Full text of "Hlídka"
%n
"^^^
y^^íf^
y: ^ 1
\a^'
/
HLlDKA.
Měsíčník vědecký
se zvláštním zřetelem
k apologetiee a filosofii.
> ii >■
Ročník IV. (XVI.)
SPOLUPRACOVNICI :
Frant. Barto§, Dr. Alois Dvořák, J. Filepi, Dr. Jakub Hodr, Leoš
Janáček, Fr. Janovský, Alois Koudelka, Alois Malec, Dr. J. Mathon,
Dr. Alois Musil, Dr. F:^NÁbělek, Jan Oliva, B. Popelka, J. Fr-
Rypáček, Dr. Josef Samsour, Dr. Jan Sedlák, Břetislav Skalský,
Fr. Snopek, Jan St^vněk, Alois Svojsík, Vincenc Vávra, A. Vrzal,
J. Vychodil, Dr. P. Vychodil, Jan Zítek.
V Brně 1899.
Tiskem a nákladem papežské knihtiskárny benediktinů rajhradských.
AyG25 1972
H2í:síTy OF \^^j^
sz
OBSAH.
Články.
Strana
F. Bartoš, Pověiy pedagogické a jinak praktické 103, 161
— Několik slov o literární vzájemno.sti slovanské .... 357, 409, 508
Alois Malec, Odkud povolal Krištoť z Teuffenbachu Hrváty na Moravu? 664, 741, 814
Dr. J. MatJwn, O nejbližších cílech vědv lékařské 18
Dr. Alois 3Iusil, Církevní věci v Sýrii ". 1, 97, 177, 267, 348
— Nová zjjráva o potopě 495
Jan Oliva, První tři kapitoly Písma 241, 329, 416, 501, 584, 670, 746, 820, 90l
Fr. J. Rypáček, Dr. Josef Krasoslav Chmelenský a Morava .... 828, 885
Dr. Jan Sedlák, Počátky křesťanství a vzdělanost řecká a římská . . 839, 91'^
Břetislav Shalský, Víra a nevěra vzhledem ku zdaru společnosti 489
577, 657, 733, 805, 894
J. Stanek, O pokroku v katolictví 81
Alois Svojsík, Význam apologetů-laikfi . 1 64
Vincenc Vávra, Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet . 12, 91, 170, 255, 336, 423
Ze života pro život 261, 343, 590, 677, 754, 843
Písemnictví a umění
Fr. v. Autrata, K otázce zjednodušení českého pravopisu 846
Dr. AI. Dvořák, Giov. Markovic: Gli Slavi ed i Papi 190
Josef Filipi, O theorii spánku a hypnosy 368, 450, 515, 612
Leoš Janáček, České proudy hudební 36, 362
Alois Kozidelka, Z písemnictví polského 453, 518
— Z italského písemnictví 45o
— Z francouzské literatuiy . . 520, 605
— Z maďarské iiteraturv 685
Alois Malec, Tři chorvátské" osady na Moravě . . 106, 202, -277, 372, 447
Dr. Alois Musil, Prvá zmínka egyptská o Israelitech ...... 512
Jan Oliva, Co se rozumí sociologií? 28
— Křesfauská archeologie 1896 — 1897 31
B. Popelka, Srbský car Lazar v národních písních srbských . . 204, 281, 375, 443
AI. Popovský, Jak" se u nás překládá? 849, 918
Fr. Snopek, K opravám diplomatáře moravského 458, 528, 617, 688, 702, 854, 924
A. Vrzal, Jakub Petrovič Polonský 33
— Dětské časopisy v Rusku 535, 601
— Současné divadlo v Rusku 113, 194
— Ruská literatura v roce 1898 109, 196, 285, 462, 524, 597
— Alexander Sergěje\"ič Puškin 432
Dr.P. Vy rhodii, Dr. j. Miiller: Der Reformkatholizismus die Religion der Zukunft 41
— Dr. Wenzel Frind: Das sprachliche und sprachlich-nationale Pvecht 609, 696
Nebezpečenství okkultismu fL.) 768
P. Izák Tomáš Hecker fP.J ' 116, 199
Z literatury srbské a charvaíské (B. P.) 207, 376
Z literatur jihoslovanských (P.) 523
Nová díla. Směs a Rozhled v každém čísle.
— ^-e^Si^^rS^-^
Ročník IV. (XVI.) Číslo 1.
HLlDKA
-'<-íJ^řa_-fc=-
Církevní věci v Sýrii.
Dk. Alois Misil.
Porozuměti církevním puměrůin syrským jest velmi nesnadno.
Nově příchozí jest omámen velkolepíju krajinou, novými zvA^ky
a obřady, ohlušen nižnými názvy různých sjednocených i odštěpených
církví a neznaje obyčejně domácího nářečí, neví, jak roztříditi Keky,
Maronity, Melkity, Jakobitj, Nestoriany, Syrý. Chaklejce, Armény,
Nusejrijje atd.
Vypadá to v jeho hlavě jako v bujné houštině Hranské oasy, kde
množství neznámých stromů, keřňv a květin okouzluje diváka, jenž
jest neschopen, není-li odborníkem, jednotlivé druhy rozpoznati.
Tu obyčejně po návratu do Evropy se snaží uspořádati chaos
svých představ a dojmuv, utíká o pomoc se ku svým předchůdcům,
domnívaje se, že oni lépe porozuměli a posuzovali, důvěřuje zprávám
některV^ch orientálních hodnostářů, zapomínaje, že jest výchoďanům
vlastním nadsazovati a přebarvovati, a podává o poměrech církevních
zprávy, které jsou se skutečností v čirém rozporu. Do názorů svých
vžije se tak, že jim sám uvěří — a navštíví-li ony končiny znova,
ubírá se starou, vyšlapanou cestou a nechce jiného viděti ani slyšeti,
a vidí-li přece lépe, ostýchá se své dřívější mínění poopraviti. Takových
mužů, jako P. M., jenž se po letoší návštěvě Sýrie a Palestiny v „L'ami
du Clergé" ku svému omylu přiznává a svůj dřívější úsudek opravuje,
jest bohužel pořídku.
Nejlepší obraz by nám mohli podati oni svědomití missionáři,
kterým nejde o šíření vlivu té oné říše, ale pouze o pravou víru, než
ti mají ruce svázány, a J. E. patriarchovi Jerusalemskému ani apoštol-
1
Dr. Alois Misil:
_i
skému deleo^atu pro Sýrii se nevěří. Více víry našel jistý francouzsk}'
kněz. jenž dlel asi po tři léta uzavřen ve své cele v Jerusalemě a psal
a píše úvaliy o věcech syrskýcli v ..Revue de TOrient chrétien",
které se na VV-cliodě všude odsuzují. Úmysl jeho jest dobrý, jen že
nelíčí Východ jakým jest, nýbrž jakým by býti měl. a lidé v Evropě
myslí, že je skutečně takovým.
Nešel jsem na Východ studovat círke^^lích poměrů, neočekávej
tudíž nikdo, že podám celý, úplně vypracovaný obraz, nikoliv; píše
tyto řádky, plním jen přání a žádost nejednoho ^'y'nikajícího muže ze
Sýrie nebo Palestiny, a snažím se prospěti dobré věci prostým náčrtkem
toho, co jsem viděl a slyšel.
Apoštolská delegace Sýrie zaujímá ohromnou prostoru od jezera
Tiberiadského až po Taurus a od moře Středozemního až daleko do
pouště palmja^ské. Hraničí na jihu s latinským patriarchátem Pale-
stinským, na východě s apoštolskou delegací ]\Iesopotamskou, kterou
spravuje latinský arcibiskup Babylonský, a na severu s apoštolskou
delegací Malé Asie, řízené arcibiskupem latinským ve Smyrně.
Z církví východních jsou nejčetnější: Maronité. Rekové, Syřané
a pak Arménové s Chaldejei.
Maronité obývají hlavně osněžené stráně památného Libanonu
a jeho severních výběžků. Rekové jsou v přímořských městech staré
Fénicie, na jižních svazích Libanonu a Hermonu až po hory Hawránské,
jakož i v Coelesyrii a celém poříčí el-'asi, starého Orontu. Antilibanon
se svými severními a východními podhořími patří Syřanům.
Můžeme říci, že drží Rekové veškerá hlavnější města a úrodné
roviny, kdežto na západním horstvu se lopotí Maronité a na západním
pokraji pouště Syřané. Z toho zřejmá i povaha. Rekové jsou hladcí,
domýšliví, vrtkaví měšťáci, Maronité jako ty jejich skály pevní, pracovití
a přímí horalé, a horkým větrem pouště vysušení Syřané jsou leniví
a otevřeni jako ta poušť, na jejímž okraji se drží.
Mezi nimi jsou ojedinělé osady přistěhovalých Arménův aChaldejcův
a velké ostrovy různých odvětví mohammedanských a mohammedansko-
křesfanských, jako Metawlův a Drůzů, sídlících hlavně na východním
úpatí Libanonu, na Hermonu. Hawránu, a Ku.sejrijských, v horách po
levé straně starého Orontu.
Jazykem obcovacíni jest v celé Sýrii arabština značně porušená
vlivem syrštiny jak ve zvuku samohlásek tak ve výslovnosti mnohých
Církevní věci v Svrii.
souhlásek. Obchodníci a všichni, kdož vzdělanými býti chtějí, hovoří
literní frančinou s arabským přízvukem.
Řečí úřední je turečtina, která je spolu jazykem armády a vy-
učovací řečí všech vyšších, vládou vydržovaných škol. Vyšší úředníci
z pravidla arabsky neznají a jednají s členy správních sborů prostřed-
nictvím tlumočníka.
Za časů pradávných hj\o zde podobně. Aramejština byla starou,
oprávněnou řečí kulturní. Aramejsky se mluvilo od Egypta až k Medině,
perskému zálivu a skoro po celé Malé Asii. Její literatura se volně
vyvíjela ještě po Narození Krista Pána. jak svědčí nápisy palmyrské
a pohanský spis o povodni z území Edessy pocházející. V hymnech
Bardesánových,!) jenž zavedl koncem 2. století hudbu a zpěv v církvi
syrské, pozorujeme obtíže, jaké působil starý pravopis nové míře
a stavbě veršů.
Byla tudíž aramejština jazykem vypěstovaným, spisovného života
schopným, a byla-li přinucena ustoupiti řečtině, nevzdala se nároků
na svá práva.
Řečtina byla od Seleukovců všemožně podporována a násilím za-
váděna. Učilo se jí ve školách, vládní a vzdělanou slující třída jí
mluvila, ale řečí lidu zůstala aramejština.
K tomu přibyla za panství llímanů ještě latina, která bj^la hlavně
řečí armády. 2)
Svatí apoštolově a jejich učenníci hlásali radostné poselst^á různými
řečmi a rovněž tak sloužili posvátné obřady. Byli muži katolickými,
proto byli Sýrům Syřany, Kekům E.eky, Latinům Latiny, Tak již za
biskupování sv. Petra v Antiochii, tomto hlavním městě Sýrie, hlásáno
slovo Boží a sloužena nejsv. obět pro obyčejný lid syro-aramejsky,
řečí, kterou ji sloužil i Pán a Spasitel náš a která byla sv. Petru
jazykem mateřským. Obchodníci a třída vzdělaná obcovali službám
Božím řeckým, a kruhy vládní a vojenské nepostrádaly ani zde
světové latiny.
Řeči byly různé, obřady však stejné, a veškeří kněží různých
národností podřízeni společnému, jedinému biskupu, sv. Evodiovi, jenž
byl biskupem v plném slova smyslu katolickým a podřízen sv. Petru,
sídlícímu v Římě, jehož bvl v Antiochii nástupcem.'')
') Assemani, Bibl. Orient. I. l^. 389 n.
*) Cureton, Spicli, syr. 43 n. — Srv. Noldehe, Mommseu's Darstellung . . . ZDMG
1885, str. 332. — B. Dutal v »Journal Aslatique« X. p. 58 n.
^) Srv. Molhenhuhr, Dissertatio de cathedris Petři Romana et Antiochena.
1*
Dr. Alois Musil;
Národní jazyk byl spolu jazykem církevním a veškeří nově
obrácení členové téže národnosti družili se ku kněžím přisluhujícím
v jejich jazyku mateřském.
Když vzrostl jejich počet a jediný biskup všem pracím nestačil,
posvětil kněze, jemuž od věřících i spolubratři vydáno nejlepší svě-
dectví, na biskupa té oné národnosti, a vyhradiv si nad ním určitou
pravomoc, byl jeho metropolitou.
Časem rozšířilo se křesťanství po celé Sýrii, každá národnost měla
velký počet biskupů podřízených prvnímu biskupu své národnosti,
metropolitovi, a tito metropolité podřízeni biskupu metropolitovi Antiochen-
skému, jenž jediný nesměl býti metropolitou pouze jediné národnosti.
Nazýval se patriarchou a podřízen římskému nástupci sv. Petra,
jemuž aspoň své nastoupení oznamoval.
Takto zachována i při této různosti jednota círke\'Tií — - a za-
chována též jednota učení, třebas v různém obalu. Při posvátných
obřadech zůstal}^ základní rysy všem společný, ale provedení a vy-
zdobení si upravila každá národnost, jak se to právě s povahou její
srovnávalo, a lpěla na těchto nepodstatných, nahodíRch ozdobách jako na
nejdůležitějším odkaze předků, vidouc v nich výplod ducha své národnosti.
Původně měly všechny národnosti liturgii společnou.
Přičítá se, a snad vším právem, sv. Jakubu, prvnímu biskupu
Jerusalemskému.i) neboť srovnáme-li nejstarší řecký rukopis (450"^) této
liturgie s pátou katechesí mystagogickou sv. Cyrilla Jerusalemského,
který posvátné obřady vysvětluje, 5) shledáme, že bylo za jeho doby
této liturgie v Jerusalemě užíváno, k čemuž ostatně ústní podání
východanň jednomyslně přisvědčují.*) Má se za to, že byla původně
sloužena v syrské aramejštině, mateřském jazyku sv. Jakuba a prv^ých
židovsko-křesťanských obcí,^) kdežto pro nově obrácené pohany pře-
vedena do řečtinv a též do latinv.
Jak vypadala původně, nelze přesně stanoviti, neboť, jak shora
') Renaiidot, Liturgiarum orientaliiiua Collectio, tom. II. p. II. — Daniel, Codex
liturg. eccl. oťientalis, IV. p. 80.
*) Assemani, Codex liturgicns. Lib. IV. c. 2 str. 1 pouze řecky: Daniel, 1. e. p; 88-
s) Catech. Mystag. Eit. sacri lil). I. e. 3.
*) Dionysius Bar-Sal'ihí píše ve svém výkladě »Puš oko (lkiiibó« liturgie svatého
Jakuba: Pravíme, že v neděli padesátou přišel Duch sv. na apoštoly, kteří druhého duc
posvětili Chrisma, třetího dne posvětili stůl či oltář (tablitó awkít madbhó), čtvrtého
dne obětoval Jakob, bratr Páně, obět dle jeho jména nadepsanou, která počíná: »Bože
všehomír a a Pane« atd. (Assemani, Bibliotheca Orieutalis, II. p. 176.)
^) Assemnjti, Codex lit. 1. e. p. 2.'); Daniel, 1. c. str. 85 a str. 87 ]iozn.
Církevní věci v Svrii.
řečeno, se doplňovala a upravovala, jak toho potřeba kázala, aby byly
různé pravdv svaté vírv proti bludařům tím jasněji vytčeny a hájeny.
Pokud se nám o ní nejstarší zprávy zachovaly, skládala se ze
dvou částí, a to z liturgie katechumenův a z liturgie věncích.
V liturgii katechumenů kněz vyznává svoji víru, jáhnové střídavě
s lidem se modlí, zpívají žalmy a různé hymny, čtou Písmo svaté
Starého i Nového Zákona, načež nastává vlastní liturgie.
Obětují se dary, vyznává se víra a udělují si vzájemné polibek
pokoje, čímž spolu se zpěvem a modlitbou se připravují k proměnění
chleba a vína v Kejsvětější Tělo a Krev Páně. Slova konsekrační
pronáší kněz hlasitě a lid odpovídá: Amen.
Následují překrásné modlitby, v nichž se obětuje Tělo Syna
Božího nebeskému Otci za různé potřeby církve, za svatá místa, která
božským zjevem Pomazaného svého oslaviti ráčil, vzpomíná se užitků
vykoupení a přechází k tajemnému vzývání Ducha svatého.')
Připraviv se ku sv. přijímání, pronáší kněz pře významná slova:
„Svaté Svatému'-, ukazuje svaté způsoby lidu, láme způsobu chleba
a přijímá i přijímati dává pod obojí způsobou, načež žehná lidu a
propouští jej.^j
Toto jsou hlavní rysy původní liturgie. Obsah byl stejný, stejná
též forma, třebas pronášena v různých řečech, ale svou životní silou
rozšiřovala se časem, a to nejen na různých místech, nýbrž i v témže
městě dle různé povahy národnosti.
Výstřelky příhš bujné, které mohly ryzímu učení škoditi, byly
od ostražitého, všem řečem svých věřících rozumějícího patriarchy
mírně a dobrotivě odstraňovány. Ostatní vvzdoby, které náhledům
katolickým neodporovaly a zbožnému duchu křesťanů velkou radost
působily, z rozumné shovívavosti ponechány.
Tyto utěšené poměry trvaly, pokud byli na biskupský stolec
Antiochenský voleni patriarchové skutečně katoličtí, nenadržující žádné
národnosti, milující veškeré své ovečky stejnou láskou, jako sv. Ignác
(t asi 112), jehož listy dýchají nebeskou vůni pravé lásky pastýřské. 3)
Ale čím více se vzmáhala soustřeďovací moc vládních patriarchů
Cařihradských, tím více omezována samostatnost apoštolských patriarchův
1) Daniel, 1. c. str. 113—123.
*) Srv. Assemmú^ Codex liturgicus Eccl. Univeisae, IV., 2. 1.
«) T.B.Lightfoot, The Apostolic Fatheis. II. London 1885. — Cureton,T\\Q Aneieut
Syriac version of the Epistles of St. Ignatius.
Dr. Alois ^Misil
AntiochenskV-ch. z nichž se měly státi slepé a němé nástroje byzantsko-
liellensk}'ch pletich. .
Svobodná volba skoro úplně odstraněna a za patriarchu byl po-
svěcen Hellen, jenž nalezl milost před očima cařihradskýma, ať se již
pro toto předůležité místo hodil nebo nikoli. Někdy bvl ovšem řízením
Božím dosazen past}'ř skutečny, tento však nebyl nikdy na stolci
Antiochenském spokojen, neboť, nemohl pečovati o všechny.
Jak mocně dojímá myslícího čtenáře stesk věhlasného kazatele
za patriarchy Flaviana a miláčka lidu, sv. Jana Zlatoústého (344 — 407),
jehož milující srdce rozrývala v Antiochii vzpomínka, že nemůže býti
pro neznalost řeči pastýřem všech svých oveček, že jest nucen část
nájemníkům svěřiti.')
Xež bohužel takových mužů bylo po skrovnu. Hellenští patri-
archové neznajíce řeči lidu, starali se obyčejně pouze o své krajany.
Reky, rozšiřovali v Sýrii názory, bludy v Cařihradě platné, a to k veliké
škodě jak čistoty učení tak jednots' církve. Bylť dvůr byzantinský
oddán bludům Áriovým, kdežto syrský lid, jemuž byla hellenská filosofie
poměrně cizí, věrně stál při učení katolickém o božství Kristově.
Svrští horalé na zasněženvch stráních libanonskvch. rvbáři na
jasnj-ch vodách mocného Eufratu i posvátného Jordánu, křesťanští
beduíni arabské pouště znali překrásné hymnv svého krajana, sv. Efrema
(306 — 379), v nichž vykládá Písmo svaté a obhajuje nauku o božství
Páně. prohlášenou na církevním sněmu Xikejském. a byli proto řeckému
Arianismu nepřístupni. 2)
Syrské dítky slýchaly nadšené tyto písně a nauky od svých rodičů,
přinášely je s sebou do klášterních škol, jimiž byla Sýrie, zvláště v okolí
Antiochie naplněna, a oddával}^ se s chutí studiu Písma sv. a obraně
božské přirozenosti Páně. Tak vznikla proslavená škola antiochenská^
která prvá Písmo sv. rozumně a vědecky vykládala.
Zakladatel vlastní školv exegetické, Diodor z Tarsu (378) prohlásil
za prvý požadavek rozumného výkladu Písma sv. náležitou znalost
mluvnice a dějin, na to pak stálý zřetel k původnímu textu a sou-
vislosti. Dbal hlavně slovního a typického smvslu. zavrhuje výklad
1) M. Jullien, Svnai ft Syiie, p. 20. Veškeré jeho spisy vydal Migne: Patiologia
graeca, XLVII— LXIV.
*) Téměř vežkeié jeho spisy vyšly v Kímě (1732 — 1746): *S'. Ej^hraem Syrus,
Opera omnia, quae exstant, graece, syriace, latine. Tom. I — VI. Edifl. var. lect. notis
illust. .1. S. Assemannus. — Fohlmann, S. Ephraenii conimentarioriim in S. Scripturam
commentatio eritica. (1864.)
("írkevní vť-ci v Sviii.
allegorickv. Za základ výkladu zvolena opravená Pešitto,i) Lucianovo
(t 311] kritické vydání Septuaginty -) a Hexapla Origenova.^) Škola
tato je pro přirozenou exegesi katolickou velmi důležitá, a jména jejích
žáků. nejdůmyslnějšího exegetického kazatele, sv. Jana Zlatoústého,
nejslavnějšího exegetj starověku, sv. Jeronýma (331 — 420), a sv. Cyrilla
Jerusalemského, jsou chloubou celé katolické církve.*)
Učitel Antiochensky, spolužák sv. Jana Zlatoústého, vzdělaný a
vvmluvný Theodor Mopsuestijský, jehož výklad Menších proroků dosud
jest vážen,^) však zašel ve svém obhajování božské přirozenosti Páně
příliš daleko, a jeho žák Nestorius byl pak původcem bludu, jenž se
stal Syríi osudn}-m.
Xestorius (f kolem r. 439.) byl rodák ze severovýchodní Sýrie,
v Antiochii studoval, v nedalekém klášteře působil, a když byl sesazen
pro své bludy s patriarchálního stolce Cařihradského, utekl se sem opět
a našel ve svých spolužácích, spolumniších a žácích nejhorlivější stoupence.
Jeho sesazení přičítáno arianskému vlivu u dvora, jeho učení, jež
výmluvně obhajoval, pokládáno za jedině pravé.
Marně napomínal hellenský patriarcha Antiochensky Jan k po-
slušnosti a k podrobení se sněmu Efesskému (431). Požíval již z důvodů
dříve zmíněných málo důvěry u velké části svých syrských poddaných,
a mnozí učitelé na škole antiochenské postavili se mu zřejmě na odpor.
Byvše vypovězeni, odebrali se do Edessy, která tehda patřila
Peršanum, těmto nejnenáviděnějším nepřátelům Sýrie, a založili zde
r. 431. novou školu, která r. 489.. kdy se císař Zeno (471—491) Edessy
zmocnil, přenesena ještě dále na východ až do Xisibis. Škola tato byla
kolébkou a střediskem nestorianismu, jemuž za krátko propadla
celá severovýchodní Sýrie, severní Mesopotamie. Persie a ostatní východní
končiny- Veškeré tyto daleké kraje byly dosud podřízeny patriarchovi
Antiochenskému, jenž sem vysílal svého zástupce, obdařeného plnou
mocí pro všechny případy, odtud se nazýval katholikos a sídlil
v Seleucii-Ktesiíbntu.^)
') Vydána celá v MdsuIu (1887 — 1891) péčí Domiiiikaníi.
*) Srv. P. de Lagarde^ Libroniiu V. T. canonicorum pars I. graece edita. (1883.)
^) F. Field, Origenis Hexapla s. vetenuii interpretům graecor. in V. T. ťragmenta.
2 sv. Oxonii 1875.
*) Srv. Kihn, Die Bedeutimg der antioch. Schulc auf exeget. Gebiete.
'') Maio, Script. Vet. Nova Collectio. Tom. II. p. I.
^) Srv. Assemani, Bibl. Orient. III. I. — Xenle, A Histoiy of the holý Eastern
Church. P. I. General Introdtiotion p. 141 n. — Funk, Nestorius und die Xestorianer.
(»Kirchenlexi('on« B. 9.)
De. Alois Mcsil:
v
Ze se dali v ochranu nej větších nepřátel křesťanstva a své vlasti,
pohanských Peršanň. kteří pouze z vypočítavé politiky se Kestorianův
ujímali, chtějíce se jejich pomocí zmocniti celé Sýrie, vzbudilo hněv
a opovržení prozíravějších křesťanů syrských, kteří ted hledali pro-
středek, jímž by další seslabování Sýrie zamezili.
Pochybil-li Nestorius se srým učitelem Theodorem rozlišuje příliš
božskou přirozenost od lidské, přijali mnozí zbylí učitelé radostně názor
Eutychův, že nekonečná přirozenost božská úplně pohltila přirozenost
lidskou, tak že vlastně ani nelze rozeznávati dvou přirozeností v Kristu.
Blud tento, m onofvsitismus zvaný, při výkladě Písma svatého
dokazovali a ^'y světlo váli žáci velikého přítele Eutychova. opata
Bar sumy (f 458).
Tento učený a ctižádostivý muž byl představeným syrského
kláštera a vůdcem syrského národního hnutí proti vlivu cařihradskému.
Kašel hojného ohlasu mezi mnichy četných klášterů syrských a yy-
bídnut od Dioskura, patriarchy Alexandrinského, přivedl tisíc svých
přívrženců na lotrovskou synodu Efesskou (-4:49 1, kteří utloukli Flaviana,
patriarchu Cařihradského. Patriarcha Antiochenský ze strachu, aby se
mu nedostalo podobného údělu, přidal se aspoň na oko k nim, a za
krátko byla skoro celá církev antiochenská monofysitskou.
Výnosům církevního sněmu Chalcedonského (451) nechtěli rozuměti,
prohlásili je za ariansko-nestorianské, a Barsumas veškeré pravověmé
jeho účastníky proklel.^)
Bludy monofysitské se nezahnízdily ani v liturgii, ani v lidu,
jenž si uchoval své staré, krásné hymny sv. Efrema. Bylo to spíše
hnutí odstředivé, ochrana národní samostatnosti jak proti vlivu řeckému,
tak proti perskému.
V Sýrii nastal krutý boj mezi řeckými stoupenci vlády a sněmu
Chalcedonského. kteří nazvváni Melkitv. t i. královskými, a mezi
obhájci církevní samostatnosti syrské, kteří se družili ku kaceřo váným
názorům monofysitismu.
Patriarcha byl bezmocným. Dosazován a sesazován dle libovůle
cařihradské, mohl se nadíti podpory vlády potud, pokud její rozkazy
slepě plnil, jinak byl jednoduše ještě za jeho živobytí ordinován od
patriarchy Cařihradského nový patiúarcha a vojenskou mocí na stolec
dosud obsazený dosazen, jak se dělo od r. 450.-)
') Assenani. Bibl. Orient. II. Dissert. de M((noi)hysitis II.; Bar sňmfiv životopis napsal
Bar-Hebraeus, viz Assemani 1. c. 295 n. Životopis Bar-Sauinó (Postitele) viz As.semauil. c. 1 — 10.
*) /. Curd. Jleryenrother. Antiochien v >Kir(lienlexicon< str. 946.
Církevní vT-ci v Svrii.
Že tím autorita jeho nevzrůstala, je zřejmo, i potkávaly se veškeré
jeho snahy s odporem.
Místo dosavadní všem společné liturgie sv. Jakuba byla násilím
zaváděna nová liturgie, která byla užívána v Cařihradě. Xásledek toho
bvl. že se biskupové a knéží syrské národnosti tím těsněji přimknuli
ku své po otcích zděděné a počali se i zevně odlišovati od vládních.
Melkitů, kteří novou liturgii přijali.^)
Císař Zeno dobře nahlížel nebezpečí, jaké hrozí řeckému panství
v Sýrii, a věda. že násilím nic nepořídí, chtěl r. 482. odstraniti příčinu
sporů výnosem „Henotikon" zvaným. Blud Kestoriiiv i Eut}'chúv
odsouzen, ale též sněm Chalcedonský umlčen. Měly býti zapomenuty
rozpory bouřící od 60 let Sýrii, a veškeří obyvatelé měli se vrátiti ku
starým názorům, staré lásce a spokojenosti.
Ale přilil pouze oleje do ohně; rozvrat byl již neodvratným, a on
mu prorazil cestu i k pravověrným dosud svým spojencům arménským.
Tito přijali r. 491. s katholikem Papkenem na synodě ve Walaršapatu
Henotikon, zamítli sněm Chalcedonský jako přející nestorianismu, jehož
se ze strachu před Peršany nej\áce děsili, a když byli později od
Eekň týráni, bezděky se přimknuli k odpůrcům Peršanňv i l\eků —
k monoívsitům.2)
Odstředivost vzrůstala. Po vítězství císaře Zenona nad Peršany
ki*utě řádilo jeho vojsko proti dopadeným nestorianům v Edesse (489),
načež tito. podněcováni od Peršanů. přerušili veškerý styk s patriarchou
Antiochenským a ustavili se úplně samostatně roku 49 8.
pod nezávislým katholikem. s) Tak odpadla prvá větev
v severovýchodní Svrii. Mesopotamii a Persii od buj-
ného někdy stromu patriarchátu A n t i o c h e n s k é h o.
Po celé východní polovici Sýrie soustředili se krutě pronásledovaní
mono fy šité a našli mocné ochránce v křesťanských knížatech
R a s s a n o v c ů.
Tito ovládali veškeré kmeny východní polovice syrské a arabské
pouště, od krásných niv horního Eufratu až do ^-^^práhlých končin
Mekky a byli úhlavními odpůrci nestorianům a Peršanům přejících
arabských králů z Hiry při dolním Eufratu, s nimiž závodili o nad-
vládu v Arábii.
•) Xeale, 1. c. 310.
*) Silhernagel , Verfassunír und gegenwartiger Bestand sammtlicher Kirchen des
Orientíí. 1865. Str. 169. — Felix Xéce, L' Arménie chrétienne.
*') Assemani, 1. c. III. I.
10 Dr. Alois Misii,
Hečtí císařové vyznamenávali knížata rassanovská neivvššími
důstojnostmi, dali jim i královskou korunu, neboť bez jejich pomoci
byla by již dávno Sýrie ztracena. Ale prozíraví synové pouště dobře
prohlédli tuto vynucenou, při každé příznivé okolnosti odepřenou přízeň
řeckou, a přilnuli tím více k usedlým obyvatelům východní Sýrie,
k monofy sítům, s nimiž je slučovala velmi blízká řeč i snaha uchovati
aspoň církevně samostatnost národní jak proti Peršanňm, tak proti
Piekňm. Přidali se k nim se všemi poddanými kmeny, a král Arethos
íal-háret) v^^mohl r. 542,3 u císařovny Theodory, že bylí dva mono-
fysitští biskupové, Jakob a Theodor, uznáni pastýři jeho území.^)
Biskup Jakob, zvaný Baradaeus, burďojo ibardo = variegatus, zá-
platovaný, f 578) zachránil umírající církev v zemích syrsko-arabských.
Po 33 let prochá'žel jako ekumenický metropolita, metripilíto tibelojo,
za žebráka přestrojen, veškeré kraje obývané nionofysity syrského
jazyka a světil biskupy a kněze. Podporován svým přítelem, králem
al-haretem, svolával v jeho území synody svých věrn^vch a dal ústavu
samostatné církvi syrské, posvětiv po vvpuzeném Severovi mnicha
Sergia (538) na patriarchu, jenž byl prohlášen úplně nezávislým od
patriarchy Antiochenského.^)
Druhá větev, celá východní polovice Sýrie, od
Eufratu až k Mekce a Medině, od Orontu, Libanonu a
Jordánu až do nížin pravého pobřeží Eufratu od lomena
od patriarchátu Antiochenského.
Zatím přinesla licoměrná, pletichářská politika byzantinská ne-
utěšené ovoce rozkolu i v Arménii. Símě zaseto Henotikem a od-
souzením sněmu Chalcedonského, a když liekové od Arménů žádali
nové a nové ústupky nejen náboženské, nýbrž i politické, poznali tito
jejich pravý účel a z obrany své národní i politické samostatnosti při-
rozeně se blížili kaceřovaným monofvsitům svrskvm.
V polovici 7. století jest arménská církev částečně
monofysitskou a stojí úplně odděleně od mohutného
kdysi stromu Antiochenského, v jehož stínu tak utěšeně
vzrůstala.
») Cheikho, ( 111-6*10111. arab., str. 350. — H. O. Klein, .lacobus Baratlaeus, de stichter
der syrisclie iiionopliysietisehe keik, str. 41 — 47. — J. P. X. Lund, .Joliannes Bisehof von
Ephesus, der erste syrische Kirchenhistoriker. 3, .j6 a reg. 147. — Srr. Niildeke, Die
(ihassanischen Fursten aus dem Hause Gafuas, str. 21, 33.
*) Ber-Hebraeus v Asnemani, Bibl. Orient. 227, 321, 32G. — Životopis .Takuba
Baradaea, Assenumi, 1. v. 02 — 69.
Církevní vf-ci v Svrii. 11
V téže době utvořila se nová církev v nešťastné Sýrii.
Dvě hodiny severozápadně od Homsu. v kamenité, černé pláni
levého břehu staroslavného Orontu, nyní el-'a.sé jsem navštívil v září 1897
vraceje se z Palmyrenv, vesnici dejr el-kebír, vystavěnou ze
zřícenin nejslavnějšího druhdy kláštera střední vSyrie. Stával na pro-
tějším břehu Orontu a nezbylo z něho leda trochu stavebního kamene.
A přece v něm bývalo až 800 mnichiiv a byl tak lepým, že mu říkali
dejr el-bellor, klášter krystalový. ^)
Uctívánv v něm ostatky velikého poustevníka syrského, rodáka
z Cyru severně od Antiochie, s v. d i v o t v o r c e M a r ú n a, jehož
životopis sepsal Theodoret ve své „Historia religiosa". Mniši pěstovali
pilně vědu, poučovali a \^chovávali okolní lid, který k nim a k sv. Márunu
přilnul láskou dětinnou. Lcta sv. Márňna, moc jeho přímluvy se rozšířila
daleko a opuštění horalé libanonští v celých davech k němu putovali.
Šlechetní mniši byli syrské národnosti, měli syrskou liturgii, ale
nepřijali bludu monofysitských. nýbrž ziistali věrni původnímu učení.
Za to trpěli od obou. Rekové jim brali liturj^ii a řeč, monofysité jim
přezdívali zrádcův a bludařův, a pii častých potyčkách mezi vládními
Melkitv a národními monoíysity byl jejich klášter, jenž ležel na
rozhraní, několikrát pobořen a vypleněn, ale žáci sv. Máruna trpěli
jako mučenníci a podnikali vše, jen aby rozvaděné bratry spojili ve
prospěch církve i syrské vlasti, jimž počátkem 7. století největší ne-
bezpečí hrozilo.
Hí-dinní ochránci hranic, šlechetní králové rassanovští, věrolomnou
zpupností Kekuv uraženi, nestřehli průchodů pouští, a již se valily na Sýrii
od východu hordy ctitelův ohně, Peršanův, a od jihu davy muslimské.
V této poslední hodině samostatnosti syrské donesla se do kláštera
sv. Marúna zpráva o monotheletismu Cařihradského patriarchy
Ser<íia. s nímž i ubohý císař Heraklius (610 — 641) souhlasil. Vlastenečtí
mniši přijali ji s jásotem; tak mohli spojiti nejsnáze melkity s mono-
fysity, jimž ted" původní .samostatnost zaručovčlna ze strachu, že se
přidají k muslimům.
Ale bylo již pozdě. Xával muslimů přerušil další vyjednávání.
Dobří mniši vypuzeni, uchýlili se k svým duchovním dítkám na
horv libanonské a odnesli si ze svého kláštera s ostatky sv. Máruna
též blud m o n o t h e 1 e t i s m u. jejž dále mezi horaly šířili. '^) Jsouce
') Al-Dawaihi, ta'nhu-1-taifati-l-inarftnijjati ; ed. el-ŠaiiAni, str. 17 n. — Abulféda.
Historia anteislaiiiica, ed. Fleischer, str. 112.
«) Sv. .Tan Damašsky, Mignc: Patrol, graeca, t. XCIV. t. 1432.
12 YixcKXC Vávra:
osamoceni, zvolili si důmyslného biskupa B a t r u n s k é h o
(Botrys), Jana Márfina, za svého samostatného patriarchu.^)
Tak se odštěpila poslední větev, celá západní, hor-
natá Sýrie, od původního patriarchy Antiochenského;
z bujného, rozložitého stromu zůstal olámaný kmen. (P. a.)
Dr. Ignáe Hanuš a Dr. Jan Heleelet.
Pí-spřvek životopisný. Podává Vixc. Vávha.
Dr. Ignác Hanuš narodil se v Praze 28. listopadu 1812. kdež
také na akademickém gymnasiu za Fr. Svobody a Josefa Jungmanna
vystudoval. R. 1881. vstoupil do kláštera praemonstratského na Strahově;
tam sobě zvláště obHbil studium filosofie a starožitností. Opustiv klášter,
studoval práva a již r. 1835. stal se adjunktem filosofie na universitě
vídeňské. Rok na to promovován byl na doktora filosofie v Praze a
hned obdržel místo řádného professora na universitě ve Lvově, kam se
se svou manželkou Laurou, roz. Nádhernou, odebral. Poněvadž se ani
jemu ani manželce ve Lvově nelíbilo, usiloval o přeložení, což se mu
také r. 1847. podařilo; dostalť se na universitu olomouckou.
Dr. Jan Heleelet. rodilý Moravan, narodil se 2. ledna 1812
v Dolních Kounicích. vvstudoval evmnasium a filosofii v Brně. načež
Tli ,' ^ •'
odebral se na medicínskou fakultu do Vídně a odtud do Pado^-}'.
Doktorem medicíny stal se roku 1839. Pobyv krátký čas v nemocnici
brněnské, povolán byl r. 1841. na universitu olomouckou, kdež se stal
r. 1846. řádným professorem vědy hospodářské a přírodopisu. R. 1847.
osud oba tyto vynikající muže spojil v upřímném přátelství, jež trvalo
až do smrti. Oba společně v Olomouci pracovali za stejným cílem —
probouzeti v akademické mládeži vědomí české, sesilovati živel český
a pracovati vůbec o probuzení lidu našeho. Než dlouho jim nebylo
dopřáno působiti pohromadě; již na podzim r. 1849. přeložen b^d Hanuš
po smrti Exnerově za professora na universitu pražskou. Nezbývalo,
než přátelství věrné udržovati čilou korrespondencí. jež se nám téměř
úplně zachovala. Listů Helceletových Hanušovi je 196. jež nalézají se
v Museu království Českého, dopisů Hanušových Helceletovi však
pouze 24. Listy Hanušovy sahají od r. 1849. do r. 1851., načež je
mezera do r. 1855., a pak" jdou až do r. 1865. Dopisy má p. Dr. Ctibor
Heleelet a jeho laskavostí a ochotou dostaly se mi do rukou. Poněvadž
•) Al-Dawaihi. 1. c. p. 35.
I)r. lírnáť Hanuš a Dr. Jan Helcelet.
jsou velice obšírné a zajímavé zprávy podávají o literárním, společenském
i politickém ruchu našem na Moravě i v Oechácli, neváhám laskavé
čtenáře seznámiti s obsahem listů těchto.
V dopise I., jejž napsal Hanuš Helceletovi v prázdniny r. 1849.,
odebrav se do Prahy prozatím sám, bez rodiny, píše mimo jiné:
„Můj drahý příteli! Teprv teď cítím, co jsem ztratil, zanechav Tě
v Holomouci. Rád bych Ti byl již psal, ale nevěděl jsem, kde meškáš.
Já v Chrustěnicích, sv. Ivanu a na Karlsteinu, potom v Hi'adci i v Chlumci
předobře jsem žil a musím Tě upozornit, že krajinky mně již ode dávna
známé znovu se mi zalíbily. Příteli drahý, musíš si mne v Praze před-
stavovati v národním kroji a s kloboukem slovanským, ačkoli ne vždy
v kroji tomto vycházím. Nebylo by možno, abys i Ty letos do Prahy
trochu si zajel ještě ve prázdninách? Místa máme dosti v příbytku
mém, abys nemusel býti v hospodě. Život veřejný arciť není nyní
příliš v Praze příjemný, všem je teskno a němci hlavičky své pozdvihují
nestydatě. Havlíček je zavřen u profósa na hradě pražském a překládá
tam dále své „Mrtvé duše". Já pracuji nyní na pokračování logiky
české. ^) Duš^řvědu-) Ti spolu posílám; podivný a jak se mi zdá, i mybiý
titul — neviděl jsem na korrekturu. Buď tak dobrý a zajdi s při-
loženými věcmi k p. Mošnerovi,') k Poláčkovi a Neugebauerovi.*)
Dojde-li remunerace za české přednášky,^) zeptej se kasíra. zda-li by
vzal kvitanci Tvou rukou pro mne vystavenou, jak mi to přislíbil . . .
Děkuji Ti, že jsi po dvakráte rodinu mou navštívil; slyším, že prý
již dosť dobře vypadá. Mezi 5. — 10. zářím doufám, že ji do Prahy
dostanu a pak započne blažený život. Dopisuji Klácelovi'') někdy dt>
novin; můžeš-li. čti je. Klučákovi^) jsi ještě nic neposlal, jak on mi
žaloval. Visit jsem ještě skoro žádných nevykonal a bojím se jich.
U Willighň®) jsi v předobré paměti od loňska (od slov. sjezdu)...
Meškám, jak snad již víš, v Krakovské ulici, č. loOT., ve II. poschodí.
Co v obálce je, ať Poláček a Neugebauer prodává tak, jako každý
arch, po 4 kr. stř. Až do bibliothéky půjdeš, vzdej mou úctu Šilhavému
a jestli ji uvidíš, zvláště jí. Tvůj věrný Hanuš."
II.
Po příjezdu manželčině psal Hanuš hned 9. září 1849 Helceletovi list
velmi charakteristický, který dobře vystihuje povahu obou přátel. Píšeť:
„Abych zase nezapomněl jako onehda, začnu dnes hned s datum.
Jest neděle překrásná dne V), září, a včera Laura a předevčírem Róza")
') Vyfila ť. 1850. v Praze pod titulem: »Nástin logiky na základě metafysickém.<;
^) >Nástiu duševědy s pokusem o vysvětlení výrazu duševědných.< V Brně l84ít.
< >ha spi.sy po stránce jazykové korrigoval Dr. Helcelet.
') Dr. lékařství a professor porodnictví na universitě v Olomouci.
■•) Firma knihkujjecká v (llomoiuň.
^) Hanuš, Helcelet a převor Kabeš založili při filosofii v Olomouci oddělení české.
*) »Moravské Noviny* v Brně.
'') Eedaktor »Boliemie«, jež z belletrist. listu r. 1848. proměněna v polit, denník.
*) Přízeň s Xádhernými.
^) Róza Xádlieiná, sestra pí. Hanušové.
1 1 Vincenc Vávra :
zdrávy do krásné Prahy přijely. Příteli, v Praze je převelmi blaze,
když člověk má peníze! Ale já posud i bez nich šťastným se cítím,
neb v naději žiju, že protekcí ještě tento měsíc k penězům přijdu,
totiž ku j)latu svému. Patrně ted vidím, že obecenstvo jest prostředkem,
aby ouředníci mohli žíti, ne ale naopak. Česká Staatsbuchhaltung s ně-
meckou — odpusť, chtěl jsem říci s moravskou — strany osoby mé
si korrespondují, a já zatím musím u všech přátel a sester si vy-
půjčovati, abych živ býti mohl. Laura a Róza jsou s novým příbvtkem
vehni spokojeny, a jest také vskutku rozdělení pokojů pohodlné a
všecko pohromadě. Ve psaní Tvém mnohého nepochopuji. za první již
ne, že jsi nezajel k Emilii,*) jak Ti mohl déšť zabrániti, abvs zvědavosti
zadost neučinily Za druhé, že mě máš za velmi lehkoVěřícího. abvch
uvěřil romantice Tvé o lásce v Hranicích, o toužení po cestě, o srdci atd.
Já jsem pln citů jen, když mě žaludek a hlava bolí, a Ty píšeš tak
pořádné a dlouhé psaní, což mi bylo znamením, že Tě hlava nebolela,
a tedy že uvnitř nejsi a nebyl jsi romantikem. Nesednu Ti tak lehce
na lep a ujišťuji Tě, že Ti nevěřím ani slova, a ujišťuji to ještě
jednou výslovně.
W (Izien o piwč mysle, noc mi piwo kresli,
jest zawsze přitomné, \v břiše mém i w mysli.')
Pivo je nejspíše to u5top Thaletovo, po kterém z nemoci povstčil,
a kdybys Ty na místě vína, pobuřujícího mysl, pil pivo, ani by Ti
nenapadlo mě romantikou balamutit. Neboť z piva vyrůstají myšlenky
naturalistické a žádná „Mondumgiiinzte Zaubernacht, die den Sinn
gefang-en hat." Pivo se vypije a zaplatí, a potom je konec; člověk je
ve skutečném okamžení šťastný, zamhouří oči a položí se do lůžka
ku spaní a vstane ráno znova ku práci Sisyfově, kterouž lidé životem
zovou. Hodina pošt}" se blíží, dle vůle Tvé pošlu ihned psaní. Róza Ti
odepíše, ale Laura má ted" plné ruce práce. Piš, prosím, brzo a mnoho.
Vděčný Tvůj Hanuš."
HL IV.
V in. a IV. listě Hanuš žíravým svým sarkasmem líčí poměry
na universitě olomoucké, zvláště na fakultě filosofické, kdež se právě
jednalo o obsazení stolice, uprázdněné po Hanušovi.
Ze HL dopisu, dat. dne 15. září 1849. vyjímám:
„Tu Ti posílá Róza psaní své. Po trochu juž jsme v bytě uspo-
řádáni. Pepi a LottyS) z Chlumu jsou zde u nemocné Griinwaldové.
Pomysli si jen, jak jsem šťastný. Za historii filosofie jest mi vj-kázána
remunerace ročních 200 zl., ale ještě jenom písemně, peněz jsem ne-
obdržel ani haléře. Pracuji pilně o české logice, a Lepař*) mi při tom
*) Koho myslí, není mi známo.
^) Parodie na verše z Malczewského »Marie«.
') Sestry pí. Griinwaldové, choti justiciara v Litoměřicích.
*) Jan, jenž jako Helcelet práce Hanušovy po stránce jazykové piloval; zvláště
Dť. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 15
napomáhá a blech}' chytá. Piš pilněji, prosím Té, z Olomouce nežli
posud; Kabeš mne zde ještě nenavštívil a já jej také ne. Je již něco
rozhodnuto strany professury české, mathematické a filosofie? Já léta
přednášeti budu jenom na universitě, nevím ale ještě co a kolik předmětů
po česku, tšemberová je tu v Praze; přijela s nějakou přítelkyní z Mýta.
Navštívila nás, ale nikdo nebyl doma. Šembera sám již asi (5 neděl je
ve Vídni při komisi. Bratránek i) bude letos na brněnském lycei před-
nášeti německou literaturu, protože filosofie pro rok 50. odpadne. Dopis
mi. zda-li Ti udal Čapka, kolik českých a německých logik jsem
povinen poslati pro studenty do Holomouce. Nemůže arciť teď ještě
o tisku býti zmínky, ale přece činím již nějaké přípravy. Tak tedy
jistě léta do Prahy nepřijedeš"? Piš. Tvůj Hanuš."
IV. list, ze dne 30. září 184V), vyličuje podrobně a názorně poměry
na filosofické fakultě v Olomouci. U výtahu zní:
„Píšu dnes jen. abych Ti dosvědčil, že psáti chci, neb nemám
ani chvíle pokojné ani chuti k tomu, jsa docela rozerván visitami
a iinvmi titérkami. U Lumbe-) bvl isem včera sám. ale ani on ani
rodina jeho není doma, a také není určeno, kdy se asi z venkova do
Prahy navrátí. Potom jsem šel do novinárny k Lepařovi; přislíbil mi
pátrati po tom předmětu novém. 2) Zná prý několik techniků. Grrunwaldová
je jíž proměněna v Brahmu. a on ^^jel si jaku nový Višňu na venkov. . .
Nejráznějším ze všech kandidátů jest Smetana*) Heg-elian. ale w pohltíte
pro Holomouc bucf Viktorina. buď Zimniermanna.^) Náhlovskv. urputnv
Herbartian, nepřeje ani svobodě ani Cechům, hodil se předobře pro
Kopeckého,"^) kterého také v Holomouci jako „bystrou hlavu''' poznal.
Copy Šilhavého. Kopeckého, Náhlovského by se časem tak ve přátelství
spletly, že by povstal koltoun. na kterém by se pevně mohla pověsiti
universita Holomoucká. Dle vědění bych posta \ál kSmetanu !<*, Zimmer-
manna 2'. Volkmanna 0^ loco. Ale Volkmann i přítel jeho Čupr při-
náležejí již ku straně, která si nechce se žádným nic zkaziti. Bude to
bídná volba, a Xáhlovský vyplyne v této potopě světa bez pochyby
na vrch, a druzí utonou.^) Že přijdeš do Brna,**) ulehčí velmi mému
srdci; neboť často Tvá bída v Holomouci mě rmotití, když ji porovnám
se šťastným mým osudem v Praze. Důvěřuješ-li ve mne, dopis mi více
z prvních listu Hanušových zjevuo, že neliyl přesnč mocen č-eského jazyka. Postupem
času psal již dosti sjírávně, jen fraseologie upomínala na vzdělání néuiecké.
') Dr., výborný esthetik; zabýval se hlavně literaturou německou a s velikou
zálibou i jjolskou; byl knězem řádu sv. Aiigustina v Brně.
^) Hospodářský rada a ředitel techniky v Praze; napsal > Gíiterver\valtungslehre«,
o níž je řeč v dojiise YI.
^) t. Giiterlehre, o kterou žádal Helcelet.
*) Dr. Augustin.
6) t. Pvobert Z., esthetik a filosof.
^) Ředitel a správce university.
') Místo obdržel Zimmermann.
*) Na stavovskou techniku, zřízenou r. 1847. Universita olomoucká byla zrušena
(mimo fakultu theologickou) r. 1854.
H". ViXíEXc Vávka:
V podrobnostech, neb z takový-cli Tvých v>'křičníkú málo lze pozorovati .
V oruberniu mi začali tady strhovati ouplných 400 zl. z 1200. jal?
bvch ve Lvově nebyl zaplatil tax ze 1 1 00. Nevím, zda-li to Nádhern
néjak pod rukou s[)raví. Pis pilné a bud" ubezpečen, že jsem a zustan
s Tebou jedné mysli, ačkoliv nékdy tuze hrubé po varhanách srdo
sem a tam hraju. Psaní nedal jsem Kaliešovi, abys je dostal ještě tv
den. Převora a Mošnera pozdravuj srdečné. Jungmann prý se poděkuj
a Mo.šner by přišel do Prahy."
V.
Již 24. října 1849 zaslal Hanuš Heleeletovi obšírný dopis, týkajii
se universit jednak pražské, jednak olomoucké; v něm též zmiňuje t
o poměrech vlastních a odporučuje Heleeletovi tělocvik, jejž vžd
s velikou (oblibou pěstoval. Dopis ten podati lze pouze v úr}'vcích.
„Příčina delšího mého mlčení nebvla ta. iiž isi bvl tušil. Jak r
asi věci Tvé spořádají, když budeš v Brně V Ze budeš v Brně. to mr
velmi těší. neb nenávidím Holomouc až příliš, a zdá se mi, že i Tel
znovu získám, když odejdeš z proklaté Holomouce. Ze plat podrže
musíš, tof patrno... Skript Lepař ještě žádných nenašel, ačkoli mnol
techniků zná, a zdá se mi, že tent}-ž předmět býval jen na papíi
nemaje posluchačů. Ale nestarej se. nepřestanu hledati. V takovýc
věcech mnohokráte náhoda převelmi působí; tak já hledám po ce
prázdniny již explikace Exnerov^y, ale marně. Zkoušel jsem žáky
zkouším je ještě a nepoznám ani. co bylo přednášeno. Já nejspíš tepi
29. října započnu přednášeti, neb u nás žene jedno sezení druhé
všechna jsou tak copy zapletena, že nikdy ani konce dojíti nelze. Oupln
sbor professorů a docentů na fakultě filosofické je asi 25 mužů. ted
každé rokování je „sine fine dicentes"... Přítele nemám mezi professor
a také ne mimo ně . . . Xa tělocvák nyní mnoho času v-^-nakládám. ne
jsem se vřadil přímo do tělocvňčné školy MDra. Segena. Zůstaneš-
V Holomouci přes zimu, neopomeň ihned vstoupiti do nějakého ústav
takového', učiň to na slovo mé a uvidíš, že to nejenom pro Tebe, nýbi
i pro vychování dětí nevýslovně dobře působiti bude. Třikrát za týde
ve společnosti medícinských professorů, mezi nimiž Curyšský professc
Engel a několik doktorů, navštěvuj u na večer ústav tělocvičný a dívái
se, na jaký stupeň soustavné dokonalosti umělost tato se již dostal
Cvičení pokračuje od svalu ku svalu, arciť jsem někdy unaven í
k smrti. I děti mé pilně cvičí, ale jenom doma. Strany Fichra') jscj
tu slyšel, že pr}' i ostatní fakulty i gymnasium proti němu protestoval;
Je to pravda? Jak já mám ))ýti příčinou, proč Kabeš se do Holomou(
nedostal, ani nepochopuju a děkuj u Ti, že se mne ujímáš, ačkoli n*
rnzum vůbec jen sám sebe v^-peskuje. Kevim, zda-li Kabeš již v Pra;
čili nic. My jej chtěli jen pro Slovanstvo a cessante causa cessat <
effectus. Co pak dělá filosofie v Holomouci, zkoušky, přednášky? Fichť
*) Professor na universitř olomoucké.
l)r. Ignáo Hanuš a i)r. Jan Helcelet. 17
pilně dopisuje Mathonovi a zaopatřil mu v Praze hodiny. Má ten člověk
přece rozsáhlou činnost. Lepař není více v novinárně Havlíčkově, neboť
přijat byl jenom na prázdniny; bude vyučovati do listopadu mé děti.
Co pak se ještě nic nehýbe strany odplaty pro 2. oddělení lonějši
Ivceálkv? Rmoutím se. že nemohu dluhů mvch zapraviti, a rmoutím se
tíin více, že peněz teď snad budeš potřebovati na odstěhování do Brna.
V listopadu budu nouzi tříti. Mám čtvrtletní činži zaplatiti; od platu
ničsičního mi odrazí 75 zl.. jež jsem v srpnu olxlržel v Holomouci,
a _^ šté dříví na zimu bude třeba zakoupiti. Vidíš, tof jsou příjemnosti
ma >želského stavu. Bratránek z Brna nic nepíše, co od nás z Prahy
od sel. Klučáka jsi asi již na odpočinutí dal? Ale proč nedopisuješ
U' kdv Moravským novinám? V Národních novinách můžeš obšírněji
•ísti. CO budu přednášeti; stojí to v čísle dne '22. Češi na filosofii ale
tak vždy pohlížejí, jako Trojanští na onoho zlopovéstného koně Rekův.
Na logice české pořád ještě pracuji; nemile vytržen budu Tomášem
íBtítnVnii, nedám se ale příliš vytrhovati. Když máte 150 žáků. dala by
se snad přece 2. třída loňského roku vzkřísiti. Snad si zajdeš na vánoce
do Prahy? Šembera prý bude „novou Hromádkou" ve Vídni a Macnůr^)
Řemberou v Brně. Koubek má naději, že přijde do Vratislavi, ale
Jungmann řádně přednáší; není tedy tak brzo naděje, že uvidím Mošnera.
Pozdravuj ho uctivě ode všech."' (P. d.)
^y Matzenauer, později professor na realcp v Krm' a spisovatel zniíniélio díla »f"izí
slova ve slovanskvch řeř'Of'h«.
Hlídka.
18 Dk. Jaroslav Mathox:
O nejbližších cílech vědy lékařské.
Dr. Jaroslav Mathon.
Mohutný vzmacli. kterým se moderní chiruro^ie rázem vyšinula
skoro ve vůdčí odbor celé vědy lékařské, má zajisté více různých
příčin, ale nelze upříti, že hlavní asi byla ta. že chirurgové bvstře
prohlédli veliký význam rodící se bakteriologie a dovedli zručně použíti
nejen této, ale i jiných nových vymožeností ku prospěchu a zdokonalení
svého odboru. To, co Lister. zakladatel éry antiseptické. více jen tušil,
bylo později vybudováno na zdravých základech experimentální bakterio-
logie. A tím se vyvinula z antisepse — asepse ; nestačilo již zárodky
zhoubných nemocí v ráně samé ničiti, nýbrž zabraňovalo se vniknutí
jejich v raněnou tkáň vůbec. Dnešní operativní chirurgie ví zcela
jasně, co jí hrozí, a netápá již ve tmách. Pokroku, který by se jen
z malé části mohl vyrovnati onomu za posledního třicetiletí, nyní snad
na delší dobu očekávati nemůžeme. Potrvá ovšem ještě dosti dlouho,
než blahodárné toto ovoce geniálního bádání a mravenčí píle bude
údělem co možná nejširších vrstev. Jen zřizováním veřejných ústavů,
které by byly bez šetření hmotných prostředků opatřeny vším nutným,
lze každému trpícímu poskytnouti toho, co na lékařské vědě dnešního
dne žádati smí.
Zaznamenali jsme tímto netušený pokrok chirurgie a nechceme
tím nikterak naznačiti, že zatím v jiných odvět\ách medicíny panoval
mrtvý klid. Kebylo-li v nich dosaženo ve stejné době stejných výsledků,
tu by bylo přece nespravedlivé, kdyby se přehlíželo to, co za poměrů
mnohem nepříznivějších bylo vykonáno. Jednotlivá odvětví vědy lékařské
zasahují mnohými stránkami do sebe a nejsou tak přesně ohraničena.
Náleží-li léčení srdeční vady jen vnitřní medicíně, zlomenina kosti pak
pouze chirurgii, mohli bychom již přijíti do rozpaků, komu máme
přisouditi léčení zánětu slepého střeva, žlučových kamenů; a tak bychom
více, ba mnoho bodů nalezli, ve kterých se dva i tři odbory stýkají.
A tak ani na vnitřní lékařství nezůstal vývin hlavně bakteriologie
a pak neméně snad lučby bez účinku. Zkrátka těžila z nového stromu
poznání všechna odvětví medicíny dle poměrů jedno více nebo méně.
Na zdravé základy se postavilo lékařství vůbec teprve, když bylo
opustilo cesty spekulace a počalo se opírat o výzkumy věd pokusných.
V první řadě to byla anatomie, jejíž počátky, pokud se těla lidského
týká, nesahají ani do tak příliš dalekého středověku. Medicína tu teprve
o nejbližších cílech vědy lékařské. 19
seznamovala se s územím, na kterém jí bylo pracovati. Po prozkoumání
mrtvé tkáně pak přišlo na řadu studium životnícli úkonů tkáně zdravé
(fysiologie). později ještě tkáně nemocí změněné (pathologie). A teprve
v nejnovější době přišlo se k poznání, že chemie i bakteriologie jsou
neméně důležité obory, a v obou horlivě se dosud pracuje.
Samo zřejmo tedy. že dle dočasného stavu věd}^ lékařské, pokud
se týká seznání příčin i pravé podstaty nemocí, se přirozeně měnil
i náhled, jakým způsobem se tyto mají léčiti; dle toho ted}- se řídila
theraphie. Vždyť do dneška um lékaře pozůstává hlavně v tom, pravou
povahu nemoci i její příčinu rozpoznati; cestu léčení nalezne snadno
i v knize. Dokud věda naše neznala ani ústrojí lidského těla, ani
úkonů jednotlivých orgánů, tu stály též prostředky therapeutické na
slabých nohou, a bylo tehdy v léčení mnoho nádechu čarodějství, jak
dosud u většiny národů méně civilisovaných neb úplně divokých na-
lézáme. Anebo pouhá náhoda dala tu neb onde naleznouti dobrý lék
proti některé nemoci, a toto zdárné léčení se pak zachovalo, až do
doby naší. Příklad toho jest užívání chininu při střídavé zimnici
(malaria). Nikdo neznal pravé příčiny této nemoci, ač po staletí dobře
se vědělo, že chinová kůra jest neomylným prostředkem, a teprve
před několika lety byla příčina malarie v nepatrných amoebách zjištěna.
Dle pokroku ve vědě výzkumné ovšem se řídily i změny v therapeu-
tických prostředcích; dle toho, jaké náhledy právě panovaly ve fysiologii
a pathologii, měnila se i věda. která hledá také, jak léčiti.
Vedlo by příliš daleko jenom i naznačiti různé ty náhledy, které
během let vládl v a byly směrodatnými; vždyť se nám hlavně jedná
o to, objasniti nynější stav vědy lékařské a udat asi nejbližší cíle,
za kterými se ubírá. A tu nelze popříti, že dnešního dne skoro panuje
neb aspoň silně v popředí stojí bakteriologie, která svy-m netušené
rychlým rozvojem udává směr v nejnovějším období mediciny. Tím
již, že bylo jasně dokázáno, že mnohé bakterie jsou příčinou tak mnohé
nemoci, ukázána cesta, kterou se nezbytně musí therapie ubírati. A nutno
doložiti, že nemocí těch, které jsou původu bakterického, jest velmi
mnoho, že jsou to nemoci zhoubné a. co nejvíce snad váží, že jsou to
nemoci nákažUvé a epidemické. Bakteriologové se nikterak nespokojili
tím, že seznali pouze jednotlivé druhy mikroorganismů a je roztřídili,
oni s velkou péčí studují jejich vývin, vzrůst a podmínky životní, za
kterých žijí aneb odumírají. Dnes stává úplná fysiologie bakterií: my
víme, jak se rodí, v kterých látkách výživných se jim dobře daří^
my známe ony produkty životního jejich processu, které jako jedy
20 Dr. Jaroslav Mathos:
působí na lidi i jiné živočichy; avšak bakteriologie zkoumá též pod-
mínky, za kterých bakterie odumírají neb za kterých se účinek jejich
na ústrojí zvířecí stává méně zhoubným. Ony bakterie, které poukazují
životní jejich podmínky na tělo lidské, musí přirozeně nějakým způsobem
svou přítomnost v něm projevovati. Mnohé to činí ovšem jen zcela
nevinně, jiné však zasahují svým vývinem i žitím tak mocně v pochod
životních úkonů člověka, že úkony tyto ruší nebo přímo ničí. Příznaky
pak, kterými se to stává, zjevnými jsou příznaky nemoci.
V každém živoucím organismu lidském nalézá se ohromně mnoho
druhu různých bakterií, hlavně v dutinách na venek komunikujících,
jako v nose, ústech, pak ve střeva ch. (Někdy i za jinak normálních
poměrů možno naleznouti bakterie i v krvi.) Jsou to ponejvíce bakterie
hniloby, které hlavně v ústech ve zbytcích potra\'y' nalézají výtečné
podmínky životní. Nepříjemněji již se utvařuje věc. když vniknou do
organismu bakterie pathogenní. Uvádíme jen několik málo, za to tím
známějších a zhoubnějších nemocí. ktei:é povstávají vniknutím některých
mikroorganismů do lidského těla a rozmnožením jejich: jsou to tuber-
kulosa, cholera, difterie, tyfus břišní, snět slezinná. tetanus, mor asijský,
septicopyaemie (otrava krve) a tak mnoho jiných. Příznaky všech nemocí
podmíněných vniknutím různých mikroorganismů do těla lidského řídí
se hlavně dle toho, jaké druhy oněch jedů organických ty neb ony
druhy mikroorganismů právě tvoří a jaký účinek na organismus lidský
projevují. Jed, který nalézáme ve žlázi hadího zubu, neb který se
konečně tvoří v buňkách rostlin jedovatých, jest stejně výsledkem
životního processu, synthese neb rozkladu látek organických uvnitř
těla živočichů neb rostlin. Týž působí taktéž různě na organy lidské,
na žaludek, krev nebo čivv. Známo však na příklad, že někteří živo-
čichové nepodléhají stejnou měrou otravě. Tak na ježka neúčinkuje
uštknutí hadí jedovatě a někteří živočichové nepodléhají otravě belladony
a pod. Zajisté jest chemi.smus vnitřního jejich ústrojí přh'ozenou ochranou
proti některým jedům. Vniknou-li organismy pathogenní (choroborodé)
do těla živočichů, pak má se věc arci trochu jinak. Tu jedy ony
(toxiny) v těle samém se tvoří a přítomností bakterií vždy nové a nové
dávky v oběh krve přicházejí. Různý pak jest vliv na organismus
lidský neb zvířecí. Buď bakterie naleznou příznivou půdu pro vzrůst
a romnožení, toxiny působí zhoubně na tkáň a organismus, a pak
v kratší neb delší době nabudou převahy, a individuum nutně podlehne;
aneb ve tkáni, ve kterou vnikly, naleznou toHk nepříznivých okolností
a se strany organismu, hlavně snad krve, tolik odporu, že ve svém
o nejbližších cílech vědy lékařské. 51
vzrostu ison omezeny, toxiny paralysovány. až do úplného zničení
bakterii samých.
Mnohdy však nalézají bakterie a priori nepříznivou půdu pro
rozmnožování a toxiny jejich na organismus vůbec otravně nepůsobí.
Tento stav nazýváme pak primerní imm unitou. Jsou lidé neb živo-
čichové, kteří vůbec jistými nemocemi nakažlivými neonemocní, neb
kterých se t^^o jenom nepatrně dotknou. Immunita taková má zajisté
své příčiny ve zvláštním chemismu a vyšší životní energii buněk onoho
organismu, který rozvoj bakterií činí nemožným. Vždyť známo, že
i při umělém pěstění bakterií je třeba dbáti zvláštních podmínek výži^^^
jejich, aby se nejen rozmnožovaly, ale i přeneseny v organismus živo-
čichů pathogenními a virulentními býti se ukázaly.
Otázka o přirozené neb lépe řečeno vrozené immunitě dlouhou
dobu zabývala a dosud zabývá kruhy vědecké. Již před několika lety
se myslelo, že je rozluštěna Mečnikovem. který vj^stoupil se svou
theorií o fagocytosi. Pozoroval totiž, že bílé buňky krevní u dafnií
rfizné do krve vniklé bakterie do sebe pojímají, je pohlcují a ve svém
nitru ničí. Avšak otázka o immunitě tím nebyla úplně rozřešena, neboť
ukázalo se, že ovšem bílé buňky krevní při zničení bakterií tuto práci
vykonávají, avšak ne u všech; a že proti bakteriím, které právě pro
daťnie se ukázaly b}"ti pathogenními, se chovají passivně. Ačkoliv tedy
zjev fagocytosy jest dokázaným, přece není jedinou příčinou odumírání
bakterií v krvi. Kaopak mnozí jiní badatelé postřehli, že i v tekutině
krevní, tedy v pouhém seru. bakterie stejně se mění a zanikají. Krásně
to lze pozorovat ve váčku mízním skokana, do kterého se vpraví takové
množství bacillú snětí slezinné. že leukocytv nebyly by ani s to, aby
tolik jich pojaly a zničily, a přece možno seznat, že infekce nenastane,
ale bacilly znenáhla v samé tekutině mizni se mění, až nabudou tvaríi
kulatých, nepravidelných, což důkazem, že odumírají, a to chemickým
vlivem pouhého sera. A dokázáno též, že i mimo organismus lidský
některé sérum na některé druhy bakterií již a priori působí zhoubně.
Bylo tedy jen přirozené, když po takových nálezech Buchner
nadhodil myšlenku, že by bylo snad záhodno použiti sera proti ne-
mocem infekčním, a to sera oněch živočichů, kteří se ukázali bvti proti
oněm nemocem immunními. Tak lehce, jak by se snad zdálo, se z počátku
ovšem pokusy nedařily, až konečně B e h r i n g soustavnou prací se do-
dělal kladných výsledků.
Dlužno však podotknouti, že již mnohem dříve, a to nejprve bez
jakéhokoliv základu přísně vědeckého použito podobného principu, totiž
22 Dr. Jaroslav Mathos:
při očkování. Jenner, jak známo, pozoroval, že osoby, které náhodou
se nakazily na krávách osýpkami onemocnělých, při epidemii os>'pkové
buďto by Iv později úplně ušetřeny anebo průběh nemoci byl u nich
mnohem příznivější. Zrovna divinací pojal Jenner myšlenku očkování,
každému známou, a tak maně razil cestu zvláštnímu druhu léčení, které
se nyní vyvíjí na pevných základech pokusného bádání. Jeho následov^al
Pasteur, ovšem za poměrů již změněných a valně příznivějších, když
použil při sv\xh pokusech ochranného očkování proti choleře kuřat
a sněti slezinné. principu seslabení virulence (jedovatosti a nákažlivosti)
horkem. Teprve však nálezy Kochovy tvořily pevnější základ, na
kterém Behring a jiní budují. Na počátku svých pokusů Behring-
též užíval sera oněch zvířat, která byla přirozeně immunní proti některé
nemoci, tak na př. sera potkanů při sněti slezinné a sera králíků při
tetanu (strnuti svalstva). Avšak značných výsledků nabyto teprve tehdy,
kdvž přikročeno k vyrábění sera zvířat, která zvláštním postupem
teprve uměle byla immunisována.
Dosud jest v čerstvé paměti nález Kochův, tuberkulin. ve
kterém byl zprvu spatřován jistý a vždy účinkující lék proti každému
stupni tuberkulosy. Tak jako prvotné chvalořečeni a vynášení, stejně
tak pozdější zatracování tuberkulinu, které vzniklo po sklamaných
přemrštěných nadějích, bylo nesprávné, neboť přípravou tuberkulinu
vykonán kus ohromné, nad míru záslužné práce, která nám dala na-
hlédnouti v tak mnohé dosud neodkryté tajemství přírody. Objev
Kochův jest jen etappou na cestě, kterou mladá generace v léčení
infekčních nemocí nastoupila, a práce ta již dnes nese hojné ovoce.
A konečně i v otázce léčení tuberkulosy není proneseno poslední slovo,
jen že snad chybou bylo, že se chtěly léčit jen osoby, kde snad potřebí
znenáhlým immunisováním, podobně jako při variole, léčiti generace.
Z pokusů Kochových vysvítá toto: předně, že uměle dosažená
im mu ni ta jest jistý stav odporu proti infekci, který se dá stupňovat
a dle potřeby sesílit, a dále, že jen část přirozené immunity se dá
passivně sérem přenésti na živočicha jiného.
Koch ukázal, že člověk tuberkulosní, který z počátku reagoval
horečkou již na 1 miligram vstřiknutého tuberkulinu, znenáhlým stupňo-
váním dávky snese později dosi více než stonásobnou bez jakékoliv
reakce. Je to podobny" úkaz, jaký nalézáme při některých jedech
rostlinných (jak Ehrlich při ricinu a abrinu ukázal) aneb, jak dávno
známo, při požívání arseniku. Patrně se organismus tak dalece účinkům
jedu přizpůsobí, že se utvoří cestou chemickou jisté protijedy. které
o nejbližších cílech vědy lékařské. 23
v
později i větší dávky jedu prvotného neutralisují. Ze tyto protijedy
skutečně potom v těle se nalézají, toho důkaz, že lze pozorovati jejich
účinky na organismus, jakmile se přestalo podávati jedu prvotného.
Nastanou tak zvané příznaky abstinence, které možno viděti skoro
každodenně při alkoholistech neb morfinistech, kterým se zabraňuje
zvA'klou dávku líhu neb morfia požiti. Symptomy, které nastanou, jsou
každému lékaři dobře známé a mnohdy přímo děsné; a jen znenáhlým
odvykáním lze organismus zbaviti oněch protijedů, jejichžto účinek
není méně prudký než účinek jedu, který onu podivnou reakci v krvi
a organech byl vyvolal.
Dnešního dne používá se nejvíce sera proti difterii, ačkoli
vyrábí se léčivé sérum proti tetanu, septicopyaemii, choleře, moru,
vzteklině a pod.; a není věru ani laiku nezajímavo hloub nahlédnouti,
jakým způsobem podobného sera se nabývá.
Nejdříve bylo nutno stanoviti vhodný druh zvířat, která se svou
vrozenou immunitou zamlouvala, a za druhé se jednalo o to, pokusem
naleznouti tak zvanou základní dosis immunity, t. j. dosis, která se
směla tak tak ještě vstřiknouti, aby nebyla smrtelnou. Po vtělení takové
dávky však bylo třeba, aby uplynula jistá doba pro dávku další,
neměl-li jed bakterií přece jen zhoubné působit.
Avšak i po rozluštění těchto otázek ještě bylo daleko k úplnému
úspěchu. Není totiž lhostejno, zda immunisující neb léčivé sérum se
vstřikne do těla před nastalou infekcí aneb po ní, a tu opět závisí
dobrý úspěch na době nastalé infekce až k použití sera. Tak pokusem
se zjistilo, že stejná dosis sera při tetanu před otravou podána sice
živočicha chránila před smrtí, po otravě však použita smrti už zabrániti
nemohla, aneb muselo býti použito mnohem silnější dávky, která se
stupňovala, čím delší doba od okamžiku infekce uplynula. Vyléčí-li se
takové zvíře, kterému byla původně základní dávka jedu z čistých
kultur bakterií nabytého podkožně vstřiknuta, a byla-li mu popřána
jistá doba k úplnému zotavení, tu pak lze u něho bez nebezpečí mnohem
větší dávky použiti, dávky, která by jiného dříve neimmunisovaného
živočicha jistě usmrtila. Tím se tedy zvíře toto stalo immunní, a to cestou
umělou. Stupeň immunity pak lze postupným zvětšováním dávky jedu
dle potřeby zvS^šiti. Ze skutečně příčinou této immunity je znenáhlé
vtělování toxinů. toho důkazem, že kontrolní zvířátka zahynou, kdežto
uměle chráněná otravu přestojí.
Po těchto předběžných pracích přikročil Behring a Ehrlich k tomu,
aby i větší živočichy, totiž kozy, ovce, ba i koně dříve popsaným
24 Dlí. Jatioslav Mathos:
způsobem immunisovali a z nicli pak nabyli dostatečného množství sera
k léčení lidí. K vůli jistému dosirování navrhnul a vyrobil Behrin*^
t. zv. „sérum normální", t. j. totiž sérum, kterého 0-1 cctn dostačí,
ab)' neutralisovalo desateronásobnou dosi smrtící u morčete. a 1 con
takového sera nazval jednotkou immunisující. Při léčení difterie
počalo se injekcemi několika set takových jednotek a stoupalo se až
k 1500. dle toho. jak pokročilou a silnou byla infekce. Zkušenost pak
ukázala, že sera tohoto se užívá opravdu s prospěchem, neboť jedncjtlivé
případv difterie ukazovaly průběh mnohem mírnější a úmrtnost celková
značně klesla.
Ovšem se vyskytly hlasy, které před unáhlením úsudku varovaly
poukazujíce na to, že snad infekce difteritické v novější době jsou
vůbec slabšími a méně zhoubnými. Tato výtka je snad nejzávažnější
a opírá se nejen o pozorování ze života bakterií, ale nalézá snad některé
doklady i v historii. Je známo totiž bakteriologům, že. ponecháme-li
čistou kulturu bakterií svému osudu i za příznivých podmínek pěstění,
znenáhla pozorujeme, že jim virulence. tedy i životní energie ubývá,
slovem, že samým svým ohromným množstvím se ve svém vývinu
udusí. Toxinv jejich již tak zhoubně nepůsobí a i morfologicky lze
zaznamenati různé změny, které jasně ukazují jistou degeneraci. Xěco
podobného lze konečně právě tak pozorovati při velkých epidemiích.
Vznik — kulminace a konečně vymizení i bez zasáhnutí lékařského.
Reakce, kterou bakterie nalezly postupem v jednotlivých organismech,
tedv jejich energii a virulenci přirozeně oslabila. To by ovšem mluvilo
pro náhled shora v^^slovený. kdyby v tom přece nebylo háčku. Je totiž
právě tak dobře známo a experimentálně dokázáno, že i různými ne-
příznivými podmínkami seslabená kultura může opět dosáhnouti velmi
silné virulence, byla-li jen opět, a to jen malou svou částí uvedena do
příznivých podmínek vývinu. A tak tedy úplně zaniklá epidemie muže
býti příčinou epidemie nové, neméně zhoubné, ano snad mnohem
zhoubnější. Jsou ovšem epidemie, které během staletí úplně v^Tiiizely,
avšak faktum toto nemluví nikterak proti účinnosti sera, naopak ukazuje,
že různV-mi podmínkami, které znenáhla virulenci bakterií oslabovaly,
až ji úplně zničilv. lze dosáhnouti positivních výsledkův. a takovou
podmínkou je přítomnost sera v krvi a organismu lidském.
A další vv-tka. Není léčení sérem organismu lidskému nebezpečno?
Bvly ovšem někdy po vstřiknutí sera pozorovány jisté známky, které
ukazovaly, že organismus mnohdy A-ice reaguje než snad záhodno
avšak symptomy tyto nikdy nenabyly takové síly. že b}^ snad mohly
o nojbližších fí]t=-ch věfJy lékařské.
nastati oba^-^' pro vážnější porušení zdraví. Jediný případ ^^mrti po
injekci sera jest vědecky nevysvětlen; a kdyby i sérum bylo bývalo
přímo příčinou smrti, pak se jednalo zajisté o organismus předem zvláště
praedisponovaný. Nikomu však nemůže napadnout, aby vzhledem k tomu
šmahem zavrhoval užívání sera. Vždyť se užívá bez oba\"3" chloroformu
k narkotisování. ačkoliv se ví. že připadá na 3 — -i tisíce narkos jedno úmrti.
Mimo difterii dálv se pokusy i u jiných nakažlivých nemocí, a to
s menším nebo větším výsledkem. Sérum, kterého se užívá při tetanu,
působí dosti dobře, jak jsem sám při dosti těžkém případu zkusil. Méně
se osvědčila sera proti zánětu plic a septicopyaemii; u sera proti nákaze
morové a choleře schází dosud dostatečných zkušeností. Proti vzteklině
se užívá praeventivního očkování, které zavedl Pasteur a které se
osvědčuje v tomto případě lépe než serotherapie.
Zajímavé pokusy činil Calmette. zda možno též léčivě použit
antitoxinu jedů hadích. Otázka tato však dosud nepropracována. Avšak
i v mnohých případech, kde sérem dosud nedosaženo kýženého výsledku
léčivého, lze ho použiti jakožto důležitého, mnohdy jediného dokladu
diagnostického. Již pokusy Kochovy ukázaly, že vstřiknutí tuberkulinu
u člověka úplně zdravého nemá na organismus pražádného účinku,
kde>to tělo zachvácené tuberkulosou reaguje promptně na nejmenší
dávky, a to hlavně horečkou a zrychleným tepem srdce. Při tyfu
břišním a choleře nepodařilo se sice vyrobiti sérum, které by působilo
jako antitoxin, tedv jedv bacillerní neutralisovalo, ale bylo možno
pozorovati, že pathogenní mikroorganismy samy sérem tímto byly značně
pozměněny, tak že změny tyto se daly pod drobnohledem dokázati.
Zajisté je to znamenitou diagnostickou pomůckou pro toho. kdo ví. jak
nesnadno je stanoviti i v čistých kulturách mnohdy pravý druh bakterií.
Touto otázkou se zabýval hlavně Francouz Vidal. který nalezl, že
sérum krevní onemocnělých na t>'f břišní zvláštním způsobem působí
na čisté kultury bacillů tvfových. Vliv ten jeví se v tom, že mikro-
organismy ty pozbývají hned vlastního pohybu a že mění svou podlouhlou
formu a kulovitě se sbalují. —
Z několika těchto poznámek seznal čtenář zajisté, že vlastně po-
užívání sera, uměle v těle živočichů připravovaného, děje se způsobem
dvojím. Možno totiž, budto již po vvpuknutí infekce zasáhnouti jím
léčivě, anebo před možnou infekcí znenáhlým vtělo váním stupňovaných
dávek dosáhnouti jisté immunitv proti některým nemocem. Která cesta
povede ku kýženému cíli, dosud není rozhodnuto. Pravděpodobno jest,
že se bude muset postupovat dle potřeby na obou. avšak dosud vykazuje
26 Dr. Jaroslav Mathox:
Očkování praeventivní více zdárných výsledků. Cesty tyto, které po-
strádají spekulativní příchuti, ale za to odpovídají pravým pomérum
životním, musí zajisté vésti k výsledkům uspokojivým. Dříve hledána
byla pouze remedia proti jednotlivým, zvlášť vynikajícím symptomům
nemoci, jako proti horečce, bolestem a p., causa morbi však zůstávala
nepovšimnuta, poněvadž neznáma. Nyní se hledí přijíti věci na kloub,
odstraniti ihned příčiny neduhu dle správného náhledu, že „cessante
causa — cessat morbus.^' Výsledky až dosud jsou dosti povzbuzující,
aby se v těchto kolejích pokračovalo.
Co se v intenií medicíně takto otevírají nové obzory, hledí
chirurg^ie ještě co možno zdokonalovati, čeho v krátké době poměrně
bylo dosaženo, i^arkosa a anti- či asepse, toť vymožeností moderní
chirurgie operativní. Chloroform a ether ovládá nyní úplně pole narkosy.
Mhno to používá se též hojně anaesthesie lokální. Již dávno přikládáním
ledu hleděla se zmenšit citlivost kůže a tkáně; později užíváno rozpra-
šování etheru, který poutal tolik teploty, že kůže zmrzala a stávala se
úplně bezcitnou. Nyní pak se vyrábí aethylchlorid, který se chová jako
tekutina v uzavřených rourách, které zakončují ve vlasnici. Otevře-li se
tato, tu vypryská tekutina tenkým proudem a rychlým odpařováním
na kůži zmrzá. K anaesthesování kůže a i jiné tkáně používáno též
cutanních a subcutanních injekcí roztoku cocainu aneb i pouhé vody.
Známo, že tkáň vodnatelná jest méně citlivou než tkáň normální. Dostačí
tedy pouhá uměle způsobená infiltrace tkaniva vodou, aby jeho citlivost
značně byla seslabena. Podobného výsledku lze dosáhnouti uměle utvo-
řenou bezkrevností tím, že se podváže úd pružnou ligaturou. Zatáhneme-li
prst obyčejným provázkem, pozorujeme brzv, že se citlivost z něho
ztrácí, tak že dotek nebo píchnutí méně nebo pranic není cítiti.
Mnohem větší význam ještě nežli narkosa měla a má dosud
antisepse a asepse. Byla přirozeným následkem objevů v bakteriolog-íi.
Seznáno, že příčinou nemocí, které ruší hojení ran a podmiňuje hnisání,
jsou jisté druhy mikrokokků. Pěstěny jejich čisté, totiž z jediného druhu
pozůstávající kultury, a bakteriologové naučili chirurgy znáti, jakým
způsobem možno tyto zárodky, které při každé operaci nezbytně hrozily,
ničiti a neškodnými činiti. Jelikož jmenované mikrokokky se skoro
všude nalézají, musí vše, co s ranou přijde ve styk, býti jich sproštěno.
Toto čištění čili sterilisace děje se horkem, a sice buď horkým
vzduchem, parou nebo vařící vodou. Kůže pak se čistí mechanicky
a omýváním roztokv. které onv bakterie ničí. iako sublimat. kyselina
karbolová a mnoho jiných.
o nejbližších cílech vřdy lékařské. 27
Tím. že narkosa zabezpečovala klidné operování, asepse pak vy-
lučovala nahodilou infekci rány, ^^^světluje se onen ohromný pokrok a
rozvoj moderní chirurgie. Vždyť se jen jednalo o techniku, a chirurgové
směle se pouštěli do operativních vykonii. které dříve znamenaly jistou
smrt. Proto jsme v úvodě pravili, že v krátké budoucnosti v chirurgii
nějakého nového pokroku asi očekávati nelze, jelikož co do stránky
technické se moderní chirurgie leká málo kterého problému.
AvSak jest i tu dosud pole, které leží většinou ladem, hlavně
asi proto, že na něm rostou tvrdé oříšky. Míním ten oddíl chirurgie,
který jedná o tumorech čili nádorech. Stavba vnitřní jejich sice drobno-
hledem dosti prozkoumána, avšak o příčinách vzniku a hlavně recidivě
víme dosud velmi málo kladného. Jedná se arci hlavně o nádory
zhoubné, tedy o rakovinu (carcinomy a sarcomy). Chirurgie dosud zná
skoro jen jedinou cestu, kterak je zničiti; je to vyjmutí čili exstirpace.
Cini se sice ustavičné pokusy, jak by se také jiným způsobem mohlo
zabrániti vzrostu nádorův, aneb cestou jinou než ostrým nožem nebo
žhavým železem je odstraniti. I nejnovější pokus Dra. Trunečka a
Černého, léčiti carcinom roztokem arseniku, potkává se sice u malých
povrchních nádoru se zdarem, avšak pohybuje se přece jen na půdě
nejistého zkoušení a nestojí na pevných základech, kde každé proto
má své pro č. Schází zkrátka ten podklad, bez kterého se žádné zdárné
bádání neobejde, totiž poznání pravých příčin vzniku a vzrostu některého
neduhu. Dokud tato otázka nebude k úplné spokojenosti vyřízena,
nelze očekávati také značných nálezů v ohledu therapeutickém. Zde
se tedy chirurgům a vůbec badatelům ve védě lékařské otevírá snad
předem ne vděčné, ale nezměrně záslužné pole píle a práce.
Chladnému pozorovateli se jeví tedy stav rozvoje medicíny tak,
že všude tam. kde badateli možno práce své zakládati na faktech do-
kázaných a přírodě odpovídajících, znamenati značný pokrok a utěšené
výsledky, kdežto hledání therapeutických prostředků v oněch částech
medicíny, které svou podstatou jsou dosud neobjasněnv, zůstává daleko
před kýženým cílem a málokdy, a to snad jen náhodou, uspokojuje.
28 Píseiniiic-tví a umění :
lilii im I I I I I; I I I I I I I i "I I i I I I I I I I I I I I t I I I I I I I 1 i I I I I I friT
Písemnictví a umění. |^@l§^@,^
I I I I I II III I I » I i > I I I I 8 I I i I I I i I i I I i I I I I I I I Ti i I I I I I » i
TTTrTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTrtTTTyTTTTTTTTTtTťTTTTTTTTTTrTTTTTVyVTTTTTTTTTTTTTTTTTTTVyTTfT
Co se rozumí sociologií ?
Otázka tato často nyní se klade, poněvadž kde kdo mluví o
„sociální otázce", o opravení společnosti, a p. Avšak odpovědi na tuto
otázku velice se rozcházejí. Pozoruhodnou odpověď dává spis Ludvíka
Steiaa : Wesen und Aufgabe der Sociologie, eine Kritik der orga-
nischen Methode in der řSociologie. Bern 1898., z něhož tuto dle
Revue internacionale de sociologie str. 853 a si. položím odpověď
onu. — Oč vlastně jde? Určiti co možná přesně účel a povahu so-
ciologie, aby dle toho se poznala pravá její methoda. Toliko nevědo-
most mohla by býti tím překvapena, že teprve nyní sociologie o to
pracuje, vždyť ve všech oborech života sociálního praxe předcházela
theorii, cvičení zákon. To jest všeobecné pravidlo : grammatikové
přišli hodně později po vzniku nářečí, vychovávání se provádělo dříve
než nastala otázka vědy vychovatelské. Právě tak o sociologii jako
vědě mluví se dávno, a posud se neví, která je jí vlastní methoda!
Bylo by zpozdilé z toho usuzovati na nepotřebnost její, upírati jí práva
existenčního. Neboť něco podobného je i při jiných vědách. Co je
posud sporů o tom, ]e-li dějepis vědou nebo uměním ! — Jaký jest
tedy účel sociologie? Svým předmětem vstupuje sociologie do řady
věd, jednajících o společntisti lidské (jako jsou: dějepis, dějepis kul-
turní, filosofie dějin, srovnávací ethnografie, politická ekonomie atd.),
má tu však své zvláštní místo. Dle toho, že společnost lidskou možno
studovati trojím směrem, máme rozdělení věd sociálních vpravdě při-
rozené a hierarchické. Můžeme zajisté studovati společnost lidskou po
stránce, směrem statickým, pozorujíce ji výhradně v tom, že trvá,
má život, čili dle její existence: anthropol gie. ethnografie, palaeonto-
logie, demografie, statistika atd. Můžeme dále studovati společnost
směrem výhradně historickým, v posloupnosti jevů, dle činnosti
hromadné jednotlivých lidí sJDJatých k sobě svazky zájmů hospodář-
ských, plemenných, rodinných, náboženských, právních atd.: ekonomie
politická, historie osvěty, filosofie dějin, anthropologie zločinců, lé-
kařství soudní atd. Můžeme konečně studovati společnost po stránce,
směrem normativním, zkoumajíce, co jest jejím účelem, ideálem,
co jest společenskou povinností. Tím se zabývají v různých
podobách : náboženství, právo, politika, mravouka a p. jež všechny
jednají o sociálních imperativech. Sociologie obsahuje v sobě
všechny tyto různé směry, je nejen statikou a dynamikou, ale i nor-
matikou. Tou všestranností se blíží filosofii, liší se však od ní tím,
že obmezuje se toliko na společnost lidskou, je filosofií společ-
(o řť rozuiuí sořioldťií? 29
nosti, kdežto tilosoíie má účelem hledati zákony nejvšeobecnější,
kterými vysvětluje celý svět. Dle toho sociologie může se zváti so-
ciální filosofií, jak již Hobbes ji tak nazval. — Srovnáme-li nyní
sociologii s vědami přírodními, můžeme říci, že sociologie plní úlohu
anatomie sociální, když vymezuje základní útvary společenské a
jich činnost; stá\ á se pak dynamickou a sluje fysiologií sociální,
když pátrá po příčinách těchto útvarů a jejich činnosti, a dle toho,
jako každé vysvětlování některého fakta, užívá tu methody deduktivní.
Ideálem dynamické sociologie z tohoto stanoviska by byla astronomie:
mohla by předvídati a předpovídati s určitostí mathematiky. Avšak
ideálu takového pro sociologii nemůže býti, mýlil by se tudíž sociojng
velice, kdyby o něj usiloval, naopak, musí se ho varovati. To proto,
že přírodověda jedná se zákony přirozenými, sociolog však se zákony
sociálními, tedy historickými, podrobenými často nevyhnutelným změ-
nám. Jiná věc je příroda a jiná člověk a dějiny; něco jiného je fakt
přirozený fysický nebo chemický a něco jiného chování jednotlivce
nebo národa. To se nesmí nikdy spustiti ze zřetele. Ovšem je i v hi-
storii záktn příčinnosti, nemá však takové bezvýminečné, mechanické
platnosti jako v přírodě. Ano i tenkrát, když jevy historické zdají se
vycházeti ze stejných příčin, nevyvinou se stejným zpsobem, to prcto,
že vždy nějaké zvláštní vlivy účinkuji na konečný výsledek. Co možno
konstatovati dle návratu jistých zřízení a různých stavů vzdělanosti,
dle jednotlivých období v náboženství, v umění, v právu atd . je to-
liko to, že stává jakýsi rythmus, posloupný rozvoj některých typů
osvětových, jak to blíže ukazuje Spencer. Chceme-li mluviti přesně,
musíme říci, že každý jev historický je vždycky něco jediného, spe-
ciálního. Dle toho pří činnost sociální je relativní. V chemii
můžeme říci, že h následuje vždy na n^ ale statistika a počet pravdě-
podobnosti nedovoluje nám říci totéž v sociologii. To můžeme pouze
říci, že ve většině případů tak bude, ne však nutně vždycky.
To je základní chyba methody biologické, že považuje společnost
lidskou jako nějakého přírodního, živočišného jedince. Tato chyba
vysvětluje se z dějepisu. Touha po přehledu, jež jest nutností roz-
umovou, záhy se zosobnila a řeč rilosohcká poznala poznala makru-
kosmus a mikrokosmus. pojímajíc svět jako nesmírného člo\ ěka atd.
U Aristotela slovo organismus ještě kolísá mezi metaforou a analogii;
u Schellinga již má význam analogie; u Spencera bv to byl přísný
parallelismus ; u Bluntschliho a školy organistické obraz se stal již
identifikací ! Kdo by však neviděl, že rozsah života sociálního je ne-
sčíslněkráte složitější, bohatší než rozsah jevů biologických? Tuto
máme mnoho prostředků ku pozorování a zkoumání, tamto pouhé do-
hady. — Z předešlého zdá se vysvítati, že sociologie drží střed mezi
historií, jež registruje jevy industrialní, jevy, jež se už nikdy úplně
stejným způsobem neopakují, a mezi vědou o zákonech přírodních.
Vědecky vyjádřeno zní to: nemá býti v sociologii řeči o zákonech,
nýbrž jen o pravidlech: zákon předpokládá absolutní nutnost, pra-
vidlo pouze nutnost morální. Tvrditi opak, tvrditi, že jevy sociální lze
30 Písemnictví a umění:
předvídati podobně absolutními zákony, jako tomu je ve vědách pří-
rodních, značí předpokládati metaíysiku po způsobe Spinozy a ostatních
velikých idealistů pantheistických, značí to chtíti umístiti dějiny a
společnost mimo čas, značí to popříti všechen vývoj, jenž je tu přece
věcí hlavní, značí to nahraditi methodu historickou methodou mathe-
matickou. — Vědy přírodní zabývají se životem, plemenem: druhy
a zákony, jež stanoví, mají platnost všeobecnou; dějepis zabývá se
jednotlivostmi. Co na př praví dějepis o povaze Caesarově, nemůže se
applikovati na celé pokolení lidské. Sociologie pak snaží se rozřešiti
problém tento : jaké jednotlivec má vztahy k druhu, ke skupině.
Látku k tomu bére si sociologie z jevů historií podaných. Z toho jde,
že methoda její nutně musí býti empirickou, induktivní, jakýsi
druh srovnávacího dějepisu. Jest chybou u methody organistické, že
neuznává tohoto empirického základu sociologie a že chce vysvětlo-
vati život a dějiny dle schématu jevů biologických, metafysickými
abstrakcemi, které u Spencera připomínají trojici hegelovskou. Pří-
činnost sociální není tedy prázdným slovem; jsou zákony, vlastně
pravidla sociální, ale my je dedukujeme a posteriori, z po-
zorovaných jevů a fakt sociálních. Sociolog si počíná jako grammatik.
Dle způsobu, jímž se mluvilo nebo mluví, stanoví grammatik pravidla
řeči a dle toho pak i návod, jak se m á mluvit. Právě tak sociolog
z jevů sociálních stanoví návod, jak se má jednat. Sociologie má tedy
stanoviti způsob veřejného chování, na což již Durkheim upozornil.
Poněvadž však každá morálka sociální nebo individuální předpokládá
povinnost (ein Sollen), vidíme z toho nejlépe pochybenost školy
školy organistické, jež staví základem své methody biologii a zákony
přírodní, jež jsou fatální a mechanické. Naproti tomu my, praví Stein,
známe nutnost pouze vnitřní a teleologickou; neposloucháme než své
vlastní usouzení (rozhodnutí) a nutnosti není leč vzhledem k dosažení
cíle. Co nazýváme závazkem nebo nutností sociální není nic jiného,
než svědomí, jež stopujeme za tím účelem ve společnosti. Spinoza
pronesl veliké slovo: „mravnost roste v poměru ku známosti významu
a cíle života." Může-li nám methoda organistická vpravdě poskytnouti
tuto známost svou biologií buněk a mozku sociálního ? Toliko methoda
historická může nám dáti morálku sociální a to tím, že nám dává znáti
směry a tužby sociální některého období, z nichž můžeme odvoditi
jistá pravidla. Dle toho společnost nám není organismem,
nýbržorganisací. j. Oliva.
Křesťanská archeologie 1896—1897. 31
Křesťanská archeologie 1896 — 1897.
Veleučený badatel v křesfanské archeologii, jenž nedávno \'^^-
danvna znamenitým svým dílem „Geschiclite der ehristlicben Kunst"
velice přispěl k povzneseni vědy cirkevní, univ. professor Fr. X. Kraus,
uveřejnil v letošním „Repertorium fiir Kunsts\'issenschaft'' obšírnou
úvahu s uvedeným nápisem. Mám za to. že se zavděčím čtenářům
„Hlídkv", když jim dle této úvahy podám některá zajímavá data.
I. Itálie. Činnost archeologův italských jeví se po výtce ve
statích časopiseckých. Samostatné publikace objevují se zřídka. Na
předním místě třeba tu uvésti sbírku křesťanských nápisů v Miláně,
jež vydávají Forcella a Seletti (Iscrizioni Christiane in Milano anteriori
al IX secolo). Sbírka obsahuje 254 čísel, až do 9. století. Vydání samo
neodpovídá však výši nynější vědy. Borsariho „Topograíia di Róma
antica" měl by míti každý, kdo do Říma cestuje. (Vydána v Miláně
u Hoepliho.) Nákladné dílo stejného účelu, ale ještě lépe provedené,
je Lancianiho „Forma urbis Romae", vycházející po sešitech velice
pěkně vypravených. Pěkné jsou práce: vydání Ambrosianského pontificale
od Magistrettiho a dějiny litanie Loretánské od Angela de Santi. Tento
přišel k výsledkům: 1. litanie Loretánská jakožto napodobenina litanií
ke všem svatým vyskytuje se teprve v 12. století, a to 2. jako soukromá
pobožnost, která následkem živelních a společenských nehod (moru . . .)
rozšířila se i do veřejné pobožnosti. 3. Formulář starší (praelauretanský)
těchto litanií je z druhé polovice 15. století. 4. Formulář nynější povstal
ze staršího v Loretě na počátku 16. století (možná, že již ku konci
15. století za velkého moru) a byl r. 1576. poprvé tištěn. (Mimochodem
praví tu professor Kraus o domku v Loretě: Jak se podobá, našli nyní
v Římě samém rukopis}' ukazující, že přenesení Casa Santa do Lorety
stalo se od rodiny de Angelis, což zavdalo podnět k legendě o přenesení
domku skrze anděly. Doufáme, že tento nález nebude utajen.) — Dvě
liturgické výstavy byly prospěšné pro poznání umění středověkého
Byly to eucharistické výstavy v Orvietě a Benátkách. Mnohé poklady
umělecké posud neznámé tu vystaveny. Pro výstavu v Orvietě vydal
Grisar S. J. zvláštní katalog, ve kterém zmiňuje se o obtížích, jaké
působí místní patriotismus při kritickém oceňování starožitností. Tak
na př. poslána byla do výstavy „scatola che servi al bambino Gesů.*'
Předmět byl starý, zajímavý a byl by zasluhoval ocenění. Když však
učiněno bylo několik poznámek o divném názvu, , vzala kapitola předmět
z výstavy. Při této příležitosti podává Grisar některé poznámky o tom,
jak takové názvy povstaly, jak se objevily nepravé ostatky a pod.;
stalo se to na př. tím, že bylo dříve zvykem sochy oblékati do šatů,
nebo že užívalo se na oltářích iistému svatému zasvěcen vch určitvch
věci, že při přenášení a převážení ostatků kosti nebo sarkofágy odí-
vali a pod. K tomu dodává Kraus, že četné, ba nepočetné ostatky
z oděvu Pána a Panny Marie, nástrojů při ukřižování a pod. jistě
větším dílem mají svůj původ v tom, že bylo věcí těch užíváno při
32 Písemnictví a uniéní:
duchovních divadlech a scénických představeních, jaká ve středovékii
se prováděla, a potom za ostatky byly vydávány. — Z vykopanin
v katakombách za poslední tři léta nejznamenitější je nápis o Grelasiovi
exorcistovi. jenž končí slovy: Deo o^ratias, jež posud nikde jinde
v římsko-křesťanských nápisech se nenašla; podle všeho je to pendant
k donatistickému Deo laudes, o němž se zmiňuje sxíxtý Augustin. —
Archivář na Montecassino. P. Amljr. Maria Amelli, vydal skvostný
rukopis v klášteře chovaný po Hrabánu Maurovi s nápisem: „De
universo" nebo „De orio-inibus rerum". Je to jakási encyklopedie
tehdejšího vědění, pravá studna pro kulturního dějepisce a v ohledu
uměleckém jedno z předních děl středověku.
II. Francie. Dne 5. července 1897 umřel Edmond Le Blant,
neznamenitější zástupce křesť. archeologie ve Francii. R. 1856 — ISín").
vydány státem jeho „Inscriptions chrétiennes de la Graule antérieure
au VIII. siěcle", v učeném světě velmi vlídně přijaté. Monumentálními
jsou jeho „Sarcophag-es chrétiens de la ville ďArles" (1878) a „Sarco-
phages chrétiens de la Gaule" (1886). Velkou zásluhu má o rozvoj
_Eeole íraneaise ďarchéologie de Rome~; od 188o — 1888 řídil ji osobné
s velikým prospěchem. Vedle Rossiho nejvíce přispěl k objasnění dějin
pronásledování křesťanů. Vydal o tom 28 děl, z nichž některá jsou
obsáhlá. Následovalo více důkladných prací z jiných oboruv, a nej-
poslednější jest nadobj-čejné ceny pro epigrafika: „Paléographie des
Inseriptions latines du III. siécle á la íin du VII.. Paris 1898." Je to
prvá úplnější práce o paleografii lapidární. Ztráta jeho tím větší, že
se ve Francii hned tak nenajde nástupce. — E. Míintz podává dějiny
papežské tiary. Z počátku čepice papežská úplně se shodovala s biskupskou,
teprve ve 13. století dostala dole na okraji jeden kroužek, k němuž
Bonifác VIII. přidal druhý a avignonský Clemens V. kroužek třetí.
in. S védsko a N o r s k o. Gr. Lindstrían podal pěknv pří.spěvek
k epigrafice středověku svým dílem „Anteckningar oniGrotlands Medeltid"
(Stokholmi, v němž uveřejňuje 413 různých nápisů z Gotlandu.
IV. V Rusku vynikl J. H. Tikkanen dílem „Psalterillustrationen
im Mittelalter". vydávaným po sešitech. Dílo jest velice cenným pří-
spěvkem ku středověké ikonografii, k dějinám liturgie a kultury.
V. Nejvíce je v přehlede Krausově probráno ovšem Německo.
Radu otevírá J. Wilpert pěkně vypraveným dílem: „Die Malereien der
Sakramentskapellen in den Katakomben des hl. Callistus." — Dr. Fiihrer
uveřejnil ve spisech bavorské akademie .,Forschungen zur Sicilia
sotteranea.-' Jsou to velice zdařilé studie o katakombách S. Giovanni,
Vigna Cassia a S. Maria del Gesů u Syrakus. — Nádherným provedením
vyniká „Genesis", vydaná Fr. Wickhoffem a v. Hartelem ve Vídni. — -
O dobré přípravě vědecké svědčí inaugurační dissertace Julia Kurtha
v Halle „Die christliche Kunst unter Gregor d. Gr." — J. v. Schlosser
uveřejnil v „Quellenbuch zur Kunstgeschichte des abendlandischen
Mittelalters" výňatky z básní a spisů Prudentia, Paulina z Noly, titulů v
Ambrožových a z dob následujících až do Petrarky, Boccaccia atd.,
jednající o věcech uměleckých. Dílo opatřeno rejstříky velmi praktickými.
Křesfanská archeologie 1896—1897. — Jakub Petiovič Polonskv. 33
Pilná a zdařilá je práce Maxa Zimmermanna „Oberitalische Plastik im
frithen und hohen Mittelalter. " — Pro praktickou potřebu je dobré dílo
H. Detzela: „ Christliebe Ikonographie~. — Vzor vědecké monografie
jest podán v díle K. Richtera: „Der deutsche S. Christopb"^. — ■ Velice
čile si vede jak v nalézání starých děl uměleckých tak v jich popisu
praelat Schneider. Příspěvky jeho jsou pravým obohacením středověké
archeologie. — Z topografie umění nejvýznačnější jest dílo: ,,Kunst-
denkmiiler des Grossh. Hessen'', jednající o uměleckých památkách ve
Wimpfenech. — Krásným, poetickým slohem při vědeckém obsahu
honosí se Rahnový „Wanderungen durch zwei Biindner Thiiler'*. — •
Pozoruhodnou publikací je „Katalog des bayríschen Nationalmuseums. "
J. Ol.IVA.
Jakub Petrovié Polonský
(narozen G 18. prosince 1819, zemřel 18,30. října 1898).
Ruská poesie polovice 19. století charakterisuje se čtyřmi básníky:
hrabětem AI. Tolstým. A. Fetem. Ap. Majkovem i Jak. Polonským. jenž
ze svých vrstevníků poslední odebral se na věčnost. V básnickém osudu
jejich je mnoho společného: rozměry nadání jejich jsou téměř stejný;
shoda otázek, jež poutají tyto pěvce čisté krásy, pěvce lásky a přírody,
shoda pohHžení na ně je překvapující; technická pravidla jejich jsou
přibližně stejná. Ale temperamentem. osobností svou valně se li.ší od
sebe. Hlavní tahy. jimiž Polonský liší se od svých druhů, jsou: široký,
lidumilný názor a veliká rozmanitost motivů. Kdežto Tolstoj, Fet
i Majkov psali variace na jedno, dvě themata, Polonský ozýval se na
všecko, čím naplněn život lidský. JestUže Fet i Majkov byli prosti
publicistického prvku, nazývajíce se „žreci umění", hrabě Tolstoj pak
vybízel vrstevníky k boji „proti proudu", Polonský byl prost i chladného
poklonění se kráse a umění, jaké vidíme u Feta i Majkova, i bojovnosti
Tolstého; ač také pevně věřil v sílu, nevyhnutelnost a důležitost umění,
jež zavrhovala šedesátá léta, přece podle mínění jeho básník má žíti
týmž životem se svým národem. Proto Polonský ozýval se na všecky
současné politické události, společenské nálady a zloby dne, na všecko,
co zajímalo ruskou společnost hlavně v posledních 15 letech. Jeho poesie
poslední doby je charakteristikou společenských nálad na konci 19. století.
Charakteristickým společenským zjevem poslední doby v Rusku jest
obrat k mysticismu, založený na nespokojenosti se skutečností, a proto
také mystický prvek, jenž nikdy nescházel v poesii Polonského, nej-
silněji zazněl ve verších poslední doby života jeho. V té věci zvláště
charakteristická jest lyricko-epická báseň j eho „Blouznivec". Charakteri-
Hlí-lka 3
34 Písemnictví a umění :
stické pro současnost, prostou společenských zájmů, jest v ní již thema,
láska k ženě, pak doba děje. přeneseného do let před reformou, kdy
živéji i hlouběji věřili, konečně zbožnost hrdinova, jež ho přivádí až
i k viděním a k blaženým, čistým, mystickým náladám. Významná je
též satira „Razgovor", kde autor vypoukle kreslí temné stránky sou-
časnosti, věrně kiňtisuje mladou školu básnickou, rozdrobení talentův
a současné dělce, \^'soké úředníky. K básním, v nichž Polonský líčil
náladu ruské společnosti, náleží iDáseň „V čtyřicátých letech".
kdež jemně zachycena nálada společnosti čt^^•icátých let.
Ač Polonský ozýval se na společenské události, tu sympathiekv,
tu s něžným zármutkem, přece nemohl pro poeticky měkkou povahu
otevřeně vystoupiti proti proudu šedesátých let, žádajících přinesení
zájmův umění v obět prospěchiím společenským. Jsa především básníkem,
kladl otázky umění na první místo. A tak hlavní zásluhou jeho jest,
že obohatil ruské básnictví díly čisté krásy, v nichžto zračí se lidu-
milná, šlechetná duše jeho.
K takovým pracím jeho náležejí především ba Hady, v nichž
autor předvádí historické nebo fantastické obrazy, povzbuzující k lásce,
lidumilnosti a milosrdenství. Tak nejlepší ballada jeho „Kazimír Vel."
opěvuje „selského krále" polského, jenž své sýpky otevřel lidu v hodině
nouze; v „Kassandře" řecká králo\Tia nechce milovat boha, kdy
hrozí nouze lidu jejímu; ve „Finském břehu" líčí se starostlivost
rybářův o bližní za bouře; v živém obrázku „Ka ulicích Paříže"
s hlubokým zármutkem líčí Polonský záhubu jedné skromné oběti
zvířeckosti v době kommuny.
Měkká osobnost básníkova, lidumilný názor jeho nejlépe jeví se
v básních, věnovaných ženě a lásce. U něho není onoho úzko-
esthetického názoru na ženu. t-ak lichotícího čtenářkám, ale spolu tak
ponižujícího pro ně, jeho názor na ženu jest lidumilný, rovnoprávný.
Mluvě o lásce, nemluvil o malinových rtech, o očích, lících, úsměvu,
vůbec o vnějšku, o kráse těla, nýbrž o vnitřním životě žen, o oduševnělé
kráse, svědčící o utrpení, šlechetnosti myšlenek. Ani v kresbě antických
žen nezajímá ho krása vnější, nýbrž krása duše. V ženě neviděl koruny
tvorstva, nezbožňoval žen, ale hleděl na ně se stanoviska všelidského,
vida v ní přede všmi člověka. Polonský je pěvcem čisté, vznešené,
ideální lásky. Hrdinové jeho skoro všichni milují čistou, v)'sokou.
ideální láskou, idealisují předmět lásky své, milují svůj sen, aby našli
soucitnou duši, s níž by sdíleli se o své sny, myšlenky a cit^-. hledají
v ženě nikoli rozkoš, nýbrž přítele, člověka. Ale předmět lásky takové
nebývá obyčejně hoden lásky jejich, nerozumí čisté lásce, odtud láska
jejich větším dílem nešťastna. Tím A^světluje se něžná zádumčivost,
jež vane z básní Polonského. Nešťastna jest láska hudebníka
koníčka ke koketnému motýlku, nešťastna láska nezkaženého mladíka
k prodejné koketce Mimi (ve stejnojmenné básni), nešťastna láska
Kamkova k okouzlující kněžně, jež nerozumí lásce jeho f,.Svěží
podání"), nešťastna vznešená láska k blouznivce, k dívce, ne-
hodné lásky té.
Jakub Petroviť Polonskv. 3 5
S přírodou nežije Polonskv týmž životem jako Fet. ani není
11 vytržení nad krásou její jako Majkov, nýbrž vidí v přírodě živou
hádanku, již chce rozkištit. analysovat, aby vyložil smysl její. Jsa
náchylný k mysticismu, vidí v přírodě symbol čehosi hlubšího, i užívá
popisů přírody místo abstraktních pojmů. Takový allegorický význam
mají četné básně jeho („Na západě". „Ráno". „Už nad jedlovým
bájeni". „V jehličnatém lese"). Čistých popisů přírody užívá
zřídka jen jako rámců pro dějiště románu. Allegorický význam má
i nejlepší epická báseň „Kuznečik-muzykant". Je to vlastně
básnický popis luhu, obydleného hmyzem, ozdobený hravou fantasií
básníkovou, jež opatřila hmyz lidskými vášněmi a city a vidi ve světě
hmyzu celé drama lidské. Báseň tato neobyčejnou uměleckostí. podivu-
hodnou úchvatnosti. okouzlující čtenáře osudem hmyzu, graciosním,
ostrovtipným. melodickým, hudebným veršem, napodobujícím slov^'
různé zvuky a pohyby hmyzu, náleží k nejlepším plodům ruské poesie.
V lyrických básních jeho všude pozorovati jeho půvabnou,
lidumilnou, srdečnou osobnost. Měkký, nezlobivý, dobrosrdečný. snášelivý.
upí-ímný charakter jeho kladl pečet na všecko, co napsal. Jakási
srdečnost, vlídnost, „domáckost" vane z plodů musy jeho. Ve verších
jeho není ani slavnostního, chladného lesku, ani ostrých tonů zoufalství
a neňtěšného zármutku, pouze něžná zádumčivost je známkou jejich.
Básník neznal ani „biče satiry jízlivé, zlomyslné; proto satiry jeho
jsou většinou nezdařilé, na př. „Psi", „Kukly"; za to dobrosrdečný
humor byl mu vlastní.
Verš jeho jest „domácí", měkký, ohebný. phTiný. neobyčejně
líbezný. Eeč prostá, ale poetická; pyšných, nádherných, hledán vch,
nucených obratů nemiloval, proto také rozhodně zavrhl nynější směr
dekadentský.
Isám něžná, lidumilná poesie Polonského vedle poesie Puškinovy
a Lermontova jest nejmilejší, i bylo by na čase, aby si jí naši pře-
kladatelé více všímali. A. yRZAL.
36
Písemnictví a umění:
České proudy hudební.
PíSe Leoš Janáček.
Šárka.
Zpěvohra o 3 jednáních. Slovu od Anežky Schulzové. Hudbu složil Zdenko Fibich.
Velké, mohutné jezero, jež vichrem se zdouvá. Vlny nesčetné vlny
v klín sobě podlamuji, ale nikdy nemisí se^ jejich pěna s mrakem a
neodlétá bouři! Tak asi na mne působila „Šárka".
Všimněme si posledního obrazu opery, kdy Šárka je štvána a uštvána
křičícími po mstě zjeveními ubitých její zradou družek. Čtyřiadvacet
motivů hudebních zabřeskne se v jediném tom čísle!
Jako páska lásky s výše sváží se prvý motiv:
-•— 1 — 5-
:lí?=
-I —
-I i F-
//•
Z dálky ozývá se třesk zbraní a hučí blížící se bouře:
• »^w 0 é • É-*-^'
Blesk se sveze klikatým motivem:
f
Dále kupí se motivy pátý;
=^
sedmv:
šestý:
^^=t
osmý:
i^ -ť
-^-
m
T
irH^
^ Třeba je uvádět ojediněle, neboť valí se za sebou, aniž se
vyvíjejí a vážou ve větší organický celek:
české proudy hudební.
37
v —Ir ÍT-f —
■i ^
>.= =1=g:
I ^ ^
91
Mrak. z jehož temnot bleskem prosvítají zjevení, uvádí se
3 */" 1
91=1
:x
i^r^2=:Í:
zsinalá a zkrvavělá plíží se očima po Šárce tímto mcjtivem:
lo. motiv:
■ftg -!G> f-*^^ tys-
^^.í^jfe^^^
t^^Si^
ppp
3=^=p^
-■tí^
1^ I ^
#=lí^
Zjevení pokřikuji: „Již s námi pojd!"
1"). motiv
1^^
-C^
K?n*^=f:=
d2itt-xzr:fifzi=:
9-
3!:
\ftL
i:
Svatým žárem láskv zaklíná Ctirad Šárku, aby zapudila chmury děsivé:
^
:1í=
d=i
ffž^
^ £
H=^=^
5#
tklivě ji zve: „O pojd" v náručí!"
38
Písemnictví a umění:
I
pp
9^
-^-^
7^-
A teplvm nápěvem, tak zdravé a bujně jako lidová píseň, vy-
rostlým v délku periody, vábí Ctirad Šárku lipami, jež květy své
setřásat budou v jejich lásky sny:
V^l-i:^
^
E3
tS>-
íř
-751?
:5T
-^
m
•^
-•• -*-rT—
ř±zi^
i^i^
r:^
ii
-,-ť
ÍS
.trr-i-
^cp-
Podobně vzpomínkou vyzní z dřívějších jednání
riit=|f=íf:
20. motiv:
?ĚÍ
-•-íi
r
i
řř^-
-m^
.^^^^g^.,"^
í^-^^-
tí» r — tt-c^
g^^fcg^^
Úsečný rvthmus a shoda nálady v motivu
i* í*
F 3
ukazují na Verdiho.
Poslední tři motiv v:
}
^É
$=S
Í5
ĚÉ
PH"
("eské proudy hudební.
39
osamocuje tím,
že je buď
ale přece
uzavírají operu.
Skladatel vSechny uvedené motivy
popévuje (imituje), nebo že je vytvaruje do malých sice,
uzavřených, zakončených forem. Vystupuji následkem toho ostře, účinkují
však na posluchače poměrně kratičkou dobu, průměrně osmi rvchlvch
taktů. Každá myšlenka zajiskří se, není však kdy, aby vzplanula.
Nikdy ne\'^^šlehne s jasem. Rozpěněna nedotkne se mrakův a bouří
do výšin neodletí! Kolik set takových motivů jako podlomných vln
jest asi v celé opeře, je-li jich v posledních neúplných dvou stech
taktech opery tolik, kolik jsme jich notovali?
Třeba slyšeti operu, podlehnouti tomu účinu mnohosti myšlenek.
Potom vysvětlí se všeobecný úsudek, že je ,,Sárka^ velkou prací.
Příklady tyto objasňují snad i s dostatek skladebnou techniku
Fibichovu. Ne k široké náladě, ale ku každému obratu myšlenkovému
přikloňuje nový tvar hudební. Jelikož odstíny rázu spojů souzvukových
sebe zajímá věji přibarvených instrumentací nevystačnjí na tak velkou
práci, tu třeba celými osnovami spojů souzvukových přivoditi mohutnější
dojmy tónin a jejich vztahů. (Viz „Hlídka" 1897, č. 8.)
Jimi vládne Fibich s přepychem, ba plýtvá jimi a zakládá mnohé
osnovy bezúčelně- jako v opojení — „vlna vlnu v klín si jen pod-
lamuje" — na úkor celkového účinu práce. Jen jako doklad uvádím
takovou „blábolivou" osnovu harmonickou. Spoutaného Ctirada vedou
dév^^, aby jej kolem usmrtily. Což zrovna nekřičí v úvodních taktech
Maestoso.
zakončující trojzvuk
na poslední souzvuk
ve 4. takte
71^
40
Písemnictví a umění :
na malý trojzvuk na D, kterým perioda ukončuje, „tam nepatříte!"?
Zde opomenuta logická spojitost; neboť vytknuty trojzvuk na konci
2. taktu vyžaduje buď I. nebo V. stupně toninj' D: poslední souzvuk
6. taktu vyžaduje z prvu tóninu Tles. Změna těchto význačných dob
má v zápětí i jiné podřízené odchylky od originálu.
Souzvuk umístěný na významné době předem určuje celou další
osnovu do délky překvapující.
Není možná, aby vystačil duch lidský na tolik krásy, na tolik
původnosti, kolik by sta užitých motivů spotřebovalo. Ze spousty toliko
jinakých drobků myšlenkových vyznívá několik, více však než
v ostatních operách skladatelových, teplých, ne vyumělko váných nápěvů.
Přemysly v zadumání zpívá: „Větve dvě, hle, úzce spolu", prvý tklivý
nápěv. vSkoda jen, že článkování hudební nekr^'je se slovným:
Slovo váže. co hudba dělí.
¥-
proplétá - ly li - stky s ně - hou
Lahoda dýše ze zpěvu Šárčina: „Zpěve dumný korun staletých" atd.
-3~#-
=í:
1^=::
-3-
?=
X:
-3-#-
1=^=5*_
svým hla - sem tkli - vým bu - díš
mrtvé
snv.
jez
::-?-
v duši Ic - ží
ja - ko kvě - ty
svadlé!
Plno dramatického výrazu jest v dlouhé prodlevě na D: ukrývá
se v tom drhnutém piip celá tajená licoměrnost Šárky! (Druhé jednání;
Šárka Ctiradovi: „Jsem v moci tvé" atd.) Milostná scéna dostupuje něhy
již dříve vytknutým „bujným a zdravým nápěvem, jako lidová píseň."
Čtveřice soběstačných, absolutních nápěvů dovršena jest písní Ctiradovou:
ř-«
:=Ď=;
-3-»-
=PÍ==P=
^0
Já
Ic - kára se smrti chladné. muk ni stí - ni° tvých.
české proudy hudební. — Der Refonukatholizismus die Religion der Zukunft. 41
Fibich přiklonil se v této opeře k lahodným nápěvům složitějších
forem hudebních. Otevřeně praví, kde hledá své vzory, po nichž touží:
dává vyzněti ojediněle motivu Smetanovu z „Libuše" při slovech Přemysla:
„Kde hledat tě má mé zoufalství, má láska, moje touhy?"
Fibich jest hloubavý duch; vtipu rythmického nezná.
Dr. Josef Muller:
Der Reformkatholizismus die Religion der Zukunft.
Wiirzl.urg 1899. Stran 102.
Spisovatel připojuje se projevem svým k Irelandovi a Schellovi.
Od buršikosního. vášnivého a proto nespravedlivého Schella liší se nejen
objektivností, nýbrž i výslovným odporem proti některým výrokům jeho.
Liberální žurnalistika naše zaslechla něco o spisku Miillerově
a zajásala, že Miiller jde ještě dále. nežli Schell. Kůže. přál bych si
skutečně, aby Miilllerovu knížku přečetl si v celku každý
vzdělanec český, zvláště nepřítel náboženství. Nelzef si téměř ani
představiti stručnější a pádnější obrany katolictví, než ji podává Muller
na několika stranách, proti neznabohům vůbec a proti protestantům
zvláště.
Té části spisku jistě — a bohužel — si nevšimli '). kdo s takovým
povykem nám je] na hlavu házeli. Ale snad druhá část („Katholizismus
und Protestantismus der GegenAvart") jest jim příznivější? Zásadně
nikoli, neboť Muller chce totéž, co zajisté veliká většina z nás, aby se
katolictví obnovovalo, kdežto oni chtějí, abv zanikalo. Co tedv praví
Muller?
Jedná předně o „inferioritě" katolíků, kterou Schell přepínal.
Z příčin zevnějších, většinou násilnických. tedy věru ne čestných,
upadli katolíci místy ve společenské a hmotné podruží. Co se týká
inferiority duševně, souvisí ona — jest-li kde dočasně značná — rovněž
s poměry oněmi (majetku, vlády atd.), ale nikterak s inferioritou věcí
neb lidí; vždyť církev vedla kulturu až do nedávná, a naše vzdělanost
nespadla s nebe, nýbrž spočívá na předešlých stupních. Ze katolictví
místy a dočasně zůstalo v duchovém zápase pozadu za protestantsvím,
toho hlavní příčinu shledává Muller v přílišném konservatismu jistých
kruhů církevních; protestantismus, původem i zásadou revoluční, nebyl
kladně činný, nebudoval, jen bořil, ale právě ve své nejistotě a neg'aci
měl mocný živel pokrokový a obohacující, vrhaje se v nespokojenosti
své (mít einer Art von Stoffhunger. dí Miiller) na vše. co by účelům
jeho posloužilo.
Muller příčiny ty správně naznačuje, ale nev^'čerpává jich; snad
příští spis (o reformách praktických) to doplní. Potřebí zajisté ještě
•) Brn&niikvui >Lidovvm Novinám« dokázal »Hlas«, že spisku Miillerova vůbec
ani neviděly, ačkoli se naň stále odvolávaly.
4 2 Písemnictví a umění :
důrazněji vytknouti, že katolictví pracovalo a pracuje za poměrů mnohem
nepříznivějších, že protestantismus tyl a t\^e z práce katolické, vy-
hýbaje se práci elementární, jakou bylo a jest katolictví konati, na
příklad v missiích. Kromě toho pak jsou výsledky snah protestant-
ských, i proti vůli jednotlivých činitelů snad, konec konců jen roz-
kladné. Země protestantské z katolických fondů dobyly sobě veliké
kultury, blahobytu a všeho možného, ale duševny a duchovní život
jejich jest ve hrozném rozkladu; a to cílem zdravého rozvoje býti nemůže.
Přes to však požadavek Mullerův o pokroku zásadně pokládtlm
za správný; „zkoušejte všechno, nejlepšího se držte." Miiller navrhuje
některá desiderata. jež, myslím, s programu katolického již nezmizí.
Předesílám jen poznámku, že Miiller příkře odsuzuje scholastiku ; tak^
jak se nyní namnoze obnovuje, není časová a není schopna obrod vědy
provésti, neboť 600 let nelze z historie vymazati. Opakuje stížnosti
AI. Schmida na kongregaci Indicis a církevní censuru knih vůbec,
pokud vykonává se dle strannického a často zcela obmezeného stanoviska
referentů a to přece jménem náboženství a Církve. Určité návrhy
Miillerovy jsou: 1. Vy užitkovati nové objevy vědecké i ve filosofii
a theologii, neprotiviti se jim a priori. (Zde zavrhuje Schellovu nauku
o „Selbstverursachung Gottes" a j.) 2. Theologům dáti širší vzdělání
po způsobu universit a zvláště universitních seminářů, kde vlastní
vědecká práce se pěstuje. 3. Konati synody. Tridentinem tak určitě
předepsané; Miiller uvádí vzorné příklady, my můžeme uvésti neza-
pomenutelného kard. Schwarzenberga. 4. Súčastniti se lidumilných
podniků laick}'ch a vůbec s laiky se stýkati v dobrém, i) ;'>. Dávati
Písmo kněžím i laikům více do rukou. Slovutný náš jeden spisovatel-
laik často mně opakoval návrh, aby byla vydána anthologie ze Starého
i Xového Zákona — ná\a'h to zajisté všeho pozoru hodný! 6. V kritice
a polemice vystříhati se navzájem jizlivosti a podezíravosti, která „tak
pěkně umí se tvářiti jako zápal pro víru". 7. Místo vzdalování hledati
sbližování s protivnými stranami. Nietzsche prý řekl: ., Církev více
odcizuje, než láká". Vůči jinověrcům a pro zachování důstojného učení
křesťanského bylo by skutečné záhodno mírniti na př. horlivost jistých
lidiček o nové více méně pověrečné zv}'ky a pobožnosti a pod. Na
konec píše Miiller o překážkách smíru u protestantů. Jsou četné a velké,
ale pro nás konečné nerozhoduje, co protestante činí, nýbrž co my
činiti máme.
Jak řečeno, píše Miiller mnohem střízlivěji a rozumněji, nežli
Schell. Nelze sice ani s Miillerem vesměs souhlasiti, ale ve mnohém
má svatou pravdu. Nejméně se mně líbí slovo: Reformkatholizismus,
které zní hodně renommisticky. Buďme jen dobrými katohky, to postačí
až do skonání světa! p. vychodil.
*) Mimochodem podotiřká tu Miiller po jinýeh, a myslím i)rávem, že probírati
hříchy eontra VI., jak bývá ve starších morálkách a také v nejnovější Gopfertově,
je zcela zbytečné, ne-li pohoršlivo; liibingsky kritik dokonce vyzývá biskupy, aby
takových knih neapprobovali.
Nová díla.
Nová díla.
Fr. c. Huramelauer : Nochmals der biblische Schopí ungsbeiicht.
Freiburg i. Br. 1898. Str. 142. Cena 2-80 m.
Ještě před nemnohými lety sotva se kdo nadál, že ve výkladě
zprávy Mojžíšovy o stvoření zvítězí theorie visijní. Xyní jesuita Hummelauer
předkládá ji a hájí v plném rozsahu: zpráva Mojžíšova o stvoření v šesti
dnech nevypravuje, jak se stvoření stalo, nýbrž jak Adam ve vidění
je zřel. Rozumí se tedy samo sebou, že s přírodovědou zpráva ta nemá
docela nic činiti a že přírodozpytec může o vzniku všehomíra a země
pátrati a zkoumati, jak mu libo, aniž mu zpráva Mojžíšova v čem
vaditi bude. Filosof ovšem i theolog i přírodozpytec myslící upozorní
jej konec konců vždy jenom na to, že samo sebou se to vše státi
nemohlo, nýbrž jen od moci a moudrosti nekonečné.
Spis Hummelauerňv poučuje důkladně o theoriích hexaemerních
a odůvodňuje vlastní názor tak, že ani odpůrce jeho uznání mu neodepře.
M.O.MeMikov: Dumy o ščasťjě. Tijž: O pisatělstvě. Petrohrad 1898.
Meňšikov náleží k oněm spisovatelům, kteří nepohlížejí na spi-
sovatelství jako na řemeslo, nýbrž jako na missi, „sloužení Slovu",
jimžto „štěstí tvorbv" jest jedinou odměnou za duševní námahu^ již
neprodávají myšlenek svých, nýbrž hledí jiným způsobem, prací tělesnou
dobývat si chleba. Myšlenky t}'to vykládá autor v druhém spise. — -
Kniha „Dumy o štěstí" je důležitější a rozdělena je nasedni hlav:
Rodina, lid. příroda, práce, civil i sace. pokrok. Bůh, v nichž
probírá spisovatel ])odmínky, elementy štěstí lidského. Hledaje prvky
štěstí. Meňšikov jeví něžné, šlechetné, zbožné srdce, ale také vratkost,
naivnost své logiky. Výbor i pořádek členů schématu toho nejsou ničím
odůvodněny. Autor s nezkalenou vážností a sentimentálně blouzní o čistě
vědeckých, filosofických thematech, obmezuje se aforismy, sentencemi,
nt opírá jich o vědu, neodvolává se na autoritu, pronáší hluboké vzdechy,
prolévá hořké slzy nad „městskou kulturou". Jsou to vlastně „dumy
o neštěstí" intelligence. jež prý nemá ani rodiny, ani vlasti,
ani politického úkolu, ani pravvch vědomostí, ani spojení s přírodou,
ani zdravé práce, ani víry v Boha. „Pouze na venkově, ve volné a
tiché přírodě, při organickém spojení se zemí, při chudé i skromné
kultuře je možno obnovení duše lidské", praví autor. Meňšikov upřímně
sice, ale nedůsledně, nelogicky, paradoxalně mluví o ruské vesnici,
sentimentálně idealisuje venkov, prostý lid a velmi často odporuje si.
Nicméně práce jeho jsou významný pro posouzení současného duševního
hnuti v Rusku.
A.}\. Pypiii: Poddélki rukopise] i uarodnych pě sen. Petrohrad 1898.
Znamenitv literární historik ruskv ukazuje tu na literární falsifikace,
na tendenci falsiíikatorů národně-poetickych děl. k nimž počítá také
maloruského spisovatele Kulise.
44 Písemnictví a umění :
L. Sědov: Bélinskij o vospitaniji individualnom i obščest-
V e n n o ni. Moskva 1898. — A. N. Salnikov : V. G. Bélinskij ob
iskusstvě. Moskva 1898. — C. Baltalon: Principy kritiki V. G.
Bélinskago. Moskva 1898.
Z četných jubilejních spisův o Bělinském (f 1848) vyniká kniha
L. Sědova. napsaná na základě svěžích dojmů z četby spisů velikého kritika,
plná teploty a upřímnosti. Autor líčí kolísání i přechody pedagogických
názorů Bělinského. jejich význam v historii vychovatelst^^. — Salnikov
zmateně, nesystematicky podává esthestické názor}' Bělinského a srovnává
je s názory hraběte Lva Tolstého o umění. — - Baltalon citáty ze spisů
Bělinského chtěl dokázat, že veliký kritik pohlížel na otázkv umění
právě tak. jak on sám.
A. K. Borozdin : P r o t o p o p A v v a k u ni. Očerk iz istoriji umstvennoj žizní
russkago obščestva v XVII. věkě. Petrohrad 1898.
Biografická část práce Borozdinovy vyniká nad dřívější práce,
týkající se života tohoto učitele ruských rozkolníků. s jehož životem
těsné svázán začátek i první doba rozkolu. Autor sice slabě, mdle na-
kreslil obraz společenských nálad a duševního života v 17. století, a tím
fysiognomie tohoto muže je také bledá, ani neklassifikoval společen-
ského, náboženského a duševního hnutí doby té, nevšiml si názorů
dřívějších badatelův o věci. Nicméně je to důležitá práce o dějinách
rozkolu, jež snesla v celek mnoho dobrého materiálu kolem života
fanatického muže.
Dr. Ladislav KUcman : Processus iudiciarius contra Jeronimuni de Praga
habitus Viennae a. 1410 — 1412. Historický archiv České akademie č. 12.
V Praze 1898.
Z knihovny vatikánské vydán tento zajímavý i důležitý příspěvek
k dějinám hnutí Husitského. Ve formě notářského spisu je tu obsažen
podrobný protokol o processu, který s mistrem Jeronvmem Pražskvm
z kacířství obviněným zaveden hj\ 29. srpna 1410 ve Vídni. Žaloba
proti Jeronymo^^ zavírala v sobě 45 artikulů, známých pode jménem
„artikulů Wiklifových", 12 článků, týkajících se zvláštně osoby a náhledů
Jeronymov\'ch. a ještě 10 článků jím se zabývajících. Jeroným největší
část všech artikulů prostě popřel a jen na některé dal odpověď, většinou
vyhýbavou, někde i dosti podivnou. Potom bvli vyslýcháni svědkové —
počtem 15 — . kteří pod přísahou celkem nepříznivě proti Jeronýmovi
vypovídali. Mělo pak ještě mnoho jiných svědků Ijýti vyslechnuto, ale
Jeroným, ačkoli přísahou se zavázal, že se z Vídně pod pokutou
křivopřísežnictví a exkommunikace ipso facto nevzdálí, začátkem září
odtud uprchl. Nicméně formálně se v processu dále pokračovalo. Jeroným
byl citován, aby se omluvil, ale nepřišel. Byla tedy písemná obsílka
20. září 1410 na dvéře chrámu sv. Štěpána přibita, aby se buď osobné
dostavil, anebo skrze zástupce ospravedlnil. Když se však ani to ne-
stalo, byl prohlášen 22. října 1410 za křivopřísežného a exkommuniko-
vaného jakož i z kacířství velmi podezřelého. Poněvadž však Jeroným
Nová díla. 45
déle jednoho roku v exkommunikaci tvrdošíjné setrval, žádal 31. srpna 1412
veřejný žalobce, aby byl Jeroným prohlášen za kacíře. Byl tedy Jeroným
zase veřejné obsílán a zároveň sestavena byla všecka akta, týkající se
tohoto processu.
Process je platným příspěvkem k charakteristice Jeronýmové.
Zejména je tu svědky doličeno. jak zasahoval Jeroným do vzrušeného
života pražského roku 1409. při disputaci de quodlibet mistra Matěje
z Knína, kteráž se stala v lednu 1409. čímž také opraven omvl Tomkův
(III. vyd. 2. str. 480), který ji klade do r. 1410. Rovněž zaznamenáno tu
účastenství Jeronýmovo při počeštění university v Praze, ale že by toto
bylo „hlavním trumfem'" prokurátorovým proti Jeronýmovi, jak vydavatel
míní. s tím se neshodujeme; vždyť všecek výslech směřoval k tomu,
je-li Jeroným podezřelým z kacířství, čili nic.
Xesnadné vydáni těchto akt obstaráno je se vší bedlivostí. Na
str. 22. slovo Parisius, dvakráte uvedené, není chybou tisku?
Dr. Zdeněk V. Toholka: Hilaria Litoinéřického traktát k panu Janovi
z Rozenberka. Historický archiv České akadomie č. 13. V Praze 1898.
Již Palacký ve svých „Dějinách"* upozornil, jakou cenu pro české
dějiny za ki"ále Jiřího z Poděbrad má traktát Hilaria Litoměřického,
nyní tiskem vydaný. Je to polemický spis. jímž se proti králi Jiřímu
dovozuje správnost bully papežské ze dne 23. prosince 1466. kterouž
byl Jiří z Poděbrad prohlášen za kacíře a za zbavena království a pod
tresty církevními nařízeno, aby ho nikdo neposlouchal. Psán je traktát
tento k p. Janovi z Rozenberka za tím účelem, aby odstoupil od po-
slušenství Jiřího z Poděbrad.
Hilarius v devíti rozdílech ukazuje, že Jiřího z Poděbrad jako
krále nikdo není povinen poslouchati. První rozdíl jedná o tom. že
Jiří nestál k právu a protože byl odsouzen, druhý dokazuje, že papež
mohl Jiřího sesaditi, třetí uvádí tři příčiny, pro něž byl Jiří sesazen
a které podrobněji se probírají ve dvou následujících rozdílech, kde
se líčí, že je Jiří křivý přísežník a svatokrádce. V šestém rozdílu
se dokazuje, že papež má moc Jiřího v klatbu dáti, a že skutečné byl
v klatbu dán, sedmý vysvětluje, proč papež nedal Jiřímu na jeho
žádost slyšení, načež osmý dovozuje, že odvolání Jiřího v Praze
učiněné není platné a nebylo dle práva učiněno, a konečné d e vato-
vý počítá vá příčiny, proč páni a města i Cechové vůbec nejsou povinováni
Jiřímu pomáhati, a vývody předcházející se krátce shrnují. Posléze na-
pomíná Hilarius Cechy, aby odstoupili od Jiřího, aby země v záhubu
neupadla a aby si vzali za pána věrného křesťana, ..jenž by církve
svaté byl syn poslušný a duchovenství miloval, panstvo, rytířstvo a města
na cti, zboží, právech, svobodách i zachovával i rozmnožoval a tuto
zemi v svatů jednotu a prvotní slávu zase uvedl šťastně. Daj to. Pane
Bože, svatý Václave, ať tvá země i tvé plémě nezahyne!"
Vydání diplomaticky věrné líbiti se bude filologovi, ale jinak
lépe by se zamlouvalo, kdyby bylo transkribováno. Předeslán je krátký
úvod, v němž se pojednává o životě a spisech Hilaria Litoměřického;
46 Písemnictví a umění:
vydavatel v něm zapříti a potlačiti nedovedl své necliuti k Hilariovi
a k papeži Pavlu II.. jehož nazývá „nevzdělaným náruživcem'".
Hilarius stál pevně na stanovisku stolice papežské, jehož oprávněnost
osvětluje se zřejmými slovy přísahy Jiřího z JPoděbrad před korunovaci:
„Slibuji a přísahám, že věrně zachovám poslušnost a shodu, jako jiní
králové katoličtí, v jednotě pravé víry, jak ji sv. římská církev chová,
že katolické víry celou mocí chrániti chci a národ mi poddaný dle
obezřetnosti Bohem mi dané ode všech bludů, sekt a kacířství a od
jiných článků sv. římské církvi a \ňře katolické odporných odvolávati,
k poslušnosti, souhlasnosti, sjednocenosti, k obřadům a bohoslužbě svaté
římské církve nazpět přiváděti a příměti chci."
Znění přísahy je zcela jasné a přetěžko, ba zrovna nemožno je
vkládati do ní výklad, k němuž později král Jiří se uchýlil, a kterýž
se posud u nás více méně uměle obhajuje. Co do věci samé je tedy
boj Hilariův proti Jiřímu pochopitelný a nepovstal ze zuřivého horlení;
ovšem však o způsobu boje, byl-li vhodný, možno se příti.
Václav Schuh: Korrespondence hraběte Václava Jiřího Holického ze
Šternberka. Historicky archiv České akademie č. 14. V Praze 1898.
Korrespondence tato obsahuje: I. Listy hr. Alžběty z Martinic
z let 1638 — 1040. II. Listy vyměněné při jednání o restituci hrabat
říšských pro celý rod z let 1662 — 1664. III. Listy Františka Maxm.
Leopolda z Talmberka z let 1665 — 1666. IV. Listy Matouše Ferdinanda
Sobka z Bílenberka, arcibiskupa Pražského, z let 1668 — 1674. Jsou to
listy přátelské, důvěrné i domluvné, které však celkem všeobecné
důležitosti nemají. Jak formou, obsahem i upřímnou srdečností nej-
zajímavější jsou listy arcibiskupa Matouše Ferdinanda; z nich vytknouti
možno jednání o zřízení biskupství v Plzni a Klatovech, které arci-
biskup chystal pro Jaroslava ze ^'jternberka. a některé drobné zprávy^
Mile působí listy česky psané od vysoké šlechty a vysokých hodnostářů;
zdá se. že v příčině té bylo i v 17. století v Cechách snad lépe. než
nyní. — Na str. 15. ,,Lyksička" zajisté poukazuje na Veroniku Polyxenu
a nikoli na Lucii Otilii.
Buzena Jesenská: Písuě k tvé duši. Kabinetní knihovny č. 09. Nakl.
F. Šimáček v Praze 1899. Stran 6G. Cena .30 ki-.
Cistou, prostou a upřímnou báseň milostnou již nesnadno nalezneš.
Jesenská tak ještě básní, řekněme: dovoluje si básniti. A pěje z upřím-
ného, vřelého citu písně k duši mluvící radostí, touhou, zármutkem
i obavou. Jen někde hlas selhává, kde totiž není původní, samorostlý,
nýbrž naučený.
Kam, živote nluj, chvátáš?
,Tá slyším ptáky pět
a chtěla bych v své dlani
zachránit jeden květ.
Co je to?
Kezpěvnost a ner^^-thmičnost našeho moderního básnictví neminula
se beze stop ani s básnířkou tak zpěvnou a hudební, jako jest Jesenská.
Nová díla. 47
A cítíme: Je život krásny přec.
Linie před námi se zpěvně zlatí,
jak illuse, že bolest ve svou klec —
■* sem do prsou se více nenavrátí.
Nedeklamujeme, kde máme, a kde nemáme, tam deklamujeme!
Fr. Ad. Šubert : Klicpera dramatik. Jeho profil a místo v če-ské literatuře.
Nakladatel F. Topič v Praze. 1898. Sti-an 158. Cena 90 kr.
Práce pečlivá a solidní, dobře Tj-hovujíeí svému účelu, ukázati
místo Klieperovo v chudičké poměrně dramatice naži. Dle pana spiso-
vatele jest Klicpera g e n r i s t a a satirik, skromnélio, prostého
slohu, ale jemného naivního humoru, závislý sice na vzorech, ale přece
také původní, ne otrocký.
Po kratičkém životopise probírá pan spisovatel tehdejší poměry
divadelní, zvláště v Praze, pak jednotlivá díla Klieperova. K českému
literárnímu dějepisu je spis páně Šubertňv cenným příspěvkem, i Výbor
z dramatických děl Klicperových vychází, jak známo, péčí páně spiso-
vatelovou u F. Topiče v Praze).
/S#rř>i. 7a/-»o/r6-^('//o Studya do historvi literaturv polskiej
podávají v V. svazku (Krakov 1898, str. 364) m. j. pěkné pojednání
o H. Sienkiewiczovi. zvláště o trilogii „Ohněm i mečem", ,, Potopa" a
„PanAYoíodyjoAvski". Kritik právem cení Sienkiewicze v^-soko. poukazuje
na bedlivé studium dějin spojené s plodnou vynalézavostí, na veliko-
lepost komposice.
Dr. Hans Laehr: D i e D a r s t e 1 1 u u g k r a n k h a f t e r G e i s t e s z u s t íi n d e
in Shakespeare'^ I) ramen. Stuttgart 1898. Str. 200.
V zevrubném rozboru chorobných postav Sh. snaží se spisovatel
ukázati, kterak u Leara a Ofelie hlavně rozumová, u Hamleta a
1. Macbethové volní stránka chorobou stížená. Líčení Sh. opírá se jednak
o tehdejší vědomosti lékařské, jednak o vlastní intuici básníkovu, která
sestrojuje nový svět dějstva a souvislosti jeho. takto zcela pravdě-
podobný, vědecky však dosud ne zcela vA'šetřitelný.
Z dávné minulosti. Sbírka statí pro mládež dospělejší. Napsal -/. Saukal.
Nakl. Šašek a Frgal ve Vel. Meziříčí. Str. 100. Cena 28 kr.
V písemnictví pro mládež již udomácnělý spisovatel měl dobrý
nápad. Napsal spisek, jímž velmi pěkně doplní se dějepisné vědomosti
českého dorostu po stránce kulturu ě-historické. Zatím arciť píše jenom
0 stavech vyšších. Ale zdařilý pokus bude zajisté pobídkou k další
práci, a tu bychom doporučovali pro příští svazek podobné obrázky
kulturně-historické ze života lidu městského i selského. Látky najde se
dosť a dost a jak zajímavé a poučné! Spisek „Z dávné minulosti" se
mi líbí jak obsahem tak i formou. Nerozpakoval bych se knížečku
vřaditi do každé knihovny a jsem jist. že by šla z ruky do rukv. Je
to práce cenná a řadím ji k nejlepším v ,,Knihovně" uveřejněných.
1 obrázky jsou velmi případně volené a dobré. x.
48 Směs.
K. Klostermanu: Hostinný dům. Nakl. J. R. Vilímek v Praze. Str. 130.
Venkuvskv' hostinec více než zámožného obchodníka Bořity s dvěma
nad pomyšlení půvabnými dcerami, toť ten hostinný dům, kam se páni
z mésta i z okolí rádi sjížděli. Mezi nimi byli též páni od soudu: sudí,
adjunkt i diurnista. Sudí má dceru, adjunkt však raději chodí do
hostinného domu; mrzutosti v domě sudího. Na Bořitu padne podezření
vraždy, kterou prý spáchal v Uhrách na obchodní cestě; jeho přátelé
to mají vyšetřovati! Rozumí se, že vše dobře skončí, nemalou zásluhou
sudího; o.sobě jeho věnoval spisovatel veškeru sympathii i veškero umění,
i podal skutečně postavu, kterou lze zařaditi mezi nejlepší figury
naší belletrie.
Děj románu je zajímavý, ba napínavý, jak u Klostermanna bývá;
ovšem více ve smyslu poutavé fabule z napínavých příhod utkané, nežli
ve smyslu příběhu vniterně se rozvíjejícího. Hlavní zápletka zní nám
poněkud dobrodružně, jakoby nebyla z našeho života. Ani příroda nemá
jaksi účastenství v obratech děje, neboť líčení p. spis., o sobě velmi
pěkná, znějí v okolí svém jaksi akademicky, schválné. Ale přes to má
kniha svou cenu a bude zajisté se zálibou čtena.
tf.t.-A^'^ -^fcť. .i -^ í.-^.-y-- •• ' ■ . ^ - - 1 T. .. -^'^ ., ' ■ --^ .- . . . .-, -s ^ • • ^.-. .^
^Sffi^^SSSffiSl SMĚS. ISS^SOS^SSB
v-#-- ■,."-/■'•■;'»•>»*• Ví" -<f -vv-'.
Kristus Pán za krále přistrojen a od vojáků potupen docela dle
posměšného způsobu, jakým v Římě nakládáno při saturnaliích s králem
saturnalií; tak upozorňuje Wendland ve filologickém časopise „Hermes" 1898. 1.
Dogmatismus středověké filosofie, které se stále vytýká nekritičnost
a slepá víra, nejlépe illustrován pojednáním „Impossibilia" (autor?),
vydaným nyní od Cl. Báumkera v „Beitráge zur Geschichte der Philosophie
des Mittelalters" (Můnster 1898). Sofista tam uvedený klade tyto věty:
Není Boha. Vše co se nám jeví, jest jen obrazem jako sen, tak že sku-
tečnou jsoucností věcí nejsme jisti. Představa času nemá ve skutečnosti zá-
kladu ; trojská válka je v této chvíli ! Těžké těleso nejsouc ani udržováno
nespadne. Vůle není svobodná. Zákon protiřečnosti nemá věčné platnosti.
— Jak vidět', jsou Kantov>' antinomie proti těmto scholastickým .smělostem
z r. 1280 — 1304 pravými nevinňátky; s nekritickým dogmatismem tedy
nebylo tak zle.
Veremundus německý („Steht die kathohsche Belletristik auť der
H(ihe der Zeit?") poplašil povolané i nepovolané reformátory v Němcích i
u nás, kteří mají náramnou radost, že zas jedenkrát někdo po katohctví
hodil kamenem, zapomínajíce, že spisovatel ani v nekatolické literatuře ne-
Směs. 49
nalézá jeStě uměleckého románu; dle spis. se román vůbec dosud nedopra-
coval umělecké formy, vyšší sloh jeho náleží teprve budoucnosti. Jest-li
komu Veremundus autoritou neobmezenou. ať si z něho zapíše také tyto
věty ; pak-li ne. nepotřebuje ani příkrý odsudek belletrie katolické býti na
slovo pravdivý, a pak je zbytečno tolik se rozčilovati a posmívati. Jako
jindy tak i tentokrát potřebí kritické úsudky zkoumati, a co dobrého z nich
teprve si vybrati ; a to platí oběma stranám, nám i nepřátelům. Bláznivý
shon za každým takovým projevem autokritiky, ať pochází od Veremunda,
nebo Schella nebo Míillera, sluší jen lidem nesoudným, kteří sami nic kloud-
ného v positivní práci nesvedou.
O sebeodcizení osobnosti píše Gutberlet ve „Philosophisches Jahr-
buch^ (XI. 4.): „Je to abnormní duševní zjev, který byl v nejnovější době
opět pozorován a přetřásán. R i b o t nazval tuto duševní nemoc (psychosu)
^šílen.ství pocliybnosti", folie du dout e '). Naproti tomu podotýká Tai n e:
„Nemocný není síleným; opravuje klanmé domněnky, které mu vnukají
cizorodost jeho dojmů ; odporuje svým domněnkám, prohlašuje je za klamné ;
není klamán: i výkony jeho homosfér mozkových jsou pra^■^delné!~ Ne-
ínocný dra. Krisbachera prohlašuje výslovně: „Nedal jsem se opravdu
nikdy přelstíti těmito přeludy. -
Po Krisbacherovi a Tainovi líčí Ribot duševm' stav člověka, jemuž
zmizelo vlastní já, takto: „Bytuji, ale mimo skutečný život. Moje osobnost
(individualita) úplné zmizela ; způsob, kterým věci vidím, brání mi přičítati
jim skutečnost, cítiti, že bytují. I když je pozoruji a vidím, jest pro mne
svět obrovskou halluvinací. — Jsem si dokonale vědom nesmyslnosti těchto
visudků, ale zbaviti se jich nemohu." Mohli prý Ijychom tento zjev nazvati
„převráceným snem" (révě renversé): podmět považuje své potřeby za hallu-
cinace, kdežto snílek své hallucinace za skutečnost. Velmi nápadné jsou.
haUucinace řeči : nemocný vyslovuje slova bez vědomí, uvědomuje si je
teprve, když je vyslovil, a velmi se tonui divil, co řekl. Jeho hlas zní mu
cize, nepoznává ho jako svůj ; jeden nemocný, poslouchaje svá slova, začal
se třásti. Tento chorobný zjev svědčí ve skutečnosti vlastně mnohem méně
proti podstatnosti, jednotě a stálo.sti úsoby, než rozdvojení úsoby ve
snu; ve snu máme mnohem silnější obrazy slov cizích než v „převráceném
snu." Celý děj odehrává se zde i tam v obrazivosti.
Zvláštní a dle mého soudu věcně případné vysvětlení podává Dugas^).
Na základě vlastních a cizích pozorování zjistil u dotčených nemocných vý-
lučně automatický ráz mnohých jejich výkonů. Následují po sobě tak
mechanicky a samočinně, že vůle, „já" má při nich sotva jaké účastenst^n.
Při tom vzniká nečitelnost (apathie), nepozornost, přecházející někdy až ve
ztrnulost (stupor). Pochod sebeodcizení osobno.^ti jest tedy tento: „ne-
čitelnost — zmizení pozornosti — uvolnění automatické činnosti v sensorické
a ovšem i v rozumové oblasti, postřehá této činnosti jako podmětu cizí."
Tento výklad pot\Tzuje Dugas pozorováním, konaným na nemocném. „Při
záchvatu depersonalisace bývají smyslové ústroje podrážděny : řádění před-
mětů stává se jasným, určitým, podrobným, či přesněji řečeno, přestává
1) Psychol. des sentiments 2. éd. p. 366.
") Vn cas de dépersonalisation. Revue philos. par Th. Ribot. 1898. p. 500 dd.
Hlídka. 4
50 Směs.
býti abstraktním a schematickým. Tak nespokojí se M. vrhnouti pohled na
les v celku, nýbrž spozonije přesné obrysy každého jednotlivého stromu,
tva.T a zbarvení každého jednotlivého listu ; jindy upoutají jeho pohled při-
hrádky knihovny ; hřbet každé jednotlivé knihy, jakož i její reliéf a ba-
revný odstín jefí se mu ve zvláštní fysiognomii. Nechová se tu oko jako
fotografická deska? Nelze již činiti rozdílu mezi obrazem a zbyt-ečnou po-
drobností: vše jest mechanicky zaznamenáno. Zraková nadcitlivost (hyper-
esthesie) vzniká tím, že rozumová, redukující zkoumadla (reagentia) pozbyla
svého vlivu na čivé prvky . . . Ostrá prudkost sen.sorických činností nehráni
zmizení pozornosti, nýbrž naopak oznamuje, působí je. M. přišel po jídle,
v obyčejnou dobu svých záchvatů, do knihovny nahlédnout do knihy; cítil
tíži v hlavě, nemohl čtení sledovati. Tu oči jeho odvrátily se od otevřené
kniliv, bloudily po přihrádkách knihovny a byly tímto pohledem jakoby
hypnotisovány. Nečitelnost podmětu neruší tedy činnosti sensorické, nýbrž
přetvořuje ji tak, že ničí nebo seslabuje vlastní reflektující a libovolné vý-
kony a místo dává automatickým potřebám zrakovým : formy a t\'ary zůstá-
vají, ba stávají se přízvučnějšími a živějšími, ale duch nemůže složiti z nich
obrazu žádného. Ale zrak není jediný ústroj zrakový, který l)ývá takto po-
rušován. Slyší-li nemocný slova, která vyslovuje, zdá se mu jeho lilas změ-
něným, neboť následkem podráždění sluchu má silnější příznak a chvějící se
zvuk. Nadcitlivost jest sice nápadným, ale skutečným následkem nečitelnosti."
Dle tohoto výkladu ztráta ciťu osobnosti, úsobného vědomí jest v urči-
tých duševních nemocech zcela srozumitelná. Nemocný v záchvatecli proto
nepoznává úkonů svých smyslů jako své, poněvadž opravdu nejsou 1 i b o-
volnými projevy jeho vědomého já. A^^tírají se mu spíše se silou, kterou
pozorajeme jen tehdy, když podléháme cizímu vlivu ; bývají jeho vědomému
já voktrojovány. Ovšem ani při pravidelné činnosti smyslové nemůže vliv
reflektujícího chtějícího já tak zřetelně vyniknouti ; ale jakmile dáme na
sebe pozor, ihned poznáme, že my sami vidíme, slyšíme. Nemocný však
spojuje s nadcitlivostí ještě velikou nečitelnost, která nereflektuje, nýbrž
oddává sé bezprostřednímu přízvuku citovému : proto se mu zdají jeho
úkony cizími. Kdyliy reflektovala, tu by i on přes prvý ilojem automatický
poznal, že on s á m vidí, slyší, mluví atd.
Nemocný ovšem, jak jsme již slyšeli, pokoušívá se někdy zbaviti se
svého bludu, brání se dojmu neskutečnosti věci \nděné ; ale to jest zase
pouze jiný druh přeludu, který méně se dotýká úsobného vědomí. Zde třeba
ráz hallucin ačn í, zdání zvláště vytknouti. Jako člověk výjimečně v roz-
ličných ps3'chosách a pravidelně ve spánku domnívá se, že skutečně něco
vidí a slyší, čeho opravdu není, tak na obrat také zdání může jej svésti,
že prohlásí za klam věc viděnou skutečně. Toto zdání může býti tak silné,
že vůbec nejsme s to zbaviti se ho, nebo aspoň nezbaví se ho duševně
chorý. Ve spánku jest rozum tak vázán, že klamů obrazivosti nelze se
zhostiti, i když snící se o to pokouší. Proto nepřekvapuje, nemůže-li psy-
chosemi rozčilený duch zbaviti se zdánlivé neskutečnosti věci viděné. Neboť
třeba by nebyl takový nemocný šíleným, přece v záchvatech duch jeho
zdráv není. Ve skutečnosti jest hlubší obdoba mezi snem a sebeodcizeníin
osobnosti, takže pojmenování Dugasovo — „pře\Tácený sen" — zdá s<-
Směs. 51
zcela oprávněno. Ve snu pokládáme přeilstavy své obrazivosti proto za sku-
tečné, že se nám vtírají s takovou jasností, určitostí a nutkavou silou,
- jakou obyčejně pouze skutečné potřeby zrakové a sluchové působí, Vá-
zanost jak rozumu tak \^^šších úkonů vůbec jednak jest příčinou, že obor
nižší, život výživný a smyslný, může se osvědčiti činnějším, jednak brání
spáči opraviti klam přemítáním v pravém stavu svém; zavřených očích,
.temnotě světnice atd. Podobně rozčilení života duševního působí vi- nnio-
hých psychosách nadcitlivost, která bývá příčinou vněmů silnějších a pod-
mětu 'proti jeho vůli a bez reflexe se vnucujících. Tak vzniká v podniětu
cit, že tyto postřehy nepocházejí od něho, nýbrž od podmětu cizího. Roz-
čilení života citového, nečitelnost nedovoluje přemítati o tom, jak se věc
má ve skutečnosti, anebo, stane-li se takový pokus, nikdy se úplně nezdaří:
zdání nelze se zbaviti naprosto. Tato okolnost náleží spíše do kapitoly o
ideách nutkavých (Zwangsideen), které sebeodcizení osobnosti, ztráty
úsobného vědomí nikterak se netýkají. Ale i tyto nutkavé představy, jako
neodolatelný nátlak vyslovovati nebo počítati (ai-ithmomanie) určitá slova
(onomatomanie), nezřídka neslušná (koprolalie), přiházejí se i v obyčejném
životě duševním. I zth-avému člověku napadají takové domysly, ale poněvadž
jest úplně při smyslech, t. j. užívá dokonale svého rozmiui, odporuje se
zdarem jejich nátlaku.^)
Dugasovo vysvětlení sebeodcizení osobnosti au tomat ismem činností,
potvrzují pokusy, které Solomons schválně konal o pohybech automa-
tickýdi."-) Zvoliv opět příslušné pokusy P a u 1 h a n íí, J a n e t a, B i n e t a
rozptýlil pozornost zkoušené osoby zajímavou větou nebo posloucháním, aby
nidhla konati nevědomě automatické pohyby. Tak bývá za čtení ramenem
zkoušené osoby, spočívajícím na skleněné desce, .sem a tam pravidelně po-
hybováno ; tu vzniká náklonnost pokračovati v tomto pohybu. Takové auto-
matické pohyby bývají uvědomeny teprve dodatečně po svém provedení, a
ježto nepředcházejí představy pohybu a popudy, zdají se „mim o osob-
ní mi" (extrapersonal).
Při jiném pokusu bývají zároveň se čtením méně zajímavého textu ne
příliš hlasitě diktována slova jiného textu. Tu reagent jest znenáhla pohnut
k tomu, že diktovaiuť slova při čtení píše, avšak nerozumí jim. Xejprve
mizí pocity a city napjetí při psaní, pak také vědomý hybný popud. Slova
bývají alespoň začata, částečně také dokončena, ale smysl jejich nepo-
chopen. Složitý akustický popud mění se bez jeho vědomí v příslušné slo-
žité pohyby; proto pohyby při spaní zdají se opět mimoosobními. Chybí
také více méně vzpomínka i na činnost vůbec. Cten-li text potichu, tu
vlastní slova zdaji se býti vzdáleným, cizí m bubláním nebo docela
rachotem. Předčítá-li reagent svůj text potichu a diktát píše zřetelně, zatím
co diktující experimentátor poslouchá předčítané, stává se snadno obou-
stranná činnost tak automaticky nevědomá, že příležitě zdají se cizími
prvénui vlastní pohyby, druliému vlastní slova.
*) Srv. D. Hack-Tucke, Zwangsvorstellungen ohne Wahnideen. Zeitschrift f. Psych.
TI. Phys. d. S. 1890. 2 Bd. S. 37 ff. u. Philos"; Jahrbiich 1891. S. 192. ff.
^) Ledon M. Solomons and Gertrude Stein: »Normal Motor Automatism«. Psvchol.
Rcv. 1896. S. 492-512. Zeitschr. f. Psych. u. Phys. d. Sin. 16. Bd. S. -ióO ff.
52 Směs.
i
Tak tedy cit šebeodcizeiií vlastní činnosti, zaklátlajícíp se na snadno
dokazatelných klamech, nemůže nikterak svědčiti proti úsobnému sebe-
vědomí a pravdivosti jeho'"'.
O Prokopu Divišovi podal prof. Nušl České Akademii zprávu, že
rukopisy jeho uloženy v knihovně studijní v Olomouci a v kniliovně Frant.
Musea v Brně. Je to hlavně „Magia naturalis", jejíž theoretický díl nedošel
přízné olomouckého ani vídeňského censora a vydán po němečku ve Frankfurtě
(17G8). K praktickému dílu již nedošlo. Proť. Nušl soudí, že filosoficko-
přírodnicky traktát onen „von der meteorolooiscKen Electrícitate" nestojí za
nové uveřejnění, leč ve výňatcích, jež podávají zprávy o velecenných po-
kusech jeho praktických.
K otázce školních lékařů. V hygieně lecčemus dobrému přiučili
jsme se od Angličanu. Instituce školních lékařů, kterou obec pražská roku
tohoto zařizuje, přišla k nám z Ameriky. Ve skutek uvedena ponejprve
v Bostonu, a když se osvědčila, zřízena dle vzoru bostonského v New -Yorku
pod jménem „denní lékařský dozor ve škole", jenž všímá si netoliko zásad
zdravotních v budově školní a její zařízení, nýbrž zároveň a v přední řadě
zdravotního stavu dítek školu navštěvujících. „Dol)rá věc, a to jest také
lidské zch'aví, musí býti člověku vnucována", pravil na sněmu království
českého Dr. Zahoř. A vskutku ani v Americe ani u nás instituce školních
lékařů neujala se bez dlouhého boje. Již v roce 189<t autority lékařské
odporučili v Bostonu denní lékařskou prohlídku školních dítek hlavně se
zřetelem na vyhledávání dítek nemocných a z nemoci podezřelých. Nebylo
poslechnuto a epidemie skutečné vracely se vždy s počátkem roku škol-
ního. Po třech letecli, totiž v listopadu r. 1893, povstávala zase školní
epidemie záškrtu, jež ryclile nabyla hrozných rozměrů. 878 dětí záškrtem
zemřelo, a 1. listopadu 1894 zavedena denní lékařská pro-
hlídka. Za první rok denní inspekce vyšetřováno z nemoci podezřelých
dítek 14G6, z nicliž shledáno 9188 nemocných. Nemocné dítky stiženy
byly hlavně záškrtem, spálou a spalničkami, tedy nejkrutějšími vrahy útlého
mládí, a rychlou isolací nemocných dítek zajisté rozměry hrozící epidemie
valně omezeny. Podrobný výkaz uvádí, že v Bostonu v r. 1890 shledáno:
nakažlivou nemocí stížených 207, nemocí víst a dýchadel .8984, nenidcí
ušních 00, chorob očních 382, nemocí kožních 028, chorob různých 8087.
Přesnou statistikou dokázáno, že hned v prvních letech počet nakažlivých
nemocí zřetelné byl snížen. Povzbuzen výsledkem zavedl New- York denní
prohlídku v březnu 1897. Příkladu toho následovala rychle i jiná města
americká. — V Praze dala se prohlídka školních dítek dosud jen na po-
čátku roku. Dle zprávy Dra Zahoře slúedáno v letech 1890 — 1892 ročně
piaiměrně : krátkozrakých 854, nedoslýchavých 290, „jinými nemocemi stí-
žených" 952, celkem 2090. V rubrice „jiných nemocí" vězí vehké procento
nemocí infekčních, jimiž ve zmíněném tříletí zemřelo v Praze 600 školních
dítek. Uvážíme-li, že jen denní prohlídka z nemoci podezřelých dítek může
v čas zabrániti zhoul)ným hekatombám. že vhodná a časná pomoc
lékařská může předejíti ztrátu zraku a sluchu, zabrániti pohyl) končetin u
dítek nemocmi kostí a kloubů stížených, a tudíž snížiti počet m r z á k ů
sobě i společnosti obtížných, musíme zajisté uznati oprávněnost
Směs. 53
denní lékařské prohlídky dítek, především ovšem ve velkých městech. Uži-
tečná instituce tato zavedena již v některých německých městech, v Lipsku,
Karlsruhe, Drážďanech, Wiesbadenu, Xorimberce a Darmstadte. Každému
lékaři svěřeno k dozoru lOuO — 2(JU0 dítek. Zdravotní komisse města Prahy
přikročila r. 1898 ku zřízení šesti školních lékařů. Rozumí se, že i v mě-
stech venkovských instituce školních lékařů nebyla by zbytečnou a zave-
dení její za obtížné nepokhtdám. Ze denní prohlídkou vyučování ani v nej-
menším netrpí, dokázala praxe v městech amerických i německých. Proto
není zapotřebí, aby proti zřízení školních lékařů bojovali pedagogové.
Dk. J. Svítil.
Letoší úbytek v loterii jest asi 90.<JO0 zl. Nejen, že bylo vypláceti
letos nápadně mnoho větších výher, ale také sázek mnoho ubylo. Úbytek
jest nyní, bohudík, pravidelné větší a větší.
Vascottiho církevní dějepis (Institutiones historiae ecclesiasticae), dle
kterého se v některých bohoslovných ústavech přednáší, podrobil nový pro-
fessor církevních dějin ve Vídni, Dr. A. Ehrhard zdrcující kritice v „Oesterr.
Litteraturzeitung". Předně je to (až do r. 1.517) plagiát stejnojmeného díla
Ruttenstockova z roku ISiU. Dále zane<lbává kniha téměř úplné všech
iiových výzkumů v dějinách církevních, nevšímá si pramenů, stojíc dokonce
i za svým vzorem. Kritik končí : „ Vascotti musí ze řady našich theolo-
gických učebnic zmizeti^. — Kniha vydána již po šesté, což zajisté není
pěkným svědectvím pro theologické studium v Rakousku. V naší vlasti
bohudík razí sobě pomalu sice, ale jistě cestu dílo Dra Fr. Zeiberta, upra-
vené proť. Dr. Hoďreni ; snad onen hlas kritika, nedávno teprve z A\'iirz-
burku k nám dosazeného, zase popožene věc o krok ku předu.
Vejdovského Zoologie posouzena velmi nepříznivě ve Věstníku České
Akademie od Mareše a Janošíka. Onen se stanoviska tysiologického píše:
„Pojednání ťysiologická v , Zoologii' jsou nepřesná obsahem i formou". Tento
vytýká nniohé poklesky proti anatomii a dodává: „Od odborníku chemie
a botaniky sdělen v mi podobné horendní ukázky." Vejdovský byl na sou-
kromý posudek Akademii podaný odpověděl brošurou „Příspěvek k dějinám
české literatury biologické".
Kdo vynalezl paroloď. Parník se obecně pokládá za vynález nej-
novější doby. Francouzský časopis „Science Francaise" však nedávno uve-
řejnil článek, v němž zcela vážně se dokazuje, že první pai'ník byl zbudován
již r. 1.54:3. a zkoušku plavební dobře obstál. Tuto zprávu čerpá časopis
jmenovaný z díla Spaněla Don Martina Fernandeze de Navatette, kteréž
o španělských vynálezích vydal r. 182<J. Podle těchto pramenů prý jakýs
španělský kapitán Blasco de Garay vynalezl stroj, jímž by lodě i největší
bez plachet a vesel daly se pohybovati. Svůj vynález předložil cis. Karlu V.
s prosbou, aby veřejně směl vykonati pokus. Xovinka vzbudila nedůvěru
a velký odpor. Na rozkaz císařův však učiněn byl pokus v přístave
Barcelonském, dne 17. června roku 1548. Svědkové vypravují, že stroj po-
zůstává s přístroje na zahřátí velkého množství vody, kol, jež měla vesla
nahraditi, a přístroje k převádění síly páry na ona kola. Pokus učiněn s lodí
20(J tůn obsahu mající, jménem „Trinidad", jež byla obilím zatížena. Lodi
oné velel kapitán Pedro de Scaza. Mezi účastníky byl císař, jeho syn Filip,
54 Siněs.
Jindíieli z Toleda, guverneui' Pedro Cardona, kancléř pokladu Ravajo. vice-
kancléř Gralla a jiní. Všichni byli výsledkem pokusu překvapeni. Kapitán
Garay obdržel náhradu za výlohy a ještě slušnou ochněnu, ale stroj byl
rozebrán a věc upadla v zapomenutí.
Časopis, z něhož tuto zajímavou zprávu čerpáme, tvrdí, že doklady
k tomu nalézají se v královském archivu. Stálo by za práci zjistiti, zdaž
tato netušená zpráva je zcela spolehlivá. x.
Z říše automatů. V německých časopisech koluje zpráva, že v Americe
slečny tt-lefonistky nahrazeny automatem. Nové stroje podobají se dosavadním,
jen že z předu mají kotouč, na něm půlkruhem je deset knoflíků s číslicemi
(» — 9. Chce-li někdo mluviti s předplatitelem čísla 65, stiskne napřed knoflík
(), pak knoflík á. Je-li náhodou obsazeno, neslyšeti jest při stlačení knoflíků
žádných zvuků, je-li volno, ozve se dušené zvonění, jež ozývá se také na
stroji volaného a tak spojení dosaženo. Stroje ústřední jsou tak zařízeny, že
vsunutí příslušného čísla děje se v tom okamžiku, když někdo knoflíky
svého stroje stiskne. Automat však stačí jenom do 1000 abonentů.
„Slavica non leguntur", dí v 1. čísle svém tohoto ročníku „Český
Lid", uváděje při tom vlastně stížnost redaktora mezinárodního archivu
pro lidovědu („Internationales Archiv fůr Ethnographie") dra Schmeltze.
Dr. Schmeltz a „Český Lid" vztahují výčitku tuto hlavně na svůj obor,
ale platí to všeobecné. Tak zvané „mezinárodní revue" jsou toho nejlepším
důkazem. Francouzské „Revue des Revues" i „Revue des Revues catholi(jues-,
snaží se aspoň. Druhá má stálou rubriku z polských časopisův a Revuí.
Anglická „Re^ne\v of Reviews" o slovanských listech mlčí úplně. — Římská
„Rivista internazionale" věnuje ze svého revualního přehledu, jenž zaujímá
2 třetiny čísla, 4 až 5 archů, tak asi 2 až 4 listy. A při tom nemá ani
výběru. Z českých referuje o Hlídce, Vlasti, sem tam Osvětě, a „Dělnických
Novinách" a „Vychovateli". Divnou náhodou právě o polských nemívá ani
zmínky, ač s polskými listy ještě nejčastěji lze se setkati v tisku zápa(biím.
Oddíl, v němž ony časopisy uvedeny, nadepsán : Riviste greche, slavě
e russe (! ]')
Trojího literárního jubilea připadšího na r. 1898. vzpomíná ^Lňch.
„Algemeine Zeitung" (ze 7. pros.) Je to 150letá památka důležitých směro-
dárných děl ve třech západních literaturách. V německé Ayšly r. 1748.
tři první sešity Klopotockova „Mesiáše". Ve Francii Montesquieu vydal svůj
„Esprit des lois" (Duch zákonů) nejznamenitější státovědecký spis minulého
století, jehož názory vtiskly svou pečeť politice Francie i německých států.
V Anglii toho roku vydány tři romány, jež na dlouhou dobu značily nej-
lepší plody toho druhu v anglické literatuře: totiž Richardsonova : „Clarissa
Harlowe", Fieldingův ^Tom Jones" a SmoUettův „Roderick Random".
A právě ta díla, jež tehdy byla epochálními, jež stvořila nové směry, dnes
zapadla v zapomenutí : ]\Iontesquieu-ovo, Klopstockovo i Richardsonovo. Zá-
živnými a dodnes zajímavými pro četbu širokého čtenářstva udržely se jen
román FiekUngův a SmoUettův, protože nehledaly nových cest, ale že líčily
realisticky život všední svých hrdin z lidu. _p
Nejen anatomii, ale i pathologii má znáti malíř a sochař umělec,
praví fysiolog, dr. C. K. Stratz, ve své nedávno vydané knize: „Die Schiinheit
Siiiť
(les weiblicheu Koq^ers" (Stuttgart, F. E^nke). Uvádí také celou řadu klassických
dokladů, jak umělec neznající pathologie zobrazuje nemocné ženské! Floren-
tiníká Venuše Sandra Botticelliho jest souchotin ářka, třebas s pěknými
tahy, ale přec jen souchotinářka. Napodobitelé Botticelliho právě tak jak
on neznali pathologie a souchotí nářské příznaky vzali spolu za oilznak zvláštní
Botticelliho originality, jíž pak následovali. Stuckova Eva z „ráje vyhnaná"
jest ženská, jež jako dítě byla rhachitická a Stuck právě těm příznakům
stálého rhachitismu dal vyniknouti. Též v Kleinově „Soudu Parisovu- Afrodita
nese zřejmě známky téže anglické nemoci, -proto asi dostala cenu Parisovu"
podotýká posměšně Stratz. Dnešní umělci tedy nedovedouce rozeznati zdravé
tělo od nemocného, nemohou činiti si nároků, že by zobrazovali přirozenou
a pravou krásu těla lidského. Stratz mimo to upozorňuje umělce, že nejsou
to prvotní pohlavní známky těla lidského, jež jsou pro krásu těla ženského
a mužského význačný. Hrubé pohlavní známky může umělec bez újmy krásy
těla pominouti. Teprv druhotné známky, jimiž se tělo ženské a mužské roz-
lišují postupem vývoje, jsou pravými prvky esthetickými. — p.
O nahotě v umění píše Dr. Jos. ]\Iůller z AVůrzburku ve své „Philosophie
des Schonen": ,.V zájmu pravdivosti tí'eba za\Thnouti také iiahoty. Užasnete
snad vidouce útočiti na zobrazování přirozeného těla ne z důvodů stydlivosti
a mravnosti, nýbrž pravdivosti ; vždyť právě na své pravdivosti a přirozenosti
si milovníci nudit mnoho zakládají ; a přece mám pravdu. Neboť naliota jest
u člověka nepřirozenou ; šat není přívěskem tak nahodilým, že l)y jej bylo
lze l)eze všeho sníti; vzdělanost je také přirozeností, druhou při-
rozeností, a způsoby její jsou člověku podstatné. Šat je st}'dlivostí ducha,
jest výrazem, že údy těla nejsou stejně cenné a důležité, že ony údy. ve
kterých nejprudší žádosti a nejnižší úkony se projevují, nejsou sourodé
obličeji, oltářnimu obrazu ducha lidského, který jako listinu šlechtictví člověk
veřejně vystavuje, kde duše v pohledech se maluje a ve slovech pronáší;
proto pociťuje se obnažování a veřejné pohledům ^ystavování oněch částí
těla i při národech nejníže stojících jakožto hluboký úpadek mravní osobnosti.
I zvíře má tyto části zakryty srstí a na skrytých místech. Ba ještě více :
i mimo zřetel ethický šaty nejenom zjevu tělesnému nepřekážejí nýbrž na-
opak jsou „ohlasem postavy", jejímiž tvary a pohyby se řídí; je to roz-
šířený tvar těla. Oděv má dokonce tu výhodu, že pohyby již vykonané
jako dozvukem zpřítonnluje, kdežto tělo již je v klidu nebo v jinakém po-
hybu ; proto třelia záhyliy bedlivě studovati — jako na pěkných tvarech
oděvu u starých tvoří draperie ladný celek jako liáseň. Konečně jest oděv,
kroj, výtvorem a sebekresbou ducha národního, jako řeč; oděvem kreslí
umělec iiejen dobu a národnost, nýbrž i povahu svých postav; jak prázdnou,
bezvýznamnou byla by řada nahých figur I
Co ideální umění působí v každé jednotlivé stránce, že totiž chudoliu
těla živočišného v jeho podrobných částech, jako jsou žilky, vrásky, chloupky
na kůži ničí a duševně pojetí formy v životných obrysech v}-týká, to působí
zde oděv. Zakrývá přebytek ústrojí, která k zachování těla, zažívání atd.
ovšem jsou potřebná, pro výraz ducha však zbytečná. Řeky vedl zde správný,
jemný cit. Děti, jejichžto tělesný zjev jest docela nelišný, mladíky, hrdinné
bohy, heroje jako jsou Paris, Herakles, Theseus, lason, zápasníky, u nichž
56 Smřs.
ne duch a individualita povahy, nýbrž pouze tělesnost činu, .síla, obratnost,
Volná hra svalů a údů niéla zajímati^ tvořili nahé; podobné fauny a satvry,
bakchanty v šíleném tanci, Aťroditu, pokud .smyslná vnada je hlavní. Kde
však vyšší významnost, vniterná vážnost ducha vyniká, vůbec pouhá příroda
převládati nemá, vyskytuje se oděv. Tak již Winkelmanii podotýká, že
z desíti žen sotva jedna bývá neoiléna. Pallas, Juuo, Vesta, Ceres, a Musy
jsou vždy v oděv zahaleny, z bohů hlavně Juppiter, liradatý Bakchus. Též
Afroditu opovážili se teprve v druhé pei-iodě řeckého umění (od Praxitela)
ukazovati v nahé kráse, ale i tu motivována nahota lázní a s výrazem
stydlivé líbeznosti. Tak Afrodita Knidská a polooděná v Louvrů. V úpadku
ovšem vystupuje místo nežna a líbezná smyslnost a koketno.st bez obalu
v popředí, na př. u Afrodity ^ledicejské "
Tak Miiller, nyní v jiné věci mnoho na slovo l)raný. Poznámky jeho
sou zajisté případné, ač důvodů nevyčerpávají. Dobře však odbývají obyčejnou
výmluvu pravdivosti a realistické věrno.sti. Pro koho pak je nahota tak při-
rozená a oljvyklá ? Pro mravného člověka jistě ne !
..Užité umění," u nás snad stále ještě spíš jen heslo, v nejbližším
sousedství našem stává se už denní potřebou. Ovšem myslí se tu jen „užité
moderní umění". Neboť toto přes všecko kaceřování stává se v nejrůznějších
směrech svých uměním par excellence. „Moderním" v tomto umění začíná
býti hlavně jeho všestrainié pronikání všech oborů životních. Dává se „užíti"
ke všemu. Xejradikalnější .použití" nalezlo v otázce obydlí moderního člověka.
Od zevnějšího vzhledu domu až do nejmenší podrobnosti vnitřního zařízení
proniká vše jednotným slohem .svým. Jeden umělec svou invencí uměleckou
diktuje všem : staviteli, stolaři, klempíři, zámečníku, čalouníku, všem těm,
kdož při stavbě a zařizování lidských obydlí jsou súčastněni. Zmínili jsme
se v létě o vlivu tohoto moderního „užitého umění" na dvou výstavách:
na pražské stavitelsko-inženýrské a na vídeňské průmyslové. Vystavené na
obou „interieur}'^" ještě byly ve valné své většině moderny vzdáleny, víc
v Praze než ve Vídni. Za to při výstavě letoší ve skleněném paláci mni-
chovském zaujala moderna cele svých 8 salonů, kdež vše do posledního ve
vzorných uměleckých pokojích a domácnostech zastoupeno moderním „po-
užitým uměním". _ p.
Praha v Paříži. Poslední malebná stará ulice vnitřní Paříže rue
Galande určena ku zbourání, ač to byla v poslední léta ulice nejhledanější
a literárně nejpověstnější. Nic nesponiohlo, musí ustoupit modernímu vzhle(hi
města, jenž špíny a těsnosti netrpí.
Ílichel-Angelo lékařem. Ve Vatikánském archivu nalezena kniha
psaná vlastnoručně všestranným umělcem italským Michel-Angelem. Obsahuje
velký řad receptů proti očním nemocem. Tedy ke slávě : malíře, sochaře
a stavitele přibyla nová, sláva lékaře, jež ovšem dřívější sotva zastíní.
První řád ni.ský, řád .sv. Ondřeje „pervozvannoga" slavil 10. pros.
dvoustoletou paměť svého založení. Car Petr Vehký na své pouti západem
převzal stanovy „podvazkového řádu" a .SO. li.-^top. (10. pros.) 1G98. založil
dle něho prvm' ruský řá-1 ,,za víru a věrnost", jak zní heslo jeho, udělovaný.
Car Pavel o sto let později stanovy řádu změnil a řád znovuzřídil (5./ 10.
dubna 1797.).
Oí
Pěnité slovo Paříže jest tuto saisonu anglické „smart". Pařížsky
boulevardní svět musí míti stále něco nového, čímž by označoval svůj vy-
brán v vkus. Těchto slov je za poslední lela už celá řada. Opotřebovaná
V3'jdou v Paříži z mody a počnou svou cestu kolem světa. Rozmáhající se
anglomanii, v níž boulevardy a jejich šviháci opičí se dle prince Walesského,
v Paříži stejně jako v Londýně, má asi i nové perutě slovo — jinak bez-
význannié slovo anglické — „smart" děkovati svou intronisaci. Původní
i přenesený výraz kryje se s francouzským „piquant" =r bodavý, ostrý. Dnes
tedy je v Paříži vše „smart", „very smart", tak jako nedávilo to bylo:
„rupin", ,,vlan", urf", „pchut", „ťin de siěcle", „copurchic", „chic" atd.,
z nichž zvláště „chic" a -ťin de siěcle" stalv se svmbolv celého světa.
„Česká šlechta." V nedávno vydaném románu francouzském Gustava
Kahna „Le Cii'que solaire" hlavního hrdinu hraje český šlechtic. „Le comte
Franz" nazývá autor tohoto šlechtice „de Bohéme". Blaseovaný, vyžilý
hejsek, který se zblázní za cirkusovou jezdkyní Lorély. Tato ho „léčí", na
konec po mnoha bláznivých kouscích ho opustí. Přihlouplý zhýralec s ně-
meckým jménem ! Skoro to dopadá. — Čestné výjimky se ovšem do románu
nehodí.
Padělané .starožitnosti. Sháňka po pozůstatcích klassické kultury
vvtvořila v Itálii a hlavně v Římě nové odvětví vvživv, ovšem odvětví ne-
pracující veřejně, — padělatele starožitností. Padělky tyto nejsou ovšem
vždy určeny pro zuřivé snad sběratele, dilettanty a soukromníky z Anglie
a Ameriky v celých zástuj)ech sem se hrnoucí, ale nejpodařenější i pro
musea, a musea nejlepšího jména. Tak berlínské nuiseum nedávno napáleno
jistou starožitností . . a padělek tento není první berlínským museem kou-
pený! Na trhu římském objevila se posledně padělaná hlava s poprsím
bojovníka z aeginského štítu chrámového. Padělek je vyhotoven se vší raffino-
vaností padělatelskou: ku padělku ]e<t vzat starý řecký mramor zvětralý,
takže po jechié straně, netesané, kámen skutečně vykazuje stáří dvoutisícleté,
po druhé straně, jež vytesána býti musela, zvětralý škraloup nápodoben.
Falšovatelé jsou konečné už tak zruční ve svém řemesle, že dovedou i nej-
zkušenějšího znalce starožitností aspoň v první chvíli omýlit. — Přehnané
honliy za starožitnostmi nejlepší kúra I
.(Triensteitll", proslulá literami kavárna, jež po 5') let byla slu-omaž-
dištěm mladých i starých vídeňských „bojcu péra" letos zbořena. Na rohu
„panské ulice" vznáší se nyní krásný palác Herbersteinův a v něm nová
s moderním komfortem zařízená kavárna, na níž ze starého „Griensteidla«
zůstalo jen jméno. Bude-li i v nových místnostech proudit literární život
jako ve starých — ?
58
Rozhled.
♦ ■■•1
ROZHLED,
-A
Il«l,*ll*ll*ll«ll*lt«ll«l.*il*ll*u*||*ll*ll*ll*ll*l1*l
^ĚB0SĚ!ffsge0SĚg0SĚeffsmffSĚeffSĚíffSĚgL
tBIB!»B»S»B»BiďlB»B»B»B
i«ii«ii*i<*ii«ii*ii«'r*ii«i[*it*u*i'*ii«ii#ii«ti«ii«r'
*****************
**********«*3i:**;«::tE4t
•?•"
\' Brně, dne 26. prosince 1898.
Církevní zprávy. „Cyrillomethodějská idea" najednou došla stéles-
nění svého v české církvi starokatolické, zakládané Drem
Iškíju. Tak pozdravují hnutí toto na Rusi! Nejhorlivější ruský obránce
starokatolicismu a mluvčí pro přijetí jeho mezi „pravoslavné'' „auto-
kefalní'' církve. A. A. Kirějev. píše duchovenské revui ..Strannik"
(Poutník) z Viesbadenu následovně: „Ve vřavě politických vášní zaniká
v Rakousku i hlásání starodávné cyrillomethodějské církve od stou-
pencův jejích ve slovanských zemích. Leč přes tyto nepříznivé okol-
nosti „cyrillomethodějská víra'' — jak nazývají Čechové starokatoh-
cismus (ly') — dobývá nepochybných, třeba že pomalých úspěchů . . .-
Po vylíčení agitační činnosti Dra. Išky a katolické protiagitace
i úředních těžkostí, Kirějev pokračuje: „Dle hodnověrných svědectví,
jichž jsem o Cechách nabyl, bude Čechům mnohem snáze odřeknouti se
římských bludů, než jin^^m národům západu, poněvadž pravoslavné cvrillo-
methodějské podání, snaha po nezávislosti od Říma, snaha uchovati
svou řeč a bohoslužbu proje\nlo se v Čechách dříve, než u jiných
římsko-katoHckých národů. Ještě jsou svěží stopy husitstva pravoslaví
příbuzného mezi Čechy! ... V nynější dobu Čecho- Moravané mohou
opět vstoupiti v blízké styky s námi, s pravoslavným Východem. N e-
smíme propásti tento historický okamžik, jenž snad bu-
dou c n ě u ž nebude se opakovati.' Dnes starokatolicismus začíná
vštěpovati se Slovanstvu a to jest už bez odporu vážný krok pro sblížení
s námi . . . Věc jde, třebas pomalu, přece neustále v před. Dojde to
k žádanému konci (ku spojení obou církví, totiž českoslovanské staro-
katolické a východní pravoslavné), jenom když my sami nebudeme
klásti překážek veliké té události. A takové umělé překážky kladou
stí u nás i těmi, zvláště, kdož své osobní mínění rádi za dogma po-
vyšují a z obřadu zcela zevnějšího dělají svátost . . .'' Kirějev dále
porá/i tato povýšená osobní mínění a hájí starokatolíků. zvláště pokud
užívají slova „proměnění", místo „transsubstantiatio" „předpodstatnění-.
že tím nevyznávají něco jiného, než římská i řecká cíi'kev svým vý-
razem (rusky: „presuščestvlenie" i „preloženie" i.
