Skip to main content

Full text of "The history of Indian literature"

See other formats


ma 


Messrs.  Tr'ubner  &  Co.  have  received  the  following 
opinions  on  Professor  Aibrecht  Weber s  "History 
of  Indian  Literature : " — 

Dr.  BUHLKR,  Inspector  of  Schools  in  India,  writes  : — 

"  I  am  extremely  glad  to  learn  that  you  are  about  to  publish 
an  English  translation  of  Professor  A.  Weber's  'History  of 
Indian  Literature.'  When  I  was  Professor  of  Oriental  Languages 
in  Elpliinstone  College,  I  frequently  felt  the  want  of  such  a  work 
to  which  I  could  refer  the  students.  I  trust  that  the  work  which 
you  are  now  publishing  will  become  a  class-book  in  all  the  Indian 
Colleges,  as  it  is  the  first  and  only  scientific  one  which  deals  with 
the  whole  field  of  Vedic,  Sanskrit,  and  Prakrit  literature." 

Professor  CowELL,  of  Cambridge,  writes : — 

"  The  English  translation  of  Professor  A.  Weber's  '  History  of 
Indian  Literature '  will  be  of  the  greatest  use  to  those  who  wish 
to  take  a  comprehensive  survey  of  all  that  the  Hindu  mind  has 
achieved.  It  will  be  especially  useful  to  the  students  in  our 
Indian  Colleges  and  Universities.  I  used  to  long  for  such  a  book 
when  I  was  teaching  in  Calcutta.  Hindu  students  are  intensely 
interested  in  the  history  of  Sanskrit  literature,  and  this  volume 
will  supply  them  with  all  they  want  on  the  subject.  I  hope  it 
will  be  made  a  text-book  wherever  Sanskrit  and  English  are 
taught." 

J.  EGGELING,  Professor  of  Sanskrit  and  Comparative 
Philology  in  the  University  of  Edinburgh,  writes  : — 

"  I  am  delighted  to  hear  that  the  English  translation  of  Pro- 
fessor Weber's  '  Lectures  on  Hindu  Literature  '  is  at  last  ready 
for  publication.  The  great  want  of  a  general  critical  survey  of 
Sanskrit  literature  in  English,  such  as  Professor  Weber  gave  to 
German  students  more  than  a  quarter  of  a  century  ago,  must 
have  been  felt  by  all  scholars  engaged  in  teaching  Sanskrit  in 


British  and  American  Universities.  The  translation,  I  have  no 
doubt,  will  be  welcomed  even  more  cordially  by  Hindu  students, 
to  whom,  with  few  exceptions,  Professor  Weber's  Lectures  must 
hitherto  have  been  a  sealed  book.  Hindu  scholars  and  students 
have  expressed  to  me  repeatedly  how  much  they  feel  the  want  of 
English  translations  of  German  works  such  as  Weber's  Lec- 
tures and  Lassen's  '  Indian  Antiquities,'  an  acquaintance  with 
which  is  indeed  indispensable  in  dealing  with  questions  of 
Sanskrit  Literature.  From  what  I  have  seen  in  proof  of  the 
English  edition,  I  may  say  that  the  translation  seemed  to  me 
exceedingly  well  done,  and  that  it  does  great  credit  to  the  gentle- 
men engaged  on  it." 

Dr.  R.  ROST,  Librarian  of  the  India  Office,  writes  :  — 

"  I  have  carefully  examined  and  compared  with  the  original 
German  the  English  translation  of  pp.  1-24  of  Weber's  'Vorle- 
sungen,'  and  am  able  to  state  that  it  is  more  than  a  mere  faith- 
ful reflex  of  the  original  work,  and  that  it  has  the  advantage  of  a 
very  readable  style  and  great  clearness  of  expression.  If  the 
remainder  of  the  translation  is  executed  as  carefully  and  as 
conscientiously  as  is  the  portion  I  have  read,  the  whole  will 
reflect  the  greatest  credit  upon  the  scholars  who  have  been 
engaged  upon  it." 

Professor  WHITNEY,    Yale    College,    Newhaven,    Conn., 
U.S.A.,  writes  : — 

"  I  am  the  more  interested  in  your  enterprise  of  the  publica- 
tion of  Weber's  '  Sanskrit  Literature'  in  an  English  version,  as  I 
was  one  of  the  class  to  whom  the  work  was  originally  given  in 
the  form  of  academic  lectures.  At  their  first  appearance  they 
were  by  far  the  most  learned  and  able  treatment  of  their  subject; 
and,  with  their  recent  additions,  they  still  maintain  decidedly 
the  same  rank.  Wherever  the  language,  and  institutions,  and 
history  of  India  are  studied,  they  must  be  used  and  referred  tc 
as  authority." 


h. 


C 


TRUBNER'S 


ORIENTAL    SERIES. 


THE    HISTORY 


OF 


INDIAN    LITERATURE. 

BY 

ALBRECHT  WEBER 

9Tran0lateti  from  tfje  Sectmti  ©etman  <Etu'tt0n 

BY 

JOHN  MANN,  M.A., 

AND 

THEODOR  ZACHARIAE,  Pn.D., 

iitfj  tfje  Sanrtton  nf  tfjc 


Nil  desperari — 

Anch  hier  ivird  es  tagen. 


THIBD  EDITIOX. 

LONDON: 
KEGAN  PAUL,  TRENCH,  TRUBNER,  &  CO. 

PATEEXOSTER  HOUSE,  CHARING  CROSS  ROAD. 
1892. 


The  rights  of  translation  and  of  reproduction  arc  reserved. 


TRANSLATORS'  NOTE. 


ACCORDING  to  the  original  intention,  the  English  trans- 
lation of  this  work  was  to  have  appeared  shortly  after  the 
second  German  edition,  which  came  out  in  the  end  of  1875, 
and  which,  as  mentioned  by  the  author  in  his  preface,  was 
in  part  prepared  with  a  view  to  this  translation.  In  con- 
sequence, however,  of  the  death  of  Professor  Childers, 
under  whose  direction  it  was  in  the  first  instance  begun, 
and  of  whose  aid  and  supervision  it  would,  had  he  lived,  have 
had  the  benefit,  the  work  came  to  a  stand -still,  and  some 
time  elapsed  before  the  task  of  continuing  and  completing 
it  was  entrusted  to  those  whose  names  appear  on  the  title- 
page.  The  manuscript  of  the  translation  thus  interrupted 
embraced  a  considerable  part  of  the  text  of  the  first  divi- 
sion of  the  work  (Vedic  Literature).  It  had  not  under- 
gone any  revision  by  Professor  Childers,  and  was  found  to  be 
in  a  somewhat  imperfect  state,  and  to  require  very  material 
modification.  Upon  Mr.  Zachariae  devolved  the  labour  of 
correcting  it,  of  completing  it  as  far  as  the  close  of  the 
Vedic  Period,  and  of  adding  the  notes  to  this  First  Part, 
none  of  which  had  been  translated.  From  the  number  of 
changes  introduced  in  the  course  of  revision,  the  portion 
of  the  work  comprised  in  the  manuscript  in  question 
has  virtually  been  re-translated.  The  rendering  of  the 
second  division  of  the  volume  (Sanskrit  Literature)  is 
entirely  and  exclusively  the  work  of  Mr.  Mann. 

The  circumstances  under  HThich  the  translation  has  been 


2004829 


viii  TRANSLATORS1  NOTE. 

produced  have  greatly  delayed  its  appearance.  But  for 
this  delay  some  compensation  is  afforded  by  the  Supple- 
mentary Notes  which  Professor  Weber  has  written  for 
incorporation  in  the  volume  (p.  3  1  1  ff.),  and  which  sup- 
ply information  regarding  the  latest  researches  and  the 
newest  publications  bearing  upon  the  subjects  discussed  in 
the  work.  Professor  "Weber  has  also  been  good  enough  to 
read  the  sheets  as  they  came  from  the  press,  arid  the  trans- 
lators are  indebted  to  him  for  a  number  of  suggestions. 

A  few  of  the  abbreviations  made  use  of  in  the  titles  of 
works  which  are  frequently  quoted  perhaps  require  ex- 
planation :  e.g.,  I.  St.  for  Weber's  Indisclie  Studien  ;  I.  Sir. 
for  his  Indisclie  Streifen  ;  I.  AK.  for  Lassen's  Indische 
Alterthumskunde  ;  Z.  D.  M.  G.  for  Zeitsehrift  der  deutsclien 
morgenlandischen  Gesellschaft,  &c. 

The  system  of  transliteration  is  in  the  main  identical 
with  that  followed  in  the  German  original;  as,  however,  it 
varies  in  a  few  particulars,  it  is  given  here  instead  of  in 
the  Author's  Preface.  It  is  as  follows:  — 

a  ;t  i  i  u     u     i'i     pi 

li  U  e  ai  <>     an  ; 

k  kh  g  gh  fi  ; 

ch  chh  j  jh  11  ; 

r  th  d  dh  ii  ; 

t  th  d  dh  n  : 

p  ph  h  bh  in  ; 

y  r  1  v  ; 

*  sh  s  h  ; 

Anusvstr.1  qi,  in  the  middle  of  ;x  word  before  sibilant  :'i  ; 


July,  1878. 


PREFACE  TO  THE  SECOND  EDITION. 


THE  work  of  my  youth,  which  here  appears  in  a  new  edi- 
tion, had  been  several  years  out  of  print.  To  have  repub- 
lished  it  without  alteration  would  scarcely  have  done  ; 
and,  owing  to  the  pressure  of  other  labours,  it  was  im- 
possible for  me,  from  lack  of  time,  to  subject  it  to  a  com- 
plete and  systematic  remodelling.  So  the  matter  rested. 
At  last,  to  meet  the  urgent  wish  of  the  publisher,  I  re- 
solved upon  the  present  edition,  which  indeed  leaves  the 
original  text  unchanged,  but  at  the  same  time  seeks,  by 
means  of  the  newly  added  notes,  to  accommodate  itself  to 
the  actual  position  of  knowledge.  In  thus  finally  decid- 
ing, I  was  influenced  by  the  belief  that  in  no  other  way 
could  the  great  advances  made  in  this  field  of  learning 
since  the  first  appearance  of  this  work  be  more  clearly  ex- 
hibited than  precisely  in  this  way,  and  that,  consequently, 
this  edition  might  at  the  same  time  serve  in  some  measure 
to  present,  in  nuce,  a  history  of  Sanskrit  studies  during 
the  last  four-and-twenty  years.  Another  consideration 
was,  that  only  by  so  doing  could  I  furnish  a  critically 
secured  basis  for  the  English  translation  contemplated  by 
Messrs.  Triibner  &  Co.,  which  could  not  possibly  now  give 
the  original  text  alone,  as  was  done  in  the  French  transla- 


x  PREFACE  TO  THE  SECOND  EDITION. 

tion,*  which  appeared  at  Paris  in  1859.  It  was,  indeed, 
while  going  over  the  work  with  the  view  of  preparing  it 
for  this  English  translation,  that  the  hope,  nay,  the  con- 
viction, grew  upon  me,  that,  although  a  complete  recon- 
struction of  it  was  out  of  the  question,  still  an  edition 
like  the  present  might  advantageously  appear  in  a  German 
dress  also.  I  rejoiced  to  see  that  this  labour  of  my  youth 
was  standing  well  the  test  of  time.  I  found  in  it  little 
that  was  absolutely  erroneous,  although  much  even  now 
remains  as  uncertain  and  unsettled  as  formerly ;  while,  on 
the  other  hand,  many  things  already  stand  clear  and  sure 
which  I  then  only  doubtfully  conjectured,  or  which  were 
at  that  time  still  completely  enveloped  in  obscurity. 

The  obtaining  of  critical  data  from  the  contents  of  Indian 
literature,  with  a  view  to  the  establishment  of  its  internal 
chronology  and  history — not  the  setting  forth  in  detail  of 
the  subject-matter  of  the  different  works — was,  from  the 
beginning,  the  object  I  had  before  me  in  these  lectures ; 
and  this  object,  together  with  that  of  specifying  the  publi- 
cations which  have  seen  the  light  in  the  interval,  has  con- 
tinued to  be  my  leading  point  of  view  in  the  present 
annotation  of  them.  To  mark  off  the  new  matter,  square 
brackets  are  used.f 

The  number  of  fellow-workers  has  greatly  increased 
during  the  last  twenty-four  years.  Instead  of  here  running 
over  their  names,  I  have  preferred — in  order  thus  to  faci- 

*  l/istoire  de  la  Littcrature  Indicnnc,  trad,  de  I'Allcmand  par  Alfred 
£adous.  Paris  :  A.  Durand.  1859. 

t  In  the  translation,  these  brackets  are  only  retained  to  mark  new 
matter  added  in  the  second  edition  to  the  original  notes  of  the  first ;  the 
notes  which  in  the  second  edition  were  entirely  new  are  here  simply  indi- 
cated by  numbers. — Tu. 


PREFACE  TO  THE  SECOND  EDITION.  xi 

litate  a  general  view  of  this'  part  of  the  subject — to  add  to 
the  Index,  which  in  other  respects  also  has  been  con- 
siderably enlarged,  a  new  section,  showing  where  I  have 
availed  myself  of  the  writings  of  each,  or  have  at  least 
referred  to  them.  One  work  there  is,  however,  which,  as 
it  underlies  all  recent  labours  in  this  field,  and  cannot 
possibly  be  cited  on  every  occasion  when  it  is  made  use  of, 
calls  for  special  mention  in  this  place — I  mean  the  Sanskrit 
Dictionary  of  Bohtlingk  and  Eoth,  which  was  completed 
in  the  course  of  last  summer.*  The  carrying  through  of 
this  great  work,  which  we  owe  to  the  patronage  of  the  St. 
Petersburg  Academy  of  Sciences,  over  a  period  of  a  quarter 
of  a  century,  will  reflect  lasting  honour  upon  that  body  as 
well  as  upon  the  two  editors. 

A.  AV. 

BERLIN,  November,.  187 5. 


*  The  second  edition  bears  the  inscription  :  'Dedicated  to  my  friends, 
Bohtlingk  and  Roth,  on  the  completion  of  the  Sanskrit  Dictionary.' — Tu. 


PREFACE  TO  THE  FIRST  EDITION. 


THE  lectures  herewith  presented  to  the  narrow  circle  of 
my  fellows  in  this  field  of  study,  and  also,  it  is  hoped,  to 
the  wider  circle  of  those  interested  in  researches  into  the 
history  of  literature  generally,  are  a  first  attempt,  and  as 
such,  naturally,  defective  and  capable  of  being  in  many 
respects  supplemented  and  improved.  The  material  they 
deal  with  is  too  vast,  and  the  means  of  mastering  it  in 
general  too  inaccessible,  not  to  have  for  a  lengthened 
period  completely  checked  inquiry  into  its  internal  relative 
chronology — the  only  chronology  that  is  possible.  Nor 
could  I  ever  have  ventured  upon  such  a  labour,  had  not 
the  Berlin  Royal  Library  had  the  good  fortune  to  possess 
the  fine  collection  of  Sanskrit  MSS.  formed  by  Sir  li. 
Chambers,  the  acquisition  of  which  some  ten  years  ago, 
through  the  liberality  of  his  Majesty,  Frederick  William 
IV.,  and  by  the  agency  of  his  Excellency  Baron  Bunsen, 
opened  up  to  Sanskrit  philology  a  fresh  path,  upon  which 
it  has  already  made  vigorous  progress.  In  the  course  of 
last  year,  commissioned  by  the  Royal  Library,  I  undertook 
the  work  of  cataloguing  this  collection,  and  as  the  result 
a  detailed  catalogue  will  appear  about  simultaneously  with 
these  lectures,  which  may  in  some  sense  be  regarded  as  a 


xiv  PREFACE  TO  THE  FIRST  EDITION. 

commentary  upon  it.  Imperfect  as,  from  the  absolute 
point  of  view,  both  works  must  appear,  I  yet  cherish  the 
hope  that  they  may  render  good  service  to  learning. 

How  great  my  obligations  are,  in  the  special  investiga- 
tions, to  the  writings  of  Colebrooke,  Wilson,  Lassen,  Bur- 
nouf,  Eoth,  Eeinaud,  Stenzler,  and  Holtzmann,  I  only 
mention  here  generally,  as  I  have  uniformly  given  ample 
references  to  these  authorities  in  the  proper  place. 

The  form  in  which  these  lectures  appear  is  essentially 
the  same  in  which  they  were  delivered,*  with  the  excep- 
tion of  a  few  modifications  of  style:  thus,  in  particular, 
the  transitions  and  recapitulations  belonging  to  oral  de- 
livery have  been  either  curtailed  or  omitted;  while,  on 
the  other  hand,  to  the  incidental  remarks — here  given  as 
foot-notes — much  new  matter  has  been  added. 

A.  W. 

BERLIN,  July,  1852. 


*  In  the  Winter-Semester  of 


TABLE  OF  CONTENTS. 


INTRODUCTION, 1-7 

Antiquity  of  Indian  literature,  2  ;  proved  by  geographical 
evidence,  3-4 ;  by  internal  evidence  from  the  history 
of  the  Hindi!  religion,  5  ;  by  evidence  drawn  from  the 
language,  6 ;  want  of  external  chronology,  7. 

FIRST  PERIOD— VED1C  LITERATURE. 

PRELIMINARY  SURVEY,      .......         8-30 

(I.)  The  Samhitds,  8-11. 

Samhitas  of  the  three  older  Vedas,  8-9  ;  mutual  relation  of 
these  three  Vedas,  9-10 ;  period  of  their  final  compila- 
tion, IO  ;  Sainhita"  of  the  Atharvan,  n. 

(2.)  The  Brdhmanas,  11-15. 

Their  character,  12,  and  origin,  13;  mutual  relation  of 
the  Brdhmanas  of  the  several  Vedas,  14 ;  their  common 
name  Sruti,  15. 

(3.)  The  Stitras,  &c. 

Their  character  and  origin,  1 6  ;  Srauta-Sutras,  17  ;  Grihya- 
or  Smdrta-Sutras,  17;  gradual  transformation  of  the 
original  Smriti  (Custom  and  Law),  17,  18;  origin  of 
caste,  1 8 ;  connection  between  the  Grihya-Sutras  and 
the  legal  literature,  19-20 ;  linguistic  Sutras,  their 
origin,  20,  21  ;  character  of  the  time  in  question,  21, 
22 ;  Prdtis'dkhya- Sutras,  23  ;  metric,  23  ;  Anukramanis, 
24 ;  tradition — Brihaddevata^  24 ;  Nighan^u,  Nirukti, 
the  Veddngas,  25  ;  science  of  grammar,  26 ;  philoso- 
phical speculation,  26  ff.  ;  names  applied  to  the  early 
sages,  28 ;  Upanishads,  Aranyakas,  28,  29 ;  astronomy 
and  medicine,  29,  30. 

4.—  RIGVEDA, 31-63 

(a)  SarpJiitd,  31-44. 

Its  divisions,   31,   32 ;   Sdkala  and  Vashkala  recensions. 


xvi  TABLE  OF  CONTENTS. 

32  ;  Vdrkali,  the  school  of  the  Sunakas,  33  ;  £aunaka, 
F'anchdla  Bdbhravya,  34  ;•  mythology  of  the  primitive 
Indo-Germanic  time,  35  ;  Persian  and  Indian  cycles  of 
legend,  36,  37  ,"  mode  of  life  of  the  Indians  in  their 
ancient  home,  37,  38 ;  reasons  why  they  left  their 
ancient  homes,  38,  39  ;  different  constituents  of  Rigveda- 
Samhitd,  39 ;  gods  to  whom  the  hymns  are  addressed, 
40  ;  exegetic  literature  connected  with  the  Saniliitd : 
Y&ka,  41  ;  Sdyana,  41,  42 ;  editions,  translations,  &c., 

43,  44- 

(1)  Brdkmanas,  44-52. 

Aitareya-  and  Sdnkhdyana-Bralimanas,  44 ;  data  therein 
bearing  on  time  of  their  composition,  45  ;  they  presup- 
pose earlier  compositions  with  similar  contents,  45-47  ; 
fables  and  legends  contained  in  these  two  Brdhmanas, 
47  ;  the  Aranyakas  of  the  Rik :  Aitareya-Aranyaka,  48  ff. ; 
Kaushitakdranyaka,  Kaushitakopanishad,-  50.  51  ;  Sam- 
kara's  commentaries  on  the  Upanishads,  51;  Vashkala- 
Upanishad,  52. 

(e]  Sutras,  52,  62. 

The  Srauta-Sutras  of  Asvaldyana  and  Sdfikhdyana,  52  ff.  ; 
commentaries  thereon,  54,  55  ;  the  Grihya-Sutras  of 
Asvaldyana  and  Sdnkhdyana,  55  ff.  ;  the  literature  pre- 
supposed in  these,  56,  57 ;  Rik-PrdtL4dkhya,  Upalekha, 
59,  60 ;  Sikshd,  Chhandas,  Jyotisha,  60,  6l  ;  Anukra- 
manls,  6l  ;  Brihaddevatd,  Rigvidhdna,  Pari^ishtas,  62. 
/;  —  SAMAVEDA, 63  85 

(a)  Samhitd,  63-66. 

Its  arrangement,  63 ;  the  Gdnas,  64 ;  antiquity  of  the 
readings  of  the  Sitma-Samhitd,  64,  65  ;  recensions,  65  ; 
editions,  &c.,  65,  66. 

(6)  Brdkmanas,  66-75. 

The  Tdndya-Pauchavinsa-Brdhniana,  66  ff.  ;  geographical 
and  other  data  contained  therein,  67-68  ;  ShadvinsV 
Brdhmana,  69  ;  Chhdndogyopanishad,  its  relation  to  the 
Vrihad-Aranyaka,  70,  71  ;  literary  and  other  data  in  the 
Chhdndogyop.,  71,  72;  Kenopauishad,  73;  the  smaller 
I'idhmanas  of  the  Sduiah — Sdmavidhana,  &c.,  74,  75. 

(c)  Sutras,  75-85. 

Srauta-Sutras:  the  Kalpa-Sutra  of   Mawaka,   75-76;  Ld- 
tydyana-Siitra,   76  ff.  ;  literature  therein  presupposed,   . 
76,  77  >  position  of  non-Brahmanical  tribes  in  this  work, 
77 ;  existence  of  Buddhism  presupposed,  78 ;  Sutra  of 
Drdhydyana,  79  ;  its  relation  to  the  Sutras  of  the  other 


TABLE  OF  CONTENTS.  xviS 

Vedas,  80 ;  Anupada- Sutra,  80,  8l  ;  Niddna-Sutra,  81, 
82  ;  the  Pushpa-Sutra  of  Gobhila,  82 ;  Sdma-Tantra, 
Panchavidhi-,  PratihaVa-,  Tandalakshana-,  and  Upa- 
grantha-Sutras,  83  ;  the  Grihya-Sutra  of  Gobhila,  84  ; 
the  Karrna-pradipa  of  Kdtydyana,  84 ;  Paddhatis  and 
Pari&shtas,  85. 

<7.—  YAJURVEDA 85-145 

I. — THE  BLACK  YAJUS, 85-103 

(a)  Samhitds,  85-91. 

Difference  between  the  Black  and  the  White  Yajus,  86  ; 
names  of  the  Black  Yajus,  86  ff.  ;  Charaka,  Taittiriya, 
and  Khdndikiya,  87,  88 ;  schools  of  the  Black  Yajus : 
Taittiriya- Samhita"  (Apastamba),  the  Kdthaka,  and  the 
Atreyi  6dkhd,  88  ;  Samhitds  of  the  Apastamba  and 
Atreya  schools,  and  the  Kdthaka,  89 ;  data  contained 
therein,  90 ;  Ydska's  connection  with  the  arrangement 
of  the  Samhitd,  of  the  Black  Yajus,  91 ;  the  Mdnava  and 
the  Maitra,  91. 

(b)  Brdhmanas,  92-99. 

The  Brdhmanas  of  the  Apastamba  and  Atreya  schools  ;  the 
Kdthaka  portion  of  the  Taitt.  Brdhmana,  92 ;  Taittiriya- 
Aranyaka,  93  ;  Upanishads  of  the  Taitt.  Ar.,  93,  94 ; 
schools  of  the  Bhdllavins,  Sdtydyanins,  Sdkdyauins,  &c., 
95  ;  Svetasvataropanishad,  96  ;  Maitrayana-Upanishad, 
its  modern  date,  97  ;  the  planets,  &c.,  in  the  Maitr.  Up., 
98 ;  possible  relation  of  the  work  to  Buddha,  99. 

(c)  Siitras,  99-103. 

Srauta-Stitras,  99-101  ;  Grihya- Sutras,   101,  102 ;  Pra"ti- 

&tkhya-Sutra,  102  ;  Anukramanis,  103. 
II. — THE  WHITE  YAJUS,         ....         103-145 

The  name  explained,  103  f.  ;  the  name  '  Vajasaneya,'  104 
f.  ;  the  two  schools  of  the  Kdnvas  and  Mddhyaindinas, 
105 ;  possible  connection  of  the  Maclhyamdinas  with  the 
MaStapStfof,  106. 
(a)  Samhitd,  107-116. 

Division  of  the  Va'jasaneyi-Samhita',  107 ;  later  origin  of 
the  last  fifteen  adhydyas,  108  ;  relation  of  the  several 
parts  of  the  Vdj.  S.  to  the  Black  Yajus,  108 ;  to  its 
own  Brdhmana,  and  to  each  other,  109-1 10 ;  probable 
date  of  the  Rudra-book,  no;  the  mixed  castes,  III  ; 
position  of  the  Mdgadha,  1 1 1 ;  nis  position  in  the 
Atharva-Veda,  112  ;  astronomical  and  other  data  in  the 
Vdj.  S.,  113;  position  of  the  Kurus  and  Panchdlas, 
the  names  Subhadrd  and  Kampila,  114;  Arjuna  and 

b 


xviii  TABLE  OF  CONTENTS. 

Phalguna  as  (secret)  names  of  Indra,  115;  the  richas 
incorporated  in  the  Yajus,  115,  116;  editions,  commen- 
taries, 1 1 6. 

(b)  Brdhmana,  116-139. 

The  Satapatha-Brdhmana,  116  ;  its  name  and  extent,  117  ; 
relation  of  the  Brdhmana  of  the  Kdnva  school  to  that  of 
the  Mddhyaindinas,  117,  118;  relation  of  the  several 
ledndas  to  the  Samhitd  and  to  each  other,  1 18,  119; 
posteriority  of  the  last  five  Tcdndas,  1 20 ;  Agnirahasya- 
kdnda,  120,  121;  Ashtddhydyi-kdnda,  121  ;  subjects  of 
study  named  therein,  121,  122;  other  data,  122,  123; 
AsVamedha-kdnda,  124  ff.  ;  Gdthds,  124,  125;  position 
of  Janamejaya,  125;  of  the  Pdrikshitiyas,  126;  the 
Aranyaka-kdnda,  126  ;  the  Vrihad-Aranyaka : — Madhu- 
kdnda,  127;  its  name  and  list  of  teachers,  128  ;  Ydjna- 
valkiya-kdnda,  129;  Khila-kdnda,  130;  the  concluding 
vansa  of  the  Satapatha-Brdhmana,  131  ;  probable  north- 
western origin  of  kdndas  vi.-x.  of  the  Satap.  Br.,  132  • 
the  whole  blended  together  by  one  arranging  hand, 
133  ;  teachers  mentioned  in  the  i-iatap.  Br.,  133,  134; 
legends,  134  ff.  ;  relation  of  these  to  the  Epic  legends, 
135;  position  of  the  Kuru-Panchdlas  compared  with 
that  of  the  Pdrikshitas,  136  ;  the  Pdndavas  not  men- 
tioned, 137;  points  of  contact  with  the  Sdrnkhya  tradi- 
tion, 137  ;  with  Buddhist  legend,  138;  commentaries  on 
the  Satap.  Br.,  editions,  &c.,  139. 

(c)  Si'itras,  139-145. 

The  Srauta-Sutra  of  Kdtydyana,  teachers  mentioned  there- 
in, 139;  other  data,  140;  commentaries,  141;  Pad- 
dhatis  and  Pari^ishtas :  Nigama-Pari&shta,  Pravard- 
dhydya,  Charana-vyuha ;  the  Vaijavdpa-Sutra,  142;  the 
Kdtiya-Grihya-Sutra  of  Pdraskara,  142,  143  ;  the  Prdti- 
6"dkhya-Sutra  of  the  Vdjasaneyi-Samh.,  143,  144;  Anu- 
kramani,  144,  145. 

D.— ATHARVAVEDA, 145- 171 

(a)  Samhitd,  145-150. 

Extent  and  division  of  Atharvaveda-Sarnhitd,  145*  146 ; 
its  contents  and  arrangement,  146 ;  it  probably  origi- 
nated in  part  with  the  unbrdhmanised  Aryans  of  the 
West,  147;  data  furnished  by  the  Ath.  S.,  the  name 
'Atharvan,'  148;  earliest  mention  of  this  name,  149; 
the  name  'Brahmaveda,'  its  meaning,  149,  150;  edi- 
tions, &c.,  of  the  Ath.  S.,  150. 


TABLE  OF  CONTENTS. 

(u)  Brdhmana. 

The  Gopatha-Bra"hmana,  150-151. 

(c)  Siitras,  151-153. 

The  Saunakiya"  Chaturadhya'yika',  15.1  ;  Anukramani,  152  ; 
the  Kausika-Sutra,  152;  Kalpas  and  Parisishtas,  153. 

UPANISHADS,  153-171. 

Number  of  the  Upanishads,  154,  155;  Upanishads  be- 
longing to  the  three  older  Vedas,  155,  156  ;  special  divi- 
sion of  the  Atharvopanishads  into  three  groups :  Veddnta, 
Yoga,  and  Sectarian  Upanishads,  156 ;  Atharvan  re- 
cension of  Upanishads  borrowed  from  the  other  Vedas, 
157.  THE  ATHARVOPANISHADS  PROPER  :  (i.)  those  of  the 
Veddnta  class — the  Mundakopanishad,  1 58,  1595  Pra£- 
nopanishad,  159,  160;  Garbhopanishad,  160;  Brahmopa- 
nishad,  160,  161  ;  Ma"ndukyopanishad,  161  ;  remaining 
Upanishads  of  the  Veddnta  class:  Prdndgnihotrop.,  Arshi- 
kop.,  161,  162  ;  (2)  Atharvopanishads  of  the  Yoga  class  : 
Ja"ba"la,  Kathasruti,  Arunika,  Bhdllavi,  and  others,  163  ; 
range  of  ideas  and  style  in  this  class  of  Upanishads,  165  ; 
(3)  the  Sectarian  Upanishads,  165  ff. ;  (a)  those  in  which 
worship  of  Vishnu  (under  the  names  NaYdyana,  &c.)  is  in- 
culcated, 166;  Nrisinhata'paniyopanishad,  167  ;  Rdmata"- 
paniyopanishad,  1 68 ;  Gopdlatdpaniyopanishad,  169; 
(P)  Upanishads  of  the  Siva  sects  :  ^atarudriya,  Kaivalyo- 
panishad,  169;  Atharvas"iras,  169,  170;  remaining 
Upanishads  of  the  Siva  sects,  170,  171. 


SECOND  PERIOD— SANSKRIT  LITERA  TURE. 

WHEREIN  DISTINGUISHED  FROM  FIRST  PERIOD,  .  .  175-183 
Distinction  in  respect  of  language,  175;  gradual  develop- 
ment of  Indo-Aryan  Bhdshd,  176;  influence  of  Indian 
aborigines  thereon,  177  ;  separation  of  written  language 
from  popular  dialects — ancient  dialectic  differences, 
178;  rock- inscriptions  in  popular  dialects,  179;  in- 
ternal evidence  for  posteriority  of  second  period,  180 ; 
critical  condition  of  texts  in  this  period — age  of  MSS., 
181 ;  distinction  as  regards  subject-matter,  182  ;  classi- 
fication of  Sanskrit  literature,  183. 

4.-WORKS  OF  POETRY, 183-215 

I.  EPIC  POETRY,  183-196. 
(a)  Itihdsa,  183-189  :  forerunners  of  Epic  poetry  in  Vedio 


xx  TABLE  OF  CONTENTS. 

period,  183;  the  Mahd-Bha'rata,  184;  existence  of  a 
work  resembling  it  in  first  century  A.  D.,  186;  legend 
of  Mahd-Bha'rata,  its  relation  to  ^atapatha-Bra'hinana, 
&c.,  186  ;  text  of  Mahd-Bha'rata,  non-epic  constituents, 
187;  Kavi  translation  ;  Jaimini-Bbdrata,  189;  (b)  Pu- 
rdnas  :  their  general  character — ancient  Purdnas  lost — 
absence  of  epic  and  prominence  of  ritual  element  in 
existing  Purdnas  and  Upa-purdnas,  190,  191 ;  (c)  Kd- 
vyas,  191-196 :  the  Rdmdyana,  191 ;  its  allegorical 
character,  192 ;  colonisation  of  Southern  India,  193  ; 
Rdmdyana  the  work  of  a  single  author,  193;  different 
recensions  of  the  text,  194;  remaining  Kdvyas,  artificial 
Epic,  195. 

2.  DRAMATIC  POETRY,  196-208. 

Origin  of  Drama  from  dancing,  196 ;  Nata-Stitras  men- 
tioned in  Pdnini,  197  ;  dancing  at  the  great  sacrificial 
festivals,  198 ;  alleged  mention  of  dramas  in  oldest  (?) 
Buddhistic  writings,  199;  age  of  surviving  dramas, 
200  ;  no  foundation  for  the  view  which  places  Kdliddsa 
in  the  first  century  B.C.,  201,  202 ;  internal  evidence  from 
Kdliddsa's  dramas  themselves  on  this  point,  203 ;  authen- 
ticity of  the  Malavikdgnimitra,  204 ;  age  of  Sudraka's 
Mrichhakati,  205  ;  subject-matter  and  special  peculi- 
arities of  the  Hindti  drama,  206 ;  possibility  of  Greek 
influence  on  its  development,  207. 

3.  LYRICAL  POETRY,  208-210. 

Religious  lyric,  208 ;  Erotic  lyric  :  Megha-duta,  £c.,  209  ; 
mystical  character  of  some  of  these  poems — the  Gita- 
govinda,  210. 

4.  ETHICO-DIDACTIC  POETRY,  210-213. 

Niti-s"a"stras,  210;  '  Beast-Fable,'  211 ;  Pancha-tantra,  Hito- 
padesa,  212  ;  popular  tales  and  romances,  213. 

5.  HISTORY  AXD  GEOGRAPHY,  213-215. 
Rdja-taramgini,  213  ;  inscriptions,  grants,  and  coins,  215. 

/»'.— WORKS  OF  SCIENCE  AND  ART,        ....     215-276 
i.  SCIENCK  OF  LANGUAGE,  216-232. 

(a)  Grammar,  216-225  :  Pslnini's  Grammar,  its  peculiar 
terminology,  216;  Pilnini's  date — statements  of  the 
Chinese  traveller  Hiuati  Thsang,  217  ;  weakness  of  the 
evidence  on  which  Bohtlingk's  view  rests,  218;  exist- 
ence of  Mahfibhilshya  in  the  time  of  Abhimanyu,  219  ; 
acquaintance  with  Greeks  presupposed  in  Pdnini,  220 ; 
'  Yavandni,'  221 ;  commentaries  on  Pdnini — Paribhashda, 


TABLE  OF  CONTENTS. 

Varttikas,  Mahiibha'shya,  222  ;  date  of  Kityayana,  222  ; 
of  the  Mahdbha'shya,  223  ;  critical  condition  of  the  text 
of  Pa'nini,  224 ;  Gana-pdtha,  &c.,  225  ;  other  gram- 
matical systems,  226.  (6)  Lexicography,  227-230 : 
Amara-kosha,  no  foundation  for  the  view  which  places 
it  in  the  first  century  B.C.,  228 ;  internal  evidence  against 
this  view,  229 ;  age  of  the  work  still  uncertain,  230 ; 
Dhitu-pdthas,  230.  (c)  Metric,  Poetics,  Rhetoric,  231, 
232  :  Chhandah-s'a'stra  of  Pingala,  Alamka'ra-s'iistra  of 
Bharata,  Sdhitya-darpana,  231. 

3.  PHILOSOPHY,  232-246. 

High  antiquity  of  philosophical  speculation  among  the 
Hindus,  232  ;  '  Development,'  '  Arrangement,'  '  Crea- 
tion '  theories  of  the  world,  233 ;  gradual  growth  of 
these  theories  into  philosophical  systems,  234;  the 
Samkhya-system,  235,  236 ;  the  Yoga-system,  237 ; 
Deistic  sects,  238 ;  influence  of  Sainkhya-Yoga  on 
development  of  Gnosticism  and  6ufism,  239 ;  the  two 
Mimdnsds,  239  ;  Karma-Mimdnsd-Stitra  of  Jaimini,  240  ; 
Brahma-Mimdnsd-Sutra  of  Bddarayana,  242  ;  age  of 
Biidarayana,  243 ;  the  two  logical  systems,  Nydya  and 
Vais'eshika,  244  ;  Heterodox  systems,  246. 

3.    ASTRONOMT  AND  AUXILIARY  SCIENCES,  246-264. 

Antiquity  of  astronomy,  246 ;  solar  year,  quinquennial 
cycle,  Yugas,  247 ;  the  lunar  asterisms,  247 ;  mention 
of  these  in  Rik-Sarnhitd,  248 ;  Jyotisha,  249;  the  planets, 
249 ;  their  peculiar  Indian  names  and  number,  250 : 
importance  of  Greek  influence  here,  251  ;  relations  of 
Greeks  with  India,  251  ;  the  Yavanas,  teachers  of  the 
ancient  Indian  astronomers,  252  ;  'Ptolemaios,'  'Asura- 
Maya,'  253 ;  Romaka-Siddha'nta,  Paulis'a-Siddha'nta, 
253  ;  Greek  terms  in  Vardha-Mihira,  254,  255  ;  further 
development  of  Indian  astronomy  :  Hindus  the  teachers 
of  the  Arabs,  255  (also  in  algebra  and  arithmetic, — the 
arithmetical  figures,  256),  and  through  the  Arabs,  of  Euro- 
pean mediaeval  astronomers,  257  ;  Aryabha^a,  257  >  the 
five  Siddhdntas,  258 ;  Brahmagupta,  Vardha-Mihira, 
259  ;  date  of  Vardha-Mihira,  ^atsinanda,  and  Bhdskara, 
260,  261 ;  Albiruui's  statements  regarding  Bhjiskara  (?), 
262.  Later  period  :  Arabs  in  turn  the  teachers  of  the 
Hindus  in  astrology,  263;  Arabic  technical  terms  in 
Indian  and  European  astrological  works,  263,  264;  lore 
of  omens  and  portents,  264;  magic,  &c.,  264. 


xxii  TABLE  OF  CONTENTS. 

4.  MEDICAL  SCIENCE,  265-271. 

Its  earliest  representatives,  265  ;  Charaka,  SusYuta,  Dhan« 
vantari,  266 ;  Sdlihotra,  Vdtsyayana,  267  ;  uncertain 
date  of  extant  medical  works,  268 ;  Hindu  medicine 
apparently  an  independent  development,  269 ;  ques- 
tionable authenticity  of  existing  texts,  269 ;  importance 
of  Indian  medicine,  269  ;  its  influence  on  Arabs,  270. 

5.  ART  OP  WAR,  Mo  sic,  FORMATIVE  AND  TECHNICAL  ARTS, 

271-276. 

Art  of  war  (Dhanur-veda)  :  Vis'va'mitra,  Bharadvaja,  271 ; 
music  (Gandharva-veda),  271  (musical  notation,  272) ; 
Artha-s^istra,  273  :  painting  and  sculpture,  273  ;  archi- 
tecture, 274  j  technical  arts,  275. 

C.—  WORKS  ON  LAW,  CUSTOM,  AND  RELIGIOUS  WOR- 
SHIP,          276-283 

The  Pharma-J-iastras,  276 ;  Code  of  Manu,  Brahmanical 
organisation  as  here  presented,  276 ;  highly  developed 
judicial  procedure  here  exhibited,  277 ;  connection  of 
Dharma-Sastras  with  Grihya-Sdtras,  277,  278;  critical 
questions  connected  with  existing  text  of  Manu,  279 ; 
different  redactions  of  Manu  and  the  other  Dharma- 
Sdstras,  number  of  these,  280 ;  relation  of  Manu's  Code 
to  that  of  Ydjnavalkya,  date  of  the  latter,  280,  281 ; 
Epic  poetry  and  Purdnas  also  sources  for  Hindu,  law, 
282;  modern  jurisprudence,  282;  Dekhan  the  chief 
seat  of  literary  activity  after  eleventh  century,  283. 

D.  -BUDDHISTIC  SANSKRIT  LITERATURE,  .  .  .  283-310 
Buddhism,  its  origin  from  Sdinkhya  doctrine,  284 ;  rela- 
tion of  Buddhist  legend  to  the  later  portions  of  Vedic 
literature,  285 ;  princes  of  same  name  in  Buddhist 
legend  and  Satapatha-Brahmana,  286 ;  position  in  former 
of  Kuru-Panchdlas,  Pandavas,  Mdgadhas,  286,  287 ; 
Buddhist  eras,  287 ;  discordance  of  these  with  other 
historical  evidence,  287 ;  earliest  demonstrable  use  of 
these  eras,  288  ;  Buddha's  doctrine,  288  ;  his  novel  way 
of  promulgating  it,  and  opposition  to  Brahmanical 
hierarchy,  289 ;  tradition  as  to  redaction  of  Buddhistic 
eacred  scriptures,  Northern  and  Southern,  290  ;  mutual 
relation  of  the  two  collections,  292  ;  Pdli  historical  litera- 
ture, 293 ;  scriptures  of  Northern  Buddhists,  their 
gradual  origin,  294 ;  language  in  which  Southern 
scriptures  were  at  first  preserved  different  from  that  in 
which  the  Northern  scriptures  were  recorded  at  third 


TABLE  OF  CONTENTS.  xxiii 

council,  295,  296  (Jaina-literature,  296) ;  data  furnished 
by  Buddhistic  Sanskrit  literature  of  doubtful  authority 
for  Buddha's  age,  297. 

(a)  The  Sutra-Pitala  :  distinction  between  the  simple  and 
the  MahaVaipulya-Sutras,  298  ;  poetical  pieces  in  latter, 
Ga'tha'-dialect,  299 ;  contents  of  the  simple  Sutras : 
Ityukta,  Vyakarana,  Avaddna,  Adbhuta-dharma,  Geya, 
Gathd,  Upades"a,  Niddna,  Jdtaka,  300, 301 ;  their  Pantheon 
different  from  that  of  the  Brahmana-texts,  301  j  but 
identical  with  that  of  the  Epic  poetry,  303  ;  other 
chronological  data  in  the  Sutras,  304.— (6)  The  Vinaya- 
Pitaka:  discipline  of  clergy,  system  of  mendicancy, 
305 ;  Buddhistic  hierarchy  as  distinguished  from  the 
Brahmanical,  Buddhist  cult,  306  ;  points  of  connection 
with  Christian  ritual,  307.  — (c)  The  Abhidharma-Pitaka, 
307  ;  schools  of  Buddhist  philosophy,  308  ;  relation  to 
the  Sa'mkhya-system,  308;  and  to  Gnosticism,  309. — 
Commentaries  on  the  sacred  scriptures,  309;  Tantras, 
3io. 

SUPPLEMENTARY  NOTES, 31  x 

INDICES  : 

SANSKRIT  INDEX, ,2o 

INEEX  OP  MATTERS,  fee. »  353 

INDEX  OF  AUTHORS,      ...,.,,,  358 


LECTURES 


HISTORY  OF  INDIAN  LITERATURE. 


AT  the  very  outset  of  these  lectures  I  find  myself  in  a 
certain  degree  of  perplexity,  being  rather  at  a  loss  how 
best  to  entitle  them.  I  cannot  say  that  they  are  to  treat 
of  the  history  of  "  Indian  Literature ; "  for  then  I  should 
have  to  consider  the  whole  body  of  Indian  languages,  in- 
cluding those  of  non- Aryan  origin.  Nor  can  I  say  that 
their  subject  is  the  history  of  "  Indo- Aryan  Literature;" 
for  then  I  should  have  to  discuss  the  modern  languages  of 
India  also,  which  form  a  third  period  in  the  development 
of-  Indo- Aryan  speech.  Nor,  lastly,  can  I  say  that  they 
are  to  present  a  history  of  "  Sanskrit  Literature  ; "  for  the 
Indo- Aryan  language  is  not  in  its  first  period  "  Sanskrit," 
i.e.,  the  language  of  the  educated,  but  is  still  a  popular 
dialect ;  while  in  its  second  period  the  people  spoke  not 
Sanskrit,  but  Prakritic  dialects,  which  arose  simultaneously 
with  Sanskrit  out  of  the  ancient  Indo- Aryan  vernacular. 
In  order,  however,  to  relieve  you  from  any  doubt  as  to 
what  you  have  to  expect  from  me  here,  I  may  at  once 
remark  that  it  is  only  the  literature  of  the  first  and  second 
periods  of  the  Indo-Aryan  language  with  which  we  have 
to  do.  For  the  sake  of  brevity  I  retain  the  name  "  Indian 
Literature." 

I  shall  frequently  in  the  course  of  these  lectures  be 
forced  to  draw  upon  your  forbearance.  The  subject  they 
discuss  may  be  compared  to  a  yet  uncultivated  tract  of 

A 


2  LECTURES  ON  THE 

country,  of  which  only  a  few  spots  have  here  and  there 
been  cleared,  while  the  greater  part  of  it  remains  covered 
with  dense  forest,  impenetrable  to  the  eye,  and  obstructing 
the  prospect.  A  clearance  is  indeed  now  by  degrees  being 
made,  but  slowly,  more  especially  because  in  addition  to 
the  natural  obstacles  which  impede  investigation,  there  still 
prevails  a  dense  mist  of  prejudice  and  preconceived  opinions 
hovering  over  the  land,  and  enfolding  it  as  with  a  veil. 

The  literature  of  India  passes  generally  for  the  most 
ancient  literature  of  which  \ve  possess  written  records,  and 
justly  so.1  But  the  reasons  which  have  hitherto  been 
thought  sufficient  to  establish  this  fact  are  not  the  correct 
ones;  and  it  is  indeed  a  matter  for  wonder  that  people 
should  have  been  so  long  contented  with  them.  In  the  first 
place,  Indian  tradition  itself  has  been  adduced  in  support  of 
this  fact,  and  for  a  very  long  time  this  was  considered  suffi- 
cient. It  is,  I  think,  needless  for  me  to  waste  words  upon 
the  futile  nature  of  such  evidence.  In  the  next  place,  as- 
tronomical data  have  been  appealed  to,  according  to  which 
the  Vedas  would  date  from  about  1400  B.C.  But  these 
data  are  given  in  writings,  which  are  evidently  of  very 
modern  origin,  and  they  might  consequently  be  the  result 
of  calculations2  instituted  for  the  express  purpose.  Fur- 

1  In  so  far  as  this  claim  may  not  other  hand,  the  opinion  expressed  in 
now  be  disputed  by  the  Egyptian  the  first  edition  of  this  work  (1852),  to 
monumental    records    and    papyrus  the  effect  that  the  Indians  may  either 
rolls,  or  even  by  the  Assyrian  litera-  have  brought  the  knowledge  of  these 
ture  which  has  but  recently   been  lunar  mansions,  headed  by  Krittikd, 
brought  to  light.  with  them  into  India,  or  else  have 

2  Besides,  these  calculations  nre  of  obtained  it  at  a  later  period  through 
a  very  vague  character,  and  do  not  the  commercial  relations  of  the  Phoe- 
yield  any  such  definite  date  as  that  nieians  with  the  Panjttb,  has  recently 
given  above,    but  only  some  epoch  gained  considerably  in  probability  ; 
lying    between    1820-860   B.C.,    see  and    therewith    the    suggestion    of 
1.   St.,  x.   236;   Whitney  in  Jouni.  Babylon  as  the  mother  country  of  the 
R.  A.  S.,  i.   317,   ff.    (1864).     True,  observations  on  which  this  date  is 
the  circumstance  that  th«  oldest  re-  established.  See  the  second  of  my  two 
cords  begin  the  series  of  nakghatras  treatises,  Die  vcdischen  Nachrichten 
with  the   sign  Krittikd,   carries  ns  von  d-n  Nakshatra  (Berlin,  1862),  pp. 
back  to  a  considerably  earlier  period  362-400;  my  paper,  Ueber  den  Veda- 
even  than  these  dates,  derived  from  kalender  Namens  Jyotisha  (1862),  p. 
the  so-called  Vedic  Calendar,   viz.,  15  ;  7.  St.,  x.  429.  ix.  241,  ff.;  Whit- 
tw  a  period  between  2780-1820  B.C.,  ney,  Oriental  and  Linguistic  Studies 
since  the  vernal  equinox  coincided  (1874),   ii.  418. — Indeed  a  direct  re- 
with  77   Tauri  (Krittikd),  in   round  ference  to  Babylon  and  its  sea  trade, 
numbers,  about  the  year  2300  B.C.,  in  which  the  exportation  of  peacocks 
eee  /.  St.,  x.  234  236.     But,  on  the  is  mentioned,  has  lately  come  to  light 


f US  TORY  OF  INDIAN  LITERATURE. 


tlier,  one  of  the  Buddhist  eras  has  been  relied  upon, 
according  to  which  a  reformer  is  supposed  to  have  arisen 
in  the  sixth  century  B.C.,  in  opposition  to  the  Brahraanical 
hierarchy ;  hut  the  authenticity  of  this  particular  era  is 
still  extremely  questionable.  Lastly,  the  period  when 
Panini,  the  first  systematic  grammarian,  flourished,  has 
been  referred  to  the  fourth  century  B.C.,  and  from  this,  as  a 
starting-point,  conclusions  as  to  the  period  of  literary  deve- 
lopment which  preceded  him  have  been  deduced.  But  the 
arguments  in  favour  of  Panini's  having  lived  at  that  time3 
are  altogether  weak  and  hypothetical,  and  in  no  case  can 
they  furnish  us  with  any  sort  of  solid  basis. 

The  reasons,  however,  by  which  we  are  fully  justified  in 
regarding  the  literature  of  India  as  the  most  ancient  lite- 
rature of  which  written  records  on  an  extensive  scale  have 
been  handed  down  to  us,  are  these : — 

In  the  more  ancient  parts  of  the  Rigveda-Samhita,  we 
find  the  Indian  race  settled  on  the  north-western  borders 
of  India,  in  the  Panjab,  and  even  beyond  the  Panjab,  on 
the  Kubha,  or  Koi^v,  in  Kabul.4  The  gradual  spread  of 


in  an  Indian  text,  the  Baverujdtaka, 
see  Minayeff  in  the  Melanges  Asia- 
tiques  (Imperial  Russian  Academy), 
vi.  577,  ff.  (1871),  xn&Monatsberickte 
of  the  Berlin  Academy,  p.  622  (1871). 
As,  however,  this  testimony  belongs 
to  a  comparatively  late  period,  no 
great  importance  can  be  attached  to 
it. — Direct  evidence  of  ancient  com- 
mercial relations  between  India  and 
the  West,  has  recently  been  found  in 
hieroglyphic  texts  of  the  seventeenth 
century,  at  which  time  the  Aryas 
would  appear  to  have  heen  already 
settled  on  the  Indus.  For  the  word 
kapi,  'ape,'  which  occurs  in  I  Kings 
x.  22,  in  the  form  qof,  Gr.  KTJTTOS,  is 
found  in  these  Egyptian  texts  in  the 
form  kafu,  see  Joh.  Diirnichen,  Die 
Flotte  cincrcyypt.  Koniyin  ausdcm  17. 
Jahrh.  (Leipzig,  1868),  table  ii.  p.  17. 
Lastly,  tuk/iiim,  the  Hebrew  name 
for  peacocks  (l  Kings  x.  22,  2  Chron. 
ix.  21)  necessarily  implies  that  al- 
ready in  Solomon's  time  the  Phoeni- 
cian ophir-merchants  "onteu  affaire 
soil  an  pays  meme  des  Abhira  soit 
sur  un  autre  point  de  la  coto  de 


1'Inde  avec  des  peuplades  dravidi- 
ennes,"  Julien  Vinson,  Revue  de 
Linyuistiquc,  vi.  120,  ff.  (1873).  See 
also  Burnell,  Elements  of  South  In- 
dian Pala?ographyr  p.  5  (Mangalore, 
1874). 

3  Or  even,    as  Goldstiicker  sup- 
poses, earlier  than  Buddha. 

4  One  of  the  Vedic  Rishis,  asserted 
to  be  Vatsa,  of  the  family  of  Kanva, 
extols,  Rik,  viii.  6.  46-48,  the  splen- 
did presents,  consisting   of   horses, 
cattle,  and  vshtras  yoked  four  toge- 
ther—(Roth  in  the  St.  Petersburg 
Diet,    explains   uslitra  as    '  buffalo, 
humped  bull;'   generally  it  means 
'  cnmel ') — which,  to  the  glory  of  the 
Yadvas,  he  received  whilst  residing 
with  Tirimdira  and  Pars'u.     Or  have 
we  here  only  a  single  person,  Tirirn- 
dira    Parsu  ?     In    the   Sdukhdyana 
Srauta-Sutra,  xvi.   1 1 .  20,  at  least, 
he  is  understood  as  Tirimdira  Pa>a- 
s'avya.  These  names  suggest  Tiridiites 
and  the  Persians;  see  J.St..  iv.  379,  n., 
but  compare  Girard  de  Rialle,  Revue, 
de  Linyuist.,    iv.    227   (1872).      Of 
course,  we   must  not  think  of  th»- 


4  LECTURES  ON  THE 

the  race  from  these  seats  towards  the  east,  beyond  the 
Saras vati  and  over  Hindustan  as  far  as  the  Ganges,  can  be 
traced  in  the  later  portions  of  the  Vedic  writings  almost 
step  by  step.  The  writings  of  the  following  period,  that 
of  the  epic,  consist  of  accounts  of  the  internal  conflicts 
among  the  conquerors  of  Hindustan  themselves,  as,  for 
instance,  the  Maha-Bharata ;  or  of  the  farther  spread  of 
Brahmanism  towards  the  south,  as,  for  instance,  the  Ea- 
mayana.  If  we  connect  with  this  the  first  fairly  accurate 
information  about  India  which  we  have  from  a  Greek 
source,  viz.,  from  Megasthenes,*  it  becomes  clear  that  at 
the  time  of  this  writer  the  Brahmanising  of  Hindustan  was 
already  completed,  while  at  the  time  of  the  Peri  plus  (see 
Lassen,  /.  AK.,  ii.  150,  n. ;  /.  St.,  ii.  192)  the  very  south- 
ernmost point  of  the  Dekhan  had  already  become  a  seat  of 
the  worship  of  the  wife  of  Siva.  What  a  series  of  years, 
of  centuries,  must  necessarily  have  elapsed  before  this 
boundless  tract  of  country,  inhabited  by  wild  and  vigorous 
tribes,  could  have  been  brought  over  to  Brahmanism  ! !  It 
may  perhaps  here  be  objected  that  the  races  and  tribes 
found  by  Alexander  on  the  banks  of  the  Indus  appear  to 
stand  entirely  on  a  Vedic,  and  not  on  a  Brahmanical  foot- 
ing. As  a  matter  of  fact  this  is  true ;  but  we  should  not 
be  justified  in  drawing  from  this  any  conclusion  whatever 
with  regard  to  India  itself.  For  these  peoples  of  the  Pan- 
jab  never  submitted  to  the  Brahmanical  order  of  things, 
but  always  retained  their  ancient  Vedic  standpoint,  free 
and  independent,  without  either  priestly  domination  or 
system  of  caste.  For  this  reason,  too,  they  were  the  ob- 
jects of  a  cordial  hatred  on  the  part  of  their  kinsmen,  who 
had  wandered  farther  on,  and  on  this  account  also  Buddh- 
ism gained  an  easy  entrance  among  them. 


Persians    after   Cyrus  :  that   would  current,  of  the  word  Tiri  in  Tiridates, 

bring  us  too  far  down.     But  the  Per-  &c.,  from  the  Pahlavi  tir—Zund  tis- 

sians  were  so  called,  and  had  ttieir  trya  (given,   e.g.,  by   M.  Br&il,   De 

own  princes,  even  before  the  time  of  Pcrsicis  nominibiis  (1863),  pp.  9,  IO), 

Cyrus.      Or  ought  we  rather,  ns  sug-  is  hardly  justified, 
peated  by  Olshausen  in  the  Berliner         *  Who  as  ambassador  of  Seleucus 

Monatsberickte  (1874),     p.     708,    to  resided  for  some  time  at  the  court 

think  of  the  Parthavas,  i.e.,  Parthi-  of  Chandragupta.      His  reports  are 

.ins,  who  as  well  as  Pur  f?  as  are  men-  preserved  to  us  chiefly  in  the  'IvStxd 

tioned  in  the  time  of  the  Achseme-  of  Arrian,  who  lived  in  the  secoud 

nidro  ?      The    derivation,     hitherto  century  A.D. 


HIS  TOR  V  OF  INDIAN  LITER  A  TURE.  5 

And  while  the  claims  of  the  written  records  of  Indian 
literature  to  a  high  antiquity — its  beginnings  may  per- 
haps be  traced  back  even  to  the  time  when  the  Indo- 
Aryans  still  dwelt  together  with  the  Persa- Aryans — are 
thus  indisputably  proved  by  external,  geographical  testi- 
mony, the  internal  evidence  in  the  same  direction  which 
may  be  gathered  from  their  contents,  is  no  less  conclusive. 
In  the  songs  of  the  Rik,  the  robust  spirit  of  the  people 
gives  expression  to  the  feeling  of  its  relation  to  nature, 
with  a  spontaneous  freshness  and  simplicity ;  the  powers 
of  nature  are  worshipped  as  superior  beings,  and  their 
kindly  aid  besought  within  their  several  spheres.  Begin- 
ning with  this  nature- worship,  which  everywhere  recog- 
nises only  the  individual  phenomena  of  nature,  and  these 
in  the  first  instance  as  superhuman,  we  trace  in  Indian 
literature  the  progress  of  the  Hindu  people  through  almost 
all  the  phases  of  religious  development  through  which  the 
human  mind  generally  has  passed.  The  individual  pheno- 
mena of  nature,  which  at  first  impress  the  imagination  as 
being  superhuman,  are  gradually  classified  within  their 
different  spheres ;  and  a  certain  unity  is  discovered  among 
them.  Thus  we  arrive  at  a  number  of  divine  beings,  each 
exercising  supreme  sway  within  its  particular  province, 
whose  influence  is  in  course  of  time  further  extended  to 
the  corresponding  events  of  human  life,  while  at  the  same 
time  they  are  endowed  with  human  attributes  and  organs. 
The  number — already  considerable — of  these  natural 
deities,  these  regents  of  the  powers  of  nature,  is  further 
increased  by  the  addition  of  abstractions,  taken  from  ethi- 
cal relations ;  and  to  these  as  to  the  other  deities  divine 
powers,  personal  existence,  and  activity  are  ascribed.  Into 
this  multitude  of  divine  figures,  the  spirit  of  inquiry  seeks 
at  a  later  stage  to  introduce  order,  by  classifying  and 
co-ordinating  them  according  to  their  principal  bearings. 
The  principle  folloMred  in  this  distribution  is,  like  the  con- 
ception of  the  deities  themselves,  entirely  borrowed  from 
the  contemplation  of  nature.  We  have  the  gods  who  act 
in  the  heavens,  in  the  air,  upon  the  earth ;  and  of  these 
the  sun,  the  wind,  and  fire  are  recognised  as  the  main  repre- 
sentatives and  rulers  respectively.  These  three  gradually 
obtain  precedence  over  all  the.  other  gods,  who  are  only 
looked  upon  as  their  creatures  and  servants.  Strength- . 


6  LECTURES  ON  THE 

ened  by  these  classifications,  speculation  presses  on  and 
seeks  to  establish  the  relative  position  of  these  three 
deities,  and  to  arrive  at  unity  for  the  supreme  Being.  This 
is  accomplished  either  speculatively,  by  actually  assuming 
such  a  supreme  and  purely  absolute  Being,  viz.,  "  Brah- 
man" (neut.),  to  whom  these  three  in  their  turn  stand 
in  the  relation  of  creatures,  of  servants  only ;  or  arbi- 
trarily, according  as  one  or  other  of  the  three  is  worshipped 
as  the  supreme  god.  The  sun-god  seems  in  the  first 
instance  to  have  been  promoted  to  this  honour ;  the  Persa- 
Aryans  at  all  events  retained  this  standpoint,  of  course 
extending  it  still  further;  and  in  the  older  parts  of  the 
Brahmanas  also — to  which  rather  than  to  the  Samhitas 
the  Avesta  is  related  in  respect  of  age  and  contents — we 
find  the  sun-god  here  and  there  exalted  far  above  the  other 
deities  (jjrasavitd  devdndni).  We  also  find  ample  traces  of 
this  in  the  forms  of  worship,  which  so  often  preserve 
relics  of  antiquity.5  Xay,  as  "  Brahman  "  (masc.),  he  has 
in  theory  retained  this  position,  down  even  to  the  latest 
times,  although  in  a  very  colourless  manner.  His  col- 
leagues, the  air  and  fire  gods,  in  consequence  of  their 
much  more  direct  and  sensible  influence,  by  degrees  ob- 
tained complete  possession  of  the  supreme  power,  though 
constantly  in  conflict  with  each  other.  Their  worship  has 
passed  through  a  long  series  of  different  phases,  and  it 
is  evidently  the  same  which  Megasthenes  found  in  Hin- 
dustan,* and  which  at  the  time  of  the  Periplus  had  pene- 
trated, though  in  a  form  already  very  corrupt,  as  far  as  the 
southernmost  point  of  the  Dekhan. 

But  while  we  are  thus  justified  in  assuming  a  high 
antiquity  for  Indian  literature,  on  external  geographical 
grounds,  as  well  as  on  internal  evidence,  connected  with 
the  history  of  the  Hindu  religion,6  the  case  is  sufficiently 
unsatisfactory,  when  we  come  to  look  for  definite  chrono- 


5  Cf.  my  paper.  Zmi  reJhclic  Texte  popular  dialects,  for  whose  gradual 
ubcr  Omina  mid  Porteitta  (1859),  pp.  development  out  of  the  language  of 
392-393.  the  Vedic  hymns  into  this  form  it  is 

6  To  these,    thirdly,    we  have  to  absolutely  necessary  to  postulate  the 
add  evidence  derived  from  the  Ian-  lapse  of  a  series  of  centuries, 
puage.       The    edicts    of    Piyadasi,  *  According  to   Strabo,,  p.    117, 
whose  date  is  fixed  by  the  mention  A^vvaos  (Rndra,    Soma,    Siva)  was 
therein  of  Greek  kings,  and  even  of  worshipped  in  the  mountains,  'Hpa- 
Alexander  himself,   are  written  iu  *c\?js  (Inunt,  Vishnu)  in  the  plain. 


HISTORY  OF  INDIAN  LITERATURE.  7 

logical  dates.  "We  must  reconcile  ourselves  to  the  fact 
that  any  such  search  will,  as  a  general  rule,  be  absolutely 
fruitless.  It  is  only  in  the  case  of  those  branches  of 
literature  which  also  became  known  abroad,  and  also  in 
regard  to  the  last  few  centuries,  when  either  the  dates  of 
manuscripts,  or  the  data  given  in  the  introductions  or 
closing  observations  of  the  works  themselves,  furnish  us 
some  guidance,  that  we  can  expect  any  result.  Apart 
from  this,  an  internal  chronology  based  on  the  character 
of  the  works  themselves,  and  on  the  quotations,  &c., 
therein  contained,  is  the  only  one  possible. 

Indian  literature  divides  itself  into  two  great  periods, 
the  Vedic  and  the  Sanskrit.  Turning  now  to  the  former, 
or  Vedic  period,  I  proceed  to  give  a  preliminary  general 
outline  of  it  before  entering  into  the  details. 


FIRST  PERIOD. 

VEDIC   LITERATURE. 


WE  have  to  distinguish  four  Vedas — the  Rig- Veda,  the 
Sama-Veda,  the  Yajur-Veda,  which  is  in  a  double  form, 
and  the  Atharva-Veda.  Each  of  these  is  again  subdivided 
into  three  distinct  parts — Samhita,  Brahmana,  and  Sutra. 
Their  relation  to  each  other  is  as  follows : — 
The  Samhita  *  of  the  Rik  is  purely  a  lyrical  collection, 
comprising  the  store  of  song  which  the  Hindus  brought 
with  them  from  their  ancient  homes  on  the  banks  of  the 
Indus,  and  which  they  had  there  used  for  "  invoking  pro- 
sperity on  themselves  and  their  flocks,  in  their  adoration 
of  the  dawn,  in  celebration  of  the  struggle  between  the 
god  who  wields  the  lightning  and  the  power  of  darkness, 
and  in  rendering  thanks  to  the  heavenly  beings  for  pre- 
servation in  battle."  f  The  songs  are  here  classified 
according  to  the  families  of  poets  to  which  they  are  as- 
cribed. The  principle  of  classification  is  consequently,  so 
to  speak,  a  purely  scientific  one.  It  is  therefore  possible, 
though  more  cannot  be  said,  that  the  redaction  of  the  text 
may  be  of  later  date  than  that  of  the  two  Samhitas  which 

*  The  name  Sarnhitii   (collect-ion)  vi>li/<i,    svddliydya,   adltyayana ,   also 

first  occurs   in   the  so-called  Aran-  '  Veda,'  alone.     It  is  in  the  Stltras 

yakas,  or  latest  supplements  t<>  the  that  \ve  first  find  the  term  Chhandas 

Brahmanas,  and  in  the  Sutras  ;  but  specially  applied  to   the  Samhitiis, 

whether   in  the  above  meaning,    is  and    more    particularly    in    Pdnini, 

not  as  yet  certain.     The  names  by  by  whom  Rixhi,  Nigama,  Mantra  (?) 

which  the  Samhitds   are  designated  are     also    employed    in    the    same 

in  the  Brdhmanasare — either  richah,  manner. 

mimdni,   yajnnslii, — or  Rigveda,  Sa-  -f-  See   Roth,    Zur  Littcratur  und 

maveda,  Yajurveda, — or  Buhvricha.s,  Gesc/iiclife  <lcs   Weda,    \>.    8   (Stutt- 

Ciihutidugas,   Adhvuryu?, — or  trayi  gurt,  1846). 


THE  SAMHITAS.  9 

will  come  next  under  our  consideration,  and  which,  pro- 
viding as  they  do  for  a  practical  want,  became  necessary 
immediately  upon  the  institution  of  a  worship  with  a  fixed 
ritual.  For  the  Samhita  of  the  Saman,  and  both  the 
Samhitas  of  the  Yajus,  consist  only  of  such  richas  (verses) 
and  sacrificial  formulas  as  had  to  be  recited  at  the  cere- 
monies of  the  Soma  offering  and  other  sacrifices,  and  in 
the  same  order  in  which  they  were  practically  used ;  at 
]east,  we  know  for  certain,  that  this  is  the  case  in  the 
Yajus.  The  Samhita  of  the  Saman  contains  nothing  but 
verses  (richas);  those  of  the  Yajus,  sentences  in  prose 
also.  The  former,  the  richas,  all  recur,  with  a  few  ex- 
ceptions, in  the  Rik-Samhita,  so  that  the  Sama-Samhita 
is  nothing  more  than  an  extract  from  the  songs  of  the 
latter,  of  the  verses  applied  to  the  Soma  offering.  Now 
the  richas  found  in  the  Sama-Samhita  and  Yajuh-Samhita 
appear  in  part  in  a  very  altered  form,  deviating  consi- 
derably from  the  text  of  the  Rik,  the  Rik-Samhita.  Of 
this  a  triple  explanation  is  possible.  First,  these  read- 
ings may  be  earlier  and  more  original  than  those  of  the 
Rik,  liturgical  use  having  protected  them  from  alteration, 
while  the  simple  song,  not  being  immediately  connected 
with  the  sacred  rite,  was  less  scrupulously  preserved.  Or, 
secondly,  they  may  be  later  than  those  of  the  Rik,  and 
may  have  arisen  from  the  necessity  of  precisely  adapting 
the  text  to  the  meaning  attributed  to  the  verse  in  its 
application  to  the  ceremony.  Or,  lastly,  they  may  be  of 
equal  authority  with  those  of  the  Rik,  the  discrepancies 
being  merely  occasioned  by  the  variety  of  districts  and 
families  in  which  they  were  used,  the  text  being  most 
authentic  in  the  district  and  family  in  which  it  originated, 
and  less  so  in  those  to  which  it  subsequently  passed.  All 
three  methods  of  explanation  are  alike  correct,  and  in 
each  particular  case  they  must  all  be  kept  in  view.  But 
if  we  look  more  closely  at  the  relation  of  these  verses,  it 
may  be  stated  thus :  The  richas  occurring  in  the  Sama- 
Samhita  generally  stamp  themselves  as  older  and  more 
original  by  the  greater  antiquity  of  their  grammatical 
forms ;  those  in  the  two  Samhitas  of  the  Yajus,  on  the 
contrary,  generally  give  the  impression  of  having  under- 
gone a  secondary  alteration.  Instances  which  come 
under  the  third  method  of  explanation  are  found  in  equal 


10  VEDIC  LIT  ERA  TITRE. 

numbers,  both  in  the  Sama-Samhita  and  the  Yajuh- 
Samhita.  Altogether,  too  mucli  stress  cannot  be  laid  on 
this  point,  namely,  that  the  alterations  which  the  songs 
and  hymns  underwent  in  the  popular  month  during  their 
oral  transmission,  must  in  any  case  be  regarded  as  very 
considerable;  since  preservation  by  means  of  writing  is 
not  to  be  thought  of  for  this  period.  Indeed  we  can 
hardly  admit  it  for  the  time  of  the  Brahmanas  either, 
otherwise  it  would  be  difficult  to  account  for  the  numerous 
deviations  of  the  various  schools  with  regard  to  the  text 
of  these  works  also,  as  well  as  for  the  great  number  of 
different  schools  (Sakhas)  generally. 

But  although  the  songs  of  the  Rik,  or  the  majority  of 
them,  were  composed  on  the  banks  of  the  Indus,  their 
final  compilation  and  arrangement  can  only  have  taken 
place  in  India  proper ;  at  what  time,  however,  it  is  diffi- 
cult to  say.  Some  portions  come  down  to  an  age  so  recent, 
that  the  system  of  caste  had  already  been  organised;  and 
tradition  itself,  in  ascribing  to  Sakalya  and  Panchala 
Babhravya  a  leading  part  in  the  arrangement  of  the  Rik- 
Samhita,  points  us  to  the  flourishing  epoch  of  the  Videhas 
and  Panchalas,  as  I  shall  show  hereafter.  The  Samhita 
of  the  Saman,  being  entirely  borrowed  from  the  Rik,  gives 
no  clue  to  the  period  of  its  origin;  only,  in  the  fact  that  it 
contains  no  extracts  from  any  of  the  later  portions  of  the 
Rik,  we  have  perhaps  an  indication  that  these  were  not 
then  'in  existence.  This,  however,  is  a  point  not  yet  in- 
vestigated. As  for  the  two  Samhitas  of  the  Yajus,  we 
have  in  the  prose  portions  peculiar  to  them,  most  distinct 
proofs  that  both  originated  in  the  eastern  parts  of  Hin- 
dustan,7 in  the  country  of  the  Kurupafichalas,  and  that 
they  belong  to  a  period  when  the  Brahman  ical  element 
had  already  gained  the  supremacy,  although  it  had  still  to 
encounter  many  a  hard  struggle,  and  when  at  all  events 
the  hierarchy  of  the  Brahmans,  and  the  system  of  caste, 
were  completely  organised.  Nay,  it  may  be  that  "we  have 
even  external  grounds  for  supposing  that  the  present  re- 
daction of  the  Samhita  of  the  White  Yajus  dates  from 
the  third  century  B.C.  For  Megasthenes  mentions  a  people 
called  Ma&iavSivoi,  and  this  name  recurs  in  the  Ma- 

7  Or  rather  to  the  eaat  of  the  Indus,  in  Hindustan. 


THE  BRAHMANAS.  TI 

dhyamdinos,  the  principal  school  of  the  White  Yajus. 
More  of  this  later  on. 

The  origin  of  the  Atharva-Snmhita  dates  also  from  the 
period  when  Brahmanism  had  become  dominant.  It  is  in 
other  respects  perfectly  analogous  to  the  Rik-Samhita,  and 
contains  the  store  of  song  of  this  Brahmanical  epoch. 
Many  of  the?e  songs  are  to  be  found  also  in  the  last,  that 
is,  the  least  ancient  book  of  the  Rik-Samhita.  In  the 
latter  they  are  the  latest  additions  made  at  the  time  of 
its  compilation ;  in  the  Atharvan  they  are  the  proper  and 
natural  utterance  of  the  present.  The  spirit  of  the  twu 
collections  is  indeed  entirely  different.  In  the  Rik  there 
breathes  a  lively  natural  feeling  a  warm  love  for  nature ; 
while  in  the  Atharvan  there  prevails,  ontlie  contrary,  only 
fin  anxious  dread  of  her  evil  spirits,  and  their  magical 
powers.  In  the  Rik  we  find  the  people  in  a  state  of  free 
activity  and  independence;  in  the  Atharvan  we  see  it 
bound  in  the  fetters  of  the  hierarchy  and  of  superstition. 
But  the  Atharva-Samhita  likewise  contains  pieces  of  great 
antiquity,  which  may  perhaps  have  belonged  more  to  the 
people  proper,  to  its  lower  grades ;  whereas  the  songs  of 
the  Rik  appear  rather  to  have  been  the  especial  property 
of  the  higher  families.*  It  was  not  without  a  long  strugg  e 
that  the  songs  of  the  Atharvan  were  permitted  to  take 
their  place  as  a  fourth  Veda.  There  is  no  mention  made 
of  them  in  the  more  ancient  portions  of  the  Brahmanas  of 
the  Rik,  Saman,  and  Yajus ;  indeed  they  only  originated 
simultaneously  with  these  Brahmanas,  and  are  therefore 
only  alluded  to  in  their  later  portions. 

We  now  come  to  the  second  part  of  Yeclic  literature, 
the  Brahmanas. 

The  character  of  the  Brahmanas  f  may  be  thus  gene- 

*  This  surmise,  based  upon  cer-  vcdische  Texte  uber  Omina  und  Por- 
tn in  passages  in  the  Atharvan,  would  tenta,  pp.  346-348.] 
certainly  be  ;it  variance  with  the  +  This  term  signifies  '  that  which 
name  '  Atharvangi rasas,'  borne  by  relates  to  prayer,  brahman.'  Brah- 
tlr.s  Samhitd  ;  according  to  which  man  itself  means  'drawing forth,' as 
it  would  belong,  on  the  contrary,  to  well  in  a  physical  sense  '  producing,' 
the  most  ancient  and  noble  Brah-  '  creating,'  HS in  a  spiritual  one  'lift- 
man families.  But  I  have  elsewhere  ing  up,'  'elevating,'  '  strengthen- 
advanced  the  conjecture,  that  this  ing.'  The  first  mention  of  the  name 
name  was  simply  assumed  in  order  Urdhmana,  in  the  above  sense,  is 
to  impart  a  greater  sanctity  to  the  found  in  the  Brdhmnna  of  the  White 
contents,  see  /.  St.,  i.  295.  [Zwei  Yajus,  uud  especially  ill  its  thir- 


12  VEDIC  LITERATURE. 

rally  defined:  Their  object  is  to  connect  the  sacrificial 
songs  and  formulas  with  the  sacrificial  rite,  by  pointing 
out,  on  the  one  hand,  their  direct  mutual  relation ;  and,  on 
the  other,  their  symbolical  connection  with  each  other. 
In  setting  forth  the  former,  they  give  the  particular  ritual 
in  its  details:  in  illustrating  the  latter,  they  are  either 
directly  explanatory  and  analytic,  dividing  each  formula 
into  its  constituent  parts,  or  else  they  establish  that  con- 
nection dogmatically  by  the  aid  of  tradition  or  specula- 
tion. We  thus  find  in  them  the  oldest  rituals  we  have, 
the  oldest  linguistic  explanations,  the  oldest  traditional  nar- 
ratives, and  the  oldest  philosophical  speculations.  This 
peculiar  character  is  common  generally  to  all  works  of 
this  class,  yet  they  differ  widely  in  details,  according  to 
their  individual  tendency,  and  according  as  they  belong  to 
this  or  that  particular  Veda.  With  respect  to  age  they 
all  date  from  the  period  of  the  transition  from  Vedic 
civilisation  and  culture  to  the  Brahmanic  mode  of  thought 
and  social  order.  Nay,  they  help  to  bring  about  this  very 
transition,  and  some  of  them  belong  rather  to  the  time  of 
its  commencement,  others  rather  to  that  of  its  termina- 
tion.* The  Brahmanas  originated  from  the  opinions  of 
individual  sages,  imparted  by  oral  tradition,  and  preserved 
as  well  as  supplemented  in  their  families  and  by  their 
disciples.  The  more  numerous  these  separate  traditions 
became,  the  more  urgent  became  the  necessity  for  bring- 
ing them  into  harmony  with  each  other.  To  this  end,  as 
time  went  on,  compilations,  comprising  a  variety  of  these 
materials,  and  in  which  the  different  opinions  on  each 
subject  were  uniformly  traced  to  their  original  represen- 


teenth    book.     In    cases  where  the  commentary,    in   the    same    sense  ; 

dogmatical   explanation   of   a    cere-  they  also  mention  Anubrdhmana,  a 

tnotiial  or  other  precept  has  already  term  which  does  not  occur  elsewhere 

been  given,    we  there    find  the  ex-  except  in  Panini.     • 
press! on  tasyoktam  brdhmanam,  'of         *  Pauini,  iv.  3.  105,  directly  men- 

this  the  Biulimana  has  already  been  tions   '  older  (purdnaprokta)    Bnih- 

star.ed  ; '  whereas  in  the  books  pre-  manas;'  and  in  contradistinction  to 

ceding  the   thirteenth,    we   find    in  these  there  must,    of  course,   have 

such  cases  tasi/oktobandftuh'  its  con-  been  in  existence  in  his  day  'more 

nection  has  already  been  set  forth."  modern  (or  as  the  scholiast  says,  tid- 

[f.    St.,   v.    60,    ix.    351.] — Besides  yakdln)   Brahmanas.'     [See  on  this 

Bnihmana,   Pravachana  is  also  used  Goldstiicker,  Piinini,  p.  132,  ff.,  and 

in  the  Sanu- Sutras,  according  to  the  my  rejoinder  in  /.  St.,  v.  64,  H'.] 


THE  BRAHMANAS.  13 

tatives,  were  made  in  different  districts  by  individuals 
peculiarly  qualified  for  the  task.  But  whether  these  com- 
pilations or  digests  were  now  actually  written  down,  or 
•\vere  still  transmitted  orally  only,  remains  uncertain.  The 
latter  supposition  would  seem  probable  from  the  fact  that 
of  the  same  work  we  here  and  there  find  two  texts  en- 
tirely differing  in  their  details.  Nothing  definite,  how- 
ever, can  be  said  on  the  subject,  for  in  these  cases  there 
may  possibly  have  been  some  fundamental  difference  in 
the  original,  or  even  a  fresh  treatment  of  the  materials. 
It  was,  moreover,  but  natural  that  these  compilers  should 
frequently'  come  into  collision  and  conflict  with  each 
other.  Hence  we  have  now  and  then  to  remark  the 
exhibition  of  strong  animosity  against  those  who  in  the 
author's  opinion  are  heterodox.  The  preponderant  in- 
fluence gradually  gained  by  some  of  these  works  over  the 
rest — whether  by  reason  of  their  intrinsic  value,  or  of  the 
fact  that  their  author  appealed  more  to  the  hierarchical 
spirit* — has  resulted,  unfortunately  for  us,  in  the  preserva- 
tion of  these  only,  while  works  representative  of  the  dis- 
puted opinions  have  for  the  most  part  disappeared.  Here 
and  there  perhaps  in  India  some  fragments  may  still  be 
found ;  in  general,  however,  here  as  everywhere  in  Indian 
literature,  we  encounter  the  lamentable  fact  that  the 
works  which,  in  the  end,  came  off  victorious,  have  almost 
entirely  supplanted  and  effaced  their  predecessors.  After 
all,  a  comparatively  large  number  of  Brahmanas  is  still 
extant — a  circumstance  which  is  evidently  owing  to  their 
being  each  annexed  to  a  particular  Veda,  as  well  as  to  the 
fact  that  a  sort  of  petty  jealousy  had  always  prevailed 
among  the  families  in  which  the  study  of  the  different 
Vedas  was  hereditarily  transmitted.  Thus  in  the  case  of 
each  Veda,  such  works  at  least  as  had  come  to  be  con- 
sidered of  the  highest  authority  have  been  preserved, 
although  the  practical  significance  of  the  Brahmanas  was 

*  The  difficulty  of  their  preserva-  writing  in  India,  it  is  important  to 
tion  is  also  an  important  factor  in  point  out  that  the  want  of  suitable 
the  case,  as  at  that  time  writing  material?,  in  the  North  at  least,  be- 
either  did  not  exist  at  all,  or  at  any  fore  the  introduction  of  paper,  must 
rate  wns  but  seldom  employed,  have  been  a  great  obstacle  to  its 
["  In  considering  the  question  of  peneral  use." — Burnell,  Elements  of 
the  age  and  extent  of  the  use  of  South  Indian  Palaeography,  p.  10.] 


I4  VEDIC  LITERATURE. 

gradually  more  and  more  lost,  and  passed  over  to  the 
Sutras,  &c.  To  the  number  of  the  Brahmanas,  or  recen- 
sions of  the  Samhitas,  which  were  thus  lost,  belong  those 
of  the  Vashkalas,  Paiiigins,  Bhallavins,  Satyayanins, 
Kalabavins,  Lamakayanins,  Sambuvis,  Khadayanins,  and 
Silankayauins,  which  we  find  quoted  on  various  occasions 
in  writings  of  this  class ;  besides  all  the  Chhandas  works 
(Samhitas)  specified  in  the  gaiw,  'Saunaka'  (Pan.,  iv.  3. 
106),  whose  names  are  not  so  much  as  mentioned  else- 
where. 

The  difference  between  the  Brahmnnas  of  the  several 
Vedas  as  to  subject-matter  is  essentially  this :   The  Brah- 
mnnas of  the  Rik,  in  their  exposition  of  the  ritual,  gene- 
rally specify  those  duties  only  which  fell  to  the  Hotar,  or 
reciter  of  the  richas,  whose  office  it  was  to  collect  from  the 
various  hymns  the  verses  suited  to  each  particular  occa- 
sion, as  its  sastra  (canon).     The  Brahmanas  of  the  Saman 
confine  themselves  to  the  duties  of  the  Udgatar,  or  singer 
of  the  sdmans;  the  Brahmanas  of  the  Yajus,  to  the  duties 
of  the  Adhvaryu,  or  actual  performer  of  the  sacrifice.     In 
the  Brahmanas  of  the  Rik,  the  order  of  the  sacrificial  per- 
formance is  on  the  whole  preserved,  whereas  the  sequence 
of  the  hymns  as  they  occur  in  the  Rik-Samhita  is  not 
attended  to  at  all.  But  in  the  Brahmanas  of  the  Saman  and 
Yajus,  we  find  a  difference  corresponding  to  the  fact  that 
their  Samhitas  are  already  adapted  to  the  proper  order  of 
the  ritual.     The  Brahmana  of  the  San.an  enters  but  sel- 
dom into  the  explanation  of  individual  verses;  the  Brah- 
mana of  the  White  Yajus,  on  the  contrary,  may  be  almost 
considered   as   a   running   dogmatic  commentary  on   its 
Samhita,  to  the  order  of  which  it  adheres  so  strictly,  that 
in  the  case  of  its  omitting  one  or  more  verses,  we  might 
perhaps  be  justified  in  concluding  that  they  did  not  then 
form  part  of  the  Samhita.     A  supplement  also  has  been 
added  to  this  Brahmana  for  some  of  those  books  of  the 
Samhita  which  were  incorporated  with  it  at  a  period  sub- 
sequent to  its  original  compilation,  so  that  the  Brahmana 
comprises  100  adliyAyas  instead  of  60,  as  formerly  seems 
to   have   been  the  case.     The   Brahmana   of  the   Black 
Yajus  does  not,  as  we  shall  see  further  on,  differ  in  its 
contents,  but  only  in  point  of  time,  from  its  Samhita.     It 
is,  in  fact,  a  supplement  to  it.     Ihe   Brahmana  of  the 


THE  SUTRAS.  15 

Atharvan  is  tip  to  the  present  time  unknown,  though  there 
are  manuscripts  of  it  in  England.8 

The  common  name  for  the  Brahmana  literature  is  Sruti, 
'  hearing,'  i.e.,  that  which  is  subject  of  hearing,  subject  of 
exposition,  of  teaching,  by  which  name  their  learned,  and 
consequently  exclusive,  character  is  sufficiently  intimated. 
In  accordance  with  this  we  find  in  the  works  themselves 
frequent  warnings  against  intrusting  the  knowledge  con- 
tained in  them  to  any  profane  person.  The  name  Sruti  is 
not  indeed  mentioned  in  them,  but  only  in  the  Sutras, 
though  it  is  perfectly  justified  by  the  corresponding  use  of 
the  verb  sru  which  occurs  in  them  frequently. 

The  third  stage  in  Vedic  literature  is  represented  by  the 
Sutras.''  These  are,  upon  the  whole,  essentially  founded 


8  It  has  since  been  published,  see 
below.  It  presents  no  sort  of  di- 
rect internal  relation  to  the  Ath. 
Sumhita. 

*  The  word  Sutra  in  the  above 
senseoccurs  first  in  the  Madhukandi, 
one  of  the  latest  supplements  to  the 
Brahmana  of  the  White  Ynjus,  next 
in  the  two  Grihya-Sutras  of  the  Rik, 
and  finally  in  Pdnini.  It  means 
'thread,'  'band,'  cf.  Lat.  sitere. 
Would  it  be  correct  to  regard  it  as 
an  expression  analogous  to  the  Ger- 
man band  (volume) '!  If  so,  the  term 
would  have  to  be  understood  of  the 
fastening  together  of  the  leaves,  and 
would  necessarily  presuppose  the 
existence  of  writing  (in  the  same 
way,  perhaps,  as  grantha  does,  a 
term  first  occurring  in  Pdnini?). 
Inquiry  into  the  origin  of  Indian 
writing  has  not,  unfortunately,  led 
to  much  result  as  yet.  The  oldest 
inscriptions,  according  to  Wilson, 
date  no  earlier  than  the  third  century 
B.C.  Nearchus,  however,  as  is  well 
known,  mentions  writing,  and  his 
time  corresponds  very  well  upon  the 
whole  to  the  period  to  which  we 
must  refer  the  origin  of  the  Sutras. 
But  as  these  were  composed  chiefly 
with  a  view  to  their  being  committed 
to  memory — a  fact  which  follows 
from  their  form,  and  partly  accounts 
for  it — there  might  be  good  grounds 


for  taking  exception  to  the  etymo- 
logy just  proposed,  and  for  regard- 
ing the  signification  'guiding-line,' 
'clue,'  as  the  original  one.  [This  is 
the  meaning  given  in  the  St.  Peters- 
burg Dictionary.  —  The  writing  of 
the  Indians  is  of  Semitic  origin  : 
see  Benfey,  Indien  (in  Ersck  and 
Gruber's  Encydopcedia,  1840),  p.  254; 
my  Indiscfie  Skizzcn  (1856),  p.  127, 
ff.  ;  Burnell,  El<m.  of  South  Indian 
Pal.,  p.  3,  ff.  Probably  it  served  in 
the  first  instance  merely  for  secular 
purposes,  and  was  only  applied  sub- 
sequently to  literature.  See  Miiller, 
A  lie.  S.  Lit.,  p.  507  ;  I.  St.,  v.  20,  ff. ; 
J.Sir.,  ii.  339.  Goldstiicker  (Pdnini, 
1860,  p.  26,  ff.)  contends  that  the 
words  siitra  and  grantha  must  abso- 
lutely be  connected  with  writing. 
See,  however.  /.  St. ,  v.  24,  ff.  ;  xiii. 
476.]  — Nor  does  etymology  lead 
us  to  a  more  certain  result  in  the 
case  of  another  word  found  in  this 
connection,  viz.,  akshara,  'syllable.' 
This  word  does  not  seem  to  occur  in 
this  sense  in  the  Sarphita  of  the  Rile 
(or  Saman) ;  it  there  rather  signifies 
'imperishable.'  The  connecting  link 
between  this  primary  signification 
nnd  the  meaning  'syllable,' which  is 
first  met  with  in  the  Samhitd  of  the 
Yajus,  might  perhaps  be  the  idea  of 
writing,  the  latter  being  the  making 
imperishable,  as  it  were,  of  otherwise 


1 6  VEDIC  LITERATURE. 

on  the  Brahmanas,  and  must  be  considered  as  their  neces- 
sary supplement,  as  a  further  advance  in  the  path  struck 
out  by  the  latter  in  the  direction  of  more  rigid  system  and 
formalism.9  While  the  Brahmanas,  with  the  view  of  ex- 
plaining the  sacrifice  and  supporting  it  by  authority,  &c., 
uniformly  confine  themselves  to  individual  instances  of 
ritual,  interpretation,  tradition,  and  speculation,  subjecting 
these  to  copious  dogmatic  treatment,  the  object  of  the 
Sutras  is  to  comprehend  everything  that  had  any  reference 
whatever  to  these  subjects.  The  mass  of  matter  became 
too  great ;  there  was  risk  of  the  tenor  of  the  whole  being 
lost  in  the  details ;  and  it  gradually  became  impossible  to 
discuss  all  the  different  particulars  consecutively.  Diffuse 
discussion  of  the  details  had  to  be  replaced  by  concise 
collective  summaries  of  them.  The  utmost  brevity  was, 
however,  requisite  in  condensing  this  great  mass,  in  order 
to  avoid  overburdening  the  memory;  and  this  brevity 
ultimately  led  to  a  remarkably  compressed  and  enigmatical 
style,  which  was  more  and  more  cultivated  as  the  litera- 
ture of  the  Sutras  became  more  independent,  and  in  pro- 
portion as  the  resulting  advantages  became  apparent. 
Thus  the  more  ancient  a  Sutra,  the  more  intelligible  it  is ; 
the  more  enigmatical  it  is,  the  more  modern  will  it  prove.* 
But  the  literature  of  the  Sutras  can  by  no  means  be 
said  to  rest  entirely  upon  the  Brahmanas,  for  these,  as 
a  rule,  give  too  exclusive  a  prominence  to  the  ritual  of 
the  sacrifice.  Indeed,  it  is  only  one  particular  division  of 
the  Sutras — viz.,  the  Kalpa-Siitras,  aphorisms  exclusively 
devoted  to  the  consideration  of  this  ritual 10 — which  bears 


fleeting  and  evanescent  words    and  8  On  the  mutual  relations  of  the 

syllables  (!).     Or  is  tlie  notion  of  the  Brahmanasand  Sutras,  see  also/.  St., 

imperishable  Xo70j   at  the    root   of  viii.  76,  77  ;  ix.  353,  354. 

this  signification  ?     [In    the   Errata  *  Precisely  as  in  the  case  of  the 

to  the  first  German  edition   it  was  Bnihmanas,  so  also  in  the  case  of  the 

pointed  out,  on  the  authority  of  a  Kalpas,   i.e.,    Kalpa-Sutras,    Panini, 

communication    received  from  Pro-  iv.  3.  105,  distinguishes  those  com- 

fessor  Aufrecht,  that  aksltara  is  twice  }>osed    by  the    ancients   from  those 

used  in  the  Ilik  of  the  '  measuring  of  that  are  nearer  to  his  own  time. 

speech,'   viz.,   i.   164.    24  (47),    and  10  On  the  sacrifice  and  sacrificial 

ix.    13.   3,    and    consequently    may  implements  of  the  Srauta-Sutras,  see 

there  mean  'syllable.'    According  to  M.  Miillerin  Z.  D.  M.  G.,  IX.  xxxvi.- 

tlie   St.  Petersburg   Dictionary,  this  Ixxxii.  ;  Hang's  notes  to  his  transla- 

latter  meaning  is  to  be  derived  from  tion  of  the  Aitareya-Bnlumana  ;  and 

the  idea  of  '  the  constant,  simple'  ele-  my  paper,  Zur  Kenntnissdesvedischcn 

ment  in  language.]  Opferritua'.s,  /.  St.,  x.  xiii. 


THE  SUTRAS.  17 

the  special  name  of  Srauta- Sutras,  i.e.,  "  Sutras  founded 
on  the  Srati."  The  sources  of  the  other  Sutras  must  be 
sought  elsewhere. 

Side  by  side  with  the  Srauta- Sutras  we  are  met  by  a 
second  family  of  ritual  Sutras,  the  so-called  Grihy  a- Sutras, 
which  treat  of  domestic  ceremonies,  those  celebrated  at 
birth  and  before  it,  at  marriage,  as  well  as  at  death  and 
after  it.  The  origin  of  these  works  is  sufficiently  indi- 
cated by  their  title,  since,  in  addition  to  the  name  of 
Grihy a-Siitras,  they  also  bear  that  of  Smarta- Sutras,  i.e., 
"  Sutras  founded  on  the  Smriti."  Smriti,  '  memory,'  i.e., 
that  which  is  the  subject  of  memory,  can  evidently  only 
be  distinguished  from  Sruti,  '  hearing/  i.e.,  that  which  is 
the  subject  of  hearing,  in  so  far  as  the  former  impresses 
itself  on  the  memory  directly,  without  special  instruction 
and  provision  for  the  purpose.  It  belongs  to  all,  it  is  the 
property  of  the  whole  people,  it  is  supported  by  the  con- 
sciousness of  all,  and  does  not  therefore  need  to  be  spe- 
cially inculcated.  Custom  and  law  are  common  property 
and  accessible  to  all;  ritual,  on  the  contrary,  though  in 
like  manner  arising  originally  from  the  common  conscious- 
ness, is  developed  in  its  details  by  the  speculations  and 
suggestions  of  individuals,  and  remains  so  far  the  property 
of  the  few,  who,  favoured  by  external  circumstances,  under- 
stand how  to  inspire  the  people  with  a  due  awe  of  the 
importance  and  sanctity  of  their  institutions.  It  is  not, 
however,  to  be  assumed  from  this  that  Smriti,  custom  and 
law,  did  not  also  undergo  considerable  alterations  in  the 
course  of  time.  The  mass  of  the  immigrants  had  a  great 
deal  too  much  on  their  hands  in  the  subjugation  of  the 
aborigines  to  be  in  a  position  to  occupy  themselves  with 
other  matters.  Their  whole  energies  had,  in  the  first  in- 
stance, to  be  concentrated  upon  the  necessity  of  holding 
their  own  against  the  enemy.  When  this  had  been 
effected,  and  resistance  was  broken  down,  they  awoke 
suddenly  to  find  themselves  bound  and  shackled  in  the 
hands  of  other  and  far  more  powerful  enemies ;  or  rather, 
they  did  not  awake  at  all ;  their  physical  powers  had  been 
so  long  and  so  exclusively  exercised  and  expended  to  the 
detriment  of  their  intellectual  energy,  that  the  latter  had 
gradually  dwindled  away  altogether.  The  history  of  these 
new  enemies  was  this :  The  knowledge  of  the  ancient  songs 

B 


T8  VEDIC  LITERATURE. 

with  which,  in  their  ancient  homes,  the  Indians  had  wor- 
shipped the  powers  of  nature,  and  the  knowledge  of  the 
ritual  connected  with  these  songs,  became  more  and  more 
the  exclusive  property  of  those  whose  ancestors  perhaps 
composed  them,  and  in  whose  families  this  knowledge  had 
been  hereditary.  These  same  families  remained  in  the 
possession  of  the  traditions  connected  with  them,  and 
which  were  necessary  to  their  explanation.  To  strangers 
in  a  foreign  country,  anything  brought  with  them  from 
home  becomes  invested  with  a  halo  of  sacredness;  and 
thus  it  came  about  that  these  families  of  singers  became 
families  of  priests,  whose  influence  was  more  and  more 
consolidated  in  proportion  as  the  distance  between  the 
people  and  their  former  home  increased,  and  the  more 
their  ancient  institutions  were  banished  from  their  minds 
by  external  struggles.  The  guardians  of  the  ancestral 
customs,  of  the  primitive  forms  of  worship,  took  an  in- 
creasingly prominent  position,  became  the  representatives 
of  these,  and,  finally,  the  representatives  of  the  Divine 
itself.  For  so  ably  had  they  used  their  opportunities,  that 
they  succeeded  in  founding  a  hierarchy  the  like  of  which 
the  world  lias  never  seen.  To  this  position  it  would  have 
been  scarcely  possible  for  them  to  attain  but  for  the  ener- 
vating climate  of  Hindustan,  and  the  mode  of  life  induced 
by  it,  which  exercised  a  deteriorating  influence  upon  a 
race  unaccustomed  to  it.  The  families  also  of  the  petty 
kings  who  had  formerly  reigned  over  individual  tribes, 
held  a  more  prominent  position  in  the  larger  kingdoms 
which  were  of  necessity  founded  in  Hindustan ;  and  thus 
arose  the  military  caste.  Lastly,  the  people  proper,  the 
Visas,  or  settlers,  united  to  form  a  third  caste,  and  they  in 
their  turn  naturally  reserved  to  themselves  prerogatives 
over  the  fourth  caste,  or  Sudras.  This  last  was  composed 
of  various  mixed  elements,  partly,  perhaps,  of  an  Aryan 
race  which  had  settled  earlier  in  India,  partly  of  the 
aborigines  themselves,  and  partly  again  of  those  among 
the  immigrants,  or  their  Western  kinsmen,  who  refused 
adherence  to  the  new  Brahmanical  order.  The  royal 


*  Who  were  distinguished  by  their    colour,  for  caste.     [See  7.  £2.,  x.  4, 
very    colour   from    the  three  other     10.] 
castes  ;  hence  the  name  varna,  i.e. 


THE  SUTRAS.  19 

families,  ike  warriors,  who,  it  may  be  supposed,  strenu- 
ously supported  the  priesthood  so  long  as  it  was  a  ques- 
tion of  robbing  the  people  of  their  rights,  now  that  this 
was  effected  turned  against  their  former  allies,  and  sought 
to  throw  off  the  yoke  that  was  likewise  laid  upon  them. 
These  efforts  were,  however,  unavailing;  the  colossus  was 
too  firmly  established.  Obscure  legends  and  isolated 
allusions  are  the  only  records  left  to  us  in  the  later 
writings,  of  the  sacrilegious  hands  which  ventured  to  at- 
tack the  sacred  and  divinely  consecrated  majesty  of  the 
Brahmans ;  and  these  are  careful  to  note,  at  the  same 
time,  the  terrible  punishments  which  befell  those  impious 
offenders.  The  fame  of  many  a  Barbarossa  has  here 
passed  away  and  been  forgotten  ! 

The  Smarta-Sutras,  which  led  to  this  digression,  gene- 
rally exhibit  the  complete  standpoint- of  Brahmanism. 
Whether  in  the  form  of  actual  records  or  of  compositions 
orally  transmitted,  they  in  any  case  date  from  a  period  when 
more  than  men  cared  to  lose  of  the  Smriti — that  precious 
tradition  passed  on  from  generation  to  generation — was  in 
danger  of  perishing.  Though,  as  we  have  just  seen,  it  had 
undergone  considerable  modifications,  even  in  the  families 
who  guarded  it,  through  the  influence  of  the  Brahmans, 
yet  this  influence  was  chiefly  exercised  with  reference 
to  its  political  bearings,  leaving  domestic  manners  and 
customs11  untouched  in  their  ancient  form;  so  that  these 
works  cover  a  rich  treasure  of  ideas  and  conceptions  of 
extreme  antiquity.  It  is  in  them  also  that  we  have  to 
look  for  the  beginnings  of  the  Hindu  legal  literature,12 
whose  subject-matter,  indeed,  in  part  corresponds  exactly 
to  theirs,  and  whose  authors  bear  for  the  most  part  the 
same  names  as  those  of  the  Grihy a- Sutras.  With  the 
strictly  legal  portions  of  the  law-books,  those  dealing  with 

11  For  the  ritual  relating  to  birth  (1854),  and    M.    Miiller,    ibid.,  IX. 

fee  Speijer's  book  on  the  Jdtakarma  i.-xxxvi.  (1855)  ;  and  lastly,  0.  Don- 

(Leyden,    1872) — for    the  marriage  uer's  Pindapilriyajna  (1870). 

ceremonies,  Haas'a  paper,  Utber  die  la  Besides  the  Grihya-Sutras  we 

I/eirathsf/tbrduche   der  alttn  Indcr,  find  some  texts  directly  called  Dhar- 

\vith  additions  by  myself  in  /.  &t.,  ma-Sutras,  or  Siimaydchiirika-Sutras. 

v.  267,  ff.  ;  also  my  paper   Vedisc/ie  which  are  specified  as    portions   of 

J/oc/izeitssfjruche,    ibid.,   p.    177,   ff.  6rauta-Sutras,    but  which  were  no 

(1862)— on  the  burial  of  the  dead,  doubt  subsequently   inserted    into 

lioth  in  Z.  D.  M.  G.,  viii.  487,  ff.  these. 


20  VEDIC  LITERATURE. 

civil  law,  criminal  law,  and  political  law,  we  do  not,  it  is 
true,  find  more  than  a  few  points  of  connection  in  these 
Sutras ;  but  probably  these  branches  were  not  codified  at 
all  until  the  pressure  of  actual  imminent  danger  made  it 
necessary  to  establish  them  on  a  secure  foundation.  The 
risk  of  their  gradually  dying  out  was,  owing  to  the  con- 
stant operation  of  the  factors  involved,  not  so  great  as  in 
the  case  of  domestic  customs.  But  a  far  more  real  peril 
threatened  them  in  the  fierce  assaults  directed  against  the 
Brahmanical  polity  by  the  gradually  increasing  power  of 
Buddhism.  Buddhism  originally  proceeded  purely  from 
theoretical  heterodoxy  regarding  the  relation  of  matter  to 
spirit,  and  similar  questions;  but  in  course  of  time  it 
addressed  itself  to  practical  points  of  religion  and  worship, 
and  thenceforth  it  imperilled  the  very  existence  of  Brah- 
manism,  since  the  military  caste  and  the  oppressed  classes 
of  the  people  generally  availed  themselves  of  its  aid  in 
order  to  throw  off  the  overwhelming  yoke  of  priestly 
domination.  The  statement  of  Megasthenes,  that  the 
Indians  in  his  time  administered  law  only  UTTO  ^1/77^779, 
'  from  memory,'  I  hold  therefore  to  be  perfectly  correct, 
and  I  can  see  no  grounds  for  the  view  that  p-vr^ir)  is  but  a 
mistranslation  of  Smriti  in  the  sense  of  Smriti-Sastra, '  a 
treatise  on  Smriti.'  *  For  the  above-mentioned  reason, 
however — in  consequence  of  the  development  of  Bud- 
dhism into  an  anti-Brahmanical  religion — the  case  may 
have  altered  soon  afterwards,  and  a  code,  that  of  Manu, 
for  example  (founded  on  the  Manava  Grihya-Sutra),  may 
have  been  drawn  up.  But  this  work  belongs  not  to  the 
close  of  the  Vedic,  but  to  the  beginning  of  the  following 
period. 

As  we  have  found,  in  the  Smriti,  an  independent  basis  for 
theGrihya-Siitras — in  addition  to  the  Brahmanas,  where  but 
few  points  of  contact  with  these  Sutras  can  be  traced — so 
too  shall  we  find  an  independent  basis  for  those  Sutras 
the  contents  of  which  relate  to  language.  In  this  case  it 
is  in  the  recitation  of  the  songs  and  formulas  at  the  sac- 
rifice that  we  shall  find  it.  Although,  accordingly,  these 


*  This  latter  view  has  been  best    nell,  Elements  of  S.  Ind.  Palaogr^ 
set    forth    by  Sclnvanbeck,    Mfijns-     p.  4.] 
thcnes,  pp.  50,  51.   [But  see  also  Bur- 


THE  SUTRAS.  21 

Sutras  stand  on  a  level  with  the  Brahmanas,  which  owe 
their  origin  to  the  same  source,  yet  this  must  be  under- 
stood as  applying  only  to  those  views  on  linguistic  rela- 
tions which,  being  presupposed  in  the  Sutras,  must  be 
long  anterior  to  them.  It  must  not  be  taken  as  applying 
to  the  works  themselves,  inasmuch  as  they  present  the 
results  of  these  antecedent  investigations  in  a  collected 
and  systematic  form.  Obviously  also,  it  was  a  much  more 
natural  thing  to  attempt,  in  the  first  instance,  to  elucidate 
the  relation  of  the  prayer  to  the  sacrifice,  than  to  make 
the  form  in  which  the  prayer  itself  was  drawn  up  a  sub- 
ject of  investigation.  The  more  sacred  the  sacrificial  per- 
formance gre\v,  and  the  more  fixed  the  form  of  worship 
gradually  became,  the  greater  became  the  importance  of 
the  prayers  belonging  to  it,  and  the  stronger  their  claim  to 
the  utmost  possible  purity  and  safety.  TQ  effect  this,  it 
was  necessary,  first,  to  fix  the  text  of  the  prayers ;  secondly, 
to  establish  a  correct  pronunciation  and  recitation ;  and, 
lastly,  to  preserve  the  tradition  of  their  origin.  It  was 
only  after  the  lapse  of  time,  and  when  by  degrees  their 
literal  sense  had  become  foreign  to  the  phase  into  which  the 
language  had  passed — and  this  was  of  course  much  later 
the  case  with  the  priests,  who  were  familiar  with  them, 
than  with  the  people  at  large — that  it  became  necessary 
to  take  precautions  for  securing  and  establishing  the  sense 
also.  To  attain  all  these  objects,  those  most  conversant 
with  the  subject  were  obliged  to  give  instruction  to  the 
ignorant,  and  circles  were  thus  formed  around  them  of 
travelling  scholars,  who  made  pilgrimages  from  one  teacher 
to  another  according  as  they  were  attracted  by  the  fame 
of  special  learning.  These  researches  were  naturally  not 
confined  to  questions  of  language,  but  embraced  the  whole 
range  of  Brahmanical  theology,  extending  in  like  manner 
to  questions  of  worship,  dogma,  and  speculation,  all  of 
which,  indeed,  were  closely  interwoven  with  each  other. 
We  must,  at  any  rate,  assume  among  the  Brahmans  of  this 
period  a  very  stirring  intellectual  life,  in  which  even  the 
women  took  an  active  part,  and  which  accounts  still 
further  for  the  superiority  maintained  arid  exercised  by  the 
Brahmans  over  the  rest  of  the  people.  Nor  did  the  mili- 
tary caste  hold  aloof  from  these  inquiries,  especially  alter 
they  had  succeeded  in  securing  a  time  of  repose  from 


22  VEDIC  LITERATURE. 

external  warfare.  We  have  here  a  faithful  copy  of  the 
scholastic  period  of  the  Middle  Ages;  sovereigns  whose 
courts  form  the  centres  of  intellectual  life ;  Brahmans  who 
with  lively  emulation  carry  on  their  inquiries  into  the 
highest  questions  the  human  mind  can  propound ;  women 
who  with  enthusiastic  ardour  plunge  into  the  mysteries 
of  speculation,  impressing  and  astonishing  men  by  the 
depth  and  loftiness  of  their  opinions,  and  who — while  in 
a  state  which,  judging  from  description,  seems  to  have  been 
a  kind  of  somnambulism — solve  the  questions  proposed  to 
them  on  sacred  subjects.  As  to  the  quality  of  their  solu- 
tions, and  the  value  of  all  these  inquiries  generally,  that 
is  another  matter.  But  neither  have  the  scholastic  sub- 
tleties any  absolute  worth  in  themselves ;  it  is  only  the 
striving  and  the  effort  which  ennobles  the  character  of 
any  such  period. 

The  advance  made  by  linguistic  research  during  this 
epoch  was  very  considerable.  It  was  then  that  the  text 
of  the  prayers  was  fixed,  that  the  redaction  of  the  various 
Samhitas  took  place.  By  degrees,  very  extensive  pre- 
cautions were  taken  for  this  purpose.  For  their  study 
(Pat ha),  as  well  as  for  the  different  methods  of  preserving 
them — whether  by  writing  or  by  memory,  for  either  is 
possible13 — such  special  injunctions  are  given,  that  it  seems 

13  All  the  technical  terms,   how-  by  the  rest  of  the  Brahmans.     On 

ever,  which  occur  for  study  of  the  the  other  hand,  Goldstiicker,  Boht- 

Veda  and  the  like,  uniformly  refer  lingk,     Whitney,     and    Roth    (Der 

to  speaking  and  reciting  only,  and  Atharvaveda  in  Kashmir,  p.  10),  are 

thereby    point   to   exclusively   oral  of  the  opposite  opinion,  holding,  in 

tradition.    The  writing  down  of  the  particular,  that  the  authors  of  the 

Vedic  texts    seems    indeed   not  to  Pnttisakhyas  must  have  had  written 

have  t;iken  place  until  a  com  para-  texts   before    them.      Benfey    also 

tively  late  period.     See  I.  St. ,  v.  18,  formerly  shared  this  view,  but  re- 

ff.  (1861).     Miiller,  Anc.  S.  Lit.,  p.  cently  (Einleitung  in  die  Gramma- 

507,  ff.  (1859)  :  Westergaard,  Udcr  tik  dcr  vrd.  Sprache,  p.  31),  lie  baa 

den  altcstai  Zcitraum  der  indischcn  expressed  the  belief  that  the  Vedic 

Gcschichte   (1860,    German    transla-  texts  were  only  committed  to  writ- 

tioii   1862,    p.    42,  ff.);  and  Hang,  ing   at    a    late    date,     long    subse- 

Ucber  das  Wesen  des  vcdischen  Ac-  quent  to  their  '  diaskeuasis.'     Bur- 

cents  (1873,  p.  16,  ff.),  have  declared  nell  also,   1.  c.,  p.   I O,  is  of  opinion 

themselves  in  favour  of  this  theory,  that,  amongst  other  things,  the  very 

Hang  thinks  that  these  Brahmans  scarcity  of  the  material  for  writing 

who   were  converted  to   Buddhism  in  ancient  times  "  almost  precludes 

were  the   first   who  consigned  the  the  existence  of  MSS.  of  books  or 

Veda  to  writing — for  polemical  pur-  long  documents." 
^poses — and  that  they  were  followed 


THE  SUTRAS.  23 

all  but  impossible  that  any  alteration  in  the  text,  except 
in  the  form  of  interpolation,  can  have  taken  place  since. 
These  directions,  as  well  as  those  relating  to  the  pronun- 
ciation and  recitation  of  the  words,  are  laid  down  in  the 
Pratisakhya-Siitras,  writings  with  which  we  have  but 
recently  been  made  acquainted.*  Such  a  Pratisakhya- 
Siitra  uniformly  attaches  itself  to  the  Samhita  of  a  single 
Veda  only,  but  it  embraces  all  the  schools  belonging  to  it ; 
it  gives  the  general  regulations  as  to  the  nature  of  the 
sounds  employed,  the  euphonic  rules  observed,  the  accent 
and  its  modifications,  the  modulation  of  the  voice,  &c. 
Further,  all  the  individual  cases  in  which  peculiar  phonetic 
or  other  changes  are  observed  are  specially  pointed  out  • u 
and  we  are  in  this  way  supplied  with  an  excellent  critical 
means  of  arriving  at  the  form  of  the  text  of  each  Samhita 
at  the  time  when  its  Prati^akhya  was  composed.  If  we 
find  in  any  part  of  the  Samhita  phonetic  peculiarities 
which  we  are  unable  to  trace  in  its  Pratis*akhya,  we  may 
rest  assured  that  at  that  period  this  part  did  not  yet 
belong  to  the  Samhita.  The  directions  as  to  the  recital  of 
the  Veda,  i.e.,  of  its  Samhita,  f  in  the  schools — each  indivi- 
dual word  being  repeated  in  a  variety  of  connections — pre- 
sent a  very  lively  picture  of  the  care  with  which  these 
studies  were  pursued. 

For  the  knowledge  of  metre  also,  rich  materials  have 
been  handed  down  to  us  in  the  Sutras.  The  singers  of 
the  hymns  themselves  must  naturally  have  been  cognisant 
of  the  metrical  laws  observed  in  them.  But  we  also  find 
the  technical  names  of  some  metres  now  and  then  men- 
tioned in  the  later  songs  of  the  Rik.  In  the  Brahmanas 
the  oddest  tricks  are  played  with  them,  and  their  harmony 
is  in  some  mystical  fashion  brought  into  connection  with 
the  harmony  of  the  world,  in  fact  stated  to  be  its  funda- 

*  By  Roth   in   his    essays,    Zitr  separately  in    their   original   form, 

Littcratur  und  Geschichte  des  IVeda,  unaffected  by  samdhi,  i.e.,  the  influ- 

p.  53,   ff.   (translated  in  Journ.  As.  ence  of  the  words  which  immedi- 

JSoc.  Bengal,  January  1848,  p.  6,  ff.).  ately  precede  and  follow.    Whatever 

14  This  indeed  is  the  real  purpose  else,  over  and  above  this,  is  found 
of  the  Prdtisitkhy.is,  namely,  to  in  the  Prdtis'a'khyas  is  merely  acces- 
show  how  the  continuous  SarnhitfC  sory  matter.  See  Whitney  in  Jour- 
text  is  to  be  reconstructed  out  of  nal  Am.  Or.Soc.,  iv.  259  (1853). 
the  Pada  text,  in  which  the  indivi-  +  Strictly  speaking,  only  these 
dual  words  of  the  text  are  given  (the  Sarphitds)  are  Veda. 


24.  VED  1C  LITERATURE. 

mental  cause.  The  simple  minds  of  these  thinkers  were 
too  much  charmed  by  their  rhythm  not  to  be  led  into 
these  and  similar  symbolisings.  The  further  development 
of  metre  afterwards  led  to  special  inquiries  into  its  laws. 
Such  investigations  have  been  preserved  to  us,  both  in 
Sutras  15  treating  directly  of  metre,  e.g.,  the  Nidana-Siitra, 
and  in  the  Anukramanis,  a  peculiar  class  of  works,  which, 
adhering  to  the  order  of  each  Sarnhita,  assign  a  poet,  a 
metre,  and  a  deity  to  each  song  or  prayer.  They  may, 
therefore,  perhaps  belong  to  a  later  period  than  most  of 
the  Sutras,  to  a  time  when  the  text  of  each  Samhita  was 
already  extant  in  its  final  form,  and  distributed  as  we 
there  find  it  into  larger  and  smaller  sections  for  the  better 
regulation  of  its  study.  One  of  the  smallest  sections 
formed  the  pupil's  task  on  each  occasion. — The  preserva- 
tion of  the  tradition  concerning  the  authors  and  the  origin 
of  the  prayers  is  too  intimately  connected  herewith  to  be 
dissociated  from  the  linguistic  Sutras,  although  the  class 
of  works  to  which  it  gave  rise  is  of  an  entirely  different 
character.  The  most  ancient  of  such  traditions  are  to  be 
found,  as  above  stated,  in  the  Brahmana?  themselves.  These 
latter  also  contain  legends  regarding  the  origin  and  the 
author  of  this  or  that  particular  form  of  worship ;  and  on 
such  occasions  the  Brahinana  frequently  appeals  to  Gathas, 
or  stanzas,  preserved  by  oral  transmission  among  the 
people.  It  is  evidently  in  these  legends  that  we  must 
look  for  the  origin  of  the  more  extensive  Itihasas  and 
Puranas,  works  which  but  enlarged  the  range  of  their  sub- 
ject, but  which  in  every  other  respect  proceeded  after  the 
same  fashion,  as  is  shown  by  several  of  the  earlier  frag- 
ments preserved,  e.g.,  in  the  Mahd-Bharata.  The  most 
ancient  work  of  the  kind  hitherto  known  is  the  Brihad- 
devata  by  Saunaka,  in  6lokas,  which,  however,  strictly  fol- 
lows the  order  of  the  Rik- Samhita,  and  proves  by  its  very 
title  that  it  has  only  an  accidental  connection  with  this 
class  of  works.  Its  object  properly  is  to  specify  the  deity 
for  each  verse  of  the  Rik-Samhita.  But  in  so  doing,  it 
supports  its  views  with  so  many  legends,  that  we  are  fully 
justified  in  classing  it  here.  It,  however,  like  the  other 
Anukramanis,  belongs  to  a  much  later  period  than  most 

18  See  Part  i.  of  my  paper  ou  Indian  Prosody,  I,  St.,  viii.  I,  ff.  (1863). 


NIGHANTU—NIRUKTI.  25 

of  the  Sutras,  since  it  presupposes  Yaska,  the  author  of 
the  Nirukti,  of  whom  I  have  to  speak  presently ;  it  is,  in 
fact,  essentially  based  upon  his  work.  [See  Adalb.  Kuhn 
in  /.  St.,  i.  1 01- 1 20.] 

It  was  remarked  above,  that  the  investigations  into  the 
literal  sense  of  the  prayers  only  began  when  this  sense 
had  gradually  become  somewhat  obscure,  and  that,  as  this 
could  not  be  the  case  among  the  priests,  who  were  fami- 
liar with  it,  so  soon  as  amongst  the  rest  of  the  people,  the 
language  of  the  latter  may  at  that  time  have  undergone 
considerable  modifications.  The  first  step  taken  to  ren- 
der the  prayers  intelligible  was  to  make  a  collection  of 
synonyms,  which,  by  virtue  of  their  very  arrangement,  ex- 
plained themselves,  and  of  specially  obsolete  words,  of  which 
separate  interpretations  were  then  given  orally.  These 
collected  words  were  called,  from  their  being  "  ranked/'' 
"  strung  together,"  Nigranthu,  corrupted  into  Nighantu* 
and  those  occupied  with  them  Naighantukas.  One  work 
of  this  kind  has  been  actually  preserved  to  us.16  It  is  in 
five  books,  of  which  the  three  first  contain  synonyms ;  the 
fourth,  a  list  of  specially  difficult  Vedic  words ;  and  the 
fifth,  a  classification  of  the  various  divine  personages  who 
figure  in  the  Veda.  We  also  possess  one  of  the  ancient 
expositions  of  this  work,  a  commentary  on  it,  called 
Nirukti,  "  interpretation,"  of  which  Yaska  is  said  to  be  the 
author.  It  consists  of  twelve  books,  to  which  two  others 
having  no  proper  connection  with  them  were  afterwards 
added.  It  is  reckoned  by  the  Indians  among  the  so-called 

V  r  ^ 

Vedangas,  together  with  Siksha,  Chhandas,  and  Jyotisha 
— three  very  late  treatises  on  phonetics,  metre,  and  astro- 
nomical calculations — and  also  with  Kalpa  and  Vya- 
karana,  i.e.,  ceremonial  and  grammar,  two  general  cate- 
gories of  literary  works.  The  four  first  names  likewise 
originally  signified  the  class  in  general,17  and  it  was  only 
later  that  they  were  applied  to  the  four  individual  works 


*  See  lloth,   Introduction  to  the  17  Sikshd  still  continues  to  be  the 

Nirukti,  p.  xii.  name  of  a  species.     A  considerable 

16  To  this  place  belong,  further,  the  number  of  treatises  so  entitled  have 

Nighan^u  to  the  Atharva-S.,  men-  recently  been  found,  and  more  are 

tioned  by  Haug  (ef.   /.  St.,  ix.  175,  constantly  being  brought  to  light. 

176,)  and  the  Nigama-Parisishta  of  Cf.  Kielhorn,  /.  St.,  xiv.  160. 
the  \Yhite  Yajus. 


26  VEDIC  LITER  A  TURE. 

now  specially  designated  by  those  titles.  It  is  in  Yaska's 
work,  the  Nirukti,  that  we  find  the  first  general  notions  of 
grammar.  Starting  from  the  phonetic  rules,  the  observ- 
ance of  which  the  Pratisakhya-Sutras  had  already  estab- 
lished with  so  much  minuteness — but  only  for  each  of  the 
Veda-Samhitas — advance  was  no  doubt  gradually  made,  in 
the  first  place,  to  a  general  view  of  the  subject  of  phone- 
tics, and  thence  to  the  remaining  portions  of  the  domain 
of  language.  Inflection,  derivation,  and  composition  were 
recognised  and  distinguished,  and  manifold  reflections 
were  made  upon  the  modifications  thereby  occasioned  in 
the  meaning  of  the  root.  Yaska  mentions  a  considerable 
number  of  grammatical  teachers  who  preceded  him,  some 
by  name  individually,  others  generally  under  the  name  of 
Nairuktas,  Vaiyakaranas,  from  which  we  may  gather  that 
a  very  brisk  activity  prevailed  in  this  branch  of  study. 
To  judge  from  a  passage  in  the  Kauslritaki-Brahmana, 
linguistic  research  must  have  been  carried  on  with  pecu- 
liar enthusiasm  in  the  North  of  India ;  and  accordingly,  it 
is  the  northern,  or  rather  the  north-western  district  of 
India  that  gave  birth  to  the  grammarian  who  is  to  be 
looked  upon  as  the  father  of  Sanskrit  grammar,  PaninL 
Now,  if  Yaska  himself  must  be  considered  as  belonging 
only  to  the  last  stages  of  the  Vedic  period,  Panini — from 
Yaska  to  whom  is  a  great  leap — must  have  lived  at  the 
very  close  of  it,  or  even  at  the  beginning  of  the  next 
period.  Advance  from  the  simple  designation  of  gram- 
matical words  by  means  of  terms  corresponding  to  them 
in  sense,  which  we  find  in  Yaska,  to  the  algebraic  symbols 
of  Panini,  implies  a  great  amount  of  study  in  the  interval. 
P>esides,  Panini  himself  presupposes  some  such  symbols 
as  already  known ;  lie  cannot  therefore  be  regarded  as 
having  invented,  but  only  as  having  consistently  carried 
out  a  method  which  is  certainly  in  a  most  eminent  degree 
suited  to  its  purpose. 

Lastly,  Philosophical  Speculation  also  had  its  peculiar 
development  contemporaneously  with,  and  subsequently 
to,  the  Brahmanas.  It  is  in  this  field  and  in  that  of 
grammar  that  the  Indian  mind  attained  the  highest  pitch 
of  its  marvellous  fertility  in  subtle  distinctions,  however 
abstruse  or  naive,  on  the  other  hand,  the  method  may 
occasionally  be. 


PHILOSOPHY.  27 

.  Several  hymns  of  a  speculative  purpovt  in  the  last  book 
of  the  Rik-Samhita  testify  to  a  great  depth  and  concen- 
tration of  reflection  upon  the  fundamental  cause  of  things, 
necessarily  implying  a  long  period  of  philosophical  research 
in  a  preceding  age.  This  is  home  out  by  the  old  renown 
of  Indian  wisdom,  by  the  reports  of  the  companions  of 
Alexander  as  to  the  Indian  gynmosophists,  &c. 

It  was  inevitable  that  at  an  early  stage,  and  as  soon  as 
speculation  had  acquired  some  vigour,  different  opinions 
and  starting-points  should  assert  themselves,  more  espe- 
cially regaining  the  origin  of  creation  ;  for  this,  the  most 
mysterious  and  difficult  problem  of  all,  was  at  the  same 
time  the  favourite  one.  Accordingly,  in  each  of  the  Brah- 
manas, one  at  least,  or  it  may  be  more,  accounts  on  the 
subject  may  be  met  with ;  while  in  the  more  extensive 
works  of  this  class  we  find  a  great  number  of  different 
conjectures  with  regard  to  cosmogony.  One  of  the  prin- 
cipal points  of  difference  naturally  was  whether  indiscrete 
matter  or  spirit  vras  to  be  assumed  as  the  First  Cause. 
The  latter  theory  became  gradually  the  orthodox  one,  and 
is  therefore  the  one  most  frequently,  and  indeed  almost 
exclusively,  represented  in  the  Brahmanas.  From  among 
the  adherents  of  the  former  view,  which  came  by  degrees 
to  be  regarded  as  heterodox,  there  arose,  as  thought  de- 
veloped, enemies  still  more  dangerous  to  orthodoxy,  who, 
although  they  confined  themselves  in  the  first  place  solely 
to  the  province  of  theory,  before  long  threw  themselves 
into  practical  questions  also,  and  eventually  became  the 
founders  of  the  form  of  belief  known  to  us  as  Buddhism. 
The  word  buddha,  "  awakened,  enlightened,"  was  originally 
a  name  of  honour  given  to  all  sages,  including  the  ortho- 
dox. This  is  shown  by  the  use  both  of  the  root  budh  in 
the  Brahmanas,  and  of  the  word  buddha  itself  in  even  the 
most  recent  of  the  Vedantic  writings.  The  technical 
application  of  the  word  is  as  much  the  secondary  one  as  it 
is  in  the  case  also  of  another  word  of  the  kind,  sramana, 
which  was  in  later  times  appropriated  by  the  Buddhists 
as  peculiarly  their  own.  Here  not  merely  the  correspond- 
ing use  of  the  root  sram,  but  also  the  word  sramana  itself, 
as  a  title  of  honour,  may  be  pointed  out  in  several  passages 
in  the  Brahmanas.  Though  Megasthenes,  in  a  passage 
quoted  by  Strabo,  draws  a  distinct  line  between  two  sects 


28  VEDIC  LITERATURE. 


of  philosophers,  the  Bpa^a^e?  and  the  2ap/j,dvat,  yet  we 
should  hardly  be  justified  in  identifying  the  latter  with 
the  Buddhist  mendicants,  at  least,  not  exclusively  ;  for  he 
expressly  mentions  the  v\6/3iot,  —  i.e.,  the  Brahmacharins 
and  Vanaprasthas,  the  first  and  third  of  the  stages  into 
which  a  Brahman's  life  is  distributed  —as  forming  part  of 
the  2apfj,dvai.  The  distinction  between  the  two  sects  pro- 
bably consisted  in  this,  that  the  B  pa^aves  were  the  "  phil- 
osophers" by  birth,  alsq  those  who  lived  as  householders 
(Grihasthas)  ;  the  Sapfidvat,  on  the  contrary,  those  who 
gave  themselves  up  to  special  mortifications,  and  who 
might  belong  also  to  other  castes.  The  Ilpdfivat,,  men- 
tioned by  Strabo  in  another  passage  (see  Lassen,  /.  AK. 
i.  836),  whom,  following  the  accounts  of  Alexander's  time, 
he  describes  as  accomplished  polemical  dialecticians,  in 
contradistinction  to  the  Bpa^u-ai/e?,  whom  he  represents 
as  chiefly  devoted  to  physiology  and  astronomy,  appear 
either  to  be  identical  with  the  ^ap^dvat,  —  a  supposition 
favoured  by  the  fact  that  precisely  the  same  things  are 
asserted  of  both  —  or  else,  with  Lassen,  they  may  be  re- 
garded as  Pramanas,  i.e.,  founding  their  belief  on  pramdna, 
logical  proof,  instead  of  revelation.  As,  however,  the  word 
is  not  known  in  the  writings  of  that  period,  we  should  in 
this  case  hardly  be  justified  in  accepting  Strabo's  report 
as  true  of  Alexander's  time,  but  only  of  a  later  age. 
Philosophical  systems  are  not  to  be  spoken  of  in  connec- 
tion with  this  period  ;  only  isolated  views  and  speculations 
are  to  be  met  with  in  those  portions  of  the  Brahmanas 
here  concerned,  viz.,  the  so-called  Upanishads  (upanishod, 
a  session,  a  lecture).  Although  there  prevails  in  these  a 
very  marked  tendency  to  systematise  and  subdivide,  the 
investigations  still  move  within  a  very  narrow  and  limited 
range.  Considerable  progress  towards  systematising/  and 
expansion  is  visible  in  the  Upanishads  found  in  the  Aran- 
yakas,*  i.e.,  writings  supplementary  to  the  Brahmanas,  and 
specially  designed  for  the  v\6@ioi  ;  and  still  greater  pro- 
gress in  those  Upanishads  which  stand  by  themselves,  i.e., 


*  The  name  Aranyaka  occurs  first  passages     in    contradistinction     to 

in  the  vdrttika  to  Pan.  iv.  2. 129  [see  '  Veda'),  iii.   no,   309  ;  and  in  the 

011  this,  I.  St.,  v.  49],  then  in  Manu,  Atharvopanishads  (see  /.  St.,  ii.  179). 
iv.  123  ;  Yiijuavalkya,  i.  145  (ia  both 


ASTRONOMY— MEDICINE.  29 

those  which,  although  perhaps  originally  annexed  to  a 
Brahmana  or  an  Arariyaka  of  one  of  the  three  older  Vedas, 
have  come  down  to  us  at  the  same  time — or,  it  may  be, 
have  come  down  to  us  only — in  an  Atharvan  recension. 
Finally,  those  Upanishads  which  are  directly  attached  to 
the  Atharva-Veda  are  complete  vehicles  of  developed 
philosophical  systems ;  they  are  to  some  extent  sectarian 
in  their  contents,  in  which  respect  they  reach  down  to  the 
time  of  the  Puranas.  That,  however,  the  fundamental 
works  now  extant  of  the  philosophical  .systems,  viz.,  their 
Sutras,  were  composed  much  later  than  has  hitherto  been 
supposed,  is  conclusively  proved  by  the  following  consider- 
ations. In  the  first  place,  the  names  of  their  authors  are 
either  not  mentioned  at  all  in  the  most  modern  Brahmanas 
and  Aranyakas,  or,  if  they  are,  it  is  under  a  different  form 
and  in  other  relations — in  such  a  way,  however,  that  their 
later  acceptation  is  already  foreshadowed  and  exhibited  in 
the  germ.  Secondly,  the  names  of  the  sages  mentioned 
in  the  more  ancient  of  them  are  only  in  part  identical  with 
those  mentioned  in  the  latest  liturgical  Sutras.  And, 
thirdly,  in  all  of  them  the  Veda  is  expressly  presupposed 
as  a  whole,  and  direct  reference  is  also  made  to  those 
Upanishads  which  we  are  warranted  in  recognising  as  the 
latest  real  Upanishads  ;  nay,  even  to  such  as  are  only  found 
attached  to  the  Atharvan.  The  style,  too,  the  enigmatical 
conciseness,  the  mass  of  technical  terms — although  these 
are  not  yet  endowed  with  an  algebraic  force — imply  a  long 
previous  period  of  special  study  to  account  for  such  pre- 
cision and  perfection.  The  philosophical  Sutras,  as 
well  as  the  grammatical  Sutra,  should  therefore  be  con- 
sidered as  dating  from  the  beginning  of  the  next  period, 
within  which  both  are  recognised  as  of  predominant 
authority. 

In  closing  this  survey  of  Vedic  literature,  I  have  lastly 
to  call  attention  to  two, other, branches  of  science,  which, 
though  they  do  not  appear  to  have  attained  in  this  period 
to  the  possession  of  a  literature — at  least,  not  one  of  which 
direct  relics  and  records  have  reached  us — must  yet  have 
enjoyed  considerable  cultivation — I  mean  Astronomy  and 
Medicine.  Both  received  their  first  impulse  from  the 
exigencies  of  religious  Worship.  Astronomical  observa- 
tions— though  at  first,  of  course,  these  were  only  of  the 


30  VEDIC  LITERATURE. 

rudest  description — were  necessarily  required  for  the  regu- 
lation of  the  solemn  sacrifices ;  in  the  first  place,  of  those 
offered  in  the  morning  and  evening,  then  of  those  at  the 
new  and  full  moon,  and  finally  of  those  at  the  commence- 
ment of  each  of  the  three  seasons.  Anatomical  observa- 
tions, again,  were  certain  to  be  brought  about  by  the  dis- 
section of  the  victim  at  the  sacrifice,  and  the  dedication  of 
its  different  parts  to  different  deities.  The  Indo-Germanic 
mind,  too,  being  so  peculiarly  susceptible  to  the  influences 
of  nature,  and  nature  in  India  more  than  anywhere  else 
inviting  observation,  particular  attention  could  not  fail  to 
be  early  devoted  to  it.  Thus  we  find  in  the  later  portions 
of  the  Vajasaneyi-Samhita  and  in  the  Chhandogyopani- 
shad  express  mention  made  of  "  observers  of  the  stars " 
and  "the  science  of  astronomy;"  and,  in  particular,  the 
knowledge  of  the  twenty-seven  (twenty-eight)  lunar  man- 
sions was  early  diffused.  They  are  enumerated  singly  in 
the  Taittiriya-Samhita,  and  the  order  in  which  they  there 
occur  is  one  that  must  necessarily*  have  been  established 
somewhere  between  1472  and  536  B.C.  Strabo,  in  the 
above-mentioned  passage,  expressly  assigns  acrrpovo^ia  as 
a  favourite  occupation  of  the  Bpaxjj,dves.  Nevertheless, 
they  had  not  yet  made  great  progress  at  this  period ;  their 
observations  were  chiefly  confined  to  the  course  of  the 
moon,  to  the  solstice,  to  a  few  fixed  stars,  and  more  par- 
ticularly to  astrology. 

As  regards  Medicine,  we  find,  especially  in  the  Sam- 
hita  of  the  Atharvan,  a  number  of  songs  addressed  to 
illnesses  and  healing  herbs,  from  which,  however,  there  is 
not  much  to  be  gathered.  Animal  anatomy  was  evidently 
thoroughly  understood,  as  each  separate  part  had  its  own 
distinctive  name.  Alexander's  companions,  too,  extol 
the  Indian  physicians,  especially  for  their  treatment  of 
snake-bite. 


*  See  I.  St.,  ii.   240,  note.    [The  seems  to  be  that  contained  in  the 

correct  numbers   are   rather   2780-  Jyotisha,  we  obtain  the  years  1820- 

1 820  B.C.,  see /.£«.,  x.  234-236(1866);  860,  ibid.    p.    236,   ff.     See  further 

and  for  the   l/tarayi  series,   which  the  reuurka  in  uote  2  above.] 


RIGVEDA-SAMHITA.  ji 


'From  this  preliminary  survey  of  Vedic  literature  we 
now  pass  to  the  details.  Adhering  strictly  to  the  Indian 
classification,  we  shall  consider  each  of  the  four  Vedas 
by  itself,  and  deal  with  the  writings  belonging  to  them 
in  their  proper  order,  in  connection  with  each  Veda  sepa- 
rately. 

And  first  of  the  Rigveda.  The  Rigveda-Samhitd  pre- 
sents a  twofold  subdivision — the  one  purely  external, 
having  regard  merely  to  the  compass  of  the  work,  and 
evidently  the  more  recent ;  the  other  more  ancient,  and 
based  on  internal  grounds.  The  former  distribution  is 
that  into  eight  aslitakas  (eighths),  nearly  equal  in  length, 
each  of  which  is  again  subdivided  into  as  many  adhyayas 
(lectures),  and  each  of  these  again  into  about  33  (2006  in 
all)  vargas  (sections),  usually  consisting  of  five  verses.18 
The  latter  is  that  into  ten  mandalas  (circles),  85  anuvakas 
(chapters),  loifstiktas  (hymns),  and  10,580 richas  (verses) ; 
it  rests  on  the  variety  of  authors  to  whom  the  hymns  are 
ascribed.  Thus  the  first  and  tenth  mandalas  contain 
songs  by  Rishis  of  different  families ;  the  second  mandala, 
on  the  contrary  (asht.  ii.  71—113),  contains  songs  belong- 
ing to  Gritsamada;  the  third  (asht.  ii.  114-119,  iii.  1-56) 
belongs  to  Visvamitra;  the  fourth  (asht,  iii.  57-114)  to 
Vamadeva;  the  fifth  (asht.  iii.  115-122,  iv.  1-79)  to  Atri: 
the  sixth  (asht.  iv.  80-140,  v.  1-14)  to  Bharadvaja;  the 
seventh  (asht.  v.  15-118)  toVasishtna;  the  eighth  (asht. 
v.  119-129,  vi.  1-81)  to  Kanva;  and  the  ninth  (asht.  vi. 
82-124,  vn-  I~7I)  to  Angiras.19  By  the  names  of  these 
Rishis  we  must  understand  not  merely  the  individuals,  but 
also  their  families.  The  hymns  in  each  separate  mandala 
are  arranged  in  the  order  of  the  deities  addressed.19"  Those 
addressed  to  Agni  occupy  the  first  place,  next  come  those 


18  For  particulars  see  /.   St.,  iii.  gtiktas) ;  the  ninth  7  an.  1 14*.;  and 

255  ;     Miiller,    Anc.    S.    Lit.,    p.  the  tenth  12  are.  191  s. 
220.  19b  Delbruek,  in  his  review  of  Sie- 

ltf  The  first  mandala  contains  24  benziy  Liedcr  dcs  Rif/vcda  (cf.  note 

anuvdkas  and  191  siiktas;  the  second  32)   in  the  Jenaer  Liter  at  urzeitung 

4 an.  43 s.;  the  third  5  an.  62  s.;  the  (1875,  p.    867),  points   out   that  in 

fourth  5  an.  58  s.;  the  fifth  6  an.  books  2-7  the  hymns  to  Agni  and 

87  a.;  the  sixth  6  an.   75   «.;  the  Indra  are  arranged  in  a  descending 

seventh  6  an.  104  s.;  the  eighth  10  gradation  as  regards  tbo  number  of 

an.    92  ».    (besides    n   vdlakhilya-  verses. 


J2  VEDIC  LITERATURE. 

to  Indra,  and  then  those  to  other  gods.  This,  at  least,  is 
the  order  in  the  first  eight  mandalas.  The  ninth  is  ad- 
dressed solely  to  Soma,  and  stands  in  the  closest  connec- 
tion with  the  Sama-Samhita,  one-third  of  which  is  bor- 
rowed from  it ;  whereas  the  tenth  mandala  stands  in  a 
very  special  relation  to  the  Atharva-Samhita.  The  earliest 
mention  of  this  order  of  the  mandalas  occurs  in  the 
Aitareya-Aranyaka.  and  in  the  two  Grihya-Sutras  of 
Asvalayana  and  Saiikhayana.  The  Pratiiakhyas  and 
Yaska  recognise  no  other  division,  and  therefore  give  to 
the  Rik-Samhita  the  name  of  dasatayyas,  i.e.,  the  songs 
"  in  ten  divisions,"  a  name  also  occurring  in  the  Sama- 
Sutras.  The  Anukramani  of  Katyayana,  on  the  contrary, 
follows  the  division  into  ashtakas  and  adhydyas.  The 
name  sukla,  as  denoting  hymn,  appears  for  the  first  time  in 
the  second  part  of  the  Brahmana  of  the  White  Yajus ;  the 
Rig-Brahmanas  do  not  seem  to  be  acquainted  with  it,20  but 
we  find  it  in  the  Aitareya-Aranyaka,  &c.  The  extant  re- 
cension of  the  Rik-Samhita  is  that  of  the  Sakalas,  and 
belongs  specially,  it  would  seem,  to  that  x  branch  of  this 
school  which  bears  the  name  of  the  Sai^iriyas.  Of 
another  recension,  that  of  the  Vashkalas,  we  have  but 
occasional  notices,  but  the  difference  between  the  two  does 
not  seem  to  have  been  considerable.  One  main  distinc- 
tion, at  all  events,  is  that  its  eighth  mandala  contains 
eight  additional  hymns,  making  100  in  all,  and  that,  con- 
sequently, its  sixth  ashtaka  consists  of  132  hymns.21  Th» 
name  of  the  Sakalas  is  evidently  related  to  Sakalya,  a 
sage  often  mentioned  in  the  Brahinanas  and  Sutras,  who  is 

20  This     is    a    mistake.       They  formed  part  of  the  eight!)  mandala. 
know   the   word   not   only  in    the  When  I  wrote  the  above  I  was  pro- 
above,  but  also  in  a  technical  sense,  b.ibly  thinking  of  the  Vdlakhilyas, 
viz.,  as  a  designation  of  one  of  the  whose  number  is  given  by  Sayana, 
six  parts    of  the  »astra  ('  canon '),  in  his  commentary  on  the  Ait.  Br., 
more   especially   of   the  main   sub-  as  eight  (cf.    Roth,    Zur  Litt.  und 
stance   of  it ;    when   thus  applied,  Gcsch.   des  Weda,  p.   35 ;    Haug  on 
siikta  appears  in  a  collective  mean-  Ait.  Br.,  6.  24,  p.  416),  whereas  the 
ing,  comprising  several  suktas.     Cf.  editions    of    Jliiller    and    Aufrecht 
Sankh.  Brahm.,  xiv.  I.  have  eleven.      But    as   to   whether 

21  I  arn  at  present  unable  to  corro-  these   eight   or   eleven   Vstlakhilyas 
borate  this  statement  in  detail.     I  belong  specially  to  the  Vstshkalas,  I 
can    only    show,     from    S.iunaka's  cannot  at  present  produce  any  direct 
Anuvakiitiukramani,  that  the  recen-  evidence.     On  other   differences  of 
eion   of    the   Vashkalas    had    eight  the  Vd«hkala school,  &c.,  see  Adalb. 
hymns  more  than  that  of  the  Saka-  Kulin,  in  /.  St.,  i.  108,  If. 

las,  but  not  that  these  eight  hymns 


RIGVEDA-SAMHITA. 


33 


stated  by  Yaska22  to  be  the  author  of  the  Padapatha* 
of  the  Rik-Samhita.f  According  to^  the  accounts  in  the 
Brahmana  of  the  "White  Yajus  (the  Satapatha-Brahmana), 
a  Sakalya,  surnamed  Vidagdha  (the  cunning  ?),  lived  con- 
temporaneously with  Yajnavalkya  as  a  teacher  at  the 
court  of  Janaka,  King  of  Videha,  and  that  as  the  declared 
adversary  and  rival  of  Yajnavalkya.  He  was  vanquished 
and  cursed  by  the  latter,  his  head  dropped  off,  and  his 
bones  were  stolen  by  robbers. — Varkali  also  (a  local  form  of 
Vashkali)  is  the  name  of  one  of  the  teachers  mentioned  in 
the  second  part  of  the  Satapatha-Brahmana.23 

The  Sakalas  appear  in  tradition  as  intimately  connected 
with  the  Sunakas,  and  to  Saunaka  in  particular  a  number 
of  writings  are  attributed,^  which  he  is  said  to  have  com- 
posed with  a  view  to  secure  the  preservation  of  the  text 
(rigvedaguptaye),  as,  for  instance,  an  Anukramani  of  the 
Rishis,  of  the  metres,  of  the  deities,  of  the  anuvdkas,  of  the 
hymns,  an  arrangement  (?  Vidhana)  of  the  verses  and  their 
constituent  parts,24  the  above-mentioned  Brihaddevata, 


22  Or  rather  Durga,  in  his  comm. 
on  Nir.  iv.  4 ;  see  Roth,  p.  39,  in- 
troduction, p.  Ixviii. 

*  This  is  the  designation  of  that 
peculiar  method  of  reciting  the  Veda 
in  which  each  word  of  the  text 
stands  by  itself,  unmodified  by  the 
euphonic  changes  it  has  to  undergo 
when  connected  with  the  preceding 
and  f ol  1  owing  words.  [See  above, p.  23.] 

t  His  name  seems  to  point  to 
the  north-west  (?).  The  scholiast  on 
Piinini  [iv.  2.  117],  at  least,  proba- 
bly following  the  Mahdbhdshya,  cites 
Sakala  in  connection  with  the  Bdhi- 
kas ;  see  aloo  Burnouf,  Introduction 
a  VHist.  du  Buddh.,  p.  620,  ff.  The 
passage  in  the  sutra  of  Panini,  iv.  3. 
128,  has  no  local  reference  [on  the 
data  from  the  Mahdbhdshya  bearing 
on  this  point,  see  /.  St.,  xiii.  366, 
372,  409,  428,  445].  On  the  other 
hand,  we  find  Sakyas  also  in  the 
Kosala  country  in  Kapilavastn,  of 
whom,  however,  as  of  the  Sdkii- 
yanins  in  the  Yajus,  we  do  not  ex- 
actly know  what  to  make  (see  be- 
low). [The  earliest  mention  of  the 
word  Sakala,  in  immediate  reference 


to  the  Rik,  occurs  in  a  memorial 
verse,  yajnagdthd,  quoted  in  the 
Ait.  Brdhm.,  iii.  43  (see  I.  St.,  ix. 
277). — For  the  name  SaisMriya  I  can 
only  cite  the  pravara  section  added 
at  the  close  of  the  AsvaMyana- 
Srauta-Sutra,  in  which  the  Saisiris 
are  mentioned  several  times,  partly 
by  themselves,  partly^  beside  and  in 
association  with  the  Sungas.] 

23  This  form  of  name,  which  might 
be  traced  to  vrikata,  occurs  also  in 
the   Sdnkhdyana  Arnnyaka,  viii.  2  : 
"  asitisahasram    Vdrkalino    Irihatir 
ahar  abhisampddayanti;"  though  the 
parallel  passage  in  the  Aitar.  Arany., 
iii.  8,    otherwise   similarly  worded, 
reads  instead  of  "  Vdrkalino, "  "  vd 
(i.e.,  vai)  Arkalino!" 

+  By  Shadgumsishya,  in  the  in- 
troduction to  his  commentary  on 
the  Rig-Anukramani  of  Kdtyayana. 

24  Rather  two  Vidhdna  texts  (see 
below),  the  one  of  which  has  for  its 
object  the  application  of  particular 
fic/ias,  the  other   probably  that  of 
particular    pddas,    to    superstitious 
purposes,  after  the    manner  of  the 
Sdmavidhdna-Brdhmana. 


34  VEDIC  LITERATURE. 

the  PratiSakhya  of  the  Rik,  a  Smarta-Sutra,*  and  also  a 
Kalpa-Sutra  referring  specially  to  the  Aitareyaka,  which, 
however,  he  destroyed  after  one  had  been  composed  by  his 
pupil,  Aivalayana.  It  is  not  perhaps,  on  the  face  of  it, 
impossible  that^  all  these  writings  might  be  the  work  of 
one  individual  Saunaka ;  still  they  probably,  nay,  in  part 
certainly,  belong  only  to  the  school  which  bears  his  name. 
But,  in  addition  to  this,  we  find  that  the  second  mandala 
of  the  Samhita  itself  is  attributed  to  him  ;  and  that,  on  the 
other  hand,  he  is  identified  with  the  Saunaka  at  whose 
sacrificial  feast  Sauti,  the  son  of  Vai^ampayana,  is  said 
to  have  repeated  the  Maha-Bharata,  recited  by  the  latter 
on  an  earlier  occasion  to  Janamejaya  (the  second),  together 
with  the  Harivan^a.  The  former  of  these  assertions  must, 
of  course,  only  be  understood  in  the  sense  that  the  family 
of  the  Sunakas  both  belonged  to  the  old  Rishi  families 
of  the  Rik,  and  continued  still  later  to  hold  one  of  the 
foremost  places  in  the  learned  world  of  the  Brahmans. 
Against  the  second  statement,  on  the  contrary,  no  direct 
objection  can  be  urged ;  and  it  is  at  least  not  impossible 
that  the  teacher  of  A^valayana  and  the  sacrificer  in  the 
Naimishaf  forest  are  identical. — In  the  Brahmana  of  the 
White  Yajus  we  have,  further,  two  distinct  Saunakas  men- 
tioned ;  the  one,  Indrota,  as  sacrificial  priest  of  the  prince 
who,  in  the  Maha-Bharata,  appears  as  the  first  Janame- 
jaya (Parikshita,  so  also  in  M.-Bh.  xii.  5595,  ff.),  the  other, 
Svaidayana,  as  Auclichya,  dwelling  in  the  north. 

As  author  of  the  Krama-patha  of  the  Rik-Samhita  a 
Panchala  Babhravya25  is  mentioned.  Thus  we  see  that^to 
the  Kuru-Panchalas  and  the  Kosala-Videhas  (to  whom  Sa- 
kalya  belongs)  appertains  the  chief  merit  of  having  fixed  and 
arranged  the  text  of  the  Rik,  as  well  as  that  of  the  Yajus ; 

*  On  the  Grihya  of  Sauoaka,  see  quoted  as  an  authority  in  the  text 

Stenzler,  7.  St.,  i.  243.  of  the  Rik-Prdtisdkhya  itself,  viz., 

t  The  sacrifice  conducted  by  this  ii.     12,    44,    and    that    beside    the 

Saunaka    in    the    Naimisha    forest  Prdchyas  (people  of   the  east),  the 

would,  in  any  case,  hare  to  be  dis-  above   conclusions   still    hold  good, 

tinguished  from  the  great  sacrificial  See  Regnier  on   Rik^Pr,   ii.(  12,   p. 

festival  of  the  Naimishiyas,  so  often  113.     Compare  also  Stinkb.   Sr.,  xii. 

mentioned  in  the  Brjthmanas.  13.     6    (panchdlapadarrittih),     and 

24  In  the  Rik-Prtlt. ,  xi.  33,  merely  8amhitopanishad-Brdlimana,'      §      2 

Babhravya  ;  only  in  Uata's  scholium  (sarvatra  Prdchyn  Pdnchdllshu  muk- 

is  he  designated  as  a  Pancbala.     .As,  turn,  sarvatra  'muktam). 
however,   the  Panclidlas   are   twica 


RIGVEDA-SAMHITA.  35 

and  this  was  probably  accomplished,  in  the  case  of  both 
Vedas,  during  the  most  flourishing  period  of  these  tribes. 

For  the  origin  of  the  songs  themselves  we  must  go  back, 
as  I  have  alre  idy  repeatedly  stated,  to  a  far  earlier  period. 
This  is  most  clearly  shown  by  the  mythological  and  geo- 
graphical data  contained  in  them. 

The  former,  the  mythological  relations,  represented  in 
the  older  hymns  of  the  Rik,  in  part  carry  us  back  to  the 
primitive  Indo-Germanic  time.  They  contain  relics  of 
the  childlike  and  naive  conceptions  then  prevailing,  such 
as  may  also  be  traced  among  the  Teutons-  and  Greeks. 
So,  for  instance,  the  idea  of  the  change  of  the  departed 
spirit  into  air,  which  is  conducted  by  the  winged  wind,  as 
by  a  faithful  dog,  to  its  place  of  destination,,  as  is  shown 
by  the  identity  of  Sarameya  and  'Kp/Aeias*  of  Sabala  and 
Kepfiepos.'f  Further,  the  idea  of  the  celestial  sea,  Varuna, 
Ovpavos,  encompassing  the  world;  of  the  Father -Heaven, 
Dyaushpitar,  Zeu?,  Diespiter ;  of  the  Mother  -  Earth, 
Arjfj,ijrrip;  of  the  waters  of  the  sky  as  shining  nymphs; 
of  the  sun's  rays  as  cows  at  pasture ;  of  the  dark  cloud-god 
as  the  robber  who  carries  off  these  maidens  and  cows  ;  and 
of  the  mighty  god  who  wields  the  lightning  and  thunder- 
bolt, and  who  chastises  and  strikes  down  the  ravisher; 
and  other  such  notions.^  Only  the  faintest  outlines  of 
this  comparative  mythology  are  as  yet  discernible  ;  it  will 
unquestionably,  however,  by  degrees-  claim  and  obtain,  in 
relation  to  classical  mythology,  a  position  exactly  analo- 
gous to  that  which  has  already,  in  fact,  been  secured  by 
comparative  Indo-Germanic  grammar  in  relation  to  classi- 
cal grammar.  The  ground  on  which  that  mythology  has 
hitherto  stood  trembles  beneath  it,  and  the  new  light 
about  to  be  shed  upon  it  we  owe  to  the  hymns  of  the  Rig- 
veda,  which  enable  us  to  glance,  as  it  were,  into  the  work- 
shop whence  it  originally  proceeded.§ 

*  See  Kuhn,  in  Haupt's  Deutsche  §  Sea  Z.  D.  M.  £.,  v.  112.  [Since 

Zeitschrift,  vi.  125,  ff.  I  wrote  the  above,  comparative  my- 

•f  /.  St.,  ii.  297,  ff.  [and,  still  ear-  thology  has  been  enriched  with  much 

lier,  Max  Miill^r ;  see  his  Chips  valuable  matter,  but  much  also  that 

from  a  German  Workshop,  ii.  182].  is  crude  and  fanciful  has  been  ad- 

J  See  Kuhn,  1.  c.,  and  repeatedly  vanced.  Deserving  of  special  men- 

in  the  Zeitschrift  fur  vcryleichcndc  tion,  besides  various  papers  by  Ada!  b. 

Sprachforschuny,  edited  by  him  Kuhn  in  his  Zeitschrift,  are  two 

jointly  with  Aufrecht  (vol.  i.,  1851).  papers  by  the  same  author,  entitled, 


36  VEDIC  LITERATURE. 

Again,  secondl}^  the  hymns  of  the  Rik  contain  sufficient 
evidence  of  their  antiquity  in  the  invaluable  information 
which  they  furnish  regarding  the  origin  and  gradual  de- 
velopment of  two  cycles  of  epic  legend,  the  Persian  and 
the  Indian.  In  both  of  these  the  simple  allegories  of 
natural  phenomena  were  afterwards  arrayed  in  an  historic 
garb.  In  the  songs  of  the  Rik  we  find  a  description, 
embellished  with  poetical  colours,  of  the  celestial  contest 
between  light  and  darkness,  which  are  depicted  either 
quite  simply  and  naturally,  or  else  in  symbolical  guise  as 
divine  beings.  In  the  Persian  Veda,  the  Avesta,  on  the 
other  hand,  "  the  contest  *  descends  from  heaven  to 
earth,  from  the  province  of  natural  phenomena  into  the 
moral  sphere.  The  champion  is  a  son,  born  to  his  father, 
and  given  as  a  saviour  to  earth,  as  a  reward  for  the  pious 
exercise  of  the  Soma  worship.  The  dragon  slain  by  him 
is  a  creation  of  the  Power  of  Evil,  armed  with  demoniacal 
might,  for  the  destruction  of  purity  in  the  world.  Lastly, 
the  Persian  epic  enters  upon  the  ground  of  history.  The 
battle  is  fought  in  the  Aryan  land ;  the  serpent,  Aji 
Dahaka  in  Zend,  Ahi  [Dasaka]  in  the  Veda,  is  trans- 
formed into  Zohak  the  tyrant  on  the  throne  of  Iran ;  and 
the  blessings  achieved  for  the  oppressed  people  by  the 
warlike  Feredun — Traitana  in  the  Veda,  Thrae'taono  in 
Zend — are  freedom  and  contentment  in  life  on  the  pater- 
nal soil."  Persian  legend  traversed  these  phases  in  the 
course  of  perhaps  2000  years,  passing  from  the  domain 
of  nature  into  that  of  the  epic,  and  thence  into  the  field  of 
history.  A  succession  of  phases,  corresponding  to  those 
of  Feredun,  may  be  traced  also  in  the  case  of  Jemshid 
(Yama,  Yima) ;  a  similar  series  in  the  case  of  Kaikavus 
(Kavya  Usanas,  Kava  Us) ;  and  probably  also  in  the  case 
of  Kai  Khosrii  (Susravas,  Husravaiih).  Indian  legend  in 
its  development  is  the  counterpart  of  the  Persian  myth. 
Even  in  the  lime  of  the  Yajurveda  the  natural  significance 


l)ie  Herabkunft  dcs  Feuers  imd  des  culeetCacus(i86^}  ;  Cox,  Mythology 

Gottertranks  (1859),  and  Ucber  Enl-  of  the  Aryan  Nations  (1870,  2  vols.); 

wicklunyxstufen   der   Mythenbildung  A.  de  Gubernatis,  Zoological  Mytho- 

(1874);     further,     Max      Miiller's  Jnijy  (iSj2,  2  vols.);  and  Mitoloyia 

'Comparative     Mythology,'    in    the  Vedica  (1874).] 

Oxford  Assays  (1856),  reprinted  in  *  See  Ruth,   in  Z.  D.  M.  G.,  ii. 

the  Chips,  vol.  ii.  ;    M.   Breul,  Her-  216,  ff. 


RIGVEDA-SAMHITA.  37 

of  the  myth  had  become  entirely  obliterated.  Indra  is 
there  but  the  quarrelsome  and  jealous  god,  who  subdues 
the  unwieldy  giant  by  low  cunning ;  and  in  the  Indian 
epic  the  myth  either  still  retains  the  same  form,  or  else 
Indra  is  represented  by  a  human  hero,  Arjuna,  an  incarna- 
tion of  himself,  who  makes  short  work  of  the  giant,  and 
the  kings  who  pass  for  the  incarnations  of  the  latter.  The 
principal  figures  of  the  Maha-Bharata  and  Bamayana  fall 
away  like  the  kings  of  Eirdusi,  and  there  remain  for  his- 
tory only  those  general  events  in  the  story  of  the  people 
to  which  the  ancient  myths  about  the  gods  have  been 
applied.  The  personages  fade  into  the  background,  and  in 
this  representation  are  only  recognisable  as  poetic  crea- 
tions. 

Thirdly,  the  songs  of  the  Rik  unfold  to  us  particulars 
as  to  the  time,  place,  and  conditions  of  their  origin  and 
growth.  In  the  more  ancient  of  them  the  Indian  people 
appear  to  us  settled  on  the  banks  of  the  Indus,  divided 
into  a  number  of  small  tribes,  in  a  state  of  mutual  hos- 
tility, leading  a  patriarchal  life  as  husbandmen  and 
nomads ;  living  separately  or  in  small  communities,  and 
represented  by  their  kings,  in  the  eyes  of  each  other  by  the 
wars  they  wage,  and  in  presence  of  the  gods  by  the  com- 
mon sacrifices  they  perform.  Each  father  of  a  family  acts 
as  priest  in  his  own  house,  himself  kindling  the  sacred 
fire,  performing  the  domestic  ceremonies,  and  offering  up 
praise  and  prayer  to  the  gods.  Only  for  the  great  com- 
mon sacrifices — a  sort  of  tribe-festivals,  celebrated  by  the 
king — are  special  priests  appointed,  who  distinguish  them- 
selves ~by  their  comprehensive  knowledge  of  the  requisite 
rites  and  by  their  learning,  and  amongst  whom  a  sort  of  • 
rivalry  is  gradually  developed,  according  as  one  tribe  or 
another  is  considered  to  have  more  or  less  prospered  by 
its  sacrifices.  Especially  prominent  here  is  the  enmity 
between  the  families  of  Vasishtha  and  Visvamitra,  which 
runs  through  all  Vedic  antiquity,  continues  to  play  an 
important  part  in  the  epic,  and  is  kept  up  even  to  the 
latest  times ;  so  that,  for  example,  a  commentator  of  the 
Veda  who  claims  to  be  descended  from  Vasishtha  leaves 
passages  unexpounded  in  which  the  latter  is  stated  to  have 
had  a  curse  imprecated  upon  him.  This  implacable  hatred 
owes  its  origin  to  the  trifling  circumstance  of  Vasishtha 


38  VEDIC  LITERATURE. 

having  once  been  appointed  chief  sacrificial  priest  instead 
of  ViSvamitra  by  one  of  the  petty  kings  of  these  early 
times.  — The  influence  of  these  royal  priests  does  not,  how- 
ever, at  this  early  period,  extend  beyond  the  sacrifice ; 
there  are  no  castes  as  yet ;  the  people  is  still  one  united 
whole,  and  bears  but  one  name,  that  of  visas,  settlers. 
The  prince,  who  was  probably  elected,  is  called  Vispati,  a 
title  still  preserved  in  Lithuanian.  The  free  position  held 
by  women  at  this  time  is  remarkable.  We  find  songs  of 
the  most  exquisite  kind  attributed  to  poetesses  and  queens, 
among  whom  the  daughter  of  Atri  appears  in  the  foremost 
rank.  As  regards  love,  its  tender,  ideal  element  is  not 
very  conspicuous  ;  it  rather  bears  throughout  the  stamp  of 
an  undisguised  natural  sensuality.  Marriage  is,  however,, 
held  sacred;  husband  and  wife  are  both  rulers  of  the 
house  (dampat'C),  and  approach  the  gods  in  united  prayer. 
The  religious  sense  expresses  itself  in  the  recognition  of 
man's  dependence  on  natural  phenomena,  and  the  beings 
supposed  to  rule  over  them ;  but  it  is  at  the  same  time 
claimed  that  these  latter  are,  in  their  turn,  dependent 
upon  human  aid,  and  thus  a  sort  of  equilibrium  is  estab- 
lished. The  religious  notion  of  sin  is  consequently  want- 
ing altogether,  and  submissive  gratitude  to  the  gods  is  as 
yet  quite  foreign26  to  the  Indian.  'Give  me,  and  I  Mill 
render  to  thee,'  he  says,27  claiming  therewith  a  right  on 
his  part  to  divine  help,  which  is  an  exchange,  no  grace. 
In  this  free  strength,  this  vigorous  self-consciousness,  a 
very  different,  and  a  far  more  manly  and  noble,  picture  of 
the  Indian  is  presented  to  us  than  that  to  which  we  are 
accustomed  from  later  times.  1  have  already  endeavoured 
above  to  show  how  this  state  of  things  became  gradually 
altered,  how  the  fresh  energy  was  broken,  and  by  degrees 
disappeared,  through  the  dispersion  over  Hindustan,  and 
the  enervating  influence  of  the  new  climate.  But  what  it 
was  that  led  to  the  emigration  of  the  people  in  such  masses 
from  the  Indus  across  the  Sarasvati  towards  the  Ganges, 


*•  'Quite  foreign'  is  rather  too     (1851).     There  are  different  phases 
strong  tin  expression.     See  Roth's     to  lie  ilistinguished. 
paper,  Die  hochsten  G'otter  der  art-         -7  Vdj.  S.,  iii.  50;  or,  "  Kill  him, 
schen  Volker,  in  Z.  D.  M.  G.,  vi.  72     then  will  I  sacrifice  to  thee,"  Taut. 

8.,  vi.  4.  5.  6. 


RIGVEDA-SAMHITA.  39 

what  was  its  principal  cause,  is  still  uncertain.  Was  it 
the  pressure  brought  about  by  the  arrival  of  new  settlers  ? 
Was  it  excess  of  population  ?  Or  was  it  only  the  longing 
i'or  the  beautiful  tracts  of  Hindustan  ?  Or  perhaps  all 
these  causes  combined  ?  According  to  a  legend  preserved 
in  the  Brahmana  of  the  White  Yajus,  the  priests  were  in 
a  great  measure  the  cause  of  this  movement,  by  urging 
it  upon  the  kings,  even  against  their  will  [/.  St.,  i.  178]. 
The  connection  with  the  ancestral  home  on  the  Indus 
remained,  of  course,  at  first  a  very  close  one ;  later  on, 
however,  when  the  new  Brahmanical  organisation  was 
completely  consolidated  in  Hindustan,  a  strong  element  of 
bitterness  was  infused  into  it,  since  the  Brahmans  looked 
upon  their  old  kinsmen  who  had  remained  true  to  the  cus- 
toms of  their  forefathers  as  apostates  and  unbelievers. 

But  while  the  origin  of  the  songs  of  the  Rik  dates  from 
this  primitive  time,  the  redaction  of  the  Rik-Samhita  only 
took  place,  as  we  observed,  at  a  period  when  the  Brah- 
manical hierarchy  was  fully  developed,  and  when  the 
Kosala-Videhas  and  Kuru-Panchalas.*  who  are  to  be  re- 
garded as  having  been  specially  instrumental  in  effect- 
ing it,  were  in  their  prime.  It  is  also  certain  that  not 
a  few  of  the  songs  were  composed  either  at  the  time  of 
the  emigration  into  Hindustan,  or  at  the  time  of  the 
compilation  itself.  Such  songs  are  to  be  found  in  the  last 
book  especially,  a  comparatively  large  portion  of  which,  as 
I  have  already  remarked,  recurs  in  the  Atharvaveda-Sam- 
hita.  It  is  for  the  critic  to  determine  approximately  in 
the  case  of  each  individual  song,  having  regard  to  its  con- 


*  Manda^a  x.  98   is   a    dialogue  scribed  in  this  epic  had  been  fought 

between  Devdni  and  Samtanu,  the  out  Ions:  before  the  final  arrange- 

two    '  Kauravyau'   as   Ya"ska   calls  ment  of   tlie  Rik-SamhiUl !     It  is, 

them.     In  the  Mahd- Bharata  Sam-  however,   questionable  whether  the 

tanu  is  the  name  of  the  father  of  Samtanu  of    the   Mahd-Bhtlrata  is 

Bhishma     and     Vichitravirya,     by  identical  with   the   Samtanu   men- 

whose  two  wives,  Ambika"  and  Am-  tioned    in  the  Rik  ;  or,  even  if  we 

Icilika*,  Vyitsa  became  the  father  of  take  this  for  granted,  whether  he 

Dhritara'shtra    and    Pdndu.       This  may  not  merely  have  been  associated 

Samtanu  is,   therefore,  the   grand-  with  the  epic  legend  in  majorem  rei 

father  of  these  latter,  or  the  great-  gloriam.       Dovapi,   at    least,    who, 

grandfather  of    the   Kauravas  and  according  to  Ydska,  is  his  brother, 

Pandavas,    the   belligerents   in    the  has  in    the  Rik  a  different  father 

Maha'-BhaVata.       We    should    thus  from  the  one  given  in  the  epic.    See 

have  to  suppose  that  the  feud  de-  /.  St.,  i.  203. 


40  VEDIC  LITERATURE. 

tents,  its  ideas,  its  language,  and  the  traditions  connected 
with  it,  to  what  period  it  ought  possibly  to  be  ascribed. 
But  as  yet  this  task  is  only  set ;  its  solution  has  not  yet 
even  begun.28 

The  deities  to  whom  the  songs  are  for  the  most  part 
addressed  are  the  following : — First,  Agni,  the  god  of  fire. 
The  songs  dedicated  to  him  are  the  most  numerous  of  all 
— a  fact  sufficiently  indicative  of  the  character  and  import 
of  these  sacrificial  hymns.  He  is  the  messenger  from  men 
to  the  gods,  the  mediator  between  them,  who  with  his  far- 
shining  flame  summons  the  gods  to  the  sacrifice,  however 
distant  they  may  be.  He  is  for  the  rest  adored  essentially 
as  earthly  sacrificial  fire,  and  not  as  an  elemental  force. 
The  latter  is  rather  pre-eminently  the  attribute  of  the  god 
to  whom,  next  to  Agni,  the  greatest  number  of  songs  is 
dedicated,  viz.,  Indra.  Indra  is  the  mighty  lord  of  the 
thunderbolt,  with  which  he  rends  asunder  the  dark  clouds, 
so  that  the  heavenly  rays  and  waters  may  descend  to  bless 
and  fertilise  the  earth.  A  great  number  of  the  hymns, 
and  amongst  them  some  of  the  most  beautiful,  are  devoted 
to  the  battle  that  is  fought  because  the  malicious  demon 
will  not  give  up  his  booty ;  to  the  description  of  the 
thunderstorm  generally,  which,  with  its  flashing  light- 
nings, its  rolling  thunders,  and  its  furious  blasts,  made  a 
tremendous  impression  upon  the  simple  mind  of  the 
people.  The  break  of  day,  too,  is  greeted ;  the  dawns  are 
praised  as  bright,  beautiful  maidens  ;  and  deep  reverence 
is  paid  to  the  flaming  orb  of  the  mighty  sun,  as  he  steps 
forth  vanquishing  the  darkness  of  night,  and  dissipating  it 
to  all  the  quarters  of  the  heavens.  The  brilliant  sun-god 
is  besought  for  light  and  warmth,  that  seeds  and  flocks 
may  thrive  in  gladsome  prosperity. 

Besides  the  three  principal  gods,  Agni,  Indra,  and  Siirya, 
we  meet  with  a  great  number  of  other  divine  personages, 
prominent  amongst  whom  are  the  Maruts,  or  winds,  the 
faithful  comrades  of  Indra  in  his  battle ;  and  Eudra,  the 
howling,  terrible  god,  who  rules  the  furious  tempest.  It 
is  not,  however,  my  present  task  to  discuss  the  whole 
of  the  Yedic  Olympus ;  I  had  only  to  sketch  generally 

28  See  now  Pertsch,  Upalckha,  p.  trnlh'alt,  1875,  p.  522) ;  7.  St.,  ix. 
57  (1^54;  compare  Litcrarisckts  Ltn-  299,  xui.  279,  280;  1.  Str.,  i.  19. 


RIGVEDA-SAMHITA.  41 

the  Groundwork  and  the  outlines  of  this  ancient  edifice.29 
Besides  the  powers  of  nature,  we  find,  as  development  pro- 
gresses, personifications  also  of  spiritual  conceptions,  of 
ethical  import;  but  the  adoration  of  these,  as  compared 
with  the  former,  is  of  later  origin. 

I  have  already  discussed  the  precautions  taken  to  secure 
the  text  of  the  Kik-Samhita,  i.e.,  the  question  of  its  authen- 
ticity, and  I  have  likewise  alluded  to  the  aids  to  its  ex- 
planation furnished  by  the  remaining  Vedic  literature. 
These  latter  reduce  themselves  chiefly  to  the  Nighantus, 
and  the  Nirukta  of  Yaska.30  Both  works,  in  their  turn, 
found  their  commentators  in  course  of  time.  For  the 
Nighantus,  we  have  the  commentary  of  Devarajayajvan, 
who  belongs  to  about  the  fifteenth  or  sixteenth  century. 
In  the  introduction  he  enlarges  upon  the  history  of  their 
study,  from  which  they  appear  to  have  found  only  one 
other  complete  commentator  since  Yaska,  viz.,  Skanda- 
svamin.  For  Yaska's  Nirukta  a  commentary  has  been 
handed  down  to  us  dating  from  about  the  thirteenth  cen- 
tury, that  of  Durga.  Both  works,  moreover,  the  Nighan- 
tus as  well  as  the  Nirukta,  exist  in  two  different  recen- 
sions. These  do  not  materially  differ  from  one  another, 
and  chiefly  in  respect  of  arrangement  only  ;  but  the  very 
fact  of  their  existence  leads  us  to  suppose  that  these  works 
were  originally  transmitted  orally  rather  than  in  writing. 
A  commentary,  properly  so  called,  on  the  Rik-Samhita,  has 
come  down  to  us,  but  it  dates  only  from  the  fourteenth 
century,  that  of  Sayanacharya.*  "  From  the  long  series  of 

29  Muir's  Original  Sanskrit  Texts,  again    is   quoted    by    Pdnini;    see 
vol.  v.  (1870),  is  the  best  source  of  1.  St.,  iii.  475.     A  direct  reference 
information  for  Vedic  mythology.  to  Ya"ska  is  made  in  the  Rik-Pntt. 

30  This  name  appears  both  in  the  and  in  the  Brihaddevata";  see  also 
Vansas  in  the  last  hook  of  the  Satap.  /.  St.,  viii.  96,  245,  246. 

Br.,  ,and  in  the  Kiindiinukrama  of         *  The    circumstance    that    com- 

the  Atreyi  school,  where  he  is  called  mentaries  on  almost  all  branches  of 

Paingi,  and  described  as  the  pupil  the Vedas,andonvariousotherimpor- 

of   Vaisampdyana,    and   teacher  of  taut  and  extensive  works  as  well, 

Tittiri.       From  Pdn.,  ii.   4.   63,  it  are    ascribed    to    Sdyana    and    his 

follows  that  Panini  was  cognisant  of  brother  Aludhava,  is  to  be  explained 

the  name  Yaska,  for  he  there  teaches  by  the  practice  prevailing  in  India 

the  plural  Yaskds  for  the  patronymic  by  which  works  composed  by  order 

Yaska.  Compare  on  this  the  pravara  of  some  distinguished  person  bear 

section    in    the   AsvaMyana-^rauta-  his  name  as  the  author.     So  in  the 

Sutra.    The  Yaska  Gairikshitdh  are  present  day  the  Pandits  work  for  the 

mentioned   in  the    Kttyhaka,  which  person  who  pays  them,   and  leave 


42  VEDIC  LITERATURE. 

centuries*  between  Yaska  and  Sayana  but  scanty  remains 
of  an  exegetic  literature  connected  with  the  Rik-Samhita 
are  left  to  us,  or,  at  any  rate,  have  as  yet  been  discovered. 
Samkara  and  the  Vedantic  school  turned  their  attention 
chieHy  to  the  TJpanishads.  Nevertheless,  a  gloss  upon  a 
portion  at  least  of  the  Rik-Samhita  was  drawn  up  by 
Anandatirtha,  a  pupil  of  Samkara,  of  which  there  is  an 
exposition  by  Jayatirtha,  comprising  the  second  and  third 
adhy&yas  of  the  first  ashtalca,  in  the  Library  of  the  India 
House  in  London."  Sayana  himself,  in  addition  to  Durga's 
commentary  on  the  Nirukti,  only  quotes  Bhatta  Bhaskara 
Misra  and  Bharatasvamin  as  expositors  of  the  Vedas.'31 
The  former  wrote  a  commentary  upon  the  Taitt.  Yajus, 
not  the  Rik-Samhita,  in  which  he  refers  to  Kas'akritsna, 
Ekachurni,  and  Yaska  as  his  predecessors  in  the  work. 
For  Bharatasvamin  we  have  no  further  data  than  that  his 
name  is  also  cited  by  Devaraja  (on  the  Nighantus),  who 
further  mentions  Bhatta  Bhaskara  Mis'ra,  Madhavadeva, 
Bhavasvamin,  Guhadeva,  Srinivasa,  and  Uvatta.  The 
latter,  otherwise  called  "CTata,  wrote  a  commentary  on  the 


the  fruit  of  their  labour  to  him  as 
his  property.  Madhava,  and  prob- 
ably also  Saynna,  were  ministers  at 
the  court  of  King  Bukka  at  Vijaya- 
nagara,  and  took  advantage  of  their 
position  to  give  a  fresh  impulse  to 
the  study  of  the  Veda.  The  writings 
attributed  to  them  point,  by  the  very 
difference  of  their  contents  and  style, 
to  a  variety  of  authorship.  [Accord- 
ing to  A.  0.  Burnell,  in  the  preface 
to  his  edition  of  the  VanSa-Brdh- 
mana,  p.  viii.,  ff.  (1873),  the  two 
names  denote  one  person  only. 
Sayana,  lie  savs,  is  "the  Bhoga- 
naiha,  or  mortal  body,  of  Madhava, 
the  soul  identified  with  Vishnu." 
Burnell  is  further  of  opinion  that 
the  twenty-nine  writings  current 
under  the  name  of  Mddhava  all  pro- 
ceed from  Miidbava  himself,  unas- 
sisted to  any  large  extent  by  others, 
and  that  they  were  composed  by 
him  during  a  period  of  about  thirty 
of  the  fifty-five  years  between  1331- 
1386  A.D.,  which  he  spent  as  abbot 
of  the  monastery  at  Sriiigeri,  under 


the  name  Vidya'ranyasva'min.  See 
my  remarks  to  the  contrary  in  Lite.- 
rarisches  Centralblatt  (1873),  P-  1421. 
Burnell  prefers  the  form  Vidydna- 
gara  to  Vijayanagara.  Cowell,  in 
his  note  on  Colebr.,  Misc.  Ess.,  i. 
235,  has  Vidya0  and  Vijaya0  side  by 
side.] 

*  See  Roth,  Zur  Lift.,  p.  22. 

81  To  these  have  to  be  added 
Skandasvdmin  (see  p.  41)  and  Ka- 
pardin  (see  below)  ;  and  as  anterior 
to  Stfynna  we  must  probably  regard 
the  works  of  Atrn:inanda,  Rdvana, 
and  Kausika  (or  is  the  latter  iden- 
tical with  Blntta  Kausika  Bhdskara 
Misra  ?  cf.  Burnell,  Catalogue  of 
Vedic  MSS.,  p.  12},  and  the  G6- 
dhilrtharatnama'lji;  Burnell,  Vamabr., 
p.  xxvi.,  ff.  ;  Miiller,  in  the  preface 
to  his  large  edition  of  the  Rik- 
Samhita',  vol.  vi.  p.  xxvii.,  ff.  Some 
extracts  from  Rdvana's  commentary 
have  been  published  by  Fit/- Edward 
Hall  in  Journal  At.  Soc.  Beny., 
1862,  pp.  129-134. 