A. A. Kirějev už dříve hájíval starokatolíkův proti jejich od-
půrcům v pravoslavné ruské církvi. Zvláště v loni a letos velmi je
v tom ohledu činným. Na loňském mezinárodním sjezdu starokatolíků
ve Vídni byl přítomen a starokatolická hierarchie jako jediného zástupce
pravoslavné církve velmi si ho všímala. V „ Bogoslo vském Věstníku",
organu „Duchovenské Akademie" (bohoslov, ústav) moskevské v č. lo!
přeložil s prof. G. A. Voskresenským „českou mši"' starokatolickou do
Eozlilcd. 59
jazyka církevně-slovanskélio a v předmluvě, již překladu tomu pře-
deslal, praví: „Liturgie'' (mše sv.) spracována a sestavena pod vedením
starokatolického biskupa švýcarského (vdp.i Herzog-a s pomocí vikiíře
jeho (Dra. Iškv. Čecha rodemj a schválením bohoslovecká starokatolické
íakulty v Bernu. Dne 7. července poprvé lívla sloužena v Curychu
mše svatá (starokatolická) v českém jazyku na památku smrti „slovan-
ského hrdinv-mučenníka" Mistra Jana Husi; mši bylo přítomno na 50
Cechu poutníkův, kteří se zároveň přiúčastnili sv. přijímání pod obojí
spůsobou ...
„Nutnost zřízení národní starokatolické církve v Cechách a na
Moravě pociťována už dávno a vždy víc a silněji; právě že církve té
nebylo, od času prohlášení papežské neomylnosti, mělo pro Cecho-
Moravany velmi zhoubné následky (' ! ?). Lidé myslící nemohli se konečně
smířit s tímto dogmatem: ale útulku pro svůj náboženský cit nena-
lézali v okolí svém: protestantismus, jak jej Chomjakov dobře karakte-
risoval: „křesťané to bez církve" (katolicismus dle téhož jest „církev bez
křesťanii"). sám nachází se ve stadiu rozkladu a nemá už působivé
přitažlivosti. Pokus nebožtíka Sladkovského a Braunera přenésti do
Cech pravoslaví v pravém jeho spůsobě se všemi podmínkami života
jeho. nezdařil se. Pochopitelno tudíž, že mnozí Cechové, ba i tako\n,
kteří velkým vzděláním vynikají, stali se lhostejnými k náboženským
otázkám a bezúčastně patřili na to. jak prostý lid je sváděn atheistickou
propagandou sociální demokracie. Jenom hlásání starokatolické
víry, spoutané se starodávnými velikými tradicemi IX. a XIV. století,
může probuditi Cechy z jejich náboženského spánku
a indif ferentnostil . . . Obhájiv západní obřad mše svaté, u staro-
katolíkův jako nedotýkající se podstaty a dogmat pravoslavné církve,
praví na konec své předmluvy Kirějev: ..Jaký osud čeká hnutí českých
starokatolíkův. těchto pokračovatelů slovanských prvních apoštolů?
Zahyne-li^ ono znovu právě tak. jako zahynulo dílo IX. století pod
ranami l\íma"? (!) To bude záviseti u veliké míře od toho. jaké my
Rusové a pravoslavní zaujmeme stanovisko k tomuto hnutí, od toho,
pochopíme li my veliký význam tohoto hnutí, dovedeme-li my rozeznati
pravoslavného křesťana pod zevnějškem křesťana západníka!"
Tak máme tedy u nás mohutné hnutí nábožensko-národní! Hnutí,
po němž celý národ celou duší už dávno toužili Jak nás ruští církev-
nici málo znají. To je spíš možné, že socialistický atheismus a liberální
indiflerentismus nás všecky pohltí, než že se kdy staneme — ■ cel}^
národ — starokatolíky I Nedá snad Bůh tomu ani tomu, ale tohle jest
dle lidského úsudku spíš možné. Výtečný Dr. Iška, vikář švýcarského
starokatolického biskupa, sotva zemře jako ..preosvjaščenný" v nějaké
českomoravské „eparchii" pravoslavné-katolickél
Němci v Cechách ve své dnešní náladě spíš mohou něco pro-
vésti — nějak v ten přemet ku protestantismu nebo starokatolictví.
jež obojí se z nacionalního vzdoru u nich poslední dobou hlásá. Ale
i tu odvane vítr jen plevy — je-li těchto plev snad v přítomné době
mnoho, zůstane přece pro budoucí setbu zrno tím jadrnější. Ti němečtí
60 Rozhled.
knězi druhu Opitzova v litoměřické diecesi, kteří .štvaním proti českým
svým bratřím a svým hypernacionalismem chtěli vše napraviti, budou-li
vůbec, budou trpce vyléčeni.
Leč starokatolicismus nepotkává se v Rusku se samými Kirějevy.
General-ťilosof musí často lámat oštěp v žurnálech duchovenskvch
proti různým a všelikVnn nepřátelům jeho mezi pravoslavnými. 'Slezi
ty patřila ostatně celá komisse, jež ex oífo zkoumajíc nabídku církve
starokatolické z r. 1 892., jednotu s ní odmítla na dnešních věroučných
základech starokatolictví. Jeden z lepších znalců starokatolictví v ruském
kléru, berlínský biskup pravoslavný M a 1 c e v dívá se na starokatolíky
německé národnosti ne kirějevskými brejlemi. Probíraje dle spisů a dle
novin starokatolických mínění různých bohoslovců jejich, na konec
vývodů svých přichází k tomuto závěru: „Sloučení starokatolíkův se
svatou pravoslavno-katolickou církvi východní musí se pokládat za
úplně nemožné do těch časů, dokud nebude souhlasu mezi oběma
v bodech uvedenvch (transsubstantiatio, neomvlnost církevních sněmů,
celý názor o církvi). Pravoslavná církev nemůže ustoupiti ani v jednom
z nich, ježto nemůže se uchýliti od pravdy, a zvláště že tu učení její
i s učením církve západní se shoduje, kdežto starokatolíci překlánějí
se k protestantům ... A možno-li vůbec vážně žádat, aby východní
církev, trvající už skoro dva tisíce let, měnila své učení dle fantasií
sotva padesát let staré církve, jejížto členové do nynějška druh s druhem
nejsou ve mnohých míněních svých vůbec za jedno ... A má-li konečně
dojíti ku spojení obou církví, to starokatohkům nezbude nic jiného,
než podrobiti se nezměnnému učení pravoslavné východní církve. Této
nutnosti nezbaví jich veškerá jejich učenost . . .'"'
Starokatoličtí theologové konečně na tyto odmítavé odpovědi mají
ve sv('' nauce o církvi hojivou odpověď: oni vůbec do žádné církve
vstupovat nemusí, oni v církvi jsou. Zůstali v té církvi katolické, jež
byla před koncilem vatikánským. — Tohoto theolog-ického jejich mínění
o církvi přidržel se i spolkový soud švýcarský v rozepři obce
svatohavelské s tamními starokatolíky. Soud přiřkl starokatolíkům
právní podíl na kostelním jmění katolické farnosti ve Sv. Havlu. Pode-
přel rozsudek svůj důvody, že prý starokatolíci nemohou za novotu
na vatikánském koncilu zavedenou, přes neuznávání této novoty zůstá-
vají členy církve a ti, kdož novotu tuto přijali, nemají právo vylučovat
z podílnictví na jmění ty. kdo jí nepřijímají.
Otázka protektorátu přece ještě nemíní umlknouti. Chování
katolíků německých ve věci té očividně ve Vatikáne rozladilo. Vidět
to z jiných dřívějších už okolností i z odpovědí listu rím. „Voce de
la Veritá'' na řeč poslance katol. něm. středu ř^ritzena (12. prosince):
„Není potřeba z národního zájmu stavět zrovna na hlavu náboženskou
a historickou pravdu, a dopouštět se takových zřejmých upřílišeností
— abychom se přísněji nevyslovili. Všichni vědí, že francouzský pro-
tektorát na východě celé Evropě dlouho bvl po chuti a i k užitku a
že mnohé katolické národv i v budoucnosti z něho budou prospěch
Rozhled. 61
míti." — Vztahuje se ta výtka na slova Fritzenova. jenž mezi jiným
pravil: „Jistv s poměry obeznalý katolický ducliovní hodnostář pravil:
íraneouzskv protektorát na východě není žádná protectio, ale persecutio
(ne přízeň, ale trýzeň). I když tato slovní hříčka je poněkud přehnaná,
přece němečtí katolíci jak z národních, tak i z církevních ohledů tento
francouzský protektorát odmítají a těší se i jsou pyšni z toho. že mohou
své zájmy svěřit říšské vládě své. jejíž vznešený nositel v posledních
dnech právě opět tak slavnostně a bez obalu se přihlásil k pověčným
zásadám křesťanství . . .'• Tentýž list rovněž přísně odsoudil slova
vůdce kat. středu Liebera. jež tento však popřel, že by byl pronesl.
..Voce de la Veritá" konečně však denníkem vatikánským ..Osservatore
Romano^' desavonována. jako list neinspirovaný. V prohlášení listu
tohoto (Oss. r.). jež vyšlo ze samé kurie římské, prosloveno přání, aby
listy politické nerozšlapávaly dále už otázky protektorátu a nejitřily
tak myslí věřících věcí. která už rozhodnuta.
Ostatně z Francie samé dopisovatel listu „Civiltá Cattolica" v (|ua-
dernu 1164 ze 17. prosince píše této revui vatikánské: „Na cestu
Viléma II. na východ díváme se už dnes s větším klidem. Vůbec se
přiznává, že cesta ta přispěla poněkud ke zvýšení vážnosti západu na
východě, že však nikterak neotřásla postavením Francie, postavením,
jež založeno jest na dlouhé historii, na trvalých stycích a široké čin-
nosti náboženské a sociální. Francie vydržuje tisíce škol a dobročinnvch
ústavů na východě, jakož i jinak veliký počet řeholníkův a řeholnic,
jimž ústavy a školy ty nikdo z rukou vyrvati nemůže. Ochrana nad
hrstkou ústavů německo-katolických. jež teď připadne císaři německému,
není s to, aby zatemnila postavení Francie na východě. Katolíci všech
národů jsou přáteli Francie, zvláště katolíci v Palestině, kde Francie
všecky hájí a chrání bez rozdílu původu a příslušenství, zvláště když
stát jejich sám se o ně nestará. Cím lépe tam budou ostatně zastoupeny
jednotlivé národy katolické, tím lépe se bude moci čeliti propagandě
protestantské a schismatické. A zvláště tato padá na váhu, ježto Rusko
tu velmi úsilně pracuje. Konec konců všichni katolíci v Palestině jsou
podrobeni autoritě patriarchy a biskupův, kteří se ustanovují Svatým
Otcem, a všichni katolíci, kde se bude jednati o společnou věc. vzá-
jemně při sobě budovi státi a jeden druhého chrániti. Řevnivost
Německa a Rakouska, chrániti své vlastní ústa\'j' katolické na
východě a posíliti i rozšířiti tam tím způsobem vliv svůj, bude též
našim vládcům dobrou pobídkou, aby nezůstali pozadu, ale co nejvíc
možno podporovali naše ústavy a naše chráněnce ..."
Jak „Germania" berlínská tvrdí opětovně proti všem „dementi",
vláda francouzská se míní prostřednictvím svého římského (vatik.)
vyslance Poubelle zasaditi o sesazení jerusalemského patriarchy Piaviho,
jenž příliš snad dle zdání francouzského poklonkoval před Vilémem.
Patriarcha Piavi byl si pro instrukce v Římě před císařskou poutí a
jistě se choval jen podle těchto instrukcí. Ostatně známo jest císařovo
slovo: ,,Dokud já budu císařem, bude Piavi patriarchou v Jerusalemě."
— Mocný vliv Vilémův tedy asi vy trucuje i Francii, chce-li vy trucovat
62 Rozhled.
zrovna i smrti, která, dokud on bude císařem, nesměla by dle jeho
výroku nionsgn. Piaviho sklátiti!
Dne '22. listopadu posvěceno třetí knihkupectví katolické
v Eímě, „Desclée, Leťebvre k)č cie", vedle Pusteta a Mamě. Nová
firma společníkii tvoří „Společnost lituro-ickou sv. Jana Evangelisty"
(Societa liturgica di S. Giovanni Ev.).
Vídeňská „Politische Correspondenz", dobře informovaný orgán
zahraničního úřadu, přinášívá poslední dobu zprávy z ruchu amerika-
nistův a protiamerikanistů ve Vatikáne. Dle poslední její zprávy
z konce listopadu jednalo se v kongregaci indicis (seznamu zakázaných
knih) o Kleinově francouzském překladu života P. Hec ker a.
V kongregaci byla většina pro to, aby životopis P. Heckera položen
byl na index. Svatý Otec však záležitost tuto vyňal zatím z pravo-
moci kongregace a svěřil ji zvláště k tomu cíli sestavenému sboru
kai'dinálň. Sám zabývá se myšlenkou vydati encykliku, v níž by prý
prudké útoky některých horlivých protiamerikanistů odsoudil a vybídl
ku větší snášelivosti s amerikanismem. Také na známé proudy německé
proti Schellovi a Mullerovi a stoupencům bylo by prý poukázáno v listě
tom a to ve prospěch těchto. — ? —
Náboženské časopisectvo rusko- prav o slavné dochází
velmi nepříznivého ocenění v jednom z nich samých (Strannik 11. č.j:
„Duchovních žurnálů je velmi málo a ani netěší se velkému rozšíření
a široké populárnosti u současné pravoslavné společnosti . . . Jakékoliv
by byly příčiny lhostejnosti našeho společenstva k duchovní literatuře,
nepochybno je přece to, že tato lhostejnost mstí se a zlo jeví ve všech
odvětvích bohoslovných věd. Jako poptávka má vliv na nabídku, tak
i tu poptávka by měla a má vliv na bohatství a propracovanost du-
chovních otázek. Málo jest duchovních časopisův, málo dle všeho i sil
obdělávajících široké pole církevně-náboženských otázek. Málo sil
obdělávajících široké pole a mnoho asi míst na tomto poli bud zcela
neobdělaných, nebo vzdělaných neširoko a nevšestranně. Nejzřejměji
vynikají známky opuštěnosti duchovní literatury ve třech hlavních
oblastech bohoslovného vědění: v patrologii, exegetice a dogmatice."
Pokud víme a známe, jsou vědecké žurnály duchovní
pravoslavné na ruském jazyce tyto: měsíčníky čtyř duchovních akademii
petrohradské, moskevské, kyjevské a kazaňské. První dvě vydávají:
„Christijanskoje Otenije" (Petrohrad) a „Bogoslovskij Věstník" (Moskva,
Sergiev Posad), kyjevská „Trudy duch. ak. kyj.", kazaňská „Věstník".
Mimo akademie jako organ duchovenstva stojí „Strannik". též pro širší
kruhy intelligence určený (Petrohrad). Apologetický ráz má měsíčník
„Věra i rozum"', více lidový je „Pravoslavnyj Sobesědnik". Církevně-
politického rázu je týdenník petrohradský „Cerkovnyj Věstník". Biblio-
graííckého a musealního rázu je petrohradský „Vizantijskij Vremennik",
jenž vychází ve dvou svazcích ročně a slouží nejen theologii východní,
ale i archeologii, historii a částečně i ethnografii a filologii.
Rus pravoslavná má dvojí druh škol: ministerské (státní) a
církevně -far ní školy. Školy ty nejsou sice ještě v žádném ná-
Rozhled. 63
božensko-politickém soupeřství, obojí jsou přísně náboženské, ale už
i tohoto soupeřství se jeví počátky. Prozatím je to jen řevnivost; jeví
se v životě ruského venkova oba zjevy: některé okresy a obce pře-
cházejí k ministerským školám, některé své autonomní školy předělávají
na církevně-farní a dávají je v ruce duchovenstva. Případů prvních
jest ovšem více. Leč tím neubývá pole ani jedněm ani druhým: pro
školy jest na Rusi ještě hodně prázdných mezer. V některých místech
obojí školy působí vedle sebe. Školy církevně-farní („prichodskije")
podřízen v jsou ve všem „svatému synodu" po stránce materiální
i pedag-ogické i didaktické i disciplinární. I pedagogia pro oboje školy
jsou oddělená. Dle statistiky vydané „svatým synodem" za rok 1898.
(dne 1. ledna 1898) bvLj škol církevních na Rusi (Kavkaze i Sibiři)
38.456, z těch pak učitelských a vyšších bylo 239, dvoutřídních (majících
už takovou asi vážnost, jako naše měšťanské) 236, jednotřídních 16.274,
vzorných při seminářích a eparchialných učilištích 107, škol gramoty
(jen pro čtení, psaní, počítání a náboženství) 21.600. V 35 diecesích
(eparchiích), jež zaujímají Rus se zemskou samosprávou, bylo těchto
církevních škol 22.535. V ostatních 27 eparchiích nezemské Rusi (západ,
jih, východ se Sibiří) bylo škol církevních 15.921. — Počet žáků byl
1,337.501, z toho hochů 1.058.072, děvčat 279.479. — Co se týká
Kavkazu a Sibiře zvláště, tu bylo na Kavkaze 1338 škol s 50.717 žáky.
v Sibiři 1993 škol s 49.357 žáky.
Opravy v životě církevním církve řecké pod Cařihradským
patriarchou i Athénským metropolitou jdou volným krokem ku předu,
ale stavu rozháranosti, nepořádku a pokleslosti mnoho dosud nezlepšují.
Jak už jsme minule jednou sdělili, bídné materielní postavení kněžstva
řeckého na venk(A'ě v Turecku a Asii bylo příčinou, že kněžstvo toto
sbíhalo s míst svých a přicházelo do Cařihradu, kdež živilo se teprv
bídně. Leč s tímto zjevem sloučeny bvly těsně i jiiié. Nedostatek kněžstva
a tím i pastorace vůbec na venkově; v nedostatku obce i biskupové
sahali k prvnímu, kdo přišel a bez náležité přípravy a bez patřičného
vzdělání posvěcovali na kněze. Pod takovými kněžími pak ovšem stav
církve mravní i náboženský stále upadal; knéží pozbývali vážnosti a
tím i hlavního zdroje hmotného pro své živobytí v lidu. Z nevzdělanosti
kněžstva plynuly pak i nesprávnosti v l)ohoslužbě a úřadě, tak zvláště
častým bylo lehkomyslné sezdávání snoubenců, tak že přicházely velice
časté sňatky osob už dříve sezdanvch. iež však z domova svého se
vystěhovavše, v cizině v nové sňatky vstupovaly.
Všem těmto nedostatkům cařihradský synod řecký chce čeliti
dvěma nařízeními, jež v podobě oběžníků rozeslal na podřízené biskupy.
V příčině sňatků nařizuje přísné šetření, a zvláště u cizincův odložení
sňatků do té dol)y, dokud dokumentárně není zjištěno, že oba snoubenci
jsou sňatku schopni. V druhém oběžníku obrací se synod hlavně na
biskupy samy. Přísně zakazuje každé svěcení na jáhna nebo kněze bez
potřeby a nutnosti v diecesi pocítěné. Bez titulu určité farnosti nemá
se ani jáhen ani kněz vysvěcovat. Farníci nesmějí si vybírat kléru po
libosti bez souhlasu a vědomí iDÍskupa, a posílat lidi na vysvěcení (!).
64 Rozhled.
Co nejpřísněji zakazuje se vysvétit jáhna před 25. a kněze před
30. rokem věku. Biskupi a metropolité v prosinci každého r<jku ať
pošlou synodu cařihradskému soupis všech sv}'eh kleriků s místem jich
určení. Biskup a metropolité ať přísný vedou dozor nad životem a
činností své diecese. Klerikům a kněžím přísně se zakazuje opouštět
svá místa ve farnosti bez dovolení biskupova. Bez dovolovací listiny,
v níž musí býti udáno, od kdy, do kdy a proč dostal klerik dovolení
odejíti ze své farnosti, nechať se takový nikde nepřijímá, ne usazuje
a na místo nové ani k jakékoli funkci nepřipouští.
O morálním a pastorálním životě kněží rozesláno rovněž dlouhé
napomenutí; o náboženském povznášení stádce svěřeného atd. —
Dne 28. listopadu až do 5. prosince konán v Paříži národní sjezd
katolíků francouzských, na němž zastoupeno na pět odstínů
politicko-náboženských, v nichž v politickém životě však vystupují
hlavně tři: křesťanští demokraté, liberální katolíci, konservativní katolíci
či royalisté. Jako na německém sjezde, tak i tu podán přehled katolického
missijního života a snažení. Ze 300, a to sotva, katolických missionářů
r. 1789. rozmnožil se počet této kohorty dobyvatelů na 80.000 hlav
dnešního dne a zřízeno od té doby na 450 nov}^ch diecesí, vikariatův
a preťektur. — Katolický tisk ve Francii má dnes 561 orgánů, z nichž
31 vychází v Paříži. — Pod konec sjezdu, kdy došlo k politickému
okamžiku, začaly na sebe divoce narážet různé ty proudy politické
mezi francouzskými katolíky. Konečně však zachována jednota a celistvost
katolického hnutí aspoň přijetím nic neznačící resoluce a uchováním
společného přípravného výboru sjezdového.
Voda a umění. Lidové kursy na české universitě v Praze,
pro něž senát žádal povolení i\ ministerstva, jak se ani jinak nedalo
očekávat, povoleny. Budou tudíž po novém roce ihned uspořádány
silami fakulty lékařské a filosofické. — Přednášková móda letos ostatně
silno se projevila na všech stranách — přicházíme tím ovšem jen tam,
kde už naši západní sousedé byli dříve: to co se jinde koná s větším
apparatem, u nás přirozeně musí se vykonat skromněji. Navyknou-li
si lidé na „zábavy" tohoto druhu — aspoň jistá část toho „lidu", jenž se
k nim zve — bude to zase pokrok v osvětovém i společenském životě.
Sociální demokraté pražští pořádají si po vzoru podzimních národo-
hospodářských kursů svůj podobný běh . Chtěj í býti spokoj eni,
bude-li účastenství na něm aspoň takové, jako na podzimním (180 osob).
Přednášeti budou titéž čeští učenci, co přednášeli v říjnu.
Výlučně pro ženy pořádá přednášky pražský ústřední spolek
českých žen, v Brně v tom ohledu mnoho letos jakož i minulá léta
činí „Vesna". Vzpomeneme-li nad to přednášek v zimním období i po
celý rok namnoze, v různých úředních i svobodných spolcích, společ-
nostech, družstvech pořádaných, přednášek, jež vymykají se z rámce
a úrovně hospodských řečí spolkových, objeví se nám ruchuplný obraz,
jímž značí se hospodářsko-kulturní doba našeho života velmi výrazně.
Rozhled. 65
■G
V Praze zamýšlejí zřídit — společnost akciová — velkou zoolo-
gickou zahradu. Byla by i okrasou a zábavným místem procház-
kovým, i ústavem vzdělá vatelným pro město.
Mezitím, co začínáme tak náhle veřejně mluvit, přestáváme jak
se zdá psát — psát „krásnou" literaturu. Povídkoví a románoví
naši spisovatelé — toť pět prstů jedné ruky. A všichni už vlastně
v zenithu nebo k západu života se klonící. Východní strana obzoru je
prázdná — leda tam dole v bahně několik bludiček a v křoví někohk
světlušek. Hvězd není ! Zůstaneme neplodnými — bez spisovatelů, jak
básníků, tak romanopisců "? Zvláště těmto žádný dorost nedorůstá ! !Naše
listy zábavné jsou dnes k pláči — bez překvapení, bez nových pružných
sil. Na uáš Parnas dlouho rosy nepadlo, je vyprahlý, pustý ! Snad je
to také znamení našeho probuzení k hospodářským snahám — - k ho-
spodářské emancipaci ! '?
Leč přes to vzmáhá se denní a novinářská literatura.
Od nového roku budeme asi bohatší o tři denníky — a socialistické
„Právo Lidu" rovněž jím zůstane, přes všechen ohlašovaný krach.
^Soudruzi" se jali sbírat — a „Právo Lidu" slibuje tak ještě rozhoj-
nění svého obsahu. Nové „denníkv" budou jen starými listy rozmno-
žen vmi : tak ..Plzeňské Listv^'' z tvdenníku budou vvcházet třikrát za
týden, aby se během roku ještě přeměnily v denník. Zároveň budou
přeneseny do Prahy. Rovněž tak „Radikální Listy" z tvdenníku začnou
třikrát za týden, aby možno-li skončily rok jako denník. Mimo to
stranou od radikálů stojící AI. Hajn sbírá podílníky na svůj list denní.
— A periodický tisk náš plní se též hojněji nyní vážnějšími věcmi,
hospodářskými články, dle místních a časových poměrů ovšem. Jeden
český novinář při císařském jubileu dokonce byl vv^znamenán: vídeňský
redaktor „Nár. Listů" Penízek — za to „Národní List^^" z obchodní
politiky své musily ho nechat padnout — abv jim císařský rada před
jejich „královským" „oposičním" čtenářstvem neškodili
Dne 3. prosince hrána poprvé v Národním divadle „Neznámá
pevnina", drama trojaktové od Boženy Vikové-Kunětické — jež
neučinilo ani takový dojem, jako první pokus na prknech téže spiso-
vatelky před dvěma lety (lakt. ,,V jařmu"). „Neznámá pevnina" jest
rozvleklé, novellisticko-náladové povídání šroubovanou řečí a nevyhra-
něnými osobami. — Svandovo divadlo smíchovské vedle svých večírků
„Máje" zavedlo též dělnická představení v ponděH, jimiž snaží se
rovněž vyhověti vkusu mladých, nebo aspoň mladších sociálně nad-
chnutých. — Spolek spisovatelů „Máj" kandidoval do výboru družstva
Nár. divadla svého člena, p. Václ. Štecha, ale propadl!
Rozdílením cen literárních v České Akademii dne 2. prosince
obdařeny a v^^znamenány známé práce — výběr bvl snadný, ježto
ucházejících děl nebylo množství. Literatuře dostalo se 1900 zl. prémie,
z nichž 1000 zl. obdržel Jar. Vrchlického „Bar-Kochba", po 350 zl.
Jos. V. Sládka sbírka: „V zimním Slunci" a K. V. Raise: „Pantáta
Bezoušek", 200 zl. pí. Vikové-Kunětické román „Paní Medřická" —
Mat. Havelkovu cenu 300 zl. obdržel Kláštersky x\nt. za sbírku básní:
Hlídka.
66 Eozbled.
„Tmavé růže". — Z hudebních skladateki obdrželi ceny: Jos. FíJrster
(za jubilejní mši). Oskar Xedbal (serenáda D-dur). J. R. Rozkošný
(Satanella), J. Kaan z Albestu (za balet Bajajaj. — Z malířů dána
cena 1000 zl. Jul. Mařákovi za obrazy „Křivoklát" a „Praha".
V měsíci listopadu pořádal v Saloně Topičově výstavku spolek
„Mánes". Je to druhá toho roku; nevíme, zdaž hmotný v}'sledek l)yl
pro mladé také takový jako na jaře.
Ctitelé umění zemřelé letos herečky Marie Bittnerové hodlají jí
zříditi pomník. K tomu cíli uspořádati zamýšleli řadu přednášek
tuto zimu.
Stoletou pamět narozenin Adama Mickiewicze. 24. prosince
připadší, oslavila Polska a vzpomoěl jí i ostatní slovanský svót už
dříve. Den sám, vyjma Varšavu, uplynul tiše ; tu v den 24. prosince
odhalen byl básníku polskému pomník. Slavnostní řeč H. Sienkie-
wiczova byla však ruským ministerstvem vnitra zakázána. Dne 8.
prosince vzpomněli si na velkého básníka vídeňští socialisté a pořádali
schiizi na jeho oslavu. — Dne 15. prosince zemřela nejlepší ruská
malířka Pavlína Couriardova.
V záhřebském „Věnci" navrhl srbský spisovatel Dragutin Iljic ne
novou myšlenku, ale dosud neuskutečněnou, o sjednocení literatur srbské
a charvatské a o svolání k tomu cíli j i h o s 1 o v a n s k é h o sjezdu
spisovatelů. Výzva došla u charvatských spisovatehi příznivé odezvy.
„Východní mys" na nej východnějším konci Asie u Behringova
průlivu pojmenován, z rozkazu carského „mysem Děsnevovým'*
na památku ruského plavce Děsneva, jenž první tu proplul už r. 1648.
— tedy před 250 lety. Po ruském plavci ve světové geog-raíii stopy
nezůstalo, ruský svět teprv jméno jeho světu podává. Na západě dle
prvního známého plavce Dána Behringa, jenž úžinou asijsko-americkou
proplul roku 1727., nazvali moře i úžinu onu.
Goncourtova „Akademie deseti" konečně po vyřízení po-
zůstalosti testatorovy bude se moci ustaviti. Ze dvou milionů franků
postoupila budoucí Akademie dědicům 400.0Q0 franků tak, že pro ni
samu zbývá ještě základní kapitál l'(3 mil. franků. Po souhlasu státu
ještě vyžádaném vstoupí tedy v Paříži soupeřka Richelieuovy Akademie
čtyřiceti v život.
Francouzská Akademie čtyřiceti svou poslední volbou
na místo zemřelého spisovatele veseloherního Henri Meilhaca doplnila
se 9. prosince na 40 členů — vzácná to událost, že dnes počet čtyřiceti
jest právě úplný. Volba za Meilhaca konána podruhé. Dne 26. května
akademikové nemohli se přes několikateré hlasování rozhodnouti mezi
třemi uchazeči: Lavedanem, Hervieu-em a Faguetem. Také tentokrát
teprv až při čtvrtém hlasování naklonilo se štěstí Lavedanovi, pro
něhož ze o3 přítomných akademiků hlasovalo 19. Tím tedy Henri
Lavedan počten mezi nesmrtelné. Jména všech tří uchazečů jsou snad
v cizině méně známa; nejsou to žádné dobyvačné talenty a zvláště ne
reklamní, přes to však pozoruhodné. Emile Faguet jest výborný"
kritik, PaulHervieu jest romanopisec. Henri Lavedan dramatik.
Kozhled. 67
Spusob a ráz tvorbv těchto dvou jest si v innoliéni podobný — nejvíc
ovzduším a pojímáním úlohy spisovatelské: oba břitce šlehají a usvědčují
\ vsokou pařížskou a francouzskou společnost. Romanopisec Hervieu
činí to vážně, Lavedan satirou. Hervieu obrací se k nynější měšťácké
zbohatlé společnosti, Lavedan k aristokracii se svým usvědčováním.
Lavedan svými novellistickými prvními pracemi nevzbudil tolik zájmu
pro sebe. až drama jeho „Prince ďAurec" vyvolala svou břitkou satirou
a šlehy po zhýralé aristokracii, silné hnutí ve společnosti i v literárním
světě irancouzském.
Akademie čtyřiceti dnes skládá se ze dvou professorů. 10
historiků. 5 politických řečníků. 5 básníků (Sully-Prudhomme, de Hé-
rédia, Francois Coppée, de Bornier. Theuriet), 5 dramatiků (Victorien
Sardou, Pailleron, Legouvé, Ludovic Halévy. Lavedan). 4 romanopisců
(Paul Bourget. Loti. Cherbuliez. Anatole France), 4 kritiků (Brunetiére,
Jules Lemaitre. Guillaume. Gaston Paris). 2 žurnalistů íEd. Hervé, J.
Claretie), 1 biskupa (kardinál Perraud), 1 učence přírodovědy (Ber-
tranda) a 1 advokáta (Rousse).
Paříž si otevřela (7. prosince) nové speciální divadlo „(J p é r a
C o m i q u e'", jež věnovati se" bude kusům toho rázu, jaký jméno di-
vadla už naznačuje. — Na „divadle republikánském" (Théatre de la
République") dáváno nedávno poprvé drama „Kosak^', zpracovaný to
Gogolův „Taras Bul ba" od Silvestrea a Moranda. Drama mělo
veliký úspěch.
Německá vláda hodlá VA"hověti kultu sixtinských fresk německých
umělcův a professorův a svým počinem a podporou vydá dílo, jež by
shrnulo vše, co kde o sixtinské kapli psán o, a všecka vyobra-
zení, jež kdy kde podle fresk nástěnných zhotovena. Dílo rozvrženo
proto na dva díly: textový a obrazový. Za spolupracovnictví nejzna-
menitějších historicko -uměleckých spisovatelů bude dílo to připravo-
váno ihned, jakmile rozpočet s příslušnou položkou (75.000 marek)
bude schválen. První svazek textového i obrázkového dílu má vyjíti
už r. 1900. Do 5 let bude prý celé dílo hotovo. Náklad převezme
berlínský „Verlagsanstalt fur Kanst und Wissenschaft".
Ruský mahř Vereščagin uspořádal v Moskvě výstavu obrazů
poslední tři léta dohotovených, jež tvoří pokračování známého cyklu
Napoleonova. Výstava 4 nových těch obrazů přenesena z Moskvy do
Petrohradu. Na jaře hodlá umělec uspořádati v Londýně všeobecnou
výstavku všech dosavadních prací svých.
„Německá společnost pro křesťanské umění" ve své
poslední (V.) výroční zprávě vj-kazuje počet členů 1871. V posledním
roce samém přibylo členů 412 1 Na provedeni uměleckých děl poskytla
společnost podpory roku minulého 750 marek. V četných případech
vedla a sprostředkovala uměleckou výzdobu chrámů. I o schválení a
dobrozdání plánů pro nové chrámy byla požadována. Valné shromáž-
dění letoší bylo 8 — 9 srpna v Ravensburgu, o němž jsme tím časem
zprávu přinesli.
68 Rozhled.
Ve Vídni odehrál se v létě a na ptjdzim zákulisní boj dvou
uměleckých spolků: „rakouského musea pro umění a prů-
mysl'" a „Um élecko-průmy šlového spolku". Onen jest ústavem
státním, tento soukromým. Jednalo se o umělecké intence — jež sou-
kromý ústav podřizoval obchodním. Státní ústav dosud byl ochoten a
poukázán i vládou vypomáhati ústavu soukromému. Nov}' ředitel ústavu
státního, dv. rada Scala, sotva nastoupil, kramaření uměl. prům. spolku
si zakázal. Odtud sočení, žaloby, rozladění nahoře (protektorem byl
arciv. Rainer), konečně naprosté vítězství p. Scaly — veškerá vzá-
jemnost mezi oběma ústavy přerušena, soukromý spolek vystrčen
státním ústavem — do slova vzato — na ulici.
Frýburská katolická universita po letoším útoku liberaL
i nehberal. professorstva německého, zaznamenává sic malý úbytek
žactva: máť 314 posluchačů (v letním semestru bylo 338, v loňském
zimním 331 immatrikulováno), jinak však pohromy neutrpěla. Na
zprávu, že německé university vypoví frýburské katolické universitě
vzájemnost (ač toho neučinily, jen z Lipska tím pohroženo), ohlásil
ihned francouzský ministr vyučování, že naporučil všem státním uni-
versitám francouzským vzájemnou výměnu spisů s universitou frýbur-
skou. I v takových věcech jeví se ta řevnivost francouzsko-německá.
— Jednotlivé fakulty university frýburské takto navštíveny: bohosloví
136; jus 73, filosofie 44. přírodovědy 61 studujících. Dle příslušenství
jest 144 Švycarů; 93 Kěmců z říše, 77 z jiných zemí.
xsa hřbitově městečka New-Ross v Irsku nalezena nedávno plotna
kamenná, na níž ve ^'yjDouklém způsobe zobrazeno Jezulátko.
Toto zavinuto celé v peřince, jen hlava usmívavá z celého těla vyčnívá.
Střih kučeravých vlásků i způsob zavinutí poukazují na 12 až 13
století. Vedle hlavičky Jezulátka nalézají se dvě andělské pouhé
hlaváčky. Obraz sám zaujímá jen polovici plotny na zdélí, ostatní plocha
jest prázdná — plotna sloužila asi místo nynějších jesliček, prázdná
její plocha pak k umístění květin a světel.
Mladý italský hudební skladatelLorenzo Perosi
dobyl v úterý 13. prosince velikého úspěchu v Římě svým oratoriem
..Riswrrezione di Cristo" (Vzkříšení Kristovo), s nímž hodlá nvní pod-
niknouti cestu po Evropě. První představení vyhradil si Berlín. Několik
dní před tím dáváno v divadle „Costanzi" jeho první oratorium
„Vzkříšení Lazarovo". Též „Vzkříšení Páně" mělo v divadle tomto
provedeno býti, které chtělo se tak zhojiti přitažlivostí děl nadaného
skladatele za nedávno propadlou operu Mascag-niho „ťis". Poněvadž
však P. Perosi měl sám říditi provedení oratoria, generální vikář kard.
Parocchi měl Perosiho k tomu, aby provedení se stalo ve chrámu sv.
Apoštolů. Tak basilika „Dei Dodici Apostoli" stala se jevištěm nadšení,
jaké vznešené oratorium vyvolalo. Přítomno bylo 16 iiardinálů, 50
biskupů, královna italská, poslanci a senátoři, nesčetné množství kněží,
šlechta a vznešené kruhy římské vůbec. Vstupenek vydáno 3000,
a vstupného vybráno na 16.000 lir, čistý výnos věnován dobročinnému
účelu. Perosi ve slovné části oratoria držel se přesně tekstu jak v evan-
Rozhled. 69
gcliii stojí, bez veršování a bez úpravy jiné. Oratorium .,Vzkříšeni
Kristovo'"' počíná smrtí Kristovou dle evangelia sv. Matouše — a to
vvplňuje první díl; druhý díl líčí z mrtvých vstání dle sv. Jana.
Rozdělení rolí řídí se textem: vA^pravovatelem je úloha tenorová. Chory
jsou hla^nlími přednostmi díla — '^ ty jsou — některé z nich —
jediným slovním dodatkem k evangeliím. — Perosi narozen 20. pro-
since 1872. v Tortové u Alexandrie, kdež otec jeho jest varhaníkem.
Perosi musikalní dráhu počal v benediktinském klášteře na Monte
Cassino. Tu rozhodl se státi se knězem. Jest žákem ústavu sv. Cecilie
v Éímě. Také v Xěmecku (Řezné) se dále vzdělával. Poslední čas byl
ředitelem sboru pěveckého u Sv. Marka v Benátkách. Nyní po svém
římském úspěchu jmenován kapelníkem sixtinské kapelly
xiutor .,Divošky", Nikolaj Jakovlevič Solovjev. zemřel H. (15.)
prosince v Juchnově, Smolenské gub.; vedle .,Divošky'' známy jsou
ještě dramata jeho: „Ženitba Bělugina". „Na porogě k dělu". „Světit
da na grějet". S A. N. Ostrovským společně sepsal též několik kusů
divadelních.
Dne 26. prosince zemřel v Paříži Georges Rodenbach (- 1855.),
jeden z lepších básnické moderny francouzské.
V nově připravovaném díle objevů tak zvaných „papyrusův
oxvrrhvnšských", jak oznamuje ..Egyptian Exploration Funď".
budou uveřejněny vedle zlomků z opisu různých řecko-klassických
děl také zlomky evangelia sv. Jana (z 3. století opis), z první epištoly
sv. Pavla ke Korintským a z apokrvťního evangelia.
Snaha německé vědy archeologické strhnout na sebe ne-li
primát, tož aspoň slávu čestného účastenství v ae gyptolo gii. vedle
vydání hieroglyfického slovníku, jenž za podpory samého císaře Viléma
se osnuje, projevuje se i novým zámyslem vlády říšské zříditi v Egyptě
říšsko-německý ústav ku zkoumání starožitnosti egyptských. Úřad za-
hraniční žádá na zřízení tohoto ústavu 10.000 marek pro budoucí rok,
jež by zatím věnovány byly hlavně jako služné pro jednoho učence
egyptologa, který by byl přidán jako vědecký příručí konsulatu
německému v Kairu. Dosud výzkumy Egypta se týkající uveřejňovány
hlavně v Anglii a ve Francii, která od 15 let rovněž zřídila tu svůj
vědecký výzkumný ústav. Anglie má tři společnosti výzkumné: ..Egypt
Survey', „Egyptian Exploration Fund" a „Egyptian Research Account".
Po zřízení ústavu výzkumného by ovšem pak i v němčině v\'cházel
příslušný organ tohoto ústavu pro aegyptologii.
Elektrotechnika kráčí obřími kroky na dráze překvapujících ne-
bývalých objevů rychle v před. Smělými návrh}" zanáší se Nikola
Tesla, naturalisovaný ve Spojených Státech Charvát, jenž smělostí a
hloubkou svých plánů dávno už Edisona zastiňuje, tak jako před Teslou
už zase chvátají v před sami jeho žáci. Idea Marconiho telegrafovat
bez drátu, čili hnát proud elektrický zpříma vzduchem nebo zemí
od místa k místu - — v pozměněné způsobe vyskytuje se i v novém
návrhu Teslo vě : přenášet elektřinu přímo bez vodičů pro-
storem od místa k místu. Tesla pracuje s proudy oscillačními, jež
70 Rozhled.
jež objevují oku našemu netušené vlastnosti a mohutnosti. Takovýto
oscilkijící elektricky proud Tesla chce vésti vrchními silně zředěnými
vrstvami vzduchu beze všech jiných vodičů — přímo vzduchem.
Oseillující proud sálá svými „paprsky" tak jako teplo nebo světlo.
V rozředěném vzduchu „prozařuje" prostorem jen s malou ztrátou síly
své. Stačí tedy na jednom místě postavit stanici proud \^'sílající (napřed
ovšem oscillací přetvořující v proud s dlouhými vlnami. i) na druhém
zřídit receptor. či stanici přijímací a převod elektřiny jest připraven.
Jelikož nutno proud vésti vrchními vrstvami vzduchovými, bvlo by
k oběma stanicím užito balonů, připoutaných mohutnými lany, jimiž
by se proud zároveň nahoru vyváděl a dolů sváděl. Tesla činí projekt
tak dalekosáhlý, že chce od vodopádu Niagarského posílati tím způsobem
elektřinu na světovou výstavu pařížskou r. 1900.
Žák Teslův Moore se svým ..studeným světlem" přiblížil
se prý realisaci tohoto světla v životě obecném. Jest to opět světlo
silno oscillujícího proudu ('chvějícího následkem častého přerušování — až
6000 za minutu), jež září v prázdném prostoru. Jen že sklenné roury
vzduchoprázdné musily být pro délku vln elektrických příliš dlouhé
a tím i pro užívání v životě světlo to činilv nepraktickým. Podařihj
se mu ted\" učiniti proud oseillující zářícím i v menších rourách. Stu-
deným se světlo to nazývá proto, že veškerá energie elektrická vv-
užitkuje se jen na V3^dávání světla (do TOVo); kdežto naše obyčejná
světla všecka víc hřejí než svítí. V elektrick}'ch žárovkách na př.
98 ''o síly proudu ztráví teplo (rozžhavení drátku) a jen 2" o síly elek-
trické upotřebují se k výrobě tepla. Ohromná tedy úspora síly! Jen
jak draho ta úspora přijde?
Mezi tím, co Amerika vymýšlí nové způsoby světel elektrických.
Evropa uvádí najednou v život světlo plynové — tak zvaného „acety-
lenu". Už i v Eakousku budují se tři továrny najednou na výrobu
-,calcium-earbidu". z něhož tvoří se acetylen, svítící světlem, jež nej-
lepšímu elektrickému v ničem nezadá. V Německu řada měst, drah,
nádraží, i vlaků, soukromých i veřejných závodů, jež acetylenové světlo
zavedly, zavádějí nebo zavedou, jest už nespočetná! Acetylen ovšem
v první řadě tvoří soutěž plynu — ale i petroleji, dosavadnímu to
svítivu chudých. A nepřijde o mnoho dráže při dosavadním stavu
výroby než petrolej — v Německu, nota bene! kde jest petrolej o polo-
vičku lacinější, jak u nás. Lampa o světlosti 25 svíček stojí za hodinu
— při dodávce z továrny — 3 pfenniky! To už svítivo petrolejové
dnes u nás přijde mnohem dráže!
Acetylenu (Cg Hj) povstal však sok — v bratru nejbližším, mladším,
jejž přezvali a ethylen (Cj H^j. Podařilo se to zase Američanu chicag-
skému, majiteli hutí a sice ze strusek uhelných ve vysokých pecích; tím
zároveň nalezeno upotřebení těchto ostudných strusek, s nimiž si hutě
rady nevěděly. vStrusky rozemleté totiž se v „elektrické peci" připraví
v tekutou massu, jež nazvána „carbolit" a jež v přístrojích podobných
') Při 925 přerušeních za sekundu udává Tesla délku vlny na 200 angl. mil.
Rozhled. 71
lampžlm acetylenovým plodí uhlovodík aetliylen, tak jako kalcium karbid
plodí tu acetvlen. — Vedle aethylenu má Amerika už od dřívějška
jiný svítiplyn, ještě tak zvaný „aero gen". Vzduch se tu žene do
přístroje uhlíkovodíkatou massu obsahujícího — bud" aether petrolejový,
gasolin. nebo jiné. a vyluzuje jej tu prouděním svým z plodivé massy,
.a míchá se s ním ve svítiplyn. Jest to nejjednodušší a nejlacinější
světlo plynové, jen že nemá dostatečné síly a jasnosti, aby opanovalo
nad četnými soky.
Z národního hospodářství. Jubileum císařské 2. prosince připadší
dalo vznik mnoha případným a prospěšným ústavům v celé říši. Tvořeny
různými korporacemi tak zv. jubilejní fondy, zakládány dobročinné
ťistav\" a pod. Spolu ve veškerém tisku vyhrabáno mnoho vzpomínek
z let padesátých, podáváno srovnání doby oné s dnešním časem v ohledu
politickém i hospodářském. Z reminiscencí historických uvedeme jen
něco z řeči sv. p. Chlumeckého, již měl v rak. „obchodním museu"
-ve svat večer jubilea.
„Nejvelkolepěji a nejzřejměji jeví se ohromný rozdíl mezi dneškem
a tehdejškem ve vývoji našeho dopra vnict ví. Sotva by člověk
věřil, že před 50 lety ještě dosta vniky byly hlavním dopravním pro-
středkem po souši ; z drah jen Severní dráha a kratší tratě státních
■drah (Praha-Brno, Olomouc-Praha. Vídeň-Hlohnice, Miirzzuschlag-Celje)
bylo vše co Rakousko nynější mělo drah železných; listovní a jízdní
pošta byla tak drahá, že střední a chudší stavv ien málokdy ií mohlv
používat; telegrafní spojení pak bylo soukromníkům vůbec nepřístupno
a zakázáno! Velkých dopravních parníků v moři jaderském, ač po-
břeží tehdejšího Rakouska bylo o mnoho větší, vůbec nebylo; dopravu
Tnezi přístavy obstarávaly malé lodě plachetní.
A dnes! Železniční síť vzrostla z délky as 1000 km. na 17.000
km., doprava osobní proti tehdejšku vstoupla 33 krát, doprava zboží
však dokonce 170 krát! — Pošta stala se vzorným ústavem, jenž lácí
svou dnes i nejchudšímu je přístupen a listy i věci do celého světa
vysílá a dopravuje. Také dnes doprava listovní vzrostla 400 krát,
peněžní zásilky 200 krát. Dnes mimo to poštovní ústav doplněn vý-
tečnou spořitelnou poštovní, chekové a částečně i clearingové spojení
obstarávající. Doplněn nad to lOOkrát rozšířenější sítí telegrafní a rozsáhlou
sítí telefonní. Relativně nejmenší pokrok jeví se v mořské dopravě,
ač i tu pokrok jest velmi znatelný."
Obchodní spojení s cizinou spočívalo na libovolné soustavě pro-
hibitivní. Obchodní smlouvy byly jen s Keapolskem a — Tureckem!
Také mezi Uhry a Rakouskem byly celní hranice — • iež ovšem vol-
nými sotva i dnes se dlouho udrží.
Srovnání r. 1898. s rokem 1848. s ohledem na národní naše
poměry vůbec jest nemožno — ježto pro rok 1848. veškerý substrát
porovnávací schází. Ty kulturní, ty hospodářské ústavy, jež tehdy
72 Rozhled.
stávaly, bvly jen topog-raficky českomoravskými — a i když věcně
snad sloužily oÍDěma národnostem, našimi neljyly.
O školství českém může se mkivit jen při národních školách
a tu bylo r. 1848. : německých 528, českých („slovanských") 1029^
utraquistická 1. Roku 1898. však^ škol národních hylo 745 něm.,
17j^5 českých a 15 utrakvistických. Čili přibylo škol německých o 41"; o,
českých o 68''/o. O jakosti tohoto školství českého v r. 1848. pra^sá
ve svém spisku ..Mahrens Zustande vom Standpunkte der Statistik"
vydaném r. 1848. Dr. Běda Dudík: „Na otázku: odpovídají naše
národní školy požadavkům doby? Rozhodně odpovídáme: Nikoliv.
A sice když pro nic jiného, tak nž proto, že nemají vůbec žádného
národního rázu. Našim dítkám nedostává se vyučování ani o ma-
teřské řeči, ani se v nich nebudí láska k vlasti poukazováním na
domácí historii; příčina to neslýchané lhostejnosti národa našeho ve
všech národních záležitostech !"
Na oslavu jubilea císařského otevřeno v Praze obchodní komorou
nově vystavěné umělecko-průmj^slové museum a techno-
logické museu m jako výstava pokroku řemeslného a průmyslového.
Umělecko-průmyslové museum dosud bylo umístěno v Rudolíinu. kamž
dovolila pražská Spořitelna uchýliti se i v r. 1885. umělecko-průmy-
slové škole. Nyní po 13 letem úspěšném působení štědrostí státu, země
a komory oba ústavy umístěny budou ve vlastním domě a zvláště
museum rozhojněno. Po stránce umělecké škola a uměl. průni. museum,
po stránce technické a po stránce zručnosti a strojové výroby má po-
vznášeti řemeslo zase technologické museum.
A ježto Liberec hrá si na druhou metropoli království českého,
otevřeno i tu téhož 8. pros. technologické museum, zároveň s výstavkou
výrobků řemeslných a učebnými kursy pro mistry. Tak Cechy na-
jednou ve dvou velikých středištích průmyslových nadány ústavy ku
povznesení řemesla a průmyslu vůbec směřujícími. Oba, zvláště uměl.
prům. ústav pražský, dopomohou snad jednou českému řemeslu zase
k jeho bývalé slávě.
K chystanému prozatímnímu zasedání zemských sněmů (od 28.
pros.) předloženy už zemské rozpočty na rok 1899. Zemská
finanční mizérie křičí z nich víc než kdy dosud. Zvláště nepoměr mezi
potřebou a prostředky u českého rozpočtu je nápadný. Jediná země
rakouská má postavení závidění hodné, to jsou Dolní Rakousy. Vídeň
jako shrabuje z celé říše finační sily, tak pro zemi dolnorakouskou
jest nevyčerpatelným zdrojem. Země ta pouhou 20°/o přirážkou získává
tolik, co celá Halič 47 — 61 procentní přirážkou. Zemské náklady vše-
obecně vzaty uchovávají u porovnání se státním rozpočtem stejný krok
— tvoří stále tak asi devítinu rozpočtu státního. V popředí zemí s vel-
kvmi potřebami idou Cechy. Halič. Dolní Rakousy, Št^^rsko. Morava.
Těchto pět zemí rakouských, jež mají dohromady na 20 milionii oby-
vatelů, čili slabší čtyry pětiny všeho obyvatelstva, v nákladech zem-
ských mají procento o něco vyšší. V jednotlivých zemích ovšem poměr
zemských potřeb zase jest různý. V roce 1895. připadalo v rakousk}^ch
Rozhled. 73
jednotlivýcli zemích poměrného nákladu na jednoho obyvatele (dle
A'vše sestupně) : v Korutanech 6'00 zL. Štyrsku 5'12 zl.. Dolních Ra-
kousích 3'63 zl.. Solnohradsku o"20. v Cechách 2'56. na Moravě 2"14.
Krajině 1-80. Bukovině 1-TH. Haliči 1-70, Tvrolsku í-42, Slezsku l-30!
Istrii 1-26. Hor. Rakousích 1-20, Goricí 107 a Dalmácii 100 zl. —
Tíže zemského nákladu neležela však na obyvatelstvu dle této stupnice,
jak vidět ze zemských přirážek roku toho. Korutany jdou ovšem
napřed i tu se svou GO^o přirážkou, ale ostatní země už v jiném po-
řádku. Za Korutan}" je Halič s přirážkou 47 — 61° o- Bukovina 42 — 64-5''/",
Solnohrady ;^0*'/o. Morava. Slezsko. Štýrsko stejně se 46^0, Dalmácie
se 45%, Horní Rakousv a Krajina se 40" or Cechy s o97n. Istrie 35 ° q.
Tyrolsko 3l^7o. Dolní Rakousy 20% í^ Gorice"' s 8— l'2Vo přirážky
zemské.
Ze srovnání obou řad nejlépe \'ysvitne síla jednotlivých zemí
nésti i stálé zvvšování zemsk}'ch potřeb v budoucnosti. Mezi silné nž
Morava nepatří. Kdyby chtěla opatřiti potřeby své na př. tím stupněm
jako Štýrsko, v mnohém ohledu jí podobné musila by dnešní tíží při-
rážkovou zdvojnásol)iti. — Rozpočty Moravy a Cech na rok budoucí
vykazují od posledního pětiletí zvj^šení nad poměr vzrůstu obyvatelstva.
Tak český vzrůstá skoro o 50% — moravský vzrůstá jen o 20''/o.
Kdyby se vzrůst bral stejným krokem, došli bvchom brzy summv zá-
vratné výše a poplatnictvem nezdolatelné. A můžeme se těšiti myšlenkou,
že jsme u konce tohoto nepoměrného zvvšování ? Sotva. I pro Cechy
i pro Moravu zbývají právě v budoucnosti veliké a nákladné práce,
v minulosti zanedbané: jsou to hlavně příspěvky zemské na úpravu
řek, na průplavy, na další vývoj nemocnic a jiných dobročmných
ústavů, hospodářské zvelebení země vůbec — a nezbytné zvýšení platů
učitelských a mimo to zdokonalení školství — všecko to sice nepatří
k trvalým nákladům, ale — trvalým nákladem se to stane proto, že
země na nepoměrný vzrůst svých potřeb si — • vj^půjčují. Zvláště
v Cechách jest ne^"^^světlitelno a neodpustitelno dlužební hospodářství
zemské, kdež sněm, jen aby 39% přirážky nemusil zA^^šovat. nové a
nové dluhy stále rok co rok dělal, a tak neproduktivním břemenem
úrokovým sám k možnému zlepšení si cestu zatarasil. Tutéž cestu
míní nastoupiti zemský výbor i nyní : ze zemské potřeby per 22 mil. zl.
třeba sehnati neuhrazených 20% mil. zl. Přirážkou 51"/o; již jako letos
míní zemský výbor ponechati, sejde se as 15" 7 mil., po příspěvku
státním z daně příjmové, zbylo by ještě neuhrazeno 3*8 mil. zl. A ts^to
se vypůjčí, ježto přirážkou je hradit vyžadovalo by zvýšení této při-
rážky na 64%. — Na Moravě už do této výše přirážkové nebudeme
míti daleko. Moravský zemský výbor ve zvyšování přirážky není tak
úzkostlivý. Při úhrnné potřebě per 7*24 mil. zl. (vyšší než vloni as
o 350.000 zl.) přirážka vloni zvýšená na 48 — 55''/o má letos vstoupnouti
na 52— 59''/o.
Týmže nepoměrným vzrostem jako zemské rozpočt}" vyznačuje se
i státní rozpočet na r. 1899. Tento 6. prosince ministrem financí
Drem. Kaizlem předložený vykazuje 760Y^ mil. zlatých úhrnné potřeby
Rozhled.
vůči letoším rozpočteným 723 mil. zLitvch. čili vzrůst proti loňsku
o 50/0, proti r. 1895. o 19^0, proti r. 1889. o 37'Vn. Není divu, že toto
vzrůstání výdajů státních nehradí se vzrostem přijmuv, a že se musí
pak sahat buď k \'^'-půjčkám nebo k novým daním na úhradu schodku. '
U nás ted" přišly v oblibu oba způsoby. Výpůjčky se činí sice už jen
pod jménem investičních výpůjček, ale dluh státní jimi vzrůstá a s ním
břímě úrokové stejně jako dřívějšími prostými výpůjčkami.
Při výkladě, ^jímž ministr doprovázel svůj rozpočet — první
rozpočet ministra Čecha! — zmínil se o výsledcích nově zavedené
daně osobní z příjmů. Tato „sociální" daň, jak ji nazvali proto,
že provedena v ní zásada obtížení pravého, užitelného majetku jednoho
každého občana, svým prvním obrazem neukazuje na přiliš utěšené
poměry sociální. Úhrnná summa přiznaného příjmu je celkem malá.
příjmový průměr \'ysoký. vyšší na př. než v sousedním Prusku, podíl
velkých příjmů nepoměrně veliký — známky to špatného sociálního
roztřídění příjmů. Poplatníků, kteří značí šťastné jednotlivce vznášející se
nad existenčním minimem ročních (500 zl., jest poměrně velmi málo.
U porovnání s Pruskem, dle něhož naše nová daň příjmová zavedena.
jest poměr tento 7 : 4, čili u nás blahobyt nadšestistový dá se. vyjádřit
zlomkem ^j-. v Prusku Y^; až zlomky tyto vzrostou na 1 celou, nastane
sociální vyrovnání — souhrnně vzato ■ — na 600zlatovém či 900niarkovém
základě ročního příjmu. Kdo je tomuto sociálnímu v^^rovnání blíž, je
zřejmo. My v Rakousku to nejsme.
Průmyslová politika naší říše má dnes dvě vlastní bolesti :
zákulisní praktiky železářské společnosti pražské, totiž její správní
rady. a řevnivost mezi malými a velkými cukrovary. Obojí
cukrovary doručily finančnímu ministru svá memoranda, jednv proti
druhým. Jedná se o vracení vývozních prémií, jež přebrány budou
cukrovary našimi přes určenou úhrnnou summu 9 mil. zlatých. Vracení
těchto přebraných prémií mělo se díti dle škály vstoupající, dle síly
výroby roční. Nerovnost této stupnice odůvodňována tím. že se jí má
vvrovnati nerovnost nákladů výrobních mezi malými a velkými cukrovary.
Proti této předloze, jež jest jednou z vyrovnávacích předloh, podaly
velké cukrovary nedávno ohrazení, že nerovnost výrobních nákladů
jest bajkou vymvšlenou malými cukrovary. Tyto však stojí na svém.
Předloha ostatně sotva bude změněna v neprospěch malých. — Afféra
železářské společnosti pražské jest vlastně spekulačním skan-
dálem, neboť nejedná se o nic jiného, než o ujmutí větší části čistého
výtěžku této společnosti a uložení její stranou pro pány správní rady,
kteří zatím bursovními manévry pracovali k tomu. aby většinu ^ akcií
dostali do rukou svých a pak se o své zvláštní dva reservní fondy
rozdělili. Reservní tyto fondy obnášely už přes 9 mil. zlatých. Akcionáři
nic z těchto šmejdů netu.šící dostávali přece své roční slušné dividendy —
vidno z toho. jak hříšné výtěžky zaručuje clo na železo a železné
výrobky železa řům našim. Ježto vláda sama \'y'nesla špinavé toto prádlo
na veřejnost, lze se nadíti, že nejen zabrání kartellu veškerých železáren
rakouských, jenž po zdařeném díle chystán, ale že též ono nepatřičně
Rozhled.
vysoké clo s železa sejme, neboť toto „hospodářské'" clo přestalo býti
zatím „hospodářským'' a proménilo se ve spekulační. Naopak nej-
hospodář.štější zájmy naše v průmyslu i zemědělství jím jen poškozovány.
Všecko, co u nás železné, je téměř dvakrát tak drahé, jako v Německu'.
Při letoším sjezdu delegátův okresních nemocenských
pokladen, jež vláda ročně svolává předkládajíc sjezdům různé spráA'ní
věci k posouzení a vyřízení, český sjezd opět se přidržel politiky
abstinenční. Je to nátlak na uspíšení reformy nemocenského pojišťování.
České lékařské komory odvolaly svůj zákaz, vydaný dne
ol. března 1897. že žádný lékař nesmí přijati paušál ováné místo
u n e m o c e n s k ý c h p o k 1 a d e n jakéhokoliv druhu. To znamenalo, že
lékaři jsou s paušalováním nespokojeni a chtějí dosíci příjmů vyšších
jednotlivým účtováním. Leč mnozí lékaři zákazu komorního neuposlechli
a nemocenské pokladny se rovněž opíraly tomuto zvyšování nemocenských
nákladů. Bylo to také skutečně místo ku zvýšení příjmů lékařských
nevhodné. Komora lékařská, obě sekce její tedy koncem listopadu na
své valné hromadě usnesení to zrušily; ponechán jen v platnosti zákaz
nepřijímati paušalovaných míst u mistrovských nemocenských pokladen.
Boj podobný v Prusku letos s jistou pokladnou podniknutý, jak jsme
nedávno na tomto místě sdělili, podobně skončil vítězstvím pokladn}-.
>sa statistický úřad práce v rozpočtu budoucího roku na-
chází se položka (í5.050 zl. — Dle rozpočtu vidno též. že vláda zanáší
se myšlenkou rozmnožiti a rozšířiti opět ústav živnostenského
d o z o r u. Jedná se totiž o utvoření nižšího druhu inspekce, tak zvaných
„inspicientu". kteří by bráni byli z řad dělnictva továrního samého.
Inspicienti, kteří vedle odborné znalosti (jako přední dělníci) vykázali by
se i školským odborným vzděláním, budou míti přiděleny takové odbory
lehčí a snazší, k jakým nevyžaduje se vvššího odborného vzdělání.
Tito inspicienti zatím ustanoveni celí tři.
Hospodářská politika všech našich sousedů, zvláště čtvř mohutných
velmocí evropských, zůstává nadále upjata k osadním zájmům. Osa dní
válka španělsk o-a m e r i c k á skončena zatím mírem, jehož smlouva
podepsána v Paříži 10. prosince a jímž vydává se hlavní a nejzname-
nitější koloniální bohatství španělské ve správu anebo v přímý majetek
Spojeným Státům. kSlibovaný protest proti annexi Filipových ostrovů
nevyšel odnikud: ani Německo ani Rusko, o nichž se nadáno, že
protest takový vydají, nepodaly ho. — Při zápletce a nglicko-f ran-
čo uské o Fašodu. když ilnglie jala se tak zuřivě strojit se k válce,
lekli se politikové francouzští, že Anglie chvstá ř^rancii osud ►španělská.
Francie se této obav}- dosud nezhostila. Známý politik francouzský
Cassagnac proto nerozpakoval se radit dokonce i ke smíru s Německem.
k zapomenutí na odvetu za minulost a radil raději k zabezpečení
budoucnosti. Anglie prý neustane, dokud ví. že skutečně jest nepře-
možitelnou na moři, hledat záminku, aby nejsilnějšího osadního soupeře
svého zničila. Proto hospodářská budoucnost Evropy nutně vvzývá
ke spolku Francie. Německa a Ruska. Všeckv tři stát}- tyto přicházejí
už teď a budou i dále tím více přicházeti do srážek s Anglií pro
76 Rozhled.
zámořské zájmy své. ■ — Z Anglie stále ještě sic doléhají k sluchu
s p oj o v a c í a n g 1 o s a s k é k o m b i n a c e, ale politikové angličtí spolu
vysílají nabídky alianční k Xěmecku i Rusku i Francii. Hrají politiku
přátelství ng, všecky strany. Rusko má s Anglií sporných čar několik
na hranicích asijsk\'ch. Vliv ruský a anglický potýkají se v Persii,
v Afganistanu. v Oíné a nejnověji i na Rudém moři. Čína zatím jest
největrnější a nejbouřnější stranou ve stycích obou států. A tu Rusko,
dobyvši velmi pevné vojenské posice v Port-Arturu. snaží se ji do-
plniti i zabráním protilehlých ostrovů, takže by pak úplně mohlo
vojensky uzavříti záliv pečilský. bránu to k Pekinu. Tak by potom
vojensky opanovalo Rusko y Číně. — Anglie, která dle všech svých
projevů stále jen obchodně v Číně se zajistit chtěla, s velkou rozčileností
sleduje i všecky tv vojenské úspěchy Ruska, ač toto přes všecky své
vojenské úspěchy zřejmě nemůže obchodním zájmům Anglie škoditi,
samo doma podléhajíc hospodářské přemoci kapitálu, průmyslu i obchodu
anglického.
V ..Torgové i Promyšlenné Gazetě" nedávno (Č. 256.) uveřejnil
redaktor M. Fedorov materiály k posouzení tohoto náplavu cizího
kapitálu hlavně německého, belgického, francouzského, anglického.
Fedorov popírá akutnost tohoto zjevu, že by vzbuzoval obavy a podobně.
Uvádí dle statistických pramenů, že vývoj akcionářských společností
jest sice dnes rychlejší než dříve, ale přes to ne neodůvodněn vnitřním
domácím rozvojem kapitálu. Ovšem přítomnosti cizího kapitálu neupírá
ale přisuzuje mu význam jen podružný. V akciových společnostech,
jichž na Rusi 15. dubna 1898 stávalo 990. bvlo uloženo základního
kapitálu 1686 milionů rublů. Roku 1886. bylo akciových průmyslových
závodů 462 s kapitálem 59-4 mil. rublů. Roku 1895. ještě bylo jen
784 závodů s 890 miliony rublů. — Roční přírůstek tedy hlavně
v posledních letech začíná vstoupat měrou netušenou: r. 1896., 1897.
a 1898. teprv vyznačují se přílivem cizího kapitálu, jímž odůvodněn
hlavně nadpomérný vzrůst nad léta minulá. Ježto však kapitál budí
práci a práce je základem blahobytu všech národů, není proč na tento
cizí kapitál pohlížeti úkosem. V roce 1885. v padesáti ruských guberniích
(bez Král. polského; činno bylo v závodech akciových (průmyslových)
613.598 dělníků čili O-TYo obyvatelstva těch gubernií. Roku 1893.
už číslo dělnictva vzrostlo na 1,213.084 a procento vystouplo na l'3"/o
obyvatelstva. A roku 1896. konečně počet dělnictva byl 1,404.527 čili
l"5^/o všeho obyvatelstva. V celé Rusi počet samého dělnictva továr-
ního byl 1,742.181 duší. čili l'8<';o všeho obyvatelstva při sčítání
r. 1897. napočteného. Největší procento obvvateLstva zaujímá dělnictvo
v car.ství polském, totiž 24" q. — Fedorov \^vrací zvláště poplašné
Iťtos uveřejněné vývocly Karyševa, který z nedostatečné nebo nepo-
chopené statistiky činil sousudkv ruskému průmvslovému životu ne-
příznivé, jež kolujíce časopisy mnoho rozruchu spůsobily a též poplachu
o úpadku ruského domácího průmyslu nadělaly.
Eozhled. 77
Školství. y,Hlas" uveřejnil tvto dni velmi časovou myšlenku
o revisi knihoven školních, zvláště oddělení pro mládež škole odrostlou^,
v nichž leckde bud nedopatřením anebo nedbalostí povolaných strážců
octly se knihy naprosto nevhodné. Pověstný „Doktor Johánek'^ a po-
dobné škváry zajisté nemohou býti považovány za četbu zušlechťující
a vzdělávající mládež věkem a rozumem nevyspělou.
Učitelstvo moravské od let se domáhalo práva, aby z c. k.
studijní knihovny olomoucké smělo si vypůjčovati knihy tak. jak to
je dovoleno professorům středních škol. Výnosem ministra kultu ze
dne 2. listopadu 1898 č. 20.500. konečně přání ono splněno. Kyní
si může každý učitel knihy ze studijní knihovny es oífo vypůjčovati.
Bližší o tom ve Věstníku Vládním 1898 č. XXII.
Velmi zajímavý je letošní výkaz o absolventech mě.sťanských
škol vzhledem k dalšímu jich zaměstnání. Z 1307 absolventů věnovalo
se učitelství 134, do průmyslových škol vstoupilo 100. do obchodních
škol 117, k různým živnostem 289. do odborných škol různých 59,
k obchodu 128, hospodářství 53 atd., kdežto za písaře jenom 25, na
gymnasium odešli 4, na reálku 20. Celkem tedy obracejí se absolventi
k povolání praktickému, což lze jenom schvalovati a doporučovati.
Panovnické jubileum císařské slaveno ve školách tichým sice,
ale velmi srdečným způsobem. Zvláště české školy všude vykonaly
pině, což velí jim vděčnost a křesťanská povinnost. Ne tak dalo se
jinde. Tak na příklad žáci evangelického lycea v Šoproni nesúčastnili
se kostelní slavnosti. Bylo arciť provedeno disciplinární řízení a ně-
kolik demonstrantů vyloučeno,, jiní pozbyli stipendií a různých výhod.
Učitelé škol měšťanských d. 'mahají se zajištění postupu tíiu způ-
sobem, že chtějí zameziti, aby na příště nebyl jmenován ředitelem
měšťanské školy nadučitel obecné školy, který na škole měšťanské
nevyučoval.
Prvním professorem universiiním z řad učitelstva stal se cvičný
učitel z vídeňského ústavu pro vzdělání učitelek Hugo Zukal, jenž
jmenován mimořádným professorem fytopathologie na vídeňské uni-
versitě. Snad by prospělo věci. kdyby pro praktickou pedagogiku
bráni byli vůbec zkušení praktikové vynikající, jakých jest mezi
učitelstvem dosti.
Xepěkných zbraní chápe se liberální učitelstvo v boji proti
katolickému směru v učitelstvu. Když nemohli proti pražskému sjezdu
najíti věcných důvodů, chápají se denaciance. Na důkaz doslovný
citát z „Národu a Školy" č 1., r. XX., str. 13.: „Na klerikálním
sjezde v Praze ústy učitelskými bylo prohlášeno, že ta nynější škola
není takovou jak o ní naše dozorčí orgány ve svých ročních zprávách
píší. Je to podivné, že podobné výroky naše školní úřady ignorují,
vždyť tím ve veřejnosti přímo se zlehčují." Jak jemná to denunciace !
A jak ušlechtilá ! Zvláště uvážíme-li, že takového výroku nikdo ne-
přenesl.^ Takový^ boj ani liberalům nemůže sloužiti ku cti.
„Česká Škola", která — dle „Besedy Učit." — chtěla již
s „Českým Učitelem" předpisovati „Besedě Učitelské", co může
78 Rozhled.
uveřejňovati a co nikoliv,^ zanikla. Za red. Mrazíka — praví „Ko-
menský" — byla .Česká říkola" již hodně radikální, dobou poslední ne-
známý redaktor chtěl učitelstvo mermomocí vehnati do tábora sociálních
dem. kratů. To prý bylo „České Škole" hrobem.
Jak vážnř se u nás přemýšlí a posuzuje objektivně, tohoť pří-
kladeček z 1. č. „N. a Sk." Píšeť v „Bes. lit." mezi jiným: „Česká
Škola- za nové redakce nabyla rázu převahou časového. V otázce
školské zaujímá totéž stanovisko jako .Český Učitel" (gratulujeme!)
Je to jeden z nejlepších našich listu učitelských" — a za několik dní
po tom čtemi^ že tento „výtečný" list přestane vycházeti. Buď tedy
časopis nestál za mnoho, neboť jinak by přece osvícené učitelstvo
nedalo zahynouti „jednomu z nejlepších", anebo v učitelstvu není po-
chopení pro „výtečný" list Taková nabubřelá žvastavost bohužel
všeobecně se ujímá a dokonce za vyškolenou důkladnost se považuje.
Schází na všech stranách střízlivá rozvaha, klidný, nepředpojaty úsudek
a spravedlivý posudek přítele i odpůrce.
Hmotné poměry jsou nyní předmětem rozprav všech stavů. Také
v učitelstvu otázka chleba na chvíH zatlačila ostatní, ba v této věci
dokonce sjednotilo se veškeré učitelstvo bez ohledu na smýšlení a ná-
rodnost. U nás domáhá se učitelstvo uvolnění občanského, zrušení
názvu „podučitel" upravení bytného, zvláště na venkově^, kdež jsou
poměry přímo nelidské. Tak v jisié obci učitel nenašel vůbec bytu..
Přestěhoval se do sousední, hodinu vzdálené osady, odkudž dochází
do „své" školy. Snížení služebné doby na 35 let a konečně zvýšení
.služného tak, aby se v tomto ohledu učitel rovnal úředníku v nej-
nižších třech třídách platebních. V německém učitelstvu dokonce jest
silný proud pro sestátnění školy obecné a českě učitelstvo celkem se
k tomuto přání přidává. Spolek „Lehrerbund" ve Vídni usnesl se po-
dati císaři pamětní spis, v němž vylíčí se existenční poměry a uvedou
se tužby učitelstva. Zároveň vyzval všechny spolky učitelské, aby ná-
sledovaly jeho příkladu.
Opravu školních zpráv žádá „P. z B." Rozhodně odsuzuje vy-
dávání čtvrtletně a bičuje po zásluze velikánskou řadu známek. Na-
vrhuje známky tři: prospěch, píle a mravy a to povšechně dle stup-
nice velmi dobře, dobře a nedostatečně. Tak vida ! Dokud podobné
úsudky z nás vycházejí, je to zpátečnictví, pokrokem však se ihned
stanou, jakmile po nás je opakují liberáli. Časem, až v učitelstvu
opět se uhostí klidná rozvaha, mnohé, nyní kaceřované myšlenky
z našeho tábora vyšlé, budou přijaty a provedeny.
„Ped. Rozhledy" uveřejňují pozoruhodný článek Mrazíkův „Obrat
v německé paedagogice?", v němž podává se přehledně obsah knihy
Lindéovy a žádá změnu v soustavě školského výchovu a učby nyní
všeobecně platných. Učitelská revue tato vedle prací vážných uveřejňuje
statě tak mělké, přímo frivolní, že klesá tím na úroveň obyčejných
plátků. Zvláště v rubrice „Rozhledy po vědě, politice a životě sociál-
ním" píše tak buršikosně, že čtenář lepšího zrna s nechutí odloží
knihu. Tak referuje ku př. o sjezdu katol. spolku vídeňského: „Jaká
Rozhled. 79
nálada se dělá pro nutnou úpravu, pro nutné zlepšení přijmu učitelstva
v následcich znamenitého zvýšení služného státním úředníkům, nejlépe
vystihnouti lze z řeči prince Lichtenštejna, ktero měl ve Vídni v ja-
kémsi zpátečnickém spolku. Pustil se tam s takovou ráží dn
učitelstva, že nám čtoucím tento výlev zbožné šlechtické duše bylo,
jako bychom už všichni lítli do povětří . . . ." Tak se ve článcích
vážného listu nepíše ani když se jedná o odpůrce — zejména však
nemá se podobný posudek otiskovati z německého listu nejvšedněj-
šího zrna.
Renro-anisace ústavů učitelských chystá se v ministerstvu kultu
a vvučování. V jakém směru, dosud však do veřejnosti neproniklo.
Lidové přednášky zavedeny letos na české universitě pražské.
Konečně tedy i v Praze dosaženo, co v jiných městech dávno se
provádí
Odborné školství stále se rozšiřuje nejen počtem, ale i jako>tí.
Znenáhla bude míti každé řemeslo speciální školy a stará soustava
učňovská zanikne. Nejnovější v tom směru je u nás koželužská ški>la
v Hradci Králové, jež v únoru p. r bude otevřena. Škola má odch(j-
vati důkladně theoreticky v koželužství, v průmyslu kožním, obchod-
ních i jiných potřebných naukách vzdělané dílovedoucí, jimž se iná
poskytnouti také řádného výcviku praktického.
K uhájení vážnosti stavu učitelského usnesl se učitelský spolek
v Mistlbachu, aby při obsazování míst rozhodovalo v první řadě stáří.
Jakékoliv představování má příště odpadnouti a kde třeba dotazů na
místě samém, díti se musí způsobem taktním, a nesmi nikdy míti ráz
představování. Při udělování míst nemá rozhodovati žádný jiný vliv
než zákon a kdo se proti tomuto usnesení proviní, budiž ze stavu
vyloučen.
Podobně i zemská školní rada korutanská vydala normální výnos
k okr. šk. radám, dle něhož mají při obsazování míst se říditi: 1. schop-
nostmi kompetenta, 2. služební dobou. 3. úspěchem ve službě a cho-
váním mimo službu, 4. zvláštní způsobilostí kromobyčejnou, 5. při stejné
kvahfikaci rozhodují osobní poměry, ku př. aby dítky uchazečo y
mohly nabýti vzdělání vyššího a p.
Školu nynější zcela vážně za školu konfessionalní prohlásil ,.P.
z B." Všude prý je kříž, všude se děti modlí, všude prý chodí do
kostela a přijímají svátosti, v čemž učitelé předcházejí příkladem —
(ano, měh by předcházeti, majíce na paměti úkol svůj vychovatelský}.
Kolik pravdy na tom patrno z výnosu dolnorakouského ordinariatu,
o němž podle nařízení zemské školní rady tamnější okresní šk. rady
mají se vysloviti, chtějí-li se dle něho říditi. Ordinariat žádá: na po-
čátku a ku konci vyučování Otčenáš a Zdrávas, od. 3. šk. roku
Vzývání Ducha svatého a v pátek modlitbu „Scheidung Christi" a
po modlení kříž. V neděli a ve svátek mají děti od o. šk. roku spo-
lečně choditi do kostela — když není tuhých mrazů — a škola má
působiti k tomu, aby také odpolední služby Boží děti navštěvovaly.
Kde v neděli děti společně do kostela nechodí, ať ve všední den
80 Rozhled.
jednou neb dvakráte chodí na mši sv. od 3. šk. r. počínaje. Pokud
vyučování tím netrpí, mají žáci do kostela jíti též na Škaredou středu
a na Dušičky. Svátosti přijímají čtyřikráte do roku a průvodů súčastní
se děti od 3. šk. roku na Boží Tělo, sv. Marka a křížové dny. Kde
to dosud nebylo zvykem, alespoň jednou, netrpí-li tím vyučováni.
Učitelé ať vykonají při všem příslušný dozor a vše konati se má ve
shodě farního úřadu a správy školy. Když takových samozřejných
věcí ordinariaty teprve se musí domáhati, lze tu mluviti o škole kon-
fesionalní ?
Ve prospěch žáků chudobných navrhuje jistý učitel závazné zří-
zení školních stravoven pro chudou mládež v době zimní a udílení
potřeb školních dětem nuzných z obecních příjmů.
Katolický spolek českého učitelstva na Moravě zasazuje se
o zřízení útulen pro zcela spustlou mládež, jež v Němcích velmi dobře
se osvědčují. V této věci snad akce katol. spolku učitelského nalezne
podporu všech lidí dobré vůle.
Útulny pro děti nemajetných rodičů zřizuje vídeňský spolek
„Jugendhort". V těchto útulnách školu navštěvující děti tráví volný
čas. Opakují, pracují úkoly, baví se hrou a jiným způsobem krátí si
dlouhou chvíli, čímž se odvracejí od potulek po ulicích a chrání před
mravní zkázou a spustlostí. Pro děti rodin chudobných jsou takové
útulny pravým rájem. Kdy v našich městech a zvláště v průmyslo-
vých středištích takové útulny budou zřizovány nejen pro školáky,
ale i pro učně? Zde by hlavně učitelstvo mělo spolu s kněžstvem ujati
se iniciativy, aby zakládány byly jednoty svatojosefské a podobné, jež
mají takový účel.
Výplata služného poštovními úřady se ve Vídni dobře osvědčuje.
Nyní jedná se o to, aby v Dol. Rakousích byl zaveden tento způsob
výplaty učitelů. Bude-li tato věru velmi časová novota provedena
v Rakousích, pak se v jiných zemích zajisté také provede a tím se
učitelstvu ušetří mnoho mrzutostí i výloh, aniž tím zemský fond utrpí,
ba naopak ušetří remuneraci, již nyní vyplácí berním úřadům.
Na katolickém sjezde v Solnohradech velmi účinně promluvil o
školství odborný učitel Moser z Vídně, jenž velmi šťastně obhájil
nutnost katolických škol pro katolické děti a důrazně odmítil roz-
kladné theorie liberalistické. jež ve výchovu naprosto se neosvědčují.
Polské školství ztratilo výtečného vychovatele Mečislava Baranow-
ského, jenž v Pánu zesnul 25. hstopadu t. r. Baranowski byl spolu-
zakladatelem učitelské organisace v Haliči, napsal nepřehlednou řadu
v}^tečných článků vy chovatelských do „Szkoly", jež po mnoho let
řídil, jakož vůbec přední zaujímá místo mezi soudobými polskými
paedagogy. Posledně řídil časopis „Rodzina i szkola", byl ředitelem
učitelského ústavu, členem školní rady, členem městské rady. Školské
museum Ivovské a tamnější „Towarzystwo pedagogiczne" ztrácí v něm
hlavní podporu.
Ročník IV. (XVI.)
Číslo 2.
O pokroku v katolictví.
Jan Stanek.
Slovo „pokrok", samo v sobě významu tak velikého a vzácného,
má nepříjemnou příchuť, jako mnohé jiné, takto velice pěkné heslo,
na př. osvěta, svoboda; i není divu, že se ho hrozí nejen laudator
temporis acti, zakrsalý konservativec, nýbrž i muž opravdu pokrokový,
právě proto, že přeje opravdovému pokroku a ne pokrokářskému
mluvení. Bojí se „pokroku" právě v zájmu pokroku.
Náboženství a zvláště katolictví, vyjadřujíc jakýsi pevný a ustálený
poměr, zdá se živou protivou pokrokářství, vtěleným konservatismem,
reakcí atd. Konstatuji jen faktum, se kterým počítají přátelé i ne-
přátelé. Nepřátelům jest náboženství souznačné s konservatismem, tak
že ztrnulosti nemají za zlé ani tak osobám jako věci samé; kde je řeč
o pokroku, nových snahách, tam se s osobami náboženství oddanými
nepočítá, poněvadž je předsudek, že jinak nemohou, že náboženství
jejich tak káže. Přátelé pak s téhož stanoviska klidně snášejí výčitku
zpátečnictví, majíce za to, že nepadá na ně, nýbrž na nevinnou věc;
proto také k pokrokovým snahám s nedůvěrou pohlížejí jakožto věci
jejich škodlivým.
To jest faktum. Zda správné či nesprávné, chci ukázati alespoň
v jedné stránce, totiž věroučné. Celkem myšlenka pokroku není katolictví
tak cizí, jak se zdá. Věčný velkolepý program veškera náboženství
a života. Otčenáš, jest rozhodně pokrokový: posvěť se jméno Tvé,
přijď království Tvé! A i jinak rozhodně sympathickou je základní
myšlenka pokrokářů: Katolicismus jest pln životní síly, má v sobě dosti
6
82 Jan Stanek ;
schopnosti, aby pronikal a živil duševní život lidstva všech věků, tedy
i doby naší. Nesmí se však katolicismus lekati nových poměrů životních,
musí se spřáteliti s požadavky a názory nové doby. A vůbec nejde
v naší otázce o věc, o myšlenku samu, ale o její extensi a výklad.
Aby však právě v této snaze se nepřekročovaly meze dovoleného, jest
nutno postaviti myšlenku na pevnou basis : stanoviti a uvědomiti
si pojem pokroku v katolicismu vůbec a v katolické
theologii zvláště.
• Mimo hraběte L. N. Tolstého není snad ani jediného z nesčetných
zakladatelů moderních filosofických soustav, který by nebyl za svou
přijal nauku o nepřetržitém, do nekonečna jdoucím pokroku lidstva,
ve vědách a uměních, nauku, kterou hlásal již Cartesius a jejíž zárodky
objevují se již u Campanelly a Bacona Ver. Nauka tato, či lépe theorie^
vnikla dnes již do všech vrstev a poměrů společenských. Progressismus
jest jakýmsi palladiem moderního muže, je to přitažlivé heslo, které
si píše na svůj prapor každá „moderní" strana politická i sociální^
každý stát i spolek, každá literární i umělecká škola — vše ovšem
„moderní". Není tedy divu, že theorie o nekonečném pokroku pře-
nesena záhy i na pole náboženské. Po Lessingovi, Kantovi a Hegelovi
hlásali progressismus náboženský zejména t. zv. francouzští eklektikové:
Cousin, Jouffroy, Leroux, Lerminier, Saint-Simonisté a j. Dle nich žádné
náboženství — tedy ani křesťanství — nemá do sebe absolutní pravdi-
vosti a proto nemá ani práva věčně, nezměnitelně trvati. Jednotlivá
náboženství postupují a zdokonalují se s obecným pokrokem člověčenstva.
Primitivní náboženské představy na prvním stupni lidské kultury
fetišismus nebo animismus, polytheismus, mosaismus a konečně kře-
sťanství — to vše prý není nic jiného než dlouhá řada stupňů, po
kterých stoupá lidstvo k dokonalejším a dokonalejším formám ná-
boženského a ethického vývoje, dlouhý to řetěz nepřetržit}'ch proměn,,
ve kterých se projevuje ona „bezvědomá pravůle" soustavy Hartmannovy.
Proto každé náboženství, vyrůstajíc na půdě soudobé kultury, vy^hovuje
poměrům své doby, lidé mu sami vtiskli svůj ráz a své názory — jsou
s ním spokojeni, a více od něho žádati nejsou ani schopni; neboť se
nedovedou vžíti v budoucí staletí, v dobu pokročilejších a čistějších
názorů. Jinými slovy: každé náboženst^'i obsahuje jen relativní pravdu,
pokud totiž Kdstvo dle svého stupně vývoje a panujících názorů za
pravdu uznává to, co mu předkládá jeho náboženství. Avšak s intellektu-
alním pokrokem lidstva přežije se i staré náboženství, aby ustoupilo
jinému, lepšímu, které se více srovnává s dokonalejšími názory pokročilého
o pokroku v katolictví. 83
lidstva. Také křesťanství, ač dnes představuje nejdokonalejší náboženskou
formu, podává nicméně pravdu jen relativní, odpovídající požadavkům
doby, proto i ono jest podrobeno dalšímu nepřetržitému v}'voji. Přijde
jiná doba, jiní lidé, jiné názory a s nimi také jiné, čistější náboženství — -
až jednou v nedozírném budoucnu ocitne se lidstvo v dlouho očeká-
vaném Kantově ráji.
Tak hlásá o křesťanství theorie progressistů. Co říci o těchto
theoriích? Lze mluviti o nepřetržitém, nekonečném pokroku či zdo-
v
konalování náboženství křesťanského, po případě katolického ? Ci zůstává
křesťanství v každém vzhlede na jednom a témže stupni, beze vší
známkv života, ztrnule a nehybně, nic se neohlížejíc na ony nesčetné
a dalekosáhlé proměny, které s sebou přinesly dějiny v době dvou-
tisícletého trvání náboženství Kristova?
Jde především o to, vytknouti pravou známku pokroku. Názor
progressistiiv o pokroku náboženském zbudovaný na theorii o relativní
pravdě, padá sám sebou, přihlédneme-li blíže k podstatě pravdy. Jest
v tom zajisté zjevná protiva, hlásá-li se, že dnes jsou pravdivý věrouky
a mravní zásady některého náboženství, kdežto za 1000 let že pravdivý
budou tytéž sice články a zásady, ale zdokonalené a v podstatě
proměněné. Změna pravdy znamená tu zdokonalení, pokrok. Avšak
každá jestota či pravda metafysická jsouc odleskem věčné ideje
v božském rozumu, je tak jako její pravzor věčná a nezměnitelná.
A taková je také vzhledem k lidskému rozumu pravda logická,
t. j. pravda, kterou člověk poznává předmětenstvo. Ale poněvadž
lidský rozum jest nedokonalý, jsou tu dva možné případy. Pojem,
který sobě tvoří rozum lidský poznávaje předmět, buď se shoduje
s tímto předmětem, a pak je to pojem pravdivý; anebo se s ním ne-
shoduje, a tu jest pojem nepravdivý, lichý. Pravda však metafysická,
jestota věci sama zůstává vždy jen jediná, nezměnitelná, nezávislá na
soudě lidského rozumu. Křesťanské učení o jediném Bohu bylo pravdivo
i tehdy, když je polytheismus popíral. Zde není stupňování, evoluce,
pokroku; zde jest buď pravda nebo nepravda. Pravda však jest
nesmiřitelná, ona se nikdy nespojuje se lží. Lichý, nepravý pojem ani
za miliony let nižádným pokrokem lidské kultury nemůže se zdoko-
naliti tak, aby představoval nějaký vyšší stupeň pravdy, a to proto,
že vůbec nikdy pravdy nevyjadřoval. Avšak duch lidský může buď
vlastní silou nebo pomocí vyšší odstraniti roušku, která mu dříve
zahalovala bud zcela nebo z části zářné slunce pravdy, a takto získanou
pravda postaviti na místo starého bludu. Stalo-li se tak, nastal sice
84 Jax Staxék:
poki'ok poznání rozumového, avšak nelze mluviti o pokroku pravdy
samé. Neboř kde jest pokrok, tam musí býti tyž p o d m ě t. který
pokračuje, a ne, jako v uvedeném případě, podměty dva, které se
zaměnilv: blud a pravda. Vždyť jako každá mohutnost člověka tak
i jeho mohutnost poznávací je schopna vývoje. A jako u jednotlivce
tak jest i u celého lidstva: výsledky vyššího poznání rozumového dědí
pokolení za pokolením, a tím uskutečňuje se v lidstvu idea pokroku.
Z toho všeho viděti, že jednota a souvislost podmětu jest
hlavní známkou pokroku.
Nyní však applikujme tyto zásady na pravdu zjevenou, na ná-
boženství křesťanské. Mám tu na mysli křesťanství jako předmět
křesť. vírv. t. j. nauku Kristovu, pomíjeje zatím theologické védy. ^)
Co jest obsahem křesťanství? Je to souhrn všech pravd Kristem
zjevených, či krátce řečeno: je to katolické dogma. Eekl jsem: pravd
zjevených. Neboť vše. co bvlo Kristem zjeveno, má věčnou platnost,
je to absolutní, metafysická pravda, a to proto, že jsou to principv
opírající se bezprostředně o autoritu samého Boha. Proto křesťanské
dogma bylo pravdou na počátku stvoření, bylo pravdou za času Kristova
tak jako nyní i v nejzazší budoucnosti. Kristus zjevil lidstvu všechny
pravdy nadpřirozené, které Bůh ve svém věčném úradku vůbec ustanovil
člověku zjeviti. A čemu Kristus učil, to bylo zjeveno pro všechny věky
a národy. Aby však byl uskutečněn tento vznešený úkol křesťanství
proto Kristus založil církev a odevzdal jí celý poklad své nebeské
naukv. abv ona bvla strážkvní toho pokladu a aby veškero lidstvo
pod vrchním vedením církve čerpalo z něho božskou pravdu. Kristem
jest božské zjeveni ukončeno a nikdo na světě, ani sama církev nemá
práva něco k němu přidati nebo něco z něho ubrati. Církvi dána jest
nadpřirozená pomoc Ducha sv., ale jen proto, aby neomvlně mohla
hlásati a authenticky vvkládati pravdv zievené — nebo. abvch užil
výrazu theologického: křesťanské depositum fidei, křesťanskou nauku.
A dějiny církevní dokazují zřejmě, že církev vždyckv plnila
svůj úkol. Kdykoli se v církvi objevili heretikové, kteří předstírali
]iová. Bohem jim zjevená dogmata, ať to byli Montanisté, Manichejci,
Fraticellové, Swedenborgiani nebo Irvingiani, církev vždy se postavila
proti nim veškerou svou autoritou nepřipouštějíc ničeho, co by nebylo
obsaženo v nauce Kristem jí svěřené, v depositu fidei.
Ale netoliko rozsah pravd zjevených zůstal podnes a zUstane
') v úvaze této nečiním rozdílu mezi křesťanstvím vůbec a katolicismem. Mám-li
na mysli lyzí, původní křesťanství, rozumí se taková identifikace sama sebou.
o pokroku v katolictví. 85
na věkv nezměněn, také obsah křesfanskélio nčeni musí zůstati ne-
dotknut. Křesťanské dogma jsouc metafysickou pravdou, není podrobeno
změnám. Jakákoli změna, která- by se podstatně dotekla dogmatu, není
zdokonalením pravdy, jak hlásají progressisté, nýbrž znamená dekadenci,
úpadek: kde byla pravda, tam nastoupil blud. To zřejmě dosvědčují
déjinv heresí. Církev s krvácejícím srdcem raději vyvrhla ze svého
lůna tisíce, ano miliony svých synů, než by jim byla povolila vztáhnouti
smělou ruku na věcnou pravdu dogmatu. Dokladem toho jsou dějiny
anglikanismu. Je tedy dnes téměř po 19 stoletích náboženství křesťanské
rozsahem i obsahem totožno s učením, které na svět přinesl Kristus
a které hlásali apoštolově. A že tak bude i v budoucnosti, toho záruku
podává neomylný úřad učitelský v Církvi řízený Duchem svatým.
Křesťanské depositum zůstane na vždy uzavřeno nepřijímajíc nových
pravd, a křesťanské dogma zůstane na věky nezměnitelno! Zde není
nijakého pohybu, a proto tu nemůže ani řeči býti o pokroku.
A přece i v křesťanském náboženství můžeme, ano musíme mluviti
o pokroku. Starý křesťanský učenec, sv. Vincenc Lerinský, uvažuje
o nezměnitelnosti křesťanských pravd, táže se sama sebe:^) Nebude
tedy v církvi Kristově žádného pokroku? A ihned odpovídá: Ale
ovšem, a to co největší... Ale tak, aby to byl skutečně pokrok víry,
ne změna. K pokroku totiž náleží, abv věc sama v sobě rostla, ku
změně, aby se v jinou obrátila. A dále pokračuje sv. Vincenc týmiž
slo\^, která později za svá přijal sám Vatikánský sněm: 2) Ať roste
tedy co nejvíce jednotlivcův i celé církve vědomost, ale jen ve svém
druhu, v témže totiž dogmatě, v témže názoru.
Těmi slovy jasně jest vyjádřeno, kde hledati skutečný pokrok
náboženství křesťanského: nepokračuje pravda sama. nepokračuje
dogma, ale poki'ačuje poznání pravdy u člověka. Člověk zajisté,
má-li živou věrou přijati pravdu zjevenou, musí nejprve znáti předmět
své víry; musí poznati, že víra jeho je rozumná, že je člověka důstojná.
A při tom má křesťanství eminentně všeobecné, universální poslání:
') »Niilliisne ergo in ecclesia Christi profectiis habebitiir religionis? Haljeattir
plane et maximus.. . Sed ita tamen, tit ve re protec tu s sit ille fidei, non jje rmul atio.
Siquidem ad profectum pertinet, ut in semetipsam unaquaeque res amplificetur,
iul pcrmutationem vero, tit aliquid fx alio in aliud transvertatur.«
^) »Crescat igitur et multuiu vebementerque proficiat tam singulorum quaiu
omnium, tam unius hominis quam totius ecclesiae, aetatnm ac saeculorum gradibus
intelligentia, scientia, sapientia, sed in suo dumtaxat genere, in eodem scilicet dogmate,
eodem sensii eademque sententia.«
86 Jan Stanek:
je pro všechny lidi všecli věkviv a národů, musí všemu lidstvu od-
pověděti na nejdůležitější otázky životní. Jednu a tutéž pravdu hlásal
Kristus prostým rybářům, žijícím v idyllickém zátiší na břehu jezera
Genesaretského, avšak hlásal ji též učeným zákonníkům v židovských
synagogách; tutéž pravdu hlásal sv. Pavel filosofujícímu Ěeku i praktickému
Římanu, hlásala ji církev národům barbarským, hlásala ji v době vzniklého
a zmohutnělého protestantismu, hlásala ji ve století 18., v době bujícího
rationalismu a revoluce, hlásá ji i ve století našem, v době materialismu,
liberalismu a revolučního socialismu. Kolik tu stupňů vývoje prožil
duch lidsk}' ve staletém postupu dějin, kolik velikých processů duševních,
kolik roztodivných theorií jednou zavržených a přece opět a opět ohří-
vaných a hýbajících lidstvem! Slovem: jak různý byly stupně civilisace,
ve kterých se pohybovalo křesťanství! A přece rozum lidský, ať stojí
na jakémkoli stupni vývoje, ať žije v jakémkoliv ovzduší myšlenkovém,
přece vždycky musí býti upokojen naukou Kristovou.
A taková jest božská pravda. Nebyla apoštolům odevzdána ve
formulách mathematicky vyjádřených jako mrtvá litera, která by musila
býti jen věrně do paměti vštěpována ve věčně stejných formách.
Naopak. Je to pravda plná života, proto Bohem zjevená, aby prostřed-
nictvím církve založila v lidstvu nový, zdravý myšlenkový život a aby
je i mravně obrodila. Bylo to z počátku ovšem jen símě, ale v tom
semeni byl ukryt celý živoucí strom s nejkrásnějšími květy a nej-
hojnějším ovocem. Dogma nebylo ihned do podrobností vymezeno;
v pravdě jedné, určitě — explicite — v^^slovené bylo často obsaženo
implicite mnoho jiných pravd. Křesťanské depositum podobalo se vzácné
drůze nejčistějších krystalů. Každý krystal, který vynikal nad povrch
drůzy, vábil člověka svým oslňujícím leskem. Člověk s obdivem hleděl
na duhové barvy krystalu nic nedbaje, že pod ním jest ukryto mnoho
jiných vzácných drahokamů — jemu stačilo to, co jasně viděl, více
nehledal. Ale netrvalo dlouho a křesťanské učení přešlo ve známost
antických filosofů. Hluboké spekulaci nakloněný Orient nechtěl se již
spokojiti prostou formou, ve které mu bylo podáváno křesťanství.
Myslitelé snažili se vniknouti až v hlubiny křesťanských tajemství.
A skutečně podařilo se mnohým vniknouti hluboko do pravd křesťan-
ského náboženství, poznati ty krystaly ukrj^té ve hlubinách drůzy —
ale bohužel mnozí z nich zabloudili také na bezcestí. Tak povstaly
v církvi první bludy. Vyznavači křesťanství rozděleni na dva tábory:
na jedné straně orthodoxie, na druhé straně herese. A nyní teprve
pozvedla svého hlasu neomylná autorita církve, repraesentovaná buď
o pokroku v katolictví. 87
náměstkem Kristovým „ex catliedra" mluvícím nebo všeobecnými sněmy
ve spojení s hlavou církve: zjevené dogma, které posud bylo otevřeno
nejrůznějším výkladům, bylo jasně formulováno, určitě vymezeno,
objasněno. Jedině pravá strážkyně víry, církev, vložila povolanou ruku
v tajemné záhyby krystalové drůzy, aby odtud na světlo v^mesla
drahokamy skryté v lůně pokladu. Nebyly to nové pravdy, které
definovala církev, ale pravdy Bohem zjevené, však do té doby
málo poznané, bludně ^^'kládané. Kdj^ž sněm Nikejský proti arianismu
popírajícímu božství Kristovo prohlásil slavně, že vtělené Slovo je
•stejné podstaty s Otcem — ó[Jiooúaío? tw I\oí~/. — nebylo to nic jiného
než prostá pravda, vyslovená v evangeliu sv. Jana: „Já a Otec jedno
jsme." (Jan 10, 30.) A podobně dalo se i na ostatních všeobecných
sněmech od sněmu Nikejského až po sněm Vatikánský: z popudu
vnějšího byla tam církví slavně prohlašována čistá křesťanská pravda,
určitě vymezená a objasněná hlavně s té stránky, proti které se nejvíce
stavělo ostří herese nebo zvrácený-ch myšlenkových proudů. Co již dříve
bylo v církvi všeobecně věřeno jsouc materielně obsaženo ve formulo-
vaných již véročláncích a v starém, apoštolském podání, to bylo nyní
slavně prohlášeno: dogma dříve materiální stalo se po prohlášení
dogmatem formálním.
V tomto pohybu a vývoji nemění se ani zjevená pravda ani
subjektivní víra, která stále musí obsahovati celou pravdu zjevenou,
ale zdokonaluje se poznáni pravdy zjevené. Lidské poznání je
tu obohacováno a prohlubováno — ne sice novými pravdami^ ale
tím, že jasněji poznává rozsah i obsah dogmatu. Jinak řečeno: je to
pokrok rozumového poznání vzhledem k pravdám zjeveným, pokrok
směrem extensivním i intensivním. A to jest onen pohyb, který se
všeobecně nazývá historií dogmatu. V boji s bludem obhajuje církev
božskou pravdu, a každá posice, které se zmocní v tomto boji, jest ji
pro všechnu budoucnost nedobytnou tvrzí proti novjnn útokům.
Než vše, co posud bylo řečeno o pokroku našeho poznání vzhledem
tu pravdám křesťanským, týkalo se jen mimořádného učitelského
úřadu v církvi, kde totiž církev dle potřeby času vystupujíc jako
nejvyšší strážkvně pravdy uložené v pokladě víry slavně definuje a
authenticky vykládá dogma. Avšak nejen mimořádný, nýbrž i řádný,
obyčejný učitelský úřad v církvi nemálo přispěl k dokonalejšímu
poznání křesťanských pravd. „Jděte do celého světa a učte všecky
národy", tak přikázal Kristus apoštolům zakládaje církev. A orgánové
církve plníce příkaz božského Mistra, hlásali a, hlásají po všem světě
88 Jan Stanek:
pravdu zjevenou. Kazatelna a škola jsou ona místa, kde vykonává
církev svůj čestný úřad učitelský neúnavně pečujíc o náboženské
vzdělání kléru i lidu. Orgánové církve vyjímajíce pravdu z bohatého'
pokladu víry, podávají a vykládají ji věřícímu lidu ve formě takové^
jakou vyžadují povaha doby a stupeň civilisace. Je tedy samozřejmo^
že také tato, mokl bych říci praktická učitelská činnost církve valné
přispívá k subjektivnímu pokroku křesťanství.
Tímto však přicházím k dalšímu činiteli pokroku na poli ná-
boženském. Jestif řádný učitelský úřad v církvi pevně spojen s theo-
logickou vědou, od jejíhož stavu v té neb oné době jsou v jistém
smyslu závislí orgánové církve učící. — Katolická theologie jest věda,,
jejíž materiální předmět je týž jako předmět víry, t. j. pravda zjevená.
A tuto pravdu přijímá theolog opíraje se o autoritu zjevujícího se
Boha, a hledí ji z pramenů zjevení Božího dokázati, v soustavný celek
uvésti, pokud možno rozumu lidskému přístupnou učiniti a všechny
námitky, které se buď proti samým jejím principům nebo proti jedno-
tlivým jejím naukám činí, vyvrátiti. Proto i rozum theologův musí býti
osvícen světlem víry; neboť principy, na kterých buduje theolog svoji
vědu, po většině nejsou v sobě evidentní, ale theologie musí je přijati
jako výsledky jiné, vyšší vědy, kterých již sama nedokazuje. A touto
vědou jest věda Boha. Patrno tedy, že jen ve světle víry mohou býti
theologu jasný principy jeho vědy. Proto je první povinností theologie
dbáti toho, aby pravdy, které přijímá, ve všem se shodovaly s dogmatem
církve. Nikoli theologie, ale církev sama má záruku neomylnosti ve
stálé pomoci Ducha svatého.
A je snad zdržován rozvoj theologické vědy proto, že bezpod-
mínečně věřiti musí tomu, co věřiti káže neomylná autorita církve?
Nikoli, naopak. Církev jest jí nejspolehlivějším vůdcem, který vede
theologii bezpečně ku zřídlům pravdy. Zpustiti se tohoto vůdce zna-
menalo by úpadek a zkázu theologie. Theologie má v křesťanství úkol
toliko výpomocný, úkol však stejně vznešený jako důležitý. Ona jest
výtečným prostředkem, kterým orgánové církve vštěpují v ducha
i srdce lidu nauku zjevenou, je prostředkem, který se snaží vyčerpati
božskou pravdu vědeckými distinkcemi až do nejjemnějších nuancí
a pak přu*ozeně, methodicky a soustavně ji podávati lidskému duchu
dle stupňů jeho intelligence. Již z toho viděti, že nutný je pokrok
theologické vědy v dějinách, pokrok analogický s pokrokem dogmatu.
Pravdy implicite obsažené v depositu theologie svými prostředky od-
haluje v pramenech zjevení a božské pravdy jasněji a hlouběji vykládá —
o pokroku v katolictví. 89
ovšem vždy jen ve smyslu, který přijímá a schvaluje církev. V této
snaze jsou theologii po ruce všechny vymoženosti lidské vědy: vědy
přírodní i historické, filosofie, psychologie, kritika a j. — to vše jest
bohatá pokladna, ze které čerpá theologie posilu ku svému zdokonalení.
Vše, co dobrého nalézá theologie v těchto vědách, přijímá ve své služby
k jasnějšímu poznání božské pravdy a k boji proti bludu. Proto
s každvm pokrokem věd profánních kráčí v před také theologie.
Klassický toho doklad podává filosofie Aristotelova. Když ve středověku
Arabové obraceli ostří peripatetiky proti učení křesťanskému, naši
theologové záhy poznali svůj úkol. Osvojili si sami soustavu velikého
íStagirity, očistili ji z některých bluduv a do jejích přesně logických
forem vkládali božskou pravdu, budujíce takto vznešenou stavbu
scholastické theologie. Tím dostalo se křesťanské bohovědě mezi jinými
i veleducha Aquinského. Podobně děje se i v jiných vědcích, jestliže
se nevloží zlá vůle jako klín mezi theologii a vědy profánní. A když
theologie přijímá výsledky profánních věd ku vznešeným účelům
bohovédným. povznáší a posvěcuje tím zároveň vědu profánní. Tak
ruku v ruce u věčné harmonii kráčí v před theologie i věda profánní
za společným cílem, kdykoli světlo křesťanské víry osvěcuje myslící
duchy. Avšak přes všechen pokrok lidského poznání na poli náboženství
křesťanského zůstane na věky nezměněna věčně stejná pravda dogmatu !
(P. V.) Theologie není a nemůže býti učitelkou církve, nýbrž naopak,
ale vědecké bádání v theologii jest i církvi na výsost potřebno, právě
proto, aby, co v ni lidské píli a snaze ponecháno, také skutečně dle
pravdy církevní a zjevené | rovedeno bylo. Eíci, že theologie nesmí
učiti než čemu Církev učí, je formule velmi jednoduchá, ale nedostatečná,
protože zhusta právě o to jde. čemu církev skutečně učí. To zjistiti,
náleží také a hlavně theologii. Ve vzájemnvch vvčitkách, jimižto
theologové t. z. přísnější a volnější se stíhají, přesnadno kolikrát roz-
hodnouti, kdo více chvbuje: zda ten, kdo svá zbožná přání a fantastické
nápady za nauku církevní vydává, či ten. kdo počínání takové za
pověrečnost vyhlašuje. Jisto jest. že i této druhé straně, domněle
liberální, nejednou připadla již úloha, hájiti církev a učení její proti
dobře míněným, ale neoprávněným snahám theologů domněle nejpravo-
věrnějších, dle předpisu daného Církvi apoštolem: sapere ad sobrietatem
(Řím. 12, 3), přeneseného na tento obor. neoddávati se přemrštěnostem.
Jestliže ve věcech taktických a disciplinárních i mezi apoštoly za-
vládala na čas různost mínění, a podobně po všecky věky až do dneška
s nejlepšími úmysly může býti spojena různost názorů, nesluší se
90 Jax Staněk: O pokroku v katolictví.
ukvapovati v úsudcích o tom. co je církevní a co není. I dog-niatika,
pokud neobsahuje skutečných dogmat, je schopna a potřebuje opraw
ve mnohých částech, ať se starší škohi brání jakkoli.
Naopak nemůže pokrok theologie spínán býti tak těsně s denními
změnami ducha času, aby z jykýchkoli domněle vědeckých důvodů
podvrátil i základy, jejichžto budování i theologie sloužila a slouží:
základů života bohulibého, církevního. K takovýmto neoprávněným
snahám čítati třeba na př. nacionalismus, pokud jest výlučný, ne-
snášelivý a podmanivý. Spočívá-li náboženský život na samorostlých
základech národních, dovede-li je náboženství proniknouti a posvětiti,
je dobře, ba je to poYněr nejlepší; neboť tentýž Bůh, který mne chtěl
míti katolíkem, chtěl mne také míti Slovanem, Cechem, a žádná církev,
žádný papež nemá práva dělati ze mne Němce nebo Vlacha. Ale právě
proto nemá ani žádný kmen. byť sebe pokročilejší, práva, usurpovati
církev nebo theologii pro sebe a vnucovati ducha svého jiným. V tom
jest universální povolání církve, tak staré jak ona sama, udržovati
lásku a ctnost mravní mezi všemi, vyšší nad veškeren učený pokrok,
nad veškeru superioritu plemene neb jednotlivce.
VlXCEXC Vávra: Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 91
Dr. Ignáe Hanuš a Dr. Jan Helcelet
Příspěvek životopisný. Podává Vixc. Vávka.
VI.
Jako listy předešlé tak i tento, psaný asi v druhé polovici října
nebo v listopadu roku 1849.. dotýká se poměrů na filosofické fakultě
v Olomouci a zvláště obsazení uprázdněnýck míst. Některých vět nelze
uveřejniti, ač výborně \"}'stihují povahu Hanušovu.
..Příteli, byla to honba po té Griiterlehre. Lepař nemohl nic nahnat,
málo žáků ji poslouchalo a z těch ještě málo kdo v Praze byl. Lumbe
také asi před třemi dny přijel a obklíčen jsa množstvím studentů, nebyl
k dostání. Darmo jsem tam byl dvakrát a dnes teprv náhodou jsem
ho na ulici chytil a více nepustiL až mně všecko pověděl. Pracoval
prý již mnohá léta na této , dobro vědě' a chystal ji do tisku. Měla býti
pět svazků silná! Ale žádný knihkupec nechtěl mu na udici. Z větší
části, jak pravil, obsahovala nařízení, jak panství politicky a soudně
byla zřízena a spravována. Teď práce jeho je docela mimo potřebu,
a sám mi pravil, že již patří ,do dějinstva' . . . Lituji, že oekonomickou
část obšírněji nevvpracoval, neb ta zůstane nyní jedinou. V ní též
pracuje, a jak mi řekl. drží se při pracování: R. Veit, Handbuch der
Landgiiter-Verwaltung-slehre, Au_íís])urg- 1838. tři dosti silné svazky. Jak
jsem mu porozuměl, jest nová Giiterlehre, nic jiného než-li obyčejná
oekonomie, potřebná pro statky větší, tudíž oekonomie ve zvláštním
smyslu. Skripta jeho musela býti kratší (neb kdo by ó svazků mohl
za rok přednésti"?), a Lepař neustane u vyhledávání jich. Tof by byl
dnes § 1. — § 2. jednati bude o návrhu na professuru filosofickou.
Mrzí mne, že jste se dali direktorem od zásady rovnoprávnosti odehnati,
ačkoli jist jsem. že jsi odporoval. Direktor či zvláště direktorkyně
dobře si to navlíkla, že Zimmermannem prorazila. Jestli on to dostane,
budu ještě spokojen; pakli Viktorin aneb Pompě vyvázne, potom si
fíolomouc dala . . . Ale nezapomeň a piš mi i řadu druhých mimo terno,
jak jste je navrhli. Co dělá Kabeš? Piš i to, a piš vůbec A^šecko. co
víš o universitě. Poměry naší universitv Tě nezajímají, neboť je Ti
cizí, ale já ještě jednou nohou visím v Holomouci. Jen to Ti povím,
že v pátek se svrhne direktorát a vyvolí nové děkanství. Jakého
šilhavého ') děkana asi vy vvvolíte? Co je s Fikrem"? F«yl dlouho
v Praze a s Mathonem vyjednával; doufá, že celá věc padne pod stůl
a že zůstane Fikrem. Xěmecká logika se dotiskuje; jak bude hotova,
pošlu ji studentům do Holomouce. Českou doporučuj u. V Duševědé mé
^eské zůstalo dosti chyb tiskových a jiných chylnček. V domácnosti
své žiju příliš šťastně, ne sice příliš, abych si nepřál ještě více. aneb
1) Narážka na SUhavéiio, professora universitního v Olomouci.
'j2 V^incenc Vávra:
abych neměl svědomost nedostatku na všech stranách, ale přece příliš
v tom smyslu, že mi méně času a chuti ku práci zbývá, než-li bych
si přáti měl. Pepi a Lotty jsou každý den večer u nás, a já za týden
málo více než jednou v besedě. 8edím. zdá se mi někdy, tuze doma
jako filistr; ale co dělat, sedí se mi dobře doma, a pivo se mi zdá
co den býti lepší. Přál bych si, abych se mohl asi měsíc buď oddati
úplnému dolce far niente, buď úplné práci, tak ale rozkoš zapuzuje
práci hlavní a tato onu. Dětem se také dobře daří. Od Laury a Rózy
dostaneš tyto dni psaní, já spěchám, abych poštu nezmeškal. Jsme Ti
všichni srdečně oddáni."
VII.
Dne 12. prosince 1849, kdv Dr. Helcelet už do Brna byl jmenován,
ale v Olomouci ještě dlel, psal Hanuš dlouhý list, ve kterém podrobněji
zmiňuje se o literárních a společenských poměrech v Praze, o svých
pracích a plánech, nezapomínaje ovšem dosud Olomouce. Píše:
„Psaní Tvé poslední, drahý příteli, trochu mrzutosti zplodilo
v rodině tím, že jsi v jednom psaní psal i Rose i Lauře. Psaní, jež
píšeš Rose, nečtu nikdy . . . Všecka psaní, jež dostává Laura, čítám,
neb velí to průhlednost tak nutná v manželství, i já netajím nic před
Laurou. Pepi Kalino vic ') již odjela, jest tomu asi tři neděle, do Chlumu;
matka Kalinovic zemřela předešlý týden . . . Kalinovic Mari přijede zítra
k nám do Prahy, neb jede k tetě do Plzně, nebude však meškati
u nás, nýbrž u příbuzného svého, prof. Krále. Nebude též dlouho v Praze.
Těším se velmi na ni. Zaneprázdněn jsem až hanba, ačkoli nepodléhám
tolika hodinám, jako Ty. bídný. Čtvero v ''raze přednášet jest příliš,
protože posluchači žádají nyní více namáhání professorova než jindy.
Příprava k přednáškám stojí mne mnoho hodin. A potom ta nesmírná
sezení v l'raze! Sbor professorů jest asi 25 osob; můžeš si tedv po-
mysliti ty náramné debatty shromáždění, složeného z tak různ\-ch živlů.
Přítele jsem však ještě žádného v Praze nenalezl. Čelakovský líbí se
mi velmi, je ale pro mne tuze poiVidný a starv-. K Vocelovi chodívám
každou neděli ráno v lO — ^12 h. na rozhovor a literární čtení. Je nás
asi 9, ,mírná to česká strana*. Však v divadle ve čtvrtek a v besedě
někdy na večer jsme pohromadě všichni. Není nikde nic ideálního,
trampot všude dosť. Zákň mám všech všudy asi 90 Piš, jak se skončila
veselohra s Feilerem a smutnohra Tvého příchodu do Brna. Filosofie
již obsazena"? Kepochopuju Tě někdy. Jednou jsi mi psal, že jste 3° 1"
dali Pompeho či Weschého. podruhé že Volkmanna, potřetí že ostatní
byli řáděni v pořádku alfabetickém a posléze píšeš, že Náhlovský byl
dán ultimo loco od Vás. Zimmermann i do Prahy psal. že nemá naděje,
ale i Náhlovský prý naděje nemá, třetí kdosi má Holomoucí býti
') Z rodiny té hyl též bývalý místodržitel moravský Kalina lytír z Urbanova;
pocházela z Jindřichova Hradce.
Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 93
obdarován. Káhlovsky tu sedí již pátý měsíc; má plat professora
Přemyslského a neprofessoruje nic... Švanda Tvá s arcimamlasem^) se
mi líbí, jsou to přece darebáci nestydatí. Však dobře máš. že se tím
cítíš svobodnějším.
Malíř Mánes skutečně kreslil Riegera, a je to spolek ten
„Jednota výtvarnýcb umělců" vší podpory hoden; má i stálou vý-
stavu a každému přístupnou, na nábřeží. Jsem v Praze spokojen,
jen peněz je málo. Je tady všecko drahé a mnoho bylo třeba do
hospodářství zakoupiti, co bídou Holomouckou bylo pominuto. Rmoutí
mne to velmi, že až podnes nemohl jsem zapraviti Ti dluh tak velký
a tísní mne to, že vláda tak dlouho s odměnou za lubem drží. Ne-
pochopuju, že nějaké promemoria nezašlete na ministerium, neb to
není žádná milost, toť je právo vaše. Plat můj Holomoucký za srpen
teprv v lednu mi odrazí, to je rozkoš! Xezadáte-li Vy brzo promemoria,
zadáme my, Kabeš a já, jako odloučení údové university Holomoucké.'')
Proč se převor na mne durdí, jak píšeš, nepochopuju, a Kabeš mi to
říci nechce. Však se vidíme s Kabešem málo kdy. Pracoval jsem tyto
dny velmi pilně, neb jsem spěchal ku konci české logiky. Teď ale
nemám peněz na tisk, a knihkupci vše do hrdla vhodit"? Je to s těmi
penězi zpropadená věc; Tys v té příčině velmi šťastným. Německou
logiku Ti co nevidět zašlu, abys ji rozdal. Kdybych věděl, jakých
archů Sloboda ^j ještě pohřešuje, přiložil bych je. Jak se vede Mošnerovi?
Jungmann zdá se, že se zotavil křížem Leopoldovým a dosti živě si
vykračuje po městě. Vzkřísila se Lípa *) v Holomouci. ačkoliv pod
jiným jménem? Jak se má Vodička."^) Bříza, ^) Otto') a jak pravoslavný
Ficker, Kopecký a Šilhavý?*) Vidíš, že ještě visím v Holomouci a že
mi mílo o Vás zvěděti. Palacký se hněvá trochu na Uechv, že píší
oii a v, co teď i Šafařík přijal. Já nejenom sám se cvičím v tělocviku,
nýbrž pilně, čemu jsem se naučil, s dětmi opakuju, z čehož ony mají
velkou radost. Piš brzo a mnoho, příteli! 74 exempl. logiky pošlu Ti.
Zbude-li jeden, dej ho Šilhavému pro bibliotéku. Snad uvidíš Slavíka
v kaťírné, zeptej se, co dělá zavřená u něho historie íilosoíie. Skoč
i k Paslavskému a k Neugebauerovi a zeptej se na archv dějinstva
vzdělanosti.^) Dej si po novém roce účty ])ředložiti a vezmi, co ostalo
archů, k sobě, nechtějí-li to knihkupci déle v komisi podržeti, což,
jak se mi zdá, již bůhdarmo jest."
') Koho míní, jest mi neznámo.
-) Jednalo se o remuneraci za zvláštní české přednášky na universitě olomoucké.
^) Daniel, spisovatel známého díla »Rostlinnictví«.
*) slovanská, studentsky spolek.
') František, kaplan v Olomouci, později děkan a poslanec v Konici.
") Krist., továrník v Olomouci.
') Max, zdravotní rada.
") professoři university olomoucké.
^) Hanušovy spisy: »Gesehichte der Philosophie von ihren Anfángen an his zur
Schliessung der Philosophen-Schulen durch Kaiser Justinian. Mít Bcigahe der Literatur
vom allgemeinen kulturhistorischen Standpunkte.«
94 Vincenc Vávra:
VIII.
Dr. Helcelet velice si rozhněval Hanuše pro odpověď na list Vil.
Je krátký a úsečný, a také v dopisováni nastala mezera tři čtvrtí roku,
Počátek listu týká se dcery kroměřížskélio učitele, Františka Mirovíta
Lorenze. uvědomělé Češky a divadelní ockotnice, o níž také Němcová
s pochvalou se zmiňuje v dopise na Veroniku Vrbíkovou v Brně.i)
List Hanušův zní:
„Žádosti Tvé stranv Lorenzové vyhověl isem ihned, obdržev list
Tvůj. Tyl hodlá do Vídně v záležitostech českého divadla, při kteréž
příležitosti i Holomouc navštíví. Nestane-li se tak, dopíše prý Tobě
sám tyto dny. Ústně mi řekl, že Lorencové v Kroměříži ani neviděl
ani o ní neslyšel, čehož lituje. Pozvati ji prý do Prahy nemůže, protože
ne^^. zdali by se obecenstvu zalíbila a že by jí potom cesta nazpět
nemohla býti vhod. Začátečnic prý mají mnoho v Praze, ale málo
dobrých herkyň. Mluvil jsem i se Strakatým. Ten řekl mi, že závisí
vše od Tyla. Tedy posečkejme. Tyto řádky chtěl jsem Ti psáti a zaslati
hned ten den, jak jsem se o tom dozvěděl, nebyl jsem však s to pro
pobouřenou mvsl mou. Tys mne až do kořene bytí mého urazil,
obviňuje mne bez důvodu z ,policajtství domácího* a musím velkou
a dlouhou dobu času nechati uplynouti, než se citové vděčnosti k Tobě
a hněvu u vnitřnosti smíří. Nemohu pochopiti, jak jsi s to dopisovati
člověku, který by tak ničemným byl, jak mne v listu svém kreslíš.
Ostatně Ti přeju k povolání Tvému statečnému do Brna štěstí.
3. ledna 1850. Hanuš."
IX.
Roku 1849. přičiněním předních vlasteneckých mužů moravských
i českých založena b^-la „Národní jednota sv. Cyrilla a Methuda", jejíž
účel byl: vydávati knihy směru vědeckého a zábavného, podporovati
knihovny, čítárny, přírodozpytné sbírky a umělecká díla. Stanovy
schváleny 10. listopadu a za sídlo Jednoty ustanoveno Brno. Mezi za-
kladateli čteme jména mnohých a mnohých, kteří u vděčné paměti
národa trvají, jako: Dr. A. Beck, min. konc. ve Vídni, Eg. hr. Belcredi,
Jan Ev. Bílý, Dr. T. Bratránek, bratří Břízové, Petr rytíř Chlumecký,
Dr. Fryc v Jihlavě, Dr. J. Haní v Třebíči, Dr. L Hanuš, K. Havhček,
Dr. Jan Helcelet, Matouš Klácel, Dr. Jan Kozánek, Dr. Jan Lachnit,
M. rvtíř Manner. A. Marek, děkan v Libuni, Dr. Mošner v Olomouci,
Jan Ohéral, Fr. Palacký, Fr. Poimon, Em. hrabě Potting, tehdy kaplan
ve Velkém Meziříčí, Dr. Alois Pražák, Jan hrabě Serényi, Fr. Sušil,
1) Viz Časopis Č. Musea, r. 1896. »Nové dopisy B. Němcové*.
Dr. Ignác Hanuš a T>v. Jan Helcelet. 95
T. Šimbera, Fr. Skorpik, K. Smídek. Bedřich hrabě Sylva-Taroucca,
Dr. L. Teindl, Prav. Trojan. F. Vodička, major Fr. Zach v Bělehradě a j.
Starostou hned prvního roku zvolen byl Dr. Jan Helcelet, kterýž
se takto postavil v čelo českého ruchu, zvláště po stránce buditelské
a vědecké.
Veškera práce Jednotv rozdělena na odborv, a to historickv,
filologicky, přírodovědecký, umělecký, humanitní, hospodářský a pro
vvdávání kalendáře. Též v kalendářním odboru předsedou byl Helcelet,
z jehož podnětu měl vycházeti od r. 1851. kalendář, který by vyhovoval
i lidu obecnému i intelligenci české na Moravě. To bylo ovšem ne-
snadné stanovisko a piisobilo mnoho starostí Helceletovi, jenž se stal
redaktorem. Nicméně podařilo se Helceletovi skupiti kolem sebe přední
literáty, tak že kalendář jeho „Koleda", jehož vyšlo osm ročníkňv, až
do dnešní doby je zajímavým zjevem v naší literatuře a velmi cenným
příspěvkem literárním.
Do I. ročníku „Koledy" Helcelet dostal příspěvky: od Fr. Palackého
(Přehled dějin moravských), od Dra. Fryce (Clověkosloví a životozpráva),
od M. Mikšíčka (Děje- a životopisné zlomky'), od Dra. Ignáce Hanuše
(O vzdělanosti dá\Tiověké Slovanů), od Hon. z Wišnowských Zapové
(Obrazy ze života Huculňv), od F. Škorpíka (Nezvaný host), od V. Furcha
(Kupec benátský). Helcelet sám mimo jiné podal důkladnou stať „O prů-
myslu a hospodářství" na Moravě, z níž uvádím na pamět laskavým
čtenářům tato jeho slova o brněnské technice, která, jak známo,
z usnesení stavovského sněmu z roku 1849. jako rovnoprávná
byla zřízena:
„Aby se budoucně naše nadějná mládež nepotřebovala broditi
mořem cizích zvuků, když si připravené i konečné vzdělání k vyššímu
řemeslnictvu a obchodnictvu, pak k rozsáhlejšímu hospodářství, jakož
i v oněch dílech veřejné služby — státní i soukromé — které povšechné
aneb zvláštní technické známosti a zběhlosti vyhledávají, přisobiti chce;
aby i dále nižšímu průmvslníku a dělníku prostonárodní vyučování
v předmětech k zdaru jeho živnosti potřebných v mateřském jazyku
poskytnuto bylo, zkrátka, aby se ona hluboká mezera vyplnila: odevřela
vláda vynesením nadřečeného sněmu z počátku roku předešlého-)
polytechnickou školu v Brně, při jejíž založení z obou stran za vý-
slovnou podmínku ustanoveno bylo: ,že tuto oboje panující řeči,
slovanská i německá, rovného ve všem práva užívati
mají, jakmile tomu okolnosti dovolí'."
,*) yelmi zajímavé z pohnutého roku 1848.
••i) 1850.
9''> Yl>*CE>'C Vávra: Dr. Ignác HanuS a Dr. Jan Helcelet.
Budiž osud brněnské tecliniky výstrahou pro ty, kteří by snad
pro utrakvistickou universitu na Moravě chtěli horovati.
Rozvaděné bratry, Hanuše a Helceleta, smířil Zap. Alespoň list IX.
na Helceleta připsán byl k dopisu ze dne 3. října 1850, jejž Zap poslal
Helceletovi. List Hanušův je kratičký, ale charakteristický tím, že
o příčinu sporu ani nezavadil.
„V neděli (píše Hanuš) podal mi Zap list ten v divadle, abvcli
jej příležitostně zaslal, což tedy činím. Rvačka J . . . s Kláceleni líbila se
mi nad míru, ač Klácel příliš důstojně se hájil proti šílenci, kterému
byck snad ani slova nebyl odpověděl. Havlíček si též drbal ruce radostí,
vida darebáctví V. D.') Věci své z Holomouce jsi bez pochyby již
obdržel, a také já mám svou košili; co chce tedy člověk více? Mého
vStítného posuzuje v Matici Nebeský a Celakovský, má-li býti hoden
vejíti ve království nebeské; nevím však ještě nic. Koledu bych rád
již viděl, není ještě v Praze; odeberu mimo svůj exemplár ještě jeden
a dám ho řečnickému spolku. Bucf zdráv. U nás nic se nezměnilo.
Pan Zamastil bvl bez pochvbv u Tebe. Je to statnv kolec a slovutnv
turner a též půvabných mravů. Hled", aby zůstal v Brně.
Hanuš."
') snad » Vídeňského Denníka< .
m
Dr. Alois Musil: Církevní věci v Svrii. 97
Církevní věci v Sýrii.
Dr. Alois Musil.
II.
Z řečeného je patrno, jak se rozpadlo jediné stádce patriarchy
Antiochenského v pět různých církví s pěti samostatnými patriarchy,
i jest nám pojednati o vývoji církve syrské-nestorianské, syrské-
monofvsitské, armenské-monofvsitské, svrské-monotheletské a řecké.
Prvotním střediskem Kestorianů byla Edessa, z níž se utekli po
r. 489. do Nisibi, kde pod ochranou prozíravých Peršanů rozvinuli
mohutnou činnost vědeckou. Učenv Narsai usadil se zde se svvmi žákv
a založil školu, která byla po dlouhou dobu jedinou pochodní osvěty
v říši perské. Narsai zabýval se dědictvím rozpadlé školy antiochenské.
výkladem Písma svatého^) a poučným básnictvím. Z jeho žáků vynikal
Már Aba.2) jenž přeložil z řečtiny liturgii zvanou Nestoriovu a snad
též liturgii Theodora Mopsvestijského, a zvolen byv r. 536. patriarchou-
katholikem, založil jinou školu v Seleucii. Památným je též svou
snahou, aby vymítil z Pšitto chyby zaviněné špatným opisováním. Za
tím účelem přeložil z opraveného vydání řeckého celé Písmo svaté do
syrštiny, z něhož se však zachovaly pouze některé úryvky. s)
V 6. století byl ředitelem školy nisibenské Jan, jenž popsal hrozný
mor řádící v Nisibi roku 579., kdy zařízeny tři dni kajícné, zvané
rogationes Ninivitenses, které se u ísestoríanů podnes konají.*) Po něm
řídil ústav veliký znateji syrštiny, Josef Honzaja, jemuž se přičítá syrská
punktace a vokalisace jakož i nejstarší mluvnice syrského jazyka. Při
vokalisaci syrské je patrný vliv židovských grammatiků, massoretů,
kteří též měli v Nisibi svou školu. s)
Tehda se počal při v}'kladě Písma sv. jeviti směr čistě katolický.
v
Keditel Hanan 596 přidržoval se věrně výkladů sv. Jana Zlatoústého,
ač se proti němu brojilo a r. 596. jej synoda odsoudila, ale jeho nástupce,
Josef z Hazzv, zůstal mu věren, a jeho se přidržela většina žáků.*')
•) Assemani, Bibl. Or. III. I. p. 55.
'') Assemani, 1. c. p. 75.
s) P. Bedjan, Histoire de Mar Jabalaha . . . Paris 1895.
*) Wright, Syriac literatuře, 2. vyd. p. 115.
6) Assemani, Bibl. Or. 1. c. 928 a II. p. 407. — Srv. též /. B. Chahot, L'école
de Nisibe, Jour. As. 1896, p. 59.
6) Assemani, I. c. III. 81; Wright, 1. c. 128.
HHdka. 7
98 Dr. Alois Musil:
Vzniklé takto různice a ještě více pronásledováni Nestorianů
v letech 607 — 628 od Kosrau JI. značně ohrožovaly bytí slavné školy
nisibenské. Ale učený a zbožný Barbai Starý, přední učitel, udržoval
a posiloval hlouček věrných uchýliv se s nimi do hor, kde v klá-steře
očekávajíce slunko svobody, pilně pracovali. Barbai sepsal veliký počet
knih a byl tak ctěn u svých krajanů, že ho chtěli roku 628. zvoliti
katholikem, kteréž hodnosti z pokory nepřijal.') Zvolen tedy Ješu^jab,
oblíbený u dvora perského, jenž r. 630. vyjednával o mír s císařem
Herakliem, a mnozí vypravují, že on mu odevzdal svatý kříž. Doba
jeho byla velmi důležitá, neboť narazily na říši perskou v Mesopotamii
první hordy muslimské. Chytrý katholikos zavčas počal vyjednávati
s Mohammedem a jeho nástupcem Abii Bekrem a vymohl pro Nestoriany
zvláštní diplom, jímž jim b^^la zaručena svoboda náboženská a po-
nechány chrámy. -)
kŠkola trvala i za vlády muslimské, žáků neubývalo, učitelé pilně
psali a vzdělání se rozlévalo po celém vv-chodě. Zde studovali též
muslimové, zde se obeznamovali s výplody literatury řecké a latinské
v syrském překlade a odívali je v roucho arabské. Jen této škole
děkujeme, že se nám uchovala mnohá ztracená díla řecká aspoň
v překlade arabském.
Ale sotva se usadili halifové v Bardádě, hrnuli se tam, lákáni
dvorskou přízní, nejpřednější učitelé, za nimi šli žáci, založili zde novou
školu, a stará „matka věd" 'eino djulponO, jak říkali Nisibi, ztrácela
svou důležitost, až r. 832. zanikla. 5)
Škola nisibejská byla školou klášterní a měla přísný řád. První
řád vypracoval Nisibejský biskup Bar Sawmo a přísně dohlížel na jeho
dodržení, trestaje propuštěním všechny přestupníky. Tak bylo všechno
v nejlepším pořádku, pokud měl otěže ve svých přísných rukou, ale
po jeho smrti nijak nebylo možno dosíci klidného spolubytí na základě
starého řádu, i byl roku 496. od biskupa '( )zea vypracován nový řád.
Za bouří vzniklých pro katolický výklad Písma sv. ředitele Hanana,
kdy měla škola přes 800 žáků, byly stanovy opět přepracovány a
počátkem 7. století za metropolity Nisibejského, Ahadabuhy, důkladně
obnoveny. Tento doplněný řád se zachoval a byl vydán v původním
texte v „Giornale della Societa Asiati ca Italiana" IV. ■'^)
«) Assemani, 1. c. III. 94; Wright, 168; Chabot, 1. c. 80.
2) Budge, Thomas of Marga II. 124; Chabot, 1. c. 85.
3) Assemani, 1. c. 507, 939; Chabot, 1. c. 83.
*) Gli Statuti della Scuola di Xisibi, p. 165—195.
Církevní věci v Svrii. 99
v
Život a zařízeni tohoto předního učeliště východu, jak se nám
jeví z těchto stanov, byl nemálo pestrý. Škola umístěna v klášteře,
kdež bývaH jak učitelé tak žáci tvoříce korporaci, která se sama
řídila a mohla nabývati majetku.
Hlavou školy byl ředitel, rabban, jenž byl vyvolen z doktorů,
kteří sluli rabb. Keditel měl vrchní dozor na vyučování i na správu
vnitřní, ale byl odpovědným biskupu, jenž mohl školu prohlédnouti
a stanovy pozměniti.
Správa vnitřní úplně odloučena od vyučování a svěřena pánu
domu, představenému, rabb bajto. Tento měl nejtěžší postavení, neboť
se mu bylo starati o knihovnu, obživu a pořádek mezi chovanci různých
stavů, různého stáří a různých vědomostí, kteří se často bojovně po-
stavili jak proti sobě, tak proti představenému a bitím se snažili
uskutečniti svá přání. Proto býval představený volen pouze na rok
a vyžadovala se na něm celá řada různých dobrých vlastností, ale při
nejlepší vůli nebylo mu často možno v^^hověti všem, i byl snadno
usvědčen, že překročil meze své moci, neřídil se stanovami, a odsouzen
k pokutě 10 zlatých dinarův a jako bezectný vyhnán z města.
Představený neměl moci neobmezené, nýbrž byl povinen říditi se
radou vynikajících bratří ahě jdi'é. Řediteli rabbanu podřízeni všichni
učitelé. Z těchto měli nejvyšší vážnost: vysvětlovatelé mfaškoné a před-
čitatelé mkarjoné, kteří se zabývali výkladem Písma sv. a naukami
bohoslovnvmi.
Církevnímu zpěvu, jenž má takovou důležitost pro literaturu
i liturgii syrskou, věnována veliká péče a ustanoveni samostatní učitelé
zpěvu msarjoné, podobně jako pro výklad posvátných obřaduv a
liturgických knih.
Nejvíce péče však věnováno výkladu Písma sv., který spočívaje
na rozumných základech škol}^ antiochenské, byl nejlepší pobídkou
ku stálé práci vědecké a zachránil Nestoriany, že neklesli ještě do
větších bludů.
Z exegetův antiochenských sledovali hlavně methodu Theodora
Mopsvestijského, jenž má u Nesterianů čestný název exege ty- vykladatele
mfaškonu, a přidržujíce se jeho výkladu, chybovali pouze tam, kde po-
chybil on, aniž jeho poklesky rozvinovali a z nich další vyvozovali.
Studia trvala tři leta.i)
Prvý rok opisovali a vykládali část žalmů mawtbé, z kněžských
1) Assemani, 1. c. 939.
100 Dr. Alois Misil:
hodinek psanou, pak listy sv. Pavla, patero knih Mojžíšových a z liturgie
obřady pohřební.
Druhý rok se zabývali druhou částí mawtbe žalmů brevíře,
stvidovali ostatní žalmy v oddílech mawtbenem vedených jakož i proroky
Starého Zákona. V liturgice vysvětlovali překrásné posvátné hymny,
jimiž literatura syrská tak oplývá.
Hymnům říkají Syřané madroše, t. j. poučení o náboženských
pravdách. Skládají z delších a kratších strof. První strofa dlouhá
vj^kládá, poučuje, kdežto druhá kratší tvoří její refrén, opakuje hlavní
myšlenku nebo vysílá prosbu k Bohu. Každý hymnus má svůj nápěv,
jenž bývá udán na počátku tím, že se uvádějí první slova hymnu
všem známého. Na sjezde orientalistů v Londýně r. 1891. uvedl Lamy
66 různých nápěvů, dle různých rozměrů hymnu. ^) Sv. Efrem sám jich
složil přes 300 a z ostatních spisovatelů není snad jediného, jenž by
nebyl své přesvědčení, ať pravověrné, ať bludné, hymnem vyslovil.
Nejkrásnější hymny sv. Efrema zpívány v kostele při čtení homilie
tak, jak on to v Edesse zavedl. Shromáždil totiž zbožné panny a klá-
šternice, naučil je zpěvu, rozdělil na sbory a takto vycvičené přivedl
do chrámu, a božské nauky přednášeny od něho s průvodem harfv,
opakovány ve sboru od zpěvaček a hukotem rozbouřeného moře opakoval
refrény shromážděný lid. 2) Až dosud se zpívají nadšené a mnohé
skutečně krásné tyto hymny, a jim děkuje bohoslužba nestorianská.
že se do ní nezakořenily Nestoriovy bludy. Je tak čistá a katolická,
jak byla před vystoupením Nestoria, a to právě usnadňuje návrat do
pravého ovčince.^)
Ve třetím roce probírána třetí část mawtbe žalmů z kněžských
hodinek, mimo to Nový Zákon a A^^světlovány písně, ody. Ody siiríto
syrské poesie mají zvláštní půvab prostých a přece vřelých líčení.
V rozmluvě se líčí nejdůležitější události ze života Krista Pána, Pann^^
Marie a jiných světců. Tak v překrásné odě Narození Páně v}^kládá
lepým slohem Matička Boží, co viděla a slyšela, dotazuje se sv. Tří
Kj'álů, kteří líčí své příhody. Tento způsob mocně připomíná naše
středověké hry náboženské.'')
Kdo dokončil s dobrým prospěchem tři léta, dostal v^^šší svěcení
a býval poslán na venkov, aby nějaký čas vyučoval. Nechtěl-li po-
1) Lamy, On §yriac jn-osody.
2) Bar Hebraeiis, Hist. eccl. I. 41.
') Srr. článek Buhense Duvala v »Jour. Asiatique«, X. ji. 64.
*) Feldmann, Syrische Wechsellieder von Narses. 1896.
Církevní věci v Syiii. 101
slechnouti. nebo se při svém úřadě nedobře choval, byl ze svazku
školního vyloučen. Přijat mohl býti pouze tehdy, když veřejným po-
káním ukázal, že se doopravdy polepšil, ale veřejné pokání bývalo tak
těžké, že se mu málo kdo podrobil.
Školného nebylo. Učitelé byli povinni přednášeti zadarmo. Ku své
obživě dostávali příspěvek z majetku školy, mohh provozovati v Nisibi
nějaké čestné řemeslo, nebo mohli soukromě po domech vyučovati
dítky. Bylo jim však zakázáno bráti na sebe mnoho práce, poněvadž
to rozptyluje mysl, tak že nesměl ani nejlepší professor dávati více
než 2' — -3 hodiny denně.
Do školy mohl býti přijat každý syrský jinoch, jemuž dáno dobré
svědectví od rodné obce. Měl však míti tolik jmění, aby se mohl sám
živiti. To byla pro chudé ovšem těžká podmínka, ale řád školní nahlíží,
že jsou mezi chudšími hlavy bystré a nadané, proto jim poskytnuta
příležitost, aby si mohli zaopatřiti peníze na studie potřebné. Chudí
mohh v prázdninách opustiti ústav, rozejíti se po zemi a pracovati
někde tak dlouho, až si zahospodařili na budoucí školní rok.^)
Prázdniny byly v srpnu, září a říjnu, ale chudobn^^m a pilným
bývaly někdy prodlouženy.
Před prázdninami předčítány některé statě stanov a studenti
vybídnuti, aby dbali na pořádek, pamatovali na své povinnosti a závazky
k ústavu a nedělali v práci škole a učitelům hanby.
Chudobní žáci, kteří pro churavost prací rukou svých si obživy
vydělávati nemohh, byli podporováni od představeného, a bylo všem
přísně zakázáno žebrati pod trestem vyloučení. •
Představený s poradním sborem nedůvěřovali často vysvědčení
o mravní zachovalosti kandidátů, proto nebyl každý hned definitivně
přijat, nýbrž zůstal po nějaký čas v ústavě na zkoušku. Býval bedlivě
pozorován jak od představeného tak od spolužákův, a teprv když se
ukázalo, že se dobře chová, když se vyjádřil, že stanovy dobře zná
a slíbil, že je chce zachovávati a pokud bude v ústavě, že se neožení,
byl prohlášen řádným chovancem školy.
A věru bylo třeba dobře vše poznati a uvážiti, než se kdo
rozhodnul, že se stane žákem ústavu, v němž byl život tak přísný.
Den se končíval pěním žalmů; přede dnem již při prvém kuropění
se všichni shromáždili ve studovně, usadili se na svá vykázaná místa
a byli povinni studovati. Pilnost se vj^žadovala železná. Kdo by byl
') Assemanl, Bibl. Or. III. p. 929; Gli Statuti 1. e. I. 5.
102 Dr. Alois Musil: Církevní věci v Sýrii.
lenošil, bez nutné příčiny studium zameškal, byl citelně potrestán
v soukromí od studijních dozorců každé sině a pak ještě od před-
staveného. Kdo zanedbal svévolně hodinky za mrtvé nebo jiné modlení
a tím všechny pohoršil, byl potrestán přede všemi.
Ostatně se professoři neměli lépe. Zameškal-li některý přednášku
nebo jí svědomitě nepřipravil, nedostal po nějaký čas žádného pří-
spěvku na živobytí z majetku školního a vyloučen z poradního sboru.
I bylo se mu dobře míti na pozoru před žáky, kteří na neoblíbeného
učitele pilně pásli.
Při společném životě bylo se zvláště obávati krádeže, proto byl
žák. jenž nalezenou věc hned neodevzdal představenému, jenž nevrátil
vvpujčené knihy nebo si přivlastnil knihy zemřelého spolužáka vj-
škrabav jeho jméno, vyloučen netoliko z ústavu, ale vypovězen i z města.
A ro^Tiěž tak byl trestán, kdo o tom věděl a představenému neoznámil.
Žáci si půjčovali navzájem peníze, což dovoleno, ale zakázáno
bráti více než jeden ze sta.
Ve školním roce nesměli vésti obchodu, ani se zabývati nějakým
řemeslem, ani ^^učovati soukromě. V prázdninách jim to dovoleno
všudy, v^^jma v Nisibi samé, která vyhrazena professorům, a ^^;'jma
území Eekům patřící. Do tohoto nesměli pod žádnou podmínkou
vkročiti, sic byli okamžitě vyloučeni. Ani na pout ani za obchodem
nesměl jíti řeckými krajinami bez trestu, a vždy jindy býval snadněji
přijat, než po tomto přestupku. Byl veřejně několikrát pokořen, ztratil
jmění a teprv, když to vše pokorně sne-sl a písemně se zaručil, že se
nikdy tímto způsobem neproviní, bylo mu odpuštěno. (P. a.)
F. Baktoš: Pověry pedagogické a jinak praktické. 103
Pověry pedagogické a jinak praktické.
Podává F. Bartoš.
H\azdá-li si chlapec, ať si hvízdá, když ho to těší; hvízdal-li by
v nečas nebo na obtíž, okřikne se prostě a přestane. Ale děvče vůbec
a nikdy hvízdati nemá, jemu se to nesluší. Avšak řekněte malému
děvčátku venkovskému, že se nesluší, aby hvízdalo: ten důvod je mu
příliš abstraktní, slabý, nepůsobí na ně. Venkovské naše matky \'^'-
chovatelk}' mají v tom případě důvod mnohem působivější: „Když
děvče hvízdá, Panenka Maria pláče." Které dítě chtělo by tak velice
zarmoutiti Panenku Marii, již chová v posvátné lásce a úctě?
Takové odůvodňování příkazů nebo zákazů příčinami a účely
vyššími, protože jsou příčiny a účely tyto samy o sobě líchy a ne-
pravdivý, můžeme ovšem v nejširším toho slova smyslu pokládati za
pověry; ale jsou to zajisté pověry nevonné a užitečné, a můžeme je
pro účel jejich nazvati pedagogickými. A takových působivých pověr
domácí naše pedagogika užívá hojně. Na vnímavou mysl a čilou obraznost
dítěte takové příčiny vybájené působí mnohem mocněji než sebe jasnější
a určitější důvody rozumové.
Klátí-li dítě, sedíc na lavici, nohama, mohlo by snadno s lavice
spadnouti. Ale důvodu takovému dítě neuvěří, dokud se nepřesvědči
o pravdivosti jeho na vlastní škodu. Oč mocněji působí důvod „vy-
bájený", že takové dítě kope svým rodičům hrob! Které dítě neustalo
by z takového důvodu okamžitě od „neslušného" klácení?
Drnká-li dítě nožem o stůl, nebývá to pokaždé příjemno poslouchati.
Než důvod takový dítěti neplatí, když je samo taková muzika těší.
PakH se mu řekne, kdo drnká nožem, že při volá vá bídu, ustane ihned,
třebas o bídě nemělo jasného pojmu a představovalo si slovem tím
jakéhosi bubáka.
Tančiti v advent zapovídá se nejen dospělým — o těch se to
rozumí samo sebou, tanečních zábav v advent beztoho nikdv nebvvalo —
nýbrž i drobnV^m dětem, jež provázívají své hry zpěvem a tancem.
Těm platí pověra pedagogická: „Kdyby kdo v advent tančil, opadalo
by ovoce."
Aby mělo posvátnou úctu k „Božímu daru", k tomu vede se dítě
od malička. Upadne-li dítěti kousek chleba na zem, má ho zdvihnouti,
políbiti a snísti. Na drochýtku (odrobinku) nesmí se šlápnouti. „Zdvihni
104 F. Bartoš:
tu drochytku". napomíná matka dítě; „když na ni šlápne, drochýtka
pláče, že ji slyšet až do nebe."
Dítěti jest od malička krotiti své žádosti, držeti na uzdě svou
chtivost, opanovávati svou vůli. K tomu je vedou naše pověry pedagogické.
Dítě má rádo květiny, trhá je, kde je nalezne; přijde- li na hřbitov,
v
třebas i na hrobě. Ze tak činiti nemá, nesnadno je dítěti vštípiti důvody
rozumovými. Jistě však se toho štítiti bude, uslyší-li: „Kdo ovoní
květinu s hrobu utrhnutou, pozbude čichu."
Zdá-li se dítěti jídlo málo mastným a prosí-li matky, aby mu
přimastila, matka zkrotí jeho mlsotu důvodem vybájeným: „Kdo jí
příliš mastné, oslepne."
Pedagogickými pověrami chráněno je ptactvo, jmenovitě takové,
které si obydlí rolníkovo za své bydliště vyvolilo něho práce jeho na
poli svým líbezným zpěvem provází a zpříjemňuje. Tu na prvním
místě jmenovati sluší milou vlaštovičku, která k člověku se zvláštní
důvěrou přilnula a jemu jako pod ochranu se dala. „Ve kterém domě
vlašto vička hnízdí pod střechou, ten nevyhoří, ani hrom tam neuhodí."
„Shodil-li by kdo vlaštovce hnízdo, krávy v tom domě dojily by krví."
Proto vlaštovička jest našemu lidu ptáčkem posvátným, ani největší
nezbeda neublíží jí aneb jejímu hnízdu.
Podobným chráněncem v některých krajinách je také čáp. S radostí
vítají ho děti, když se po delším rozloučení objeví zase na domácí
střeše. Jeho hnízdu, zbudovanému za komínem, nikdo neublíží; neboť
když se chytnou v komíně saze, čáp sedne na komín a rozmachem
svých křídel oheň udusí. Kdyby mu však mláďata vybrali, vletí
komínem na ohniště, vynese žížlivý uhlík a z pomsty zapálí.
Lásku ke skřivánku, tomuto nejlepšímu a nejvěrnějšímu pěvci
polnímu, rodičové slezští vštěpují svým dětem způsobem velmi srdečným.
V neděli velikonoční odpoledne hospodář s hospodyní a s dětmi do
osmi let jdou na pole. S křížky ze svěceného dřeva nesou zároveň
v šátku perník, cukroví a malovaná vejce. Křížky zapichují do žita
a ke každému, co děti nevidí, položí na zem určený jim dárek.
K dárkům těmto zavolají pak děti od nejmladšího počínajíc, kážíce jim
vzíti si svůj dárek, který prý jim skřivánek s nebe shodil.
Nejlepší náš pěvec, slavíček, je ptáček příliš důvěřivý, dá se
snadno polapiti a hnízda svého neumí náležitě opatřiti a skrýti. Proto
i jeho berou „pověry" v ochranu od nástrah nezbedných chlapců:
„Vyberou-li se slavíčkovi vajíčka, samička se oběsí na halouzce
ialem a hořem."
Pověry pedagosrické a jinak praktické. 105
Důvěřivým a rolníkovi milým ptáčkem je také čiperná pliska
(třasořitka), která hnízdí na kalenici jeho domu a za oráčem v patách
poletuje, sbírajíc v brázdách rozmanitý hmyz. Ani jí nemá se ubli-
žovati: „Kdo oraje kravami, hodí po plisce kamenem, budou mu krávy
krví dojiti."
I tu nehezkou, ale užitečnou ropuchu pověry vzaly ve svou
ochranu. Aby jí děti netýraly, hrozí se jim, že jim ropucha zuby
sčíce, a ty jim pak vypadají, a kdo ropuchu trýzní, na toho prý
přijde v noci.
Jak je leckterému zvířeti, nechráněnému takovými pověrami, toho
smutným důkazem ubohý netop}'r. O netopýrovi není žádných takových
pověr, a není tvora týranějšího, od mladých starj-ch ukrutněji a ne-
zaslouženěji pronásledovaného nad tohoto ubožáka.
Avšak nejen dětem, i dospělým posloužila tato zvyková a po-
věrečná pedagogika lépe než sebe krásnější pravidla o „slušnosti" a
důvody rozumové. Sednouti na stůl, položiti naň zapocené kloboučisko,
rozložiti na něm děcko holým tělem, je věc nejen neslušná, nýbrž
i ošklivá, zvláště povážíme-li, že se na venkově obyčejně jídá na stole
nekrytém. Ale lidu je to nejen neslušno, nýbrž přímo hříchem, neboť
stůl je místem posvátným, protože na něm nebo v něm bývá chléb,
tento nejvzácnější dar Boží. (u. p.)
106 Písemnictví a umění:
II li' I !i I I I I I I li lil I I I I li I I i I I I 1 1 I I I I I I I I I 19 I I I i iT~i~r"ri'rrT
(g/íií|| Písemnictví a umění. W)^n^^'^^í^
lllllflil IIIIIHIII I: I <« I I » I I I I i I I I I i I I I I I I I I I I I I I I I I I I I i I I I I I
r»fTt»fyTfTTfVVty»TVTTTTTTTTTTTVyVTTffVytTV»VTTtTTTfTTtVVTfTTVTyTTtVyTrTViTTTŤTT tVťV TTTVtt/v v\»yTV»'
Tři chorvátské osady na Moravě.
Popisuje Jan Herben v »Časop. Matice Moravské* r. 1882. — »Rozgleda« Al.. Malec.')
Pan Herben jsa přesvědčen — mylně ovšem — že Hrváti „ne-
vstupují ve svazky pokrevní, leč mezi sebou" (str. 13.), vyvozuje odtud
nesprávné důsledky. Píšeť na str. 13. uvedeného článku: „Následek
těchto vzájemných sňatků je přirozeně ten, že všechny tři chorvátské
osady jsou jedním velikým rozvětveným příbuzenstvem.
Jsou samí strýci, bratranci, vlastníci, švakři a kmotři." Třeba tu mnoho
mezi nimi pokrevního příbuzenstva, jako všude téměř na menších
osadách, přece více tou větou tvrzeno, než jest pravda. Ze dvanácti
sňatků čisté hrvátských v Gutfjeldě bylo v pěti letech pouze při dvou
sňatcích třeba dispense církevní, a pokrevnost stopuje se před sňatkem
vždy až do čtvrtého kolena! Dle tvrzení p. spisovatelova bylo by
dispense potřebí ke každému téměř sňatku. Ale tak tomu není. A pouhou
smyšlenkou p. spisovatele jest co vypravuje dále: „Co zvláštního jest,
že blízcí pokrevní příbuzní jako bratranec a sestřenice nepotřebují
prý dispense biskupské ku sňatku. Bylať jim — z nezbytí — udělena
jednou na vždy" (str. 14). Takové velice pravdě nepodobné „prý"
nemá ve vážném článku státi místo pravdy přístupné. Hned z r. 1880.,
tedy pouze dvě léta před tím, co p. spisovatel naše osady shlédl, mohl
na př. v oddávací matrice g-utfjeldské tom. II. na téže pag. 67. čísti
dva případy dispense. Ale p. spis. ani té práce si nedal, volil raději
veřejnosti napsati slova svědčící o mladistvé troufalosti, jež mluví
o věcech, kterým nerozumí.
Jiným následkem toho, že „Hrváti nevstupují ve svazky pokrevní
leč mezi sebou" jest dle p. spisovatele rozšířenost stejných rodinných
jmen mezi moravskými Hrváty. „Odtud lze si také vysvětliti rodinná
jména osadníků. Rodin téhož jména je v některé osadě pět i deset"
(str. 14.). Ze by právě odtud bylo jména ta si vysvětlovati, nepochopujeme;
my si je dobře vysvětlujeme tím, že Hrváti obyčejně se žení mezi
sebou; ostatně nespouštějme s mysli, že se stejnými jmény rodinnými
potkáváme se téměř všude na menších osadách a že nejsou vždy
důkazem pokrevního příbuzenstva, a pak, těch rodin o stejných jménech
není tu tolik jak by snad někdo za to míti mohl dle dalších slov
p. spisovatelových: „Aby se rozeznávali od sebe. když se o nich mluví,
jmenuji se hlavy rodin křestným jménem, anebo se užívá přezdívky."
Aby se některé rodině na rozeznanou od jiné stejnojmenné, dala pře-
>) Srv. »Hlídka« r. 1898.
Tři chorvátské osady na Moravě. 107
zdívka, na to stačí začasté jen dvě — tři rodiny. Pan spisovatel těchto
přezdívek neuvádí, ač někdy nebývají bez v\'znamu. Doplňuji jej
aspoň z Grutfjeldu; jednomu Siéovi říkají: „Sic -cigán"; Hajmle jmenují
jednoho „zelní HajmP', druhého „mali Hajml". Než názv}^ ty mohly
snadno p. spisovateli ujíti. ale. že přehlédl jméno rodiny v Gutijeldě
nejrozšířenější, to dokazuje, jak pečlivě p. spis. svoji rozpravu pracoval.
Píše: ,,V Gutfjeldě je nejvíc Andrešiťův a Supariťů" (str. 14). Na prvním
místě měl uvésti Sice; ale nejmenuje jich. ani ne mezi ostatními zdejšími
hrvátskými rodinami. Ti jsou v Gutfjeldě původní, nejstarší a nej-
rozšířenější hrvátská rodina, a potom teprve přijdou Supariéi a Andrešiéi.
Sicň narodilo se za 26 leť (1860—1885) 78, zemřelo v též době: 59,
Andrešiců přišlo na svět: 2(\ zemřelo: 23. Číslice ty mluví jasně. Siců
je 10 rodin. Supariců 7, Andrešiců 5. „Vedle toho rodiny chorvátské
mají (v Gutfjeldě) tato jména: Bureš. Budí^; Drobtliť, Oehovský, Grandif,
Gregor, Havlíček, Hubený, Hůlek, Knod, Ryšánek, Slavit, Sítek, Slunský,
Štěpánek, Švend." (Str. 14.) P. spis. některých nepíše správně, jiných
pomíjí. Chybně píše: Bureš místo „Buriš", Budir místo „Budín", Drobelif
místo „Drobílié", vynechal pak jména rodin: Balaš. Hajml. Humr,
Halavié. Kuzmic, Mai, Miillner (Malinar) č. 78., Nebyla. Procházka. Petřík,
Rybářek, Ričica, Stadler — jež jsou vesměs krojem i řečí hrvátské.
Také ve Frjelištorfě nejmenuje se nikdo Jur/viť (str. 14), ale „Jurdié",
nikdo Vranďšic, ale „Vranešié". K tomuto jménu připojuje p. spis.
pod čarou poznámku: „Nebude nezajímavo. srovná-li si čtenář uvedené
rody chorvátské s těmi. jež A. V. Šembera zaznamenal. V Gutfjeldě:
Drobiliť, Supariť. Malinár, Cehovský. V Preravě: Skokaniť, Grbes,
Stavarif, Vuk, Sičan. Jurtif, Mikulif. Grewr. Vranišif. Slunskv. Kuzmiť,
8tefanák, Križanif. Ve Frr)llersdorfě : Kulašif, Godenif, Jurtiť. Sičan."
Ano, zajímavo to! P. spisovatel napsal nesprávně jmen pět. kdežto
Šembera jen tři: Vran(ř'šié místo „Vranešié", Kukřšié místo „Kulešic"
a Godenié místo „Godinic" ( — nynější: Regeni, od: godina = déšf);
nad to Šembera správně uvádí jméno „Sičan", na něž p. spisovatel
nepřišel; lid skutečně rád jmenuje Sice: Sičany. Vůbec rozprava
Šem bérova vyniká daleko nad Herbenovupravdivostí,
střízlivostí, správností. P. spisovatel opravuje i Šemberu napsav
o jméně „Jurtiť", jím uvedeném: „ lurřif bude tisková chyba
místo Jurbiť." (Str. 14.) Sám také je tak uvádí mezi jmény Frjeliš-
torfskými. Proč chce p. spisovatel slyšeti mermomocí „Jurbiť". nevíme;
ve Frjelištorfské matrice z r. 1687. psáno: „Jurtich", z r. 1688: „Jurich", —
není toto nejsprávnější od křestního, hrvátského jména, velmi roz-
šířeného: „Jure" — „Juric" (Jiří)? — „U nás bránívá se sňatkům
blízkých pokrevných, protože prý pokrevenství má záhubný účinek na
dítky, jež bývají churavy, sláby a celý život neduživý. (.) těchto
Chorvátech aspoň nauka neplatí." (Str. 14.) Co pravdy na slovích těch,
snadno domysliti si ze svrchu řečeného. Ani Hrvát nečiní výjimek od
zákona přírodního, jenž neúprosný jest; že mu Hrváti nepodlehli,
děkují tomu. že uvolňují tu a tam pouta, jimiž p. spis. je váže pravě,
že „nevstupují ve svazky pokrevní leč mezi sebou." (vStr. 13.) Ani
108
Písemnictví a umění ;
u nich blízké pokrevní příbuzenství nemíjí se v manželstvech beze
zhoubných vlivu na potomstvo. Matriky úmrtní podávají dosti dokladů.
Všeobecně vzato jsou Hrváti naši lid pěkný, zdravý, silný, svalnatý;
dvojku vína zvednouti v „pivnici" i) se země a položiti na kantný^ře
nejednomu Hrvátu hračkou. Tak je popisuje také p. spis. na str. 14 — 15.;
pi'ípadné jsou mu dítky „praví buclatí andílci", hoši „rovní jako prut",
děvčata, — pan spisovatel „nehleděl jen leda bylo", — krev a mléko^
dodáváme jen, že ani mužný věk krásy netratí jímaje tvary těla
plnými a ladnými, a že i bílý květ na hlavě kmetské pěkně sluší lícím,
nachem prokvetlým. Tuto krásu s našich Hrvátek trhala prý zloba
a závist lidská nízkou pomluvou. „Sličná tvář a sněhobílá líčka
s kvetoucím ruměncem zavdala podnět k podezřívání, jakoby se
dívky chorvátské líčily. Této pomluvy dopouští se i náš ctihodný
topograf Volný." (Str. 15.) Tak beze všeho Volný slov těch nenapsal; —
nebyl spisovatelem, jenž bral do spisů svých vše, co mu pod ruce
přišlo, a co kde zaslechl! Sbíral látku s pilností v pravdě mravenčí,
pytval ji břitkým nožem zdravé kritiky, a může v té příčině posud
býti vzorem mnohému spisovateli, jenž píše a o věcný podklad slovům
svým se nestará. Volnému nebylo zvykem pomlouvati, a nepomluvil
ani Hi'vátek. Nepsal o Hrvátkách nyní žijících, u nichž zvyk ten nikde
nepozorovati, ale slova jeho platí minulosti, a z té k nám skutečně
zaznívá zpěv „Hrvatice" — Cakavky. ne sice naší, ale Cakavky
s našimi Cakavci krojem, řečí, zvyky, a neklamou- li
nás všeckv známkv. i vlastí a snad i krví spřízněné, —
zpěv. jímž Hrvatice potvrzuje slova Volného želíc v něm ztracené,
bývalé své krásy:
\
Ja sam cvala^) i iJiocvala
kot črljema '') roža,
sad*) odhajam ter=) prohajam
kot") jutnija rosa.
S érljenimi sad žužnjami
sede vlasi kinřim;")
ino s črljenura kredicum
l)led a li ca 1 ičim ;*•)
Slova Volného, jež p. spisovatel prohlašuje za pomluvu, jsou na
výsost důležitá pro dějiny našich Hrvátův a ukazují s ostatními ještě
známkami spolehlivou cestu, po které dojíti lze až na místo ve staré
vlasti našich Hrvátů, z něhož na Moravu přišli.
Touto starou vlastí není „chorvátsko-slavonské pomezí", jak mylně
tvrdí p. spisovatel na str. 5., — ale krajina na čisto jiná. jak svým
časem zde anebo v „Českém Lidu" dokázáno bude.
*) Pivnica ;= sklep. *) kvetla. — *) červená. — *) nyní. — ^) a. Odhajam = od-
cházím, zacházím. — ") jako. — ") zdobím. — *) Fran Kurelac, »Jačke«, str. 243.,
jačka 555. Zagreb 1871. »Jačka« ^ píseň.
líuská literatura v roce 1S98. 100
Ruská literatura v roce 1898.
Podává A. Ykzal.
V minulém roce slavil Alexander Konst. Seller. známější pod
pseud. A. Michajloc. pětatřieetileté jubileum své literami činnosti.
Narodil se 1838 v Petrohradě. Otec jeho byl Estonec, byl vychován
v divadelní škole v Petrohradě a stal se hudebníkem při dvorním
divadle. Matka jeho byla žena něžná. Vychován v chudobě. Seller
navštěvoval německou školu a odnesl si mnoho těžkých dojmů ze
svých školních let. Ukončiv studia, íš. pohyboval se hlavně v kruhu
petrohradského intelligentního proktariatu, uprostřed lidí píšících, učících
i učících se. Lidé ti uprostřed horečky společenských reform šedesátých
let obraceli zrak svůj od společenských potřeb své vlasti na sebe samy,
na otázky individuálně mravní, na své vlastní jednání, na
duševní i mravní rozvoj osobnosti v duchu nových ideí. Individuálně
mravní ideály, jimiž byli nadšeni lidé tito, měly charakter čistě plebej ský.
Nositelem ideálů těch byl raznočinec, muž z t. zv. střední třídv,
drobné šlechty, duchovenstva, méšťanstv^a neb úřednictva. Ideály jeho
byly: ustavičná pracovitost, úporná energie v dosažení předsevzatého
cíle, prostota v životě a mravní čistota. A tak hrdinou románů
Šellerových stal se právě tento plebej, raznočinec v boji se zastaralými
prvky ruské společnosti.
V kruhu těchto lidí, již od společensko-praktických otázek obrátili
se k otázkám filosofickým a psychologickým, vzniklo také ono p e d a g o-
g i c k é hnutí, jež jevilo se horečkou zakládati nedělní školy, v belletrii pak
objevilo se řadou usvědčovacích popisů staré škoh^ před reformou.
Seller, unesen otázkami vy chovatelskými, založil 1861 školu pro x\-
chování chudých dětí, jež však 1863 byla zavřena. A tu Seller vystoupil
na pole literární jako spisovatel- v ychovavatel, moralista, po-
dávající obrazy duševního a mravního rozvoje současné mládeže.
Autor tento ve všech svvch dílech s neobvčeinou ener2:ií hlásá mvšlenkv,
Že charakter člověka skládá se hlavně výchovem v rodině a škole,
že osobní mravnost je potřebnější než všeUký „pořádek věcí", že ne-
mravní lidé v životě osobním nemohou býti mravnými společenskými
činiteli. Aby potvrdil tyto myšlenky své, čerpá příklady ze života
skutečného, jimiž je illustruje.
První román jeho „Zhnilé močály" (1864) má v sobě množst^'í
autobiografické látky: hrdina, předvedený v románě, prožívá něco po-
dobného tomu, co prožil Seller sám, a mnohé události ze života hrdinova
shodují se událostmi života spisovatele, jenž napsal román svůj ve
formě rodinných vzpomínek. Hned zde autor provedl své náhledy
o mravně otužujícím vlivu chudoby a zhoubném vlivu bohatství. Život
jevil se mu tehdy bojem dvou nepřátelských prvků, s jedné strany
třídy lenošných aristokratů, s druhé strany poctivých pracovníků,
nejprve pro vezdejší chléb, později za účelem rozšíření světla, vědomostí,
pravdy a dobra kolem sebe. Kořistí, o niž vede se boj, je hrdina
110 Písemnictví a umíní:
románu, jejž obě bojující strany hledí vlákati do svébo táboru. Nejprve
vítězí zlý prvek aristokratického lenošení, poněvadž poctivá, těžká
práce jeví se v očích nezkušeného mladíka čímsi nepěkn}'m. kdežto
aristokratický svět láká ho rozkoší a leskem veselého, beztarostného
života i svůdnými požitky. Ale prvek poctivé práce energicky vystu-
puje proti chybným krokům jinochovým, představuje mu ošklivost
jednání jeho a připravuje v duši jeho mravní krisi, jež vede ho
k duševnímu obrození a vstoupení na pudu světla, dobra a pravdy.
Zlý prvek pozbývá své kořisti v osobě znovuzrozeného mladíka a hvne
před očima čtenářů. Takový dlouhý boj duševní, kolísání hrdiny mezi
dobrem a zlem, tu pod blahodárným vlivem poctivých a v práci ne-
únavných rodičů Rudých, tu pod škodlivým vlivem babičky se strany
matčiny s jejím starým panským zakvašením. kolísání, korunované
konečným východem na cestu světla, dobra i pravdy, vidíme ve
„zhnilých močálech", povstávajících tam, kde není spasitelné práce,
kde se žije na cizí útraty.
Tytéž prvky a týž optimistický názor o vítězství dobra nad
zlem opakuje se ve všech dalších románech Šellerových, majících týž
moralně-pedagog^cký význam, jako román prvý. Tak v druhém románě,
nadepsaném: „Život Supova (1865), vidíme tytéž dva prvky, dva
hrdiny: Supova, potomka šlechtické rodiny, a Kolku Ljuljušina, čisto-
krevného raznočince. vSupov podobně, jako hrdina Zhnilých močálů,
než vyšel na cestu dobra i pravdy, pod zhoubným vlivem okolí rodinného,
školy i špatných druhů, hluboko poklesl, v sedmnácti letech už byl pi-
jákem a prostopášníkem. Došed na poslední stupeň mravního úpadku, IŠupov
pod vlivem přítele Kolky Ljuljušina a hlavně ideálního učitele Antona
obrodil se a dosáhl „rozumného štěstí" cestou duševního i mravního rozvoje.
Kolka drže se ideálu, který si utvořil v dětství, ideálu poctivosti a pra-
covitosti, sám byl beze vší podpory se strany rodiny, v níž nenašel
lásky, vpracoval a utužil v sobě vlastními silami onu železnou pevnost vůle
a všecko pokořující lásky, s níž podporoval i mladého Supova, obměkčil
i mravně předělal vlastní matku.
Obě dvě díla tato mnoho místa věnuií otázkám vychovatelskvm.
Seller pohlíží v nich do rodin, kde mají se nejen roditi, nýbrž i mravně
vychovávati budoucí společenští činitelé, a vidí, že právě tu není mravního
prvku, není řádného života rodinného, založeného na vzájemné a hluboké
lásce manželův. Aby manželství bylo řádné, má sňatek býti korunou
naší první, čisté, jediné lásky. V životě obyčejném však autor vidí,
že první láska bývá první prostopášností, prvním mravním pádem,
sňatek pak ukončuje druhou, druhdy desátou lásku. V novelle „Naše
první láska" líčí autor ono znesvěcení lásky, jež předchází před
manželstvím, líčí zvrhlost mladíkův a smutný konec obětí první lásky,
„našich Nataši", svedených zkaženými jinochy. Ještě určitěji následky
předčasné lásky před sňatkem líčí autor v novelle „Nešťastné
manželství", kde vidíme ženu, jež v mládí často jezdila do lázní,
a mladíka, jenž oženil se s ní k vůli dítku, jež měli před sňatkem.
V manželství trápí druh druha, a drama manželské končí se smrtí
Ruská literatura v roce 1898. Hl
dítka i samovraždou nešťastné ženy. V „Trnité cestě" při zdavkách
lehkomyslného mladíka s hodnou dívkou přiběhne do kostela jeho
b}' valá láska s dítkem, dívka pak. zvěděvši o četných jeho milenkách,
nenávidí muže, jenž prohýřiv věno manželčino, končí samovraždou,
zanechav ženu s dítkem po sobě. Často mladí hrdinové nezení se z vy-
počítavosti, dávajíce přednost spojení s vdanými ženami před sňatkem^
jako učinil na př. Šachov v románu „Pád" a Dmitrij Andrejevič
Orlov (v rom. „Chudoba"), žijící s odkvětající kráskou kněžnou,
manželkou svého dobrodince knížete Russova. Zřídka nalézti lze rodinu
normální, šťastnou. Třída, živící se prací, která jí nezabezpečuje. je
právě tak daleka pravé, normální rodiny jako třída boháčů. V rodinách
bohatých, nemajících spasitelné práce, jež krotí bujné vášně, tyto
předčasně z nadbvtku vybuchují ; mladík musí se před sňatkem vy-
bouřit, musí užit svobody, a pak teprve se ožení třebas bez lásky
V takových rodinách boháčů nebývá tedy lásky manželské, neb}'vá
lásky rodičů k dětem, jejichž postavení je hrozné. Děti nevidouce
lásky a přívětivosti ani u otce, jenž pro službu a karban rodiny si
nevšímá, ani u matky, jež stará se jen o šaty a oddává se prosto-
pášnosti, hledají lásku, přívětivost a veselí jinde, prchají z rodného
hnízda. V rodinách chudých, prací nezabezpečených, sňatek jeví se
zhoubným pro své následky, pro dítky, jež není čím živiti. Ač tedy
v kruzích, živících se prací, jsou spí'-e šťastné rodiny než v kruzích
boháčů, přece často děti v rodinách chudobných považují se spíše
za kletbu Boží než za požehnání a proto jsou nespokojeny životem
domácím. A tato nespokojenost mládeže v rodinách boháčův i chuďasů
životem domácím je hlavní příčinou mravní zvrhlosti nynější mládeže.
Rodiče s radostí odstrčí děti do učebných ústavů, nestarají se o ně
dále, jak tráví volný čas, a děti, rodinou zkažené, ve škole se nenapraví.
Zkažen}'ch dětí nenapraví ani opatrovny, založené aristokratickými
lidumily, vylíčené autorem v rom. „Les kácejí, třísky lítají"^
nespasí jich ani soukromé školy (na př. paní Sokolové ve Z h n i 1 v c h
močálech), založeaé lidmi, nemajícími povolání k vychovatelství
a lásky k dětem, ani ústavy pro šlechtické svnkv, kde byl wchován
Supov, ani cizozemské školy, popsané ve Z h n i 1 v c h močále c h, kde
děti nemilosrdně bijí a škaredě jim nadávají, ani ústavy státní, kde
učitelé čistě úředně, řemeslnicko-byrokraticky zacházejí s dětmi. Nespasí
jich ani oni šablonovití pedagogové, kteří objevili se s nastoupením
nové doby obrození, ani samozvaní liberální vychovavatelé, kteří
učili děti pouze zavrhovati všechen řád společenský, posmívati se
všemu na světě, kteří sv}mi žákům nepodávali nic positivního, nýbrž
jen jed pessimismu, umrtvujíce v nich energii k životu, ^'^'stavujíce
jim na oči domnělovi bezúčelnost života, měníce je v chodící mrtvoly,
za živa hnijící. Nespasí jich ani oni patentovaní pokrokoví pedagogové
(Levašov, Starcev, Mědnikov) z rom. „Les kácejí, třísky lítají",
z jejichž frasí žáci nic si nevybrali. Proti takovým učitelům a vycho-
vavatelům Seller staví učitele ideální a pravé v}' chovatele, na př. prosto-
srdečného Meyera a Nosoviče ve Zhnilých močálech, pod jejichž
112 Písemnictví a umění:
vlivem mladíci starali se o osobní sebezdokonalem', ideálního učitele
Antona >Šupova, štábního kapitána Procharova (Les kácejí) nebohatého
učitele Timčenku ve „Rtiščevu" (1890). starého mládence, ná-
mořního kapitána Chlopku („Osaměle") vychovávajícího svého
synovce a pečujícího o jeho chudé druhy, Lampadova. učitele Orlova
(Chudoba) starou slečnu v „Cizích hříších", pečlivě vychovávající
cizí děti. Podobnou vznešenou, obětavou, všecko pokořující láskou
k dětem vyznamenávala se sympatická hrdinka novelly „Kvočna".
Kateřina Markovna. jež žije pro dětí své nebožky sestry a pro cizího
chlapce, sklízí pak za to jen nevděk, a ovdovělá macecha Naděžda
Dmitrijevna („Ně nam sudiť"), jež láskou mateřskou miluje láskv
té nehodného pastorka, poslední prostředky věnuje, by nepřišel na
lavici obžalovaných a je šťastna tím. že pastorek umírá na rukou jejích.
Takovou vznešenou, všecko pokořující lásku nalézáme u Volodi Teplicyna.
vychovaného jmenovaným kapitánem Chlopkem, jenž láskou překoná
zatvrzelého otčíma Bubnová. Touž v3^sokou láskou miluje v témž
románě („Osaměle") učitelka Nataša ženatého muže, jemuž žena
utekla, i dítě jeho, jež matka opustila, o něž Nataša stará se jako
matka. Ale dívka tato opět ochotna ustoupiti ženě, když vrátila se
k muži, s kterým vstupuje ve sňatek teprve tehdy, když smrt stihla
první ženu jeho. V románě „Špinavé cesty" vidíme muže, jenž
nechce jíti vstříc ženě, nešťastné v manželství a hledající spásu v osobní
lásce k němu, poněvadž uznává, že člověku třeba nikoli lásky, jež
vede k úzkému osobnímu šťěstí, nýbrž lásky vznešenější, sebeobětavé,
lásky k bližnímu.
Zchudlá šlechta ruská ani v rodině, ani ve škole před reformou
nenabyla pevných zásad mravnosti a politických názorňv i ustoupila
brzy místo své vítězoslavné bourgeoisii. Šeller dobře pochopil, že tato
nová aristokracie připravuje pokolení, které ještě méně odpovídá
ideám pokroku, než čistokrevné vrstv}' dřívější. Úpadek ideí vzdělané
třídy, jejích vkusů v a duševních vlastností oplakává Šeller v románech
z let osmdesátých a devadesátých. Mravní zchátralost pokolení novějšího
jeví se u Šellera s jedné strany celou řadou samo vrahů v a neurastheniků
(„Konec Birj ukovského letohrádku", „Bezdomníci", „Pád",
„Rodina Muratovů"), s druhé strany hrabivými, lakotnými a prakti-
ckými typy, zasobněnými ve Rtiščevu 1890, v Orlovu („Chudoba")
a v „Hladových" (1888.) Hlavní dva hrdinové románu „Chudoba"
náležejí k dvěma rozličným vrstvám společenským: Russov je z rodu
knížecího. Orlov je raznočinec. Oba pod vlivem ne již školy, nýbrž
života nejprve mravně padají, potom však mravně se ohrožují. Ale
autor zde nedává přednosti raznočinci před šlechticem, kníže Russov
je sympathičtější než Orlov, pocházející z chudé rodiny úřednické,
a iniciativa obrození přísluší knížeti, a nikoliv Orlovu. Russov sice
klesl, ale dojmy z cizí rodiny zachránily knížete z oné hlubiny mravního
pádu, v níž brodí se velkosvětská mládež; Russov stal se hodným manželem,
horlivým činitelem zemským, zastancem lidu. Přítel jeho, Dmitrij Orlov,
z dojmů chudé rodiny dostal se do knížecího domu se svůdnou kněžnou
Ruská literatura v roce 1898. — Současné divadlo v Rusku. 113
V čele. a dobré zárodky v duši jeho ustoupí před kouzlem sličné, ač proti
němu staré ženy. Smyslná láska změnila ho v pokornou obět vlastni
vášně, klesl hluboko jako milenec kněžny, jejíhož muže si váží, jež
však muži byla nevěrna hned v prvním roce po sňatku a s jiným
měla dítě, mladého Russova. Svými názory je Orlov protot^^ zvrhlého
měšťáka. Také v rom. „Rtiščev" vystupují rovnoběžně vedle sebe
dva hrdinové z různých vrstev společenských. Rtišče v, syn moskevského
protodiakona a matky z rodiny knížecí, a Zdanov, nemanželský syn
chudé ženy. Mateřská krev táhla Rtiščeva na cestu hýření, karbanu
a prostopášnosti, ale později zvítězila v něm krev otcovská, Rtišče v
stal se karrieristou jako otec a oženil se s chudou dívkou, již surovostí
utrápil, až skončila samovraždou. Ale ani raznočinec Zdanov není
bezvýminečně ideální osobností, jakými bývali raznočinci v prvních
románech Šellerových, nýbrž pouze hodným člověkem, jenž není bez
chyb a poblouzení.
řŠeller zůstal dosud nadšeným idealistou a bodrým optimistou,
věřícím, že dobro nad zlem dříve neb později zvítězí. Autor rád kreslí
positivní tvpy, ideální, světlé osobnosti, a proto romány jeho hodí se
zvláště pro mládež dospívající, jež potřebuje jako manny obrazů lidské
statečnosti a hrdinství, jež by jí byly vzorem a příkladem pro život.
V současné pessimistické belletrii ruské romány jeho, ač mají četné
nedostatky umělecké, vyplňují důležitou mezeru, předvádějíce positivní,
ideální typy mládeži za vzor a příklad k následování. Tím vysvětluje
se vychovatelský vliv jeho na čtenáře. Za umělecká díla nemá ani
Šeller sám své romány, řka o nich ve „Zhnilých močálech", že nejsou
propracovány, že není v nich eífektních, milostných zápletek, že nejsou
psány slohem vybroušeným. Je tu pozorovati chudobu barev, unavují
množstvím úvah, stálým moralisováním a jakousi strojeuostí a nuceností
v technice. iP. d.)
Současné divadlo v Rusku.
A. Vezal.
,,Rus. Mysl" obšírným článkem vydičuje stav ruského divadla.
Doufám, že se ct. čtenářům „Hlídky" zavděčím, když hlavní obsah
rozpravy oné jim předložím.
V březnu r. 1898. konal se v Moskvě pod předsednictvím Alex.
Potěchina všerusk}" sjezd asi z 1300 činitelů na je\nšti, nedávno pak
vyšly dva svazky prací sjezdu toho, jež podávají bohatý materiál
k charakteristice současného ruského divadla. Sjezd byl podle slov
herce Lenského „shromážděním lékařů, jež obstoupili postel nemocného
umění." Všichni souhlasili, že divadelní umění prožívá těžkou nemoc,
že venkovské divadlo je v úpadku, ve smrtelném tažení, že v chrámu,
kde dříve přinášely se oběti čisté bohyni umění, nyní hrají se hloupé
Hlídka 8
114 Písemnictví a umění:
frašky, nesmyslné kusy, oplzlé operetky, jež jsou politování hodnou
parodií umění ; místo žreců, zbožně konajících své dílo. vidíme na
jevišti ubohé řemeslníky, lidi, odjinud vyhnané, pro něž jeviště je
posledním útočištěm po nezdarech na jin<-eh místech. Hlavními příčinami
úpadku divadla v očích členů sjezdu jsou hmotná nezabezpečenost
herců, nedostatečná umělecká příprava jejich na jeviště a nízký mravní
stupeň většiny z nich. Zpravodajové dobře poukázali, že smutné postavení
herců stojí v těsném svazku s úpadkem divadla. Sjezd odsoudil jak
soukromé podnikatele, tak i nedávno vzniklá artistická družstva. Soukromí
podnikatelé divadel vykořisťují obecenstvo i herce, ničí národní blaholiyt
i dramatické umění. Vydřidušsky podnikatel — ob^-čejně bývalý- re-
staurateur — nemá obyčejně nic společného s uměním ; uzavřev smlouvu
se sborem herců v Moskvě a dav jim zálohy, přijede do venkovského
města a rozšíří veleslibné divadelní ohlášení. Sjedou se herci, první
kus je pěkně vypraven a má úspěch. Uplyne však nějaký čas, vybrané
peníze upotřebeny na potřeb}^ herců, na dluhy, jež si podnikatel nadělal,
a na vypravení novvch kusů. na nové obleky nezbude ničeho. Aby
přilákal přece obecenstvo, podnikatel dává hloupá melodramata, plná
vražd, otrávení, potom frašky, v nichž hercům je choditi třebas i po
hlavě, pak operetky. Hladoví herci, aby hladem nezemřeli, musejí
hráti takové hloupé kusy, podrobit se v^^dřidušskému podnikateli. Jistý
referent uvedl tento zajímavý dialog mezi hercem a podnikatelem:
„Chcete žrát?" — „Chci." — .^Hřejte tedy v té frašce." — „Ale,
vždyť to je paskvil na umění! ..." — „Nechcete-li, táhněte!" —
„Kam? . . ." Volky nevolky nutno hrát, neboť třeba jíst. — Společnost
konečně pozbyla důvěry k sobě, příjmy padají, herci trpí hroznou
bídu, podnikatel skřípe zuby, a herci stěží dostanou se zpět do Moskvy.
Jsou i podnikatelé, kteří na divadlo hledí jako na kulisy, zakrývající
podnik zcela jiného druhu, kde ženské hrají velice ponižující úlohu,
baviti osvícené milovníky „umění". — Horší ještě je činnost divadelních
družstev, kde ředitelé jsou úplnými pány. Obyčejně herec, mající
knihovnu i obleky, najme divadlo, zařídí družstvo, většinu příjmů
shrábne do své kapsy jako ředitel, jako pořadatel, jako herec, jako
náhradu za obleky. " a o nepatrný zbytek teprve dělí se družstvo.
Repertoir družstev je rovněž hrozný, od tragedie nesmyslně přechází
se k melodramatu, frašce, operetce. V družstvech vládne úplný nepořádek,
„hlad, zima, žebrota je — údělem herců." A tak provinciální herci,
trpíce hlad i zimu, rozzlobeni na všecko, hledali příčiny svých neštěstí
hlavně mimo sebe, ve vnějších okolnostech, v podnikatelích,
ředitelích družstev, v obecenstvu, jež prý chce jen zábavu v divadle,
frašky a operetky, v pohostinských hrách herců hlavních měst, kteří
prý podkopávají zájem obecenstva ke hře místních herců, v ochotnických
divadlech, která prý dělají zbytečnou konkurenci hercům z povolání.
Však vyskytli se na sjezdu i zpravodajové, kteří ^ňnu nešťastného
postavení herců hledali též v hercích samých, malujíce třídu
hereckou tmav}'mi barvami. Herec Lenský ukázal, h^me-li divadlo, že
vina je v tom, že většina herců nemá nic společného s uměním, že
Současné divadlo v Rusku. 115
herci nemilují umění, že Yio liercň jsou praktičtí samolibci, cyničtí
opilci, kteří místo talentu a práce vyznačují se drzostí a nestydatostí,
nadšení pak čerpají z lahvičky koňaku. Zhoubný je vliv takové atmosférv
intrig, závisti, boje samolibosti, a sháňky za úspěchem, společnosti
k práci neschopných darmochlebň na mladíka, jenž blouzní o sloužení
svatému umění: z ideálního mladíka ve společnosti, jež stojí na velmi
nízkém stupni vzdělání a mravnosti, jež nedbale pohlíží na své zaměstnání,
stává se záhy všední pro^^ncialní herec řemeslník bez lásky k umění.
A jak žijí, jak pracují venkovští herci'? Jakmile skončí saisona.
herci odjedou do Moskvy' na divadelní tržiště. Tu začnou bezúčelné
návštěvy agentů, vysedávání v hostincích a kavárnách. Nepatrné hmotné
prostředky vyčerpají se, a herec se vztekem čeká, až ho pozvou k nějakému
divadelnímu sboru a dají mu zálohu. Sjíždějí se divadelní podnikatelé,
na něž se vrhnou herci; začnou pletichy a klepy za tím účelem, bv
konkurent byl ponížen v očích podnikatelových. Mnohý herec učiní
smlouvu s dvěma, třemi podnikateli, přijme od nich zálohy, jichž nikdy
nevrátí, a podnikatele ještě nechá na holičkách. Podnikatelé vybírají
si zvláště herečky podle podobek, jež chovají divadelní agenti. K jistému
zpravodaji obraceli se podnikatelé a ředitelé družstev se žádostí, by
odporučil jim herečky pro operetky a frašky, „jichž potřebují ne tak
pro jeviště, jako pro některé zástupce měst a představené, kteří rádi
jezdí s herečkami za město." Divadlo a krčma tak se zmíchaly, že
těžko rozeznat, kde začíná ono a končí tato. Není tedy divu. že divadla
nenavštěvují. „Který pak mravn}- otec rodiny", praví Aleksandrov ve
své zprávě, „poveze svoji ženu a děti k nemravným lidem v nemravův
dům? A v takové nemravné domy mění se naše divadla s jedné stranv
správci krčmáři, kteří v poslední době ustavičné xic a více vstupují
do popředí v divadle, s druhé pak strany nemravnými herci." U hereček
necení se tak talent, jako spíše tělesná krása a hojnost obleku. Podle
zprávy Paninov)' Yio hereček jsou padlé ženské, jež padly pod vlivem
těžké hmotné nouze.
V září odjede herecký sbor z Moskvy na své působiště do
venkovského města ; ubytují se, počnou se učit úlohám. První představení
dopadnou dobře, herci jsou v růžové náladě. Brzy však příjmy klesají,
herci nedostávají platu, mizí horlivost jejich, ze zlosti oddají se pití,
nedbalé provedení úloh přivádí další úpadek přijmuv, a herci stěží
přečkají divadelní dobu i odjíždějí do Moskvy, aby příštího roku
totéž opakovali. (Příště dále.)
116 Písemnictví a umění;
P. Izák Tomáš Heeker.
Měsíčník „Stimmen aus Maria- Laach" přinesl v poslední cli dvou
číslech minulého ročníku obraz a posudek činnosti i života slovutného
konvertity severoamerického P. Heckera, jenž svým individualismem a
demokratismem, jakož i některými jinými zásadami, jež hlásal, dobyl
si mnoho stoupenců nejen v Americe, ale poslední dobu i v Evropě,
zvláště Francii a Německu. Jesuita Otto Pfiilf, na základě literatury
„pro" i ,, proti" z ruchu tohoto vzniklé, podává nestrann}' obraz tohoto
apoštolského muže, který Jesuity odsoudil, jako řád v církvi dnes už
nepotřebný.
Izák Tomáš Hecker narodil se v Novém Yorku 18. prosince 1819.
Rodiče jeho s obou stran byli potomk}'^ přistěhovalých Němců, pro-
testantů. I. Hecker jako druhé pokolení v Americe vychované německy
už ovšem neuměl. Otec po stránce náboženské byl vlažným ba lhostejným,
matka v 20ti letech přestoupila k metodistům. Izák o lO. letech musil
nechat školy a jít za živobytím. Dělal posHčka v nakladatelství jistého
metodistického časopisu, potom byl učněm ve slévárně písmenek, ale
po roce už se svými staršími bratry pekařil. S nimi súčastnil se jako
chlapec 12 a 131etý ruchu dělnického, jenž tehdy v roce 1820. začal
se šířit v Novém Yorku. Dělnický ruch tento byl ovšem utvářen dle
tehdejších socialisticky komunistických theorií francouzských. Tu setkal
se mladý Hecker s vůdcem hnutí toho drem Brownsonem, potomním
sla\niým konvertitou katolickým. Až do svého obrácení o radu i o
vy
a při tom dychtivá touha probuzeného, ale ničím se ukojiti nemohoucího
ducha, učinily z mladého Heckera až do obrácení jeho bludnou duši.
Doma nemoha vydržeti na radu Brownsonovu obrátil se do společnosti
založené na nových společenských zásadách rovnosti, do associace zvané
Brookovou Farmou, kdež na 70 lidí vzdělaných žilo venkovské práci
a sebeušlechťování. Leč pobyl tu sotva půl roku; doznal sic mnohého
poučení a vzdělal se obcováním s muži učenými s duchaplnými, ale
po čem toužil nenalezl. Odtud odebral se tedy do jiné podobné
„associace" Alcottovy v Concordu. kdež život byl však těžší a prostší
než v Brookově Farmě. Ani tu nedoznal ukojení. Už v Brookově
Farmě začal přemýšleti o katolictví. Koupil si knihy o katolické víře
jednající a zvláště katechismus Tridentina. Byl však ještě dosti vlažným
ke všemu a trvalo rok, než si katechismus ten přečetl a nauky jeho
jakž takž promyslil. Po nezdařených pokusech v associacích žil opět
V Novém Yorku, a tu zanášeje se plány státi se knězem, buď angU-
kanským nebo katohckým, začal se učiti latině. V březnu roku 1844.
začal v nejistotě své zkoumati a rozmýšleti mezi oběma církvemi,
anglikánskou a katolickou. Biskup katolický v Novém Yorku přijal
jeho výjevy dosti chladně a upozorněním na přísnou autoritu církevní
jej zastrašil. Obrátil se k anglikanům, ale ti chybami a nedokonalostí
P. Izák Tomáš Ilecker. 117
SVOU, jež se tu před ním objevila, nemohli ho uspokojiti. Nerozhodnut
mezi oběma, ale více přece se odkloňuje od anglikánské církve, usídlil
se znovu v Concordu a pustil se tu opět do latiny a řečtiny, míně už
nezvratně státi se knězem. Tu dočetl tridentsky katechismus a bojuje
v duši o rozhodném obratu dopsal Brownsonovi do Bostonu o nepokoji
svém a svém úmyslu státi se katolíkem. Tou dobou Browson sám
(v květnu 1844) zanášel se myšlenkou vrátiti se ke katolictví a roz-
mlouval o tom s biskupem Bostonským Fenwickem. S radostí proto
přečetl dopis o podobných úmyslech svého mladého přítele a žáka. a
odepsal mu. pro ně oba že není jiného upokojení duševního leda
v katolické církvi. Hecker obdržev dopis, ihned se sebral a jel do
Bostonu. Tu biskup Fenwick odkázal Heckera na svého koadjutora
světícího biskupa Fitzpatricka. Ani tento nepřijal Heckera s nijakým
enthusiasmem, nýbrž zkoumal a pátral po jeho úmyslech. Zvláště
Heckera zabolelo, že tak přísně pátral v duši po zbytcích socialismu a
kommunismu. Konečně však přece úmysl Heckerův schválil a poslal
jej do Nov. Yorku, aby tu v rodné diecési své vstoupil do církve
katolické. Tu světící biskup Dr. Mac Closley přijal jej a vycvičil a
1. srpna 1844 byl Hecker znova s podmínkou pokřtěn a 2. srpna při-
účastnil se stolu Páně. Dne 20. října náledovala pak konverse
Brownsonova.
Pohotovost biskupa Closleye, s jakou vyvracel námitky a bludy
všech sekt nekatolických a obeznámenost jeho se všemi velikány du-
ševními toho věku, první čas stačila úplně k upokojení ducha Heckerova.
Nedovedl jen z duše své vypuditi ty zbytky trpkosti, jakou zažil, když
tak suše a přísně zkoumali jeho samého, kdy pln ohně a touhy hlásil
se o přijetí do církve. Už tehdy umiňoval si, že ze všech sil přičiní
se o nápravu tohoto způsobu, přemýšlel, že nutno jinak se chovati ku
vracejícím se protestantům do lůna církve, jinak je vítati a jinak jim
vycházeti vstříc. Na tomto dojmu svém a na tomto svém poznání za-
ložil pak P. Hecker celou svou činnost pozdější, činnost missionáře a
apoštola Ameriky.
Za Izákem Heckerem přestoupil též ihned bratr jeho Jiří ku
katolictví. Ostatní rodina zůstala jak byla: otec lhostejným ke všemu
a k žádnému vyznání se nehlásícím, matka metodistkou a starší bratr
ang-likanem. Přece však první čas bylo Heckerovi od známých za-
koušeti mnoho. V té době bylo katolické vA^znání ve Spojených Státech
nejposlednějším a nejopovrženějším. Bylo tudíž třeba odvahy před
veřejností přihlásiti se v té době k tomuto vyznání.
Konvertita I. Hecker pojal zprvu plán chůd vydati se na cestu
do Říma. Ale vzdal se toho plánu a připravoval se na prvotní svou
myšlenku. Začal se opět učiti latině a řečtině. Leč ze všeho toho
soukromého studia mnoho mu nezůstalo. Myšlenka původní státi
se knězem ho neopustila, brzy však změnila se v ten způsob, že
umínil si vstoupiti do řádu. Po nějakém váhání vybral si řád
redemptoristů, jenž se právě v Nov. Yorku byl usadil. Kozhodnutí
však přišlo náhle při dané příležitosti, kdy dva konvertité do řádu
118 Písemnictví a umění:
vstoupivší měli se plaviti do Evropy do noviciátu. Ve dvou dnech v^--
niohl si Hecker přijetí od provinciala v Baltimore a vydal se hned
s dvěma krajany na cestu do Evropy. Dne 2. září 1845 dorazili do
St. Troudu v Belgii, kdež nastoupili noviciát. Hecker vrhl se s celým
zápalem duše své na mystiku. Zakladatel řádu svatý Alfons a svatý
František Saleský. kteří mu představováni v noviciáte jako vzor, ne-
dovedli ho cele upoutati. Táhlo jej to více ke spisům sv. Terezie,
sv. Jana z Kříže; četl mimo to Taulera, Ruysbroeka, Susa a pozdější
askaty^ Surina, Lallemanta a Scaramelliho.
Život při tom vedl velmi přísný, plnv odříkání a umrtvování
sebe samého. Jeho novicmistr zkoušel jej dlouho a přísně, není-li to
vše u Heckera jen sebeklam, zvrácená snivost a fanatičnost povahy
a mládí. Přesvědčil se však, že plyne to vše z odhodlané zbožné mysli,
hledající spočinouti v Bohu. — Dne 15. října 184() složil Hecker slib
řeholní a poslán do Wittemu v Hollandsku na studium. Ježto však
Hecker školního vzdělání neměl, a ve všem byl jen samoukem, musil
dvě léta se podrobiti filosofické přípravce, než by začal bohosloví. Při
tom měl se doučovati latině. Leč Hecker ukázal se brzy ke všemu
studiu neschopným: jeho vnitřní rozdráždénost, nervosa a stálé rozčilení
činily mu veškero studium nemožným. Uložen mu proto jiný úkol,
stal se obsluhovačem nemocných. Stav jeho duševní se stále přes to
horšil, tak že konečně prosil sám své představené, aby buď ho nechali
laikem v řádě, nebo mu dovolili přestoupiti k nějakému řádu kontem-
plativnímu, nebo konečně přípravu a studium ke kněžství ponechali
jeho privátní pilnosti. Po dvou letech marného snažení konečně před-
stavený pod poslušností mu kázal, aby řekl, k čemu se myslí od Boha
býti povolán a určen. Přiznal se, že cítí v sobě povolání k tomu, aby
obracel Spojené Státy severní Ameriky na katolickou víru, a že doufá,
bude-li studium svěřeno jen jeho svobodné volbě, v daných okamžicích
pokoje a klidu duševního tolik nastudovati, aby mohl úřad kněžský
dobře zastávati. Představení tedy svolili a poslali ho k dalšímu pri-
vátnímu studiu do Anglie do Claphamu. Tu však nesnáze a neklid du-
ševní dále trvaly, tak že představení začali opět o Heckerovi pochybovati.
Konečně za přispění zpovědníka svého dosáhnuv důvěry u nich i síly
a důvěry v sebe, nejnutnější nastudoval a 23. října 1849 vysvěcen od
biskupa Wisemana na kněze. Jako mladv kněz pomáhal v duchovní
správě, jednou též v malé osadě kázal. Život jeho plynul ted tišeji.
Zatím P. Hafkenscheid stal se provincialem v Americe a ten vyžádal
si Heckera a dva jeho krajany, aby mu byli přiděleni k missiím
v Americe. Roku 1852. přesídlil tedy P. Hecker konečně nazpět do
Ameriky. Dne 6. dubna 1851 začali noví redemptoristé svou práci.
Ale H Hecker nebyl s to, aby zastával úkol kazatele i při velkých
kázáních večerních. Scházelo mu i řečnické i jazykové vvškolenosti a
theologické zdatnosti k tomu ; míval proto zprvu jen ranní krátké
5 minutové promluvy při mši, většinou katechetické. Ale i ty s ním
od slova k slovu napřed pracovával P. Hafkenscheid. Tu teprve na-
stala pro něho pravá škola, jež uzpůsobila ho k pozdější blahodárné
I
P. Izák Tomáš Hecker. — Nová díla. 119
činnosti. Řečníkem Tvtečným nikdy ani potom nebyl, ale stal se z něho
přece přesvědčivý a velmi schopný kazatel a poučovatel.
Tak setrval P. Hecker šest let v missijní práci redemptoristv.
Těšila ho tato činnost mezi lidem katolickým v Americe, ale časem
přece opět se v něm vvnořovala mvšlenka, že povolán jest vlastně
k tomu, aby protestanty Unie přivedl opět do lůna církve katolické.
Myšlence této dal nejdříve výraz ve spisku svém „Questions of the
Souk' („Otázky duše", Nový York 1856), v němž dovozoval, že touha
duše po Bohu ukojena býti může pouze priúčastněním se svátostí ka-
tolické církve. Spisek vynikl hlavně tím. že ve mnohém přizpůsobil se
potřebám protestanta hledajícího Boha, a těžkosti obratu rozbíral a vy-
světloval. — Za prvním spiskem vydán r. 1858- druhý: „Aspirations
of Nature", v němž dovozoval, že jen katolické náboženství je ná-
boženstvím lidstva, že ono jedině ..přirozené touhv" člověka a při-
rozenost lidskou milostí Boží povznesenou spojuje s Bohem.
Účinek spisku druhého byl lepší než prvého. Do r. 1868. vydáno
ho čtvero vydání. — Už při dokončení tohoto druhého spisku Uspořádal
P. Hecker konferenci pro nekatolíky v Norfolku a to s velkým
líspěchem. Jeho spolubratři se dosud o plány jeho mnoho nestarali, ted
však přikládati jim počali pozornost a věřiti v poslání jeho. (O. p.)
Nová díla.
Sl/cqjkm: Carevna Natalja Aleksějevna i teatr jeja v řemeni.
Petrohrad 1898.
Sljapkin nalezl rukopis, který nás seznamuje s charakteristickým
repertoirem ctirevny Natálie Alexějevnv, jenž vvnikal pestrotou: bylať
v něm i školní dramata, i zpracování- populárních pověstí, na nichž
viděti vliv školních představení Polockého i německého divadla Gregoři
a Kunšta. Smíšení to charakterisuje literaturu za doby Petra Velikého.
Kniha Sljapkinova jest důležitá pro dějiny ruského divadla.
iSimrnovskíJ : lstor\]n russkoj literatury de v j at n adcatago věka_
Vypusk I. Karamziii v do-iVleksandrovskuju epochu. Petrohrad 1899.
Je to kniha, určená hlavně pro studující a širší obecenstvo. Autor
příliš ze široka (na 300 str.) líčí činnost Karamzinovu před nastoupením
Alexandra I., do jehož panování spadá hlavní doba činnosti jeho. Kniha
má četné nedostatky. Bledě nakreslen evropský sentimentalismus, mdle
podán světový názor mladého Karamzina. nejasnými tahy nakreslen
charakter doby tehdejší. Sloh je těžkopádný.
Eine Reise nach China uud Japan. Von J. Miiller. Nákladem
vlastním. Str. 1U9. Cena (JU kr.
Mladý cestovatel, rodák ťrýdecký, slohem prostým a nehledanými
slovy líčí lehkými črtami roku předešlého vvkonanou cestu a dojmy
120 Písemnictví a umění:
i příhody zajímavé. Více národopisné látky by spisku nemalé bylo
dodalo ceny. Zajímavý cestopis opravuje mnohé mylné názory naše
o Čině a Japansku. x.
Ic. Feoktistov : Svod ni n ě ii i j B ě li n s k a g o o d é t s k o j literatuře.
Petrohrad 1898.
Názory Bělinského (f 1848) o výchovu a dětské literatuře jsou
těsně svázány s jinými názory jeho. jsouce výsledkem individuálního
i společenského vzrostu jeho. Bělinský jako Schellingovec žádá. abv
v dětech rozvíjel se cit nekonečného, aby se vychovával náležitě
esthetický cit. mluví o požitku, jaký děti mají z arabskvch pohádek
) z Hoíímanna, radí účinkovati na děti prostřednictvím fantasie: Bělinský
jako realista nazývá fantasii škodlivou schopností duševní, Hoífmanna
má za škodlivého spisovatele pro děti, nevidí poesie v pohádkách, za
nejlepší knihy pro děti pokládá ty, které děti seznamují se zemí.
přírodou, myslí, že přírodní vědy nejvíc poutají děti. Brzy měl čtení
životopisii pro děti za užitečné, brzy za škodlivé. Vůbec jeho názory
o dětské literatuře měnily se s jeho všeobecným názorem světovvm.
Feoktistov správně V3\stupuje proti oněm recensentům dětských knih.
kteří odvolávají se na jednotlivé výroky Bělinského, nevšímajíce si
dějin názorů jeho na dětskou literaturu a zneužívajíce takto jména
velikého jinak kritika.
Tugan-Baranovskij : Russkaja fabrika v pros lom i nastojaščem.
Istoriko-ekonomičeskoje izslědovanije. Petrohrad 1898.
V ]. svazku obšírného díla svého podává autor dějiny rozvoje
ruského továrnictví v 19. století pod vlivem změny společensko-
hospodářské třídy. Se vzrůstem hnutí továrnického autor sleduje i rozvoj
továrnického zákonodárství. Kniha tato je vůbec cenným vkladem
v hospodářské literatuře.
Sborník historického kroužku. ^Majctuík, vydavatel a nakladatel: Družstvo
„Vlast". Odpovědny redaktor Dr. M. Kovář. R. 1898. sešit 7. Str. 17-4.
Cena 1 zl. 2 o kr.
Čilý historický kroužek „Vlasti" vydává ročně svůj „Sborník"
jehož 7. svazek za rok 1898. bvl právě dotištěn. ., Sborník" přináš,
delší články, delší i ki'atší drobnosti a podrobnější i kratší posudkví
hlavně o pracích historických.
Delších článků 7. svazku je šest. Professor J. Vávra, jenž už
v loňském ročníku podal pěkný životopis Hanuše z Oppersdorfu. horlivého
pána katolického, přidává „Doplňkv k životopisu Hanuše
z Oppersdorfu" dle listin a kopiářů na zámku v Horním Hlohově.
Doplňky těmito ještě více vyniká pracovitá snaha pánova o zachování
katolické víry ve Slezsku. — Dr. Fr. Krásí pojednáním „Opat Anselm
Vlach ve sporu s arcibiskupem pražským Ferdinandem
hrab. z K h ti e n b u r k a o e x e m p c i " podává archi vní příspěvek
k dějinám benediktinského kláštera sv. Mikuláše na Starém Městě
Xová díla. 121-
pražském a k životopisu opata, který svěřil vystavění novélio opatství
s kaplí a s příslušenstvím i s bibliothekou slavnému mistru Kiliánu Ign.
Dienzenhofrovi. Týž autor druhým pojednáním svým rozvinuje podrobný
spor, ovšem starší, ve článku ., A r e i b i s k u p pražský Jan Josef
hrabě B r e u n e r a opat u s v. Mikuláše M a u r u s R o u č k a ve
sporu o patronát kostela v Hrnčířích". Obě práce Kráslovy,
jsouce kusem dějin kláštera sv. Mikuláše na Starém Městě, jsou založeny
na pramenech a proto cenné. — V obšírné a archi\Tiími prameny do-
ložené úvaze ,.Z dějin zápasu katolického náboženství
s j ino věr ství m v Cechách v letech 1700 — 1756" líčí Dr. Ant.
Podlaha kus kulturních dějin našich za prvé polovice 18. století; hlavním
pramenem byly autorovi Litterae annuae, rukopisné paměti jesuitské,
listiny z knížecí Lobkovické knihovny a z archivu arcibiskupského
v Praze. Týž autor z literární zňstalosti k tisku připravil „Václava
Františka Kozmanecia spisování historická", z nichž
v Oas. C. Musea již dávno před tím Vine. Zahradník vvňal a doplnil
„Krátké vypsání třicetileté války". Dr. Podlaha uveřejňuje Kozmaneciovo
vypravování o zimním králi a o náboženství jeho, jakož také o obnovení
náboženství katolického a pokutování odbojných, pak krátké vvpsání
války třicetileté a úvahy o téže válce (z ruk. v bibliothece Strahovské).
V uveřejňování pamětí Kozmánkovvch bude spisovatel pokračovati. —
Jakožto jubilejní vzpomínku na oslavu Fr. Palackého Fr.J. Rypáček píše
„O .Úvodě" do ,Dějin národu českého*", kterýžto „Úvod" je
prací mistrovskou.
V drobných zprávách P. Fr. Teplý podává dobrý historický
nástin Vrcholtovic. Fr. Štědrý referuje o dvanácti zanikK-ch
osadách v okrese Lounském, redaktor Dr. M. Kovář vzpomíná
rušení klášterů za císaře Josefa II.. A. Vetešník píše pěkn\'
příspěvek k životopisu Jungmannovu archivním obrázkem „Josef
J u n g m a n n a vyučování jazyku českému v seminářích",
Dr. Ant. Podlaha podává zprávy o poustevnících na panství
Lyském z počátku 18. stol., o české knize proti křesťansko-
židovskě sektě v Cechách, tištěné r. 1749., a o pohnutkách,
které ve div kněze z Tovaryšstva Ježíšova k práci lite-
rární, J. Hamršmíd (z matriky bývalé fary u Matkv Boží pod řetězem
v Praze) referuje o čtyřicetihodinné pobožnosti z r. 1&22.
Posudků jest 28 a tv-kají se různých prací a spisů historických
a literárních.
Obšírná kniha končí se nekrologem, věnovaným P. P e t r o v i
Špičkoví, záhy zesnulému spolupracovníkovi „Sborníku hist. kroužku",
a svědčí o čilé snaze i práci téhož kroužku. Fr. .t. RypáCek.
Musaeum Francisceuiii. Annales MDCCCXCVII. Brunae 1898. Sumptibus
Musaei Franciscei.
Třetí svazek Annalů Františkova musea (za rok 1897.), vydaný
roku 1898.. výpravou svou, illustracemi i vzhledem svým překonává
prvější dva svazky. S latinskou svou firmou přináší pět prací německých
122 Písemnictví a umění
a pět Českých mimo jubilejní článek v obou zemsk}'cli jazycích sepsaný.
Kniha jest objemná o 307 stranách veliké osmerky.
Svazek je zahájen vzpomínkou na jubileum panovnické: „Das
J u b i 1 a u m der 50 j a h r i o^ e n R e g i e r u n g S e i n e r M a j e s t a t d e s
Kaisers" — „Padesátileté jubileum panování Jeho Veli-
čenstva císaře". Článek jest psán vzletně a líčí hlavně kulturní
snahy za vlády J. V. — Professor A. Rzehak podává „Beitrage zur
K e n n t n i s der k a r p a t h i s c h e n S a n d s t e i n z o n e M a h r e n s" .
Práce Rzehakova je druhým pokračováním geologicko-palaeontologických
zpráv z musea Františkova a jest doložena pěti vyobrazeními. — Professor
Dr. František Dvorský pojednává novým příspěvkem „o vltavínech
(moldavitech) moravských'', nalezených podél toku Jihlavského od
Třebíče po Ivančice. K důkladnému pojednání jsou přidány obrazy
12 typických vita vínu v a přehledná mapka nalezišť vltavínských u Slavic,
Kožichovic. Dalešic, Lipňan, Dukovan a Senohrad. — Karel Schirek
článkem „Der Sližaner Fund" referuje o uměJeckých nálezech na
allod. panství Morko vském ve vsi Sližanech (z r. 1S40.) a podává krásná
vyobrazení těchto nálezů. — Professor J. Hladík široce popisuje prae-
historické hradisko a pohřebiště u Obran, obě velmi důležité
pro srovnávací archeologii. K důkladnému popisu jsou přidány mapky
hradiska i pohřebiště a pěkné obrázky předmětů vykopaných, na
14 listech. — Dr. B. Bretholz popisuje a oceňuje „Brilnns Stadt-
bilder" až po rok 1750.; obrazy jsou dílem ve Františkově museu,
dílem v městském archive v Brně, dílem ve sbírkách soukromých.
Přidána jsou čtyři vyobrazení města Brna v otiscích velmi zdařilých. —
Ředitel J. Klvafía pokračuje v líčení „Kroje lidu slovenského
na Moravě'', líčí kroj Kunovský, Vlčnovský, Hradšovský, Uhersko-
brodský, Nivnický, Bánovský. V poutavém národopisném svém po-
jednání bude autor poki'ačovati v Annalech budoucích. — Dr. Vilém
Sehraní píše o moravských akvarellistech ve článku „Mahrische
Aquarellisten"; jsou to Em. Stíickler, Fr. X. Rektořík. J. Ethler,
J. Ed. Teltscher. Emil Moser. J. Uprka, prof. A. Rzehak. přírodopisec
a archeolog, a A. Mucha. iVutor bude později pokračovati. — Professor
Dr. Fr. kŠujan podává podrobný seznam „starší literatury české
ve Františkově museu v Brně", z dobv staré 14 spisů, z doby
střední 153 spisů, některých velmi vzácných, a hodlá později upozorniti na
české rukopisy v knihovně musejní. — Vrchní inženýr A. Franz článkem
„Míihrische Zunftsiegel" podává cechovní pečeti moravské s pěknými
vyobrazeními v texte, s 19 tabulkami na konci svého pojednání, na
kterýchž tabulkách jsou velmi pěkné otisky 254 různých pečetí cechovních.
— Professor Dr. Frant. Kameníček referuje o „rukopisné sbírce
Josefa Valentina Zlobického" a podává seznam listů týkajících
se Brna, jichž jest 57.
Třetí ročník Annalů musea Františkova jest nejen cenný, ale
i vskutku skvostně vypraven. Fn. .1. RypáCek.
Nová dila. 1"23
Pěknou, nepřímou apologií celibátu katolických duchovních jest nový román
známého Eduarda Roda: „Le ménage dii pasteur Naiidié", česky:
„Domácnost j^astora Xaudié." (Fasquelle 1898.)
Jevištěm románu jest hlavní sídlo francouzských protestantů
La Rochelle. hrdinou pastor v prostředních letech, vdovec a otec
několika malých dítek. Týž zamiluje se do bohaté kokety^ ožení se
s ní. a nyní líčí Rod mistrně, jak žena pastorova odcizuje svého muže
poznenáhlu raznými intrikami Bohu. svěřené osadě a konečně vlastním
dětem. Děj propleten mnoha vážnými úvahami filosofickými a nábo-
ženskými, hlavně v místech, kde líčí duševní boje pastorovy", jenž
voliti má mezi Bohem a ženou.
Guillermin: ,,Les voix consolatrices" („řllasy útěchy"). Paris, Blond
et Barral, 8«. str. 300.
V bouře a rozháranost jak nitra jednotlivce, tak i celé společ-
nosti moderní vnésti trochu útěchy a posvátného klidu jest účelem,
jejž si autor vytkl. Veškerá francouzská kritika, i liberální, dotvrzuje
slovy velmi pochvalnými, že cíle svého spisovatel nikterak se neminul.
Knížka dělí se na o ^^^y^ o tajemství utrpení, jak utrpení snášeti
a balsam na rány duše, nese se vesměs duchem katolickým a obsahuje
mnoho krásných citátů kněží i laiku. A. Sv.
Družba sv. M ohoř a (Společnost sv. Hermagory, sídlem v Lublani),
která je pro Kraňsko tolik, co pro Moravu Dědictví sv. Cyrilla a Methoda,
přichystala letos členům svým za podíl šest knih. První z nich jsou
,,Zgodbe sv. p i srna" (Dějiny sv. písma), které píše Dr. Fr. Lampě.
Vydán svazeček 5., v němž obsaženy jsou žalmy s výklady, a sice
žalm 11. — 133. Spisovatel upozorňuje zvláště na spojitost žalmů s Novým
Zákonem v žalmech Messianských tak řečených. Spisek opatřen 23 obrazci.
Druhou knihou je ., V e 1 i k i k a t e k i z e m " . zaujímající 244 stran. Je to
vlastně týž katechismus, jejž dle originálu schváleného všemi biskupy
rakouskými vloni vydala lublaňská katolická knihtiskárna, společnost
sv. Mohora přidala k němu jenom předmluvu, ve které vytýká důležitost
knihy této a podává stručné jeho dějiny jako/, i návod, jak jí používati
na různých stupních vyučovacích. — Za příčinou vladařského jubilea
panovníkova napsal professor J. Apih příležitostné dílko „Xaš césar"
(Náš císař), jehož předností jest, že neoplývá přílišným byzantinismem. —
,.S 1 o v e n s k ý c h Večernic" (4. kniha) vydán sv. 51., v němž umístěno
několik menších statí různého obsahu. Vytknouti z nich sluší životopis
kněze-vlastence Dra. J. Muršece. Přeložená povídka „Strašen božični
večer" (o. kniha) není z nejzdařilejších; hrajeť v ní velikou úlohu
náhoda.'*— Šestou knihou je „Koledar družbě svetega Mohorja"
(Kalendář společnosti sv. Hermagory), obsahující mimo jiné v kalendářích
obvyklé statě tři povídky a zajímavý poučný článek o dobytčích ne-
mocech, jež přecházívají také na člověka, dále článek „Grob papeža
Pija IX.", životopis knížete-arcibiskupa Gorického Zorná a j. b. P.
124 Písemnict^^ a umění:
Družtvo sv. Jer o nim a jest charvatským „Dědictvím'* čili
společností pi'0 vydávání dobrých a laciných knih. které má na
48.000 členů. Za podíl na r. 1898. určeno členům pét knih. zaujímajících
45 tiskových archů. Kalendář „Danica" přináší mimo několik kratších
povídek rozpravu o GOletém kněžském jubileu Ďakovského biskupa,
Josefa Jiřího Strossmayera. o baňu Jelačičovi a o Záhřebském biskupu
Borkovičovi. Druhá kniha je „Život bl. djevice Marije" (Život
bl. Panny Marie), díl L. od Dra. J. Pazmana. Nejzajímavější knihou
však jest asi J. Gollnerův spis ,,Stari Slaveni" (Staří Slované),
v němž líčen život, mrav a náboženství pohanských předků slovanských.
„Pripovijesti iz bosanskoga života" (Vypravování z bosenského
života) budou všem členům svatojeronymským vhod jakož i knížečka
„Domaée Ijekarne" (Domácí lékárny). — Roční příspěvek členský
je pouze 50 kr. Sídlem Dědictví je Záhřeb. B. P.
Dr. Fr. Bačhovshj: Přehled dějin písemnictví českého z let 1848 — 1898.
V Praze 1898.' Str. 228. Cena 1 zl. 2<» kr.
Dobrá pomůcka k dějepisu nejnovější české literatury, podávající
celkem spolehlivě hlavní data životopisná i knihopisná. Spis slibuje
každého roku dodatky. Nezáleží-h na tom, vydal-li kdo samostatnou
knihu či ne. Ijude záhodno jmenovati též spisovatele ^^mikající roz-
pravami časopiseckými. Při filosofii bylo uvésti ještě Dra Fr. Oádu,
spisovatele velmi cenného díla „Noetická Záhada", atd. Bohosloví
s naukami technickými a hospodářskými do jednoho odstavce zařazovati,
je nedůsledné. Bohoslovná literatura na př. je zajisté méně „odborná",
širšímu obecenstvu cizí, než mathematika. i není správno odkazovati ji
„odborníkům".
Professor Alois Slovák: Bitva u Slavkova. Druhé vydání. V Brně 1898.
Str. 157. Cena 30 kr.
První vydání zdařilé monografie rychle bylo rozebráno, našedši
zvláště mezi venkovany vděčné čtenářstvo. Druhé vydání, obsahem
značně rozmnožené a kromě mapky bojiště též podobiznu tří císařů
podávajíc, najde jich zajisté ještě více. S charakteristikou Napoleonovou
snad ani tentokráte každý nebude souhlasiti; p. spis. vzhledem k účelu
spisu svého mnohé věci zahalil rouškou milosrdenství. Hlavní cena
ostatně spočívá v dějepisném líčení bitv}'. místních vzpomínkách na
hrozné drama slavkovské, a t}- podány velice pěkně. Mimochodem
budiž podotknuto, že spis vydán také německy, péčí P. Kl. Janetschka.
Jan Tenora: Život Sluhy Božího P. 3Iartina Středy. Nákl. Dědictví
sv. C}TÍlla a Methoda v Brně 1898. Str. G58.
Dílo Tenorové vyhovuje všem požadavkům, které na zdařilou
knihu z církevních dějin našich pro lid klásti lze. Na podkladě přísně
vědeckém rozvinuje slohem pěkným i prostému čtenáři přístupným
názornv obraz vlasti naší za dobv reformační, poměrů náboženských
i politických; na obraze tom vjmiká světlá postava P. Martina Středy
Nová díla. 125
s blahodárným působením na obnovu katolictví v národě našem.
P. spis. zasáhl hluboko do pramenů, nespokojuje se prostým vylíčením
života Středová, nýbrž hleděl objasniti ducha a proudy celé doby;
v líčení jeho je zároveň působivá obrana věci naší.
Podíl tento náleží mezi nejlepší, jež zasloužilé Dědictví údům
svým podalo.
AI. KldUershj: Včely. Selanka o 3 jednáních. Nakl. Y. Kotrba v Praze 1898.
Str. 157. Cena 30 kr.
Pro ochotnická divadla vhodná to hra, vyjímaje poněkud dlouhé
řeči a sloh snad nad potřebu vysoký. Julie charakterisována v naivní
nevinnosti své — naprosto neví nic o lásce I — nedosti pravdě podobně.
Obrat spočívá ovšem v náhodě, včely pomohou jí od nemilovaného
nápadníka, který jim nerozumí, k tomu pravému.
J. M. KadUdh: Včelarské besedy. Xákladeni vlastním. Str. 160.
Zkušený včelař podává tu přátelům nejen ušlechtilé ale i výnosné
zábavy četné pokyny a poučení, které jim včelaření usnadní i zpří-
jemní. Vzpomínky dějepisné a úvahy hospodářské dodávají spisu roz-
manitosti a zvyšují jen obsažnost a cenu jeho.
Z luhův a lesů. Zábavné čtení ze života živočichů. Napsčd -/. J. Vdua.
„První Morav ^^ké obr. knihovny" r. IX. č. 10 — 17. Nakl. Šašek a Frgal
ve Val. Meziříčí. Str. 110. Ceiia 28 kr.
Zkušený pozorovatel svižným slohem a věcně správně, pěkně
vypravuje zajímavé příhody ze života chroustů, tchoře, špačka, straky,
psa a krahujce. Známá látka, ale spisovatel dovedl ji učiniti zajímavou
různými novinkami. Knížečka pobaví i poučí každého čtenáře a vzbudí
zájem pro němou tvář. Do školních knihoven se dobře hodí pro
vyšší stupeň. x.
B. J. Kronhaner: >>"a pranýři. Povídkv. Nakl. J. R. Vilímek v Praze.
Str. 333.
Sneseno tu v jedno několik drobných povídek, majících společný
kronbauersky sensační ráz, rozdílných jinak dějištěm i postavami.
Porodnice a cynické ovzduší její, polepšovna a krčma, úřady a soudy
se svými předpoklady, vražda a sebevražda, světská hanba a pokání,
tak to jde jedno za druhým; líčeno někdy dosti zdlouhavě (Z polepšovny
na př.), častěji zase příliš úsečně, z pravidla pro eífekt, jenž ovšem
neselže skoro nikdy. Ale hlubší není.
G. ďAnnnnzío: Dítě rozkoše. Přel. V. Hanuš. Nakl. J. K. Vilímek v Praze
Str. 453.
D'Annunzio libuje si v postavách, jejichžto životním zaměstnáním
jest hýření a kousky, které jen eufemismem lze nazvati milostnými.
Lidé to zbyteční, ba na výsost škodliví, oškhvost budící. Spisovatelům
některým záleží na tom, aby je co nejdůkladněji vylíčili. Nepozorují
l26 Písemnictví a umění:
asi, Že tím knihy jejich sdílejí osud svých hrdin : stávají se zbytečnými,
ba hnusnými. Nic plátno. Ani virtuos, jakým jest ďAnnunzio, nemůže
mírněji býti posuzován.
Jan Kabelíh: Povídky ze Shakespeara. Nakl. E. Sole v Telči. Ses.
2archový po 12 kr.
Studentstvo naše má dosud velmi málo příručních pomůcek, jež
by školské studium jeho doprovázely, doplňovaly a podporovaly. Zdařilé
dílo prof. Kabelíka skrovnou řadu jejich platně rozmnoží, poskytujíc
nejen zábavné četby, nýbrž také instruktivního výkladu sujetů Shake-
speareovských. Nyní, když Akademie vydává opravené překlady děl
Shak., bude pomůcka ta dvojnásob vítána.
Edmund a Julius Goncourtové : Gerininie Lacerteusova. Roman služky.
Nakl. J. Pelcl v Praze 1898. Str. 211. Cena 1 zl. 20 kr.
Často jmenované dílo dvojice rovněž slavné nebo pověstné je snad
prototypem moderního chef- ďoeuvre. Nemyslím „moderního" ve smvslu
dekadence, neboť Germinie L. má již třicítku hodně daleko za sebou,
ale ve smyslu moderních celebrit belletrických. jež prý jsou studiemi,
rozbory, či jak Groncourtové svou knihu zovou, „románem pravdivým"'
místo falešného, „klinikou lásky" místo „dekoletované podobizna" Rozkoše",
jakou prý obyčejné romány podávají. Obligátní předmluva ohrazuje se
proti možnému odsudku románu, který uloživ sobě povinnosti vědy má
prý právo též na její výsady, kter}' má vj^znávati náboženství Humanity.
Co tedy je vlastně? Velmi mnoho a velmi málo. Služka Germinie
Lacerteusova posmvkána spisovateli tak důkladně po všech spádech
tělesnosti i hovadství, že je vám té obmezené osoby již v polovici líto,
a přejete si, aby jí pp. spisovatelé dali již pokoj a nevláčeli jí déle
ukrutnými situacemi. Avšak Humanita jejich jest bez milosrdenství, tak
že zapomíná i na pravděpodobnost a možnost; taková služka jest možná
jen jakožto výtah fantasie bezohledně nízké a kruté. Překladatelce
si. Pavle Moudré nelze negratulovati k pevným nervům.
O hudební literaturu vyššího slohu i cvičnou u nás dosud málo
postaráno. Velmi šťastný jest podnik J. Otty, vydávati při „Zlaté
Praze" hudební přílohy. Je to zajisté nejlepší cesta, jakou lze
drobnější skladby domácí dostati hojněji do širšího obecenstva. Nejsou
ovšem skladby ty pokaždé stejné ceny, ale většinou podány ukázky
cenné a zajímavé. Nejnovější náladový kus pro klavír (Vzpomínání
od J. Kličky) náleží mezi lepší příspěvky. Pořádání příloh svěřeno
osvědčeným rukám K. Kovařovice.
— Vilímkovy „Hudební Květy" (3. ročník) a „M lady
Houslista" (IX. ročník) za redakce K. Weissa zdárně prospívají.
Obojí hledí podati ukázky domácího uměni již začátečníkům, aby při-
rozený cit pro naše motivy též výcvikem byl pěstován. V „Hudebních
Květech" snad by bylo dobře všímati si více harmonia a přinášeti
také skladby umělejší.
Směs. 127
S^S^^ISiffl s ivi £ sr^^I^SSSÉÉ
Sienkiewicz v Americe. Sienkiewiczův román „Quo vadis" z dob
^!^(^onova Říma naSel v Americe největší své zbožňovatele, ale i nejpřísnější
ré soudce. Sienkiewiczovo realistické líčení římských neřestí za Nerona a
Ňeronova bohapustého řádění vyvolalo zvláště v katolických listech severo-
amerických prudký odpor. Z počátku i v katolických kruzích přijat s nad-
šením, neboť hleděno zprvu více na celý ráz a úmysl spisovatelův — leč
po prudké kontroversi přidaly se nejlepší list}- katolické americké k zamíta-
vému úsudku. Konečně po novinářských polemikách shrnula „The Eewicw''
svůj důkladný úsudek v tato slova: „Muži střízlivého úsudku nyní otevřeně
přiznávají, že román obsahuje místa velmi neslušná. Pravíme i my, bylo
by lépe, kdyby celé kapitoly románu toho nebyly vůbec napsány, ježto
nezbytně cit každého slušného člověka urážejí. Jsou totiž věci, jež dle slov
sv. Pavla nemají se ani vyslovovati mezi křesťany a toto vylučování ne-
cudnosti a kluzkosti musí přece platiti i pro 19. století .... Vše vrcholí
konečné v tom, že_j^"_gia_a .Yicirduá_se— xa-sebe dostanou, a všecky velké
a rozčilující události z posledních dnů Nerona i svatých Petra a Pavla a
jiné musejí k tomu přispívati, aby konečný cíl tohoto moderně sensačnílio
románu buď podporovaly nebo zdržovaly. Ovšem tato historka milostná při-
vedena sem, aby udržovala jednotu mezi těmi scénami dvojího od sebe od-
lehlého života tehdejšího Říma, ale tato historka milostná při tom vystupuje
tak do popředí, že se zdá, jakoby vše to ostatní, ty světodějné události jí
podřízeny byly .... Dvojí druh lidí dílo bude čísti : předně onino smyslní
požitkářští mladí a staří lidé, kteří jen, aby se pokochali na smyslných
orgiích a mystériích starého Říma, vezmou knihu do ruky a zvědavostí po-
znati život starých křesťanů, budou zakrývati vlastní úmysl svůj. Za druhé
oni mužové a ženy ji budou čísti, kteří poněkud sice ve mravnosti výše
stojí, ale jsou sentimentální povahy, jejíž měkkost a unylost jim nedá dílo
jinak s uměleckou mistrností psané odsouditi s náležitou křesťanskou přísností
a rázností ... — Německé katolické listy, nechtějíce zavrhovati díla, jež
koná svou výbojnou cestu kolem světa, a nechtějíce je též čtenářům za-
kazovati, přece však nemíníce pohoršení dávati, přinášejí dílo to v přiměřeném
výtahu a okleštění. — Něco pravdy, jak jsme již podotkli, ve výtkácli je.
Papež na ochranu Kolosea. Prof. Lanciani v pátém svazku zpráv
akademie lycealné (Rendiconti della Reále Accademia dei Licei) přináší list
papeže Eugena IV., jejž poslal svým úřadníkům z Florence do Říma, když
uslyšel, že dali povolení k rozbourání jedné části Kolosea na vystavění ně-
kolika domů. Píše : „ S velkým žalem jsme se dověděli, že od jednoho z vás
dáno bylo dovolení, aby jistá část Kolosea, jíž lid „Cosa" říká, stržena byla
na opravu jakýchsi občanských domů. Vždyť strhovati památky města nic
jiného není, než města samého a s tím i celého světa chloubu a slávu ničiti.
Protož vám tímto rozkazujeme a pod trestem své nemilosti poroučíme, abyste
ihned a docela odvolali, naporučil a dovolil-li z vás kdo co takového, a
128 Směs.
žádným způsobem nedovolovali, aby i nejmenší kamének ze jmenovaného
Kolosea anebo z jiných památných budov se ztratil." — Přes tento příkaz
papeže Eugenia ovsem brali Římané stavivo ze starých památek dále, jako
činili před tím, a i po tom ještě dlouho. Jest i to důkazem ohromnosti a
velkoleposti starých staveb římských, že přes to je.šté nějaké zbytky se nám
z nicli dochovaly až podnes. Tak na příklad z Kolosea samého odvezeno
za papeže Mikuláše V. na 2500 mramorových balvanů, za doby aviňonského
vyhnanství pak dokonce z mramoru Kolosea pálili vápno! Od 12. století až
podnes byl starý Řím ohromnou zásobárnou staviva, pravými lomy kamen-
nými pro Řím na troskách starého vznikající. „Excellentia mbis et orbis"
zachovala se proto jen tak v schátralých troskách, ač při Koloseu samém
na příklad i troskám v ohroumosti jejich se ještě podivujeme.
„Konec století" a jeho pokolení. Každá doba jest dobou přechodní.
Ale snad nikdy ještě na konci nějaké epochy nebylo žijícínui v ní pokolení
tak jasno jako nám, právě, že budoucí století bude míti jiný ráz, a to
především ráz určitější, na vše strany vymezenější, než jej mělo toto století,
či konec jeho zvláště. A tak žijeme nejen opravdu v přechodní době, ale
— a to je právě smy.sl „konec století" — my se též cítíme jako přechodní
lidé. Ale doba přechodní jest vždy dobou iieblahou, zvláště proto, že v ní
mysli a duchové jsou rozdvojeni. A tak též i my rozdvojeni, dvojací jsme;
dvojací ve státě a v politice : na jedné straně napjetí nacionalního smýšlení
až k chauvinisínu, na druhé straně oživení humanitních a utužení sociálních
snah, jež jeví se namnoze jako protinárodní nebo mezinárodní. Kultus herou,
jenž se mění v byzantinismus, kde heroa není, a na diaihé straně demokrati-
sování společnosti, jež vynáší na povrch znovu myšlenky o absolutní rovnosti
všech lidí. Dvojiící jsme dále vůči církvi a náboženství : nové hnutí a zájem
pro věci náboženské se rodí, ale na druhé straně od\Tací se svět od církví
a od křesťanství. Dvojací jsme i v nu-avním ohledu : sociální duch, jenž po
všech žádá stejné sebeobětování ve prospěch celku, uchvacuje srdce i mysli
všech, mezitím však Nietzscheho individualismus, jenž žádá pro ženialní
osobnost právo bezohledného využitkování a odvrhá proto všechny positivní
postuláty mravnosti, nachází nadšené stoupence. Dvojací jsme na poli umění
a poesie: klasicismu užíváme stále jako prostředku vzdělávacího, ctíme je
aspoň historicky, ale při tom odvracíme se od klasického ideálu jako vnitřně
nepravdivého a přikloňujeme se k umění, jež ve svém realistickém pudu
pěstuje pravdu na úkor uměleckosti a krásy. Dvojací konečně jsme i v samých
základech společnosti a její celé kultury : křečovitě upínáme se na vše stá-
vající, jako by to bylo bezvýminečně dokonalé a trvale cenné, a na druhé
straně nebylo větších útoků nikdy na všechen stávající pořádek nežli dnes,
jako by už vše nynější a staré zděděné bylo od lepších druhů společnosti
opuštěno a jako bezcenné odhozeno. Tak kvasí to a kypí kolem nás a
strhuje nás to ve vír svůj. Světem plným odporů jest tento „konec století",
v němž pospolu pomíchán vře a vlní se masopust a popelec zároveň, plna
nové síly renaissance a pessimisticky unylá dekadence ; doba bezoddechu a
dráždi vosti, ale i unavení a předráždění, potopení v rozmanitostech zevnějšího
světa, a spolu touha po znovudobytí svého vlastního nitra a duševní jednoty
i khdu.« (Th. Ziegler: „Das 19. Jahrhundert in d. Ent^\ickelung").
Směs. ■ 129
„Le Mois littéraire et pittoresque", jmenuje se nový francouzský
měsíčník, jejž právě začalo vydávati čilé nakladatelství „ÍMaison de la
bonne presse" v Paříži 8. Rue Francois ler. „Maison de la bonne presse",
jest velkolepým ústavem kongregace Augustiniánů Nanebevzetí Panny Marie,
z něhož šíří se po celé Francii dobrá křesťanská četba. Vedle politického
denníku „La Croix", jenž vychází a.si ve 300.000 exemplářích, vydávají
Augustiniáni týdenník „La Croix", illustrovaný list Pélérin, časopis pro
mládež „Noél", četné časové publikace, brožury, atd. L^stav má ovšem vlastní
velkou knihtiskárnu, v níž zaměstnány jsou místo sazečů sazečky řeholní
sestry Augustiniánky Nanebevzetí Panny Marie. Celý ústav řídí neunavnv
organisátor a podnikavý šiřitel dobrého tisku P. de Bailly. K četným publi-
kacím stai'ším přibyl nyní nový časopis „Le Mois", illustrovaný měsíčník
rodinný. Časopis je bohatě vypraven formou i obsahem. Formát jelio jest
poněkud větší než naší „Hlídky", básně střídají se s povídkami, články
cestopisnými, vědeckými, rozpravami uměleckými a literárními. Neschází ani
hudební příloha ani pro dámy příloha módní, s příslušnými illustracemi ; různé
rady pro domácnost, humoristické obrázky domácí i z ciziny, úlohy šachové,
hádanky a šarády ukončují list. Vynikající prácí v čísle prvním jest znělka
akademika Fr. Coppée a „Aprés une \'isite au séminaire de Beauvais" a
téhož pěkná vá7ioční legenda „Le Charpentier" s illustracemi od Luciana
Métiveta. Abbé G. Marchall líčí mládí a dobu sv. Jana Zlatoústého.
Pěkná jest studie o slavném malíři Puvis de C h a v a n n e s o v i ; ukázky
jeho obrazů velmi připomínají práce našeho Jeneweina. Článek M. L.
Christianův pojednává o bojích Francouzů v Sudanu s odvážnvm
Samorym, práce Loiiis Coldrova líčí život v Japansku. Povídka Derniěres
Flem's od Charlesa Vincenta, provanuta je duchem vlasteneckým a kře-
sťanským, román „La grande Amie" od Pierra 1' Ermita čerpá látku
ze života moderní vyšší společnosti a současných poměrů sociálních. V části
literární přináší „Le Mois" podobiznu a krátký život Mickiewiczů v,
v části hudební podobiznu a život slaveného nyní abbé Pero si ho. Stran
má první číslo 128 a přes 90 illustrací. Při tom jest cena úžasně mírná,
frank a 21 centimů, CO kr., předplatné na rok do ciziny 14 franků. Zajímavo
jest, že obálku ki'eslil náš krajan Alfons 31 u c h a ; obálka představuje
allegoricky znázorněný leden něžně kreslenou zahalenou ženskou postavou.
Týž umělec pro všecky další sešity nakreslil allegorické postav}' všech ostatních
měsíců v roce. Jako křesťanský rodinný list má „Le Mois" velkou úlohu
a velká bude i jeho zásluha. P. de Baily v předmluvě vystihuje účel no-
vého časopisu slovy: „Moderní publikace užívajíce všeho kouzla hmotného
pokroku poskytly intelligenci dychtivé po zábavě, v povzneseném slova toho
smyslu, bez politiky literární a uměleckou stravu, ušlechtilou na pohled. Avšak
lehkomyslnost, frivolnost a zvláště lhostejnost, někdy také současná bez-
božnost, učinily z tohoto nového daru stravu bez síly, ač není-li otrávena
materialismem. Tyto sbírky minuly se částečně svého účelu; lepší z nich
neodvažují se vyznati víry, aby neztratily nevěřícího odběratele ; neurážejí
nu-avnosti, aby zachovaly odběratele křesťana; snaží se často, aby nebyly
ničím. „Le Mois", syn dobrého tisku, nebude míti těchto obav, užije všech
vnějších prostředků, všech nástrojů pokroku, aby přivedl srdce a intelligenci
Hlídka. 9
130 Směs.
na cesty dobré, vynasnaží se plniti slovo apoštolovo: „všecko obnovit
"V Kristu". — Podobný stesk a podobné přání mohli l)ychoni i my pro-
nésti o našich tak zvaných rodinných listech obrázkových. Křesťanského
časopisu illustrovaného v rozměi-u a směru „Le Mois" dosud nemáme. On
jest šťastným sdružením snah, jaké u nás mají „Nový Život" a „Náš
Domov", které však, bohužel, v našich skromných poměrech tak brzy ne-
budou moci ho dostihnouti. Doporučujeme „Le Mois" všem, kdož o frančtinu
a francouzskou literaturu se zajímají. ^'•
Napoleon a náboženství. „Revue de Paris" uveřejnila hovory stolní,
jež Napoleon měl na ostrově svaté Heleny. General Gourgaud je pečlivě
zaznamenával. Dotýkají se ponejvíce themat politických. Pozoruhodný jest
výrok Napoleona o ústavě a parlamentu: „Francie nepotřebuje ústavy,
jsouc zemí naskrze monarchickou. Kdo chce revoluci vzbuditi, zavediž
jen sbor zákonodárný (parlament). Hned jsou tu dvě strany — a
teprv kolik záští a vášnivosti! V Rakousku bych byl snadno revoluci
zanítil, kdybych byl chtěl: bylo jen svolati poslance ze všech stavů."
Opravdu napoleonský názor jest co čteme o n á b o ž e n s t v í a 1 i d s t v u.
Aspoň se to úplně shoduje s charakteristikou Napoleonovou, jak ji podává
Taine, svědek nad všeliké podezření povýšený. (Srovnej Atheneum ročník
čtvrtý.) „Mám za to, že člověk jest hlína a bláto sluncem \yhřáté, jímž
probíhají elektrické proudy. Co jiného jsou zvířata, na příklad vůl, než
hmota organisovaná? (Ale od koho?) Zřejmo-li tedy, že máme tak zhruba
podo])nou konstituci (t. tělesnou), nejsme-hž oprávněni za to míti, že člověk
jest lepší, zdokonalená, organisovaná materia? Snad se jednou vyskytne
bytost, jejíž látka l)ude ještě dokonalejší. Všecka náboženství, Jupiterem
počínaje (! teprv?) káží morálku. Věřil bych rád v náboženství, kdybych
které znal, jež tu bylo od začátku světa. Vidím-li však Sokrata, Platona,
Mojžíše (třetí místo! Což i chronologicky?!) a Mohameda, tož v ně nevěřím.
Všecko to jest dílem lidským!" — Filosofie vznešená — právě tak pro
toho vola!
Z toho čiře materialistického názoru lze vysvětliti, jak něžně
Napoleon smýšlel o pohlaví ženském: pěkná illustrace té moderní
ženské emancipace. General Gourgaud zaznamenal, jak se Napoleon vyslovil
o ženách k paní Staělové : záleží mu prý na nich výlučně potud, pokud
rodí děti (a vojáky). — Děla jeho i nepřátelská něco už spotřebovala! —
„Ve Francii se vzdává paním přílišná úcta. Nelze je považovati za rovny,
stejnoroay mužům: vskutku nejsou nic jinéiio než stroje, aby rodily děti." —
Možno čekati více cynismu od ryzího nefalšovaného sociálního demokrata?
Jsou-li tyto ukázky authentické, — a jak řečeno, Napoleonovu smý-
šlení i jednání podobají se jako vejce vejci — je tedy jistě žádoucno,
aby se jménem Napoleonovým příště tak příliš neplýtvalo : na kazatelnách,
ve školních knihách (hlavně na školách středních), ve spisech populárně
apologetických a pod. V apologii vzdělancům psané lze ho ovšem citovati —
za účelem negativní m. Arnošt Dostál.
31yšlenková povaha středověku od Dr. Fr. Drtiny oznámena
v „Pedagog. Rozhledech" nějakým Dr. B., který na konec delší parafrase
zmiňuje se též o naší polemice a praví : „S potěšeným můžeme konstatovati,
Směs.
131
že z polemiky vyšel p. Dr. Drtina jako vítéz i myšlenkový i mravní a že značně
pošramotil jak pravdivost p. Ehrmannovu, jemuž ukazuje (na sti*. 5. a nu.)
úmyslnou nepravdu, zatajované překrucování, pomluvu a zlehčování, tak na
druhé sti-aué zase vědeckou kvalifikaci p. Šrámka." Kdo četl jen brošurku
p. Dr. Drtiny a věci tak málo rozumí, jako Dr. B., mohl by mluviti o ví-
tězství Dra Drtiny ; tento však zajisté povzdechl si : ještě jedno takové ví-
tězství, a . . . Ze se referent Dr. B. do něčeho plete, o čem nemá ponětí,
viděti mimo jiné z domněnky jeho, že polemika točila se kolem stimiých
stránek křesťanství nebo protikřesťanského smýšleni p. Drtinová. O tomto
vůbec nikdo nemkunl a o stinných stránkách nebylo takéž proč jednati ; šlo
jenom o opisování z protestantského německého díla a věcné nesprávnosti.
Dr. B. lépe učiní, když se podruhé lépe poučí o věci, o které chce poučovati druhé.
O výzkumné cestě Dra. Aloisa Musila z Olomouce, kterou po Skalnaté
Arábii vykonal podporou J. E. knížete-arcibiskupa Olomouckého Dr. Th. Kohna
a vídeňské císařské Akademie věd, předložil sekretář téže akademie před-
běžnou zprávu. Pojednání samo přijato do akademických „Sitzungsberíchte".
Ze zprávy vyjímáme toto:
Počátkem března 1898 opustil jsem Beirut, jel jsem podél moře do
Akky a Nazai-etem a Xablusem do Jerusalema, kde jsem očekával nejvyšší
doponičení sultánovo — firman. Dne 28. března jsem odejel z Gázy, m-čil
el-Kenise jako klášter Petra Iberského,i) Hirbet 'Ag'\va jako Beth Agutha,^)
Hirbet 'Asan jako biblické Ašan Asan,^) WácU el-Kěni a el-Kénijje jako
památky na B'ně Keni Písma svatého.*) V Hirbet G'erár jsme ue\iděli žádných
střepin,^) ale našli jsme na podemletém, sesouvajícím se břehu dlouhou, prostě
pracovanou mosaiku. V Umm et-tut jsem poznal vesnici Mezdel tiito 6a'j9-a'^)
a v Der el-belali klášter sv. Hilariona.-) Hirbet sukmázen jest ^líxaiiai^wv.")
Hirbet Abesán klášter 'Apeaávc/V a v ard firán se uchovalo jméno bibhcké.
Dne 2. dubna 1898 jsem jel z 'Áriše údolím^ k jihovýchodu do ne-
bezpečných končin 'Ain Muwébeh a bu- umm el-Gdim, kdež jsem občas
slyšel vášnivý výzev k boji :
i£3J
al
hla
msaj - jeh
ne - er'a(l
ben - ne - ba
od - hur - hen^)
V 'Ain Kdes aňi v širším okolí jsem nenašel zříceninu, za to však
1) Petius der Iberier, ed. Raabe, S. 40, 50, 54.
2) Dr. Stařic, Gáza . . . p. 619.
=*) Jos. 15, 42, 19 7; I. Páral. 4, 32, (3, 59.
-') Soud. 1, 16 etc.
=) Mnozí popírali , totožnost Hirb. Gerár s biblickým městem Gerara, tvrdíce, že
se ono zbořeniště zove Gerár po střepinách.
^) Sozomenus, Hist. Eccl. III., 13.
') Srv. Dr. Musil, Atáru kadimaton lin-niisránijjati fi gazza wadawáhiliá. Al-Mašrek.
Beirúth. I. p. 112.
*) Belandi, Palaestina II. 1023.
®) Viz! nepřítele ohlašuje (stráž) na kopci! Mužové! Jízdné velbloudy sem!
Osedlejte je!
9*
132 Směs.
jsem přišel dvě hodiny jz. od telí 'Arad ke studni bír el-Kdésijje. Nej-
jižnější hranice Palestiny jsem našel v g'ebel hlák a v pahorcích hlekin.^)
Z 'Abde jsem se dal 9. dubna směrem jjv. územím úplně neznámým,
v němž nikdy neutichá válečný pokřik: ""annak jáflAn neb brad illáh,
bisubján es-sa'idijjin a dospěl jsem 13. dubna údolím el-bejáne do el- 'Araby
jjz. od ústí W. Miisa, které se zde zove el-Gmejd. Tu jsem našel 'Ain
tuba 2) a dorazil jsem 14. dubna do 'Akaby (na Rudém moři). Zdejší místo-
držitel prohlásil můj firmán za padělaný a mne za egyptského vyzvědače.
Jako vězeň jsem byl pod přísnou vojenskou stráží veden do Ma'ánu, na
kteréž cestě jsem objevil římské milníky. By^^ v Mazánu opět šťastně na
svobodu propuštěn, navštívil jsem riazné biblické, gassanidské a křižácké
stavby sv. od Mazánu a v staroslavném pohoří eš-kSerá'. V končinách W. Músa,
zvláště pod jv. stěnou Kasr Negr, jz. od Wádi en-Nmér (nikoliv el-Mér)
a sv. od ed-Dér jsem otisknul četné úplně neznámé nápisy nabatejské.
Z pevnosti Ouaira, jejíž jsoucnost mnozí popírají, 2) udrželo se nejen
jméno el-Wejra, nýbrž i gothická kaple.
Z fénán *) jsme vystoupli údolím el-'ebr ^) ku Bséra, našli údolí el-
Mezáred,«) 'Ajj AIA (mappy Ma'dabské), hirbet Hbéle, Holebet křižákův
a mnohé jiné. Při tom jsem zaznamenal mnohé náboženské, politické a
společenské zvyky, jako na př. jak uděluje čtyřicetidennímu chlapci, který
dosud sluje hrajján — velbloudek — šťastný muž (sáheb baht) jméno řka:
„Vem si z mých slin a kráčej mou cestou a nazývej se imráhil, syn Zábalů v. '^
V západním pohoří moabském jsem našel hirbet dimne'') a hirb. danne,
Eusebiovo Aa[xvčpa. Mimo to vedla od Rabby stará silnice na Bejtir (Batora ^),
W. el-grábi, ard Hora dolů k poloostrovu Mrtvého moře a dělíc toto dále
k Hebronu.
Mutassaref kerakský mne zajal, ale podařilo se mně utéci s mými
bratry z beni sahr východně od derb el-hagg, kde jsem objevil mnohé zámky
s překrásnými, jemně provedenými frescami ze starého způsobu života. Tak
pozorovali j^ři práci písaře, kováře, zámečníka, tkalce kozí srsti a hotovitele
velbloudích sedel, jinde nakládají na velbloudy, vedou karavany a podobné.
Po mnohých nebezpečných půtkách, při nichž bitevní hesla tak děsně
zaznívají, když jsem byl na válečném tažení onen divoký život sám prodělal
a tak vše dobře seznal, vrátil jsem se dne 17. června do Damašku.
Své nabatejské, kúfické, latinské a řecké nápisy jsem uložil v Orientabiím
institute c. k. university ve Vídni a dá-li Pán Bůh, uveřejním je spolu
s nahi-omaděnou látkou místopisnou, kultmiií, národopisnou a dialektologickou
v úplné zprávě o své nebezpečné cestě.
*) V »Anzeiger« nedopatřením vysazeno Mák a hlekin místo si3rá\Tiého hlák a hlekin.
*) Velmi důležito pro Exodus. Num. 33, 33 Deiit. 10, 7.
^) Srv. Hugues Vincent v »Revue biblique« 1898 p. 434: jsoucnost el-Ou'aireb
v Wádi Miisa jest nemožno dokázati.
*) Srv. Dr. Musil, Al-bašir, listopad 1897.
5) Num. 21, 11; 33, 44.
6) Num. 21, 12. Deut. 2, 13, 14. Num. 33, 43. Tyto poslední nálezy jsou pro
kritiku Exodu velmi důležitý, neboť pozmění dosavadní nábled o cestě Exodu.
') Is. 15, 7.
*) Tabula Peutingeriana Itineraria, segm. IX.
Směs. 133
Z , Českého" Immora.V „Básnícli'' Ad. Heyduka(str. XXIX. n.) čteme:
Ach já jsem do Říma až jDutoval,
aby mně papež rozhřešení dal,
že líbáním jsem tebe miloval !
Líbání, praví papež, není hřích,
když hezkým dal jsi oheň ze rtň svých ;
leč hřích to velký, věčně žhoucí plamen,
nehezké líbal-li jsi, synu. Amen.
A jinde:
v zpovědi páteru jsem žaloval,
že dívce v cestě hubičku jsem dal,
on zamysliv se »absolvo« děl zchladna,
bud. hocliu, rád — mne nesmí potkat žádná.
..Švanda Ditdák^' 1898 IX. sti-. 130.:
Kdo hřeší, svatá církev ráda
jej pošle světa ve jařmo;
jeť jediné to místo, které
dá ona lidem - — zadarmo.
Lidičky, lehtejte se a smějte se!
K řešení otázky inacedoiijíké. Ku konci miiudého roku počali
v Záhřebe vydávati zajímavý časopis, jemuž dali jméno „Macedonija". Je
to 14denník psaný trojím jazykem, bulharským, charvatským a německým,
úkol jeho pak jest přispěti k rozřešení otázky macedonské ve smyslu
bulharském. Vydavatelem je mladý Bulhar a rozený Macedoňan Kapčev,
známý hojnými články o krásné a nešťastné zemi této, uveřejněnými
v různých časopisech slovanských.
Namanuje se otázka, proč si mladší intelligence macedonská zvolila
zrovna Záhřeb za své ptisobiště. Neučinila tak bez příčiny. Záhřeb, hlavní
město staroslavného „trojjediného království charvatsko-slovansko-dalmatského",
není Bulharům cizí. Už po drahně let docházejí do Záhřeba mladí Bulhaři,
by se vzdělali na tamm' charvatské universitě. Mnozí z bývalých bulharských
posluchačů vysokého učení tohoto zaujímají nyní ve .své vlasti čestná a čelná
místa, jež jim poskytují příležitost buditi v srdcích krajanů svých sympatie
k pohostinnému a bratrskému národu charvatskému a ku hlavnímu městu
jeho, královskému Záhřebu. Mimo to Bulhaři vědí, že intelligence charvatská
dávno už s potěchou sleduje duševrn' i limotný rozvoj jejich a že Charváty
k Bulharům vážou také dějiny, a tož dějiny staré, už z let charv. krále
Tomislava (912 — 930), jakož i jecbiakost politických snah : viděti svoji vlast
zcelenou a svobodnou. Pan Kapčev však kromě toho počítal ještě, že
v Záhřebe nebudou na dílo jeho pohlížeti tak urputně a nebudou mu klásti
na cestu překážky takové, jaké by mu bylo překonávati ve vlastních zemích
balkánských. Tak na př. bylo by v Macedonii samé za nynějších poměrů
politických zrovna nemožno vydávati list, který chtěje plniti úkol sobě
vytčený nevyhnutelně psáti musí proti Turecku, ba ani v knížectví bulharském
neměl by list podobného směru dosti volnosti, ježto bulharským politikům
záleží na tom, aby si udrželi přízeň chorého mitže nad Bosporem. Konečně
i to padá na váhu, že o INIacedonii prou se netoliko Bulhaři, jimž země ta
po právu náleží, nýbrž i Srbové a Řekové, ba i — Rumuni. Srbům řešení
134
Rozhled.
otázky macedonské ve smyslu bulharském není po chuti, a list, který se
o to zasazuje, nikdy by nedošel u nich přízně. Viděti to už z toho, jak se
srbské časopisy obořily hned na první číslo „Macedonije" %'}'týkajíce mu,
že není podnikem opravdu vlasteneckým, ale spí.še herostratským, a že
zakladatelem jeho jest správce Bosny a Hercegoviny Kallay! —
List praví, že mu neběží o nic než o to, aby se Macedonii dostalo
samosprávy, tak jak jí byla zajištěna smlouvou berlínskou, t. j. abv sama
rozhodovala o sobě a svém osudu podle své vůle a svého dobrého zdání.
Až bude samosprávnou, potom teprv může býti jednáno o tom, ku komu
se má připojiti, zda ke knížectví bulharskému nebo ke ki'álovství srbskému,
nebo konečně — Bůh milý ví, jaká na Balkáně nastane konstellace, až
starý neduživec, evropské Tm-ecko, shasne.
„Macedonija" stoji ročně 8 zl. B. P.
^^*>
******** ^:AS; :;:*****
' ROZHLED.
Tl*ll*K«l(»M«ll*ll*ll«tl*n*li*l»*ll*ll«ll*M*ll*M«l
******************
*****************
^ÍĚS0ít!gm0SĚB0SĚÍffSĚgLlSĚgffSĚg0SgBt
SIB»B»B»B»BaB»ISSB»6
*****************
******************
*****************
******************
"»fS"
Y B 111 ě, 25. ledna 1899.
Církevní zprávy. V českém katolickém táboře vedly se nějaký
čas spory o organisaci zemskou, má-li totiž strana a spolky křesfansko-
socialní a strana křesfansko-národní splynouti ve společné ústřední
organisaci. či státi i na dííle samostatně vedle sebe. Tento rozpor, který
dosud jen mezi několika osobami se vedl a vyřídil, přece není bez
významu. Zdá se nám^ předzvěstí příštího rozlišení v katolickém táboře.
Keni možná, aby v Cechách katolická politika dělala se jednotným
způsobem: zřejmě už teď se v ní vyznačuji vrchní a dolní proudy.
Bude-li ruch na obou stranách mohutněti, jest obava, aby co nejdříve
nenastala nová srážka — ne osobní, ale zásadní. České poměry nejsou
nepodobny belgickým, jen že jsou ještě nevy\nnuty. Aljy to nedošlo
tam. kam v Belgii, bude na vrchních kruzích, aby ukázaly více po-
pochopení pro nové vyrůstající proudy času. Ježto podařilo se stoupencům
neodvislosti na obou stranách tuto neodvislost na tolik uhájiti, že jen
fakultativní a v čas příhodný žádoucí společné vystupování a společné
úřady obou výborů výkonných usneseny (4. ledna), zůstal i podklad
pro další rozlišování a vyhraňování obou proudů. Leč jen tehdy, budou-li
oba táborv rychle mohutněti, a každý se cítiti dosti silným své politické
zásady uplatniti i na druhé straně, nastane srážka; při dnešní slabosti
na obou stranách je to nemvslitelno. neboť obě strany jsou na sebe
odkázány, slabost jejich je dnes slučuje. — Tím ovšem nemyslíme, že
by ruch katolický, jak zmohutní, a zraohutní-li, mu sil pro rozmíšky
a snad i skandální boje znova poklesnouti. Isikoliv, ale myslíme jen
Rozhled. 135
na zdravé tříbení a prosévání a zacelení zásad i osob. A to se nemusí
odbýti všude tak jako v Belg'ii.
Česká národní církev má už 80 duší ve svém luně —
pardon 81 — neboť p. dr. Iška k ní přec také patří. Dne 8. ledna
měla totiž svou ustavující schůzi. Ustavila se. poněvadž je česká a ná-
rodní ve — Šv^'cařích. v Curvcbu. P. drovi Iško\Ť v agitaci v Curychu
sice překážejí socialisté, ale přece jeho první zápis vypadl dosti skvěle.
Ze 300 Čechův asi v Curvchu žijících hned 80 na poprvé, to je dosti.
Kdyby takové procento získal p. dr. Iška v našich pravých českých
zemích, musila by církev jeho čítati na 1 milion vyznavačů. — Letos
tedv už konati se budou národní české službv Boží národní české církve
v curyšském starokatolickém chrámě sv. Augustina. Biskup této české
národní církve je starokatolík Němec, sídlící v Bernu. Kdo by to byl
kdy tušil, že historie — ted už vyvrácená — o 14 lesích v Němcích
pokřtěných a Čechy v německou církevní závislost přivedších — bude
se ještě jednou opakovati — ■ opakovati po 1050 letech ! Těšme se,
že toto nové vydání nebude míti tak znatelných stop v budoucí
historii české !
v
Hnutí německých nacionálu pro odpadnutí od Říma šíří se
dále — zatím ovšem u těch jen, kteří vnitrně k „Římu" už dávno
nepatřili. Protestante, jimž má tento přírůstek „en masse" připadnouti,
zdají se vítati příležitost tuto a přičiňují se též pokud na pastorech je
kouti železo, dokud je žhavé. Známka velké kultury to ovšem není,
měniti náboženství jako plášť pro politický truc.
Rozhovor o francouzském protektoráte po nedávném na-
pomenutí listu ,, Osservatore Romano" už jakž takž umlkl. Značné
uklidnění ve věci té nastalo také odvoláním vyslance Poubelle — ^áQV
diplomatische Grobián" titulovaly ho německé listy — z Vatikánu, a
dosazení na jeho místo vysl. Xisarda. Poubelle to byl, jenž kladl příkré
a stále příkřejší požadavkv vzhledem k protektorátu francouzskému.
On také postavil požadavek odvolání patriarchy jerusalemského Piaviho.
Vyhrožoval zmenšením petrského haléře, ba zcela zabavením jeho
francouzskou vládou. — Leč, jak listy německé francouzskou vládu
podezřívají, ani teď za Nisarda nejsou prý francouzské požadavky od-
staveny, jen mírnější cestou se jich má dosáhnouti ; k požadavkům
těm náleží též jmenování francouzského delegáta apoštolského
v Číně. — Francouzské listy ještě se zadostučiněním přinesly zprávu
orleanského biskupa mons. Touchet, jemuž prý Svatý Otec při
audienci pravil: „Pro velikou přízeň, jakou chovám k zemi vaší,
bylo mi rozkoší, že jsem mohl znova potvrditi ochranné právo Francie
nad východními zeměmi. Vlastně, to není žádná milost, již jsem tím
Francii prokázal, nýbrž jen právo, právo nepochybné, jež jsem musil
uznati, jsem prohlásil. Musím dodati, že německý císař při té příležitosti
choval se vehni důstojně. Znáte psaní, jež mi poslal ze své cesty. Pochopil
postavení věcí velmi správně. Jest to velmi znamenitý panovník, jenž
zná své povinnosti, jaké mu úřad císařský ukládá." — Tato diplomatická
136 Rozhled.
slova upokojila už, jak se zdá, obě strany — než se zase vyskytne
nějaký živý případ, jenž by vyvolal nové zápletky.
O otázce reorganisace petrského halíře, či lépe papežských
financi rozhovořil se ve svém lednovém přehlede v Míinch. Allgem.
Zeitungu „Spectator". Úvahu svou připjal na výzev svět. bisk. Schmitza
z katol. sjezdu v Krefeldě. Z rozpočtu papežského dvora, jejž udával
mons. Dr. Schmitz na 7 mil. marek ročně, jsou prý o miliony zajištěny
a 4 miliony musejí se sháněti jinak — poplatky různými a petrskvm
halířem. Příjem z tohoto petrského haléře se však stále zmenšuje.
Nejvydatnější by] dosud z Francie, leč i ta popustila se štědrosti své
poslední dobu. Španělsko tato léta také úplně vypadlo, na Rakousko
nebylo nikdy spolehu, to bylo vždy nejskoupější. Biskup Schmitz po-
píral také, že by papež měl uloženo 40 milionů někde u bank v Paříži
a v Londýně. — Spectator považuje to za samozřejmé a obezřetné se
strany papeže, že v dobách, kdy příjmy byly hojnější ukládal, a zvláště
Pius IX. prý takovýto fond pro budoucnost založil (zanechav 60 mil.
lir po sobě). Sp. má za to, z toho že plyne ta část úhrady rozpočtu
papežského, o níž se praví, že je zajištěna. Odkudž by jinak byla za-
jištěna? Rentu italskou, již mu stát po zabrání Říma ve výši 3,225.000
lir nabídl, papež nepřijal a dosud nepřijímá. Rozpočet papežský ostatně
není 7 mil. marek, ale l^j^ milionů franků. Tak na tento rok rozpočteno
dle návrhu kardinála ]\Ioeenniho: k soukromému použití Svatého Otce
500.000 fr.; pro kardinály 700.000 fr.; příspěvek chudým diecesím
460.000 fr.; pro praefekty papežských paláců 1,800.000 fr.; státní
sekretářství 1,000.000 fr.; služné úředníků 1,500.000 fr.; na školy a
almužny 1.2' 0.000 fr. — Leč tyto všecky položky jsou prý vzaty
mnohem výše nad skutečnou potřebu. Znalci prý tvrdí, že papežský
dvůr neztráví ročně více než 3'/2 až 4 miliony frankův. A tento roz-
počet skutečný prý je rok co rok hrazen úroky uložených kapitolů, tak
že papež není tak nutně na petrský halíř odkázán. Leč smutný zjev,
že katolíci ve štědrosti své vůči papeži svému ochabují, dal by se dle
Spéct, napraviti tím, kdyby papežská kurie předkládala rok co rok
veřejný rozpočet a zjednala nápravu ve svém finančnictví. Ze papežský
dvůr potřebuje mnoho a že jest nutno, co se mu ze zajištěnvch příjmů
nedostává, složiti dobrovolnou sbírkou věřících, uzná každý. Při dosavadní
tajnosti právě se snadno na potřeby kurie zapomíná — a zasvěcení
(jchabují často i proto, že dovídají se o různých přehmatech úředníků,
jimž finančnictví kurie svěřeno. Nouze v pokladnách kurie nastává i
dnes hlavně tehdy jen, když třeba hraditi nějakou takovou velkou zpro-
nevěru. — To by se všechno při veřejném účtováni nedalo a katolický
svět by aspoň věděl, kolik mu třeba ten rok hraditi dobrovolnou daní
pro Svatou Stolici. Veřejnost financování ročních rozpočtů konečně
mohla by se obmezit, bylo-li by žádoucno, jen na zasílání' dotyčných
zpráv biskupům, jejichž rukou beztoho petrský halíř se sbírá a odesílá.
Počet kardinálů nedávným úmrtím ztenčil se tecf na 55,
z nichž 30 jest Italův a 14 cizích. Jest tudíž uprázdněno 17 míst do
j)lnosti počtu. Konsistorium, v němž čeká se nové jmenování několika
Rozhled. 137
kardinálů, má se konati v březnu. Nejstarším z kardinálů dle rodu i
dle hodnosti jest kard. Theodor Mertel. summista apošt. listů, stár totiž
93 roků v a kardinálem jest už 41 roků.
Koncem prosince odeslán kard. arcib. baltimorskému Gibbonsovi
ve Spoj. Státech Sev. Amer. apoštol, list sv. Otce. o němž už zvěstováno
dříve, že hlavním obsahem jeho bude .,amerikan ismus" a stano-
visko Svaté Stolice k tomuto směru individualistickému a republikansko-
liberalnímu v církvi. Leč list neobsahuje takové odsouzení, jakého se
nadali evropští nepřátelé ,,amerikanismu", ba vůbec prý zřejmými slovy
o něm nemluví. Sv. Otec varuje jen před chybnými extrémy směru
P. Heckerova. jako jsou už víc protestantské než katolické názory
o samovolném určování svého svědomí a pouhé sobě odpovědnosti,
jež snadno přechází k pohrdání veškerou autoritou. Na pokud indivi-
dualistický princip P. Heckera v listu tom odsouzen jest, \^svitne až
z doslovného znění listu papežského.
Mnoho psáno poslední dobu o zřízení papežské nunciatury
v Petrohradě. Myšlenku tuto podporoval prý v Ěímě hlavně
francouzský vliv. jenž i v Petrohradě se vynasnažoval o příznivé
rozřešení. Zatím rozhodnuto o věci nebylo. Z posledních ukázek ruské
politiky v Polsku zdá se, že dnes právě nunciatura tato v Petrohradě
nemá místa a dobv příhodné.
Úprava církevních poměrů v nově zabraných zemích španěl-
ských, hlavně na Kubě, svěřena mons. Chapelle, biskupovi novo-
orleanskému v Americe. Kněžstvo kubské většinou docházelo dosud
ze Španělska. Stát přispíval na vydržování jeho. To nyní odpadne.
Církev kubská bude ponechána sama sobě tak jako katolická církev
v Americe. Rovněž jest samozřejmo, že Spojené Státy nebudou nyní
trpěti přílivu kněží ze Španělska; ten ostatně přirozeně ustane sám.
Vláda Spoj. Států ukázala se jinak ostatně ve všem velmi ochotnou
— zvláště vlivem bisk. sv. pavelského Irelanda. Proto i zvěstováno,
že ablegatem papežským na Filippinách jmenován přítel Irelandův,
mons. Keane, pro úpravu církevních poměrů v této části ztraceného
panství španělského. Tu však ještě poměry nenáhlí. Neníť dosud jisto,
čí Filippiny vlastně budou.
P. Daéns, jenž, jak jsme minule pravili, jmenován byl spirituálem
Visitantek v Brusselu, brzy odtud vyštván konservativními nepřáteli
svými. Klášter je zároveň pensionátem dívek z bohatých a šlechtických
rodin a bohatí Woestovci neustali, dokud P. Daensovi místo odňato
nebylo. To už tedy bylo osobní mstou, ne politickým nepřátelstvím.
Biskup nabídl pak P. Daensovi místo podobné v jiném mužském
klášteře, leč toho P. Daens nepřijal. Tak zůstal beze vší sustentace. Na
poštívání crentských Woestovců konečně biskup gentský ho i suspen-
doval. Přes to P. Daens neporušil dosud nijak důstojnost stavu svého
a zapřísáhl se též, že jí neporuší ani v budoucnosti. O vánocích pořádal
politickou schůzi, po níž političtí nepřátelé jeho opět s infernalní záští
na něho se vyřítili. x-Vni jediný list konservativní neposlal na schůzi
zpravodaje svého, přes to však po schůzi dle socialistických a liberálních
138 Směs.
zkroucených zpráv nepřestávají ho očerňovati. I titulu alibé už mu
ve zprávách svých nepřikládají. Pověst, že by se P. DaGns pro budoucí
volby chtěl spojiti s liberály a socialisty, on sám vyvrací. Ka schůzi
nic takového neřekl a s nepřáteli církve se nikdy nespojí. Tam,
kde strana jeho má stoupence, vystoupí též se sv}'mi kandidáty proti
konservativcum. Celým skandálem tím vinna je bez odporu staro-
konservativní kapitalistická strana Woestova. Vidno to z toho, že jinv
vůdce téže demokraticko - křesťanské strany, kterv v názorech svých
zašel mnohem dále, lutyšský abbé Pottier, přece v^^šel beze vší srážky
se svou církevní vrchností. P. Daéns ' kromě svého "demokratismu (tolik
co u nás asi křest sociál) se jiného ničeho nedopustil. Vše co o něm
rozhlašuje protivný konservativní tisk je špinění osobní — kteréž už
samo též dokazuje, jak vysoko tato strana stojí I Největší neštěstí
v tomto vášnivém boji politických stran katolických jest, že biskupové
sami jsou nesvorní a nad to více se kloní ku vládnoucí straně
mocných, než ke straně lidu. který jde za Daensem a Pottierem.
Volba pelplinského biskupa, jímž 22. pros. zvolen bývalý
rektor semináře dr. Augustin Rosentreter. Poláky mnoho nepotěšila.
Listy katol. centra vyhlašují jej za spravedlivého a nestranného Němce,
který třeba že rozený Němec, přece polsky dobře umí a dosud byl
vždy dbalý náboženských zájmů obou stran stejně, do politiky se ne-
míchaje. Lee polské listy volbu jeho trpce nesou — ne pro osobu
nového biskupa samu, ač i tu vzpomínají zákazů jeho v semináři,
kdež zakazoval zpívati nábožné písně národními polskými nápěvy, ale
hlavně vytýkají vládní míchání se do volby. Vláda jak známo první
kandidátní listinu, že na ní byli rození Poláci, zamítla docela a zpříma
kapitole ohlásila, že jiných kandidátů jako dobrých rozených Němců
nepřijme ! Takovým způsobem tedy dostal se dr. Rosentreter na
pelplinsko-chlumský stolec biskupský — v diecesi ze tři čtvrtin s lidem
polským. Polské listy žalují při tom vůbec, že nejen u jiných úřadův,
ale i v církvi němečtí rodáci mají všude přednost a se všech stran
strkáni jsou ku předu. Proto synkové katolických osadníků německých
mezi Poláky tak často se věnují stavu duchovnímu, vědouce, že ně-
mectví samo bude jim zárukou postupu. — Myslíme ostatně, že s ohledem
na dnešní poměiy v polských končinách Pruska jest pro Poláky vý-
hodnější, je-li biskupem spravedlivý Němec. Aspoň bude v jednáni
svém volnější, a nebude tak pronásledován a tak spoután na všech
stranách jako na př. rozený Polák, arcibiskup hnězdenský Stablewski.
Postavení tohoto není věru závidění hodné ani vůči vládě ani vůči
vlastnímu polskému lidu. Podezřívají ho obojí a ani té ani těmto se
dosud nezavděčil!
Výbor pro zavedení maďarského bohoslužebného jazyka
mezi řecko-katolíky uherskými chystá letos za tím účelem velkou
pouť do Říma, Předsednictvo zemského ^n^boru vypracovalo k tomu
konci celý spis pamětní, v němž sv. Stolici hodlá vysvětliti a vyložiti
všecky okolnosti, doufaje, že po tomto rozkladu svatá Stolice přece
žádosti Maďarů vyhoví. Maďarská bohoslužba vztahovala by se na 300
Směs. 139
osad ode dávna prý Maďary osedlých, kteří už po mnoho let též uží-
vali maďarského bohoslužebného jazyka beze svolení Ěíma. Jedná se
tedv jen o potvrzení starého zvyku. Maďaři prý při tom nijak nepomýšlí
na ^Tlučení tohoto maďarského bohoslužebného jazyka sousedícím s nimi
Rusínům nebo Rumunům sjednoceným. — Počet řecko-katolických
Maďařil činí as 140.000 duší. Konečně dalo by se i odvrátiti nebezpečí
maďarisace i ^'^^liověti přání Maďarů, kdyby se ve smíšených krajích
těch omezila právoplatnost té které národní liturgie na jednotlivé osady
a zvláště Rusínům a Rumunům zabezpečila tak jejich bohoslužba
v jejich dosavadních sídlech, bez ohledu na budoucí převratv. V Uhrách
ovšem bv ani to nebylo ještě pravou zárukou.
Listem k biskupům jihoamerickým („latinské Ameriky") 25. pro-
since v^'daným. sv. Otec vyhovuje přání biskupů jih o- a střed o-
amerických sejíti se tento rok k synodu církevnímu. Biskupové
měli na vůli vvbrati si místo siezdu. i vvvolili si Rim. Zatím se má
sestoupiti přípravný výbor a připraviti k jednání předměty, týkající se
discipliny a správy církevní i povznesení náboženského krajin latinské
Ameriky. Kongregace pro výklad dekretů koncilu Tridentského pověřena
úkolem připravovati, co potřebno ke koncilu v Římě. a tato už biskupv
svolala ku sjezdu na den 28. května.
Dne 24. prosince zesnul patriarcha syrských m a r o n i t ů
mons. Jan Petr Has, dříve biskup Baalbecký. Patriarcha maronitu jest
vrchním pastýřem stádce 500.000 duší čítajícího. 12 biskupů a as
2000 kněží. Zemřelý vynikal hlavně spořivostí, z úspor pak stavěl
potřebné ve své církví ústavy a budovy k účelům církevním. Sídlo
patriarchy maronitu jest na Libanonu v Bekerke u Beirutu. Maronité
usedlí jsou v Sýrii kol pohoří libanonského a na ostrovu Cypru. Dne
6. ledna zvolen od přítomných biskupů ve zvláštním konklave novým
patriarchou mons. Elias Hauajjsk. dosud ředitel semináře maronitského
v Římě, sám žák a odchovanec Jesuitů, muž nadaný a řádný. —
Vedle maronitu bydlí melchité as 120.000 duší silní, rovněž se svým
patriarchou, jemuž podzříno 11 biskupství.
Dle posledního anglického schematismu církevního
-Catholic Directorv"* má Anglie s Walesem 17 katolických arci-
biskupův a biskupů a 2769 kněží; kostelův a kaplí jest l.')09. Skotsko
má 6 arcibiskupství a biskupství, a 3212 kněží. kostelův a kaplí 1854.
— Mnoho rozruchu učinila v Dánsku záležitost učitele Munka. který
své dítky dal převésti k vyznání katolickému. Když úřední a mini-
sterské hrozby nespomáhaly. sesazen z úřadu a dán do pense. ]\Iunk
sám nemůže zatím, ač vnitřně jest o pravdě katolictví přesvědčen,
státi se konvertitou, poněvadž by odnětím pense zůstal úplně bez výživy
a prostředkiiv — leč hledá si zatím přiměřené jiné zaměstnání, aby
přání duše své mohl ^nrhověti přes úřední persekuci. Kon verse
v Dánsku jsou poslední léta velmi četné. Za minulý rok vrátilo se
ke katolictví na 100 osob. Letos zařídili si redemptoristé v Kodani první
svou stanici o dvou knězích. Od těchto úspěšných obvčejně pracovníků
mezi nekatolíky možno si slibovati ještě většího pokroku věci katolické.
140 Rozhled.
Z katolických kruhů německých vydány dva spisy o tak zvané
^paritě^' obou vyznání v Prusku. „Die Paritat in Preus.sen" vyšel
v druhém už vydání, „Die Imparitilt in Volksschuhvesen" od Dasbacha
vyšel teprv díl první. Jsou to statistické doklady toho, jak katolíci
němečtí v Prusku jsou všude tam, kde vliv má vláda, odstrkováni,
z míst úřednických a jmenovitě z vyšších úřadů vystrkováni, a při
obsazování jich úmyslně pomíjeni. I v krajích čistě katolických zaují-
mají protestante nejvyšší úřady buď výlučně, nebo mají tu většinu.
Tak v obvodu vrchního zemského soudu kolínského soudních úředníků
nejnižšího stupně (Amtsrichterj jest 196 katolických a 56 protestantských;
druhého stupně (Landrichter) 55 katolických, 46 protestantských; třetího
stupně (Landgerichtsdirektor) 13 katolických, 8 protestantských, nej-
vyšího stupně (Landgerichtsprasidenten) 4 katolíci, 4 protestante. Kdyby
ovšem v protestantských okresích byl poměr obrácený, nedalo by se
proti tomuto nic namítat, ale v protestantských okresích úředníků
katolických obyčejně vůbec není. Ostatně jinde je hůř. Tak ve Vestfálském
soudním zemském obvodu Hammském (město Hamm s 28.000 obyv.)
jest první stupeň obsazen 124 katolíky, 65 protestanty, druhý stupeň
35 katolíky, 23 protestanty, třetí stupeň 3 katolíky, 11 protestanty,
nejv\'šší stupeň samými protestanty. Pak se řekne: ,.inferiorita"!
V ministerstvech, tedy ústředních úřadech pruských nejsou také
ovšem místa dle „parity" obsazena V ministerstvě železnic, jež má
největší počet úřednictva, třebas po dlouhý čas ministrem tu byl své
doby katolík, přece živel katolický není nikterak zastoupen dle parity,
tedy jednou třetinou aspoň, když už ne polovicí míst. Dnes je tu:
chef (ministr) protestant, podsekretář protestant, ze šesti direktorů 5
protestantů, 1 katolík, ze 43 radů ministerských 35 protestantův a
8 katolíků, z pomocných sil 19 protestantů, 2 katolíci.
Proti ritualismu v Anglii vydán biskupem yorským zase
zákaz, nezaváděti z obřadů církevních v kostele nic víc, než co jest
obsaženo v „Common Prayer Book.'" Leč takový zákaz svrchu konečné
mnoho nepomáhá. Anglikánští biskupové nemají tolik moci ani co -se
věrouky ani co se discipliny týká, aby jich kdo musil poslechnout.
Biskup anglikánský nemá práva předkládat nějakou nauku jako pravou
nebo pravděpodobnou. Každý se proti tomu může ozvat, že on toho
neuznává. Tak nedávno v^^-činil odstouplý právě \^;dce Hberalní strany
AVilliam Hareourt arcibiskupovi Canterburvskému Dru. Templeovi za to,
že chtěl rozhodnouti nebo aspoň lidu předkládal na své visitační cestě
své mínění o „eucharistii-' — otázka to, jež v anglické církvi jest
velmi nerozhodná. Arcibiskup klonil se ku konsubstanciaci, leč mínění
jeho nedáno sluchu. Biskupové anglikánské církve ostatně při veškeré
své nechuti k ritualismu bojí se zcela otevřeně proti němu vystoupit,
bojí se, že by ritualisté hromadně pak začali přestupovat k církvi
katolické. Proto hnutí proti ritualismu vede se z lidu, z dola. Anti-
ritualisté hodlají letos věc předložiti parlamentu, jenž jest nejvyšším
tribunálem pro všecky záležitosti církve. Není pochyby, že ritualismus
v parlamentě bude odsouzen a ritualisté míst zbavováni, nepodrobí-li
Rozhled. 141
se. — iS^ávrh lorda Halifaxa (vůdce ritualistiVi na posledním sjezdu,
aby svolána byla porada zástupců obou směrů, staré přísné observance
protestantské i churchunionistů, nedoznal ohlasů u starých. Tito se
bojí částečně, částečně vůbec nechtějí s nikým smlouvat a nic nového
zavádět. Novotářství však si vytýkají obě strany. Ritualisté praví
o sobě. že jen oživují obřady církve a staví se na všeobecně od obou
stran přiznávanou kontinuitu církve anglické, protiritualisté však drží
se reformní tradice a knih „establishmentu", kam ritualisty odkázal
i sám biskup yorský, bývalý přívrženec „Church Unionu.'" — Minulé
vánoční svátky zase zavdaly podnět k půtkám mezi oběma stranami
v kostelíeh samých. ísářky biskupů na rozdvojení v církvi nedaly
na sebe proto dlouho čekat. — —
Diecesanní věstníky ruské pravoslavné církve
z konce minulého roku jsou většinou plny výtek a návrhů na zavedení
nápravy v tom či onom oboru. Tak podolský „preosvjaščenný" (vele-
důstojný — titul biskupa) nespokojen byl zvláště se svými „blaho-
činnými'' (děkany) vytýkaje jim. že nestarají se o povznesení své vážnosti
u lidu a u duchovních, nedosti pečlivě dohlížejí, nesprávné zprávy
podávají. Duchovenstvo následkem toho jest často nevázané, nepořádné,
nechce poslouchati. ]^sikdo se o mladého duchovního, když v^^jde
z bohoslovských síní. nestará; jest zůstaven sám sobě, tehdy právě,
když potřebuje nejvíce rady a poučení. — Děkani sami žalovali ne
tak ani na duchovenstvo jako zase na „psalomščiky." Tito jsou ne-
poslušní, drzí a když je děkan při visitaci napomíná, ještě hrubě ho
odbývají. Vědí, že se jim nic nestane, i když děkan to na ně udá.
Hejtmanství obyčejně žalobu nechá ležet nevyřízenu. Stává se také
už, stěžoval si podolsk}^ preosvjaščenný, že venkovská ..intelligence" '
nosí nevážnost a vzpouru proti duchovnímu do obce. Takový intelligent,
— třeba písař obecní — potkav duchovního už neprosí za požehnání,
ale jde mu kamarádsky potřást pravicí ! Do kostela chodí zřídka
a přijda tam nedbale se požehná a to málo, mnohdy ani rukavic
z ruky nesvleče, roztržitě je přítomen „službě Boží." Takový obecní
písař si konečně myslí: „a co, já jsem víc než farář a všeci knězi
dohromady, já jsem v celé obci sám jediný písař, a duchovních je tu
víc!" Mimo to nevážně ba nepřátelsky chovají se k duchovenstvu
staršinové, starostové, zbohatlí šenkýři, a nejvíce štvou lid proti kněžím
židé! — Ka tuto stížnost biskupovu pravil jeden z děkanů, že knězi
sami mnohdy nemají dosti taktu a šetrnosti v obcování s farníky
svými, sami se o vážnost připravují ba i soudy s osadníky vyvolávají.
Tak přemnohým kněžím škodí, že přebírají sedlákům pachty z pan-
ského pole.
V tulské diecesi děkani stěžovali si, že mají ze vzdálenosti mnohdy
až 30, 40 i 70 verst sjížděti se ke shromážděním, a to pro maličkosti,
ať tudíž menší záležitosti v^^řídi jeden děkan s přibráním dvou sousedních
duchovních. „Vladyka" (biskup) odvětil, že jedná se beztoho o změnu
statutu pro shromáždění blahočinných a tak že se vezme zřetel na to,
aby jen důležité věci se ve shi'omáždéní vyřizovaly.
142 Rozhled.
Zvláštní poměry asi panují v ufimské eparcliii (diecesi). „Preo-
svja.ščenný" iifimský aspoň v „eparchialných vědomostech" dává svému
kněžstvu toto napomenutí : „Neužívejte lži ani poclilebnictví. Lež mimo
to že je hřícliem, za krátko vždy vyjde na jevo, a následky pak jsou
smutné. Pochlebenství vašeho já pak vůbec nepotřebuji. Nenazývejte
mne „vysokopreosvjaščenným", já titulu toho ještě nezasluhuji, ani
mně nenazývejte „kavalírem" (!) to je vůbec nevhodno a nezákonno.
Leč nejen lež a lesť (pochlebenství) vyskytují se mezi duchovenstvem,
ale jsou i tací. kteří schopni jsou svému biskupovi i nadat — ovšem
„okolo rohu", z úkrytu anonymity. Vydav se minulý srpen a září na
visitační cestu dostal jsem najednou z Ufy hanopis od známé mně
a bohužel, duchovní osoby, kterou jsem nevzal ve svůj průvod, a proto
smrtelně pohněval; hanopis ovšem anonymní, v němž mi spílá slovy
hnusnými, z ulice sebranými, a vyhrožuje mi, že mi vžene kulku
do hlavy, anebo vyžene mne z diecese jako psa. Psaní jsem poslal
na ředitelství cetníkův a o případu tom zpravil sv. synod. Ostatně se
odevzdávám do vůle Boží. Jsou u nás i takové exempláry mezi ducho-
venstvem !" — končí svou žalobu uíimský biskup.
Jinou potíž se strany duchovenstva mají censorové kázaní.
V některých diecesích, jako na př. donské, v každém děkanství ustanoven
jest jeden duchovní censorem kázaní ; děkan označí řadu kázaní pod-
řízeným duchovním, kteréž tito musí podrobně vypracovat a poslat
censorovi k censuře. Jeden takový censor stěžuje si na nedůtklivost
a urážlivost autorů censor o váných kázaní. Nedají si nejmenší věci
vytknouti, a na výtku odpovídají nevrlými a urážlivými dopisy,
pravíce, ať si censor zkoumá, odpovídá-lí „propověď" (kázaní) duchu
pravoslavné církve, po ostatním, formě a slohu kázaní, že mu nic není.
— Tambovská konsistoř sama vytýká duchovním své diecese, že kázaní
jejich jsou velmi abstraktní, suchá, neživotná, málo se odvolávají na
příklady svatých, nevšímají si krásy církevních písní, modliteb a obřadův,
neozývají se dostatečně k mravním potřebám a k životním otázkám
farníků.
Většinou diecesanních sjezdů děkanských projednávána otázka
biblioték pro duchovenstvo ruské. Jest to jeden z nejdůležitějších
prostředků kněžského sebevzdělání a dalšího pokroku, jak pravil vladyka
podolský. Jedná se jen o to, mají-li knihovny tyto býti při každém
děkanství či hned v každé farnosti. Většina eparchií vyslovila se pro to,
aby knihovny byly farní, ježto tak budou duchovním přístupnější
a prospěšnější, budou moci býti i speciálnější, dle potřeb té které
farnosti — a pak knihovny ty nebudou jen pro samé duchovní, ale
i pro lid a tudíž musí býti i lidu přístupnými. Knihovenské fondy
skládaly by se z dvou částí. Částečně by přispívaly obce a farní jmění,
částečně děkanské fondy.
Ruská církev dostala nabídku z přední Indie. Žijících tu zdávna
asi 1.5.000 křesťanů, ještě prý církev sv. Tomáše apoštola, jež dosud
podřízeni byli antiochenské církvi, žádají, aby církev ruská poskytla
jim možnost, aby mohli přijati býti do lůna jejího a spojiti se s ní.
Rozhled. 14;
Jistý ruský cestující přinesl vest tu od biskupa těchto 15.000 křesťanů
hlavně na jihu přední Indie žijících. Hhivní nesnáz malé odloučené
církve té spočívala v tom, že v Antiochii neznají, koho vhodného vždy
za biskupa vyvolit, dostatek kandidátů nebývá a biskup prý se bojí,
že by stádce někdy bez pastýře zňstavší propadlo snad pokatoličení.
Žádají proto, aby ruská církev jim poslala nějakého svého duchovního,
jenž mluví též anglicky a od něho že chtějí teprv blíže se seznámiti
s naukou a obřadem církve pravoslavné a pak se rozhodnouti.
„Věstník Srpske Crkve'' přináší dodatečně zprávu o pravo-
slavné deputaci srbské z Bosn}^ a Hercegoviny, jež nemohouc
ničeho vynastěžovati si ve Vídni, obrátila se do Cařihradu k patri-
archovi řeckému Konstantinovi. Pravoslavná církev bosensko-
hercegovská náleží dosud církevně pod pravomoc Cařihradu. Správce
Bosny p. Kallay rád by podřídil však církev tu pravomoci Karlovského
srbského patriarchy, čemuž ovšem i patriarcha Brankovič přeje. Věc by
nebyla zlá, kdyby se za ní neskrýval zálusk jiný, oslabiti samosprávu
pravoslavné církve a učiniti ji závislou na vlivech vládních. Pravo-
slavné Srbsko má špatné zkušenosti s tímto vládním vlivem z Uher a
z Charvatska, proto netouží po něm ani v Bosně a Hercegovině. Bosna
přes to, že poddána Cařihradu, přece pomoci se tam nedovolala. Patri-
archa cařihradský odkázal stěžovatele na metropolitu sarajevského a
biskupy v Mostaru a Tuzle, slibiv, že přikáže jim, aby přísně dbali
kanonických usnesení církve pravoslavné a že vydá o tom ještě pa-
stýřký list. Moc patriarchy jest ovšem příHš slabá na to, aby co zmohla
za hraniční čarou Pazarska. Deputace předložila patriarchovi pět bodů,
jež žádala míti zachovávány ve správě církve pravoslavné v Bosně a
Hercegovině. Požadavky tyto jsou: Biskupové volí se duchovenským
shromážděním spolu i národními zástupci a takto zvoleného kandidáta
schvaluje cařihradský patriarcha (dnes jmenuje biskupy vláda!). —
Biskupy a duchovenstvo vydržují si pravoslavné obce samy (a ne
rakousko-maďarská vláda !) ; pravoslavné duchovenstvo ať má právo
voliti ze sebe pravoslavnv církevní soud. kterv bv řešil církevní otázkv
a záležitosti. Duchovní správce si volí obec sama, volbu potvrzuje
biskup (toto dosud zachováno). Církev pravoslavná v Bosně a Hercego-
vině prohlašuje se za neodlučitelnou součást východní církve cařihradské.
Letos objevily se v bulharském tisku i dříve už rozběhnuvší se
věsti, že ruské vyslanectví v Cařihradě zasazuje se u patriarchv caři-
hradského Konstantina V. o to, aby sňal s Bulharu exkomunikaci,
jakou na ně uvalil synod cařihradský v roce 1872. Bulharům se pod
touto exkomunikací, v tomto schismatě dobře vedlo i nastalo
mezi nimi vzrušení pro toto snažení ruské, aby exkomunikace s nich
byla sňata. Jest to také zvláštní zjev v církvi východní tato exkomunikace.
„Všesvětový" patriarcha cařihradský se svým synodem vyobcuje celý
národ a celé jedno území pravoslavné z církve východní. Autokefalní
církev, jíž on stojí v čele, tedy s touto částí církve obcování přeruší.
Ale jiné autokefalní (samosprávné) církve tuto exkomunikaci neuznají a
dále popřávají církvi ve schismatě žijící obcování a společenství. Tak
1 44 Rozhled.
autokefalni církev srbská, ruská, a církve asijské toto vyloučeni nevzalv
k vědomosti a neuznaly ho. Exkomunikace, jak se vyjadřuji i církev
ruská i jiné. byla rozhodně přenáhlením a chybou, jíž se patriarchát
řecký dopustil, doufaje tím zameziti odtržení nové této vznikající ná-
rodní církve od své pravomoci a od svého poddanství — a od svých
příjmů. Bulhaři tedy brání se, aby za tuto svévolnou exkomunikaci
musili nyní pokání činiti oni ! Aby jim se ukládaly nějaké podmínky
smíření, za to že nechtěli nic jiného leč vymaniti se z grecisace církve
cařihradské! Hlasy otázku tuto projednávající žádaly proto, ať Rusko
též vymůže na patriarchovi, aby exkomunikaci prostě odvolal a uznal
chybu synodu a patriarchy v roce 1872. učiněnou ; bulharská církev
rumelská a macedonská že nehodlá podrobiti se nějaké podmínce pokání.
Věda a umění. Dne 1. ledna zemřel ve Vodňanech český spi-
sovatel a básník Otakar Mokrý. — 6. ledna v Praze zemřel
městský diurnista Jan Knotek, básník mladistvý, jenž dobyl si jména
hlavně překlady z češtiny do němčiny. Od něho pochází německé pře-
básnění Cechových „Písní otroka^'. — Dne 10. ledna zemřel v Hradci
Králové advokát Josef Baše, básník mnohých zpěvů evangelicko-
náboženských ; jinak nesporé byly plod}' mus}' jeho. R. 1883. vydal
sbírku ballad „kSilhouetty". — Dne 16. ledna zemřel v Praze Josef
Mocker, stavitel domu svatovítského, jehož stavbu vedl po 25 let.
Z loňského roku známy jsou ještě stížnosti a protesty umělecké besedy
a uměleckých kruhů proti němu, že vůbec podporoval málo české
domácí umění. — Dne 6. února připadá óOtiletá památka úmrtí
zakladatele českého rostlinopisu a učence přírodověd. Jana Svato-
pluka Pressla (zemř. 6. února 1849).
Dne 21. prosince rozhodla porota divadelní o soutěži libret
českých, již v}'-psalo národní divadlo pražské. Za hodná cen uznána
tři libretta a tři za hodná aspoň čestné zmínk}^ Ceny byly 500. 400
a 300 zlatých. První cena přiřknuta librettu Ad. Weniga (učitel Qa Král.
Vinohradech), jež zpracováno dle národní pohádky ,,Cert a Káča";
druhá cena připadla librettu „Kostnice Sedlecká" od Josefa Havlíka,
ofíiciala magistrátu pražského; libretto toto sděláno dle povídky Šubrtovy
„Kostnice Sedlecká''. Třetí cena připadla librettu „Hadrian z Římsu",
dle stejnojmenné frašky Klicperovy zhotovenému; původcem tohoto jest
red. „Národní Politiky" Karel Kádner. Čestné zmínky hodná libretta
jsou Karla Dostála-Lutinova (red. „Nového Života) „Náš Hrdina",
„Babička" (dle Boženy Němcové) rovněž od Ad. Weniga a „Před zá-
západem slunce."
Dle Boženy Němcové zpracováno i jiné libretto: „Na starém
bělidle". Libretto toto — práce K. Šípka — vzal do práce už skla-
datel Karel Kovařovic. A pokročil už k jednání druhému. — Ze sou-
těžících librett vzata do práce dvě \Yenigova „Ovčák" od Dvořáka,
ale název se změní v původní národní „Čert a Káča". — „Babička"
Rozhled. 145
vzata od A. V. Horáka, který už před zadáním libretta na skladbě
pracoval, tak že koncem ledna opera prý bude moci býti zadána.
Dne 1. ledna sebrána na Národním Divadle pražském nová
opera Furstrova „Eva" — ve Sjednáních, slova dle Gr. Preissové
„Grazdiny roby" upravil si skladatel sám. Nová opera má přednosti
i vady či spíše obtíže hudby Furstrovy. Samovolným upraveníxn libretta
si Forster mnoho neposloužil. Opera „Eva" náleží ke třem soutěžícím
operám^ o cenu vypsanou družstvem Národního Divadla (ostatní dvě
jsou: „Šárka" a Kovářovi co ví „Psohlavci").
„Sbor ku zřízení druhého českého divadla" ke své soutěži vv-
psané 21. dubna 1898 na dramata z života českého dostal celé
— dvě práce soutěžící: „Mozartovo requiem" o 3 děj. a „Panuše" o
4 dějstvích. — O známou cenu „Grrabovského" ucházejí se rovněž
2 dramatické práce: „Spojenci" a v „Záři kalicha".
Pro dlouhé protahování myšlenky zřízení druhého českého
divadla v Praze, pomýšlí se už i ze soukromých kruhů na zřízení to-
hoto divadla. Plány „Sboru pro zřízení č. d." už se mají za nejdalší
od skutečnosti. Za to ředitel výstavního divadla zanáší prý se myšlenkou
zříditi ještě letos divadlo na Vinohradech. Také se ustavil nový zvláštní
výbor ku zřízení divadla.
Minulým rokem rozloučili se dva členové ensemblů činoherního
s Národním Divadlem pražským : Karel Š i m a n o v s k ý a herečka
A dél a Wolfová, onen po óoleté, tato po 'ooleté činnosti herecké
vůbec. Dne 15. ledna na zkoušku vystoupila operní pěvkyně Kubátová
jako Jitka v „Daliboru"; jedná se o ang-ažmá mladé umělkyně (ze
školy pěvecké Lukešovy) k Nár. Divadlu.
Spisovatelský spolek „Máj" měl dne 7. ledna svou valnou
hromadu. Jednalo se na ní především o založení pensijního fondu.
Spolek složil už vloni fond tento u „Zemského jubilejního fondu" a
dosud má tu uloženo 22.278 zl. — Spolek dostává zemské podpory
500 zlatých, město Praha, ač požádáno, nedalo dosud spolku nic! Leč
přes to linance spolku zkvétají — vlastními silami i štědrostí veřejnosti.
Před 11 lety měl příjmu 550 zlatých, roku 1897. však už 6268 zlatých.
Celkem je v „Máji" 79 zakládajících, 226 přispívajících příznivců,
a -4:7 přispívajících a 69 činných členů. Předsedou opět zvolen Ignát
Hermann, náměstkem K. V. Rais, jednatelem Jaroslav Kvapil, po-
kladníkem Václav Stech, zapisovatelem F. S. Procházka, do výboru
dále Šimáček, Klášterský, Antoš a Konrád.
V městské radě pražské jednáno 10. ledna zase o „umělecké
komissi". Zahájeno s ní v listopadu loňského roku vyjednávání, ahj
úkol svůj dále plnila. Komisse podala podmínky, za nichž činnost
převezme znovu: aby se stala poradním sborem městské rady; aby
směla do schůzí městské rady vysílati svého zástupce; aby měla právo
navrhovati nové členy komisse ona sama; aby konečně jí městská rada
vždy písemně sdělila, jak návrhy komisse vyřídila. Městská rada čtvrtou
podmínku nepřijala; ostatní přijala, třetí toliko obnovila na polovic.
V umělecké komissi však členové na pány z radnice jsou asi rozhořčeni
Hlídka. 10
146 Rozhled.
— ovšem že právem — a nedají se dle všeho ani do smlouvání. Tím
se stane asi, že městská rada si stvoří uměleckou komissi „ zedníkům '^
a „sládkům" z radnice stejnorodou.
Česká spořitelna týrá slavnou radu zase jinj^m způsobem: nabízí
městu „královské dary", ale klade také své podmínky, buď pokořující^
buď nemožné. Tak městská rada donucena zříci se daru na vodovod
s pitnou vodou, a také fontány před Kudolfinem. Na tuto už
vypsán během 9 let třetí konkurs, žádný české spořitelně nevyhovoval.
Konkursy vypisovala ovšem rada městská a sama dávala ceny. Toto
trojí „hrozné" a marné vydání konečně radu dopálilo, a když česká
spořitelna žádala za vypsání čtvrtého obmezeného konkursu, nechtěla
však zajistiti, že to bude poslední — městská rada všeho nechala.
V Brně se měla založiti „umělecká beseda"; pracováno k tomu
cíli „zaslány" v listech denních; akci začal a vedl professor obchodní
akademie Holman. Cekáno a strojeno vše s nadšením. Umělci se
všech stran poslali pozdravní přípisy a telegramy — na schůzi dne
14. ledna dostavili se pak tři — celí tři účastníci — to bylo na zalo-
žení „umělecké besedy" přece jen málo. — V průmyslovém museu
brněnském uspořádána výstavka některých slovutných specialit
uměleckého moderního průmyslu. Zvláště sklo proslulou
technikou Tiífanyhoi) zdobené (napodobení lesku starého malovaného
skla nanášením barvy na horkou tekutou massu skelnou) zaujímá
čestné místo ve výstavce. Rovněž sklo z dílny Gallého v Nansy a
majolika s kovovým leskem Massiera jsou vynikajícími svého druhu.
Causeur z literární přílohy „Národních Listů" dozlobil se
(30. prosince a 6. ledna) na pisatele článku v „Preussische Jahrbilcher"
— „die čechische Literatur", že pro srovnání české a německé literatury
vzal za poklad číslice — suché externí číslice o produkci lite-
rami. Na počet prý tu nemožno hleděti, ale na vnitřní váhu to přijde
v literatuře. Hlavní vada článku je ne tak pochybený základ srovnání^
ale zkomolená a neúplná statistika a příliš daleko nazpět sahající až
v léta Bachova útisku. Co se týká srovnávání na základě pouhých
číslic, nemožno vlastně ani jinak, má-li se jaké vážení a rovnání pro-
vésti. A tu my bychom při pouhém počítání nedopadli bledě — ovšem
musilo by býti provedeno na stejných základech. Jsme psavý národ a
naše literatura, jakkoliv mladá a při své mladosti tedy většinou ještě
stále a stále i budující — ne jako starší literatury přerovnávající a
upravující — nemusí se počtem svým a nota bene poměrným počtem
svým k obyvatelstvu a k počtu škol českých schovávati za žádnou
literaturou světa. „De internis non iudicat praetor" a ani statistik ne.
V takových velikých skupinách vnitřní hodnoty nutno považovat za
poměrné. A konečně soudí-li se o nějaké produkci, nutno vzíti ohled
ještě na jednu okolnost nejen na kvantitu a kvalitu její, ale i na
způsob a poměry výroby. Cím těžší okolnosti práce, tím více nutno
diviti se, není-li produkce těmito těžkostmi dotčena, aspoň ne valně.
1) o Tiffanyui a jeho ter-hnice viz čís. 6. loňského ročníku.
Kozhled. 147
Srovnáním těchto nesnadných okolností, nedostatečnosti nástroj ův a
prostředků (ústa\n," vzdélávací, umělecké, kulturní a jiné všeho druhu)
a stupněm a stářím vývoje se i při pouhé statistice převrátí váha tak
silno na naši stranu, ať už Němce vezmeme jen z Rakouska, či
z Rakouska i z Německa, že máme i při pouhých číslicích nač býti
pyšni.
Jen na příklad ob3'čejný poštovní seznam časopisu a periodických
publikací stojí za srovnání. Pro 6 milionů Cechů (Slovácké listy jsou
tu čítánv zvláště) zaznamenáno tu na 600 listů, pro 75 milionů Němců
(rovným číslem vzato) na 4000 listů. Kde je poměr vyšší? A při tom
mv úředního tisku nemáme! A tento úřední tisk činí v seznamu značné
procento. Dnes se literární živost po zásluze měří úrovní a hojností
časopiseckou. A tu by literární ruch náš vlastně dle tohoto čísla listů
(jež se dle zevrubného seznamu vzato v náš neprospěch poněkud
})Ozmění) byl skoro dvakrát tak živý a čilý jak u Němců!
„Nový Život" přináší v}'líčení návštěvy u Františka Bílka
a intimní drobty ze života jeho. Vylíčení toto jest zajímavé a podává
živý názor o tom, jak žije a tvoří tento nejrázovitější z moderních
umělců našich. — O Frant. Bílku právě strhla se polemika mezi
„mladými" a „starými" po loňské listopadové výstavě spolku „Mánes".
Kritik K. M. Čapek ve Světozoru vyslovil se nepříznivě o poprsí
Kristově, jež tu Bílek vystavil, a jež „Manes" na první místo dal,
ceně si ho nejvíce. P. Čapka urazila „raffinovaná prý vypočítavost"
a upřílišněná modernost na takovém právě sujetu. Také pí. Renáta
Tyršova v Osvětě zdá se s tímto úsudkem souhlasit. P. Čapek })řes
ohrazení mladých ve „Volných Směrech" a odmítnutí takové kritiky
trvá na svém. Stará kritika při té příležitosti projevila jednomyslné
téměř: „Bílek je mohutný umělec, ale až se zbaví podivností té
moderny. "
Dne 27. prosince konán v Radvani na Zvolensku slovenském
pohřeb vdovy po básníku Sládkoviči — Braxatoris-Sládkovičové.
Sládkovič zemřel 20. dubna 1872 pochován taktéž v Radvani. —
Dne 5. ledna zemřel v Krakově Jan Badeni, z tovaryšstva Ježíšova.
Zesnulý redigoval „Przeglad Powszechny" nějaký čas, zabývaje se
hlavně otázkou sociální. Napsal celou řadu spiskvi zabývajících se otázkou
touto. Ač bojoval proti Stojalovského straně, a odmítal sociální názory
její, přece nebyl úzkostlivým v uznávání potřeby oprav a reforem
sociálních v Haliči; na četných missiích svých měl příležitost poznati
postavení lidu haličského a svědomí kněze nedalo mu zamlčeti černé
ty stíny, jež v životě jeho pozorova', ať padaly z které koliv strany.
V roce 1892. a 1893. cestoval mezi rakouskými Slovany.
16. prosince zemřel moskevský milionář a velký mecenáš umělecký
Pavel Michal j o vič Treťjakov. V jeho obrazárně, již odkázal
městu Moskvě, sebráno ' vše, co v Rusku od domácích umělců zhotove-
ného sebrati se dalo. Jest to nejúplnější obraz ruského výtvarného
umění. Přes tyto hojné podpory umění i dobročinnosti zanechal ještě
10*
148 Kozhled.
veliké jmění, jež rozporučil dobročinným a idealným účelům, členům
rodiny své odkázav jen legaty po 400.000 rubluv.
Z větších literatur slovanských je to ruská poslední, jež přichází
s uměleckým měsíčníkem nového umění. Od nového roku vydává se
v Petrohradě čtrnáctidenník umění a kritice věnovaný „Mir Isskustva"
(Svět umění) nazvaný. — Poláci vedle „Zycia" jež z t\^denníku vychází
2krát týdně, hodlali si od nového roku ve Lvově založiti umělecký
„mladého směru" list „Iris" — na počest Mickiewiczovi pojmenovaný
měsíčník. — Předsedou bělehradské akademie věd zvolen
16. ledna Jo van Eistič, bývalý vladař srbský za nedospělosti krále
Alexandra.
Dne 4. ledna zemřel v Paříži člen Akademie (za novinářství
zvolený) Eduard Hervé (nar. 1835). Byl po 25 let vůdcem a duší
monarchistické strany konservativní, jíž založil 5. února 1873 list
„Soleil" a jejž do své smrti vedl. V Akademii byl nástupcem Chénie-
rovým a Chateaubriandovým, bezprostředním nástupcem vévodv
z Noailles. Počal pracemi historickými. Byl také zvolen do obecní radv
pařížské, kdež se opíral zvláště laisaci škol a nemocnic. — V Dessavě
v Německu zemřel 16. ledna konserv. něm. pohtik a spisovatel agrární
Rudolf Mayer. — Dne 1 0. prosince zemřel W i 1 1 i a m B 1 a c^
(v 57. roce), znamenitý skotský romanopisec, byl redaktorem lib. gladston.
listu „Daily News." Z románů jeho lepší jsou: „A Princess of Thule".
„A Daughter of Heth", „Shandon bells", „Kilmeng", „Briseis", „Wild
Celin." — Dne 29. prosince zemřel C h r. M. Egidy, německý
humanitní spisovatel, horlitel pro jednotné křesťanství.
Grillparzerovu cenu vídeňské akademie 2400 zl. dostal tento
měsíc přisouzenu G. Hauptmann za nejnovější své drama „Fuhrmann
Henschel", jež dáváno téměř už na všech jevištích německých a rovněž
i na našem Národního Divadla (11. ledna). G. Hauptmann jest dnes
nejoblíbenějším a nejmodernějším dramatikem německým — ač stojí tu
ještě nehotov, ale s výrazným silným rysem sociálního pojímání života
(sám je synem podkrkonošského slezského tkalce). — Sudermannův
nejnovější kus „Drei Reiherfedern" dáván tyto dny (21. ledna) poprvé
v Berlíně. Stuttgarte a Drážďanech. Sudermann po svých realistických
kuších zahloubává se teď teprve v ideové snění, Hauptmann po
fantastickém kusu „Versunkene Glocke" Částečně z něho -s^^bředl, ač
i tu proniká idea osudu jako mystická neznámá mocnost veškero to
realistické dění v domě Henšlově. — Hauptmannův „Potopený zvon"
v knižném vj^dání právě pro svou mohutnou poetičnost dočkal se nej-
více vydání: 44 — socialně-realističtí „Tkalci" jen 22 vydání. — Nad
Sudermanna ^'yniká Hauptmann jasností a průhledností. Sudermann
právě těžkostí svých vidinových posledních prací odráží si obecenstvo.
Tak i „Tři volavčí péra" zarazila obecenstvo spíše než strhla a uchvátila.
Shakespearovskou mohutností jednotlivých scén však Sudermann přece
i dnes stojí nad Hauptmannem.
Dne 22. března připadá třisetleté jubileum narozenin Van
Dyckových (1599). Rodiště jeho město Antverpy hodlá za tou pří-
Rozhled. 149
ležitostí uspořádati výstavu mistrových děl. Vláda a král belgický
budou působiti k tomu, aby i cizí gallerie, mající díla Dyckova, za-
půjčila je na výstavu. — Benátská mezinárodní umělecká výstava
určena na 22. ledna až 31 října. V poslední chvíli ustoupila nátlaku
nových směrův a spojí s výstavou též výstavku děl dekorativních nej-
novějšího slohu. Na práce kritické o výstavě samé vypsána soutěž.
Nový prvek vzduchový amerického professora Brushe, o jehož
objevu jsme se také už zmínili, nazvaný Brushem samým aetherion
a od něho vyhlášený za onen hypothetický ether světový prostor vy-
plňující, dle nových zkoušek chemika prof. Williama Crookesa není nic
jiného než „vodní pára", velmi zředěná. Brush nejvíc ovšem na lehkosti
plvnu toho stavěl své dohady, shledalť jej lO.OOOkrát lehčí vodíku, ač
tento sám jest nejlehčím všech plynů. Tak otázka aetheria nerozřešena.
Vedle drobných objevů hvězdářských, nově objevených
planetoidů, několika komet, což vše patří ku všedním pracím několika
.specialistů, na hlavních hvězdárnách světových pracuje se tiše o veliké
mapě nebes. Části oblohy rozděleny mezi jednotlivé hvězdárny. Každá
pracuje fotografickou cestou na své určené části. Celkem třeba bude
zhotoviti na 20.000 fotografií, jež pak ústředním výborem sestaveny
budou v jeden mohutný atlas hvězdné oblohy. Dosud skončeno prý
přes polovic práce.
V objevech planetoidů či asteroidů slavil 8. prosince hvězdář
z Nizzy, A. Charlois, jubileum objevů svých: objevil totiž stou planetu.
Tím dosáhl ovšem prvního místa mezi objeviteli těchto maKxh tělísek
v prostoru za Marsem kroužících. Po Charloisovi přijde teprv vídeňský
astronom Dr. Palisa, který do roku 1892. o5jevil 83 těchto těles
nebeských, prof Wolf v Heidelbergu na 50, C. H. F. Peters z hvězdárny
Clinton v severní Americe (f 1888) 48, prof. R. Luther v Ditsseldorfě
24 atd. Posledních asi 200 těchto planet objeveno už jen od oněch
třech hlavních: Charloise, Palisy a Wolfa. Leč mnohost objevů těchto
tří převýšil hvězdář berlínský Witt důležitostí a vzácností objevu svého,
kdy v srpnu podařilo se mu objeviti silně výstřední planetoicl označený,
označený číslem „1898 DQ", jenž první seznán jako hvězda zemi bližší
než Mars sám. Není divu, že proto na tuto „raritu" nebes obrátily se
zraky kvězdářů. Na Harwardově hvězdárně v Cambridgi (sev. Amerika)
podrobili fotagrafickou a spektrální cestou planetu DQ novému měření,
hlavně co do světlosti. A tu kolem 10. září shledána světlost její foto-
grafickou cestou 12' 74 velikosti, fotometrickou cestou 11'39. Menší
světlost fotografická pochází od červeného světla, jež odráží, tady světla
se slabě chemickými paprsky. Z velkých rozdílů v excentricitě dráhy
a z různé blízkosti planety DQ od země hodlají hvězdáři získati po-
tvrzení různých hvpothes o světlosti hvězd vůbec. Planeta bude v nej-
bližší opposiei k zemi až r. 1924.. poslední její největší blízkost byla
v lednu 1894, kdy však zůstala nepozorována a neznáma. Dle výpočtů,
jež hvězdář pařížský Fayet o prvcích dráh}^ planetoidů toho, jakož
150 Rozhled.
i nedávno objevené Hungarie, nejbližší za j\rarsem, sestavil, jeví se od
země na venek Ui;o nejbližší planety:
země. . . . s
oběhem
1 roku vzdálenosti od slunce 20 mil. mil
planeta DQ . .
v
1-76 ,
r> »
29-1 „
Mars ....
n
1-88 „
T) • ri
30-5 „
planeta Hungaria
v
2-72 „
v r>
39-9 „
„ Brucia .
_ v
3-17 ,
v '1
43-2 „
Hungaria (DR)
i Brucia objeveny
heidelbergskym
professorem
Wolfem, ona 11. září
1898,
tato r. 1891.
Známý avšak nevysvětlitelný zjev z povrchu Maršová tak
zvané „kanály" a „zdvojování" jich snaží se v „Astronoraische
Kachri chtěn" vysvětliti heidelberský prof. dr. N. Herz. Bere obdobu
z jistého pokusu s okem lidským, kdy do něho dopadají rovnoběžné
paprsky. Xa sítnici oční zjeví prý se tu tentýž zjev co na Marsovi.
V oku jsou to žilky, jež jeví se ohraničeny — samy jsouce světly
dvojitým tmavým pruhem. Dr. Herz z toho usuzuje : dvojité kanálv
Marsov}" nejsou leda zdánHvé linie temné, jevící se oku našemu na
Marsu podle ostře osvětlených hřebenů A^^sokých pohoří jeho. Mezi
tmavými kanály leží jasná linie, osvětlený onen hřeben. Rovnoběžné
paprsky, silně lámané hustým ovzduším Maršovým, tvoří tento optickv
klam. Dle obdoby žilek očních dr. Herz vj-^počítává už i výši pohoří
Maršových, klam zdvojených kanálů působících; jsou prý až 13 km.
vysoké, tedy o 4 až 5 km. vyšší než nejvyšší pohoří na zemi.
Letos v listopadu od 13. do 23. očekává se velké padání létavic
za příležitosti průchodu země drahou rozptýlené komety „Bialé"
(srážkou s dráhou „Jupitera") a drahou shluku létavic nazvaných
„Leonidami". Vědecká akademie vídeňská hodlá proto za tím účelem
vyslati výpravu výzkumnou do Indie v Asii, ježto létavice ty u nás
těžko by bylo pozorovati pro jasnost měsíce a při průchodu jádrem
létavic pro jasnost denního ještě světla.
Rak. výprava výzkumná, jež na podzim odebrala se do
Hadramautu do jižní Arábie, nějakou neshodou mezi zkoumateli se
rozbila a rozštěpila a rozešla na dvě strany. Ve vídeňské akademii
čteny v polovici ledna první její zprávy. — Z Londýna vydala se
počátkem roku vědecká výprava dvou anglických učenců Dobsona
a Cavendishe do P a t a g o n i e za zvláštním oním druhem zvířenv.
nedávno stvrzeným nálezem F. Ameglima. Druh tento podivný a velmi
ostražitý před zrakem lidským žil dosud jen jako v báchorkách pata-
gonských Indiánů. Živého nepodařilo se dosud dostati jej. Dle všech
předzvěstí jest to vzácný pozůstatek vymřelých druhů z rodu mega-
t h e r i í. lenochodů. — Darvinistickou výzkumnou cestu podniknouti
hodlá Wilson, prof. novoyorské university „Columbia." Hodlá pozorovati
v Kilu v Egyptě život ryby „polypterus bichir", jež tam jako vzácnost
nalezl vloni anglický prof dr. Hunt — ryba ta považuje se za po-
zůstatek pratvaru, který činil přechod od ryb ku plazům.
V jednom z posledních sezení akademie věd v Paříži podával
dr. Gr. Bonnier, professor fak. medic, zprávu o svých výzkumech
Rozhled. 151
O vlivu tem per a tury na četnost obojího pohlaví u rostlin
i u zvířat. Při dvojdoraé konopi na příklad za nízké teploty, jíž osev
a vzrůst rostliny byl vydán, bylo ženských rostlin (hlavatých konopi)
86 na 100 mužských ; při teplé temperatuře 99 ženských na sto
mužských. Podobný úkaz shledán i při jiných dvojdoraých. Leč nejen
u rostlin i u zvířat shledán podobný zjev; tak známo to je u včel.
u vos: v teplých letech ženskvch jedinců se rodí více. ve studených
zase mužských více. Prof. Molliard. jenž s Bonnierem pospolu vT^zkumy
pracoval, dovozuje z toho, že tím se dá vysvětliti i známý zjev:
v severních krajinách jest počet žen menší než počet mužů. ísárodové
na pohoří Himaláje a kol v drsném podnebí usedlí žijí v polyandrii
— podobně nedostatek žen panuje mezi národy domorodými v Sibiři.
Jih za to přirozeným způsobem při nadbytku ženského pohlaví zavedl
polygamii.
Z národního hospodářství. „AViener Abendpost-' — úřední
organ vlády — slavil ve svém čísle z 31. prosince rok uplynulý
jako rok obratu, obratu k duchu průmyslovému. Toho roku
přerod ve státu našem dokonán: stali jsme se ze státu zemědělsko-
priimyslového, státem průmyslovým či průmyslově-zemědélským. Známky
tohoto přerodu byly : ankety průmyslové, výnos ministerstva vnitra
hleděti průmyslu spíš všude pomoci než jej zdržovati; rada průmyslová,
obchodně vývozní akademie, a jiné i jiné ústavy toho roku zřízené.
„AV. Abendpost" klade důraz hlavně na přerod v úřednictvu. Naše
rakouské úřednictvo dostává porozumění pro průmyslové potřeby krajů.
,, Duchové se probudili, doljrá vůle se na všech stranách dostavila,
skutek bude už následovat: byl to rok hojné setbv!"
Jen to rakousko- uherské vyrovnání nezaseto a ne-
zasaženo ještě. Vstoupilo 1. lednem do stavu jakému v Uhrách říkají
„exlex", u nás § 14. Tel už se na žádné straně „Lita vy" nejedná
o obsah tohoto vyrovnání, nýbrž jen o jeho termín a slůvko „ano."
Tak zbahněly a upadly poměrv veřejné u nás. že nejeminentnější
zájem hospodářský zvrhl se násilím obou stran v nejprázdnější politiku
a jen politiku. Mezitím co v jiných státech „politika"^ v tom běžném
slova smyslu ustupuje hospodářským zájmům a snahám a jen pro tyto
snahy nabývá ještě nějakého smyslu, u nás je to naopak : Jen politika
a pro politiku všecko. Pokrokem toto zplanění není. Ale doufáme, že
uspané násilně ted" snahy a zájmy hospodářské ohlásí se. až bouře
politiky pomine, tím účinněji. Letos to asi ještě nebude !
Průmyslová rada měla druhou svou schůzi 13. ledna. Prvou
zahajoval a vyvíjel na ní program svůj tvůrce její ministr dr. Barn-
reither. Druhou zahajoval a na ní program svůj vvvíjel už jeho
nástupce baron Dipauli. I on vřelými slo^^ sliboval průmyslu všelikou
podporu. Referát o úpadku našeho vývozu a povznesení jeho
měl rada Hallwich. Tento spatřuje příčiny průmyslové krise v nad-
výrobě. Churavíme stále hypertrofií ; svou nadvýrobou průmysl nejen
152 Kozhled.
sebe sama k smrti soutěží vzájemnou odsuzuje ale i řemesla ochromu je,
Řemeslo proto míti má pravé takový zájem o povznesení vývozu jako
velkoprůmysl sám. Jiná příčina jest to nepopiratelné faktum, že Rakousko
nemá žádného vlastního kupeckého, obchodního stavu, jenž by se
průmyslu postavil po bok svou četností i zdatností. Náš průmyslník
musí si sám býti obchodníkem v cizině — neboť obchod sprostředkující
chybí. — - Návrhem referenta bylo zřízení vývozní akademie, na základě
svépomoci a s podporou státu. — V téže schůzi podávána zpráva
o stadiu opravy akciového zákona. K zákonu tomuto poslány
všem komorám dotazníky a na základě odpovědí těchto oprava se
podnikne. — Staré nevyřízené předměty a nově přikázané budou nyní
ležeti na bedrách jednotlivých ze tří oddělení rady prňmvslové, aby
k příští schůzi o nich podány byly referáty. Z nejdůležitějších dnes
jsou: příprava obchodních smlouv a kartellový zákon.
K jubileu císařovu vydáno několik přehledných prací o jedno-
tlivých oborech práce a ústavech veřejného hospodářského i státního
života. Jednou z nejvelkolepějších publikací a zároveň asi nejcennějších
jest historie a popis rakouského průmyslu. Spisu vydán
v nákladné úpravě s illustracemi předních umělců první díl. Zajímavý
moment vyjímáme tu dnes zatím ze stati Alexandra Peeza, zkušeného
národohospodáře a bývalého poslance komorního. Setkáváme se tu
se zmínkou, že Rakousko za Josefa II. bylo už státem koloni-
álním. „Haider Ali, sultán Maisurský, dobyvatel Kalkuty a zapřísáhlý
nepřítel ,východoindické společnosti' (angl.), kteráž tehdy jen velmi
malou část Indie v držení měla, dal císaři Josefu II. na pobřeží
malabarském ostrov Baljapatnam a kus pobřeží protilehlém darem.
Na ostrově i na pobřeží dal Josef II. ihned zříditi obchodní domy.
Roku 1778. Rakousko uchopilo se též panství nad souostrovím Niko-
barským, rozlohou asi 2000 čtverečných mil jakož i severní pobřeží
Sumatry. Ba i v Africe se usadil dvojhlavý orel rakouský, zabráno
totiž Delagoa-Bai, sporný oříšek dnešních zájmů mezi čtyřmi státy:
Transvaal, Portugalsko, Anglie, Německo. Na ostrově ležícím před
ústím řeky Ducha Svatého založena rakouská osada. Dnes Delagoa-Bai
jest nejdůležitějším a pro svůj příhodný přístav s bohatým územím
v pozadí nejžádanějším místem v Africe, ale, to dnes není rakouské.
Všechny tyto významné počátky a známky velkého osadního panství
zmařeny dvěma odvěkými nepřáteli Rakouska: finanční mizérií a
zbytečnými kontinentálními válečnými zápletkami za cizí nebo malicherné
zájmy . . . ."
Tedy před sto lety měli jsme to, po čem dnes marně toužíme:
bohaté a příhodné zámořské osady. Dnes už je svět rozdělen : Rakousko
k tomu dělení přišlo pozdě. Bez srážky s jinou mocí nelze už kouska
půdy uchvátit — i ta Sahara už je připsána: Francii. Prázdny evrop-
ského panství a k zadání jsou dnes jen země antarktické, ani arktické
už nejsou bez pána. Tu ovšem máme též .,silnou"' državu: „zemi
Františka Josefa.^' A země antarktické budou dle theorie o přelévání moří
od pólu do pólu k obývání a snad i k užitku až za nějakých 12.000 let.
Rozhled. ISa
Předběžná závěrka obchod ní tržby naší z cizinou
dopadla po loňském hladovém jaře nad očekávání: skončili jsme
úbvtkem. Vývoz náš převýšen byl dovozem cizího zboží. Tak bilance
zní: dovoz 830-9 milionů zlatých, vývoz 808'8 milionů zlatých — čili
vvsledek je schodek 22-1 milionů zlatých u porovnání s výsledkem
roku 1897., jenž skončil přebytkem 10'9 milionů zlatých — rozdíl
v neprospěch vývozu o 33 milionech zlatých. Zvýšení dovozu^) bylo
75'6 milionťi zlatých. v}"vozu jen 42-6 milionů zlatých. Vina toho passiva,
jak jsme už podotkli, padá na loňský hladov}^ rok. Také vývoz a dovoz
speciálně ve v;<'robcích zemědělské a lesní těžby dosvědčuje, že tu je
veškerá příčina neobyčejného zjevu toho. Dovezeno zemědělských
plodin a výrobků roku 1897. za 368-4 milionů zlatých, roku 189H. za
427"4 mihony čili -|- 59 milionů zlatých. Vyvezeno týchže plodin a
výrobků roku 1897. za 2821 milionů zlatých, roku Í898. za 295-6
milionů zlatých, tedy -}- 13"5. A obilí samo vykazuje při dovozu obnos
81-6 mihonů zlatých {-\- 41-4 proti 1897!), při vývozu obnos 31-7
milionů zlatých ( — 8-3 proti 1897!) Tedy dovoz obilí samého se
zdvojnásobil, vj-voz téhož ztenčil však o pětinu. Při obilí samém toto
passivum činí 50 milionů zlatých. Vloni obě položky byly v rovnováze.
Z tohoto případu už zřejmo, jak jsme přestali býti státem po výtce
zemědělským i se zemědělskými Uhrami a zemědělskou Haliči! Vedle
požívatelných věcí. jejichž dovoz se u všech skoro zvýšil, byly to
hlavně suroviny nebo polotovary, jakých se vloni více dovezlo. Takovýto
zvýšený dovoz jest jen známkou zvýšené výrobv domácí, která potřebuje
hojněji materiálu a surovin. A v těchto druzích zvýšil se dovoz hlavně u:
uhlí (-|- 3-7 milionů = lOVo)- bavlny (-}- 3 miliony zlatých = 5-5<»/o),
lnu, konopí, jut\' (-]- 2-5 milionů zlatých = 13" oj? ovčí vlny a příze
(-|- 6-8 milionů zlatých = 17-6 7u), hedbčíví (-|- 4-2 milionů zlatých
12-7Vo), mědi (-|- 1-8 milionů zlatých = IS"/,.)- Při vývozu byl pr-í-
růstek značnější jen při cukru [-\- 5-7 milionů zlatých = 93'*/o)?
luštěninách (-f- 2-7 mihonů zlatých = 63"/,,), ovoci (4- 3-2 milionů
zlatých = 57 Ýo)^ porážkovém dobytku (-\- 4-3 milionů zlatých = 21°/ ),
dřeva (-]- 12 milionů zlatých = 14.57^ \ ^^hli (-|- 4-9 milionů zlatých
= 14.30/0), vlněném zboží {-\-2-2 milionů zlatých = 12''/o) a železném
zboží (-j- 2-3 mihonů zlatV-ch = 15-5<'/o)-
Naše hospodářská práce pokud se jeví ve vývozu do ciziny dělí
se na takovéto skupiny:
*) Statistika vývozu a
do
vozu za
poslední
desítiletí jeví
se takto :
mil zl
mil. zl.
mil. 7.1.
roku 1889
obnášel
vývoz
766-2
dovoz
589-9
výsledek +
1770
r 1890
1)
771-4
610-7
+
160-7
r. 1891
))
786-7
612-9
+
173 8
r, 1892
í)
722-7
621-8
+
100 9
r. 1893
Jí
805-5
670 1
1
-r
135-4
r. 1894
JI
794-9
700 1
+
94-8
r. 1895
))
741-8
722-5
-1-
19-3
r. 1896
]}
774-0
705 8
_j_
68-2
r. 1897
)>
776 2
755-3
+
10-9
r. 1898
jj
808-8
830-9
+
•J2-1
Rozhled.
vyvážíme surovin: za 346-3 milionů zlatvcli čili 42-8 "/o všelio vývozu
polotovarů: 120-5 „ „' „ 14-97,
celotovarů: 342-0 „ v v 42-3» o „
Tento vzájemný poměr práce ve vývozu našem mění se sem tam
— poslední léta totiž — o malé procento a to hlavně při polotovarech.
Veliké dvě skupiny: surovin a celotovarů jsou skoro stejnj (roku 1897.
obnášely každá 41 '9 "^/q veškerého vývozu i. Při dovozu k nám však
dovoz surovin obě ostatní skupiny značně převyšoval. Obnášel roku
1897.: 56-8Vp veškerého dovozu (dle ceny) a 1898 už 59-6«/,. Dovoz
celotovarů čili hotového zboží tvoří jen menší část celého dovozu,
sotva třetinu, spíše jen velikou čtvrtinu dle ceny: roku 1897. poměr
ten byl 29.1"/o. roku 1898. jen 27-5yo z veškeré sumy dovozu. Zase
jedna známka, že tržební základ našeho státu jest po výtce průmyslový.
Do ciziny posíláme peníze hlavně za bohatství přírodní, méně za práci
lidskou, sami však z ciziny tržíme z větší polovice za vlastní práci,
z menší polovice za bohatství přírodní říše své.
Státem průmyslovým tedy už jsme. přestoupili-li jsme však též
Iónským rokem ve skupinu bohatých států průmyslových, jež si mohou
rok co rok dovolovat schodky v tržební b)lanci své. čili víc dovážet
než vyvážet, víc kupovat a prodávat, a tudíž se dáti cizí prací ještě
živiti — to je jiná otázka. Aktivum minulých let jeví náklonnost ku
změňování, a vloni tedy už změnilo se v pasivům, ale dle všeobecného
téměř mínění, jest to spíše známka nevýhodních obchodních smluv
z roku 1892. než známka bohatství, zámožnosti a blahobytu, jaký si
může dovolit stát-kapitalista.
Zdalších podrobností statistických o nové osobní dani
příjmové v^-plývající některé důležité momenty pro jednotlivé
stavy a skupiny poplatníků, jakož i pro jednotlivé země. Dle původu
a pramenů přijmuv osobních rozděluje se celková summa (hrubého
nadšestistového příjmu i 1.336,922.031 zlatvch takto:
z pozemkového majetku . . plyne 110-7
z domovního majetku ... „ 138-6
z podnikův a samost. zaměstnání „ 383-9
ze služného „ 458-5
z kapitálu uloženého .... ,, 216-0
z jiných pramenů .... ,, — 29-2
Z tohoto roztřídění vidno, že příjmy oceněné vloni za základ nové
daně jsou skutečně jen příjmy tříd bohatých: průmyslově-kapitalistiekých;
neboť služné a činžovní příjem není nic jiného konečně, než kapitálová
renta; při služném ovšem ne tak samočinně jako při činži a úroku,
plynoucí. Na vlastní výrobní třídy počítáme-li k nim i různorodou
poslední skupinu připadá poměrně málo ze všeho obnosu příjmového:
523-8 milionů zlatých čili 39-2''/o- A z této výrobní skupiny zase
mnohem menší částka odpadá na těžbu zemědělskou: jen 8.3"/^ veškeré
summy příjmové.
Dle zemí zase výše příjmu rozdělena nero^^lě: centrum říše
Vídeň s okolím uchvacuje skoro polovici některého příjmu. Dosti
lionů zlatých čili 8-3Vo
n n
r, 10-4Vo
?i v
„ 28-7-/0
?• v
. '^4-30/0
TI v
v 16.1 0/0
?• n
. 2-2»/o
Rozhled.
155
c
£;
cs
Zp
c
WJ <
N
<;
2 £
<
D<
jí*
^
O
O
1
C
h- '
o_
I—'
t-H
tó
fT"
o
9
TT
o
»-3
p
•^
00
-J
o
p
o
P
-j
ÍÓ
o
c*
^
^
Cc
:;;
^
li
w
^
to
O
•šj
4i.
a
^
W
«<
*. __
^
x<
*Ó
^^
^
^
o
O,
4^
š
2. = = o
Ol "^ S- 5;
t\s
CC'
lO
O?
c
^
IC č
č s = s
» =; =■ 2
o
o %-'
■5-5 2
— C (^
156 Rozhled.
dobře postaveny jsou země alpské, méně dobře země české, nejhůř
ovšem jako ve všem země východní Halič a Bukovina, jakož i jiho-
slovanské : Krajina, Istrie a Dalmácie. Podíl na příjmech přesahuje
podíl na počtu obyvatelstva v Dolních Rakousích — účinkem Vídně
— v Terstu a Solnohradsku. Skoro se oba poměry kryjí, ač procento
příjmové o něco je nižší ve Štyrsku, Horních Rakousích, Tyrolsku a
Korutanech. V česk}-ch zemích poměr je zase nejpříznivější v Cechách,
nejméně příznivý ve Slezsku — zemi tedy, jež jinak pokládá se za
průmyslovější a bohatší než Morava. Jak vyznačiti se dá názorným
schématem tento poměr podilu na příjmech a podílu na obyvatelstvu
viz na str. 156.
Dne 23. svolala vláda železářskou anketu: súčastněné totiž
industrie, s jedné strany hutě a slévárny, s druhé strany všecky odbory
průmyslu železo přerábějící a zpracovávající sešly se, aby na vzájem
vyměnily názorv o tom, nutno-li clo na železo surové a polozpracované
(v plech a pod.) snížiti a jak nutno je snížiti. Střetly se tu tedv dva
zájmy: jedna industrie materiál prodávající, a druhá tentýž kupující.
Zájmy kupce a prodavače jsou vždy protivné. Přes to vláda svolala
anketu těchto dvou protilehlých interessentů, ježto jedna strana stala
se svou nestydatostí nesnesitelnou a vláda si dle všeho netroufá tuto
nestydatost po zásluze odsouditi a potrestati odnětím toho privileje,
jenž přivodil ono zbujněni železářské prvovýroby. Jednodenní porada,
v níž druhovýrobci mnohé závažné stížnosti přednesli, skončila zatím
výsledkem nerozhodným — rozhodnutí je totiž na vládě a ta se nijak
nevvslovila.
* a
Školství. Z manifestační schůze veškerého učitelstva, již liberální
listy ohlašovaly, zatím a možná, že úplně sešlo. Za to však katolický
spolek českého učitelstva, kterýž pracuje tiše. bez okázalé reklamy,
pořádal schůzi v Brně dne 27. prosince, tedy bezprostředně před za-
hájením zemského sněmu. Schůze tato zasluhuje pozornosti hlavně
proto, že zde svorně kněží, učitelky i učitelé klidně pronesli svá přání
a způsobem taktním požádali jak poslance, tak i moravsk}' episkopat
a náměstka zemského hejtmana, aby podporovali odůvodněné požadavky
učiť^lstva veškerého. Klidný, ve věci obsáhlý, formou umírněný referát
o požadavcích učitelstva podal nadučitel Apetaur. Z jeho zcela věcných
vývodů budilo údiv sdělení, že hlavní příčinou nepopiratelného odporu
zástupců českého i německého venkova jsou protináboženské směry
v jisté části učitelstva se jevící. V resoluci jednomyslně přijaté pro-
hlašuje se katol. spolek českého učitelstva bezpodmínečně pro veškeré
požadavky, podané zástupci učitelstva českého i německého. Požadavky
katechetů tlumočil p. kaplan Holba. Navrhl tlO zl. remunerace za každou
třídu, a sice v tomto smyslu: kde jest jeden kněz, 2 třídy bezplatně,
ostatní remunerovánv. Kde dva kněží jsou, 4 třídy bezplatně a ostatní
remunerovány. Ve farnostech větších a obtížnějších přísluší katechetovi
povoz nebo přiměřená náhrada pro školy venkovské. Přání učitelek
Rozhled. 157
přednesla odborná učitelka Hoftmannova. Žádajif: na dívčích školách
přísluší také správa učitelkám, na smíšených školách více než troj-
třídních ať je třetina míst učitelských obsazena učitelkami, a industrialním
učitelkám přísluší služné přiměřené a po oOleté službě výslužné. O potřebě
„ochranoven'' pro mládež opuštěnou vážně jednáno a sněmu podána
přiměřená petice za zřizování okresních ústavův ochranných. Také
o „filanthropické společnosti", jež se na Moravě zakládá za
vedení zemského inspektora Lošťáka, věnována pozornost náležitá.
Učitelstvo středních Cech konalo také manifestační schůzi
v Praze. Účastníků bylo hojnost; i mnozí poslanci byli přítomni. Eeči
referentů byly však tak bezohledné, že místo sblížení nastal veřejný
rozpor mezi učitelstvem a poslanci. Nejvíce poškodilo si učitelstvo ne-
omaleným projevem pro poslance Bernera, jehož návrh na změnu § 55.
učitelstvo pojímá vážně jakožto podporu svých požadavků, kdežto ve
skutečnosti je to praobj^čejný taktický manévr sociálních demokratů.
Chtějí tím lacino získati nemyslící jednotlivce z učitelstva pro své
snahy. Koketování českého učitelstva s nečeskou sociální demokracií
jest povážliv5'm zjevem, jenž vymstí se zle na veškerém učitelstvu
a odvrátí od něho přízeň všech, kdož mají smysl pro spořádaný výchov
mládeže. České učitelstvo zabočilo na íiikmou stezku, jež končí v bezedné
propasti. My tohoto poblouzení upřímně litujeme dobře vědouce, že
jest vše dílem nečetné hrstky vášnivých terroristův. otrávených ne-
správně pojatými myšlenkami nečeské a nekřesťanské sociální demokracie.
Zástupcové německého učitelstva chtěli ve zvláštní
audienci odevzdati císaři pamětní spis. v němž odůvodněny požadavky.
Kabinetní kancelář však žádost o audienci zamítla poukázáním, že
petenti se měli obrátit na ministerstvo vyučování jakožto představený
sviij úřad. Pamětní spis obsahuje také stížnost na vládu, o níž tvrdí,
že všechny snahv učitelstva příměti sněmy zemské k upravení služného,
době a poměrům přiměřeného, rozbily se na odporu vlády, kteráž
někdy ani schválené již sněmem usnesení ve prospěch učitelův učiněné
nepředložila k sankci. Vším právem tudíž ve schůzi katolického spolku
učitelského poslanec dp. farář KŠevčík prohlásil, že upravení platů v první
řadě závisí od vlády.
Změny říšského zákona školního velmi důrazně se
domáhá rolnictvo dolnorakouské. Zemskému sněmu podalo 750 obcí
23.500 podpisy opatřenou petici, v níž se žádá: 1. plná sedmiletá
návštěva a propuštěni žáků jenom na konci školního roku, 2. kde
škola příliš vzdálena, polodenní vyučování prodloužené, 3. stejné učebnice
pro všechny školy, 4. počátek školního roku na jaře, 5. přípustnost
tělesného trestu ve škole, 6. zřizování hospodářskvch pokračovacích
škol nedělních a zimních, rozmnožení hospodářských škol a vzorných
statkův, a 7. zmírnění branné povinnosti pro selské syny na statku
otcovském zaměstnané v ten zpíisob, že se zařadí do zálohy náhradní,
odbyli-li s prospěchem hospodářskou školu.
Ve Vídni obohatili prostředky vychová vací — Ronachereni.
V pověstné této zábavní místnosti pořádají se nyní představení pro
158 Eozhled.
děti. Když mají děti choditi do kostela, tu aby u každého stál lékař,
ale k Ronácherovi se pustí bez prohlídky a bez dohlídky; tu nikdo
se nestrachuje, že mohou utrpěti když ne na těle, tož jistě na duši.
A pak se divíme samovraždám nedospělých dětí!
Proslavený § 24. nesmí b}^ti změněn, tím by strašně
utrpěl moderní výchov, ale zadními dvířkami smí trest tělesný se do
školy vpašovati. Upřímně a otevřeně doznati: bez metličky na mnohých
místech se neobejdeme, to je reakcionářství, tomu se příčí humanita,
ale policajt smí nezbedovi nepolepšitelnému napráskat na základě § 11.
císařského nařízení ze dne 20. dubna 1854, kteréž ustanovuje, že se
drzé chování na veřejných místech trestá buď vězením, peněžitými
pokutami a u nedospělých také bitím pod úřední dohlídkou vykonaným.
Ve smyslu tohoto zapomenutého předpisu vyzvalo c. k. okresní hejtmanství
ve Florisdorfě u Vídně správy škol, aby učitelé v každém případě se
obrátili na starostu, který povinen jest dítě dáti i tělesně potrestati
příslušným organem.
Opravu disciplinárního řádu žádá německé učitelstvo
dolnorakouské. Německý radikál Dotz učinil v tom směru tento návrh
ve sněmu zemském: 1. Disciphnarní řízení nechť provádí senát sestavený
po způsobu soudů z polovice členů jmenovaných a z polovice členův
učitelstvem volených. 2. Předběžné vyšetřování a ústní jednání má
říditi úředník soudu; obviněnému přísluší právo k nahlédnutí do všech
spisův a zastupování může svěřiti advokátu. 3. Jenom po řádně vy-
konaném disciplinárním řízení smí býti ustanoven trest a smí následovati
přesazení z příčin služebných. 4. Vykonávání občanských práv a činnost
ve spolcích nebo žurnalistice nesmí býti podkladem disciplinárního řízení.
Jaké křivdy trpí národ náš, nejlépe dokazuje rozpočet Ústřední
Matice školské, která do svy^ch škol zásadně dětí německých ne-
přijímá. Vykazujeť vydání na tento rok rozpočtené celkem 331.906 zl.,
kdežto příjimů je toliko 38.815 zl., tak že sbírkami dlužno uhraditi
schodek 293.091 zl., o kteroužto sumu vlastně máme národní daň
zvýšenou následkem nedostatku veřejných škol českých nezbytně
nutných. O rozsahu agendy Ústřední Matice svědčí výkazy kanceláře
matiční, dle nichž podáno celkem 10.950 čísel a expedováno 49.414.
Národní školství v Dol. Rako uších vyžadovalo celkem
1,668.072 zl. nákladu. Škol tam měH 1686 s 385.089 žáky. Všech
dětí školou povinných je 403.157, z nichž bylo 987 pro vady těla
neb duševní nedostatky osvobozeno, ostatní byH na soukromých neb
vyšších školách. Roku 1897 bylo 7564 systemizovaných učitelských
míst, z nichž bylo 7543 obsazeno. Mezi učiteli jest 198 židů, a z těch
188 vyučuje ve Vídni. Židovských žáků bylo 17.661 a z nich 15.489
ve Vídni. Samostatných katechetů je 174; kromě těch vyučuje ná-
boženství 1268 kněží a 760 světských učitelů. Industrialních učitelek
mají 1585, školních zahrad 1061, tělocvičišť 1495 a 2439 školních
knihoven. Z 88 soukromých škol je 50 katolických, 8 protestantských,
2 židovské a 28 bezkoníessionální; tyto měly celkem 13.000 žáků,
mezi nimiž 8640 dívek. Na soukromých školách mezi 584 vyučujícími
Rozhled. 1 59
osobami bylo 390 učitelek. Zameškaná mívštěva obmiší 7'9o/o a trestů
bylo 15.744, a sice: 4839 pokud peněžnyoli a 8813 trestů vězením.
Bavorské školství obecné vykazuje v r. 1 896. celkem
7291 škol, mezi nimiž jen 54 soukromých. Katolických škol je 5139,
evangelických 1915, simultánních 144, židovských 89. Smíšených škol
je 6292, dívčích 444, chlapeckých 437 a 118 částečně smíšených.
Všech učitelů je 24.815, z nichž je 4531 odborných a 6353 katechetů.
Učitelek je 2150, učitelů 11.781. Katolických učitelů vykázáno 18.426,
evang-elickvch 6209, židovských 174 a 6 jiného vyznání. Nedělní školy
měly 290.004 žáky.
Rolnické školství v pruském Slezsku jeví podivuhodný rozvoj.
Majíf hospod, škoh'' v Břehu 124 a Lehnici 176 žáků; rolnická škola
v Popelově 54 a 6 zimních škol rolnických 297 žáků, a sice: Dolní
Svidnice 70, Nisa 61, Opolí 33, Zhořelec 69, Přebenice 34, Habelschwert
25 žáků.
Nový školský zákon švýcarský předpisuje, že učitelem
může se státi jen ten, kdo žije zbožně a mravně, dokončil 21. rok
a vykonal předepsané zkoušky a jest i jinak k výchovu dítek způso-
bil}an. Úřad učitelský může býti spojen s úřadem knéžsk}'m, učitel
laik zase může býti varhaníkem a zvoníkem. Dozor nad školami koná
duchovenstvo. Zprávy o školství podává učitelstvo, školní rady a dozor-
cové kapitolám a tyto církevním departementům. Školní povinnost
trvá 7 let, a sice od 7. do 14. roku. Když však žák nevykáže náležitý
prospěchy musí choditi do školy i dále, kdežto zvláště pilní žáci se
propouštějí před 14. rokem. Chudým dětem dává chudinský úřad
obuv i šatstvo. O školní budovy a pomůcky pečuje školní okrsek,
o knihách po návrhu učitelů rozhoduje školní rada. Školní zahrady
jsou obligátní. Pravou specialitou švýcarskou jsou kočovné školy
v krajích, kde usedlosti jako ptačí hnízda po stráních jsou rozhozené.
V takových místech vyučuje učitel hlouček dětí v i ěkterém salaši
80 — 90 dní, načež putuje dále. Po čase zase přijde, zadá nové úkoly,
přehlédne úlohy dřívější, zkouší děti, zase je poučí a nevrátí se do
téhož údolí třebas až na rok neb za dva. Takoví „kočovní'' učitelé
konají v pravdě apoštolské dílo.
Již i Černá Hora zřizuje si pravidelné školství podle zá-
padnického vzoru a lid tamnější dětem svým snaží se poskytnouti
nejnutnějšího vzdělání. Černá Hora má nyní 120 škol, tak že jedna
připadá na 3000 duší, poměr to zajisté dosti příznivý. Rovněž i Dalmácie
se ve školství činí. Za uplynulého čtvrtstoletí zřízeno tam 400 škol.
Celkem však školství tamnější dosud ne^^^hovuje hlavně vinou vlády,
která proti Charvátům podporuje školství italské a německé více než
je potřebno a spravedlivo, kdežto zvláště vyšší školy charvatské
zanedbává.
Ústřední Synoda petrohradská po návrhu svého ober-
prokuratora Pobědonosceva nařídila, že děti rozkolníkň a jiných sektářů
ve školách se musí učiti pravoslavný katechismus, skládati zkoušky
před pravoslavným katechetou a v^^kázati se známkou z pravoslavného
ICO Rozhled.
náboženství, bez níž nesmí postoupiti. A toto násilí duchovní považuje
se za zkutek státní moudrosti a ruské svéráznosti.
Proti němčině se prohlásili učitelé budapeštští žádajíce, aby
na školách městských bylo vyučování němčině zastaveno. Boj proti
němčině odůvodňují tím, že škola obecná má sloužiti národu.
„P. z B.", jenž s odběrateli zašlé „O. íSk." převzal i ton její,
velmi zle se kasá na poslance mladočeského proto, že podepsal známou
interpelaci opata Treuinfelsa proti „Freie Lehrerstimmen" namířenou,
když list ten činil si posměch frivolní z nového katechismu a katol.
náboženství. Dotaz onen podepsali poslanci Dyk, Hájek, >Srámek, Eoz-
košnv. Svozil. Seichert. Dr. řšílenv. Dr. Pražák, Dr. Žáček. Dr. Naxera,
Udržal a Kulp.
Radostnou zprávu zaznamenává ze Slezska Opavské gymnasium
%áce než 15 let vydržované Ustř. Mat. Konečně 1. lednem t. r. sestátněno
a, sbor učitelský převzat do státní služby. Gymnasium opavské stálo
Matici přes 200.000 zl. Do číše radosti nad sestátněním přimíchala
však vláda hodně pelyňku nepříznivými podmínkami převzetí, na př.
že professorům nepočítají se dosavadní služebná léta do pense aneb
že „Ú. Matice šk." bylo tolik (prý 10.000) dopláceti na rozšíření budovy
kromě toho. že celý fundus instructus státu ponechán.
Za to ve Vídni české školství živoří. Ačkoliv českých
dětí je tam několik tisíc, přece dosud jedinou mají soukromou školu
českou, jíž důsledně odpírají právo veřejnosti. Jinojazyčné školy se
trpí bez odporu, ano i právo veřejnosti se jim neodepře, když jinak
odpovídají normám zákonitým. Jenom česká škola, byť sebe více
vyhovovala všem předpisům, nesmí práva toho obdržeti proto, že prý
b}^ tím utrpěl německý nátěr Vídně, iíež by připustili, aby dítky
řádně vychovány a vzdělány na základě mateřského jazyka, raději
ať otupují ve školách německých. Než by z nich měU \)ýi\ řádní
občané s českým uvědoměním, nechť raději jsou z nich zněmčilí
socialisté : toť heslo ve Vídni dnes vládnoucí. Proto není divu, že
zemská školní rada odepřela povoleni k otevření čtyř českých škol
obecných.
Varšavská universita má letos 1037 posluchačů, a to
475 juristů, 356 mediků, 176 fysiků a mathematiků a 32 filologu.
Dle xj7A\km je 624 katolíků, 204 pravoslavných, 43 protestantů,
165 Židů a 2 Armenci.
Do nedávná jediným v celém Rakousku c. k. professorem židov-
ského náboženství b^d učitel náboženství na německo-židovském gymnasiu
v Brodech v Haliči, ústavu to, jenž také v té příčině byl unikem
v Rakousku, že zcela officielně místo neděle svěcena tam byla sobota
a všecky ostatní svátky židovské. V prosinci jmenovala vláda druhého
-c. k. professora židovského náboženství, a to na učitelský ústav ve Lvově.
Ročník IV. (XVI.)
Číslo 3.
Pověry pedagogické a jinak praktické.
Podává F. Bartoš. (O.)
Chléb se má krájeti pěkně na rovno, se všech stran stejně.
Příčina toho je zcela přirozená. Nesluší se zajisté, aby někteří domácí
po sobě krájeli si s jedné strany chléb čerstvý anebo každý po
krajíčku, ostatní pak okoralinu nechali druhým, nehledíc ani k ne-
úhlednosti pecnu tak nesouměrně rozkrájeného. Ale naše hospodyně
mají pro to důvody podstatnější: „Kde se chléb pořádně nekrájí, tam
není ani pořádku v domě", a „Kdo se nesrovnává s chlebem, nebude
se srovnávati ani s lidmi." Proto nemohou tomu chtíti, aby kdo z jejich
pecnu nepořádně krájeného usuzoval všeobecný nepořádek v jejich
domácnosti, aneb aby se jejich domácí nesrovnávali mezi sebou a
s jinými lidmi.
Pověrečné názory a zvyky prospívají druhdy i soukromému a
veřejnému zdravotnictví. Už dávno před farářem Kneippem lid náš
znal účinek studené lázně na dobrý spánek, jak dokazuje pořekadlo
všude známé: „Spal jsem, jakoby mne do vody hodil." Studených
lázní lid užívá odhodlaně, i kdy nejsou nazbyt příjemný, jsa k tomu
puzen pověrečným názorem, že lázeň v tekuté vodě v jisté dni přivodí
zdraví na celý rok a tělu krásy dodává. Tak hned na Boží narození
časně zrána chasa chodí se myt na potok, „aby byli pěkní a červeni",
ba otužilejší i koupat se chodí do struhy mlýnské, do „šťastné vody".
Na veliký pátek, někde i zelený čtvrtek a na bílou sobotu před sluncem
■východem spěchával kde kdo k proudné vodě umyt se i okoupat, říkaje:
11
162 F. Bartoš:
„Studená vodičko proude, poslal mne Pán Ej-istus k tobě, abys ty
s mého těla všecky neduhy zmyla." Tak i kdo se na 1. května vykoupe
v proudné vodě, bude celý rok zdráv.
Ve veřejnosti pověry zastupují zdravotní policii. Přešel-li by kdo
přes mydliny, stopky z peří, skořepiny z vajec a p., onemocněl by
rozmanitými neduhy. Proto se takové nečistoty a odpadky nevylévají
a nevyhazují před dům a na veřejnou cestu, nýbrž uklízejí se někam
stranou ku plotu, kudy se nechodí. Škoda, že mezi tyto škodlivé ne-
čistoty pověra nepojala také hnojňvky; lépe by zajisté bylo, kdyby se
jí polévala zahrada, louka, role, než aby se kalužinami roztěkala po
celém návsí.
Hojné a přerozmanité jsou pověry, jimiž starostlivý^ rolník na-
pomáhati se snaží svému domácímu i polnímu hospodářství, tolika
škodlivém vlivům a nehodám vydanému. I z těch jsou mnohé rázu
pedagogického. Nebylo to zajisté na škodu dobytku, dokud ještě chasa
věřila, co jí hospodář o štědrém dni připomínal, že totiž toho dne
o půlnoci dobytek mluví a si stěžuje na čeládku, kolikrát ho náležitě
nenakrmila, pro nic a za nic bila — ale tomu jest ovšem už velmi dá\Tio!
Na Tři krále přede dnem na Brněnsku hospodář vychází do
zahrady, volaje kolikrát místem: „Kašpare, Melichare, Baltazare!" Jak
daleko se ten hlas rozlehne, tak daleko zloděj nemá práva k domu.
Kdyby takto častěji v noci z domu vycházel, ztenčilo by se to právo,
zlodějům ještě více!
Veliký pátek je dnem všeobecného čištění v domácnosti. Přede
dnem vyvěsí se ven všechen oděv a peřiny, aby se do nich nedali
moli. Tof zajisté velmi užitečné, ale kdo ví, dělo-li by se, kdyby toho
nevyžadoval právě veliký pátek.
Na našem venkově je zvykem, a bývalo za stará ještě více, že
si hospodáři a hospodyně kde co navzájem půjčují, čeho se pravé
v domácnosti a hospodářství nedostává. Mnohý hospodář by ani nevěděl,
kde co má, a s ledačím by se tak hned neshledal, kdj^by „pověra"
nevelela, že na bílou sobotu musí býti všechno doma, nic nesmí býti
„na požčaji".
Práti se nemá v sobotu. Příčina toho je zcela přirozená. Jednak
je v sobotu jiné práce dosti mytím a ukHzením v domácnosti, a pak
by prádlo často do neděle ani náležitě neuschlo. Ale pověra činí sobotu
dnem „zapověděným" pro tuto práci, a proti tomu není dišputátu.
Nežli se staré povříslo pod dobytek podestele, má se v něm suk
rozvázati, prostě z té příčiny, že by neshnil. Netečný lenivee, jemuž
Pověry pedagogické a jinak praktické. 163
tento přirozený důvod nestačoval, byl snad spíše k tomu pobádán
pověrčivou představou, že takovým rozvázáním suku vysvobodí dušičku,
která v něm přestává svůj očistec.
I právní cit podporován a sílen býval leckterými pověrami. Ničeho
se lid tak nehrozil jako křivé přísahy, neboť „kdo křivě přisahá,
ztuhnou mu pozdvižené ku přísaze prsty tak, že jich jakživ neohne."
Jinde věří, že křivopřísežník do dne do roka zemře a tělo jeho po
smrti zčerná.
Polní meze bývaly našemu lidu svaty a tak i mezníky, jimiž
byly označeny. Přesadí-li kdo svévolně mezník, musí ho po smrti
každé' noci po poli nositi. Koho potká, ptá se: „Kam s ním?" Odpoví-li
mu tázaný: „Kdes ho vzal, tam ho posad", dá mezník na své místo
a jest vysvobozen.
Slabá žena samodruhá a koutnice ničím nebyla tak chráněna
jako přečetnými pověrami. Vše, co by jí jakkoli škoditi mohlo, bylo
jimi účinně zapovídáno a zabraňováno. Samodruhá žena nemá trhati
ovoce, takový strom by už nerodil. Ani nohou nemá nikomu umývati
ani bot cíditi (totiž násilně se ohýbati a pohybovati), dítěti by páchlo
z úst. I nejchudší žena vybyla si celých svých šest neděl v klidu
a pokoji. Celý ten čas nesměla holou nohou šlápnouti na trávu, spálila
by ji. Sla-li by na pole, bouřka by se strhla a kroupy by potloukly.
V hospodě, kdyby tam přišla koutnice, strhla by se hádka a bitka.
Do šesti hodin ráno, v poledne od 11^12 a před západem slunce
měla býti v koutě u dítěte, sice by jí divé ženy vyměnily dítě atd.
I mstě slouží mnohé pověry, a tyto jsou ze všech nejspozdilejši
a nejsměšnější. Jaké neřesti, nemoci a p. posílá člověk uražený nebo
poškozený rozmanitými čáry a pověrečnými obřady na svého protivníka!
Abychom se jen o jednom zmínili: Chce-li oklamaná dívka vymstíti se
své šťastnější sokyni, když jdou snoubenci od zdavek, "hodí psa s kočkou
do bečky a nechá jich tam rváti se spolu, až dojdou novomanželé
domů. Celý život budou prý mezi nimi bývati hádky a rvačky.
Symbolická tato msta pomstěným neuškodí, nepřičiní-li se sami o ty
hádky a rvačky, a mstitelka svou žáhu jak tak schladila. Aspoň ne-
škodnější je taková msta nežli vi triol, který leckterá oklamaná nyní
své šťastnější sokyni i nevěrnému milenci za takové příležitosti do
tváře vchrstne.
11^
164 Alois Svojsík:
Význam apologetů-laiků.
Alois Svojsík. i)
Ve jménu moderní všemohoucí věd}^ nastalo jakési pronásledování
křesťanství a církve dle starého, osvědčeného vzoru. Císař Julian
Odpadlík upustil od tehdejšího krvavého boje proti křesťanství, věda
dobře, že krev mučenníkňv je semenem křesťanů. Čím více mučenníků,
tím více nových a nadšených vyznavačů Kristových. Započal boj tichý,
nekrvavý, ale svou promyšlenou taktikou tím nebezpečnější. Netrestal
křesťanů smrtí, ale vzal jim školy, zbavil je vzdělání a vědy, aby mohl
na křesťany ukazovati: Hle ty hlupce, ty zatemnělce — každý ne-
vzdělanec toť křesťan, a z učených, vzdělaných ani jeden není křesťanem!
To byla promyšlená a hrozná zbraň v rukou Julianových!
Téže taktiky chopili se i moderní nepřátelé křesťanství. Věda,
rodná dcera víry, jež v lůně víry a církve se zrodila, vlastní své
matce odcizena, postavena v boj proti víře. Prapor do boje toho ne-
krvavého nesla v předu filosofie, pak přišel dějepis, a když ani ty
nestačily, přibrány na pomoc vědy přírodní se všemi svými odvětvími.
Ba i nejmladší vědy, jako srovnávací věda náboženská, anthropologie atd.
ještě téměř v plenkách obracely se proti učení Kristovu. Každá zbraň
byla dobrá, i podvod, každá theorie vítaná, jen když byla namířena
proti círk\'i a zjevení. Vedlo se tu církvi právě tak, jako často rodičům
se stává, že na vlastních dětech nevděku a pohrdání se dočkají. Než
i věda sama, právě jako takové nevděčné děti, za svůj čin přísně
potrestána. Ztratila v mnohých svých odvětvích kredit, a dnes na
západě Evropy veřejně, nikoli snad kněžími, nýbrž právě vysoce
učenými laiky hlásá se úpadek, „bankrot" vědy, a elita učené a
umělecké společnosti vrací se tam, odkud ji zloba a předsudek tak
dlouho zdržoval — ku Kristu a ku křesťanství.
Bohužel však nejsme tak rychlými v napodobení západu ve
věcech dobrých, jako zlých. Potkáváme se tu obyčejně s velikým
předsudkem. Eíkává se kněžím — obyčejně s přídechem jakéhosi
výsměchu — „ecclesia militans" církev bojující, totiž polemicky a
obranně proti nepřátelům viry zevnějším. Jméno to má sice širší význam,
ale konečně jest i onen užší v něm zahrnut, i není docela žádnou
*) Srv. ref. professora Dra. Lva Walegy: »0 i:)Otrzebie i znaczeniu swieckich
apologetóws ze sjezdu katolického ve Lvově r. 1896.
Význara apologetů-laiků. 165
hanbou, že onen přívlastek každého křesťana dává se kněžíni po
přednosti. Jen že povinnost tato, hájiti viru, není svěřena jen kněžím,
n}-brž každému charakternímu muži, zvlášté pak těm, kteří
s úspěchem to činiti mohou.
Týká se to obrany náboženství v životě soukromém, ale ještě více
týká se to apologie náboženství pérem a slovem, ať již v žurnalistice
nebo literatuře vědecké, v belletrii nebo na kathedře professora, učitele,
tribuně řečnické a p. Známo, jak jediná jizlivá poznámka o náboženství
z úst na př. nevěreckého professora dovede otřásti, ne-li zcela zničiti
víru mladičkého, dosud samostatně málo myslícího posluchače. Neméně
však jest jisto, že slovo uznání o církvi s kathedry učencovy pronesené
působí na posluchačstvo mocnou silou, daleko mocněji, než kdyby táž
slova pronesl kněz. A což dokonce slovo uznání z úst nikoli věřícího,
svých náboženských povinností dbalého katolíka, ale z úst člověka
vynikajícího postavením nebo věděním, ale při tom bud jinověrce nebo
vůbec nevěrce. Obrana církve a jejích institucí z úst takového laika je
častokrát lepší apologií, než celé obranné články a díla z rukou kněze.
Je to také přirozené. Tím větší váhu má obdivující slovo uznání od
jinověrce nebo nepřítele církve katolické, ježto uznání takové vynutila
jistě jen vynikající vnitřní hodnota a objektivní cena té které katolické
nauky neb instituce.
Ostatně základ a důsledky zjevu tohoto nutno hledati hloub.
Dnešní společnost křesťanská skládá se ze dvou částí: Jedna, bohužel
někde snad menšina, jsou věřící křesťané povinnosti své znající a plnící;
druhá — dle jména katolíci, ve skutečnosti však a přesvědčením bud
zcela chladní indiíferentisté, nebo moderní pohané, atheisté. První kupí
se kolem kazatelny a poslouchají slovo Boží — těm třeba dávati a
předkládati evangelium Kristovo, kázati božské Jeho učení. Druzí do
chrámu nejdou, kázaní a výstrah evangelia i církve neslyší, a slyší-li
nedbají, jejich jedinou a nejvyšší autoritou je rozum. A nemysleme
snad, že většina lidí z toho druhého tábora k otázkám náboženským
jest vůbec hluchá, že se o podobné otázky vůbec nestará. Mnozí z nich
jako Pilát v duši své volají: „Co jest pravda?" či spíše: „Kde jest
pravda?" Uvedu jen na př. úvod článku Karla Pelanta „Potřeba
náboženství" ze .zaniklého časopisu „Salon odmítnutých" (Praha 1897):
„V této době šíleného myšlenkového proudu, v době do krajností vy-
hraněného boje o život materielní i duševní, sta a sta hlasů znících
na kathedrách vědců, v redakcích listů, v mansardách bohémův a vůbec
všude tam, kde mozek nezahálí, sjednocuje se v jediný souzvuk hřmící
166 Alois Svojsík:
do nitra ostatnímu vegetujícímu lidstvu: Potřebujeme náboženství! Tisíce
obmezenců prošedších bezmyšlenkovitě řadou škol a nabyvších tak
práva nazývati se vzdělanci, shlédnou na tento výkřik mučených duší
s útrpným úsměvem a hrdě pohlédnou na mizerný barák svého
filosofického přesvědčení, slepený bez slohu i komposice a navzájem
se vylučujícího materiálu a udeří se v prsa řkouce: Jaký to palác!
Jak nádherný a jak praktický! K čemu do něho stavět zbytečnou
kapli náboženství? Toť hloupost, které vzdělaný a intelligentní člověk
nepotřebuje! A dodají ještě několik napapouškovaných frasí o vědě
a umění hluboce litujíce naivního hlupáčka, který vykřikl: Potřebujeme
náboženství!"
Tak píše, prosím, ne snad theologická revue nějaká, nýbrž organ
laikiiv a valnou částí lidí mladších. Nuže, třeba jen předstoupiti a
ukázati: Hle, zde jest, co hledáte! Třeba ukázati jim to. okolo čeho
denně kráčeh neznajíce vnitřní ceny a významu jeho — katolicismus.
Ovšem takovým lidem nemůžeme kázati tak jako katolíkům věřícím.
Těžko dovolávati se evangelia, Krista, Jeho božství. Písma, církve
a její autority, když tomu všemu ani nevěří. Jak kázati tedy takovým,
u nichž jedinou a nejvyšší autoritou je rozum? Třeba se přizpůsobiti,
jako sv. Pavel, a kázati jejich vševládnoucímu rozumu zas — ve jménu
rozumu. Nutno jim ukázati, že i rozum sám víry vyžaduje, že víra
s vědou a rozumem si neodporuje, ukázati jim krásu a vznešenost
idejí křesťanských. Obyčejná cesta vyučování náboženství to ovšem není,
ta kráčívá spíše od dogmatiky k morálce a pak teprve k praktickým
institucím náboženským; než u nevěrce jak často potřebí jest užiti
pochodu obráceného. Na př. velký počet konvertitův anglických udává,
že první impuls k obrácení daly jim vznešené instituce katolické
praktického života. Tato forma apologie není ovšem nikterak novou.
Hned první doby křesťanské užívaly jí s nejlepším úspěchem, zvlášť
vůči pohanům vzdělaným, a Eusebius nazval ji: Praeparatio evangelica*
Než jedná se nyní o osobu kazatele, kdo má těmto moderním
nevěrcům odhalovati krásné stránky křesťanství? Kněz je vždycky
podezřelý z touhy po proselytství, a krom toho — bohužel — málo kdo
z lidí otřesené víry hledí na kněze bez předsudků. Tu není opravdu
lepšího kazatele nad věřícího laika, ovšem laika, jenž s tím. čemu
nevěrce učiti má, důkladně jest obeznámen, A nepřímo, často ještě
s větším úspěchem vyhoví účelu tomu i vynikající laik nevěrec, jehož
citátů křesťanství a katolické církvi příznivých ať již kněz nebo věřící
laik dovedně k apologii použijí.
Význam apologetu-laikii. 167
Ani tato methocla není novou. Geniální apoštol sv. Pavel sám
v Písmě sv. užil citátů z profánních pohanský cti spisovatelů. Tak ve
Skutcích Apoštolských 17, 28, kde líčena řeč Pavlova před areopagem
athénským, praví sv. Pavel: „Nebo v něm živi jsme, a hýbáme se
i trváme, jakož i někteří z vašich básníků pravili (následuje doslovný
citát z Fenomén Aratovvch): Jeho zajisté i pokolení jsme." Týž svatý
apoštol užívá jinde, v epištolách, citátů z jiných básníků řeckých,
Epimeda (v epištole k Titovi 1, 12) o obyvatelích kretských: „Éeklť
jeden z nich, vlastní jejich prorok (t. j. básník Epimed): Krefané jsou
vždycky lháři, zlá zvěř, břicha lenivá" - — a z Menandra (I. Kor. 14, 35).
Účel sv. Pavla při citování autorů profánních a pohanských byl
týž, jaký má dnes podobné citování současných laiků neb i nevěrců
ve prospěch otázek náboženských. Sv. Pavel chtěl se zavděčiti a získati
si hned a priori oblibu u svých čtenářův a posluchačů tehdy pohanských
tím, že citoval pohanské jejich spisovatele. Dnes — v době moderního
paganismu — je taktika tato stejně mnohoslibná; i dnes slyší hlavně
intelligence ráda svého některého oblíbeného spisovatele promluviti
o předmětu víry nebo mravů v, a poslouchá ráda, s uspokojením i dosti
perné pravdy, jichž snad mnohdy od kněze neřáda by slyšela (na př.
Tolstoj). Všimneme-li si s tohoto hlediska i naší české literatury laické,
jistě že shledáme tu mnohé vzácné perly nadšeného uznání pro jednotlivé
články nauky křesťanské, a slova plná obdivu pro katolické instituce,
jež mnohdy vyřkla ústa spisovatele nevěrce, moderního pohana. Sbírka
takových výroků dovednou rukou zhotovená byla by jistě vítanou
pomůckou všem těm, kdož mluviti mají k lidem bez víry neb víry
otřesené, kteří čím méně klaní se před jedinou nejvyšší autoritou,
Bohem, tím více v prachu se sklánějí před rozumem vlastním a vy-
nikajících svých současníků. Tím ovšem, že cituje katolický spisovatel
nebo řečník pochvalný výrok odpůrce katolicismu nebo vůbec nevěrce,
tím ještě neschvaluje jeho činnosti ostatní, jež v mnohém případě snad
cele směřuje proti křesťanství a jedinému oprávněnému jeho representantu,
církvi katolické.
Nejlépe pro důležitost sbírky podobných výroků mluví faktum,
jak jinde význam toho pochopili. Není mi sice známo, jak v ostatních
cizích literaturách všímáno si citátů laikův a odpůrců církve, jak za té
neb oné příležitosti sympathicky zmínili se o církvi katolické, jejím
učení, zákonech, obřadech a společenských zařízeních, mohu však uvésti
příklady z literatury francouzské. Už hned roku 1846. vyšel v Paříži
objemnější spis pod názvem: „Le Christianisme et les philosophes"
168 Alois Svojsík:
(Librairie Gaume frěres). Autor Louis Lahure probírá systematicky
nejprve články dogmatické, po té mravouku, a vyloživ vždy stručné
positivní nauku katolickou, uvádí souhlasné výroky filosofů starých
i novějších pro tu neb onu vykládanou pravdu.
Velmi cennou a zajímavou je snůška citátů z antických spisovatelů
řeckých a římských, kteří vystupují tu jako apologeté zásad a učeni,
jež sta let později Syn Boží na zemi hlásal. Z těchto antických spi-
sovatelův obsahuje kniha citáty z Aischyla, Archy ta, Aristotela, Attika,
Cicerona, Demokrita, Epikteta. Epikura, Heraklita, Hesioda, Homera,
Horatia, Laktantia, Platona, Plutarcha, Pythagory, Seneky, Suetonia,
Tacita, Tita Livia, Vergilia a Xenokrata.
Z novějších nejvíc citátů připadá na nejůhlavnějšího nepřítele
církve — Voltaira. Vrhá to ovšem podivné světlo na charakter Voltairův,
jenž jeden den zuřil proti církvi a vybízel celý svět k taženi proti ní,
a podruhé užívá nejlichotivějších slov obdivu a uznání pro učení a,
význam téže „infame" (potvory), jak ji Voltaire zval. Z ostatních
uvádím jen jména důležitější: D'Alembert, Balzac, Byron, Cuvier,
Descartes, Diderot, Hobbes, Hugo, Hume, Leibniz, Locke, Mirabeau,
Moliěre, Kapoleon, Newton, Pascal, Robespierre. Rousseau a m. j-
Jedinou chybou této jinak výborné sbírky jest místy nedostatečné,
povrchní citování míst uváděných.
Na výši doby a nejpřísnějších požadavků stojí druhá podobná
nepřímá apologie křesťanství: „Les apologistes laiques au
XIX. siécle" par Tabbé E. Duplessy. Paris 1893, Delhomme et
Briguet éditeurs. O účelu objemné této knihy (575 str.) praví sám
spisovatel v úvodě (str. 7.): „Probrati z dogmatiky katolické jeden
článek za druhým, projíti přikázaní mravouky, vysvětliti obřady ná-
boženské; ukázati, že není v nich nejmenšího, co by nebylo bývalo
pochopeno a obdivováno vynikajícími veleduchy, největšími vzdělanci
doby naší; vyhledávati citáty nikoli knězi, jichž úřad činí je v očích
čtenáře podezi-^lými z předpojatosti a touhy po proselytství, ale citáty
laikův, a to i laiků věřících, i laiků co se víry týče lhostejných a ne-
věřících .. . ze všeho pak dojíti závěru: Vy nevěrci nemáte práva
zavrhovati ve jménu rozumu a vědy ono náboženství, před jehož
vznešeností skláněli se největší veleduchové — toť úkolem této knihy",
zároveň zajisté pěkné ocenění důležitosti světských apologetů. Jistý
prelát francouzský poslal spisovateli vřelý připiš, kde píše také: „Nechati
mluviti ve prospěch víry ty, kteří obyčejně na ni útočí, toť jistě
výborná taktika!'^
Význam apologetů-laiků. 169
Ježto kniha tato v plné míře zaslouží, abj i u nás mezi pří-
slušnými kruliy v širší známost vešla, zmíním se o ní ještě dále.
Rozdělena jest na tři díly: věrouku, mravouku a bohoslužbu; každý díl
opět na množství pododdělení. Ze 437 citovaných spisovatelů, většinou
Francouzů, vesměs 19. století uvádím jen známější: Ampére, Augier,
Autran, Bach, Baudelaire, Beethoven, Louis Blanc, du Bois-Reymond,
Bourget, Chateaubriand, Cherbuliez, Chopin, Comte, Coppée, Darwin,
Daudet, Draper, Droz, Dumas (pere et fils), Faraday, Octave Feuillet,
Flaubert, Gautier, Goethe, Goncourt (Edmond et Jules), Gounod, Halévy,
Hugo. Humboldt, Kant, Lamartine, Laplace. Laprade, Rochefoucauld,
Leconte de Lisle, Leibniz, Lemaitre, Linné, Littré, de Maistre (Joseph
et Xavier). Maupassant Meilhac, Milton, Moleschott, Mozart, de Musset,
Napoleon I., Ohnět, Pasteur, Pelletan, Proudhon, Quatrefages, Rénan,
Richepin, Rollinat. Rossini, George Sand, Sardou, Shakespeare, Jules
Simon, Spencer. Spinoza, Strauss, Sully-Proudhomme, Taine, Thiersj
Veuillot, Virchow, Zola atd. atd. Celý francouzský Parnass a věda
s nejvyšší aristokratickou svou elitou sešly se v této knize, ne aby
jako obyčejně křesťanství a katolicismus urážely a bagatelisovaly, njbrž
aby je obdivovaly a hájily. Jak nezvyklý a přece povznášející to
dojem slyšeti největší veleduchy nejkulturnějšího národa velebiti učení
křesťanské a církev katolickou.
Týž autor Fabbé Duplessy vydal již dříve spis téhož směru a
účelu: „Victor Hugo apologiste". (Abrégé du dogme et de la morale
catholiques, extrait des oeuvres de Victor Hugo.) Paris, P. Oudin. Zdaž
a kdy dočkáme se mv Cechové podobné sbírky?
(P. V.) Prozatím bylo by dobře látku porůznu sbírati a
redakci .^Hlídky'' posílati, jež by ji po něčem uveřej-
ňovala a časem ve sbírku sestavila. Byla by při tom ta výhoda, že
by se učinil opravdový výběr výroků cenných o sobě i původci svými,
jakých především potřebí. Keboť bezcennými se nikomu neimponuje.
Nesmíme zajisté zapomínati, že nepřátelství mnohých lidí je křesťanství
k větší cti než by bylo přátelství jejich. A tak také mohou býti po-
chvalné výroky, o které netřeba státi. Autority se nejen počítají,
nýbrž i váží.
170 Vincenc Vávra:
Dr. Ignáe Hanuš a Dr. Jan Heleelet.
Příspěvek životopisný. Podává ViNC. Vávra.
List. psaný asi 29. prosince 1850, jest neobyčejně dlouhý, patrně
aby nahradil, co nemilou roztržkou mezi přáteli bylo zanedbáno. —
Nejprve ovšem Hanuš podrobuje kritice Helceletovu „Koledu". Ročník
první, aby vyhověl vičelu Národní jednoty, měl připojeno několik obrazů,
jež tiskl Fr. Sír. Jako obraz titulní je „Cyrill a Method", k textu pří-
poje lo „Oslepení Rastislava v Řezně", obraz to skutečně neesth etický,
dále „Dobeš a Jaroslav z Boskovic" a konečně tabulky k Helceletovu
článku o průmyslu a hospodářství. Kalendář měl 258 stran textu,
tak že byl neobyčejně objemný a tím také poměrně „drahý".
Toho roku Klácel založil „Bratrstvo", sdružení osob stejně smý-
šlejících, směru vlasteneckého. Členové i osobně se neznajíce si tykali,
nazývajíce se bratry a sestrami. K němu přidal se Heleelet, dále Němcová
a Veronika Vrbíková (Mikšíčková). Hanušovi bylo „Bratrstvo" proti
mysli z příčin, jež udává.
Z Domažhc Němcová s manželem svým dostala se do Všerub,
kam se přestěhovala v létě roku 1847., rok pak na to do Nymburka,
v prosinci roku 1849. do Liberce a za rok zpět do Prahy. Dle tohoto
listu Němcová z Liberce přijela na stálý pobyt do Prahy v druhé
polovici prosince 1850; manžel její musil do Miškovce v Uhrách. Byt
si vyhledala na Václavském náměstí „u Greutlerů" v třetím poschodí,
kdež měla dva malé pokoje.