RIGVEDA-SAMHITA.  *         43 

Sarnhita  of  the  White  Yajus,  not  the  Rik-Samhita,  as  well 
as  commentaries  on  the  two  Pratisakhyas  of  the  Rik  and 
the  White  Yajus. 

As  regards  European  researches,  the  Rik-Samhita,  as 
well  as  the  other  Vedas,  first  became  known  to  us  through 
Colebrooke's  excellent  paper  "  On  the  Vedas,"  in  the  As. 
Res.  vol.  viii.  (Gale.  1 805).  To  Rosen  we  are  indebted  for  the 
first  text,  as  given  partly  in  his  Rigvedce  Specimen  (London, 
1830),  partly  in  the  edition  of  the  first  ashtaka,  with  Latin 
translation,  which  only  appeared  after  the  early  death  of 
the  lamented  author  (ibid.  1838).  Since  then,  some  other 
smaller  portions  of  the  text  of  the  Rik-Samhita  have  here 
and  there  been  communicated  to  us  in  text  or  translation, 
especially  in  Roth's  already  often  quoted  and  excellent 
Abhandlungen  zur  Litteratur  und  Geschickte  dcs  Weda 
(Stuttgart,  1846).  The  entire  Samhita,  together  with  the 
commentary  of  Sayana,  is  now  being  published,  edited  by 
Dr.  M.  Mtiller  of  Oxford,  at  the  expense  of  the  East  India 
Company ;  the  first  ashtaka  appeared  in  1849.  At  the  same 
time  an  edition  of  the  text,  with  extracts  from  the  com- 
mentary, is  in  course  of  publication  in  India.  From  Dr. 
M.  Miiller,  too,  we  may  expect  detailed  prolegomena  to 
his  edition,  which  are  to  treat  in  particular  of  the  position 
held  by  the  songs  of  the  Rik  in  the  history  of  civilisation. 
A  French  translation  by  Langlois  comprises  the  entire 
Samhita  (1848-1851);  it  is,  of  course,  in  many  respects 
highly  useful,  although  in  using  it  great  caution  is  neces- 
sary. An  English  translation  by  Wilson  is  also  begun,  of 
which  the  first  ashtaka  only  has  as  yet  appeared.32 

32  Miiller's  edition    of    the    text,  Indica,  Nos.   1-4  (Calc.  1849),  on^y 

together   with   the   commentary  of  reaches  to  the  end  of  the  second 

Sflyana,  a  complete  index  of  •words,  adhydya.     A  fragment  of  the  text, 

and  list   of  pratikas,  is  now  com-  edited  by  Stevenson  so  long  ago  as 

plete  in  six  vols.,   1849-1875.     He  1833,    extends  l>ut  a  little  farther 

has   also    published   separately   the  (i.  1-35). — Of  Wilson's  translation, 

text  of  the  first  mandala,  in  sam-  five    volumes   have   appeared;    the 

hitd- and  pada-pdtha  (Leipzig,  1856-  last,  in  1866,   under  the  editorship 

69),  as  also  the  whole  10  mandalas,  of  Cowell,  brings  it  np    to   mand. 

likewise  in  double   form    (London,  viii.   20.     Benfey   published  in  his 

1873).     The  first,  complete    edition  Orient    und   Occident   (1860-68)    a 

of  the  text  was  published,  in  Koman  critical  translation  of  mand.    i.   i- 

transliteration,  by  Aufrecht,  in  vols.  118.     Twelve  hymns  to  the  Maruts 

vi.  arid  vii.  of  the  hidische  Studien  are  translated  and  furnished  with  a 

(1861-63).      Koer's  edition  of  text  detailed  commentary  in  vol.  i.  of  Max 

and  commentary,  in  the  Bibliotheca  Muller'a    Rigveda    JSam/iitd,    trans- 


44  VED1C  LITERA  TURK. 

We  now  turn  to  the  Brdlimanas  of  the  Rik. 

Of  these,  we  have  two,  the  Aitareya-Brdhmana  and  the 
Sdnkhdyana-  (or  Kaushitaki-}  Brdhmana.  They  are  closely 
connected  with  one  another,*  treat  essentially  of  the  same 
matter,  not  unfrequently,  however,  taking  opposite  views 
of  the  same  question.  It  is  in  the  distribution  of  their 
matter  that  they  chiefly  differ.  In  the  Saiikhdyana- Brah- 
man a  we  have  a  perfectly  arranged  work,  embracing  on 
a  definite  plan  the  entire  sacrificial  procedure;  but  this 
does  not  seem  to  be  the  case  in  an  equal  degree  in  the 
Aitareya-Brdhmana.  The  latter,  moreover,  appears  to 
treat  exclusively  of  the  Soma  sacrifice ;  whereas  in  the 
former  it  merely  occupies  the  principal  place.  In  the 
Sdiikhdyaiia-Brdhmana  we  meet  with  nothing  at  all  cor- 
responding to  the  last  ten  adhydyas  of  the  Aitareya-Brdh- 
mana, a  gap  which  is  only  filled  up  by  the  Safikha- 
yana-Siitra ;  and  for  this  reason,  as  well  as  from  internal 
evidence,  it  may  perhaps  be  assumed  that  the  adhydyas 
in  question  are  but  a  later  addition  to  the  Aitareya-Brdh- 
mana. In  the  extant  text,  the  Aitareya-Brdhmana  con- 
tains 40  adhydyas  (divided  into  eight  palichilcds,  or  pen- 


latcd  and  explained  (London,  1869).  Rig-  itnd  Atharvavcda  ilber  Geogra- 

But  the  scholar  who  has  done  most  )>/<ie,   Geschichte  und   Verfassung  des 

by  far  for  the  right  understanding  alien  Indiens  (the  identification  here 

of  the    Rik  is  lloth ;    both    in    the  mentioned,    p.     13,    of    the    Vedic 

commentary  added  to  his  edition  of  Sarasvati  with  tiie  Indus,  was  first 

Yiiska's  Nirukta  (Gottiniren,  1848-  nude  by  myself ;  cf.  Vaj.  S.  Spec.,  ii. 

52),  and  in  the  great  St.  Petersburg  80   n.,   1847),    and    Die   philosophi- 

Sm.skrit    Dictionary    (>eveu    vols.,  scken    und  rcliyiosen    Anschauungen 

1853-75),  edited  by  Bohtlingk  and  des  Veda  (Prag,  1875);  Alfred    Hil- 

Inm.    Here  we  may  also  mention  the  lebrandt,  Ueber  dieGottin  Aditi(Bre&- 

fol  lowing  works: — Grassmann,  War-  lau,    1876);    H.   Zimmer,   Parjanya 

tvbucfi    zum    Rlgvcda    (1873,  ff'.)  ;  FiSrgyn  Vdfa  Wodan  in  Zeitschrift 

Del bru.uk,    Das  aitindiscke    Verbum  fur  Deutsckes  Alterthum.  New  Series, 

(1874)  ;     Ben  fey,    Einleituny  in  die  vii.  164,  fF.     Lastly,  we  have  to  draw 

Grammatik  dcr    vf-dischcn    S/irache  attention  specially  to  Muir's  Original 

(1874),   and   JHc   Quant itdlsrcrsckie-  Sanskrit  Texts  (5  vols.,  second  edit. , 

dcnltcitcn  in  den  Samhitd-  und  Pad  <-  London,    1868,    ff.),    in    which    the 

Tcxtcn    dcr    Ve<Icn ;  BollenS''n,    Die  antiquarian    information    contained 

Liedcr  des  Pardwtra,  in  Z.  D.  M.  (>'.  in  the  Rik-Siimhit«i  on  the  different 

xxii.    (1868)  ;    Siebenziy    Liedcr    des  stages  and  phases  of  Indian  life  at 

Ri'/vcda,  ubersctzt  run  Karl  (Jeldner  that  early  period  is  clearly  and  com- 

nnd  Adolf  Kaegi,  mit  lieitrdf/cn  ron  prehensively  grouped:   translations 

1!.  Roth  (Tubingen,  1875)— reviewed  of   numerous    Vedic   passages    and 

by  Abel    Bergaigno    in    the    Revue  pieces  are  given. 
Critifjite,    Dec.    II     and    18,    1875  ;         *  See  on  this  7.  St.,  ii.   289,  ff 

All' red  Ludwig,  Die  Nachric/tten  des  [and  ix.  377]. 


BRAHMAN  AS  OF  THE  RIK.  45 

tads),  while  the  Sankhayana-Brahmana  contains  30 ;  and 
it  is  perhaps  allowable  to  refer  to  them  the  rule  in  Panini 
v.  i.  62,  which  states  how  the  name  of  a  Brahmana  is  to 
be  formed  if  it  contain  30  or  40  adhyayas, — a  view  which 
would  afford  external  warrant  also  of  the  fact  of  their 
existence  in  this  form  in  Panini's  time,  at  all  events. 
Geographical  or  similar  data,  from  which  a  conclusion 
might  be  drawn  as  to  the  time  of  their  composition,  are  of 
very  rare  occurrence.  Most  of  these,  together  with  really 
historical  statements,  are  to  be  found  in  the  last  books  of 
the  Aitareya-Brahmana  (see  /.  St.,  i.  199,  ff.),  from  which 
it  at  any  rate  specially  follows  that  their  scene  is  the 
country  of  the  Kuru-Panchalas  and  Vas"a-Usinaras  (see 
viii.  14).  In  the  Safikhayana-Brahmana  mention  is  made 
of  a  great  sacrifice  in  the  Naimisha  forest ;  but  this  can 
hardly  be  identified  with  the  one  at  which,  according  to 
the  accounts  of  the  Maha-Bharata,  the  second  recitation 
of  this  epic  took  place.  Another  passage  implies  a  very 
special  prominence  amongst  the  other  gods  of  the  deity 
who  is  afterwards  known  to  us  exclusively  by  the  name 
of  Siva.  He  here  receives,  among  other  titles,  those  of 
Isana  and  Mahadeva,  and  we  might  perhaps  venture  to 
conclude  from  this  that  he  was  already  the  object  of  a  very 
special  worship.  We  are  at  any  rate  justified  in  inferring, 
unless  the  passage  is  an  interpolation,  that  the  Safikha- 
yana-Brahmana ranks  chronologically  with  the  last  books 
of  the  Samhita  of  the  White  Yajus,  and  with  those  por- 
tions of  its  Brahmana  and  of  the  Atharva-Samhita  in 
which  this  nomenclature  is  likewise  found.  Lastly,  a 
third  passage  of  the  Sankhayana-Brahmana  implies,  as 
already  hinted,  a  special  cultivation  of  the  field  of  lan- 
guage in  the  northern  parts  of  India.  People  resorted 
thither  in  order  to  become  acquainted  with  the  language, 
and  on  their  return  enjoyed  a  special  authority  on  ques- 
tions connected  with  it.  [/.  St.,  ii.  309.] 

Both  Brahmanas  presuppose  literary  compositions  of 
some  extent  as  having  preceded  them.  Thus  mention  is 
made  of  the  dkhydnavidas, i.e.,  "those  versed  in  tradition;" 
and  gdthds,  abhiyajna-gdthds,  a  sort  of  memorial  verses 
(kdrikds),  are  also  frequently  referred  to  and  quoted.  The 
names  Rigveda,  Samaveda,  and  Yajurveda,  as  well  as  trayi 
vidyd,  a  term  used  to  express  them  collectively,  repeatedly 


45  VEDIC  LITER  A  JURE. 

occur.  In  the  Saiikhayana-Brahrnari.'T,  however,  special 
regard  is  had  to  the  Paingya  and  Kaushitaka,  whose  views 
are  very  frequently  quoted  side  by  side,  that  of  the  Kau- 
shitaka being  always  recognised  as  final.  The  question 
now  arises  what  we  are  to  understand  by  these  expres- 
sions, whether  works  of  the  Brahmana  order  already  ex- 
tant in  a  written  form,  or  still  handed  down  orally  only — 
or  merely  the  inherited  tradition  of  individual  doctrines. 
Mention  of  the  Kaushitaka  and  the  Paingya  occurs  in  the 
Aitareya-Brahmana  only  in  a  single  passage — and  that 
perhaps  an  interpolated  one — in  the  latter  part  of  the 
work.  This  at  all  events  proves,  what  already  seemed  pro- 
bable from  its  more  methodical  arrangement,  that  the 
Safikhayana-Brahmana  is  to  be  considered  a  later  produc- 
tion than  the  Aitareya-Brahmana,  since  it  appears  to  be  a 
recast  of  two  sets  of  views  of  similar  tenor  already  extant 
under  distinct  names,  while  the  Aitareya-Brahmana  pre- 
sents itself  as  a  more  independent  effort.  The  name 
Paingya  belongs  to  one  of  the  sages  mentioned  in  the 
Brahmana  of  the  White  Yajus  and  elsewhere,  from  whose 
family  Yaska  Paiilgi*  was  descended,  and  probably  also 
Pingala,  the  author  of  a  treatise  on  metre.  The  Painyi 
Kalpali  is  expressly  included  by  the  commentator  of 
Panini,  probably  following  the  Mahabhashya.  among  the 
ancient  Kalpa-Sutras,  in  contradistinction  to  the  Asmara- 
tliali  Kalpali,  with  which  M-e  shall  presently  become 
acquainted  as  an  authority  of  the  As'valayana-Sutra. 
The  Paiiigins  are,  besides,  frequently  mentioned  in  early 
writings,  and  a  Paingi-Brahmana  must  still  have  been  in 
existence  even  in  Sayana's  time,  for  he  repeatedly  refers 
to  it.  The  case  stands  similarly  as  regards  the  name 
Kaushftaka,  which,  is,  moreover,  used  directly, in  the  ma- 
jority of  passages  where  it  is  quoted  for  the  Sankhayana- 
Brahmana  itself — a  fact  easy  of  explanation,  as  in  the  latter 
the  view  represented  by  the  Kaushitaka  is  invariably 
upheld  as  the  authoritative  one,  and  we  have  in  this 
Brahmana  but  a  remoulding  by  Sankhayana  of  the  stock 
of  dogma  peculiarly  the  property  of  the  Kaushitakins. 
Further,  in  its  commentary,  which,  it  may  be  remarked, 


*  The  quotations  from  BnUimanas     Paingi  Kalpah  in  the  Mahiibhilshya, 
in  Yaska,  therefore,  belong  in  part     see  /.  St.,  xiii,  455-J 
perhaps  to  the  Paiflgya  (.')•    [On  the 


BRAHMANAS  OF  THE  RIK.  47 

interprets  the  work  under  the  sole  title  of  the  "  Kaushi- 
taki-Brahmana," passages  are  frequently  quoted  from  a 
Maha-Kaushitaki-Brahmana,  so  that  we  have  to  infer  the 
existence  of  a  still  larger  work  of  similar  contents, — pro- 
bably a  later  handling  of  the  same  subject  (?).  This  com- 
mentary further  connects  the  Kaushitaki-Brahmana  with 
the  school  of  the  Kauthumas — a  school  which  otherwise 
belongs  only  to  the  Samaveda :  this,  however,  is  a  relation 
which  has  not  as  yet  been  cleared  up. — The  name  Saii- 
khayana-Brahmana  interchanges  occasionally  with  the 
form  Sankhyayana-Brahmana,  but  the  former  would  seem 
to  deserve  the  preference ;  its  earliest  occurrence  is  pro- 
bably in  the  Pratis'akhya-Sutra  of  the  Black  Yajus. 

The  great  number  of  myths  and  legends  contained  in 
both  these  Brahmanas  of  the  Rik  invests  them  with  a 
peculiar  interest.  These  are  not  indeed  introduced  for 
their  own  sake,  but  merely  with  a  view  to  explain  the 
origin  of  some  hymn ;  but  this,  of  course,  does  not  detract 
from  their  value.  One  of  them,  the  legend  of  SunahsSepa, 
which  is  found  in  the  second  part  of  the  Aitareya- 
Brahmana,  is  translated  by  Roth  in  the  Indische  Studien, 
i.  458-464,  and  discussed  in  detail,  ibid.,  ii.  112-123. 
According  to  him,  it  follows  a  more  ancient  metrical  ver- 
sion. We  must  indeed  assume  generally,  with  regard  to 
many  of  these  legends,  that  they  had  already  gained  a 
rounded,  independent  shape  in  tradition  before  they  were 
incorporated  info  the  Brahmana,  and  of  this  we  have  fre- 
quent evidence  in  the  distinctly  archaic  character  of  their 
language,  compared  with  that  of  the  rest  of  the  text.  Now 
these  legends  possess  great  value  for  us  from  two  points 
of  view :  first,  because  they  contain,  to  some  extent  at 
least,  directly  or  indirectly,  historical  data,  often  stated  in 
a  plain  and  artless  manner,  but  at  other  times  disguised 
and  only  perceptible  to  the  eye  of  criticism ;  and,  secondly, 
because  they  present  connecting  links  with  the  legends 
of  later  times,  the  origin  of  which  would  otherwise  have 
remained  almost  entirely  obscure. 

On  the  Aitareya- Brahmana  we  have  a  commentary  by 
Sayana,  and  on  the  Kaushitaki-Brahmana  one  by  Vina- 
yaka,  a  son  of  Madhava.33 

33  The  Aitareya-Bnihmana  has  by  Martin  Haug,  2  vols.,  Bombay, 
been  edited,  text  with  translation,  1863,  see  /.  St.,  ix.  177-380(1865). 


48  VED1C  LITERATURE. 

To  each  of  these  Brahmanas  is  also  annexed  an  Aran- 
yaka,  or  '  forest-portion/  that  is,  the  portion  to  be  studied 
in  the  forest  by  the  sages  known  to  us  through  Mega- 
sthenes  as  vXofiioi,  and  also  by  their  disciples.  This 
forest-life  is  evidently  only  a  later  stage  of  development 
in  Brahmanical  contemplation,  and  it  is  to  it  that  we  must 
chiefly  ascribe  the  depth  of  speculation,  the  complete 
absorption  in  mystic  devotion  by  which  the  Hindus  are 
so  eminently  distinguished.  Accordingly,  the  writings 
directly  designated  as  Aranyakas  bear  this  character  im- 
pressed upon  them  in"  a  very  marked  degree ;  they  consist 
in  great  part  of  Upanishads  only,  in  which,  generally 
speaking,  a  bold  and  vigorous  faculty  of  thought  cannot 
fail  to  be  recognised,  however  much  of  the  bizarre  they 
may  at  the  same  time  contain. 

The  Aitareya- Aranyakazy°  consists  of  five  books,  each 
of  which  again  is  called  Aranyaka.  The  second  and  third 
books*  form  a  separate  Upanishad ;  and  a  still  further  sub- 
division here  takes  place,  inasmuch  as  the  four  last  sections 
of  the  second  book,  which  are  particularly  consonant  with 
the  doctrines  of  the  Vedanta  system,  pass  KO.T'  e'fo^i/  as  the 
Aitareyopanishad.3*  Of  these  two  books  Mahidasa  Aitareya 
is  the  reputed  author;  he  is  supposed  to  be  the  son  of 
Visala  and  Itara,  and  from  the  latter  his  name  Aitareya 
is  derived.  This  name  is  indeed  several  times  quoted 
in  the  course  of  the  work  itself  as  a  final  authority,  a  cir- 
cumstance which  conclusively  proves  the  correctness  of  trac- 
ing to  him  the  views  therein  propounded.  For  we  must 
divest  ourselves  of  the  notion  that  a  teacher  of  this  period 
ever  put  his  ideas  into  writing ;  oral  delivery  was  his  only 
method  of  imparting  them  to  his  pupils ;  the  knowledge  of 
them  was  transmitted  by  tradition,  until  it  became  fixed  in 


The  legend  of  Sunahsepa  (vii.   13-  come  to  hand  (Nov.  30,  1875),  see 

1 8),  had  been  discussed  by  Roth;  see  Bibliotheca  Indica,  New  Series,  No. 

also  M.  Miiller,  Hist,  of  A.S.L.,  p.  325;  the  text  reaches  as  far  as  i. 

573,  ff.     Another  section  of  it  (viii.  4.  i. 

5-20),   treating   of  roval  inausrura-  *  See  I.  St.,  i.  388,  ff. 

lions,  had  previously  been  edited  by  34  This  Aitareyopanishad, amongst 

Schonborn  (Berlin,  1862).  others,  has  been  edited  (with  Sam- 

33b  The  first  fasciculus  of  an  edi-  kara's  commentary)  and  translated 

tion,  toirether  with   Sayana's    com-  by   Roer,    Bill.   Ind.,   vii.   143,    ff. 

menrary,  of  the  Aitareya-Aranyaka,  (Calc.  1850),  xv.  28,  ff.  (1853). 
liy<  Rajendra  Leila  Mitra,    has  just 


BRAHMANAS  OF  THE  RIK.  49 

some  definite  form  or  other,  always  however  retaining  his 
name.  It  is  in  this  way  that  we  have  to  account  for  the  fact  of 
our  finding  the  authors  of  works  that  have  been  handed  down 
to  us,  mentioned  in  these  works  themselves.  For  the  rest, 
the  doctrines  of  Aitareyamust  have  found  especial  favour, 
and  his  pupils  have  been  especially  numerous ;  for  we  find 
his  name  attached  to  the  Brahmana  as  well  as  the  Aran- 
yaka.  With  respect  to  the  former,  however,  no  reasons 
can  for  the  present  be  assigned,  while  for  the  fourth 
book  of  the  Aranyaka  we  have  the  direct  information  that 
it  belongs  to  As"valayana,*  the  pupil  of  Saunaka;  nay, 
this  S.mnaka  himself  appears  to  have  passed  for  the 
author  of  the  fifth  book,  according  to  Colebrooke's  state- 
ments on  the  subject,  Misc.  Ess.,  i.  47,  n.  The  name  of 
Aitareya  is  not  traceable  anywhere  in  the  Brahmanas; 
he  is  first  mentioned  in  the  Chhandogyopanishad.  The 
earliest  allusion  to  the  school  of  the  Aitareyins  is  in  the 
Sama-Sutras. — To  judge  from  the  repeated  mention  of 
them  in  the  third  book,  the  family  of  the  Mandukas,  or 
Mandukeyas,  must  also  have  been  particularly  active  in 
the  development  of  the  views  there  represented.  Indeed, 
we  find  them  specified  later  as  one  of  the  five  schools  of 
the  Rigveda;  yet  nothing  bearing  their  name  has  been 
preserved  except  an  extremely  abstruse  Upanishad,  and 
the  Manduki-Siksha,  a  grammatical  treatise.  The  former, 
however,  apparently  only  belongs  to  the  Atharvan,  and 
exhibits  completely  the  standpoint  of  a  rigid  system.  The 
latter  might  possibly  be  traced  back  to  the  Mandukeya 
who  is  named  here  as  well  as  in  the  Rik-Pratis'akhya. 

The  contents  of  the  Aitareya-Aranyaka,  as  we  now 
have  it,35  supply  no  direct  c.lue  to  the  time  of  its  composi- 

*  I  find  an  Asvala'yana-Bra'hm.a'y.a  tlie  high  importance  of  those  f  ami  - 
also  quoted,  but  am  unable  to  give  liar  with  them.  Among  the  names 
any  particulars  regarding  it.  [In  mentioned  in  the  course  of  the  work, 
a  MS.  of  the  Ait.  Ar.,  India  Office  Agnivesydyana  is  of  significance  on 
Library,  986,  the  entire  work  is  account  of  its  formation.  The  in- 
described  at  the  end  as  Asvaldyanok-  teresting  passages  on  the  three 
tarn  Aranyakam.}  jxithas  of  the  Veda,  nirbhvja  =  gam- 

35  See' /.  St.,   1.387-392.     lam  ^tdpdtha,    pratrmna  =  padapdtha, 

now  in  possession  ot  the  complete  *ndub/iayamantarena  =  kramapd(ha, 

text,  hut  have  nothing  material  to  are  discussed  by  M.  Miiller  on  Rik- 

add  to  the  above  remarks.     Great  1  rilfc-'  '•  2-4(see  also  ibid.,  Nachtrwje, 

stress  is  laid  upon  keeping  the  par-  P*  **/• 
ticular  doctrines  secret,   and   upon 


50  VEDIC  LITERATURE. 

tion,  other  than  the  one  already  noticed,  namely,  that  in 
the  second  chapter  of  the  second  book  the  extant  arrange- 
ment of  the  Rik-Samhita  is  given.  Again,  the  number 
of  teachers  individually  mentioned  is  very  great,  particu- 
larly in  the  third  book — among  them  are  two  Sakalyas,  a 
Krishna  Harita,  a  Panchalachanda — and  this  may  be  con- 
sidered as  an  additional  proof  of  its  more  recent  origin,  a 
conclusion  already  implied  by  the  spirit  and  form  of  the 
opinions  enunciated.33 

The  Kaushitakaranyaka,  in  its  present  form,  consists  of 
three  books  ;  but  it  is  uncertain  whether  it  is  complete.37 
It  was  only  recently  that  I  lighted  upon  the  two  first 
books.*  These  deal  rather  with  ritual  than  with  specula- 
tion. The  third  book  is  the  so-called  Kamhitaky-Upani- 
shad,^  a  work  of  the  highest  interest  and  importance.  Its 
first  adhydya  gives  us  an  extremely  important  account  of 
the  ideas  held  with  regard  to  the  path  to,  and  arrival  in, 
the  world  of  the  blessed,  the  significance  of  which  in 
relation  to  similar  ideas  of  other  races  is  not  yet  quite 
apparent,  but  it  promises  to  prove  very  rich  in  information. 
The  second  adhydya  gives  us  in  the  ceremonies  which  it 
describes,  amongst  othur  things,  a  very  pleasing  picture  of 
the  warmth  and  tenderness  of  family  ties  at  that  period. 
The  third  adhydya  is  of  inestimable  value  in  connection 
with  the  history  and  development  of  the  epic  myth,  inas- 
much as  it  represents  Indra  battling  with  the  same  powers 
of  nature  that  Arjuna  in  the  epic  subdues  as  evil  demons. 
Lastly,  the  fourth  adhydya  contains  the  second  recension 
of  a  legend  which  also  appears,  under  a  somewhat  different 

56  The  circumstance  here  empha-  9  gives   the   rivalry  of    the   senses 

sised  maybe   used    to  support  the  (like  Satnp.  Br,  14.  9.  2). 
very  opposite  view;  indeed   I  have         *  See    Catalogue   of    the    Berlin 

so  represented  it  in  the  similar  case  Skr.  MSS.,  p.  19,  n.  82. 
of  the  l-idtyayana-Sutra  (see  below).         f  See  /.  St.,  i.  392-420.   It  would 

This  latter  view  now  appears  to  me  be  very  desirable  to  know  on  what 

to  have  more  in  its  favour.  Poley's  assertion  is  founded,  "  that 

37  A  manuscript  sent   to    Berlin  the    Kaushitaki-Brdhmana  consists 

by  Biihler  (MS,  Or.  foL   630)  of  the  of  nine  adhydyas,  the  first,  seventh, 

'  Sdnkhdyana-Aranyaka '    (as    it    is  eighth,  and  ninth  of  which  form  the 

there  called)  presents  it  in  15  adky-  Kaushitaki-Bra'hmana-Upanishad." 

dyas;,  the  first   two   correspond    to  I  have  not  succeeded  in  finding  any 

Ait.  Ar.  i.,  v.  ;  adliy.  3-6  are  made  statement  to  this   effect  elsewhere, 

up  of  the  Kaush.  tip.,;  adky.  7,  8  [See  now  Cowell's  Preface,  p.  vii., 

correspond    to   Ait.    Ar.  iii.;  adky.  to  his  edition  of  the  Kaush.  Up.  in 

tlie  Bill.  Ind.] 


BRAHMANAS  OF  THE  RIK.  51 

form,  in  the  Aranyaka  of  the  White  Yajus,  the  legend, 
namely,  of  the  instruction  of  a  Brahman,  who  is  very  wise 
in  his  own  esteem,  by  a  warrior  called  Ajatatfatru,  king  of 
Kasi.  This  Upanishad  is  also  peculiarly  rich  in  geogra- 
phical data,  throwing  light  upon  its  origin.  Thus  the 
name  of  Chitra  Gangyayani,  the  wise  king  in  the  first 
adhydya  who  instructs  Arum,  clearly  points  to  the  Ganga. 
According  to  ii.  10,  the  northern  and  southern  mountains, 
i.e.,  Himavant  and  Vindhya,  enclose  in  the  eyes  of  the 
author  the  whole  of  the  known  world,  and  the  list  of  the 
neighbouring  tribes  in  iv.  i  perfectly  accords  with  this. 
That,  moreover,  this  Upanishad  is  exactly  contemporaneous 
with  the  Vrihad- Aranyaka  of,  the  White  Yajus  is  proved 
by  the  position  of  the  names  Aruni,  $vetaketu,  Ajata^atru, 
Gargya  Balaki,  and  by  the  identity  of  the  legends  about 
the  latter.  [See  I.  St.,  i.  392-420.]  f 

We  have  an  interpretation  of  both  Aranyakas,  that,  is  to 
say,  of  the  second  and  third  books  of  the  Aitareya-Aran- 
yaka,  and  of  the  third  book  of  the  Kaushitaki- Aranyaka 
in  the  commentary  of  Samkaracharya,  a  teacher  who  lived 
about  the  eighth  century  A.D.,38  and  who  wras  of  the 
highest  importance  for  the  Vedanta  school.  For  not 
only  did  he  interpret  all  the  Yedic  texts,  that  is,  all  the 
Upanishads,  upon  which  that  school  is  founded,  he  also 
commented  on  the  Vedanta-Siitra  itself,  besides  composing 
a  number  of  smaller  works  with  a  view  to  elucidate  and 
establish  the  Vedanta  doctrine.  His  explanations,  it  is 
true,  are  often  forced,  from  the  fact  of  their  having  to 
accommodate  themselves  to  the  Yedanta  system;  still 
they  are  of  high  importance  for  us.  Pupils  of  his,  Anan- 
dajnana,  Anandagiri,  Anandatirtha,  and  others,  in  their 
turn  composed  glosses  on  his  commentaries.  Of  most  of 
these  commentaries  and  glosses  we  are  now  in  possession, 
as  they  have  been  recently  edited,  together  with  their 
Upanishads,  by  Dr.  Eoer,  Secretary  to  the  Asiatic  Society 
of  Bengal,  in  the  Bibliotlieca  Indica,  a  periodical  appearing 
under  the  auspices  of  that  Society,  and  devoted  exclusively 

5)8  Sarnkara's  date  has  not,  uiifor-  called  a  Saiva,  or  follower  of  Siva, 

tunately,  been  more  accurately  ne-  In  bis  works,  however,  he  appears 

termined  as  yet.     He  passes  at  the  as  a  worshipper  of  Va"sudeva,  whom 

eiime  time  for  a  zealous  adversary  he  puts  forward  as  the  real  incarna- 

»f  the  Buddhists,  and  is   therefore  tiou  or  representative  of  braltman. 


52  VEDIC  LITERA  TURE. 

to  the  publication  of  texts.  Unfortunately  the  Kaushf- 
taki-Upanishad  is  not  yet  among  the  number,  neither 
is  the  Maitrayany-Upanishad,  of  which  we  have  to  speak 
in  the  sequel.  It  is,  however,  to  be  hoped  that  we  shall 
yet  receive  both.39 — And  may  yet  a  third,  the  Vashkala- 
Upanishad,  be  recovered  and  added  to  the  list  of  these 
Upanishads  of  the  Rik  !  It  is  at  present  only  known  to 
us  through  Anquetil  Duperron's  Oupnckhat,  ii.  366-371  ; 
the  original  must  therefore  have  been  extant  at  the  time 
of  the  Persian  translation  (rendered  into  Latin  by  Anque- 
til) of  the  principal  Upanishads  (1656).  The  Vashkala- 
Sruti  is  repeatedly  mentioned  by  Sayana.  We  have  seen 
above  that  a  particular  recension  of  the  Rik-Samhita, 
which  has  likewise  been  lost,  is  attributed  to  the  Vash- 
kalas.  This  Upanishad  is  therefore  the  one  sorry  relic 
left  to  us  of  an  extensive  cycle  of  literature.  It  rests 
upon  a  legend  repeatedly  mentioned  in  the  Brahmanas, 
which  in  substance,  and  one  might  almost  say  in  name 
also,  corresponds  to  the  Greek  legend  of  Gany-Medes. 
Medhatithi,  the  son  of  Kanva,  is  carried  up  to  heaven  by 
liidra,  who  has  assumed  the  form  of  a  ram,  and  during 
their  flight  he  inquires  of  Indra  who  he  is.  Indra,  in 
reply,  smilingly  declares  himself  to  be  the  All-god,  identi- 
fying himself  with  the  universe.  As  to  the  cause  of  the 
abduction,  he  goes  on  to  say  that,  delighted  with  Medha- 
tithi's  penance,  he  desired  to  conduct  him  into  the  right 
path  leading  to  truth ;  he  must  therefore  have  no  further 
misgiving.  With  regard  to  the  date  of  this  Upanishad, 
nothing  more  definite  can  of  course  at  present  be  said 
than  that  its  general  tenor  points  to  a  tolerably  high 
antiquity.40 

We  now  descend  to  the  last  stage  in  the  literature  of 
the  Rigveda,  viz.^  to  its  Sutras. 

First,  of  the  Srauta-Sutras,  or  text-books  of  the,  sacri- 
ficial rite.  Of  these  we  possess  two,  the  Sutra  of  Asvala- 
yana  in  12  adhydyas,  and  that  of  Saiikhayana  in  18 

39  Both  have  now  been  published  Maitri-TJp.  with  that  of  Rdmatirtha 

and    translated   by    Cowell    in    the  (1863-69). 

Bibliotheca  Indica.    The  Kaush.-Up.  4U  See  now  my  special  paper  on  the 

(C'alc.    1861)    is    accompanied    with  subject  in  I.  St.,  ix.  38-42  ;  the  ori- 

the  comm.    of    Sainkaninanda,   the  ginul  text  has  not  yet  been  met  with, 


SUTRAS  OF  THE  RIK.  53 

adh'ijuyas.  The  former  connects  itself  with  the  Aitareya- 
Brahuiana,  the  latter  with  the  Sankhayana-Brahmana,  and 
from  these  two  works  frequent  literal  quotations  are  re- 
spectively borrowed.  From  this  circumstance  alone,  as 
well  as  from  the  general  handling  of  the  subject,  we  might 
infer  that  these  Sutras  are  of  comparatively  recent  origin ; 
and  direct  testimony  is  not  wanting  to  establish  the  fact. 
Thus  the  name  Asvalayana  is  probably  to  be  traced  back 
to  Asvala,  whom  we  find  mentioned  in  the  Aranyaka  of 
the  White  Yajus  as  the  Hotar  of  Jauaka,  king  of  Videha 
(see  /.  St.,  i.  441).  Again,  the  formation  of  the  word  by 
the  affix  ayana*  probably  leads  us  to  the  time  of  estab- 
lished schools  (ayana)  ?  However  this  may  be,  names 
formed  in  this  way  occur  but  seldom  in  the  Brahmanas 
themselves,  and  only  in  their  latest  portions ;  in  general, 
therefore,  they  always  betoken  a  late  period.  We  find 
corroboration  of  this  in  the  data  supplied  by  the  contents 
of  the  AsValayana-Siitra.  Among  the  teachers  there 
quoted  is  an  Asmarathya,  whose  kalpa  (doctrine)  is  con- 
sidered by  the  scholiast  on  Panini,  iv.  3.  105,  probably 
following  the  Mahabhashya.,41  as  belonging  to  the  new 
kalpas  implied  in  this  rule,  in  contradistinction  to  the  old 
kalpas.  If,  then,  the  authorities  quoted  by  Asvalayana 
were  regarded  as  recent,  Asvalayana  himself  must  of 
course  have  been  still  more  modern;  and  therefore  we 
conclude,  assuming  this  statement  to  originate  from  the 
Mahabhashya,41  that  Asvalayana  was  nearly  contemporane- 
ous with  Panini.  Another  teacher  quoted  by  ASvalayana, 
Taulvali,  is  expressly  mentioned  by  Panini  (ii.  4.  61)  as 
belonging  to  the  prdnchas,  or  "  dwellers  in  the  east." — At 
the  end  there  is  a  specially  interesting  enumeration  of  the 
various  Brahmana-families,  and  their  distribution  among 
the  family  stems  of  Bhrigu,  Afigiras,  Atri,  VisVamitra, 
Kasyapa,  Vasishtha,  and  Agastya. — The  sacrifices  on  the 
Sarasvati,  of  which  I  shall  treat  in  the  sequel,  are  here  only 
briefly  touched  upon,  and  this  with  some  differences  in  the 


*  As  in  the  case  of  Agnivesyd-  kdyana    (?),   Ldmakdyana,    VdrsliTjf- 

yana,  AlumbdynnA,  Aiti&tyana,  Art  yani,  Sdkatdyana,  Ji-idnkhdyana,  ^d- 

(lumbarayana,     Kdndamdyana,    Kd-  ^ydyana,  Sdndilydyana,  Sdlamkdyana, 

tyayaiia,    Klidddyana,    Drdhydyana,  Saitydyana,  Saulvdyana,  &c. 
Pidkslidynn-i,  Bddardyana,  Miindukd-         41  The  name  is  not  known  in  the 

yaiia,  lidudyana,  Ldtydyaua,   Ldbu-  Mahdbhdshya,  see  /.  St.,  xiii.  455. 


54  VEDIC  LITERATURE. 

names,  which  may  well  be  considered  as  later  corruptions. 
We  have  also  already  seen  that  Asvalayana  is  the  author 
of  the  fourth  book  of  ^the  Aitareya-Aranyaka,  as  also  that 
he  was  the  pupil  of  Saunaka,  who  is  stated  to  have  de- 
stroyed his  own  Sutra  in  favour  of  his  pupil's  work. 

The  Sutra  of  Sankhayana  wears  in  general  a  somewhat 
more  ancient  aspect,  particularly  in  the  fifteenth  and  six- 
teenth books,  where  it  assumes  the  appearance  of  a  Brah- 
mana.  The  seventeenth  and  eighteenth  books  are  a  later 
addition,  and  are  also  ranked  independently,  and  sepa- 
rately commented  upon.  They  correspond  to  the  first  two 
books  of  the  Kaushitaki-Aranyaka. 

From  my  but  superficial  acquaintance  with  them,  I  am 
not  at  present  in  a  position  to  give  more  detailed  informa- 
tion as  to  the  contents  and  mutual  relation  of  these  two 
Sutras.42  My  conjecture  would  be  that  their  differences 
may  rest  upon  local  grounds  also,  and  that  the  Sutra  of 
Asvalayana,  as  well  as  the  Aitareya-Brahmana,  may, be- 
long to  the  eastern  part  of  Hindustan  ;  the  Sutra  of  Sali- 
khayana,  on  the  contrary,  like  his  Brahmana,  rather  to 
the  western.*  The  order  of  the  ceremonial  is  pretty  much 
the  same  in  both,  though  the  great  sacrifices  of  the  kings, 
&c.,  v\z.,vdjapcya  (sacrifice  for  the  prospering  of  the  means 
of  subsistence),  rdjasuya  (consecration  of  the  king),  asva- 
medka  (horse  sacrifice),  purushamedha  (human  sacrifice), 
sarvamcdha  (universal  sacrifice),  are  handled  by  Sankha- 
yana with  far  more  minuteness. 

For  Asvalayana  I  find  mention  made  of  a  commentary 
by  Nurayana,43  the  son  of  Krishnajit,  a  grandson  of 
Siipati.  A  namesake  of  his,  but  son  of  Pasupatisarman, 


42  The  Asvalityana-Siitra  has  since  43  Tins  is  a  confusion.  Theabove- 

been  printed,  Bill.  Ind.  (Calc.  1864-  named  Niintyana  wrote  a  common- 

74),  accompanied  with  the  coiimi.  tury  upon  the  Saukliilyaiia-Gfihya  ; 

of  N.iniyana  Giirjrya,  edited  by  liaina-  but  the  one  who  commented  the 

Xaniynna  and  Anandachundra.  A  Asvalayana-Srauta-Stitra  calls  him- 

special  comparison  of  it,  with  tbe  self  in  the  introduction  a  son  of 

Saiikhayana-Siitra  is  still  wanting.  Karnsinha,  just  as  Ndniyann,  the 

Buhler,  Catalogue  of  AISS.  from  commentator  of  the  Uttara-Nai- 

Crtijardt,  i.  154  (1871),  cites  a  com-  shadhiya,  does,  who,  according  to 

mentary  by  Devatnita  on  the  Asv.  tradition  (Roer,  Pref.,  p.  viii.,  1855), 

Sr.  S.,  likewise  a  partial  one  l>y  lived  some  five  hundred  years  ago. 

Vidyaranya.  Are  these  two  to  he  regarded  as  one 

'Perhaps  to  the  Naimisha  fo-  and  the  snmepersou?  fciee  /.  Sir., 

rest  (?}.  See  below,  p.  59.  2,  298  (1869). 


SUTRAS  OF  THE  RIK.  55 

composed  a, paddhati  ('outlines')  to  Saiikhayana,  after  the 
example  of  one  Brahmadatta.  When  lie  lived  is  uncer- 
tain, but  we  may  with  some  probability  assign  him  to  the 
sixteenth  century.  According  to  his  own  statements  he 
was  a  native  of  Malayade^a.  Further,  for  the  Sutra  of 
S.iiikhdyaua  we  have  the  commentary  of  Varadattasuta 
Anarttiya.  Three  of  its  adhydyas  were  lost,  and  have 
been  supplied  by  Dasas'arman  Munjasuriu,  viz.,  the  ninth, 
tenth,  and  eleventh.44  On  the  last  two  adhydyas,  xvii., 
xviii.,  there  is  a  commentary  by  Govinda.  That  these 
commentaries  were  preceded  by  others,  which,  however, 
have  since  t  been  lost,  is  obvious,  and  is  besides  expressly 
stated  by  Anarttiya. 

Of  the  Grihya-Stitras  of  the  Rigveda  we  likewise  only 
possess  two,  those  of  Asvalayana  (in  four  adhydyas)  and 
of  Suiikhayana  (in  six  adhydyas).  That  of  Sauuaka  is 
indeed  repeatedly  mentioned,  but  it  does  not  seem  to  be 
any  longer  in  existence. 

However  widely  they  may  differ  as  to  details,  the  con- 
tents of  the  two  works  are  essentially  identical,  especially 
as  regards  the  order  and  distribution  of  the  matter.  They 
treat  mainly,  as  I  have  already  stated  (p.  17),  of  the 
ceremonies  to  be  performed  in  the  various  stages  of  con- 
jugal and  family  life,  before  and  after  a  birth,  at  marriage, 
at  the  time  of  and  after  a  death.  Besides  these,  however, 
manners  and  customs  of  the  most  diverse  character  are 
depicted,  and  "  in  particular,  the  sayings  and  formulas  to 
be  uttered  on  different  occasions  bear  the  impress  of  a  very 
high  antiquity,  and  frequently  carry  us  back  into  the  time 
when  Brahmanism  had  not  yet  been  developed"  (see 
Stenzler  in  /.  St.,  ii.  159).  It  is  principally  popular  and 
superstitious  notions  that  are  found  in  them  ;  thus,  we  are 
pointed  to  star-worship,  to  astrology,  portents,  and  witch- 
craft, and  more  especially  to  the  adoration  and  propitia- 
tion of  the  evil  powers  in  nature,  the  averting  of  their 
malign  influence,  &c.  It  is  especially  in  the  pitritarpana, 
or  oblation  to  the  Manes,  that  we  find  a  decisive  proof  of 

44  Sections  3-5  of  the  fourth  book  Streiter  (1861) ;    the  variants  pre- 

hav«*  been  published  by  Donner  in  seuted  therein  to  the  parallel  pas- 

liis  Pindapitriyajna  (Berlin,   1870),  sage  in  the  Ait.  Bnthm.  had  already 

and  the  section   relating  to   the  le-  been  given  by  M.   Miiller,  A.  £'.  L., 

gend  of  Suuahsepa  (xv.   17-27)   by  p.  573,  tf, 


$5  VEDIC  LITERATURE. 

the  modern  composition  of  these  works,  as  the  forefathers 
are  there  enumerated  individually  by  name — a  custom 
which,  although  in  itself  it  may  be  very  ancient  (as  we 
find  a  perfect  analogy  to  it  in  the  Yeshts  and  Nerengs  of 
the  Parsis),  yet  in  this  particular  application  belongs  to  a 
very  recent  period,  as  is  apparent  from  the  names  them- 
selves. For  not  only  are  the  Rishis  of  the  Rik-Samhita 
cited  in  their  extant  order,  but  all  those  names  are  like- 
wise mentioned  which  we  encounter  as  particularly  signi- 
ficant in  the  formation  of  the  different  schools  of  the  Rik, 
as  well  as  in  connection  with  its  Brahmanas  and  Sutras ; 
for  example,  Vashkala,  Sakalya,  Mandukeya,  Aitareya, 
Paiiigya,  Kaushitaka,  Saunaka,  AsValayana,  and  £ankha- 
yana  themselves,  &c.  Joined  to  these,  we  find  other 
names  with  which  we  are  not  yet  otherwise  acquainted, 
as  also  the  names  of  three  female  sages,  one  of  whom, 
Gargf  Vachaknavi,  meets  us  repeatedly  in  the  Vrihad- 
Aranyaka  of  the  White  Yajus,  as  residing  at  the  court  of 
Janaka.  The  second45  is  unknown ;  but  the  name  of  the 
third,  Sulabha  Maitreyi,  is  both  connected  with  this  very 
Janaka  in  the  legends  of  the  Alaha-Bharata,*  and  also 
points  us  to  the  Saulabhdni  Brdhmandni,  quoted  by  the 
scholiast  on  Panini,  iv.  3.  105,  probably  on  the  authority 
of  the  Mahabhashya,46  as  an  instance  of  the  'modern' 
Brahmanas  implied  by  this  rule.  Immediately  after  the 
Rishis  of  the  Rik-Samhita,  we  find  mention  of  other  names 
and  works  which  have  not  yet  been  met  with  in  any  other 
part  of  Vedic  literature.  In  the  Saiikhayana-Grihya  we 
have  these:  Sumantu-Jaimini-  Vaisampdyana-Paila-s'&tra- 
Ihdskya  [-Gdryya-Uabhru]  .  .  .;  and  in  the  AsValayana- 
Grihya  these :  Sumantu-Jaimini-Vaisampdyana-Paila- 
sutra-Widrata-mahdbhdrata-dliarmdclidrydhtf  The  •  latter 


45  Her  name  is  Vsidavd  Pra*ti-  They  are  tliere  cited  a  second  time 
theyi;  a  teacher  called  PratWii  is  also,  to  Pa"n.,  iv.  2.  68,  and  are  ex- 
mentioned  in  the  Vausa-Briilunani  plained  Ky  Kaiya^a  as  Sulabhena 
of  the  Siimaveda.  prnktAni. 

*  [Cf.  S.imkara's  statements  as  to  47  The  word  b/tdshya  is  to  be  in- 

this  in  Ved.  Sdtrabh,  to  iii.  3.  32,  serted  above  between  siitra  and  bhd- 

V-  915,  ed.  lUma  Na"niy;ma.]  J5uil-  rata;  though  wanting  in  the  MS. 

dha's  uncle  is  called  by'  the  Hud-  used  by  me  at  the  time  when  I 

dhists  Sulabha  ;  see  Scliiefner,  Le-  wro'e,  it  ig  found  in  all  the  other 

ben  df*  Sdkyamuni,  p.  6.  MS.S, 

*•  a^s  on  tliia  /.  .&.,   xiii.  429. 


SUTRAS  OF  THE  RIK.  57 

passage  is  evidently  the  more  modern,  and  although  we 
must  not  suppose  that  the  Maha-Bharata  in  its  present 
form  is  here  referred  to,  still,  in  the  expression  "  Vaisam- 
pdyano  mahdblidratdchdryaJi,"  apparently  indicated  by  this 
passage,  there  must  at  all  events  be  implied  a  work  of 
some  compass,  treating  of  the  same  legend,  and  there- 
fore forming  the  basis  of  our  extant  text.  The  passage 
seems  also  to  indicate  that  the  same  material  had  already 
been  handled  a  second  time  by  Jaimini,  whose  work, 
however,  can  have  borne  but  a  distant  resemblance  to  the 
Jaimini-Bharata  of  the  present  day.  We  shall  find  in 
the  sequel  frequent  confirmation  of  the  fact  that  the  origin 
of  the  epic  and  the  systematic  development  of  Vedic  litera- 
ture in  its  different  schools  belong  to  the  same  period.  Of 
a  Sutra  by  Sumantu,  and  a  Dharma  by  Paila,  we  have  no 
knowledge  whatever.  It  is  only  in  more  modern  times, 
in  the  Puranas  and  in  the  legal  literature  proper,  that  I 
find  a  work  attributed  to  Sumantu,  namely,  a  Smriti- 
Sastra;  while  to  Paila  (whose  name  appears  from  Pan. 
iv.  i .  1 1 8)  is  ascribed  the  revelation  of  the  Rigveda — a 
circumstance  which  at  least  justifies  the  inference  that  he 
played  a  special  part  in  the  definitive  completion  of  its 
school  development. — It  is,  however,  possible  to  give  a 
wholly  different  interpretation  of  the  passage  from  Asva- 
layanu ;  and  in  my  opinion  it  would  be  preferable  to  do  so. 
We  may  divest  the  four  proper  names  of  any  special  rela- 
tion to  the  names  of  the  four  works,  and  regard  the  two 
groups  as  independent,48  as  we  must  evidently  asstime 
them  to  be  in  the  Sankhayaiia-Grihya.*  If  this  be  done, 
then  what  most  readily  suggests  itself  in  connection  with 
the  passage  is  the  manner  in  which  the  Puranas  apportion 


48  This  interpretation  becomes  tinction  to  one  another,  just  as  in 

imperative  after  the  rectification  of  the  Prdtisdkhya  of  the  Black  Yajua 

the  text  (see  the  previous  note),  (ii.  12)  we  tind  chhandasanA  bkdslid, 

according  to  which  no  longer  four,  and  in  Ydska  anvadhydya  and 

but  five  names  of  works  are  in  ques-  bhdxhd.  We  must,  therefore,  under- 

tion.  stand  by  it  '  works  in  bhds/ui,' 

*  What  is  meant  in  the  latter  though  the  meaning  of  the  word 

[and  cf.  note  47  in  the  As>.  Grill.  '8  'iere  more  developed  than  in  the 

too]  by  the  word  bhdshya,  appears  works  just  mentioned,  and  ap- 

froin  the  Pra'tisdkhya  of  the  White  proaches  the  sense  in  which  Pa"nini 

Yajus,  where  (i.i.  19,  20)  vedeshu  a.i\d  uses  it.  I  shall  return  to  the  sub- 

Ihdtshye-ihu  are  found  in  contradis-  ject  further  on. 


58  VED1C  LITERATURE. 

the  revelation  of  the  several  Vedas;  inasmuch  as  they 
assign  the  Atharvaveda  to  Sumantu,  the  Samaveda  to 
Jaimini,  the  Yajurveda  to  VaiiSampayana,  and  the  Rigveda 
to  Paila.  But  in  either  case  we  must  assume  with  Roth, 
who  first  pointed  out  the  passage  in  Alvalayana  (op.  c.,  p. 
27),  that  this  passage,  as  well  as  the  one  in  Suiikhayana, 
has  been  touched  up  by  later  interpolation  ;49  otherwise 
the  dates  of  these  two  Grihya-Sutras  would  be  brought 
down  too  far !  For  although,  from  the  whole  tenor  of  both 
passages,  that  in  the  Asvalayana-Grihya,  as  well  as  that  in 
the  &inkhayana-Grihya — which  for  the  rest  present  other 
material  discrepancies  of  detail — it  is  sufficiently  clear 
that  they  presuppose  the  literature  of  the  Rigveda  as 
entirely  closed,  still  the  general  attitude  of  both  works 
sho\vs  their  comparatively  ancient  origin. — The  question 
whether  any  connection  exists  between  the  Smriti-Sastra 
of  Sankha  and  the  Grihya-Sutra  of  Siiikhayana,  remains 
still  unanswered. 

For  both  Grihya-Sutras  there  are  commentaries  by  the 
same  Narayana  who  commented  the  Srauta-Siitra  of  AsVa- 
layana.50  They  probably  belong  to  the  fifteenth  century.* 
There  are,  besides,  as  in  the  case  of  the  Srauta-Siitras, 

__ K 

49  We  find  tlie  Suniantii-Jaimini-  comm.  of  the  Sankh.  Grihya,;son  of 
Vaisampdyana  -  1'ailddyd  dchdrydh  Krislinnjit,  and  grandson  of  Sripati. 
quoted  a  second  time  in  the  Slfikh.  (Tliis  third  Ndr.  lived  A.D.  1538;  see 
G.,  in  its  last  section  (vi.  6),  which  Catalogue  of   the  Berlin   MssS.,  p. 
is  probably  of  later  origin  ;  and  here,  354,  rsub  No.    1282.) — The  text  of 
without  any  doubt,  the  reference  is  the  AsVal.  Grihya  has  been  edited 
to  the  same  distribution  of  the  four  by  Stenzler,  with  a  translation  (In- 
Vedas  among  the  above-named  per-  discke   JIausrcr/e/n,    1864-65)  ;    the 
Bonages  which  occurs  iu  the  Vishnu-  text,    with    >.'arayana's  comtn.,    by 
Puran  i,  iii.  4.  8,  9.      Both  times  the  Rdman.irayana  and  Anandachandra, 
representative     of     the     Atharvan  in  Bibl.   Ind.  (1866-69).     The  see- 
comes  first,    that  of  the   Rik  last,  tions  relating  to  marriage  ceremo- 
wlik'h  in  a  Rik  text  serves  as  a  clear  nies  have  been  edited  by  Haas,  /. 
proof  that  we  have  here  to  do  with  Ft.,  v.  283,  ff.  ;    those   relating  to 
later  appendages.     A  similar  prece-  funeral  riies,  by  Miiller,  Z.  D.  M. 
dence  is  given  to  the  Atharvaveda  in  Cr'.,'ix. 

the  Muhabhashya  ;   cf.  /.  St.,  xiii.  *  Two  glosses  on  Samkara's  com- 

431.  mentaryon  the  Pra.snopanishad  and 

50  This   is   a   mistake,    see    note  the  Mnndikopanishad  bear  the  same 
43;    all  three  Niirayanas  must   be  name,  so  that  possibly  the  author  of 
kept  distinct.     The  commentator  of  them   ig   identical  with  the  above- 
the    Asval.    Sr.    S.    calls   himself  a  named  NaYayana.     Ace.  to  what  has 
Giirgya,  and  son  of  Narasinha  ;  tlie  just  been  remarked  in  note  50,  this 
comm.  of  the  Asval.  Grihya,  a  Xai-  must  appear  ct, priori  very  doubtful, 
dhruva,  and  son  of  Divakara  ;  the  aince  a  considerable  number  of  other 


SUTRAS  OF  THE  RIK.  59 

many  small  treatises  in  connection  with  the  Grihya- 
Siitras,  some  of  them  being  summaries,  in  which  the  larger 
works  are  reduced  to  system.  Among  them  is  a  Paddhati 
to  the  Sankhayana-Grihya  by  Ramachandra,  who  lived  in 
the  Naimisha  forest  in  the  middle  of  the  fifteenth  century; 
and  I  am  inclined  to  think  that  this  Naimisha  forest  was 
the  birthplace  of  the  Sutra  itself.  It  is  perhaps  for  this 
reason  that  the  tradition  connected  with  it  was  so  well 
preserved  in  that  district. 

The  extant  PrMisdkhya-Sutra  of  the  Rik-Samhita  is 
ascribed  to  Saunaka,  who  has  been  repeatedly  mentioned 
already,  and  who  was  the  teacher  of  Asvalayana.  This 
extensive  work  is  a  metrical  composition,  divided  into 
three  kdndas,  of  six  patalas  each,  and  containing  103 
kandikds  in  all.  The  first  information  regarding  it  was 
given  by  Eoth,  op.  c.,  p.  53,  ff.  According  to  tradition,  it 
is  of  more  ancient  origin  than  the  Sutras  of  Asvalayana 
just  mentioned,  which  only  purport  to  be  written  by  the 
pupil  of  this  Saunaka ;  but  whether  it  really  was  composed 
by  the  latter,  or  whether  it  is  not  much  more  probably 
merely  the  work  of  his  school,  must  for  the  present  remain 
undecided.  The  names  quoted  in  it  are  in  part  identical 
with  those  met  with  in  Yciska's  Nirukti  and  in  the  Sutra 
of  Panini.  The  contents  of  the  work  itself  are,  however, 
as  yet  but  little  known&1  in  their  details.  Of  special  in- 
terest are  those  passages  which  treat  of  the  correct  and 
incorrect  pronunciation  of  words  in  general.  There  is  an 
excellent  commentary  on  it  by  tlata,  which  professes  in 
the  introduction  to  be  a  remodelling  of  an  earlier  com- 
mentary by  Vishnuputra. — The  Upalckha  is  to  be  con- 


authors  bear  the  same  name.     But  he  is   probably  identical  with   the 

in  this  particular  case  we  are  able  author  of   the  dipikd  on  the  small 

to   bring  forward    definite    reasons  Atharvopanishads  published  in  the 

against    this    identification.       The  Bibl.  Jnd.  in    1872,   who  (ibid.,  p. 

glossarist  of  the  Prasnop.  was  called  393)  is  called  Khatta  Ndrdyana,  and 

Adrdyanendra   according  to  1.  tit. ,  son  of  Bhatta  Ratnakara.] 

1.470;  according  to  the  note,  ibid.,  51  We  are  now  in    possession  of 

i.  439,  Ndn'yann  Sarasvati ;  accord-  two  editions  of  this  most  important 

ing  to   Aut'recht,  Catalogue  of  the  work,    text    and   translation,    with 

Oxford    MSS.,    p.    366   (1859-64),  elucidatory  notes,  by  Ad.   Kegnier 

rather  Rdyanmdrataratvat/l  (!).  The  (Paris,     1857-58),   and    M.   Miiller 

glossarist  of  the  Mundakop.,  on  the  (Leipzig,  1856-69)  ;    see  /.  Sir.,  ii. 

other  hand,  was,  according  to  /.  St.,  94,  it'.,    127,  ff.,    159,  ff'.  ;  Lit.  Ccn- 

i.  470,  called  Xdi-dyanabha (fa;  and  tralblatt,  1870,  p.  530. 


60  VEDIC  LITER  A  TURE. 

sidered  as  an  epitome  of  the  Pratis"akhya- Sutra,  and  to 
some  extent  as  a  supplement  to  it  [specially  to  chapters 
x.  xi.].  It  is  a  short  treatise,  numbered  among  the 
Parisishtas  (supplements) ;  and  it  has  in  its  turn  been 
repeatedly  commented  upon.52 

A  few  other  treatises  have  still  to  be  noticed  here,  which, 
although  they  bear  the  high-sounding  name  of  Veddngas, 
or  '  members  of  the  Veda/  are  yet,  as  above  stated  (p.  25), 
only  to  be  looked  upon  as  later  supplements  to  the  litera- 
ture of  the  Rigveda :  the  Sikshd,  the  Chhandas,  and  the 
Jyotisha.  All  three  exist  in  a  double  recension  according 
as  they  profess  to  belong  to  the  Rigveda  or  to  the  Yajur- 
veda.  The  Chhandas  is  essentially  alike  in  both  recen- 
sions, and  we  have  to  recognise  in  it  the  Sutra  on  prosody 
ascribed  to  Pingala.53  It  is,  moreover,  like  both  the  other 
treatises,  of  very  recent  origin.  We  have  a  proof  of  this, 
for  instance,  in  the  fact  that,  in  the  manner  peculiar  to 
the  Indians,  it  expresses  numbers  by  words,54  and  feet  by 
letters,  and  that  it  treats  of  the  highly  elaborated  metres, 
which  are  only  found  in  modern  poetry.55  The  part  deal- 
ing with  Vedic  metres  may  perhaps  be  more  ancient.  The 
teachers  quoted  in  it  bear  in  part  comparatively  ancient 


82  Edited  by  W.  Pertsch  (Berlin,  e3  Edited  and  commented  by  my- 

1854) ;  this  tract  treats  of  the  krama-  self  in /.   St.,  viii.  (1863);  the"  text, 

jiiitha,  an  extended  form  of  the  pa-  together  witli    the   commentary  of 

dapdtha,  which  at  the   same  time  Haldyudha,   edited  by   VisVansttha- 

gives  the  text  in   the  samhitd  form,  &istrin  in  J3M.  Indica  (1871-74). 

namely,  each  word  twice,  first  joined  54  See  Albinini's  account  in  Woep- 

with  the  preceding,  and  then  with  cke's  Memoire  sur   la  propagation 

the  following  word  (thus  :  ab,  be,  cd,  des  chiffres  indicns,  p.  IO2,  if.  (1863). 

de  .   .  .).    There  are  also  other  still  Burnell,  Elcm.    of  S.    1,  Palaogr., 

more  complicated  modes  of  reciting  p.  58. 

the  Veda,  as  to  which  cf.  Thibautin  S5  On  the  other  hand,   there  are 

his  edition  of  the  Jatipatala  (1870),  metres  taught  in  this  work  which 

p.    3^)    ff-      'l''ie    n(;xt    step,    called  but  rarely  occur  in   modern  litera- 

jatd,  exhibits  the  text  in  the  follow-  ture,    and    which    must    be   looked 

insr  manner  :  ab  ba  ab,  be  cb  be,  and  upon  as  obsolete  and  out  of  fashion. 

MSS.    of    this   kind    have    actually  Therefore,  in  spite  of  what  has  been 

been  preserved,  e.g.,  in  the  case  of  said  above,  we  must  carry  back  the 

the  Vajas.    Sarnh.       The    following  date  of  its  composition  to  a  period 

step,  called  ghana,  is  said  to  be  still  about  simultaneous  with  the  close 

in  use;  cf.  lihand  irkar,   Indian  An-  of  the  Vedic  Sutra  literature,  or  the 

ti'/iiary,   iii.    133  ;   Hang,  Utber  das  commencement  of  the  astronomical 

Wesen  des  vedischen  Accents,  p.  58  ;  and  algebraical  literatures;  see/.  St., 

it  runs  :  a&  ba  abc  cba  abr,  be  cb  be  viii.  173,  178. 
bed  deb  bed. 


VEDANGAS—ANUKRAMANIS  OF  THE  RIK.      61 

names.  These  are :  Kraushtuki,  Tandin,  Yaska,  Saitava, 
Rata,  and  Mandavya.  The  recensions  most  at  variance 
with  each  other  are  those  of  the  Siksha  and  Jyotisha 
respectively.  The  former  work  is  in  both  recensions 
directly  traced  to  Panini,  the  latter  to  Lagadha,  or  Lagata, 
an  otherwise  unknown  name  in  Indian  literature.*— Besides 
the  Paniniya  Siksha,  there  is  another  bearing  the  name  of 
the  Mandiikas,  which  therefore  may  more  directly  follow 
the  Rik,  and  which  is  at  any  rate  a  more  important  work 
than  the  former.  As  a  proof  of  the  antiquity  of  the  name 
'Siksha'  for  phonetic  investigations,  we  may  adduce  the 
circumstance  that  in  the  Taitt.  Arany.,  vii.  i,  \ye  find  a 
section  beginning  thus :  "  we  will  explain  the  Siksha ; " 
whereupon  it  gives  the  titles  of  the  topics  of  the  oral 
exposition  which  we  may  suppose  to  have  been  connected 
therewith  (1.  St.,  ii.  211),  and  which,  to  judge  by  these 
titles,  must  have  embraced  letters,  accents,  quantity,  arti- 
culation, and  the  rules  of  euphony,  that  is  to  say,  the  same 
subjects  discussed  in  the  two  existing  Sikshas.56 

Of  the  writings  called  Anukramani,  in  which  the 
metre,  the  deity,  and  the  author  of  each  song  are  given  in 
their  proper  order,  several  have  come  down  to  us  for^the 
Rik-Samhita,  including  an  Anuvdkdnukramani  by  Sau- 
naka,  and  a  Sarvdnukramani  by  Katyayana.57  For  both 
of  these  we  have  an  excellent  commentary  by  Shadguru- 


*  Reinaud   in   his    Memoire    tur  M  The  Pnniniyd  Sikshd  has  been 

I'Inde,  pp.   331,  332,  adduces  from  printed  with  a  translation  in  /.  St., 

Albiruni  a  Lata,  who  passed  for  the  iv.  345-371  (1858);  on  the  numerous 

author  of  the  old  Surya-Siddhdnta  ;  other   treatises    bearing    the    same 

might  he  not  be  identical  with  this  name,    see    Kdjendra    Lala    Mitra, 

Lagadha,    Lagata?      According   to  Notices  of  Sanskrit  MSS.,  i.  71,  ff. 

Colebr.,  L'ss.,  ii.  409,  Brahmagupta  (1870),  Burnell,  Catalogue  of  Vcdic 

quotes  a  Lddlidcharya ;    this  name  ill SS.,  pp.  8, 42  (1870),  my  essay  on 

also   could   be   traced  to   Lagadha.  the  Pratijna.su.tra  (1872),  pp.  70-74; 

[By  Suryadeva,  a  scholiast  of  Arya-  specially  on  the  Mdnduki  Siksha',  pp. 

bhata,  the  author  of  the  Jyotisha  is  106-112;    Haug,    Ueber  dus    Wescn 

cited  under  the   name   of   Lagadu-  des    vedischcn    Accents,^    p.     53,    ff. 

chdrya ;    see  Kern,  Preface  to   the  (1873),  on  the  Ndrada-Sikshd,  ibid., 

Aryabhatiya,  p.  ix.,  1874.     An  edi-  57,  it'.,  and  lastly  Kielhorn,   /.  St., 

tiou  of  the  text  of  the  Jyotisha,  to-  xiv.  160. 

gether  with   extracts  from    Somd-  87  In     substance     published    by 

kara's  commentary  and  explanatory  Miiller  in  the  sixth  volume  of  his 

notes,  was  published  by  me  in  1862  large  edition  of  the  Rik,   pp.  621- 

under  the  title  :  Ueber  den   Vedaka-  671. 
lender,  Namcns  Jyotitham.] 


62  VEDIC  LITERATURE. 

Sishya,  whose  time  is  unknown,53  as  also  his  real  name. 
The  names  of  the  six  teachers  from  whom  he  took  this 
surname  are  enumerated  by  himself;  they  are  Vinayaka, 
TriSulanka,  Govinda,  Surya,  Vyasa,  and  Sivayogin,  and  he 
connects  their  names  with  those  of  the  corresponding 
deities. —  Another  work  belonging  to  this  place,  the  Bri- 
haddevata,  has  been  already  mentioned  (p.  24),  as  attri- 
buted to  Saunaka,  and  as  being  of  great  importance,  con- 
taining as  it  does  a  rich  store  of  mythical  fables  and 
legends.  From  Kuhn's  communications  on  the  subject 
(/.  St.,  i.  101-120),  it  appears  that  this  work  is  of  tolerably 
late  origin,  as  it  chiefly  follows  Yaska's  Nirukta,  and  pro- 
bably therefore  only  belongs  to  Saunaka  in  the  sense  of 
having  proceeded  from  his  school.  It  mentions  a  few 
more  teachers,  in  addition  to  those  quoted  by  Yaska,  as 
Bhaguri  and  Asvalayana ;  and  it  also  presupposes,  by  fre- 
quently quoting  them,  the  existence  of  the  Aitareyaka, 
Bhallavi-Brahmana,  and  Nidana-Sutra.  As  the  author 
strictly  adheres  to  the  order  of  the  hymns  observed  in  the 
Samhita,  it  results  that  in  the  recension  of  the  text  used 
by  him  there  were  a  few  deviations  from  that  of  the 
Sakalas  which  has  been  handed  down  to  us.  In  fact,  he 
here  and  there  makes  direct  reference  to  the  text  of  the 
Vashkalas,  to  which,  consequently,  he  must  also  have  had 
access.  — Lastly,  we  have  to  mention  the  writings  called 
JRigvidhdna,  &c.,  which,  although  some  of  them  bear  the 
name  of  Saunaka,  probably  belong  only  to  the  time  of  the 
Puranas.  They  treat  of  the  mystic  and  magic  efficacy  of 
the  recitation  of  the  hymns  of  the  Rik,  or  even  of  single 
verses  of  it,  and  the  like.  There  are,  likewise,  a  number 
of  other  similar  Parisishtas  (supplements) /  under  various 
names ;  for  instance,  a Bahvricha-Paris'ishta,  Sankhayana-P., 
Asvalayana-Grihya-1'.,  &c. 


58  His  work  was  composed  towards     about  1187  A.D.  •  cf.  I.  St,,  viii.  l6o, 
the    close    of  the    twelfth   century,      n.  (1863). 


SAM  A  VEDA-SAMHITA.  63 


I  now  turn  to  the  Sdmavcda* 

The  Samhitd  of  the  Samaveda  is  an  anthology  taken 
from  the  Rik-Samhita,  comprising  those  of  its  verses 
which  were  intended  to  be  chanted  at  the  ceremonies  of 
the  Soma  sacrifice.  Its  arrangement  would  seem  to  be 
guided  by  the  order  of  the  Rik-Samhita ;  but  here,  as  in 
the  case  of  the  two  Samhitas  of  the  Yajus,  we  must  not 
think  to  find  any  continuous  connection.  Properly  speak- 
ing, each  verse  is  to  be  considered  as  standing  by  itself:  it 
only  receives  its  real  sense  when  taken  in  connection  with 
the  particular  ceremony  to  which  it  belongs.  So  stands 
the  case  at  least  in  the  first  part  of  the  Sama-Samhita. 
This  is  divided  into  six  prapdthaJcas,  each  of  which  f  con- 
sists of  ten  dasats  or  decades,  of  ten  verses  each,  a  division 
which  existed  as  early  a?  the  time  of  the  second  part  of 
the  Satapatha-Brahmana,  and  within  which  the  separate 
verses  are  distributed  according  to  the  deities  to  whom 
they  are  addressed.  The  first  twelve  decades  contain  in- 
vocations of  Agni,  the  last  eleven  invocations  of  Soma, 
while  the  thirty-six  intermediate  ones  are  for  the  most 
part  addressed  to  Indra.  The  second  part  of  the  Sama- 
Samhita,  on  the  contrary,  which  is  divided  into  nine  pra- 
pdthakas,  each  of  which  again  is  subdivided  into  two  or 
occasionally  three  sections,  invariably  presents  several, 
usually  three,  verses  closely  connected  with  one  another, 
and  forming  an  independent  group,  the  first  of  them  having 
generally  appeared  already  in  the  first  part.  The  prin- 
ciple of  distribution  here  is  as  yet  obscure.59  In  the  Sam- 
hita  these  verses  are  still  exhibited  in  their  n'c/t-form, 
although  with  the  sdman-a,ccents ;  but  in  addition  to  this 
we  have  four  gdnas,  or  song-books,  in  which  they  appear 
in  their  tdman-foTHL  For,  in  singing  they  were  consider- 

*  See  1.  St.,  i.  28-66.  use    of     which    my    example     has 

t  Except  the  last,  which  contains  niisled     Miiller     also,     History    of 

only  nine  decades.  A.  S.  L.,  p.  473,  n.,  is  wrong,  see 

59  The  first  part  of  the  Sainhitit  is  Monatsberickte  derBcrl.  Acad.,iS68, 

referred  to  under  the  names  drc/ti&a,  p.    238.     According  to  Durga,   the 

c/ihandas,  clihandasikd,   the  second  author   of    the  pudapdtha   of    the 

as  uttardrchika  or  uttard ;  the  de-  Sdma-Sainhita  was   a   Gdrgya ;   see 

signation  of  the  latter  as  staubhika  Roth,  Comin.,  p.  39  (respecting  this 

(see  /.  St.,  i.   29,   30,  66),  into  the  family,  see  /.  St.,  xiii.  411). 


64  ~  VEDIC  LITERATURE. 

ably  altered  by  the  prolongation  and  repetition  of  the 
syllables,  by  the  insertion  of  additional  syllables,  serving 
as  a  rest  for  the  chanting,  and  so  forth ;  and  only  thus 
were  they  transformed  into  sdmans.  Two  of  these  song- 
books,  the  Grdmageya-gdna  (erroneously  called  Vcya- 
gdna),  in  seventeen  prapdthakas,  and  the  Aranya-gdna. 
in  six  prapdthakas,  follow  the  order  of  the  richas  contained 
in  the  first  part  of  the  Samhita;  the  former  being  intended 
for  chanting  in  the  grdmas,  or  inhabited  places,  the  latter 
for  chanting  in  the  forest.  Their  order  is  fixed  in  a  com- 
paratively very  ancient  Anukramanf,  which  even  bears 
the  name  of  Brahmana,  viz.,  Rishi-Brdhmatw.  The  other 
twoffdnas,  the  UJia-gdna,  in  twenty- three  prapdthakas,  and 
the  fjhya-gdna,  in  six  prapdthakas,  follow  the  order  of  the 
richas  contained  in  the  second  part  of  the  Samhita.  Their 
mutual  relation  here  still  requires  closer  investigation. 
Each  such  sdman  evolved  out  of  a  rich  has  a  special  tech- 
nical name,  which  probably  in  most  cases  originated  from 
the  first  inventor  of  the  form  in  question,  is  often,  how- 
ever, borrowed  from  other  considerations,  and  is  usually 
placed  in  the  manuscripts  before  the  text  itself.  As  each 
rich  can  be  chanted  in  a  great  variety  of  ways,  in  each  of 
which  it  bears  a  particular  name,  the  number  of  sdmans, 
strictly  speaking,  is  quite  unlimited,  and  is  of  course  far 
greater  than  that  of  the  ricJias  contained  in  the  Samhita. 
Of  these  latter  there  are  1 549,*  of  which  all  but  seventy- 
eight  have  been  traced  in  the  Rik-Samhita.  Most  of  them 
are  taken  from  its  eighth  and  ninth  mandalas. 

I  have  already  remarked  (p.  9)  upon  the  antiquity  of 
the  readings  of  the  Sama- Samhita  as  compared  with  those 
of  the  Rik-Samhita.  It  follows  from  this  almost  with 


*  Benfey    [Einleituny,     p.    xix.]  much  as  249  of  those  occurring  in 

erroneously   states    the    number   as  the  first  part  .are  repeated  in    the 

1472,   which  I  copied  from  him,  T.  second,  three  of  them  twice,  while 

St.,  i.  29,  30.     The  above  number  is  nine  of    the  richas  which  occur  in 

borrowed  from  a  paper  by  Whitney,  the  second  part  only,   appear  twice, 

which  will  probably  find  a  place  in  [See  on  this  Whitney's  detailed  table 

the  IndischeStudien.  The  total  nurn-  at  the  end  of  his  Tabettarische  Dar- 

ber  of  the  richas  contained  in  the  sfel/uny   der    gcyenscitigcn     Vet-halt- 

Sama-Siimhitii  is  1810  (585  in    the  nisse  dcr  Samhiuis  des  Rik,  Sdman, 

first,  1225  in  the  second  part),  froin  Weisscn  Yajus,  und  Atharvan,  7.  .*><., 

which,   however,   261  are  to  be  de-  ii.  321,  ff.,  363  (1853)]. 
ducted   as   mere    repetitious,    inus- 


SAM  A  VEDA-SAMHITA.  65 

certainty  that  the  richas  constituting  the  former  were  bor- 
rowed from  the  songs  of  the  latter  at  a  remote  period, 
before  their  formation  into  a  Rik-Samhita  had  as  yet 
taken  place ;  so  that  in  the  interval  they  suffered  a  good 
deal  of  wearing  down  in  the  mouth  of  the  people,  which 
was  avoided  in  the  cass  of  the  richas  applied  as  sdmans,  and 
so  protected  by  being  used  in  worship.  The  fact  has  also 
already  been  stated  that  no  verses  have  been  received  into 
the  Sama-Samhita  from  those  songs  of  the  Rik-Samhita 
which  must  be  considered  as  the  most  modern.  Thus  we 
find  no  sdmans  borrowed  from  the  Purusha-Sukta,  in  the 
ordinary  recensions  at  least,  for  the  school  of  the  Naigeyas 
has,  in  fact,  incorporated  the  first  five  verses  of  it  into  the 
seventh  prapdthaka  of  the  first  part — a  section  which  is 
peculiar  to  this  school.  The  Sama-Samhita,  being  a  purely 
derivative  production,  gives  us  no  clue  towards  the  deter- 
mination of  its  date.  It  has  come  down  to  us  in  two 
recensions,  on  the  whole  differing  but  little  from  each 
other,  one  of  which  belongs  to  the  school  of  the  Banayani- 
yas,  the  other  to  that  of  the  Kauthunias.  Of  this  latter 
the  school  of  the  Negas,  or  Naigeyas,  alluded  to  above,  is 
a  subdivision,  of  which  two  Anukramanis  at  least,  one  ot 
the  deities  and  one  of  the  Rishis  of  the  several  verses, 
have  been  preserved  to  us.60  Not  one  of  these  three 
names  has  as  yet  been  traced  in  Vedic  literature;  it  is 
only  in  the  Sutras  of  the  Samaveda  itself  that  the  first 
and  second  at  least  are  mentioned,  but  even  here  the  name 
of  the  Negas  does  not  appear. — The  text  of  the  Eanayani- 
yas  was  edited  and  translated,  with  strict  reference  to 
Sayana's  commentary,  by  the  missionary  Stevenson  in 
1842;  since  1848  we  have  been  in  possession  of  another 
edition,  furnished  with  a  complete  glossary  and  much 


60  The  seventh  pmpdthaka,  which  specially   refers   to    the   Aranyaka- 

is  peculiar  to  it,  has  since  been  dis-  Sarrihita,   see  Burnell,   Catalogue  of 

covered.     It  bears    the    title  Aran-  ^edt'c  MSS.   (1870),  p.  39. — Of  the 

yaka-Samhita',  and  has  been  edited  Aranyaka-gilna   as   well    as  of    the 

by  Siegfried    Goldschmidt    in    Mo-  Gramageya-gana  we  find,?&!'rf.,p.  49, 

natsberichte  der  Berl.  Acad.   1868,  pp.  a   text   in  the   Jaimini-S\ikhil  also. 

228-248.    The  editor  points  out  that  According  to  Itajendra  Ldla  Mitra 

the  Aranya-giina  is  based  upon  the  (Preface  to  Translation  of  Chhdnd. 

Archika  of  the  Naigeya  text  (/.  c.,  p.  Up.,  p.  4),  '  the  Kauthuma  (-&lkha) 

238),  and  that  MSS.  have  probably  is  current  in   Guzerat,  the   Jaitm- 

been    preserved  of  its  uttardrchika  niya  in  Karndtaka,  and  the  llandya- 

also   (p.   241). — A  London   MS.  of  niya  in  Maharashtra.' 

l>haratasv;iui in's   Saimvedavivanma  E 


66  VEDIC  LITERATURE. 

additional  material,  together  with  translation,  which  we 
owe  to  Professor  Benfey,  of  Gottingen.61 

Although,  from  its  very  nature,  the  Samhita  of  the 
Samaveda  is  poor  in  data  throwing  light  upon  the  time  of 
its  origin,  yet  its  remaining  literature  contains  an  abun- 
dance of  these  ;  and  first  of  all,  the  Brdhmanas. 

The  first  and  most  important  of  these  is  the  Tdndi/a 
Brdlnnana,  also  called  Panchavinsa,  from  its  containing 
twenty-five  books.  Its  contents,  it  is  true,  are  in  the 
main  of  a  very  dry  and  unprofitable  character;  for  in 
mystic  trifling  it  often  exceeds  all  bounds,  as  indeed  it 
was  the  adherents  of  the  Samaveda  generally  who  carried 
matters  furthest  in  this  direction.  Nevertheless,  from  its 
great  extent,  this  work  contains  a  mass  of  highly  interest- 
ing legends,  as  well  as  of  information  generally.  It  refers 
solely  to  tli e  celebration  of  the  Soma  sacrifices,  and  to  the 
chanting  of  the  sdmans  accompanying  it,  which  are  quoted 
by  their  technical  names.  These  sacrifices  were  celebrated 
in  a  great  variety  of  ways ;  there  is  one  special  classifica- 
tion of  them  according  as  they  extended  over  one  day  or 
several,  or  finally  over  more  than  twelve  days.62  The 
latter,  called  sattras,  or  sessions,  could  only  be  performed 
by  Brahmaris,  and  that  in  considerable  numbers,  and  might 
last  100  days,  or  even  several  years.  In  consequence  of 
the  great  variety  of  ceremonies  thus  involved,  each  bears 
its  own  name,  which  is  borrowed  either  from  the  object  of 
its  celebration,  or  the  sage  who  was  the  first  to  celebrate 
it,  or  from  other  considerations.  How  far  the  order  of  the 
Samhita  is  here  observed  has  not  yet  been  investigated, 

61  Recently  a  new  edition,  like-  is  said  to  be  still  in  existence  in 

•wise  very  meritorious,   of  the  first  Malabar ;     see     Host,     /.     St.,    ix. 

two  books,  the  dr/ncyam  and  the  ain-  176. 

dram  parva,  of  the  drchika  (up  to  i.         62  To  each  Soma  sacrifice  belong 

5.  2.  3.  10),  has  been  published  by  several  (four   at   least)   preparatory 

Satyavrata  Samasramin,  in  the  Bib-  days  ;  these  are  not  here  taken  into 

liotheca  Indica   (1871-74),    aecom-  account.     The  above  division  refers 

panied   by  the   corresponding  por-  only  to  those  days  when  Soma  juice 

tions    (jtrapdthakns    i-\z]   of    the  is  expressed,  that  is,  to  the  sutyd 

Geyagdna,  and  the  complete  com-  days.     Soma  sacrifices  having  only 

rnentary  of  Sityana,  and  other  illns-  one  such  day  are  called  ekdlta ;  those 

irative  matter. — The  division  of  the  with    from    two   to    twelve,  ahina. 

Siimans  into  parvans   is  first  men-  Sattras  lasting  a  whole  year,  or  even 

lioned  by  Pdraskarn,  ii.  10  (adhyd-  longer,  are  called  ayana.     For  the 

l/ddin  praltruydd,  riskimukhdni  bah-  suiyd  festival  there  are  seven  fundu- 

vrfafidndm,  parrdni  chhandoydndm).  mental  forms,  called  sumstliu;  I.  St., 

A  Rdvanabhiishjji  on  the  Samaveda  x.  352-355. 


BRAHMANAS  OF  THE  SAMAN.  67 

but  in  any  case  it  would  be  a  mistake  to  suppose  that  for 
all  the  different  sacrifices  enumerated  in  the  Brahmana 
corresponding  prayers  exist  in  the  Samhita.  On  the  con- 
trary, the  latter  probably  only  exhibits  the  verses  to  be 
chanted  generally  at  all  the  Soma  sacrifices;  and  the 
Brahmana  must  be  regarded  as  the  supplement  in  which 
the  modifications  for  the  separate  sacrifices  are  given,  and 
also  for  those  which  arose  later.  While,  as  \ve  saw  above 
(p.  14),  a  combination  of  verses  of  the  Rik  for  the  pur- 
pose of  recitation  bears  the  name  iastra,  a  similar  selec- 
tion of  different  sdmans  united  into  a  whole  is  usually 
called  uktha  (Jvach,  to  speak),  stoma  (V  stu,  to  praise),  or 
prishtlia  ( *J prachh,  to  ask) ;  and  these  in  their  turn,  like 
the  sastras,  receive  different  appellations.63 

Of  special  significance  for  the  time  of  the  composition 
of  the  Tandya  Brahmana  are,  on  the  one  hand,  the  veiy 
minute  descriptions  of  the  sacrifices  on  the  Sarasvati  and 
Drishadvati ;  and,  on  the  other,  the  Vratyastomas,  or 
sacrifices  by  which  Indians  of  Aryan  origin,  but  not  living 
according  to  the  Brahmanical  system,  obtained  admission 
to  the  Brahman  community.  The  accounts  of  these  latter 
sacrifices  are  preceded  by  a  description  of  the  dress  and 
mode  of  life  of  those  who  are  to  offer  them.  "  They  drive- 
in  open  chariots  of  war,  carry  bows  and  lances,  wear  tur- 
bans, robes  bordered  with  red  and  having  fluttering  ends,, 
shoes,  and  sheepskins  folded  double;  their  leaders  are 
distinguished  by  brown  robes  and  silver  neck-ornaments ; 
they  pursue  neither  agriculture  nor  commerce ;  their  laws- 
are  in  a  constant  state  of  confusion;  they  speak  the  same 
language  as  those  who  have  received  .Brahmanical  conse- 
cration, but  nevertheless  call  what  is  easily  spoken  hard 
to  pronounce."  This  last  statement  probably  refers  to 

M  The  term  directly  opposed  to  The  simple  recitation  of  the  fastras 

dastra  is,  rather,  stvtra.      Prishtha,  by  the  Hotar  and  his  companions 

specially  designates  several   sto/ras  always    comes    after    the  chanting 

belonging  to  the  mid-day  sacrifice,  recitation  of  ihe  same  verses  by  the 

and  forming,  as  it  is  expressed,  its  Udgdtar  and  his  assistants  (grahrfya 

"buck;"    uktha    is  originally   em-  grihltaya  stuvaie  'tha  fansati,  Sat. 

ployed  as  a  synonym  of  sastra,  and  viii.  i.  3.  3).     The  differences  of  the 

only  at  a  later  period  in  the  mean-  seven  samst/tds,  or  fundamental  types 

ing   of  sdman  (I.   St.,    xiii.    447);  of  the  ijoma  sacrifice,  rest  mainly 

stoma,  lastly,  is  the  name  for  the  six,  upon   the   varying  number  of   the 

seven,  or  more  ground-forms  of  the  sastras  and  stoiras  belonging  to  their 

gtotras,  after  which  these  latter  are  i,utyd  days.     See  /.   St.,  x.  353,  ff., 

il  fur  the  purposes  of  churning,  ix.  229. 


68  VEDIC  LITER  A  TURE. 

prakritic,  dialectic  differences,  to  the  assimilation  of  groups 
of  consonants,  and  similar  changes  peculiar  to  the  Prakrit 
vernaculars.  The  great  sacrifice  of  the  Naimishiya-Rishis 
is  also  mentioned,  and  the  river  Sudaman.  Although  we 
have  to  conclude  from  these  statements  that  communica- 
tion with  the  west,  particularly  with  the  non-Brah manic 
Aryans  there,  was  still  very  active,  and  that  therefore  the 
locality  of  the  composition  must  be  laid  more  towards  the 
west,64  still  data  are  not  wanting  which  point  us  to  the 
east.  Thus,  there  is  mention  of  Para  Atnara,  king  of  the 
Kosalas ;  of  Trasadasyu  Purukutsa,  who  is  also  named  in 
the  Rik-Samhita ;  further  of  Namin  Sapya,  king  of  the 
Videhas  (the  Nimi  of  the  epic) ;  of  Kurukshetra,  Yamuna, 
&c.  The  absence,  however,  of  any  allusion  in  the  Tandya- 
Brahmana  either  to  the  Kuru-Panchalas  or  to  the  names 
of  their  princes,  as  well  as  of  any  mention  of  Janaka,  is 
best  accounted  for  by  supposing  a  difference  of  locality. 
Another  possible,  though  less  likely,  explanation  of  the 
fact  would  be  to  assume  that  this  work  was  contemporary 
with,  or  even  anterior  to,  the  flourishing  epoch  of  the 
kingdom  of  the  Kuru-Paiichalas.  The  other  names  quoted 
therein  seem  also  to  belong  to  an  earlier  age  than  those  of 
the  other  Brahmanas,  and  to  be  associated,  rather,  with  the 
Rishi  period.  It  is,  moreover,  a  very  significant  fact  that 
scarcely  any  differences  of  opinion  are  stated  to  exist 
amongst  the  various  teachers.  It  is  only  against  the 
Kausliitakis  that  the  field  is  taken  with  some  acrimony ; 
they  are  denoted  as  vrdtyas  (apostates)  and  as  yajndvakirna 
(unfit  to  sacrifice).  Lastly,  the  name  attached  to  this 
Brahmana,*  viz.,  Tandya,  is  mentioned  in  the  Brahmana 
of  the  White  Yajus  as  that  of  a  teacher;  so  that,  com- 
bining all  this,  we  may  at  least  safely  infer  its  priority  to 
the  latter  work.65 

61  The  fact  that  the  name  of  Chi-  the  other  Sutras  invariably  quoting 

ti  aratha  (ctena  vai  Chitraratham  Kd-  it  by  '  iti  sruteh.' 
peyd  aydjayan  .  .  .  tasmdch  Ciiui-        65  The  Tdndya-Bnihmana  lias  been 

traratldndme.kahlcsliatrapatir  j&yate  edited,  together  with  Sayana's  com- 

'nulamba  iva  dvitiyah,   xx.    12,    5)  mentary,  in  the  Bibl.  Ind.  (1869-74), 

occurs    in  the  fjana,   Jtdjadnnta'  to  by  Anandachandra    Vedttntavagisa. 

lYm.,  ii.  2.  31,  joined  with  the  name  At  the  time  of  the  Bh&thika-Sutra 

IVm lik;i  iii  a  compound  (Cldtraratli.a-  (see  Kielhorn,  /.  &t.,  x.  421)  it  must 

Bdhlikam),    is   perhaps   also    to   be  still  have  been  accentuated,  and(that 

taken  in  this  connection.  in   the  same  manner  as   the  Sata- 

*  The  first  use  of  this  designation,  patha  ;    in    KnmdVilabhattrt's   time, 

it  is  true,  only  occurs  in  L;ity;iyuna,  on  the  contrary  (the  last  half  of  the 


BRAHMANAS  OF  THE  SAMAN.  69 

The  ShadvinSa-Brdhmana  by  its  very  name  proclaims 
itself  a  supplement  to  the  PanchaviiiSa-Brabmana.  It 
forms,  as  it  were,  its  twenty-sixth  Look,  although  itself 
consisting  of  several  books.  Sayana,  when  giving  a  sum- 
mary of  its  contents  at  the  commencement  of  his  here 
excellent  commentary,  says  that  it  both  treats  of  such 
ceremonies  as  are  not  contained  in  the  Panchavins'a-Brah- 
mana,  and  also  gives  points  of  divergence  from  the  latter. 
It  is  chiefly  expiatory  sacrifices  and  ceremonies  of  impre- 
cation that  we  find  in  it,  as  also  short,  comprehensive 
general  rules.  The  fifth  book  (or  sixth  adhydya)  has 
quite  a  peculiar  character  of  its  own,  and  is  also  found  as 
a  separate  Brahmana  under  the  name  of  Adbhuta-Brdh- 
mana ;  in  the  latter  form,  however,  with  some  additions 
at  the  end.  It  enumerates  untoward  occurrences  of  daily 
life,  omens  and  portents,  along  with  the  rites  to  be  per- 
formed to  avert  their  evil  consequences.  These  afford  us 
a  deep  insight  into  the  condition  of  civilisation  of  the 
period,  which,  as  might  have  been  expected,  exhibits  a 
very  advanced  phase.  The  ceremonies  first  given  are 
those  to  be  observed  on  the  occurrence  of  vexatious  events 
generally ;  then  come  those  for  cases  of  sickness  among 
men  and  cattle,  of  damaged  crops,  losses  of  precious  things, 
&c. ;  those  to  be  .performed  in  the  event  of  earthquakes, 
of  phenomena  in  the  air  and  in  the  heavens,  &c.,  of  mar- 
vellous appearances  on  altars  and  on  the  images  of  the 
gods,  of  electric  phenomena  and  the  like,  and  of  mis- 
carriages.60 This  sort  of  superstition  is  elsewhere  only 
treated  of  in  the  Grihya-Sutras,  or  in  the  Parisishtas  (sup- 
plements) ;  and  this  imparts  to  the  last  adhydya  of  the 
Shadvin^a-Brahmana — as  the  remaining  contents  do  to 
the  work  generally — the  appearance  of  belonging  to  a 
very  modern  period.  And,  in  accordance  with  this,  we 
find  mention  here  made  of  Uddalaka  Aruni,  and  other 
teachers,  whose  names  are  altogether  unknown  to  the 
Panchavins'a- Brahmana. — A  sloka  is  cited  in  the  course  of 


seventh  century,  according  to  Bur-  M    The    Adbhuta-Brdhmana    has 

nell),  it  was  already  being  handed  been  published  by  myself,  text  with 

down  without  accents,  as  in  the  pre-  translation,  and  explanatory  notes, 

sent  day.    See  Muller,  A.  S.  L.,   p.  in  Zv:ei  vedische  Texte  iiiicr  Omina 

348;    Burnell,    Sdmavidhdna-Bnili-  und  1'nrtenta  (1859). 
tuiina,  Preface,  p.  vi. 


70  VEDIC  LITER  A  TURE. 

the  \vork,  in  which  the  four  yuyas  are  still  designated  by 
their  more  ancient  names,  and  are  connected  with  the 
four  lunar  phases,  to  which  they  evidently  owe  their 
origin,  although  all  recollection  of  the  fact  had  in  later 
times  died  out.67  This  £loka  itself  we  are  perhaps  justified 
in  assigning  to  an  earlier  time  than  that  of  Megasthenes, 
who  informs  us  of  a  fabulous  division  of  the  mundane 
ages  analogous  to  that  given  in  the  epic.  But  it  does  not 
by  any  means  follow  that  the  Shadvins'a-Brahmana,  in 
which  the  sloka  is  quoted,  itself  dates  earlier  than  the 
time  of  Megasthenes. 

The  third  Brahmana  of  the  Samaveda  bears  the  special 
title  of  Chhdndogya-Brdhmana,  although  Chhandogya  is 
the  common  name  for  all  Saman  theologians.  We,  how- 
ever, also  find  it  quoted,  by  Samkara,  in  his  commentary 
on  the  Brahma- Sutra,  as  "  Tdndindm  sruti"  that  is  to  say, 
under  the  same  name  that  is  given  to  the  Panchavin^a- 
Brahmana.  The  two  first  adhydyas  of  this  Brahmana  are 
still  missing,  and  the  last  eight  only  are  preserved,  which 
also  bear  the  special  title  of  Clihdndogyopanishad.  This 
Brahmana  is  particularly  distinguished  by  its  rich  store 
of  legends  regarding  the  gradual  development  of  Brah- 
manical  theology,  and  stands  on  much  the  same  level  as 
the  Vrihad-Aranyaka  of  the  White  Yajus  with  respect  to 
opinions,  as  well  as  date,  place,  and  the  individuals  men- 
tioned. The  absence  in  the  Vrihad-Aranyaka,  as  in  the 
Brahmana  of  the  White  Yajus  generally,  of  any  reference 
to  the  Nairnisiya-Rishis,  might  lead  us  to  argue  the  pri- 
ority of  the  Chluindogyopanishad  to  the  Vrihad-Aranyaka. 
Still,  the  mention  in  the  Chkandogyopanishad  of  these,  as 
well  as  of  the  Mahavrishas  and  the  Gandharas — the  latter, 
it  is  true,  are  set  down  as  distant — ought  perhaps  only  to 
be  taken  as  proof  of,  a  somewhat  more  western  origin ; 
whereas  the  Vrihad-Aranyaka  belongs,  as  we  shall  here- 
after see,  to  quite  the  eastern  part  of  Hindustan.  The 
numerous  animal  fables,  on  the  contrary,  and  the  mention 
of  Mahidasa  Aitareya,  would  sooner  incline  me  to  suppose 
that  the,  Chluindogyopanishad  is  more  modern  than  the 
Vrihad-Aranyaka.  With  regard  to  another  allusion,  in 


97  Differently    llotk  in    his  essay    Die  Lehre  von  den  vier    WdtaLcrn 

(Tubingen,  1860). 


BRAHMANAS  OF  THE  SAM  AN.  71 

itself  of  the  greatest  significance,  it  is  more  hazardous  to 
venture  a  conjecture  :  I  mean  the  mention  of  Krishna 
Devakiputra,  who  is  instructed  by  Ghora  Angirasa.  The 
latter,  and  besides  him  (though  not  in  connection  with 
him)  Krishna  Angirasa,  are  also  mentioned  in  the  Kau- 
shitaki-Brahmana;  and  supposing  this  Krishna  Angirasa 
to  be  identical  with  Krishna  Devakiputra,  the  allusion  to 
him  might  perhaps  rather  be  considered  as  a  sign  of  priority 
to  the  Vrihad-Aranyaka.  Still,  assuming  this  identifica- 
tion to  be  correct,  due  weight  must  be  given  to  the  fact 
that  the  name  has  been  altered  here :  instead  of  Angirasa, 
he  is  called  Devakiputra,  a  form  of  name  for  which  we 
find  no  analogy  in  any  other  Vedic  writing  ^xcepting  the 
Vansas  (genealogical  tables)  of  the  Vrihad-Aranyaka,  and 
which  therefore  belongs,  at  all  events,  to  a  tolerably  late 
period.*  The  significance  of  this  allusion  for  the  under- 
standing of  the  position  of  Krishna  at  a  later  period  is 
obvious.  Here  he  is  yet  but  a  scholar,  eager  in  the  pur- 
suit of  knowledge,  belonging  perhaps  to  the  military  caste. 
He  certdinly  must  have  distinguished  himself  in  some 
way  or  other,  however  little  we  know  of  it,  otherwise  his 
elevation  to  the  rank  of  deity,  brought  about  by  external 
circumstances,  would  be  inexplicable.63 

The  fact  of  the  Chhandogyopanishad  and  the  Vrihad- 
Aranyaka  having  in  common  the  names  Pravahana  Jai- 
vali,  Ushas^i  Chakrayana,  Sandilya,  Satyakama  Jabala, 
Uddalaka  Aruni,  Svetaketu,  and  Asvapati,  makes  it  clear 
that  they  were  as  nearly  as  possible  contemporary  works ; 
and  this  appears  also  from  the  generally  complete  identity 
of  the  seventh  book  of  the  former  with  the  corresponding 
passages  of  the  Vrihad-Aranyaka.  What,  however,  is  of 
most  significance,  as  tending  to  establish  a  late  date  for 

*  Compare  also  Pan.,  iv.  I.  159,  mythical  relations  to  Indra,  &c.,  are 

and  the  names  Sambuputra,  IWrnl-  at  the  root  of  it;  see  I.  St.,  xiii. 

yauiputra,  in  the  Sama-Sut.ras  ;  as  349,  ff.  The  whole  question,  how- 

also  Katyiiyaniputi-a,  Maitrayani-  ever,  is  altogether  vague.  Krishna- 

fiutra,  Viitsiputra,  &c.,  among  the  worship  proper,  i.e.,  the  sectarian 

Buddhists.  [On  these  metronymic  worship  of  Krishna  as  the  one  God, 

names  in  putra  see  /.  <S(.,  iii.  157,  probably  attained  its  perfection 

485,486;  iv.  380,  435  ;  v.  63,  64.]  through  the  influence  of  Christi- 

68  By  what  circumstances  the  ele-  anity.  See  my  paper,  Krishna's 

vatiou  of  Krishna  to  the  rank  of  Geburtsfest,  p.  316,  ff.  (where  also 

deity  was  brought  about  is  as  yet  are  further  particulars  as  to  the  nauie 

obscure  ;  though  unquestionably  Devaki). 


72  VEDIC  LITERATURE. 

the  Chhandogyopanishad,  is  the  voluminous  literature,  the 
existence  of  which  is  presupposed  by  the  enumeration  at 
the  beginning  of  the  ninth  book.  Even  supposing  this 
ninth  book  to  be  a  sort  of  supplement  (the  names  of  Sanat- 
kumara  and  Skanda  are  not  found  elsewhere  in  Vedic 
literature ;  Narada  also  is  otherwise  only  mentioned  in 
the  second  part  of  the  Aitareya-Brahmana69),  there  still 
remains  the  mention  of  the  '  Atharvaiigirasas,'  as  well  as  of 
the  Itihasas  and  Puranas  in  the  fifth  book.  Though  we 
are  not  at  Liberty  here,  any  more  than  in  the  correspond- 
ing passages  of  the  Vrihad-Aranyaka,  to  understand  by 
these  last  the  Itihasas  and  Puranas  which  have  actually 
come  down  to  us,  still  we  must  look  upon  them  as  the 
forerunners  of  these  works,  which,  originating  in  the 
legends  and  traditions  connected  with  the  songs  of  the 
Rik,  and  with  the  forms  of  worship,  gradually  extended 
their  range,  and  embraced  other  subjects  also,  whether 
drawn  from  real  life,  or  of  a  mythical  and  legendary 
character.  Originally  they  found  a  place  in  the  Brah- 
manas,  as  well  as  in  the  other  expository  literature  of  the 
Vedas;  but  at  the  time  of  this  passage  of  the  Chhan- 
dogyopanishad they  had  possibly  already  in  part  attained 
an  independent  form,  although  the  commentaries,*  as  a 
rule,  only  refer  such  expressions  to  passages  in  the  Brah- 
manas  themselves.  The  Maha-Bharata  contains,  especially 
in  the  first  book,  a  few  such  Itihasas,  still  in  a  prose  form; 
nevertheless,  even  these  fragments  so  preserved  to  us  be- 
long, in  respect  both  of  style  and  of  the  conceptions  they 
embody,  to  a  much  later  period  than  the  similar  passages 
of  the  Brahrnanas.  They  however  suffice,  together  with 
the  slokas,  gdthds,  &c.,  quoted  in  the  Brahmanas  them- 
selves, and  with  such  works  as  the  Barhaddaivata,  to 
bridge  over  for  us  the  period  of  transition  from  legend  to 
epic  poetry. 

We  meet,  moreover,  in  the  Chhandogyopanishad  with 
one  of  those  legal  cases  which  are  so  seldom  mentioned  in 
Vedic  literature,  viz.,  the  infliction  of  capital  punishment 
for  (denied)  theft,  exactly  corresponding  to  the  severe 

c8  And  a  few  times  in  the  Atharva-  ca?e,  but  Sstyana,   Harisvdmin,  and 

S^iinliita',  as  also  in  the  Vi.ftsa  of  the  ]  H'ivedagafma  in  similar  passages  of 

hani;ividh;iiia-Bnihin;mu.  the  S;U;i|>atha-Bnlu,man.a  and  Ta.it- 

*  Nut  Sainkara,  it  is  true,  in  this  thiva-Aianyaka. 


BRAHAfANAS  OF  THE  SAMAN.  73 

enactments  regarding  it  in  Manu's  code.  Guilt  or  inno- 
cence is  determined  by  an  ordeal,  the  carrying  of  a  red- 
liot  axe ;  this  also  is  analogous  to  the  decrees  in  Maim. 
We  find  yet  another  connecting  link  with  the  state  of 
culture  in  Manu's  time  in  a  passage  occurring  also  in  the 
Vrihad-Aranyaka,  viz.,  the  doctrine  of  the  transmigration 
of  souls.  We  here  meet  with  this  doctrine  for  the  first 
time,  and  that  in  a  tolerably  complete  form ;  in  itself, 
however,  it  must  certainly  be  regarded  as  much  more 
ancient.  The  circumstance  that  the  myth  of  the  creation 
in  the  fifth  book  is  on  the  whole  identical  with  that  found 
at  the  beginning  of  Manu,  is  perhaps  to  be  explained  by 
regarding  the  latter  as  simply  a  direct  imitation  of  the 
former.  The  tenth  book,  the  subject  of  which  is  the  soul, 
its  seat  in  the  body  and  its  condition  on  leaving  it,  i.e.,  its 
migration  to  the  realm  of  Brahman,  contains  much  that  is 
of  interest  in  this  respect  in  connection  with  the  above- 
mentioned  parallel  passage  of  the  Ivaushitaky-Upanishad, 
from  which  it  differs  in  some  particulars.  Here  also  for 
the  first  time  in  the  field  of  Vedic  literature  occurs  the 
name  Balm,  which  we  may  reckon  among  the  proofs  of 
the  comparatively  recent  date  of  the  Chhandogyopanishad. 

Of  expressions  for  philosophical  doctrines  we  find  only 
UpanisJwd,  Adcsa,  Guhya  Adcsa  (the  keeping  secret  of  doc- 
trine is  repeatedly  and  urgently  inculcated),  Updkkydna 
(explanation).  The  teacher  is  called  dchdrya  [as  he  is 
also  in  the  Sat.  Br.];  for  "  inhabited  place,"  ardka  is  used; 
single  slokas  and  gdthds  are  very  often  quoted. 

The  Chhandogyopanishad  has  been  edited  by^Dr.  Roer 
in  the  Bibliothcca  Jndica,  vol.  iii.,  along  with  Samkara's 
commentary  and  a  gloss  on  it.70  i>.  "VVindischmann  had 
previously  given  us  several  passages  of  it  in  the  original, 
and  several  in  translation;  see  also  /.  St.,  i.  254-273. 

The  Kenopanishad  has  come  down  to  us  as  the  rem- 
nant of  a  fourth  Bralmuina  of  the  Samaveda,  supposed  to 
be  its  ninth  book.*  In  the  colophons  and  in  the  quota- 
tions found  in  the  commentaries,  it  also  bears  the  other- 


70  In  this  series  (1854-62)  a  trans-  first  eight  books,  Samkara  furnishes 

Jation  also  has  been  published  \>y  us  with  information  in  the  uegm- 

liajendra  Lala  Mitra.  iiing  of  his  commentary. 

*  Regarding  the  contents  of  the 


74  VEDIC  LITER  A  TURE. 

wise  unknown  name  of  the  TalavaJcdras*  It  is  divided 
into  two  parts :  the  first,  composed  in  Slokas,  treats  of  the 
being  of  the  supreme  Brahman,  appealing  in  the  fourth 
verse  to  the  tradition  of  the  "  earlier  sages  who  have 
taught  us  this"  as  its  authority.  The  second  part  con- 
tains a  legend  in  support  of  the  supremacy  of  Brahman, 
and  here  we  find  Uma  Haimavati,  later  the  spouse  of  Siva, 
acting  as  mediatrix  between  Brahman  and  the  other  gods, 
probably  because  she  is  imagined  to  be  identical  with 
Sarasvati,  or  Vach,  the  goddess  of  speech,  of  the  creative 
word.f 

These  are  the  extant  Brahmanas  of  the  Samaveda. 
Sayana,  indeed,  in  his  commentary  on  the  Samavidhana 
enumerates  eight  (see  Miiller,  Rik  i.  Pref.  p.  xxvii):  the 
Praudha-  or  Malid-Brdhmana  (i.e.,  the  Panchavinsa),  the 
S/iadvinsa,  the  Sdmavidhi,  the  Arslieya,  the  Devatddhydya, 
the  Upanishad,  the  Samhitopanishad,  and  the  Van£a. 
The  claims,  however,  of  four  of  these  works  to  the  name  of 
Brahmana,  have  no  solid  foundation.  The  Arsheya  is,  as 
already  stated,  merely  an  Anukramani,  and  the  Devata- 
dhyaya  can  hardly  be  said  to  be  anything  else ;  the  Vaiisa 
elsewhere  always  constitutes  a  part  of  the  Brahmanas 
themselves :  the  two  latter  works,  moreover,  can  scarcely 
be  supposed  to  be  still  in  existence,  which,  as  far  as  the 
Yaiisa  is  concerned,  is  certainly  very  much  to  be  regretted. 
The  Samavidhana  also,  which  probably  treats,  like  the 
portion  of  the  Latyayana- Sutra  bearing  the  same  name,  of 
the  conversion  of  the  richas  into  sdmans,  can  hardly  pass 
for  a  Brahmana.71  As  to  the  S.imliitupamshad,  it  appears 

*  Might  not  this  name  be  trace-  mi  Anukramnni,  but  only  contains 

able  to  the  same  root  Idtl,  land,  from  some  information  as  to  the  deities 

which  Tdndya  is  derived  ?  of  the  different  sdmans,  to  which  a 

t  On  the  literature,  &e.,  of  the  few  other  short  fragments  are  added. 

Kenopanishad,  see  /.  W.,  ii.  181,  ff.  Finally,  the  Sitinavidhitna- Brdh- 

[\Ve  have  to  add  Roer's  edition  with  Diana  does  not  treat  of  the  conver- 

.Samkara's  commentary,  in  lllblio-  sion  of  richas  into  sdmans;  on  tlie 

thci'a  ludica,  vol.  viii.,  and  his  trans-  contrary,  it  i.s  a  work  similar  to  the 

lation,  ibid.,  vol.  xv.]  Rigvidhitna,  and  relates  to  the  em- 

71  The  above  statements  require  ]>loyinent  of  the  sdmans  for  all  sort? 

to  be  corrected  and  supplemented  of  superstitious  purposes.  Both 

in  several  particulars.  The  Vai'isa-  texts  have  likewise  been  edited  by 

Brahmana  was  first  edited  by  myself  Bnrnell,  with  Sayana's  commentaries 

in  /.  St.,  iv.  371,  ff.,  afterwards  by  (1873).  By  Kumtlrda,  too,  the  mini- 

Burnell  with  JSiiyana's  commentary  ber  of  the  Br.lhmnnas  of  the  Sitma- 

(1873).  The  Devatudhyiiya  is  riot  veila  is  given  as  eight  (Miiller, 


SUTRAS  OF  THE  SAM  AN.  75 

to  me  doubtful  whether  Sayana  meant  by  it  the  Iveno- 
panishad ;  for  though  the  samhitd  (universality)  of  the 
Supreme  Being  certainly  is  discussed  in  the  latter,  the  sub- 
ject is  not  handled  under  this  name,  as  would  seem  to  be 
demanded  by  the  analogy  of  the  title  of  the  Samhitopa- 
nishad  of  the  Aitareya-Aranyaka  as  well  as  of  the  Taittiriya- 
Aranyaka.  My  conjecture  would  be  that  he  is  far  more 
likely  to  have  intended  a  work72  of  the  same  title,  of  which 
there  is  a  MS.  in  the  British  Museum  (see  /.  St.,  i.  42)  ;  and 
if  so,  all  mention  of  the  Kenopanishad  has  been  omitted  by 
him ;  possibly  for  the  reason  that  it  appears  at  the  same 
time  in  an  Atharvan-recension  (differing  but  little,  it  is 
true),  and  may  have  been  regarded  by  him  as  belonging  to 
the  Atharvan  ? 

There  is  a  far  greater  number  of  S-titras  to  the  Sama- 
yeda  than  to  any  of  the  other  Vedas.  We  have  here  three 
Srauta-Sutras ;  a  Sutra  which  forms  a  running  commen- 
tary upon  the  Paiichavins'a-Brahmana ;  five  Sutras  on 
Metros  and  on  the  conversion  of  richas  into  sdmans  ;  and 
a  Grihya-Sutra.  To  these  must  further  be  added  other 
similar  works  of  which  the  titles  only  are  known  to  us,  as 
well  as  a  great  mass  of  different  Pari^ishtas. 

Of  the  Srauta-Sutras,  or  Sutras  treating  of  the  sacrifi- 
cial ritual,  the  first  is  that  of  Masaka,  which  is  cited  in 
the  other  Sama-Sutras,  and  even  by  the  teachers  men- 
tioned in  these,  sometimes  as  Arslieya-Kalpa,  sometimes 
as  Kalpa,  and  once  also  by  Latyayana  directly  under  the 
name  of  Masaka.73  In  the  colophons  it  bears  the  name  of 
Kalpa- Sutra.  This  Sutra  is  but  a  tabular  enumeration  of 
the  prayers  belonging  to  the  several  ceremonies  of  the 
Soma  sacrifice ;  and  tiiese  are  quoted  partly  by  their  tech- 
nical Saiuan  names,  partly  by  their  opening  words.  The 

A.  S.  L.,  p.  348) ;  in  his  time  all  of  since  this  text  appears  there,  as  well 

them  were  already  without  accents,  as  elsewhere,  in  connection  with  the 

One   fact   deserves   to   be  specially  Vansa  -  Bralimana,    &c.      It   is   not 

noticed  here,  namely,    that  several  much  larger  than  the  Devatddhydya, 

of  the   teachers    mentioned   in   the  but  has  not  yet  been  published  ;  see 

Vansa  -  Brahmana,     by    their     very  /.  St.,  iv.  375. 

names,  point  us  directly  to  the  north-         73  Latyayana  designates  Masaka  as 

west   of  India,   e.g.,    Kamboja   An-  Gdrgya.      Is    this   name    connected 

pamanyava,  Madragdra  Saungayani,  with  the  Md<r<r<rya  of  the   Greeks? 

Siiti  Aushtrdkshi,  Salamkayana,  aud  Lassen,    I.   AK.,  i.   130;   /.  St.,  iv 

Kauhala  ;  see  1.  St.,  iv.  378-380.  78. 
Ti  This  is  unquestionably  correct, 


76  VEDIC  LITERATURE. 

order  is  exactly  that  of  the  Panchavins'a-Bralimana ;  yet  a 
few  other  ceremonies  are  inserted,  including  those  added 
in  the  Shadvins'a-Brahmana,  as  well  as  others.  Among 
the  latter  the  Janakasaptardtra  deserves  special  notice, 
— a  ceremony  owing  its  origin  to  King  Janaka,74  of 
whom,  as  we  saw  above,  no  mention  is  yet  made  in  the 
Panchavins'a-Brahmana.  His  life  and  notoriety  therefore 
evidently  fall  in  the  interval  between  the  latter  work 
and  the  Sutra  of  MaSaka. — The  eleven  prapdthaJcas  of  this 
Sutra  are  so  distributed  that  the  eJcdhas  (sacrifices  of  one 
day)  are  dealt  with  in  the  first  five  chapters ;  the  ahinas 
(those  lasting  several  days)  in  the  following  four ;  and  the 
sattras  (sacrifices  lasting  more  than  twelve  days)  in  the 
last  two.  There  is  a  commentary  on  it,  composed  by 
Varadaraja,  whom  we  shall  meet  with  again  as  the  com- 
mentator of  another  Sama-Sutra. 

The  second  Srauta-Sutra  is  that  of  Ldtydyana,  which 
belongs  to  the  school  of  the  Kauthumas.  This  name  ap- 
pears to  me  to  point  to  Lata,  the  Aapucij  of  Ptolemy,75  to 
a  country  therefore  lying  quite  in  the  west,  directly  south 
of  Surashtra  (2vpa<rrpvjvtf).  This  would  agree  perfectly 
with  the  conjecture  above  stated,  that  the  Panchavin^a- 
Brahmana  belongs  more  to  the  west  of  India ;  and  is  borne 
out  by  the  data  contained  in  the  body  of  the  Sutra  itself, 
as  we  shall  see  presently. 

This  Sutra,  like  that  of  MaSaka,  connects  itself  closely 
with  the  Panchavinsa-Brahmana,  and  indeed  often  quotes 
passages  of  some  length  from  it,  generally  introducing 
them  by  '  tad  uhtam  brdhmanena  ;"  or, "  iti  brdhmanam  bhav- 
ati ;  "  once  also  by  "  tathd  purdtyam  Tdndam"  It  usually 
gives  at  the  same  time  the  different  interpretations  which 
these  passages  received  from  various  teachers.  Sandilya, 
Dhanamjayya,  and  Sandilyayana  are  most  frequently 
mentioned  in  this  manner,  often  together,  or  one  after  the 
other,  as  expounders  of  the  Panchavin^a-Brahmana.  The 
first-named  is  already  known  to  us  through  the  Chhando- 
gyopanishad,  and  he,  as  well  as  Sandilyayana,  is  repeatedly 


74  Silyana,    it   is  true,   to  Panch.         75  Ldtika  as  early  as  the  edicts  of 

xxii.  9.    I,   takes  janaka  as   an    ap-  Piyadasi ;  see  Lasaen,  /.  AK.,  i.  108; 

pellative  in  the  sense  of  prqfdpati,  ii.  793  u. 
which  is  the  reading  of  tlie  Paficha- 


SUTRAS  OF  THE  SAMAN.  77 

mentioned  also  in  another  Sutra,  the  Nidiina- Sutra ;  the 
same  is  the  case  with  Dhanamjayya.  Besides  these,  how- 
ever, Liityayana  mentions  a  number  of  other  teachers  and 
schools,  as,  for  example,  his  own  dchdryas,  with  especial 
frequency ;  the  Arsheya-Kalpa,  two  different  Gautamas, 
one  being  distinguished  by  the  surname  Sthavira  (a  tech- 
nical title,  especially  with  the  Buddhists);  further  Sauchi- 
vrikshi  (a  teacher  known  to  Panini),  Kshairakalambhi, 
Kautsa,  Varshaganya,  Bhanditayana,  Lamakayana,  Eana- 
yam'putra,  &c. ;  and  in  particular,  the  Satyayanins,  and 
their  work,  the  Satyayanaka,  together  with  the  Salanka- 
yanins,  the  latter  of  whom  are  well  known  to  belong  to 
the  western  part  of  India.  Such  allusions  occur  in  the 
Sutra  of  Latyayana,  as  in  the  other  Sutras  of  the  Sama- 
veda,  much  more  frequently  than  in  the  Sutras  of  the 
other  Vedas,  and  are  in  my  opinion  evidence  of  their 
priority  to  the  latter.  At  the  time  of  the  former  there 
still  existed  manifold  differences  of  opinion,  while  in  that 
of  the  latter  a  greater  unity  and  fixedness  of  exegesis,  of 
dogma,  and  of  worship  had  been  attained.  The  remaining 
data  appear  also  to  point  to  such  a  priority,  unless  we 
have  to  explain  them  merely  from  the  difference  of  loca- 
lity. The  condition  of  the  Siidras,  as  well  as  of  the  Nisha- 
das,  i.e.,  the  Indian  aborigines,  does  not  here  appear  to  be 
one  of  such  oppression  and  wretchedness  as  it  afterwards 
became.  It  was  permitted  to  sojourn  with  them  (Sandi- 
lya,  it  is  true,  restricts  this  permission  to  "  in  the  neigh- 
bourhood of  their  gramas'"),  and  they  themselves  were 
allowed  to  attend  in  person  at  the  ceremonies,  although 
outside  of  the  sacrificial  ground.  They  are,  moreover,  now 
and  then  represented,  though  for  the  most  part  in  a  mean 
capacity,  as  taking  an  actual  part  on  such  occasions,  which 
is  not  to  be  thought  of  in  later  timee.  Toleration  was 
still  a  matter  of  necessity,  for,  as  we  likewise  see,  the 
strict  Brahmanical  principle  was  not  yet  recognised  even 
among  the  neighbouring  Aryan  tribes.  These,  equally 
with  the  Brahmanical  Indians,  held  in  high  esteem  the 
songs  and  customs  of  their  ancestors,  and  devoted  to  them 
quite  as  much  study  as  the  Brahmanical  Indians  did ;  nay, 
the  latter  now  and  then  directly  resorted  to  the  former, 
and  borrowed  distinct  ceremonies  from  them.  This  is 
sufficiently  clear  from  the  particulars  of  one  ceremony  of  the 


78  VEDIC  LITER  A  TURE. 

kind,  which  is  embodied,  not  indeed  in  the  Panchavin£a- 
Brahmana,  but  in  the  Shadvins'a-Brahmana,  and  which  is 
described  at  full  length  by  Latyayana.  It  is  an  imprecatory 
ceremony  (called  syena,  falcon);  and  this  naturally  sug- 
gests the  idea  that  the  ceremonial  of  the  Atharvan,  which 
i.s  essentially  based  upon  imprecations  and  magical  expe- 
dients,— as  well  as  the  songs  of  the  Atharvan  itself, — may 
perhaps  chiefly  owe  its  cultivation  to  these  western,  non- 
Brahmanical,  Aryan  tribes.  The  general  name  given  to 
these  tribes  by  Latyayana  (and  with  this  Panini  v.  2.  21 
agrees)  is  Vratinas,  and  he  further  draws  a  distinction 
between  their  yaudhas,  warriors,  and  their  arJiants, 
teachers.  Their  antichdnas,  i.e.,  those  versed  in  Scripture, 
a^re  to  be  chosen  priests  for  the  above-mentioned  sacrifice. 
Sandilya  limits  this  to  the  arliants  alone,  which  latter 
word — subsequently,  as  is  well  known,  employed  exclu- 
sively as  a  Buddhistic  title — is  also  used  in  the  Brahmana 
of  the  White  Yajus,  and  in  the  Aranyaka  of  the  Black 
Yajus,  to  express  a  teacher  in  general.  The  turban  and 
garments  of  these  priests  should  be  red  (lohita)  according 
to  Shadvinsa  and  Latyayana ;  and  we  find  the  same  colour 
assigned  to  the  sacrificial  robes  of  the  priests  of  the  Ra- 
kshasas  in  Lanka,  in  the  Ramayana,  vi.  19.  no,  51.  21  ; 
with  which  may  be  compared  the  light  red,  yellowish  red 
(kashdjja)  garments  of  the  Buddhists  (see  for  instance 
Mrichnakat.,  pp.  112,  114,  ed.  Stenzler;  M.-Bhar.,  xii.  566, 
11898;  Yajnav.,  i.  272),  and  the  red  (rakta)  dress  of  the 
Samkhyabhikshu  *  in  the  Laghujataka  of  Varaha-Mihira. 
]Srow,  that  these  western  non-Bralimanical  Vrtityas,  Vrati- 
nas, were  put  precisely  upon  a  par  with  the  eastern  non- 
Brahmanical,  i.e.,  Buddhistic,  teachers,  appears  from  an 
addition  which  is  given  by  Latyayana  to  the  description 
of  the  Vratyastomas  as  found  in  the  Paiichaviii^a-  Brah- 
mana. "We  are  there  told  that  the  converted  Vratyas,  i.e., 
those  who  have  entered  into  the  Brahman  community, 
must,  in  order  to  cut  off  all  connection  with  their  past, 
hand  over  their  wealth  to  those  of  their  companions  who 
still  abide  by  the  old  mode  of  life — thereby  transferring  to 
these  their  own  former  impurity — or  else,  to  a  "  Brahma- 

*  According   to    the    commentary;  or  should  this  be  $dkyabhiki>li u t 
See  I.  St.,  ii.  287. 


SUTRAS  OF  THE  SAMAN.  79 

bandhu  Magadhadesiya."  This  latter  expression  is  only 
explicable  if  we  assume  that  Buddhism,  with  its  anti- 
Brahmanical  tendencies,  was  at  the  time  flourishing  in 
Magadha;  and  the  absence  of  any  such  allusion  in  the 
Pafichavins'a-Brahmana  is  significant  as  to  the  time  which 
elapsed  between  this  work  and  the  Sutra  of  Latyayana.* 

The  first  seven  prapdthakas  of  the  Latyayana-Sutra 
comprise  the  rules  common  to  all  Soma  sacrifices;  the 
eighth  and  part  of  the  ninth  book  treat,  on  the  contrary, 
of  the  separate  ekdhas ;  the  remainder  of  the  ninth  book, 
of  the  ahinas ;  arid  the  tenth,  of  the  sattras.  We  have 
an  excellent  commentary  on  it  by  Agnisvamin,76  who  be- 
longs probably  to  the  same  period  as  the  other  commen- 
tators whose  names  terminate  in  svdmin,  as  Bhavasvamiu, 
Bharatasvamin,  Dhurtasvamin,  Harisvamin,  Khadirasva- 
min,  Meghasvamin,  Skandasvamin,  Kshirasvamin,  &c. ; 
their  time,  however,  is  as  yet  undetermined.77 

The  third  Sama-Sutra,  that  of  Drdliydyana,  differs  but 
slightly  from  the  Latyayana-Sutra.  It  belongs  to  the 
school  of  the  Eanayaniyas.  We  meet  with  the  name  of 
these  latter  in  the  lianayaniputra  of  Latyayana;  his 
family  is  descended  from  Vasislitha,  for  which  reason  this 
Sutra  is  also  directly  called  Yds  isht  ha- Sutra.  For  the 
name  Drahyayana  nothing  analogous  can  be  adduced.78 
The  difference  between  this  Sutra  and  that  of  Latyayana 


*  In  the  Rik-Snmliitd,  where  the  bitants  regarding  it  as  a  means  of 

Kikatas — the  ancient  name  of   the  recovering  their  old  positkm  though 

people  of  Magadha — and  their  king  under  a  new  form. 

Praniagamda  are  mentioned  as  hos-  76  We  now   possess    in  the  Bibl. 

tile,   we  have  probably  to  think  of  Jndica  (1870-72)  an   edition  of  the 

the  aborigines/ of  the  country,  and  Ldtydyana-Sutra,  with  Agnisvdmin's 

not  of  hostile  Aryas  (?).    Itfeeems  not  commentary,     by     Anandachandra 

impossible   that  the    native  iuhabi-  Vedsintavdgisa. 

tints,  being  particularly  vigorous,  77  We  find  quite  a  cluster  of  Brah- 
retained  more  influence  in  Magadha  man  names  in  -svdmin  in  an  inscrip- 
than  elsewhere,  even  after  the  coun-  tion  dated  S<ika627  in  Journal  £om- 
try  had  been  brahmanised, — a  pro-  bay  Branch  11.  A.  S.,  iii.  208  (1851), 
cess  which  perhaps  was  never  com-  and  in  an  undated  inscription  in 
pletely  effected  ; — that  they  joined  Journal  Am.  Or.  Soc.,  vi.  589. 
the  community  of  the  Bralmians  as  "8  It  first  occurs  in  the  Vansa- 
Kshatriyas,  as  happened  elsewhere  Brdhniana,  whose  first  list  of  teach- 
also  ;  and  that  this  is  how  we  have  t-rs  probably  refers  to  this  very 
to  account  for  the  special  sympathy  school  ;  see  /.  St.,  iv.  378  :  draha 
and  success  which  Buddhism  met  is  said  to  be  a  Prakrit  corruption  of 
with  in  Magadha,  these  native  inlia-  hrada  ;  see  Hem.  Prdkr.,  ii.  80,  120. 


So  VEDIC  LITER  A  TURE. 

is  mainly  confined  tcr  the  different  distribution  of  the 
matter,  which  is  on  the  whole  identical,  and  even  ex- 
pressed in  the  same  words.  I  have  not  yet  met  with  a 
complete  codex  of  the  whole  work,  but  only  with  its  begin- 
ning and  its  end,  in  two  different  commentaries,  the  date 
of  which  it  is  not  yet  possible  to  determine — the  begin- 
ning, namely,  in  Maghasvamin's  commentary,  remodelled 
by  Rudraskanda;  the  end  in  the  excellent  commentary  of 
Dhanvin. 

The  only  knowledge  I  have  of  a  Srauta-Siitra  by  Go- 
bhila  is  derived  from  a  notice  of  Roth's  (op.  c.,  pp.  55,  56), 
according  to  which  Krityachintamani  is  said  to  have  com- 
posed a  commentary  upon  it.79 

In  a  far  more  important  degree  than  he  differs  from 
Drahyayana  does  Latyayana  differ,  on  the  one  hand,  from 
Katyayana,  who  in  his  Srauta-Siitra,  belonging  to  the 
White  Yajus,  treats  in  books  22-24  of  the  ekdhas,  ahinas, 
a,nd  sattras;  and  f  on  the  other,  from  the  Rik-Siitras  of 
A^valayana  and  Sankhayana,  which  likewise  deal  with 
these  subjects  in  their  proper  place.  In  these  there  is  no 
longer  any  question  of  differences  of  opinion ;  the  stricter 
view  represented  by  Sandilya  in  the  Latyayana-Sutra  has 
everywhere  triumphed.  The  ceremonies  on  the  Sarasvati 
and  the  Vratyastomas  have  also  become,  in  a  local  sense 
too,  further  removed  from  actual  life,  as  appears  both  from 
the  slight  consideration  with  which  they  are  treated,  and 
from  modifications  of  names,  &c.,  which  show  a  forgetting 
of  the  original  form.  Many  of  the  ceremonies  discussed 
in  the  Sama-Sutras  are,  moreover,  entirely  wanting  in  the 
Sutras  of  the  other  Vedas ;  and  those  which  are  found  in 
the  latter  are  enumerated  in  tabular  fashion  rather  than 
fully  discussed — a  difference  which  naturally  originated 
in  the  diversity  of  purpose,  the  subject  of  the  Sutra  of  the 
Yajus  being  the  duties  of  the  Adhvaryu,  and  that  of  the 
Sutras  of  the  Rik  the  duties  of  the  Hotar. 

A  fourth  Sama-Sutra  is  the  Amqmda-Sutra,  ill  ten 
prapdtlwkas,  the  work  of  an  unknown  author.  It  explains 

79  The  name  '  Krityachintamani '  on  a   Srauta-Sutra   of    Gobhila   re- 

probably  belongs  to  the  work  itself  ;  mains  doubtful   in   the    meantime, 

compare  /.  St.,  i.  60,  ii.  396 ;  Auf-  since  such  a  work  is  not  mentioned 

recht,      Catalof/tts,    p.     365" ;      but  elsewhere, 
whether  it  really  was  a  commentary 


SUTRAS  OF  THE  SAMAN.  81 

the  obscure  passages  of  the  PafichavinSa-Brahmana,  and, 
it  would  appear,  of  the  Shadvinsa-Brahmana  also,  accom- 
panying the  text  step  by  step.  It  has  not  as  yet  been 
closely  examined ;  but  it  promises  to  prove  a  rich  mine  of 
material  for  the  history  of  BrahmaniGiil  theology,  as  it 
makes  mention  of,  and  appeals  to,  an  extremely  large 
number  of  different  works.  For  example,  of  schools  of 
the  Rik,  it  cites  the.Aitareyins,  the  Paiiigins,  the  Kaushi- 
taka ;  of  schools  ^of  the  Yajus,  the  Adhvaryus  in  gene- 
ral; further,  the  Satyayanins,  Khadayariins,  the^  Taittiri- 
yas,  the  Kathaka,  the  Kalabavins,  Bhallavins,  Sambuvis, 
Vajasaneyins;  and  frequently  also  sruti,  smriti,  dchdryas, 
&c.  It  is  a  work  which  deserves  to  be  very  thoroughly 
studied.80 

While  the  above-named  four  Sutras  of  the  Samaveda 
specially  attach  themselves  to  the  Panchavins'a-Brahmana, 
the  Sutras  now  to  be  mentioned  stand  out  more  indepen- 
dently beside  the  latter,  although  of  course,  in  part  at 
least,  often  referring  to  it.  In  the  first  place,  we  have  to 
mention  the  Niddna-Stitra,  which  contains  in  ten  pra- 
pdthakas  metrical  and  other  similar  investigations  on  the 
different  ukthas,  stomas,  and  gdnas.  The  name  of  the 
author  is  not  given.  The  word  niddna,  'root,'  is  used 
with  reference  to  metre  in  the  Brahmana  of  the  White 
Yajus;81  and  though  in  the  two  instances  where  the 
Naidanas  are  mentioned  by  Yaska,  their  activity  appears 
to  have  been  directed  less  to  the  study  of  metre  than  to 
that  of  roots,  etymology,  still  the  Nidanasamjnaka  Grantha 
is  found  cited  in  the  Brihaddevata,  5.  5,  either  directly  as 
the  Sruti  of  the  Chhandogas,  or  at  least  as  containing 
their  Sruti.*  This  Sutra  is  especially  remarkable  for  the 
great  number  of  Vedic  schools  and  teachers  whose  various 
opinions  it  adduces ;  and  in  this  respect  it  stands  on  pretty 
much  the  same  level  as  the  Anupada-Sutra.  It  differs 
from  it,  however,  by  its  particularly  frequent  quotation 


80  Unfortunately  we  do  not  even  or  yo  vd  atrd  'ynir  gdyatri  sa  nidd- 
now  know  of  more  thau  one  MS.  ;  neiia). 

see  /.  St.,  i.  43.  *  A'iddna,  in  the  sense  of  'cause, 

81  This   is  wrong ;    on    the   con-  foundation,'  is  a  favourite  word  in 
trary,  the  word  hae  quite  a  general  the  Buddhistic  Sutras  ;  see  Burnouf , 
meaning  in  tiie  passages  in  question  Jntrod.    (i  V Hisloire  du    Buddhisnu 
(e.g.,  in  gdyutri  rd  eslid  niddnena,  Indicn,  pp.  59,  ff.,  484,  ff. 

F 


82  VEDIC  LITERA  TURE. 

also  of  the  views  of  the  Saman  theologians  named  by  Latya- 
yana  and  Drahyayana,  viz.,  Dhanamjayya,  Sandilya,  $aii- 
chivrikshi,  &c. — a  thing  which  seldom  or  never  occurs 
in  the  former.  The  animosity  to  the  Kaushrtakis,  with 
which  we  have  already  become  acquainted  in  the  Pancha- 
vins'a-Brahmana,  is  here  again  exhibited  most  vividly  in 
some  words  attributed  to  Dhanamjayya.  With  regard  to 
the  Rigveda,  the  dasatayi  division  into  ten  maydalas  is 
mentioned,  as  in  Yaska.  The  allusion  to  the  Atharva- 
nikas,  as  well  as  to  the  Anubrahmanins,  is  particularly  to 
be  remarked ;  the  latter  peculiar  name  is  not  met  with 
elsewhere,  except  in  Panini.  A  special  study  of  this 
Siitra  is  also  much  to  be  desired,  as  it  likewise  promises 
to  open  up  a  wealth  of  information  regarding  the  condi- 
tion of  literature  at  that  period.82 

Not  much  information  of  this  sort  is  to  be  expected 
from  the  Pushpa-Sutra  of  Gobhila,*  which  has  to  be 
named  along  with  the  Nidana-Sutra.  The  understanding 
of  this  Sutra  is,  moreover,  obstructed  by  many  difficulties. 
For  not  only  does  it  cite  the  technical  names  of  the 
sdmans,  as  well  as  other  words,  in  a  very  curtailed  form, 
it  also  mikes  use  of  a  number  of  grammatical  and  other 
technical  terms,  which,  although  often  agreeing  with  the 
corresponding  ones  in  the  Prati^akhy a- Sutras,  are  yet  also 
often  formed  in  quite  a  peculiar  fashion,  here  and  there, 
indeed,  quite  after  the  algebraic  type  so  favoured  by 
Panini.  This  is  particularly  the  case  in  the  first  four 
prapdthakas ;  and  it  is  precisely  for  these  that,  up  to  the 
present  time  at  least,  no  commentary  has  been  found ; 
whereas  for  the  remaining  six  we  possess  a'  very  good 
commentary  by  Upadhyaya  Ajata^atru.t  The  work 
treats  of  the  modes  in  which  the  separate  richas,  by  various 
insertions,  &c.,  are  transformed  into  sdmans,  or  "  made  to 
blossom,"  as  it  were,  which  is  evidently  the  origin  of  the 
name  Pushpa- Sutra,  or  "  Mower-Sutra."  In  addition  to 


82  See  /.   St.,  i.   44,  ff.  ;  the  first  *  So,  ;xt  least,  the  author  is  called 

two  patalas,  which  have  special  re-  in  the  colophons  of  two  chapters  in 

ference  to  metre,  have  been  edited  MS.    Chambers    22O   [Catalogue    of 

and  translated  by  me  in  /.  St.,  viii.  the  Berlin  MSS.,  p.  76]. 

85-124.   ,  For  Anubrdhinanin,   °na,  •(•  Composed  for  his  pupil,  Vi»li- 

Kee  also  As>.  Sr.,  ii.  8.  II,  and  Schol.  jmyasas. 
en  T.  S.,  i.  8.  i.  i. 


SUTRAS  OF  THE  SAM  AN.  83 

the  I'ravachana,  i.e.  (according  to  the  commentary),  Brah- 
niana,  of  the  Kalabavins  and  that  of  the  Satyayanins,  [ 
found,  on  a  cursory  inspection,  mention  also  of  the  Kau- 
thumas.  This  is  the  first  time  that  their  name  appears  in 
a  work  connected  with  Vedic  literature.  Some  portions 
of  the  work,  particularly  in  the  last  books,  are  composed 
in  Slokas,  and  we  have,  doubtless,  to  regard  it  as  a  com- 
pilation of  pieces  belonging  to  different  periods.83  In  close 
connection  with  it  stands  the  Sdma-Tantra,  composed  in 
the  same  manner,  and  equally  unintelligible  without  a 
commentary.  It  treats,  in  thirteen  prap&thakas,  of  accent 
and  the  accentuation  of  the  separate  verses.  A  commen- 
tary on  it  is  indeed  extant,  but  at  present  only  in  a  frag- 
mentary form.  At  its  close  the  work  is  denoted  as  the 
vydkaraim,  grammar,  of  the  Saman  theologians.84 

Several  other  Siitras  also  treat  of  the  conversion  of 
ricttas  into  sdtnans,  &c.  One  of  these,  the  J'anchavidhi- 
Sutra  (Pdnckavidhya,  Panchavidheya),  is  only  known  to 
me  from  quotations,  according  to  which,  as  well  as  from 
its  name,  it  treats  of  the  five  different  vidhis  (modes)  by 
which  this  process  is  effected.  Upon  a  second,  the  Prati- 
hdra-Sutra,  which  is  ascribed  to  Katyayana,  a  commentary 
called  Dasatayi  was  composed  by  Varadaraja,  the  above- 
mencioned  commentator  of  Masaka.  It  treats  of  the 
aforesaid  five  vidhis,  with  particular  regard  to  the  one 
called  pratihdra.  The  Tanddlakshana  -  Sutra  is  only 
known  to  me  by  name,  as  also  the  Upayrantha- Sutra* 
both  of  which,  with  the  two  other  works  just  named,  are, 
according  to  the  catalogue,  found  in  the  Fort-William 

83  In  Deklian  MSS.  the  work  is  tram,'  by  which  he  explains  the 
called  P/tw^a-Sutra,  and  is  ascribed  vord  ukthdrtha,  which,  according  to 
to  Vararuchi,  not  to  Gobhila ;  see  the  MaMbhdshya,  is  at  the  fouuda- 
ISurnell,  Catalogue,  pp.  45,  46.  On  tion  of  aukthiku,  whose  formation  is 
tliis  and  other  points  of  difference,  taught  by  Panini  himself  (iv.  2.  60); 
see  my  paper,  Uebcr  das  Saptatata-  see  /.  St.,  xiii.  447.  According  to 
knm  dcs  lldla  (1870),  pp.  258,  259.  this  it  certainly  seems  very  doubtful 
I  now  possess  a  copy  of  the  text  and  whether  the  Siiiaalakshana  men- 
commentary,  but  have  nothing  of  tioned  by  Kaiyafa  is  to  be  identified 
consequence  to  add  to  the  above  re-  with  the  extant  work  bearing  the 
murks.  same  name. 

8'1  See  also  Burnell,  Catalogue,  *  Shadgurussishya,  in  the  intro- 

]>p.  40,  41. — Ibid  ,  p.  44,  we  find  a  duction  to  his  commentary  on  the 

'Svaraparibhiislia,  or  Samalakshann,'  Amikramani  of  the  Ilik,  dt-pcribes 

unecified.  Kaiyata  also  mentions  a  Kittyayana  as  '  upayranthasya  ku- 

pratisdklnjam  ids-  raku.' 


84  VED1C  LITERATURE. 

collection  of  MSS.  By  the  anonymous  transcriber  of  the 
Berlin  MS.  of  the  MaSaka-Sutra,  who  is  of  course  a  very 
weak  authority,  ten  Srauta-Siitras  for  the  Samaveda  are 
enumerated  at  the  close  of  the  MS.,  viz.,  besides  Latyayana, 
Anupada,  Nidana,  Kalpa,  Tandalaksliana,  Panchavidheya, 
and  the  Upagranthas,  also  the  Kalp&nupada,  Anustotra, 
and  the  Kshudras.  What  is  to  be  understood  by  the  three 
last  names  must  for  the  present  remain  undecided.85 

The  Grihya-Sutra  of  the  Samaveda  belongs  to  Gobhila, 
the  same  to  whom  we  also  found  a  Srauta-Sutra  and  the 
Pushpa-Sutra  ascribed.86  His  name  has  a  very  unvedic 
ring,  and  nothing  in  any  way  coresponding  to  it  appears 
in  the  rest  of  Vedic  literature.87  In  what  relation  this 
work,  drawn  up  in  four  prapdthaJcas,  stands  to  the  Grihya- 
Siitras  of  the  remaining  Yedas  has  not  yet  been  investi- 
gated.88 A  supplement  (parisishfa)  to  it  is  the  Karma- 
pradipa  of  Katyayana.  In  its  introductory  words  it  ex- 
pressly acknowledges  itself  to  be  such  a  supplement  to 
Gobhila ;  but  it  has  also  been  regarded  both  as  a  second 
Grihya-Sutra  and  as  a  Smriti-Sastra.  According  to  the 
statement  of  A^drka,  the  commentator  of  this  Karma- 
pradipa,  the  Grihya-Sutra  of  Gobhila  is  authoritative  for 
both  the  schools  of  the  Samaveda,  the  Kauthuinas  as  well 
as  the  Iianayam'yas.* — Is  the  Kliddira-Grihya,  which  is 
now  and  then  mentioned,  also  to  be  classed  with  the 
Samaveda  ? 89 

85  On  the  Paiichavidhi-Sdtra  and  drakanta   Tarkitlamkdra,     has    been 
the  Kalpauupada,   each  in  two  pra-  commenced    in    the     J3ibl.    Indica 
2>i'ttltakas,    and    the    Kshaudra,    in  (1871);  the  fourth  fasciculus  (1873) 
three  prapdthakas,  see  Muller,  A.  •$,  reaches  to  ii.  8.  12.    See  the  sections 
L.,  p.  210;  Aufrecht,   Cataloytis,  p.  relating   to    nuptial    ceremonies    in 
377b.     Tho  Upngrantha-Sutra  treats  Haas's  paper,  7.  St.,  v.  283,  ff. 

of  expiations,  prtiyadc/tittas,  see  ll;i-  *  Among    the     authors     of    the 

jendra  L.   M.,    JVoticcs   of    Sanskrit  Smriti-Sastras  a    Kntiinmi   is    also 

MSS.,  ii.  182.  mentioned. 

86  To  him  is  also  ascribed  a  Nai-  89  Certainly.     In  Burnell's  Cata- 
peya-Sutra,    "a   description   of  the  loyue,  p.  56,  the  Drdhyttyana-Grihya- 
Metres  of  the  Samaveda,"  see  Colin  iSutra  (in  ionr  patalas)  is  attributed 
lirowiiing.     Catalogue    of    Sanskrit  to     Kluldira.       llndraskandasvdmin 
MSS.  cxistiiiff  in  0"de  (1873),  P-  4-  composed    a   vritti    on    this    work 

87  A  list  of  teachers  belonging  to  also    (see   p.    80) ;    and    Vamana   is 
the  Golihila  school  is  contained  in  named  as  the  author  of   'kdrikds  to 
the  Van4a-Brahtnana.  the  Grihya-Siitras  of  Khadira,'  Bur- 

ts8  Au  edition  of  the  Golihila-  nell,  p.  57.  To  the  Grihya-Siitras 
Grihya-Siitra,  with  a  very  diffuse  of  the  S.imaveda  probably  belong 
commentary  by  the  editor,  Chan-  also  Gautama's  Pitfimcdlta- S&tra 


YAJURVEDA.  85 

As  representative  of  the  last  stage  of  the  literature  of 
the  Samaveda,  we  may  specify,  on  the  one  hand,  the 
various  Paddhatis  (outlines)  and  commentaries,  &c.,  which 
connect  themselves  with  the  Sutras,  and  serve  as  an  ex- 
planation and  further  development  of  them ;  and,  on  the 
other,  that  peculiar  class  of  short  treatises  bearing  the 
name  of  Parisishtas,  which  are  of  a  somewhat  more  inde- 
pendent character  than  the  former,  and  are  to  be  looked 
upon  more  as  supplements  to  the  Sutras. *  Among  these, 
the  already  mentioned  Arsha  and  Daivata — enumerations 
of  the  Risiiis  and  deities — of  the  Samhita  in  the  Naigeya- 
Sakha  deserve  prominent  notice.  Both  of  these  treatises 
refer  throughout  to  a  comparatively  ancient  tradition ; 
for  example,  to  the  Nairuktas,  headed  by  Yaska  and  Saka- 
puni,  to  the  Naighantukas,  to  Saunaka  (i.e.,  probably  to 
his  Anukramani  of  the  Rik),  to  their  ^own  Brahmana,  to 
Aitareya  and  t  he  Aitareyins,  to  the  Satapathikas,  to  the 
Pravachana  Kathaka,  and  to  As*valayana.  The  Ddlbhya- 
Parisishta  ought  probably  also  to  be  mentioned  here;  it 
bears  the  name  of  an  individual  who  appears  several  times 
in  the  Chhandogyopanishad,  but  particularly  often  in  the 
I'unlnas,  as  one  of  the  sages  who  conduct  the  dialogue. 


The  Yajurvcda,  to  which  we  now  turn,  is  distinguished 
above  the  other  Vedas  by  the  great  number  of  different 
schools  which  belong  to  it.  This  is  at  once  a  consequence 
and  a  proof  of  the  fact  that  it  became  pre-eminently  the 
subject  of  study,  inasmuch  as  it  contains  the  formulas  for 
the  entire  sacrificial  ceremonial,  and  indeed  forms  its 


(cf.  Burnell,  p.  57 ;  the  commeuta-  inry  on  the  Grihya-Sutra  of  the 
tor  AnantayH j van  identifies  the  an-  White  Yujus,  several  times  ascribes 
thor  with  Akshapddfl,  the  author  of  their  authorship  to  a  Kdtyiiyaiui 
the  Ny.iya  Stitra),  and  the  Gautama-  (India  Office  Library,  No.  440,  fol. 
Dharma-Siitra;  see  the  section  treat-  52%  56*,  58%  &c.) ;  or  do  these  quo- 
ing  of  the  legal  literature.  tations  only  refer  to  the  ubovo- 
*  ltdmakrishna,  iu  his  cominen-  uamed  Karniapradi1>a? 


86  VEDIC  LITERA  TURF. 

proper  foundation;  whilst  the  Rigveda  prominently,  and 
the  Samaveda  exclusively,  devote  themselves  to  a  part  of 
it  only,  viz.,  to  the  Soma  sacrifice.  The  Yajurveda  divides 
itself,  in  the  first  place,  into  two  parts,  the  Black  and  the 
White  Yajus.  These,  upon  the  whole,  indeed,  have  their 
matter  in  common ;  but  they  differ  fundamentally  from 
each  other  as  regards  its  arrangement.  In  the  Samhita  of 
the  Black  Yajus  the  sacrificial  formulas  are  for  the  most 
part  immediately  followed  by  their  dogmatic  explanation, 
&c.,  and  by  an  account  of  the  ceremonial  belonging  to 
them  ;  the  portion  bearing  the  name  of  Brahmana  differing 
only  in  point  of  time  from  this  Samhita,  to  which  it  must 
be  viewed  as  a  supplement.  In  the  White  Yajus,  on  the 
contrary,  the  sacrificial  formulas,  and  their  explanation 
and  ritual,  are  entirely  separated  from  one  another,  the 
first  being  assigned  to  the  Samhita,  and  their  explanation 
and  ritual  to  the  Brahmana,  as  is  also  the  case  in  the  Rig- 
veda  and  the  Samaveda.  A  further  difference  apparently 
consists  in  the  fact  that  in  the  Black  Yajus  very  great 
attention  is  paid  to  the  Hotar  and  his  duties,  which  in  the 
White  Yajus  is  of  rare  occurrence.  By  the  nature  of  the 
case  in  such  matters,  what  is  undigested  is  to  be  regarded  as 
the  commencement,  as  the  earlier  stage,  and  what  exhibits 
method  as  the  later  stage ;  and  this  view  will  be  found  to 
be  correct  in  the  present  instance.  As  each  Yajus  pos- 
sesses an  entirely  independent  literature,  we  must  deal 
with  eacli  separately. 

First,  of  the  Black  Yajus.  The  data  thus  far  known  to 
us  concerning  it  open  up  such  extensive  literary  perspec- 
tives, but  withal  in  such  a  meagre  way,  that  investigation 
lias,  up  to  the  present  time,  been  less  able  to  attain  to 
approximately  satisfactory  results*  than  in  any  other  field. 
In  the  first  place,  the  name  "Black  Yajus"  belongs  only 
to  a  later  period,  and  probably  arose  in  contradistinction 
to  that  of  the  White  Yajus.  AVhile  the  theologians  of  the 
Rik  are  called  Bahvrichas,  and  those  of  the  Saman  Chhan- 
dogas,  the  old  name  for  the  theologians  of  the  Yajus  is 
Adhvaryus  ;  and,  indeed,  these  three  names  are  already  so 


*  See   J.  St.,    5.  68,  ff.     [All  the    been   published ;    aee  the    ensuing 
texts,    with    the   exception    of    the     notes.] 
Sutras  relating  to  ritual,  have  now 


THE  BLACK  YAJUS.  87 

employed  in  the  Samhita  of  the  Black  Yajus  and  the 
Brahinana  of  the  White  Yajus.  In  the  latter  work  the 
designation  Adhvaryus  is  applied  to  its  own  adherents, 
and  the  Charakadhvaryus  are  denoted  and  censured  as 
their  adversaries — an  enmity  which  is  also  apparent  in  a 
passage  of  the  Samhita  of  the  White  Yajus,  where  the 
Charakacharya,  as  one  of  the  persons  to  be  dedicated  at 
the  Purushamedha,  is  devoted  to  Dushkrita,  or  "111  deed." 
This  is  all  the  more  strange,  as  the  term  charaJca  is  other- 
wise always  used  in  a  good  sense,  for  "  travelling  scholar ; " 
as  is  also  the  root  char,  "  to  wander  about  for  instruction." 
The  explanation  probably  consists  simply  in  the  fact  that 
the  name  Charakas  is  also,  on  the  other  hand,  applied  to 
one  of  the  principal  schools  of  the  Black  Yajus,  whence 
we  have  to  assume  that  there  was  a  direct  enmity  between 
these  and  the  adherents  of  the  White  Yajus  who  arose  in 
opposition  to  them — a  hostility  similarly  manifested  in 
other  cases  of  the  kind.  A  second  name  for  the  Black 
Yajus  is  "  Taittiiiya,"  of  which  no  earlier  appearance  can 
be  traced  than  that  in  its  own  Prati^akhya-Siitra,  and  in 
the  Sama-Sutras.  Panini  *  connects  this  name  with  a 
Rishi  called  Tittiri,  and  so  does  the  Anukramani  to  the 
JLtreya  school,  which  we  shall  have  frequent  occasion  to 
mention  in  the  sequel.  Later  legends,  on  the  contrary, 
refer  it  to  the  transformation  of  the  pupils  of  Vais"ampa- 
yana  into  partridges  (tittiri),  in  order  to  pick  up  the  yajus- 
verses  disgorged  by  one  of  their  companions  who  was 
wroth  with  his  teacher.  However  absurd  this  legend  may 
be,  a  certain  amount  of  sense  yet  lurks  beneath  its  sur- 
face. The  Black  Yajus  is,  in  fact,  a  motley,  undigested 
jumble  of  different  pieces ;  and  I  am  myself  more  inclined 
to  derive  the  name  Taittiriya  from  the  variegated  par- 
tridge (tittiri)  than  from  the  Rishi  Tittiri ;  just  as  another 
name  of  one  of  the  principal  schools  of  the  Black  Yajus, 
that  of  the  Khandikiyas,  probably  owes  its  formation  to 


*  The  rule  referred  to  (iv.  3.  IO2)  however,  is  several  times  mentioned 

is,    according   to    the  statement   of  in  the  Bbdshya,  see  /.  St.,  xiii.  442, 

the  Calcutta  scholiast,  not  explained  which  is  also  acquainted  with  '  Tit- 

in    Patamjali's   Bhdshya  ;    possibly,  tirind  proktdh  slokdh,'  not  belonging 

therefore,  it  may  not  be  Pdnini's  at  to  the  Chhandas,  see  /.  St.,  v.  41 ; 

all,  but  may  be  later  than  Patam-  Goldstiicker,  Panini,  p.  243.] 
jali.     [The   name    Taittiiiya   itself, 


88  VEDIC  LITER  A  TURE. 

this  very  fact  of  the  Black  Yajus  being  made  up  of 
khandas,  fragments,  although  Panini,*  as  in  the  case  of 
Taittiriya,  traces  it  to  a  Rishi  of  the  name  of  Khandika, 
and  although  \ve  do  really  meet  \vith  a  Khandika  (Aud- 
bhari)  in  the  Brahmana  of  the  White  Yajus  (xi.  8.  4.  i). 

Of  the  many  schools  which  are  allotted  to  the  Black 
Yajus,  all  probably  did  not  extend  to  Samhita  and  Brah- 
mana ;  some  probably  embraced  the  Sutras  only.f  Thus 
far,  at  least,  only  three  different  recensions  of  the  Samhita 
are  directly  known  to  us,  two  of  them  in  the  text  itself, 
the  third  merely  from  an  Anukramani  of  the  text.  The 
two  first  are  the  Taittiriya- Samhita,  Kar  egoxyv  so  called, 
which  is  ascribed  to  the  school  of  Apastamba,  a  subdivision 
of  the  Khandikiyas ;  and  the  Kathaka,  which  belongs  to 
the  school  of  the  Charakas,  and  that  particular  subdivision 
of  it  which  bears  the  name  of  Charayam'yas.J  The  Sam- 
hita, &c.,  of  the  Atreya  school,  a  subdivision  of  the  Au- 
khiyas,  is  only  known  to  us  by  its  Anukramani ;  it  agrees 
in  essentials  with  that  of  Apastamba.  This  is  not  the 
case  with  the  Kathaka,  which  stands  on  a  more  indepen- 
dent footing,  arid  occupies  a  kind  of  intermediate  position 
between  the  Black  and  the  White  Yajus,  agreeing  fre- 
quently with  the  latter  as  to  the  readings,  and  with  the 
former  in  the  arrangement  of  the  matter.  The  Kathaka, 
together  with  the  Hdridramka — a  lost  work,  which,  how- 
ever, likewise  certainly  belonged  to  the  Black  Yajus,  viz., 
to  the  school  of  the  Haridraviyas,  a  subdivision  of  the 
Maitrayaniyas — is  the  only  work  of  the  Brahmana  order 
mentioned  by  name  in  Yaska's  Nirukta.  Panini,  too, 
makes  direct  reference  to  it  in  a  rule,  and  it  is  further 
alluded  to  in  the  Amrpada-Siitra  and  Brihaddevata.  The 
name  of  the  Kathas  does  not  appear  in  other  Vedic 
writings,  nor  does  that  of  ApastambaJ 


*  Tbe  rule  is  the  same  as  that  for  |hala-Kathas  ;  the  epithet  of  these 

Tittiri.  The  remark  in  the  previous  last  is  found  in  Pdnini  (viii.  3.  91), 

note,  therefore,  applies  here  also.  and  Megasthenes  mentions  the 

f  As  is  likewise  the  case  with  the  KayU/3t'<j0oAo(  ns  a  people  in  the  Pan- 
other  Vedas.  j;il>- — In  the  Fort-William  Catalogue 

£  Besides  the  text,  we  have  also  a  Kapishthala-Saiphitd  is  mentioned 

a  Rishyanukramani  for  it.  [.-ee  I,  £t.,  xiii.  375,  439. — At  the 

§  In  later  writings  several  Kathas  time  of  tlie  MahSbliasliya  the  posi- 

are  distinguished,  the  Katlias,  the  tion  of  the  Kathas  must  have  been 

Piich^a-Ka^has,  and  the  Kapish-  one  of  great  consideration,  since 


SAMHITAS  OF  THE  BLACK  YAJUS.  89 

The  Samhita  of  the  Apastamba  school  consists  of  seven 
books  (called  ashtakas  /) ;  these  again  are  divided  into  44 
prasnas,6^i  anuvdkas,  and  2198  kandikds,ih.Q  latter  being 
separated  from  one  another  on  the  principle  of  an  equal 
number  of  syllables  to  each.90  Nothing  definite  can  be  ascer- 
tained as  to  the  extent  of  the  Atreya  recension  ;  it  is  like- 
wise divided  into  kdndas,  prasnas,  and  anuvdkas,  the  first 
words  of  which  coincide,  mostly  with  those  of  the  corre- 
sponding sections  of  the  Apastamba  school.  The  Kathaka 
is  quite  differently  divided,  and  consists  of  five  parts,  of 
which  the  three  first  are  in  their  turn  divided  into  forty 
sthdnakas,  and  a  multitude  of  small  sections  (also  pro- 
bably separated  according  to  the  number  of  words);  while 
the  fourth  merely  specifies  the  richas  to  be  sung  by  the 
Hotar,  and  the  fifth  contains  the  formulas  belonging  to  the 
horse- sacrifice.  In  the  colophons  to  the  three  first  parts, 
the  Charaka-Sakha  is  called  Ithimikd,  Madhyamikd,  and 
Orimikd,  respectively:  the  first  and  last  of  these  three 
appellations  are  still  unexplained.91  The  Brahrnana  por- 
tion in  these  works  is  extremely  meagre  as  regards  the 
ritual,  and  gives  but  an  imperfect  picture  of  it ;  it  is,  how- 
ever, peculiarly  rich  in  legends  of  a  mythological  cha- 
racter. The  sacrificial  formulas  themselves  are  on  the 
whole  the  same  as  those  contained  in  the  Samhita  of  the 
White  Yajus;  but  the  order  is  different,  although  the 


they — and  their  texi^  the  Kdthaka  constitutes  the  norm  ;  fifty  words, 

. — are    repeatedly    mentioned  ;    see  as  a  rule,  form  a  kandikd;see  I.  St., 

I.  St.,  xiii.  437,  ff.      The  founder  of  xi.  13,  xii.  90,  xiii.  97-99.  —Instead 

their  school,  Katha,  appears  in  the  of  astttaka,   we  find  also  the    more 

Mahabhashya     as     Vais'ampa'yana's  correct  name  kdnda,  and  instead  of 

pupil,  and  the    Kathas   themselves  prasna,    which   is    peculiar   to    the 

appear  in  close  connection  with  the  Taitt.iriya  texts,  the  generally  em- 

Kalapas     and      Kauthumas,      both  ployed  term,  prapdthaka;  see  I.  St., 

schools  of  the  Sdman.    In  the  Rdrna"-  xi.  13,  124.— The  Taitt.  Brdhm.  and 

yana,   too,    the    Katha-Kdliipas   are  the  Taitt.   Ar.,  are  also  subdivided 

mentioned  as  being  much  esteemed  into  kandikds,  and  these  9 gain  into 

in    Ayodhyd,    (ii.    32.    18,   Schlegel).  very  small  sections;  but  the  priuci- 

Haradatta's  statement,  " Bakvfichd-  pie  of    these  divisions  has  not  yet 

nciir.apya.8ti  Kathaidkhd'' (K\\attoj\'s  been  clearly  ascertained. 

Siddh.  Kauni.  ed.  Tara'ua'tha  (1865),  91  Ithimikii  is  to  be  derived  from 

vol.  ii.  p.   524,  on  ran.,  vii.  4.  38),  Jietthima,  (from  liettho,  i.e.,  adhasfdl), 

probably  rests  upon  some  misunder-  and    Orimikd   from   urarima    (from 

etanding  ;  see  7.  St ,  xiii.  438.]  vpari)  •  see  my  paper,  Ueber  dieBha- 

w  It  is  not  the  number  of   sylla-  yai'ati  dir  Jaina,  i.  404,  n. 
bles,  but  the  number  of  words,  that 


90  VEDIC  LITERATURE. 

order  of  the  ceremonial  to  which  they  belong  is  pretty 
much  the  same.  There  are  also  many  discrepancies  with 
regard  to  the  words;  we  may  instance,  in  particular,  the 
expansion  of  the  semi-vowels  v  and  y  after  a  consonant 
into  uv  and  iij,  which  is  peculiar  to  the  Apastamba 
school.92  As  to  data,  geographical  or  historical,  &c.  (here, 
of  course,  I  can  only  speak  of  the  Apastamba  school  and 
the  Kathaka),  in  consequence  of  the  identity  of  matter 
these  are  essentially  the  same  as  those  which  meet  us  in 
the  Samhita  of  the  White  Yajus.  ( In  the  latter,  however, 
they  are  more  numerous,  formulas  being  also  found  here 
for  ceremonies  which  are  not  known  in  the  former — the 
purushamedha,  for  instance.)  Now  these  data — to  which 
we  must  add  some  other  scattered  allusions*  in  the  por- 
tions bearing  the  character  of  a  Brahmana — carry  us  back, 
as  we  shall  see,  to  the  flourishing  epoch  of  the  kingdom  of 
the  Kuru-Panchalas,93  in  which  district  we  must  there- 
fore recognise  the  place  of  origin  of  both  works.  Whether 
this  also  holds  good  of  their  final  redaction  is  another 
question,  the  answer  to  which,  as  far  as  the  Apastamba- 
Samhita  is  concerned,  naturally  depends  upon  the  amount 
of  influence  in  its  arrangement  to  be  ascribed  to  Apa- 
stamba, whose  name  it  bears.  The  Kathaku,  according  to 
what  has  been  stated  above,  appears  to  have  existed  as  an 
entirely  finished  work  even  in  Yaska's  time,  since  he 
quotes  it ;  the  Anukramani  of  the  Atreya  school,  on  the 
contrary,  makes  Yaska  I'aingi94  (as  the  pupil  of  Vais*am- 
payana)  the  teacher  of  Tittiri,  the  latter  again  the  in- 


'-    For    further    particulars,    see  [This  remains  correct,   though  the 

/,  Ft.,  xiii.  104-106.  position  of  the  case  itself  is  some- 

*  Amongst   them,    for    example,  what  different ;  see  the  notes  above, 

the  enumeration  of  the  whole  of  the  p.  2  and  p.  30.     In  connection  "with 

lunar  asterisms  in  the  Apastamba-  the  enumeration  of  the  Nakshatras, 

S-.imhitit,   where  they  appear  in  an  compare  especially    my  essay,    Die 

order  deviating    from    that   of    the  vedischen  Nachric/iten  von  den  Na- 

later  series,  which,  as  I  have  pointed  ish'ttra,  ii.  299,  ff.] 
out  above  (p.  30),  must  necessarily         93  Of  peculiar  interestis  the  men- 

liave  been  fixed  between   1472  and  tion  of  Dhritantshtra  Vaichitravirya, 

536  B.C.     But  all  that  follows  from  as  also  of  the  contests  between  the 

this,   in   regard    to  the    passage   in  Panclialas  and   the    Kuntis    in   the 

question,    is   that  it    is   not  earlier  Kathaka;  see  7.  St.,  iii.  469-472. 
than  1472  B.C.,  which  is  a  matter  of         !ii  Bhatta  BMskara  Misra,  on  the  , 

course;    it    nowise    follows   that   it  contrary,    gives  Yitjnavalka  instead 

may  not  be  later  than  53')  B.C.     So  of   Pairigi  ;  see  Btiruell'a  Catalogue, 

we    obtain    nothing  definite    here.  p.  14. 


SAMH1TAS  OF  THE  BLACK  YAJUS.  91 

structor  of  Ukha,  and  Ukha  the  preceptor  of  Atreya.* 
This  at  least  clearly  exhibits  its  author's  view  of  the 
priority  of  Yaska  to  the  schools  and  redactions  of  the 
Black  Yajus  bearing  the  names  of  Tittiii  and  Atreya. ; 
although  the  data  necessary  to  prove  the  correctness  of 
this  view  aie  wanting.  Thar,  however,  some  sort  of  influ- 
ence in  the  arrangement  of  the  Samhita  of  the  Black  Yajus 
is  certainly  to  be  attributed  to  Yaska,  is  evident  further 
from  the  fact  that  Bhatta  Bhaskara,  Misra,  in  an  extant 
fragment  of  his  commentary  on  the  Apastamba-Samhita.f 
quotes,  side  by  side  with  the  views  of  Kasakritsna  and 
Ekachiirni  regarding  a  division  of  the  text,  the  opinion  of 
Yaska  also. 

Along  with  the  Kathaka,  the  Mdnara  and  the  Maitra 
are  very  frequently  quoted  in  the  commentaries  on  the 
Kati'ya-Sutra  of  the  White  Yajus.  We  do  not,  it  is  true, 
find  these  names  in  the  Sutras  or  similar  works ;  but  at  all 
events  they  are  meant  for  works  resembling  the  Kathaka, 
as  is  shown  by  the  quotations  themselves,  which  are  often 
of  considerable  length.  Indeed,  we  also  find,  although  only 
in  later  writings,  the  Maitrayaniyas,  and,  as  a  subdivision 
of  these,  the  Manavas,  mentioned  as  schools  of  the  Black 
Yajus.  Possibly  these  works  may  still  be  in  existence  in 
India.! 

*  Atreya  \vas  the  padakdra  of  his  with  Sayana's  completecommentary, 

school;  Kundina,  on  the  contrary,  was  commenced  by  Roer  (1854),  con- 

the    vrittikdra.      The    meaning    of  tinued  by  Cowell  and  Rdma  NaVd- 

vritti  is  here  obscure,  as  it  is  also  in  yana,   and   is  now  in  the  hands  of 

Schol.  to  Pan.,  iv.  3.    108  (mddhuri  Mahesachandra  Ny.iyaratna  (the  last 

vrittilf)  [see  1.  St.,  xiii.  3-Sl].  part,   No.  28,   1874,  reaches  to  iv. 

t  We  have,    besides,  a  commen-  3.  1 1)  ;  the  complete  text,  in  Roman 

tary  by  Sayana,   though  it  is  only  transcript,    has   been   published   by 

fragmentary;  another  is  ascribed  to  myself  in  7.  St.,  xi.,  xii.  (1871-72). 

a    Bdlakrishna.      [In  Burnell's  Col-  On  the  Kiithaka,  see  1.  St.,  iii.  451- 

lection   of  MSS.,   see  his  Catalogue,  479.] 

pp.  12-14,  is  found  the  greater  por-         £  According  to  the  Fort-William 

tion    of    Bhatta  Kanaka   Ehaskaia  Catalogue,   the    '  Maitrayani-Sa'khd ' 

MisVa's  commentary,  under  the  name  is  in  existence  there.     [Other  MSS. 

Jndnayajna  ;  the  author  is  said  to  have  since  been  found  ;  see  Haug  in 

have  lived  400  years  before  Sayana  ;  I.  St.,  ix.  175,  and  his  essay  Brahma 

he  quotes  amongst  others  Bhavasvd-  vnd    die     Jlrahmanen,     pp.    31-34 

mil),  and  &eems  to  stand  in  special  (1871),  and  Biihler's  detailed  survey 

connection  with  the  Atreyi  school,  of  the  works  composing  this  Sdklut 

A   Paisdchablidshya    on    the   Black  in  I.  St.,  xiii.  103,  117-128.  Accord- 

Yajus  is  alsc  mentioned  ;  see  7.  St.,  ing  to  this,  the  Maitr.  Sainhitd  con- 

ix.    176. —  An   edition   of   the   Tail-  sists  at  present  of  five  kdndas,  two 

tiriyu-Samhitii  in  the  Bill.  Indica,  of  which,  however,  are  hut  later  ad- 


92  VEDIC  LITER  A  TURE. 

Besides  the  Samhita  so  called,  there  is  a  Brahmana 
recognised  by  the  school  of  Apastamba,  and  also  by  that 
of  Atreya,*  which,  however,  as  I  have  already  remarked, 
ditiers  from  the  Samhita,  not  as  to  the  nature  of  its  con- 
tents, but  only  in  point  of  time ;  it  is,  in  fact,  to  be  regarded 
merely  as  a  supplement  to  it.  It  either  reproduces  the 
formulas  contained  in  the  Samhita,  and  connects  them 
with  their  proper  ritual,  or  it  develops  further  the  litur- 
gical rules  already  given  there ;  or  again,  it  adds  to  these 
entirely  new  rules,  as,  for  instance,  those  concerning  the 
purusliamedha,  which  is  altogether  wanting  in  the  Sam- 
hita, and  those  referring  to  the  sacrifices  to  the  lunar 
asterisms.  Only  the  third  and  last  book,  in  twelve  prapd- 
tliakas,  together  with  Sayana's  commentary,  is  at  present 
known.95  The  three  last  prapdthakas,  which  contain  four 
different  sections,  relating  to  the  manner  of  preparing  cer- 
tain peculiarly  sacred  sacrificial  fires,  are  ascribed  in  the 
Anukramani  of  the  Atreya  school  (and  this  is  also  con- 
firmed by  Sayana  in  another  place)  to  the  sage  Katha. 
Two  other  sections  also  belong  to  it,  which,  it  seems,,  are 
only  found  in  the  Atreya  school,  and  not  in  that  of  Apa- 
stamba;  and  also,  lastly,  the  two  first  books  of  the  Tait- 
tin'ya-Aranyaka,  to  be  mentioned  presently.  Together 
these  eight  sections  evidently  form  a  supplement  to  the 
Ivathaka  above  discussed ;  they  do  not,  however,  appear 
to  exist  as  an  independent  work,  but  only  in  connection 
with  the  Brahmana  and  Aranyaka  of  the  Apastamba- 
(and  Atreya-)  schools,  from  which,  for  the  rest,  they  can 
be  externally  distinguished  easily  enough  by  the  absence  of 
the  expansion  of  v  and  y  into  uv  and  iy.  The  legend 
quoted  towards  the  end  of  the  second  of  these  sections 
(prap.  xi.  8),  us  to  the  visit  of  Nachiketas,  to  the  lower 


BRAHMAN  AS  OF  THE  BLACK  YAJUS.  03 

world,  gave  rise  to  an  Upanishad  of  the  Atharvau  which 
bears  the  name  of  Kathakopanishad.  Now,  between  thio 
supplement  to  the  Kathaka  and  the  Kathaka  itself  a  con- 
siderable space  of  time  must  have  elapsed,  as  follows  from 
the  allusions  made  in  the  last  sections  to  Maha-Meru, 
Krauncha,  Mainaga;  to  Vaisampayana,  Vyasa  Paras'arya, 
&c. ;  as  well  as  from  the  literature  therein  presupposed  as 
existing,  the  '  Atharvaiigirasas,'  Brahmanas,  Itihasas,  Pura- 
nas,  Kalpas,  Gathas,  and  Nara^ansis  being  enumerated  as 
subjects  of  study  (svddhydya).  Further,  the  last  but  one 
of  these  sections/  is  ascribed  to  another  author,  viz.,  to  the 
Arunas,  or  to  Aruna,  whom,  the  scholiast  on  Panini90 
speaks  of  as  a  pupil  of  Vaisampayana,  a  statement  with 
which  its  mention  of  the  latter  as  an  authority  tallies 
excellently ;  this  section  is  perhaps  therefore  only  errone- 
ously assigned  to  the  school  of  the  Kathas. — The  Tait- 
tiriya-Aranydka,  at  the  head  of  which  that  section  stands 
(as  already  remarked),  and  which  belongs  both  to  the 
Apastamba  and  Atreya  schools,  must  at  all  events  be 
regarded  as  only  a  later  supplement  to  their  Brahmana, 
and  belongs,  like  most  of  the  Aranyakas,  to  the  extreme 
end  of  the  Vedic  period.  It  consists  of  ten  books,  the 
first  six  of  which  are  of  a  liturgical  character :  the  first 
and  third  books  relate  to  the  manner  of  preparing  certain 
sacred  sacrificial  fires ;  the  second  to  preparatives  to  the 
study  of  Scripture;  and  the  fourth,  fifth,  and  sixth  to 
purificatory  sacrifices  and  those  to  the  Manes,  correspond- 
ing to  the  last  books  of  the  Samhita  of  the  White  Yajus. 
The  last  four  books  of  the  Aranyaka,  on  the  contrary, 
contain  two  Upanishads;  viz.,  the  seventh,  eighth,  and 
ninth  books,  the  Taittiriyopanishad,  tear  egoxyv  so  called, 
and  the  tenth,  the  Ydjniki-  or  Ndrdyaniyd-Upanisliad. 
The  former,  or  Taittiriyopanishad,  is  in  three  parts.  The 
first  is  the  Samhitopamthad,  or  Sikslidvalli*  which  begins 
with  a  short  grammatical  disquisition,97  and  then  turns  to 

IJG  Kaiyata  on  P;in.,  iv.  2.  104  *  Valli  means  'a  creeper;'  it  ia 
(Mahabluisliya,  fol.  73*,  ed.  Benares) ;  perhaps  meant  to  describe  these  U  pa- 
he  calls  him,  however,  Aruni  in-  nishads  as  '  creepers,'  which  have 
etead  of  Aruna,  and  Derives  from  nttached  themselves  to  the  Veda- 
him  the  school  of  the  Anmins  (cited  Sakha. 

in  theBhashya,  ibid.);  the  Arimis  are  87  See  above,  p.  6l;  Miiller,  A.S.  L., 

cited    in    the    Kathaka    itself;   see  p.  113,   ff. ;  Haug,  Ucbcr  dot  Wescn 

I.  St.,  iii.  475.  dcs  vcditchen  Accents,  p.  54. 


94 


VEDIC  LITERATURE. 


the  question  of  the  unity  of  the  world-spirit.  The  second 
and  third  are  the  Anandavalli  and  BhriguvalU,  which 
together  also  go  by  the  name  of  Vdruni-Upaniskad,  and 
treat  of  the  bliss  of  entire  absorption  in  meditation  upon 
the  Supreme  Spirit,  and  its  identity  with  the  individual 
soul.*  If  in  these  we  have  already  a  thoroughly  systematised 
form  of  speculation,  we  are  carried  even  further  in  one 
portion  of  the  Yajniki-Upanishad,  where  we  have  to  do 
with  a  kind  of  sectarian  worship  of  Narayana :  the  remain- 
ing part  contains  ritual  supplements.  Now,  interesting  as 
this  whole  Aranyaka  is  from  its  motley  contents  and  evi- 
dent piecing  together  of  collected  fragments  of  all  sorts, 
it  is  from  another  point  of  view  also  of  special  importance 
for  us,  from  the  fact  that  its  tenth  book  is  actually  extant 
in  a  double  recension,  viz.,  in  a  text  which,  according  to 
Say  ana's  statements,  belongs  to  the  Dravidas,  and  in  an- 
other, bearing  the  name  of  the  Andhras,  both  names  of 
peoples  in  the  south-west  of  India.  Besides  these  two 
texts,  Sayana  also  mentions  a  recension  belonging  to  the 
Karnatakas,  and  another  whose  name  he  does  not  give. 
Lastly,  this  tenth  bookt  exists  also  as  an  Atharvopa- 
nishad,  and  here  again  with  many  variations ;  so  that  there 
is  here  opened  up  to  criticism  an  ample  field  for  researches 
and  conjectures.  Such,  certainly,  have  not  been  wanting 
in  Indian  literary  history ;  it  is  seldom,  however,  that  the 
facts  lie  so  ready  to  hand  as  we  have  them  in  this  case, 
and  this  we  owe  to  Sayana' s  commentary,  which  is  here 
really  excellent. 

When  we  look  about  us  for  the  other  Brahmanas  of  the 
Black  Yajus,  we  find,  in  the  first  place,  among  the  schools 


*  See  a  translation,    &c.,   of  the  vii.-ix.,  see  the  previous  note),    in 

Tnitt.  Upanishad  in   I.  tit.,  ii.  207-  Mil.    Ind.  (1864-72),   by  IMjendra 

255.     It  has  been  edited,  with  S;irn-  Lala  Mitra ;  the  text  is  the  DnivitU 

kura's  commentary,  by  lloer  in  Jiibl.  text  commented  upon  by  Sayana,  in 

Indica,  vol.  vii.  [;  the  text  alone,  as  sixty-four     anurdkfit,    the    various 

a  portion  of  the  Taitt.  Ar.,  by  llajeii-  readings   of    the   Andhra    text    (in 

dra  L,ila  Mitra  also,  see  next  note,  eighty  annrdkas)  being  also  added. 

Uoer's  translation   appeared   in  vol.  Jn  Burnell's  collection  there  is  also 

xv.  of  the  Bibliotheca  Indica].  a  commentary  on  the  Taitt.  Ar.,  by 

t  See  a  partial  translation  of  it  in  Bhntta  Biutskara  Misra,  which,   like 

/.  £l. ,ii.  78-100.     [It  is  published  that   on    the    Sarnhita,    is    entitled 

in    the.    complete     edition    of    the  Jniinayajna  ;    see    Biirnell'8     Cata- 

Taitt.  Aranyaka,  with  Sayana's  com-  loyue,  pp.  16,  17.] 
mentary   thereon    (excepting   books 


BRAHMANAS  OF  THE  BLACK  YAJUS.  35 

fcited  in  the  Sama-Sutras  two  which  must  probably  be 
considered  as  belonging  to  the  Black  Yajus,  viz.,  the  Bhdi- 
lavins  and  the  Sdfydyanins.  The  Brahmana  of  the  BMl- 
lavins  is  quoted  by  the  scholiast  on  Panini,  probably  fol- 
lowing the  Mahabhashya,93  as  one  of  the  '  old '  Brahmanas : 
we  find  it  mentioned  in  the  Brihaddevata;  SuresVaracharya 
also,  and  even  Sayana  himself,  quote  passages  from  the 
Bhallavi^ruti.  A  passage  supposed  to  be  borrowed  from 
the  Bhallavi-Upanishad  is  adduced  by  the  sect  of  the 
Madhavas  in  support  of  the  correctness  of  their  (Dvaita) 
belief  (As.  Res.,  xvi.  104).  That  the  Bhallavins  belong  to 
the  Black  Yajus  is,  however,  still  uncertain  ;  I  only  con- 
clude so  at  present  from  the  fact  that  Bhallaveya  is  the 
name  of  a  teacher  specially  attacked  and  censured  in  the 
Brahmana  of  the  White  Yajus.  As  to  the  £d(ydyanins, 
whose  Brahmana  is  also  reckoned  among  the  '  old '  ones  by 
the  scholiast  on  Panini,"  and  is  frequently  quoted,  espe- 
cially by  Sayana,  it  is  pretty  certain  that  they  belong  to 
the  Black  Yajus,  as  it  is  so  stated  in  the  Charanavyiiha,  a 
modern  index  of  the  different  schools  of  the  Vedas,  and, 
moreover,  a  teacher  named  Satyayani  is  twice  mentioned 
in  the  Brahmana  of  the  White  Yajus.  The  special  regard 
paid  to  them  in  the  Sama-Sutras,  and  which,  to  judge 
from  the  quotations,  they  themselves  paid  to  the  Saman,  is 
probably  to  be  explained  by  the  peculiar  connection  (itself 
still  obscure)  which  we  find  elsewhere  also  between  the 
schools  of  the  Black  Yajus  and  those  of  the  Saman.100  Thus, 
the  Kathas  are  mentioned  along  with  the  Saman  schools 

•s  This  is  not  so,  for  in  the  Bhd-  tbority  in  this  case  either,  for  it  does 

sliya  to  the  particular  sMra  of  Pdn.  not  mention  the  Sdtydyanins  in  it.i 

(iv.  3.  105),  the  Blidllavins  are  not  comment  on  the  st'iira  in  question 

mentioned.       They    are,     however,  (iv.  3.  105).     But  Kaiyata  cites  the 

mentioned  elsewhere  in  the  work,  at  Brdhmanas    proclaimed    by    Sdtyd- 

iv.  2.  104  (here  Kaiya^a  derives  them  yaua,  &c.,  as  contemporaneous  with 

from    a   teacher   Bhallu  :  Bhallund  the  Ydjnaralkdni  Brdhmandni   and 

proktam  adltiyatt)  ;  us  a  Bhdllavei/o  Sanlablidni  Kr.,  which  ;ire  mentioned 

Matsyo  rdjaputrah   is  cited  in  the  in  the  M  ahdbhdshya  (see,  however, 

Anupada,    vi.   5,    their   home    may  /.  St.,  v.  67,  68) ;  and  the  Mahdbha- 

liave   been   in   the   country   of   the  shya itself citestheSdtydyaninsalong 

Matsyas  ;   see  7.  St.,    xiii.   441,  442.  with  the  Bhdllavins  (On  iv.  2.  104)  ; 

At  the  time  of  the  Bhdshika-Sutra  they  belonged,  it  would  seem,  to  the 

their  Brdhmana  text  was  still  accen-  uorth  ;  see  7.  St.,  xiii.  442. 
tuated,  in  the  same  way  as  the  Sata-         10°  See  on  this  /.  St.,  iii.  473,  xiii 

patha  ;  see  Kielhorn,  /.  St ,  x.  421.  439. 

afl  The  Mahdbhdshya  is  not  his  au- 


^6  VEDIC  LIT  ERA  TURE. 

of  the  Kalapas  and  Kauthumas;  and  along  with  the  latter 
the  Laukakshas  also.  As  to  the  Sakayanins,*  Sayakayani  ns, 
Kalabavins,  and  Salankayanins,101  with  whom,  as  with  the 
Satyayanins,  we  are  only  acquainted  through  quotations, 
it  is  altogether  uncertain  whether  they  belong  to  the  Black 
Yajus  or  not;.  The  Chhagalins,  whose  name  seems  to  be 
borne  by  a  tolerably  ancient  Upanishad  in  Anquetil's 
Oupneklu.it,  are  stated  in  the  Charanavvuha 102  to  form  a 
school  of  the  Black  Yajus  (according  to  Panini,  iv.  3.  109, 
they  are  called  Chhagaleyins) :  the  same  is  there  said  of 
the  Svetd&vataras.  The  latter  gave  their  name  to  an 
Upanishad  composed  in  a  metrical  form,  and  called  at  its 
close  the  work  of  a  SvetasVatara :  in  which  the  Samkhya 
doctrine  of  the  two  primeval  principles  is  mixed  up  with 
the  Yoga  doctrine  of  one  Lord,  a  strange  misuse  being 
here  made  of  wholly  irrelevant  passages  of  the  Samhita, 
&c.,  of  the  Yajus;  and  upon  this  rests  its  sole  claim  to  be 
connected  witli  the  latter.  Kapila,  the  originator  of  the 
Samkhya  system,  appears  in  it  raised  to  divine  dignity 
itself,  and  it  evidently  belongs  to  a  very  late  period ;  for 
though  several  passages  from  it  are  quoted  in  the  Brahma- 
Sutra  of  Badarayana  (from  which  its  priority  to  the  latter 
at  least  would  appear  to  follow),  they  may  just  as  well 
have  been  borrowed  from  the  common  source,  the  Yajus. 
It  is,  at  all  events,  a  good  deal  older  than  Samkara,  since 
he  regarded  it  as  Sruti,  and  commented  upon  it.  It  has 
recently  been  published,  together  with  this  commentary,*  by 
Dr.  lioer,  in  the  Bibliothcca  Inclica,  vol.  vii. ;  see  also  Ind. 
Stud.,  i.  420,  ff. — The  Maitrdijana  Upanishad  at  least  bears 
a  more  ancient  name,  and  might  perhaps  be  connected 

*   They    are    mentioned    in    the  tion  to  this  extent,  that  the  Chara- 

tenth  book  of  the  Bnihrnana  of  the  navyuha  does  not  know  the  name 

White  Yajus  [see  also  Kathaka  22.  Chhagalin  at  all  (which  is  mentioned 

7,  7.  St.,  iii.  472] ;  as  is  also  Sityakii-  by  Panini  alone),  but  speaks  only  of 

ya.ua.  Chhageyas  or  Chhdgaleyas  ;  see  /. 

101  The  Sdlankdyanas  are  ranked  as  St.,  iii.  258  ;  Muller,  A .  S.  L.,  p.  370. 

Bnlhmanas   ainonsr   the   Vilhikas  iti  On  Anquetil's  '  Tschakli '  Upanishad 

the  Calcutta  scholium  to  Pan.   v.  3.  see  now  7.  St.,  ix.  42-46. 

114  (bhdshycna  vydkhytHam}.     Vyd-  *  Distinguished  by  a  great  num. 

na's    mother,    Satyavati,     is    called  ber    of    sometimes     tolerably    long 

Sulankilyanaja,   and    Pa"nini   himself  quotations   from    the   Punlnas,   &c. 

Sdlafiki  ;  see  7.   St.,   xiii.    375,  395,  [Roer's  translation  was  published  iu 

428,  429.  the  B'M.  hid.,  vol.  xv.] 

iiw  'i'^ja  statement  needs  correc- 


BRAHMANAS  OF  THE  BLACK  YAJUS.  97 

with  the  above-mentioned  Maitra  (Brahmana).  Its  text, 
however,  both  in  language  and  contents,  shows  that,  corn- 
pared  with  the  latter,  it  is  of  a  very  modern  date.  At  pre- 
sent, unfortunately,  I  have  at  my  command  only  the  four 
first  prapdlhakas,  and  these  in  a  very  incorrect  form,* — 
whereas  in  Anquetil's  translation,  the  Upanishad  consists 
of  twenty  chapters, — yet  even  these  are  sufficient  clearly 
to  determine  the  character  of  the  work.  King  Brihadra- 
tha,  who,  penetrated  by  the  nothingness  of  earthly  things, 
resigned  the  sovereignty  into  the  hands  of  his  son,  and 
devoted  himself  to  contemplation,  is  there  instructed  by 
Sakayanya  (see  gana  'Kunja^')  upon  the  relation  of  the 
dtman  (soul)  to  the  world;  Sakayanya  communicates  to 
him  what  Maitreya  had  said  upon  this  subject,  who  in  his 
turn  had  only  repeated  the  instruction  given  to  the  Bala- 
khilyas  by  Prajapati  himself.  The  doctrine  in  question  is 
thus  derived  at  third  hand  only,  and  we  have  to  recognise 
in  this  tradition  a  consciousness  of  the  late  origin  of  this 
form  of  it.  This  late  origin  manifests  itself  externally 
also  in  the  fact  that  corresponding  passages  from  other 
sources  are  quoted  with  exceeding  frequency  in  support  of 
the  doctrine,  introduced  by  "  athd  'nyatrd  'py  uJctam,"  "  etad 
apy  uldani"  "  atre  'me  £lokd  bhavanti,"  "  atlia  yatlie  'yam 
Kautsdyanastutih"  The  ideas  themselves  are  quite  upon 
a  level  with  those  of  the  fully  developed  Samkhya  doc- 
trine,t  and  the  language  is  completely  marked  off  from  the 


*  I  obtained  them  quite  recently,  to   the    commentary,    on    the    one 

in  transcript,  through  the  kindness  hand,  the  two  last  books  are  to  be 

of  Baron  d'Eckstein,   of   Paris,    to-  considered   as    khilas,    and   on    the 

gether  with  tlie  tenth  adhydya  of  a  other,  the  whole  Upanishad  belongs 

metrical  paraphrase,  called  Anabhu-  to  a  purvakdnda,  in  four  books,  of 

liprakdsa,  of  this  Upauishad,  extend-  ritual  purport,  by  which  most  likely 

ing,  in    150  slokas,  over  these  four  is    meant    the    Maitrdyani-Samhita 

prapdthakns.     The  latter  is   copied  discussed  by  Biihler  (see  1.  St.,  xiii. 

from  E.  I.  H.,  693,  and  is  probably  119,  ff.),  in  which  the  Upanishad  is 

identical  with    the  work  of   Vidyii-  quoted  as  the  second  (!)  kdnda ;  see 

ranya    often    mentioned    by    Cole-  I.  c.,  p.  121.    The  transcript  sent  me 

brooke.     [It  is  really  so  ;  and  this  by  Eckstein  shows  manifold  devia- 

portion  has    since    been    published,  tions  from  the  other  text ;  its  ori- 

together  with  the  Upanishad  in  full,  ginai   has    unfortunately   not    been 

by    Cowell,    in    his    edition     of  the  discovered  yet.] 

Maitr.  Upanishad,  in  seven  prapA-         f  Brahman,   Rudra,  and    Vishnu 

thakas,  with  Rdmatirtha's  comtnen-  represent    respectively   the    Sattva, 

tary  and  an  English  translation,  in  the  Tamas,  and  the  liajas  eleuieuK. 

the  Bill.  Ind.  (1862-70).  According  of  Praj;ipati. 

G 


98  VEDIC  LITERATURE, 

prose  of  the  Brahmanas,  both  by  extremely  long  com- 
pounds, and  by  words  entirely  foreign  to  these,  and  only 
belonging  to  the  epic  period  (such  as  sura,  yakslia,  uraga, 
IMUagana,  &c.).  The  mention  also  of  the  grahas,  planets, 
arid  of  the  motion  of  the  polar  star  (dhruvasya  pracha- 
lanam),  supposes  a  period  considerably  posterior  to  the 
Brahmana.103  The  zodiacal  signs  are  even  mentioned  in 
Anquetil's  translation;  the  text  to  which  I  have  access 
does  not  unfortunately  extend  so  far.104  That  among  the 
princes  enumerated  in  the  introduction  as  having  met 
their  downfall,  notwithstanding  all  their  greatness,  not  one 
name  occurs  belonging  to  the  narrower  legend  of  the 
Maha-Bharata  or  Ivamayana,  is  no  doubt  simply  owing  to 
the  circumstance  that  Brihadratha  is  regarded  as  the  pre- 
decessor of  the  Pandus.  For  we  have  probably  to  identify 
him  with  the  Brihadratha,  king  of  Magadha,  who  accord- 
ing to  the  Maha-Bharata  (ii.  756)  gave  up  the  sovereignty 
to  his  son  Jarasamdha,  afterwards  slain  by  the  Pandus, 
and  retired  to  the  wood  of  penance.  I  cannot  forbear  con- 
necting with  the  instruction  here  stated  to  have  been  given 
to  a  king  of  Magadha  by  a  Sdkdyanya  the  fact  that  it 
was  precisely  in  Magadha  that  Buddhism,  the  doctrine  of 
Sdkyamuni,  found  a  welcome.  I  would  even  go  so  far  as 
directly  to  conjecture  that  we  have  here  a  Brahmanical 
legend  about  Sakyaimmi;  whereas  otherwise  legends  of 
this  kind  reach  us  only  through  the  adherents  of  the  Bud- 
dhist doctrine.  Maitreya,  it  is  well  known,  is,  with  the 
Buddhists,  the  name  of  the  future  Buddha,  yet  in  their 
legends  the  name  is  also  often  directly  connected  with 
their  Sakyamuni ;  a  Purna  Maitrayaniputra,  too,  is  given 
to  the  latter  as  a  pupil.  Indeed,  as  far  as  we  can  judge  at 


1 1;!  According  to  Cowell  (p.  244),  journeys  (vi.  14;  Cowell,  pp.  119, 
by  r/ralia  we  have  here  to  under-  266) ;  see  ou  this  I.  St.,  ix.  363. 
(stand,  once  at  least  (i.  4),  not  thu  u'4  The  text  has  nothing  of  this 
planets  but  lidlayrahas  (children's  (vii.  i,  p.  198);  but  special  mention 
diseases);  "  Dhruvasya  praclialanam  is  here  made  of  Saturn,  iani  (p. 
probably  only  refers  to  a  pralaya  ;  201),  and  where  &ukra  occurs  (p. 
then  even  '  the  never-ranging  pole  200),  we  might  perhaps  think  of 
star*  is  forced  to  move."  In  a,  Venus.  This  last  adliydya  through- 
second  passage,  however  (vi.  16,  p.  out  clearly  betrays  its  later  origin  ; 
124),  the  grahas  appear  along  with  of  special  interest  is  the  bitter  pole- 
the  moon  and  the  rikshas.  Very  rnic  against  heretics  and  unbelievers 
peculiar,  too,  is  the  statement  as  to  (p.  206). 
thu  stellar  limits  of  the  sun's  two 


SUTRAS  OF  THE  BLACK  YAJUS.  99 

present,  the  doctrine'  of  this  Upanishad  stands  in  close 
connection  with  the  opinions  of  the  Buddhists,105  although 
from  its  Brahmanical  origin  it  is  naturally  altogether  free 
from  the  dogma  and  mythology  peculiar  to  Buddhism. 
We  may  here  also  notice,  especially,  the  contempt  for 
writing  (grantlia)  exhibited  in  one  of  the  Mokas*  quoted 
in  corroboration. 

Neither  the  Chhagalins,  nor  the  SvetasVataras,  nor  the 
Maitrayaniyas  are  mentioned  in  the  Sutras  of  the  other 
Vedas,  or  in  similar  works,  as  schools  of  the  Black  Yajus ; 
still,  we  must  certainly  ascribe  to  the  last  mentioned  a 
very  active  share  in  its  development,  and  the  names 
Maitreya  and  Maitreyi  at  least  are  not  uufrequently 
quoted  in  the  Brahmanas. 

In  the  case  of  the  Sutras,  too,  belonging  to  the  Black 
Yajus,  the  large  number  of  different  schools  is  very 
striking.  Although,  as  in  the  case  of  the  Brahmanas,  we 
only  know  the  greater  part  of  them  through  quotations, 
there  is  reason  to  expect,  not  only  that  the  remarkably 
rich  collection  of  the  India  House  (with  which  I  am  only 
very  superficially  acquainted)  will  be  found  to  contain 
many  treasures  in  this  department,  but  also  that  many  of 
them  will  yet  be  recovered  in  India  itself.  The  Berlin 
collection  does  not  contain  a  single  one.  In  the  first 
place,  as  to  the  Srauta-Stitras,  my  only  knowledge  of  the 
Katha- Sutra, f  the  Mamt- Sutra,  the  Maitra-Sutra,  and 
the  Laur/dkshi-Sutra  is  derived  from  the  commentaries  on 
the  Katiya-Sutra  of  the  White  Yajus;  the  second,  how- 
ever,106 stands  in  the  catalogue  of  the  Fort-William  col- 

10j  Buna's  Harshacharitra  informs  whether  the    word  grant/ia   ought 

us  of  a  Ma,itr;iy;miya  Divdkara  who  really  &  priori  and  for  the  earlier 

embraced  the  Buddhist  creed  ;  and  period  to  be  understood  of  written 

]>hau  Daji  (Journal  Bombay  Branch  texts  (cf.    /.   St.,  xiii.  476),  yet  in 

It.  A.  S.,  x.  40)  adds  that  even  now  this  verse,  at  any  rate,   a  different 

Maitr.  Brahinans  live  near Bhadgaon  interpretation    is    hardly   possible; 

at  the   foot  of  the   Vindhya,    with  see  below.] 

whom  other  Brahmans  do  not  eat         •)•  Laugakslii  and  the  '  Ldmakdya- 

in  common  ;   *  the   reason  may  have  nlndm  Brdhmanam '  are  said  to  be 

been  the  early  Buddhist  tendencies  quoted  therein, 
of  many  of  them.'  10S  On  this,  as  well  as  on  the  con- 

*  Which,  by  the  way,  recurs  to-  tents  and  the  division  of  the  work, 

gether  with  some  others  in  precisely  see  my  remarks  iu  /.  St.,  v.  13-16, 

the   same    form  in  the   Au.ritavin-  in  accordance  with  communications 

<iu-  (or  Brahmavindu-)   Upanishad.  received  from  Professor  Cowell ;  cf. 

[Though  it  may  be  very  doubtful  also  Haug,  ibid.,  ix.  175.  A  ildnavn 


ioo  VEDIC  LITERATURE. 

lection ,  and  of  the  last,  whose  author  is  cited  in  the 
Katha-Sutra,  as  well  as  in  the  Katiya-Sutra,  there  is,  it 
appears,  a  copy  in  Vienna.  Mahadeva,  a  commentator  of 
the  Kalpa-Siitra  of  Satyashadha  Hiranyakes"i,  when  enu- 
merating the  Taittiriya-Siitras  in  successive  order  in  his 
introduction,  leaves  out  these  four  altogether,  and  names 
at  the  head  of  his  list  the  Sutra  of  Baudhdyana  as  the 
oldest,  then  that  of  Bhdradvdja,  next  that  of  Apastamba, 
next  that  of  Hiranyakesi  himself,  and  finally  two  names 
not  otherwise  mentioned  in  this  connection,  Vdclktina 
and  Vaikhdnasa,  the  former  of  which  is  perhaps  a  cor- 
rupted form.  Of  these  names,  Bharadvaja  is  the  only  one 
to  be  found  in  Vedic  works ;  it  appears  in  the  Brahmana 
of  the  White  Yajus,  especially  in  the  supplements  to  the 
Arrihad-Aranyaka  (where  several  persons  of  this  name  are 
mentioned),  in  the  Katiya-Sutra  of  the  same  Yajus,  in  the 
Pratisakhya-Siitra  of  the  Black  Yajus,  and  in  Panini. 
Though  the  name  is  a  patronymic,  yet  it  is  possible  that 
these  last  citations  refer  to  one  and  the  same  person,  in 
which  case  he  must  at  the  same  time  be  regarded  as  the 
founder  of  a  grammatical  school,  that  of  the  Bharadvajiyas. 
As  yet,  I  have  seen  nothing  of  his  Sutra,  and  am  acquainted 
with  it  only  through  quotations.  According  to  a  state- 
ment by  the  Mahadeva  just  mentioned,  it  treats  of  the 
oblation  to  the  Manes,  in  two  prasnas,  and  therefore  shares 
with  the  rest  of  the  Sutras  this  designation  of  the  sections, 
•\yhich  is  peculiar  to  the  Black  Yajus.107  The  Sutra  of 
Apastamba  *  is  found  in  the  Library  of  the  India  Hou«e, 
and  a  part  of  it  in  Paris  also.  Commentaries  on  it  by 


Srauta-Sutra  is  also  cited  in  Biihler's  Kumdrilasviimin  was  the  author  of 

Catalogue  of  A1SS.  from  Gnjardt,  i.  the  commentary  seems  still  doubt- 

188  (1871)  ;  it  is  in  322  foil.     The  ful. 

manuscript  edited    in    facsimile  by  107  The   Bhitradvdjiya  -  Sutra   has 

Goldstiieker  under  the  title,    '  Ma-  now  been  discovered  by  Biihler  ;  see 

nava  Kalpa-Stitra,  being  a  portion  of  his  Catal.  of  MSS.  from  Guj.,  i.  186 

tkis  ancient  work  on   Vaidik  rites,  to-  (212  foil.)  ;  the  Vaikhdnasa-Sfitra  is 

{/ether  with  the  Commentary  of  Kit-  also  quoted,  ib.  i.  190  (292  foil.)  ;  see 

mdrilasvdmin' (1861),  gives  but  little  also  Hang  in  7.  St.,  ix.  175. 

of  the  text,  the  commentary  quoting  *  According  to  the  quotations,  the 

only  the  first  words  of  the  passages  Y;ijasaney:ika,  Bahvricha-Brdhinana, 

commented  upon  ;  whether  the  con-  and  Siityayanaka  are  frequently  meu- 

eluding  words,   '  Knnuire'ablxlshyam  tioned  therein. 
iamuptam,'     really     indicate     that 


SUTff  AS  OF  THE  L'LACK  YAJUS. 


101 


Dhurtasviimin  and  Talavrintanivasin  are  mentioned,108  also 
one  on  the  Sutra  of  Baudhayana  by  Kapardisvamin.109 
The  work  of  Satyashadha  contains,  according  to  Maha- 
deva's  statement,110  twenty-seven  prasnas,  whose  contents 
agree  pretty  closely  with  the  order  followed  in  the  Katiya- 
Sutra;  only  the  last  nine  form  an  exception,  and  are  quite 
peculiar  to  it.  The  nineteenth  and  twentieth  prasnas  refer 
to  domestic  ceremonies,  which  usually  find  a  place  in  the 
Grihya-  and  Smarta-Sutras.  In  the  twenty-first,  genealo- 
gical accounts  and  lists  are  contained;  as  also  in  aprasna 
of  the  Baudhayana-Sutra.* 

Still  scantier  is  the  information  we  possess  upon  the 
Grihya-Sutras  of  the  Black  Yajus.  The  Kdtkaka  Grihya- 
Sutra  is  known  to  me  only  through  quotations,  as  are  also 
the  Sutras  of  LaudJidyana  (extant  in  the  Fort-William 


108  On  the  Apastamha-Srauta-Su- 
tra  and  the  commentaries  helonging 
to  it,  by  Dhurtasv.,  Kapardisv&nin, 
lludradatta,    Gunxlevasvdmit),    Ka- 
ravindasvdmin,   Tdlav.,  Ahobalasuri 
(Adabilain  Biihler,  1.  c.,  p.  150,  who 
also   mentions  a  Nrisinha,   p.   152), 
and  others,  see   Biirnell  in  his  Cata- 
logue, pp.  18-24,  iU'd  in  t"e  Indian 
Antiquary,    i.   5,    6.     According  to 
this    the    work    consists   of    thirty 
prasnas  ;  the  first  twenty-three  treat 
of  the  sacrificial  rites  in  essentially 
the    same   order  (from  darsapurna- 
mdsnu  to  sattrdyanam)  as  in  Hiran- 
yakesi,    whose    Sutra    generally    is 
almost  identical  with  that  of  Apa- 
p  ram  ha  ;  see  Buhler's  preface  to  the 
Ap.   Dharma-Sutra,  p.  6 ;  the  24th 
prasna  contains  tlie  general  rules, 
jxiribhdshds,  edited  by  M.  Miiller  in 
Z.  D.  M.  G.,  ix.  (1855),  a  pravara- 
khanda  and  a  hautraka  ;  prasnas  25- 
27  contain  the  Grihya-Sutra  ;  pras- 
nas 28,  29,  the  Dharina-Sutra,  e«iited 
by  Biihler^^S);  and  finally,  prasna 
30,    the   Sulva-Sutra  (sulva,   '  mea- 
suring cord '). 

109  On  the  Baudh,iyana-Sutra  corn- 
pare  likewise  Biirnell's  Catalogue,  pp. 
24-30.     Bhavasviimin,  who  amongst 
others  commented  it,  is  mentioned 
by  Btiatta  Bhdskara,  and  is   conse- 
quently placed  by  Buruell  (p.  26)  iu 


the  eighth  century.  According  to 
Kielhorn,  Catalogue  of  S.  MSS.  in 
the  Sout/i  Division  of  the  Bombay 
Pres.,  p.  8,  there  exists  a  commen- 
tary on  it  by  Sdyanaalso,  for  whom, 
indeed,  it  constituted  the  special 
text-book  of  the  Yajus  school  to 
which  he  belonged  ;  see  Buruell, 
Vansa-Brdlimana,  pp.  ix.-xix.  In 
Biihler's  Catalogue  of  MS&.  from 
Guj.,  i.  182,  184,  Anautadeva,  Na- 
vahasta,  and  Sesha  are  also  quoted  as 
scholiasts.  The  exact  compass  of  the 
entire  work  is  not  yet  ascertained  ; 
the  Baudhayana  -  Dharma  -  Stitra, 
which,  according  to  Buhler,  Digest 
of  Hindu  Lau\  i.  p.  xxi.  (1867), 
forms  part  of,  the  Srauta-Sut7-a,  as 
in  the  case  of  Apastamba  and  Hiran- 
yakesi,  was  commented  by  Goviuda- 
bvdrnin  :  see  Burnell,  p.  35. 

110  Mdtridatta  and  Vslnc lies' vara  (?) 
are  also  mentioned  as  commentators ; 
see  Kielhorn,  1.  c.,  p.  IO. 

*  Such  lists  are  also  found  in 
Asvaliiyana's  work,  at  the  end, 
though  only  in  brief:  for  the  Kdtiya- 
Sutra,  a  Pari.4ishta  conies  in.  [Pras- 
iias  26,  27,  of  Hiranyake^i  treat  of 
dharmas,  so  ( that  here  also,  as  in 
the  case  of  Apast.  and  Baudh.,  the 
Dharma-Sutra  forms  part  of  the 
Srauta- Sutra.] 


103  VEDIC  LITERATURE. 

collection),  of  Bhdradvdja,  and  of  Satydshddlia,  or  Hira.'n- 
yake£i,  unless  in  this  latter  case  only  the  corresponding 
prasnas  of  the  Kulpa-Sutra  are  intended.111  I  have  myself 
only  glanced  through  a  Paddhati  of  the  Grihya-Sutra  of 
the  Maitrdyaniya.  school,  which  treats  of  the  usual  subject 
(the  sixteen  samskdras,  or  sacraments).  I  conclude  that 
there  must  also  have  been  a  Grihya-Sutra112  of  the  Mdnava 
school,  from  the  existence  of  the  Code  bearing  that  name,113 
just  as  the  Codes  ascribed  to  Atri,  Apastamba,  Chhaga- 
leya,  Baudhayana,  Laugakshi,  and  Satyayana  are  probably 
to  be  traced  to  the  schools  of  the  same  name  belonging 
to  the  Black  Yajus,  that  is  to  say,  to  their  Grihy  a- Sutras.114 
Lastly,  the  Prdtisdkhya-Sutra  has  still  to  be  mentioned 
as  a  Sutra  of  the  Black  Yajus.  The  only  manuscript  with 
which  I  am  acquainted  unfortunately  only  begins  at  the 
fourth  section  of  the  first  of  the  two  pra£nas.  This  work 
is  of  special  significance  from  the  number  of  very  peculiar 
names  of  teachers  *  mentioned  in  it :  as  Atreya,  Kaundinya 
(once  by  the  title  of  Sthavira),  and  Bharadvaja,  whom  we 
know  already  ;  also  Vdliriiki,  a  name  which  in  this  con- 
nection is  especially  surprising ;  and  further  Agnives*ya, 
AgnivesVayana,  Paushkarasadi,  and  others.  The  two  last 
names,  as  well  as  that  of  Kaundinya/f  are  mentioned  in 
Buddhist  writings  as  the  names  either  of  pupils  or  of  con- 
temporaries of  Buddha,  and  Paushkarasadi  is  also  cited 
in  the  vdrttikas  to  Panini  by  Katvavana,  their  author. 

•  \J  *,       •/ 

Again,  the  allusion  occurring  here  for  the  first  time  to  the 
Mimarisakas  and  Taittiriyakas  deserves  to  be  remarked; 


111  This    ia   really   so.      On    Apa-  shadvati  and  Snrnsvati  as  the  proper 

stambn-  and  BhitradvKja-Gj-ihyii,  see  home  of  the  Mtlnavas.    This  appears 

Jiiirnell,  Cata/nyuc,  pp.  30-33.     The  somewhat  too  strict.     At  any  rate, 

section  a  <>f  two   '  pwynyas,'  of  both  the  statements  as  to  the  extent  of 

texts,  relating  to  birth  ceremonial,  the  Madhyade.sa  which  are  found  in 

have  been  edited  by  Speijer  in  his  the  Pratijn^-Piirisishta  of  the  White 

book  De  Cercmonia  a/nid  Jiulos  quce  Yajus  point  ns  for  the  latter  more 

rncatur  jtitakarma  (Leyden,  1872).  to  the  east  ;  see  my  essay  Ueber  das 

n-  It  is  actually  extant  ;  see  Bull-  Pratijnd-SAtra  (1872),  pp.  101,105. 

W,  Cutnloyuc,   i.  1 88  (So  foil.),  and  lu  See  Johautgen,   /.  c.f  p.   108, 

Kielhorn,  1.  c.,  p.  10  (fragment).  109. 

13  Johiintgen  in  his  valuable  tract  *  Their   number   is    twenty;  we 

7'cbcr    das     Gcsctzbuch     dcs     Manu  Roth,  Zur  Lift,  und  Gesch.,  pp.   6c, 

(1863),  p.  109,  tt'.,  has,  from  the  geo-  66. 

graphical  data  in  Manu,   ii.    17,  ff.,  t  ?ee  7.  St.,  i.  441  not.  [xiii.  387, 

fixed  the  territory  between  the  Dp-  ff.,  418], 


THE  WHITE  YAJUS.  ioj 

also  the  contradistinction,  found  at  the  close  of  the  work, 
of  Chhandas  and  Bhdshd,  i.e.,  of  Vedic  and  ordinary  lan- 
guage.115 The  work  appears  also  to  extend  to  a  portion  of 
the  Aranyaka  of  the  Black  Yajus ;  whether  to  the  whole 
cannot  yet  be  ascertained,  and  is  scarcely  probable.116 

In  conclusion,  I  have  to  notice  the  two  Anukramams 
already  mentioned,  the  one  belonging  to  the  Atreya  school, 
the  other  to  the  Charayaniya  school  of  the  Kathaka.  The 
former  n7  deals  almost  exclusively  with  the  contents  of  the 
several  sections,  which  it  gives  in  their  order.  It  consists 
of  two  parts.  The  first,  which  is  in  prose,  is  a  mere  no- 
menclature ;  the  second,  in  thirty-four  slokas,  is  little  more. 
It,  however,  gives  a  few  particulars  besides  as  to  the  trans- 
mission of  the  text.  To  it  is  annexed  a  commentary  upon 
both  parts,  which  names  each  section,  together  with  its 
opening  words  and  extent.  The  Anukramani  of  the  Ka- 
thaka enters  but  little  into  the  contents ;  it  limits  itself, 
on  the  contrary,  to  giving  the  Rishis  of  the  various  sections 
as  well  as  of  the  separate  verses;  and  here,  in  the  case  of 
the  pieces  taken  from  the  Rik,  it  not  unfrequently  exhi- 
bits considerable  divergence  from  the  statements  given  in 
the  Anukramani  of  the  latter,  citing,  in  particular,  a  num- 
ber of  entirely  new  names.  According  to  the  concluding 
statement,  it  is  the  work  of  Atri,  who  imparted  it  to 
Laugakshi. 

We  now  turn  to  the  White  Yajus. 

With  regard,  in  the  first  place,  to  the  name  itself,  it 
probably  refers,  as  has  been  already  remarked,  to  the  fact 
that  the  sacrificial  formulas  are  here  separated  from  their 


116  In  the  passage  in  question  Ar.  or  Taitt.  Brdhm.  is  made  in  the 
(xxiv.  5),  '  chk'indob/ids/id  '  means  text  itself  ;  on  the  contrary,  it  con- 
rather  'the  Veda  language ;'  see  fines  itself  exclusively  to  the  Taitt. 
Whitney,  p.  417.  S.  The  commentary,  however,  in 

116  We  have  now  an  excellent  edi-  some  few  instances  goes  beyond  the 

tion  of  the  work  hy  Whitney,  Jour-  T.  S.  ;  see  Whitney's  special  discus- 

nal  Am.   Or.  Soc.,  ix.  (1871),  text,  sion  of  the  points  here  involved,  pp. 

translation,  and  notes,  together  with  422-426;  cf.  also  7.  St.,  iv.  76-79. 
a    commentary    called    Tiibhdshya-         117  See   /.    St.,    iii.  373-401,   xii. 

rntna,  by  an  anonymous  author  (or  350-357,  and  the  similar  statements 

is  his  name  Kdrttikeya?),  a  compila-  ir>ni  Bhntta  Bhdskara  MisVa  in  Bur- 

^ion  from  three  older  commentaries  nell's  Catalogue,  p.   14.     The  Atreyi 

by   Atreya,   Mdhiehrya,    and  Vara-  text  here  appears  in  a  special  rehv- 

ruchi. — Ko  reierence  to  the   Taitt.  ttou  to  a  sdrasvata  pdtha. 


101  VF.DIC  LITERATURE. 

ritual  basis  and  dogmatical  explanation,  and  that  we  have 
here  a  systematic  and  orderly  distribution  of  the  matter 
so  confusedly  mixed  up  in  the  Black  Yajus.  This  is  the 
way  in  which  the  expression  §ukldni  yajtinshi  is  explained 
by  the  commentator  Dviveda  Ganga,  in  the  only  passage 
where  up  till  now  it  has  been  found  in  this  sense,  namely, 
in  the  last  supplement  added  to  the  Vrihad-Aranyaka  of 
the  White  Yajus.  I  say  iu  the  only  passage,  for  though  it 
appears  once  under  the  form  hikrayajunshi,  in  the  Aranyaka 
of  the  Black  Yajus  (5.  10),  it  has  hardly  the  same  general 
meaning  there,  but  probably  refers,  on  the  contrary,  to  the 
fourth  and  fifth  books  of  that  Aranyaka  itself.  For  in  the 
Anukramani  of  the  Atreya  school  these  books  bear  the 
name  £ukriyakdnda,  because  referring  to  expiatory  cere- 
monies ;  and  this  name  tiukriya,  '  expiating '  [probably 
rather  'illuminating'?]  belongs  also  to  the  correspond- 
ing parts  of  the  Samhita  of  the  White  Yajus,  and  even  to 
the  sdmans  employed  at  these  particular  sacrifices. 

Another  name  of  the  White  Yajus  is  derived  from  the 
surname  Vajasaneya,  which  is  given  to  Yajnavalkya,  the 
teacher  who  is  recognised  as  its  author,  in  the  supplement 
to  the  Vrihad-Aranyaka,  just  mentioned.  Mahidhara,  at 
the  commencement  of  his  commentary  on  the  Samhita  of 
the  White  Yajus,  explains  Vajasaneya  as  a  patronymic, 
"  the  son  of  Vajasani."  Whether  this  be  correct,  or  whe- 
ther the  word  vdjasani  is  to  be  taken  as  an  appellative,  it 
at  any  rate  signifies  *  "  the  giver  of  food,"  and  refers  to  the 
chief  object  lying  at  the  root  of  all  sacrificial  ceremonies, 
the  obtaining  of  the  necessary  food  from  the  gods  whom 
the  sacrifices  are  to  propitiate.  To  this  is  also  to  be  traced 
the  name  vdjin,  "  having  food,"  by  which  the  theologians 
of  the  White  Yajus  are  occasionally  distinguished.118  Now, 
from  Vajasaneya  are  derived  two  forms  of  words  by  which 
the  Samhita  and  Bnihmana  of  the  White  Yajus  are  found 

*  Tn  Mah<l-Bha>ata,  xii.  1507,  the  by  'food'  (anna)  is  probably  purely 

word    is    an    epithet    of    Krishna,  a  scholastic  one.] 

[Here  also  it  is  explained  as  above  ;  118  According  to  another  explana- 

for  the  Rik,  however,  according  to  tion,    this    is   because   the  Sun   as 

the  St.  Petersburg   Dictionary,  we  Horse  revealed  to  Ydjnavalkya  the 

have  to  assign  to  it  the  meaning  of  aydtaydmasamjndni  yajiinshi ;     see 

'procuring     courage     or    strength,  Vi&hmi-Purana,    iii.  5.  28;    'swift, 

victorious,   gaining  booty  or  prize.'  courageous,    horse,'   are  the  funda- 

The  explanation  of  the  word  viija  mental  meanings  of  the  word. 


THE  WHITE  YAJUS.  ic$ 

cited,  namely,  Vdjasancyaka,  first  used  in  the  Taittiriya- 
Siitra  of  Apastamba  and  the  Kati'ya-Siitra  of  the  White 
Yajus  itself,  and  Vdjasaneyinas*  i.e.,  those  who  study  the 
two  works  in  question,  first  used  in  the  Anupada- Sutra  of 
the  Samaveda. 

In  the  White  Yajus  we  find,  what  does  not  occur  in  the 
case  of  any  other  Veda,  that  Samhita  and  Brahmana  have 
been  handed  down  in  their  entirety  in  two  distinct  recen- 
sions ;  and  thus  we  obtain  a  measure  for  the  mutual  rela- 
tions of  such  schools  generally.  These  two  recensions 
agree  almost  entirely  in  their  contents,  as  also  in  the  dis- 
tribution of  them  ;  in  the  latter  respect,  however,  there  are 
many,  although  slight,  discrepancies.  The  chief  difference 
consists  partly  in  actual  variants  in  the  sacrificial  formulas, 
as  in  the  Brahmana,  and  partly  in  orthographic  or  orthoepic 
peculiarities.  One  of  these  recensions  bears  the  name  of 
the  Kdnvas,  the  other  that  of  the  Mddhyamdinas,  names 
which  have  not  yet  been  found  in  the  Sutras  or  similar 
writings.  The  only  exception  is  the  Pratis'akhya-Sutra  of 
the  White  Yajus  itself,  where  there  is  mention  both  of  a 
Kanva  and  ofrthe  Mddhyamdinas.  In  the  supplement 
to  the  Vrihad-Aranyaka  again,  in  the  lists  of  teachers,  a 
Kanviputra  (vi.  5  i)  and  a  Madhyamdinayana  (iv.  6.  2)  at 
least  are  mentioned,  although  only  in  the  Kanva  recension, 
not  in  the  other ;  the  former  being  cited  among  the  latest, 
the  latter  among  the  more  recent  members  of  the  respec- 
tive lists.  The  question  now  arises  whether  the  two 
recensions  are  to  be  regarded  as  contemporary,  or  if  one  is 
older  than  the  other.  It  is  possible  to  adopt  the  latter 
view,  and  to  consider  the  Kanva  school  as  the  older  one. 
For  not  only  is  Kanva  the  name  of  one  of  the  ancient 
Rishi  families  of  the  Rigveda — and  with  the  Rigveda  this 
recension  agrees  in  the  peculiar  notation  of  the  cerebral  d 
by  / — but  the  remaining  literature  of  the  White  Yajus 
appears  to  connect  itself  rather  with  the  school  of  the 
Madhyamdinas.  However  this  may  be,119  we  cannot,  at 

*  Occurs  in  the  gana  'Saunaka.'  vaka,  a  yellow  (pingala)  Krfnva,  and 

[The  Vajasaneyaka  is  also  quoted  by  a  Kdnvyayana,  and  also  their  pupils, 

Latydyana.]  nre  mentioned  ;  see  /.  St.,  xiii.  417, 

119  The  Mddbyamdinas  are  not  444.  The  school  of  the  Kanvds 

mentioned  in  Patamjnli's  Mahfi-  Kausravasds  is  mentioned  in  the 

Lhsishya,  but  the  Kunvas,  the  Kdg-  Kdtliuka,  see  on  this  7.  St.,  iii.  475, 


loS  VEDIC  LITERATURE. 

a»iy  rate,  assume  anything  like  a  long  interval  between  the 
two  recensions ;  they  resemble  each  other  too  closely  for 
this,  and  we  should  perhaps  do  better  to  regard  their 
distinction  as  a  geographical  one,  orthoepic  divergencies 
generally  being  best  explained  by  geographical  reasons. 
As  to  the  exact  date  to  be  ascribed  to  these  recensions,  it 
may  be,  as  has  already  been  stated  in  our  general  survey 
(p.  i o),  that  we  have  here  historical  ground  to  go  upon— 
a  thing  which  so  seldom  happens  in  this  field.  Arrian, 
quoting  from  Megasthenes,  mentions  a  people  called 
MaSiavSivol,  "through  whose  country  flows  the  river  An- 
dhomati,"  and  I  have  ventured  to  suggest  that  we  should 
understand  by  these  the  Madhyamdinas,120  after  whom  one 
of  these  schools  is  named,  and  that  therefore  this  school 
was  either  then  already  in  existence,  or  else  grew  up  at 
that  time  or  soon  afterwards.*  The  matter  cannot  indeed 
be  looked  upon  as  certain,  for  this  reason,  that  mddhyam- 
dina,  '  southern/  might  apply  in  general  to  any  southern 
people  or  any  southern  school ;  and,  as  a  matter  of  fact, 
we  find  mention  of  mddliyamdina-Kauthumds,  '  southern 
Kauthumas.'  f  In  the  main,  however,  this  date  suits  so 
perfectly  that  the  conjecture  is  at  least  not  to  be  rejected 
offhand.  Prom  this,  of  course,  the  question  of  the  time 
of  origin  of  the  White  Yajus  must  be  strictly  separated; 
it  can  only  be  solved  from  the  evidence  contained  in  the 

andin  tlie  Apastamba-Dharma-Sutra  quotes  in  the  case  of  the  Yajurveda 
also,  reference  is  sometimes  made  to  the  beginning  of  the  Viijas.  S.,  and 
a  teacher  Kanva  or  Kanva.  Kanva  not  that  of  the  Taitt.  S.  (or  Kdth.).] 
and  Kdnva  appear  r  further  in  the  +  [Vinayaka  designates  his  Kau- 
pravarn  section  of  AsValayana,  and  shitaki-Brdhniana-Bhashya  as  Ma- 
in Panini  himself  (iv.  2.  in),  &c.  ilhyamdina - Kauthumdnugam ;  but 
;o  The  country  of  the  MaSiavStvol  does  he  not  here  mean  the  two 
is  situate  precisely  in  the  middle  of  schools  so  called  (Mddhy.  and 
that  '  Madhyadesa'  the  limits  of  Kauth.)  ?  They  appear,  in  like  man- 
which  are  given  in  the  Pratijna-Pa-  ner,  side  by  side  in  an  inscription 
risishta  ;  see  my  paper  L'cber  das  published  by  Hall,  Journal  Am.  Or. 
Prntijnd-Sutra,  pp.  101-105.  Soc.,  vi.  539.]  In  the  Kd^ik^  (to 
*  Whether,  in  that  case,  we  may  Pan.  vii.  i.  94)  a  grammarian,  Ma- 
assume  that  all  the  works  now  coin-  dhyamdini,  is  mentioned  as  a  pupil 
prised  in  the  Madhyamdina  school  of  Vyaghrapa'd  ( Vydghrapaddm  vari- 
had  already  a  place  in  this  redaction  th(kah) ;  see  Bb'htlingk.  Panini,  In- 
is  a  distinct  question.  [An  interest-  trod.,  p.  1.  On  this  it  is  to  be  re- 
ing  remark  of  Muller's,  Hist.  A.  S.  marked,  that  in  the  Brdhmana  two 
L.t  p.  453,  points  out  that  the  Go-  Vaiydghrapadyas  and  one  Vaiydgh- 
patha-Brdhmana,  in  citing  the  first  rapadiputra  are  mentioned, 
words  of  the  different  Vedas  (i.  29), 


SAMHITA  OF  THE  WHITE  YAJUS,  107 

work  itself.  Here  our  special  task  consists  in  separating 
the  different  portions  of  it,  which  in  its  present  form  are 
bound  up  in  one  whole.  Fortunately  we  have  still  data 
enough  here  to  enable  us  to  determine  the  priority  or  pos- 
teriority of  the  several  portions. 

In  the  first  place,  as  regards  the  Samhita  of  the  White 
Yajus,  the  Vdjasaneyi-Samhitd,  it  is  extant  in  both  recen- 
sions in  40  adhydyas.  In  the  Madhyamdina  recension 
these  are  divided  into  303  anurdkas  and  1975  kandikds. 
The  first  25  adhydyas  contain  the  formulas  for  the  general 
sacrificial  ceremonial;121  first  (i.,  ii.)  for  the  new  and  full- 
moon  sacrifice  ;  then  (iii.)  for  the  morning  and  evening  fire 
sacrifice,  as  well  as  for  the  sacrifices  to  be  offered  every 
four  months  at  the  commencement  of  the  three  seasons ; 
next  (iv.-viii.)  for  the  Soma  sacrifice  in  general,  and  (ix.,  x.) 
for  two  modifications  of  it;  next  (xi.— xviii.)  for  the  con- 
struction of  altars  for  sacred  fires  ;  next  (xix.— xxi.)  for  the 
sautrdmani,  a  ceremony  originally  appointed  to  expiate 
the  evil  effects  of  too  free  indulgence  in  the  Soma  drink ; 
and  lastly  (xxii.-xxv.)  for  the  horse  sacrifice.  The  last 
seven  of  these  adhydyas  may  possibly  be  regarded  as  a 
later  addition  to  the  first  eighteen.  At  any  rate  it  is  cer- 
tain that  the  last  fifteen  adhydyas  which  follow  them  are  of 
later,  and  possibly  of  considerably  later,  origin.  In  the 
Anukramani  of  the  White  Yajus,  which  bears  the  name  of 
Katyayana,  as  well  as  in  a  Parisishta122  to  it,  and  subse- 
quently also  in  Mahidhara's  commentary  on  the  Samhita, 
xxvi.-.xxxv.  are  expressly  called  a  Khila,  or  supplement, 
and  xxxvi.-xl.,  £ukriya,  a  name  above  explained.  This 
statement  the  commentary  on  the  Code  of  Yajnavalkya 
(called  Mitiikshara)  modifies  to  this  effect,  that  the  Bukriya 
begins  at  xxx.  3,  and  that  xxxvi.  i  forms  the  beginning  of 
an  Aranyaka.*  The  first  four  of  these  later  added  adhyd- 
yas (xxvi.-xxix.)  contain  sacrificial  formulas  which  belong 
to  the  ceremonies  treated  of  in  the  earlier  adhydyas,  and 


121  A    comprehensive    but    con-  *   That   a   portion    of   these,  last 
densed    exposition    of   it   has   been  books  is  to  be  considered  as  an  Aran- 
connnenced     in     my    papers,    Zur  yaka  seems  to  be    beyond   doubt ; 
Kcnntniss  dcs  vtdischcn  Opferrituals,  for    xxxvii.-xxxix.,    in    particular, 
in  /.  St.,  x.  321-396,  xiii.  217-292.  this  is  certain,  as  they  are  explained 

122  See  my  pnper,  L'cbcr  das  Pra-  in  the  Aranyaka  part  of  the  Brdh- 
tijnd-Stitra  (1872),  pp.  102-105.  mnna. 


io8  VEDIC  LITERATURE. 

must  be  supplied  thereto  in  the  proper  place.  The  ten 
following  adhydyas  (xxx.-xxxix.)  contain  the  formulas  for 
entirely  new  sacrificial  ceremonies,  viz.,  the  puruslia-medJia 
(human  sacrifice),123  the  sarva-medha  (universal  sacrifice), 
the  pitri-medha  (oblation  to  the  Manes),  and  the  pravargya 
(purificatory  sacrifice).124  The  last  adhydya,  finally,  has  no 
sort  of  direct  reference  to  the  sacrificial  ceremonial.  It  is 
also  regarded  as  an  Upanishad,*  and  is  professedly  designed 
to  fix  the  proper  mean  between  those  exclusively  engaged 
in  sacrificial  acts  and  those  entirely  neglecting  them.  It 
belongs,  at  all  events,  to  a  very  advanced  stage  of  specu- 
lation, as  it  assumes  a  Lord  (is}  of  the  universe.1! — Inde- 
pendently of  the  above-mentioned  external  testimony  to 
the  later  origin  of  these  fifteen  adhydyas,  their  posteriority 
is  sufficiently  proved  by  the  relation  in  which  they  stand 
both  to  the  Black  Yajus  and  to  their  own  Brahmana,  as  well 
as  by  the  data  they  themselves  contain.  In  the  Taittiriya- 
Samhita  only  those  formulas  appear  which  are  found  in 
the  first  eighteen  adhydyas,  together  with  a  few  of  the  man- 
tras belonging  to  the  horse  sacrifice ;  the  remainder  of  the 
latter,  together  with  the  mantras  belonging  to  the  S'lutrd- 
mani  and  the  human  sacrifice,  are  only  treated  of  in  the 
Taittiriya-Brahmana;  and  those  for  the  universal  and  the 
purificatory  sacrifices,  as  well,  as  those  for  oblations  to  the 
Manes,  only  in  the  Taittiiiya-Aranyaka.  In  like  manner,  the 
lirst  eighteen  adhydyas  are  cited  in  full,  and  explained  word 
by  word  in  the  iirst  nine  books  of  the  Brahmana  of  the 
White  Yajus ;  but  only  a  few  of  the  formulas  for  the  sau- 
trdmuni,  the  horse  sacrifice,  human  sacrifice,  universal 


353  See  my  essay,  Utber  Menschen-  *    Other   parts,    too,    of   the    Vd- 

opfer  bci  den  Indtrn  der  vedischen  jas.    S.    have    in    later    times    been 

Zcit,  in  /.  Str.,  i.  54,  ff.  looked  upon  as  Upanishads  ;  for  ex- 

r-4  This  translation  of  the  word  ample,  the  sixteenth  book  (Sata- 
pravaryya  is  not  a  literal  one  (for  r/idriya],  the  thirty-first  (PurusJia- 
this  see  the  St.  Petersburg  Diet.,  siikta),  thirty-second  (Tadeva),  and 
under  root  varj  with  prep,  pro),  the  beginning  of  the  thirty-fourth 
but  is  borrowed  from  the  sense  and  book  (Sivasamkalpa). 
purpose  of  the  ceremony  in  ques-  f  According  to  Mahidhara'a  cona- 
tion ;  the  letter  is,  according  to  mentary,  its  polemic  is  directed  par- 
Haugon  Ait.  Brdhm.,  i.  18,  p.  42,  "a  tially  against  the  Bauddhas,  that 
preparatory  rite  intended  for  provid-  is,  probably,  against  the  doctrines 
ing  the  sacrificer  with  a  heavenly  which  afterwards  were  called  Siiiu- 
body,  with  which  alone  he  is  permit,-  khya. 
ted  to  enter  the  residence  of  thegods." 


SAMHITA  OF  THE  WHITE  YAJVS.  109 

sacrifice,  and  oblation  to  the  Manes  (xix.— xxxv.)  are  cited 
in  the  twelfth  and  thirteenth  books,  and  that  for  the 
most  part  only  by  their  initial  words,  or  even  merely 
by  the  initial  words  of  the  anuvdkas,  without  any  sort 
of  explanation ;  and  it  is  only  the  three  last  adhydyas 
but  one  (xxxvii.  —  xxxix.)  which  are  again  explained 
word  by  word,  in  the  beginning  of  the  fourteenth  book. 
In  the  case  of  the  mantras,  but  slightly  referred  to  by 
their  initial  words,  explanation  seems  to  have  been  con- 
sidered unnecessary,  probably  because  they  were  still 
generally  understood ;  we  have,  therefore,  of  course,  no 
guarantee  that  the  writer  of  the  Brahmana  had  them 
before  him  in  the  form  which  they  bear  at  present.  As 
to  those  mantras,  on  the  contrary,  which  are  not  men- 
tioned at  all,  the  idea  suggests  itself  that  they  may  not  yet 
have  been  incorporated  into  the  Samhita  text  extant  when 
the  Brahmana  was  composed.  They  are,  roughly  speak- 
ing, of  two  kinds.  First,  there  are  strophes  borrowed 
from  the  Rik,  and  to  be  recited  by  the  Hotar,  which 
therefore,  strictly  speaking,  ought  not  to  be  contained  in 
the  Yajus  at  all,  and  of  which  it  is  possible  that  the  Brah- 
inana  may  have  taken  no  notice,  for  the  reason  that  it  has 
nothing  to  do  with  the  special  duties  of  the  Hotar ;  e.g., 
in  the  twentieth,  thirty-third,  and  thirty-fourth  adhydyas 
especially.  Secondly,  there  are  passages  of  a  Brahmana 
type,  which  are  not,  however,  intended,  as  in  the  Black 
Yajus,  to  serve  as  an  explanation  of  mantras  preceding 
them,  but  stand  independently  by  themselves ;  e.y.,  in  par- 
ticular, several  passages  in  the  nineteenth  adhydya,  and 
the  enumeration,  in  the  form  of  a  list,  of  the  animals  to 
be  dedicated  at  the  horse  sacrifice,  in  the  twenty-fourth 
adhydya.  In  the  first  eighteen  adhydyas  also,  there  occur 
a  few  sacrificial  formulas  which  the  Brahmana  either  fails 
to  mention  (and  which,  therefore,  at  the  time  when  it  was 
composed,  did  not  form  part  of  the  Samhita),  or  else  cites 
only  by  their  initial  words,  or  even  merely  by  the  initial 
words  of  the  anuvdkas.  But  this  only  happens  in  the 
sixteenth,  seventeenth,  and  eighteenth  adhydyas,  though 
here  with  tolerable  frequency,  evidently  because  these 
adhydyas  themselves  bear  more  or  less  the  character  of  a 
Brahmana. — With  regard,  lastly,  to  the  data  contained  in 
the  last  adhydyas,  and  testifying  to  their  posteriority,  these 


i  io  VEDIC  LITERA  TURE. 

are  to  be  sought  more  especially  in  the  thirtieth  and 
thirty-ninth  adhydyas,  as  compared  with  the  sixteenth. 
It  is,  of  course,  only  the  Yajus  portions  proper  which  can 
here  be  adduced,  and  not  the  verses  borrowed  from  the  Rik- 
Samhita,  which  naturally  prove  nothing  in  this  connection. 
At  most  they  can  only  yield  a  sort  of  measure  for  the  time 
of  their  incorporation  into  the  Yajus,  in  so  far  as  they 
may  be  taken  from  the  latest  portions  of  the  Rile,  in  which 
case  the  existence  of  these  at  that  period  would  necessarily 
be  presupposed.  The  data  referred  to  consist  in  two  facts. 
First,  whereas  in  the  sixteenth  book  litidrn,  as  the  god  of  the 
blazing  fire,  is  endowed  wjth  a  large  number  of  the  epithets 
subsequently  applied  to  Siva,  two  very  significant  epithets 
are  here  wanting  which  are  applied  to  him  in  the  thirty- 
ninth  book,  viz.,  isdna  and  mahddeva,  names  probably 
indicating  some  kind  of  sectarian  worship  (see  above, 
p.  45).  Secondly,  the  number  of  the  mixed  castes  given 
in  the  thirtieth  is  much  higher  than  that  given  in  the 
sixteenth  book.  Those  mentioned  in  the  former  can  hardly 
all  have  been  in  existence  at  the  time  of  the  latter,  or  we 
should  surely  have  found  others  specified  besides  those 
that  are  actually  mentioned. 

Of  the  forty  books  of  the  Samhita,  the  sixteenth  and 
thirtieth  are  those  which  bear  most  distinctly  the'  stamp 
of  the  time  to  which  they  belong.  The  sixteenth  book,  on 
which,  in  its  Taittiriya  form,  the  honour  was  afterwards 
bestowed  of  being  regarded  as  an  Upanishad,  and  as  the 
principal  book  of  the  Siva  sects,  treats  of  the  propitiation 
of  lludra;  and  (see  I.  St.,  ii.  22,  24-26)  by  its  enumeration 
and  distinction  of  the  many  different  kinds  of  thieves, 
robbers,  murderers,  night-brawlers,  and  highwaymen,  his 
suppdsed  servants,  reveals  to  us  a  time  of  insecurity  and 
violence :  its  mention,  too,  of  various  mixed  castes  indi- 
cates that  the  Indian  caste  system  and  polity  were  already 
fully  developed.  Now  as,  in  the  nature  of  things,  these 
were  not  established  without  vigorous  opposition  from 
those  who  were  thrust  down  into  the  lower  castes,  and  as 
this  opposition  must  have  manifested  itself  chiefly  in 
feuds,  open  or  secret,  with  their  oppressors,  I  am  inclined 
to  suppose  that  this  Rudra  book  dates  from  the  time  of 
these  secret  feuds  on  the  part  of  the  conquered  aborigines, 
as  well  as  of  the  Vratyas  or  unbrahmanised  Aryans,  after 


SAM  HIT  A  OF  THE  WHITE  YAJUS.  in 

their  open  resistance  had  been  more  or  less  crushed.125  At 
such  a  time,  the  worship  of  a  god  \vho  passes  as  the  pro- 
totype of  terror  and  fury  is  quite  intelligible.— The  thirtieth 
book,  in  enumerating  the  different  classes  of  persons  to  be 
dedicated  at  the  purusha-medha ,  gives  the  names  of  most 
of  the  Indian  mixed  castes,  whence  we  may  at  any  rate 
conclude  that  the  complete  consolidation  of  the  Brah- 
manical  polity  had  then  been  effected.  Some  of  the  names 
here  given  are  of  peculiar  interest.  So,  for  example,  the 
mdyadha,  who  is  dedicated  in  v.  5  "  atikrushtdya."  The 
question  arises,  What  is  to  be  understood  by  mdgadha  ? 
If  we  take  atikrushta  in  the  s^nse  of  "  great  noise,"  the 
most  obvious  interpretation  of  mdgadka  is  to  understand 
it,  with  Mahidhara,  in  its  epic  sense,  as  signifying  a 
minstrel,*  son  of  a  Vaisya  by  a  Kshatriya.  This  agrees 
excellently  with  the  dedications  immediately  following  (in 
v.  6),  of  the  suta  to  the  dance,  and  of  the  sailusha  to  song, 
though  not  so  well,  it  must  be  admitted,  with  the  dedica- 
tions immediately  preceding,  of  the  kliba  (eunuch),  the 
ayogu  (gambler?),  and  the  punschalu  (harlot).  The 
mdyadha  again  appears  in  their  company  in  v.  22,f  and 
they  cannot  be  said  to  throw  the  best  light  upon  his  moral 
character,  a  circumstance  which  is  certainly  surprising, 
considering  the  position  held  by  this  caste  in  the  epic; 
though,  on  the  other  hand,  in  India  also,  musicians, 
dancers,  and  singers  (sailusJuis)  have  not  at  any  time 
enjoyed  the  best  reputation.  But  another  interpretation 
of  the  word  mdgadlta  is  possible.^  In  the  fifteenth,  the 


125  By  the  Buddhist  author  Ya-  sides,   an   express   condition  is  laid 

somitra,  scholiast  of  the  Abhidhar-  down    that    the   four  must   belong 

niakosa,   the  Satarudriya  is  stated  neither   to  the    Sudra   nor   to   the 

to    be   a    work    by    Vydsa   against  Brahmana  caste.      [By  ayogfi  may 

Buddhism,    whence,     however,     we  also  be  meant  an  unchaste  woman  ; 

have    probably    to    conclude    only  see/.  Str.,  i.  76] 

that  it  passed  for,  and, was  used  as,  £    Sdyana,    commenting   on   the 

a  principal  support  for  Siva  worship,  corresponding  passage  of  the  Taitt. 

especially  in  its  detached  form  as  a  Brdhmana   (iii.  4.   i),   explains  the 

separate  Upanishad ;  see  Burnouf's  word    atikrushtdya    by   atinindita- 

Introduction  d,  VHistoire  du  Budd't-  devdya,    "dedicated    to    the    very 

isme,  p.  568  ;  /.  St.,  ii.  22.  Blameworthy  as  his  deity  "  [in  Rd- 

*  How  he  comes  by  this  name  is,  jendra  Ldla  "kitra's  edition,  p.  347]  ; 

it  is  true,  not  clear.  this  'very  Blameworthy,'  it  ia  true, 

t   Here,   however,    the  kitava   is  might  also  refer  to   the  bad  moral 

put  instead  of  the  ayogti,  and  be-  '•ermtation  of  the  minstrels. 


1 1 2  VEDIC  LITER  A  TURE. 

so-called  Vratya  book*  of  the  Atharva-Samhita,  the  Vratya 
(i.e.,  the  Indian  living  outside  of  the  pale  of  Brahmanism) 
is  brought  into  very  special  relation  to  the  pun&hali  and 
the  mdgadha  ;  faith  is  called  his  harlot,  the  mitra  (friend  ?) 
his  mdgadJia ;  and  similarly  the  dawii,  the  earth  (?),  the 
lightning  his  harlots,  the  mantra  (formula),  hasa  (scorn  ?), 
the  thunder  his  mdgadhas.  Owing  to  the  obscurity  of  the 
Vratya  book,  the  proper  meaning  of  this  passage  is  not 
altogether  clear,  and  it  is  possible,  therefore,  that  here  also 
the  dissolute  minstrel  might  be  intended.  Still  the  con- 
nection set  forth  in  the  Sama-Sutras  of  Latyayana  and' 
Drahyayana,  as  well  as  in  the  corresponding  passage  of  the 
Katiya-Sutra  between  the  Vratyas  and  the  magadhadesiya 
Irahmdbandhu™  and  the  hatred  with  which  the  Magadhas 
are  elsewhere  (see  Roth,  p.  38)  spoken  of  in  the  Atharva- 
Samhita,  both  lead  us  to  interpret  the  mdgadha  of  the 
Vratya  book  as  an  heretical  teacher.  For  the  passages, 
also,  which  we  are  more  immediately  discussing,  this  inter- 
pretation vies  with  the  one  already  given ;  and  it  seems, 
in  particular,  to  be  favoured  by  the  express  direction  in 
v.  22,  that  "  the  mdgadha,  the  harlot,  the  gambler,  and  the 
eunuch  "  must  neither  be  Siidras  nor  Brahinans, — an  in- 
junction which  would  be  entirely  superfluous  for  the  mdga- 
dha at  least,  supposing  him  to  represent  a  mixed  caste,  but 
which  is  quite  appropriate  if  the  word  signifies  "  a  native 
of  the  country  Magadha."  If  we  adopt  this  latter  inter- 
pretation, it  follows  that  heretical  (i.e.,  Buddhist)  opinions 
must  have  existed  in  Magadha  at  the  time  of  the  com- 
position of  this  thirtieth  adhydya.  Meanwhile,  however, 
the  question  which  of  these  two  interpretations  is  the 
better  one  remains,  of  course,  unsolved. — The  mention  of 
the  nakshatradarsa,  "star-gazer,"  in  v.  10,  and  of  the 

*  Translated  by  Aufrecht,  1.  St.,  Mdgadha — explained  by  Siiyaivi  as 

i.  130,  ff.  [Tlie  St.  Petersburg  Diet.,  MayadliadcSotpanno  brahmachdrl — 

!>.  v.,  considers  'the  praise  of  the  is  contemptuously  introduced  by 

Vnttya  in  Ath.  xv.  as  an  idealising  the  SiitrakaYa  (probably  Baudha- 

of  the  devout  vagrant  or  mendicant  yana  ?)  to  T.  S.,  vii.  5.  9.  4,  in  asso- 

(parivrdjaka,  &c.)  ;'  the  fact  of  his  elation  with  a  punschali ;  see  /.  St., 

being  specially  connected  with  the  xii.  330.  —  That  there  were  good 

punschali  and  the  mdyadha  remains,  Brahinans  also  in  Magadha  appears 

nevertheless,  very  strange,  and  even  from  the  name  Magadhardsl,  which 

with  this  interpretation  leads  us  to  is  given  to  Prdtibodhiputra,  the 

Biirmise  suggestions  of  Buddhism.]  second  son  of  Hrasva  Mdndukeya,  in 

120   In    the   very  sime  way,  the  Sankh.  Ar.,  vii.  14. 


SAME  IT  A  OF  THE  WHITE  'YAJUS.  113 

ganaka,  "calculator,"  in  v.  20,  permits  us,  at  all  events,  to 
conclude  that  astronomical,  i.e.,  astrological,  science  was 
then  actively  pursued.  It  is  to  it  that,  according  to  Mahi- 
dhara  at  least,  the  "questions"  repeatedly  mentioned  in  v.  10 
relate,  although  Sayana,  perhaps  more  correctly,  thinks 
that  they  refer  to  the  usual  disputations  of  the  Brahmans. 
The  existence,  too,  of  the  so-called  Vedic  quinquennial 
cycle  is  apparent  from  the  fact  that  in  v.  15  (only  in 
xxvii.  45  besides)  the  five  names  of  its  years  are  enume- 
rated ;  and  this  supposes  no  inconsiderable  proficiency  in 
astronomical  observation.127 — A  barren  wife  is  dedicated  in 
v.  1 5  to  the  Atharvans,  by  which  term  Sayana  understands 
the  imprecatory  and  magical  formulas  bearing  the  name 
Atharvan;  to  which,  therefore,  one  of  their  intended  effects, 
barrenness,  is  here  dedicated.  If  this  be  the  correct  ex- 
planation, it  necessarily  follows  that  Atharvan  -  songs 
existed  at  the  time  of  the  thirtieth  book. — The  names  of 
the  three  dice  in  v.  18  (krita,  tretd,  and  dvdpara)  are 
explained  by  Sayana,  commenting  on  the  corresponding 
passage  of  the  Taittiriya-Brahmana,  as  the  names  of  the  epic 
yufjas,  which  are  identical  with  these — a  supposition  which 
will  not  hold  good  here,  though  it  may,  perhaps,  in  the 
case  of  the  Taittiriya-Brahmana.* — The  hostile  reference 
to  the  Charakacharya  in  v.  18  has  already  been  touched 
upon  (p.  8;).128 

In  the  earlier  books  there  are  two  passages  in  particular 
which  give  an  indication  of  the  period  from  which  they 
date.  The  first  of  these  exists  only  in  the  Kanva  recen- 
sion, where  it  treats  of  the  sacrifice  at  the  consecration  of 
the  king.  The  text  in  the  Madhyamdina  recension  (ix. 
40,  x.  1 8)  runs  as  follows :  "  This  is  your  king,  0  ye  So  and 
So,"  where,  instead  of  the  name  of  the  people,  only  the 
indefinite  pronoun  ami  is  used;  whereas  in  the  Kanva 


U7  Since  samvatsara  is  here  men-         *   Where,   moreover,   the  fourth 

tioned  twice,  at  the  beginning  and  name,  kali,  is  found,  instead  of  the 

at  the  end,  possibly  we  have  here  to  dskanda  given  here  [see  1.  Str.t  i. 

do  with  a  sexennial  cycle  even  (cf.  82]. 

T.  Br.,  iii.  10.  4.  i) ;  see  my  paper,         128  Sayana  on  T.  Br.,  iii.  4.  16,  p. 

]~>ie  vedischen  R  achrichten  von  dtn  361, explains  (!)theword  by 'teacher 

Nakshatra,   ii.    298    (1862).       The  of  the  art  of  dancing  on  the  point 

earliest  allusion  to  the  quinquennial  of  a  bamboo  ; '  but  the  vansanartin 

yuga  occurs  in  the  Rik  itself,  iii.  is  introduced  separately  in  v.  21  (T. 

55.18(1.25.8).  Br.,  iii.  4.  17). 

II 


1 14  VEDIC  LITER  A  TURK. 

recension  we  read  (xi.  3.  3,  6.  3) :  "  This  is  your  king,  0  yo 
Kurus,  0  ye  Panchalas."  *  The  second  passage  occurs  in 
connection  with  the  horse  sacrifice  (xxiii.  18).  The  ma- 
hishi,  or  principal  wife  of  the  king,  performing  this 
sacrifice,  must,  in  order  to  obtain  a  son,  pass  the  night  by 
the  side  of  the  horse  that  has  been  immolated,  placing  its 
sisna  on  her  upastha;  with  her  fellow- wives,  who  are 
forced  to  accompany  her,  she  pours  forth  her  sorrow  in 
this  lament :  "  0  Amba,  0  Ambika,  0  Ambalika,  no  one 
takes  me  (by  force  to  the  horse) ;  (but  if  I  go  not  of  myself), 
the  (spiteful)  horse  will  lie  with  (another,  as)  the  (wicked) 
Subhadra  who  dwells  in  Kampila."f  Kampila  is  a  town 
in  the  country  of  the  Panchalas.  Subhadra,  therefore, 
would  seem  to  be  the  wife  of  the  king  of  that  district,! 
and  the  benefits  of  the  asvamedha  sacrifice  are  supposed 
to  accrue  to  them,  unless  the  mahislii  consents  voluntarily 
to  give  herself  up  to  this  revolting  ceremony.  If  \ve 
are  justified  in  regarding  the  maliishi  as  the  consort  of  a 
king  of  the  Kurus, — and  the  names  Ambika  and  Amba- 
lika actually  appear  in  this  connection  in  the  Maha- 
Bharata,  to  wit,  as  the  names  of  the  mothers  of  Dhrita- 
rashtra  and  Pandu, — we  might  then  with  probability 
infer  that  there  existed  a  hostile,  jealous  feeling  on  the 
part  of  the  Kurus  towards  the  Panchalas,  a  feeling  which 
was  possibly  at  that  time  only  smouldering,  but  which 
in  the  epic  legend  of  the  Maha-Bharata  we  find  had  burst 
out  into  the  fiame  of  open  warfare.  However  this  may 
be,  the  allusion  to  Kampila  at  all  events  betrays  that,  the 
verse,  or  even  the  whole  book  (as  well  as  the  correspond- 


*  Sdyana,   on  the  corresponding  subhudrikdtn     kdmpllavdsinlm     are 

passage  of  the  Brdhmnna  (v.   3.  3.  wanting  in  it. 

Il),  remarks  that  Baudhayana reads  J  As  a  matter  of  fact,  we  find  in 

esha  vo  Bharatd  rdjeti  [thus  T.  S.,  the   Maha-Blidrata  a  Subhadni   as 

i,   8.    IO.    2 ;    T.    Br.,    i.    7.   4.    2].  wife  of  Arjnna,  the  representative 

Apastarnba,  on  the  contrary,  lets  us  of  the  Panchdlas  ;  on  account  of  a 

choose    between    Bharald,   Kuravo,  Subhadrd,    (possibly  on    account   of 

Panchdld,    Kumpdn,chdld,    or  jand  her  abduction,  related  in  the  Mahii- 

rdjd,    according    to    the  people    to  Bhdrata?)    a   great    war   seems    to 

whom    the     king     belongs.       [The  have  arisen,  as  appears  from  some 

Kdth.,    xv.    7,    has    cska  te  janate  words  quoted  several  times  by  the 

rdjd.]  scholiast   on  Piinini.      Has   he   the 

t    The   Brdhmana  of   the  White  authority  of  the  Mahdbhdshya  for 

Yajus  quotes  only  the  beginning  of  this  ?  [the  Mahabhdshya  has  nothing 

this  verse  ;  consequently  the  words  about  it]. 


SAM  HIT  A  OF  THE  WHITE  YAJUS.  115 

ing  passages  of  the  Taitt.  Brahmana),  originated  in  tho 
region  of  the  Panchalas ;  and  this  inference  holds  good 
also  lor  the  eleventh  book  of  the  Kanva  recension.129  We 
might  further  adduce  in  proof  of  it  the  use  of  the  word 
arjuna  in  the  Madhyamdina,  and  of  phalguna  in  the 
Kanva  recension,  in  a  formula130  relating  to  the  sacrifice 
at  the  consecration  of  the  king  (x.  21) :  "  To  obtain  intre- 
pidity, to  obtain  food(,  I,  the  offerer,  ascend)  thee(,  0 
chariot,)  I,  the  inviolate  Arjuna  (Phalgun;i),"  i.e.,  Indra, 
Indra-like.  Por  although  we  must  take  both  these  words 
in  this  latter  sense,  and  not  as  proper  names  (see  /.  St., 
i.  190),  yet,  at  any  rate,  some  connection  must  be  assumed 
between  this  use  and  the  later  one,  where  they  appear  as 
the  appellation  of  the  chief  hero  of  the  Pandus  (or  Pafi- 
chalas?);  and  this  connection  consists  in  the  fact  that 
the  legend  specially  applied  these  names  of  Indra*  to 
that  hero  of  the  Pandus  (or  Panchalas  ?)  who  was  pre- 
eminently regarded  by  it  as  an  incarnation  of  Indra. 

Lastly,  as  regards  the  critical  relation  of  the  richas  in- 
corporated into  the  Yajus,  I  have  to  observe,  that  in  general 
the  two  recensions  of  the  Kanvas  and  of  the  Madhyam- 
dinas  always  agree  with  each  other  in  this  particular,  and 
that  their  differences  refer,  rather,  to  the  Yajus -portions. 
One  half  of  the  Vajasaneyi-Samhita  consists  of  richas,  or 
verses;  the  other  of  yajuilshi,  i.e.,  formulas  in  prose,  a 
measured  prose,  too,  which  rises  now  and  then  to  a  true 
rhythmical  swing.  The  greater  number  of  these  richas 


,  129  In  T.  S.,  vii.  4.  19.  I,  Krfth.  13°  See  V.  S.,  x.  21  ;  the  parallel 
As'.,  iv.  8,  there  are  two  vocatives  pncsages  in  T.  S.,  i.  8,  Is,  T.  Br., 
instead  of  the  two  accusatives ;  be-  i.  7.  9.  i,  Kdth.,  xv.  8,  have  no- 
sides,  we  have  subhage  for  subfiad-  thing  of  this. 

ram.  The  vocative  kdmpilardsini  *  The  Bnthmana,  moreover,  ex- 
is  explained  by  Sayana,  '  (J  thou  pressly  designates  arjuna  as  the 
that  art  veiled  in  a  beautiful  gar-  '  secret  name  '  (yuliyamndma)  of  In- 
inent'  (kdinpUasabdenasldyhyovastra-  dra  [ii.  I.  2.  II,  v.  4.  3.  7].  How  is 
rticsha  uckyate;  see  7.  St.,  xii.  312).  this  to  be  understood  ?  The  com- 
This  explanation  is  hardly  justifi-  rnentary  remarks  on  it :  arjuna 
able,  and  Mahldhara's  reference  of  iti  lundrasya  rahasyam  ndma  \  ata 
the  word  to  the  city  of  Kdmpila  era  Main  tatputre  Pandavamadh- 
must  be  retained,  at  least  for  the  yame  fratfitlih.  [What  is  the 
wording  of  the  text  which  we  have  reading  of  the  Kitnva  recension  in 
in  the  V.  S.  In  the  Pratijiul-  these  passages  ?  Has  it,  as  in  the 
Parisishta,  Kurnpilya  is  given  as  the  Samhitif,  so  here  also,  not  arjuna, 
eastern  limit  of  Madhyadesa  ;  see  but  jihalyuna  ?] 
my  Pratijndsulra,  pp.  101-105. 


n6  VEDIC  LITERATURE. 

recur  in  the  Rik-Samhita,  and  frequently  with  consider- 
able variations,  the  origin  and  explanation  of  which  I  have 
already  discussed  in  the  introduction  (see  above,  pp.  9,  10). 
Readings  more  ancient  than  those  of  the  Rik  are  not  found 
in  the  Yajus,  or  at  least  only  once  in  a  while,  which  results 
mainly  from  the  fact  that  Rik  and  Yajus  agree  for  the 
most  part  with  each  other,  as  opposed  to  the  Saman.  We 
do,  however,  find  that  verses  have  undergone  later  altera- 
tions to  adapt  them  to  the  sense  of  the  ritual.  And 
finally,  we  meet  with  a  large  number  of  readings  which 
appear  of  equal  authority  with  those  of  the  Rik,  especi- 
ally in  the  verses  which  recur  in  .those  portions  of  the 
Rik-Samhita  that  are  to  be  regarded  as  the  most  modern. 

The  Vajasaneyi-Samhita,  in  both  recensions,  has  been 
edited  by  myself  (Berlin,  1849—52),  with  the  commentary 
of  Mahidhara,131  written  towards  the  end  of  the  sixteenth 
century ;  and  in  the  course  of  next  year  a  translation  is 
intended  to  appear,  which  will  give  the  ceremonial  belong- 
ing to  each  verse,  together  with  a  full  glossary.*  Of  the 
work  of  tTata,  a  predecessor  of  Mahidhara,  only  fragments 
have  been  preserved,  and  the  commentary  of  Madhava, 
which  related  to  the  Kanva  recension,132  appears  to  bo 
entirely  lost.  Both  were  supplanted  by  Mahidhara's  work, 
and  consequently  obliterated;  an  occurrence  which  has  hap- 
pened in  a  similar  way  in  almost  all  branches  of  Indian 
literature,  and  is  greatly  to  be  regretted. 

I  now  turn  to  the  Brdhmana  of  the  White  Yajus,  the 
Sa'apatka-Brdlimana,  which,  from  its  compass  arid  con- 
tents, undoubtedly  occupies  the  most  significant  and  im- 
portant position  of  all  the  Bralnnanas.  First,  as  to  its 


131  p\)r  wbich,  unfortunately,  no  tary   (lately  again    by  Roer   in  the 

sufficient  manuscript  materials  were  Bibliotheca   Jndica,    vol.  viii.)    [and 

at  my  disposal  ;  see  Miiller,  Preface  vol.  xv. — A  lithographed  edition  of 

to  vol.  vi.  of  his  large  edition  of  the  the  text  of  the  Vajas.  Sainhitd,  with 

Ilik,  p.  xlvi.  sqq.,  and  my  reply  in  a  Hindi  translation  of  Mahidhara's 

I '.iterarisckcs  Centralblatt,  1875,  pp.  commentary,  has  been  published  ty 

519,  520.  Giriprassidavarman,  Rdja  of  Besma, 

*  [This  promise  has  not  been  ful-  1870-74,  in  Besma]. 
filled,  owing  to  the  pressure  of  other  132  Upon  what  this  special  state- 
labours.]  The  fortieth  adhydya,  the  ment  is  based  I  cannot  at  present 
Isopanishad,  is  in  the  Kanva  recen-  show;  but  that  Mddhava  commented 
sion  commented  by  Sumkara  ;  it  has  the  V.  S.  also  is  shown,  for  example, 
been  translated  and  edited  several  by  the  quotation  in  Mahidhara  to 
times  together  with  this  commen-  xiii.  45. 


BRAHMAN  A  OF  THE  WHITE  YAJUS.          117 

extent, — this  is  sufficiently  denoted  by  its  very  name, 
which  describes  it  as  consisting  of  100  patltas  (paths),  or 
sections.  The  earliest  known  occurrence  of  this  name  is 
in  the  ninth  vdrttika  to  Pan.  iv.  2.  60,  and  in  the  gana, 
to  Pan.  v.  3.  100,  both  authorities  of  very  doubtful*  anti- 
quity. The  same  remark  applies  to  the  Naigeya-daivata, 
where  the  name  also  appears  (see  Benfey's  Sdmaveda,  p. 
277).  With  the  single  exception  of  a  passage  in  the  twelfth 
book  of  the  Maha-Bharata,  to  which  1  shall  revert  in  the 
sequel,  I  have  only  met  with  it,  besides,  in  the  commen- 
taries and  in  the  colophons  of  the^  MSS.  of  the  work  itself. 
In  the  Madhyamdina  school  the  Satapatlia-Brahrnana  con- 
sists of  fourteen  kdndas,  each  of  which  bears  a  special 
title  in  the  commentaries  and  in  the  colophons :  these 
titles  are  usually  borrowed  from  the  contents ;  ii.  and  vii. 
are,  however,  to  me  inexplicable^  The  fourteen  kdnda$ 
are  together  subdivided  into  100  adhydyas  (or  68  pra- 
pdthakas),  438  brdhmanas,  and  7624  kandikds.133  In  tho 
Kanva  recension  the  work  consists  of  seventeen  kdndas, 
the  first,  fifth,  and  fourteenth  books  being  each  divided 
into  two  parts ;  the  first  book,  moreover,  has  here  changed 
places  with  the  second,  and  forms,  consequently,  the  second 
and  third.  The  names  of  the  books  are  the  same,  but  the 
division  into  prapdthakas  is  altogether  unknown :  the  adhy- 
dyas in  the  thirteen  and  a  half  books  that  have  thus  far 
been  recovered  *  number  85,  the  brdhmanas  360,  the  kan- 
dikds  4965.  The  total  for  the  whole  work  amounts,  accord- 
ing to  a  list  accompanying  one  of  the  manuscripts,  to  104 
adhydyas,  446  brdhmanas,  5866  kandikds.  If  from  this 
the  recension  of  the  Kanva  school  seems  considerably 


*  The  ffana  is  an  dkritiyana,  and  Ekapddikd,  that  of  the  seventh  Has- 

the  sutra  to  which  it  belongs  is,  ac-  tighuta. 

cording  to  the  Calcutta  edition,  not  Jj3  For     statements     disagreeing 

explained    in     the     Malulbhdshya  ;  with  this,  which  are   found  in  the 

possibly  therefore  it  does  not  belong  MSS.,  see  note  on  pp.  119,  120. 

to  the  original  text  of  Panini.     [The  J  Of  the  fourth  book  there  exists 

vdrtlika  in  question  is,  in  point  of  only  the  first  half  ;  and  the  third, 

fact,  explained  in  the  Mahttbhashya  thirteenth,  and  sixteenth  books  are 

(fol.  67b),  and  thus  the  existence  of  wanting  altogether.     [It  is  much  to 

the  name  satapatha,  as  well  as  shath-  be   regretted  that   nothing   has  yet 

tipatha  (see  p.   119),  is  guaranteed,  been  done  for  the  Kiinva  recension, 

at  least  for  the  time  when  this  work  and   that  a  complete  copy  has  not 

was  composed  ;  see  /.  St.,  xiii.  443-J  yet  been  recovered.] 

f  The  name  of  the  second  book  is 


iig  '  VEDIC  LITERATURE. 

shorter  than  that  of  the  Madhyamdinas,  it  is  so  only  in 
appearance;  the  disparity  is  probably  rather  to  be  ex- 
plained by  the  greater  length  of  the  kandikds  in  the  for- 
mer. Omissions,  it  is  true,  not  unfrequently  occur.  For 
the  rest,  I  have  no  means  of  ascertaining  with  perfect 
accuracy  the  precise  relation  of  the  Brahmana  of  the 
Kanva  school  to  that  of  the  Madhyamdinas  ;  and  what  I 
have  to  say  in  the  sequel  will  therefore  relate  solely  to  the 
latter,  unless  I  expressly  mention  the  former. 

As  I  have  already  remarked,  when  speaking  of  the 
Samhita,  the  first  nine  kdndas  of  the  Brahmana  refer  to 
the  first  eighteen  books  of  the  Samhita ;  they  quote  the 
separate  verses  in  the  same  order*  word  for  word,  explain- 
ing them  dogmatically,  and  establishing  their  connection 
with  the  ritiial.  The  tenth  Jednda,  which  bears  the  name 
of  Agni-rahasya  ("  the  mystery  of  fire  "),  contains  mystical 
legends  and  investigations  as  to  the  significance,  &c.,  of  the 
various  ceremonies  connected  with  the  preparation  of  the 
sacred  fires,  without  referring  to  any  particular  portions  of 
the  Samhita.  This  is  the  case  likewise  in  the  eleventh 
Jednda,  called  from  its  extent  As/if  ddJiydyi,  which  contains 
a.  recapitulation  of  the  entire  ritual  already  discussed,  with 
supplements  thereto,  especially  legends  bearing  upon  it, 
together  with  special  particulars  concerning  the  study  of 
the  sacred  works  and  the  provisions  made  for  this  pur- 
pose. The  twelfth  Jednda,  called  Madhyama,  "  the  middle 
one,"  treats  of  prdyascluttas  or  propitiatory  ceremonies 
lor  untoward  events,  either  previous  to  the  sacrifice,  dur- 
ing, or  after  it ;  and  it  is  only  in  its  last  portion,  where 
the  Sautramani  is  discussed,  that  it  refers  to  certain  of  the 
formulas  contained  in  the  Samhita  (xix.— xxi.)  and  relating 
to  this  ceremony.  The  thirteenth  Jednda,  called  ASvamedJut, 
treats  at  some  length  of  the  horse  sacrifice ;  and  then  with 
extreme  brevity  of  the  human  sacrifice,  the  universal  sac- 
rifice, and  the  sacrifice  to  the  Manes;  touching  upon  the 
relative  portions  of  the  Samhita  (xxii.-xxxv.)  but  very 
.seldom,  and  even  then  very  slightly.  The  fourteenth 
Jednda,  called  Aranyalea,  treats  in  its  first  three  adhydyas 

*  Only  in  the  introduction    does  of  the  new  moon  and  full  moon  sac- 

a  variation  occur,  as  the  Briihinan  i  rifices,  which  is  evidently  more  cor- 

treats  first  of  the  morning  and  even-  rect  systematically, 
ing  sacrifice.*,  and  not  till  afterwards 


BRAHMANA  OF  THE  WHITE  YAJUS.          119 

of  the  purification  of  the  fire,134  and  here  it  quotes  almost 
in  their  entirety  the  three  last  books  but  one  of  the  Sam- 
hita  (xxxvii.— xxxix.) ;  the  last  six  adhydyas  are  of  a  purely 
speculative  and  legendary  character,  and  form  by  them- 
selves a  distinct  work,  or  Upanishad,  under  the  name  of 
Vrihad-Aranyaka.  This  general  summary  of  the  con- 
tents of  the  several  kdndas  of  itself  suggests  the  conjec- 
ture that  the  first  nine  constitute  the  most  ancient  part 
of  the  Brahmana,  and  that  the  last  five,  on  the  contrary, 
are  of  later  origin, — a  conjecture  which  closer  investiga- 
tion reduces  to  a  certainty,  both  on  external  and  internal 
evidence.  With  reference  to  the  external  evidence,  in  the 
first  place,  we  find  it  distinctly  stated  in  the  passage  of 
the  Maha-Bharata  above  alluded  to  (xii.  11734)  that  the 
complete  Satapatha  comprises  a  Raliasya  (the  tenth  kdnda), 
a  Samgraha  (the  eleventh  kdnda),  and  a  PariSesha  (the 
twelfth,  thirteenth,  and  fourteenth  kdndas). f  Further,  in 
the  vdrttika  already  quoted  for  the  name  Satapatha,  we 
also  meet  with  the  word  shashtipatha 135  as  the  name  of  a 
work  ;  and  I  have  no  hesitation  in  referring  this  name  to 
the  first  nine  kdndas,  which  collectively  number  sixty 
adhydyas.  On  the  other  hand,  in  support  of  the  opinion 
that  the  last  five  kdndas  are  a  later  addition  to  the  first 
nine,  I  have  to  adduce  the  term  Madhyama  ("the  middle 
one  "),  the  name  of  the  twelfth  kdnda,  which  can  only  be 
accounted  for  in  this  way,  whether  we  refer  it  merely  to 
the  last  three  kdndas  but  one,  or  to  all  the  five.* 


134  The  pravargya  concerns,  ra-  third  adliydya  (viz.,  of  the  kdnda), 

ther,  the  lustration  of  the  sacrificer  so  that  xvi.  and  xvii.  coincide. — [A 

himself  ;  see  above  note  124,  p.  108.  highly  remarkable  statement  is  found 

133  It  is  found  in  the  Pratijnd-  in  the  MSS.  of  the  Mitdhyamdina 

Parisishta  also,  and  along  with  it  recension  at  v.  3.  I.  14,  to  the  effect 

the  name  antij)atlia  (!)  ;  satapatha,  that  this  point  marks  not  only  ktin- 

on  the  contrary,  is  apparently  want-  dasyd  'rd/iam,  with  236  kandikds, 

ing  there  ;  see  my  essay  on  the  Pra-  but  also,  according  to  a  marginal 

tijnii- Sutra,  pp.  104,  105.  gloss,  satapathasyd  'rdham,  with 

*  In  the  latter  case  a  difficulty  is  3129  kandikds  ;  see  p.  497  of  my 

caused  by  the  Kdnva  recension,  which  edition.  As  a  matter  of  fact,  the 

subdivides  the  last  kdnda  into  two  preceding  kandikdt  do  amount  to 

parts  (xvi.,  xvii.)  ;  this  division,  this  latter  number  ;  but  if  wo  fix  it 

however,  seems  not  to  have  been  as  the  norm  for  the  second  half, 

generally  received,  since  in  the  MSS.  we  are  only  brought  down  to  xii.  7. 

of  Snmkara's  commentary,  at  least,  3.  18,  that  is,  not  even  to  the  close 

the  Upanishad  (xvii.)  is  reckoned  of  the  twelfth  book  !  The  point 

throughout  as  beginning  with  the  which  marks  the  exact  half  for  tha 


120  VEDIC  LITERATURE. 

Now  these  last  five  kdndas  appear  to  stand  in  the  same 
order  in  which  they  actually  and  successively  originated ; 
so  that  each  succeeding  one  is  to  be  regarded  as  less 
ancient  than  the  one  that  precedes  it.  This  conjecture  is 
based  on  internal  evidence  drawn  from  the  data  therein 
contained, — evidence  which  at  the  same  time  decides  the 
question  of  their  being  posterior  to  the  first  nine  kdndas, 
In  the  first  place,  the  tenth  kdnda  still  connects  itself 
pretty  closely  with  the  preceding  books,  especially  in  its 
great  veneration  for  Sandilya,  the  principal  authority  upon 
the  building  of  altars  for  the  sacred  fires.  The  following 
are  the  data  which  seem  to  me  to  favour  the  view  that  it 
belongs  to  a  different  period  from  the  first  nine  books.  In 
i.  5.  i,  if.,  all  the  sacrifices  already  discussed  in  the  pre- 
ceding books  are  enumerated  in  their  proper  order,  and 
identified  with  the  several  ceremonies  of  the  Agni-chayana, 
or  preparation  of  the  sacred  fireplace. — Of  the  names 
of  teachers  here  mentioned,  several  end  in  -dyana,  a  ter- 
mination of  which  we  find  only  one  example  in  the 
seventh,  eighth,  and  ninth  kdndas  respectively :  thus  we 
meet  here  with  a  Rauhinayana,  Sayakayana,  Vamaka- 
kshayana  (also  in  vii.),  Rajastambayana,  Sandilyayana  (also 
in  ix.),  Satyayani  (also  in  viii.),  and  the  Sikayanins. — The 
Vansa  appended  at  the  close  (i.e.,  the  list  of  the  teachers 
of  this  book)  differs  from  the  general  Van^a  of  the  entire 
Brahmana  (at  the  close  of  the  fourteenth  book)  in  not 
referring  the  work  to  Yajnavalkya,  but  to  Sandilya,  and 
also  to  Tura  Kavasheya  (whose  ancestor  Kavasha  we  find 
on  the  banks  of  the  Sarasvati  in  the  Aitareya-Brahmana). 
The  only  tribes  mentioned  are  the  Salvas  and  Kekayas 
(especially  their  king,  A^vapati  Kaikeya), — two  western 
tribes  not  elsewhere  alluded  to  in  the  Brahmanas. — The 


present  extent  of  the  work  (3812  k.)  marking  of  the  accents  is  earlier  in 

is  at   vi.  7.    I.    19,   where  also   the  date  than  the  division  of   the  text 

MSS.   repeat   the   above   statement  into    kandikds.      As,    however,    we 

(P-  555)- — ^  deserves  special  men-  find  exactly  the  same  state  of  things 

lion  that  the  notation  of  the  accents  with  regard  to  the  final  and  initial 

operates  beyond   the   limits  of   the  words  of  the  individual  bnihmanas 

individual  kandikds,  the   accent   at  (see  Jcnacr  Litcraturzcitung,  1875,  p. 

the  end  of  a  kandikd  being  modified  314),  we  should  also  have  to  refer 

by  the  accent  of   the  first  word  of  the   bnihmana   division    to   a    later 

the   next  kandikd.     From    this   we  date,  aud  this  is  hardly  possible], 
might  perhaps  conclude    that   the 


BRAHMAN  A  OF  THE  WHITE  YAJUS.          12 1 

legends  here  as  well  as  in  the  four  succeeding  Mndas  are 
mostly  of  an  historical  character,  and  are  besides  chiefly 
connected  with  individual  teachers  who  cannot  have  lived 
at  a  time  very  distant  from  that  of  the  legends  themselves. 
In  the  earlier  Mndas,  on  the  contrary,  the  legends  are 
mostly  of  a  mythological  character,  or,  if  historical,  refer 
principally  to  occurrences  belonging  to  remote  antiquity ; 
so  that  here  a  distinct  difference  is  evident. — The  trayi 
vidyd  (the  three  Vedas)  is  repeatedly  discussed  in  a  very 
special  manner,  and  the  number  of  the  rickets  is  stated  to 
be  12,000,  that  of  the  yo/ws- verses  8000,  and  that  of  the 
sdmans  4000.  Here  also  for  the  first  time  appear  the 
names  Adhvaryus,  Bahvrichas,  and  Chhandogas  side  by 
side ;  *  here,  too,  we  have  the  first  occurrence  of  the  words 
iipanishud  (as  t>dra  of  the  Veda),  upanishaddm  ddesdh, 
mimdnsd  (mentioned  once  before,  it  is  true,  in  the  first 
kdnda),  adhidevatam,  adhiyajnam,  adhydtmam ;  13°  and 
lastly,  here  for  the  first  time  we  have  the  form  of  address 
Ihavdn  (instead  of  the  earlier  bhagavdri).  Now  and  then 
also  a  sloJca  is  quoted  in  confirmation,  a  thing  which  occurs 
extremely  seldom  in  the  preceding  books.  Further,  many 
of  the  technical  names  of  the  sdmans  and  sastras  are  men- 
tioned (this,  however,  has  occurred  before,  and  also  in  the 
tenth  book  of  the  Samhita) ;  and  generally,  frequent  refer- 
ence is  made  to  the  connection  subsisting  with  the  riclias 
and  sdmans,  which  harmonises  with  the  peculiarly  mys- 
tical and  systematising  character  of  the  whole  kdnda. 

That  the  eleventh  kdnda  is  a  supplement  to  the  first 
nine  is  sufficiently  evident  from  its  contents.  The  first 
two  adhydyas  treat  of  the  sacrifices  at  the  new  and  full 
moon;  the  four  following,  of  the  morning  and  evening  sacri- 
ficial fires,  of  the  sacrifices  at  the  three  seasons  of  the  year, 
of  the  inauguration  of  the  pupil  by  the  teacher  (dclidrya),  of 
the  proper  study  of  the  sacred  doctrines,  &c. ;  and  the  last 
two,  of  the  sacrifices  of  animals.  The  Riyvcda,  Yajurveda, 
and  Sdmaveda,  the  Atharvdngirasas,  the  anusdsanas,  the 
vidyds,  the  vdkovdkya,  the  itiha&apurdna,  the  ndrdsansis, 
and  the  gdthds  are  named  as  subjects  of  study.  We  have 

*  Along  with  the  ydtuvidas  (those  136  Mimdnsd,    adlridaivataqi,    and 

skilful    ^a    witchcraft),    sarparidas  adhydtmam  occur  several  times  iu 

(serpent  -  charmers),    devajanavidas,  the  earlier  books. 
&c. 


122  VEDIC  LITERATURE. 

already  met  with  this  enumeration  (see  p.  93)  in  the 
second  chapter  of  the  Taitt.  Aranyaka,  although  in  a  con- 
siderably later  form,*  and  we  find  a  similar  one  in  the 
fourteenth  kdnda.  In  all  these  passages,  the  commen- 
taries^ probably  with  perfect  justice,  interpret  these  ex- 
pressions in  this  way,  viz.,  that  first  the  Samhitas  are  speci- 
fied, and  then  the  different  parts  of  the  Brahmanas ;  so  that 
by  the  latter  set  of  terms  we  should  have  to  understand,  not 
distinct  species  of  works,  but  only  the  several  portions 
respectively  so  designated  which  were  blended  together  in 
the  Brahmanas,  and  out  of  which  the  various  branches  of 
literature  were  in  course  of  time  gradually  developed.  The 
terms  anu$dsana  ("  ritual  precept "  according  to  Sayana, 
but  in  Vrihad-Ar.,  ii.  5.  19,  iv.  3.  25,  Kathopan.,  6.  15, 
"  spiritual  doctrine "),  vidyd,  "  spiritual  doctrine,"  and 
(jdthd,  "  strophe  of  a  song  "  (along  with  sloJca),  are  in  fact 
so  used  in  a  few  passages  (gdthd  indeed  pretty  frequently) 
in  these  last  five  books,  and  in  the  Brahmanas  or  Upa- 
nishads  of  the  Rik  and  Saman.  Similarly  vdkovdkya  in  the 
sense  of  "disputation"  occurs  in  the  seventh  kdnda,  and 
itilidsa  at  least  once  in  the  eleventh  Jcdnda  itself  (i.  6.  9). 
It  is  only  the  expressions  purdna  and  ndrdsansis  that  do 
not  thus  occur ;  in  their  stead — in  the  sense  of  narrative, 
legend — we  find,  rather,  the  terms  dkliydna,  vydkhydna, 
anvdkhydna,  updkhydna.  Vydkhydna,  together  with  anu- 
vydkhydna  and  upavydkhydna,  also  occurs  in  the  sense  of 
"  explanation."  In  these  expressions,  accordingly,  wre  have 
evidence  that  at  the  time  of  this  eleventh  kdnda  certain 
Samhitas  and  Brahmanas  of  the  various  Vedas,  and  even 
the  Atharva-Samhita  itself,  were  in  existence.  But,  fur- 
ther, as  bearing  upon  this  point,  in  addition  to  the  'single 
verses  from  the  songs  of  the  Rik,  which  are  here,  as  in  the 
earlier  books,  frequently  cited  (by  "  tad  etad  rishind  'bhy- 
anuktam"),  we  have  in  the  eleventh  kdnda  one  very  special 
quotation,  extending  over  an  entire  hymn,  and  introduced 
by  the  words  "  tad  etad  uktapratyuktam  panchadasarcham 
L'ahvrichdh  prdhuli"  It  is  an  interesting  fact  for  the 
critic  that  in  our  text  of  the  Rik  the  hymn  in  question 

*  From  it  has  evidently  originated         t  Here  Sttyana  forms   an  excep- 

fi  passage  in  Y.ijnavalkya's  Code  (i.  tion,  as  he  at  least  states  the  other 

45),  which  does  not  harmonise  at  all  explanation  also, 
with  the  rest  of  that  work. 


BRAHMANA  OF  THE  WHITE  YAJUS.          123 

(maiid.  x.  95)  numbers  not  fifteen  but  eighteen  richas. 
Single  slokas  are  also  frequently  quoted  as  confirmation. 
From  one  of  these  it  appears  that  the  care  taken  of  horses 
in  the  palace  of  Janamejaya  had  at  that  time  passed  into 
a  proverb :  this  is  also  the  first  mention  of  this  king. 
Budra  here  for  the  first  time  receives  the  name  of  Maha- 
cleva*  (v.  3.  5). — In  iii.  3.  I,  ff,  special  rules  are  for  the  first 
time  given  concerning  the  begging  (bhikshd)  of  the  brahma- 
chdrins,  &c.,  which  custom  is  besides  alluded  to  in  the 
thirtieth  book  of  the  Samhita  [v.  18]. — But.wnat  throws 
special  light  upon  the  date  of  tlie  eleventh  kdnda  is  the  fre- 
quent mention  here  made,  and  for  the  first  time,  of  Janaka, 
king  (samrdf)  of  Videha,  as  the  patron  of,  Yajnavalkya. 
The  latter,  the  Kaurupanchala  Uddalaka  Aruni  and  his 
son  Svetaketu,  are  (as  in  the  Vrihad-Aranyaka)  the  chief 
figures  in  the  legends. 

The  twelfth  kdnda  alludes  to  the  destruction  of  the 
kingdom  of  the  Srinjayas,  whom  we  find  in  the  second 
kdnda  at  the  height  of  their  prosperity,  and  associated 
with  the  Kurus.  This  connection  may  still  be  traced  here, 
for  it  seems  as  if  the  Kauravya  Valhika  Pratipiya  wished 
to  take  their  part  against  Chakra,  their  enemy,  who  was  a 
native  of  the  country  south  of  the  Beva,  and  priest  of  King 
Dushtaritu  of  Dasapurushamrajya,  but  that  his  efforts 
failed. — The  names  Vtirkali  (i.e.,  Vashkali)  and  Naka 
Maudgalya  probably  also  point  to  a  later  period  of  time  ; 
the  latter  does  not  occur  elsewhere  except  in  the  Vrihad- 
Aranyaka  and  the  Taittiriyopanishad. — The  Rigveda,  the 
Yajurvecia,  and  the  Samaveda  are  mentioned,  and  we  find 
testimony  to  the  existence  of  the  Vedic  literature  generally 
in  the  statement  that  a  ceremony  once  taught  by  Indra  to 
Vasishtha  and  formerly  only  known  to  the  Vasishthas — 
whence  in  former  times  only  a  Vasishtha  could  act  as 
brahman  (high  priest)  at  its  performance — might  now  be 
studied  by  any  one  who  liked,  and  consequently  that  any 
one  might  officiate  as  brahman  thereat.137 — In  iii.  4.  i 
occurs  the  first  mention  of  purusha  Ndrdyana. — The  name 
of  Proti  Kau^dmbeya  Kausurubindi  probably  presupposes 
the  existence  of  the  Panchala  city  KauSambi. 


*  In    the  sixth  l-dnda  he  is  still         137  See  on  this  J.  St.,  i.  34,  35. 
called  mahdn  derah. 


1 24  VEDIC  LITER  A  TURK. 

The  thirteenth  Icdnda  repeatedly  mentions  puruslia  Nd- 
rdyana.  Here  also  Kuvera  Vais>avana,  king  of  the  Raksh- 
asas,  is  named  for  the  first  time.  So,  too,  we  find  here 
the  first  allusion  to  the  suktas  of  the  Rik,  the  anuvdkas  * 
of  the  Yajus,  the  dasats  of  the  Saman,  and  the  parvans  of 
the  Atharvanas  and  Aiigirasas,  which  division,  however, 
does  not  appear  in  the  extant  text  of  the  Atharvan.  A 
division  into  parvans  is  also  mentioned  in  connection  with 
the  Sarpavidya  and  the  Devajanavidya,  so  that  by  these 
names  at  all  events  distinct  works  must  be  understood. 
Of  Itihasa  and  Parana  nothing  but  the  name  is  given ; 
they  are  not  spoken  of  •  as  divided  into  parvans,  a  clear 
proof  that  even  at  that  time  they  were  merely  understood 
as  isolated  stories  and  legends,  and  not  as  works  of  any 
extent.133 — While  in  the  first  nine  books  the  statement 
that  a  subject  has  been  fully  treated  of  already  is  expressed 
by  tasyokto  bandhuh  [or,  so  'sdv  eva  bandhuh,  and  the  like], 
the  same  is  expressed  here  by  tasyoktam  brdhmanam. — The 
use  in  v.  I.  18  of  the  words  ekavachana  and  lahuvachana, 
exactly  corresponds  to  their  later  grammatical  significa- 
tion.— This  kdnda  is,  however,  very  specially  distinguished 
by  the  number  of  gdthds,  strophes  of  historical  purport, 
which  it  quotes  at  the  close  of  the  account  of  the  horse 
sacrifice,  and  in  which  are  given  the  names  of  kings  who 
celebrated  it  in  earlier  times.  Only  one  of  these  gdthdi 
appears  in  the  Rik-Samhita  (maiid.  iv.  42.  8) ;  the  greater 
number  of  them  recur  in  the  last  book  of  the  Aitareya- 
Lrahmana,  and  in  the  Maha-Bharata,  xii.  910,  ff.,  in  both 
places  with  many  variations.t  The  question  here  arises 
whether  we  have  to  regard  these  gdt/ids  as  fragments  of 
more  lengthy  hymns,  or  if  they  must  be  looked  upon 
merely  as  separate  memorial  verses.  The  fact  that  in  con- 
nection with  some  of  these  names  (if  we  take  into  account 


*  This  term,  however,  occurs  in  terms  iu  the  Sdukh.  6r.,  xvi,  2;  AM 

the  preceding  kdndas  also,   e.g.,  in  val.  Sr.,x.  7. 

ix.  I.  I.  15.  t  I1'10  passages  in  the  Mahd-Bhd- 

ia8  This  is  favoured  also  by  the  rata    evidently    connect  themselves 

fact  that  they  are  here  attributed  to  with  the    Satapat.ha-Brdhmana,     to 

fishermen  and  fowlers  ;  with  which  which,  as  well  as  to  its  author  Ydj- 

inay    be  compared  the  tale  of  the  navalkya,    and   his    patron  Janaka, 

fishermaiden  as  mother  of  Vydsa,  in  special  regard  is  had  in  this  book  of 

the  Mahst-Bluirata.   The  whole  state-  the  Maha- Bhdrata.    [See  also  Sdfikh., 

lueut    recura    iu    almost     identical  xvi.  8.  25-29.  32.] 


BRAHMAN  A  OF  THE  WHITE  YAJUS.          125 

the  Aitareya-Brahmana  also)  two,  three,  four,  five,  und 
even  six  verses  are  quoted,  and  always  in  the  same  metre, 
in  slokas,  certainly  favours  the  former  view.  Only  one  ex- 
ception occurs  where  the  first  and  fourth  verses  are  Slokas, 
but  the  second  trishtubh,  the  third  not  being  quoted  at  -all ; 
it  is,  however,  according  to  the  commentary,  understood  by 
implication,  so  that  this  instance  tells,  perhaps,  with  a  very 
special  force  in  favour  of  the  view  in  question.  The  ana- 
logy of  the  gdthds  or  slokas  of  non-historic  purport  quoted 
elsewhere  cannot  be  brought  forward  in  support  either  of 
the  one  view  or  of  the  other,  for  the  very  same  uncertainty 
exists  respecting  them.  Moreover,  these  verses  repeatedly 
contain  very  old  Vedic  forms.*  Again,  their  expressions 
of  eulogy  are  for  the  most  part  very  hyperbolical,  and  they 
might  therefore  perhaps  be  looked  upon  as  the  utterance 
of  a  still  fresh  feeling  of  gratitude ;  so  that  we  should  have 
to  consider  their  origin  as  in  part  contemporary  with  the 
princes  they  extol:  otherwise  this  circumstance  does  not 
readily  admit  of  explanation.f  A  passage  in  the  thirteenth 
kdnda  itself  directly  favours  this  view  (see  /.  St.,  i.  187). 
Among  the  kings  here  named  the  following  deserve  special 
mention:  Bharata,  son  of  Duhshanta  and  the  Apsaras 
Sakuntala,  and  descendant  of  Sudvumua — SatanikaJ  Sat- 
rajita,  king  of  the  Bharatas,  and  enemy  of  Dhritarashtra, 
king  of  the  Kasis — Purukutsa§  Aikshvaka — Para  Atnara 
Hairanyanabha  Kausalya  —  but  above  all,  Janamejaya 
Parikshita,  with  the  Parikshitiyas  (his  three  brothers),  Bhi- 
masena,  Ugrasena,  and  Srutasena,  who  by  means  of  the 
horse  sacrifice  were  absolved  from  "  all  guilt,  all  brahma- 
hatyti."  The  time  when  these  last  four  lived  cannot  be  con- 
sidered as  very  distant  from  that  of  tlietkdnda  itself,  since 
their  sacrificial  priest  Indrota  Daivapa  Saunaka  (whom  the 
Maha- Bharata,  xii.  5595,  also  specifies  as  such)  is  once 
mentioned  in  it  apparently  as  coming  forward  in  opposi- 

*  And  names  too:  thus,  tlie  king  Still   this  is   both  in  itself  a  very 

of  the  Panehdlas  is  called  Kraivya,  forced  explanation,  and  besides  many 

the  explanation  given  by  the  Bnih-  of  these  verses  are  of  purely  histori- 

mi\na  being  that  the  Panehdlas  were  cal  purport,  and  contain  no  allusion 

'  formerly'  called  Krivis.  to  the  presents  given  to  the  priests. 

f  Unless  these  verses  were  merely         J  See  Vaj.  S.,  34.  52  (not  in  tho 

invented  by  priests  in  order  to  sti-  Rik). 

mulate  kings  to  copy  and  emulate         §  See  Rik,  mand.  iv.  42.  8. 
Hie   liberality    of    their    ancestors. 


1 26  •    VEDIC  LITER  A  TURE. 

tion  to  Bhallaveya ;  while  his  own  opinion,  differing  from 
that  of  the  latter,  is  in  turn  rejected  by  Yajnavalkya.  On 
account  of  the  interest  of  the  subject  I  introduce  here  an- 
other passage  from  the  fourteenth  book,  from  which  we 
may  gather  the  same  result.  We  there  find  a  rival  of 
Yajnavalkya  testing  him  with  a  question,  the  solution  of 
whicli  the  former  had  previously  obtained  from  a  Gan- 
dharva,  who  held  in  his  possession  the  daughter  of  Kapya 
Patamchala  of  the  country  of  the  Madras ; — the  question, 
namely,  "  Whither  have  the  Parikshitas  gone  ?"  the  solu- 
tion of  which  therefore  appears  to  have  been  looked  upon 
as  extremely  difficult.  Yajnavalkya  answers :  "  Thither 
where  (all)  asmmedha  sacrificers  go."  Consequently  the 
Parikshitas  must  at  that  time  have  been  altogether 
extinct.  Yet  their  life  and  end  must  have  been  still 
fresh  in  the  memory  of  the  people,  and  a  subject  of 
general  curiosity.*  It  almost  seems  as  though  their  "  guilt, 
their  brahmahatyd,"  had  been  too  great  for  people  to  be- 
lieve that  it  could  have  been  atoned  for  by  sacrifices  were 
they  ever  so  holy  ;  or  that  by  such  means  the  Parikshitas 
could  have  become  partakers  of  the  reward  fixed  for  other 
less  culpable  evil-doers.  It  appears  further  as  if  the  Brah- 
mans  had  taken  special  pains  to  rehabilitate  their  memory, 
and  in  this  undoubtedly  they  were  completely  successful. 
Or  was  it,  on  the  contrary,  that  the  majesty  and  power  of 
the  Parikshitas  was  so  great  and  dazzling,  and  their  end  so 
surprising,  that  it  was  difficult  to  believe  they  had  really 
passed  away  ?  I  prefer,  however,  the  former  explanation. 
The  fourteenth  Jcdnda,  at  the  beginning  of  its  first  part 
(that  relating  to  ritual),  contains  a  legend  of  a  contention 
among  the  gods,  in  which  Vishnu  came  off  victorious, 
whence  it  became  customary  to  say,  "  Vishnu  is  the 
srcshtha  (luckiest  ?)  of  the  gods."  This  is  the  first  time 
that  we  find  Vishnu  brought  into  such  prominence; 
indeed,  he  otherwise  only  appears  in  the  legend  of 
the  three  strides,  and  as  the  representative  of  the 
sacrifice  itself, — a  position  which  is,  in  fact,  ascribed  to 

*  The  country  of  the  Madras  lies  wife  of   Pundu   and   mother   of  the 

in  the  north-west,  and  is  therefore  two  youngest  Pdndavas,  Nakula  and 

remote    from   the    country   of    the  Sahadeva,  was  a  native  of  this  re- 

Kururi.     According    to   the    Maba"-  gion,  and  Pariksh.it  also  had  a  Md- 

however,    Mildri,    second  dravati  to  wife. 


BRAHMAN  A  OF  THE  WHITE  YAJLS.  127 

him  here  also.  Indra,  as  here  related,  afterwards  strikes 
off  his  head  in  jealousy.139  The  second  part  of  this  kdnda, 
the  VriJiad-Aranyaka,  which  consists  of  five  prapdthakas, 
or  six  adhydyas,  is  again  divided  into  three  Jcdndas,  the 
Madhukdnda,  adhy.  i.  ii.  (prap.  i.  i-ii.  5) ;  the  Ydjnaml- 
kiya-kdnda,  adliy.  iii.  iv.  (prap.  ii.  6-iv.  3) ;  and  the  KTiila- 
kdnda,  adhy.  v.  vi.  (prap.  iv.  4~v.  5).  Of  these  three  divi- 
sions, each  succeeding  one  appears  to  be  later  than  that  which 
precedes  it,  and  each  closes  with  a  Yans'a  or  statement  of 
the  line  of  teachers,  carried  back  to  Brahman,  the  primeval 
source.  The  third  brdhmana  of  the  Madhu-kanda  is  an 
explanation  of  three  sloJcas  prefixed  to  it,  a  form  of 
which  we  have  no  previous  example.  The  fifth  (adhy.  ii. 
i)  contains,  as  has  already  been  stated  (p.  51),  another 
recension  of  the  legend  related  in  the  fourth  adhydya  of 
the  Kaushitaky-Upanishad,  of  Ajatasatru,  the  king  of 
Kasi,  who  was  jealous  of  Janaka's  fame  as  a  patron  of 
learning.  The  eighth  (adliy.  ii.  4)  contains  another  re- 
cension of  the  closing  legend  in  the  Yajnavalkiya-kanda, 
of  Yajnavalkya's  two  wives,  Maitreyi  and  Katyayani, — 
this  being  the  first  mention  we  have  of  these  names. 
Here,  as  also  in  the  eleventh  kanda,  we  find  an  enumera- 
tion of  the  subjects  of  Vedic  study,  namely,  Rigvcda, 
Yajurveda,  Sdmavcda,  the  Atliarvdngirasas,  itihdsa,  pu- 
rdna,  vidyds,  ujyanishads,  SloJcas,  stitras,  anuvydkhydnas, 
vydkhydnas*  The  same  enumeration  recurs  in  the  Yajna- 
valki'ya-kanda  (adhy.  vi.  10).  Samkara  and  Dvivedaganga, 
the  commentators  of  the  Vrihad-Aranyaka,  both,  like 
Sayana  (on  the  eleventh  kdnda),  take  the  expressions 
itihdsa,  &c.,  to  mean  sections  in  the  Brahmanas.  .  They 
are,  in  fact,  as  I  have  already  pointed  out  (p.  122),  used  in 


139  This  is  wrong.     The  gods  seud  the  Pahch.  Br.  of  Muklia  alone  (cf. 

forth  ants  to  gnaw  the  bowstring  of  also   T.   S.,   iii.   2.  4.    I).      In   the 

Vishnu,  who  stands  leaning  on  his  Satapatha,  Makha  is  only  mentioned 

V>ended  bow ;   the  string,   snapping  among    the    gods   who   assembled, 

and  springing  upwards,   severs  his  though,  to  be  sure,  lie  appears  im- 

head    from    his    body.       The  same  mediately  before  Vishnu, 

legend  recurs  not  only  in  the  par-  *  The  last  five  expressions    tnke 

allel  passage  of   the  Taitt.  Ar.   (v.  here  the  place  of  anusdsana,  vdko- 

i),  but  also  in  the  Panch.  Br.,  vii.  5.  vdkya,    ndrdsansis,   and    gdthds    in 

6 ;  but  whilst  in  the  Sat.   Br.  it,  is  the  eleventh  book.     The  latter  ar« 

related   of   Vishnu,  the  Taitt.  Ar.  clearly  the  more  ancient. 
tells   it   of  Makha   Vaishnava,   and 


1^8  VEDIC  LITERATURE. 

this  sense  in  the  Brahmanas  themselves.  It  is  only  in 
regard  to  stitra*  that  I  am  unable  to  prove  a  similar  use 
(though  Dvivedaganga  pretty  frequently  calls  certain 
sentences  by  the  name  of  s&tra,  e.g.,  i.  2,  18,  22,  3.  I,  &c.); 
and  this  term  raises  a  doubt  whether  the  opinion  of  the 
commentators  ought  to  hold  good  with  reference  to  these 
passages  also,  and  their  time.  The  ninth  (which  is  the 
last)  brdhmana  is  evidently  the  one  from  which  the 
Madlm-karida  received  its  name.  It  treats  of  the  intimate 
relation  existing  between  the  four  elements  (earth,  water, 
fire,  air),  the  sun,  the  quarters  of  the  heavens,  the  moon, 
lightning,  thunder,  dM£a  (ether),  &c.,  on  the  one  hand, 
and  all  beings  on  the  other;  this  relation  being  set  forth 
by  representing  the  one  as  the  madhu  (honey)  of  the 
other.  This  doctrine  is  traced  to  Dadhyanch  Atbarvana, 
as  is  also,  in  fact,  done  in  the  Rik-Samhita  itself  (i.  116. 
12,  1 17.  22).  In  the  beginning  of  the  fourth  Jcdnda  of  the 
Satap.  Brahmana  also  (iv.  i.  5.  18)  we  find  the  madhu 
ndma  brdhmanam  mentioned  expressly  in  this  connection ; 
Sayana,  too,  quotes  Sdfydyana  (-  V&jasaneyau]  in  support 
of  it.  A  very  early  date  is  thus  guaranteed  for  the 
name  at  least,  and  probably  also  for  the  contents  of  this 
chapter;  though  its  form,  of  course,  cannot  make  any 
pretension  to  high  antiquity.  The  concluding  Vans'a  hire, 
as  elsewhere,  varies  very  much  in  the  two  schools ;  that 
is,  as  regards  the  last  twenty  members  or  so  back  to  Yaska 
and  Asurayana ;  but  from  these  upwards  to  the  mythical 
fountain-heads  the  two  schools  generally  agree.  Asura- 
yana himself  (consequently,  also  Yaska,  who  is  recorded 
as  his  contemporary)  is  here  placed  two  stages  after  Asuri ; 
at  the  end  of  the  Khila-kanda  he  is  even  designated  as 
his  pupil;  Asuri,  again,  being  set  down  as  the  pupil  of 
Y.djnavalkya.  The  list  closes,  therefore,  with  about  the 
twenty-fifth  member  from  the  latter.  It  must  conse- 
quently have  been  continued  long  after  the  Madhu-kanda 
had  been  finally  put  into  shape,  since  both  the  analogy  of 
the  Van£a  contained  in  the  last  brdhmana  but  one  of  the 
Khila-kanda  and  the  very  nature  of  the  case  forbid  the 


*  The  word  siitra  is  found  several  supreme  Brahman  itself,  which,  like 
times  here,  but  in  the  sense  of  a  band,  embraces  and  holds  together 
4  thread,  band,'  only,  to  denote  the  everything. 


BRAHMANA  OF  THE  WHITE  YAJUS.  129 

conclusion  that  its  redaction  could  have  taken  place  so 
late  as  the  twenty-fifth  generation  from  Yajnavalkya.  The 
commentators  never  enter  into  any  explanation  of  these 
Vans'as;  doubtless,  therefore,  they  too  regarded  them  as 
supplements.  The  names  themselves  are  naturally  highly 
interesting,  and,  as  far  at  least  as  the  later  stages  are  con- 
cerned, are  probably  strictly  authentic. — The  aim  of  the 
Ydjnavalkiya-lcdnda  is  the  glorification  of  Yajnavalkya, 
and  it  recounts  how,  at  the  court  of  his  patron  Janaka, 
king  of  Videha,  he  silenced  all  the  Brahmans  *  of  the 
Kurupanchalas,  &c.,  and  gained  his  patron's  full  confidence 
(like  the  corresponding  legends  in  the  twelfth  book  of  the 
Maha-Bharata).  The  legend  narrated  in  the  eleventh  Jcdnda 
(vi.  3.  i.  ff.)  may  perhaps  have  been  the  model;  at  least 
the  Yajnavalkiya  here  begins  in  exactly  the  same  manner, 
and  gives  also,  almost  in  the  same  words,  the  account  of 
the  discomfiture  and  punishment  of  Vidagdha  Sakalya, 
which  alone  is  given  in  the  eleventh  Jcdnda.  It  closes  with 
a  legend  already  given  in  the  Madhu-kanda,  but  with  some 
deviations.  The  expressions  pdnditya,  muni,  and  mauna, 
occurring  in  this  Jcdnda,  are  worthy  of  special  notice  as 
being  new140  (iii.  2.  I,  iv.  2.  25);  further,  ekaJiansa,  £ra- 
mana,  tdpasa  (iv.  i.  12,  22),  pravrdjin  (iv.  2.  25,  where 
Wiikslidcharya  is  recommended),  and  pratibuddha  (iv.  2. 
17  ;  the  verb  pratibudh  occurs  in  this  sense  i.  2.  21),  and 
lastly,  the  names  chdnddla  and paulkasa  (iv.  i.  22).  I  am 
now  of  opinion  t  that  it  is  to  this  Yajnavalkiya-kanda 
that  the  vdrttiJca  to  Panini  iv.  3.  105  refers  when  it  speaks 
of  the  Ydjnaralkdni  brdJimandni  as  not  purdna-proJcta, 
but  tulyakdla,  "  contemporaneous,"  i.e.,  with  Panini.  The 
wording  of  the  vdrttika  does  not  necessarily  imply  that 


*  Among  them  Asvala,  the  king's  hitii,   viz.,  viii.  17.    14,   and  x.   136. 

Hotar,  Vidagdha  6akalya,  who  lost  2-5." — First  German  edition,  Errata, 

his  life  for  his  impertinence,  Kahola  Paulkasa  is  found  also  in  V.  S.  30. 

Kaushitakeya,    and    Gdrgi    Vsicha-  17. 

knavi,   who  all  four  (the  latter,  at  f  Formerly    I    was    of    different 

least,  according  to  the  Grihya- Sutra)  opinion  ;  see  /.  St.,  i.  57.     Many  of 

may  be  looked  upon  as  representa-  the  views  there  expressed — especi- 

tives   of   the    Rik,    towards   which  ally  pp.  161-232 — have  here  either 

therefore  a  kind  of  jealousy  is  here  been  further  developed  or  modified 

unmistakably  exhibited.  after   careful   consideration    of   the 

140  "  The    word   muni   occurs   in  various  passages,  as  may  be  perceived 

the  Inter  portions  of  the  Ilik-Sam-  by  comparison. 

I 


.  1 30  VEDIC  LITER  A  TURE. 

these  Brahmanas  originated  from  Yajnavalkya  himself; 
consequently  they  might  bear  his  name  simply  because 
treating  of  him.  I  prefer  the  latter  view,  for  it  appears  to 
me  very  hazardous  to  regard  the  entire  Satapatha-Brah- 
mana,  or  even  its  last  books  only,  as  directly  bearing  the 
name  of  Yajnavalkya, — however  fully  it  may  embody  his 
system, — or  to  set  it  down  as  contemporaneous  with,  or 
but  little  anterior  to,  Panini.  In  regard  to  the  Yajnaval- 
kiya-kanda,  however,  I  have  not  the  slightest  hesitation  in 
doing  the  latter.1*1 — Finally,  the  Khila-Mnda,  or  last  kdnda 
of  the  Vrihad-Aranyaka,  is  uniformly  described  by  the 
commentators  as  such  a  Tchila,  or  supplement ;  and  as  a 
matter  of  fact  it  is  clearly  enough  distinguished  from  the 
o,ther  kdndas.  Its  first  adhydya — the  fifth  of  the  Vrihad- 
Aranyaka — is  made  up  of  a  number  of  small  fragments, 
which  contain  for  the  most  part  mystical  plays  upon  words, 
of  the  most  clumsy  description.  The  second  adhydya  con- 
tains 'two  brdhmanas,  parts  of  which,  as  I  have  already 
remarked  (p.  71),  recur  in  precisely  the  same  form  in  the 
Chhandogyopanishad  vii.  i,  3.  Of  the  third  brdJimana, 
which  contains  ritual  injunctions,  we  also  find  another 
recension,  ibid.  vii.  2.  It  concludes  with  a  Van£a,  not, 
however,  in  the  form  of  a  list,  but  of  a  detailed  account. 
According  to  it^the  first  author  of  the  doctrine  here  taught 
was  Uddalaka  Aruni,  who  imparted  it  to  Yajnavalkya,  here 
for  the  first  time  called  Vajasaneya ;  *  his  pupil  was  Madh- 
uka  Paiugya,  from  whom  the  doctrine  was  transmitted  to 
Chuda  Bhagavitti,  then  to  Janaki  Ayahsthuna,  and  lastly 
to  Satyakarna  Jabala.  The  name  of  the  latter  (a  teacher 
often  alluded  to  in  the  Chhandogyopanishad)  is  in  fact 
borne  in  later  works  by  a  school  of  the  White  Yajus,  so 

141  On  this  subject  compare  Gold-  nini.       Although    he    here    counts 

stacker's  detailed  discussion  in  his  Ydjnavalkya  among    the    purdnas, 

Panini,  p.  132-140,  and  my  special  'ancients,' — and  this  interpretation 

rejoinder,  /.  St.,  v.  65-74,  xiii.  443,  is  required  by  the  wording  of  the 

444,  /.  £<>•.,  ii.   214.     According  to  vdrttika, — yet   the    KiMika",  on   the 

these  expositions,  the  author  of  the  contrary,  expressly  declares  him  to 

vdrttikas  must,  on  the  one  hand,  have  be  "not  chirakdla." 
considered  the  Ydjnavalkdni  ttrdh-         *  In  the  Ydjtiavalkiyakdnda  Ud- 

mandni   as    originally    promulgated  ddlaka  Aruni  is,  like  the  other  Brah- 

(prokta)    by  Ydjnavalkya  ;    but,  on  mans,  silenced  by  Ydjnavalkya,  no 

the  other  hand,  he  must  also  have  mention    being   made  of   his  being 

looked,  upon  the  recension  then  ex-  the  preceptor  of  the  latter. 
Unt  as   contemporaneous  with  Pa"- 


BRAHMANA  OF  THE  WHITE  YAJUS.          131 

that  we  might  perhaps  ascribe  to  him  the  final  adjustment 
of  this  doctrine  in  its  existing  form.  The  fourth  and  last 
brdhmana,  of  this  adhydya  is,  like  the  third,  surprising, 
from  the  nature  of  its  contents,  which,  consisting  as  they 
do  of  the  rites  to  be  observed  before,  arid  at  the  time  of, 
coitus,  as  well  as  after  the  birth  of  a  son,  more  properly 
pertain  to  a  Grihya-Sutra.  It  too  closes  with  a  VansX* 
this  time  of  quite  unusual  length,  and  distinguished,  as  far 
as  the  more  recent  members  are  concerned,  by  this  peculi- 
arity, that  their  names  are  formed  by  the  addition  of  putra 
to  the  mother's  name  (see  above  p.  71),  and  that  both 
parts  of  the  names  are  accentuated.  Asuri  is  here  called 
the  pupil  of  Yajnavalkya,  and  the  latter  the  pupil  of 
Uddalaka,  Then,  having  passed  through  ten  more  stages 
and  arrived  at  Aditya.  the  sun-god,  as  the  original  author, 
we  find  the  following  words  as  the  close  of  the  whole 
Brahmana  :  dditydni  'mdni  sulddni  yafanshi  Vdjasaneyena 
YdjnavaUq/end  "kliydyante, '  these  "White  Yajus-texts  ori- 
ginating t  from  Aditya  are  transmitted  by  Vajasaneya 
Yajnavalkya.'  According  to  Snmkara  and  Dvivedagaiiga, 
this  Vaiisa  does  not  refer  to  the  Khila-kanda,  but  to  the 
entire  Pravaehana,  the  entire  Veda  (i.e.,  the  White  Yajus). 
This  view  is  at  all  events  favoured  by  the  fact  that  the 
Vaiisa  at  the  close  of  the  tenth  book  (the  only  one  which 
appears  in  the  whole  of  the  Satapatha-Brahmana,  besides 
those  of  the  Madhu-kanda,  Yajnavalkiya-kanda,  and  Khila- 
kanda)  J  evidently  refers  to  this  Van^a,  and  presupposes 
its  existence  when  at  its  commencement  it  says  :  samdnam 
d  Sdmjiviputrdt,  '  up  to  Samjiviputra  the  teachers  are  the 
same.'  For,  ascending  from  this  Samjiviputra,  there  are 
still  in  this  VaiiSa  three  steps  up  to  Yajnavalkya,  while  in 
the  tenth  book,  as  before  remarked,  the  doctrine  is  not 
traced  up  to  the  latter  at  all,  but  from  Samjiviputra 
through  five  steps  to  Sandilya,  and  through  two  more  to 
Tura  Kavasheya.§ — This  latter  circumstance  suggests  to 


*  la  the  Kdnva  recension  the  Vans'a  here  too  at  the  close  after 

Vansaa  invariably  form  separate  the  words :  Ydjnavalkyend  "khyd- 

cliapters.  yante. 

•)•  Or  :  '  these  White  Yajus-texts  §  Who  is  quoted  in  the  Aitar. 

are  named  by  Vdjasaneya  Ydjnaval-  Brsthmana  as  contemporaneous  with 

kya  as  originating  from  Aditya'  (?).  Janamejaya  (as  his  sacrificial  priest); 

J  The  Kdnva  recension  adds  this  see  /.  St.,  i.  203,  note. 


I  3  2  VEDIC  LITER  A  TURE. 

us,  moreover,  the  possibility  of  yet  another  division  of  the 
Satapatha-Brahmana  with  reference  to  the  origin  of  the  dif- 
ferent kdndas.  For  in  the  first  five  and  the  last  four  kdndas 
the  name  of  Yajnavalkya  meets  us  exclusively,  and  very  fre- 
quently, as  that  of  the  teacher  whose  opinion  is  appealed  to 
as  the  decisive  authority,  whose  system  consequently  is  in 
any  case  there  set  forth.*  Further,  if  we  except  the  Yajna- 
vaikiya-kanda  and  the  gdthds  in  the  thirteenth  Mnda,  races 
settled  in  eastern  or  central  Hindustan  are  the  only  ones 
mentioned  in^  these  Mndas,  viz.,  the  Kurupanchalas,  Ko- 
salavidehas,  Sviknas,  and  Srinjayas.  Once  only  the  Pra- 
chyas  (eastern  tribes)  are  opposed  to  the  Vahikas  (western 
tribes) ;  again  there  is  once  mention  madeof  thelldichyas  (in- 
habitants of  the  north) ;  and  lastly,  the  (southern)  Nishadhas 
are  once  alluded  to  in  the  name  of  their  king,  Nala  Naisha- 
dha  (or,  as  he  is  here  called,  Naishidha).  From  this  the 
remaining  kdndas — the  sixth  to  the  tenth — differ  palpably 
enough.  They  recognise  Sandilya  as  the  final  authority  f 
instead  of  Yajnavalkya,  whom  they  do  not  even  name  ; 
neither  do  they  mention  any  but  north-western  races, 
viz.,  the  Gandluiras  with  their  king  Nagnajit,  the  Salvas, 
and  the  Kekayas.J  May  not  the  above-mentioned  Van£a 
apply  not  only  to  the  tenth  book,  but  to  these  five  Jcdndas? 
Since  the  latter  treat  specially  of  the  fire-ritual,  of  the 
erection  of  the  sacred  fire-altars,  their  possible  north- 


*  The  fact  that  this  is  so  clear  later  times.  Besides,  his  patron  Ja- 
inay  easily  account  for  the  circutn-  naka  is  mentioned  at  least  in  the 
stance  that  the  Punlnas  have  here  Kaushitaky  -  Upanishad.  [In  two 
for  once  a  statement  in  conformity  sections  of  the  Kaushitaki-,  or, 
with  fact,  as  they  cite  Yajnavalkya  Siiukhiiyana-Arnnyaka,  which,  how- 
as  the  author  of  the  White  Yajus.  ever,  are  clearly  of  very  late  origin, 
We  may  here  mention  that  the  name  Yajnavalkya  himself  is  actually 
of  Yajnavalkya  occurs  nowhere  else  cited  (9.  7  and  13.  l)  ;  but  these 
in  Vedic  literature,  which  might  be  passages  are  themselves  direct  quo- 
explained  partly  by  the  difference  of  tations  from  Satap.  Br.  xiv. —  lu  the 
locality,  partly  by  his  having  edited  Gopatha-Br.,  which  shows  so  many 
the  White  Yajus  after  the  text  of  special  points  of  relationship  to  the 
the  other  Vedas  had  been  fixed  ;  Satapatha,  Ydjnavalkya  is  never 
though  the  latter  reason  seems  in-  mentioned.] 

sufficient,    since   other   teachers   of         f  So  do  the   Sttma-Sutras  ;   S.in- ' 

the  White  Yajus  are  mentioned  fre-  dilya  is  mentioned    besides   in  the 

quently  in  later  Vedic  literature,  as,  Chhdndogyop.  only. 
for  instance,  Arimi,  Svetaketu,  Satya-          +  The  legend  concerning  these  re- 

kama   J.ibala,  &c.,  who   are    either  curs  in  the  Chhdndogyop. 
his  contemporaries,  or  belong  to  even 


BRAHMAN  A  OF  THE  WHITE  YAJUS.  153 

western  origin  might  be  explained  by  the  fact  that  the 
doctrine  upon  this  subject  had,  though  differing  from  that 
of  the  Persa- Aryans,  been  kept  particularly  pure  in  the 
north-west  owing  to  the  proximity  of  this  latter  people.* 
However  this  may  be,  whether  the  north-western  origin  of 
the  doctrine  of  these  five  kdndas  be  well  founded  or  other- 
wise,142 they  at  any  rate  belong,  in  their  present  form, 
to  the  snme  period  as  (the  tenth  possibly  to  a  somewhat 
later  period  than)  the  first  five  kdndas.  f  On  this  point  the 
mention  of  Aruria  Aupaves'i,  Arum,  Svetaketu  Aruneya, 
and  of  Indradyumna  (in  the  tenth  book),  as  well  as  the 
frequent  reprehension  of  the  Charakadhvaryus,  is  decisive. 
That  the  various  parts  of  the  Brahmana  were  blended  to- 
gether by  one  arranging  hand 143  is  evident  in  particular 
from  the  repeated  occurrence  of  phrases  intimating  that  a 
subject  has  already  been  treated  of  in  an  earlier  part,  or  is 
to  be  found  presented  more  in  detail  in  a  later  part.  A 
closer  investigation  of  the  various  instances  where  this 
occurs  has  not  as  yet  been  within  my  power. 

The  number  of  deviations  in  regard  to  ritual  or  readings 
cited  in  the  Brahmana  is  very  great.  To  these  regard  is 
had  here  and  there  even  in  the  Samhita  itself,  two  differ- 
ent mantras  being  quoted  side  by  side  as  equally  good. 
Most  frequently  the  citation  of  such  variations  in  the 
Brahmana  is  introduced  by  the  words  ity  eke,  or  tad  dhuTi ; 
yet  pretty  often  the  names  of  individual  teachers  are  also 
mentioned,  who  must  here,  in  part  at  least,  be  looked  upon 
as  representing  the  schools  which  bear  their  names.  Thus 
in  addition  to  those  already  named  we  have:  Ashadha 
Sdvayasa,  Barku  ^Varshna,  Aupoditeya,  Panchi,  Takshan, 
Jivala  Chailaki,  Asuri,  Madhuki,  Kahoda  Kaushitaki,  Var- 
shnya  Satyayajna,  Satyayajni,  Tandya,  Budila  AsVatarasVi, 


*  Ought  we  to  bring  the  Sdkd-  14t  The  strong  censure  passed  up- 

yanins  into  direct  connection  with  on  the  residents  on  the  seven  western 

the  latter?  But  then  what  would  rivers  in  ix.  3.  I.  24  must  be  ascribed 

become  of  the  connection  between  to  this 'arranging  hand  ;'  see  1.  St., 

Sakayanya  (in  the  Maitray;mi-Upa-  xiii.  267. — That  the  White  Yajus 

nishad)  and  the  Sitkyas?  (!).  was  arranged  iu  eastern  Hindustdn, 

14-  See  on  this  my  detailed  dis-  seems  to  be  proved  by  the  statements 

cussion  in  I.  St.,  xiii.  265-269,  where  in  the  Pratijnd-Parisishta  respecting 

I  call  special  attention  to  various  the  extent  of  the  Madhyades'a  ;  see 

differences  in  point  of  language  be-  my  essay  on  the  Pratijnd- Sutra,  pp. 

tweeu  books  i.-v.  and  vi.-ix.  101,  105. 


1 34  VEDIC  LITER  A  TURE. 

Rama  Aupatasvini,  Kaukusta,  Mahitthi,  Mudimbha*  Au- 
danya,  Saumapau  Manutantavyau,  Satyakama  Jabala,  Sai- 
lali,  &c.  Besides  the  Charakadhvaryus,  Bhallaveya  in  par- 
ticular is  regularly  censured,  from  which  I  conclude,  as 
already  stated  (p.  95),  that  the  Bhallavi-Brahmana  should 
be  reckoned  among  those  of  the  Black  Yajus.  By  the 
"eke,"  where  these  are  found  fault  with,  we  should  pro- 
bably also  understand  (e.g.,  once  for  certain  in  the  lirst 
kdnda)  the  adherents  of  the  Black  Yajus.  Once,  however 
(in  the  eighth  kdnda},  a  reading  of  the  Kanva  school  is 
quoted  by  "  eke "  and  disputed.  How  the  matter  stands 
in  the  Brahmana  of  the  latter  as  to  this  passage,  whether 
it  finds  fault  with  the  reading  of  the  Madhyamdina  school, 
I  arn  not  able  to  say.  A  collection  of  passages  of  this 
kind  would  naturally  be  of  peculiar  interest. 

The  legends  interspersed  in  such  numbers  throughout 
the  Brahmana  have  a  special  significance.  In  some  of 
them  the  language  is  extremely  antiquated,  and  it  is  pro- 
bable therefore  that  before  their  incorporation  into  it  they 
possessed  an  independent  form.  The  following  deserve 
special  mention  from  their  being  treated  in  detail,  viz.,  the 
legends  of  the  Deluge  and  the  rescue  of  Manu;  of  the 
emigration  of  Videgha  Mathava  Irom  the  Sarasvati  to  the 
Sadanira  in  the  country  of  the  Kosala-Videhas  ;  of  the 
restoration  to  youth  of  Chyavana  by  the  AsVins  at  the 
request  of  his  wife  Sukanya,  the  daughter  of  Saryata  Ma- 
nava  ;  of  the  contest  between  Kadrii  and  Suparni ;  of  the 
love  and  separation  of  Puriiravas  and  Urvasi,  and  others. 
Many  of  them  reappear  as  episodes  in  the  epic,  in  a 
metrical  garb,  and  often  very  much  altered.  It  is 
obvious  that  we  have  here  a  much  more  intimate  con- 
nection with  the  epic  than  exists  in  the  other  Brah- 
manas.  The  names  Valhika,  Janamejaya,  and  Nagnajit 
have  the  most  direct  reference  to  the  legend  of  the  Maha- 
Bharkta;  as  also  the  names  already  discussed  above  in 
connection  with  the  Samhita,  Amba,  Ambika,  Ambalika, 
Subhadra,  and  the  use  there  made  of  the  words  arjuna  and 
plialyuna.  In  any  case,  we  must  look  for  the  explanation 


*  Compare  the  Mutibhas  in    the     M;i<lhuki  (or  Paifigya),  and  Kansii:- 
Aitar.  Br. — Of  the  above,  only  Bu-     taki  are  mentioned  elsewhere. 
U.la,     the    Saumapau,     Sutyakuma, 


B  RAH  MAN  A  OF  THE  WHITE  YAJUS.          135 

of  this  in  the  circumstance,  that  this  Brahmana  substan- 
tially  originated  and  attained  its  final  shape  among  the 
tribes  of  the  Kurupanchalas  and  the  neighbouring  Kosala- 
Videhas.  The  king  of  the  latter,  Janaka,  who  is  repre- 
sented in  it  as  the  chief  patron  of  the  sacred  doctrine  it 
embodies,  bears  the  same  name  as  the  father  of  Sita  and 
father-in-law  of  Earna,  in  the  Bamayana.  This  is,  how- 
ever, the  only  point  of  contact  with  the  Eamayana  legend 
which  can  here  be  traced,  and  as  the  name  Janaka  seems 
to  have  belonged  to  the  whole  family,  it  also  virtually  dis- 
appears. Nevertheless  I  am  inclined  to  identify  the  father 
of  Sita  with  this  exceptionally  holy  Janaka,  being  of 
opinion  that  Sita  herself  is  a  mere  abstraction,  and  that 
consequently  she  had  assigned  to  her  the  most  renowned 
father  possible.  As  regards  the  special  relation  in  which 
the  Brahmana  stands  to  the  legend  of  the  Maha-Bharata, 
Lasseu,  it  is  well  known,  takes  as  the  fundamental  feature 
of  the  latter  a  conflict  between  the  Kurus  and  the  Pari- 
chalas,  ending  in  their  mutual  annihilation,  the  latter  being 
led  by  the  family  of  the  Pandus,  who  came  from  the  west. 
Now  at  the  time  of  the  Brahmana,  we  find  the  Kurus  and 
the  Panchalas  still  in  full  prosperity,*  and  also  united  in 
the  closest  bonds  of  friendship  as  one  people.f  Conse- 
quently this  internecine  strife  cannot  yet  have  taken  place. 
On  the  other  hand,  in  the  latest  portions  of  the  Brahmana, 
we  find  the  prosperity,  the  sin,  the  expiation,  and  the  fall 
of  Janamejaya  IMrikshita  and  his  brothers  Bhimasena, 
Ugrasena,  and  Srutasena,  and  of  the  whole  family  of  the 
Parikshitas,  apparently  still  fresh  in  the  memory  of  the 
people  and  discussed  as  a  subject  of  controversy.  In  the 
Maha-Bharata  boundless  confusion  prevails  regarding  these 
names.  Janamejaya  and  his  brothers,  already  mentioned, 
are  represented  either  as  great-grandsons  of  Kuru,  or  else 
as  the  great-grandsons  of  the  Panduid  Arjuna,  at  whose 
snake-sacrifice  Vai^ampayana  related  the  history  of  the 


*  Though  certainly  in  the  lastpor-  -j-  At  least  I  am  not  able  to  offer 

tions  of  the  Br.  the  Kosala-Videhas  .another    explanation   of    the    word 

iseem  to  have  a  certain  preponder-  Kurupanch.ila  ;  it  is,  moreover,  note- 

ance  ;  and  there  had  perhaps  existed  worthy  that  no  name  of  a  king  of  the 

as  early  as  the  time  of  the  Samhitti  Kurupanchdlas  is  ever  mentioned, 

(see  p.  114)  a  certain  rivalry  between  Such    names    are   quoted   only   for 

the  Kurus  and  Paiichdlas.  Kauravya-  or  Paiichiila- kings. 


136  VEDIC  LITERATURE. 

great  struggle  between  the  Kurus  and  the  Piinclus.  Adopt- 
ing the  latter  view,  which  appears  to  be  the  better  war- 
ranted, from  the  fact  that  the  part  of  the  Maha-Bharata 
which  contains  it  is  written  in  prose,  and  exhibits  a  pecu- 
liarly ancient  garb,  the  supposed  great  internecine  conilict 
between  the  Kurus  and  the  Panchalas,  arid  the  dominion 
of  the  Pandavas,  must  have  been  long  past  at  the  time  of 
the  Brahmana.  How  is  this  contradiction  to  be  explained  ? 
That  something  great  and  marvellous  had  happened  in  the 
family  of  the  Parikshitas,  and  that  their  end  still  excited 
astonishment  at  the  time  of  the  Brahmana,  has  already 
been  stated.  But  what  it  was  we  know  not.  After  what 
has  been  said  above,  it  can  hardly  have  been  the  overthrow 
of  the  Kurus  by  the  Panchalas  ;  but  at  any  rate,  it  must 
have  been  deeds  of  guilt ;  and  indeed  I  am  inclined  to  regard 
this  as  yet  unknown  '  something '  as  the  basis  of  the  legend 
of  the  Maha-Bharata.144  To  me  it  appears  absolutely  neces- 
sary to  assume,  with  Lassen,  that  the  Pandavas  did  not 
originally  belong  to  the  legend,  but  were  only  associated 
with  it  at  a  later  time,145  for  not  only  is  there  no  trace  of 
them  anywhere  in  the  Brahmanas  or  Sutras,  but  the  name 
of  their  chief  hero,  Arjuna  (Phalguna),  is  still  employed 
here,  in  the  Satapatha- Brahmana  (and  in  the  Samhita),  as 
a  name  of  Indra ;  indeed  he  is  probably  to  be  looked  upon 
;is  originally  identical  with  Indra,  and  therefore  destitute 
of  any  real  existence.  Lassen  further  (I.  AK.,  i.  647,  ff.) 
concludes,  from  M'l.at  Megasthenes  (in  Arrian)  reports  of 
the  Indian  Heracles,  his  sons  and  his  daughter  HavBaia,  and 
also  from  other  accounts  in  Curtius,  Pliny,  and  Ptolemy,* 
that  at  the  time  when  Megasthenes  wrote,  the  mythical 
association  of  Krishna  (?)  with  the  Pandavas  already  ex- 


144  See  Indian  Antiquary,   ii.   58  1-4  (Ath.,    xx.    127.    ^-lo),  serve; 

(1873).      I  may  add  the  following,  as  although  in  Ait.  Br.,  vi.  22  (Sdnkh. 

it  possibly  has  a  bearing  here.    Yrid-  Br.,   xxx.   5),  they  are  referred   to 

ilhadyuimia  Abhipratdnn  i  (=ee  Ait.  '  fire  '  or  'year;'   but  see  Gopatha- 

Br.,  iii. 48)  was  cursed  by  a  Brahman  Br.,  xi.    12.       Another   legend   re- 

<>ii  account  of  improper  sacrifice,  to  specting    Janamejaya   PaYikshita   is 

the  effect  that  :  imam  era prati  s«-  found  in  the  Gopatha-Br.,  ii.  5. 

muramKurarahKwukshetrdchchyo-  U5  See  my  detailed  discussion  of 

sliyanta  iti,  Saiikh.,  xv.  16.  12  (and  this  in  /.  St.,  ii.  402-404. 

K"  it  came  to  pass).  For  the  glorifica-  *  Curtius  and  Pliny  wrote  in  the 

tion  of  the  Kauravya  king  Parikshit  first,    Arrian   and   Ptolemy   ill    the 

the  four  verses,  &llikh,  Sr.,  xii.  1 7.  second  century  A.D. 


BRAHMANA  OF  THE  WHITE  YAJUS.          13? 

isted.  But  this  conclusion,  although  perhaps  in  itself  pro- 
bable, is  at  least  not  certain  ;*  and  even  it'  it  were,  it  would 
not  prove  that  the  Pandavas  were  at  that  time  already 
associated  with  the  legend  of  the  Kurus.  And  if  we  have 
really  to  assign  the  arrangement  of  the  Madhyamdina  re- 
cension (see  p.  106)  to  about  the  time  of  Megasthenes,  it 
may  reasonably  be  inferred,  from  the  lack  of  all  men- 
tion of  the  Pandavas  in  it,  that  their  association  with 
the  Kurus  had  nut  then  been  established;  although, strictly 
speaking,  this  conclusion  has  weight  not  so  much  for  the 
period  when  the  arrangement  of  the  work  actually  took 
place,  as  for  the  time  to  which  the  pieces  arranged  belong. 
As  with  the  epic  legends,  so  also  do  we  h'nd  in  the 
Satapatha- Brahmana  several  points  of  contact  with  the 
legends  of  the  Buddhists,  on  the  one  hand,  and  with  the 
later  tradition  concerning  the  origin  of  the  Samkhya  doc- 

O  O  *         /    */ 

trine,  on  the  other.  First,  as  regards  the  latter.  Asuri,  the 
name  of  one  of  its  chief  authorities,  is  at  the  same  time  the 
name  of  a  teacher  frequently  mentioned  in  the  Sitapatha- 
Brahmana.  Again,  though  only  in  the  Yajnavalkiya-kanda, 
we  have  mention  of  a  Kapya  Patamchala  of  the  country  of 
the  Madras  as  particularly  distinguished  by  his  exertions 
in  the  cause  of  Brahmanical  theology ;  and  in  his  name  we 
cannot  but  see  a  reference  to  Kapila  and  Patamjali,  the 
traditional  founders  of  the  Samkhya  and  Yoga  systems. 
As  regards  the  Buddhist  legends,  the  Sakyas  of  Kapilayastu 
(whose  name  may  possibly  be  connected  with  the  Saka- 
yanins  of  the  tenth  kdnda,  and  the  Sdkayanya  of  the 
Maitrayana-Upanishad)  called  themselves  Gautamas,  a 
family  name  which  is  particularly  often  represented  among 
the  teachers  and  in  the  lists  of  teachers  of  the  Brahmana. 
It  is,  moreover,  the  country  of  the  Kosalas  and  Videhas  that 
is  to  be  looked,  upon  as  the  cradle  of  Buddhism. — Sveta- 
ketu  (son  of  Arum),  one  of  the  teachers  most  frequently 
mentioned  in  the  Satapatha-Brahmana,  is  with^  the  Bud- 
dhists the  name  of  one  of  the  earlier  births  of  Sakyamuni 


"The    incest   of    Hercules    with  and  Arjuna  occur  together  in  Pda, 

Ila.v5a.ia   must   certainly  be    traced  iv.  3.  98,  cannot  be  considered  as  a 

to  the  incest  of  Prajdpati   and  his  proof  of  their  being  connected  with 

daughter,   so    often   touched    ou    iu  each  other ;  see  /.  St.,  xiii.  349,  ff.] 
the    Brdhmiinas.      [That  Vdsudeva 


133  VEDIC  LITERATURE. 

(see  Ind.  Stud.,  ii.  76,  note). — That  the  mdyadka  of  the 
JSamhita  may  perhaps  also  be  adduced  in  this  connection  is 
a  point  that  lias  already  been  discussed  (pp.  in,  112). — The 
words  arhant  (iii.  ,4.  I.  3,  ff.),  framana  (Vrih.  Ar.,  iv.  I.  22, 
as  well  as  Taitt.  Ar.,  ii.  7,  beside  tdpasa),  mahdbrdhmana  * 
(Vrih.  Ar.,  ii.  I.  19.  22),  and  pratibuddha,  although  by  no 
means  used  in  their  Buddhistic  technical  sense,  yet  indi- 
cate how  this  gradually  arose. — The  name  Chelaka  also  iu 
the  Brahmana  may  possibly  have  some  connection  with 
the  peculiarly  Buddhistic  sense  attached  to  the  word  chela. 
Ajata^atru  and  Brahmadatta,t  on  the  contrary,  are  probably 
but  namesakes  of  the  two  persons  designated  by  the  Bud- 
dhists under  these  names  as  contemporaries  of  Buddha  (?). 
The  same  probably  also  applies  to  the  Vatsiputriyas  of  the 
Buddhists  and  the  Vatsiputras  of  the  Vrih.  Arany.  (v.  5. 
31),  although  this  form  of  name,  being  uncommon,  perhaps 
implies  a  somewhat  closer  connection.  It  is,  however,  the 
family  of  the  Katyayanas,  Katyayaniputras,  which  we  find 
represented  with  special  frequency  among  the  Buddhists 
as  well  as  in  the  Brahmana  (although  only  in  its  very 
latest  portions).  We  find  the  first  mention];  of  this  name 
in  the  person  of  one  of  the  wives  of  Yajnavalkya,  who  is 
called  Katyayani,  both  in  the  Madhu-kanda  and  the 
Ynjnavalkiya-kanda  ;  it  also  appears  frequently  in  the  lists 
of  teachers,  and  almost  the  whole  of  the  Sutras  belong- 


*  Beside  mnhdrujn,  which  is  found  Keel.  St.,v.6i,  63,64.     A  Ksityii- 
even  earlier,  i.  5.  3-  21,  ii.  5-  4-  9-  yaniputra  Jat&karnya   is  quoted  in 

+  With  the  surname  Chaikitdneya  tbeSttfikh.  Ar.,  viii.  10.   Patamjaliin 

Vrih.    Ar.    Mddhy.,    i.    I.    26. — In  the   MahabhrUhya  mentions  several 

Maha-BhaYata,    xii.    5136,    8603,    a  K.ityas  (I.  St.,  xiii.  399,  407),  and 

Pdilchdlyo  rc'ijd  named  Brahmadatta  indeed  the  vdrttikakdra  directly  be- 

is  mentioned,  who  reigned  in  K.im-  longs  to  this  family.     In   no  other 

pilya. — Cliaikitiineya  is  to  be  distin-  Vedic  texts  have  I  found  either  the 

guished   from   Chaikitdyana  in  the  Kntas  or  the  Kiltyas,    Kdtydyanas, 

Clihitndogyopaii.,  iii.  8. —  [On  a  euri-  excepting  in  the^srawnv^section  ap- 

ons  coincidence  of  a  legend  in   the  Bended  .at  the  end  of  the  Asvaldyana- 

A'rihad-Ar.  with  a  Buddhist  legend,  Srauta-Stitra,  xii.   13-15,  in  which 

see  7.  St.,  iii.  156,  157-1  the    Katas    and    the     patronymic, 

*  Tn  the  tenth  book  of  the  Taitt.  Kittya,  are  mentioned  several  times. 
Ar.,  Kiltyiiyana  (instead  of  °ni)  is  a  The    Kuru-Katas  are   cited  in  the 
name  of  Durg.-l ;  on  this  use  see  /.  r/rma  '  Garya,'  and  the  family  of  the 
St.,  ii.  192  [xiii.  422]. —  In  the  Gana-  Katas  seems  therefore  to  have  been 
pdtha  to  Pitnini,  Katyayana  is  want-  (specially  connected  with  the  Kurus  ; 
ing.     [But  Kfitydyani  is  to  be  gath-  see  /.  St.,  i.  227,  228.] 

cred  from  Panini  himself,  iv.  I.  18  ; 


SUTRAS  OF  THE  WHITE  YAJUS.  139 

ing  to  the  White  Yajus  Lear  this  name  as  that  of  their 
author.  f 

The  Satnpatha-Bnihmana  has  been  commented  in  the 
Madhyamdina  recension  by  Harisvamin  and  Sayana;  but 
their  commentaries  are  so  far  extant  only  in  a  fragmentary 
form.140  The  Vrihad-Aranyaka  has  been  explained  by 
Dviyeda  Gaiiga  (of  Gujarat) ;  and  in  the  Kanva  recension 
by  Samkara,  to  whose  commentary  a  number  of  other 
works  by  his  pupils,  &c.,  attach  themselves.  As  yet  only 
the  first  kdnda,  with  extracts  from  the  commentaries,  has 
been  published,  edited  by  myself.  In  the  course  of  the 
next  three  years,  however,  the  work  will  be  printed  in  its 
entirety.147  The  Vrihad-Aranyaka  in  the  Kanva  recension 
has  been  edited  by  Poley,  and  recently  by  Koer,  together 
with  Samkara's  commentary  and  a  gloss  thereon.148 

I  now  turn  to  the  Stitras  of  the  White  Yajus.  The  first 
of  these,  the  Srauta-Stitra  of  Kdfydyana,  consists  of 
twenty-six  adhydyas,  which  on  the  whole  strictly  observe 
the  order  of  the  Brahmana.  The  first  eighteen  correspond 
to  its  first  nine  kdndas ;  the  Sautramani  is  treated  of  in 
the  nineteenth,  the  horse  sacrifice  in  the  twentieth  adhy- 
dya  ;  the  twenty-first  contains  the  human,  universal,  and 
Manes  sacrifices.  The  next  three  adhydyas  refer,  as  before 
stated  (p.  80),  to  the  ceremonial  of  the  Samaveda,  to  its 
several  ckdhas,  ahinas,  and  sattras  ;  yet  they  rather  specify 
these  in  the  form  of  lists  than  present,  as  the  other  adhy- 
dyas do,  a  clear  picture  of  the  whole  sacrificial  proceedings. 
The  twenty-fifth  adhydya  treats  of  the  prdyaschittas,  or 
expiatory  ceremonies,  corresponding  to  the  first  part  of  the 
twelfth  kdnda  ;  and  lastly,  the  twenty-sixth  adhydya  con- 
tains the  pravargya  sacrifice,  corresponding  to  the  first  part 
of  the  fourteenth  kdnda. — Only  a  few  teachers  are  cited 
by  name,  and  among  these  are  two  belonging  to  authors  of 
Sutras  of  the  Black  Yajus,  viz.,  Laugakshi  and  Bharadvaja; 
besides  whom,  only  Jatukarnya,  Vatsya,  Badari,  Kdita- 


146  And  in  very  bad  manuscripts.  148  Roer's   translation    (1856)  in- 

147  Thelastfasciculuswaspublished  eludes  the  commentary  of  the  first 
in   1855.     A  translation  of  the  first  adhydya;  he  also  gives  several  ex- 
book,  and  also  of  some  legends  spe-  tracts   from   it   in   the    subsequent 
cially  mentioned  above,  is  printed  in  chapters. 

vol.  i.  of  my  Indischc  Strcifcn  (1868). 


1 40  VEDIC  LIT  ERA  TURE. 

kritsni,  and  Karshnajini  are  named.  We  meet  with  the 
three  last  of  these  elsewhere  only 149  in  the  Yedanta-Sutra 
of  Badarayana,  Badari  excepted,  who  appears  also  in  the 
Mimansa- Sutra  of  Jaimini.  Vatsya  is  a  name  which  oc- 
casionally occurs  in  the  Van^as  of  the  Satapatha-Brah- 
mana  ;  15°  and  the  same  applies  to  Jatiikarnya,  who  appears 
in  the  Yans'a  of  the  Madhu-  and  ^Yajnavalkiya-kandas  in 
the  Kanva  recension  as  a  pupil  of  Asurayana  and  of  Yaska. 
(In  the  Madhyamdina  recension,  another  teacher  inter- 
venes between  the  last-named  and  Jatiikarnya,  viz.,  Bha- 
radvaja.)  He  is  also  mentioned  in  the  Aitareya-Aranyaka, 
and  repeatedly  in  the  Pratilakhya-Sutra  of  the  White  Yaj  us. 
Besides  these,  "  eke"  are  frequently  quoted,  whereby  refer- 
ence is  made  to  other  Sakhas.  One  passage  gives  expression 
to  a  certain  hostility  towards  the  descendants  of^the  daugh- 
ter of  Atri  (the  Haleyas,  Valeyas,  Kaudreyas,  Saubhreyas, 
Ycdmarathyas,  Gopavanas)  ;  while  the  descendants  of  Atri 
himself  are  held  in  especial  honour.  A  similar  hostility 
is  exhibited  in  other  passages  towards  the  descendants  of 
Kanva,  Kas"yapa,  and  Kautsa;  yet  these  three  words,  ac- 
cording to  the  commentaries,  may  also  be  taken  as  appel- 
latives, kanva  as  "  deaf,"  kasyapa  as  "  having  black  teeth" 
(sj/dvadanta),  and  kautsa  as  "  doing  blamable  things." 
The  first  adhy&ya  is  of  peculiar  interest,  as  it  gives  the 
paribhdshds,  or  general  rules  for  the  sacrificial  ceremonial. 
Otherwise  this  work,  being  entirely  based  upon  the  Brah- 
mana,  and  therefore  in  no  way  an  independent  production, 
contains  but  few  data  throwing  light  upon  its  probable 
age.  Amongst  such  we  may  reckon  in  particular*  the 
circumstance  that  the  word  vijaya,  "  conquest,"  sc.  of  the 


149  Kitsakritsni  appears  as  a  gram-  pointing  to  later  times;  it  belongs 

marian  also;  he  is  possibly  even  to  the  same  class  as  agnl  =  3,  bhA  = 

earlier  than  Piinini ;  see  7.  St.,  xiii.  I,  &c.  [This  is  wrong;  a  little  be- 

398,  413.  On  a  Vedic  commentator  fore,  in  xx.  5.  16,  mention  is  made 

KitsMkritsnn,  see  above,  pp.  42,  91.  of  101  manis,  and  in  xx.  7.  I  we  have 

15U  In  addition  to  this  there  is  simply  a  reference  back  to  this.  We 

quoted  in  ix.  5.  I.  62  the  opinion  of  might  rather  cite  gdyatrisampannd. 

a  teacher  bearing  this  name  ;  r  a  &c.,  xx.  II.  21,  ff.,  in  the  sense  of 

Viltsa  is  mentioned  in  the  Aitar.  Ar.  24.  &c.,  but  there  is  this  material  dif- 

and  Sdflkh.  Ar.  furence  from  the  later  use,  that  it  is 

*  The  use  of  mani,  xx.  7-  r>  to  \wtgdyatri  alone  which  means  24,  but 

denote  101,  may  also  be  instanced  as  ydyatrisampanna .] 


SUTRAS  OF  THE  WHITE  YAJUS.  141 

points  of  the  compass,*  is  once  used  in  the  sense  of  "  the 
points  of  the  compass  "  themselves  (xx.  4.  26),  which  evi- 
dently presupposes  the  custom  of  the  dig-vijayas — probably 
also  poetical  descriptions  of  them  (?).  The  adhydyas  relat- 
ing to  the  Saman  ceremonial  (xxii.-xxiv.)  are  the  richest 
in  this  kind  of  data.  They  treat,  for  instance,  like  the 
Sama-Sutras,  of  the  sacrifices  on  the  Sarasvati,  and  also  of 
the  Vratya-sacrifices,  at  which  we  find  the  Mdfjadhadesiya 
Irahmabandhu  (xxii.  4.  22)  occupying  the  same  position  as 
in  Latyayana. 

The  Katyayana-Siitra  has  had  many  commentators,  as 
Yasoga,161  Pitribhuti,  Karka  (quoted  by  Sayana,  and  there- 
fore prior  to  him152),  Bhartriyajna,  Sri-Ananta,  Devayaj- 
nika  (or  Yajnikadeva),  and  Mahadeva*  The  works  of  the 
three  last,f  and  that  of  Karka  are,  however,  the  only  ones 
that  seem  to  have  been  preserved.  The  text,  with  extracts 
from  these  commentaries,  will  form  the  third  part  of  my 
edition  of  the  White  Yajus.153 — To  this  Sutra  a  multitude 


*  See  Lassen,  /.  AK.,  i.  542. 
[According  to  the  St.  Petersburg 
Dictionary,  the  word  in  the  above 
passage  should  only  mean  '  gain,  the 
thing  conquered,  booty  ; '  but  a  re- 
ference to  locality  is  made  certain  by 
the  parallel  passage,  I-dty.,  ix.  10. 
17:  vijitasya  ra  madhye  yajet  (yo 
yasya  deso  vijitah  sydt,  so,  tasya  m. 
y.} ;  forthedigvijayas,  it  is  true,  we 
do  not  gain  anything  by  this  pas- 
sage.] 

151  This  name  must  be  read  Ya.so- 
gopi ;  see  my  edition,  Introd.,  p.  vii. 

152  A  Dltumrdyanasagotra  Karkd- 
dhydpaka  occurs   in   an  inscription 
published  by  Dowson  in  Journal  R. 
A.  8.,  i.  283   (1865),  of  Sridattaku- 
salin  (Prasantardffa),  dated  sam.  380 
(but  of  what  era?). 

f  [They  are,  however,  incom- 
plete, in  part  exceedingly  so.]  The 
earliest  MS.  hitherto  known  of  the 
rydkhyd  of  Yajnikadeva  is  dated 
samvat  1639. — I  have  given  the 
names  of  these  commentators  in  the 
order  in  which  they  are  cited  by  one 
another  ;  no  doubt  there  were  other 
commentators  also  preceding  Yasoga 
[Yas"ogopi].  In  the  Fort  William 


Catalogue,  under  No.  742,  a  com- 
mentary by  Mahidhara  is  mentioned, 
but  I  question  provisionally  the  cor- 
rectness of  this  statement.  [The 
correct  order  is  :  Karka,  Pitribhuti, 
Yasogopi,  Bhartriyajna.  They  are 
so  cited  by  Ananta,  who  himself 
seems  to  have  lived  in  the  first  half 
of  the  sixteenth  century,  provided 
he  be  really  identical  with  the  Sri- 
Niadanantjlkhyachdturma'syayjtjin, 
whom'  Ndrayana,  the  author  of  the 
Mtihuilaniiirtanda,  mentions  as  his 
father;  see  my  Catalogue  of  the 
Berlin  MSS.,  No.  879.  Deva  on  i. 
IO.  13  quotes  a  NaYayanabhjtshya ; 
might  not  Ananta's  son  be  its  au- 
thor ?] 

153  This  pnrt  was  published  1856- 
59  ;  Deva's  Paddhati  to  books  i.-v. 
is  there  given  in  full,  also  his  com- 
mentary on  book  i.  ;  the  extracts 
from  the  scholia  to  books  ii.-xi. 
are  likewise  taken  from  Deva's  com- 
mentary: those  to  books  ii.-v.  there 
exhibit,  as  to  style,  some  differences 
from  the  original  wording,  resulting 
from  abbreviations ;  the  extracts 
for  books  xii.-xxvi.  come  from  the 
scholium  of  Karka  and  from  an  ano* 


142  VEDIC  LITERATURE. 

of  Paddhatis  (outlines),  extracts,  and  similar  works  *  attach 
themselves,  and  also  a  large  number  of  Pari&shtas  (supple- 
ments), which  are  all  attributed  to  Katyayana,  and  have 
found  many  commentators.  Of  these,  we  must  specially 
draw  attention  to  the  Nigama-Pari&shta,  a  kind  of  syno- 
nymic glossary  to  the  White  Yajus ;  and  to  the  Pravard- 
dhydyaf  an  enumeration  of  the  different  families  of  the 
Brahmans,  with  a  view  to  the  proper  selection  of  the  sacri- 
ficial priests,  as  well  as  for  the  regulation  of  the  inter- 
marriages forbidden  or  permissible  among  them.  The 
Charana-vyuha,  an  account  of  the  schools  belonging  to  the 
several  Vedas,  is  of  little  value.  Its  statements  may  for 
the  most  part  be  correct,  but  it  is  extremely  incomplete, 
and  from  beginning  to  end  is  evidently  quite  a  modern 
compilation.154 

The  Sutra  of  Vaijavdpa,  to  which  I  occasionally  find 
allusion  in  the  commentaries  on  the  Katiya-Sutra,  I  am 
inclined  to  class  among  the  Sutras  of  the  White  Yajus,  as 
I  do  not  meet  with'  this  name  anywhere  else  except  in  the 
Vargas  of  the  Satap.  Br.  Here  we  have  both  a  Vaijavapa 
and  a  Vaijavapayana,  both  appearing  among  the  most 
recent  members  of  the  lists  (in  the  Kanva  recension  I  find 
only  the  latter,  and  he  is  here  separated  by  five  steps  only 
from  Yaska).  A  Grihya-Sutra  of  this  name  is  also  cited. 

The  Kdtiya  Grihya-Sutra^5  in  three  Jcdndas,  is  attri- 
buted to  Paraskara,  from  whom  a  school  of  the  White 


nyinons  epitome  (samkskiptasdra)  of  ff.),  contain  by  far  richer  material. 

Deva,  the  MS.  of  which  dates  from  If  all  these  schools  actually  existed 

samvat  1609.     None   of  these   com-  — but  there  is  certainly  a  great  deal 

militaries  is  complete.  of  mere  error  and  embellishment  in 

*  By  Gadddhara,    Harihararnisra,  these   statements — then,    in    truth, 

Kenudikshita,  GangaVlhara,  &c.  lamentably  little  has  been  left  to  us  ! 

t  Printed,  but  unfortunately  from         15S  See  Stenzler's   account  of  its 

a  very  bad  codex,   in  my  Catalogue  contents  in  Z.  D.  M.  G.,  vii.  (1853). 

of  the  Berlin  MSS.,  pp.  54-62.    [See  and    his    essay   ou    the    arghdddna 

I.  St.,  x.  88,  ff.]  (Filr.,  i.  S^Breslau,  1855).— The  sec- 

154  Edited  in  /.   St.,  iii.  247-283  tions  on  marriage  ceremonial  have 

(1854);   see  also  Miiller,  A,   S.  L.,  been  published  by  Haas,  /.  St.,  v. 

p.  368,  ff.,  and  Rcijendra  Lstla  Mitra  283,  ff.,   whilst  the  sections  on  the 

in  the  preface  to  his  translation  of  jdtakarman    have    been   edited    by 

the  Chhdndogyopanishad,  p.  3.    The  Speijer  (1872),  together  with  critical 

enumerations  of  the  Vedic  schools  variants  (pp.  17-23)  to  the  MS.  of 

in   the  Vishnn-Purdna,   iii.    4,   and  the  whole  text  which  was  used  by 

especially  in  the  Vdyu-Purdna,  chap.  Stenzler. 
Ix.  (see  Aufrecnt's  Cataloyus,  p.  54, 


SUTRAS  OF  THE  WHITE  YAJUS.  i.jj 

Yajus  also  (according  to  the  Charanavyuha)  derived  its 
name.  The  word  Paraskara  is  used  as  a  samfnd,  or  proper 
name — but,  according  to  the  gana,  to  denote  a  district — 
in.  tliC:  Sutra  of  Panini ;  but  I  am  unable  to  trace  it  in 
Vedic  literature.  To  this  Grihya-Sutra  there  are  still  ex- 
tant a  Paddhati  by  Vasudeva,  a  commentary  by  Jayarama, 
and  above  all  a  most  excellent  commentary  by  Rama- 
krishna  under  the  title  of  Samskdra-ganapati,  which  ranks 
above  all  similar  works  from  its  abundant  quotations  and 
its  very  detailed  and  exhaustive  handling  of  the  various 
subjects.  In  the  introduction,  which  deals  with  the  Veda 
in  general  and  the  Yajurveda  in  particular,  Eamakrishna 
declares  that  the  Kanva  school  is  the  best  of  those  belong- 
ing to  the  Yajus. — Under  the  name  of  Paraskara  there 
exists  also  a  Smriti-Sastra,  which  is  in  all  probability 
based  upon  this  Grihya-Sutra.  Among  the  remaining 
Smriti-Sastras,  too,  there  are  a  considerable  number  whose 
names  are  connected  with  those  of  teachers  of  the  White 
Yajus;  for  instance,  Yajnavalkya,  whose  posteriority  to 
Manu  quite  corresponds  to  the  posteriority  of  the  White 
Yajus  to  the  Black  Yajus — and  no  doubt  also  to  that  of 
the  Katiya-Sutra  to  the  Manava-Siitra ; — further,  Katya- 
yana  (whose  work,  however,  as  we  saw,^  connects  itself 
with  the  Sumaveda),  Kanva,  Gautama,  Sandilya,  Jabali, 
and  Para^ara.  The  last  two  names  appear  among  the 
schools  of  the  White  Yajus  specified  in  the  Cliaranavyuha, 
and  we  also  find  members  of  their  families  named  in  the 
Vaii^as  of  the  Satapatha-Brahmana,  where  the  family  of 
the  Parasaras  is  particularly  often  represented.* 

The  Prdtisdlchya-Sutra  of  the  White  Yajus,  as  well  as 
its  Anukramani,  names  at  its  close  Katyayana  as  its  author. 
In  the  body  of  the  work  there  is  mention,  first,  of  three 
grammarians,  whom  we  also  find  cited  in  the  PratiSakhya 
of  the  Rik,  in  Yaska,  and  in  Panini,  viz;.,  Sakatayana, 
Sakalya,  and  Gargya ;  next,  of  Kasyapa,  likewise  men- 
tioned by  Panini;  and,  lastly,  of  Dalbhya,  Jatukarnya, 
Saunaka  (the  author  of  the  Rik-Prati^akhya  ?),  Aupasivi, 

*  [See  /.  St.,  i.  156.]     Pilnini,  iv.  cants.     [The  Pdrd&arino  bkikshavah 

3.  no  (a  rule  which  possibly  does  are  mentioned  in  the  Mahdbh£«hya 

not  belong  to  him),  attributes  to  a  also,  and  besides  a  Kalpa  by  Puni- 

PaYasarya  a   Bhikshu-Stitra,    i.e.,  a  sura;  see  /.  St.,  xiii.  340,  445.] 
compendium    for    religious    uiendi- 


144  VEDIC  LITERATURE. 


Ktinva,  and  the  Madhyamdinas.  The  distinction  in  i.  I. 
1 8,  19  between  veda  and  Widshya,  i.e.,  works  in  Ikdskd, 
— which  corresponds  to  the  use  of  the  latter  word  in  Panini, 
— has  already  been  mentioned  (p.  57).  The  first  of  the 
eight  adhydyas  contains  the  samjnds  and  paribhdshds,  i.e., 
technical  terms  *  and  general  preliminary  remarks.  The 
second  adhy.  treats  of  the  accent;  the  third,  fourth,  and 
fifth  of  samsktira,  i.e.,  of  loss,  addition,  alteration,  and 
constancy  of  the  letters  with  reference  to  the  laws  of 
euphony ;  the  sixth  of  the  accent  of  the  verb  in  the  sen- 
tence, &c. ;  the  eighth  contains  a  table  of  the  vowels  and 
consonants,  lays  down  rules  on  the  manner  of  reading  15° 
(svddhydya),  and  gives  a  division  of  words  corresponding 
to  tli at  of  Yaska.  Here,  too,  several  slokas  are  quoted  re- 
ferring to  the  deities  of  the  letters  and  words,  so  that  I  am 
almost  inclined  to  consider  this  last  adhydya  (which  is, 
moreover,  strictly  speaking,  contained  in  the  first)  as  a 
v'ater  addition. f  We  have  an  excellent  commentary  on 
this  work  by  TJvatn,  who  has  been  repeatedly  mentioned, 
under  the  title  of  Mdtrimodaka.157 

The  Anukramani  of  Katyayana  contains,  in  the  first 
place,  in  the  first  four  adhydyas  (down  to  iv.  9),  an  index 
of  the  authors,  deities,  and  metres  of  the  several  sukldni 
yafunski  "White  Yajus-formulas"  contained  in  the  "Mddh- 
yamdiniye  Vdjasaneyake  Yajurvcddmndye  sarve  [?]  salchile 
sasukriye,"  which  the  saint  Yajnavalkya  received  from 
Vivasvant,  the  sun-god.  For  their  viniyoya,  or  liturgical 
use,  we  are  referred  to  the  Kalpakara.  As  regards  the 
names  of  authors  here  mentioned,  there  is  much  to  be  re- 
marked. The  authors  given  for  the  richas  usually  agree 
with  those  assigned  to  the  same  verses  in  the  Rig-anukra- 
mani ;  there  are,  however,  many  exceptions  to  this.  Very 
often  the  particular  name  appears  (as  is  also  the  case  in 

*  Anion^  them  tin,  krit,  tmliUiita,  latiou,  with  critical  introduction  and 

and  u]>adlid,  terms  quite  agreeing  explanatory  notes,  in  I.  St.,  iv.  65- 

with  Pimini's  terminology.  160,  177-331,  Goldstiicker  in  his 

158  Rather:  'reciting;'  because  J'tinini,  pp.  186-207,  started  a  spe- 

here  too  we  must  dismiss  all  idea  cial  controversy,  in  which  inter  alia 

of  writing  and  reading.  he  attempts  in  particular  to  show 

.  "t  In  that  case  the  mention  of  the  that  the  author  of  tbiswork  is  iden- 

Madhyamdmas  would  go  for  nothing,  tical  with  the  author  of  the  rtlrttikas 

167  In  connection  with  my  edition  to  Panini ;  see  my  detailed  rejoinder 

of  this  Prdtisitkhya,  text  and  trans-  in  7.  St.,  v.  91-124. 