Hanuš psal Helceletovi:
„Přistupuji pozdě — máme již 29. — k odpovědi na psaní Tvá
dvě; započnu s druhým, týkajícím se Koledy. Třikrát jsem v^-hledával
Růžičku ') o svátcích . . ., hledal jsem ho darmo doma. V Besedě však
Jehova mi k němu dopomohl, a sice tak, že nakloněn byl k návrhu
Tvému strany astronom, částí kalendáře. Máte sami s ním vyjednávati.
Bud" Vám zašle vypracovaný text, aneb — co se mi zdá nejrozumnějším
býti — v}i;iskl by se text společně i pro moravské bratry 2) i pro
koledníky, a oba by platiH polovici výloh. O Koledě jde tu mínění,
že by měla v příštím roce býti lacinější a tedy i menší vyjíti nežli
letos. Návrh „Kolednička" je vedle Koledy nešťastný nápad, či její
umíráček. Obrazů prý netřeba.
') katolicky kněz, blíže mi neznámý.
*) t. pro odběratele »Moravana«, kalendáře založeného v Bi'ně též r. 1831,
Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 171
Ad paren thesin. I strany obrazů mluvil jsem jednou před potopou
o dojmu jich krasovědeckém. zvláště těch VA'píchanvch očíi); Tys ale
zmátl v poučení svém stanovisko toto se stanoviskem otužení se proti
nepříjemnostem vnějšího světa. Myslím, že český národ má nepříjemností
takých dosti v živobytí a že není třeba, aby Koleda ho chtěla otužovati
ještě více na vlastní útraty a ku prospěchu takového . . ., jako se zdá
býti Sír. Tu se loučí parenthesis.
Teď přikročuji ku psaní prvnímu. Musíš býti přece ještě nešťastný,
že tak dlouho dovedeš filosofovati, jako jsi v onom psaní byl učinil, či
snad šťastný, že tak dlouho v^'di'žíš; já již nefilosofuji, leč když musím,
a hledím co možná chladně a prosaick}^ na svět, aby mne nepohltil
úplně. „Bratrství" mám za časů našich v širší míře za věc nemožnou,
ježto se mi zdá, že es^oismus již tak se vedral v poměry lidí, že se
málo kde v manželství nalézá, tím méně v obyčejném a veřejném
životě. Bratrství dále mezi mužskými a ženskými, nemá-li též různou
barvu pohlaví, je mi vždy jakási abstraktnost a polovičatost. A i v bratrství
nemohl bych uznati stejné poměry všech, nýbrž vždy obzvláštní každého
jednotlivce ku každému jinému jednotlivci i jednotlivčině, což by
bratrství stejně oprávněnému bylo velmi nebezpečné. Frajmaurerství ^)
vždy mne nechalo chladným a každá společnost vůbec, jež nemá jistý
určitý cíl; kosmopolitické účely mám za nepraktické, a sice pro
pouhou všeobecnost jejich.
Boženu jsem ještě neviděl, ač již více než 8 dni mešká v městě
a ač převelmi se na ni těším. Nezašel jsem k ní, poněvadž si pořádá
teprv domácnost novou v Praze, a ona nebvla u nás snad pro nemoci
u nás panující. Keboť věziž, že Klemeňa naše 6 neděl bojuje již se
smrtí a není dosud rozhodnuto, kam se vrhne osud její. Začalo to jako
psotník, potom to jevilo barvu tyfu, až posléze lékaři prohlásili to za
zánět blan mozkovvch. a teď téměř tři neděle iiž čeká na vvsledky
tělo vždy víc a více ochabující. Někdy má to také pohled pakostnice.
Dnes ještě k tomu přistoupilo dávení nemilé. Je Ti to radost žíti
uprostřed rodin}- z rány neustále krvácející, aniž by bylo pomoci
jakési, leč zdlouhavého a traplivého čekání na nejistou budoucnost.
Laura nebyla 5 neděl téměř v posteli a zdá se. že od včerejška znovu
jakési zhoršení se jeví v nemoci. K tomu se roznemohly jeden čas
všecky děti najednou na rýmu a kašel, tak že jich všech pět asi dva
dni leželo. Vašek') již více než 8 dní nemůže do školy pro tyto
nehody. Já mám práce plné ruce a jsem událostmi těmito tak rozdroben,
že málo pracuji. Při tom schází mi peněz, kde jen pohlédnu, a jestli
mi ministerstvo, jak doufíime, brzo nezvýší plat můj, nucen budu znovu
někde si vj-půjčiti asi 100 zl. Vidíš, toť jsou radosti mnou ještě ne-
slýchané.
*) Týká se obrazu : Oslepení Rastislava v Řezně.
2) O ném obšírný článek do »Koledv« r. 1852. napsal pod názvem »Děje volného
zednietví« Leopold Hausmann, jenž byl od počátku pilným si^olupracovníkem Helceletovým
a Kláeelovým v Brně. Zemřel r. 1863.
*) Vladislav, nejstarší.
172 Vincenc Vávra:
Nepozbyl jsem ovšem ještě přicliuti mé humoristické a chladnou
krev, ale za příjemný stav jistě žádný toto mé postavení nevyhlásí.
Tělocvik velmi dobře působí na mne neustále . . . Jakmile zdlouhavý
p. Staněk zaopatří či vlastně vydobude od truhláře venkovského bradla,
ihned je obdržíš. Zamastil chce se na jaře do Brna odebrat, by stále
tam přebýval. Tyto dny byl tu Zavadil z Klatov (vyučuje tam české
řeči) a povídal, jak hanebně se tam měl Šilhav\' . . ., horlil pro rozšíření
francouzštiny a založení herbářů. Avšak slyš, už se nepíše Szylhawi,
nýbrž co v Cechách je, pravidelně Šilhavý; viděl přece účinkovati
český duch, a učinil ho úplně Šilhavým. Zeptej se Klácela (o to jsem
Tě ostatně již dávno byl požádal), zda-li jednou, jednou — jest tomu již
dlouho — byl dostal ode mne dopis o reformách na fakultě filosofické;
věděl bych rád, zda-li ho má, neb byly připojeny též soukromé řádky
k němu, týkající se Boženy, a dále táži se ho, zda-li chce, abych mu
dopisoval od nového roku zase. Po boji mezi Klácelem a J . . . . (dle
jiných T...) znechutilo se mi dopisování nad míru, ježto jsem se do-
mníval, že ti k ve Vídni si libují cestujícího pohazovati blátem.
Besední ci však a řečnický spolek v^^bídli mne opět k tomu; táži se
tedy, zda-li to možná a vůle Klácelova. Má-li však Ohéral nejmenšího
vlivu na časopis, nově ostřihaný, vzdaluji se od něho na vždy.
Koledě zašlu článek jistě, nevím však, jaký ještě.
(Později připsáno.) Lotty z Berouna byla u nás tři dni na svátky,
dílem stran pobytu Marie ^) na hradě pražském, přinášejíc pro Z. nějaké
vánočky. Ostatně byla dosti nepodjata a přívětivá. Přislíbila, že Ti
dopíše, jak přijede do Berouna. Hodlá až do srpna toliko pobyti
u Griinwaldů, potom do rodinného města Hradce Jindřichova přesídliti
a u Kalinů pomeškati. Pozdravuj co nejsrdečněji Klácela. Hš."
XI.
Národní jednota v Brně zakoupila hlavně pro své členy českou
mapu Moravy a Slezska, jejíž zpeněžení dosti starostí nadělalo Helceletovi.
K tomu vztahuje se počátek listu Hanušova, jejž psal asi v lednu 1851.
Té doby již Němcová dopisovala si s Helceletem z podnětu Klácelova,
osobně však ještě se neznali. Němcová mluvila poprvé s Helceletem
dne 21. května 1851 v Brně, kde se zastavila jedouc do Uher. V bratrstvu
Klácelově měl Hanuš jméno „Hynek^', Helcelet „Ivan". Na vysvětlenou
poměruNěmcové ku Klácelovi jsou vedle těchto listů Hanušových vysoce
zajímavý listy Němcové na Helceleta a Veroniku Vrbíkovou, jež jsem.
uveřejnil v „Časopise Českého Musea" r. 1896.
Hanuš píše:
') Kalinovic,
Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 173
„Přece jednou dostalo se nám knih Jednoty, t. Koledy a mapy.
Platili jsme každý 5 kr. stř.. což Ti píšu, byste o všech okolnostech
věděli, které bud podporují, buď omezují rozšíření působnosti Jednoty.
Stran článků pro Koledu piš, co bys měl za nejvhodnější pro
budoucí rok; vyberu cosi z toho.
Matice vzala mého Štítného ode mne k vydávání; jeť však tolik
věcí do tisku připravených a také tolik monopolistů, že sotva ještě
v roce 1851. na světlo ho/A vyjde. i) Prošlo to jednohlasně, ač Nebeský
a Celakovský byli posuzovateli; Nebeský namítal arci. že prý celý
Štítný by se měl vydati a můj rozbor že by měl k tomu se připojiti
jako poznamenání. Druzí však i s Celakovským byli pro nezměněné
vydání, ku kterému se posléze i Nebeský přidal.
Za peníze, ku kterj-m jsi se byl nabízel, děkuji Ti srdečně, ač
jich zapotřebí mám, neb vypůjčil jsem si od prefekta 60 zl. a doufám,
že čas jimi vj-stačím. Naděje má na povýšení platu se rozplynula, neb
strčili mi starého Macka z techniky napřed, tak že budu na drahný
čas nejmladším professorem. Vidíš, co to za slast býti nejmladším!
Witz a Presl jsou povýšeni a já teď jediný mladý na učilišti nepovýšený.
Však jsem přece v Praze, a to oslazuje vše nepříjemné.
Poslední můj list jsi tak dalece nepojal, ježto já nejsem proti
sbratření a tím méně ještě proti sestření; odporoval jsem úmyslnému
toliko hledání bratří a sester na našem sobeckém světě, nikoliv proti
přichytání se našlých. Spojení Klácela a Boženy se obdivuji, ač mu
docela nerozumím; možná, že snad proto, že mu nerozumím, docela
se obdivuji. Těší mne velice, že Laura a Božena tak dobře souhlasejí;
ona je u nás již jako doma a na místě i'omantiky vyjevilo se mezi
námi, t. mezi bratrem Hynkem a sestrou Boženou, ustavičné pokoušení
a satirické vtipkování, někdy až hanba.
Tak objektivní ženštinu jsem nebyl ještě viděl, a až ji uvidíš,
sfanfrníš se do ní docela. Prožila trpký kus živobytí a zkusila asi
dosti trampot, ba dílem i sprostoty, avšak přece si zachovala jemnost
těla i duše. Klácel výborně na ni působil a nepotřebí u ní více w-
metati pověr; Klácel všecky pavučiny duševní již odstranil, a ona je
s Pánem Bohem tak dobře známa, jako Ty a já. Skoda, že nemá
jiného manžela, ba lépe by bylo, kdyby neměla vůbec žádného. Ale
vid, to jsou pia desideria. Až se ještě jednou narodíme, budeme —
zase tací.
Klemeňa je tak, jak hj\a již dávno, a zdá se, že nemoc dokonce
zdlouhavý ráz p. doktora Staňka 2) na sebe byla vzala; den co den
to stejné, vždy stejná vyžáblost. Lotty z Berouna psala, že teď teprv
pouta svá cítí; až do podzimu je dlouhý čas.
Z Vídně nevím nic, dopisují obyčejné věci, neb jest psaní pod
censurou matky. Mezi Rózou a námi panuje vždy ještě napjetí ne-
přátelské, a nezdá se, že toho kájsi bude konec. O Marii též nic;
1) Vyšel r. 1852.
*) t. Dra. Václava Staňka, přítele Hanušova.
174 Vincenc Vávra:
prefekt se vzdaluje ode dne ke dni více rodiny té. V Jičíně se jim
dosti špatně, t. nepříjemně daří, a tak vůkol a vůkol je růženec ne-
příjemností; v Praze toliko je dobré pivo.
Mrzím se, že nyní páni Češi nechtí vykládati pivo za slovo
původu českého, vydávajíce je za institut germánský.
Sekcí math. je nyní oddělena (mým přičiněním) od filosofické,
a stojíme teď páni filosofi sami, ale jací! V... je V... pomatený, nemaje
ani jednoto jasného pojmu, paní má však dosti hezkou a blahý! jen
jedno dítě. Nad V. ..však stojí Leonhardi, jediný Němec této sekcí,
potom ještě Čupr a Štorch; též Půrky ně přicházívá někdy a risum
teneatis i Zap, neb dopisuje pilně Denníku. Toť jsou rázní chlapíci!...
Koubek prý dědil 14.000 a složí professuru, tak se tlachá v Praze;
skutečně na svátky odejel a podnes nepřišel. Zamastil sbírá si vy-
svědčení od magistrátu a hodlá na jaro Brno navštíviti a tam se usaditi.
O bradlech Tvých ani zmínky ještě. Cekej však jako na království
věčné. Amen.
Lístek přiložený odevzdej s pozdravením Klácelovi."
XII.
List tento, psaný dne 8. února 1851, zmiňuje se obšírně o Dru.
Augustinu Smetanovi, sděluje podrobnosti zajímavé pro charakteristiku
Smetanovu i Hanušovu; proto nevynechal jsem z dopisu nic.
Dr. Aug. Smetana narodil se v Praze 1814 jako syn kostelníka
u sv. Jindřicha. Byl neobyčejného nadání a když vystudoval s vy-
znamenáním gymnasium, vstoupil do řádu křižovnického s červenou
hvězdou. Ka kněze byl vysvěcen r. 1837., r. 1841. stal se doktorem
filosofie, jíž věnoval všechny síly svého geniálního ducha. R. 1844. — 1847.
zastával Exnera na universitě pražské. Počátkem roku 1850. vystoupil
z katolické církve a dne 23. dubna t. r. b^^l z ní vyobcován. Činnost
jeho v oboru filosofie vylíčil a ocenil Dr. J. Dastich v „Kroku" 1865.
Dr. Antonín Springer (nar. 1825 v Praze) do r. 1850. jako jiní
rodilí Němci oné doby, na př. básník Egon Ebert, Alfred Meissner,
nebo známý žid David Kub, byli přízniví snahám našim podporujíce
je slovem i písmem. Než jak vzrůstala moc a vážnost naše, tak při-
bývalo nám i nepřátel, a všichni právě čtyři jmenovaní naši příznivci
stali se nám nebezpečnými protivníky. Springer, bývalý spolupracovník
Riegrova „Naučného slovníku", životopisec Dra. A. Smetany, napsal
jsa professorem v Bonne známé dílo „Greschichte Osterreichs", nám
úplně nepřátelské. Ještě hůře ovšem proti nám si vedl bývalý český
žid, David Kuh, ve svém „Tagesbote aus Bohmen".
Hanuš píše:
Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 175
Litovala velice Laura Tebe, Helcelete. že osud novou jednu ratolest
a Tobě milou 1) Ti odňal a že takové pohromy s dětmi máš i dále.
Zlobila se však velmi na dopis Tvůj, že muž nesvědčí do čeledníku
a že ženy se wpláčoti z takových okolností. Pykej, pykej nad výrokem
tímto, ač má dosti pravdy do sebe. U nás je vše ve starém nepořádku;
Klemeňa má co den horečku, která téměř -j^ dne zaujímá, a to již
13. neděli! Bojí se teď lékaři tuberkul mozku či vodnatelnosti a ubezpečují,
že slunce jarní vše přivede do pořádku. Slunce jarní je od Prahy ještě
téměř 4 měsíce vzdáleno. Toť útěcha! Ka místě konsilií přichází ted
Loschner jako ordinarius . . .
Za bradla jsi mi ještě 45 kr. dlužen, neb Staněk dal je... schválně
přivésti, a sice pro Tebe schválně, potom pro Purkyni a posléze pro
Malého.''^) Těch krejcarů však nech, až přijde příležitost. Ze se cvičíš
s K.,s) divím se; nebo co dává -|- a — dohromady? Avšak budiž už,
v nouzi Honza dobrý. — Zamastil zadal již v Brně prosbu svou o přijetí
a hodlá ku konci března přijíti. Na bradla svá musíš si dáti železných
hřebíčků; ty nepřišly z venkova.
Kde Lottv mešká, nevím sám; když píšu, píšu Griinwaldovům;
že je „klugou Elsou," toť sám vím dobře, ač jsem, jak byla u nás,
o příčel jeden na žebříku Msky k ní postoupil.
Stran Smetany byl to rámus. Arcibiskup byl dvakrát u něho,
onf ale se nepodal. Arcibiskup chtěl býti s ním sám, k tomu však
matka nepřivolila jsouc hrdá, že zrodila takového syna. Viděl jsem
Smetanu dvě hodiny před smrtí, vj^padal již hrozně a byl morfiem
velmi podrážděn. Potom ochabl a usnul.
Universita je nyní ve vyšetřování, proč poslala pedella*) na pohřeb
a proč dala zlatý řetěz doktorský na viiz. Já jsem se musil včera
u rektora zodpovídat za to, že jsem nedal kollegium v čas pohřbu;
nevím, jak to ještě dopadne. Jsou to hanebnosti, nech ti ti, by se doktor
a děkan slavně pohřbil. Bvloť i kněží katolických na pohřbu, i sáni
Šafařík přišel. Pedell Toletý nechtěl jíti za vozem, dokud nebude vy-
kropena mrtvola, třeba prý i od protestantů, a když ho rodina ujišťovala,
že nepřijde nikdo, udělal sám tři velké kříže, potom to šlo. Smetana
tvrdil před Svarcenbergem, že není osobního boha a mimosvětného,
z čehož povstaly bajky o atheismu v novinách roztroušené. Dr. Springer,
jenž ho poslední dny neopouštěl, píše životopis obšírný. ísával lidí při
pohřbu byl ohromný, celý koňský trh nacpán. — Psaní na Klácela
beztoho si přečteš, nebude tedy potřebí zvláště psáti o věcech v něm
podaných. Vysvětlíš snad mnohé Klácelovi o mém jednání, co mu
snad je podivno.
Ze bych byl pochvtil vlastnosti Boženiny úplně, netvrdím ještě,
a zdá se mi někdy, že miluji v ní, co by se dalo v jiných okolnostech
•) nejmladší dcerušku, Olgu.
2) J. Malýpetr, učitel tělocviku v Praze, zemřelý 1899.
^) patrně s Klácelem.
*) Smetana zemřel 30. ledna; pochován byl na evang. hřbitově v Karlině.
176 Vincenc Vávra: Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet.
příznivějších z ní vyvésti. Není v manželství šťastna, toť jisto, to však
není nic neobyčejného. Hezká je ještě a byla asi hezká nad míru.
Bratránek mi psal. co tomu říkáš? Já neodepsal ještě a nevím
ještě, pňjde-li to a má-li jíti. Zapová Ti prý zapošle cosi z Haliče;
budou-li to však hatlaniny jako vloni, odlož to; měl jsem ji za vzdělanější
a zhrozil jsem se jejích Huculů.^) Neměli jste takových věcí přijímati.
Koleda kdyby bývala u menších prodavačů v Praze, byla by se
ještě více odprodala, v knihkupectví zůstalo něco ležet; jak by se to
mělo zavésti, aby se to dostalo kramářům, nevím. Ani ňpot -) ani spolek ^)
nedostali slova od Vás, já jsem obdržel Koledu a mapu, jak jsem Ti
oznámil, v psaní, bezpochyby ztraceném či zachyceném na poště.
Jestliže by to s Bušákem a Ehrlichem*) jaksi nešlo, uvážu se rád
v rozdávání, nemáte-li nikoho jiného, nebo to vadí hrozně. U Ebrlicha
leží několik knih od Vás, avšak adresy jsou jiné než na Špota a spolek,
a Ehrlich nerozesýlá ničeho. Co pak, Helcelete, konečně uděláme
s mapami? Kolik jich máš? Co pak, kdyby se připojily ke Koledě?
Snad bych je měl v Praze prodat, i třeba za nízký peníz, ač jich je
škoda dosti. Těch, co jsem dostal nazpět od Winikera,^) je mnoho
pomazaných a porouchaných tak, že nejsou více k potřebě. Počtů ještě
nesložil ani z nich ani z mé Kulturgeschichte. Půjdeš-li jednou okolo
bývalého sklepa Wimmerova,^) poptej se laskavě, zda-li po kridě ještě
něco na mne přišlo; mámť právo vybrati knih asi za 40 zl. stř.
Nevím, psal-li jsem již, že Matice přijala můj Rozbor filosofie
Štítného, ač před počátkem nového roku 1852 sotva vyjde. Universita
chystá nyní nového či vlastně jiného Štítného k tisku.
Piš mi brzo o Boženě a mnoho.
^2- Boženě bylo včera lépe, dnes však je zase hůř; Čejka má
to nyní za obyčejnou zimnici chladnou. leh kenne dir, Spiegelberg! —
Ruka, jež tenkrát korrigovala Koledu na malé ceduli, byla Lepařova.
Ty's ji nepoznal?"
') Národopisný článek Zapové v I. ročníku »Kole(iy«.
'■'} Dr. Jan, lékař a professor university pražské.
3) t. řečnický.
*) °) firma knihkupecká v Brně.
*) bývalá finna knihkupecká v Brně.
^^
Dr. Alois Musil: Církevní věci v Sýrii. 177
Církevní věci v Sýrii.
Dr. Alois Musil.
Neštoriani.
Nikdo nesměl bývati v městě, nýbrž všichni žáci bývali pospolu
ve škole, v různvcb světnicích, z nichž každá měla svého dozorce
roš mlito, který měl mezi spolužáky přednost.
V téže světnici studovali i jedli všichni pohromadě, a bylo za-
kázáno stravovati se po hospodách nebo zahradách. Byl-li kdo pozván,
mohl za dne pojísti občas i ve městě, ale k večeři nesměl jíti leda
se zvláštním dovolením představeného, sice byl beze všeho vyloučen.
Proti trestu uloženému od správy školy nebylo odvolání leda
k biskupovi. Kdo by se trestu nepodrobil nebo se odvolal k světskému
soudu, byl okamžitě vyhnán. Podobně nesměl na svého spolužáka
žalovati — bez výslovného dovolení od představeného — světskému
soudu, neboť škola měla vlastní od světských úřadu nezávislou pravo-
moc, která se vztahovala i na závět žáků, tak že byla závět neplatná,
nebyl-li přítomen představený s několika bratřími. Umírající žák byl
povinen odkázati část svého majetku škole.
O nemocného se starali spolužáci obývající touž světnici, a když
později zařízena zvláštní nemocnice, ustanoven v ní dozorce, jenž měl
o nemocné pečovati s celou účinnou láskou, jinak mu bylo vše za-
baveno a nejen že byl vyloučen ze školy, nýbrž vypovězen i z města.
Škola měla též vlastního lékaře, který však příliš dobře na
chovance nepůsobil, neboť jim byl zakázán veškeren styk s lékařem.
Každý žák byl povinen slíbiti, že se po dobu studií neožení.
Kdo se proti tomuto slibu provinil, byl vyloučen. Na koho se proneslo,
že má důvěrné známosti s osobami druhého pohlaví, vyloučen ze školy
a vyobcován z města. — Udavačům se nepřálo. Kdo donesl něco před-
stavenému na svého spolužáka, aniž mohl pravdivost svého udání
svědky dotvrditi, byl vyloučen a z města vyhnán jako bezectný.
Aby se Kšili od jiných, nosili žáci tonsuru, střihali vlasy a nosili
vždy slušný šat. Vousů neholili, což jest dosud zvykem na východě,
kde se oholí brada pouze knězi suspendovanému.
Přísně bylo zakázáno vkročiti do dívčích škol nebo ženských
klášterů, jak ve městě tak i jinde v zemi. a kdo byl přistižen, že déle
hovořil s ženskou, byl bez milosti na vždy vyloučen a z Nisibi vyhnán, i)
1) Srv. /. Guidi, Konůně ďeskůló kadištó dnisibin mdintó. »Gioniale della Societa
Asiatica Italiana«. IV. 169 — 195 passim.
Hlídka 12
Dr. Alois MrsiL:
Tato přísná kázeň nemálo pokroku ve vědách prospívala a svědči
o bystrém důmyslu v^'chovatelském, jenž ctce mysl žáků co nejvíce
na předmět studií soustřediti a zamezuje pokud možno vse. co by
mohlo mysl rozptylovati.
Pokud kázeň zachovávána, nesla škola nejkrásnější ovoce. Slavní
učenci, o nichž dříve byla zmínka, byli po většině žáky této školy,
a veliká zachovaná literatura svědčí nejlépe o spisovatelské činnosti
Kestorianův.
Z ]ísisibi šířila se osvěta nejen po říši perské, ale též mono-
fysitští a monotheletští Syřané čerpali z hluboké zdejší studnice a
védychtiví a nadaní Arabové děkují svým sjTským křesťanským uči-
telům za celé své písemnictvo. Až v daleké Indii nalézáme stopy vlivu
školy nisibenské.
Škola bardadská založená r. 837. byla vlastně dcerou a pokračo-
vatelkou školy nisibenské v jiném ovšem semitském nářečí a v jiném
též duchu.
Arabština příbuzná syrštině jak původem tak tehdejším písmem
opanovala východ, a syrština zůstala pouze řečí obřadní a vědeckou
pro obory ryze křesťanské. Jako jazyk obcovací vyhynula skoro úplně,
ale jako jazyk posvátný rozšířila a udržela se i mezi nestorianskými
Peršany a Indy, jimž se pouze evangelium předčítá v řeči mateřské.
V syrštině též psáno o předmětech sv. víry, a bylo v ní psáno mnoho,
ale díla pozdější nemají již oné lehké pružnosti a jasnosti, ba vidíme,
že mnozí pozdější spisovatelé mnohým slovům ani nerozumějí.
VHv arabský od 10. století jeví se zaváděním rýmů, čímž pře-
stává u Sýrů pravé básnictví a nastává doba veršovnictví. Na úkor
myšlenky vyhledává spisovatel všeliké hříčky slovní, zavádí různé
stavby veršů, ba snaží se v každé sloze vynecháním některých slov
a písmen podati jinou slohu samostatnou, čehož důkazů máme mnoho
v 'Ebedješu'ově: Pardiso da'den.i)
"Ebedješu', metropolita mhílo ze Sůby(t 1318) pokládá se po
sv. Efrémovi za nejlepšího a nejplodnějšího spisovatele Syřanův. Z pře-
četných jeho spisů nejpamátnější jsou pro nás Dějiny literatury
Syrské, vlastně pouhý výpočet spisovatelův a jich děl, 2) které
Assemani vykládá a doplňuj e.^)
*) Výběr vydal Gismondi S. J., Paradis de l'Éden.
^) Mimró da'bedješíi' metrifúlitó dasůbó Avdármenijá dit beh menjouó dkulhíin
ktobé 'idotnojé.
s) Assemani, Bibl. Orient. III. I. 3 — 362.
Církevní věci v Svrii. 1 79
Neméně důležito jest pojednání o pravé víře: Kniha o Perle,
Ktobo dmargonito, kde jedná postupně I. O Bohu. 11. O Stvoření,
III. O Vykoupení. IV. O Svátostech, V. O tom, co patří k budoucímu
životu (ďal 'olamO ďtid mbadkon). Vykládá-li v tomto díle věro- a
mravouku nestorianskou, určuje jejich církevní právo a kázeň ve
Sbírce Synodálních nařízení kťinošo fosikojo dkonuně sfmodiki.i)
Aby obhájil syrštinu proti výtkám arabských spisovatelů, že jest
chudá, neohebná a naprosto neschopna vytvořiti dílo jako proslavené
Makámát el-haríri. dekadenční, nejasnou hříčku z úpadku poesie arabské,
napsal 'Ebedješu' veršované dílo Edenský ráj, Par dis 6 da'den.
kde se nejlépe jeví úpadek syrské literatury.
Pachtě se po slovech, tvarem podobných, ale významem různých,
po nápadných obratech a cizím slohu, tvoří si nová slova nebo pokládá
za původní syrská rčení poklesky starých opisovatelův a píše tak ne-
jasně, že sám přičiňuje na mnoha místech výklad.
Jeho příkladem se řídili mnozí pozdější spisovatelé, a neznámá,
nesyrská slova a rčení se těšila takové oblibě, že byla sebrána ve
slovník, o čemž nám podává důkaz slovník Bar^Aliho nebo Bar Bahlula.
Z podaného náčrtku zřejmo, že se Nestonáni pilně obírali pí-
semnictvím a velikou věnovali péči svému jazyku. Zvláště když poznali,
že přestává býti syrština jazykem živým, snažili se zachrániti, co se
zachrániti dalo, aby aspoň věděli, jak vyslovovati jazyk mrtvý. V této
věci si počínali jinak než Jakobité.
Roztržka náboženská zavinila též odloučenost v písemnictví, a
společné piivodně všem Syřanům spisovné nářečí edessenské přirozeně
víc a více podléhalo různým dialektům při Tigridu, mluvnickým názorům
školy nisibenské, a ustálilo se konečné ve spisovné řeči nestorianské,
která se liší od západní, jakobitské jak písmem tak výslovností a
mnohdy i mluvnickou stavbou.
Nestoriani si zachovali starší písmo, které se značně blíží původ-
.nímu Estrangelo (axcyyóXr;), kdežto západní užívají písma Serto, známého
z našich syrských učebnic. Zachovávají správně výslovnost begadkefat,
kterou Jakobité opomíjejí. Mají temnější výslovnost samohlásek, stahují
dvojhlásky, tak že jest dosti nesnadno jim porozuměti. Tak na př. zní
'Ebedješů' u Nestorianů: ^Avdišo'.
Kdežto západní Syřané zavedli pro hlavní zvuky samohláskové
značky řeckým samohláskám podobné, mají Nestoriani znaménka i pro
') Assemani, 1. c. 352 — 359.
12*
180 Dr. Alois Musil:
jemnější odstíny samohlásek, na př. á. a, e, 6, i, I, O, o. Znaménka tato
sestávají z teček různým způsobem pod nebo nad souhláskou položených,
které jsou pouhým vývojem nejstarších dvou bodů v, určujících sou-
hlásku se samohláskou (stojí-lí nad ní) nebo bez samohlásky (pod ní).
V důkladnějších mluvnicích syrských se teď obojí značky spojují
a tak vzájemně doplňují. i)
Spíše než pojednáme o liturgii nestorianské. třeba při-
pomenouti, že byly na východě dvě původní liturgie I. svatého
Jakuba (západní), II. sv. apoštolův Adí a Agi (východní).
I. Z původní liturgie sv. Jakuba, jak jsme ji shora poznali, se
vytvořily veškeré ostatní nynější liturgie východní, a sice:
1. Eecké a) sv. Basilia, h) sv. Jana Zlatoústého.
2. Jakobitské (syrsko-monofysitské) počtem na 38.
3. Nestorianská, zvaná liturgií Nestoriovou.
Liturgie arménská jest částečně odvozena z řecké liturgie sv. Basilia
a liturgie maronitská jest totožná s liturgií jakobitskou.
n. Ve východních krajinách Sýrie, v Mesopotamii a Persii bylo
užíváno původní, staré liturgie sv. apoštolův Adí a Agi, která
zkrácena a pozměněna od učitelů nestorianských dostala jméno
liturgie Theodora Mopsuestijskéh o,^) a spojuje liturgii svatého
Jakoba s liurgií sv. apoštolů.
Eečené sloužiž za přehled všech liturgií východních,
o nichž budeme postupně hovořiti.
Nestorianšti učitelé, kteří Antiochii opustili a v říši perské ochrany
hledali, přinesli sebou přepracovanou liturgii sv. Jakuba, ale našli v zemi
jinou, starou liturgii, která byla připisována sv. věrozvěstům Adi
a Agi. Tato byla všeobecně zavedena, i nemohli jí vykořeniti, užívali
však vedle ní liturgie, které počali říkati Nestoriova. Do syrštiny ji
přeložil učený žák Narsajův, pozdější patriarcha Mar Aba (536), kterému
ostatně přičítá se též zkrácení liturgie sv. apoštolů v liturgii Theodora
Mopsuestijského.^) Ze jest liturgie Nestoriova ze společného pramene
východních liturgií, je zřejmo, srovnám e-li ji s liturgií cařihradskou, že
pak je starší než r. 431 jest jisto, neboť po onom roce by nebyli
Nestoriani od nenáviděných Éeků ničeho přijali.*)
1) Srv. XbídeJce, Kurzgefasste syrische Grammatik. 2. vyd. 1898.
2) Neale, A history of the Holý Eastern Chiirch. I. 317 — 355. — Danielis, Codex
liturgicus IV. p. 40 — 41.
s) Assemani, 1. c. III. I. p. 75. — Wright, Syriac literatuře. 2. vyd. str. 117.
*) Neale, A history of the Holý Eastern Church. Pars I. General-Introduetion, 319.
Církevní věci v Svrii. 181
Liturgie sv. apoštolů Adi a Agi jest úplně samostatná. Spisovatelé
nestorianští vykládají, že byl sv. Adi učeníkem Krista Pána a od
sv. Jakuba vyslán do Mesopotamie hlásat slova Božího. Jeho žáky
byli sv. Marin a sv. Agi. kteiý sepsal liturgii svého mistra. ^j
Skládá se ze dvou části; přípravy a vlastní oběti. Celá část
přípravná koná se na stole v severní apsidě. Kněz zanotí
„Sláva Bohu" a Otčenáš a následují modlitby za odpuštění hříchů.
Na to přináší kadidlo, čte z Písma sv. a modh se pokorně ku sv. apo-
štolovi, by byl omilostněn předčítati sv. evangelium. Když bylo slovo
Boží přečteno, vybídne všechny" nekřtěné k odchodu a počíná vlastní obět.
Jáhen přináší misku s chlebem a kalich s vínem na oltář.
Užívají kvašeného chleba, který připravují z čisté mouky, do níž
se přidává sůl, olivový olej a tři kapky vody. Chléb má býti čerstvý,
připravený od hodných osob ku každé mši sv. Berou nejméně dva
chleby, neboť má při mši sv. přijímati nejen kněz, ale též jáhen, bez
něhož kněz obětovati nesmí.
Víno bývá přirozené, obyčejně červené. Přilévají polovici, ba až
tři díly vody, poněvadž prý jest východní víno tak silné, že zůstane
ještě i po tom vínem. Ostatně v takovém poměru se přilévá vody
do vína na východě všeobecně při stole.-)
Teprv teď opouští kněz postranní stůl a ubírá se k oltáři, před
nímž se třikrát hluboce pokloní a políbí oltář u prostřed, pak v právo
i v levo. Prosí všechny přítomné za přímlu^n^i. aby mohl řádně v^^konati
posvátný úkol svůj, načež říká různé modlitby. K lidu se obrací slov}":
„Pokoj s vámi," načež mu odpovídají: „S tebou i s duchem tvým"
a udělují si vzájemně mužové s muži polibek pokoje se .slov}^: „Za
všechny katolíky" s odpovědí: „Vyznávejme, prosme, orodujme!"
Když byl kněz poříkal dvě modlitby za pozornost a pokoru, volá
jáhen k lidu: Bedlivě a pozorně, načež kněz odhaluje větší záclonu,
kterou miska s chlebem a v menší velům zahalený kalich s vínem
jsou přikryty.
Jáhen mu podává kadidlo, které žehná, řka: „Milost Pána našeho
Ježíše Krista, láska Boží a účastenství na Duchu svatém budiž s námi
všemi nyní ..."
Žehná též obětní dary. Lid odpoví: „Amen".
1) Renaudot, Liturgiarum Collectio, II. ]>. 592.
2) Srv. Nařízení patriarchy Ješíťjaba Hadjabojó (kolem r. 900.) v Assemani, Bibl.
Orient. III. I. p. 242, 243, 251.
182 Dr. Alois MrsiL:
Kněz vybízí lid: „Pozdvihněte myslí svých I" „Jsouť k Tobě. Bože
Abrahamův, Isakův a Israelův. králi slavný."
„Obět se přináší Hospodinu, Pánu všech." „Což slušno a spra-
vedlivo jest." „Pán s vámi."
Teprv teď vkládá kadidlo, ponechá kaditelnici jáhnovi a vkládá
modlitby za milost Boží, při čemž říká tiše modlitbu naší praefaci
podobnou. Kásleduje nejbližší příprava ku proměňování, a tajemné
vzývání Ducha sv.: „Přijdiž, Hospodine, Tvůj Duch svatý spociniž
na této oběti sluhů Tvých, požehnej a posvětiž ji . . ."
Žehná dary, klání se až k zemi, líbá třikráte oltář, modlí se za
pokoj a svornost a okuřuje celý oltář. Povzbudiv vzletnými slovy sebe
nehodného, skládá křížem ruce na prsa a políbiv oltář, chápe oběma
rukama chléb proměňuje a dí: Toto je tělo mé, které se vám láme
na odpuštění hříchů . . . atd — a podobně proměňuje též víno. Děkuje
Hospodinu, líbá nejsv. Tělo Páně ve způsobe kříže, aniž by se ho rty
dotknul, a velebí dobrotu a slávu Boží.
Na to láme oběma rukama sv. hostii, levou polovici pokládá na
misku, pravou namáčí s polovice do nejsv. Krve Páně, a požehnav jí
část na misce ležící, spojí obě pospolu. Žehná palcem oba díly od dola,
a vylomiv z dílu v nejsv. Krvi Páně namočeného malou částku, vpustí
ji do kalicha. Skloniv se čelem k zemi, žehná jáhny na čele a rozlamuje
Tělo Páně na malé částk}^ ku sv. přijímání.
Zanotiv hlasitě „Otčenáš", modh se s lidem a pozdvihuje oběma
rukama nejsv. Tělo i Krev Páně, volá: „Svaté svatým patří v doko-
nalosti", načež lid odpovídá: „Jeden Otec Svatý, jeden Svatý Syn, jeden
Duch Svatý. Sláva Otci i Synu i Duchu Svatému na věky věků v. Amen."
Kněz přijímá a přijímati dává a poděkovav Pánu, končí mši sv.^)
Liturgie sv. apoštolů jest velmi stará, neboť jest velmi jednoduchá
a modlitby patřící k vlastní oběti jsou tak prosty a jasný jako všechny
památky z prvých dob církve svaté. Pamětihodno jest, že se děje
tajemné vzývání Ducha svatého před proměňováním a slovy mnohem
jasnějšími než v liturgiích od sv. Jakuba odvozovaných, kde je vždy
až po proměňování a zahaleno ve slova, jichž smyslu těžko náležitě
porozuměti. Dále máme v naší liturgii dvojí lámání sv. hostie, původně
na dva díly, na to na neurčitý počet částek dle potřeby.
V celé liturgii, ba ani v zkráceném vydání, které nese jméno
liturgie Theodora Mopsuestijského,^) není ani jediného místa zavánějícího
<) Danielis, Codex liturg. IV. p. 1 71- 193. — Renaudot, Liturg. collect. II. 578—610.
2) Renaudot, Liturg. coll. II. p. 610-619.
Církevní věci v Svrii. 183
Nestorianismem, což jest novenu důkazem její starobylosti, neboť taková
iiž byla po roce 431. k této liturgii vážnost, že do ní nemohli ani
bludařští učitelé nic vpašovati, a tak zůstal Nestorianismus pouze na
povrchu, byl skořápkou, jádro zůstalo zdravé katolické.
O třetí liturgii Nestorianů, zavedené po roce 431. od učitelů
z Antiochie přišlých a pojmenované liturgií Nestoriovou nebudeme se
zvláště šířiti, neboť je to pouze syrsky upravená liturgie církve řecké,
o níž promluvíme později. i)
Ostatně není ani v této liturgii bludných míst, leda nejasná věta
v praefaci. která — ač správný výklad připouští — přece v ústech
Nestorianských učitelů jiný má význam.-)
Jak Nestor iani po čtení sv. evangelia při mši svaté
kázali a káží, poznáme z následující ukázky, vyňaté z knihy patri-
archy Eliáše III. (t 1190 »).
Ve jménu Boha Milosrdného, Milostivého!
Homilie o Maří Magdaleně a řšimonu Fariseji, přednesena v neděli
druhou sv. apoštolů.
Chvála Bohu, jenž zanítil srdce kajicníkův ohněm svého milo-
srdenství a odstranil z rozumu hříšníků temnotu provinění, tak že
ozřejměly stopy Jeho milosti. Seslal déšť odpuštění na srdce pokorných
z mračen svého smilování! Dal vypučeti stromům šlechetných skutků
v nitru těch, kdož se pokořili ku slávě své velebnosti a důkazu
své moudrosti.
Chvalme Ho tím spíše, poněvadž se bojíme vznětu Jeho hněvu
a zasažení Jeho kázně.
Děkujme Jemu, jak děkovali vyznavači vyhlašujíce Jeho dobrodiní
a velebnou moc.
O věřící!
Spadne-li dubnový déšť na zemi, vypučí z jejího nitra květiny.
Osvěžuje-li severní vítr stromy, obsypou se jejich ratolístky plody.
►Spočine-li milosrdenství Boží na hříšnících, přivede je na chodník
spásy, a zasvitne-li světlo lítosti ve svědomí hříšníkově, odvede jej
s cesty zkázy.
Dotkl se dnes vašeho sluchu příběh o Maří Magdaleně a Simonu
Fariseu, jak jej vykládá nebeský učenník Lukáš řečí jistou a prostou
>) Renaudot, 1. c. 620—642.
■^) Benaudot, 1. c. 572, 657.
^) Přeloženo z rukopisu university bajrňtské (15. stol. str. 86 n.) Abu-1-lialimi
l)ni-l-liaditi, at-tarágimu-1-naaranijjatu .
184 Dr. Alois Musil:
Pozorujte milosrdenství Vykupitelovo, nad něž není hojnějšího,
pozorujte výron Jeho péče o hříšníky, nad niž není opravdovější
ani usilovnější.
Vrací se hříšnice z bludných toulek a zakotvila lod své naděje
v přístave svatém a u břehu dobrých skutků. Koztrhla na sobě šat
hříchův a provin. Svrhla se svého srdce břímě vin a pokleskův. Určila
si pevně, že se Jjude káti a že vkročí do stanů poslušnosti z úhoru
neposlušnosti a proviny. Dostaví se do obydK Fariseova a zpozoruje
závojem lidskosti světlo Boží. Sklání se před Ním jako květina uvadlá,
jako ratolest uschlá.
Přichází jako zraněná, potřísněná krví, jejíž tělo zasáhl meč
nebo kopí.
Upřel na ni Svůj zrak, zazářil a ve výrazu Jeho tváře zazářil
paprsek spokojenosti. I pochopila z jasnosti Jeho obličeje, že dosáhla
cíle její touha a mocná naděje atd.
Tímto slohem jest provedena celá homilie. Liší se sice stavbou
od našich, ale bohatstvím myšlenek jistě ani nejlepším našim vzorům
nezadá.
S obřady mše sv. úzce souvisí též obřady ostatních svatých a
posvátných úkonův.
Přívrženci Nestorianismu našli po roce 431. v Mesopotamii
též starodávné, od řeckých odchylné obřady při svat^-ch
svátostech a nemohli ani do těchto zanésti nového
bludu. Při výkladě různých obřadův ovšem přiměšovali své chybné
názory, ale obřady samy zůstaly netknuty, sic by se byl lid, který
již za tehdejších pohnutých dob úzkosthvě střežil odkazu odtců, hned
proti tomu ozval. Důkazem našich slov jsou původní Pontificale a
Rituále, z jejichž obsahu ostatně též patrno, že nebylo a dosud není
u Nestorianův určitého pojmu o svátostech.
Vehký spisovatel, metropolita 'Ebedješú' tvrdí sice ve vzpo-
menutém díle Ktobo dmargonito podobně jako patriarcha Timotheus II.
(f 1317 1), že je sedmero svátostí, ale oba se různí při vypočítávání. 2)
Můžeme sice po příkladu Assemanově (Bibl. Orient. III. II. 241 — 337)
dokázati z rituále obřadních knih nestorianských, že mají sedmero
svátostí totožných s našimi, ale lépe řekněme, že jsou u nich
veškeré od Krista Pána ustanovené a od církve svaté
uznané svátosti jako v zárodku, aniž by se byly tak
1) Ktobó ďelolto šba' dró'zé 'idůtnojě — v Assemani B. O. III. I. 572.
*) Srv. Assemani, 1. c. p. 352 — 359 a p. 567.
Církevní věci v Svrii. 185
jasně roztřídily a objasnily jako u nás. Odštěpila se ratolest
brzy od kmene a neměla životní síly k samostatnému rozvoji.
Myslíme, že posloužíme nejlépe utvoření samostatného úsudku
o nestorianskýcli svátostech a obřadech, uvedeme-li obsah starého
nestorianského Pontificale a Rituále, nalézajícího se ve Vatikánské
knihovně (CCCVI, A. 49).
Rukopis rozdělen na tři díly. I. díl obsahuje:
I. Posvěcení oltáře chrismatem nebo bez něho.
2. — 10. Různé obřady při svěcení lektorů, podjáhnův a jáhnů.
Svěcení na kněze, na biskupa, obřady při svěcení na biskupa konané
od patriarchy-katholika, svěcení patriarchy, pořad patriarchův okrsku
zemského, obřady při oblékání roucha klášterního, při svěcení na před-
staveného kláštera, na arcijáhna.
II. Rozhřešení kněze od suspense.
12. Rozhřešení laikův od interdiktu a exkomunikace.
13. Modlitba nad energumenem.
14. Modlitba nad nemocným.
v
15. Žehnání obilí.
16. Vkládání rukou na kostelní strážce, svěcení kněží a jáhnů.
17. Vkládání rukou na chorepiskopa.
18. Svěcení metropolity od patriarchy katholika.
19. Díkůčinění a rozhřešení.
20. Jak žehná biskup městu, které opouští.
21. Svěcení přenosného oltáře.
22. Naučení o používání oltáře přenosného.
23. Veršované požehnání, které udílí nový biskup lidu své diecese
při inthronisaci.
24. Co říká biskup, umvv si ruce.
25. Příprava hnon(j, t. j. prachu z ostatku svatých mucenníků
smíšeného s olejem a vodou, kterého užívají k uzdravení nemocných.
26. Rozhřešení, které se pronáší při hostině pohřební.
27. Poučení o bohoslužbě nedělní a sváteční v roce, v němž
připadá Keděle nedělí (Velikonoční) na 22. března.
28. Požehnání stolu.
29. O tonsuře mnichů.
30. Svěcení oltáře bez chrismatu.
31. Svěcení kalicha.
32. Jiné obřady při udělování postřižin.
33. Obřady při postřižinách klášterních.
186 Dk. Alois Musil:
34. Obřady při svěcení jáhenek.
35. Nařízení o svátostné zpovědi.
36. Modlitba nad nemocným.
37. Jak žehná biskup městu, do něhož vchází.
38. 39. Jak žehná biskup klášteru při vjezdu a odjezdu.
40. Modlitby nad opatem.
41. Požehnání učících se.
Ve 42. připsána z římského pontificalu nižší i vyšší svěcení.
Ve II. dílu:
I. 2. Obřady sv. křtu, jedny od Ješu'jaba, druhé od patriarchy
Josefa I.
3. Obřady při zásnubách.
4. Jiné ob.^^ady při zásnubách s připomenutím, že nesmí býti
snoubenka mladší 12 let pod trestem věčného zlořečení a vyobcování-
5. Žehnání snubních rouch.
6. Obřady při žehnání sňatku.
7. Obřadv při vkládání korunkv na hlavv novomanželů.
8. Požehnání ložnice novomanželů.
9. Jiné obřady sňatku.
10. Požehnání roucha novomanželů.
II. Žehnání korunek.
12. Rozhřešení odpadlíků.
13. Obřady při obnově chleba obětného.
14. Poučení o církevním kalendáři.
15. Žehnání před jídlem a po jídle.
16. Žehnání darů za zemřelé.
17. Žehnání chleba darovaného ku vzpomínce za zemřelé při
pohřbu.
18. 19. Žehnání vína.
20. Rozhřešení a žehnání, jak se pronášejí mezi oltářem a lidem.
21. Žehnání znečištěné vody.
Ve III. dílu:
1. Obřady při pohřbu všech stavů světských.
2. Zpěvy pohřební, když se mrtvola vymáší.
3. Zpěv při liturgii za zemřelé.
4. Narsi Malomocného tři zpěvy za zemřelé.
5. Zpěv při pohřbívání.
6. Pohřeb pokřtěných hochův až do 7. roku.
7 Pohřeb hochů nekřtěnvch.
Církevní věci v Sýrii.' 1S7
8. Hymny při pohřbech různých osob stavu duchovního.
9. Hvmny při pohřbech osob světských různých stavův a povolání.
10. Obřady potěchy druhého a třetího dne po pohřbu.
11. Obřady za zasypané, zadušené nebo zavražděné.
12. Obřady při přenášení mrtvol z jednoho hrobu do druhého.
13. 14. Modlitby a zpěvy za zemřelé.')
Zvláštní mše sv. za zemřelé nemají.
Památným je zvyk ve mnohých krajinách, který ostatně na-
lezneme i u Arménů, že dovedou po pohřbu dobytče před kostel, dají
mu olízati požehnanou sůl, načež je zabijí, část dají knězi a chudým,
ostatek pak připraví pro příbuzné.
O očistci určitého, vytříbeného učení nemají, ale liturgie i ostatní
knihy obřadní jsou plny modliteb za zemřelé, kterými mohou býti
vysvobozeny z časn}'ch muk posmrtných.
Při modlitbě se obracejí k východu.
Z obrazův uctívají nejvícfe Ukřižovaného. Visí v prostřední apsidě
každého kostela, a toto místo jest jim nejsvětější.
Církevní rok počínají spolu s hodinkami církevními (ríš
perkíto) na svátek Zvěstování >šarození Páně. Následují čtyři neděle
po Zvěstování, pak slavnost "Narození Pčlně s jednou nedělí a Zjevení
Páně se svými nedělemi.
išest neděl postních končí nedělí Hošono (Palmárům) a nastává
poslední pondělek, poslední úterek . . . Velkonoční Čtvrtek, Tajemství
Velkonoční, Velká řiobota a Neděle Nejpřednější (Neděle nedělí = Hod
Boží Velikonoční) s Nejpřednějším Téhodnem a pěti nedělemi, kteréž
uzavírá Nanebevstoupení Páně se svou nedělí.
Na to se počíná čítati šest neděl sv. Apoštolů, které končí Slavností
všech sv. Apoštolů na první neděli letní, a po sedmi nedělích letních
přicházejí neděle sv. Eliáše, které berou po Povýšení sv. Kříže jméno
této slavnosti. Těchto bývá neurčitý počet, neboť dvě neděle Mojžíšovy
a čtyři neděle Posvěcení chrámu Páně (v listopadu) zakončují církevní rok.
Středa, pátek a sobota jsou dny postní.
Mimo to mají velký půst sedmi neděl před Velikonocemi.
půst sv. Apoštolův od pondělka po sv. Duchu až do slavnosti
sv. Apoštolů.
půst 14 dnů před Nanebevzetím Panny Marie,
velký půst sv. Eliáše a sv. Kříže po sedm neděl od
1. neděle sv. Eliáše až do pátku 4. neděle po Povýšení sv. Kříže,
') Srv. Maio, Script. Vet. Nov. Colleetio. Tom. V. II. 20 — 23.
188 Dr. Alois Musil:
půst po Zvěstování od 1. neděle Zvěstování až do Ka-
rození Páně,
půst Panenský po tři dny po Zjevení Páně.
půst Ninivský od pondělka do čtvrtka třetího téhodne před
nedělí postní.
Nejvíce svátků bývá v pátek a počínají již ve svatvečer. Sobota
se považuje skoro za den sváteční, neboť pouze v sobotu a ve svátky
sloužena bývá mše sv., a to v době postní až na večer.
Při mši sv. užívají nejčastěji liturgie sv. Apoštolů. Podle
liturgie Theodora Mopsuestijského slouží se od 1. neděle Zvěstování
až do neděle Hašono (naše Palmárům), kdežto liturgie Nestoriova
přichází na slavnost Zjevení Páně, Nejpřednější Neděli (Velikonoce),
sv. Jana Křtitele, na slavnost Řeckých Učitelů (Diodora z Tarsu,
Theodora Mopsuestijského a Nestoria) jakož i v prosební dny Ninivské.^)
Jak z uvedeného obsahu Pontificale zřejmo, mají Nestonáni jasně
roztříděné duchovenstvo. K duchovním řádům se čítá: 1. předčitatel
(korujá), 2. podjáhen (hňfodjkoná), 3. jílhen (šamšá). 4. kněz (kašišá),
5. areijáhen (arkidjkuná). 6. biskup. 7. arcibiskup (mitrůfulitá nebo
zkrácené métrán), 8. patriarcha íbatrak 2).
Na kanonické stáří se příliš nehledělo a nehledí. Vyžadují sice
pro jáhna věk 18 let, 2) ale najdeme i čtrnáctileté jáhny, osmnáctileté
kněze a dvacetileté biskupy.
Obec dala svědectví o mravném životě a způsobilosti, a biskup
navrženého posvětil. Jáhen i kněz se mohli oženiti před svěcením, ba
i po svěcení, umřela-li jim manželka. Pouze mniši a biskupové nesmějí
býti ženatí. Vlivem ženatého organisátora církve nestorianské, biskupa
Bar Sawmo (koncem 5. století) bylo sice dovoleno i biskupům se ženiti,
ale hned po jeho smrti byl tento nález odvolán jako protivný starým
nařízením.
Za biskupa byl navržen vhodný kandidát od kněžstva a lidu
a od metropolity potvrzen a posvěcen.
K volbě patriarchy se sešli původně čtyři metropolité, z nichž
každý přivedl tři biskupy.*) Později měli shromážditi se všichni metro-
polité a zvoliti nejhodnějšího hlavou své církve a národnosti. Byli
') Sťv. Ikinielis, Codex liturg. IV. p. 40 n.
«) Srv. Assemani, Bibl. Orient. III. II. 788 .. .
^) 'Ebedješň' ve Sbírce synodálních nařízení. Vyd. Maio, Script. Vet. Nov. Coll.
tom. X. p. 112.
■*) 'Ebedješú' 1. c. v původním syrském texte p. 318.
Církevní věci v Sýrii. 189
sice svobodni, ale mocné rody nemálo svobodu omezovaly, tak že
konečně bývali patriarchové voleni z téže rodiny, ba vědělo se již
napřed, kdo bude patriarchou, neboť byl již od početí k této nejvyšší
důstojnosti připravován. Matka nesměla od té doby. kdy dítě na
patriarchát určené počala, až k jeho odstavení, požívati masitých pokrmů^
měla žíti zbožně a dohlížeti na dítko, aby dbalo všech platných
předpisův.^)
Vážnost patriarchy byla veliká a moc jeho nesmírná. Bylť nejen
duchovní, ale i světskou hlavou své církve, která se rozkládala od Cíny
až do Malé Asie, od Kawkazu až do Indie, tak že se mohl právem
nazývati hlavou křesťanské Asie a celého východu.
Nedomnívej se nikdo, že nestorianští Syřané brzo ztrnulí ve svém
území. Nikoliv. Až do 14. století nalézáme u nich velikou činnost
missionářskou. Věrozvěstové syrští založili kvetoucí církve v Číně,
]\Iongolsku, Indii, v Malé Asii, Palestině, ba i v Egyptě. Patriarchovi
podřízeno 25 metropolitů s velkým počtem biskupů.
Tomuto rozvoji nemálo napomáhala vážnost, jakou požívali patri-
archové nestorianští u halifň muhammedanských, zvláště bardadských^
kteří viděli v Nestorianech přirozenou hradbu proti Ěekům. Teprv
koncem 14. století, když Timur-lenk (chromý Timur) se zmocnil
Mesopotamie a Persie, nastaly Nestorianům kruté časy. Pronásledováni,
týráni a mučeni doma. zanechali styků s dalekvm vvchodem, neměli
škol, přestala vědecká činnost a omezili se na pouhou obranu nej-
dražšího odkazu otců, náboženství a obřadů.
Polozbořené kostely zůstaly jediným útulkem náboženství a řeči,
liturgie jedinou páskou těchto nešťastných, pobloudilých, velenadaných
dítek svaté církve. Říkáme jim u nás v Evropě Nestoriani, kterýž
název oni odmítají, jmenujíce se pouze křesťany.
Proč nám říkáte Nestoriani"? Vždyť Nestňr nebyl naším patri-
archou, ani nebyl z naší národnosti,^) a nemáme od něho leda jednu
liturgii, a ani v té není skoro ani památky jeho bludů.
1) Assemani, Bibl. Orient. III. II. 860 n,
*) 'Ebedješň' v Któbó dmargonitó : Assemani, Bibl. Orient. III. I. 355.
190 Píseiunictví a umění:
A_líi,íi.iiiiííiAÁÁÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍlílljLiíyíXXÍÍÍlílíiíki.Ái.íjL±i.íÁÍAÍJ.i.XÁJ^Á.A^^Á.ÁÍi.ííííkííííííí^íAAÁÍÍÍ^ÍI.ÍÍÍ
II I I I I I I I I I I I I I I "I I 8 I I I I I I I i I I I I I I I I I I t I I I i I 11 I I I I i II
Písemnictví a umění.
miil I Irlil l|i'll li I i I I I I I I i I I I I I i I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
TTTTTTTTTTTTTTVTTtVTt+TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT+TTTTTTTTtTTTYTrTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Giov. Markovié: Gli Slavi ed i Papi,
Ref. Dr. Al. DvoňÁK.
V druhé části spisu svého líčí autor vzájemné styky papežů,
předně s Ruskem. Styky ty počínají smrtí velkoknížete Jaroslava, po
němž nastoupil syn jeho Izjaslav. Ten byv bratrem Svjatoslavem
zahnán, utekl se k Boleslavu II. i Jindřichu IV. a konečně k papeži
Éehoři VII.. jemuž odevzdal velkoknížectví v ochranu a poddanost
(1073). Kehoř nabídku přijal a Izjaslav dostal se s vojskem v Polsku
sebraným do Kijeva, kdež však brzy v boji padl (1078).
Za Urbana 11. (1088 — 1089) zavedl velkokníže Vsevolod přeložení
svátku sv. Mikuláše i v Rusku a přijal legata římského, jenž mezi
jiným mu přinesl ostatky svatých.
Když za Hadriana IV. a Alexandra III., papežů (1154 — 1181),
vyjednávalo se o smír s Cařihradem, poslal Alexander také do Ruska
biskupa vyjednávat s metropolitou Janem IV. Ten papeži sice odepsal,
ale vytýkal mu v listě svém schisma.
Klemens III. (1187 — 1191) vyzývaje veškeré křesťanstvo k dobytí
Svaté země, poslal legata i k velkoknížeti Vsevolodu a metropohtu
ISikoforu II. Než žádost jeho hjla, zamítnuta.
Roku 1204. poslal Innocenc III. k Romanovi, knížeti vladimír-
skému a haličskému a na Červené Rusi, vj^jednávat o spojení s římskou
stolicí, kterýž návrh odmítnut byl- Podobný osud stihl asi také snahu
téhož papeže, když roku 1207. vypravil na Rus Řehoře, kardinála,
s listem isiskupům, kléru a celému národu ruskému, vyzývaje v něm
ku spojení s Římem. Pravím asi, poněvadž nevíme vlastně, jak poselství
to dopadlo.
R. 1222. poslán byl do Ruska sv. Hyacint, dominikan, s několika
bratry a podařilo se jim založiti konvent v Kijevě, odkudž však za
11 let zase byli ^'ypuzeni. V té době také jmenován byl prvním
katolickým biskupem v Rusku Gerarcho, provincial dominikánský, a
po něm obyčejně nějaký dominikan biskupem Kijevským od papeže
byl ustanovován, ač se v Kijevě zdržovati nemohl.
-•i:
Až do toho času vlastně papežové to byli, kteří se snažili na-
vazovati s ruskými schismatiky, jak vidno bez výsledku, nyní pak
počali sama knížata vyjednávati s Římem o spojení. Tak obrátila se
na papeže Honoria IIÍ. (1216 — 1227) republika Pskov, nabízejíc, že
stanou se katoKky, jestli jim papež pomůže; učinili tak, poněvadž
lirozilo jim nebezpečí od knížete novgorodského Jaroslava. Honorius
Gli Slavi ed i Papi. 191
s nimi začal jednati a poslal jim. jakož i všem knížatům ruskvm list
o smíření, ale jakmile nebezpečí minulo, nepomýšlel již nikdo na návrat
do luna pravé církve.
To se opakovalo za Řehoře IX. (1227 — 1241), kdy kníže pskovské
státi se chtěl z politiky katolíkem a svůj lid převésti k Římu. Papež
mu poslal list. ale se spojení sešlo. Poněvadž pak tenkráte Rusové
rádi si brali katoličky v manželství, ale je nutili k odpřisáhnutí vírv
římské a je znova křtili, zapověděl t^^ž papež podobné sňatky.
Větší naděje skýtal Daniel, kníže vladimírský a haličský; on,
chtěje státi se králem pomocí papežovou, obrátil se na něho a jevil
touhu přejíti k liímu. Innocenc IV. vešel s ním ve spojení a smír
přijat byl r. 1247. arcibiskupem, biskupy i klérem a národem. Avšak
Daniel r. 125ř>. zase odpadl a s ním ovšem celé knížectví a nic ne-
pomohlo napomínání a hrozby Alexandra IV.; odpadlí již se nevrátili.
Velice dobře působil tenkráte ke smíru minorita Giovanni da Pian
Carpino, jenž poslán byv pracovat o obrácení Mongolův a Ruskem
se ubíraje, s Danielem vyjednával; podařiloť se mu obrátiti i velko-
knížete Jaroslava II. Vsevolodovice, jenž však brzy zemřel, dříve než
mohl spojení uskutečniti. I syn jeho Alexander přijat byl od Innocence IV.
v lůno církve katolické; než i jemu smrtí zabráněno v díle smíření.
I za Jana XXII. počal Gedimin, kníže lituanský, jednati s Římem
r. 1328. Když však němečtí rytíři příhš jej pronásledovah. nechtěl již
slyšeti o katolictví a legaty římské zahnal.
Stoletím 15. počala pro snahy papežů po sjednocení a pro církev
katolickou v Rusku na malé výjimky doba nezdaru a pronásledování.
Ještě když na církevním sněmu Kostnickém jednalo se o sjednocení
Reků s Římem, vyslán tam byl metropolita Kijevský. Řehoř, ano i na
církevní sněm Florentský dovoleno r. 1439. metropolitu Isidorovi jíti,
ačkoliv Vasilj II., velkokníže, míru nikterak nepřál. Když však Isidor
podepsal „decretum unionis^" a vrátiv se do Ruska, církev ruskou
k jednotě přivésti se snažil, byl od velkoknížete a schismatiků zahnán
a na stolec metropolitní nastoupil nepřítel sjednocení, moskevský Jonáš.
Kijevská metropole však patřila k sjednoceným a papež Pius 11.
jmenoval metropolitu Řehoře, jenž jakož i jeho nástupcové potvrzeni
patriarchou Cařihradským trvali až do r. 1517. ve spojení s Římem.
Toho roku však i kijevská metropole přidala se znova k schismatu,
poněvadž Ivanu 111. podařilo se dosaditi tam rozkolníka metropolitou.
Ivanu III. roku 1472. dal Sixtus IV. za manželku Zoe, neteř
posledního císaře řeckého, jíž se byli papežové ujali, domnívaje se, že
ona jej nakloní ke smíru a nadchne k boji proti Turkům. Sňatek ten
však nic nepomohl a naopak Zoe přešla sama k rozkolu. Se synem
Ivanovým, Vasiljem III., vyjednávali papežové r. 1513. za pomoci Jana,
krále dánského, o to, aby obeslal koncil Lateránský. Vasilj již již svolil,
když úmrtím Janovým a Julia 11. se všeho sešlo. Xástupce Juliův,
Leo X. (1513 — 1521) třikráte s ním počal jednati, ano nabízel mu
i titul „cara", ale marně, až teprv s Klementem IV. (1523—1534)
192 Písemnictví a umění:
sám poslal Vasilj vyslance do Říma; než vyjednávání omezil jen na
véci turecké, nechtěje o sjednocení nic začínati.
O Ivanu Hrozném (1533 — 1584) rozšířila se nepravdivá zpráva,
že chce smířiti se s církví západní, a Julius III. i Pius V. a Řehoř VIII.
na základě toho k němu vysílali vyslance; jichž však Poláci a Rakušané
z nepřátelst\á k Rusům nepropustili. Když pak jej Poláci u velikou
tíseň přivedli, žádal na papeži zprostředkování míru a sliboval pomoc
vojenskou proti Turkovi. Vyslanec svaté stolice pobyl v Rusku dvě
léta, ale stran náboženské jednoty nemohl nic dosáhnouti. I s nástupcem
Ivanovým, Feodorem, vyjednávali Řehoř VIII., Sixtus V. a Clemens VIII.
bez výsledku. Za to však metropole kijevská, jež roku 1517. se stala
rozkolnou, vrátila se zase r. 1596. tak zvanou unií bretskou k jednotě,
tvoříc takto rusínskou církev sjednocenou. Clemens Vm. psal dvakráte
Boris Godunovi, ale marně. Za to však Dimitr (zv. Lžidimitrij) stal se
katolíkem a žádal pomoci na papeži, aby dobyl svého práva na trůn
ruský. I Clemens i Pavel V. mu podporu slíbili, a když se stal velko-
knížetem a carem jmenován býti chtěl, svolil papež k tomu. Dimitr
dosáhnuv co chtěl na Řím již nedbal, ano ku konci i protestantskými
rádci se obklopil. Teprv car Alexej zase poslal r. 1673. ku Klementu X.
vyslance s prosbou, aby podporoval jeho snahu o utvoření ligy proti-
turecké; papež b3'l ovšem ochoten, chtěje cara naklonsti k Římu, ale
věc se rozbila o vnitřní poměry evropských států. Za panování Alexejova
pracoval v Rusku mnoho o smíru Křižanič, jenž s ideou jednoty náboženské
spojoval ideu politického sloučení všech Slovanů — první panslavista.
Alexejův syn, Feodor, udržoval jenom politické spojení s papeži
proti Turkům, o upravení náboženských poměrů nechtěje slyšeti. Carevna
pak Zofie přála dosti jesuitům, kteří při vídeňském v^^slanectví za-
městnáni byli, a dovolila jim zaříditi tam kollej. S ní i Innocenc X.
vyjednával, avšak bez výsledku.
Petrem Velikým (1689 — 1725) začíná Rusku nové období pro
veliké opravy, jež car tento zavedl. I v ohledu náboženském se poměry
částečně změnily — ale k horšímu. Nepřáli-li jeho předchůdci církvi
římsko-katolické, byl on jejím nepřítelem zapřísáhlým, a od jeho doby
se datuje systematické ne utlačování, ale pronásledování živlu kato-
lického. Petr Veliký byl liberalem nejmodernějšího rázu; prohlásil sice
svobodu vyznání, ale tak, že jiným mimo pravoslaví svázal úplně ruce,
zvlášť ovšem katolickému, z pravoslaví pak udělal církev státní, t. j.
caru úplně podřízenou — ostatně smíchy a žerty nejapné a sprosté si
udělal jak z katolictví tak i pravoslaví. Hned na počátku své vlády
zahnal jesuity; později ovšem jim dovolil zase pobyt v Petrohradě
a i kostel postaviti, ale listiného stvrzení jim nechtěl dáti ani na žádost
Klementa XI. Později jesuity zase zahnal, též zakázal zakládati konventy
v Rusku a při smíšených manželstvích poručil, aby dítky vychovány
byly v pravoslaví, a jiné podobné vydal úkazy. Zajímavo je, že cara
hleděli si nakloniti anglikani a jansenisté, kteřížto poslední ještě za
nástupců Petrových propagandu hleděli činiti v Rusku, ač nadarmo.
Gli Slavi ed i Papi. 193
Za Kateřiny II. prováděl se dále „liberální" systém Petrův; jako
za něho v celém Rusku nesmělo býti více katolických kněží než 6,
tak Kateřina jich nepovolila víc než 9. Zvláště však pronásledovala
sjednocené Rusíny a z té příčiny velice krutě si počínala proti nim
v urvané části království polského, až se za ně Pius VI. — ovšem
bez vvsledku — n ní přimlouvati musil. Na něho se obrátila z nekalých
záměrů žádajíc, aby biskupství mohilevské povýšil na arcibiskupství,
v čemž papež jí vyhověl doufaje, že i ona vyhoví prosbám jeho.
Ale špatné se mu odměnila. Ač se b^-la při třetím dělení Polska
smlouvou zavázala, že ani sjednoceným ani katolíkům získaného území
u vyznávání víry překážeti nebude, vzdor tomu vypuzením biskupův
a farářů, rušením far, ukrutnostmi ohavnými, vojenskou mocí a po-
dobnvm způsobem 8 milionů katolíkiiv a sjednocených s 10.000 farami
a 150 kláštery přinutila přidati se k církvi státní.
Za nástupce jejího, Pavla I. (1796 — 1801). si pronásledovaná církev
katolická poněkud oddechla; neboť on, znaje Pia VI. osobně, žádal sám
o nuntia, jenž by poměrs' církevní katolické upravil, což se i stalo. Mimo
to byl též příznivcem jesuitův a žádal po Piovi, aby řád ten obnovil.
Alexander I. (1801 — 1825) udržoval z počátku také spojení —
ovšem jen ve věcech politických — s papeži, ale brzy je přetrhl a
jesuitv vvhnal, zakázav zároveň, aby poddaní ruští posílali do cizozemí
k nim svny na výchov. Založené Collej^ium ecclesiasticum románům
pod vrchní mocí carovou mělo získati úplnou moc na Římu neodvislou
ve správě církve katolické v Rusku, proti čemuž ovšem papežové vždy
protestovali. Ku konci vlády své se Alexander napravil a vyjednával
i o spojení obou církví — než v tom náhle zemřel; někteří tvrdí
jako katolík.
Mikuláš I. (1825 — 1855) stavěl se přítelem Říma, ale doma krutě
pronásledoval církev latinskou i sjednocenou, hledě to ovšem před
západem zakrýti a vinu svaliti na vzpouru polskou v roce 1830. Ale
pronásledování to počalo již r. 1827. V diecesích biskupů katolických
ustanovil sám biskupy schismatické. mnohá biskupství zrušil, založil pro
sjednocené „Collegium pro unitis" od cara od\aslé, jež mělo spravovati
místo Říma sjednocené Rusíny, rušil fary nebo je obsazoval násilně
schismatiky, kdo se poddati nechtěl, donucoval vojenskou mocí, knutem
a Sibiří, zrušil semináře, poručil posílati bohoslovce na akademii petro-
hradskou, kde schismatici přednášeli, a zakázal všeliké spojení s cizinou,
zvláště pak s Římem. Řehoř XVI. konečně vše prohlédl a r. 1847.
celému světu katolickému si stěžoval. Mikuláš odvážil se i do Říma
přijíti, byl však velice nemilostivě přijat od papeže. Konkordatu uza-
vřeného r. 1845. nedodržel.
Alexander II. lioje se z počátku, aby na kongressu pařížském
nejednalo se o náboženství v bývalém Polsku, zavedl vvjednávání se
svatou stolicí a Pius IX. jmenoval biskupy pro osiřelé diecese na
základě konkordatu. Jakmile však strach pominul, ukázal pravou barvu
a pronásledoval Poláky a katolíky jako jeho předchůdce — rušil další
semináře a kláštery, nedovolil voliti biskupů, zaváděl v katolických
Hlídka. 13
194 Písemnictví a umění:
kostelech missaly na jeho rozkaz tištěné jakož i katechismy a založiv
„kommissi kultu", zničil tím moc biskupů. Hůře ještě si vedl po revoluci
polské r. 1863., za niž trpěli nejvíce kněží a biskupové a šmahem na
Sibiř odsuzováni i proto také, že raněným povstalcům přisluhovali
svátostmi umírajících. Pius IX. několikrát se dovolával práva, ale hlasu
jeho nedbáno; konečně roku 1866. zrušil car konkordat a ustanovil
„CoUegium eccl. rom." pod svou vrchní správou za jediného správce
církve katolické v Rusku, načež roku 1867. přerušeno bylo úplné
diplomatické spojení s Eímem. Zatím pracovaly organy státní dále, až
r. 1875. prohlášeno odpadnutí celé diecese chelmské od unie, a tato
diecese vzdor protestům biskupův a věřících přivtělena v církev ruskou.
Alexander II. r. 1881. podlehl atentátu nihilistů.
*
Ze stručného tohoto vylíčení poměrů pravoslavného Ruska s Itímem
můžeme poznati, jak velice pravdu má autor, když tvrdí, že nesmíme
oddávžiti se příliš růžovým nadějím stran sjednocení a smíru obou.
Kdykoliv se velkoknížata a carové obraceli k papežskému stolci, činili
to, až na skrovné výjimky, jen z politiky a otázce smíru náboženského'
buďto se vyhýbali anebo af potají, ať zjevně, zvlášť v poslední době^
příkře proti Římu se obrátili.
Současné divadlo v Rusku.
A. Vezal. (O.)
Mladí herci s talentem i schopnostmi často přicházejí z povoláni
na jeviště, plni nadšení sloužit svatému umění, uměleckým i mravným
ideálům divadla, ale ponecháni sobě samým, nenalézajíce nikdy přívětivosti^,
rady ani pomoci, začínají raziti si cestu, přinášejíce^ v obět úspěchu
všecko „až do ztráty lidské pořádnosti inclusive". Úplný nedostatek
společných zájmů, společné práce, podpory vzájemné, sobeckost je
známkou vnitřního světa provinciálního jeviště. Aby vybojoval si postavení
cestou úspěchu, herec osmělí se ke všem kompromissům se svědomím r
aby nabyl protekce, nestydatě lichotí a ohýbá hřbet před mocnými^
předchází si novinářské referenty, utíká se k hrubé reklamě a mravně
padá. Pod vlivem těžkého postavení hmotného a pro dosažení úspěchu
z 10 hereček padá 9, a tímto pádem vinni velmi často herci samL
Mnohý herec ,,s postavením" pod rouškem zvláštní protekce přivádí
začínající herečku k pádu. Vůbec v divadelním světě je veHce nízký
pojem o mravnosti, a postavení ruské herečky není daleko postavení
veřejných ženštin. Zena na jevišti je více předmětem dotěrnosti mužů^
než jiné ženy, jest obklopena více pokušeními, než jiná: ^e hereček
těší se protekci různých don-juanů, kritikův a liberalů, vidoucích v nich
přístupné ženštiny.
Současné divadlo v Rusku. 195
„Skutečně", praví Panin. „tolik neutěšenýcli obrazů je v tomto
divadelním bahně, že svQtlé, utěšené zjevy tonou v blátě."
Jelikož tedy příčinou úpadku divadla ]"e hmotná nezabezpečenost
hercův a nízký stupeň vzdělání i mravnosti většiny z nich, snahy
referentův obráceny byly na tyto stránky; jako prostředky k povznesení
divadla navrhovali zlepšení hmotného postavení a povznesení umělecké
přípravy i mravnosti herectva. Provinciální herectvo snažilo se, by
hájilo se před všelikou, často domnělou konkurrencí, přálo si všelikých
zákazův. obmezení. Tak přálo si. aby hercům císařských divadel z hlavních
měst bylo zakázáno vyjížděti na pohostinské hry na venkov, poněvadž
pohostinské hry přinášejí prý místním hercům hmotnou ujmu a vyčerpávají
umělecké zájmy obecenstva. Ale spíše než zakazovat pohostinské hrv,
jež obecenstvu přinášejí zdravé a vysoké uměltcké požitkv, mělo by
zakázati se dobré polovici provinciálních hercův ukazovati se na jevišti.
Nevysvětlitelná je roztrpčenost sjezdu proti ochotnickým divadlům, jež
prý podkopávají blahobyt herců z povolání. Zápovědné prostředky
navrhli zpravodajové také proti divadelním recensentům, kteří prý
přivedli divadlo k úpadku.
Ale vedle těchto nesympathických prostředků, různých obmezení
a zákazů, jež sjezd navrhoval k povznesení divadla, navrženy positivní
prostředky, jež skutečně mohou povznésti divadlo. Sem patří návrh,
aby řízení divadelních podniků místo jednotlivců převzala městská
zastupitelstva, by vystavěla divadla nová, nebo koupila soukromá,
vybrala si ředitele i zkušeného pořadatele; města spíše mohou řádně
vyplácet herce a slušněji vypravovat kusy. než soukromí podnikatelé,
jimiž bývají často bývalí restaurateuři. nemající prostředkův ani lásky
k umění. Město by si vybralo stálý sbor herecký, a nikoli na saisonu;
herci dostávali by roční plat, a tím by se zlepšilo jejich hmotné postavení,
povznesla by se i mravnost, na niž zle působí potulný život a nezabezpečenost
jejich. Takové zařízení divadla více by odpovídalo jeho vzdělávacím
a mravným účelům. V jiné resoluci sjezd uznal, že hmotné zabezpečeni
herců nestačí k povznesení divadla, nýbrž třeba lásky a umělecké
přípravy herců k jevišti. K povznesení vzdělání herců navrženo zařídit
stálé školy a populární kursy veřejných přednášek o tom, jak nakresleny
od spisovatelů projevy radosti, smíchu, hoře, zármutku, o historických
osobách, o dramatické literatuře atd. Dále sjezd přimlouval se, by byly
zrušeny přísné censurní prostředky, které nedopouštějí na jeviště ničeho,
co by aspoň trochu kreslilo život ruské společnosti se všemi nedostatky.
Kdyby censura tak nemilosrdně neobmezovala výbor themat, spisovatelé
psali by lépe a zajímavěji; ať censura stará se jen o to, by nic opravdu
nemravného nepřišlo na jeviště. Sjezd přimlouval se také zvláště za
zrušení nemilosrdných obmezení pro maloruské divadlo a za podřízeni
maloruských kusů společné censuře.
Se živou sympathií byla uvítána sjezdem myšlenka divadla
pro lid, což je největší zásluhou sjezdu toho. Pp. Karpov a Timkovský
poukázali na objevení se v divadle nového diváka, lidu, jenž pohlíží
velice vážné na divadlo ne jako na zábavu, nýbrž jako na školu, kam
13*
196 Píseranictví a umění:
jde učit se. K lidu musí tedy divadlo obrátiti čelo svó: až umění
pro lid nabude v Rusku práva občanského, nastoupí nov^á doba pro
divadlo ruské. Lid. toužící po vzdělání, lid citlivý, scliopnv Lluboku
cítit — toť nové posluchačstvo. jemuž vstříc musí jíti divadlo. Jestliže
úkolem umění jest učit a vychovávat, prosté posluchačstvo přinese
herci nejvyšší duševní uspokojení. Kusů, zvláště přizpůsobených k chápání
lidu, není třeba; lidový repertoir má býti umělecký, přístupný chápavosti
lidu, a má se skládati z uměleckých dramat ruských i cizích. Rozumí-li
lid dílům uměleckým, netřeba podávat mu různé surrogat\^ umění
v podobě rachotivých melodramat a hnusných frašek.
Malý vliv na směr prací sjezdu měla myšlenka asi tří referentů,
že úpadek divadla nalézá se v souvislosti nejen se speciálními podmínkami
jeviště, nýbrž i s všeobecnými okolnostmi současného života, jehož
spolehlivým tlakoměrem je divadlo. Přede vším úpadek divadla stojí
v těsném svazku s úpadkem literatury vůbec, s nízkým stupněm vzdělání
většiny obecenstva, s oněmi příčinami, které přivedly úpadek literatury
i narození obecenstva s hrubými vkusy, obecenstva, jež dává přednost
hloupým fraškám a dráždícím melodramatům před vážným repertoirem.
obecenstva, jemuž jsou cizí zájmy umění. Rozkvět divadla nastoupí
s rozkvětem literatury, s povzesením společenského života vůbec.
Ruská literatura v roce 1898.
Podává A. Vkzal. (Č. d.)
Veliký spisovatel země ruské, hrabě Lev N. Tolstoj, při jisté pří-
ležitosti nazval A. Pavl. Čechova (nar. 1 860) talentem, převyšujícím
o hlavu všecky současné ruské spisovatele. Jisto, že po Lvu
Tolstém je Čechov nejpopulárnějším a nejnadanějším spisovatelem, jehož
díla v^^volávají nejživější zájem. Důkazem neobyčejného nadání Antona
Čechova jest umění na několika stránkách nakreslit neobyčejně vypoukle
celé obrazy, podati celou psychologii toho neb onoho typu, miniaturními
kresbami učiniti na čtenáře veliký dojem, přinutit ho zadumat se, umění,
málo slovy pověděti mnoho. Čechov začal literární činnost svoji drobnými
povídkami v humoristických časopisech, proniknutými bezstarostným,
veselým humorem. Ale v povídkách těch bylo něco i kromě zábavného:
jakkoli \ij\j směšný historie, které vypravoval, po přečtení jejich nechtělo
čtenáři smáti se, nýbrž tesknota pojímala srdce. Tento zvláštní humor,
budící v duši truchlivé nálady, je charakteristickou, známkou talentu
Čechova. Ve všech povídkách jeho zvučí humoristická nota: autor
vypravuje sebe hroznější příhody, užívá humoristických srovnání, vy-
volávajících úsměv, ale povídky jeho zůstávají při tom elegiemi,
plnými tesklivosti.
Euská literatura v roce 1898. 197
Ačkoliv Čechov má neobyčejné ninělecké nadáni, ačkoliv těší se
mezi čtenáři neobvčejné populárnosti, ačkoli je nejvíce čten se současníku
(veškeré sbírky jeho povídek vyšly již vil. vydání J, přece měl dosud
jen slaboučkv vliv na utvoření těch neb oněch názorů, panujících ve
společnosti, nezanechal určité stopy v duších čtenářů, ve světovém ná-
zoru ruské společnosti. Při čtení dřívějších děl jeho čtenář velmi roz-
čiloval se, mnoho přetrpěl, ale nezamjslil se; ona působila na cit, ale
myšlenkám nedávala obsahu. Jedni \'ysvětlovali malý vliv povídek
Čechova na světový názor čtenářů nedostatkem určitého směru, světového
názoru u samého Čechova, lhostejností jeho a bezzásadností, s jakou
kreslil objektivně hnusnost života; jiní — neobyčejnou hloubkou děl jeho.
dotýkajících se samých základů života, tak že mu dlouho nerozumí
čtenářstvo, dokud spisovatel dostatečně nevypoví se; opět jiní hledali
příčinu malého vlivu na čtenáře v manvře jeho psáti drobným slohem,
v úryvkovitosti obrazňv. Ale poslední díla Ant. Čechova působí nejen
na cit, nýbrž pobízejí i k hlubokému přemýšleni, působí nejen silný
dojem, ale mají silný, hluboký vliv na názor čtenářů, nutí je netoliko
kochati si překvapující krásou obrazů, nýbrž i zamyslit se nad pře-
čteným. V dílech těchto Čechov pozoruje různá chorobná místa
ruského života, maje k životu určité požadavky; v nich prohlouben
obsah, v nich plno trpkosti, rozčilující čtenáře, ony mají veliký spole-
čenský význam. Kdvž vyšli jeho „Mužíci^', nastal poplach v časopisech,
napadali autora, že v životě venkovském vidí jen temné stránky
a nechce znáti světlých, že chtěl venkov ponížit před městem, že
v lokaji Čikildějevu podal přiklad plodu osvětného vlivu města proti
typům nevzdělané vsi. Tu však autor vydal povídku .,Můj život",
kde život města a intellioi-ence nakreslil ještě temnějšími tahy. Obě
povídkv jsou hrozné ve své nemilosrdné pravdivosti. Autor nefalšuje
jednostranně kreslené jím skutečnosti, nýbrž líčí ji věrně, ale ne-
milosi'duě jako lékař odhaluje její nemoci. V povídce té maluje
všeobecně ruský život, život vzdělané třídy, otravovaný hrozným ne-
smyslem, ničemnosti, malicherností, jež mění lidi, přinucené žíti tímto
životem, v chodící nesmvsl. Hrdina povídkv, syn architekta Polozneva,
chtěje dobře prozkoumati život svých ušlechtilých spoluobčanů, stal
se prostým dělníkem, malířem, a pozoruje život se stanoviska prostého
dělníka i vidí. že spoluobčané jeho schopni jsou všeliké nelidské
ukrutnosti k padlým lidem, mrzkosti, taškářství, úplatnosti, tak že
v celém městě není poctivého člověka. ISÍení tedy divu, že na takové
půdě rodí se pochmurné názory na život, pochmurné nálady v duši
člověka, jenž odhodlal se ohlédnouti se na život. A tak v dílech
Čechova je mnoho hrozného,_ beznadějného pessimismu. Čechov
kreslil by snad rád světlé obrazy společenského života, mohutné
postavy, ale mrav}', obyčeje, pojmy současného života nedávají materiálu
k nim, k jasnému názoru světovému. Autor vidí, že všude vládnou
ustanovené formy, a jakmile někdo chce žíti jinak, než jak žijí ostatní,
chce žíti podle svého rozumu a svědomí, hned mají ho za „podivína",
nedovolí mu tak žíti. Většina lidí žije, nestarajíc se o uvědomělé
198 Písemnictví a umění:
zařízení svého života, o cíl života a motivy jednání svého, žije v usta-
novených jinými formách, jde po stopách jiných, nepřemýšlejíc, žije-li
tak, jak nutno, jedná-li tak, jak třeba. Takový neuvědomělý život
upokojuje mnohé, je podmínkou štěstí a pohodlí jejich, ale staví je
na stejný stupeň se zvířaty. Ale člověk nespokojí se takovým ne-
uvědomělým životem, zvířecím štěstím. A tu Čechov odhalaje před
námi nemilosrdně pravý význam zjevů života, učí nás uvědoměle
pohlížeti na zjevy ty, by nás přinutil vypracovati si vlastní uvědomělý
názor světový, systém uvědomělého mravního chování se k sobě,
bližním i k celému světu. A v tomto probuzení uvědomělosti. povznesení
neuvědomělého zvířecího života na stupeň uvědomělého života, záleží
zásluha Čechova. Myšlenky ty illustroval posledně v povídečce „člověk
v pouzdře", předváděje typ člověka, pro něhož ustanovené formy
života zaslonily skrývající se pod nimi podstavu. U Bélikova. professora
řečtiny, přednášejícího mrtvé schéma živé kdvsi řeči, bylo pozorovati
snahu, obklopit sebe obálkou, utvořit si pouzdro, jež by ho chránilo
vnějších vlivů. Pro něho existovaly jen obéžníkv a články z novin,
v nichž něco se zakazovalo. Všeliké odchvlky od ustanovených pravidel
rmoutily ho. Svojí podezřívavostí tísnil okolní, měl takový vliv na
všecky, že se ho báli, a pod vlivem jeho báli se v městě všeho.
B^^lif to lidé bez vlastní vůle. nemající svého -já", lidé bezosobní,
passivní, nemající svých citův a přání, neschopní jíti svojí cestou,
neschopní ani k úporné práci, ani k dosažení určitého cíle, lidé. kteří
se stejným klidem vykonají i dobrý skutek i největší darebáctví.
Lidé ti svojí passivností podporují ty, kteří zastávají se zastaralých
forem života. Tu však přijel do města nový učitel se sestrou, do níž
zamiloval se Bělikov. Nový professor má svou vlastní vůli. chce žíti
dle svého rozumu, a když Bělikov chce ho podrobiti svému vlivu,
v^^hodí ho z domu. načež Bělikov brzy zemře. Čechov snaží se tvpu
Bělikova dodati všeobecného významu a ústy vypravovatele své po-
vídky hlásá o nemožnosti žíti dále uprostřed podobných lidí. Čechov,
jenž byl dřív velice lhostejný ke svým hrdinům, nvní nemůže se
zdržeti, by místy nevj-řkl svých mvšlenek i názorův úst^" hrdinů,
jako zde, nebo v povídce ,.Angrešť^, pathetický výzev k dobru,
vložený v ústa zvěrolékaře Ivana Ivanyče, kdež dí. že smysl a cíl
života nezáleží v našem osobním štěstí, nýbrž v konání dobra. Hrozná
ohyzdnost zjevů, jež Čechov maluje, vyzývá sténání z duše jeho: on
nemůže zůstati jenom umělcem a bezděčně stává se moralistou a usvědčo-
vatelem. Tím přiblížil se Čechov k dřívějším vebkým ruským umělcům,
kteří nemohli nikdy udržeti se na čistě objektivní tvorbě. (P. d.)
P. Izák ToDiáš Hecker. 199
P. Izák Tomáš Heeker.
(Ostatek.)
V řádovém domě Novoyorském během času přibyli dva rodilí
Američané. Tato skupina 5 amerických redemptoristň začala se brzy
odlučovat od ostatních a přemýšlet o založení svého nového domu
řádového, v němž by jen Američané byli zastoupeni a z něhož němčina
by byla VA^loučena. Leč víc než tento národní popud vedla je k tomu
myšlenka nové působnosti odlišné od redemptoristických missií, myšlenka
Heckerova státi se apoštoly katolicismu mezi americkými protestant}".
Umlouvali se napřed s několika americkými biskupy a ti myšlenku
jejich schvalovali. Členové řádu ostatní a zvláště představení nebyli
však tomuto návrhu rádi a těžce nesli, že obejitím ustanovení řádovx-ch
íimeričtí horlivci vyjednávají o založení nového domu bez svolení
představených. Když o svolení zažádáno, nedali ho, nechtějíce, aby se
síly štěpily dřív než řád jak se patří se zakotvil. Američané tedy se
^snesli vyslat P. Heckera s listem biskupův amerických zpříma do
Šíma k generálovi řádu. Stanovy řádové sic takovouto přímou apelaci
•člena zavrhují a trestají vydoučením, leč toto usnesení stanov tehdy
ještě kongregací římskou schváleno nebylo, ač v řádu už dle něho
se řídili. P. Hecker byl také od generálního řádu odmítnut a vynesen
proti němu rozsudek vyloučení z řádu. To stalo se 29. srpna r. 1857.
P. Hecker přičiňoval se nyní v Římě, aby exkomunikace byla s něho
sňata. Mnozí myšlence jeho, zvláště v propagandě, byli nakloněni.
Tak prefekt propagandy kardinál Barnabó se za něho přimlouval,
leč marně. G-eneral trval na svém. Konečně papež Pius sám 6. března
1858 sňal s P. Heckera a čt^^ř jeho soudruhů závazek slibů řeholních
s, dovolil jim, aby pod dohledem diecesanním věnovali se jako zvláštní
missijní kongregace duchovní správě lidu. Po dvojí audienci u papeže,
^r níž Sv. Otec dal mu žádanou plnou moc a požehnání pro jeho dílo
missijní, vrátil se P. Hecker do Ameriky (v květnu 1858). Nová kon-
gregace ustavila se pod jménem .,missijních kněží sv. apoštola Pavla"
nebo ,,Paulistů." Arcibiskup novoyorský Hughes 7. července 1858
potvrdil prozatímní její stanovy. Dne 19. července 1859 položen základní
támen k domu nové kongregace; tento 24. listopadu dokončen a
posvěcen a 27. posvěcen i nový chrám Páně k němu patřící. Ke kon-
gregaci připojil se nový člen, dosud oratorian a rovněž konvertita.
Jako první a nejdůležitější cíl postaven nové kongregaci úkol:
obrácení americké Unie ke katolictví. Aby byl s tento úkol, měl každý
Paulista snažiti se o křesťanskou dokonalost nejdřív sám na sobě, avšak
tak, jako to jeho přirozená povaha a stupeň kultur^'' jeho země spolu
přinášely — a pokud ovšem se tyto individuální tahy s vírou a ná-
íwženství spojiti daly. P. Hecker proto odporučoval přijetí všech zvyků
a, obyčejů americké kultury. Jen touto cestou může se katolicismus
státi náboženstvím Unie. Duch a ráz národa našeho — - píše — a jeho
zařízení musí v katolické církvi býti jako doma, tak jak jest tomu
i u iinvch národů. — Členové kongreo^ace nezavazovali se žádnvmi
200 Písemnictví a uměni:
sliby. Jen láska a horlivost apoštolská měla je spojovati. Při přijímání
členů mělo se hledět ne tak na to, aby se velký počet členstva dosáhl,
iako spíše, aby všichni členové byli hodní a schopni. Pokud se to se
společenským životem srovnati dalo, měla býti dána volnost každému,
aby žil dle své individuality. ..Jedenkaždý v svém smyslu se rozhojňuj"
— toto napomenutí sv. Pavla k Římanům íló. 4.; bylo heslem nové
kongregace.
Aby však duch přece jednotným zůstal, proto měli členové žíti
pohromadě, míti svého představeného a v případě koUise ustupovala
osobnost všeobecnosti.
Od roku 1858. do 1865. měla kongregace Paulistů 81 missií
lidových. Velký dojem missií těchto spočíval právě v rázu a duchu
Paulistů samých, v jejich volné a přece vzorné disciplině a pak, že
při řečech sv^^ch kladli důraz na rozumovou stránku, rozum měl city
vzbuzené při řeči dále říditi. Pevnost a volnost, jakož i náboženský
účinek nové idey u Paulistů samých mimovolně se přenášel i na
posluchačstvo. Kázaní, která měli Paulisté ve svém farním chrámu
v Novém Yorku, dával P. Hecker do tisku. Podobně mešní ominutové
promluvy sebrány a vydávány. Roku 1865. zemřel první Paulista
a úbytek tento dlouho nenahražen zůstal, takže po sedm let následkem
tohoto úbytku musilo býti od missií venkovních upuštěno a zbylí
členové věnovali se jen duchovní své správě a škole. Dnes po 40 letech
kongregace čítá členů o2 ve dvou domech; studijní ústav má při
katolické universitě ve Washingtone, kdež na podzim r. 1897. studovalo
20 kandidátů.
Vedle mluveného slova staral se P. Hecker i o působení slovem
psaným. Tak založil 1865 měsíčník ,,The Catholic World " (Katolický
Svět), jenž dosud ^^^chází, zvučného jména požívaje. Úmysl, založiti
veliký katolick}' denník se Heckerovi samému nezdařil, podobně, jako
ne založení katolického tiskového družstva. Za to však ujaly se malé
nábožensko-polemické brožurky jeho, jichž v 50 číslech rozšířeno hned
první léta přes 2^1^ milionu. Založen mimo to missijní spolek pro
obrácení protestantvi „The Catholic Missionary Union" a čtvrtroční list
„The missionarv.^
Přednášky pro protestanty výlučně pořádané jsou i dodnes úkolem
a hlavním zdrojem úspěchů v činnosti Paulistů.
Koncem roku 1871. P. Heckerovy sily bjdy vyčerpány. Trpěl
bezsenností, nervosní předrážděností a bolestmi hlavy. Roku 1870. byl
na koncilu Vatikánském v Římě a tu vystoupil jako kazatel. Jméno
jeho jmenováno vedle nejslavnějších tehdy jmen světa katolického.
Leč ani onen pobyt na jihu Evropy ani nový nucený v letech 1872.
a 1873. nepřinesl mu tělesné úlevy. Roku 1874. opět vydal se na cestu
po Francii, Německu do Itálie, hledaje v mírném podnebí evropském
osvěžení.
Tu z pozorování života náboženského v Evropě vznikly v něm
myšlenky, jež uložil v malém spisku, který při pobytu v Římě chtěl
vydati se schválením propagandy jejím tiskem. Ale tu mu dána i'ada,
P. IzíUš; Tomáš Hecker. 20 1
aby myšlenky ty uveřejnil někde v Anglii a beze jména. A tak spisek
tento vyšel na jaře 1875 v Londýně pod názvem: „An Exposition
of tbe Churcli in vieAv of reeent diťticulties and controversies and the
present need of the age" („Eozklad o církvi s ohledem na nejnovější
těžkosti a rozpory a na přítomné potřeby věku"). Pojednání vycházelo
spolu v ..The Catholic World." Spisek a myšlenky v něm uložené
vvvolaly rozruch po Evropě a posuzovány hojně, z části jen vyslovován
s některými nesouhlas.
Ve spisku tomto P. Hecker vysvětluje úpadek katolického života
z chybných směrů v církvi samé: dává se přednost „passivním"
ctnostem před aktivními, zanedbávají se ctnosti přirozené a důraz
velký kladl ien na život milosti a modlitby. Ale i z těchto chyb, iež
zvláště k iipadku přivedly katolictví v Evropě, se církev vymaní a už
A^-maňuje. Nová doba svitá. Keltoromanské kmeny, jež nemají smyslu
pro vnitrní duchovní život, ale jen zevnější autority dbají, začínají
ustupovat. Dle úradků Prozřetelnosti jest vůdčí role v církvi pro
budoucnost svěřena teutonské a anglosaské, zvláště ale smíšené anglo-
saské race. Pro církev přestal Vatikánským koncilem onen „stav
obležení'', nepřirozené ono omezováni, jež jí vnutil boj proti protestan-
tismu. Tím také úloha řádu jesuitského vypršela, a řád tento spolu
s ostatními starými řády v budoucím životě církve ustoupí zřízením
novým způsobu kongregace Paulistů. Tím více však církev i vnitřnímu
životu a působení Ducha Svatého v duši jednotlivcův bude moci péči
věnovati. Kásledkem nového života církevního bude: nové dokonalejší
vylití Ducha Svatého v nás a uvedení protestantů do církve zpět.
Xa podzim r. 1875. povolán P. Hecker z letního pobytu svého
ve Švycarech náhle domů. Ale do domu kongregace Paulistů se ne-
vrátil, netroufaje si, že by tu ve svém nemocném stavu nervosy vydržeh
Ubytoval se tudíž u svého bratra Jiřího. Teprv po 4 letech vrátil se
zase do kongregace jsa odhodlán, že tu už vyčká smrti. Ale o léta
ještě od toho okamžiku usýchal a ztrácel se pomalu. Zřídka kdy byl
tak silen, že mohl sloužiti mši svatou. Dne 15. září 1887 už zaopatřen
sv. svátostmi, ale ještě o rok později slavil čil poměrně své 70leté
narozeniny 18. prosince 1888. Byly to však poslední. Den na to raněn
mrtvici a 22. prosince 1888 tiše skonal.
Jeho zásady a jeho činnost přispěla skutečně ku dnešnímu roz-
květu a vážnosti katolické církve ve Spojených Státech — ne-li všechno,
aspoň mnoho. Zásadami jeho odchováno několik znamenitých mužů,
kteří dnes v americké církvi hrají vynikající roli. Také v Evropě
a zvláště Francii a Německu zásady jeho o křesťanské demokracii,
o individualismu a v Německu zvláště o povýšenosti a poslání germánské
racy nabývají čím dále více stoupenců. Hnutí tomuto, jež západ Evropy
už dělí namnoze ve dva velké tábory v církvi, přezděli „amerikanismus",
v Německu na tomtéž základě se buduje tak zvaný „Fortschritt-
katholicismus" nebo „Reformkatholicismus." Pozdní proniknutí zásad
Heckerových do Evropy vysvětluje se tím. že zásady tyto ve známost
širší vešly vlastně teprv až po vydání životopisu Heckerova. Za života
202 Písemnictví a umění:
Heekerova samotná neměly ještě té výbojnosti, jaké jim dodal tecT
enthusiasmus vychovancňv a učeníků HeckerovV^cíi. Životopis P. Heckera
sepsán žákem jeho "\V. Elliotem a vydán v Novém Yorku 1891 pod
názvem ,,The Life of Father Hecker" — životopis tento, dle zápisků
Heckera samého sepsán}-, do Evropy přenesen francouzským překladem
abbé Kleina r. 1897. (,,La Vie de P. Hecker"), jenž ne tak sám svým
životopisným líčením jako pane^^yrickou předmluvou rozpoutal literami
hnutí po Francii. Dnes se tam právě nejtužší boj vede o „amerikanismus^
na zásadách P. Heckera vytvořený, namnoze snad i přetvořen}'.
V Kěmecku obdobného ruchu toho v posledních debattách o Schelía
a Miillera byl teprv učiněn počátek.
— p.
Tři chorvátské osady na Moravě.
Popisuje Jan Herben v -Oasop. Matice Moravské« r. 1882. — »Rozgleda« Al. Malec.
Leporostlé tělo našich Hrvátů šlechtí bystrá, zdravá duše. V její
hlubiny, pokochav se ki'ásou těla, noří se p. spis., doluje v nich a vy-
chvaluje její ..skvělé nadání" (str. 15j. „Jako každý bude chváliti jejich
tělesnou povahu, tak i schopnosti ducha." Viděti je hned na drobných
ve škole jim cizí, nepřirozené, německé. ,.Či nejsou to vzácné dary,
když učitel, s lidem necítící, musí přiznati, že chorvátské děti převyšuji
na konci let školních věděním rozené děti německé"? Rád slova tato
ze své vlastní zkušenosti potvrzuji. Když žák Hrvát, jemuž němčina
tvrdým je soustem na měkký jeho jazyk hrvátský, jemuž po dvě, tři
i čtyry léta zápasiti je s vyučovacím jazykem a překonávati nesčetné
překážky odtud se rodící a prospěch jeho ve škole stavující, když na
konec přece vynikne nad soudruha svého německého, jemuž mateřská
feč vyučovací usnadňovala rozvoj duševní, pak zajisté předčí nad něho
duševním nadáním, silou ducha neobyčejnou, neboť překážky překonati
a ještě vyniknouti, na to třeba síly dvojnásobné. Toto „skvělé nadání",
jak p. spis. dobře podotýká, jeví Hrváti také tím. že „téměř každý
Chorvát vedle jazyka mateřského mluví též německy, slovensky i) a
^esky." Zná vskutku většina jich trojí řeč: mateřskou hrvátskou,^)
německou a českou, a patří v té příčině mezi nejvzdělanější lid na
Moravě! Ale je to všecko, čím jeví se ..skvělé nadání" našeho lidu
hrvátského? Je z těchto dvou stránek již zřejmá a dokázaná skvělost
jeho nadání? Panu spis. stačily zprávy ze školy a mluvení trojí řečí,
aby nazval nadání jeho skvělým; m}^ ku skvělosti jeho žádáme, aby
do očí bilo i ve věcech jiných, co nejčetnějších, a zářilo ze všeho, čím
činnost ducha u prostého lidu na odiv se staví, stělesňuje. A na tom
') Co má p spis. za »slovenštinu«, je čeština. Viz 'Hlídku* 1898, 10, str. 758 — 761.
2) Nářečí čakavské.
Tři chorvátské osady na Moravě. 203
všem nás skutečně překvapuje. Citelnou tuto mezeru v rozpravě páně
spisovatelově snadno -s^-plniti. Pohlédni do duševní dílny lidu našeho'
kam pohlédni, nikde ztrnulosti. všude ruch a život jarvl Ci nepatří
k tomu „skvělého nadání", síly ducha vzácné, když lid cizotou se všech
stran svíraný, posměchem stíhaný.') nenávistí zahrnovaný a všelijak
jinak utlačovaný uhájil svou v každé příčině svéráznou existenci, za-
choval si své národní písně s nápě^^" ze staré své vlasti přinesenými, 2)
své překrásné, významné národní zvyky a obyčeje, jež mnohé posud
nalézáme v jeho pravlasti, ^j na niž kromě řeči a zv\'kň jinak mezi
ním se zachovaly skrovné jen památky, svůj národní kroj, lišící jej
v nejednom kuse ode všech ostatních větvi velikého kmene slovan-
ského, svoje bohaté vyšívání,*) na němž můžeš očí nechati, svoje na-
mnoze původní malování, jež na první pohled jako individuální, našim
Hrvátům vlastní, padá do očí, svoje knihy staré, jež tak rády se čtou,
svoje rozmanité opisv písní duchovních, pořizované s pílí neúmornou
a zápalem nadšeným — nezáří ze všeho toho, pravím, skvělost nadání
lidu našeho jasem téměř slunečním, když vším tím on zachoval, pro-
hluboval a na výši neobyčejnou povznesl svou svéráznou, křesťanstvím
produševněnou vzdělanost, většinou dosud nepoznanou a po zásluze
neoceněnou! Jak jemným vládne lid náš vkusem! Každý kus z jeho
národního kroje makavým toho důkazem! Srovnej s jeho krojem kroj
„německý", jakoby Němec ani vkusu neměl, kdežto Hrvát!? A jak
praktický je Hrvát ve kroji svém? Jak vynalézavý při pracech svých?
Důmyslně si práci usnadní, dovedně pořizuje správky v domě a drobné
domácí nářadí! Obzvláště v malování a vvšívání Hrvát mistrem! Co
tu vyšitých košil, „kuolarinův", „opljeéí", „fěrtochů", každý jinačí a
jeden krásnější než druhý. Jaká to bohatost rozmanitých tvarův a jak
mištrno seskupení jich! Jen jedné věci tu nedovede Hrvát: totéž znova
podati, tu nesnese pout. tu mu nejednou bývá nevolno, má-li se po-
hybovati v mezích předem určených. Zřejmá tu tvůrčí síla ducha, jeho
plodnost, tvořivost. Doklad! Minka Kochova, „Hrvatica", měla mi
okresliti na papír vyšitý „kuolarin". S patrnou chutí, jakoby jí nebylo
nic snadnějšího, dala se do práce. Arch papíru, tužka a pravídko jí
stačily. Kreslení šlo jí, jakoby pérem po papíře psala. Držela se vzorku,
ale ne dlouho! Oko nestačilo obrazivosti. Odchýlila se od vzoru, kreslila
dál a dále, za půl hodiny měla nakreslený kuolarin jiný, nový, od
vzorku odchvlný. a přece neméně krásný, jako vzorek jí předložený.
Podruhé měla vyzdobiti „gvelbu" ^) novým malováním na místě sešlého,
starého. Dala se do práce, chtějíc znova vnésti na zeď staré, původní
malování; pracuje, ale pod rukama vyrůstá jí malování nové. jež krásou
& provedením uměleckým překvapuje tak, jako podiv budilo malování
1) »Českv Lid« VII., 1898, 3, str. 190.
2) .^Hlídka* III., 1898, 11, st. 844; 12, st. 897-899.
*) Viz »Zbornik za narodni život i običaje južnih SIavena«. Sv. I., str. 163 — 170.
Ivan Milčetic. Zagreb í*-dC^.
") Viz »Českv Lid« VII., 1894, 4, str. 273 a 275.
^) »gvelba« = výklenek, výstupek přede dveřmi.
204 Písemnictví a umění:
staré. — Jen letmo a téměř mimochodem Yfíimá si p. spisovatel tohoto
národního umění našich Hrvátu: „Stavení jsou úhledná, vkusná. Zvenčí
liší se od německých divotvorně pestrými arabeskami kol oken a dveří
malovanými jako na Slovácku všude" (16), ač právě jím měrou tak
povýtečnou osvědčuje se „skvélost nadání'' lidu našeho: ukazuje se
bujná obrazotvornost, důmyslná komposice, krasochut a jemnocit lido-
vého umělce. ' (O. p.)
Srbský car Lazar v národních písních srbských.
Podává B. Popelka.
I. Kterak se srbský car Lazar dostal na trůn.
Po smrti slavného cara Dušana Silného (1355 nebo 1356), který
se od r. 1348. zval „carem Macedonie a samodržcem (samo vládcem)
Srbů, Eekii. Bulharů, Přímoří a západních končin," nastoupil na srbský
trůn syn jeho Uros, ještě jinoch, člověk srdce „měkkého", povahy
jemné, ale neenergický. Srbská historie proto jej jmenuje Slabým
(„nejačak^), a srbské písně národní jej zovou ..dijete nejačko" (dítě
slabé). Uros však nevládl sám; za poručníka a zástupce jeho s právem
vladařským car Dušan na smrtelné posteli ustanovil ctižádostivého
Vukašina, jednu, jak praví i sám Kallay, z nejtrao-ičtějších osobností,
jaké historie srbská zná. Vukašin pocházel ze staré šlechtické rodiny
zetské, jejíž členové, známí v dějinách i v písních národních jménem
Mrňavčeviéi, dobyli sobě smutné pověsti a slávy v národě. Vukašin,
a ne méně i bratři jeho Ug'lješa a Gojko, domohli se v carství srbském
za vlády Dušanovy veliké moci a vysokvch důstojností. Vukašin. jenž
takto pevně držel jménem svěřence svého otéže vládní mocnou rukou
a nepřátele z jihu i od severu na carství srbské dorážející potřel,
zatoužil konečné sám po cti carské, a aby tužbě své vyhověl, slabého
Uroše, kterému tehdy bylo kolem 30 let, počátkem prosince r. 1367.
na lovu bud" sám usmrtil neb aspoň usmrtiti dal. Jím vyhynul rod
Kemaničův po meči. Vukašin po násilné smrti Urošově vstoupil sice
na trůn Nemaničův, ale netěšil se z něho dlouho; již po 4 letech,
r. 1371., poražen byv od Turků v Bulharsku na břehu řekv ]\Iarice
na útěku by] buď sluhou svým nebo nějakým Turkem jej pronásle-
dujícím zabit.
Po něm po mnohých bojích občanských, v nichž vyhuben rod
Mrňavčeviéů, r. 1377. dosedl na trůn srbský kníže Lazar Grrbljanovié,
příbuzný po přeslici vymřelé rodin v Xemaňovy. o němž i hisť-rie
praví, že osobními vlastnostmi svými byl hoden trůnu. Mimo spřízněnost
s rodem Xemaňovým pohnulo velmože srbské, abv Lazara volili za
panovníka, nejvíce asi to, že Lazar, věren jsa rodu Nemaňovu, stál
v čele opposice proti usurpatoru Vukašinovi, na něhož mnozí velmožové
Sibsky car Lazar v národních ])ísníeh srl)skvch.
205
závistivým okem pohlíželi už za života Urošova, tušíce, kam as jeho
snahy směřují, po smrti nešťastného Uroše však teprve na něho zanevřeli.
Srbské bohatýrské písně národní, jimž, pokud se týkají Lazara,
Srbové říkají „Lazarice", nepřidržují se přesně pravdy historické, což
také není účelem písní národních. Dle jedněch ustanovil Lazara za
nástupce svého „car Štěpán", dle jiných však, pravdě bližších, byl
na trůn povolán volbou. Všimněme si napřed první.
Žádný vážnější a důležitější děj v životě srbských bohatýrů
nekoná se bez vína. A tak i srbský „guslar" pěje: ^)
Vino jiije srpski car Stjejiane
I' Prizrenu na bijeloj kuli,
A služi mu jedna pravá sluga,
Pravá sluga, Xemanjič Lazare. 2)
Kad mu prvu času natočio,
Dade času u care ve ruke,
Před njime se smjenio poklonio,
Poljubi mu raku i koljeno,
líuke preví, natrag se istupi,
Pa ga, dvori kako gospodara.
Car Šcepane času prilivatio
Pa je slugu očim' pogledao,
Ovako je njemu govorio:
»SUigo moja, Xemanié Lazai^e,
Bog ti dao i ko te rodio
I paměti takoj naučio,
Tvoja pamet more carovati.
Kada budem mrijet, po zemanu ^)
Na tebi ce ostanuti carstvo,
Jer ja nemam od srca evlada.«*)
Gospodi se Lazo poklonio :
» Hvala tebi, moja kruno zlatna,
Kije carstvo za mene kozara,
No za takog slavnog gospodara. «
Pak mu drugu času natočio,
Dade času u careve ruke,
Pokloní se, poljubi mu ruku,
Ruku previ, natrag se istupi.
Opět care njemu govoiio :
»Bog ti dao, i ko te rodio
I paměti takoj naučio.
Ako Bog da, moja pravá slugo,
Yaljaée se meni postarati,
Gdje cu tebi prositi djevojku,
Slugo moja, da te oženimo.
Kada budem '') mrijet po zemanu.
Na tebi ce kruna ostanuti,
Tak o naše knjige pokazu ju.
Víno popíjí srbsky car Štěpán
ve Prizrenu na svém bílém hradě,
a slouží mu jeden pravý sluha,
pravý sluha, to Nemanic Lazar.
Když mu první číši byl natočil (nalil),
odevzdal ji do carových rukou,
před ním slušně poklonil se Lazai',
políbil mu ruku i koleno,
ruce složil, nazpět poustoupil,
obsluhoval ho jak hospodáře.
Car tu Štěpán uchojňl se číše,
a na sluhu očima pohlížel,
takto jal se k němu promlouvati :
»Nemaniéi, sluho mfij, Lazare,
Buh ti žehnej, i kdo tě {jorodil
a moudrosti takové naučil,
tvoje moudrost musí carovati.
Když já budu mrtev, po zemanu
na tobě spočine moje carství,
neb já nemám od srče zrozence,«
Pánu Lazo učinil poklonu:
»Díky tobě, má koruno zlatá,
není carstvo pro mne ledačinu
než pro takého slavného pána.« —
Potom druhou mu natočil číši,
odevzdal ji do carových rukou,
poklonil se, políbil mu ruku,
ruku složil, nazpět poustoupil.
Zas jal se cai' k němu promlouvati :
»Díky tobě, ty můj pravý sluho,
Bůh ti žehnej, i kdo tě jiorodil !
Dá-li Pán Bůh nám, můj pravý sluho,
potřeba mi bude postarat se,
kde bych tobě pojirošil o dívku,
sluho mi^ij, bychom tě oženili.
Když já budu mrtev, jjo zemanu
na tobě má spočine koruna,
takto naše knihy ukazují.
) n^ap .lasap j cpncKHM HapoAiinM neonaina. 5' HoBojie Ca^y 1883. — Z důvodu prak-
tických i^odáváme text iiísmem latinským.
*) Nemanic, ježto byl s Nemanici z přízně.
*) Zeman, turecké slovo, tolik co čas; po zemanu = časem.
*) Tur. slovo = porod ; od srca porod, od srdce zrozenec, vlastní dítě.
^) V originálu : »bude mrijet«, patrná chyba tisková místo budem mrijet. Ye
výslovnosti chyby té ovšem neznamenati.
206
Písemnictví a umění :
Lazo caru tího odgovara:
»Hvala tebi, slavní car Ščepane !
Nije carstvo za mene kozara,
jSTo za tagog slavnog gospodara.«
Pak sa glave kapu ukinuo,
Pak mu trecu času natoéio,
Dade času u careve ruke,
Pokloní se, poljubi mu ruke.
Ondá care njemu govorio:
Poslušaj me, moja pravá slugo,
Sto ce tebi care besjediti.
Danas petak a sutra sobota,
Preksutra je světa nedjelica,
Nedjeliea i vaskrsenije.
Ako Bog da, te na zdravlje dodje,
Ti ceš, slugo, dobro učiniti,
Kad pitomé tice zapjevaju :
Ti otidi konjma u podrume,
Opremi mi golema sivalja,
Štogod Ijepše znadeš i umiješ,
Pa ga uzmi za oba dizgina,
Izvedi ga iz topla podruma,
Dovedl ga na mermer aviiju,')
Pa ga podaj slugam' pomladjijem,
A ti hajde na bijelu kulu,')
Pa donesl l)ošču zavezanu
I u boěči^; cuzel djeisiju,
Uzmi mene za bijele ruke,
Pa me svuci, te me preobuci,
Obuci mi crkvene haljine,
Sto ih nosim u bijelu crkvu,
Uzmi mene za bijele ruke,
Odvedl me konju na avliju,
Posjedi me na konja golema,
Podaj meni nekolike sluge,
Ja éu otic' prebijeloj crkvi,
Ti ostáni kod bijele kule,
A mi cemo služit liturgjiju.'')
Kad s' odsluži časná liturgjija
I kad národ izidje iz crkve,
Mladina je silná i pomamna,
Zatuťice igru svakojaku.
Ja to ništa ni gledati necu,
No eto me od bijele kule,
A ti ceš me dobro dočekati,
Susresti me u polju pod kulom,
Prihvati mi bijesna paripa,^)
Odvedl ga u mermer avliju.
Skini mene sa konja golema.
Pak me uzmi za bijele ruke,
Vodí mene na bijelu kulu,
Posjedi me za punu tr]>ezu,''')
Posluži mi vino i rakiju.')
Lazo caru ticho odpovídá ;
»Díky tobě, slavný car — Stěpáne!
Xcní carství pro mne ledačinu,
než pro takého slavného pána.«
Potom Lazo s hlavy čapku smekl,
třetí číši carovi natočil,
odevzdal ji do carových rukou,
poklonil se, políbil mu ruce.
Tu jal se car k němu promlouvati :
> Poslouchej mě, můj pravý sluho,
co ti bude car tvíij povídati:
Dnes je pátek a zítra sobota,
pozítří je svatá nedělička,
nedělička i slavnost vzkříšení.
Dáli Pán Buh a my zdrávi budem,
Ty, muj sluho, předobře učiníš:
Když scliočení ptáci zazpívají.
Ty odejdi ke koním do stájfi.
Ohromného přistroj mi siváka,
co nejlépe víš a nejlíp umíš,
pak jej vezmi za obojí stíhel,
vyvediž jej ven z teplého stáje,
zaveď jej pak na dvíir mramorový,
mladším sluhům jej potom odevzdej,
a ty pospěš do bílého hradu,
a dones mně placlitu zavázanou,
v plachtě zavázené lepé roucho,
vezmi potom mě za liílé ruce
a svlékni mě a zase převlekni,
oblekni mě do kostelních šatů,
co nosívám do bílého chrámu,
za bílé mě potom vezmi ruce,
zaveď mě pak na dvůr ke koňovi,
posaď mě na koně ohromného,
přichystej mi i několik sluhů.
Já odejdu do bílého chrámu,
ty zde zůstaň u bílého hradu,
my budeme sloužit liturgiji.
Když se odslouží ctná liturgije,
a když všechen lid vyjde ze chrámu,
mládež naše bujná i divoká,
pustí se ti do liry všelijaké.
Já se na to ani nepodívám,
nýbrž honem kii bílému dvoni,
a ty dobře nechť mě tu přivítáš:
v ústrety mi vyjdi ven před kulu,
uchop mého běsného paripa,
odveď pak jej na dvůr mramorový,
i sesaď mě s koně ohromného,
potom vezmi mě za bílé ruce,
veď mě, sluho, do bílého hradu,
a posaď mě za plnou tabuli,
obsluhuj mě vínem i rakijí. (O. p.)
1) Tur. slovo; mramorový dvůr (nádvoří) ;= kamenem vydlážděný. — *) Turecké
slovo = věž, hrad. — ^) Bošča, tur. slovo = srbské marama, plachta, do které se něco
zamotává. Cuzel = lepý, djeisija = roucho. Obě slova turecká. — *) Pravoslavné do-
polední služby Boží. — -') Turecky kůň. — *) Řecké slovo trapeza = stůl. — ') Kořalka
z ovoce pálená.
z literatury srbské a cliarvatské. 207
Z literatury srbské a eharvatské.
Nákladem H. Sulmana v Brodě na Sávě v^^dány MupircHii líBJeTiiKir
sa AJfiíy (Vonné kvítky pro ditky), jež „z anglických sadů květinových"'
na srbskou půdu přesadil učitel Nikola T. Gjuric. Knížečka obsahuje
11 menších povídek vypravovaných pěkným slohem a jazykem. Cena
40 kr. — noTyptíeHnii,a (Poturčenka) je pravdivá (prýi povídečka
z Hercegoviny, kterou vvpravuje učitel Sáva N. Semiz v Mostaru.
Zaujímá všeho všudy 4 listy. Práce slabá. — Svět. Corovič napsal a
v Mostaru vydal Pasopeno rnesAO (Rozbořené hnízdo), povídku to,
k níž materiál vzat z Mostaru. Věnována jest kn. Mirku Peti'ovičovi.
Zaujímá 146 stran a stojí 40 kr. Corovič je mladý nadaný spisovatel,
ale práce tato se mu valně nezdařila. — P j e s m e M i h o v i 1 a N i k o 1 i é a.
Zagreb 1898. Str. 64, cena 60 kr. Sbírka básní (30) nadaného, sku-
tečného básníka charvatského, jemuž kritika předpovídá, že zaujme
místo mezi prvními lyriky charvatskými. Všemi básněmi ve sbírce této
umístěnými vane duch skutečné poesie. — Mladý (tušíme medik)
Vladimír Jelovšek vydal sbírku svých „básní"" pod jménem „Simfonij e",
o nichž nesnadno říci. kam je zařaditi. Obsah jejich (celkem 14) je
rozjímání o různých stránkách lidského života, víra v obrod a šťastnou
budoucnost národa, tu i tam i satira („Stará bajka''). Třeba poznamenati,
že básní těch tištěno jenom ooo exemplářů v a že se neprodávají. Časem
autor podati může pěkné věci. — Myšlenky i skutky černohorského
knížete Kikoly I. vyličuje pěkně „neveršovanou básní" prof. Alex.
Sandič černohorskou legendou OraH-necan .laBop-aiiMseaeH, již ještě
r. 1898. vydali bratří Popovičové v Xovém Sadě.
Srbská knihtiskárna Risty J. Saviče v Sarajevě počala vloni vy-
dávati „Srbskou Zčlbavně-poučnou knihovnu" (CpncKa 3a6aBHO-noyiHa
6ii6.iiiOTeKa), v níž známý už srbský spisovatel Branislav Nušič počal
uveřejňovati řadu povídek pod jménem Pa.MasaiicKe Benepir (Ramazanské
večervl Knihovna tato má za účel — dle svvch zakladatelů — obrození
a sjedinění národa srbského a proklestiti sobě cestu i ku „bratřím
Mohammedanům". První svazeček „Ramazanských večerů" hemží se
zrovna slovy tureckými, tak že ho bez tureckého slovníku skoro ani
čísti nelze. Jednotlivé svazečky se prodávají po 10 kr.
J. M. Dostojevského „Bílé noci" přeložil do srbštiny Radoslav.
Překládal-li p. Radoslav z originálu, nevíme, ale výrazy jako „nC3 x-^^
(ohne dass), „*aaiiTii" (fehlen) a j. nasvědčují tomu, že p. Radoslav
si pomáhal překladem německým.
Zajímavá humoreska ze života pravoslavných kněží je -^vypravování
Stevy Sremce Hon Hupa ii non Cinrpa (Pop Cira i pop Spira), jejíž
hrdinové hrají úlohu svoji v jednotvárné dědině banatské.
Čecha by mohl zajímati cestopis Dra. Alex. A. Mitroviče Ca B.iTaBe
Ha HiimaBy (Od Vltavy na Kišavu), otisk to ze CpnsKora P^iaca. Kniha
vydána v Zadru. má 169 stran a stojí 70 kr. Dr. ]\Iitrovič, redaktor
„Srbského Olasu", súčastnil se sjezdu slovanských novinářů v Praze
208 Písemnictví a umění :
za příležitosti oslavy stýcli narozenin Fr. Palackého. V knize (I. díl) je
popsána cesta ze Zadru do Prahy a Praha zvlášť. Kapitola Hapo^ua
aaxBa.THOCT (Národní vděčnost) věnována je výhradně julDÍlejní slavnosti
samé. Dílko psáno je lehkým, květnatým slohem. b. p.
Nová díla.
Velikolepý ..Památník na oslavu padesátiletého panovnického
jubilea Jeho Veličenstva atd." vydala „Óeská Akademie". Je to,
myslím, největší kniha česká; vyniká však nejen velikostí, nýbrž i
obsažností. V samostatných oddílech a statích vylíčen povolanými
odborníky rozvoj české práce za posledních padesát let ve všech
oborech vzdělanosti, školství, literatury, umění a techniky. Někteří
velikáni naši zvěčněni zde též podobiznami. Pokud se bylo lze pře-
svědčiti, bude dílo dobrým repertoriem. Škoda, že již do něho nepojaty
též nižší obory, jako průmysl, živnostnictví, zemědělství a pod., aby
obraz byl úplný.
Velikou vadou díla jest, že theologii nevykázán zvláštní oddíl;
což nebylo v Akademii nikoho, komu by napadlo, že veliká díla
na př. Sušilova zasluhují zvláštní rubriky? Dr. Grustav Žába, jenž
referuje o filosofii, zařadil mezi „filosofické hnuti katolické"
všechny možné věci jen proto, že vydány od kněží. Či rádi bychom
věděli, jak jinak souvisejí Vychodilovy překlady a výklady děl
Aristotelových s katolickým hnutím? To měla býti tedy také
rubrika: Nekatolické hnutí, protože prof Masaryk jest odpadhk
A jak vůbec všechny ty knihy spisovatelů kněží přijdou do rubriky
o filosofii, tý^kajíce se odvětví jiných? Jsou ovšem předměty fakulty
theologické, jež třeba zařaditi mezi stejné obory profánní, ale se
všemi to nejde.
Vilém Sladomel: Revoluce, její původ, vývin a cíl. V Praze 1898.
Spisovatel dovozuje tuto, že původcem a zdrojem revoluce jest
pohanský caesarismus, jeho obnovení pomocí renaissance. reformace
v Anglii, protestantismus a Voltairianismus a illuminatismus a dospívá
k závěrku, že revoluce jest obnovením starého pohanství. Dotýkaje se
pak příznaku budoucí revoluce v lidstvu, ukazuje, že jedinou ochrannou
hrází proti revoluci jest obnovení pravého křesťanství. Líčí to hlavně
na základě šestidílného spisu Gaumeova o revoluci, ačkoli přihlíží
bedlivě také k jiným spisům v důsledcích k témuž předmětu se od-
nášejícím. Látky je sneseno hojně, vadí však celku přílišná roztříštěnost;
právě pro veliké rozčlánkování je spis málo přehledným. Spisovatel
chtěl příliš mnoho stěsnati najednou a tak se stalo, že celkový obraz
dohromady splývá i se rozplývá; kostra je tu, ale životným tělem
není obalena. Některých nedopatření věcný-ch nelze si vysvětliti (na př,
str. 39., že by byl sv. Bernard psal papeži Eugeniovi o řrravinovi). t.
Nová díla. 209
Fr. S. Procházka: Písničky. Nakladatel J. R. Vilímek v Praze. Stran
80. Cena 50 kr.
Pěkně originelně vypravená knížka obsahuje 30 popěvků mi-
lostných, v nichžto dosti šťastně vystižen ton lidový. Někde vadí
přeplněnost, někde zase rozházenost myšlenek, páté přes deváté. Jinak
jest forma plynná a rázovitá. Pěkné nadání spisovatelovo, bohužel
několikrát tak nedůstojně užité, projevuje se zde zcela příznivě.
Karel V. Rais'. Západ. Pohorskv obraz. Nakladatel. F. Šimáček v Praze
1899. Stran .370. Cena 2 zl.
Tklivý obrázek ze života kněžského a učitelského, fary a školy
se všemi slastmi a bědami chudobného zapadlého horského hnízda.
Na faře stařeček devadesátiletý dosluhuje, vida kolem sebe již všechno
odumírati, konečně i svou sestru, která jej tak ošetřovala; ve škole
poctivec s četnou rodinou, pronásledovaný učitelskou byrokracií,
s bídou se protlouká, maje ve stařičkém faráři jedinou, takto ovšem
velice slabou oporu. Vzájemné styky a starosti, domácí život na faře,
v kaplance a ve škole, výjevy z lidu, tu a tam nějaká návštěva,
zvláště oddaného souseda faráře, vyplňují obsah pěkné knihy, kterou
všem srdečně doporučujeme. Budeť Rais beztoho brzy jedinvm z .lepších'
spisovatelů, jehož knihy lze dáti každému do rukou.
Spisovatel jo do hlavních postav svých zamilován. Obírá se jimi
snad až příliš mnoho, tak že stejný ton nálady při nevelmi pestré
scenerii prodlením poněkud až unavuje. Ale duch, jímž dílo provanuto,
duch upřímného ušlechtilého citu bliženské lásky, ten povznáší a osvěžuje.
V drobných projevech ukryto mnoho velikého, šlechetného.
Justus van Maiirik jr.: Fij»;iirky z Amsterodamu. Přeložil Y. Kuneš.
Nakladatel J. Otto v Praze. Stran 180.
Pět humoresek nevynikajících ničím než prostotou. Amsterodam-
ského v nich asi mnoho není, neboť „znalci vína~ na př. (z nichž
každý spleten známkou haní své víno, maje je za protivníkovo) pro-
běhli tuším již i kalendáři, a domnělý pacient, nesoucí si uriášské
doporučení lékařské, také je íigurkou zcela známou. Ale pěkně se
humoresky ty přece čtou, i lze je každému doporučiti.
H. R. Ilaggard: Kleopatra. Přel. Jos. Bartoš. Nakladatel J. R. Vdímek
v Praze. Stran .859.
Spis. snaží se splésti osudy Kleopatřiny s nároky a úklady
egyptského domorodce, potomka faraónů. Harmachisa. Jeho tajemná
náboženská příprava líčena fantasticky v prvém díle, vlastní belletrická
skladba zaujímá druhý a třetí díl čili, dle spisovatele, druhý a třetí
svitek papyrusový. Tato směsice pravdy a fantastiky nepůsobí osvěživě,
nýbrž jaksi tísni vě; zvláště z příšerných mystérií prvního dílu utíkáme
jako ze sklepení na čerstvý vzduch. Jinak osnova děje i líčení
jest duchaplné, časově a místně charakteristické, ovšem nikoli bez
zmodernisování. Širšímu čtenářstvu se kniha nehodí.
Hlídka. 14
210 Písemnictví a umění: Nová díla.
B. Vlková -Kunétickd : Neznámá pevnina. Hra o 3 jednáních. Sti-. 103.
11 obrazů. Cena 1 zl. 20 kr. — Silhouetty mužů. (Dohra. Po všem.)
Str. 188. Nakladatel F. Šimáček v Praze 1899.
Viková-Kunětická pustila se statečně do mužův, a dobře má;
zasloužit vlastně mnohem víc než jemné léky, kterých jim podává.
V „Neznámé pevnině'' a v „Dohře" vyžily měšťák nalezne útočiště
ve sňatku s ušlechtilou bytostí, „Po všem" jsou tak trochu rozjímání
člověka, který prý svou samobytnost ztratil ve své manželce a rodině,
V předmluvě k veselohře čteme: „Jasná myšlenka mé hry,
jasná nálada, kterou budí, mají právo postaviti se proti obvyklým
tradicím veseloherním; pak doufám, že bude porozuměno mé snaze
napsati veselohru s novým zbarvením a s novým pojetím . . . Hlasy
kritiky o mé hře se různily snad právě proto, že nemožno před
premiérou napsati úvod, v němž by autor mohl podati svoje vyznáni."
Nechápeme však, proč to napsáno. Tak radikálně nového, co by
nějak nápadně překvapovalo, není ve veselohře pranic. Přítel dovedl
vyžilého úředníka, jemuž poměry dovolují se oženiti, na venkov ke
strvci, vlastně k hezké a duchaplné sestřenici. A tak se potom spolu
domlouvají, ona nabízí se jako léčitelku, on mrzoutsky a zoufale
odmítá, až na konec přece s^olí. Družka této nevěsty nepojímá lásky
tak vážně, možná, že bratranec onen (který jest regisseurem hry,
mimochodem řečeno) se s ní v tom shodne.
Nálada hry jest ovšem jasná; ale vždyť veselohry si jinak ne-
představujeme ! Spisovatelka domnívá se asi, že také něco svojí
veselohrou „řeší", jako ti nesčetní proroci mužští, kteří o sobě sami
prohlašovali neb nechávali a nechávají prohlašovati, že řeší bůhvíjaké
záhady. Tomu ovšem není tak, ale proto přece jest veselohra její
zcela slušná, ba snad právě proto je snesitelná, ač je v ní mnoho
vypočítanosti a schválnosti. Ze i ona končí vdavkami jako jiné
veselohry, kdož by měl za zlé. Jen třeba na paměti míti, že zde pak
vlastně život teprve začíná, a problém že tím ještě ani z polovice
nerozřešen Spisovatelka má správnou myšlenku, kterou i ve dvou
uvedených povídkách rozvinuje, že žena může zhýralému pokolení
státi se zachranitelkou; zda-li však ta žena, jak si ji ona představuje,
jest jiná. Z^e nevěsta v určitém případě ženichu extravagance mladosti
odpouští,- chápeme ; ale činiti to zásadou bylo by velice nebezpečné !
K veselohře pořízeny obrázky dle výjevů na jevišti Národního
divadla v Praze. Na mne obrázky ty neučinily pranic pěkného dojmu,
ač nemohu jinak pochopiti, proč se někteří kritikové nad nimi tolik
pozastavují a proč vůbec spisovatelku tolik stíhají; vždyť práce její
nejsou horší než tuct}' výrobků spisovatelů mužských, snad i kritikář-
skvch. Páku třeba nasaditi jinde.
Směs. 211
SíSvSílvi^lí^wBS^^
SMĚS.
,,Mluví-li se sliby, které nelze vyplniti, k širším vrstvám lidovým,
není to sice mravné, ale politika také někdy posvěcuje prostředky.
Souhlasu mass totiž nevyhnutelně je potřebí k posílení nějakého maneviai
politického a nelze ho někdy jinak docíliti než nadsázkou, aby se vzbudilo
nadšení. Než učitelstvo nelze považovati za massu ..." Podepsán Z. v „Poslu
z Budce" (č. 23.), jenž není vydáván ani řízen — jesuity. Zřetelněji to
zní asi takto: někteří poslanci při kandidatuře napálili liberální učitelstvo
lacinými sliby, kterých splniti nelze. Napálen sice také lid — „massy" —
ale to nic nedělá, tam někdy politický manévr posvěcuje lež a balamucení.
Avšak u liberálního učitelstva, to je něco jiného! „Služby jeho (agitační ?)
jako hitelligentního stavu musí se ceniti jinak a jinak nutno také k němu
mluviti. Klamati jej je svrchovaně neprozřetelno a nebezpečno." „Posel z Budce"
zdá se míti mezi spolupracovníky mnoho umravňovatelův, ovšem husitsky
bezvadných a bezúhonných, soudíc aspoň dle toho, jak se na „nemravné"
kněžstvo kasává; k tomu p. Z. nelze negratulovati za jeho — upřínuiost,
podle níž by jejich theorie mravnosti nebyla právě tak docela nevinná.
Národní Album uveřejňuje na str. 30. podobiznu a životopis Fr. Sušila.
Podobizna, ačkoli dle rozšířeného vzoru zdělaná, je naprosto nevěrná;
ale za to konečně vydavatelstvo nemůže, ač bylo na nejlepší podobiznu
upozorněno. Co však napsáno v životopise, je nestydatá urážka památky
Sušilo vy. Již data jsou nesprávná: Sušil narodil se 14. (ne 10.) června a
zemřel 31. května (ne 1. června). Nač pak vychází životopis Sušilův od
Dra. Vychodila, kde první datum výslovně opraveno? Páni v Praze nemají
asi kdy moravské knihy čísti. ]Moravica šunt, non legimtur. „Činnost Sušilovu
dlužno rozděliti na dvě části : S — a spisovatele a S — a paedagoga. Význam
jeho je v druhém případě daleko větší a hlubší. Jako literát nevy-
tvořil sice věci stěžejné, měl více vůle než sily. Přes to děkuje
mu literatura mimo četné náboženské spisy a básně různého obsahu velko-
lepou sbírku národních písní moravských. « Prosím, to je vše! „Náboženské
spisy a básně různého obsahu" ! Škrabal, který tohle uveřejniti si troufal
podepsal se Nč.
Voda času nevrátivá. Doufáme, že také taková ta „voda nevrátivá"
spláchla už ty minulé -časy našeho milého Velehradu. Jak musí býti trpko
moravskénui člověku čtoucímu slova (v čísle 355. vid. „Vaterlandu" v ne-
vinném jinak popise Velehradu a jeho minulosti): „Bald nachdem Bischof
Robert sein Hirtenamt zu Olmůtz angetreten, wurde in AVelehrad das erste
máhrische Kloster seines Ordens (byl Cisterciák) ins Leben gerufen, das
durch J a h r h u n d e r t e e i n C u 1 1 u r t r á g e r, ein Bollwerk der Kirche
und des Ordens u n d e i n e G r u u d f e s t e d e s D e u t s c h t h u m s au
der m á h r i s c h - u n g a r i s c h e n G r e n z e sein solíte u n d a u c h
thatsáchlich war, um endlich 1784 ein Opfer des Josephinismus zu
14*
212 Směs.
Averden." Tak je to ř^ tou naší minulostí, kde so církevní osoby nebo sbory
postavily do necírkevních služeb germanisace. V zájmu náboženství jest,
aby církevní vrchnosti činily přítrž germanisaci, pokud se ještě kde, na
příklad něktei-ými žensk3'mi klášteiy provádí. Pryč s ohledy! Suum cuique!
Catholicum. Vedle nedávno začatého listu „Vox urbis", latinské to
týdenní revue zcela v duchu moderním novinářském ale latinskými pojmy
vyjádřeným psané, má Řím od Nového roku jinou všesvětovou revue „Ca-
tholicum" zvanou. Tato jest pětijazyčná, ale jazyky nesmíchány tu jako na
příklad v zanikající už „Kosmopolis" v jednom a tomže sešitu. „Cathohcum'-'
má jen patero vydání, každé v jiném jazjxe. Původní jest přirozeně italské;
druhá vydání jsou: německé, francouzské, anglické a španělské. Ostatní
vydání nejsou však jen pouhým překladem. Ale všechna majíce hlavní věci
společné shbují každé zvláště míti své specielní části. „Catholicum", alespoň
dle prvního sešitu soudíc, vyšlo na svět zcela ve formě modex'ní, modernější
než na příklad náš „Nový Život" — tak aspoň obálky „Nového Života"
u porovnání s obálkou „Catholica" jsou pravé starošosácké obrázky. A hned
za touto prachmoderní obálkou jest obraz papeže Lva XIII. žehnajícího
všem čtenářinn a všem šiřitelům této moderní římské půlměsíční revue.
„Catholicum" jest bohatě illustrováno, zprvu přináší jen reprodukce starých
mistrův italských.
Sv. Otec žehnající čtenářům „moderního" katolického časopisu!
Jak zvláštní!
Hudba Perosiho. Vehké chvály, jaké z Itálie vloni rozlétly se do
světa o oratoriích dona Perosiho, schlazeny sprchou, jaká se snesla kritikami
na první produkce v jiných končinách Evropy. Dne 23. ledna provedeno
totiž „Vzkříšení Lazara" v Haagu a 24. ledna v Amsterodame. Na popc-
leční středu pak dáváno při královské pěvecké produkci v Drážďanech.
Kritika na všech třech místech odešla od produkce sklamána. Nenašla
v Perosim to, co čekala. Není bez zajímavosti, že to byla protestanská místa
nejprvnější, jež Perosiho přijala a přijala nemilostivě. Jest zvláštní, co se na
Perosim nelíbí! Jeho dovednost a genialnost komponisty každý uznává, ale
sloučení církevního rázu hudby s moderním se všeobecně nelíbí ! Kritik
„Dresdener Nachrichten" praví: „Hudbě Perosiho schází jednotný ráz, známka
osobnosti. . . . Její bezeslohovost nemůže se líbiti ani starým ani mladým".
— Zajímavější a pronikavější jest úsudek, jejž o hudbě Perosiho podává
znamenitý hudební kritik professor Dr. Franz Bachmann, protestant
v „Můnchener Allgemeine Zeitung" (18. února) na základě italských pro-
dukcí, jimž byl přítomen. Podáme z něho některé výňatky: „Stránku hudebné
technickou ovládá Perosi s dokonalou mistrností . . . Orchesti-ace a harmonisace
jsou ukončené v sobě útvaiy, jež jako takové k lepšímu zdokonalení už
ničí mistrovské ruky nepotřebují ... Se zvláštní láskou studoval Bacha, ač
velký tento protestantský církevní skladatel naň, katolického kněze, trva-
lejšího dojmu neučinil . . . Richard AVagner jest bez odporu onen mistr, jenž
na mladého italského hudebníka kněze největší dojem učinil ... V harmonisaci
vyrovná se Perosi nejmodernějším. (Kritika pochvem naplňuje zvláště ta
smělá krajní disharmonie, tato známka moderního ducha i táže se odpovídá-li
této smělé disharmonii v tonech také snad nějaký základ v duši mladého
Směs. 213
kněze?) . . . Leč co nám praví tato hudba Perosilio, kněze katolické církve,
toho „dirigente designato" v „sixtinské kapli" římské? Hudba ta značí
předně úplnou rozluku s katolickou církevní hudbou a její
minulostí. Značí dále úplné o b r á c e n í s e k d u c h u modernímu
p ř e m á h a j í c í m u vše — u m ě n í li u d e b n í m. Souvislost s duchem
gregorianského chorálu jest uměním Perosiho úplně odmítnuta. Ci chtěl by
kdo v tom, že tu a tam nějaký gregorianský chorál anebo i palestrinská fuga
vpletena, hledati spojení mezi přítomností a minulostí ? A právě gregorianský
chorál, tato skvostná drahá koruna katolické církevní hudby vypadá v hudbě
Perosiho zcela cizím živlem ; jsou tu vedle sebe postaveny prvky, jež při-
rozeně spojení svému se příčí. Nejblíže rázu církevní hudby Perosi se při-
bUžuje v jednoduchých, jednohlasých chorech svých ; v chorech ťugovaných
už vystupuje duch moderního bouření a cítění. Zdá se, že Perosi nedovedl
jinak tento konflikt než takovouto mesalliancí rozřešiti ... To však je jisté,
Perosi s hudbou onou opustil posvátnou půdu církevní hudby. Ani formou,
ani obsahem, ani původem ani účinkem není to duch té „musica sacra",
onoho gregorianského chorálu, jenž tvoří „firmus cantus" katolické hudby.
Jak se nyní „Caeciliani" postaví vůči tomuto mladému bojovníku no-
vého — snad ? — - církevně hudebního života ? Nemohou jej považovati za
„svého", oni, kteří snaží se čistou palestrinskou církevní hudbu před
změlčením a rozpliznutím světské hudby 18. a 19. století chrániti. Co učiní
oni, kteří i ze mší Mozartových jen dvě uznali za čistě církevní hudbu ?
Co učiní s tímto revolucionářem, jenž třebas byl katolickým knězem hlásí
se jako jeden z nejmladších? Jak se k němu zachovají, kdyžtě hudba jeho
obdržela takové mohutné „placet" od samého papeže, ač hudba tato jen tak
volně a mimotně navazuje na velkou církevně-liudební minulost katolickou ?
— Na konec zmíniv se, jak obecenstvo italské Perosiho nepochopilo, a jak
neuvědomilo si toto „revoluční" v hudbě Perosiho, toto opuštění veliké
tradice církevní hudby katolické, končí kritik protestantský touto elegií :
„Jest nám bolestno vidět, jak člověk s takovým nadáním, zevními, mimo
náboženské umění a náboženský život ležícími ohledy sváděn jest na
nepravé cesty, tak že vlastního vývoje nedbá a mimovolně klesá na nižší
stupeň umělecký (před tím kritik Dr. Bachmann byl totiž doHčoval vyvý-
šenost náboženské hudby Palestrinovy a Bachovy). Chce-li býti Perosi tím,
k čemu jeho postavení jej určuje, pak ať si nalezne svůj vlastní výraz, ale
ať nenapodobuje po druhých, — anebo ať se stane operním skladatelem,
k čemuž má veliké nadání, ale nemusí nám nebe světskými barvami ma-
lovati. Jen tak bude plnou uměleckou povahou. Chce-li zůstati věren církevní
hudbě, pak k tomu náleží zcela jiné prohloubení než jak Oratoria je
prozrazují." ')
Adaui Mickiewicz, jehož stoletá památka narozenin připadla na
24. prosince 1898, dosud netěší se přízni ruské policie, jež při slavnosti
odhalení pomníku velikému básníku tak nápadně dala na jevo své nepříznivé
smýšlení k němu. Ale nejen úřední svět ruský, nýbrž i literární svět chová
') O »Yzkříšení Lazara* podáme budoucně rozbor p. řed. L. Janáčka. Redakce
>Hlidkv«.
214 Směs.
se většinou nepřátelsky k polskému velikánu. Tak z pražských slavností
Palackého známý generál Komarov, jenž v Praze horoval pro slovanskou
vzájemnost, mír Poláků s Rusy, napsal do Světa neslušnou stať o !Mickiewiczovi,
líče jej skoro jako idiota. V lednové Knižce Neděli dosti povrchné píše
se o přednostech Adama Mickiewicze, jemuž vytýká se sti-annická vášnivost
a nepřízeň k Rusku. Tím příjemněji píisobí článeček V. Kallose „Pamjati
Mickewiča" v Russké Mysli. Spisovatel článku toho dokazuje, že M.
miloval ruský lid i intelligenci, že po celý život zastával se národní snášenlivosti
a proto musil od krajanů slyšeti horské výčitky pro „moskvofilství". Sobo-
levskij, jenž dobře znal Mickiewicze, tvrdil, že „M. po celý život miloval
národ ruský a pronášel se o něm sympathicky. " Ve svých pařížských
přednáškách, pro něž Rusové tak ho nenávidějí, vyslovil se o Ruších, jako
národu velmi schopném. Poslucliačům ruským, kteří ho vinili, že tendenčně
líčí ruské dějiny, odvětil v době přednášky; „Slavnostně prote.stuji proti
tomn, že by účelem mých přednášek bylo — živit a zvětšovat nenávist
Poláků k Rusům . . . Ve veřejných listech (Poláci) vytýkají mi zcela j)ro-
tivnou snahu." Podle slov Mjakotinových Mick. neustále dokazoval Polákům,
že „dřívějším duchem nenávisti nelze působiti na Rusku, že nutno změniti
taktiku k Rusku, proniknouti se bratrskou láskou k Rusům." Čím tedy
\^'světliti si tu nená^^št Rusů k bratru Poláku ?
Záhřebský belletristický časopis „Vienac" přinášel dosud různé
illustrace, ale jak nyní oznamuje, nebude tak, aspoň zatím, činiti, aby si
„materielně pomohl". O programu svém praví list, že i na příště sloupce
svoje uzavírati bude „oněm literárním školám a proudům, které jsou v rozporu
s cíli a s ideály národně-kulturních snah, a které by mohli mladou charvatskou
literaturu svésti na scestí, kde by přestal její ideahstický, blahopřejný vliv
na život národně-kulturní." p.
O nehybnosti našeho drobného ozdobného průmyslu pronáší někohk
vzdechů a stížností kronikář „Zlaté Prahy" v čísle 12. „Není města na
světě poněkud jen historicky nebo jinak zajímavého, obdařeného jakoukolivék
památnosti, jež by nehledělo využitkovati svojí svéráznosti co nejvydatněji
v ohledu um ělecko-průmy šlovém. V nesčetných variacích setkáváme se, abych
jen namátkou uvedl příklad s půvabnými malými padělky okřídleného lva
benátského . . . sotva kdo z návštěvníků luzného města na lagunách neod-
nášel si domů v nějaké podobě toto souvenir, ani nemluvě o přemnohých
jiných ryze benátských motivech dovedně zpracovaných a do celého světa
\'}'vážených. . . . Jen v Praze oplývající tolika vzácnými památkami
dějinnými, o tomto vděčném odvětví umělého průmyslu téměř ničeho nezna-
menáme. Jenom na nejlevnějších výrobcích, vulgarnějším účelům sloužících
setkáme se s levnými okrasami nezdařilými obyčejně pražskými pohledy." —
Vedle všeobecného stavu uměleckého průmyslu v zemích našich, jenž teprv
před nedávném začal pomalu se v moderních nuancích probouzeti a zkvétati
— leží hlavní asi příčina toho zjevu v tom, že Praha nemá svého přílivu
cestovatelského. Je jakoby boykottována od mezi nái"od nich cestovních kanceláří.
Podívejte se na kteiýkoliv cestovní plán, jež z Anglie vycházejí a někde na
jihu Evropy končí, na všech těch „routách" leží Praha stranou. Angličané,
s nimiž se přece setkáte ve voze rychlíku z Vídně do Prahy, řeknou Vám,
Směs. 215
že jedou dál — do Drážďan, do Lipska — v Praze nestaví. Proč, nevědí!
Je to spiknutí.
Uniělecko-průmyslové snažení v Anglii. Ředitel uherského zemského
královského musea šlechtic Radišic \^'žádal si od londýnského ministerstva
věd a umění, aby zapůjčeny byly prémiované práce při loňském konkursu
umělecko-prumyslových anglických škol uherskému museu k výstavce. Anglický
úřad svolil a tak se práce ty octly na výstavce v Pešti a odtud přestéhovaly
se do rakouského uměleckého musea do Vídně, kdež výstavka otevřena
15. ledna. Výstavku tu doprovodil ředitel musea rakouského šlechtic Scala
zajímavou zprávou o umélecko-průmyslovém snažení v Anglii. Ze zprávy té
vyjímáme nejmarkantnější: „Je tomu několik desítiletí, co ještě nebylo na
uměleckém průmyslu anglickém nic víc chvály hodného, než dobrý materiál
a poctivé provedení. Celý svět a zvláště Francie znevažovala vkus anglický
a v Anglii samé v přemnohých kruzích se také podobná nevážnost k domácí
umělecké řemeslné práci zahnízdila. A také anglický průmysl chtěje vyváželi
do ciziny byl nucen povolati si kreslíce z ciziny, zvláště z Francie. Dnes
však věci stojí v Anglii docela jinak. Dnes anglický umělecký průmysl stojí
spolu s francouz.ským na vrcholku všeho umělecko-průmyslového snažení.
Francie už dnes cítí, že na druhé straně „rukávu" povstal ji mohutný
soupeř, který nejen v cizině jí odbytu ubírá, ale i ve vlastním domové
jejím se uchycuje. Dnes patří i v Paříži k „bontonu" kupovat anglické
umělecko-průmyslové výrobky, tak jako to druhdy všude platívalo o fran-
couzských. A nejen veliké závody a společnosti anglické jako „^Nlaple",
..Liberty" a jiné, ale i menší závody a dílny anglické vystupují v Paříži
velmi dobyvačně a zvláště jsou to anglické tisky hedvábné a kretony, gobe-
línové tkaniny, poterie, kovové předměty a jiné všelikého druhu, jež hojného
odbytu v Paříži a ve Francii nacházejí.
A kdo skutečně nezkalený zrak má pro barevnou hainnonii a zvláště,
co nejvíc padá na váhu, pro účelnost zařízení domácího příbytku, ten musí
dnes dáti přednost anglické domácností tříd prostřední zámožnosti přede
všechmi „domácnostmi" jiných národův a zemí. Ale právě „domácnost",
kdež se veškeré druhy um ělecko-prňmy šlových výrobků v jeden harmonický
celek slévají. Není také divu, že tento umělecký vkus domácího zařízení
stojí tak vysoko dnes právě v Anghí — vždyť nikde se na mravní a ro-
dinný i společenský význam domácnosti tak velká váha neklade, jako
v Anglii. „Home" a „Home-life" nikde se tak nepojímají tak vážně a
vřele jako právě v Anglii.
Tento rozmach umělecko-pi'ůiny šlový v Anglii, vyšel jen z národní
školy — z té národní školy anglické, jež rok co rok přes 2 miliony dítek
nejvážnějším způsobem vyučuje v kreslení a pracích toho druhu. Už tato
škola tolik dovede, že ve všech stavech naleznete dnes v každé rodině
aspoň jednoho člena, jenž se v kreslení dosti dobře vyzná, a to z národní
školy ještě. líad národní školou stojí v tomto snažení řemeslnické školy
kreslič.ské, odborné školy všeho chuhu a umělecko-průmyslové školy. Škol
odborných a umělecko-prumyslových jest ve Velké Biitannii 278 (Scools of
Art), řemeslných škol kresličských 438 (Art classes). Nad školami těmito
je akademie umělecká při museu Kensingtonském „Royal CoUege of Art".
216 Směs.
Školám těmto ústřední a jednotné organisace dodává „Science aud Art
Department", ministerstvo věd a umění, ač jednotlivým školám při tom
popřává se co největší samosprávy a místního rázu. Ročně pořádány jsou
výstavky („National-Competition") při nichž udílejí se nejlepším pracím
žákovským ceny. Vloni těchto prací sešlo se 6515, a z těch vyznamenáno
1259. V porotě zkušební zasedají z menší části učitelé um ělecko-pr umy šlových
škol, z větší části však praktikové z oboru průmyslového, kritikové proslulí,
sběratelé vytříbeného vkusu a podobní. Dnes Anglie zásobena jest kresliči,
dessinisty, uměleckými upravovači a navrhovači ve všech odvětvích průmyslu.
Tak nottinghamská „scool of art" vychovala tamnímu krajkářství už na
1500 kresličův, kteří nottinghamské krajky také povznesli na první stupeň
jakosti a hledanosti. Průmyslníci sami dbají o hojný a četný dorost škol
um ělecko-průmy šlových a odborných. V Nottinghamu na př. továrníci sami
pro své učně zavedli „nucenou" návštěvu školní třikrát v týdnu. Velký je
počet stipendií, jež se na školách udílejí. Za každého stipendistu dostane i
ústav prémii (3 až 5 hber šterl.) aspoň při jistých stipendiích. Stipendia
jsou státní i místní (obecní). Do škol povolen přístup i ženským; a ženské
se také vehni četně studia umělecko-průmyslového súčastňují a doznávají i
pochvaly, že na prostředním stupni předčí o mnoho mužské své kollegy.
Jsou pilnější a v}i;rvalejší, a tak třeba že muži dopracovávali se v několika
případech geniální vyspělosti, ženy na prostředním stupni dokonalosti
opanovaly.
Rozhled.
217
******************
*****************
ROZHLED.
******************
*****************
aeaeaeaB»eaa»B«E»B
9SSK9B!B»9IBaB»B;9e»B
*****************
******************
*****************
******************
^•fv
v Brn ě, 25. února 1899.
Církevní zp^á^^^ Dne 30. ledna přinesl „Osservatore Romano"
dva dekrety z kongregace obřadní, z nichž jeden prohlašuje, že možno
se vší jistotou na základě provedeného beatifikačního processu při-
stoupiti ku blahoslavení ctih. Marie Magdaleny Martinengo, jepti.šky
brescijské; druhý pak potvrzuje, že ctih. sestra klariska Maria Antonia
Belloni vynikala heroickými ctnostmi v životě svém. — Ke konci se
mimo to blíží, jak „Germania" sděluje, process, týkající se beatifikace
Jana Kašpara Kratze, Jesuity a missionáře, jenž r. 1737. při konání
díla missionářského v Tonkinu umučen byl. Tělesné pozůstatky jeho
přeneseny do jesuitského chrámu v Makao, kdež dosud uloženy.
V sezení kongregace obřadní ze dne 11. února jednáno dále
0 věcech týkajících se processu: kanonisačního processu o blaho-
slaveném Josefu Diego z Cadixu z řádu Kapucínů; beatifikačního
processu Služebnice Boží Alexie Le Clerc. zakladatelky školních sester
Kotredamských.
G r e g o r i a n s k á universita v Eímě v tomto zimním semestru
měla 1127 posluchačův a 25 professorů. Z posluchačů bylo na theo-
logické fakultě 665. na fakultě kanonického práva 118 a na filosofické
fakultě 344. Z professorů jest jich 19 Italů. 3 Němci, 2 Francouzi a
1 Belgičan. Z posluchačů jest dle národnosti nejvíc Italů, po nich
nejčetněji zastoupeni Němci a Francouzi, ostatně všechny národy mají
tu své zástupce mezi studujícími. Posluchači jinak náležejí 37 různým
řádům a 19 seminářům a kolleaúíni.
Frýburská katolická universita octla se opět na veřej-
nosti. V první polovici ledna švýcarké a bavorské listy katolické při-
nesly připiš kardinála Satolliho, prefekta kongregace studijní, jejž
poslal rektorovi zmíněné university. Mezi jiným kard. Satolli píše:
„Jest mi známo, že v záležitosti universitv frýburské a ve příčině
všech těch útoků na ni poslal J. Em. kard. státní sekretář Rampolla
připiš p. Pythonovi, správci veřejného vyučování (v kant. frýb.) a tu
s tím větším potěšením zmocněn zvláště k tomu od s v. Otce
vyslovuji vám za kongregaci studijní dik upřímný a uznání všem
oněm professorňm, že víiči těm několika, kteří zadali za propuštěnou.
tak bezúhonně se zachovali a zároveň vyslovuji všem vám plné
uspokojení a nejvyšší blahosklonnost Jeho Svatosti za
vřelou a účinnou horlivost, s níž vznešený úřad svůj zastáváte a
zvláště za tu věrnost a oddanost, již zachovali jste a za-
chováváte původnímu směru čistého a pravého kato-
lictví. Nechať toto slovo uznání jest útěchou a povzbuzením pro
218 Rozhled.
veškerý professorsky sbor a pro správu mladé vaší university, ale
zvláště pro výtečné Otce Dominikánv. Kdyžtě oni s velikými obětmi
a i peněžními zřídili a udržuji dva internáty pro studující, aby je
uchránili nebezpečí volného pobvtu v městě, a když tyto posluchače
ve svých internátech na požádání samé správy universitní nedělními
a svátečními konferencemi ku pravému křesťanskému vzděláni vy-
chovávají, to není žádnou přepjatostí a žádným fanatismem nějakých
klášterníků, kteří z posluchačů by chtěli nadělat noviců a z university
klášter — ale jest to povinností vychovávací nejen jejich, ale všech
těch, kdož nad svěřenou sobě mládeží bdíti mají." — „Germania"'
nechtěla věřiti zprvu v pravost tohoto dopisu, ale přesvědčila se
k veliké své mrzutosti, že je skutečně pravým. Datován byl už
'2o. května 1898 na rektora university professora Dra. Kowalského,
a uveřejněn nejprve v prosincovém sešitě „Analecta ecclesiastica",
odkud vzaly jej listy švýcarské. — „Germania" to vše svádí na špatnou
informaci, jakou vloni o Velkonocích v Kímě podali o záležitosti
frýbarské universiiy rektor její s dvěma Dominikánv. Lituje, že touto
falešnou informací svedena sv. Stolice a kunoTe<íace studijní učinila
takový projev, jímž zlořádům universitní, kantonalní správy vtiskuje
pečet čistého katolictví, a vvstouplé professory prohlašuje za zlomyslné
agitátory a nespokojence, vtiskujíc jim vším tím znamení vlažného
nebo nesprávného stanoviska náboženského.
Koncem ledna (28.) vydalo pak osm professorů frýburské uni-
versity, právě nově nastouplých (1896 — 1898j projev, jimž dotvrzují
proti výtce jisté university německé, že volnost vědy a učení se ve
Frýbnrce nijak neobmezuje a nově nastouplým professorům zvláště že
se výslovně jako nezadatelné právo položilo, že nikdy v ničem jejich
svoboda učení omezována nebude. Podepsáni jsou: Bistrzycki, Detter,
Jiithner, Kathariner, Koszembar-Lyskowski, Lenz. Ruhlaud a Zycha.
Projev tento ovšem professoři vloni na jaře vystouplí zle přijali.
Prý z 60 professorů jen osm jich projevuje, že má zaručenu svobodu
učení. A což mají prý svobodu učení i professoři Dominikáni. kteří
řádu skládají přísahu, že budou se držeti jen a jen ve všem principu
sv. Tomáše Akv.? Uvádějí znovu ta ome/.riváni, jež snášeti bylo vy-
stouplým professorům Wolífovi. Heinemannovi, Beckovi, Grimeovi,
uvádějí nařízení dominikánské z r. 1896.. kdy přikázáno, že principy
filosofie sv. Tomáše nejen pro theologickou, ale i pro ostatní fakultv
musejí býti směrodatnými. Už prý statutem university samým svoboda
Vlčení jest obmezena, ježto universita právě vydána jest vlivu Domini-
kanů a mimo to podřízena kongregaci studií v Římě. — Dle všeho
ani novými těmito projevy a protiprojevy záležitost katol. university
frýburské neskončena.
Divno je, že toho ducha, který asi k roztržce ve Frýburku vedl,
ducha Schellovského pokrokového katolicismu, tytéž listy katolicko-
némecké doma potírají a ve Frýburku hájí!
Schellovy útokv na seminářský výchov bohoslovců přivedlv ne-
dávno dva bohoslovce německé k tomu. že se se stížnostmi na správu
Rozhled. 21 &
a ducha seminářů v utekli do liberálních novin německých „Kijlnische
Zeitunír" a mnichovské „Allí^emeine Zeituno^". Otázka, zda semináře
či university, dostala se tudíž za tou příležitostí do proudu rozhovorů
časopiseck^^ch.
Mezi katolíky a protestanty německými začíná nová kontroverse,
protestante domáhají se totiž uzákonění Velkého Pátku za den
sváteční, závazně sváteční pro celé Prusko. Katolíci závaznosti tohoto
svátku odporují, že pro katolíkv Velký Pátek ráz svátku neměl nikdy
a nemá ani dnes. — V panské sněmovně pruské podána 20. ledna
ministrem kultu k tomu čili případná předloha zákona. V odůvodnění
k této předloze zákona, jenž obsahuje jen jeden paragraf o 10 slovech^
odvolává se ministr na to. že Velký Pátek jest posvátným dnem prote-
stantům i katolíkům a vesměs všem sektám křesťanským. Také prý
v Prusku už staršími zákony zemskými v různých krajích i v celém
státě pruském byl povýšen za den sváteční, ač během času zvyky
jednotlivých krajů nad zákon se povznesly a přikázanou svátečnost
poněkud snížily na den polosváteční. Jako takové předloha uvádí kraje
zvláště později Prusku připadlé, levé Porýní. Poznaňsko. Westfalsko.
Vláda viděla se nucena zákon tento podati pru útoky proticirkevnicli
a nábožensky odcizených vrstev lidu na svatost toho dne. Proto státním
zákonem den tento prohlašuje jako sváteční, se všemi důsledky takového
svátečního dne pro úřady a ústavy státní. Církevní ustanovení o dni
tom nemají tím nijak býti dotčena; církevní ráz dne toho v jednotlivých
vyznáních zůstane nepozměnén. — Listy katolické však prohlašují velmi
určitě nemožnost katolíků při zákoně tomto spolupůsobiti, neboť jím
stát dotýká se výslovného práva církve. Katolík státním zákonem
o svátku ve svědomí vázán býti nemůže. Hrozí, že rozpoutá se nový
boj kulturní, kdyby vláda a protestantská církev stála na svém.
Boj o protektorát na východě mezi Francií a Německem má
v časopisech své další důsledky. Jsou to zprávičky, jimiž zvláště
německé listy píchnjí Francii; francouzské katol. listy ovšem odpověď
dlužný nezůstávají. Tak volbu patriarchy Maronitů prohlásily německé listy
za zřejmý výsledek francouzského vlivu: mar Eliáš El-Hauajik je prý
vřeK' a veřejný přítel Francie a francouzský vliv pracoval pro jeho
volbu na všech stranách. Podobně prý patriarcha řecko-sjednocem' ch
]\Ielchitů mar Butros D/erajdžiry vloni zvolený je přítelem I"rancie.
Na počest tohoto, jemuž vláda turecká dlouho ferman potvrzující ne-
vydává, pořádal koncem ledna v Kairu francouzský tamní agent
hostinu. — Francie právě pr}^ v jPalestině ochranou svou katolíky
vydává na pospas pravoslavným a Eekům. Tak zpravodaj ,,Grermanie"
z Palestiny klade francouzskému konsulovi v Jerusalemě za vinu. že
jeho indolencí letos opět Řekové na svou slavnost Zjevení Páně prodrali
se do kaple Narození Páně v Betlémě severním jim zakázaným a
katolíkiim pouze povoleným vchodem. Tak prý to dělají důsledně po
léta už, aby výhradní právo katolíků na severní vchod do jeskyně
takto zmařili. Svůj jižní vchod však uchovávají výhradně pro sebe.
Katolíci, kteří práva toho často i násilím brániti musí. letos prý fran-
'220 Rozhled.
couzskou vládou úmyslně zdrženi, dali Řekům volný průchod jejich
násilné akce. Tito tedy narazili jen na slab}" odpor turecké vojenské
stráže, která konečně též ustoupila. — Celý tento spor, jak je malicherný,
zdá se nám ostatně i dle mylných předpokladů vylíčen}*.
První rozběh proti ritualistňm v parlamentě anglickém učiněn
í). února návrhem Smithovým. Tím tedy laická kampaň Harcourtem
ohlášená započala. Smithův návrh směřoval k tomu, ab}'^ se v trůnní
řeči stala zmínka a vyslovila nelibost nad nezákonitostí, jakou jistí kněží
v ,,establishment" zavádějí. První náraz odrazila vláda sic v dolní sněmovně
skvěle 221 proti 89 hlasům. Pro další případy však ritualisté v dolní
sněmovně snadno mohou přijíti k úrazu. Leč sněmovna lordů, jak se
zdá a za to má, každý prudší náraz, jímž by laický živel chtěl
uskrovňovati pravomoci biskupské, aby sám se chopil potlačení ne-
poslušných ritualistických kněží, asi odrazí.
Dobrou přípravou na příhodnou chvíli, když by spory v lůně
anglikanismu měly dosáhnouti vrcholu, je v liímě zbudované a papežem
právě nadané (400.000 fr.) „Kollegium Bědo v o''. Má se za to, že
i dnešní hnutí jako druhdy „puseyismus" povede k četným konversím.
a jako tehdy nejslavnější muži katolické církve tohoto století v Anglii.
Manning a Newman, do lůna jejího uvedeni, tak že teď rovněž bude
třeba příhodného útulku pro duchy těch, kdož ze společnosti sváru
a hádek vystoupí, aby měli v katolicismu jistý přístav míru. „Collegium
Vener. Bedae" (učeného světce benediktinského staré Anglie) má pro
četné konvertity anglické býti tímto přístavem. Leč i tak „Collegium^'
nebude prázdné, jsouť kon verse anglické stále četné.
Spisek abbé Kleinův o P. Heckerovi, jenž vyvolal právě všecky
ty bouře pro „amerikanismus'" v Evropě a hlavně ve Francii a
v Itálii, v novém vydání od nakladatele pařížského Lecoíirea z části
pozměněn a zvláště ostrá místa v^nnýcena.
Věda a umění. Zemřeli: 24. ledna Antonín ř\'ant. Rybička,
dle rodného města Skutečský se píšící. Byl sekretářem nejv}^ššího soudu
ve Vídni. Proslul jako literární historik. Narozen 30. listopadu 1812. —
Dne 9. února zemřel Boh. Čermák, skriptor universitní knihovny,
známý jako básník let sedmdesátých. — Dne 10. února zemřel Josef
Emler (narozen 10. ledna 1836). professor české university, vynikající
český dějepisec, proslulý hlavně pracemi archivalními.
Dne 7. března připadá stoletá památka narozenin Frant. Lad.
Celakovského.
Dne 3. února zemřel znamenitý malíř polskv Julius K o s s a k
(* 1824), výtečný malíř bitev, nevyrovnatelný malíř jezdcův. Co se
rázu maleb týká, staví se svým vlasteneckým nadšením historickým
vedle Matejkv a Grottgera. — Pro své výtečné malby vojska a bitev
byl J. Kossak oblíbeným malířem císaře Viléma II. (!). jenž časté
olDJednávky u něho činil a výjevy z života svého o lovu a vojenských
cvičeních mu zadával.
Rozhled. 22 1
Dne 2. února slavil Pavel Országh („Hviezdoslav"), slovenský
slovutný pěvec, po Vajanském dnes nejceněnější, své padesátileté na-
rozeniny, xša některých mistecli na Slovensku oslavy jeho zakázány
a právě v rodišti jeho Horním Kubíně.
Dne 12. února oslavil srbský studentský kroužek v Pešti padasáti-
letou památku spisovatelské činnosti srbského básníka Jovana Jova-
n o v i c a Z m a j a.
Praha má dostati první svou čistě literární a umělecko u
revue. Jen aby tu bylo něco skutečně vědeckého, povýšeného nad
dosavadní pražské publikace reklamně-klikové. Název bude „Obzor
literární a umělecký^, nakladatelem má býti Buršík a Kohout. Red.
J. Vlček hlásí se silno k realistům, tím je dána barva nového toho rozhledu.
Dne 5. února sděleno městské radě pražské, že stavba české
malířské a k a d e m i e už zadána. Tak asi tímto rokem už by došla
svého dokončení.
Na poslední své valné hromadě sdělila ,,Královská česká
společnost nauk'', že počet členstva koncem roku 1898. vykazoval
190 členů. Knihovna společnosti má oO.OOO svazků. Základní jmění a
jmění jubilejního fondu činí 35.000 zl. Výdaj ného jmění má společnost
4179 zl. Nových členu přibylo domácích 5, cizí 4 (2 z Paříže, 1 z Vídně.
1 z Královce). Přednášek konáno Ho v první třídě ' filosofických,.
historických, filologických) a 39 v druhé třídě (matematických, přír.).
Výroční valná hromada spolku žurnalistu českých konána
12. února. Předsedou zvolen opětně Emil Bretter, chefredaktor listu
.,Politik". — Družstvo zoologické zahrady pro Prahu konalo
12. února svou ustavující valnou hromadu. Družstvo emittuje podílv
lOOzlatové. Do té doby bvlo přihlášeno 112 podílů.
Dne 5. února postaveno ve foyeru Národního Divadla poprsí
dramatickému umělci a řediteli divadelnímu J. K. Tylovi.
Pro druhý sjezd slovanských novinářů, jenž se má letos
pořádati v Krakově, konány dvě předporady, 27. ledna v Praze pří-
pravné komité polské s českým. 8. února pak ve Lvově zřízený už
zatím výbor polský. — Minulý přípravný výbor, jenž zůstal v perma-
nenci. vypracoval zatím už organisační návrh budoucí slovanské
korrespondenční kanceláře. Tato má sestávati z národních kanceláří
ústředních pro každý národ a tyto navzájem pak mají si zprávy své
v}"měňovat prostřednictvím jednoho říšského ústředí, jež však jest
ještě velikou otázkou. — Polský výbor přípravný přejal od českého
celou agendu a povede ji až do ustavení se budoucího výboru třetího
sjezdu. Uřadní řečí sjezdových výborů má býti vždy řeč onoho národa,
v jehož středu se pořádá sjezd. V této řeči činí se prohlášení a sdělení,
v ní se připraví též resoluce. Pražský sjezd konán na útraty města
Prahy, budoucně sjezdy slovanských no\anářů mají si zříditi svůj
fond sjezdový.
Otázka postavení druhého divadla pražského vyřízena tak
dalece, že vláda prostřednictvím místodržitelství dala svolení městské
radě pražské k odstoupení stavebního místa v městském sadě. Tu však..
222 . Rozhled.
když technický výbor u místodržitelství návrhy schválil, opřel se
zdravotní výbor, že se má ubrati novou budovou právě sadů pro budoucí
Prahu tak potřebných. Sbor obecních starších v Praze rokoval dvakrát
o shoření domů č. 931.. 932. a 933. na Staroměstském náměstí. Ve
schůzi 20. února konečně se usnesl přes všechny protesty přátel Staré
Prahy domy zbořiti. Ale zboření domů má se zatušovati dvěma návrhy
odporučenými městské radě: návrhem architekta Miinzbergra, aby plán
nové budovy, jež tu má státi, co do os a průčelí starých domů byl
zachován. Druhý návrh Dra. Scheinera pak zní, aby prostřední dům,
nejčistší po stránce slohové, barokní a dobře zachovalý byl jen adaptován.
Tři tyto domy dnes jsou z nejpamátnějších a nejzámlu vnějších v assanačním
ravoně. — Kommisse zemským výborem zřízená pro zachování rázu staré
Prahy podala 2. ledna své dobrozdání o oněch budovách městské radě,
a toto dobrozdání zní asi ve smyslu návrhu Dra. Scheinera. Dům č. 932.
chce míti kommisse zachován v přední i zadní části, protože má fa9adu i
nádvoří krásné. Čísla vedlejší 931. a 933. ať se zboří, ale plány budov na nich
vvrůsti majících ať jsou vázány na podmínku použiti motivu fa9ad
nynějších nebo starších. Tyto dvě facady mají mimo to souhlasiti
s celým rázem severní strany Staroměstského náměstí. Průčelí těchto
dvou domů je renaissanční, a při č. 933. už všelijak znesvářené. —
Ted, když krásnou čistou barokní stavbu Dienzenhofrovu, prelaturu
u sv. Mikuláše, zbořili bez milosrdenství, najednou hýbá se svědomí
i v obecních radních při objektech menší ceny. Ale lépe ovšem později
než nikdy. — Zakročením zemskéko výboru se assanační práce zdržely
v té části; co se pánů z radnice týká, ti už by byli bývali i s těmito
domv hotovi. Zachová-li se aspoň tu něco ze starobylého vzhledu, náleží
tu zásluha jen zemskému výboru.
Za zaznamenání stojí též padlý už návrh (zrozený ve hlavě „husit-
ské"), aby domy před týnským kostelem se zbořily, a sem se
postavil mariánský sloup ze staroměstského náměstí. Návrh padl proto
ovšem, že tvnskv pohled jest i takovým lidem, kteří stavby Dienzenhofrovy
bourají, přece jen vzácným.
Novv útok chystá se z místodržitelství zase na jiný rozkošný
„pohled" pražský, samou přírodou vytvořený — na zničení ostrova
střeleckého. Varovný hlas zdvihl tu první architekt Balšánek, aby
se nepovolovalo praktickým a zcela zbytečně všedním názorům z místo-
držitelství, jež chce stromoví na jižní straně ostrova úplně vymýtiti a
zříditi tu výtah ledu.
Koncem ledna a počátkem února uspořádána v saloně^ Topičově
výstavka obrazů mladého českého malíře Jaroslava Špillara,
zaujavšího pozornost hlavně svými obrazy ze života Chodů. „ Obchodní -
výsledek výstavkj^ nebyl skoro žádný.
Vloni v čase, kdy se zřizovaly různé „rady" při ministerstvech,
zřízena též při ministerstvě osvěty „umělecká rada". Úřední
„Wiener Zeitung" přinesl 29. listopadu stanovy této rady a jmenování
44 jejich členů, mezi nimiž jest jich 13 vůbec slovanských (polskočeských)
a z těch () českých. Nejvíc členů je z pochopitelné příčiny z Vídně.
Rozhled. 223
Ve stanovách se praví o členstvu rady: „Umělecká rada sestává se
zménného počtu umělců, učenců, přátel umění a úředníků, jimž svěřena
péče o umělecké záležitosti. - — Členové se jmenují od ministerstva
.osvěty nejdéle na dobu 5 let. — Rada se sama muže sesíliti kooptací
odborníkův. — Předsedou rady je ministr. — Do působnosti rady ná-
leží: zadávání prací uměleckých od státu: zákup uměleckých děl státem;
zkoumání a projednávání roční položky umění věnované v rozpočtu
ministerstva vvučování; ustanovení programu na použití této položky
v každém příštím roce; dobrozdání o mimořádných výdajích uměleckých;
pořádání a podpora výstav uměleckých, publikací a jiných uměleckých
podniků; udělování stipendií; zodpovídání otázek týkajících se vyučo-
vání na ústavech uměleckých, jakož i případných předmětii na obecných
školácha ústavech státních, a vlivu umění na vvučování školní vůbec; otázky
uměleckých museí. — Rada zasedá pravidelně jednou (!) do roka. —
Z celé rady zřídí si ministr pro menší běžné záležitosti, zvláště udělování
cestovních stipendií menší sbor poradní, takzvanou „stipendijní komissi."
Z Moravy do umělecké rady nepovolán nikdo, z Cech pak (z Prahy)
jsou to: Hlávka, Hostinský, Hynais a Myslbek, dále Lanna a Ohmann.
Za Moravu snad platí jmenování Jana svob. p. Chlumeckého.
První schůzi měla umělecká rada rakouská dn'^
16. února. Sekční radové z ministerstva vyučování podávaU zprávy
o tom, jak stát podporoval umění v posledních letech, a jak naložiti
se má s rozpočtem r. 1899. a o tom jak minist. hodlá ae súčastniti
pařížské výstavy 1900. Členové sami podávali pak návrhy, z nichž
uvádíme: aby se zvětšila podpora na v^^dání sbírky školní „Obrazy
pro školu a dů m", jež před několika lety započata a dostatečného
rozšíření nenašla; aby se zřídila rakouská moderní obrazárna:
aby se pořádaly kočovné výstavky dobrých reprodukcí,
zřizovala místní musea umělecká z fotografických reprodukcí
a sádrových odlitků a jiné méně důležité.
Z vědeckých poradních sborů ministerských touže dobou nebo
nedávno zřízených sluší ještě jmenovati radu archeologickou vlastU'^.
ústav (Institut) a radu archivní.
Archeologický institut měl první schůzi dne 15. února.
Ministr vnitra podal obraz rozvoje védy archeologické v Rakousku
na staré památky tak bohatém. O úkolu ústavu pak pronesl se ministr
takto : Nejdřív má věnovati péči svou vědeckým bádáním, na východe
pak pokračovati v započatých podnicích, jež už tak skvělých výsledků,
zvláště v Etesu se dodělaly ; provésti má sbírku antických nápisů
Malé Asie, jež dosud pod vedením cis. akad. věd se provádí, má při-
spívati pomocí svou při větších publikacích, a zvláště mladým silám
vědeckým dávati v tom oboru příležitost k práci. Doma bude říditi
ve spolku se „společností pro zachování starých památek uměleckých
a historických" státní sbírky antik, dozor povede nad kopáním státem
podporovaným. — Členové ústavu archeolog, jsou skoro všichni z Vídně.
Z Cech jmenován jediný ryt. Lanna.
224 Rozhled.
Rada archivní zřízena počátkem r. 1895. Ve svém sezení
dne 28. ledna podávala zprávu o všech minulých 16 schůzích za léta
1895 — 1898. Po ta tři léta táhlo se vyřizování návrhu ministerstvem
podaného, jakým způsobem zajistiti staré archivní listiny, jak uchová-
vání úředních listin zjednodušiti, státní archivy najeden způsob upra-
viti a vydati seznam všech archivů rakouských, tak aby bohatství
archivní na jeden pohled zřejmo bylo, a pro historické práce se tak
hledání pramenův usnadnilo. Archivy soukromé špatně opatřené mají
se svěřiti nejbližším klášterním správám archivním s jejich svolením.
Při sdělávání inventáře mají se též samostatné archivy odjinud pře-
nesené, tak na př. archivy zrušených klášterů, samostatné vésti, a
v archivních sbírkách má se jim ponechati oddělené místo Katastrální
kartografický materiál má se svěřiti zemským archivům úředním a
v nich z celé země sloučiti.
V sezení rak. anthropolog. společnosti ve Vídni dne 14. února
podával prof. brněnské techniky Makovský zprávu o mamutích
nálezech moravských a o dotvrzené domněnce těmito nálezy,
že mamut byl vrstevníkem diluvialního člověka na Moravě.
Knížete Nikoly černohor. „Balkánská carica" vyšla po-
druhé v italském překlade ; prvý překlad byl z německého nesprávně
pořízen v r. 1896. ; nový zdařilý překlad vyšel v Zadru od proslave-
ného už srbsko italského překladatele poetického Jovana Nikolice.
Ruský generál Bogoljubov podal ve „Slov. dobročinném spolku"
petrohradském návrh, aby spolek zřídil „všeslovanskou Matici".
Úkolem Matice by bylo: zříditi všeslovanskou bibliotéku ; zříditi museum
vvrobků průmyslových i domácích všech slovanských národů; zříditi
museum národopisné, archeologické a numismatické ; pořádati schůze,
zábavy a koncerty, divadla, výstavy týkající se jen života slovanského.
Matice nechať vystaví si svůj slovanský dům v Petrohradě, nechať
zařídí gymnasium slovanské a upraví v domě svém všeslovanský
útulek pro hosti z krajů slovanských do Petrohradu zavítavší. Bibliotéka
a musea nechať se zřídí odděleně pro každý národ zvláště. Bibliotéka
by obsahovala ovšem jen „slavistika", to jest spisy o Slovanech a toho
kterého národa slovanského se týkající, nejdřív v tom kterém jazyku
slovanském, ale i v cizích jazycích. Střed nechať tvoří národ ruský
se svými pododdíly : velkoruským, maloruským a běloruským. Vedle
tohoto střediska nech se pak umístí jednotlivé národy slovanské. A mezi
těmito národy čteme: Cechové, Moravci! — Nevíme, je-li to pů-
vodní roztřídění Bogoljubova, nebo chyba našeho pramene (srbského).
Ale byla by to divná „všeslovanská Matice", měla-li by začíti s takovou
znalostí národů slovanských !
Vedle nového uměleckého časopisu „moderny" („Mir Iskusstva')
založen (už v loni v říjnu) v Petrohradě též umělecký měsíčník pro
umění vžilé a umělecký průmysl („Iskusstvo i iskus-
stvennyj promyse 1"), jakých cizina už od let hojnost vydává.
Nám časopis tohoto druhu rovněž dosud schází. Ani Poláci ho ne-
mají, o jiných ani nemluvě
Rozhled. 225
Vídeň měla vedle výstavky secesse v lednu a v únoru též sou-
bornou výstavu : akvarellň a skizz, mimo to specielní výstavku děl
italského malíře Michettiho. nejsilnějšího z moderny italské, a
sptcielní výstavku proslulé krajinářky německo-rakouské pí. Tiny
B I a u o v é.
Dne 13. března připadá stoletá památka první produkce Hayd-
nova „Stvoření". — Dne 22. ledna v Mnichově dávána první
opera Wagnerova syna, Siedfrieda Wagnera („Barenhauter"), jež dle
všeobecného mínění, které čekalo ovšem dílo otcovým rovné nebo
podobné, sklamala.
V Mnichově-Paříži založen půlměsíční list pro německo-francouzské
umělecké a literami styky pod názvem „Revue franco-allemande".
Jedním z výsledků mezinárodní konference berlínské proti malo-
mocenství má býti mezinárodní časopis malomocenský : „L e p r a,
Bibliotheca internationalis.'* List povede kodaňský prof
dr. Ehlers.
Dle Puškinovy „Poltavy" zpracované od francouzského
dramatika Pierre Collinse 1 i b ret t o „M atrena Kotchoubey"
určeno akademií francouzskou za hodno ceny Rossiniho, ročně nej-
lepším librettům udělované.
Dne 7. prosince položen a posvěcen základní kámen domu urče-
ného pro uměleckou rodinu v Ligugé založenou J. K. H u y s-
mansem. „Familiasacra"při opatství benediktinském v Ligugé
dospěla zatím svého ustavení. Pamětní nápis na domě pro „rodinu za-
svěcených" určenou zní doslovně: „Ve středu 7. prosince 1898. dom
Bluté, mnich benediktinský z Ligug-^, požehnal první kámen tohoto
domu zasvěceného Nejsvětější Panně a svěřeného ochraně Sv. Martina
a řiv. Benedikta, založeného návodem nebožtíka Gabriela Ferreta,
kněze z kongregace Sv Sulpicia, pro J. K. Huysmansa a jeho přátele,
péčí a vedením p. Boutauda, stavitele diecesanního ; za doma Bou-
rigauda, opata v Ligugé, doma Chamarda, převora ; doma Bouleaua,
faráře ; p. Hambisa, starosty. — Visita, quaesumus Domine, habitationem
istam et omneš insidias inimici ab ea longe repelle."
Členové společnosti „Familia sacra^ budou žíti v domě tom
jako v konvente svém, volni ovšem od závazku přísného řeholního
života. Budou to „oblati-' benediktinského kláštera v Ligugé, tvořící
třetí řád sv. Benedikta. V den přijetí a zasvěcení oblečeni budou
ovšem řeholním rouchem laickým, ale nemusí ho nositi stále Jako
členové každého jiného „třetího řádu" tak i oni v životě nebudou se
rozeznávati od jiných osob světských. — Leč „familia sacra" v Ligugé
bude něco zcela jiného než umělecký útulek v drážďanském
klášteře benediktinském. Sem přicházejí umělci jen jako
k odpočinku, na zotavenou, v ús raní k oddechu i k načerpání no-
vých dojmuv a myšlének a tu za pohostinství kláštera malují obrazy
svatých, pro kostel, řád a jeho potřeby a účely se hodící. V Drážďa-
nech jsou to jen hosté umělci, jež klášter benediktinský k sobě vábí,
v Ligugé však mají to býti umělci světa se zřekší ke klášteru bene-
Hlídka. 15
226 Rozhled.
diktinskému úžeji se přivinuvši a v blízkosti jeho novým životem
žijící, žijící svým očištěným novým snům uměleckým.
„Familia sacra" v Ligugé pod vůdcovstvím Jorise-Karla-Huysmansa
staví si ihned vysoký cil: obrod umění náboženského. Tak jako
z benediktinské kongregace beuronské vzešla škola malířská zvláštního
směru a rázu — „beuronskou" zvaná, tak má ve stínu opatství Ligugé
povstati též nová škola umělecko církevní, umění slovesné především
reformující. —
Dne 7. února zemřel v Nizze zakladatel ústavu, jejž sám nazval
„Musée sociál", ústavu to sociologického v nejlepším slova smyslu,
hrabě Oldebert de Pineton de Chambrun (* 1821). Ustav založen
r. 1893. Chambrun mu věnoval polovici svého ohromného do desítek
milionů jdoucího jmění. Chambrun zprvu zajímal se uměním a uměleckou
kritikou, šířil mezi prvními úctu k hudbě Wagnerově ve Francii,
později teprv mysl svou obrátil k sociálním snahám dne. „Musée sociál '-
dnes vydává svou vlastní ekonomickou knihovnu, jejíž svazky prodávají
se po 4 francích; a má svůj vlastní sociologický časopis.
Pro slovník hieroglyfický a staroegyptský vůbec, jenž, jak
jsme oznámili už, z počinu samého císaře Viléma 11. má pojistit ně-
mecké vědě primát v aegyptologii, zhotoveny a dopraveny do Německa
odlitky a fotografie „textů z pyramid".
Dne 21. dáván na Lessingově divadle v Berlíně nový kus Maxa
Halbeho „Die Heimatlosen" tragedie z života „emancipované''
samorostlé proletářky. Kus měl dosti obstojný úspěch, vzhledem k před-
poslednímu vystoupení Halbeho aspoň.
Věhlasný esthetik anglický na universitě Oxfordské John Ruskin,
jenž od let šedesátých do osmdesátých celé dvě generace ušlechtilých
mužů Albionu odchoval, slavil 7. února dovršené své 80tiletí. (* 7. února
1818.) Stařičkému učenci dodáno do zátiší jeho na jezeře Conistonském
mnoho projevův a adress uznání a vděčnosti.
Amsterodamská akademie věd usnesla se na tom vydávati
práce a zprávy své též v anglickém jazyku. Zpráva tato značí kapitulaci
malého sebevědomého národa na mezinárodním zápasišti duševním.
Úmyslně, pyšná zvláště na své zeměpisné práce o ostrovech asijských
(Jáva, Sumatra), zdráhala se jakýmkoliv jiným jazykem své objevy
světu sdělovati. Proslulý zeměpisec Javský Veith zpříma pravil, kdo
chce ze spisů jeho čerpati, ať se učí hoUandsky a ani právo ku překladu
do cizí řeči nepovolil. Leč konečně svět šel svou cestou i bez bližší
známosti o pracích učené akademie hoUandské. A tak potrestavši řebe
samu přichází konečně akademie k tomu náhledu, že dnes třeba světu
učenému usnadnit přístup ku pracím malých národů, nemají-li výsledky
prací takového národa bez ohlasu a bez známosti zaniknouti v hluchotě
malých obzorů národních. Vidno to také u všech jiných akademií
menších národů, že se starají samy o šíření známosti svých prací a
spisů. Tak naše akademie v Eakousku krakovská, pražská i pešťská,
jako akademie malých národů utíkají se ku vydávání aspoň částečnému
— ve výtahu — svých zpráv v jazyce německém a francouzském. —
Rozhled. 227
Amsterodamská akademie uchýlila se k nejrozšířenějšímu jazyku, jazyku
anglickému, ač jest jí kmenově vzdálenější než němčina.
V malé vesničce italské Žerme u Conegliana objeven starý obraz
kostelní představující P. Marii ; obraz uznán za dílo slavného malíře
z počátku cinquecenta, Giovanniho Battisty Cimy (1460 — 1518).
Nový objevený dlouho postrádaný „Cima" ihned kolossálně zpeněžen.
Výzkumy a práce na antických, nalezištích staly^ se od několika
let závodištěm národův evropských. Zvláště je to nynější Eecko, Turecko,
Malá Asie, Palestina, Egypt, Mesopotamie a Sýrie, jež lákají starovědce
národův evropských. Anglie, Francie a Německo mají v Řecku nynějším
a starých jeho částech své ústavy archeologické, jež horlivě súčastůují
se kopání a výzkumů. V Římě mají své historické kroužky, v Egyptě
své ústavy. Rakousko připojuje se k tomu závodění teprv v době po-
slední. Zvláště pokud se prací v řecké antice týče, tu před málo lety
ještě vše na soukromou pilnost a horlivost bylo poukázáno; od dvou
let i tu stát projevuje ochotu podpory a pomoci.
První výsledek rakouské archeologické výpravy do antického
světa řeckého jest vloni objevené staré řecké divadlo ve vyko-
paninách efesských. Kopání toto a objevy ty daly se ještě počinem,
vedením a nákladem císařské akademie věd ve Vídni. Staré toto divadlo
objeveno pod ssutinami na svahu hory Panadžirdagu a jeví se jako
dvojí přestavba a přístavba pozdější k původní jednodušší stavbě.
Objevem efesským potvrzena domněnka, že v starém řeckém divadle
orchestr i herci „hráli" v orchestře. Teprv později a hlavně za římských
dob orchestr a herci odděleni a přistaveno nové oddělení proskenia,
jež ozdobeno a rozšířeno.
V Thermách, hlavním městě Aetolie, objeven prastarý chrám
Apollonňvze dřeva, okrášlený terrakotovými reliéfy. Věci tu nalezené
cení se stářím svým až^ z doby 900 př. Kr. pochozí, chrám sám má býti
ze 7. století př. Kr. — Řecká archeologická společnost, vlastně „eforos"
její Stais, ocíhalili vloni část chrámu Poseidonova a Athenina na
předhoří Sunion (dnešní mys Kolonnais). V pracích, které vedly
k překvapujícím výsledkům, bude se pokračovati. — Na ostrově Rheneji
u Dělu objevil „eforos" arch. spol. ř. Stavropulos, zbytky starého po-
hřebiště; Delos sám Apollonovi posvátný nesměl pojímati v lůno své
mrtvoly lidské, tyto tudíž odváženy na sousední pustou Rheneji. Věci
tu nalezené, zvláště vasy obohatily známosti vědecké o malbě keramické
v Řecku před r. 426. př. Kr.
Anglický archeologický ústav v xVthenách ve své zprávě o loňských
pracích, na jedné z posledních schůzí svých podané, zmiňuje se o hlavním
objevu školy anglické, o vykopaném starém praehistorickém
městě na Milu. Město toto nedaleko Fylakope ležící jevilo tři vrstvy
při kopání, i od nejstarší až do novější stavební periody města zračí
se sice skoro tentýž duch a tentýž ráz, ač stále dokonalejší, umělejší
a pokročilejší. Svědčí to tudíž o nepřetržitosti jednoho a téhož kmene,
jenž v městě na ostrově obýval, zabývaje se obchodem, k jakému
volný dobrý přístav sám naváděl. Jedním z nejpozoruhodnějších objevů
15*
228 Rozhled.
jsou hmoždíře čtyřhranné z doby předmykenské, a pak objev pěkně
zachovalé nástěnné malby ze střední vrstvy. Jedna z těchto maleb
představuje moře. na jehož vrchní části modré a žluté ryby plovou.
na dně pak houby a mušle znázorněny jsou.
V roce 1897. učiněn v obci Mádabá, východně od Jordánu
v Palestině, při stavbě nového kostela na sbořeništi staré basiliky
znamenitý a důležitý objev. Při kladení dlažby přišlo se totiž na starou
dlažbu, která na první pohled zdála se obyčejnou mosaikou. Leč při
bližším ohledání zjištěno, že mosaika je zvláštního druhu a skvělým
dědictvím starého věku: objevila se totiž jakožto mosaiková mapa
Palestiny, jež Germer-Durandovým a též MíiUerovým (Mappae Mundi i
vydáním loňským v širší známost uvedena. Část mosaiky už byla zničena,
než se k tomuto objevu došlo. Mapa sahala od Kilu až po Dan a od moře
až k poušti arabské. Středem mapy bylo sv. město Jerusalem. Mapa byla zdě-
lána tak, že u vchodu leželo pobřeží Středozemního moře, a uprostřed lodi od
leva k prayu tekla řeka Jordán k Mrtvému moři. Mapa tudíž má polohu
■východní (naše mapy mají polohu severní, o starých mapách římských
je domněnka, že měly polohu jižní). Původ mapy klade se do 6. století
po Kristu. Je to tudíž nejstarší zachovaná mapa, jaká tu v Madabě
nalezena, nepřihlížíme-li k cestovní mapě říše římské ,,Itinerarium
pictum", jež sice podává obraz říše, jak byl ve 4. století, ale dochovala
se v kopii až z 8. století pochozí. (Viz Hlídka 1898. Dr. Fr. Kyzhnk.j
Po slavných objevech anglo-francouzských v Ninive zatoužiK
Němci dobýti si podobné slávy archeologů badatelů v jiném městě
staroasijském, v Babylóně. V r. 1897/98. poslána sem výzkumná
deputace berlínské východní společnosti, jež Babylon za místo prací
překopných určila. Na rumo visti Babylonu kopali už sice od let
padesátých francouzští a anghčtí archeolog-ové, ale nesystematicky, jen
místy. Podařilo se jim mnohé cenné památky objeviti, ale německá
společnost chce nyní podniknouti iiplné odkr^^tí Nabuchodonosorova
města, jehož ssutiny v podobě pahorků rozkládají se na někohk mil
v objemu. Německá výprava začala tedy vloni se svými pracemi
v pahorku „El Kasr" čili ,,zámek" řečeného, jenž ukiývá trosky
mohutného paláce Nabukadnezarova, snad i s poklady literárními ze
600. století před Kristem i z dalších století, až po Alexandra a pozdější
doby římské. Ce\j podnik rozpočten na pět let. Vůdcem celé výpravy
zvolen Dr. R. Koldewey.
Z národního hospodářství. V prosinci zadány stanovy nového
družstva hospodářského na Moravě, jež má býti ústředím pro všechny
družstva hospodářská všech druhů na Moravě. Družstvo v lednu
povoleno a 9. února konána jeho ustavující schůze. Nese název:
Ústřední svaz českých družstev hospodářských na Mo-
ravě. Stanovy dávají možnost utvořiti čtyři odbory družstevní: úvěrní,
mlékařský, nákupní a dobytkářský. Vedle těchto spolkových odborů
může se připojiti pátý osobní, tak zvaný organisační. Podíly peněžní.
Eozhled. 2Í9
na něž ústřední svaz organisován jako banka jednotlivých družstev,
určeny na 25 zlatých. Prozatím na schůzi ustavující organisovány
jen dva odbory, mlékárenský a nákupní. Ježto svaz tento ústřední
zamýšlen jest právě jako ústřední kancelář i pokladna našich hospo-
dářských družstev, bude asi ještě dlouho trvati, než při dnešní ne-
hotovosti spolkové družstva v sobě shromáždí a sám úspěšně účinkovati
začne. — Hlavní úvěrní spolky rolnické, jimž by bylo místo bývalo
v odboru úvěrním, totiž Raiííeisenovy záložny, do svazu nepozvány.
Ze statistiky našich záložen sjednocených v ústřední
jednotě pro Cechy, Moravu a Slezsko vyplývá tento obraz o našem
úvěrnictví „národním" v roku 1897. Celkem uvádí se počátkem roku
1898., nepočítaje naše moravské kontribučenské fondy, 918 úvěrních
ústavů záloženských. Z těch bylo jich 5(37 v Cechách, na Moravě 329,
Slezsko 15, Vídeň 7. Raiíieisenových pokladen českých bylo v Cechách
138, na Moravě 41, ve Slezsku 3. Další podrobná statistika podána
jednotou jen u záložen v jednotě sdružených. A těch jest 509.
V Čechách 272, na Moravě 229, ve Slezsku 8. Tedy v Čechách
z občanských záložen (Českých) nepřistoupilo dosud 25, na Moravě 57,
ve Slezsku 2. Většina záložen v jednotě zastoupených jsou svépomocné,
to jest jen členům půjčující, nečlenům jich půjčuje v Cechách 27,
na Moravě 45. Se záložnou spojena je zastavárna v Čechách v 15 pří-
padech, na Moravě ve 3, ve Slezsku v 1 případě. Členstva vykazují
záložny v jednotě seskupené 323.745 Členů se 613.006 podíly, na něž
složeno 9,156.536 zlatých. Průměrem jednotlivý podíl obnáší v Čechách
17-53 zl., na Moravě 11*63 zl a ve Slezsku 1354 zl. Na člena při-
padají asi dva podíly. Celkem tedy vidno, že to nejsou podniky
kapitalistů, ale malých lidí, kteří skrovným majetkem se súčastňují
jen za úkolem svépomoci. Jmění vykazovaly záložny ty (508 jich
do počtu vzato) vlastního 31-589 mil. zl.. cizího 266327 mil. zlatých.
Tedy jmění vlastní činí asi jednu necelou devítinu jmění svěřeného.
V roce 1894. činilo jmění vlastní jen slabou desítinu. Od té doby
roste vlastní jmění záložen větším procentem než jmění svěřené.
Vidno z toho asi, že hotové peníze obracejí se už jinam ne jen do
záložen, že i náš lid začíná podnikat a nejen ukládat. — Půjček
poskytly záložny obnosem 157-3 mil. zlatých, splaceno jim půjček
149-2 mil. zl. Hůř bylo dle všeho na Moravě než v Čechách, neboť
při menším obnosu půjček (54 mil. zl.) zůstal právě tak velký schodek
ve splácení (50-2 mil. zl.) jako v Čechách (vypůjčeno 1025 mil. zl.,
splaceno 986 mil. zl.). Veškerých půjček z minulých let i z r. 1897.
mají záložny „mezi lidmi" 218-88 mil. zl. Ježto svého jmění 24*3 mil. zl.
a svěřených peněz 233*6 mil. zlatých, tu přebývalo jim v pokladnách
ještě 38 milionů zlatých. Pro tyto peníze musily hledat tedy záložny
občanské, jiné uložení v jiných ústavech. Pro náš národ bylo těchto
38 milionův (nebo odčítajíce nutnou hotovost, tedy asi 35 mil.) mrtvým
kapitálem — nebo kdož ví, kdo s ním těžil v těch ústavech, kde
byl uložen. — Co se druhu úvěru týká, tu měly záložny rozpiijčeno
na osobní úvěr 92 mil. zl., na hypotéku 124 mil. zl. a na zástavu
230 Rozhled.
2*7 mil. zl. Rozdíl je tu mezi českými a mezi moravskými záložnami.
V českých záložnách osobní úvěr obnáší jen SS^/o rozpůjčené summy,
hypoteční úvěr pak 60»yo téže summy. V záložnách moravských
obojí úvěr drží si rovnováhu: Osobní iQ-e^/o, hypoteční 49-7yo- —
Třeba se ještě zmíniti o úrokové míře. A tu záložny samy platily
ze vkladů: 2 po 3-5o/o a 2 po 3-75Vo — 240, tedy skoro polovice
všech popisovaných tu záložen 4o/o — 28 záložen po 4-25''/o a zase
veliká část totiž 214 po 4-5o/o, — konečně 65 po 5% a 4 po o-ď^Iq.
Platilo tedy ze 555 záložen po 4 až 4-5^0 482 záložen. — Při úvěru
osobním (směnečném) bralo úrok 4-25 až 5% 134 záložen, od 5-25
až do 67o bralo 359 záložen a od 6-25''/o do 7% ještě 50 záložen.
— Při úvěru hypotečním bralo od 4 25 do 5o/o úroku 361 záložen,
od 5-25o/o do 67o 189 záložen a od 6-5 do 70o/o ještě 12 záložen!
Ježto drahost úvěru nespočívá tak ve výši procenta úrokového jako
v rozdíle úroku braného a dávaného, tu vidíme, že při osobním úvěru
110 záložen bralo ještě víc než o 1^/^ vyšší úrok než samy dávaly.
Při hypotečním úvěru pak bralo 117 záložen úrok míň než o l<»/y
větší než samy dávaly. — Záložny moravské poměrně mají vyšší
úrok, vyšší úrok berou i dávají než české, ale rozdíl v procentech
braných a dávanV-ch je poměrně menší než v Cechách, jest tudíž zisk
záložen moravských též poměrně menší.
Ze sociálních a průmyslových anket letos se připravují: anketa
o podomácké práci, vedená z úřadu pro statistiku práce; nejdřív
vyslýcháni mají býti súčastnění z odborův oděvnických (hotovení šatův
a prádla); počátek ankety by byl v dubnu. Po loiíské anketě velko-
průmyslnické v Praze, Plzni a ve Vídni má letos pořádána býti v Praze
anketa malého p r ů m y s lu, řemeslnická. Loňské tři ankety pomohly,
vzbudily zájem i úřadův i širšího obecenstva, a následkem jich bylo
ihned nařízení, aby úřady vůči podnikům velkoprůmyslovým nebyly
tak úzkoprsy.
Zpráva ministerstva obchodu o stávkách za rok 1897. vy-
znamenává se opět pečlivostí a důkladností. Rok 1897. byl zase pří-
znivější v ohledu stávkovém než jeho předchůdce. Stávek bylo 221
v 819 závodech, práci zastavilo nebo nuceno bylo zastaviti 27.456 dělníků
ze 54.333 dělníků v oněch závodech zaměstnaných, činí to 69% •
V r. 1896. bylo sice stávkujících také tolik, ale stávek samých a po-
stižených závodů bylo více (oněch 294, těchto 1403). Dní promeškáno
stávkami 400.000. Ve stávkovém ruchu zajímavo je to, že v silně
průmyslových centrech stávkového ruchu ubývá, za toho přibývá
v ki'ajích méně průmyslových. Příčiny leží na snadě: tuhá organisace
v centrech vydobývá si úspěchů i bez stávek, a mimo to v centrech
průmyslov}'ch poměry jsou mnohem lepší. V kraji méně průmyslovém
dělnictvo začíná se organisovat, a ve své nevyspělejší organisaci také
snadněji se pouští do stávky. Mimo to bídné poměry samy ke stávkám
donucují. Úspěch stávek byl poněkud lepší než v letech minulých.
Byloť bezúspěšných stávek jen 46 o/o- plného úspěchu dodělalo se sice
jen 17% stávek, za to však částečného 37% všech stávek. Důležito
Rozhled. 231
jest rozeznávání stávek na útočné a obranné. Ony dávají nejlépe na-
hlédnouti v sociální postavení průmyslu i dělnictva. Útočné u nás dosud
převládají, ale i obranné dostupují stále velké výše. Tímto rozlišením
tratí stávka asi v očích tak mnohého na své „hrůze" a „zadržitelnosti".
Útočných bylo roku 1897. 143 stávek, obranných 55, ostatní nedaly se
tímto způsobem určiti.
V říšském sněmu německém počato projednávati vládní předlohu
o opravě pojišťování na stáří a neschopnost. Předloha vy-
volala nesouhlas u všech stran sněmu říšského. Odkázána komissi,
v níž dojde asi velkých přeměn, proto zmíníme se až o jejím konečném
rázu a směru. Vládní opravě vytýkáno, že není pronikavá, že nářků
na nedostatky dosavadní vůbec málo si všímala. Zdá se jakobv vláda
byla ji podala k vůli velkostatkářům na východě, kteří si stěžovali,
že musí na stáří zaopatřovat dělné síly v městech průmyslových ve
středu a na západě říše se strhavší.
Anglické odborové spolky dělnické „Trades Unions" sešly
se 24. ledna v Manchestru, aby provedly usnesení ze sjezdu loňského
v Bristolu, zvláštní pozdější poradě odkázané, o zřízení totiž společné
všem federace. Zastoupeno tu bylo 986.495 dělníků v 93 odborech
sdružených a sice 288 delegáty. Stanovy ústřední federace jednotlivých
odborů schváleny. Tato ponese název „generál Federation of Trades
Unions". Bude to jakási ústřední pokladna pro všeobecné zájmy dělnictva
anglického, k posílení jednotlivých bojvi dělnictva určená. V poslední
veliké stávce strojníkův anghckých, ukázala se samotná organisace
těchto přece jen slabou. Proto jednotlivé odbory přišly k tomu názoru,
že musejí se seskupiti ještě úže v ústřední organisaci se společnou
pokladnou, aby v případě velkého podobného boje proti sorganiso vánému
už rovněž zaměstnavatelstvu obstály. Jednotlivé odbory budou platit
za 90"*/o svého členstva příspěvky „všeobecné federaci". Příspěvky
takové budou dvojí, odpovídající též dvojí podpoře v čas stávky:
6 pencí nebo 3 pence (30 nebo 15 kr.) za člena čtvrtročně. Prvnímu
příspěvku odpovídá podpora týdenní 5 šilinků (3 zl.), druhému 2 šilinky
6 pencí (1"50 zl.)
Organ belgického ministerstva práce uvádí čísla z vývoje vv-
r ohních společenstev za posledních pět let. R 1894. bylo jich
311, r. 1895. 394, r. 1896. už 564, r. 1897. 873 a koncem roku 1898.
vzrostl počet ten už na 1128. Belgie po Anglii myšlenku kooperace
nejúčinněji pochopila a nápodobí ji, a dodělává se jí též úspěchů na
poli sociální organisace podobných jako Anglie.
Školství. V učitelstvu čím dál tím povážlivěji to vře a víří.
Mnoho bylo mu slibováno od liberálních zástupců českého lidu, a proto
prohlášeno za příkaz stavovské discipliny všemožně podporovati svobo-
dářství — v Cechách mladočešství, na Moravě lidovectví — a kdo se
ozval nedůvěřivě a radil k opatrné politice vyčkávací, byl ukřičen a
udupán. Teď nastává nepříjemné vystřízlivění a proto v učitelstvu
232 Eozhled,
takový chaos. Jedni slepě se vrhají v náruč sociální demokracii, jiní
rozpačitě stojí na rozcestí a nevědí kudy kam. Učitelstvo ztratilo pevné
základy určitého přesvědčení a kolísá nyní jako mladý štěp vichřici
bičovaný. Až vybředne z toho labyrintu pochj^b, nedůvěry, sklámané
obětavosti a planých hesel, pak zase nastanou jasnější chvíle a osoby
i^ věci budou jinak posuzovány a také věcněji a správněji oceněny.
Červánky takového obratu objevují se již na obzoru. Organ nejkraj-
nějšího levého křídla v učitelstvu, roudnický „Školský Obzor" uveřejnil
nedávno dopis z Moravy, v němž velmi ostře vytýká moravskému
učitelstvu, že se do krajnosti exponovalo proti kandidatuře nadučitele
Kadlčáka, jenž prý přes jiné „credo" přece jenom je učitelem a zajisté
by zcela jinak hájil zájmy svého stavu než nespolehlivý mladočech.
V učitelstvu vůbec začínají se jeviti silné proudy proti mělkému
svobodářství mladočeskému a na mnohých místech vypukl již veřejný
boj proti nedávným miláčkům. Jak dalece již dospěl tento rozpor mezi
liberálním učitelstvem a liberálními poslanci patrno z hrozeb, jež ve
všech listech učitelstva liberálního se vyskytují. Již i nejrozvážnější
ostře poslance kárají a varují. Na doklad citujeme „Ped. Rozhledy"
(č. 4, str. 179.), kdež píše referent: „. . . nedomnívejte se už více. že
bychom dnes jakýmkoliv slibem se dali upokojiti. Nev^-konáteli upřímně
a náležitě to, co učitelstvu jste povinni, anebo budete-li snad chtít zase
„opravovati" naše platy „po koščalovsku", tož vězte, že vzbouříte lavinu
nespokojenosti, kterou nebudete s to zastaviti a která řítíc se nadělá
národu škod na dlouho neodčinitelných. Nechtě mentorováni a zjednejte
náležitou nápravu nejen ve hmotných, ale i v právních poměrech našich,
jež jsou křiklavé, nelidské a nezákonné, a potom můžete býti bez
starosti o nás a o naše působení..." a dále: „...a co se týká toho
státního práva, kterým šermujete proti Bernerovi, což myslíte, že jsme
tak neprohlédavými a že nevidíme, kterak sami jste to vaše bývalé
palladium státního práva hezky sbalili a uložili do koutka jakožto veteš.
zrovna jako jste učinili se svobodomyslností a pokrokovství."
V učitelstvu vůbec nyní veškeré snahy směřují k zlepšení poměrů
hmotných i právních. Tento proud je tak mocný, že překlenul i rozdíly
národnostní. Tak v Cechách na společných schůzích rokují Cechové
i Němci a do Lobosic měla býti svolána manifestační schůze učitelstva
bez rozdílu národní příslušnosti, z čehož však zatím sešlo. Učitelstvo
v Grradisce však jednomyslně prohlásilo se pro požadavky rakouským
Lehrerbundem německým vytčené a přijalo memorandum onoho Bundu.
Tyto snahy pochopitelné velmi chytře k svým účelům chce vy-
užitkovati sociální demokracie. Proto učinil Berner (!!) a soudruhové
návrh v minulém zasedání, aby § 55. říšského zákona školního byl
změněn v ten smysl, že nejnižší platy učitelů ve všech zemích musí
se rovnati všude platům státních úředníků XI. — VIII. třídy dietní
s přídavky a bytným přislušným.
Ve Slezsku chystá zemský vj-bor upravení poměrů učitelských.
Navrhuje, aby každý učitel po zkoušce způsobilosti ustanoven byl
definitivně se služným 600 zl. a postupuje pak do vyšších platebních
Rozhled. 233
tříd vyměřených na 700 a 800 zl. Učitelé na školách měšťanských
mají 900 a 1000 zl. Nejvýš 30 hodin musí každý učitel vyučovati;
každá další hodina se honoruje 33 kr. Tresty disciplinami jsou peněžná
pokuta, zadržení quinquenalky a funkčních příplatků, přeložení na jiné
místo a propuštění. Do pense může býti dán učitel, kdvž po bezúhonném
působení pro přílišné stáří, pro duševní neb tělesnou chorobu k plnění
svého úřadu stane se neschopným. Učitelky smí se provdati s dovo-
lením zemské školní rady. Učitelské listy prohlašují tento návrh za
hrob svobody, jakou dosud měli slezští učitelé.
Nedostatek učitelstva na Moravě již mizí a není doba
daleká, kdy bude nadbvtek kandidátů. Podle vvkazů úředních ne-
obsazeno dosud již jenom 28 míst a mezi těmi zajisté mnohé, které
jenom v principu jest povolené.
Právo veřejnosti udělil ministr vyučování matičn ýni středním
školám (po případě třídami v Místku, Ostravě a Zábřehu, polskému
gymnasiu v Těšíně a učitelskému ústavu školních bratří v Strebers-
dorfě. Tento ústav jest již pátý soukromý ústav katolický, jemuž dáno
právo veřejnosti. O polském gymnasiu těšínském se proslýchá, že bude
roku budoucího sestátněno.
B o y k o t liberálním listům prohlásily katolické spolky uči-
telské v zemích alpských. Usnesly se, že členové nebudou odbírati
liberálních listů a nestrpí, aby v síních školních byly vyloženy.
Konkursy na uprázdněná místa mají býti ve smyslu zákona
vždy na plných šest neděl vypsány a veškeré lhůty k podání terna
přesně dodržovány. Kdyby místní školní rada v době ustanovené návrhu
nepodala, má okresní školní rada učiniti presentaci bez návrhu místní
školní rady; tak nařídila zemská školní rada. Bylo bv velmi prospěšno,
kdyby odstranila zlozvyk ve mnohých okresích zahnízděný, že na místa
učitelská i nadučitelská posílá okresní školní rada vyvolené své miláčky
a pak teprve pro forma vypíše konkurs. Místo však již předem zadáno
onomu designovanému, i kdybv pak se hlásil sebe lepší kompetent.
Universitní spolek pro zřízení katolických \'ysokých škol
v Solnohrade konal 15. ledna svou XV. valnou hromadu, při níž zjištěno,
že má spolek 340.328 zl. kmenového jmění a veškerý majetek obnáší
již 500.000 zl. Spolek má 23 akademických odboček s 2000 členy.
V Dolních Rakousích, kdež prý je školství nejlépe organiso-
váno, mají jenom 37o učitelů, za to však oO^/q podučitelův. Aby tento
nepoměr se odstranil, žádají tam učitelé přeměnu podučitelských míst
v učitelská na dvoutřídních školách.
Vyznamenání vrátili někteří učitelé nejsouce spokojeni
s tím, že byli zařaděni do nejnižší kategorie vyznamenaných. Neobyčejně
ostentativně učinil tak učitel Jan Bielecký v B^^czyně haličské, jenž
podle „Ost. Volksztg.^' nepřijal stříbrný kříž záslužný přípisem, v němž
prohlašuje, že před 10 lety již obdržel od kollegův adressu uznání
a zlatý prsten, a toto vyznamenání že si výše cení. Nad to prý učitel
po 40 letech směle se může rovnati vojákovi, který byl 40krát v bitvě.
234 Rozhled.
O americkém školství a ústavech učitelských velmi instruktivní
články píše v „Ped. Rozhledech" Fr. Pátek, bývalý chovanec ústavu
v Drainu. Dovídáme se tu, že v Americe může každý vyučovati, kdo
složí příslušnou zkoušku. Také na ústav učitelský od 15. roku může
kdokolvěk studovati bez rozdílu pohlaví a studenti smí se studentkami
uzavírati sňatky manželské. V I. ročníku se učí arithmetice, geologii,
ethice, dějepisu Unie, vybrané čtení, fysický zeměpis, anglickému jazyku
a skladbě, rozboru slov, hudbě a účetnictví. V II. r. mají občanskou
vládu, algebru, zoologii, dějepis starověku, zákony školní, dějepis středo-
věku, astronomii, filosofii, dějepis novověku a dějiny vychovatelství.
V III. r. je psychologie, geometrie, chemie, vychovatelství, botanika,
rétorika, anglická literatura, methody i praxe a hteratura americká.
Kdo míní vstoupit později na universitu nebo do vyšších kolleji, studuje
od I. ročníku latinu, řečtinu a němčinu a vynechá vychovatelství,
methodiku a psychologii, anebo může navštěvovati dvouletý běh „port-
graduate-course", kdež se učí vyšší mathematice, jazykům, trigonometrii,
školní správě, politickému hospodářství, obchodním zákonům, logice,
morální filosofii, strojnictví, plavectví, rozborné geometrii, ethice, dějinám
civilisace, ústavě Unie, Butlerově analogii, křesťanským svědectvím,
mezinárodním zákonům a řečnictví. Ústavy jsou společné pro obě pohlaví.
Na obzoru výchovu se vynořují první obrysy vědecké hygieny
duše, jež vedle techniky vyučovací v budoucnosti bude míti velký
význam (viz „Unterricht und Ermiidung" od L. Wagnera v Greiz).
Nejnovější tato věda dokazuje, že tělocvik nepřináší dětem zotavení,
ba ani hry nemají takových účinků, jak se dosud myslí. Odpoledne
n/iWr nr-orlrvio^- io nnnrnctn nPTrlinrlnv Npivíp.ft a npiintpnsivněii nracuie
dechnutí. Ěrografický pořad vyučování dle hygieny duše je prý tento:
1. tělocvik, mathematika, .3. cizí řeči, 4. náboženství, 5. mateřský jazyk,
6. přírodopis a zeměpis, 7. dějepis, 8. zpěv a kreslení.
Pěknou novinku pozorujeme v „Ped. Rozhl." Uveřejňují přehled
nejdůležitějších článků časopiseckých z listů francouzských, německých,
anglických, italských, španělských, skandinávských a hollandských.
Pěkná illustrace se v tom jeví k té tak zvané slovanské vzájemnosti.
Což pak ruské, polské, charvatské a srbské časopisy nepřinášejí pranic,
což by stálo za čtení? Jsme to podivný národ!
0|»r.tV;i. Na str. 155. ve středním řádku čísel má býti: Korut. 1-5 (místo 7-5),
Dalmácie 2-3 (místo 2-32), Halič 27-7 (místo 7-7); dále v dolních číslech ohnáší
procento Cech 22-7 (místo 2-77).
„Potměšilý a nepoctivý plagiátor" Dr. Robert Neuschl „Naší Dobr".
Jakýsi zakuklený stoupenec školy Masarykovy chtěl podati v »Naší
Době« kritiku I. dílu mé » Křesťanské Sociologie «.
Pravím * chtěl «, poněvadž zdá se, že pouze 7. sešit dílu I. v rukou
měl, ve kterém našel, co jistotně hledal, a co se ho jako liberála a prote-
stanta týkalo, statě totiž o souvislosti sociální otázky s reformací protestant-
skou a stať o liberalismu; obsah však již jediného 7. sešitu tou měrou
t. zv. ki'itika rozčilil, že zapomenuv na kritiku i tohoto jediného sešitu
zove šmahem celý I. díl (z něhož pouze ze 7. sešitu něco četl) prací úplně
bezcennou, snůškou a prací mosaikovou, bezduchou, naprosto nepropraco vanou,
plagiátem svrchovaně potměšilým a nepoctivým — a místo
kritiky dokázati se snaží, že reformace česká a německá a její zplozenec
liberalismus nebyly a nejsou příčinou neštěstí, nýbrž spíše zárukou štěstí
a blaha národa českého a společnosti lidské vůbec. Toť punctum saliens
celé t. zv. kritiky „Křesťanské Sociologie" v „Naší Době".
I vyzývám kde koho, by přečetl si zmíněnou „kritiku" v „Naší
Době" a pak vyznal, zdali neučinila naň hned na první stránce dojmu
„apologie protestantismu a liberalismu" od nějakého liberál-
ního, h el v e t s k é h o zuřivce, či řekněme to zkrátka, n e v ěr ce školy
Masarykovy, proti katolicismu. Toť compositio loci, zde bojiště.
Poněvadž tedy s této stránky vlastně na mne se útočí, chci
též já zakuklenému F. s téhož stanoviska čeliti, ponechávaje si na konec,
z čehož mne zakuklený liberál F. vlastně jen mimochodem \'iní a
směšným učiniti chce.
Předně upírám rozhodu ě a naprosto škole Masarykově a
stoupencům jejím, chtějí-h důslednými býti ve svých liberálních a protestantských
zásadách, možnost a kompetenci posouditi nestranně a příznivě
práci zbudovanou na zásadách klachiého křesťiuiství, na zásadách
eminentně katolických. Sociologie moje je kniha katolická, tedy
„snůška" (když se to p. F. tak líbí) principů katolických, tedy zásad
náboženství nadpřirozeného, jehož škola Masarykova dávno již nemá. Škola
]\Iasarykova je školou rationalistů, stoupenců přirozené, náboženské filosofie,
školou mužů, kteří si tvoří náboženství sami a rozum svůj soudcem činí
zjevení Božího.
Tím stojí kniha má katolická v zásadním, nesmiřitelném rozporu
se školou Masarykovou, čili stojím já jako pravověřící katolický theolog na-
proti straně nevěrců čili mužů, kteří kladného, zjeveného náboženství
nemají. Mezi zásadami knihy mé a zásadami liberální protestantské
školy Masarykovy je naprosto nemožný každý smír a vyloučeno každé a jaké-
236 >Potměšilý a nepoctivý plagiátor « Dr. R. Neuschl »Naší Době«.
koliv smlouvání. O protestantismu a zplozenci jeho, liberalismu platí slova
sv. Tomáše Aquinského: »Qui errat circa principia, est impersuasibilis", kdo
bloudí v základních zásadách, toho přesvědčiti nelze. My se rozcházíme
v zásadách. Liberalismus je atheismus, a protestantismus k nému vede a
dávno již náboženstvím křesťanským není, protože z velké části již
popírá božství Kristovo. Z toho důvodu stojí mnozí pp. pastoři též u nás
již mimo křesťanství a sloupové protestantismu německého jako Dr. Schramm,
Sydow, Harnack, Brúckner, Raupp, Ziegler atd. dávno již hotovi jsou se
základem křesťanství. Z toho plyne dále, že, chtěla-li škola Masarj^kova
býti důslednou v zásadách svých, knihu moji katolickou odsouditi
musila, a že by jen tehdy střízlivě a spravedli v ě o ní souditi mohla,
kdyby zásady katolické přijala nebo aspoň rozumem, záští a předsudků
proti katolicismu prostým souditi chtěla. Toho však u zapřísáhlých odpůrců,
školy liberalně-protestantské Masarykovy, brojících proti všemu katolickému,
očekávati nelze, a proto ujišťuji p. F. a školu Masarykovu, že jsem od ní
příznivé kritiky nikdy a naprosto neočekával a očekávati nemohl
a předem již říkával, že pro stať o protestantismu a liberalismu jistě
napaden budu.
Posudek knihy mé školou Masarykovou příznivý byl by patrným
jejím odsouzením a pro partie eminentně katolické kriteriem
téměř jistým, že nepsal jsem katolicky, nýbrž protestantskohelvetsky.
Žádati a očekávati od školy Masarykovy p ř í z n i v é recense knihy katolické
je asi tak nemožno, jako žádati po Wolfovi a Schonererovi, aby uznali
státní české právo a rovnoprávnost národa českého s německým.
A proto panu F. za jeho vynesení o knize mé co nejuctivěji děkuji,
poněvadž nadávkami svými spis můj kruhům katolickým a všem, kdož ještě
zdravý rozum si zachovali, nejlépe doporučil a velikou reklamu mu učinil.
Zároveň však již napřed oznamuji mu, že ještě mnoho a velice se
zlobiti bude pro věci, které ještě v II. díle přijdou, když již tolik rozčilil
se jenom pro kousek odhalené tváře lživého liberalismu.
Spolu ujišťuji p. F., že plné toho vědomí mám, že i tehdy, kdybych
pouze byl snesl správné zásady k a t o 1 i c k é k řešení otázky společenské,
již konal jsem dílo záslužné, že posloužil j.sem věci dobré, ti však, kdož
obhájiti chtějí liberalismus a protestantismus, konají služby věci lživé, že
jsou největšími škůdci společnosti lidské, poněvadž po soudu Stolice Apoštolské
šíří mor na výsost zhoubný. Já vypisoval jsem a snášel jsem pílí mravenčí
po 9, po případě po 12 let z výtečn3'ch spisů katolických pro knihu
svoji zásady pravdivé, jistí však páni professoři (neuvádím žádných jmen)
nedovedou za celé století napsati o katol. církvi pravdivého řádku, poněvadž
jsou bud příliš hloupi anebo, což pravidlem bývá, příliš mizerní a bez-
charakterní.
Xyní však dovolím si říci katolické české veřejnosti a všem, kdož
ještě úctu mají před pravdou, proč vlastně upadl jsem v nemilost školy
Masarykovy. Inu, opovážil jsem se říci o protestantismu a libera-
lismu to, čím dle svědectví dějin a každodenní zkušenosti skutečně
jest. Sociologie křesťanská, jakouž kniha moje jest, musí v první řadě
ukázati na zdroje, na kořen otázky společenské čili anarchie a miserie všech
»Potměšilv a nepoctivý plagiátor* Dr. R. Neuschl »Naši Doběc 237
řádů společnosti nynější, a má-li úctu a respekt před pravdou historickou,
musí naprosto přesvědčiti se a ^'}'znati, že celá otázka sociální není nic
jiného než apostasie od starého křesťanského, společenského řádu
mravního a právního a veliké apostasie té počátek že učiněn byl protestan-
tismem, který podryl a podkopal základy dřívějšího křesťanského řádu
společenského právního a mravního a tak otcem se stal moderního liberalismu
a socialismu a zřídlem všeho zlo, které společnost nynější tak nešťastnou činí.
Škola však Masarykova je sloupem liberalismu a spolu nejvyšší stolicí
ve věcech protestantismu v Cechách, — a já jsem se jí dotkl, toť
můj přečin, hinc illae laciymae. Zde trefil jsem do živého. Pravdu jistí lidé
neřádi slyší. A přece je nez\Tatně jisto, že každá správná sociologie
reformaci protestantskou naprosto odsouditi musí, poněvadž protestantismus
celou bytostí svojí je sama negace, sama destrukce, sama revoluce, sám
odpor a rozpor, sama lež !
0. ať nnioho nechlubí se reformace protestantská ovocem a požehnáním,
jež společnosti lidské, zvláště lidu pracujícímu přinesla ! Neboť nikdy a nikdy
nevymaže z dějin hrozných následků učení svého a nezacelí hlubokých ran,
jež zasadila křesťanské společnosti, zvláště lidu chudému. jMarx, jemuž
p. Masaryk v době poslední zvláštní věnuje péči, nazývá reformaci „adaptací"
křesťanst\'í ku kapitalistickým potřebám bourgeoisie. Věru, že to kompliment
málo lichotivý.
1. Důkladnými pracemi historickými autorit závažných, jako jsou:
Janssen, Arnold, ]\Iaurer, Mone, v. Weech, žid Sugenheim, Jakub Grimm,
poctiví protestante Roscher, Dr. Rud. Meyer, Dr. Endemann, Arnošt Deiiif*"^
a j. dokázáno je, že právě reformací nejvíce kolísati se začaly poměry agrární,
že postavení sedláků před reformací bylo příznivé, po ní velmi nepříznivé.
Toho všeho škola Masarykova neví? Pak je to vehni smutným svě-
dectvím pro ni ; ví-li to však a přece se proto zlobí, pak je to ještě smutnějším
znamením.
2. Reformací smutně utvářily se věci dělníků. V té věci doporučujeme
škole ISIasarykově k uvažování výi-oky z Ratzingra, dále professora oxford-
ského Rogersa, socialisty Hyndmana, uvedené v Sociologii na str. 505 nn.
A čeho dopouštěla se protestantská Anglie na dělnictvu, zvláště dětech,
kterak na odstranění otroctví jinde peníze sbírány a doma otroctví nové
zaváděno, o tom ať čte p. Masaryk H. de B. Gibbinsovy The Industrial
History of England 1890 a Memoirs of Robert Bhncoe.
Je nezvratně jisto, že protestantská reformace byla obhájcem a za-
stavatelem absolutní monarchie, že hájila a zastávala nemírného poli-
tického absolutismu a regalismu. Odtud ta blahovůle a přízeň moderních
států k blahovolnému protestantismu. Tohle by přece p. ^lasaryk jako
universitní professor měl věděti!
3. Přirozený následek neobmezené moci panovníkovy i v záležitostech
církevních byla saekvdarisace, bylo zabrání čili krádež majetku církevního,
majetku to také » chudých «. čím byl veliký majetek církve ve středověku
pro chudinu, ukazuje poctivý učenec protest. R. Meyer, a \'yznívá posud
z přísloví: »Pod kropáčem nebo berlou biskupskou dobře je bydleti «. A
opět je to Mai-x, jenž píše, že zabráním majetku cíi-kevního lid na statcích
238 »Potměšilý a nepoctivý plagiátor* Dr. E,. Neuschl »Naší Době«.
církevních rozmnožil řady proletariatu a že majetek církve tvořil baštu
spořádaných poměrů majetkových. Zabráním majetku toho že ucpán byl
pramen dobročinnosti katolické a učení protestantské o zbytečnosti ba
škodlivosti dobrých skutků že sotva lásce křest', novou pružinou bylo. Nechť
poděkují se chudí reformaci za její velikou péči o ně. Toho také p. Masaryk
neví a je universitním professorem ! '?
A zabráním církevního majetku, tedy krádeží majetku
posvátného stavy reformovanými že zásadně prolilášena revoluce proti všem
osobním právům a proti právu vlastnickému každému a tím proti
základům každého řádu církevního, společenského a politického, také snad
škola Masarykova uzná.
4. Je jisto, že reformace útokem svým na ústrojí budovy církevní čili
na hierarchii povážlivým způsobem otřásla zřízením stavovským a smrtelnou
zasadila ránu zřízení cechovnímu a tím řemeslu ; učením, že všichni lidé
úplně si rovni jsou, dávno již uchystala moderním social.-demokratům
oblíbenou zásadu jejich; je jisto, že reformace zásadou, že mezi křesťany
není třeba úřadů, ukázala cestu moderním anarchistům, je jisto,
že reformace popřela svátostný ráz manželství a jeho nerozlučitelnost
prohlásivši je za pouhou smlouvu občanskou, čímž cestu upravila modernímu
..sňatku občanskému" a „svobodné lásce" socialistické — je jisto, že
protestantismus autoritou církevní pohrdnuvší pochoval a povalil
každou autoritu vůbec a zřídlem se stal všech theorií revo-
lučních, což přiznávají sami historikové protestanští jako Jindřich Leo,
Jan Gustav Droysen a spisovatel socialistický Blanc.
5. Je nezvratně jisto, že Kalvin a jeho žák Sabnasius a Molinaeus
otci jsou moderní, železné soustavy lichvářské popírajíce takové zásady,
jichž pravdivosti ani rozum pohanských Římanů popříti se neodvážil.
Protestantismus zcela důsledně vede k rationalismu, materialismu a
pantheismu, z nichž opět důsledně plyne učení liberalismu a socialismu.
Toho také p. Masar^^k neví ? a je universitním professorem ! ?
Protestantismus zove se dle slov Perronových „haeresí nejhorší" a to vším
právem, poněvadž základním principem protestantismu, že každému je volno
a svobodno ve věcech víry přijmouti to, co jeho rozum uzná, schváleny jsou
všechny a jakékoliv bludy a lži minidé, přítomné a budoucí a dvéře dokořán
otevřeny náboženskému indifferentismu, který zvláště v naší době u jistých
pánů tak oblíbeným je.
Zplozence pak protestantismu, liberalismus nazvala hlava křesťanství
Pius IX. „morem národy hubícím" — já pak na sjezdu katolickém v Brně
řekl jsem: — Liberalismus je lež a tkanivo samých lží a sama nespravedlnost
a ukrutnost — liberalismus je největší potupa, která myslícímu duchu
lidskému vůbec mohla býti učiněna, je to quintessence zloby zvrhlé vůle
lidské, je to syfilitická nákaza, nákaza nezhojitelná, věstící smrt jistou tomu
národu, v jehož ústrojí jednou se objevila ... a řekl jsem a posud tvrdím,
že nemohlo již íini býti nauky mizernější, škodlivější, nebezpečnější, bídáčtější,
prolhanější nad učení liberalismu.
Já dotkl jsem se nemilosrdně, avšak po zásluze v Sociologii své jak
protestantismu tak i syna jeho liberalismu a odhaluji jich obou pravou tvář
»Potniěšilý a nepoctivý i)lagiator« Dr. E. Xeuschl »Naší Době<>. 2'ó9
a jejich požehnanou čmnost ve společnosti křesťanské ■ — p. Masaryk
však je protestantem a liberalem a jeho služební duchové při své či pro
svoji duševní chudobu hudou podle noty jeho, totiž po protestantsku, lépe
řečeno po helvetsku a po liberalsku; hinc illae lacrymae, toť mťij přečin^
a ne citování, odtud ten vztek a ta zdrcující kritika „Křesť. Sociologie".
Neníliž pravda, p. Masaiyku, že jsem uhodl, že jsem dobře trefil.
A nyní ještě něco o názvu jediné pravém knihy mé: plagiátu
svrchovaně potměšilého a nepoctivého, že opsal jsem celých
10 sloupcfi z Kirchenlexikonu a 10 listii z Deniso t^a díla „Konec samo-
statnosti české" bez udání pramene. Článek Gruberův v Kirchenlexikonu
má asi 45 sloupců, z nichž do slova přijal jsem 10 o genesi liberalismu a
to proto, že velmi instruktivní je, což i sám p. F. tvrdí. Článek Gruberův
však cituji ; že to činím teprv na str. r)44. 7. sešitu, proto se stalo, že tam
vykládám slovo „liberální", kterýmžto slovem článek Gruberův začíná. Že
nemínil jsem ho zamlčeti a potměšile učiniti svým duševním majetkem
patrno z toho, že opět citován je v díle II. sešitu 6. a ještě jedenkráte
citován bude na konci celého díla, kde uvésti míním všechny spisy a články,
jichž jsem ku své práci užil.
Co se pak týče listů z Denisa, pravím o nich na str. 503. proloženým
písmem: „Celé toto líčení smutných poměrů u nás, zvláště přežalostného
postavení stavu selského v zemích našich po válkách husitských, čili po tak
zvané reformaci české až k reformaci německé a k bitvě Bělohorské
čerpali jsme a doslovně uvedli z autora zajisté katolíkům nejméně stran-
nického, z díla protestanta a přítele upřímného národa českého,
Arnošta Denisa na doklad, jak mýlí se posud u nás tak mnozí, když
v reformaci české a válkách husitských nejslavnější dobu národa našeho
spatřují" atd. (Viz Arnošt Denis „Konec Samostatnosti České", přeložil
Dr. Jindřich Vančura v Praze 1893, str. 5. n., 168. n., 182. n., 185. až
203., 342., 529., 593.— 603.).
Ano, tak to je pane F. Jste snad stoupencem a nějakým potomkem
Magdeburských centuřiatorů, snad dokonce Matěje Vlačiče (Flaccia)? Inu
proti papežencům je pp. protestantům a jejich stoupencům vše dovoleno.
Když pak se tolik durdí p. F. pro výToky p. Denisovy o české reformaci,
ať si to spraví s Denisem, já jsem jich nepronesl, nýbrž pouze je c i to val.
Co do názvů »blasfemie« a »svatokrádeže« radím panu F. a škole
Masarykově celé, by si přečetla nějakou morálku katolickou, by nabyla
správných definicí a pojmů o slovech těch; nevědomost v té věci jim
odpouštím, poněvadž protestante žádné správné morálky nemají a míti
nemohou.
Rouhání po názoru našem dopouští se také ten, kdo popírá vlastnosti
Boží a potupně o Bohu mluví. A kdo pak popíi-á božství Krista Pána? já
ne. Učení rouhavé je atheismus, materialismus, liberalismus, indifferentismus
atd., které všechny z protestantismu plynou. A blasfemie jest zlořečiti svatým,
sv. svátostem, víře katolické, církvi katolické, a kdo to činí ? já ne. Kdo
pak dělá si posměch z neomylnosti nejvyššího učitelského úřadu v církvi
katolické. P. Masaiyku, nevíte nic? A kdo pak komolí Písmo svaté a zle
240 » Potměšilý a nepoctivý plagiátor* Dr. E. Neuschl »Naší Době«.
ho užívá k obhájení lží, což jedním druhem jest reální svatokrádeže?
já ne, velmi však protestantismus a jistá škola.
Za čestný konečně název „tartuffe" a tartufferie, jímž nazvala mne
škola Masarykova, dávám škole Masarykově helvetsko-liberalní název jiný,
ale vlastní všem, kdož šíří v národě svém zásady lživého liberalismu,
název totiž „šiřitelů moru", jež dlužno naprosto ze společnosti lidské vj-
loučititi a neškodnými učiniti. Navazuje na výrok Pia IX. o liberalismu,
mohu ukončiti zcela klidně větou: Vynesla nad knihou mojí soud svůj
zdrcující jedna kathedra, k mé však útěše je to jenom „cathedra pestilentiae".
Žalm 1, 1.
v
Ještě něco „Času". V posledních dnech přiklusal zakuklenému
jř^, jenž dlouho s odpovědí ode mne nepřicházel, na pomoc di'uhý zakuklený
rytíř, jakýsi „Johann" Nesmělý, jenž přibral si na pomoc a zveličení své
autorit}^ „jakéhosi sazeče". Pravím na pomoc a zvýšení autorit}', poněvadž
ten Johann Nesmělý zdá se těžko chápati; v}'týká mně, že tvrzení mé
na str. 5. odporuje tvrzení na str. 24. Kdo těžko a pomalu chápe, musí
čísti pomalu a pozorně a "váceki"át, aneb nemá se plésti do věcí, na které
rozoumek jeho nestačí.
Výrok o Wagnerovi a Scháfflovi objasním mu pííkladem: Wagner a
Scháffle jsou stoupenci školy historické a zároveň sociálními oekonomist}' čili
stoupenci státního socialismu, jako může někdo v Praze býti stoupencem
školy ^Slasarykov}' realistické a zároveň členem klubu » anarchistů*.
Co se týče mé zamlčené citace radím p. Nesmělému aby, chceh
souditi o knize, nedíval se pouze na hřbet, nýbrž přečetl si vždy aspoň
jednu celou stať a pak se přesvědčí, že cituji během práce a pak ještě
jednou na konci celou literaturu.
Tomu » najatému sazeči « radím, by si za své » důmyslné « poznámky
dal Yjsázeú od svého princij)ala zvláštní prémii nebo podíl ze zisku
podnikatelského (industrial paitnership) »Casu«.
Roénik IV. (XVI.) Číslo 4.
HLÍDKA
--Si.^^e_ji*=^
První tři kapitoly Písma.
.IaN OI.IVA.
Nemálo jsem Ijyl zaražen, kdvž jsem v ..Hlidce~ 18i)8, str. 08.
v referáte pana Dra. Musila ěetl o \'ynikajíc]'m exegetovi katolickém,
P. T.ag-rangeovi O. Pr.. představeném biblické školv v Jerusalemě, že
nepovažuje prvni tři kapitoly (fenese za zprávu o událostech histo-
rickych. Později ve spise v. Hummelauerově: ..Xochmals der bil)lische
Scliíiplungsbericht" l.SV)8. na str. 77. a násl. doeetl jsem se blíže, co
vlastně Lagrange vylučuje z liistoričnosti oněch r, kapitol. Rozeznává
v oněch kapitolách události a jich písemné podání. Události jsou
skutečné, historické, po případě Bohem zjevené, podání čili forma,
písemné proslovení je čistě lidské, do kterého snadno mohly se vlouditi
leckteré omyly, forma mohla se časem měniti a p. Bližší, obšírnější
rozčlenění a ocenění celého tohoto názoru podáno bude níže. Zde však
hned pra\nm. že ani toto vysvětlení nemohlo mne zbaviti nedůvěry
k tomuto náhledu. Vždy znovu vtírala se mi myšlenka, kterou jsem
později také našel u Hummelauera 1. c. Si — 82: .„Jestliže se připustí
výklad Lagrangeův pro zprávu o stvoření světa a o pádu prvých lidi,
pak nemůže býti žádné překážky, výklad j)odobnv připustiti i pro
zprávy o potopě, o tabulce národů, o dějinách patriarchů a o mnohých
událostech na poušti, o době soudců a králů. Tím by se octnula exegese
v bezmezném oceánu domněnek bez možnosti, zachytiti se někde
o pevn}- bod.^'
16
242 Jan- oliva:
Proto jsem si předsevzal, podrobněji otázkou tou se zabývati.
Výsledek podáváni tuto. Čtenáři pak sami poznají, pokud s Lagraní^em
se shoduji a pokud mu odporuji.
Tato okolnost nebyla vSak jedinou příčinou vzniku této práce.
Příčina jiná byla pro ni již dříve. Za naší dob}' všeobecně ve vědě
se uznává methoda vývojová, historická, hledí se do posledních nitek
^vystihnouti, jak vše na světě se vA^víjelo a vy\álo z nepatrných po-
čátků. Heslem populárním pro tuto methodu je darwinismus. Kemám
nic proti methodě samé. ale mnoho musím namítati proti jejímu pře-
ceňování a nadužívání. Častokráte totiž ti, kteří jí užívají, nedbají
hlavního logického pravidla, o kterém praví prof. Dr. L. Rabus ve své
„Logice'^ 1895, str. 285 . . ., že přece nemůže se vyvíjet nic jiného,
než co je v zárodku již vloženo, že tedy vývoj sebe větší podstatou
svou podává jen tolik, co bylo vloženo do prvního členu vývojové
řady. Proti tomu chybují v theologii neJA^ce učenci protestantští. Avšak
i v dosavadních našich katolických pracích o počátku lidstva není
náležitě projádřeno a odůvodněno, že již v prvních lidech hned v ráji
bylo v podstatě všechno, k čemu jsme posud kulturou dospěli a ještě
dospějeme.^) A tu právě ony tři první kapitolv Genese dávají nám
věrný obrázek všech schopností a začátečního života prvých lidí.
Střízlivou exegesí těchto kapitol se ukáže, že lidstvo hned v prvém
počátku svém projevovalo v zásadě a v podstatě všechnu činnost,
kterou koná až posud, s tím toliko rozdílem, že tenkráte ji konali lidé
jen dva, nyní však ji koná lidí mnoho, v mezích společností daných.-)
3rám za to, že tímto vysvětlením se nejlépe ukáže, že kapitoly ony
jsou historické a musí jimi bvti, nemá-li všechno učení naše katolické
přijíti o svůj základ. Tím se zároveň ale také ukáže, že kapitoly ty
nemohly býti psány po způsobu jiných kosmogonií pohanských, že
naopak při tom byl činný Duch Boží. jenž netoliko hlavní události
zjevil, ale také pisatele oněch tří kapitol vedl i při spisování, po stránce
zevnější, slohové, v tom totiž smyslu, že mu přispíval radou, vnuknutím,
aby věděl, co má napsati a jak to má napsati. Jinými slovv w-
jádřeno, co předesláno, zní: První tři kapitoly Genese jak svým obsahem,
tak svou formou slohu ukazují nám nevyrovnatelný příklad, jak třeba
*j Nevědoiiiky počiiiaji si mnuzi katol. spisovatelé, i v lioíiuatikát-h, ]H) (larwinistickn.
Odbudou ráj několika slovy, počátek a vývoj činnosti kulturní vyličují teprve pozdťii.
*) Z toho také vysvitne, že lidé v ráji byli úplně uschopněni pro život spoleěenřký.
nejen vzhledem k sobě, ale i vzhledem ku všem svým potomkům, a že tedy zpráva
o láji není jen výtvorem mythu, fantasie a p.
První tři kapitoly Písma. 243
psáti kulturní dějin}- lidstva hned od jelio počátku. Z tohoto důvodu
myslím, že práce tato osvětlí, že Písmo svaté je knihou i po stránce
"vědecké velice důležitou a že poklady v ní uložené neztratí ceny své
Tiikdv, vyhovují všem dobám. Přispěti k tomuto poznání jest hlavní
příčinou a hlavním účelem této práce. — Vím ovšem, že o původu
lidstva psáno i v naší literatuře dosti se stránky náboženské, připomínám
jen obšírnou knihu Dra. Lenze: ..Anthropologie katolická- 1882. Přes
to však doufiím, že nepodnikám práci zbytečnou, neboť kniha posledně
jmenovaná a jiné při učení o prvých lidech všímají si i jiných výroků
Písma svatého, kdežto já zde omezuji se výhradně na ony o kapitoly,
íibych z nich ukázal, jak Písmo již na samém svém počátku ukazuje
původce myšlení nevšedního.
Při vší lásce ku zprávě biblické budu však hleděti pečlivě k tomu.
abych jen tolik podal, co skutečně v oněch kapitolách je. Na to také
se leckdy u spisovatelů katolických zapomíná. Čtenáři „Hlídky" budou
se pamatovati na polemiku o prvotném hříchu v I. ročníku. Tenkráte
mohl jsem odpověděti jen stručně a slovy cizími; v přítomné práci
podám odpověd více svou. Výslovně připomínám v^ik. že to nečiním
z nějakého úmyslu proti p. pisateli onoho zaslána, nýbrž proto se
k věci vracím, že z onoho zaslána isem seznal, že názory o věci
nejsou všude přesný.
Stav prvních lidí v ráji a jejich pád se namnoze vyličují v ne-
pravých barvách a tím se věci naší uljližuje. V té příčině chce působiti
přítomná práce k umírněnosti na obou stranách. Podotýkám však vý-
slovně, že tu mám na mysli hlavně názory učenců katolických,
neboť o názorech učenců protestantských se rozepisovati, na to
by nestačil celý foliant I Práce sama není snadná, zvláště pro' oby-
A'atele venkova, kde není knihoven, aniž možno si knihy snadno
opatřiti. Přes to hleděl jsem dle možnosti míti přehled o tom. co již
k výkladu oněch kapitol vykonáno, hlavně ovšem ze strany katolické,
ač i výsledků učenců protestantských si všímám. Více však spolehnouti
jsem se musil na své úvahy a přemítání. Čtenář nebude na rozpacích,
co je jistého, co pravděpodobného a co je mým zvláštním náhledem.
Budu svědomitě prameny uváděti a mínění své vždy dle potřeby
zřejmě vj-značím.
Aby vývody následující bylv co možná pevný, třeba především
podati správný text. Tím přirozeně dělí se celé pojednání na dvě hlavní
části: úprava textu, výklady, k čemuž přijde třetí oddíl, respektující
dva přede-šlé oddíly.
244 .Tax Oliva;
A) Úprava textu.
I. Text oněch o kapitol, jakož vůbec celého Starého Zákona, je
především původní, hebrejsky. Z něho einěnv překlady do rozmanitých
jazyků hned před Kristem, mnohem však více po Kristu. Jeden z těchto
překladův, a to latinský, Vul;4ata, bvl od církevního sněmu v Tridentě
prohlášen, za authentický pro katolicktni cíi-kev. 8něm tím naporučil,.
ut haec ipsa vetus et vulgáta editio. (juae longo tot saeculorum usu in
ipsa ecclesia probata est, in })ublicis lectionibus, disputationibus et
expositionibus pro authentica habeantui"; et ut nemo illam reiicere quovis
praetextu audeat vel praesumat. Dle tohoto nařízení zhotoven i u nás
v Cechách český překLid bible dle Vul^atv a překladu toho se držíme
v oborech sněmem výše uvedených. A není nijaké pochybnosti, že pro
obyčejnou potřebu, jak říkáme, tedy ve škole, v kostele a p., překlad
ten úplně postačí. Nemožno však na druhé straně upříti, že pro vědecké
práce, má-li se na ně přiložiti měřítko naší doby, niktďak již ne-
postačuje; [)otřebujeme nového překladu, jenž by v sobě zužitkoval
výsledky bádání biblického za posledních i^OO let. a zejména více při-
hlížel k původnímu textu hebrejskému. Z této příčiny podávám zde
překlad nový, vhodný pro vědecké bádání. Ze se tím neprohřešuji proti
nařízení sněmu Tridentského, dokazuji takto: 1. Authentičnost byla
přiřknuta sněmem Vulg-atě vzhledem k mnohým jiným latinským pře-
kladům, quae cireumťerebantur, a předpokládá authentično.*it původního
textu. Proto exeu-eta má nejen volnost, ale přímo povinnost přihlížeti
k původnímu textu. S důrazem na tuto okolnost poukazují Jeroným
(Ep. 112 ad Au-., 10() ad Sun. et Fret.), Au^-ustin (De doct. 2, 15, 22).
Cassiodor (1, 15) a jiní. Bellarmin theoreticky i prakticky dovodil nutnost
podobného jednání. Mimo to v polemice proti exegesi jinověrců toliko
původní text poskytuje společnou půdu.^j 2. Dekretem sněmu nebyly
nikterak oslabeny vvznam a užívání textu původního, aniž snížena cena
ostatních starých překladův, aniž konečně vyloučena snaha, kritickou
činností opravovati a zdokonalovati text Vulgáty.-) o. I původní text
jest authentický, právě tak jako Septuaginta. Jak z původního textu
tak ze starých překladů možno získati pádné důkazy pro jednotlivá
dogmata. Z dekretu sněmu jde jen tolik, že učení víry a mravů
v původním texte obsažené i ve Vulgátě je zachováno neporušeno; nejde
') Kircheiilexikon »4, 1083.
*) Kihn, I^ncyklopaodic mul >rinhi)(l()l<)í.'ie <lpr Theologie, 1892, str. 147.
První tři kapitoly Písma. 245
y, nělio však. že každé dogmatické místo původního textu je také vždy
nejlépe podáno ve Vulg-atě.Vi
Při tom však opět třeba pamatovati, že původní hebrejsky text
-y prvotné své podobě je posud vědeckyni ideálem, poněvadž nemáme
pro něj nižádné, církví přijaté a schválené definitivní normy. 2)
Za takových okolnosti katolicky exegeta, chce-li vyhověti jak
^•ědě tak cíi'kvi. musí si při překlade a výkladě počínati dle návodu
^.Kirchenlexikonu'' {-4. 1107): „Musí vycházeti od textu původního
■a při všem důležitém přihlížeti na text Vulgáty. '" Při tom nesmí ovšem,
jak z hořejšího vysvítá, zanedbávati ani ostatních starobylých překladů,
nebof tv leckdv mají čtení správnější než text nyní za původní po-
kládaný nebo text Vulgáty. — Jako druhé pravidlo, rozumějící se
ostatně samo sebou, musí vvkladač stále míti na paměti, aby do textu
nic nevkládal, co v něm není. ]Musí hleděti postaviti se na stanovisko
iie snad jen dobv nvnější, ale i dob dřívějších, až k samému počátku
té které knihy biblické. — Třetí pravidlo: dlužno hleděti na ducha
obou řečí, jak řeči původního textu tak řeči v překlade. 8)
II. Dříve než podám dle uvedených pravidel zpracovaný překlad,
uvádím užité pomůcky a jich zkratky:
B. č. = Biblí čpská, podíl údu Dědictví Svatojanského na rok 1889.
D. B. = Dictionnaire de la bible... publié par F. Yigouroux. Paris, Letouzey
<-\ Ané, 1891 n.
H. ^= Nochmals der biblische Schopfungsboriclit von Fr. v. Hummelauer S. J.
Freiburg, Herder 1898.
Hh. = Dr. J. Schuster'^ Handbiicli zur biblischen ( ieschichte. Neu bearbeitet von
Dr. J. B. Jlolzamruer. 3. vyd. 187T. Herder.
K. L. = Kirchenlexikon, Freiburg, Herder. 2. vydání 1880 n.
K. S. = Die Genesis niit iiusserer Fnterscheidiing der Quellensehriften, iibersetzt
vou E. Kautzscli iind A. Socin. Zweite, vielfach verbesserte Auflage. Freiburg 1891,
.1. C. B. Mohr.
J>. }\. = Die heiligen Sebriften des Alten Tcstauients nach der Vulgáta init steter
Vergleichung des Griindtextes iibersetzt und erlautert von Dr. Valentin Foch und Dr. Wilhelm
Iteischl. Neue illustrirte Ausgabe. 1884.
R. = Uber die Entstehung der Welt. Zwei Briefe an den Freidenkerbund in
Bíilimen von Professor Dr. A. Ilohling. Prag 1889. Cyrillo-Methoďsche Buchhandlung.
RE. = Realcncyklopaedie fiir protestantisclie Theologie und Kirche, herausgegeben
-von Dr. Albert Hauck. 3. vydání. Leipzig 1896.
Y. = Die fiinf Biicher Mose. Hebrew et Genu. Pentateuch. Druck von Adolf
Holzhausen in "Wien 1879.
*) Názory Coiuelyho S. J. v Introductio ad sacram scripturam dle referátu
universitního professora Dra. Fr. Fraidla v »Tlieologisch-praktische Quartalschrift* 1888,
411. »Caveant couciouatores, ne sensum et explicationem s. Hieronymi tanquam vaticinium-
Spiritus sancti vendautt, píše Comely doslovně ve výkladě k IsaiáSovi.
••í) Kirchenlexikon •'4, 1083.
*) Kautzsrh und Socin. Die Genesis, 1891, str VIII.
246 Jan oliva:
Kapitola I.
1. Xa počátku stvořil Všemohoucí vesmír (nebe) a zemí. 2. Zemé
však bvla [pustá a prázdná], úplná tma ležela nad...,^) a duch Vše-
mohoucilio jako tvořitel a rozmnožovatel vznášel se nad [vodami-]-
3. Tu řekl (j)řikázal) Všemohoucí: buď světlo, a bylo světlo. 4. A viděl
Všemohoucí světlo, že bylo dobré, a oddělil světlo od temnosti. 5. I nazval
Všemohoucí světlo dnem a tmu nocí. A stal se večer a jitro, den jeden ,
6. Přikázal také Všemohoucí: povstaň obloha uprostřed [vod], a odděluj
vody od [vod]. 7. I učinil Všemohoucí oblohu, aby oddělovala vody
pod oblohou od [vod] nad oblohou. I stalo se tak. 8. A Všemohoucí
nazval oblohu nebem. A stal se večer a jitro, den druhý. — - 9. Tu přikázal
Všemohoucí: shromáždi se vodo, kteráž pod nebem jsi. v jedno místo,,
abv se ukázalo sucho. I stalo se tak. 10. A nazval Všemohoucí sucho
zemí a shromážděnou vodu nazval moři. A viděl Všemohoucí, že to
bylo dobré. 11. Rozkázal také Všemohoucí: zplod země jemnou zeleň,
rostliny nesoucí semena, a dřeva plodná, z nichž každé podle svého
druhu vvdává plody, ve kterých se nalézají semena k dřevům plodným
(^ k vytvoření nových dřev = k jich rozmnožování) na zemi. I stalo se
tak. 12. Země zplodila jemnou zeleň, rostliny nesoucí semena dle svých
druhův, a dřeva plodná, která přinášela ovoce, držící jedno každé v sobě
símě podle svého druhu. A viděl Všemohoucí, že to bylo dobré. 13. 1 stal se
večer a jitro, den třetí. — 14. Přikázal pak Všemohoucí: Nechť povstanou
zdroje světla na obloze nebeské, aby viděly den a noc a byly na zna-
mení (různých věcí^) a pro počítání (hodin), dnův i let, 15. a aby sloužily
jako světla na obloze nebeské a osvěcovaly zemi. I stalo se tak.
16. Všemohoucí učinil dva veliké zdroje světla: zdroj světla většího,
aby panovalo nade dnem, a zdroj světla menšího, aby panovalo nad
nocí, i hvězdy. 17. A Všemohoucí v^' kázal jim místo na obloze nebeské^
aby shů^^^ osvěcovaly zemi, 18. a panovaly nade dnem a nocí, a dělily
světlo i tmu. A Všemohoucí viděl, že to bylo dobré. 19. I stal se večer
a jitro, den čtvrtý. — 20. Rozkázal také Všemohoucí: nechť se hemží
*) Obyčejné se překládá zde položené původní slovo tehóiu : propast, má však
ještě významy: hučící vlny, oceán, moře a p. Vlastní význam na tomto místě není znám
a proto v překlade nechána mezera. Tentýž důvod platí pro ostatní vyiuM-haná slova
a doložen je vždycky ve vysvětlivkách, které sledují za překladem.
') Slovo vody dáno do závorky, poněvadž výraz pávodní nekryje se úplně
se slovem tím.
*) Slova v závorce be« = položená jsou k lepšímu vysvětlení překladu, nebof
podávají překlad učiněný se stanoviska poněkud jiněho než je překhid hlavní.
První fři kaiňtoly Písma. 347
vod}' liemžením (houfy) všeho druliu zvířat, živ}^ch, dýchajících tvorův,
a létavé nechť poletuje pod oblohou nebeskou. 21. I stvořil Všemohoucí
(velikčl zvířata mořská = veliké netvorv mořské) a všeliký tvor živý
a hemžící se ve vodách, podle určitých druhův; a všeliké létavé podle
druhu jeho. A viděl Všemohoucí, že to bylo dobré. 22. I požehnal jim
Všemohoucí a řekl: rosťte a množte se. abvste naplnilv vodv mořské,
a ptactvo ať se rozmnožuje na zemi. 23. I stal se večer a jitro, den
pátý. — 24. Potom přikázal Všemohoucí: zplod" země živé, dýchající
tvory, podle určitých druhů, zvířata krotká (domácí) a malé živočichy
a zvířata plachá (divokáj podle určitých druhův. I stalo se tak. 25. Vše-
mohoucí učinil zvířata plachá podle určitých druhův, a zvířata krotká
podle určitých druhův, a všechny malé živočichy na zemi podle druhu
jejich. A viděl Všemohoucí, že to bylo dobré. 26. Tu řekl Všemohoucí:
učiňme člověka v našem obraze dle naší rovnosti, a ať panuj/ nad
rvbami mořskými i nad ptactvem nebeským a nad zvířaty krotkými
i divokými, i nad všelikým živočichem, kterýž se hýbe na zemi.
27. A Všemohoucí stvořil člověka ve svém obraze: v obraze Vše-
mohoucího stvořil ho, ploditele i ploditelku stvořil je. 28. I požehnal
jim Všemohoucí a řekl: rosťte a množte se. abyste naplnili zemi, a
podmaňte ji a panujte nad rybami mořskými i nad ptactvem nebeským
i nad všemi zvířaty, které se hemží na zemi. 29. I řekl Všemohoucí:
Hle, dávám (dal jsem) vám všechny rostliny nesoucí semena, kdekoliv
na zemi rostou, k tomu všechny stromy, na nichž jsou plody, mající
v sobě semena pokolení svého — to bude vaše potrava! 30. Naproti
tomu všem zvířatům polním a všemu ptactvu nebeskému a všemu, co
na zemi se hýbe, všemu, v čem je dýchání života, všechnu trávu
(zelenou bylinu) a zelinu ustanovuji (dal jsem za pokrm). I stalo se tak.
31. A viděl Všemohoucí vše, což bvl učinil, a bvlo velmi dobré. I stal
se večer a jitro, den šestý.
Kapitola II.
1. Tedy dokonána jsou nebesa i země i všechno uspořádání
(pořádek, zákony) jejich. 2. A dokonal Všemohoucí sedmého dne svou
tvůrčí práci a odpočinul dne sedmého ode vší tvůrčí práce. 3. I po-
žehnal dni sedmému a posvětil ho, neboť v něm bvl přestal ode vši
práce na dílech svých, která Všemohoucí učinil na počátku.
4. Tyto jsou rody (dějiny povstání) nebe a země, když utvořeny
jsou. Když (= den, v němž) učinil Věčný Všemohoucí nebe a zemi,
248 Jan oliva:
5. nebylo (nevzeSlo) posud žádné proutí na zemi a žádné rostliny jesté
nerostly na nivách, neboť Véčný Všemohoucí nenechal ještě pršeti na
zemi a nebylo tu ještě lidí. aby vzdělávali pudu. (i. ale... Vi vystupovala
ze země a svlažovala celý povrch země. 7. Tu učinil Věčný Všemohoucí
člověka z prachu (z ornice) země a vdechl v chřípí (tvář) jeho dchnutí
života a učiněn jest člověk v duši živou. 8. Štípil pak bvl Věčný
Všemohoucí zahradu (ráj. park' v Eden v místě rozkoše), v dalekém
Aýchodě. v němž postavil člověka, jehož l)yl učinil. 1). A vyvedl Věčný
Všemohoucí ze země všeliké stromy k pohledění pěkné a k jídlu chutné,
strom také života uprostřed zahrady, i strom vědění dobrého a zlého.
10. A....*) vycliázela z Ivleiui ku svlažování zahrady; od té (hthy však se
rozdělila a dala vznik čtyřem řekám. 11. Jméno prvé řeky Pišon (Kur); ta jest, kteráž
protéká všechnu zemi (liavila (Koleliis), kdež se nalézá zlato. 12. A zlato země té
výborné jest; tu se nacházejí také perly a kámen onyx (beryl). l.S. A jméno řeky dnihé
(iifhon (Aras); ta jest, kteráž protéká všechnu zemi Knš. 14. Jméno pak řeky třetí
(liiddeqel (Tigris) ; ta teče na západní straně Assyrie. lieka pak čtvrtá, ta jest Perat (Eufrat).
15. Pojal tedy Věčn\^ Všemohoucí člověka a postavil jej do zahrady
Edenské. aby ji vzdělával a ostříhal jí. 16. I přikázal mu řka: s každého
stromu v zahradě mfižeš dle libosti jísti; 17. naproti tomu se stromu
vědění dobrého a zlého — s toho nesmíš jísti; nebof jakmile s něho
jísti budeš, staneš se smrtelným. 18. Povážil i řekli také Věčný Vše-
mohoucí: není dobré, aby člověk l)yl tak sám. chci mu učiniti pomoc,
která by byla jako jeho protějšek, která by se k němu hodila. 19. Kdvž
tedy vytvořil Věčný Všemohoucí ze země všechny živočichy při zemi
a všechno létavé (ptactvo) pod nebem, způsobil, že přišly po párech
k člověkovi (Adamovi), aby viděl, jak by je pojmenoval, nebof zcela
tak. jak by člověk pojmenoval každého ze živých tvorů, měli se jmenovati.
20. I dal člověk (Adam) jména všem krotkvm zvířatům, všemu ptactvu
pod nebem, i všem divokým zvířatům; pro člověka však nenašel žádného
pomocníka, jenž by se k němu hodil (jemu vyrovnal). 21. Pustil tedy
Věčný Všemohoucí hluboký spánek na člověka: a když usnul, vyňal... s)
jeho a vyplnil tělem místo to. 22. I vytvořil Věčný Všemohoucí . . ..
kteréž vyňal ze člověka, na ženu a přivedl ji k člověkovi. 28. I řekl
člověk: toto jest konečně kost z kostí mých a tělo z těla mého; tato
slouti bude muzice (žena), nebof z muže vzata jest. 24. Protož opustí
') Původní slovo éd "^ obyčejně se jířckládá mlha. jiára.
*) Přívodní náchar překládávají slovem veletok, řeka.
*•) Původní slovo ^^jj cčlah obyčejně ]>řekládají kost. žel)ro.
První tři kapitoly Pířiina. '249
člověk otce svého i matku svou a přidr/.í se ženy své. a tak Ijudou
dva k jednomu tělu (jedno tělo). 25. Byli pak oba nazí. totižto člověk
i žena jeho, a nestyděli se.
Kapitola III.
1. Had pak byl lstivější než všichni ostatní živočichové země.
kteréž bvl učinil Věčnv Všemohoucí. IJekl pak k ženě: řekl skutečně
Všemohoucí, že nesmíte jísti se žádného stromu v zahradě? 2. Jemužto
žena odpověděla: z ovoce stromů v zahradě smíme jisti (jímei; o. ale
z ovoce stromu, kterýž jest uprostřed zahrady, z toho. řekl nám Vše-
mohoucí, nesmíte jísti ani se ho dotýkati, jinak musíte umříti. 4. Řekl
pak had k ženě: zcela jistě neumřete; 5. nebof Všemohoucí ví až příliš
dobře, že kdykoli (v kterýkoli den) z něho jísti budete, otevrou se oči
vaše. tak že budete jako Všemohoucí, vědouce dobn- i zlé. (). Když
tedy žena shledávala, že ovoce stromu je vábivé a pro oči pravou
pastvou a že stojí za to. po něm toužiti, když se skrze ně může státi
chytrou (moudrou, rozumnou), utrhla z něho i jedla i dala muži svému,
kterýž při ní byl- a on jedl také. 7. I otevřeny jsou oči obou a po-
znali, že jsou (byli) nazí. I navázali listí fíkového a udělali sobě zástěry.
8. A když byli zaslechli ohlas kroků Věčného Všemohoucího, pro-
cházejícího se v zahradě při chládku večerním, hleděli se skrýti, člověk
i žena jeho. před tváří Věčného Všemohoucího uprostřed křovin za-
hradních. 9. I zavolal Věčný Všemohoucí na člověka a tázal, se ho:
kde isi? 10. Ktervž řekl: krokv tvé slvšel isem v zahradě; tu zmocnila
se mne bázeň, že jsem nahý. a proto jsem se skryl. 11. Jemuž řekl
(Věčný Všemohoucí i: i kdož ti prozradil (oznámil), že jsi nahý? Jistě
jsi jedl se stromu, s kterého jsem ti jísti zapověděli 12. I řekl člověk:
žena, kterou jsi mi dal za tovaryšku, podala mi se stromu a jedl jsem.
lo. I řekl Věčný Všemohoucí k ženě: Cos to učinila! Kterážto od-
pověděla: had podvedl mne, že jsem jedla. 14. I řekl Věčný Vše-
mohoucí k hadu: že jsi to učinil, zlořečený budeš mezi všemi krotkými
i divokými zvířaty země; po břichu svém polezeš a zemi jísti budeš
po všecky dni života svého. 15. A nepřátelství bude neustále mezi tebou
a ženou, mezi semenem tvým a semenem jejím; ono potře hlavu tvou
a ty potřeš patu jeho. Ifi. Ženě také řekl: rozmnožím bídv tvé a jwčetí
tvá; v bolesti roditi budeš děti a po muži svém mocně toužiti Ijudeš,
on však panovati bude nad tebou. 17. Adamovi pak řekl: že jsi uposlechl
hlasu ženy své a jedl jsi se stromu, s kterého jísti jsem ti výslovně
250 Jan Oliva:
zapověděl, zlořečená bude lorná) země pro tebe; v krušné práci budeš
se z ní živiti po všecky dni života svého. 18. Tmi a hloží tobě ploditi
bude a přece musíš se z toho živiti, co na poli roste. 19. V potu tváře
své budeš si dobývati chleba svého, dokavad se nenavrátíš opět do země
(nestaneš se opět zemí), z které vzat jsi; vždyť zemí (prachem) jsi a do
země (v prach) musíš zpět (zemí se opět staneš). 20. 1 nazval člověk
jméno ženy své Chavva (= dárkyně života); protože byla máti všech
živých. 21. Udělal také Věčný Všemohoucí Adamovi a ženě jeho sukně
kožené a zobláčel je. 22. A Věčný Všemohoucí řekl: hle, člověk jest
učiněn jako jeden z nás, věda dobré i zlé; jen aby se nyní snad také
neosmělil i ovoce se stromu života trhati a jísti a tak se nestal ne-
smrtelným! 23. Proto odstranil jej Věčný Všemohoucí ze zahrady
Edenské, aby vzdělával zemi i= Edeni, z kteréž vzat jest. 24. I vyhnal
člověka a postavil na východní straně u zahrady Edenské cherubíny
a mimo to meč bleskotný k ostříhání přístupu ku stromu života.
III. Podaný překlad třeba na mnohých místech odůvodniti nebo
blíže, co do významu slov. vysvětliti. Učiním to pořadem kapitol a veršů.
Kapitola L. verš 1 . Slovo stvořil podává překlad původního
slova 5^'n^. V Písmě sv. ještě mnohokráte přichází i viz H. 7). Jest
výrazem pro činy specificky božské, užívá se ho „nur vom gottlichen
Schatfen, nirgends mit einem Accusativ des Stoíies" (Gresenius-Muhlau).
J. Wellhausen (Prolegomena zur Creschichte Israels [Berlin 1883] S. 321)
sám vyznává, že toto slovo k tomu jest. „um lediglich die guttliche
Schr)pťerth;itiokeit zu bezeichnen und sie dadurch aus der Aehnlichkeit
menschlichen Thuns und Bildens herauszuheben, ein AVort. das in so
exclusiver Bedeutung- weder iin Griechischen noch im Lateinischen
oder im Deutschen wiederzugeben isť'. Ovšem neznamená vždvckv
stvoření z ničeho. Avšak v tomto verši v (renosi Židé tak mu rozuměli,
jak viděti ze slov matky makkabejské dl. Mak. 7, 28;: „Prosím tě,
synu, abys pohleděl na nebe i na zemi, a na všecky věci, kteréž v nich
jsou: a poznal, že z ničehož Bůh učinil je, i lidské pokolení''. H. 7 — 8.
Mimo to souvislost sama ukazuje, že se tu míní stvoření z ničehu,
nebuť porovnáme-li následující verše až 2. 3. shledáme, že celé toto
vypravování chce nám vštípiti do paměti pravdu: Bůh stvořil hmotu
světovou a uspořádání této hmoty na jednotlivá tělesa ve vesmíru bylo
dílem dalšího rozvoje = od Boha je vše. i látka i. její forma. R. 13.
Výrazem Všemohoucí překládám slovo lITÍ'^}^- j®^ ^ ^^^^
B. č. se vyjadřuje slovem Buh. O významu slova elohim psáno mnoho,
Pťviií tři kapitolv Pí>itia. 25t
ale celkem většina výkladů shoduje se v tom. že základem jeho je
stovo ^{^ „moc", odvozené bud od ^'^^ nebo od ^^^^^ -^j^^ mocný'-';,
plurál elobim znamená pak ..moci'', .,náplň veškeré moci", což my
vvjadřujeme složeninou vše-mohoucí. R. E. 5. 316 — 319, R. 11 — 12.
Místo obyčejně užívaného slova ..nebe" položil jsem „vesmír'',
poněvadž lépe vyjadřuje obsah jeho, který na tomto místě je širší
než obyčejné slovu nebe přikládáme (^scházelyť na př. hvězdy). Tu platí
zásada položena u K. S. VI. — VII., že nemusí vždycky stejný výraz
původní stejně se překládati, nýbrž že třeba dbáti na význam, jaký
požaduje souvislost textu. Dle toho. když přijmeme slovo bara ve vý-
znamu „stvořiti z ničeho", pak musíme tuto položiti výraz ,, vesmír'".
A výraz ten = prostor světov}-, výšiny nad zemí atd. Obratem vesmír
a zemi = nebe a zemi naznačeno „všechno stvoření viditelné mimo
Boha". R. 15. D.B. 2, 750—1, K.L. 5, 2112. R. 13. H. 6.
Význam celého prvého verše je dle podaného tento: Bůh stvořil
svět a tak mu dal vznik od nejprvnějších počátků. R. 12. Slova „na
počátku" mohou zajisté mimo význam hlavní, časový, bráti se zvlášté
vzhledem ku slovu bara i materiálně, co do látky =^ od nejprvnějších
elementů (hmotných).
Verš 2. Slovosled původní, položením slova země na první místo,
ukazuje, že další vypravování týká se země, vzhledem k zemi že je
vše vvlíčeno, skladatel, autor (buď si on kdokolij že na vše pohlížel
ze země H. 10, Hh. častěji.
Slovo tŽinn nevyjádřeno v překladu, poněvadž posud neznáme
pravou jeho představu. Oceán, moře. propast a jak se obyčejně vy-
jadřuje, ukazují nejlépe, že význam jeho není nám zcela jasn}', tak
že si nemůžeme ještě správně představiti, jak ve skutečnosti zemé
za stavu slovem tím vviádřeného bvla: to zůstaveno dalšímu bádání.
Sr. KS. 4 (poznámka), H. 12. K lepšímu objasnění slova odvolávají se
na assyrské tihamtu, ale to nic nedokazuje; víme dobře, že slovo stejné
znějící má mnohdv i v sousední vesnici jiný význam.
Původní r*"n"10 merachéťeth jedním slovem nelze nám přeložiti;
užil jsem opisu „jako tvořitel a rozmno/.ovatel". Ve slově tom se chce
říci, že duch Boží počínal si na počátku země jako pták, když sedí
na vejcích: působí, aby povstali noví tvorové a pak se dále roz-
množovali. Je tu tedy řeč o tom. že duch Boží kladl tu na povrch
tehdejšího tvaru zemského zárodky živých bytostí a přiváděl je
k vývoji. H. 13, R. 21—22, Hh. 14, K.s"^
252 Jan Oliva;
Verš n. První tři ver.še možno překládati též takto: „Na poččltku.
když Všemolioueí nebe (vesmiri a zemi tvořil (země pak byla pustá
-<i prázdná, a úplná tma ležela nad .... a duch V.šemobouciho jako
tvořitel a rozmnožovatel vznášel se nad vodami), tu řekl Víemobouci:
P>uď světlo a bylo světlo." H. 9. K. S., R. 11. Překlad tento je však
osamocen}', tradice celá je pro překlad v texte podaný a proto dále
se jím nebudeme zabývati.
Verš 7. „Vody''' tu jmenované nemají vždy stejný význam; něco
podobného tu jest. jako výše u slova „nebe'". Bližší vysvětlení podáno
l)ude v části další.
Ve verši 11. jest obtíž překladatelská potud, že někteří rozumějí
tu tři clen v věcí podstatně různých, druzí jen dva členy. Prvnímu
názoru se kloní K. S., D.B. 1, 888. 2, 10o4. Hh. 22. druhému H. 24,
31. 26. Držím se náhledu prvého, v překlade však jsem částečně
respektoval výklad strany druhé. Rozdíl vzniká tím, zač kdo považuje
původní výraz XlÍ^~- zdali za samostatný druh nebo jen za všeobecné po-
jmenování bylin.
..Znamení '• (různých věcí), o nichž mluví verš 14.. jsou dle H.
znamení dávaná hvězdami rolníkovi, cestujícímu, plavci atd. Slovo
„hodin", odpovídající původnímu "íyi';^; znamená vůbec čas mimo dni
íi léta. zvláště hodiny.
Překlad ve A'erši 21. „veliká zvířata mořská" není zcela za-
]jezpečený, spočívá r.a, dohodu a analog-ii jiných míst Písma sv. Co
zde vlastně míněno, určitě nevíme. D. B. 1. 606.
Velice různé překlady podávají se pro verš 24.; přidržel jsem
se toho. jenž je poměrně nejjasnější.
Ještě více překladův učiněno pro verš 26. A není divu při jeho
důležitosti. Hleděl jsem ho podati věrně dle původního. Aby čtenář
mohl porovnati jiné překlady, stručně je tu uvádím. B. č. má: „k obrazu
a podobenství svému". L. R. „dle našeho obrazu k našemu podobenstW.
H. „dle našeho obrazu a podobenství", K. S., R., V. „jakožto obraz náš.
který se nám úplně vyrovná". D. B. „k našemu obrazu dle našeho po-
dobenství" a jinde opět: .,k našemu obrazu a k našemu podobenství".
Překlad svůj opírám o KL. 4, 66, H. 38, R. 80. — Překlad upozorňuje
na množné číslo „ať panuj/," ačkoli dříve stojí „učiňme člověka".
Dle překladu verše 26. řídi se překlad verše 27. Proto pře-
kládám „ve svém obraze", poněvadž je v původním texte stejný obrat
jako v. 26. Slova „ploditel" a „ploditelka" tohoto verše jsou vlastně
cufemické. význam pravV* je „samec a samice" D. B. 1. 171.
Pivní tři kapitoly Pisiua.
Kapitola II., verš 1. Velikou různost vykazují překlady tohoto
verše. Jde tu o význam původního slova XZ^- ^- ^- ^^^ Vul<>-aty má
^okrasa '^, Septuaginta xóajioc. H., V., Zapletal v .,Cas. kat. duch." 98, 481
mají ., vojsko", K. S. ..všechno, co k nim náleží". Přes důkaz Zapletalův,,
že slovo to dlužno vykládati na ,, vojsko", držím se překladu Septuaginty.
neboť tito zajisté znali dobře pravý význam slova a podali je řeckým
y.ij\ic;. znamenajícím, dle Zapletala samého, „předně a především po-
řádek, soulad a krásu jen potud, pokud se v ní ten soulad a pořádek
jeví, jako v životě, ve státě, nebo i ve stvoření, zvláště ve hvězdách."
Důkazem toho, že jinde opět překládají ou'/i\izíc, (mocnosti, moci)y
rzayzov.pá.Toz 'vševládný). 6y. Jeroným tedy daleko od původního slova
neodešel, uživ v překlade svém ornatus. okrasa.
K verši 2. třeba poznamenati, že Septuaginta, Pešito (syrský
překlad) a text samaritánský místo „sedmého" čtou „šestého". H. 44.
Konec verše o. přeložen dle konjektury H. 48, na základě čtení
Septuag-inty wv ř^pča-o ó ilčoj Tiocr^crac; původní čtení je tu nejasné-
Ve verši 5. setkáváme se s novým výrazem pro jméno Boha
~1i~)*. V}'kladů podáno více. Držím se obecněji přijatého a překládám
„Věčný". Výraz sám nevystihuje ovšem úplně pojem původní, kde
prokmitá i idea spasitele, dárce milosti a p., ale chceme-li překládati
jedním slovem, musíme voliti slovo věčný, neboť z něho lze snadnt>
ostatní vvznamv odvoditi K. L. (5. 1274 — 82. Obvčeině dříve iméno to
vyslovovali Jehova, ale musí se čísti Jahve.
Xeznáme posud správný význam Cd ve vei"ši 6. Jak u verše
tohoto podotčeno. obyčejně })řekládá se „mlha", „pára", ale jisto to není.
Proto lépe vyznati na ten čas, že nemůžeme ho přeložiti.
Verš 7. Látku, z níž člověk učiněn, nazývá B. č. „hlínu země",.
K. S. „hlínu ornou", R. E. 1, 159 a D. B. 1, 172 „prach zemský", V. „hroudu
zemskou". Slovo „člověk" (adam) znamená vlastně „červený, rudý" dle
země. z níž byl vzat. D. B. 1, 171.
Verš 7. Co nyní jmenujeme všeobecné rájem, bylo vlastně za-
hradou, parkem K. S. 9, 1457. „Eden" pak znamená „místo rozkoše"
(ib. 14(U). Co o ráji překladem podáno, spočívá na KL. 9, 1457 . . .,
kterýžto článek čtenář najde v „Hlídce" I. 4(33.
Překlad ve verši 17. „staneš se smrtelným" zdělán dle překladu
♦Symmachova (řeckéhoj: D-vr^xo? sax; D. B. 1, 174.
Verš 18. podán dle K. S. a R. E. 5, 649.
K verši 21. učiněna poznámka hned při překlade; překládati
slovem „žebro" není bezpečni', lépe s překladem definitivním počkati.
■254- ,Tax Oi.IVA: První tři ka])itoly Písma.
Ku kapitole této výslovně poukazuji, žo nepřekládáno původní
adam dle Vulgáty všude vlastním jménem Adam. nýbrž jen výrazem
„člověk'^, protože v původním texte je všude člen. Beze členu, jako
vlastní jméno, přichází poprvé kapitola III. verš 17.
Kapitola III.. ver.š 6. Upozorňuji, že v překlade podána dobře
příčina, pro kterou Eva ,. toužila po ovoci".
Právě tak ve verši 10. zachycena správněji než v B. č. duševní
nálada Adamova.
Verš 15. jak jest obsahem svým důležitým, tak je pro exeg'etu
nesnadným. Překlad můj podán dle KL. 8, 1341. Jde tu o to. jak pře-
kládati slovo ny"^í. zdali souborně či jednotlivě nebo obojím způsobem.
K. S. překládá souborně takto: ^a nepřátelství bude neustále mezi tebou
a ženou, mezi tvými potomky a jejími potomky; oni (potomci) potřou
hlavu tvou a ty jim potřeš paty." V. opět překládá: . a ženou, mezi
semenem tvým a jejím, ono potře hlavu tvou a ty bodneš je do paty."
Vulg-ata a dle ní B. č. ,,. . .jejím, onor ... a ty úklady činiti budeš patě její."
Ve verši 18. místo ..musíš se z toho živiti, co na poli roste"
mají obyčejně překlady ,,a budeš jísti bvlinu země"; ,,bvlina země" tu
značí všeliký druh bylin ('zelin) a luštěnin D. B. 1. 176 (p. d.)
VixCEXC Vávfa: Dr. Ijiiác Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 255
Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet.
Př'fpěvek životopisný. Podává VlXC. Vávea.
XIII.
Od polirlju nešťastného Dra. Aw^. Smetany stahovaly se nad
Hanušem a jeho rodin(»u černé, zlověstné mraky. Byl ostře pozorován
a každv jeho krok hedlivě .sledován, což ovšem nemile naň působilo,
an si nebvl niěeho vědom, zač bv měl bvti stihán. Stálv nedostatek
peněz, vzniklý u Hanuše nemocemi v rodině, pak těžká choroba a tíseň
přítelkvně celé jeho rodiny, Němcové, znepokojovaly ho a činily ne-
.šťastnvm, tak že si v listě následujícím, zaslaném dne 12. února 1851,
Helceletovi trpce stěžuje:
„Lamentací Jeremiášových kdvbych měl u sebe jeden oti.^k,
poslal bvch ho Tobě. abvch si uspořil dnešní psaní. Nejdříve o Boženě.
Ležíf chudák ustavičné ještě, ba není vyhlídkv. aby brzo se povznesla.
]\Iá prý hvdrothorax a studenou zimnici najednou. Čejka však t^ď
působí hlavně proti zimnici. Němec ji vvhledal nepřiměřený příbytek,
zvláště pro zimu. Jeden pokoj nel/.e vytopiti, hlavně snad pro peněžitý
nedostatek, a tak Ti je celá rodina ve dne v noci v jednom pokojíku
pohromadě. Tři hoši a dosti nezbední, že křiku nadělají mnoho, tof
víš sám ze škol ještě, a chce-li tedy míti pokoje, musí je Božena do
kuchvně vyhnati Tof jsou, jak vidíš, poetické poměry 1 Ona snáší vše
se stoickou trpělivostí, ač nevrlost proti okolnostem nechce vždy se
dát ukrýti, není tomu divu. Marie, služka její. je vehiii rozumná a
hodná holka a umírní jí dosti trpkostí osudu jejího, ale co je kapka
proti mořiy Píšu to vše i Tobě i Klácelovi najednou, týká se to Vás
obou. a jsem velmi rád. že jste se přibhžili k sobě přátelsky. Klácel
poslal Boženě podporu, což dobře bylo, ač se jí to trochu bolestně
dotklo. To jí=em jí vymluvil a dokázal, že její povinností je bráti
pomoci od bratří, sice že celv poměr pouhou bv bvl lží. I zaprrisil
jsem jí, ba požádal přísně od ní. má-li čehosi třeba nakoupiti a uvařiti,
aby vždv poslala k nám. že Laura to ráda učini. Přislíbila mi to. ač
ncAnm, jak dalece dostojí svému slovu. Jak vidím, nejraději by měla,
kdyby, aniž by cosi požádala, se jí to ono přinášelo, neb zvláště při
zimnici třeba, by si potravou trochu přilepšila, a zdá se mi, že nad
míru jednoduše žijí v její rodině. Hrozná i věc je v.šak ta. že Lauře
nyní tak jsou ruce vázané, že i domácnost naše časem úpí pod břemenem
neštěstí a že mě nedostatek peněz tak tiskne, že jsem skutečně již
týden ani piva nepil, abych něco uspořil. To však jak Laura pozorovala,
chtěla se i ona kávv zdržovati, což úplně při nočním jejím bdění
věcí nemožnou je; musil jsem se tedy navrátiti k pivu. ač Té ujišťuji,
že mi ani nechutná za takových poměrů... Laura teď skutečně neví.
250 ViNCESO Vávka:
kudy kam. Klemeně Ijylu též tři dni hůře než obyčejně, dnes zase je
trochu při sobe.
Mé ospi-avedlnění strany smrti Smetanovy neprospělo niěeh(j;
dva dni po zadaném spisu přišhi důtka písemuči, vytýkajíc mi. že jsem
měl dávat collegium při pohřbu. Pedel s řetězem a v shivnostním
oděvu — žezlo v ruce — - šel za rakví, a fakulta neměla jiti. Známi
mě ubezpečují, že jsem střežen odevšad a vyhlášen bňhví za co: a já
jsem tak přesvědčen, že stojím úplně na legální půdě a že jsem ne-
překročil meze zákonní ani trochu. Snad jsou to jen povídačky, jak
obyčejně proskakují městem, že lidé více mluví než vědí, ač zapříti
nemohu, že nemile působí na mne. ježto touha má zároveň k tomu
se nese starati se ve svém působišti o blaho společnosti i s obětmi
dost značnými. Xebvl jsem poznán ve Lvově od tehdejší vládv. a na-
rovnalo se vše, jak blíže přikročili ke mně a nevěřili utrhačným
pověstem; nebyl jsem v Holomouci poznán od studentů, jak jsem se
přehmatům jejich naproti postavil, a později též to se vyrovnalo.
Douťejmež tedv, že i v Praze to nemilé kolotání se ustálí a že budu
moci pracovati tiše na pracích svých literárních, a není pohříchu jiného,
čehož bych si přál. Požádal jsem ministerstvo, bych mohl přednášeti
v létě krasovědu. a dovolilo mi to. což mne velmi těší. ač mi to nových
prací přineslo. Letos to budu po němečku a na rok česky čísti.
Přicházím teď k nejmilejšímu předmětu, totiž k penězům. Zaplacení
činže zabralo vše. co jsem dostal od prefekta, a já sedím zase na holičkách.
Nabídl jsi se jednou přátelskv, že mi můžeš zapůjčiti knížku na 100 zl.
Jestli jí nebudeš potřebovati v prázdninách, mohl bys mi půjčit těch
100 zl., avšak s tou výjimkou, že Ti smím nahradit i úroky, jako
kdyby ležela. Přines mi tu malou obět přijmouti úrokv spořitelny,
neb jsem tím svobodnějším a mohu si je déle podržeti, co jinak mne
vždy trápí mvšlenka, že sám mou nehodou ještě muky trpíš. Kdybys
však potřeboval peněz v prázdninách, nemohl bych jich vžiti, neb až
do prázdnin nebude mi lze zapraviti je. Jedinou výhlídku na neobyčejné
peníze podává mi můj Štítný, který snad asi ^óO zl. přinese, avšak
pohříchu na začátku teprv budoucího roku, a jak se do toho dokulhám.
tof skutečně nevím. Kdvbvs sám nemohl mi peněz zapůjčiti, táži se
Klácela, nemá-li on uložených pokladů, kterými by mi mohl pomoci
z bláta vvbřísti. Tak by se naše bratrst%'í započalo ihned žebráctvím,
ježto je moderní kommunismus. V Praze skutečné nemám nikoho ještě,
ku kterému bych mohl v té záležitosti přátelsky přilnouti, k cizímu
nemám dosud chuti dojíti. Otaž se při příležitosti Pražáka.^i zdali by
bylo radno veřejně nutiti Winikera, aby mi počet kladl. Víš. že ani
za mapy ani za mou ..kulturu", ježto od r. 1849. v komisi má, počtů
žádných nekladl, ač k tomu povinen již byl v předešlém roce v červenci.
Vymlouval se, že pramálo prodal a že škody utrpěl při komisi; buď
si to pravda či nic, přece mám právo žádati, by účty složil, a to,
co vytěžil, se mnou dělil. Byla by mi teď každá i sebe menší suma
») Dr. Alois Pražák.
Dť. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 257
(ku př. 30. 40 zl. ) velmi vliodná a tu přece doufáni, že mi je dlužen.
Na poslední psaní ani mi neodp ovédél. Také mi je dlužen knihkupec
v Praze; včera mi zaslal Cíilve konto, abyeh mu zaplatil (K) zl. stř.
za knihy r. 1850. zakoupené. V těch 63 zl. je 1(3 zl. stříbra ai^ia! —
neb počítají nvní v Praze 31 '/o agia.
Rodina ^i Tvá bezpochvby je již na cestě uzdraveni, a i ty bez-
pochyby zase v rovnováze mysli; tiif jsem si dosti ještě zachoval.
Psaní tak dlouho zadržené melo pečeť porušenou či nic? Laura ku
podivu duševně statné se chová, ač tělesně je velmi zesláblá a stínu
podobna. Co jsem dnes Vám o Boženě psal. to jí nepište (zvláště ted"),
mrzela by se z toho. Teď tam k ní Laura zaskočí a večer trochu já.
Mluvíme někdv hrozných hloupostí spolu a žertovných, a praví Božena,
že zapomíná tím někdy na okolnosti své nynější.
S pánem Bohem páni bratři a dejte podíl na pozdravení mém
i polosestře Verunce."-)
XIV.
Z listu tohoto, psaného dne 20. února 1851 již jasně viděti, že
byl Dr. Hanuš pod tajným policejním dozorem, a že dozor ten netýkal
se pouze soukromého jeho vystupování, nýbrž že rozšířil se i na
působení jeho jako professora filosofie na universitě. O Němcové podává
opět zprávy důležité a zajímavé.
..Dnes v noci ponejprv spala trochu Božena, avšak stýská si na
bolesti v slezinách. a i Čejka nyní má za to. že vodnatelnost vězí
v slezinách. ač kašel a dušení ještě ani za mák nepřestalo. Zimnice
včera trochu znovu se ukázala a zahnána byla dvěma prášky chininovými.
Hoši trápí Boženu velmi, zvláště Jarouš a Karel, a musila si na ně dát
udělat metlu, kterou schovává v posteli. Tof je ovšem divné vyražení
pro nemocnou, zvláště před spaním večer, neb tu hašteří se ti hoši. kdo
s kým spáti má. nad míru. Vyřkla jednou Božena, že kdybv opravdivě
se roznemohla, že by šla do špitálu; teď upustila od toho. Měla bv
ovšem více pokoje, nežli tu. Tof jsem juž i v zdravém jejíiu stavu
nemohl pochopiti, jak se mohla s hochy a se vším v jeden pokoj
vměstnati, aut takto ani ona jimi. ani oni visitami pokoje nemají k vy-
pracování úloh. Radil jsem jí, aby Hynka a Karla jako dříve dala
k Frantovi.3) aby ji ulehčeno bylo, nechce však o tom ani slyšeti,
a tak se to den co den velmi nemile a neblaze dere do obyčej nosti.
Nebeský přichází hojně a ulevuje dosti dobře humorem svým. Když
se Ti můj jizlivý humor nelíbí, což bys asi řekl onomu Nebeského!
Tof se mi zvláště nelíbí na literátech českých, že oni dobří jsouce
spolu na pohled, jak jsou sami, jeden druhého tepe až na poslední
nervy jsoucnosti jeho bez milosrdenství. Tof jsem já ještě anděl proti
*) Tento konec listu patrně později připsán.
*) yrbíkové (^Mikšíčkové).
^) Franta Šumavsky byl dávným přítelem Němcovým.
Hlídka, 17
ViNCKNC Vávra:
nim, ač jsem se již mnohému přinaučil. Jest to zimnični jakýsi stav,.
vím t(j. nelze však se sprostiti toho najednou a zvláště i proto, že
člověk tak mnohýcli hlouposti musí snášeti a sežrati tolik mrzutostí,
tiše do sebe.
Ted" takořka dokončiv list svůj (odeslaný Vám (totiž oběma), již
obracuji se zvlášť k Helceletovi. 100 zl. jsem obdržel, kterými jsem
Calveho dílem zaplatil, dílem ostatek na budoucí ůčtv v červenci za-
nechal, kdy povinen l)ude platiti mně, co byl sebral rozkoupením log-iky
mé české. Tedy s té strany byl by pokoj. Než proti Winikerovi zakročím:,
napíši mu ještě psaní jedno, což přikládám zde. Poukázání kontraktu
není třeba, neb jedná se tu o pouhou komisi Kulturgeschichte a map,,
a že té stává, dokáže každé knihkupectví knihami svými. Kontraktu
líplného ani nemám, jen ve psaní jednou to stojí, jako v knihách
Winikerových též; nenapadne mu také zapírati to. co hv se psaními
vlastními dokázati dalo nad míru. Děkuji Dru. Pražákovi za ochotnost
jeho. Dej mu psaní mé na Winikera přečísti, než-li je zapečetíš
a laskavě odevzdati dáš.
Dora mohla psáti Tvé Božence,^) jak vidíš v příloze. I jinou
ještě přílohu spatříš. Zaměstnává se prý paní Staňková v Praze pře-
kládáním známého Ti spisovatele-) a na díikaz posílám Ti jednu z bájí
jeho. Nejsou-li to mystérie jakés?
i!\áhledů Tvých strany dopisování s Bratránkem sdílím úplně^
a jak vidíš, leží tu pro něho cosi přiloženo.
Když vláda zavádí restauraci, proč bychom my nenásledovali
trochu jív Onehdy byl úředník jeden u mne a sděloval mi přátelsky,
že nedělám dobře, že se zevně, totiž kloboukem, tak liším od oljvčejného
a že to může býti nebezpečné pro mne atd. Zpívá se známou notou I
Uzavřeno je v komoře srdce mého několikrát za týden si posadit
cylindr na hlavu a několikrát demokrata (či jak to jmenujíVí, že nelpím
na vnějšnosti co také. Roubal také onen úředník poloúředně proti bradé^
ale brada je posud bradou a čeká na vvšší ještě rozkaz.^ i — Jsem, jak
vidíš, dosti dobré mvsli. ač vidím i špiclů docházet do přednášek mých;
onehda se jeden trochu opozdil, a jakmile větší část již byla vyšla,.
pustil jsem se do něho, tázaje se. je-li zapsán. Ulekl se tak, že až s
(skutečně, nikoliv eufemismem řečeno); řekl. že je jurista, jména však
neudal, že prý přijde ke mně domů. Ze nepřijde, to patrno.
Ještě vídáA^ám jednoho pilně psáti a jednoho hrbatého malého;
číhám na oba, ne však abych myslel, že tím cos prospěji, ale abych
také já honbu měl a oni hanbu. Dověděl jsem se o jednom Anti-
Denksteinu*) ve Wiener Neustadt; že prý tam kdosi přednáší kadetům
') dceři Dra. Helcelota, provdané ]>otoiii l'andrlikovi'', choti Dra. .1. F;iiidrlika,
advokáta a ])Oslance.
'^) Boceacia.
•") Hanuš měl »phiovous«. — Takc ^Slěuicová ])sala Helceletovi téhož roku dne
2(1. prosince: »Ano, slyším, že přijde na Víí? rozkaz proti nošení vonsfi, — ach, Ivane.
Tvé krásné vousy ned.lvi-j |iryčl
4\ V
l)r. Kaiáf Hanuš a Dr. Jan Helcelťt. 25!)
logiku mou a dal si skutečně značnou část tam zavésti, jak mi sám
Ca lve vypravoval.
Ocí jednoty pensionovaných,') jak se zdá, Cyrilla-Metlioda, nic
jsem ještě neobdržel; rád postarám se o rozesláni knih na údy pražské.
Mapy 2) bychom mohli snad přece darovati nižšim školám, aby
neupotřebeny nezahynuly: livlo by přece škoda. Daruj Tvou část
v Brně školám venkovsívým. já bych mou daroval Budči.-^) Co tomu
říkášV Že jsou naše jména na nich. nedělá nic. neb stojí též, že jsme
]e vydali v Holomouci. a tt) jméno spláchne všechnu hanbu s nás.
AVegen dem Bissell
U AVimmra měl jsem asi 45 zl. ještě k vybrání a vybral jsem
si je v knihkupectví, avšak Driise^) (myslím, že se jmenoval i nedal
mi jich a zůstaly tam. Dal mi tenkrát jen o obrazy či 4: Čecha,
Karla IV. a p. v' ceně asi 2 zl. stř. Dol^rých 40 zl. vázne tedy ještě
tam, ač i Driise tenkráte řekl, že celých pro kridu nemohu dostat;
ptal jsem se tedy. co přijde ještě na mne. Pana Hauptmanna") ani
neznám; kde pak je nyní Draese, Bratránek o tom l)ude věděti, jako
ví o tom. že jsem nevybral knih. Honorár jsem dostal již r. 1848. úplně.
Článek pro Koledu Vám vybral čert pro mne, neb bude to státi
mnoho práce, a kdyb}- to mělo b}'ti věcné, bylo by to přece cosi pro
mne, ale to lízání po povrchu není příliš libé. avšak jsem se již do toho
pustil a uvidím, jak to asi poloučeně vypadne. 'O —r O Verunce^) bych
také já rád psal. ale již ted chce se mi do pláče, a divím se, že's
vydržel tolik řádků bez ..mokrolbusu". Piš, stojí-li Mikšíček za za-
střelení ještě a má-li ještě cosi v sobě, co by se dalo zastřeliti."
XV.
List tento, psán}" dne 21. února 18r)l. je pokračováním listu
předešlého, a také s ním zároveň Helceletovi byl poslán.
„Včera spala Božena trochu v noci a byla ve dne čilejší. Za-
pověděl jí Čejka vodu píti, a pije tedy pivo a někdy i vínko. Ctla
též pilně včera Tristrama Immermannova •'^) a líbí se jí velmi. Božena
není tak plačtivá jako Vaše Verunka a nerada by umřela, ač dosti
laje na svět a na manželství.
') Narážka ua malou činnost Jcilnoty sv. Cyrilla a MethoJa v Brně.
'-') Týká se jednak luajjy Moravy a Slezska, jednak národopisné mapy Rakouska.
•*) Škola, kterou založil K. AinerliiiLc; ženské oddělení f-ídila do ])rf)vdání se za
Fr. L. ("elakovského Boh. Kajská.
••) knihkupec v Brné.
^) bývalý knihkupec v Bruč.
") Na rok 1852. Hanuš napsal du >Koledy« velmi cenný a zajímavý článek
»0 svěcení výročních svátku starých Slovanů a o jich pozůstatcích mezi náini«. Božena
Němcová Hanušovy této studie použila v »Bal)ičce«.
') Že byla Veronika Vrbíková (Mikšíčková) i)Ovaliy velmi jemné a měkké, vysvítá
též z jejích dopisfi Němcové.
*) Známý básník německý z první polovice tohoto století, jejž si také Klácel
oblíbil. Přeložil jclio báseň >; Tulifíintchen* poi] jménem »Tulipánck«, tiskem však nevyšla.
260 Yi-VCKN-C Yáviía:
V Lumíru ^ i jsou Šprýmy pod //. z mého vzácného p(''ra vzaté;
byly pro Keue Zeit -) určeny, jak jsem ještě tak šťastný bvl říditi
„novým časem". U nás je pořád stejná hída, toť k závěrku.
Brauner pozdravuje Klácela. Bude se ženit a řekl. že by se jeho
milá líbila Klácelovi. Mél jsem Braunera za trochu příliš nadutého;
těšil jsem se. že tak jemně mluvil o „pobratimství" svém s Klácelem
z mládí. Tak vězí taková zatracená skořepina snad na každém, jež
nedá patřit do pravých vnitřností jeho.
Kláceli, Ty bv s mohl jednou nějakou práci do učené společnosti
zašla ti; já bvch ji četl jménem Tvým." — —
Ač jest jisto, že Hanuš od r. 1851. stále dopisoval Helceletovi.
není od onoho roku do 1855. v papírech Helceletových ani jediného
listu Hanušova.
V prázdniny téhož roku Hanuš byl s úřadu svého jako professor
filosofie na universitě Pi"ažské složen, jsa podezřelý z hegelianismu;
že valně asi k propuštění jeho přispěla ..demonstrace" Hanušova při
pohřbu Smetanově, dá se vystihnouti z listů XHI. a XIV. Ačkoliv
Hanuš podržel cel}' plat nejmladšího universitního professora. přece
zápasil dosti s nesnázemi peněžnými. tak že byl nucen soukromě vy-
učuje mladíky a dívky dospělejší ve vědě své. si pomáhati.
V Cechách vůbec nastával}^ poměry přímo zoufolé. a neobyčejná
stísněnost mysli zavládla všude. Roku hned následujícího Kollár a
Oelakovský klesli v hrob, s Oelakovským i nezapomenutelná jeho choť,
Bohuslava Rajská. Akademické gymnasium v Praze, jediné od r. 1849.
poněkud české, opět poněmčeno. Klicpera, jeho ředitel, proti své vůli
dán na odpočinek a professor Čupr propuštěn. I v literatuře české
nastal hrobový téměř klid, jediný Mikovcňv „Lumír" stále se držel.
„Bohemia pacata" — řekl by Caesar. — Dr. Helcelet do roku 1855.
stále stejně byl zaměstnán jednak jako professor techniky v Brně,
jednak jsa předsedou Národní jednoty ss. Cyrilla a Methuda, jejíž
jmění obezřelým řízením utěšeně rostlo. '
Jako redaktor řídil „Koledu"' vždy pečlivě a oběti vě. sám po-
kračuje v důkladné své studii o ,,Průmyslu a hospodářství" v dalších
ročnících. Hanuš podal roku 1853. do „Koledy- podrobný životopis
Tomáše ze ÍŠtítného s rozborem jeho spisů, Němcová pak krásnou
1) v r. 1851. — Ukázkou vtii)u Hanušova podávám následující »šprvm« z sLumíra' :
»Pytbagoras, jemužto počtář;<tví mnoho důležitých důkazu dekovati má, obětoval bohům
vděčně sto hovad, jakmile byl jednu z nejhlavnějších sad počtářských vyzkoumal. Toť
uleklo celou iíši těchto nevinných tak dutklivě, že prý i u nás ještě, jakmile nového
cosi se bylo vynalezlo, celá říše hovad, stracluijíce se toho, bučí.e
*) y Olomouci; redaktorem byl Hanuš.
Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 261
SVOU povídku .,Barušku". R. 1854. čteme v „Koledě" p"outavv článek
Híinušňv ..Poslední doby živobytí Fr. L. Celakovského •• a estbetickou
stať jebo ..Několik slov o tom. co krásou není. a o tom. co jest krásné".
V době nucené prázdně Hanuš samostatně vydal ..Literaturu příslovnictví
slovanskébo a německébo". roku pak 1855. ..Život a působení Fr. L.
Celakovského". Téhož roku podal v ., Koledě" stať .,Jak patří Slované
v příslovích a pořekadlícb na ženské pohlaví vůbec a zvlášť". — —
Ježto r. 1855. stanovy Národní jednoty v Brně účelu svému již ne-
vyhovovaly, přeměněna Národní jednota v Matici Moravskou s nové
upravenými stanovami. Jmění Jednoty (53G8 zl. 451/, kr.) přešlo v majetek
Matice. Jaké obliby těšil se rozvážný, pilný a obětivý Dr. Jan Helcelet.
patrno z toho, že byl ihned zase postaven v čelo Matice Moravské,
st-iv se jejím prvním předsedou.
Ze života pro život.
Příležitostné poznámky.
Mlčíme prý o tom a onom, o čem by se mluviti mělo. Neodpovídáme,
kde bvchom prý odpovídati měli. Ignorujeme prý. co sice samo v sobě
za víc nestojí, ale v širší veřejnosti přece pozorníjst na sebe obrací a
zmatek působí.
Možná! Ba k některvm mezerám co do registrování současnvcli
událostí českých bez nucení se přiznáváme. Ale, věřte, unaví konečně
člověka, stále naříkati, stále totéž opakovati a A^yvraceti, stále polemisovati,
ba s odbornými útočníky-rváči se rváti — opravdu, to unaví. Je v tom
sice kus obranné taktiky, nenechati se škádlením a znepokojováním
takovým unaviti; avšak, dejte si jinou náturu! A nad to dostalo se
nám nejnověji znamenitého mentora v ..Novém Životě", jenž maje se
nápadně ku kdekteré veličině, prese vše odkopávání, pokládá se za
povolána censurovati ^) naše mravy; tu pak ovšem rozumí se samo sebou,
že takové napomínky nám jdou k srdci.
*) Vytýkal nám nesmířlivost, že neumíme »odpouštěti«, totiž člověku jako je
Pr. V. I!e7.ní("ek. dále vyslovil nám politování nail jeilnáním viiči p. J. Svozilovi, ač o
202 Ze životii pro život.
Protož ani tyto aforistické poznámky, jež ze své a cizí zkušenosti
tuto jak se namanou zařazujeme, nebudou výhradně polemické; jenom
někdy, a to zas jen. al)y lépe bylo. nikoli pro boj sám. Kdo chceš
přispěti. jen přijdi.
Rozumí se samo sebou, že začneme sociologií. Neví sice dosud
nikdo určitě, co vlastně jest scjciologie. kam sahá a nesahá, ale
sociologem bude pomalu kdejaký švec. od mistra až po učně. Bylo by
tedv zajisté hanba, kdybychom my zůstali pozadu za tímto moderním,
pokročilým proudem. Nemáme sice pro dnešek žádné původní úvahy,
překypující učeností, theoriemi a číslicemi, přichystány, ale snad zavdě-
číme se několika cizími slovy, dotýkajícími se sociologie praktické.
Govau napsal prý, dle ..Przegl. powszechného", v ,.La Quinzaine"
nedávno něco o sociálním duchu a smyslu, na který se pro samv
reformní studie, kritiky a návrhy zapomíná.
Častým stvkem, pra%n. s nešťastnými ve všedních životních po-
měrech nabývají teprve studia sociální náležitého oživení a působivosti.
Neboť dlužno míti na paměti, že ona studia ve vlastním významu nejsou
zaměstnáním přebvtečným. majícím za účel jen obohatiti ol)or myšlen-
kový nebo pamět. nýbrž mají bezprostředně a stále působit na vnitřní
život těch. kteří se jim věnují, mají nejen rozum, ale celou bytost
a život upravovat a vzdělávat podle ideálu kresfansko-socialního. Ani
sebe skvělejší konference a učené schůze ekonomistu nedovedou vy-
čerpat vlastní úlohy křesťanské mládeže. V době přechodných let. která
uvádějí člověka ze školních lavic do vlastního, svobodného života,
mladíci mají vvhledávat ne slavných učencův a znamenitých ekonomistu,
nvbrž něco skrytějšího a dražšího, obecnějšího a ne tak vymezeného:
mají zjemňovati vlastní svědomí zdokonalujíce v sobě smysl sociální.
A v čem vlastně záleží tento sociální smysl"? Snáze lze určit jeho
požadavky než samu podstatu. Následkem společenského smyslu hlava
domu a rodiny odkládá v neděli rozvrh další práce na příští den
z obavy, že by nebylo dopřáno klidu rukám a mozkům, kterým určil
Pán každého téhodne den k oddechu a odpočinku. Týmže smyslem
věci dle doznání samého p. redakton) Postála nebyl ť'ii>ln," zpraven, a Dru. Neusehlovi
vytýká dokonce — vztek. Manévrování toto, jež velmi chytře za jistým účelem se provádí,
nestačí však — na to zase my si dovolujeme upozorniti — na to, aby založilo nějaký
fond větSí slávy neb větších zásluh; lépe dobývati si jinde a jinak lytířských ostruh;
zde to asi nepřijde.' — Toí naše první a ]>osledni upozornění >; Novému Životu*; ne-
milujeme dětinského štíjiání a »štychování«.
Ze života pro život. 263
Jsa pobácláii. snaží se katolicky průmysl zavésti pátkové výplaty, aby
usnadnil křestanským rodinám již v sobotu nákup, který dosud příliš
často se konává ve dny sváteční. Působením smyslu sociálního může
důstojník v kasárnách dovolené zařídit tím způsoljem. který l)y za-
bezpečoval počestné a mravné užití volného času. V oboru esthetiky
chrání nás sociální smysl od okouzlujícího vlivu ..uměni pro umění",
hříčkv to slov a myšlenek, od všelikých zručných umělňstek, které snižují
díla literární — humaniora. iak ie druhdv nazvváno — na chorobné
vylévání jen vlastního ~já". od onoho slepého sobectví, které pohrdá
všemi výsledkv myšlenkové a literární práce jin\-ch.
Míti sociální smysl — to znamená býti venkoncem proniknut
zásadou, že činv naše mají vliv a vztah k jiným, znamená umrtvovati
v sobě absolutismus individuální vůle pro věc jiných a v jejich prospěch
tím. že na ně pamatujeme. ]Sebof sociální smysl je především umrtvo-
váním: schopnost k onomu umrtvování jest ctností nabytou a kulturou
se rozvíjející. A když jednou v nás vyroste a rozkvete, tu stává se
instinktem křesťanské duše. abv nejprve hledala a nalézala, potom alDy
i bez hledání nacházela v proudu všedních okolností skromné pro-
.středky spolučinnosti k uskutečnění království Božího na zemi. V době,
Iš-dj tolik lidí bývá vvrváno z kořene a z kolejí pravidelného života,
sociální smysl je základem jakési ustálenosti: nebof tkví v něm zjevné
a jasné, nutkavé a rozkazující vědomí svazku spojujícího člověka
s křesťanskou společností a také závazků, vvplývajících z tohoto dvoji-
tého svazku.
Úlohou tedv konferencí a studií sociálních má bvti: rozšiřovati
v duších mládeže takové ovzduší, v němž by víra sama nalezla pří-
bytek: tak pocho})eny, musí ještě zdokonalovati své účastníky; a jestli
ovládnouce mladého intellektualistu, strhnou jej do kouzelného kruhu
bádání a záhad společenských, tu třeba nám pamatovat, že jedním
rázem učí jej sestupovati k lidem a povznášeti se k Rohu. h.
V učitelských časopisech nejednou se četlo a čte. že neschopnými
vychovateli jsou kněží a — • učitelky, jelikož odsouzeni jsouce k bez-
ženství a bezmužství (sít venia verbo) nemají rodin, neznají rodinného
života a posti'ádají tedy onoho vy chovatelského citu. který kořeny
svými tkví v citech a funkcích rodinných. Nehájím těch dvou stavů —
toť věc jejich skutků — ale dovolím si násadku oljrátiti. Člověk bv
totiž dle toho se domníval, že učitelé, jedině povolaní to vychovatelé,
264 Ze života pro život.
jsou samí tatíci. Zatím však je pravdou, že učiteli stávají se hoši
18 — 20-letíj kterým dosti dkjuho jest vyučovati, nežli založí svůj
rodinný „krb". Je tu tedy trojí myslitelná možnost: buď to vyučování
a vychovávání jejich vesměs za nic nestojí, což zajisté rozhodně po-
přeme, aneb — —
Surový název ..bezpohlavních" bytostí nedolétá tedy ani v této
příčině tam, kam jest posílán, nýbrž vrací se k „bezhlavým" pů-
vodcům svým. i>.
Učitelstvo obecnvch Škol vvniká prv velikvm sebevědomím. A
dobře tak, pokud nezabíhá v neskromnost a nadutost. Snad je to
náhrada za učitelské mrvařství let šedesátých a sedmdesátých. Sami
zákonodárci říšské rady a zemských sněmů se učitelstva bojí. poněvadž
mandáty přijali namnoze z rukou jeho. Jak se časy mění!
Ovšem není pšenice Ijez koukole. S jedné strany je mrvařů ještě
dosť, s druhé pak zaráží — aspoň z projevů časopiseckých i zde někdv
uváděn}-ch — pýcha, která předchází pád. Prý v některých ústavech
učitelských pěstuje se tak improportionalní „sebevědomí", že právě ani
tam se dle něho nejedná, neboť byloť by samým vštěpovatelům ne-
pohodlné a nepříjemné. To jenom naproti jiným, zvláště kněžím! Všeho
moc škodí, zde také. Aspoň jest nebezpečno, neboť přeceňování není
vzpružinou k lepšímu, nýbrž naopak.
Není téměř ani možno mluviti o této bolavé stránce a nezavaditi
o požadavek akademického vzdělání. Nevím, kdo Ijv ho učitelstvu
nepřál nebo kdo by mu v něm vadil. Vždyť jest každému volno.
Ovšem bvlo bv třeba změn v učení universitním, neboť čeho bv tam
učitel dnes hledal, nesnadno věru říci, anyť pmvě odbory jemu potřebné
jsou tam nejslaběji zastoupeny.
Jiná arciť jest, má-li ta společnost, která si učitele pro své účely
ustanovuje, pečovati o to, aby byl akademicky vzdělán. (Nazývají sice
někteří učitelé školu „svojí", ale toť očividně nadsázka v horkokrevnosti
a suverénních aspiracích. Škola jest učitelova potud, pokud tam má
také své děti a pokud je sám členem církevní a státní společnosti, pro
kterou škola jest — nic víc a nic méně. Xon scholae sed vitae discimus.
Učitelé přicházejí a odcházejí, společnost trvá.) Jinými slovy: žádá
obecná škola akademického vzdělání či ne? Neboť jen tento účel
může rozhodovati, nikoli soukromá touha po vzdělání, jež ovšem také
jenom na soukromé cesty a příležitosti může odkázána býti. Kolik
Ze života ]uo život. 26 5-
vzclělanců moravskveh. kněží neb úředníků na př., by si bylo přálo
navštíviti universitu!
Ze akademické vzdělání samo sebou lepším učitelem a vycho-
vatelem nečiní, je přece věc právě učitelům, kteří si ze svých akademicky
vzdělaných inspektorů rádi i právem i neprávem) smích ti-opí, až příhš
dobře známá a jistá. Tak jak nyní obecná škola jest, naprosto ha
potřebí není. A škola ta neporoste již co do rozsahu vzdělávání, spíše
naopak, neboť ncpraktičnost a přecpanost její uznává se všude, jen že
se to všude neříká. A čeho jí má akademické vzdělání jinak po-
skytnouti? Snad více hloubky? Učitel má ovšem vždy více věděti než
koho v tom vyučuje, ale o to snad je dosti postaráno! A představuj í-li
sobě akademické vzdělání jinak než nyní jest možné, totiž úkolům
obecné školy a učitelstva jejího více přizpůsobeno, pak je to ovšem
jiná. Avšak na to stačí opraviti učitelské ústavy, které jsou pedagogicky
pravé monstrum horrendum. Aspoň by to byla snadnější a rozumnější
práce než upravovati university tak. abv se na nich vzdělávati mohli
odborní učenci, učitelé universit, gymnasií, realek a obecnVch škol
zároveň! Toho kumštýře bych rád viděl, který by takovou universitu
vymyslil a zařídil.
To isou důvodv rvze školské, iichž ničím vyvrátiti nelze. Tvrditi,
Že obecná škola žádá po učiteli akademického vzdělání, je farisejství.
Toto pak ukázalo bv se ieště větším, kdvbvchom uvážili důvodv ze
života učitelského, jaký na venkově skutečně jest. Kdo ze samých
učitelů by se tu požadavku onomu neusmál?
Jak řečeno, budiž každému přáno, i toho vzdělání, i toho většího
platu, jenž by na to následoval, i vvššiho společenského postavení atd.
Ale mají se věci vždy nazvati prav v m jménem. v.
Sdružením a protivou vybavuje se tu představa učitelů středních
škol. Sdružením, jelikož byla řeč o akademickém vzdělání, protivou,
jelikož jsou to proti učitelům venkovským společensky praví ubožáci.
Xemluvím o hmotné stránce, která nedávno upravena, ačkoliv i tu jsou
poněkud v nevýhodě, pokud se týče nepoměru míst ředitelských a
nadučitelských. Ale to snad jinak nejde a ani penězi se docela vyvážiti
nedá. neboť býti „šéfem" je přece jenom věc nezaplatitelná. Horší je
však. jak se s nimi nakládá od úřadu, zvláště některých c. k. inspektorů,
kteří jsou přece z téhož těsta, někdy jen trochu špatnějšího, jen když
„loyalnějšílio'^ Praobyčejných pravidel společenské zdvořilosti se tu
2B6 Ze života pro život.
kolikrát nešetři. Mnoliý si již povzdechl : kdybych já takhle opovážil se
nakládati se svV-mi žáky a byli mezi nimi nějací z těch ..lepších" rodin,
to bych si nadrobili A ozvati se? Z bláta do louže! A to ukazuje se
různvmi způsoby, vlastně nezpůsoby, na různých místech, ve škole
před žákv, v síni konferenční, ano i zábavní.
To je jedna věc. elementárního požadavku sice. ale proto tím
bolestnější. Člověk b}' nevěřil, kdyby nezkusil.
Druhá věc týká se práv veřejných. Keni dobře, když učitel
středních škol je.st jiného přesvědčení než (toho času) vláda. Lépe.
když je trochu více liberalem než klerikalem. Ale běda, kdyby jakožto
klerikal učinil nějaký projev, který (toho času) by mohl býti pokládán
^a nezcela upřímně loyalní. B^n-okratismus otrávil celé ovzduší školní,
i\ to. které je výšinám byrokratismu l)ližší, to nejvíce. Pak se divte,
že nám vyrůstá tak málo celých povah, charakterů. Škola, která je
má nejvíce pěstovati, škola střední, stojí takořka pod knutou liljeraii-
stické a byrokratické libovůle. Keb co je to jiného, když inspektor
celému sboru professorskému opováží se přísně uložiti mlčení o křiklavých
zlořádech ústavu, poněvadž by to snad vládě bylo nemilé?!
Tlakem tímto trpí náš život nábožensk}^ i národní, neboť když
výkvět intellig-cnce naší musí se tak ukrčovati, ký div. že působnost
jeho jest ochromena a za t<r vládnou na jevišti veřejného života
všelijací demagogové? v.
Dn. Alois ^Í^SII. : Církevní vřci v Svrii. 2G7
Církevní věci v Sýrii.
Dk. Ar.ois Misii,.
JakobiLé.
Monofv.sitští Svřané zváni po svém největším organisátoru, Jakobu
Baradeovi. Jakobity ja^kubojr-. měli ve své moci celou východní
polovici Svrie až k Tauru a Eufratu s menšími osadami v kra-
jinách okolních.
V Cařihradě jim nepřáli, ale mocní králové aríibšti. Rassanovci
z rodu Gafna. se zbraní vymáhali svobodu náboženskou. Císař Justin
{518 — 527) donucen Rassanovci, v mnohém jim ulevil.^' ale Justinian
(527 — 565) a většina jeho nástupcii pronásledovali je neustále tajné,
a jakmile nebvlo strachu před Peršanv. i veřejně.
Což divu. že přáli Jakobité Muhammedanům. svým pobratimům
po řeči. kteří jim udělili svobodu náboženskou, vážili si křesťanských
-chrámuv a dopřáli jim většího rozvoje národního než despotičtí Rekové.
Egypta. Palestiny a východní Sýrie nebránilo domorodé obyvatelstvo,
nvbrž placené řecké vojsko.
Za prvvch dob m uhammedan ské nad vlád v dařilo se
Jakobitum dobře. Měli v rukou skoro všecky nejvyšší úřady.
i\ zakladatel slavné dynastie Ummajovcův uložil na smrtelné posteli
svému svnu a nástupci, abv si vážil Syřanů jako základu své moci.
Teprv až bvla vláda muhammedanská upevněna, až četní křesťané
svou viru zapřeli, počali dávati halířové přednost Muhammedanům před
křesťany, vvlačujíce je z řadového vojska a ukládajíce jim větší poplatkv.
Tak platí křesťané syrští od r. 692. daň z hlavy, kdežto dříve
platili pouze daň z pozemků. ^'i
A halifa Jazíd zakázal r. 725. křesťaniim svědčiti proti Muhamme-
■danům a ustanovil za zabitého muslima dvojnásobnou pokutu. ^j Ale
při tom byla křesťanům ponechána samospráva náboženská, nebvli
nikde násilím donucováni opustiti svou víru. a bylo šetřeno jejich
osobní svobodv. čehož Rekové nikdv nečinili.
1) Assemani, Bibliotlipca Orientalis. II. Di.sscitatio dc Monopliysitis, cap. II. držt- se
Bar Hebrea zaměňuje chybně Justina s .liistinianeiii. Srv. Ta'rib iiiulitasiri-l-duwal,
vyd. Sálebani. Bajrút 1890, str. 147.
^) Dionys Tellmahrojsky v Syrské kronice; A-sMemani. Bild. Orient. II. p. 104.
■') Dionys Telliiiahrojsky. 1. c. p. 10.").
268 Dr. Alois Musil:
Tito se moLli několikrát zmocnit Sýrie, mohli vypuditi za rozmíšek
mezi Ummajovci a 'Abbasovci a za slabé vládv posledních muslimské-
vladaře ze Svaté Země, ale zdá se, že na nich spočívala osudná kletba
obsažená ve slovech, přičítaných císaři Herakliovi. Když prv- prchal
z Edessy do Samosaty, aby odsud ujel do Cařihradu. vystoupil na
pahorek a obrátiv se k Svrii, zvolal: S Bohem, Sýrie, s Bohem na vždy I
iíek se do tebe nevrátí nikdv — leda se strachem, pokud se nenarodí
osudný zrozenec — kéž by Přín Buh dal, aby se nikdy nenarodil!
Podnik jeho bude lákavým, ale výsledek dolehne na lieky.^i
A také že dolehL neboť si ještě více odvrátili svrské křesťany,
když dobyvše r. 750. Svrie. trvznili a do zaietí odvlékali Jakobitv.
chtějíce je přinutiti k přestoupení.-) Podobně si počínali i r. 969., kdy
majíce skoro celou Sýrii v rukou, na cestě do Jerusalema místo aby
si získali přízeň obyvatelstva, zajali jakobitského patriarchu, Jana ze
Srirto, odvlékli do Cařihradu, kde byl uvězněn, když nechtěl přijmouti
řeckého rozkolu. Ještě hůře se dařilo patriarchu Janu 'Abdunskému,.
který byl do Cařihradu přiveden se šesti l^iskupy a 20 knéžími a
mnichy nucen k rozkolu. Patriarcha odepřel, i lni vypovězen do-
Bulharska, z biskupův a knězi mnozí usmrceni, mnozí ve vězeni zemřeli,
a kterým se podařilo u})rchnouti a do vlasti se vrátiti, ti se stali hlasateli
nejprudší nenávisti proti ukrutným Bekům.
Jakobité opouštěli krajin^^ Bekům podrobené, utíkali se do území
muhammedanského, kde byli mnohem bezpečnější před lstivými ná-
strahami věrolomných Bekův, 'j a kdvkoliv se Muhammedani zmohli
a na Bekv útočili, nařli v nestorianskvch a iakobitskvch křesťanech
nejvěrnější pomocníky.
Za tohoto bouřlivého života nezapomínali Jakobité starého odkazu
sv. P^ťrema, a kdykoliv bylv doby příznivější, oddávali se pilně
k r á s n v m vědám, pěstujíce horlivé národní lite r a t u r u
s v r s k ( m na základech s t a n o v e n v c h školou a n t i o c h e n -
s k o u. Bůzné kláštery stalv se ohniskv syrské osvětv. a divíme se
množství a kráse literárních plodů, kterými se Jakobité honosí.
Tak hned v počátcích věnuje monofysickému hnutí své péro
jeden z nejlepších spisovatelů syrských. 31 ar Aksnoja
(Filoxenus ), biskup z 31 a b b u g y (ý kolem 522), který zasílal přečetné-
') z díla: Zabadatu-l-liíilabi min t:\ťijii-l-halubi. iiveř. Laiiinii-us, Cour* sradiié
<lr trmluetion fraiif-aise-arabe. I. p. 78.
^) Dionys Tellinahroj^ky, 1. c. p. lOn.
^) -Išseniani, Bibl. Orient. II. p. 3ÓÓ : .srv. též Dissertatio <]e Monophynitis i-ap. YI-
Církevní věci v Sviii. 269
listy různým vynikajícím mnichům a poustevníkům, kteří pak jelio
názory dále šířili. Od něho pochází též základní vylíčeni monofysitského
bludu u Jakobitů. jak je popsal v knize: M i m r é 1 1 o t o 'a 1 tli t o j u t o
w'al metgašmonú tu, Tři pojednáni o Trojici a Vtělení.
Vénuje-li se v těchto dílech polemice, zabývá se klidnou, pravdivou
xědou ve svém: Pňšoko daktobr kadiše. kde kriticky a stručně
Písmo svaté vykládá. \)
Obzvláštní péči věnovali Jakobité dějinám.
Po Janu. biskupovi Asie. který zaznamenal události své
dobv. t. i. od Theodosia Mladšího (408—450; až do r. 564..^^i bvl to
několikrát již jmenovaný patriarcha Dionys Tellmahrojó,
jenž napsal Dějiny od stvoření až do r. 7 74. Celé dílo zahrnuje
dobu 6000 let. kterou rozděluje I. od stvoření po Konstantina Velkého.
II. až po Theodosia Mladšího. III. po Justiniana. IV. až po rok 77*/5-*);.
■Od Adama do potopv čítá 2242 let. od potopy do Abrahama 942, od
Abrahama do Narození Krista Pána 201 G let. Zajímá vo je. že se od-
chyluje při určování xqIíú patriarchův i od překladu Sedmdesáti i od
syrské Pšitto.*)
Ve 12. století vyniká Amidský biskup. Dionys B a r -S 1 i b í
(f 117ri. jenž okouzluje jak lepostí řeči. tak hlubokou učeností ve
svém Vý k 1 a d ě P í s m a s v. S t a r é h o i K o v é h o Z á k o n a: P u š o k o
ďurojt(3 wdanbijč kde bedlivě uvádí starší výklad^^^)
Ale palma mezi spisovateli jakobitskými přísluší Ke hoři Bar-
Hebreovi. jak mu říkají Syřané. poněvadž byl synem lékaře Arona,
kdežto u Arabů jest znám pod jménem Abú-1-farag-. Narozen
r. 1226.. vycvičil se brzy v hebrejštině, syrštině a arabštině, znal dobře
nmění lékařské a jevil při velkém nadání takovou bezúhonnost mravní,
že byl ve 20. roce zvolen za biskupa a r. 1264. za maťrjAna Východu.
Svou hlubokou vzdělaností a rozumnou snášelivostí získal si
o církev jakobitskou v pohnutých dobách tehdejších zásluhy nesmírné.
Není snad oboru tehda pěstovaného, v němž by nebyl býval činným.
Ve výkladu Písma sv.. jímž se Syřané se zálibou obírali, dbá
■*) Assemajii. Bibliotheea Orientalis II. p. 10—40. Vyd. EAW Budge, Tlie liiscourses
of Philoxenus, bishop of Mahhogb 485 — 519.
^) Assemani. Bibliotheca Orientalis II. p. 83 — 90. Vyd. ťureton, Tbe third part
of his eccles. histoiy in Syriac. Oxford 1853.
3) Cliahot. Dionys de Tell-Mabré. Cboniqiie IV. i»artie.
*) Assemani, 1. c. 98—116.
5) Assemani, 1. c. 156 — 202.
Dk. Alois Misil:
přísně rozumných zásad školy antiochenské a zastiňuje tak své sou-
věkovce západní. Důkazem toho jest jeho Awsar nOzě. Sýpka
tajemství, jak pojmenoval svůj obšírný výklad Starého i Nového
Zákona. 1)
Za základ bére syrskou PšittO. ale všímá si též textu hebrejského^
zvláště však řeckého překladu Sedmdesáti, který dotvrzuje ukázkami
z bible samaritánské, překladu arménského, koptického, Symmachova.
Aquilova, Theodotionova. jakož i V. — Ví. Orio-enovy.
Xěkdy uvádí druhé dva překlady syrské. Harklojto — heraklejský
a Ivarkfojtó — karkafský a bedlivě zaznamenává různou punktaci
nestorianskou.
Mluvnici věnuje velikou ])ozornost. různá čtení kritickv rozebírá
a pak stručně a jasně vykládá, dbaje starších Otců syrských i řeckých."-)
Důležit jest též jeho Svícen Svatých o základech církve
— M n o r a t k u d š é m e t u 1 š e t é s e 'i d t n o j o t ó. kde píše v základě I,
O vědě vůbec ve II. O píározenosti všehomíra ve III. O bohovědě
(metul mmallůt Alohňtó) ve IV. O Vtěleni Slova Božího v V. O poznání
bytostí nebeskýcli. to jest o andělích v VI. O kněžství pozemském
v VII. O zlých duších čili dáblech v VIIL O rozumné duši v IX.
O svobodné vůli. o svobodě, o osudu a nutnosti, o konci v X.
O zmrtvýchvstání v XI. (J skončení, soudu a odplatě dobrým i zlým
v Xn. O ráji edcnském.^i
Xapsal též svrskou mluvnici Iv n i li u skvost u k t o 1j ú d s e m h ě
pro žákv. kteří se učili svrštině ve školách, kdvž bvla vytlačena
z veřejného života. Pojednává o slově, slovese, spojkách a příčestích.
Též ve verších sedmislabyčních sestavil kratší mluvnici. iGramatikí
b a m š u h t ó A ť i' é m o j t o.* i
Jako dřívější spisovatelé zabývá se Bar Hebraeus též dějepisem.
Pro Araby a pouze araijsky rozumějící Jakobity napsal kitábu-1-
duAval Knihu dynastií, kde líčí stručně dějiny od stvoření až po
rok 1276.^)
Mnohem cennější jest Syrská kronika maktbonňt zabné,
dílo pro dějiny jak církevní tak světské předůležité. Popisuje v I. kronice
*) Ťástečně vydali: K. Sclnvartz, Iii ovangelium loliannis cDiimientjirius (syriace).
Klamroth, Iii acta apostolonim <>t epištola.* t-athol.
-) Assetuani , 1. <•. p. 278 — 2S3.
^) AŇstemani, 1. c. 284 n.
*) Assemani, 1. c ]>. 307.
■') A-ší^emani. 1. c. )>. 300. Vyilal ji: Salcliilni, Ta'ríli inuhtasiri-l-dmval. Bajrút 1890.
Církevní v^-ci v Svrii. 271
Otcův a králův světové dějiny ud počátku až do r. 1281). V II. kronice
patriarchů antiochenskýcL a jakobitskych, zaznamenává v prvé části
velekněze Starélio Zákona, ve druhé pak hovoří o sv. Petru, stolcích
patriarchálních a vypisuje děje patriarchův antiochenských až po Severa
a na to jakobitskych až do r. 128.'). V III. kronice lící posloupnost
a dějiny primasův, patriarchův a mafrjanů' Východu, t. j. Mesopotamie
a Persie jak právo věrných tak nestorianských a jakobitskych od
sv. Tomáše, apoštola a jeho žákův, apoštolů těchto krajin. Ad i a Ag-i
až do r. 1282.1)
Všichni spisovatelé dosud uvedení zab}'vali se výkladem a úpravou
liturgie — jak piři úzkém sloučení života národního a náboženského
ani jinak Ijýti nemohlo, a setkáváme se u nich se zjevem, kterv
nenajdeme u žádné církve východní.
Nápadný jest totiž veliký počet lit u r g i í v církvi
j a k o b i t s k é.
Jak dříve řečeno. l)yla piivodně užívána po celé vlastní Sýrii
pouze jediná jerusalemsk;i liturgie sv. Jakuba, a to ode všech národ-
ností a na veškeré svátky. Xež časem počala se vkládati ve svátkv
světcův o Svrii zvláště zasloužilvch zvláštní významná místa, liturgie
pozměněna, upravena dostala jméno určitého světce — ba byla mu
připisována. Později, kdvž bvl vvklad liturgií zvláště pěstován, sestavil
mnohý učený biskup neb patriarcha dle liturgie sv. Jakuba liturgii
novou, které se prvotně užívalo třeba jen v jeho klášteře nebo biskupství,
ale časem se rozšířila po celé vlasti jakobitské. Ba když bvl za nad-
vlády muslimské vymizel odpor proti Kestorianům. přijali Jakobité
edessenskou liturgii sv. apoštolu, která mohla býti ostatně od pradávna
v užívání Jakobitů sídlících po pravém břehu Eufratu a sestavovali
též dle ní nové liturgie.
Tak možno říci. že jest liturgie sv. Jakuba pokladem asi 38 liturgií,
kdežto kolem 10 jest ^'ytvořeno dle oné sv. apoštolů. Přesně stanoviti
tento počet nelze, ba nelze ani jisté udati, zda brána za poklad ta
či ona liturgie.-)
Kdežto při naší mši sv. se pozměňuje dle libosti a potřeby část
přípravná, vlastní pak mše zůstává až na nepatrné částkv nezměněna,
je při liturgiích jakobitskych a maronitských pravý opak. Část přípravná
bývá obyčejně stejná, ale vlastní mše se všemi téměř modlitbami se mění.
') Assemani, 1. c. ]>. 311 — 462. Vyšla v Paříži r. 1890.: Chrouicon syriaeum.
E ooclicilnis maniiscťiptis eraendatuui ííc punotis, voc-alibxis adnotationibiisqiie lociipletatinu.
-) Srv. Rennndot. Lit. Col. 11. rap. XTII. Xe<(h, 1. o. 325 — 335.
'72 Di:. Alois >[ť.siL:
Obřady při mši sv. jsou skoro všem liturgiím jakol)it.skvm a
maronitskym společný.
Chrám se děli na čtyry č čisti: kankc (xoY/r/i. t. j. apsida,
^ níž stojí uprostřed oltář našemu podobný, hýyk oddělena stěnou se
třemi otevřenými branami od vlastního chrámu, hajklú — jak sluje naše
loď. Zadní nebo postranní část lodi jest přepažena dřevěným mřížovím.
za nímž jest ženský dům. a konečně jest na východní straně lodi
zvláštní miste pro křtitelnici, která tvoří čtvrtou nezbytnou část ne-
výstavného. světnici podobného chrámu jakobitského.
Ka témž oltáři možno sloužiti pouze jedenkrát za den mši sv.^)
Kněz vloží na hlavu masna ťtó bílý šátek, jak se na východě
nosí. obleče si národní široký, bílý. naší albě podobný šat šadójú,
přepáše jej pestře vyšívaným, dosti širokým pasem, z noro. který se
na předu zapne, na ruce si navleče našim manšetám podobné, pestře
vyšívané manipule — z e n d é a konečně na ramena vezme široký plášť.
Na to si připraví hlubokou misku — patenu. kalich, větší a menší
záclonu, lžičku a utérák.
Jáhen mu podává kvašený chléb, který má býti čerstvý, nově
pečený. Maronité užívají nekvašeného chleba, a zdá se. že to bylo
zvykem v 6. století i u Jakobitú. neboť patriarcha Dionvs Tellmahrojský
vytýká ve své kronice, že počali mnozí nešlechetnici kolem roku 510.
užívati kvašeného chleba při oběti mše svaté, a to v takové hojnosti, že
nepožívali žádných pokrmův a chlubili se. že žijí samým Tělem Božim.^)
Jako Nestoriani misí též Jakobité súl a olej s pšeničnou moukou,
z níž připravují obětní chléb, a neberou-li pouze dva chleby, jeden pro
kněze, druhý pro jáhna, mají vždy lichý počet, kdežto I\Iaronité ne-
přimišují nic a počtu, zda lichý či sudý. nedbají.
Přijav od jáhna chléb, okouří jej. položí na misku, okuřuje
menší zácloi^.u a přikryje jí misku za stálých modliteb.
Na to leje do kalicha vino, přilévá polovici vody.- okuřuje a
přikrývá i kalich i misku větší záclonou.
Při východních obřadech jest veliký styk oltáře s lidem.
Kněz nebo jáhen zanotí modlitbu nebo zpěv a lid pokračuje. Obřady trvají
mnohem déle než u nás, přece zůstává veškerý lid pozorným, sleduje
1) Dionys Bar Slíbí ve své PCíšokó dkúrbó; Assemani. 1. c. II. 176 — 199.
*) Srv. Assemani, Bibl. Orient. I. p. 411: II. Dissertatio de Monophysitis. Srv. též
Xeale. A Histoiy of tlie Holý Eastern Chiirch. I. p. 1051 — 1076.
^) Srv. Nomocanon Bar Hebreíiv. latině přeložil Josefo A. Assemani, vyd. Maio.
.-Script. Vet. N. Col. X. str. 13.
Církevní věei v Svrii.
273
bedlivě každý posvátny iikon, žije a obětuje s knězem. Hned se modli,
hned zpivaji. Zpěv jakobitský a maronitský rovněž má své půvaby,
které bude možno z některých ukázek aspoň poněkud poznati. Tak
se zpívá na počátku mše svaté:
Ándante.
■'—^
t^-
^
0 r
-4-E:
Bnňh-rok ho - dé - naii nňh - rú
]P
mltí nuh - fó
P^
Í5
^#-*— ^ *
^=i=:
(let - hú núh - rú ša
n - ro
(Iman - liar
i
p
ř— #
Ikxil lior - jan
h
an - liar lan bnCih - rok
tra
I"
sem-heh ďa - bo
Ě
:;its:
siua
]<>
(Pro Tvé světlo těšíme se ze světla. .Ježíši, zřídlo světla. Odstraňte světlo bludné,
aby každého os^-ítil Tvfirce náš. Osvěť nás světlem svým vznešeným. Ty odlesku (paprsku)
Otce nebeského I)
Kd^^ž byl kněz obětní dary připravil, obrací se k lidu se slov^^:
Modlete se za mě. a okuřuje lid i oltář. Po mnoha modlitbách i zpěvech
vyžádá si jáhen požehnání od kněze a zanotí:
Andantino.
^^
^^^■:
0^ Ř0
-(--
w
Sa-bab\v za - di - ke bnor-jo
j==:í:ii r
"am^et - ro dbes - nu'
neb - wo
^-0
«— ř #
dúk - ro - nó lab - tul - to mar-jam jol- dat A - lo - ho.
(Plesejte spravedliví Páuu s vřiní líbeznou 1 Budiž uctěna Panno ?k[aria. Rodičko Boží I)
Potom Čte některé místo z Písma sv. Starého a Nového Zákona,
po němž následují opět riizné modlitby přípravné k evangeliu. Spíše
než se říká sv. evang-elium. zpívává se:
Andante.
W^
Hal - lé - lil - já whal
1 Si ^
!<■
lú já
dab-haw leh
^_»=:=izi=izt
^=^-^
• 0
^t-^ — -^
t~
^H* ř-#
■ .lal) - h
niidka.
<-ii-M->
řl^úlw Ikúr - lio - \\i- \v'iVw Idor-
274
Di;. At.ot^ Misii.:
liawj Imor
izz
V'
sqiidw Iinor - jo kdoni inad-bhek ilkiid-šch
m
iéí:
hal
Ič
lil
- -g!
ja.
(Chvalte Hospoilina, chvalte Hořjiodinal < )bětujte Jeiiiii oliíti flivályl Pn]iiavte
dary a vstupte v síně Páně! Kořte se Pánu před Jeho svatým oltářem I Chvalte Hosj)odina!)
Před čtením sv. evangelia A-yzyvá jáhen lid: Přistupte
ke mně, bratří, mlčte a poslouchejte zvěstování Spasitele našeho ze
sv. evangelia, které se vám předčítá.
Kněz: Pokoj s vámi! I s duchem tvým I
Kněz: Ze sv. evangelia, jak je zvěstoval Pán náš Ježíš Kristus,
pravý Bůh. podle sv. X. apoštola a hlasatele života věčného, slyšíme
zprávu o životě i spáse duší našich.
Jáhen: Budte tiše, posluchači, neboť toto. co se čte. jest evangelium
svaté. Pospěšte, bratří. posh'šte a vyznávejte slovo Boha živého.
Kněz: Tedy v době. kdy prodléval Pán a Spasitel náš. Ježíš
Kristus, na zemi. řekl učenníkům svým: ... a čte evangelium dle
pořádku na ten den připadající.
Po evangelium volá lid: Požehnej nás. otče I A kněz žehná delší
modlitbou.
Když byla dokončena, volá jáhen: Odejděte, slyšící, v pokoji,
odejděte v pokoji! Vy pak pokřtění přistupte k nositeli pokoje!
Dvéře zavřete 1
Ve vyznání vír v. které se teď říká. vkládaií za: člověkem, učiněn
jako my. ísa to konají tři modlitby za pokoj, kněz žehná lid třikrát:
IMilost Boha Otce atd. a počíná vlastní obět.
Kněz si myje ruce. líbá stupeň oltáře a oltář sám. na to líbá
přisluhujícího jáhna a tento přináší polibek míru věřícím. Kněz oddělá
větší záclonu, postaví kalich na pravou a misku na levou stranu oltáře,
žehná obě překříživ ruce, zvedá oboje najednou a říká. za koho mši
svatou obětuje.
Vzývání Ducha s v. j e s t až po pro m ě n ě n í. Před ním pro-
náší jáhen slova: „Jak hrozná je tato hodina", neboť přirovnávají příchod
Ducha sv. jeho sestoupení v nejsv. Pannu Marii. Svatou hostii láme kněz
na dvě částky, pravou namočí do nejsv. Krve Páně. a žehná jí levou
dotkna se jí, aby naznačil, že byl Kristus Pán proboden. Naše po-
Církevní věci v Svrii. 275
zdvihování je teprv před samým přijímáním.') Tu zvedá knčz najednou
jřik misku, s nejsv. Tělem tak kalich s nejsv. Krví Páně a volá: Odpusf
nám. Pane. a smiluj sel Ka to obrácen k lidu praví: Svaté Svatým,
n volá: S námi jest jediný sv. Otec, jenž spasil lid slitováním svým.
Lid hluboce se koře, odpovídá: Amen.
S námi jediný sv. Syn. jenž spasil lid svým vlastním utrpením.
Lid: Amen.
S námi jediný sv. Duch. jenž zdokonaluje a ukončuje vše, co jest
nebo bvlo. Budiž jméno Páně pochváleno teď i na věky. Lid: Amen.
Při sv. přijímání nikdy lid nepije z kalicha. Chce-li biskup při-
jímati, přistoupí k oltáři, který kněz opustí, a sám přijímá Tělo i Krev
Páně.-) Po^sv. přijímáni požehná kněz věřící, propustí je a teprv potom
čistí misku a kalich a umývá si třikrát ruce.^j
Jediné jest místo v liturgiích jakobitských. které při-
pouští bludný výklad. Před modlitbou Páně při prvém lámání
svaté hostie říká se modlitba hokanú šaríróit. kde stojí: ,,A jeden
jest Emmanuel, aniž se rozděluje po nerozdělitelném spojení ve dvě
přirozenosti. Tak věříme a tak vyznáváme, že toto je této Krve Tělo
a tato tohoto Těla Krev." Sjednocení Jakobité zaměňují: Jeden jest
Emmanuel, aniž se rozděluje ve dvě osoby, ale jediná jest osoba a dvě
přirozenosti. V missalu maronitském je toto místo ^^-necháno.*)
Ostatně je těžko vyrozuměti, co a jak si Jakobité pod jednou
přirozeností představují. Největší jejich učenci a spisovatelé hned pro-
nášejí názor)' úplně katolické, a hned si odporují. Tak píše Bar-
Hebraeus ve svém vyznání víry. hajmonňtO: Jeden z osob nejsvětější
Trojice, Bůh. svou přirozeností (Aloho bakjoneh) sestoupil s vvšin
nebeskvch a z milosti své stal se člověkem, narodil se z Pannv. vtěliv
se, jak víra apoštolův učí. Dv^ě jsou tudíž přirozenosti v Pánu našem
(trOn enun moden kjoné dabmoran), božskost a lidskost. A sjednocení
jeho božskosti s jeho lidskostí jest podivné, nevyslovitelné, aniž se
jDrostoupily nebo zamátly. aniž se proměnily, zaměnily nebo smísily,
nýbrž neporušeny zůstalv vlastnosti obou přirozeností (el5 kad ntirín
šuhlofé datrajhún kjonri v jediném Svnu a v jediném Kristu. Jedna
podstata, jedna osoba, parsnťó-persona Christi, jedna vůle, jedna moc,
1) Xeale, 1. c. 516, 517.
^) Srv. Xomoeanon Bax- Hcbreuv, Maiit. Sciipt. Vet. Nov. Collectio, X. 24.
3) Srv. Renaudot, 1. c. 1 — 2S a 46 ji. Srv. též Xeale, A Ilistory of tlie Holy
iastern Church, I. 530—720.
*) Assemani, 1. c. p. 176.
IS*
276 Pk. Alois Musil: Církevní věci v Syiii.
jetlna činnost, jak clí Atanasiús a Kiiríllús: Jediná jest vtělená při-
rozenost Slova atd.i)
ísejčastěji shledáme ve spisech jakobitskych iičencii slova, v Kristu
jest dvojnásobná jedna přirozenost (had kjonO 'fifo^). z čehož patrno,^
že by dorozumění v tomto bodě nebylo nesnadné, neboť možno uvésti
celou řadu v}'roků spisovatelů s^Tskvch. kteří mají v podstatě názor
katolický, ale ve slovech se různí.
Rovněž tajemné vzývání Ducha sv. až po proměnění se též mnohým
nelíbí, ale že mělo a má dobrý smysl, možno tvrditi. Ku proměnění
není nutno, což zřejmo z litur2,ie sv. apoštolů, kde jsou jiná slova
a koná se před proměněním, že pak jest pod způsobami chleba a vína
již po konsekračních slovech Kristus Pán přítomen, zřejmo z učení
celé církve jakobitské. Dionys Bar Salibi dí na př. ve svém výkladě
mše sv.: Jakmile byly obětní dary konsekrovány, bývá v nich Slovo,
právě tak jako bývalo Slovo Boží v Panně, jakmile bvla zastíněna
Duchem svatým. °)
Modlitba, iíž se vzývá Duch sv.. ie starší než z 5. století, neboť
se nalézá ve všech liturgiích majících za základ liturgii sv. Jakuba,
nalézá se ve všech i nejstarších rukopisech, a nikdy nebylo mezi
v}'chod"any domněnky, že by nebylo proměnění dokonáno pouhými
slovv konsekračními.
Podobné modlitby bvly i v liturgii gallikanské, gothické a mo-
zarabické.*) Nepřikládá se jim jiný význam, než jaký klade církev
katolická do modliteb, které koná před nebo po pronesení slov
svátostných.-'^) (P. d.)
1) Assemaui, Bibliothec-a Oríeiitali? II. p. 276 — 277.
2j Asseniani, 1. <•. 2.5.
■**) Srv. Assemani, 1. c. 199 — 202; Renaudot, Liturgiaium Colleetio II. c. XIII. — IX.
2\eale, A History of the Holý Ea.stein Clnirch. Part I. p. -492— .506.
*) Benaudot, Liturgiaruin Colleetio, II. ]). 91 — 92.
°) Neale, 1. c. 497, 498. Assemani, 1. e. p. 202.
Piseinuictví a umční: Tři chorvátské osadv na Moravě. 277
I I I I I I I I I I I I I I I i I I I I I I I I I I I I I I I I I I i I I I I I I I I I I I I I I I
^M0M^, Piseninictvi a uměni, W)&Sy^M
^^'^^^^■^x'^^
li III I I II I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I i I I I I
TTY TTT TVTTVTyYVTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTVTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTtTTTTTTTTT
Tři chorvátské osady na Moravě.
Popisuje Jan Herben v »Caso}). Matice Moravské« r. 18S2. — »Eozglecla« Al. Malec.
Obecné pozornosti těší se národní kroj našicli Hrvátů. Pan spis.
věnuje mu necelou stránku '17} své rozpravy připomínaje, že ..sebe
lepší popis nenahradil bv názoru; dostačí udati, že kroj velice málo se
odchyluje od slovenského u Lednice, u Břeclav^- a Cahnova." Po našem
soudě měl p. spisovatel šíře se o něm rozepsati, podrobněji jej vylíčiti
n rozebrati zvláště v kuších, kterými se liší od kroje slováckého, aby
rozdíl mezi oběma kroji sobě příbuznými nejen makavě vynikl, ale
i ozřejměla nezměrná důležitost, hluboký význam a cena jeho pro
národní život ničím nenahraditelná. Národní kroj výrazem jest nitra
lidového po řeči a zvycích nejvýmlu%Tiějším a nejsrozumitelnějším,
národní kroj toť ,,já" lidu viditelné, tof duše jeho oku badatelovu
dokořán otevřená. Pan spisovatel nepraví nic o tomto významu kroje
národního, třebas ani nechtěl nic říci. rozdíl krojový mezi Slováky
íi Hrvát^- vidí pouze „ve výběru látky na šaty a v některých drobo-
tinách". pokouší se jen stručně jej popsati, ale pokus ten dopadl mu
tak nešťastně, že nesprávnějšího popisu ^kroje našich Hrvátů dojista
nikdo dosud nikde nečetl. Popisoval jej >Sembera.i) Brčindl,-) Kuten ^)
i jiní, všichni více méně správně, ale popis p. spisovatelův chybami se
jen hemží. Kolik řádků, tolik chyb! Vizme jen I „Muži, ještě lépe řečeno,
mladíci nosí tV'ž okrouhlý klobouček, za nímž vlají kosárky kohoutí
nebo péro pštrosí" (17). Správně má tato věta zníti takto: „Muži i mladíci
nosí týž okrouhlý klobouček, jen že mladíkům za ním vlaje peří kohoutí
nebo .péro', někdy oboje zároveň, a přes ,žnorice' visí lesklé, bílé třepení."
To ovšem zní jinak. Muži nikdv nemají za kloboukem peří nebo
kosírkňv. a péro, jež p. spis. a s ním pokud známo všichni, kdož o kroji
hrvátském psali, mají za péro pštrosí, není pérem pštrosím, ale z ptáka
jiného. Hrváti říkají mu ..pero režarovo" nebo krátce „pero". Xápadno
je svojí tíží. Proto tak krásně se ohýbá. Ani pět per pštrosích nevyváží
jedno „pero režarovo". Přihlédneme-li blíže, viděti, že jest bílé, ale
.s nádechem popela vým. ano, je-li kratší, bývá na konci hodně tmavé.
Aby zbělelo, potírá se bílou barvou; čím péro tmavší, tím vrstva nátěru
silnější, odtud ta tíže jeho. Kdyby nebylo na něm natřeno barvy, ne-
•ohýbalo b)' se a neneslo by se hezky za kloboukem. Péro, jež pravé
po ruce mám. je 40 cm dlouhé, chmýří má 6 — 8 cm dlouhé, jednoduchéj
1) V Ohéralově »Týdenníku« 1848.
2) »Kniha pro každélm Moravana;: str. .")7. (1863.)
3) Yienac 1887, XIX., str. 140; 152 — 153. Zagreb.
278 Písemnictví a uméní:
jako je na pérech kolioutícli nebo husích; na koncích jen nepatrně so
kroužkuje. Stálo 2 zl.; delší bývají dražší a bělejší. Toto péro. a ne
jiné, nosí se od nepaměti. Liší se od pštrosího. Péro pštrosí je čistě
bílé. mnohem hustší a kadeřavější, má chmýří silnější a daleko delší,
vláknaté, jen u prostředně dlouhého péra až 12 cm dlouhé, od kořene
péra až k vrcholu pěkně se kroužkující a ohýbá se vlastní tíží dlouhých,
jemným chmýřím porostlých vláken. Vše to schází péru našemu. Jména
ptáka, z něhož pochází, nebylo dlouho možno se doptati a dopátrati.
Ani hlohovečtí poslováčtělí Hrváti nemohli si na ně vzpomněti. Teprve
po čase psal mi ,,junak" hlohovecký Štěpánek, že je to péro z „troba'".
Rázem oživlo toto zapomenuté slovo v paměti našich Hrvátuv a kde kdo
přitakoval, že to je to jméno, na něž nemohl si vzpomenouti. Je to
tedy péro ne ze pštrosa, ale z dropa (otis tarda), péro dropi; kupuje se
z Uher, kde na rovinách drop velký žije. Péra z jeho křídel (snad
i ocasu? barvou natřená!) toť kosírkv Slovákům i Hrvátum oblíbené! —
xJ
„Na krku uvazují si muži lehký hedbávný šátek, hoši jen lehoučkou,
nad levým ramenem zavázanou mašli" (17). Ne! Jak muži tak hoši
i hošíci nosí na krku hedbávný, černv šátek, červenvmi pruhy lemovaný,
a kromě šátku mají nejen jednu mašli na rameni, nýbrž mašle dvě:
pod bradou jednu a na pravém rameni jednu buď ze tkanic bílo-
červených nebo hedbávných, bílých. Ale mašle ty nejsou zvlášť na krk
a rameno uvazovány, nýbrž tkanice nebo pentle přišity jsou ke košili,
jimiž pod krkem a na pravém rameni místo aby zapínala se na
knoflíček, zavazuje se, a z visících konců tkanic nebo pentlí se udělá
mašle. Hrvátská košile totiž jinak je šita než košile naše. Levá prsní
strana její je širší než pravá, překládá se přes pravou, aby prsa pěkně
krvla a vyšívání na ní tím více vyniklo a krásněli se neslo, a isouc
pod krkem podstřižena, vybíhá cípem až k rameni pravému, kdež
s pentlí na košili přišitou se zavazuje, a z konců visících se udělá
mašle. Odtud ty dvě mašle: jedna pod bradou a druhá na rameni.
Proto také nepravda, co píše pan spisovatel dále: „Košile . . pod
krkem zapíná se přilehlým límcem červeně nebo modře lemovaným"
(17). Límec u krku má košile jen uzounký a vždy bílý! Je „bělostná
nad míru", „má rukávy otevřené, volné", ale p. spisovatel nepřipomíná,
co diiležito jest, že u junáků sváteční košile mívá z pravidla u pěstí
skvostné, na píď široké A^yšívání ! Naprosto však nepravda, že „na
ramenou pyšní se smělé vyšívání" (17), nfhvi junáčská košile má jen
dvoje vyšívání: na rukávech u pěstí a na prsou.i) „Kordulka mužská
je stejné skvostně vyšívaná jako ženská" (17). Není vyšívána ani tato,
ani ona! Sluje „lajbl", a látka na něj kupuje se protkaná květy,
kytičkami, lístky ... a nikdy se nev^^šívá. „Nohavice jejich, kterým
říkají lače, jsou z červeně-íialového sukna a mají modré šňůry po švu."
Nejmenují jich lače, nýbrž ..hlače", při čemž h dobře slyšeti, a nejsou
pořízeny z červeně-íialového sukna, ale hoši mají je zhotoveny výhradné
ze sukna červeného, a muži jen ze sukna fialového. Pravda, že „při-
') Viz fotografii v sfcskóm Lidu« Vil., 1898, s. 4. str. 273.
Tři cliorvátské osadv na Moravě. 279
léhají k tělu" a že „také na nicli hývk cifrování čili vyšívání" (17).
„Obav ip. spisovatel měl dodati: sváteční) lehounká, pravidelné čižmy
nebo kordovankv; p. spisovatel výslovné měl připomenouti, že také
ženské, svobodné i vdané, nosí boty, lehké, pěkné „faldo vačky";
,,s holínek visí" (hochům v předu li „také střapce'' (červené, hedvábné)
„a na opatcích přibity drobné ocelové podkňvky, sekavičky". k čemuž
připomínám, že slovo toto Hrvátum jest neznámo. Pro lepší přehled
měl p. spisovatel části kroje junáčského vy počisti: čižmy, „hlače"
(„cimazinki" 1, košile se širokými rukávy u pěstí a na prsou vyšívaná,
fácnov.i) .Jajbl", za chladna místo .,lajbla'" „řekl" podobný našemu
špenzru, a klobouček s dropím pérem. — „Muži starší" (nejen starší,
nýbrž muži všichni!) „jako všude na světě kroj svůj zjednodušili."
„Nechodí .bez obleku' (vvraz u nás neznámvl) to iest v kordule a
V košile, nýbrž oblékají si modravý kabát." Pan spisovatel neuvadl
jména jeho „mentije", nepopisuje ho, že má stojatý u krku límec,
dlouhé šosy, úzké rukáv^^ na prsou podšívku z červeného sukna;
v^-slovně tu podotýkám, že se nese velmi elegantně a každému muži
že pěkné sluší. — ■ „Hlava ženská, zvláště dívčí, jest" (bývala!) „upra-
vena velmi vkusně " Před časem „divičice sluobodne", jak nám pravili,
„imale su glave drug-ačije (jinak) spravené (zapletené) nek žene" (17).
Výraz ., spravené" neznamená zapletené, nýbrž upravené! Nosily totiž
„slovénku", jak ji dosud nosí hlohovecká děvčata, kdežto ženy nosily
„ákoíiju'* čili „portu." „Slovenka" jest lepenkový pás asi 15 rm širokv
a o5 cm dlouhý. Kryje témě hlavy splývaje po stranách do polou uší.
Položen jest hedvábným šátkem a na hlavě v zadu, kde bývá závit
z vlasů, udělána jest velká mašle z červených a bíRch pentlí. jejichž
konce vlají přes šíji na záda. „Škofija" podobala se burse ke mši
svaté; mohla se rozevříti až na pravý uhel. Byla z lepenky a uvnitř
ze všech stran jemným, bílým plátnem pošita. by všechny vlasy při-
kryla. Čtyřmi tkanicemi bílvmi, na plátno přišitými, uvazovala se na
hlavu. Zevně bjda zadní strana potažena bilým, tenkým plátnem, přední
trojími portami: hedvábn}-mi. žlutými a strakatými itureckýmij a zlatou
portou. Tato šla po šířce strany středem jejím, turecké po stranách
jejích, jsouce oddělenv od ní a okrajů portami žlutými. Xa hlavu
kladla se tak, že strana zadní krvla témě hlavv. strana přední, vy-
zdobená, pak splývala v zadu na hlavě ke krku dolu. Nevyzdobena
strana pokiýv\ila se ♦pěkným, hedvábným šátkem, jenž složen jsa na
délku. t. j. dvěma cípy do vnitř, v zadu na krku pod škoíijí se za-
vazoval a škofiji těsně k čelu přitahoval. Strana portová byla nad to
velmi bohatě vyšňořena, obzvláště nepravém zlatým třepením pokryta
tak, že celá jen jen se leskla a třpytila. Škofija byla pravdou pýchou
ženy; škoda, že z kroje se vytratila; nyní jen na Preravě ji berou
k čepeni nevěsty. U 'děvčat i žen „ted obecně viděti na hlavě hedvábný
lehký ťacno" (17). Nejen jeden šátek, nýbrž na hlavu vážou se šátky
dva: spodní, obyčejný, jímž vlas v ze všech stran se obvážou, čemuž
*) sfacnov : = šátek (na krk).
280 Píf^eiiinictví a uiuění:
říkají „hanačka". a svrchní, obyčejné hedvábný. Pan spisovatel si
i mate jednotlivé části kroje. „Též hedvábné, ač jiné barv}* bývá
oplete (kordulkai a rukávce bohaté i draze vv.šívřinv" (11 1. 1. ..Opljece'^
není kordulka. nvbrž ženská košile s baňatvmi rukávv na ramenou
a v nadloktí na okraji bohatě a vkusné vyšívaná, a 2. co p. spisovatel
nazývá kordulkou. to jest ..lajbl", jejž také dévčata jako hoši nosí
na prsou, ovšem ne volný, ale sešněrovaný, ne vyšívaný, ale kvéty,
lístečky atd. protkaný; konečně 3. rukávce p. spisovatelem uváděné,
to jsou ony baňaté rukávy .,opljeca'"I ..Okolo krku ženy" i nejen ženy,
i děvčata!) „bez rozdílu zapínají si kuolarin. jenž kryje šíji a přes
nějž padnou ručeje vlasů" (17). Pan spisovatel ničím nezmiňuje se
o skvostném jeho vyšívání; ani ..opljece". ani mužská košile, ba ani
ne fěrtoch nebývá tak nádherně vyšíván, jako ..kuolarin". P. spisovateli
přihodilo se. co všem. kdož psali o kroji hrvátském: Kuolarin ostal
jim méné povšimnut, než jak zasluhuje svojí uměleckou cenou. „Na
pestré kartounce neb z jiné látky sukni těžký firtuch (zástěrka) sám
ohnivý květ. drahými krajkami lemovaný." Fěrtoch býval za staro-
dávna obyčejně vvšív<'in; vyšívaly se i fěrtochv modré a černé, nj^ní,
kdv továrnv zaplavují svět látkami rozmanitými. Hrvátkv rády si
kupují květované fěrtochy a vyšívají jen fěrtochv bílé. Části kroje
ženského isou tedv tvto: faldovačkv. krátké sukně, svrchní tibetová,
hedvábná nebo atlasová, barvy bílé. červené nebo modré, fěrtoch květo-
vaný nebo vyšívaný, červená nebo modrá pentle kolem pasu. opljece,
laji)], kuolarin pod bradou, mašlí sešpendlený a na hlavě hanačka a
svrchní šátek, obyčejně hedváljný. Za chladna místo lajblu obléká se
„řekl", jako u mužských. .,V zimě muži" i nejen muži ale i chlapci
velcí i malíli .,nosí kožichv" i ien bíléli „a ženv lehčí" (krátké, na
rezavo barvené) .,kožíškY. rasňákv zvané."
Vyšívány jsou: „Kuolarin", „opljece", ..fjertoh" a ..řekl." To jest
kroj sváteční, parádní! Na všední den mají mužští v zimě obnošené
kusy oděvu svátečního, v letě široké plátěné gaté a košili; ženské
v zimě teplé sukně živých barev, kacabajky nebo kožíšek, v letě
lehké sukně červené nebo ..šare"ii a opljece. „Jiná otázka jest. čí
tento kroj byl původně? Všichni, kdož o Chorvátech našich psali,
jsou za jedno v tom. že kroj uvedený je původu chorvátského" (18/.
Je-li skutečně, a jak liší se od kroje slováckého, ukážeme jindy ve
zvláštní stati.
') »šar«, -a, -o ^ pestrý, strakatý.
Srbskv car Lazar v národních písních srbs-kvch.
281
Srbský car Lazar v národních písních srbských.
Podává B. Poi'ELKA. (ř. <].)
Kad se, slugo, napijeruo vina.
Staée jcka polja širokoLia,
Hoée naljec' stari Jnji-Bogilane
A za njime devot Jiigovica,
Jugovici silni i bijesni,
Sve liz polje konje priječaju.
2siz bedrice pokaziiju CH>rde,
INa prsima toke pozvekuju,
Svaki niomak fesic nakrivio. ^-
Ja čil na te okom naniignuti.
A ti ceš se Jiitar dogoditi,
Otiéi eeš ii polje široko,
Uhvaticeš konja pod Bog-danom,
Ovako češ njeimi bcsjediti :
»Zlatua brado, stari Jug-Bogdauel
Pozdrav ti je slavná car-Séepana,
Da s' iivratiš na bijelu kulu
í?ii tvojijeli devět Jugovica,
Da se hladnog najjijete vina
A stari ce. tebe ijoslušati.
Povedl ga do eareva dvora.
Kad uvedeš II mcnner-avlijii.
Uzmi njega za bijele riike.
í^kini njega sa konja golema,
Povedi ga uz bijelu kulu
A za njime do vet Jugovica,
Dovedl ga ineni u odaju,
Sjedi njega uz moje koljeno,
Slugo moja, uz desno koljeno,
A do njega devět ,Jug"ovica,
Sve mladjega niže starijega,
Pa donesi vina i rakije,
Obredi nas jednom i dvai>uta.
Kada trecoj čaši reda dodje.
Ti poturi času i maštrafu.
Pak otidji u novu odaju
Te donesL zhltnu kuj)u vina,
Kaja drži četrdeset oka,
jCamedjenu i zašecerenu,
Pak je podaj staroin .lug-Bogdanii.
A stari ce nikom prihvatiti.
Ovako ée stari besjediti :
»Vidite li, moja djeco draga,
Sto nie sada sluga darovao,
<'arska slut:a Xeojanié Lazare?
■ťime cu ja njega darovati.
Što bi bilo prenia ovom daru?
Da mu dámo nebrojeno blago,
A u cara ima dosta blaga ;
Da mu dámo čohu ]u>deranu.
') To jest dal si fez na stranu,
*) Pohár.
^) Oka, míra i válui velikosti
■*) Coha, vlastnč sukno; potom
Když se. sluho, napijeme vína.
vřava vznikne ( d pole šírého
.lug-Bogdan se přiiirnc sem starý
a za nim všech devět Jugovica.
Bujní Jugovičové i běsní,
po všem poli koně řeliotají,
j)0(l kyčlemi ukazuji šavle
na prsou brnění pobřinkuje,
každý chlapík nakřivil si fezik. ')
Já dám tobě okem pokynuti
a ty rychle budeš mi po ruce,
pak odejdeš na pole široké,
]iod Bogdaneni uchvátíš hnědáka,
takto k němu budeš jmunluuvati :
»Zlatá brado, starý Jug-Bogdane,
pozdravuje té slavný car Štěpán,
bys obrátil se do bílé kuly
i s devíti tvými Jugovici,
studenélio naj)íti se vína.<
A starý tě, slulio, uposlechne,
])ak jej zaved do carova dvora,
když uvedeš na dvíir mramorový,
za bílé ho, sluho, vezmi ruce
a sesaíF jej s koně ohromného,
ke mně doved ho na l)ílou kulu
a za nim všech devět Jagoviěú,
dovediž jej ke mně do komnaty,
vedle mého jej posaď kolena,
vedle ))ravého, sluho, kidena.
<i po něm všech devět Jugovičů,
mladšilio vždy niže než staršího,
potom dones vína i rakije.
pořadem jednou i dvakrát ))odej,
když na třetí číši řada dojde,
ty mi zahod číši i maštrafu,-)
jiak odejdi do nové komnaty
a dones nám zlatý pohár vína,
který drží do čtyřiciti ok,'^)
omedovaný i ocukřený,
pak jej podej starému Bogdanu,
a stařec se ho rukou uchojjí,
takto bude stařec promlouvati:
vViditeli, moje děti drahé,
co mi nyní podaroval sluha,
císařský sluha, Nemanič Lazar !
(ím pak já ho zase obdaruji,
co by bylo podle tolio daru?
Dáti jemu nečítaný poklad —
však u cara je dosti pokladu ;
dáti jemu čohu*) netrhaiiou —
měnlivě. Yuk udává 2\\ libry (asi starý máz),
také svrchní roucho na způsob kabátu.
282
PíserunictTÍ a iniiřiii:
A ti cara vise čohe inia :
Da mu (lan)o konje ne jahane,
A u cara vise inia koiijaI«
Kad to reče stari Jug-Bomlane,
Zgledace se devět Jiigoviéa,
Zgledace se jedan na drugoga
A zastidjeť je<lan od drugoga.
Ondar cii ja njima besjediti:
"Zlatna brado, stari Jug-Bogdane,
Ako cete cara poslušati,
Ja cil vaske za to svjetovati,
Cime cete njega darovati.
Xedajte mu nc))r<>ieno blago,
Jer u nicne dosta iuia blaga,
Da ga troši, potrošit iiemore,
A da zoblje, pozobat iiemore;
A iiedajte čoliu nederanu
A nedajte konja ncjehana,
No ču li ') me, moja zlatna brado,
Podajte mu Milieu djevojku,
Tvoju šcercu za vijernu Ijubu,
Ti češ njega tijem darovati
A ja óu ga krunom darovati,
Da caruje i da gospoduje,
I na njemu hoče ustannti
Zlatna kruna srpskosr car-Ščepana
Kail to ěiije stari Jug-Bogdane,
< »n ée svoju djecu i)0gledati,
A oni su Ijuti i uporni,
Od zemljice na n<ige skočice.
Od bedrice sablje povaditi,
Pak ée na te juriš učiniti
Ti pobjegni u novu odajn,
Pak pritvori na odaji viata
I prevuei čelikli mandale,
A zatvori brave dubrovačke,
Do vrata ée br;;éa dolaziti
I u vrati nogom udariti,
Tvrdá vrata salomiti nece,
Ondá če se na me povratiti
Jugovici silni i bijesni,
Na cara ce sablju okrenuti,
Ja éu moliť starog Jug-Bogdana:
-Zlatna brado, stari Jug-Bogdane,
Ti uzapti do devět sinová,
Da vam dadem knjige carostavne,
Da vidite, što vam knjige kážu.
Aki( naše knjige ne kazuju,
Da Milica nije za Lazara,
I da Lazo carovati nece,
Pogubite i mene i njega,
Pak carujte, kóji vania drago.«
On óe ondá djecu uzaptiti,
Daču njemu knjige carostavne.
Kada vidi, što nam knjige i>išu.
Dače-) tebi Miliiu djevojku.
') Zde je patrná tisková chyba;
?) V originále srl>skóni chvbno •
však u cara takuvych čoli více ;
•láti jemu koně neoVjjeté —
však u cara takových je vícel'<
Když to pověděl starý Jug-Bogdan,
vzhledne na se devět Jugovičii,
vzhlfdncí na se, jeden na druhého,
ziisitydí se jeden jako druhý.
Tehdy budu já k nim promlouvati .
> Zlatá brado, starý Jug-Bogdane,
jest-li chcete cara vysledinouti,
já vám o tom niíníni poraditi,
čím byste jej mohli obdarovat.
Nedávejte nečítaný poklad,
neboť u mne je pokladů <losti,
byť je mrhal, rozmrhat nemůže,
byť je zobal, pozobat nemaže;
nedávejte čohu netrhanou
nedávejte koně neol>jeté,
než poslyš mne, moje zlatá Ijrado :
> Milici mu dívku podarujte,
tvoji dcerku za věrnou manželku.
Ty jej, starý, tímto obdaruješ,
já zas korunou jej obdaruji,
bv caroval i aby byl ]iánem,
by na jeho spočinula hlavě
zlatá koruna cara Stějiáiia.
Když to zaslechne starý Jug-Bogdan,
rozhledné se, starý, po svých dětech,
a oni jsou liti a vzpurnělí,
id země hned na nohy vyskočí,
od beder budou tasiti šavle.
])ak útokem na tebe poženou.
Ty však utec <lo nové komnaty,
potom zavři od komnaty dvéře,
zatáhni závoru ocelovou
a zavři na zámky dubrovecké.
K ílveřím bratři bui^ou docházeti
a do dveří nohama ko2)ati,
ale pevných dveří nevypáčí.
Tehdy zase ke mně se navrátí
bujní Jugovičové a běsní,
na cara svého napřáhnou šavli,
já po))rosím starce .lug-Bogdana :
iZlatá brado, starý Jug-Bogdane,
ty mi ukroť devět Jugoviču,
abych váni předložil knihy car.ské,
ať viilíte, co vám knihy j)raví.
.Testliže nepraví naše knihy,
že Milice není pro Lazara,
a že Lazo carovat nebude:
zahubte si i mě i Lazara,
a carujte, komu z vás je vule.«
Tehdy Jug-Bogdan ukrotí děti,
a já mu předložím knihy carské.
Když uvi<]í, co nám kniliy júší,
podaruje tě Milicí dívkou,
dle smyslu má zníti: -no čaj ti mc.
la če místo dače.
Mbskv car Lazar v nármlníc-h iiísních srbskvch.
283
Pa ée posjesť jedan do driiyoga.
Ondá ccš ti otvoriti vrata
Pa ceš svakom poljubiti ruku.
Ponajprije svoij cara Sčepana,
Pa češ ondá starog Jiig-Bogdana
Pa sve redom devět Jugoviéa,
Sví cemo ti hlagoslov činiti «
Kad je tako slugu svjetovao,
Sluga se je snijerno poklouio,
Te carevu poljubio niku,
Od Oťiju suze protot-io.
Ovako je eani govorio:
'Hvala tebi, naša kruno zlatna.
Ja éu tebe dobro poslušati. :
]iak usednou zas druh vedle drului.
Ty tehdy otevřeš, slulio. dvéře,
a každému z nás políbíš ruku;
nejdřív svémti caru Štěpánovi,
potom starci Jusu-Bogdanovi
a po něm devíti .lugoviěuni.
Všichni tobě dáme požehnání.:
Když takovou .sluliovi dal radu,
sluha pokorně mu se uklonil
potom carovu políbil ruku,
z očí po líci vycedil slzy,
takto jal se k caru promlouvati :
iMky ti, naše koruno zlatá,
já tě budu dobře i)oslouchati. —
Co .,car Stepán" předpovídal, všecko se právě tak zbělilo. Starv
Jug-Bogdan i svnové jeho si dali říci. Lazar s ]\rilicí zasnouben a obdařen
korunou carskou, již nosil až do bitvy na Kosově. Zajímavo je. kterak
pěvec zakončuje piseň. Vytýká výslovně, že car za života Lazarovi korunu
daroval, aby mu jí nemohl nikdo upírati.
Jak řečeno, lidový pěvec tu mluví o _caru Stěpánu". Kteréha
_cara >Štěpána" měl na mysli, nelze určitě říci. Lidový srbský pěvec
(guslar) nestudoval dějin svého národu, opěvuje, či lépe řečeno, opakuje,
čemu se naučil od předchůdců.
V rodjně Nemaňů bylo jméno Štěpán obecné; říkalo se Štěpin
L"roš jako Štěpán Dušan. Poněvadž však pěvec výslovně praví, že car
„nemá od srdce zrozence", a poněvadž z celé písně vyznívá jemná
mvsl. iakou vvnikal Dušanův svn Uros. bezdětnv. a konečně uvážíme-li.
že skuteční carové srbští byli jenom dva. Dušan a Uros. možno za to
míti. že skladateli této rapsodie tanul na mvsli Uros Dušanovič. Před-
chůdce Lazarův. Vukašin. kterv sám zavraždil nebo dal zavražditi
Uroše Dušanoviče, nejmenoval se íStěpán.
V písni se praví, že Lazar _po zemanu", t. j. až nadejde určitý
čas. stane se vládcem, nemusil tedy následovati hned po „caru Štěpánovi''
na trůně, a tím si vvsvětlíme i anachronismus v písni zřejmv.
Správněji a historickv věrněji líčí. jak se Lazar Grbljanovic stal
panovníkem srbským, píseň druhá. Dle ní dostal se Lazar na trůn
volbou sněmovní. Aby se však věci dobře rozumělo, nebude od místa
zmíniti se o tehdejším sněmu čili národní skupštiné (sabor čili narodna
skupština) aspoň stručnvmi slov^'.
Car Dušan sám se nazval „samodržcem'- ( samovládcem ). ale ve
skutečnosti, ač silnou rukou vládl, byl přece podle starého zvyku,
kotvícího v zádružním zřízení slovanském vůbec a srbském zvlášť,
jisttju měrou závislým na radě (nikoliv usnesení) sněmu.
Sněmv či nčirodní hromadv nacházíme už za časů Štěpána Xemaně.
zakladatele panovnického i královského a potom carského čili císařského)
rodu Xemaňovškého (r. 1165.). Na jednom sněme přičiněním Nemaňovým
schváleno, aby pronásledováni byli .. Bohomilci " tak zvaní, kteréžto sektářství
tehdy právě bujelo na Balkáně, na jiném sněme pak (r. 1195. j se Xemaňa
zřekl prestolu na prospěch svého prvorozence Štěpána. V tu dobu však
■28-1 Píseranictví a umění:
«
sněm nebyl nežli shromážděním či sborem (= sabor) poradním, svolá-
vaným za tím účelem, aby vyslechlo vůli vládcovu a ji ..jménem
národa" tak říkajíc schválilo. Panovníkovi sněm předpisovati nemohl.
Uasem však sněm nabyl větších, určitých práv. Za doby Nemaňovy
chodili na sněmy mimo světské vj^šší i nižši jianstvo (veliká i malá
vlastela), vojvody (hodnost, později i titul) a válečníky také vvsocí
hodnostáři církevní, za časů pozdějších, zdá se. docházeli na sněmy
i lidé nepožívající výsad stavu panského a duchovního, jak ^ňdno
z jednoho ustanoveni zákonníka Dušanova, že ..sebar". t. j. člověk bez
panských privilegií, nesmí choditi na sněmv.
Za Dušana chodili na sněm: panovník sám, synové jeho. pa-
novníkova manželka, vyšší kněžstvo (nižší nejspíše vysílalo zá-
tupcej a šlechta čili světské panstvo (vlastela ^ i.^ Šlechty v našem smyslu
čili šlechty titulové v Srbsku tehdy nebylo. Šlechtu západoevropskou
(titulovou) představovali „zemští páni" (zemaljska gospoda), t. j. větší
i menší statkáři, asi iako za starvch dob u nás „leši" a ..Adadvkové"
či ..páni" a ..zemane".