A  THAR  VA-SAMHITA.  145 

the  Rig-anukramani)  to  be  borrowed  from  some  word 
occurring  in  the  verse.  In  the  case  where  a  passage  is 
repeated  elsewhere,  as  very  often  happens,  it  is  frequently 
assigned  to  an  author  different  from  the  one  to  whom  it 
had  previously  been  attributed.  Many  of  the  Rishis  here 
mentioned  do  not  occur  among  those  of  the  Rik,  and  be- 
long to  a  later  stage  than  these ;  among  them  are  several 
even  of  the  teachers  mentioned  in  the  Satapatha-Brahmana. 
The  closing  part  of  the  fourth  adhydya*  contains  the 
dedication  of  the  verses  to  be  recited  at  particular  cere- 
monies to  their  respective  Rishis,  deities,  and  metres,  to- 
gether with  other  similar  mystical  distributions.  Lastly, 
the  fifth  adhydya  gives  a  short  analysis  of  the  metres 
which  occur.  In  the  excellent^  but  unfortunately  not  alto- 
gether complete  Paddhati  of  Srihala  to  this  Anukramani 
we  find  the  liturgical  use  of  each  individual  verse  also 
given  in  detail. 

The  Yajus  recension  of  the  three  works  called  Vedaiigas, 
viz.,  Siksha,  Chhandas,  and  Jyotisha,  has  already  been  dis- 
cussed (p.  60). f 


We  come  now  to  the  Atharvaveda. 

The  Samhitd  of  the  Atharvaveda  contains  in  twenty 
Mndas 158  and  thirty-eight  prapdthakas  nearly  760  hymns 
and  about  6000  verses.  Besides  the  division  into  prapd- 
fhakas,  another  into  anuvdkas  is  given,  of  which  there  are 

*  Published  together  with  the  into  twenty  books  is  attested  for  the 

fifth  adhydya,  and  the  beginning  of  period  of  the  author  of  the  vdrttikas, 

the  work,  in  my  edition  of  the  Yaja-  and  also  by  the  Gopatha-Bra'hmana 

saneyi  -  Sarphitd,  introduction,  pp.  i.  8;  see  I.  St.,  xiii.  433;  whereas 

Iv.-lviii.  both  the  Ath.  S.  itself  (19.  22,  23) 

t  For  particulars  I  refer  to  my  and  the  Ath.  Par.  48.  4-6  still  con- 

Catalogue  of  the  Berlin  MSS.,  pp.  tain  the  direct  intimation  that  it 

96-100  [and  to  my  editions,  already  formerly  consisted  of  sixteen  books 

mentioned,  of  these  three  tracts].  only  ;  see  /.  St.,  iv.  432-434. 

158  This   division   of   the   Ath.  S. 


1 46  VEDIC  LITER  A  TURE. 

some  ninety.  The  division  into  parvans,  mentioned  in  the 
thirteenth  book  of  the  Satapatha-Brahmana,  does  not  ap- 
pear in  the  manuscripts ;  neither  do  they  state  to  what 
school  the  existing  text  belongs.  As,  however,  in  one  of 
the  PariSishtas  to  be  mentioned  hereafter  (the  seventh),  the 
rich  as  belonging  to  the  -ceremony  there  in  question  are 
quoted  as  Paippalddd  mantrdh,  it  is  at  least  certain  that 
there  was  a  Samhita  belonging  to  the  Paippalada  school, 
and  possibly  this  may  be  the  Samhita  now  extant.169  Its 
contents  and  principle  of  division  are  at  present  unknown100 
in  their  details.  We  only  know  generally  that  "  it  prin- 
cipally contains  formulas  intended  to  protect  against  the 
baneful  influences  of  the  divine  powers,*  against  diseases 
and  noxious  animals ;  cursings  of  enemies,  invocations  of 
healing  herbs ;  together  with  formulas  for  all  manner  of 
occurrences  in  every-day  life,  prayers  for  protection  on 
journeys,  luck  in  gaming,  and  the  like"  f — all  matters  for 
which  analogies  enough  are  to  be  found  in  the  hymns  of 
the  Rik-Samhita.  But  in  the  Rik  the  instances  are  both 
less  numerous,  and,  as  already  remarked  in  the  introduc- 
tion (p.  11),  they  are  handled  in  an  entirely  different 
manner,  although  at  the  same  time  a  not  inconsiderable 
portion  of  these  songs  reappears  directly  in  the  Rik,  par- 
ticularly in  the  tenth  mandala*  As  to  the  ceremonial  for 
which  the  hymns  of  the  Atharvan  were  used,  what  corre.- 


159  According  to  a  tract  recently  riage,    xv.    of    the    glorification    of 
published  by  Kotli,  Dcr  Atkarvareda  Vnitya,   xvi.,   xvii.   of   certain    con- 
in  Kashmir  (1875),  this  's  n°t  the  jurations,  xviii.  of   burial   and  the 
case  ;    the    extant    Samhit<i    seems  festival  of  the  Manes.     Book  xix.  is 
rather   to    belong   to   the   school  of  a  mixture  of  supplementary  pieces, 
the  Sannakas,  whilst  the  Paippaliida-  part   of   its  text  being  in   a  rather 
Samhitd  has  come  down  to  us  in  a  corrupt   condition  ;   book   xx.    con- 
second  recension,  still  preserved  in  tains, — with  one  peculiar  exception, 
Kashmir.  the    so-called    kuntdpastikta, — only 

160  The  arrangement  in  books  i.-  complete  hymns  addressed  to  Indra, 
vii.  is  according  to  the  number  of  which   are    borrowed    directly   and 
verses  in  the  different  pieces  ;  these  without  change   from  the  Rigveda. 
have,  on  an  average,  four  verses  in  Neither  of  thess  two  last  books  is 
book  i.,  five  in  ii.,  six  in  iii.,  seven  noticed  in  the  Atharva-Prdtisitkhya 
in  i  v.,  eight  to  eighteen  in  v.,  three  (see  note  167),  and  therefore  they  did 
in  vi.,  and  only  one  in  vii.     Books  not  belong  to  the  original  text   at 
viii.-xiii.  contain  longer  pieces.     As  the  time  of  this  work. 

to  the  contents,  they  are  indiscrimi-  *  Of   the    stars,  too,  i.e.,  of   the 

nately  mixed  up.    Books  xiv.— xviii.,  lunar  asterisms. 

on  the 'contrary,  have  all  a  uniform  f  See  lloth,  Zur  Lilt,  und  Gcscti, 

lubject-matter ;  xiv.  treats  of  mar-  dcs  Wcdn,  p.  12. 


ATHARVA-SAMHITA.  147 

spends  to  it  in  the  other  Vedas  is  found,  not  in  the  Srauta- 
Sutras,  but  with  few  exceptions  in  the  Grihya-Sutras  only ; 
and  it  appears  therefore  (as  I  have  likewise  already  re- 
marked) that  this  ceremonial  in  its  origin  belonged  rather 
to  the  people  proper  than  to  the  families  of  priests.  As 
in  the  Shadvin£a-Brahmana  and  in  the  Sama-Sutras  we 
actually  meet  with  a  case  (see  p.  78)  where  an  imprecatory 
ceremony  is  borrowed  from  the  Vratinas,  or  Aryans  who 
had  not  adopted  the  Brahmanical  organisation,  we  may 
further  reasonably  conjecture  that  this  was  not  a  solitary 
instance;  and  thus  the  view  naturally  presents  itself  that, 
though  the  Atharva-Samhita  originated  for  the  most  part 
in  the  Brahmanical  period,  yet  songs  and  formulas  may  also 
have  been  incorporated  into  it  which  properly  belonged  to 
these  unbrahmanical  Aryans  of  the  west.*  And  as  a  mat- 
ter of  fact,  a  very  peculiar  relation  to  these  tribes  is  unmis- 
takably revealed  in  the  fifteenth  kdnda,  where  the  Supreme 
Being  is  expressly  called  by  the  name  of  Vratya,161  and  is 
at  the  same  time  associated  with  the  attributes  given  in 
the  Samaveda  as  characteristics  of  the  Vratyas.  In  the 
same  way,  too,  we  find  this  word  Vratya  employed  in  the 
Atharva-Upanishads  in  the  sense  of  "  pure  in  himself"  to 
denote  the  Supreme  Being.  The  mention  of  the  mdyatVia 
in  the  Vratya-book,  and  the  possibility  that  this  word  may 
refer  to  anti-brahmanical  Buddhist  teachers,  have  already 
been  discussed  (p.  1 1 2).  In  a  passage  communicated  by 
Roth,  op.  c.  p.  38,  special,  and  hostile,  notice  is  taken  of  the 
Afigas  and  Magadhas  in  the  East,  as  well  as  of  the  Gan- 
dhfiris,  Mujavants,  Sudras,  Mahavrishas,  and  Valhikas  in 
the  North-West,  between  which  tribes  therefore  the  Brah- 
manical district  was  apparently  shut  in  at  the  time  of 
the  composition  of  the  song  in  question.  Intercourse 
with  the  West  appears  to  have  been  more  active  than 
with  the  East,  five  of  the  races  settled  in  the  West 
being  mentioned,  and  two  only  of  those  belonging  to  the 


*  In  the  Vislinu-Piirdna  the  Sain-  the  Chulikopanishad,  v.  n  (see  7. 

dhavas,  Saindhaviiyanaa  are  men-  St.,  i.  445,  446,  ix.  15,  16).  Ac- 

tioned  as  a  school  of  the  Atharvan.  cording  to  Roth,  on  the  contrary 

161  This  explanation  of  the  con-  (see  above  p.  112,  note),  the  purpose 

tents  of  this  book  and  of  the  word  of  the  book  is  rather  "  the  idealising 

vrdtya  is  based  upon  its  employment  of  the  devout  vagrant  or  mendicant 

iu  the  Prasnopanishad  2.  7,  and  in  (parivrdjaka,  &c.)." 


\  48  VEDIC  LITER  A  TURE. 

East.  In  time  it  will  certainly  be  possible,  in  the  Atharva- 
Samhita  also,  to  distinguish  between  pieces  that  are  older 
and  pieces  that  are  more  modern,  although  upon  the  whole 
geographical  data  are  of  rare  occurrence.  Its  language 
exhibits  many  very  peculiar  forms  of  words,  often  in  a 
very  antique  although  prakritized  shape.  It  contains, 
in  fact,  a  mass  of  words  used  by  the  people,  which  from 
lack  of  occasion  found  no  place  in  the  other  branches  of  the 
literature.  The  enumeration  of  the  lunar  asterisms  in  the 
nineteenth  Icdnda  begins  with  krittikd,  just  as  in  the  Tait- 
tiriya-Samhita,  but  otherwise  it  deviates  considerably  from 
the  latter,  and  gives  for  the  most  part  the  forms  of  the 
names  used  in  later  times.162  No  direct  determination  of 
date,  however,  can  be  gathered  from  it,  as  Colebrooke  ima- 
gined. Of  special  interest  is  the  mention  of  the  Asura 
Krishna  *  Kesin,  from  the  slaying  of  whom  Krishna  (Aiigi- 
rasa  ?,  Devakiputra)  receives  the  epithets  of  Kesihan,  Kesi- 
sudana  in  the  Epic  and  in  the  Puranas.  In  those  hymns 
•which  appear  also  in  the  Rik-Samhita  (mostly  in  its  last 
mandala),  the  variations  are  often  very  considerable,  and 
these  readings  seem  for  the  most  part  equally  warranted 
with  those  of  the  Rik.  There  are  also  many  points  of 
contact  with  the  Yajus. 

The  earliest  mention  of  the  Atharvan-songs  occurs  under 
the  two  names  "Atharvanas"  and  "  Aiigirasas,"  names 
which  belong  to  the  two  most  ancient  Rishi-families,  or  to 
the  common  ancestors  of  the  Indo- Aryans  and  the  Persa- 
Aryans,  and  which  are  probably  only  given  to  these  songs 
in  order  to  lend  all  the  greater  authority  and  holiness 
to  the  incantations,  &c.,  contained  in  them.f  They  are 
also  often  specially  connected  with  the  ancient  family 
of  the  Bhrigus.103  Whether  we  have  to  take  the  "  Atliar- 

1(i-  The  piece  in  question  proves,  and  if,  according  to  the  Bhavishya- 

on  special  grounds,  to  be  a  later  sup-  Parana  (Wilson  in  Reinaud's  Mem. 

plement  ;  see  7.  St.,  iv.  433,  n.  surl'Indc,  p.  394), the  Parsis  (Macas) 

*  An  Asura  Krishna  we  find  even  have  four  Vedas,  the  Vada  (!  Yas- 

in  the  Rik-Samhitii,  and  he  plays  a  na?),   Visvavada  (Vispered),  Vidut 

prominent    part    in    the    Buddhist  (Vendidad),  and      fig  i  rasa,  this  is  a 

legends  (in    which   he  seems  to  be  purely  Indian  view,  though  indeed 

identified  with  the  Krishna  of   the  very  remarkable, 

epic  (':'!).  1<i3  See    my  essay  Zwei    vcdische 

•f  Spe  I.  St  ,  i.  295,  ff.    That  these  Tcxte  iibcr  Omina  und  Porlenta,  pp. 

names  indicate  any  Persa-Aryan  in-  346-348. 
nuence   is   not   to    be   thought  of ; 


A  THARVA-SAMHITA.  149 

vanas"  in  the  tiiirtieth  book  of  the  Vaj.  Samhita  as 
Atharvan-songs  is  not  yet  certain ;  but  for  the  period  to 
which  the  eleventh,  thirteenth,  and  fourteenth  books  of 
the  Satapatha-Brahniana,  as  well  as  the  Chhandogyopa- 
nishad  and  the  Taittiriya-Aranyaka  (ii.  and  viii.),  belong, 
the  existence  of  the  Atharvan-songs  and  of  the  Atharva- 
veda  is  fully  established  by  the  mention  of^  them  in 
these  works.  The  thirteenth  book  of  the  Satapatha- 
Brahmana  even  mentions  a  division  into  parvans*  which, 
as  already  remarked,  no  longer  appears,  in  the  manuscripts. 
In  the  eighth  book  of  the  Taittiriya-Aranyaka,  the  ddesa, 
i.e.,  the  Brahmana,  is  inserted  between  the  three  other 
Vedas  and  the  "  Atharvangirasas."  Besides  these  notices, 
I  find  the  Atharvaveda,  or  more  precisely  the  "Athar- 
vanikas,"  only  mentioned  in  the  Nidana-Sutra  of  the 
Samaveda  (and  in  Panini).  The  names,  too,  which  belong 
to  the  schools  of  the  Atharvaveda  appear  nowhere  in 
Vedic  literature,f  with  the  exception  perhaps  of  Kaus"ika; 
still,  this  patronymic  does  not  by  any  means  involve  a 
special  reference  to  the  Atharvan.j  Another  name,  which 
is,  however,  only  applied  to  the  Atharvaveda  in  the  later 
A tharvan- writings  themselves,  viz.,  in  the  Parislshtas,  is 
"Brahma- veda."  This  is  explained  by  the  circumstance  that 
it  claims  to  be  the  Veda  for  the  chief  sacrificial  priest,  the 
Brahman,10*  while  the  other  Vedas  are  represented  as  those 
of  his  assistants  only,  the  Hotar,  Udgatar,  and  Adhvaryu, 

*  Corresponding  to  the  stiktns,  athnrvdiigirasih,  as  magic  formulas  ; 

anuvdkas,  and  dasats  of  the  Rik,  in  the  lidmayana  likewise  only  once 

Yajus,  and  Sdman  respectively.  ii.  26.  2O  (Gorr.)  the  mantras 

t  Members  of  the  family  of  the  chdtkarvands  (the  latter  passage  I 

Atharvans  are  now  and  then  men-  overlooked  in  /.  St.,  i.  297).  [In 

tioned  ;  thus  especially  Dadhyanch  Patamjali's  Malidbbsishya,  however, 

Ath.,  Kahandha  Ath.,  whom  the  the  Atharvan  is  cited  at  the  head 

Vishnti-Purana  designates  as  a  pupil  of  the  Vedas  (as  in  the  Rig-Grihyas, 

of  Sumantu  (the  latter  we  met  in  the  see  above,  p.  58),  occasionally  even 

Grihya-Sutras  of  the  Rik,  see  above,  as  their  only  representative  ;  see 

[>.'  57),  and  others.  1.  St.,  xiii.  431-32.] 

£  It  seems  that  even  in  later  164  This  explanation  of  the  name, 

times  the  claim  of  the  Atharvan  to  though  the  traditional  one,  is  yet 

rank  as  Vfda  was  disputed.  Yaj-  very  likely  erroneous ;  by  Bralmia- 

navalkya  (i.  101)  mentions  the  two  veda  (a  name  which  is  first  men- 

eeparately,  veddiharva ;  though  in  tioned  in  the  Sdiikh.  Grihya,  i.  16) 

another  passage  (i.  44)  the  "  Athar-  we  have  rather  to  understand  'the 

v.ing  i  rasas  "  occvir  along  with  Rich,  Veda  of  braltmdni,'  of  prayers,  i.e., 

Siiman,  and  Yajus.  In  Mann's  here  in  the  narrower  sense  of  '  in- 

Code  we  only  once  find  the  srutir  cantations.'  (St.  Petersburg  Diet.) 


1 50  VEDIC  LITER  A  TURE. 

— a  claim  which  has  probably  no  other  foundation  than 
the  circumstance,  cleverly  turned  to  account,  that  there 
was,  in  fact,  no  particular  Veda  for  the  Brahman,  who 
was  bound  to  know  all  three,  as  is  expressly  required 
in  the  Kaiishitaki-Brdhmana  (see  1.  St.,  ii.  305).  Now 
the  weaker  these  pretensions  are,  the  more  strongly  are 
they  put  forward  in  the  •Atharvan- writings,  which  indeed 
display  a  very  great  animosity  to  the  other  Vedas.  To- 
wards one  another,  too,  they  show  a  hostile  enough  spirit ; 
for  instance,  one  of  the  Parisishtas  considers  a  Bhargava, 
Paippalada,  and  Saunaka  alone  worthy  to  act  as  priest  to 
the  king,*  while  a  Mauda  or  Jalada  as  puroliita  would 
only  bring  misfortune. 

The  Atharva-Samhita  also,  it  seems,  was  commented 
upon  by  Say  ana.  Manuscripts  of  it  are  comparatively 
rare  on  the  Continent.  Most  of  them  are  distinguished  by 
a  peculiar  mode  of  accentuation.f  A  piece  of  the  Samhita 
of  some  length  has  been  made  known  to  us  in  text  and 
translation  by  Aufrecht  (I.St.,i.  121-140);  besides  this, 
only  some  fragments  have  been  published.105 

The  Brahmana-stage  is  but  very  feebly  represented  in 
the  Atharvaveda,  viz.,  by  the  Gopatka-Brdhmana,  which, 
in  the  manuscript  with  which  I  am  acquainted  (E.  I.  H., 
2 142),  comprises  a  ptirva-  and  an  uitara-poition,  each  con- 
taining five  prapdthakas;  the  MS.,  however,- breaks  ofl 
with  the  beginning  of  a  sixth  (i.e.,  the  eleventh)  prapd- 


h  Yajnavalkya  (i.  312)  also  re-  Ka-hmlr  (1875').  In  the  Gopatha- 

quires  that  Mich  an  one  be  well  Bnthmana  (i.  29),  and  in  Patarpjali's 

versed  atharrdngirase.  Mah&bhdshya  (see  /.  St.,  xiii.  433  ; 

t  Dots  ;ire  here  used  instead  of  although,  according  to  Burnell,  ln- 

lines,  and  the  svarita  stands  mostly  trod,  to  Vnn.4;i-Brahinann,  p.  xxii., 

beside,  not  above,  the  aksliara.  the  South  Indian  MSS.  omit  the 

163  The  whole  text  has  been  quotation  from  the  Atharvaveda), 

edited  long  since  (1855*56)  by  Roth  the  beginning  of  the  Sumhitii  is  given 

and  Whitney.  The  first  two  books  otherwise  than  in  onr  text,  as  it 

have  been  translated  by  me  in  /.  commences  with  i.  6,  instead  of  i.  I. 

St.,  iv.  393-430,  and  xiii.  129-216,  It  is  similarly  given  by  Bh;ind,irkar, 

and  the  nuptial  formulas  contained  Indian  Antiquary,  in.  132  ;  and  two 

in  the  fourteenth  book,  together  1V1SS.  in  Hang's  possession  actually 

with  a  great  variety  of  love  charms  begin  the  text  in  this  manner ;  see 

and  similar  formulas  from  the  re-  Hang's  Braliman  und  die  Brahma- 

maining  books,  ibid.,  v.  204-266.  vr-n,  p.  45. — Burnell  (Introd.  to 

For  the  criticism  of  the  text  see  Van^a-Br.,  p.  xxi.)  doubts  whether 

Iloth's  tracts,  L'ebcr</en  Atharravcda  the  Ath.  S.  was  commented  by 

(1856),  and  Der  Atharravcda  in  Siiy;ina. 


SUTRAS  OF  THE  ATI! ARYAN.  151 

{haka.  In  one  of  the  Parisishtas  the  work  is  stated  to 
have  originally  contained  100  prapdthaJcas.  The  contents 
are  entirely  unknown  to  me.  According  to  Colebrooke's 
remarks  on  the  subject,  Atharvan  is  here  represented  as  a 
Prajapati  who  is  appointed  by  Brahman  as  a  Demiurge ; 
and  this  is,  in  fact,  the  position  which  he  occupies  in  the 
Parisishtas  and  some  of  the  Upanishads.  The  division  of 
the  year  into  twelve  (or  thirteen)  months  consisting  of 
360  days,  and  of  each  day  into  thirty  muhurtas,  which 
Oolebrooke  points  out  as  remarkable,  equally  appears  in 
the  Brahmanas  of  the  Yajus,  &c.100 

Departing  from  the  order  hitherto  followed  I  will  add 
here  what  I  have  to  say  about  the  Stitras  of  the  Atharva- 
veda,  as  these  are  the  only  other  writings  which  have 
reference  to  the  Samhita,  whereas  the  remaining  parts  of 
the  Atharvan-literature,  corresponding  to  the  Aranyakas 
of  the  other  Vedas,  have  no  reference  to  it  whatever. 

In  the  first  place,  I  have  to  mention  the  Saunakiyd 
chatur  -  adhydyikd,lGQ"  a  kind  of  Pratisiikhya  for  the 
A tharva- Samhita,  in  four  adhydyas,  which  might  possibly 
go  back  to  the  author  of  the  Rik-Pratisakhya,  who  is 
also  mentioned  in  the  Prati^akhya  of  the  "White  Yajus. 
The  Saunakas  are  named  in  the  Charanavyuha  as  a  school 
of  the  Atharvan,  and  members  of  this  school  are  re- 
peatedly mentioned  in  the  Upanishads.  The  work  bears 
here  and  there  a  more  generally  grammatical  character 
than  is  the  case  with  the  remaining  Prati^akhyas.  Saka- 


1"ti  M.  Miiller  nrst  gave  us  some  of  which  appear  in  the  game  form  as 

information    as    to    the    Gopatha-  in  the  Satnpatha-Brdhmnna,  xi.  xii., 

Brdhmana  in  his  History  of  A.  S.  L.,  and  are  therefore  probably  simply 

p.  445-455  ;  and  now  the  work  itself  copied  from  it.       The  second  half 

lias  been  published  by  Rdjendra  Ldla  contains    a   brief    exposition    of    a 

Mitra  and  Harachandra  Vidydbhu.-  variety  of  points  connected  with  the 

shnna   in    the  Bibl.   Indira   (1870-  Srauta  ritual,  specially  adapted,  as 

72).      According  to  this  it  consists  it  seems,  from  the  Aitar.  Br.     Very 

of   eleven    (i.e.,    5  +  6)  prapdthakas  remarkable  is  the  assumption  in  i. 

only.     We  do  not  discover  in  it  any  28  of  a  doshapati,  lord  of  evil  (!  ?), 

npecial  relation  to  the  A th.  S.,  apart  who  at  the  beginning  of  the  livsi- 

from  several  references  thereto  under  para  (-yuga)  is   supposed    to   have 

different  names.     The  contents  are  acted  as  '•fishindm  ekadeicih.'      This 

a  medlt-y,  to  a  large  extent  derived  reminds  us  of,  and  doubtless  rests 

from  other  sources.     The  first  half  upon,  the  MaYa  of  the  Buddhists, 
is   essentially   of    speculative,    cos.         166b    The    form    of    name    in   the 

mogonic  import,  and  is  particularly  MS.  is  :  chalurddTiydyikd. 
rich    in    kgends,    a   good    number 


152  VED  1C  LITERATURE. 

tayana  and  other  grammatical  teachers  are  mentioned. 
In  the  Berlin  MS. — the  only  one  as  yet  known — each  rule 
is  followed  by  its  commentary.167 

An  Anukramant  to  the  Atharva-Samhita  is  also  ex- 
tant ;  it,  however,  specifies  for  the  most  part  only  divine 
beings,  and  seldom  actual  Rishis,  as  authors. 

The  Kausika- Sutra  is  the  sole  existing  ritual  Sutra  of 
the  Atharvaveda,  although  I  am  acquainted  with  an 
Atharvana-Grihya  through  quotations.163  It  consists  of 
fourteen  adhydyas,  and  in  the  course  of  it  the  several 
doctrines  are  repeatedly  ascribed  to  Kausika.  In  the  intro- 
duction it  gives  as  its  authorities  the  Mantras  and  the 
Brahmanas,  and  failing  these  the  sampraddya,  i.e.,  tradi- 
tion, and  in  the  body  of  the  work  the  Brahmana  is  likewise 
frequently  appealed  to  (by  iti  lr.} ;  whether  by  this  the  Go- 
patha-Brahmana  is  intended  I  am  unable  to  say.  The  style 
of  the  work  is  in  general  less  concise  than  that  of  the  other 
Sutras,  and  more  narrative.  The  contents  are  precisely 
those  of  a  Grihya-Sutra.  The  third  adhydya  treats  of  the 
ceremonial  for  Nirriti  (the  goddess  of  misfortune) ;  the 
fourth  gives  bhaisJiafyas,  healing  remedies ;  the  sixth,  &c., 
imprecations,  magical  spells ;  the  tenth  treats  of  marriage  ; 
the  eleventh  of  the  Manes-sacrifice;  the  thirteenth  and 
fourteenth  of  expiatory  ceremonies  for  various  omens  and 
portents  (like  the  Adblmta-Bnihmana  of  the  Samaveda).109 

107  Of  this  Prdtisiikhya  also  Whit-         168  By  which  is  doubtless  ,meanb 

ney  has  given  us  an  excellent  edition  just  this  Kaulika-Stitra,     A  Srauta- 

in  Journal  Am.  Or.  Soc.,  vii.  (1862),  Sutra  belonging  to  the  Atharvaveda 

x.  156,  ff.  (1872,  additions).   See  also-  has  recently  come    to  light,   under 

my  remarks    in    /.    St. ,  iv.    79-82.  the    name   of    Vaitdua  -  Sutra ;    see 

According  to    Whitney,  this   work  Hang,     /.    St.,    ix.     176;    Biihler, 

takes  no  notice  of  the  two  last  books  Cat.  of  MSS.  from  Gujardt,  i.  190, 

of  the  existing  Ath.  text,  which  it  and    Monatxberichte    of    the    Berl. 

otherwise     follows    closely;     since  Acad.  1871,  p.  76;   and  some  fuller 

therefore    the   Atharva-Samhitd   in  accounts   in  lloth's  Atharvaveda  in 

Patamjali's  time  already  comprised  Kashmir,  p.  22. 

twenty  books,  we  might  from  this         169  These   two  sections  are   pub- 

directly   infer    the   priority    of   the  lished,  with   translation    and  notes, 

Saun.  chat.;  unless  Patamjali's  state-  in    my  essay,    Zuiei    vedische   Texte 

ment  refer  not  to  our  text  at  all,  iiber   Omina  und   Portenta  (1859);. 

but  rather  to  that  of  the  Paippa-  the    section    relating    to    marriage 

liida  school  ;  see  lloth,  Dcr  Atharva-  ceremonies   is   communicated    in    a 

reda  in  Kashmir,  p.  15. — Biihler  has  paper  by  Haas,  Ueber  die  Ileiratksge- 

discovered   another   quite   different  braitcJie  dcr  ultcn  Indcr  in  /.  St.,  v. 

Ath.    Pnltisdkhya ;    see   Monntsbcr.  378,  ff. 
01'  the  Berl.  Aoad.  1871,  \\  77. 


UPANISHADS  OF  THE  A  THAR  VAN.  153 

To  this  Sutra  belong  further  five  so-called  Kcdpas :  the 
Nakshatra-Kalpa,  an  astrological  compendium  relating  to 
the  lunar  mansions,  in  fifty  Jcandikds ;  the  Sdnti-Kalpa, 
in  twenty-five  kandikds,  which  treats  likewise  of  the  ador- 
ation of  the  lunar  mansions,170  and  contains  prayers  ad- 
dressed to  them ;  the  Vitdna-Kcdpa,  the  Samhitd-Kalpa, 
and  the  Abliicliara-Kalpa.  The  Vishnu-Purana  and  the 
Charanavyuha,  to  be  presently  mentioned,  name,  instead 
of  the  last,  the  Angirasa-Kalpa.  Further,  seventy-four 
smaller  Pari^ishtas in  also  belong  to  it,  mostly  composed  in 
sloJcas,  and  in  the  form  of  dialogues,  like  the  Puranas. 
The  contents  are  Grihya-subjects  of  various  kinds ;  astro- 
logy,172 magic,  and  the  doctrine  concerning  omens  and  por- 
tents are  most  largely  represented.  Some  sections  corre- 
spond almost  literally  to  passages  of  a  like  nature  in  the 
astrological  Samhitas.  Among  these  Paris*ishtas,  there  is 
also  a  Charana-vy&ha, winch  states  the  number  of  the  richas 
in  the  Atharva-Samhita  at  12,380,  that  of  the  parydyas 
(hymns)  at  2000 ;  but  the  number  of  the  Kausikoktdni 
parisislitdni  only  at  70.  Of  teachers  who  are  mentioned  the 
following  are  the  chief:  first,  Brihaspati  Atharvan,  Bhaga- 
vant  Atharvan  himself,  Bhrigu,  Bhargava,  Afigiras,  Angi- 
rasa,  Kavya  (or  Kavi)  Us*anas;  then  Saunaka,  Narada, 
Gautama,  Kamkayana,  Karmagha,  Pippalada,  Mahaki, 
Garga,  Gargya,  Vriddhagarga,  Atreya,  Padmayoni,  Kraush- 
tuki.  We  meet  with  many  of  these  names  again  in  the 
astrological  literature  proper. 

I  now  turn  to  the  most  characteristic  part  of  the  lite- 
rature of  the  Atharvan,  viz.,  the  Upanisliads.  Whilst  the 
Upanishads  rear'  ^o-^rjv  so  called,  of  the  remaining  Vedas 
all  belong  to  the  later,  or  even  the  latest,  portions  of  these 


170  An  account  of  the  contents  of  kind  are  quoted  even  in  the  Mahii- 
both  texts  is  given  in  my    second  blul*hya ;  see  /.  St.,  xiii.  463. 
essay  on  the  Nakshatras,   pp.  390-  172  Une  of  the  Parisishtas  relating 
393  (1862) ;  Hnug  in  7.  St.,  ix.  174,  to  this  subject  has  been  coimnuni- 
meations  an  Aranyaka-Jyutisha,  dif-  cated  by  me  in  /.  St.,  x.  317,  ff. ;  it  is 
ferent  from  the  Nakshatra-Kalpa.  the  fifty-first  of  the  series.  The  state- 

171  Haug,     I.   C.,    speaks   of    72;  men ts  found  therein  concerning  the 
amongst  them  is  found  a  Nighantn,  planets  presuppose  the  existence  cf 
which  is  wanting  in  the  Berlin  MS.  (Jreek  influence;    cf.  ibid.,  p.  319, 
Compare  the  Nigaina-l'arisishta   of  viii.  413. 

tiie    White   Yajus. — Texts   of  this 


154  VEDIC  LITERATURE. 

Vedas,  they  at  least  observe  a  certain  limit  which  they 
never  transgress,  that  is  to  sav,  they  keep  within  the  range 
of  inquiry  into  the  nature  of  the  Supreme  Spirit,  with- 
out serving  sectarian  purposes.  The  Atharvan  Upani- 
shads,  on  the  contrary,  come  down  as  far  as  tiie  time  of  the 
Puranas,  and  in  their  final  phases  they  distinctly  enter  the 
lists  in  behalf  of  sectarian  views.  Their  number  is  as  yet 
undetermined.  Usually  only  fifty-two  are  enumerated. 
But  as  among  these  there  are  several  which  are  of 
quite  modern  date,  I  do  not  see  why  we  should  separate 
these  fifty-two  Upanishads  from  the  remaining  similar 
tracts  which,  although  not  contained  in  the  usual  list, 
nevertheless  call  themselves  Upanishads,  or  Atharvopani- 
shacls ;  more  especially  as  this  list  varies  in  part  accord- 
ing to  the  different  works  where  it  is  found,  and  as  the 
manuscripts  mix  up  these  fifty-two  with  the  remaining 
Upanishads  indiscriminately,  indeed,  with  regard  to  the 
Upanishad  literature  we  have  this  peculiar  state  of  things, 
that  it  may  extend  down  to  very  recent  times,  and 
consequently  the  number  of  writings  to  be  reckoned  as 
belonging  to  it  is  very  considerable.  Two  years  ago,  in 
the  second  part  of  the  Indische  Stndien,  I  stated  the  num- 
ber at  ninety- five,  including  the  Upanishads  contained  in 
the  older  Vedas.*  The  researches  instituted  by  Walter 
Elliot  in  Masulipatam  among  the  Telingana  Brahmans  on 
this  subject  have,  however,  as  Dr.  Roer  writes  to  me, 
vieldud  the  result  that  amons  the.-e  Brahmans  there  are 


*  This  number  is  wrong ;  it  ought  vopanishad)    being    different    from 

to  be  ninety-three.     I  there  counted  the     former. —The    number    now 

the    Anandavalli     and     Bhriguvalli  llere    finally    arrived    at  —  ninety, 

twice,   first  among  the  twenty-three  six — is   obtained    (l)    by  the   addi- 

Atharvopr in! shads   omitted   by   An-  tion   of  six  new   Upanishads,   viz., 

quetil,    and    then    among    the  nine  the    Bhdllavi-Upanishad,    the   Sam- 

Upanishads  borrowed  from  the  other  varton.,   the  second  Mahopanishad, 

Vedas  which  are  found  in  his  work,  and   three  of   the  Upanishads  con- 

The  number  would  further  have  to  taiued    in    the    Atharvasiras    (Gana. 

be  reduced   to   ninety-two,  since  I  pati,     Surra,    Devi)  ;     (2)     by    the 

cite  Colcbrooke's  Amritavindu  and  omission  of  two,  the  Iludropanishad 

Anquetil's   Amritandda   as  distinct,  and  the  Atharvaniya- Iludropanishad, 

Upanishads,  whereas  in  point  of  fact  which    are    possibly   identical,  with 

they  are  identical ;  but  then,  on  the  others  of   those   cited  ;  and    (3)    by 

other  hand,  two  Upanishads  identi-  counting  the  Mahdna'ra'yanopanishad 

Red  by  me  ought  to  he  kept  distinct,  as   only    one,     whereas    Colebrooka 

viz.,  Colebrooke's  Prdndgnihotra  and  counts  it  as  two. 
Anquetil's  I'ranou,  the  latter  (Prana- 


UPANISHADS  OF  THE  ATH ARYAN.  15; 

123  Upnnishads  actually  extant;  and  if  we  include  those 
which  they  do  not  possess,  but  which  are  contained  in  my 
list  just  referred  to,  the  total  is  raised  to  147.*  A  list  of 
these  123  is  given  in  two  of  them,  viz.,  in  the  Mahavak- 
yamuktavali  and  in  the  Muktikopanishad,  and  is  exactly 
the  same  in  both.  According  to  the  statement  given 
above,  there  must  be  among  these  123  fifty-two  f  in 
all  which  are  wanting  in  my  own  list,  and  these  include  the 
two  names  just  mentioned. — A  Persian  translation  made 
in  1656  of  fifty  Upanishads  is  extant  in  Anquetil  du  Per- 
ron's Latin  rendering. 

If  now  we  attempt  to  classify  the  Upanishads  so 
far  known,  the  most  ancient  naturally  are  those  (i- 
12)  which  are  found  in  the  three  older  Vedas  only.+ 
1  have  already  remarked  that  these  never  pursue  sectarian 
aims.  7A  seeming — but  only  a  seeming — exception  to  this 
is  the  Satarudriya  ;  for  although  the  work  lias  in  fact  been 
used  for  sectarian  purposes,  it  had  originally  quite  a 
different  significance,  which  had  nothing  to  do  with  the 
misapplication  of  it  afterwards  made  ;  originally,  indeed,  it 
was  not  an  Upanishad  at  all.§  A  real  exception,  however, 
is  the  Svetasvataropanisliad  (13),  which  is  in  any  case 
wrongly  classed  with  the  Black  Yajus;  it  is  only  from  its 
having  incorporated  many  passages  of  the  latter  that  it  has 
been  foisted  in  here.  It  belongs  to  about  the  same  rank 
and  date  as  the  Kaivalyopanishad.  Nor  can  ihcMaitrdyana- 
Upanisliad  ( 1 4)  reasonably  claim  to  be  ranked  with  the  Black 

*  Accoidiug  to  the  previous  note,  Since  then   many  new  names  have 

only  145.  been  brought  to  our  knowledge  by 

+  According  to  last  note  but  one,  the  Catalogues  of  MSS.  published  by 
only  fifty.  [In  the  list  published  by  Ikirnell,  Biihler,  Kielhorn,  Ra"jendr;i 
W.  Elliot  of  the  Upanishads  in  the  Lala  Mitra,  Haug  (Brahman  und  die 
]\Iuktikopan.,  see  Journal  As.  Soc.  Brahmanen,  pp.  29-31),  £c. ;  so  that 
Bcng.,  1851,  p.'  607,  ff.,  108  names  at  present  I  count  235  Upanishads, 
are  directly  cited  (and  of  Ihese  98  many  of  which,  however,  are  pro- 
are  analysed  singly  in  Taylor's  Cata-  bably  identical  with  others,  as  in 
logue  (1860)  of  the  Oriental  MSS.  of  many  cases  the  names  alone  are  at 
fort  St.  George,  ii.  457-474).  But  present  known  to  us.] 
to  these  other  names  have  to  be  J  Namely,  Aitareya,  Kaushitaki, 
added  which  are  there  omitted  ;  see  Vashkala,  Chhdndogya,  Satarudriya, 
/.  St.,  iii.  324-326.  The  alphabe-  Sikshdvalli  or  Taitt.  Samhitopani- 
tical  list  published  by  M.  Miiller  iu  shad,  Chha'galeya  (?),  Tadeva,  Siva- 
Z.  D.  M.  G.,  xix.  137-158  (1865),  samkalpa,  Purushusukta,  tsd,  Vri. 
brings  the  number  up  to  149  (170,  had-Aranyaka. 
Burnell,  Indian  Antiquary,  ii.  267).  §  See  on  this  7.  St.,  ii.  14-47. 


156  VEDIC  LITERATURE. 

Yajus;  it  belongs  rather,  like  the  Svetasvataropanishad,  only 
to  the  Yoga  period.  Still  it  does  not,  at  least  in  the  part 
known  to  me,173  pursue  any  sectarian  aim  (see  pp.  96-99). 

Apart  from  the  two  last-named  Upanishads,  the  transi- 
tion to  the  Atharvopanishads  is  formed  on  the  one  hand 
by  those  Upanishads  which  are  found  in  one  of  the  other 
three  Veda,s,  as  well  as  in  a  somewhat  modified  form  in  an 
Atharvan-recension,  and  on  the  other  hand  by  those  Upa- 
nishads of  which  the  Atharvan-recension  is  the  only  one 
extant,  although  they  may  have  formerly  existed  in  the 
other  Vedas  as  well.  Of  the  latter  we  have  only  one 
instance,  the  Kdthaka-Upanishad  (15,  16);  of  the  former, 
on  the  contrary,  there  are  several  instances  (17-20),  viz., 
Kcna  (from  the  Samaveda),  Bhriguvalli,  Anandavalli,  and 
L'r  ihanndrdyana  (Taitt.  Ar.,  viii.— ix.). 

The  Atharvopanishads,  which  are  also  distinguished  ex- 
ternally by  the  fact  that  they  are  mostly  composed  in 
verse,  may  themselves  be  divided  into  three  distinct 
classes,  which  in  their  beginnings  follow  the  earlier  Upani- 
shads with  about  equal  closeness.  Those  of  the  first  class 
continue  directly  to  investigate  the  nature  of  Atman,  or  the 
Supreme  Spirit;  those  of  the  second  deal  with  the  subject 
of  absorption  (yoyo)  in  meditation  thereon,  and  give  the 
means  whereby,  and  the  stages  in  which,  men  may 
even  in  this  world  attain  complete  union  with  Atman; 
and  lastly,  those  of  the  third  class  substitute  for  Atman 
some  one  of  the  many  forms  under  which  Siva  and 
Vishnu,  the  two  principal  gods,  were  in  the  course  of 
time  worshipped. 

Before  proceeding  to  discuss  these  three  classes  in  their 
proper  order,  I  have  to  make  some  observations  on  the 
Atharvan-recensions  of  those  Upanishads  which  either 
belong  at  the  same  time  to  the  other  Vedas  also,  or  at  any 
rate  oiiginally  did  so. 

The  Atharvan-text  of  the  Kenopanishad,  in  the  first 
place,  differs  but  very  little  from  its  Samoa-text.  The 
reason  why  this  Upanishad  has  been  incorporated  into  the 
Atharvan  collection  seems  to  be  the  fact  that  Uma  Hai- 
rnavati  is  here  (and  for  tho  first  time)  mentioned,  as  she 


173  In    the   remaining    parts   also  there  is  nothing  of  the  kind    to  ba 
found. 


UP  A  N IS H ADS  OF  THE  AT H ARYAN.  157 

was  probably  understood  in  the  sense, of  the  Siva  sects. 
"With,  the  Atharvan-text  both  of  the  Anandavalli  and  of 
the  Bhriguvalli  *  I  am  unacquainted.  Of  the  Brihannara- 
yanop.  f  also,  which  corresponds  to  the  Narayaniyop.  of 
the  Taitt.  Aranyaka,  only  a  few  data  are  known  to  me ; 
these,  however,  sufficiently  show  that  the  more  ancient 
and  obscure  forms  have  here  throughout  been  replaced 
by  the  corresponding  later  and  regular  ones.* — The  two 
Kathavallis,  for  the  most  pare  in  metrical  form,  are  extant 
in  the  Atharvan-text  only.§  The  second  is  nothing  but  a 
supplement  to  the  first,  consisting  as  it  does  almost  exclu- 
sively of  quotations  from  the  Vedas,  intended  to  substan- 
tiate more  fully  the  doctrines  there  set  forth.  The  first  is 
based  upon  a  legend  (see  pp.  92,  93)  related  in  the  Taitt. 
Brahmana  [iii.  11.  8].  Nachiketas,  the  son  of  Aruni  ||  asks 
Death  for  a  solution  of  his  doubt  whether  man  exists  after 
death  or  not.  After  much  reluctance,  and  after  holding 
out  enticements  of  all  kinds,  which  Nachiketas  withstands, 
Death  at  length  initiates  him  into  the  mystery  of  exist- 
ence. Life  and  death,  he  says,  are  but  two  different  phases 
of  development;  true  wisdom  consists  in  the  perception  of 
identity  with  the  Supreme  Spirit,  whereby  men  are  ele- 
vated above  life  and  death.  The  exposition  in  this  first  part 
is  really  impressive  :  the  diction,  too,  is  for  the  most  part 
antique.  A  few  passages,  which  do  not  harmonise  at  all 
with  the  remainder,  seem  either  to  have  been  inserted  at 
a  later  time,  or  else,  on  the  contrary,  to  have  been  retained 

*  Two  lists  of   the  Atharvopani-          ||  Two   other   names,    which  are 

bhads  in  Chambers's  Collection  (see  given  to  the  father  of  Nachiketas, 

jny  Catalogue,  p.  95)  cite  after  these  viz.,    Audddlaki    and    Vajasravasa, 

two  oallis  (39,  40),  also  &madhyavalli  conflict   with    the   usual    accounts, 

and  an  uttaravalll  (41,  42) !  Vajasravasa  appears  also  in  the  pas- 

t  By  Colebrooke  it  is  reckoned  as  sage  above  referred  to  of  the  Tait- 

two  Upanishads.  tiriya-Brdhmana  ;    whether  Audda- 

+  Thus  we  have  visasarja  instend  laki  does  so  likewise  I  am  unable  to 

of  vya-cha-sarja  ;  Kanydkumdrlm  in-  say.     [Audddlaki  is  wanting  in  the 

stead  of  "ri ;  Kdtydyanyai  instead  of  T.  Br.,    as   also   the  whole  passage 

oyandya,  &c.  itself.]      Benfey    (in    the    Gottingei- 

§  See  /.  St.,  ii.  195,  ff,  where  the  Gclehrte  Anzcvjcn.  January  1852,  p. 

various  translations  and  editions  are  129)  suggests  that  we  should  refer 

cited.     Since  then   this  Upanishad  A  uddalaki  Aruni  to  Nachiketas  ;  but 

has  appeared  in  a  new  edition,  with  the  incompatibility  of  the  two  names 

Samkara's  commentary,  in  the  Jlibl.  is  not  thereby  removed.  Arnni  is  Ud- 

htdica,  vol.  viii.,  edited  by  Dr.  Koer  ddlaka,  and  Auddulnki  is  Arnneya. 
[and  translated  in  vol.  xv.]. 


1 58  VEDIC  LITER  A  TURE. 

from  a  former  exposition  drawn  up  more  for  a  liturgical 
purpose.  Its  polemics  against  those  holding  different 
opinions  are  very  sharp  and  bitter.  They  are  directed 
against  tarka,  "  doubt,"  by  which  the  Samkhyas  and  Baud- 
dhas  are  here  probably  intended.  The  sacredness  of  the 
word  om  as  the  expression  for  the  eternal  position  of  things 
is  very  specially  emphasised,  a  thing  which  has  not  occurred 
before  in  the  same  way.  The  gradation  of  the  primeval 
principles  (in  iii.  10,  1 1)  exactly  corresponds  to  the  system 
of  the  deistical  Yoga,  whereas  otherwise  the  exposition 
bears  a  purely  Vedantic  character. 

Of  the  Atharvopanishads  proper  the  Mundaka-  and 
Prasna  -  Upanishads  (21,  22)  connect  themselves  most 
closely  with  the  Upanishads  of  the  older  Vedas  and  with 
the  Vedanta  doctrine;174  indeed,  in  the  Vedanta-Siitra 
of  Badarayana  reference  is  made  to  them  quite  as  often 
as  to  these  others.  The  Miindaka-Upanishad,  mostly  in 
verse,  and  so  called  because  it  "  shears "  away,  or  frees 
from,  all  error,  is  very  like  the  Kathakop.  with  regard 
to  doctrine  and  style ;  it  has,  in  fact,  several  passages  in 
common  with  it.  At  the  outset  it  announces  itself  as  an 
almost  direct  revelation  of  Brahman  himself.  For  Augiras, 
who  communicates  it  to  S.iunaka,  has  obtained  it  from 
Bharadvaja  Satyavaha,  and  tha  latter  again  from  Angir,* 
the  pupil  of  Atharvan,  to  whom  it  was  revealed  by  Brah- 


174  The  list  of  the  Atharvopani-  following  Up.  to  other  Siikhas.  But 
shads  begins,  as  a  rule,  with  the  Ndfstyana,  with  whom,  as  regards 
Mundakopauishad  ;  and,  according  the  order  of  the  first  twenty-eight 
to  the  statements  in  Narayanabhat-  names,  Colebrooke  agrees  in  the 
t  I's  scholium  on  the  smaller  Atii.  main  (from  this  point  their  state- 
Upanishads  now  being  edited  (since  men ts  differ),  also  quotes  the  Sauna- 
1872)  in  the  Bibl.  Indica  by  Kama-  kagranthavistwa  for  the  Brahma- 
maya  Tarkaratna,  a  settled  order  of  vindu  No.  18,  and  the  sdkhd 
these  Upmishads  must  still  have  Saunakavartitd  for  the  Atmopani- 
been  in  existence  in  the  time  of  shad  No.  28,  as  authority  for  these 
N'arayanabhatta,  since  he  denotes  numbers,  or  places,  of  the  two  Up- 
the  individual  Upanishads  as,  e.g.,  anishads.  The  Gopdlatiipani,  how- 
the  seventh,  the  eighth,  &c.,  reckon-  ever,  is  marked  by  him  as  the  forty- 
iug  from  the  Munduka.  This  order  sixth  '  Atharva-Paippah,'  and  the 
is  occasionally  ascribed  by  him  to  Vasudevopanishad  as  the  forty-ninth 
the  Saunaka-school.  Compare  as  to  ' kshudragraiithaya^e;'  see  ll.ojen- 
tliis  the  remarks  of  Colebrooke,  Misc.  dra  Lala  Mitra,  Notices  of  Sanskrit 
Ess.,  i.  93,  according  to  which  the  MSS.,  i.  18  (1870). 
first  fifteen  Upanishads  only  would  *  Angir  is  a  name  which  occurs 
belong  to  the  Sauuakiyas,  and  the  nowhere  else. 


UPANISHADS  OF  THE  ATH ARYAN.  159 

man  himself.  Shortly  afterwards,  Vedic  literature  is  op- 
posed, as  the  inferior  science,  to  speculation.  The  former 
is  stated  to  consist  of  the  four  Vedas,  and  of  the  six 
Vedarigas,  which  are  singly  enumerated.  Some  manu- 
scripts here  insert  mention  of  the  itih&sa-purdna-nydya- 
mimdnsd-dharmasd-'-trdni ;  but  this  is  evidently  a  later 
addition.  Such  additions  are  also  found  in  other  passages 
of  this  Upanishad  in  the  manuscripts.  This  enumeration 
(here  occurring  for  the  first  time)  of  the  different  Vedangas 
is  of  itself  sufficient  to  show  that  at  that  time  the  whole 
material  of  the  Vedas  had  been  systematically  digested, 
and  that  out  of  it  a  new  literature  had  arisen,  which  no 
longer  belongs  to  the  Vedic,  but  to  the  following  poriocl. 
We  may  further  conclude  from  the  mention  of  the  Treta 
in  the  course  of  the  work  that  the  Yuga-system  also  had 
already  attained  its  final  form.  On  the  other  hand,  we 
here  find  the  words  kdli  (the  dark  one)  and  kardli  (the 
terrible  one)  still  reckoned  among  the  seven  tongues  of 
fire,  whereas  in  the  time  of  the  dramatic  poet  Bhavablmti 
(eighth  century  A.D.)  they  are  names  of  Durga — the  wife  of 
Siva,  developed  out  of  Agni  (and  Eudra) — who  under  these 
names  was  the  object  of  a  bloody  sacrificial  .worship.  Since 
evidently  a  considerable  time  is  required  for  the  transition 
from  the  former  meaning  to  the  latter,  the  Mundakop. 
must  be  separated  by  a  very  wide  interval  from  the  date 
of  Bhavabhuti, — a  conclusion  which  follows  besides  from 
the  circumstance  that  it  is  on  several  occasions  turned  to 
account  in  the  Vedanta-Sutra,  and  that  it  has  been  com- 
mented by  Samkara. — The  Prasnopanishad,iu  prose,  seems 
to  be  borrowed  from  an  Atharva-Brahmana,  viz.,  that  of 
the  Pippalada-school.*  It  contains  the  instruction  by 
Pippalada  of  six  different  teachers,  amongst  whom  the 
following  names  are  especially  significant  in  regard  to  the 
date  of  the  Upanishad :  Kausalya  Asvalayana,  Vaidarbhi 
Bhargava,  and  Kabandhin  Katvavana.  In  the  course  of 


*  In  the  colophons,  at  least,  it  is  Pippalada  is   probably   to  be  traced 

once  so  described  ;  by  Samkara,  too,  to  the  conception  found  in  the  first 

at  the  beginning  of  his  commentary,  verse  of  the  Mnndaka  iii.   I   (taken 

it  is  called  brdkmana,  although  this  from  Rik  mand.  i.  164.  2O)J[?).    The 

proves  but  little,  since  with  him  all  same  verse  recurs  in  the  Svettivsa- 

the  Upanishads  he  comments   pass  t-tropanishad  iv.  6  and  in  Nir  xiv. 

a.   sruti  and  brdkmana.  —  The  name  30. 


i6o  VEDIC  LITERATURE. 

the  work  Hiranyanabha,  a  prince  of  the  Ko£alas,  is  also 
mentioned, — the  same  doubtless  who  is  specially  extolled 
in  the  Puranas.  As  in  the  Mundakopan.,  so  here  also  some 
interpolated  words  are  found  which  betray  themselves  as 
such  by  the  fact  that  they  are  passed  over  by  Samkara  in 
his  commentary.  They  refer  to  Atharvan  himself,  and  to 
the  half  mdtrd  (inora),  to  which  the  word  om,  here  appear- 
ing in  its  full  glory,  is  entitled  in  addition  to  its  three  mone 
(a,  u,  m),  and  are  evidently  a  later  addition  by  some  one 
who  did  not  like  to  miss  the  mention  of  these  two  subjects 
in  an  Atharvopanishad,  as  in  these  they  otherwise  invari- 
ably occur.  Both  Mundaka  and  Prasna  have  been  several 
times  edited  and  translated,  see  /.  St.,  i.  280,  if.,  439,  ff., 
again  recently  by  Dr.  Eoer  in  vol.  viii.  of  the  JBibliotheca 

i/          V  f 

Indica  together  with  Samkara's  commentary.175 — The  name 
of  Pippalada  is  borne  by  another  Upanishad,  the  Garbha- 
UpanisJmd  (23),  which  I  add  here  for  this  reason,  although 
in  other  respects  this  is  not  quite  its  proper  place.  Its 
contents  differ  from  those  of  all  the  other  Upanishads,  and 
relate  to  the  human  body,  to  its  formation  as  embryo  and  the 
various  parts  of  which  it  is  composed,  and  the  number  and 
weight  of  these.  The  whole  is  a  commentary  on  a  tri- 
s/itubh  strophe  prefixed  to  it,  the  words  of  which  are  passed 
in  review  singly  and  further  remarks  then  subjoined.  The 
mention  of  the  names  of  the  seven  musical  notes  of  the 
present  day,  as  well  as  of  the  weights  now  in  use  (which 
are  found  besides  in  Varaha  Mihira),  brings  us  to  a  toler- 
ably modern  date ;  so  also  the  use  of  Devadatta  in  the 
sense  of  Gains.  A  few  passages  in  which,  among  other 
things,  mention  is  made,  for  instance,  of  Narayana  as 
Supreme  Lord,  and  of  the  Samkhya  and  Yoga  as  the 
means  of  attaining  knowledge  of  him,  reappear  in  the 
fourteenth  book — &  supplementary  one — of  Yaska's  Nir- 
ukti.  Whether  Samkara  expounded  this  Upanishad  is 
as  yet  uncertain.  It  is  translated  in  Ind.  Stud.,  ii.  65- 
7 1.176 — In  the  Brahmopanisliad  also  (24),  Pippalada  ap- 
pears, here  with  the  title  Wiayavdn  Aiiyirds  ;  he  is  thus 
identified  with  the  latter,  as  the  authority  for  the  particular 

175  Roer's  translation  is  published  1872;  in  his  introduction  described 
in  vol.  xv.  of  theSibl.  Indica  (1853).  as    pancfiakhandd     'shtamdn    (read 

176  Edited  with  Ndntynna's  coin-  °ml!)       Munddt    Paippaldddbhidhd 
inentary  in   the  Bibliotkcca  Indica,  tathd. 


UPANISHADS  OF  THE  ATHARVAN.  161 

doctrine  here  taught  which  he  imparts  to  Saunaka  (mahd- 
sdla),  exactly  as  is  the  case  in  the  Mundakopanishad. 
There  is,  for  the  rest,  a  considerable  difference  "between 
this  Upanishad177  and  the  Mundaka  and  Pras"na;  it  be- 
longs more  to  the  Yoga-Upanishads  properly  so  called. 
It  consists  of  two  sections:  the  first,  which  is  in  prose, 
treats,  in  the  first  place,  of  the  majesty  of  Atman ;  and 
later  on,  in  its  last  portion,  it  alleges  lirahman,  Vishnu, 
Eudra,  and  Akshara  to  be  the  four  pddas  (feet)  of  the 
nirvdnam  brahma ;  the  first  eleven  of  the  nineteen  verses 
of  the  second  section  discuss  the  subject  of  the  Yogin 
being  allowed  to  lay  aside  his  yajnopamta,  or  sacred  thread, 
as  he  stands  in  the  most  intimate  relation  to  the  sutra,  or 
mundane  thread;  the  whole  therefore  amounts  to  a  mere  play 
upon  words.  The  last  eight  verses  are  borrowed  from  the 
Svetasvataropanishad,  Mundakopanishad,  and  similar  Upa- 
nishads,  and  again  describe  the  majesty  of  the  One. — The 
Mdndtikyopanisliad  (25-28)  is  reckoned  as  consisting  of 
four  Upanishads,  but  only  the  prose  portion  of  the  first  of 
these,  which  treats  of  the  three  and  a  half  mdtrds  of  the 
word  om,  is  to  be  looked  upon  as  the  real  Mandukyopani- 
shad,  all  the  rest  is  the  work  of  Gaudapada,*  whose  pupil 
Govinda  was  the  teacher  of  Samkara ;  it  dates  therefore 
from  about  the  seventh  century  A.D.  Similarly,  there  are 
two  works  by  Samkara  himself  specified  among  the  Upa- 
nishads, viz.,  the  Aptavajrasuclii  (29),  in  prose,  and  the 
Tripuri  (30),  likewise  in  prose ;  both  composed  in  a  Ve- 
danta  sense.  The  former  treats  at  the  outset  of  what 
makes  a  Brdhmana  a  Brdhmana ;  it  is  not  jati  (birth), 
varna  (colour),  pdnditya  (learning) ;  but  the  Brahmavid 
(he  who  knows  Brahman}  is  alone  a  Brdhmana.^  Then 
it  passes  to  the  different  definitions  of  moksha  (liberation), 


177  Edited  with  NaYayana's  comm.  entire    Mdndtikyopanishad    together 

in  Bibl.  Ind.  1873  ;  in  the  introduc-  with  Samkara's  comm.  in  Bibl.  hid. 

tion     described     as    chatushkhandd  vol.  viii.,  also  a  translation  of  sect. 

dasami ;    the   two    sections   of   the  i  in  vol.  xv.] 

text  seem  to  have  been  transposed         •}•  This  portion  has  been  used  by 

in  some  of  the  MSS.  a    Buddhist    (As>aghosha),     almost 

*  As  such,  it  has  been  commented  literally,  against  the  system  of  caste 

on  by  Samkara  under  the  tMedgama-  in  general,  in  the  tract  of  the  same 

idstra.     For  particulars  see  /.  St.,  ii.  title  which  is  given  by  Gildemeister, 

100-109.     [Roer  has  published  the  Bibl.  S.,  Praef.  p.  vi.  not.  ;  see  also 


i6z  VEDIC  LITERATURE. 

stating  the  only  correct  one  to  be  the  perception  of  the 
oneness  oijiva  (the  individual  soul)  and  parameSvara  (the 
All-Soul),  and  lastly,  distinctly  rejecting  all  sects,  it  ex- 
pounds the  two  highly  important  words  tat  (the  Absolute) 
and  tvam  (the  Objective).  The  Tripuri  treats  of  the  rela- 
tion of  Atman  to  the  world,  and  stands  as  fourth  prakarana 
iti  a  series  of  seven  little  Vedanta  writings  attributed  to 
Samkara.178  The  Sarvopaniskatsdropanishad  (3 1 ),  in  prose, 
may  be  considered  as  a  kind  of  catechism  of  these  doctrines; 
its  purpose  is  to  answer  several  queries  prefixed  to  it  as  an 
introduction.179  The  same  is  the  case  with  the  Nirddam- 
l)opanishad  (32),180  which,  however,  exhibits  essentially 
the  Yoga  standpoint.  The  Atmopanishad  (33),  in  prose, 
contains  an  inquiry  by  Angiras  into  the  three  factors 
(purushas),  the  body,  the  soul,  and  the  All-Soul.*  The 
Prdndgnihotropanishad  (34),  in  prose,  points  out  the  rela- 
tion of  the  parts  and  functions  of  the  body  to  those  of  the 
sacrifice,  whence  by  implication  it  follows  that  the  latter 
is  unnecessary.  At  its  conclusion  it  promises  to  him  who 
reads  this  Upanishad  the  same  reward  as  he  receives 
who  expires  in  Varanasi,  viz.,  deliverance  from  transmigra- 
tion.181 The  ArshiJcopanishad  (?35)  contains  a  dialogue 
on  the  nature  of  Atman  between  Vi^vamitra,  Jamadagni, 
Bharadvaja,  Gautama,  and  Vasishtha,  the  last  of  whom, 
appealing  to  the  opinion  of  "K'hak"  (?  another  MS.  in 
Anquetil  has  "  Kapl "  =  Kapila  ?),  obtains  the  assent  of  the 
others.182 


Burnouf,  Introd.  a  I' Hist,  du  Buddh.  !8°  See  Riijendra  Ldla  Mitra,  ii.  95. 

Ind.,  p.  215.     [Text  and  translation  Taylor,  Cataloyue  of  Oriental  A1SS. 

see  now  in  my  essay  Die  Vajrasuchl  of  t/ie   College   Fort   St.    George,  ii. 

<!cs   Atcayhosha    (1860).     By  Haugr,  462. 

Jiratiman  und  die  Rrahmanen,  p.  29,  *  Translated  in  /.  St.,  ii.  56,  57. 

the  Upanishad  is  described  as  sdma-  [Text  and  Ndrayana's  comm.  in  Bibl. 

rcdoktd.]  Jnd.  1873;  described  in  the  introd.  as 

17lj  See  my  Catalogue  of  the  Berlin  kkandatraydnvitd    \  ash tdvinfl  rjran- 

^tSS.,    p.    180.     By   llftjendra    Ldla  thasamyJie  sdkhd Saunakarartitd.] 

Mitra,  however  (Notices  of  Sanskrit  181  Text  and  Niinlyana's  comm.  in 

MSS.,  i.    10,  ii),  a  different  text  is  BiU.  Ind.    1873;    described   in   the 

c-ited  as  the  srimachhamkardcJu'trya-  introd.    as   ekddasi   Saunakiye ;  see 

virachitd  tripuryupanishad.  Taylor,  ii.  472.     Rdjendra  L.  M.  i. 

179  See  /.  St.,  i.  301  ;  edited  with  49.      Burnell,  Cataloyue,  p.  63. 

Naravana's  comm.  in  Bibl.  Ind.  1874;  182  See    7.    St.,    ix.   48-52.      The 

described  in  the  introd.  as  Taittiri-  name  of  the  Upanishad  is  not  yet 

j/ake  |  sari'opanisliaddm  sdrah  scqrta-  certain. 
triiiic  chaturdatc  (!  ?). 


UPANISHADS  OF  THE  ATH ARYAN.  163 

The  second  class  of  the  Atharvopanishads,  as  above 
stated,  is  made  up  of  those  whose  subject  is  Yoga,  or 
absorption  in  Atman,  the  stnges  of  this  absorption,  and  the 
external  means  of  attaining  it.  These  last  chiefly  consist 
in  the  giving  up  of  all  earthly  connections,  and  in  the 
frequent  repetition  of  the  word  om,  which  plays  a  most 
prominent  part,  and  is  itself  therefore  the  subject  of  deep 
study.  Yajnavalkya  is  repeatedly  named  in  the  Upani- 
shads  of  this  class  as  the  teacher  of  the  doctrines  they  set 
forth  ;*  and  indeed  it  would  seem  that  we  ought  to  look  upon 
him  as  one  of  the  chief  promoters  of  the  system  of  religious 
mendicancy  so  intimately  associated  with  the  Yoga-doctrine. 
Thus,  in  the  Tdrakopanisliad  (36)  he  instructs  Bharadvaja 
as  to  the  saving  and  sin-dispelling  efficacy  of  the  word 
om,183  and  similarly  in  the  Sdkalyopanishad  (37)*  Sakalya 
as  to  true  emancipation.184  The  one,  however,  in  which  he 
stands  out  most  prominently  is  the  Jdbdlopanishad  (38), 
in  prose,  which,  moreover,  bears  the  name  of  a  school  of 
the  White  Yajus,  although  no  doubt  wrongly,  as  it  must 
in  any  case  be  considered  as  merely  an  imitation  of  the 
Aranyaka  of  this  Veda  (see  /.  St.,  ii.  72-77).  Still,  it 
must  have  been  composed  before  the  Badarayana-Sutra, 
as  several  passages  of  itf  seem  to  be  given  in  the 
latter  (unless  these  passages  have  been  borrowed  from 
a  common  source  ?).  Of  special  importance  with  regard 
to  the  mode  of  life  of  the  Paramahansas,  or  religious 
mendicants,  are  also,  in  addition  to  the  Upanishad  just 
mentioned,  the  Kafhasruti  (39;  Colebrooke  gives  the 
name  incorrectly  as  Kantkasrut'i),  in  prose,  and  the 
Arunikopanishad  (40),  likewise  in  prose ;  J  both  are  to  be 
4 

1  3  See  7.  Ft.,  is.  46-48.  jendra  L.  M.  i.  92  (Commentary  by 

*  This  name  seems   to   result  as  Samkardnauda).  There  are,  besides, 

the   most  probable   one  from  com-  quite  a  number  of  other  Upanishads 

paiison  of  the  variants  in  Anquetil.  bearing  the  name  of   Jdbdla,   viz., 

184  See  /.  St.,  ii.  170.  Bfihajjdbala,     Mahdjdbdla,    Laghu- 

t  They  presuppose  the  name  Vd-  jdMla,    Buasma",    Rudra",    Rudrd- 

rdnasi  for  Benares.      [The   text  of  kshd0.] 

the  Jdbdlopanishad  with  Ndrdyana's         £  Translated  in   7.    St.,   ii.    176- 

coinm.  appeared  in  Bibl.  Ind.  1874;  181.     [Text  and  Ndrdyana's  comm.- 

it   is    described    in   the    introd.    as  in   BiU.   Ind.,  1872 ;    described    in 

ydjushi  and  ckachatvdrinsattaml  (the  the  introd.  as  jmfickavinM.     There 

latter,     however,     is    said    of     the  i;s   also  a  commentary  upon   it   by 

Kaivalyopanisltad  also!);    see  also  Samkardnanda ;  see  Rdjendra  L.  M. 

Burnell,  p.  61,  Taylor  ii.  474,  Rd-  5.    92.  —  The    Kaiha&ruti,   also,    is 


1 6a.  VEDIC  LITERATURE. 

regarded  as  supplements  to  the  Aranyaka  of  the  Black 
Yajus,  as  the  Jabalopanishad  is  to  that  of  the  White 
Yajus.  The  Bhdllam-Upanishad  (41)  also  belongs  to  this 
class,  to  judge  by  quotations  from  it,  and  so  does  the 
Samvartasruti  (42) ;  similarly  the  Samnydsopanishad  (43) 
and  the  Paramahansopanishad  (44),  both  in  prose.*  The 
Hansopanisliad  (45)  I  have  not  yet  met  with ;  but  from 
its  name  it  probably  also  belongs  to  this  place.185  The 
Asramopanishad  (46),  in  prose,  gives  a  classification  of 
the  four  Indian  orders — the  Brahmacharins,  Grihasthas, 
Vanaprasthas,  and  Parivrajakas.  It  is  even  quoted  by 
Samkara,  and  the  names  applied  in  it  to  the  several  classes 
are  now  obsolete.  The  Srimaddattopanishad  (47)  consists 
of  twelve  slokas  put  into  the  mouth  of  one  of  these  reli- 
gious mendicants,  and  uniformly  concluding  with  the 
refrain:  tasyd  'ham  panckamdsramam,  "I  am  his,  i.e., 
brahman's,  fifth  Asrama"  Apart  from  the  two  Upanishads 
already  mentioned,  the  Mandukya  and  the  Taraka,  the 
investigation  of  the  sacred  word  om  is  principally  con- 
ducted in  the  Atharvasikhd  (48),  in  prose  (explained  by 
Samkara),  in  which  instruction  is  given  on  this  subject  by 
Atharvan  to  Pippalada,  Sanatkumara,  and  Angirasjt 
further,  in  the  BrahmavidyA  (49),  in  thirteen  £lokas,  now 
and  then  quoted  by  Samkara;  J  and  lastly,  in  the  tiaunalca 


edited   in    Bill.    Ind.    (1873),   with  anuvdkas   of  the   Ath.    S.    (xviii.) ; 

Nardyana's  commentary;    although  their  text  is  therefore  given  by  the 

under  the  name  Kantha0,  it  is  clear  editor  in  the  scholium,  and  that  in 

from  Ndrdyana's  words  in  his  intro-  a  double  form  ace.  to  two  MSS.  (pp. 

duction,  Yajarvede  tu  Ckarakd  dvd-  131-175);  see  also  Rajendra  L.  M. 

dasai  'slid  kanthdsrayah  (!)  |  samnyd-  i.  54,  Taylor,  ii.  469.] 

sopanishattidyd  chafyhkhandd krita( \ }  183  Text  and  Ntir.  's  comm.  in  Sibl. 

frutih  ||  that  this  mode  of  spelling  Ind.,  1874 ;  described  in  the  introd. 

here,  as  well  as  in  Burnell's  Cata-  ns  ashtalrinsattami  \  dtharvane.     By 

loyue,  p.  60,  is  a  mere  mistake,  and  HajendraMl.,    i.    90,    a    comui.    by 

that    Nitrayana   himself    connected  8amkartinanda  is  specified  ;  see  be- 

the  Upanisliad  with  the  Kathas  ;  see  sides  Burnell,  p.  65. 

also  Biihler,  Catalogue  of  MSS.  froin  t  See  7.  St.,  ii.  55. — Here,  there- 

Guf.,  i.  58.]  fore,  we  have  Pippalada  andAfigiras 

r    Tlie   Paramnf/ansopanisJiad    is  appearing  side   by  side  (see  above, 

translated   in    7.    St.,    ii.,    173-176.  p.  160).      [Text  and   Ndr.'s  comm. 

[Text  with   Nar.'s  comm.    in   Bill,  in  Sibl.  Ind.,   1873;    described   in 

Ind.,  1874;  described  in  the  introd.  as  the  introd.  as  saptaml  munddt.] 

triJchandd  'tharvatikharc  chatvdrin-  J  Translated    in    7.    St.,    ii.    58. 

fattami. — The    Samnydsopanishad,  [Text  and   Ntir.'s  comm.    in 

too,  is  printed  Hid.,  1872  ;  we  there  Ltd.,  1873.] 
find  a  direct  reference  made  to  four 


UPANISHADS  OF  THE  ATH ARYAN.  165 

(50)  and  the  Pranava  (51).  These  two  are  found  in 
Anquetil  only.186  The  various  stages  of  gradual  absorp- 
tion into  Atman  form  the  contents  ;f  the  following 
Upanishads  (52-59):  Hamandda  (in  prose),  Kshurika, 
(24  Slokas),  Nddavindu  (20  Slokas),  Bralimavindu  (22 
slokas  ;  also  called  Amritavindu),  A mritavindu  (38  Slokas; 
also  called  Amritandda\  Dhydnavindu  (23  sloJeas),  Yoga- 
sikhd  (10  Slokas),  and  Yogatattva  (15  Slokas');  while  the 
majesty  of  Atman  himself  is  depicted  in  the  Chtilikd 
(60,  in  21  Slokas)  and  Tejovindu  (61, in  14  slokas}: *  in  the 
former  direct  reference  is  repeatedly  made  to  the  doctrine 
of  the  Atharvans.  The  range  of  ideas  and  the  style  are 
quite  identical  in  all  the  Upanishads  just  enumerated. 
The  latter  frequently  suffers  from  great  obscurity,  partly 
because  there  occur  distinct  grammatical  inaccuracies, 
partly  because  the  construction  is  often  very  broken  and 
without  unity.  Many  verses  recur  in  several  of  them; 
many  again  are  borrowed  from  the  SvetaSvataropanishad 
or  Maitrayanopanishad.  Contempt  for  caste  as  well  as 
for  writing  (grantJia)  is  a  trait  which  appears  again  and 
again  in  almost  all  these  Upanishads,  and  one  might 
therefore  be  inclined  to  regard  them  as  directly  Buddhistic, 
were  they  not  entirely  free  from  all  Buddhistic  dogma. 
This  agreement  is  to  be  explained  simply  by  the  fact  that 
Buddhism  itself  must  be  considered  as  having  been  origi- 
nally only  a  form  of  the  Samkhya-doctrine. 

The  sectarian  Upanishads  have  been  set  down  as  form- 
ing the  third  class.  They  substitute  for  Atman  one  of  the 
forms  of  Vishnu  or  &va,  the  earlier  ones  following  the 
Yoga-doctrine  most  closely,  whilst  in  those  of  a  modern 
date  the  personal  element  of  the  respective  deities  comes 


186  See  7.  St.,  ix.  52-53  and  49-  yana's  comm.  (1872-73),  excep- 

52;  the  Pranavopanishad  is  men-  ting  the  ffansanddopanishad,  which, 

tioned  by  Taylor,  ii.  328.  however,  seems  to  be  identical  with 

*  For  the  Hanstanddu,  see  7.  St.,  the  Ifansopanishad  printed  ibid. 

\.  385-387;  the  Kslturikd,  is  trans-  In  the  Introductions  to  the  comm. 

lated,  ib.,  ii.  171-173;  likewise /I  w/fi-  Chillikd  is  described  as  panchamt ; 

tavindu,  ii.  59-(>2 ;  Tejovindu,  ii.  Bralimavindu  as  asktdd.asi  Sauna- 

62-64;  Dhydnavindu,  ii.  1-5;  Yo-  kagranthavistare ;  Dhydnavindu  as 

yasikhd  [so  we  ought  to  read]  and  vinid  (vinsiJ) ;  Tejovindu  as  ekaviii- 

Yoyatattva,  ii.  47-50,  [Amritandda,  £am;  Yoga6ik/idn.&granthamndohe(l) 

is.  23-28;  C/iiilikd,  ix.  IO-2I.  All  dvdtrinfatitami  (probably  meant  for 

these  Upanishads  are  now  published  dvdriiis0 !) ;  Yogatattva  as  trayovinsd 

iu  the  B'Miothcca  Indica  with  Nata-  ("«)]• 


1 66  VEDIC  LIT  ERA  TV  RE. 

more  and  more  into  the  foreground.  A  special  charac- 
teristic of  this  class  are  the  unmeasured  promises  usually 
held  out  at  the  close  of  the  work  to  him  who  reads  and 
studies  it,  as  also  the  quotation  and  veneration  of  sacred 
formulas  containing  the  name  of  the  particular  deity. 

First,  as  regards  the  Upanishads  of  the  Vishnu-sects, — 
the  oldest  form  under  which  Vishnu  is  worshipped  in 
Ndrdyana.  We  find^  this  name  for  the  first  time  in  the 
second  part  of  the  Satapatha-Brahmana,  where,  however, 
it  is  not  in  any  way  connected  with  Vishnu;  it  rather 
stands,  as  at  the  commencement  of  Manu  and  the  Vishnu- 
Purana,  in  the  sense  of  Brahman  (mascul.).  This  is  also 
the  case  in  the  Narayaniyopanishad  of  the  Taittiriya- 
Aranyaka,  and  in  its  Atharvan-recension  as  Brihannara- 
yanopanishad,  although  in  the  latter  he  is  at  least  called 
Ilari,  and  in  one  passage  brought  into  direct  relation  to 
Viisudeva  and  Vishnu.  It  is  in  the  Mahd-Upanishad 
(62), — a  prose  tract,  which*  in  its  first  part  contains 
the  emanation  of  the  universe  from  Narayana,  and  in  its 
second  a  paraphrase  of  the  principal  passage  of  the  Nara- 
yaniyopanishad,— that  Narayana  first  distinctly  appears  as 
the  representative  of  Vishnu,  since  Sulapani  (Siva)  and 
Brahman  proceed  from  him,  and  Vishnu  is  not  mentioned  at 
all.  In  the  Ndrdyanopanishad  (64,  in  prose),187  on  the 
contrary,  Vishnu  also  emanates  from  him,  exactly  as  in  the 
Narayana  section  t  of  the  twelfth  book  of  the  Maha-Bha- 
rata  (a  book  which  in  other  respects  also  is  of  special  sig- 
nificance in  relation  to  the  Samkhya-  and  Yoga-doctrines). 
The  sacred  formula  here  taught  is :  om  namo  Ndrdyandya. 
There  exists  of  this  Upanishad  another,  probably  a  later, 
recension  which  forms  part  of  the  Atharvasiras  to  be  men- 
tioned hereafter,  and  in  which  Devakiputra  Madlmsudana 
is  mentioned  as  particularly  brahmanya,  pious,  as  is  also 
the  case  in  the  Atmaprdbodlia-Upanishad  (65),  which  like- 


*  Translated  in  7.  St.,  ii.  5-8  [see  187  See  also  Edjendra  L.  M.  i.  12, 
also  Taylor,  ii.  468,  Rajendra  L.  M.  91  (cotiitn.  by  Sarjikardnanda). 
i.  25];  besides  it  there  must  have  -f  At  the  time  of  the  (last?)  ar- 
existed    another  Mahd-Upan.   (63),  rangement  of  the  present  text  of  the 
\vhicliiscitedbytheadherentsofthe  Mah.i  -  Bhdrata,     Ndnlyana   worship 
Mddhava  sect  as  a  warrant  for  their  must  have  been  particularly  flourish- 
belief  in  a  personal  soul  of  the  uni-  ing. 
verse,  (vstinct  from  the  soul  of  man. 


UPANISHADS  OF  THE  ATH ARYAN.  167 

vise  celebrates  Nardyana  as  the  Supreme  Lord;188  see  /. 
St.,  ii.  8,  9.  He  (Narayana)  is  named,  besides,  in  the 
same  quality  in  the  Garbhopanishad  (in  a  passage  re- 
curring in  the  Nirukti,  xiv.)  and  in  the  &akalyopanishad. 

The  second  form  under  which  we  find  Vishnu  wor- 
shipped is  Nrisinha:  The  earliest  mention  of  him  hitherto 
known  appears  in  the  Taitt.  Ar.,  x.  I.  8  (in  the  Xardyam- 
yop.),  under  the  name  of  Narasinha,  and  with  the  epithets 
vajranakha  and  tikshnadansht^a.  The  only  Upanishad  in 
which  he  is  worshipped  is  the  Nrisinhatdpan'iyopanishad 
(in  prose).  It  is  relatively  of  considerable  extent,  and 
is  also  counted  as  six  separate  Upanishads  (66-71),  as  it 
consists  of  two  parts,*  the  first  of  which  is  in  turn  subdi- 
vided into  five  distinct  Upanishads.  The  first  part  treats 
of  the  Anushtubh-formula f  sacred. tt)  Nrisinha,  the  man- 
trardja  ndrasinha  dnusktubha,  with  which  the  most  won- 
drous tricks  are  played  ;  wherein  we  have  to  recognise  the 
first  beginnings  of  the  later  Malamantras  with  their  Tan- 
tra-ceremonial.  A  great  portion  of  the  Mandukyopanishad 
is  incorporated  into  it,  and  the  existence  also  of  the  Athar- 
vas'ikha  is  presupposed,  as  it  is  directly  quoted.  The 
contents  of  the  second  part  are  of  a  more  speculative 
character;  but  in  respect  of  mystical  trifling  it  does  not 
yield  to  the  first  part.  In  both,  the  triad — Brahman, 
Vishnu,  and  Siva — is  repeatedly  mentioned.  As  regards 
language,  the  expression  buddha  for  the  supreme  Atman, 
which  occurs  (along  with  nitya,  suddka,  satya,  mukta,  &c.) 
in  the  second  part,  is  of  peculiar  interest ;  and  the  expres- 
sion is  still  retained  in  Gaudapada  and  Samkara;  originally 
it  belongs  evidently  to  the  Samkhya  school  (see  above,  pp. 
27,  129). 

This  Upanishad  has  been  interpreted  by  Gaudapada 
and  Samkara;  and  in  addition  to  much  that  is  quite 
modern,  it  presents  a  great  deal  that  is  ancient.  It  pro- 
bably dates  from  about  the  fourth  century  A.D.,  as  at  that 


188  See  also  Rtjendra  L.  M.,  iii.  num  jvalantam  sarvatomukham  \ 

36 ;  Taylor,  ii.  328.  nrisinham  bhlshanam  bhadram 

*  The  above-mentioned  lists  of  mrityumrityum  namdmy  aham,  \\  "  [ 

Upanishads  in  the  Chambers  collec-  worship  the  terrible,  powerful, 

tion  admit  a  Madhyatdpini  also  [see  mighty  Vishnu,  the  flaming,  theom- 

my  Catalogue,  p.  95].  nipresent;  Nrisinha,  the  (Irani,  tbe 

f  It  runs  vyram  viram  mahdviah'  holy  one,  the  death  of  death." 


1 68  VEDIC  LITERATURE, 

time  the  Nrisinha  worship  flourished  on  the  western  coast 
of  India,  while  otherwise  we  find  no  traces  of  it.189 

The  Rdmatdpaniyopanishad  (72,  73),  in  which  Rama  is 
worshipped  as  the  Supreme  God,  shows  a  great  resemblance 
to  the  Nrisinhatapam'yop.,  especially  in  its  second  part. 
This  second  part,  which  is  in  prose,  is,  properly  speaking, 
nothing  but  a  collection  of  pieces  from  the  Tarakopanishad, 
Mandukyopanishad,  Jabalopanishad,  and  Nrisinhopani- 
shad,  naturally  with  the  necessary  alterations.  Yajna- 
valkya  here  appears  as  the  proclaimer  of  the  divine  glory 
of  Kama.  A  London  MS.  adds  at  the  close,  a  long  passage 
which  is  unknown  to  the  commentator  Anandavana  (a 
native  of  the  town  Kundina).  The  crowning  touch  of  the 
sectarian  element  in  this  Upanishad  ;is  found  in  the  cir- 
cumstance that  Kama  is  implored  by  Siva  (Samkara)  him- 
self to  spare  those  a  second  birth  who  die  in  Manikarnika 
or  in  the  Gaiiga  generally,  the  two  principal  seats  of  the 
Siva  worship.  The  first  part,  in  ninety-five  £lokas,  contains 
at  the  beginning  a  short  sketch  of  Kama's  life,  which  bears 
a  great  similarity  to  that  at  the  beginning  of  the  Adhyat- 
maramayana  (in  the  Brahmanda-Purana).  The  Mantraraja 
is  next  taught  by  the  help  of  a  mystical  alphabet,  speci- 
ally invented  for  the  purpose.*  This  Upanishad  evidently 
belongs  to  the  school  of  Kamanuja,  possibly  to  Kamanuja 
himself,  consequently  its  earliest  date  would  be  the 
eleventh  century  A.D.190 

Under  the  names  Vishnu,  Purushottama,  and  Vasudeva, 
Vishnu  is  mentioned  as  the  supreme  Atman  in  several 


189  See  text  and  translation  of  this  shad  (1864);  text  and  Ndray.'a 

Upanishad  in  I.  St.,  ix.  53-173  ;  and  comm.  in  Bill.  Ind.  also  (1873) ;  in 

specially  on  the  chronological  ques-  the  introductions  the  two  sectionsare 

tion,  pp.  62,  63.  la  the  Bibl.  In-  called  panchatrinsattama  and  shat- 

dica  also,  this  Upanishad  has  been  trinsa  respectively.  The  time  of 

published  by  lldmamaya  Tarkaratna  composition  is  probably  even  later 

(1870-71),  with  Samkara' s  common-  than  above  supposed.  In  the  first 

tary  (it  is,  however,  doubtful  whe-  pi-ice,  according  to  Xrisinha's  state- 

tlier  the  commentary  on  the  second  merits  in  his  Smfityarthasdra  (see 

part  belongs  to  Saiukara),  together  Anfrecht,  Catalogus,  pp.  285b,  286"), 

with  tbe  small  (Ndrasinha)  shatchalc-  liamdnuja  flourished  as  late  as  the 

ropanishad  and  Ndrayana's  comm.  twelfth  century  (take  1049  =  A.D. 

mi  it.  1127).  But  further,  the  Ramatiipani 

*  The  Nitrasinha-  and  a  Va*ra"ha-  displaysstillcloserrelationstoRdmd- 

Mautra  are  also  mentioned.  nanda,  who  is  supposed  to  have  lived 

"°  See  text  and  translation  in  my  towards  the  end  of  the  fourteenth 

essay  Die  lidmu-  Tdpanlija-  Vp^nl-  century  ;  see  my  essay,  p.  382. 


UPANISHADS  OF  THE  ATHARVAN.  169 

Upanishads ;  *  Krishna  Devakiputra  appears  likewise  in 
some  of  them  (the  Atmaprabodha  and  Narayana),  not, 
however,  as  supreme  Atman,  but  merely,  as  in  the  Chhan- 
dogyop.,  as  a  particularly  pious  sage.  It  is  in  the  Go- 
pdlatdpaniyopanislwd  (74/75)  that  we  first  find  him  ele- 
vated to  divine  dignity.  Of  this  Upanishad,  the  second 
part  at  least,  in  prose,  is  known  to  me.f  It  treats 
first  of  the  gopis  of  Mathura  and  Vrnja,  then  it  passes  to 
the  identification  of  Mathura  with  Brahmapura,  &c. ;  and 
it  belongs  without  doubt  to  a  very  modern  period,  as  it  ex- 
hibits hardly  any  points  of  contact  with  other  Upanishads 
in  regard  to  contents  and  language.191  The  Gopichandano- 
panishad  (76)  also  probably  belongs  to  this  place : 192  I 
know  it  only  by  name. 

At  the  head  of  the  Upanishads  belonging  to  the  Siva- 
sects  stands,  according  to  the  use  that  has  been  made  of 
it,  the  £atarudriya.  I  have  already  remarked,  however, 
that  this^is  nothing  but  an  abuse.  In  its  germs  the  wor- 
ship of  Siva  may  be  traced  even  in  the  later  portions  of 
the  Yajus.J  He  appears  very  prominently  as  Mahadeva 
in  a  portion  of  the  Narayamyopanishad,  and  here  he  is 
already  associated  with  his  spouse.  The  SvetasVataropani- 
shad  also  pays  homage  to  him.  Among  the  Atharvo- 
pariishads  the  most  ancient  in  this  regard  is  the  Kaivalyo- 
panisliad  (77),  a  mixture  of  prose  and  £lokas,  in  which 
Wiagavdn  makddevah  himself  instructs  As"valayana  con- 
cerning his  own  majesty ;  in  a  similar  way  he  acts  as  his 
own  herald  §  in  the  Atharvasiras  (78),  in  prose.  The  latter 


*  And  also,  in  particular  under  as  shatchatrdrinsati  cha  ptirnd  did 

the  name  V.isudeva,  in  the  writings  'tharvapaippale. — See  an  analysis  of 

ascribed  to  Sarnkara.  the  second  section  in  Taylor,  ii.  472. 

•(•  The  lists  in  the  Chambers  collec-  18:!  So  also   according  to   Eajen- 

ti on  specify  a  Gopdlatdpinl.Madhya-  dral.,  i.  20  (comm.  by  Ndr.),  60;  it 

tdpini,   Uttaratdpini,  and  Brihadut-  is  specially  "  a  treatise  on  the  merits 

taratdpiid  /  of  putting  on  sectarial  marks  on  the 

15)1  The  text  of  this  Upanishad,  forehead   'with    an    ochrous    earth, 

•with   Visvesvara's    commentary,    is  called  gopichandaiia." 

printed  in  the  Bill.  Indica  (1870),  J  As  in  the  Atharva-Samhitd  and 

edited  by    Iliirachandra  Vidvdbhu-  in  the   Sdnkhdyana-Bruhmana   (see 

Bliana  and  "Visvandthasastrin.     Oc-  pp.  45,  no). 

casionally  extracts  are  added  from  §  Like  Krishna  in  the  Bhagavad- 

the  commentaries  by  Ndrtlyana  and  gitd.        The     Kaivalyopanishad    it 

Jivagosvdmin.    According  to  I'njen-  translated  /.  St.,  ii.  9-14  ;  on  Atliar- 

dral.,  i.  18,  its  first  section  is  de-  vaiiras  see   ibid.,    i.    pp.    382-385. 

scribed  in   Karayana's  introduction  [Text  of,  and  two  commentaries  on, 


VEDIC  LITERATURE. 


Upanishad  has  been  expounded  by  Samkara.  Under  the 
same  title,  "  head  of  Atharvan," — a  name  that  is  also  borne 
by  Brahman  himself,  although  in  a  different  relation, — 
there  exists  a  second  Upanishad,  itself  a  conglomeration  of 
five  different  Upanishads  referring  to  the  five  principal 
deities,  Ganapati  (79),  Narayana,  lludra,  Siirya  (80),  and 
Devi  (Si).*  Its  Narayana-portion  is  a  later  recension  of 
the  Narayanopanishad  (64,  see  aboye,  p.  166),  and  the 
Itudra-portion  follows  the  first  chapter  of  the  Atharvas'iras 
proper.  All  five  have  been  translated  by  Vans  Kennedy. 
In  the  Malia-Bharata  (i.  2882),  and  the  Code  of  Vishnu, 
where  the  Atharvasiras  is  mentioned  along  with  the  Blw- 
rundani  sdmdni,a,nd  in  Vishnu  also,  where  it  appears  beside 
the  Satarudriya  (as  the  principal  means  of  expiation),  the 
reference  probably  is  to  the  Upanishad  explained  by  Sam- 
kara (?). — The  Eudrop.  and  Alharvaniya-Rudrop.  are  known 
to  me  only  through  the  Catalogue  of  the  India  Office  Library. 
Possibly  they  are  identical  with  those  already  named ;  I 
therefore  exclude  them  from  my  list.  The  Mrityulangli- 
anopanisliad  (82) t  is  quite  modern,  and  with  it  is  wor- 


tbe  Kaivalyonanishad  printed  in 
Bibl.  Jncl.,  1874;  the  first  commen- 
tary is  that,  of  Naraynrri ;  the  second 
is  described  by  the  editor  as  that  of 
Samkara,  in  the  colophon  as  that  of 
Samkanlnanda  ;  it  follows,  however, 
from  llaj"ndra  Lala  Mit.ra's  Cata- 
logue, i.  32,  that  it  is  different  from 
tue  commentary  written  by  the  lat- 
ter ;  and  according  to  the  same 
authority,  ii.  247,  it  is  identical 
rather  with  that  of  Vidyaranya.  In 
Xaray.m  I's  introduction  this  Upa- 
nishad is  described  (exactly  like  the 
.Tahiti op.  !)  as  ekachatvdrinsfittaml. 
Tiie  Siras-  or  Atharvasiraa~Upa.ni- 
shad  is  likewise  printed  in  Bibl. 
Ind.  (1872),  with  Nttrayana's  comm., 
which  describes  it  as  rudrddliydyah 
gaptakhnndah.  See  also  Rajendral., 
i.  32  (comm.  by  Samkardnanda), 
48.] 

*  Sco  I.  St.,\\.  53,  and  Vans  Ken- 
nedy, Researches  into  the  Nature  and 
Affinity  of  Hindu  and  Ancient  Mytho- 
l"!/y>  P-  442-  &c.  [Taylor,  ii.  469- 
471.  By  Iktjendral.,  i.  61,  a  Gu.no,- 


patyaptirvatdpantyopanishad  is  men- 
tioned ;  by  Biihler,  Cat.  of  MSS. 
from,  Guj.,  i.  70.  a  Ganapatiptirvatd- 
pini  and  a  Gancsatdpini ;  and  by 
V^\Q\\\f>rn. Sanskrit  MSS.  intheSouth- 
ern  Division  of  tfie  Bombay  Pres. 
(1869),  p.  14,  a  Ganapatiptirvatd' 
pan  iyopa  n  ishad.  ] 

f  So  \ve  have  probably  to  under- 
stand Anquetil's  Amrat  Lnnkoul, 
since  he  has  also  another  form,  Mrat 
Lankoun  ;  instead  of,  id  est  '  lialitus 
mortis,'  we  outrht  to  read  '  salitus 
mortis.'  [See  now  /.  St.,  ix.  21-23  » 
according  to  this  it  is  doubtful  whe- 
ther the  name  ought  not  to  be  writ- 
ten Mrityuldngula(T).  An  Upanishad 
named  Mfityulanghana  is  mentioned 
by  Buliler,  Cat.  of  MSS.  from  Guj., 
\.  1 20  ;  a  Mrityuldiiglila,  however, 
appears  as  8ad  Upanishad  in  the 
Catalogue  of  Pandit  Kddhdkrishna'a 
library.  Finally,  Burnell,  in  pub- 
lishing the  text  in  the  Indian  Anti- 
quary, ii.  266,  gives  the  form  Afrit- 
yuldnyala.] 


UFA NISHA DS  OF  THE  A  THAR  VA N.  171 

tliily  associated  the  Kdldgnirudropanishad  (83),193  in  prose, 
of  which  there  are  no  less  than  three  different  recensions, 
one  of  which  belongs  to  the  NandikesVara-Upapurana. 
The  Tripuropanishad  (84)  also  appears  from  its  name — 
otherwise  it  is  unknown  to  me — to  belong  to  this  divi- 
sion ; 194  it  has  been  interpreted  by  Bhatta  Bhaskara 
Mis'ra.  The  Skandopanishad  (85),  in  fifteen  slokas,  is  also 
Siva-itic  195  (likewise  the  Amritanddopanishad).  The  ado- 
ration of  Siva's  spouse,  his  Sakti, — the  origin  of  which  may 
be  traced  back  to  the  Kenopanishad  and  the  Narayaniyo- 
panishad, — is  the  subject  of  the  Sundaritdpaniyopanishad 
(known  to  me  by  name  only),  in  five  parts  (86-90),  as  well 
as  of  the  Devi-Upanishad  (79),  which  has  already  been 
mentioned.  f  The  Kaulopanishad  (91),  in  prose,  also  be- 
longs to  a  Sakta  sectary.'"' 

Lastly,  a  few  Upanishads  (92-95)  have  to  be  mentioned, 
which  are  known  to  me  only  by  their  names,  names  which 
do  not  enable  us  to  draw  any  conclusion  as  to  their  con- 
tents, viz.,  the  Pindopanishad,  Nilaruhopanishad  (Cole- 
brooke  has  J^ilarudra),  Paingalopanishad,  and  Darsano- 
vanishad.1®6  The  Garudopanishad  (96),  of  which  I  know 
two  totally  different  texts,  celebrates  the  serpent-destroyer 
Garuda,t  and  is  not  without  some  antiquarian  interest. 

193  It  treats  specially  of  the  tri-  saptavinsatipurani,  the  latter  as  sho- 

pundravidhi  •    see  Taylor,    i.    461  ;  da£i:  it  is  addressed  to  Rudra  (see 

liajendr.,  i.  59;  Burnell,  p.  6l.  also  Eajendral.,  i.  51),  and  consists 

ia4  See  on  it  Taylor,  ii.  470  ;  Bur-  only  of  verses,  which  closely  follow 

iiell,  p.  62.  those  contained  in  Vaj.  S.  xvi.     On 

195  «<  Identifies  Siva  with  Vishnu,  the   Paingalop.  and   Darsanop.,  see 

and    teaches   the   doctrines   of   the  Taylor,  ii.  468-471. 
Advaita  school."     Taylor,   ii.  467  ;         t  As  is  done  in  the  Ndr&yaniyo- 

Burnell,  p.  65.  panislutd  also,  and  more  especially 

*  In    the    Tejovindu    (61)     also,  in  the  Suparnddhydya,  which  is  con- 

Irahman  is  described  as  dnava,  sdm-  sidered  to  belong  to  the  Rik  [edited 

Ihfira,  fdkta.  by  Elimar  Grube,  1875  ;  see  also  7. 

195  The  Pindop.  and  the  Nilarud-  St.,  xiv.  I,  If'. — Tne  Garudopanishad 

fop, — this  is  its  proper  name — are  is  now  printed  in  Bill.  Jnd.  (1874), 

now  printed   in  BibL  Jnd.    (1873),  with    Ndrdyana's   commentary;    in 

with  Kardyana's  comm. ;  the  former,  the  introduction  it   is  described  us 

which  treats  of  the  pindas  to  the  chatuschatvdrinsattaml.] 
pretas,  is  described  by  Ndrdyaga  as 


SECOND   PERIOD. 

SANSKRIT    LITERATURE. 


SECOND  PERIOD. 
SANSKRIT   LITERATURE. 


HAVING  thus  followed  the  first  period  of  Indian  literature, 
in  its  several  divisions,  down  to  its  close,  we  now  turn  to 
its  second  period,  the  so-called  Sanskrit  literature.  Here, 
however,  as  our  time  is  limited,  we  cannot  enter  so  much 
into  detail  as  we  have  hitherto  done,  and  we  must  there- 
fore content  ourselves  with  a  general  survey.  In  the  case 
of  the  Vedic  literature,  details  were  especially  essential, 
both  because  no  full  account  of  it  had  yet  been  given,  and 
because  the  various  works  still  lie,  for  the  most  part,  shut 
up  in  the  manuscripts ;  whereas  the  Sanskrit  literature 
has  already  been  repeatedly  handled,  partially  at  least,  and 
the  principal  works  belonging  to  it  are  generally  accessible. 

Our  first  task,  naturally,  is  to  fix  the  distinction  between 
the  second  period  and  the  first.  This  is,  in  part,  one  of 
age,  in  part,  one  of  subject-matter.  The  former  distinction 
is  marked  by  the  language  and  by  direct  data ;  the  latter 
by  the  nature  of  the  subject-matter  itself,  as  well  as  by 
the  method  of  treating  it. 

As  regards  the  language,  in  the  first  place,  in  so  far  as 
it  grounds  a  distinction  in  point  of  age  between  the  two 
periods  of  Indian  literature,  its  special  characteristics  in 
the  second  period,  although  apparently  slight,  are  yet,  in 
reality,  so  significant  that  it  appropriately  furnishes  the 
name  for  the  period ;  whereas  the  earlier  one  receives  its 
designation  from  the  works  composing  it. 

Among  the  various  dialects  of  the  different  Indo-Aryan 
tribes,  a  greater  unity  had  in  the  course  of  time  been 
established  after  their  immigration  into  India,  as  the  natural 
result  of  their  intermingling  in  their  new  homes,  and  of 


176 


SANSKRIT  LITERATURE. 


their  combination  into  larger  communities.  The  gram- 
matical *  study,  moreover,  which  by  degrees  became  neces- 
sary for  the  interpretation  of  the  ancient  texts,  and  which 
grew  up  in  connection  therewith,  had  had  the  effect  of 
substantially  fixing  the  usage ;  so  that  a  generally  re- 
cognised language,  known  as  the  bhdshd,  had  arisen,  that, 
namely,  in  which  the  Brahmanas  and  Sutras  are  com- 
posed.f  Now  the  greater  the  advance  made  by  the  study 
of  grammar,  the  more  stringent  and  precise  its  precepts 
and  rules  became,  and  all  the  more  difficult  it  was  for 
those  who  did  not  occupy  themselves  specially  therewith 
to  keep  in  constant  accord  with  grammatical  accuracy. 
The  more  the  language  of  the  grammatically  educated 
gained  on  the  one  hand  in  purity,  and  in  being  purged  of 
everything  not  strictly  regular,  the  more  foreign  did  it 
become  on  the  other  hand  to  the  usage  of  the  majority  of 
the  people,  who  were  without  grammatical  training.  In 
this  way  a  refined  language  gradually  disconnected  itself 
from  the  vernacular,  as  more  and  more  the  exclusive  pro- 
perty of  the  higher  classes  of  the  people ;  J  the  estrange- 


*  Respecting  the  vise  of  the  verb 
vydkri  in  a  grammatical  signification, 

Siiyana  in  his  introduction  to  the 
Rik  (p.  35.  22  ed.  Miiller)  adduces 
a  legend  from  a  Brahmana,  which 
represents  Indra  as  the  olde.sr,  gram- 
marian. (See  Lnssen,  I.  AK.,  ii. 
475.)  [The  legend  is  taken  from  the 
TS.  vi.  4.  7.  3.  All  that  is  there 
stated,  indeed,  is  that  vdch  was 
vi/dkritdby  Indra;  manifestly, how- 
ever, the  later  myths  which  do  actu- 
ally set  up  Indra  as  the  oldest  gram- 
marian connect  themselves  with  this 
passage.] 

t  BhdsJdka-svara  in  Kiltyayana, 
Srauta-Sutra,  i.  8.  17,  is  expressly 
interpreted  as  brukmann-svara  ;  see 
\'dj.  Samh.  Specimen,  ii.  196.  197. 
[/.  St.,  x.  428-429,  437.]  Yaska 
repeatedly  opposes  bkds/idydtn  and 
anvadhydyam  (i.e.,  'in  the  Veda 
reading,'  '  in  the  text  of  the  hymns  ') 
to  each  other  ;  similarly,  the  Pniti- 
&tkhya  -  Sutras  employ  the  words 
bkdshd  and  bkdshya  as  opposed  to 
chkandas  and  veda,  i.e.,  samhitd  (see 
above,  pp.  57,  103.  144).  The  way  in 


which  the  word  bltdsfiya  is  used  in 
the  Grihya- Sutra  of  ^.inkhdyana, 
namely, in  contradistinction  toSiitra, 
shows  that  its  meaning  had  already 
l>y  this  time  become  essentially  mo- 
dified, and  become  restricted,  pre- 
cisely as  it  is  in  Panini,  to  the  extra- 
Vedic,  rso  to  say,  profane  literature. 
(The  Asvahtyana-Grihya  gives  in- 
stead of  bhdski/a,  in  the  correspond- 
ing passage,  bkdrata  -  mahdbhdrala- 
dkarma.)  [This  is  incorrect ;  rather, 
in  the  passage  in  question,  these 
words  follow  the  word  Uidshya  ;  see 
the  note  on  this  point  at  p.  56.]  In 
the  same  way,  in  the  Nir.  xiii.  9, 
mantra,  kalpa,  brdhmana,  and  the 
vydvahdriki  (se.  bkds'id)  are  opposed 
to  each  other  (and  also  Rik,  Yajus, 
Sdman,  and  the  vydvahdrikl). 

i  Ought  the  passage  cited  in  Nir. 
xiii.  9  from  a  Brdhmana  [cf.  Kath. 
xiv.  5],  to  the  effect  that  the  Brah- 
man s  spoke  both  tongues,  that  of 
the  gods  as  well  as  that  of  men,  to 
be  taken  in  this  connection  ?  or  has 
this  reference  merely  to  a  conception 
resembling  the  Homeric  one  ? 


SANSKRIT  LITERATURE.  177 

ment  between  the  two  growing  more  and  more  marked,  as 
the  popular  dialect  in  its  turn  underwent  further  develop- 
ment. This  took  place  mainly  under  the  influence  of 
those  aboriginal  inhabitants  who  had  been  received  into 
the  Brahmanic  community ;  who,  it  is  true,  little  by  little 
exchanged  their  own  language  for  that  of  their  conquerors, 
but  not  without  importing  into  the  latter  a  large  number 
of  new  words  and  of  phonetic  changes,  and,  in  particular, 
very  materially  modifying  the  pronunciation.  This  last 
was  all  the  more  necessary,  as  the  numerous  accumulations 
of  consonants  in  the  Aryan  bhdskd  presented  exceeding 
difficulties  to  the  natives;  and  it  was  all  the  easier,  as 
there  had  evidently  prevailed  within  the  language  itself 
from  an  early  period  a  tendency  to  clear  away  these  trouble- 
some encumbrances  of  speech, — a  tendency  to  which,  in- 
deed, the  study  of  grammar  imposed  a  limit,  so  far  as  the 
educated  portion  of  the  Aryans  was  concerned,  but  which 
certainly  maintained  itself,  and  by  the  very  nature  of  the 
case  continued  to  spread  amongst  the  people  at  large. 
This  tendency  was  naturally  furthered  by  the  native  inhabi- 
tants, particularly  as  they  acquired  the  language  not  from 
those  who  were  conversant  with  grammar,  but  from  inter- 
course and  association  with  the  general  body  of  the  people. 
In  this  way  there  gradually  arose  new  vernaculars,  proceed- 
ing directly  from  the  common  bhdshd*  and  distinguished 
from  it  mainly  by  the  assimilation  of  consonants,  and  by 


*  And  therefore  specially  so  called  ceeding  in  common  from.'     The  term 

down  even  to  modern  tiine.s  ;  where-  directly   opposed  to    it  is  nut  sam- 

as  the  grammatically  refined  bhdshd  skrita,  but  vaikrita  ;  see,  e.g.,  Ath. 

afterwards  lost  this  title,  and  sub-  P;iris.49.  l,"varndnptin>amvydkhyd- 

stituted  for  it  the  name  Samskrita-  aydmah  prdkritd  ye  cha  vaikritdh."] 

bhdsJtd,      'the     cultivated     speech.'  The  earliest  instances  as  yet  known 

The   name   Prdkrita-bhdstid,    which  of  the  name  Samskrit  as  a  designa- 

was  at  the  same  time  applied  to  the  tion    of   the   language  occur  in  the 

popular  dialects,  is  derived  from  the  Mrichhakati  (p.  44.  2,  ed.  Stenzler), 

word    prakriti,     'nature,'    'origin,'  and  in  Vardha-Mihira's  Brihat-Sam- 

and  probably  describes  these  as  the  hitd,  85.  3-     The  following  passages 

'  natural,'    '  original '    continuations  also  of  the  Rdmdynna  are  doubtlesi 

of  the  ancient  bhdshd:  or  does  prd-  to  be  understood  in  this  sense,  viz., 

Jcrita  here  signify  'having  &  prakriti  v.  18.  19,  29.  17,  34  (82.  3),  vi.  104, 

or  origin,'  i.e.,  'derived'?     [Out  of  2.      Pdnini  is  familiar  with  the  word 

the  signification  'original,'  'lying  at  Samskrita,  but   does  not   use   it  in 

the  root  of  (prakriti-bhiita),    'un-  this    sense;    though  .the   Pdniniy.i- 

modified,'  arose    that   of    'normal,'  Sikshd  does  so  employ  it  (v.  3),  in 

then  that  of  '  ordinary,'  '  communis,'  contradistinction  to  prtikrita. 
'  vulyaris,'  and  lastly,  that  of  '  pro- 

M 


SANSKRIT  LITERATURE. 


the  curtailment  or  loss  of  terminations.  Not  unfrequently, 
however,  they  present  older  forms  of  these  than  are  found 
in  the  written  language,  partly  because  the  latter  has  rigo- 
rously eliminated  all  forms  in  any  way  irregular  or  obso- 
lete, but  partly  also,  no  doubt,  from  the  circumstance  that 
grammar  was  cultivated  principally  in  the  north  or  north- 
west of  India,  and  consequently  adapted  itself  specially  to 
the  usage  there  prevailing.  And  in  some  respects  (e.g.,  in 
the  instr.  plur.  of  words  in  a  ?) 197  this  usage  may  have 
attained  a  more  developed  phase  than  appears  to  have 
been  the  case  in  India  Proper,*  since  the  language  was  not 
there  hampered  in  its  independent  growth  by  any  external 
influence;  whereas  the  Aryans  who  had  passed  into  India 
maintained  their  speech  upon  the  same  internal  level 
on  which  it  stood  at  the  time  of  the  immigration,^  how- 


197  This  example  is  not  quite  per- 
tinent, as  the  instr.  plur.  in  -dis  is 
of  very  ancient  date,  being  reflected 
not  only  in  Zend,  but  also  in  Sla- 
vonic and  Lithuanian  ;  see  Bopp, 
Veryl.  Gram.,  i.  I563  (i593). 

*  The  difference  in  usage  between 
the  Eastern  and  Western  forms  of 
speech  is  once  touched  upon  in  the 
Hrdhmana  of  the  White  Yajus, 
where  it  is  said  that  the  Vahikas 
style  Agni  Bhava,  while  the  Prdch- 
yas,  on  the  contrary,  call  him  Sana. 
Yaska  (ii.  2)  opposes  the  Kambojas 
(the  Persa- Aryans?)  to  the  Ary as  (the 
Indo- Aryans?), statingthat  the  latter, 
for  instance,  possess  derivatives  only 
of  the  root  su,  whereas  the  Kam- 
bojas possess  it  also  as  a  verb. 
(Grammarians  of  the  Kambojas  are 
hardly  to  be  thought  of  here,  as 
I'otli,  Zur  Lit.,  p.  67,  supposes.) 
Yaska  further  opposes  the  Prachyas 
and  the  Udichyas,  and  the  same  is 
done  by  Panini.  According  to  the 
Hrahinana,  the  Udichyas  were  most 
conversant  with  grammar  [see  7. 
Sf.,  i.  153,  ii.  309,  310,  xiii.  363,  ff. 
Utirnell's  identification  of  the  Kam- 
bojas here,  and  in  the  other  earlk-r 
passages  where  thev  are  mentioned, 
with  Cambodia  in  Farther  India,  see 
his  Elements  of  South.  Indian  Pa/ceo- 
'jraphy,  pp.  31,  32,  94,  is  clearly  a 
mistake.  For  the  time  of  the  Pali 


Abhidha'nappadipika'  (v.  Childers, 
Pali  Diet.)  this  identification  may 
perhaps  be  correct ;  but  the  older 
Pali  texts,  and  even  the  inscriptions 
of  Piyadasi  (e.g.,  most,  distinctly  the 
facsimile  of  the  Khalsi  inscription 
in  Cunningham's  Arck&ological Sur- 
vey, i.  247,  pi.  xli.,  line  7),  intro- 
duce the  Kambojas  in  connection 
with  the  Yavanas  ;  and  this  of  itself 
determines  that  the  two  belonged 
geographically  to  the  same  region 
in  the  north-west  of  India;  see 
I.  Str.,  ii.  321.  In  addition  to 
this  we  have  the  name  Kabujiya  = 
T\.a./jLt3i>(Tr)s,  and  therewith  all  the 
various  references  to  this  latter 
name,  which  point  to  a  very  wide 
ramification  of  it  throughout,  Ir4n  ; 
see  7.  S:r.,  ii.  493.  To  Farther 
India  the  name  Kamboja  evidently 
found  its  way  only  in  later  times, 
like  the  names  Ayodhyd,  Indra- 
prastha,  IraVati,  Champd ;  though 
it  certainly  remains  strange  that 
this  lot  should  have  fallen  precisely 
to  it.  Perhaps  causes  connected 
with  Buddhism  may  have  helped  to 
bring  this  about.  See  on  this  point 
the  Jenaer  Litcraturzeitung,  1875. 
p.  418  ;  Indian  Antiquary,  iv.  244.] 
t  Much  as  the  Germans  did,  who 
in  the  middle  ages  emigrated  ta 
Trangvlvania. 


SANSKRIT  LITERATURE.  179 

ever  considerable  were  the  external  modifications  which,  it 
underwent. 

The  second  period  of  Indian  literature,  then,  commences 
with  the  epoch  when  the  separation  of  the  language  of 
the  educated  classes — of  the  written  language — from  the 
popular  dialects  was  an  accomplished  fact.  It  is  in  the 
former  alone  that  the  literature  is  presented  to  us.  Xot 
till  after  the  lapse  of  time  did  the  vernaculars  also  in  their 
turn  produce  literatures  of  their  own, — in  the  first  instance 
under  the  influence  of  the  Buddhist  religion,  which  ad- 
dressed itself  to  the  people  as  such,  and  whose  scriptures 
and  records,  therefore,  were  originally,  as  for  the  most  part 
they  still  are,  composed  in  the  popular  idiom.  The  epoch 
in  question  cannot  at  present  be  precisely  determined ; 
yet  we  may  with  reasonable  certainty  infer  the  existence 
of  the  written  language  also,  at  a  time  when  we  are  in  a 
position  to  point  to  the  existence  of  popular  dialects  ;  and 
with  respect  to  these  we  possess  historical  evidence  of  a 
rare  order,  in  those  rock-inscriptions,  of  identical  purport, 
which  have  been  discovered  at  Girnar  in  the  Gujarat 
peninsula,  at  Dhauli  in  Orissa,  and  at  Kapur  di  Giri198  in 
Kabul.  J.  Prinsep,  who  was  the  first  to  decipher  them,  and 
Lassen,  refer  them  to  the  time  of  the  Buddhist  king  Asoka, 
who  reigned  from  B.C.  259;  but,  according  to  the  most 
recent  investigations  on  the  subject — by  Wilson,  in  the 
"Journal  of  the  Hoy  al  Asiatic  Society,"  xii.,  1850  (p.  95  of 
the  separate  impression) — they  were  engraved  "  at  some 
period  subsequent  to  B.C.  205,"  *  and  are  are  still,  there- 
fore, of  uncertain  date.  However  this  question  may  be 
settled,  it  in  any  case  results  with  tolerable  certainty 


198  This  name  ou^ht  probably  to         *  And  tbat  not  much  later ;  asia 

be  written   Kapardigiri?      See  my  vouched  for  by  the  names  of  the 

paper  on  the  Satrurpjaya  Mdhcitmya,  Greek   kings  therein   mentioned — 

p.  llS.    In  these  inscriptions,  more-  Alexander,  Antigonus,   Magas,  Pto- 

over,  we  have  a  text,  similar  in  pur-  lerny,  Antiochus.     These  cannot,  it 

port,  presented  to  us  in  three  distinct  is  true,  be  regarded  as  conternpora- 

dialects.     See  further  on  this  subject  neous    with  the  inscriptions;    but 

Burnout's   admirable  discussion   of  their  notoriety  in  India  can  hardly 

these  inscriptions  in  his  Lotus  de  la  have   been    of  such    lorg   duration 

bonne  Loi,  p.  652,  ff.  (1852) ;  /.  St.,  that  the  inscriptions  can  have  been 

iii.  467,  ff.  (1855) ;  and  Kern,  De  Ge-  composed  long  after  their  time.   See 

denkxtukken  van  Aioka  den  Buddhist  Wilson,  I.  c. 
(1873,  particularly  p.  32  ff.,  45  ff). 


i  So  SANSKRIT  LITER  A  TURE. 

that  these  popular  dialects  were  in  existence  in  the  third 
century  B.C.  But  this  is  by  no  means  to  be  set  down  as 
the  limit  for  the  commencement  of  their  growth ;  on  the 
contrary,  the  form  in  which  they  are  presented  to  us  suffi- 
ciently shows  that  a  very  considerable  period  must  have 
elapsed  since  their  separation  from  the  ancient  bhdshd. 
This  separation  must  therefore  have  taken  place  compara- 
tively early,  and  indeed  we  find  allusions  to  these  vernacu- 
lars here  and  there  in  the  Brahma  nas  themselves.* 

The  direct  data,  attesting  the  posteriority  of  the  second 
period  of  Indian  literature,  consist  in  these  facts  :  first, 
that  its  opening  phases  everywhere  presuppose  the  Vedic 
period  as  entirely  closed  ;  next,  that  its  oldest  portions  are 
regularly  based  upon  the  Vedic  literature  ;  and,  lastly,  that 
the  relations  of  life  have  now  all  arrived  at  a  stage  of  de- 
velopment of  which,  in  the  first  period,  we  can  only  trace 
the  germs  and  beginning.  Thus,  in  particular,  divine  wor- 
ship is  now  centred  on  a  triad  of  divinities,  Brahman, 
Vishnu,  and  Siva;  the  two  latter  of  whom,  again,  in  course 
of  time,  have  the  supremacy  severally  allotted  to  them, 
under  various  forms,  according  to  the  different  sects  that 
grew  up  for  this  purpose.  It  is  by  no  means  implied  that 
individual  portions  of  the  earlier  period  may  not  run  on 
into  the  later ;  on  the  contrary,  I  have  frequently  endea- 
voured in  the  preceding  pages  to  show  that  such  is  the 
case.  For  the  rest,  the  connection  between  the  two  periods 
is,  on  the  whole,  somewhat  loose :  it  is  closest  as  regards 
those  branches  of  literature  which  had  already  attained  a 
definite  stage  of  progress  in  the  first  period,  and  which 
merely  continued  to  develop  further  in  the  second, — 
Grammar,  namely,  and  Philosophy.  In  regard  to  thoso 
branches,  on  the  contrary,  which  are  a  more  independent 


8    Tints  in  the  second   part  of  the  mans  are  warned  against  such  forms 

Aitarcya-Brdhiflanatha  Sydpnrnas,  a  of  speech;   "  tasmdd   brdkmano  na 

clan  (?)  of  the  western  Salvas,  are  mlcchhet." — I    mny  remark  here  in 

mentioned  as   " putdyai  vdrlio  vadi-  passing  that  M.  Muller,   in  his  edi- 

tdrcih,"  'speaking  a  filthy  tongue-;'  tion  of  the  Rik,  in  Sayana's  intro- 

and   in  the   Pauchavinsa-BriihinnnM,  duction,     p.     36.     21,     erroneously 

the   Vnityas  are  found    fault  with  writes  hclayo  as  one  word:  it  stands 

for   their    debased   language.      The  for  he'layo, — theAsura  corruption 

A  suras  are  similar!}' censured  in  the  of  the  battle-cry  he  'rayo  (arayo)  : 

Satapatha-Brdhmana  (iii.  2.  i.  24),  according   to   the   6atapatha-Bra'h- 

K'here,  at  the  same  time,  the  Brah-  rnana,  it  even  took  the  form  he  'lavo. 


SANSKRIT  LITER  A  TURE.  i  S  r 

growth  of  the  second  period,  the  difficulty  of  connecting 
them  with  the  earlier  age  is  very  great.     We  have  here  a 
distinct  gap  which  it  is  altogether  impossible  to  fill  up. 
The  reason  of  this  lies  simply  in  the  fact,  that  owing  to 
the  difficulty  of  preserving  literary  works,  the  fortunate 
successor  almost  always  wholly  supplanted  the  predecessor 
it  surpassed  :  the  latter  thus  became  superfluous,  and  was 
consequently  put  aside,  no  longer  committed  to  memory, 
no  longer  copied.     In  all  these  branches  therefore — unless 
some  other  influence  has  supervened — we  are  in  possession 
only  of  those  master- works  in  which  each  attained  its  cul- 
minating point,  and  which  in  later  times  served  as  the 
classical  models  upon  which  the  modern  literature  was 
formed,  itself  more  or  less  destitute  of  native  productive 
energy.     This  fact  has  been  already  adduced  as  having 
proved  equally  fatal  in  the  case  of  the  more  ancient  JBrah- 
inana  literature,  &c. ;  there,  much  to  the  same  extent  as 
here,  it  exercised  its  lamentable,  though  natural  influence. 
In  the  Vedie  literature  also,  that  is  to  say,  in  its  Sakhas, 
we  iind  the  best  analogy  for  another  kindred  point,  namely, 
that  some  of  the  principal  works  of  this  period  are  extant 
in  several — generally  two— recensions.     J>ut  along  with 
this  a  further  circumstance  has  to  be  noted,  which,  in  con- 
sequence of  the  great  care  expended  upon  the  sacred  lite- 
rature, has  comparatively  slight  application  to  it,  namely, 
that  the  mutual  relation  of  the  manuscripts  is  of  itself  such 
as  to  render  any  certain  restoration  of  an  original  text  for 
the  most  part  hopeless.     It  is  only  in  cases  where  ancient 
commentaries  exist  that  the  text  is  in  some  degree  certain, 
for  the  time  at  least  to  which  these  commentaries  belong. 
This  is  evidently  owing  to  the  fact  that  these  works  were 
originally  preserved  by  oral  tradition;  their  consignment 
to  writing  only  took  place  later,  and  possibly  in  different 
localities  at  the  same  time,  so  that  discrepancies  of  all  sorts 
were  inevitable.     But  besides  these  variations  there  are 
many  alterations  and  additions  which  are  obviously  of  a 
wholly  arbitrary  nature,  partly  made  intentionally,  and 
partly  due  to  the  mistakes  of  transcribers.     In  reference  to 
this  latter  point,  in  particular,  the  fact  must  not  be  lost 
sight  of  that,  in  consequence  of   the  destructive  influ- 
ence of  the  climate,  copies  had  to  be  renewed  very  fre- 
quently.    As  a  rule,  the  more  ancient  Indian  manuscripts 


i$2  SANSKRIT  LITERATURE. 

are  only  from  three  to  four  hundred  years  old ;  hardly  any 
will  be  found  to  date  more  than  five  hundred  years  back.1*1 
Little  or  nothing,  therefore,  can  here  be  effected  by  means 
of  so-called  diplomatic  criticism.  We  cannot  even  depend 
upon  a  text  as  it  appears  in  quotations,  such  quotations 
being  generally  made  from  memory, — a  practice  which,  of 
course,  unavoidably  entails  mistakes  and  alterations. 

The  distinction  in  point  of  subject-matter  between  the 
first  and  second  periods  consists  mainly  in  the  circum- 
stance that  in  the  former  the  various  subjects  are  only 
handled  in  their  details,  and  almost  solely  in  their  relation 
to  the  sacrifice,  whereas  in  the  latter  they  are  discussed  in 
their  general  relations.  In  short,  it  is  not  so  much  a  prac- 
tical, as  rather  a  scientific,  a  poetical,  and  artistic  want  that 
is  here  satisfied.  The  difference  in  the  form  under  which 
the  two  periods  present  themselves  is  in  keeping  with  this. 
In  the  former,  a  simple  and  compact  prose  had  gradually 
been  developed,  but  in  the  latter  this  form  is  abandoned, 
and  a  rhythmic  one  adopted  in  its  stead,  which  is  employed 
exclusively,  even  for  strictly  scientific  exposition.  The 
only  exception  to  this  occurs  in  the  grammatical  and  phi- 
losophical Sutras ;  and  these  again  are  characterised  by  a 
form  of  expression  so  condensed  and  technical  that  it  can- 
not fittingly  be  termed  prose.  Apart  from  this,  we  have 
only  fragments  of  prose,  occurring  in  stories  which  are  now 
and  then  found  cited  in  the  great  epic  ;  and  further,  in  the 
fable  literature  and  in  the  drama;  but  they  are  uniformly 
interwoven  with  rhythmical  portions.  It  is  only  in  the 
Buddhist  legends  that  a  prose  style  has  been  retained,  the ' 

1  °~  Regarding  the  age,  manner  MSS.  in  Eiihler's  possession,  the 
of  preparation,  material,  and  condi-  Ava.syaka-S6.tra,  dated  Samrat  1189 
tion  of  text  of  Indian  MS*.,  see  Raj.  (A.D.  1132),  is  annexed  to  the  above- 
Litla  Mitra's  excellent  report,  dated  mentioned  report :  "  it  is  the  oldest 
1 5th  February  1875,  o;i  tue  searches  Sanskrit  MS.  that  has  come  to  no- 
instituted  by  him  in  native  libraries  tice,"  Raj.  L.  Mitra,  Notices,  iii.  68 
down  to  the  end  of  the  previous  (18/4).  But  a  letter  from  Dr.  Rost 
year,  which  is  appended  to  No.  IX.  (igth  October  1875)  intimates  that 
of  his  Notices  of  Sanskrit  MSS.  in  one  of  the  Sanskrit  MSS.  that 
Quite  recently  some  Devandgarl  have  lately  arrived  in  Cambridge 
MSS.  of  Jaiua  texts,  written  on  from  Nepal,  he  has  read  the  date 
broad  palm-leaves,  have  been  dis-  128  of  the  Nep;ll  era,  i.e.,  A.D.  1008. 
covered  by  Blihler,  which  date  two  Further  confirmation  of  this,  of 
centuries  earlier  than  any  previously  course,  still  remains  to  be  given, 
known.  A  facsimile  of  one  of  these 


EPIC  POETRY.  183 

language  of  which,  however,  is  a  very  peculiar  one,  and  is, 
moreover,  restricted  to  a  definite  field.  In  fact,  as  the  re- 
sult of  this  neglect,  prose-writing  was  completely  arrested 
in  the  course  of  its  development,  and  declined  altogether. 
Anything  more  clumsy  than  the  prose  of  the  later  Indian 
romances,  and  of  the  Indian  commentaries,  can  hardly  be  ; 
and  the  same  may  be  said  of  the  prose  of  the  inscriptions. 

This  point  must  not  be  left  out  of  view,  when  we  now 
proceed  to  speak  of  a  classification  of  the  Sanskrit  litera- 
ture into  works  of  Poetry,  works  of  Science  and  Art,  and 
works  relating  to  Law,  Custom,  and  Worship.  All  alike 
appear  in  a  poetic  form,  and  by  '  Poetry '  accordingly  in 
this  classification  we  understand  merely  what  is  usually 
styled  belles-lettres,  though  certainly  with  an  important 
modification  of  this  sense.  For  while,  upon  the  one  hand, 
the  poetic  form  has  been  extended  to  all  branches  of  the 
literature,  upon  the  other,  as  a  set-off  to  this,  a  good  deal 
of  practical  prose  has  entered  into  the  poetry  itself,  im- 
parting to  it  the  character  of  poetry  '  with  a  purpose/  Of 
the  epic  poetry  this  is  especially  true. 

It  lias  long  been  customary  to  place  the  Epic  Poetry  at 
the  head  of  Sanskrit  literature;  and -to  this  custom  we 
here  conform,  although  its  existing  monuments  cannot 
justly  pretend  to  pass  as  more  ancient  than,  for  example, 
Panini's  grammar,  or  the  law-book  which  bears  the  name 
of  Manu.  We  have  to  divide  the  epic  poetry  into  two 
distinct  groups  :  the  Itihdsa-Purdnas  and  the  Kdvyas.  We 
have  already  more  than  once  met  with  the  name  Itihasa- 
Purana  in  the  later  Brahmanas,  namely,  in  the  second  part 
of  the  Satapatha-Brahmana,  in  the  Taittiriya-Aranyaka, 
and  in  the  Chhandogyopanishad.  We  have  seen  that  the 
commentators  uniformly  understand  these  expressions  to 
apply  to  the  legendary  passages  in  the  Brahmanas  them- 
selves, and  not  to  separate  works ;  and  also  that,  from  a 
passage  in  the  thirteenth  book  of  the  Satapatha-Brahmana, 
it  results  with  tolerable  certainty  that  distinct  wrorks  of 
this  description  cannot  then  have  existed,  inasmuch  as  the 
division  into  parvans,  which  is  usual  in  the  extant  writings 
of  this  class,  is  there  expressly  attributed  to  other  works, 
and  is  not  employed  in  reference  to  these  Itihasa-Puranas 
themselves.  On  the  other  hand,  in  the  Sarpa-vidya  ('  ser- 
pent-knowledge ')  and  the  Devajana-vidya  ('  genealogies  of 


1 84  SANSKRIT  LITER  A  TURE. 

the  gods ') — to  which,  in  the  passage  in  question,  the  dis- 
tribution into  parvans,  that  is  to  say,  existence  in  a  distinct 
form,  is  expressly  assigned — we  have  in  all  probability  to 
recognise  mythological  accounts,  which  from  their  nature 
might  very  well  be  regarded  as  precursors  of  the  epic. 
We  have  likewise  already  specified  as  forerunners  of  the 
epic  poetry,  those  myths  and  legends  which  are  found  in- 
terspersed throughout  the  Brahmanas,  here  and  there,  too, 
in  rhythmic  form,*  or  which  lived  on  elsewhere  in  the 
tradition  regarding  the  origin  of  the  songs  of  the  Rile. 
Indeed,  a  few  short  prose  legends  of  this  sort  have  been 
actually  preserved  here  and  there  in  the  epic  itself.  The 
Gathas  also — stanzas  in  the  Brahmanas,  extolling  indivi- 
dual deeds  of  prowess — have  already  been  cited  in  the  like 
connection  :  they  were  sung  to  the  accompaniment  of  the 
lute,  and  were  composed  in  honour  either  of  the  prince  of 
the  day  or  of  the  pious  kings  of  old  (see  /.  St.,  L  187). 
As  regards  the  extant  epic — the  Mahd-Bhdrata — specially, 
we  have  already  pointed  out  the  mention  in  the  Taittirfya- 
Aranyaka,  of  Vyasa  Paras'arya 199  and  VaisSampayana,200 
who  are  given  in  the  poem  itself  as  its  original  authors ; 
and  we  have  also  remarked  (p.  143)  that  the  family  of  the 


*  As,   for  instance,   the  story  of  cial  relation  to  the  transmission  of 

Hari.4chandra  in  the  second  part  of  the  Yujur-Veda.     By   1'anini,  it  is 

the  Aitareya-Brdhmana.  true  (iv.  3.  104),  he  is  simply  cited 

199  Vydsa  Pdrdsarya  is  likewise  generally  as  a  Vedic  teacher,  but  the 
mentioned  in  the  vansa  of  the  Sdrna-  Mahdbhdshya,  commenting  on  this 
vidhdua-Brdhraana,  as  the  disciple  of  passage,  describes  him  as  the  teacher 
Vishvaksena,  and  preceptor  of  Jai-  of  Katha  and  Kaldpin.  In  the  Gal- 
mini ;  see  /.  St.,  iv.  377. — The  Ma-  cutta  Scholium,  again,  we  find  fur- 
hdbhdshya.  again,  not  only  contains  ther  particulars  (from  what  source? 
frequent  allusions  to  the  legend  of  cf.Tardndtha on Siddh.Kaum.,  1.590), 
the  Malui- Bliarata,  and  even  metri-  according  to  which  (see  /.  St.,  xiii. 
cr-.l  quotations  that  connect  them-  440)  nine  Vedic  schools,  and  among 
pelves  with  it,  but  it  also  contains  them  two  belonging  to  the  Sduia- 
the  name  of  Suka  Vaiydsaki  ;  and  Veda,  trace  their  origin  to  him.  In 
from  this  it  is  clear  that  there  was  the  Rig-Griliya  he  is  evidently  re- 
then  already  extant  a  poetical  ver-  garded  (see  above,  pp.  157,  58),  after 
sion  of  the  Mahd-Bhdrata  story  ;  see  the  manner  of  the  Vislinu-Purdna, 
/.  St.,  xiii.  357-  Among  the  prior  ns  the  special  representative  of  the 
births  of  Buddha  is  one  (No.  436  Yajur-Veda  ;  and  so  he  appears  in 
in  Westergaard's  Cataloyus,  p.  40),  the  Anukr.  of  the  Atreyi  school,  at 
bearing  the  name  Kanha-Dipdyana,  the  head  of  its  list  of  teachers,  spe- 
i.e.,  Krishna-Dvaipdyana !  ciaily  as  tlie  preceptor  of  Ydska 

-w  Vaisampdyana    appears    else-  P;iiugi. 
where  frequently,  but  always  in  ape- 


THE  MAHA-BHARATA.  185 

Paras"aras  is  represented  with  especial  frequency  in  the 
vansas  of  the  White  Yajus.*  We  also  find  repeated  allu- 
sions in  the  Brahmanas  to  a  Naimishiya  sacrifice,  and,  on 
the  authority  of  the  Maha-Bharata  itself,  it  was  at  such  a 
sacrifice  that  the  second  recitation  of  the  epic  took  place  in 
presence  of  a  Sauriaka.  But,  as  has  likewise  been  remarked 
above  [pp.  34, 45],  these  two  sacrifices  must  be  kept  distinct, 
and  indeed  there  is  no  mention  in  the  Brahmanas  of  a  Sau- 
naka  as  participating  in  the  former.  Nay,  several  such  sacri- 
fices may  have  taken  place  in  the  Naimisha  forest  [see  p.  34] ; 
or  it  is  possible  even  that  the  statement  as  to  the  recitation 
in  question  may  have  no  more  foundation  than  the  desire 
to  give  a  peculiar  consecration  to  the  work.  For  it  is 
utterly  absurd  to  suppose  that  Vyasa  Paras"arya  and  Vai- 
sampayana— teachers  mentioned  for  the  first  time  in  the 
Taittiriya-Aranyaka — could  have  been  anterior  to  the  sac- 
rifice referred  to  in  the  Brahmanas.  The  mention  of  the 
"  Bharata "  and  of  the  "  Maha-Bharata "  itself  in  the 
Grihya-Sutras  of  Asvalayana  [and  Sankhayana]  we  have 
characterised  [p.  58]  as  an  interpolation  or  else  an  indica- 
tion that  these  Sutras  are  of  very  late  date.  In  Panini 
the  word  "Maha- Bharata"  does  indeed  occur;  not,  how- 
ever, as  denoting  the  epic  of  this  name,  but  as  an  appel- 
lative to  designate  any  individual  of  special  distinction 
among  the  Bharatas,  like  Maha-Jabala,-Hailihila  (see  /.  St., 
ii.  73).  Still,  we  do  find  names  mentioned  in  Panini  which 
belong  specially  to  the  story  of  the  Maha-Bharata — namely, 
Yudhishthira,  Hastinapura,  Vasudeva,  Arjuna,-f-  Andhaka- 
Vrishnayas,  Drona  (?)  ;  so  that  the  legend  must  in  any  case 
have  been  current  in  his  day,  possibly  even  in  a  poetical 
shape  ;  however  surprising  it  may  be  that  the  name 
Pandu  I  is  never  mentioned  by  him.  The  earliest  direct 

*  This  renders  Lassen's  reference  Mahd-Bhdrata  and  in  the  works  rest- 

(T.  AK.,\.  629)  of  the  name  PaYa-  ing  upon  it.  Yet  the  Buddhists 

Barya  to  the  astronomer  or  chrono-  mention  a  mountain  tribe  of  Pandi- 

lojier  Parasara,  highly  questionable,  vas,  as  alike  the  foes  of  the  Stfkyaa 

f  A  worshipper  of  Vasudeva,  or  (I.e.,  the  Kosalas)  and  of  the  in- 

of,  Arjuna,  is  styled  '  Vasudevaka,'  habitants  of  U'jayini;  see  Schief- 

'Arjunaka.'  Or  is  Arjuna  here  still  ner,  Leben  des  £dkyamuni,  pp.  4,40 

a  name  of  Indra  ?  [From  the  con-  (in  the  latter  passage  they  appear  to 

text  he  is  to  be  understood  as  a  be  connected  with  Taksha4il;i?),  and, 

Kshatriya  ;  see  on  this,  /.  St.,  xiii.  further,  Lassen,  /.  AK.,  ii.  100,  ff.  ; 

349,  ff.  ;  Ind.  Antiq.  iv.  246.]  Foucaux,  Rgya  Cher  Rol  Pa,  pp, 

+  This  name   only  occurs  in  the  228,  229  (25,  26). 


1 86  SANSKRIT  LITERATURE. 

evidence  of  the  existence  of  an  epic,  with  the  contents  of 
the  Maha-Bharata,  comes  to  us  from  the  rhetor  Dion 
Chrysostom,  who  nourished  in  the  second  half  of  the  first 
century  A.D. ;  and  it  appears  fairly  probable  that  the  infor- 
mation in  question  was  then  quite  new,  and  was  derived 
from  mariners  who  had  penetrated  as  far  as  the  extreme 
south  of  India,  as  I  have  pointed  out  in  the  Indischc 
Studien,  ii.  161-165.*  Since  Megasthenes  says  nothing  of 
this  epic,  it  is  not  an  improbable  hypothesis  that  its  origin 
is  to  be  placed  in  the  interval  between  his  time  and  that 
of  Clnysostom;  for  what  ignorant-}-  sailors  took  note  of 
would  hardly  have  escaped  his  observation ;  more  espe- 
cially if  what  he  narrates  of  Herakles  and  his  daughter 
Pandaia  has  reference  really  to  Krishna  and  his  sister,  the 
wife  of  Arjuna,  if,  that  is  to  say,  the  Pandu  legend  was 
already  actually  current  in  his  time.  With  respect  to  this 
latter  legend,  which  forms  the  subject  of  the  Maha-Bharata, 
we  have  already  remarked,  that  although  there  occur,  in 
the  Yajus  especially,  various  names  and  particulars  having 
an  intimate  connection  with  it,  yet  on  the  other  hand 
these  are  presented  to  us  in  essentially  different  relations. 
Thus  the  Kuru-Panchalas  in  particular,  whose  internecine 
feud  is  deemed  by  Lassen  to  be  the  leading  and  central 
feature  of  the  Maha-Bharata,  appear  in  the  Yajus  on  the 
most  friendly  and  peaceful  footing:  Arjuna  again,  the 
chief  hero  of  ,the  Pandus,  is  still,  in  the  Vajasaneyi-Sam- 
aita  and  the  Satapatha-Brahmana,  a  name  of  Indra :  J  and 
lastly,  Janamejaya  Parikshita,  who  in  the  Maha-Bharata 
*s  the  great-grandson  of  Arjuna,  appears,  in  the  last  part 
of  the  Satapatha-Brahmana,  to  be  still  fresh  in  the  me- 
.nory  of  the  people,  with  the  rise  and  downfall  of  himself 
and  his  house.  I  have  also  already  expressed  the  con- 
jecture that  it  is  perhaps  in  the  deeds  and  downfall  of  this 
Janamejaya  that  we  have  to  look  for  the  original  plot 


*  It  is  not,  however,  necessary  to  (  J  In  the  thirteenth  book  of  the 

suppose,  as   I  did,  I.   c.,    that  they  Satapatha  -  Brdhrnana,     Indra    also 

brought  this   intelligence   from  the  bears  the  name  Dharma,  which  in 

south   of    India  itself  :    they  might  the  Malui-Bhdrata   is  especially  as- 

have  picked  it  up  at  some  other  part  sociated    with    Yudhishthira    him- 

of  their  voyage.  self,    though    only    in    the    forma 

f  That  they  were  so  appears  from  dkarma-rdja,  dharma-putra,  &c. 
their  statement  as  to  the  Great  Bear, 
I.e. 


THE  MAHA-BHARATA.  187 

of  the  story  of  the  Maha-Bharata ;  *  and,  on  the  other 
hand,  that,  as  in  the  epics  of  other  nations,  and  notably 
in  the  Persian  Epos,  so  too  in  the  Maha-Bharata,  the 
myths  relating  to  the  gods  became  linked  with  the  popu- 
lar legend.  But  so  completely  have  the  two  been  inter- 
woven that  the  unravelling  of  the  respective  elements 
must  ever  remain  an  impossibility.  One  thing,  however, 
is  clearly  discernible  in  the  Maha-Bharata,  that  it  has  as 
its  basis  a  war  waged  on  the  soil  of  Hindustan  between 
Aryan  tribes,  and  therefore  belonging  probably  to  a  time 
when  their  settlement  in  India,  and  the  subjugation  and 
brahmanisation  of  the  native  inhabitants,  had  already  been 
accomplished.  But  what  it  was  that  gave  rise  to  the  con- 
flict— whether  disputes  as  to  territory,  or  it  may  be  reli- 
gious dissensions — cannot  now  be  determined. — Of  the 
Maha-Bharata  in  its  extant  form,  only  about  one-fourth 
(some  20,000  slokas  or  so)  relates  to  this  conflict  and  the 
myths  that  have  been  associated  witli  it;201  while  the 
elements  composing  the  remaining  three-fourths  do  not 
belong  to  it  at  all,  and  have  only  the  loosest  possible  con- 
nection therewith,  as  well  as  with  each  other.  These  later 
additions  are  of  two  kinds.  Some  are  of  an  epic  character, 
and  are  due  to  the  endeavour  to  unite  here,  as  in  a  single 
focus,  all  the  ancient  legends  it  was  possible  to  muster, — 
and  amongst  them,  as  a  matter  of  fact,  are  not  a  few  that 
are  tolerably  antique  even  in  respect  of  form.  Others  are 
of  purely  didactic  import,  and  have  been  inserted  with 
the  view  of  imparting  to  the  military  caste,  for  which  the 
work  was  mainly  intended,  all  possible  instruction  as  to 
its  duties,  arid  especially  as  to  the  reverence  due  to  the 
priesthood.  Even  at  the  portion  which  is  recognisable  as 
the  original  basis — that  relating  to  the  war — many  genera- 
tions must  have  laboured  before  the  text  attained  to  an 
approximately  settled  shape.  It  is  noteworthy  that  it  is 
precisely  in  this  part  that  repeated  allusion  is  made  to  the 
Yavanas,  Sakas,  Pahlavas,201*  and  other  peoples ;  and  that 

*  Which  of  cmirse  stands  in  glar-  to  the  work  (i.  8l)  the  express  inti- 

ing  contradiction  to  the  statement  mation  is  still  preserved  that  it 

that  the  Mahit-Bhilrata  was  recited  previously  consisted  of  SSoo  slokas 

in  his  presence.  only. 

-101  And  even  of  this,  two-thirds  S01a  In  connection  with  the  word 

will  have  to  be  sifted  out  as  not  Pahlara,  Th.  Noldeke,  in  a  com- 

oriciual.  since  in  the  introduction  iiiuuication.  dated  3d  November 


1 83 


SANSKRIT  LITERA  TURK. 


these,  moreover,  appear  as  taking  an  actual  part  in  the 
conflict — a  circumstance  which  necessarily  presupposes 
that  at  the  time  when  these  passages  were  written,  colli- 
sions with  the  Greeks,  &c.,  had  already  happened.202  But 
as  to  the  period  when  the  final  redaction  of  the  entire 
work  in  its  present  shape  took  place,  no  approach  even  to 
a  direct  conjecture  is  in  the  meantime  possible;  203  but  at 
any  rate,  it  must  have  been  some  centuries  after  the  com- 
mencement of  our  era.*  An  interesting  discovery  has 


1875,  mentions  a  point  which,  if 
confirmed,  will  prove  of  the  highest 
importance  for  determining  the  date 
of  composition  of  the  Mahd-Bharata 
and  of  the  RdinaVana  (see  my  Essay 
on  it,  pp.  22,  25),  as  well  as  of  Manu 
(see  x.  44).  According  to  this,  there 
exists  considerable  doubt  whether 
the  word  Pahlav,  which  is  the  basis 
of  Paldava,  and  which  Olshausen 
(v.  sup.,  p.  4,  note)  regards  as  having 
arisen  out  of  the  name  of  the  Par- 
thavas,  Parthians,  can  have  origi- 
nated earlier  than  the  first  century 
A.D.  This  weakening  of  th  to  h  is 
not  found,  in  the  case  of  the  word 
Mithra,  for  example,  before  the 
commencement  of  our  era  (in  the 
MIIPO  on  the  coins  of  the  Indo- 
Scythians,  Lassen,  /.  AK.,  ii.  837, 
and  in  Meherdates  in  Tacitus).  As 
the  name  of  a  people,  the  word 
Pahlav  became  early  foreign  to  the 
Persians,  learned  reminiscences  ex- 
cepted :  in  the  Pahlavi  texts  them- 
selves, for  instance,  it  does  not 
occur.  The  period  when  it  passed 
over  to  the  Indians,  therefore,  would 
have  to  be  fixed  for  about  the  2d— 
4th  century  A.D.  ;  and  we  should 
have  to  understand  by  it,  not  directly 
the  Persians,  who  are  called  Para- 
fiikas,  rather,  but  specially  the  Arsa- 
cidan  Parthians. 

403  Of  especial  interest  in  this  con- 
nection is  the  statement  in  ii.  578, 
579,  where  the  Yavana  prince  Blia- 
iradatta  (Apollodotus  (?),  according 
to  von  Gutschmid's  conjecture  ;  reg. 
after  B.C.  160)  appears  as  sove- 
reign of  Maru  (Marwar)  and  Naraka, 
on  ruling.  Varuna  like,  the  west, 


and  as  the  old  friend  of  Yudhi- 
shthira's  father  ;  see  /.  St.,  v.  152. — 
In  the  name  of  the  Yavana  prince 
Kaserumant,  we  appear  to  have  a 
reflex  of  the  title  of  the  Roman 
Caesars  ;  see  Ind.  Skiz.,  pp.  88,  91  ; 
cf.  L.  Peer  on  the  Kexari-ndma- 
simftrdmah  of  the  Avaddna-Sataka 
in  the  Stances  de  I'Acad.  des  Inscr. 
(1871),  up.  47,  56,  60. 

•2o3  \Vitu  regard  to  the  existence, 
so  early  as  the  time  of  the  Mahdbhd- 
shya,  of  a  poetical  version  of  the 
Mahd-BhaYata  legend,  see  /.  St., 
xiii.  356  ff.  "Still  this  does  not 
in  the  smallest  degree  prove  the 
existence  of  the  work  in  a  form 
at  all  resembling  the  shape  in  which 
we  now  have  it ;  and  as  the  final 
result,  we  do  not  advance  materially 
beyond  the  passage  in  Dion  Chry- 
sostotn  (7.  St.,  ii.  161  ff.),  relating 
to  the  *  Indian  Homer.'  For  the 
statements  of  the  Greek  writer 
themselves  evidently  date  from  an 
earlier  time ;  and  although  not 
necessarily  derived,  as  Lassen  sup- 
poses,from  Megasthenes  himself,yet 
they  at  any  rate  take  us  back  to  a 
period  pretty  nearly  coincident  with 
that  of  the  Bhdshya." 

*  We  have  a  most  significant 
illustration  of  the  gradual  growth  of 
the  Malui-BhaVata  in  an  episode 
commented  upon  by  Samkara,  which 
by  the  time  of  Nilakantha  (i.e.,  in 
the  course  of  6  or  7  centuries)  had 
become  expanded  by  a  whole  chapter 
of  47  ttokas  ;  see  my  Catul.  of  the 
Sanskrit  MSS.  in  the  Berlin  Lib.t 
P.  1 08. 


THE  MAHA-BHARATA. 


recently  been  made  in  the  island  of  Bali,  near  Java,  of  the 
Kavi  translation  of  several  parvans  of  the  Maha-Bharata. 
•which  in  extent  appear  to  vary  considerably  from  their 
Indian  form.204  A  special  comparison  of  the  two  would 
not  be  without  importance  for  the  criticism  of  the  Maha- 
Bharata.  For  the  rest,  in  consequence  of  the  utter  medley 
it  presents  of  passages  of  widely  different  dates,  the  Work, 
in  general,  is  only  to  be  used  with  extreme  caution.  It 
has  been  published  at  Calcutta,205  together  with  the  Hari- 
vansa,  a  poem  which  passes  as  a  supplement  to  it.* — 
Respecting  the  Jaimini-Bhdrata,  which  is  ascribed,  not  to 
Vyasa  and  Vaisampayana,  but  to  Jaimini,  we  have  as  yet 
no  very  precise  information :  the  one  book  of  it  with 
which  I  am  acquainted  is  wholly  different  from  the  cor- 
responding book  of  the  ordinary  Maha-Bharata.-f- 


204  See  the  observations,  following 
R.  Friederick's  account,  in  /.  St.,  ii. 

136  * 

205  1834-39  in  four  vols.;  recently 
also    at   Bombay   (1863)    with   the 
commentary   of    Kilakantha.      Hip- 
polyte  Fauche's  incomplete  French 
translation  (1863-72,  ten  vols.)  can 
only  pass  for  a  translation  in  a  very 
qualified  sense  ;  see  as  to  this  7.  Str., 
ii.  410  ff.      Individual   portions   of 
the    \\ork    have    been    frequently 
handled  :  e.g.,  Pavie  has  translated 
nine  pieces  (Paris,  1844)  andFoucaux 
eleven    (Paris,    1862).      Bopp,  it   is 
well  known,  early  made   the  finest 
episodes  accessible,  beginning  with 
the  Nala  (London,   1819),  whereby 
lie  at  the  same  time  laid  the  founda- 
tion of  Sanskrit  philology  in  Europe. 
For    the    criticism    of    the   Maha- 
Bhdrata,    the    ground   was    broken 
and  important  results  achieved  by 
Lassen  in  his   Indische  Altcrthums- 
kunde  (vol.  i.  1847).     For  the  con- 
tents of  the  work,  see  Monier  Wil- 
liams's  Indian  Epic  Poetry  (1863), 
and  Indian  Wisdom  (1875). 

*  In  Albiruni's  time,  the  nth 
century,  it  passed  as  a  leading  autho- 
rity; see  Journ.  Asiat. ,  Aug.  1844, 
p.  130.  [Subandhu,  author  of  the 
Vdsavadattd,  had  it  before  him,  in 


the  7th  century  ;  see  7.  Sir.,  i.  380. 
A  French  translation  by  A.  Langlow 
appeared  in  1834.] 

t  See  my  Cotal.  of  the  Sanskrit 
MSS.  in  the£erl.  Lib.,  pp.  in-ii8  : 
according  to  Wilson  (Mack.  Coll.,  ii. 
I),  this  book  would  appear  to  be  the 
only  one  in  existence ;  see  also 
Weigla  in  Z.  D.  M.  G.,  ii.  278. 
[This  book,  the  Asvamedliikam  jarra, 
was  printed  at  Bombay  in  1863;  ac- 
cording to  its  concluding  statements 
as  they  appear  in  this  tdition, 
Jaimini's  work  eml  raced  the  entire 
epos;  but  up  to  the  present,  apart 
from  this  1 3th  book,  nothing  further 
is  known  of  it ;  see  as  to  this  my 
p;iper  in  the  Monatsbericlite  derJBerl. 
Acad.,  1869,  p.  IO  ff.  A  Kandrese 
transition  of  this  book  is  assigned 
to  the  beginning  of  the  I3th  century 
(ibid.,  pp.  13,  35)  ;  quite  recently, 
however,  by  Kittel,  in  his  Preface 
to  Nagavarma's  Prosody,  pp.  vi. 
Ixxi.,  it  has  been  relegated  to  the 
middle  of  the  i8th  (!)  century. 
The  peculiar  colouring  of  the  Krishna 
sect,  which  pervades  the  whole  book, 
is  noteworthy  ;  Christian  legendary 
matter  and  other  Western  influences 
are  unmistakably  present;  Monatsb., 
1.  c.,  p.  37  ff.  A  good  part  of  the  con- 
tents has  been  communicated  by 


IQO  SA  NSKRfT  LtTERA  TURE. 

Side  by  side  with  the  Itihasa  we  find  the  Purdna  men- 
tioned in  the  Brahmanas,  as  the  designation  of  those 
cosmogonic  inquiries  which  occur  there  so  frequently,  and 
which  relate  to  the  ' agra'  or  'beginning'  of  things. 
When  in  course  of  time  distinct  works  bearing  this  name 
arose,  the  signification  of  the  term  was  extended  ;  and  these 
works  came  to  comprehend  also  the  history  of  the  created 
world,  and  of  the  families  of  its  gods  and  heroes,  as  well 
as  the  doctrine  of  its  various  dissolutions  and  renovations 
in  accordance  with  the  theory  of  the  mundane  periods 
(yugas).  As  a  rule,  five  such  topics  are  given  as  forming 
their  subject  (see  Lassen,  /.  AK.,  i.  479),  whence  the  epi- 
thet Pancha-lalcsliana,  which  is  cited  in  Amara's  lexicon 
as  a  synonym  of  Purana.  These  works  have  perished,  and 
those  that  have  come  down  to  us  in  their  stead  under  the 
name  of  Puranas  are  the  productions  of  a  later  time,  and 
belong  all  of  them  to  the  last  thousand  years  or  so.  They 
are  written  (cf.  Lassen,  /.  c.)  in^the  interests  of,  and  for  the 
purpose  of  recommending,  the  Siva  and  Vishnu  sects ;  and 
not  one  of  them  corresponds  exactly,  a  few  correspond 
slightly,  and  others  do  not  correspond  at  all,  with  the  de- 
scription of  the  ancient  Puranas  preserved  to  us  in  the 
Scholiasts  of  Amara,  and  also  here  and  there  in  the  works 
themselves.  "  For  the  old  narratives,  which  are  in  part 
abridged,  in  part  omitted  altogether,  have  been  substituted 
theological  and  philosophical  doctrines,  ritual  and  ascetic 
precepts,  and  especially  legends  recommending  a  particular 
divinity  or  certain  shrines"  (Lassen,  /.  AK.,  i.  481).  Yet 
they  have  unquestionably  preserved  much  of  the  matter 
of  these  older  works ;  and  accordingly  it  is  not  uncommon 
to  meet  with  lengthy  passages,  similarly  worded,  in  several 
of  them  at  the  same  time.  Generally  speaking,  as  regards 
the  traditions  of  primitive  times,  they  closely  follow  the 
Mahd-Bharata  as  their  authority;  but  they  likewise  ad- 
vert, though  uniformly  in  a  prophetic  tone,  to  the  historic 

Tal boys  Wheeler  in  his  History  of  the  title  Bdla-£hdrata, — in  44  »ar- 

India,    vol.    i.    (1867),    where,    too,  gas    of    6550   anushtubh    verses, — 

there   is    a   general    sketch    of   the  and  which  appeared  in  the  Benarea 

contents  of  the  Malid-  BhaVata  it-  Pandit  (1869  ff.),  edited  by  Vechana 

self  ;  see  /.  Sir.,  ii.  392. — It  remains  lldmasdstrin.       This    work    belongs 

further   to   mention   the  re-cast  of  probably    to  the   nth  century,  sea 

the    Mahd-Bhdrata    by    the    Jaina  Z.  D.  M.  G.,  xxvii.  170. 
Amarachandra,  which  is  extant  under 


PURANAS— RAMA  YANA.  191 

lines  of  kings.  Here,  however,  they  come  into  the  most 
violent  conflict,  not  only  with  each  other,  but  with  chro- 
nology in  general,  so  that  their  historical  value  in  this 
respect  is  extremely  small.  Their  number  is  considerable, 
amounting  to  eighteen,  and  is  doubled  if  we  reckon  the 
so-called  Upapurdnas,  in  which  the  epic  character  has 
been  thrust  still  more  into  the  background,  while  the  ritual 
element  has  come  quite  to  the  front.  Up  to  this  time  only 
one  single  Purana,  the  Bhagavata-Purana,  has  been  pub- 
lished— the  greater  part  of  it  at  least — edited  [and  trans- 
lated] by  Burnouf :  but  of  the  others  we  have  excellent 
notices  in  Wilson's  translation  of  the  Vishnu- Purana.246 

As  the  second  group  of  Epic  Poetry  we  designated  the 
Kdvyas,  which  are  ascribed  to  certain  definite  poets  (kavis) ; 
whereas  the  Itihasas  and  Puranas  are  attributed  to  a  my- 
thical personage,  Vyasa,  who  is  simply  Aiavicevii  (Redac- 
tion) personified.*  At  the  head  of  these  poems  stands  the 
Rdmdyana  of  Valmiki,  whose  name  we  found  cited  among 
the  teachers  of  the  Taittiriya-Prati^akhya.-}-  In  respect  of 
language,  this  work  is  closely  related  to  the  war-portion  of 
the  Maha-Bharata,  although  in  individual  cases,  where  the 
poet  displays  his  full  elegance,  it  bears  plainly  enough  on 
its  surface,  in  rhyme  and  metre,  the  traces  of  a  later  date.  In 


208  As  also  in  the  separate  analy-  appearing  in  the  same  series  (begun 

sesof  various  Puranas,  now  collected  1870;  caps.    1-214   thus  far).     An 

in  vol.  i.  of  Wilson's  Essays  on  San-  impression  of  the  Kalki- Purana,  ap- 

stcrit   Literature  (ed.    Host,    1864).  peared   at    Calcutta   in    1873;    and 

Above  all,  we  have  hereto  mention,  lithographed  editions  of  the  Liiiga- 

further,  the  minute  accounts  given  Purana  (1858)  and  of  portions  of  the 

of  the  Puranas  by  Anfrecht  in   his  Padma,  Skanda,  Garuda,   Brahma- 

Catal.  Cod.  Sansc.  Bibl.  Bodl.,  pp.  vaivarta,  and  other  Purdnas  have  ap- 

7-87.     The  Vishnu- Purana  has  been  peared  at  Bombay  ;  see  /.  Str.,   ii. 

recently  published  at  Bombay,  with  245  ff.,  301  ff. 

the    commentary    of    Ratnagarbha-         *  The  words  kavi,  in  the  sense  of 

bhatta  (1867)  ;    Wilson's  translation  'singer,  poet,'  and  kdvya,  in  that  of 

of  it  has  been  repnblishud,  edited  by  '  song,  poem,'  are  repeatedly  used  in 

Fitzedward  Hall  in  five  vols.  (1864-  the  Veda,  but  without  any  technical 

1870),  with  material  additions  and  application  ;  see  Vdjas.  Samh.  Spec., 

corrections.      There   are    now   also  ii.     187    \trayi    vai    vidyd    kdvyarn 

several  editions  of  the  BhdgaHatd.-  chhandas,  ^at.,  viii.  5.  2.  4]. 
Purdna  ;  amongst  them,    one  with         f  Whether  by  this  name  we  have 

the  comm.  of  Sridharasva'min  (Bom-  to  understand  the  same  person  is  of 

bay,    1860).     The  Mdrkande,i/a-Pu-  course  not  certain,  but  considering 

rdnn  has    been   edited  in  the  Bibl.  the  singularity  of  the  name,  it  is  at 

Indicaliy  K.    M.    Banerjea   (1855-  least  not  improbable. 
1802) ;  and  the  Agni-Purdna  is  now 


192  SANSKRIT  LITERATURE. 

regard  to  contents,  on  the  contrary,  the  difference  between 
it  and  this  portion  of  the  Maha-Bharata  is  an  important 
one.  In  the  latter  human  interest  everywhere  preponder- 
ates, and  a  number  of  well-defined  personages  are  intro- 
duced, to  whom  the  possibility  of  historical  existence 
cannot  be  denied,  and  who  were  only  at  a  later  stage  asso- 
ciated with  the  myths  about  the  gods.  But  in  the  Rama- 
yana we  find  ourselves  from  the  very  outset  in  the  region 
of  allegory  ;  and  we  only  move  upon  historical  ground  in 
so  far  as  the  allegory  is  applied  to  an  historical  fact, 
namely,  to  the  spread  of  Aryan  civilisation  towards  the 
south,  more  especially  to  Ceylon.  The  characters  are  not 
real  historic  figures,  but  merely  personifications  of  certain 
occurrences  and  situations.  Sita,  in  the  first  place,  whose 
abduction  by  a  giant  demon,  and  subsequent  recovery  by 
her  husband  Rama,  constitute  the  plot  of  the  entire  poem, 
is  but  the  field-furrow,  to  which  we  find  divine  honours 
paid  in  the  songs  of  the  Rik,  and  still  more  in  the  Grihya 
ritual.  She  accordingly  represents  Aryan  husbandry, 
which  has  to  be  protected  by  Rama — whom  I  regard  as 
originally  identical  with  Balarama  "halabhrit,"  "the 
plough-bearer,"  though  the  two  were  afterwards  separated 
— against  the  attacks  of  the  predatory  aborigines.  These 
latter  appear  as  demons  and  giants  ;  whereas  those  natives 
who  were  well  disposed  towards  the  Aryan  civilisation  are 
represented  as  monkeys, — a  comparison  which  was  doubt- 
less not  exactly  intended  to  be  flattering,  and  which  rests 
on  the  striking  ugliness  of  the  Indian  aborigines  as  com- 
pared with  the  Aryan  race.  Now  this  allegorical  form  of 
t  he  Ramayana  certainly  indicates,  a  priori,  that  this  poem 
is  later  than  the  war-part  of  the  Maha-Bharata;  and  we 
might  fairly  assume,  further,  that  the  historical  events 
upon  which  the  two  works  are  respectively  based  stand  to 
each  other  in  a  similar  relation.  For  the  colonisation  of 
Southern  India  could  hardly  begin  until  the  settlement  of 
Hindustan  by  the  Aryans  had  been  completed,  and  the  feuds 
that  arose  there  had  been  fought  out.  It  is  not,  however, 
altogether  necessary  to  suppose  the  latter  ;  and  the  warfare 
at  least  which  forms  the  basis  of  the  Maha-Bharata  might 
have  been  waged  concurrently  with  expeditions  of  other 
Aryan  tribes  to  the  south.  Whether  it  was  really  the  Ko- 
salas,  as  whose  chief  Rama  appears  in  the  Ramayana,  who 


THE  RAM  AY  AN  A.  193 

effected  the  colonisation  of  the  south,*  as  stated  in  the 
poem ;  or  whether  the  poet  merely  was  a  Ko^ala,  who 
claimed  this  honour  for  his  people  and  royal  house,  is  a 
point  upon  which  it  is  not  yet  possible  to  form  a  judg- 
ment. He  actually  represents  Sita  as  the  daughter  of 
Janaka,  king  of  the  Videhas,  a  tribe  contiguous  to  the 
KosSalas,  and  renowned  for  his  piety.  The  scanty  know- 
ledge of  South  India  displayed  in  the  Bamayana  has  been 
urged  as  proving  its  antiquity  ;  since  in  the  Maha-Bharata 
this  region  appears  as  far  more  advanced  in  civilisa- 
tion, and  as  enjoying  ample  direct  communication  with 
the  rest  of  India.  But  in  this  circumstance  I  can  only  see 
evidence  of  one  of  two  things :  either  that  the  poet  did  not 
possess  the  best  geographical  knowledge ;  whereas  many 
generations  have  worked  at  the  Maha-Bharata,  and  made 
it  their  aim  to  magnify  the  importance  of  the  conflict 
by  grouping  round  it  as  many  elements  as  possible :  or 
else — and  this  is  the  point  I  would  particularly  empha- 
sise— that  the  poet  rightly  apprehended  and  performed  the 
task  he  had  set  himself,  and  so  did  not  mix  up  later  con- 
ditions, although  familiar  to  him,  with  the  earlier  state  of 
things.  The  whole  plan  of  the  Ramayana  favours  the 
assumption  that  we  have  here  to  do  with  the  work,  the 
poetical  creation,  of  one  man.  Considering  the  extent 
of  the  work,  which  now  numbers  some  24,000  slokas,  this 
is  saying  a  great  deal ;  and  before  epic  poetry  could  have 
attained  to  such  a  degree  of  perfection,  it  must  already 
have  passed  through  many  phases  of  development.-]-  Still, 

*  It  was  by  them  also — byBhagira-  compass.    The  term  Chanardta  still 

tha,  namely — that,  according  to  the  remains  unintelligible  to   me  ;   see 

Rdmayana,  the  mouths  of  the  Gan-  /.    St.,    i.    153.     (For  the   rest,   as 

ges  were  discovered.    Properly,  they  stated   by    the    Calcutta   scholiast, 

were  the  Eastern   rather   than  the  this  rule,  vi.  2.  103,  is  not  interpreted 

Southern  foreposts  of  the  Aryans.  in   the   Bhdshya   of    Patamjali ;    it 

•f-  Of  these  phases  we  have  pro-  may  possibly  therefore  not  be  Pd- 

bably  traces  in   the  granthah  Sisu-  nini's  at  all,  but  posterior  to  the  time 

Icrandlyah  [to  this  Goldstiicker  in  of  Patamjali.) — The  word  grantha 

his  Pdnini,  p.  28,  takes  exception,  may  have   reference   either  to  the 

doubtless  correctly ;    see  /.  St.,  v.  outward  fastening  (like  the  German 

27],  Yamasabhiyah,  Indrajanatnyah,  Heft,  Band]  or  to  the  inner  compo- 

mentioned  by  Pdnini,  iv.  3.  88  ;  and  sition  :  which  of  the  two  we  have 

in  the  Akhydnas  and    Chdnardtas,  to  sitppose  remains  still  undecided, 

which,  according  to  Pdnini, vi.  2. 103,  but  I  am  inclined  to  pronounce  for 

are  to  be  variously  designated  ac-  the  former.     [See  above  pp.  15,  99, 

cording  to  the  different  points  of  the  165.] 

N 


1 94  SANSKRIT  LITERATURE. 

it  is  by  no  means  implied  that  the  poem  was  of  these 
dimensions  from  the  first :  here,  too,  many  parts  are  cer- 
tainly later  additions ;  for  example,  all  those  portions  in 
which  Kama  is  represented  as  an  incarnation  of  Vishnu, 
all  the  episodes  in  the  first  book,  the  whole  of  the  seventh 
book,  &c.  The  poem  was  originally  handed  down  orally, 
and  was  not  fixed  in  writing  until  afterwards,  precisely 
like  the  Maha-Bharata.  But  here  we  encounter  the  further 
peculiar  circumstance — which  has  not  yet  been  shown  to 
apply,  in  the  same  way  at  all  events,  to  the  latter  work — 
namely,  that  the  text  has  come  down  to  us  in  several 
distinct  recensions,  which,  while  they  agree  for  the  most 
part  as  to  contents,  yet  either  follow  a  different  arrange- 
ment, or  else  vary  throughout,  and  often  materially,  in  the 
expression.  This  is  hardly  to  be  explained  save  on  the 
theory  that  this  fixing  of  the  text  in  writing  took  place 
independently  in  different  localities.  We  possess  a  com- 
plete edition  of  the  text  by  G.  Gorresio,  containing  the 
so-called  Bengali  recension,  and  also  two  earlier  editions 
which  break  off  with  the  second  book,  the  one  published 
at  Serampore  by  Carey  and  Marshman,  the  other  at  Bonn 
by  A.  W.  von  Schlegel.  The  manuscripts  of  the  Berlin 
library  contain,  it  would  seem,  a  fourth  recension.* 


*  See  my  Catalogue  of  these  MSS.,  in  its  earliest  shape  in  Buddhist 
p.  119.  [Two  complete  editions  of  legends,  underwent  in  the  hands  of 
the  text,  with  llama's  Commentary,  Vdhniki,  rest  upon  an  acquaintance 
have  since  appeared  in  India,  the  with  the  conceptions  of  the  Trojan 
one  at  Calcutta  in  1859-60,  the  cycle  of  legend  ;  and  I  have  like- 
other  at  Bombay  in  1859;  respecting  wise  endeavoured  to  determine  more 
the  latter,  see  my  notice  in  /.  Str. ,  accurately  the  position  of  the  work 
ii.  235-245.  Gorresio's  edition  was  in  literary  history.  The  conclusion 
completed  by  the  appearance  in  1867  there  arrived  at  is,  that  the  date 
of  the  text,  and  in  1870  of  the  trans-  of  its  composition  is  to  be  placed 
lation,  of  the  Uttara-lcdnda.  Hip-  towards  the  commencement  of  the 
polyte  Fauche's  French  translation  Christian  era,  and  at  all  events  in 
follows  Gorresio's  text,  whereas  an  epoch  when  the  operation  of 
Griffith's  metrical  English  version  Greek  influence  upon  India  had 
(Benares,  1870-74,  in  5  vols. )  fol-  already  set  in.  This  elicited  a  re- 
lows  the  Bombay  edition.  In  my  joinder  from  Kashinath  Trimbak 
Ees;iy,  Ucbcr  das  Rdmiiyanam,  1870  Telang  (1873),  entitled,  Was  the 
(an English  translation  of  which* ap-  Pdmdyana,  copied  from  Homer;  as 
peared  in  the  Indian  Antiquary  for  to  which  see  Ind.  Ant.,  ii.  209,  /. 
1872,  also  separately  at  Bombay  in  St.,  xiii.  336,  480.  The  same  writer 
1873),  I  have  attempted  to  show  afterwards,  in  the  Ind.  Ant.,  iii. 
that  the  modifications  which  the  124,  267,  pointed  out  a  half  Hloka 
story  of  Kama,  as  known  to  us  which  occurs  in  the  Yud.dha-lcdnda, 


THE  ARTIFICIAL  EPIC.  195 

Between  the  Ramayana  and  the  remaining  Kavyas  there 
exists  a  gap  similar  to  that  between  the  Maha-Bharata 
and  the  extant  Puranas.  Towards  filling  up  this  blank 
we  might  perhaps  employ  the  titles  of  the  Kavyas  found  in 
the  Kavi  language  in  the  island  of  Bali,207  most  of  which 
certainly  come  from  Sanskrit  originals.  In  any  case,  the 
emigration  of  Hindus  to  Java,  whence  they  subsequently 
passed  over  to  Bali,  must  have  taken  place  at  a  time  when 
the  Kavya  literature  was  particularly  nourishing ;  other- 
wise we  could  not  well  explain  the  peculiar  use  they  have 
made  of  the  terms  Jcavi  and  kdvya.  Of  the  surviving 
Kavyas,  the  most  independent  in  character,  and  on  that 
account  ranking  next  to  the  Bamayana — passably  pure, 
too,  in  respect  of  form — are  two  works  *  bearing  the  name 
of  Kalidasa,  namely,  the  Eagliu-vau$a  and  the  Kumdra- 
sambliava  (both  extant  in  Kavi  also).  The  other  Kavyas, 
on  the  contrary,  uniformly  follow,  as  regards  their  subject, 
the  Maha-Bharata  or  the  Ptarnayana;  and  they  are  also 
plainly  enough  distinguished  from  the  two  just  mentioned 
by  their  language  and  form  of  exposition.  This  latter 
abandons  more  and  more  the  epic  domain  and  passes  into 
the  erotic,  lyrical,  or  didactic-descriptive  field ;  while  the 
language  is  more  and  more  overlaid  with  turgid  bombast, 


and  also  twice  in  Patamjali's  Mabd-  '    They   have    been     edited    by 

bhdshya.     But  the  verse  contains  a  Stenzler,  text  with  translation  [and 

mere  general  reflection  (eti  jivantam  repeatedly  in  India  since,  with   or 

dnando  naram  varsJiafatdd  api),  and  without  the  commentary  of  Malli- 

need  not  therefore  have  been  de-  ruttba.     To  the  seven  books  of  the 

rived  from  the  Rdnidyana.      In  it-  Kumara-sarnbhava,  which  were  the 

self,  consequently,  it  proves  nothing  only   ones   previously   known,    ten 

as  to  the  priority  of  the  poem  to  others  have  recently  been  added  ; 

Patarnjali,  and  this  all  the  less,  as  it  on  the  critical  questions  connected 

is  expressly  cited  by  Vttlmiki  himself  with  these,  see,  e.g.,  Z.  D.  M.  G., 

merely  as  a  quotation.      On  this  and  xxvii.    174-182  (1873).      From  the 

some  other  kindred  points  see  my  astrological  data  contained  in  both 

letter  in  the  Ind.  Ant.,  iv.  247  ff.  works,  H.  Jacobi  has  shown,  in  the 

(1875).]  Monatsber.  der  Birl.  Acad.,  1873,  P« 

207  See  Friederich,  I.  c.,  I.  St.,  ii.  556,   that   the   date   of  their  com- 

1396".     The  numerous  traces  which  position   cannot    be    placed    earlier 

are  contained  in  Patamjali's  Maha"-  than  about  the  middle  of  the  4th 

bhdshya  of  epic  or  narrative  poems  century  A. D.     The  Raghu-vansa  was 

then  actually  extant,  and  which  ap-  most  probably  composed  in  honour 

pear  in  that  work  as  direct  quota-  of  a  Bhoja  prince  ;  see  my  Essay  on 

tions  therefrom,  take  us  back  to  a  the  P.dm.  Trip.*  Up.,  p.  279,  /.  Str., 

far   earlier   time ;   see   7.   St.,  xiii.  i.  312]. 
463  ff. 


SANSKRIT    LITERATURE. 


until  at  length,  in  its  latest  phases,  this  artificial  epic  re- 
solves itself  into  a  wretched  jingle  of  words.  A  pretended 
elegance  of  form,  and  the  performance  of  difficult  tricks 
and  feats  of  expression,  constitute  the  main  aim  of  the 
poet ;  while  the  subject  has  become  a  purely  subordinate 
consideration,  and  merely  serves  as  the  material  which 
enables  him  to  display  his  expertness  in  manipulating  tho 
language.208 

Next  to  the  epic,  as  the  second  phase  in  the  develop- 
ment of  Sanskrit  poetry,  cornes  the  Drama,  The  name 
for  it  is  A"dtaka,  and  the  player  is  styled  Nata,  literally 
'  dancer.'  Etymology  thus  points  us  to  the  fact  that  the 
drama  has  developed  out  of  dancing,  which  was  probably 
accompanied,  at  first,  with  music  and  song  only,  but  in 
course  of  time  also  with  pantomimic  representations,  pro- 
cessions, and  dialogue.  We  find  dancing  repeatedly  men- 
tioned in  the  songs  of  the  Rik  (e.g.,  in  i.  10.  i,  92.  4,  &c.), 
but  with  special  frequency  in  the  Atharva-Samhita  and 
the  Yajus,*  though  everywhere  still  under  the  root-form 


208  Six  of  these  artificial  epics 
are  specially  entitled  Mahdkdvyas. 
These  are,  in  addition  to  the  Jtaghu- 
vansa  and  Kumara  -  sambhava : — 

(1)  the  Bhatti-lcdvi/a,  in  22  saryas, 
composed   in    Valabhi    under   king 
Sri-l)harasena  (xxii.  35),  in  the  6th 
or  7th  cent,  therefore  ;  it  deals  with 
the  story  of  Rdtna,  and    is  written 
with  a  special  reference  to  grammar  : 

(2)  the   Mdyha-kdvya  or   Sisapdla- 
badha  of  Mdgha,  the  son  of  Dattaka, 
in  22  sargas  (Suprabhadeva,  grand- 
father of  the  poet,   is  described  as 
the  minister  of  a  king  Sri-Dhartna- 
nahha),   and  (3)  the   Kirdtdrjrtniya 
of  Bhiiravi,in  18  sargas, — both  prior 
to     Hahiyudha    (end    of    the    loth 
cent.),    see    7.   St.,    viii.    193,     105, 
196  :   (4)    the  Naishad/dya   of   Sri- 
Harsha,   in   22  sargas,  of  the   1 2th 
cent,    (see    Biihler   in    the   Journal 
Jlombay  Br.  JR.  A.  S.,  x.  35).     The 
RdijJtavapdndai'lya,      of      Kaviraja, 
in    any    case    later  than    the    loth 
cent,   (see  /.  Sir.,  i.    371),  enjoys  a 
his^h    esteem  ;    it    handles,    in    the 
self-same  words,  at  once  the  ftory 
of  the  llitmayana  and  that  of  the 


Maha'-Bha'rata,  and,  like  the  Nal<* 
daya,  in  4  sargas,  which  is  even 
ascribed  to  K^liddsa  (edited  so  long 
ago  as  1830  by  Ferd.  Benary),  is 
one  of  the  most  characteristically 
artificial  pieces  of  this  class  of 
poetry.  All  these  works  have  been 
frequently  published  in  India,  and 
to  them  are  to  be  added  many 
other  similar  productions. — The 
Prdkrit  poem  Setu-bandha  or  Rd- 
vann-badha,  which  relates  to  the 
story  of  Kama,  and  is  reputed  to 
be  by  Kalidasa,  also  merits  special 
mention  here.  Of  this  Paul  Gold- 
schmidt  has  already  published  two 
chapters  (Gottingen,  1873)  '•>  andSieg- 
fried  Goldschmidt  is  engaged  on  an 
edition  of  the  entire  text. 

*  Withvariouskindsof  musical  ac- 
companiment, according  to  the  Vaj. 
Samh.  xxx.,  where  we  meet  with 
quite  a  number  of  musicians  and 
dancers,  as  well  as  with  the  name 
Sailiisha  itself,  which,  at  a  later 
time,  at  all  events,  belongs  specially 
to  actors;  see  7.  Sir.,  i.  76,  83. 
According  to  the  scholium  on  Kitty., 
xxii.  4.  3,  by  those  "  vrdtyayanasya 


THE  DRAMA.  197 

nrit.  The  prakritized  form  nat  occurs  for  the  first  time 
in  Panini,  who,  besides,  informs  us  of  the  existence  of  dis- 
tinct Nata-sutras,*  or  manuals  for  the  use  of  natas,  one  of 
which  was  attributed  to  Silalin,  and  another  to  Kri^asVa, 
their  adherents  being  styled  Sailalinas  and  Kris"asvinas 
respectively.  The  former  of  these  names  finds  an  ana- 
logue, at  least,  in  the  patronymic  Sailali,  which  occurs  in 
the  thirteenth  kdnda  of  the  Satapatha-Brahmana ;  and  it 
may  also,  perhaps,  be  connected  with  the  words  Saihisha 
and  Ku6ilava,  both  of  which  denote  '  actor '  (?).-(-  The 
latter  name,  on  the  contrary,  is  a  very  surprising  one  in 
this  connection,  being  otherwise  only  known  to  us  as  the 
name  of  one  of  the  old  heroes  who  belong  in  common  to 
the  Hindus  and  the  Parsis.J  Beyond  this  allusion  we 
have  no  vestige  of  either  of  these  works.  Panini  further 
cites  §  the  word  ndtyam  in  the  sense  of  '  natdndm  dharma 
dmndyo  vd.'  In  both  cases,  we  have  probably  to  under- 
stand by  the  term  the  art  of  dancing,  and  not  dramatic 
art. — It  has  been  uniformly  held  hitherto  that  the  Indian 
drama  arose,  after  the  manner  of  our  modern  drama  in  the 
Middle  Ages,  out  of  religious  solemnities  and  spectacles 
(so-called  'mysteries'),  and  also  that  dancing  originally 
subserved  religious  purposes.  But  in  support  of  this  latter 
assumption,  I  have  not  met  with  one  single  instance  in 
the  Srauta-  or  Grihya-Sutras  with  which  I  am  acquainted 
(though  of  the  latter,  I  confess,  1  have  only  a  very  super- 


ye  sampddayeynh,"  as  tbe  text  has  corrupt,  loose  morals  of  those  so 
it,  we  have  to  understand  specially  designated;;  and  the  same  must 
teachers  of  dancing,  music,  and  apply  to  Sildla,  if  this  be  a  cog- 
singing.  "  In  the  man  who  dances  nate  word.  The  derivation  from 
and  sings,  women  take  delight,"  Kus'a  and  Lava,  the  two  sons  of 
Sat.,  iii.  2.  4.  6.  Raina,  at  the  beginning  of  the 

*  The  two  rules  in  question,  iv.  Rdmayana,  has  manifestly  been  in- 

3.    IIO,   III,  according  to  the  Cal-  vented  in  order  to  escape  the  odium 

cutta  scholiast,  are  not  explained  in  of  the  name  '  ku-&lava,' 
the  Bhashya  of  Patamjali ;  possibly,         J  Ought  we  here  to  understand 

therefore,  they  may  not  be  Panini's  the   name    literally,  as,  perhaps,   a 

at  all,  but  posterior  _to  the  time  of  kind  of  mocking  epithet  to  express 

Patamjali.      [The    Sailalino    natdh  poverty,   with   at  the    same    time, 

are  mentioned  in  theBhdshya  to  iv.  possibly,  a  direct  ironical  reference 

2.    66;    in   the  Anupada-sutra,  the  to  the  renowned  Krisa^va  of  old  ?? 
£ai/dlinah    are    cited    as    a   ritual         §  iv.  3.  129  :  this  rule,  also,  is  not 

school  ;  see  /.  St.,  xiii.  429.]  explained  in  the  Bhdshya;  perhaps 

+  These  terms  are  probably  de-  therefore   it    is   not    Piinini's,    but 

rived  from   sila,   and   refer  to  the  later  than  Patamjali. 


198 


SANSKRIT  LITERATURE. 


ficial  knowledge).209  The  religions  significance  of  dancing 
is  thus,  for  the  older  period  at  least,  still  questionable ; 
and  since  it  is  from  dancing  that  the  drama  has  evidently 
sprung,  the  original  connection  of  the  latter  with  religious 
solemnities  and  spectacles  becomes  doubtful  also.  Besides, 
there  is  the  fact  that  it  is  precisely  the  most  ancient  dramas 
that  draw  their  subjects  from  civil  life ;  while  the  most 
modern,  on  the  contrary,  almost  exclusively  serve  religious 
purposes.  Thus  the  contrary,  rather,  would  seem  to  be 
the  case,  namely,  that  the  employment  of  dancing  *  and 
of  the  drama  at  religious  solemnities  was  only  the  growth  of 
a  later  age.210  This  does  not  imply,  however,  that  dancing 
was  excluded  from  those  great- sacrificial  festivals  which 
were  now  and  then  celebrated  by  princes ;  but  only  that 
it  did  not  itself  constitute  part  of  the  sacred  rite  or  reli- 
gious ceremony,  and  could  only,  and  did  only,  find  a  place  in 
the  intervals.  The  name  applied  to  the  stage-manager  in 
the  dramas  themselves,  '  Siitra-dhara,'  is  referred,  and  no 


209  Even  now  I  am  acquainted 
with  but  little  from  these  sources 
bearing  on  this  point.  Amongst 
other  things,  at  the  pitrimedha  we 
find  dancing,  music,  and  song, 
which  represent ;  the  three  forms 
of  silpa  or  art  (Siifikh.  Br.  29.  5), 
prescribed  for  the  whole  day, 
Kitty.,  21.  3.  ii.  But  a  Sndtaka 
might  not  participate  in  any  such 
performance,  either  actively  or 
passively,  Pdr.  ii.  7.  On  the  day 
preceding  the  departure  of  a  bride, 
four  or  eight  married  women  (un- 
widowed)  performed  a  dance  in  her 
house,  Sdnkh.  Gri.  i.  II. 

0  It  is  known  in  the  Megha-duta, 
v.  3=5,  36. 

aio  Through  the  unexpected  light 
shed  by  the  Mahdbhdshya  of  Patam- 
jali  on  the  then  flourishing  condi- 
tion of  theatrical  representation, 
this  question  has  recently  taken  a 
form  very  favourable  to  the  view  of 
which  Lassen  is  the  principal  ex- 
ponent, and  which  regards  the 
drama  as  having  originated  in  re- 
ligious spectacles  resembling  our 
mysteries.  The  particulars  there 
given  regarding  the  performance  of 


a  Kansavadha  and  Valibandha  by  so- 
called  £aubhikas — (comp.  perhaps  the 
saubhikas  in  HdraVali,  15 1>  though 
these  are  explained  as  indrajdlikas, 
'jugglers,'  of.  sob/ia,  sobhanagaraka, 
I.  St.,  iii.  153) — lead  us  directly  to 
this  conclusion  ;  see  7.  St.,  xiii.  354, 
487  ff.  "  But  between  the  dramatic 
representations  known  in  the  Bha"- 
shya,  which  bear  more  or  less  the 
character  of  religious  festival-plays, 
and  the  earliest  real  dramas  that 
have  actually  come  down  to  us,  we 
must  of  course  suppose  a  very  con- 
siderable interval  of  time,  during 
which  the  drama  gradually  rose  to 
the  degree  of  perfection  exhibited 
in  these  extant  pieces  ;  and  here  I 
am  still  disposed  to  assign  a  certain 
influence  to  the  witnessing  of  Greek 
plays.  The  Indian  drama,  after 
having  acquitted  itself  brilliantly  in 
the  most  varied  fields — notably  too 
as  a  drama  of  civil  life — finally  re- 
verted in  its  closing  phases  to  essen- 
tially the  same  class  of  subjects  with 
which  it  had  started — to  representa- 
tions from  the  story  of  the  gods."— 
Ibid.,  pp.  491,  492. 


THE  DRAMA. 


199 


doubt  rightly,  to  the  original  sense  of  '  (measuring)  line- 
holder,'  'carpenter;'*  since  it  appears  to  have  been  one  of 
the  duties  of  the  architect  at  these  sacrificial  celebrations, 
over  arid  above  the  erection  of  the  buildings  for  the  recep- 
tion of  those  taking  part  in  the  sacrifice,  likewise  to  con- 
duct the  various  arrangements  that  were  to  serve  for  their 
amusement.  (See  Lassen,  /.  AK.,  ii.  503.)  Whether  the 
natas  and  nartaJcas  mentioned  on  such  occasions  are  to  be 
understood  as  dancers  or  actors,  is  at  least  doubtful;  but 
in  the  absence  of  any  distinct  indication  that  the  latter  are 
intended,  I  hold  in  the  meantime  to  the  etymological  sig- 
nification of  the  word ;  and  it  is  only  where  the  two  appear 
together  (e.g.,  in  Bamay.  i.  12.  7  Gorr.)  that  nata  has  cer- 
tainly to  be  taken  in  the  sense  of  '  actor.'  Buddhist  legend 
seems,  indeed,  in  one  instance — in  the  story  of  the  life  of 
Maudgalyayana  and  Upatishya,  two  disciples  of  Buddha — 
to  refer  to  the  representation  of  dramas  in  the  presence  of 
these  individuals.-}-  But  here  a  question  at  once  arises  as 
to  the  age  of  the  work  in  which  this  reference  occurs ;  this 
is  the  main  point  to  be  settled  before  we  can  base  any 
conclusion  upon  it.  Lassen,  it  is  true,  says  that  "  in  the 
oldest  Buddhistic  writings  the  witnessing  of  plays  is  spoken 
of  as  something  usual ; "  but  the  sole  authority  he  adduces 
is  the  passage  from  the  Dulva  indicated  in  the  note.  The 
Dulva,  however,  that  is,  the  Vinaya-Pitaka,  cannot,  as  is 
well  known,  be  classed  amongst  the  "  oldest  Buddhistic 
writings  ; "  it  contains  pieces  of  widely  different  dates,  in 
part,  too,  of  extremely  questionable  antiquity.  In  the 
Lalita-Vistara,  apropos  of  the  testing  of  Buddha  in  the 


*  And  therefore  has  probably  their  mutual  addresses  after  the 

nothing  to  do  with  the  Nata-sutras  shows  are  over."  By  'spectacle' 

mentioned  above  ?  For  another  ap-  must  we  here  necessarily  understand 

plication  of  the  word  by  the  Bud-  '  dramatic  spectacle,  drama  '  ?  ? 

dhists,  see  Lassen,  /.  AK.,  ii.  81.  [Precisely  the  same  thing  applies  to 

Of  a  marionette  theatre,  at  all  the  word  vistika,  which  properly 

events,  we  must  not  think,  though  only  signifies  'merrymaking'  in  the 

the  Javanese  puppet-shows  might  Suttas  of  the  Southern  Buddhists, 

tempt  us  to  do  so.  where  the  witnessing  of  such  ex- 

•j-  Csoma  Korosi,  who  gives  an  hibitions  (vMka-dassana)  is  men- 
account  of  this  in  As.  Reg.  xx.  50,  tioned  among  the  reproaches  direct- 
uses  these  phrases  :  "  They  meet  on  ed  by  Bhagavant  against  the  worldly 
the  occasion  of  a  festival  at  Raja-  ways  of  the  Brahmans ;  see  Bur- 
griha  :  .  .  .  their  behaviour  during  nouf,  Lotus  de  la  Bonne  Loi,  p.  465  ; 
the  several  exhibitions  of  tpcciaclet —  1.  St.,  iii.  152-154.] 


2»3  SANSKRIT  LITERATURE. 

various  arts  and  sciences  (Foucaux,  p.  1 50),  ndtya  must, 
undoubtedly,  be  taken  in  the  sense  of  '  mimetic  art ' — and 
so  Foucaux  translates  it;  but  this  does  not  suppose  the 
existence  of  distinct  dramas.  The  date,  moreover,  of  this 
particular  work  is  by  no  means  to  be  regarded  as  settled ; 
and,  in  any  case,  for  the  time  of  Buddha  himself,  this 
examination-legend  carries  no  weight  whatever. 

With  respect,  now,  to  the  surviving  dramas,  it  has 
hitherto  been  usual  to  follow  what  is  supposed  to  be  the 
tradition,  and  to  assign  the  most  ancient  of  them,  the 
Mrichhakati  and  Kalidasa's  pieces,  to  the  first  century  B.C.; 
while  the  pieces  next  following — those  of  Bhavabhiiti — 
belong  to  a  time  so  late  as  the  eighth  century  A.D.  Be- 
tween Kalidasa  and  Bhavabhiiti  there  would  thus  be  a 
gap  of  some  eight  or  nine  centuries — a  period  from  which, 
according  to  this  view,  not  one  single  work  of  this  class  has 
come  down  to  us.  Now  this  is  in  itself  in  the  highest 
degree  improbable ;  and  were  it  so,  then  surely  at  the  very 
least  there  ought  to  be  discernible  in  the  dramas  of  the 
younger  epoch  a  very  different  spirit,  a  very  different  man- 
ner of  treatment,  from  that  exhibited  in  their  predecessors 
of  an  age  eight  or  nine  hundred  years  earlier.*  But  this 
is  by  no  means  the  case ;  and  thus  we  are  compelled  at 
once  to  reject  this  pretended  tradition,  and  to  refer  those 
soi-disant  older  pieces  to  pretty  much  the  same  period  as 
those  of  Bhavabhiiti.  Moreover,  when  we  come  to  examine 
the  matter  more  closely,  we  find  that,  so  far  as  Kalidasa 
is  concerned,  Indian  tradition  does  not  really  furnish  any 
ground  whatever  for  the  view  hitherto  accepted :  we  only 
find  that  the  tradition  has  been  radically  misused.  The 
tradition  is  to  the  effect  that  Kalidasa  lived  at  the  court 
of  Vikranuiditya,  and  it  is  contained  in  a  memorial  verse 
which  says  that  Dhanvantari,  Kshapanaka,  Amarasinha, 
Saiiku,  Vetalabhatta,  Ghatakarpara,  Kalidasa,  Varahami- 
hira,  and  Vararuchi f  were  the  'nine  gems'  of  Vikrama's 


*  I  have  here  copied  Holtzmann's  krama-charitra  (Journ.  Asiat.  Mai, 

words,  referring  to  Amara,  in  his  1844,  p.  356).  [This  recension — 

excellent  little  treatise,  Ucber  den  ascribed  to  Vararuchi — of  the  SiA- 

i/ricchischen  Urspruny  dcs  indiscJun  hasana-dvdtrinsikd  is  actually  ex- 

Thierkreiscs,  Karlsruhe,  1841,  p.  26.  tant  ;  see  Aufrecht,  Cat.  of  Sansk. 

f  This  is  obviously  the  Vriracha  M SS.  Libr.  Trin.  Coll.  Camb.,  p.  II, 

who  is  mentioned  by  the  Hindustani  and  Westerc;anrd,  Catal.  Codd.  Or. 

chronicler  as  the  author  of  the  Vi-  Bibl.  llc<j.  Haunicnsis,  p.  100.] 


DATE  OF  KALIDASA. 


20  r 


court.  Now  it  is  upon  this  one  verse — a  mere  waif  and 
stray,  that  has  come,  like  Schiller's  '  Madchen  aus  der 
Fremde,'  from  nobody  knows  where,*  and  which  is,  in  any 
case,  of  the  most  questionable  authority — that  the  assump- 
tion rests  that  Kalidasa  nourished  in  the  year  56  B.C.! 
For  people  were  not  satisfied  with  hastily  accepting  as 
genuine  coin  the  tradition  here  presented — and  this  not- 
withstanding the  fact  that  they  at  the  same  time  impugned 
to  some  extent  the  trustworthiness  of  the  verse  embody- 
ing it  -f — they  at  once  rushed  to  the  conclusion  that  the 
Vikrama  here  named  must  be  the  Vikramaditya,  whose  era, 
still  current  in  our  own  day,  commences  with  the  year  56 
B.C.  But  then,  we  know  of  a  good  many  different  Vikramas 
and  Vikramadityas :  J  and,  besides,  a  tradition  which  is 
found  in  some  modern  works,§  and  which  ought  surely,  in 
the  first  instance,  to  have  been  shown  to  be  baseless  before 
any  such  conclusion  was  adopted,  states  expressly  (whether 
correctly  or  not  is  a  question  by  itself)  that  king  Bhoja, 
the  ruler  of  Malava,  who  dwelt  at  Dhara  and  Ujjayini,  was 
the  Vikrama  at  whose  court  the  '  nine  gems '  flourished  ; 
and,  according  to  an  inscription,!]  this  king  Bhoja  lived 


*  It  is  alleged  to  be  taken  from 
the  Vikrama- charitra  ;  but  Rotb,  in 
his  analysis  of  this  work  in  the  Journ. 
Asiat.,  Octob.  1845,  p.  278  ff.,  says 
nothing  of  it.  [And  in  fact  it  occurs 
neither  there  nor  in  any  of  the  other 
recensions  of  the  Sinha'sana-dva'trin- 
sikd  to  which  I  have  access.  It  is, 
however,  found  embodied  both  in 
the  Jyotirvid-dbharana,  of  about  the 
sixteenth  century  (22.  10,  see  Z.  D. 
M.  G.,  xxii.  723,  1868),  and  in  a 
Singhalese  MS.  of  the  so-called 
Navaratna  (with  Singhalese  com- 
mentary) cited  in  Westergaard's 
Catal.  Codd.  Or.  Bill.  Rcy.  Ifaun., 
p.  14  (1846).] 

+  Partly  on  erroneous  grounds. 
It  was  asserted,  namely,  that  the 
word  Ghatakarpara  in  the  verse  was 
only  the  name  of  a  work,  not  of  a 
person  :  this,  however,  is  not  the 
case,  as  several  poems,  besides,  are 
found  ascribed  to  him. 

+  '  Sun  of  might '  is  quite  a 
general  title,  and  not  a  name. 

§  See,  for  instance,  also  Haeber- 


lin's   Sanskrit  Anthology,    pp.  483, 
484. 

II  See  Lassen,  Zeitsch.  filr  die 
Kunde  des  Morg.,  vii.  294  ff. ;  Cole- 
brooke,  ii.  462.  According  to  Rein- 
aud  in  the  Journ.  Asiat.,  Sept.  1844, 
p.  250,  Bhoja  is  mentioned  some 
years  earlier  by  Albiruni,  who  wrote 
in  A.D.  1031,  as  his  contemporary  ; 
and  Otbi  alludes  to  him  earlier  still, 
in  A.D.  1018,  as  then  reigning;  see 
Reinaud,  Mem.  sur  I'fndc,  p.  261. 
According  to  a  later  Hindustani 
chronicler,  he  lived  542  years  after 
Vikramitditya  (see  Journ.  Asiat. 
Mai,  1844,  p.  354),  which  would 
make  the  date  of  the  latter  about 
A.D.  476.  Upon  what  this  very  pre- 
cise statement  rests  is  unfortunately 
uncertain  ;  the  Vikrama-charitra 
does  not  fix  in  this  definite  way  the 
iuierval  of  time  between  Bhoja  and 
Vikrama.  Roth,  at  all  events,  in 
his  analysis  of  the  work  (Journ. 
Asiat.,  Sept.  1854,  p.  281)  merely 
nays,  "ii'en  des  annecs  apres  (la  mort 
dc  Vilramdditya)  Jihoja  paniiit  an 


2C2 


SANSKRIT  LITERATURE. 


about  1040-1090  A.D.  On  the  other  hand,  there  exists  no 
positive  ground  whatever  for  the  opinion  that  the  Vikraraa 
of  the  verse  is  tlie  Vikramaditya  whose  era  begins  in  B.C. 
56.  Nay,  the  case  is  stronger  still ;  for  up  to  the  present 
time  we  have  absolutely  no  authentic  evidence  *  to  show 
whether  the  era  of  Vikramaditya  dates  from  the  year  of 
his  birth,  from  some  achievement,  or  from  the  year  of  his 
death,  or  whether,  in  fine,  it  may  not  have  been  simply 
introduced  by  him  for  astronomical  reasons !  -f-  "To  assign 
him  to  the  first  year  of  his  era  might  be  quite  as  great  a 
mistake  as  we  should  commit  in  placing  Pope  Gregory 
XIII.  in  the  year  one  of  the  Gregorian  Calendar,  or  even 
Julius  Caesar  in  the  first  year  of  the  Julian  period  to  which 
his  name  has  been  given,  i.e.,  in  the  year  47 1 3  B.C."  (Holtz- 
mann,  op.  cit.,p.  19). 


souverain  poitvoir."  [The  text  has 
simply:  "bahuni  vars/idni  gatdni." 
Nor  does  any  definite  statement  of 
the  kind  occur  in  any  of  the  various 
other  recensions  of  the  Sinhdsana- 
dvdtrinsikd,  although  a  considerable 
interval  is  here  regularly  assumed 
to  have  elapsed  between  the  rule  of 
Vikrama  at  Avanti  and  that  of  Bhoja 
at  Dhdrd.] — To  suppose  two  Bhojas, 
as  Reiuaud  does,  I.  c.,  and  M6m.  sur 
i'lnde,  pp.  113,  114,  is  altogether 
arbitrary.  We  might  determine  the 
uncertain  date  of  Vikramdditya  by 
the  certain  date  of  Bhoja,  but  we 
cannot  reverse  the  process.  The  date 
3044.  of  Yudhishthira's  era  is,  J.  As., 
1.  c.,  p.  357,  assigned  to  the  acces- 
sion of  Vikramdditya  ;  but  it  does 
not  appear  whether  this  is  the  actual 
tradition  of  the  Hindustani  chroni- 
cler, or  merely  an  addition  on  the 
part  of  the  translator.  Even  in  the 
former  case,  it  would  still  only  prove 
that  the  chronicler,  or  the  tradition 
he  followed,  mixed  up  the  common 
assertion  as  to  the  date  of  Vikrama 
with  the  special  statement  above 
referred  to.  [To  the  statements 
of  the  Hindustani  chronicler,  Mir 
Cher  i  AH  Afsos,  no  great  impor- 
tance, probably,  need  be  attached. 
They  rest  substantially  on  the  recen- 
sion attributed  to  Vararuchi  of  the 


Sinhasana-dvdtrinsikd,  which,  how- 
ever, in  the  MS.  before  me  (Trin. 
Coll.,  Camb.),  yields  no  definite 
chronological  data.  —  After  all, 
the  assumption  of  several  Bhojas 
has  since  turned  out  to  be  fully 
warranted  ;  see,  e.g. ,  Rdjendraldla 
Mitra  in  Journ.  A.  S.  Beng.  1863, 
p.  91  ff.,  and  my  I.  Str.,  i.  312.] 

*  See  Colebrooke,  ii.  475  ;  Lassen, 
/.  AK.,  ii.  49,  50,  398;  Reinaud, 
Mem.  sur  I'lnde,  pp.  68  ff ,  79  ff.  ; 
Bertrand  in  the  Journ.  Asiat.,  Mai, 

1844,  P-  357- 

+  We  first  meet  with  it  in  the 
astronomer  Vardha-Mihira  in  the 
fifth  or  sixth  century,  though  even 
this  is  not  altogether  certain,  and,  as 
in  the  case  of  Brahmagupta  in  the 
seventh  century,  it  might  possibly 
be  the  era  of  Sdlivdhana  (beg.  A.D. 
78).  Lassen  does,  in  fact,  suppose 
the  latter  (I.  AK.,  i.  508),  but  see 
Colebrooke,  ii.  475. — Albiruni  gives 
particulars  (v.  Reinaud,  Journ.  Asiat., 
Sept.  1844,  pp.  282-284)  &a  to  the 
origin  of  the  &aka  era  ;  but  regard- 
ing the  basis  of  the  Sarjivat  era  of 
Vikrama  he  does  not  enlarge.  [Even 
yet  these  two  questions,  which  are 
of  such  capital  importance  for  Indian 
chronology,  are  in  an  altogether 
unsatisfactory  state.  According  to 
Kern,  Introd.  to  his  edition  of  tho 


DRAMAS  OF  KALI  DAS  A.  203 

The  dramas  of  Kalidjisa — that  one  of  the  'nine  gems'  with 
whom  we  are  here  more  immediately  concerned — furnish 
in  their  contents  nothing  that  directly  enables  us  to 
determine  their  date.  Still,  the  mention  of  the  Greek 
female  slaves  in  attendance  upon  the  king  points  at  least 
to  a  time  not  especially  early  ;  while  the  form  in  which 
the  popular  dialects  appear,  and  which,  as  compared  with 
that  of  the  inscriptions  of  Piyadasi,  is  extraordinarily 
degraded,  not  unfrequently  coinciding  with  the  present 
form  of  these  vernaculars,  brings  us  down  to  a  period  at 
any  rate  several  centuries  after  Christ.  But  whether  the 
tradition  is  right  in  placing  Kalidasa  at  the  court  of  Bhoja 
in  the  middle  of  the  eleventh  century  appears  to  me  very 
questionable ;  for  this  reason  in  particular,  that  it  assigns 
to  the  same  court  other  poets  also,  whose  works,  compared 
with  those  of  Kalidasa,  are  so  bad,  that  they  absolutely 
must  belong  to  a  later  stage  than  his — for  example, 
Damodara  Mi&a,  author  of  the  Hanuman-nataka.  More- 
over, Kalidasa  has  allotted  to  him  such  a  large  number  of 
works,  in  part  too  of  wholly  diverse  character,  that  we 
cannot  but  admit  the  existence  of  several  authors  of  this 
name ;  and,  in  point  of  fact,  it  is  a  name  that  has  continued 
in  constant  use  down  to  the  present  time.  Nay,  one  even 
of  the  three  dramas  that  are  ascribed  to  Kalidasa  would 
seem,  from  its  style,  to  belong  to  a  different  author  from 

Brihat-Samhita   of    Vardha-Mihira,  taken  the  same  view,  J.  R.  A.  S.,  vii. 

5  ff.  (1866),  the  use  of  the  so-called  382  (1875).      According  to  Eggeling 

Samvat  era  is  not  demonstrable  for  (Triibner's  Amer.  and  Or.  Lit.  Rec., 

early  times  at  all,  while  astronomers  special  number,  1875,  p.  38),  one  of 

only  begin   to  employ  it   after  the  the  inscriptions  found  in  Sir  Walter 

year    IOOO    or    so.      According   to  Elliot's   copies    of  grants   dates   as 

Westergaard,  Om  de  indiske  Kejser-  far  back  as  the  year  Saka  169  (A.D. 

house  (1867),   p.   164,  the  grant  of  247).     Buruell,  however,  declares  it 

Dantidurga,  dated  £aka  675,  Samvat  to  be  a  forgery  of  the  tenth  century. 

8ll  (A.D.  754),  is  the  earliest  certain  Fergusson,  too,   On.  the  Satxt,  Sam- 

instance  of  its  occurrence;  see  also  vat,  and  Gupta  Eras,  pp.   11-16,  is 

Lurnell,  Elem.  of  South.  Ind.  Pal.,  p.  of  opinion  that  the  so-called  samvat 

55.     Others,  on  the  contrary,  have  era  goes  no  farther  back  than  the 

no  hesitation  in    at  once  referring,  tenth    century.     For    the   present, 

wherever  possible,  every  Samvat-  or  therefore,      unfortunately,      where 

Samvatsare-d&ted  inscription  to  the  there  is  nothing  else  to  guide  us,  it 

Samvat   era.     Thus,  e.g. ,  Cunning-  must  generally  remain  an  open  ques- 

ham  in  his  Archceol.  Survey  of  India,  tion  which  era  we  have  to  do  with 

iii-  3T>  39.  directly  assigns   an    in-  in  a  particular  inscription,  and  what 

Kcription  dated  Samv.  5  to  the  year  date    consequently   the    inscription 

S.c;  52  :  Dowson,  too,  has  recently  bears.] 


204 


SANSKRIT  LITERATURE. 


the  other  two.211  And  this  view  is  further  favoured  by 
the  circumstance,  that  in  the  introduction  to  this  play 
Dhavaka,  Saumilla,  and  Kaviputra  are  named  as  the 
poet's  predecessors ;  Dhavaka  being  the  name  ,of  a  poet 
who  nourished  contemporaneously  with  king  Sri-Harsha 
of  Kashmir,  that  is,  according  to  Wilson,  towards  the 
beginning  of  the  twelfth  century  A.D.212  There  may,  it  is 


211  In  the  introduction  to  my 
translation  of  this  drama,  the  Md- 
lavikdgnimitra,  I  have  specially  ex- 
amined not  only  the  question  of  its 
genuineness,  but  also  that  of  the 
date  of  Kaliddsa.  The  result  ar- 
rived at  is,  in  the  first  place,  that 
this  drama  also  really  belongs  to 
him. — and  in  this  view  Shaukar 
Pandit,  in  his  edition  of  the  play 
(Bombay,  1869),  concurs.  As  to 
the  second  point,  internal  evidence, 
partly  derived  from  the  language, 
partly  connected  with  the  phase  of 
civilisation  presented  to  us,  leads 
me  to  assign  the  composition  of 
Kttliddsa's  three  dramas  to  a  period 
from  the  second  to  the  fourth  cen- 
tury of  our  era,  the  period  of  the 
Gupta  princes,  Chandragupta,  &c., 
"whose  reigns  correspond  best  to 
the  legendary  tradition  of  the  glory 
of  Vikrama,  and  may  perhaps  b^ 
gathered  up  in  it  in  one  single  focus." 
Lassen  has  expressed  himself  to 
essentially  the  same  effect  (/.  AK., 
ii.  457,  1158-1160)  ;  see  also  /.  St., 
ii.  148,  415-417.  Kern,  however, 
with  special  reference  to  t.he  tradi- 
tion which  regards  Kdlidasa  and 
Vardha-Mihira  as  contemporaries, 
has,  in  his  preface  to  Vardha's 
Brihat-Samhita",  p.  2O,  declared 
himself  in  favour  of  referring  the 
'  nine  gems  '  to  the  first  half  of  the 
sixth  century  A.U.  Lastly,  on  the 
ground  of  the  astrological  data  in 
the  KumaVa-sambhava  and  llaghu- 
van£a,  Jacobi  comes  to  the  con- 
clusion (Monatsber.  dcr  Btrl.  A  cad., 
1873,  p.  556)  that  the  author  of 
these  two  poems  cannot  have  lived 
before  about  A.D.  350  ;  but  here,  of 
course,  the  preliminary  question 
remains  whether  he  is  to  be  identi- 


fied with  the  dramatist.  Shankar 
Pandit,  in  Triibner's  Am.  and  Or. 
Lit.  Rec.,  1875,  special  No.,  p.  35, 
assumes  this,  and  fixes  Kalidasa'.s 
date  as  at  all  events  prior  to  the 
middle  of  the  eighth  century.  For 
a  definite  chronological  detail  which 
is  perhaps  furnished  by  the  Megha- 
duta,  see  note  219  below.  By 
the  Southern  Buddhists  Kdliddsa 
is  placed  in  the  sixth  century ; 
Knighton,  Hist,  of  Ceylon,  105  j 
Z.  D.  M.  <?.,  xxii.  730.  With  modern 
astronomers,  the  idea  of  a  triad  of 
authors  of  this  name  is  so  fixed, 
that  they  even  employ  the  term 
KtHiddsa  to  denote  the  number  3  ; 
see  Z.  D.  M.  G.,  xxii.  713. 

212  The  date  of  Sri-Harsha,  of 
whom  DhaVaka  is  stated  in  the 
Ka'vya-prakdsu  to  have  been  the 
protege" — Kashmir  is  not  here  in 
question — has  since  been  fixed  by 
Hall  (Introd.  to  the  Vdsavadattd) 
for  the  seventh  century,  rather. 
Hall,  moreover,  questions  the  exis- 
tence of  Dhavaka  altogether  (p.  17), 
and  is  of  opinion  that  he  "never 
enjoyed  any  more  substantial 
existence  than  that  of  a  varkws 
reading." — This  conjecture  of  Hall's 
as  to  the  name  of  the  author  of  the 
RatnaVuli,  in  which  Biihler  also 
concurred,  has  since  been  brilliantly 
verified.  According  to  Biihler's  letter 
from  Srinagara  (publ.  in  I.  St.,  xiv. 
402  ff.),  all  the  Kashmir  MSS.  of 
the  Kiivya-prakdsa  rend,  in  the  pas- 
sage in  question,  Bdna,  not  Dh&- 
vaka,  the  latter  name  being  alto- 
gether unknown  to  the  Pandits 
there  :  "  As  Mammafa  was  a  native 
of  Kashmir,  this  reading  is  un- 
doubtedly the  correct  one." — Comp. 
note  218  below. 


MRICHHAKA  TI—LA  TER  DRAMA S.  205 

true,  Lave  been  more  Dhavakas  than  one ;  another  MS., 
moreover,  reads  Bhasaka ; 213  and  besides,  these  introduc- 
tions are  possibly,  in  part,  later  additions.  In  the  case  of 
the  Mrichhakati  at  least,  this  would  appear  to  be  cer- 
tain, as  the  poet's  own  death  is  there  intimated.*  This 
last-mentioned  drama,  the  Mrichhakati — whose  author, 
Sudraka,  is,  according  to  Wilson,  placed  by  tradition  prior 
to  Vikramaditya 2U  (i.e.,  the  same  Vikrama  at  whose 
court  the  '  nine  gems '  nourished  ?) — cannot  in  any  case 
have  been  written  before  the  second  century  A.D.  For  it 
makes  use  of  the  word  ndnaka  as  the  name  of  a  coin ;  f 
and  this  term,  according  to  Wilson  (Ariana  Antigua,  p. 
364),  is  borrowed  from  the  coins  of  Kanerki,  a  king  who, 
by  the  evidence  of  these  coins,  is  proved  to  have  reigned 
until  about  the  year  40  A.D.  (Lassen,  /.  AK.,  ii.  4 1 3).  But 
a  date  long  subsequent  to  this  will  have  to  be  assigned  to 
to  the  Mrichhakati,  since  the  vernacular  dialects  it  intro- 
duces appear  in  a  most  barbarous  condition.  Besides,  we 
meet  with  the  very  same  nourishing  state  of  Buddhism 
which  is  here  revealed  in  one  of  the  dramas  of  Bhava- 
bhuti,  a  poet  whose  date  is  fixed  with  tolerable  certainty 
for  the  eighth  century  A.D.  The  Eamayana  and  the  war- 
part  of  the  Maha-Bharata  must,  to  judge  from  the  use 


213  The  passage  exhibits  a  great  whom  Chdnakya  is  to  destroy.     To 
numberofvariousreadings;  seeHaag,  Vikramdditya,  on  the  other  hand, 
Zur   TextesJcritik  u.  ErkULrurtg  von  is  assigned  the  date  Kali  4000,  i.e., 
Kdliddsa'sMdlaviMgnimitra(iSj2),  A.D.  899  (!)  ;  see  the  text  in  Isva- 
pp.    7,  8.     Hall,  1.  c.,  prefers  the  rachandra    Vidydsdgara's  Marriage 
readings  Bhdsaka,  Rdmila,  and  Sau-  of  Hindoo    Widows,    p.    63    (Calc. 
mila ;  Haag,  on  the  contrary,  Bhdsa,  1 856),    and    in   my   Essay   on  the 
Saumilla,    Kaviputra.      In    Edna's  ltdmdyaiia,  p.  43. 

Harsha  -  charita,     Introd.,     v.     15,  f  According  to  the  Vi^va-kosha, 

Bhdsa  is  lauded  on  account  of  his  quoted  by  Mahidhara  to  Vdj.  Samh. 

dramas  :  indeed,  his  name  is  even  25.    9,   it    is    a   synonym   of   ri'ipa 

put  before  that  of  Kdliddsa.  (=     rupee?).       Ydjnavalkya     (see 

*   Unless   Sudraka-rdja,    the   re-  Stenzler,   Introd.,  p.  xi.)  and  Vrid- 

puted  author,  simply  was  the  patron  dha-Gautama  (see  Dattaka  Mimdnsd, 

of  the  poet  ?     It  is  quite  a  common  p.    34)   are    also    acquainted    with 

thing  in  India  for  the  actual  author  ndnalca    in     the    sense    of    'coin.' 

to  substitute  the  name  of  his  patron  [Both  Lassen,  7.  AK.,  ii.  575>  an(l 

for  his  own.  Miiller,   A.   S.   L.,  p.   331,  dispute 

214  In  a  prophetic  chapter  of  the  the    conclusions    drawn    from    the 
Skanda-Purdna,  for  instance,  he  is  occurrence  of  the  word  ndnaka,  but 
placed  in  the  year  Kali  3290  (i.e.,  I  cannot  be  persuaded  of  the  cogency 
A.D.  180),  but  at  the  same  time  only  of  their  objections.] 

twenty   years    before    the   Naudas 


206  SANSKRIT  LITERATURE. 

made  of  their  heroes  in  the  Mrichhakati,  already  have 
been  favourite  reading  at  the  time  when  it  was  composed ; 
while,  on  the  other  hand,  from  the  absence  of  allusion 
to  the  chief  figures  of  the  present  Puranas,  we  may 
perhaps  infer  with  Wilson  that  these  works  were  not  yet 
in  existence.  This  latter  inference,  however,  is  in  so  far 
doubtful  as  the  legends  dealt  with  in  these  younger 
Puranas  were  probably,  to  a  large  extent,  already  contained 
in  the  older  works  of  the  same  name.*  The  two  remain- 
ing dramas  of  Bhavabhuti,  and  the  whole  herd  of  the  later 
dramatic  literature,  relate  to  the  heroic  tradition  of  the 
Iidmayana  and  Maha-Bharata,  or  else  to  the  history  of 
Krishna ;  and  the  later  the  pieces  are,  the  more  do  they 
resemble  the  so-called  'mysteries'  of  the  Middle  Ages. 
The  comedies,  which,  together  with  a  few  other  pieces, 
move  in  the  sphere  of  civil  life,  form  of  course  an  excep- 
tion to  this.  A  peculiar  class  of  dramas  are  the  philo- 
sophical ones,  in  which  abstractions  and  systems  appear  as 
the  dramatis  personcc.  One  very  special  peculiarity  of  the 
Hindu  drama  is  that  women,  and  persons  of  inferior  rank, 
station,  or  caste,  are  introduced  as  speaking,  not  in  Sanskrit, 
but  in  the  popular  dialects.  This  feature  is  of  great 
importance 216  for  the  criticism  of  the  individual  pieces ; 
the  conclusions  resulting  from  it  have  already  been  ad- 
verted to  in  the  course  of  the  discussion. 


*  Besides,  the  slaying  of  Sumbha  certainly  to  a  later  stage.       Ought 

and  Nisumbba  by  Devi,  which  forms  the  Sudraka  who  is  mentioned  in 

the  subject  of  the  Devi-Mdhdtmya,  this  work,  p.  118,  ed.  Wilson,  to  be 

v.-x.,    in   the  Mdrk;ind.-Purdna,    is  identified,  perhaps,  with  the  reputed 

referred   to   in  the  Mrichhakati,  p.  author  of  the  Mrichhakati? 

1 05. 22  (ed.  Stenzler). — Whether,  t'6/cZ.  215  For  example,  from  the  rela- 

104.18,  Karataka  is  to  be  referred  tion  in  which   the  Prdkrit   of   the 

to  the  jackal  of  this  name  in  the  several    existing  recensions   of   the 

Paiichatantra     is     uncertain.  —  At  Sakuntald   stands    to   the   rules   of 

page    126.9  Stenzler  reads  yallakka,  the  Prdkrit  grammarian  Vararuchi, 

but  Wilson  (Hindu  Theatre,  i.  134)  Pischel  has  drawn  special  arguments 

reads  mallctka,  and  considers  it  not  in  support  of  the  view  advocated  by 

impossible   that  by   it  we  have  to  him   in  conjunction  with  Stenzler, 

understand  the  Arabic  mdlik! — In  that  of  these  recensions  the  Bengdli 

regard  to  the  state  of  manners  de-  one  is  the  most  ancient;  see  Kuhn'a 

picted,   the  Mrichhakati  is   closely  Bcitruge    zur    vergl.    Sprachforsch., 

related    to    the    Dasa  -  kumdra,    al-  viii.  129  ff.  (1874),  and  my  observa- 

though  the  latter  work,  written  in  tions  on  the  subject  in  /.  St.,  xiv. 

the  eleventh  century  [rather  in  the  35  ff. 
eixth,  Bee   below,  p.  213],   belongs 


POSSIBLE  GREEK  INFLUENCE  ON  DRAMA.     207 

From  the  foregoing  exposition  it  appears  that  the  drama 
meets  us  in  an  already  finished  form,  and  with  its  best  pro- 
ductions. In  almost  all  the  prologues,  too,  the  several 
works  are  represented  as  new,  in  contradistinction  to  the 
pieces  of  former  poets  ;  but  of  these  pieces,  that  is,  of  the 
early  beginnings  of  dramatic  poetry,  not  the  smallest  rem- 
nant has  been  preserved.216  Consequently  the  conjecture 
that  it  may  possibly  have  been  the  representation  of  Greek 
dramas  at  the  courts  of  the  Grecian  kings  in  Bactria,  in 
the  Panjab,  and  in  Gujarat  (for  so  far  did  Greek  supremacy 
for  a  time  extend),  which  awakened  the  Hindu  faculty  of 
imitation,  and  so  gave  birth  to  the  Indian  drama,  does  not 
in  the  meantime  admit  of  direct  verification.  But  its  his- 
torical possibility,  at  any  rate,  is  undeniable,217  especially  as 
the  older  dramas  nearly  all  belong  to  the  west  of  India. 
No  internal  connection,  however,  with  the  Greek  drama 
exists.218  The  fact,  again,  that  no  dramas  are  found  either 


216  See  Cowell  iu  I.  St.,  v.  475  ; 
and  as  to  the  Kansa-vadha  aud  "Vali- 
bandba,  the  note  on  p.  198  above. 

217  Cf.    the    Introduction   to   my 
translation  of  the  Mdlavikd,  p.  xlvii., 
and  the  remarks  on  Yavanikd  in  Z. 
D.  M.  G.,  xiv.  269  ;  also  1,  St.,  xiii. 
492. 

-18  The  leading  work  on  the  In- 
dian dramas  is  still  Wilson's  Select 
Specimens  of  the  Theatre  of  the  Hin- 
dus, 1835%  l8yi3.  The  number  of 
dramas  that  have  been  published  in 
India  is  already  very  considerable, 
and  is  constantly  being  increased. 
Foremost  amongst  themstill  remain: 
— the  Mrichhakatikd  of  Sudraka,  the 
three  dramas  of  Kdliddsa  (tfakuntald, 
Urvasi,  &nd  Mdlavikd),  Bhavabhuti's 
three  (Mdlati-mddhava,  Mahd-vira- 
charitra,  and  Uttara-rdma-charitra); 
— the  Ratn&vali  of  King  Sri-Harsha- 
deva,  composed,  according  to  Wil- 
son's view,  in  the  twelfth  century, 
and  that  not  by  the  king  himself, 
but  by  the  poet  Dhdvaka,  who  lived 
at  his  court,  but  according  to  Hall, 
by  the  poet  Bana  in  the  beginning  of 
the  seventh  century  ;  see  Hall,  In- 
troduction to  the  Vdsavadattd,  p. 
15  ff.  (cf.  note  212  above),  /.  Str.,  i. 


356),  Lit.  Cent.  EL,  1872,  p.  614;— 
the  Ndgdnanda,  a  Buddhistic  sen- 
sational piece  ascribed  to  the  same 
royal  author,  but  considered  by 
Cowell  to  belong  to  Dhdvaka  (see, 
however,  my  notice  of  Boyd's  trans- 
lation in  Lit.  C.  £.,  1872,  p.  615); — 
the  Veni-samhdra  of  Bhatta-ndrd- 
yana,  a  piece  pervaded  by  the  colour- 
ing of  the  Krishna  sect,  written, 
according  to  Grill,  who  edited  it  in 
1871,  in  the  sixth,  and  in  any  case 
earlier  than  the  tenth  century  (see 
Lit.  C.  £.,  1872,  p.  612)  ;  —  the 
Viddha-sdlabha&jikd  of  Kdja-Sekha- 
ra,  probably  prior  to  the  tenth 
century  (see  /.  Str.,  i.  313)  ;  —  the 
Mudrd-rdksliasa  of  Visdkhadatta,  a 
piece  of  political  intrigue,  of  about 
the  twelfth  century  ;  and  lastly,  the 
Prdbodha-chandrodaya,  of  Krishna- 
misra,  which  dates,  according  to 
Goldstiicker,  from  the  end  of  the 
same  century. — Two  of  Kdliddsa's 
dramas,  the  Sakuntald  and  Urvasi, 
are  each  extant  in  several  recensions, 
evidently  in  consequence  of  their 
having  enjoyed  a  very  special  popu- 
larity. Since  the  appearance  of 
Pischel's  pamphlet,  I)e  Kdliddsae 
Sakuntali  Recensionibus  (Breslau, 


208  SANSKRIT  LITERATURE. 

in  the  literature  of  the  Hindus,  who  emigrated  to  the 
island  of  Java  about  the  year  500  A.D.  (and  thence  subse- 
quently to  Bali),  or  among  the  Tibetan  translations,  is  per- 
haps to  be  explained,  in  the  former  case,  by  the  circumstance 
that  the  emigration  took  place  from  the  east  coast  of  India,* 
where  dramatic  literature  may  not  as  yet  have  been  spe- 
cially cultivated  (?).  But  in  the  case  of  the  Tibetans  the 
fact  is  more  surprising,  as  the  Meghaduta  of  Kalidasa  and 
other  similar  works  are  found  among  their  translations. 

The  Lyrical  branch  of  Sanskrit  poetry  divides  itself, 
according  to  its  subject,  into  the  Keligious  and  the  Erotic 
Lyric.  With  respect  to  the  former,  we  have  already  seen, 
when  treating  of  the  Atharva-Samhita,  that  the  hymns  of 
this  collection  are  no.  longer  the  expression  of  direct  reli- 
gious emotion,  but  are  rather  to  be  looked  upon  as  the 
utterance  of  superstitious  terror  and  uneasy  apprehension, 
and  that  in  part  they  bear  the  direct  character  of  magic 
spells  and  incantations.  This  same  character  is  found 
faithfully  preserved  in  the  later  religious  lyrics,  throughout 
the  Epic,  the  Puranas,  and  the  Upanishads,  wherever 
prayers  of  the  sort  occur ;  and  it  has  finally,  within  the 
last  few  centuries,  found  its  classical  expression  in  the 
Tantra  literature.  It  is  in  particular  by  the  heaping  up  of 
titles  under  which  the  several  deities  are  invoked  that 
their  favour  is  thought  to  be  won;  and  the  'thousand- 
name-prayers '  form  quite  a  special  class  by  themselves. 
To  this  category  belong  also  the  prayers  in  amulet-form, 
to  which  a  prodigious  virtue  is  ascribed,  and  which  enjoy 
the  very  highest  repute  even  in  the.  present  day.  Besides 
these,  we  also  meet  with  prayers,  to  Siva  •}•  especially,  which 


1870),  in  which  he  contends,  with  this  Kavi  literature,  moreover,  we 

great  confidence,  for  the  greater  au-  have  actually  extant,  in  the  Smara- 

thenticity  of   the  so-called  Bengdli  dahana,  a  subsequent  version  of  the 

recension,   the  questions  connected  KutnaYa-sambhava,   and  in  the  Su- 

herewith  have  entered  upon  a  new  mana-santaka  (?)   a  similar  version 

stage.     See  a  full  discussion  of  this  of  the  Raghu-vanJa,  i.e.,  works  which, 

topic   in    /.   St.,    xiv.    161    ff.      To  in  their  originals  at  least,  bear  the 

Pischel  we  are  also  indebted  for  our  name  of  Kiliddsa  ;  see/.  St.,  iv.  133. 

knowledge  of  the  Dekhan  recension  141.]     Do  the  well-known  Javanese 

of  the  Urvasi  :  it  appeared    in  the  puppet-shows  owe  their  origin  to  the 

Monatsber.  der  Berl.  Acad.,  1875,  pp.  Indian  drama  ? 

609-670.  t  Whose  worship  appears,  in  the 

*  Yet  the  later  emigrants  might  main,  to  have  exercised  the  most  fav. 

have   taken  some  with  them!     [lu  ourable  influence  upon  his  follow  era, 


LYRICAL  POETRY. 


209 


for  religious  fervour  and  childlike  trust  will  bear  compari- 
son with  the  best  hymns  of  the  Christian  Church,  though, 
it  must  be  admitted,  their  number  is  very  small. 

The  Erotic  Lyric  commences,  for  us,  with  certain  of  the 
poems  attributed  to  Kalidasa.  One  of  these,  the  Megha- 
duta,  belongs^  at  all  events  to  a  period 219  when  the  temple 
worship  of  Siva  Mahakala  at  Ujjayini  was  in  its  prime, 
as  was  still  the  case  at  the  time  of  the  first  Muhammadan 
conquerors.  Together  with  other  matter  of  a  like  sort,  it 
has  been  admitted,  and  under  Kalidasa's  name,  into  the 
Tibetan  Tandjur,*  from  which,  however,  no  chronological 
deduction  can  be  drawn,  as  the  date  of  the  final  completion 
of  this  compilation  is  unknown.  The  subject  of  the  Megha- 
duta  is  a  message  which  an  exile  sends  by  a  cloud  to  his 
distant  love,  together  with  the  description  of  the  route  the 
cloud-rnessenger  is  to  take — a  form  of  exposition  which  has 
been  imitated  in  a  considerable  number  of  similar  poems. 
A  peculiar  class  is  composed  of  the  sentences  of  Bhartrihari, 


whereas  it  is  the  worship  of  Krishna 
that  has  chiefly  countenanced  and 
furthered  the  moral  degradation  of 
the  Hindus. 

219  A  very  definite  chronological 
detail  would  be  furnished  by  v.  14, 
provided  Mallindtha'sassertiou  is  war- 
ranted, to  the  effect  that  this  verse 
is  to  be  taken  in  a  double  sense,  i.e., 
as  referring  at  the  same  time  to 
Diiindga,  a  violent  opponent  of  Kd- 
lidasa.  For  in  that  case  we  should 
in  all  probability  have  to  understand 
by  Dinnaga  the  well-known  Bud- 
dhist disputant  of  this  name,  who 
lived  somewhere  about  the  sixth  cen- 
tury ;  see  my  discussion  of  this  point 
in  Z.  D.  M.  G.,  xxii.  726  ff. 

*  Considering  the  scarcity  of  the 
Asiatic  Researches,  I  here  give 
Csoma  Koi  o'si's  account  of  the  Tan- 
djur, contained  in  vol.  xx.,  1836,  in 
some  detail.  "  The  Bstau-Htryur  is 
a  compilation  in  Tibetan  of  all  sorts 
of  literary  works  "  (in  all  some  3900), 
"written  mostly  by  ancient  Indian 
Pandits  and  some  learned  Tibetans 
in  the  first  centuries  after  the  intro- 
duction of  Buddhism  into  Tibet, 
commencing  with  the  seventh  cen- 
tury of  our  era.  The  whole  makes 


225  volumes.  It  is  divided  into  the 
Rgyud  and  the  Mdo  (Tantra  and 
Sutra  classes,  in  Sanskrit).  The 
Rgyud,  mostly  on  tantrika  rituals 
and  ceremonies,  makes  87  volumes. 
The  Mdo,  on  science  and  literature, 
occupies  136  volumes.  One  separate 
volume  contains  (58)  hymns  or 
praises  on  several  deities  or  saints, 
and  one  volume  is  the  index  for  the 
whole.— The  Rgyud  contains  2640 
treatises  of  different  sizes  :  they  treat 
in  general  of  the  rituals  and  cere- 
monies of  the  mystical  doctrine  of 
the  Buddhists,  inten-persed  with 
many  instructions,  hymns,  prayers, 
and  incantations. — The  Mdo  treats 
iu  general  of  science  and  literature 
in  the  following  order :  theology, 
philosophy"  (these  two  alone  make 
94  volumes),  "logic  or  dialectic, 
philology  or  grammar,  rhetoric, 
poesy,  prosody,  synonymies,  astro- 
nomy, astrology, medicine  and  ethics, 
some  hints  to  the  mechanical  arts 
and  histories."  See  further,  in  par- 
ticular, Anton  Schiefner's  paper, 
Ueber  die  logischen  und  grammati- 
schen  Werlce  im  Tandjur,  in  the  Bul- 
letin of  the  St.  Petersburg  Academy 
(read  3d  September  1847). 
0 


210  SANSKRIT  LITERA  TURE. 

Amaru,  &c.,  which  merely  portray  isolated  situations,  with- 
out any  connection  as  a  whole.  A  favourite  topic  is  the 
story  of  the  loves  of  Krishna  and  the  shepherdesses,  the 
playmates  of  his  youth.  It  has  already  been  remarked  that 
the  later  Kavyas  are  to  be  ranked  with  the  erotic  poems 
rather  than  with  the  epic.  In  general,  this  love-poetry  is  of 
the  most  unbridled  and  extravagantly  sensual  description; 
yet  examples  of  deep  and  truly  romantic  tenderness  of  feel- 
ing are  not  wanting.  It  is  remarkable  that,  in  regard  to 
some  of  these  poems,  we  encounter  the  same  phenomenon 
as  in  the  case  of  the  Song  of  Solomon :  a  mystical  interpre- 
tation is  put  upon  them,  and  in  one  instance  at  least,  the 
Gita-Govinda  of  Jayacleva,219a  such  a  mystical  reference 
appears  really  to  have  been  intended  by  the  poet,  however 
incompatible  this  may  at  first  sight  seem  with  the  particu- 
larly wanton  exuberance  of  fancy  which  is  here  displaved. 
Of  the  Ethico-Didactic  Poetry — the  so-called  Niti-Sds- 
tras — but  little  has  survived  in  a  complete  form  (some 
pieces  also  in  the  Tibetan  Tandjur),  no  doubt  because  the 
great  epic,  the  Maha-Bharata,  in  consequence  of  the  char- 
acter of  universality  which  was  gradually  stamped  upon 
it,  is  itself  to  be  regarded  as  such  a  Niti-Sastra.  Still, 
relics  enough  of  the  aphoristic  ethical  poetry  have  been 
preserved  to  enable  us  to  judge  that  it  was  a  very  favourite 
form,  and  achieved  very  excellent  results.220  Closely  allied 

218a  Ace.  to  Biihler  (letter  Sep.  Muir'.s  Religious  and  Moral  Senti- 

1875),  Jayadeva,  who  does  not  ap-  mcnts  from  Sanskrit  Writers  (1875). 

]>ear  in  the  Saras v.-kantiuibh.,  flon-  Kegarding  an  anthology  which,  both 

ri.-ihed  under  king  Lakshmanasena  of  in  extent  and  antiquity,  surpasses 

Gauda,  of  whom  there  is  extant  an  that  of  Sitriigadhara,  viz.,  the  Sad' 

inscription  of  the  year  Ill6,  and  ukti  -  hirndmrita  of  Sridharadasa, 

whose  era,  still  current  in  Mithild,  compiled  Sake  1127  (A.D.  1205),  and 

begins,  ace.  to  Ind.  Ant.  iv.  300,  in  comprising  quotations  from  446 

A.D.  1170.  poets,  see  the  latest  number  of  Raj. 

—"  See  rjohtlingk's  critical  edition  Ldla  Mitra's  Notices,  iii.  134-149. 

of  these  aphorisms,  Indischc  Spriichc,  The  statement  at  the  close  of  the 

3  vols.,  1863-65  (with  5419  vv.),  2d  work  respecting  the  era  of  king 

edition,  1870-73  (with  7613  vv.),  Lakshmanasena,  in  whose  service  the 

and  Aufrecht's  analysis,  in  the  Z.  poet's  father  was,  is  both  in  itself 

I).  M.  G.,  xxvii.  i  ff.  (1873),  of  the  obscure,  and  does  not  well  harmonise 

&irnr/ad/tara-Padd/iati,  of  the  four-  with  our  other  information  on  the 

teenth  century, — an  anthology  of  point.  On  account  of  the  numerous 

about  6000  vv.  culled  from  264  dif-  examples  it  quotes  we  may  also  here 

ferent  authors  and  works.  Compare  mention  the  Sarasvati-kanlhdbJiara- 

al.so  Job..  Klatt,  DC  Trccmtis  Clidna-  na,  a  treatise  on  poetics  attributed 

1-tjfic  Sentcntiis  (1873),  and  Dr.  John  to  king  Bhoia-deva,  and  therefore 


<  BEAST-FABLE? 


211 


to  it  is  the  literature  of  the  '  Beast-Fable,'  which  has  a  very 
special  interest  for  us,  as  it  forms  a  substantial  link  of 
connection  with  the  West.  We  have  already  pointed 
out  that  the  oldest  animal-fables  known  to  us  at  pre- 
sent occur  in  the  Chhandogyopanishad.  Nor  are  these 
at  all  limited  there  to  the  representation  of  the  gods  as 
assuming  the  forms  of  animals,  and  in  this  shape  associat- 
ing with  men,  of  which  we  have  even  earlier  illustrations,* 
but  animals  are  themselves  introduced  as  the  speakers  and 
actors.  In  Panini's  time,  complete  cycles  of  fables  may 
possibly  have  already  existed,  but  this  is  by  no  means 
certain  as  yet.t  The  oldest  fables,  out  of  India,  are 
those  of  Babrius,  for  some  of  which  at  least  the  Indian 
original  may  be  pointed  out.221  But  the  most  ancient  book 


belonging  probably  to  the  eleventh 
century  ;  see  on  it  Aufrecht,  Cata- 
log us,  pp.  208,  209. — To  this  class 
also  belongs,  though  its  contents  are 
almost  entirely  erotic,  the  Prdkrit 
anthology  of  H&la,  consisting  pro- 
perly of  only  700  verses  (whence  its 
name  Sapta-sataka),  which,  how- 
ever, by  successive  recensions  have 
grown  to  1 100-1200.  It  was  the  pro- 
totype of  the  Sapta-sati  of  Govardha- 
na,  a  work  of  about  the  twelfth  cen- 
tury, which  in  its  turn  seems  to  have 
served  as  the  model  for  the  Satta- 
sni  of  the  Hindi  poet  Bihdri  Lai ;  see 
my  Essay  on  the  Sapta-s^itaka  of 
Hala  (1870),  pp.  9,  12,  and  Z.  D.  M. 
(f.,  xxviii.  345  ff.  (1874),  and  also 
Garrez  in  the  Journ.  Asiat.,  August 
1872,  p.  197  if. 

*  For  instance,  the  story  of  Maim 
and  the  fish,  Indra's  metamorphosis 
into  the  birds  markata  and  Tcapinja- 
la,  his  appearance  in  the  form  of  a 
ram,  &c.  In  the  Rik  the  sun  is  fre- 
quently compared  to  a  vulture  or 
falcon  hovering  in  the  air. 

+  The  words  cited  in  support  of 
this  are  not  Ptmini's  own,  but  his 
scholiast's  (see  p.  225).  [But,  at 
all  events,  they  occur  directly  in 
the  Mahdbhashya ;  see  /.  St.,  xiii. 
486.] 

•  m  In  my  paper,  Uebei'  den  Zu- 
lammenliang  indischer  Faleln  niit 


griechischen  (I.  St.,  iii.  327  ff.),  as 
the  result  of  special  investigations 
bearing  upon  A.  Wagoner's  Essay 
on  the  subject  (1853),  I  arrived  at 
exactly  the  opposite  conclusion  ;  for 
in  nearly  every  instance  where  a 
Greek  fable  was  compared  with  the 
corresponding  Indian  one,  the  marks 
of  originality  appeared  to  me  to  be- 
long to  the  former.  In  all  proba- 
bility the  Buddhists  were  here  the 
special  medium  of  communication, 
since  it  is  upon  their  popular  form 
of  literary  exposition  that  the  Indian 
fable  and  fairy-tale  literature  is  spe- 
cially based.  Otto  Keller,  it  is  true, 
in  his  tract,  Utber  die  Geschichte  der 
griech.  Fabd  (1862),  maintains,  in 
opposition  to  my  view,  the  Indian 
origin  of  the  fables  common  to  India 
and  Greece,  and  suggests  an  ancient 
Assyrian  channel  of  communication. 
His  main  argument  for  their  Indian 
origin  is  derived  from  the  circum- 
stance that  the  relation  existing  in 
Greek  fable  between  the  fox  and 
the  lion  has  no  real  bnsis  in  the  na- 
ture of  the  two  animals,  whereas 
the  jackal  does,  as  a  matter  of 
fact,  stand  to  the  lion  in  the  rela- 
tion portrayed  in  Indian  fable.  But 
are  jackals,  then,  only  found  in  Inr 
dia,  and  not  also  in  countries  inha- 
bited by  Semitic  peoples  ?  And  is 
not  the  Greek  animal-fable  precisely 


212 


SANSKRIT  LITERATURE. 


of  fables  extant  is  the  Pancha-tantm.  The  original  text 
of  this  work  has,  it  is  true,  undergone  great  alteration  and 
expansion,  and  cannot  now  be  restored  with  certainty ; 
but  its  existence  in  the  sixth  century  A.D.  is  an  ascertained 
fact,  as  it  was  then,  by  command  of  the  celebrated  Sas- 
sanian  king  Nushirvan  (reg.  531—579),  translated  into 
Pahlavf.  From  this  translation,  as  is  well  known,  sub- 
sequent versions  into  almost  all  the  languages  of  Asia 
Minor  and  Europe  have  been  derived.222  The  recension 
of  the  extant  text  seems  to  have  taken  place  in  the 
Dekhan ; 223  while  the  epitome  of  it  known  as  the  Hito- 
padesa  was  probably  drawn  up  at  Palibothra,  on  the 
Ganges.  The  form  of  the  Hindu  collections  of  fables  is 
a  peculiar  one,  and  is  therefore  everywhere  easily  recog- 
nisable, the  leading  incident  which  is  narrated  invariably 
forming  a  framework  within  which  stories  of  the  most 
diverse  description  are  set.* — Allied  to  the  fables  are  the 


a  Semitic  growth  ?  That  the  Indians 
should  turn  the  fox  of  the  Greek 
fable  back  again  into  the  jackal 
necessarily  followed  from  the  very 
nature  of  the  case.  The  actual  state 
of  things,  namely,  that  the  jackal 
prowls  about  after  the  lion,  had  in- 
deed early  attracted  their  attention  ; 
see,  e.g.,  Rik,  x.  28.  4  ;  but  there  is 
no  evidence  at  all  that  in  the  older 
period  the  knowledge  was  turned  to 
the  use  to  which  it  is  put  in  the  fable, 
the  only  characteristics  mentioned 
of  the  jackal  being  its  howling,  its 
devouring  of  carrion,  and  its  enmity 
to  the  dog.  (In  Satap.,  xii.  5.  2.  5, 
the  jackal  is,  it  is  true,  associated 
with  the  word  vidagdha,  and  this  is 
certainly  noteworthy  ;  but  here  the 
term  simply  signifies  'burnt'  or 
'  putrid.')  Keller's  views  as  to  the 
high  antiquity  of  the  Indian  authors 
he  cites  are  unfounded. 

222  See  on  this  Benfey's  transla- 
tion (1859)  of  the  Pahcha-tantra, 
which  follows  Kosegarten's  edition 
of  the  text  (1848).  Here  there  is  a 
full  exposition  of  the  whole  subject 
of  the  later  diffusion  of  the  mate- 
rials of  Indian  fable  throughout  the 
West.  Kielhorn  and  Biihler  have 
published  a  new  edition  of  the  text 


in  the  Bombay  Sanskrit  Series  (1868 
ff.). 

223  From  Benfey's  researches,  it 
appears  that,  in  this  recension,  the 
original  text,  which  presumably 
rested  on  a  Buddhistic  basis,  under- 
went very  important  changes,  so 
that,  curiously  enough,  a  German 
translation  made  in  the  last  quarter 
of  the  fifteenth  century  from  a 
Latin  rendering,  which  in  its  turn 
was  based  upon  a  Hebrew  version, 
represents  the  ancient  text  more 
faithfully  than  its  existing  Sanskrit 
form  does.  Of  this,  for  the  rest,  two 
or  more  other  recensions  are  extant ; 
see  /.  Str.,  ii.  1 66.  For  the  I4th 
chap,  of  the  Kalila  wa  Dimna,  no 
Indian  original  had  been  known  to 
exist ;  but  quite  recently  a  Tibetan 
translation  of  this  original  has  been 
discovered  by  Anton  Schiefner  ;  see 
his  Bharatae  Responsa,  St.  Peters- 
burg, 1875.  On  a  newly  discovered 
ancient  Syriac  translation  of  the 
groundwork  of  the  Pancha-tantra, 
made,  it  is  supposed,  either  from  the 
Pahlavi  or  from  the  Sanskrit  itself, 
see  Benfey  in  the  Augsburger  Ally. 
Zeit.  for  July  12,  1871. 

*  Precisely  the  same  thing  takes 
place  in  the  Mahd-Bhdrata  also. 


FAIRY  TALES,  ETC.— HISTORY,  GEOGRAPHY.  213 

Fairy  Tales  and  Eomances,224  in  which  the  luxuriant 
fancy  of  the  Hindus  has  in  the  most  wonderful  degree  put 
forth  all  its  peculiar  grace  and  charm.  These  too  share 
with  the  fables  the  characteristic  form  of  setting  just  re- 
ferred to,  and  thereby,  as  well  as  by  numerous  points  of 
detail,  they  are  sufficiently  marked  out  as  the  original 
source  of  most  of  the  Arabian,  Persian,  and  Western  fairy 
tales  and  stories ;  although,  in  the  meantime,  very  few 
of  the  corresponding  Indian  texts  themselves  can  be 
pointed  out. 

As  regards  the  last  branch  of  Indian  poetry,  namely, 
Geography  and  History,  it  is  characteristic  enough  that  the 
latter  can  only  fittingly  be  considered  as  a  branch  of  poetry ; 
and  that  not  merely  on  account  of  its  form — for  the  poetic 
form  belongs  to  science  also — but  on  account  of  its  subject- 
matter  as  well,  and  the  method  in  which  this  is  handled. 
We  might  perhaps  have  introduced  it  as  a  division  of  the 
epic  poetry  ;  but  it  is  preferable  to  keep  the  two  distinct, 
since  the  works  of  the  class  now  in  question  studiously 
avoid  all  matter  of  a  purely  mythical  description.  We 
have  already  remarked  that  the  old  Puranas  contained 
historical  portions,  which,  in  the  existing  Puranas,  are  con- 
fined to  the  mere  nomenclature  of  dynasties  and  kings ; 
and  that  here  they  clash  violently,  not  only  with  one 
another,  but  with  chronology  generally.  We  meet  with 
the  same  discrepancies  in  all  works  of  the  class  we  are 
now  considering,  and  especially  in  its  leading  representa- 
tive, Kalhana's  Rdja-taramgini,  or  history  of  Kashmir, 
which  belongs  to  the  twelfth  century  A.D.  Here,  it  is 


224    Here,     before   all,    is    to    be  Kashmir,  pub.  in  7.  St. ,  xiv.  4028".) 

mentioned  Somadeva's  Kathd-sant-  he  lived  under  king  Ananta  (1028- 

sdyara,  of  the  twelfth  century,  edited  1080),  and  wrote   1020-1040). — The 

by  Herm.  Brockhaus  (1839-66).     Of  Dasa-kumdra-charita  of  Dandin,  be- 

the    Vrihat-katlid  of  Guniidhya,  be-  longing  to  about  the  sixth  century, 

longing  to  about  the  sixth  century —  was  edited  by  Wilson  in  1846,  and  by 

a  work  which  is  supposed  to  have  Buhlerin  1873:  Subandhu's  Vdtava- 

been  written  in  the  PaUdchi  bhdshd,  dattd  (seventh  century  ?)  was  edited 

aiid  which  is  the  basis  of  the  work  by  Hall,  with  an  excellent  critical  in- 

of   Somadeva, — a  recast    by   Kshe-  troduction,    in    1859    (Bihl.    Ind.) : 

mamkara    has    recently    been    dis-  Edna's    Kddambari,    of    about    the 

covered  by  Burnell  arid  Biihler,  see  same  date,  appeared  at  Calcutta  in 

Ind.  Antiq.,  i.  302  ff.      (Kshemam-  1850.     For  an  account  of  these  last 

kara    is    also    called    Kshemendra;  three  works  see  my  7.  Sir.,  i.  308- 

arcording    to    Biihler    (letter    from  386. 


214 


SANSKRIT  LITERATURE. 


true,  we  have  to  do  with  something  more  than  mere  bald 
data ;  but  then,  as  a  set-off  to  this,  we  have  also  to  do 
with  a  poet,  one  who  is  more  poet  than  historian,  and  who, 
for  the  rest,  appeals  to  a  host  of  predecessors.  It  is  only 
where  the  authors  of  these  works  treat  of  contemporary 
subjects  that  their  statements  possess  a  decided  value; 
though,  of  course,  precisely  with  respect  to  these,  their  judg- 
ment is  in  the  highest  degree  biassed.  But  exceptions  like- 
wise appear  to  exist,  and  in  particular,  in  some  princely 
houses,  family  records,  kept  by  the  domestic  priests,  appear 
to  have  been  preserved,  which,  in  the  main,*  seem  to  be 
passably  trustworthy.225 — As  for  Geography,  we  repeatedly 


*  Only  the  family  pedigree  must 
not  enter  into  the  question,  for  these 
genealogical  tables  go  back  almost 
regularly  to  the  heroic  families  of 
the  epic. 

225  Certain  statements  in  the  astro- 
logical  treatise  Gdrgl  Samhitd,  cap. 
Yuga  Parana,  in  which  the  relations 
of  the  YavanP.s  with  India  are 
touched  upon  (see  Kern,  Pref.  to 
Brihat-Samhitd,  p.  33  ff.),  appear  to 
have  a  real  historical  significance. 
Bana's  Jfarsha  charita,  too,  seems 
to  be  a  work  embodying  some  good 
information  ;  see  Hall,  Pref.  to  the 
Vasava-datta,  p.  12  ff.  (1859).  And 
the  same  remark  applies  to  the 
Vikramdilka-charita  by  Bilhana  of 
Kashmir,  in  18  S'tryas,  composed 
about  A.D.  1085,  just  edited  with 
a  very  valuable  introduction  by 
i!iihler.  This  work  supplies  most 
important  and  authentic  informa- 
tion, not  only  regarding  the  poet's 
native  country,  and  the  chief  cities 
of  India  visited  by  him  in  the  course 
of  prolonged  travels,  but  also  as  to 
the  history  of  the  Ciuxlukya  dynasty, 
whose  then  representative,  Tribhu- 
vana-malla,  the  work  is  intended  to 
exalt.  In  Biiuler's  opinion,  we  may 
hope  for  some  further  accession  to 
our  historical  knowledge  from  the 
still  existing  libraries  of  the  Jainas. 
and,  I  might  add,  from  their  special 
literature  also,  which  is  peculiarly 
rich  in  legendary  works  (chnritrn I . 
The  Satrumjaya-mdhatmya,  of  Dha- 


nesvara,  in  14  sargas,  composed  in 
Valabhi,  under  king  Sildditya,  at 
the  end  of  the  sixth  century,  yields, 
it  is  true,  but  scant  historical  ma- 
terial, and  consists  for  the  most  part 
merely  of  popular  tales  and  legends  ; 
see  my  paper  on  it  (1858),  p.  12  tf. 
(Biihler,  1.  c.,  p.  18,  places  this  work 
as  late  as  the  thirteenth  century  ; 
similarly,  Lassen,  7.  AK.,  iv.  761, 
but  see  my  Essay  on  the  Bhagavati, 
i.  369.)  Still,  a  great  variety 
of  information  has  been  preserved 
by  the  Jamas,  -  which  deserves 
attention  ;  for  example,  respecting 
the  ancient  kings  Vikrauadrka  and 
Salivahana,  though,  to  be  sure, 
they,  too,  have  become  almost  wholly 
mythical  figures.  The  Vira-charitra 
of  Atlanta,  lately  analysed  by  H. 
Jacobi  in  7.  <S2.,xiv.  97  ff.,  describes 
the  feuds  between  the  descendants 
of  these  two  kings;  introducing  a 
third  legendary  personage,  Sudraka, 
who,  aided  by  the  Mdlava  king,  the 
son  of  Vikramdrka,  succeds  in  oust- 
ing the  son  of  Silivdhana  from  Pra- 
tishthdna.  It  is  written  in  a  fresh 
and  graphic  style,  but,  to  all  ap- 
pearance, it  has  only  a  very  slight 
really  historical  nucleus  ;  indeed,  it 
expressly  claims  to  be  an  imitation 
of  the  Kdmdyana  !  The  Sinhdsana- 
di'dtrinsika,  too,  a  work  extant  in 
several  recensions,  of  which  one, 
the  Vikrama-cliaritra  (see  above, 
p.  200),  is  attributed  to  Vararuchi, 
is  almost  solely,  as  the  Vetdla-pan* 


INSCRIPTIONS  AND  GRANTS.  215 

find,  in  the  various  Furanas,  jejune  enumerations  of  moun- 
tains, rivers,  peoples,  and  the  like.226  But  modern  works, 
also,  upon  this  subject  are  quoted:  these,  however,  are 
known  only  by  name. — A  leading  source,  besides,  for 
history  and  geography,  is  supplied  by  the  exceedingly 
numerous  inscriptions  and  grants,*  which,  indeed,  being 
often  of  very  considerable  extent,  might  almost  pass  as  a 
special  branch  of  the  literature.  They  are  usually  drawn 
up  in  prose,  though  mostly  with  an  admixture'  of  verse. 
Of  coins  the  number  is  comparatively  small;  yet  they 
have  furnished  surprisingly  rich  information  regarding  a 
period  previously  quite  unknown  in  its  details,  the  period 
of  the  Grecian  kintfs  of  Bactria.227 


From  this  general  view  of  Sanskrit  poetry,  we  now 
turn  to  the  second  division  of  Sanskrit  literature,  to  the 
works  of  Science  and  Art. 


chavinsatl  is  exclusively,  made  up  of 
matter  of  the  fairy-tale  description. 
The  stories  in  the  Hhoja-prabandha 
of  king  Bhoja  and  his  court  of 
poets,  are  mere  fanciful  inventions. 
— Buhler,  in  his  letter  from  Kash- 
mir (/.  St.,  xiv.  404,  405),  states  that 
he  has  now  also  discovered  the 
Nila-mata  which  was  used  by  Kal- 
hana,  as  also  the  Taramginis  of 
Kehemendra  and  HelaVdja  ;  for  the 
Itaja-taramgini  itself  there  is  thus 
the  prospect  of  important  correc- 
tions. 

226  Of  special  interest,  in  this  re- 
gard, are  the  sections  styled  Ktirma- 
vibhdga  in  the  astrological  texts ; 
see  Kern,  Pref.  to  Brih.  Samh.,  p. 
32,  aud  in  /.  St.,  x.  209  ff.  Cun- 
ningham's otherwise  most  merito- 
rious work,  Ancient  Geography  of 
India,  (1871),  has  unfortunately 
taken  no  account  of  these. 

*    On    metal    plates,    first    meu- 


tioned  in  Ya'jnavalkya's  law-book 
and  in  the  Pancha-tantra  :  in  Manu'a 
Code  they  are  not  yet  known.  [See 
the  special  accounts  given  of  these 
inBurnell'B  Mem.  ofS.  Lid.  Palceog., 
p.  63  ff.] 

227  Wilson 'sAriana  Antigua  (1841) 
and  Lassen's  Jndische  Alterthums- 
kunde  (1847-61)  still  form  the  chief 
ruine  of  information  and  basis  of 
research  in  the  field  of  Indian  his- 
tory. In  the  department  of  Nu- 
mismatics and  Inscriptions,  Burgess, 
Burnell,  Cunningham,  Dowson,  Eg- 
geling,  Fergusson,  Edw.  Thomas, 
Vaux,  Bhandarkar,  and  Rajendra 
Ldla  Mitra  have  of  late  done  emi- 
nent service.  In  connection  with 
the  so-called  cave-inscriptions,  the 
names  of  Blidu  Daji,  Bird,  Steven- 
son, E.  W.  and  A.  A.  West,  Wes- 
tergaard,  and  J.  Wilson,  amongst 
others,  may  be  mentioned. 


216  SANSKRIT  LITERATURE. 

We  give  the  precedence  to  the  Science  of  Language,228 
and  take  Grammar  first. 

We  have  already  had  frequent  occasion  to  allude  to  the 
early  beginnings  and  gradual  development  of  grammatical 
science.  It  grew  up  in  connection  with  the  study  and 
recitation  of  the  Vedic  texts ;  and  those  works  which  were 
specially  devoted  to  it,  protected  by  the  sacredness  of  their 
subject,  have,  in  part,  survived.  But,  on  the  other  hand, 
we  have  no  records  of  the  earlier  stages  of  that  gram- 
matical study  which  was  directed  to  and  embraced  the 
entire  range  of  the  language  ;*  and  we  pass  at  once  into 
the  magnificent  edifice  which  bears  the  name  of  Panini  as 
its  architect,  and  which  justly  commands  the  wonder  and 
admiration  of  every  one  who  enters.f  Panini's  grammar 
is  distinguished  above  all  similar  works  of  other  countries, 
partly  by  its  thoroughly  exhaustive  investigation  of  the 
roots  of  the  language,  and  the  formation  of  words ;  partly 
by  its  sharp  precision  of  expression,  which  indicates  with 
an  enigmatical  succinctness  whether  forms  come  under  the 
same  or  different  rules.  This  is  rendered  possible  by  the 
employment  of  an  algebraic  terminology  of  arbitrary  con- 
trivance, the  several  parts  of  which  stand  to  each  other  in 
the  closest  harmony,  and  which,  by  the  very  fact  of  its 
sufficing  for  all  the  phenomena  which  the  language  pre- 
sents, bespeaks  at  once  the  marvellous  ingenuity  of  its 
inventor,  and  his  profound  penetration  of  the  entire  ma- 
terial of  the  language.  It  is  not,  indeed,  to  be  assumed 
that  Panini  was  altogether  the  inventor  of  this  method ; 
for,  in  the  first  place,  he  directly  presupposes,  for  example, 
a  collection  of  primary  affixes  ( Un-ddi) ;  and,  in  the  second 
place,  for  various  grammatical  elements  there  occur  in  his 
work  two  sets  of  technical  terms,  the  one  of  which  is 
peculiar  to  himself,  while  the  other,  as  testified  by  his 


228  The  general   assertion  in  the  *   Only  in   Ydska's  Nirukti  are 

Mahiibhdshya  toi.  I.  I  f.  44*  (cMian-  beginnings  of  the  kiud  preserved; 

dovat  sutrdni   bhavanti)    which    as-  yet  here  etymology  and  the  investi- 

cribes    Vedic    usage    to    Sutras    in  gation  of  roots  and  of  the  formation 

general,  is  explained  by  Kaiyata  in  of   words  are  still  in  a  very  crude 

the  sense  that,   not  the  vaiscshika-  stage. 

sntrdni,  for  example,  but  only  the  +  E.g.,  of  Pere  Pons  so  long  ago 

i-ydkarana-sutrdni  are  here  meant,  as  1743,  in  the  Lettres  Edijiantes,  26. 

frince  these  latter  belong  to  the  Veda  224  (Paris). 
as  ailga;  see  /.  St.,  xiii.  453. 


PANINI'S  GRAMMAR.  217 

commentators,  is  taken  from  the  Eastern  grammarians.* 
But  at  any  rate,  it  seems  to  have  been  he  who  generalised 
the  method,  and  extended  it  to  the  entire  stock  of  the 
language.  Of  those  of  his  predecessors  whom  he  men- 
tions directly  by  name,  and  whose  names  recur  in  part  in 
Yaska's  Nirukti,  the  PratiiSakhya- Sutras,  or  the  Aranyakas, 
some  may  possibly  have  worked  before  him  in  this  field ; 
in  particular,  Sakatayana  perhaps,  whose  grammar  is  sup- 
posed (Wilson,  Mack.  Coll.,  i.  160)  to  be  still  in  existence, 
although  nothing  definite  is  known  about  it.229 

The  question  now  arises,  When  did  Panini  live  ?  Bb'ht- 
lingk,  to  whom  we  owe  an  excellent  edition  of  the  gram- 
mar, has  attempted  to  fix  his  date  for  the  middle  of  the 
fourth  century  B.C.,  but  the  attempt  seems  to  be  a  failure. 
Of  the  reasons  adduced,  only  one  has  any  approach  to 
plausibility,  which  is  to  the  effect  that  in  the  Katha-sarit- 
sagara,  a  collection  of  popular  tales  belonging  to  the 
twelfth  century,  Panini  is  stated  to  have  been  the  disciple 
of  one  Varsha,  who  lived  at  Pataliputra  in  the  reign  of 
Nanda,  the  father  of  Chandragupta  (^avBpoKviTTo<i).  But 
not  only  is  the  authority  of  such  a  work  extremely  ques- 
tionable in  reference  to  a  period  fifteen  centuries  earlier ; 
the  assertion  is,  besides,  directly  contradicted,  both  as  to 
time  and  place,  by  a  statement  of  the  Buddhist  Hiuan 
Thsang,  who  travelled  through  India  in  the  first  half  of 
the  seventh  century.  For  Hiuan  Thsang,  as  reported  by 
Eeinaud  (Htm.  sur  I'fnde,  p.  88),  speaks  of  a  double  exist- 
ence of  Panini,  the  earlier  one  belonging  to  mythical  times, 
while  the  second  is  put  by  him  500  years  after  Buddha's 


*  See  Bohtlingk  in  the  Introduc-  himself  a  Jaina,  in  his  introduction 

tion  to  his  Panini,  p.  xii.,  and  in  describes  Sdkatayana  also  as  such — 

his  tract,  Ucbcr  den  Accent  im  San-  namely,  as  ' mahd-Sramana-samghd- 

skrit,  p.  64.  dhipati  ; '  see  also  I.  St.,  xiii.  396, 

229  In  Benfey's  Orient  und  Occi-  397.     In  Burnell's  opinion,  Vansa- 

dent,  ii.  691-706  (1863),  and  iii.  181,  Brdhm.,    p.  xli.,  many  of  ^akattf- 

182  (1864),  0.  Biihler  has  given  an  yana's  rules   are,    on  the   contrary, 

account  of   a   commentary  (chintd-  based  upon  Panini,  or  even  on  the 

mani-rritti)  on  the  SabdunuMsana  of  Vdrttikas,  nay,  even  on  the  further 

Sakatityana,  according  to  which  (p.  interpretations  in  the  Mahdbhdshya. 

703)  Pixnini's  work  would  appear  to  Might   not  these  contradictions  be 

be  simply  "an  improved, completed,  explained  by  supposing  that  the  ex- 

nnd    in    part   remodelled    edition "  isting  form  of   the  work   combines 

of  that  of  Sdkatifyana.     The  author  both  old  and  new  constituents? 
of  this  commentary,  Yakshavarman, 


2T8 


SANSKRIT  LITERATURE. 


death,  i.e.,  loo  years  later  than  the  reign  of  king  Kanishka, 
who  lived,  as  he  says,  400  years  after  Buddha.*  As  Kani- 
shka is  proved  by  coins  to  have  reigned  down  to  A.D.  40 
(Lassen,  /.  AK.,  ii.  413),  Panini,  according  to  this,  would 
have  to  be  placed  not  earlier  than  A.D.  140.  A  statement  so 
precise,  obtained  by  Hiuan  Thsang  on  the  spot,  can  hardly 
be  a  mere  invention  ;  while  no  significance  need  be  attached 
to  the  earlier  mythical  existence,  nor  to  the  circumstance 
that  he  makes  Panini  a  Buddhist.230  As  Phonini's  birth- 
place he  mentions  Pholotoulo,  some  six  miles  north-west  of 
the  Indus,  and  this  agrees  with  the  name  '  ^alaturiya,'  the 
formation  of  which  is  explained  by  Panini,  and  which  in 
later  writings  is  an  epithet  applied  to  the  grammarian 
himself ;  '  Salatura,'  the  basis  of  the  name,  being  phone- 
tically identical  t  with  the  Chinese  '  Pholotoulo.'  That 
Panini  belonged  to  precisely  this  north-western  district  of 


*  The  text  of  Hiuan  Thsang  is 
unfortunately  not  yet  accessible  :  it 
seems  to  be  much  more  important 
than  the  description  of  Fa  Hian's 
travels,  and  to  enter  considerably 
more  into  detail.  [This  blank  has 
since  been  filled  up  by  Stan.  Julien's 
translation  of  the  biography  and 
memoirs  of  Hiuan  Thsang  (1857  ff., 
3  vols.  ).  From  this  it  now  appears 
that  the  above  statement,  communi- 
cated from  the  text  by  Reinaud,  is 
not  quite  exact.  Tiie  real  existence 
of  Panini  is  not  there  placed  500 
years  after  Buddha  at  all  :  all  that 
is  said  is,  that  at  that  date  there 
ptill  existed  in  his  birthplace  a 
B'atue  erected  in  his  honour  (see 
Slyuki,  \.  127)  ;  whereas  he  himself 
passed  as  belonging  '  dans  une  haute 
antiqnitd.'] 


rather,  that  with  regard  to  Pdnini's 
date  there  is  no  direct  statement  at 
all:  a  legend  merely  is  communi- 
cated of  a  Buddhist  missionary  who 
had  taken  part  in  the  council  under 
king  Kanishka,  and  who  came  from 
it  to  Pdnini's  birthplace.  Here  he 
intimated  to  a  Brahman,  whom  he 
found  chastising  his  son  during  a 
lesson  in  grammar,  that  the  youth 
was  Pdnini  himself,  who,  for  his 


heretical  tendencies  in  his  former 
birth,  had  not  yet  attained  emanci- 
pation, and  had  now  been  born  again 
as  his  son  ;  see  7.  St.,  v.  4. 

+  The  commentators  make  Sd'd- 
tura  the  residence  of  Pdnini's  an- 
cestors, and  this  is,  in  fact,  the  sense 
in  which  Paniiii's  rule  is  to  be  taken. 
But  the  Chinese  traveller,  who  ob- 
tained his  information  on  the  spot, 
is  assuredly  a  better  authority,  especi- 
ally as  it  has  to  be  remirked  that 
the  rule  in  question  (iv.  3.  94),  ac- 
cording to  the  Calcutta  scholiasts,  is 
not  explained  in  the  Bhdshya,  and 
may  possibly,  therefore,  not  be  Pdni- 
ni's  at  all,  but  posterior  to,  the  time 
of  Patarnjali.  [The  name  Sdldturiya 
does  not,  in  fact,  occur  in  the  Bhdshya; 
but,  on  the  other  hand,  Pdnini  is  there 
styled  Dilksliiputra,  and  the  family 
of  the  Udkshis  belonged  to  the  Vd- 
hikas  in  the  North- West ;  see  /.  St., 
xiii.  395,  367.  The  name  ^dlanki 
also,  which  is  bestowed  on  him  in 
later  writings,  and  which  actually 
occurs  in  the  Bhdshya,  though  it 
does  not  clearly  appear  that  he  is 
meant  by  it,  leads  us  to  the  Vdhikas; 
see  7.  St.,  xiii.  395,  375,  429.  Hiuan 
Thsansr  expressly  describes  Pdnint 
as  belonging  to  the  Gandhdraa 
(Fdvoapoi).] 


DA  TE  OF  PAN  IN  I.  2 1 9 

India,  rather  than  to  the  east,  results  pretty  plainly  from 
the  geographical  data  contained  in  his  work;*  still  he 
refers  often  enough  to  the  eastern  parts  of  India  as  well, 
and,  though  born  in  the  former  district,  he  may  perhaps 
have  settled  subsequently  in  the  latter.  Of  the  two  re- 
maining arguments  by  means  of  which  Bohtlingk  seeks  to 
determine  Panini's  date,  the  one,  based  on  the  posteriority 
of  Amara-siiiha,  "  who  himself  lived  towards  the  middle 
of  the  first  century  B.C.,"  falls  to  the  ground  when  the 
utter  nullity  of  this  latter  assumption  is  exposed.  The 
other  is  drawn  from  the  Kaja-taramgim,  a  rather  doubtful 
source,  belonging  to  the  same  period  as  the  Katha-sarit- 
sagara,  and  rests,  moreover,  upon  a  confusion  of  the 
Northern  and  Southern  Buddhist  eras,  consequently  upon 
a  very  insecure  foundation.  In  that  work  it  is  related 
that  the  Mahabhashya,  or  great  commentary  on  Panini, 
which  is  ascribed  to  Patamjali,  was,  by  the  command  of 
king  Abhimanyu,  introduced  into  his  dominions  by 
Chandra,  who  had  himself  composed  a  grammar.  Now 
the  Northern  Buddhists  agree  in  stating  that  Kanishka, 
the  immediate  predecessor  of  Abhirnanyu,  lived  400  years 
after  Buddha's  death.  If,  therefore,  with  the  Southern 
Buddhists,  we  place  this  event  in  the  year  B.C.  544,  then, 
of  course,  the  date  to  be  assigned  to  Kanishka  would  be 
B.C.  144,  and  to  Abhimanyu  B.C.  120,  or  thereabouts.^ 
But  upon  the  evidence  of  coins,  which  are  at  all  events 
a  sure  authority^  Kanishka  (Kanerki)  reigned  until  A.D. 
40  (Lassen,  /.  AK.,  ii.  413);  and  Abhimanyu  himself 
therefore  must  have  reigned  160  years  later  than  the 
date  derived  from  the  previous  supposition — according  to 
Lassen  (/.  c.).  till  A.D.  65.  Consequently,  even  admitting 
Bohtlingk's  further  reasoning,  we  should  still  have  to  fix 
Panini's  date,  not  for  B.C.  350  or  thereabouts,  as  his  result 
gives,  but  1 60  years  later  at  any  rate.  But  in  view  of 


*  The  circumstance  that  the  only  21    (1872),   also    I.    St.,    xiii.   302, 

two  works  containing  legends  con-  366.] 

cerning   him  and    the   commentary  f  As  Bohtlingk,  op.  cit.,  p.  xvii., 

upon  his  grammar — theKathd-sarit-  xviii.,  supposes;  see  also  lleinaud, 

sstgara    and    the     liaja-tararngini —  Mem.  sur  I'Inde,  p.  79. 

were  both  written  in  Kashmir,  also  J  Of   these  Bohtlingk  could  not 

tells   in  favour    of   this  view.     [On  avail  himself,  as  they  only  came  to 

the   geographical    data    in    Pdnini,  our  knowledge  some  years  after  hig 

gue  Bhandarkar  in  Ind.  Antiq.,  i.,  edition  of  Tdnini  appeared. 


220 


SANSKRIT  LITER  A  TURE. 


Hiuan  Thsang's  assertion,  no  credit  whatever  need  at  pre- 
sent be  attached  to  the  statement  in  the  Eaja-taramgini. 
If  Panini  did  not  really  flourish  until  100  years  after 
Kanishka,  i.e.,  A.D.  I4O,231  it  is  self-evident  that  the  com- 
mentary upon  his  work  cannot  have  been  in  existence, 
and  still  less  have  been  introduced  into  Kashmir,  under 
Abhimanyu,  Kanishka's  immediate  successor ! — But,  apart 
altogether  from  the  foregoing  considerations,  we  have,  in 
Panini's  work  itself,  a  very  weighty  argument  which  goes 
to  show  that  the  date  to  be  assigned  to  him  can  by  no 
means  be  so  early  as  Bohtlingk  supposes  (about  B.C.  350). 
For  in  it  Panini  once  mentions  the  Yavanas,  i.e.,  'Iaoi/e<?, 
Greeks,*  and  explains  the  formation  of  the  word  yavandni 


231  But  no  such  inference  is  de- 
ducible  from  Hiuan  Thsang's  ac- 
count, now  that  we  are  in  possession 
of  its  exact  tenor  (see  note  230 
above) :  the  statement  of  the  Raja- 
taramgini  is  thus  in  no  way  im- 
pugned by  it. 

*  Lassen  (/.  AK.,  i.  729)  asserts 
that  the  most  ancient  meaning 
of  the  word  yavana  was  probably 
'  Arabia,'  because  incense,  which 
caine  from  Arabia,  was  termed  yd- 
vana;  but  this  assertion  is  distinctly 
erroneous.  So  far  as  we  know  at 
present,  this  latter  term  first  occurs 
in  the  Amara-koslia,  and  there  along 
with  turuskka,  which  can  scarcely  be 
a  very  ancient  word.  It  may  con- 
sequently cither  date  from  the  time 
of  the  commercial  intercourse  of  the 
Indians  with  Arabia  shortly  before 
Muhammad,  or  even  with  the  Mu- 
hammadan  Arabs  ;  or  else — like 
yavaneshta,  'tin'  [Hemach.,  1041, 
according  to  Bohtlingk-Rieu, '  lead,' 
not  'tin  '].  and  yavana-priya,  'pep- 
per,' the  chief  articles  of  traffic  with 
the  Greeks  of  Alexandria — it  may 
possibly  have  been  named,  not  from 
the  Arabs,  but  from  the  Greeks,  who 
brought  incense  as  well  as  tin  arid 
pepper  from  India  (Lassen,  7.  AK., 
286  n.) !  Wherever  we  find  the 
Yavanas  mentioned  in  the  epic,  or 
other  similar  ancient  writings,  only 
tl'e  Greeks  can  be  meant.  [The 
almost  constant  association  of  them 


with  the  Kambojas,  Sakas,  &c.,  is 
conclusive  as  to  this ;  see  /.  Sir.,  ii. 
321 ;  7.  St.,  xiii.  371.  The  name 
Yavana  was  then  in  course  of  time 
transferred  to  the  political  successors 
of  the  Greeks  in  the  empire  of 
Western  India,  that  is,  to  the  Indo- 
Scythians  themselves,  to  the  Per- 
sians (Pa"rasikas,  whose  women,  for 
example,  are  termed  Yavanis  by 
Kalidasa  in  Raghuv.,  iv.  6l),  and, 
lastly,  to  the  Arabs  or  Moslems  ;  see 
7.  St.,  xiii.  308.  Recently,. it  is  true, 
Rajendra  La"la  Mitra,  in  the  Journ. 
As.  Soc.  Beng.,  1874,  p.  246  ff.,  has 
pronounced  against  the  view  that 
the  Greeks  were  originally  meant  by 
the  Yavanas  ;  but  his  arguments  are 
in  great  part  of  a  very  curious  kind. 
Cf.  further  on  this  point  my  letter 
in  the  Ind.  Antiq.,  iv.  244  ff.  (1875), 
where,  in  particular,  I  point  out  that 
the  name  Yavana  first  became  popu- 
larised in  India  through  Alexander, 
i.e.,  through  his  Persian  interpreters, 
although  it  may  possibly  have  been 
known  previously  through  the  me- 
dium of  the  Indian  auxiliaries  who 
served  in  the  army  of  Darius.] — There 
is  a  remarkable  legend  in  the  Pu- 
rdnas  and  the  twelfth  book  of  the 
Maha1  -  Bhdrata,  of  the  fight  of 
Krishna  .with  Kdla- Yavana,  'the 
Black  Yavana,'  so  called,  it  would 
appear,  in  contradistinction  to  the 
(White)  Yavanas?  Ought  we  here 
to  understand  African  or  dark  Seui- 


DATE  OF  PANINI-*  YAVANANI.' 


221 


— to  which,  according  to  the  Vdrttika,  the  Avord  lipi, 
'  writing/  must  be  supplied,  and  which  therefore  signifies 
'the  writing  of  the  Yavanas.'232 — In  the  Pancha-tantra, 
Panini  is  said  to  have  been  killed  by  a  lion ;  but,  inde- 
pendently of  the  question  whether  the  particular  verse 
containing  this  allusion  belongs  to  the  original  text  or  not, 
no  chronological  inference  can  be  drawn  from  it.233 


itic  races  that  had  come  into  colli- 
sion with  the  Indians  ?  At  the 
time  of  the  Da&i-kumara,  the  name 
Kdla-Yavana  (as  well  as  Yavana 
itself)  does,  in  point  of  fact,  ex- 
pressly designate  a  seafaring  people 
— supposed  by  Wilson  to  be  the 
Arabs.  In  the  legend  in  the  Pu- 
rdnas  and  the  Mahd-Bhdrata,  on  the 
contrary,  no  reference  to  the  sea 
is  traceable ;  and  Wilson  therefore 
(Vishnu-Pur.,  565,  566)  refers  it  to 
the  Greeks,  that  is,  those  of  Bactria. 
This  view  is  perhaps  confirmed  by 
the  circumstance  that  this  Kdla- 
Yavana  is  associated  with  a  Gdrgya  ; 
since  it  is  to  Garga,  at  least,  who 
uniformly  appears  as  one  of  the 
earliest  Indian  astronomers,  that  a 
verse  is  ascribed,  in  which  the  Ya- 
vanas (here  unquestionably  the 
Greeks)  are  highly  extolled.  Pos- 
sibly this  is  the  very  reason  why 
Gdrgya  is  here  associated  with  Kdla- 
Yavana. 

232  For  the  different  explanations 
that  have  been  attempted  of  this 
word,  see  7.  St.,  v.  5-8,  17  ff.  ; 
Burnell,  Elem.  of  S.  Ind.  Pal.,  p.  7, 
93  :  the  latter  regards  it  as  "not 
unlikely  that  lipi  has  been  introduced 
into  Indian  from  the  Persian  dipi." 
Benfey  also,  in  his  Geschichte  der 
Sprachwissenschnft,  p.  48  (1869), 
understands  by  Yavandni  'Greek 
writing  ; '  but  he  places  the  comple- 
tion of  Pdnini's  work  as  early  as  B.C. 
320.  In  that  case,  he  thinks,  Pdnini 
"had  already  had  theopportunity  dur- 
ing six  years  of  becoming  acquainted 
with  Greek  writing  in  his  own  im- 
mediate neighbourhood  without  in- 
terruption, Alexander  having,  as  is 
well  known,  established  satrapies  in 
India  itself  and  in  the  parts  adjoin- 


ing"— in  the  vicinity  of  the  Indus, 
namely,  near  which  Pdnini's  birth- 
place was.  But  to  me  it  is  very 
doubtful  indeed  that  a  space  so  short 
as  six  years  should  have  sufficed  to 
give  rise  to  the  employment  by  the 
Indians  of  a  special  term  and  affix 
to  denote  Greek  writing — (which 
surely  in  the  first  years  after  Alex- 
ander's invasion  can  hardly  have 
attracted  their  attention  in  so  very 
prominent  a  way!) — so  that  the  mere 
expression  '  the  Greek  '  directly 
signified  '  the  writing  of  the  Greeks," 
and  Pdnini  found  himself  obliged  to 
explain  the  formation  of  the  term  in 
a  special  rule.  "  The  expression 
could  only  have  become  so  very 
familiar  through  prolonged  and  fre- 
quent use — a  thing  conceivable  and 
natural  in  Pdnini's  native  district, 
in  those  provinces  of  North- Western 
India  which  were  so  long  occupied 
by  the  Greeks.  But  this  of  course 
presupposes  that  a  lengthened  period 
had  intervened  since  the  time  of 
Alexander."—/.  St.,  iv.  89  (1857). 

233  Since  the  above  was  written 
the  question  of  Panini's  date  haa 
been  frequently  discussed.  Max 
Miiller  first  of  all  urged,  and  rightly, 
the  real  import  of  Hiuan  Thsang'a 
account,  as  opposed  to  my  argument. 
Apart  from  this,however,I  still  firmly 
adhere  to  the  reasoning  in  the  text ; 
see  /.  St.,  iv.  87,  v.  2  ff.  To  the 
vague  external  testimony  M'e  need 
hardly  attach  much  importance. 
Pdnini's  vocabulary  itself  (cf.  ya- 
vandnl)  can  alone  yield  us  certain 
information.  And  it  was  upon  this 
path  that  Goldstiicker  proceeded  in 
his  Pdnini,  his  place  in  Sanskrit 
Literature  (September  1861)  —  a 
work  distinguished  in  an  eminent 


222 


SANSKRIT  LITERATURE. 


Pcinini's  work  has  continued  to  be  the  basis  of  gramma- 
tical research  and  the  standard  of  usage  in  the  language 
down  even  to  the  present  time.  Owing  to  its  frequent 
obscurity  it  was  early  commented  upon,  and — a  circum- 
stance to  which  there  is  no  parallel  elsewhere  in  the  lite- 
rature— some  of  these  earliest  interpretations  have  come 
down  to  us.  At  their  head  stand  the  Paribhdshds,  or 
explanations  of  single  rules,  by  unknown  authors  ;  next 
come  the  Vdrttikas  (from  vritti,  '  explanation ')  of  Katya- 
yana ;  *  and  after  these  the  Mahdbhdshya  of  Patamjali. 
With  regard  to  the  date  of  Katyayana,  the  statement  of 
Hiuan  Thsang,  to  the  effect  that  300  years  after  Buddha's 
death,  i.e.,m  B.C.  240^  "  le  docteur  Kid  to  yan  na"  lived  at 
Tamasavaiia  in  the  Panjab,  is  by  Bohtlingk  referred  to 
this  Katyayana ;  but  when  we  remember  that  the  -same 
traveller  assigns  to  Panini's  second  existence  a  date  so  late 
as  500  years  after  Buddha,  such  a  reference  of  course 
becomes  highly  precarious.  Besides,  the  statement  is  in 


decree  by  truly  profound  investiga- 
tion of  this  aspect  of. the  question  us 
well  as  of  the  literature  immediately 
bearing  upon  it.  The  conclusion  he 
arrives  at  is  that  Pdnini  is  older 
than  Buddha,  than  the  I'rdtisdkhyas, 
than  all  the  Vedic  texts  we  possess, 
excepting  the  three  Samhitds  of  the 
Rik,  Sdman,  and  Black  Yajus — 
older  than  any  individual  author  in 
whatever  field,  with  the  single  ex- 
ception of  Ydska  (p.  243).  In  May 
1 86 1,  before  the  separate  publication 
of  this  work,  which  had  previously 
(Nov.  1860)  appeared  as  the  preface 
to  Goldstucker's  photo-lithographed 
edition  of  the  j\Iitnava-Kal  pa-Sutra, 
I  endeavoured — and,  as  I  believe, 
.successfully — in  a  detailed  rejoinder 
in  /.  St.,  v.  1-176,  to  rebut  these 
various  deductions,  point  by  point. 
For  the  post- Buddhistic  date  of 
lYinini,  compare  in  particular  the 
evidence  adduced,  pp.  136-142, 
which  is  excellently  supplemented 
by  Biihler's  paper  on  Sdkatdyana 
(1863,  see  note  229  above).  To  the 
mention  of  the  'Yavandni'  has  to 
be  added  a  peculiar  circumstance 
which  Burnell  has  recently  noticed 


(Elem.  S.  Ind.  Pal,  p.  96)  :  The 
denoting  of  numbers  by  the  letters 
of  the  alphabet  in  their  order  (i  =  2), 
to  which  Goldstiicker  (Pdnini,  p.  53) 
first  drew  attention,  and  which,  ac- 
cording to  the  Bhdshya,  is  peculiar 
to  Pdnini,  occurs  in  his  work  only, 
and  is  "precisely  similar  to  the 
Greek  and  Semitic  notation  of 
numerals  by  letters  of  the  alphabet." 
If,  further,  the  Greek  accounts  of 
the  confederation  of  the  'QtySpdicai 
and  Ma\\o£  be  correct ;  if,  that  is  to 
say,  their  alliance  first  took  place 
through  fear  of  Alexander,  whereas 
they  had  up  till  then  lived  in  con- 
stant enmity,  then  in  all  probability 
Apisali,  and  a  fortiori  Pdnini  also, 
would  have  to  be  set  down  as  subse- 
quent to  Alexander  ;  see  /.  St.,  xiii. 

375  n. 

*  Who  there  mentions  several  of 
tbese  Paribbdshds. 

+  That  is,  if  we  adopt  the  chrono- 
logy of  the  Southern  Buddhists ;  but, 
rather,  only  B.C.  60,  since  Kanisbka, 
whose  date,  as  we  saw,  is  fixed  by 
co.ins  for  A.D.  40,  is  by  Hiuan  Thsang 
placed  400  years  after  Buddha's 
death. 


EARLY.   COMMENTARIES  ON  PANINI,          223 

itself  an  extremely  indefinite  one,  the  "docteur"  in  ques- 
tion not  being  described  as  a  grammarian  at  all,  but  simply 
as  a  descendant  of  the  Katya  family.234  Even  admitting, 
however,  that  the  reference  really  is  to  him,  it  would  still 
be  in  conflict  with  the  tradition — in  itself,  it  is  true,  of  no 
particular  authority — of  the  Katha-sarit-sagara,  which  not 
only  represents  Katyayaua  as  the  contemporary  of  Panini, 
but  identifies  him  with  Yararuchi,  a  minister  of  King 
N"anda,  the  father  of  Chandragupta  (SavSpoKVTrTos),  ac- 
cording to  which,  of  course,  he  must  have  flourished  about 
B.C.  350.  As  regards  the  age  of  the  Mahabhashya,235  we 
have  seen  that  the  assertion  of  the  Ecaja-taramgini  as  to 
its  introduction  into  Kashmir  in  the  reign  of  Abhimanyu, 
the  successor  of  Kanishka,  i.e.,  between  A.D.  40  and  65,  is, 
for  the  reasons  above  assigned,  in  the  meantime  discre- 
dited.236 For  the  present,  therefore,  we  are  without  infor- 
mation as  to  the  date  of  those  interpretations,  just  as  we 
are  regarding  the  date  of  Panini  himself.  But  when  once 
they  are  themselves  in  our  hands,  it  will  certainly  be  pos- 
sible to  gather  from  their  contents,  by  means  of  the  great 
number  of  words  they  contain,  a  tolerably  clear  image  of 
the  time  when  they  originated,237  in  the  same  way  as  we 


234  It  is  this  only  that  has  weight;  to    understand   Patarnjali    himself; 
whereas  no  importance  whatever  is  and  the  same  applies  to  the  name 
to  be  attached,   as  we  have  already  Conikiiputra  ;  see  on  this  I.  St.,v. 
seen  (note  230),  to  the  second  exist-  155,  xiii.  316,  323,  403. 

ence    of    Panini.      On    the   various  *36  By  no  means  ;  see  note  231. 

Katyas,  Katyayanas,   at  the  time  of  237  On  the  basis  of  the  lithographed 

the  Bhdshya  itself,  for  instance,  see  edition  of    the   Mahdbhdshya,  pub- 

/.  St.,  xiii.  399.  Jished  at  Benares  in  1872  by  Raja- 

235  The  name  Patamjali  (we  should  nlmasdstrin   and    Btila&tatrin,    with 
expect  Pat0.)  is  certainly  somehow  Kaiyata's  commentary  (of  about  the 
connected  witli  that  of  the  Patam-  seventh    century  (?),  see  /.  St.,   v. 
chala  Kdpya  of  the  land  of  the  Ma-  167),  I  have  attempted  in  /.  ft.,  xiii. 
dras,  who  appears  in^  the  Yajnaval-  293-502,  to  sketch  such  an  outline. 
kiya-knnda    of    the   Satap.   Br.      It  The  first  section  of  the  work,   with 
occurs  again  (see  below,  p.  237)  as  Kaiyafa,  and  Nage.4a's  gloss,  belong- 
the  name  of  the  author  of  the  Yoga-  ing  to  the  eighteenth  century,  was 
Sutras.     Patainjali  appears  as  name  published  so  long  ago  as  1856    by 
of  one  of  the  prior  births  of  Buddha  Ballantyne.      A  photo-lithographed 
(No.    242,    in    Westergaard's    Cata-  issue  of   the   entire    Bhashya,    pre- 
logus,  p.  39).   IntliePmvarddhydya,  pared  under  Goldstiicker's  supervi- 
§  9   (Yajuh-Paris.),   the  Patamjalis  sion,  at  the  expense  of  the  Indian 
are  classed  as  belonging  to  the  family  Government,  has  recently  appeared 
of  Vi.svdmitra. — According  to  later  in   London,    in   3  vols.  (vol.   i.,  the 
accounts,  by  Gonardiya,  who  is  cited  Bhashya  ;    vol.    ii.,    Bhiishya    with 
four  times  in  the  Bhashya,  we  have  Kaiyata's  Coinm.  ;  vol.  iiL,  Ndgoji- 


224 


SANSKRIT  LITERATURE. 


can  even  now  attempt,  although  only  in  broad  outline,  a 
picture  of  the  time  of  Panini.*  "With  regard  to  the 
latter,  the  condition  of  the  text,  in  a  critical  point  of  view," 
forms  a  main  difficulty.  A  few  of  the  Sutras  found  in  it  are 
already  notoriously  acknowledged  not  to  be  Panini's ;  and 
there  is  the  further  peculiar  circumstance,  that,  according 
to  the  scholiasts  of  the  Calcutta  edition,  fully  a  third  of 
the  entire  Sutras  are  not  interpreted  in  the  Mahabhashya 
at  all.f  The  question  then  arises  whether  this  is  merely 


bhatta's  Schol.  on  Kaiyata).  Gold- 
sttick'er,  in  his  Panini,  p.  228  ff., 
mainly  upon  the  ground  of  the  state- 
ment in  the  Bhashya  "  arunad  Ya- 
vanah  Sdketam,"  which  he  connects 
with  an  expedition  of  Menander 
(B.C.  144-120)  against  Ayodhysi, 
fixed  the  date  of  the  composition  of 
the  work  for  the  period  of  this  ex- 
pedition, or  specially  for  B.C.  140- 
1 2O.  The  objections  urged  by  me 
(/.  St.,  v.  151)  against  this  assump- 
tion were,  in  the  first  place,  mate- 
rially weakened  by  a  remark  of 
Kern's  in  his  Preface  to  the  Brih. 
Sanih.  of  Varalia-Mihira,  p.  37,  ac- 
cording to  which  the  statement  in 
the  same  passage  of  the  Bhashya 
"arunad  Yavano  Mddhyamikdn"  is 
not  necessarily  to  be  referred  to  the 
Buddhistic  school  of  this  name,  first 
founded  by  Ndgdrjuna,  but  may 
possibly  have  reference  to  a  tribe 
called  Mitdhyamika,  mentioned  else- 
where. In  the  next  place,  Bhandar- 
kar,  in  the  Ind.  Antiq.,  i.  299  ff, 
ii.  59  ff.,  attempted  to  prove  that 
Patamjali  wrote  the  particular  sec- 
tion where  he  speaks  in  the  above 
terms  of  Menander  (who  is  assumed, 
on  Goldstiicker's  authority,  to  be 
meant  by  'Yavana')  between  A.D. 
144  and  142,  seeing  that  he  there  at 
the  same  time  speaks  of  sacrifices  as 
ttill  being  performed  for  Pushpa- 
mitra  (A.D.  178-142).  In  my  reply 
in  /.  St.,  xiii.  305  ff.,  I  emphasised 
these  points  :  first,  that  the  iden- 
tity of  the  Yavana  and  Menander  is 
by  no  means  made  out ;  next,  that 
it  does  not  at  all  necessarily  follow 
from  the  passage  in  question  that 


Patamjali  and  Pushyamitra  (this  ia 
the  correct  form)  were  contempora- 
ries ;  and,  lastly,  that  Patamjali  may 
possibly  have  found  these  examples 
already  current,  in  which  case  they 
cannot  be  used  to  prove  anything 
with  regard  to  him,  but  only  with 
regard  to  his  predecessors — it  may 
be,  even  Panini  himself.  And  al- 
though I  am  now  disposed,  in  pre- 
sence of  Bhandarkar's  further  objec- 
tions, to  admit  the  historical  bearing 
of  the  statement  referring  to  Push- 
yamitra(but  see  Bohtlingk's  opposite 
view  in  Z.  D.  M.  G.,  xxix.  183  ff.), 
still,  with  respect  to  all  the  examples 
here  in  question,  I  must  lay  special 
stress  on  the  possibility,  just  men- 
tioned, that  they  may  belong  to  the 
class  of  mdrdhdbhishikta  illustrations 
(ibid.,  p.  315).  We  must  for  the 
present  rest  satisfied,  therefore  (p. 
319),  with  placing  the  date  of  the 
composition  of  the  Bhashya  between 
B.C.  140  and  A.D.  60, — a  result  which, 
considering  the  wretched  state  of  the 
chronology  of  Indian  literature  gene- 
rally, is,  despite  its  iudefiuiteness, 
of  no  mean  importance. 

*  See  I.  St.,  i.  141-157.  [The 
beginning  here  made  came  to  a  stand- 
still for  want  of  the  Mahabhashya.] 

•f"  In  the  case  of  some  of  these,  it 
is  remarked  that  they  are  not  ex- 
plained here,  or  else  not  separately. 
Acquaintance  with  the  Mahibhashya 
itself  will  alone  yield  us  satisfactory 
information  on  this  point.  [From 
Aufrecht's  accounts  in  his  Catal. 
Codd.  Sansk.  Bibl.  Bodl.,  it  appeared 
that  of  Panini's  3983  rules  only  1720 
are  directly  discussed ;  and  Gold- 


GANAPATHA,  ETC.  225 

because  these  particular  Sutras  are  clear  and  intelligible  of 
themselves,  or  whether  we  may  not  also  here  and  there 
have  to  suppose  cases  where  the  Sutras  did  not  yet  form 
part  of  the  text  at  the  time  when  this  commentary  was 
composed.  The  so-called  gatias,  or  lists  of  words  which 
follow  one  and  the  same  rule,  and  of  which,  uniformly, 
only  the  initial  word  is  cited  in  the  text  itself,  are  for  the 
present  wholly  without  critical  authenticity,  and  carry  no 
weight,  therefore,  in  reference  to  Panini's  time.  Some  such 
lists  must,  of  course,  have  been  drawn  up  by  Panini ;  but 
whether  those  now  extant  are  the  same  is  very  problema- 
tical :  indeed,  to  some  extent  it  is  simply  impossible  that 
they  can  be  so.  Nay,  such  of  them  even  as  chance  to  be 
specified  singly  in  the  Mahabhashya  can,  strictly  speaking, 
prove  nothing  save  for  the  time  of  this  work  itself.*  Here, 
too,  another  word  of  caution  is  necessary, — one  which 
ought,  indeed,  to  be  superfluous,  but  unfortunately  is  not, 
as  experience  shows, — namely,  that  care  must  be  taken 
•not  to  attribute  to  words  and  examples  occurring  in  the 
scholia,  composed  so  recently  as  fifty  years  ago,  of  the 
Calcutta  edition  of  Panini,  any  validity  in  reference  to  the 
time  of  Panini  himself.  No  doubt  such  examples  are 
usually  derived  from  the  Mahabhashya;  but  so  long  as 
this  is  not  actually  proved  to  be  the  case,  we  are  not  at 
liberty  at  once  to  assume  it ;  and  besides,  even  when  it  is 
clear  that  they  are  actually  borrowed  from  the  Maha- 
bhashya, they  are  good  only  for  the  time  of  this  work 
itself,  but  not  for  that  of  Piiniiii.288 

stiicker  then  showed  that  the  Bhd-  Bhsishya  has  itself  a  special  name 

shya  is  not  so  much  a  commentary  for  these,  such  examples  being 

on  Pdnini  as  rather  a  defence  of  him  styled  miirdhdbkishikta  ;  see  7.  St., 

against  the  unjust  attacks  of  Kdtya-  xiii.  315.  Unfortunately,  however, 

yana,  the  author  of  the  vdrttikas  ;  we  have  not  the  slightest  clue  (7.  Sir., 

see  7.  St.,  xiii.  297  ff.].  ii.  167)  to  enable  us  to  decide,  in 

*  See  7.  St.,  1.142,  143,  151.  [xiii.  individual  instances,  whether  an  ex- 

298,  302,  329].  ample  belongs  to  this  class  of  miirdli. 

•J38  This  is  not  quite  strictly  to  the  or  not. — On  the  other  hand — as  re- 
purpose.  Max  Muller  was  the  first  to  suits  not  only  from  the  data  in  the 
point  out  that  Pitnini's  Sutras  were  Itttja-taramgini,  but  also,  in  parti- 
evidently  from  the  beginning  ac-  cular,  from  the  statements  at  the 
coinpanied  by  a  definite  interpreta-  closeof  the  second  book  of  Hari's  Va- 
tion,  whether  oral  or  written,  and  kyapadiya,  which  were  first  cited  by 
that  a  considerable  proportion  of  the  Goldstucker,  and  have  lately  been 
examples  in  the  Bhashya  must  have  published  in  a  corrected  form  by 
come  from  this  source  ;  nay,  the  Kielhorn  in  the  Ind.  Antiq.,  iii.  285- 

P 


226 


SANSKRIT  LITERATURE. 


In  addition  to  Panini's  system,  there  grew  up  in  course 
of  time  several  other  grammatical  systems,  having  their 

o  «/  o 

own  peculiar  terminology ;  and  grammatical  literature  in 
general  attained  to  a  most  remarkably  rich  and  extensive 
development.239  The  Tibetan  Tandjur  likewise  embraces 


287 — the  Bhdshya  has  undergone 
manifold  vicissitudes  of  fortune,  has 
been  more  than  once  vichhinna,  and 
arranged  afresh,  so  that  the  possi- 
bility of  considerable  changes,  addi- 
tions, and  interpolations  cannot  be 
denied.  Strictly  speaking,  there- 
fore, in  each  individual  case  it  re- 
mains, d,  priori,  uncertain  whether 
the  example  is  to  be  credited  to 
Pataipjali  himself,  or  to  these  sub- 
sequent remodellings  of  the  text 
(or,  reversely,  to  Patamjali's  pre- 
decessors, or  even  to  Pdnini  himself); 
see  I.  St.,  xiii.  320,  329  ;  Ind.  Antiq., 
iv.  247.  Kielhorn,  it  is  true,  in 
Ind.  Antiq.,  iv.  1 08,  has  protested 
very  strongly  against  the  view  "  that 
at  soms  time  or  other  the  text  of 
the  Mahdbhashya  had  been  lost, 
that  it  had  to  be  reconstructed,1' 
&c.  He  will  only  "perhaps  allow 
a  break  so  far  as  regards  its  tradi- 
tional interpretation,"  while  we  are 
for  the  time  being  bound  "to  re- 
gard the  text  of  the  Mahdbhdshya 
as  given  by  our  MSS.  to  be  the 
8  une  as  it  existed  about  2000  years 
:igo."  Let  us,  then,  await  the  ar- 
guments he  has  to  offer  in  support 
of  this  ;  for  his  protest  alone  will 
hardly  suffice  in  the  face  of  tlie 
statements  on  the  subject  that  are 
still  preserved  in  the  tradition  it- 
self. On  three  separate  occasions, 
the  epithets  vlpldrita,  b/iraskta, 
vichhinna  are  employed  of  the 
work.  And  there  is  the  further 
circumstance  that,  according  to 
Bnrnell's  testimony  (Pref.  to  Vaiisa- 
Brdk,  p.  xxii.  n.),  the  South  Indian 
MSS.  of  the  text  appear  to  vary 
materially  :  see  also  Burnell's  Elcm. 
S.  Ind.  Pal. ,  pp.  7,  32. 

539  r^e  Vdkyapadiya  of  Hari,  the 
editing  of  which  has  now  been 
undertaken  by  Kielhorn,  connects 
itself  specially  with  the  Jl.did- 


bhdshya. — The  Kdsikd  of  Vdtnaua, 
a  direct  commentary  on  Pdnini,  is 
at  present  being  edited  by  Bdla- 
Hitstriu  in  the  Benares  Pandit.  Ac- 
cording to  him,  it  was  composed  in 
the  thirteenth  century,  as  Qold- 
stxickerhad  already  hinted ;  whereas 
the  date  previously  assigned  to  it, 
in  accordance  with  Bohtlingk's  view, 
was  towards  the  eighth  century ; 
see  /.  St.,  v.  67  ;  Cappeller's  Introd. 
to  Vdmana's  K 'dvydlamkdravritti ', 
pp.  vii.,  viii. — To  Aufrecht  we  owe 
an  edition  (lionn,  1859)  of  Uj- 
jvaladatta's  Commentary  (of  the 
thirteenth  century  or  so)  on  the 
Unddi-Sutras,  which  are  perhaps 
(see  /.  Str.,  ii.  322)  to  be  ascribed 
to  Sdkatdyana  ;  and  Jul.  Eggeling  is 
engaged  on  an  edition  of  the  Gana- 
ratna-mahodadhi  of  Vardhamdna. 
— Of  Bhattoji-Dikshita's  Sidd/idnta- 
kaumudi  (seventeenth  century)  we 
have  now  anew  and  good  edition  by 
Tardndtha  Vdchaspati  (Calc.,  1864- 
1865). — A  highly  meritorious  work 
is  the  edition,  with  English  version, 
&c. ,  of  Varadardja's  Laghu-kaumudi 
by  J.  11.  Ballantyne  (originally  pub- 
lished at  Mirzapore,  1849). — Sdnta- 
nnva's  Phit-Siitras  were  edited  by 
Kielhoru  in  1866 ;  and  to  him  we 
also  owe  an  excellent  edition  of 
Ndgoji-bhatta's  Paribhdshendu  -  6e- 
Ichara,  a  work  of  the  last  century 
(Bombay,  1868-74). — Of  gramma- 
tical systems  which  proceed  on  their 
own  lines,  departing  from  Pdnini, 
we  have  Vopadeva's  Muydha-bodha, 
of  the  thirteenth  century,  in  nn  edi- 
tion, amongst  others,  by  Bohtlingk 
(St.  Petersburg,  1847):  the Sdrasvata 
of  Anubhuti  -  svarupdcharya  ap- 
peared at  Bombay  in  1861  in  a 
lithographed  edition;  the  Kdtantrn 
<>f  Sarvavarman,  with  Durgasinha's 
Commentary,  is  being  edited  by 
Eggeling  in  the  Bill.  Indica  (ia 


LEXICOGRAPHY. 


227 


a  tolerable  number  of  grammatical  writings,  and  these  for 
the  most  part  works  that  have  been  lost  in  India  itself.240 
As  regards  Lexicography — the  second  branch  of  the 
science  of  language — we  have  already  pointed  out  its  first 
beginnings  in  the  Nighantus,  collections  of  synonyms,  &c., 
for  the  elucidation  of  the  Vedic  texts.  But  these  were  of 
a  practical  character,  and  wholly  confined  to  the  Veda: 
the  need  of  collections  towards  a  dictionary  of  Sanskrit, 
being,  on  the  contrary,  more  a  scientific  one,  was  naturally 
only  awakened  at  a  much  later  time.  Here,  too,  the  earliest 
attempts  in  this  direction  have  perished,  and  the  work  of 
Ainara-sinha,  the  oldest  of  the  kind  that  has  come  down 
to  us,  appeals  expressly  in  the  introduction  to  other 
Tantras,  from  which  it  was  itself  compiled.  Its  com- 
mentators also  expressly  mention  by  name  as  such  Tantras 
the  Trikanda,  the  Utpalini,  and  the  works  of  Kabhasa, 
Ivatyayana,  Vyadi,*  and  Vararuchi,  the  two  latter  as 
authorities  fcr  the  crender  of  words. 


1874  it  Lad  reached  to  iv.  4.  50). 
The  system  of  this  grammar  is  of 
peculiar  interest  on  this  account, 
that  a  special  connection  appears  to 
exist  between  it  and  the  1'ali  gram- 
mar of  Kachchdyana,  particularly  in 
regard  to  the  terminology  employed. 
According  to  Buhler's  letter  from 
Kashmir  (pnb.  in  /.  St.,  xiv.  402  ff.), 
the  Kdtantra  is  the  special  grammar 
of  the  Kasmiras,  and  was  there 
frequently  commented  upon  in  the 
I2th-l6th  centuries.  Of  older 
grammatical  texts,  he  has  further 
discovered  the  Parib/tds/ids  of  Vyddi 
and  Chandra,  as  also  the  Vurna- 
^utras  and  Sliad-bhashd-chandrikd 
of  the  latter;  likewise  an  Avyaya- 
rritti  and  Dhdtu-taramyini  by 
Kshira  (Jayapida's  preceptor),  and  a 
very  beautiful  bhtirja-'M.S.  of  the 
Kasikd.  In  one  of  these  MSS.  this 
L-ist-named  work  is  ascribed  to 
Vdmana  and  Jaydditya  (Jaydpida?), 
whereby  the  earlier  view  as  to  its 
date  again  gains  credit. — Fora  list 
of  "Sanscrit-Grammars,"  &c.,  see 
Colebrooke's  Misc.  Las.,  ii.  38  ff., 
ed.  Cowell. — It  remains  still  to 
mention  here  Cowell 's  edition  of 
the  Prdkfittt-jraldia  of  Vararuchi 


(1854,  1868)  ;  further,  an  edition 
recently  (1873)  published  at  Bom- 
bay of  Hemachandra's  (according  to 
Bhdu  Ddji,  A.D.  1088-1172,  see 
Journ.  Bombay  Br.  R.  A.  S.,  ix.  224) 
Prdkrit  Grammar,  which  forms  tho 
eighth  book  of  his  great  treatise  on 
Sanskrit  grammar,  the  Sabddnu- 
sdsana ;  and  lastly,  Pischel's  valu- 
able dissertation  De  Grammaticis 
Pracriticis  (1874),  which  supple- 
ments the  accounts  in  Lassen's  In- 
sfitut.  Linguce  Pracriticce  (Bonn, 
1837)  with  very  important  material. 

24U  See  Schiefner's  paper  on  the 
logical  and  grammatical  writings  in 
tlie  Tandjur,  p.  25,  from  tlieHulletin 
dc  la  Classe  hist.  pJtil.  de  VAcad. 
Imp.  des  Sc.  dc  St.  Pctersboury,  iv., 
Nos.  18,  19  (1847),  from  which  it 
appeai-s  that  the  Chandra-  Vydlca- 
rana-Sutra,  the  Kaldpa-Stitra,  and 
the  Sarasrati-Vydkarana-Siitra,  in 
particubir,  are  represented  there. 

*  A  Vyadi  is  cited  iu  the  Rik- 
Prdtisdkhya  [and  in  Goldstiicker's 
Pdnini  he  plays  a  very  special  part. 
The  Samgraha,  several  times  men- 
tioned iu  the  Bliashya,  and  there 
assigned  to  Ddks/idyana,  is  by  Nd- 
gesa — who  describes  it  as  a  work  in 


228  SANSKRIT  LITER  A  TURE. 

The  question  now  is  to  determine  the  age  of  Amara- 
sinha — a  question  which,  in  the  first  instance,  exactly 
coincides  with  the  one  already  discussed  as  to  the  date  of 
Kalidasa,  for,  like  the  latter,  Amara  is  specified  by  tradi- 
tion among  the  'nine  gems'  of  the  court  of  Vikrama — 
that  Vikrama  whom  Indian  tradition  identifies  with  king 
Bhoja  (A.D.  1050),  but  to  whom  European  criticism  has 
assigned  the  date  B.C.  56,  because — an  era  bearing  this  name 
commences  with  that  year.  The  utter  groundlessness  of 
this  last  assumption  has  been  already  exposed  in  the 
case. of  Kalidasa,  though  we  do  not  here,  any  more  than 
tli ere,  enter  the  lists  in  defence  of  the  Indian  tradition. 
This  tradition  is  distinctly  contradicted,  in  particular,  by 
a  temple-inscription  discovered  at  Buddhagaya,  which  is 
dated  1005  of  the  era  of  Vikramaditya  (i.e.,  A.D.  949), 
and  in  which  Amara -deva  is  mentioned  as  one  of 
the  'nine  jewels'  of  Vikrama's  court,  and  as  builder 
of  the  temple  in  question.  This  inscription  had  been 
turned  to  special  account  by  European  criticism  in  sup- 
port of  its  View ;  but  Holtzmann's  researches  (pp.  cit., 
pp.  26-32)  have  made  it  not  improbable  that  it  was  put 
there  in  the  same  age  in  which  Amara-sinha's  dictionary 
was  written,  seeing  that  both  give  expression  to  precisely 
the  same  form  of  belief,  a  combination,  namely,  of  Bud- 
dhism witli  Vishnuism — a  form  of  faith  which  cannot 
possibly  have  continued  very  long  in  vogue,  resting  as  it 
does  on  a  union  of  directly  opposite  systems.  At  all 
events,  inscription  and  dictionary  cannot  lie  so  much  as 
1000  years  apart, — that  is  a  sheer  impossibility.  Unfor- 
tunately this  inscription  is  not  known  to  us  in  the  original, 
and  has  only  survived  in  the  English  translation  made  by 
Ch.  Wilkins  in  1785  (a  time  when  he  can  hardly  have 
been  very  proficient  in  Sanskrit !) :  the  text  itself  is  lost, 


100,000    6lokas  —  attributed     to    a  generations"   prior    to    the   latter. 

Vyddi,  meaning  in  all  likelihood  the  And  on   this  he  grounds  a  specific 

same  Vyddi  who  is  elsewhere  men-  "historical  argument"  for  the  de- 

tioned  in  the  Bhdshya.     Now  upon  termination  of  Pdnini's  date  ;  for  if 

the   strength    of   this,    Goldstiicker  Vyddi,   Panini's   descendant   collat- 

sets   up   a    direct   relation    of   kin-  erally,  is  cited  in  the  Rik-Pr.,  then 

ship  hetweet)  Pdnini,  who  is  desig-  of  course  this  work  must  be  later 

nated  Ddkshiputra  in  the  Bhdshya,  than  Pdnini  ;  see  against  all  this  1. 

and  this  (Vyddi)  Ddkshdyana ;  only  St.,  v.  41,  127-133,  xiii.  401], 
the  former  must  be  "at  lease  two 


DATE  OF  AMARASINHA.  229 

with  the  stone  on  which  it  was  incised.  That  the  dic- 
tionary belongs,  in  any  case,  to  a  period  considerably  later 
than  the  first  century  B.C. — the  date  commonly  assigned 
to  it — is  sufficiently  indicated  by  data  furnished  by  the 
work  itself.  For,  in  the  first  place,  it  enumerates  the 
signs  of  the  zodiac,  which  were  unquestionably  borrowed, 
by  the  Hindus  from  the  Greeks ;  and,  according  to  Le- 
tronne's  investigations,  the  completion  of  the  zodiac  did 
not  take  place  among  the  Greeks  themselves  before  the  first 
century  A.D.  ;  so  that,  of  course,  it  cannot  have  become 
known  to  the  Hindus  till  one  or  several  centuries  later. 
Again,  in  the  Amara-kosha,  the  lunar  mansions  are  enu- 
merated in  their  new  order,  the  fixing  of  which  was  due 
to  the  fresh  life  infused  into  Indian  astronomy  under 
Greek  iniluence,  the  exact  date  being  uncertain,  but  hardly 
earlier  than  A.D.  400.  Lastly,  the  word  dindra  occurs 
here,*  which,  as  pointed  out  by  Prinsep,  is  simply  the 
Latin  denarius  (see  Lassen,  /.  AK.,  ii.  261,  348).  The  UFO 
of  the  term  tantra  in  the  sense  of  '  text-book '  may  perhaps 
also  be  cited  in  this  connection,  as  it  belongs  only  to  a 
definite  period,  which  is  probably  the  fifth  or  sixth  cen- 
tury, the  Hindus  who  emigrated  to  Java  having  taken  the 
word  with  them  in  this  sense.241 — All  this,  of  course,  yields 
us  no  direct  date.  If  it  be  correct,  as  stated  by  Keinaud 
(Mdm.  sur  I'Inde,  p.  114),  that  there  existed  a  Chinese 
translation  of  the  work,  "redigee  au  vie  siecle,"  this 
would  give  us  something  tolerably  definite  to  go  by.  But 
Stan.  Julien  does  not,  it  would  seem,  in  the  passage  cited 
by  Reinaud  as  his  authority,  express  himseJf  in  quite  such 
definite  terms ;  as  he  merely  speaks  of  the  "  traduction 
chinoise  de  1'Amarakocha,  qui  parait  avoir  ete  publiee 
.  .  . ":-f-  nor  are  the  positive  grounds  he  adduces  in  sup- 
port of  this  view  directly  before  us,  so  that  we  might  test 


*  It  also  occurs  in   the  Pancha-  5,  cited  by  Colebrooke,  Misc.  Ess., 

tantra,   in    a  legend  of  Buddhistic  i.    3I41    (3392)  ;     Gildemeister    in 

origin. — I  may  here  also  remark  in  Z.  D.  M.  G. ,  xxviii.  697. 

passing,  that  the  word  dramma,  i.e.,  t  The  meaning  of  paraftre,  liow- 

8pa.xfj.ri,  is  employed  in  the  twelfth  ever,    is   doubtful  ;    it   can   signify 

century  by  Blulskara,  as  well  as  in  in-  either    'seem'    or    'be   clear'    (ac- 

Bcriptions  [cf.  Z.  D.  M.  G.,  vi.  420].  cording   to   all    evidence), — in    tlie 

241  Of  special  interest  also  is  tlie  latter  sense  like  the  Latin  apparere, 

Arabico-Persian   word  pilu  for  ele-  and  the  English  'appear,'  being  in. 

phant ;  cf.  Kumdrila  on  Jaini.,  i.  3.  dt-ed  derived  from  apparcscav. 


230  SANSKRIT  LITERA  TURE. 

them.  Of  the  Tibetan  translation  of  the  work  in  the 
Tandjur  no  particulars  are  known.  How  great  the  difficulty 
is  of  arriving  at  any  sort  of  decision  in  this  matter  is 
shown  by  the  example  of  one  of  the  most  celebrated  of 
living  Indianists,  H.  H.  Wilson.  For  while,  in  the  pre- 
face to  the  first  edition  of  his  Sanskrit  Dictionary  (1819), 
he  rather  inclined  to  the  view  that  Amara-sinha  flourished 
in  the  fifth  century  A.D.,  an4  while  again,  in  the  second 
edition  of  the  work  (1832),  under  the  word  '  Vararuchi,' 
he  expressly  transfers  the  'nine  gems'  to  the  court  of 
Bhoja  (A.D.  1050), — in  the  preface  (p.  vi.)  to  his  transla- 
tion of  the  Vishrm-Purana  (1840),  on  the  contrary,  he 
makes  Amara-sinha  live  "  in  the  century  prior  to  Chris- 
tianity ! " — But,  independently  of  all  that  has  hitherto 
been  advanced,  the  mere  circumstance  that  the  other 
dictionaries  we  possess,  besides  the  Amara-kosha,  all 
belong  to  the  eleventh,  twelfth,  and  following  centuries, 
constrains  us  to  come  to  a  conclusion  similar  to  that 
which  was  forced  upon  us  in  regard  to  the  drama — 
namely,  that  as  the  Amara-kosha  is  in  no  way  specifically 
distinguished  in  character  from  these  other  productions, 
so  it  cannot  be  separated  from  them  by  a  very  wide  inter- 
val of  time.  (Holtzmann,  p.  26.)242 

Besides  the  dictionaries,  we  have  also  to  mention  a  class 
of  lexical  works  quite  peculiar  to  the  Hindus — namely, 
the  lists  of  roots  styled  Dhdtu-pdrdyanas  or  Dhdtu- 
pdllias :  *  though  these  belong  rather  to  the  province  of 
grammar.  They  are  written  partly  in  prose  and  partly  in 
slokas.  The  latter  is  the  form  adopted  in  all  the  dic- 
tionaries, and  it  supplies,  of  course,  a  strong  guarantee  of 
the  integrity  of  the  text,  the  interlacing  of  the  different 
verses  rendering  interpolation  well-nigh  impossible.f 

242  Since  the  above  was  written,  and  by  Aufrecht  (London,  1861)  of 
nothing  new  has  appeared  on  this  Halayudha's  Abhidhdna-ratna-mdld, 
question.  To  the  editions  of  the  belonging  to  about  the  end  of  the 
Amara-kosha  then  already  pub-  eleventh  century.  A  Piili  redaction 
lighed,  t  hose,  namely,  of  Colebrooke  of  the  Arnara-kosha  by  Moggallilna 
(1808)  and  of  Loiseleur  Deslong-  belongs  to  the  close  of  the  twelfth 
champs  (Paris,  1839,  1845),  various  century  ;  see  /.  Str.,  ii.  330. 
new  ones  have  since  been  added  in  *  For  the  literature  of  these,  see 
India.  Of  other  vocabularies  we  AVestergaard's  preface  to  his  ex- 
may  mention  the  editions,  by  Boht-  cellent  Radices  Linyuce  Sanscrita 
lingk  and  Rien  (1847)  of  Henia-  (lionn,  1841). 
Chandra's  Abhidluina-  chinbimani,  f  See  Holtzmann,  op.  cit.,  p.  17. 


METRIC,  POETICS,  RHETORIC.  237 

Lastly,  as  a  third  phase  of  the  science  of  language,  we 
have  to  consider  Metric,  Poetics,  and  Rhetoric. 

With  the  "beginnings  of  Prosody  we  have  already  become 
acquainted  in  connection  with  the  Veda  (see  p.  23).  The 
treatise  ascribed  to  Pingala  even  appears  as  an  appendage 
to  the  Veda  itself,  however  little  claim  it  has  to  such  a 
position,  specifying  as  it  does  the  most  highly  elaborated 
metres,  such  as  were  only  used  in  later  times  (see  p.  60). 
The  tradition  which  identifies  Piugala  witli  Patamjali,  the 
author  of  the  Mahabhiishya  and  the  Yoga-Sastra,  must 
answer  for  itself ;  for  us  there  exists  no  cogent  reason  for 
accepting  it.243  The  other  existing  treatises  on  metre  are 
likewise  all  modern :  they  superseded  the  more  ancient 
works ;  and  the  same  is  the  case,  in  an  equal  degree,  with 
the  writings  on  poetics  and  rhetoric.  Of  the  Alamkdra- 
Sdstra  of  Bharata,  which  is  often  cited  as  the  leading 
authority  on  these  subjects,  only  the  few  quoted  passages 
would  seem  to  have  survived,  although,  according  to  one 
commentary,*  the  work  was  itself  but  an  extract  from  the 
Agni-Purana.  A.  W.  von  Schlegel  in  his  Eeflexions  sur 
I  Etude  des  Langues  Asiat.,  p.  1 1 1,  speaks  of  a  manuscript, 
preserved  in  Paris,  of  the  Sdhitya-darpana,  another  leading 
work  on  this  subject,  as  dated  sake  949,  i.e.,  A.D.  1027  ;  and 
this,  if  correct,  would  naturally  be  of  the  highest  import- 
ance for  the  age  of  the  works  therein  quoted.  But  a  priori 
I  am  firmly  persuaded  that  this  statement  rests  on  a  mis- 
take or  misunderstanding;244  for  the  oldest  manuscripts 
with  which  I  have  had  any  opportunity  of  becoming  ac- 
quainted are,  as  already  mentioned  (p.  182},  not  so  much 


243  Cf.  on  this  7.  St.,  viii.  158  ff.  the  banks  of  the  Brahmaputra  ;  see 
*  See  my  Catal.  o/theSansk.  MSS.  Jagan-mohana-sarman   in    the   pre- 

in  the  Bcrl.  Lib.,  p.   227.     [Respect-  face   to    his   edition   of   the  drama 

ing   the   Ndtya- Sdstra  of  Bharata  Chanda-Kausika,  p.  2.     It   has   al- 

fuller  information  was  first  supplied  ready  been  edited  several  times  in 

by  Hall  in  his  edition  of  the  Daia-  India,  amongst  others  by  Roer  in 

rtipa  (1865),  at  the  close  of  which  the    £ibl.    Indica   (1851,    vol.    x.). 

he  has  given  the  text  of  four  chap-  Ballantyne's  translation, ibid.,  is  un- 

ters  of   the  work  (18-20,  34);   see  fortunately  not  yet  entirely  printed, 

also  W.  Heymann's  account  of  it  in  and  reaches  only  to  Rule  575  ;    for 

the  Gottinger  Gel.  Anzcigen,  1874,  p.  the  close  of  the  work,  however,  from 

86  ff.]  Rule  631,  we  have  a  translation  by 

244  The  Stthitya-darpana  was  only  Pramami  D;tsa  Mitra, which  appeared 
composed  towards  the  middle  of  the  in  the  Pandit,  i>Tos.  4-28. 
fifteenth    century  in  E.  Bengal,  on 


232  SANSKRIT  LITERATURE. 

as  500  years  old,  and  it  will  be  difficult  to  find  any  cf  a 
yet  greater  age. — For  the  rest,  in  the  field  of  rhetoric  and 
poetics,  the  Hindu  mind,  so  fertile  in  nice  distinctions,  has 
had  free  scope,  and  has  put  forth  all  its  power,  not  seldom 
in  an  extremely  subtle  and  ingenious  fashion.245 


We  now  come  to  the  consideration  of  Philosophy,  as  the 
second  branch  of  the  scientific  Sanskrit  literature. 

I  rank  it  here  after  the  science  of  language,  not  because 
I  regard  it  as  of  later  origin,  but  because  the  existing 
text-books  of  the  philosophical  systems  seem  to  me  to  be 
posterior  to  the  text-book  of  grammar,  the  Sutra  of  Panini, 
since  they  appear,  to  some  extent,  to  presuppose  the  exist- 
ence of  Upanishads,  writings  which,  in  their  extant  form, 
manifestly  belong  to  a  very  late  period,  comparatively 
speaking. 

The  beginnings  of  philosophical  speculation  go  back, 
as  we  have  already  more  than  once  seen  (see  espe- 
cially pp.  26,  27),  to  a  very  remote  age.  Even  in  the 
Samhita  of  the  Rik,  although  only  in  its  later  portions, 
we  find  hymns  that  bespeak  a  high  degree  of  reflection. 
Here,  too,  as  with  all  other  peoples,  it  was  especially  the 
question  as  to  the  origin  of  the  world  that  more  imme- 


245  Dandin's  Kdvyudarsa,   of  the  example,  adopted  the  Vaidarbha-riti; 

sixth    century,    and    Dhanamjaya's  see   Buhler,  Vikramdiika-char.,  i.  9. 

Da,?a-rtf,pa,ot  the  middle  of  the  tenth  — Vdmana's  Kdvydlnmkdra-vritti  haa 

century,  have  been  published  in  the  lately  been  edited  byCappeller(Jena, 

Jiibl.  Indica,  the    former  edited  by  1875),  and  belongs,  he  thinks,  to  the 

Premachandra   TarkavaVisa   (1863),  twSlfth  century.    Mammata's^dtrc/o- 

the   latter   by    Hall    (1865).     From  prakdfa,  several  times  published  in 

these  we  learn,  amongst  oilier  things,  India,  belongs,  in  Biihler's  opinion, 

the    very   important    fact    that   in  to  the  same  date,  since  Mammata, 

Dandiu's  day  two  definite,    provin-  according  to  Hall  (Introd.  to  Vdsava., 

cially     distinguished,     varieties    of  p.  55),  was  the  maternal   uncle  of 

style  (rlti)  were  already  recognised,  the  author  of  the  Naishadhiya ;  see 

namely,   the    Gauda   style    and   the  Biihler  in  Journ.  Bomb.  Br.  It.  A.  S., 

Vaidarbha  style,  to  which  in  course  x.  37,  my  /.  Kir.,  i.  356,  and  my  Essay 

of    time  four  others,  the   P<ifi,chd/i,  on  Hdla's  Sapta-s"ataka,  p.  II.     Cf. 

Ldti,  Avantikd.  and  Mugadhi.  were  here  also  Aufrecht's  account  of  the 

added  ;  cf.  my  Essay  on  the  Uamd-  Sarasvati  -  kanthdbharana  (note  220 

yana,  p.   76,  and  /.  St.,  xiv.  65  ff.  above). — A    rich    accession    to    the 

liana   passes  for  the  special    repre-  Alamkdra  literature  also  will  result 

tentative  of  the  Pancliiila  style;  see  from  Biihler's  journey  to  Kashmir  : 

Aufrecht  in  Z.  D.  M.  G.,  xxvii.  93;  the  works  range  from  the  ninth  to 

whereas  the   Kdsuiira   Billiana,  for  the  thirteenth  century. 


PHILOSOPHY.  233 

diately  gave  rise  to  philosophical  contemplation.  The 
mystery  of  existence,  of  being,  and  of  life  forces  itself 
directly  upon  the  soul,  and  along  with  this  comes  the 
question,  how  the  riddle  is  to  be  solved,  and  what  is  its 
cause.  The  idea  that  most  readily  presents  itself,  and 
which  is  therefore,  in  fact,  everywhere  recognisable  as  the 
earliest  one,  is  that  of  an  eternal  matter,  a  chaotic  mass, 
into  which  order  and  system  are  gradually  introduced, 
whether — and  here  we  have  two  distinct  views,  each  of 
which  has  its  intrinsic  warrant,  and  which  must  therefore 
have  been  early  opposed  to  each  other — by  virtue  of  an 
indwelling  capacity  of  development,  or  by  impulse  from 
without,  whereby  of  course  an  object  or  Being  existing 
outside  of  this  chaotic  mass  is  eo  ipso  postulated.  This 
point  reached,  the  idea  is  then  a  very  natural  one  to 
regard  this  Being,  whence  the  impulse  proceeds,  as  higher 
and  more  exalted  than  the  primary  chaotic  matter  itself ; 
and,  as  speculation  advances,  this  primary  matter  continues 
to  sink  to  a  more  and  more  subordinate  position,  till  at 
length  its  very  existence  appears  as  dependent  upon  the 
will  of  this  Being,  and  so  the  idea  of  a  creation  arises. 
The  steps  of  this  gradation  may  actually  be  followed  with 
tolerable  distinctness  in  the  Vedic  texts.  In  the  more 
ancient  portions  the  notion  everywhere  still  is  that  the 
worlds  were  but  '  fixed,' '  arranged '  (stabhita,  skdbMta  *),  by 
the  aid  of  the  metres  (it  is  thus  that  the  harmony  of  the 
universe  is  explained) ;  only  at  a  later  stage  is  the  idea 
developed  of  their  sarjana,  'emission'  or  creation.  As 
time  goes  on,  the  creative  Being  is  conceived  as  more 
and  more  transcendental  and  supernatural,  so  that  as  a 
means  of  communication  between  him  and  the  real  uni- 
verse intermediate  grades  of  beings,  demiurges,  are  required, 
by  classifying  and  systematising  whom  speculation  strives 


*  It  is  interesting  that  the  Ger-  of  the  word  grown  up  independently 

man  word  scliaffen  is  derived  from  with   both   peoples  ?      Perhaps    the 

this  root   stabh,  skabh,  'establish;'  'yawning   gulf'    of    chaos,    'gaha- 

originally  therefore  it  had  not  the  narn    gambldram,'    '  ginunga    gap,1 

sense  in  which  it  is  now  used.     The  might  also  be  instanced  as  a  similar 

idea   of   the    '  establishment,'    '  ar-  primitive  notion  ?     [The  connection 

rangement '  of  the  worlds  may  pos-  here  supposed  between  schaffen  and 

Kibly  therefore  date  from  the  epoch  s'abh,  skabh,  ffKriwrfiv,  is  very  ques- 

when     Teutons    and    Indians    still  tionable  ;  the  word  seems  rather  to 

dwelt  together  :  or  has  the  same  use  belong  to  schaben,  scaberc, 


234  SANSKRIT  LITER  A  TURE. 

to  introduce  order,  but  naturally  only  with  the  result  of 
producing  greater  confusion.  We  have  thus  three  dis- 
tinct views  -as  to  the  origin  of  the  world  —  that  of  its 
'  development,'  that  of  its  '  arrangement,'  and  that  of  its 
'  creation.'  The  two  former  agree  in  so  far  as  the  theory 
of  development  requires  an  '  arranger '  also ;  they  are, 
however,  sufficiently  distinguished  by  the  circumstance 
that  in  the  former  this  Power  is  regarded  as  the  first  pro- 
duction of  the  capacity  of  development  residing  in  primary 
matter;  in  the  latter,  on  the  contrary,  as  an  independent 
Being  existing  outside  of  it.  The  theory  of  a  creation 
starts  generally  with  a  desire  on  the  part  of  the  Creator  to 
be  no  longer  alone,  the  expression  of  which  desire  is  imme- 
diately followed  by  the  emanation  itself.  Either  it  is  a 
female  being  that  first  proceeds  from  the  Creator,  in  con- 
nection with  whom,  by  a  process  of  begetting,*  he  then 
accomplishes  the  further  work  of  creation ;  or  it  is  the 
breath  of  life  that  first  of  all  emanates,  and  in  its  turn 
produces  all  the  rest ;  or  again,  the  mere  expression  of  the 
desire  itself  involves  creation,  vdck  or  speech  here  appear- 
ing as  its  immediate  source  ;  or  the  process  is  conceived  in 
a  variety  of  other  ways.  The  notion  that  the  world  is  but 
Illusion  only  belongs  to  the  latest  phase  of  this  emanation 
theory. — It  is  impossible  at  present  to  attempt  even  an 
approximate  sketch  of  the  gradual  growth  of  these  three 
different  theories  into  complete  philosophical  systems; 
the  Brahmanas  and  Upanishads  must  first  be  thoroughly 
studied.  Nor  until  this  has  been  done  will  it  be  possible 
to  decide  the  question  whether  for  the  beginnings  of  Greek 
philosophy  any  connection  with  Hindu  speculation  can  be 
established — with  reference  to  the  five  elements  in  par- 
ticular^ a  point  which  for  the  present  is  doubtful.J  I 
have  already  stated  generally  (p.  29)  the  reasons  which 
lead  me  to  assign  a  comparatively  late  date  to  the  existing 
text-books  (Sutras)  of  the  Hindu  philosophical  systems.240 


*  By  incest  therefore:  the  story  vi.  i8ff.  [Cf.  my  review  of  Schlii- 

in  Megasthenes  of  the  incest  of  the  ter's  book,  Aristotelcs'  Metaphysik 

Indian  Herakles  with  his  daughter  cine  Tochterder  Sdnkhyalehre  in  Lit. 

refers  to  this.  Cent.  El.,  1874,  p.  294.] 

t  And  the  doctrine  of  metempsy-  246  Cf.  Co  well's  note  to  Colebrooke's 

cliosis!  Misc.  Ess.,  i.  354.  "The  Stitras  aa 

£  See  Max  Mullerin  Z.  D.  M.  G.,  we  have  them  cannot  be  the  original 


PHILOSOPHY:  THE  SAMKHYA  SYSTEM.      235 

Unfortunately  we  are  not  yet  in  possession  of  the  treatises 
themselves ;  *  and  for  what  follows  I  have  had  to  depend 
mainly  upon  Colebrooke's  Essays  en  the  subject.247 

The  most  ancient  philosophical  system  appears  to  he  the 
Sdmkhya  theory,  which  sets  up  a  primordial  matter  as  the 
basis  of  the  universe,  out  of  which  the  latter  is  by  succes- 
sive stages  evolved.  The  \vord  tidmkhya  itself  occurs  first 
in  the  later  Upanishads  ;  t  while  in  the  earlier  Upanishads 
and  Brahmanas  the  doctrines  afterwards  belonging  to  the 
Scamkhya  system  still  appear  in  incongruous  combination 
with  doctrines  of  opposite  tendency,  and  are  cited  along 
with  these  under  the  equivalent  designations  of  Mimdnsd 
(V  man,  speculation),  Adesa  (doctrine),  Upanisliad  (sit- 
ting), &c.  I  am  especially  induced  to  regard  the  Samkhya 
as  the  oldest  of  the  existing  systems  by  the  names  of  those 
who  are  mentioned  as  its  leading  representatives :  Kapila, 
Pancha^ikha,  and  Asuri.^  The  last  of  these  names  occurs 
very  frequently  in  the  Satapatha-Brahmana  as  that  of  an 
important  authority  for  sacrificial  ritual  and  the  like,  and 
also  in  the  lists  of  teachers  contained  in  that  work  (namely, 


form  of  the  doctrines  of  the  several 
schools.  They  are  rather  a  recapi- 
tulation of  a  series  of  preceding  de- 
velopments which  had  gone  on  in 
the  works  of  successive  teachers." 

*  Only  two  of  them  have  thus  far  ap- 
peared in  India  ;  but  of  the  edition  of 
the  Veddnta-Sutra  with  Samkara's 
commentary  I  have  not  yet  been  able 
to  see  a  copy  ;  only  the  edition  of  the 
Nydya-Sutra  is  known  to  me.  The 
whole  of  these  texts  are  at  present 
being  edited  in  India  by  Dr.  Bal- 
lantyne,  with  English  translation. 
[These  editions,  entitled  Aphorisms 
of  the  Sdnkhya,  Vcddnla,  Yoga,  &c., 
extend  to  all  the  six  systems,  each 
sillra  being  regularly  followed  by 
translation  and  commentary ;  but 
unfortunately  only  a  few  numbers  of 
each  have  appeared.] 

247  In  the  new  edition  of  Cole- 
brooke's Kssays  (1873),  these  are 
accompanied  with  excellent  notes  by 
Professor  Cowell.  Since  the  above 
was  written,  much  new  material  has 
beenadded by thelaboursof Itoer,  Bal- 
lantye,  Hall,  CoweH,  Mviller,  Gough, 


K.  M.  Banerjea,  Earth.  St.  Hilaire. 
In  the  Bibl.  Indica  and  the  Benares 
Pundit  many  highly  important  edi- 
tions of  texts  have  appeared,  and  we 
are  now  in  possession  of  the  Sutras 
of  all  the  six  systems,  together  with 
their  leading  commentaries,  three 
of  them  in  translation  also.  See 
also  in  particular  the  San'a-dar&ana- 
samgraha  of  Mddhava  in  the,  Bibl. 
Ind.  (1853-58),  edited  by  Isvara- 
chandra  Vidydsiigara,  and  Hall's 
Bibliographical  Index  to  the  Ind. 
Phil.  Syst.  (1859). 

t  Of  the  Taittiriya  and  Atharvan, 
as  also  in  the  fourteenth  book  of  the 
Nirukti,  and  in  the  Bhagavad-gitd. 
As  regards  its  sense,  the  term  ia 
rather  obscure  and  not  very  signi- 
ficant ;  can  its  use  have  been  in  any 
way  influenced  and  determined  by 
its  association  with  the  doctrine  of 
Kdkya  ?  or  has  it  reference  purely 
and  solely  to  the  twenty-five  prin- 
ciples? [The  latter  is  really  the 
case;  see  I.  St.,  ix.  17  ff.  Kapilas 
tuttva-saml-hydtd,  Bhdg.  Pur.,  iii. 
25.  I.] 


236  SANSKRIT  LITERATURE. 

as  disciple  of  Yajnavalkya,  and  as  only  one  or  a  few  gene- 
rations prior  to  Yaska).  Kapila,  again,  can  hardly  be 
unconnected  with  the  Kapya  Patamchala  whom  we  find 
mentioned  in  the  Yajnavalkiya-kanda  of  the  Vrihad- 
Aranyaka  as  a  zealous  representative  of  the  Brahmanical 
learning.  Kapila,  too — what  is  not  recorded  of  any  other 
of  these  reputed  authors  of  Sutras — was  himself  afterwards 
elevated  to  divine  rank ;  and  in  this  quality  we  meet  with 
him,  for  example,  in  the  Sveta^vataropanishad.*  But  it  is 
above  all  the  close  connection  of  his  tenets  with  Buddhism248 
— the  legends  of  which,  moreover,  uniformly  speak  both 
of  him  and  of  Panchas'ikha  as  long  anterior  to  Buddha—- 
which proves  conclusively  that  the  system  bearing  his  name 
is  to  be  regarded  as  the  oldest.249  The  question  as  to  the 
possible  date  of  Kapila  is  thus  closely  linked  with  that  of 
the  origin  of  Buddhism  generally,  a  point  to  which  we 
shall  revert  in  the  sequel,  in  connection  with  our  survey 
of  the  Buddhistic  literature.  Two  other  leading  doctors 
of  the  Samkhya  school  as  such  appear  towards  the  sixth 
century  of  our  era,  Kvara-Krishna  and  Gaudapada:  the 
former  (according  to  Colebrooke,  i.  103)  is  expressly  stated 


*  In  the  invocations  of  the  Pitris  explanation  of  this,  when  he  says 

which  (seeabove,  pp.  55, 56)  form  part  that  the  existing  Su.tras  of  Kapila 

of  the  ordinary  ceremonial,  Kapila,  are  "of   later   date,   posterior,  not 

Asuri,  PanchaSikha  (and  with  them  anterior,  to  Buddha."     On  the  sub- 

a   Vodha  or  Bodha),  uniformly  oc-  ject  itself,   see  specially  /.  St.,  iii. 

cupy  a  very  honourable  place  in  later  132,  133. 

times ;  whereas  notice  is  more  rarely  249  In   the    sicred    texts  of    the 

taken  of  the  remaining  authors  of  Jainas  also,  not  only  is  the  Satthi- 

philosophical  Sutras,  &c.     This  too  tanta  (Shaskti-tantra,  explained  by 

proves   that   the   former   are   more  the  comm.  as  Kdpila-Sdstra)  speci- 

aucient  than  the  latter.  fied    along    with    the    four    Vedas 

2n8  This  relates,  according  to  Wil-  and    their  Aniras,    but  in   another 

son,  to  the  community  of  the  funda-  passage  the   name   Kavila  appears 

mental  propositions  of  both  in  regard  along  with  it,  the  only  other  Brah- 

to  "the  eternity  of  matter,  the  prin-  manical  system  here  mentioned  be- 

ciplesof  things,  and  the  final  extinc-  inirthe  Baisesiya  (Vaiseshika).   (The 

lion"  (Wilson,    Works,  ii.  346,   ed.  order    in    which   they    are  given  is 

Host.).     In  opposition  to  this,  it  is  Baisesiya,   Buddha -sdsana,   Kdvila, 

true,  Max  Miillerexpressly  denies  any  LoL'ityata,  Satthi-tanta.)     So  also  in 

special  connection  whatever  between  a  similar  enumeration  in  the  Lalita- 

Kapila's  system,  as  embodied  in  the  vistara,  after  Ssimkhya  Yoga,  only 

Sutras,  and    Buddhist,   metaphysics  Vaiseshika  is  further  specified.    See 

(Chips  from  a  German  Workshop,  i.  my  paper  on  the  Bhagavati  of  the 

226,    1870) ;  yet  he  himself  inime-  Jainas,  ii.  246-248. 
d lately  afterwards  gives  the  correct 


PHILOSOPHY:  THE  YOGA  SYSTEM.  237 

to  be  the  author  of  the  existing  Samkhya- Sutra,  while  the 
latter  embodied  its  doctrine  in  several  Upanishads.250 

Connected  with  the  Samkhya  school,  as  a  further  deve- 
lopment of  it,  is  the  Yoga  system  of  Patamjali,251  whose 
name  describes  him  as  in  all  probability  a  descendant  of 
the  Kapya  Patamchala  of  the  Vrihad-Aranyaka.  Along 
with  him  (or  prior  to  him)  Yajnavalkya,  the  leading 
authority  of  the  Satapatha-Brahmana,  is  also  regarded  as  a 
main  originator  of  the  Yoga  doctrine,  but  this  only  in  later 
writings.*  Whether  Patamjali  is  to  be  identified  with  the 


250  The  Sutras  of  Kapila,  the  so- 
called  Sdmkhya-pravackana ,  are  now 
published,  with  the  commentary  of 
Vijndna-bhikshu  in  the  Bibl.  2nd., 
edited  by  Hall  (1854-56)  ;  a  trans- 
lation by  Ballantyne  also  appeared 
in  the  same  series,  1862-65.  In 
his  preface  to  the  S.  Prav.,  as  well 
as  in  the  preface  some  years  biter 
to  his  edition  of  Vijndna-bhikshu's 
Sdmkhya-sdra,  Hall  gives  a  special 
account,  with  which,  however,  he  is 
himsel  i  by  no  means  satisfied  (see  his 
note  to  Wilson's  Vishnu-Pur., iii.  301), 
of  Kapila  and  the  leading  works  ex- 
tant, of  the  Samkhya  system.  He  re- 
gards the  Sdmkhya-pravachana  as  a 
very  late  production,  which  may  here 
and  there  even  "be  suspected  of  occa- 
sional obligation  to  the  Kdrikas  of 
J.4varakrishna  "  (Ssiinkhya-sara,  Pre- 
face, p.  12).  Of  course  this  does  not 
affect  either  the  antiquity  of  Kapila 
himself  or  his  "alleged  connection 
with  the  Samkhya"  (p.  20).  Cowell, 
too  (Colebrooke,  Misc.  Ess.,  i.  354, 
note),  regards  the  Samkhya  school 
itself  "  as  one  of  the  earliest,"  while 
the  Sutras,  on  the  contrary,  are  of 
late  origin,  inasmuch  as  they  not 
only  "refer  distinctly  to  Veddnta 
texts,"  but  also  "expressly  mention 
the  Vaileshika  in  i.  25,  v.  85  ;  for 
the  Nyaya,  cf.  v.  27,  86,  and  for 
the  Yoga,  i.  90."  Besides  the  Vai- 
s"eshikas  (i.  25),  only  Panchas'ikha 
(v.  32,  vi.  68)  and  Sanandandcharya 
(vi.  69)  are  actually  mentioned  by 
name.  An  interesting  detail  is  the 
opposing  of  the  names  Srughna  and 


(i.  28)  as  an  illustration 
of  separate  localiiy  (similarly  in  the 
Mahdbha'shya,  see  /.  St.,  xiii.  378). 

251  The  Yoga  -  Sutra  ascribed  to 
Patamjali  (likewise  called  Sdmkhya- 
pravachana  -  Stitra),  with  extracts 
trum  Bhoja's  commentary  upon  it, 
was  edited,  text  with  translation,  to 
the  extent  of  one-half,  by  Ballantyne 
in  his  Aphorisms;  the  second  half 
appeared  in  the  Pandit,  Nos.  28-68, 
edited  by  Govinda-deya-sastrin. — 
An  Aryd-panchd&lti  by  Seslia  (whom 
the  eiiitor  identifies  with  Patamjali), 
in  which  the  relation  of  pralcriti  and 
purushaia  elucidated  in  a  Vaishnava 
sense,  was  edited  by  Balasdstrin  in 
No.  56  of  the  Pandit ;  there  existg 
also  a  Saiva  adaptation  of  it  by  Abhi- 
navauupta  ;  seu  Z.  D.  M.  G.,  xxvii. 
167.  According  to  Biihler's  letter 
(7.  St.,  xiv.  402  ff.),  Abhinavagupta 
is  supposed  to  have  died  in  A.D.  982  ; 
but  Biihler  has  not  himself  verified 
the  date,  which  is  stated  to  occur  in 
the  hymn  written  by  Abhinava  on 
his  deathbed. 

*  Particularly  in  the  twelfth  book 
of  the  Mahd-Bharata,  where,  with 
Janaka,  he  is  virtually  described  as 
a  Buddhist  teacher,  the  chief  out- 
ward badge  of  these  teachers  being 
precisely  the  Icdshdya  -  dhdranam 
maundyam  (M.-Bh.,  xii.  11898,  566). 
It  appears,  at  all  events,  from  the 
Yajnavalkiya-kdnda  that  both  gave 
a  powerful  impulse  to  the  practice 
of  religious  mendicancy :  in  the 
Atharvopanishads,  too,  this  is  clearly 
shown  (see  p.  163).  [In  the  Yajuii- 


238  SANSKRIT  LITERA  TURE. 

author  of  the  Mahabhashya  remains  for  the  present  a  ques- 
tion. The  word  yoga  in  the  sense  of  '  union  with  the 
Supreme  Being/  '  absorption  therein  by  virtue  of  medita- 
tion,' first  occurs  in  the  later  Upanishads,  especially  in  the 
tenth  book  of  the  Taittiriya-Aranyaka  and  in  the  Kathako- 
panishad,  where  this  very  doctrine  is  itself  enunciated.252 
As  there  presented,  it  seems  to  rest  substantially  upon  a 
dualism,  that  is,  upon  the  '  arrangement '  theory  of  the 
universe ;  in  this  sense,  however,  that  in  the  Kathakopani- 
shad  at  least,  purusha,  primeval  soul,  is  conceived  as  exist- 
ing prior  to  avyakta,  primordial  matter,  from  the  union  of 
which  two  principles  the  mahdn  dtmd,  or  spirit  of  life, 
is  evolved.  For  the  rest,  its  special  connection  with  the 
Samkhya  system  is  still,  in  its  details,  somewhat  obscure, 
however  well  attested  it  is  externally  by  the  constant 
juxtaposition  of  '  Samkhya- Yoga,'  generally  as  a  com- 
pound. Both  systems  appear,  in  particular,  to  have  coun- 
tenanced a  confounding  of  their  purusha,  isvara  with  the 
chief  divinities  of  the  popular  religion,  Eudra  and  Krishna, 
as  may  be  gathered  from  the  Sveta£vataropanishad,252a  the 
Bhagavad-gita,  and  many  passages  in  the  twelfth  book  of 
the  Maha-Bharata.*  One  very  peculiar  side  of  the  Yoga 

valkya-Stnriti,  iii.  HO,  Y.  describes  of   view   of   literary  chronology  no 

himself  ostensibly  as  the  author  of  forcible    objection  can    be   brought 

the  Aranyaka  as  well  as  of  the  Yoga-  against   this  ;    some  of   the  points, 

Silstra.]  too,  which  he  urges  are  not  without 

282  It  is  in  these  and  similar  Upa-  importance  ;    but    on  the  whole  he 

iiishads,  as  also  in  Manu's  Dharina-  has  greatly  over-estimated  the  scope 

Sitstra  (cf.  Joliiintgen's  Essay  on  the  of    his   argument  :   the  question   is 

Law-Book  of  Manu,  1863),  that  we  still  subjudice. 

have  to  look  for  the  earliest  germs         *  More   particularly  with   regard 

and  records  of  the  atheistic  Sdmkhya  to  the  Bhdgavata,  Panchardtra,  and 

and  the  deistic  Yoga  systems.  Pdsupata   doctrines.     [A    Sutra    of 

252a  In  my  paper  on  the  Svetdsva-  the  Pdnchardtra  school,  that,  namely, 

taropanishad  1  had  to  leave  the  point  of  Sandilya  (ijd.  by  Ballantyne  in  the 

undetermined     whether,      for     the  Bill,   Jndica,    1861),    is   apparently 

period  to  which  this  work  belongs,  mentioned  by  Sainkara,  Veddnta-S. 

and  specially  as  regards  the  mono-  Bh.  ii.   2.  45-     ^  rests,  seemingly, 

theistic  Yoga  system  it  embodies,  an  upon    the   Bhagavad-gita',   and  lays 

acquaintance  with  the  corresponding  special  stress  upon  faitli  in  the  Su- 

doctrines   of    Christianity  is   to    be  preme Being (6/(a/rf«Vi*yare);  seeon  it, 

assumed  or  not  ;  see  I.  St.,  i.  423.  Co  well's  note  in  Colebrooke's  Misc. 

Lorinser,  on  the  other  hand,  in  his  Ess. ,1.438.  On  the  development  of  the 

translation    of     the    Bhagavad-gita  doctrine  of  b/iakti,  Wilson  surmises 

(Breslau,     1869).    unreservedly    as-  Christian  conceptions  to   have  had 

eumes  such  an  acquaintance  in  the  some  influence ;  see  my  paper  on  the 

case  of  this  poem.      From  the  point  Ham.  Tdp.  Up.,  pp.  277,  360.     Tha 


PHILOSOPHY:   THE  TWO  MIMANSAS.         239 

doctrine — and  one  which  was  more  and  more  exclusively 
developed  as  time  went  on — is  the  Yoga  practice;  that  is, 
the  outward  means,  such  as  penances,  mortifications,  and 
the  like,  whereby  this  absorption  into  the  supreme  God- 
head is  sought  to  be  attained.  In  the  epic  poems,  but 
especially  in  the  Atharvopanishads,  we  encounter  it  in  full 
force :  Panini,  too,  teaches  the  formation  of  the  term  yogin. 

The  most  flourishing  epoch  of  the  Samkhya-Yoga  be- 
longs most  probably  to  the  first  centuries  of  our  era,  the 
influence  it  exercised  upon  the  development  of  Gnosticism 
in  Asia  Minor  being  unmistakable ;  while  further,  both 
through  this  channel  and  afterwards  directly  also,  it  had 
an  important  influence  upon  the  growth  of  the  Sufi  philo- 
sophy.* Albiriini  translated  Patarnjali's  work  into  Arabic 
at  the  beginning  of  the  eleventh  century,  and  also,  it  would 
appear,  the  Samkhya-Sutra,f  though  the  information  we 
have  as  to  the  contents  of  these  works  does  not  harmonise 
with  the  Sanskrit  originals. 

The  doctrines  of  the  two  Mimdhsds  appear  to  have  been 
reduced  to  their  present  systematic  shape  at  a  later  period 
than  those  of  the  Samkhya;253  and,  as  indicated  by  their 
respective  names,  in  the  case  of  the  l^rva-Mimdnsd  earlier 
than  in  the  case  of  the  Uttara-Mimdnsd.  The  essential 
purpose  of  both  Mimansas  is  to  bring  the  doctrines  enun- 
ciated in  the  Brahmanas  or  sacred  revelation  into  harmony 
and  accord  with  each  other.  Precepts  relating  to  practice 
form  the  subject  of  the  Purva-Mimansa,  which  is  hence  also 
styled  Karm  a  -  Mimdiisd  ;  while  doctrines  regarding  the 
essence  of  the  creative  principle  and  its  relation  to  the 

Ndrada-Pnfichanitra  (edited  in  Bibl.  very  questionable.  Besides,  as  we 
Ind.  by  K.  M.  Bauerjea,  1861-65)  i8  shall  presently  see,  in  both  the 
uritual,notaphilosophical,Vaishnava  Mitndnsd-Sutras  teachers  are  repeat- 
text-book.]  edly  cited  who  are  known  to  us  from 

*  See  [Lassen,  /.  AK.,  iii.  379  ff.]  the  Vedic  Sutra  literature  ;  while 

Gildemeister,  Script.  Arab,  de  rib.  nothing  of  the  kind  occurs  in  either 

Ind.,  p.  H2ff.  of  the  Ssimkhya-pravachana-Sutras. 

t  Reinaud  in  the  Journ.  Asia/.,  This  does  not  of  course  touch  the 

1844,  pp.  121-124  ;  H.  M.  Elliot,  point  of  the  higher  antiquity  of  the 

Ilibl.  Index  to  the  Hist,  of  Muham-  doctrines  in  question  ;  for  the  names 

medan  India,  i.  TOO.  Kapila,  Patamjali,  and  Yitjnavalkya 

253  jfow  that  the  antiquity  of  the  distinctly  carry  us  back  to  a  far 

extant  form  of  the  Saipkhya-Sutras,  earlier  time  than  do  the  namea 

according  to  Hall,  has  become  so  Jaimini  and  B&lnrdyuna — namely, 

exceedingly  doubtful,  the  view  above  into  the  closing  phases  of  the  Rnih« 

expressed  ;ilao  becomes  in  its  turn  ci.-ina  literature  itself. 


24O 


SANSKRIT  LITERATURE. 


universe  form  the  subject  of  the  Uttara-Mimansa,  which 
is  hence  also  designated  Brahma  -  Mimd nsd,  Sdriraka- 
Mimdhsd  ('  doctrine  of  embodied  spirit'),  or  also  Veddnta 
('  end  of  the  Veda ').  The  term  '  Mimansa '  originally  de- 
notes merely  speculation  in  general ;  it  occurs  frequently 
in  this  sense  in  the  Brahmanas,  and  only  became  a  technical 
expression  later,254  as  is  probably  the  case  also  with  '  Ve- 
danta,'  a  word  first  occurring  in  the  later  Upanishads,  in 
the  tenth  book  of  the  Taittiriya-Aranyaka,  the  Kathako- 
panishad,  Mundakopanishad,  &c. 

The  Karma  -  Mimdnsd  -  Sutra  is  ascribed  to  Jaimini, 
who  is  mentioned  in  the  Puranas  as  the  revealer  of  the 
Samaveda,  though  we  search  in  vain  in  Vedic  literature 
for  any  hint  of  his  name.*  Still,  of  the  teachers  who 


254  In  the  Malidbhdshya,  mimdn- 
saka,  according  to  Kaiyata,  is  to  he 
taken  in  the  sense  of  mlmdnsdm, 
adhite  ;  and  as  the  term  also  occurs 
therein  contradistinction  to  aukthika, 
it  might,  in  point  of  fact,  refer  to  the 
subject  of  the  Purva-Mf  mans;i.  Still 
the  proper  word  here  for  one  speci- 
ally devoted  to  such  studies  would 
rather  seem  to  be  ydjnikaj  see  /. 
St.,  xiii.  455,  466. 