Obor působnosti sněmů není nám přesně znám, ježto se přímých
psaných svědectví o tom na dobu naši nezachovalo, zdá se však, že
předmětem jich porad bývaly nejdůležitější státní záležitosti. Tak se na
sněmích řešívaly (ale ne vždycky) otázky míru a války se týkající,
na nich konána korunovace králů (později carů), sněmové rokovali
i o záležitostech církevních (církve pravo-slavné ;. sněm později volíval
i „vladyky" (biskupy) a konečně i patriarchy. Krom toho. zdá se, že
i královské nadace klášterům a jmenování některých vyšších úředníku
musily býti potvrzovány od národní skupštiny.^i Právo sněmy svolávati
<•! místo (ročiště), kde se měly sejíti, ustanovovati bylo právem panovníku.
Vedle těchto skupštin omezoval však královskou moc ještě i jiný.
užší sbor poradní, jejž panovníci svolávali za důležitých okolností
a v čas náhlého nebezpečí. Zvali na tyto užší porady velmože, kterým
bezpodmínečně důvěřovali. Byl to jakýsi druh ..státní rady", s jakou
se přibližně shledáváme nvni na Rusi. Ale zákonodárné čili abych tak
řekl imperativní moci ani tento sbor neměl, ačkoliv se panovníci srbští
na úřady jeho častěji odvolávají, ba i zodpovědnost se sebe na něj
svalují. Tak na př. král Milutin dal syna svého Uroše (jako panovník
se jmenoval Štěpán Uros III. Slepý), když se proti němu vzbouřil a
jej o trůn připraviti chtěl, zbaviti zraku na základě usnesení této
„státní rady", a car Dušan sám z usnesení rady té připustil, aby otec
jeho, příhšně pro Eeky horlící, byl zabit. —
Když usurpator Vukašin přišel o život, bvlo potřeba postarati se
o nového panovníka. Dle písně níže uvedené panstvo srbské se tedy
sešlo na sněme v Resavě^) (= Rasa, nynější Kovi Pazar čili také
-,Staré Srbsko"), aby vykonalo volbu. Volba padla na Lazara.
) E. Ka.iajir, IUTO|iiija ci)ncKora iiaii(i,va, stl". 102.
2) Tamtéž, str. 101."
^) Středištěm říše či hlavním niěstem byl tehdy Prizren.
Enskú litei-iitura v roce 1898. 285
Ruská literatura v roce 1898.
Podává A. Vrzal. \C. .1.)
V prosinci minulého roku bj^lo tomu 25 let, co K. S. Barancevio
(" 1851) vystoupil na jeviště literární s divadelním kusem ..Opričina"
a od té doby neustále oboliacuje ruskou literaturu obrázky všedního
života středních i nižších vrstev petrohradských. iA.utor hledá ustavičné
lidskou osobnost v jejích lepších snahách u ponížených a uraženvch.
Zvláštnost nadání jeho záleží v podání nálad: on neshání se po složitých
ířibulách, jeho úlohou je přinutit čtenáře, aby prožil a pocítil, co prožila
ta neb ona osoba jednající. Xejraději kreslí nálady truchlivé v četných
povídkách, sebraných vil sbírkách, i v románech i „Cužak". ..Raba-'.
„Dvě ženy", „Borc}^"). V nejnovější sbírce ,,Skazk i žizni'' polo-
vice povídek podává episody ze života dítek a mladičkých studentův.
Autora patrně zajímá otázka o výchovu dětí. ..V nečas'", tak nade-
psána jedna z povídek, nešťastná v manželství žena otvírá duši bývalému
známému, jejž milovala, a stěžuje si na to, že mezi iií a dětmi roste
širší a širší propast nepochopení vzájemného, nespokojenosti a odcizení,
ač ona celý život věnovala dětem a pro ně zničila v sobě požadavky
vlastního štěstí. V povídce „Gusik" v podobném postavení octl se otec,
který celý život pracoval pro děti. jež nyní žijí bohatě, ale otci od-
cizily se, a on nemá kam bv se uch vlil, leč do chudobince: otec sám
viní sebe, že v dítkách vypěstoval instinkty samolibosti, sobectví. Ostatně
nejsou vždy rodiče vinni, že děti se pokazí. Xákaza nosí se ve vzduchu,
děti kazí se ve společnosti, jak viděti z povídek ..Den Vaši" a
„Vesna studence štva".
P. P. (irnédič {" 1855) v rímianě ,,Xoša mira sego" předvádí
řadu obrazu z ruského života, spojených jen vnějším způsobem, v nichž
dobře zachytil současnou náladu společnosti, nespokojenost skutečností,
hledání nových ideálů, nových dojmů, nových forem života, nové víry.
Autor vede hrdinu svého, spisovatele Makšanova, jako pozorovatele clo
„Včelího koutu-', osady nových křesťanů, ruských vzdělanců, již opu-
stivše město, usadili se na vsi. vidouce v rolnictví, vzdělávání půdv
první stupeň k sebezdokonalení, sebeočištění. spojujíce křesťanství
s rolnictvím v jediný pojem. Nespokojeni životem, utvořili si abstraktní
ideál a jménem jeho chtěli předělati i sebe i život, obroditi lidstvo, ale
neměli dostatečné přípravy k postavení intellig-entuích dělníků. Makšanov
vidí všude vnitřní odpory, různice i bez lítosti opustí zklamán osadu,
vzav odtud příbuznou duši, Natašu, s níž octne se v Petrohradě, kde
blouznivá idealistka hraběnka Velkotová chce obnovit lidstvo pomocí
dětských útulen, kdežto Nataša, již hrdina chtěl již již opustit k vůli
kněžně, věnuje se blahodárné drobné práci ve škole, jež je přípravou
k obrození lidstva. Makšanov konečně pozná, že práce Natašina jest
jediné prospěšná, i vrátí se k ní. Živě nakresleny typy blouznivé kněžny
i milionáře Zotova, jenž hledaje pravdu, oprostil se a zaopatřoval
Včelí kout vším })otřebnvm. Jsou to charakteristické zjevy současnosti.
■28G Písemnictví a umíní:
V novelle ,,Slěp5'ši". uveřejněné v „íSév. Véstn.''. nakreslil Cxnědič
tvp mvstika. mladíka Nikodima. zastávajícího se šílené, chorobné dívky
proti „slepcům'", proti milence jejího zemřelého otce i jejímu manželu.
Po smrti šílené dívky mystická nálada přivede Nikodima k smíření se
s nepřáteli a vstoupení do kláštera, aby se tam modlil za ,, slepce '•.
lidi, již se zavřenýma očima tápají v tomto s^^ětě. Autor nešetřil temnvcli
barev, maluje „slepce''.
Postup duševního rozvoje za posledních oO let v Rusku lze vyjádřit
takto: od idealistického národnictvi skrz dekadentství k marxismu,
t. j. jinými slovy: od vášnivé láskv k lidu i vroucí víry v lid ■ — skrz
lhostejnost k témuž lidu — k úplnému zavržení historické osobnosti
lidu. k opovržení jeh(j idealv. formami jeho života. Kdežtíj idealističtí
národníci let sedmdesátých viděli v mužíku ideálně krásného člověka,
jenž dávno našel a uskutečnil ideální formy života, dekadenti, zaujati
hledáním nové krásv a nových forem umění, mužíka si nevšímali,
marxisté devadesátých let opovržlivě pohlížejí na lid ruský, jemuž
radí, aby opustil své hospodář.ství, historické ..sloupy'" života svého
a změnil se v továrního dělníka. Aby prý lid došel do ráje sí"obodného
a šťastného života, není mu třeba školy, ale továrny, kdež v kotle
vyvaří se na způsob západoevropský a dojde blahobytu — svýma
rukama. Tak hlásají marxisté, a lid ruský žene se do továren, stává se
•otrokem kapitalistňv.
O této krisi. již prožívá ruský mužik, octnuv se mezi zemí a
továrnou, jež obě ho k sobě táhnou, zajímavě vypravuje P. I>. Bohoryhin
{^ 18))G) v románě „Tága", kde v belletristicko-dialektické formě
jnluví o processu mezi vsí a továrnou, o rozkladu vsi a prohnilých
sloupův a vlečení obyvatelstva venkovského do továren. Dvě protivné
nálady současného selsko-továrnického obyvatelstva vtělil Boborykin ve
dvou osobnostech dělníků, v kreslicí Meňšovu, jenž docela odtrhl se od
země a přilnul k továrně, a v mírném pro-íressistu, tkalci Spiridonovu,
v němž dosud „sedí muzické zakvašení", jenž vlastně zastupuje jaksi
opačné vlečení, z továrny do vsi. k jejím sloupům. V Meňšovu, zástupci
pracujícího lidu, jenž docela odtrhl se od vsi. vtělena zuřivá nenávist
ke vsi a závist i zlost na vyšší. V něm zachytil autor negativní proudy
v současném životě továrnickém; je to poloviční anarchista, otřásající
základy manželství, jejž nevázaný život přivedl do nemocnice, kde si
sáhne na život. Spiridonov, přející nenáhlým reformám ve smyslu
liberálním, byl výborným dělníkem, ale byl nešfasten v životě manželském
i oddal se pití. Bez úmyslu zabiv těhotnou zlou ženu, již chytli jako
zlodějku, oddal se náruživému pití lihovin, přišel do nemocnice, kdež
stal se s ním duševní ]H'evrat. Obrodiv se duševně a na vsi vyléčiv se
tělesně, vstoupil znova do továrny, založil tu továrnický spolek střídmosti,
snaže se při tom o vlastní sebezdokonalování, a konečně vstoupil v sňatek
s vážnou dělnicí, aby si založil nové štěstí rodinné. Spiridonov je před-
stavitelem opačného vlečení do vsi, positivním hrdinou a vyjadřuje
Boborykinovy sociologické názory. Přeživ duševní krisi, Spiridonov na-
dobro obrátil se ke vsi, ale neodtrhl se docela od továrny, poněvadž
Paiská literatura v roce 1808. 287
^a dčinvcli okolaostí nemůže od továrny docela se odvrátit. On chce
Jen oddechnutí a pokoj pro pracující lid v obnovené vsi, která není
nepřátelská továrně, jakožto podpoře vesnice, nýbrž spojena s ní.
Boborykin je bystry pozorovatel, jenž vybírá ze života prvky důležité
pro budoucí rozvoj života, z prvků těch skládá čistě schematické postavy,
nemaje talentu, abv vnikl v složit}' duševní život člověka, aby vtělil
společenské nálady v určité typy. A tak Spiridonov a Meňšov nejsou
tvpv, ani živé osob v. nýbrž akstrakce bez těla i krve, jež hýbou se
íi mluví po vůli autorově. Ale přes to, že osoby jeho jsou strojeny
-a jednotlivé výjevy nejsou spojeny, každá z nich překvapuje svou
reálností a pravdivostí. Ale reálnost ta není vyjádřena v pravdě vnitř-
ního života osob: je to čistě vnější reálnost, pravdivost spíše situací,
než duševního života. Boborvkin svědomitě a věrně líčí vybranou třídu
-a hrdiny ve všech všedních podrobnostech, ale příliš soustřeďuje se na
vnějšku a rozplývá se v podrobnostech episodických; odtud rozplývavost
thematu i obsahu. S čistě esthetického stanoviska má román Boborvkiniiv
nepatrný význam, ale společenský význam jeho uznávají všichni kritikové
ruští. Boborvkin ukázal tu na sociologický vvznam továrny ve spo-
lečenské evoluci, na vystoupení nové společenské třídy, proletářů vý-
robníků na jeviště dějin, což je výsledkem rozkladu zchudlé vesnice,
zničení samostatného selského hospodářství, ukázal na osvětově-kulturní
činnost vzdělaných raznučincu, Meňšova i Spiridonova. na pracovny
lid továrnický.
Nové kvašení ve vsi. narození „mladé vsi", lidi s rozvitým citem
lidské důstojnosti, toužících po vědomostech, snaží se charakterisovati
A. M. PrÍ-koi\ jenž pod pseudonymem M. (rorlcij vydal 1. sv. „Káčrtkův
a povídek". Autor líčí novou vrstvu společenskou, předvádí nové typy,
jichž literatura před ním si nevšimla, typy lidí, již vyskytli se v třídě
pracujících lidí, již začali cítiti nespokojenost postavením svým a touží
po novém zařízení života. Pod vlivem dosti povrchního vzdělání, čtení
knih a práce vlastní mysli lidé ti poznali, že ,,tak žíti nelze^. že nutno
změnit něco, ale co. to nevědí. Hledají cosi nového, znají svoji sílu
a schopnosti, ale ned(jvedou jich užit, přihjžit je k něčemu prospěšnému,
i trápí se v duchu, Intelligence, lidé s privilegovaným postayeníni ne-
všímají si jejich požadavkův od života, nezmění své nevšímavosti k nim
v duševní, přátelský, bratrský poměr, nechtějí je povznésti k sobě, aby
nehnili v nevědomosti, roztrpčenosti na všecko. Myšlenky ty vyjadřuje
nejsměleji sazeč (jrvozdev, jejž z práce propustil redaktor, s nímž rostl
sazeč, chodil do školy (Ozornik). Neméně žiy\- je typ roztesknělého
mlynáře (Toska), jenž poznal nesprávnost života svého tím, že náhodou
uslyšel řeč nad hrobem chudého literáta, ale nemoha vyznat se ve svých
myšlenkách, zabijí tesknotu v hospodě. V ..Manželech Orlových"
podal výbornou illustraci mravně ohrožujícího vlivu práce. Orlov byl
pijan, bil ženu, ač poznával hnusnost svého života a dobře vysvětloval
jednání své těžkým životem. A tu v době cholery dostal se do služby
v barák k hodným lidem i pracoval s podivuhodnou energií, obrodil se
rozumnou prací i jasně poznal, že práce, má-li mravně povznésti dělníka.
288 Písemnictví a umění:
musí se mu jeviti Božím, dobrým dílem, směřujícím k prospěchu spo-
lečnosti, dělník musí b\'ti pokládán za potřebného při díle tom; takc
třeba, aby práce nebyla jen mechanickou, nesmyslnou, nýbrž rozumnou,
k níž třeba rozumu. Neodpovídá-li práce požadavkům našeho rozumu
i svědomí, nejde-li k obecnému dobru, není-li dělník pokládán za po-
třebného člověka, nastupuje odpor k práci, nuda, nespokojenost životem
a snaha utopit bol srdce v opilství nebo prostopášnosti. Talent G-orkého
je silnv. mužný, energický, mohutný, ale ne vždycky svmpčithický.
Píše-li např. pro časopis ruských symbolistuv a dekadentň, „ Sě v. Věstník -^^
snaží se dokázati, že dekadence pronikla ve všecky vrstvy ruské spo-
lečnosti, i bere své dekadentské hrdiny z vrstev nedotknutých kulturou.
Kultury a jejích ^"vmožeností Gorkij vůbec nenávidí, vida ve vzdélaných
lidech zvadlé srdce, nedostatek upřímného citu. sil; fanaticky věře
v mohutnost, pravdu i krásu přírodv a sil jejích, posmívá se slabo-
charakterním intelligentům, příliš spoléhajícím na rozum, pohrdajícím
citem.mocí instinktu, jemuž podléhají. Tak vnovelle „Vareňka Olesova"
(je to vlastně píseň vítězné láskv pohlavní nad mdlým srdcem vzdělance)
velebí přirozenou sílu insTÍnktu, jenž popadl do své moci a do bláta
uvrhl privátního docenta Polkanova, jakmile uzřel krásné tělo sviidné
krasavice, jež podráždilo jeho smyslnost a změnilo jej v smyslné zvíře.
Takové necudné a chorobně smyslné obrazy, jako je Malva a nena-
pravitelně zkažená Vareňka Olesova, necharakterisují nového hnutí ve
vsi. V takové pornografii marno hledati symboly.
Podobně chorobnou smyslnost nalézáme v některých povídkách
druhé sbírky paní Merežkovfkiú píšící pod pseudonymem Z. N. Gippius.
V pí. Merežkovské jsou dvě osobnosti spisovatelské: jedna hledá jakousi
novou krásu, píše umělkovaným slohem, podivným jazykem a předvádí
ne zdravé, morální lidi. nýbrž šílené a pološílené podivíny; druhá píše
prostě, kreslí malé obrázky ze života inaK-ch lidí, zvláště z nešťastné
třídv prostého služebnictva v Petrohradě, a jest upřímná, pravdivá,
srdečná, cítí s radostmi a utrpením lidi. Taková tklivá, prostá povídka
je ..Rodina"^, kde spisovatelka předviklí živou, typickou postavu starého
vrátného v Petrohradě, jenž stále sní o tom. až nahromadí si tolik
peněz, aby mohl vrátit se do domova, kdež by zařídil si domek a
hospodářství a v tichosti idvllické dožil věk svůj. K když najednou
pán jeho nabídne mu za věrnou službu taký obnos, tiby hned mohl
uskutečniti sen svůj, jest uražen a nemůže si ani představit, jak by žil
beze služby. Podobna jest povídka „V rodnuju semju". V jiných
povídkách pozorovati mystické, dekadentské prvk}'. Tak v povídce
„Zerkala^ ( Zrcadla i vtěhla autorka krásnou, čistou duši ve zvrhhka,
jakoby čistá duše bvla známkou zvrhnutí. Bytový kolorit a obrazy
jsou bledý; je to jakási nejasná fantasmagorie. Vnovelle „Zlatocvěť'
slyšíme jakési nudné rozmluvy sličné dívky s dvěma mladými učenci,
jež ona tu miluje, tu zase nemiluje. V povídce „Uprostřed mrtvých"
vvpravuje se o chorobné lásce citlivé Xěmky. dcery dohlížitele hřbitov-
ního, k jakémusi dávno zemřelému a jí neznámému Albertovi; když
dívka ta bvla otcem nucena vdáti se za řezníka, prchla na hrob svélio
z ruské literatury v roce 1898. 289
zamilovaného nebožtíka a tam spojila se s ním šťastně pod sněhovým
pokrovem. t. j. prostě zmrzla. Takový nejasný mvsticismus a chorobnou
smvslnost pozorovati též v povídkách ..Živí a mrtví" a ..Luna".
Zcela bezcenný jsou básně, jež spisovatelka připojila ke sbírce své.
Ve svém románě -Světlvj luč" veleplodný Ljíidc Potapenho
últjhu „světlého paprsku" v říši tmy přidal Šílenému doktoru Barvinskému,
jenž yQ chvíle, kdy je zdráv, pije a jezdí k cikánkám, onemocní-li.
obírá se lidumilností pomocí své bohaté manželky, rozdává peníze
žebrákům, hledá je, volá do svého bytu. Když ho odvezli do psychiatrické
nemocnice, žena koupí dům pro chudé a zabezpečí jim šťastný život.
Je to psychiatrická anekdota, nemožná ve skutečnosti. Slabší ještě jsou
milostné román v „Dva s č a s ť j a " a _ C e r e z 1 j u b o v " .
Typv alkoholika i prostitutky se známkami duševního zvrhnutí
podal též 2Iamín-Hi7nrJak v novelle .,U teplého moře". Hrdinou
no velí v je doktor, jejž opustila hluboko jím milovaná žena, a jenž
oddal se náruživému pití lihovin. Doktor s několika druhy, bosáky,
odebral se pro teplo na Krvm, kde setká se s manželkou, jež chce ho
vyléčit z alkoholismu. Ale žena jeho je herečkou, obklopenou četnými
ctiteli, a kdvž doktor zví. že ..před ženou jeho patentované koketky
jsou hloup5'mi dětmi", změní se znova v alkoholika. Bosáci Maminovi
jsou živé osoby, vzaté přímo ze života, kdežto bosáci Gorkého jsou
postaA^' vvminečné. 1)U(T hrdinové, nelj osobv, vzaté v hrdinský moment
života. Gorkij nemiluje obyčejnvch zjevu života, vyhledává něco ne-
obyčejného, kdežto IMamin umělecky tvoří typy, každému pochopitelné.
Vysoce umělecké jsou ..Legend v", v nichž Mamin-Sibirjak uměleckv
zpracoval sibiřské pověsti, zachovav ducha i ton Kiríiizň. již je složili.
a přiděv je krásnou literární ťurmou. Výmysl lidové fantasie těsně
proplétá se v nich s původním historickým podáním. Živě, jasně na-
kreslen život, mravv i obyčeje původního oljvvatelstva sibiřského před
příchodem Rusů na Sibiř, kterýžto příchod mistrovsky vylíčen v ,,Po-
věsti o sibiřském chánu, starém Kučjumovi". L^méleckým
půvabem vyniká typicky východní novella ..Sléz v caricv". Žde
i v ostatních legendách nakreslen v uměleckých obrazích středověký
život zvláštního asijského rytířství a mocných chánů s jejich podivnými
příhodami a tragickými romány. Méně významný jsou jeho sbírky
novell, po^^dek a náčrtků, nadepsané: ..V gluši" a ..V dorogě''.
Plodem škodlivého násilí nad fantasií, nezdravvch, dekadentskýcli
výmyslů jsou povídky ^4Zf.rffH(/ra (S/nťZorrř ve sbírce: ..Asket i drugijo
razskazy^. Autor předvádí nám tu abnormálního a fysickv chorobného
hocha, jenž upadl v náboženské blouznění, hvstericky se modlí, bičuje .-c
a s divokým vzkřekem A'rhá se na mladv párek za to. že se políbili
v parku („Asket"). tu šílenou matku, jež zařeže nožem ženu synovu
za to, že jí odňala lásku jeho („Mať"), tu chorobnou lásku žárlivélio
muže, bez příčiny trápícího nevinnou ženu („Přízraky"), tu odpo;ii<'
výjevy ze „Hřbitova samovrahův", urážející ultrarealistickýiiii
podrobnostmi esthetický cit. (<^- ]■
Hlídka, 19
290 Písemnictví a umění:
Nová díla.
Tajemství života "S'^'světlenoI Professor iJr. Oskar Lnu- ve knize své
právě v Mnichově (E. "VVolff; vydané „Die c la e m i s c li e E n e r g" i e der
lebenden Zellen" domnívá se. že rozřešil starý spor mezi vitalisty
a mechanisty ve smyslu těchto. Keni žádné zvláštní životní síly. jež by
život orijanický budila a udržovala, ale život tento jest výsledkem
chemických sil v buňce působících. Biochemickou práci v buňkách
probírá tu na základě četných pozorování a přichází konečně k tomu
výsledku, že jím objevený změnlivý protoprotein čili změnlivá prvotní
jakási bílkovina, jež chemickou energií cytoplasmy a viibec energidů
buňky se tvoří, jest nositelem životní energie. Právě tato labilita,
změnlivost těchto protoplasmových proteinů to jest. jež sluneční energii
chemickou cestou mění v činnost životní. Ona prý je to. jež je zá-
kladem oné hlavni vlastnosti živé hmotv. irritabilitv. vznétlivosti. —
Tento nový a jak se zdá pozoruhodný ..výzkum" monismu zasluhoval
by odborného a důkladněj.šího rozboru s našeho stanoviska.
J/. O.MeuSikor: O Ijubvi. Petrohrad 1897.
Meňšikov po příkladu Lva Tolstého ostře ^-ystupuje proti hříšnosti
a zhoubnosti pohlavní lásky a hlásá „bratrskou lásku" mezi mužem
a ženou, úplnou, bezpodmíněnou čistotu. ..B^^^tr i sestra", praví, -tof
nejjasnější, nejnevinnější, nejpůvabnější svazek, jaký je možný mezi
lidmi různého pohlaví. Z toho ideálu nelze ustoupit ani ioty.'^ ..Jediným
prostředkem sňatku manželského má býti upřímná svrapathie duší,
jediným účelem — - vzájemné spolupracovnictví." Zastávaje se tak bez-
výminečné čistoty a odsuzuje pohlavní sbhžení byť i jen na okamžik
jako zradu Boha, snaží se Meňšikov naučit nás ještě jakési ..svaté
lásce", neprotivit se zlu (opět podle Tolstého). „Svatá láska", dí,
stejně miluje i dítě. i loupežníka, který vypíchne mu oči. Pro svatou
lásku není ani dobi'a ani zla, ani mravní povinnosti bojovat proti zlu."
Je-li \-^'píchnutí dítku oka od loupežníka dobrem, není-li to hříchem,
není hříchu vůbec, netřeba bojovat proti hříchu a hříšnosti manžel-
ského obcování, jak to činí autor, tak často sobě odporující. Málo lidu-
milnosti je v knize jeho, jež chce mít ještě čistější ideál lásky, než
jakv ukázal Kristus.
N. Kotljarccskij: iNIirovaja skorb v konce prošlago i v načalě
našego veka. Petrohrad 1898.
Kotljarevskij drží se prosté methody, jednaje o svě tobolu konce
minulého a začátku našeho století: vybral si několik jasných poetických
obrazů z oné doby a beze všech důkazů představuje je jako nejtypičtější
pro onu dobu, a duševní evoluci, již prožilo několik světových typův
evropské literatury, stotožňuje s vnitřní historií idealismu doby oné.
Podav charakteristiku ethických názorů Rousseauových, podává psycho-
loo-ickou analvsu některých tvpů Goetheovvch. Schillerovvch a hlavně
Byronových, jehož poesie byla nejúplnějším vtělením světobolu, ukazuje
Nová díla.' 291
na zaovuzrození optimismu, kterak totiž světobol v jeho protisoeialní
formě bvl chorobou věku. a protilidské idey jeho ustoupily něžnějším
i\ měkčím. Vadou knihy je. že autor její nevšiml si poesie italské.
■Cli. Ha/ipoporř: Filo^oí\]n istoriji v jeja glavnějšich tečeni] ach.
Petrohrad 1S99.
V první části knihy podává autor rozbor všeobecných otázek
filosofie dějin, v druhé podává názory Marxovy. Xeurčiv dobře, co
rozumí filosofií dějin, spisovatel obrací se proti těm. kteří pokládají vědu
tuto. filosofii dějin, za nemožnu. ale nepřesvědčí čtenáře o možnosti
její. Sloh knihy je těžký.
£. Brandf : J i n o s t r a n n y j e kapitál y. Jejicli vliv na ekonomický rozvoj
země. Část první. Theoretické zásady. Peti-obrad 1898.
Autor jedná v první části knihy sv»' o příčinách stěhování se
kapitálů z jedněch zemí do druhých, ze starých, ekonomicky vyvinutých
zemí do mladvch zemí. ekonomicky nevyvinutých. Tato část knihy má
charakter kompilativní; více zajímavosti slibuje díl druhý, věnovaný
studiu vlivu cizozemských kapitálů na ekonomický rozvoj Ruska.
A. S. Xevzorov : R u s s k i j a b i r ž i. 1898.
Autor jedná o ruských bursách, jež vznikly za Petra Velikého
r. 1723.. o jejich rozvoji, o jejich vlivu na obchod a průmysl.
1))-. T. (}. Masanih: Otázka sociální. Základy marxismu .-oeiologické a
filosofické. Laichteruv ,,Vvl)or nejlepších spisů poučných" kniha VIL
V Praze 1898. (XIII., str] 701.) Cena 4 zl. 32 kr.
Svazek 7. Laichterova „Výboru- podává Masarykovu ..Otázku
sociální". Nápis praví příliš mnoho, obsahu neodpovídá. Lépe vystihuje
obsah záhlaví druhé: Základy marxismu sociolosfické a filosofické či
spíše naopak: filosofické a socioloo-ické; nebof o zásadách filosofických
jedná autor napřed, a také povahou předcházejí sociologickým. Ted}'
krátce: kritika marxismu.
Dr. Masaryk podává kritiku tu v šesti částech. Krátký úvod (I ) označuje socialismus
jako otázku po výtce filosofickou a vulává pomůcky ke studiu sociologie (ne pouze
marxismu!) (str. 1. — 18.) MhoIio tvrdi spisovatel, dí-li, že »v poměrech našich socialismus
je hlavně marxismem. « Sám dokazuje, že naši socialisté nemají z marxismu již téměř nic
Si tedy jen per ncfas se - marxisty « zovou. (Srv. str. 695.) Y pomůckách nevidíme » Sociále
Frage heleuchtet durch die Stimnieu aus Maria-Laach« (posud S svazku) a Neuschlovy
»Sociologie«. Oást druhá (19 — 259) liledí filosofické podklady marxismu uvésti na jich
prameny. Z Feuerbacha má ilarx svůj protikřesťanský a protináboženský naturalismus,
z Hegela dialektickou methodu; od obou positivismus, který sesilil Comtem, Saint-
Simonem a positivismem anglickým. Autor podává rozmanité socialistické defiuice histo-
rického naturalismu a rozebírá materialismus ekonomický. Právem muže činiti důsledek:
»ilaterialismus je vědecky nemožný. ^ Je nemožný psychologicky a neeticky . . ., také
metafysicky« (144). »Důkaz pro materialismus ekonomický Marxem nepodán, je vůbec
nemožnýc (150). Specielně uvažuje theorii o /třídním boji-, poměr massy a individua
v marxismu, historické zákony a theorii vývoje vůbec. Zajímavá jest otázka : Bude ve
společnosti socialistické ještě vývoj? Bude dokonce i pokrok a v čem? (238.)
202 Písemnictví a umění :
Část třetí (258 — 451) zabývá se zásadami Marxovými h ospoil á řs kými.
Podává jelio tlieorii liodnostní, kiitisuje ji, mluví o kommunir^imi prvotním, vývoji rodinv
dle Knirelsa (vlastně ^lorgana), o otázce ženské. Soulilasíme úplně s tíní, eo tu praví
spisovatel o »fetišismu pohlavnosti«, zvláště kde vybízí zbaviti se »dekadentního, Iži-
vědeckého předsudku, že pud pohlavní je centrem životním, a že se mu musí pod ztrátou
zdraví fysického a duševního hovět co nejdříve a eo nejvíce. Třebas to říkají tak mnohé
autority medicinské, je to lež« (44tí).
Část čtvrtá (452 — 611) uvažuje prvky ideologické dle marxismu: jeho poměr
ke právu a státu, národnosti, náboženství, ethicc, umění.
Část pátá (61 2— 694) ukazuje nemožnost a odpor hlavního požadavku ^larxovy
politiky : revoluce a vztah socialismu k parlamentarismu.
("ást šestá (695 — 701) dovozuje jako výsledek celé práce, že marxismus skuteřně
jest ve stadiu krise, či jak l)ychom lépe řekli, že marxismus dnešní již marxismem není
a nechce l)ýti.
Kritika marxismu je dnes všude na denním pořádku. Nám posud
chyběla. Nedostatku tomu chce odpomoci „Vzdělávací ])ibliotheka"
překladem Cathreinova Socialismu, Laichterův Výbor tímto dílem.
Mvšlenka tedy šťastná. Jaké její provedení?
Masaryk operuje s diikladnou znalostí literatury marxistické a
sociolog-ické A^ttbec. Vhodně postavil celé pojednání na základ širší
než bývá obyčejem. Uvažuje marxismus v jeho celku jako světový-
názor. Sociolooové na to sice ukazovali íiž dříve (z katolickvch
na př. Pesch ve ..Stimmen aus Maria -Laach"; Cathrein v Socialismu
kritisuje také napřed materialismus historický a vyvozuje Marxovy
filosofické zásadv z He2,ela a Feuerbacha i. ale Masarvk tak učinil
plněji, dokonaleji. Všimněte si na př., jak z Marxova materialismu
a extremního objektivismu vvvozuje jeho theorii hodnotní str. 95. a-
str. 294. sqq.).
Kritiku, pokud zůstává na poli nei^-ati vn í m — ■ pokud ukazuje
odpor a nemožnost marxismu, nutno nazvati zdařilou.
Povrchnost íilosoíieká, jež přijímá methodu svým základním zá-
sadám úplně protivnou dialektickou, neshoda marxismu s přijatým
darwinismem, vědecká nemožnost materialismu, nesprávnost tvrzení^
že jedinou „ženoucí silou" historie je boj třídní, špatné pojetí poměru
individua k množství, úplná pochyljnost theorie nadhodnotné, ne-
pravdivost snů Mor,2anových o vzniku rodiny, kmenu, státu kaleido-
skopickv se nám předvádějí. Kritické poznámky — zvlášť některé —
o poměru Marxově, vlastně marxismu, k prvkům ideoloo-ickým jsou
trefné. Jen zdá se mi nutno podotknouti: Vývod v Masarykovv, v nichž
hlavní vliv na Marxa připisuje Heo"elovi a Marxa Hegelovcem na-
zývá, zdají se mi upřílišeny. zvláště, když Masaryk sám naznačuje,,
že soustava filosofická u ^íarxa úplně je protivná Heg-elově (extremní
materialismus, extremní idealismusi. Pouhé přijetí methody k onomu
tvrzení nestačí. Potom kritika theorie nadhodnotní str. 278 sqq. i je
nedostatečná. Pravda, že odpor, jaký se jeví mezi I. a III. knihou
Marxova Kapitálu, ukazuje, že autor sám theorii svou opustil, ale její
objektivní nesprávnost tím dokázána není. Masaryk ji pouze několika
vhozenvmi větami naznačil. A přece by přesné, soustavné, logické a
hospodářské vvvrácení bylo u tohoto základního hospodářsk('ho čLinku
Nová díla. 293
tlieorie Marxovv velmi na místě. DuvocU' B()lim - Bawerkovy (Kapitál
imd Kapitalzins. Imisbruck 1884. str. 418 — 446) a AntoinovA' (Cours
ďéconomic sociále. Paris 1896. str. 258 — 262) jsou klassické. — Také
princip rozdělení výtěžku práce ve společnosti socialistické neprojednán
líplně I str. 372; srv. Catlirein „Socialismus" 158 — 174i.
Ale ostatně — pravíme — kritika je věcně důkladná.
Jinak však tomu. kde kritik se stává sám theoretikem socio-
logickým, kde — třeba ne systematicky (není to ani jeho povinností)
— podává názory svoje.
Realistické stanovisko Masarykovo a determinismus jeho jsou
s dostatek známy. Také zde vystupují v popředí. Chce býti theistou.
Klade důraz na náboženství, na tvořícího Boha. který v duši sídlí
(659 sq.). žádá mravnost, čistotu (449). podřizuje politiku i250) a eko-
nomiku (297 — 301; ethice. Ale — j^^ký to bude Bůh v téhle soustavě"?
Co je to ..theistický determinismus, který je Masarykovi svnerg-ismeni
nejen sociálním, ale právě i metafysickým" (258) V
Mimo to je Masaryk úplně na půdě protestantské. Nepravím
v táboře. Xení ani protestantem, ale má prou záhbu. vynáší jej kde
může. Věty jako: „lidé s reformací počínají samostatně myslit a mvslit
na vlastní odpovědnost. Hus osvobodil svědomí", nebo ..protestantismus
zázračnost restringuje (I ) a hlavně odstranil víru v transsubstantiaci
a s ní moc člověka nad samým Bohem'- se stanoviska protestantského
chápeme, ale praví-li, že .,k čistotě také směřuje vývoj zahájený
reformací, zrušivší materialistickou d) askesi..." jest to věru i od
protestanta mnoho. Reformace že začala vývoj k čistotě! — Co píše
Masaryk o vztahu katolictví a protestantství k socialiií otázce, revoluci,
parlamentarismu (str. 548 sqq. a zase 662 sq.). jest tím stanoviskem
iiplně ovládáno. Lidé objektivní — ne pouze katolíci, jako Dr. Neuschl,
nýbrž i socialisté a protestanti sami soudí jinak. Ale pravda: Masaryk
kritisuje „realisticky" I — Církev katolická tu ovšem přichází zkrátka. M
Ani .,raffinovaný jesuitismus" neschází (to prý je ..katolická dekadence^
448 1. a „potridentskv katolicismus se označuje podstatně jako jesui-
tismus" vůbec. — Paradoxní je. co dí autor o „recepci židovství"
reformací (533 !. urážlivé, když praví, že „národ židovský charaktcrisují
ne pouze čachráři. ale také Jeremiášové. Jobové (I), Spinozové a —
Kristus". — Důkladnou znalost Starého Zákona ukazuje nazývaje
Rousseauovo učení, že člověk je od přírody dobrý, starozákonným (365).
Ještě něco o formě. Kniha vznikla z přednášek universitních.
Cítíte to všude, a autor vám to sám praví. Odtud také její velkv
objem. Člověk abv zrovna s hrůzou bral do ruky ty „přednáškové
knihy". (Vzpomínám Dr. L. Steina, Die sociále Frage, Stuttgart 1897:
na 800 straní) A odezírám-li od objemu, trpí tím také obsah. V před-
náškách se ovšem nelze vyhnouti opakování, upozornění, že o tom
1) Tak píše: sHistorie církve je liistoiií sporu o pravomoc koncilu, jakožto církev-
ního parlamentu, s i)apežem-. (215); dovoleno historii sněmu Kostnického a Basilejského
generalisovati? » Protestantismem katolicismus se rozpadl na církve menší;; (215j — co
se rozpadávalo, nebyl již katolicismus, nýbrž odštěpeny protestantismus.
294 Písemnictví a umění :
neb onom bylo již mluveno, mnohé statě suché, bezbarvé dostanou
zase živým slovem vláhy a barvy — na papíře nedostatky zůstanou,,
předností se nedosáhne. Tak i zde časté opakování (stať „Filosofie:
marxismus" 599 — (illt, unavující zrovna upozorňování, že o věci již
bvla řeč (srv. na př. str. 'M'^2 — 868). mnohdy nedostatek logického
sečlenění. jakési ..lose Blatter". ísietzscheovská mluva aforistická (z části
snad je následkem osvojené mluvy Feuerbachovy a Marxovy) se nám
také nechce líbiti. Populární zajisté není a vědecká také ne.
IJvlo bv si přáti, abv universitní professoři. podávajíce přednášky
svoje širší veřejnosti, neobtěžovali si je k tomu cíli přiměřeně zpracovati.
V řeči by neškodilo trochu více českého ducha. Aspoň zbytečných
vv^razu latinských (restringuje, eliminuje a p. i by nebvlo třeba.
Do textu vloudilo se několik chyb. Srv. 72 : východiskem a bádání, poznatky se
liší; 74: ani lu. asi; 5U4: nespočívá ni. spočívá ; rebusovitá věta: » vedle Hegela největší
vliv je Feuerl)achuv ale více liegelovské víibec< (47). — Přehled na konci je velmi ne-
přehledný; speciální rejstřík věcný a osobní úplně schází. V knize takové nejjochopitelnol
Myslíme, že sociologickému studiu v našich vlastech kniha
Masarykova prospěje. j)i;. .t. sedlák.
A. X. Xecajev: P o e z i j a A. X. M a j k o v a. Kritická studie. Petrohrad 1898.
— M.Cermkov: A. X.Majko v. Literární náčrtek. Titlis 18ÍJ7.
Obě knihy založeny na osobních, subjektivních dojmech, jež zpiV
sobenv jednotlivými místy básní, a nikoli na spojení životopisných dat,
zvláštností dobv. na všech dílech básníkových, a tím konečné vvvody
obou atttori\v o Majkovu velmi se rozcházejí a jsou často nesprávný.
A. I ^jazii/ťn : O č e r k i i z i s t o r i j i p a p s t v a v XI. v ě k ě. ( ( iildebrand
i papstvo do smerti Genricha III.) Petrohrad 1898.
Vjazigin je znám jako horlivý badatel v dějinách 11. století. Jeho
práce o „Řehoři VIL"', q ..Petru Damiani" získaly mu dobré jméno
mezi dějepisci ruskými. Práce jeho snaží se vyvrátiti některá tvrzení
německého historika W. Martensa (Gregor VIL, sein Leben und Wirken^
na př. že prý Hildebrand nebyl mnichem. Práce Vjaziginova není prosta
některých vážných nedostatkuv, ale celkem je záslužná.
Z přírody. Xapsal lu: Hromádko^ emeritní professor v Praze, a věnoval
j)anu dvornímu radovi Dru. F. J. Studničkovi, c. k. univ. proťessoru.
223 stran (19x L3 cm.). Xákladem Jos. Pt. Vilíndía v Praze. Cena 1 zl. 2U kr.
Autor pojednává v šestnácti kapitolách stručně, způsobem poutavým
a srozumitelnvm o důležitvch částech z přírodních věd. zvláště z fvsikv.
1. Vzduch, z čeho se skládá, nový prvek v něm. argon zvaný, tlak
vzduchu, vzduchoplavba, výška jeho a měření výšek hor tlakem vzduchu,
jeho teplota v riizných výškách. 2. V čem záleží zdravý vzduch a jak
se obnovuje v přírodě. 3. Jak povětrnost pťisobí na člověka. L Jak
působí na lidstvo podnebí rtizných pásem naší země. 5. Lčinky tíže.
spojitosti, chemické příbuznosti. 6. Poloha zemské osy k ekliptice jest
co nejpříznivější životu organickému na zeměkouli. 7. Vysvětluje kola.
Xová díla. 295
kruhv kolem měsíce a slunce. 8. Bouře či její účinky. í). Krupobití.
10. Sníh. 11. Podzemní mocnosti: sopky, vřídla, zemětřesení. 12. řo-
větroně. co jsou. jak. kdv a kde zvláště se objevily. 13. Ledy. — -
Nejnovější vynálezy a vV^zkumy z oboru fysiky, jako: 14. Telegrafování
bez drátů. 15. Živé fotogi^aíie (kinematoskopy;. 16. RontgenovA' paprsky
a Teslovo světlo.
O věci vždy pověděno tolik, abv čtoucí mohl si učiniti správné
ponětí; doví se z knih v té i o mnoh}-ch věcech nových; zajímati bude
jej všechno, zvláště kapitolv první a v kapitole 11. o výbuchu sopky
Krakotva r. 1S83. Mathematickými formulemi se nepočítá; jest to stručný
přírodovědecký sborník. Obsah jest dobře sečlánkován; řeč jest jadrná
a správná.
Pisateli příroda jest dílem bytosti nanejvýš rozumné a duch lidský
něco vyššího než hmota a její vlastnosti (sílyi. — Str. 69. „Stálé vždy
a všude stejné i spolehlivé působení přírodních sil čili jejich zákony
jsou přesvědčivým důkazem, že původce jejich — jest bytost nanejvýš
rozumná, ku které myslí i duchem radostně se povznášíme". Na str. 79.
^. . . Kdo si dovede mysliti rozumové dílo bez rozumného původce ?"• — -
„Poznáváním zákonů přírodních povznášíme se k Bohu, který nejen
naši zemi, nýbrž i veškerá nebeská tělesa v nekonečných prostorách
všehomíra stvořil, je řídí a zachovává".
Kniha jest dobrá a může býti doporučena. Dr. Fk. X.íBftLKK.
(Ostatní zprávy o nových kniliádi pro nedostatek aiísta odloženy do příštího ěísla.)
lltti.-rfHhill'^-.-.l^riJít,..,../V.;h:i,.!„.ia.JI ;,.■'. . .'li.. -'..... ''.mHi.. ■'•■■illlli,,. .rilM 'U\t. J^itltl, n'''''- :'|l , ' ■ .■ i'>.. ■ ^. ■ . ''.' '-,.- ']■■< 'fu. li^.iHhi,,., .' J.>ťli..,..n!? ' 'ili^JK l''^.lttr.,...„'JlLiliil ri|..m..-:Llini
.^.■^.■..^.^^■^^^^>^l,/\^^^i^,^^/ ^
BSSS^SBPSP SMĚS. SSSSSSBBS^
úsudek o Auju;. Smetanovi. Vo stati: ,.Dť. Ignác Hanuš a Dr.
Jan Helcelet'' napsáno ni. j. (o. č. Hlídky na str. 174.) o Smetanovi:
„Činnost jeho v oboru filosofie vylíčil a ocenil Dr. J. Dastich v „Kroku" 1865.
Posudek Dastichův o díle Smetanově „Der Geist, sein Entstehen
und Vergehen." Philosophische Encyklopadie von Dr. Aug. Smetana.
Prag. Steinhauser. ISGó. uveřejněn jest v Kroku r. ISGó. na str. r>2. — 57.
a lil). — 117.; v prvé části dí D. mezi jiným o požadavku filosofování na-
rážeje na S.: „Seznavše totiž zásadu naprosto pravdivou, že při filo-
sofování vycházeti se musí od zkušenosti co podkladu, pouštíváme se
často do filosofování na základě kusých vědomostí empirických, zapo-
mínajíce, že filosofováním domoci se máme pravé vnitřní jednoty
v poznání našem, jíž však domoci se lze jediné za bedlivých srovnávacích
zřetelů ku veškeré obsáhlé empirické rozmanitosti." Po té podává
rozvrh knihy S., jeho poměr ku Schellingovi, Heglovi a Herbartovi a jeha
systém boz poznámek.
296 ^Sm ěs
Ve druhé části svého posudku, přihlíží k jednotlivým bodům práce S.,
ch-že se postupu S — a. Píše o práci Smetauově na str. 110. — 111. takto:
„Důkladnost, svědomitost a obsáhlou známost pokroků o stavu věci,
jichž mu se dovolávati nutno, čímž se vesměs na př. přírod nicko-filosofické
spi.sy Kantovy chvalně vyznačují (nikoli ve všem, pozn. pisat.i, marně bys
hledal ve spisu S. Naproti tomu najdeš v hojné míře kusých vědomostí
přírodnických, pojatých obyčejně porůznu, bez patřičné vnitřní souvislostí
se všemi sourodnými. Za to tím více libovolných výkladů, dělané souvislosti,
neodůvodněných tvrzení, mezi nimi i takových, které se přímo příčí vý-
sledkům Ixv.prostřední zkušenosti, která prý jest mylná, — jelikož se nehodí
do soustavních přihrádek S. — a budoucí zkušeností ve smyslu S. náhledii
dojde prý opravení. Nejspíše se taktéž budoucím bádáním veškeré hypo-
thetické náhledy astronomické a jiné, které vědy tyto, když podmínky
k ťisudkům nevystačují, velmi obezřetně toliko za méně více možné a pravdě-
podobné vynášejí, jež však S. bud" nezměněné, bud" poněkud soustavě své
přizpůsobené co nutně pravdivé a nemylné do svého názoru všehomíra uvedl,
dle úplného svého znění potvrdí, aby nebylo třeba bourati a opravovati
umělou stavbu jeho tak zvané filosofie ! Na místo nepředpojaté důslednosti
přináší s sebou S. přistupuje k věci, hotový rámec, do něhož chtěj ne-
chtěj stěsnati se musí obraz všehomíra, byť by se při tom třeba zhola zkři\'iti
měl; na místo rozborných úvali a synthesí nutných, jelikož na bytných a
jasně seznaných podmínkách založených, staví S. dialektický proces,
jenž opětovně znovu a znovu, na vyšších a vyšších stupních dle momentů
konečného, nekonečného a jejich přechodní rovnováhy se do-
konává. Vizmež na doklad povšechných těchto .slov sled i povahu fasí pro-
cesu toho.
Nejprvnější ze všech je proces astronomický, ,.der Schauplatz
des Naturlebens", o němž se ve spisu S. dočísti lze mnoliem hojnějších,
ovšem i mnohem podivnějších věcí, než byly známy Kantovi, Laplace'©^,
Littrovu a j., podaných vesměs s tak odvážnou rozhodností, že liy u po-
rovnání s ní i proslulá „méchanique céleste" co záhadná a neustálená jeviti
se musela, kdyby jen spolu ihned nebylo patrní >, že základem této hojnosti
a rozhodné určitosti jest povrchnost vědění, a pohyblivá obraznost, a vě-
decká nedůkladnost, jež dle předpojatého názoru jednotlivé snoubí a dělí,
neznajíc obtížné sice než jediné spolehlivé cesty vědy opravdové, cesty to
nutných úsudků, spoléhajících na zevrubných, skutečných známostech, od-
kudž obecnějších názorů krok za krokem se domáhá. Ovšem, že jest způsob
ten pohodlnější, letmo povznésti se k abstrakcím nejvyšším a v nepřístupné
výši budovati soustavy; jen ať pak soustava taková nevydává se za nic
jiného, nsž čím opravdu jest, totiž za dialektické exercitium, při čemž obraz-
nost zaujala místo povážlivého rozumu a které právě proto nikdy podati
nemůže věrný názor všehomíra, za nějž však chce býti považováno. Tak
ale bohužel činil S., ovšem že ve svých dobách za příkladem nnioha ji-
ných..." Na str. 112. píše D. : „....pro nás' totiž lidi na zemi nejdůležitější
jest seznati osudy soustavy našeho slunce a musí se vyznati, že S. zvědavost
naši hleděl úplně ukojiti." Jak to S. činí, podává Dastich opět ukázku.
Stojí to za četbu.
Směs. 297
Po řlunci dochází lui planety: str. 112. — 113. „Emancipovaná pla-
neta . . . vyhazuje ze sebe měsíce, které ovšem jednou opět s ní musí na
novo se spojiti. Měsíc nedochází samostatnosti planety, jeho poměr k ní zů-
stává stále tentýž : proto také není s to, nová těla ze sebe vypouštěti, aniž
se hodí za bydliště ústrojných ts-orů, jichž také na kometách není — stručná
to odpověď k otázce, zdali měsíc náš obydlen jest čili nic ; jen že as astro-
nomové a íysikáři jejímu odůvodnění se zasmějí. — Neméně či vlastně
ještě více podivné jsou názory spis. o o-eolocických a lučebných úkonech. -
Dastich podává toho ukázku a pokračuje na str. 113.: „V takovémto
směru mluví spis. dále o boji vody a ohně při tvoření se planet, o vrst-
^"éní země a p., uváděje sice větším dílem všechny terminy geologické, avšak
ve spojení, nad nímž by střízlivý geolog sobě zoufati mohl. Po té netřeba
áini zřejmě dokládati, jakého výkladu ve spisu S. se dostalo fy sika lni m
úkonům světla i tepla, magnetisnui a elektřiny . . ."
Podobné nešťastné ukázky práce S. podává I), i z organického
■iivota, z pojmutí a výkladu fy s iologick ých úkonů.
Ku konci svého posudku na str. 11 (i. — 117. praví toto:
Litujém upřímně, že spis ten byl vydán, památce S., jejž uvykli jsme
'Ctíti co muže přesvědčení, kterýž za ně ni veřejného boje s autoritou
se neštítil, neposlouženo jím valně: přávámeť si, aby, když se vede boj
o mínění, mínění nové Ijylo rozumnější starého (o přesvědčení to
neplatí? Pozn. pisat.) ; kde toho není, tu litujem převrácenost mysli, třeba
Toychom upírati nechtěli úctu vytrvalosti při vlastním přesvědčení. (I my
litujeme převrácené mysli a přesvědčení nešťastného S. Pozn. pisat.)
Však ve filosofii co vědě nevystačuje vlastní toliko přesvědčení, i)ři
němž v životě mužně kdo stojí, jdeť o to, aby bylo založené též na
yravdě a i jiné přesvědčovalo, (v náboženství tato zásada neplatí ? Pozn.
pisat.), k S. názorům nel)ude ale se chtít znáti ni empirik ni filosof. Přírodo-
zpytec věru nebude spokojen, poví-li se mu, že ,.die wunderbaren Vbergánge
<ler verschiedenen Familien und Ordnungen der Thierwelt" nejsou nic jiného
„als Hinweisungen auf die stetige Entwiklung im wahren Yorthierreich" —
2 Darvinovců aspoň nezíská S. četných přívrženců — : tak i psycho-
logu se nevyhoví, odkazuje-li se při v v kladu jednotlivých vyšších úkonů
<luševních k nezaručeným přechochun ve „Vor- a Nachleben" a co se
konečně §§ týká, jež nám předmluva zvláště odporučuje, o praktické
stránce člověka, p( chybujeme, že u.spokojí svým obsahem etlúku a vě-
deckou úpravou logiku. Ctenieť tu, že je „Gewissen eine Ahnung, ein dunkles
■Oefiíhl; deutlich gemacht Wahrheit", že se rodí „die freie Handlung aus
2wei nothwendigen Faktoren, sowie in der Pflanze das Unendliche ge-
Aveckt wird durch zwei Avirkliche Pole:" pak „was (der ^Nlensch) w i r d, das
3 o 11 er" atd. Posléz liycliom mohli opepřiti konec rozpravy své pikantními
^ikázkanii o „geschlechtliches Wesen des ]\Ienschen", jež klade 8. mezi jeho
„theoretisches a praktisches Wesen ;" dověděli bychom se, že jest muž „das
<endliche Unendliche", žena „das unendliche Endliche"', že je ^interes.sant,
<lass die Sprachen durch das AVort Erkennen auch das sich Begatten
ausdrůeken" a p. avšak nezdá se nám dňstojno vědecké rozpravy užívati
takových prostředků. — Jediná věc, jež nás po přečtení S. spisu těší, je
298 Směs.
ta, že bohudík spisy podobné za iiašicli dnu přece již řídkým jsou zjevem,
že zdravější rozumování zjednalo si platnost, že proti jelio určitéjším a spo-
lehlivějším ponětím, názory spisů oněch mlhavými se jeví stvůrami, jež z:i
jasnějšího světla dne v niveč rozplývají se. Ze ale tento spis za dob jiiiéha
kvašení filosofického vznikl, bylo povinností vydavatele rozvážiti si svědo-
mitě, jak dalece by 1) y 1 sobě a s z v ě č n é 1 ý s p i s o v a t e 1 s á ni
p ř á 1 ;i p ř á t i m o li 1, ;d)y za nynějšího stavu vědy „encyklopedie" jeho-
vydala se.-'
A tolik liluku o Smetanu! Jan Zítek.
Velehrad baštou něniectvíV Člověk by neíekl, ale stojí to v ě. ?>'>').
vídeňského .,Vaterlandu=' 25. prosince 189S (jak i „HhMka" 1899 str. 211.
uvádí), že biskupem Olomouckým Robertem byl na Velehradě zřízen první
klášter cisterciácký na Moravě, kterýž na moravsko-uherských hranicích
měl býti a skutečně byl baštou němectví (,,und eine Grundfeste des-
D eu t s ch t hum s an der máhrisch-ungarisclien Grenze sein solíte und
auch thatsáchlich war"). Člověk by nevěřil, co všecko jSTěmci dovedou
Slovanům vpraviti do dějepisu i také do mysli nyní žijícílio hdu. S Velehradem
pojí se vždycky vzpomínky na nejslavnější doby říše velkomoravské. Královský
Velehrad Rostislavův a Svatoplukův i Velehrad cyrillo-methodějský jsou pro^
nás v nynějším Velehradě. A tak i za dřívějšícli časů tytéž vzpomínky l)yly
na Velehradě panujícími a z Velehradu rozšiřovány slovem i tiskem. Zcle
některé důkazy:
1. Tisktm bylo vydáno r. IGGS. v Praze zvláštní věnování chvalořeči
o sv. Cyrillu a ]\Iethoději, apoštolech slovanských, se třemi památnými obrazy
velehradskými, obrazy starými, na nicliž kostkovaná orlice moravská jest
označena i názvem: „Insigne Regum A\"elehradenz.'' (Znak králů velehradských.)
Chvalořeč o sv. Cyrillu a Methoději véncn^ána moravskému vrchníhiu hejtmana
zemskému, hraběti Františku Karlovi Lie])šteinskému z Kolovrat, velikémii
příznivci Velehradu, a ve věnování tom výslovně stojí o Velehradě tehdejší
mínění a přesvědčení: „\\'ellelira<l namtjue Apostohcae et Metropolitanae
Ecclesiae nostrae Slavonicae Petra ac multorum Caput populorum ..."
(Velehrad zajisté apoštolské a m e t r o p o 1 i t n í církve naší
slovanské skála i mnohýcli národů hlaváč).
2. Ve chvalořeči samé cisterciák velehradský, P. Christian Hiršchmentzel
(* 7. ledna 1(J38 ve Frýdku, ý 2G. února 1703 na Velehradě), mluvil po-
skončených vyšších studiích theologických v Praze před svými představenými,
učiteli a vzácnými hostmi velmi nadšeně o sv. Cyrillu a ]Methodéji jakožto-
o ..nejzasloužilejších patronech našich, té nejvzácnější
pocty nejhodnějších, kteříž první daleko široko v krajiny
slovanské z Velehradu plynoucí toky vody vy trysku jící do-
živ o t a věčného v á ž i 1 i ..." 2)
3. Týž cisterciák velehradský, P. Christian, byv na kněze vysvěcen
r. lG7t). dostal se do Bolatic ve Slezsku, a tu snažil se, abv slavnost
') lltikopism' (lilo v físaří^ki' bibliothece v Olomouci vFeriae Christiano-Baci-liaiialo:^
item Fei-iae IV. Cineruui Ptr;.« s vložen vm otiskem ěhvalořeěi, věnování i staryeli 3 ol)ra/.ii
velehradskýeh. péčí a horlivostí P. Christiana Hirschnientzela /.achovan\\-h.
-) Celou chvalořeť- viz Shorník Velehradský II. p. 50.
Směs. 299
apoštolů slovaiiřkvcb, sv. Cyrilla a Method€'je, i ve Slezsku slavně
konána byla všmle, a vymohl za tím účelem r. 167G. přísný rozkaz
biskupa Olomouckého Karla II. hraběte Liechtensteina (1GG4 — 1G95). Hle,
ducha velehradského, cyriilo-methodějského, kterak přenesl do Slezska !i)
4. 2va Velehradě až do dneška stojí velkolepý chrám Xanebevzetí
bl. Panny Marie, v němž netoliko sv. Cyrill a Methoděj mají své kaplice
s oltáři, nýbrž i jiní popřcilní slovanští světcové a světice liyli zde od pra-
<lávna uctíváni ve svých kaplicích s oltáři. Toť úkaz velmi, velmi výmluvný,
že svatyně velehradská od pradávna — nejméně od posvěcení kostela
r. 122S. — byla i je svatyní sltjvanskou. Více o tom řečeno jinde. 2),
.'). Slovanský duch na Velehradě jeví se i v tomto případě. Za preláta
velehradského Josefa ^Malého, rodáka z Vyzovic (1724 — 1748), hlásil se do-
řádu r. 1735. Martin Zuri z Vídně. Nebyl přijat. Proč? Poněvadž prý jako
rodilý Vídeňák nezná jazyka č e s k é h o, b e z j e li o ž t o znalosti žádný
do kláštera přijat býti nemůže. Tak vyslovil se prelát Malý. Víme,
že ]\Iartin Zuri studoval v Kroměříži a že česky uměl. A přece mu bylo
jíti ještě znova do Kroměříže. Když po roce přišel opět a osvědčil
dokonalou znalost jazyka českého, velehradského, byl přijat do kláštera
velehradského, stal se pak i opatem a prelátem velehradským pod klášterním
i svým jménem: Filip ]Martin Zuri. Byl opatem posledním od r. 17G3. až
do zrušení kláštera r. 17S4. Umřel ve Vyškově 29. března 1800.*)
G. V seznamech klášterníkú velehradských vž<lycky se vyskytují
řeholníci — P. Cyrill, P. Met hod. Jest-li tedy klášterními jmény na
Velehradě byla jména Cyrill a ]Methoděj, a <Uívána-li stále tato jména
klášterníkům, tak že Cyril lem nazván novic, jakmile zemřel P. Cyrill,.
a Met hod cm, jakmile zemřel P. Methoděj, patrno z toho, že i památka na
sv. Cyrilla a Methoděje zachovávána byla na Velehradě. A nejen v klášteře,
ale i mezi lidem obyčejná byla jména Cyrill nebo Crha,
]\Iethoděj nebo Strach o ta, jak obšírněji dokázal jsem jinde.^)
7. Ani na Velehradě ani v okolí velehradském není pražácbié stopy
o němectví pěstovaném a vypěstovaném. Velehrad i s okolím svým jest
a bude vždy slovanským. Xěmectví žádné se zde neudrží. I panští
úře<hiíci Němci poddali se musí duchu českému, ať by si říkali třebas hodné
troufale: ,, ^^'i^ miissen das Deutschthum wahren" (Paniersky, Schmied).
Faktum z novější doliy.
^Iczi lidem obrat ještě rozhodnější bývá. Příklad : Do Tupes u Vele-
hradu nastěhoval se Němec (rottwaM a lidé mu říkají: Kotvara; je Slovanem
již úplné.
Cistei-ciák P. Christian Hirschnieiitzel a P. Fiiirelbert Hermann a jiní
přišli na Velehrad s německými jmény a s duchem zajisté z rodiště svého
nebo ze svých stu<lií, ale na Velehradě vssáli do sebe ducha velehradského,
cyriilo-methodějského, slovanského. A ejlile, kterak v duchu tomto prospívali
mnoho posv. Velehradu! Díla jejich pozůstalá vydávají o tom svědectví,
') Obzor 18R1 p. 270. — StřcJovský, Saera Moiaviae liistoria p. 453.
2) Sborník Velehradský II. p. 47. — Obzor 1882 p. 66—70.
^) Památky archeoloi;. V. j). 306. — Sborník Velehradský II. p. 52 a VI. p. 183 lu
■í^ Obzor 1887 p. 180. ťrha a Straciiola.
300 Smžs.
třebas že iiáni, l)ohužel, nejsou dosti známa, ležíce klidně v zaprášených
rukopisccli sem tam po světě. Na denní světlo s nimi, ať lid nás pozná
úplné svůj Velehrad slovansky, a Němec ať ustane z našeho Velehradu
<'inid baštu němectva!
S. Pilný Středovský (1()71» — 17 li)) zachoval nám o Velehradě toto
Tzácné svědectví do své doln* a o své době : ,.0 velehradském u nás
klášteře cisterciáckém celé Moravě známo, že zcela j e s t
oddán úctě našich apoštolův, ji pěstuje, pro ni horlí, ji
rozmnožuje, ji zachovává a z vděčnosti zvláště 9. března
uctívá i oslavuje své, té nejlepší pocty li o d n é, kdysi a r c i -
past ý ř e, nyní vydatné u »S -s' r c h o v a n é h o p a t r o n y, C y r i 1 1 a
íi Meth oděje." M
Velehi'ad zajisté byl. jest a bude baštou Slovanstva!
.IAN VVClKiDII..
..Slavica noii leífiintur". Pod tento nářek „Českého Lidu" možno
•zařaditi podobnou stížnost — „Slovanského Přehledu". Jen že tato se týká
zpříma nás, „Český Lid" však tehdy u příležitosti podobného výroku něm.
anthropologa poukazoval hlavně na cizinu. V poznámce redakční stěžuje si
totiž ..Slovanský P ř e h 1 e d " , že v celé Praze jen čtyry veřejné místnosti
jej odebírají. Celkem pak že má . odběratelstva tak málo, že sám o své další
existenci pochybuj^í. — A přece „Slovanský Přehled" tak sestoupil obsahem
-svým k širokým vrstvám a proudům v národě I A to je v roce či po roce
všeslovanského nadšení! — V 2. čísle „Den nice", slovenského měsíčníku
ženského pí. Terezie Yansové, promlouvá „Borovoháj<ký" o svém návrlui
sestavit rodinnou čítanku. Návrh učiněn jest zvláště pro Slovensko,
kdež čítankou má se nalii-adit rodinám a širokým vrstvám lidu všeobecné
vzdělání na základě mateřského jazyka a v duchu slovenském. Hovoře
o obsahu čítanky, praví, že by niusila obsahovati žía' obraz o všech
národech slovanských se záživným popisem a statistiko i, vše co nynější
člověk slovanský o svých bratřích věděti chce a má. Vzpomíná doby před
50 lety, kly na šcolách tehdy slovenských učili se zvláště k tomu cíli
sestavený „Slovanský Národopis" a každý skoro tehdy znal a věděl nej-
nutnější o Slovanstvu. A dnes?! • — Hořekuje tak Slovák! To je pochopitelno
při politické situaci na Slovensku. Co však máme my říkat ? My u nás
s tolika školami, po našemu vedenými a od našich lidí! A jaká je známost
o Slovanech vůbec nedím v lidu, ale aspoň v intelligenci '? Taková, že
intellio-ent absolvovavší .střední školu nerozeznává Slovenku a Slovinku a
<:> Bulharech neví, jsou-li vůbec Slované ! Fakt zaručen ! — Jako na zavolání
tudíž přichází návrh prof. Dra. Nábělka ve „Věstníku českých professorů",
aby se na středních školách zavedla chr es tomathie slovanská, jež
by se četla a vysvětlovala tak, jako se čtou v němčině na př. ukázky
staroněmecké a z různých nářečí německých. — Návrh velmi rozumný a
vhodný a dávno na čase. Divíme se vůbec, že pokus Erbenův se „Slovan-
skou čítankou" l(tO pohádek a pověstí nenašel následovatelů ! Tať přece
nebyla tak sbírkou folkloristickou, jako čítankou řečí slovanských — ovsem
') Středovský, Sacra Moraviae bistoria p. 451.
Směs. 301.
poněkud těžkou, ježto bez dostatečného iiávodu a systému. A dnes s lepší
methodou sestavená podobná chre s torna thie lidová, jež by zároveň
i nejnutnější národopisné vědomosti obsahovati mohla — by snad nebvla
na místě? — A naše no viny I? Ty se věty slovanské zrovna bojí!
Sem tam ještě slovenský citát se propustí jak je — a to činí častěji jediné-
„Xái'odní Listy'', ale ani to ne zásadně. Uvádění „původního znění" ovšem
nejčastěji neděje se proto, že v redakci vůbec ze slovanských listů se nic
„neuvádí".!) Nejčastěji se ještě potkáš s nějakým zpotvořeným i)0 němečku
— i po anuiicku I — jménem slovanským. — Řekne se, u jinýcli slovanských
národů jest to ještě horší. — Ano, je! Ale my se stavíme vždy ve hnutí
.slovanském za vůdce! Tož hle, jakými jsme — vů<lci I
Nový veliký obrázkový časopis počne vycházeti ve lhůtách čtrnácti-
denních na podzim tohoto roku v Praze. Bude to list, jenž po stránce literární
i illustrační státi má na výši doby, jelikož čestně representovati
chce literami a umělecký ruch doma i v cizině. V té příčině bude-
mu vzorem zejména nádherná revue „Catholicum", jakož i výborně redigovaný
list -Le mois littéraire et pittores([ue". ^[ezi jiným položil sobě nový náš-
časopis za úkol povznésti původní, morálně bezvadnou produkci
v oboru umění výtvarných u nás. Bude to však zároveň také-
konservati vn í obrázkový list rodinný, jakéliož dosud v literatuře
naší nemáme, ačkoliv na př. hteratm-a německá honosí se dvěma takovými
časopisy („Alte und Neue AVelt" a .Deutscher Hausschatz in Wort und
Bild"). Ze velikého illustrovaného listu naznačeného směru nanejvýše jest
nám třeba, o tom zajisté nenuiže býti pochybnosti. Veliký obrázkový čtrnácti-
denník vyžailuje ovšem ohromného nákladu, jest však přece naděje, že novv
rodinný list nalezne dosti přízně, aby se mohl nejen udržeti, nýbrž i vzkvétati.
Nový list redigovati a vlastním svým nákladem vydávati bude Dr. Antonín
Podlaha, jenž veškeré dotazy ochotně zodpoví (adressa: Praha, 128-III.).
Věci administrační bude obstarávati Cyrillo-Methodějská knihtiskárna v Praze,
200-11. — Ze podnik tento, za jehožto vnitřní cenu ručí jméno Podlahovo,
upřímně vítáme, rozumí se samo sebou. Jen aliy byl hojně podporován!
Boj ])roti plakátům. Pařížský „Journal des Débats" oznamuje
z Londýna, že více než 800 architektů tohoto veleměsta podalo veřejné
') Aby se uáiii s tou citací roziiiuěJnI Xťcliceiiif, al)\' to bylo nčjak ztřeštěné,,
iipřílišené, zase nt^jaké líorování po zinis()l)ii známého listu moravského, který se zneehueuje-
svým jjlazeníni jiřed carem bafuškou atd. Xejniéně nápadně by se to mohlo státi tak, že-
by se uvedlo v ])iivodním znění sem tam in'jaké >peruté slovo , žert, slova vvzííamná
té ěi oné znamenité osoby, zrnko takové ze spisu, řeěi, básně, u významných slavnosti
příležitostné básně ílepšiho drním), v jiamátný den toho či onoho muže, spisovatele zvláště,,
iiryvek nějaký, pěkně vybraný s doprovázející jej přípailnou ledakění poznámkou atd.
Každá redakce najde takových jiřílcžitostí do roka na tisíce, kde nepozorovaně muže
vtrousit do slonpcu listu svého velikou řadu slovanských myšlenek v původním rouše. —
A co s azbukon ])raToslavných Slovanů? namítne mnohý. Věru zlá bylino, ;;cos po-
Slovan.stvn dosud ty psoty natropila«; hořekoval ní. Celakovský ve svých epigramech na
ty divné a nizné abecedy slovanské, když každý národ má svou! Tn je dvojí možné I
přepisovat vše li polštinu a snad i eharvatštinul) českou abecedou, bez ohledu na přízvuk
a ])řízvukeni pozměněnou výslovnost slova (jak se to při ruštině a bulliarštině obyčejně
i dělává), anebo pňvodní abecedy ponechati a za to dodati více vysvětlivek. Pr\iií je ])r(>
^•tcnářstvo pohodlnější, ale třeba u redaktoru větší známosti jazyka, než ju"i dndu'm zpuso))u..
302 Směs.
protest proti zniáliajícíniu se neSvaru plakátů, jimiž celé zdi a okna domu
jsou polepena. Tak prv veliký čtverec domů Totteiihameourt Road a Oxfoi'd
Street je v celém svém průčelí úplně plakáty polepen, ani okna nevyjímaje,
tak že ve vnitřních místnostech panuje po celý den temno. Proti protestu
agitují majitelé domů, kteří častokrát z nájmu zdí pro plakáty mají vetší
výtěžek, než z pronajatých místností. Alois Svojsík.
O Husově průvodním listě do Kostnice píše K. ^lidler ve zvlá.štním
rozboru (Deutsche Vierteljahrschnťt III. 1.) v tento smysl: nikoliv list sám,
jenž byl pouhou formalitou, nýbrž ústní přípověd Zikmundova přiměla Husa
k cestě do Kostnice, zaručujíc nui ochranu od pravidelného proeessu inkvi-
sičního. Zikmund pokládal z počátku Husa za pravověrného a stál mu
v slově potud, že zjednal mu výslech před celým sněmem, což se nesrovnávalo
s právním řádem co do kacířů. Když se však Zikmund přesvědčil, že Hus
skutečně kacířem jest, nemohl ho ovšem déle chrániti. Pohnutka církevjíímu
sněm.u podkládaná, jakoby kacíři nebylo třeba státi v slově, je.st dle
K. Mťdlera holý výmysl.
Zena v Církvi a kostele měla l)y dle sv. Pavla, jak známo, mlčeti ;
mulieres in ecclesiis taceant, non enim permittitur eis loqui sed subditas es.se,
sicut et lex dicit. Si quid autem volunt discere, domi viros suos interrogenr.
Turpe est enim mulieri loqui in ecclesia. (1. Kor. 14, 34. 35.) Apoštol
mluví o t. ř. charismatě proroctví a hlásání vnuknutého slova Božílio. Z vý-
roku toho učiněny právní důsledky co do úřadu učitelského v Církvi, z něhož
jakož vůbec ze stupňů hierarchických ženy zákonem vyloučeny, ač bohužel
do záležitostí církevních ,. mluví" kolikrát až příliš mnoho, dole i navrchu.
„Ženský svět" chce však ještě více: aby totiž i zde ženy postaveny byly
na roven mužům. K tomu podotýká dopisovatelka M. M. v čísle 6. 1. r.
„Pavel rozumí slovem ,muži' Syny Boží a slovem ,ženy' Syny Přírody.
Synové Boží jsou lidé žijící v Lásce, Pravdě a Moudrosti Boží, schopní
řečniti, ať jest to dle těla žena neb muž. Synové přírody jsou lidé žijící ve
smyslnostech tělesných na cestě zla a tudíž neschopni řečniti, ať jest to
muž aneb žena. Písmo sv. je.st zahaleno v symbolech, které nemáme jasně
vysvětleny." Takové professorky exegese — když bychom jim ostatních
funkcí dopřáh — by vědě biblické a náboženské vůbec mnoho neprospěly,
Nový doklad pro zákon: „mulieres in ecclesiis taceant" I
New-Yorkská revue „Appleton's Popular Science ^Nlonthly'' přináší
ve (12.) prosincovém čísle (1898) instruktivní článek z •péra professora
sociologie na technologickém ťistavu v Massachusetts, Viléma Ripleye, nade-
psaný: „Židé v Evropě." Nejprve ptá se spisovatel, jaká jest příčina toho
zvláštního fakta, že Židé zachovávají po věky svou existenci, ač jim scházejí
ty hlavní podmínky života národů: Vlastní určité territorium, mateřská řeč
a pohtická souvislost. Všecky tyto scházející podmínky nahrazují Židům
dle autora jednota víry a tradice s mocnou páskou společné racy.
Dle nejnovějších sčítání je v celém světě 8 — 8 milhonů židů, z nichž
6 — 7 bydlí v Evropě, zbytek roztroušen po všech ostatních dílech světa.
V Evropě nejvíce obšťastněno jest potomky Jakubovými Rusko (as
4 — ") millionů), pak Rakousko - Uhersko as 2 milí., ninohem méně ostatní
státy, Německo as COO tisíc, Rmnunsko 700 tisíc, Britsko kolem 100 tisíc,
Směs. 303
:z nichž většina sídlí v Londýně, Holandsko také 100 tisír — ]>olovina
v samotném Ghettu Amsterodamském, Francie 80 tisíc, Itálie 50 tisíc.
V í>kan<iinavii je Žid velmi řídký, a ve Španělsku, ač tak často se mluví
o španélskycli Židech, není vůbec téměř Židů. A" Americe není také mnoho
Židů, nejvíce ve Spojených Státech, as 500 tisíc.
Na to poukazuje spisovatel na fakta nám Evropanům z ča.stějšího
styku se Židy dávno ziuímá, že Židé štítí se vesměs prací tělesných,
hledajíce a také vždy nalézajíce vydatný pramen své výživy v obchodu.
Z fysických zvláštností Židů zasluhuje zmínky předně jejich poměrně
nialv tělesný vzrůst. Průměrná výška jejich jest 1 metr G.3 centimetiai.
]Malv vzrůst nahrazuje však jim dostatečně vysoký věk, jehož dosahují.
Jet" úmrtnost Židů, jak autor hlavně pomocí statistik různých pojišťovacích
vistavu pro případ únutí v Americe dokazuje, o mnoho nižší, než křesťanů
za tvchž podmínek ostatních. Zvláště nápadné jest, že Židé vykazují nej-
menší procento mezi zemřelými na plicní neduhy a tuberkulosu. Mr. Ripley
vysvětluje to jednak velikou gtřídmostí Židů zvlášť v příčině požívání
nápojů alkoholických, mimo to čistotou (?) a jmenovitě přísným výběrem
požívaného nia.-a. Jak opatrní jsou Židé v té příčině, dokazuje autor ukázkou
z Londýna, kde Židé třetinu ma^a, jež do prodeje přijde, odmítají jako
k požívání nezpůsobilého.
Za to však, jak dokazuje Lombroso, propadají Židé, asj^oň prý italští,
mnohem více šílenství než křesťané (v poměru 1 : 4). Alois Svojsík.
AV. T. Stead. Dnes nejpopulárnější žurnalista anglický slaví letos své
padesátileté narozeniny. I dá-li se konference míru, bude i on míti na tom
veliký díl zásluhy — aspoň pro země anglicky mluvící. Od prvopočátku
návrhu carem učiněného ' postavil se Stead v čelo hnutí. Ye své ..Review
oť Eeviews" měsíc co měsíc sbíral, vše nejdůležitější, co se v tisku anglickém
o návrhu na odzbrojení vyskytlo. Vloni v září vydal se na cestu Evropou,
interviewovat nejznamenitější muže Evropy ve všech státech o otázce míru.
'Od nového roku pak začal vydávati týdenník jen tomuto cíli věno-
vaný „^^'ar against \var" (válka proti válce), spolu zařídiv tak zvanou
„křížovou výpravu" („cmsade") proti válce. Členové této armády míru
■čítají už dnes do niilioiui. Alají povinnost bojovati slovem i písmem
TŠude, kde se jim udá za myšlenku míru, zvláště tam, kde by se
dalo tím docíliti projevu veřejného. Spolu sbírá podpisy na adressu pro cara,
a podpisů má se docíliti nejinéně milion. — AV. T. Stead patří k těm
žurnalistům, kteří od počátku své činnosti celí se postavili ve službu citů
nejšlechetnějších. Stead, jako tak mnoho anghckých výtečníků, jest „samoukem '^
z nuzných poměrů vlastní silou se vyšinuvších. Jako syn chudého severo-
anglického pastora do 14 let ztrávil v domě otcovském, vzděláván a vyučován
od svého otce, jenž neměl na to, aby syna dal do škol. Po 14. roce šel si
v}'dělávat sám chleba svého do světa. V New-Castle stal se poslíkem
v jakémsi obchodním domě. Co mu času zbývalo mimo jeho službu vše
věnoval na své další vzdělání a zdokonalení. Už tehdy jako mladíček pustil
se do spisování, mahnkých statí a zpráv a zasílal je do místních hstů. Tyto
prácičky, jež svědčily o velkém nadání pisatelově, obrátily pozornost
^vydavatele listu „Northern Echo" na mladého „běhače". Vydavatel nabídl
304 Směs.
Steadovi místo při listu a tento jako 22letv vstoupil <lo redakce „Northefii
Echa-'. Prvního věhlasu doI)vl si v celém světě anglickém svými články
\í letecli 1S77. a 1878., kdež plamennými slovy a pi-esvědčivé p.sal protr
Turecku a vybízel na pomoc balkánským Slovanům. Politika Anjrlie Inda
tehdy právě opačná. Leč liberální strana a její vůdce Gladstone rovněž vší
.«ilou zasazovali se o svobodu balkánských Slovanův. Články Steadov}'"
v Northern Echu upozornily Gladstona na ndadého žurnalistu ; pi-ostřednictvín>.
Gladstonovým seznámil se Stead s pí. Xovikovou, v jejíž sahniech tehdy
nejlep.ší rusofilská společnost anglická se scházela. Přičiněním pí. Novikové-
obdržel AV. T. Stead později audienci u cara Alexandra III. a stal se od té
doby propagátorem ještě větším smím a přátelství Anglie s Ruskem. V roce
1880. přišel ilo Londýna do redakce listu „Pall-Mall Gazette", kterýžto list
po dvou letech ])řijal místo Johna Morleye úplně ve své vedení. (J)d té doby
počíná jeho vedoucí a reťormator.ská činnost v žurnalistice anglické. Zavedl,
illustrace do svého denníku a udomácnil v Anglii americký zvyk .intervieMu"
to jest „putazování" osob znamenitých o té či oné aktuelní otázce. V roce-
1884. uveřejniv své roznduvy s generálem Gordonem, byl příčinou pozdější
anglické výpravy v Chartum. kdež generál Gordon zahynul a výprava,
zmařena. Touž dobou svýini články odkrýval nemilosrdně šlendrián a chyby
ve válečném námořnictví anglickém a jeho zásluhou počaly opravy v lodstvu.
válečném, které lodstvo to dovedly dnes k jeho nepřemožitelnosti. V r. 1885.
velmi prudkými články jal se odhalovati neřesti velikého světa londýnského-
na dívkách a dětech spáchané a nemilosrdně sešlehal všecky ty hříchy
moderního Ba])ylonu. Tyto stati však vynesly nui leda několik měsíců žaláře.
Tento rok života svého klade však Stead mezi nejskvělejší, neboť tu za.
ctnost a pravdu trpěl. R. ISfjO. -s-^-stoupil z redakce listu „Pall-^Iall Gazette*
a založil svou měsíční „revie^v oť reviews", jež získala si ohronniélio roz-
šíření po celém světě a našla následování i v jiných zemích a u jiných ná-
rodův. ^lyšlenkou Tohoto časopisu bylo býti odleskem všeho duševního-
snažení v anglickém světě; k tomu cíli přináší „review oť revie\vs'' přehledy
hlasů ze všech revuí anglosaských o aktuelních otázkách a ve svých vlastních
článcích přináší pokyny a dává iniciativu v tom či onom směru duševníha
života a ideálního snažení národa. V časopi.se svém zavedl tak zvanou
mezinárodní korrespondenci. Sprotředkoval totiž listovní spojení mezi osobami
cizích národův a národa svého ; listy ve vlastním jazyku svém psanými vy-
měňovali navzájem náhled}^ své. Dnes k tomu konci zřízena v Paříži zvláštní
kancelář, jež podobnou korrespondenci sprostředkuje. V r. 189.5. .podjal se
myšlenky sprostředkovati v Anglii adoptování chudých dítek. Rodiče, kteří
chtěli dítek svých pro chudobu se zříci, přiváděli mu je, a on s druhé
sti'any staral se o to, aby v hodných rodinách zámožných, ale bezdětných
našly dítky t\'to nový domov a lepší vychování než ve starém. S dosti
velikým úspěchem dílo toto prováděno, konec konců však zůstalo Steadovi
několik dítek, pro něž neměl už adoptivních ro'ličův. Y r: 1893. navštívil
Chicago a tu cestu a dojem svůj popsal v duchaplném spisku „Iť Christ
came to Chicago" ( — ,., kdyby Kristus přišel do Cikaga"), jenž nadělal tehdy
mnoho rozruchu. — Poslední jeho znamenitý čin žurnali.-tický jest ona
„International crusade of peace", mezinárodní křížová výprava míru. Vloni.
Směs. 305
v říjnu přijat carem Mikulášem 11. v au<lieiici v Livadii, tu car ve velmi
.srdečném rozhovoru vyložil mu zámysly návrhu svého a zámysly své smírné
zahraniční politiky vůbec. Popis tohoto) carského interviewu uveřejnil Stead
v prosincovém čísle své „Review oť Re\ne\vs" (1898. Nr. 108.)
Čínská a antická kiiltura. Náhodou sešly se před námi dva překvapu-
jící a shodné názory. Rusky cestovatel professor A. Krasnov v druhé Knižce
^Neděle" přirovnává jihoitalskou a starou římskou kulturu s čínskou. >Sat,
dům, způsob života staro římského a dnešního italského nebo kteréhokoliv
eATopského moderního národa. A Krasnov shodnost tuto přičítá stejnosti
podnebí a přirozených potřel) dávného člověka. Pravíť: Dům starého Římana
a dům Kytajcův vytvořeny skoro týmiž podnebnými podmínkami ; což tudíž
divnélio, že stavěn jest obojí dle téhož plánu. Zvláště tato shoda ve stavbě
domu, jak on praví, jest překvapující, jmenoN-itě přirovnáváme-li dům Římana
prostého bez přístavkův a zvláštnícli okras a nádhery, s prostou „ťanzou"
čínského měšťana. — A německý kulturní historik professor Fr. Wickhofť
v malém pojednání do pamětnílio spisu na oslavu sedmdesátin M. Biidingra
uloženém tvrdí skoro totéž s jiného ovšem hlediska. Professor Fr. Wickhoff
dokazuje, že starořecká kultura měla zřejmý a znatelný vliv na čínskou.
Hlavní důvod shledává v arcliitektonickém tvaru , meandr" zvaném, jenž
vyskytuje se i na stavliách staročínských. Leč čínský „meandr" není pouhým
převzetím řeckélio, nýbrž přetvořením a zpracováním vlnité čáry meandrové
v nové tvary čínské. Z vyskytování se „meandru", tohoto hlavního znaku
.starořecké architektury a ornamentiky, i v jiných krajícli a v jinakém
upotřebení, usuzuje AVickhofť na jeden pramen veškeré kultury lidské. Vývoj
veškerého umění jest, dle nělio, v historii lidstva jednotný, jednotnélio
základu a původu. — Zajímavo jest, že smělá tato novota současně téměř
ze dvou tak pozoruhodných stran pronesena!
Obyvatelstvo Éíiiia. Dne 1. ledna 1899 napočítáno v Římě 500.028
<luší. Od roku ISTti., kdy se Rím stal lilavníni městem „spojené" Itálie,
obyvatelstvo se zdvojnásobilo. Tehdy čítal Rím 22(3.022 duší. Řím za doby
císařů římských byl milionovým městem a dle cenění Vossiusova tak velikým,
že ho dosud žádné město neilosáhlo. Cítalť prý tehdy 8 až 14 milionů
obyvatelstva silně fluktujícího ; dle jinýcli však měl prý nejvíc 2Y^ milionů
duší. — Nejmenší počet obyvatelstva měl Řím po zajetí avignonskéni (roku
1377.), kdy čítal sotva 17.00U duší. Za Karla V., když tento Říma dobyl
r. 1527., čítalo město :!:].oiH) obyvatel. Ještě počátkem tohoto století, po
vjiádu Napoleonově Řím neměl víc než 47.882 duší. V této změnnosti a
kolísavosti populace íJíma zračí se i kus historie jeho.
Úspěch léčby .sérem Behrin^ovýni. V Nothnagelově veliké encyklo-
paedii pathologie a therapie vyšla právě obšírná monografie professora
Ad. Baginského o iliťterii. — Kniha tato jest prvým celkovým dílem o
difterii od zavedení Behringovy serotherapie. Baginski, jenž hned od počátku
byl horlivým zastancem B. sera, jest střízlivý pozorovatel a vládne na poli
dětského lékařství ohromnou zkušeností. Úsudek jeho, naprosto přesvědčivý
a vždy dokonale odůvodněný, vyznívá rozhodně ve prospěch léčby B. sérem.
Tvrdí, že „není již té bývalé diťterie. Vlivem sera utváří .se obraz diťterie
vskutku jinak, než jaký býval dříve pozorován; ba stává se již nyní, že
Hlúlka. 20
506
Smřs.
Rozhled.
mládež lékařská po těch několika letech od zavedení serotherapie jen telidy
nabývá pravého pojmu o diťterii, dostane-li se jí do rukou případu zaned-
baného nebo sérem neléčeného. To jest mou zkušeností, získanou zvláštním
pozorováním 1500 připadli. Přesvědčením mým jest, že hřícliem pro lékaře
neodpustitelným by bylo limyslné odepření léčby difterie sérem Behringovým."
Výmluvné je procento úmrtnosti; sníženo sérem z 41 Yo "^ 8 — 9°/o- s^-
.^JffL-
■ i««»«*»»m>*m««>»i>*
fi«»<«t»»>mnn»n>llimniimii»»>»»tt
*****************
***************** ,,
****************** -^
****«****:t::t:3r4:
ic:i:;k3i:^3i:A:*3:*»:tc*
!BB»IC»B»ff»SďlB»B»BiďK
*****************
******************
>>*>>K>>>»»»>t»»«i»>»i>>»>t<<i»»»*m»>t»'nimtn«»>i»f«<><*m
■ <imt>iiiinii
W^
V B r 11 ě, 25. března 1899.
Církevní zprávy. Odsouzení spisu Sehellovýcb a odsouzeni
„amerikáni srnu " koncem února a počátkem března dalo podnět
k četným debattám v listech všech stran. Rozruch obojím odsouzením
vyvolaný jest pochopitelný. Jméno Schellovo a heslo „amerikanismu"
byloť tak říkajíc „modernou" na theolog-ickém poli. A „moderna" dnes
všude stává se směrem. Xa poli theologickém tedy tato ..moderna'^
pochována. Označení .,moderna" jest míněno jen jako slovní hříčka —
nemať zajisté moderna umělecká se zásadami a naukami, jež tu od-
souzeny, nic společného, leda novátorství a ten individualismus, jaký
z moderny činí namnoze umění nezáživné, bezužitečné. čili jak tomu
jinak lépe říkají aristokratické. Individualismus theologický v „Hecke-
rismu" a ve spisech Schellových, pokud se i tu jevil, nemohl by se
nazvati však nijak aristokratismem — spíše opačné známky jevil.
V katolických kruzích nastalo odsouzením skutečně utišení, jako
když oleje na rozbouřené vlny naleje. Odsouzení se vesměs podrobili.
Podrobil se Schell, na něhož voláno se stran liberálních proticírkevních,
i s řad jeho nepředložených ctitelů, aby vytrval, aby se nepodroboval.
Schell však se podrobil. Skutečně pěknými slovy naznačil činnost
katolického učence, jež ovšem by měla zdobit učence všecky: za
poctivost svého bádání stojím, za výsledek ručit nemohu. Mužové pak,
kteří jako vůdcové „amerikanismu" byli rozkřičeni, rovněž bez výhrady
se podrobili: učinili to listem sv. Otci biskup Ireland. mons. Keane.
bývalý rektor university katol. ve Washing*toně, a učinili to takže
i Paulisté, představený jejich P. George Deshon. — Také pařížský
abbé Klein, překladatel „života P. Heckera", v přípise kard. pařížskému
Richardovi zaslaném se podrobil.
Tato světlá ukázka církevní discipliny jest při tom krásným a
potěšitelným svědectvím pro církevně náboženský život náš: z toho,
že poslušnost projevena bezvýjimečně, souditi můžeme na upřímnou
Eozhled. 307
a poctivou snaliu všech těch mužů ryze katolickou. Xebvli to tedy
pyšní novotáři. kteří za osobním zájmem, ze strannictví seli koukol
mezi pšenicí. Jest to příjemný a těšivv dojem, jaký z celé záležitosti
máme: muži. kteří ve snaze své pro povznesení církve novvmi cestami
a směry, od nepřátel církve pravé stavěni v odpor a protivu proti ní,
ukázali se jako silné mravné charaktery. Xeboť nemyslíme, že větší
síla spočívá v umíněnosti než v sebepokoření a sebeobětovnosti. Nemile
se nás dotklo, že i některé dobře katolické listy zahraničné nemohly
potlačiti projev jakési radosti nad tím. že jejich směr má vrch a
protivník že pokořen. Jest to sice lidské, takový pocit, a bvl by
i šlechetný, kdyby byl výsledkem jen té vítězící pravdy, ale "přece
při odsouzení samém ještě žádný svědomitý katolík nemohl bvti upo-
kojen. Následovalo trapné čekání: co tomu řeknou ti. ktervch' se roz-
sudek týká. Proto vážné listy činily si reservu do té doby a zachovávaly
pokud možno mlčení a klid. Až Schell a Ireland své projevy oddanosti
a poslušenství učinili, nastalo teprv pravé ulevení.
U nás sice. jako bližší nám zjev, za důležitější považuje se
usmíření Schellovského sporu. Ale pro život celé církve jest důležitějším
rozuzlení sporu o tak zvaném „amerikanismu". Schellův pokrokový
katholicismus byl beztoho jen odrůdou onoho. Německé listy beztoho
Schellovi nemohly odpustit ne jeho theologické bludy, ale jeho stranění
směru Irelandovu, nativismu irskoamerickému. kterv v první
řadě obracel a obrací se proti Němcům v Americe. „Amerikanismus"
čili v užším slova ^Heckerismus" už byl celým směrem, celou školou,
který v Americe a ve Francii už rozdvojil církev a hrozil ji teď roz-
dvojiti i v Německu. Ted" rozsudkem liíma sporné body odstraněny.
Zásady bludné, jež v třik zvaném ..amerikanismu" odsouzení
došly, jsou dle papežského listu ke kard. Gibbonsovi z části Heckerismem
rozšířeny, z části i jinak liberalismem vůbec vneseny do ki-uhů cír-
kevních. List praví tedy, že není dovoleno: na získání jinověrců ne-
podávati jim zprvu celé pravdy, zvláště ne ty nauky, které je snad
nejvíc odpuzují; tyto pravdy katolické bud" podati zahaleně nebo až
později. Tedy tato ,.pia fraus", uskok tento odsouzen. Přij)ustiti se
může ovšem zmírnění discipliny církevní pro takové nově obrácené,
ale nikdy nesmí se zatajit nebo zjinačit k vůli nim pravdy věroučné
nebo mravoučné církve katolické. Není dále přípustno, aby k vůli
úctě svobody zaváděn byl subjektivismus do církve, dle něhož by
dovoleno bylo jednotlivci bez ohledu na disciplinu a nauku církve
sledovati své osobní popudy a pohnutky jednání. Protož zavržení hodná
jest také zásada, že v duchovním životě veškeré vedení jest zbytečno,
ba škodlivo: ve snaze po dokonalosti že každý dle svých vnitřních
popudů dospěje nejdále, veškeré zevnější duchovní vedení že jest jen
na škodu. Nesprávná jest rovněž snaha, vše jen připisovati přirozenvm
ctnostem a přirozeným silám člověka; jakoby působení nadpřirozené
bylo bývalo potřebné jen v prvních dobách církve a dnes jen v ne-
oÍ3yčejných případech; jinak že by však mravně náboženský a duchovní
život člověka nadpřirozených pohnutek a pomůcek nepotřeboval. Odtud
20*
308 Eozhled.
vyplývající rozlišováni ctností na aktivní a passivní rovněž jest ne-
přípustné; passivnícli ctností vůbec mravouka křesťanská nezná. Z tohoto
mylného rozrňznění ctností a znevážení ctností evangelických vyplvnulo
i znevážení života řeholního; že by dnes už řeholní život neměl místa
v životě církve, že by hodil se jen jako pomůcka pro slabé duše,
silným však a činným duším že by se protivil; že by řeholní život
dnes církvi nijak neprospíval anebo jen velmi málo. Toto mínění
sv. Otec vyvrací i poukazem na dnešní činnost řádů, zvláště v missiích
a v charitativním hnutí.
Leč po „amerikanismu" v Americe onen nativismus asi zůstane
a potrvá dále na zlost a úkor Němců katolíků. Poslední rok vynašli si
v Americe pro německou rozpínavost nový název — .,Cahenslysmus'^
— - dle předsedy něm. spolku vystěhovalou pod ochranou sv. Rafaela,
jenž zažádal u sv. Stolice — prý — za národní rozhi'aničení církve
v Severní Americe. Nejen pro Němce katolíky, ale i pro Italy a pro
Slovany, hlavně Poláky. Nativisté američtí proti těmto národnostním
snahám získali vydavatele ťranc. ., Revue des deux Mondes" Bruneti «'*rea,
jenž ve svých dojmech z Amerikv učinil též ostrou zmínku o národ-
nostní rozpínavosti a nesnášelivosti německých katolíků v Americe.
Cahenslv. o jehož žádost za rozdělení církve dle národností tu šlo,
poslal minulý měsíc opravu do „Revue des deux Mondes". Leč ta ji
odmítla a tak přinesla ji „Vérité". Cahensly tu popírá, že by Němci
byli původcové žádosti za národnostní rozdělení církve katol. v Americe.
Je prý to pvivodně požadavek italský, jejž v roce 1890. na sjezdu
v Lucerně přijali pak i jiní národové, kteří své příslušníky v Americe
mají. On pak ovšem jej podal v adresse Rafaelova spolku v r. 1892.
svatému Otci zaslané. — Cahenslv tedv prohlašuje požadavek jen za
všeobecnv v národnostech katolíků neanglosaskvch v Americe. Jinak
požadavku toho však nepopirá. že by nebyl býval postaven, nebo že
by dnes se ho Němci nedomáhali.
Národnostní ohraničení diecesí navrhl ostatně nedávno
v solnohradském „Kirchenzcitunii-u'^ i nějaký kněz německý severních
Cech. Pro severní území německé přeje si dvě čisté národní německé
diecese. očištěnou litoměřickou a nějakou novou ještě na západě, snad
chebskou. Pro německé diecése pak měl bv být společný ústav theo-
logický při německé universitě v Praze. Lstav ten ovšem by nebyl
„seminářem", nýbrž volnou universitní fakultou pro bohosloví. Kdyžby
prý pak biskupové chtěli k vůli ascetickému zdokonalení kněží ještě
seminářský výchov, mohl ]jy prý při každém (německém) biskupství
zřízen býti čtvrtý ročník, kde bv absolvovaní posluchači theologie
věnovali se pak ještě rok před vysvěcením ascetickému životu a snad
doplnění studia i-item atd.
Propukla v německých krajích Rakouska agitace pod heslem
„los von Rom" začíná opravdové obavy a nepokoj vzbuzovati
v knězích německých. Zvláště v našich sudetských zemích, kde
německý lid prožrán byl už dříve liberalismem a socialismem, při-
vinulost k nál^ožonství není asi veliká.
Rozhled. 309
V pruském sněmu německém byla počátkem března malá kul-
turní debat ta. Jednalo se o to. aby se starokatolické církvi
přidalo ze státní pokladny k dosavadní podpoře ještě 6000 marek.
Dosud dostávala starokatolická církev na svůj kněžský seminář podpory
48.000. Po ostré debattě na sněmu ponechána tato stará položka a
přídavek škrtnut 133 proti 128 hlasiím. Vláda ovšem přídavek bájila
jako potřebnv a slušný. Katolický střed A'šak v přídavku tom musil
spatřovat osten proti církvi katolické. Starokatolicismus se nijak ne-
rozšířil, zůstává stále tím nepatrným hnutím, které vůcihledě klesá
a upadá. Dávat takovému společenstvu církevnímu za to tím větší
podporu, značí tedy uměle je vvdržovat. A protestante se přiznali.
Starokatolicismus byl vítaným bojovníkem proti ultramontanismu při
vzniku svém. teď už ovšem většina veň nadějí neskládá, ale přece ještě
jsou vrstvy protestantské, které by rády tohoto vlka na katolickém
stromě dále uměle udržovaly a pěstovaly, že by snad přece ještě
zmohutněl a soku ubíral. Ministr Bosse sám toto zklamání vyslovil
a na oko ovšem i popřel, že b}' vláda v nové vzpružení tohoto hnutí
douíala. Společnost církevní však prý už je teď tu a jako taková
uznána a má prý tudíž právo na podporu. Dnes sic jen 15.000 vy-
znavačů v Prusku se ke starokatolictví hlásí, ale proto není tato spo-
lečnost nepatrnou. Hnutí starokatolické prý však upadá následkem
nedostatku kněží. Proto prv není možno, aby vláda uznávajíc společnost
tuto, odpírala jí prostředk}^ k další její existenci. Jenom z tohoto důvodu
slušnosti prý vláda podporu nedostatečnou z^^'šuje. — Poslanci katol.
poukazovali právem na bojovnv ráz tohoto přídavku. I teď prý činí
stát dosti pro starokatolíky. vA'uakládá-li na každého theolog"a staro-
katolického 1000 marek.
Dne 1. března v říšském německém sněmu posl. Lingens (kat. stř.)
A^yvolal svým dotazem ke zdravotnímu úřadu odpověď na otázku, zda
pohřbiv á n [ m r t v o 1 shledáno v pokusech úřadu toho zdraví ne-
bezpečným. Keditel úřadu zdravotního popřel na základě výzkumu,
jež úřad z uložení sněmu konal, že by pohřbívání mrtvol obyčejným
způsobem a na odlehlém místě bylo zdraví nebezpečným. Zárodky
všech nemocí, jimiž osoba pohřbívaná byla postižena, v krátkém čase
zhynou v mrtvole samé. tím více při rozkladu mrtvoly v zemi. Při
dosavadním způsobu pohřbívání vyloučena prý tudíž možnost jakékoliv
nákazy z toho důvodu.
Spalování mrtvol zůstává ostatně i na dále ,,sportem posmrtnvm"
a dosud sportem velmi drahým a proto i neobyčejným. V roce 1898.
spáleno ve všech čtyřech německých spalovacích ústavech (Gotha,
Hamburk, Heidelberg a Jena) jen 423 osob. Rok před tím spáleno
ve třech Vistavech 373 osob. Nejvíce mrtvol dosud spaluje se v Gothě
(188—179).
Ritualistické hnutí v Anglii se asi přiostří ještě víc než
dosud tomu bylo. Ritualisté ..církevní jednoty". ,,Church-Unionu", po-
sledního února měli v Londýně svou slavnostní schůzi, na níž přijato
memorandum, které v zájmu jejich věci má se podat královně,
310 Eozhled.
Liskupům. sněmovnám a ministrům. Memorandum obsahuje důvody
pro oprávněnost ritualismu v církvi an;:-likanské a slavnostně prohlašuje
své právo na svobodu vvkonu obřadních, právo svobody proti biskupům
i proti sněmovně, kdyby se z těch činitelů odvážil některý vynášet
ortel nad ritualisty. Oprávněnost obřadňv katohckých v protestantské
cirkvi ancrlikanské podpírají ritualisté těmito zvláštními důvody: „Mužové,
kteří v XVI. století Anglii spravovali, neměli společenství s reformátory
jiných zemí, nenásledovali jich, ač mohli. Jednohlasně odmítali mvšlenku
odloučiti se od katolické církve a přerušiti spojení s církvemi tehdejšími
ve P'rancii, Itálii, Xěmecku a Španělsku. Jen v některých bodech od-
ch vlili se od těchto církví, kdež onv samy už neshodovaly se s prvotní
praksí církve. Důvod, že tyto obřady církve šestnáctého století vyšly
ze zvyku v církvi ..katol." v Anglii, neplatí; právo, které by si tu
koruna, parlament nebo biskupi osobovati chtěli v ustanovováni
obřadů církve, se neuznává..." Ježto Church- Union má ve svých
řadách množství kněžstva a i biskupy církve anglikánské, jest tento
projev ritualismu jednomyslně přijatý na pováženou pro trvání jednoty
v církvi anglikánské.
Věda a uiuéní. Dne 20. února zemřel v Praze proť. českoslov,
obch. akademie Ph. Dr. Karel Plischke. mladý ještě (" 1862 ^s/n)
učenec v oboru geografie, ethnogratíe a anthropologie. Specialitou jeho.
v níž dobyl si věhlasu i v cizině, byly země a osady nizozemské
n iižní Asie s obvvatel.stvem svvm. — Dne 21. února zemřel Fr.
Gobi- Kop id lánský, redaktor ,.Xár. Listů" (* 1829). Sepsal řadu
povídek a románů. — Dne 1. března zemřel Bedřich Havránek,
pražský malíř-krajinář (* "/^ 1821).
Dne 10. března slavil Fr. Ad. Šubert, ředitel Xár. Divadla
své óOleté narozeninv. — Dne 11. března oslavena ve Vídni 25letá
akademická činnost pi*of^ chir. na vídenské universitě E. Alberta.
Ke stému výročí Celakovského uspořádiína výstavka ruko-
pisův a knih jeho v Museu král. českého, podobná jako u příležitosti
jubilea Kollárova. Komenského a Palackého. — V městském museu
uspořádána od 1 5. března posmrtní v v stávka prací M á r o 1-
dovvch. Vvtěžek vvstavky věnován na vychování synka Mároldova.
Z piety k zesnulému umělci, jakož uměleckou cenou vystavených prací
přivábeno nejen mnoho návštěvníkův, ale i kupců na obrazy. — Tento
měsíc pořádána mimo to ještě jedna výstavka obrazů, jež i po finanční
stránce měla skvěK' úspěch — v odporu s obyčejným fiaskem výstavek
takovvch. Bvla to vvstavka malíře -kraiináře Václava Radimského-
v salonu Topičově. Umělec a moderní umělec každým coulem, ale
přece díla jeho pro vnitřní cenu jich šla rychle na odbyt. Už první
týden hned prodáno za 6000 zl. obrazů jeho.
Jiný český umělec pořádá výstavku soubornou prací svých ve
Vídni — Hanuš Schwaiger. Umělec, jemuž uznání moderních
umělců vídeňských a hlavně listu jejich „Ver sacrura-' pomohlo
Rozhled. 311
k opravdovému uznání i v širokých kruzích mimo národ česky. Jen
že po vídeňské v\-stavce své Hanuš Schwaigcr nebude už patřit nám,
ale Němcům. Xěmci ho reklamovali při výstavce s ceK'ra jeho uměním
pro sebe. Kotví v německé pudě i manýrou i náměty svými. Tak
jsme zas chudší. A ne o muže ceny nepatrné! Ovšem je zcela pravda,
že jen rodem bvl náš — do nedávná. Duše jeho tvorby kotvila
v dřevně německém světě. Ted" teprv poslední léta Valašsko a Slovensko
začíná nám jej získávati. — Kritikové vídeňští jako předchůdce
Schwaigrovy v německém umění označují Luku Cranacha (jehož vý-
stavka letos bude se pořádat v Dráždanechi. staršího Petra Breughela
a Hieronyma Bosche. Z přítomných srovnávají jej se svým berlínským
malířem Jos. Sattlerem, jenž však se více — formou — blíží starým
rvtcum. především Diirerovi. Schwaiger ale ve své zálibě sáhl ještě
dále k primitivním dřevořezbám.
Nástupcem MockerovVm při stavbě chrámu svatovítského
neustanoven zatím nikdo — zastávati jen ho má dosavadní zástupce
jeho architekt Živný, který pracovati bude dle plánů Mockerem samým
zhotovených dále. Tyto vystačí ještě na půl druha roku.
Městská rada pražská, aby se vyhnula stálým výtkám o nešetření
památných budov Prahy, dala si zhotoviti od stavitele Polívky m oděl
celého staroměstského náměstí v souladném stylu, jak bylo
před bouráním, a kde třeba, umělecky doplněném. Model tento bude
jí pak vzorem — shledá-li jej za vhodnv totiž I
Křesťanská akademie v Praze uspořádala v zimě cyklus
přednášek o umění církevním a o umění vůbec. Přednášky, jež byly
každou sobotu, skončeny pro toto období 18. března.
Porotou, jež měla rozhodnouti o ceně Nár. divadla pro nejlepší
operu českou, uznáni 28. února za nejlepší operu Kovařovicovi
„Psohl a vci'', přes veškeru kontreminu. jaká se proti této opeře
ve vlivuplných divadelních kruzích pražských provozuje. Obecenstvo
saniíj je operou nadšeno a pokud na obecenstvu bylo, byl úsudek
ustálen už před hlasem poroty. „Psohlavci"' od Smetanových oper
mají se za nejpozoruhodnější dílo české skladby operní.
Druhé české divadlo dále rozdmvchává neshody a sváry
mezi soudným obecenstvem a družstvem dnešního .^Národního divadla''.
Na schůzi, již 15. března uspořádali příznivci mvšlenky nového samo-
statného divadla, přijata v tom smyslu i resoluce. Leč zazněla na schůzi
i pohrůžka, již výbor Nár. divadla vyslovil už v dotazníku svém
na redakce a spolky o téže otázce zaslaném (koncem úmra): že by
totiž družstvo Nár. divadla v případe oposice z obecenstva musilo
požádati zemský výbor, aby na základe privileje (stavovským) divadlům
pražským za Marie Terezie udělené hájil výlučnou privilej zemských
divadel pražských proti novým soupeřům a na nové divadlo koncesse
neuděloval. Družstvo i správa Nár. divadla nvnějšího pracuje všemi
silami — i takovými! — ktomu, aby zabránila vzniku nového divadla
samostatného, od správy nynějšího Národního nezávislého.
312 Eozhled.
Ka Károdním divadle zaveden vedle činoherního dramaturg-a nyní
také dramaturg- opem i. Představen 26. línora obecenstvu v osobé
hudebního skladatele Zdeňka Fibicha. Operní dramaturg má pravomoc
velikou, on je vlastním ředitelem veškerého operního repertoiru divadelního.
Návrh na zřízení literární společnosti podal nedávno prof.
Jakubec. Společnost měla by se zanášeti kritickým rozljorem a vy-
dáváním sprá\mvm spisů z novočeské literatury, hlavně z doby pro-
))uzení našeho.
Spolek rak.-uherských knihkupců na své poslední schůzi ve Vídni
usnesl se v^•dávati rakouskou bibliografii. Předně má vyjíti
bibliografie německá, tedy popsání všech děl. sešitů, časopisů atd., jež
v německém iazvku v Rakousku kdv vvdánv bvlv. Za německou
))ibliogTafií pak mají následovati ]jil)liografie i národů jiných. Ale i tu
omezena zůstane hranicemi mocnářství.
Návrh vid. vládního redaktora Jindř. Adlera v umělecké radě
podaný a přijatý, aby se zřizovala u nás maloměstská musea a
galerie umělecké budí na mnohých stranách už obavy. K pro-
vedení jest ovšem ještě daleko, také jest nemyslitelno, že počet těchto
maloměstských museí, jichž náklad páčí se na 6 až 8 tisíc zlatých,
byl by v dohledné době veliký. vSolnohradský ,,Kirchcn-Zeitung-
však už ohrazuje se, aby nějaká hyperumělecká komisse ve Vídni
rozhodovala pak o obsahu těchto maloměstských obrazáren a pašovala
na venkov nějaké klassické nebo moderní nahotinv. neljo umělecké
blasfemie. jakých v moderním umění dosti nalezneme. — Takovéto
obrazárny, poněvadž samy sebou bv neměly toho umělecky vzdělávacího
účinku, provázeny by byly kočovnými přednáškami vvnikajících umělců
a kritiků, kteří by obraz živým slovem doplňovali. I takovéto přednášky
zmíněný list podezřívá, že zavdají asi mnohdy příčinu k protestům
z náboženského stanoviska. — Zatím větší obavu mohou míti sami
navrhovatelé, že z věci nic nebude, než ti, kteří se bojí liberální a
ne-li nemravné tedy mravně indiíterentní propagandy.
liíšská ústřední komisse pro zachování uměleckých
památek jednala v posledních schůzích svých také několikrát
o moravských a českých památkách. Povolena ještě dodatečná
podpora pro dokončení stavbv a výzdobv chrámu s v. Barbory
v Kutné Hoře; za to však zamýšlené zřízení malé vížky na
kostele P. Marie v S e d 1 e c i odstaveno, ježto ministerstvo zatím
podporu odřeklo. — Centrální komisse zasadila se u b r n ě n s k é
městské rady o to. abv při assanaci města jesuitský kostel,
který buď celý nebo jeho kaple vyčnívající dle návrhů městských
měl s okolím svým padnouti, byl zachován, jakožto jedna z nej-
krásnějších renaissančních staveb Moravy. — Pro úpravu kostela
v Králově Poli zasadila se komisse o to, aby zatřené nástěnné malby
se opravily v původní podobě, jakož i štukový mramor se vyleštil
a oltáře pozlatily.
Kostel Pálavský, zajímavá to stavba z r. 1660., má dle ná-
vrhu komisse dostati novou malbu uvnitř, oltáře mají býti renovovány
Rozhled. Sťí
a hlavní oltář dostati novy obraz. Také zevně má býti chrám upraven.
Pro kostel sv. Mikuláše ve Znojmě vypracoval stavitel Wiiehtler
podobný plán na celkovou rekonstrukci, jejž komisse přijala. — Mi-
nisterstvo vyučování a kultu jakož i centr, komisse schválila dohotovené
nyní už skoro zcela opravy chrámu P. sv. Michala v Olomouci,
také pro zbytek oprav ještě nutných dala schválení. Obavy její dříve
proti návrhům opravy a přestavby vyslovené se nesplnily ; zvláště aku-
stika kostela dvěma zástavbami předsevzatými neutrpěla, ale za to
aesthetický vzhled chrámu získal. — Na podnět daný prof. konservá-
torem Klvaňou, usnesla se komisse dáti vyšetřiti starobylý zvon
v Petrově z bývalé tamní modlitebny českých bratří pocházející,
jakož i přesvědčiti se o de.solátním stavu chrámu P. IVIarie ve Zdaru,
pěknými freskami po vnějšku ozdobeného, a co třeba k nápravě pod-
niknouti.
Spolek m a ď a r s k ý c h malí ř ů , kterýž zreorganiso val se
T poslední době a přijal mezi sebe sochaře, podal nedávno k mini-
nisterstva protest proti uměleckému senátu zemskému. Při
letoší zimní výstavě umělecké v Budapešti zakoupila totiž vláda a krčil
uherský za 27.400 zlatých 51 obrazů (vůbec prodáno obrazů 1G8
v ceně 41.700 zlatých'. Umělci však nebyli s touto koupí spokojeni.
Státní koupě jest zajisté též přisouzením jakési prémie umělci, a tu
prý státní koupě nevztahovaly se vůbec na obrazy ceny té hodné.
Ježto návrh dává senát zemský, obracejí se umělci proti tomuto a žá-
dají, aby místo svého dosavadního zcsla laického složení měl l)udoucnč
tři čtvrtiny umělců a jen jednou čtvrtinu laiků. Tak by se pak od-
borný úsudek v l)udoucnosti pojistil. — Jako zajímavost, jak Madaři-
umělei jsou maďarští, podáváme tu výbor tohoto reorganisovaného
spolku výtvarných umělců maďarských; předsednictvo a výbor tvoří:
Basch. Kocián (Kacziánv). Karlo vský, Žala a Sulek. To jsou všichni,
i\ dle jména ani jeden čistokrevný Maďar ne, za to samí Slované až
snad na Basche — dle jména soudíc.
V ..Rakouském ^luseu" má b>'ti letos uspořádána od května do září
výstavka tisku a maleb na tkaninách starých i moderních.
Vdova po Dostojevském darovala moskevskému museu historickému
sbírku památek a rukopisů po slavném spisovateli-muži svém. Vedle
poprsí, fotografií, odlitku tváře z mrtvoly Dostojevského, jsou tu všecky
spisy jeho, rukopisy spisu, pokud jsou uchovány, mnohé rukopisy do-
sud netištěné, nábytek pracovnv, péro a jiné maličkosti k osobě Dosto-
jevského se vztahující. Památkv tyto budou tvořiti v museu síň
D o s t o j e v sk é h o.
Zemřeli minulý měsíc: A. A. Chovanskij. red. „FilologickV-ch
zápisku." ruskv filolog, spisov.. slovutný historik a znatel městských
starožitností ruských; M. J. Pyljaev (..Starý Petrohrad", „Stará Moskva",
„Zabytoje okrestnostej Peterl)urga" zapomenutá minulost okolí Petrohr.
a jiné.); Vladimír Osipovič ]\Iíchnovič, jeden z předních ruských no-
vinářů (z ,.Novo.stí". kdež podpisoval se pseudonvniem ..Kolomenský
Kandid"); — spisovatel polský Henryk Lisicki.
!14 Rozhled.
V Anglii zemřel zakladatel telegrafické zpravodajské kanceláře,
baron de Reuter (25. ún.i rodem Israelita; tamté-í zakladatel mezinárodní
cestovateiské kanceláře Cook, jenž pro svou znalost světa a zemí skoro
všech často i vládami na poradu přil)írán. — Ve >štyr. Hradci zemřel
8. břez. prof. J. B. Weiss. slovutný historik v duchu katolickém.
V Xémecku mají divnou uměleckou atféru. Stavitel říšské sně-
movní budov}" Pavel Wall o t měl svěřeno ještě i další vnitřní
vyzdobení budovy. Xástropní malbu jednu zadal malíři a prof. mni-
chovskému Frant. S tučko v i. Tento na návrh obrazu už bral silné
závdavky, když pak návrh bvl hotov, sněm se všeobecně vyslovil od-
mítavě o takové výzdobě. Xclibosf byla téměř všeobecná bez rozdílu
stran. Příkrým projádřením kritiky pánů poslancův uražen prof. Stuck,
stavitel Wallot i celý sbor mnichovských umělců. Tito pozdvihli pro-
test proti takovému chování se vůči umělci prvého řádu. jakým je
Stuck. a poslali své vyjádření předsednictvu sněmu. Wallot se vzdal
svého úřadu, a Stuck prohlásil, že on návrh obrazu svého nijak měnit
a předělávat nebude. — Obraz byl určen pro stropní malbu předsed-
nického sálu. Fr. Stuck vymaloval pro ten účel „honbu za štěstím-.
Poslanci vytýkali, že už námět je nevhodný, tím více však provedení.
Honorář za obraz určen byl 30.000 marek.
Spor mezi umělci a to velmi vášnivý propukl v Itálii. V Benátkách
utvořil se nedávno spolek největších umělců italských pod jménem
„Cooperazi one dei pit tor i e degli s cul tor i." Leč stanovA"
této kooperace, jež jinak je dobrou svépomocnou a stavovskou orga-
nisací. mají tu chybu, že obmezují počet členstva na 40. Ve spolku
tom vznikla tedy pro italské umění výtvarné jakási samozvaná aka-
demie čtyřiceti. — Členové se doplňují volbou. Hned první výběr
způsobil mnoho nespokojenců. Neboť mnozí opravdoví znamenití umělci
zůstali mimo počet 40. Nespokojení založili tudíž nov^^ spolek proti
kooperaci a sice „Associazione dei pittori..." jejíž příslušenství
je volnější; nevázané počtem. ]\Ialíř Corcos podal pak jménem tohoto
spolku protest a zároveň žádost k ministrovi vyučování, aby pomohl
Associaci proti Kooperaci, sic že ostatní umělci italští, mimo benátský-
spolek stojící, budou zničeni na vždy. ^lezi lepší vyloučené z Kooperace
italské umělce patří mezi jinými: Bianca, Corcos, Grosso, Joris, Lance-
rotto, Oca, Passini, Vannutelli. Vighi a j.
Brusselská demokratická universita zavřena. V r.
1894.. když liberální universita brusselská nepřipustila přednášky pařiž.
geografa a anarchisty Eliséea Reclusa, odštěpili se socialističtí a radi-
kální studující od university brusselské a založili si svou demokratickou
universitu spolu jako ústav pro „svobodné vvsoké vědy''. V radik.
a sociál, kruzích myšlenka došla i hojné peněžní podpory. Učenci po-
voláni z celého téměř světa, a to bez výběru kvality a přesvědčení.
Když universita stávala se čím dále bezohlednějším pařeništěm všech
podvratných učení, počali liberálové i konservativci a i vláda dělat
nové universitě obtíže. Vláda konečné odepřela universitě právo udě-
lovat doktorské diplomy a senáty belgických universit posluchačův
Kozhled. 315
Z demokratické university ke zkoužkám k doktorátu nepřipouštěly.
Mimo to i pramenv finanční vyschly a tak v polovici března rektor
universitv Greef ohlásil professorům i studentům, že universita musí
se z těchto příčin uzavříti. Studenti i professoři protestovali — ale
správní rada přece jen své usnesení vykonala.
Xový obraz Rembrandtňv našel náhodou v pohostinském
dvorním pokoji carského paláce v Carském Selu A. Somov. Pochází
z r. 1659.; námět jeho jest Kristus a Samaritánka. Obraz byl přelíčen
a přemalován několikrát, takže nebyl na první pohled k poznání, jako
dílo mistra Rembrandta. Ted" kdv původní malba po očištění vynikla,
zastal rovněž ještě příliš nezřetelnv. Obraz uložen v carském museu
Erémitaue. kdež přibyl jako 42tý Rembrandt.
Vicomte Melchior de Vogité dobývá si teď slávy i na poli
románovém. Ale ne uměleckou krásou, leč zajímaA^ou časovostí. Jeho
„les Morts qui parlent^' v „Eevue des deux Modnes" uveřejňovaní
způsobili mnoho hluku svými narážkami na skutečné osoljy a poměry
a ostrým lícním tábora, k němuž Vogilé stojí v oposici: protestantismu,
judaismu, a Dreyfusistň. Zvláště způsobilo zlou krev, že prý zatáhl do
nepěkné scény jméno b}'valého ředitele ženského paedag'ogia Félixa
Pécauta, protestanta, jehož si však učený svět vysoce vážil, jako šle-
chetného vvchovatele.
Podle příkladu vídeňské dvorní knihovnv vvdává nvní přičiněním
praefekta P. Frant. Ehrleho i vatikánská knihovna své nejstarší
a nejcennější rukopisy tiskem pro veřejnost vědeckou.
Rukopisy jsou reprodukovány cestou ťotochemickou a co do formy a
tvaru velmi věrně napodobeny. Každý rukopis provázen bude vědeckým
výkladem. První taková publikace obsahuje rukopis Virgila s vysvětliv-
kami P. XoUiaca. Jako druhé číslo vyjde „Josua". Takovýmto způ-
sobem stanou se vědecké pokladv vatikánské knihovny co nejšíře
přístupnv každému učenci.
Od 11. do 14. dubna. konati se bude v Karlových Varech v Cechách
XVII. sjed pro vnitřní medicínu — lékařů německých. Referáty
převzali nejlepší specialisté mezi lékaři německými.
Letoší XII. mezinárodní sjezd o r i e n t a 1 i s t ů má se konati
v Rimě počátkem září. — Tutéž k(mati se má mezinárodní sjezd
žurnalistů, jenž však pro vnitřní zápletky italské, zvláště pro ne-
povolenou amnestii žurnalistům v lonskvch milánských bouřích od-
souzeným, bude asi musit bvti bud přeložen, buď zcela odkázán. —
V Budapešti má se konati mezinárodní sjezd a vvstavka
a čety lenového osvětlení i od '20. do 24. května). Poslední po-
dobná výstavka byla v Berlíně. Acetylen tímto způsobem nejvíc přátel
a ctitelů dobývá. — Ve dnech 4. až 9. dubna koná se sjezd mezi-
národní proti alkoholismu v Paříži. V referátech jednati se
bude především o vhodném způsobu, jak všemi druhy škol působiti
proti alkoholismu; a jak vzděláním a poučováním vůbec. Důležitou
bude otázka o zřízení mezinárodní jednotv všech států na ochranu
domorodých plemen v nekulturních zemích mimoevropských proti
!16 Rozhled.
íilkoholi.smu. Leč docíli-li jen takové akademické jednání jakého účinku ve
.skutečnosti 1 Rovnéž alkoholismus a otázka sociální bude předmětem rozprav.
Na počest objevu článku Voltová bude od 15. května do 15. října
mezinárodní elektrotechnická výstavka v Komu v Itálii
spolu s mezinárodním sjezdem učeného světa elektrotechnického.
Výstavka dle přihlášeného účastenství bude asi velmi úplná a rozsáhlá,
aspoň pokud Evropy se týče. — Xa počest výročí památky Guttenberg-ovy
pořádati se má velkolepá slavnost Guttenbergova v Mohu či
od 23. do 26. června. Spolupořadatelé slavnosti jsou nejslovutnější
osoby v oboru knihovnictví: ředitel ..British -Musea "^ v Londýně
M. Thompson, ředitel národní knihovny pařížské L. Delisle a ředitel
vatikánské knihovny P. Fr. Ehrle. — Mezi tím co tak slavně budou
v Mohuči slavit památku kutnohorského jmenovce, vynálezce knihtisku,
připadne u nás rovněž výroční třistaletá památka úmrtí prvního slavného
českého knihtiskaře D. Adama z Veleslavína.
V Anglii chystají sbírku nejstarších právních památek církve
západní pod jménem .. E c c 1 e s i a e o c c i d e n t a 1 i s m o n u m e n t a j u r i s
a n t i q u i s s i m a'\ jež kritickým výběrem připravuje historik C. H. Turner.
Vedle dekretů papežských, svnod a sněmů církevních jsou to i jiné pra-
men v sahající od nejpr vnějších časů církve až po rok 511. Od této doby
už sbírka ona obsažena v monumentálním díle: „Monumenta Germaniae
historica".
Mezinárodní společnost pro zkoumáni vrchních vrstev vzduchových
koncem března na osmi místech Evropy vypustila balony ku
vědeckému zkoumání, osazené i neosazené a samočinné. Místa,
odkud balony se vznesly, jsou: Vídeň. Mnichov, Berlín. Petrohrad,
íštrassburg, Limoges, Trappes a Paříž. Balony opatřeny byly poučením
pro obecenstvo, jak zacházeti s kleslým balonem a komu o něm zprávu
podati. Samočinným způsobem měly neosazené balony trousiti lístky,
jež nálezce měl vyplniti — udáním času a místa a poslati poštou ústřední
komissi. — Takové vědecké výzkumy meteorologické pomocí balonů
konají se pravidelně od r. 1893. Ka zkoumání vrchních vrstev vzduchových
klade meteorologie veliký důraz. Velmi vhodného způsobu k tomu cíli
hodlá použiti meteorologická stanice pruská (Tegelské hvozdyj. V roz-
počtu letoším povoleno 50.000 marek na zřízení stálé stanice
balonové. Balon bv byl upevněn a stále by se A-znášel v různých
polohách vrchního vzduchu samočinně registruje meteorologické záznamy.
Balon k tomu cíli určený, či spíše dva stále se doplňující, spočívají na
spojení balonu s drakem opatřeným samočinnými nástroji. Možno tím
dosáhnouti výše 3000 až 4000 metru. Používání draků ke zkoumání
meteorologickému dosud bylo možno jen na pobřeží, při silných větrech
pobřežních, uvnitř země při mírných větrech bvlo toto zkoumání ne-
možno. Poutaný balon sám pak pro zkoumání ve vyšších vrstvách se
nehodil, ježto každý silnější náraz větru jej srážel k zemi. Spojením
obou má se docíliti jistého stoupání za každého stavu povětrnosti.
Rok co rok vysílá carská ruská zeměpisná společnost v Petrohradě
výzkumné vědecké v v p r a v y d o s t ř e d n í A s i e a jiných končin
Rozhled. 3 1 T
iisijské Rusi i přilehlých krajin. Výpravy mnohdy rozděleny i na více
okrsků. Výpravy podporuje stát, car, i jini zčímožní soukromnici. Ve
zprávách zeměpisné společnosti petrohradské hromadi se tak nejcennější
materiál ku poznání země a lidí celé ohromné severní polo\áce Asie.
Letos nadána zvláště prostředky má l)ýti poslána ze společnosti země-
pisné výprava, již určen čas dvou let ku vědeckým výzkumům. Jako
loňská výprava pod vedením Komárova cílem měla Mandžursko. tak i
tato pod vedením poručíka Kozlova vydá se s prvním rozbřeskem
teplejších dnu do západního Mong-olska. do stepi Gobi. pohoří Mandžu.
aby podél jezera Kukuncn* pronikla až ku pramenům ..Žluté" řekv ve
středu Cínv. Uzemí toto. jež tvoří sféru ruského vlivu v (Jíně. postup-
nými výpravami vědeckými nabývá pro Rusko stále většího významu,
odhalujíc svá netušená bohatství.
Sa loňském geogratickém mezinárodním sjezdu přijalo Rusko se
Švédskem úkol podníti se nového měření stupňového ve vzdá-
lenějších od rovníku Šířkách zeměkoule. Výprava vvdá se letos na
cestu. Oba státy přispějí značnými peněžními podporami, Rusko mimo
to poskytne dvě lodi pro výpravu. Výprava vydá se ze severního
pobřeží rusko-švédského na Špicberky. kdež se na celé léto zařídí.
Hlubomořská výprava německá do jižního oceánu
vedle jiných zajímavých výsledků přinesla i vyvrácení dosavadní do-
mněnky, že v protivě k severnímu ledovému moři jižní vykazuje jen
malé hloubky, že tu dno mořské počínajíc od jižních pevnin ba už
od samého rovníku stále stoupá. Domněnka tato novým měřením
zvrácena : shledáno totiž, že jižní polární moře až k zemi
Enderbyho jižně od Afriky na již. polárním kruhu ležící) vykazuje^
hloubku .')000 až óTOO metrů.
V r. 1897. a 1898. podniknuto opětně rozsáhlé pátrání a kopání
v bývalém táboře vojenském z dobv římské u Dunaje ve starém
Carnuntum (na hranici uhersko-rakouské na jižním břehu Dunaje).
Odkopána stará silnice s hrobv vojenskými po stranách v délce ŠoO
metrů, táhnoucí se k římskému ležení. V hrobech nalezeny spálené i
nespálené ostatky mrtvol vojínů XV. legie, u mnohých hrobů byly
nápisy. Dále pracováno na odkopání všech čtyř silnic, jež z ležení
vedly na všecky strany. Jedna ze silnic opevněna byla dvěma věžemi
ve vzdálenosti 1200 metrů v od sebe. Druhá táhla se až k amfiteátru na
břehu dunajském; tato jde dnes až do prostřed městečka Hain burku. Při
kopání v leženi samém přišlo se na východní straně na massivní věž,
z níž jen přízemí a základy uchovány. Přízemí rozděleno na tři místnosti.
Na „Pfatfenbergu" přišlo se na základy chrámu pohanského;
chrám opatřen byl předsíní, za niž následovaly tři síně chrámové. Dle
mramorových lilomků nalezených dá se souditi na překrásnou vnitřní
výzdobu chrámu. Vedle tohoto chrámu nalezeny zbytky ještě jinéha
chrámu, jenž byl trojlodní a mohutným „portikem" obklíčen; nalezena
i místnost, odkudž chrám se vytápěl. Průčelí obou chrámu obrácena
bylo k ležení. Mezi oběma chrámy nalezeno asi 12 základů obětniště
bohatě zdobenvch.
318 Rozhled.
Při regulačních pracích na Tibeře nalezen mosaikový plán
antického Kíma '22. února), po némž dosud marně se bylo pátralo.
Plán ten byl ve starém Ilímé výzdobou chrámu Antonínova Plán asi
dal na ono místo odnésti papež Pavel III., neboť nalezen byl blízko
místa, kde stával palác Farnese, z kteréhož rodu papež pocházel. Tam
se asi plán zatím uložil a pak se naň zapomnělo Kalezeno při kopání
a pátrání nejdřív 347 úlomků, později ještě asi 150. takže nyní z plánu
celého by bylo na 500 kusů ; plán není celý, i zamý.šlí se kopati dále
poblíž kostela sv. Kosmy a Damiána, kdež jak se za to má, ještě i
ostatek plánu někde uložen ])ude. Plán tento má pro histoni Eíma
velikou důležitost. Osvětlit mnohé místopisné záhady starého Říma.
Minulou zimu pracováno velmi pečlivě na upravení všech nálezů
v basilice a katakombovém pohřebišti Domitilly v Římě.
Úlomky sarkofágů, nápisy a jiné nalezené už dříre fragmenty, upev-
něny kol zdí basiliky a doplněny dle formv úlomků. Také kolem
apsidy choru umístěny fragmenty, takže basilika proměněna nyní
v pravé bohaté museum archeologické velmi pečlií^ě upravené.
Francouzský archeologický ústav (se sídlem v Kímě) od nějakého
•času podnikal kopání a výzkumy na místě starého afrického
města Lambaesis; na severu města objevena křesťanská basilika
20 metrů dlouhá a 12 metru široká. Půdu kostela tvoří samy hroby
mučenické z 3. století. — Ve Spartě nalezen nedávno velmi pěkně
zachovalý, skvostný obraz mosaikový představující Achillea
v ženském oděvu mezi dcerami krále Lvkomeda, kdež skrýván byl,
aby do války trojské nemusil. Provedení obrazu jest velmi živé a
umělecké. Obraz má hojné arabeskové a květinové obroubení.
Anglická komisse výzkumná v Egyptě poslala nový nález do
britského „Ashmo'ean Museum"; jsou to kamenné úlomky hiero-
glyfické z času prvních tři dynastií. Nalezen v byly v Hierakon-
poli. Úlomky pocházejí ze sochy neznámého dosud krále Beš. Jest
to jediná královská socha, jež doposud z oné dřevní periody egyptské
historie nalezena. Hlava sochy je velmi pěkně a zdařile v ušlechtilém
typu provedena; u nohou postavy leží pobití nepřátelé, jichž počet
udán na 47.02Í). Žezlo krále Beše ukazuje podobu jiného krále jménem
Nar-Mer, spolu i dobyté prapory, stáda a otroky. Úlomek jiného žezla
reliéfně představuje jiného krále nejstarší dynastie, jak prováděti dává
práce zavodňovací. Ještě jiné věci, nůž pazourkový, hlava ze sošky
dívky nějaké a pod. věci nalezeny, všecko to dle úsudku učeného
archeologa anglického Evanse pochází z doby 4000 let před Kr. —
V Den dere nalezeny zase z doby jedenácté dynastie: socha
krále Mentuhokepa s manželkou Nefermezut a úlomky alabastrových
váz a pod.
Ruská archeologická společnost zabývala se několik let už kopáním
na Krymu. Konečně dopátrala se velikého objevu. Několik mil od
Sebastopolu objeveno celé antické město pod zemí. Jest to asi
řecká osada na onom místě kolem r. 550 př. Kr. založená. Nad za-
sypanou osadou stojí nyní mužský pravoslavný klášter s kostelem na
Rozhled. 319
památku pokřesťanění Chazarů ku cti sv. Cyrilla a Methoda r. 1888.
vystavěným. - — V antickém městě vše je velmi dobře uchováno; domy
s celým vnitřním zařízením, výzdobou a známkami života tehdejšího.
V Hag'enově v Mecklenbursku nalezena při kopání půl metru
vysoká nádoba s víkem. Obsah její záležel s velkého počtu různých
předmětů kovových (zlatých, střibiných a bronzovýchi ozdobných věcí
i nástrojů. Dle archeologa dra Beltze nalezena tu výbava pohřební
starého vendického knížete, jehož hrob v těch místech ležel.
Věci odneseny do Schwerinského musea.
Pařížský professor Gustave Lebon po několikaletých pokusech
dospěl k potvrzení svého objevu, jemuž před třemi lety při vstupu
Rijntgenova objevu do vědeckého světa, nechtěli dáti víry. Nazval
objev svůj tehdy „černým světlem", jež vyzařují prý předměty
i neosvětlené, světlo to znatelno jest když i ne pouhému oku přece
na plotně fotografické. Nyní zjevu tomu prohloubenému a prozpyto-
vanému přiložil Lebon název „luminescence invisibie", ne-
viditelné světélkování. Toto světélkování spočívá v tom : předměty
nějaký čas osvětlení slunečnímu vystavené jakoby se nasytily paprsky
světelnými ; i ve tmě pak ješté paprsky tyto vssáté vysílají a působí
tak na plotně ftografické obraz svůj, paprsky před časem vssátými.
Tak sádrová soška Venuše milosské vvstavena byla světlu slunečnímu
několik sekund ; na to uschována v tmavé komoře. Po 4 dnech
v úplném temnu postavena před fotografický aparát a po tom čase
zjevil se na plotně zcela ostrý obraz sošky. Obraz jevil se velmi přesně
v tomtéž osvětlení na plotně, s tímtéž rozdělením stínů, v iakém soška
na slunci stála. Dle pokusů Lebonových dává toto světélkování ješté
znatelné stopy na plotně: po 15 dnech při 12hodinném vystavení
plotny ; po 25 dnech při oOhod. vystavení ; po šesti měsících při
40hod. vystavení; a konečně ještě po půl druhém roce při 60 hod.
vystavení. Tedy půl druhého roku potřebovalo světlo v sádrové desce,
jíž k pokusu použil, nahromaděné během několika sekund, než se
úplně rozptýlilo a vysálalo z ní ven.
Ve fotografické společnosti londýnské přednášel F. H. Glew v po-
slední únorové schůzi o svém vlastním pokusu pomocí zvláště za-
řízené roury vnímající elektrické vlny, f otograí o váti elektrické
výboje bouřky ještě velmi vzdálené. Eoury jsou podobně zařízeny
(kovovými úlomky vyplněny\ jak jich užívá telegrafie bez drátu,
na vnímání vln elektrických. — Roni genový paprsky dosud téměř
lékařství posloužily a zas nejnověji na tomto poli k důležitému objevu
přivedly. Jest to diagnosa tu berkulosy plic pomoci x -paprsků.
Objev zakládá se na pozorování prof. Eschericha z hradecké univer-
sity, že suché předměty dávají Runtgenovými paprsky prozářeny světlý
obraz na plotně, vlhké předměty však zanechávají na obraze lehké
stíny, jež jsou tím temnější, čím více vlhkosti předmět obsahoval. Dle
toho soudí se i na ložiska tuberkulosní nákazy plicní podle těchto stínů,
jaké na celkovém obraze plic povstávají. Tímto způsobem možno nejen
tuberkulosu zjistiti, ale i vývoj a rozšíření její každý okamžik stopovati.
320
Rozhled.
Nové planet Oldy objevil v tomto roce první čtyry) fotograíickou
cestou prof. Max Wolf v Heidelberce (jsou p značeny značkami 1899
EF, eg, EH, EJ). Jsou to první v tomto roce. Jsou to většinou
hvězdy 11 velikosti dle světlosti své) a podařilo se je též přímým
pozorováním ve hvězdárnách vypátrati.
Telegrafická centrální stanice pro objevy komet v Kielu sdělila
v březnu dva nové rychle za sebou jdoucí objevy vlasatic. Dne
o. března sdělil hvězdář Swift v Rochestru v sev. Amer., že objevil
vlasatici v souhvězdí Eridanus, nad jižní polokoulí, pro nás pod obzorem;
ježto však kometa na dráze své stoupá k severu a prostým okem
je viditelná, bude ji možno i na našem nebi pozorovati. — Dne
5. března pak prof. Wolt v Heidelberku fotografickou cestou objevil
vlasatici v souhvězdí Andromedy. Tato prý bude totožná s kometou
Tuttleovou, jejíž návrat se letos očekává (1790 od Méchaina pozoro-
vána, ztratila se. až v roce 1858. opět Tuttle v Cambrigdi ji objevil,
načež i po něm nazvána.) Oběh její vrací se vždy v 13^/^ letech.
Komety obdržely značku: 1899a, 1899b.
Z téže stanice ústřední v Kielu sdělen 18. března objev nového
Saturnova měsíce. Dosud známo bylo 8 měsíců této planety, jež
jest v naší soustavě z nejokrášlenějších a nejbohatších, a po Jupiterovi
jest i největší. Měsíc devátý nalezen Williaraem Pickeringem, hvě-
zdářem na hvězdárně Harwardské (při Harwardské universitě) v Bo-
stonu. Dle výpočtů Pickeringových, jenž našel měsíc ten cestou foto-
grafickou, jest to měsíc nejvzdálenější od Saturna, skoro čtyřikrát
tak vzdálený jako osmý měsíc, spolu však nejmenší ze všech měsíců
Saturnov}'ch. Dle vzdálenosti ímezi tímto nově objeveným a osmým
měsícem, zdá se, že 9. msíc není poslední a že v mezeře oné snad
ještě jiní souputníci Saturnovi obíhají. Objev těchto devíti měsíců
Saturnových rozprostřen jest v době 244 let. První objev Saturnova
měsíce stal se 25. bř. 1655. (Huygens). Byl to měsíc pořadím šestý
a nejjasnější i největší. Nejposléze objeven sedmý měsíc (v pořadí od
Saturna) 19. září 1848 od Lassella v Liverpoolu. Tento dosud byl
nejmenší. Všech předešlých osm měsíců má jména mythická, devátý
dosud nepojmenován, či nesděleno aspoň dosud jméno jeho. Pořadí a
prvky dráhy i velikost těchto 9 měsíců Saturnových jest takováto :
Doba objevu a jméno
oljjevitele
1789 (W. Herschel)
, 1789 (W. Herschel)
,j ltJ84 (D. Cassini)
2 ir372 (1). Cii.^sini)
. 1655 (Huygens)
1848 (Lasšell)
1671 (D. Ca.«í*ini)
1899 iW. Pickering).
') Vzdálenost udána dle dvojílio pramene: Miillerovy -Photometrie der Gestirne«
z Grussova díla >Z říše hvězd<. tíru.ssova čísla udána v závorkách.
1.
Miuias
Vzdálenost od
Saturna v polo-
mřreeh Saturn.
(polomřr S. ^
.■ifl.OKO km 1)
.3-01 (.3-1)
Doba obřhii
Rol Saturna
ídny)
0-91
Velikost
niřsfcft či
prftniér
jejich (hm.)
470
17/
2.
Enceladus
3-87 (4 0)
137
594
2s'
o
O.
Thetis
4-79 (4-9)
1 89
916
'i-
4.
Dione
6-14 (6 3)
2-74
871
5.
Rhea
8-57 (8 8)
4 52
1197
•23 '
1
6.
Titíin
19-87 (20-5)
15 95
22.J9
27.,
7.
Hy perlou
24 08 (24-8)
21-28
310
19'"
8.
9.
Japetus
Nově objevený
57 91 (596)
201-5
79-33
.015-00
783
170
13
Rozhled. 321
Při té hojnosti soudružnic a při svých čtyřech prstencích, jakož
i své malé hutnosti, nejmenší to hutnosti v celé naší soustavě, jeví se
Saturn jako hotová tříšť, jako shluk planetoidů na jednom místě po-
měrně nevelikém, podobných planetoidů, jaké na vnitřní straně dráhy
souseda Saturnova Jupitera v ohromné rozloze a rozmanitosti drah i
vzdáleností kol slunce putují. Přec však tato nejlehčí planeta oku se
jeví nejrozmanitější a nejpodivnější v naší rodině sluneční.
Národní hospodářství. „Otázkou dne" jest nyní u nás snažení
za zvýšením vývozu zboží do ciziny. Teď se snah těch chytá
účinně i stát sám — ■ kdežto dosavad bylo to jen svépomocné soukromé
spolky průmyslníků vývozců, jež přímo o zvelebení vývozu se staraly.
Ovšem stát od dávna už pro své zastoupení obchodní v cizině měl
konsuly, kteří hlavní péčí měli nejen zájmy stávající už zastávati,
ale i zájmy ty šířiti podáváním zpráv, radami, navazováním nových
styků. Nebývaly řídké ty stížnosti, jimiž kladeno za vinu konsulům
těmto, že málo starají se o zvelebení našeho vývozu, proto že vývoz
tento vázne. Ale teď, kdy otázka lépe prohloubena, hlavní vina se
shledává jinde, ne v konsulech našich. Ovšem i tu je možná náprava,
zlepšení organisace, zlepšení způsobu v podávání zpráv a celé činnosti.
Vždyť na zlepšení konsulské působnosti pomýšlí i Anglie, která přece
v tom ohledu byla výtečně dosud zaopatřena. A vloni právě zreorgani-
sovaly své zastoupení obchodní v cizině i mocně se vzmáhající Spojené
Státy Severo-Americké.
U nás zatím náprava se hledá na jiném potřebnějším místě.
Jak referent o vývozní otázce rada Hallwich 13. ledna vyvozoval:
schází nám kupecký stav, dobře vyškolený kupecký stav doma
a takový též v cizině. Vedle toho ovšem ještě více jest těch nedostatků
— ■ ale tento označen za hlavní. Tedy nejdříve tohoto se domáhati.
Obrácen proto zřetel na pole vydělávací. Vloni zřízena ve Vídni
„vývozní akademie", jež má býti dovršením obchodního vzdělání
hlavně směrem ven, pro vývozní potřeby říše. Akademie vloni zahájivši
první ročník s přípravkami, jest ústavem soukromým vídeňského
vývozního spolku rakouských průmyslníků. V nedávno vydaném pro-
volání svém správní rada akademie vyzývá k podpoře ústavu hlavně
též z onoho diivodu, že nutno našemu vývozu získati nejdřív obchod-
níky praktické a vzdělané, kteří by byli ochotni vyjíti ven do ciziny,
tu se usaditi a šířiti tu naše zboží.
Ministerstvo obchodu po projednání otázky o zvelebení vývozu
v průmyslové radě (13. ledna) přiložilo ihned ruku ku sestavení po-
drobného plánu, jakým způsobem se věci ujati hodlá. Plán mini-
sterstva předložen anketě znalců 8. března. Sezvaných šest do-
savadních hlavních pracovníkův o zvelebení vývozu a znalcův otázek
průmyslových, částečně sami jsouce velkoprůmyslníky, vyslovilo se
vesměs příznivě o návrzích ministerstva obchodu. Návrhy tyto směřují
k tomu 1. podporami státními postarati se o to, aby na příhodných
Hlídka. 21
322 Rozhled.
tržištích V cizině usadili se dobří obchodníci naši; 2. spojení obchodníků
těchto s domácími našimi firmami přivoditi buď přímou jejich obchodní
praksí nebo pomocí vývozních spolků, jež by se zařídily bud pro
jednotlivé kraje, buď pro jednotlivé průmyslové odbory; 3. pro tyto
vývozní spolky postarati se o snadný úvěr založením exportní banky;
4. třeba však mimo to též vnitřního zvelebení průmyslu samého, aby
uzpůsoben byl tím více pro vývoz; neboť dnes našemu průmyslu
namnoze možnost úspěšného vývozu vůbec není dána pro úpravu a
zařízení jeho pro domácí spotřebu. Pro vývoz radí se zvláště k nej-
větší specialisaci průmyslu. Tím, že se průmyslník obmezí jen na jistý
druh zboží, a jen ten bude vyráběti, bude moci tím snáze s cizími
průmyslníky na světovém tržišti konkurrovati; zmenšit tak předně
sám náklad výrobní a také zdokonalí lépe a snadněji i výrobek svůj.
Závody v cizině pro \'ývoz pracující právě touto co největší specialisaci
dosahují svého úspěchu.
O těchto záměrech svých pro povznesení vývozu učinilo mini-
sterstvo obchodu sdělení obchodním a živnostenským komo-
rám celé říše ve zvláštním pamětním spise. Pamětní spis i připiš
je] provázející rozvádějí šíře jen ony zásady svrchu zmíněné anketě
znalcův předložené. Z plánu, jaký v pamětním spise podrobněji se
rozvinuje, uvádíme jen návrh státní podpory oněm kupcům do ciziny
vysílaným. Stát neručí, jak se samo sebou rozumí, za jednání kupcovo;
nejsou to jeho úřední zástupci. První rok platí mu podpory 5 až 8 tisíc
zlatých, podle místa, na němž se chce zaříditi. Vyslaný obchodník má
povinnost studovati poměry tržní místa a kraje, kde se usídUl, pro
zboží, jež jest jeho odborem, má tu hleděti získati odbyt rakouskému
průmyslu a podávati zprávy do Rakouska o stavu a podmínkách
tržiště. Od vývozníkii dostane v}'slaný kupec provisi dle smlouvy
s jednothvým vývozníkem umluvenou. Nepracuje tudíž jen za podporu
státní! Ovšem provise, jak se předpokládá právem, první rok nebudou
příhš četný ještě. Druhý rok však už provise z prodaného zboží musí
činiti hlavní jeho příjem. Přes to i druhý rok dostane ještě podpory
státní 3 až 4 tisíce zlatých. Takový vyslaný státem obchodník musí
se zvláštní smlouvou zavázati, že bude podporovati jen rakouský prů-
mysl, že bude ve svém obchodě jen domácí rakouské síly zaměstnávati,
jakož i jiné ještě nutné a příhodné podmínky s ním umluví.
Naskýtá se tu proto obchodnictvu nová velmi skvělá vyhlídka.
Bylo by velmi výhodno, aby zvláště absolventi našich akademií
obchodních na rychlo hleděli zaměstnáním praktickým v tom či
onom druhu zboží se zdokonaliti a k takovéto obchodní missii rakouské
se vycvičiti. Absolventi těchto akademií potloukají se teď beztoho po
prekerních místech všelijakých závodů německých i neněmeckých,
bez vyhlídky na nějakou samostatnost v budoucnosti. Jest to také
naší povinností zaujati i v tomto oboru patřičné místo, aby ta celá
vývozní missie nevypadala zas, jako by byla z Berlína vyslána! A
jedná se tu o celou řadu skvělých mnohoslibných míst, jež intelhgenci
s zdatnosti obchodně-kupecké tu kynou. Ne kramářský uskok, ale
Rozhled. 323
široký hospodářský rozhled a znalost toho kterého druhu zboží jest
tu hlavním požadavkem. Pro případ úmyslného odstrkování našich
lidí poslanci naši už zajisté dovedou slovo též promluvit. Bude jen
na nás vina, zůstaneme-li za pecí, v kancelářích a na
služebnických místech v době, kdy ve světě kynou pravé
zlatodoly.
V této všeobecné snaze po zvelebení vývozu našeho setkává se
dílo ministra obchodu s jedné strany s nepřízní. Jisté kruhy speku-
lantův už zakládaly o své u^jmě na honem banku vývozní Ale komisse
koncessní jim jí nepovolila. Ze se vztek jejich obrací nyní proti
ministerstvu, které asi akce už z ruky nepustí, jest samozřejmo. Ne-
bylo by nic divného, kdyby i tu proti intencím ministerstva utvořily
se oposiční kliky v průmyslnictvu, jako se tvoří vždy proti jeho zá-
měrům sociálně opravným.
Při pokusu Itálie poslední dobu učiněném usaditi se v Číně po-
dobně jako to učinily už jiné čtyři velmoci evropské, zabráním či
najatím si kusu území se sférou vlivu vlastního, vyskytly se návrhy
a zjevná byla jakási chuť i u nás v Rakousku zmocniti se též části
nějakého území v té rozsápané Číně. Udržovaly se v jižních listech,
hlavně charvatských pověsti přes všecko vyvracení úřední, že vypraví
se i rakouské lodi válečné k Číně. Oznámili jsme asi vloni,
že vybrala se v zimě k břehům čínským skutečně rakouská locí
vojenská, ale jen za vědeckou výpravou výzkumnou, jak tehdy se
jistilo a právem. Zamýšlené rozmnožování loďstva válečného možná
souvisí též s dalekým nějakým takovým úmyslem. V této chvíli sotva
rozhodující kruhy takový úmysl budou chovati. Dnes jest Rakousko
až příliš nehotovo a nepřipraveno. A zabrání nějakého území v Číně
dnes jest pro nás úplně bezvýznamné, poněvadž styky naše obchodní
s Čínou nejsou tak rozvětveny, a náhlého povznesení ani umělou
cestou, ani násilnou okkupací by se nedočkaly. Zase pro vnitřní des-
organisaci našeho vývozu! Zámořskou cestou bralo se z našeho
vývozu v r. 1896. zboží za 97 mil. zlatých. Z toho na Čínu —
a tam jistě suchozemím nevyvážíme — připadá 845.118 zlatých —
to jest OSI^Iq, a z celé summy vývozu tehdejšího (774 mil. zl.) činí
to pouze O^lO^/o — jednu jedinou tisícinu ! Ovšem třeba doufati, že
vývoz do Číny bude se tak stále vzmáhati, jako se dosud vzmáhal.
V roce 1894. vy^veženo tam zboží jen za 70.023 zl., v r. 1895. už za
342.437 zlatých (oba roky byly proto mimořádně malé, že byly válečné),
a opět rok na to, 1896., už za 845.118 zlatých. Vývoz náš do činy
i v roce 1897. a 1898. stoupal a dosáhnul asi ještě značnější výše.
Mezitím co vývoz náš do činy jest tak nepatrný, jest dovoz z činy
mnohem značnější. Ve zmíněných letech však tak jak vývoz stoupal,
dovoz klesal: z 2-97 mil. zl. r. 1894., na 2*46 mil. zl. r. 1895. a na
2'13 mil. zl. r. 1896. Přirovnáme-li náš tržební styk s Čínou s celým
tržebním stavem čínského obchodu dovozního i vývozního, tu shledáme,
že činí rok co^ rok tak asi O-ď^/q — půl jediného procenta. Anglie
na celé tržbě činy jest súčastněna 80%'- Kdež jsme od ní my! Pro
21*
324 Rozhled.
Anglii UŽ má to smysl i nějaký ten milion liber vyhodit na pojištění
si této své tržní nadvlády v Číně — pro nás by to byl pokus načisto
bezvýsledný — my zatím nemáme co v Číně pojišťovat.
Měříme-li účasť obchodní ještě dle průkopníků tržby toho kterého
státu, tu vyplyne nám opět tatáž opozděnost Rakouska při tržbě čínské.
Veškerých evropských příslušníků (mezi nimiž ovšem jsou i missionáři,
tedy lidé, kteří s obchodem nemají co činit!) bylo v Číně r. 1897.
11.667 osob. Z tohoto počtu osob valnou většinou obchodem a obchodem
s tím, kterým státem Evropy se zabývajících náleželo Anglii 4929,
čili celá polovice téměř. Spojeným Státům 1564 (v tomto počtu jest
velká část neobchodníků!), Japonsku 1106, Německu 950, Francii 698,. . .
a konečně na konci téměř celé řady Itálii 120 a Rakousku 106 osob;
odpočítáme-li od toho osoby na vyslanectví, v konsulátech a v missích
zaměstnané, zbude nám pro vlastní obchodníky velmi malá část. Ne-
chybíme, řekneme-li, že z těchto 106 osob jen 70 zaměstnává se jich
tržbou mezi Rakouskem a Čínou.
Ze zámořských mimoevropských zemí pro vývoz náš
největší důležitost mají dnes Egypt a Indie asijská. Vývoz
do těchto dvou končin obnášel v r. 1896. 15o/o veškerého vývozu,
jenž šel z říše po moři, 2*'/o z veškerého vývozu vůbec. Z mimo-
evropských zemí obě jmenované končiny v tržbě naší mají podíl nej-
větší. A obě jsou schopny velkého dalšího vývoje obapolných styků
obchodních.
Také jednotlivé obchodní komory všímají si teď už více vý-
vozních zájmů. Tak v plzeňské komoře zřízeno letos, jak před-
seda J. Houdek ve schůzi z 23. ún. oznámil, vývozní oddělení,
které hodlá vývozcům v obvodu svém dodávati potřebné rady, pokyny
a zprávy pro zdokonalení a usnadnění jejich vývozu; zvláště hodlá
zpravovati vývozce o zahraničních spolehlivých firmách, o způsobu ob-
chodování v cizině, o změnách v zákonech na tržbu cizích zemí se
vztahujících; o změnách celních, o vypsaných dodávkách a pod.
Rovněž zamýšlí pořizovati a sprostředkovati vývozcům spojení s cizinou,
se zahraničními importeury a exporteury a komissionáři, vyhledávat
vhodné zástupce mezi cizími kupci a dobré prameny surovin a vůbec
všemožným způsobem podnikavost a odbyt závodů pro vývoz pracujících
podporovati.
Uveřeiněnv předběžnv vvkaz naší zahraniční tržby za
první dva měsíce vykazuje proti loňskému passivnímu roku značné
zlepšení. Dovezeno celkem v lednu a únoru za 128*2 mil. zl. zboží,
vyvezeno však za 130"3 mil. zl. Při tomto malém přebytku vystupuje
už zas obyčejná tvářnost naší tržby. Zvětšil se náš vývoz surovin,
hlavně výrobků zemědělství, ale zvětšil se i vývoz výrobků průmy-
slových, tento značně ji ještě než onen. Zato dovoz zemědělských vý-
robků k nám se zmenšil. V loni o té době už měl rok svůj příznak
roku hladového a dovoz výživných výrobků zemědělských nadobyčejně
vstoupal. Leden a únor, jakož i další měsíce do žní bývají vůbec toho
rázu, že tržba naše v nich nabývá vzhledu tržby státu silně prů-
Rozhled. 325
myslového: poměrně silný dovoz surovin, silný vývoz hotového zboží.
Vloni u surovin činilo plus dovozu: 34'4 mil. zl. čili 43*'/o všeho do-
vozu surovin, letos jen 20*8 mil. zl. čili 28 ^/o všeho dovozu, u hoto-
vých výrobků plus vývozu činilo 12'2 mil. zl. čili 26**/o všeho vývozu
výrobků hotových, letos však 20' 1 mil. zl. čili 35^0 téhož.
„Pracovní rada" ve své schůzi dne 20. března usnesla se vy-
praviti do revíru ostravsko-karvínského komissi k vy-
šetření poměrů v hornictvu tamnějším vedle této hornické
místní ankety, jak jsme se už minule zmínili, chystá též anketu
o podomácké práci odborově i místně omezenou: na oděvní kon-
fekce vídeňské. — V ministerstvu obchodu konána mimo to anketa,
v níž zabývali se otázkou jak spomoci bídě mezi venkovskými
rukodělnými tkalci, hlavně v Dol. Rak., na Moravě a v Cechách
už několikrát s takovou ostrostí vystoupivší. Zamýšlí se státními pod-
niky v postižených krajích zjednati lidu výdělek. To je odpomoc zase
jen na rok na dvě léta, po dokončení prací těch bída objeví se asi
s celou svou živelní mocí znova.
Česká lékařská komora byla dosud s nemocenskými pokladnami
dělnickými v (Jechách na křížkách. Zakázala předloni lékařům vstupo-
vati do služeb pokladen na paušál. Leč lékaři na mnoha místech
porušili její zákaz. Letos ve své nedávné schůzi navrhla anketu
nemocenským pokladnám pro urovnání otázky pokladních
lékařů. Zdá se, že povolí ve věci té ona.
Organisace odborová (sdružování dělnictva podle stejných
nebo příbuzných druhů práce) jež pro Cechy. Moravu a Slezsko česky
mluvící ustavila se před několika lety samostatně, a tudíž na rozdíl
od centrální vídeňské nazvána českoslovanská vykazuje ve
své zprávě za minulý rok počet členstva 18.318. Z toho je v ústřed-
ních spolcích v Brně nebo Praze sídlo majících 13.103. ve skupinách
odborových po venkově 5.215 členů. Finanční rozpočet spolků těch
vykazoval 68.349 zl. příjmů a 59.116 zl vydání. Rozruch odborového
hnutí jde sice zatím značně do šířky, ale nikoliv do hloubky. Orga-
nisací přibývá, ale jsou bez života, chudý a sláby. Loni přibyly
k odborové sdružavě nově se skupivší organisace kočí, kominíkův a
uhhřů. Ze stávajících odborů přistoupily k ústřední jednotě tři : uzenářů,
sladovníkův a pomocníků knihtiskařských.
Odborovému hnutí ani socialisté dosud nevěnovali té pozornosti,
jaké zasluhuje, tím méně ostatní strany politické. A přece odborové
sdružování jest základem budoucího vývoje otázky dělnické. Odborové
sdružení jest nejpevnějším regulativem politických přehmatů sociálně-
demokratických. Odborové organisace učí nejlépe dělnictvo přemýšleti
a počítati s možností a okolnostmi danými a nespoléhati na vysněné
možné i nemožné plány s budoucnosti. Mezi tím co v Německu a
Francii sociální demokracie jen a jen na zásadách pohtických organiso-
vala dělnictvo (a podle toho či onoho vzoru šlo to všude i v soused-
ních zemích evropské pevniny), vypracovali si dělníci v Anglii mohutné
organisace dělnictva. Kdežto však sociální demokracie brzy se chopila
326 Rozhled.
i odborových sdružení, stávající převedla na svou stranu a nové stále
zakládá pomocí svých lidí — ostatní strany drží se toho, co na první
namátku chytly: politiky. Už proto nemůže jejich úsilí mnoho pro-
spěti, poněvadž politika a politické sdružování — dělnictvu nic nedá.
Třídní politický boj jest sice vděčným polem pro „vůdce", ale pokrok
mass jím se neurychluje ani v morálním ohledu tím méně v materielním.
Z politického vedení a seskupení hledí se dnes vymaniti i rolnictvo
i živnostnictvo a organisovati se na stavovském základě, u dělnictva
rozpor onen nevyniká však tak ostře, ježto oboji sdružování současně
se rozvíjí a politická organisace dělnická, zvláště socialně-demokratická,
mnoho ohledu bére na hnutí odborové a stavovské požadavky děl-
nické. Přes to povstávají tu často neshody, ne-li u nás, tož častěji
a zřetelněji v sousedním Německu, kde odborové sdružování tak po-
kročilo, že čas od času setřásá se sebe už jho poručníkování strany
politické.
Eíšský svaz odborový měl roku 1898. všech členů 105.855.
Příjem jeho byl 15.794 zl., vydání 15.337 zL, různé odbory zemské
a místní ústřednímu svazu poplatné odvedly 7431 zl. Dle ústředí
tohoto nesmí se souditi na celkové odborové sdružování v říši. Ústředí
má vyhrazeno jen nejvyšší společné záležitosti, jest více formálním
úřadem, než dovršením organisací a nutným článkem jejich.
y
Školství. Naznačili jsme v těchto listech, jak v učitelstvu se rodí
nové směry, se stanoviska našeho ne právě potěšitelné. Již před lety,
když české učitelstvo téměř všechno vrhlo se do proudů liberaHstických,
prozíraví přátelé rozumného a přirozeného rozvoje školství českého
varovali. Než v učitelstvu nebylo porozumění. Ani ne tak z důvodů
zásadních, jako více z příčin finančních, pro zdánlivý prospěch, z úzko-
prsého sobectví stavovského prohlášeno bylo za příkaz solidarity všem
příslušníkům stavu učitelského slovem i skutkem důrazně podporovati
směr liberalistický a exponovati se pro osobnosti, které tento proud
představovaly. Kdo z učitelů slepě neposlechl, kdo se odvážil pochybovati
o tom, že jedině v táboře tak zvaných svobodomyslníků jsou skuteční
přátelé školství, že jenom liberální kruhy přejí učitelstvu, bezohledně
byl prohlášen za škůdce svého stavu a potupně vyobcován, nectně
vyloučen ze spolkův učitelských. Ani 10 let neminulo a události do-
kázaly, že neměli správný úsudek ti, již v mělkém svobodářství hledali
a viděli spásu, nýbrž že byl zcela oprávněn názor oněch, kteří před
domnělými příznivci varovali a radili k moudré opatrnosti. Dnes je
zcela jasno, že Mladočeši buď nechtějí anebo nemohou splniti daných
slibův, a proto v učitelstvu nastal opět ve smýšlení převrat dalekosáhlý.
Pryč od IVIladočechů ! hlásá dnes učitelský tisk, pokud tlumočí názory
mladších, a proud ten mohutní, strhuje opět téměř všechno učitelstvo
do nedávná mladočeské. Pryč od Mladočechů! se všech stran se rozléhá
povel, ale kam zamířiti, nikdo jasně a určitě si netroufá říci proto, že
se i nejráznější z těch „nejmladších" přece jenom ostýchají veřejně
Rozhled. 327
prohlásiti, že zříkají se dosavadníeb tradic národních a přicházejí do
táboru mezinárodní sociální demokracie. Dnes ještě mnozí zapírají, že
tam míří. ano rozhodně odmítají podezření, že by snad vedli učitelstvo
tímto směrem. Ale taková upejpání na věci nezmění ani vlásku. Jisto
je, že učitelstvo z velké části již fakticky, byť i formálně ještě trvalo
ve svazu dosavadní strany svobodomyslné, přísluší smýšlením a konáním
do táboru mezinárodní demokracie sociální, a není doba daleká, kdy
bude bezobalu prohlášeno dogma stavovské, že každý učitel musí pod-
porovati snahy této strany; učitelstvo veřejně přejde do táboru sociální
demokracie, jak již dávno učinilo v duchu svobodářskem odchované
mladší učitelstvo německé. Vždyť již i učitelské listy vážně rozebírají
tyto zásadní rozpory a dokazují, že je sklon k sociální demokracii
odůvodněn. Tak na př. „Národ a Škola" zcela vážně tvrdí, že prý
v učitelstvu proto jeví se nálada socialismu příznivá, poněvadž sociální
demokracie má školní otázku propracovanou a rozvinutou dle potřeb
současného života. Program socialistů v otázce školské prý nejlépe
odpovídá tužbám učitelstva — rozumí se onoho duchem svobodářským
odchovaného — neboť žádajíť úplné odloučení od církve, zrušení
školného, bezplatné udílení školních potřeb všem žákům, snížení počtu
žáků ve třídě na 30 (!?). Sociální demokracie chce prý rozmnožit řádně
placené učitelstvo nezávislé, uvědomělé. Naproti tomu prý poselstvo
české usiluje o přivtělení a podřízení školy církvi; školní plat mají
odváděti právě ti nejchudobnější; chtějí rozmnožit počet žáků ve třídě
hlavně zredukováním škol 2třídnýeh na Itřídné; snížit chtějí úroveň vzdě-
lání lidu navrhováním polodenního \'^'učování a zrušením osmileté školní
povinnosti; zvětšují počet žáků na třídu, aby školy se nemusely roz-
šiřovati i usilují, aby učitelstvo bylo závislo na autoritách politických
a jiných, a svou nsvšímavostí dohánějí učitelstvo pod klobouk byrokratismu
a klerikalismu. — Tak se učitelstvu v listech domněle seriosních plané
frase z ledajakých letáků socialistických, určených pro nemyslící davy
hlupcň, předkládají zcela vážně jako pravdy nepochybné, a v učitelstvu
se tomu všemu věří. Také příspěvek k pathologii naší doby. — Ukazuje
se tedy zcela zřejmě, že byl správný úsudek těch, kteří již před lety
prohlásili, že budou jenom dvě strany možné v učitelstvu: stoupenci
Krista a přívrženci sociální demokracie protikřesťanské a protinárodní.
S tímto rozvojem souvisí také zajímav}' úkaz, že v době, kdy
učitelstvo je slepým nástrojem byrokratického aparátu, ujala se a
zahnízdila frase o svobodné škole moderní, že se liché této lži soudobé
zcela vážně věří, o ní jako vážné skutečné jedná, ba že tato íikce se hájí
a brání proti vybájeným nepřátelům a zapomíná se zcela, že frase o
svobodné škole moderní je výsledek liberalistické chytristiky, jíž
vypočítaví liberali chtěli do svých sítí lapit nemyslící lidi.
Pamětní spis německého učitelstva odevzdán byl minulý měsíc
ministru vyučování zvláštní deputací. Žádá se v něm zařadění učitelstva
do nejnižších tří skupin státních úředníků se všemi důsledky z toho
plynoucími a dokázáno, že nejmenší služné dosavadní nestačí nikde
na život takový, aby učitel prost starostí o vezdejší chléb plně se mohl
328 ' Rozhled.
věnovati svému povolání. Tak zejména v Ty rolích prý v létě se musí
učitelé živit jako pastevci dobytka na salaších alpských anebo odcházejí
do Svvcar nádeničiti k hospodářům. V Haliči dokonce zmírají tyfem
z hladu a v Horních Rakousích nejlepší učitelé opouštějí škjlství a
obracejí se k povolání jinému.
>Spor mezi učitelstvem liberalistickým a sedláky dolnorakouskj^mi
se velmi phostřuje. Proti požadavku rolnictva, aby povinnost školní
trvala jenom 7 let, žádá učitelstvo ono nejen Sletou návštěvu, ale chce,
aby ťilevy úplně byly odstraněny a povinné běhy pokračovací aby
všude byly zavedeny. Rozpory stavovské v této zemi nabývají rázu
velmi nepěkného.
Rovněž ve Vídni rozpor mezi vládnoucí stranou antisemitskou
a učitelstvem z táboru Schonererova i demokraty je povážlivý. Starosta
Dr. Lueger odpověděl na velkolepou manifestaci učitelstva onoho
prohlášením, že ve Vídni ani demokraté sociální ani vlastizrádní
Schítnererovci nebudou ustanovováni neb povyšováni v úřadě učitelském.
Velmi pozoruhodný návrh učinila komisse pro správu ži^^losten-
ského a řemeslnického školství v Baden. Žádala prostřednictvím zemské
školní rady místodržitelství, aby učňům l)ezpodmínečně návštěva hospod
byla zakázána. Což teprve u nás je naléhavě třeba podobného zákazu.
Pěkný doklad, jak církev je všude ochrankyní národnosti, ozna-
mujeme z pruské části diecese olomoucké. Kněžstvo v tak zvaných
„moravských" osadách duchovní správu řídící podalo vládě pruské
žádost, aby se děti „moravské" ve školách učily čísti a psáti v ma-
teřské své řeči. Podobnou žádost ve prospěch polské řeči podalo kněž-
stvo diecese Vratislavské.
Také z Opavy šíří se potěšitelná zpi'áva, že na tamnějším dosud
úplně německém ústavě — kterýž odchovává české učitelstvo pro
slezské školy!! — budou zřízeny české pobočky, kdežto v Těšíně zase
polské^ paralelky mají b}'ti pro učitelstvo polské.
Školu hospodyňskou zřizují železářské závody vítkovské
pro dívky z dělnických rodin tam zaměstnaných. Rádné vedení do-
mácnosti má bV^ti hlavním předmětem. Takové dívčí školy nevyhnutelně
potřebný jsou všude, kde průmysl úplně absorbuje veškeré síly nejen
otců, ale i matek, takže výchov dítek, zvláště však dívek pro život
praktický je zcela nedostatečný a pochybný.
Neméně pěknou myšlenku v Praze uvedli ve skutek. Zřídili tam
útulny pro mládež školu navštěvující, jež v době volné je odkázána
sama na sebe. V takové útulně je hrou anebo jinak zaměstnáno až
230 dívek pod dozorem obětavé a lidumilné paní, jež dobrovolně pře-
vzala čestný úkol matky. Ze takovými útulky zvláště dívky budou
chráněny před mravní nákazou, netřeba dokazovati.
Ročník IV. (XVI.) Číslo 5.
První tři kapitoly Písma.
Jax Oliva.
B) Výklad textu.
I. Kdo pozorněji přečte uvedené 3 kapitoly, shledá brzy, že možno
v nich dle povahy jazykové zcela přesně rozeznávati několik skupin,
oddilů. Tak 1, 1 — 2, 3 celou svou stavbou slohovou (ovšem v originálu,
což se předpokládá i v dalších oddílech) tvoři pro sebe jeden takový
oddíl, jednu samostatnou skupinu. Z kapitoly 2. zase zcela jasně od
ostatního se různí verše 10 — 14, v nichž se udává poloha ráje. H. 103.
Tím kapitola druhá jeví se nám složenou ze 4 vrstev (verše 1 — 3
patří věcně ke kapitole I., verše 10 — 14 tvoří pro sebe skupinu a
následovně dle toho verše 4 — 10 a 15 — 25 tvoří další dvě skupiny).
Kapitola m. tvoří jeden celek.
Eozdělení zde podané je přijato všeobecně jak od nekatolických,
tak od katolických exegetů. Proto jmen neuvádím. — Sporným je
toliko 4. verš 11. kapitoly. KS. polovinu jeho první přidávají ke sku-
pině 1, 1—2, 3. Právě tak DB 2, 1035 de G-ryse (H 91) a jiní.
Naproti tomu jiní považují polovinu tu jako nápis následujících veršů;
jmenuji z nich H 9, 40, 117. V. Přidávám se k tomuto mínění, protože
je pro ně analogie ostatních podobných zpráv v Genesi, a to 5, 1;
6, 9; 10, 1; 11, 10. 27; 25, 12. 19; 36, 1; 37, 2 KL 9, 1785.
Z vedené kontroverse, kam vlastně nápis verše 4. patří, usuzuji,
že se pociťuje nedostatek nějakého nápisu na počátku prvé kapitoly.
Bohužel, že chybí; co by tu práce bylo učencům uspořeno!
22
330 Jan Oliva:
n. Jde nyní o to, jak seřaditi k sobě naznačené skupiny. V Písmě
sv. jsou sice již seřaděny, ale netřeba dlouhého diikazu, aby se každý
přesvědčil, že seřaděni to není podáno dle původního rozvoje, nýbrž
že bylo učiněno později. H 3. Písmo sv. zajisté dáno bylo hned od
prvopočátku lidem, musili tudíž lidé již býti. První kapitola však
začíná dějinami všehomíra a země, kdy lidí ještě nebylo, a proto
vzhledem k dějinám lidí nemůže se takto začínati vypisování událostí
týkajících se popředně lidí. Posta víme-li se pak na stanovisko dějin
všehomíra, zase tu vadí druhá kapitola, v níž vypisuje se vznik lidí,
ačkoli již v prvé kapitole o něm bylo zmíněno.
Z podaného krátkého rozboru vysvítá, že seřaděni naznačených
skupin možno provésti dvojím způsobem: pokud se týká dějin lidstva,
a pokud se týká dějin celého světa. V prvé podobě seřaděné tyto
skupiny ukazují nám člověka a jeho rozvoj na zemi, v druhé podobě
seřaděné ukazují nám vznik a rozvoj všeho viditelného ze země.
Teprve obojím způsobem provedené seřaděni a řádně vyložené ukáže
nám v pravém světle ony 3 kapitoly, způsob prvý doplněn bude lépe
druhým a naopak.
a) Výklad dle dějin prvého člověka.
Seřaděni naznačených skupin dle dějin prvního člověka můžeme
si lehce naznačiti, vmyslíme-li se v okamžik vzniku jeho života. Tu
musí vycházeti všechno naše uvažování od té chvíle, kdy si byl
vědom svého života, kdy přemýšlel, chtěl, cítil atd. To nás vede
k verši 15. kapitoly druhé. Kdo verš ten dobře přečte, buď si i oby-
čejný člověk, snadno pochopí, že tímto veršem počíná se vypravovati,
co prvý člověk sám viděl, slyšel atd., zkrátka počíná se vypravovati
jeho zkušenost.
Když Všemohoucí prvého člověka do ráje postavil, zajisté jej
při tom poučil o tom, co tam má dělat (jak výslovně ve verši tom
udáno), ale také o tom, že mu to připravil z lásky, a aby tu lásku
Boží lépe poznal, vylíčil mu stav té země, na níž ráj stál, před vznikem
ráje. Toto dvojí poučení Boží (o stavu země před rájem a o vzniku
ráje) obsaženo je ve verších 4 — 10. Držím se v té věci náhledu Hh 46.
Jinak vykládá dobu vzniků těchto veršů H 24 — 25. Náhledů je tu
možno ovšem více, na př. i tento: uvedené verše mohou býti volný
výklad poučení Bohem daného, tedy jakýsi druh tradice. Myslím však,
že výklad hořejší je pravděpodobm-, alespoň každý, kdo dostává nový
První tři kapitoly Písma. 331
ťiřad, musí býti dostatečně o něm poučen, tím více Adam potřeboval
poučení takovébo jsa prvým člověkem na zemi.
Další seřadění je snadné; následují verše druhé kapitoly od
16 do 25. V nich vypisuje se rozvoj Adama za vedení Božího uprostřed
přírody a uzpůsobení jemu pomocnice.
Myslím, že je zcela přirozeno, když nyní poukáži k tomu, že
zajisté Adam o tom, co sám již věděl, poučoval svou pomocnici.
v
Ukazují na to zcela jasně slova 3, 2. 3. Zena tu zcela jasně praví,
že oba znají přikázaní o stromu a že oba vzdělávají ráj. Obsahem
poučení Adamova, jak podotknuto, bylo to, co Adam sám zakusil
a o čem byl poučen od Boha.
Avšak poučení Boží týkalo se více méně jen ráje a prvých dvou
lidí. Bylo však třeba, aby byli poučeni i o celé zemi, o všem tom,
co všem jejich potomkiim jak dle těla tak dle duše je na výsost
důležité. A tu mám za to, že jim Všemohoucí toto poučení udělil
ve způsobe dochovaném nám v 1,1 — 2,3, které tudíž kladu jakožto
dovršení vychovatelského působení Božího v prvé lidi. Poněvadž je to
náhled odchylný od dosavadních, uvádím jako důkaz na jeho postavení
na tomto místě toto: 1. Všeobecně se uznává, že 1,1 — 2,3 tvoří celek,
skupinu, pevně sestavenou. V ní děje se zmínka o požehnání Adamovi
a ženě jeho, a to slovy přímými, musili tudíž již oba býti na světě.
Tomuto předpokladu vyhovuji svým umístěním. Není tedy možno, jak
činí H 123,1) klásti skupinu tu před stvoření ženy. H 98 sám praví:
„Der Text gibt uns ganz unzweideutig zu verstehen, dass Adam um
den Schopfungsbericht gewusst hat. Er vernahm aus Gottes Munde
die Worte Gen. 1, 28 — 30, welche das Gen. 1, Erziihlte zur Voraus-
setzung haben etc." — 2. Svatý Jan apoštol píše (I., 2, 15 — 17): „Ne-
milujte světa, ani těch věcí, kteréž na světě jsou. Miluj e-liť kdo svět,
není lásky Otcovy v něm. Nebo všecko, což jest na světě, jest žádost
těla a žádost očí a pýcha života, kteráž není z Otce, ale jest ze světa.
A svět pomíjí i žádost jeho: ale kdo činí vůli Boží, zůstává na věky."
Nedá se mysHti, aby velice zkušený apoštol mluvil tu jen tak bez
rozvahy. Naopak. Kdo pozorněji slova ta přečte, pozná v nich hluboký
názor na svět, pravdu všeobecnou. Avšak pravda všeobecná bude se
asi týkati i prvých Hdi. Z toho soudím, že Bůh při svém poučování
prvých lidí měl na zřeteli, aby je obrnil proti těm třem nepřátelům
všeho lidstva, proti žádosti těla, žádosti očí a pýše života. A zajisté
v udaném pořádku při svém poučování pokračoval, vždyť je úplně
*) Ovsem neklade tam skupinu celou, jen to, co předchází stvoření Adamovo.
22*
332 Jax Olh-a:
psychologický. A hle. pořádek ten zachován umístěním mým. Vizme!
Kapitola 2., verš 25. zcela jasně mluví o tom, že nebylo z dobrotivosti
Boží v prvých lidech žádosti těla. Aby v nich nebylo ani žádosti očí,
o to se postaral dobrotivý Bůh tím, že jim pověděl pravý význam
všech věcí, které mohli viděti, jak to je naznačeno 1, 1—31. Následuje
tu tedy zcela přirozeně, beze všeho skoku, v^'pravování biblické dle
mého umístění za sebou. Proti pýše života namířeno jest to, co stojí
psáno 2, 3. To však dle dřívějších vývodů tvoří s 1, 1 — 31 a 2, 1 — 2
jeden celek. Zase tedy beze všeho skoku dá se vypravování biblické
harmonicky za sebou srovnati. — Myslím, že jsem odůvodnil náhled
svůj o postavení vypravování biblického 1, 1 — 2, 3 v životě prvých
Hdi. Dodatkem jen připomínám, že třeba si tu uvědomiti ještě, jak se
mají k sobě toto poučení Bohem prvých lidí a poučení ženy Adamem,
o kterém jsem se zmínil výše. Následovala po sobě, anebo současně?
Myslím, a dále uvedu důkazy, že současně, ačkoli dopodrobna celý
způsob již naznačiti nemůžeme.
Nyní v životě prvých lidí následuje jakožto význačná událost to,
co podáno v kapitole 3.
Mvslím, že uvedené seřadění zpráv biblických ze života prvých
lidi, hledíme-li k uvědomění si těchto věcí lidmi, nejlépe odpovídá
skutečnosti. Chci tuto na potvrzení celkového svého pojetí uvésti ještě
toto: 1. Uvedené seřadění při bližším ohledání postupuje od konkrétného
k abstraktnímu a tím vyhovuje všeobecně platnému zákonu lidského
myšlení a jednání. Dá se a priori soudit, že Bůh při vedení prvých
lidí zákonu tomu plnou měrou vyhověl. — 2. Uvádím jako analogii
zprávu Písma sv. na jiném místě. Je to kniha Sirachova (Ecclesiasticus)
kapitola 17. Nejlépe to vysvitne ze srovnání:
Gen. Sir.
(2, 7 17, 1.)
2, 15—17; 2, 4—10 . . 17, 3.
2, 19—20 17^ 4.
2, 21—25 17, 5—6.
1, 1—31 17, 7—8. \
.2, 1—3 17, 9—11./
Schéma toto ukazuje, že seřadění mnou podané není zcela libo-
volné, ale při nejmenším že má pro sebe analogii v samém Písmě sv.
Při tom nic nevadí, chce-H někdo 12. a 13. verš Siracha vztahovati
ještě na prvé lidi; třetí verš 11. kapitoly Genese i tento obsah docela
dobře může pojmouti.
{;
První tři kapitoly Písma.
Nyní přistupuji k podrobnému vykladu seřaděn}'ch skupin
biblických. Tu držím se pravidla samozřejmého: nesmí se do textu
nic vnášeti, aneb nějakou kroucenou exeg-esí z něho vyvozovati důsledky.
Text sám musí rozhodovati, měřítkem k jeho výkladu musí býti rozum
člověka zdravě myslícího a potom poměry lidské všeobecně platné.
To, co za poměrů všeobecně platných vždycky se osvědčilo a osvědčuje,
může se zajisté bez váhání upotřebiti k výkladu o poměrech prvých
lidí, třebas text výslovně toho neudával. Tím ještě se do textu nevnáší
nic cizího, nýbrž jen vysvětluje, co text jako všeobecně platné před-
pokládal a proto vynechal.
2, 15. Zde počíná, jak již vzpomenuto, vypravování o tom, ca
prvý člověk zažil, co v paměti jeho jako zažité na vždy utkvělo.
Je tu tedy začátek života lidského na zemi vůbec. i) — „Člověk
postaven byl do zahrady Edenské'', těmi slovy naznačuje Písmo krátce,
ale dostatečně to, co nyní vědecky sluje „prostředí", „milieu", a tak
udává nám zeměpisné podmínky dalšího rozvoje lidského. Zvláště pak
můžeme usuzovati ze zprávy biblické, jakého di'uhu pojmy nejdříve
vnímal prvý člověk; bylo to všechno to, co až posud v každé veliké
zahradě (parku) sami pocítiti můžeme. Tím naznačeno, že poznávání
člověka týkalo se věcí viditelných, přírody.
Avšak poznání naše věcí v přírodě, kdyby se omezovalo na
pouhé nazírání, bylo by neúplným, povrchním. To předešel Bůh,
když Adamovi přikázal, „aby zahradu Edenskou vzdělával", v ní
pracoval a tak vědomosti své vždy novými zkušenostmi obohacoval.
Tím zároveň z práce Adamovy měly povstávati věci nové, v přírodě
posud nebývalé, ale látkou svou z přírody vzaté, měly vznikati vý-
tvory dovednosti lidské v oboru přírodním, tedy to, čemu nyní říkáme
technologie v nejširším smyslu. Tak nám slovíčko „vzdělával" udává
prv}" cíl Adamova přebývání v zahradě Edenské, vznik a rozvoj
kultury hmotné.
O krok dále vede nás výraz „ostříhal" = bránil, chránil, hájil
a p. Proti komu měl člověk ráj brániti? Proti Bohu ne, proti člověku
1) Přesněji řečeno, jak i v oddílu c) bude ukázáno, začátek vědomého života
člověka (Adama) j^očíná se již veršem 8. této kapitoly, kdy dostal Adam od Bplia
dar nadpřirozený pro duši, milost Boží, tak že v okamžiku svého vstoupení do ráje
měl tuto milost. Poněvadž však verš 8. věcně souvisí s tímto veršem 15. a milost
Boží se viditelně jaksi ukázala darj' mimopřirozenými, bude výklad o tom podán
v souvislosti při tomto verši 15.
334 Jan Oliva:
také ne, poněvadž jicli posud nebylo aniž v budoucnosti proti nim ráj
třeba bylo hájiti, jelikož všichni lidé v ráji měli býti; ani proti
zvířatům nebylo třeba ráj hájiti, protože zvířata člověku úplně byla
poddána. Proto nezbývá než říci se sv. Tomášem (Sum. theol. I. qu.
102. a 3.): „Custodia etiam illa non esset contra invasorem; sed esset
ad hoc quod homo sibi paradisum custodiret, ne ipsum peccando
amitteret." Tu se dá mysliti, že Bůh Adama poučil, co a kdo svádí,
pi*ivádí člověka k hříchu, tak že bychom tu nepřímo měli naznačeno
zmínku o ďáblovi, hlavním původci zlého, hříchu. Poněvadž však
všichni andělé nehřešili, mnozí zůstah dobrými, zajisté i o těchto
dobrých andělech poučil Bůh Adama, an by jinak známosti takové
neměl (viz Lenz 309), tím by však nebyl poznal jedno z nejlepších
děl Božích, následkem čehož by vědomosti jeho byly bývaly neúplné
a tún i příčiny ku chválení Boha menší. Jako analogii můžeme tu
uvésti slova Siracha (17, 6): „dobré i zlé věci ukázal jim." Z toho
soudím, že zde je nejvhodnější místo pro takové poučení, které bylo
Adamovi v jeho úřadu jakožto ochránce ráje potřebné.
Tím však pojem slova toho „ostříhal" není vyčerpán. Slovo to
předpokládá pojem vlastnictví, majetku v nejširším smyslu. Kde však
majetek, vlastnictví, tam vždy také pojem práva, zákona a p., ať si
již pojem ten hned tu jest, nebo teprve časem se vyvine; základ pro
něj vždy tu jest, jest dán jednoduše věcí, majetkem. Tak nám slovo
„ostříhal" otevírá perspektivu k druhému, obsáhlému cíH veškerého
života lidského, ku vzniku a rozvoji kultury právně-socialní, to jest
ku všemu tomu, co nyní nazýváme poměry společenskými, sociálními,
čili krátce sociologií. — Poměry společenské nutně vyžadují svobodu
viile. A i tato okolnost tu je dána. Neboť kdo něčeho ostříhá, činí tak
buď že sám chce, nebo jiného v tom poslouchá, ale vždycky na něm
záleží, bude-li ostříhati té oné věci čili nic. Tuto svobodu vůle lidské
mimo to ukazují další dva verše, 16., 17., to přikázaní, které Bůh
Adamovi dal. Toto přikázaní, srovnáno s veršem 15. právě vyloženým,
ukazuje nám při dobrém výkladu veliký obsah. Především vidíme
z něho počátek života mravního v lidstvu. Kruťme si pojmy jako jsou
v
mravnost, ctnost a p., jakkoli, ze světa jich nesprovodíme. Žádnou
sebe obratnější disputací a sofistikou nedokážeme, že by společnost
lidská, poměry sociální, mohly obstáti bez mravnosti. IMravnost však
čili spořádané poměry lidské společnosti nemohou obstáti bez dvou věcí:
pokory (poslušnosti) a umírněnosti v požívání. A každý jednotUvec bez
výminky musí je zachovati, má-li společnost lidská prospívati. Věci ty
První tři kapitoly Písma. 335
SVOU nejvnitrnější povahou jsou individuální. Nyní již vidíme, jak
hluboký smysl má do sebe přikázaní Boží dané Adamovi a v něm
ovšem všem jeho potomkům. Přikázaní to tvoří základ zdravé společ-
nosti lidské, základ spořádaných poměrů sociálních. V něm zajisté
Bohem samým přikázána člověku pokora (poslušnost), co se týká jeho
duše, a umírněnost v požívání, co se týká těla. Jinak řečeno, člověk
měl si zvyknouti přemáhati sebe, zapírati sebe, měl se učiti odříkání.
Kdož nevidí, jak dalekosáhlý význam tím od Boha byl naznačen!
Všechny veliké skutky kdykoliv od jednotlivců pro společnost vykonané
mají svůj nejhlubší základ vždy v odříkání, sebezapření, obětavosti
sebe samého. Z toho velice pěkně vysvítá, že toto přikázaní je podáno
v Písrně sv. zcela na svém pravém místě. Jako z jadérka měly z něho
pro celou společnost lidskou vyrůsti nejkrásnější ctnosti společenské.
— Tím podán posud jen počátek života mravního. Vizme celý rozsah
tohoto přikázaní, abychom poznali jeho další vliv na poměry společenské.
Především v něm naznačena autorita, a to autorita nejvyšší, z které
všechny ostatní plynou, autorita Boží. Bůh tu vystupuje jako nejvj^šší
pán a žádá poslušnosti od celého lidstva. Srovnejme nyní, co praví
Ottův slovník naučný II. 1084: „Obyčejně se míní, že mezi autoritou
a osobní samostatností stává nutně spor, což jest omyl. Samostatná
mysl, rozum zralý a osvícený pochopuje autoritu, její nezbj^tnost ve
společnosti i ps^^chologický podklad její v člověku, a že jednotlivý
věhlas neobejde se bez autority na žádném poli, ani na vědeckém.
Jako úcta z prsou lidských tak i autorita ze světa je nevyhladitelna;
bez ní by nebylo možným ani v^'chování, ani vedení plemene, aniž
rodina a státní život. x4.utorita a samostatnost nejsou pojmy sporné,
které se na vzájem uničují. nýbrž pojmy různé, na něčem třetím
sjednatelné ... ne výlučně jedno nebo druhé (aut — aut), nýbrž sou-
borně jedno i druhé (et — et) a vždy dle pravé míry; člověk obojího
jest potřeben"; vzpomeňme, co výše pověděno o svobodě vůle u Adama,
a musíme se věru podiviti, jak zpráva biblická odpovídá až na písmenko
nejnovějšímu názoru vědeckému o potřebě autority a svobody vůle! —
Autorita projevuje se hlavně zákonem (příkazem). Proto jsme ze zákona
daného Bohem přišli k výkladu autority. Autorita však může býti jedna,
ale zákony od ní vydané mohou býti mnohé. Třeba tedy nyní zkoumati
blíže povahu daného přikázaní, není-li tu snad více zákonů daných
autoritou Boží. Tu pak všeobecně se uznává dané přikázaní za zákon
Boží a to kladný (lex positiva divina) KL 5, 544 Scheicher 27.
H 131. O vhodnosti a výbornosti tohoto zákona pro prvého člověka
336 Vincenc Vávka:
a pro všechny jeho potomky podává nám důkaz opět nejnovější věda.
Vřešfáli) str. 27. pozn. 1. praví: „Lex positiva divina occupatur
moralitate utraque", po česku: Zákon Bohem daný spojoval v sobě
úkony života lidského vnitřní i zevnější, jinak řečeno, řídil, vedl
myšlenky, řeči i skutky člověka a tak doplnil vhodně zákon přirozený,
při stvoření člověku vštípený, neboť tento „lex naturalis respicit solam
intrinsecam moralitatem, quam vero non plene exhaurit" (ib.).
Dr. Ignáe Hanuš a Dr. Jan Heleelet.
Příspěvek životopisný. Podává ViNC. Vávka.
XVI.
Hanuš psal Helceletovi na rok 1856. do „Koledy" dva články
jazykozpytné, výsledek to dosavadních svých studií sanskritských, totiž
„Něco o příbuznosti a živobytí řečí indoevropských" a „Procházky po
oboře mluvozpytu a starožitností slovanských". Těchto dvou článků
týká se dopis Hanušův, poslaný Helceletovi r. 1855., krátce asi po
vydání „Babičky" B. Němcové.
„Tak málo jsem věru málokterému z Tvých listů vyrozuměl, jako
předešlému a slovům jeho, ,že pokhdné objektivní stání nad národními
stranami bylo by článkům i ceny i lepoty přidalo' až podnes naskrz
nerozumím. Neboť jest-li kdysi, tak stojí nynější slovozpyt nade všemi
stranami, ukazuje, že to, co dříve se zdálo býti jměním jednoho jen
národa, že to pospolitou je všech věcí. Pravíš ovšem rozumně, že bez
takových, jak tam se uvádějí, pospolitých věcí málokterý, byť si
i skrovnější národ nemohl obstáti: ale tušiti něco takového a fakticky
to dokázati, ba dokázati to ze slov, která byla dříve jako zašpiněným
zrcadlem, nyní pak slovozpytem skvělým sklem, to je zcela něco jiného.
Mně se nyní zdá, že národ ve svých slovech jako nových očí našel,
kterými on do sebe samého nahlížeti může, až se vytříbí více ještě
takových skel, že lépe nahlédne a více též spatří v sobě než nyní.
Co se týče čtenářstva, tuším, že povinnost to knihy, jakou je
„Koleda", podávati lidem úkazy nového hledění na věci, a že po-
rovnávací mluvozpyt novou je věcí, to přece patrno. Co se jednomu
nevytrvalému nelíbí, líbiti se bude druhému, méně plachému. A nerad
*) v přednáškách z morálky 1898.
Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 337
bych byl, aby jeden článek bez druhého otištěn byl, poněvadž oba se
k sobě mají jako theorie a practica, a jedna bez druhé velmi na ceně tratí.
Co se abstrusností týče. to je věc relativní, a b^do v „Koledě"
abstrusnějších věcí mnohem více. Co do tenkosti „Koledy^', tu lehce
možná pomoci: vyhoďte ty počty o východu a západu slunce a měsíce
a dejte na místě těch slovanských jmen, která skutečně jako dětinsky
stojí mezi jmény skutečnými, výtah z těch počtů, a bude lépe. Do celé
té astronomické části nemám žádné důvěry, ale zhrozil jsem se, že juž
po několik let neznámý mně spisovatel kalendářský, tak letos ještě
(str. 22.) jen 17 oběžnic čítá, kdežto jich teď už znají na 40! Považ,
jaký skandál to po mnohá léta! i) Co mne ale nejvíce mrzí, je, že's
se nedal v listě do trochu zevrubného rozjímání; neb to jisto, že na
takové slovozpytné sklouzačce člověk někdy se zvrtne, ač málokterý
výklad bys tam našel, který by se nějakou autoritou nedal hájiti. Proč
jsi ku př. nenapsal, že se nekloníš a proč mým náhledům o pluhu? 2)
Prosím Tě, učiň to a podobné, neboť jedná se mi o něco a ne o můj
snad vrtoch, a prosím dále, polož sám nebo jiný, kdo tomu roznmí,
pod čáru jiné své mínění redaktorské o té věci: získalo by to rozmani-
tostí, poněvadž bv lid viděl, jak jinV' jinak na tu věc hledí. Ostatně
scvrknou se ty články v tisku tak, že nebudou obtěžovati ani ouzkou
„Koledu". Až podnes našlo se vždy lidí, kterým se mé články líbily,
alespoň tak to praví. Bylo-li by ale cosi. co by se Vám tuze příčilo,
piš a shledáš mne povolným. 4 Rád bych byl, kdyby kratší článek
předcházel větší s těmi výrobky starožitnými, ač v tom větším konec,
kde se ty knihy uvádějí, vymazati byste mohli*); stojí to tam tuze
pedanti cky, jak se mi nyní zdá. A tak vidíš, milý Hundtl-skope
letnický,^) jak se mohou i dva rozcházeti, kteří se i v těle i v duchu
tak dobře poznali, ba poznávají ještě.
Imineiliin kann ich es leiden,
wenn du schreiest und ^venn du tobst,
doch lass ich micli gleicli von dir scheiden,
wenn dn nieine Verse nicht loljst.
Kdybych byl věděl, že Tobě a Hundtlovi nepřijdu v nepohodlí,
byl bych přijel někam na blízku hřebcům.'^) (Dále několik řádků skoro
') Důtka Hanušova pomolila: v »Koledě« r. 1856. počítáno již oběžnic 43!
'^) V »Koledě« r. 1856. Haniiš praví: »K této potřebě (totiž rozryvání půdy)
ploužili Slované pehačem či radlem po roli, jmenujíce jej podle toho ploužeuí pluhem,
což vidouce sousední národové, snad kopáním jen namáhajícím zemi či kopaninu páchající,
zalíbili si i pluh slovanský, jmenujíce jej až podnes slovanským jménem Pflug, a
plužení to pfliigen.«
*) Oba článk}^ vyšly dle přání Hanušova.
*) Stalo se.
ó) ?
®) K tomuto místu jiodává Y>an Dr. Ctibor Helcelet toto vysvětlení: »V letech
padesátých velel stanici hřebčářu v Brně major rytíř Platzer, kovaný Němec korutanský,
jenž jako mimořádný posluchač navštěvoval hospodářské přednášky mého otce na technice
brněnské a tak si ho zamiloval, že potom, když jezdil na inspekci hřebč. stanic, bral
otce s sebou, zejména i do Šibic u Těšína, kde byl státní hřebčinec; tam s ním otec
delší dobu pobyl. Tento major velice si oblíbil psy, jichž měl několik, a říkal jim
,Hundtr, o čemž Hanuš věděl. Major Platzer zemřel v Celovci.«
338 Vincenc Vávra:
úplně vy tržený cli; týkají se Hanušovy cesty do Vídně.) Kdy to asi
bude, nevím; neb jak dlouho Wehlové ^) v Praze setrvají, setrvám i já
v příčině prázdné kaps3^ Cestu pak do Vídně 2) mi Sinjs) zaplatí.
Heindl^) byl dlouhý čas churav, ba je ještě chorý a pojede snad
někam do lázní ...
Co říkáš „Babičce"? Částečně se mi zdá výbornou, ale geniální
není, hlavně rozmluvy' jsou nemotorné.^)
Laura musí pro svůj kašel nyní Gleichenbergské vody užívati,
ještě delší čas i lichen islandicum dle Tvého nařízení. Kašle skutečně
i méně a dobře dosti při takových starostech vypadá.
Vladža") je skutečně přijat k vojsku,^) ale za plat 150 rýnských
ročně asi na 4 léta.
Co Ty míníš letos o prázdninách dělati? Pospíšila jsem konečně
zaplatil, ale u Tebe vězím ještě a nevidím ani. kdy od Tebe odpadnu.
Zde Ti posílám, jako na podmazání, abys oba články přijmouti ráčil,
5 zl., ale ne mých, nýbrž pana Vávry, posluchače techniky pražské,^)
pro „Koledu". Životopis můj Celakovského bude tisknouti společnost
učená, ale bylo hrozných rozbrojů s Vocelem, jenž to sice chválil, ale
přece ponoukal, aby to netiskla vspolečnost! Škoda, že jsi nepřijel trochu
do Prahy, rád bych byl býval, kdybys to četl a sem tam snad opravil.
Franta se dal nyní do Hattaly veřejně, a ten ho chce vymydlit
notně. Smál bys se, kdybys viděl, jak pobožně poslouchám a píšu
sanskrit. Budu snad ještě Buddhú. Já H."
V listech Hanušových nastává opět mezera až do konce r. 1860.,
čehož tím více je želeti, že z oné doby od r. 1756. do 1860. není listů
B. Němcové. Hanuš zajisté Helceletovi podával další důležité zprávy
o Němcové.
Hanuš ze sanskritu přešel k studiu jazj^ka staroslovanského, jehož
výsledkem byly spisy: „Svatý Kyrii nepsal kyrilsky než hlaholsky",
„Der bulgarische Munch Chrabr"; vedle toho redigoval Kobrem vy-
dávané „Kritische Blatter", jež zanikly však již r. 1859. Stále bedlivě
a horlivě věnoval se bájesloví slovanskému a starožitnému hvězdářství,
o němž dal Helceletovi poutavý článek do „Koledy" na rok 1857.
s názvem: „Procházky po oboru starožitného hvězdářství a kalendářství".
Jak rozmanitá byla činnost Hanušova, o tom svědčí též jeho stať
v „Koledě" r. 1857.: „Stručný přehled národů Rakouského mocnářství".
*) Patrně v té rodině líanuš soukromě vyučoval.
^) k ministerstvu vyučování, jak z útržku viděti.
^) švakrová Hanušova.
*) notář v Jičíně v Cechách.
^) S úsudkem Hanušovým Helcelet naprosto se nesrovnával. '-
*) Vladislav, nejstarší syn Hanušův, jenž zemřel jako zahradník v Bulharsku.
'•) t. do vojenské školy.
**) Vojtěch, jenž byl také zakladatelem Národní jednoty v Brně.
Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 339
Roku 1858. Hanuš má v „Koledě" obšírný článek „O vynalezeni písma
vůbec a slovanského zvláště", dále stáf „Jak rozličným způsobem lidé
se dívají na svět a na působení v něm", kterou zakončuje charakteri-
stickými zajisté slovy: „Jaký duch bude as pohybovati dějinstvem
budoucím? Odpověd" na tu otázku jde nad síly lidské. Budsi v bu-
doucnosti jak bud": my však věřme vřele v mocnost ducha, doufejmež
na vyšší moc, jež řídí osudy člověčenstva a přivádí ve skutek někdy
to, proti čemuž bojovalo se v dějinstvě všemožně; předně ale milujmež
se láskou neuhasitelnou pravého člověčenství, neboť .bude co bude,
a bude. co Bůh dá'."
Z předešlého studia svého o příslovnictví podává ukázky přísloví
a pořekadel Bělorusů, Bulharův a Lužičanů. Vrcholem pak bájeslovného
jeho studia byl „Bájeslovný kalendář slovanský", jenž vyšel tiskem
roku 1860.; menší toho druhu práce jsou „Děva, zlatovlasá bohyně"
a „Tři zlaté vlasy Děda-Vševěda".
Toho roku odebral se P. J. Šafařík jako bibliothekář universitní
knihovny na odpočinek, a nástupcem jeho stal se Hanuš. Tím činnost
jeho dala se opět novým směrem.
Helcelet r. 1857. vzdal se místa předsednického v Matici Moravské,
ale setrval v. ředitelstvě jejím. Předsedou Matice zvolen pak Dr. Josef
Chytil, zemský archivář. Poněvadž „Koleda" neměla pro slabou organisaci
v příčině rozprodeje dosti odběratelův a že také Matice brala se poněkud
již jiným směrem než bývalá Károdní jednota, vzdal se Helcelet r. 1858.
také redaktorství, a „Koleda" — zašla. Články Hanušovy, Helceletovy
a přátel jejich, uložené v „Koledě", mají cenu trvalou.
xsěmcová dokončivši „Babičku", odebrala se potřetí do uherského
Slovenska a sbírala tam pilně pohádky. Do „Koledy" r. 1857. z nich
podala Helceletovi pohádku „O Vífarkovi" a „O Kovladu". Zvláště
cenným příspěvkem jejím pro „Koledu" byla ovšem její výtečná po-
vídka „V zámku a podzámčí". Již od roku 1855. sbírala a překládala
Němcová pohádky i jiných národů slovanských, zvláště srbského. Z těch
podala do „Koledy" roku 1858. pět srbských, a to: „Proč není u lidí
tlapa rovná", „Kopání pokladu", „Cár Trojan má kozí uši", „Eemeslo
má zlaté dno" a „Usud" (nejzajímavější z nich). Od r. 1858. Kěmcové
ubývalo sil, nicméně horlivě dosud pracovala, zvláště ve svých statích
o uherském Slovensku; jsou to zejména „Uherské město" (Darmaty),
„Kraje a lesy na Slovensku" a „Obrazy ze života slovenského".
Již roku 1858. nastal v Cechách zase čilejší ruch v literatuře.
Na kolbiště literární vystoupili V. Hálek, J. Neruda, K. Světlá, Zofie
340 Vincenc Vávra:
Podlipská; vůbec pozorovati b3"lo novy život, nové proudy. Nešťastná
válka r. 1859. zlomila i ponta tuhélio absolutismu, jež všecky národy
říše naší svírala, a zdálo se, že též národu našemu nastává nový život . , .
xvn.
Tento list, psaný dne 2. února 1861. týká se téměř celý rukopisu
Kralovédvorskélio. Roku předešlého Julius Fejfalik vydal proti RK.
spis ,,Uber die Koenig-inhofer Handschrift", jenž po bojích Hankových
proti D. Kubovi v „Tagesbote aus Bí»limen" znova roz vášnil obě strany,
přívržence i odpůrce RK. Hanuš dílo Fejfalikovo bod za bodem podrobuje
poutavé a ostré kritice.
Tak tedy Tebe, milý Jene Jeníčku, pohnula ta marná Morana^)
k dopisu, kdežto já Tobě dlužen jsem byl ještě odpověď. Čiň ale jen
tak i dále, máš k dopisování více chvíle než-li já, bídák. Dnes na
„Očišťování'' jsem odpoledne prvnikráte prost hodin, a to jen náhodou,
poněvadž Adélka, ^j které jsem měl dáti hodinu z Kulturgeschichte,
dnes jde do nějakého bálu. Xeb i v neděli dávám nyní dvě hodiny,
a naznáš, jak jsem zaměstnán. Skládám Ti především díky za Tvou
přátelskou ochotnost a korrigování a přál bych si vůbec Ti to říci
ústně, poněvadž kdežto nikdy, nyní hlavně prací nepostačí zůstati
duševně pohromadě. Vidím to hlavně na různosti domnění našeho
o RK.3) Tebou hnul F.,*) mne naopak upevnil co možná. Těšil jsem
se velice slyše, že F. se dává do zničující kritiky, neb i já bych rád
jako Ty svrhl se sebe lež sladkou, kdyby jí vůbec bylo. ViděFs to-
z kritických listů ^); viděVs tam. jak nedůvěřivě se mám k Cechům,
k Museum, k Hankovi . . . Podezření mé bylo veliké, hlavně po odkrytí
padělanosti písně milostné Václavovy. Ale zaradoval jsem se nad po-
vrchností spisu Fejf., ať nedím nad špatností jeho, jako jsem se
předešlého týdne humoristickv na to díval, jak tíž páni musejníci na-
fouknutou mrtvolou Hankovou strašili Němce v Praze a skutečně
i ustrašili, neb i ten malv po\"vk bvl a iest ien demonstrací a k tomu
ještě hloupou, netrvanlivou, to víš tak dobře Ty jako já! Z Fejfalika
měl jsem ale skutečně radost, neboť vidím teď slabost odhalenou všech
důvodů proti RK.
Při této věci jednalo by se předně dokázat paleogr aficky
podvod. Viděl jsem sám, jak častokrát Fejf. koukal se a díval i lupou
na RK., aby nějakv^ důvod padělanosti shledal na něm, ale mlčel
i tenkrát, iak byl v Praze, a mlčí i nvní, neb tv drobnůstky, které
pouští na konci své knížky, jsou jen směšné. Nenašel ničeho, a sám
') Xevím, čeho se týká.
^) dcera notáře Heindla z Jičíua.
*) Paikopise Královédvorském.
*) Julius Fejfalik.
'") Kobrovy Kritische Bliitter*.
Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 341
Němec prof. Hotler,i) zběhl}- v rukopisech, jako snad nižádný jiný, an
býval archivářem bamberským, vj^jádřil se i přede mnou, že jestliže je
RK. padělaný, nestává více žádných znaků diplomatických, kterými
by se, co je pravé, rozeznávalo od padělaného. Kdo by byl uměl u nás
r. 1816., 1817. padělati tak mistrně, kdežto později tak hloupě někdo
byl padělal píseň Václavovu? Toť rozdíl, jako mezi nebem a zemí. Vše
je tu v pořádku, a hlavně svědčí malá a drobná písmenka o původnosti,
neb drobně psáti chová více obtížností do sebe, nežli hrubě, a plagiátor
nebyl by si ještě dělal nějakých nesnází nenutných. Mohl psáti tak
hrubě, jako je psán „Libušin súd", a bylo by bývalo též dobře. Padělat
bídně, když bylo odkryto juž něco dobrého, to bylo snadné, ale padělat
prvníkrát a v také hojnosti, to nejde. Prosím Tebe, kdo by se byl
odvážil tolik básní najednou padělati při té nesmírné obtížnosti. Byla
by stačila i jedna jen neb druhá báseň, nikoliv ale soubor jich. a byl by
se jistě padělal epos celý, aby se postavil proti nenáviděnému Kibelungen-
hed, nikoliv ale sbor nesouvislých a tak různých básní.
Za druhé neví ničeho namítati Fejf. proti filologickému tvoření
slov a vět. Takový mudrc a nepříznivec Cechů, jako je Miklosich,
váhá vždy jen v úsudku svém o RK.. v jednom spisu cituje jej jako
autentický, v druhém pochybuje. Takové pochybování je důkazem, že
formy mluvnické jsou dobré, neb bylo-li by naopak, vzrostla b}^ po-
chybnost v jistotu. Fejf. ale neví ničeho proti starému jazyku v RK.,
a to. co opět na konci jen tlachá, jest důkaz proti němu, důkaz, že
pochybuje o tom, co v^^řkl. Prosím Tebe, vem si všechny pomůck3^ co
máme jich nyní, vem si všecku svou zběhlost v básních slovutných
jiných národů, a posad se a napiš jen jednu staročeskou píseň, a
uvidíš, jak uvázneš. Známost jednotlivých slov, jednotlivých forem
nestačí napsati dobré věty, napsati básně tak rozličným duchem
a slohem skvoucí. Stloukla by se snad jedna báseň, jako opět je
Václavova, ale více nic. Špatnost její a snad i Vyšehradské je důkazem
původnosti RK.. neboť byl- li by ten padělán, bylo by se padělalo dále
a padělalo dobře, ale po padělání jedné bídné básně nebásnilo se více,
než opsal se Jelen z RK.. aby jmi se ukryla slabost písně Václavovy.
Plagiátor této byl tudíž sám přesvědčen o původnosti RK., a jeho
plagiát je tedy i doklad pro a ne proti RK.^ a proč se nepadělalo
dále, když to tak dobře šlo? Poněvadž to nešlo! Rozvaž, kdo by se
byl odvážil napsat zkráceninv Cmír místo Čestmír a p.? Plagiátor
byl by se držel obyčejného lineálii grammatikalního a nebyl by dělal
tak odvážUvých skoků. Je-li ale ohled palaeografický a linguistický
číst, musí vše jiné umlknouti, když není protiv patrných, makavých,
jakýchž není, neb protivy FejfalikovA" jsou jen dělány a tudíž od-
stranitelný. Základ celého eposu je makavý omyl či lépe klam. Rejdí
Fejf totiž vždy až k hnusnosti na zásadě, že jsou básně RK. básně
národní, prostonárodní, což je nesmysl, jak jej mohl tvrditi jen
b — Hanka. Myshš Ty, že tomu Fejf věří, jenž dobře ví, že větší
*) Dr. Konstantin Hořler, pvof. univ. v Praze, známý odpůrce Palackého.
342 ViNCEXC Vávra: Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet.
Část jich je druhu uměleckého? Fejf. se jen uchopil rozšířeného po
Hankovi domnění, aby jím jako rukovětí mohl tepati Cechy před
Kémci — o to mu jediné šlo, a ti uvěří, poněvadž původnímu jazyku
KK. nerozumějí. Padne-li prostonárodnost předpoložená, padá celý spis
Fejf., neboť dokazuje nemožnost nemožností a nic více, a to není těžká
věc. Druhého prostředku se dále zmocnil tím, že nad míru hrubě a
bídně překládá před Němci, aby v kotrbě jejich utvořil hrubý obraz
o RK. ,,Junoše mi vzechu" překládá „den burschen haben sie mir
genommen"! O Spiegelberg, ich kenne dir, neb jsem kousek psychologa.
5lěl-li bych jen trochu kdy, nebo kdyby byly Elritische Blátter ještě
na živě, povstala by kritika milá, kritika, která by nešla jen do srdce
jeho, ale i v střeva, ba ani chlupu by nezůstalo na něm celého. Věřím
nyní, co jsem posud nevěřil, že jde Němcům jen o snižování Cechů
prostředky kterýmikoliv. Vím, že mnoho podivného je v EK., ale to
tak bývá ve starých spisech a musí býti — takových podivností
byl by se opět plagiátor zdržoval, aby právě podezření nevzbudil.
Když kradeš, nebudeš křičet a bouřit! Jsi-li ale poctivec, jdeš cestou
svou, jako my dva sonderlingi, jichž pochopit nemůže svět pro
podivnosti naše, a přece jsme skuteční, a nikoli padělaní."
Ze života pro život. 34E
Ze života pro život.
K poznámkám o učitelstvu středních škol minule uve-
řejněným došly projevy souhlasu i odporu. Tento týkal se hlavně
otázkv, mají-li se takové věci projednávati v časopisectvů, které
i studentům jest přístupno; jest prý se obávati, ab}" netrpěla tím
vážnost professorň mezi žactvem. Je to jako s tím pruským šul-
majstrem. který nesmekl čepičky ani když hodnostář jakýsi, dle
některých sám král vstoupil mu do třídy. Kdyby — vece na omluvu —
kluci spatřili, že je ještě větší pán nade mne, neobstál bych s nimi. Tak
prý ani tu není záhodno odstraňovati nimbus s osobnosti professorovy.
Je pravda, že by bylo lépe, kdyby nebylo třeba tak psáti veřejně.
Ale není-li jiné pomoci, nutno upozorniti i širší vrstvy na to. jak se
s výkvětem jeho intelligence nakládá, aby se ho po případě zastalo,
jindy pak zase mu nezazhvalo věcí, za které nemůže. Veřejnost naše
stíhá často výtkami osoby a stavy, které za nic nemohou, kdežto na
pravou adressu si netroufá neb nedbá.
Mezi těmi, kteří s mými poznámkami souhlasih, pra\n někteří:
professoři jsou nedůstojnými poměry svými sami vinni; „mně se takového
něco dosud nestalo a ani by nesmělo státi", píše ten a onen. Mnoho pravdy
v tom asi jest, že chování jednotlivcův, a snad většiny jich tím vinno.
Ale právě o ten následek běží, že tím trpí celý stav, tedy o systém
jakýsi, kterému sice ten neb onen jednotlivec dovede se opříti, ale
sotva kdy beze škody! A škodu tu odnese nejen jednothvec sám, nýbrž
jeho rodina a často jeho žáci.
Roztodivné jsou zajisté příčiny, proč se v našich školách decimovalo.
Jednoho inspektora neb ředitele poslalo zrovna ministerstvo, aby od
návalu do českých škol trochu pomohli, jiný se tak mstí na — učiteli,
dávaje jeho žákům bez příčiny propadnouti. I to se stává!
Nic plátno! Poměry takové by českou veřejností trpěny býti
neměly, pokud vHv její sahá. A sahal by dosti daleko, kdyby jen byla
v}'trvalá a důsledná a uměla si zvoliti jak se patří zástupce.
Nápadno jest, že učitelé středních škol tak málo se objevují ve
sborech zákonodárných, o jiných veřejných ústavech, kde přece též
nezištné intelHgence potřebí, nemluvíc. Myslím, že to vše souvisí.
Akademické vzdělání učitelstvu! Nikdo vlastně neví, co s tím, co
vlastně to má býti, jak se má zaříditi, ale křičí se dál. S podivem
344 Ze života yjio život.
opravdu jest, že se na to akademické vzdělání vůbec trochu bedlivěji
nedoblédne, co vlastně ono jest a čím by býti mělo a mohlo.
KemysKm soustavu a praxi universitního studia a života vůbec,
ač by ani zde neškodilo trochu provětrati. Známoť, že tam nepoměrný
počet mladíků zabředne a utone. Nevěra pak, jenž se i na našem
českém učení roztahuje, jest pečetí toho.
Zmíním se pouze o negativní stránce akademického vzdělání,
pokud se týká působení učitelského. Kdežto s jedné strany domáhají
se vzdělání pro školu obecnou nepotřebného, zanedbává se s druhé
strany v akademickém vzdělávání budoucích učitelů mládeže mezi
10. — 20. rokem stránka didaktická a pedagogická. Všeučeliště ovšem
věnováno v theorii hlavně úkolům ryze vědeckým; ale kdo by se tomu
v praxi nezasmál? Zvláště ten ubohý „kantor" (bez urážky řečeno!),
který v nižších třídách má naloženo maximum hodin a s tím hodně
korrektur, ten zajisté spláče nad vědou, o níž kdysi blouznil! Ale
didaktická průprava k učitelskému úřadu jest rozhodně nedostatečná;
universita stará se sice s dostatek o to, čemu má posluchač kdysi učiti,
ale velice málo o to, jak má tomu učiti. Na toto mají snad stačiti
rozličné statuty a předpisy vládní, a hlavně asi „pokyny" v konferencích.
Ze to praktické a soustavné průpravy nenahradí, je samozřejmo. Je to
zase jen kus byrokratismu od zeleného stolu, nic víc a nic méně. Cun
jiní učitelé jsou trápeni až přes příliš, to se při učitelích střední školy
a jiných jí obdobných zanedbává téměř docela. Nedostatek ten, jemuž
se od nedávná hledí pomoci zvláštním, ne velice šťastným prostředkem,
totiž obcováním při vyučování jiných professorů, je tím citelnější, že
nejmladší učitelé a začátečníci bývají ustanovováni v nižších třídách,
kde zajisté nejde tak o vědu jako o methodu vyučovací. Toť rozhodně
mezera akademického studia. v.
Politický ideál náš soustřeďuje se v autonomii. Slovo obsahuje
vlastně rozpor, neboť sám sobě zákonodárcem a zákonem nikdo býti
nemůže, an zákon znamená jakousi autoritu a svrchovanost. Ale zvykli
jsme si na slovo to, a rozumíme si, co jím chceme říci, ačkoli české
slovo „samospráva" jest poněkud případnější a srozumitelnější. Rozumíme
tím jakousi svéprávnost a samostatnost na př. obcí a okresů, posléze
pak také t. ř. státní právo zemí koruny svatováclavské; i Církev konečně
by měla v té věci leckteré zbožné přání, na př. aby se jí aspoň do
správy vrátily fondy, které jí byly — doslovně — ukradeny, atd.
Ze života pro život. 345
O pojmu a rozsahu možné a dožadované autonomie neboli samo-
správy není tu proč se šířiti. Jenom několik poznámek o principu
samém a jeho provedení, ovšem u nás.
Netěšme se. že se nám autonomie brzy dostane aspoň v rozsahu,
jenž by za řeč stál. Ale přes to můžeme si pohovořiti, jak by asi
n nás dopadla. Vždyť ukázky z ní máme v obcích, v městech, v vista věch
a úřadech některých atd. Jsou to drobty ien. ale kdo v mále nalezen
věrným, zaslouží postaven býti nade mnohým, jak Písmo dí. A ukázky
ty nemluví v náš prospěch . . . Ani nahoře ani dole.
Začneme-li zdola: naše obce jsou vzorem nepořádku, tak že kdyby
dozorčí organy přísně vykonávaly povinnost, bylo by potřebí celé legie
komisaři!, kteří by „prozatímně" správu obcí vedh. Volby jakéhokoli
druhu (obecní, do sněmu) liší se od maďarských jenom tím, že obyčejně
není při nich vojska. Uplatnost a protekcionářství (nepotismus má u nás
své jméno od „strýčka"!), které se tu provádí, má ovšem ještě hrubou
formu; čím výše, tím jest uhlazenější a raffinovanější, a tím také ne-
bezpečnější. Protekce, jež ovšem bude prováděna co svět světem a lidé
lidmi budou, je z pravidla nespravedlivou, neboť velice zindka pomáhá
hodnému aspoň vedle stejných, neřku-li hodnějšímu, jak by vlastně
mělo býti, aby druhým nekřivdila. Protekce křiklavě nespravedlivé je
všude na světě dosť. U nás bývá však mrzuté, když odpůrci naši nebo
vláda nucena mezi námi rozvaděnými bratry rozhodovati a nespra-
vedlivosti příliš křiklavé odčiňovati. Povídají, že Rukopis Zelenohorský
je nepravý, avšak ten verš, že nechvalno nám v Němcích dobývati si
práva, zdá se mi klassickým, hodným, aby byl napsán v čelo historie české.
Jest přirozeno, že v užším kroužku protekcionářství také více
kvete neb jest aspoň nápadnější; kde je více místa, více se jich přiživí.
Ale také jisto jest, že nepotismem a protekcionářstvím nejenom nečestné,
nýbrž i na výsost škodlivé poměry povstávají. A čím menší společnost,
na sebe odkázaná, tím škodUvější, jehkož na každé posici a na každém
muži mnoho záleží. A že b^^chom si předáky a zástupce své ve všem
uměli vybírati, nelze právě říci, ať se podíváme do pohtiky neb do
vědy a umění f.td.; a běda. kdyby i do církevních věcí našich měla
taková zásada se vetříti! Utlačovati neb odstrkovati nadané a přičinhvé
lidi k vůli protěžovaným jest veliká křivda na národě spáchaná, které
později vyrovnati nikterak nelze. Nedivme se tedy, že ve mnohém
ostáváme pozadu neb aspoň nepokračujeme tak, jak bychom mohli
a měli. Mnoho našich nadaných a přičinlivých krajanův obohacuje
cizinu všemi směry práce, protože nenalezli doma půdy! Dosti jest, že
Hlídka. 23
546 Ze života pro život.
se strany úřední se odstrkuje každý jíříliš „prononcovaný" — v národě
upřímný vlastenec jakožto pansláv, v Církvi upřímný katolík jakožto
nesmířlivý fanatik; když ještě pak vlastní strana stejné jedná a pro-
střednost podporuje, tu ovšem těžko se sousedy závoditi.
Co řečeno o protěžovaných osobách, týká se i věcí. Jak korniutlivé
a zahanbující jest pro každého našince na př. to. že starobylé památky
pražské má nám zachrániti vláda; a proti komu . . .'? Jak zahanbující
jest pro nás před proti^^líky našimi na př. to. že hlavní překážkou
novostavby české školy místo dosavadní lidomorny jest — její ředitel,
a to z důvodů zcela osobních! O kdybychom znali zákulisí všech našich
neúspěchů, kterak bychom se mnohdy podivili, jaká to žába na prameni
seděla. — ať užijeme prostého pořekadla!
Postoupíme-li pak do nejvyšších vrstev naší organisace národní,
které by v autonomii ovšem musely zaujati vůdčí místo, nebylo by
právě velice snadnou věcí nahledati dost potřebných Aristidů a podobných
mužů se zastaralými názory o nezištnosti, poctivosti atd. Jest až stydno
člověku slyšeti o předácích národu věci, které pokoutnímu advokátu
neb lazebníkovi nejsou ke cti. Je to sice velkosvětské neb velkoměstské,
nyní se na to tak přísně nehledí. Ale kdvbv v tom aspoň bvlo něco
kavalírského, co by velkosvět připomínalo. Nebylo by to ovšem proto lepší,
avšak některým lidem aspoň to by imponovalo. Takto se však prozrazuje,
že přece jenom jsme národem žebráků. A není toho třeba! .r.
Nepomůže zavírati očí před tím, že s osvětou a vzděláním našeho
lidu mravnost nepokračuje. Míním mravnost nejelementárnější, na př. co
se týká 7. přikázaní Božího. Nepoctivost se vzmáhá měrou úžasnou.
Myslím, že se ve vychovatelství na tuto hlízu národní málo hledí. Jsme
antisemity, ale právě v této praktické věci požidovštělí. Lid, zvláště
kolem velkých panství, ať světských ať duchovních, velice málo rozeznává
mezi mým a tvým. V obchodování počíná si náš rolník a živnostník
hůře nebo vlastně nešikovněji nežli žid: špatné zboží hledí draho odbýti,
maje za to, že bůhví jak dobrý obchod udělal, an druhého napálil.
Nepočítá, že to byl snad již také poslední obchod s oním zákazníkem.
NesoKdnost, nereelnost jest mezi našimi lidmi velmi rozšířena. Je sice
pravda, že proti nim panuje často jakási předpojatost a přísnost, jíž
se proti cizincům neozbrojujeme. U domácího člověka každé nedopatření
se velice přísně odsuzuje, kdežto ku kšeftařům cizím býváme shovíva-
vější. Ale přes to hořejší výtky ostávají platný. Našinci umějí se snad
Ze života pro život. 347
více dříti, ale neumějí dovedností závoditi s cizinci, neumějí těžiti
z mála mnoho v poctivosti a vytrvalosti. Proto náš národní majetek,
ať soukromý ať veřejný, tak málo roste.
Příklady z lepších vrstev nejsou tuze vzorné. Peněžní ústavy
naše nedávno stiženy defraudacemi. které by ani v Uhrách nebyly
k necti. Kdyby pak A^šechno. co se s různými sbírkami, podpůrnými
družstvy a fondy děje, vyšlo na jevo, o kolik peněz naše školství
a umění bylo dohromady okradeno, bjda by z toho slušná řada
panamiček. Jest podivno, jak obratně umějí se takoví a podobní
darmošlapové všude vetříti za pokladníky neb vůbec za takové funkcio-
náře, kteří mají co činiti s penězi, kde tedy kyne nějaký výděleček
na útraty národa. Ten lid, který krvavý groš na národní podniky
skládá, by nemálo užasl, kdyby mohl spatřiti, nač to vlastně sbírali!
A nejhorší jest, že lidé již usvědčení opět a opět k takovým funkcím
bráni bývají pro domnělou agilnost. Ovšem! Ale i šetrnost veřejnosti
má meze; i nebylo by kolikrát na škodu prozraditi veřejně osoby
takové i ty, kteří je podporují. Naše národní oběti jsou již ohromné.
Tím trestuhodnější jest nesvědomitost, jak se s nimi nakládá. j.
23"
348 Dk. Alois Musil:
Církevní věci v Sýrii.
Dr. Alois Musil.*)
Ve skutečnou přítomnost Krista Pána v nejsv. Svátosti oltářní
věří veškeré církve východní, tudíž též Jakobité. Jasně to dokázal na
eucbaristickém sjezde v Jerusalemě maronitský arcibiskup v Bajrutě,
Mgr. Josef Debs,^) a že mají též o ostatních svátostech názory
katoUcké, zřejmo i z bohoslovných i z obřadných knih. Stůjž zde
obsah rituále a pontifikále, taksé dtešmšato, který upraven byl na
rozkaz patriarchv Michala (f kolem r. 1190.^), dle syrského jeho rukopisu
z Vatikánské knihovny (Codices Syriaci CCCIV. A. 47, 48).
V I. díle:
1. Svěcení sv. křižma (miron).
2. Svěcení sv. oleje před kii:em užívaného a svěcení oleje ne-
mocných, které koná biskup s kněžími.
3. Svěcení oleje nemocných, kterého možno užívati, kdykoliv třeba.
4. Svěcení chrámu.
5. Rekonciliace oltáře a kostela znesvěceného.
6. Svěcení oltáře.
7. — 9. Napomenutí svěcencům na kněžství nebo jáhenství před
jejich ručiteli, a to před i po svěcení.
10. Zpěv>' při jednotlivých svěceních.
11. Zpě\y při svěcení psaltist^-, lektora a podjáhna.
12. Čtení při nižších svěceních.
13. Svěcení psaltisty (mzamrono).
14. Svěcení lektora (korújo).
15. Svěcení podjáhna (pelgut mšamšono. Toto patří ještě k nižším
svěcením a koná se před zábradlím oddělujícím loď od oltáře.)
16. Svěcení jáhna (mšamšono).
17. Svěcení kněze (kašišo nebo kohno).
18. Volba arcijáhna.
») Jest velká obtíž s iňzuými tečkami a čárkami uad a jJoJ jednotlivými písmeny,
jimiž se přepisují semitské jazyky; při největší pozornosti vynechá se nebo přestaví
některá značka a zaviní tak nepravý smysl. Laskavý čtenář ví, že má býti v syrském
texte předešlého čísla str. 273. bnúh-rok (nikoli bnuh-ro^), at-hů niih-ró ěa-rii-jó (nikoli
det-hů niih-ró šariró). Na str. 274. sgůdw místo sjudw a mad-blieh, nikoli mad-bheZ;.
2) Srv. Júsef Debs, Hutbaton fi itábati wugůdi gasadi-l-mnhallisi . . . Bajrut 1893.
^) Viz Assemani, 1. o. p. 154 — 156.
Církevní věci v Svrii. 349
19. Volba chorepiskopa nebo opata.
20. Svěcení jálienky. jak bývalo.
21. Stručné poučení Jakuba Edessenského o jáhenkách.
22. Přijímání bludařů nestorianských čili chalcedonskvch. julian-
ských a ostatních.
23. Svěcení patriarchy (patrijarko), metropolity a biskupa.
24. Výňatek z listu Jakuba Edessenského k Janu Stylitovi o zavření
kostela při svěceních.
25. Eád nastolení biskupa, metropolity nebo patriarchy.
26. Dionys. metropolita Amidský. zvaný též Jakťib Bar-Slíbi. velebí
Michala Velkého (patriarchu).
27. Výklad tajemství obsažených ve svěceních.
II. díl zahrnuje:
1. Obřady sv. křtu.
2. Jiné kratší modlitby sv. křtu. vypracované od patriarchy Severa.
o. Nejkratší v nebezpečí smrti.
4. Oblékání a postřižiny mnichů.
5. Výklad oněch obřaduv — od Mojžíše, biskupa arménského,
zvaného Bar-Kífó.
6. Postřižiny mnišek.
7. Výklad obřadů při svěcení vody v noci Zjevení Páně.
8. Opravené obřady svěcení vody na Zjevení Páně dle Jakuba
Edessenského a kláštera Bar Sawmova.
9. Žehnání oliv.
10. Průvod ku přístavu v noci na poslední úterek (před Velikonocí).
11. Obřady při mytí nohou v Tajemný Čtvrtek.
12. Památka na ukřižování či klanění se sv. kříži na Velký pátek
o 9. hod. (o. po pol.).
13. Eád rekonciliace a rozhřešení v sobotu Zvěstování (Bílá sobota).
14. Eád pozdr.".vení v neděli Nedělí po matutinu.
15. Jak se kleká v neděli sv. Ducha.
16. Přijímání odpadlíka a bludaře.
17. Jak se přijímají veřejní hříšníci.
18. Eád zpovědní, či jak se rozhřešují hřešící přistupující ku
sv. pokání.
19. Eozhřešení různých hříchův a modlitby při různých svízelích
a nemocech: 1. — 2. člověka trápeného od zlých duchů. 3. energumena,
4. křivopřísežníka. 5. kdo sebe neb jiného proklnul. 6. kdo slovo Boží
nebo klatbu poruší, 7. při křivé přísaze, lžích a podvodech, 8. za 'ty.
350 Dr. Alois MrsiL:
kdo přestupují klatbu od kněze pronesenou. 9. za ty. kdo přestupují
přísahu, 10. jiná za toho, kdo sebe sám aneb jiného proklnul, 11. šestnáct
modliteb za smilníky, cizoložníky a vrahy, 12. čtyři modlitby za ty, kdo
se kají z kteréhokoliv hříchu nebo bludu, 13. za ty, kdo jedí nebo
pijí něco nečistého, 14. za kteroukoliv potřebu, 15. kterou říká kněz
za sebe pro nějaké pokušení, 16. za rozhněvané, chtějící se smířiti,
17. za smír nepřátel. 18. za ty, kdo oblékají nový šat. 19. Modlitba
při sňatku. 20. Žehnání semen. 21. Žehnání kteréhokoliv člověka.
v v
22. Žehnání domu. 23. Žehnání hochů, které obětují rodiče. 24. Modlitba
za cestovatele. 25. Za toho, kdo jest v nebezpečí smrti. 26. Žehnání
vody, v níž se někdo utopil. 27. Modlitba na konci všech proseb od-
pustkových. 28. Žehnání znečištěného vína. 29. Žehnání znečištěného
oleje. 30. Obřady při odívání mnichů dle řádu koptického. 31. Žehnání
oltářních nádob. 32. Žehnání oleje zdraví. 33. Žehnání vody léčivé.
34. Žehnání sv. obrazu. ^)
V uvedeném obsahu obřadních knih jakobitských shledáváme
množství modliteb užívaných při svátosti pokání, jejíž hlavní část tvoří
zpověď soukromá čili ušní. Tato byla u všech církví východních
od pradávna. Jakobité jí jistě, při své urputné setrvalosti při odkazu
otcův, odjinud nepřijali. Dionys Bar Slibi vypisuje její obřady v Tekso
ďal ajlén dtojbin wohofkin men htohajhňn — Nařízení
o těch, kdož se probírají a kají z hříchů svých. 2)
Nebude nezajímavým zvěděti, jak Jakobité zpovídají. Kněz
nesmí nic prozraditi, ani kajicníkem opovrhovati, ani odměny bráti. Sedí
blízko vchodu do kostela, kajicník poklekne na pravé koleno s rukama
na prsou zkříženýma a dívaje se na zem, vyznává se upřímně. Pokud
se zpovídá, nemá naň kněz pohlížeti. Když se byl vyznal, dává mu
naučení. Potom zanotí nad kajicníkem na obou kolenou klečícím:
„Sláva Bohu" atd. Kajicník odpoví: .,Amen". ..Odvrať se, Hospodine,
pro milosrdenství své od zlých skutků našich" atd. a říká jednotlivé
verše žalmu: „Smiluj se nade mnou. Bože", a po každém odpovídá
kajicník: .,Zhřešil jsem proti tobě. jenž se nad hříšníky smilováváš."
Po dalších modlitbách se čte z listu sv. Pavla k Efesským (4, 17 n.):
„Bratří, toto pravím vám a osvědčuji v Pánu, abyste již nechodili
jako pohané chodí v marnosti smyslu svého" atd. Hallclujá.
Když bylo dočteno, říká kajicník: „O dej mi slyšeti radostnou
útěchu a neodjímej ode mne svatého Ducha svého!" (Žalm 51, 10a, 13b.)
') Maio, Scriptorum Veterum Nov. Colleetio, V. p. 18 — 20.
*) Assemani, 1. c. p, 171 — 174.
Církevní věci v Sýrii. 351
Potom Čte kněz evangelium: ^Co se vám zdá"? Má-li kdo sto
ovec . . .■' a říká modlitbu za kajicníka. vloživ ruku na jeho hlavu,
jakož i krátké modlitby za jednotlivé hříchy.
Na to dýchne na jeho tvář třikrát pravě: .,Af zmizí tento hřích
z duše i těla tvého ve jménu Otce. Amen. Budiž posvěcen a od něho
očištěn ve jménu Syna. Amen. Budiž ti odpuštěn (tethassc) a prominut
ve jménu Ducha svatého. Amen."
Na to zpívají zkroušeným nápěvem hymnu sv. Jakuba: „Pojď,
ubožáku, a přines slzy kajícné" atd. A Otčenášem končí veškeré
tyto obřady.
Obsah pontifikále jakobitského, které je totožno s maronitským,
jasně ukazuje různé stupně při svátosti svěcení kněžstva.
Bylo již dříve řečeno, že podjáhenství patří k nižším svěcením
a uděluje se obyčejně po liturgii v lodi před kněžištěm. Tam též se
konávalo svěcení iáhenkv.
Jáhenka čistí za nepřítomnosti knězovy a jčihno vy oltář, rozžíhá
lampy, přisluhuje při křtu žen dospělejších, znamenajíc je na rozkaz
kněze sv. olejem a může podávati dětem do pátého roku a mniškám
nejsv. Svátost, nalézá-li se tato ve svatostánkiT. který bývá ve zdi
mimo oltář, kdežto s oltáře jí bráti nesmí. U jáhenky bylo předepsáno
stáří 40 let a zakázány jí vdavky, kdežto jáhen se smí oženiti. Při
svěcení se jí vložila na ramena široká, našemu palliu podobná štola,
urorG, odznak duchovní moci a částka národního kroje syrského. Dosti
dlouho zůstaly jáhenky v církvi jakobitské, konečně však splynula
jejich hodnost s důstojností abatyše ženských klášterů.^)
Otcem všech klášterů syrských se jmenuje sv. Abůn,^)
jehož žáci rozmnoženi učenníky sv. Hilariona za krátko oživili veškeré
opuštěné končiny od Sinaje až po Ural. K poustevníkům a mnichům
známým z ostatních k>čijin druží se v Sýrii ještě stylitě, estůnoro,
estunojO, a zazdění. Na vysoké skále, na umělém pilíři, na věži žili
mnozí zbožní a učení stvlité syrští až do 15. století,^) kdežto mniši
zazděni udrželi se opodál slavnějších klášteniv až dosud.
Mnichem se nemůže státi nikdo, pokud si neodbyl zkušebního
roku a neslíbil, že chce zachovávati coelibat, poslušnost a všecky
stanovy řádové.
Život klášterní byl velmi přísný. Měli mnoho modlení a práce
') Srv. Assemnni, Bibl. Orient. II. Dissertatit? ile Monophysit?s, X.
^) Sozomeni Ilistoria ecclesiastica, lib. YI. cap. 33.
^) Assemani, Bibliotheca Orientali;^ TI. p. 462.
352 Dr. Alois Mísil:
jak duševní tak tělesné, odívali se v hrubý, černý šat vlněný, oholenou
hlavu přikrývali černou kapuci, spávali na holé půdě a zachovávali
přísné posty. Masa nejedli a nejedí nikd}^
Ve čtyřicetidenní půst. který počíná již v pondělí po naší
neděli Quinquagesima. nesmějí Jakobité a Maronité požívati před třetí
hodinou odpolední nic. a potom jsou zakázána veškerá jídla, v nichž
jest máslo, mléko, sýr, vejce, ryby, víno, ba též olej.
V soboty a neděle tohoto „velkého postu", ve které dny se slouží
liturgie, jest dovoleno jísti, vyjma pokrmy uvedené, již v poledne. Ve
středy a pátky celého roku a v ostatní posty se jí již v poledne a jest
dovoleno víno i ryb 3^. Velký půst so končí sv. přijímáním, a proto
kdo nemůže přijímati v neděli velkonoční, nesmí jiostu přerušiti. 1)
Kromě velkého postu (sajmo rabbo) mají Jakobité jak Xestoriani
ještě apoštolský půst (dašlíhě). který počíná v neděli svatodušní
a končí ve vlastní Sýrii a u Maronitů 28. června, kdežto u Jakobitů
mesopotamských trvá podobně jako u Nestorianů po 50 dní. Podobně
i ninivský půst trvá u Jakobitův i Maronitův až do soboty, kdežto
ostatní posty jsou jako u Nestorianů. Jedinou zvláštnost mají Maronité,
že totiž nezachovávají, žádného postu, ba i maso jedí ve středy a pátky
od Velkonoc do Nanebevstoupení Páně.
Veškeré uvedené posty jsou závazný pro všechny, kdož překročili
20. rok svého věku, a obzvláště přísně jsou zachovány v klášteřích.
A přece byla celá Sýrie kláštery poseta, a v nich se pěstovaly vědy.
umění, v nich se uchovaly památky bohaté literatury národní.
Trpěly sice mnoho jak od řeckých tak od muslimských fanatiků,
často se v pevném klášteře místo vypuzených mnichův usadily mocné
rodiny, ale v příhodné chvíli podařilo se neúnavným biskupům, jimž
jsou veškeré kláštery podřízeny, vetřelce vypuditi a život klášterní
obnoviti. Tak učinil ve 12. století šlechetný biskup Mardinský, Mar
Jňhanon (ý 1165), v proslavených končinách tur abdinských. Opravoval
kláštery, shledával, sbíral a kupoval rozebrané rukopisy, zakládal
knihovny, vybízel mnichy ku práci; za la'átko zářila z nich opět
křesťanská osvěta syrská.-)
V klášterních školách se připravovali též jinoši ku stavu du-
chovnímu. Na knězích světsk}xh se mnoho nežádalo, nebyloť ani na
stáří příliš dbáno. Nalézáme často 10 — 121eté jáhny a 201eté biskupy,
') Srv. Nomocanon Bar Hebreúv. Maio. 1. c. X. str. 25 n.
^) Uhdonó w'elat 'emurjó awkit liúdotó dclajrotě dalimar 'it . dmar Júhanon
v Assemani, Bibl. Orientalis II. 217 — 230.
Církevní věci v Sýrii. 353
dle vlivu rodiny, z niž pocházeli. — Jáhnové a kněží si mohou vzíti
pannu, nikoli však vdovu za manželku, ale podruhé se již oženili
nesmějí. Jsou po^nnni říkati sedmkrát za den hodinky z knihy a na
cestě z paměti kratší modlitby (bet gázo).
Zenatv kněz světský nemůže býti zvolen za biskupa, neboť
jest ve všech církvích východních prastarým požadavkem, aby byl
biskup svoboden. Bývají tudíž ^^dnráni od zástupců věřících a kněžstva
obyčejně mniši, patriarcha pak je potvrzuje i světí s pří sluhou dvou
nebo tří biskupů.
Svěcenec naj)íše před liturgií vyznání víry, které předčítá na levé
straně oltáře po evangeliu, které čte patriarcha z knihy položené na
jeho hlavě. Vkládají mu ruce na hlavu, a patriarcha jej žehná křížem
na čele řka: „V církvi svaté Boží se posvěcuje K za biskupa církve
svaté N". Oblékají mu biskupské odznaky, černou, kapuci podobnou
čapku k ri k 1 ú n ó, lepě vN^šívaný šat m a s n a f 1 6, řásný plášť f a j n o
a kolem krku mu omotají známý odznak kněžské moci, široké, na
prsa spadající ňroro. Když byl oblečen, čte na trůně evangelium
a patriarcha s biskupy mu podává hado vitou hůl biskupskou, i)
Postavení biskupa bylo a jest velmi těžké, neboť podléhali často
násilnému vlivu mocných rodů jakobitských i muslimských, a jsouce
po většině odkázáni na desátky, byli tím závislejší.
Biskupové vvchodní, sídlící po pravém břehu středního a dolního
Eufratu a na jakobitských ostrůvcích v Mesopotamii, Persii a částečně
v Arménii, nebyli přímo podřízeni patriarchovi, nýbrž jakobitskému
nástupci dřívějšího katolického zástupce patriarchy antiochenského
v těchto dalekých krajích.
Známo, že tam měh převážnou většinu Kestoriani, kteří prohlásili
katholika ze Seleucie-Ktesifontu samostatným, ale zůstaly přece ojedinělé
osady pravověrné, zvláště v území podřízeném křesťanským králům
arabským z Híry. Tyto osady se svými biskupy uznávaly v biskupovi
tagritském zástupce patriarchy antiochenského a svého primasa,
mafrjana, jímž byl ještě r. 629. pravověrný Mar Maruto s dvanácti
diecesemi.-) Později se přidaly i tyto diecese k Jakobitům, ale primas-
mafrjan zůstal. Když byl r. 1089. Tagrit rozbořen, usadil se při kostele
Mar Zajno v Mosulu a od r. 1155. sídlí v klášteře Mar Mattaj.^)
Mafrjan měl původně ve svém území moc skoro neomezenou.
') Assemani. Bibliotlioca Orientalií^ II. Pissertatio de Monophysitis IX.
^) Assemani, Bibl. 1. c. YIII.
^) Assemani, Bililiotlieca Orientaliř i>. 448 a 3(J"2.
354 Dr. Alois Musil:
Časem jí ovšem pozbyl, ale má velik>^ vliv na volbu patriarchy, nebof
bez něho není možná ani volba ani ordinace tohoto.^)
Až clo r. 1234. bylo u Jakobitu zvvkem nevoliti žádného biskupa
za patriarchu. Býval to obyčejné zbožný a učený klášterník af
bratr, ať kněz. kterému se pak udělila pořadem veškerá svěcení, nebof
ordinatio per saltům jest na V\^ chodě neznáma. Od uvedené doby bývá
zvolen obyčejně mafrjan.
Má býti zvolen za souhlasu všech biskupů, kteří se shromáždí
na synodě. Předsedá biskup edesský, jenž také má právo sloužiti
liturgii, při níž je zvolenec za patriarchu posvěcen.
Tento napíše a po evangeliu jako biskup přečte své vyznání
víry, kde přijímá tři všeobecné sněmy církevní, sv. Otce a učitele
a zavrhuje sněm Chalcedonský s listem papeže Lva. Toto vyznání
odevzdá předsedovi synody, který je v archive uschová. Při vzývání
Ducha sv. vkládá mu na hlavu ruce mafrjan zároveň s ostatními
biskupy. Když byl posvěcen, podávají mu berlu fmuronitO), kterou
drží všichni biskupové zároveň jednou rukou, druhou pak zvedají
pravici zvoleného, až uchopí nad rukama všech vrchol berle. Tím se
mu podřídili, má plnou pravomoc (méstamlG). Ted" posadí patriarchu
na trůn. obličejem k západu, a všichni biskupové po třiki'át ho zvednou
a po třikrát provolá předseda: >Šowé wzodék „jest hoden a spravedliv"y
po něm to opakují biskupové, a s východním nadšením pronáší shro-
mážděný lid.
Od r. 878. počali si patriarchové zaměňovati jména, a od r. 1293.
zavládl zvyk, že každý patriarcha přijímá jméno sv. Ignáce.
Moc patriarchova byla velmi značná. Bylť nejen ná-
boženskou, ale jsa od sultána potvrzen, též světskou hlavou své církve
či národnosti, kteréž pojmy se na Východě kryjí. Jemu v}'hradně
přísluší světiti biskupy a svaté křižmo, on jest nejvyšším zákonodárcem
a soudcem. Byl však značně omezen synodou, a neměl-li vlády na své
straně, mohl býti i sesazen a zavřen, což se mu jistě stalo, dopustil-li
se bludu nebo hrubého poklesku proti církevnímu řádu.'-*)
Pokud byla Sýrie v rukou řeckých, skrývali se patriarchové po
různých klášteřích, nebo se utíkali ku svým velikým příznivcům,
knížatům rassanovským. Když pak se stali Muhammedani pány v Sýrii,
vrátili se do Antiochie, ale brzy byli pletichami řeckých císařů vypuzeni
i usadili se v Amide a od r. 1166. v klášteře Zastaránu blíže Mardinu.
*) Srv. co píše Bar Hebieus. Assemani, Bibl. Orient. 421.
2) Srv. Assemani, Bibl. Orient. If. Dissertatio de Monophysitis Vil. (nikoliv VIII.).
Církevní věci v Svrii. 355
Veliký patriarcha Ignác XI. (Jan bar Silu, 1484) opravil klášter, založil
velké zahrady, a od té doby je tam sídlo patriarchy jakobitského,
ač je vlastně biskupem v diecesi diarbekírské, kde mé svého zástupce.
Jsa hlavou všech Jakobitň v Sýrii, Mesopotamii, Kurdistanu i v Indii,
od nichž dostává podporu na živobytí, nazývá se úředně: Ignác,
patriarcha města Božího, Antiochie^) a celého VV^chodu:
Patrijarko damdinat alóho Antijfikijá Avadkulěh madho.
Na konec nebude nezajímavo zvěděti, jaký byl koncem středověku
poměr Jakobitů k ostatním církvím východním.
Z počátku jsme slyšeli, že byli nakloněni pouze svým severním
sousedům, Arménům, kdežto ostatních nenáviděli. Ale čas, společná
utrpení, společná liturgie a konečně společný obcovací jazyk arabský
mnohý odpor vyhladil; nastal přátelský styk Jakobitň s Maronity,
o čemž později více. a ponenáhlu se rovnaly též cesty spojující je
s Franky, Heky i Nestoriany.
Přední učenci nahlíželi, že jest jádro všech církví úplně stejné,
že pouze zevně, mezi různými názory jsou rozdíly, že rozumným, pře-
svědčivým jednáním bude sjednocení nejen možné, ale i snadné. Tyto
zásady hlásal ve svých dílech učený Bar Hebreus a nalézal ohlasu
u veškerých křesťanů východních, čehož nám jasnv- důkaz podává
Bar Hebreův bratr Bar Sawmo ve zprávě o jeho smrti a pohřbu.
Roku 1286. navštěvoval zbožný, bedlivý a učený Mafrjan Bar
Hebreus ostrůvky jakobitské, roztroušené po Persii, kdež byl v městě
Maraga v sobotu dne 27. července zachvácen prudkou zimnicí, která
za dva dny měla zničiti jeho činný a blahodárný život.
V pondělí odpoledne loučil se s učenníky svými řka: „Milujte se
a neodlučujte se od sebe, neboť kdekoliv se shromáždíte v lásce, též
já budu mezi vámi."
Oni pak chudáci roztrhli svůj oděv, posypali prachem své hlavy,
naříkajíce až do třetí hodiny noční, kdežto on neustále hovořil s tváří
rozjasnělou a spanilou, a zhasnul jako svíce, ba jako svítilna slavná
a zářící, jako veliký sloup nepatrného a ubohého národa ja'kúbského.
Odešel k Pánu v noci na úterek 30. července 1286.
Poněvadž b^^l Mar Jaballoho. velebný katúlik nestorianský, tehda
A' témž městě Maraga, zakázal jíti na trh neb otevříti obchod, a dav
udeřiti na zvon, kázal, aby se veškerý lid shromáždil v obydlí mafrjanově.
kamž poslal své biskupy a mnoho velkých svěc.
') Císař Justinian jjiý změnil jméno Antiochie v 0so7ioXig. Srv. Neale, A History
of tlie Holv Eastern Church. The Patriiuchate of Antioch, ed. AVillianis, 1873, str. 165.
356 Dk. Alois Musil: Církevní věci v Sýrii.
Celá církev arménská a řecká, z našich pak (jakobitskych)
pouze čtyři kněží se slavnosti súčastnili. Když se bylo na 200 mužů
shromáždilo, modlili se od rána do 9. hodinv.
O běda dni ztráty a ránu nemilosrdnému! Béda dni zlověstnému
a noci smrti nešťastné, která sklíčila bratra tohoto světce, jenž, k andělům
přidružen, zanechal nás ubohé bolu, žalu, pláči, nářku a lkáni.
v
Když Nestoriani, Eekové a Arméni své hodinky jak
se sluší vykonali a v pohřebních obřadech pokračovali,
pochovali jeho tělo při malém oltáři, při němž se modlíval, na němž
obětovával, kdykoliv zavítal do Marágy.
Kdo by nezaplakal nad proslaveným národem Jakobitů. vida je
zbaveny tohoto vynikajícího muže, věhlasného učence! Vždyť není teď
mezi nimi jedinký, jenž by poučil příslušníky jiné církve o některé
otázce církevní nebo světské, byť byla nesnadná nebo zřejmá. Není
jedinkého, jenž by psal listy tak promyšlené, jasné a bohaté, jako
tento muž \^' zdobený od Boha znalostí veškerých věd domácích a
cizích, jenž od 20. roku nikdy neustal studovati a spisovati. i)
*) Viz zprávu Bar Sawiuovu, Assemani, Bibl. Orient. TI. p. 20() — 2(57.
F. Baktoš: Několik slov o literární vzájemnosti slovansko. 357
Několik slov o literami vzájemnosti slovanské.
Podává F. Bartoš.
y
O slavnostní hostině, konané dne 18. června 1898 na Zófíně na
oslavu stých narozenin Palackého, když slovanští hosté pronášeli
slavnostní řeči, soused můj Pražan netajil se svým potěšením, že řečníku
Slovinci rozuměl všemu. Xebylo to ovšem nic namáhavého ani nesnad-
ného, protože Slovinec mluvil jadrně a plynně — po česku, illuví-li
však Slovinec nebo jiný Slovan svým jazykem, nelze rodilému Čechu
bez předchozích studií jazykových rozuměti mu náležitě. Než přes to
má asi Blahoslav pravdu, pokládaje ve své Gramatice řeči slovanské
za dialekty a ne za samostatné jazyky. Není zajisté mezi řečmi slo-
vanskými takového rozdílu, jako mezi jazyky germánskými a román-
skými, spíše mají se k sobě navzájem asi tak, jako nářečí německá
mezi sebou. Kdybv se tak sešli krajané Frice Reutra, Elsasané, Bavoři
a třebas i krajané našeho Kravařska a mluvili každý svým nářečím,
myslím, že by si právě tak rozuměli, jako Cech s Polákem, Rusem a
Jihoslovanem.
Lidová řeč všech kmenů slovanských je si dosti blízká; pohádkám
a písním lidovým Cech porozumí bez velkého namáhání, a slovenský
obchodník nevidí v ruštině než „zkaženou slovenštinu", jíž se brzy a
snadno naučí. Ale slovanské jazyky literární se od sebe značně odchý-
lily hlavně tím, že dalv v sebe působiti vlivům cizím, a to každý jinak
a jinou měrou. Chceme-li je poznati, nezbývá než učiti se jim jako
jiným jazykům cizím, ač se to díti bude s prací a námahou nepoměrně
menší. A malá tato práce vyplatí se nám všem bohatě. Jde tu nejen
o poznání bohatých literatur, zvláště polské a ruské, nýbrž i o za-
chování slovanského rázu našeho vlastního jazyka.
Literární vzájemnost slovanskou pěstovati můžeme zpiisobeni
kolikerým.
1. Nejdůležitějším místem, kde by se literární vzájemnost ta pěsto-
vati mohla a měla, je škola. Sám úřední „Entwurť der Organisation der
Gymnasien und Realschulen in Osterreich" z r. 1849. poukazuje k tomu
takto na str. 150.: „Ob es fůr eine umfassende Kenntnis der bohmischen
Sprache und Literatur, soweit dieselbe durch den Gymnasial-Unterricht
gegeben werden kann, passend ist, einiges aus der altslavischen Sprache
hinzuzunehmen, oder lieber einige mustergiltige Proben der verwandten
polnischen Sprache, muss erst Versuch und Erfahrung lehren." Pokus
358 F. Bartoš:
takový se posud nestal a ted}- nenabylo se také žádné zkušenosti; čile
měl by se konečně přece jen státi, ne však se staroslovanštinou.
Stará slovanština pro bohatost a starožitnost svých tvarů je jazyk
dosti nesnadný, a mládež naše, namáhavši se s mluvnicí jazyka mrtvého,
jaký by z toho měla užitek? Praktický žádný, neboť literaturou, jež
by mladou mysl jímala, povznášela a šlechtila, jazyk ten vykázati se
nemůže. Začíti by se mělo polštinou, a to v V. třídě tak, aby se aspoň
některá díla klasická, jež se jmenují z polštiny při jednotlivých druzích
básnických, na př. Věslav, Pan Tadeáš, četla v originálu. Přechod od
češtiny k polštině nebyl by mnohem nesnadnější než-li jest od
Xenofonta k Homeru v téže třídě. Za přípravu stačilo by probrati
asi v 14 dnech prvních 40 stránek z praktické knížečky Vymazalovy
„Polsky snadno a rychle" a přečísti napřed některou pohádku polskou,
třeba dle sbírky Erljenovy.
Aby žáci co nejpohodlněji a co nejrychleji — ovšem i soukromě
— čísti mohli, měla by se jim upraviti vydání polských spisů s vý-
kladem a diíFerencialními slovníčky, na způsob „Velhagen & IQasings
Sammluno- franz. und engl. Schulausgaben". ovšem také tak lacino!
Později, snad až ve třídě nejvyšší, mohla by se jim dáti do rukou
chrestomathie z ostatních iazyků slovanských, hlavně z ruštiny. I tu bv
se předeslal stručný přehled hláskoví a tvarosloví. Vzhledem k ruštině
mohly by se do chrestomathie pojmouti napřed některé kousky
z ruského překladu „Babičky", z „Labyrinthu" a z Nového Zákona,
několik pohádek a pak teprve výňatky z ruských spisovatelů.
Rozumí se samo sebou, že by pak i kandidátům češtiny na
universitě pilně bylo pěstovati řeči a literatury slovanské, aspoň tou
měrou, jak se děje na universitách ruských. Z toho pak zase vy-
plývá, že by obor tak rozsáhlý stačiti musil sám za předmět zkušební
a, nemohl se spřáhati s němčinou nebo jiným jazykem moderním.
2. Jakou takou známost jiných jazyků slovanských mohly by
také šířiti naše rodiny a časopisy. Tak na př. adresy podané slovan-
skými vyslanci o slavnosti Palackého a slavnostní řeči na Zofíně měly
se v našich novinách uveřejniti v původním znění bud" s překlady
nebo s výklady slov neznámých. Listy belletristické mohly by občas
přinášeti ukázky nových, pozoruhodných plodů literárních jihoslovan-
ských v původním znění s výklady atd. Ci nemohl by se na to založiti
nějaký zvláštní měsíčník na způsob německých „Interpreteurů" a p.?
3. Z map a zeměpisů slovanských měly by se vymýtiti nestvůry
německé a nahraditi původními jmény slovanskými. Čísti na ruských
Několik slov <> literární vzájemnosti slovaní^ké. 359
i
mapácli a v ruskveli knihách i novinách: Brjim. Ohnjuc. Pilzen,
Oděrberg, Avstěrlitz. Kremnic. Troppau atd. atd. je pravou ostudou
slovanskou.
4. Potřebujíce nových slov a výrazů, netvořme jich hned zby-
tečně a špatně ze svého, nýbrž poohlédněme se napřed po jazycích
slovanskvch, přebírejme z nich potřebná a důležitá slova, obnovujme
jimi svůj slovník, přibližujíce se i tak svým bratrům slovanským.
Z polštiny převzali jsme už kolik slov. jež se všecka ujala a
vůbec rozšířila, na př.: jakost, ruch. selanka, výraz (slovo), záměr,
zásada, pomník, slovník, nudný, skromný (dříve bylo jen skrovný),
vzájemný, baviti se, zábava (dříve vyrážeti se, -vyražení), vyničlhati
(požadovati) a j. (Vymazal str. 3.)
Méně jsme jich vzali z ruštinv. na př.: korma. kormidlo, kormi-
delník, mluno (elektřina; dle molnija: blesk., mražené, příbor, příroda,
vkus. věrojatnv. Z těch zevšeobecněla pouze: příroda, vkus. příbor.
Kormidlo a kormidelníka sice jsme si ponechali, ač i tu mudrováno,
že by se vlastně po česku říkati mělo ,,krmidlo- (I), ale kormu jsme
nahradili ..zádí", snad proto, že z ní přece jaksi vycítiti německý
„Hintertheil". O mluně učili jsme se už před 50 lety ve škole národní
z II. čítanky, poznali jsme také „mlunné mraky" a „mlunidlo (mluno-
stroj)". Pěkná tato slova již vůbec ujatá masila časem uhnouti ne-
pěkné elektřině atd. Za krásné a jedině správné mražené zavedli jsme
si německou šeredu. zmrzlinu.
5. Nesmírně bychom naší vzájemnosti literární posloužili a čtení
vědeck}'ch spisův usnadnili, kdybychom se dohodli o společnou termino-
logii a fraseologii vědeckou. Tuto vděčnou a předůležitou úlohu měly
by na se vzíti naše akademie.
v Rakousku měli by všichni Slované společně překládati říšské
zákony, úřední nařízení, vyhlášky a p. a dohodovati se o stejný překlad
nových slov a terminův odtud plynoucích. i\.bych se jen o maličkosti
zmínil, slovinská dopisnica a naše zálepka mohly a měly se přijmouti vůbec-
6. Překládajíce z cizích jazyků, přihlížejme k vykonaným už
překladům jinoslovanským, zvUiště polským a ruským, a spravujme
se jimi. Tím si nejen usnadníme českV* překlad, nýbrž učiníme jej
i správnějším a slovanštějším a budeme i takto slovanské jazyky
k sobě více sbližovati.
7. Avšak i překlady ze slovanskvch jazyků jazyk náš by se
platně obohacoval a zdokonaloval. Ale překladatel af pozná napřed
důkladně skladbu a fraseologii svého jazyka, aby se nedal másti
3fi0 F. Bartoč :
novějšími g-ermanismy v češtině jakkoli rozšířenými, aby správných
vazeb všeslovanských, a tedy i českýcli, co nejvíce šetřil, přirozeného,
v pravdě slovanského pořádku slov ve větách zbytečně neměnil,
a pokud možná, jenom mutatis mutandis překládal do slova. Jen
z takového překladu vycítíme a oceníme originál. Ze se u nás vždy
tak nepřekládá, ukážu aspoň několika příklady z prvních 30 stránek
Tolstého „Dětstva".
Čeština má právě tak záporný genitiv jako ruština. Proč tedy
český překlad každý záporný genitiv mění v akkusativ? Ja raspor-
jaženij svoich ně pereměnu (str. 18.) — rozhodnutí svá nezměním
(str. 13.). — Klassov ně budět (19) — nebudeme míti školu (13, = školy
nebude). — Pi-ikazal Jakobu ně kormiť sobak (20) — aby nakrmili
psy (14). — Ach ně govori etogo (27) — ach nemluv to (20). —
Sobak ně izvoltě razdaviť (31) — nepošlapte psy (23). — V náhradu
za to akkusativ chybně přeložen genitivem: Kak vozstano\áť meždu
nimi sog;lasije (23) — jak bych mohl mezi nimi zjednati souhlasu (16).
— Také genitiv přirovnávací, ve starší řeči zcela obyčejný, zná posud
náš jazyk spisovný. Proč se tedy neponechá, nýbrž opisuje: Voloďa
starše meňa. a ja menše všech (6) — Vláďa je starší než já, a já
jsem nejmladší ze všech (3).
Solnyško veselo světilo v okna (7) — slunečko vesele svítilo
do oken (5, proč ne: v okna?). — ■ Německaja brošura ob unavoži-
vanii ogorodov pod kapustu (8) — vyhnojování zahrad ke kapustě
(5, naši sedláci hnojí také pod zemáky, pod žito atd.). — Zagovoril
on potom drožaščim ot slez golosom (25) — promluvil pak hlasem
v slzách se třesoucím (18). — Vyjechav za vorota, papá velel ochotnikom
(33) — když jsme vyjeli z e vrat, poručil otec myslivcům (24, pořádek
slov!). — I ješče so ščetkoj v rukě javilsja na jego zov (8) —
drže ještě kartáček v rukou objevil se na jeho zavolání (5, nač ty
změny?). — Uděržaťsja ot směcha (6) — aby udržel smích (4). —
Ja vysunul nos i z -pod odělaja (5) — - vystrčil jsem nos pod pokrývkou
(3, složeninu zpod zná čeština též).
Kogda došlo dělo do čistopisanija (21) — když přišlo na
krasopisy (14). — Izrědka chožival k babuškě (25) — zřídka kdy
zašel k babičce (18, = chodíval, docházel). — Za kotorym ili končajetsja
svět, ili načinajutsja něobitajemyja sti'any (33) — za nimiž buď svět
končí aneb počínají neobydlené kraje (24; naše začínati se, končiti se
jsou právě tak slovesa zvratná jako ruská). — Poslal nas učif sja (20) —
abychom se šli učit (14; proč ne stručně jako v ruštině: poslal nás učit se?).
Několik slov o literai"uí vzájemnosti slovanské. 361
Oblekl frak, jenž krčil a sbíral se mu na prsou (8) — v ruském
]e tu: na plěcacli (12). — Útoby zaščiščať svoi slabyje glaza ot
jarkago světla (9) — aby chránil svůj slabý zrak proti ostrému
světlu (6). — Vsě na odin pokroj (28) — jeden je jako druhý (20;
proč ne též obrazně: všeci na jedno brdo?) — Celověk s ryževatoju
borodkoj (24) — s ryšavou bradou (17; bradka má zde svůj význam!)
— Užasno byť v jego položenii (10) — jest to hrozné vmysliti se
v jeho postavení (6). — Voloďa pokrasněl (19) — Vláďa se třásl
(13; = zapýřil se, zapálil se, zčervenal). — Ja rěšitelno ničego né
mog dělať (20) — nebyl jsem s to něco udělati (14). — On
veUčestvenno spustilsja v svoje křeslo (23) — usedl majestátně do
svého křesla (16; „spustil se" je tu významno!) — Potom zadal nam
úrok (23) pak nám uložil úlohu (15). — On zadával novyje úroky
(23) — dával nové úkoly (14; do nedávná se v našich školách také
vůbec „zadávalo"). — No Karl Ivanovic i ně dumal o tom (23) —
Karlu Iv. ani nenapadlo (11 = ani na to nepomyslil). — Maman s utra
byla razstrojena (27) — Mama od rána nebyla při dobré mysli (19 =
byla rozladěna). — Uslyšav, čto rěč idet o něm (27) — slyše, že se
o něm mluví (19 = že je řeč o něm). — Matuška něchotěla sporiť
(28) — nechtěla odporovati (20 = příti se, vzpírati se). — Volodina
lošaď chromala (29) — Vláďův koník kulhal (21; proč ne: chromal?).
(P. d.)
Hlídka. 24
362
Písemnictví a umění:
AiAl.AiiAiiAiAiAiAAAJ.illlAlAlAÁÁÁÁÁAiÁÁÁilliAAAAAAAiiAAAiiAAAiiAAiiillÁilJlAAAAAAAiÁiliiLAAiAiAi»A»lll
II 1 II 1 1 II 1 II 1 1 1 1 1 1 1 1 1 II 1 1 1 1 I 1 1 1 1 1 I 1 1 1 1 1 1 t 1 1 1 1 1 1 1 1 1 II
f^ ^ ^^ — -^ r^ -^ ^^: ^ ~. ■'^
Písemn ctví a umění.
'^■W^^W^
iiniiiiii|< II iiiiiihii li 1 1 II ■ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 i ;• 1 1 1 i
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTttTTTTTTTTTTTTTTrTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
České proudy hudební.
Píše Leoš JaxáCek.
Psohlavci. Opera Karla Kovařovice. Dle Jiráskova románu slova napsal
Karel Šípek. — Perosi, Vzkříšení Lazara. — Josef Foerster, Missa iubilaei
solemnis Franc. Joseph I. Nakl. Fr. A. Urbánek v Praze. Cena part. a hl. 6 k 40 h.
Sérem stínů předsudků, přes kluzké a hluché frase klestí si svůj
chodníček myšlenky skladatele. Zprotivilo by se mu do duše, kdvby
každá jeho myšlenka nezanechala vlastní své stopy! Druzí ji jen
rozšlapují v širokou cestu, po které mnohdy plna lesku a třp^i:ivé
nádhery prostá dovednost jede s triumfem!
Skladatel „Psohlavců" dovede s lehkostí si zahrát hned na
počátku s národní písničkou „Zelení hájové, bejvaly ste moje." Dovede
výtečně napodobit lidové časování popěvku dudáckého:
'éJt.
^--a—žS-^
-+'■
■ •-;-
-#-•=
^^5|
Tu do délky předvětí tři takty k třem taktům se vážou; dále časováním
dvou taktů k dvěma taktům, j j
a jednotlivých taktů k sobě, " ~
drobí se myšlenka na sou-
zvuku m. stupně, až zase
v široké lahodě vyzní po-
čátek, ovšem v této plnosti až na konci opery, když již zlopověstný
Laminger k tomu mluví:
Mes dames,
jste v kraji dudáků —
píšfala, skřipky, vzduty měcli.
za to můj rob dá slední dech.
Ale nanejvýš obdivuhodná je dovednost skladatelova, s kterou
odpozoroval logiku harmonických osnov. Velká sečtělost chvalně
známého kapelníka otevřela mu zdroje celé hudební literatury světové.
Jsme-li již na hladině určité tóniny a pohlédneme-li zpět, najdeme
zajisté na dobře odhadnuté době takový souzvuk, takovou vlnku,
s jejíhož vrcholku jistě svezli jsme se v tišinu oné určité tóniny.
Na př. na jasné G tvrdé tónině vyznívají slova Kozinova:
české proudy hudební.
363
Vždyť i ve
mně tužba pomsty
zrá - la.
Ale v před-
cházející osnově
sovizvukův a ob-
zvláště na sou-
zvuku II. stupně
a na době, ve
které tento sou-
zvuk II. stupně
vyznívá, t. j. na
výtečném časování kratičké osnovy, leží logiky celá váha, kterou
ne jinam než v C tvrdé dopadáme!
i^z
ziři-^:
^ 1 — \ — ^^
1
í^--
-0 — 0-
•
5^
1 — ■ ^ J
^ li i- ■ I ^ ,, I I U -F- 1^^
mmmmB
-Sí
í*=^
íí
u,Z -0- ■*-■*- ■*-
^^
§3ESěĚ5í=Sif^
1^-
^5
?«^
^
-sí-
?0-
-2*.
^^S5
=i=iť
I
t^II
Podobných přikladli rozvážného časování, pravdivého v}XÍťování
rázii spojů souzvukových a seřadování jich se zřetelem na tento jejich
ráz, t. j. podobných příkladů logického myšleni harmonického,
jež za jistých okolností jsou oním t. z v. „eífektním" zakončováním, jak
se obyčejně praví, je tu řada velká. Je pojímá, což přírozeno, každý
snadně, lehce. Jim přičítám úspěch opery. Aby zřejmo bylo, jak se
kryje příklad s příkladem svou osnovou, uvádím ještě tato místa.
Kozina: „Jak by žití cíl, souzený mi, jimi vyřčen byl."
Áit
-m
II. stupeň.
gl
w^-
-=S=i=^
24*
J64
Písemnictví a umění:
V polovici formy zase se dostupuje vrcholku souzvukem II. stupně;
odtud sváži se osnova vlastni tíhou k souzvuku I. stupně v C tónině
tvrdé. Skladatel jest v té věci jako pevná povaha, o které možno před-
povědět, jak v kritickém okamžiku bude jednat. Na př. Brychta zpívá:
Ted" vyzní souzvukem
Když jsme se lou - či - li, kte-rak jsme tnich-li - li
^ tu již pravděpodobně
možno tvrditi o skla-
dateli, že ukončí v to-
Stiíáá
prou
(lem nám nině
ě a
Sbor opakuje totéž;
ve význačném okamžiku
vyzní však:
i-
— — *— ^#—3 Dle tohoto souzvuku
0 ^ ^^ po pravdě bude, když
' ^ ^ napovíme tóninu E^ ve
,, i-0- ■*- ^ které skladatel zakončí.
^^'
prou-dem nám
Ať s námi zatočí tóninami Fis, fis, A, a, C, A, přece, jakmile
vyzní ve význačném okamžiku
'í:
-*T-
^#:
I ^
■-%&!^
H©-
-i5>^
víme již předem, že v té a v té době zakončí tóninou Fis. A tak je
tomu skutečně v něžném nápěvu Hanči, tak lkavém, tak smutném!
Í^^^SěS^
-íř-
Líp má,
kdo se stra - ní těch různic.
Co z nich
VV
'i-=^
#— ř— *
^^5
U ú ř-
•^» 1 7
Ť=tí
W^
-^ — 0-
^^
i
můž' do-bré-ho hft!
Radž v mí-ni žít. Radš v mí-ru žít.
'4,
iĚEte
fr^=Ž^S
-C^
Vždy vrch
bu - dou mít pá
ni !
^&
=#^g^
-©'^
české pioudy liudeljní.
365
Lahoda a formová vyspělost nápěvů vábí v celé opeře. Tak zpěv
Kozinňv na počátku prvého jednání: „Vždyť i ve mně tužba pomsty
zrála" vyrůstá ve shodě s dramatičností ve velkou délku ronda. Podobně
i vytčený zpěv Hanči: ..Lip má, kdo se straní těch různic" rozvinuje
se ve dvojzpěvu s Kozinou na tutéž obsažnou délku ronda. Ba úvod
k této formě i .^ , í:* ± |
-^
-&--
Hanči: »Ó, ne - choď, Je - ne I
9
se ještě rozšiřuje na konci v pěkný připěv variovaný posměšnými slovy
staré Kozinové: I , u j .
- r -
I
w
í
-•— >u
w-
^i=^
> 'V / í^ p ^
Tak se jen, sy - ná - čku, ijo - iiia - zli
^^'^
9t
Jak složitá forma a přece není na ujmu výrazu: ne vtírá se
sama sebou. Nadšený je zpěv Kozinův při slovech:
Maestoso.
=h- , 0^^0 0~:-^ -g-
i
r^
í^
^^EEg^
'-^
V-
-"/-
Však z té kr - ve ot - cn, kte - rá te - kla za ty per - ga - mé
nr
i-ir^p^-^
1
— U — n — h — F^— h—
F^'=^^-^
— h — ^ — * — 2 ' — i IV-
i
éHr-'-^
-^-
~ — U— U— ^ — ^>-
\-^-^j-^-^M
^-^£-g-'^
=^=
sta-le-té, květ vol-no-sti zno-va vy-kve-te. květ vol-no-sti zno-va vy-kve-te;
Všechen tento půvab nápěvný není však orig-inelním. Nebylo by
nám na čest, spíše na potupu, když by práce našich skladatelů byly
jen pěnivým i když všemi barvami hrajícím šumem cizích proudu.
Stopy vlivů domácích lze postřehnouti v přípěvu staré Kozinové:
Tu ví - ru mám, že jistě tak se stane
fr:=g"
^=^
"~*^ líiř"'Ťi^~^""
r-1
p-s-
^^^
1
. j^
9- —
p ^\ ^'
0 f\.0 ^ '^
0 0 ! — ^
^ 0 0\^ -^^ ^
366
Písemnictví a umění:
V „Hubičce" Smetanově na slova Tomše „Tu víru měj" daleko
více se prohlubuje tatáž myšlenka.
Vtipné je časování zpěvu Hančína na slova „Lip je, bát se — "
Když bychom nápěv ten vtěsnali v pravidelnou délku formy, zněl by takto:
-f^0 ^ m P
J — I-
f=^
■•-•-f-ř-^
0-rir«-
Iz^.
Je to ohlas písně „Zasviť mi ty, slunko zlaté" (slova Villaniho,
nápěv A. Jelenův). Hanči zpívá však takto:
Lip je, bát se, má-uio, než - li li - to - vat,
--__ i)]y rit.
než - li li - to - vat,
t
it:
t-
^
:Í=Í=
az
po - zdě bu - de snad, až po - zdě bu - de snad.
Prvotnou tíhou vyniknou nyní slova „nežli litovat" proti zředěnému
obsahu počátku a konce. Zajímavý pohled do pracovny skladatelovy.
K reálnému podkladu nápěvů dramatických přikloňuje se toliko
zpěv staré Kozinové: „Těm dnes se stala čest" a Dorly: „Muži!
Jiskro! Ěehoři!"
Sborové části opery jsou jako perličky ve skořápce; možno je
snadno vyloupnout a jsou i pak pěkné.
Celá opera hraje živými a možno říci i novými barvami orchestru.
Při představení lid pláče, když se Kozina s rodinou loučí. Je to
společnou zásluhou libretisty a skladatele.
Tane mi na mysli Gallusovo „Ecce quomodo moritur — "
Přikloňuji míru časovou k prvnímu odstavci a uvažuji hutnost
tónovou jednotlivých dílků, taktů. Stejným klassickým klidem, který
dopřává času, aby psychologický účin každého tonu rozložil se v celé
šířce po duši, plyne skladba. Dramatickým výrazem stlačena vlna
nápěvná až na nejjednodušší nárys, citlivý však a lahodný, obzvláště
při konci skladby, v každém ohledu.
A zdali jsou celé osnovy spojů harmonických logicky spořádané?
Zajisté. Na př. těchto několik taktů ze zakončení:
Et
nt
1
pa - ce me - mo - n
lUS.
T~T
-»
-•&) — •— ^-
4.' 1
mj
I I
5:-7p-
^
^
T-\p-
-f^-
II. stupeň
i
české proudy liudební.
367
Celá věta vyvinuje se v délce čtyř taktů zhuštěním tónového
obsahu na dvojitou miru, na t. zv. délku předvětí. V Es tvrdé
tónině se zakončuje; třeba, aby vyzněl na význačné době často v;y tknutý
již souzvuk II. stupně, který psychologicky umožňuje účinné zakončení
v Es tvrdé tónině.
S jakou milou opatrností, hned na počátku skladby, dotkne se
skladatel v téže význačné době zase souzvuků 11. stupně následné
tóniny, aby v ní (v Hes tvrdé tónině) zakončiti mohl celý tento oddíl:
Grave. Ec - ce
quo
mo-do mo
n - tur
stus
fc:2EB:
-§~i
PF
-0-
-m-
I >
is=ři:
=í:
T Ť f'
-0-
-0-
P ■»
s-
■ —0-
4
—s>-
^— ^
v— •-
^t
A^é'
-&-
II. stupeň
Logické myšlení hudební, ovšem skladatelem jen vycítěné.
A jaký účin logické osnovy při slovech „Responde mihi" a zá-
věrečného „Miserere" Vittoriova „Popule mens"! A velebný
Palestrinuv hymnus „Vexilla regis"! S jakým klassickvm klidem
spočine se na konci prvého odstavce v C tónině logicky přivedené
souzvukem II. stupně v šestém takte!
Ani staré skladby církevní nebrání modernímu my-
šlení hudebnímu: možno a třeba je studovat, obzvláště pro
jejich dramatický výklad textů: ten jest historický a
může býti historicky věrným.
Zde bylo třeba v našem století reformy církevní hudby. A takový
měl býti programm i vůdců českých reformátorů církevní hudby.
Xemuseli choditi do Kěmec pro suchý varhanní sloh, vždyť umřel
v Praze J. Gallus (1591)!
Význam Perosiho pro církevní hudbu bude snad ted" jasný.
Nevšímá si hluché, povrchní reakce Fr. Wittova směru,
avšak mocen všech výrazů moderní hudby, učí se drama-
tickému výkladu textu na starobylé literatuře církevní
hudby. Proto ta nevraživost v Němcích.
J. Foerstera op. 36 „Missa lubilaei solemnis" je čistá práce
slohu Wittova, jehož dva příznaky, tvrdost a konvulsivní výbuchy
v harmonisaci, budou teď srozumitelný.
Co probíhá v čase, podléhá neúprosně účinu jeho článkování. Jak
možno tudíž opomíjeti nejjednodušší vztahy dob, průzračné tak zvané
článkování periodické, i v církevních skladbách?
Toto opomíjení osudným se stalo obzvláště proto, že skladatelé
toho směru navykli si lpěti na okamžiku, který právě tonem
probíhá. Ujde skladatelům z mysli toho směru ona zář, která řine se
z předchozího na to. co pravé zní.
368 Písemnictví a umění:
Či by se propadlo beze stopy, co před několika vteřinami nás
dojalo až k zatajeni dechu, až k slzám; co vehnalo nám krve ve tvář,
že naběhla a oči zrosila?
Tím. že skladatel nesrovnává delší doby probíhající a co v nich
zní, přiliodí se mu zhusta, že na př. obrat harmonický, který teď zní,
jest o sobě lahodný, správný, logický: ale totéž lahodné, logické
ve vztahu ku předcházejícímu, kterémuž vztahu se už neubráníme
fysiologicky. může býti největší tvrdostí! A tak je tomu ve
skladbách směru Wittova.
A na př. v „Kyrie" Foerstrovy mše zarazí nás z téhož důvodu
souzvuky (a-cis-ej v 10. takte od počátku a (es-j-hes) v 14. takte od konce.
Prostý, klidný spoj souzvukový nevzbouří mysl; „žabkou" když
házíme po hladině, nerozvlníme jezero.
Potřebný rozruch hudební, k němuž nutkají mnohdy nanejvýš
pohnuté texty církevní, má vyrůsti z celých táhlých osnov: a tu třeba
věru dobře uvažovati čas. Bouře se seje, praví přísloví. Proto, Ipíme-li
toliko na kratičké době, nevzmůžeme se leda křiklavým souzvukem
k většímu vzruchu. Příkladů takových konvulsivních vvbuchů jest
hojnost obzvláště v „Te Deum" Wittově.
České nadání hudební mírní podobné křiklavosti a možno právem
říci. že směr Wittův vyspěl pěkným květem právě v Cechách —
zásluhou J. F o e r s t r o v o u.
O theorii spánku a hypnosy.
z knihy: L'h3-pnotisme franc, par le R. P. Coconnier, doniinicain, profes.^eur
de dognift a Tuniversité de Fribourg (Suisse) 1897,
l)odává .Josef Filipi.
I.
Překvapujícím je skrovný pokrok, který učinila věda od Aristotela
v příčině znalosti povahy spánku. Zde résumé náhledu velikého filosofa.
Když smyslové člověka vykonávají svou činnost, pravíme, že bdí,
když jejich činnost je přerušena, pravíme, že spí. Spánek je tedy aífekt
citlivosti: není to tedy stav, který náleží pouze tělu, je to vlastnost
bytosti složené.^) Avšak bytost složená a citlivost sama jsou věci velice
komplexní; kde je sídlo spánku? Poněvadž spánek zadržuje činnost
smyslu nejen jednotlivého, ale všech najednou, musí míti určitě sídlo
své v té mohutnosti, která je pramenem nebo schránkou citlivosti.
Nuže tato mohutnost je ,,sensorium commune": proto jest pochopitelno,
1) riEPi )"n>or. a.
o theorii .spánku a hyjjuo.sy. 369
jestli ona spoutána a uvedena v nečinnost, že tim se zastavuje i všechna
činnost v každém našem smyslu.
Je třeba ted}- v ní hledati pravé sídlo spánku: 'J a spánek podle
toho bude se moci definovati: immobilisování nebo spíše — právníci
mi to odpustí a nebudou se mýliti málo užívaným významem, který
právě dávám slovu — zabavení sensoria kommuního — „Tou Ttpwxou
aíod-Yi-rjpícj v.o(.Td\r/l)'.c. r.pbc. to [xr^ cúvaooí-ai EVEpysiv ",''') immobilitas sensus
et quasi vinculum.^)
Způsobiti je mohou příčiny různé: únava, nemoc, stáří; ale vlastní,
obyčejná příčina spánku jsou výpary, jež rodí přijaté pokrmy a žaludkem
a játrami zpracované; výpary ty stoupají k mozku, zhušťují se tam.
vracejí se zpět a vzbuzujíce obstrukci v žilách, zahánějí teplotu a
rozkládají životní podstatu*) nutnou k činnosti org-anické, čímž immobili-
sují sensorium commune.-'')
Cíl spánku přírodou určený jest: obroditi síh" organismu a bdění
učiniti činnějším: „neboť bdění není prostředkem, ale cílem. Keboť
vskutku co jest obdařeno cítěním a myšlením či schopností cítiti a
m3"sliti, je to nejlepší, a co je.st nejlepší, je cílem; jSéX-^ata yap -aOra
xb ok TZAoq jjéXxiaiov." ") Tak smýšlel a soudil Aristoteles o povaze
spánku a o jeho příčinách.
Ze cíl, který mu připisuje, je týž, jejž diktuje přirozenost, tomu
moderní fysiologové nebudou odporovati.^) Nebude však týž. pokud se
týká jeho příčiny produktivní. Ovšem připouští se ještě vliv potravy
na spánek, ale vysvětluje se způsobem, jenž, jak se zdá. jest ne-
srovnatelným s výkladem Aristotelovým. Zdá se vskutku, že Aristoteles
svou theorii musí býti počítán mezi ty fysiologv, kteří jako Bouchard,
Pfliiger, Herzen. Sergějev atd. vykládají původ spánku nehybností
a kongescí mozkovou: než tento výklad pozbyl již své platnosti.^)
Vzpomínáme si na zajímavý pokus Durhamův, který trepanoval lebku
psa a na místo odstranění vrchní kosti dal hodinové sklo. a pozoroval
tak přímo mozek a viděl, jak bledne a ssedá se, kdykoliv pes usínal,
nabýval však zase svého objemu i zabarvení, jakmile se pes probudil.
Tento pokus velice pozorně opakovali Claude Bernard, Taršanov atd.
a vždy s týmž výsledkem. Odtud se zdálo, že příčina spánku je spíše
anemie než kongesce.^) A tím by se také vysvětlil správně fakt, že
požití určitého množství pokrmu podporuje spánek. Když přímé výzkumy
fysiologů skutečně dokázaly, že každé přijetí potravy způsolnije nával
*) Sv. Tomáš, Comnientar. dc Sonino et Vie:ilia Icct 3.
8) HEPi rn>or, 7.
') Sv. Tomáš, Commcntar. de Sorano et yigilia Icft. 2.
•*) V. Albert Velikv, de Somno et Vigilia lib. T. tiact. I. c-ap. YU.
í) iiEPi rnxov, y.
«) Ibid. p.
") A. Maury, J^e Sommeil et les Réves p. 6, 4" edit.
") M. Dural, Cours de physiologic, p. 119.
^) sTj^to dvě theorie, anemie mozku a kongesce mozku, nejsou nesrovnatelné; krev
nifiže býti nestejně rozdělena: nahromaděná v středisku mozkovém způsobuje kongesci,
zředěná na periferii přivádí anemii.' Schneider, Hypnotismus, p. 112.
170 Písemnictví a umění:
krve do sliznice žaludeční. myslilo se, že se může z toho konkludovati
zároveň na anemii mozku, a že tedy potrava vzbuzuje spánek nebo
alespoň k němu nakloňuje. Co se týče tvrzení vztahujícího se hlavně
k tomu, co jsem si dovolil pojmenovati „zabavení sensoria kommuního",
tedy je to these důmyslná, a můžeme říci, na rozumu se zakládající,
ale nijak nedokázaná.
Je pravda, že naši moderní učenci nemohou jí, pokud vím, ničím
lepším nahraditi. Poslední, trochu neúplné dílo o spánku napsala žena.^)
Ježto tato okolnost u autora snad by sváděla k nespravedlnosti, musím
doznati, že práce je vážná, bohatá na pozorováni, dobře provedena a
a všímající si vždy v literatuře všeho, co se týče předmětu. Ale závoj,
který zastírá nám povahu spánku, nebyl odhalen úplně. M. de Manacéine
vyvi"ací snadno a dobrými důvody většinu theorií o spánku, jež před
sebou měla: theorie lokalisující, theorie chemické, theorie o čivech cévo-
hybných; potom hledí dokázati, že spánek ve své podstatě jest „od-
počinkem vě domí",^) ale i kdybychom to celé přijali jako dokázané,
že člověk ve spánku nemá vědomí a dokonalé vlády nad sebou,
nenahlížím, a spisovatelka také nepřesvědčuje tak, jak by bylo potřebí,
aby i její definice byla bezvadná i reciprocita pravdivá. Aristoteles
říkal: „Spánek jest přerušení činnosti smyslové; ale každé přerušení
činnosti smyslové není spánek; neboť taková nečitelnost se pozoruje
také v deliriu, v mdlobě, v závrati. "3) Já bych řekl o tom: spánek se
charakterisuje ztrátou nebo odpočinkem vědomí, ale každá ztráta nebo
odpočinek vědomí není spánek; ani tato definice nevystihuje jeho vlastní
a specifickou povahu.
Pravdou je, že dosud ještě žádný nebyl s to, aby nám podal
pojem přiměřený a přesný o spánku. Štěstí, že my jsme lépe poučeni
o existenci přemnohých zjevů, vlastností či podmínek, jimiž jest pro-
vázen, a z nichž některé pro řešení našeho problému mají zvláštní
důležitost.
Především musíme připomenouti, že jestliže spánek omezuje naši
činnost, nepotlačuje jí naprosto. „Při spánku", praví sv. Tomáš, „naše
smysly zůstávají nečinný, ale práce u našich orgánů nutritivních jest
tím intensivnější, est tamen magis labor virtutum naturalium: et šunt
virtutes naturales, quae operantur digestiones. " *)
Bylo by tedy správným tvrzení, že spánek spoutá smysly zevnější
až k úplné nečinnosti?
Nikoliv, a Aristoteles nám první praví, že „někdy spící slyší
hřmot, — ku příkladu: kokrhání kohouta, štěkot psů — vidí světlo,
okoušejí nápoje, cítí dotek, ale slabě, a jako z dálky, áadevr/Mc. {jlévtoc
-/,a! ciov -óppwii-ev."'^) Ano přihází se, že slyší otázky, jež se jim kladou
') Marie de Manacéine, Le Sonimeil, tiers de notre vie : phy.siologie, hygieno,
psychologie : traduit du russe i^ar Ernest .laiibert.
2)" P. 68, 69.
s) niipi rnNor, -f.
*) Comment. de Somno et Vigilia lect. 4.
5) nEPi rpxiíiN. 7.
o theorii spánku a hypnosy. 371
a že na ně odpovídají. ..'řno'. ck xa: á-oy.p'!vovTa'. spwTWjJtevou"!) Toto
pozorování jest dnes stejně pravdivé, jako za ěasii Aristotelových,
a fysiologie je svým způsobem potvrzuje; dále pokusy Clauda Bernarda,
Mossa a Tarzanova nám ukazují, že mozek člověka spícího se za-
barvuje a vzrůstá při každém podráždění vzbuzeném v organech
periferických: což předpokládá, že smysly ze%Tiější zachovávají si
dosti činnosti ke sbírání dojmů smyslových, světelných, hmatových
a k přenášení jich do vnitřních ústrojí mozkových. Avšak vzhledem
k této činnosti smvslů u osob spících jest dúležito poukázati na fakt,
že jejich dojmv jsou. jak se říká „vybrané^', to jest determinovány
na jisté kategorie předmětů s vyloučením všech ostatních. 2)
„Jistý kněz ve spaní pročítával si své řeči, opravoval je, nebo
k nim poznámky činil. Viděl potřebné předměty, neviděl však pří-
tomných osob. Podložil-li se mu kus čistého papíru téhož rozměru,
na jakém před tím psal, neměl o tom ani potuchy, a opravoval
a poznámky dělal na tomto novém listu jako to dělal na druhém."^)
Toť případ „vidění ^^ybraného". Zjev analogický povstává často
i při dojmech sluchových. Z každodenní zkušenosti víme, že ošetřovatelka
nemocných slyší ve spaní odbíti hodinu, určenou k podání nápoje
nemocnému, ale zůstává necitelná vůči chození i křiku na ulici. —
matka probouzí se při nejmenším pohybu svého dítěte, kdežto hřmot
jakýkoliv ze spánku jí nevytrhne.*)
Zbytečno by bylo při tom déle se zdržovati, fakty jsou dosti
četné a všem známé. Zjev „dojmu vybraného" velmi zajímavého a
důležitébo v somnambulismu ^) lze konstatovati i ve spánku obyčejném;
a jest naprosto dokázáno, že jisté osoby spící netoliko vidí a slyší,
ale vidí a slj^ši pouze určité věci a určité osoby.")
Zbývá mi pouze říci, že rovněž imaginace, pamět smyslová,
dráždivost nezůstávají nečinnými za spánku: naše sny. můry noční
a hrůzy, o nichž si vypravujeme v jistých případech nás o tom dosti
poučuji. Nač však musím upozorniti, jest intensita, která často označuje
u spícího činnost smyslů vnitřních. ,,Nejsou-li dojmy ve dne povstavši
výminečně hluboké a silné, jsou vyhlazenv silnějšími, které bděni
zrodilo; ale právě naopak jest tomu ve spánku: tu vskutku nejmenší
podráždění zdají se býti velmi silnými. Tak zkušenost nás poučuje,
že když hluk sotva slyšitelný začíná dorážeti k uchu spícího, bude
mysliti na blesk a hromobití; malý výtok hlenu bude se mu zdáti
jako mléko nebo nějaký chutný likér; vvvinutí tepla na té či oné
části těla jeho utvoří mu představu, že běží přes řeřavé uhlí a že hoří."
Tak mluvil Aristoteles.') U našich nejslavnějších fvsiologů jsem četl:
') Il.id.
*) Grasset. Lecons de Cliniqiie luédicale, p. 51.
■■') Ibid.
■*) ^I. de Mauaeéine. Le Sorumeil p. 36.
') Grasset loe. citát.
") A. MaiHv. Le Sommeil et les rěvcs ]). 20.5 et suir.
') nEPI THZ K.\0' rnxoN MANTIKHI. a.
3 72 Písemnictví a umění:
Dojmy způsobené (ve spánku) nejsou tak přesné a nejsou v poměru
k intensitě dráždidla. Silné podráždění nezbudí zajisté žádný účinek,
kdežto naopak podráždění slabé probudí v jistýcíi smyslech hrozné
obrazy, a následkem kontinguity středisek a vzájemné irradiace zrodí
se celá řada představ více méně nesouvislých: dáme svíčku k vičkám
osoby spící a ta sní o požáru neb blýskání, hromu, bouři; otvíráme
u jeho nozder láhev voňavky, a při svém probuzení vypravuje, že
se mu zdálo o smrtelné mdlobě, otrávení, smrduté vůni a nebo opačně
o vůni příjemné, kadidle, voňavce a o scénách orientálních. i; Tento
ňkaz zveličování zvláště rád se dostavuje, když spící člověk ovládán
jest nějakou vášní, ku př. bázní nebo láskou. „Nejjemnější tah po-
dobnosti'', praví Aristoteles, „činí v bázlivci illusi, že stojí tváří v tvář
nepříteli, a v zamilovaném, že vidí milovaný předmět. Hněv a ostatní
vášně rovněž více méně klamou, dle jejich větší nebo menší intensit^'."-)
Ale přepínání činnosti smyslové prozrazuje se způsobem zvláště pře-
kvapujícím v rapidnosti, s jakou se rozvinují scén}' před imaginací
snílka. Bylo dokázáno, že asi ve dvou minutách může viděti úplně
jasně a do nejmenších podrobností události, které vyžadovaly nebo vy-
žadoval}^ by několik hodin ke svému uskutečnění. 3) Jest tedy naprosto
dokázáno, že smysly vnitřní jako smysly ze^^nější mohou býti v činnosti
i za spánku s intensitou překvapující. (P. d.)
Tři chorvátské osady na Moravě.
Popisuje Jan Herben v »Časop. Matice Moravské* r. 1882. — »Rozgleda« Al. Malec.
Podobnost hrvátského kroje se slováky zavedla p. spis. na řeč
o Slovácích Dolnorakouských blíže Břeclavy, jimiž na str. 18. hlavu
síláme, co vlastně jsou: Slováci či Hrváti? V odstavci prvém strany 18.
píše, že jsou to Slováci. „Tato podobnost . . . sváděla i svádí některé
spisovatele (ovšem německé), že nazývají také lid na panství Lednickém,
v Rakousích u Válčíc a v Hlohovci (Bischofswart) Chorváty, ačkoliv
jsou v pravdě Slováci". — a tři řádky níže: „kteřížto Slováci jen
mylně pokládají se ,za Charvát3% časem pošlo venčilé'." „Tomu názoru
opírá se také A. V. Sembera, jelikož prý jména rodinná přes některé
chorvátské výminky jsou naskrze slovenská. Při mnohých pak jménech
prý slovensk}' jich původ je na jevě i tím. že rodové ti teprve před
nemnohými lety z uherského Slovenska do Rakous se přistěhovali,
jako Berkovičové, Vinko^áčové, iSimkovičové a Koporičové v Cahnov^ě."
— V odstavci druhém však zdá se p. spis., že „ono mínění není mylné.
1) Matbias Duval, Cours dc pbysiologie, p. 120.
*) 7lSp\ ÍV'J7:VÍ03V, ^.
•') Taine, De l'Intelligence, I. notě III.
Tři chorvátské osadv u;i Moravě. 373
Domnívám se. že osad chorvátských, které z Kakous do Moravy pře-
cházejí, byl někdy hojnější počet nežH nyní a že vnikaly až k Břeclavě
nebo Podivínu. Mínění to možná předně opírati o rodová jména a za
druhé o tradici." Ani na důvod velevážný, na řeč, nezapomíná a píše
tři řádky doleji: ..Taková slovenčina, jakou se pod Břeclavou mluví,
mohla vzniknouti jen smíšením dvou jazyků. Ze ten druh}' jazyk byla
chorvátština, viděti z výslovnosti a ze slov, jako: venac, mladenac,
dyvičica; infinitiv: otevřici. rožnúci, propuščaci; imperativ: drzí, pusci
(pusť) atd.'* „Konečně", na důkaz své domněnky nejpádnější, ptá se:
„i kd^^by vše předchozí mohlo se vysvětliti jinak, jak se vysvětlí úkaz,
že rodinná jména chorvátská rozšířila se tak hojně a tak daleko?"
Co tedy jsou, p. spis. přímo nepověděl; kloní se k názoru, že jsou to
poslováčtělí Hrváti, snaží se to odůvodniti, ale důkazy své nemá jaksi
za dosti jisté, přesvědčivé, — a ostavuje věc na sporu. Čtoucí jest
neuspokojen; kdybj^ nepátral sám dále, nevěděl by, na čem jest, jako
nevěděl p. spis., a kdyby spoléhal na důvod p. spis. z řeči uvedený:
„infinitiv: otevřici, rožnúci, propuščaci; imperativ: drzi, pusci (pusť) atd."
zapadl by do tmv černější, než v jaké tápal tu sám p. spis.!
Jest tu skutečně tak veliká potíž o světlo'? Nemožno tu skutečné
pronésti slova jisté pravdy, konstatovati ji a všestťanně odůvodniti?
Jak by bylo, kdyžtě ji pronesl již sám Šembera? Třeba jen jeho se
nespouštěti. Arci opírá se Šembera názoru, že osady ty bývaly ven
a ven hrvátské, dovozuje, že i mnohá rodinná jména na ič jsou
slovenská, ale tím nepupirá všeho hrvátského živlu v nich naobrat,
právě o těch osadách, o něž nám tu jde: „Hlohovec, Poštornovi a
Chorvátskou Novou Ves'", Šembera byl v jasných, právě o té domněnce,
kterou p. spis. netroufale pronáší: „že chorvátské osady vnikaly až
k Břeclavě", Šembera již jako o staré pravdě přesvědčen byl. Napsalť:
„K usazení se Chorvátů v Hlohovci a snad i Nové Vsi na Valticku
dal nejspíše příčinu mor roku 1582.. po němž i Krištof z Teulíenbachu,
generál v Chorvatsku a Slavonsku a držitel panství Drnoholského,
do blízkých pustých dědin Nového Přerova, Dobrého Pole a Frelavic
(Frelešdorfu) Chorváty povolal", ^i — a dále na str. 168. „Toliko
Chorváti Hlohovečtí od soukmenovců svých odtrženi a se Slováky
smíšení, prodlouženým časem mnohé slovo chorvátské potrativše slo-
venské místo něho přijali, tak že se mluva jejich takměř směsici
z chorvátštiny a slovenčiny podobá." Šembera uvádí osady v Dolních
Rakousích, v nichž Hrváti usazeni jsou, výslovně jmenuje: Hlohovec
a Novou Ves, mluví o Poštorné, Ranšpurku. Cahnově, Pernitálu, že
tam nosí týž kroj jako moravští Hrváti, zvlášť připomíná, že v Ranš-
purku žijí Slováci a mezi nimi jednotliví rodové hrvátští, — slovem:
ukazuje, jak živel hrvátský prostupuje osadami rakouskými až ku
Břeclavě (Chorv. Nová Ves je malé půl hodiny od Břeclavy), a co
Šembera na jisto postavil, místy číslicemi dokázal, to p. spis. teprve
zdá se býti, o tom teprve domněnky pronáší! Ze Šembery mohl a měl
*) Časopis českého Musea r. 1845. Šembera, »0 Slovanech v D. Eakousích'< str. 16G.
374 Písemnictví a umění:
p. spis. poznati nejen pravdu, že Hrváti dotýkali se z Rakous samé
Břeclavy. — z něho mohl poznati i řeč Hlohovčanův a učiniti z ní
úsudek, jak pohlížeti jest na Hlohovčany okem historickým, a jak
v přítomnosti! Keboť kdj^by jen zběžně si byl přečetl příklad mluvy
hlohoveeké, jak Sembera ji podává na str. 171.: „Lučení . . .", „Moravski
sedláku", „Loza a šunce" a byl jen poněkud znalý hrvátštiny, nehjl by
mohl ostati v pochybnostech o Hlohovčanech a také ne ani o Slovanech
ostatních pod Břeclavou!
Než nečiňme p. spis. křivdj^; on má se za znalce hrvátštiny,
ano, právě na znalosti té staví svou domněnku svrchu řečenou a ne-
váhá rozborem mluvy v prvky ojasniti její složení. „Pohledněme na
řeč těchto Slováků! Taková slovenčina, jakou se pod Břeclavou mluví,
mohla vzniknouti jen smíšením dvou jazyků. Ze ten druhý jazyk
byla chorvátština, viděti z výslovnosti a ze slov, jako: venac, mladenac.
dyvičica; infinitiv: otevřici, rožnúci, propuščaci; imperativ: drzi, pusci
(pusť) atd." Kdo se odvažuje na třídění dvou příbuzných jazyků psáti
o výslovnosti v řeči a soud pronášeti o prvcích jejích, musí znatelem
býti živých těch jazyků dobrým, ať již nedím důkladným! Kdyby jím
nebyl a přece znalost tu si osoboval, stavěl by se u vědění svém
nemoudře vysoko a snadno by se na něm mohlo osvědčiti přísloví:
„Kdo v^^soko létá; nízko sedá." Jest znatelem takovým p. spisovatel?
alespoň dobrým? Mluví o výslovnosti! Zná ji? Zná-li. proč ji ničím
neoznačil u tří slov skutečně hrvátských: „venac. mladenac, dyvičica"?
Proč neoznačil délku slabik, proč ne přízvuk? Proč jedno slovo napsal
špatně: „venac" místo vjenac? Proč neoznačil přízvuku zvláště při
posledním, čtyřslabičném slově „dyvičica", přízvuk to tak důležitý a
ustálený? Vyslovuje se: „vjenac, mladenac, divíčica", — jaký to veliký
rozdíl ve přízvuku? — p. spis. ani z daleka se o něm nezmiňuje!
Jazykový živel hrvátský ve slovenčině podbřeclavské ukázati mají
p. spis. nejen tato tři slova, ale i následující „infinitivy: otevřici, rožnúci,
propuščaci; imperativy: drzi, pusci fpusť) atd." Cituje p. spis. slova ta
ze Sušilových písní,i) kde nalézáme infinitivy: otevřici, rožnúci; imper.
pusci v písni z Cáhnova v 24. na str. 796: Fialka s rozmarýnem:
Dzi mu (šuhaju) dcerko otevřici
ja půjdu světlo rožuiici,
pusci si ho do síně
daj mu slovo uprimné,
„propuščaci" v písni 18. na str. 794: „Mlynář a zeman": „počal zeman
vodu propuščaci". imperativu citovaného „drzi" a jména „dyvičica"
jsem nenašel; třeba jsem se přehlédl; hledal jsem však dvakráte! —
Nuže, co jsou to za slova? Mají ukazovati živel hrvátský ve slovenčině
podbřeclavské, zatím: 1. dvě z nich ani hrvátská nejsou a 2. všechna
znějí nehrvátsky tvarem i výslovností! 1. Nehrvátská jsou: „otevřici",
^rožnúci"; žádný Hrvát Cakavac^) ve své mateřštině neřekne „otevřici",
*) Moravské Národní písně. 1859.
2) Hrváti dolnorakouští jsou jako moravští : Čakavei.
Srbský car Lazar y národních písních srbských.
375
nýbrž jedině „otprit", — opak: „zaprit". zaklopit": „ani nisam mogla
od tug-e zaprit vrat" („Hlídka" 1878, č. 12., str. 897), žádný nikdy
neřekne „rožnúci", ale vždy jen bud" „važgnut" nebo „podpálit." —
2. Kečakavský jest tu infinitiv na i. který u všech sloves tu uvedených
tedy tato slova prostoupení slovenčiny hrvátštinou. ale dokazuji ne-
znalost čakavštiny u p. spis. Jak daleký jest čakavštiny svrchu uvedený
verš Sušilňv, poznati z překladu doslovného:
poj mu kcír otprit,
ja íii svitlo važgnut,
pust si ga va vježu
daj mu rič iskrenu.
P. spis. postavil tedy svoji domněnku po stránce jazykové na písku!
Srbský ear Lazar v národních písních srbských.
Podává B. Popelka. (Č. d.)
V písni právě jmenované zajímavý jsou tři momenty, a to:
1. způsob, jakým královna Jevrosima (manželka Vukašinova) vypravuje
(„sprema") na sněm syna svého Marka („kraleviče Marka") a jak za
nevěrnost stihl trest Boží celou rodinu Vukašinovu, 2. výpočet pánů,
kteří se na sněm sjeli, a 3. průběh volby.
Píseň samai) zní:
Sprema májka kraljevica Marka
U Eesavii na zboř medj gospodu,
Na pohodu stará progovara:
»0 moj Marko, moj jediní sine,
Moja diko, moje pouzdanje,
I obrano, što je vise nemá,
Neka bih te neželjela, sine,
No te volím i ožalit tužná,
Nego za te ružna čuti glasa.
Mojom hranom zaklinjem te, Marko,
I mojijem njegovanjem, sine,
Hodí právo, tako bio zdravo.
Ne šali se, srcem neišt€ti,
Drž' se Bož'je istine i pravdě.
Ne gub duše, srece neubijaj,
Muka nije probita6na tudja.
Ugledaj se na nesretna baba.
Sílá matka kraleviče Marka
do Resavy na sněm mezi pány.
Než odcházel, stará promlouvala:
»Ó muj Marko, muj jediný synu,
moje cliloubo, mé uspolehnutí,
i obrano, jaké více není,
kéž bych tebe neplakala, synu !
Než radš bych tě oplakala smutná
nežli zlý o tobě hlas slyšela.
Svojí krmí^) zaklínám tě, Marko,
i svou láskou, můj jediný synu:
Chodiž přímo, tak ti služiž zdraví,
nežertuj mí, srdce v škodu nevod,
drž se Boží piavdy, drž se práva,
nehub duše, štěstí neubíjej,
cizí muka (starost o cizí) nebývá prospěšná,
příklad si vem z nešťastného otce.
1) .^aaapnqe n.iH AorotajH 3a BpeiueHa KHSsa .laaapa, h3 CpncTBa JoKCHJia HoBiiha OTOianH^a.
y HoBOMe Ca^y 1NS2.
') Mateřským mlékem.
376
Písemnictví a uměni:
Xa stričeve, na rodbinu tvoju,
Kako ih je Gospod jjokarao
Kad nevjere, za uničnii nepravdu!
Tel)e vole mali i veliki,
A boje se silné gospoštine
Zbog junaštva i pogodne čudi,
Te moiru te ponuditi, sine,
Da se primiě srjjska prijestola,
Silná carstva krune Nemanjiéa.
No ti velju, ne piimaj se, Marko,
Ne njimaj tudje muke na se,
Tudja muka gotovo rasulo,
Svoja muka kuée neobara.
Neka traže zemaljska gospoda,
Nek' obere kruni i državi
Doličnoga pravog gospodara.
Ni je lasno danas kmetovati,
Na kog spadá po pravici vláda.
Van Eožije tu presude nije,
Kol'ko Ijudi, toliko i čudi,
A jjo čudi svako razgovara,
Ištuc' neku sla\'u i zahvalu,
Neko vajdu u drugom računu.
Zato ničeg ne lacaj se, sine,
No za národ, jadnu sirotinju,
Pobrini se, po nju razgovaraj.
Čedo Marko, bráni glavoni dragom
Krásnu pravdu, istinu Božiju,
Prav i^ogini bolje no křiv živi!«
Sluša Marko Jevrosinm májku,
Bijelu joj poljubio ruku,
I ovako reče svojoj majci:
2>Hvala, májko, na tom razgovoru,
Uvijek sam i sani kail bio,
Stoj' ugodno Bogu i svijetu :
Krivo necu, ma me stalo glave,
A tako me očima vidjela.«
Tako reče na pohodu Marko,
I što reče junák, ne poreče.
ze strýcův i z vlastní rodiny tvé,
kterak Hospodin Buh je potrestal
za nevěrnost, za těžké příkoří.
Tebe mají rádi inalí i velicí,
ale bojí se tě l>ujní páni
pro junáetví tvé i jemnou mysl,
i mohou ti nabídnouti, synu,
bys se chytil srbského prestolu,
carstva Nemaničovy koruny.
Leč pravím ti, nechytej se, Marko,
neljer na se cizí muku, synu,
cizí muka (starost o cizí) jistotná je zkáza,
vlastní muka domu nebořívá.
Nechať vyhledává zemské panstvo,
nechí vybere koruně i fnši
vhodného, pravého hospodáře.
Není snadno dnes rozhodovati,
komu po právu přísluší vláda,
vedle Boží zde ťírady není,')
kolik lidí, tolik je i mysli,
a podle své mysli každý mluví,
někdo hledá slávy a vděčnosti,
někdo jjrosjjěchu z cizího počtu.
Ničeho se nechájjej, mňj synu,
leč o národ, bídného sirotka,
starej se a pro národ promlouvej.
Dítě Marko, haj vždy hlavou milou
práva krásného, haj pravdy Boží;
lépe zhynout nežli žíti s křivdou.*
Výslech Marko .Tevrosimu matku,
běloučkou jí on políbil ruku,
takto jal se k matce promlouvati :
»Díky, matko, za tuto promlu\Ti,
vždy jsem i sám k tomu hotov b}'val,
co je Bohu příjemno i světu,
křivdě nechci, byť mě .stálo hlavu,
takého mě nechť okem uvidíš. «*)
Tak pověděl odcházeje Marko,
a oo řekl junák, neodřekl.
Z literatury srbské a eharvatské.
„Matica Hrvatska" vydala pro své členy letos 9 knih. z nichž
některé zasluhují zvláštní pozornosti. Jsou to tyto knihy: 1. Hoié,
Slike iz obcega zemljopisa (Rusija). Peta knjiga. (^Obrazy z obecného
zeměpisu. Rusko). Pátá kniha. 399 str. — 2. Rahar, Povij est najno-
vijega vremena od g. 1815 do g. 1878. (Dějiny nejnovější doby od
r. 1815. do r. 1878). 527 str. — 3. Lohmayer, Covjek i njegovo zdravlje.
') T. j. jiné ťirady nežli Boží tu není čili stane se, co Bůh bude chtíti.
*) Vlastníma očima uvidíš, že jakým jsem, i takovým budu.
z literatury srbské a charvatské. 377
(Člověk a jeho zdraví). 190 str. — 4. Nemčié, Izabrana djela. Uredio
i uvqd napisao Milivoj Šrepel. (Vybrané spisy- Upravil a úvod napsal
Mil. Šrepel I. 404 str. — 5. Sienkieuňcz, Pripoviesti. Preveo Ivan Grostiša.
(Povídky. Přeložil Ivan Gostiša). 248 str. — 6. Kranjčevic, Izabrane
pjesme. (Vybrané básně). 244 str. — 7. -/. E. Tomió, Zmaj od Bosně.
Pripoviest. Drugo izdanje. (Drak Bosenský. Povídka). Druhé vydání.
196 str. — 8. Mulahdič, Zeleno busenje. Pripoviest. (Zelený trávník.
Povídka). 244 str. — 9. Lesková r, Sjene Ijubavi. Pripoviest. (Stíny
láskv. Povídka). 124 str. Za čtení stoií — ač všeckv ostatní — zvláště
knihy uvedené číslicí 1. a 2. — Mimo to Matica vydala a svým členům
za sníženou cenu prodává: Xenofon, Izabrani spisi. Dio prvi (Kiropedija).
Preveo i uvodom popratio Stj. Levc. (Vybrané spisy). Díl první. (Kyro-
paedie). Přeložil a úvodem doprovodil . . . 255 str. Pro členy za 1 zl.
— Srepel, Římska književnost i latinski jezik. (Eímská literatura a
latinský jazyk). 147 str. Pro členy 60 kr. — Prvních devět knih
dostane člen za roční příspěvek 3 zl. Zakládající členové platí 10 zl.
Slovinské katol. studentstvo ve Vídni vydalo 1. sešit V. ročníku
svého věstníku „Zora^'. Z obsahu (40 str.) vytýkáme zvláště pěkné
články „Materijalistiška vzgoja" ^Vychování) od J. A. a Fosforičovu
kauserii „Teorija suhih vaj" (Theorie suchých větví). „Zora" stojí ročně
1 zl.. pro studenty 60 kr. Našince upozorňujeme na časopis ten, aby —
třeba hned nerozuměli slovinsky — nepatrným příspěvkem 1 zl. ročně
slovinskou katolickou mládež vídeňskou v díle záslužném podporovali.
Peníze přijímá Bogumil Remec, Vídeň, XVIII., Theresiengasse 38.
Ze srbské literatury uvádíme tyto novinky : lípo aot y cpncKOM
npeBOAy (Herodot v srbském překlade) vydáno od St. H. Popoviče
v Kragujevci. — IIpiiMopcKa oó.nraja (Přímořské typy). Nové vyprá-
věnky S. Matavulja. Vydala srbská tiskárna Bratří M. Popovičů v Novém
Sadě (v Baňatě). Cena 60 kr. Matavulj slavil letos 25. ročnici svého
spisovatelství. Srbská kritika spisy jeho chválí. V „Přímořských typech"
je vyloženo 7 obrazů. — Pěkná vzdělávací povídka je CeocKa yqnTe.iirn;a
(Vesnická učitelka) od Svetolika P. Rankoviče. professora na pravo-
slavném bohosloveckém ústavu v Bělehradě. Za povídku tu dostal autor
od Srbské Matice odměnu 100 zl. Rankovič je mladý ještě člověk,
narodil se r. 1863. v Kragujevské Jasenici a Srbové si od něho ještě
mnoho slibují. — IIponacT Janiinapa 3. jyna 1826 (Záhuba Janičárů
3. června 1826). napsal Ceda IMijatovič. vydalo knihkupectví Svět.
Djordjeviče v Bělehradě. Str. 67, cena 35 kr. Spisek zbudován jest
na historických pramenech a tak je psán, že se čte jako povídka.
B. P.
Hlídka- 25
378 Písemnictví a umění ;
Nová díla.
Dr. K. Krogh-Tonning : De gratia Christi et de libero arbitři o.
Kristiaiiia 1898. Sti'. 87. Cena 240 m.
Probrána tu stručně nauka Tomáše Aqu. a srovnána s názory
protestantskými, které brzy od dob Lutherových nápadně se zase
sklánějí ke katolickým. Hlas přírody tu zvítězil, neboť nazývati nauku
o svobodné vůli a zásluze dobrých skutků pelagianským arci-
kacířstvem, jak Luther činil, je přece trochu silný nesmysl. Spisovatel
uvedeného díla je protestant a hájí katol. církev proti protestantským
nepravdám v této věci. Pojednání jeho předloženo a uveřejněno ve —
vědecké akademii kristianijské.
Vynikající právník professor Dr. L. Oppenheim v Basileji vydal
spisek Ďas Gewissen (str. 50), v němžto líčí vznik tohoto důležitého
činitele mravnosti, zodpovědnost a poměr k rozumu. Rozbory jeho
bKží se značně — ač s jiného konce — k názorům mravouky naší.
Rozprava je důležitá pro nauku o trestním právě.
Dr. M. Lazarus: Ethik des Judentbums. I. Frankfurt a. ]M. 1898.
Slavný se Steinthalem volkerpsycholog, jemuž ze všech vyznání
nejvíce zamlouvá se židovské, podává tu ve volných rozpravách hlavní
zásady židovské mravouky, hlavně dle S. Z. Proti ustavičnému hanobení
zákonodárství starobiblického působí dílo toto, důkladné a znalecké,
velmi příznivě, ač ovšem vzhledem ku křesťanství není prosto všech
nedorozumění.
Dr. Běda Ad/hoch : R e s s c h o 1 a s t i c a e apud Benedictinos in S. Anselmi
de Urbe Collegio actae. I, Praefationes ad artis scholasticae inter occidentales
fáta. Brno 1896. Cena 2 zl.
Bývalý professor benediktinského lycea na Aventinu podává tu
jakýsi úvod ke svým přednáškám a do filosofie vůbec, jednaje o dějinách
filosofie, zvláště scholastiky, již zevrubně oceňuje a obhajuje. Zajímati
snad budou principy, na kterých dle p. spisovatele scholastika spočívá:
I. Principium organicum: Fides quaerit intellectum. 11. P. iuridicum:
Philosophia est ancilla fidei. III. P. criticum: Kemo sit nimis suspiciosus.
IV. P. systematicum : Probate omnia, meliora tenete. V. P. methodicum:
Sua cuique disciphnae methodus apte applicetur. VI. P. didacticum:
Sapere ad sobrietatem.
Stručný, ale obsažný spis poučuje o hlavních otázkách schola-
stiky se týkajících velmi zdařile. P. spisovatel vládne velikou znalostí
filosofické literatury, starší i nové, bystrým úsudkem a jadrným po-
dáním myšlenek. Obrana jeho jest vážná a smířlivá; i když nedostatky
některých scholastikův omlouvá, není slepý k pokroku modernímu. Kdyby
se spis více rozšířil, přispěl by zajisté k odstranění mnohého předsudku.
Nová díla. 379
P. Kapterev: Nova j a russkaja pedagogika, jeja glavnějšija
ideji, napravleni j a i dějateli. Petrohrad 1899.
Mezi knihami, věnovanými otázkám vzdělání, za poslední dobu
pozornosti největší zasluhuje kniha známého paedagoga Kaptereva. Je
to historicko-kritická studie důležitějších paedagogických směrňv a
ideí ode dne jich vzniku až do našich dnů. Poukázav, že před osvo-
bozením selského lidu v Rusku nebylo škol, paedagogův ani paedagogiky,
autor vysvětluje význam doby osvobození na školu a vzdělání lidu.
V „Mořském Sborníku" 1856 paedagogické ideály, postavené Girogovem,
Bemem, Davydovem, měly charakter všelidský, poněkud knihový a
nejasný, a byly vypůjčeny hlavně od Němců. Jako reakce proti vše-
lidským ideálům, přineseným z ciziny, vznikl v Rusku národní směr
v paedagogice, jehož zástupci byli Ušinskij a V. Stojunin. Ušinskému
nepodařilo se načrtnout jasně tvářnost čistě ruské školy, ale on rozvil
důkladně jeden tah národní škol)-, význam mateřského jazyka pro
vzdělání lidu. V. Stojunin uznal základy vychování a vzdělání za vše-
lidské, jimž národnost dodává doplňujících tahů. Hlavními úkoly ruské
školy národní Stojunin uznal: rozvoj citu zákonnosti v Ruších a vážení
si osobnosti, probuzení lásky k vědám, přiučení k logickému myšlení,
přiučení k práci. Tyto úkoly odvozuje z nedostatků, vlastních lidem
ruským. Probíraje další autory, — - Korfa Račinského — Kapterev dí,
že otázka o národním vzdělávacím ideálu je dosud málo propracována.
Na to dotýká se Kapterev učení o „svobodném vzdělávání", jehož
zástupci jsou: hr. Leo Tolstoj ve své „Jasné Poljaně", Skvorcov i
Gisarev. Theorie ta hájila dětí proti úkladům dospělých na neporušenost
jejich tělesné i duševní osobnosti. Zvláštní hlava věnována otázce o
poměru mezi státem a obecenstvem v zařízení národního vzděláni, a
autor naříká na výlučně státní charakter ruského vzdělání a nepatrné
účastenství obecenstva ve vyučování. Kapterev ohnivě zastává se myšlenky
o těsném svazku mezi rozumovým a mravním rozvojem.
v. Iv. Senroh: Učeničeskije gody Gogolja. Životopisný nástin.
Moskva 1898.
Šenrok je nejlepší znalec Gogola. V přítomné knize mluví nejen
o školních letech velikého romanopisce, nýbrž i o jeho předcích,
rodičích, o jeho prvních literárních pracích, o národních jeho sympathiích.
K jubileu Celakovského vydáno několik rozprav časopiseckých,
ale nic závažněišího. Ze známé fabrikv na životopisné slátaniny vydána
také knížka Fr. L. Celakovský (Modré Knihovny Dra. Václava Řezníčka
č. 46. Str. 164). Dovídáme se tam m. j., že Celakovský již roku 1822.
„náhle stanul na výši literární vyspělosti." O slohu Řezníčkově napsal
„čas" nedávno při sporu s p. prof. Vincencem Vávrou o knihu „Božena
Němcová": „Byť i v knize Vávrově byl vyhledal drobnohledem nějaké
topografické chybičky, pravda je, že kniha Vávrova zůstane pěknou,
milou a mládeži vhodnou. Něco podobného dr. Řezníček by nesvedl,
kdyby ho ozlatil. Pan dr. Řezníček sebevědomě praví, že celá česká
25*
380 Písemnictví a umění :
veřejnost smí žádati na něm, aby jako krajan Němcové znal místa
života jejího, aby znal spisy její a literaturu o ní a Bůh ^^, co všecko.
Požadavek české veřejnosti k dru Řezníčkovi je mnohem
menší, aby si totiž koupil nejlacinější českou mluvnici;
aby nepsal boty á la .zavázala to do z truhly vytaženého
šátku'." Mutatis mutandis lze opakovati i jindy i tentokrát.
Jan Šafránek: Za českon osvětou. Nakl. J. Otto v Praze. Str. 267.
Cena' 1 zl. 20 kr.
Vydáno na pamět 501etého panování J. V. Františka Josefa L,
císaře rakouského. V prvních dvou ..knihách" podává spisovatel obrázky
z dějin školství středního z doby staré a naší a třetí knihu věnuje
letopisům školskj-m z Cech, Moravy a Slezska. Kniha vA^zdobena jest
na příhodných místech celkem 24 illustracemi gymnasií a realek. hlavně
pak mužů o školy střední zasloužilých a p. Spis tento, první to pokus
soustavného v^'psání dějin českého školství středního vůbec, druží se
čestně k dřívějším spisům Šafránko v}'m v oboru školském vydaným.
(O obecném a měšťanském školství, vývoj soustavy obecného školství
od r. 1769 — 1895 a j.) Bez dlouhé, lichotivé a mnohoslibné předmluvy
a „slova spisovatelova" postupuje spisek tento tak krásně objektivně,
že čtenáře nejen svou věcností upokojuje, ale skutečně nadchne.
Každému jest v něm měřeno měrou spravedlivou a uznány zásluhy
těch, kteří je skutečně měli. Zvláště povšimnouti by si mohl leckdo
zmínky o bouřích husitských pro vývoj školství středního a na obrat
zásluh řádů, zvláště jesuitského o školství střední ve století 16. a 17.
Statistika o školství středním v letech 1849 — 1898 nejen velmi případně
připojena, ale velezajímavou a významnou jest pro každého, kdo chce
proniknouti aspoň poněkud cestou školství středního. Neméně důležitou
jest i „matrika" škol středních v zemích koruny české. Dílo celé
venkoncem přesně objektivně psané zaslouží bedlivé pozornosti zvláště
dnes, kdy bojujeme za školy vysoké na Moravě. k.
P. Viktor Cathrein T. J.: Socialismus. Které jsou jeho základy a Ize-h je
provésti. Autorisovaný překlad sedmého \'}'dání z r. 1898. „Vzdělávací
knihovny katolické" svazek 11. V Praze 1899. Cena 1 zl. 50 kr.
Boj proti sociální demokracii není pouhým bojem agitačním, není
zrozen jen řevnivostí, jež tak často je matkou politických půtek. Je to
boj zásadní. Chceme zrovna tak zlepšiti poměry společenské, pomoci
stavům trpícím jako sociální demokracie dělnictvu, ale nemůžeme
s nimi souhlasiti v methodě. v celém systému nauky. Proč? Protože
je falešná, protože je to blud, který k cíli jmenovanému nevede,
který naopak dosažení toho cíle činí nemožným.
To dokazuje Cathrein tak jasně, že mysHcímu člověku, přečte-li
jeho knihu (je to vlastně část jeho Moralphilosophie, jejíž HI. vydání
právě vyšlo), nezůstane o pravdivosti našeho tvrzení ni nejmenší
pochybnost.
Nová dUa. 381
Díl I. (1 — 54) obsahuje pojem a dějiny socialismu. Krátce, ale velmi jasné
podány vědecké základy marxismu: filosofský = materialistické pojímání dějin
(z Hegela a Feuerbacha!) a ekonomicky = učení o hodnotě a nadhodnotě (18 — 32).
Díl II. (55 — 104) podrobuje tyto základy marxismu zdrcující kritice.
Chybno je materialistické pojímání dějin. Bludem jest materiali-
stický monismus; nepravdou stálý vývoj; nezávisí vývoj ten jen od hospodářských
poměrů, nýbrž daleko větší význam měly vždy ideje náboženské a mravní;
o třídních protivách a třídném boji jako jediné ženoucí síle historie dějiny nevědí.
Chybnou je nauka o hodnotě a nadhodnotě. Práce není jediným zdrojem
hodnoty; soustřeďování závodův a kapitálu a proletarisování v tom smyslu, jak
mu chce Marx, neexistuje. Ani nauka o krisích a reservním vojsku dělnickém
není správná.
Díl III. (105 — 146) rozebírá ostatní základy soustavy Marxovy. Rovnoprávnost
všech lidí je frase, železný zákon mzdy je ekonomicky neodavodněn. Autor uka-
zuje dále poměr marxismu k náboženství a zkoumá kořen socialismu: liberalismus.
Díl IV. ukazuje nemožnost praktického provedení marxismu. Organi-
sace výroby, jak ji míní stoupěbci Marxovi, je nemožná. Obtížno stanovení
potřeb! NemožiiO rozdělení pracovních sil! Rozdělení práce v povolání!
Anarchie nebo otroctví!
V dalším pojednává Cathrein o výnosnosti práce v tomto systému, o po-
kroku, o principu rozdělení výrobku; uvažuje vztah socialismu dem. k rodině
a výchovu a N-yvrací námitku činěnou z obdoby společného majetku, jak se jeví jinde.
Podávám obsah důkladněji, abych naznačil aspoň bohatost knihy.
Dílo Cathreinovo je opravdu klassické. Není posud lepšího (spolu
objektivně psaného) vyvrácení vědeckého i praktického marxismu
než spis tento. Věcně i formálně. Chválím zvlášf anatomicky přesné
rozčlenění základních zásad, logickou správnost a úplnost důkazů,
zrovna populární jasnost mluvy.
Vzdělávací knihovna učinila tedy překladem Cathreinova Socia-
lismu šťastný krok. Proč se jen překladatel nepodepsal? Či není
překlad prací? Zajisté jest; překlad dobrého díla — práce zá-
služná, dobrý překlad — práce obtížná. A tento je dobrý.
Jen tu a tam — výjimkou — zachován příliš sloh německý, nám těžkopádný.
Vzhledem k správnosti řeči bylo by si přáti, aby při superlativech nestvůmé »ti, ty«
(na př. 117, 130, 165) a německý podmět »on, oni, ony« byl vynechán.
Budiž kniha tato čítankou našich spolků dělnických, dostaň se
— toho bychom si zvláště přáli — do rukou četných — myslících —
sociálních demokratů! Dr. Jan Sedl.ík.
JiH Karásek: Hořící duše. Tragedie. Knihovna „Moderní Revue" v Praze.
Str. 92. Cena 50 kr.
Vzala si muže, totiž prý jeho tělo jen, duchem náležejíc jeho
bratru. Tento nyní pozván zachrániti klesající statek jejich, a v „hořící
duši" Jiřiny rozpoutá se znova vášeň k němu; Jiřina jest (podle fraseologie
autorovy) „hysterická. Bodnuté pohlaví." Ona sama a autor dělá z ní
382 Písemnictví a umění :
VÍC než je. Úvahy, poéliyby, vzpomínky, rozmluvy její nesou se jako
štaíFáž místo toho, čeho tu není: ducha. Vilnost, praobyčejná, sprostá,
je začátek a konec, nic víc; ostatní jenom navěšeno.
O díle, jež na jevišti propadlo a značně přepracováno vyšlo do
světa ve 300 výtisků, dohotovených 17. února 1899, jak svědomitě
udáno, rozpředla se ostrá polemika mezi bývalými přáteli — modernisty,
kteří výtky ignorance, impotence, mělkosti atd. jak se všechny ty krásné
tituly jmenují, jimiž každého nemodernistu stíhali, obracejí ted proti
sobě navzájem. Veselá to vojna, ze které jinak literatura nemá nic
řeč to, že ti pánové aspoň sami si řeknou pravdu, jíž od jiných ne-
přijali, totiž že umění českému práA^ě oni nejméně schopni jsou na
nohy pomoci. Vítězoslavně vytáhli, schlípeně se vracejí, jeden jaká
druhý, celá ta rozmilá moderna. Škoda těch talentiiv a té práce!
Bervdc Heller: Finiia Stocký a spol. Nakl. J. K. Vilímek v Praze. Str. 218.
Děj díla Hellerova, románem nazvaného, hraje za chabrusu.
Nehodami klesající firma a chef její Stocký nechce prodati statku
německým volicími a uvede tím nejen hmotnou existenci, nýbrž i vý-
hodný sňatek s dcerou boháče Wertheimera v nebezpečí. Elegantní
pobuda Choborský dovede se mezi tím vlouditi do rodiny boháčovy a
spekuluje na zasnoubení a odloudění dcery jeho. V rozhodné chvíli
prozradí Stocký boháči úmysl Choborského i uskuteční tím rodinný a
obchodní svazek Stockého s Wertheimerem.
Osnova díla jest velice jednoduchá a v hlavním bodě pravdě
nepodobná; tak starý peněžník nepřijímá cizí papíry, tentokrát padě-
lané, lecjakého zcela neznámého elegána, byť s jistotou sebe větší
vystupoval. Již také nedorozumění mezi Stockým a Hermínou musí
spisovatel velice tutlati, aby se neprozradilo^ a celý děj se nerozsj^al.
Panská herna v Praze a život na Příkopech líčen plasticky, nevím
však, zdali pravdivě, jest-li totiž Praha i v tomto lumpačení tak velko-
městská, jak ji Heller líČí. Jinak jest obsah knihy nezávadný, ba jistým
směrem, v postavách Stockého i Hermíny ideální.
A. Skramovd: Konstancie Ringová. Přel. H. Kosterka. Nakl. J. R. Vilímek.
Str. 406. Cena 1 zl. 90 kr.
Mladá, krásná provdala se šťastně, totiž do blahobytu, nic víc.
Byla příliš svou, nepřilnuli k sobě. Byla mu věrnou, ale dlouhá nechuť^
jeho nevěrnost a svádění přece ji přemohlo; vdala se podruhé, opět
zakusila jeho nevěrnost, z níž hledala útočiště u jiného, opět záletného.
Spisovatelka nemilosrdně trhá předsudky o mužské volnosti a
maličkostech; ale ač budí soustrast s uštvanou bytostí, nestraní jí. Jsou
to společenské poměry, kterými ovšem jsou vinni mužové i ženy, neboť
i. tyto se s nimi smiřují; Konstancie Ringová jest protestem.
Jedna otázka člověku zvlášť napadá při té celé pornografii, kterou
nám ted" tak hojně předkládají z Itálie (ďAnnunzio), z Francie i z přísného
a cudného prý severu: je divné, že náš demokratický a pracovní národ
nalézá tolik zalíbení v té lenošící a proto stále smilnící společnosti.
Xová díla. 38c
G. Prěissovd nedávno vydala dvě sbírky: Povídkj'- (v „Knihovně
našeho lidu", Brno, str. 182, cena 45 kr.) a Mládí a jiné novelly (J. Otto,
str. 305, cenal zl. 80 kr.). Jsou to staří a dobří známí, z české vlasti, ze
Slovenska, z Korutan, ze života prostého i městského i uměleckého. Jedna
z „Povídek" je trochu protiobrázkem k Eaisovu Pantátu Bezouškovi.
Jsou celkem pěkné, ale některá stránka již nudí a unavuje.
Bažena Svobodová: Zamotaná vlákna. Nakl. F. Simáček v Praze 1899.
Str. 308. Cena GO kr.
Dvě chovanky setkají se později jako paní, jedna klidná, vy-
rovnaná, druhá bujná a výstřední. Jako kdysi, chce ona tuto napomínati,
napravovati, ale marně; vlezl do toho umělec, malíř, rodinný rozvrat
skončí se smutně. Zamotaná vlákna.
Hlavní děj hraje se v alpských lázních. Pravděpodobnost všech
podrobností není právě největší, na př. pobyt Heleny, vdané za venkov-
ského statkáře. Ideální Steinicová kde se vzala tu se vzala.
Knihy paní Svobodové nebývají povrchní ani banální. I zde snaží
se proniknouti k jádru, jež bv dojalo. Ale je toho příliš mnoho. Ne-
pravdivé osvětlení, nepřiměřené stínování. Malichernosti se nehorázně
zveličují, a to falšuje náladu a přecpává obsah.
Na -str. 189. hájí Helena ruskou, „barbarskou" literaturu proti
schillerské :
„Nezasluhujeme krásnou literaturu [čti: krásné literatury], když
ošklivě a nízce žijeme. Ano, volají pořád po krásné lži ti, kteří žijou
mnoho ošklivé pravdy, ale v tom vězí vztah reálné a smutné práce
k nám, že volá: Žijte ušlechtile, a i umění bude pak laskavým zrcadlem
naší duševní krásv."
Svěží praménky. Povídky pro mládež. Napsal A. B. ňťastný. První mo-
ravská knihovna č. 21 — 22 r. IX. Stran 127. Cena 28 kr. Nákladem
Saska a Frgala ve Vel. Meziříčí.
Takměř všechny spisy pro mládež psány jsou tendenčně. Ne-
podivíme se tedy, že i knížečka tato hovíc tomuto směru z velké části
je tendenční. Láska k vlasti a ^člověčenstvu (viz povídka: Den alchy-
misty^) jest vedoucím motivem. Škoda, že některé z nich, nejúčinnějších,
jako „Pro Matici" neb „Z lásky k rodnému jazyku" místy mají ráz
skoro polemický, až šovinistický a proto se méně doporučují. Jinak
svižný sloh a plynné, živé vypravování se zamlouvá.
V proudech života. Sbírka po\ndek pro mládež. Napsal Karel J. Zdkoucký.
První mor. knihovna č. 23—24. Stran 103. Cena 28 ki-. Nákladem
Šaška a Frgala ve Vel. Meziříčí.
Sbírka obrážečku ze života dítek za cílem ušlechtilým lehounkou
formou psaná. Pobaví a zajisté i poučí mladistvé čtenáře. Místy by
trochu autokritiky nebylo na škodu. Není vždy to nejlepší, co ve spěchu
z péra vy^skočí. Obrázky šablonovité nás nijak neuspokojují. S takovými
„illustracemi" by se již mělo přestat.
384 Směs^
Dr. Fr. Doubrava: Čítanka dospívajícího jinocha. 2. vyd. v Praze 1899.
Str. 266. Cena 50 kr.
Obsah prakticky sestavené knížky je velmi, snad až příliš pestrý.
Kromě poučných statí o rodinných povinnostech, práci a vzdělání,
o nejdůležitějších dobách dějin našich, konečně pak o slušnosti, jsou
tu zároveň i modlitby a náboženská naučení. Vybíráno celkem vhodně
a prospěšně; sloh je srozumitelný, co do správnosti bude jej však tu
a tam poopraviti. O podrobnostech netřeba snad se zmiňovati; mohou
tu úsudky býti různé. Zvláště kapitola o slušnosti může ještě býti
doplněna a poopravena. Tak na př. (str. 257.): „nůž jest toliko ku
krájení, nikoliv k jedení" (!!). Tamtéž: „nedotýkejme se pokrmů prsty
Bvými"; ale jsou přece časté výjimky, při nichž hůře poraditi, co si
má mladík počíti se zamaštěnými prsty! Předpis, že se nemá chléb
krájeti, nýbrž lámati, není vždy praktický. Jinak zaslouží spisek býti
co nejlépe doporučen.
První tři kapitoly Písma od Jana Olivy. (Hlídka, IV. [XV.],
str. 241). Pan pisatel mně ve zlé nepoloží následující poznámku k pn'ému
odstavci svého článku. Praví dle v. Hummelauera „Nochmals der biblische
Schopřungsbericht" 1898, sti-, 77. a násl.: (P. Lagrange) rozeznává v oněch
kapitolách události a jich písemné podání. Události jsou skutečné, historické,
po případě Bohem zjevené, podání čili forma, písemné proslovení je čisté
lidské, do kterého snadno mohly se vlouditi leckteré omyly, forma mohla
se časem měniti a p. Bližší, obšírnější rozčlenění a ocenění celého tohoto
názoru podáno bude níže.
Byl jsem po 16 měsíců žákem P. Lagrangea, poslouchal jeho názory,
čítal a čítám jeho články, nejednou jsem se s ním přel, ale názoru, jaké
se mu uvedenými slovy přičítají, jsem nikdy neslyšel. Tak P. Lagrange
o prvých třech kapitolách Písma sv. mkdy nesoudil a dosud nesoudí.
U něho není zmínky o historičnosti oněch kapitol a trpce si stěžuje na
v, Hummelauera v kritice spisku: „Nochmals der biblische Schopfungsbericht" ,
kdež praví: „II est douloureux de constater qu'un exégéte de la valeur du
P, Hununelauer s'est mépris sur ce systéme au point de lui faire dire que
le récit de la création, indemne ďerreurs dans ses origines, n'en est pas
exempt dans le texte biblique. Cest précisément le contraire qui semhle
résulter des exphcations du P. Lagrange. Faut-il donc répéter encore
qďautre chose est enseigner Terreur, autre chose employer
une formě allégorique qui n'exprime pas des objets réels?
Směs. 385
— Un récit populaire a été corrigé, amélioré souš Tinfluence
•de la Ré vélation.^)
Protisknutá místa ukazují zároveň pravý názor P. Lagrangeův, o němž
se možno více dočísti v „Revue Biblique", V., stx. 381 a n., 1. c. VI., stx. 341
(srovnej též 1. c. V., str. 199, 485). Dr. Alois Musil.
Fylogenese, ontogenese a — bláznovství. V „Životě", vydávaném
„Rozhledy" píše Jos. Černý: „Aeschylos (!) a Sophokles (rozumí se ve věcně
správných překladech), některé dialogy platónské, Hesiod, Ovid, Horác,
SaUust, Caesar, Tacitus, Plutarch atd. hodí se vesměs pro tuto dobu
před pubertou mnohem lépe než pro dobu, kdy nyní se čtou a jíž jsou
vzdálenější . . . Demokritická atomistika jen tak mimochodem. Se zřetelem
k Aristotelovi . . . mohla by se též c^^čiti systematická vloha tohoto stáří."
Člověk by myshl, že má před sebou nějakou persifláži vyučování antického,
spis, však míní zcela doopravdy s Haeckelem: Vývoj jedince (ontogenese)
rekapituluje vývoj člověčenstva (fylogenesi) a jako lidé kdysi lezli po čtyřech
a požírali žaludy, pak se po něčem civilisovali, tak také jednotlivec par force
proběhne těmito oddíly života. Doba asi od desíti let až do pubert)^ je dle
p. J. Černého obdobná klassickému starověku, a proto má mládež toho věku
čísti ony klassiky. Mimochodem řečeno, zavrhuje p. Černý také vyučování
náboženství v prvních letech obecné školy, mluví o „círke\Tií potměšilosti",
která prý vykřičela „tato léta krásna mladistvé síly [od desíti let k pubertě]
jako cosi zcela nevázaného" [co je to, prosím vás?] a pod. Dle všeho p. Černý
k této periodě ještě ani nedospěl, neboť kdyby byl aspoň některé z oněch
filosofův antických s prospěchem četl, nemohl by takových nesmyslů napsati.
Na učitelském sjezde v Praze „jako zlatá sprcha dopadla mezi
shromážděné vážná, opravdová ^) slova p. prof. Masaryka. To mluvil muž,
jenž cítí bolest hlodající ten důležitý úd tělesa národního, jenž přemýšlel
o nápravě, jenž zná příčiny choroby a jenž jest přítelem trpícímu.
Co slovo, to perla pro posluchače, jichž uši zvyklé byly dosud pouze
mámivým slovům falešných proroků, falešných přátel." Hrůza! A to vše
napsal" V. B. v „Čase" *(č. 16.).
Zádruhový komniunisraus slovanský odmítá a popírá Jan Peisker
v zajímavém článku: „Východiska Meitzenova líčení agrárních
dějin germánských a slovanských" (Český Časopis Historický,
ročník IV. 1898, stran 26 — 59). Praví, že vypučel jen z Rukopisu Zeleno-
horského a proto prý requiescat in páce! Dle něho společenská minulost
národu českého utvořila se u nás tak, jako jinde všude tam, kde obyvatelstvo
bylo z kočovnictví do zemědělství na přechodu, I u nás bylo tedy hospo-
dářst\'i ždárové, které takto se popisuje: Les nebo křoví se ^'y klučí, klestí,
větve neb i kmeny se rozloží, když vyschly, zapálí, popel rovnoměrně rozdělí,
půda rukou lidskou skope, jednou nebo dvakráte žitem neb ovsem oseje a
pak na tak dlouho ladem za pastvu slouží, až křoví nebo les vzroste, že
pastvu znemožní. Chov dobytka převládal nad zemědělstvím; pastýři t%'ořili
šlechtu pastýřskou a jest pravděpodobno, ježto jednotlivý člen této šlechty
1) Revue Biblique, VII. str. 479.
*) To třeba konstatovati?
386 Směs.
župan slul, že župou původně rozuměna byla tato šlechta pastýřská jednoho
revíru pastevného, jakožto celek, a v druhé řadě pastevný revír sám — aneb
naopak! Zchudl-li župan, ztrativ dobytek, pak nezbytím sáhl k motj^ce nebo
rádlu, přestal býti nejen podílníkem na revíru pastevném, tudíž na župě,
nýbrž i vystoupil ze svazku pokrevenského ; přestal býti šlechticem a stal
se poplatným nikoh županu jednotlivci, nýbrž župě celé — stal se chlapem,
který směl síti jen tam, kde mu župa dovolila. Postupným chudnutím jedno-
tlivých županíi neb i celých skupin přibývalo stále sedláků poplatnýcli a
stejně menšil se počet županův a tak rostl číselný nepoměr mezi županstvem
a sedláctvem (chlapstvem). Pohlavár županů, řídící pravidelný, nerušený
průběh zdaru, slul snad vlády ka; bděl ovšem v první řadě nad zájmy
županstva a nad zájmy chlapstva jen potud, pokud bylo i županstAii na
l^rospéch. Ale i chlapstvo mělo zájmy své a tu, pokud zájmy chlapstva zájmů
županských se netýkaly, stálo chlapstvo župní jako celek s určitou autonomií:
společně bylo zdařeno ohněm, jitřeno motykou, obůřeno plotem. To vše říchl
přední z chlapstva — zvaný asi kmet, — který župě odpovídal za obec
chlapskou. Chlapský ždár slul asi země a k tomu pojmu druží se pak
pojem zeman, t. j. — původně : — každý příslušník obce chlapské. Měli
bychom tedy dvě vrstvy: šlechtu pastýřskou, župany, a nesvobodné zemědělce,
chlapy, kteří sami sebe nazývali zemany, a tyto dvě vrstvy nebyly nad sebou,
nýbrž — aspoň původně — podle sebe, territorialně a v souvislosti od sebe
odděleny. Zemanů množením přirozeným a přírůstkem zchudlých županů
přibývalo však tak, že ždaí"ení propadal rok za rokem větší kus divočiny;
čas, po který ponecháván zdar ladem, tedy: turiuis hospodářský, stále se
ki'átil; došlo k devastaci lesů, kterým nepopřáno dorůsti. Blížila se nezbytnost
síti v údolích a týž ždár osévati po více než po jeden rok. Ale tím ohrožo-
vány byly zájmy šlechty pastýřské, kteréž se zabírala píce z údolí a tučná
pastva na žďáru hned po první sklizni. Konflikt mezi nezbytnostmi živutními
u pastýřské šlecht}^ i u chlapů stále se přiostřoval, až okamžitá krajní nouze
přivolala násilí. I stala se kdesi v severozápadě Čech událost
p ř e p a m á t n á, že v starosti o chléb z e m a n é - c h 1 a p i svým žu-
panům se vzepřeli, zvítězivše je vyhladili nebo vypudili a
selský stát zřídili. Důkazem toho nezvratným je selský původ dynastie
Přemyslovců: po vítězné revoluci zemědělců proti šlechtě pastýřské dosedl
jeden ze sedláků na trůn český. Vlna vzpoury selské valila se ze župy do
župy, tu vše srážejíc, tam sama jsouc oíhážena, tak že státečky selské byly
mezi županskými promíšeny. Mezi státečky obou kategorií byl stálý rozstrk:-
proti novotvaru selskému povstávaly zajisté celé koahce států županských.
Ale též naopak v mnohých krajinách župane mohli jen tím uhájiti panství
svého, že se poddah osobě knížete .selského, čímž nastala unie pravzláštní:
Jeden a týž kníže vládl pak v jedné krajině po demokraticku selskému lidu
svobodnému, zemanstvu, v druhé pak krajině po aristokraticku šlechtě pastýř-
ské, která i na dále panovala nevolnému chlapstvu: kníže selský stal se
zároveň knížetem županským. Následkem takové ligatury bylo sesílení moci
knížecí, a to v rodě již jen jednom, kdežto totiž dříve důstojenství knížecí
nebylo dědično, stalo se ted dědičným. Kníže mohl však i použiti sedláků
proti županům a županů proti sedlákům, a bylo oběma nevolno. Župane
38^
krajišť županskych jako vrstva národa vytopeni byli v proudech A^lastní
kn-e, které třísní první listy psané české historie. Jeden po druhém z té
oné župy pro nějaké to erimen uražení chlapského veličenstva položili hlavu
na špalek neb podlehli vrahům úkladnym, a kníže selský stal se dědicem
jich práv a zvůle. Avšak ani u chlapů všeobecná volnost, jež zasvitla po
zániku županstva vítěznou revolucí chlapů, neměla trvání; nastala bouHivá,
neúměrná okkupace půdy, pánů prosté, a zezpod lidu svobodného vznikal
ponenáhlu nesvobodný podrost, který snad byl ještě upoutanější, nežH bylo
chlapstvo v službách županskych. A během času kníže selský nedopřál chlapům
toho, čeho dosáhli pro sebe a soudruhy v zápase vítězném vlastní jeho chlapští
předkové; naopak, on jim ještě přitížil do nesnesitelná, oloupiv je o největší
část půdy rodné. Měli totiž chlapi právo soustavného zdaření, jímž
knížecí vlastnictví omezeno bylo na půdu nezdařenou nebo zvolně zdařenou,
ale proti tomuto chlapskému právu obyčejovému postavil chlapský kníže
český zvůli svou a vlastnickým právem svým omezoval, omezil, až zdusil
chlapské právo soustavného zdaření vůbec a uvalil tím na široký dav národa
pohromu ze všech, které jej stihly, nejhroznější. Kníže, ač sám původu
chlapského usvu-poval sobě nebo těm, kterým to povolil, ponenáhlu a
snad po celých Cechách neobmezené právo vlastnické na půdu té chvíle
nezdělanou i jal se brániti, aby jí nezdělávali občasně ti, kteří k tomu dříve
měli právo nepokryté. Hromadně zabírali knížata čeští půdu chlapskou a
tudíž řádili mezi těmi, z nichž sami pošh, jako v zemi nepřátelské, jakoby
v zemi jimi samými osobně a pro sebe samy vybojované. Kde průkazně
neměl neb si neosvojil kníže práva, chlapa prostě s půdy sehnati, tam zemi,
kterou chlap měl právě pod radlem, jemu sice ponechal na trvalo, ale dále
do lesa s pochodní vkročiti (zdařiti) mu zabránil. Kníže se tedy s lidem
selským o půdu, de facto a na trvalo, násilně „rozdělil". Tak, v takové
plastičnosti vystupuje tedy temný pravěk národa českého. (Srv. též obšírnou
rozpravu J. Peiskera v Károdopisném Sborníku 1899: „Slovo o zádruze*
a opačného směru spis Dra. K. Kadlce: „Rodinný nedíl čili zádruha v právu
slovanském." Praha 1898.) t.
Cím více pozorují se jednotlivé jevy v lidstvu, tím více je obyčejem
poukazovati na rozdíly mezi plemeny. Naproti tomu Dr. Koeppen v „Cor-
respondenzblattu fur Anthropologie und Ethnologie" 1897, 42 ukazuje
k podobnostem. Základem mu je jen to, co je vrozeno, zděděno a vše
nabyté nechává mimo. Tři různosti, nejvíce se lišící: severozápadní Evropan,
čistý Mongol a Sudanský černoch ukazují celou řadu vlastností, jež
možno shledati v rozmanitém křížení, sesílení a seslabení i u ostatních
plemen, aniž však proto tyto vlastnosti u těchto plemen podstatně
nabyly obohacení nebo povznesení. Je tedy možno charakterisovati všechna
plemena dle větší nebo menší shody s jedním plemenem výše jmenovaným.
Koeppen to provádí dle 14 znaků na 45 různých skupinách národních
a řadou příkladů vysvětluje svou methodu. 10 znaků náleží kůži a vlasům,
4 ostatní týkají se podoby obličeje a lebky. Tím dostává 3 velké oddíly
lidstva výše jmenované, v každém z nichž převládá jeden základní typ;
vedle toho je oddíl čt\Ttý, neutrální, kde jednotlivé vlastnosti jsou v rovno-
váze. V tomto čtvrtém oddílu za europeoidní počítá: Hindy, Dravidy,
38R Směs.
Turkestany; za mpngoloidní: Ainy, Amerikány, Malaje; za negroidní:
severní Afričany, Araby, Polynesany, Australce. Příčinou toho je bud ne-
dostatek .differencování na počátku nebo pozdější míšení.
Obyčejně se říká, že Rusko je nejrozsáhlejší državou na zemi.
Proti tomu Gorlov ukazuje, že to není pravda. Vyměřuje se rozloha Ruska
na 22,429.998 čtverečních kilometrů. V tom však je obsaženo též more
Kaspické o 438.687 km., Aralské o 67.769 km. a Azorské o .37.605 km.
Mimo to tři čtvrti Sibiře jsou ledoviny, na vždy neobývatelné; z 12^8 ínil-
čtverečních km. toliko 3 mil. možno počítat. Polo\nna ruského Turkestanu
pokryta stepí beze vší budoucností a na severu Ruska tundry též nemožno
obývati. Zůstane tedy asi 9^2 mil. čtverečních mil. Anglie má naproti tomu
28,318.000 čtverečních mil prostory a to půdy celkem úrodné a bohaté
na přírodniny.
Nejstarší „Hlídka" (revue) světa (dle článku P. ďEnjoy v „Revue
Scientifique" 25. Mars.) Obyčejně považují se za počátek časopisectva
„Acta diurna", „Acta publica" a „Tabulae publicae" starého Říma. Zárodek
pak žurnalistiky v nynější její podobě klade se pravidelně do Benátek
v 16. stol.
Než děje se tak neprávem. Čína, jež předešla Evropu u vynalezení
prachu, kompasu, porcelánu, barvení látek a j., uhájí svou^ prioritu i ve
vynalezení časopisů, takže ne Evropané 16. století, nýbrž Číňané již ve
4. století stvořili nynější velmoc-žurnalistiku.
V této době, kdy E\Topa rozrušena divokými boji a v intellektuelním
ohledu spala ještě panenský spánek, vycházel v Pekingu „Tsing-Rao"
(Hlídka, revue), tisknutý pomocí dřevěných liter. List ten doznal hned
z počátku veliké obliby a udržel se až dodnes.
Téměř současně s ,Tsing-Rao" povstal nový periodický list „Kin-Pan"
(annaly), důležitý hlavně tím, že nepočítal jako předešlý jen na čtenáře
vzdělané, nýbrž i na širší, méně vzdělané publikum. I tento časopis existuje
podnes. Nejprv byl měsíčníkem, později, v 16. století stal se týdenníkem,
v 1830 denníkem, a konečně počal vycházeti a dosud vychází třikrát denně
v různých barvách: ranní vydání jest žluté, polední bílé, večerní šedé.
Z počátku nebyl „ Kin - Pan " časopisem politickým v našem smyslu
slova. Referoval prostě o událostech ze všech stran Cíny, Japanu, Annamu,
Koree a Tibetu mu zasílaných, aniž k nim přidával vlastní svou kritiku
neb kommentáře. V každém čísle mimo tyto zprávy o různých slavnostech,
obřadech, shromážděních atd. uveřejňoval též povídky, novelly a básně
vyhlášených básníků. Teprv později provázel zprá\'}' politické svými kom-
mentáři a stal se tak časopisem politickým; to vždy činil se vzorným taktem
a opatrností, tak že „Kin-Pan" i „Tsing-Rao" za celou staletou dobu svého
vycházení nikdy nedostaly se do konfliktu s úřady, ani na cbuhé straně
neztratily obliby čtenářstva. Alois Svojsík.
„Russká Mysl" podává životopis indické romanopisky jménem Kriipa-
baja Satianadgan. Pochází z rodiny o 14 dětech; byla 13. Narodila se
r. 1802. v Amednagaré. Rodiče její, byla z prvních v kastě brahmanské
v okolí Bombaje, jež se dah pokřtíti, načež otec se věnoval missijnímu
životu. R. 1867. vláda připustila dívky do lékařských škol. Satianadgan
Směs. 389
byla z prvních přihlášených. Poslouchala lékařství 2 léta, načež výborně
složila zkoušky. R. 1884., již provdaná, napsala román Kamala, způsobem
čistě indickým. Před námi je město Šivagunga s chrámy a proudy. ísa
kopci čeká dívka návrat otce askety. Nezůstane dívka dlouho u otce, provdá
se a odejde s mužem na nové působiště. Další je líčení života domácího
se všemi radostmi i žalostmi, povinnosti náboženské atd. Roman dopsán byl
v Nilžirísu v Kanoru, kam spisovatelka se uchýlila hledat zdraví. Naděje
její však nebyla splněna, zemřela r. 1894.
Oděv lidský. Ze všeho lidstva jest oblečeno .500 millionu lidí,
250 millionu žijí nazí a 700 millionu pokrývá jen některé části svého těla.
500 millionu lidí žije v domech, 700 millionu ve stanech neb jeskyních
a as 250 millionu lidí žije vůbec bez přístřeší. Alois Svojsík.
Něco z naší pošty. Nynější poštovní ředitel v Brně, p. dv. rada Lier
obnovil nařízení, aby všechny poštovní úřady měly a vydávaly tiskopisy
dvojjazyčné, leč by kdo německých výslovně žádal. Jak strana promluví,
jak adressa napsána, tak se má též úřadovati, slovem i písmem (dodací
lístky a pod.). Na obecenstvu jest, aby se dle toho chovalo. České obecenstvo
jest proti trafikantům a jiným prodavačům úředních tiskopisů příliš shovívavé,
zvláště když jim „právě zásoba došla."
— Mnolio se láteří na německá poštovní razítka a dává se jediná
vina poštmistiami. Ti sice obyčejně nějakou vinu mají, ale ne vždy a ne
vždy celou. Kdo chce poštovní razítko změniti, tomu jest o to zažádati
c. k. poštovním ředitelstvím té které země až ve Vídni, kde mají otisky
všech razítek. Co tu všecko rozhoduje, jakénui nebezpečí se kolikrát pošt-
mistr vydává, je samozřejmo.
I v těchto drobtech \ňděti nedostatek uvědomění a ráznosti dole,
avšak také nečinnost nahoře, aby ten, kdo po právu žádá a jedná, pro
právo neti"pěl.
390
Eozhlcd.
******************
*****************
aBagagagagagagagaiB!
*****************
******************
******************
*****************
iBKa«gBi!B«g«BIBg«glBáŽ
*****************
******************
' i#i* '
V Biuě, 25. dubna 1899.
Církevní zprávy. Poslední dobu cbodilo „zasláno" za „zaslaném"
v pražském sporu „mladých" a „starých". Boj tento víc osobní
než věcný, už z počátku hned, přešel konečné na zcela osobní pole.
Nejednalo se už konečně o to, zda samostatná či nesamostatná křesť.-
soeialní strana! Osobní od věcného se sic v žádné straně a v žádném
téměř lidském sporu přísně odloučiti nedá, ale malichernost našich
poměrů přece to velmi okatě dosvědčuje, že se tak všude jen chumelí
samými osobními jmény. Nejen v tom případě a tu, ale skoro vždy a
všude, kde k nějakému sporu dochází. — Moravská křest. -sociální strana,
jež ve velikonoční úterý ve Vj^škově pořádala svůj organisační sjezd,
nabídla se oběma stranám za rozhodčího soudce. Návrh tohoto soudu
přijat vlastně po přání našich moravských „mladých", a „mladí" z Cech
s radostí s ním souhlasili. Z této ochoty, s jakou po tomto prostředku
sáhli, zdálo by se, že jsou oni tou slabou utiskovanou stranou, která
vyšla hledat svého Spytihněva Spravedlivého. Kdy tato druhá „konference
míru" bude zasedati, a bude-li vůbec zasedati, nevíme.
Organisace křesf.-socialní mora vsko-slezské strany,
tak jak na konferenci přijata, má podobu s organisací sociálně-
demokratickou. Totiž poměry donutily obě strany postaviti se na totéž
stanovisko. Poměry ty utvořeny volebními kuriemi nového volebního
řádu říšského. Dle toho i strana křesťansko-socialní bude míti hlavních
organisací na Moravě sedm, dle sedmi volebních okresů páté kurie.
Tato organisační kostra kuriatní má tvořit pevný střed nahoru i dolů.
Nahoru připojí se zemský Tčlenný výbor spojivší organisace kuriatní,
dolů pak budou se z moci kuriatní organisace tvořiti podřadné orga-
nisace okresní, třeba-li dle okresních měst, nebo je-li jinaká povaha
kraje, dle jiných středisk místních. Nejmenší jednotkou organisační
zůstává spolek křesf.-socialní. Počet spolků přibližně udán na 120.
Nejbližším praktickým úkolem strany má býti: domáhati se starobního
pojišťování, po případě je svépomocně zaváděti. Z Cech naléháno na
svolání všeobecného českoslovanského sjezdu strany, z jedné části
Moravy na svolání zemského sjezdu moravsko-slezského především.
Konečně usneseno tento konati v srpnu na Velehradě a všeobecný,
dojde-li k němu tentýž rok ještě, v září. Program základní a všeobecný
jest jediný dosud, totiž ze sjezdu litomyšlského. Česká organisace zemská
zatím na dvou sjezdech svých program tento dále ^^víjela a doplňovala,
leč doplňky tyto nebyly všeobecně i pro Moravu a Slezsko závaznými.
Proti návrhu, minule sdělenému, rozděliti diecece na ně-
mecké a české a utvořiti pro německé theology společný seminář.
Rozhled. 391
vystupuje v téniže listě „Katholische Kirchenzeitung'^ (7. dubna) jiný
německý kněz z Cech. Tento hlas dobře praví, že stálým popouštěním
národnostnímu hnutí, stálým uhýbáním se, ba plutím s tímto proudem
německý klérus jen dnešní protiřímské hnutí pomáhal vyvolávat. Jest
to boj ne proti vlažnosti kléru, ale proti kléru právě, a čím víc tento
klérus bude své němectví \'y^strkovati, tím toho hnutí bude zacházeti
na další a příkřejší scestí. O dvojích seminářích dle národnosti praví:
„jsou-li dnes v seminářích třenice mezi alumny obou národností, pak
prý je to znamením, že není v semináři jednotného vychování, nebo
že v^^chovatel nemá schopnosti k úřadu svému. Jak pak se mají snášeti
národnosti ve světě, když se snésti nemohou sami kandidáti kněžství,
kteří jednou tyto národy vésti mají! Také učiněn návrh na zřízení
německých diecesí. Tenť je právě nepochopitelný v době. kd}' výluční
národnostní princip s takovou prudkostí všude je zastáván, v té době
se kladou z kněžské strany požadavky, jež právě tomuto výlučnému
principu hoví! — Žijeme v době, v níž na zevnitřní, na vedlejší, na
nahodilejší, klade se hlavní váha. a to. co ^e vnitřní, prvotní, jediné
nezbytné, to se opomíjí. Klérus by tomuto duchu neměl holdovat! Čím
méně národy pěstují zásady, na nichž veškeren život lidský spočívá,
a za to pachtí se jen za cíli čistě hmotnými, nebo honí se za přemrštěně
ideálními přeludy, měl by klérus svůj zrak nezkaleně a nepohnutě
míti upřen jen a jen na onv neotřesné základy, jež mohou jedině řád
světový založiti, na zásady náboženství křesťanskéhp.'^
O hnutí „tří o", jak je kterýsi čtverák přezval dle allitterace
slov německých: „los von Rom" — stále se píše víc a víc. Pro i
proti. Ale také se teď už soudí střízlivěji o prapa^-andě té. která zpo-
čátku pozorována byla „velikýma očima" na obou stranách. Rozplizá
se, a protestante sami. jimž měla přispěti k rozmnožení řad jejich,
bojí se jí. Zcela zprávně psychologicky vystihuje následky hnutí toho
evangelický farář vídeňský Dr. Johanny. v listu zaslaném mnichovskému
„Allg. Zeitungu". Praví, že hnutí to vzbudí v katolických kruzích tím
silnější hnutí obranné, vzpruží ducha katolického, vytříbí život katolický,
a tak konečně prospěch z něho bude míti jen katolicismus. Protestantismus
pak, který odpatky katolicismu v sebe přijme, neztráví jich, tyto budou
mu jen na obtíž a mimo to uvalí na sebe nenávist politickou i nábo-
ženskou většinv rakouského obvvatelstva. — Konečně uznati musí
každý nepředpojatý, že takoví apoštolé, jací s heslem „los von Rom''
po kraji chodí, rozsáhlého hnutí náboženského vyvolati nezdolají, kdyby
sebe víc jmi pomáhaly peníze a brošury z evangelických kruhů v „říši"'.
Tento měsíc opět sešly se oba výbory pro uherskou samo-
správu katolíků: devítičlenný i sedmadvacetičlenný. Užší výbor
předložil širšímu své návrhy; zatím vše ještě uchováno v tajnosti. Ze
však z té samosprávy mnoho nebude přes všecky ty porady, možno
souditi z toho vyjádření, jež předseda užšího výboru učinil širšímu:
při sdělá vání autonomie nesmí se nic ubírati: z práv biskupům náleže-
jících, z práv hierarchie vůbec; nic z práv královských, nic proti
zákonům státním a nic z práv státu. I táže se uherský zpravodaj
392 Rozhled.
y,Germanie", odkud má tedy ta samospráva bráti vůbec obsah, když
dosavadní držitelé práv, co v církvi rozhoduji, ani nejmenšího z nich
vzdáti se nechtéjí! — Širší výbor však přece usnesl se z toho mála,
co užší výbor předložil, vypracovati něco. Úzce obmezený kruh samo-
správy bude tedy přece dle možnosti rozšířen snad proti vůli i vlády
i — episkopatu.
Uherské kruhy episkopatu právě proto na několik stran jsou
roztříštěny: mnozí asi bojí se zlých příkladů autonomie církevní v pravo-
slavné srbské a rumunské církvi. Leč právě lid srbský bez této své
široké autonomie církevní, o niž tak houževnatý spor vede po několik
let s vládou i s biskupy svými, dávno by se nábožensky ani politicky
nebvl tak silným udržel. Vydati práva svá episkopatu. jemuž má všecku
příčinu nedůvěřovat, jako nástroji korrupční vlády, ani tuhá opatření,
jež rovnají se zastavení veškeré této samospráv)> nemohou jej donutiti.
Episkopat srb sko-pr a vo slavný při své konferenci tento měsíc
konané, se rovněž rozdvojil: a příčinu zavdala velmi smutná okolnost:
nepiástojnosti, jakých ve správě církevního jmění dle výtek biskupa
Zmejano\nče dopustil se patriarcha Brankovié. Tak po zmařeném sněmu
srbsko-církevním zmařeny i synody biskupské, neboť za takých okolností
poslední byla jen formální.
V boji, jež vedou za svou samosprávu církevní některé
pravoslavné obce bosenské, přidali se čeští návštěvníci Bosny tři
poslanci mladočešti (Dr. Dyk, Kíinig, Hájek) ve spisku o cestě své
nedávno vydaném, na stranu biskupů a vlády. Právě se svobodo-
myslných kruhů českých toho nečekáno. Ale poslanci oni odůvodňují
to velmi dobře rozumnými náhledy, jaké mají jako katolíci a jako
západníci o pořádku církve a v církvi. Výpady, jichž se jim proto
dostává od protektorů pravoslaví a velkosrbské propagandy — hlavně
N. Listů — odmítají též velmi ostře. — Ze stěžovatelé bosenští ani
v patriarchátu v Cařihradě nepochodili, zmínili jsme se minule.
Biskupové bavorští (arcibiskupové : mnichovský, bamberský,
biskupové: řezenský. eichstattský, pasovský, špýrský, augsburský a
wiirzburský) vydali společný list, jenž jako dozvukem rozhovořuje se
ještě o případě Schellově. Vystupují, jak praví, listem svým
proti onomu jistému proudu, který poslední dobu nejen ve vědeckých
spisech, ale i v tisku denním se proti církvi a jejím zařízením obrátil.
I dávají tyto pokyny kněžím svým a věřícím: „Jen církev a učící úřad
v ní ustanovený rozhodují o pravdách náboženských a ne jediný
kterýkoliv učenec. — Všichni katolíci a zvláště knězi jsou povinni
plnou a naprostou poslušností rozhodnutím církve. —
Církev nezavrhuje svobodné bádání, ale bezuzdné hloubání,
zvláště když by pod záminkou „pokroku" mělo by vésti ku znetvoření
a převrácení nauk církevních. — Pravda, již církev katol. hlásá, jest
všeobecná; jest proto pošetilostí dávati katol. vědě národní
výlučný ráz. — Biskupi bavorští se vší rozhodností prohlašují, že
vychovávati budoucí kněze v seminářích přísluší jen a jedině
církvi. Tisku nenáleží o těchto církevních záležitostech
Eozhled. 393
pražádný úsudek, tím méně může mu přiznán býti jaký vliv při
plnění těchto vrchnopastýřských povinností. — Není ovšem nikomu
bráněno, aby upozorňoval strážce viry a mravů na nezbytné
potřeby časové, ale musí se to díti s příslušnou skromností
a pravým způsobem. Politické listy a zvláště protináboženské nejsou
jistě místem pro to . . ."
Zřejmě sice není Schell a hnutí jím vyvozené jmenováno, leda
že slovo „Fortschritt" vzato je z jeho „školy'' — ale celý tenor listu
vztahuje se na směr Schellem vyvolaný. Také první pokyn se vztahuje
cele jen na jeho případ a osobu. List tento, k němuž biskupové
bavorští nejen právo ale i povinnost měli po vyslovení rozsudku
římského, nejen liberálním listům novou příčinu útoků, ale i roz-
jitřeným dosud ránám sražených učenců zbloudilých důvod nového
roztrpčení dodal. Stručná apodiktická forma jeho sic prospěla jasnosti
pokynů pastvřských, ale ubrala pastýřské opatrnosti a pečlivosti.
Ostatně nepatřičné a ostré útoky v minulosti se strany odsouzené
dostaly tak jen slabou odvetu.
Protektorát nad východní církví dosud nedá spáti vlaste-
neckým borcům z té i oné strany Rýnu. Tentokrát zavdán podnět
ke vzbouření sporu z Itálie. Prof. de Gubernatis cestovavší po Palestině
uveřejňoval nepříznivé úsudky o protektorátu francouzském ve sv. zemi.
Nechtěl sice těmito inkriminacemi pomoci Němcům, ale Itálii samé,
tvrdě, že „custodia^' františkánská a i jiní italští mniši jsou francouzskou
ochranou zanedbáváni. Když „Civiltá Cattolica" tyto výtky prof.
de Gubernatis vyvi'átila, přiskočil mu někdo jiný na základě článků
jeho v „Rassegna Nazionale" na pomoc novými útoky a výčtem
událostí, jež svědčí o nešetrnosti francouzské k zájmům katolíků
a zvláště v poslední době o zaprodávání zájmů katolických řecko-
východní církvi za úsměv ruského spojence Francie. Následkem těchto
útoků, jež namířeny byly na tak zvaný „frankofiHsmus'' papežské
kurie, poslal patriarchát jerusalemský a spolu i „custodia" sv. země
osvědčení, plné uznání a vděčnosti vůči Francii, jež francouzské listy
otiskovaly ovšem s velkým zadostučiněním. Leč tu italské i německé
katolické listy prohlásily osvědčení toto podvrženým, nepocházejícím
od patriarchy Piaviho samého, nýbrž od sekretáře jeho Francouze
mons. LegTanda. Ať už zmíněné osvědčení je pravé či nikohv, totiž
od patriarchy samého a z jeho podnětu vydané, Francie při téže
příležitosti doznala jiné velmi čestné obhajby v prvním dubnovém
čísle římsko vatikánské revue „Civiltá Cattolica."
Autoritativní tato revue s velikou vřelostí ujímá se francouzského
protektorátu ve svaté zemi proti zmíněným útokům italským. Její
obhájení jest neméně skvělým osvědčením pro Francii.
„Civiltá Cattolica" proti výtce, že protektorát nad církví katol.
na východě vede dnes vláda vysloveně „massonico-repubblicana", praví,
že největší nepřítel církve katol. doma ve Francii pres. Gambetta,
když k němu přišel franc. missionář z Palestiny (1877) o podporu,
dal mu obnos, jakého se nenadal, s ujištěním, aby jen vždy se na vládu
Hlídka. 26
394 Rozhled.
obrátil, že vláda pro katolíky učiní vždy vše, co bude moci. Také
nefrancouzské mnichy a tedy zvláště františkány italské podporuje
francouzská „massonico-repubblikanská" vláda víc než na př. vláda
italská; ta, když vláda italská jim jejich pense pobrala, vykázala jim
ročních 6000 franků.
Ježto „Rassegna Naz." uvedla čtrnácte případů, kde francouzští
zástupci nečinili svou povinnost, a jak praví všecky vzala z posledních
14 let, tu „Civiltá Cattolica" vyvrací všecky ty případy jeden za druhým^
usvědčujíc pisatele z překrucování a neznalosti ani dějin ani poměrů.
Všecky výtky sbíhají v jedno „ceterum autem": Francie ustupuje
k vůli Rusku před útoky církve řeckovýchodní. Výtka, že dali kato-
líkům odňat místo narození Páně v jeskyni betlémské stříbrnou hvězdou
označené, padá sama sebou, ježto kaple v jeskyni betlémské odňata
byla katolíkům už v r. 1757. Zůstala tam na znamení M^valého držení
františkánského jen ta stříbrná hvězda s latinským nápisem. Řekové
i tuto v r. 1847. odstranili, ale zakročením Napoleona 111. musili ji
r. 1852. opět na její místo upevniti. Františkáni mají právo mimo to
v lodi chrámu před jeskyní na oltář a čtyři lampy, jež rozsvěcují.
V bouři krvavé, již jíeci 26. dubna 1873 v jeskyni betlémské způsobili^
rozbity a zničeny všecky věci latinské: obrazy, koberce, lampy i v sou-
sedních latinských kaplích třech králů. Francie donutila Reky k úplné
náhradě a nápravě. Od té doby také vyžádala tureckou vojenskou
stráž do betlémského chrámu Narození Páně. Hvězdu tehdy Rekové
nevy trhli neboť nemohli. Ale od té doby snaží se, kde a jak jen možno
odstraniti ji kousek po kousku. S velikou horlivostí ji stále utírají
a leští, při tom ji hledí sedříti a otříti co nejvíc, hned tu hned tam
nějaký hřebíček vytáhnou, kousek stříbrného plátku ulomí. Jest to
zásluhou franc. konsula, že každé poškození ihned na místě reklamuje
a donutí Reky k restituci. Nerozhodnut je dnes jen ten sporný bod
utírání a leštění hvězdy. Do roku 1886. měli to právo i Františkáni,
ale toho roku Rekové je od něho odpudili a spor vleče se dosud;
právo hvězdu v čistotě uchovávat osobují si zplna dosud Rekové.
Zástupce francouzský stále musí nové a nové zlozvyky a usurpace
řecké napravovat a zakazovat. To při řecké umíněnosti a vášnivé
nenávisti je Sisyfova práce, kterou třeba stále znovu a znovu podnikat.
Nevyřízeny jsou, co se kaple betlémské týče, jen dva požadavky dnes:
ono umývání hvězdy a pak zákaz rozdávání chleba v jeskyni, což
Rekové přes zákaz dosud činí. Ostatně stará i nově nabytá práva
latiníků na tom místě jsou neporušena.
Výtka, že vinou Francie ztraceno právo na jeskyni pastýřův u
Betléma, padá rovněž, neboť právo to ztraceno již r. 1757. — Výtka^
že Rekové usurpovali si právo majetku na svatyni: „Muži galilejští"
na hoře Olivetské, rovněž není případná. Rekové právo to vždy měli —
bylo to pouhé otevřené místo dřív, jež si před 25 lety ohradili a od
té doby mnohdy zakazují vstup františkánskému processí. Spor není
akutní, místo není tak důležité, ale pře čeká na zakročení Francie svého
rozhodnutí.
Rozhled. 395
Uvádějíc fakta vyvrací „Civ. Catt."' nařknutí, že Rekové stálými
usurpacemi, ve svatyních Božího Hrobu a Božího Narození, éím dál
více ubírají půdy a volnosti katolíkům, a naopak tvrdí, že právě pů-
sobením Francie postavení Kustodie a katolíků na těch svatých místech,
jež vlastní Řekové, jest mnohem lepší než bylo dříve zvláště před
rokem 1852. Ze ,Eekové se sice dále nových pokusů dopouštějí, aby
latiníky vytlačili, toho nepopírá nikdo. Ale každý takový pokus je vždy
zakročením zmařen. Tak už před 50 lety psal jistý konsul francouzský
o této politice řecké: „Napřed někam zarazí jen hřebík; pak za nějaký
čas na ten hřebík pověsí obraz; potom rozprostřou koberec před tím,
dále zavěsí jednu, potom druhou lampu; to vše nenápadně v dlouhých
mezerách časových, ale s tou politikou, aby mohli jednou říci, hle to
vše je naše, my na to máme právo. Jmou se najednou s velkou horlivostí
čistiti a zametati v kostele, nebo ve svatyni, vše to zevnější známky
vlastnictví. Když se vše jim nechá a nikdo na stráži, najednou, přijdou
a na základě toho všeho si osobují, že jim patří to svaté místo. Ale
ani tu nepřicházejí s brutalností. Velmi úlisně a s velikými výhodami
pro latiníky začínají toto své usurpované vlastnictví. Dovolí latiníkům
přístup. Konečně, když už se myslí v jistotě, poštvou proti latiníkům
arabské nebo řecké poutníky. Začnou bitky holí, dýkami a zbraní. Tak
konečně krok za krokem původní majitelé vystrčeni, když byli ne-
opatrní, když si uskoků řeckých nevšímali. Teď ovšem latiníci začnou
se svého práva dožadovati. Věc se přednese toniu kterému pašovi tu-
reckému: tento je buď nevědomý a neznalý pravého stavu věcí, dá se
svésti nepravým dokumentem, dá se podplatiti, a ztráta tak zaviněná
těžko se pak dá už nahraditi."
Tak uskoky řecké a boje s nimi před 50 lety popsal bývalý
konsul francouzský Famin ve svém spise „Histoire du Protectorat des
Eglises Chrétiennes en Orient". — A Ěekové od té doby se nezměnili
o nic. Je proto nemístné tyto řecké uskoky stále se opětující dávati
za vinu lhostejnosti „massonico republikánské" Francie. Francouzští
zástupcové i „Kustodia" sv. Země jsou všude stále na stráži a brání
se proti takovým usurpacím. Dosud se jim to vždy podařilo práv
katolíkův uhájiti. Ze někdy nedají násilí odmítati násilím, jako v jednom
případu „Rassegna N." má jim za zlé, toť jen rozumné, když cestou
stížnosti věc se též napraví.
Tyto -dni byl professor a poslanec katolického středu německého
Hertling v Římě a měl prý dlouhou rozmluvu se sekretářem Rampollou^
jež měla se týkati otázky protektorátu na Východě.
Táž „Civiltá Cattolica" svým číslem z 1. dubna vstoupila
do padesátého roku svého trvání. Sešit zmíněný přináší žehnající
a povzbuzující připiš svatého Otce a spolu historii uplynulých 49 let.
Podnět k vydávání listu daly bouře a politicko-náboženské zámišky
roku 1848. a 1849. v Římě a v celé Evropě. Papež Pius IX. dlel ve
vyhnanství v Portici vypuzen z Říma. V prosinci roku 1849. předložen
mu návrh vydávati takovou obrannou nábožensko-politickou revui a
generál Jesuitů nabídl se, že dá k podniku tomu své vhodné lidi,
26*
396 Kozhled.
kteří by časopis vedli. A tak, po skončených přípravách vyšlo první
číslo v dubnu 1850. Myšlenka uvítána po celé Itálii s nadšením a
„Civiltá Gatt." začala svou pouť z Neapole po všech státech a panstvích
italského poloostrova. Obtíže dopravy a censury překonávala veliké.
Přes to však počet odběratelů rostl. Za tři měsíce už měla 6307, koncem
roku prvého 7433 až konečně po několika letech počet ten vyrostl na
11.807 odběratelů. V Neapoli list zůstal však jen tři měsíce. Zpátečnická
policejní vláda neapolská, ač král Ferdinand ze srdce listu přál, činila
stále obtíže, takže redakce a tiskárna se vším činem se koncem června
stěhovala do Říma. Z Říma nejdříve měla zápletky s vládou Sardinskou,
kde ostřejší zmínka o politice vlády vyvolávala co chvíle zákazy dovozu.