*  With  the  exception  of  two 
probably  interpolated  passages  in 
the  Grihya-Sutras  of  the  Rik  (see 
pp.  56-58). — Nor  is  there  anything 
bearing  on  it  in  the  Ganapa$ha  of 
Panini — of  which,  indeed,  for  the 
present,  only  a  negative  use  can  be 
made,  and  even  this  only  with  pro- 
per caution.  But  as  the  word  is  ir- 
regularly formed  (from  Jeman  we 
.should  expect  Jaimani),  this  circum- 
stance may  here,  perhaps,  carry  some 
weight.  [Apparently  it  is  not  found 
in  the  Mahibhdshya  either ;  see  /. 
•S'£.,  xiii.  455.  On  the  other  hand,  the 
name  Jaimini  occurs  in  the  concluding 
vaii^a  of  the  Rama-vidhdna-Bruhm. 
(v.  7.  St. ,  iv.  377),  and  here  the  bearer 
of  it  is  described  as  the  disciple  of 
Vyasa  Panlsarya,  and  preceptor  of  a 
Paushpindya,  which  answers  exactly 
to  the  statement  in  the  Vishnu- Pur., 
iii.  6.  I,  4,  where  he  appears  as  the 
teacher  of  Paushpimji  (cf.  also  lla- 


ghuv.,  18.  32,  33).  The  special  re- 
lation of  Jaimini  to  the  Sdma-Veda 
appears  also  from  the  statements  in 
the  Rig-Grihyas  (see  note  49  above), 
which  agree  with  Vishnu-Pur.,  iii. 
4.  8,  9.  Indeed,  the  Charana-vyuha 
specifies  a  Jaiminiya  recension  of 
the  Sdman  ;  and  this  recension  ap- 
pears to  be  still  in  existence  (see 
note  60  above).  In(  the  Pravara 
section  of  the  Asval.-Srauta-S.,  xii. 
IO,  the  Jaiminis  are  classed  as  be- 
longing to  the  Bhrigns. — All  this, 
however,  does  not  afford  us  any 
direct  clue  to  the  date  of  our  Jai- 
mini above,  whose  work,  besides, 
is  properly  more  related  to  the 
Yajnr-  than  to  the  Sdma-Veda. 
According  to  the  Paiichatantra,  the 
'  MimdYiMitkrit'  Jaimini  was  killed 
by  an  elephant — a  statement  which, 
considering  the  antiquity  of  this 
work,  is  always  of  some  value  ;  al- 
though, on  the  other  hand,  unfortun- 
ately, in  consecp-ience  of  the  many 
changes  its  texc  has  undergone,  we 
huve  no  guarantee  that  this  parti- 
cular notice  formed  part  of  the  orig- 
inal text  which  found  its  way  to 
Persia  in  the  sixth  century  (cf.  /.  St., 
viii.  159). — There  is  also  an  astro- 
logical (Jiitaka)  treatise  which  goes 
by  the  name  of  Jai mini-Sutra  ;  see 
C'atal.  of  Skr.  MS3.  N.  W.  Pro. 
(1874),  PP-  508,  510,  514,  532-1 


PHILOSOPHY:  KARMA-MIMANSA.  241 

are  cited  in  this  Sutra  —  Atreya,  Badari,  Badarayana, 
Labukayana  (?),255  Ait^ayana — the  names  of  the  first  and 
second,  at  all  events,  may  .be  pointed  out  in  the  Taittiriya- 
Pratisakhya  and  the  Srauta-Sutra  of  Katyayana  respec- 
tively ;  while  we  meet  with  the  family  of  the  Aita3ayanas 
in  the  Kaushitaki-Brahmana.*  Badarayana  is  the  name 
of  the  author  of  the  Brahma-Mimansa- Sutra ;  but  it 
by  no  means  follows  from  the  mention  of  him  here  that 
his  Sutra  is  older  than  the  Sutra  of  Jaimini ;  for  not  only 
may  the  name,  as  a  patronymic,  have  designated  other 
persons  besides,  but  in  the  Sutra  of  the  Brahma-Mimansa 
the  case  is  exactly  reversed,  and  Jaimini  in  his  turn  is 
mentioned  there.  All  that  results  from  this,  as  well  as 
from  the  fact  of  each  Sutra  frequently  citing  its  own 
reputed  author,  is  rather  that  these  Sutras  were  not  really 
composed  by  these  teachers  themselves,  but  only  by  their 
respective  schools. t  The  name  Badarayana  is  not  to  be 
found  "  in  Panini,"  as  has  recently  been  erroneously  as- 
serted,:}: but  only  in  the  gana-pdtha  to  Panini,  not  a  very 
sure  authority  for  the  present. — As  leading  expounders  of 
the  Jaimini-Sutra  we  have  mention  of  Sahara- svamin,256 
and,  after  him,  of  Kumarila-bhatta;2568  the  latter  is  said 
to  have  flourished  prior  to  Samkara.§ 

255  In  the  passage  in  question  (vi.  256  This  commentary  of  Sabara- 
7.  37)  onght  we  not  to  read  Lama-  svftmin,  which  is  even  cited  by 
kayana?  This  is  the  name  of  a  Samkara  (Veddnta-Stitra-bh.,  iii.  3. 
teacher  who  is  several  times  men-  53),  with  the  text  of  Jaimini  itself, 
tioned  in  the  Sdma-Stitras ;  see  /.  is  at  present  still  in  course  of  publi- 
St.,  iv.  384,  373. — The  apparent  cation  in  the  Bibl.  Ind.,  ed.  by  Ma- 
mention  of  Buddha  in  i.  2.  33  (bud-  hes'achandra  Nyayaratna  (begun  in 
d/ia-fdstrdt)  is  only  apparent:  here  1863  ;  the  last  part,  1871,  brings  it 
the  word  'buddha'  has  nothing  down  to  ix.  I.  5). — Marlhava's  Jai- 
whatever  to  do  with  the  name  miniyn-nyaya-mala-vistara, edited  by 
'Buddha.' — To  the  above  names  Goldsiiicker  (1865  ff. ),  is  also  still 
must,  however,  be  added  Karslmii-  unfinished;  see  my  1.  Str.,  ii.  376  ff. 
jini  (iv.  3.  17,  vi.  7.  35)  and  Kaiuu-  2S6a  Who  appears  also  to  have 
kayana  (xi.  I.  51);  the  former  of  borne  the  odd  name  of  Tutdta  or  even 
these  is  found  also  in  Katyayana  and  Tutatita.  At  all  events,  Tautatika, 
in  the  Vedanta  -  Sutra,  the  latter  or  Tautdtita,  is  interpreted  by  the 
only  in  the  gana  'Nada.'  scholiast  of  the  Prabodha-chandro- 

*  xxx.  5,  where  they  are  charac-  daya,  20.  9,  ed.  Brockhaus,  to  mean 

terised    as  the  scum  of  the  Bhrigu  Kumdrila  ;    and    the  same  explana- 

line,  "pdpishthd  Blirigundm. "  tion   is  given    by    Aufrecht   in    his 

•f-  See  Colebrooke,  i.  102,  103,  328,  Catalogvs,  p.  247,  in  the  case  of  the 

and  above  p.  49.  Tautdtitas  mentioned  in  Mddhava's 

J  By  Max  Miiller  in  his  otherwise  Sarva-darsana-snmgraha. 

most  valuable  contributions  to  our  §  See  Colebrooke,  i.  298  :  yet  the 

knowledge  of  Indian  philosophy  in  t-olerably  modern  title  bliatta  awak- 

the  Z.  1).  M,  G.,  vi.  9.  ens  some  doubt  as  to  th  s  :  it  may 

O 


243  SANSKRIT  LITERA  TURK. 

The  Brahma-Sutra*  belongs,  as  we  have  just  seen,  to 
Badarayana.  The  notion  that  creation  is  but  Illusion,  and 
that  the  transcendental  Brahman  is  alone  the  Heal,  but 
throning  in  absolute  infinitude  without  any  personal  exist- 
ence, is  the  fundamental  doctrine  of  this  system.  The 
attempt  is  here  made  to  demonstrate  that  this  doctrine 
is  the  end  and  aim  of  the  Veda  itself,  by  bringing  all  Vedic 
passages  into  harmony  with  this  monotheistic  pantheism, 
and  by  refuting  the  various  views  of  the  Samkhya,  or 
atheistic,  the  Yoga,  or  theistic,  and  the  Nyaya,  or  deistic 
schools,  &c.  The  notice  thus  taken  of  the  other  systems 
would  of  itself  seem  to  prove  the  posteriority  of  the  Brahma- 
Sutra;  still,  it  is  for  the  present  uncertain  whether  its 
polemic  is  in  fact  directed  against  these  systems  in  the 
form  in  which  we  now  have  them,  or  merely  perhaps 
against  the  original  tenets  out  of  which  these  systems 
have  sprung.  The  teachers'  names,  at  least,  which  are 
mentioned  in  the  Brahma-Sutra  recur  to  a  large  extent  in 
the  Srauta- Sutras ;  for  example,  A^marathya  in  AsValaya- 
na ;  f  Badari,  Karshnajini  and  Kas'akritsni  in  Katyayana 
[see  above,  p.  139],  and,  lastly,  Atreya  in  the  Taittiriya- 
PratiSakhya.  The  name  Audulomi  belongs  exclusively 
to  the  Brahma-Sutra.257  The  mention  of  Jaimini  and  of 
Badarayana  himself  has  been  already  touched  upon. — 
Windischmann  in  his  excellent  "  S*amkara "  (Bonn,  1832) 


not  have  belonged  to  him  originally  example  of  the  new  Kalpas,  in  con- 

perhaps?      [According    to    Cowell,  tradistinction   to    the   earlier   ones, 

note   to  Colebrooke's  Misc.  tJSss.,  i.  and  so  is  regarded  as  of    the  same 

323,  there  actually  occur  in  Siiinkara  ;ige  with    Paniui.     If,  as   is  likely, 

"allusions   to    Kutmirila-bhatta,    if  the   scholiast  took   this  illustration 

no    direct   mention   of   him  ; "   the  from  the  Mahsibhiishya  [but  this  is 

title  bhatta  belongs  quite  specially  not  the  case ;.  v.  /.  St.,  xiii.  455], 

to   him:    "he    is   emphatically  de-  then    this   statement  is   important, 

signed  byhis  title  Bhatta."     For  the  I  may  mention  in  passing  that  Asmn- 

rest,   this  title   belongs   likewise  to  rathya  occurs  in  the  gana  '  Garga ; ' 

Bhatta-Bhaskara-Misra  and  Bhattot-  Andulomi  in  the  gana  'Bdhu  ; '  Krish- 

pala,  and   therefore   is  not    by  any  ndjina  in  the  ganas  '  Tika'  and  '  Upa- 

means  'tolerably  modern.']  ka;'  in  the  latter  also  Kasakritsna. 

*  This  name  itself  occurs  in  the  The  Gana-pdtha,  however,  is  a  most 

Bhagavad-gitd,  xiii.  4,  but  here  it  uncertain  authority,  and  for  Panint's 

may  be  taken  as  an  appellative  rather  time  without  weight, 

than  as  a  proper  name.  257  It  is  found  in  the  Mahitbhdshya 

f    We  r  have  already  seen   (p.  53)  also,  on  Pjtnini,  iv.    I.  85,  7^  >   see 

that  the  Asmarathah  Kalpah   is  in-  7.  St.,  xiii.  415. 
•tanced  by  Piinini's  scholiast  as  an 


PHILOSOPHY:  BRAHMA-M1MANSA. 


243 


has  attempted  directly  to  fix  the  age  of  the  Brahma-Sutra. 
For  Badarayana  bears  also  the  additional  title  of  Vyasa, 
whence,  too,  the  Brahma-Sutra  is  expressly  styled  Vyasa- 
Sutra.  Now,  in  the  Samkara-vijaya — a  biography  of  the 
celebrated  Vedanta  commentator  $amkara,  reputed  to  bo 
by  one  of  his  disciples — we  find  it  stated  (see  Windisch- 
inann,  p.  85  ;  Colebrooke,  i.  104)  that  Vyasa  was  the  name 
of  the  father  of  Suka,  one  of  whose  disciples  was  Gauda- 
pada,  the  teacher  of  Govindanatha,  who  again  was  the 
preceptor  4of  Samkara;258  so  that  the  date  of  this  Vyasa 
might  be  conjecturally  set  down  as  from  two  to  three 
centuries  prior  to  Samkara,  that  is,  between  400  and  500 
A.D.  But  the  point  must  remain  for  the  present  undeter- 
mined,* since  it  is  open  to  question  whether  this  Vyasa 
ought  really  to  be  identified  with  Vyasa  Badarayana, 
though  this  appears  to  me  at  least  very  probable.259 


-6S  See  now  in  Aufrecht's  Cata- 
loyus,  p.  255b,  the  passage  in  ques- 
tion from  Mddhava's  (!)  Samkara- 
vijaya,  v.  5  (rather  v.  105,  according 
to  the  ed.  of  the  work  published  at 
Bombay  in  1864  with  Dhanapati- 
suri's  commentary),  and  ibid.,  p. 
227b,  the  same  statements  from 
another  work.  The  Samkara-vijaya 
of  Anandagiri,  on  the  contrary, 
Aufrecht,  p.  247  ff.  (now  also  in  the 
liibl.  Jnd.,  edited  by  Jayandrdyann, 
1864-1868),  contains  notliing  ot' 
this.  t 

*  Samkara,  on  Brahma-Sutra,  iii. 
3.  32,  mentions  that  Apdntaratamas 
lived  as  Krishna-Dvaipdyana  at  the 
time  of  the  transition  from  the  Kali 
to  the  Dvdpnra  yuga ;  and  from  the 
fact  of  his  not  at  the  same  time  ex- 
pressly stating  that  this  was  Vya-a 
Bddaidynna,  author  of  the  Brahma- 
Sutra,  Windischmann  concludes, 
and  justly,  that  in  oainkara's  eyes 
the  two  personages  were  distinct. 
In  the  Mabd-Bhdrata,  on  the  con- 
trary, xii.  12158  ff.,  Suka  is  expressly 
given  as  the  son  of  Krishna  Dvai- 
pdynna  (Vydsa  Pdrdsarya).  }!ut  the 
episode  in  question  is  certainly  one 
of  the  very  latest  insertions,  as  is 
clear  from  the  allusion  to  the  Chi- 


nas  and   Hunas,   the   Chinese  and 
Huns.  • 

259  In  the  meantime,  the  name 
Badardyana  is  only  known  to  occur, 
besides,  in  the  closing  van$a  of  tha 
Sama-Vidhdna-Br.  ;  see  /.  S>.,  iv. 
377  ;  and  here  the  bearer  of  it  ap- 
peal's as  the  disciple  of  Pdrdsary;ly;v- 
na,  four  steps  later  than  Vyasa  Pdrd- 
sarya,  and  three  later  than  Jaimini, 
but,  on  the  other  hand,  as  the 
teacher  (!)  of  Tdndin  and  Sdtydyanin. 
Besides  being  mentioned  in  Jaimini, 
he  is  also  cited  in  the  Sdndilya-Stitra. 
In  Vardha-Mihira  and  Bhattotpala 
an  astronomer  of  this  name  is  re- 
ferred to  ;  and  he,  in  his  turn,  ac- 
cording to  Aufrecht  (Cataloyus,  p. 
329"-),  alludes,  in  a  passage  quoted 
from  him  by  Utpala,  to  the  'Yavana- 
vriddhds,'  and,  according  to  Kern, 
Pief.  to  Brih.  Sarnh.,  p.  51,  "ex- 
hibits  many  Greek  words." — The 
text  of  the  Brahma-Stitra,  with 
Sainkara's  commentary,  has  now 
been  published  in  the  Bibl.  Ind., 
edited  by  lioer  and  (from  part  3) 
1-idma  Ndrdyana  Vidydratna  (1854- 
1863}  :  of  the  translation  of  both  by 
K.  M.  Banerjea,  as  of  that  in  Ballan- 
tyne's  Aphorisms,  only  one  part  hasi 
appeared  (1870). 


244  SANSKRIT  LITERATURE. 

In  respect  of  their  reduction  to  systematic  shape,  the 
logical  Sutras  of  Kanada  and  Gotama  appear  to  rank 
last.  But  this  by  no  means  indicates  that  these  logical 
inquiries  are  themselves  of  later  origin — on  the  contrary, 
the  other  Sutras  almost  uniformly  begin  with  such — but 
merely  that  the  formal  development  of  logic  into  two  philo- 
sophical schools  took  place  comparatively  late.  Neither 
of  the  schools  restricts  itself  to  logic  alone;  each  em- 
braces, rather,  a  complete  philosophical  system,  built  up, 
however,  upon  a  purely  dialectical  method.  But  as  yet 
little  has  been  done  to  elucidate  the  points  of  difference 
between  the  two  in  this  regard.260  The  origin  of  the  world 
is  in  botli  derived  from  atoms,  which  combine  by  the  will 
of  an  arranging  Power.261 — Whether  the  name  of  the 
Tlpd/j-vai,  who  are  described  by  Strabo  as  contentious 
dialecticians,  is  to  be  traced  to  the  word  pramdna,  'proof/ 
as  Lassen  supposes,  is  doubtful.  The  word  tarka,  '  doubt,' 
again,  in  the  Kathakopanishad,  ought  rather,  from  the 
context,  to  be  referred  to  the  Samkhya  doctrines,  and 
should  not  be  taken  in  the  sense,  which  at  a  later  period 
is  its  usual  one,  of  '  logic.'  In  Manu  too  (see  Lassen,  /. 
AK.,  i.  835),  according  to  the  traditional  interpretation, 
tarkin  still  denotes  '  one  versed  in  the  Mimansa  logic.' 262 
Yet  Manu  is  also  acquainted  with  logic  as  a  distinct 


-60  In  tliis  respect,  Roer  in  parti-  edited,  in  the  Bill.  Tnd.,  the  Nydya- 
culiir  has  done  excellent  service  :  in  darsana  of  Gotama  with  the  com« 
the  copious  notes  to  his  translation  mentary  of  Vitr.sydyaiia  (Pakshila- 
of  the  Vaiseshika  -  Sutra  he  has  sv;£miii).  The  earlier  edition  (1828) 
throughout  special  regard  to  this  was  accompanied  with  the  corn- 
very  point  (in  Z.  D.  M.  G..  vols.  mentary  of  Yisvansitha.  The  first 
xxi.  xxii.  1867,  1868).  Before  four  books  have  been  translated  by 
him,  Miiller,  with  some  of  Ballan-  Ballantyne  in  his  Aphorisms. 
tyne's  writings  as  a  basis,  had  al-  261  WH  find  the  atomic  theory  es- 
ready  taken  the  fame  line  (in  vols.  pecially  developed  among  the  Jainas, 
vi.  and  vii.  of  the  same  Journal,  and  that  in  a  materialistic  form, 
1852,  1853).  The  text  of  the  yet  so,  that  the  atomic  matter  and 
Vais'eshika- Sutras,  with  the  com-  the  vital  principle  are  conceived 
mentary,  called  UpaskaYa,  of  Sam-  to  be  in  eternal  intimate  connec- 
kara-misra,  appeared  in  liibl.  2nd.  in  tion  ;  see  my  Essay  on  the  Bhaga- 
1860,  1861,  edited,  with  a  gloss  of  vati  of  the  Jainas,  ii.  168,  176,  190, 
liis  own,  by  Jaya  NaVayana  Tarka-  236.  We  have  a  mythological  ap- 
panchfinana.  In  the  Pandit  (Nos.  plication  of  it  in  the  ai-sumption  of 
32-69)  there  is  a  complete  transla-  a  praja"pati  Marichi ;  see  I.  St.,  ix.  9. 
tion  of  both  text  and  commentary  262  In  PaYask.,  ii.  6  ("vidhir 
by  A.  E.  Cough. — Jaya  NaYdyana  vidhcyas  tarkas  cha  vrdah"),  tarka 
Las  also  since  then  (1864-65)  is  equivalent  to  artkavdda,  mlmdnsd. 


PHILOSOPHY:  NYAYA—VAISESH1KA.         245 

science,  as  well  as  with  the  three  leading  methods  of  proof 
which  it  teaches,  though  not  under  the  names  that  were 
afterwards  usual.  According  to  the  most  recent  investiga- 
tions on  the  subject,*  "  the  terms  naiydyika  and  Jcevala- 
naiydyika  (Pan.,  ii.  i.  49)  would  point  to  the  Nyaya  system 
as  antecedent  to  Panini:"  these  words,  however,  do  not 
occur  in  the  text  of  Panini  at  all  (which  has  merely  the 
word  kevala  /),  but  only  in  his  scholiast.f — Kanada's 
system  bears  the  name  Vaiseshika- Sutra,  because  its  ad- 
herents assert  that  visesha,  '  particularity,'  is  predicable  of 
atoms ;  the  system  of  Gotarna,  on  the  other  hand,  is  styled 
Nydya-Sutra,  KCLT  G^O-^YJV.  Which  of  the  two  is  the  older 
is  still  uncertain.  The  circumstance  that  the  doctrines  of 
the  Vaiseshikas  are  frequently  the  subject  of  refutation 
in  the  Vedanta-Siitra, — whereas  Gotama's  teaching  is  no- 
where noticed,  either  in  the  text  or  in  the  commentaries 
upon  it,  as  stated  by  Golebrooke  (i.  352), — tells  a  priori 
in  favour  of  the  higher  antiquity  of  the  former;263 
but  whether  the  author  of  the  Vedanta  had  these  '  doc- 
trines  of  Kanada '  before  him  in  their  systematised  form, 
as  has  recently  been  assumed  J  is  a  point  still  requiring 
investigation.264 — For  the  rest,  these  two  systems  are  at 

*  By  Max.  Miiller,  1.  c.,  p.  9.  as  we  know  at  present,  is  first  men- 

t  This  is  one  of  the  cases  of  tioned  by  Mddhava.  Their  patro- 

\vhich  I  have  already  spoken  (p.  nymics,  Kstsyapa  and  Gautama  (this 

225).  form  is  preferable  to  Gotama)  date, 

-6i  In  the  Sstmkb.ya-Su.tra  they  it  is  true,  from  a  very  early  time, 

are  even  expressly  mentioned  by  but,  beyond  this,  theytell  us  nothing, 

name  (see  p.  237)  ;  also  in  the  sacred  Of  interest,  certainly,  although 

texts  of  the  Jainas  (v.  note  249). —  without  decisive  weight,  is  the  iden- 

The  circumstance  that  the  Gotama-  tification — occurring  in  a  late  com- 

Sutra  dues  not,  like  the  other  five  mentator  (Anantayajvan)  on  the 

philosophical  text-books,  begin  with  Pitrimedha-Sutra  of  Gautama,  be- 

the  customary  Sdtra-formula,  'at/id  longing  to  the  Sdma- Veda — of  thia 

'tah,'  may  perhaps  also  be  regarded  latter  Gautama  with  Akshap.ida  ; 

as  a  sign  of  later  composition.  see  Burnell's  Catalogue,  p.  57. — 

£  M.  Miiller,  I.  c.,  p.  9 :  "  Whereas  From  Cowell's  preface  to  his  edition 

Kandda's  doctrines  are  there  fre-  of  the  Kusumdnjali  (1864)  it  ap- 

quently  discussed."  pears  that  the  commentary  of  Pa- 

264  In  neither  of  the  Sutras  are  there  kshila-svjimin,  whom  he  directly 
references  to  older  teachers  whose  identifies  with  Viltsydyana,  was  coin- 
names  might  supply  some  chro-  posed  prior  to  Diiiiiitga,  that  is  to 
nological  guidance.  As  regards  the  say  (see  note  219  above),  somewhere 
names  of  their  authors  themselves,  about  the  beginning  of  the  sixth 
Kanddaor  Kanablmj  (Ivanabhaksha)  century.  Uddyotakara,  who  is  men- 
is  mentioned  by"  Varaha-Mihira  and  tioned  by  Subandhu  in  the  seventh 
bamkara,  while  Akshapsida,  so  far  century,  wrote  against  Difiudga,  aud 


246  SANSKRIT  LITERATURE. 

present,  and  have  been  for  a  long  time  past,  those  most  in 
favour  in  India ;  and  it  would  also  appear  that  among  the 
philosophical  writings  contained  in  the  Tibetan  Tandjur, 
logical  works  are  the  most  numerously  represented. 

Besides  these  six  systems,  all  of  which  \von  for  them- 
selves a  general  currency,  and  which  on  the  whole  are 
regarded  as  orthodox — however  slight  is  the  title  of  the 
Samkhya  theory,  for  instance,  to  be  so  esteemed — we  have 
frequent  mention  of  certain  heterodox  views,  as  those  of 
the  Charvakas,  Laukayatikas,265  Barhaspatyas.  Of  this 
last-mentioned  school  there  must  also  have  existed  a  com- 
plete system,  the  Barhaspatya-Sutra ;  but  of  all  this 
nothing  has  survived  save  occasional  quotations,  intro- 
duced with  a  view  to  their  refutation,  in  the  commentaries 
of  the  orthodox  systems. 


"We  now  come  to  the  third  branch  of  the  scientific  lite- 
rature, Astronomy,  with  its  auxiliary  sciences.*  We  have 
already  seen  (pp.  112,  113)  that  astronomy  was  cultivated 
to  a  considerable  extent  even  in  Vedic  times;  and  we 
found  it  expressly  specified  by  Strabo  (see  pp.  29,  30)  as  a 
favourite  pursuit  of  the  Brahmans.  It  was  at  the  same 
time  remarked,  however,  that  this  astronomy  was  still  in  a 
very  elementary  stage,  the  observations  of  the  heavens 
being  still  wholly  confined  to  a  few  fixed  stars,  more  espe- 
cially to  the  twenty-seven  or  twenty-eight  lunar  asterisms, 
and  to  the  various  phases  of  the  moon  itself.268  The  cir- 
cumstance that  the  Vedic  year  is  a  solar  year  of  360  days, 


so    did    Vachaspati -misra    in    the  A    Bhdguri     appears     among     the 

tenth,  and  Udayana,  the  author  of  teachers  cited  in  the  Brihad-devatd. 

the    Kusumdnjali,    in    the    twelfth  The  Lokayatas  are  also  repudiated 

century  ;   see  also  Cowell's  note   to  "by  the  Buddhists,  Northern  as  well 

Colebrooke's  Misc.  Ess.,  i.  282.     Gail-  as  Southern  ;  v.  Burnouf,  Lotus  de 

gesa's  Nydya-chintdinani,  the  most  la  bonne  Loi,  pp.  409,    470.      The 

important  work  of  the  later  Nydya  Jainas,  too,  rank  their  system  only 

literature,    is    also    placed    in    the  with   loii/a-    (laukika)    knowledge; 

twelfth  century  ;  see  Z.  D.  M.  G.,  see  above,  note  249. — On  the  ChaV- 

xxvii.     168.       Auliikya,    given    by  yiikas,  see  the  introduction  of  the 

Mftdhava  as  a  name  for  the  tenets  Sarva-darsana-samgraha. 

of  Kanstila,  rests   on    a   play    upon  *  See  /.  St.,  ii.  236-287. 

the  word  kdndda,  '  crow  •  enter '  —  266  The  cosmical  or  astronomical 

ulnlca.  data  met  with  in  the  Brdhmanas  are 

265  In  the  Mahdbhdshya  there  is  all  of  an  extremely  childish  and  naive 

mention    of    a    " vnrnikd    Jtfuiyuri  description;  see  /.  St.,  ix.  35^^- 
lokd/jctlasya ;  "  see  I.  St.,  xiii.  343. 


ASTRONOMY:  THE  LUNAR  ASTERISMS.       247 

and  not  a  lunar  year,  does  indeed  presuppose  a  tolerably 
accurate  observation  and  computation  of  the  sun's  course ; 
but,  agreeably  to  what  has  just  been  stated,  we  can  hardly 
imagine  that  this  computation  proceeded  upon  the  pheno- 
mena of  the  nocturnal  heavens,  and  we  must  rather  assume 
it  to  have  been  based  upon  the  phenomena  of  the  length 
or  shortness  of  the  day,  &c.  To  the  elaboration  of  a  quin- 
quennial cycle  with  an  intercalary  month  a  pretty  early 
date  must  be  assigned,  since  the  latter  is  mentioned  in  the 
Eik-Samhita.  The  idea  of  the  four  mundane  ages,  on  the 
contrary — although  its  origin,  from  observation  of  the 
moon's  phases,  may  possibly  be  of  extreme  antiquity267 — 
can  only  have  attained  to  its  complete  development  to- 
wards the  close  of  the  Vedic  period  :  Megasthenes,  as  we 
know,  found  the  Yuga  system  flourishing  in  full  perfection. 
That  the  Hindu  division  of  the  moon's  path  into  twenty- 
seven  (or  twenty -eight)  lunar  mansions  is  of  Chinese  origin, 
as  asserted  by  Biot  (Journal  des  Savants,  1 840,  1 84  5  ;  see 
Lassen,  /.  AK.,  i.  742  ff.),  can  hardly  be  admitted.268 
Notwithstanding  the  accounts  of  Chinese  writers,  the 
contrary  might  equally  well  be  the  case,  and  the  system 
might  possibly  have  been  introduced  into  China  through 
the  medium  of  Buddhism,  especially  as  Buddhist  writings 
adhere  to  the  ancient  order  of  the  asterisms — commencing 
with  Krittikd — precisely  as  we  find  it  among  the  Chinese.269 


267  Roth  disputes  tliis  origin  in  his  Courtee  Observations  siir  qvelques 

Y.S-S&Y,  Die  Lehrevon  denvierWeltal-  Points  de  V llistoire  de  I' Astronomic 

tern  (1860,  Tubingen).  (1863)  ;  and,  Listly,  Whitney  in  the 

2li8  On  the  questions  dealt  with  second  vol.  of  his  Oriental  and  Lin- 

in  what  follows,  a  special  discussion  guistic  Studies  (1874).  To  the  views 

was  raised  between  J.  B.  Biot,  my-  expressed  above  I  still  essentially 

self,  and  Whitney,  in  wliich  A.  Se-  adhere  ;  Whitney,  too,  inclines  to- 

dillot,  Steinschneider,  E.  Burgess,  wards  them.  In  favour  of  Chaldaea 

and  Max  Miiller  also  took  part.  Cf.  having  been  the  mother- country 

the  Journal  da  Savants  for  1859,  and  of  the  system,  one  circumstance, 

Biot's  posthumous  Etudes  sur  I' As-  amongst  others,  tells  with  especial 

tronomie  Indieitwe  et  Chinoise  (1862);  force,  viz.,  that  from  China, India,and 

my  t«o  papers,  Die  Vedischen  Nach-  Babylon  we  have  precisely  the  same 

ridden  von  den  Nakshntra  (1860,  accounts  of  the  length  of  the  longest 

1862),  as  also  7.  Str..  ii.  172,  173  ;  day  ;  whilst  the  statements,  e.g.f  in 

/.  St.,  ix.  424  ff.  (1865),  x.  213  ff.  the  Bundehesch,  on  this  head,  exhi- 

(1866) ;  Whitney  in  Joum.  Am.  Or.  bit  a  total  divergence  :  see  Windisch- 

Soc.,  vols.  vi.  and  viii.  (1860,  1864,  uiann  (ZoroastriscJie  Studien,  p.  105). 

1865);  Burgess,  ibid.;  Steiuschnei-  269  This  assertion  of  Biot's  has  not 

der  in  Z.  I).  M.  G.,  xviii.  (1863)  ;  been  confirmed;  the  Chinese  list 

Miiller  in  Pref.  to  vol.  iv.  of  his  edi-  commences  with  Chitrd  (i.e.,  the 

tion  cf  the  Ilik  (1862);  S&lillot,  autumnal  equinox),  orUttardshidhaa 


24?  SANSKRIT  LITER  A  TURE. 

To  me,  however,  the  most  probable  view  is  that  these  lunar 
mansions  are  of  Chaldaean  origin,  and  that  from  the  Chal- 
daeans  they  passed  to  the  Hindus  as  well  as  to  the  Chinese. 
For  the  /rtSlD  of  the  Book  of  Kings,  and  the  nil-ID  of  the 
Book  of  Job,270  which  the  Biblical  commentators  errone- 
ously refer  to  the  zodiac,  are  just  the  Arabic  JjU*, '  man- 
sions ; '  and  here  even  Biot  will  hardly  suppose  a  Chinese 
origin.  The  Indians  may  either  have  brought  the  know- 
ledge of  these  lunar  mansions  with  them  into  India,  or  else 
have  obtained  it  at  a  later  time  through  the  commercial 
relations  of  the  Phoenicians  with  the  Panjab.  At  all  events, 
they  were  known  to  the  Indians  from  a  very  early  period, 
and  as  communication  with  China  is  altogether  inconceiv- 
able at  a  time  when  the  Hindus  were  perhaps  not  even 
acquainted  with  the  mouths  of  the  Ganges,  Chinese  influ- 
ence is  here  quite  out  of  the  question.  The  names  of  some 
of  these  asterisms  occur  even  in  the  Rik-Samhita  (and  that 
under  peculiar  forms) ;  for  example,  the  Aghds,  i.e.,  Maghds, 
and  the  Ar/unj/au,  i.e.,  Phalgunyau — a  name  also  applied 
to  them  iu  the  $atapatha-Brahmana — in  the  nuptial  hymn, 
mandala  x.  85.  13  ;  further,  Tishya  in  mandala  v.  54.  13, 
which,  however,  is  referred  by  Sayana  to  the  sun  (see  also 
x.  64.  8).  The  earliest  complete  enumeration  of  them,  with 
their  respective  regents,  is  found  in  the  Taittiriya-Sam- 


(the  winter  solstice),  both  of  which  nomy  in  Chaldaea,  Wassiljew  com- 
rather  correspond  to  an  arrangement  pares  with  Zoroaster,  but  in  which 
in  which  Revati  passes  as  the  sign  of  I  am  inclined  rather  to  look  for 
the  vernal  equinox ;  seemyfirst  Kssay  the  Kraushtuki  whose  acquaint- 
on  the  Nakshatras,  p.  300. — Cf.  here  ance  we  make  in  the  Atharva-Paris'. 
also  the  account  of  the  twenty-eight  (see  Lit.  C.  Bl.,  1869,  p.  1497) — 
lunar  asterisms,  contained  in  a  letter  who  arranged  the  constellations  in 
from  Wassiljew  to  Schiefner  (see  the  the  order  quoted  in  the  Dictionary 
latter's  German  translation  of  the  in  question,  that  is,  beginning  with 
Preface  to  Wassiljew's  Russian  ren-  Krittikd.  Afterwards  there  came 
dering  of  Ttlrandtha's  history  of  Bud-  another  Rishi,  Kdla  (Time!),  who 
dhism,  pp.  30-32,  1869),  and  cornmu-  set  up  a  new  theory  in  regard  to  the 
nicated,  according  to  the  commentary  motion  of  the  constellations,  and  so 
on  the  Buddhistic  Lexicon  Mahit-  in  course  of  time  Chitni  came  to  be 
vyutpatti,  from  the  book  Sannip.ita  named  as  the  first  asterism.  To  all 
(Chinese  Ta-tsi-king).  According  appearance,  this  actually  proves  the 
to  this  account,  it  was  the  astrono-  late,  and  Buddhistic,  origin  of  the 
mer  Kharoshtha  (ass's-lip) — a  name  Chinese  Kio-list ;  see  Nakshatras,  i. 
which,  as  well  as  that  of  Xarustr,  306. 

who,  as  Armenian  authorities  state,          27°  On  this  point  see  specially  /. 

originated    the    soienoe    of     astro-  St. ,  z.  217. 


ASTRONOMY:  THE  PLANETS.  24$ 

liila;  a  second,  which  exhibits  considerable  variation  in 
the  names,  betokening  a  later  date,  occurs  in  the  Atharva- 
Samhita  and  the  Taittiriya-Brahmana ;  the  majority  of  the 
names  are  also  given  in  Panini.  This  latter  list  contains 
for  the  most  part  the  names  employed  by  the  later  astro- 
nomers ;  and  it  is  precisely  these  later  ones  that  are  enu- 
merated in  the  so-called  Jyotisha  or  Vedic  Calendar  (along 
with  the  zodiacal  signs  too!).  To  this  latter  treatise  an 
importance  has  hitherto  been  attributed  to  which  its  con- 
tents do  not  entitle  it.  Should  my  conjecture  be  confirmed 
that  the  Lagadha,  Lagata,  whose  system  it  embodies,  is 
identical  with  the  Lat  who  is  mentioned  by  Albiriini  as 
the  author  of  the  ancient  Siirya-Siddhanta  [see,  however, 
p.  258  n.],  then  it  would  fall  in  the  fourth  or  fifth  century 
of  our  era ;  and  even  this  might  almost  seem  too  high  an 
antiquity  for  this  somewhat  insignificant  tract,  which  has 
only  had  a  certain  significance  attached  to  it  on  account 
of  its  being  ranked  with  the  Veda.* 

A  decided  advance  in  astronomical  science  was  made 
through  the  discovery  of  the  planets.  The  earliest  men- 
tion of  these  occurs,  perhaps,  in  the  Taittiriya-Aranyaka, 
though  this  is  still  uncertain ; 271  beyond  this,  they  are  not 
noticed  in  any  other  work  of  the  Vedic  period.272  Manu's 

*  This  is  why  it  adheres  to  the  old  on  the  Jyotisha,  p.  IO,  I.  St.,  ix.  363, 
order  of  the  lunar  asterisms,  as  is  442,  x.  239,  240. — The  two  Rik  pas- 
done  even  at  the  present  day  in  writ-  sages  which  are  thought  by  A  If. 
ings  that  bear  upon  the  Veda.  [Ac-  Ludwijr,  in  his  recently  published 
cording  to  the  special  examination  of  Nachrichten  des  Rig-  und  At/iarva- 
the  various  points  here  involved,  in  Veda  iiber  Geographic,  &c.,  des  alien 
the  introduction  to  my  Essay  on  the  Jndiens,  to  contain  an  allusion  to  the 
Jyotisha  (1862),  a  somewhat  earlier  planets  (i.  105.  IO,  x.  55.  3),  can 
term  is  possible  ;  assuming,  of  course,  hardly  have  t  any  such  reference, 
as  I  there  do,  that  those  verses  which  Neither  the  Satyayanaka,  cited  by 
betoken  Greek  influence  do  not  Sayana  to  i.  105.  IO,  nor  Sayana 
really  belong  to  the  text  as  it  origi-  hiinself,hasanythoughtoftheplanets 
nally  stood.  The  author  appears  li^re  (see  /.  St.,  ix.  363  n.).  For  the 
occasionally  also  under  the  name  '  divichard  grahdh'  of  Ath.  S.,  19.  9. 
Lagaddchdrya ;  see  above,  p.  6l,  7,  the  Ath.  Parisishtas  offer  other 
not*'.]  parallels,  showing  that  here  too  the 

271  The  passages  referred  to  are,  in  planets   are  not  to  be  thought  of, 
fact,  to  be  understood  in  a  totally  especially  as  immediately  afterwards, 
different  sense  ;  see/.  St.,  ix.  363,  x.  in  v.  10,  the  ' grahdi  ckdndramasdh 
271.  .   .  dditydh  .  .  rdhund'  are  enume- 

272  The  Maitrayani-Up.  forms  the  rated,  where,  distinctly,  the  allusion 
single  exception,  but  that  only  in  its  is  only  to  eclipses.      This  particular 
last  two  books,  described  as  khila  ;  section    of   the  Ath.    S.  (19.    7)  is, 
see  above,  notes  103,  104.     On  the  moreover,  quite  a  late  production ; 
subject  itself,  see  further  my  Essay  see  /.  St.,  iv.  433  n. 


2  so  SANSKRIT  LITER  A  TURE. 

law-book  is  unacquainted  with  them  ;  Yajnavalkya's  Code, 
however — and  this  is  significant  as  to  the  difference  in 
age  of  these  two  works — inculcates  their  worship ;  in  the 
dramas  of  Kalidasa.  in  the  Mrichhakati  and  the  Maha- 
Bharata,  as  well  as  the  Ramayana,  they  are  repeatedly 
referred  to.*  Their  names  are  peculiar,  and  of  purely 
Indian  origin ;  three  of  them  are  thereby  designated  as 
sons' respectively  of  the  Sun  (Saturn),  of  the  Earth  (Mars), 
and  of  the  Moon  (Mercury) ;  and  the  remaining  two  as 
representatives  of  the  two  oldest  families  of  Rishis, — Aii- 
giras  (Jupiter)  and  Bhrigu  (Venus).  The  last  two  names 
are  probably  connected  with  the  fact  that  it  was  the  adhe- 
rents of  the  Atharva-Veda — which  was  likewise  specially 
associated  with  the  Rishis  Aiigiras  and  Bhrigu — who  at  this 
time  took  the  lead  in  the  cultivation  of  astronomy  and 
astrology.f  Besides  these  names  others  are  also  common  ; 
Mars,  for  example,  is  termed  '  the  Red  ;'  Venus, '  the  White' 
or  'Beaming;'  Saturn,  'the  Slow-travelling;'  this  last 
being  the  only  one  of  the  names  that  testifies  to  any  real 
astronomical  observation.  To  these  seven  planets  (sun 
and  moon  being  included)  the  Indians  added  two  others, 
Rahu  and  Ketu,  the  '  head '  and  '  tail '  respectively  of  the 
monster  who  is  conceived  to  be  the  cause  of  the  solar 
and  lunar  eclipses.  The  name  of  the  former,  Rahu,  first 
occurs  in  the  Chhandogyopanishad,273  though  here  it  can 
hardly  be  taken  in  the  sense  of  '  planet ; '  the  latter,  on  the 
contrary,  is  first  mentioned  in  Yajnavalkya.  But  this  num- 
ber nine  is  not  the  original  number, — if  indeed  it  be  to  the 
planets  that  the  passage  of  the  Taittiriya-Aranyaka,  above 
instanced,  refers — as  only  seven  (sapta  surydh}  are  there 
mentioned.  The  term  for  planet,  gratia,  '  the  seizer,'  is 
evidently  of  astrological  origin  ;  indeed,  astrology  was  the 
focus  in  which  astronomical  inquiries  generally  converged, 
and  from  which  they  drew  light  and  animation  after  the 
practical  exigencies  of  worship  had  been  once  for  all  satis- 
fied. Whether  the  Hindus  discovered  the  planets  inde- 


*  In  Pdn.,  iv.  2.  26,  tulcra  might     nify    'an    astrologer;'     see    Das"a- 
be  referred  to  the  planet  Sukra,  but     kuniiira,  ed.  Wilson,  p.  162.  II. 
it  is  preferable  to  take  it  in  the  sense         273  Cf.  also  Ildhula  as  the  name  of 
of  Soma-juice.  Buddha's   son,    who,  however,   also 

f  Whence  Bhdrgava  came  to  sig-     appears  as  Lsighula ;  see  /.  St.t  iii. 

130,  M9- 


ASTRONOMY:  GREEK  INFLUENCE.  251 

pendently,  or  whether  the  knowledge  came  to  them  from 
without,  cannot  as  yet  be  determined ;  but  the  systematic 
peculiarity  of  the  nomenclature  points  in  the  meantime  to 
the  former  view.274 

It  was,  however,  Greek  influence  that  first  infused  a  real 
life  into  Indian  astronomy.  This  occupies  a  much  more 
important  position  in  relation  to  it  than  has  hitherto  been 
supposed;  and  the  fact  that  this  is  so,  eo  ipso  implies 
that  Greek  influence  affected  other  branches  of  the  litera- 
ture as  well,  even  though  we  may  be  unable  at  present 
directly  to  trace  it  elsewhere.275  Here  it  is  necessary  to 
insert  a  few  particulars  as  to  the  relations  of  the  Greeks 
with  the  Indians. 

The  invasion  of  the  Pan  jab  by  Alexander  was  followed 
by  the  establishment  of  the  Greek  monarchies  of  Bactria, 
whose  sway,  in  the  period  of  their  prime,  extended,  al- 
though only  for  a  brief  season,  over  the  Panjab  as  far 
as  Gujarat.276  Concurrently  therewith,  the  first  Seleu- 
cidse,  as  well  as  the  Ptolemies,  frequently  maintained 
direct  relations,  by  means  of  ambassadors,  with  the  court 
of  Pataliputra ;  *  and  thus  it  comes  that  in  the  inscriptions 


274  Still  it  Lias  to  be  remarked  that  to  whom  the  name  \vas  afterwards 
in  the  Atharva-Parisishtas,    which,  transferred  ;    see  I.   St.,  xiii.    306, 
with    the    Jyotisha,    represent    the  307 ;  also  note  2O2  above. 

oldest  remains  of  Indian  astrology,  *  Thus  Megasthenes  was  sent  by 

the  sphere  of  influence  of  the  planets  Seleucus  to  Chandragupta  (d.  B.C. 

appears  in  special  connection  with  291);    Deimachus,    again,    by   An- 

their  Greek  names  ;  see  /.  St.,  viii.  tiochus,  and    Dionysius,   and   most 

413,  x.  319.  probably  Basilis  also,  by  Ptolemy  II. 

275  Cf.  my  paper,  IndiscJie  Beitr&ge  to  ' Afjurpoxdri]*,   Amitraghdta,    son 
zur   Geschichte    der   Ausspraclie   des  of  Chandragupta.     [Antiochus  con- 
GriechiscJienmtheMonatsbcrickleder  eluded    an    alliance   with   2uif>aya- 
Berl.  Acad.,  1871,  p.  613,  translated  ffrjvas,    Subhagasena  (?).       Seleucns 
in  Ind.  Antiq.,  ii.  143  ff.,  1873.  even  gave  Chandragupta  his  daugh- 

276  According  to  Goldstiicker,  the  ter  to  wife;    Lassen,    /.    AK.,   ii. 
statement  in  the  Mahdbhashya  as  to  208 ;    Talboys  Wheeler,  History  of 
a  then  recent  siege  of  Sdketa  (Oude)  India  (1874),  p.  177.     In  the  retinue 
by  a  Yavana  prince  has  reference  to  of    this    Greek    princess    there   of 
Menander ;    while    the   accounts  in  course  came   to   Piitaliputra  Greek 
the  Yuga-Purana  of  the  GaVgi  Sam-  damsels  as  her  waiting-maids,  and 
hitd  even  speak  of  an  expedition  of  these  must    have   found  particular 
the  Yavanas  as  far  as   Piitaliputra.  favour  in  the  eyes  of  the  Indians, 
But  then  the  question  arises,  whether  especially  of  their  princes.     For  not 
by    the    Yavanas    it    is   really   the  only  are  irapOtvoi  evetSeij  irpbs  iroX- 
Greeks  who  are  meant  (see  /.  Sir.,  \a.Ktav  mentioned  as  an    article  of 
ii.   348),    or   possibly   merely    their  traffic  for  India,  but  in  Indian  in- 
Indo-Scythian  or  other  successors,  scriptions  also  we  find  Yavana  girls 


25  2  SANSKRIT  LITERA  TURE. 

of  Piyadasi  we  find  mention  of  the  names  of  Antigonus, 
Magas,  Antiochus,  Ptolemy,  perhaps  even  of  Alexander 
himself  (cf.  p.  179),  ostensibly  as  vassals  of  the  king, 
which  is  of  course  mere  empty  boasting.  As  the  result 
of  these  embassies,  the  commercial  intercourse  between 
Alexandria  and  the  west  coast  of  India  became  particu- 
larly brisk ;  and  the  city  of  Ujjayini,  'Ofyvtj,  rose  in  con- 
sequence to  a  high  pitch  of  prosperity.  Philostratus,  in 
his  life  of  Apollonius  of  Tyana — a  work  written  in  the 
second  century  A.D.,  and  based  mainly  on  the  accounts  of 
Damis,  a  disciple  of  Apollonius,  who  accompanied  the 
latter  in  his  travels  through  India  about  the  year  50  A.D. — 
mentions  the  high  esteem  in  which  Greek  literature  was 
held  by  the  Brahmans,  and  that  it  was  studied  by  almost 
all  persons  of  the  higher  ranks.  (Reinaud,  Mem.  sur  I'lnde, 
•pp.  85,  87.)  This  is  not  very  high  authority,  it  is  true 
[cf.  Lassen,  /.  AK.,  iii.  358  ff.j ;  the  statement  may  be  an 
exaggeration,  but  still  it  accords  with  the  data  which  we 
have  now  to  adduce,  and  which  can  only  be  explained 
upon  the  supposition  of  a  very  lively  intellectual  inter- 
change. For  the  Indian  astronomers  regularly  speak  of 
the  Yavanas  as  their  teachers :  but  whether  this  also  ap- 
plies to  Pardsara,  who  is  reputed  to  be  the  oldest  Indian 
astronomer,  is  still  uncertain.  To  judge  from  the  quota- 
tions, he  computes  by  the  lunar  mansions,  and  would 
seem,  accordingly,  to  stand  upon  an  independent  footing. 
But  of  Garga,*  who  passes  for  the  next  oldest  astronomer, 


specified  as  tribute ;  while  in  Indian         *  The  name  of  Pardsara,  as  wejl 

literature,    and    especially   in    Kali-  as   that  of   Garga,   belongs  only  to 

ditsa,  we  are  informed  that  Indian  the  last  stage  of  Vedic  literature,  to 

princes   were   waited   upon   by   Ya-  the  Aranyakaa  and  the  Sutras  :    in 

vauis  ;  Lassen,  I.  AK.,  ii.  551.  957,  the  earlier  works  neither  of  the  two 

1159,  and  my  Preface  to  the  Mala-  names   is  mentioned.      The  family 

vika,  p.  xlvii.     The  metier  of  these  of  the  Parasaraa  is  represented  with 

damsels   being  devoted   to  Eros,   it  particular   frequency    in    the    later 

is  not  a  very  far-fetched  conjecture  members  of  the  vansas  of  the  Sata- 

that   it    may    have    been   owing   to  patha-Bnihinana :    a    Garga    and   a 

their  influence  that  the  Hindu  god  Parasara    are    alsn    named    in    the 

of  Love,  like  the  Greek  Eros,  bears  Anukramani   as    Rishis    of    several 

ii  dolphin    (ma&ara)  on  his  banner,  hymns    of    the    Rik,    and    another 

and,    like    him,    is    the   son   of    the  Pardsara  appears  in  Pdnini  as  author 

goddess  of  Beauty  ;  see  Z.  D.  M.  G.,  of  the  Bhikshu-Siitra;   see  pp.  143, 

xiv.  269.      (For  makara  =  dolphin,  185.    [The  Gargas  must  have  played 

see  Jotim.   Bomb.  Br.   R.  A.  S.,   v.  a  very  important  part  at  the  time  of 

33,   34;    /.    Str.,    ii.    169);   and  cf.  the  Maha"bh,ishya,  in  the  eyes  of  the 

further  /.  St.,  is..  380.]  author  at  all  events;  for  on  almost 


ASTRONOMY:  GREEK  INFLUENCE. 


253 


an  oft-quoted  verse  has  come  down  to  us,  in  which  he 
extols  the  Yavanas  on  account  of  their  astronomical 
knowledge.  The  epic  tradition,  again,  gives  as  the  earliest 
astronomer  the  A  sura  Maya,  and  asserts  that  to  him  the 
sun-god  himself  imparted  the  knowledge  of  the  stars.  I 
have  already  elsewhere  (/.  St.,  ii.  243)  expressed  the  con- 
jecture that  this  'Asura  Maya'  is  identical  with  the 
'  Ptolemaios'  of  the  Greeks  ;  since  this  latter  name,  as  we 
see  from  the  inscriptions  of  Piyadasi,  became  in  Indian 
'  Turamaya,' out  of  which  the  name  'Asura  Maya'  might 
very  easily  grow ;  and  since,  by  the  later  tradition  (that 
of  the  Jnana-bhaskara,  for  instance)  this  Maya  is  dis- 
tinctly assigned  to  Eomaka-pura*  in  the  West.  Lastly, 
of  the  five  Siddhantas  named  as  the  earliest  astronomi- 
cal systems,  one — the  Romaka-Siddhanta — is  denoted,  by 
its  very  name,  as  of  Greek  origin ;  while  a  second — the 
Paulisa-Siddhanta — is  expressly  stated  by  Albirunif  to 
have  been  composed  by  Paulus  al  Yunani,  and  is  accord- 
ingly, perhaps,  to  be  regarded  as  a  translation  of  the 
of  Paulus  Alexandrinus.277  The  astronomers 


every  occasion  when  it  is  a  question 
of  a  patronymic  or  other  similar 
affix,  their  name  is  introduced 
among  those  given  as  examples ; 
see  /.  St.,  xiii.  410  ff.  In  the 
Atharva-Parisishtas,  also,  we  find 
Garga,  GaYgya,  Yriddha-Garga  cited: 
these  latter  Gargas  are  manifestly 
very  closely  related  to  the  above- 
mentioned  Garga  the  astronomer. 
See  further  Kern,  Pref.  to  Varalia- 
Mihira's  Brih.  Sumh.,  p.  31  ff. ;  /. 
Str.,  ii.  347.] 

*  See  my  CatdL.  of  the  Sansk. 
MSS.  in  the  fieri.  Lib.,  p.  288.  In 
reference  to  the  name  Romaka,  I 
may  make  an  observation  in  passing. 
Whereas,  in  Mahd  -  Bharata  xii. 
10308,  the  Raumyas  are  said  to 
have  been  created  from  the  roma- 
kupas  ('hair-pores')  of  Virabhadra, 
at  the  destruction  of  Daksha's  sac- 
rifice, at  the  time  of  Rdmayana  i. 
55.  3,  their  name  must  have  been 
still  unknown,  since  other  tribes 
are  there  represented,  on  a  like 
occasion,  as  springing  from  the 
roma-kiipas.  Had  the  author  been 


.acquainted  with  the  name,  he  would 
scarcely  have  failed  to  make  a 
similar  use  of  it  to  that  found  in  the 
Mah:i-Bharata.  [Cf.  my  Essay  on 
the  liainayana,  p.  23  ff.] 

t  Albiruni  resided  a  considerable 
time  in  India,  in  the  following  of 
Mahmud  of  Ghasna,  and  acquired 
there  a  very  accurate  knowledge  of 
Sanskrit  and  of  Indian  literature,  of 
which  he  has  left  us  a  very  valuable 
account,  written  A.D.  1031.  Ex- 
tracts from  this  highly  important 
work  were  communicated  byReinaud 
in  the  Journ.  Asiat.  for  1844,  and 
in  his  Mem.  sur  I'Inde  in  1849  [also 
by  Woepcke,  ibid.,  1863]  :  the  text, 
promised  so  -long  ago  as  1843,  and 
iiiost  eagerly  looked  for  ever  since, 
has,  unfortunately,  not  as  yet  ap- 
peared. [Ed.  Sachau,  of  Vienna,  is 
at  present  engaged  in  editing  it;  and, 
from  his  energy,  we  may  now  at 
length  expect  that  this  grievous 
want  will  be  speedily  supplied.] 

877  Such  a  direct  connection  of 
the  Pulisa  -  Siddhanta  with  the 
Eiffaywyi?)  is  attended  with  difficulty, 


254  SANSKRIT  LITER  A  TURE. 

and  astronomical  works  just  instanced — Garga,  Maya,  the 
llomaka-Siddhanta,  and  the  Paulisa-Siddhanta — are,  it 
is  true,  known  to  us  only  through  isolated  quotations ; 
and  it  might  still  be  open  to  doubt,  perhaps,  whether 
in  their  case  the  presence  of  Greek  influence  can  really 
be  established;  although  the  assertion,  for  instance,  that 
Pulisa,  in  opposition  to  Aryabhata,278  began  the  day  at 
midnight,  is  of  itself  pretty  conclusive  as  to  his  Western 
origin.  But  all  doubt  disappears  when  we  look  at  the 
great  mass  of  Greek  words  employed  in  his  writings  by 
Varaha-Mihira,  to  whom  Indian  astronomers  assigned,  in 
Albiruni's  day,  as  they  still  do  in  our  own,*  the  date  504 
A.D. — employed,  too,  in  a  way  which  clearly  indicates  that 
they  had  long  been  in  current  use.  Nay,  one  of  his  works 
— the  Hora-Sastra — even  bears  a  Greek  title  (from  wprj}  • 
and  in  it  he  not  only  gives  the  entire  list  of  the  Greek 
names  of  the  zodiacal  signs  and  planets,t  but  he  also 
directly  employs  several  of  the  Litter — namely,  Ara, 
Asplmjit,  and  Kona — side  by  side  with  the  Indian  names, 
and  just  as  frequently  as  he  does  these.  The  signs  of  the 


from  the  fact  that   the  quotations  work    (Ganita-pdda,     v.    i).       This 

from  Pulisa  do  not  accord  with  it,  was  pointed   out  by  Bhau  Ddji  in 

being  rather  of  an  astronomical  than  J.  R.  A.  S.,  i.  392  (1864). 
an   astrological   description.      That         *  See  Colebrooke,  11.461  (415  ed. 

the  Wuraywy-fi,   however,   was  itself  Cowell). 

known  to  theHindus, in  some  form  or         •(•  These  are  the  following  :  Kriyi 

other,  finds  support  in  the  circum-  /cpt<5s,  Tdvuri  ravpos,  Jituma  oioupos, 

stance  that  it  alone  contains  nearly  K  ultra  KoXovpos  (?),  Leya  \twv,  Pd- 

the   whole    of  the  technical  terms  thonairapdevo's,  Juka  fvy6i>,  Kaurpya 

adopted  by  Indian  astronomy  from  ffKopirios.  Tankshika  TO^OTTJS,  Akokera 

the  Greek ;    see  Kern's   Preface  to  aiyoKepus,    Hridroga  vSpoxoos,  Ittha 

his     edition     of     Vanilia  -  Mihira's  ixOvs ',  further,  JJeli  "HXtos,  IIim.no, 

Erihat-Samh.,  p.  49. — Considerable  'E/a/tt??*,    Ara  "Ap^s,     Kona    Kpbvos, 

interest   attaches  to  the  argument  J i/au     Zei/y,     Asphujit     ' A^pooirrj. 

put  forward   by   H.    Jacobi   in    his  These  names  were  made  known  so 

tract,   De   Astrolorjice  Indices   fiord  Ling  ago  as  1827  by  C.  M.  Whish, 

Appellate  Oriyinibus  (Bonn,    1872),  in  the  first  part  of  the  Transactions 

to  the  effect  that  the  system  of  the  of  the  Literary  Society  of  Madras, 

twelve  mansions  occurs  first  in  Fir-  and  have  since  been  frequently  pub- 

micus  Mater n us  (A.D.  336-354),  and  Hshed  ;  see  in  particular  Lassen,  iu 

that  consequently  the  Indian  Uord-  Zeitsch.  f.  d.  Kunde  dcs  Morg.t  iv. 

texts,  in  which  these  are  of  such  306,  318  (1842)  ;  lately  again  in  my 

fundamental   significance,   can  only  Catal.    of  the   Sansk.   MSS.   in    the 

have  been  composed  at  a  still  later  Berl.  Lib.,  p.   238. — Iford  and  ken- 

date.  dra  had  long  previously  been  iden- 

278  This,   and  not  Aryabhntta,   is  tified  by  Pere  Pons  with   ftpy  and 

the  proper  spelling  of  his  name,  as  titvrpov ;  see  Lcttres  Edif.,  26.  236, 

is  shown  by  the  metre  in  his  own  237,  Paris,  1743. 


ASTRONOMY;  GREEK  TECHNICAL  TERMS,  ETC.  255 

zodiac,  on  the  contrary,  he  usually  designates  by  their 
Sanskrit  names,  which  are  translated  from  the  Greek. 
He  has  in  constant  use,  too,  the  following  technical  terms, 
all  of  which  are  found  employed  in  the  same  sense  in 
the  Eiaaywyr)  of  Paulus  Alexandrinus,  viz.,*  drikdna  =. 
Sefcavos,  liptd  =  \e7TTrj,  anaphd  —  dva<f>ij,  sunaphd  = 
<rwcuf>ij,  durudhard  —  Sopvfopia,  kemadruma  (for  krema- 
duma)  =  ^p^/iaricr/io?,279  vesi  —  0a<rt9,  kendra  =  /cevrpov, 
dpoklima  =.  a7r6/c?Ujua,  panaphard  —  e7rava<j>opd,  trikona 
—  rpfywvos,  -hibuka  =  inrcrycutv,  jdmitra  —  Bidfj,eTpov, 
dyutam  =  SVTOV,  meshurana  =  fjLeaovpdvrjfjLa. 

Although  most  of  these  names  denote  astrological  re- 
lations, still,  on  the  other  hand,  in  the  division  of  the 
heavens  into  zodiacal  signs,  decani,  and  degrees,  they  com- 
prise all  that  the  Hindus  lacked,  and  that  was  necessary 
to  enable  them  to  cultivate  astronomy  in  a  scientific  spirit. 
And  accordingly  we  find  that  they  turned  these  Greek 
aids  to  good  account ;  rectifying,  in  the  first  place,  the 
order  of  their  lunar  asterisms,  which  was  no  longer  in  ac- 
cordance with  reality,  so  that  the  two  which  came  last  in 
the  old  order  occupy  the  two  first  places  in  the  new  ;  and 
even,  it  would  seem,  in  some  points  independently  ad- 
vancing astronomical  science  further  than  the  Greeks 
themselves  did.  Their  fame  spread  in  turn  to  the  West ; 
and  the  Andubarius  (or,  probably,  Ardubarius),  whom  the 
Chronicon  Paschale  t  places  in  primeval  times  as  the 
earliest  Indian  astronomer,  is  doubtless  none  other  than 
Aryabhata,  the  rival  of  PuliSa,  who  is  likewise  extolled 
by  the  Arabs  under  the  name  Arjabahr.  For,  during  the 
eighth  and  ninth  centuries,  the  Arabs  were  in  astronomy 
the  disciples  of  the  Hindus,  from  whom  they  borrowed 
the  lunar  mansions  in  their  new  order,  and  whose  Sid- 
dhantas  (Sindhends)  they  frequently  worked  up  and 
translated, — in  part  under  the  supervision  of  Indian  astro- 
nomers themselves,  whom  the  Khalifs  of  Bagdad,  &c., 
invited  to  their  courts.  The  same  thing  took  place  also 


*  See  7.  St.,  ii.  254.  nally  dates  from  the  time  of  Con- 
279  Rather  =   KevoSpofWs,  accord-  stantius  (330) ;  it  underwent,  how- 
ing  to  Jacobi,  I.  c.     To  this  list  be-  aver,  a  fresh  recension  under  Hera- 
longs,  further,  the  word  hanja  —  clius    (610-641),    and    the    name 
bpl'fw  ;  Kern,  /.  c.,  p.  29.  Andubarins  may  have  beeii  intro- 
t  The  Chronicon  Paschale  notni-  duced  then. 


256 


SANSKRIT  LITERATURE. 


in  regard  to  Algebra  and  Arithmetic  in  particular,  in  both 
of  which,  it  appears,  the  Hindus  attained,  quite  indepen- 
dently,280 to  a  high  degree  of  proficiency.281  It  is  to  them 
also  that  we  owe  the  ingenious  invention  of  the  numerical 
symbols,*  which  in  like  manner  passed  from  them  to  the 


380  But  cf.  Colebrooke  in  his 
famous  paper  On  the  Alg<-bra  of  the 
Hindus  (1817)  in  Misc.  Ass.,  ii.  446, 
401  ed.  Cowell.  Woepcke,  indeed 
(Mem.  sur  la  propagation  des  Chiffres 
Indiens,  Paris,  1863,  pp.  75-91),  is 
of  opinion  that  the  account  in  the 
Lalita  -  Vistara  of  the  problem 
solved  by  Buddha  on  the  occasion 
of  his  marriage-examination,  rela- 
tive to  the  number  of  atoms  in  the 
length  of  a  yojana,  is  the  basis 
of  the  '  Arenarius '  of  Archimedes 
(B  c.  287-212).  But  the  age  of  the 
Lalita  -  Vistara  is  by  no  means  so 
well  ascertained  that  the  reverse 
might  not  equally  well  be  the  case; 
see  1.  St.,  viii.  325,  326  ;  Reinaud, 
Mem.  sur  I'Indc.,  p.  303. 

281  ^hf,  oldest  known  trace  of 
these  occurs,  curiously,  in  Pingala's 
Treatise  on  Prosody,  in  the  last  chap- 
ter of  which  (presumably  a  later  addi- 
tion), the  permutations  of  longs  and 
shorts  possible  in  a  metre  with  a 
fixed  number  of  syllables  are  set 
forth  in  an  enigmatical  form  ;  see 
/.  St.,  viii.  425  ff.,  324-326.— On 
geometry  the  Sulva-Sutras,  apper- 
taining to  the  Srauta  ritual,  furnish 
highly  remarkable  information  ;  see 
Thibaut's  Address  to  the  Aryan 
Section  of  the  London  International 
Congress  of  Orientalists,  in  the 
special  number  of  Trubner's  Ameri- 
can and  Orien'al  Literary  Record, 
1874,  pp.  27,  28,  according  to  which 
these  Sutras  even  contain  attempts 
at  squaring  the  circle. 

*  The  Indian  figures  from  1-9 
are  abbreviated  forms  of  the  initial 
letters  of  the  numerals  themselves 
[cf.  the  similar  notation  of  the 
musical  tones]  :  the  zero,  too,  has 
arisen  out  of  the  first  letter  of  the 
word  suiiya,  '  empty  '  [it  occurs  even 
in  Piiigala,  I.  c.  It  is  the  decimal 


place- value  of  th-se  figures  which 
gives  them  their  special  significance. 
Woepcke,  in  his  above-quoted  Mem. 
sur  la  jiropng.  des  Chiffri-s  Indieni 
(Journ.  Asiat.,  1863),  is  of  opinion 
that  even  prior  to  ttieir  adoption  by 
the  Arabs  they  had  been  obtained 
from  India  by  the  Neo-Py  thagoreans 
of  Alexandria,  and  that  the  so- 
called  Gobar  figures  are  traceable  to 
them.  But  against  this  it  has  to  be 
remarked  that  the  figures  in  ques- 
tion are  only  one  of  the  latest  stages 
of  Indian  numerical  notation,  and 
that  a  great  many  other  notations 
preceded  them.  According  to  Ed- 
ward Thomas,  in  the  Journ.  Asiat. 
for  the  same  year  (1863),  the  earliest 
instances  of  the  use  of  these  figvuvs 
belong  to  the  middle  of  the  seventh 
century  ;  whereas  the  employment 
of  the  older  numerical  symbols  is 
demonstrable  from  the -fourth  cen- 
tury downwards.  See  also  /.  St.,  viii. 
165,  256.  The  character  of  the 
Valabhi  Plates  seems  to  be  that 
\vh  >se  letters  most  closely  approach 
the  forms  of  the  figures.  Burnell 
has  quite  recently,  in  his  Elem.  S. 
Ind.  Pal.,  p.  46  ff.,  questioned  alto- 
gether the  connection  of  the  figures 
with  the  first  letters  of  the  nume- 
rals ;  and  he  supposes  them,  or 
rather  the  older  '  Cave  Numerals,' 
from  which  he  directly  derives 
them,  to  have  been  introduced  from 
Alexandria,  "  together  with  Greek 
Astrology."  In  this  I  cannot  in  the 
meantime  agree  with  him  ;  see  my 
remarks  in  the  Jenaer  Lit.  Z.,  1875, 
No.  24,  p.  419.  Amongst  other 
things,  I  there  call  special  attention 
to  the  circumstance  that  Hermann 
Hankel,  in  his  excellent  work  (pos- 
thumous, unfortunately),  Zur  Ge- 
schichte  dcr  Mathematik  (1874),  p. 
329  ff. ,  declares  Woepcke's  opinion 


ASTRONOMY:  ARYABHATA. 


257 


Arabs,  and  from  these  again  to  European  scholars.282  By 
these  latter,  who  were  the  disciples  of  the  Arabs,  frequent 
allusion  is  made  to  the  Indians,  and  uniformly  in  terms  of 
high  esteem ;  and  one  Sanskrit  word  even — uchcha,  signi- 
fying the  apex  of  a  planet's  orbit — has  passed,  though  in 
a  form  somewhat  difficult  to  recognise  (aux,  genit.  augis), 
into  the  Latin  translations  of  Arabian  astronomers 283  (see 
Eeinaud,  p.  325). 

As  regards  the  age  and  order  of  sequence  of  the  vari- 
ous Indian  astronomers,  of  whom  works  or  fragments  of 
works  still  survive,  we  do  not  even  here  escape  from  the 
uncertainty  which  everywhere  throughout  Indian  literature 
attends  questions  of  the  kind.  At  their  head  stands  the 
Aryabhata  already  mentioned,  of  whose  writings  we  possess 
at  present  only  a  few  sorry  scraps,  though  possibly  fuller 
fragments  may  yet  in  course  of  time  be  recovered.284  He 
appears  to  have  been  a  contemporary  of  Puli^a;  and,  in 
any  case,  he  was  indebted  to  Greek  influence,  since  he 
reckons  by  the  zodiacal  signs.  According  to  Albiruni,  he 


tc  the  effect  that  the  Neo-Pytha- 
goreans  were  acquainted  with  the 
new  figures  having  place-value,  and 
with  the  zero,  to  be  erroneous,  and 
the.  entire  passage  in  Boethius  on 
which  this  opinion  is  grounded  to 
be  an  interpolation  of  the  tenth  or 
eleventh  century]. 

282  See  also  Woepcke,  Sur  V Intro- 
duction de  V  Arithmitique  Indienne 
en  Occident  (Rome,  1859). 

283  As  also,  according  to  Reinaud's 
ingenious  conjecture  (p.  373  ff. ),  the 
name  of  Ujjayiui  itself — through  a 
misreading,  namely,  of  the  Arabic 

j  '.\   as  Arin,  Arim,  whereby  the 

'  meridian  of  Ujjayini '  became  the 
'coupole  d'Arin.' 

284  The  researches  of  Whitney  in 
Jour.  Am.  Or.  Soc.,  vi.  560  ff.  (1860), 
and  of  Bhdu  Ddji  in  /.  £.  A.  S.,  i. 
392  ff.  (1865),  have  brought  us  full 
light  upon  this  point.     From  these 
it  appears  that  of  Aryabhata  there 
are    still  extant  the  Da&agiti-Sutra 
and  the  Arydshtafata,  both  of  which 
have   been  already  edited  by  Kern 
(1874)  under  the  title  Aryabkatiya, 


together  with  the  commentary  of 
Paramddisvara ;  cf.  A.  Earth  in  the 
Revue  Critique,  1875,  pp.  241-253. 
According  to  his  own  account  therein 
given,  Aryabhata  was  born  A.D.  476, 
lived  in  Eastern  India  at  Kusuma- 
pura  (Palibothra),  and  composed  this 
work  at  the  early  age  of  twenty-three. 
In  ithe  teaches,  amongst  other  things, 
a  quite  peculiar  numerical  notation 
by  means  of  letters. — The  larger  work 
extant  under  the  title  Arya  •  $id- 
dhdnta  in  eighteen  adhydyas  is  evi- 
dently a  subsequent  production  ;  see 
Hall  in  Journ.  Am.  Or.  Soc.,  vi. 
556  (1860),  and  Aufrecht,  Calalogus, 
pp.  325,  326  :  Beutley  thinks  it  was 
not  composed  until  A.D.  1322,  and 
Bhdu  Ddji,  I.  c.,  pp.  393,  394,  be- 
lieves Bentley  "was  here  for  once 
correct." — Wilson,  Mack.  Cott.,  i. 
119,  and  Lassen,  /.  AK.,  ii.  1136, 
speak  also  of  a  commentary  by  Arya- 
bhata on  the  Surya-Siddhdnta :  this 
is  doubtless  to  be  ascribed  to  Laghu- 
Aryabhata  (Bhdu  Ddji,  p.  405).  Sea 
also  Kern,  Pref.  to  Brih.  Sarah.,  p. 
59  ff- 


2  ;8  SANSKRIT  LITER  A  TURE, 

was  a  native  of  Kusumapura,  i.e.,  Pataliputra,  and  belonged 
consequently  to  the  east  of  India.  Together  with  him, 
the  authors  of  the  following  five  Siddhantas  are  looked 
upon  as  ancient  astronomers — namely,  the  unknown* 
author  of  the  Brahma- Siddhdnta  or  Paitdmaha-Siddhdnta ; 
next,  the  author  of  the  Saura- Siddhdnta,  who  is  called 
Lat  by  Albiruni,  and  may  possibly  be  identical  with  the 
Lagata,  Lagadha  mentioned  as  author  of  the  Yedaiiga 
treatise*  Jyotisha,  as  well  as  with  Ladha,  a  writer  occasion- 
ally quoted  by  Brahmagupta  ;t  further,  Pulis'a,  author  of 
the  Paulisa- Siddhdnta ;  and  lastly,  Srishena  and  Vishnu- 
chandra,  to  whom  the  Romaka-Siddhdnta  and  the  Vasishtha- 
Siddhdnta — works  said  to  be  based  upon  Aryabhata's 
system 285 — are  respectively  attributed.  Of  these  five  Sid- 
dhantas, not  one  seems  to  have  survived.  There  exist 
works,  it  is  true,  bearing  the  names  Brahma-Siddhanta, 
Vasishtha-Siddhanta,  Siirya-Siddhanta  and  Romaka-Sid- 
dhanta ;  but  that  these  are  not  the  ancient  works  so  en- 
titled appears  from  the  fact  that  the  quotations  from  the 
latter,  preserved  to  us  by  the  scholiasts,  are  not  contained 
in  them.286  In  point  of  fact,  three  distinct  Vasishtha-Sid- 
dhantas,  and,  similarly,  three  distinct  Brahma-Siddhantas, 

*  Albiruni  names  Brahmagupta  th  e  present  only  the  Surya-Siddhiinta 

as  the  author  of  this  Brahma-Sid-  has  been  published,  with  Railgand- 

rlhdnta;  but  this  is  erroneous.  Per-  tha's  commentary,  in  the  Bibl.  Ind. 

haps  Reinaud  has  misunderstood  the  (18:54-59),  ed.  by  Fitzedward  Hall 

passage  (p.  332).  and  Bapu  Deva  Sdstrin  ;  also  a  trans- 

+  Lddha  may  very  well  have  arisen  lation  by  the  latter,  ibid.  (1860, 

out  of  Lagadha;  [the  form  Ldta,  1861).  Simultaneously  there  ap- 

however,  see  Kern,  Pref.  to  Brih.  peared  in  the  Journ.  Am.  Or.  Soc., 

S;imh.,  p.  53,  points  rather  to  AapiK-rj].  vol.  vi.,  a  translation,  nominally  by 

-^3  As  also  upon  Ldta,  Vasishtha,  Eb.  Burgess,  with  an  excellent  and 

and  Vijayanandin,  according  to  very  thorough  commentary  by  W. 

Bhdu  Daji,  I.  c.,  p.  408.  In  the  D.  Whitney,  who  has  recently  (see 

latter's  opinion  the  Romaka-Sid-  Oriental  and  Linguistic  Studies,  ii. 

dhanta  is  to  be  assigned  to  £ake  427  360)  assumed  "  the  entire  responsi- 

(A. D.  505),  and  was  "composed  iu  bility  for  that  publication  in  all  its 

accordance  with  the  work  <>f  some  parts.1'  In  his  view,  p.  326,  the 

Ri )tiian  or  Greek  author."  Bhattot-  Sdrya-Siddhdnta  is  "one  of  the 

pala  likewise  mentions,  amongst  most  ancient  and  original  of  the 

others,  a  Yavanesvara  Sphujidhvaja  works  which  present  the  modern 

(or  Asph°),  a  name  in  which  Bhau  astronomical  science  of  the  Hindus  ;" 

Daji  looks  for  a  Speusippus,  but  but  how  far  the  existing  text  "is 

Kern  (Pref.  to  Brih.  Samh.,  p.  48)  identical  in  substance  and  extent 

for  an  Aphrodisius.  with  that  of  the  original  Stirya-Sid- 

28(5  See  on  this  point  Kern,  Pref.  dhtlnta"  is  for  the  present  doubtful, 

to  Brih.  Samh.,  pp.  43-50.  Up  to  Cf.  Kern,  I.  c.,  pp.  44-46. 


ASTRONOMY:  VARAHA-MIHIRA.  259 

are  cited.  One  of  these  last,  which  expressly  purports  to 
be  a  recast*  of  an  earlier  work,  has  for  its  author  Brahma- 
gupta,  whose  date,  according  to  Albiruni,  is  the  year  A.D. 
664,  which  corresponds  pretty  closely  with  the  date  assigned 
to  him  by  the  modern  astronomers  of  Ujjayini,  A.D.  62S.287 
To  him  also  belongs,  according  to  Albinini,t  a  work  named 
Aliargana,  corrupted  by  the  Arabs  into  ArJcand.  This 
Arkand,  the  Sindhends  (i.e.,  the  five  Siddhantas),  and  the 
system  of  Arjabahr  (Aryathata)  were  the  works  which, 
as  already  remarked,  were  principally  studied  and  in  part 
translated  by  the  Arabs  in  the  eighth  and  ninth  centuries. 
— On  the  other  hand,  the  Arabs  do  not  mention  Varaha- 
Mihira,  although  lie  was  prior  to  Brahmagupta,  as  the 
latter  repeatedly  alludes  to  him,  and  although  he  gathered 
up  the  teaching  of  these  five  Siddhantas  in  a  work  which 
is  hence  styled  by  the  commentators  Panchasiddhdntikd, 
but  which  he  himself  calls  by  the  name  Karana.  This  work 
seems  to  have  perished,288  and  only  the  astrological  works 
of  Varaha-Mihira  have  come  down  to  us — namely,  the 
Samhitd  J  and  the  ITord-Sdstra.  The  latter,  however,  is 


*  Albiruni  gives  a  notice  of  the  Bxihler's  letter   of    1st  April  1875. 

contents  of  this  recast :  it  and  the  See  now  Biihler's  special  report  on 

Paulisa-Siddhanta  were  the  only  two  the  PanchasiddLiiiitikii  in  Ind.Antiq., 

of  these  Siddha'ntas  he  was  able  to  iv.  316. 

procure.  J  In  a  double  edition,  as  Brihat- 

287  This  latter  date  is  based  on  Samhitd  and  as  Samdsa-Samhitd.    Of 
his  own  words  in  the  BrdhmaSphuta-  the  former  Albiruni  gives  us  some 
Siddhdnta,  24.  7,  8,  which,  as  there  extracts ;  see  also  my  Catal.  of  the 
stated,  he  composed  550  years  after  Sanslc.   MSS.  in   the   Bcrl.  Lib.,  pp. 
the  Saka-nripdla  (°fidnta?\   at   the  238-254.     [For  an  excellent  edition 
age  of  thirty.     He  here  calls  him-  of   the  Bribat-Sarnhitd  (Bibl.  Jnd., 
self  the^son  of  Jishnu,  and  he  lived  1864-65),  we  are  indebted  to  Kern, 
mider    Sri-  Vydghramukha    of    the  who  is  also  publishing  a  translation 
Sri-Chiipa  dynasty  ;  Blulu  Ddji,  I.  c.,  of  it  (chaps,  i.-lxxxiv.  thus  far)  in  the 
p.     410.       Prithudakasvaiuin,     his  Journ.  Ji.  A.   S.,  iv.-vi.    (1870-74). 
scholiast,  describes  him,  curiously,  There  also  exists  an  excellent  com- 
as  Bhilla-M;ilavak£icbaYya ;    see   Z.  mentary  on  it  by  Bhattotpala,  drawn 
D.  M.  G.,  xxv.  659 ;  I.  St.,  xiii.  316.  up  Sake  888  (A.D.  966),  and  distin- 
Chaps.  xii.  (ganita,  arithmetic)  and  guished  by  its  exceedingly  copious 
xxviii.    (kuttaka,    algebra)    of     his  quotations  of  parallel  passages  from 
work  have,  it  is  well  known,  been  Var^ha-Mihira's   predecessors.      In 
translated  by  Colebrooke  (1817).  the  Brihaj-Jdtaka,  26.  5>.  the  latter 

f  Reinaud,  Mem .  sur  I'Jnde,  p.  calls  himself  the  son  of  Adityaddsa, 

322.  and  an  Avantika  or  native  of  Avauti, 

288  "Yesterday  I  heard  of  a  ee-  i.e.,  Ujjayini.] 
condMS.  of  the  Panchasiddhiintikii." 


2f5o 


SANSKRIT  LITERATURE. 


incomplete,  only  one-third  of  it  being  extant.*  He  men- 
tions a  great  number  of  predecessors,  whose  names  are  in 
part  only  known  to  us  through  him ;  for  instance,  Maya 
and  the  Yavanas  (frequently),  Para^ara,  Manittha,289  Sak- 
tipurva,  Vishnugupta,'}'  Devasvamin,  Siddhasena,  Vajra, 
Jiva^arman,  Satya,290  &c.  Of  Aryabhata  no  direct  mention 
is  made,  possibly  for  the  reason  that  he  did  nothing  for 
astrology :  in  the  Karana  he  would  naturally  be  men- 
tioned.291 While  Aryabhata  still  computes  by  the  era  of 
Yudhishthira,  Varaha-Mihira  employs  the  £aka-kdla, 
Saka-bhtipa-kdla,  or  Sakendra-kdla,  the  era  of  the  Saka 
king,  which  is  referred  by  his  scholiast  to  Vikrama's  era.292 
Brahmagupta,  on  the  contrary,  reckons  by  the  £aka-nri- 
pdnta — which,  according  to  him,  took  place  in  the  year 
3 1 79  of  the  Kali  age — that  is  to  say,  by  the  era  of  £aliva- 
hana. — The  tradition  as  to  the  date  of  Varaha-Mihira  has 
already  been  given :  as  the  statements  of  the  astronomers 
of  to-day  correspond  with  those  current  in  Albininf  s  time, 
we  may  reasonably  take  them  as  trustworthy,  and  accord- 


*  Namely,  the  Jdtaka  portion 
(that  relating  to  nativities)  alone  ; 
and  this  in  a  double  arrangement, 
as  Laghu-Jdtaka  and  as  Brihaj- 
Jdtaka :  the  former  was  translated 
by  Albirtini  into  Arabic.  [The  text 
of  the  first  two  chaps,  was  published 
by  me,  with  translation,  in  1.  St.,  ii. 
277  :  the  remainder  was  edited  by 
Jiicobi  in  his  degree  dissertation 
(1872).  It  was  also  published  at 
Bombay  in  1867  with  Bhattotpala's 
commentary  ;  similarly,  the  Brihaj- 
Jataka  at  Benares  and  Bombay ; 
Kern's  Pref.,  p.  26.  The  text  of 
the  first  three  chaps,  of  the  Ydtrd 
appeared,  with  translation,  in  I.  St., 
x.  161  ff.  The  third  part  of  the 
Hora-Sdstra,  the  Vivdha-patala,  is 
still  inedited.] 

289  This  name  I  conjecture  to  re- 
present Manetho,  author  of  the 
Apotelesmata,  and  in  this  Kern 
agrees  with  me  (Pref.  to  Brih.  Samh., 

P-  52)- 

t  This  is  also  a  name  of  Chdna- 
kya ;  Dasakum.  183.5,  ed.  Wilson. 
[For  a  complete  list  and  examination 


of  the  names  of  teachers  quoted  in 
the  Brihat-Samhita',  among  whom 
are  Bddarayana  and  Kanabhuj,  see 
Kern's  Preface,  p.  29  ff.] 

290  Kern,  Preface,  p.  51,  remarks 
that,   according   to    Utpala,  he  was 
also  called  Bhadatta  ;  but  Aufrecht 
in  his  Catalogus,  p.  329',  has  Bha- 
danta.     In  the  Jyotirvid-dbharana, 
Satya   stands   at   the   head   of   the 
sages  at  Vikrama's  court  ;  see  Z.  D. 
M.  0.,  xxii.  722,  xxiv.  400. 

291  And  as  a  matter  of  fact  we  find 
in  Bhattotpala  a  quotation  from  thia 
work  in  which  he  is  mentioned  ;  see 
Kern,  /.  R.  A.  S.,  xx.   383  (1863); 
Bliilu  Ditji,  I.  c.,  406.     In  another 
such  quotation  Vaniha-Mihira  refers 
to   the  year  427  of   the   Saka-kftla, 
and  also  to  the  Romaka-Siddhdnta 
and  Paulisa  ;  Bhdu  Ddji,  p.  407. 

292  This  statement  of  Colebrooke's, 
ii.   475  (428   ed.    Cowell),    cf.    also 
Lassen,  /.  A  K.,  ii.  50,  is  unfounded. 
According   to    Kern,    Preface,  p.  6 
ff.,  both  in  Vardha-Mihira  and  Ut- 
pala, only  the  so-called  era  of  5-ialiva"' 
hana  is  meant. 


ASTRONOMY:  BHASKARA.  261 

ing  to  these  he  flourished  in  A.D.  5<D4.293  Now  this  is  at 
variance,  on  the  one  hand,  with  the  tradition  which  re- 
gards him  as  one  of  the  '  nine  gems  '  of  Vikrama's  court, 
and  which  identifies  the  latter  with  king  Bhoja,294  who 
reigned  about  A.D.  1050  j295  and,  on  the  other  hand,  also 
with  the  assertion  of  the  astronomer  Satananda,  who,  in 
the  introduction  to  his  Bhasvati-karana,  seemingly  ac- 
knowledges himself  to  be  the  disciple  of  Mihira,  and  at 
the  same  time  states  that  he  composed  this  work  Sake 
1  02  1  (  =  A.I).  1099).  This  passage,  however,  is  obscure, 
and  may  perhaps  refer  merely  to  the  instruction  drawn 
by  the  author  from  Mihira's  writings;*  otherwise  we 
should  have  to  admit  the  existence  of  a  second  Varaha- 
Mihira,  who  flourished  in  the  middle  of  the  eleventh  cen- 
tury, that  is,  contemporaneously  with  Albiruni.  Strange 
in  that  case  that  the  latter  should  not  have  mentioned  him  ! 
After  Varaha-Mihira  and  Brahmagupta  various  other 
astronomers  distinguished  themselves.  Of  these,  the  most 
eminent  is  Bhaskara,  to  the  question  of  whose  age,  how- 
ever, a  peculiar  difficulty  attaches.  According  to  his  own 
account,  he  was  born  Sake  1036  (A.D.  1  1  14),  and  completed 
the  Siddhanta-s'iromani  £ake  1072  (A.D.  1150),  and  the 
Karana-kutuhala  Sake  1  105  (A.D.  1  183)  ;  and  with  this  the 
modern  astronomers  agree,  who  assign  to  him  the  date 
£ake  1072  (A.D.  iiso).296  But  Albiruni,  who  wrote  in  A.D. 


283  Kern,    Preface,    p.    3,    thinks  Lib.,    p.    234)  —  seems   to   speak  of 

this  is  perhaps  his  birth  year  :  the  himself  as  living  fiakeqij  (A.D.  995). 

year  of   his  death    being  given    by  How  is  this  contradiction  to  be  ex- 

Am  araja,  a  scholiast  on  Brahmagupta,  plained?    See    Colebrooke,    ii.    390 

as  Sake  509  (A.D.  587).  [341    ed.   Cowell.     The    passage  in 

294  This     identification     fails     of  question  probably  does  not  refer  to 
course.     If    Vardha  -  Mihira    really  the  author's  lifetime  ;  unfortunately 
was  one  of  the  '  nine  gems  '  of  Vi-  it  is  so  uncertain  that  I  do  not  under- 
krama's  court,  then  this  particular  stand   its   real  meaning.     As,  how- 
Vikrama  must  simply  have  reigned  ever,  there  is  mention  immediately 
in  the  sixth  century.     But  the  pre-  before  of  Kali  42OO=:A.D.  1099,  ex- 
liminary  question  is  whether  he  was  actly  as  in  Colebrooke,  this  date  is 
one  of  these  'gems.'    See  the  state-  pretty  well  established.  —  The  allu- 
rnents    of    the   Jyotirvid-dbharana,  sion  to    Mihira  might   possibly,  as 
I.  c.  indicated  by  the  scholiast  Balabhadra, 

295  See,  e.g.,  Aufrecht,  Catalogut,  not  refer  to  Vara~ha-Mihira  at  all, 
p.  327b,  328*.  but  merely  to  mihira,  the  sun  !] 

*  Moreover,     Satdnanda,    at    the  298  This    also    agrees  with  an  in- 

close of  his  work  —  in  a  fragment  of  scription   dated  Sake  1128,  and  re- 

it  in    the    Chambers  collection  (see  lating   to  a  grandson  of   Bhilskara, 

my  Caial.  of  tke  Sansk.  MSS.  Berl.  whose    SiddMnta-^iromani  is  here 


262 


SANSKRIT  LITERA  TURE. 


1031  (that  is,  83  years  before  Bhaskara's  birth  !),  not  merely 
mentions  him,  but  places  his  work — here  called  Karana- 
sara — 132  years  earlier,  namely,  in  A.D.  899;  so  that  there 
is  a  discrepancy  of  284  years  between  the  two  accounts. 
I  confess  my  inability  to  solve  the  riddle ;  so  close  is  the 
coincidence  as  to  the  personage,  that  the  JLlj  of  Albi- 
riini  is  expressly  described,  like  the  real  Bhaskara,  as  the 
son  of  Mahadeva.*  But  notwithstanding  this,  we  have 
scarcely  any  alternative  save  to  separate  Albi'runi's  Bash- 
kar,  son  of  Mahdeb,  and  author  of  the  Karana-sdra,  from 
Uhdskara,  son  of  Mahddeva,  and  author  of  the  Karana- 
kutuhala!ZQ7 — more  especially  as,  in  addition  to  the  dis- 
crepancy of  date,  there  is  this  peculiar  circumstance,  that 
whereas  Albiriinf  usually  represents  the  Indian  bh  by  ~b-h 


also  mentioned  in  terms  of  high 
honour ;  see  Bhdu  Ddji,  I.  c.,  pp.  41 1, 
416.  Again,  in  a  passage  from  the 
Siddhdnta-siromani,  which  is  cited 
by  Mddhava  in  the  Kdla-nirnaya, 
nnd  which  treats  of  the  years  having 
tliree  intercalary  months,  the  year 
of  this  description  which  fell  Saka- 
kdle  974  (A.D.  1052)  is  placed  in  the 
past;  the  year  1 1 15,  on  the  con- 
trary (and  also  1256,  1378),  in  the 
future. — Bhaskara's  Lildvati  (arith- 
metic) and  Vija-ganita  (algebra) 
have,  it  is  well  known,  been  trans- 
lated by  Colebrooke  (1817)  ;  the 
former  also  by  Taylor  (1816),  the 
latter  by  Stracbey  (1818).  The 
Ganitddyaya  has  been  translated  by 
Roer  in  the  Journ.  As.  S.  Bengal,  ix. 
153  ft'.  (Lassen,  I.  AK.,  iv.  849)  ;  of 
the  Golddhydya  there  is  a  translation 
by  Lancelot  Wilkinson  in  the  Bibl. 
Jnd.  (1861-62).  To  Wilkinson  we 
also  owe  an  edition  of  the  text  of 
the  Golddhvdya  and  Ganitddhydya 
(1842).  The  Lllitvati  and  Vija- 
g.inifci  appeared  in  1832,  1834,  like- 
wise at  Calcutta.  Bdpii  Deva  Sds- 
trin  has  also  issued  a  complete  edi- 
tion (?)  of  the  Siddhdnta-s'iromani 
(Benares,  1866).  Cf.  also  Herni. 
Brockhaus,  Ucber  die  Alycbra  dcs 
Bhaskara,  Leipzig,  1852,  vol.  iv.  of 
the  Bcrlchte  dcr  Kon.  Sachs.  Gcs.  dcr 
Wisscnsch.,  pp.  1-45. 


*  Reinaud,  it  is  true,  reads  Mahd- 
datta  with  i"  j  instead  of  L  * ;  but 

in  Sanskrit  this  is  an  impossible 
form  of  name,  as  it  gives  no  sense. 
[At  the  close  of  the  Golddliyjlya,  xiii. 
6 1,  as  well  as  of  the  Karana-kutu.- 
hala,  Bhitskara  calls  his  father,  not 
Mahddeva,  but  MahesVara  (which  of 
course  is  in  substance  identical) ; 
and  he  is  likewise  so  styled  by  Bhas- 
kara's scholiast  Lakshmidhara  ;  see 
my  Catal.  of  the  Berl.  Sansk.  MSS., 
pp.  235,  237.] 

21)7  This  is  really  the  only  possible 
way  out  of  the  dilemma.  Either, 
therefore,  we  have  to  think  of  that 
elder  Bhdskara  "who  was  at(  the 
head  of  the  commentators  of  Arya- 
bhata,  and  is  repeatedly  cited  by 
Prithudakasvdmin,  who  was  himself 
anterior  to  the  author  of  the  ^iro- 
inani,"  Colebrooke,  ii.  470  (423  ed. 
Cowell)  ;  or  else  under  Reinaud's 

jLL>  (PP-  33S»  337)  there  lurks  not 
a  Bhstskara  at  all,  but  perhaps  a 
Pushkara.  It  is  certainly  strange, 
however,  that  he  should  be  styled 

<_^_«j^  <(j  and  author  of  a  Ka- 
rana-sdra. Can  it  be  that  we  have 
here  to  do  with  an  interpolation  in 
Albiruni  ? 


ASTRONOMY;  LATER  PERIOD.  263 

(e.g.,  b-kuj  =  bhtirja,  ~balb-liadr  —  balabhadra),  and  for  the 
most  part  faithfully  preserves  the  length  of  the  vowels, 
neither  of  these  is  here  done  in  the  case  of  Bashkar,  where, 
moreover,  the  s  is  changed  into  sli. 

Bhaskara  is  the  last  star  of  Indian  astronomy  and 
arithmetic.  After  his  day  no  further  progress  was  made, 
and  the  astronomical  science  of  the  Hindus  became  once 
more  wholly  centred  in  astrology,  out  of  which  it  had 
originally  sprung.  In  this  last  period,  under  the  influence 
of  their  Moslem  rulers,  the  Hindus,  in  their  turn,  became 
the  disciples  of  the  Arabs,  whose  masters  they  had  formerly 
been.*  The  same  Alkindi  who,  in  the  ninth  century,  had 
written  largely  upon  Indian  astronomy  and  arithmetic 
(see  Colebrooke,  ii.  513;  Reinaud,  p.  23)  now  in  turn 
became  an  authority  in  the  eyes  of  the  Hindus,  who 
studied  and  translated  his  writings  and  those  of  his  suc- 
cessors. This  results  indisputably  from  the  numerous 
Arabic  technical  expressions  which  now  appear  side  by 
side  with  the  Greek  terms  dating  from  the  earlier  period. 
These  latter,  it  is  true,  still  retain  their  old  position, 
and  it  is  only  for  new  ideas  that  new  words  are  intro- 
duced, particularly  in  connection  with  the  doctrine  of  the 
constellations,  which  had  been  developed  by  the  Arabs  to 
a  high  degree  of  perfection.  Much  about  the  same  time, 
though  in  some  cases  perhaps  rather  earlier,  these  Arabic 
works  were  also  translated  into  another  language,  namely, 
into  Latin,  for  the  benefit  of  the  European  astrologers  of 
the  Middle  Ages  ;  and  thus  it  comes  that  in  their  writings 
a  number  of  the  very  same  Arabic  technical  terms  may  be 
pointed  out  which  occur  in  Indian  works.  Such  termini 
technici  of  Indian  astrology  at  this  period  are  the  follow- 

ing :t  mukdriiid       Uu  d  conjunction,  mukdvild 


opposition,  taravi  £^/  ^  quartile  aspect,  tasdi 

*  Thence  is  even  taken  the  name  translations,  as  no  Arabic  texts  on 

for  astrology  itself  in  this  period,  —  astrology  have  been  printed,  and  the 

namely,  tdjika,  tdjika-idstra,  which  lexicons   ar«   very  meagre    in    this 

is  to  be  traced  to  the  Persian  L  f  ;\J  respect.     [Cf.  now  Otto  Loth's  men- 

.    ,                                  *-*J  torious  paper,  Al-Kmdi  a/s  Astrolog 

—     Arabic.  jn  ^he  Atoryenlandische  Forschungen, 

f  See  /.  St.,  11.  263  ff.     Most  of  ,3^             263-309,   published    iu 

these  Arabic  terms  I  know  in  the  honour  of  Fleischer's  jubilee.] 
meantime  only  from  mediaeval  Latin 


264  SANSKRIT  LITERATURE. 


*  sextile  aspect,  taMi  t^uJJu  £\  trine  aspect;  further, 
hadda  j^  f  radio,  mufallaha  «kdU^,  ikkavdla  J^Sl  jpcr- 

io,  induvdra,  ,Ujl  deterioratio,  ittkisdla  and  mutha&la 

^  * 
and    J.*2JU    conjunctio,   {sarapha   and    miOsartpha 

c  1  0, 

(  —  ijjtf]  and  ^J^^  disjunctio,  nakta  (for  nakla)  j^  trans- 
latio,  yamayd  j^->.  congregatio,  manati,  «Ju)  prohibitio, 
kamw&la  J-o  receptio,  gairilcamvula  J^Jj  i£  inreceptio, 


sahama  ^..,  sors,  inthihd  and  munthahd  £\£j\  and 

i  *   ^  *••* 

terminus,   and   several   others   that   cannot   yet  be  cer- 

tainly identified. 

The  doctrine  of  Omens  and  Portents  was,  with  the 
Indians,  intimately  linked  with  astrology  from  the  earliest 
times.  Its  origin  may  likewise  be  traced  back  to  the 
ancient  Vedic,  nay,  probably  to  some  extent  even  to  the 
primitive  Indo-  Germanic  period.  It  is  found  embodied, 
in  particular,  in  the  literature  of  the  Atharva-Veda,  as 
also  in  the  Grihya-Sutras  of  the  other  Vedas.298  A  pro- 
minent place  is  also  accorded  to  it  in  the  Samhitas  of 
Varaha-Mihira,  Narada,  &c.  ;  and  it  has,  besides,  produced 
an  independent  literature  of  its  own.  The  same  fate  has 
been  shared  in  all  respects  by  another  branch  of  supersti- 
tion —  the  arts,  namely,  of  magic  and  conjuration.  As  the 
religious  development  of  the  Hindus  progressed,  these  found 
a  more  and  more  fruitful  soil,  so  that  they  now,  in  fact,  reign 
almost  supreme.  On  these  subjects,  too,  general  treatises 
exist,  as  well  as  tracts  on  single  topics  belonging  to  them. 
Many  of  their  notions  have  long  been  naturalised  in  the 
West,  through  the  medium  of  the  Indian  fables  and  fairy 
tales  which  were  so  popular  in  the  Middle  Ages  —  those,  for 
instance,  of  the  purse  (of  Fortunatus),  the  league-boots,  the 
magic  mirror,  the  magic  ointment,  the  invisible  cap,  &C.299 

98  Cf.   my  paper,  Zwei    Vedische  cap,  for  instance,  are  probably  to  bo 

Tcxte    iiber    Omina    vnd    Portenta  traced  to  old  mythological  supersti- 

(1859),    containing    the    Adbhuta-  tious  notions  of  the  primitive  Indo- 

Brdhmana  and   adhy,    xiii.   of  the  Germanic    time.      In    the    Sanaa- 

Kaiiisika-Siitra.  Vidhdna-Brdhmana(cf.  Burnell.Pref., 

i!*8  Some  of  these,  the  invisible  p.  xxv.),  we  have  the  purse  of  Fortu- 


MEDICAL  SCIENCE:  CHARAKA,  SUSRUTA,  ETC.  265 

We  have  now  to  notice  Medicine,  as  the  fourth  branch  of 
the  scientific  literature. 

The  beginnings  of  the  healing  art  in  Vedic  times  have 
been  already  glanced  at  (pp.  29,  30).  Here,  again,  it  is 
the  Atharva-Veda  that  occupies  a  special  position  in  rela- 
tion to  it,  and  in  whose  literature  its  oldest  fragments  are 
found — fragments,  however,  of  a  rather  sorry  description, 
and  limited  mostly  to  spells  and  incantations.300  The 
Indians  themselves  consider  medicine  as  an  Upaveda, 
whence  they  expressly  entitle  it  Ayur-  Veda, — by  which 
term  they  do  not  understand  any  special  work,  as  has  been 
supposed.  They  derive  it,  as  they  do  the  Veda  itself, 
immediately  from  the  gods:  as  the  oldest  of  human 
writers  upon  it  they  mention,  first,  Atreya,  then  Agnives"a, 
then  Charaka,301  then  Dhanvantari,  and,  lastly,  his  disciple 


natus,  p.  94;  see  Lit.  C.  Bl.,  1874, 
pp.  423, 424. — Magic,  further,  stands 
in  a  special  relation  to  the  sectarian 
Tantra  texts,  as  well  as  to  the  Yoga 
doctrine.  A  work  of  some  extent 
on  this  subject  bears  the  name  of 
Ndgcirjuna,  a  name  of  high  renown 
among  the  Buddhists  ;  see  my  Catal. 
of  the  Berl.  Sansk.  MSS.,  p.  270. 

300  See  Virgil  Grohmann's  paper, 
Medicinisches  aus  demAtharva-  Veda 
mit  besonderem  Bfzug  auf  den  Tak- 
man  in  /.  St.,  ix.  381  ff.  (1865). 
— Sarpa-vidyd  t  (serpent-science)  is 
mentioned  in  Satap.  Br.  xiii.,  as  a 
separate  Veda,  with  sections  enti- 
tled parvan  ;  may  it  not  have  treated 
of  medical  matters  also  ?  At  all 
events,  in  the  AsVal.  Sr.,  Visha- 
vidyd  (science  of  poisons)  is  directly 
coupled  with  it.  As  to  the  con- 
tents of  the  Vayo  -  vidyd  (bird- 
science),  mentioned  in  the  same 
passage  of  the  Sat.  Br.,  it  is  difficult 
to  form  a  conjecture.  These  Vidyd- 
texts  are  referred  to  elsewhere  also 
in  the  Sat.  Br.  (in  xi.  xiv.),  and 
appear  there,  like  the  Va'idyaka  in 
the  Mahd,bhj(shya,  as  ranking  beside 
the  Veda.  A  Vdrttika  to  Piin.  iv. 
2.  60,  teaches  a  special  affix  to  de- 
note the  study  of  texts,  the  names 
of  which  end  in  -vidyd  or  -lakshana  ; 
and  we  might  almost  suppose  that 


Panini  himself  was  acquainted  with 
texts  of  this  description.  From 
what  Patamjali  states,  besides  birds 
and  serpents,  cattle  and  horses  also 
formed  the  subject  of  such  works. 
All  the  special  data  of  this  sort  in 
the  Mahdbhashya  point  to  practical 
observations  from  the  life  ;  and  out 
of  these,  in  course  of  time,  a  litera- 
ture of  natural  history  could  have 
been  developed;  see  7.  St.,  xiii. 
459-461.  The  lakshana  sections  in 
the  Atharva-Parisishtas  are  either 
of  a  ceremonial  or  astrological-me- 
teorological purport ;  while,  on  the 
other  hand,  the  astrological  Samhit£t 
of  Vardha-Mihira,  for  instance,  con- 
tains much  that  may  have  been 
directly  derived  from  the  old  vidydi 
and  lalcshanas. 

301  In  the  Charaka-Samhitd  itself 
Bharadvaja  (Punarvasu)  Kapishthala 
heads  the  list  as  the  disciple  of  Indra. 
Of  his  six  disciples — Agnivesa,  Bhe- 
la,  Jatukarna,  Parasara,  Hsirita, 
Kshdrapani  —  Agnivesa  first  com- 
posed his  tantra,  then  the  others 
theirs  severally,,  which  they  there- 
upon recited  to  Atreya.  To  him  the 
narration  of  the  text  is  expressly 
referred  ;  for  after  the  opening  words 
of  each  adhydya  (' athdto  .  .  .  vyd- 
khydsydmah')  there  uniformly  fol- 
lows the  phrase,  "  iti  ha  smdha  bha~ 


266  SANSKRIT  LITERA  TURE. 

Sus'ruta.  THe  first  three  names  belong  specially  to  the 
two  divisions  of  the  Yajus,  but  only  to  the  period  of  the 
Sutras  and  the  school-development  of  this  Veda.302  The 
medical  works  bearing  these  titles  can  in  no  case  there- 
fore be  of  older  date  than  this.  How  much  later  they 
ought  to  be  placed  is  a  point  for  the  determination  of 
which  we  have  at  present  only  the  limit  of  the  eighth 
century  A.D.,  at  the  close  of  which,  according  to  Ibn  Beithar 
and  Albininf  (Reinaud,  p.  316),  the  work  of  Charaka,  and, 
according  to  Ibn  Abi  Us'aibiah,  the  work  of  Sus'ruta  also, 
were  translated  into  Arabic.  That  Indian  medicine  had 
in  Panini's  time  already  attained  a  certain  degree  of  culti- 
vation appears  from  the  names  of  various  diseases  specified 
by  him  (iii.  3.  108,  v.  2.  129,  &c.),  though  nothing  definite 
results  from  this.  In  the  gana  '  Kartakaujapa  '  (to  Panini, 
vi.  2.  37)  we  find  the  '  SausSrutaparthavas  '  instanced 
among  the  last  members  ;  but  it  is  uncertain  what  we 
have  to  understand  by  this  expression.  The  ganas,  more- 
over, prove  nothing  in  regard  to  Panini's  time  ;  and  besides, 
it  is  quite  possible  that  this  particular  Sutra  may  not  be 
Panini's  at  all,  but  posterior  to  Patamjali,  in  whose  Maha- 
bhashya,  according  to  the  statement  of  the  Calcutta  scho- 
liast, it  is  not  interpreted.303  Dhanvantari  is  named  in 
Manu's  law-book  and  in  the  epic,  but  as  the  mythical 
physician  of  the  gods,  not  as  a  human  personage.304  In 
the  Panchatantra  two  physicians,  sYilihotra  and  Vatsya- 


gavdn  Atreyah.  "    Quite  as  uniformly,  vii.),  Krisa,  Samkrityayana, 

however,  it   is  stated   in   a   closing  yana,  Krishn&treya. 

verse  at   the  end  of  each   adkydya  3U3  '  Sausruta  '  occurs  in  the  Bha"- 

that  the  work  is  a  tantra  composed  shya  ;  is,  however,  expressly  derived 

by  Agniv-esa  and  rearranged  (prati-  from    snsrut,     not    from     Susruta. 

samskrUa)  by  Charaka.  Consequently  neither  this  name  nor 

^°2  The  same   thing  applies  sub-  the  Kutapa-Sausruta  mentioned  in 

stantially  to  the  names  mentioned  another  passage  has  anything  to  do 

in  Charaka  (see  last  note)  —  Bliarad-  with  the  Susruta  of  medical  writers  ; 

vaja,    Agnivesa   (Hut.ls'aves'a  !),   Ja-  see  I.  St.,  xiii.  462,  407.     For  the 

tukarna,    Par&sara,     Hiirita.      And  time  of  the  author  of  the  Vdrttikas 

amongst  the  names  of  the  sages  who  we  have  the  fact  of  the  three  hum- 

there   appear   as    the   associates   of  ours,   vdta,   pitta,    tteshman,   being 

Bliaradvaja,  we  find,  besides  those  already  ranked  together,  1.  c.,  p.  462. 

nf  the  old  Rishis,  special  mention,  S04  As  such  he  appears  in  the  verse 

amongst  others,  of  Asvalayana,  B;t-  so  often  mentioned  already,  which 

dardj  ann,  Kdtydyana,  Baijavdpi,  &c.  specifies  him  as  one  of  the   'nine 

As  medical  authorities  are  further  gems'  at  Vikrama's  court,  together 

cited,  amongst  others  (see   the  St.  with  Kstlidsisa  and  Vardha-Mihira  ; 

Petersburg   Diet.   Supplement,   vol.  see  Jyotirvid-dbharana,  I.  c. 


MEDICAL  SCIENCE .-  AGE  OF  EXTANT  WORKS.    267 


yana,*  whose  names  are  still  cited  even  in  our  own  day,  are 
repeatedly  mentioned : 305  but  although  this  work  was 
translated  into  Pahlavi  in  the  sixth  century,  it  does  not 
at  all  follow  that  everything  now  contained  in  it  formed 
part  of  it  then,  unless  we  actually  find  it  in  this  transla- 
tion (that  is,  in  the  versions  derived  from  it).t  I  am  not 
aware  of  any  other  references  to  medical  teachers  or  works; 
I  may  only  add,  that  the  chapter  of  the  Amarakosha  (ii.  6) 
on  the  human  body  and  its  diseases  certainly  presupposes 
an  advanced  cultivation  of  medical  science. 

An  approximate  determination  of  the  dates  of  the.  ex- 
isting works305*  will  only  be  possible  when  these  have 
been  subjected  to  a  critical  examination  both  in  respect  of 
their  contents  and  language.!  But  we  may  even  now  dis- 


*  This  form  of  name  points  us 
to  the  time  of  the  production  of  the 
Sutras, , to  Vdtsya.  [It  is  found  in 
Taitb.  Ar.,  i.  7.  2,  as  patronymic  of 
it  Paiichaparna.] 

305  Salihotra's  specialty  is  here 
veterinary  medicine  (his  name  itself 
signifies  'horse');  that  of  Va'tsya'- 
yana  the  ars  amandi.  Of  the  for- 
mer's work  there  are  in  London  two 
different  recensions  ;  see  Dietz, 
Analectn  Medica,  p.  153  (No.  63)  and 
p.  156  (No.  70).  According  to  Sir 
H.  JI.  Elliot's  BiU.  Index  to  the  Hist, 
of  Muh.  Jnd.,  p.  263,  a  work  of  the 
kind  by  this  author  was  translated 
into  Arabic  in  A.D.  1361.  The 
Kama-Sutra,  also,  of  Vdtsya'yana, 
which  by  Madhusudana  Sarasvati  in 
the  Prastha"na  -  bheda  is  expressly 
classed  with  Ayur-Veda,  is  still  ex- 
tant. This  work,  which,  judging 
from  the  account  of  its  contents  given 
by  Aufrecht  in  his  Catalogus,  p.  215 
ff.,  is  of  an  extremely  interesting 
character,  appeals,  in  majorem  glori- 
am,to  most  imposing  ancientauthori- 
ties — namely,  Auddjllaki,  Svetaketu, 
Bitbhravya  Pilhcliiila,  Gonardiya  (i.e., 
Patarnjali,  author  of  the  Maluibha"- 
shya  ?'),  Gonikdputra,  &c.  It  is  also 
cited  by  Subandhu,  and  Samkara 
himself  is  said  to  have  written  a 
commentary  on  it ;  see  Aufrecht, 
Catalogus,  p.  256*. 


+  This  was  rightly  insisted  upon 
by  Bentloy  in  opposition  to  Cole- 
brooke,  who  had  adduced,  as  an 
argument  to  prove  the  age  of  Va- 
rdha-Mihira,  the  circumstance  that 
he  is  mentioned  in  the  Panchatantra 
(this  is  the  same  passage  which  is 
also  referred  to  in  the  Vikramar 
Charitra ;  see  Roth,  Journ.  Asiat., 
Oct.  1845,  p.  304.)  [Kern,  it  is  true, 
in  his  Pref.  to  the  Brih.  Samhitd, 
pp.  19,20,  pronounces  very  decidedly 
against  this  objection  of  Bentley's, 
but  wrongly,, as  it  seems  to  me;  for, 
according  to  Benfey's  researches, 
the  present  text  of  the  Panchatantra 
is  a  very  late  production  ;  cf.  pp. 
221,  240,  above.] 

30Ba  According  to  Tumour,  Malid* 
vansa,  p.  254,  note,  the  medical 
work  there  named  in  the  text,  by  the 
Singhalese  king  Buddhada"sa  (A.D. 
339),  entitled  Sjirattha-Samgaha,  is 
still  in  existence  (in  Sanskrit  too)  in 
Ceylon,  and  is  used  by  the  native 
medical  practitioners ;  see  on  this 
Davids  in  the  Transactions  of  the 
Phitol.  Society,  1875,  pp.  76,  78. 

{  The  Tibetan  Tandjur,  according 
to  the  accounts  given  of  it,  contains 
a  considerable  number  of  medical 
writings,  a  circumstance  not  with- 
out  importance  for  their  chronology, 
Thus,  Csoma  Korosi  in  the  Journ. 
As.  Soc.  Beng.,  January  1825,  gives 


.268 


SANSKRIT  LITERATURE. 


miss,  as  belonging  to  the  realm  of  dreams,  the  naive  views 
that  have  quite  recently  been  advanced  as  to  the  age,  for 
example,  of  the  work  bearing  Su^ruta's  name.*  In  language 
and  style,  it  and  the  works  resembling  it  with  which  I 
am  acquainted  manifestly  exhibit  a  certain  affinity  to  the 
writings  of  Varaha-Mihira.306  "If  then" — here  I  make 
use  of  Stenzler'sf  words — "internal  grounds  should  render 
it  probable  that  the  system  of  medicine  expounded  in 
Suiruta  has  borrowed  largely  from  the  Greeks,  there  would 
be  nothing  at  all  surprising  in  such  a  circumstance  so  far 
as  chronology  is  affected  by  it."307  But  in  the  mean- 
time, no  such  internal  grounds  whatever  appear  to  exist : 
on  the  contrary,  there  is  much  that  seems  to  tell  against 
the  idea  of  any  such  Greek  influence.  In  the  first  place, 
the  Yavanas  are  never  referred  to  as  authorities;  and 
amongst  the  individuals  enumerated  in  the  introduction 
as  contemporaries  of  Su6ruta,j  there  is  not  one  whose  name 
has  a  foreign  sound.§  Again,  the  cultivation  of  medicine 


the  contents  of  a  Tibetan  work  on 
medicine,  which  is  put  into  the 
mouth  of  Sdkyamuni,  and,  to  all 
appearance,  is  a  translation  of  Su- 
sVuta  or  some  similar  work. 

*  To  wit,  by  Vullers  and  Hessler  ; 
by  the  former  in  an  essay  on  Indian 
medicine  in  the  periodical  Janus, 
edited  by  Henschel ;  by  the  latter  in 
the  preface  to  his  so-called  transla- 
tion of  Susruta  [1844-50]. 

308  The  Charaka  -  Samhitd  has 
rather  higher  pretensions  to  anti- 
quity ;  its  prose  here  and  there  re- 
minds us  of  the  style  of  the  Srauta- 
Sutras. 

f  From  his  examination  of  Vul- 
lers's  view  in  the  following  number 
of  Janus,  ii.  453.  I  may  remark  here 
that  Wilson's  words,  also  quoted  by 
Wise  in  the  Preface  to  his  System  of 
Hindu  Medicine  (Calc.  1845),  p. 
xvii.,  have  been  utterly  misunder- 
stood by  Vullers.  Wilson  fixes  "  as 
the  most  modern  limit  of  our  con- 
jecture "  the  ninth  or  tenth  century, 
i.e.,  A.D.,  but  Vullers  takes  it  to  lie 
B.C. ! !  [Cf.  now  Wilson's  Works, 
iii.  273,  ed.  Rost.] 

3u7  This  is  evidently  Roth's  opinion 


also  (see  Z.  D.  M.  G.,  xxvi.  441, 
1872).  Here,  after  expressing  a 
wish  that  Indian  medicine  might  be 
thoroughly  dealt  with  by  competent 
scholars,  he  adds  the  remark,  that 
"only  a  comparison  of  the  prin- 
ciples of  Indian  with  those  of  Greek 
medicine  can  enable  us  to  judge  of 
the  origin,  age,  and  value  of  the 
former ; "  and  then  further  on  (p. 
448),  apropos  of  Charaka's  injunc- 
tions as  to  the  duties  of  the  physi- 
cian to  his  patient,  he  cites  some 
remarkably  coincident  expressions 
from  the  oath  of  the  Asklepiads. 

J  Hessler,  indeed,  does  not  per- 
ceive that  they  are  proper  names, 
but  translates  the  words  straight  off. 

§  With  the  single  exception  per- 
haps of  Paushkalilvata,  a  name 
which  at  least  seems  to  point  to  the 
North-West,  to  IIewce\au>m.  [We 
are  further  pointed  to  the  North- 
West  of  India  (cf.  the  Kez/ti/S/fftfoXoi) 
by  the  name  of  Bharadvaja  Kapi- 
slitliala  in  the  Charaka-Samhiti, 
which,  moreover,  assigns  to  the  neigh- 
bourhood of  the  Himavant  (pdrtvc 
Ifimavatah  subhe)  that  gathering 
of  sages,  out  of  which  came  the 


MEDICAL  TEXTS:  NUMBER  AND  VALUE.      269 

is  by  Susruta  himself,  as  well  as  by  other  writers,  expressly 
assigned  to  the  city  of  Ka6i  (Benares) — in  the  period,  to 
be  sure,  of  the  mythical  king  Divodasa  Dhanvantari,*  an 
incarnation  of  Dhanvantari,  the  physician  of  the  gods. 
And  lastly,  the  weights  and  measures  to  be  used  by  the 
physician  are  expressly  enjoined  to  be  either  those  em- 
ployed in  Magadha  or  those  current  in  Kalinga ;  whence  we 
may  fairly  presume  that  it  was  in  these  eastern  provinces, 
which  never  came  into  close  contact  with  the  Greeks,  that 
medicine  received  its  special  cultivation. 

Moreover,  considerable  critical  doubts  arise  as  to  the 
authenticity  of  the  existing  texts,  since  in  the  case  of  some 
of  them  we  find  several  recensions  cited.  Thus  Atri,  whose 
work  appears  to  have  altogether  perished,  is  also  cited  as 
laghv-Atri,  brihad-Atii ;  Atreya,  similarly,  as  brihad-AtTeya, 
vriddha  -  Atreya,  ma dhyama  -  Atreya,  kanishtha-Atreja; 
Sus'ruta,  also  as  vriddha-SuiTnta, ;  Vagbhata,  also  as  vriddha- 
Vagbhata ;  Harita,  also  as  vriddha-TLarita. ;  Bhoja,  also  as 
vriddha-Rhoja — a  state  of  things  to  which  we  have  an  exact 
parallel  in  the  case  of  the  astronomical  Siddhantas  (see  pp. 
258, 259,  and  Colebrooke  ii.  391,  392),  and  also  of  the  legal 
literature.  The  number  of  medical  works  and  authors  is 
extraordinarily  large.  The  former  are  either  systems 
embracing  the  whole  domain  of  the  science,  or  highly 
special  investigations  of  single  topics,  or,  lastly,  vast  com- 
pilations prepared  in  modern  times  under  the  patronage  of 
kings  and  princes.  The  sum  of  knowledge  embodied  in 
their  contents  appears  really  to  be  most  respectable.  Many 
of  the  statements  on  dietetics  and  on  the  origin  and  diag- 
nosis of  diseases  bespeak  a  very  keen  observation.  In 
surgery,  too,  the  Indians  seem  to  have  attained  a  special 


instruction  of  Bharadvaja  by  Indra.  expressly    termed    Vdhika-bhishaj. 

Again,  Agnivesa  is  himself,  ibid.,  i.  We  have  already  met  with  his  name 

13  comm.,  described  as  Chdndrabha'-  (p.  153  above)  amongst  the  teachers 

gin,  and  so,  probably  (cf.  gana  '  ba-  of  the  Atharva-Pari.4ishtas.] 

hvddi'  to  Pdnini,  iv.  I.  45)  associ-  *  Susruta  is  himself  said,  in  the 

ated  with  the  Chandrabha'ga',  one  of  introduction,  to  have  been  a  disciple 

the  great  rivers  of  the  Panjdb.     And  of   his.     This  assertion   may,  how- 

lastly,  there  is  also  mentioned,  ibid.,  ever,  rest  simply  on  a  confusion  of 

i.  12,  iv.  6,  an  ancient  physician,  this   Dhanvantari   with    the    Dhan- 

Kdnkciyana,  probably  the  Kankah  or  vantari  who  is  given  as  one  of  the 

Katka  of  the  Arabs  (see  Reinaud,  '  nine  gems '  of  Vikrama's  court. 
M6m.  sur  I'Inde,  p.  314  ff.),  who  is 


270  SANSKRIT  LITERATURE. 

proficiency,308  and  in  this  department  European  surgeons 
might  perhaps  even  at  the  present  day  still  learn  some- 
thing from  them,  as  indeed  they  have  already  borrowed 
from  them  the  operation  of  rhinoplasty.  The  information, 
again,  regarding  the  medicinal  properties  of  minerals  (especi- 
ally precious  stones  and  metals),  of  plants,  and  animal  sub- 
stances, and  the  chemical  analysis  and  decomposition  of 
these,  covers  certainly  much  that  is  valuable.  Indeed,  the 
branch  of  Materia  Medica  generally  appears  to  be  handled 
with  great  predilection,  and  this  makes  up  to  us  in  some 
measure  at  least  for  the  absence  of  investigations  in  the 
field  of  natural  science.309  On  the  diseases,  &c.,  of  horses 
and  elephants  also  there  exist  very  special  monographs. 
For  the  rest,  during  the  last  few  centuries  medical  science 
has  suffered  great  detriment  from  the  increasing  prevalence 
of  the  notion,  in  itself  a  very  ancient  one,  that  diseases  are 
but  the  result  of  transgressions  and  sins  committed,  and 
from  the  consequent  very  general  substitution  of  fastings, 
alms,  arid  gifts  to  the  Brahmans,  for  real  remedies. — An 
excellent  general  sketch  of  Indian  medical  science  is  given 
in  Dr.  Wise's  work,  Commentary  on  the  Hindu  System  of 
Medicine,  which  appeared  at  Calcutta  in  i845.310 

The  influence,  which  has  been  already  glanced  at,  of 
Hindu  medicine  upon  the  Arabs  in  the  first  centuries  of 
the  Hijra  was  one  of  the  very  highest  significance ;  and 
the  Khalifs  of  Bagdad  caused  a  considerable  number  of 
works  upon  the  subject  to  be  translated.*  Now,  as  Ara- 

308  See   now  as   to   this   Wilson,  the  editor,  it  makes  but  slow  pro- 
Works,  iii.  380  ff.,  ed.  Rost.  gress.     (Part  2,  1871,  breaks  off  at 

309  Cf.  the  remarks  in  note  300  on  adhy.  5.)     It  furnished  the  occasion 
the  vidyds  and  the  vaidyaka.  for  Roth's  already  mentioned  mono_- 

310  New  ed.  1860  (London).     Cf.  graph  on  Charaka,  in  which  he  corn- 
also  two,  unfortunately  short,  papers  municates    a    few   sections   of    the 
by  Wilson  On  the  Medical  and  Sur-  work,  iii.  8  ('  How  to  become  a  doc- 
(jical  Science  of  the  Hindus,  in  vol.  i.  tor')  and  i.  29  ('The  Bungler')  in 
of  his  Essays  on  Sanskrit  Literature,  translation.     From  the  Bhela-Sam- 
collected  by  Dr.  Rost  (1864,  Works,  hita"  (see  note  301  above),  Burnell, 
vol.  iii.).     Up   to  the   present  only  in  his  Elem.  of  S.  Ind.  Pal.,  p.  94, 
Susruta    has    been    published,     by  quotes  a  verse  in  a  way  (namely,  as 
Madhusiidana  Gupta  (Calc.  1835-36,  31.4)  which   clearly  indicates  that 
new   ed.    1868)   and   by   Jivdnanda  he  had  access  to  an  entire  work  of 
Vidj-dsagara  (1873).     An  edition  of  this  name. 

Charaka  has  been  begun  by  Ganird-         *  See  Gildemeister,  Script.  Arab. 

<1hara    Kaviraja     (Calc.     1868-69),  de  rebus  Indicia,  pp.  94-97.    [Flxigel, 

but  unfortunately,  being  weighted  following  the  Fihrist  al-ultim  in  Z. 

with  a  very  prolix  commentary  by  D.  M.  G.,  xi.  148  ff.,  325  ff.  (1857).] 


ART  OF  WAR— MUSIC.  271 

tian  medicine  constituted  the  chief  authority  and  guiding 
principle  of  European  physicians  down  to  the  seventeenth 
century,  it  directly  follows — just  as  in  the  case  of  astro- 
nomy— that  the  Indians  must  have  been  held  in  high 
esteem  by  these  latter ;  and  indeed  Charaka  is  repeatedly 
mentioned  in  the  Latin  translations  of  Avicenna  (Ibn  Sina), 
Ehazes  (Al  Kasi),  and  Serapion  (Ibn  Serabi).* 

Besides  Ayur-veda,  medicine,  the  Hindus  specify  three 
other  so-called  Upavedas — Dhanur-veda,  Gdndharva-vcda, 
and  Artha-sdstra,  i.e.,  the  Art  of  War,  Music,  and  the  For- 
mative Arts  or  Technical  Arts  generally ;  and,  like  Ayur- 
veda,  these  terms  designate  the  respective  branches  of 
literature  at  large,  not  particular  works. 

As  teacher  of  the  art  of  war,  VisVamitra  is  mentioned, 
and  the  contents  of  his  work  are  fully  indicated ; 311  the 
name  Bharadvaja  also  occurs.312  But  of  this  branch  of 
literature  hardly  any  direct  monuments  seem  to  have  been 
preserved.t  Still,  the  Mti-Sastras  and  the  Epic  comprise 
many  sections  bearing  quite  specially  upon  the  science  of 
war ; 313  and  the  Agni-Purana,  in  particular,  is  distinguished 
by  its  very  copious  treatment  of  the  subject.314 

Music  was  from  the  very  earliest  times  a  favourite  pur- 
suit of  the  Hindus,  as  we  may  gather  from  the  numerous 
allusions  to  musical  instruments  in  the  Vedic  literature ; 
but  its  reduction  to  a  methodical  system  is,  of  course,  of 
later  date.  Possibly  the  Nata-Sutras  mentioned  in  Panini 
(see  above,  p.  197)  may  have  contained  something  of  the 

*  See  Eoyle  On  the  Antiquity  of  Rdjendra   Ldla   Mitra  in  the  Bill. 
Hindu  Medicine,  1838.  Ind.  (1849-61),  with  extracts,  which, 
311  By  Madhusddana  Sarasvati  in  however,    only  reach  as  far  as  the 
the  Prasthdna-bheda,    1.  St.,  i.    IO,  ninth  chap.,  from  the  commentary 
21.  entitled    '  Upddhydya  -  nirapekshd  ;' 
313  Where  Bharadvdja  can  appear  in  style  and  matter  it  reminds  us  of 
in  such  a  position,  I  am  not  at  pre-  the   Brihat-Sainhitd   of  Vardha-Mi- 
seut   aware  ;  perhaps   we    ought   to  hira.     A  work  of  like  title  and  sub- 
read  Bhdradvaja,  i.e.,  Drona  ?  ject  was  taken  to  Java  by  the  Hin- 
•f  With   the    exception    of    some  dtis  who  emigrated  thither,  see  /. 
works  on  the  rearing  of  horses  and  St.,  iii.  145  ;  but  whether  this  emi- 
elephants,   which    may   perhaps   be  gration  actually  took  place  so  early 
classed   here,    although   they   more  as  the   fourth  century,  as  Rdj.   L. 
properly  belong  to  medicine.  M.  supposes,  is  still  very  question- 
si3  The  Kdmandakiya  Niti-6dstra  able. 

in  nineteen  chaps.,  to  which  this  espe-         3U  See  Wilson    '  On  the  A  rt    oj 

cially applies,  has  been  published  by  War'  (Works,  iv.  290  ff.). 


272 


SANSKRIT  LITERATURE. 


kind,  since  music  was  specially  associated  with  dancing. 
The  earliest  mention  of  the  names  of  the  seven  notes  of  the 
musical  scale  occurs,  so  far  as  we  know  at  present,  in  the 
so-called  Vedangas — in  the  Chhandas  315  and  the  Siksha ; 3ia 
and  they  are  further  mentioned  in  one  of  the  Atharvo- 
panishads  (the  Garbha),  which  is,  at  least,  not  altogether 
modern.  As  author  of  the  Gandharva-veda,*  i.e.,  of  a 
treatise  on  music,  Bharata  is  named,  and,  besides  him,  also 
Isvara,  Pavana,  Kalinatha,317  Narada ; 318  but  of  these  the 
only  existing  remains  appear  to  be  the  fragments  cited  in 


315  See  on  this  /.  St.,  viii.  259-272. 
The  designation  of  the  seven  notes 
by  the  initial  letters  of  their  names 
is  also  found  here,  in  one  recension 
of  the  text  at  least,  ibid.,  p.  256. 
According  to  Von  Bohlen,  Das  alte 
Indien,  ii.  195  (1830),  and  Benfey, 
Indien,  p.  299  (in  Ersch  and  Gruber's 
Encyclopcudie,  vol.  xvii.,  1840),  this 
notation  passed  from  the  Hindus  to 
the  Persians,  and  from  these  again 
to  the  Arabs,  and  was  introduced 
into  European  music  by  Quido  d' 
Arezzo  at  the  beginning  of  the  ele- 
venth century.  Corresponding  to 
the  Indian  sa  ri  ga  ma  pa  dha  ni  we 
have  in  Persian,  along  with  the  de- 
signation of  the  notes  by  the  first 
seven  letters  of  the  alphabet  (A — G), 
the  scale  da  re  mi  fa  sa  la  be  ;  see 
Hichardson  and  Johnson's  Pers. 
Diet.  s.  v.  Durr  i  mufassal. — Does  the 
word  gamma,  '  gamut,'  Fr.  gamme, 
which  has  been  in  use  since  the  time 
of  Guido  d'Arezzo  to  express  the 
musical  scale,  itself  come  from  the 
equivalent  Sanskrit  term  grama 
(Prdkr.  gdma),  and  so  exhibit  a  direct 
trace  of  the  Indian  origin  of  the 
seven  notes?  See  Ludvvig  Geiger's 
precisely  opposite  conjecture  in  his 
Ursprungder  Spracke,  i.  458  (1868). 
The  usual  explanation  of  the  word 
is,  of  course,  that  it  is  derived  from 
the  r  (gamma)  which  designates  the 
first  of  the  twenty  -  one  notes  of 
Guide's  scale,  and  which  was 
"  known  and  in  common,  if  not  uni- 
versal, use  for  more  than  a  cen- 
tury before  his  time  ; "  see  Ambros, 


Geschichte  der  Musik,  ii.  151  (1864). 
"  There  being  already  a  G  and  a  g  in 
the  upper  octaves,  it  was  necessary 
to  employ  the  equivalent  Greek  lotter 
for  the  corresponding  lowest  note." 
The  necessity  for  this  ia  not,  how- 
ever, so  very  apparent ;  but,  rather, 
in  the  selection  of  this  term,  and 
again  in  its  direct  employment  in  the 
sense  of  '  musical  scale '  a  remini- 
scence of  the  Indian  word  may  ori- 
ginally have  had  some  influence, 
though  Guido  himself  need  not  have 
been  cognisant  of  it. 

316  AIICJ   ^13   no£  merely  in  the 
Sikshd  attributed  to  Pdniui,  but  in 
the  whole  of  the  tracts  belonging  to 
this  category  ;  see  my  Essay  on  the 
Pratijnd- Sutra,  pp.    107-109;  Haug, 
Accent,  p.  59. 

*  This  title  is  derived  from  the 
Gandharvas  or  celestial  musicians. 

317  This  name  is  also  written  Kalli- 
ndtha  (Kapila   in    Lassen,  I.    AK., 
iv.   832,  is  probably  a  mistake),  by 
Sir  W.  Jones,  On  the  Musical  Modes 
of  the  Hindus  in  As.  Res.,  iii.  329, 
and  by  Aufrecht,  Catalogus,  p.  2IO*. 
Biihler,    however,    Catal.    of  MSS. 
from  Guj.,  iv.  274,  has  the  spelling 
given  in  the  text.    But,  at  any  rate, 
instead    of   Pavana,    we    must  read 
'  Hanumant,  son    of   Pavana.'     For 
Bharata,  see  above,  p.  231. 

318  See   the   data  from  the  N£- 
rada-siksha"  in  Haug,  Ueberdes  Wescn 
des  Ved.  Accents,  p.  58.     The  'gan- 
dharva  Narada*   is  probably  origi- 
nally only   Cloud  personified ;    see 
/.  St.,  i.  204,  483,  ix.  2. 


PAINTING  AND  SCULPTURE. 


273 


the  scholia  of  the  dramatic  literature.  Some  of  these 
writings  were  translated  into  Persian,  and,  perhaps  even 
earlier,  into  Arabic.  There  are  also  various  modern 
works  on  music.  The  whole  subject,  however,  has  been 
but  little  investigated.319 

As  regards  the  third  Upaveda,  Artha-$dstra,  the  Hindus, 
as  is  well  known,  have  achieved  great  distinction  in  the 
technical  arts,  but  less  in  the  so-called  formative  arts. 
The  literature  of  the  subject  is  but  very  scantily  repre- 
sented, and  is  for  the  most  part  modern. 

Painting,  in  the  first  place,  appears  in  a  very  rudiment- 
ary stage.  Portrait-painting,  for  which  perspective  is  not 
required,  seems  to  have  succeeded  best,  as  it  is  frequently 
alluded  to  in  the  dramas.319*  In  Sculpture,  on  the  con- 
trary, no  mean  skill  is  discernible.320  Among  the  reliefs 
carved  upon  stone  are  many  of  great  beauty,  especially 
those  depicting  scenes  from  Buddha's  life,  Buddha  being 
uniformly  represented  in  purely  human  shape,  free  from 
mythological  disfigurement. — There  exist  various  books  of 


319  Besides  Sir  W.  Jones,  I.  c.,  see 
also  Patterson  in  vol.  ix.  of  the  As. 
Jtes.,  Lassen,  7.  AK.,  iv.  832,  and 
more  particularly  the  special  notices 
in  Aufrecht's  Catalogus,  pp.  199-202. 
Sarngadeva,  author  of  the  Sangi- 
taratnsikara,  cites  as  authorities 
Abhinavagupta,  Kirtidhara,  Kohala, 
Somesvara  ;  he  there  treats  not  only 
of  music,  especially  singing,  but  also 
of  dancing,  gesticulation,  &c. 

3i9a  Qn  modern  painting,  see  my 
Essay,  Ucber  Krishna's  Gebiirtsfest, 
p.  341  ff. — It  is  noteworthy  that  the 
accounts  of  '  the  manner  of  origin 
of  the  production  of  likenesses* 
at  the  close  of  TaYandtha's  hist. 
of  Buddhism  (Schiefner,  p.  278 
ff. )  expressly  point  to  the  time 
of  Asoka  and  Niigarjuna  as  the 
most  flourishing  epoch  of  the  Ya- 
ksha  and  Ndga  artists.  In  an  ad- 
dress recently  delivered  to  the  St. 
Petersburg  Academy  (see  the  Bul- 
letin of  25th  Nov.  1875),  Schiefner 
communicated  from  the  Kdgyur 
some  '  Anecdotes  of  Indian  Artists,' 


in  which,  among  other  things,  special 
reference  is  made  to  the  Yavanas  as 
excellent  painters  and  craftsmen. 
On  pictorial  representations  of  the 
fight  between  Kansa  and  Krishna, 
see  the  data  in  the  Mahdbhdshya,  /. 
St.,  xiii.  354,  489  ;  and  on  likenesses 
of  the  gods  for  sale  in  Panini's  time, 
Goldstiicker's  Pdnini,  p.  228  ff.  ;  /. 
St.,  v.  148,  xiii.  331. 

320  Through  the  recent  researches 
of  Fergusson,  Cunningham,  and  Leit- 
ner  the  question  has  been  raised 
whether  Greek  influence  was  not 
here  also  an  important  factor.  Highly 
remarkable  in  this  regard  are,  for 
example,  the  parallels  between  an 
ini.ige  of  the  sun-god  in  his  car  on  a 
column  at  Buddhagayd  and  a  well- 
known  figure  of  Phoebus  Apollo,  ns 
shown  in  Plate  xxvii.  of  Cunning- 
ham's Arckceological  Survey  of  India, 
vol.  iii.  97  (1873).  The  same  type 
is  also  exhibited  on  a  coin  of  the 
Bactrian  king  Plato,  lately  described 
by  \V.  S.  W.  Vaux  in  the  Numitm, 
Chronicle,  xv.  1-5  (1875). 

I 


274 


SANSKRIT  LITERATURE. 


instructions  and  treatises  on  the  subject : 321  according  to 
the  accounts  given  of  them,  they  deal  for  the  most  part 
with  single  topics,  the  construction  of  images  of  the  gods, 
for  example ;  but  along  with  these  are  others  on  geometry 
and  design  in  general. 

A  far  higher  degree  of  development  was  attained  by 
Architecture,  of  which  some  most  admirable  monuments 
still  remain :  it  received  its  chief  cultivation  at  the  hands  of 
the  Buddhists,  as  these  required  monasteries,  topes  (sttipas), 
and  temples  for  their  cult.  It  is  not,  indeed,  improbable 
that  our  Western  steeples  owe  their  origin  to  an  imita- 
tion of  the  Buddhist  topes.  But,  on  the  other  hand,  in  the 
most  ancient  Hindu  edifices  the  presence  of  Greek  influ- 
ence 321a  is  unmistakable.322  (See  Benfey,  Indien,  pp.  300- 
305.)  Architecture,  accordingly,  was  often  systematically 


321  E.g.,  also  in  Vaniha-Mihira's 
Brihat  -  Sarp.hita',  one  chapter  of 
which,  on  the  construction  of  statues 
of  the  gods,  is  communicated  from 
Albiruni  by  Reinaud  in  his  Mem. 
sur  I'lnde,  p.  419  ff.  See  also  /.  St., 
xiii.  344-346. 

32Ia  In  the  fifth  vol.,  which  has 
just  appeared,  of  his  Archaeological 
Purvey  of  India,  p,  185  ff.,  Cunning- 
ham distinguishes  an  Indo-Persian 
style,  the  prevalence  of  which  he 
assigns  to  the  period  of  the  Persian 
supremacy  over  the  valley  of  the 
Indus(5oo-33o),  and  three  Indo-Gre- 
cian  styles,  of  which  the  Ionic  pre- 
vailed in  Takshila,  the  Corinthian  in 
GandhaYa,  and  the  Doric  in  Kash- 
mir. Rajendra  LtilaMitra,  it  is  true, 
in  vol.  i.  of  his  splendid  work,  The 
Antiquities  of  Orissa  (1875),  holds 
out  patriotically  against  the  idea  of 
any  Greek  influence  whatever  on  the 
development  of  Indian  architecture, 
&c.  (At  p.  25,  by  the  way,  my  con- 
jecture as  to  the  connection  between 
the  Asura  Maya,  Turamaya,  and 
Ptolemaios,  see  above,  p.  253,  /.  St., 
ii.  234,  is  stated  in  a  sadly  distorted 
form.)  Looking  at  his  plates,  how- 
ever, we  have  a  distinct  suggestion 
of  Greek  art,  for  example,  in  the  two 


fountain-nymphs  in  Plate  xvi.,  No. 
46 ;  while  the  Bayadere  in  Plate 
xviii.,  No.  59,  from  the  temple  of 
BhuvanesVara,  middle  of  seventh 
century  (p.  31),  seems  to  be  resting 
her  right  hand  on  a  dolphin,  beside 
which  a  Cupid  (?)  is  crouching,  and 
might  therefore  very  well  be  an  imi- 
tation of  some  representation  of 
Venus.  (Cf.  Rdj.  L:  if.,  p.  59.) 

322  This  does  not  mean  that  the 
Indians  were  not  acquainted  with 
stone-building  prior  to  the  time  of 
Alexander — an  opinion  which  is 
confuted  by  Cunningham,  I.  c.,  iii. 
98.  The  painful  minuteness,  indeed, 
with  which  the  erection  of  brick- 
altars  is  described  in  the  Vedic  sac- 
rificial ritual  (cf .  the  J-iulva-Sutras) 
might  lead  us  to  suppose  that  such 
structures  were  still  at  that  time 
rare.  But,  on  the  one  hand,  this 
would  take  us  back  to  a  much  earlier 
time  than  we  are  here  speaking  of ; 
and,  on  the  other,  this  scrupulous 
minuteness  of  description  may 
simply  be  due  to  the  circumstance 
that  a  specifically  sacred  structure 
is  here  in  question,  in  connection 
with  which,  therefore,  every  single 
detail  was  of  direct  consequence. 


ARCHITECTURE— TECHNICAL  ARTS. 


275 


treated  of,323  and  we  find  a  considerable  number  of  such 
works  cited,  some  of  which,  as  is  customary  in  India,  pur- 
port to  proceed  from  the  gods  themselves,  as  from  Vi^vakar- 
man,324  Sanatkumara,  &c.  In  the  Samhita  of  Varaha-Mihira, 
too,  there  is  a  tolerably  long  chapter  devoted  to  architec- 
ture, though  mainly  in  an  astrological  connection. 

The  skill  of  the  Indians  in  the  production  of  delicate 
woven  fabrics,  in  the  mixing  of  colours,  the  working  of 
metals  and  precious  stones,  the  preparation  of  essences,325 
and  in  all  manner  of  technical  arts,  has  from  early  times 
enjoyed  a  world-wide  celebrity :  and  for  these  subjects  also 
we  have  the  names  of  various  treatises  and  monographs. 
Mention  is  likewise  made  of  writings  on  cookery  and  every 
kind  of  requirement  of  domestic  life,  as  dress,  ornaments, 
the  table;  on  games  of  every  description,  dice,*  for  ex- 


323  See    Lassen,   /.  AK.,  iv.   877. 
Rdm  RaVs  Essay  on  the  Architecture 
of   the   Hindus   (1834)    is   specially 
based  on  the  Mdnasdra  in  fifty-eight 
adhydyas,  presumably  composed  in 
S.  India  (p.  9).     Ma"yamata  (Maya's 
system,  on   which    see  Raj.  L.  M., 
Notices,  ii.   306),  Kdsyapa,  Vaikha'- 
nasa,  and  the  SakalddhikaYa  ascribed 
to   Agastya,  were  only   secondarily 
consulted.    The  portion  of  the  Agni- 
Pura'na  published  in  the  Bibl.  2nd. 
treats,  int.  al.,  of   the    building  of 
houses,  temples,   &c.     The    Ratha- 
Siitraand  the  Vdstu-Vidya  are  given 
by  Saiikha  (Schol.  on  Kdty.,   i.    I. 
1 1)  as  the  special  rules  for  the  ratha- 
kdra.     The  word  Sutra-dhdra,  'mea- 
suring-line holder,'  '  builder,'  signi- 
fies  at  the  same  time    '  stage-man- 
ager ; '  and  here  perhaps  we  have  to 
think   of    the    temporary    erections 
that  were  required  for   the  actors, 
spectators,  &c.,  during  the  perform- 
ance of  dramas  at  the  more  import- 
ant festivals.     In  this  latter  accept- 
ation, indeed,  the  word  might  also 
possibly  refer  to   the    Nata-$w<ras, 
the  observance  of  which  had  to  be 
provided    for    by  the  Sutra-dhdra  1 
See  above,  pp.  198,  199. 

324  On  a  Visva-karma-praka'sa  and 
a  Vilvakarmiya-Silpa,  see  Edjendra 
Lala  Mitra,  Notices  of  Sansk. 

ii.  17,  142. 


328  The  art  of  perfumery  appears 
to  have  been  already  taught  in  a 
special  Sutra  at  the  time  of  the 
Bhdshya  ;  cf.  the  observations  in  /. 
St.,  xiii.  462,  on  chdndanagandhika, 
V&a.  iv.  2.  65 ;  perhaps  the  Sdmastam 
('ndma  sdstram,'  Kaiyata)  Bhdshya 
to  Pdn.  iv.  2.  104,  belongs  to  this 
class  also. 

*  In  /.  St.,  i.  10, 1  have  translated, 
doubtless  incorrectly,  the  expression 
chatuhshashti-kald-sdslra,  (cited  in 
the  Prastha"na-bheda  as  part  of  the 
Artha-siistra)  by  'treatise  on  chess,' 
referring  the  64  ka/.ds  to  the  64 
squares  of  the  chess-board  ;  whereas, 
according  to  As.  Res.  i.  341  (Schlegel, 
Reflex,  sur  I'Etudedes  Langues  Asiat., 
p.  112),  it  signifies  'treatise  on  the 
64  arts'?  In  the  Ihtsakumara. 
however  (p.  140,  ed.  Wilson),  the 
chatuhshashti-lcaldgama  is  expressly 
distinguished  from  the  Artha-sdstra. 
— See  an  enumeration  of  the  64 
Tcalds,  from  the  Siva-tantra  in  Rddhd- 
ka"ntadeva's  &abda-lcalpa-druma,  e. 
v.  [On  the  game  of  Chatur-ailga 
see  now  my  papers  in  the  Monats- 
ber.  der  Berl.  Acad.,  1872,  pp.  60 
ff.,  502  S. ;  1873,  p.  705  ff. ;  1874, 
p.  21  ff. ;  and  also  Dr.  Ant.  van  der 
Linde's  beautiful  work,  Geschichte 
dct  Schachspiels  (1874,  2  vols.). 


276  SANSKRIT  LITERATURE. 

ample ;  nay,  even  on  the  art  of  stealing — an  art  which, 
in  fact,  was  reduced  to  a  regular  and  complete  system  [cf. 
Wilson,  Dasakum.,  p.  69,  on  Karmsuta,  and  Hindu  Theatre, 
i.  63].  A  few  of  these  writings  have  also  been  admitted 
into  the  Tibetan  Tandjur. 


From  Poetry,  Science,  and  Art,  we  now  pass  to  Law, 
Custom,  and  Eeligious  Worship,  which  are  all  three  com- 
prehended in  the  term  'Dharma,'  and  whose  literature  is 
presented  to  us  in  the  Dkarma-tidstras  or  Smriti-$dstras. 
The  connection  of  these  works  with  the  Grihya-Sutras 
of  Vedic  literature  has  already  been  adverted  to  in  the 
introduction  (see  pp.  19,  20),  where,  too,  the  conjecture 
is  expressed  that  the  consignment  of  the  principles  of 
law  to  writing  may  perhaps  have  been  called  forth  by 
the  growth  of  Buddhism,  with  the  view  of  rigidly  and 
securely  fixing  the  system  of  caste  distinctions-  rejected  by 
the  new  faith,  and  of  shielding  the  Brahmanical  polity  gene- 
rally from  innovation  or  decay.  In  the  most  ancient  of 
these  works,  accordingly — the  Law-Book  of  Manu — we  en- 
counter this  Brahmanical  constitution  in  its  full  perfection. 
The  Brahman  has  now  completely  attained  the  goal  from 
which,  in  the  Brahmanas,  he  is  not  very  far  distant,  and 
stands  as  the  born  representative  of  Deity  itself;  while, 
upon  the  other  hand,  the  condition  of  the  $udra  is  one 
of  the  utmost  wretchedness  and  hardship.  The  circum- 
stance that  the  Vaidehas  and  the  Lichhavis  (as  Lassen,  no 
doubt  rightly,  conjectures  for  Nichhivis)  are  here  num- 
bered among  the  impure  castes,  is  —  as  regards  the 
former  —  certainly  a  sign  that  this  work  is  long  pos- 
terior to  the  Satapatlia-Bnihmana,  where  the  Vaidehas 
appear  as  the  leading  representatives  of  Brahmanism.  The 
position  allotted  to  this  tribe,  as  well  as  to  the  Lichhavis, 
may,  perhaps,  further  be  connected  with  the  fact  that,  ac- 
cording to  Buddhist  legends,  the  Vaidehas,  and  especially 


DHARMA -SASTRAS :    CODE  OF  MANU.         277 

this  Liclihavi  family  of  them,  exercised  a  material  influ- 
ence upon  the  growth  of  Buddhism.  The  posteriority  of 
Manu  to  the  whole  body  of  Vedic  literature  appears, 
besides,  from  many  other  special  indications ;  as,  for  in- 
stance, from  the  repeated  mention  of  the  several  divisions 
of  this  literature ;  from  the  connection  which  subsists  with 
some  passages  in  the  Upanishads ;  from  the  completion  of 
the  Yuga  system  and  the  triad  of  deities;  as  well  as, 
generally,  from  the  minute  and  nicely  elaborated  distribu- 
tion and  regulation  of  the  whole  of  life,  which  are  here 
presented  to  us. 

I  have  likewise  already  remarked,  that  for  judicial  pro- 
cedure proper,  for  the  forms  of  justice,  the  connecting  link 
is  wanting  between  the  Dharma-Sastra  of  Manu  and  Vedic 
literature.  That  this  code,  however,  is  not  to  be  regarded 
as  the  earliest  work  of  its  kind,  is  apparent  from  the  very 
nature  of  the  case,  since  the  degree  of  perfection  of  the 
judicial  procedure  it  describes  justifies  the  assumption 
that  this  topic  had  been  frequently  handled  before.*  The 
same  conclusion  seems,  moreover,  to  follow  from  the  fact 
of  occasional  direct  reference  being  made  to  the  views  of 
predecessors,  from  the  word  '  Dharma-Sastra '  itself  being 
familiar,  f  as  also  from  the  circumstance  that  Patamjali, 
in  his  Mahabhashya  on  Panini,  is  acquainted  with  works 
bearing  the  name  of  Dh anna-Sutras.326  Whether  remains 
of  these  connecting  links  may  yet  be  recovered,  is,  for  the 
present  at  least,  doubtful.J  For  the  domestic  relations 
of  the  Hindus,  on  the  contrary — for  education,  marriage, 
household  economy,  &c. — it  is  manifestly  in  the  Grihya- 
Siitras  that  we  must  look  for  the  sources  of  the  Dharma- 
Sastras;  and  this,  as  I  have  also  had  frequent  occasion 

*  See  Stenzler  in  I.  St.,  i.  244  flf.  with   the   precepts   of    Manu.       So 

•f  Yet  neither  circumstance  is  also,  for  example,  a  verse  in  Ydska's 

strictly  conclusive,  as,  considering  Nirukti,  iii.  4,  concerning  the  dis- 

the  peculiar  composition  of  the  ability  of  women  to  inherit,  which, 

work,  the  several  passages  in  ques-  besides,  directly  appeals  to  '  Manuh 

tion  might  perhaps  be  later  addi-  Svdyambhuvah.'  This  is  the  first 

tions.  time  that  the  latter  is  mentioned 

3-6  See  now  on  this  /.  St.,  xiii.  as  a  lawgiver.  ,[See  also  Sitflkh. 

458,459.  Grih.,  ii.  16;  Apast.,  ii.  16.  I, 

£  Allusions  to  judicial  cases  are  of  ed.  Biihler.  On  Vedic  phases  of 

very  rare  occurrence  within  the  criminal  law,  see  Burnell,  Pref.  to 

range  of  Vedic  literature;  but  where  .S;ima-vidh;{na-Hr.,  p.  xv.  ;  Lit.  C. 

they  do  occur,  they  mostly  agree  />/.,  1874,  p.  423.] 


278  SANSKRIT  LITERA  TURE. 

to  observe  (pp.  58,  84,  102,  143),  is  the  explanation  of  the 
circumstance  that  most  of  the  names  current  as  authors  of 
Grihya-Sutras  are  at  the  same  time  given  as  authors  of 
Dharma-Sastras.*  The  distinction,  as  a  commentator  f  re- 
marks, is  simply  this,  that  the  Grihya-Sutras  confine 
themselves  to  the  points^ of  difference  of  the  various  schools, 
whereas  the  Dharma-Sastras  embody  the  precepts  and 
obligations  common  to  all.827 


*  In  the  case  of  Manu,  too,  there 
would  seem  to  have  existed  a 
Mdnava  Grihya-Sutra  as  its  basis  (?), 
and  the  reference  to  the  great  an- 
cestor Manu  would  thus  appear  to 
be  only  a  subsequent  one  (?).  [This 
surmise  of  mine,  expressed  with 
diffidence  here,  above  at  pp.  19,  IO2, 
and  in  /.  St.,  i.  69,  has  since  been 
generally  accepted,  and  will,  it  is 
hoped,  find  full  confirmation  in  the 
text  of  the  Ma"n.  Grihyas.,  which  has 
meanwhile  actually  come  to  light. 
1  have  already  pointed  out  one  in- 
stance of  agreement  in  language  with 
the  Yajus  texts,  in  the  word  abhini- 
mrukta;  see  /.  Str.,  ii.  209,  210.] 

t  As'drka  on  the  Karma-pradipa 
of  Kd'yilyana. 

327  la  his  Hist,  of  Anc.  Sansk. 
Lit.  (1859),  Max  Miiller  gave  some 
jiccount  of  the  Dharma-Sutra  of 
Apastamba,  which  is  extant  under 
the  title  Sa'maya'cha'rika- Sutra.  He 
also  characterised  three  of  the  Dhar- 
ma-Sdstras  printed  at  Calcutta  (the 
Gautama,  Vishnu,  and  Vasishtha) 
as  being  bliarma-Sutras  of  a  similar 
kind  ;  expressing  himself  generally 
to  the  effect  (p.  134)  that  all  the 
metrical  Dharma-Siistras  we  possess 
are  but  "more  modern  texts  of 
earlier  Sutra-works  or  Kula-dbarmas 
belonging  originally  to  certain  Vedic 
Charanas."  (The  only  authority 
cited  by  him  is  Stenzler  in  I.  St.,  i. 
232,  who,  however,  in  his  turn,  re- 
fers to  my  own  earlier  account,  ibid. 
PP-  57.  69,  143).  Johiintgen,  in 
his  tract,  Ueber  das  Gcsctzbuch  dis 
Manu  (1863),  adopted  precisely  the 
same  view  (see,  e.g.,  p.  1 13).  Biihler, 
finally,  in  the  Introduction  to  the 


Digest  of  Hindu  Law,  edited  by 
him,  jointly  with  R.  West  (vol.  i., 
1867),  furnished  us  for  the  first  time 
with  more  specific  information  as 
to  these  Dhunm-Sutras,  which 
connect  themselves  with,  and  in 
part  directly  belong  to,  the  Vedic 
.Sutra  stage.  In  the  appendix  to 
this  work  he  likewise  communicated 
various  sections  on  the  law  of  in- 
heritance from  the  four  Dharma- 
Stitras  above  mentioned,  and  that  of 
Baudhdyana.  He  also  published 
separately,,  in  1868,  the  entire 
Stitra  of  Apastamba,  with  extracts 
from  Haradatta's  commentary  and 
an  index  of  words  (1871).  This 
Sutra,  in  point  of  fact,  forms  (see 
above,  notes  108  and  109)  two 
pratnas  of  the  Ap.  Srauta-Sutra ; 
and  a  similar  remark  applies  to  the 
Siitra  of  Baudhdyana.  According 
to  Btihler's  exposition,  to  the  five 
Sutras  just  named  have  to  be  added 
the  small  texts  of  this  class,  consist- 
ing of  prose  and  verse  intermingled, 
which  are  ascribed  to  Usanas,  Ka- 
s"yapa,  and  Budha;  and,  perhaps,  also 
the  Smritis  of  Hdrita  and  Sankha. 
All  the  other  existing  Smritis,  on 
the  contrary,  bear  a  more  modern 
character,  and  are  either  (i)  metri- 
cal redactions  of  ancient  Dharma- 
Sutras,  or  fragments  of  sucli  redac- 
tions (to  these  belong  our  Manu  and 
Yajnavalkya,  as  well  as  the  Smritis 
of  Ndrada,  Par,isara,  Brihaspati, 
Samvarta), — or  (2)  secondary  redac- 
tions of  metrical  Dharma-Sastras, — 
or  (3)  metrical  versionsof  theGpbya- 
Siuras, — or  lastly,  (4)  forgeries  of  the 
Hindu  sects. — The  material  in  vol.  i. 
of  Biihler  and  West's  work  has  been 


DHARMA-SASTRAS:    CODE  OF  MANU.         279 

As  regards  the  existing  text  of  Manu,  it  cannot,  ap- 
parently, have  been  extant  in  its  present  shape  even  at 
the  period  to  which  the  later  portions  of  the  Maha- 
Bharata  belong.  For  although  Manu  is  often  cited  in  the 
epic  in  literal  accordance  with  the  text  as  we  now  have  it, 
on  the  other  hand,  passages  of  Manu  are  just  as  often 
quoted  there  which,  while  they  appear  in  our  text,  yet  do 
so  with  considerable  variations.  Again,  passages  are  there 
ascribed  to  Manu  which  are  nowhere  found  in  our  collec- 
tion, and  even  passages  composed  in  a  totally  different 
metre.  And,  lastly,  passages  also  occur  frequently  in  the 
Maha-Bharata  which  are  not  attributed  to  Manu  at  all, 
but  which  may  nevertheless  be  read  verbatim  in  our  text.* 
Though  we  may  doubtless  here  assign  a  large  share  of  the 
blame  to  the  writers  making  the  quotations  (we  know  from 
the  commentaries  how  often  mistakes  have  crept  in  through 
the  habit  of  citing  from  memory),  still,  the  fact  that  our 
text  attained  its  present  shape  only  after  having  been, 
perhaps  repeatedly,  recast,  is  patent  from  the  numerous 
inconsistencies,  additions,  and  repetitions  it  contains.  In 
support  of  this  conclusion,  we  have,  further,  not  only  the 
fabulous  tradition  to  the  effect  that  the  text  of  Manu  con- 
sisted originally  of  100,000  ilokas,  and  was  abridged,  first 
to  12,000,  and  eventually  to  4000  £lokas\ — a  tradition 
which  at  least  clearly  displays  a  reminiscence  of  various 
remodellings  of  the  text — but  also  the  decisive  fact  that 
in  the  legal  commentaries,  in  addition  to  Manu,  a  Vriddha- 
Manu  and  a  .#n7ta?i-Manu  are  directly  quoted^  and  must 
therefore  have  been  still  extant  at  the  time  of  these  com- 
mentaries. But  although  we  cannot  determine,  even  ap- 
proximately, the  date  when  our  text  of  Manu  received  its 
present  shape,328  there  is  little  doubt  that  its  contents, 

utilised  critically,  in  its  legal  bear-  t  Our  present  text  contains  only 

ing,  by  Aurel  Mayr,  in  his  work,  Das  2684  Slokas. 

indiscJie   Erbrecht   (Vienna,    1873)  ;  £  See  Stenzler,  1.  c.,  p.  235. 

see    on   it  Lit.    C.   £1.,    1874,    p.  3-8  Jolmntgen  (pp.  86, 95)  assumes 

340  fl'.  ag  the  latest  limit  for  its  composition 

*     See    Holtzmann,    Ueber    den  the  year  B.C.  350,  and  as  the  earliest 

gricclischen  Ursprung  des  indischen  limit  the  fifth  century.      But  this 

Thierkrcises,  p.  14.     [As  to  Manu's  '  rests  in  great  part  upon  his  further 

position  in  Vardha-Mihira,  see  Kern,  assumption  (p.  77)  that  the  Brdh- 

Pref.  to   Brih.   Samh.,  pp.  42,  43,  manas,    Upanishads,    &c.,    known 

and   on   a   Pali    edition   of  Manu,  to   us    are   all   of    later    date — an 

Kost  in  I.  St.,  5.  315  ff.]  assumption   which   is  rendered    in 


zSo  SANSKRIT  LITERATURE. 

compared  with  those  of  the  other  Dharrna-Sastras,  are,  on 
the  whole,  the  most  ancient,  and  that,  consequently,  it  has 
been  rightly  placed  by  general  tradition  *  at  the  head  of 
this  class  of  literature.  The  number  of  these  other 
Dharma-Sastras  is  considerable,  amounting  to  fifty-six, 
and  is  raised  to  a  much  higher  figure — namely,  eighty — 
if  we  reckon  the  several  redactions  of  the  individual  works 
that  have  so  far  come  to  our  knowledge,  and  which  are 
designated  by  the  epithets  laghu,  madhyama,  briJiat, 
vriddha.3^  When  once  the  various  texts  are  before  us, 
their  relative  age  will  admit  of  being  determined  without 
great  difficulty.  It  will  be  possible,t  in  particular,  to 
characterise  them  according  to  the  preponderance,  or  the 
entire  absence,  of  one  or  other  of  the  three  constituent 
elements  which  make  up  the  substance  of  Indian  law,  that 
is  to  say,  according  as  they  chiefly  treat  of  domestic  and 
civil  duties,  of  the  administration  of  justice,  or  of  the  regu- 
lations as  to  purification  and  penance.  In  Manu  these 
three  constituents  are  pretty  much  mixed  up,  but  upon 
the  whole  they  are  discussed  with  equal  fulness.  The 
code  of  Yajnavalkya  is  divided  into  three  books,  accord- 
ing to  the  three  topics,  each  book  being  of  about  the  same 
extent.  The  other  works  of  the  class  vary. 

With  regard  to  the  code  of  Yajnavalkya,  just  men- 
tioned— the  only  one  of  these  works  which,  with  Manu,  is 
as  yet  generally  accessible — its  posteriority  to  Manu  fol- 
lows plainly  enough,  not  only  from  this  methodical  distri- 
bution of  its  contents,  but  also  from  the  circumstance  J  that 

the  highest  degree  doubtful  by  the  these,  however,  we  have  still  to  add, 
remarks  he  himself  makes,  in  agree-  for  example,  from  his  Catalogue  of 
merit  with  Muller  and  myself,  upon  MSS.  from  Gujardt,  vol.  iii.,  tho 
the  probable  orisr'm  of  the  work  Smritis  of  Kokila,  Gobhila,  Suryd- 
from  a  Grihya-Sutra  of  the  Mdnava  rima,  laghu-  and  vrifMAa-Pardsara, 
school  of  the  Black  Yajus,  as  well  lay/at-  Brihaspati,  lagku  •  Saunaka  ; 
as  upon  the  various  redactions  it  while  to  the  collective  titles  pur- 
has  undergone,  and  the  relation  of  posely  omitted  by  him  from  his 
the  work  itself  and  the  various  list — Chaturvinsati,  Shattrinsat  (ex- 
schools  of  the  Yajus  to  Buddhism  tracts  from  24  and  36  Smritis),  and 
(pp.  112,  113);  see  /.  Str.,  ii.  278,  Saptarshi — we  have  probably  to  add, 
279.  from  the  same  source,  the  Shndas'iti 

*  Which  those  Hindus  who  emi-  and  Shannavati  ?    Tiie  Anma-Smriti 

grated  to  Java  also  took  with  them,  is  also  specified  in  the  Catal.  Sana. 

329  Biihler,  1.  c.,  p.  13  ff.,    enu-  MSS.,N.W.  Prov.,  1874,  p.  122. 
merates  78  Smritis  and  36  different        +  See  Stenzler,  1.  c.,  p.  236. 
redactions  of  individual  Smritis, —        *  See  Stenzler  in  the  Pref.  to  his 

iu  all,  a  total  of  114  such  texts.    To  edition  of  Yajnavalkya,  pp.  ix.-xi. 


DHARMA-SASTRAS  :  CODE  OF  VAJNA  V ALKY  A.    281 

it  teaches  the  worship  of  Ganes'a  and  the  planets,  the  execu- 
tion, upon  metal  plates,  of  deeds  relating  to  grants  of  land, 
and  the  organisation  of  monasteries — all  subjects  which 
do  not  occur  in  Manu ;  while  polemical  references  to  the 
Buddhists,  which  in  Manu  are  at  least  doubtful,330  are  here 
unmistakable.331  In  the  subjects,  too,  which  are  common 
to  both,  we  note  in  Yajnavalkya  an  advance  towards 
greater  precision  and  stringency;  and  in  individual  in- 
stances, where  the  two  present  a  substantial  divergence, 
Yajnavalkya' s  standpoint  is  distinctly  the  later  one.  The 
earliest  limit  we  can  fix  for  this  work  is  somewhere  about 
the  second  century  A.D.,  seeing  that  the  word  ndnaka 
occurs  in  it  to  denote  '  coin,'  and  this  term,  according  to 
Wilson's  conjecture,  is  taken  from  the  coins  of  Kanerki, 
who  reigned  until  A.D.  40.*  Its  latest  limit,  on  the  other 
hand,  may  be  fixed  about  the  sixth  or  seventh  century,  as, 
according  to  Wilson,  passages  from  it  are  found  in  in- 
scriptions of  the  tenth  century  in  various  parts  of  India, 
and  the  work  itself  must  therefore  date  considerably 
earlier.  Its  second  book  reappears  literally  in  the  Agni- 
Purana;  whether  adopted  into  the  latter,  or  borrowed 
from  it,  cannot  as  yet  be  determined.  Of  this  work  also 
two  recensions  are  distinguished,  the  one  as  brihad- 
Yajnavalkya,  the  other  as  #rwMAa-Yajnavalkya  (see  also 
Colebrooke,  i.  103).  As  to  its  relation  to  the  remaining 

330  jf   by  the  pravrajitds  in  viii.  De  Astrologice  Indices  Ory/inibus,  p. 
363,    Buddhist    brahmachdrinis    be  14,   the  statement  in  Ydjnavalkyn, 
really  meant,  as  asserted  by  Kuiluka,  i.  80,  that  coitus  must   take  place 
then  this  particular  precept — which  '  susthe  indau,'   rests   upon   an   ac- 
puts  the  violation  of  their  persons  quaintance    with    the  Greek    astro- 
on  the  same  footing  with  violence  logical    doctrine    of     the    '  twelve 
done  to  "other  public  women," and  houses'   (and,   in  fact,   this   is   the 
punishes   the  offence  with   a  small  sense  in  which  the  Mitdkshara'  under- 
fine  only — is  to  be  taken  not  merely,  stands  the  passage) ;  so  that,  in  his 
as  Talboys  Wheeler  takes  it  (Hist,  of  opinion,     Yajnavalkya     cannot     be 
India,  ii.  583),  as  a  bitter  sarcasm,  placed  earlier  than  the  fourth  cen- 
but  also  as  evidence  that  the  work  tury  of  our  era.      This  interpreta- 
was  composed  at  a  time  when  the  tiou,    however,    is    not    absolutely 
Buddhist  nuns  had    already  really  forced   upon    us,    as   sustha    might 
deteriorated ;  cf.  the  remarks  in  a  equally  well    refer  to   one  of  the 
similar  instance  in  regard  to  Panini,  lunar    phases    or    mansions    which 
/.  St.,  v.  141.  from    an     early    period    were     re- 

331  Cf.  Johantgen,  pp.  112,  113.        garded  as  auspicious  for  procreation 
*  See  above,  p.  205:  the  same  ap-     and  birth;  see  Lit,    C.   BL,   1873. 

plies  also  to  the  Vriddha-Gautama     p.  787.] 
LiW-book.      [According  to   Jacobi, 


282  SANSKRIT  LITERA  TURE. 

codes,  Stenzler,  from  the  preface  to  whose  edition  the 
foregoing  information  is  taken,  is  of  opinion  that  it  is  an- 
tecedent to  all  of  them,332  and  that,  therefore,  it  marks  the 
next  stage  after  Manu.* 

But  in  addition  to  the  Dharma-^astras,  which  form  the 
basis  and  chief  part  of  the  literature  dealing  with  Law, 
Custom,  and  Worship,  we  have  also  to  rank  the  great  bulk 
of  the  epic  poetry — the  Maha-Bharata,  as  well  as  the 
Ramayana — as  belonging  to  this. branch  of  literature,  since 
in  these  works,  as  I  remarked  when  discussing  them,  the 
didactic  element  far  outweighs  the  epic.  The  Maha-Bharata 
chiefly  embraces  instruction  as  to  the  duties  of  kings  and  of 
the  military  class,  instruction  which  is  given  elsewhere  also, 
namely,  in  the  Niti-Sastras  and  (apparently)  in  the  Dhanur- 
Veda ;  but  besides  this,  manifold  other  topics  of  the  Hindu 
law  are  there  discussed  and  expounded.  The  Puranas,  on 
the  contrary,  chiefly  contain  regulations  as  to  the  worship 
of  the  gods  by  means  of  prayers,  vows,  fastings,  votive 
offerings,  gifts,  pious  foundations,  pilgrimages,  festivals, 
conformably  to  the  shape  which  this  worship  successively 
assumed ;  and  in  this  they  are  extensively  supported  by 
the  Upapuranas  and  the  Tantras. 

"Within  the  last  few  centuries  there  has  further  grown 
up  a  modern  system  of  jurisprudence,  or  scientific  legal 
literature,  which  compares  and  weighs,  one  against  another, 
the  different  views  of  the  authors  of  the  Dharma-Sastras. 
In  particular,  extensive  compilations  have  been  prepared, 
in  great  measure  by  the  authority  and  under  the  auspices 
of  various  kings  and  princes,  with  a  view  to  meet  the  prac- 


33-2  ;\[ul]er  has,  it  is  true,  claimed  Biihler's    opinion  (p.   xxvii.),  Manu 

(see  above,  note  327)  for  the  Dhanna-  and    Ysljnavalkya,     although     only 

Sdstras  of    Vishnu,    Gautama,    and  "versifications  of  older  Sutras,  "may 

Vasishtha  the  character  of  Dharma-  yet  very  well  be  of  higher  antiquity 

Sutras;  and  Biihler  (pp.  xxi.-xxv.)  "than    some    of    the    Sutra   works 

expressly  adds  to  the  list  the  similar  which    have    come    down    to    our 

texts  attributed  to  Usanas,  Ka&yapa,  times." 

and  Budha,  and  also,  though  with  *  This,  to  be  sure,  is  at  variance 

a  reservation,  those  of   Hdrita  and  with  i.  4^5,  where  twenty  different 

Sankha    (Vasi.shtha     belongs     pro-  Dharma -Sdstra    authors    are    enu- 

bably  to  the  Drdhya'yana  school  of  merated    (amongst  them  Ydjnaval- 

t.lie    Sitma-Veda,    see    pp.     79,    85  kya  himself)  :  these  two  verses  are 

— the    Veda   with    which  Gautama  perhaps  a  later  addition  (?). 
ia   likewise   associated).        Still,    iu 


LATER  LEGAL  LITERATURE.  283 

tical  want  of  a  sufficient  legal  code.333  The  English  them- 
selves, also,  have  had  a  digest  of  this  sort  compiled,  from 
which,  as  is  well  known,  the  commencement  of  Sanskrit 
studies  dates.  These  compilations  were  mostly  drawn  up 
in  the  Dekhan,  which  from  the  eleventh  century  was  the 
refuge  and  centre  of  literary  activity  generally.  In  Hin- 
dustan it  had  been  substantially  arrested  by  the  inroads 
and  ravages  of  the  Muhammadans ;  *  and  it  is  only  within 
the  last  three  centuries  that  it  has  again  returned  thither, 
especially  to  Ka£f  (Benares)  and  Bengal.  Some  of  the 
Mogul  emperors,  notably  the  great  Akbar  and  his  two  suc- 
cessors, Jehangir  and  Shah  Jehanf — who  together  reigned 
1556-1656 — were  great  patrons  of  Hindu  literature. 


This  brings  us  to  the  close  of  our  general  survey  of 
Sanskrit  literature  ;  but  we  have  still  to  speak  of  a  very 
peculiar  branch  of  it,  whose  existence  only  became  known 
some  twenty  or  thirty  years  ago,  namely,  the  Buddhistic 
Sanskrit  works.  To  this  end,  it  is  necessary,  in  the  first 
place,  to  premise  some  account  of  the  origin  of  Buddhism 
itself.334 


333  See    Colebrooke's    account   of  verse  from  another  Dharma-&tstra  : 

these   in   his   two    prefaces   to   the  ''  Vindhyasya  dakshine  bhdge  yatra 

Digest  of  Hindu  Law  (1798)  and  the  Goddvari  sthitd  \  tatra  vedds  cha  ya- 

Two  Treatises  on  the  Hindu  Law  of  jnds  cha  bhavishyanti  kalau  yuge."\\ 

Inheritance  (1810),  now  in  Cowell's  "In   the    Kali  age  the    Vedas   and 

edition  of  the  Misc.  Ess.,  i.  461  ff.  :  sacrifices    will  have  their   home  to 

also  Biihler's  Introduction,  1.  c.,  p.  the  south  of  the   Vindhya,  in    the 

iii.  ff.  region   where    flows  the  Godilvari." 

*  This   finds    expression,    e.g.,  in  Similar    expressions   occur    in    the 

the  following  tiokaof  Vystsa  :  "Sam-  Law-book  of  Atri  and  in  the  Jagan- 

prdpte   tu   kalau  kale   Vindf/yddrer  rnohana. 

uttare  sthitdh  \  brdhmand    yajnara-  f  As  well  as  the  latter's  son,  Ddra 

hitd  jyotih- tdstra-pardnmukhdh.''\\  Shakoh. 

"In   the    Kali   age,   the   Brahmans  334  Cf.   C.  F.  Koppen's  excellent 

dwelling  north  of  the  Vindhya  are  work.     Die    Religion    dee    Buddha 

deprived  of  tbe  sacrifice  and  averse  (1857,  1859,  2  vols.). 
from   Jyotih-sdstra  :"   and   in   this 


284         BUDDHISTIC  SANSKRIT  LITERATURE. 

Of  the  original  signification  of  the  word  luddha,  '  awak- 
ened '  (sc.  from  error),  '  enlightened,'  as  a  complimentary 
title  given  to  sages  in  general,*  I  have  already  more  than 
once  spoken  (pp.  27,  167).  I  have  also  already  remarked 
that  the  Buddhist  doctrine  was  originally  of  purely  philo- 
sophical tenor,  identical  with  the  system  afterwards  de- 
nominated the  Samkhya,  and  that  it  only  gradually  grew 
up  into  a  religion  in  consequence  of  one  of  its  representa- 
tives having  turned  with  it  to  the  people.f  Buddhist 
tradition  has  itself  preserved  in  individual  traits  a  remini- 
scence of  this  origin  of  Buddha's  doctrine,  and  of  its  poste- 
riority to  and  dependence  upon  the  Samkhya  philosophy.335 
Thus  it  describes  Buddha  as  born  at  Kapila-vastu,  '  the 
abode  of  Kapila/  and  uniformly  assigns  to  Kapila,  the 
reputed  founder  of  the  Samkhya  system,  a  far  earlier  date. 
Again,  it  gives  Maya-devi  as  the  mother  of  Buddha,  and 
here  we  have  an  unmistakable  reference  to  the  Maya  of 
the  Samkhya.335a  Further,  it  makes  r Buddha,  in  his  prior 
birth  among  the  gods,  bear  the  name  Svetaketu  336 — a  name 
which,  in  the  Satapatha-Brahmana,  is  borne  by  one  of  the 
contemporaries  of  Kapya  Patamchala,  with  whom  Kapila 
ought  probably  to  be  connected.  And,  lastly,  it  distinctly 
ranks  Panchasikha,  one  of  the  main  propagators  of  Kapila's 
doctrine,  as  a  demigod  or  Gandharva.  Of  the  names  be- 
longing to  the  teachers  mentioned  in  Buddhist  legend  as 
contemporaries  of  Buddha,  several  also  occur  in  Vedic 


*  The  name  bJiayavant,   which  is  there  might  perhaps  actually  be  here 

also  applied  to  Buddha  in  particular,  an  early  complimentary  allusion  to 

is  likewise  a  general  title  of  honour,  Buddha  !    A  "Parihshir  (I)bhikshur 

still  preserved  among  the  Brahinans  Atreyah  "  is  named  shortly  after, 

to  designate  Rishis  of   every  kind,  335a  M.iysi,   however,  belongs   not 

and   is  bestowed   very  specially  on  to    the    Samkhy;i,  but   specially  to 

Vishnu    or    Krishna  ;    while  in  the  the  Vedanta  doctrine, 

contracted  form,  bkavant,  it  actually  336  Can  the  legend  in  the  Mabii- 

supplies  the  place  of  the  pronoun  of  BhaYata,  xii.  2056,  have  any  connec- 

the   second   person    [/.  St.,  ii.  231,  tion   herewith — to    the  effect    that 

xiii.  351,  352].  Svetaketu  was  disowned  by  his  fa- 

t  See  7.  £'<.,  i.  435,  436,  and  above,  ther  Uddiilaka  because  of  his  being 

pp.  "  mitliya  viprdn  upacharan  "  ? — The 

:i:)5   In  the  list  of  ancient  gnges  at  name      Svetaketu      further     occurs 

the  beginning  of  the  Charaku-Sam-  among  the  prior  births  of  Buddha, 

hitd,  wefind  mention, amongst  others,  Xo.  370  in  Westergaard's  Cataloyus, 

of   a  "  Gautamali    Samkhyah  " — an  p.    40;    but    amongst    these    539 

expression  which  the  modern  editor  jdtakas  pretty  nearly  everything  ap- 

interprets,    "  Bauddhavisesha-Gau-  pears  to  be  mentioned  ! 
tuma-vyrlvrittaye  !  "      But  iu  truth 


ORIGIN  OF  BUDDHISM.  285 

literature,  but  only  in  its  third  or  Sutra  stage,  e.g.,  Katyu- 
yana,  Katyayaniputra,  Kaundinya,  Agnives"ya,  Maitraya- 
niputra,  Vatsfputra,*  Paushkarasadi ;  but  no  names  of 
teachers  belonging  to  the  Brahmana  period  are  found  in 
these  legends.337  This  is  all  the  more  significant,  as  Bud- 
dhism originated  in  the  same  region  and  district  to  which 
we  have  to  allot  the  Satapatha-Brahmana,  for  instance — 
the  country,  namely,  of  the  Kosalas  and  Videhas,  among 
the  Sakyas  and  Lichhavis.  The  Sakyas  are  the  family  of 
which  Buddha  himself  came :  according  to  the  legend,t 
they  had  immigrated  from  the  west,  from  Potala,  a  city 
on  the  Indus.  Whether  this  tradition  be  well  founded  or 
not,  I  am,  at  all  events,  disposed  to  connect  them  with  the 
Sakayanins  who  are  referred  to  in  the  tenth  book  of  the 
Satapatha-Brahmana,  and  also  with  the  Sakayanyas  of  the 
Maitrayana-Upanishad,  which  latter  work  propounds  pre- 
cisely the  Buddhistic  doctrine  of  the  vanity  of  the  world, 
&c.  (see  above,  pp.  97, I37).338  Among  the  Kosala- Videhas 
this  doctrine,  and  in  connection  with  it  the  practice  of 
subsistence  upon  alms  as  Pravrajaka  or  Bhikshu,  had  been 
thoroughly  disseminated  by  Yajnavalkya  and  their  king 
Janaka ;  and  a  fruitful  soil  had  thereby  been  prepared  for 
Buddhism  (see  pp.  137,  147,  237).  The  doctrines  promul- 
gated by  Yajnavalkya  in  the  Yrihad-Aranyaka  are  in  fact 
completely  Buddhistic,  as  also  are  those  of  the  later  Athar- 
vopanishads  belonging  to  the  Yoga  system.  Nay,  it 
would  even  seem  as  if  Buddhist  legend  itself  assigned  Bud- 


*  To  these  names  in  -putra,  which  Ariana  Antiq.,  p.  212  :  "The  truth 

are  peculiar  to  Buddhist  legend  and  of   the  legend  may  be  questioned, 

the   vansa   of  the   Satapatha-Brjih-  but    it    not    improbably   intimates 

mann,  belongs  also,  in   the  former,  some  connection  with  the  Sakas  or 

the  name  Sariputra,  Sa"rika"putra.  Indo-Scythians,    who  were   masters 

337    Unless     Buddha's    preceptor  of  Pattalene  subsequent  to  the  Greek 

Ardda    may  have  something  to  do  princes   of   Bactria."      The   legend 

with  the  Ardlhi  Saujdta  of  the  Ait.  may  possibly  have  been  invented  in 

Br.,vii.  22(?).  The  special  conclusion  the  time  of  Kanerki,  one  of  these 

to  be  based  upon  these   name-syn-  Saka  kings,    with  a  view  to  flatter 

chronisms  is  that  the  advent  of  Bud-  him  for  the   zeal    he  displayed   on 

dha  is  to  be  set  down  as  contempor-  behalf  of  Buddhism, 
aneous  with  the  latest  offsets  of  the         338  So,  too,  Johantgen,  Ueber  das 

Brdhmana  literature,  i.e.,  with  the  Oesetzbuch  des  Manu,  p.  112,  refers 

A*ranyakas  and  older  Sutras ;  /.  St.,  the    traces   of    Buddhistic    notions 

iii.  I58ff.  exhibited  in  that  work  specially  t<> 

t  See  Csoma  Korosi,  Journ.  As.  the   school    of   the   Mauavas,  from 

Soc.    Bemj.,    Aug.     1833  ;    Wilson,  which  it  sprang. 


286        B  UDDHISTIC  SANSKRIT  LITER  A  TURE. 

dha  to  a  period  exactly  coincident  with  that  of  Janaka,  and 
consequently  of  Yajnavalkya  also ;  for  it  specifies  a  king 
AjataSatru  as  a  contemporary  of  Buddha,  and  a  prince 
of  this  name  appears  in  the  Vrihad-Aranyaka  and  the 
Kaushitaki-Upauishad  as  the  contemporary  and  rival  of 
Janaka.339  The  other  particulars  given  in  Buddhist  legend 
as  to  the  princes  of  that  epoch  have,  it  is  true,  nothing  ana- 
logous to  them  in  the  works  just  mentioned ;  the  Ajatas"atru 
of  the  Buddhists,  moreover,  is  styled  prince  of  Magadha, 
whereas  he  of  the  Vrihad-Aranyaka  and  the  Kaushitaki- 
Upanishad  appears  as  the  sovereign  of  the  Kas*is.  (The 
name  Ajatas"atru  occurs  elsewhere  also,  e.g.,  as  a  title 
of  Yudhishthira.)  Still,  there  is  the  further  circumstance 
that,  in  the  fifth  kdnda  of  the  Satapatha-Brahmana,  Bhad- 
rasena,  the  son  of  Ajatasatru,  is  cursed  by  Aruni,  the 
contemporary  of  Janaka  and  Yajnavalkya  (see  /.  St.,  i. 
213);  and,  as  the  Buddhists  likewise  cite  a  Bhadrasena — 
at  least,  as  the  sixth  successor  of  Ajatasatru — we  might 
almost  be  tempted  to  suppose  that  the  curse  in  question 
may  have  been  called  forth  by  the  heterodox  anti- 
brahmanical  opinions  of  this  Bhadrasena.  Nothing  more 
precise  can  at  present  be  made  out ;  and  it  is  possible  that 
the  two  Ajatalatrus  and  the  two  Bhadrasenas  may  simply 
be  namesakes,  and  nothing  more — as  may  be  the  case  also 
with  the  Brahmadatta  of  the  Vrihad-Aranyaka  and  the 
two  kings  of  the  same  name  of  Buddhist  legend. — It  is,  at 
any  rate,  significant  enough  that  in  these  legends  the  name 
of  the  Kuru-Panchalas  no  longer  occurs,  either  as  a  com- 
pound or  separately ;  34°  whilst  the  Pandavas  are  placed  in 
Buddha's  time,  and  appear  as  a  wild  mountain  tribe,  living 
by  marauding  and  plunder.*  Buddha's  teaching  was 
mainly  fosteivd  in  the  district  of  Magadha,  which,  as  an 
extreme  border  province,  was  perhaps  never  completely 


339  Highly  noteworthy  also  is  the  mentioned   by  the   Southern  Bud- 
peculiar  agreement  between    Bud-  dhists;  see/.  £f.,iii.  160,  161. 
dhist    legends    and    those    of    the         *  The  allusion  to  the  five  P&ndus 
Vrihad-Aranyaka   in  regard  to  the  in  the  introduction  of  the  Lalita- 
six  teachers  whom  Ajdtas'atru  and  Vistara  (Foucaux,  p.  26)  is  probably, 
Janaka  had   before  they  were   in-  with  the  whole  passage   in  which 
Btructed  by  Buddha  and  Ydjiiavalkya  it    occurs,   an   interpolation,   being 
respectively;    see  /.   St.,    iii.    156,  totally  irreconcilable  with  the  other 
1 57.  references  to  the  Pdndavas  contained 

340  The    Kurus    are    repeatedly  in  the  work. 


TRADITION  AS  TO  BUDDHA'S  AGE.  287 

bralimanised ;  so  that  the  native  inhabitants  always  re- 
tained a  kind  of  influence,  and  now  gladly  seized  the 
opportunity  to  rid  themselves  of  the  brahmanical  hier- 
archy and  the  system  of  caste.  The  hostile  allusions  to 
these  Magadhas  in  the  Atharva-Samhita  (see  p.  147 — and 
in  the  thirtieth  book  of  the  Vajasaneyi-Samhita  ?  pp.  in, 
112)  might  indeed  possibly  refer  to  their  anti-brahmanical 
tendencies  in  times  antecedent  to  Buddhism :  the  similar 
allusions  in  the  Sama- Sutras,  on  the  contrary  (see  p.  79),341 
are  only  to  be  explained  as  referring  to  the  actual  flourish- 
ing of  Buddhism  in  Magadha.* 

With  reference  to  the  tradition  as  to  Buddha's  age,  the 
various  Buddhist  eras  which  commence  with  the  date  of 
his  death  exhibit  the  widest  divergence  from  each  other. 
Amongst  the  Northern  Buddhists  fourteen  different  ac- 
counts are  found,  ranging  from  B.C.  2422  to  B.C.  546;  the 
eras  of  the  Southern  Buddhists,  on  the  contrary,  mostly 
agree  with  each  other,  and  all  of  them  start  from  B.C.  544 
or  543.  This  latter  chronology  has  been  recently  adopted 
as  the  correct  one,  on  the  ground  that  it  accords  best  with 
historical  conditions,  although  even  it  displays  a  dis- 
crepancy of  sixty-six  years  as  regards  the  historically 
authenticated  date  of  Chandragupta.  But  the  Northern 
Buddhists,  the  Tibetans  as  well  as  the  Chinese — inde- 
pendently altogether  of  their  era,  which  may  be  of  later 
origin  than  this  particular  tradition t — agree  in  placing 
the  reign  of  king  Kanishka,  Kanerki,  under  whom 
the  third  (or  fourth)  Buddhist  council  was  held,  400 
years  after  Buddha's  death ;  and  on  the  evidence  of  coins, 
this  Kanishka  reigned  down  to  A.D.  40  (see  Lassen,  I.  AK., 
ii.  412, 413),  which  would  bring  down  the  date  of  Buddha's 
death  to  about  the  year  B.C.  370.  Similarly,  the  Tibetans 
place  Nagarjuna — who,  according  to  the  Kaja-taramgini, 
was  contemporaneous  with  Kanishka — 400  years  after 
the  death  of  Buddha ;  whereas  the  Southern  Buddhists 
make  him  live  500  years  after  that  event.  Nothing  like 

341  And  on  another  occasion,   in  to    the   Buddhistic   names    of    the 

the    Baudhdyaua-  Stitra    also;    see  mountains     about     Rdjagriha,    the 

note  126.  capital  of  Magadha,  found  in  Maha". 

*  For  other  points  of  contact  in  BhaVata,  ii.  799. 

the    later  Vedic   literature,  see  pp.  f  Which  is  met  with  so  early  as 

129,  138  [98,  99,  151].      Lassen  has  the  seventh  century  A.D.,  in  Hiuan 

dnuvn  attention,  ill  /.  AK.,  ii.   79,  Thsang. 


288        BUDDHISTIC  SANSKRIT  LITERATURE. 

positive  certainty,  therefore,  is  for  the  present  attain- 
able.342 A  priori,  however,  it  seems  probable  that  the 
council  which  was  held  in  the  reign  of  king  Kanerki,  and 
from  which  the  existing  shape  of  the  sacred  scriptures  of 
the  Northern  Buddhists  nominally  dates,  really  took  place 
400,  and  not  so  much  as  570,  years  after  Buddha's  death. 
It  seems  probable  also  that  the  Northern  Buddhists, -who 
alone  possess  these  Scriptures  complete,  preserved  more 
authentic  information  regarding  the  circumstances  of  the 
time  of  their  redaction — and  consequently  also  regarding 
the  date  of  Nagarjuna — than  did  the  Southern  Buddhists, 
to  whom  this  redaction  is  unknown,  and  whose  scriptures 
exist  only  in  a  more  ancient  form  which  is  alleged  to 
have  been  brought  to  Ceylon  so  early  as  B.C.  245,  and 
to  have  been  there  committed  to  writing  about  the  year 
B.C.  80  (Lassen,  /.  AK.,  ii.  435). — Of  these  various  eras, 
the  only  one  the  actual  employment  of  which  at  an  early 
period  can  at  present  be  proved  is  the  Ceylonese,  which, 
like  the  other  Southern  eras,  begins  in  B.C.  544.  Here 
the  period  indicated  is  the  close  of  the  fourth  century 
A.D.  ;  since  the  Dipavansa,  a  history  of  Ceylon  in  Pali 
verse,  which  was  written  at  that  date,  appears  to  make  use 
of  this  era,  whereby  naturally  it  becomes  invested  with  a 
certain  authority. 

If,  now,  we  strip  the  accounts  of  Buddha's  personality 
of  all  supernatural  accretion,  we  find  that  he  was  a  king's 
son,  who,  penetrated  by  the  nothingness  of  earthly  things, 
forsook  his  kindred  in  order  thenceforth  to  live  on  alms, 
and  devote  himself  in  the  first  place  to  contemplation, 
and  thereafter  to  the  instruction  of  his  fellow-men.  His 
doctrine  was,*  that  "  men's  lots  in  this  life  are  conditioned 
and  regulated  by  the  actions  of  a  previous  existence,  that 
no  evil  deed  remains  without  punishment,  and  no  good  deed 
without  reward.  From  this  fate,  which  dominates  the  in- 
dividual within  the  circle  of  transmigration,  he  can  only 


342  Nor  have  the  subsequent  dis-  any  definite  result;  cf.   my/.  Str., 

(Missions  of  this  topic  by  Max  Mtiller  ii.  216  ;  Lit.  C.  J31.,  1874,  p.  719. 
(1859),  Hist.  A.  S.  L.,  p.  264  ff.,  by         *  Though  it  is  nowhere  set  forth 

Westerpaard  (1860),  Ueber  Buddha's  in  so  succinct  a  form:  it  results,  how- 

Todesjahr  (Breslau,    1862),  and  by  ever,  as  the  sura  and  substance  of 

Kern,  Over  deJaartdling  dcr  Zuidt-l.  the  various  legends. 
Jhiddhistcn    (1874),    so    far   yielded 


BUDDHA  'S  DOCTRINE.  289 

escape  *  by  directing  his  will  towards  the  one  thought  of 
liberation  from  this  circle,  by  remaining  true  to  this  aim, 
and  striving  with  steadfast  zeal  after  meritorious  action 
only;  whereby  finally,  having  cast  aside  all  passions, 
which  are  regarded  as  the  strongest  fetters  in  this  prison- 
house  of  existence,  he  attains  the  desired  goal  of  complete 
emancipation  from  re-birth."  This  teaching  contains,  in 
itself,  absolutely  nothing  new ;  on  the  contrary,  it  is  en- 
tirely identical  with  the  corresponding  Brahmanical  doc- 
trine ;  only  the  fashion  in  which  Buddha  proclaimed  and 
disseminated  it  was  something  altogether  novel  and  un- 
wonted. For  while  the  Brahmans  taught  solely  in  their 
hermitages,  and  received  pupils  of  their  own  caste  only,  he 
wandered  about  the  country  with  his  disciples,  preach- 
ing his  doctrine  to  the  whole  people,f  and — although  still 
recognising  the  existing  caste-system,  and  explaining  its 
origin,  as  the  Brahmans  themselves  did,  by  the  dogma  of. 
rewards  and  punishments  for  prior  actions — receiving  as 
adherents  men  of  every  caste  without  distinction.  To 
these  he  assigned  rank  in  the  community  according  to 
their  age  and  understanding,  thus  abolishing  within  the 
community  itself  the  social  distinctions  that  birth  en- 
tailed, and  opening  up  to  all  men  the  prospect  of  eman- 
cipation from  the  trammels  of  their  birth.  This  of  itself 
sufficiently  explains  the  enormous  success  that  attended 
his  doctrine :  the  oppressed  all  turned  to  him  as  their 
redeemer.^  If  by  this  alone  he  struck  at  the  root  of 
the  Brahmanical  hierarchy,  he  did  so  not  less  by  declar- 


*   See    Schmidt,    Dsanglun    der  minority.     My  idea  is  that  the  strict 

Weise    und     der    Thor,    Pref.,    p.  morality  required  by  Buddhism  of 

xxxiii.  ff.  its  adherents  became  in  the  long  run 

t   See   Lassen,  I.  A  K.,  ii.    440,  irksome  to  the  people ;  the  original 

441  ;    Burnouf,  Introd.  d,  VHistoire  cult,  too,  was  probably  too  simple. 

du    Buddhisme    Indien,    pp.     152-  The  Brahmans  knew  how  to  turn 

212.  both  circumstances  to  the  best  ad- 

£  Under  these   circumstance?,  it  vantage.     Krishna- worship,  as  they 

is  indeed  surprising  that  it  should  organised  it,  offered  far  more  satis- 

have  been  possible  to  dislodge  Bud-  faction  to  the  sensual  tastes  of  the 

dhism  from  India.     The  great  num-  people  ;  while  the  various  cults  of 

bers  and  influence  of  the  Brahman  the  ^aktis,  or  female  deities,  most 

caste  do  not   alone  completely  ac-  likely  all  date  from  a  time  shortly 

count  for  the  fact ;  for,  in  proper-  preceding  the  expulsion  of  the  Bud- 

tion  to  the  whole  people,  the  Brah-  dhists  from  India, 
tuans  were  after  all  only  a  very  small 


290         BUDDHISTIC  SANSKRIT  LITERATURE. 

ing  sacrificial  worship — the  performance  of  which  was 
the  exclusive  privilege  of  the  Brahmans — to  be  utterly 
unavailing  and  worthless,  and  a  virtuous  disposition  and 
virtuous  conduct,  on  the  contrary,  to  be  the  only  real 
means  of  attaining  final  deliverance.  He  did  so,  further, 
by  the  fact  that,  wholly  penetrated  by  the  truth  of  his 
opinions,  he  claimed  to  be  in  possession  of  the  highest 
enlightenment,  and  so  by  implication  rejected  the  validity 
of  the  Veda  as  the  supreme  source  of  knowledge.  These 
two  doctrines  also  were  in  no  way  new ;  till  then,  how- 
ever, they  had  been  the  possession  of  a  few  anchorites ; 
never  before  had  they  been  freely  and  publicly  proclaimed 
to  all. 

Immediately  after  Buddha's  death  there  was  held,  ac- 
cording to  the  tradition,  a  council  of  his  disciples  in 
Magadha,  at  which  the  Buddhist  sacred  scriptures  were 
compiled.  These  consist  of  three  divisions  (Pitakas), 
the  first  of  which— the  Sutras* — comprises  utterances 
and  discourses  of  Buddha  himself,  conversations  with  his 
hearers  ;  while  the  Vinaya  embraces  rules  of  discipline,  and 
the  Abhidharma,  dogmatic  and  philosophical  discussions. 
A  hundred  years  later,  according  to  the  tradition  of  the 
Southern,  but  a  hundred  and  ten  according  to  that  of  the 
Northern  Buddhists,  a  second  council  took  place  at  Patali- 
putra  for  the  purpose  of  doing  away  with  errors  of  dis- 
cipline which  had  crept  in.  With  regard  to  the  third 
council,  the  accounts  of  the  Northern  and  Southern  Bud- 
dhists are  at  issue.  (Lassen,  /.  AK.,  ii.  232.)  According 
to  the  former,  it  was  held  in  the  seventeenth  year  of  the 
reign  of  Asuka,  a  year  which  we  have  to  identify  with  B.C. 
246 — which,  however,  is  utterly  at  variance  with  the 
equally  traditional  assertion  that  it  took  place  218  years 
after  Buddha's  death,  i.e.,  in  B.C.  326.  At  this  council  the 
precepts  of  the  law  were  restored  to  their  ancient  purity, 
and  it  was  at  the  same  time  resolved  to  send  forth  mission- 
aries to  propagate  the  doctrines  of  Buddha,  The  Northern 
Buddhists,  on  the  contrary,  place  the  third  council  400 
years  after  Buddha's  death,  in  the  reign  of  Kanishka,  one 


*  This  name  alone  might  suggest     the  Si'itra,   not   in   the   Brdhmana, 
tli;it  Buddha  himself   flourished  in     period. 


REDACTION  OF  THE  BUDDHISTIC  SCRIPTURES.  291 

of  the  Turushka  (Saka)  kings  of  Kashmir,  who,  as  we  have 
seen,  is  established,  on  numismatic  evidence, to  have  reigned 
until  A.D.  40.  The  sacred  scriptures  of  the  Northern  Bud- 
dhists, which  are  alleged  to  have  been  fixed  at  this  council, 
are  still  extant,  not  merely  in  the  Sanskrit  originals  them- 
selves, which  have  recently  been  recovered  in  Nepal,*  but 
also  in  a  complete  Tibetan  translation,  bearing  the  name 
Kdgyur,  and  consisting  of  one  hundred  volumes ;  t  as  well 
as,  partially  at  least,  in  Chinese,  Mongolian,  Kalmuck,  and 
other  translations.  The  scriptures  of  the  Southern  Bud- 
dhists, on  the  contrary,  are  not  extant  in  Sanskrit  at  all. 
With  reference  to  them,  it  is  alleged  that  one  year  after 
their  arrangement  at  the  third  council,  that  of  A£oka  (i.e., 
in  the  year  B.C.  245),  they  were  brought  by  Mahendra,  the 
apostle  of  Ceylon,  to  that  island,  and  by  him  translated 


*  By  the  British  Resident  there, 
B.  H.  Hodgson,  who  presented  MSS. 
of  them  to  the  Asiatic  Societies  of 
Calcutta,  London,  and  Paris.  The 
Paris  collection  was  further  enriched 
in  1837  with  copies  which  the  Soctite 
Asiatique  caused  to  be  made  through 
Hodgson's  agency.  This  led  Bur- 
nouf  to  write  his  great  work,  Intro- 
duction d  VHistoire  du  Huddhisme 
Indien,  Paris,  1844  [followed  in  the 
end  of  1852  hy  his  not  less  important 
production,  the  translation  of  the 
Lotus  de  la  Bonne  Loi ;  see  /.  St.,  iii. 
135  ff.,  1864.  The  British  Museum 
and  the  University  Library  in  Cam- 
bridge are  now  also  in  possession  of 
similar  MSS.  A  catalogue,  com- 
piled by  Cowell  and  Eggeling,  of 
the  Hodgson  collection  of  Buddhist 
Sanskrit  MSS.  in  the  possession  of 
the  Royal  Asiatic  Society  has  just 
appeared.] 

f  Regarding  the  compass  and  con- 
tents  of  this  Tibetan  translation,  our 
first  (and  hitherto  almost  our  sole) 
information  was  supplied  by  a  Hun- 
garian traveller,  Csoma  Korosi,  the 
Anquetil  du  Perron  of  this  century, 
a  man  of  rare  vigour  and  energy,  who 
resided  for  a  very  long  time  in  Tibet, 
and  who  by  his  Tibetan  grammar 
and  dictionary  has  conquered  this 


language  for  European  science.  Two 
pretty  extensive  works  from  the 
Kdgyur  have  already  been  edited 
and  translated  :  the  Dsanglun  in  St. 
Petersburg  by  Schmidt,  and  the 
llgya  C'her  Rol  Pa  (Lalita-Vistara) 
in  Paris  by  Foucaux.  [Since  then 
L.  Feer,  especially,  has  rendered 
valuable  service  in  this  field  by  his 
Tcxtes  tires  du,  Kandjour  (1864-71, 1 1 
parts) ;  also  Schiefner,  e.g.,  by  his 
editions  of  the  Vimala-pramottara- 
ratnamdld  (1858) — the  Sanskrit  text 
of  which  was  subsequently  edited  by 
Foucaux  (cf.  also  J.Str.,  i.  210  ff.) — 
and  of  the  Bharatce  Responsa  (1875). 
Schiefner  has  further  just  issued  a 
translation  from  the  Kdgyur  of  a 
group  of  Buddhist  tales,  under  the 
title,  Mahdlcdtydyana  und  Konig 
Tsckanda  Pradjota.  The  ninth  of 
these  stories  contains  (see  p.  vii.  26 
ff.)  what  is  now  probably  the  oldest 
version  of  the  so-called  'Philoso- 
pher's Ride,'  which  here,  as  in  the 
Piifichatantra  (iv.  6),  is  related  of 
the  king  himself;  whereas  in  an 
Arabian  tale  of  the  ninth  century, 
communicated  in  the  appendix  (p. 
66)  and  in  our  own  mediaeval  version, 
it  is  told  of  the  king's  wise  coun- 
sellor. 


BUDDHISTIC  SANSKRIT  LITERATURE. 


into  the  native  Singhalese.343  Not  until  some  165  years 
later  (i.e.,  in  B.C.  80)  were  they  consigned  to  writing  in 
that  language,  having  been  propagated  in  the  interval  by 
oral  transmission  only.344  After  a  further  period  of  500 
years  (namely,  between  A.D.  410  and  432)  they  were  at 
length  rendered  into  the  sacred  Pali  tongue  (cf.  Lassen, 
/.  AK.,  ii.  43  5 X  in  which  they  are  now  extant,  and  from 
which  in  turn  translations  into  several  of  the  languages  of 
Farther  India  were  subsequently  made.*  As  to  the  relation 
of  these  scriptures  of  the  Southern  Buddhists  to  those  of 
their  Northern  co-religionists,  little  is  at  present  known 
beyond  the  fact  that  both  present  in  common  the  general 
division  into  three  parts  (Sutra,  Vinaya,  Abhidharma). 
In  extent  they  can  hardly  compare  with  the  latter,345  nor 
even,  according  to  the  foregoing  exposition,t  in  authen- 
ticity.346 Unfortunately  but  little  information  has  as  yet 


343  It  was  not  the  Pali  text  itself, 
but  only  the  oral  commentary  (attha- 
kathd)   belonging  to    it,  which  was 
translated  into  Singhalese.     (See  the 
following  notes.)     So  at   least  it  is 
stated  in  the  tradition  in  the  Mahd- 
vansa.     For  the  rest,  it  is  extremely 
doubtful  how  much  of   the  present 
Tipitaka  may  have  actually  been  in 
existence  then.      For  if  we  compare 
the    statements    contained    in    tl»e 
Khabra  missive — addressed  by  king 
Piyadasi  to  the  synod  of  Magadha, 
which  was  then  engaged  in  the  ac- 
commodation  of   schisms  that   had 
sprung   up — relative    to    the   sacred 
texts  (dhamma-paHyfiydni)  as   they 
then  stood,  a  mighty  difference  be- 
comes   apparent  !       See     Burnonf, 
Lotus,  p.  724  ff.  ;  7.  St.,  iii.  172  ff. 

344  See   Mah;ivan*a,   chap,  xxxiii. 
p.  207  ;  Tumour,  Preface,  p.  xxix.  ; 
Muir,  Orif/.  Sansk.  Texts,  ii.  69,  70 
(572)  ;  /.  St.,  v.  26. 

*  That  is  to  say,  translated  back 
again  (?);  for  this  sacred  language  must 
be  the  same  that  Mahendra  brought 
with  him  ?  [Not  the  texts  them- 
selves, only  their  interpretation  (at- 
thakathd)  was  now  rendered  back 
ngain  into  Pali,  namely,  by  Buddha- 
ghosha,  who  came  from  Magadha,  and 
resided  a  number  of  years  in  Ceylon.] 


346  The  extent  of  the  Pali  Tipi$aka 
is  also  very  considerable ;  see  the 
accounts  in  Hardy's  Eastern  Mona- 
chism,  pp.  167-170.  On  the  ear- 
liest mention  of  the  name  Tipitaka 
in  a  Sanskrit  inscription  of  Buddha- 
ghosha  at  Kanheri  (in  the  Journ. 
Bombay  Er.  R.  A.  5.,  v.  14),  see  /. 
St.,  v.  26. 

t  If  indeed  the  case  be  as  here 
represented  !  I  can  in  the  mean- 
while  only  report.  [Unfortunately, 
I  had  trusted  to  Lassen's  account, 
in  the  passage  cited  in  the  text, 
instead  of  referring  to  Tumour  him- 
self (pp.  xxix.  xxx.)  ;  the  true  state 
of  the  case  (see  the  preceding  notes) 
I  have  set  forth  in  7.  St.,  iii.  254.] 

S4C  rpne  question  which  of  the  two 
redactions,  that  of  the  Northern  or 
that  of  the  Southern  Buddhists,  is 
the  more  original  has  been  warmly 
debated  by  Tumour  and  Hodgson. 
(The  latter's  articles  on  the  subject 
are  now  collected  in  a  convenient 
form  in  his  Essays  on  Languages, 
Lit.  and  Rel.  of  Nepal  and  TV)ct, 
1874.)  Burnouf,  also,  has  discussed 
the  question  in  his  Lotus  de  la  Bonne 
Loi,  p.  862  ff.,  and  has  decided,  in 
principle  no  doubt  rijrhtly,  that  both 
possess  an  equal  title.  Compare 
here  7.  St.,  iii.  176  ff.,  where  certain 


SCRIPTURES  OF  SOUTHERN  BUDDHISTS.      293 

been  imparted  regarding  their  contents,  &c.*  Southern 
Buddhism,  however,  supplies  us  with  copious  and  pos- 
sibly trustworthy  accounts  of  the  first  centuries  of  its 
existence,  as  well  as  of  the  growth  of  the  Buddhist  faith 
generally,  a  Pali  historical  literature  having  grown  up  in 
Ceylon  at  a  comparatively  early  period,340*  one  of  the  most 
important  works  of  which — the  Mahavansa  of  Mahanama, 
composed  towards  A.D.  480 — has  already  been  published, 
both  in  the  original  text  and  in  an  English  version. 


doubts  are  urged  by  me  against  some 
of  his  assumptions,  as  also  specially 
with  regard  to  Buddhaghosha's 
highly  significant  part  in  the  shap- 
ing of  the  IMli  Tipitaka.  Kern  has 
recently,  in  his  Essay  Over  de  Jaar- 
telling  der  zuidelijke  J3uddhisten,gone 
far  beyond  those  objections  of  mine  ; 
but,  as  it  seems  to  me,  he  goes  fur- 
ther than  the  case  requires  ;  see  Lit. 
C.  Bl.,  1874,  p.  719.  At  any  rate, 
even  fully  acknowledging  the  part 
belonging  to  Buddhagliosha,  it  ap- 
pears to  me  now  that  the  claim  of 
the  Pdli  Tipitaka  to  superior  origi- 
nality is,  after  all,  far  stronger  th;in 
that  of  the  Sanskrit  texts  of  the 
Northern  Buddhists,  from  which,  as 
from  the  sacred  writings  of  the  Jai- 
nas,  it  is  distinguished,  greatly  to  its 
advantage,  by  its  comparative  sim- 
plicity and  brevity.  Cf.  also  S.  Beal's 
very  pertinent  observations  in  the 
Ind.  Antiq.,  iv.  90. 

*  The  most  authentic  information 
as  yet  is  to  be  found  in  the  Intro- 
duction to  G.  Tumour's  edition  of 
the  MahaVansa  (1835,  Ceylon)  and 
in  the  scattered  essays  of  this  scholar; 
also,  though  only  in  very  general 
outline,  in  Westergaard's  Catalogue 
of  the  Copenhagen  Indian  MSS. 
(1846,  Havniae),  which  comprise  a 
tolerable  number  of  these  Pali  works, 
purchased  by  the  celebrated  llask 
in  Ceylon.  Clough's  writings,  too, 
contain  much  that  bears  upon  this 
subject :  also  Spiegel's  Anecdola 
Palica.  Exceedingly  copious  infor- 
mation regarding  Southern  Bud- 
dhism is  contained  in  a  work  that 
has  just  reached  me,  by  R.  Spence 


Hardy,  Eastern  Monachism,  an  Ac- 
count of  the  Origin,  Laws,<kc.,  of  the 
Order  of  Mendicants  founded  by  Go' 
tama  Buddha,  London,  1850,  444  pp. 
The  author  was  twenty  years  a  Wes- 
leyan  missionary  in  Ceylon,  and  ap- 
pears to  have  employed  this  time  to 
excellent  purpose.  [This  was  fol- 
lowed in  1853  by  his  Manual  of 
Buddhism,  also  a  very  valuable  work. 
— The  study  of  Pali  and  its  litera- 
ture has  recently  taken  a  great  spring, 
particularly  through  the  labours  of 
V.  Fausbb'll  (Dhammapada,  1855  ; 
Five  Jdtakas,  1861  ;  Dasarathajd- 
taka,  1871  ;  Ten  Jdtakas,  1872  ;  The 
Jdtaka,  together  with  its  Commentary, 
Pt.  i.,  1875),  James  de  Alwis  (Intro- 
duction to  Kaclichdy ana's  Grammar, 
1863 ;  Attanayaluvansaj  1866),  P. 
Grimblot  (ExtraUs  du  Paritta,  1870), 
L.  Peer  (Daharasutta  and  others  of 
these  Pali-suttas  in  his  Textes  tires 
du  Kandjour,  1869  ff.),  Joh.  Mi- 
nayeff  (Pdtimokkhasutta  and  Vutto- 
ddya,  1869;  Grammaire  Palie,  1874, 
Russian  edition  1872),  E.  Kuhn 
( Kachchdyanappalcarance  Specimen, 
1869,  1871  ;  BeitrdgezurPdli-Gram- 
matik,  1875),  E.  Senart  (Grammaire 
de  Kachchdyana,  1871),  R.  Childers 
(Khuddakapdt/ia,  1869;  Dictionary 
of  the  Pali  Language,  1872-75),  M. 
Cooma"ra  Svdmy  (Suttanipdta,  1874); 
to  which  may  be  added  the  gram- 
matical writings  of  W.  Storck  (1858, 
1862)  and  Fr.  Miiller  (1867-69). 

34611  Northern  Buddhism  has  like- 
wise found  its  historians.  The 
Tibetan  Tdrana'tha  (see  note  350) 
cites  as  his  precursors  Bhatagha^i, 
Indradatta,  Kshemendrabhadra. 


294        B  UDDHISTIC  SA  NSKRIT  LITER  A  TURE. 

With  respect  now  to  the  scriptures  of  the  Northern 
Buddhists,  the  Sanskrit  originals,  namely — for  it  is  these 
alone  that  concern  us  here — we  must,  in  the  first  place, 
keep  in  view  that,  even  according  to  the  tradition,  their 
existing  text  belongs  only  to  the  first  century  of  our  yra; 
so  that,  even  although  there  should  be  works  among  them 
dating  from  the  two  earlier  councils,  yet  these  were  in 
any  case  subjected  to  revision  at  the  third.  In  the  next 
place,  it  is  a  priori  improbable — nor  is  it  indeed  directly 
alleged — that  the  whole  of  the  existing  works  owed  their 
origin  to  this  third  council,  and  amongst  them  there  must 
certainly  be  many  belonging  to  a  later  period.  And  lastly, 
we  must  not  even  assume  that  all  the  works  translated  in 
the  Tibetan  Kagyur  were  already  in  existence  at  the  time 
when  translations  into  Tibetan  began  to  be  made  (in  the 
seventh  century) ;  for  the  Kagyur  was  not  completed  all 
at  once,  but  was  only  definitively  fixed  after  a  prolonged 
and  gradual  growth.*  From  these  considerations  alone, 
it  is  abundantly  plain  how  cautious  we  ought  to  be  in 
making  use  of  these  works.  But  there  is  still  more  to  be 
borne  in  mind.  Eor  even  supposing  the  origin  of  the  most 
ancient  of  them  really  to  date  from  the  first  and  second 
councils,347  still,  to  assume  that  they  were  recorded  in 
writing  so  early  as  this  is  not  only  prima  facie  question- 
able, but  is,  besides,  distinctly  opposed  to  analogy,  since  we 
are  expressly  informed  that,  with  the  Southern"  Buddhists, 
the  consignment  to  writing  only  took  place  in  the  year 
B.C.  So,  long  subsequent  to  both  councils.  The  main  pur- 
pose of  the  third  council  under  Kanishka  may  possibly 
just  have  been  to  draw  up  written  records;  had  such 
records  been  already  in  existence,  Buddhism  could  hardly 
have  been  split  up  thus  early  into  eighteen  different  sects, 
as  wo  are  told  was  the  case  in  Kanishka's  time,  only  400 
years  after  Buddha's  death.  Why,  during  all  the  eighteen 
centuries  that  have  since  elapsed  no  such  amount  of  schism 
has  sprung  up,  evidently  because  a  written  basis  was  then 
secured.  Lastly,  one  important  point  which  must  not  be 


*  According  to  Csoma  K6i6*i,  the  Bh.ibra  missive  as  to  the  d1iamma,~ 

Tibetan  translations  date  from  the  paliydydni  as  they  then  stood  render 

seventh  to  the  thirteenth  centuries,  such  a  supposition  extremely  doubt- 

j>rincipally  from  the  ninth.  fill  here,  just  as  in  the  case  of  the 

347  The    data    contained    in    the  1'ali  Tiptyaka  (.see  note  343). 


LANGUAGE  OF  BUDDHISTIC  SCRIPTURES.     295 

lo.st  sight  of  in  estimating  the  authenticity  of  the  existing 
Buddhist  scriptures  is  the  circumstance  that  the  sources 
from  which  they  were  drawn  were  in  a  different  language. 
True,  we  cannot  make  out  with  absolute  certainty  in  what 
language  Buddha  taught  and  preached ;  but  as  it  was  to 
the  people  he  addressed  himself,  it  is  in  the  highest  degree 
probable  that  he  spoke  in  the  vernacular  idiom.  Again, 
it  was  in  Magadha  *  that  the  first  council  of  his  disciples 
assembled,  and  it  was  doubtless  conducted  in  the  dialect 
of  this  country,  which  indeed  passes  as  the  sacred  language 
of  Buddhism.  The  same  remark  applies  to  the  second 
council,  as  well  as  to  the  one  which,  according  to  the 
Southern  Buddhists,  is  the  third,  both  of  which  were  like- 
wise held  in  Magadha.  f  Mahendra,  who  converted  Cey- 
lon in  the  year  following  this  third  council,  took  with  him 
to  that  island  the  Magadhi  language,  afterwards  called 
Pali :  J  this,  too,  is  the  dialect  in  which  the  inscriptions  of 
this  period,  which  at  least  bespeak  Buddhistic  influence, 
are  composed.348  At  the  last  council,  on  the  contrary, 
which  falls  some  300  years  later,  and  at  which  the  existing 
scriptures  of  the  Northern  Buddhists  are  alleged  to  have 


*  In  the  old  capital  (Rajagriha).  down  to  us  officially  under  the  name 

•f-  In  the  new  capital  (Pataliputra).  of    Msigadhi,    and    which     presents 

J  That  Piili  could  have  been  de-  special   features  of   resemblance   to 

veloped  in  Ceylon  from  an  imported  that    dialect,   rather,  which  is    em- 

S.mskrit  is  altogether  inconceivable,  ployed  in  the  insciiptions  of  Girnar. 

348  'jiue  edicts  of  Piyadasi  present  The  question  has  therefore  been  raised 

themselves   to    us  in  three  distinct  whether  Pdli  is  really  entitled  to  the 

dialects.     One    of    these,    that    of  name    Magadhi,  which  in    the  Pdli 

Dhauli,   exhibits    a   number  of   the  literature  is  applied  to  it,  or  whether 

peculiarities  which  distinctively  be-  it  may  not  have  received   this  title 

long   to  the   Ardhama'gadhi  of   the  merely  from  motives  of  ecclesiastical 

Jainas,  and   the   dialect  designated  policy,  having  reference  to  the  sig- 

Magadhi  by  the  Prdkrit  grammar!-  uificance  of  the  land  of  Magadha  in 

ans.     It  is  in  it  that  the  Bhabra  mis-  the  history  of  Buddhism.     Wester- 

sive  addressed  to  the  third  council  gaardevensurmises(  Uebcrdenaltesten 

is  composed — a  circumstance  which  Zeitraum  der  indischen  Geschichte,  p. 

conclusively  proves  that  it  was  then  87  n.,    1862)  that   Pali  is    identical 

the  official  language  of    Buddhism,  with   the   dialect    of    Ujjayini,   the 

and,  in  point  of  fact,  Magadhi  (since  mother-tongue   of    Maheudra,    who 

Dhauli    belongs    geographically    to  was  born  there ;    and  Ernst  Kuhn 

this  district) ;  see  7.  /Stf.,iii.  180.  and  (Beitr&ge  zur  Pdli-Grammatik,  p.  7, 

my  Essay  on  the  Bhagavati  of  the  1875)    adopts    this    opinion.       But 

Jainas,   i.    396.     But   then,  on    the  Pischel  (Jenaer  Lit.   Zeit.,   1875,  p. 

other   hand,  this  dialect  displays  a  316)  and  Childers  (Pali  Diet.,  Pre- 

particularly  marked  divergence  from  face,  p.  vii)  pronounce  against  it. 
Pali,  the  language  which  has  come 


B  UDDHISTIC  SANSKRIT  LITER  A  TURE  : 


been  compiled,  the  language  employed  for  this  purpose 
was  not  Magadhf,  but  Sanskrit,  although  not  the  purest. 
The  reason  of  this  lies  simply  in  the  locality.  For  this 
concluding  council  was  not  held  in  Magadha,  nor  even  in 
Hindustan  at  all,  whose  rulers  were  not  then  favourably 
disposed  towards  Buddhism,  but  in  Kashmir,  a  district 
which — partly  no  doubt  in  consequence  of  its  being  peopled 
exclusively  by  Aryan  tribes,*  but  partly  also  (see  pp.  26, 
45,  178)  because,  like  the  North- West  of  India  generally, 
it  has  to  be  regarded  as  a  chief  seat  of  the  cultivation  of 
Indian  grammar — had  preserved  its  language  purer  than 
those  Aryans  had  been  able  to  do  who  had  emigrated  to 
India,  and  there  mingled  with  the  native  inhabitants. 
Those  priests,f  therefore,  who  here  undertook  the  compila- 
tion and  recording  in  writing  of  the  sacred  scriptures  were, 
if  not  accomplished  grammarians,  yet  in  all  probability 
sufficiently  conversant  with  grammar  to  be  able  to  write 
passable  Sanskrit.^ 

Agreeably  to  what  has  just  been  set  forth,349  it  is  in  the 
highest  degree  risky  to  regard,  as  has  hitherto  been  done, 


*  The  Greeks  aud  Scythians  were 
both  too  scanty  in  numbers,  and  too 
short  a  time  in  close  contact  with 
the  natives,  to  exercise  any  influence 
in  the  way  of  modifying  the  lan- 
guage. 

f  And  it  was  evidently  priests, 
educated  men  therefore,  who  formed 
the  third  council.  In  the  first  two, 
laymen  may  have  taken  part,  but 
the  Buddhistic  hierarchy  had  had 
time  to  develop  sufficiently  in  the 
interval. 

J  Burnouf  thinks  differently,  Hist, 
du  Buddh.,  pp.  105,  106,  as  also 
Lassen,  /.  AK. ,  ii.  9,  491-493  [hut 
pee  7.  St.,  iii.  139,  179  ft'.]. 

349  Beside  the  two  branches  of 
Buddhistic  literature  discussed  in 
the  foregoing  pages — the  Pali  texts 
of  the  Southern  and  the  Sanskrit 
texts  of  the  Northern  Buddhists — 
there  stands  a  third  group,  occupy- 
ing, from  its  original  constitution, 
.1  kind  of  intermediate  place  between 
the  other  two — namely,  the  Ardha- 
magadhi  texts  of  the  Jainas.  The 
sect  of  the  Jainas  is  in  all  probability 


to  be  regarded  us  one  of  the  schis- 
matic sects  that  branched  off  from 
Buddhism  in  the  first  centuries  of 
its  existence.  The  legendary  nar- 
ratives of  the  personal  activity  of 
its  founder,  Mahdvira,  not  only  re- 
fer it  exclusively  to  the  same  dis- 
trict which  Buddhism  also  recognises 
as  its  holy  land,  but  they,  moreover, 
display  so  close  an  affinity  to  the 
accounts  of  Buddha's  ministry  that 
we  cannot  but  recognise  in  the  two 
groups  of  narratives  merely  varying 
forms  of  common  reminiscences. 
Another  indication  that  the  Jaina 
sect  arose  in  this  way  out  of  Bud- 
dhism— although  by  some  it  has  even 
been  regarded  as  of  pre-Buddhistic 
origin — is  afforded  by  the  circum- 
stance, amongst  others,  that  its  sacred 
texts  are  styled,  not  Sutras,  but 
ATiyas,  and  consequently,  in  contra- 
distinction to  the  oldest  Buddhist 
texts,  which  date  from  the  Vedic 
Sutra  period,  belong  rather  to  the 
Anqa  stage,  that  is  to  say,  to  the 
period  when  the  Afigas  or  VedaTigas, 
works  posterior  to  the  Vedic  Sutras, 


DOUBTFUL  AUTHORITY  FOR  BUDDHA'S  AGE.   297 

the  data  yielded  by  a  Buddhistic  literature  fashioned  in 
this  way  as  valid  for  the  epoch  of  Buddha  himself,  which 
is  removed  from  the  last  council  by  an  interval  of  four, 
or,  if  we  accept  the  Southern  chronology,  of  nearly  six, 
centuries.  Oral  traditions,  committed  to  writing  in  a 
different  language,  after  such  a  series  of  years,  and  more- 
over only  extant  in  a  mass  of  writings  that  lie  several 
centuries  apart,  and  of  which  the  oldest  portions  have  still 
to  be  critically  sifted  out,  can  only  be  used  with  extreme 
caution ;  and  a  pri  ori  the  data  they  furnish  serve,  not 
so  much  to  characterise  the  epoch  about  which  they  tell, 
as  rather  the  epoch,  in  particular,  in  which  they  received 
their  present  shape.  But  however  doubtful,  according  to 


were  produced.  But  there  is  a 
further  circumstance  which  is  quite 
conclusive  as  to  this  point — namely, 
that  the  language  in  which  these 
texts  are  composed,  and  which,  ac- 
cording to  the  scholiasts,  is  Ardha- 
raagadhi,  exhibits  a  more  de- 
veloped and  considerahly  later 
phase  than  the  language  of  the 
Pali  texts,  to  which,  in  its  turn, 
the  Ptili  scholia  expressly  apply 
the  designation  Magadhi.  (At  the 
same  time,  there  are  also  dia- 
lectic differences  between  the  two.) 
See  my  paper  on  the  Bbagavati 
of  the  Jainas,  pp.  441,  373,  396 
ff. ,  416.  To  the  eleven  principal 
Angas  have  to  be  added  a  large 
number  of  other  writings,  styled 
Updiiga,  Mula-Stltra,  Kalpa- Sutra, 
&c.  An  enumeration  of  the  entire 
set,  showing  a  total  of  fifty  works, 
consisting  of  about  600,000  slokas, 
may  be  seen  in  Rajendra  Ldla 
Mitra's  Notices  of  Sanskrit  MSS., 
iii.  67  ff.,  1874.  Of  these  texts — 
our  knowledge  of  the  Jainas  is 
otherwise  derived  from  Brahmanic 
sources  only — all  that  has  hitherto 
been  published  is  a  fragment  of 
the  fifth  Afiga  or  Bhagavati-Sutra, 
dating  perhaps  from  the  first  cen- 
turies of  our  era,  edited  by  myself 
(1866-67).  In  /•  St.,  x.  254  ff. 
(1867),  I  have  also  given  an  account 
of  the  Siirya-prajnapti,  or  seventh 
Updfiga  -  Sutra,  a  commentary  on 


which  is  said  to  have  been  composed 
by  Bhadrabaliusviimin,  author  of 
the  Kalpa-Stitra,  a  work  seemingly 
written  in  the  seventh  century. 
Lastly,  there  is  a  translation  by 
Stevenson  (1848)  of  this  Kalpa- 
Sutra  itself,  which  stands  thirtieth 
in  the  list  of  the  sacred  texts.  Cf. 
also  S.  J.  Warren,  Over  tie  godsdunst- 
ige  en  wijsgeeriye  Begrippen  der 
Jainas,  1875.  Thanks  to  G.  Biihler's 
friendly  exertions,  the  Royal  Library 
in  Berlin  has  lately  acquired  posses- 
sion of  nearly  all  these  fifty  sacred 
texts,  with  or  without  commen- 
taries, and  in  good  old  MSS.,  so 
that  we  may  hope  soon  to  be 
better  informed  regarding  them. — 
But  the  Jainas  have  also  a  great  sig- 
nificance in  connection  with  Sanskrit 
literature,  more  especially  for  gram- 
mar and  lexicography,  as  well  as  on 
account  of  the  historical  and  legend- 
ary matter  which  they  have  preserved 
(see  above,  p.  214,  and  cf.  my 
paper  on  the  Satrumjaya  Ma'hdtmya, 
1858).  One  of  their  most  honoured 
names  is  thnt  of  Hemachandra,  who 
flourished  in  the  time  of  the  Gur- 
jara  prince  KumaYapdla  (1088-1172). 
Under  the  title  Yoga-Sastra  he  com- 
posed a  compendium  of  the  Jaiua 
doctrines  in  twelve  praMsas,  the 
first  four  of  which,  treating  of  their 
ethics,  have  recently  been  edited 
and  translated  by  Ernst  "Windisch 
(Z.  D.  M.  G.,  xxviii.,  185  ff ,  1874). 


298         BUDDHISTIC  SANSKRIT  LITERATURE. 

this  view,  are  the  validity  and  authority  of  these  writings 
in  reference  to  the  subjects  which  they  have  hitherto  been 
taken  to  illustrate,  they  are  nevertheless  important,  on 
the  other  hand,  for  the  history  of  the  inner  development 
of  Buddhism  itself ;  though  even  here,  of  course,  their  trust- 
worthiness is  altogether  relative.  For  the  many  marvel- 
lous stories  they  recount  both  of  Buddha  himself  and  of 
his  disciples  and  other  adherents,  as  well  as  the  extravagant 
mythology  gradually  developed  in  them,  produce  upon  the 
whole  the  impression  of  a  wild  and  formless  chaos  of  fan- 
tastic inventions. 

Our  chief  object  must  now,  of  course,  be  to  establish  a 
relative  chronology  and  order  of  sequence  amongst  these 
various  writings — a  task  which  Burnouf,  whose  researches 
are  our  sole  authority  on  the  subject,*  also  set  himself, 
and  which  he  has  executed  with  great  judgment  and 
tolerable  conclusiveness.  And,  first,  of  the  Sutras,  or 
accounts  of  Buddha  himself.  Burnouf  divides  these  into 
two  classes :  the  simple  Stitras,  and  the  so-called  Mahd- 
vaipulya-  or  Mahdydna- Sutras,  which  he  declares  to  be 
the  more  modern  of  the  two  in  point  of  language,  form, 
and  doctrine.  As  far  as  the  latter  point  is  concerned,  he 
is  no  doubt  right.  For,  in  the  first  place,  in  the  Maha- 
vaipulya-Sutras  Buddha  appears  almost  exclusively  sur- 
rounded by  gods  and  Boclhisattvas  (beings  peculiar  to  the 
Buddhistic  mythology) ;  whereas  in  the  simple  Sutras  it 
is  human  beings  who  mostly  form  his  following,  witli 
whom  gods  are  only  now  and  then  associated.  And,  in 
the  second  place,  the  simple  Sutras  do  not  exhibit  any 
trace  of  those  doctrines  which  are  not  common  Buddhistic 
property,  but  belong  to  the  Northern  Buddhists  only,  as, 
for  example,  the  worship  of  Amitabha,  Manjus'ri,  Avaloki- 
tesvara,  Adibuddha,f  and  the  Dhyanibuddhas ;  and  further, 
do  not  contain  any  trace  of  mystic  spells  and  magic 
formulas,  all  of  which  are  found,  and  in  abundance,  in  the 


*  I  cannot  refrain  from  express-  ttire  death  is  an  irreparable  loss  to 

ing  here,   in  a  few  words  at  least,  learning,  as  well  as  to  all  who  knew 

my   sincere   and    profound    sorrow  him,  and,  which  is  the  same  thing, 

that  now,  as  these  sheets,  which  I  revered  and  loved  him. 

would  so  gladly  have  submitted  to  f  The  word  is  found  in  a  totally 

his  judgment,  are  passing  through  different  sense  in  those  portions  of 

the  press,  Eugene  Burnonf  has  been  the    Mdndukyopaiiishad    which    are 

taken  from  among  us.     His  prema-  due  to  G.uid ipdda. 


SUTRA-P1TAKA. 


299 


Mahavaipuly a- Sutras  only.  But  whether  the  circumstance 
that  the  language  of  the  lengthy  poetical  pieces,  which 
are  inserted  with  special  frequency  in  these  last,  appears 
in  a  much  more  degenerated  form — to  wit,  a  medley  of 
Sanskrit,  Prakrit,  and  Pali — than  is  the  case  with  the 
prose  portions,  is  to  be  taken  as  a  proof  of  the  posteriority 
of  the  Mahavaipuly  a- Sutras,  does  not  seem  to  be  quite  so 
certain  as  yet.  Do  these  poetical  portions,  then,  really 
agree  so  completely,  in  form  and  substance,  with  the 
prose  text  in  respect  to  the  several  points  just  instanced, 
that  they  may  be  regarded  as  merely  an  amplification  or 
recapitulation  of  it  ?  Or  are  they  not  rather  distinguished 
from  it  precisely  in  these  points,  so  that  we  might  regard 
them  as  fragments  of  older  traditions  handed  down  in 
verse,  exactly  like  the  analogous  pieces  which  occur  so 
often  in  the  Brahmanas  ?  *  In  the  latter  case  we  should 
have  to  regard  them  as  proof,  rather,  that  the  Buddhist 
legends,  &c.,  were  not  originally  composed  in  Sanskrit, 
but  in  vernacular  dialects.  From  the  account  of  the 


*  We  must  be  content  witli  simply 
putting-  the  question,  as  we  are  still 
unfortunately  without  the  Sanskrit 
text  of  even  a  single  one  of  these 
Sutras  ;  the  sole  exception  being  an 
insignificant  fragment  from  the 
Laiita-vistara,  one  of  the  Mabdvai- 
pulya-Sutras,  communicated  by  Fou- 
caux  at  the  end  of  his  edition  of  the 
Tibetan  translation  of  this  work. 
[The  entire  text  of  the  Laiita- 
vistara,  in  twenty-seven  chapters, 
has  since  appeared  in  the  Bibl.  Ind., 
edited  by  Kajendra  Lala  Mitra 
(1853  ff.);  the  translation  breaks 
off  at  chapter  iii.  Foucaux  pub- 
lished the  fourth  chapter  of  the 
Sad-dharma-pundarlka  in  1852,  and 
Leon  Feer  an  Avad&na,  named 
Pratihdrya,  in  1867.  Lastly,  the 
Jtdranda-vyuha,  a  terribly  inflated 
Mahaydua-Siitra,  in  honour  of  Ava- 
lokitesvara,  has  been  edited  by 
SatyavrataSaniiisrami  (Calc.,  1873). 
A  translation  of  the  Laiita-vistara, 
begun  by  S.  Lefmann  in  1874, 
embraces,  so  far,  the  first  five 
chapters,  and  is  accompanied  with 


very  copious  notes. — The  conjecture 
expressed  above  as  to  the  poetical 
portions  had  previously  been  ad- 
vanced— although  when  I  wrote  I 
was  not  aware  of  the  fact — in  the 
Journ,  As.  Soc.  Heng.,  1851,  p.  283, 
see  I.  St.,  iii.  140.  It  was  subse- 
quently worked  out  in  greater 
detail  by  Kajendra  L.  Mitra,  in  a 
special  essay  on  the  dialect  of  these 
Ga'tha's,  likewise  in  Journ.  As.  Soc. 
Beng.  (1854,  No.  6).  Here  the  date 
of  their  composition  is  even  carried 
back  to  the  period  immediately  suc- 
ceeding Buddha's  death,  see  Muir, 
Oriff.  S.  Texts,  ii.2  115  ff.  Kern, 
Over  de  Jaartelling,  p.  108  ff.,  does 
not  see  in  these  Gdtha'sany  peculiar 
dialect,  but  merely  later  versions  of 
stanzas  originally  composed  in  pure 
Prakrit.  Lastly,  Edward  Miiller,  in 
his  tract,  Der  Dialekt  der  Gdthd  des 
Laiita-vistara  (Weimar,  1874)  per- 
ceives in  them  the  work  of  poets 
who  were  not  quite  at  home  in 
Sanskrit,  and  who  extended  to  it 
the  laxness  of  their  own  verna- 
cular. 


300        BUDDHISTIC  SANSKRIT  LITERATURE. 

Chinese  traveller,  Fa  Hian,  who  made  a  pilgrimage  from 
China  to  India  and  back  in  A.D.  399-414,  it  would  ap- 
pear that  the  Mahavaipuly a- Sutras  were  then  already 
pretty  widely  diffused,  since  he  mentions  several  of  the 
doctrines  peculiar  to  them  as  extensively  studied.350 

Of  the  simple  Sutras,  it  is  at  least  possible,  in  the  ab- 
sence of  evidence,  that  such  as  are  concerned  solely  with 
Buddha's  personality  may  be  more  ancient  than  those 
relating  also  to  persons  who  lived  some  hundreds  of  years 
later;  but  beyond  this  we  cannot  at  present  determine 
anything.  Their  contents  are  of  a  somewhat  multifarious 
description,  and  for  the  several  divisions  we  also  find  spe- 
cial technical  designations.*  They  contain  either  simple 
legends,  styled  Ityukta  and  Vydkarana  (corresponding  to 


350  rp[le  accounts  of  Fa  Hian  are 
far  surpassed  in  moment  by  those 
of  Hiuan  Thsang,  who  travelled 
over  India  in  the  years  629-645  A.D. 
Of  special  importance  also  are  the 
Chinese  translations  of  Buddhistic 
works,  \vhirh  afe  nearly  all  based 
\i pon  the  texts  of  the  Northern 
Buddhists,  and  some  of  which  pro- 
fess to  be  very  ancient.  Of  four 
such  translations  of  the  Lalita- 
vistara,  the  first  is  said  to  have 
been  made  at  a  date  so  early  as 
A.D.  70-76,  the  second  in  A.D.  308, 
and  the  third  in  652  ;  see  on  this 
I.  St.,  iii.  140,  viii.  326.  Similarly, 
the  Sad-dhartna-pundarika  is  said  to 
have  been  thrice  translated  ;  first 
in  A.D.  280,  next  in  A.D.  397-402, 
and  again  in  A.D.  601-605.  Beal,  in 
t\ie  Indian  Aiitiq.,\v.C)O,  9 1, mentions 
not  only  a  translation  of  the  Brah- 
niajdla- Sutra  of  the  year  A.D.  420, 
but  also  a  whole  set  of  fifty  Sutras 
(amongst  them,  e.g.,  the  Sdmajdtaka) 
"translated  at  different  dates,  from 
A.D.  70  to  600,  and  by  various 
scholars,  all  of  them  from  Sanskrit 
or  Pilli," — all,  therefore,  from  the 
Indian  original, — whereas  the  trans- 
lations of  later  times  were  mostly 
derived  through  the  medium  of  the 
Tibetan.  For  the  criticism  of  the 
respective  texts,  fuller  particulars 
of  these,  iu  part  so  ancient,  transla- 


tions, would  of  course  be  of  great 
importance.  Of  one  of  these  works, 
a  version  of  the  A  bhinishkramana- 
Sutra,  a  complete  translation  haa 
recently  been  published  by  Beal, 
under  the  title,  The  Jtomantic  Le- 
yend  of  Sdkya  Buddha,  1875.  The 
special  points  of  relation  here  found 
to  Christian  legends  are  very  striking. 
The  question  which  party  was  the 
borrower  Beal  properly  leaves  un- 
determined, yet  in  all  likelihood  we 
have  here  simply  a- similar  case  to 
that  of  the  appropriation  of  Christian 
legends  by  the  worshippers  of  Krish- 
na.— Highly  important  for  the  his- 
tory of  Northern  Buddhism  is 
W.  Wassiljew's  work,  drawn  from 
Tibeto-Chinese  sources,  Der  Bud- 
c/hismvs,  1860,  as  also  TaVandtha's 
History  of  Buddhism  in  India,  a 
work  composed  so  late  as  1 608,  but 
resting  upon  older,  and  in  part 
Sanskrit,  authorities  :  rendered  into 
Russian  by  Wassiljew,  —  Tibetan 
text,  with  German  version,  by 
Schiefner,  1869;  cf.  also  Lassen, 
/.  AK.,  ii.  6,  note. 

*  According  to  Spiegel,  in  his  re- 
view, of  which  I  have  frequently 
availed  myself  here,  of  Burnouf's 
work,  in  the  Jahrb.  fur  wiss,  Kritik, 
1845,  p.  547,  most  of  these  names 
are  also  found  among  the  Southern 
Buddhists. 


SUTRA-PITAKA.  301 

the  Itihasa-Puranas  in  the  Brahmanas) ;  or  legends  in  the 
form  of  parables,  styled  Avaddna,  in  which  we  find  many 
elements  of  the  later  animal- fables;351  or  further,  tales  of 
presages  and  wonders,  Adbhuta-dharma ;  or  again,  single 
stanzas  or  songs  of  several  stanzas  (Geya  and  G-dthd}  serv- 
ing to  corroborate  previous  statements ;  or  lastly,  special 
instruction  in,  and  discussion  of,  definite  topics,  denomi- 
nated Upadesa  and  Niddna.  All  these  reappear  in  a 
similar  wav,  onlv  in  a  much  more  antique  guise  and  under 

*/  '  »/  T.  O   / 

different  names,*  in  the  Brahmanas  and  Aranyakas,  as 
well  as  in  the  prose  legends  interspersed  here  and  there 
throughout  the  Maha-Bharata,  which  in  style  also  (though 
not  in  language)  offer  the  greatest  resemblance  to  these 
Buddhistic  Sutras.  Quite  peculiar  to  these  latter,f  how- 
ever, are  the  passages  called  Jdtakas,  which  treat  of  the 
prior  births  of  Buddha  and  the  Bodhisattvas. 

Now  those  data  in  the  Sutras  which  have  hitherto  been 
taken  as  valid  for  Buddha's  time,  but  which  we  can  only 
consider  as  valid,  primarily,  for  the  time  when  the  Sutras 
were  composed,  are  chiefly  of  a  kind  bearing  upon  the  his- 
tory of  the  Indian  religion.  For  just  as  Buddha  recog- 
nised the  existence  of  caste,  so,  too,  he  naturally  recognised 
the  then  existing  Hindu  Pantheon.!  But  it  must  not  by 
any  means  be  imagined  that  in  Buddha's  time  this  Pan- 
theon had  attained  to  that  phase  of  development  which 
we  here  find  in  the  Sutras,  assuming  that  we  follow  the 


351  j<Yom  the  Chinese  translation  legends  stand  distinctly  related  to 

Stan.  Julien  has  published  quite  a  corresponding    Brnhmanic    popular 

collection   of   such   stories,  for  the  tales  and  legends,  which  they  have 

most  part  very  short  (Leg  Avaddnas,  t-imply  transformed  [<>r  conversely, 

Contes  et  Apologues  Indiens,    1859).  into   which   they   have   themselves 

The  high   importance  of  these,    as  been  transformed]  to  suit  the  object 

well  as  of  the  Buddhistic  Jataka  and  in  view. 

other  stories  generally,  in  the  lite-         +  Lassen's  assertion    (7.  AK.,  ii. 

rature  of  the  fable  and  fairy-tale,  is  453)   that  "  Buddha  recognised  no 

shown  in  full  relief  by  Benfey  in  the  gods"   refers    only   to  the  circum- 

introduction  to  his  translation  of  the  stance  that  they  too  are  regarded  by 

Panchatantra.  him  as  subjected  to  the  eternal  sue- 

*  Only  Gdthd  and  Upadesa  (Adesa  cession  of  existence  ;  their  existence 

at  least)   occur   also  in   the  Brah-  itself  he  in  no  way  denied,  for  in  the 

rnanas.  doctrines  put  into  h'S  mouth  there 

t  Although  connecting  links  are  is  constant  reference  to  them.     [He 

found  here  and  there  in  the  Mauri-  abolished    their    significance,    how- 

Bhdrata also,  especiallyin  the  twelfth  ever,  as  he  did  that  of  caste.] 
book.   Indeed,  many  of  the  Buddhist 


302        BUDDHISTIC  SANSKRIT  LITERATURE. 

Southern  chronology  and  place  Buddha  in  the  sixth  cen- 
tury B.C.,  that  is,  doubtless,  in  the  period  of  the  Brahmanas, 
— works  in  which  a  totally  different  Pantheon  prevails. 
But  if,  on  the  other  hand,  he  did  not  teach  until  the  fourth 
century  B.C.,  as  must  be  the  case  if  the  assertion  of  the 
Tibetans  and  Chinese  be  correct,  to  the  effect  that  the 
third  council  took  place  under  Kanishka  (who  lived  A.D. 
40),  four  hundred  years  after  Buddha's  death — and  this 
view  is  favoured  by  the  circumstance  that  of  the  names  of 
teachers  who  are  mentioned  as  contemporaries  of  Buddha, 
such  as  reappear  in  the  Brahmanical  writings  all  belong 
to  the  literature  of  the  Vedic  Sutras,  not  to  that  of  the 
Brahmanas — there  would  at  least  be  a  greater  possibility, 
a  priori,  that  the  Pantheon  found  in  the  Buddhistic  Sutras, 
together  with  similar  data,  might  have  some  validity 
for  the  time  of  Buddha,  which  on  this  supposition  would 
be  much  nearer  to  them.  The  details  of  the  subject  are 
briefly  these.  The  Yakshas,  Garudas,  Kinnaras,352  so  often 
mentioned  in  these  Sutras,  are  still  quite  unknown  in 
the  Brahmanas :  the  name  Danava,  too,  occurs  but  sel- 
dom (once  as  an  epithet  of  Vritra,  a  second  time  as  an  epi- 
thet of  Sushna),  and  never  in  the  plural  to  designate 
the  Asuras  generally ; 353  nor  are  the  gods  ever  styled 
Suras  there.354  The  names  of  the  Nagas  and  .Mahoragas 
are  never  mentioned,*  although  serpent-worship  itself 
(sarpa-vidyd}  is  repeatedly  referred  to ;  f  the  Kumbhan- 


352  \Vhere  the  Kinnaras  and  their  mention  of  the  term  in  Nir.,  iii.  8, 

wives  appear  as    'heavenly   choris-  is  patently  an  interpolation,  as  it  is 

tors,'  as,  e.g.,  in  the  Meghaduta,  Ra-  quite  foreign  to  the  Vedic  texts, 
glmvansa,  and  Mahd-Bharata,  I  COD-         *  "In  the  sense  of  elephant  the 

j-cture  the  word   to  be   a   popular  word  nuga  occurs  once  in  the  Vrihad- 

etymological    adaptation    from    the  Arany.aka.   Mitdhy.,  i.    I.    24''  (Er- 

Greek  Kivvpd,  although  the  latter  is  rata,  first  German  ed.).    [Also  in  the 

properly    only    used    of    mournful,  Ait.    Br.,  viii.    22;  whereas  in  the 

plaintive  tones  :     kimnara  itself  is  Sat.   Br.,   xi.  2.  7.   12,  maluindga  is 

formed    after   the    model    of    kim-  better  interpreted,  with  Sdyana,  as 

punish  a.  'serpent.'      The   antiquity   of   this 

393  This  is  a  mistake  :  the  Danus,  latter  meaning  is  favoured  by  ety- 

Danavas,   appear  even  in  the  Rik  ;  rnology.  cf.  Kngl.  snake  ;  see  Kuhn's 

nay,  the  former  in  the   Avesta  as  Zcitsrhrift,  ix.  233,  234.] 
well;  see  Af>dn  Yesht,§J$;  Far-card.         f  In    the    Atharva- Samhitii,    in 

F.,  §  37i  38  (here  as  earthly  foes?)  particular,    many   prayers  are    ad- 

364  Sura   is   a    bastard  formation  dressed  to  the  Harpas ;  in  the  ^at. 

from  asura,  resting  on  a  misunder-  lir.  they  are  once  identified  with  the 

e'anding  of   the   word,  which   was  lolcas :  can  the  term  have  originally 

wrongly  analysed  into  a-sura.     The  denoted  '  the  stars'  and o'.her spirits 


SUTRA-PITAKA. 


303 


das,*  too,  are  absent.  This  lack  of  allusion  in  the  Brahmanas 
to  any  of  these  genii  might  be  explained  by  supposing  them 
to  have  been  principally  the  divinities  of  the  inferior  classes 
of  the  people,  to  which  classes  Buddha  specially  addressed 
himself,  and  to  whose  conceptions  and  range  of  ideas  he 
was  therefore  obliged  to  have  particular  regard.  In  this 
there  may  be  a  great  deal  of  truth,  but  the  remaining  cycle 
of  deities,  also,  which  appears  in  the  Buddhistic  Sutras, 
is  completely  that  belonging  to  the  epic  poetry.  In  the 
Brahmanas,  on  the  contrary,  the  name  of  Kuvera,  for  in- 
stance, is  only  mentioned  once  t  (and  that  in  the  Brahmana 
of  the  White  Yajus) ; 355  S*iva  and  Samkara  only  occur  along 
with  other  appellative  epithets  of  Pudra,  and  are  never 
employed  alone  as  proper  names  to  denote  him ;  the  name 
of  Narayana,  again,  is  of  extremely  rare  occurrence,  whilst 
Sakra,356  Vasava,357  Hari,  Upendra,  Janardana,  Bitiimaha, 
are  totally  unknown.  We  thus  perceive  that  the  Buddhistic 
Sutras,  in  all  of  which  these  names  are  prevalent,  repre- 
sent ^precisely  the  same  stage  as  the  Epic  literature.!  The 


of  the  air?  [Serpent-worship  has 
unquestionably  mythological,  sym- 
bolical relations ;  but,  on  the  other 
hand,  it  has  also  a  thoroughly  real- 
istic background.]  The  Maitrayani- 
Tlpanishad  does,  indeed,  mention 
the  Suras,  Yakshas,  and  Uragas ;  but 
iliis  Upanishad  belongs  (see  p.  98) 
altogether  to  the  later  period.  It  is 
allied  to  these  Buddhistic  Sutras  in 
contents,  and  probably  also  in  age. 

*  A  kind  of  dwarfs  with  '  testicles 
as  large  as  jars'  (?).  In  the  later 
Brahmanical  writings  they  are 
styled  Kushmdndas,  Ktishmdndas 
('gourd'?);  see  also  Mahidhara 
on  Vuj.  Siimh.,  xx.  14.  [Cf.  the 
Kumbka-mushkas  in  Ath.,  viii.  6. 15, 
xi.  9.  17,  and  perhaps  also  the  sisna- 
devas  in  Rik,  vii.  21.  5,  x.  99.  3; 
Uothon  Nir.,p.  47.], 

f  The  Taittiriya-Anmyaka,  which 
contains  several  of  these  names,  can- 
not exactly  be  ranked  with  the  Bnih- 
m:ma  literature. 

^5  Also  in  the  parallel  passages  in 
the  Rik  Sutras,  and  once  besides  in 
the  Ath.  S.  (viii.  10.  28). 

850  As  an   appellative  epithet  of 


Indra,  Sakra  occurs  in  the  Rik  even, 
but  it  is  there  employed  of  other 
gods  as  well. 

357  As  an  epithet  of  Indra  (but 
not  as  a  name  for  him)  Vtisava  oc- 
curs once  in  Ath.  S.,  vi.  82.  i.  In 
the  Nirukti  also,  xii.  41,  it  appears 
in  direct  connection  with  him,  but  at 
the  same  time  also  with  Agni ;  indeed, 
it  is  with  Agni  and  not  with  Indra 
that  the  Vasus  are  chiefly  associated 
in  theBrdhmanas  ;  see  /.  St.,  v.  240, 
241. 

J  The  Mdra  so  frequently  mention- 
ed would  almost  appear  to  be  a  purely 
Buddhistic  invention ;  in  Brahma- 
nical writings  I  have  nowhere  met 
with  him.  [MinayefTs  conjecture, 
in  the  introduction  to  his  Grammaire 
Pdlic,  trad,  par  Stan.  Guyard,  p.  viii., 
that  the  name  Miira  is  directly  re- 
lated to  Mairya,  an  epithet  of  Ahri- 
man  in  the  Avesta,  and  in  such  a 
way  that  both  "remontcnt  d  une 
cpoqve  antirieurc  a  la  separation  des 
Jranicnsct  des  IJindous,"  is  rendered 
extremely  doubtful  by  the  mere 
circumstance  that  nothing  of  tho 
sort  occurs  anywhere  in  the  Vcdc 


304        BUDDHISTIC  SANSKRIT  LITERATURE. 

non-mention  of  Krishna  358  proves  nothing  to  the  contrary, 
the  worship  of  Krishna  .as  a  divinity  being  of  altogether 
uncertain  date : 359  besides,  it  is  still  a  question  whether  we 
have  not  really  to  understand  him  by  the  Asura  Krishna 
who  is  repeatedly  referred  to  in  these  Sutras  (see  p.  148). 
— Although — to  notice  other  points  besides  the  Pantheon 
— the  lunar  asterisms  in  the  Sutras  begin  with  Krittikd, 
that  is  to  say,  still  retain  their  old  order,  we  cannot 
adduce  this  as  proof  that  a  comparatively  high  antiquity 
ought  to  be  assigned  to  these  writings,  for  the  new  order 
of  the  asterisms  probably  only  dates  from  the  fourth  or 
fifth  century  A.D. ;  all  that  results  from  this  is,  that  the 
particular  passages  are  earlier  than  this  last-mentioned 
date.  As  an  indication,  on  the  contrary,  of  a  date  not 
specially  ancient,  we  must  certainly  regard  the  mention  of 
the  planets,  as  also  the  occurrence  of  the  word  dindra 
(from  denarius),  which  Burnouf  (p.  424,  n.)  has  twice  met 
with  in  the  older  Sutras  (see  Lassen,  /.  AK.,  ii.  348). 

As  regards  the  second  division  of  the  Buddhist  scrip- 
tures, the  Vinaya-Pitaka,  or  precepts  concerning  discipline 
and  worship,  these  are  almost  entirely  wanting  in  the 
Paris  collection,  doubtless  because  they  are  looked  upon 
as  peculiarly  holy,  and  are  therefore  kept  as  secret  as  pos- 
sible by  the  priests,  being  indeed  specially  intended  for 

(Gopatha-Br.,  i.  28,  see  note  166,  is  that  of  Krishna"  (7.  St.,  iii.  161),  is 

only  an   apparent    exception,    due  unfortunately  not  before  us  in  the 

probably  to    Buddhistic   influence),  original  text :  might  not  the  passage 

If,    therefore,    a  direct  connection  simply   mean,   "  Your  hair  is    yet 

really  exists  between  Mara  and  Aiira  black?"       The     fact    of    Krishna 

Mainyu,  it  can  only  have  come  about  appearing  in  the  Abhidha'nappadi- 

in  historic  times;  and  for  this  there  pikit  as  a  name  of  Vishnu  proves,  of 

is  nowhere  any  analogy.  course,  just  as  little  for  the  ancient 

348  Whether  the   Southern  Bud-  texts   as    the    patronymics    Kanhi, 

dhists  are  acquainted  with  Krishna  Kunhdyana  in  the  sehol.  on  Kachck, 

is   not  yet  clear.      Buddha's   prior  v.  2.  4  (Senart,  pp.  185,  186),  which 

birth  as  Knnha  has,  according  to  the  have  necessarily  to  be  referred  to  the 

text  published  in  Fausboll's  edition,  epicor  divine  personality  of  Krishna, 
p.  194,  nothing  to  do  with  Krishna  ;  358  On  the  significance  of  the  data 

the  Jiltaka  as  Mahilkanha  (No.  461  contained  in  the   Mahabhashya  on 

in  Westergaard's  Catal.,  p.  41),  can  this  point,  see  /.  St.,  xiii.  349  :  for 

hardly  have  any  reference  to  him  the  earliest  occurrence  of  Krishna  in 

either ;  but,  what  of  the  Jdtaka  as  an  inscription,  see  Bayley  in  Journ. 

Kesava?  (No.  341  in  Westenraard's  As.  Soc.  Beng.,  1854,  p.  51  ff.,  with 

Catal.,   p.  40).     The  expression   in  which   cf.    /.   Str.,    ii.   8l,   and   my 

Hardy,   East.  Mon.,   p.   41,    "  You  Essay    Ueber  Krishna's  tieburtsfest, 

are  yet  a  youth,  your  hair  is  like  p.  318. 


VINA  YA-PITAKA. 


305 


the  clergy. — Like  the  Buddhist  mythology,  the  Buddhist 
hierarchy  was  a  thing  of  gradual  growth.  Buddha,  as  we 
have  seen,  received  all  without  distinction  as  disciples,  and 
when  ere  long,  in  consequence  of  the  great  numbers,  and 
of  the  practice  of  living  constantly  together,  except  in  the 
winter  season,  some  kind  of  distribution  of  rank  was  re- 
quired, it  was  upon  the  principle  of  age  *  or  merit  f  that 
this  took  place.  As  the  Buddhist  faith  spread  more  and 
more,  it  became  necessary  to  distinguish  between  those 
who  devoted  themselves  entirely  to  the  priestly  calling, 
the  bhikshus^  monks,  and  Wiikshunis,  nuns,  on  the  one 


*  The  aged  were  called  sthavira, 
a  word  not  unfrequeritly  added  to 
a  proper  name  in  the  Brahmanical 
Sutras  to  distinguish  a  particular 
person  from  younger  namesakes  : 
points  of  connection  herewith  are  to 
be  found  in  the  Brdhmanas  also. 
[Regarding  the  winter  season,  see 
Childers,  Pdli  Diet.,  s.  v.  vasso.] 

f  The  venerable  were  styled  arh- 
ant  (&px<i>v),  also  a  title  bestowed 
upon  teachers  in  the  Brdhmanas. 

£  When  Pilnini  speaks  of  Bhikshu- 
Sutras,  and  gives  as  their  authors  Pd- 
rdsarya  :md  Karmanda,  teaching  (iv. 
3.  no,  in)  that  their  respective  ad- 
herents are  to  be  styled  Pdrds'arinas 
and  Karmandinas,  and  (iv.  2.  80) 
that  the  Sutra  of  the  former  is  called 
Pdrdsariya,  the  allusion  must  be  to 
Brahmanical  mendicants,  since  these 
names  are  not  mentioned  in  Bud- 
dhistic writings.  By  Wilson,  too,  in 
the  second  edition  of  his  Dictionary, 
karmandin  is  given  as  '  beggar,  reli- 
gious mendicant,  member  of  the 
fourth  order.'  [According  to  the  St. 
Petersburg  Dictionary,  from  Amara, 
ii.  7.  41,  and  Hemachandra,  809.] 
But  the  circumstance  must  not  be 
overlooked  that,  according  to  the 
Calcutta  scholiasts,  neither  of  these 
two  rules  of  Pdnini  is  explained  in 
the  Mahdbhdshya,  and  that  possibly, 
therefore,  they  may  not  be  Pdnini's 
at  all,  but  posterior  to  the  time  of  Pa- 
tamjali.  [The  '  Pdrds"arino  bhiksha- 
vah,'  at  least,  are  really  mentioned 
in  the  Bhilshya  to  iv.  2.  66 ;  see  /. 
St.,  xiii.  340.]  —  That  mendicant 


monks  must,  as  a  matter  of  fact, 
have  been  particularly  numerous  in 
Pdnini's  time  is  apparent  from  the 
many  rules  he  gives  for  the  forma- 
tion of  words  in  this  connection,  e.g., 
bhikshdchara,  iii.  2.  17;  bhikshdkn, 
iii.  2.  155  ;  bhikfhu,  iii.  2.  168 ; 
bhaiksha  Irom  bhikshd  in  the  sense  of 
bhiks/tdndm  sam&has,  'i  v.  2 .  38.  Com  - 
pare,  in  particular,  also  ii.  i.  70,  where 
the  formation  of  the  nnine  for  femala 
mendicants  (h-amand,  and,  in  the 
gana,  pravrdjitd)  is  treated  of,  which 
can  only  refer  to  Buddhistic  female 
mendicants.  [This  last  rule,  which 
gives  the  epithet  'virgin '  as  a  special 
(not  as  an  indispensable)  quality 
of  the  faamand,  taken  in  connec- 
tion with  iv.  i.  127,  can  hardly 
be  said  to  throw  a  very  favourable 
light  on  the  'virginity'  of  the  class 
generally;  cf.  Manu,  viii.  363,11010 
330  above.  The  words  san-dnnina, 
v.  2.  9,  and  kaukkutika,  iv.  4.  6, 
likewise  exhibit  a  very  distinct  Bud- 
dhistic colouring ;  on  this  see  7.  St., 
v.  140  ff.  On  Buddhistic  mendi- 
cants at  the  time  of  the  Bhdshya, 
see  the  data  collected  in  7.  St.,  xiii. 
340  ff.] — The  entire  institution  ot 
the  fourth  order  rests  essentially  on 
the  Sdmkhya  doctrine,  and  its  ex- 
tension was  certainly  due  to  a  large 
extent  to  Buddhism.  The  red  or  red- 
dish-yellow garment  (kashdyavasana) 
and  the  tonsure  (maundya)  are  the 
principal  badges  of  the  Buddhist 
bhikshus ;  see  above,  pp.  78,  237. 
On  a  commentary,  extant  in  India, 
on  a  Bhikshu-Sutra,  see  /.  St.,  i.  470. 
U 


306        BUDDHISTIC  SANSKRIT  LITERATURE. 

hand,  and  the  Buddhist  laity  on  the  other,  updsakas  and 
updsikds*  Within  the  priesthood  itself,  again,  nume- 
rous shades  of  distinction  in  course  of  time  grew  up, 
until  at  length  the  existing  hierarchy  arose,  a  hierarchy 
which  differs  very  essentially  from  the  Brahmanical 
one,  inasmuch  as  admission  to  the  priestly  order  is 
still,  as  in  Buddha's  time,  allowed  to  members  of  the 
lowest  castes  on  the  same  conditions  as  to  any  one  else. 
Among  the  laity  the  Indian  castes  still  continue  to  exist 
wherever  they  existed  in  the  past ;  it  is  only  the  Brahman 
caste,  or  priesthood  by  birth,  that  has  been  abolished,  and 
in  its  place  a  clergy  by  choice  of  vocation  substituted. 
The  Buddhist  cult,  too,  which  now  is  second  to  none  in 
the  world  for  solemnity,  dignity,  pomp,  and  specialities, 
was  originally  exceedingly  simple,  consisting  mainly  in 
the  adoration  of  the  image  of  Buddha  and  of  his  relics. 
Of  the  latter  point  we  are  first  informed  by  Clemens  Alex- 
andrinus.  Afterwards  the  same  honour  was  paid  to  the 
relics  of  his  most  eminent  disciples  also,  and  likewise  to 
princes  who  had  deserved  specially  well  of  Buddhism. 
The  story  of  the  ashes  of  Menander,  related  by  Plutarch 
(see  Wilson,  Ariana,  p.  283),  is  doubtless  to  be  understood 
in  this  sense.f  Now  this  relic-worship,  the  building  of 
steeples — traceable,  perhaps,  to  the  topes  (stupas)  which 


*  Or  specially  buddhopdsaka,  bud-  bha,  who  is  uniformly  placed  in  the 

dhopdsikd,  as  we  find  it  several  times  western  country  Sukhavati,  may  be 

in  the  Mrichhakati.  identical  with  Amyntas,  whose  name 

f  For  I  regard  Menander,  who  on  appears  as  Amita  on  his  coins  ;  in 

his  coins  is  called  Minanda,  as  iden-  the  name  Basili,  too  (in  Schmidt's 

tical  with  Milinda,  king  of  Sdsrala  Dsanglun,  p.  331),  he  discovers  the 

(Sdkala),  respecting  whom  see  Tur-  word /SacriXefo.  [But  Schiefner  calls 

nour  in  the  Journ.  As.  Soc.  Beng.,  my  attention  to  the  circumstance, 

v.  530  fif.  ;  Buruoiif,  I.  c.,  p.  621  ;  that  as  far  back  as  1852,  in  his 

and  Catal.  MSS.  Or.  Bill,  llaun.,  Erffdnzungen  und  Berichtiywigen  zu 

p.  50.  (From  an  article  by  Spiegel  in  Schmidt's  Ausgabe  des  Dsanglun,  p. 

the  Kider  Allyemeine  Monatsschrift,  56,  to  p.  256,  1.  3  of  the  Tibetan 

July  1852,  p.  561,  which  has  just  text,  lie  withdrew  the  identification 

reached  me  while  correcting  these  of  Basili  with  /SocriXftfs  :  his  connec- 

hheets,  I  sec  that  Benfey  has  already  tion,  too,  of  Amita  with  Amyntas, 

identified  Menander  with  Milinda  which  had  been  questioned  by  Kop- 

[see  the  Berlin  Jahrbucher  fur  wis-  pen,  ii.  28,  note  4,  he  now  regards 

sensch.  Krilik,  1842. p. 87b].) — Schief-  as  doubtful.]  The  legend  of  the 

ner  in  his  notice,  Ueber  Indra's  Western  origin  of  the  S&kyas  I  have 

Donnerkeil,  p.  4  of  the  separate  im-  already  characterised  (p.  285)  as  per- 

pression,  1848,  has  expressed  the  haps  invented  as  a  compliment  to 

conjecture  that  the  Buddha  Amitd-  Kanishka. 


ABHIDHARMA-P1TAKA.  307 

owe  their  origin  to  this  relic-worship — the  system  of  mona- 
chism,  the  use  of  bells  and  rosaries,*  and  many  other 
details,  offer  such  numerous  features  of  resemblance  to 
Christian  ritual,  that  the  question  whether  Christianity 
may  not  perhaps  have  been  here  the  borrowing  party  is 
by  no  means  to  be  summarily  negatived,  particularly  as 
it  is  known  that  Buddhist  missionaries  penetrated  at  an 
early  period,  possibly  even  in  the  two  centuries  preceding 
our  era,  into  Western  countries  as  far  as  Asia  Minor.  This 
is  still,  however,  an  entirely  open  question,  and  requires 
investigation.360 

The  third  division  of  the  Buddhist  sacred  scriptures,  the 
Abhidharma-Pitaka,  contains  philosophical,  and  especially 
metaphysical,  discussions.  It  is  hardly  to  be  imagined 
that  Buddha  himself  was  not  clearly  cognisant  of  the 
philosophical  basis  of  his  teaching,  and  that  he  simply 
adopted  this  latter  from  his  predecessors,  so  that  the 
courage  and  energy  pertaining  to  its  public  promulgation  t 
constituted  his  sole  merit.  But  it  seems  just  as  certain 
that  he  was  not  concerned  to  propagate  a  philosophical 
system,  and  that  his  aim  was  purely  a  practical  one,  to 


*  Afterwards  adopted  by  the  fectcd  the  growth  of  Buddhist  ritual 

Brdhmans  also.  [The  very  name  and  worship,  as  they  did  that  of  the 

rosary  has  possibly  arisen  from  aeon-  Buddhist  legends,  by  any  means  to 

fusion  of  the  two  Indian  words  japa-  be  dismissed  out  of  hand.  Indeed, 

mala  and  japdmdld ;  see  my  paper,  quite  apart  from  the  oft-ventilated 

Ueber  Krishna  s  Geburtsfest,  pp.  340,  question  as  to  the  significance  of 

341;  Koppen,  Die  Religion  des  Bud-  such  influences  in  the  further  de- 

dka,  ii.  319;  and  also  my  letter  in  velopment  of  Krishna-worship,  there 

the  Indian  Antiq..  iv.  250.]  are  legends  connected  with  the  Siva 

360  See  Ind.  Skiz.,  p.  64  (1857),  cult  also,  as  to  which  it  is  not  at  all 

and  the  data  from  the  Abbe'  Hue's  a  far-fetched  hypothesis  that  they 

Travels  in  Tibet  in  Koppen,  i.  561,  have  reference  to  scattered  Christian 

ii.  116.  According  to  tlie  interest-  missionaries;  see  /.  St.,  i.  421,  ii. 

ing  discovery  made  by  Laboulaye  398;  Z.  D.  M.  G.,  xxvii.  166  (v. 

(see  Miiller,  Chips,  iv.  185)  and  F.  263). — That  Western  influence  has 

Liebrecht  with  regard  to  Barlaam  played  a  part  in  Tibet,  finds  support 

and  Josaphat,  one  of  the  saints  of  in  aletterof  Schiefner's,accordingto 

the  Catholic  Church  stands  at  length  which,  in  a  work  of  Dsaja  Pandita, 

revealed  as  Bodhisattva  himself — a  Galen  is  mentioned  as  the  physician 

discovery  to  which  Reinaud's  ingeni-  of  the  Persians,  and  is  said  to  have 

ous identification  of  Yuasaf,  Yudasf,  been  consulted  by  the  first  Tibetan 

with  Budsatf  (Mem.  stir  I'lndc,  p.  91)  king,  along  with  a  celebrated  Indian 

might  alone  have  led  ;  cee  Z.  D.  M.  and  a  celebrated  Chinese  physician. 
G.,  xxiv.  480. — But  neither  is  the  +  In  this  courage  the  circumstance 

contrary  supposition,  namely,  that  that  he  belonged  by  birth  to  the 

Christian  influences  may  have  af-  military  caste  finds  expression. 


3o8        BUDDHISTIC  SANSKRIT  LITERATURE. 

awaken  virtuous  actions  and  dispositions.  This  is  in 
accord  with  the  circumstance,  that,  whereas  the  Buddhists 
allege  of  the  Siitra-Pitaka  and  the  Vinaya-Pitaka  that  they 
were  delivered  by  Buddha  himself,  in  the  case  of  the 
Abhidharma-Pitaka,  on  the  contrary,  they  start  with  the 
admission  that  it  is  the  production  of  his  disciples.  Ac- 
cording to  Burnouf,  the  doctrines  of  the  Abhidharma  are 
in  reality  only  a  further  development  or  continuation  of 
the  views  here  and  there  propounded  in  the  Sutras ;  in- 
deed, the  writings  in  question  often  merely  add  single 
words  to  the  thoughts  expressed  in  the  Sutras :  "  but  in 
any  case  there  exists  an  interval  of  several  centuries  be- 
tween the  two,  and  that  difference  which  distinguishes  a 
doctrine  still  in  its  earliest  beginnings  from  a  philosophy 
which  has  arrived  at  its  furthest  development."  *  In  the 
Brah  ma -Sutra  of  Budarayana  doctrines  are  repeatedly 
combated  which,  on  £amkara's  testimony,  belong  to  two 
distinct  schools  of  Buddhist  philosophy,  and  consequently 
both  of  these,  and  perhaps  also  the  other  two  schools 
which  are  ranked  with  them,  belong  to  a  period  preceding 
the  composition  of  this  Brahma-Sutra. — The  doctrines 
themselves  cannot  be  recognised  with  perfect  distinctness, 
and  their  affinity,  although  undeniable,  to  the  doctrines  of 
the  Samkhya  system  is  still  enveloped  in  some  obscurity.3151 
On  this  point,  however,  so  much  is  clear,  that,  although 
Buddha  himself  may  actually  have  been  in  full  harmony 
with  the  doctrines  of  Kapila,  as  they  then  existed,f  yet  his 
adherents  developed  these  in  their  own  fashion;  in  the 

*  Whether  now,  after  these  words  of  individual  existence  was  certainly 

of  Burnouf's,  loc.  cit.,  p.   522,  Las-  the  goal  to  which  Buddha  aspired ; 

nen's  view  (/.  AK.,  ii.  458)  is  ten-  hardly,  however,  the  resolving  of  this 

fcble — to  the  effect  that  "although,  existence  into  nothing,  but  only  its 

in  the  collection  bearing  the  name  return  to  the  same  state  of  avidyd,  or 

of  Abhidharma,  there  are  writings  of  unconsciousness  which   belonged  to 

various  dates,  yet  they  must  all  be  primeval  matter  before  it  attained 

assigned  to  the  period  preceding  the  to    development    at    all,"    Lit.    C. 

third  council"  (this  third  council  in  Bt.,  1857,  p.  770  (/.  Str.,  ii.  132). 

B.C.   275  being   here   expressly  dis-  Childers    thinks     differently,    Pdli 

tinguished    from  the   fourth  under  Diet.,  *.  v.  nin-dna. 

Kanishka) — appears   to   me  in    the  +  Were  he  really  to  be  identified 

very  highest  degree  doubtful.  with  theSdkdyanyaoftheMaitrayaijS 

aul  Cf,   for   this   7.  St.,  iii.  132;  Upanishad  (see  p.  97),  we  should  havo 

Max  Duneker,  Geschichte  dcr  Arier,  in  this  work  tolerably  direct  evidenca 

p.  234 ff.  (1867) ;  Koppen,  i.  2l4ff. —  to  the  above  effect. 
""  The  extinction,  the  '  blowing  out ' 


ABHIDHARMA-PITAKA.  309 

came  way  as  the  followers  of  Kapila  also  pursued  their 
own  path,  and  so  eventually  that  system  arose  which  is 
now  extant  under  the  name  Samkhya,  and  which  differs 
essentially  from  the  Buddhist  philosophy.*  To  the  four 
schools  into  which,  as  we  have  just  seen,  this  philosophy 
was  split  up  at  a  comparatively  early  period,  four  others 
were  afterwards  added — or  perhaps  these  superseded  the 
former — but  neither  have  the  doctrines  of  these  later 
schools  been  as  yet  set  forth  with  anything  like  sufficient 
certainty.362  The  question,  too,  whether  Buddhistic  con- 
ceptions may  not  perhaps  have  exercised  a  direct  influence 
on  the  development  of  Gnostic  doctrines,t  particularly 
those  of  Basilides,  Valentinian,  and  Bardesanes,  as  well  as 
of  Manes,  must  for  the  present  be  regarded  as  wholly  un- 
determined ;363  it  is  most  intimately  bound  up  with  the 
question  as  to  the  amount  of  influence  to  be  ascribed  to 
Indian  philosophy  generally  in  the  shaping  of  these  doc- 
trines. The  main  channel  of  communication  in  the  case 
of  the  latter  was  through  Alexandria;  the  Buddhist  mis- 
sionaries, on  the  contrary,  probably  mostly  came  from  the 
Panjab  through  Persia. 

Besides  the  three  Pitakas,  the  Sanskrit  manuscripts 
that  have  been  procured  from  Nepal  contain  other  works 
also,  consisting,  in  part,  of  a  large  number  of  commen- 
taries on  and  elucidations  of  the  Pitakas,  in  part,  of  a 


*  Whether  vv.  9-11  of  the  Iso-  special  work  on  Tibetan  and  Chinese 

panishad  are  to  lie  taken,  with  the  Buddhism.     See  on  this  point  Lit. 

commentator,  as  specially  referring  C.  EL,  1875,  p.  550. 

10  the  Buddhists,  as  I   assume  in  t  See  F.  Neve,  L'Antiquiti  Cftri- 

I.  St.,  i.  298,  299,  appears  to   me  tienne  en    Orient,    p.   90,    Louvain, 

doubtful    now:    the    polemic    nny  18^2. 

simply  be  directed  asrainst  the  Sdm-  ™3  Cf.    now    Lassen,  7.  AK.,  iii. 

khya  tenets  in  general.  387-416  ;    my   Ind.    Slciz.,    p.    64  ; 

362  Our  information  regarding  Kenan,  Hist,  des  Lang.  Sem.,  2(1  ed., 
them  is  derived  exclusively  from  1858,  pp.  274,  275.  •  That  their  in- 
Hodgton'a  Essays  (now  collected,  see  fluence  upon  the  growth  of  the  doc- 
note  345).  Their  names,  Svdbha'-  trines  of  Manes  in  particular  was  a 
vika,  Aisvarika,  Kdrmika,  Ydtnika,  most  important  one  is  shown,  for 
are  so  far  unsupported  by  any  other  example,  by  this  circumstance  alone, 
literary  evidence.  Only  for  the  that  the  formula  of  abjuration  for 
names  Sautra'ntika,  Vaibhashika,  those  who  renounced  these  doctrines 
Mitdhyamika,  Yogdchdra,  is  such  expressly  specifies  Bo5Sa  and  the 
testimony  found.  Tdrandtha,  for  SKUS-ICH/OJ  (seemingly  a  separation  of 
example,  is  acquainted  with  these  'Buddha  Sdkyamuni '  into  two) — 
latter  only,  and  they  are  also  the  Lassen,  iii.  415. — Cf.  also  Beal,  J. 
only  ones  known  to  Wassiljew  in  his  R.  A.  S.,  ii.  424  (1866). 


ito        BUDDHISTIC  SANSKRIT  LITERATURE. 

most  peculiar  class  of  writings,  the  so-called  Tantras,  which 
are  looked  upon  as  especially  sacred,  and  which  stand  pre- 
cisely upon  a  level  with  the  Brahmanical  works  of  the 
same  name.  Their  contents  are  made  up  of  invocations  of 
various  Buddhas  and  Bodhisattvas,  as  also  of  their  Saktis, 
or  female  energies,  with  a  motley  admixture  of  Sivaitic 
deities;  to  which  are  added  longer  or  shorter  prayers 
addressed  to  these  beings,  and  directions  how  to  draw  the 
mystic  diagrams  and  magic  circles  that  secure  their  favour 
and  protection.36* 


364  Cf.  Emil  Schlagintweit'a  Bud-  poetry;   as  to  which  Ree  Klatt  in 
dhism  in  Tibet  (1863,  with  a  folio  the  preface   to   his  edition  of   tho 
atlas  of   twenty   plates). — Recently  sentences  of  Ckdnakya,  taken  there- 
there  have  also  come  from  Nepdl  from  (1873). 
Snnskrit  MSS.  containing  works  of 


SUPPLEMENTARY  NOTES. 


SUPPLEMENTARY  NOTES. 


P.  9,  36  ff.  (and  64,  29  ff.)-  Burnell,  in  his  preface  to  the 
Arsheya-Br.  (Mangalore,  1876),  p.  xvi.  if.,  and  Aufrecht, 
Hymnen  des  Rigveda  (Bonn,  1877),  Pref.  pp.  xvi.,  xvii., 
dispute  the  superior  antiquity  of  the  readings  of  the  Sama- 
Samhita,  as  compared  with  those  of  the  Rik-Samhita. 

P.  25,  note  17,  and  p.  67,  note  K.  On  the  Sikshas  see 
Kielhorn's  paper  in  the  Ind.  Antiq.,  v.  141  ff.,  193  ff.,  and 
my  comments  thereon,  ibid.,  p.  253. 

P.  32,  note  21.  On  the  Vashkalas  somewhat  more  light 
has  now  been  cast.  In  the  first  place,  from  a  comparison 
of  the  kdrikd  quoted  in  my  Catal.  of  the  Berlin  Sansk. 
MSS.,  p.  314,  '  fedkaldndm  samdni  va  ity  richd  'ntyd 
"hutir  bhavet  \  Bdshkaldndm  tu  tachhamyor  ity  richd  'ntyd- 
liutir  bhavet,'  it  results  that  the  citation  in  the  forty-eighth 
Atharva-pari^ishta  (see  /.  St.,  iv.  431)  of  the  samyuvdka 
as  the  concluding  verse  of  the  Rik-Samhita  has  reference, 
to  the  Vashkala-recension  of  the  latter.  Next,  it  becomes 
evident  that  this  recension  stood  in  a  special  relation  to 
the  Sankhayana  texts,  since  in  the  Saiikh.  Grih.,  4.  5.  9, 
the  same  verse  is  cited  as  the  concluding  one  of  the  Sam- 
hita,  and  this  expressly  as  the  view  of  Kaushitaki.  In 
addition  to  this  we  have  the  fact  that  the  pratika  of  the 
whole  section  to  which  this  verse  belongs,  and  which 
forms  the  last  khila — samfndna — in  the  vulgate  recension 
of  the  Rik-Samhita,  is  found  cited  in  the  Sankhay.-Srauta- 
Siitra,  3.  6.  4,  but  is  wanting  in  the  parallel  passage,  A3val., 
2,  n.  And,  lastly,  we  shall  probably  also  have  to  allot  to 
the  Vashkalas  the  eleven  hymns — ten  Afoindm  and  one 
Aindrdvarunam  stiktam — which,  as  Eud.  Meyer  has  re- 
cently pointed  out  (Rigvidhana,  Praef.,  p.  xxiv.),  are  cited 


3H  SUPPLEMENTARY  NOTES. 

in  the  Brihaddevata,  3.  24,  between  Rik-Samh.,  i.  73  and 
74.  For,  according  to  Meyer,  their  pratikas  prove  to  \>e 
identical  with  those  given  by  the  scholiast  on  $ankh.  Sr., 
9.  20.  14,  for  the  '  trisatam  suparnam'  there  mentioned  in 
die  text,  which  again  is  specified  under  this  name  in  the 
Safikh.  Br.  itself  (18.  4)  as  part  of  the  Asvina-s*astra. 
Probably;  too,  the  other  portions  of  text,  which,  as  stated 
by  Meyer  (I.  c.,  p.  xxv.  ff.),  appear  in  the  Brihaddevata 
as  well  as  in  the  Rigvidhana,  as  belonging  to  the  Rik- 
Samhita,  whereas  they  are  found  neither  in  the  vulgate — 
the  Sakala-Samhita — itself,  nor  in  its  khila  portions,  will 
have  to  be  assigned  to  the  Vashkalas.  In  point  of  fact, 
the  samjndna  khila  also,  to  which  (see  above)  the  con- 
cluding verse  of  the  Vashkala-Samhita  belongs,  is  men- 
tioned in  both  texts  (Meyer,  p.  xxii.).  An  exact  comparison 
of  the  Rik-verses  cited  in  the  Sankhayana  texts  will  pro- 
bably throw  full  light  upon  this  point. — In  Blihler's  letter 
from  Kashmir  (published  in  /.  St.,  xiv.  402  ff.)  the  in- 
teresting information  was  given  that  he  had  there  dis- 
covered an  excellent  ?;M,r/a-MS.,  some  five  to  six  hundred 
years  old,  of  the  Rik-Samhita  in  the  S*akala  recension. 
This  MS.  is  accentuated,  whereas  the  Kashmir  Vedio 
MSS.  are  not  wont  to  be  so,  but  the  accent  is  denoted  in  a 
totally  different  manner  from  that  customary  in  India,  the 
uddtta  alone  being  marked  by  a  perpendicular  line,  pre- 
cisely as,  according  to  Haug,  is  usual  in  one  of  the  two 
schools  of  the  Maitrayani  Samhita,  and  as  we  ourselves 
do;  cf.  my  remarks  in  the  Jenaer  Lit.  Zeit.,  1875,  p.  315. 
On  this  MS.  see  now  the  detailed  report  of  Biihler's  journey 
in  the  Journal  Bomb.  Br.  11.  A.S.,  1877,  extra  No.,  pp.  35,36. 

Pp.  35,  36,  note  §.  See  also  Myriantheus,  Die  Asvins 
(Munich,  1876),  and  James  Darmesteter,  Ormazd  et  Ahri- 
man  (Paris,  1877). 

P.  41,  note  29.  See  Alfred  Hillebrandt,  Varuna  und 
Mitra,  cin  Beitrag  zur  Excgese  des  Veda  (Breslau,  1877). 

P.  43,  note  32.  Max  Miiller's  issue  of  the  text  alone  of 
the  Rik  has  now  appeared  in  a  second  edition  (London, 
1877).  Samhitd-pdtha  and  pada-pdtha  are  here  printed 
on  opposite  pages.  Respecting  the  latter  it  has  to  be 
remarked  that,  as  in  Miiller's  previous  editions,  so  again 
in  this  one  the  so-called  galitas  are  in  no  way  marked, 
the  text  which  a  particular  passage  shows  the  first  time 


SUPPLEMENTARY  NOTES.  315 

it  occurs  being  uniformly  simply  repeated,  without  any 
reference  to  what  is  done  in  the  MSS.  themselves  in  these 
cases.  This  is  all  the  more  surprising  as,  after  I  had 
pointed  out  this  defect,  in  my  review  of  the  last  volume  of 
his  large  edition  in  the  Lit.  Cent.  Matt,  i/th  April  1875, 
Miiller  himself,  in  an  article  which  appeared  in  the  same 
periodical  a  year  and  a  half  later  (i6th  December  1876) 
fully  recognised  the  critical  importance  of  the  galitas. — 
Aufrecht's  edition  has  also  been  reprinted  (Bonn,  1877): 
the  preface  (comp.  desideratum  at  note  28)  contains  a 
variety  of  critical  remarks. — Complete  translations  of  the 
Rik-Samhita,  by  Alfred  Ludwig  (Prag,  1876)  and  Hermann 
Grassmann  (Leipzig,  1876-77)  have  appeared. — Very  meri- 
torious, also,  is  the  edition  of  the  Rik-Samhita  which  is 
appearing  in  monthly  numbers  at  Bombay,  under  the  title 
'  Vedarthayatna,'  with  English  and  Mahrathi  translation, 
as  well  as  with  Mahrathi  commentary :  the  latest  No. 
brings  it  down  to  i.  100.  The  name  of  the  excellent 
editor,  Shankar  Pandit,  is  an  open  secret. — Lastly,  there 
remains  to  be  mentioned  M.  Hang's  Vedische  Rathselfragen 
und  Rdthselspruche  (Rik,  i.  164,  1876). 

P.  48,  note  33b.  Rajendra  7Lala  Mitra's  edition,  in  the 
Bill.  Indica,  of  the  Aitareya-Aranyaka  with  Say  ana's  com- 
mentary, has  now  been  completed.  A  MS.  acquired  by 
Blihler  in  Kashmir  shows  a  number  of  variations ;  see  his 
Report  of  Journey,  1.  c.,  p.  34. 

P.  50,  6  (cf.  p.  285).  Panchalachanda  appears  in  a  Pali 
Sutta  among  the  mahdsendpatis  of  the  Yakkhas ;  for  the 
conclusions  to  be  drawn  from  this  see  Jenaer  Lit.  Zeit., 
7th  April  1877,  p%22i. 

P.  56,  8.  The  Sankh.  Grih.  (4.  10.  3)  inserts  between 
VisVamitra  and  Vamadeva,  the  two  representatives  of  the 
third  arid  fourth  mandalas,  the  name  of  Jamadagni,  to 
whom  in  the  Anukramani  to  the  Sakala-Samhita  only  the 
last  three  verses  of  the  third  mandala  (iii.  62,  16-18)  are 
in  this  place  ascribed, — but  in  addition  to  these,  also 
five  entire  hymns  and  four  separate  verses  in  the  last  three 
mandalas.  Have  we  here  also  to  do  with  a  divergence  of 
the  Vashkala  school?  (In  Sankh.  Grih.,  4.  5.  8,  however, 
there  is  no  trace  of  this  variation  from  the  vulgate;  rather, 
the  verse  iii.  62.  18  appears  there  as  the  concluding  verse 
of  the  third  mandala) 


316  SUPPLEMENTARY  NOTES. 

P.  58,  note  50.  The  Saiikh.  Grihya  has  been  published, 
with  translation  and  notes,  by  Herm.  Oldenberg;  see 
/.  St.,  xv.  i— 166.  There  exists  also  another  recension  of  it, 
which  is  designated  as  Kaushitaka-Grihya,  but  which, 
according  to  Oldenberg,  is  rather  to  be  understood  as 
Sambavya-Grihya.  Its  text  is  '  nowise  identical '  with 
the  Saiikh.  Grih.,  '  but  it  has  borrowed  from  the  latter  by 
far  the  greatest  part  both  of  its  matter  and  form.'  The 
last  two  books  of  the  $ankh.  Grih.  are  not  used  in  it,  and 
a  great  deal  is  lacking  besides. 

P.  6 1,  note  *.  On  the  Jyotisha  a  very  meritorious  work 
has  just  appeared  by  G.  Thibaut. 

P.  62,  6,  26  ff.  On  the  Brihaddevata  and  Rigvidhana  see 
K.  Meyer's  edition  of  the  latter  work  (Berlin,  1877). 

P.  65,  28.  The  forty-eighth  Atharva-parislshta,  see  /. 
St.,  iv.  432,  gives  indeed  the  same  beginning,  but  a  different 
concluding  verse  to  the  Sama-Samhita,  namely,  the  last 
verse  but  one  of  the  first  part  of  the  vulgate  ;  accordingly, 
it  did  not  reckon  the  second  part  as  belonging  to  the  Sam- 
hita  at  all,  while  for  the  first  part  also  it  presents  the 
discrepancy  stated. 

P.  65,  note  60.  The  Aranya-Samhita,  with  Say  ana's 
commentary,  has  been  edited  by  Satyavrata  Samasramin, 
and  that  in  a  double  form,  namely,  separately  (Calcutta, 
1873),  and  also  in  the  second  part  of  his  large  edition  of 
the  Sama-Samhitu,  p.  244  ff. 

P.  66,  note  61.  This  edition  of  the  Sama-Samhita,  in 
the  Bill.  Indica,  has  now  reached,  in  its  fifth  volume,  as 
far  as  2.  8.  2.  5. 

Pp-  73'  74-  The  Talavakara-  or  Jaiminiya-Brahmana, 
to  which  the  Kenopan.  belongs,  has  been  recovered  by 
Burnell  (letter  of  iQth  April).  Also  a  Samaveda-Pra- 
ti^akhya. 

Pp.  74,  75,  notes  71,  72.  The  Arsheya-Brahmana  and 
Samhitopanishad-Brahmana  have  also  been  edited  by  Bur- 
noil  (Mangalore,  1876,  1877);  the  former  with  a  lengthy 
introduction  containing  an  inquiry  into  the  Ganas,  the 
secondary  origin  of  the  Samhita  from  these,  the  chanting 
of  the  sdmans,  &c.  On  this  compare  A.  Earth's  detailed 
notice  in  the  Revue  Critique,  2ist  July  1877,  pp.  17-27. 
The  A\rsheya-Brahmana  has,  further,  just  been  issued  a 
second  time  by  Burnell,  namely,  in  the  text  of  the  Jai- 


SUPPLEMENTARY  NOTES.  317 

miniya  school,  which  he  had  meanwhile  recovered  (Man- 
galore,  1878). 

Pp.  99-101.  According  to  the  catalogue  (1876)  of  M. 
Haug's  collection  of  MSS.,  there  are  now  in  the  Eoyal 
Library  at  Municli,  with  which  this  collection  was  incor- 
porated in  the  spring  of  1877,  not  only  two  MSS.  of  the 
Maitrayani  Samhita,  but  also  several  more  or  less  com- 
plete, but,  unfortunately,  in  great  part  modern,  copies  of 
Apastamba,  Manava,  Bharadvaja,  Baudhayana,  Vaikha- 
nasa,  Hiranyakesin. — The  description  ^(in  notes  108,  109) 
of  the  Dharma-Sutras  as  part  of  the  Srauta- Sutras  is  not 
quite  correct ;  rather  both  are  portions,  possessing  an  equal 
title,  of  a  collective  Sutra-whole,  to  which  in  each  case 
there  also  belonged  a  Grihya-  and  a  Sulva-Sutra,  and  which 
we  might  perhaps  designate  by  the  name  of  Kalpa-Siitra. 
— [The  North-Western  origin  of  the  Katha  school  (cf. 
Kddaia,  I.  St.,  xiii.  439)  is  also,  in  a  certain  measure, 
attested  by  the  fact  that,  according  to  Biihler's  letter  from 
Kashmir  (dated  September  1875,  published  in  /.  St.,  xiv. 
402  ff.)  on  the  results  of  his  search  for  MSS.  in  that  pro- 
vince, this  school  is  still  in  the  present  day  the  prevailing 
one  in  Kashmir.  The  Brahmans  there  call  themselves,  it 
is  true,  chaturvedi,  but  they  follow  the  rules  of  the  Ka- 
thaka-Grihya-Sutra  of  Laugakshi.  Besides  portions  of  all 
the  Vedas,  the  Bhattas  learn  by  heart  the  Paddhati  of 
Devapala,  the  commentary  and  prayoya  to  the  Kathaka- 
Grihya.  '  Of  these  Grihyas  I  have  acquired  several  MSS., 
among  them  an  old  one  on  Ihtirja.  ,To  the  Kathaka-Sutra 
are  attached  a  Pravaradbyaya,  an  Arsha,  the  Charayaniya 
Siksha,  and  several  other  Parisishtas.' — Additional  note  in 
second  German  edition]  According  to  Buhler,  Z.  D.  M.  G., 
xxii.  327,  the  Dharma-Sutra  of  the  Kathaka  school  is  iden- 
tical with  the  Vishnu-Smriti.  On  this,  and  on  the  Ka- 
thaka school  in  Kashmir  generally,  see  now  Buhler,  Eeport 
of  Journey,  /.  c.,  pp.  20,  36,  37. 

P.  103,  note  11(5.  The  Taitt.  Pratisakhya  has  also  been 
edited  in  the  Bill.  Indica  by  Ptdjendra  Lala  Mitra  (1872). 

Pp.  117,118.  The  forty-eighth  Atharva-Paris'ishta  spe- 
cifies a  recension  of  the  Vaj.  Samh.,  which  begins  with 
i.i,  but  which  ends  with  23.  32  !  See  /.  St.,  iv.  432. 

P.  114.  for  the  formula  Ambe  ambike  'mbdlike, 
which  differs  in  all  three  Yajus  texts,  Panini  (vi.  7.  118) 


3i8  SUPPLEMENTARY  NOTES. 

has  a  fourtli  reading ;  on  this  and  the  other  points  of  con- 
nection between  Panini  and  the  vocabulary  of  the  Yaju3 
texts,  see  /.  St.,  iv.  432. 

P.  138,  23.  According  to  Mahavansa,  p.  9.  12,  15,  the 
name  of  Buddha's  wife  was  Bhadda-  or  Subhadda-Kach- 
chana ! 

P.  139,  note  147.  Satap.,  3.  i,  1-2.  2,  is  translated  in 
Bruno  Lindner's  dissertation,  Ueber  die  Dikslid-  (Leipzig, 
1878);  other  portions  inDelbriiclt'sAltind.  Wortfolge  (iSfS). 

P.  142,  note  155.  The  Paraskara  has  been  edited  by 
Stenzler  (1876). 

P.  150,  note  165.  In  the  forty-eighth  Atharva-Pari- 
sishta,  the  commencement  of  the  Atharva-Samhita  is  given 
just  as  in  the  published  recension,  but  it  ends  there  with 
Book  xvi. ;  see  /.  St.,  iv.  432. 

P.  151,  note  ie6.  With  the  doshapali  compare  the  pdp~ 
man  dsura  in  the  Nrisinhop. ;  see  /.  St.,  ix.  149,  150. 

P.  153  ff.  Of.  Paul  Eegnaud,  Materiaux  pour  servir  d 
I'Histoire  de  la  Philosopliie  de  I'lnde,  1 876,  and  my  review 
of  this  work  in  the  Jenaer  Lit.  Zeit.  of  9th  February  1 878. 

P.  182,  note  198.  The  dates  of  the  Nepalese  MSS.  appa- 
rently reach  back  as  far  as  A.D.  883  !  See  Dan.  Wright, 
History  of  Nepal,  1877,  Jenaer  Lit.  Zeit.,  1877,  p.  412. 

Pp.  187,  1 88,  note  201a.  On  Olshausen's  explanation  of 
the  word  Pahlav — the  bo  sis  of  the  Indian  Pahlava — from 
Parthava,  '  Parthians,'  see  now  also  Th.  Noldeke  in  Z.  D. 
M.  6r.,  xxxi.  557  ff. 

P.  189,  note  204.  According  to  Kern,  Over  de  oud- 
Javaansche  Vertaling  van't  Mahdbhdrata  (Amsterdam,  1 877), 
p.  7  ff.,  the  Kavi  translation  of  the  Adi-parvan,  from  which 
lie  there  communicates  the  text  of  the  Paushyacharita, 
dates  from  the  beginning  of  the  eleventh  century. 

P.  1 89,  note  205.  For  the  criticism  of  the  Maha-Bharata, 
Holtzmann's  researches  (Indische  Sagen,  Preface,  Stuttgart, 
1854)  are  also  of  great  importance. 

P.  191,  note  20G.  The  Index  to  Hall's  edition  of  Wilson's 
translation  of  the  Vishnu-Parana  (vol.  v.  part  ii.)  appeared 
in  1877.  The  edition  of  the  Agni-Punina  in  the  Bibl.  Ind. 
has  now  reached  adhy.  294. 

P.  195,  I5.  The  identity  of  the  author  of  the  Raghu- 
vnrisa  and  Kamara-sambhava  with  the  dramatist  Kalidasa 
is  contended  for  by  Shankar  Pandit  in  the  Transactions 


SUPPLEMENTAR  V  NO TES.  3 1 9 

of'  the  London  Congress  of  Orientalists  (London,  1876),  p. 
227  ff. 

P.  196,  note  20S.  Bharavi  and  Kalidasa  are  mentioned 
together  in  an  inscription  of  Pulakesi  II.,  'in  the  Saka 
year  507  (A.D.  585-6) ;'  at  that  date,  therefore,  they  must 
have  been  already  famous.  See  Bhau  Daji  in  Journ. 
Bomb.  Br.  E.  A.  S.,  ix.  315,  and  J.  F.  Fleet  in  Ind.  Antiq., 
v.  68. — On  the  Kashmir  poets  Chandraka  and  Mentha,  of 
about  the  fifth  (?)  century,  Ratnakara  of  the  ninth,  Kshe- 
mendra  and  Bilhana  of  the  eleventh,  Somadeva,  Maiikha, 
Kalhana,  &c.,  of  the  twelfth  century,  see  Biihler,  Report 
of  Journey,  /.  c.,  p.  42  ff. 

P.  199,  note  f.  For  the  text  of  these  Suttas  see  now 
Grimblot,  Sept  suttas  Palis  (Paris,  1 876),  p.  89 ;  '  nachcliam 
gitain  vdditam  pekkham  akkhdnam  .  .  iti  vd  iti  evarupd 
visukadassand '  (exhibitions,  p.  65,  spectacles,  pp.  179, 
215).  From  this  it  appears  that  the  word  here  properly 
in  question  is  not  so  much  the  general  term  visuka  as 
rather,  specially,  pekkka  (prekshya),  '  exhibition,'  '  spec- 
tacle/ translated  by  'theatricals,'  pp.  65,  179,  'representa- 
tions dramatiques,'  p.  215;  comp.  prekslianaka  as  the  name 
of  a  species  of  drama  in  Bharata  (Hall,  Das"ariipa,  p.  6), 
and  drisya  in  the  Sahitya-darpana  as  the  name  of  dramatic 
poetry  in  general. 

Pp.  200,  12,  205,  20.  According  to  Hall,  Vasavad.,  In- 
trod.,  p.  27,  Bhavabhuti  would  have  to  be  placed  earlier 
than  Subandhu,  and  if  so,  of  course,  a  fortiori,  earlier  than 
Bana :  the  latter,  however,  does  not  allude  to  him  in  the 
classic  passage  in  the  introduction  to  the  Harsha-charita, 
where  he  enumerates  his  predecessors  (Hall,  ibid.,  pp.  13, 
14).  See  also  Ind.  Streifen,  i.  355. 

P.  201,  note  ||.  According  to  Lassen,  /.  AK.,  iii.  855, 
1163,  Bhoja  died  in  1053.  An  inscription  of  his  in  the 
Ind.  Antiq.,  1877,  p.  54,  is  dated  in  the  year  1022. 

P.  203,  note.  According  to  Biihler,  Ind.  Antiq.,  v.  1 12 
(April,  1 876),  a  grant  of  King  Jayabhata  is  '  older  than 
the  year  445  A.D.,  and  dated  in  the  Vikrama  era.' 

P.  204,  note  211.  In  Z.  D.  M.  G.,  xxx.  302,  Jacob!  cites 
from  the  Urva£i  a  (chronometrical)  datum  betokening 
Greek  influence. 

P.  207,  note  21S.  Of  new  publications,  &c.,  of  Indian 
dramas  have  to  be  mentioned  :  Bhandarkar's  edition  of  the 


320  SUPPLEMENTARY  NOTES. 

Malati-madhava  (Bombay,  1876),  Cappeller's  edition  of  the 
Eatnavali  (1877,  in  the  second  edition  of  Bohtlingk's 
Sanskrit-Chrestomatkie),  the  Bengali  recension  of  the  Sa- 
kuntala,  edited  by  Pischel  (see  Cappeller  in  the  Jenaer 
Lit.  Zeit.,  1877,  p.  1 2 1),  the  two  latter  dramas  translated 
by  Ludw.  Fritze ;  lastly,  Eegnaud's  translation  of  the 
Mrichhakatika  (Paris,  1876). — On^  the  question  as  to  the 
various  recensions  of  Kalidasa's  Sakuntala — discussed  in 
/.  St.,  xiv.  161  ff. — see  also  Biihler's  Eeport  of  Journey, 
1.  c.,  p.  Ixxxv.  ff.,  where  the  first  act  of  the  Kashmir  recen- 
sion of  this  drama  is  printed. 

P.  210,  note  22°.  To  this  place  also  belongs  Srivara's 
Subhashitavali  of  the  fifteenth  century,  containing  quota- 
tions from  more  than  350  poets;  see  Biihler,  Eeport  of 
Journey,  1.  c.,  p.  61  ff. ;  further,  the  Subhashita-ratnakara 
by  Krishna  Shastri  Bhatavadekar  (Bombay,  1872). — Here, 
too,  have  to  be  mentioned  the  four  papers  Zur  Kritik  und 
Erldarung  verschiedener  indischer  Werlce,  published  by  0. 
Bohtlingk  in  vols.  vii.  and  viii.  of  the  Melanges  Asiatigues 
of  the  St.  Petersburg  Academy  (1875-76). 

P.  212,  note  222.  Comp.  Benfey's  Introduction  to  Bick- 
ell's  edition  and  translation  of  the  '  Kalilag  und  Damnag' 
(Leipzig,  1876).  It  now  appears  doubtful  whether  the 
ancient  Pahlavi  version  really  rested  upon  one  individual 
work  as  its  basis,  or  whether  it  is  not  rather  to  be  re- 
garded as  an  epitome  of  several  independent  texts ;  see  iny 
notice  of  the  above  work  in  Lit.  C.  Bl.,  1876,  No.  31, 
Biihler,  Eeport  of  Journey,  p.  47  ;  Prym  in  the  Jenaer  Lit. 
Zcit.,  1878,  Art.  1 1 8. 

P.  213,  note  224.  Eead  'recast  by  Kshemendra.'  It  is 
only  to  Kshemendra  that  the  statements  from  Biihler's 
letter,  given  in  the  next  sentence,  refer.  Biihler  now 
places  him  in  the  second  and  third  quarter  of  the  eleventh 
century,  Eeport  of  Journey,  /.  c.,  p.  45  ff. 

P.  213.  On  the  Eaja-taramgini  see  now  Biihler,  Eeport 
of  Journey,  pp.  52-60,  Ixvi.-lxxxii.  (where  an  amended 
translation  of  I.  1-107  ^s  given ) ;  and  on  the  Nila-mata,  of 
about  the  sixth  or  seventh  century,  ibid.,  p.  38  ff.,  Iv.  ff. 

P.  214,  note  225.  'The  Harsha-charita  appeared  at  Cal- 
cutta in  1 876,  edited  by  Jivananda. — On  the  Sinhasana- 
dvatrinsika  see  now  my  paper  in  /.  St.,  xv.  185  ff. 

P.  215,  note  -1.     In  the  interpretation  of  Indian  inscrip- 


SUPPLEMENTARY  NOTES.  321 

tions,  Biihler  and  Fleet  also,  in  particular,  have  of  late  done 
very  active  service  (especially  in  Ind.  Antiq.,  vols.  v.,  vi.). 

P.  221,  note  233.  Goldstiicker's  '  facsimile'  (comp.  note 
196,  p.  100)  edition  of  the  Manavakalp.  is  not '  photo-litho- 
graphed/ but  lithographed  from  a  tracing. 

P.  226,  note  238.  Kielhorn  has  come  forward  with  great 
vigour  in  defence  of  the  Mahabhashya,  first,  in  a  lengthy 
article  in  the  Ind.  Antiq.,  v.  241  (August  1876),  next  in 
his  Essay,  Kdtydyana  and  Patamjali  (Bombay,  December 
1876),  which  deals  specially  with  the  analysis  of  the  work 
into  its  component  parts ;  and,  lastly,  in  his  edition  of  the 
work  itself,  which  exhibits  the  text  critically  sifted,  in 
direct  reference  thereto  (the  first  number,  Bombay,  1878, 
gives  the  navdhnikam).  Cf.,  further,  two  articles  by  Bhan- 
darkar,  On  the  Relation  of  Kdtydyana  to  Pdnini  and  of 
Patamjali  to  Kdtydyana  in  Ind.  Antiq.,  v.  345  ff.  (December 
1876),  and  on  G-oldstucker's  Theory  about  Pdnini 's  Technical 
Terms  (reprint  of  an  earlier  review  of  G.'s  Pdnini),  ibid., 
vi.  107  ff.  To  this  place  also  belongs  an  article  on  the 
Mahabhashya,  which  was  sent  off  by  me  to  Bombay  on  gt\\ 
October  1876,  but  which  only  appeared  in  the  Ind.  Antiq., 
vi.  301  if.,  in  October  1877. 

P.  226,  note  s39.  On  the  antiquity  of  the  Ka^ika  see 
now  Biihler's  Report  of  Journey,  p.  72.  The  issue  of  the 
work  in  the  Pandit  is  perhaps  by  this  time  completed.  It 
is  to  be  hoped  that  it  will  appear  in  a  separate  edition. — 
Biihler's  information  regarding  Vyadi,  the  Mahabhashya, 
Katantra,  &c.,  is  given  in  detail  in  his  Eeport  of  Journey. 
— On  Burnell's  essay,  On  tJie  Aindra  School  of  Sanskrit 
Grammarians  (1875),  which  contains  rich  materials,  see 
my  critique  in  the  Jenaer  Lit.  Zeit.,  March  1876,  p.  202  ff. 
— Of  Hemachandra's  Prakrit-Grammar  Pischel  has  given 
us  a  new  edition  (Halle,  1877,  text  and  good  index  of 
words). 

P.  229,  note  f.  This  note,  according  to  Barth,  Revue 
Critique,  3d  June  1 876,  is  to  be  cancelled,  as  paraitre  can 
only  have  the  sense  of  '  seem '  (scheinen). 

P.  231,  note  m.  On  Ksheniendra's  Loka-prakasa  see 
Biihler,  Report  of  Journey,  p.  75. 

P.  231,  29.     See  note  above  to  p.  182. 

P.  231,  note  244.  The  translation  of  the  Sanity  a-darpan  a 
in  the  Bill.  Indica  ig  now  finished. — For  the  rich  informa- 

x 


322  SUPPLEMENTARY  NOTES. 

tion  supplied  by  Biihler  regarding  the  Alamkara  literature 
in  Kashmir,  see  his  Report  of  Journey,  p.  64  ff.  Accord- 
ing to  this,  the  Alamkara-s'astra  of  Bhatta  Udbhata  dates 
from  the  time  of  Jayapida  (779-8 1 3),  whose  sabhdpati  the 
author  was.  Vamana,  too,  in  Biihler's  opinion,  belongs  to 
the  same  period.  Anandavardhana  and  Ratnakara  belong 
to  the  ninth  century,  Mukula  to  the  tenth,  Abhinavagupta 
to  the  beginning,  Rudrata  to  the  end,  of  the  eleventh,  while 
Ruyyaka  flourished  at  the  commencement,  and  Jayaratha 
at  the  close,  of  the  twelfth  century ;  Mammata  is  to  be 
placed  still  later. 

P.  235,  note  247.  Of  the  Sarva-dar^ana-samgraha  there 
is  now  a  translation,  by  Co  well  and  Gough,  in  the  Pandit, 
1875  ft 

P.  237,  note  25°.  The  Samkhya-tattva-pradipa  has  been 
translated  by  Govmdadevas"astrin  in  the  Pandit,  Nos.  98  ff. 

P.  237,  note  K\  Abhinavagupta  was  still  living  in 
A.D.  1015  ;  Btihler,  Report  of  Journey,  p.  80. — The  Saiva- 
sastra  in  Kashmir,  ibid.,  pp.  77—82,  is  divided  into  two 
groups,  of  which  the  one  connects  itself  with  the  Spanda- 
sastra  of  Yasugupta  (854),  the  other  with  the  Praty- 
abhijna-s'astra  of  Somananda  (ab.  900)  and  Utpala  (ab.  930). 
It  is  of  the  latter — which  appears  to  rest  upon  Samkara — 
that  Abhinavagupta  is  the  leading  representative. 

P.  241,  note 256.  The  last  number  of  this  edition  of  £aba- 
rasvamin  brings  it  down  to  10.  2.  73 ;  the  edition  of  the 
Jaimim'ya-nyaya-mala-vistara  has  just  been  completed  by 
Cowell.  The  Jaimini-sutra  is  being  published  in  the 
Bombay  monthly  periodical,  '  Shaddarsaua-chintanika,' 
begun  in  January  1877 — text  and  commentary  with  a 
double  translation,  in  linglish  and  Mahrathi. 

P.  243,  note  259.  Vachaspatimi^ra's  Bhamati,  a  gloss  on 
Samkara's  commentary  on  the  Vedanta-sutra,  is  in  course 
of  publication  in  the  Bibl.  Ind.  edited  by  Bala^astrin, — 
commenced  in  1876. — In  the  Pandit  for  1876,  p.  113,  in 
the  Preface  to  his  edition  of  Srinivasadasa's  Yatindramata- 
dipika,  Ramamisrasastrin  cites  a  passage  from  Ramanuja's 
Brahmasutra-bhashya,  in  which  the  latter  mentions  the 
i/iayamrf-Bodhayana  as  his  predecessor  therein,  and  as 
separated  from  him  by  several  generations  otpurvdeJubryas. 
As  such  purvdclidryas  Ramamisra  gives  the  names  of 
Dramida,  Guhadeva,  and  Brahmanandi,  at  the  same  time 


SUPPLEMENTARY  NOTES.  323 

designating  them  by  the  epithets  maharshi  and  suprdchi- 
natama.  By  Srinivasadasa  himself  (p.  115)  the  teachers 
are  mentioned  in  the  following  order :  Vyasa,  Bodhayana, 
Guhadeva,  Bharuchi,  Brahmanandi,  Dravidacharya,  Sri- 
Parankusanatha,  Yamunamuni,  Yatisvara. — Here  is  also 
to  be  mentioned  the  edition  in  the  Pandit,  by  Vechana- 
rama^astrin,  of  two  commentaries  on  the  Vedanta-siitra, 
viz.,  the  Saiva-bhashya  of  Srikantha  Sivacharya  (see  Z.  D. 
M.  G.,  xxvii.  1 66),  and  the  Vedanta-kaustubha-prabha  of 
Kesava  Kasrnirabhatta. — Further,  in  the  second  edition  of 
his  Sanskrit-Chrestomathie  (1877)  Bohtlingk  has  given  a 
new  translation  of  the  Vedanta-sara ;  and  the  Vidvan- 
manoranjini  of  Piamatirtha,  a  commentary  thereon,  has 
been  published,  text  with  translation,  in  the  Pandit  by 
Gough  and  Govindadeva^astrin.  In  the  same  journal  has 
also  appeared  the  Advaita-makaranda  of  Lakshmidhara. 

P.  245,  note  264.  A  translation,  by  Kes'avas'astrin,  of  the 
Nyaya-darsana  and  of  Vatsyayana's  commentary  thereon, 
has  begun  to  appear  in  the  Pandit  (new  series,  vol.  ii.). 
The  fourth  book  of  Ganger's  Nyaya-chintamani,  with  the 
commentary  of  Ruchidatta,  has  also  been  edited,  ibid. 
(Nos.  66-93)  ky  Balasastrin. 

P.  247,  note  268.  Of  importance  are  the  names,  com- 
municated to  me  from  Albirum  by  Ed.  Sachau,  of  the 
mendzil  in  Soghd  and  Khvarizm,  the  list  of  which  begins 
with  thurayyd,  i.e.,  with  krittikd,  and  that  under  the  name 
parvi;  by  this  is  evidently  meant  parviz,  i.e.,  the  name 
which  stands  third  in  the  Bundehesh,  whence  it  neces- 
sarily follows  that  the  list  of  names  in  the  latter  is  the 
modern  one,  commencing  with  dsvini  ;  see  Jenaer  Lit.  Zeit., 
1877  (7th  April),  p.  221.  Some  of  the  names  here  cited 
by  Albiruni  are  distinctly  Indian,  as  frshtbdth,  i.e.,  pro- 
shthapdda,  the  ancient  form  of  name,  consequently,  (not 
bhadrapadd).  Here,  too,  presumably,  as  in  the  case  of 
China,  the  Buddhists  were  the  channel  of  communication. 

Pp.  250,  251,  note  274.  The  proposition  laid  down  by 
H.  Jacobi  in  Z.  D.  M.  G.,  xxx.  306,  that  no  Indian 
writings,  which  enumerate  the  planets  in  the  order — Sun, 
Moon,  Mars,  &c. — can  have  been  composed  earlier  than 
the  third  century  A.D.,  has  application  to  Yajnavalkya,  as 
well  as  to  the  Atharva-parisishtas,  which  in  point  of  fact 
already  observe  this  order;  see  /.  St.,  x.  317. 


324  SUPPLEMENTARY  NOTES. 

P.  253,  note  *.  The  absence  of  mention  of  the  Komakas 
in  the  Ramayana  may  perhaps  also  rest  upon  geographical 
grounds,  namely,  on  the  probable  origin  of  the  poem  in 
the  east  of  India,  in  the  land  of  the  Kos*alas,  whereas  the 
'war-part'  of  the  Maha-Bharata  was  in  all  likelihood 
composed  in  Central,  if  not  in  Western  India. 

P.  256,  note  281.  Cf.  Thibaut's  paper  «  On  the  3ulva- 
sutras'  in  the  Journ.  As.  Soc.  Bengal,  1875  (minutely  dis- 
cussed by  Mor.  Cantor  in  the  hist.  lit.  div.  of  the  Zeitsch. 
fur  Math,  und  Physik,  vol.  xxii.),  and  his  edition  of  the 
Sulva-sutra  of  Baudhayana  with  the  commentary  of  Dva- 
rakanathayajvan  (text  with  translation)  in  the  Pandit, 
May,  1875-77. 

P.  256,  note  *.  The  explanation  of  the  Indian  figures 
from  the  initial  letters  of  the  numerals  has  recently  been 
rudely  shaken,  see  Biihler  in  Ind.  Ant.,  vi.  48, — through 
the  deciphering,  namely,  of  the  ancient '  Nagarf  numerals ' 
by  Pandit  Bhagvanlal  Indraji,  ibid.,  p.  42  ff.  These,  it 
appears,  turn  out  to  be  other  letters,  yet  the  derivation  of 
the  later  figures  from  them- can  hardly  be  called  in  ques- 
tion. What  principle  underlies  these  ancient  numerals  is, 
for  the  rest,  still  obscure :  the  zero  has  not  yet  a  place 
among  them;  there  are  letter-symbols  for  4-10  (1-3 
being  merely  represented  by  strokes)  for  the  tens  up  to 
90,  and  for  the  hundreds  up  to  1000.  Comp.  pp.  222, 
note  233,  and  257,  note  284. 

P.  260,  note  *.  The  remainder  of  the  Yatra  has  now 
been  edited  by  Kern  in  /.  St.,  xiv.  and  xv. 

P.  266  ff.  In  complete  opposition  to  the  former  dreams 
about  the  high  antiquity  of  Indian  medicine,  Haas  has 
recently,  in  Z.  D.  M.  G.,  xxx.  617  ff.  and  xxxi.  647  ff, 
characterised  even  the  most  ancient  of  the  Indian  medical 
texts  as  quite  modern  productions,  to  be  traced  to  Arabian 
sources.  In  the  accounts  given  by  the  Arabs  themselves 
of  the  high  repute  in  which  Indian  medicine  stood  with 
them,  and  of  the  translation  of  works  of  the  kind,  which 
are  specified  by  name,  from  Sanskrit  into  Arabic,  he  recog- 
nises hardly  any  value.  As  regards  the  latter  point,  how- 
ever, there  exists  absolutely  no  ground  for  throwing  doubt 
upon  statements  of  so  definite  a  character  made  by  the 
old  Arab  chroniclers;  while,  with  respect  to  the  former 
point,  the  language  of  Susruta,  Charaka,  &c.,  is  distinctly 


SUPPLEMENTARY  NOTES.  325 

opposed  to  the  assignment  to  them  of  so  late  a  date.  At 
the  same  time,  every  real  proof  of  the  presence  of  Greek 
(or  even  Arabian)  conceptions  in  the  works  in  question, 
will  have  to  be  thankfully  received.  But  the  early 
existence  of  medical  knowledge  in  India  would  in  no  way 
be  prejudiced  thereby,  as  its  beginnings  are  well  attested 
by  evidence  from  the  Vedic  period,  especially  from  the 
Atharvaveda. 

P.  270,  note  31°.  Charaka,  as  Biihler  informs  me,  has 
now  also  been  printed  at  Bombay,  edited,  by  Dr.  Anna 
Mureshvar  Kunte,  Grant  Medical  College. 

P.  271,  note  313.  The  Kavi  translation  of  the  Kaman- 
daki-niti  probably  belongs,  at  the  earliest,  to  about  the 
same  date  as  the  translation  of  the  Maha-Bharata ;  see 
remark  above  to  note  204. — Progress  has  been  made  with 
the  printing  of  Nirapeksha's  commentary  in  the  Bibl. 
Jndica. 

P.  273,  note  319.  On  modern  Indian  music,  see  now  the 
numerous  writings  of  Sourindro  Mohun  Tagore,  Calcutta, 
1875  ff.,  of.  Jenaer  Lit.  Zeit.,  1877,  p.  487. — It  is  possible 
that  the  investigation  of  the  gdnas  of  the  Sama-veda,  in  case 
these  are  still  in  actual  use  and  could  be  observed,  might 
yield  some  practical  result  for  the  ancient  lauldlca  music 
also. 

P.  274,  note  821a.  For  such  representations  of  Venus, 
supported  on  the  tail  of  a  dolphin,  or  with  a  dolphin  and 
Cupid  behind  her,  see  J.  J.  Bernouilli,  Aphrodite  (Leipzig, 
1873),  pp.  245,  370,  405.  See  also  numerous  representa- 
tions of  the  kind  in  the  Musee  de  Sculpture  par  le  Gomte 
F.  de  Clarac  (Paris,  1836-37),  vol.  iv.,  pi.  593,  607,  610, 
612,  615,  620,  622,  626-628,  634. 

P.  278,  note  327.  Biihler  has  also  published  a  transla- 
tion of  Apastamba :  it  is  now  being  reprinted  in  the  series 
of  '  Sacred  Books  of  the  East '  which  is  appearing  under 
Max  Miiller's  direction. — Gautama  has  been  edited  by 
Stenzler  (London,  1876),  and  is  also  comprised  in  Jiva- 
nanda's  large  collection  { Dharmashastrasamgraha '  (Cal- 
cutta, 1876),  which,  all  inaccuracies  notwithstanding,  is 
yet  a  very  meritorious  publication,  on  account  of  the 
abundance  of  material  it  contains.  It  embraces  27  large 
and  small  Smriti-texts,  namely,  3  Atris,  2  Vishnus,  2 
Haritas,  Yajnavalkya,  2  Usanas',  Augiras,  Yama,  Apa- 


326  SUPPLEMENTARY  NOTES. 

stamba,  Samvarta,  Katyayana,  Brihaspati,  2  Para^aras, 
2  Vyasas,  Sankha,  Likhita,  Daksha,  2  Gautamas,  and 
2  Vasishthas. — Narada's  Smriti  has  been  translated  by 
Jolly  (London,  1 876) ;  see  also  his  papers,  Ueber  die  recht- 
liche  Stellung  der  Frauen  bei  den  Indern  (Munich,  1 876), 
and  Ueber  das  indische  Schuldrecht  (Munich,  1 877). 

P.  280,  note  329.  The  Arun a- Smriti,  Biihler  informs  me, 
is  quite  a  late  production,  probably  a  section  of  a  Purana. 

P.  28 1 .  As  Yaj  navalkya  enumerates  the  planets  in  their 
Greek  order  (i.  295)  the  earliest  date  we  can  assign  to  this 
work  is  the  third  century  A.D.  (see  remark  above  to  p.  251, 
note  274,  following  Jacobi). 

P.  284,  5.  See  remark  on  Panchalachanda  above,  note 
to  p.  50. 

P.  288.  E.  Senart,  in  his  ingenious  work,  La  Le'gendt 
du  Bouddha  (Paris,  1875),  traces  the  various  legends  that 
are  narrated  of  Buddha  (and  in  part,  identically,  of  Krishna 
also)  to  ancient  solar  myths  which  were  only  subsequently 
applied  to  Buddha ;  comp.  my  detailed  notice  and  partial 
rejoinder  in  the  Jenaer  Lit.  Zeit.,  1 876  (29th  April),  p.  282  ff. 

P.  291,  note  •}•.  Schiefner's  'Indische  Erzahlungen,' 
from  the  Kagyur,  in  vols.  vii.  and  viii.  of  the  Melanges 
Asiatiques  of  the  St.  Petersburg  Academy,  embrace  alreacty 
forty-seven  such  legends. 

P.  292,  note  M5.  Whether  the  Buddhaghosha  of  this  in- 
scription is,  as  Stevenson  assumes  (p.  13),  to  be  identified 
with  the  well-known  B.  must  still  appear  very  doubtful, 
as  the  princes  mentioned  in  the  rest  of  these  inscriptions 
belong  to  a  far  older  period ;  see  Bhandarkar  in  the 
Transactions  of  the  London  Congress  of  Orientalists  (1876), 
p.  306  ff. 

P.  293,  note  *.  Sept  suttas  Pdlis,  tire's  du  Dighanikdya, 
from  the  papers  of  Paul  Grimblot,  were  published  by  his 
widow  in  1876  (Paris),  text  with  translation. — The 
second  part  of  Fausboll's  edition  of  the  Jataka  appeared 
in  1877. — The  Mahaparinibbana-sutta  was  edited  in  1874 
by  Childers  in  the  Journal  E.  A.  S.,  vols.  vii.  and  viii. :  a 
separate  impression  of  it  has  just  appeared.  The  same 
journal  also  contains  an  edition  of  the  Patimokkha  by 
Dickson.  An  edition  of  the  whole  Vinaya-pitaka  by 
Herm.  Oldenberg  is  in  the  press. 

P.  297,  note  st&f    A  collected  edition  of  the  sacred  Angas 


SUPPLEMENTARY  NOTES.  327 

of  the  Jainas  was  published  last  year  (1877)  at  Calcutta 
by  Dhanapatisinhaji :  the  text  is  accompanied  with  the 
commentary  of  Abhayadeva  and  a  SMs/id-explanation  by 
Bhagvan  Vijaya. 

P.  300,  note  S5°.  On  this  compare  also  S.  Beal,  Tlie 
Buddhist  Tripitaka  as  it  is  known  in  China  and  Japan 
(Devonport,  1876). 

P.  303,  note  J.  On  possible  points  of  connection  between 
the  Avesta  and  Buddhism  see  Jenaer  Lit.  Zeit.,  1877,  p. 
221. 

P.  305,  note  |.  In  Gautama  the  word  ~bhikshu  appears 
expressly  as  the  name  of  the  third  of  the  four  dsramas ; 
in  place  of  it  Manu  has  yati. 


BERLIN,  z^th  May  1878, 


SANSKRIT  INDEX. 


Akshapdda,  8£.  245. 
akshara,  'syllable,'  15.  16. 

—  pbilos.,  161. 
Agastya,  53.  275  (archit.). 
Agni,  31.  40.  63.  159.  178.  303. 

—  chayana,  120.  (274). 

—  Purdna,  191.  231.  271.  275.  281. 
3i8. 

—  rahasya,  1 1 8.  1 20. 
Agnivesii,  265.  266.  269  (tned.). 
AgnUvdmin,  79. 

ayra,  190. 

aghds,  248. 

Anfja,  25.    216  (s.    Veddiiga).  296. 

297-  326,  S2?  (Jain.). 
Angas,  147. 
Angir,  158. 
Aflgiras,  31.  53.  153.  158.  160.  162. 

164.  250.  325  (Smriti). 

—  (Jupiter)  250. 
Angirasas,  124.  148  ff. 
Ajdta^atru,   51.    127.   138.  286  (his 

six  teachers). 

—  comm.,  82. 
atikrushta,  III. 
atthakathd,  292. 

Atri,  31.  38.  53.  102.  103.  140  Ved. 

—  102.  283.  325  (jur.). 

—  269  med. 

—  daughter  of,  38.  140. 

—  brihad0,  269  (med.). 

—  laghu",  269  (med.). 
Atharvan,  151  (as  prajdpati).    153 

(bfihatpati  and  bka<javant).  158. 
164. 

—  (  =  Ath.   Veda],  78. 
Atharva-ParUishtas,  249.  251.  253. 

265. 

—  the  forty-eighth  Ath.  Par.,  313. 
316.  317.  318. 


Atharva-ParisisJita,  Greek  order  of 
the  planets  in  the  Ath.  Paris  ishfas, 

323- 

—  Paippale,  158.  169. 

—  Prdttidkhya,  146.  151. 

—  Veda,  8.  22.  29.  145  ff.  249.  265. 

—  6ik/tare,  164. 

—  sikhd,  164.  167. 
Atharvasiras,  154.  1 66.  169.  170. 
Atharva-Samhitd,  n.  208.  318. 
Atharvdngirasas,    II.    72.  93.   12 1. 

127.  149.  150  (orasa  sing.) 
Atkai-vdnas,  113.  124.  148.  149. 
Atharvopanishads,  28.  153  ff.  239. 
athd  'tah,  245.  265. 
Adbhutadharma,  301  (Buddh.). 
Adbhuta-Brdhmana,  69.  152. 
advaita,  171. 
A  dvaita-makaranda,  323. 
adhidevatam,  121. 
adhiyajnam,  121. 
adhyayana,  8. 
adhydtmam,  121. 
Adhydtmardmdyana,  1 68. 
adltydya,  14.  31.  32.  107.  117. 
adhydyddln,  66. 
ad/ivaryu,  14.  80.  149. 
adhvaryus  (pi.),  8.  80.  86.  87.  121. 
Ananta,  141  (comm.). 
Anantadeva,  IOI 
Anantayajvan,  85.  245. 
anapM,  255  (Greek). 
Anukramanis,  24.  32.  33.  6l.  64.  65. 

74.  83.  85.  87.  88.  90.  103.   104. 

107.  143.  144.  145.  152. 
Anufiada-Siitra,  So.  Si.  84.  88.  95. 
Anubrdhmana,  12.  82. 
amtbrdhmanin,  82. 
Anubhtitiprakasa,  97. 
Anubhutiavarupsicha'rya,  226. 


330 


SANSKRIT  INDEX. 


amdamba,  68. 

anuvdka,  31.  33.  88.  94.  107.  109. 
124-  H5- 

—  "kdnukramani,  32.  6l. 
anuvydkhydna,  122.  127. 
anusdsana,  121.  122.  127. 
anustotra,  84. 
anuchdna,  78. 
Andhaka-Vrishnayas,  185. 
Andhomatf,  106. 
anvadhydya,  57.  176. 
anvdkhyana,  122. 
Apdntaratamas,  243. 
Apsaras,  125. 
Abhayadeva,  327. 
Abhichdra-Kalpa,  153. 
Abhidharma    (Buddh.).    290.    292. 

307  ff. 
Abhidhdna-chintdmani,  230. 

—  ratnamdld,  230. 
Abhinavagupta,  237.  273.  322. 
abhinimru/cta,  278. 
Abhinishkramana-Stitra,  300. 
Abhimanyu,  219.  220.  223. 
abhiyajna-gdthds,  45. 
Abhira,  3. 

abhyanukta,  122. 

Amarakosha,  220.  229  ff.  267. 

Amarachandra,  190. 

Amaradeva,  228. 

Amarasinha,  200.  219.  227  ff. 

Amaru.  210. 

Amita,  306. 

Amitdbha,  298.  306. 

Ainitraghdlta,  251. 

Amritanddopanishad,  154-  165.  I71- 

Amritavindtipanishad,  99.  154.  165. 

Amba",  114.  134.  317. 

Ambikd,  39.  114.  134.  317. 

Amba'lika,  39.  114.  134.317. 

ayana,  66. 

ayogti,  in. 

Ayodhyit,  89.  178.  224. 

Aruna,  133.  °nas,  93. 

—  Smriti,  280.  326. 
Aruni,  93  (and  plur.) 
Arkalinas,  33. 

arjuna,  Ai-juna  (and  Indra),  37.  50. 

114.  115.  134.  135.  136.  137.  185. 

1 86. 

arjunyau,  248. 
Artha&dstra,  271.273.  275. 
ardha,  73  (inhabited  place). 
ardhamdgadht,  295.  296.  297. 
nrhant,  78.  138.  305. 
Alamkdrasdstra,  231.  322. 


Avaddna,  299.  301  (Buddb.). 
Avalokite6vara,  298.  299. 
avyakta,  238. 
Avyayavritli,  227. 
asftipatha,  119. 
Asoka,  179.  273.  290.  291. 
A4vagbosha,  161.  162. 
A^vapati,  71.  120. 
asvamedha,  54.  114.  126. 

—  okdnda,  118. 
A^vala,  53.  129. 
Asbjldha,  133. 

ashtaka,  31.  32.  42.  43.  89. 

ashtddhydyi,  118. 

asura,  302  (sura  formed  from). 

—  language  of  the  A.'s,  180. 

—  Krishna,  148.  304. 

—  Maya,  253,  274. 
ahargana,  258. 
alii,  36. 

ahina,  66.  76.  79.  80.  139. 
Ahobalasuri,  101. 
dkdsa,  128. 
dkoketa,  254. 
dkhydna,  122.  193. 

—  vidas,  45. 
^(/amasdstra,  161. 
Aguive^ya,  102.  285. 
Agnive^yfiyana,  49.  53-  IO2. 
dyneyam  parva,  66. 
Angirasa,  71.  148.  153. 
Angirasakalpa,  153. 
dchdrya,  73.  77.  8l.  121. 
Atndra,  68.  125. 

dnava,  171. 

diman,  97.  156.  161  ff. 

—  (malidn),  238. 
Atniaprabodhopanwhad,    166.    167. 

169. 

Atmdnanda,  42. 
^tmopanishad,  158.  162. 
Atreya,  87-89.  91.  92.  93.  IO2.  103. 

Taitt.,  153.  Ath.,  241.  242.  (phil.). 

265.  269.  (med.). 

—  kanishtha",  269.  (med.). 

—  briliad",  269.  (med.). 

—  madhyama0,  269.  (med.). 

—  vriddha",  269.  (med.). 

—  (bhikshu),  284. 
Atharvana,  128.  149. 

—  Grihya,  152. 
Atbarvanikas,  82.  149. 

A  tharvanlyarudropanithad,  1 54. 1 70k 
dditya,  131. 
dditydni,  131. 
Adityaddsa,  259. 


SANSKRIT  INDEX. 


33' 


Adibuddha,  298. 

ddesa,  73.  121.  149.  235.  301. 

Ananda-giri,  51.  243. 

—  jn£na,  51. 

—  tirtha,  42.  51. 

—  vana,  1  68. 

—  vardhana,  322. 
Anandavatti,  94.  154.  156.  157. 
Anarttiya,  55. 

./^.ndhras,  94. 

Apastamba,  88,  89  ff.  100.  IOI.  IO2. 

317.  325- 

—  Dharmasfitra,  101.  IO2.  106.  278. 

.  325- 

Apisali,  222. 
dpoklima,  255  (Greek). 
Aptavajrasiichi,  161. 
^bhiprat^rina,  136. 
Amara'ja,  261. 
<Jtyana,  names  in,  53.  120. 
AyahstMna,  130. 
Ayurveda,  265.  267.  271. 
«ra,  254  (Greek). 
Aranyaka,  8.  28.  29.  48.  92. 

—  kdnda,  118. 

—  jyotisha,  153. 

—  samhitd,  65. 
Aranyagdna,  64.  65. 
Aranya-lSamhitd,  316. 
Ardda,  Araihi,  285. 
Aruna,  93. 

Aruni,   51.  69.  71.    123.    130.    132. 

133.  157.  286. 

Arunikopanishad,  163.  164. 
4-runins,  93. 
Aruneya,  133.  157. 
drchika,  63.  65.  66. 
4-rjunaka,  185. 
Aryas,  3.  79.  178. 
Aryabhata,  6l.  254.  255.  257  ff. 
Arydbhatiya,  6l.  257. 
Aryasiddhdnta,  257. 
Arydpanchdsiti,  237. 
Arydshtasata,  257. 
Arsha,  85. 

Arshikopanisfiad,  162. 
Arsheya-Kalpa,  75.  77. 
Arsheya-Bralimana,  74.  313.  316. 


. 

4-vantika,  259. 
4-vantika",  riti,  232. 
4s^rka,  84.  278. 

.Asmarathah,  Tcalpah,  46.  53.  242. 
Asmarathya,  53.  242. 
dsrama,  omopanwhad,  164. 
—  (bhilcshu),  327. 


A^vatardsvi,  133. 

Asvalayana,  32.  34.  49.  52  ff.  59.  62. 
80.  85.  ioi.  106.  169.  266. 

—  Kausalya,  159. 

—  Parisishta,  62. 

—  Urd/imana,  49. 
A&vina-sastra,  314. 
dsvinl  series,  323. 
A.surayana,  128.  140. 

Asuri,  128.  131.  133.  137.  235.  236. 
dskanda,  113. 
dsphujit,  254  (Greek). 
Asphuji(d)dhvaja  (?),  258. 
ikkavtila,  264  (Arabic). 
ithimikd,  89. 
Itard,  48. 
Itihdsas,  24.  72.  93.   122.  124.  127. 

159.  190.  191. 

Itihdsapurdna,  121.  183.  301. 
ittha,  254  (Greek). 
itthisdla,  264  (Arabic). 
ityukta,  300. 
inthihd,  264  (Arabic). 
induvdra,  264  (Arab.) 
ludra,  32.40.  52.  63.  123.  127.  176 

(gramm.).  186.  21 1.  265  (med.). 

303. 

—  and  Arjuna,   37.   50.    115.    136. 
185.  186. 

Indrajananlya,  193. 

ludradatta,  293. 

Indradyumna,  133. 

Iiidraprastha,  178. 

Indrota,  34.  125. 

IraVati,  178. 

it,  108. 

Isdna,  45.  no. 

Isopanishad,  116.  155.  309. 

i&vara,  238. 

Isvara,  272  mus. 

I^varakrishna,  236.  237. 

isardpha,  264  (Arabic). 

uktapratyuktam,  122. 

uktha,  67.  81. 

vlcthdrtha,  83. 

Ukha,  91. 

Ugrasena,  125.  135. 

itchcha,  257. 

Ujjayini,   185.  2OI.   209.   252.  257 

259.  295. 

Ujjvaladatta,  226. 
vnddi,  2 1 6.  226. 
Uttaratdpinl,  169. 
Uttaramimdnsd,  239  ff. 
Ultarardmacharita,  207. 
Uttaravalli,  157. 


332 


SANSKRIT  INDEX. 


vttard,  uttardrchika,  63.  65. 

uttardshddhds,  247. 

Utpala,  243.  260.  322. 

Utpalini,  227. 

Udayana,  246. 

•uddtta,  314. 

udichyas,  132.  178. 

udgdtar,  14.  67.  149. 

Udddlaka,   69.    71.    123.    130.   131. 

157.  284. 

Uddyotakara,  245. 
Udbhata,  322. 
Upagrantha-S&tra,  83.  84. 
Upatishya,  199. 
vpadefa,  301  (Buddh.). 
upadhd,  144. 
Upanishads,  28.  29.  42.  48.  73.  74. 

121.  127.  153  ff.  235.  277. 

—  number  of,  154.  155. 

—  (Up.  Brdhmana),  34.  74. 
Upapurdnas,  171.  191.  282. 
Upalekha,  40.  59. 
Upaveda,  265.  271.  273. 
upavydkhydna,  122. 
upaskdra,  244. 

upastha,  114. 
updkhydna,  73,  122. 
Updngas,  297  (Jain.). 
upddhydya,  82. 

—  nirapekshd,  271. 
updsaka,  "sikd,  306. 
Upendra,  303. 
nbkayam  antarena,  49. 
Uma",  74.  156. 
t/rajro,  98.  303. 

Urva^i,  134.  207  (drama).  208. 

iiltika,  246. 

Uvatta,  42. 

Usanns  (Kdvya),  36.  153. 

—  278.  282.  325  (jur.). 
TjMuura,  45. 
Ushasti,  71. 

ushtra,  3. 

Data,  34.  42.  59.  1 1 6. 

flvata,  144. 

L'hagdna,  Ohyagdna,  64. 

ftik-Samhitd,  9.  10.  II.  14.  31  ff. 

—  and  Sdma-S.,  readings  of,  313. 

—  concluding  verse  of,  in  the  forty- 
eighth  At/i.  Par.,  313. 

—  Kashmir  MS.,  314. 

—  galitas  in,  314,  315. 
Rigvidhdna,  62.  74.  (33).  313.  314. 

316. 

Ri'jveda,  8.  33  (rigvedayuptaye).  45. 
121.   123.  127. 


richas,  8.  9.  14.  31.  33.  63.  64.  65. 

74-  75- 

—  number  of,  121.  153. 
Rishi,  8  (=  Veda).  122.  145. 

—  Brdhmana,  64. 

—  mukhdni,  66. 
Rishy-Anukramani,  88. 
Ekachurni,  42.  91. 
ekapddikd,  117. 
ekavachana,  124. 
ekahansa,  129. 

<?fotAa,  66.  76.  79.  80.  139. 
eie,  134.  140. 
Aikshvika,  125. 
Aitareya,  48.  49.  56.  70.  85. 

—  Brdhmana,  16.  44  ff.  72. 

—  °yaka,  34.  62. 

—  "ydranyaka,  32.  48  ff.  75.  315. 

—  °yins,  49.  81.  85. 

—  °opanishad,  48.  155. 
Aitisdyana,  53.  241  (Aita°). 
Aindra  (School),  321. 
aindram  parva,  66. 
aisvarika,  309. 

om,  158.  160.  161.  163.  164. 

orimikd,  89. 

aukthika,  83.  240. 

Aukhiyas,  88. 

Audulomi,  242. 

Audanya,  134. 

audichya,  34. 

Audumbardyana,  53. 

Audd«llaki,  157  (VedJ.  267  (erot.). 

Audbhdri,  88. 

Aupatasviui,  134. 

Aupamanyava,  75. 

Aupave^i,  133. 

Aupa^ivi,  143. 

Aupoditeya,  133. 

Auldky;i,  246. 

Aushtnikshi,  75. 

Kansavadha,  198.  207. 

Kachchdnd  (Buddha's  wife),  318. 

Kachchdyana,  227.  293. 

Katha,   89.  92.    184 ;  plur.  88.  89. 

317- 

—  Kaldpas,  89. 

—  vdtti,  157. 

—  sdkhd,  89. 

—  frutyupanishad,,  163.  164, 

—  Sutra,  99.  100. 
Kanabhaksha,       Kanabhuj,        245. 

260. 

Kandda,  244.  245.  246. 
kandikd,  59.  89.  107.  117.  118-120. 
kanva,  140  (deaf). 


SANSKRIT  INDEX. 


333 


Kanra,  3.  31.  52.  106.  105  (plur.). 

140. 

— Smriti-Sdstra,  143. 
Kanha,  304. 

Kanhi,  Kanhdyana,  304. 
Katas,  138. 
Katkdsaritsdgara,    213.    217.    219. 

223. 

Kadni,  134. 
Kanishka,  Kanerki,  205.   218.  219. 

22O.  222.  223.  28l.  285.  287.  288. 

290.  294.  302.  306.  308. 
kanishtha,  269  (    treya). 
kanydkumdri,  157. 
Kapardigiri,  179. 
Kapardisvdtnin,  42.  lot. 
kapinjala,  211. 
Kapila,  96.   137.    162.   235  ff.   272. 

284.  308. 

Kapilavastu,  33.  137.  284. 
Kapishthala,  265.  268  (med.). 

—  Kathas,  88. 
Kapishthala-Samhitd,  88. 
Kabandha,  149. 
Kabandhin,  159. 
Kambojas,  178.  22O. 
kamvtila,  264  Arab. 
karat  oka,  206. 

knrana,  259  (astr.). 

—  kuttihala,  261.  262. 

—  sdra,  262. 
Karavindasviimin,  101. 
kardli,  159. 

Karka,  141. 
Karndtakas,  94. 
Karnisuta,  276. 
Karmanda,  °dinas,  305. 
Karmapradipa,  84.  85.  278. 
Karmamlmdnsd,  239  ff. 
Karmargha,  153. 
Icalds  (the  sixty -four),  275. 
Kaldpa-Sutra,  227  (gram in.). 
Kaldpin,  184. 
kali,  113.  283  yuna. 

—  era,  205.  260.  261. 
Kaliiiga,  269. 
Kalindtha,  272. 
kaliyuga,  243. 
Kalki-Purdna,  191. 

Kalpa,  1 6. 46.  53.  75.  93.  153  (Ath.). 
176.  242. 

—  kdra,  144. 

—  Sutras,  16.  34. 75.  loo.  lO2(Ved.). 
^297  (Jain.)  317. 

Kalpdnupada,  84. 
Kalhana,  213.  215.  319. 


Kavasba,  I2O. 

Kavi,  153  (Usanas).  191.  195. 

Kaviputra,  204.  205. 

Kavirdja,  196. 

kasyapa,  140  (having  black  teeth). 

Kasyapa,  53.  140. 

—  278.  282  jur. 
kashdya,  78.  306. 
Kaserumant,  188. 
Kahola,  129.  133. 

Ka'nka'yana,    153  (Ath.).  266.   269 

(med.) 
Kdthaka,  41.  81.  85.  88.  89  ff.  103. 

317. 

—  Grihya,  ibi.  317. 
Kdthakopanishad,  93.  1 56,  238.  240. 
kdndda,  246. 

kdnda,  59.  89.91.  92.  117  ff.  145. 

Kdndamayana,  53. 

Kdnva,  103.  106.  113  ff.  142.  143. 
144  (gramm.). 

Kdnvaka,  105. 

Kdnviputra,  105. 

Kdnvydyana,  105. 

Kdtantra,  226.  227.  321. 

Kdtiya-Grikya,  142. 

Kdtiya-Sutra,  91.  99.  100.  142. 

Kdtya,  138.  223. 

Kdtyayana,  53.  61.  80.  83.  84.  107. 
138  ff.  (Ved.)222.  321.  (gramru.), 
227  lex.  266  ined.  285  (Buddh.). 

—  Smriti-Sdstra  of,  143.  326. 

—  Kabandhin,  159. 
Kdtydyani,    127.    138;     =  Durgd, 

138-  157. 

—  putra,  71.  138.  285. 
Kddmnibari,  213. 
KdpUa-Sdstra,  236. 

Kdpya,  126.  137.  223.  236.  237.  284. 
Kdmandakiya,    (Niti-Sdstra),     271. 

,325- 

Adma-S&tra,  267. 
Kamukdyana,  241. 
Kdmpila,  114.  115  ;  °lya,  115.  138. 
Kdmboja,  7£. 
Kdrandavyuha,  299. 
Kdrttakaujapa,  266. 
Kdrttikeya,  103  (comm.). 
kdrmika,  309. 

Kdrshniljini,  140.  241.  242. 
Kala,  248. 
Kdlanirnaya,  262. 
Kdlabavins,  14.  81.  83.  96. 
Kdlayavana,  220.  221. 
Kdldgnirudropaniihud,  171. 
Kdldpa,  89.  96. 


334 


SANSKRIT  INDEX. 


Kaliddsa,  195.  196.  2Ooff.  209.  228. 
250.  252.  266.  318  f. 

—  three  Kalidasas,  204. 
Mil,  159. 

Kdvasheya,  120.  131. 
Kdvila,  236. 

kdvyas,  183.  191.  195.  2IO. 
Kavya  36  (U.4anas).  153. 
Kdvyaprakdsa,  204.  232. 
Kdvyddarsa,  232. 
Kdvydlarjikdravritti,  226.  232. 
Kiisakritsna,  42.  91.  140.  242. 
Kas'akfitsni,  139.  140.  242. 
Kasis,  125.  286. 

Kdsikd,  1 06.  130.  226,  227.  321. 
KM,  269.  283. 
Kasmiras,  227. 
Kasyapa,  143  (gramm.).  245  (pliil.). 

275  (archit.). 
kdshdyadltdrana,  237. 
kitava,  III. 
kimnara,  302. 
Kirdtdrjuniya,  196. 
Kikatas,  79. 
Kirtidhara,  273. 
kuttaka,  259. 
Kiitliumi,  84. 
Kundina,  91. 

—  (town),  168. 
Kutapa-Sausruta,  266. 
kuntdpastikta,  146. 
Kunti,  90. 

Kubhd,  3. 
Kumdrapdla,  297. 
Kumdrasambhava,    195.    196.    208. 

318. 

KumaVilabhatta,  68.  74.  241.  242. 
KumaVilasviimin,  loo. 
Kumbhamushkas,  303. 
Kumbbandas,  302.  303. 
Kurus,    114.    123.    135.    136.    137. 

138  (and  Katas).  286. 
Kurukshetra,  68.  136. 
Kuru-Panchdlaa,    10.    34.    39.    45. 

68.  90.    114.   129.   132.  135.  1 86. 

286. 

kuladharma,  278. 
kullra,  254. 
Kulluka,  281. 
Kuvera,  124.  303. 
Kusa  and  Lava,  197- 
kunlava,  197. 
Kiislimftndas,  303. 
Knsumapura.  257.  258. 
K usumdiijali,  245.  246. 
icurmavibhdya,  215. 


Kushmfindas,  303. 

krit,  144'. 

krita,  113  (yuga). 

krittikd,  2.  148.  247.  248.  304.  323, 

—  series,  date  of,  2. 
Krityachintdmani,  80. 
Krisa,  266  med. 
Kri^dsva,  "^vinas,  197. 
krishna,  (black),  304. 

Krishna  Devakiputra,  71.  104.  148. 
169.  186.  238.  284.  304. 

—  and  Kalayavana,  22O.  221. 

—  and  the  Panda vas,  136. 

—  and  the  shepherdesses,  2IO. 

—  worship  of,    71.   189.   209.    238. 
289.  300.  304.  307.  326. 

—  Angirasa,  71.  148. 

—  Dvaipayana,  184.  243. 

—  Asura  Krishna,  148.  304. 

—  Krishna  Hdrita,  50. 
Krishnajit,  54.  58. 
Krishnatnisra,  207. 
Krishnaj'ina,  242. 
Krishndtreya,  266  med. 
Kekayas,  I2O.  132. 
ketu,  250. 

Kenopani'shad,   73,   74.    75-  I5^  ^« 

171.  316. 
kemadruma,  255. 
kevala,  245. 

—  naiydyika,  245. 
Kesava  Ka^rnirabhatta,  323. 
Kesin  (Asura),  148.  - 
Kesi-siidana,  "ban,  148. 
'Kesari'  samgrdmah,  188. 
kesava,  304. 

Kaikeya,  120. 

Kaiyata,  56.  83.  93.  95.  223.  224, 

Kaivalyopanishad,  155.  163.  169  f. 

Kokila,  280. 

kona,  254. 

Kosala,  160.  185.  192.  193.  324. 

Kosala,  33.  68.  137.  285. 

-  Videhas,  34.  39.   132.    134.  135. 

,285. 

Kohala,  273. 
Kankusta,  134. 
kaukkutika,  305. 
Kaundinya,  102.  285. 
Kautsa,  77.  140. 
Kants.iyana,  97. 
Kauthumas,  47.  65.  76.  83.  84.  89. 

96.  1 06. 

Kaudreyas,  140. 
Kaumslrila,  241. 
Kauravya,  39.  123.  135.  136. 


SANSKRIT  INDEX. 


335 


Kaurupaflchdla,  123. 
kaurpya,  254  (Greek). 
Kaulopanishad,  171. 
Kausalya  (Asvalayana),  159. 
KauiSdmbeya,  123. 
KauSika,  149.  152.  153  (Ath.). 

—  (Conim.),  42.  91. 
Kaushitaka,  56. 
Kaushitaka,  46.  8 1. 

—  °kdrai}yaka,  50.  54. 
Kaushitaki,  "kill,  46.   68.  82.   133. 

134-  313. 

—  Brdhmann,  26.  44  ff.  71. 

—  Upanishad,    50.    73.    127.    155. 
286. 

Kausbitakeya,  129. 

Kausalya,  125.  159  (s). 

Kausurubindi,  123. 

Kauhala,  75. 

kramapdjka,  34.  49.  60. 

kriya,  254  (Greek). 

Krivi,  Kraivya,  125. 

Krauncha,  93. 

Kraushtuki,    6l    metr.     153.    248 

Ath.  ' 
kllba,  ill. 
kshatrapati,  68. 
Kshapanaka,  2OO. 
Kshdrapdni,  265  ined. 
Ksbirasvdtiiin,  79.  227. 
Kshudras,  84. 
Kshurikopanishad,  165. 
Kshetnarnkara,  213. 
Kshetuendra,   213.  215.   319.    320. 

321. 

Kshemendrabhadra,  293. 
Kshairakalanibhi,  77- 
Jfshaudra,  84. 
Kbandika,  88. 
Kbadirasviimin,  79- 
Kbaroshtba,  248. 
Khddiiyana,  53,  "iiins  14.  8l. 
Khdndikiyas,  87.  88. 
Khddiragrihya,  84. 
khila,  92.'  97.  107.    130.   144.  249. 

313  f- 

—  kdnda,  127.  128.  130.  131. 
khuddakapdt/ta,  293. 
Gafiga",  51.  1 68.  193.  248. 
Gangddbara,  142. 
Gangesa,  246.  323. 

ganas,  225.  266  gramm. 
ganaka,  113. 

Ganapatipurvatdpinl,  170. 
Ganapatyupanishad,  154.  170. 
yanapd(ha,  138.  225.  240.  241.  242. 


Gayaratnamahodadhi,  226. 
ganita,  159. 
ganitddhydija,  262. 
Ganes"a,  281. 

—  tdpini,  1 70. 
Gadddbara,  142. 

Gandharva,  272  (Ndrada).  284  (Pafl- 
chasikha). 

—  possessed  by  a,  126. 
Gandhdra,  70.  132.  2iX,  "ris,  147. 
Garuda,  171.  302  (plur.). 

—  Purdrta,  191. 
Garudopanis/iad,  171. 

Garga,  153  Ath.  221.  252  ff.  (astr.). 

—  plur.  252.  253. 

—  Vriddhagarga,  153.  253. 
Garbhopanishad,  160.  167.  272. 
galitas,  314.  315. 

gallakka,  206. 
gahanam  gambhiram,  233. 
Gdngydyani,  51. 
Gdyapatyapurvatdpaniya,  170. 
gdthds,  24.  33.  45.  72.  73.  93.  121. 

122.    124.   125.    127.   132.  184. 

—  299.  301  Buddh. 
Gdnae,  63.  64.  81.  316.  325. 
Gdndharvaveda,  271.  272. 
gdyatrisampanna,  140. 
Gdrgi  Vdchaknavf,  56.  129. 

—  Saifihitd,  214.  251. 

Gdrgya,  56  (Grihya).  63  (Sdmuv  ). 
75  (Masaka).  143  (gramm.).  153 
(Ath.). 

—  and  Kdlayavana,  221. 

—  Bdldki,  51. 
Gitagovinda,  210. 

—  (time  of  composition),  210. 
Gunddbya,  213. 

Gupta  (dynasty),  204. 
Gurudevasvdmiu,  101. 
Gurjara,  297. 
Gubadeva,  42.  323. 
guhya  ddeta,  73. 
guJiyam  ndma,  115. 
Gtidhdrtharatnaindld,  42. 
Gritsamada,  31. 
grihastha,  28.  164. 
Grihya-Sutras,   15.   17.    19.  2O.   69. 
84.  101.  152.  153.  264.  276.  278. 
geya,  301  Buddb. 
Geyagdna,  66. 
yairikamvula,  264  Arab. 
Gairiksbita,  41. 

Gonikdputra,  223  gr.  267  (erot.). 
Gotama,  244  ff.  (log. ). 

—  Sutra,  245. 


336 


SANSKRIT  INDEX. 


Goddvari,  283. 

Gonardiya,  223  gr.  267  (erot.). 

Gopatha-  Brdhmana,  106.  150.  151. 

152.  304. 
Gopavanas,  140. 
Gopdlatdpantyopanishad,  169. 
gopi,  169. 

Gopichandanopanishad,  169. 
Gobhila,  80.  82.  83.  84. 

—  Smriti,  280. 
golddhydya,  262. 
Govardhaua,  211. 
Govinda,  comm.,  55.  62. 

—  teacher  of  Samkara,  161.  243. 

—  svdmin,  roi  comm. 
GaueU  (style),  232. 
Gaudapdda,    161.     167.    236.    243. 

298. 
Gautama,  77  (two  G.'s). 

—  84.  143  (jur.). 

—  153.  162  (Ath.). 

—  245(phil.). 

—  162  (Risbi). 

—  D/iarma  (-Siitra),  85.  278.  281. 
282.  325.  326.  327. 

—  (Pitrimedha-Stilra),  84.  245. 
Gautamah  Sdmkhyah,  284. 
Gautamas,  137. 

grantha,  15.  99.  165.  193. 

—  (niddnasamjnaka),  8l. 
graha,  67  (Soma- vessel). 

—  eclipse,  249. 

—  planet,  98.  249.  250. 

—  (bdlagraha),  98. 
grama,  64.  77. 
(Jrdmageyagdna,  64.  65. 
Ghatakarpara,  200.  201. 
Ghora  Afigirasa,  71. 
Chatuhshashtikaldsdstra,    275    (°ld~ 

gama). 

chaturanga,  game  of,  275. 
Chatur  -  ad/iydyikd,     151    ("ddhyd- 

yikd). 

Chaturvinsatismriti,  280. 
Chandra,  219.  227. 
Chandraka,  319. 
Chandragupta,   4.    204.    217.    223. 

251.  287. 

—  (Gupta  dynasty),  204. 
Chandrabhdgd,  269. 
Chandra-Vydkarana,  227. 
Champa",  178. 

charaka,  87. 

Charaka,  265.  266.  268.  270.  284. 

324.  325  mecl. 
Charaka-8'dkhd,  89. 


Charakas,  87.  88.  164. 
CharakachaVya,  87.  113. 
Charakddhvaryiis,  87.  133.  134. 
Charan.a-vy&ha,  95.  142.  153  (Ath.). 
°charitra,  214. 
Chdkra,  123. 
Chdkrdyana,  71. 
Chanakya,  205.  210.  260.  310. 
chdnddla,  129. 
Chdnardtas,  193. 
chdndanagandlnka,  275. 
Chdndrabhdgin,  269. 
6ri-Chdpa,  259. 

Chdrdyaniya,  88.  103.  317  (tfikshd). 
Chdrvdkas,  246. 
Chdlukya,  214. 
Chitra,  51. 

Chitraratha,  68  (Bdblikam). 
chitrd,  247.  248  (series). 
Chintdmanivritti,  217. 
Chinas,  243. 
Chuda,  130. 
Chiilikopanishad,  165. 
chela,  138. 
Chelaka,  138. 
Chaikitdneya,  138. 
Chaikitdyana,  138. 
Chaitrarathi,  68. 
Cbailaki,  133. 
Chyavana,  134. 
Cbhagalin,  96.  99. 
chhandas  (Vedic  text),  8.   14.   57. 
60.  103.  176.  ' 

—  (Sdma-Sainhitd),  63. 

—  metr.,  25.  60.  145.  272. 
Chhandasikd,  63. 
Cbhandogas,  8.  66.  8l.  86.  121. 
chhandobhdshd,  103. 
chhandovat,  216. 

Cbhagaleya,    96.    102.   155,   °yins, 

96. 

Cbhdgeyas,  96. 
Ckhdndogya-Brdlimana,  69. 
Cfihdndor/yopanishad,  JO  ff.  155- 
Jaganmohana,  283. 
Jatdjmtala,  60. 
Jatukarna,  265  med. 
Janaka,  33.  53.  68.   76.   123.  124. 

127.  129.  132.  135.  193.  237.  285. 

286  (his  six  teachers). 
janaka  (prajdpatt),  76. 

—  saptardtra,  76. 
Janamejaya,  34.  123.  125.  131.  134. 

135.  136.  1 86. 
Jandrdana,  303. 
japamdld,  307. 


SANSKRIT  INDEX. 


337 


Jamadagni,  162,  315. 

Jayatirtha,  42. 

Jayadeva,  2IO  (date  of). 

Jayabhata,  319. 

Jayaratba,  322. 

Jayara'ma,  143. 

Jaydditya,  Jaydpida,  227.  322. 

Jardsaindha,  98. 

Jalada,  150. 

Jdtaka,  astr. ,  240.  260. 

Jdtakas,  Buddh.,  284.  293.  301. 326. 

jdtakarman,  19.  IO2.  142. 

jdti,  161. 

Jdttikarnya,  138.  139.  140.  143. 

Jdnaki,  130. 

Jdbala,  71.  130.  132.  134.  163.  185. 

Jdbdli,  143  (Smriti). 

Jdbdlopaniskad,  163.  164.  1 68. 

jdmitra,  255  (Greek). 

jituma,  254  (Greek). 

Jishnu,  259. 

jiva,  162. 

Jivagosvdmin,  160. 

Jivala,  133. 

Jiva&irman,  260. 

juka,  254  (Greek). 

jeman,  240. 

Jainas,   214.   217.    236.    244.    293. 

295  ff. 
Jaiaiini,    56-58   (Qrihyd).   65    (Sd- 

mav.).  184.  189.  239  ff.  (phil.). 

—  Bhdrata,  57.  189. 

—  Sutra,  240  (astr.).  322. 
Jaiminiya,  65.  240.  316.  317. 

—  nydyamdidvistara,  241.  322. 
Jaivali,  71. 
Jndnabhdskara,  253. 
Jndnayajna,  91.  94. 
Jyotirvid-dbharana,  201.  260.  261. 

266. 
Jyotisha,  25.  30.  60.  61.  153  (Aran- 

yaka°).  249.  258.  316. 
jyau,  254  (Greek). 
Taksbau,  133. 
TakshaSiliC,  185. 
Tanddlakshana-Stiira,  83.  84. 
tad  and  team,  162. 
Tadevopanishad,  108.  155. 
taddhita,  144. 
tantra  ceremonial,    167.   208.   209. 

265.  282.  310. 
•—  gramm.,  227.  229. 

—  '  text-book, '  229  (term  taken  to 
Java).  265.  266. 

taravl,  263  (Arabic). 
tarka,  158.  244. 


tarkin,  244. 

Talavakdra-Brdhmana,  316. 
TalavakaVas,  74. 
taill,  tasdl,  263.  264  (Arabic). 
Tdjika  (-S'dstra),  263  (Arabic). 
Tdndam  (purdnam),  76. 
Tdndin,  61  (gr.),  243. 
Tdndins,  70. 
Tandy  a,  66  ff.  74.  133. 
tdpasa,  129.  138. 
"tdpanlya,  °tdpini,  167  ff. 
Tdrakopanitshad,  163.  164.  168. 
TaYandtha,  248.  293.  300.  309. 
Ta'lavrintaniva'sin,  101. 
tdvuri,  254  (Greek). 
tin,  144. 

tittiri,  87  (partridge). 
Tittiri,  41.  87.  88.  90.  91. 
Tipitaka,  292.  293.  294. 
Tiriipdira,  3. 
tishya,  248. 
tikshnadanshtra,  167. 
Tuta"ta,  °tita,  241. 
Tura,  120.  131  (Kdvasheya). 
Turamaya,  253.  274. 
turushka,  Turusbka,  22O.  291. 
tulyakdla,  12.  129. 
Tejovindupanishad,  165.  171- 
Taittiriya,  81.  87,  °yakas  102.   162 
Cyake).  317  (Prdt.). 

—  Samhitd,  88  ff.  108.  248. 

—  °ydranyaka,    92-94.     238.    240. 

249-  3°3- 

—  °yopanishad,  93.  94. 
taukshika,  254  (Greek). 
Tautdtika,  °tita,  241. 
Taulvali,  53. 

trayi  vidyd,  8.  45.  121.  191. 
Trasadasyu,  68. 
Trikdnda,  227. 
trikona,  255  (Greek). 
Tripitaka,  292. 
tripundravidhi,  171. 
Tripuropanishad,  171. 
Tripuryupaniskad,  161.  162- 
Tribhdxhyaratna,  103. 
Tribhuvanamalla,  214. 
TriMlafika,  62. 
/retti,  113.  159. 
Traitana,  36. 
Iwm  and  tad,  162. 
Daksha,  326  (Snm<i). 
Dandin,  213.  232. 
Dattaka,  196. 
Dadhyanch,  128.  149. 
Dantidurga,  203. 


338 


SANSKRIT  INDEX. 


dampati,  38. 
Darsanopanlshad,  171. 
dnrsaptirnamdsau,  101. 
Dcdakumdra,  °charita,  206.  213.  250. 

276. 

dasat,  63.  124.  149. 
Daiatayi,  83  (comm.). 
dafatayi,     plur.     dasatayyas,     32. 

82. 

Da^apurushaip-ra'jya,  123. 
Dadariipa,  231,  232. 
Dasarathajdtaka,  293. 
Daharasutta,  293. 
Da'ksha'yana,  227.  228. 
Dakshi,  Ddkshiputra,  218.  228. 
Ddnava,  Ddnu,  302. 
Dalbhya,  85  (PariMshta).  143  (gr.). 
ddsaka,  36. 
Dilsa4arraan,  55- 
dir/vijayas,  141. 
Difina'ga,  209.  245. 
Divodisa,  269. 
dindra,  229.  304  (cZenaraw). 
Dlpavansa,  288. 
Duhshanta,  125. 
durudkard,  255  (Greek). 
Durga,  33.  41.  42.  63. 
Durgasinha,  226. 
Durgd,  138,  159. 
dushkrita,  87. 
Dushtaritu,  123. 
drikdna,  255  (Greek). 
drisya,  319. 
TJrishadvati,  67.  102. 
Dera,  Devaydjuika,  Sri  Deva,  141. 

142. 

Devaki,  71. 

Devakiputra,  71.  148.  166.  169. 
devajanavidas,  121. 
devajanavidyd,  124.  183. 
Devatddhydya,  74.  75- 
Devatrdta,  54. 
Devadatta,   160. 
Devapdla,  317. 
Devartljayajvan,  41.  42. 
Devasvitmin,  260  (astr.). 
Devdpi,  39. 

Devyupanishad,  154.  170.  171. 
°de^'tya,  79. 
Daivata,  85. 
Daivdpa,  125. 
doshapati,  151.  318. 
dyuta,  255  (Greek). 
Dyaushpitar,  35. 

Dramida,  Dravidilcbilrya,  322.  323. 
dramma,  229  (Greek). 


draha,  79. 
Drdvidas,  94. 

Drdhydyana,  53.  79.  84.  282, 
Drona,  185.  271. 
dvdpara,  113.  151.  243. 
Dva'raka'na'thayajvan,  324. 
Dvivedagaflga,  72.  104.  139. 
Dvaipdyana,  a.  Kj-isbna. 
Dhanaipjaya,  232. 
Dhanapatietiri,  243. 
Dhanurveda,  271,  282. 
DhanesSvara,  214. 
Dhanvantari,  200.  265.  266.  269. 
Dhanvin,  80. 
Dhammapada,  293. 
dhammapaliydydni,  292.  294, 
Dharma,  1 76.  276  ff. 

—  S'dstras,  159.  276-283. 

—  S'dstra-samgratia,  325.  326. 

—  Stitras,    19.    85.    101.    277    £F. 

317. 

dharmas,  101. 
Dharma,  °putra,  "raja,  1 86. 
dharmdchdrya,  56. 
D/tdtu-taramgini,  227. 
Dhdtu-pdtha,  -pdrdyana,  230. 
Dhdnaipjayya,  76.  77.  82. 
DhaYa",  201.  202. 
Dhdvaka,  204.  205.  207. 
Dhumrdyana,  141. 
Dhtirtasviimin,  79.  101. 
Dhritai;lsb|ra  (Vaicbitravirya),  39. 

90.  114. 

—  king  of  the  Ka"3is,  125. 
Dhydnavindiipanishad,  165. 
Dbydnibuddbas,  298. 
dhruvasya  prachalanam,  98. 
nakta  (nakld),  264,  Arab. 
naks/iatras,  2.  90. 
NaksJiatra-Kalpa,  153. 
naks/tatradarsa,  112. 
Nagnajit,  132.  134. 
Nacbiketas,  157. 

nata,  196.  197.  199. 

—  Siitras,  197.  199.  271.  275. 
Nsinda,  205.  117.  223. 
Nandikesvara-Upapurdya,  171. 
Namin,  68. 

Naraka,  188. 
nartaka,  199. 
Nala,  132.  189. 
Nalodaya,  196. 
Navaratna,  201. 
Navahasta,  101. 
Ndka,  123. 
Ndgas  (ndya),  273.  302. 


SANSKRIT  INDEX. 


339 


Ndgdnanda,  207. 

Na"garjuna,  224.  265.  287.  288  (date 

of). 

Nagesa,  223.  227. 
Na'gojibhatta,  223.  224.  226. 
Ndtakas,  196. 
ndtya,  197.  200. 

—  S'dstra,  231. 
ndnaka,  205.  281. 
Nddavindtipanishad,  165. 
Narada,  72  (Ved.).  153  (Ath.  Par.). 

264  (astr.).  272  (etym.  aud  runs.). 

—  panchardtra,  239. 

—  S'iks/td,  61.  272. 

—  (-Smriti),  278.  326. 
NaYasinha,  167,  "mantra  167.  168. 
Ndra'yana,   94.    123  (purusha).   160. 

1 66.  167.  303. 

Narayana,  54  (eomm.,  several  N.'s). 

58  (do.).  141.  158  ff.  (Upan.). 
Ndrdyaniyopanishad,  93.  157.  166. 

167.  169.  171. 

Ndrdyanopaniskad,  166.  170. 
ndrasansis,  93.  121.  122.  127. 
nigama,  8. 

Nigama-Parisishta,  25.  142.  153. 
Nigkanfus,    25.    41.     153     (Atk.). 

227. 

nitya,  167. 
Nichhivis,  276. 

niddna,  81  (Ved.).  301  (Bnddb.). 
Niddna-Siitra,  24.  62.  77.  8l.  82. 
Nimi,  68. 
Nirapeksha,  325. 
Nirdlamhopanishad,  162. 
Nirukta,  °kti,  25.   26.  41.   42.  44. 

59.  62.  88.   160.  167.  216.  217. 

23.5; 
iSirriti,  152. 

nirbhuja,  49. 

nirvdnam,      161      (67   \ma).     308 

(Buddh.). 
Nisumbha,  206. 
Nishadhas,  132. 
NishaVlas,  77. 

Niti-S'dstras,  210.  271.  282. 
Nilakantha,  188.  189. 
Nilainata,  320. 
Nilarudropanishad,  171. 
Nfisinha,  167.  168. 

—  tdpaniyopanishad,  167.  1 68. 
Nrisinha,  IOI  cotinu.,  168. 
Negas,  Naigeyas,  65.  85. 
Naigeya-SMra,  84. 
Naighantukas,  25.  85. 
Naidauas,  8 1. 


Naimi&ya,  70. 

Naitiiiaha,  "shiya,   34.    45.  54.    59. 

68.  185. 
naiydyika,  245. 
Nairuktas,  26.  85. 
Naishadhiya,  196.  232. 
Naishidha,  132. 
Nydya,  159.  237.  242.  245.  246. 

—  chintdmani,  246.  323. 

—  darsana,  244.  323. 

—  Sdtra,  85.  235.  245. 
Pakshilasvdmin,  244.  245. 
Panchatantra,  206.  212.   215.  221. 

229.  240.  266.  267.  291.  301. 
panchadasarcha,  122. 
Panchaparna,  267. 
panchamdsrama,  164. 
panchalakshana,  190. 
Panchaviida-Brdhmana,  66  ff. 
Panchavidhi-Sutra,  83.  84. 
Panchavidkeya,  83.  84. 
Panchasikha,  235.  236.  237.  284. 
Panchasiddhdntikd,  259. 
Panchdlas,    10.  90.    114.  115.    125. 

135-  136. 

Pancha'lachanda,  50.  315.  326. 
panchdlapadavritti,  34. 
Panchdia  Babhravya,  10.  34.   (erot. 

PaQch"). 
panchikd,  44. 
patala,  59.  82.  84. 
Patanichala,    126.    137.    223.    236. 

237.  284. 
Patarpjali,  87.  219  ff.  231.  277.  321 

(gr.). 

—  137.  223.  231.  237  ff.  (phil.). 
°patha,  117. 

padakdra,  91. 

padapdtha,   23.    33.    43.    49.   60. 

63- 

padavritti,  34. 
PaddtMtis,   55.   59.   85.    102.    141. 

142.  143.  145.  317. 
Padma-  Parana,  191. 
Padmayoni,  153. 
panaphard,  255  (Greek). 
Para,  68.  125. 
Paramahansa,  "hansopanishad,  163. 

164. 

Pararnddi^rara,  257. 
fiaramesvara,  162. 
Para^ara,  44.    143.    185.    252.  260 

(astr.).  265.  266  (tned.). 

—  (-Smriti),   278.   280  (laghu  and 
vriddha).  326., 

Pariksbit,  136. 


340 


SANSKRIT  INDEX. 


Partita,  293  (Buddh.). 
paribhdshds,     IOI.    140.    144.    222. 

227. 

Pariblidihendutekhara,  226. 
parivrdjaka,  112.  147.  164. 
PariMshtas,  60.  62.  69.  75.  84.  85. 

101.    107.    142.   146.    149.    150. 

IS'-  153-  317. 

Parisesha,  1 19  (Satap.  Br.). 
Parthavas,  4.  188.  318. 
panian,  66  (Sd»ta#.).    124  (Athar- 

van,  &c.).  146.  149.  183.  184. 
Parfu,  3  (.4). 
"paliydydni,  292.  294. 
Pavana,  272. 
Pas'upatisarman,  54. 
Pahlavas,  187.  1 88.  318. 
Pdiichardtra,  238. 
Pdnchavidhya,  83. 
Panchdla,  267. 
pdnchdli,  34  (gr.).  232  (rlti). 
Pancbzilya,  138. 
Pdnchi,  133. 
Pataliputra,   217.    237.    251.     258. 

290.  295. 

Pdtimokkhasutta,  293.  326. 
pdtha,  22.  49.  103. 
Panini,  3.  8.  12.  15.  26.  41.  57.  59. 

61.  77.  82.  87.  216-222.  232.  239. 

241.    242.    245.    249.    266.    281. 

318.  321. 

—  posterior  to  Buddha,  222.  305. 

—  posterior    to     Alexander,     221. 

222. 

Pdninlyd  S'ikshd,  6l.  272. 
Pandavas,  Pandus,  39.  98.  114.  115. 

126.    135.  '136.    137.    185.    186. 

286. 

pdnditya,  129.  161. 
pdthona,  254  (Greek). 
pddas,  161  (the  four). 
pdpman  dsura,  318. 
PaVa,4avya,  3. 
Piirasikas,  188.  220. 
I'araskara,  66.  142.  143.  318. 
ParslsaYinas,  143.  305. 
Pdrddarlya,  305. 
Piira&arya,    143.    305    (Bhikshu-Sti- 

tra). 

—  (Vydsa),  93.  184.  185.  240.  243. 
1 'ard.4aryayana,  243. 
Parikshi,  284. 
IMrikshitas,  "tiyas,  34. 125.  126.  135. 

136.  1 86. 
P;irikshita,  136. 
Pali,  288.  292.  293.  295. 


Pii.su  pata,  238. 
Pittgala,  46.  60.  231.  256. 
pitaka,  290.  304.  309. 
pindapitriyajna,  19.  55. 
Pindopanishad,  171. 
pitdmaha,  303. 
pitritarpana,  55. 
Pitribh6ti,  141. 
pitrimedha,  108.  198. 

—  Sutra,  84.  245. 
pitta,  266. 

PippaUda,  153.  159.  160.  164. 
Piyadasi,  edicts  of,  6.  76.  178.  203. 

252.  253.  292.  295. 
pilu,  229  (Persian). 
pun&liali,  °lu,  in.  112. 
"putra,  71.  131.  285. 
Punarvasu,  265. 
Purdnas  (Ved.),    24.    72.   93.    12 1. 

122.  124.  127.  159.  190. 

—  190.   191.    195.  206.  207,   213. 
215.  282. 

purdnam  Tdndam,  76. 
purdnaprokta,  12.  129. 
Purukutsa,  68.  125. 
purusha,  162  (the  three  p.' e,  phiL). 
237.  238. 

—  Ndrdyana,  123.  124. 

—  medha,  54.  87.  90.  108.  III. 

—  stikta,  65.  108.  155. 
purushottama,  168. 
Purdravas,  134. 
purohita,  150. 

Pulis"a,  253.  254.  255.  257.  258. 

Pushkara  (?),  262. 

Pushpa-Stitra,  82.  84. 

Pushyamitra,  224. 

putd  (filthy)  vdch,  180. 

Pdrna,  98. 

Piirvamimdnsd,  239  ff. 

Prith6dakasvdmin,  259.  262. 

prishtha,  67. 

pekkha,  319. 

Paingalopanishad,  171. 

Paingi,  Paiflgin,   Paingya,    14.  41. 

46.  56.  81.  90.  130.  134.  184. 
Paingya,  the,  46. 
Paitdmahasiddhdnta,  258. 
"paippale,  158.  169. 
Paippalttda,  146.  150.  152.  160. 
Paila,  56.  57.  58. 
Paisdchabhdshya,  91. 
paUdchi  bhdshd,  213. 
Potala,  285. 
Paulisasiddhdnta,    253.    254.    258. 

259.  260. 


SANSKRIT  INDEX. 


341 


paulkasa,  129. 
PaushkarasacU,  102.  285. 
VaushkalaVata,  268. 
Paushpindya,  'pinji,  240. 
Paushyacharita,  318. 
prakriti,  177.  237. 
prachalanam,  98. 
Prajapati,  76.  97.  137.  151.  244. 
prajnapti,  s.  S&rya0,  297. 
Pranavopanishad,  154.  165. 
Praiijnd-Parisishta,  102.   106.  115. 

119. 

Pratithi,  56. 
pratibudd/ia,  129.  138. 
Pratisbtha"na,  214.- 
Pratifidra-Stitra,  83. 
PratHidrya,  299  (Buddh.). 
pratrinna,  49. 
Pratyabhijndfdstra,  322. 
prapdthaka,  63.  64.  65.  66.  76.  79. 

80.  81.  82.  83.  84.  89.  97.  117. 

MS-  IS1- 

Prabodhachandrodaya,  207.  241. 
Pramagamda,  79. 
pramdna,  28.  244. 
prayogas,  102. 
pravachana,  12.  83.  85.  131. 
2>ravarakhanda,  101.  240. 
pravarddhydya,  142.  317  (Kdth.). 
pravargya,  108.  119.  139. 
Pravdhana,  71. 
pravrdjaka,  285. 
pravrdjitd,  281.  305. 
pravrdjin,  129. 
Pra&intara'ga,  141. 
prasna,  89.  100.  IOI.  IO2. 
Prasnopanishad,  58.  1588". 
Prasthdnabheda,  267.  271.  275. 
prdkrita,  177. 

—  prakdsa,  227. 
Prdchyas,  34.  132.  178. 
Prdcbya-Kathas,  88. 

—  Pdnchdlishu,  34. 
Prdndynihotropanishad,  154.  162. 
PraVipiya,  123. 
Prdtibodhiputra,  112. 
Prdtisdkhya  -  Siitras,     23.    26.    59 

(Rigv.).  S^(Sdmav.).  102  (Taitt.). 

143  (Voja*.).  151  (^<A.). 
Prdtitheyi,  56. 
prdmdnas,  28. 
prdyaschitta,  84.  118.  139. 
prckslianaka,  319. 
Proti,  123. 

Praudha-Srdhmana,  74. 
Plakshayana,  53. 


phalguna,  115.  134.  136. 

phdlgunyas,  248. 

Phit-Stitras,  226. 

Phulla-Sutra,  83. 

balsesiya,  236. 

°bad/ia,  "radha.  196.  198, 

bandhu,  12.  124. 

Babhru,  56. 

Barku,  133. 

Balabhadra,  261.  263  (schol.). 

Balardina,  192. 

bahuvachana,  124. 

Bahvrichas,  8.  66.  86.  89.  121.  122. 

Bahvricha-Pari&ishta,  62. 

Jiahvricha-Brdhmana,  IOO. 

Edna,  99.   204.  2O$!  207.  213.  214. 

232.  319. 
B£dar£yana,  53.  140.  2396".  (phil.). 

266  (med.). 

—  (astr.),  260. 

—  <Sto$ra,  163. 

B^dari,  139-140.  241.  242. 
Babhravya,     IO.     34     (Ved.).     267 

(erot.). 

fldrhaddaivata,  72. 
Bdrhaspatya,  "Siitra,  246. 
Bitlakfishna,  91. 
bdlakhilyas  (s.  vdZa°),  97. 
Bdla-Bhdrata,  190. 
Bdlaki,  51. 
JBdverujdtaka,  3. 
Bashkala,  313. 
Bilhikabhishaj,  269. 
BsChikas,  33.  96.  132.  178.  218. 
B^hlika,  68. 
Bilbana,  214.  232.  319. 
Bukka,  42. 
Budila,  133.  134. 
buddha     (awakened,    enlightened), 

27.  167.  241.  284. 

—  isdstra,  241. 

Buddha,  3.  56.  98.  IO2.  138.  184. 
199.  200.  217  ff.  236.  241.  256. 
273.  283  ff. 

—  date  of  Buddha's  death,    ".17- 
22O.  287-288.  302. 

—  posterior  (?),  or  prior,  to  Panini, 
3.  222.  305. 

—  lived  iu  the  Siitra  period,  290. 
301  f. 

—  wife  of,  318. 

—  and  Krisbna,  326. 
Buddhagaya",  228.  273. 
Buddbaghosha,  292.  293.  326. 
Buddhadiisa,  267. 
Buddhasdsana,  236. 


342 


SANSKRIT  INDEX. 


buddhnpdsaka,  "sikd,  305. 
•\/budh,  27. 

—  with  prati,  129. 
Budha,  278.  282  (jar.). 
Brihaj-jdtaka,  259.  260. 

—  jdbdla,  163. 
Brihat-Kathd,  213. 

—  Samhitd,  203.  204.  259  ff.  271. 
274. 

Hrihad-Atri,  269. 

—  Atreya,  269. 

—  Aranyaka,    70.     71.     72.     73. 
100.   119.   127  ff.  139.   155.  285. 
286. 

—  uttaratdpini,  169. 

—  devatd,  24.  33.  41.  62.  8l.  88. 
314.  316. 

—  Ydjnavalkya,  281. 
Brihadratha,  97.  98. 
Irihant,  280. 
Brihan-ndrdyanopanishad,  156. 157- 

166. 

—  Manu,  279. 
Brihaspati,  153  (Atharvan). 

—  Smriti,  278.  280  (laghu).  326. 
Baijavdpi,   266   (med.).,   a.    Vaija- 

vdpa, 

Bodha,  236. 
Bodhdyana,  322.  323. 
Bodliisattvas,  298.  301.  307.  310. 
Bauddhas,  108.  158. 
Baudhdyana,    100.    101.    IO2.    112. 

114.  317.  324. 

—  Dharma,  101.  102.  278. 
Brahmagupta,  61.  202.  258  ff. 
brahma-chdrin,  28.  112.  123.  164. 

—  jdlasiitra,  300. 
lirahmanya,  166. 
Brahmadatta,  king,  138.  286  (three). 

—  55  (comm.). 
brahman,  etymology  of,  II. 

—  neut.,  prayer,  formula,  II.  149. 

-  Divine  Power,  6.   127.    161. 
171.  242. 

—  masc.,  Supreme  God,  6.  97.  151. 
158.  161.  166.  167.  170,  together 
with  Vishnu  and  Rudra,  97.  161, 
with  Vishnu  and  Siva,  167.  180. 

chief  priest,  123.  149. 

Brahma-pura,  169. 

—  bandhu,  78.  79.  112.  141. 

—  mlmdntd,  240.  241  ff. 

—  vid,  161. 

—  vidyopanishad,  164. 

—  vindtipanishad,  99.   158.  165. 

—  ve,da.  149.  150. 


BrcJimavaivarta-Purdna,  191. 

—  Siddhdnta,  258. 

—  Stitra,  70.  96.  242  ff.  308.  322. 

—  hatyd,  1 25.  1 26. 

Brahma'nandi,  322.  323. 

Brahmopanishad,  160  ff. 

brdhma  Sphutasiddhdnta,  259. 

brdhmana,  neut.  (appellative  :  '  ex- 
planation,' 'section  of  a  text'), 
76.  93.  117.  124.  152. 

work,  8.  11-15.  76.  159.  176. 

239.  240. 

—  masc.,  in.  161  (nature  of  a  Br.), 
176    (two    languages),    1 80    (na 
mlecJihet),  276. 

—  svara,  176. 
bhaJcti,  238. 
Hhagadatta,  188. 
JHiagavatl-Stitra,  297. 
Bhagavadgitd,  169.  235.  238.  242, 
bhayavant,    121.     153    (Atharvan), 

1 60  (Angiras),    169  (mahddevah, 

284  (Buddha,  &c.). 
Bhagiratha,  193. 
Bliataghati,  293. 
Bhatta,  42.    90.   91.  241 ;  s.  Bhds- 

karamisra. 

Bhntta-ndrdyaria,  207. 
Blidtti-kdvya,  196. 
Bhattoji  Dikshita,  89.  226. 
Bhattotpala,  242.  243.  258.  259  ff. 
Bhadatta,  Bhadanta,  260. 
Bhadrabdhusvdmin,  297. 
Bhadrasena,  286. 
Bharata,  son  of  Duhshanta,  125. 

—  plur.  114.  125. 

—  231  (rhet.).  272  (mus.). 
BharatasvfCmin,  42.  65.  79. 
Bharadvaja,  31.  162.  163  (Upan.). 

—  (Kapishthala),  265.  268  (med.). 
Bhartriyajna,  141. 
Bhartrihari,  209.  2IO. 

Bhallu,  95. 

Bhava,  178. 

bhavant,  121.  284. 

Bhavabhuti,    159.   2OO.    205.    2o5. 

207.  319. 

Bhavasvdmin,  42.  79.  91.  lol. 
Bhasmajdbdla,  163. 
Bhdgavata,  238. 

—  Purdna,  191. 
Bhdgavitti,  130. 
Bhdguri,  62.  246. 
Bhflndiiayana,  77. 
llhdmatt,  322. 
Bhdrata,  56.  176.  185. 


SANSKRIT  INDEX. 


343 


BhaVadvajn,  100-102  (Taltt.).  139. 

140.  158  (Ath. ).  271  (Drona  '!). 
Bkdradvdjtya-Stitra,  100.  317. 
Bhdravi,  196.  319. 
Bharuchi,  323. 
Bhdrunddni  sdmdni,  170. 
Bhdrgava,   150.    153.    159  (Vaidar- 

bhi). 

bhdrgava,  250  (astrologer). 
Bhdllavins,  14.  62.  8l.  95.  134. 
Ehdllaveya,  95.  126.  134. 
Bltdllavyupanishad,  95.  154.  164. 
bhdshd,  57.  103.  144.  176.  177.  180. 
Bhdshika-Stitra,  68.  95. 
bhdshika-svara,  176. 
Bhdshya,  56.  57.  144.  176. 
Bhasa,  Bhdsaka,  205. 
Bbdskara,  229.  261  ff. 

—  mi^ra,  42.  90.  91.  94.    IOI.  103. 
171. 

Bhdsvatikarana,  261. 

bhikshd,  123.  305. 

bhikshdka,  305. 

bhikshdchara,  ocharya,  129.  305. 

bhikshu,  "kshuni,  284.  285.  305.  306. 

327- 

—  SUtra,  143.  252.  305.  306. 
Bhilla,  259. 

Bhimasena,  125.  135. 
Bhishina,  39. 
bh&tagana,  98. 
bhurja,  227.  263.  314.  317. 
Bhrign,  53.  153.  241. 

—  plur.,  148.  240.  241. 

—  valli,  94.  154.  156.  157. 
Bhela,  265.  270  (rued.). 
bhaiksha,  305. 
bhaishajyas,  152. 
bhogandtha,  42. 

Bhoja,  195.  202  (more  than  one). 

—  king  of  Dhard,   2OI.   2O2.    203. 
215.  228.  230.  261.  319. 

—  269  med. 

—  vfiddJuP,  269  (med.). 
Bhojadeva  (reputed  author  of  the 

Sarasvatikanthdbharana),  2IO. 
Jlhqjaprabandha,  215. 
bhrashta,  226. 
makara,  dolphin,  252. 
makha,  127. 
Magadha,    79,   98.    112.     147.    269 

(weights).    286.    287.    290.    292. 

295.  296. 

—  vdsin,  112. 
Magas,  148. 
ilaghasvdmin,  80. 


mayhds,  248. 

Maukha,  319. 

Mafiju^ri,  298. 

mani,  140. 

Manikarnik^,  1 68. 

mandala,  31.  32.  34.  43.  64.  82. 

Manddka,  49. 

Matsya,  95. 

Mathur;!,  169. 

Madras,  126.  137.  223. 

Madragara,  75. 

madhu,  128. 

Madhu-kdnda,  15.  127  flf.  138. 

—  Brdhmana,  128. 
Madhuka,  130. 
Madhustidana,  166. 

—  Sarasvati,  267.  271. 
Madhyatdpini,  167.  169. 
Madhyade^a,  102.  106.  115.  133. 
madhyama,  269  (Atri).  280. 

—  Tcdnda,  118.  119. 
madhyamikd,  89. 
Madhyavalli,  157. 
manafi,  264  Arabic. 
Manittha,  260  (also  with  n). 
Manu,  134.  211  (and  the  fish).  277 

(svdyambhuva). 

—  Code  of,    20.  73.  102.  143.    183. 
188.  238.  244.  249.  266.  276  fi'. 

—  Sutra,  99. 

mantra,  8  (—  Veda).  176. 

—  raja,  167.  168. 
Mammata,  204.  232.  322. 
(asura)  Maya,  253.  254.  260.  275. 
Marichi,  244. 

Maru,  1 88. 
Manits,  40.  43. 
markata,  21 1. 
Malayade&i,  55. 
mallaka,  206. 
Mallindtba,  195.  209. 
Masaka,  75.  76.  83.  84. 
Mahilkaiiha,  304. 
Mahdkdla,  209. 

Mahdkausldtaki- Brdli mana,  47. 
mahdjdbdla,  163.  185  (Mahdj.). 
Mahddeva,  45.  123.  169. 
Mahddeva,   100.   lot    141  (com in.). 

262  (astr.). 
mahdn  dtmd,  238. 

—  devah,  no.  123. 
mahdndga,  302. 
Malidndma,  293. 
Mahdndrdyaqopanishad,  T^4. 
JWahdparinibbdna,  326. 
Mahd-Erdlimaga,  74.  138. 


344 


SANSKRIT  INDEX. 


Mahd-Bkdrata,  4.  24.  34.  37.  39. 
45-  56.  57-72.  98.  114.  135.  136. 

176.184-190.  205.206.  2IO.  243. 

250.  279.  282.  301.  318.324.  325. 
MaJidbhdshya,  219-226.   231.    238. 

321. 

Mahdmeru,  93. 
Mahdydna-Siitrai,  98.  299. 
mahdrdja,  138. 
Mahdvansa,  292.  293. 
Mahdvdkyamuktdvali,  155. 
mahdvlshnu,  167. 
Mahdvira,  296  (Jain.). 
Mahdviracharitra,  207. 
Mabdvrishas,  70.  147. 
Mahdvaipvlya-SHtras,  298  ff. 
Mahdvyutpatti,  248  (Buddh.). 
mahdsdla,  161. 
mahddramana,  217. 
Mahidasa,  48.  70. 
mahishl,  1 14. 

Mahidhara,  104.  107  ff.,  116.  141. 
Mahendra,  291.  292.  295. 
Mahe^vara,  262  (astr.). 
Mahopanishad,  154.  166. 
Mahoragas,  302. 
Mdgadha,  79. 

—  desiya,  79.  112.  141. 
mdgadha,  ill.  112.  138.  147.  287. 
mdgadhi,  232  (riti). 

—  language,  295.  296.  297. 
Mdgha-kdvya,  196. 
MdncUvya,  61. 
Mandukdyana,  53. 
Mdnduki-S'ilcshd,  49.  6l. 
Mdndukeya,  49.  56.  112. 
Mdndukyopanishad,  161.  164.   167. 

168.  298. 
Mdtridatta,  IOI. 
Mdtrimodaka,  144. 
mdird,  160  (om}.  161. 
Mdthava,  134. 
Mddravati,  126. 
Mddri,  126. 
Madhava,  41.  42.  47.  116.  235.  241. 

243.  245.  246.  262. 

—  deva,  42. 
Mddhavas,  95.  166. 
Mddhuki,  133.  134. 
mddhuri,  91. 

mddhyamdina,  southern,  106. 
Madhyamdinas,  10.  II.   1058".   134. 

139.  144- 

Mddhyaipdindyana,  105. 
Mddhyan^dini,  106. 
Mddhyamika,  309. 


Mddhyamikas,  224. 
Mdnava,  134  (Sarydta). 
Mdnava,  Mdnavas,  91.  102.  280.  285. 
Mdnava-Grihya,  20.  102.  278.  317. 
Mdnava-Dharmaddstra,  20.  277  ff. 
Mdnasdra,  275. 
Mdnutantavyau,  134. 
Mdya-mata,  275. 
mdyd,  284. 
Mdyddevi,  284. 
Mdia,  151.  303.  304. 
Mdrkandeya-Purdna,  191.  206. 
Mdlati-mddhava,  207.  320. 
Mdlava,  201.  214. 
Mdlavakdchdrya,'  259. 
Mdla/vikd,   M dlavikdgnimitra,   204. 

207. 

mdldmantra,  167. 
Mdhaki,  153. 
Mdhitthi,  134. 
Mdhisheya,  103. 
Mitdkshard,  107.  281. 
Minanda,  306. 
Milinda,  306. 
Mihira,  261. 
mimdnsaka,  102.  240. 
Mimdnsd,  121.  159.  235.  239  ff. 
mimdnsd-krit,  240. 
—  Stitra,  140.  239. 
mukdrind,  263  (Arabic). 
mukdvild,  263  (Arabic). 
Mnkula,  322. 

mukta,  167.  34  (and  amukta). 
Muktikopanishad,  155. 
Mugdhabodha,  226. 
Munjas6iHi,  55. 
Mutibhas,  134. 
Mudimbha,  134. 

Mundakopanishad,  58.  1 58  ff.  240. 
Mundopanishad,  164. 
muthasila,  264  (Arabic). 
Mudrdrdkshasa,  207. 
muni,  129. 

munthahd,  264  (Arabic). 
muhurta,  151. 
Mujavants,  147. 
mtirdhabkishikta,  224.  225. 
Mfila-S'&tra,  297  (Jain.). 
musarfpha,  26',  (Arabic). 
Mrichhakati,    200,    205,    206.    207. 

250.  3°5-  320. 
mrityumrityu,  167. 
Mriiyulanghanopanisliad  (?),  170. 
Mrityuldiigala,  "Idngiila,  170. 
Meghadtita,    198.    204.    208.    209. 

302. 


SANSKRIT  INDEX. 


345 


Mentl.a,  319. 

Medhdtithi,  52. 

Meru,  93. 

meshurana,  255  (Greek). 

Maitra,  91.  97. 

Maitra-Sutra,  99. 

Maitrdyaniputra,  71.  98.  285. 

Maitrdyaniyas,  88.  91.  99.  102. 

Maitrdyani-Samhitd,  314.  317. 

Maitrdyanopaniskad,  52.  96  ff.  155. 

165.  285. 

Maitreya,  97.  98.  99. 
Maitreyi,  56.  99. 

—  Ydjnavalkya's  wife,  127. 
Mainaga,  93. 

moksha,  161. 
Moggalldna,  230. 
maundya,  237.  306. 
Mauda,  150. 
Maudgalya,  123. 
Maudgalydyana,  199. 
mauna,  129. 
^mlec/th,  1 80. 
Yakshas,  98.  273.  302.  303. 
Yakshavartnan,  217. 
Yajuh-Samhitd,  9.  10. 
Yajurveda,  8.  45.  85  S.  1 2 1.   123. 
127.  164.  184. 

—  °ddmndye,  144. 
yajus,  8.  9  s.  iukla. 
yajus-veraea,  number  of  the,  121. 
yajndvakirna,  68. 
yajnopavita,  161. 

j/a<t,  327  (dsrama), 
Yatlndramatadipikd,  322. 
Yatisvara,  323. 
Yama,  36. 

—  Smriti,  325. 
Yamasabhiya,  193. 
yamayd,  264  (Arabic). 
Yamuna",  68. 

Yavana,  178.  187.  188.  214.  220  ff. 
251.  252.  253.  260  (astr.).  268. 

—  priya,  220. 

—  vriddhds,  243. 
yavandni,  220  tf. 
yavanikd,  207. 
Yavani,  22O.  252. 
Yavane^vara,  258. 
yavaneshta,  220. 
Yasoga(l),  Yasogopi,  141. 
Ya^omitra,  in. 
Yaskdh,  41. 

ydjushi,  163. 

Ydjnavalkiya-Jcdnda,    127.     129   ff. 
137-  138. 


Ydjnavalkdni  brdhmandni,  95.  129. 

130. 
Ya"jnavalkya,   33.    104.     120.    123. 

124.  126.  127.  128.  129.  130.  131. 

132.  138.  143.  144.  163.  168.  236. 

237  ff.  285. 

—  's  Code,  107.  122.  143.  205.  215. 
250.  278.  280  ff.  323.  325.  326. 

ydjnika,  240. 

Ydjnikadeva,  141. 

Ydjuikl-Upanishad,  93.  94. 

ydtuvidas,  121. 

ydtnika,  309. 

ydtrd,  260  (astr.).  324. 

Yddvas,  3. 

Ydmunamuni,  323. 

Ydvana,  220. 

Ydska,  25.  26.  32.  33.  39.  41.  42. 

44.  46.  57.  59.  61.  62.  81.  82.  85. 

88.  90.  91.   128.   140.   142.   176. 

184.  216.  217.  236.  277. 
yugas  (the  four),  70.  113.  151.  159. 

190.  243.  247.  277. 

—  quinquennial,  113.  247. 
Yuga-Purdna,  214.  251. 
Yudhishthir'a,  185.  186.  188.  286. 

—  '»  era,  2O2.  260. 

Yoga,  96.  137.  156.  158.  1 60.  162. 
163.  165.  166.  235.  236  ff.  265. 
285. 

—  s.  Sdmkhyayoga. 

—  tattva,  165. 

—  S'dstra,  297  (Jain.). 

—  tikhd,  165. 

—  Sutra,  223.  237. 
YogdcbaVa,  309. 
yogin,  161.  239. 
yaudha,  78. 
rakta,  78. 

Rayhuvan&a,    195.    196.    208.    302, 

3l8. 

Rangandtha,  258. 
ratnas  (the  nine),  200.  228.  261. 
llatnsikara,  319.  322. 
Ratha- Sutra,  275. 
Kabhasa,  227. 
Jtatndvali,  204.  320. 
Rahasya,  119  (S'atap.  Er.). 
Rdjagj-iha,  199.  287.  295. 
Rdjataramgini,  213.  215.  219.  22Qi 

223.  225.  287.  320. 
rdjaputra,  95. 
rdjasuya,  54. 
Ititjastainbiiyana,  I2O. 
Rdja^ekhara,  207. 
Rdndyana,  53. 


346 


SANSKRIT  INDEX. 


R&idyaniputra,  71.  77.  79. 
Rana'yaniyas,  65.  79.  84. 
Rzita,  6l. 
Rdma,  135.  168.  192. 

—  as  incarn.  of  Vishnu,  194. 

—  Aupatasvini,  134. 
Ra"makrishna,  85.  143. 
Ramackandra,  59. 
Rdmatdpaniyopanishad,  1 68. 
Ramatirtha,  323. 
Rdmdnuja,  168.  322. 
Ramduanda,  168. 

Rdmdyana,  4,  37.  89.  98.  135.  1 88. 

191  ff.  205.  206.  214.  250.  324. 
Rdmila,  205. 

RaVana  (conim.).  42.  66. 
Rdvanabadka,  196. 
Rdhu,  73.  249.  250. 
R&hula,  250. 

ritis  (varieties  of  style),  232. 
Ruchidatta,  323. 
Rudra,   6.   40.    97.  no.  123.   159. 

170.  171.  238.  303. 

—  by   the  side   of  Brahman  aud 
Vishnu,  97.  161. 

—  jdbdla,  163. 
Rudrata,  322. 
Rudradatta,  IOI. 
Rudraskanda,  80.  84. 
Rudrdkshajdbdla,  163. 
Rudropani&had,  154.  170. 
riipa  (coin),  205. 
Ruyyaka,  322. 
Renudikshita,  142. 
revati,  248. 

Revd,  123. 
Romaka,  253.  324. 

—  pura,  253. 

—  siddhdnta,  253.  254.  258.  260. 
romakiipa,  253. 

Rautnyas,  253. 
Ranhindyana,  120. 
clakshana-,  265. 
Lakshmanasena,  2IO. 

—  era  of,  210. 

Lakshmidhara,  262  (astr.).  323. 
Lagaddchdrya,  6 1.  249. 
Lagata,  °dha,  6l.  249.  258. 
Ifif/hu,  280. 

—  Atri,  269  (med.). 

—  Arynbhata,  257. 

—  Kaumudi,  226. 

—  Jdt'ika,  78.  260. 

—  Jdbdla,  163. 

—  Pardsara,  280  (jur.). 

—  Brihaspati,  280  (jur.). 


—  gaunalca,  280  (jur.). 
Lamkd,  78. 

Lalita-  Vistara,  199.  236.  256.  286. 

291.  299.  300. 
Ldghula,  250. 
Ldta,  76.  258. 
Latika,  76. 
Ldti  (riti),  232. 

Ldtydyana,  53.  68.  76-79.  84.  105. 
La"dhach£rya,  61.  258. 
La'buka'yana,  53.  241. 
Latnak^yana,  53.  77.  241. 

—  "uins,  14.  99. 
Likhita,  326  (Smriti). 
Linga-Purdna,  191. 
Lichhavis,  276.  277.  285. 
lipi,  221. 

liptd,  255  (Greek). 

Lildvatl,  262  (astr.). 

leya,  254  (Greek). 

loiya  (laulcika),  246. 

Lokaprakdsa,  321. 

Lokdyatas,  246. 

Logdyata,  236. 

lohita,  78. 

Laukakshas,  96. 

Laukdyatikas,  246. 

Laugdkshi,  99.  102.  103.  139.  317. 

—  Stitra,  99. 
Valsesiya,  236. 

vansa,  41.  71.  I2O.  127.  128.  129  ££ 
184. 

—  nartin,  113. 

—  JBrdhmana,  42.  74.  75.  79.  84. 
Vajra,  260. 

vajrandkha,  167. 

Vajrastichyupanishad,  162, 

Vadavsi,  56. 

Vatsa,  3. 

Vada  (?),  148. 

vnditar,  180. 

Vayovidyd,  265. 

Varadatta,  55. 

Varadardja,  76.  83  (Ved.).  226  (gr.). 

Vararuchi,  200.  202.  230  (Vikraraa); 

83    (Phulla-Siitra),    103    (Taitt. 

Prdt.},   206.   227  (Prdkrita-pra- 

kdsa),  223  (vdrtt.),  227.  230  (lex.). 
Vardhamihira,    78.    160.   2OO.    2O2. 

203.  204.  243.  254.   259  ff.  268. 

275-  279- 
Varuna,  35.  188. 
varga,  31. 
rarna,  1 8.  1 6 1. 

—  Siitras,  227. 
yiid,  246. 


SANSKRIT  INDEX. 


347 


Vardbamdna,  226. 

Varsha,  217. 

Valabbi,  196.  214.  256. 

Valibandha,  198.  207. 

"valli,  93.  157. 

Valhika,  123.  134. 

Valhikas,  147. 

Ya3a  (-U£inaras\  45. 

Vasisbtha,  31.  37.  53.  79.  123.  162. 

—  siddhdnta,  258. 

—  Smriti,  326. 
Vasugupta,  322. 
Vasus,  303. 

vdkovdkya,  121.  122.  127. 
Vdkyapadiya,  225.  226. 
Vdgbbnta,  269  lined.). 

—  vriddha0,  269. 
vdch,  74.  176.  234. 

—  (jy&tA),  1 80. 
Vachaknavi,  56.  129. 
Vdchaspatirnisra,  246.  322. 
vdja,  104. 

vdjapeya,  54. 
Vdjasravasa,  157. 
fdjasani,  104. 

Vdjasaneya,  104.  128.  130.  131. 
Vdjasaneyaka,  loo.  105.  144. 
Vdjasaneyi-Samhitd,   317    (conclu- 
sion in  tbe  forty-eightb  At/i,  Par). 
Vajasaneyius,  81.  105. 
vdjin,  104. 

Vanche^vara  (?),  IOI. 
vdta,  266. 
Ydtsiputra,  71.  138.  285. 

—  °triyas,  138. 
Vdtsya,  139.  140.  267. 
Vatsydyana,  244.  245  (phil.),  266. 

267  (erot.),  323. 

—  Pancbaparna,  267. 
Yddbuna  (?),  ico. 
rdnaprastka,  28.  164. 
Vamakaksbdyana,  120. 
Vdmadeva,  31.  315. 

Ydmana,    84    (Sdmav.},    226.    227 

(gr.),  232  (rhet.),  322. 
Vdmaratbyas,  140. 
Vdrdnasi,  162.  163. 
vdrdhamantra,  168. 
Vdrunyupanishad,  94. 
Vdrkali,  33.  123. 
Vdrkalinas,  33. 
vdrttikas,  222.  22^. 
Ydrsbaganya,  77. 
Vdrsbna,  133. 
Vdrsbnya,  133. 
Vdrsbydyani,  53. 


vdlalcfiilya-stilctas,  31,  32. 
Vdleyas,  140. 

Ydlmiki,  102  (Taitt.).  191.  194. 
Vdshkala,  14.  32.  52.  56.  62.  313  f. 

—  Sruti,  52. 

Vdshkalopanishad,  52.  15$- 
Vdsava,  303. 
Vdsavadattd,  213.  214. 
Vdsishtha,  123. 
Vdsisbtlias,  123. 

Vdsiii/it/ta-  Sdtra,     79.     278.     282 

(Dharma). 
Vdsudeva,  51.   137.   166.  168.   169. 

185. 

Vdsudeva,  143  (corum.). 
vdsudevaka,  185. 
Vdstuvidyd,  275. 
rdhika,  s.  bdh°. 
Vikrnraa,  zoo.   2OI.  2O2.  204.  205. 

228.  260.  261.  266.  269. 

—  era  of,  2OI  ff.  260.  319. 

—  c/taritra,  200.  201.  214.  267. 
Vikramdnkacharila,  214. 
Yikramdditya,  200.  201.  2O2.  205. 

228. 

Vikramdrka,  214. 
Vicbitravirya,  39. 
vichhinna,  226. 
vijaya,  140.  141. 
Vijayanagara,  42. 
Vijayanandin,  258. 
vijita,  141. 
Vijndnabbiksbu,  237. 

Vitdna-Kalpa,  153. 
°vid,  121. 
vidagdlia,  33.  212. 
Vidagdba,  33.  129. 

Vidut(l),  148. 
Videgba,  134. 

Videha  (s.  Kosala-Videhas),  10.  33, 
53.  68.  123.  129.  137.  193.  285. 

Viddhasdldbhanjikd,  207. 

Viclyd,  121.  122.  127.  265.  270. 

—  (trayi),  8.  45.  121.  191. 
Vidydnagara,  42. 
Vidydranya,  42.  54.  97.  170. 

Vidvanmanoranjini,  323. 

vidhi  (Sdma°),  74.  83  (five  vidhis}. 

—  (Ved.),  244. 

vidhdna,  33,  a.  Rig°,  Sdma°. 

vidheya,  244. 

Fmaj/a(Buddh.),  199.  290.  292. 304, 

308.  326. 

Vindyaka,  47  (comm.),  62  (do.). 
Viudhya,  51.  99.  283. 
vipldvita,  226. 


348 


SANSKRIT  INDEX. 


Vimalaprabiottaramdld,  291. 
Vivasvant,  144. 
Vivdhapatafa,  260. 
vi£,  visas,  1 8.  38. 

—  pati,  38. 
VL&khadatta,  207. 
Viwila,  48. 
•vijegha,  245. 

Vi/5vakarman,  275  ("rmiyasilpa). 

ViJvakarmaprakdsa,  275. 

Vi&vakosha,  205. 

Vii?vandtha,  244  (phil.). 

Vi&avada,  148. 

Vi4vamitra,   31.    37.    38.    53.    315. 

162  (Upan.).  271  (Dhanurveda). 
Vi4ve3vara,  169  (comm.). 
Vishavidyd,  265. 
Vishnu,  6.  42.   97.   126.   127.    156. 

165.  166. 167.  168.  171.  190.  194. 

284. 

—  with  Iludra  and  Brahman,  97. 
161. 

—  with  Siva  and  Brahman,    167. 
1 80. 

—  Code  of,  170.  278.  282.  317.  325. 
Vishnugupta,  260. 
Vishnuchaudra,  258. 
Vishnuputra,  59. 
Vishnu-Purdna,  58.  142.  191.  230. 

3i8. 

VishnuyafSas,  82. 
Vishvaksena,  184. 
vijaganita,  262. 

Viracharitra,  214. 
Virabhadra,  253. 
visilka,  199.  319. 

^uttodaya,  293. 
vr^.tti,  °kdra,  91.  222. 
Vritra,  302. 
i-riddha,  280. 

—  A  treya,  269  (med.). 
--Garga,  153.  253. 

-—  Gautama,  205.  281  (jur.). 

—  dyumna,  136. 

—  Pardtara,  280  (jur.). 

—  Blioja,,  269  (med.). 

—  Manu,  279. 

—  Ydjnavalkya,  281. 

-  Vdgbhata,  269  (med.). 

—  Susruta,  269  (med. ). 
—  Hdrita,  269  (med.). 

•crihant,  s.  bri/iant. 
Vrisbni,  185. 

Venisamhtira,  207. 
Vet.il  abb  atta,  200. 

VcUilapanchavinsati,  214.  215. 


Veda,   8.    23.    58.    144.    176.    244 
(triple). 

—  tdkJtd,  93. 

Veddngas,  25.  60.  145. 159.  258. 272. 
veddtharva,  149. 
Veddnta,  48.  51.  158. 161.  162.  240. 

245- 

—  kaustubJiaprdbhd,  323. 

—  sdra,  323. 

—  Stitra,  51.   158.   159.  235.  241. 
245.  322  f. 

Veddrthayatna,  315. 

Veyagdna  (!),  64. 

vesi,  255  (Greek). 

vaikrita,  177. 

Vaikbdnasa,  IOO.  275.  317. 

Vaichitravirya,  90. 

Vaijavdpa,  "pdyana,  142. 

Vaitdna-Stitra,  152. 

vaidarbha  (rlti),  232. 

Vaidarbhi,  159  (Bb^rgava). 

Vaideha,  276. 

Vaidyaka,  265.  270. 

Vaibhashika,  309. 

vaiydkaranas,  26. 

Vaiydghrapadiputra,  106. 

Vaiy^ghrapadya,  106. 

Vaiyasaki,  184. 

Vai&unpayana,   34.  41.   56.  57.  58. 

87.  89.  93.  135.  184. 
Vaiseshika,  Vaisesbikas,  236.  237. 

245-  . 

Vaiseshika- Stitra,  216.  244.  245. 
Vai6ravana,  124. 
Vaishnava  (Makha),  127. 
Vodha,  236. 
Vopadeva,  226. 
Vydkarana,  2$  (Anga).  83. 

—  stitrdni,  2 1 6. 

—  Buddb.,  300. 
vydkri,  176. 
vydkhydna,  122.  127. 
Vysighrapdd,  106. 
Vydghramukha,  259. 
Vyddi,  Vydli,  227.  228.  321. 
vydvahdriki,  176. 

Vyasa,    P^rdsarya,   93.    184.     185. 
240.  243. 

—  Bildardyana,  243. 

—  father  of  Suka,  243. 

—  author  of  the  ftatarudriya  ( !), 
in. 

—  62  (teacher  of  Shadguru^ishya). 
-  (Smriti),  283.  326.  ' 

—  Siitra,  243. 
Vraja,  169. 


SANSKRIT  INDEX. 


349 


vrdttnas,  78.  147. 

vrdtya,  68.  78.  no.  1 12.  141.  146. 
147.  1 80. 

—  gana,  196. 

—  stoma,  67.  78.  80. 

Saka,  187.  220.  260.  285.  291. 

—  era,  202.    203.   260  (°ka"la,  "bbti- 
pakilla,  Sakendrakala).  261.  262. 

—  nripdnta,  259.  260. 
^akuntald,  125. 

—  (drama),  206.  207.  320. 
Sakti,  171.  289.  310. 
Saktipurva,  260  (astr.). 
sakra,  303. 

samkara,  303  (epithet  of  Rudra). 

Samkara,  42.  48.  51.  56.  58.  70.  72. 
73-74-94.96.  "6.  119,127-  131- 
139-  J57-  !59-  l6°  ff-  1 88.  241. 
242.  243.  267  (erot.).  308. 

—  misra,  244. 

—  vijaya,  243. 

Sauikara"nanda,  52.  163.  164.  170. 
Sanku,  20O. 

Saflkha,  58.  275. 278. 282  (Dharma). 

326  (Smriti). 
iatapaiha,  117.  119. 
tfatapatha-Brdhmana,  116  ff.  276. 

284.  318. 
Satarudriya,    108.    III.    155.    169. 

170. 

Sata'nanda,  261. 
Sata"nika,  125. 

8'atrumjaya  Mdhdtmya,  214.  297. 
sani,  98. 
Samtanu,  39. 
Sabarasvdmin,  241.  322. 
Sabala,  35. 

S'abddnusdsana,  217.  227. 
Sambuputra,  71. 
samyuvdka,  313. 
J^ary^ta,  134. 
Sarva,  178. 
Sarvavartnan,  226, 
Salitura,  2 1 8. 

iastra,  canon,  14.  32.  67.  121. 
Sa"katftyana,  53.  143.  151.  152.  217. 

222.  226. 
Siikapfini,  85. 
Siikala,  32.  33.  62.  313.  314.  315. 

—  (Sagala),  306. 

Sfikalya,  10.  32.  33.  34.  50  (two  Sa"« 
kalyas).  56.  143  fcramm.).  163. 

—  Vidagdba,  33.  129. 
ffdkalyopanishad,  163.  167. 
Sa'ka'yanins,  33.  96.   1 20.  133.  137. 

285. 


Sa"kdyanya,  97. 98. 133. 137. 285.  308. 

fdkta,  171. 

Siikya,  33.  133.  137.  185.  235.  285. 

306. 

tdkyabhikshu,  78. 

Sakyamuni,  56.  98.  137.  268.  309. 
STdkhd,  10.  91.  158.  162.  181. 
Sdnkhdyana,  32.  52  ff.,  80.  313.  314. 

—  Grihya,  176.  313.  315.  316. 

—  Parisithta,  62. 

—  JBrdhmana,  44-47. 

—  tfitra,  44. 

—  Aranyaka,  50.  132. 
S;itya"yana,  53,  95.  102.  128. 

—  "naka  100.249. 

—  °ni,   °nins,    14,  77.  81.   83.  95. 
,  96.  120.  243. 

Sandilya,   71.   76.    77.  78.  80.  82. 
120.  131.  132. 

—  143  (Smriti). 

—  Sutra,  238.  243. 

—  °lydyana,  53.  76.  I2O. 
fdtapathikas,  85. 
Sdrntanava,  226. 
S'dnti-Kalpa,  153. 
S'dmbavyagrihya,  316. 
Hdmbuvis,  14.  8l. 
sdmbhava,  171. 
SaYiputra,  285. 
S'drlraka-Mtmdnsd,  240. 
SaVfigadeva,  273. 
Sirflgadhara(-/3ocW7ta<i),  2IO. 
Sdlainkiyana,  53.  75. 
Sa'lanika'yanaj&,  96. 
S^larpkityanins,  14.  77.  96 
SaMarnki,  96.  218. 
Sdl^turiya,  218. 
Sdlivdhaua,  202.  214.  260. 
Sa"lihotra,  266.  267. 

tfikshd,  25.  60.  61. 145.272.  313.  317. 

—  valli,  93.  94.  155. 
ffiras  (Uiianishad),  170. 
SiWditya,  214. 
Silalin,  197. 

filpa,  198. 

Siva,  worship  of,  4.  45.  IIO.    III. 
156.  157.  165.  169.  190.  208.  209. 

303.  307. 

—  developed    out  of    Agni    (and 
Rudra),  159. 

—  beside   Brahman   and   Vishnu, 
167.  1 80. 

tfivatantra,  275. 
Sivayogin,  62. 

Kivasarjikalpopanishad,  Io8.  155. 
S'isttkrandiya,  193. 


350 


SANSKRIT  INDEX. 


tfisupdlabadha,  196. 
sisna,  114. 
stinadcvas,  303. 

ysu,  178. 

Suka,  son  of  Vydsa,  184.  243. 
sukra  (Venus?),  98.  250. 

—  yajiinshi,  104. 
sukmya,  104.  107.  144. 

—  kdnda,  104. 

titkldni  yajuntslii,  104.  131.  144. 

Sungas,  33. 

suddha,  167. 

Sunakas,  33.  34. 

Sunahsepa,  47.  48.  55. 

Surnbha,  206. 

tfulva-Stitra,    101.    256.  274.    317. 

324- 

tyshna,  302. 

Sudra,  18.  77.  III.  112.  276. 
£Sudras,  147. 

Sudraka,  205.  206.  207.  214. 
ftinya  (zero),  256. 
Sulapani,  1 66. 

Sesha,  101  (comm.).  237  (phil.). 
Saitydyana,  53- 
Sailali,  134.  197. 
Sailalinas,  197. 
sailusha,  III.  196.  197. 
8'aivabhdsfiya,  323.        * 
S'aivagdstra,  322. 
Saisiris,  33. 
Sai&riya,  32.  33. 
Saufigayani,  75. 
Sauchivfikshi,  77.  82. 
Saunaka  (Rigv.),  24.  32-34.  49.  54. 

56.  59.  62.  85.  143. 

—  (Atli.),  150.  151.158.   161.   162. 
165. 

—  (Malid-Shdratd),  185. 

—  Indrota,  34.  125. 

—  Svaiddyana,  34. 

—  Grihya,  55  (Rigv.). 

—  vartita,  158.  162  (Atlt.). 

—  layhu0,  280  (Srnriti). 
Saunakiyas,  158.  162. 
Saunaklyd,  151. 
tfaunukopanishad  (?),  164.  165. 
taubhikas,  198  ;  s.  saubhikas. 
Saubhreyas,  140. 
Saulvdyana,  53. 
Sydpainas,  180. 

syena,  78. 

\/sram,  27. 

sramana,  27.  129.  138. 

yramand,  305. 

Sri  Anauta,  141. 


J-Srikantha  Sivdchdrya,  323. 
Sri  Chipa,  259. 
Sridatt;i,  141. 
Sridharaddsa,  210. 
Sridharasena,  196. 
Srinivasa,  42. 
Srinivasadaaa,  322.  323. 
Sri  Dharman^bha,  196. 
Sripati,  54.  58. 
Sripar&nkusana'tha,  323. 
Srlmaddattopantehad,  164. 
Srivara,  320. 
Sri  Vy^hraraukha,  259. 
Srishena,  258. 
^ri  Harsha,  king,  204.  207. 

—  196  (Naishadhac/iar.), 
Sri  Hala,  145. 

?,/6ru,  15. 

Srutasena,  125.  135. 

tfruti,  15.  17.  68.  81.  96.  149  (plur.). 

159.  164. 
ireshtha,  126. 

Srauta-Stitras,  16.  17.  19.  52. 
sleshman,  266. 
iloka,   24.   69.  70.    72.  73.  74.  83. 

87.    97.    99.    103.    121.    122.    123. 

125.   127. 
Svikuas,  132. 
Svetaketu,    51.   71.    123.    132.    133. 

137.  267  (erot.).  284. 
Sveta^vatara,  96.  99. 

—  °ropanishad,   96    155.  156.  161. 
165.  1 69. .236.  238. " 

Shatchakropanis/iad,  168. 
Shattrinsat  (Smriti),  280. 
Shadasiti  (Smriti),  280. 
Shadguru^ishya,  33.  6l.  62.  83. 
Shaddar3anach,ii)tanikd,  322. 
Shadb/tdshdchandrikd,  227. 
Shadvinga-Brdlimai),a,  69.  70. 
Shannavati  (Smriti),  280. 
Shashtitantra,  236. 
shashtipatha,  117.  119. 
sam  =  samvat  (but  of  what  era?), 

141.  202.  203. 
samvat  era,  182.  202.  203. 
Samvarta  (Smriti),  278.  326. 
Samvartasrutyupanighad,  154.  164. 
samskdra,  102  (the  sixteen  «.). 

—  (gramm.),  144. 

—  ganapati,  143. 
samskritabhdgftd,  177. 
s'lmsthd,  66.  67. 

Samhitd  (Ved.),  8.  9.  10.  14.  22-24. 
60. 

—  (ptiL),  75- 


SANSKRIT  INDEX. 


Samf'itd(a.sir.},  259.  264.  265.  275. 

—  Kalpa,  153. 

—  '/>dtha,_43.  49. 

—  "topanis/tad,  34  (Brdhmana).  74. 
75  (Sdmav.).  93.  155  (Taiit.).  316 
(Sdmav. ). 

Sakalddhikdra,  275  (arch.). 
samkhydtar,  235. 
Samyitarattidkura,  273. 
tamgraha,    119    (S'atapatha  -  Brdh- 

mana).  227  (grarnrn.). 
samjndna,  313.  314. 
Sat(hitanta,  236. 
8rt«ra,  66.  76.  79.  80.  139. 
gattrd  i/ana,  101. 
Satya,  260  astr. 
Satyakiima,  71.  130.  132.  134. 
Satyavdba,  158. 
Satydshddha,  100.  IOI.  IO2. 
Sadanira",  134. 
Saduktikarndmrita,  210. 
Saddliarmapundarika,  299.  300. 
Sanatkuma'ra,    72.    164; — 275    (ar- 

chit.). 

SanandandcbaYya,  237. 
samdhi,  23. 

samnipdta,  248  (Buddh.). 
Samnydsopanishad,  164. 
Saptarshi  (Smriti),  280. 
Saptatataka,    Saptasati,     83.    211. 

232. 

sapto  stirydh,  250  (249). 
fiamdnam  d,  131. 
Samdsa-Samhitd,  259. 
simpraddya,,  152. 
samrdj,  123. 
Sarasvati,  74  (Vdch). 

—  vydkarana,  227. 

Sarasvati,    4.    38.    44  (Indus).   53. 
67.  80.  IO2.  1 2O.  134.  141. 

—  kanthdbharana,  210.  232. 
sarga,  190.  196.  214. 
tarjana,  233. 

sarpa,  302. 

sarpavidas,  121. 

Sarpavidyd,  124.  183.  265.  302. 

Sarvadarsanusamgraha,   235.    241. 

322. 

garvamedha,  54. 
Sarvdnukramani,  6l. 
sarvdnnina,  305. 
SarvopanishatsdropanisJtad,  1 62. 
Salvas,  1 20.  132.  1 80. 
sahama,  264  (Arabic). 
Sagala,  306. 
Sdketa,  224.  251. 


Sdmkritydyana,  266  (med.). 
Sdmkiiya,  96.  97.  108. 

158.  160.  165-167.235-239.242. 

244.  246.  284.  ff.  306.  308.  309. 

—  tattva-pradipa,  322. 

—  prarachana,  237. 

—  pravachana- Sutra,  237.  239. 

—  Ij/tikshu,  78. 

—  yo^ra,  1 60.  1 66.  238.  239. 

—  sdm,  237. 

—  .S'tUra,  237.  239.  245. 
Siiipkhyah  (Gautama^),  284. 
Sdrpkbydyana,  47. 
Sdipjiviputra,  131. 

Sdti,  75. 

Sdtyayajna,  °jni,  133. 

Sdtidjita,  125. 

Sdpya,  68. 

Sdmajdtaka,  300  (Buddb.). 

Sdmatantra,  83. 

sdman,  8.  9.  64.  66.  121. 

—  number  of  the  sdman s,  121. 
Sdmaydchdrika-Siilra,  19.  278. 
Sdmalakshana,  83. 

Sdmavidhi,  "vid/idna,  72.   74.   277. 
Sdmaveda,  45.  63  ff.  121.  316.  325 
(Gdnas  of). 

—  Prdtiidkhya,  316. 
Sdma-Samhitd,  9.  IO.  32.  63  ff.  313 

(readings).  316. 
Sdmastam,  275. 
Siiyakdyana,  96.  I2O. 
Sdyakdyanins,  96. 
Sayana,  32.  41.  42.  43.  46.  47.  48. 

52.  65.  66.  68.  69.  72.  74.  91.  92. 

94.  101.  139.  150. 
Sdratthasamgaha,  267  (med.). 
Sirauieya,  35. 
f-'drasvata,  226  (gramm.). 
Sdrasvata  pdtha,  103. 
Siivayasa,  133. 
Sdhityadarpana,  231.  321. 
Sinftdsanadvdtrinsikd,  200-202.  214. 

320. 

Siddbasena,  260  (astr.). 
Siddhdnta,    253.    255.    258  ff.    269 

(astr.). 

—  kaumudi,  89.  226. 

—  biromani,  261.  262. 
Sitd,  135/192.  193. 
Snkanyd,  134. 
Sukbavati,  306. 
tiultanipdta,  293. 
sutyd,  66.  67. 
Sudiiiiian,  68. 
Sudyumna,  125. 


352 


SANSKRIT  INDEX. 


nunaphd,  255  (Greek). 

Sundaritdpaniyopanishad,  171. 

suparna,  314. 

Suparnddhydya,  iji. 

Suparnf,  134. 

Suprabhadeva,  196. 

Subandhu,  189.  213.245.  267.  319. 

Subhagasena,  251. 

Subhadrd,  114.  115.  134. 

Subhdshitaratndkara,  320. 

Sub/idghitdvalt,  320. 

Sumanasantaka  (?),  208. 

Suinantu,  56.  57.  58.  149. 

sura,  98.  302.  303. 

Surdshtra,  76. 

Sulabha,  56. 

Sulabhd,  56. 

Susravas,  36. 

susrut,  266. 

SusYuta,  266  ff.  324. 

—  vriddha,  269. 
stikta,  31.  32.  124.  149. 
siita,  in. 

Sutras,  8.  15  (etyvno].;chhandovat); 
29-  S^.  57-  216.  285.  290. 

—  127.  128  (passages  in  the  Brdh- 
manas). 

—  290.  292.  296.  298  ff.  (Buddh.). 

—  128.  161  («.  =  Brahman). 
siitrad/idra,  198.  275. 
Surya,  62  (coinra.). 

Surya,  40  (god). 

—  prajnapti,  297  (Jain.). 

—  fiiddhdnta,  6l.  249.  257.  258. 

—  °opanishad,  154.  170. 
(sapta)  surydh,  250  (249). 
S&rydruna  (Smriti),  280. 
Srinjayas,  123.  132. 
Setiibandha,  196. 
Saitava,  61. 

Saindhavas,  °vaVanas,  147. 
sobha,  "nagaraka,  198. 
Soma,  6.  63  (god). 

—  (sacrifice),  66.  107. 
Somadeva,  213.  319. 
Somdnanda,  322. 
Some^vara,  273  (mus.). 
Saujdta,  285. 

Sauti,  34. 
Sautrjintika,  309. 
sautrdmanl,  107.  108.  IlS.  139. 
taubhikas,  198  ;  s.  taubhikas. 
Saumdpau,  134. 
Saumilla,  204.  205. 
Saurasiddhdnta,  258. 
taulabhdni  BrdhmanAni,  56.  95. 


SaiiMravasa,  105. 
Sau^rutapi^-thavds,  266. 
Skanda,  72. 

—  Purdna,  191.  205. 
Skandasv.iinin,  41.  42.  79* 
Skandopanishad,  171. 
\/skabh,.  itabh,  233. 
sttipa,  274.  307. 

stotra,  67. 
stoma.  67.  8 1. 
staubhika,  63. 
st/iavira,  77.  102.  305. 
sthdnaka,  89. 
Spanda&dstra,  322. 
Sphujidhvaja  (?),  258. 
Sphuta-Siddhdnta,  259. 
Smaradahana,  208. 
<Snulria-<S''!i<ras,  17.  19.  34  (»S"ai/n.). 

101. 
Smriti,  17.  19.  20.  8 1. 

—  iS'iisfrew,  20.  84.  143.  276. 
Srughna,  237. 
Svaraparibhdshd,  83. 
svddhydya,  8.  93.  144. 
svdbhdvika,  309. 

"svdmin,  79. 
Svdyambhuva,  277. 
Svaiddyana,  34. 
Hansanddopanishad,  165. 
Hansopanishad,  164.  165. 
hndda,  264  Arabic. 
Hanumant,  272. 
Hanumanndtaka,  203. 
Haradatta,  89.  278. 
Kari,  1 66  (Vishnu).  303  (Indra). 
Hari,  225.  226  gramm. 
harija,  255  (Greek). 
Harivansa,  34.  189. 
Harischandra,  184. 
Harisvdmin,  72.  79.  139. 
Hariharamisra,  142. 
Sri  Harsha  (king),  204.  207. 

—  196  (Naishadhachar.). 

—  charita,  205.  214.  319  f. 
Sri  Hala,  145. 
fialab/trit,  192. 

Haldyudha,    60  (metr.).    196.    230 

(lex.). 
kasa,  112. 
hastighata,  117. 
Hdridravika,  88. 
Hiirita  (Krishna),  50. 

—  269  med. 

—  vriddha0,  269  (med.). 

—  (Dharma),  278.  282.  325. 
Hdla,  83.  211.  232. 


INDEX  OF  MATTERS. 


353 


Hilleyas,  140. 
Hdstinapura,  185. 
Hitopadda,  212. 
hibuka,  255  (Greek). 
Himavant,  51.  268. 
himna,  254  (Greek). 
Hiranyakesi,  100-102.  317. 
—  idklitya-Brdfimana,  92. 
Hiranyandbha,  160. 
Huta"savesa,  266. 
Hunas,  243. 
hridroga,  254  (Greek). 
hetthd,  89. 
hdayas,  helavas,  I  So. 


Hemachandra,  227.   321   (gr.).   230 

(lex.).  297  (Jain.). 
Heldra'ja,  215. 
heli,  254  (Greek). 
Haimavati,  74.  156. 
Hairanyandbha,  125. 
Hailih'ila,  185. 
hotar,  14.  53.  67.  80.  86.  89.  109. 

129.  149. 

hard,  254  (Greek). 
—  S'dstra,  254.  259.  260. 
hautraka,  IOI, 
Hrasva,  1 12. 


INDEX  OF  MATTERS,  ETC. 


Alyoicepus,  254. 

Ahriman  (and  Mdra),  303.  304. 
Akbar,  283. 

Albiruni,  60.   189.  201.   239.   249. 

253.  254.  257-262.  266.  274.  323. 

Alexander,  4.  6.  27.    28.   30.    179. 

221.  222.  251. 

Alexandria,  256.  309. 
Alexandrinus  (Paulus),  253. 
Algebra,  256.  259. 
Alkindi,  263. 
'A/UT/>OX<£T?;S,  251. 
Amulet-prayers,  208. 
Amyntas,  306. 
Ava<f>ri,  255. 
Andubarius,  255- 
Animal  fables,  70.  an  ff.,  301. 
Antigonua,  179.  252. 
Autiochus,  179.  252. 
Aphrodisius  (?),  258. 
' A<f>podiTi),  254. 
Aw6K\L/ji.a,  255. 
Apollodotus,  1 88. 
Apolloniua  of  Tyana,  252. 
Apotelesmata,  289. 
Arabs :    Arabian   astronomy,   255- 
257.  263.  264. 

—  Arabic  astronomical  terms,  263- 
264. 

• —   commercial  intercourse  of  the 
Indians  with  Arabia,  220. 

—  Arabian  figures,  256. 


Arabs  :  medicine,  266.  270,  271. 

—  music,  273. 

—  philosophy,  239. 
Archimedes,  256. 
Arenarius,  256. 
"A/Jijy,  254. 

Arim,  Arin,  coupole  d',  257- 
Aristoteles,  234. 
Arithmetic,  256.  259. 
Arjabahr,  255.  259. 
Arkand,  259. 
Arrian,  4.  106.  136. 
Arsacidan  Parthians,  1 88. 
Ars  amandi,  267. 
Asklepiads,  oath  of  the,  268. 
' AffTpovofila.  of  the  Indians,  30. 
Atoms,  244. 
Aux,  augis,  257. 

Avesta,  6.  36.  148  (Indian  names  of 
its  parts),  302. 

—  and  Buddhism,  327. 
Avicenna,  271. 
Babrius,  211. 
Babylon,  2.  247. 
Bactria,  207 ;  s.  Valhika. 
Bagdad,  255.  270. 

Bali,  island  of,  189.  195.  208. 
Bardesanes,  309. 
Barlaam,  307. 
Bashkar,  262.  263. 
BctcriXetfs,  Basili,  306. 
Basilides,  309. 


354 


INDEX  OF  MATTERS. 


Basilis,  251. 

Beast-fable,  21 1  ff.  301. 

Bells,  307. 

Bengali  recensions,  194.  206.  208. 

Bhabra  missive,  292.  294,  295. 

BihanLa"!,  211. 

Blessed,  world  of  the,  50.  (73). 

B665a,  309. 

Boethius,  257. 

~Rpa.Xfj.ave3,  28.  30. 

Buddhism,  Buddhists,  3.  4.  20.  22. 

27.  78.  79.  99.  in.  138.  151.  165. 

205.  229.  236.  247.  276.  277.  280. 

283  ff. 

Buddhist  nuns,  281. 
Bundehesh,  247.  323. 
Caesar,  188. 
Castes,  10.  18.  78.  79.  no.  III.  161. 

178.  287.  289.  290.  301.  306. 
Ceylon,  192.  288.  291.  293.  295. 

—  medicine  in,  267. 
Chaldseans,   astronomy,    248    (Xa- 

rustr). 
Chaos,  233. 
Chess,  275. 
Chinese  lunar  asterisms,  247.  248 

(Kio-list). 

—  statements  on  the  date  of  Ka- 
nishka,  287. 

—  translations,  229  (Amara).  291. 
300.  301  (Buddh.). 

. —  travellers,  s.    Fa   Hian,   Hiuan 

Thsang. 

XpT^arnTyaiy  (!  /cey65po/u.oj),  255. 
Christian  influences,  71.  189.  238. 

300.  307. 

—  ritual,  influence  of  Buddhist  ri- 
tual  and  worship   on   (and  vice 
versa),  307. 

—  sects,  Indian  influence  on,  239. 

3°9- 

Chrouicon  Paschale,  255. 
Clemens  Alexandrinus,  306. 
Coin,  205  (ndnaka),  229  (dina"ra). 
Coins,  Indian,  215.  2l8.  219. 
Commentaries,    text     secured    by 

means  of,  181. 

Comparative  mythology,  35,  36. 
Constantius,  255. 
Creation,  233,  234. 
Creed-formulas,  166. 
Curtius,  136. 
Cycles,  quinquennial  and  sexennial, 

113.  247. 
Damis,  252. 
Dancing,  196  ff. 


DaVa  Shakoh,  283. 

Day,  beginning  of  the,  at  midnight, 

254. 
Decimal  place-value  of  the  figures, 

256. 

Deeds  of  gift,  v.  Grants. 
Degrees  of  the  heavens,  255- 
Deimachus,  251. 
Ae*cai>6s,  255- 
Dekhan,  4.  6.  192.  283. 
Dekhan  recension  (of  the  Urva&), 

208. 

Arjfj.-fjTi]p,  35. 
Demiurges,  233. 
Denarius,  229.  304, 
Dhauli,  179.  295. 
Diagrams,  mystic,  310. 
Dialects,  6.  175  ff.  295.  296.  299. 
Aidfjierpov,  25$- 
Al5v/J.os,  254. 
Diespiter,  35. 

Dion  Chrysostom,  186.  188. 
Dionysius,  251. 
Ai6i>v<ros,  6. 
Districts,  division  of  Vedic  schools 

according  to,  65.  94.  132.  133. 
of  other  text-recensions,  195. 

206-208. 

—  Varieties  of  style  distinguished 
by  names  of,  232. 

Dolphin,   emblem  of    the  God  of 

Love,  252.  274.  325  (Cupid  and 

Venus). 

Aopv<j>opia,  255. 
Apa.xfJ.-n,  229. 
Dravidian  words,  3. 
Dsanglun,  289.  291.  306. 
Dulva,  199. 
Darr  i  mufassal,  272. 
Avrbv,  255. 
Egypt,    commercial    relations    be- 

tween  India  and,  3. 
Ela-aywy/i,  253-255. 
Elements,  the  five,  334. 
Embryo,  160. 
'ETTCwo^opd,  255- 
Eras.  Indian,  2O2.  203.  2IO.  260. 
Fa  Hian,  218.  300. 
Farther  India,  geographical  names 

in,  178. 
Fere'dun,  36. 

Festival-plays,  religious,  197.  198. 
Figures,  256.  324. 

—  expressed  by  words,  60.  140. 
Firdusi,  37. 

Firmicus  Maternus,  254. 


INDEX  OF  MATTERS. 


335 


Fortunatus,  purse  of,  264-265. 
Fox,  in  Fable,  211,  212. 
Gamma,  gamme,  272  (mus.). 
Ganges,  4.  38. 

—  mouths  of  the,  193.  248. 
Galen,  307. 

Geometry,  256. 

Ginunga  gap,  233. 

Girnar,  179.  295. 

Gnosticism,  239.  309. 

Gobar  figures,  256. 

Gods,  images,  statues  of,  273.  274. 

—  language  of  the,  176. 

—  triad  of :  Agni,  Indra,  and  Su- 
rya,  40.  63  (A.,  I.,  and  Soma) ; — 
Brahman,   Rudra,    and    Vishnu, 
97.  161.  167  (Siva),  l8o(3iva),  277. 

Grants,  203.  215.  281. 

Greek  female  slaves,  203.  251,  252. 

—  monarchies  of  Bactria,  1 88.  207. 
215.  221.  251.  285. 

—  words,  254,  255. 

Greeks :  Greek  Architecture,   274 
(three  styles  in  India). 

—  Astronomy,  153.  243.  249.   251 
ff. 

—  Commerce  with  India,  252. 

—  Drama,  207. 

—  Fables,  211. 

—  God  of  Love,  252.  274  (?). 

—  Influence  upon  India  generally, 
251  ff. 

—  Medicine,  268.  324.  325. 

—  Philosophy,  220.  221.  234. 

—  Sculpture,  273. 

—  Writing,  221. 
Guido  d'Arezzo,  272. 
Gujarat,  139.  179.  207.  251. 
Gymnosophists,  27. 
"HXtos,  254. 

'Rpa.K\rjs,  6.  136.  1 86.  234. 

Heraclius,  255. 

Heretics,  98. 

'Ep^s,  254. 

Homer,  Indian,  186.  188. 

—  Homeric  cycle  of  legend,  194. 
"Qprj,  254. 

'Oplfrv,  255. 

Hindustan,  4.  6.  ro.  18.  38.  39.  70. 

187.  192.  283.  296. 
Hiuan  Thsang,  217  ff.,  287.  300. 
Humours,  the  three,  266. 
HusVavanh,  36. 
'T8pox6os,  254. 
'TX6/3to:,  28.  48. 
v,  255. 


Ibn  Abi  Usaibiah,  266. 

Ibn  Baithar,  266. 

'IxOvs,  254. 

Immigration  of  the  Aryas  into  Hin- 

dusta"n,  38.  39. 
Indo-Scythians,  220.  285. 
Indus,  10.  37.  38.  218.  285. 
Inheritance,  law  of,  278,  279. 
Initial  letters  of  names  employed 

to  denote  numbers,  256  ;  to  mark 

the  seven  musical  notes,  272. 
Inscriptions,  183.  215.  228. 
Intercalary  month,  247.  262  (three 
*  in  the  year  !). 
Invisible  cap,  264. 
Jackal    and    lion    in    Fable,    211, 

212. 
Java,  island  of,  189.  195.  208.  229. 

171.  280. 
Jehkn,  283. 
Jeha"ngir,  283, 
Jemshid,  36. 
Josaphat,  307. 
Kabul,  3.  179. 
Kafu  (kapi),  3. 
Kdgyur,  291.  294.  326. 
Kc£0aia,  317. 
Kaikavus,  36. 
Kai  Khosru,  36. 
Kalilag  and  Damnag,  320. 
Kalila  wa  Dimna,  212. 
Kalmuck  translations,  291. 
Kajt/ftcrfloXot,  88.  268. 
Kambojas,  178. 
Kanfitcrris,  178. 
KanaYese  translation,  189. 
Kanerki,  s.  Kanishka. 
Kanheri,  292. 
Kankah,  269. 

Kapur  di  Giri,  179 ;  s.  Kapardigiri. 
Kashmir,  204.  213.  215.  220.  223. 

227.  232.  291.  296. 
Kava  Us*,  36. 
Kavi  languages,   origin   of    name, 

195- 

—  translations,  318  (date  of).  325. 
Keeping  secret  of  doctrines,  49. 
Kei>6Spo/j.os,  255- 
Ktvrpov,  254.  255. 
K^TTOS,  3. 
Ktpfiepos,  35. 
Kivvpd,  302. 
Kio-list,  248. 
K6\oi/po5,  254. 
Koi^y,  3. 
Kpcds,  254. 


INDEX  OF  MATTERS. 


Kp6i»oj,  254. 
ha.pi.Ki],  76.  258. 
Ldt,  249.  258. 
League-boots,  264. 
A^&w,  254. 
A«mJ,  255. 

Lion  and  jackal  (fox),  211,  212. 
Longest  day,  length  of  the,  247. 
Love,  God  of,  252.  274. 
Lunar  mansions,  2.  30.  90.  92.  148. 
229.    246-249.    252.    255.    281. 

3°4- 

—  phases,  281. 
MaSiavSivol,  IO.  106. 
Magas,  179.  252. 
Magic,  art  of,  264,  265. 
Magic  mirror,  264. 

—  ointment,  264. 
Mahmud  of  Ghasna,  253. 
Mairya  (and  MaYa?),  303. 
MoXXoi,  222. 

Manes,  309. 

Manes,  sacrifice  to  the,  55-  93-  100. 

108.  1 1 8. 
Manetho,  260. 

Mansions,  twelve,  254.  281  (aetr.). 
Manuscripts,  late  date  of,  181.  182 

(oldest). 
M  dca-aya,  75. 

Mazzaloth,  Mazzaroth,  248. 
Medicine  in  Ceylon,  267  ;  in  India, 

324.  325- 

Megastheues,  4.  6.  IO.  2O.  27.  48. 
70.  88.  106.  136.  137.  186.  234. 
251. 

Meherdates,  1 88. 

Menander,  224.  251.  306. 

Mendzil,  323  (in  Soghd). 

Mendicancy,  religious,  237. 

Meffovpdvrifj.a,  255. 

Metempsychosis,  234. 

Metrical   form   of   literature,    182, 

183. 
Missionaries,   Buddhist,   290.  307. 

309.. 

—  Christian,  307. 
Mvrj/J.ri,  &irb  fjLi>r/iJ.-r)S,  2O. 
Monachism,  system  of,  307. 
Monasteries,  274.  281. 
Mongolian  translations,  291. 
Mundane  ages  (four),  247  ;  P.  Yuga. 
Music,  modern  Indian,  325. 
Musical  scale,  272. 

Mysteries,  197.  198. 
Mythology,  Comparative,  35.  36. 
Names,   chronology  from,   29.  53. 


71.   120.  239.   284.   285  (s.  also 

Afiga,  Kavi,  Tantra,  Sutra). 
Nearchus,  15. 

Neo-Pythagoreans,  256,  257. 
Nepal,  291.  309,  310. 
Nepdlese  MSS.,  date  of,  318. 
Nerengs,  56. 
North  of  India,  purity  of  language 

in  the,  26.  45.  296. 
Notes,  the  seven  musical,  160.  272. 
Numbers,    denoting    of,     by    the 

letters  of  the  alphabet  in  their 

order,  222. 
Numerical  notation   by  means  of 

letters,  257.  324. 

—  Symbols,  256. 
Nushirvdn,  212. 
Omens,  69.  152.  264. 
Ophir,  3. 

Oral  tradition,  12  ff ,  22.  48. 

Ordeal,  73. 

Orissa,  179.  274. 

Otbi,  201. 

0{/pav6s,  35. 

'Ofyvtf,  252  (s.  Arin). 

'O^vdpaKat,  222. 

Pahlav,  1 88. 

Pahlavi,  translation  of  Panchatantra 

into,  212.  267. 
Pali  redaction  of  the  Amarakosha, 

230. 

—  of  Manu's  Code,'  279. 
HavSala,  136.  137.  186. 

Panjdb,  2.  3.  4.  88.  207.  248.  251. 

309. 

Pantheism,  242. 
IlapOfros,  254. 
Parthians,  4.  1 88.  318. 
Parvi,  parviz,  323. 
Pattalene,  285. 
Paulus  Alexandrinus,  253.  255. 

—  al  Yundni,  253. 

Peacocks,  exportation  of,  to  Bdveru, 

2,  3- 

Periplus,  4.  6. 
Permutations,  256. 
Persa-Aryans,  6.  133.  148,  178. 
Persians,  3.  4.   1 88  5—273  (tnus.). 

274  (arch.). 
Persian  Epos,  36.  37.  187. 

—  translation  of  the  Upanishads, 

155- 

-  Veda,  36.  148. 
Personal  deity,  165,  1 66. 
HevKfXa&rts,  268. 
4>dc7ir,  255. 


INDEX  OF  MATTERS. 


'Philosopher's  Ride,'  291. 

Philostratus,  252. 

Phoebus  Apollo,  273  (type  of). 

Phoenicians,  their  commercial  rela- 
tions with  India,  2,  3.  248. 

Pholotoulo,  2 1 8. 

Phonini,  218. 

Planets,  98.  153.  249-251.  254, 
255.  281.  304. 

—  Greek  order  of  the,  3 1 9. 323.  326. 
Plato  (Bactrian  king),  273. 
Pliny,  136. 

Plutarch,  306. 
Polar  star,  98. 

Popular  dialects,  6.  175-180. 
IIpd/Avai,  28.  244. 

Prose-writing  arrested  in  its  deve- 
lopment, 183. 

Ptolemaios,  253.  274  (astr.). 
Ptolemy,  179.  251.  252  (two). 

—  130  (geogr.). 
Quinquennial  cycle,  113.  247. 
Quotations,  text  as  given  in,  182. 

279. 

Relic-worship,  306.  307. 
Rgya  Cher  Rol  Pa,  185.  291. 
Rhazes,  271. 
Rock-inscriptions,  179. 
Rosary,  307. 
2av5/)6/cu7TTos,  217.  223. 
2ap/j,dvai,  28. 
Scale,  musical,  272. 
Schools,    great  number  of   Vedic, 

142. 

Seleucus,  4. 
Semitic  origin  of  Indian  writing, 

'5- 

• of  the  Beast-fable,  211,  212. 

Serapion,  271. 

Seven  musical  notes,  160.  272. 

Sindhend,  255.  259. 

Singhalese  translations,  292. 

2Ko/>7r£os,  254. 

^KvOiav6s,  309. 

Snake,  302. 

Solar  year,  246,  247. 

Solomon's  time,   trade  with  India 

in,  3- 

2(i}<f>a.ya<rfivas,  251. 
Speusippus  (?),  258. 
Squaring  of  the  circle,  256. 
Steeples,  274.  306. 
Stone-building,  274. 


Strabo,  6.  27.  28.  30.  244.  246. 
Style,  varieties  of,  distinguished  by 

names  of  provinces,  232. 
Succession  of  existence,  289.  301. 
Sufi  philosophy,  239. 
Swa<^  255. 
Sun's  two  journeys,  stellar  limits  of 

the,  98. 


Surgery,  269.  270. 

Tandjur,  209.  210.  226.  230.  246. 

267.  276.    . 
TaDpos,  254. 

Teachers,  many,  quoted,  50.  77- 
Texts,  uncertainty  of  the,  181,  182. 

224,  225. 

Thousand-uame-prayers,  208. 
Tibetans,  translations  of  the,  208. 

212.  291.  294.  300;  s.  Dsanglun, 

Kagyur,    Rgya    Cher    Rol    Pa, 

Tandjur. 
Tiridates,  3,  4. 
To£67Tjs,  254. 

Transcribers,  mistakes  of,  181. 
Translations,    s.    Arabs,    Chinese, 

Kalmuck,  Kandrese,  Kavi,  Mon- 

golian,   Pahlavi,    Pdli,    Persian, 

Singhalese. 

Transmigration  of  souls,  73.  288. 
Tplyuvos,  255. 

Trojan  cycle  of  legend,  194. 
Tukhilm,  peacocks,  3. 
Valentinian,  309. 
Venus  with  dolphin  (and  Cupid), 

325- 

Vernaculars,  175-180.  203. 
Veterinary  medicine,  267. 
Weights,  1  60.  269. 
Writing,    10.   13.    15;  —  of  the  Ya- 

vanas,  221. 

—  consignment  to,  22.    144.   181. 
292.  296. 

Written  language,  178  ff. 

Yeshts,  56.  302. 

Yima,  36. 

Yuasaf,  Yudasf,  Budsatf,  307. 

Zero,  256. 

Zetfs,  35. 

—  planet,  254. 

Zodiacal  signs,  98,  229.    249.   254. 

255-  257- 
Zohak,  36. 
Zvybv,  254. 


358 


INDEX  OF  AUTHORS. 


INDEX  OF  AUTHOES. 


Ambros,  272. 

Anandacbandra,  58.  68.  79. 
Anquetil  du  Perron,  52.   96.  154, 

ISS-  162. 
Aufrecht,   16.   32.  43.   59.  80.   84. 

112.  150.  191.  200.  210.  211.  224. 

226.  230.    232.    243.    257.    260. 
261.  267.  272.  313.  315. 

Bdlasastrin,    223.    226.    237.    322, 

323. 

Ballantyne,  223.  226.  235.  237.  244. 
Banerjea,  191.  235.  238.  243. 
Bapti  Deva  ^astrin,  258.  262. 
Barth,  257.  316.  321. 
Barthelemy  St.  Hilaire,  235. 
Bayley,  304. 

Beal,  293.  300.  309.  327. 
Benary,  F.,  196. 
Benfey,  15.  22.  43.  44.  64.  66.  117. 

157.    212.    221.    267.    272.    274. 

301.  306.  320. 
Bentley,  257.  267. 
Bergaigne,  44. 
Bernoulli!,  325. 
Bertrand,  202. 
Bbagv£nMl  Indraji,  324. 
Bhagvan  Vijaya,  327. 
Bhandarkar,  60.  150.  215.  219.  224. 

319.  32  r-  326. 

Bhau  Daji,  215.  227.  254-262.  319. 
Bibliotbeca  Indica,    s.    Ballantyne, 

Banerjea,  Cowell,  Hall,  Rajendra 

L.  M.,  Roer,  &c. 
Bickell,  320. 
Biot,  247,  248. 
Bird,  215. 
Bobtlingk,  22.  106.  210.  217-220. 

222.  226.  230.  320.  323. 
Von  Bohlen,  272. 
Bollensen,  44. 
Bopp,  178.  189. 
Boyd,  207. 
Bre"al,  4.  36. 
Brockbaus,  213.  262. 
Browning,  84. 
Biibler,  50.   54.   92.  97.   101.  152. 

155.  164.  170.  182.  196.  204.  210. 

212,     213.     214,      215.     217.     222. 

227.  232.  237.  259.  272.  277, 

278.    280.    282,   283.    297.    314. 

315. 317. 319-322. 324-326. 

Burgess,  Eb.,  247.  258  ; — Jas.,  215. 


Burnell,  3.  13.  15.  20.  22.  42.  6l. 
65.  69.  74.  83.  90.  91.  94.  101. 
IO2.  103.  150.  155. 163,  164.  170, 
171.  178.  203.  213.  215.  217.  221, 

222.  226.  245.  256.  270.  313.  316. 

321. 

Burnouf,  8l.    ill.    162.   179.    191. 

199.  246.  289.  291,  292.  296.  298. 

300.  306.  308. 
Cantor,  324. 

Cappeller,  226.  232.  320. 
Carey,  194. 

Chandr&kanta  Tarkalarnkara,  84. 
Cbilders,  178.  293.295.  305.308.326. 
Clarac,  Comte  de,  325. 
Clough,  293. 
Colebrooke,   42.  43.    6l.    97.    148. 

151.    154,    157,    158.    163.    201. 

202.    227.   229.    230.    234.   235. 

236.  238.  241,242.  243.  245.256. 

259-263.  267.  269.  281.  283. 
CoomaYa  Svdmy,  293. 
Cowell,  42.  43.  50.  52.  91.  97.  98. 

99.  207.  227.  234.  235.  237,  238. 

242.  256.  283.  291.  322. 
Cox,  36. 
Csoma  Korosi,  199.  209.  267.  285. 

291.  294. 

Cunningham,  178.203.215.273,274, 
D'Alwis,  293. 
Darmesteter,  J.,  314. 
Davids,  267. 
De  Gubernatis,  36. 
Delbriick,  31.  44.  318. 
Gerard  de  Rialle,  3. 
Dbanapati  Sinbaji,  327. 
Dickson,  326. 
Dietz,  267. 
Donner,  19.  44. 
Dowson,  141.  203.  215. 
Diimicben,  3. 
Duncker,  308. 
D'Eckstein,  97. 
Eggelinjr,  203.  215.  226.  291. 
Elliot,  H.  M.,  239.  267. 
Elliot,  W.,  154,  155. 
Faucbe,  189.  194. 
Fausboll,  293.  304.  326. 
Feer,  1 88.  291.  293.  299. 
Fergusson,  203.  215.  273. 
Fleet,  319.  321. 
Fliigel,  270. 


INDEX  OF  AUTHORS. 


359 


Foucaux,  185. 189. 200. 286.  291. 299. 

Friederich,  189.  195. 

Fritze,  320. 

Ganga"dhara  Kaviraja,  270. 

Garrez,  21 1. 

Geiger,  L.,  272. 

Geldner,  44. 

Gildemeister,  161.  229.  239.  270. 

Giriprasa'davarman,  116. 

Goldschmidt,  Paul,  196. 

GoldscLmidt,  Siegfried,  65.  196. 

Goldstiicker,   12.    15.   22.   87.  100. 

130.    144.    193.   207.    221,   222. 

223.    224,    225.   227.    241.   251. 

273.  321. 
Gorresio,  194. 
Gough,  235.  244.  322.  323. 
Govindadeva&istrin,  237.  322.  323. 
Grassmann,  44.  315. 
Griffith,  194. 
Grill,  207. 

Grimblot,  293.  319.  326. 
Grohmann,  265. 
Grube,  171. 
Von  Gutschurid,  188. 
Haag,  205. 

Haas,  19.  58.  84.  142.  152.  324. 
Haeberlin,  201. 
Hall,  106.  191.  204.  207.  213.  214. 

231.  232.  235.  237.  257.  258.  318. 

3I9- 

Haukel,  256. 

Harachandra  Vidydbhushana,  151. 
Hardy,  292,  293.  304. 
Haug,  22.  25.  32.  47.  60.  61.  91. 

93.  loo.  150.  152.  153.  155.  162. 

314,  3IS-  317. 
Hessler,  268. 
Heymann,  231. 
Hillebrandt,  44.  314. 
Hodgson,  291.  292.  309. 
Holtzmann,  200.  228.  230.  279.  318. 
Hue,  307. 
jfsvarachandra    Vidysfodgara,     205. 

235- 
Jacobi,    195.    204.   214.    254.   255. 

260.  281.  319.  323.  326. 
Jaganmohanas'annan,  231. 
JayanaYayana,  243,  244. 
JivdnandaVidyasagara,  270.320.325. 
Johantgen,  102.  238.  278,  279.  281. 

285. 

Jolly,  326. 
Jones,  Sir  W.,  272. 
Julien,  Stan.,  218.  301. 
Kaegi,  44. 


Kashinath  Trimbak  Telang,  194. 
Keller,  0.,  211,  212. 
Kennedy,  Vans,  170. 
Kern,  6l.  179.  2O2.  204.  215.  224. 
243.  257-261.  267.  279.  288.  293. 

299-  3l8-  324- 
Ke6avasdstriu,  323. 
Kielhorn,  25.  61.  68.  95.    101.  155. 

170.  212.  225,  226.  313.  321. 
Kittel,  189. 
Klatt,  210.  310. 
Knighton,  204. 
Ko'ppen,  283.  306.  307.  308. 
Kosegarten,  212. 
Krishnashastri,  320. 
Kuhn,'  Ad.,  25.  32.  35,  36.  62. 
Kuhn,  E.,  293.  295. 
Kunte,  325  (Mureshvar). 
Laboulaye,  307. 
Langlois,  43.  189. 
Lassen,   4.   28.    75.   176.   179.   185. 

188.    189.    190.    198.    199.   201. 

202.  204.  205.  214,  218-220.  227. 

229.  239.  244.  247.  251,  252.  254. 

257.  260.  273.  275,  276.  287-290. 

292.  296.  301.  308.  309.  319. 
Lefmann,  299. 
Leitner,  273. 
Letronne,  229. 
Liebrechfc,  307. 
Linde,  Van  der,  275. 
Lindner,  318. 

Loiseleur  Deslongchamps,  230. 
Lorinser,  238. 
Loth,  0.,  263. 
Ludwig,  A.,  44.  249.  315. 
Madhusudana  Gupta,  270. 
Mahes'achandraNya'yaratna,  91.  241. 
Marshman,  194. 
Mayr,  279. 

Meyer,  Rud.,  313,  314.  316. 
Minayeff,  3.  293.  303. 
Miiller,  E.,  299. 
Miiller,  Fr.,  293. 
Miiller,  M.,  15.  16.  19.  22.  31.  32. 

35.  36.  42.  43.  48.  49.  55.  58.  59. 

61.  63.  69.  93.   101.   106.    1 1 6. 

142.   151.    155.    176.    180.  205. 

221.    225.    234-236.    241.   244, 

245.   247.   278.   282.   288.  307. 

314,  315.  325. 
Muir,  41.  44.  210.  292.  299. 
Myriantheus,  314. 
Neve,  309. 
Noldeke,  187.  318. 
Oldenberg,  316.  326. 


INDEX  OF  AUTHORS. 


Olshausen,  4.  188.  318. 

Patterson,  273. 

Pavie,  189. 

Pertsch,  40,  60. 

St.  Petersburg  Dictionary,  16.  104. 
108.  112.  141.  266.  305. 

Pischel,  206-208. 227.  295.  320. 321. 

Poley,  50.  139. 

Pons,  Pere,  216.  254. 

Prama<M  Da"sa  Mitra,  231. 

Premachandra  Tarkava"gi.4a,  232. 

Prinsep,  179.  229. 

Prym,  320. 

Ra'dha'ka'nta  Deva,  275. 

Ra'ja'ra'ma&istrin,  223. 

Riljendra  La"la  Mitra,  48.  6l.  65. 
73-  84-  94-  H2. 151-  155-  158- 162- 
164.  166,  167.  169-171,  182.202. 

210.  215.  220.  271.  274.  275.  297. 
299.3I5-  317. 

Rdmaiuaya  Tarkaratna,  158.  168. 

Ra'mamis'ra&lstrin,  322. 

Ra'mana'ra'yana,  58.  91.  243. 

Ra"m  Ra"z,  275. 

Rask,  293. 

Regnaud,  318.  320. 

Regnier,  34.  59. 

Reinaud,   61.   148.    201.  202.    217. 

219.    229.   239.   252,   253.   256- 

259.  262,  263.  266.  269.  274.  307. 
Renan,  309. 
Rieu,  230. 
Roer,  43.  48.  51.   54.  73.    74.  91. 

94.  96.   116.   139.  154.  157.  160. 

161.  231.  235.  244.  262. 
Rosen,  43. 

[lost,  66.  182. 191.236.268.270.279. 
Roth,  8.  22.  23.  25.  33.  36.  38.  42 

43.  44.  48.  63.    70.    80.    102.    112. 
146.     147.     ISO.     152.     178.     201. 

247.  267,  268.   270.  303. 

Royle,  271. 

Sachau,  253.  323. 

Satyavrata  Samilsrami,  66.  299.  316. 

Schiefner,  56.   185.  209.  212.  227. 

248.  291.  300.  306.  307.  326. 
Sclilagintweit,  E.,  310. 
Schlegel,  A.  W.  von,  194.  231.  275. 
Schliiter,  234. 

Schmidt,  289.  291.  306. 
Schonborn,  48. 
Schwanbeck,  20. 
Sedillot,  247. 


Senart,  293.  304.  326. 

Shankar  Pandit,  204.  315.  318. 

Souriudra  Mohan  Tagore,  325. 

Speijer,  19.  102.  142. 

Spiegel,  293.  300.  306. 

Steinschneider,  247. 

Stenzler,  34.  55.  58.  142:  195.  206. 

268.  277-280.  318.  325. 
Stevenson,  43.  65.  215.  297.  326. 
Storck,  293. 
Strachey,  262. 
Streiter,  55. 
Ta'ra'na'tha  T  arkava*chaspati,  89.  184. 

226. 

Taylor,  J.,  262. 
Taylor,    W.,    155.    162.    164,    165. 

167.  169-171. 

Thibaut,  60.  256.  316.  324. 
Thomas,  215.  256. 
Tumour,  267.  292,  293.  306. 
Vaux,  215.  273. 
Vechanara'mas'a'strin,  190.  323. 
Vinson,  3. 

Vis>ana"tha6&3trin,  60. 
Vullers,  268. 
Wagener,  A.,  211. 
Warren,  297. 
Wassiljew,  248.  300.  309. 
Weigle,  189. 
West,  A.  A.,  215. 
West,  R.,  278. 
West,  E.  W.,  215. 
Westergaard,    22.    184.    2OI.    203. 

215.    223.    230.    284.    288.    293. 

295-  304. 

Wheeler,  T.,  190.  251.  281. 
Whish,  254. 
Whitney,  2.  23.  64.  103.  150.  152. 

247.  257,  258. 
Wilkins,  228. 
Wilkinson,  262. 
Williams,  189. 
Wilson,  H.  II.,  43.  148.  179.  189. 

191.    204-207.    213.    215.    221. 

230.   236,    237.    250.    268.    270, 

271.  281.  285.  305.  306.  318. 
Wilson,  J.,  215. 
\Vindisch,  297. 
Windischmann,  73.  243. 
Wise,  270. 

Woepcke,  253.  256,  257. 
Wright,  Dan.,  318. 
Zimuier,  44. 


TRINTED  HV  BALLANTVNE,  HANSON  AND  CO. 
EDINBURGH  AND  LONDON 


TRUBNER'S   ORIENTAL   SERIES. 


"A  knowledge  of  the  commonplace,  at  least,  of  Oriental  literature,  philor 
sophy,  and  religion  is  as  necessary  to  the  general  reader  of  the  present  day 
as  an  acquaintance  with  the  Latin  and  Greek  classics  was  a  generation  or  so 
ago.  Immense  strides  have  been  made  within  the  present  century  in  these 
branches  of  learning ;  Sanskrit  has  been  brought  within  the  range  of  accurate 
philology,  and  its  invaluable  ancient  literature  thoroughly  investigated  ;  the 
language  and  sacred  books  of  the  Zoroastrians  have  been  laid  bare ;  Egyptian, 
Assyrian,  and  other  records  of  the  remote  past  have  been  deciphered,  and  a 
group  of  scholars  speak  of  still  more  recondite  Accadian  and  Hittite  monu- 
ments ;  but  the  results  of  all  the  scholarship  that  has  been  devoted  to  these 
subjects  have  been  almost  inaccessible  to  the  public  because  they  were  con- 
tained for  the  most  part  in  learned  or  expensive  works,  or  scattered  through- 
out the  numbers  of  scientific  periodicals.  Messrs.  TRUBNER  &  Co.,  in  a  spirit 
of  enterprise  which  does  them  infinite  credit,  have  determined  to  supply  the 
constantly-increasing  want,  and  to  give  in  a  popular,  or,  at  least,  a  compre- 
hensive form,  all  this  mass  of  knowledge  to  the  world." — Times. 


Second  Edition,  post  8vo,  pp.  xxxii. — 748,  with  Map,  cloth,  price  2is. 

THE  INDIAN   EMPIRE  : 
ITS  PEOPLE,  HISTOEY,  AND  PRODUCTS. 

By  the  HON.  SIR  W.  W.  HUNTER,  K.C.S.I.,  C.S.I.,  C.I.E.,  LL.D., 

Member  of  the  Viceroy's  Legislative  Council, 
•  Director-General  of  Statistics  to  the  Government  of  India. 

Being  a  Revised  Edition,  brought  up  to  date,  and  incorporating  the  general 
results  of  the  Census  of  1881. 

"  It  forms  a  volume  of  more  than  700  pages,  and  is  a  marvellous  combination  of 
literary  condensation  and  research.  It  gives  a,  complete  account  of  the  Indiar. 
Empire,  its  history,  peoples,  and  products,  and  forms  the  worthy  outcome  oi 
seventeen  years  of  labour  with  exceptional  opportunities  for  rendering  that  labour 
fruitful.  Nothing  could  be  more  lucid  than  Sir  William  Hunter's  expositions  of  the 
economic  and  political  condition  of  India  at  the  present  time,  or  more  interesting 
than  his  scholarly  history  of  the  India  of  the  past."—  The  Times. 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


THE  FOLLOWING    WORKS  HAVE  ALREADY  APPEARED:— 
Third  Edition,  post  8vo,  cloth,  pp.  xvi. — 428,  price  i6s. 

ESSAYS  ON  THE  SACRED  LANGUAGE,  WRITINGS, 
AND  RELIGION  OF  THE  PARSIS. 

BY  MARTIN  HAUG,  Pn.D., 

Late  of  the  Universities  of  Tubingen,  Gottingen,  and  Bonn  ;  Superintendent 
of  Sanskrit  Studies,  and  Professor  of  Sanskrit  in  the  Poona  College. 

EDITED  AND  ENLARGED  BY  DR.  E.  "W.  WEST. 
To  which  is  added  a  Biographical  Memoir  of  the  late  Dr.  HAUG 

by  Prof.  E.  P.  EVANS. 
I.  History  of  the  Researches  into  the  Sacred  Writings  and  Religion  of  the 

Parsis,  from  the  Earliest  Times  down  to  the  Present. 
II.  Languages  of  the  Parsi  Scriptures. 

III.  The  Zend-Avesta,  or  the  Scripture  of  the  Parsis. 

IV.  The  Zoroastrian  Religion,  as  to  its  Origin  and  Development. 

"  '  Essays  on  the  Sacred  Language,  Writings,  and  Religion  of  the  Parsis,'  by  the 
late  Dr.  Martin  Haug,  edited  by  Dr.  E.  W.  West.  The  author  intended,  on  his  return 
from  India,  to  expand  the  materials  contained  in  this  work  into  a  comprehensive 
account  of  the  Zoroastrian  religion,  but  the  design  was  frustrated  by  his  untimely 
death.  We  have,  however,  in  a  concise  and  readable  form,  a  history  of  the  researches 
into  the  sacred  writings  and  religion  of  the  Parsis  from  the  earliest  times  down  to 
the  present — a  dissertation  on  the  languages  of  the  Parsi  Scriptures,  a  translation 
of  the  Zend-Avesta,  or  the  Scripture  of  the  Parsis,  and  a  dissertation  on  the  Zoroas- 
trian religion,  with  especial  reference  to  its  origin  and  development." — Timet. 


Post  8vo,  cloth,  pp.  viii.  —  176,  price  ys.  6d. 
TEXTS    FROM    THE    BUDDHIST    CANON 

COMMONLY  KNOWN  AS  "  DHAMMAPADA." 

With  Accompanying  Narratives. 
Translated  from  the  Chinese  hy  S.  BEAL,  B.A.,  Professor  of  Chinese, 

University  College,  London. 

The  Dhammapada,  as  hitherto  known  by  the  Pali  Text  Edition,  as  edited 
by  Fausboll,  by  Max  Miiller's  English,  and  Albrecht  Weber's  German 
translations,  consists  only  of  twenty-six  chapters  or  sections,  whilst  the 
Chinese  version,  or  rather  recension,  as  now  translated  by  Mr.  Beal,  con- 
sists of  thirty  -nine  sections.  The  students  of  Pali  who  possess  Fausholl's 
text,  or  either  of  the  above-named  translations,  will  therefore  needs  want 
Mr.  Beal's  English  rendering  of  the  Chinese  version  ;  the  thirteen  above- 
named  additional  sections  not  being  accessible  to  them  in  any  other  form  ; 
for,  even  if  they  understand  Chinese,  the  Chinese  original  would  be  un- 
obtainable by  them. 


canonical  oos,  an  generay  connece  w  some  ncen  n  e  sory  o 
Buddha.  Their  great  interest,  however,  consists  in  the  light  which  they  throw  upon 
everyday  life  in  India  at  the  remote  period  at  which  they  were  written,  and  upon 
the  method  of  teaching  adopted  by  the  founder  of  the  religion.  The  method 


em 
of  t 
th 


meo     o      eacng  aope        y       e     ouner  o         e  regon.  e  meo 

ployed  was  principally  parable,  and  the  simplicity  of  the  tales  and  the  excellence 
the  morals  inculcated,  as  well  as  the  strange  hold  which  they  have  retained  upon 
minds  of  millions  of  people,  make  them  a  very  remarkable  study."  —  Times. 
Mr.  Beal,  by  making  it  accessible  in  an  English  dress,  has  added  to  the  great  ser- 
es he  has  already  rendered  to  the  comparative  study  of  religious  history."  —  Academy. 
Valuable  as  exhibiting  the  doctrine  of  the  Buddhists  in  its  purest,  least  adul- 
terated form,  it  brings  the  modern  reader  face  to  face  with  that  simple  creed  and  rule 
of  conduct  which  won  its  way  over  the  minds  of  myriads,  and  which  is  now  nominally 


principl 

a  god  himself.  "—Scotsman. 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


Third  Edition,  post  8vo,  cloth,  pp.  xxiv. — 360,  price  IDS.  6d. 

THE  HISTORY  OF  INDIAN  LITERATURE. 

BY  ALBRECHT  WEBER. 

Translated  from  the  Second  German  Edition  by  JOHN  MANN,  M.A.,  and 
THEOUOR  ZACHARIAE,  Ph.D.,  with  the  sanction  of  the  Author. 

Dr.  BUHLER,  Inspector  of  Schools  in  India,  writes : — "  When  I  was  Pro- 
fessor of  Oriental  Languages  in  Elphinstone  College,  I  frequently  felt  the 
want  of  such  a  work  to  which  I  could  refer  the  students." 

Professor  COWELL,  of  Cambridge,  writes  : — "It  will  be  especially  useful 
to  the  students  in  our  Indian  colleges  and  universities.  I  used  to  long  for 
such  a  book  when  I  was  teaching  in  Calcutta.  Hindu  students  are  intensely 
interested  in  the  history  of  Sanskrit  literature,  and  this  volume  will  supply 
them  with  all  they  want  on  the  subject." 

Professor  WHITNEY,  Yale  College,  Newhaven,  Conn.,  U.S.A.,  writes  :— 
"  I  was  one  of  the  class  to  whom  the  work  was  originally  given  in  the  form 
of  academic  lectures.  At  their  first  appearance  they  were  by  far  the  most 
learned  and  able  treatment  of  their  subject ;  and  with  their  recent  additions 
they  still  maintain  decidedly  the  same  rank." 

"  Is  perhaps  the  most  comprehensive  and  lucid  survey  of  Sanskrit  literature 
extant.  The  essays  contained  in  the  volume  were  originally  delivered  as  academic 
lectures,  and  at  the  time  of  their  first  publication  were  acknowledged  to  be  by  far 
the  most  learned  and  able  treatment  of  the  subject.  They  have  now  been  brought 
up  to  date  by  the  addition  of  all  the  most  important  results  of  recent  research." — 


Post  8vo,  cloth,  pp.  xii.  — 198,  accompanied  by  Two  Language 
Maps,  price  ys.  6d. 

A  SKETCH  OF 
THE  MODERN  LANGUAGES  OF  THE  EAST  INDIES. 

BY  ROBERT  N.  CUST. 

The  Author  has  attempted  to  fill  up  a  vacuum,  the  inconvenience  of 
which  pressed  itself  on  his  notice.  Much  had  been  written  about  the 
languages  of  the  East  Indies,  but  the  extent  of  our  present  knowledge  had 
not  even  been  brought  to  a  focus.  It  occurred  to  him  that  it  might  be  of 
use  to  others  to  publish  in  an  arranged  form  the  notes  which  he  had  collected 
for  his  own  edification. 

"  Supplies  a  deficiency  which  has  long  been  felt." — Times. 

"  The  book  before  us  is  then  a  valuable  contribution  to  philological  science.  It 
passes  under  review  a  vast  number  of  languages,  and  it  gives,  or  professes  to  give,  in 
every  case  the  sum  and  substance  of  the  opinions  and  judgments  of  the  best-informed 
writers." — Saturday  Meview. 

Second  Corrected  Edition,  post  8vo,  pp.  xii.— 116,  cloth,  price  SB. 

THE  BIRTH  OF  THE  WAR  GOD. 

A  Poem.     BY  KALIDASA. 

Translated  from  the  Sanskrit  into  English  Verse  by 
RALPH  T.  H.  GRIFFITH,  M.A. 

"  A  very  spirited  rendering  of  the  Kumdrasambhava,  which  was  first  published 
twenty-six  years  ago,  and  which  we  are  glad  to  see  made  once  more  accessible."— 
Times. 

"  Mr.  Griffith's  very  spirited  rendering  is  well  known  to  most  who  are  at  aU 
interested  in  Indian  literature,  or  enjoy  the  tenderness  of  feeling  and  rich  creative 
imagination  of  its  author." — Indian  Antiquary. 

"  We  are  very  glad  to  welcome  a  second  edition  of  Professor  Griffith's  admirable 
translation.  Few  translations  deserve  a  second  edition  better." — Athenanm. 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


Post  8vo,  pp.  432,  cloth,  price  i6s. 

A  CLASSICAL  DICTIONARY  OF  HINDU  MYTHOLOGY 

AND  RELIGION,  GEOGRAPHY,  HISTORY,  AND 

LITERATURE. 

BY  JOHN  DOWSON,  M.R.A.S., 
Late  Professor  of  Hindustani,  Staff  College. 

"  This  not  only  forms  an  indispensable  book  of  reference  to  students  of  Indian 
literature,  but  is  also  of  great  general  interest,  as  it  gives  in  a  concise  and  easily 
accessible  form  all  that  need  be  known  about  the  personages  of  Hindu  mythology 
whose  names  are  so  familiar,  but  of  whom  so  little  is  known  outside  the  limited 
eircle  of  savants." — Times. 

"  It  is  no  slight  gain  when  such  subjects  are  treated  fairly  and  fully  in  a  moderate 
space  ;  and  we  need  only  add  that  the  few  wants  which  we  rnay  hope  to  see  supplied 
in  new  editions  detract  but  little  from  the  general  excellence  of  Mr.  Dowson's  work." 
— Saturday  Review. 

Post  8ro,  with  View  of  Mecca,  pp.  cxii. — 172,  cloth,  price  gs. 

SELECTIONS  FROM  THE  KORAN. 

BY  EDWARD  WILLIAM  LANE, 

Translator  of  "  The  Thousand  and  One  Nights  ;  "  &c.,  &c. 
A  New  Edition,  Revised  and  Enlarged,  with  an  Introduction  by 

STANLEY  LANE  POOLK. 

"...  Has  been  long  esteemed  in  this  country  as  the  compilation  of  one  of  the 
greatest  Arabic  scholars  of  the  time,  the  late  Mr.  Lane,  the  well-known  translator  of 
the  'Arabian  Nights."  .  .  .  The  present  editor  has  enhanced  the  value  of  his 
relative's  work  by  divesting  the  text  of  a  great  deal  of  extraneous  matter  introduced 
by  way  of  comment,  and  prefixing  an  introduction." — Times. 

"Mr.  Poole  is  both  a  generous  and  a  learned  biographer.  .  .  .  Mr.  Poole  tells  us 
the  facts  ...  so  far  as  it  is  possible  for  industry  and  criticism  to  ascertain  them, 
and  for  literary  skill  to  present  them  in  a  condensed  and  readable  form." — English- 
man, Calcutta. 

Post  8vo,  pp.  vi. — 368,  cloth,  price  143. 

MODERN  INDIA  AND  THE  INDIANS, 

BEING  A  SERIES  OF  IMPRESSIONS,  NOTES,  AND  ESSAYS. 

BY  MONIER  WILLIAMS,  D.C.L., 

Hon.  LL.D.  of  the  University  of  Calcutta,  Hon.  Member  of  the  Bombay  Asiatic 

Society,  Boden  Professor  of  Sanskrit  in  the  University  of  Oxford. 
Fifth  Edition,  revised  and  augmented  by  considerable  Additions, 

with  Illustrations  and  a  Map. 

"  In  this  volume  we  have  the  thoughtful  impressions  of  a  thoughtful  man  on  some 
of  the  most  important  questions  connected  witli  our  Indian  Empire.  .  .  .  An  en- 
lightened observant  man,  travelling  among  an  enlightened  observant  people,  Professor 
Monier  Williams  has  brought  before  the  public  in  a  pleasant  form  more  of  the  manners 
and  customs  of  the  Queen's  Indian  subjects  than  we  ever  remember  to  have  seen  in 
any  one  work.  He  not  only  deserves  the  thanks  of  every  Englishman  for  this  able 
contribution  to  the  study  of  Modern  India — a  subject  with  which  we  should  be 
specially  familiar — but  lie  deserves  the  thanks  of  every  Indian,  Parsee  or  Hindu, 
Buddhist  and  Moslem,  for  his  clear  exposition  of  their  manners,  their  creeds,  and 
their  necessities." — Times. 

Post  8vo,  pp.  xliv.— 376.  cloth,  price  148. 

METRICAL  TRANSLATIONS  FROM  SANSKRIT 
WRITERS. 

With  an  Introduction,  many  Prose  Versions,  and  Parallel  Passages  from 

Classical  Authors. 
BY  J.  MUIR,  C.I.E.,  D.C.L.,  LL.D.,  Ph.D. 

"...  An  agreeable  introduction  to  Hindu  poetry." — Times. 

"...  A  volume  which  may  be  taken  as  a  fair  illustration  alike  of  the  religious 
and  moral  sentiments  and  of  the  legendary  lore  of  the  best  Sanskrit  writers."— 
Edinburgh  Daily  Review. 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


Second  Edition,  post  8vo,  pp.  xxvi. — 244,  cloth,  price  IDS.  6d. 

THE     GULISTAN; 

OR,  ROSE  GARDEN  OF  SHEKH  MUSHLIU'D-DIN  SADI  OF  SHIRAZ. 

Translated  for  the  First  Time  into  Prose  and  Verse,  with  an  Introductory 
Preface,  and  a  Life  of  the  Author,  from  the  Atish  Kadah, 

BY  EDWARD  B.  EASTWICK,  C.B.,  M.A.,  F.R.S.,  M.R.A.S. 

"  It  is  a  very  fair  rendering  of  the  original.  "—Times. 

"  The  new  edition  has  long  been  desired,  and  will  be  welcomed  by  all  who  take 
any  interest  in  Oriental  poetry.  The  Qulistan  is  a  typical  Persian  verse-book  of  the 
highest  order.  Mr.  Eastwick's  rhymed  translation  .  . .  has  long  established  itself  in 
a  secure  position  as  the  best  version  of  Sadi's  finest  work." — Academy. 

"  It  is  both  faithfully  and  gracefully  executed."—  Tablet. 


In  Two  Volumes,  post  8vo,  pp.  viii. — 408  and  viii. — 348,  cloth,  price  28s. 

MISCELLANEOUS    ESSAYS    RELATING    TO    INDIAN 

SUBJECTS. 
Br  BRIAN  HOUGHTON  HODGSON,  ESQ.,  F.R.S., 

Late  of  the  Bengal  Civil  Service  ;  Corresponding  Member  of  the  Institute ;  Chevalier 
of  the  Legion  of  Honour  ;  late  British  Minister  at  the  Court  of  Nepal,  &c.,  &c. 

CONTENTS  OF  VOL.  I. 

SKCTION  I. — On  the  Kocch,  B6d6,  and  Dhimal  Tribes.— Part  I.  Vocabulary. — 
Part  II.  Grammar. — Part  III.  Their  Origin,  Location,  Numbers,  Creed,  Customs, 
Character,  and  Condition,  with  a  General  Description  of  the  Climate  they  dwell  in. 
— Appendix. 

SECTION  II. — On  Himalayan  Ethnology. — I.  Comparative  Vocabulary  of  the  Lan- 
guages of  the  Broken  Tribes  of  Ne"pal. — II.  Vocabulary  of  the  Dialects  of  the  Kiranti 
Language. — III.  Grammatical  Analysis  of  the  Vayu  Language.  The  Vayu  Grammar. 
— IV.  Analysis  of  the  Bailing  Dialect  of  the  Kiranti  Language.  The  Billing  Gram- 
mar.—V.  On  the  Vayu  or  Hayu  Tribe  of  the  Central  Himalaya.— VI.  On  the  Kiranii 
Tribe  of  the  Central  Himalaya. 

CONTENTS  OF  VOL.  II. 

SECTION  III. — On  the  Aborigines  of  North-Eastern  India.  Comparative  Vocabulary 
of  the  Tibetan,  B6do,  and  Garo  Tongues. 

SECTION  IV. — Aborigines  of  the  North-Eastern  Frontier. 

SECTION  V. — Aborigines  of  the  Eastern  Frontier. 

SECTION  VI. — The  Indo-Chinese  Borderers,  and  their  connection  with  the  Hima- 
layans  and  Tibetans.  Comparative  Vocabulary  of  Indo-Chinese  Borderers  in  Arakan. 
Comparative  Vocabulary  of  Indo-Chinese  Borderers  in  Tenasserim. 

SECTION  VII.— The  Mongolian  Affinities  of  the  Caucasians.— Comparison  and  Ana- 
lysis of  Caucasian  and  Mongolian  Words. 

SECTION  VIII.— Physical  Type  of  Tibetans. 

SKCTION  IX.— The  Aborigines  of  Central  India.— Comparative  Vocabulary  of  the 
Aboriginal  Languages  of  Central  India. — Aborigines  of  the  Eastern  Ghats.— Vocabu- 
lary of  some  of  the  Dialects  ot  the  Hill  and  Wandering  Tribes  in  the  Northern  Sircars. 
— Aborigines  of  the  Nilgiris,  with  Remarks  on  their  Affinities. — Supplement  to  the 
Nilgirian  Vocabularies.—  The  Aborigines  of  Southern  India  and  Ceylon. 

SECTION  X.—  Route  of  Nepalese  Mission  to  Pekin,  with  Remarks  on  the  Water- 
Shed  and  Plateau  of  Tibet. 

SECTION  XL— Route  from  Kathmandu,  the  Capital  of  Nepal,  to  Darjeeling  in 
Sikim. — Memorandum  relative  to  the  Seven  Cosis  of  Nep&l. 

SECTION  XII.— Some  Accounts  of  the  Systems  of  Law  and  Police  as  recognised  in 
the  State  of  Nepal. 

SECTION  XIII.— The  Native  Method  of  making  the  Paper  denominated  Hindustan, 
Xepalese. 

SECTION  XIV.— Pre-eminence  of  the  Vernaculars ;  or,  the  Anglicists  Answered  ; 
Being  Letters  on  the  Education  of  the  People  of  India. 

"  For  the  study  of  the  less-known  races  of  India  Mr.  Brian  Hodgson's  '  Miscellane- 
ous  Essays  '  will  be  found  very  valuable  both  to  the  philologist  and  the  ethnologist.' 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


Third  Edition,  Two  Vols.,  post  8vo,  pp.  viiL— 268  and  viii.— 326,  cloth, 
price  2is. 

THE  LIFE  OR  LEGEND  OF  GAUDAMA, 

THE  BUDDHA  OF  THE  BURMESE.     With  Annotations. 
The  "Ways  to  Neibban,  and  Notice  on  the  Phongyies  or  Burmese  Monks. 

BY  THE  RIGHT  REV.  P.  BIGANDET, 
Bishop  of  Ramatha,  Vicar- Apostolic  of  Ava  and  Pegu. 

"The  work  is  furnished  with  copious  notes,  wnich  not  only  illustrate  the  subject- 
matter,  but  form  a  perfect  encyclopaedia  of  Buddhist  lore." — Timet. 

"A  work  which  will  furnish  European  students  of  Buddhism  with  a  most  valuable 
help  in  the  prosecution  of  their  investigations." — Edinburgh  Daily  Review. 

"  Bishop  Bigandet's  invaluable  work." — Indian  Antiquary. 

"  Viewed  in  this  light,  its  importance  is  sufficient  to  place  students  of  the  subject 
under  a  deep  obligation  to  its  author." — Calcutta  Review. 

"  This  work  is  one  of  the  greatest  authorities  upon  Buddhism." — Dublin  Review. 


Post  8vo,  pp.  xxiv. — 420,  cloth,  price  i8s. 

CHINESE    BUDDHISM. 
A  VOLUME  OF  SKETCHES,  HISTORICAL  AND  CRITICAL. 

BY  J.  EDKINS,  D.D. 
Author  of  "  China's  Place  in  Philology,"  "Religion  in  China,"  &c.,  &c. 

"It  contains  a  vast  deal  of  important  information  on  the  subject,  such  as  is  only 
to  be  gained  by  long-continued  study  on  the  spot." — Athenaeum. 

"  Upon  the  whole,  we  know  of  no  work  comparable  to  it  for  the  extent  of  its 
original  research,  and  the  simplicity  with  which  this  complicated  system  of  philo- 
sophy, religion,  literature,  and  ritual  is  set  forth." — British  Quarterly  Review. 

"  The  whole  volume  is  replete  with  learning.  ...  It  deserves  most  careful  study 
from  all  interested  in  the  history  of  the  religions  of  the  world,  and  expressly  of  those 
who  are  concerned  in  the  propagation  of  Christianity.  Dr.  Edkins  notices  in  terms 
of  just  condemnation  the  exaggerated  praise  bestowed  upon  Buddhism  by  recent 
English  writers. "—Record. 

Post  8vo,  ist  Series,  los.  6d. ;  2nd  Series,  with  6  Maps,  2is. ;  3rd  Series, 
with  Portrait,  2is.  ;  cloth. 

LINGUISTIC   AND   ORIENTAL   ESSAYS. 

WRITTEN  FROM  THE  YEAR  1846  TO  1890. 

BY  ROBERT  NEEDHAM  CUST, 

Late  Member  of  Her  Majesty's  Indian  Civil  Service  ;  Hon.  Secretary  to 

the  Royal  Asiatic  Society ; 
and  Author  of  "  The  Modern  Languages  of  the  East  Indies." 

"  We  know  none  who  lias  described  Indian  life,  especially  the  life  of  the  natives, 
with  so  much  learning,  sympathy,  and  literary  talent." — Academy. 

"  They  seem  to  us  to  be  full  of  suggestive  and  original  remarks." — St.  James's  Gazette. 

"  His  book  contains  a  vast  amount  of  information.  The  result  of  thirty-five  years 
of  inquiry,  reflection,  and  speculation,  and  that  on  subjects  as  full  of  fascination  as 
of  food  for  thought." — Tablet. 

"  Exliibit  such  a  thorough  acquaintance  with  the  history  and  antiquities  of  India 
as  to  entitle  him  to  speak  as  one  having  authority." — Edinburgh  Daily  Review. 

"  The  author  speaks  with  the  authority  of  personal  experience It  is  this 

constant  association  with  the  country  and  the  people  which  gives  such  a  vividness 
to  many  of  the  pages." — Athenteum. 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


Post  8vo,  pp.  civ.— 348,  cloth,  price  i8s. 

BUDDHIST  BIRTH  STORIES;   or,  Jataka  Tales. 

The  Oldest  Collection  of  Folk-lore  Extant : 

BEING    THE    JATAK  ATTHAVANNANA, 

For  the  first  time  Edited  in  the  original  Pali. 

BY  V.  FAUSBOLL  ; 

And  Translated  by  T.  W.  RHYS  DAVIDS. 

Translation.     Volume  I. 

"  These  are  tales  supposed  to  have  been  told  by  the  Buddha  of  what  he  bad  seen 
and  heard  in  his  previous  births.  They  are  probably  the  nearest  representatives 
of  the  original  Aryan  stories  from  which  sprang  the  folk-lore  of  Europe  as  well  as 
India.  The  introduction  contains  a  most  interesting  disquisition  on  the  migrations 
of  these  fables,  tracing  their  reappearance  in  the  various  groups  of  folk-lore  legends. 
Among  other  old  friends,  we  meet  with  a  version  of  the  Judgment  of  Solomon." — Times. 

"  It  is  now  some  years  since  Mr.  Rhys  Davids  asserted  his  right  to  be  heard  on 
this  subject  by  his  able  article  on  Buddhism  in  the  new  edition  of  the  '  Encyclopaedia 
Britannica.'" — Leeds  Mercury. 

"  All  who  are  interested  in  Buddhist  literature  ought  to  feel  deeply  indebted  to 
Mr.  Khys  Davids.  His  well-established  reputation  as  a  Pali  scholar  is  a  sufficient 
guarantee  for  the  fidelity  of  his  version,  and  the  style  of  his  translations  is  deserving 
of  high  praise." — Academy. 

"  No  more  competent  expositor  of  Buddhism  could  be  found  than  Mr.  Rhys  Davids. 
In  the  Jataka  book  we  have,  then,  a  priceless  record  of  the  earliest  imaginative 
literature  of  our  race ;  and  ...  it  presents  to  us  a  nearly  complete  picture  of  the 
socitd  life  and  customs  and  popular  beliefs  of  the  common  people  ot  Aryan  tribes, 
closely  related  to  ourselves,  just  as  they  were  passing  through  the  first  stages  of 
civilisation." — St.  James's  Gazette. 


Post  8vo,  pp.  xxviii. — 362,  cloth,  price  148. 

A    TALMUDIC    MISCELLANY; 

OR,  A  THOUSAND  AND  ONE  EXTRACTS  FROM  THE  TALMUD, 

THE  MIDRASHIM,  AND  THE  KABBALAH. 

Compiled  and  Translated  by  PAUL  ISAAC  HERSHON, 

Author  of  "  Genesis  According  to  the  Talmud,"  &o. 

With  Notes  and  Copious  Indexes. 

"  To  obtain  in  so  concise  and  handy  a  form  as  this  volume  a  general  idea  of  the 
Talmud  is  a  boon  to  Christians  at  least." — Times. 

"  Its  peculiar  and  popular  character  will  make  it  attractive  to  general  readers. 
Mr.  Hershon  is  a  very  competent  scholar.  .  .  .  Contains  samples  of  the  good,  bad, 
and  indifferent,  and  especially  extracts  that  throw  light  upon  the  Scriptures.'1 
British  Quarterly  Review. 

"  Will  convey  to  English  readers  a  more  complete  and  truthful  notion  of  the 
Talmud  than  any  other  work  that  has  yet  appeared." — Daily  Newt. 

"  Without  overlooking  in  the  slightest  the  several  attractions  of  the  previous 
volumes  of  the  '  Oriental  Series,'  we  have  no  hesitation  in  saying  that  this  surpasses 
them  all  in  interest." — Edinburgh  Daily  Review. 

"  Mr.  Hershon  has  .  .  .  thus  given  English  readers  what  is,  we  believe,  a  fair  set 
of  specimens  which  they  can  test  for  themselves." — The  Record. 

"  This  book  is  by  far  the  best  fitted  in  the  present  state  of  knowledge  to  enable  the 
general  reader  to  gain  a  fair  and  unbiassed  conception  of  the  multifarious  contents 
of  the  wonderful  miscellany  which  can  only  be  truly  understood — so  Jewish  pride 
asserts— by  the  life-long  devotion  of  scholars  of  the  Chosen  People."— Inquirer. 

"  The  value  and  importance  of  this  volume  consist  in  the  fact  that  scarcely  a  single 
extract  is  given  in  its  pages  but  throws  some  light,  direct  or  refracted,  upon  those 
Scriptures  which  are  the  common  heritage  of  Jew  and  Christian  alike." — John  Bull. 

"  It  is  a  capital  specimen  of  Hebrew  scholarship  ;  a  monument  of  learned,  loving, 
light-giving  labour." — Jewish  Herald. 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


Post  8vo,  pp.  xii. — 228,  cloth,  price  78.  6d. 

THE  CLASSICAL  POETRY  OF  THE  JAPANESE. 

BY    BASIL    HALL    CHAMBERLAIN, 

Author  of  "  Yeigo  Heflkaku  Shiran." 

"  A  very  curious  volume.  The  author  has  manifestly  devoted  much  labour  to  the 
task  of  studying  the  poetical  literature  of  the  Japanese,  and  rendering  characteristic 
specimens  into  English  verse." — Daily  News. 

"  Mr.  Chamberlain's  volume  is,  so  far  as  we  are  aware,  the  first  attempt  which  has 
been  made  to  interpret  the  literature  of  the  Japanese  to  the  Western  world.  It  is  to 
the  classical  poetry  of  Old  Japan  that  we  must  turn  for  indigenous  Japanese  thought, 
and  in  the  volume  before  us  we  have  a  selection  from  that  poetry  rendered  into 
graceful  English  verse." — Tablet. 

"It  is  undoubtedly  one  of  the  best  translations  of  lyric  literature  which  has 
appeared  during  the  close  of  the  last  year." — Celestial  Empire. 

' '  Mr.  Chamberlain  set  himself  a  difficult  task  when  he  undertook  to  reproduce 
Japanese  poetry  in  an  English  form.  But  he  has  evidently  laboured  con  amore,  and 
his  efforts  are  successful  to  a  degree." — London  and  China  Exprem. 


Post  8vo,  pp.  xii. — 164,  cloth,  price  ios.  6d. 

THE  HISTORY  OF  ESARHADDON  (Son  of  Sennacherib), 
KING  OF  ASSYRIA,  B.C.  681-668. 

Translated  from  the  Cuneiform  Inscriptions  upon  Cylinders  and  Tablets  in 
the  British  Museum  Collection;  together  with  a  Grammatical  Analysis 
of  each  "Word,  Explanations  of  the  Ideographs  by  Extracts  from  the 
Bi-Lingual  Syllabaries,  and  List  of  Eponyms,  &c. 

Br  ERNEST  A.  BUDGE,  B.A.,  M.R.A.S., 
Assyrian  Exhibitioner,  Christ's  College,  Cambridge. 

"  Students  of  scriptural  archseology  will  also  appreciate  the  '  History  of  Esar- 
haddon.' " — Times. 

"There  is  much  to  attract  the  scholar  in  this  volume.  It  does  not  pretend  to 
popularise  studies  which  are  yet  in  their  infancy.  Its  primary  object  is  to  translate, 
but  it  does  not  assume  to  be  more  than  tentative,  and  it  offers  both  to  the  professed 
Assyriologist  and  to  the  ordinary  non-Assyriological  Semitic  scholar  the  means  of 
controlling  its  results." — Academy. 

"Mr.  Budge's  book  is,  of  course,  mainly  addressed  to  Assyrian  scholars  and 
students.  They  are  not,  it  is  to  be  feared,  a  very  numerous  class.  But  the  more 
thanks  are  due  to  him  on  that  account  for  the  way  in  which  he  has  acquitted  himself 
in  his  laborious  task." — Tablet. 

Post  8vo,  pp.  448,  cloth,  price  2is. 

THE    MESNEVI 
(Usually  known  as  THE  MESNEVIYI  SHERIF,  or  HOLY  MESNEVI) 

OF 
MEVLANA   (OUR  LORD)  JELALU  'D-DIN  MUHAMMED  ER-RUMI. 

Book  the  First. 
Together  with  some  Account  of  the  Life  and  Acts  of  the  Author, 

of  his  Ancestors,  and  of  his  Descendants. 
Illustrated  by  a  Selection  of  Characteristic  Anecdotes,  as  Collected 

by  their  Historian, 
MEVLANA  SHEMSU-'D-DIN  AHMED,  EL  EFLAKI,  EL  'Asm. 

Translated,  and  the  Poetry  Versified,  in  English, 
BY  JAMES  W.   REDHOUSE,   M.R.A.  S.,   &c. 

"  A  complete  treasury  of  occult  Oriental  lore." — Saturday  Review. 

"This  book  will  be  a  very  valuable  help  to  the  reader  ignorant  of  Persia,  who  is 
desirous  of  obtaining  an  insight  into  a  very  important  department  of  the  literature 
extant  in  that  language." — Tablet. 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


Post  8vo,  pp.  xvi.—  280,  cloth,  price  6s. 

EASTERN   PROVERBS  AND   EMBLEMS 
ILLUSTRATING  OLD  TRUTHS. 

BY  REV.  J.  LONG, 
Member  of  the  Bengal  Asiatic  Society,  F.R.G.S. 

"  We  regard  the  book  as  valuable,  and  wish  for  it  a  wide  circulation  and  attentive 
reading. " — Jtecord. 

"  Altogether,  it  is  quite  a  feast  of  good  things." — Globe. 
"  It  is  full  of  interesting  matter." — Antiquary. 


Post  8vo,  pp.  viii. — 270,  cloth,  price  73.  6d. 

INDIAN     POETRY; 

Containing  a  New  Edition  of  the  "Indian  Song  of  Songs,"  from  the  Sanscrit 
of  the  "Gita  Govinda"  of  Jayadeva ;  Two  Books  from  "The  Iliad  of 
India"  (Mahabharata),  "Proverbial  Wisdom"  from  the  Shlokas  of  the 
Hitopadesa,  and  other  Oriental  Poems. 
BY  EDWIN  ARNOLD,  C.S.I.,  Author  of  "The  Light  of  Asia." 

"  In  this  new  volume  of  Messrs.  Triibner's  Oriental  Series,  Mr.  Edwin  Arnold  does 
good  service  by  illustrating,  through  the  medium  of  his  musical  English  melodies, 
the  power  of  Indian  poetry  to  stir  European  emotions.  The  '  Indian  Song  of  Songs  ' 
is  not  unknown  to  scholars.  Mr.  Arnold  will  have  introduced  it  among  popular 
English  poems.  Nothing  could  be  more  graceful  and  delicate  than  the  shades  by 
which  Krishna  is  portrayed  in  the  gradual  process  of  being  weaned  by  the  love  of 

'  Beautiful  Radha,  jasmine-bosomed  Radha,' 

'from  the  allurements  of  the  forest  nymphs,  in  whom  the  five  senses  are  typified."  — 
TiiMt. 

"  No  other  English  poet  lias  ever  thrown  his  genius  and  his  art  so  thoroughly  into 
the  work  of  translating  Eastern  ideas  as  Mr.  Arnold  has  done  in  his  splendid  para- 
phrases of  language  contained  in  these  mighty  epics."—  Daily  Telegraph. 

"  The  poem  abounds  with  imagery  of  Eastern  luxuriousness  and  sensuousnt  ss ;  the 
air  seems  laden  with  the  spicy  odours  of  the  tropics,  and  the  verse  has  a  richness  and 
a  melody  sufficient  to  captivate  the  senses  of  the  dullest." — Standard. 

"  The  translator,  while  producing  a  very  enjoyable  poem,  has  adhered  with  toler- 
able fidelity  to  the  original  text."—  Overland  Mad. 

"  We  certainly  wish  Mr.  Arnold  success  in  his  attempt  '  to  popularise  Indian 
classics,'  that  being,  as  his  preface  tells  us,  the  goal  towards  which  he  bends  hi* 
efforts." — Allen's  Indian  Mail. 


Post  8vo,  pp.  xvi. — 296,  cloth,  price  xos.  6d. 

THE  MIND  OF  MENCIUS ; 

Ou,  POLITICAL  ECONOMY  FOUNDED  UPON  MORAL 
PHILOSOPHY. 

A  SYSTEMATIC  DIGEST  OF  THE  DOCTRINES  OF  THE  CHINESE  PHILOSOPHER 
•  MENCIUS. 

Translated  from  the  Original  Text  and  Classified,  with 
Comments  and  Explanations, 

By  the  REV.  ERNST  FABER,  Rhenish  Mission  Society. 

Translated  from  the  German,  with  Additional  Notes, 
HytheREV.  A.  B.  HUTCHINSON,  C. M.S.,  Church  Mission,  Hong  Kong. 

"  Mr.  Faber  is  already  well  known  in  the  field  of  Chinese  studies  by  Ids  digest  of 
the  doctrines  of  Confucius.  The  value  of  this  work  will  be  perceived  when  it  is 
remembered  that  at  no  time  since  relations  commenced  between  China  and  the 
West  has  the  former  been  so  powerful — we  had  almost  said  aggressive — as  now. 
For  those  who  will  give  it  careful  study,  Mr.  Faber's  work  is  one  of  the  most 
valuable  of  the  excellent  series  to  which  it  belongs." — Nature. 

A  2 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


Post  8vo,  pp.  336,  cloth,  price  i6s. 

THE    RELIGIONS  OF    INDIA. 

BY  A.  EARTH. 

Second  Edition. 

Translated  from  the  French  with  the  authority  and  assistance  of  the  Author. 

The  nuthor  has.  at  the  request  of  the  publishers,  considerably  enlarged 
the  work  for  the  translator,  and  has  :idded  the  literature  of  the  subject  to 
date  ;  tiie  translation  m:iy,  therefore,  be  looked  upon  as  an  equivalent  of  a 
new  and  improved  edition  of  the  original. 

"  Is  not  only  a  valuable  manual  of  the  religious  of  India,  which  marks  a  distinct 
step  iu  the  treatment  of  the  subject,  but  also  a  useful  work  of  reference." — Academy. 

"This  volume  is  a  reproduction,  with  corrections  and  additions,  of  an  article 
contributed  by  the  learned  author  two  years  a-jo  to  the  '  Encyclopedic  des  Sciences 
Religieuses.'  It  attracted  much  notice  when  it  first  appeared,  and  is  generally 
admitted  to  present  the  best  summary  extant  of  the  vast  subject  witii  which  it 
deals."—  Tablet. 

"This  is  not  only  on  the  whole  the  best  but  the  only  manual  of  the  religions  of 
India,  apart  from  Buddhism,  which  we  have  in  English.  The  present  work  .  .  . 
shows  not  only  great  knowledge  of  the  facts  and  power  of  clear  exposition,  but  also 
great  insight  into  the  inner  history  and  the  deeper  meaning  of  the  great  religion, 
for  it  is  in  reality  only  one,  which  it  proposes  to  describe."—  Modern  Review. 

"  The  merit  of  the  work  has  been  emphatically  recognised  by  the  most  .-.uthoritative 
Orientalists,  both  in  this  country  and  on  the  continent  of  Europe.  But  probably 
there  are  few  Indianists  (if  we  may  use  the  word)  who  would  not  derive  a  good  deal 
of  information  from  it,  and  especially  from  the  extensive  bibliography  provided  in 
the  notes."— Duld in  Review. 

"  Sucli  a  sketch  M.  Earth  has  drawn  with  a  master-hand." — Critic  (New  York). 


Post  8vo,  pp.  viii.  — 152,  cloth,  price  6s. 

HINDU   PHILOSOPHY. 

THE  SANKHYA  KARIKA  OF  IS'WARA  KRISHNA. 

An  Exposition  of  the  System  of  Kapihi,  with  an  Appendix  on  the 
Nyaya  and  Vais'eshika  Systems. 

BY  JOHN  DAVIES,  M.A.  (Cantab.),  M.R.A.S. 

The  system  of  Kapila  contains  nearly  nil  that  India  has  produced  in  the 
department  of  pure  philosophy. 

"The  uon  Orientalist  .  .  .  finds  in  Mr.  Davics  a  patient  and  learned  guide  who 
leads  him  into  the  intricacies  of  the  philosophy  of  India,  and  supplies  him  with  a  clue, 
that  he  may  not  be  lost  in  them.  In  the  preface  he  states  that  the  system  of 
Kapila  is  the  -earliest  attempt  on  record  to  give  an  answer,  from  reason,  alone, 
to  the  mysterious  questions  which  arise  in  every  thoughtful  mind  about  the  origin  of 
the  world,  the  nature  and  relations  ot  man  and  his  future  destiny,'  and  in  his  learned 
and  able  notes  he  exhibits  '  the  connection  of  the  Sankhya  system  with  the  philo- 
sophy of  Spinoza,'  and  '  the  connection  of  the  system  of  Kapila  with  that  of  Schopen- 
hauer and  Von  Hartitiann.'" — Foreign  Church  Chronicle. 

"  Mr.  Davies's  volume  on  Hindu  Philosophy  is  an  undoubted  gain  to  all  students 
of  the  development  of  thought.  The  system  of  Kapila,  which  is  here  given  in  a  trans- 
lation from  the  Sankhya  Kiirika.  is  the  only  contribution  of  India  to  pure  philosophy. 
.  .  .  Presents  many  points  of  deep  interest  to  the  student  of  comparative  philo- 
sophy, and  without  Mr.  Davies's  lucid  interpretation  it  would  be  difficult  to  appre- 
ciate these  points  in  any  adequate  manner." — Saturday  Review. 

"  We  welcome  Mr.  Davies's  book  as  a  valuable  addition  to  our  philosophical 
library.1' — Kotes  and  Queries. 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


Third  Edition.     Post  8vo,  pp.  x. — 130,  clotb,  price  6s. 

A  MANUAL  OF  HINDU  PANTHEISM.    VEDANTASARA, 

Translated,  with  copious  Annotations, 

BY  MAJOR  G.  A.  JACOB, 
Bombay  Staff  Corps  ;  Inspector  of  Army  Schools. 

The  design  of  this  little  work  is  to  provide  for  missionaries,  and  for 
others  who.  like  them,  have  little  leisure  for  original  research,  an  accurate 
summary  of  the  doctrines  of  the  Vedanta. 

"  The  modest  title  of  Major  Jacob's  work  conveys  but  an  inadequate  idea  of  the 
vast  amount  of  re-earuh  embodied  in  his  notes  to  the  text  of  the  Vedantasara.  So 
copious,  indeed,  are  these,  and  so  much  colluter.il  matter  do  they  bring  to  bear  on 
the  subject,  that  tiie  diligent  student  will  rise  from  their  perusal  with  a  fairly 
adequate  view  of  Hindu  philosophy  generally.  His  work  ...  is  one  of  the  best  ol 
its  kind  that  we  have  seen." — Calcutta  Review. 


Post  8vo,  pp.   xii. — 154,   cloth,  price  78.  6d. 

TSUNI— I  I  GO  AM  : 

THE  SUPREME  BEING  OF  THE  KHOI-KHOI. 
BY  THEOPHILUS  HAHN,  Ph.D. 

Custodian  of  the  Grey  Collection,  Cape  Town  ;  Corresponding  Member 

of  the  Geogr.  Society,  Dresden  ;  Corresponding  Member  of  the 

Anthropological  Society,  Vienna,  &c.,  &c. 

•'The  first  instalment  of  Dr.  Hahn's  labours  will  be  of  interest,  not  at  the  Cape 
only,  but  in  every  University  of  Europe.  It  is,  in  fact,  a  most  valuable  contribution 
to  the  comparative  study  of  religion  and  mythology.  Accounts  of  their  religion  and 
mythology  were  scattered  about  in  various  books ;  these  have  been  carefully  col- 
lected by"  Dr.  Hahn  and  printed  in  liis  second  chapter,  enriched  and  improved  by 
what  he  has  been  able  to  collect  himself." — Prof.  Max  Miiller  in  the  Nineteenth 
Century. 

"  It  is  full  of  good  things."— St.  James's  Gazette. 


In  Four  Volumes.      Post  8vo,  Vol.  I.,  pp.  xii.— 392,  cloth,  price  I2s.  6d., 

Vol.  II.,  pp.  vi.— 408,  cloth,  price  ias.  6d.,  Vol.  III.,  pp.  viii.— 414, 

cloth,  price  123.  6d.,  Vol.  IV.,  pp.  viii.— 340,  cloth,  price  xos.  6d. 

A  COMPREHENSIVE  COMMENTARY  TO  THE   QURAN, 

TO  WHICH  IS  PREFIXED  SALE'S  PRELIMINARY  DISCOURSE,  WITH 
ADDITIONAL  NOTES  AND  EMENDATIONS. 

Together  with  a  Complete  Index  to  the  Text,  Preliminary 
Discourse,  and  Notes. 

By  Rev.  E.  M.  WHERRY,  M.A.,  Lodiana. 

"  As  Mr.  Wherry's  book  is  intended  for  missionaries  in  India,  it  is  no  doubt  well 
that  they  should  be  prepared  to  meet,  if  they  can.  the  ordinary  arguments  and  inter- 
pretations, and  for  this  purpose  Mr.  Wherry's  additions  will  prove  useful."— Saturday 
Review. 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


Second  Edition.     Post  8vo,  pp.  vi.— 208,  cloth,  price  8s.  6d. 

THE  BHAGAVAD-GITA. 

Translated,   with  Introduction  and  Notes. 
Br  JOHN  DAVIES,  M.A.  (Cantab.) 

"  Let  us  add  that  his  translation  of  the  Bhagavad  GH&  is,  as  we  judge,  the  best 
that  has  as  yet  appeared  in  English,  and  that  his  Philological  Notes  are  of  quite 
peculiar  value." — Dublin  Review. 


Post  8vo,  pp.  96,  cloth,  price  53. 

THE  QUATRAINS  OF  OMAR  KHAYYAM. 

Translated  by  E.  H.  WHINFIELD,  M.A., 
Barrister-at-Law,  late  H.M.  Bengal  Civil  Service. 


Post  8vo,  pp.  xxxii. — 336,  cloth,  price  IDS.  6d. 

THE   QUATRAINS    OF    OMAR    KHAYYAM. 

The  Persian  Text,  with  an  English  Verse  Translation. 
By  E.  H.  WHINFIELD,  late  of  the  Bengal  Civil  Service. 

"  Mr.  Whinfield  has  executed  a  difficult  task  with  considerable  success,  and  his 
version  contains  much  that  will  be  new  to  those  who  only  know  Mr.  Fitzgerald's 
delightful  selection. " — Academy. 

"The  most  prominent  features  in  the  Quatrains  are  their  profound  agnosticism, 
combined  with  a  fatalism  based  more  on  philosophic  than  religious  grounds,  their 
Epicureanism  and  the  spirit  of  universal  tolerance  and  charity  which  animates  them." 
— Calcutta  Review.  

Post  8vo,  pp.  xxiv. — 268,  cloth,  price  gs. 

THE  PHILOSOPHY  OF  THE  UPANISHADS  AND 
ANCIENT  INDIAN  METAPHYSICS. 

As  exhibited  in  a  series  of  Articles  contributed  to  the  Calcutta  Review. 

}Jy  ARCHIBALD  EDWARD  GOUGH,  M.A.,  Lincoln  College,  Oxford  ; 
Principal  of  the  Calcutta  Madrasa. 

"  For  practical  purposes  this  is  perhaps  the  most  important  of  the  works  that  have 
thus  far  appeared  in  '  Triibner's  Oriental  Series.'  .  .  .  We  cannot  doubt  that  for  all 
who  may  take  it  up  the  work  must  be  one  ot  profound  interest."— Saturday  Review. 


In  Two  Volumes.    Vol.  I.,  post  8vo,  pp.  xxiv. — 230,  cloth,  price  73.  6d. 

A  COMPARATIVE  HISTORY  OF  THE  EGYPTIAN  AND 
MESOPOTAMIAN  RELIGIONS. 

By  Du.  C.  P.  TIELE. 

Vol.  I. — HISTORY  OF  THE  EGYPTIAN  RELIGION. 

Translated  from  the  Dutch  with  the  Assistance  of  the  Author. 

By  JAMES  BALLINGAL. 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


Post  8vo,  pp.  xii. — 302,  cloth,  price  8s.  6d. 

YUSUF  AND  ZULAIKHA. 

A  POEM  BY  JAMI. 

Translated  from  the  Persian  into  English  Verse. 
BY  RALPH  T.  H.  GRIFFITH. 

'  "  Mr.  Griffith,  who  has  done  already  good  service  as  translator  into  verse  from  the 
Sanskrit,  has  done  further  good  work  in  this  translation  from  the  Persian,  and  he 
has  evidently  shown  not  a  little  skill  in  his  rendering  the  quaint  and  very  oriental 
style  of  his  author  into  our  more  prosaic,  less  figurative,  language.  .  .  .  The  work, 
besides  its  intrinsic  merits,  is  of  importance  as  being  one  of  the  most  popular  and 
famous  poems  of  Persia,  and  that  which  is  read  in  all  the  independent  native  schools 
of  India  where  Persian  is  taught." — Scotsman. 


Post  8vo,  pp.  viii. — 266,  cloth,  price  93. 

LINGUISTIC  ESSAYS. 

BY  CARL  ABEL. 

"  An  entirely  novel  method  of  dealing  with  philosophical  questions  and  impart  a 
real  human  interest  to  the  otherwise  dry  technicalities  of  the  science." — Standard. 

"  Ur.  Abel  is  an  opponent  from  whom  it  is  pleasant  to  differ,  for  he  writes  with 
enthusiasm  and  temper,  and  his  mastery  over  the  English  language  fits  him  to  be  a 
champion  of  unpopular  doctrines." — Atherueum. 


Post  8vo,  pp.  ix. — 281,  cloth,  price  zos.  6d. 
THE    SARV  A  -  BARS  AN  A  -  SAMGRAHA  ; 

OR,  REVIEW  OF  THE  DIFFERENT  SYSTEMS  OF  HINDU 
PHILOSOPHY. 

BY  MADHAVA  ACHARYA. 

Translated  by  E.  B.  COWELL,  M.  A.,  Professor  of  Sanskrit  in  the  University 
of  Cambridge,  and  A.  E.  GOUGH,  M.A.,  Professor  of  Philosophy 

in  the  Presidency  College,  Calcutta. 

This  work  is  an  interesting  specimen  of  Hindu  critical  ability.  The 
author  successively  passes  in  review  the  sixteen  philosophical  systems 
current  in  the  fourteenth  century  in  the  South  of  India ;  and  he  gives  what 
appears  to  him  to  be  their  most  important  tenets. 

"  The  translation  is  trustworthy  throughout.  A  protracted  sojourn  in  India, 
where  there  is  a  living  tradition,  has  familiarised  the  translators  with  Indian 
thought. '  '—A  th  enceum. 


Post  8vo,  pp.  Ixv. — 368,  cloth,  price  143. 

TIBETAN  TALES  DERIVED  FROM  INDIAN  SOURCES. 

Translated  from  the  Tibetan  of  the  KAH-GYUR. 

BY  F.  ANTON  VON  SCHIEFNER. 

Done  into  English  from  the  German,  with  an  Introduction, 
BY  W.  R.  S.  RALSTON,  M.A. 

"Mr.  Ralston,  whose  name  is  so  familiar  to  all  lovers  of  Russian  folk-lore,  has 
supplied  some  interesting  Western  analogies  and  parallels,  drawn,  for  the  most  part, 
from  Slavonic  sources,  to  the  Eastern  folk-tales,  culled  from  the  Kahgyur,  one  of  the 
divisions  of  the  Tibetan  sacred  books."— Academy. 

"  The  translation  .  .  .  could  scarcely  have  fallen  into  better  hands.  An  Introduc- 
tion .  .  .  gives  the  leading  facts  in  the  lives  of  those  scholars  who  have  given  their 
attention  to  gaining  a  knowledge  of  the  Tibetan  literature  and  language."— Calcutta 
Seview. 

"  Ought  to  interest  all  who  care  for  the  East,  for  amusing  stories,  or  for  comparative 
folk-lore."—  Poll  Mall  Gazette. 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


Post  8vo,  pp.  xvi. — 224,  cloth,  price  93. 

UDANAVARGA. 

A  COLLECTION  OF  VERSES  FROM  THE  BUDDHIST  CANON. 

Compiled  by  DHARMATRATA. 
BEING  THE  NORTHERN  BUDDHIST  VERSION  OF  DHAMMAPADA. 

Translated  from  the  Tibetan  of  Bkah-hgyur,  with  Notes,  and 
Extracts  from  the  Commentary  of  Pradjnavarman, 

By  W.  WOODVILLE  ROCKHILL. 

"  Mr.  Rockh ill's  present  work  is  the  first  from  which  assistance  will  be  gained 
for  a  more  accurate  understanding  of  the  Pali  text ;  it  is,  in  fact,  as  yet  the  only 
term  of  comparison  available  to  us.  The  '  Udanavarga,'  the  Thibetan  version,  was 
originally  discovered  by  the  late  M.  Schiefner,  who  published  the  Tibetan  text,  and 
had  intended  adding  a  translation,  an  intention  frustrated  by  his  death,  but  which 
has  been  carried  out  by  Mr.  Rockhill.  .  .  .  Mr.  Rockhill  may  be  congratulated  for 
having  well  accomplished  a  difficult  task." — Saturday  Review. 


In  Two  Volumes,  post  8vo,  pp.  xxiv. — 566,  cloth,  accompanied  by  a 
Language  Map,  price  i8s. 

A  SKETCH  OF  THE  MODERN  LANGUAGES  OF  AFRICA. 

BY  ROBERT  NEEDHAM  CUST, 
Barrister-at-Law,  and  late  of  Her  Majesty's  Indian  Civil  Service. 

"  Any  one  at  all  interested  in  African  languages  cannot  do  better  than  get  Mr. 
Gust's  book.  It  is  encyclopaedic  in  its  scope,  and  the  reader  gets  a  start  clear  away 
in  any  particular  language,  and  is  left  free  to  add  to  the  initial  sum  of  knowledge 
there  collected." — Ratal  Mtrcury. 

"Mr.  Gust  has  contrived  to  produce  a  work  of  value  to  linguistic  students." — 
Nature. 


Fifth  Edition.     Post  8vo,  pp.  xv.-25o,  cloth,  price  73.  6d. 

OUTLINES  OF  THE  HISTORY  OF  RELIGION  TO  THE 

SPREAD  OF  THE  UNIVERSAL  RELIGIONS. 

BY  C.  P.  TIELE, 

Doctor  of  Theology,  Professor  of  the  History  of  Religions  in  the 
University  of  Leyden. 

Translated  from  the  Dutch  by  J.  ESTLIN  CARPENTER,  M.A. 

"  Few  books  of  its  size  contain  the  result  of  so  much  wide  thinking,  able  and  labo- 
rious study,  or  enable  the  reader  to  gain  a  better  bird's-eye  view  of  the  latest  results 
of  investigations  into  the  religious  history  of  nations.  As  Professor  Tiele  modestly 
says,  '  In  this  little  book  are  outlines— pencil  sketches.  I  might  say— nothing  more.' 
But  there  are  some  men  whose  sketches  from  a  thumb-nail  are  of  far  more  worth 
than  an  enormous  canvas  covered  with  the  crude  painting  of  others,  and  it  is  easy  to 
see  that  these  pages,  full  of  information,  these  sentences,  cut  and  perhaps  also  dry, 
short  and  clear,  condense  the  fruits  of  long  and  thorough  research." — Scotsman. 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


Post  8vo,  pp.  xii.— 312,  with  Maps  and  Plan,  cloth,  price  148. 

A  HISTORY  OF  BURMA. 

Including  Burma  Proper,   Pegu,  Taungu,  Tenasserim,  and  Arakan.     From 
the  Earliest  Time  to  the  End  of  the  First  War  with  British  India. 

BY  LIEUT. -GEN.  SIR  ARTHUR  P.  PHAYRE,  G.C.M.G.,  K. C.S.I.,  andC.B., 

Membre  Correspondant  de  la  Societe  Academique  Indo-Chinoise 

de  France. 

"Sir  Arthur  Phayre's  contribution  to  Triibner's  Oriental  Series  supplies  a  recog- 
nised want,  and  its  appearance  has  been  looked  forward  to  for  many  years 

General  Phayre  deserves  great  credit  for  the  patience  and  industry  which  has  resulted 
in  this  Histoi-y  of  Burma." — Saturday  Review. 


Third  Edition.     Post  8vo,  pp.  276,  cloth,  price  ja.  6d. 

RELIGION     IN     CHINA. 

By  JOSEPH  EDKINS,  D.D.,  PEKING. 

Containing  a  Brief  Account  of  the  Three  Religions  of  the  Chinese,  with 
Observations  on  the  Prospects  of  Christian  Conversion  amongst  that 
People. 

"  Dr.  Edkins  has  been  most  careful  in  noting  the  varied  and  often  complex  phases 

of  opinion,  so  as  to  give  an  account  of  considerable  value  of  the  subject." — Scotsman. 

"  As  a  missionary,  it  has  been  part  of  Dr.  Edkius'  duty  to  study  the  existing 

religions  in  China,  and  his  long  residence  in  the  country  has  enabled  him  to  acquire 

an  intimate  knowledge  of  them  as  they  at  present  exist." — Saturday  Review. 

"  Dr.  Edkins'  valuable  work,  of  which  this  is  a  second  and  revised  edition,  has, 
from  the  time  that  it  was  published,  been  the  standard  authority  upon  the  subject 
of  which  it  treats." — Nonconformist. 

"  Dr.  Edkins  .  .  .  may  now  be  fairly  regarded  as  among  the  first  authorities  on 
Chinese  religion  and  language."— British  Quarterly  Kevitw. 


Post  8vo,  pp.  X.-274,  cloth,  price  93. 

THE  LIFE  OF  THE  BUDDHA  AND  THE  EARLY 
HISTORY  OF  HIS  ORDER. 

Derived  from  Tibetan  Works  in  the  Bkah-hgyur  and  Bstan-hgyur. 
Followed  by  notices  on  the  Early  History  of  Tibet  and  Khoten. 

Translated  by  W.  W.  ROCKHILL,  Second  Secretary  U.S.  Legation  in  China. 

"The  volume  bears  testimony  to  the  diligence  and  fulness  with  which  the  author 
has  consulted  and  tested  the  ancient  documents  bearing  upon  his  remarkable  sub- 
ject."— Times. 

"  Will  be  appreciated  by  those  who  devote  themselves  to  those  Buddhist  studies 
which  have  of  late  years  taken  in  these  Western  regions  so  remarkable  a  develop- 
ment. Its  matter  possesses  a  special  interest  as  being  derived  from  ancient  Tibetan 
works,  some  portions  of  which,  here  analysed  and  translated,  have  not  yet  attracted 
the  attention  of  scholars.  The  volume  is  rich  in  ancient  stories  bearing  upon  the 
world's  renovation  and  the  origin  of  castes,  as  recorded  in  these  venerable  autho- 
rities."— Daily  Nevis. 

Third  Edition.     Post  8vo,  pp.  viii.-464,  cloth,  price  i6s. 

THE   SANKHYA  APHORISMS   OF   KAPILA, 

With  Illustrative  Extracts  from  the  Commentaries. 

Translated  by  J.  R.  BALL  ANT  YNE,  LL.D.,  late  Principal  of  the  Benares 

College. 

Edited  by  FITZEDWARD  HALL. 

The  work  displays  a  vast  expenditure  of  labour  and  scholarship,  for  which 
students  of  Hindoo  philosophy  have  every  reason  to  be  grateful  to  Dr.  Hall  and  the 
publishers." — Calcutta  Review. 


T RUBBER'S  ORIENTAL  SERIES. 


In  Two  Volumes,  post  8vo,  pp.  cviii.-242,  and  viii.-37o,  cloth,  price  243. 
Dedicated  by  permission  to  H.R.H.  the  Prince  of  "Wales. 

BUDDHIST  EECORDS  OF  THE  WESTERN  WORLD, 

Translated  from  the  Chinese  of  Hiuen  Tsiang  (A.D.  629). 
BY  SAMUEL  BEAL,  B.A., 

(Trin.  Coll.,  Camb.) ;  R.N.  (Retired  Chaplain  and  N.I.) ;  Professor  of  Chinese, 
University  College,  London  ;  Rector  of  "Wark,  Northumberland,  &c. 

An  eminent  Indian  authority  writes  respecting  this  work : — "  Nothing 
more  can  be  done  in  elucidating  the  History  of  India  until  Mr.  Beal's  trans- 
lation of  the  'Si-yu-ki'  appears." 

"  It  is  a  strange  freak  of  historical  preservation  that  the  best  account  of  the  con- 
dition of  India  at  that  ancient  period  has  come  down  to  us  in  the  books  of  travel 
written  by  the  Chinese  pilgrims,  of  whom  Hwen  Thsang  is  the  best  known." — Times. 


Post  8vo,  pp.  xlviii.-398,  cloth,  price  123. 
THE    ORDINANCES    OF    MANU. 

Translated  from  the  Sanskrit,  with  an  Introduction. 
By  the  late  A.  C.  BURNELL,  Ph.D.,  C.I.E. 

Completed  and  Edited  by  E.  W.  HOPKINS,  Ph.D., 
of  Columbia  College,  N.Y. 

"  This  work  is  full  of  interest  ;  while  for  the  student  of  sociology  and  the  science 
of  religion  it  is  full  of  importance.  It  is  a  great  boon  to  get  so  notable  a  work  in  so 
accessible  a  form,  admirably  edited,  and  competently  translated." — Scotsman. 

' '  Few  men  were  more  competent  th;in  Burnell  to  give  us  a  really  good  translation 
of  this  well-known  law  book,  first  rendered  into  English  by  Sir  William  Jones. 
Burnell  was  not  only  an  independent  Sanskrit  scholar,  but  an  experienced  lawyer, 
and  he  joined  to  these  two  important  qualifications  the  rare  faculty  of  being  able  to 
express  his  thoughts  in  clear  and  trenchant  English.  .  .  .  We  ought  to  feel  very 
grateful  to  Dr.  Hopkins  for  having  given  us  all  that  could  be  published  of  the  trans- 
lation left  by  Burnell.''— F.  MAX  MI'LLER  in  the  Academy. 


Post  8vo,  pp.  xii.-234,  cloth,  price  93. 

THE  LIFE  AND  WORKS  OF  ALEXANDER 
CSOMA  DE  KOROS, 

Between  1819  and  1842.  "With  a  Short  Notice  of  all  his  Published  and  Un- 
published/Works  and  Essays.  From  Original  and  for  most  part  Unpub- 
lished Documents. 

By  THEODORE  DUKA,  M.D.,  F.R.C.S.  (Eng.),  Surgeon-Major 
H.M.'s  Bengal  Medical  Service,  Retired,  &c. 

"Not  too  soon  have  Messrs.  Triibner  added  to  their  valuable  Oriental  Series  a 
history  of  the  life  and  works  of  one  of  the  most  gifted  and  devoted  of  Oriental 
students,  Alexander  Csoma  de  Koros.  It  is  forty-three  years  since  his  death,  and 
though  an  account  of  his  career  was  demanded  soon  after  his  decease,  it  has  only 
now  appeared  in  the  important  memoir  of  his  compatriot,  Dr.  Duka." — Bookseller. 


'IRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


In  Two  Volumes,  post  8vo,  pp.  xii.-3i8  and  vi.-3i2,  cloth,  price  2is. 

MISCELLANEOUS  PAPERS  RELATING  TO 
INDO-CHINA. 

Reprinted  from  "Dalrymple's  Oriental  Repertory,"  "Asiatic  Researches," 
and  the  "Journal  of  the  Asiatic  Society  of  Bengal." 

CONTENTS  OF  VOL.  I. 

I.— Some  Accounts  of  Quedab.     By  Michael  Topping. 

II. — Report  made  to  the  Chief  and  Council  of  Balambangan,  by  Lieut.  James 
Barton,  of  liis  several  Surveys. 

III.— Substance  of  a  Letter  to  the  Court  of  Directors  from  Mr.  John  Jesse,  date 
July  20,  1775,  at  Borneo  Proper. 

IV. — Formation  of  the  Establishment  of  Poolo  Peenang. 
V. — The  Gold  of  Limong.     By  John  Macdonald. 

VI.— On  Three  Natural  Productions  of  Sumatra.     By  John  Macdonald. 
VII.— On  the  Traces  of  the  Hindu  Language  and  Literature  extant  amongst  the 
Malays.     By  William  Marsden. 

VIII. — Some  Account  of  the  Elastic  Gum  Vine  of  Prince- Wales  Island.    By  James 
Howison. 

IX.— A  Botanical  Description  of  Urceola  Elastica,  or  Caoutchouc  Vine  of  Sumatra 
and  Pulo-Piuang.     By  William  Roxburgh,  M.D. 

X.— An  Account  of  the  Inhabitants  of  the  Poggy,  or  Nassau  Islands,  lying  off 
Sumatra.     By  John  Crisp. 

XI. — Remarks  on  the  Species  of  Pepper  which  are  found  on  Prince-Wales  Island. 
By  William  Hunter,  M.D. 

XII. — On  the  Languages  and  Literature  of  the  Indo-Chinese  Nations.     By  J. 
Ley  den,  M.D. 

XIII. — Some  Account  of  an  Orang-Outaug  of  remarkable  height  found  on  the  Island 
of  Sumatra.     By  Clarke  Abel,  M.D. 

XIV.— Observations  on  the  Geological  Appearances  and  General  Features  of  Por- 
tions of  the  Malayan  Peninsula.     By  Captain  James  Low. 

XV.— Short  Sketch  of  the  Geology  of  Pulo-Pinang  and  the  Neighbouring  Islands. 
By  T.  Ware. 

XVI.— Climate  of  Singapore. 
XVII.  —Inscription  on  the  Jetty  at  Singapore. 
XVIII. — Extract  of  a  Letter  from  Colonel  J.  Low. 
XIX.— Inscription  at  Singapore. 

XX.— An  Account  of  Several  Inscriptions  found  in  Province  Wellesley.    By  Lieut. - 
Col.  James  Low. 

XXI. — Note  on  the  Inscriptions  from  Singapore  and  Province  Wellesley.    By  J.  W. 
Laidlay. 

XXII. On  an  Inscription  from  Keddah.     By  Lieut.-Col.  Low. 

XXIII.— A  Notice  of  the  Alphabets  of  the  Philippine  Islands. 
XXIV. — Succinct  Review  of  the  Observations  of  the  Tides  in  the  Indian  Archipelago. 
XXV.— Report  on  the  Tin  of  the  Province  of  Mergui.    By  Capt.  G.  B.  Tremeuheere. 
XXVI.— Report  on  the  Manganese  of  Mergui  Province.    By  Capt.  G.  B.  Tremenheere. 

XXVII. Paragraphs  to  be  added  to  Capt.  G.  B.  Tremenheere's  Report. 

XXVIII. — Second  Report  on  the  Tin  of  Mergui.    By  Capt.  G.  B.  Tremenheere. 
XXIX. — Analysis  of  Iron  Ores  from  Tavoy  and  Mergui,  and  of  Limestone  from 
Mergui.     By  Dr.  A.  Ure. 

XXX. Report  of  a  Visit  to  the  Pakchan  River,  and  of  some  Tin  Localities  in  the 

Southern  Portion  of  the  Tenasserim  Provinces.     By  Capt.  G.  B.  Tremenheere. 

XXXI. Report  on  a  Route  from  the  Mouth  of  the  Pakchan  to  Krau,  and  thence 

across  the  Isthmus  of  Kruu  to  the  Gulf  of  Siam.     By  Capt.  Al.  Fraser  and  Capt.  J.  G. 
Forlong. 

XXXII. Report,  &c. ,  from  Capt.  G.  B.  Tremenheere  on  the  Price  of  Mergui  Tin  Ore. 

XXXIII.— Remarks  on  the  Different  Species  of  Orang-utan.    By  E.  Blyth. 
XXXIV.— Further  Remarks.     By  E.  Blyth. 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


MISCELLANEOUS  PAPERS  RELATIN<J  TO  INDO-CHINA— 
continued. 


CONTENTS  OF  VOL.  II. 

XXXV.— Catalogue  of  Mammalia  inhabiting  the  Malayan  Peninsula  and  Islands. 
By  Theodore  Cantor,  M.D. 

XXXVI.— On  the  Local  and  Relative  Geology  of  Singapore.    By  J.  B.  Logan. 

XXXVII. — Catalogue  of  Reptiles  inhabiting  the  Malayan  Peninsula  and  Islands. 
By  Theodore  Cantor,  M.D. 

XXXVIII. — Some  Account  of  the  Botanical  Collection  brought  from  the  Eastward, 
in  1841,  by  Dr.  Cantor.  By  the  late  W.  Griffith. 

XXXIX.— On  the  Flat-Horned  Taurine  Cattle  of  S.E.  Asia.    By  E.  Blyth. 

XL. — Note,  by  Major-General  G.  B.  Tremenheere. 

General  Index. 

Index  of  Vernacular  Terms. 

Index  of  Zoological  Genera  and  Sub-Genera  occurring  in  Vol.  II. 

"The  papers  treat  of  almost  every  aspect  of  Indo-China-its  philology,  economy, 
geography,  geology — and  constitute  a  very  material  and  important  contribution  to 
our  accessible  information  regarding  that  country  and  its  people." — Contemporary 

Review. 

Post  8vo,  pp.  xii.-y2,  cloth,  price  53. 

THE    SATAKAS    OF    BHARTRIHARI. 

Translated  from  the  Sanskrit 

By  the  REV.  B.  HALE  WORTHAM,  M.R.A.S., 

Rector  of  Eggesford,  North  Devon. 

"  A  very  interesting  addition  to  Trtibiier's  Oriental  Series." — Saturday  Review. 
"  Many  of  the  Maxims  in  the  book  have  a  Biblical  ring  and  beauty  of  expression." 
— St.  James'  Gazette.  

Post  8vo,  pp.  xii.-i8o,  cloth,  price  6s. 

ANCIENT  PROVERBS  AND  MAXIMS  FROM  BURMESE 
SOURCES ; 

OK,  THE  NITI  LITERATURE  OF  BURMA. 
BY  JAMES  GRAY, 

Author  of  "Elements  of  Pali  Grammar,"  "Translation  of  the 
Dhammapada,"  &c. 

The  Sanscrit-Pali  word  Niti  is  equivalent  to  "conduct"  in  its  abstract, 
and  "guide"  in  its  concrete  signification.  As  applied  to  books,  it  is  a 
general  term  for  a  treatise  which  includes  maxims,  pithy  sayings,  and 
didactic  stories,  intended  as  a  guide  to  such  mutters  of  every-day  life  as 
form  the  character  of  an  individual  and  influence  him  in  his  relations  to  his 
fellow-men.  Treatises  of  this  kind  have  been  popular  in  all  ages,  and  have 
served  as  a  most  effective  medium  of  instruction. 


Post  8vo,  pp.  xxxii.  and  330,  cloth,  price  ys.  6d. 

MASNAVI    I    MA'    NAVI: 

THE  SPIRITUAL  COUPLETS  OF  MAULANA  JALALU-'D-DIN 
MUHAMMAD  I  RUMI. 

Translated  and  Abridged  by  E.  H.  WHINFIELD,  M.A. 
Late  of  H.M.  Bengal  Civil  Service. 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


Post  8vo,  pp.  viii.  and  346,  cloth,  price  IDS.  6d. 

MANAVA-DHARMA-CASTRA: 
THE  CODE   OF  MANU. 

ORIGINAL  SANSKRIT  TEXT,  WITH  CRITICAL  NOTES. 
BY  J.  JOLLY,  Ph.D., 

Professor  of  Sanskrit  in  the  University  of  Wurzburg ;  late  Tagore  Professor 
of  Law  in  the  University  of  Calcutta. 

The  date  assigned  by  Sir  William  Jones  to  this  Code — the  well-known 
Great  Law  Book  of  the  Hindus — is  1250-500  B.C.,  although  the  rules  and 
precepts  contained  in  it  had  probably  existed  as  tradition  for  countless  ages 
before.  There  has  been  no  reliable  edition  of  the  Text  for  Students  for 
many  years  past,  and  it  is  believed,  therefore,  that  Prof.  Jolly's  work  will 
supply  a  want  long  felt. 


Post  8vo,  pp.  215,  cloth,  price  7$.  6d. 

LEAVES  FROM  MY  CHINESE  SCRAP-BOOK. 

BY  FREDERIC  HENRY  BALFOUR. 

Author  of  "Waifs  and  Strays  from  the  Far  East,"  "  Taoist  Texts," 
"Idiomatic  Phrases  in  the  Peking  Colloquial,"  &c.  &c. 


In  Two  Volumes,  post  8vo,  pp.  x.~3o8  and  vi.-3i4,  cloth,  price  255. 

MISCELLANEOUS  PAPERS  RELATING  TO 
INDO-CHINA. 

Edited  by  R.  ROST,  Ph.D.,  &c.  &c., 

Librarian  to  the  India  Office. 

SECOND  SERIES. 

Reprinted  for  the  Straits  Branch  of  the  Royal  Asiatic  Society  from  the 
Malayan  "Miscellanies,"  the  "Transactions  and  Journal "  of  the  Batavian 
Society,  and  the  "Journals"  of  the  Asiatic  Society  of  Bengal,  and  the 
Royal  Geographical  and  Royal  Asiatic  Societies. 


Post  8vo,  pp.  xii.-5i2,  price  i6s. 
FOLK-TALES    OF    KASHMIR. 

By  the  REV.  J.  HINTON  KNOWLES,  F.R.G.S.,  M.R.A.S,  &c. 

(C.M.S.)  Missionary  to  the  Kashmirs. 


TRUBNER'S  ORIENTAL  SERIES. 


In  Two  Volumes,  post  8vo,  pp.  xii.~336  and  x.-3$2,  cloth,  price  2is. 

MEDIEVAL  RESEARCHES  FROM  EASTERN  ASIATIC 
SOURCES. 

FRAGMENTS  TOWARDS  THE  KNOWLEDGE  OF  THE  GEOGRAPHY  AND  HISTORY 
OF  CENTRAL  AND  WESTERN  ASIA  FROM  THE  THIRTEENTH  TO  THE 
SEVENTEENTH  CENTURY. 

BY  E.  BRETSCHNEIDER,  M.D., 
Formerly  Physician  of  the  Russian  Legation  at  Pekin. 


Post  8vo,  pp.  xxxvii.-2i8,  cloth,  price  los. 

THE   LIFE   OF   HIUEN   TSIANG. 

BY  THE  SHAMANS  HWUI  LI  AND  YEN-TSUNG. 
"With  a  Preface  containing  an  account  of  the  Works  of  I-TsiNG. 

BY  SAMUEL  BEAL,  B.A. 
(Trin.  Coll.,  Camb.);  Professor  of  Chinese,  University  College,  London; 

Rector  of  Wark,  Northumberland,  &c. 

Author  of  "  Buddhist  Records  of  the  Western  World,"  "  The  Romantic 
Legend  of  Sakya  Budda,"  &c. 


Post  8vo,  pp.  xx.  and  532,  cloth,  price  2is.    , 

ORIGINAL    SANSKRIT    TEXTS 

On  the  Origin  and  History  of  tlie  People  of  India  :  Their  Religion  and 
Institutions. 

Collected,  Translated,  and  Illustrated. 
BY  J.  MUIR,  C.I.E.,  D.C.L.,  LL.D.,  Ph.D. 

Vol.  I.  MYTHICAL  AND  LEGENDARY  ACCOUNTS  OF  THE  ORIGIN  OF  CASTE, 
with  an  inquiry  into  its  Existence  in  the  Vedic  Age. 

Third  Edition,  Re- written,  and  greatly  Enlarged. 


Post  8vo,  pp.  xiv.  and  504,  cloth,  price  153. 

ENGLISH  INTERCOURSE  WITH  SIAM  IN  THE 
SEVENTEENTH  CENTURY. 

BY  J.  ANDERSON,  M.D.,  LL.D.,  F.R.S. 


LONDON  :  KEGAN  PAUL,  TRENCH,  TRUBNER  &  CO. 

1000 — 17/10/92. 


University  of  California 

SOUTHERN  REGIONAL  LIBRARY  FACILITY 

Return  this  material  to  the  library 

from  which  it  was  borrowed. 


REC'D  LD-1M 
9 


JAAM  n ; 


nos