Agenti a zastupitelé časopisu sdělovali zavčas redakci censorský zákaz
a list pak pro dotyčný kraj se tiskl ve změněném vydání. Leč nej-
ostřejší byla srážka s neapolskou vládou r. 1853. a 1854. Tato nechtěla
trpěti vůbec žádnou zmínku o vládních akcích, o povinnostech panovníka
k lidu a k církvi, a o právech lidu a církve. Redakce co chvíle po-
řádala nové vydání pro Neapolsko, ale konečně ani všecko to vyjednávání
a ustupování nepomohlo: od r. 1854. „Civilta Cattolica" do Neapolská
měla vstup zakázán. Ubylo jí tím na 3000 odběratelů.
Papež Pius IX. roku 1866. uznávaje prospěšné působení revue,
založil pro ni zvláštní Collegium. jež od papeže Lva XIII. znovu potvrzeno
a rozšířeny výsady jeho. Po vzetí Říma v roku 1871. odstěhovala se
„Civiltá Cattolica" do Florencie, kdež vycházela po 16 let až do konce
r.' 1887. Od počátku r.' 1888. vychází pak opět v Římě. List zmiňuje
se také stručně o svých zásluhách při prohlášení dogmat Neposkvrněného
Početí Panny Marie a o neomylnosti papežské, jakož i o přípravy ke
sněmu Vatikánskému.
Vůdčím zdrojem a vědeckou studnicí křesťanskou byly listu vždy
spisy sv. Tomáše Akvinského. Tohoto filosofa katolického sám dobro-
volně si vybral; brevem sv. Otce Lva XIII. ze dne 8. července 1890
nově zřízenému a nadanému kollegiu redakčnímu filosofie sv. Tomáše
Akvinského výslovně doporučena.
Ve dnech 18. až 21. dubna konán 16. kouí^res italskvch
katolíků ve Ferraře. — Mezi italským ministrem kultu Baccellim
a kardinálem Koppem z Vratislavi vyvinul se spor o kapli svaté
Konstancie. Kaple náležela jako stavební památka sic ve vlastnictví
a pod dozor státu; jurisdikčně však spojena byla s přiléhající basilikou
sv. Anežky, jejímž titularem je kardinál biskup Vratislavský. Ministr
Baccelli kapli přikázal jako domácí svatyni ku bohoslužebnému používání
ústavu pro výchov chudých dítek. Když kardinál své jurisdikční
právo reklamoval, ministr Baccelli své usnesení zvrátil; ale na ponuknutí
z kruhů liberálních poslanců znovu právo to usurpoval a kapli znovu
k ústavu přidělil. Kardinál Kopp dovolal se tu konečně zastání ně-
meckého vy^slance, který učinil vládě italské rozklad a vymohl na ní
restituci práva kardinálova. Vláda musila povoliti. Ministr Baccelli musí
znovu couvnout, dáno mu jen času, aby se ctí mohl ustoupiti. — -
K vůli nedorozumění podotýkáme, že tím se snad ústavu onomu neod-
Rozhled. 397
píra možnost bohoslužby v pohodlné a blízké svat^Tii, jen se brání
pravomoc církevní na svatyni tu, která nařízením ministrovým, jež bez
svolení církve učiněno, by byla přešla úplně v moc státu.
V posledním zasedání italské sněmovny přijat zákon, jímž se
kong-rua kněžská upravuje : navrženo plat duchovních správců
zvýšiti na 900 Hr, po případě na 1000 lir, až vláda uvidí možnost
a příhodnou chvíli. Dosud příjem farních kněží v Itálii obnášel 800 lir
a nad 800 lir mělo 2236 farářů, pod 800 lir lasi 350 zl) však 9245 farářů.
Toto zlepšení duchovenských platů, k němuž vláda byla povinna, ježto
duchovní a klášterní statky byla dříve konfiskovala, považuje se v ohledu
politickém jako prostředek k získání kněžstva nižšího pro vládu. Je to
tedy zjev toho boje mezi „bílou" a „černou" mocí v Itálii.
Kardinálu Mezzofantimu zasazena pamětní deska na
paláci Valentiniho. v němž zemřel 15. března 1849. O zvěčnění památky
toho nevyrovnatelného znatele jazvků jednáno od r. 1885., teprv po
14 letech návrh dochází uskutečnění z moci a prostředků státních. .
„Amerikanismus druhého stupně" došel rozhodnutí slovem
kurie římské po uspořádání sporu Schellova a Heckerova. Odsouzena
totiž kniha francouzské sestry Marie du Sacré-Coeur o výchově
učitelských sil řádových v ženských klášteřích a kongregacích („Les
rehgieuses enseignantes"). Sestra Marie navrhovala tu zřízení normál-
ního pedagogia ženského na modernějších zásadách založeného, než
jsou dnešní řádové školy k výchovu sil učitelských. Podrobné návrhy
nového moderního pedagogia ženských řádů zaujaly pro sebe 5 biskupů
francouzských cele, 17 jim bylo nakloněno, 60 jim odporovalo. These
předložené kongregaci o biskupských a řádov5'ch záležitostech zněly:
sluší-li zříditi normální ženské řádové pedagogium dle návrhů sestry
Marie, a není-li toho třeba, má- li se dosavadní výchov sil učitelských
opraviti. Otázka první popřena, na druhou odpověděno, že všeobecné
reorganisace není třeba, od případu k případu však ať potřebné opravy
zavede každý biskup sám. Po t.jmto rozhodnutí podrobili se postižení
horlitelé moderní školv ve Francii tak ochotně, jako v případě „Amerika-
nismu" i Schellově. Biskup A"\agnonský, nejhorlivější šiřitel myšlenky
sestry Marie, i abbé Xaudet, redaktor katolického listu „Monde", jejž
pokoušel se též v duchu moderního hnutí vésti, přípisy plnými ochoty
a pokory se podrobili.
Odmítnuté dne 11. března v pruské sněmovně zvýšení dotace na
starokatolický seminář bohoslovecký o 6000 marek posuzují vážné listy
německo-protestantské jako konec hnutí starokatolického. V debattě
totiž vládě i stranám ji podporujícím vyklouzlo přiznání, že starokatoliky
nemožno počítati k církvi katolické, jak to dosud činil zákon o staro-
katolících v Prusku. Zákon tento, jenž starokatoliky přisuzoval jako
plnoprávné členy církvi katolické, byl velmi na ruku hnutí staro-
katolickému. Podle něho musili katolíci postupovati kostely starokatolíkům
a děliti se s nimi o iistavy své. Tito tedy byli zaopatřováni na úkor
katolíků. Doznání ministra i řečníků, že starokatolicismus přece jen
jest novým, zcela jiným vyznáním zvrací úplně zásady a podklad onoho
398 Rozhled.
zákona. Po tomto přiznání nebude prý vláda moci katolickému středu
odříci jeho zrušení, až je opět co nejdřív navrhne. Vláda také doznala,
že protestante byli zklamáni v nadějích sv}'ch, jaké do hnutí toho
kladli. A přestane-li toto přiživnictví, přestane i hlavní podpora staro-
katolicismu.
Ritualistické hnutí po projevu předsedy Church-Unionu,
lorda Halifaxa, nazývá se nyní zřejmou vzpourou proti církvi episkopalní:
proti státní i biskupské moci etablishmentu. Upřeli ve svém memorandu
světské moci a parlamentu hlavně právo předpisovati jim, jaké ná-
boženské úkony smějí konat a jaké ne, a biskupům odepřena poslušnost
v tom případě, že by se stavěli proti ritualismu. Dokud půjdou s ním
a budou ho trpět, dotud jen chtějí jim ritualisté poslušnost zachovávat.
Proti ritualistům bojují jako proti „pořímštěným" — „Romanisers" —
nejen liberalové církve státní, ale i všecky ty různé sekty od církve
státní oddělené a protestantštější jak ona. Nonkonformist Dr. Guinness
Eogers porovnává v březnovém „Nineteenth Century" hnutí „romani-
stické" (ritualistické) s francouzským hnutím protidreyfusovským. s hnutím
pro všemohoucnost a nedotknutelnost štábu. Takový nedotknutelný,
v ničem nezodpovědný solidami stav chce zavésti kněžstvo ritualistické,
bojující proti každé jakékoliv moci, jež by se snahám jeho napříč
chtěla stavěti. Má se zříditi „Iderikalní nedotknutelný štáb", jenž veškeru
pravomoc ve věcech církevních strhuje na sebe, odnímaje ji od lidu
a státu. — V dubnové „ Contemporary Review" Rev. Canon Grore podle
zmíněného projevu Church-Unionu vyvíjí hlavní cíle a zásady hnutí
ritualistiekého. Klade předně důraz na známku „viditelnosti" církve,
na její moc od Krista obdrženou, svazovati a rozvazovati. Biskupové
jsou zástupci církve viditelné a božské její moci, ale i její učitelé
(representativní a konstitutivní úřadové). Ve svém duchovním poslání
církev musí míti právo sama říditi vše dle svého. Proto ideál ritualistů
jest: „Církev svobodná ve svobodném státě." Stát ať se do věcí círke^niích
nijak nemíchá. Svobodu církev musí míti ve věcech svých soudních
(disciplinární) i ve věcech legislativních (dogmatickou). Tím ritualismus
stává se zároveň bojovníkem za osvobození církve z područí státu, do
něhož všecky protestantské církve ( schismatické rovněž) upadly.
Věda a umění. Zemřeli: 19. března Vilém Bukovský. prot.
pražské techniky, inženýrský a stavitelský spisovatel; 13. dubna
Dr. Bohdan iS e u r e u 1 1 e r, prof. pražské university, zakladatel ústavu
nemocničního pro děti v Praze, slovutný lékař dětský a spisovatel
medicinský.
Dne 21. dubna slavil prof. Dr. Frant. Laurin, prof církevního
práva na vídeňské fakultě bohoslovecké, své 70. narozenin v.
Z katolických kruhů pražských ponwšlí se od nového školního
roku na vydávání cenného listu umělecko-zábavného s tendencí
ušlechtile náboženskou. Za vzor listu tomu mají býti nejlepší obrázkové
Rozhled. 399
zábavné listy katolíků německýeb, francouzských a anglických. Myšlenku
podpisuje svým jménem Dr. Antonín Podlaha, osvědčený znalec jak
literární tak umělecký.
V v stava Maroldova skončivší 16. dubna se skvělým úspěchem
materielním má býti přenesena do Plzně. — V Rudolfinu zahájila
16. dubna krasoumná jednota svou výstavu roční českých
i cizích prací malířsko-sochařských. — Socialně-demokratická dělnická
iikademie hodlá pořádati hromadné návštěvy do výstavy, při
čemž postará se o živé slovo doprovázející a vysvětlující. Pr\Tií návštěva
má být 30. dubna — před „svátkem dělnickým.'' Tentýž den večer
zadáno Károdní divadlo opět ku svátečnímu dělnickému před-
stavení. Bude to asi letos bez těch dozvukův i předzvěstí, jaké
podobné představení mělo vloni. Neboť doposud vše je ticho.
Ve schůzi městské rady pražské dne 23. března jednáno o do-
tazníku Národního divadla rozeslaném v záležitosti nového
(druhého) českého divadla v Praze. Městská rada nezaujala
stanovisko, rozhodnutí si ponechávajíc na dobu pozdější, až jak věc
se rozvine. — Táž rada městská dne 28. března přijala resignaci
umělecké komisse s tím odůvodněním, že o hájení uměleckých
zájmů při úpravě starých čtvrtí pražských dostatečně jest postaráno
zřízením podobného poradního sboru, jenž do stavebního řádu samého
položen (zemským sněmem projednáván).
Pro zachování starého rázu Prahy pořádána 16. dubna
schůze veřejná v Praze v sále žofínském, jež však byla velmi slabě
navštívena. Mluvili architekt Štěrba, Dr. L. Jeřábek, spisovatel Vilém
Mrštík, stud. Brabec a školní rada Tonner. Resoluce přijatá jednohlasně
v 9 bodech vyslovuje požadavky přátel o starožitný ráz Prahy starost-
liy)"ch. Obecnímu zastupitelství se vyslovuje nedůvěra, proti jeho dosa-
vadnímu regulování Prahy se protestuje, a nový stavební řád se vítá
jako příhodný; než zákon však nabude platnosti, ať se zvolí zvláštní
komisse, jež by ve smyslu jeho cenné starožitné stavby hájila. Rád
stavební ať se rozšíří na všecka česká města. Sněmu má se podat
v tom smyslu pamětní spis. Pro budoucí volby má se ve hnutí hesel
pro starou Prahu zorganisovat volební boj do obecní a městské rady.
Po vzoru vídeňském a odjinud zavedeny v Praze 29. března,
4. dubna a 12. dubna poprvé recitační večery pohádkové pro
dítk3^ Recitovala pí. Hana Kvapilová, obhbená umělkyně Národního
divadla. Jen že bylo to jen pro bohaté děti, určenoť vstupné pro dítě
50 kr. Přes zdařilý úspěch a mohutný dojem, jaký recitace do pohád-
kové nálady upravená vyvolala, přece jen bylo prý pi-íliš přihlíženo
ke vzorům cizím a přizpůsobení se české duši dětské bylo by u větší
míře ještě žádoucno. Ve Vídni podobné večery uspořádal už dříve
herec Mitterwurzer.
Brněnské Národní divadlo rozvířilo veřejné hlasy poslední
dobou: uspořádána o něm, jeho bytí, cíli a nutných opravách anketa
v „Moravské Revui^' našich mor. pokrokový'ch. A 16. dubna svolána
veřejná schůze do místností Vesniných v téže otázce. Už dříve (17. března)
400 Rozhled.
svolána byla k tomu cíli schůze do Prahy. Jedná se opět o podpůrnou;
peněžní akci, k níž už vydáno provolání. Z podobné loňské akce,
v níž rozesláno 1200 sběracích listin po vlastech českých, mnoho toho
nevyplynulo. Vrátilo se na 200 listin, mnohé bez sbírky a bez peněz
— 1000 celý zůstal nezodpověděn a dle všeho i pohozen. — Páni už
na tuto „národní věc" vypiplali hromadu peněz a chtějí i budoucně
asi vynaložit ještě víc na zábavní místnost tuto, jež v Brně dosud
v té formě, v jaké by ji rádi měU, místa nemá. Čím výš a moderněji ji
staví — dle svého domnění — tím ji mají prázdnější!
Na výroční valné hromadě herecké ústřední jednoty
v Praze 31. března usneseno zvýšiti přístupné, aby se do jednoty ne-
nahrnul herecký proletariat, který by chtěl snad využitkovati fondů
v ní snesených. I tu už tedy v poměru k dřívějším nuzným stavům
jsme o tolik napřed, že nastalo nutně třídění!?
Dne 5. dubna započaly lidové universitní kursy v Praž e^
jichž během dubna, května a června má se uspořádati sedm. Vstupné
do jednoho kursu o šesti přednáškách stojí korunu. Ráz a předmět
kursův udávají tato themata: „vývoj evropské společnosti v 19 století**
(professor Dr. T. Masaryk); „světlo a teplo z elektřiny" (professor
Dr. C. Strouhal); „věda biblická a křesťanská apologie" (professor
Dr. J. Sýkora); „o všeobecnosti původu náboženství" (professor Dr. Eug.
Kadeřávek); „o nálezech a životě v Palestýně" (professor Dr. J. Sedláček)
— tyto tři náboženské předměty tvoří jeden kurs; — „o některých
příčinách nemocí infekčních" (professor Dr. Jar. Hlava); „František:
Palacký a náš národní rozvoj v tomto století" (Dr. J. Pekař); „o vzduchu,
vodě a uhlí" (professor Dr. B. Raýman); „o skladbě a ^^živě těla"^
(Dr. Em. Formánek). — Proti bohoslovným přednáškám třetího kursu
socialisté protestovah. Co prý tato themata mají co dělat mezi „vědeckými"
kursy!? — Socialisté z počátku zahájili proti kursům tichý boykott,.
ač oni po nich nejvíc volali. Učinili tak proto, že denník jejich při
všech vyhláškách kursů se týkajících byl opomenut.
Česká Matice technická měla 25. března svou výroční valnou
schůzi, čtvrtou od založení svého. Matice jest sdružením nakladatelským
pro vydávání českých odbornětechnických spisů. Čítá na 900 členů
(59 -\- 823). V minulém třetím roce trvání vydány tři spisy (Miiller:
Výkonné měřictví; Novotný: Stavitelství mostní; Fialka: Vnitřní výstavba
budov.) Dosud vydáno za ta tři léta na knihy 11.446 zl. Na tenta
rok rozpočteno 7500 zl., tak možná bude v^-dati dvojnásobný počet
knih, než jako léta předešlá.
Velmi nepatrný počet členstva má společnost česká pro veřejné
zdravotnictví — pouze 139, jak ve své valné hromadě dne 9. dubna
sděleno, ač otázky jí zastávané jsou dnes z nejmodernějších a nejpo-
pulárnějších. Nám ostatně jest x-ysvětlitelno, proč tento spolek skomírá:
jest zcela v proudu kruhů liberalisujících! Odstrašuje svými plány a
návrhy, z nichž jeden z posledních jest: utvoření spolku a závodu pro
spalování mrtvol. Jeť předsedou spolku posl. a městsky- fysik
Dr. Zahoř, známý svými spalovacími návrhy z českého sněmu.
EozMed. 401
Ústřední komisse pro zachování uměleckých památek v říši ve
svých minulých schiizích jednala mezi jiným i o památkách moravských
a českých. Konservatoř professor Klvaňa slibuje, že v nejblíže příští
době, přesvědčí se o cennosti umělecké kostela tlumačovského.
jenž se má bořiti, abv pak podal návrhy bude-li třeba. Konservatoř
Radnický a Sterz, podávají zprávu o obnově chrámové v Jaroměřicích:
nepodařené ve farním chrámu Páně, a prováděné v zámeckém. Konservatoř
Rosmaěl navrhuje státní subvenci 400 zl. na opravu dřevěného kostelíka
ve Velké Hrabové, a komisse se k návrhu přidává. — Komissi předložen
spis Šlechty-Křivoklatského o české mmalíři 16. století: mistru
Matěji Hutském a synovci jeho Šimonu. — Konservatoř stavitel
Wiehl sděluje, že v sousedství kostelíku sv. Václava v Praze má býti
zřízena škola, tak že pro zachování cenné této památky jest tím více
naděje. — Konservatoř professor Schmoranz sděluje, že děkanský
kostel v Hořicích, stavba to Dinzenhofero va, dle plánův
komisse správně restaurován. — Konservatoř stavitel Boža Dvořák,
podává zprávu o činnosti archeologické komisse v Pardubi cích,
jež pečuje velmi účinně o zachování starých památek v městě a už
mnoho jich před zničením zachránila. Hrad na Kunětické hoře
trpí velice tamními lomy kamennými a komisse zasazuje se o to, aby
další trvání památky této bylo zajištěno. — Pro další úpravu chrámu
Panny Marie v Sedleci povoleno 3600 zlatých. — Dopisující člen
ředitel Dr. Jan Hraše zkoumal v předhistorických nalezištích u Dobřan
v letech minulých a objevil tu stopy sídla kmene původu neznámého.
Nalezené věci jsou kamenné nástroje a střepiny nádob. — Ve
Strm i lově nalezeno hojně mincí z 13. století, jak konservatoř
professor Kovák oznámil; nález jest veliké důležitosti pro poznání
obchodních styků a poměrův oné doby. Ústřední komisse žádá, aby jí
nalezené mince zaslány byly. Konservatoř J. Richlý sděluje, že v Dolní
Cerekvi nalezena žulová soška Zižky s letopočtem 1476., jež odne-
sena do Mirešovic.
Z výroční zprávv za rok 1898. téže ústřední komisse vyjímáme
tyto údaje: Předsedou jest Jeho Exc. Dr. J. AI. svobodný pan Helfert;
členů jest 15, vyjma jediného radu J. Hlávku, všichni z Vídně. Ko-
misse dělí se na tři sekce: praehistorickou a antickou; architektonických
a jiných památek středověku až po naše doby; a archivalní. —
Konservátorů jest v Cechách 40, na Moravě 14 (z nich 6 Cechů), ve
Slezsku 4. Dopisovatelů jest v Cechách 45, na Moravě 26 (6 Cechů),
ve Slezsku žádný. — Celkem jest konservátorů v celé říši 165, z nichž
první sekci náleží 50, druhé 82. třetí 33.
„Vídeňské umění" illustruje znamenitě referát z umělecké
letošní výstavy jistého vídeňského listu, kdež se vypočítávají jména
lepších krajinkářů: „Ribař jde po cestách Jettelových, jen ráznějším
krokem... na to jmenováni Zoff, Ameseder, Wilt... dále se dí: „Také
Tomec se pěkně rozvinuje. Brzy budeme míti mladou školu krajinářskou
ve Vídni: Grmela, Holub, Kasparides, Supančié k ní též
patří. Vésti bude Konopa... Konopa už má svou školu a své žáky" atd.
402 Rozhled.
Takhle tedy vypadá ta vídeňská umělecká obec! To se ví. že je to
umění ryze německé!
Takový též ryze německy umělec vídeňský — dle referátů vídeň-
skýcli listů — pořádal po Velkonoci svou speciální výstavku, totiž
Antonín Hlaváček. Tento není německým umělcem ode dneška;
už o výstavě r. 1873. psáno o něm: „Mezi staršími umělci, kteří ve
svém německém pojetí a německé technice vytrvávají, zaujímají v^'-
nikající místa: Hansch, Halouska. Seelos, Hlaváček..." Ovšem Hlaváček
celou svou uměleckou produkcí kotví ve Vídni, v německých Alpách
a v středoněmecké hornatině. Kejvídeňštější dílo jeho jest: „Pohled
na císařské město s Kahlenbergu. "
Letoší sjezd slovanských žurnalistů krakovským pří-
pravným výborem určen na 23. — 25. září.
Polské listy a spolky začínají už letos opět slavit 501etou pamět
úmrtí velikého pěvce polského Julia Stowackého.
Známý charvatský básník, plukovník Ivan rytíř Trnski, slaví
1. května osmdesáté narozeniny svoje. Družstvo charvatských umělcův
a spisovatelů mu uchystalo slavnostní ovace.
Záhřebský odbor pro oslavu 501eté spisovatelské činnosti J. J. Zmaja
vypsal soutěž na Z m a j o v u srbskou hymnu.
Zemřeli: ruská malířka N. V. Makšejová; věhlasný ruský umělecký
kiňtik V. V. Cujko. vydavatel „Bibliotheky evropských spisovatelů";
srbský povídkář a redaktor „Děla" Ilja Vukiševic Ika; německý stavitel
ulmského „míinsteru" Dr. Beyer; známý německý kartograf starého
světa a zvláště Svaté země, Jindřich Kiepert; v Paříži člen akademie
francouzské, věhlasný spisovatel dramatický Ed. Pailleron, jako pravý
muž křesfanský. ve stínu kříže, s myslí zbožnou.
Zahájeny výstavy umělecké mezinárodní v Drážďanech, spojená
s výstavkou staroněmeckého malíře Luky Cranacha, jež plní 14 světnic,
a umělecká vvstava v Benátkách. — Pařížský Salon už výstavku
ukončil; specialitou v něm byl letos obraz ISletého malíře.
Pořádány sjezdy mezi n á rodní proti alkoholismu v Paříži,
celní v Brusselu, novinářský v Eímě. — V Karlových Varech konán
letos sjezd lékařů německých. Naše vláda jako vláda „kulturního státu"
ani nepomyslila asi na odvetu za Poznaň.
U Ley děnu ve vsi Rysenburgu otevřen 21. března Spinozovi
věnovaný dům za příslušné oslavy. Spinoza tu žil v^^puzen byv z Amstero-
damu. Domek starý ve své celé podobě zachován a restaurován zvláštním
spolkem k tomu cíli zří zen vm.
V červnu slaví Španělové oOOletou památku narození svého slavného
malíře Die 2: a Sil vy de Velasquez. Středem slavnosti bude odhalení
pomníku Velasquezova v Madridě v nádherné čtvrti Pradomusea. —
V Německu letos budou oslavovat 1501eté narozeniny Goetheovy. —
Dne 21. dubna připadla 2001etá paměť narození znamenitého dramatika
franc. Jeana Racinea. — V dubnu též připadlo 300. výročí narození
angl. státníka 01. Cromwella.
Kozhled. 403
Literami události francouzsko-angliekou byl Sardouův Rob espierr e.
Drama to dáváno nejdříve v anglickém překlade v Londýně 16. dubna,
kdež způsobilo ohromnou sensaci. ač dle všeho nebude ničim nad
jiné práce znamenitého dramatika francouzského. Námětem práce jest
událost ze života Robespierreova, kdy vlastní syn jeho odsouzen jest
pod guillotinu pro odpor proti otcově hrňzovládě, a otec poznav, že syn
má býti na smrt veden, chce jej osvoboditi, ale nemůže již.
Křesťanský spolek německých umělců hodlá letos vystoupiti samo-
statnou výstavkou svého křesťanského umění, aby dokázal
životnost náboženských námětův a uměleckého (náboženského ovšem)
jejich zpracováni. Přidruží se k výstavě mnichovské, kdež mu vykázán
speciální oddíl.
Drážďanští umělci dříve než přikročili k letošní výstavě,
vypořádali mezi sebou dávný spor mezi starými a mladými,
z . něhož hrozila i v Drážďanech \'y"puknouti secesse. jako ji mají
Vídeň, Mnichov, Berlín, Paříž i Praha. Spor urovnán závaznou smlouvou
mezi třemi uměleckými spolky drážďanskými: před 1. květnem vždy
se sejde komisse, která rozhodne, má-li se pořádat výstava. Usnese-li se
o výstavě, zvolí se nová komisse, jež bude rozhodovat o připuštění
k výstavě. Umělec, který chce býti připuštěn, musí se vykázat jednou
z těchto podmínek: že v posledních čtyřech letech vystavoval někde
v cizině, že má nabídku k nějaké umělecké monumentální práci, že
dostal v posledních 10 letech na německé nebo cizí výstavě medaili.
Z Anglie, Ameriky a Francie přešla i do Německa móda či
pedagogický prostředek dětských samovolných kreslířských
prací. Výstavou takových bezděčných pokusů „malířské'* schopnosti
dětské má se pomoci dětské psychologii k novým poznatkům o vlohách
a snahách dětské duše. V Německu uspořádána první taková výstavka
v Hamburku. Z hamburské výstavky vyplynulo toto poznání: Dítě
kreslí a maluje nejvíce a nejraději postavy lidské (Iú^/q). velmi zřídka
ornamentální a geometrické figury (2°/^ — v pracích dítek pod 10 letí.
Vše co maluje, pn svém personifikuje a oživuje. Dítě nekreslí dle
předmětu, ale z paměti, tak jak se mu předmět do mysli vryl. a to
i tehdy, když předmět je na bhzku nebo před očima jeho. Kreslí
v obrysech, popisuje lineárně to, co ví. Vše bez proporce, bez perspek-
tivy a velmi často vše průhledné. V domě viděti stoly i skrze zdi,
vlasy viděti na hlavě i když klobouk ještě na nich přikreslen. Vedle
očí. nosu a úst a mnohdy vlasů nebývá na hlavě už nic jiného zřetelně
vyznačeno. Kdo stopuje tuto umělost dětskou zpozoruje i patrný rozvoj
v ní. Dítě přechází od kreslení postavy en face ku kreslení jejímu
v profilu. Zvíře kresleno vždy nejprv po délce těla, později i z boku
a z předu. Zprvu se dítě obmezuje na jednotlivé předměty, později
kreslí je ve vztahu vzájemném, kreslí celé děje. celé pohnuté obrazy.
404 Rozhled.
Národní hospodářství. Poslední dobou propukající mocný ruch
stávkový — u nás skoro vesměs v Cechách — jest jakýmsi
hnutím živelním nepřipraven}'m, neboť nestávkují zorganisovaní dělníci,
a stávková komisse socialistická marně zrazovala, marně zakřikovala.
Stávky takové bývají zpravidla bouřlivé — lid bez vůdců obezřelých
a počítajících s okolnostmi končívá své boje obyčejně zoufale. A obe-
zřelými vůdci stávkového hnutí naučili se u nás býti už i sociální
demokraté. Je to tudíž zase velmi palčivé napomenutí pro všecky
činitele jak společnosti tak státu, uchopiti se organisace těch rozbitých
roztroušených dosud vrstev, jež ani pro sociální demokracii jak se zdá
nejsou ještě zralé a přičiniti něco k povznesení jejich. Po takové ať
zdařené nebo nezdařené stávce obyčejně příroste řadám sociální demo-
kracie, neboť ta jediná v době boje jest tu s pomocí svou. Ostatní
vrstvy společenské na svou největší vlastní škodu buď se vzdalují,
nebo dokonce zatracují boj ten jako projev třídního záští. Jsme už
všeci ztheoretisovaní a kde bychom měli vstoupit do života, křičíme
o vidinách a bráníme se theoriím.
Svolaná na 17. května do Haagu konference míru, jak
zvláště v Německu soudí, jest otázkou ne politickou, ne vojenskou,
ale kulturně hospodářskou. Významno jest prý, že volání po odzbrojení
vyšlo z Ruska, hospodářsky nevyspělého. Toto leká se těch obnosů,
jež musí vydávat na vojsko, kterého pro sviij postup ve svém rozvoji
na venek skoro ani nepotřebuje. Rusku stačí to, co má dnes, aby na
základě dnešního svého území stalo se první mocí budoucnosti. Nic
nepotřebuje dále zabírat, jen hospodářsky a kulturně rozvíjet to, co už
má. Jediné, co mvi ještě schází, jest volný přístup k jižnímu moři
nějakému, a toho doufá dosíci rovněž cestou smluvnou v perském
zálivu. Persie jest dnes zemí v Asii ruským vlivem nejobleženější, ač
i tu AngHe jest siln>^m soupeřem, který hospodářsky v Číně už se
zakotvil tak, že se Persie už také z vlivu Anglie nevymaní.
Ruská myšlenka proto dochází na západě tak málo ohlasu: zvláště
u Německa, Francie a Anglie. Tyto státv snížiti svou ozbrojenou moc
nikterak nemyslí, neboť další jejich rozvoj mocenský směřuje a směřovati
mťiže jen na venek. Doma už dostoupily vrcholu možného vývoje
hospodářského a kulturního, doma už tedy práce téměř dokončena,
a pro rozvoj na venek potřebuji vojska a hlavně loďstva. Toto dnes
tvoří vlastně údy těchto státních těles, údy, jimiž se ony na venek
pohybují. Dnes pak směr opanoval, že obchodní dobývačnost, nevědecká
a kapitálová expanse nestačí, nestačí zvláště na osazení země a udržení
její. V tom musí jí pomáhat vojenská síla. Onino pak činitelé obchodu,
kapitálu a vědy (zvláště techniky; to, co vojenská moc dobyla a drží,
dovedou tím lépe exploitovat.
Jsou to tudíž rozcházející se hospodářské zájmy a žádné difference
politické, třebas by se i s různých stran tyto předstíraly, jež zabrání
zdárnému výsledku konference míru. Má se tudíž za to, že nejpravdě-
podobnějším koncem konference bude nějaké zregulování mezinárodního
válečného práva, zvláště námořního, a v nejlepším případě nějaký snad
Rozhled. 405
rozběh k utvoření smiřovaciho mezinárodního soudu. Po stránce od-
zbrojení zmenšení sil vojenských, ba i jen zastavení dalšího zbrojení
bude asi konference bezvýsledná.
V tomto postavení je položení Ruska opravdu nepříznivé. Ne-
dosáhne toho asi od západní Evropy, aby smělo víc kapitálu obracet
na své hospodářsko-kulturní zvelebení na ujmu zbrojení. V Německu
vidí v tomto právě největší úspěch politiky západních států nad Ruskem,
že západ Rusku nedovolí tak rychle, jak ono by chtělo, hospodářsky
vzrůsti. Rusko dnes už hla^^lí kulturní svůj úkol ani v evropském
svém území nevidí, ale v asijských svých krajích. Nechávajíc evropskou
Rus už pi^irozenému vývoji, mocí a všemi umělými prostředky při-
čiňuje se o větší polovici svou v Asii.
(část »Národního hospodářství* pro nedostatek místa odložena do příštího čísla.)
Školství. Otázka školská vedle otázky jazykové stojí nyní
v popředí a hvbe nejen veškerým učitelstvem, ale i politickým stranám
způsobuje mnohé těžké chvíle, ba na Moravě debata o věcech školských
stala se lucavkou, jíž z nenadání roztříděni duchové bez ohledu na
příslušnost kmenovou. Při úpravě služného, jež jednomyslným usnesením
sněmu alespoň z části provedeno a tak splněny naděje mnohých, nej-
důstojnější pan biskup Brněnský významnou řečí odůvodnil následující
resoluci: Slavná vláda se vyzývá: 1. aby plnou pozornost věnovala
snahám jisté části učitelstva, která směřuje k tomu, aby vyučování
náboženství, náboženská cvičení a mravně-náboženský výchov z obzoru
národního školství byly vyloučeny. 2. Aby učitelstvu na živou pamět
přivedla, že školy zřízeny jsou k tomu, aby dítky také se mravnosti
a náboženství vyučovaly. 3. Aby se postarala o takové záruky a učinila
taková opatření, kterými by rodičům mravní a náboženský výchov
jejich dítek ve škole a skrze školu plnou měrou byl zajištěn.
Resoluce tato hlasy německých a českých liberalů zamítnuta proti
hlasům poslanců katolické strany národní, středu a liberálních velko-
statkářů. Strana „národní" před hlasováním odešla. Neočekávaným
tímto výsledkem hlasování, jímž znamenitě objasněno stanovisko všech
liberalů, byla překvapena veškerá veřejnost a není pochyby, že zásadní
odpor Hberalních poslanců proti nejmenší míře požadavků církve o
otázce školské bude míti nepříjemné důsledky, jak patrno z projevů
náboženství zděděnému dosud oddaného lidu moravského.
Správné stanovisko ve věci té zaujal katolický spolek českého
učitelstva na Moravě, jenž ve schůzi dne 26. března v Brně konané
vyslovil plný souhlas s resoluci a ujistil ndp. velepastýře. že bude dle
zásad v resoluci uvedených působiti k tomu, aby smutné proudy, jaké
na siezdě německého učitelstva nabyly vrchu, také v českém učitelstvu
se nezakořenily.
V téže schůzi učiněno důtežité usnesení o pokračo vacích školách
hospodářských, jichž zřizování má býti všemožně podporováno.
406 Rozhled.
Neméně pozoruhodné je usnesení katolického spolku učitelského,
že letos o prázdninách pořádány býti mají hudební exercicie Cyrillské
v Brně. —
Také v ostatních zemích h\-be otázka školská myslemi všech.
V Haliči pilně jednáno o revisi školství a tu pozoruhodný jsou vývody
poslance Kramarczyka, jenž odůvodňuje návrh na zřízení klášterních
paedagogií pro venkovské školy prohlásil, že návrh takový proto učinil,
aby zamezeno bylo znemravňování venkova učiteli v městech vycho-
vaných. Výrok zajisté povážlivý'.
Poměry industriaíních učitelek rovněž pečlivě projednány ve
sněmích zemských. V Cechách se navrhuje, aby industrialní učitelky,
vyučují-li nejméně 16 hodin t}'dně, měly nároky na výslužné. Služné
oněch učitelek, které \^'učují 20 hodin týdně má obnášeti na měšťan-
ských školách 500 zl., na vícetřídních obecních školách v platební
třídě I.— IV. 450 zl, v V. třídě 400 zl. Učitelky platí do pensijního
fondu přiměřený příspěvek a dostanou po lOleté službě 34 "/o platu pak
za každý rok 2*2^ o a po 40 letech plné služné jako pensi. Sňatek
znamená tolik jako dobrovolné se zřeknutí služby, ale vdaná učitelka
může opět býti ustanovena za jistou remuneraci bez práva na pensi.
Učitelky s 8 — 15 hodinami týdenními mají jakožto indefinitivní roční
remuneraci 160 — 360 zl. a nárok na podporu ve stáří, a to po 10 letech
300/0, za každý další rok 2Vo a po 40 letech 90Vo služného. Odbytné
po 5leté službě obnáší Va remunerace roční. Podobný návrh předložen
ve sněme dolno-rakouském.
Služné učitelů v Haliči upraveno v ten smysl," že zřízeny čtyři
platební třídy. Veškeré vesnice zařaděny do IV. třídy. Z vesnických
uěitelu dostane Vé óOO zl. \/^ učitelů 450 zl. a Ví jenom 400 zlatých.
Zatímní podučitel dostane nejméně 250 zlatých. To jsou u nás pacholci
jinačí páni. Dostane 150 — 200 zl. a veškeré zaopatření. V Dalmácii
zvýšeno služné učitelům měšťanských škol na 700 — 800 zl.
S úpravou služného není učitelstvo nikde spokojeno. Domáhá se
důsledně toho, aby bylo postaveno na stupeň státního úřednictva nej-
nižších tří dietních tříd.
Pozoruhodný návrh poslance Dra. Perka, aby na vyšší zahradnické
škole v Lednici umožněno bylo studium také českým posluchačům,
českými a velkostatkářskými hlasy proti německé Hberalni straně
schválen. Podobně návrh poslance Standa, aby na moravském Slovácku
zřízena byla škola keramická, přijat dosti příznivě.
Ovocnářský a zelinářský kurs pořádán pro učitele v Led-
nici na tamnější zahradnické škole. Kurs trval od 13. do 18. března,
a byl obmezen na určitý počet učitelů
Konvikt spojený s internátem zřízen v Králové ECradci
s tamnějším Albertinem pro syny učitelů v katohckém spolku učitelském
soustředěných. Celkem je od počátku příštího školního roku asi 20 míst
volných. Snad časem i na Moravě ujme se podobná myšlenka.
'Konference zemských školdozorců konána v ministerstvu
vyučování ve Vídni zatím účelem, aby stalo se dohodnutí o reformě
Rozhled. 407
učitelskýcli ústavu a škol střednicli. V jakém směru bude reorganisace
provedena, dosud není prohlášeno. Podle všeho asi bude studium na
školách těch opět prodlouženo, čímž by chudobnějším žákům přístup
k užšímu studiu byl ještě více stí žen, ne-li znemožněn.
O jednání okresních školních rad se u nás nedozví
nikdo. Jinak v Dolních Rakousích. kdež úřední Hsty uveřejňují zápisy
o schůzích okresních školních rad.
Měšťanské školy v Cechách měly koncem r. 1897. celkem
58.934 žáků a žákyň, a to 36.637 českého a 22.283 německého původu.
V českém učitelstvu jeví se mohutný proud pro jednotu všeho
učitelstva bez ohledu na řeč a původ, arciť jenom v otázkácli stavovských.
Tento směr velmi důrazně zastává radikální listy učitelské, zvláště
,.P. z B.'' Snad blízké styky takové zmírní alespoň v učitelstvu národní
proti^-y, zhladí krajní výstřelky šovinismu nacionalního a umožní klidné
rokování také o jiných otázkách, zvláště však bude tím umožněno
sblížení katolického učitelstva ze všech zemí.
Potěšitelným zjevem je také klidný a věcný referát Nár. Školy
o brněnské schůzi katolického spolku učitelského. Těcným projednáním
otázek třebas i sporných bez nízkých nájezdů osobních zajisté více se
prospěje škole i učitelstvu než sebe prudšími a drsnějšími polemikami,
jež nikoho nepřesvědčí ani nezískají, ale zbytečně roztrpčí a odpudí.
Z učitelstva pražského zvolen byl výbor ku prozkoumání spisů
pro mládež, jenž určil si následující normy směrodatné: 1. Spisy pro
mládež po stránce esthetické mají se úplně v^^rovnati spisům jiným;
totéž platí o stránce ethické. 2. Spisy pro dospělé původně napsané
se nemají „upravovati" pro mládež. 3. Z cizích literatur jenom díla
zvláště cenná se mají převáděti na jazyk český. 4. Spisy z dějepisu,
zeměpisu a přírodních věd mají býti psánv na základě vlastního názoru
neb knih vědecky bezvadných. 5. Každý spis nechť vyniká zevnější
úpravou, zřetelným tiskem, hladkým jasným papírem, úhledným formátem
a obrazy dokonalými. 6. Spisy, jimiž mládež ani srdce nezušlechtí, ani
povahy nevzdělá a rozumu nezbystří, se nemají schváliti.
Zajímavým zjevem byly společné schůze veškerého učitelstva
v Opavě dne 4. dubna konané, jakož i současná schůze českého a
německého učitelstva v Praze, kdež české učitelstvo zcela otevřeně
vA^stoupilo ze strany mladočeské — bude prý nyní od všech stran
neodvislé — německé učitelstvo prohlásilo se pro Wolfa a Adlera.
Spolek učitelského domu ve Vídni pořádá o prázninách společné
cesty. R. 1895. do Tater si vyjeli němečtí učitelé, r. 1898. byli v Bosně
a Dalmácii, r. 1900. pojedou do Paříže na výstavu. Celkem budou
18 dní na cestách, z těch 7 na výstavě, a veškeré výlohy obnášejí
jenom 200 zl. Myšlenku podobnou pronesl předseda katol. spolku
moravských učitelů Kadičák, ale zatím nedošlo k provedení. Snad
časem i u nás více přízně věnováno bude podobným praktickým
návrhům.
Katolických spolků učitelsky^ ch je v Německu celkem 374, v nichž
je soustředěno přes 10.000 členů.
40S Eozhled.
Pojišťování studentů proti úrazu ve studiích zavedeno na vysokých
školách vídeňských. Akademický senát a sbor professorský učinil
smlouvu s jistou pojišťovnou, že za semestrální poplatek 2 zí. 53 kr.
každý studující medicíny, chemie a fysiky obdrží 3 zl. denní podpory,
když se mu přihodí nějaký úraz v budově školní při studiích, při
odborných vycházkách a pokusech, a kdyby následkem úrazu navždy
stal se ku práci neschopným, vyplatí mu pojišťovna 12.000 zl.
Nižší známku z mravů může dostati žák, kterýž zanedbává
povinnosti svého náboženského A^^znání. Tak rozhodla zemská školní
rada česká vvnosem ze dne 16. ledna 1899. č. 43.029.
Na německých školách středních nabývá protirakouský směr
ve smýšlení studujících povážlivých rozměrů. Nemine semestr, aby.
z různých ústavů nepronikly zprávy o vyšetřování, a na mnohých
místech chopila se školní správa státní nejkrajnějšího prostředku
k zamezení nebezpečného hnutí pangermanského, jenž dosud velmi
pečlivě se uměl tajit v pěstování německého nacionalismu wolfianského.
Tak nedávno v Kremži bjdo vyloučeno několik žáků proto, že v hospodě
zpívali veřejně „nacionalní", t. j. vlastizrádné písně.
Dle zpráv vojenských statistiků ze 100 nováčků pětina neumí
čísti ani psáti a v celku je v Rakousku SOYo analfabetů, kdežto
v Německu, kde dosud mají školu konfessionalní, analfabetů takměř
není. Zajímavý je také úkaz, že v Tyrolích a Vorarlberku, kde dosud
nemají „svobodné" školy a školství je prý úplně v rukou „klerikalů",
analfabet je vzácným zjevem.
V Uhrách nařídil ministr Vlassics, aby přes neděle a svátky nebyh"
dávány úkoly a vůbec domácí úlohy žáků obmezeny na míru nejmenší.
Zpráva o navrácení vyznamenání učitelem Bieleekým prohlašuje
se za výmysl socialistických listů učitelských ve Vídni vycházejících.
Tak alespoň tvrdí „Fr. Šchulztg."
Pro neobmezenou volnost studijní vyslovil se dvorní rada Dr. Max
Burkhardt v řeči „Die Bildungswege von Mann und Frau", konané
ve vídeňské akademii žen a dokazoval, «že na základě platných zákonů
základních (zvláště § 2. před zákonem všichni občané jsou rovni a § 3.
veřejné úřady všem státním občanům jsou stejně přístupny) mohou
ženy domáhati se plné rovnoprávnosti s muži i pokud se týká při-
puštění ke studiu akademickému a vůbec vyššímu.
Spolek pro výchov úřednic v Berlíně vzdělává ve svých ústavech
dívky tak, aby mohly konati kancelářskou službu v písárnách advokátů,
notářů, u společenstev, v obchodech a p. V kursech těch se vyučuje
těsnopisu, manipulaci s psacím strojem, pracím kancelářským, všeobecné
praktické nauce právní a matematice. Nejmenší služné absolventky
takového kursu smí býti 75 marek — za méně nesmí místa*' přijati.
Ročník IV. (XVI.) Číslo 6.
Několik slov o literární vzájemnosti slovanské.
Podává F. Bartoš.')
8. K poslovanění našeho slohu a tím i k očištění ho z hojných
nesprávností syntaktických a barbarismů íVastických velice by mohly
přispívati překlady některých děl našich spisovatelů na jiné jazyky
slovanské, zvláště polský a ruský. Naši spisovatelé, srovnávajíce pak
svůj přívodní spis s takovým překladem, nejsnáze a nejmakavěji by
poznah, jak měli správně po česku psáti.
V tom vzhlede velmi poučný jest překlad „Babičky'- Boženy
Němcové, pořízený paní Petrovskou.^)
B. Němcová počítá se vším právem mezi naše nejpřednější spi-
sovatele; ale sloh její je přece jen nebroušený diamant. Kdyby se
A'ybrousil a vyleštil dle tohoto ruského překladu, zazářil by teprve
svým pravým leskem. Poněvadž chyby a nedostatky vyskytující se
ve vazbách a v úslovích „Babičky-' společný jsou i mnohým jiným
spisovatelům našim, nebude snad srovnání originálu s překladem bez
důležitosti a bez užitku.
1. Našeho novověkého „čočka" ruština nezná, majíc zaň původní
vazby slovanské, t. j. i staročeské: instrumental srovnávací anebo spojku
1) Do první části této rozpravy vloudilo se několik rušivých chyb tiskových.
IStr. .357. ř. 13. zdola čísti jest věru m. všem, str. 358. ř. 9. zdola noviny m. rodiny,
<tr. 359. ř. 2. shora Kremsir m. Kremnic, str. 359. ř. 6. sh, obohacujme m.
obnovujme, str. 360. ř. 12. shora nekrmili m. nakrmili.
^) Babuška, razskaz Boženy Němcovoj. Iz češskago perevela E. T. Petrovskaja.
v Praze 1871. — Český originál cituji dle pátého vydání Kobrova.
27
410 F. Bartoš:
kak (jako): Viděla ji vždycky před sebou co veselé selské děvče (8) —
ona viděla jeje vsegda veseloju selskoju děvuškoj {(V). Jiří přišel za rok
domů se podívat co vyučený tkadlec (220) — - čerez god Jiržik prišél
víže tkáčem pogostif doma (247). Jiří ho měl co vlastního otce (221) —
on ščital jego rodným otcem (248). Barunka co nejstarší vždy nesla
raošinku (32) — Barunka kak samaja sturšaja vsegda nesla sumku (34).
Jakoužto barvu pan otec co ml^-nář miloval (33) — katoryj pan-otěc
uvažal kak mehiik (35). — Tak vždy, na př.: 32—34, 89—93, 94—104,
158—187.
2. Němcová, jakož i jiní naši spisovatelé, užívá často po způsobu
německém jednotného čísla podstatných oko, ruka, noha, pata,
kde oba ty údy těla lidského jsou stejně účastný děje. Toho v ruském
překlade nikde není: Pan Beyer měl veliké, jasné oko (30; — u něgo
byli bolšije světlyje glaza (31). Srna svým modrým okem mile na
děvčátko hleděla (56) — serna svoimi golubymi glazami mílo posmotrěla
na něje (61). Na plotě seděla kočka, dívajíc se chutiplným okem na
vrabce (88) — na zaborě siděla koška, žádnými glazami nabljudaja za
vorobljami (97). Oko jí zvlhlo (272) — glaza jeja dělalis vlažnými (306).
To jste neměla, osobo, jaktěživa klokočový růženec v ruce (159) —
tak vy věrno vo vsju svoju žizň ně iměli fistačkovych četok v rukach
(177). Děti, vidouce na zmrzlém sněhu krvavou stopu její nohy. běžely
za ní (19) — děti, u^áďav na sněgu krvavyje sledy jeja nog, běžali
za něj (19). Když vidím ten Boží svět pod nohou (31) — kokda že
vizu mír Božij u sebja pod nogami ('33). Ka noze měla nové černé
pantoflíčky (32) — • na nogach u něja byh novyja černyja tufli (34).
Prohlížely si ji od hlav}' do paty (6) — ogladyvali s golovy do nog (4).
Popsal dceru od hlavy do paty (81) — opisival doč s gólový- do nog (89). —
Podobně: zcuchaný vlas (274) — razstrepannyje volosy (308).
3. Genitivu ruský překlad užívá z pravidla zcela správně, jako stará
čeština a zachovalá nářečí východomoravská, nikoli však český originál.
a) Grcnitiv záporný: I vždyť není žádný hastrman (19) — da věd"
voďanago sovsěm nět (19). Tenkráte ještě ten kostelíček tu nebyl (50) —
togda ješče nebylo etoj cerkvi (53). Ale ona nebyla ani ve světnici ani
ve dvoře (78) — no jeje ně skazalos ni v světlice ni na dvore (88).
Takové zvíře není (148) — Takogo zvěra nět (164). Není kapličky, by
nebylo jednou do roka kázaníčko (151) věd nět i časovenky, v kotoroj
by ně bylo propovědí choť odin raz v god (167). Nebyla ještě řeč o tom
mezi námi (156) ješčé ob etom meždu námi ně bylo i rěči (173). To
prý za jejich let nebývalo (157) — etogo, govorjat. v ich vremja ně
NěkoliK slov o literární vzájemnosti slovanské. 411
bývalo (175). Celý den neb}-! pokoj (218) — celyj clěu ně bylo pokoja
(237). Ostatně tam nebyl nikdo (228) — bolše nikogo ně bylo (256).
Divno je mi. že tu ještě pan myslivec není (236) - — meňa udivljajet
to, čto do sich por ješče nět ochotníka (265). Kebyla tu ještě paní
kněžna (261) — kňagini ješče ně bylo (294).
Takovou babičku ony ještě neviděly (6) — • takoj babušky ony
ješče ně vidali (4). Éekla matce, aby takovým paním chléb nepřed-
kládala (29) — zkazala matěri, čtob ona takim gospožam ně podávala
chleba (30). Kdo u mne nepřijme chléb a sůl (29) — kto u meňa ně
prinimajet chlěba-soH (30). Rizenburský nenosil tak vysoké těžké boty
(30) — Rizenburskij ně nosil taželych sapog (31). Ka dětech nebylo
vidět jakou nouzi (36) — Na děfach ně bylo zamětno nuždy (38).
Nemohla jsem ani oči pozdvihnout (44) — ja ně mogla glaz podňať (47).
Dlouho už šla a ještě bílý dvůr neviděla (50) — Dolgo šla ona a chutora
ješče ně vidat (54). Jak matce umře dítě, nejí jahody (54) — to ona
nejesť nikakych jagod (58). Jen když nebral jméno Boží nadarmo (57) —
tolko on ně směl poraňať imeni Božiago vsuje (61). Nemají žádných
dětí (108) — Dětěj u něja nět (120). Ruku políbit si nedala (114)j —
ruki pocělovať jej ně dala (126). On společnost nemiloval (130) — on
ně Ijubil obšestva (144). Aby žádnou škodu mi netropili (149) — čtoby
oni ně udělali bolšago vreda (165). Proto si hlavu nelam (157j — - Nad
etim ně lamaj golovy (174). Víno vám nedáme (100) — Vina vam
ně dam (212). Ty zase neuděláš takový klobouček (196; — i ty vot
ně sdělaješ takoj šljapki (219). Děti neměly školu (212) — v etot děň
školy ně bylo (238). Tři dni neprohlížela Barunka svoje panny (213) —
tri dňa Barunka ně vidala svoich kukol (238). Já bych nemohla žádné
zvíře zastřelit (234) — ja by ně mogla ni odnoj zastřelit (264). My
nezařezujem drůbež (235) — my ně režem ptic (264). Babička ne-
opustila malé údolíčko (292) — babuška ně pokinula dolinki (328).
b) Genitiv při slovesech pomnění, přání a p.: Naděj u se, že na
babiččina slova pamatovat budete (168) — ja nadějus, čto vy ně zabudětě
slov babuški (187). Pamatuj na mne (224) — pomni meňa (251). Chlapci
nezapomněli papírové draky (164) — malčiki nezabývali svoich bumažnych
změj (183). Nezapomenu já nikdy na lidi, kteří mi jsou milí (260) —
ja nikogda nězabudu Ijuděj (272). Prošková ničeho si nepřála u toho
stavení než úl 1^190) — ničego tak ně želala v etom domě kak ulja (213).
Každý jí smrt přál (271) — želal jej smerti (305). Žádáš moje svolení
(280) — ždeš mojego soglasija (315). Přejme jí věčný pokoj (269) —
poželajem že jej věčnago pokoja (303). Děti poslechly babičku (7) —
27*
412 F. Baktoš:
děti poslušalis babuški (5). Poslechněte Barunku (206) — šlušajtěs
Barunki (230). Zvířata hledala stín (264) — životnyja iskali těni (297).
Mančinka již na ně čekala (207) — Mančinka ich zdala (231).
c) Genitiv celkový: My ti nasbíráme zase jahody (114) — My
vam opjať naber em jagod (126). Matka přinesla mu červená jablka
(160) — mať přinesla jalych jablok (178). Po večeři vzala babička
ode všeho po kousku (181) — babuška vzjala po kusku vsěgo (202). —
Nesprávný genitiv přeložen správným akkusativem: Dobré slovo najde
dobrého místa (150) - — dobroje slovo najdiit dobroje serdce (167).
4. Za pády předložkové (pro, na) má ruský překlad původně jší
a správnější dativ slovanský: Trefí se pro jiného (119) — prigodit sja
drugim (131). Pro koho to všecko chystáte? (155) — komu gotovitě vse eto
(172). Děti těšily se na vánočky (180) — Děti radovalis vánočkám (201).
5. Slovanského instrumentalu ruský překlad více šetří než
česk}^ originál.
a) Instrumental výrokový: Ale ona byla tenkráte mladá, svěží
holčina (138) — No togda ona byla molodoju, svěžeju děvuškoj (153).
Byla jsem děvčice vyrostlá již (217) — ja byla uže vzrosloju děvuškoj
(244). Paní Liduška byla starosvata, Lhotský byl mládkem, jeho
sestra družice (228j — Liduška byla svachoju, Lehotskij družkoju.
sestra jego družičkoju (256). Tolar teprv se jim stal znamenitý (46) —
těper on stal dla nich zaměčatělnym (50). Nemohla chtít, aby se její
dítě cítilo nešťastné (221) — čtob ono čustvovalo sebja něščastnym (248).
h) Instrumental srovnávací je v ruštině vůbec častější než v našem
jazyce: Vletěl mezi ně jako jestřáb (134) — jastrebom vletěl v ich
tolpu (148). Jak šípka letěla po stráni dolu (192) — strěloj poněslas
vniz po kosorogu (215). Tu mi padl jiný kámen na srdce (103) —
novoje gore lěglo mně kamnem na serdce (114j.
c) České pády předložkové překlákají se původnějším a správnějším
instrumentalem způsobovým, místním, vztahovým a látkovým: Kavky,
vrány, vlaštovice letí ve velikých hejnech (168) — g^lky, vorony,
lastočky lětajut bolšimi stadami (187). Drůbež stavěla se v hromádky
(264) — ptica kučkami stojala (298). Po cestě ptal se všude (81) —
dorogoj vezdě sprašival (89). Mnoho jsem zakusila po cestě (102) —
mnogo ispytala ja dorogoj (113). Děti povídaly si po cestě (170) — děti
govorili dorogoj (189). Nev^^vádějte na cestě (206) — ně šalitě dorogoj (230).
Jan nedal mi pokoje na cestě (129) — Jan ně dával mně pokojů dorogoj
(142). Děti nemálo se na svoji samostatnost pyšnily (212) — oni ně málo
gordilis svojeju samostojatelnostiju (238). On je na ni tuze pyšný (216) —
Kěkolik slov o literární vzájemnosti slovanské. 413
on jeju očeň gorditsja (242). Ka nohy jsem také dost čerstva (280) —
i nogami ja ješče do volno krěpka (315). Žila jen od chleba a vody
(155) — ona pitalas tolko chlěbom s vodoj (172).
6. I pády předložkové mají v ruském překlade pňvodnější ráz
slovanský: Psi lehli do slunce (124) — sobaki ulěg-lis na solniškě (137).
Když babička chovala malou Adlinku. ráda sedla ke klavíru (11) —
ňaňča malenkuju Adélku babužka ochotno sadilas za fortepiano (10;
srovn.: sedl za stav [tkalcovský], dělá za stavem). Lehotský nám přišel
k pomoci (101) — Leg-otskij přišel nam na pomošč (112). Ku příkladu
(177) — na priměr (197). Že má přece jakési právo k němu (220) —
čto imějet že na něgo kakoje-nibud" právo (246). Ti povědí všecko od
slova k slovu (104) — ot slova do slova (115; česky lépe: slovo od
slova). Mezi dnem přišli všickni z myslivny (201) — dnem přišli vsě
i z ochotničjago doma (201). Mezi tímto napomenutím došel učitel se
školními dětmi (125) — v eto vremja podošel učitel (139). Důvěra,
kterou na osudný věneček kladla, nesklamala ji (139) — věra v suženyj
věnok ně obmanula jeje (153). Tatínek na nás německy mluví (210) —
ťatěňka govorit s námi poněmecki (235; tak i na Moravě; „mluviti na
někoho" znamená tu někoho pomlouvati). Nač ostatní nevěřili (295) —
vo čto drugije ně verjat (331; srovn. „věi-ím v Boha"). Okolo stavení
vedly dvě cesty (22) — mimo doma prolěgali dvě dorogi (20). Pan
myslivec šel právě kolem (25) — v eto \Temja šel mimo ochotník (25).
Jak šla babička okolo, sáhla do kapsáře (93) — babuška, pochoďa mimo,
bralas za karman (103). Jeli okolo zámku (133) — tělěžka projezžala
mimo zamka (147). V tom šel kolem pan mlynář (197) — v eto vremja
pochodil mimo melnik (220). V tom zaskřípělo ostří po kůře (240) —
v etu minutu zaskřípěla pěla o koru (270). Řepíček pro bolení krku
(17) — repejnik ot bolí v gorlě (17j. Pro celý svět nebyla by se od
něho odloučila (132j — ni za čto na světě ně ušla by ot něgo (145).
Orel celý den lítá po skalách y dešti i větru (247) — v dožď i větěr
(272; akk. správnější!). Zpráva roznesla se rychle v celém údolíčku
(271) — izvěstije bystro razněslos po vsej dolině (305). — Podílné
předložk}^ po originál skoro ani nezná; překlad ji má pravidelně: Každý
rok dostaly děti od baby kornout čemerky (18) — každyj god děti
polučali od staruchy po kartuziku čemericy (17). Myslete si, že mám
77 kapes a v každé mám jednu pohádku (176) — představte sebe. čto
u meňa 77 karmanov a v každom karmaně po zkazce (196). Já udělám
40 čárek na dvéře a vždy. když ráno vstanu, jednu smažu (198) —
i kak vstanu, budu stírat po odnoj (221). Když byla tříkrálovou křídou
414 F. Bartoš:
na všecky dvéře tři křížky udělala (202) — sdělav po tri kresta na
každoj dveri [221). Každý uchvátil nasmolené koště (203) — každyj
schvatil po nasmolěnnomu věniku (227). Tu máte každý kudličku
(205) — vot vam po nožů (230).
7. Náměstky a číslovky: No, já moje vojáky nechám také doma
(244) — nu, tak i ja svoich sojčat ostavlju doma (275). Milá nechce
ode mne čehož přijmout (216) — Milá ničego ně chočet priňat ot
meňa (243). Nebyli bychom ani my oba dva s ní čeho pořídili (86) —
v dvojem my ničego ně mogli by s něj sdělat (96). Byl jeden král
(176) — žil byl korol (196). Šlo více známých (225) — šlo mnogo
znakomych (252).
8. Sloveso, a) Originál český má po způsobu německém chybné
tvary trvací za správné končící : Jen se posadte. já tu j s e m hned
(225) — ja sejčas budu zděs (252). A já j du s vámi až k mostu (87) - —
a ja pojdu s vámi do mosta (97). Já jdu také (134) — ■ i ja tože
pojdu (149). Já jdu nyní rychle domů (198)^ — toropljus domoj (222).
Budete vidět v okamžení (116) — i vy sejčas uvidíte (129). Až
jen budu veliký, budu ho také vidět (116) — kogda ja budu bolšoj,
tak tože jego uvižu (129).
b) Děj opětovaný český originál vyjadřuje často chybně slovesy
končícími a trvacímí: Panímáma s Mančinkou vyprovodili letního
času babičku až k hospodě. Byla-li tam právě muzika, zastavily se
trochu u plotu (47) — lětom panímáma s Mančinkoj provožali babušku
do gostinicy. Jeslí v eto vremja tam byla muzyka, to oni ně nadolgo
vstanavlivalis u plětňa (50). Dceruška kolikráte byla ve dvorci, ale
to jela vždy s otcem (50) — doč mnogo raz bývala na chutorě, no
vsěgda jezdila tuda s otcem (54\ Její matka, když v strachu a úzkosti
je, vždy do své komůrky jde (51) — kogda jeja matěri byvajet žutko
i strošno, to ona vsegda nehodit v svoju komnatu (55). Však já se
postarám, aby k vám nešel (141) — ja pozabočus o tom, čtob on ně
chodil k vam (156). Ona stokrát raději pěšky šla než se vezla (135) —
ona vo sto raz ochotněje chodila pěškom něželi jezdila (149). Děti se
sotva dočkat mohly matky, neboť jim vždy přinesla nějakou hračku
(172) — děti jedva mogli doždaťsja matěri, potoniu čto ona im vsegda
přinosila kakija-nibuď igruški (192). Chlapci se od něho nehnuli
(178) — malčiki ně otchodili ot něgo (199). Komtessa neodpověděla
(261) — Gortensia ně otvěčala (293).
c) Originál český užívá nesprávně sloves prostých za slovesa
předponová: Babičko, jen se dívejte, černá tu hrabe (214) — babuška,
Několik slov o literární vzájemnosti slovanské. 415
posmotritě-ka (240). Poslední ránu střelil jsem po káněti (233) —
ja poslědnij zarjad vystřelil v koršuna (262). Na lidi jazyk plazi (243) —
vysobyvajet jazyk (273).
d) Za substantiva českého originálu ruský překlad užívá správněj-
šího slovanského infinitivu a přechodníku nebo vět: Můj nebožtík znal se
i v písmě (107) — moj pokojnik uměl i pisať (118). Vorša zvyklá jsouc
na ustavičné šukání, mytí a smejčení. dala se do poklízení prázdných
ehlívků (200) — Vorša, privykšaja postojanno čto-nibud dělať, myt ili
mésti, načala pribirať pustyja chiěva (223). Přinést něco teplého k jídlu
(201) — přinésti pojesť čto-nibuď (225). Jiří dostal dovolení k ženění
(208) — Iržik polučil pozvolěnije ženifsja (233). ViKm měl na dveřích
jen několik čárek ještě k zmazání (213) — Vilímu ostavalos smazať
s dveri něskolko čertoček (239). Jiřík učil se tkalcovství (246) —
vyučilsja tkať (247). Babička utírala fěrtochem čistou lavičku, dříve
než by slečnu k posazení zvala (257) — priglašaja děvušku sěsť (290).
Hortensie chystá se k malování (269) — sobirajetsja risovaf (303). Když
se k stláni postele sešly (291) — kogda sošlis stlať postel (327). S na-
pomenutím zase odešla (140) — nehodila snová napominaja (154). Po-
kračovala Kristla s usmáním (142) — prodolžala, ulybajas Kristla (157).
No, nevím, doložil p. Prosek s nedůvěřivým povrtěním hlavy (253) — •
nedověrčivo kačaja g-olovoj (284). Děti pustily se do takového pláče,
že sotva k uspokojení byly (201) — děti tak rozplakalis, čto ich jedva
mogli uspokoiť (225).
9. Germanismy odlučných předpon nev^^skytují se v ruském pře-
klade: Já šla s sebou (mít) i s dětmi (100) — ja pošla tože (= č. též)
i s dětmi (110). Poutníci odešli; strV-c jim dal s sebou list (228) —
bogomolcy sobralis domoj, i dada poslal s nimi (= č. po nich) písmo (256).
V tom přišla babička nazpět (215) — v eto vremja povorotilas babuška
(241). Strýc poslal Jiříka ven (227) — Ďaďa vyslal Iržika (255). Chlapci
vyběhli radostně s Orlem ven (233) — Malčiki veselo vyběžali s Orlikom (262).
(P. (1.)
416 Jax Oliva:
První tři kapitoly Písma.
Jax Oliva. (Č. d.)
Lex positiva divina vhodně nás přivádí ku třetímu cíli, pro kteiý
v
člověk postaven byl do zahrady Edenské. Život lidský kulturou hmotnou
a civilisací čili kulturou právně-socialní není vyčerpán. Je tu ještě
veliký obor kultury tak zvané ideální. l\Iá-li zpráva biblická býti
skutečně historická, musí i o této kultuře při počátku činnosti lidské
býti řeč. A tak tomu skutečně je a velice pěkně zpráva ta je podána.
Kultura ideální a kultura právně-socialní jsou mnohem více spojeny,
zasahují více jedna do druhé, než tomu je při kultuře hmotné. A tomuto
stanovisku v^^hověno ve zprávě biblické výtečně tím, že zpráva o vzniku
kultury ideální vložena do zprávy o vzniku kultury právně-socialní,
tím totiž, že v přikázaní daném člověku výslovně se děje zmínka
o stromu „vědění dobrého a zlého." Dobré a zlé jsou pojmy odtažité.
vyjadřují abstraktní vlastnosti věcí, tedy to, čeho nevidíme, o čem máme
pouze ponětí v duši, ale ponětí takové, že buď po předmětu o takové
vlastnosti toužíme, nebo od něho se odvracíme, tedy ideál a opak jeho,
a souhrn takových snah jmenujeme kulturou ideální. Ke kultuře
ideální náleží vědy, krásná umění, vůbec vše, čím dobro a opak jeho
si uvědomujeme a prociťujeme. Cesta k osvojení si pojmů, obsažených
v oborech kultury ideální, je dvojí: cesta samostatného bádání a cesta
poučování od jiného, jenž obory ty již sám zná. První cestou byl by
Adam dospěl sám svými vlohami a schopnostmi k osvojení si přiměřené
kultury ideální, ale b^do bj' to šlo přece jen zdlouhavě, jako se děje
až posud každému samouku. Mnohem rychlejší a také jistější je cesta
poučováni od jiného. A z dobroty Boží byla Adamovi popřána hlavně
(vedle prvé) tato druhá cesta. Není pochyby, že byl Adam poučen od
Boha důkladně o významu dobra a zla a tak v něm položen základ
vzniku a rozvoje kultury ideální. Alespoň důkaz pro to máme v dalším
jednání Adamově, kdež se všude jeví jako dospělý, přiměřenou
vědomostí opatřený muž, jakž v dalším výkladě na svém místě bude
ukázáno.
Zbývá povšimnouti sobě v přikázaní Božím slov „jakmile z něho
jísti budeš, staneš se smrtelným." Dokud by tedy nejedl, měl býti
stále nesmrtelným. To byla jaksi negati\aií stránka jeho nesmrtelnosti.
Positivní stránkou bylo, že Pán Bůh dal Adamovi též zvláštní viditelný
předmět, kterým měl přímo udržovati tělo své ve stavu nesmrtelnosti
První tři kapitoly Písma. 417
a neporušenosti; tímto viditelným prostředkem k nesmrtelnosti byl
strom života. I obyčejný čtenář a posluchač ze slov těch snadno
uhodne, že tim Pán Bůh dal Adamovi něco zvláštního pro tělo, co
jinak k němu nepatřilo. A tím nás text biblický přivádí k novému
oddílu v životě Adamově, k darům Božím člověku podle jeho přiroze-
nosti nepřináležejíeím, nýbrž dobrovolně mu uděleným, uděleným proto,
aby vynikl hned, a ne teprv po delší době, jak jeho přirozené síly
by ho k tomu byl}^ přivedly, aby tedy vynikl hned nad svou přirozenost,
abj' mohl hned v celém rozsahu rozvinouti celou kulturní svou úlohu.
Těmto zvláštním darům (neboť, jak uvidíme, dostal Adam ještě jiné
podobné dary mimo nesmrtelnost) říkáme dary mimopřirozené.
Jejich vlasním podnětem, kořenem je milost posvěcující, kterou
Adam již měl (viz verš 8.); dary tyto mimopřirozené nevyplývají
ovšem přímo z milosti posvěcující, ale přece bez ní, jak nyní po výtce
stí drží, by nebyly bývaly dány člověku. Milost posvěcující ukazující
se viditelně mimo jiné i těmito mimopřirozenými dary dává základ
ke kultuře náboženské. Jako předešlé oddíly kultury vzájemně
na sebe vplývají, tak i kultura náboženská má vzájemné styky s ostat-
ními. Je sice nejvyšším druhem kultury, dává všem ostatním stupním
kultury ráz a pečeť hlavní, ale musí se stále o ně opírati, musí o všechny
pečovati stejnou měrou, neboť je jakoby kvasem, který všechny ostatní
proniká a k činnosti vede. To všechno je velice pěkně naznačeno
zprávou biblickou. Slova „staneš se smrtelným" ukazují, jakožto po-
slední členové věty, na největší důležitost toho. co jest jich obsahem
(milost Boží), ale poukazují zároveň ku všemu předcházejícímu (ke
kultuře hmotné, právně-socialní a ideální) jakožto svému základu a
podkladu, a tak velmi pěkně ukazují na všestrannou činnost a důle-
žitost kultury náboženské, kultury „milosti Boží." — A v tomto svém
celkovém pojetí ukazuje se nám zpráva biblická o milosti Boží ještě
v jiném pěkném světle. Jako jsme výše poznali, že kultura právně-
socialní, jakožto velice důležitá pro společnost lidskou, je ve zprávě
biblické více označena než kultura hmotná (liospodářská) a ideální,
právě tak pro svou důležitost je více označena i kultura náboženská,
je označena co do svých pramenů milosti Boží v jejím rozdělení.
Tu pak známo, že milost Boží dělí se na zevní (externa) a vnitřní
(interna). Zevní milost Boží naznačena pro člověka rájem, přikázáním
a poučováním od Boha samého. Vnitřní milost je opět dvojí: darem
daná (gratis data) člověku v duši, aby prospíval tím svým bližním,
a milost milým činící (gratum faciens), která směřuje výhradně k tomu,
418 Jax Oliva:
kdo ji dostává, aby se Bohu líbil. Milost darem daná nemohla se
posud v člověku projeviti, protože byl dosud sám, a proto bude o ní
zmínka dále. Milost milým činící tu ovšem již naznačena, jak toho
povaha věci žádá. Jest pak opět dvojí: stavová, posvěcující (habitualis)
a skutková, účinná, ůčinlivá (actualis). Prvá znamená stav duše, pro
který se člověk Bohu líbí a k němu do nebe přijíti může, druhá je
pomxickou člověku ku konání jednotlivých dobrých skutku. Ze Adam
milost stavovou v té době, o níž píšeme, na počátku v ráji měl,,
usuzuji takto: 1. Milost ta jinak sluje „svatost a spravedlnost." „Tu
pak učení, že člověk v ráji byl postaven do stavu a spravedlnosti
nadpřirozené podle duše ... jde i z té okolnosti, že člověk v ráji ani
podle těla nebyl ve stavu přirozeném, ale že byl nesmrtelný ,beneficio
conditoris', a proto není možné přijmouti, aby mimořádnému stavu,
v němž se nacházelo tělo, neodpovídal mimořádný, zde nadpřirozený
stav duše Adamovy." Lenz: xlnthropologie 276. — 2. K témuž závěrku
dojdeme rozborem slova Eden = místo rozkoše, život blažený a p. —
Milosti skutkové Adam tolik nepotřeboval jako my nyní. Proto o ní
výslovná zmínka není. Zdá se mi však, že alespoň nepřímo je naznačena
ve slovech „jakmile z něho jísti budeš, staneš se smrtelným", neboť
tím dáno bylo Adamovi na srozuměnou, aby byl opatrný a nestal se
smrtelným; znaje však dobře síly své, věděl, že k v^^plnění toho
náležitému potřebuje pomoci Boží a že musí za ni Boha prositi. Této
pomoci Boží (auxilium Dei) říkáme nyní milost ůčinlivá. — Podaným
vysvětlením ukazuje se, že ze zprávy o milosti Boží (kultuře náboženské)
osvětluje se i stručná zpráva výše podaná o kultuře ideální. Jeť
náboženství ideálem nejlepším, ideálem, který teprve k vrcholu přivádí
ostatní ideály duše lidské, a z toho poznáme, jak hluboce promyšlená
je zpráva biblická, jak několika řádky podává obsah všeho toho, co-
ie základem, hvbadlem a cílem všeho snažení lidského.
Tak poznal Adam poučením Božím velikou lásku, jakou Bůh
k němu jeví, tak byl, jak říkáme, zasvěcen do svého povolání, poznaly
proč na světě a zvláště v ráji je, poznal, co Bůh v budoucnosti s ním
zamýšlí. Pán Bůh však nepřestal na tomto poučení, které se týkalo
přítomnosti a budoucnosti, On doplnil poučení Adama ještě tím, co se
týkalo minulosti ráje a jeho samého. Toto poučení, jak se domnívám ^
zachováno je 2, 4 — 10; proto nyní je vyložím. Připomínám jen ještě,
že i tu viděti možno, jak výtečná je zpráva biblická dle požadavků
První tři kapitolv Písma. 419
vědv nejnovější. Praví-li Masaryk (Konkrétní logika str. 90. dole):
„Všeliký předmět studován býti musí ze stanoviska statického i dyna-
mického. Studium statické bez dynamického a dynamické beze statického
logicky je nedostatečné", pak myslím, že plnou měrou tomu vyhověno
ve zprávách biblických, jak zde jsou seřaděny. Co posud vyloženo, je
stanovisko statické, vyložením 2, 4 — 10 získáme stanovisko dynamické.
2, 4. 5. 6. Krátce, ale význačně popisuje tu text biblický, jak
v jedné uplynulé době vypadalo místo (a s ním i ostatní země), na
kterém nyní prvý člověk viděl takovou krásnou, pěknou zahradu, ráj.
Tím zároveň názorně byl poučen, že vše to, co nyní vidí, je dílem
Boha přelaskavého, který to právě pro člověka připravil. Kdy doba ta
začala, jak dlouho trvala, jak mnoho času uplynulo od ní do stvořeni
člověka, to se zde blíže neudává, ale přece poněkud se doba ta označuje
tím, že nebylo posud organismů na zemi. jen mlha (pára) vystupovala
ze země a svlažovala celý její povrch. Dle celého rázu této zprávy
můžeme říci, že se tu označuje doba, o které píše také kapitola I.
mezi veršem 10. a 11., tedy buď konec dne druhého nebo začátek
třetího. H. 24. 25. Ze pak o jiných organismech mimo rostliny zmínky
tu se neděje, dá se velmi snadno pochopiti. Adam posud ani zvířat
zemských, ani ptáků, ani ryb neviděl, on viděl toliko nebe a zemi,
vegetaci rajskou a sebe ve společnosti Boha, který dle všeho v podobě
lidské se mu jevil, proto nepotřeboval k docelení svých známostí
přírodních prozatím nic více, než poučení o tom, jak nebe a země
a ty rostliny, které vidí, vznikly, a jak vznikl on sám. O nebi a zemi,
a to o zemi, než na ní vznikly rostliny, byl poučen tím, co stručně,
programmovitě je naznačeno ve verších 4., 5. a 6. O vzniku pak
sebe samého poučen byl opět Bohem, a jistě mnohem obšírněji, než
my nyní v textu biblickém, zase jen jako programmovitě, máme
naznačeno v
2, 7. Obsah tohoto verše všem je až příliš znám, než abychom
musili dlouho se o něm rozepisovati. Jen vzhledem k účelu této práce
považuji za nutné upozorniti na jednu okolnost. Je vyjádřena slovy
„vdechl v tvář jeho dchnutí života a učiněn je člověk v duši živou.''
Tu vyznačen je charakteristický znak člověka. Všechny ostatní duše
živé, jak ukazuje kapitola L, povstaly ze země a p.. ale zde „duši
živou"" Buh sám bezprostředně vdychuje člověku. Tím zřejmě je
označen člověk jako zvláštní, vynikající dílo Boží podle své duše.
RE 1. 159*5. Všechny přednosti, kterými duše lidská je označena,
mají svůj nejprvnější pramen, svůj nejhlubší základ ve verši tomto;
420 Jan Oliva:
V něm ote\árá se nám daleká perspektiva k poznání ceny, důstojnosti
a vznešenosti duše lidské. Jako jsme viděli při jiných slovech Písma sv.,
tak i zde je opět: při vší stručnosti přece jsou úplné podány všechny
základní, prvotní stav3% mohutnosti a schopnosti člověka, jak na těle
tak na duši. položen je základ, z něhož dají se vysvětliti všeliké
pozdější útvary působení a přemýšlení lidského. Je tu ted}^ ^.Ý^oj?
ale vývoj logicky dostatečně odůvodněný, vyvíjí se v dalších dějinách
jen to, co podstatou svou vloženo bvlo již do prvního člověka; vývojem
nebylo stvořeno nic nového, nebývalého, nýbrž jen rozvinuto, co od
Boha hned prvému člověku bylo dáno. Jak lehce viděti, je tento vývoj
velice rozdílný od vývoje, jímž darwinisté provádějí člověka učíce,
že teprv dlouhými věky ze zvířete vyvinul se k nynější lidské své
podobě. Text biblický naopak ukazuje nám. že člověk již tehdy, když
j e d i n ý^ byl na světě, měl všechny podstatné mohutnosti a schopnosti
lidské. A na tuto okolnost třeba ukázati důrazně. „Jest věc nad míru
důležitá a významná, že člověk stvořen byl jako jedinec na rozdíl nd
druhového života zvířat; neboť tak stojí tu Bůh a člověk jako osoba
naproti osobě, absolutní a stvořená osobnost v osobním poměru, což je
základním jevem (základem) celých dějin spásy." RE 1, 159 '''"•'''*.
Zbývalo, poučiti Adama o původu ráje, v němž se nalézal. To
se stalo způsobem, jehož ohlas máme ve verších 8. 9. 10'\ Text sám
sebou úplně srozumitelný, proto netřeba výkladu. Poukazuji jen zase
na význačné momenty. Ráj především byl dán Adamovi pro jeho tělo,
jak všeobecně známo. Avšak Bůh by jednal neúplně, kdyby byl ne-
postaral se stejně přiměřeně k tělu o duši AdamoTU. Proto musíme
zcela logicky souditi, že jako pro tělo dal Bůh Adamovi ráj jako dar
mimořádný, k tělu lidskému nutně nenáležící, že podobně pro duši
dal Adamovi nějaký mimořádný, k duši jeho nenáležící dar, aby byla
harmonie mezi oběma, neboť Dei opera šunt perfecta. Tento mimořádný
dar nazýváme, jak již výše vzpomenuto, milostí Boží. Tak přirozené
vede nás viditelný dar, ráj, k neviditelnému daru, milosti Boží. Jest
tu tedy zmínka o milosti Boží jen nepřímá, ale logicky snadno po-
znatelná dle tohoto úsudku: Bůh miloval Adama a výraz této lásky
je dvojí: zevnější, pro tělo: ráj, a vnitřní, pro duši: milost famor
aífectivus — amor eftectivus). Filosofické odůvodnění viz KL 5, 721 — 2,
724. Jako ráj byl stavem blaženosti pro tělo. tak byla milost Boží
stavem povýšenosti pro duši; duše Adamova Bohu byla milá tak, že
Adam byl přítelem Božím a Bůh s ním jako s přítelem, kterému přál
všeho nejlepšího, dle zprávy biblické dále poznamenané také jednal.
První tři kapitoly Písma. 421
Tím bvl Adam povýšen do stavu nadpřirozeného, povýšen z pouhé
dobroty a lásky Boží, jak snadno z celého poučení od Boha sobě
daného poznati mohl. Mohl zajisté poznati, že milost Boží. kterou
v duši své býti poznával, udělena mu byla v době předcházející. Jako
nebe a země a ráj vždy nebyly, nýbrž od Boha jsou, tak ani on sám
podle těla a duše vždy nebyl, nýbrž od Boha tělo i duši i její nad-
přirozený stav milosti obdržel. Tím poučení Adama jako osoby lidské,
jako jedince spásy schopného, bylo v podstatě a v dostatečné úplnosti
ukončeno. Na základě tohoto poučení byl by mohl snadno a dobře
jednati jako dospělý, úkonů svých v celém rozsahu dobře si vědomý
člověk; byl by mohl také začíti alespoň některé oddíly kulturního
života. Krátce řečeno: Adam byl takovým, jakým ho Bůh jako jedince
míti chtěl. RE 1, 1601
Avšak Adam neměl tu býti na světě sám, nýbrž mél tu míti
bytosti sobě souřadné, měl býti prvním článkem, praotcem celého
pokolení lidského. RE 1, 160'~". To bylo zřejmou vůlí Boží. jak jasné
naznačuje verš 18., který nás převádí slovy samého Boha k poznání
toho. jak si Bůh Adama připravil za praotce celého pokolení. Byl sice
Adam již dospělý a k samostatnému jednání způsobilý, nemohl však
věděti sám od sebe, jaké úmysly Bůh s ním má v budoucnosti,
potřeboval proto v této příčině ještě dalšího vedení Božího. A Bůh
skutečně ho názorným způsobem vedl dále, aby poznal a uvážil v mysli
své úmysl}^, jaké Bůh s ním má, by i v této příčině byl si vědom
dalšího potom svého jednání. Jak ze zpráv}" biblické zcela zřejmě
vysvítá, dával Bůh Adamovi v určitém pořádku rozmanité podněty
k činnosti. KL 1, 204. O tom jednají verše 18 — 25, jež třeba nvní
vyložiti.
Verš 18. naznačuje nám, jaký úmysl vedl Boha při všem, co
následuje až do verše 25. Ať už slova ta zaznamenaná hned řekl
Adamovi nebo teprv později mu je oznámil, na věci samé mnoho ne-
mění. Neboť co dále Bůh Adamovi skutkem činí, jest jen provedením
naznačeného úmyslu, a proto Adam dostatečně i bez zřejmého oznámení
Božího mohl snadno poznati, kam cílí, směřuje to, co Bůh názorně
mu ukazuje. A cíl ten byl, ukázati Adamovi nutnost a výbornost
života sociálního. Slyšeli jsme ovšem výše, že nutnost života právně-
socialního již oznámena byla Adamovi daným přikázáním a výbornost
jeho měla se ukázati v nesmrtelnosti těla, přes to však verš 18. není
422 .Tax Oliva: První tři kapitoly Písma.
zbytečný, neboť výše vzpomenuté týká se člověka více v jeho samo-
statnosti, svéráznosti, osobnosti, jakou měl ve společnosti ukazovati,
zde však jde hlavně o jeho postavení, pokud se týká jednak doplnění,
jakoby ucelení jeho osobnosti, jednak a hlavně pokud se týká po-
kračování v celkovém jeho díle, v udržování, v kontinuitě a zdokonalo-
vání všeho toho, co by bylo výsledkem jeho činnosti. Měl pak to
udržovati a zdokonalovati skrze své potomky, a proto, co zde následuje,
týká se hlavně rózplozování potomků Adamových a utváření jejich
vzájemných, společenských poměrů. V tomto smyslu zpráva zde podaná
vhodně doplňuje zprávu 2, 15. — 17. Tato týká se člověka, pokud je
samostatným individuem, ona pak týká se člověka, pokud je udržovatelem
a rozmnožovatelem lidské společnosti. Keni tedy ani jedna, ani druhá
zpráva zbytečnou, naopak vzájemně se doplňujíce ukazují nám v pravém
světle, pokud je pro člověka potřebná individuahiost a pokud je mu
potřebná socialnost. A poněvadž slova Boží o potřebě společnosti pro-
slovená byla k prvnímu člověku jakožto praotci lidského pokolení,
platí stejnou měrou o všech lidech, potřeba společnosti jest všeobecným,
přirozeným zákonem. Pěkné to projádřil Dr. Ant. Brychta ^) těmito
slovy: „Potřebu společ. života vložil sám Tvůrce v přirozenost lidskou
slovy: ,Kení doljře člověku býti samotnému, učiňmež mu pomocnici
podobnou jemu*."
Jako pak Adam mimo kulturu právně-socialní měl pěstovati již
jako jedinec samostatný i kulturu hospodářskou, ideální a náboženskou,
právě tak společnost lidská měla vždy míti podobné povinnosti, jak
jasně vysvítá ze slov „chci mu učiniti fučiňrae mu) pomoc, která by
byla jako jeho protějšek (pendantj.'' O tom není třeba dále mluviti,
věc je sama sebou jasná. Jen tolik podotýkám, že jako v životě jedince,
právě tak v životě celé společnosti měla se vžd}- ukazovati postupná řada,
kterouž měla společnost docházeti cíle sobě ^Ttkllutého. A konečným
tím cílem nemohla býti ani kultura hospodářská, ani socialně-právní,
nýbrž ideální, obě předcházející měly býti jen prostředkem k cíli.
To zcela jasně vysvitne při výkladu dalším. (P. d.)
^) Právo církevní, 1883 (lithograf.), str. 67.
VixcENC Vávra: Dr. Ignác Hanuš a Pr. Jan Helcelet. 423
Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet.
Příspěvek životopisný. Podává Yixc. Vávea.*)
XVIII.
Politicky ruch. jenž u nás zavládl po pádě absolutismu a zvláště
pak po vydání říjnového diplomu r. 1860., málo vyrušoval Hanuše
2 klidné práce vědecké; za to Dr. Helcelet účastnil se ho čile a živě,
tak že byl z jara r. 1861. tehdejšimi volebními okres)- venkovských
obcí okresů Dačického, Teleckého a Jemnického zvolen poslancem do
sněmu a sněmem do říšské rady, na kteréž setrval až do r. 1864.,
kdy čeští a moravští poslanci říšskou radu opustili. Pak byl v týchž
okresech opětně volen do sněmu až do r. 1872. Sněm do té doby
několikrát byl rozpuštěn a volby se opětoval}'. Roku 1868. Helcelet
podepsal deklaraci, po které naši poslanci ze sněmu vystoupili a se ho
vzdalovali až do 1871. Když se moravští poslanci odhodlali opustiti
dráhu passivného odporu a vrátili se do sněmu i do říšské rady,
Helcelet se vzdal další kandidatury pro chatrné zdraví.
Hanuš věnoval se mimo literární svou činnost cele reorganisaci
a, uspořádání knihovny.
Dne 3. března 1861 psal Helceletovi:
„Milý Jenel Tuto Ti posílám 6 Děv zlatovlasých,-) abys je rozdal
do harémů, kam jen libo; toliko to prosím, abys na p. ďElverta ^) a
na sekcí historickou nezapomněl, jakož i na sebe. Můžes-li nějaké
oznámení učiniti, budiž to kdekoliv, učiň to. Z opožděného vydání
a zasílání shledáš, jak v Praze v tiskárnách vše zaplaveno politikou,
ba už hrůza člověka obchází vidoucího, že těch bídných 5 archů
tištěno od listopadu do března! Obálku samu nemohl jsem v^-moci
po 14 dnech.
Zaměstnán jsem až hanba; viz. že jsem nemohl ani k tomu při-
kročiti ještě, podívati se, co jsi druhdv vvlepšoval ve druhém mém
pojednání.*) Musí to čekati až na svátky. Ťoť je přece pressura magna.
V bibliotéce daří se mi alespoň na zdání dobře; působeno a organiso-
váno juž mnoho . . . Šafařík juž téměř od r. 1856. neúřadoval, ba
i dříve se veskrz dával říditi kustodem Dambkem. jemuž na úzkostlivě
vedeném protokolu více záleží než na dobrých knihách a katalogech.
>) Na str. 338. ř. 12. zdola má býti 1856 m. 1756; na str. 339. i: 12. zdola
O Vítazkovi m. Yítazkovi a ř. 4. zdola Ďarmoty m. Ďarmaty.
'') Studie Hanušova ze slovanského bájesloví.
*) Christian, předseda vlast, hosiiodářské společnosti v Bině a známý historik
tendence Čechům rozhodně nepřátelské.
*) »Tři zlaté vlasy Děda-Vševěda«, kterážto studie Hanušova vyšla r. 1862.
424 Vi>X'EXC Vávka:
Tři nejlepší ještě, t. j. vzdělanější lidi, t. Dambka, Glasera ^) a Zeidlera ^)
vzal jsem nyní k novému popisování inkunabuli. jichž máme asi 4000.
Kdy to bude hotovo, nevím. To půjde na léta, neb pracuje se to sam(j
sebou těžce a mimo Zeidlera pohrávají si tito pánové více nežliby
pracovali . . . Mám pak jen dva praktikanty a 3 sluhy (ale nestudované:
jeden bývalý feldwebel, druhý kaprál, třetí sluha při uměleckém ústavě).
Psal jsem tudíž i vládě, vyzývající mne juž po dvou měsících, abych
podal své „Bemerkungen." — Drei Invaliden, zwei Rekruten und ein
(oft verdriesslicher) Soldát, das ist meine ganze Mannschaft.
Onehdy (předevčírem), když jsem odtrhnouti dal truhlářem jedno
nepotřebné zapažení, abych z místnosti udělal skřínku, nalezl v prachu
mnoholetém truhlář kus staré kroniky české v rukopise schválně po-
trhaném a zahozeném, na jehožto uspořádání juž dva dny pracuju.
Chová 67 listů (osudný to počet) 4** a jde od r. 1409 do 1480 (osudný
to čas). Nebude to bezpochyby jediná zahozená věc, jichž nám tak
mnoho schází. Podobá se nejvíce, ba někdy doslovně rukopisťim G a H,
o nichž Palacký v Scriptores rerum boh. tom. III. v předmluvě jedná.
Mám již tušení téměř jisté, že to a kdo to pohodil mezi léty 1814 — 30.
Chytila -) chudáka chytilo to juž, lituju ho, neb domnívám se, že dosti
šťastně b^-l žil. Kéž bys Ty jen mohl přijíti do Prahy na polytechnikum,
měl bys se hlasití jaksi u nového ministra; snad by tu i Helfert po-
mohl. V Brně, obávám se, nebude i budoucně pro Slovanstvo půda
příznivá, ale v Praze snad ano, a to hlavně, že strany nyní mnohem
mírnější jsou, než byly roku 1848. Kéž by jednou svorný rozum
probleskl jim v hlavách."
XIX.
V létě 1860 Němcová byla na zotavenou u rodiny Josefa Danka,
sládka v Chlumci nad Cidlinou, ale vrátila se do Prahy churava. V té
době vyjednával s ní A. Augusta, nakladatel v Litomyšli, o souborné
vydání všech spisů jejích. Přes vše varování manželovo Němcová
uzavřela s Augustou smlouvu a v létě roku následujícího odjela do
Litomyšle, aby vydávání sama řídila. Tam pracovala nad své síly za
ohromnéh(» nedostatku, ježto jí Augusta téměř ničeho neposkytoval, ač se
k tomu zavázal. Od Němcové do Prahy nedocházelo vůbec zpráv.
Manžel její tehdy, netuše nic dobrého, odjel před svátky vánočními
do Litomyšle, kde nalezl choť svou nemocnou, sešlou a zešedivělou, ač
jí nebylo než 41 let. Byla odvezena do Prahy do nového opět bytu
u „Tří lip^' na Příkopě, kde rodina její bydlela ve dvou skrovných
pokojích do dvora. Za těžké nemoci velmi často navštěvovala ji paní
') Kustodové universitní knihovny.
2) Zemský archivář v Brně.
Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 425
Hanušova i Hanuš sám. Konečně v pondělí dne 20. ledna 1862 do-
konala, dobojovala . . .
V listecli Hanušových od r. 1861. již není nikde zmínky o Němcové,
jednak že Němcová nebydlíc v Praze, neposkytovala mu látky ku zmínce,
jednak že knihovnou příliš byl zaměstnán věnuje jí všude své myšlení.
Ze Hanuš od XVI. listu nedotýká se ani slovem Klácela, není
divu. Klácel „cím dále více se vzdaloval společenského života, tak že
ani s vlasteneckými kruhy neobcoval a národních snah si nevšímal, "i)
Z listu, psaného dne 26. září 1861, vyjímám:
„Sláva Janovi, že dvakrát psal. Obraz druhý nás velmi těší. je
poveden; až bude světlej i v přírodě i v mysli mé, dám i já se ,abreissen'
a pošlu pak kůži svou Tobě. Prázdnin jsem, jak víš, neměl téměř
žádných; teprve na začátku září, když přišly .staubferien' i na čítárnu,
poslední to chlév, odjel jsem na dva dny do Veltrus, pak do Litoměřic,
Teplic a Roudnice, to na tři dni — to bylo vše! Místo Alp vylezl jsem
na Ěíp, kde bylo viděti brambor dosti dole, vrchův ale dalších nikoliv
vor Uberfluss an Mangel průhledného vzduchu. V dešti jsem přijel juž
domů, a od toho času nepřestalo téměř pršeti. Jakého tedy divu, že se
i můj krk opět přihlásil k dešti, a nevím, bude-li kdy v něm opět
jasno. Měl bych na rok někam do lázní snad studených, jak radí
Arthur,2) ovšem že na delší čas, ale kde brát peníze, když jsem v kapse
letos více než na prázdno vyschl. Žádal jsem nyní vládu, aby mi buď
vyšší můj plat professprský, jehož bych teď už požíval, dala, nebo aspoň
příplatek, jako měl Šafařík a iŠpirk; je to ve Vídni snad u Helferta,
nebo kdo to teď má, a jsem žádostiv, pobudu-li popelkou na vždy.
Doma nic nového... Pro sebe nepracuju od večera do rána a
z rána do večera; pářu se s bibliotékařstvím, abych alespoň poněkud
vybředl z té zmateniny dvou předešlých bibliotékářů. Radikální pomoci
není, než ze začátku počíti, a poněvadž to není možná, nutno vždy
jen flikovati a flikovati. Jsem již hezky u předu, ale konce nevidím
nikde. Pracuju nyní pilně na vědeckém všeobecném a speciálně astrono-
mickém katalogu. O jednom ani o druhém není ještě tušení u nás
v mém žaláři . . .
Jestli pak někdy vidíš Vojtěcha Safaříka? Pozdrav ho, když
tomu tak. Věci všecky, co ponechal u nás, jsou v nejlepším pořádku
a čekají na něho, až jednou přijde do Prahy. Skoda, že jsi ještě jednou
nepřijel do Prahy, kdež bys býval celý můj; tak rozdroben, jak jsi
byl tehdáž, nevedlo^ k cíli. Bratránka čekali zde, nezdá se však, že by
byl býval letos v Cechách.
A tak jsem se vyzpo\'ídal Tobě — a prosím Tě, když jsi v čistějším
a šťastnějším povětří ve Vídni, než já zde v Praze, abys nezapomněl
na nás tu v očistci. Buď zdráv a vesel. Vždy Tvůj H."
*) Vine. Brandl v Ottově »Nau5ném sloTníku« pod heslem »Klácel«.
2) Dr. Arthur Willigh, lékař.
Hlídka. 28
426 Vincenc Vávra:
XX.
Po přestávce téměř celého roku, dne 6. srpna 18^2 Hanuš psal
Helceletovi :
„Těším se velmi z Tvého plánu, přijeti s rodinou do Prahy, jen
že hostince příhodného nebude na blízku, jelikož vše, co Platnýřská
neb Poštovská ulice v tom ohledu chová, je velmi bídné, a „zlatý
anděl" ^) by byl nejbližším hostincem. Škoda, že bída, jež mne pro-
následuje juž od r. 1852., ba i dříve, nedopouští, bych Vás přivítal
v domácnosti své; neb nemám ani postelí, ni peřin, ni jiného nářadí
dostatečného, poněvadž vše u nás je v nejskrovnějším počtu.
Do konce srpna odbudu velkou svou cestu, t. j. as na tři dni
zajeti do Podmoklí a okolí, neb do Plzně; na delší čas nemohu se ni
pro nedostatek peněz, ni pro úřad vzdáliti. Bez dovolení nemohu totiž
na více než na 8 dní odjeti. Přijeď tedy, kdy jen chceš, čím dříve,^
tím lépe. Těším se velmi na Tebe a doufám, že i dětem Tvým Praha
líbiti se bude. Marie, co máme jako stravnici juž po dvě léta ze-
Sternberka moravského u sebe, působila nám letos horečkou, která ji
trápí celé léto téměř, mnoho nesnází; ona odjede budoucí týden. I mé
děti měly letos malé typhoidy, a to po povodni, která velkou část
pražské vody byla pokazila a též až do Klementina se byla prodrala.
Zadíval jsem se po loďce do Klementina několikráte.
Vždy Tvůj Hš."
XXI.
V listopadu 1862 Hanuš psal:
„Milý Jene! Činím tu Ti své poklony a vzdávám Ti své díky
za Tvé dobrotivé korrigování, které konečně dospělo ku konci žádanému.
Jednou ale, tuším, musil jsi notně dopláceti, i na mne vlezli jednou
z pošty chtějíce 18 kr. doplatku; já jsem však psaní nepřijal a napsal,
že dobře markováno, jelikož to pouhá křížová zásylka, a ejhle! druhý
den přikvapil listonoš, že takto dobře.
Kéž by i rozumná kritika řekla, že takto dobře, ale nastane opět
boj, neb Erben prv-, jak se samo sebou rozumí, durdí se na mne^
chystaje se na porážku. 2) Dychtiv jsem, jakou formou to dopadne^
a není mi nemilý nějaký opět boj, když tak dlouho panovala mrtvá
tichost. Vederemo.
Ty tudíž brzo do pohodlného poklidu odebereš se do Brna,^) ač
nikoli na dlouhý čas. Tam najdeš Bratránka, jenž dostal dovolenou na
piil léta, aby se od šrůtky polské zotavil. Psal mi dnes, posýlaje mi
či vlastně mé polo\ačce manželské nejnovější svůj spis „Srovnání
1) Hotel v Celetné ulici.
2) Týká se asi spisu Hanušova: O methodickém vykladu i^ověstí slovanských vůbec
a o výkladu pověsti: »Tři zlaté vlasy Děda-VĚevěda« zvlášť, jenž vyšel r. 1862.
*) Z říšské rady.
Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 427
Egmonta s Wallensteineni". Divím se, jak na takovou otřepanou cestu
vstupuje; mně se hnusí takové stokrát juž protříbené věci — já vv-
hledávám si rád. jsa juž jednou podivínem, stezky neznámé. Psal mi
zároveň, že hodlá o vánocích se vydati na cest}^, a první město návštěvy
že bude Praha. Nuže, nebude to příliš příjemné, an tak horlivě při-
družuje se k Němcům, a v Praze obě strany co den příkřeji proti
sobě povstávají, že myslím, že to bez nějaké srážky nemilé neostane.^)
Kdo konečně a na jak dlouho zvítězí, to se však nerozhodne v Praze,
než bezpochyby ve Vídni. Já, co se mne týče, žiji celý den jako pavouk
pracuje a jen na večer, když t. rheuma tomu dovoluje, jdu na lov,
t. j. na skleničku nějakého piva, jež je však v ten čas v Praze velmi
nelahodné. tak že jsem sám několikráte večer — div se tomu — pil
juž víno. Se Ctiborem'-) jde vše, jak se zdá, v pořádku; u nás mají
ho všechny rády a žijeme veseleji či vlastně hřmotněji, jako juž léta
nebj^lo. On zachovává nenucené formy vnější, je přívětivým a úslužným,
a co se Lauře nejvíce líbí, velmi pořádným. Pokojík jeho je číst vždy
a uspořádán jako salon, kdežto dva ostatní páni studenti jako v m...
žijí. To pohnulo hlavně Lauru, vyměniti mu staré nářadí za nové,
tak že skutečně pokojík ten malý a bídný vj^padá jako proměněný.
Píše si pilně explikace, tak že málo mu času zbývá k jinému čtení,
jak se mi aspoň zdá. Slovanské literatury všímá si vůbec více, než
světové, čemu se tím více divím, an mnoho znaků na sobě má do-
kazujících, že vzdělanější je mnohem, než bývá absolvovaný gymnasista,
a patrně vidno působení Tvé na něm a v něm . . .
Bud" tak hodný, lístek, jenž tuto přiložen, dodati Jos. Jirečkovi
cestou, kterou chceš, bud" přímě nebo nepřímě. Odporuč nás všecky
rodině Tvé a piš, když máš k tomu jen nějaké chuti, zase brzo Tvému
Hšovi."
XXII.
Dr. Ignác Hanuš stav se ředitelem universitní knihovny nespokojil
se pouze prací vykonávanou v úřadě svém, nýbrž i jako spisovatel
věnoval se novému svému směru, t. literamě-historickému. Již r. 1863.
vydal „Die lateinischen Osterspiele", dále „Malý výbor ze staročeské
literatury" a pomocí vídeňské akademie „Zusatze zu Hansliks ^) Gre-
schichte der k. k. Prager Universitatsbibliothek".
List jeho ze dne 25. května 1863 u výtahu zní:
„Milý Jene! Poslední mé psaní nebylo ani dokončeno, jelikož
Ctibor o den dříve odjel, nežli bylo prve ustanoveno. Chtěl jsem mnoho
*) Roku 1861. konečně Čechové dobyli většiny v obecním zastupitelstvě pražském,
což ovšem rozčililo stranu německo-židovskou.
^) Syn Dra. Jana Helceleta, nyní doktor práva a advokát ve Vyškově, jako právník
bydlel u Hanuše.
^) Josef Hanslik, skriptor universitní knihovny pražské (zemřel r. 1859.), vydal
r. 1852. »Die Geschichte und Beschreibung der Prager Universitatsbibliothek*.
28*
428 Vincenc Vávra:
ještě psáti, co sobě ponechám, až se shledáme. To se však nestane
na letnice, a to za dvojí příčinou. První, že ve Vídni nic není ještě
ustáleno co' do ministerstva vyučování; vše se teprva vaří, a já čekám
tudíž, až bude uvařeno či aspoň lépe připraveno. Druhá příčina je, že
jsem byl předešlý t}'den v Jičíně . . .
Zítra chci asi 2 — 3 míle kdesi od Prahy do hor, bych tam ztrávil
tři dni nevydávaje mnoho a přece se zdravým vzduchem zotavuje.
Potřebuju změny poměrů více pro duši než pro tělo, jsa na mysli
dosti utrmácen pro nejednu příhodu i rodiny i knihovny. Nevěříš, jaké
břímě knihovna je, když starý a váhavý vůz má přijíti do jakéhosi
vrchu, a koně jsou jen staří a vůz rozvrzaný. Chápáni nyní veskrz
quietismus Šafaříkův co do knihovny, neb pán Kristus byl juž pověděl,
že se nemá nové víno do starých vaků líti, co jsem přece učinil,
a nyní to všude vytéká a se trhá.
Jestliže sám nepřijedeš do Prahy, pobude vše neurčito, kdy se
shledáme, neboť nevím, zdaž budu moci jeti v prázdninách do Vídně.
Kád bych si přece jednou zajel do Mnichova, a to netoliko pro umě-
lecké věci, než i pro tamější knihovnu vzorně prý uspořádanou. Ale
všude vadí přebytek nedostatků peněžitých.
Za Tvé výčitky chyb děkuju slušně, i Jireček mi o několika jich
psal; seberu je jednou všechny a vylepším se ve veřejné přednášce
v učené společnosti."
xxin.
Dne 21. července 1863 Hanuš poslal dlouhý list Helceletovi,
z něhož lze podati jen malou část.
„Milý batjuško! Litoval jsem Tebe velmi slyše, že's byl nemocen.
Ze's však odjel do Luhačovic, mám více za potřebu dcery Tvé než
Tebe samého, a doufám, že tam budeš míti hodnou dlouhou chvíli;
než ta prý je právě zdráva. Dnes ráno odjel též juž Ctibor do Brna.
Kdo ví, jak to bude na rok, či vlastně snad juž po prázdninách. Neb
slyš! Je tomu as měsíc, přišel jednou večer Brauner a Braunerová
k nám, jestli bychom vzali Zdenku i) k nám do vyučení a vychování.
Švagr (vlastně strýc) její J . . . upadl do velkých dluhů, praví se
o 80.000 ... Je to můj spolužák a velmi rozumný člověk a měšťan,
pokrývač, jenž míval střechy veškerých drah pod sebou. Bylť v městě
té vážnosti, že byl tajným spolukandidátem pro měšťanostství, jak se
prve volil Pštros,'^) a propadl jen proto, že juž tehdáž dluhy se počaly
množit. Teď mu soud odňal poručnictví, tak pra\ňl Brauner, jenž se
stal poručníkem, nechtě, by Zdenka dále pobývala u J . . . Můžeš si
pomysliti, jak mi bylo. Důvěra ovšem těšila mne, a vidíš, že se vy^-
plnilo. čeho jsem si přál, že přicházejí opět ke mně a ne já k nim.
Neodřekl jsem tudíž, než pravil, nebude-li toho, bude mi milejší, že
1) Jedinou dceru Karla Havlíčka; Havlířek i jeho choť Julie zemřeli r. 1856.
'^) První český starosta v Praze po zpětném dobytí města r. 1861.
Dť. lírnáe Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 429
jsem ale ochoten pokusiti se dostáti důvěře i jeho i národa. Tak to
bylo as 14 dní. Přišla pak ona, zvěstujíc, že J . . . nechce se vzdáti
poručnictví, že bude protestovati u soudu, že jeho peněžité stránky
nejsou jeho rodinné stránky, že Zdenka, majíc svého vlastního jmění,
jen rodinné stránky jeho se týká, a že i Zdenka sama s tím nejen
souhlasí, než že si přeje zůstati, kde je, ač ni on ni ona neměli ničehož
co namítati proti domu mému. J . . . protestoval hlavně proti poručnictví
Braunerovu, žádaje, že když by mu juž vůbec mělo b}^ti vzato, aby
mně dáno bylo, pak že by i proti odstěhování se Zdenky ke mně
ničeho nenamítal. Já ale bránil jsem se proti poručnictví zuby nehty,
jak zajisté uhodneš. Brauner však stojí na svém, a sbor, jenž vládne
až do plnoletí s jměním Zdenčiným, je veskrz s ním srozuměn. Brauner
doufá, že soud vrchní zajisté odmrští J ... a že to pobude při návrhu
jeho. Nyní zvou Braunerovic rodinu mou někdy do lože v divadle,
co snad má býti před publikem jako důkaz smíření domů národních
s mým. Při chladné mysli divím se věru, jak připadli rychle a tak
úsečně jen na mne. Uvidím, co z toho ještě vyleze! Co tomu říkáš
as Ty? batjuško můj milý, jenž se tam koupáš v běloskvoucí žinčici.
Br! jde až mráz po mně ... já živořím ve svém potištěném žaláři,
jak posud. Ze nepojedeš se mnou do Mnichova, dotklo se mne hořce,
doufajícího v to pevně a přejícího si toho, jako ráje. Vidím, že nás
poměry vždy víc a více vzdalují, a mělo by, aspoň dle mého přání,
opak býti. Než nejsem pánem, ale bohužel! otrokem svých poměrů.
Co udělám, ještě nevím, nechce se mi samému jaksi tam, ač se skoro
juž stydím neučiniti toho. Mám však ještě téměř celý měsíc na pře-
mýšlenou. Z úředníků mých žádali a dostali též juž tři dovolenou;
než se aspoň dva navrátí zpět, není naděje, bych mohl odjeti. Vrátí
se však před póloví čným srpnem. A nyní budiž konec."
XXVI.
Jako zakončení sv^-ch bájeslovných studií Hanuš vydal r. 1864.
„Nástin bájeslovných bytostí Báby a Děda"; k předmětu tomu již se
nevrátil. Téhož roku samostatně vydal „Nástin slohovědv" a Erasima
J Ti t>
Roterdamského Encomium moriae, čih chvála bláznovství, s překladem
E. Hrubého z Jelení.
V listech Helceletových jest ještě jeden kratičký dopis Hanušův
ze dne 27. července 1865, jenž zní:
v
„Posýlám Ti krátké pozdravení s prosbou, bys ten sešit „Živy"
i s přílohami Bratránkovi odevzdati dal. Šestého neb sedmého srpna
odjedu — dostal jsem dovolenou na měsíc — někam do hor, kam,
ještě s jistotou nevím, bude to však asi Šumava.
Přítomné přednášky podrž pro sebe. Buď zdráv a vesel! Hš."
430 Vincenc Vávka:
Hanuš byl ještě stále literárně neobyčejně čilým a pilným, ač
sil tělesných mu ubývalo. Roku 1868. vydal „Quellenkunde und
BibHographie der bohm.-slav. Literaturgeschichte", „Literární působení
Josefa Dobrovského"; roku 1869. „Sulamitba či píseň písní v domnělé
aesthetické její podobě staré" a j. Podrobný seznam Hanušových prací
od P. T. Nováka nalézáme ve „Věstníku bibliografickém", r. IV. i)
Záslužný a české vědě věnovaný život svůj Hanuš skončil v Praze
dne 19. května 1869 v 57. roce věku svého.
Jak ze zajímavých těchto listů patrno, byl}^ vědomosti Hanušovy
neobyčejně rozsáhlé a důkladné. Kritický bj^strý jeho duch stále jen
hloubal a pátral po věcech ve vědě dosud záhadných a neobjasněných.
Věci povrchní a na snadě jsoucí byly mu vždy proti mysli. Co Hanuš
v^^konal jako zakladatel české vědy filosofické, jako důmyslný kritik,
jako folklorista a mytholog slovanský, jako pilný literární historik
a grammatik — to vše má cenu trvalou. Bohužel, literární činnost
jeho až do dnešní doby není oceněna řádně a plně, jak toho zasluhuje
muž, jenž v dobách těžkých celý svůj život zasvětil národu, trpě
a strádaje stále . . .
Dopisy jeho Helceletovi živě charakterisují jeho povahu i Helceletovu
a jasný nám podávají obraz doby, ve které tito dva vynikající mužové
národa našeho žili, po stránce společenské, snah vědeckých i národních.
Věrná družka života Hanušova, ušlechtilá a vy^soce vzdělaná Laara,
zvláště v listech těchto vyniká jako vždy oběti vá, nezištná přítelkjTiě
nešťastné B. Němcové, jako pečlivá, vše obětující matka svých dítek,
jako milá choť, jíž jde blaho rodiny nade vše, jemuž věnuje všecky
síly ducha i těla . . . Jsouc vždy přítelkyní a podporovatelkou chudiny,
lidumilkou v nejkrásnějším smyslu slova, skončila blahodárný život
svůj u vzácném věku 75 let dne 9. července 1892 v Čeňkově v Cechách.
Trpký bol cítíme z nešťastného osudu vysoce nadaného přítele
naší dvojice, Hanuše a Helceleta, vlastní vinou a neblahými poměry
pronásledovaného a uštvaného Matouše Klácela. Co by za přirozených
poměrů v Brně vykonati mohl muž tak neob3'čejně nadaný a vzdělaný,
rázný a nadšený pro národnost naši a vědu, dá se jenom tušiti. Takto
jsa nespokojen, rozerván, poháněn s místa na místo, zhynul v daleké
Americe zapomenut . . .
Jestliže dopis)' právě uveřejněné oživí památku všech těchto osob.
zvláště obou přátel vůdcův a buditelů českých, je to především zásluhou
') Viz též Karoliny Světlé »Z literárního soukroraí«, Ženské Listy, 1880.
Dr. Ignác Hanuš a Dr. Jan Helcelet. 431
pana Dra. Ctibora Helceleta, jenž nejen že ocliotně svolil k uveřejnění
listů Hanušových, ale i opatřil je poznámkami, bez nicbž by na mnohých
místech zůstaly temny, neobjasněný.
Přítel Hanušův, jediný cele oddaný a upřímný. Dr. Helcelet, po
záslužné práci učitelské, vědecké, buditelské a politické zbvtek svého
neúnavně činného života klidně trávil v Brně v kruhu drahé své
rodiny, vážen jsa pro milou a klidnou svou povahu od každého, kdo
ho znal. Zemřel v Brně dne 19. února 1876 u věku 64 let a pochován
na městském hřbitově. Tělesné jeho pozůstatky s nádherným pomníkem,
jejž mu postavila rodina jeho, převezeny po zrušení městského hřbitova
na hřbitov ústřední, kde odpočívá na význačném místě vedle svého
staršího přítele a spolupracovníka, Františka Sušila.
Právem hlásá epitaf jeho:
Dokonal život svůj
národu svému zasvěceny.
Pokoj i^opelu jeho!
t^G^CxVřl VÚlMtí\'lí^<iĎ 'cA^
432 Písemnictví a umění:
I I 11 I I I I I I I I I I lili I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I tŤff
Písemnictví a umění. M®/M'@)p
^ovv
niiiiiimnii!iiii lil imi I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I jiTiT
TTTTTTTTTTTTTrTTTTTTTTTTtTtTfTVTTTTTTTTTTTTTTTTttTTtTTTTTTTTTTTTTTTTTtyfVTyTTTTTTTTTrTTTTVtTTTTTTTVT
Alexander Sergej evič Puškin.
Jeho život a literární činnost.
K stoleté výroční památce narození napsal
A. Vrzal.
Největší národ slovanský, stomilionový národ rusky, činí rozsáhlé
přípravy k oslavě stoleté výroční památky narození největšího básníka
svého. AI. S. Pitškina. Vědecké i učebné ústavy, učené i literami spo-
lečnosti, zemské výbory i městské rady šlechetně závodí, jak by co
nejokázaleji uctil}^ památku velikého básníka. Je to v Rusku první
příklad tak širokého uznání a velebení národního genia. Nejrozšířenější
formou oslavy budou slavnostní schůze universitní, přednášky o Puškinovi
na gymnasiích i školách národních, podělování žáků vybranými spisy
oslavencovými, zakládání stipendií pro studující. Zvláštní výbor při
akademii věd v Petrohradě vypracoval jubilejní progTam, podle něhož
oslava začne zádušními mšemi za AI. Puškina v Petrohradě i v Moskvě;
v akademii věd bude pak slavnostní schůze s přednáškami a slavnostní
kantátou a výstava věcí, jež kdysi náležely Puškinovi; v carských
divadlech budou se hráti kusy oslavencovy. Dále má být podána žádost
k carovi, aby ražen byl peníz na památku jubilea, dále aby vláda po-
starala se o důstojný pomník oslavenci, zakoupila statek Puškinův
v Michajlovském a zřídila tam útulnu pro chudobné, staré spisovatele;
konečně akademie věd vydá k jubileu prvý svazek klassického vydání
spisů Puškinových. Kníže A. Urusov zamýšlí vydat „puškinský slovník"^
jenž by byl slovníkem ruského umělecko-literarního jazyka. Dům
v Petrohradě, kde zemřel Puškin, má být změněn v Puškinovo museum^
v němž by uschovala se knihovna i věci Puškinovy.
Tak oslaví Rus století narozenin svého básníka. Ale také ostatní
národové slovanští chystají se k oslavě, k níž chce přispět i tento
nástin života i literární činnosti oslavencovy.
* *
*
Alexander Sergějevič Puškin narodil se v Moskvě 26. května
(podle našeho kalendáře 7. června) 1799. Se strany otcovy náležel
k starému šlechtickému rodu, o němž zmiňují se letopisové od dob
Ivana IV. Matka pak Pu skinova byla vnučkou Ibragima Petro viče
Hannibala. křtěnce Petra V., jejž básník opoetisoval v povídce „Arab
Petra Vel." Otec básníkův, Sergej Lvovič Puškin, i strýc, známý
básník Vasilij L. Puškin, byli lidé vzdělaní po způsobu své doby,
Alexander Sergějevič Puškin. 433
t. j. vzdělání jejich bylo čistě velkosvětské. Otec blýskal se vtipem ve
vznešeném světě, nemiloval života rodinného i odevzdal hospodářství
a péči o výchov dítek manželce, jež ovšem příliš nestarala se o děti,
unesena veselostmi téhož vznešeného světa. Ostatně matka nemilovala
ostvchavého i nehybného Alexandra i dávala přednost dceři a druhému
synovi. A tak Alexander strávil dětství pod dozorem babičky, Marie
Hannibalové, jež naučila ho číst a psát, i staré chůvy Ariny Rodionovny,
jíž nejvíce básník byl zavázán za poetické prvky své. „Rodionovna",
praví o ní životopisec Puškinův P. V. Annenkov, „náležela k typickým
a nejšlechetnějším osobám ruského světa. Spojení dobrosrdečnosti a
bručivosti, něžné náklonnosti k mládí s líčenou přísností, zanechalo
v srdci Puškinově nevyhladitelnou vzpomínku. Puškin miloval ji ne-
změnitelnou láskou a v letech mužnosti a slávy rozmlouval s ní po
celé hodinv. To vysvětluje se ještě také jinou důležitou předností Ariny
Rodionovny: veškeren pohádkový svět ruský byl jí znám co nejlépe,
ona pak podávala jej neobyčejně originálně. Pořekadla, přísloví ne-
scházela jí s jazyka. Většinu národních byhn a písní, jichž Puškin
mnoho znal, slyšel od Ariny Rodionovny."
O sedmi letech stala se s Alexandrem neočekávaná změna: z ne-
hybného a ostýchavého dítěte stal se bujný, dovádivý a odvážný hoch.
Za vvchovatele bráni byli cizozemci, hlavně Francouzi, od nichž Puškin
tak důkladně naučil se mluvit francouzsky, že vládl tím jazykem jako
mateřským, ba napsal ja-.ykem tím i první pokusy básnické. Tak
v 12. roce věku svého napsal divadelní kus „Escamoteur" podle
Mohérea, podle Lafontainea psal bajky a podle Voltaireovy „Henriady"
napsal hrdinskou báseň „La Tolyade".
Roku 1811. Puškin byl přijat do nově zřízeného carskoselského
lycea, jež mělo být vzorným ústavem; ale brzy zavládla tu nekázeň.
Professoři po smrti prvního ředitele hádali se mezi sebou, nepřipravovali
se na přednášky, ba dovolovali studentům tajné pitky v posluchárnách
lycea. Žáci málo dbali učení, toulali se po lycejském sadě a začali záhy
milostné pletky se služkami a herečkami, jimž Puškin psal i milostné
verše. Již v té době jevila se u Puškina osudná náklonnost k jizlivým
posměškům, pročež mnozí spolužáci počali se ho vzdalovat. V ruko-
pisném časopise, vydávaném v literárním kroužku lycea, mezi básněmi
P. byla hojnost takových štiplavých epigramů v a erotických veršů,
psaných pod vlivem anakreontských básníků francouzských, Chéniera,
Gresseta, Grécourta. Chapellea, Parnya a j., od nichž Puškin přijal
i onen lehkomyslný názor světový, vyznačující jeho první básnické pokusy,
„lycejské básně". Naštěstí škodlivý vliv tento aspoň částečně byl
seslaben ušlechíujícím vlivem čisté, ušlechtilé poesie ruského romantika
Zukovského, jenž kromě Karamzina i Baťuškova byl hlavním učitelem
jeho ve skladbě ruského verše.
První tištěnou básní P. bylo poslání „Příteli básníku", jež
VA^šlo 1814 ve „Věstníku Evropy". Od r. Í815., kdy P. při veřejné
zkoušce předčítal báseň „Vospominanij a v Carskom Sele", jíž
nadchl i přítomného starého básníka Děržavina, rozšířila se literami
434 Písemnictví a umění:
sláva jeho také mimo 13'ceum. R. 1817. Puškin ukončil studia v lyceu
ne právě skvěle a byl přijat do literárního spolku Arzamasu, kdež
shromážděni byli mladí spisovatelé romantického směru, bojující proti
zastaralému Ižiklassicismu a jeho zástupcům v Besedě Ijubitělej
russkago slova, i dostalo se mu tu názvu „cvrček" (byloť obyčejem
Arzamasu dávat členům žertovná jména). Ale iirzamas na neštěstí
Puškinovo záhy rozešel se. Zatím Puškin seznámil se s Zukovským,
jenž měl velikou radost z literárních úspěchů mladého básníka a zůstal
po celý život jeho ochráncem, dále s historiografem Karamzinem,
s básníky Baťuškovem a Dmitri jevem i znamenitým znalcem evropských
literatur Katěninem. kteří veliké naděje skládali v geniálního mladíka
a s tím větší bolestí pozorovali, že náruživý Puškin upadá v nevázanost
a prostopášnost ve společnosti dňstojnických přátelův a velkosvětské
mládeže. Puškin totiž zdědil po otci ješitnost, snahu blýskat se ve
vznešeném světě, oddával se vášnivě velkosvětským zábavám, a když
vznešený svět ho omrzel, vrhl se do polosvěta a vstoupil v orgickou
společnost Zelené lampy, společnost mravních mrzáků, záletníků,
pijanův a karbaníkův. Ale Puškin nestýkal se pouze s hýřily velko-
světskými, nýbrž i s mladými civilními i vojenskými přáteli, liberaly
dvacátých let, unesenými společenskými otázkami doby té a blouznícími
o politických převratech, jako byli Iv. Puščin, Caadajev, M. Orlov.
A. N. Rajevskij, Rylějev, A. Bestužev, Pestel a j., kteří téměř všichni
stali se později „dekabristy". Unesen oním kvašením, jež bylo pozorovat
v ruské společnosti po válkách napoleonských a nalezlo výraz v množství
tajných spolků v a politických jednot, Puškin poddal se vHvu těchto
politických kroužku v a ač nebyl zasvěcen do plánů jejich, přece chtěje
zaujat v^ nich samostatné postavení, počal v liberálním nadšení psát
satiry s politickým zbarvením, politické pamflety a epigramy,
chtěje buď jak buď státi se politickým mučeníkem za ideu, touže po
Sibiři. Pamtietické verše Puškino\^^ nalézaly u mnohých oblibu, šířily
se v obecenstvu, a tu skutečně vláda pomýšlela poslat jej do vyhnanstvi.
Ale na přímluvu Engelhardta, ředitele lycea, Karamzina a generálního
gubernatora hr. Miloradoviče byl Puškin z Petrohradu, kdež sloužil
v ministerstvu vnějších záležitostí, pouze přesazen do Jekatěrinoslavu
do kanceláře generála Inzova, prokurátora osadníků jižní Rusi.
Ačkoliv tyto satiry, pamflety s politickým nátěrem a lehké epigramy,
namířené na zájem minuty, získaly Puškinovi dosti ctitelů, přece hlavním
tahem jeho geniálního talentu byla umělecká tvorba. Puškin byl
přede vším umělcem, básníkem, jenž obecenstvo okouzloval hned po
svém vystoupení na pole literární půvabem veršův, elegancí, krásou
a lehkostí jazyka. Puškin-politik, jakým ho chtěH míti, je neskonale
níže básníka-umělce, jehož básně okouzlovaly nikoli politickou narážkou,
nýbrž básnickou krásou. Tak první delší dílo jeho. „Ruslan i Ljudmila",
jež r. 1820. způsobilo velikou sensaci, je lehká fantasticko-romantická
báseň na sujet národní pohádky bez všelikých společenských a poli-
tických narážek. Neobyčejný úspěch její byl úspěch čisté poesie, půvabu
verše a kouzla jednotlivostí. Báseň zrovna ohromila: nebylo tu již onoho
Alexander Sergějevič Puškin. 435
nadutého tonu Ižiklassikňv, ani plačtivé citlivosti a nejasné blouzni vosti
romantiků, nýbrž hojnost vtipu, žertovné pohlížení na svět pohádkový,
zdrav}^ a živý realismus, prohlédající skrze zázraky, a prosté vypravování.
Kdežto romantikové vynášeli báseň do nebe, klassikové vrhli se na ni
se zběsilým vztekem. Žukovskij, uslyšev konec překrásné, okouzlující
básně, daroval Puškinovi svou podobku s nápisem: „Žáku od pře-
moženého učitele."
Sotva v květnu 1820 přijel do Jekatěrinoslavu, Puškin onemocněl,
i pobyv tam pouze dvě neděle, odjel s rodinou N. N. Rajevského na
Kavkaz léčit se. Z Jekatěrinoslavu zachoval si v poetické paměti obraz
dvou loupežníků, již prchli z pevnosti tamější a v okovech plavali přes
Dněpr. Příběh ten byl thematem „Bratří loupežníku". Kavkazská
příi-oda i lázně blahodárně účinkovaly na tělo i ducha, fantasii i tvorbu
Puškina. jenž pod živými dojmy divokých krás kraje toho pojal
plán k básni „Kavkazskij plěnnik" (zajatec), v níž vyhčil život
tamějších horalů. S Rajevskými po dvou měsících odejel na Krym do
Jurzufa, kdež nadšen klassickými vzpomínkami, spojenými s Krymem,
napsal několik anthologických básní a známou elegii: „Pogaslo
dněvnoje světilo". Prohlídka chanského paláce v Bachčisaraji
přiměla ho napsat půvabný „B a c h č i s a r a j s k i j fontán". Na Krymu
Puškin kochal se rozkošnou přírodou a ožil duchem uprostřed milé
rodiny Rajevských, s níž důvěrně se seznámil. Tu strávil nejšťastnější
dni života svého, tu seznámil se též s Bvronem. ienž měl mocný vHv
na básnickou tvorbu, život a idey jeho. Společenské idey Puškinovy,
v nichž ieví se občanský význam ieho, bylv vychovány v kruhu liberalů
dvacátých let: je to snaha po společenské samočinnosti a uznaní osobni
důstojnosti, po osvobození nevolnického lidu, po rozšíření osvěty, po
svobodě ducha i poetické tvorby. Na jihu Puškin stýkal se s lidmi
téhož liberálního kruhu, z nichž mnozí byli proniknuti též byronismem,
který upevnil v Puškinovi vědomí osobni důstojnosti a básnické svobody,
hrdé opovržení starými tradicemi, zvyky, obyčeji a touhu po nevázané
svobodě osobnosti v projevu silných vášní. Ale politicko-filosofická stránka
byronismu, jeho hluboký pessimismus a rozčarování, popírání zastaly
mu cizí. Této nové byronské náladě P. (xlpovídalo také okolí, do
něhož se dostal. Zatím totiž představený jeho Inzov přesazen byl do
Kišiněva, kamž odebral se i Puškin a dojížděl odtud na statek Rajevských
do Kamenky. Obyvatelstvo kišiněvské, pestrá směs „plemen, nářečí a
stavův", eviopské vzdělanosti a asijského barbarství, žilo velmi nevázaně,
a život takový byl P. právě po chuti. Vmísiv se do společnosti, P. vedl život
plný zábav, hlučných pitek. záletů, svárů, soubojů v a všelikých dobro-
družství; chodil neučesaný, neumytý, v pestrém obleku východním a ne-
pořádností svou přiváděl v úžas vážnější obyvatele. Nemilosrdná po-
směvačnost a záliba ve rvačkách i skandálech způsobila, že od jakéhosi
vtipkaře dostalo se mu názvu „běs arabský". Dobrosrdečný Inzov otcovsky
napomínal ho a konečně za trest j^oslal ho do Izmaila. Ulůraje se tam,
P. setkal se s cikánským táborem i kočoval s cikány. Vzpomínky na toto
kočování po bessarabských stepích zachovaly se v básni „Cikáni".
436 Písemnictví a umění :
Pobyv V Kišiněvě asi tři léta, P. přestěhoval se do Oděssy
v kancelář generálního gubernatora hr. M. Voroncova, přísného byro-
krata, jenž i na podřízených žádal byrokratickou „pořádnost", vnější
slušnost života i oddanost ve službě, kterýmž požadavkům P. nedovedl
vyhovět. Jeho samolibost byla uražena tím, že Voroncov neviděl v něm
proslulého básníka, nýbrž jen úředníka, začež P. zasypával svého před-
staveného spoustou veršovaných i prosaických sarkasmň v oděsské
společnosti. Voroncov obrátil se ke správci ministerstva vnějších zále-
žitostí se žádostí, by Puškina odvolali z Oděssy. Zatím do rukou
policie dostal se dopis P. k příteli, jemuž píše, že „bere hodiny
čistého atheismu" u jakéhosi Angličana, který prý „zničil slabé důkazy
o nesmrtelnosti duše." Car kázal za trest P. propustit ze služby a
vypovědět ho do Michajlovského, což se stalo v červenci 1824.
Při tomto dobrodružném životě P. napsal díla vysoké ceny
básnické. V něm podle vlastního přiznání žily dvě různé od sebe
bytosti: nadšený žrec Apollina a nejnicotnější z dítek světa, plodný
básník, překvapující bohatstvím duševní činnosti, a nadutý, domýšlivý
hejsek, svárlivý rváč, karbaník a záletník. Na jihu P. pilně vzdělával
se, přečetl massu knih, sbíral legendy, národní písně, zaváděl rozmluvy
o zajímajících ho věcech. Tvorba jeho v době té byla velmi plodná.
Napsalť lyricko-epické básně v bvronském slohu: r. 1821. „Kav-
kaz ský jatec" a „Bratři loupežníci", r. 1822. „Bachči-
sarajský fontán", r. 1824. „Cikáni" a r. 1823. první dva zpěvy
„Jevgenije Oněgina." Mimo ^ to napsal množství básní lyrických
(na př. „Musa", „Napoleon", „Caadajevu", „Démon", „Ptáče",
„Rozsévač". „Píseň o divo mocném Olegu.") V zápalu byron-
ského Uberalismu začal psát politickou tragedii „Vadim" v duchu
mužných tragedií Alfieriho a pod čtením Voltairea báseň, pro kterou
u pravoslavného duchovenstva upadl v nemilost.
Jakkoli v básních těchto znamenat ohlas}' bvronské nespokoje-
nosti, přece básně ty neokouzlují bezbarvými, abstraktními charaktery
hrdinů, nakreslenými pod dojmem typů Byronových, nýbrž živými,
malebnými obrazy ruské přírody a života. Puškin měl hluboký smysl
reální, a od počátku tvořil hlavně pod bezprostředním vlivem dojmů
života: básně jeho byly spíše ohlasy dojmů životních než dojmů
literárních, dojmů z četby. Pozoruj eme-li život P. ve spojení jeho
s tvorbou básnickou, vidíme, jak život bezprostředně vnukal mu díla
jeho básnická. P. stavěli stále ještě v čelo romantikův, ale romantismus
nebyl hlavní silou a předností nových děl jeho genia, nýbrž bez-
prostřední svazek s obklopujícím ho životem skutečným, realismus.
Z P. stával se pomalu samostatný, národní ruský umělec, jenž sbližoval
poesii s ruským životem. V Evženu Oněginovi již rázněji vstoupil
na půdu reální, půdu ruského života se všemi jeho zvláštnostmi.
Rozloučiv se s jihem, P. rozloučil se také s tehdejšími ideály,
s byronským liberalismem i lehkomyslným životem. Pro nevěrectví
pronásledován, P. byl v rodině své v Michajlovském přijat s hrůzou
a obavou, aby pro jeho bezbožectví nebyh trestáni také ostatní členové
Alexander Sergějevič Puškin. 437
rodinv. Otec přijal na sebe dohlídku nad synem, ale brzy vznikly mezi
nimi nemilé výstupy, a tu otec ujel s rodinou do Petrohradu i vzdal
se dohlídky nad P., jenž od té doby žil v Michajlovském sám pod
dohlídkou maršálka šlechty Peščurova. Náboženský návod dával mu
dobrosrdečný převor blízkého kláštera. V nevolné samotě Puškin pře-
mítal o svých dřívějších společenských názorech a ideách i našel
nové zájmy, jimž dříve nevěnoval toUk pozornosti. Byly to zájmy
dějin a národnosti. Zimní večery trávíval v rozmluvách se starou
chůvou, od níž slyšel ony krásné pohádky, které zpracoval ve verších.
,,Arina Rodionovna". praví o ní Annenkov, „byla prostřednicí ve stycích
Puškinových s ruským světem pohádkovým, průvodkyní jeho v poznání
pověr, obyčejův a způsobů lidu, s nimiž lid přistupuje k výmyslu a
poesii. Puškin ■^'y-slovoval se o chůvě jak o posledním svém učiteli a
říkával, že tomuto učiteli je velice zavázán za nápravu nedostatkii
svého prvního francouzského ^-ycho vání. " Hlavně pod jejím vlivem P.
začal duševně se ohrožovat a sbližovat s prostým lidem, sbírat národní
písně, přísloví a vnikat v podstatu poesie národní. Ka'omě samoty
k uklidnění vášnivé povahy jeho přispíval též přátelský svazek s tichou,
šlechetnou rodinou sousední statkářky, P. A. Osipové. jejíž dvě starší
dcery tvořily mezi sebou právě takový kontrast, jaký vidíme mezi
Taťjanou a Olgou v Evž. Oněginovi. jehož 3. — 6. zpěv byl napsán
v Michajlovském. Tu zbavil se P. pout bvronismu na dobro, byl unesen
olympsky klidným Goethem a hla^^lě Shakespearem, pod jehož vlivem
uvědoměle vstoupil na půdu realismu, prostého, skutečného života,
i byl proniknut oním historicko-objektivním názorem na život, který
nalézáme v dílech poslední doby činnosti jeho. Prvním pak výsledkem
tohoto nového směru jeho ducha i poesie byla vysoce poetická „Ko-
medija o care Borise", jíž konečně se rozloučil se starými směrv
a začal novou dobu své činnosti. V Michajlovském napsal ještě rozkošný
žert „Hrabě Nulin", veršovanou část „Egyptských nocí", vy-
nikající básnickou barvitostí a východní ohnivostí, a množství lyrických
básní, jako jsou: „Prorok", „Zimní cesta", „Vzpomínám na
čarokrásný okamžik."
Ale jednotvárný život venkovský počal konečně Puškina nudit,
i pomýšlel na útěk do ciziny. V tom přišel 14. prosinec r. 1825..
památný spiknutím tak zv. „dekabristů." Puškin zvěděv o nezdaru
spiknutí, spálil vlastní autobiografii a mnoho dopisův od přátel, které
by ho mohly uvésti v podezření ze styku s dekabristy, s jejichž
nerozumnými, fantastickými plány ostatně nesouhlasil. P. zatím byl
zvážněl, liberální rozjařenost jeho ustoupila střízlivému rozumu. Pohyb-
livá povaha jeho hledala nyní vS-chod z neurčitého postavení, v němž
se nalézal, hleděla nalézti novou činnost ve změněných poměrech;
z potřeby činnosti snažil přizpůsobit se nepřekonatelným okolnostem,
stal se opportunistou. Zůstav věren svému přesvědčení o ne-
vyhnutelnosti osvěty a osobní nezávislosti i básnické svobody, v květnu
1826 obrátil se s žádostí k novému caru Mikuláši, chtěje s ním „úplně
a upřímně se smířit", lituje své lehkomyslnosti v úsudku o atheismu,
438 Písemnictví a uměni:
slibuje, že nechce náležet k žádnému tajnému spolku. V srpnu 1826
dostalo se mu dovolení, by se přestěhoval do Moskvy, kdež jej car
velmi vlídně přijal, ale též napomenul k rozšafnosti a ustanovil, by
posílal příště jemu své spisy, že on (car) bude jeho censorem. Zpráva
o osvobození Puškinově a milostivé audienci rychle se rozšířila po
Moskvě a s nadšením byla přijata vzdělanou i literární společností.
V salonech vznešeného světa i v literárních spolcích P. byl přijat
s okázalými ovacemi. Veliké nadšení vyvolal „Boris G o dun o v",
jejž básník předčítal ve schůzích u S. Sobolevského a Veněvitinova.
Ale radostná nálada Puškinova pod prvním dojmem nabyté svobody
netrvala dlouho. Neučinilť návštěvy mocnému tehdy náčelníku četnictva
hr. AI. Benkendorfu, jenž od té doby mstil se básníkovi za tuto ne-
pozornost k němu. Puškin měl všecko, co napsal, dříve než to někde
předčítal nebo uveřejnil, předběžně předložit k censuře bud" přímo
carovi nebo prostřednictvím Benkendorfa. A poněvadž předčítal „Borise
Go dunová" bez předběžného svolení carova, dostalo se mu důtky
od Benkendorfa. P. poznal, že více závisí na Benkendorfovi než na
carovi. Aby tedy mohl dáti dílo své do tisku, poslal je i s některými
básněmi prostřednictvím Benkendorfovým k censuře carovi, jenž přál
si, by básník předělal drama v historický román, což ovšem P. neučinil.
Teprve když název „komedie" zaměněn b}'! v „drama", některá
triviální místa, prostonárodní výrazy a slova odstraněna, dovoleno
„Borise G o dunová" dáti do tisku r. 1831.
Koncem roku 1826. Puškin předložil Benkendorfovi objednanou
„Zápisku o narodnom vospitanij i", kde odráží se tehdejší
duševní stav básníkův, snaha podrobit se názorům Benkendorfovým
a zároveň provést vlastní tendenci. Ale práce ta nezalíbila se carovi:
v Puškinovi dosud viděli nebezpečného liberala. Když pak v době té
začaly šířit se v opisech censurou zakázané verše z básně „André
Chénier", napsané 1825 a vydané v první sbírce básní P. 1826,
básník byl v sezení státní rady 29. srpna 1828 odsouzen k tajné
policejní dohlídce. Tyto nepříjemnosti s censurou účinkovaly na jeho
duševní rozpoložení: Puškin počal trudnomyslnět. vzpomínk}^ na lehko-
myslné mládí počaly ho trápit. Vyšší bytost, jeho poetický genius
rychle rostl v lehkomyslném mladíku a začal tísnit „nicotné dítě světa".
Puškin sám charakterisuje lehkomyslnou tvorbu svého mládí jako
„rozmazlené zvuky šílenství, lenosti a vášní". K třiceti letům určitě
pozorovat u Puškina „nejasný pud po čemsi toužící duše", nespokojenost
hrou temných vášní a jejími světlými odrazy v lehkých obrazech i
něžných zvucích. Puškin ve zralém věku „poznal hlas jiných toužení,
poznal nový zármutek", poznal, že „sloužení musám nesnese marnivosti",
že „krásné má být vznešené", t. j. že krása spíše má být důstojná
než příjemná, že krása jest jen cítitelná forma dobra i pravdy. A tento
rozlad mezi poetickým idealismem a životní skutečností unavoval duši
jeho, i zatoužil po činnosti tělesné a nevyžádav si ani dovolení, odejel
v březnu 1829 na Kavkaz, kdež pobyl v ruském táboře u Erzeruma.
Plodem cesty té bylo „Putěšestvije v Erzerum" a řada básní,
Alexander Sergeje viě Puškin. 439
ježto lze nazvat perlami popisného básnictví, jako jsou: „Kavkaz",
„Kazbek", „Don". „Klášter", „Sněžná strž". Na Kavkaze byla
napsána též teplá elegie „V zadumání" (Brožů li ja v dol ulic
šumn^^ch) a vlastenecká báseň „01 eg o v ščit". Vrátiv se do Petro-
hradu, napsal úryvek „Gralub", v^^nikající zbožnou náladou, označující
i jiné básně doby té, a žertovnou povídku „Domik v Kolomně".
Unaven toulavým životem, P. počal vážně pomýšlet na tichý život
rodinný. V březnu 1830 odjel z Petrohradu do Moskvy, kdež byl právě
carský dvůr, a v dubnu zasnoubil se se sličnou Natálií Nikol. Gronča-
rovou. Odtud přes Petrohrad odebral se do vsi Boldina, již obdržel
dědictvím po otci. Tu strávil asi tři měsíce ve velmi plodné činnosti
básnické: napsalť tu dva poslední zpěvy Oněgina, vysoce umělecké
dramatické scény: „Lakomý rytíř". „Mozart a Silieri", „Don
Juan", „Kamennyj g-osf" i „Pir vo vremja čumv", asi
třicet drobných básní („Hrdina", „Básníku". „Běsí", „Podzim",
„ĎÍlených let zhaslé veselí"), dále prosou „Letopis vsi
Grorochina" i „Pověsti Bělkina". Vrátiv se odtud do Moskvy,
připravoval se k ženitbě. Oddavky slavily se 18. února 1831. V plodech
jeho básnických z doby té pozorovat, že onen realismus, na jehož půdu
vstoupil v Michajlovském, přivedl ho konečně k pokusům v oné formě,
která nejvíce odpovídá tomuto literárnímu směru, totiž k formě povídky
a románu prosou. Tak 1827 Puškin napsal historickou povídku „Arab
Petra V.", v níž podal vzor ruské umělecké prosy, dětsky prosté, bez
dlouhvch. ruskému iazvku nevlastních souvětí, bez hledaných metafor
a jiných rétorických ozdob, průzračné, stručné a zároveň obrazné.
Týmž uměleckým slohem psány „Pověsti Bělkina". Studium doby
Petra V. přivedlo ho na myšlenku, by oslavil tohoto miláčka svého
i v epické básni, i napsal asi za 13 dní 1828 svou nejlepší epickou
báseň „Poltavu", jejíž stručný, velebný verš však nelíbil se tak,
jako skvělé, ohnivé verše „Bachčisarajského fontanvi".
Po sňatku usadil se P. v Carském Sele, kde právě žil i Zukovskij,
a oddal se rodinným radostem. Zde pod vlivem Zukovského i vše-
obecného stavu věcí, unaven pronásledováním censury, vstoupil na piidu
úředního vlastenectví, jež zavinilo, že ruská společnost ochladla k jeho
dílům. Tak napsal vlastenecké básně „Utrhačům Ruska" a „Boro-
dinská výroční památka" i národní pohádky: „O care Saltaně",
„O kupce Ostolopě", „O Mertvoj carevně" a „O zolotom
pětuškě". Vlastenecké básně způsobily, že Puškin byl přijat do služby
státní s ročním platem 5000 rublův, a dovolen mu přístup do státních
archivů ke sbírání materiálů k dějinám Petra Velikého. Puškin pře-
stěhoval se do Petrohradu, horlivě navštěvoval archiv^^ Tu dostalo se
mu náhodou do rukou několik listin, týkajících se povstání Pugačevova,
jež daly mu látku ke „Kapitánově dceři". Studuje Pugačevské
povstání, navštívil 1833 Kazaň a Orenburg. Odtud navrátil se do Boldina.
Zatím napsal pohádku „O rybáři a rybce", povídku „Dubrovský",
báseň „Měděný jezdec", „Písně západních Slovanů", román
„Kapitánova dcera" a dramatickou scénu „Rusalka", jejíž námět
440 Písemnictví a umění:
vzat ze starého života ruského, a jež uměleckou propracovaností a
podivuhodnou věrností národního kok)ritu staví se po bok nejlepším
dílům Pu skinovým.
Přestěhovav se do Petrohradu, v prosinci 1833 předložil censuře
„Dějiny Pugačevského vzbouření", i obdržel půjčkou 20.000 rublů
na vydání dějin těch a jmenován komorním panošem. Vyznamenání
toto, jež otevřelo mu přístup do vyšších kruhů dvorních, lichotilo cti-
žádosti, samolibosti a ješitnosti básníkově, ale zvětšilo zároveň jeho
peněžité nesnáze. Život při dvoře vyžadoval takových vydání, jež byla
nad jeho prostředky. Smutné peněžní poměry odrazily se také na tvorbě
jeho i stavu duševním. V duchu jeho i citu srazily se protivné snahv.
Před zrakem jeho s jedné strany vznášel se vznešený ideál svobodného
básníka-proroka, ideálně smýšlejícího o důstojnosti literatury a povinnosti
spisovatele, sloužícího osvětě, dobru i pravdě, a s druhé strany v praxi
literární činnost jeho zůstávala za ideály, přijala charakter spekulace,
jak by co nejvíc vydělal literární činností. Snaha ta, dobyt co nejvíce
peněz, přiměla ho chopit se historických prací, nevlastních jeho geniu,
prací velmi slabých, suchoparných. V téže snaze chtěl státi se úředním
publicistou v duchu osvíceného konservatismu tehdejšího, a když ne-
dostalo se mu dovolení vydávat noviny, počal v posledním roce života
vydávat měsíčník „So vremennik". Ale tím hmotné postavení jeho
nezlepšilo se.
Zatím v literatuře nastalo zřejmé ochladnutí pro Puškina, jenž
znova ztrudnomyslněl a uražen v samolibosti, počal jizlivými epigramy
pronásledovat nepříznivé osobnosti ve světě literárním i velkosvětském.
Epigramy vůbec byly jeho velikým neštěstím. Mezi nimi jsou sice zlaté
jiskry dobrosrdečné hravosti a veselého vtipu, ale mnohé jsou nedůstojný
poetického talentu P., jsou zneužíváním poesie, nedůstojnými urážkami
osobními, výlevy hněvu osobního. Takovým hrubým osobním utrháním
na cti tehdejšímu ministru národní osvěty, Uvarovu, byla báseň „Na
vy zdoro vlenij e Lukulla", jež vA'šla r. 1835. v zářijovém sešité
„Moskevského Nabljudatele" a ve dvorních kruzích způsobila velikou
sensaci, Puškinovi mnoho nepříjemností, a byla příčinou katastrofy
r. 1837. Osobní charakter Uvarova nebyl sice s^^nnpathický, však ve
veřejné činnosti Uvarov měl veliké zásluhy. K vážné satiře, vnuknuté
společenským zájmem, nezavdal tedy Uvarov podnětu, osobní pak ne-
dostatky nejsou úkolem poesie, a právě tyto tepe Puškin v hanopisné
básni. Od té doby Uvarov a Benkendorf stali se tajnými podněcovateli
osob, uražených básníkem, podněcovateli spiknutí pomluv, pletich a
klepů, jimiž dráždili samolibost básníkovu, aby přivedli ho ke skutkům,
jimiž postavení jeho ve společnosti stalo by se nemožným. Puškin víc
a více oddával se vášni uražené samolibosti a mstivosti. Po prvním
vyzvání na souboj barona Heeckerena, jenž dvořil se poněkud lehko-
myslné, sličné manželce básníkově, Puškin dal slovo caru Mikuláši, že
pro případ nové neshody napřed uvědomí o tom cara. Omylem uvěřiv,
že anonymní hanopis, týkající se cti jeho rodinné, pochází od téhož
Heeckerena, urážlivým dopisem vyzval ho znova na souboj, v němž
Alexander Sergějevič Piiškin. 441
Puškin byl smrtelně raněn 27. ledna 1837. ale opřev se o levou ruku.
v bouři hněvu ještě vj^střelil na soka a lehce ho poranil. Třídenní
smrtelná nemoc, jež roztrhla svazek se zlobou a marnivostí životní,
osvobodila duševní síly jeho z moci zlé vášně, duševně jej povznesla,
očistila, mra\Tiě obrodila. Puškin odpustil svému soku, smířil se s Bohem
i světem, vyzpovídal se i přijal tělo Páně a zemřel 29. ledna jako
pravý křesťan. Ze v Puškinovi v posledních dnech života skutečně
nastalo mravní obrození, o tom svědčí ti, kdo byli při něm v poslední
době života jeho. Tak Zukovskij píše: „Zvláště pozoruhodno to, že
v těchto posledních hodinách života (Puškin) jakoby stal se jiným:
"bouře, která před několika hodinami duši jeho rozčilovala nepřemo-
žitelnou vášní, zmizela beze stopy; ani slovem nezmínil se o tom. co
stalo se." A líče první okamžiky po smrti Puškinově. dí o něm: -.Když
všichni odešli, sedl jsem si před ním a dlouho sám hleděl jsem mu
do obličeje. Nikdy na tom obličeji neviděl jsem ničeho podobného tomu,
■co bvlo na něm v tuto první chválí po smrti ... Co odráželo se na jeho
obličeji, neumím říci slo%'y. Obličej ten byl tak nový a zároveň tak
známv... Jakási vážná, zvláštní myšlenka rozlévala se na něm, cosi
podobného vidění, jakémusi úplnému, hluboko uspokojujícímu vidění..."
Taková byla smrt „velikého básníka země ruské"", jenž nebyl sice bez
nedostatkův osobního charakteru, neudržel se vždy na výši, na niž
postavilo ho vědomí vlastní genialnosti i vědomí náboženské, jenž však
litoval ve zralém věku lehkomyslných kroků mládí svého a zemřel
očištěn a duševně obrozen.
V rozvoji ruské literatury Puškin stál na hranicích mezi starou,
přípravní dobou ruské literatury, a dobou novou: Puškin zakončil dobu,
kdy literatura ruská osvojovala si pod vlivy západoevropsk<Tni nové
básnické formy s oním obsahem, který podávala evropská vzdělanost,
a otevřel novou dobu samostatné činnosti, kdy poesie ruská stala se
samostatným vvrazem ruského života, ovládla bohatství národního iazvka
i začala kreslit orig-inalní obrazy reálního života ruského. Bezprostředně
připojuje se k předchůdcům svým, Karamzinu, Zukovskému i Baťuškovu,
kteří na místo dokonávajícího pseudoklassicismu uváděli do poesie ruské
nové proudy sentimentalismu i romantismu a začali reformu básnického
jazyka. U Puškina pouze v prvních básnických pokusech vidět ohlasy
cizí poesie, ale ve zralém věku \ndíme samostatnou tvorbu. Literami
romantismus přenesl na půdu ruskou v různých formách onu poesii,
jež hledala potravu ve starém národním podání a dějinách, a Puškin
uplatnil tuto poetickou restauraci starobylosti báječné, hrdinské i histo-
rické. Před ním ruští básníci ve verších svých blouznili o thematech
z cizího života, Puškin počal uvádět poesii na ruskou půdu. Tak již
v básni „Ruslan a Ludmila", jejíž obsah vzat ze světa pohádek,
jednající osoby jeví se živými lidmi, a nikoliv přízraky. V básních
byronského směru romantismus smíšen s realismem, se současnou
skutečností. V „Evženu Oněginovi" P. líčí už všední život ruské
HUdka. 29
442 Pisemnictví a umění:
společnosti. Konečně v -Pověstech Bělkinovvcli". ..Dubrovském"-
a „Kapitánově dceři" není už stopy po romantismu. Puškin, po-
slední romantik, stal se prvním reálním, národním básníkem, ne sice
v tom vvznamu. iako ie Koleov básníkem národním, ale v tom. že
začal obsah děl svých čerpat z okolního života, byť i života neveliké
části ruského národu. Puškin otevřel před současníky nový. nevy-
čerpatelný pramen živé a kouzelné poesie v ruském životě skutečném.-
Proniknut sám duchem národním, hledal ducha toho nejen v životé^
současném, nýbrž i v historické minulosti vlasti, vybíraje si z dějin<
nejsilnější okamžiky vysokých projevu ducha národního, jako jsoa
doby samozvanců. Steňky Razina, Petra Vel., Pugačeva, ba hledal
ducha toho i v oboru národního eposu. — Bohatý jazyk jeho poesie
uzákonil právo živé řeči lidu v literárním jazyku. Puškin přivedl rusk}^
verš na vrchol dokonalosti, dodal mu oné živosti, lehkosti, plynnosti.
a prostoty, jíž před tím neměl, a jíž dosud nikdo ho nepředstihl.
Hlavní význam Puškinův pro současnou i pozdější dobu je význam
jeho jako básníka-umělce a nikoliv jako společenského theoretika.
Základním tahem geniálního talentu jeho byla umělecká tvorba. Puškin
vždy vysoko stavěl význam umění, jež jevilo se mu nezávislou svo-
bodnou činností, posvátnou žertvou. Ale poesie jeho nesloužila pouze
čistému umění, nezůstávala pouze v čistém oboru fantasie, nadšení^
a ani sladké zvuky jeho nebyly bezobsažný. V předsmrtné téměř básni
..Pomník" (1836) Puškin sám vysvětluje, v čem záleží cil poesie
a čím postavil si pomník, an dí:
A dlouho národu má pamět bude milá,
že dobrýcli citu vznět má lyra probudila,
že v krutém věku .svém jsem volnost uctíval
a milost k padlým vyzýval.')
Puškin bvl přesvědčen, že sloužil poesií lidstvu, prospíval vnitřnímu
rozvoji společnosti uměleckým „půvabem veršů", vzbuzoval dobré city
lidskosti. V tomto smyslu byl Puškin básníkem-občanem, že totiž verše jeho
vyznačují se zvláštním lidumilným citem, právě tak jako básníkem
občanským bývá každý pravý básník umělecké a lidumilné nálady. To
stačí k jeho slávě, a marně bjdo by hledat pro Puškina slávu básníka-
občana ve smyslu básníka sociálního, básníka-publicisty a politika.
Nejlepším výrazem vlivu Puškinova na ruskou literaturu byla
činnost romanopisce Gogola i spisovatelů čtyřicátých let, Turgeněva,
Grigoroviče. Gončarova, hr. Lva Tolstého. Dostojevského, Xěkrasova a j.j.
která byla jen dalším a uvědomělejším rozvojem onoho národně reálního
směru, na který uvedl ruské písemnictví Puškin.
') Cituji podle překladu El. Krásnohorské, jež ve »Sboraíku světové poesie« vydala
»Výbor menších básní<: a sNěkteré básně rozpravné* AI. Puškina. Tamtéž
vyšel překlad .>Evžena Oněgina* od V. Junga. Užito pramenů v: A. G. Stíná -Historie:
literatury ruské«; P. V. Annenkova »A. S. Puškin- (materiály dlja biografiji),
»A. S. Puškin v Aleksandro vsku ju epochu« a »Obščestvennyje ideály
A. S. Puškina*; AI. Skabičevského ;>A. S. Puškin«; AI. X. Pypina »Charakteristiki-
literaturnych mněnij«, Vlád. Solovjeva »Suďba Puškina<<.
Srliský cai' Lazar v národních písních srbských.
443
Srbský ear Lazar v národních písních srbských.
Podává B. Popelka. (Č. d.)
Stihnuv do Resaw královic Marko zastal tam shromážděno už
všecko ostatní srbské panstvo. Píseň jich valnou část uvádí jménem.
Jsou to: z Prokopl] e starý Jug Bogdan s devíti sjny, Banovič Strahinja
z Báňské, (.milého „zetě" — - chybně místo švakra — devíti Jugovičír),
tři Voj novicové (Petrašin, Vukašin a Miloš) z „bílého" města
Vučitrna. Leká kapitán z Dukadjina, Vasoj Momčilovič z Drobňáka
v Hercegovině, voj voda Vuk Brankoví č, zeť Lazarův, vojvoda
Altomanovič z Maglaje, vojvoda Jablonovič z Vysokého nad
řekou Bosnou, Zlopogledja Srdja (Zlohledník Hněv) z Kov. Pazaru,
Miloš Obilič z Pocerje, Kosančič Ivan z Kosajnice, Toplica
Ivan z Toplice (také z „Toplika"), serdar Ognjan z Budníka, vojvoda
Lazar Grbljanovič z Debrce, Jakša Sretenoviě z Bělehradu,
Bijelič a Zlatokosič („Zlatovlasý") z Bránice va, vojvoda stařec
Vladislav („Vladisav") z města Vidina a ostatní srbští náčelníci,
:>Što ih danas kazať ne umí jem
Po imenu ni po prezimenii,
Po riječi ni po pripovjetci.«
Panstvo schválně ^) čekalo, až dojede Marko, z čehož jde na jevo,
že už tehdy požíval veliké vážnosti mezi velmoži srbskými. Hned po
příchodu počala rada. Píseň líčí poradu takto:
kterých dnes neumím vyjmenovat
ani jménem ba ani příjmením,
ani slovem anebo povídkoii.
U naokrug sjede starješine,
Da začelje ne gradi prvenstva,
Da ne podje riječ po hatara,
Xo da zboiů, kako kojí misii.
Xajpreča je sboru riječ bila,
Kome vládu da u ruke dadu
I za cara koga da priznadu.
Xeki hoce stará Jug-Bogdana,
Jeste Bogdan sója starodávna
Od župana i Srjiskih ki"aljeva.
Xo mudro se Bogdan izgovara:
>U zemlji sam vise neg' na zemlji,
Moja starost tome nepogodna
A u mene devět silnih siná,
Nije puta u njih turať kavge,
A po meni porad kraljevanja.
Zemlji vlada třeba danas stalna,
Dugovječna, a bez mučne kavge.
Jer promjene zemlju potresaju.
Ne pažite sója ni bogatstva,
Veé gledajte, ko je za potřebě,
Prema zemlji i prema zemanu
Dajte kralja, dajte gospodara.«
Tad istekar opět vijecaše.
do kola si sedli stařešini,
aby nikdo nemoh' býti prvním,^)
by slovo nebylo zkracováno,
aby mluvil každý, jak si myslí.
Nejpilnější sněmu ta řeč byla,
komu vládu by do rukoii dali
a koho by za cara uznali.
Někteří chtí starce Jug-Bogdana,
starodávného jeť Bogdan rodu
od županův*) i od srbských králův.
Ale Bogdan moudře se vymlouvá :
»Pod zemí jsem víc už než na zemi,
moje stáří k tomu nepříhodné,
a u mne je devět bujných synů,
není třeba u nich sváru bixdit,
kdo by po mně z nich měl kralovati.
Zemi je dnes třeba vlády stálé,
dlouhověké, bez trapného sváru,
neb j^roměny zemí otřásají.
Nehleďte na hodnost ni bohatství,
než hledejte, kdo je pro potřebu,
pro zemi i pro nynější časy
dejte krále, dejte hospodáře. «
Tehdy znovu raditi se jali.
i) Sto skupština na njeg i čekala — na něhož sněm čekal.
2) Vlastně : aby si z předsednictví (začelje) nemohl nikdo osobití právo prvenstva.
^) Nežli Srbové byli sloučeni ve stát (království), rozděleni byli na rody (ijlemena)
neEávislé, v jichž čele stáli župani.
444
Písemnictví a umění;
Mínění byla různá. Kandidátův na trůn královský bylo mnoho,
poněvadž bylo mnoho stran, z kterých by každá ráda byla prorazila
se svým mužem, a kromě toho i ctižádostiví jednotlivci měli zálusk na
korunu míníce, že za nesvornosti stran a jich vyhlédnutých kandidátův
mohou býti zvoleni. Píseň líčí další postup porady takto:
Neki hoce děli Strahinj-bana,
Neki hoce kraljeviéa Marka
(To su bili sve glavni junaci),
Neki hoce Grbljanovič' Laza
(Sve popovi i sve kaludjeri.)
Ne ce njima Strahinja riječi,
Češtit junák 'vako govoraše:
» Brado moja, mene nejjačajte.
Da sam za to, opět nije za me,
E poroda u me muškog nije,
Kome krunu na kom da ostavím,
Za ženskinje nije carovanje,
Te zetovi sinoví su tudji,
Te bi bilo po zemanu kavge,
I po zemlji jada svakojaka.
Starješinu valja nama naci,
kako řece stari Jug-Bogdane.«
I Marko se junák izgovara :
»Hvala varna, moja braéo di-aga,
Ja vam, braco, carovat nemogu,
Po nekad sam samovoljne éudi,
Te se mogu silan jjrevariti,
S vece vlasti žešče ištetití.
Bez nevolje steci ime grdno.
Kogodj ište sjeta i pomoci
Gdje mu drago, u mene ce naci,
Kome dodje do nevolje Ijute
I dogusti, nek potraži Marka,
Badava se nece potruditi.
Gdje se tiče boja i mejdana,
Hoču vazda biti medj prvijem,
A u míru neka me na miru:
Poslušajte riječ Bogdanovu.«
Ilotijaše Grbljanovič Lazo,
Da se i on kako izgovori,
No ne dadu šure Jugovici,
I ne dadu mnoge surodice,
Navaljiše s riječi na Laza.
Da se prími silná carovanja.
E sojevic i Lazar je bio,
Pak zazora nikako ne bješe.
No Bošnjaci silni Hercegovci
Zavikaše, vole Brankovica.
Opět riječ progovori Marko,
Milija mu od očiju pravda:
» Braco moja, to nije za Laza,
Jer je Lazo odveé cudi blage
Te nemože nikog okariti,
Pa ko óe se njega pobojati?
Da su dobři pojednako Ijudi,
Neb' trebalo njima starješine.
Někteří chtí reka Strachyů-bána,
někteří chtí kraleviče Marka
(toí byli samí hlavní junácil,
někteří chtí Grbljanovič-Laza
(samí popové a samí mniši)
Nechce jim Strachyňa vyhověti,
čestný junák k nim promlouval takto:
»Bratři moji, na mne nemyslete,
bychť byl pra to, však to pro mne není,
vždyť rozence mužského já nemám,
jemuž moll' bych zůstavit korunu,
ženským se nehodí carovati,
vždyť zeťové jsou synové cizí,
a bylo by časem mnoho sváru
a po zemi hoře všelijaké.
Stařešinu nutno nám nalézti,
jakož řekl už stařec Jug-Bogdan.«
I Marko se hrdina vymlouval:
»Dík budiž vám, moji bratři drazí,
já vám, bratři, carovat nemohu.
Někdy bývám umíněné mysli,
mohl bych se silně omýliti,
větší mocí více uškoditi,
bezděky si dobyt jména zlého.
Nechť si hledá rady a pomoci
kdo chce kde chce, u mne vždycky najde
kdo se dostane do tísně kruté,
do nesnází, nechť vyhledá Marka,
marně se nebude namáhati.
Kde se týká boje a zájjasu,
budu vždycky já mezi prvními,
ale v míru i já chci mít jjokoj.
Poslechněte slova Bogdanova.t
Zamýšlel i Grbljanovič-Lazo,
by se jim také nějak vymluvil,
než nedali švakři Jugovici,
a nedali mnozí z příbuzenstva,
řečí na Lazara útočili,
by se uchopil mocného cai^ství.
I Lazar byl hodnosti nemalé,
nebylo naň žádné urputnosti.
Však Bosíiáci, bujní Hďcegovci
vykřikli, že chtějí Brankoviče.
Opět jal se promlouvati Marko.
Vlídných očí milejší mu právo.
» Bratři moji, to není pro Laza,
neb je Lazo mysli přilíš jemné,
nemůže nikoho pokárati,
kdo pak se ho bude potom báti?
Kdyby všichni lidé dobi-í byli,
ncbvlo bv ti-eba stařešinv.
Srbský car Lazar v národních písních srbských.
445
No po zenilji ima svakojakih,
Te državi valja starješina,
Da od zlijeh dobré Ijude bráni,
I na Lazu to se i ne vidi.
E car valja da je i zapčija.
Xikom bolje nije pristanulo,
Da caruje, nego Brankovicu,
Na junaštvo ka' i na mudrinu
Málo brata biče mu prilika.
Svakojako jeste valjan Vuče,
A i on je sója Nemanjiéa.<^
Kad to čuše srpski poglavari,
Evo jedni po Marku se vodě,
Drugi za to ni da znadu ne ce,
Treéi misie i tamo i amo,
Čega bi se, ne znadu, držali,
No da vidíš stará Jug-Bogdana
Málo prije, što mudrijeg nije,
Kako pamet iznevjeri starca.
Voli zetu, voli šéeri svojoj,
Nego zemlji, svojoj postojbini,
Nego svojoj krasnoj carevini.
Na Marka se mučno osiječe:
>Jazuk varna, Srpske poglavice,
Što za Markom pristajete ludo!
Gdje je pamet i pametovanje,
Málo r muke, málo 1' jada bješe
Sa baba mu kralja nevjenorga?
On je sinak od njega otpao,
Iver nece daleko od panja,
Isto Marko babovim ce tragom.
Može 1' vjeru roditi nevjera?
Nevidíte 1', kud naginje Marko?
Otpira se, ka da krune ne ce,
A namece Brankovica Vuka,
U zanj misii ono nčíniti,
Što mu babu za rukom ne dojde. «
Kad to zač-u od Prilipa Marko,
Da mu zrele ne bješe paměti.
Plemenitá srca u njedrima,
Bi planuo junák, ištetio;
No Marko je, što ga vise nemá,
Od svaěega jači od svačega,
Tek morade 'vako progovoriť :
>Grdnu bruku čuste, braco draga,
Gdje me Bogdan nevjerom naziva.
A tako me ne rodila májka
Jevrosima, sestra Momčilova,
Da ko drugi taku riječ reče.
Ne bih njemu lasno oprostio
Bez mejdana il' bez muke kakve,
Ali starců kidisati necu.
Ne bojím se njegovih sinová.
Ni njegovih silnih surodica.
Po njima bih stopio Bogdana,
No mi britka sablja o pojasu,
Nije vična staré sjeci glave.
Kako znáte, braco, slušajte se,
Za to kavge zadjesti ne mojte,
leč v zemi jsou lidé všelijací,
proto říši třeba stařešiny,
aby od zlých dobré lidi bránil ;
na Lazu však toho neviděti,
a car mtisí vše v kázni udržet.
Nikomu se lépe neshodilo,
by carem byl, nežli Brankoviči.
Co do moudrosti i do junáctví,
málo bratří bude jemu roveú.
Ať je, jak je. Vak se k tomu hodí,
vždyť i on je z přízně. Nemaničů.«
Vyslechše to srbští pohlaváři
ajiile jedni Markem se řídili,
druzí o tom ni slyšet nechtěli,
třetí myslili tak nebo onak;
čeho by se drželi, nevědí.
Ale viz starého Jug-Bogdana,
před chvílí nebylo moudřejšího,
kterak rozum opustil stařečka!
Eaději má zetě, raděj dceru
nežli zemi, svoji domovinu,
nežli svoji krásnou carovinu.
Do Marka se Bogdan trapně pustil:
»Běda vám, srbští pohlavárové,
bláhově že s Markem souhlasíte!
Kde váš rozum, kde je paměť vaše?
Málo bylo tnuiu, málo strázně
s jeho tatínkem, králem nevěrným?
On synáček od něho vzal původ,
tříska od pně daleko nepadne,
tatínkovou věru piijde drahou.
Může věrnost zroditi prorada?
Nevidíte, kam se kloní (co zamýšlí) Marko?
Dělá se, jako by carství nechtěl,
nastrkuje Brankoviče Vuka,
vedle něho myslí, že učiní,
co se tatínkovi nezdařilo.-
Když to slyšel od Prilipa Marko,
kdyby zralý nebyl míval rozum,
srdce šlechetné v junáckýcli ňadrech,
byl by vzplanul junák, byl by hubil.
Leč Marko je, jakého už není,
nad vše silnější, nad vše silnější,
takto musí Marko promlouvati:
»Ošklivou jste pohanu slyšeli,
kdy mě Bogdan zrádcem pojmenoval,
ale ať mě nezrodila matka
Jevrosima, sestra Momčilova:
kdyby slovo také jiný byl promluvil,
tomu bych tak snadno neodpustil,
bez souboje neb bez hádanice,
na starce však ruku svou nevložím !
Nebojím se jeho bujných synů,
ani jeho bujných přátel kre^^lých,
přes ně všecky zničil bych Bogdana,.
ale břitká šavle má za pasem
není zvyklá staré seci hlavy.
Jak umíte, bratři, snášejte se,
proto sváru nezačínejte.
446
Písemnictví a umění:
A ja odoh ii Prilipa moga,
Ví carujte, u me nedirajte,
Vrata su vam moja otvorena;
Kome bratu do nevolje dodje,
Nek potraži od Prilipa Marka;
Voli braci nego sebi Marko. «
Zbori Marko, diže se otale,
Te ostaví zbora u zbornici.
Ostadoše Srpske poglavice
U zabuni, u sjeti golemoj.
Mnogi hoče uz Marka da podje,
Ne da ilarko, sve ih obustavi,
Neka brace u skupu i slozi.
Sa Strahinjom tek se poljubio
I sa mladim Miloš Obilicem,
A drugijem »s Bogom ostaje viknu.
Kad gospoda ispratila Marka,
Uzmuči se Altomanovicu,
Osorljiv je, pak se pridruuo.
Od pojasa potrgao noža,
S oštrim gvoždjem dogoni Lazai'a
Po zlu mjestu, i^osrcd ložičica,
I ugrabi od zbornice vrata. ,
Gospoda se pobunila bila,
Jugovici ua dvoř ispadoše,
Da kidišu Lazovu krvniku.
Ali Bošnjo hitar junák bješe,
Dostigao ki'aljevica Marka,
Te odjezdi nápor edo š njime.
Ali ]\Iarku ne smije da káže,
Da j' i^rolio u zbomiei krvcu,
E pravedan, pa ga s' boji, Marko.
Prepali se tome Jugovici,
Gdje im krvnik sa Markom otide,
Jera s •) Markom ne bocahu kavge,
I tako se povratiše tužni.
No Lazaru dobra sreca bješe,
Lakorano g' udariše Bošnjo,
Te na brzo izvida se Lazo.
Srbi Lazu daše starješinstvo.
No Lazo se carem ne poživa,
A kněz bješe od postanka svoga,
Od sve Mačve i ravna Srijema,
Te se knezom carujuči zvao,
I tako se i danas poživa.
Já odejdu db Prilipa mého,
vy carujte, mne se netýkejte.
Dvéře jsou vám moje otevřeny,
kdo se z bratří ocitne v nesnázích,
nechť ^^hledá od Prilipa Marka,
radš má bratry nežli sebe Marko. «
To promluviv zdvihl se odtamtud
a opustil sněm ve sněmovnici.
Zůstali tu srbští pohlaváři
zaražení, ve zmatku ohi'omném.
Mnozí chtějí Marka následovat.
Nedal Marko, všecky je zastavil,
by zůstali pospolu a svorní.
Se Strachyňou jenom se políbil
a s mladým Milošem Obilicem,
na druhé jen »s Bohem bucrte< vzkřikl.
Když páni vyj^rovodili Marka,
znepokojil se Altomanovič,
vzkypěl hrdina a se rozběsnil,
z póza pasu vjtrhl nůž břitký,
ostrým železem vrazil ua Laza,
na zlé místo, přímo do hrudníku,
i vyrazil dvéře od sněmovny (utekl).
Páni se tím všeci pobouřili,
Jugovici na dvůr vyrazili,
by ztrestali Lazarova vraha.
Ale Bosůák, ten byl lychlý junák,
dohonil vám kraleviče Marka,
odjechal s ním po boku mu jeda,
Markovi však pověděti nesměl,
že ti krev proléval ve sněmovně ;
je spravedliv Marko, bojí se ho.
Ulekli se toho Jugovici,
že jim vx-ah odešel spolu s Markem,
neboť s Markem znesvářit se nechtí,
proto zpět se navrátili smutní.
Leč Lazaru dobré bylo štěstí,
jenom lehce poranil jej Bosňák,
a rychle se uzdravil zas Lazo.
Srbi Lazu dali stařešinství,
leč Lazar se carem nenazýval.
Knížetem byl od původu svého
v celé Mačvě i na i'ovuém Sremsku,
tož knížetem, ač carem byl, zval se,
a knížetem podnes se nazývá.
^) Spatně místo Jer sa.
Tři chorvátské osady na Moravě. 44 7
Tři chorvátské osady na Moravě.
-Popisuje Jan Heiben v »Časop. Matice Moravské« r. 1882. — »Eozgleda« Al. Malec.
Jak obezřeleji a přesvědčivěji počínal si tu Sembera! Přečtěme
jen jeho článeček') „Loza a šunce", a nemůžeme pronášeti již domněnek
žádných, z něho nabýváme nezvratného přesvědčení, že slovenčina tato
vskutku je prostoupena hrvátštinou, čili jak p. spis. sám praví, ale
nedokázal, že „taková slovenčina mohla vzniknouti jen smíšením dvou
jazyků." Článeček ten zní: „Loza-) a šunce. Hořekovali su si stromi
lozí jednuč^) na šunce a su si velili*): ti svitiš na mjesta a i pole,
neh^) lozu zuostavaš v smutné škurini.''; Oprosti,') velí šunce, niste vi
«ami tomu příčina, že širuokimi haluzami a gustim listuom štráfoni
mim branite pristupitV Tako^) i Ijudi samí stojiju v cesti svojej srici'')
Ji govoriju ^"j proti přikázán ju božjemu.~
Xeméně než deset slov je tu čakavskych (po případě v naší
>čakavštině obvyklých), ohýbání slov tu čakavské, ba co více: my tu
vycifujeme hrvátštinu přibírající v sebe živel český, vyciťujeme vnikání
češtiny v hrvátštinu: poslováčtění. Vypravujícímu vypadlo již z paměti
.„stugóvat" a užil českého „hořekovali", „škurina" do nedávná ještě
„tužná" nebo „žalostná" stala se mu jako Cechům již smutnou, dříve
pátral po „uzroki", zde již spřátelil se s českou „příčinou", stromy
mívaly mu ode dávna „kite", tu již mají české haluze, Cakavcům ne-
rozumní mluvili proti „zapovidim Božím", zde již mluví proti „prí-
kazanju božjemu".
Jistější má p. spis. půdu pod nohama dovolávaje se při „domněnce"
«vé „hojného rozšíření rodinných jmen chorvátských s koncovkou na
■it nebo ic a /č, jako: Garšič, Rabušic, Zenkavič, Fabičovic, Eadkovic,
Orbavčic" atd.; nositelé jích nade vši pochybnost byli Hrváti. neboť
některá z nich přicházejí i mezi moravskými Hrváty, jako: Fabičovic,
Eadkovic a Grbavčic.
Z pověděného a ze spolehlivých zpráv Šemberových patrno, zač
jest míti obyvatele osad Hlohovce, Poštorné a chorvatské Nové Vsi
u Břeclav^-; tu netřeba domněnek žádných, jako je měl p. spis., jenž
pravdu tušil, ale nepoznal. V osadách těch usazeni byli Hrváti se
Slováky; v Poštorné a Nové Vsi Hrváti podlehli již dávno živlu slo-
váckému, tak že tam nyní již nikdo ani nepamatuje, že by se tam
kdy bylo mluvilo hrvátsky, v Hlohovci zbytky posledních Hrvátů právě
vymírají. Xyní jsou chorvátská Xová Ves. Poštorná a Hlohovec osady
slovácké, v nichž Hrváti se poslováčtili. O bývalých Hrvátech v Nové
Vsi a Poštorné svědčí nyní pouze zachovalá příjmení. Tento soud svůj
o těchto osadách mohu opříti také o slova znalce nad jiné povolaného,
věhlasného professora Milčetice na gymnasiu varaždýnském. jenž r. 1898.
osady tyto shlédl a jehož zpráva o nich mne dochází právě, an řádky
') »0 Slovanech v Dolních Eakousích<:. Časojjis Č. M. 1845 str. 171. — '^) réva. —
^) jednou. — ■•) pravili. — 5) jen. — '^) tma. — ') odpusť. — *) tak. — 9) sriéa =
átěstí. — 10) mluví.
448 Písemnictví a umění:
tyto dopisuji.') Uvádí jména osadníků Nové Vsi a Poštomé: MitriCy
Jankovic. jMlatinic. Kopanic, Slunjski, Bartolčic. Miknlic. Sitek, Vlaši c^
Malinkovic (str. 73.). jména, s nimiž opět s většinou potkáváme se
i mezi Hrváty moravskými, a píše na str. 74.: .,U kuci^) Vymyslickoga
nadjoh i starca Malinkovica, keji je prevalio 72. godinu.^) Zapitam ga^
jesu-li za njegove mladosti govorili Ijudi u Poštornji i u Novoj Vesi
hrvatski? On me pogleda začudjeno,*) kao da i ne razumije. što ga
pitam. Eekoh mu: ta vi ste starinom Hrvati. i vaše je prezime Malinko vié
hrvatsko . . . On mi, zabezeknut,^) odvrati: mi govorimo od vajkada
u Poštornji i u Novoj Vesi moravski. Dakle ovdje nije sačuvana ni
tradicija o podři jetlu hrvatskom, pa prema tomu sudim, da su se sela
Poštornja i Isoxsi Ves več prošloga vijeka sasvim poslovačila." — -
O Vlašicu pak hlokovském píše na str. 66.: ,.Na njegovu grobu mogao
bi se postaviti napiš: Ovdje počiva posljednji Hrvat hloliovački."
Pan spis. činí ,,některá připomenutí" ke každé osadě zvláště
(19 — ^2oj. Jak věcná a spolehlivá jsou ta připomenutí, poznáváme hned
z prvních řádků, kde sděluje, že v Gutfjeldě „farářuje páter HaaSy
mladý, bohužel churavý kněz. Chorvátsky posud neumí. ^ Pan spis.
nedal si ani té práce, aby dobře slyšel a zaznamenal jméno jeho; ne-
jmenoval se Haas, nýbrž Hons; hrvátsky že neuměl, nikdo by se nedivily
kdyby p. spis. byl připomenul, že v Gutfjeldě byl v den 15. srpna 1881,
když p. spis. tam zavítal, teprve čtvrtý měsíc investován byv na tuto
faru dne 7. dubna 1881. Byl vlastencem ryzím, jemuž těžké bylo pod-
stupovati boje na ochranu Hrvátů proti slepému násilí a zavilé zášti
jejich nepřátel. — Ka cestě z Preravy do Frjelištorfa potkali se s dívčinou,
s níž dali se do hovoru (20). „Děvuška nám poví, jak daleko máme do
FroUersdorfu." Děvče se zardělo jako pivoňka, z očí však jí vykukovalo
čtveráctví. „Do Fríjllersdorfu", opakujeme. „Ja, jak daleko", zazvonila
slovenštinou, „kúsek. co bv kamenem dohodil a ostatek doběhl." A
srdečně se nám zasmávši, hopkovala do Preravy.
Když naši Hrváti četli, co p. spis. napsal o nich, nad všeličím
se pozastavovali, když však přišli k tomuto místu, posluchač jeden,
slyše to, nemohl se zdržeti a pravil si: „To ni' jistina."") Tak by jim
také žádné hrvátské děvče nebvlo odpovědělo! Překvapena z cista jasná
otázkou, kde by byla nabrala najednou tolik řízného vtipu, tak vy-
broušené, sobě cizí slovenčiny? Kde se vzalo v ústech jejích „co" místo
denního „ča", kde slovenský „kúsek" místo známého „kusič", věru
nepochopujeme; a kdyby nakrásně slov těch byla užila nade všechno
naše očekávání, naprosto neznámo jí bylo slovo „ostatek". Tak slovensky
nezná ani nejčeštější, dospělý, světa zběhlý Hrvát, tím méně prostá,
doma. v mateřštině jedině vychovaná „děvuška", jež češtinu slyší jen
v kostele! Právě tato věta je to, která slovo za slovem jinak by zněla
z ůst naší divičice, než, jak tuto podána. Zněla by: „Kusič, ca bis
') »0 hrvalskim naseobinama ii Moravskej, Donjej Austriji...« Napisao Ivan
Milčetic. U Zagrebu 1899. — ^) kuéa = čakavskomu: hiža = dtim. — ^) godina =
rok; v naší čakavštině znamená godina: déšť. — ) začudjeno = udiveně; čudnovat =
podivný; čuditi se = diriti se; čůda = mnoho. — '") zaražen. — ') to není pravda.
Tři chorvátské osadv na Moravě. 449
kámekom dohitiv a tr drugo dobižav." Srovnejme to s odpovědí, jakou
napsal p. spis., a nepodivíme se, že Hrvát si řekl o větě té: „To ni'
jistina." Také o jiné větě, kterou jinde p. spis. klade do úst Siéovi:
,,Majú silu za kočku, neměl bych dvú na malíšek dost" (21), nemysli
nikdo, že to hrvátština našich Hrvátů; řekl-li Sic slova ta, mluvil je
snaže se mluviti česky a panu spisovateli srozumitelně; hrvátštinou naši
zněla bv takto: ..Jáki su kot máčka; dvih bi nimav dost na prst
najmanji!" Celé to rčení: .,Majú silu za kočku" ^) je snad obvyklo ve
slováčštině. ale načisto neznámo v hrvátštině. Xaši Hrváti. mluví-li
o síle tělesné, nezapomněli ještě na gajduše; ti hrajíce, lichotili zpěvem
nejednomu junáku našemu, že ..unese Maďara i s koněm na hlavě."
Za humny Frjelištorfskými (20) neteče ani rameno Dyje, ani
potok, ale zlá Jevišovka.
O Frjelištorfě píše, že tam nejvíce Němců (str. 21.). Není; nejvíce
jich v Gutfjeldě: čtvrtina, ve Frjelištorfě jich není ani šestina. Píše,
že „Frullersdorfu hrozí největší nebezpečí (poněmčení) ze všech tří
chorvátských osad." Jak vidno, není tomu tak; tu jest nepřítel ještě
za hranicemi, ale v Grutfjeldě jest již ,.Hannibal ante portas"; tu na
výsost třeba, aby Hrváti vynikli mravní silou a zámožností nad sousedy
své. aby pohromy nevzal jejich bj-t národní.
Nadšeným doslovem končí p. spis. stať o našich Hrvátech (23 — 25).
Vhodně připomíná, že „tyto tři osady chorvátské jsou takořka miniaturním
obrazem sídla i bytu českého národa v Cechách, na Moravě a ve Slezsku."
Nemůžeme také než s p. spis. zplna srdce si přáti, aby kde který „český
umělec dbal již českosti svých výtvorů" tak, jako Hrvátice naše nechodí
za hranice pro vzorky na vyšívání nádherných, ven a ven „svých"
kuolarinův, aby „za hudbou v pravdě českou šlo již kde které péro
i štětec", jako Hrvátice naše malováním svým v^^kouzlují na zdích
krásu svéráznou, aby „český průmvsl zjednával české ruce čest za
hranicemi", jako ji zjednává našim Hrvátům jejich národní kroj
v rozmanitých museích na odiv ^^7stavenv a obdivovanv.
Ale zakončení p. spisovatelovo sebe vzletnější nezakryje nepravd
a chyb v rozpravě měrou tak hojnou nakupených.
'j Kočka sluje hrvátsky »máčka«; hrvátské ^kočka jest naše >kvočna<'.
450 Písemnictví a umění:
O theorii spánku a hypnosy.
Podává Josef Filipi. (Č. d.)
Ner\n,' motorické a svaly vůle nejsou také spoutány a k nečinnosti
odsouzeny. Každý zajisté viděl některého spíciho člověka, jak pohřížen
jsa stále ve spánek, mění tísnivou posici v posici pohodlnější, jak od-
strkuje rukou pokrývku, která mu překáží v oddychování, mouchu,
která mu leze po obličeji! Ano, vykonáváme někdy ve spaní činy nebo
podržujeme své z\"yky, které předpokládají hru svalů stejně velice
energickou jako ^^^cvičenou. — Jednoho dne, když jsme jeli pouští
Sin, usnul jsem za nesnesitelného vedra na svém velbloudu. Najednou
slyším hlas našeho starého šejka Solimana, který na mne křičel: „Abuna
daud!" Probudil jsem se. Po čas svého spánku, který trval jen asi
pět minut, stále jsem seděl pevně v sedle, aniž jsem upustil knihu,
kterou jsem v ruce držel. A za několik okamžiků sám SoHman usnul
před mýma očima, a zachovával na svém soumaru khdně rovnováhu. —
Ještě podivnější případ jsem slyšel vypravovati od jednoho ctihodného
kanovníka při kathedrale. Když byl tento duchovní ještě mladým knězem,
chtěl se jednoho dne odebrati do sousední farnosti, aby tam při jakémsi
obřadě náboženském assistoval. Vzdálenost, kterou měl přejíti, nebyla
větší 6 kilometrův, a proto šel pěšky. Ale na cestě usnul; ale následkem
okolnosti, které si nikdy nemohl vysvětliti, otočil se a přišel zase na
místo, odkud vyšel, a velice byl překvapen, jak se dá mysliti, když
se probudil a viděl, kde se nachází. — - Mohl bych uvésti ještě za příklad
vojáky, kteří podléhajíce únavě po dlouhém pochode, na stráži usnou
a přece stále drží svou pušku a jdou obyčejným krokem v předepsané
prostoře jako ve stadiu naprostého bdění. i) A co mám říci o zázracích,
jež v}^konávají svými pohvbv praví somnambulové? Z té příčiny chci
citovati pouze zajímavou stránku Alberta Velkého. V kapitole jedné
z jeho děl, nadepsané: „O těch. kteří ve spánku vykonávají činy
bdících", čteme: „Jest nutno věděti, oportet scire, že, ačkoliv spánek
spoutá vá smysly a mohutnost hýbací, jsou přece lidé, kteří ve spaní
se pohybují a vykonávají mnoho činů, jež jsou vlastní stavu bdění,
na př. procházejí se, sedají na koně. hledají a pronásledují své ne-
přátele, zavraždí je, naskytne-li se příležitost a navracejí se zase na své
lůžko, aniž byli přestali spáti. A já sám jsem ^^děl a slyšel kohosi,
jenž tak jednal, et vidi ego et audivi quemdam hoc facientem. Otázán
hjY jednoho dne. když spal. zd^^hl se. odpověděl na dané mu otázky
respondit ad interrogata. pak nestaraje se o ty, kdo se ho tázali, zase
si lehl, et reposuit se, illis dimissis. Po celou tu dobu neustále spal,
et continue dormi%'it, dum hoc faceret.^) Mám mluviti ještě ^) a vy-
1) Dr. O. Vogt, »Zeitschrift fúr Hypnotismus«, Band IV., Heft 1., p. 45.
2) De Somno et Vigilia lib. I., tract. II. cap. V. : De liis, qui faciunt in somno
opera vigilantium.
^) V. Grasset, Lecons de clinique médicale, p. 4 u. — Dr. Engelbert Lorenz Fischer,
Der sogenannte Lebensmagnetismiis oder Hypnotismus, }). 14 u.
o theorii spánku a hypiiosy. 451
pravovati o putování tak neobyčejném u osob stížených nemocí, na-
zvanou „automatismus ambulatorní" ? ^j Postačí mi konstatovati, že i ve
spánku obyčejném je daleko do toho, aby nervy motorické a svaly
ztrácely úplně svou aktivní mohutnost.
A co děje se po tuto dobu s naším rozumem a naší svobodou?
Užívání rozumu, praví svatý Tomáš, závisí v jisté míře na činnosti
mohutností sensitivních: protože člověk nemá dokonalého užívání rozumu,
a když sensorium commune jest upoutáno a různé smysly jsou ve své
činnosti omezeny, unde ligato sensu et impeditis inferioribus viribus
sensitivis, homo perfectum usům rationis non habet.^) A proto také,
praví ještě svatý Doktor, co se přihodí člověku ve spánku nelze mu
imputovati; poněvadž nemá takového užívání rozumu, jakého jest třeba,
aby některý čin byl v pravdě lidský: id quod accidit in somno non
imputatur homini, quia non habet usům rationis, qui est proprius
hominis actus.^^)
Jest tím řečeno, že zůstává rozum u spících vždy a úplně ne-
činným ? Nikoliv ! Jestliže rozum není činným, není to snad proto, že
by byl stižen impotencí, ale poněvadž smysly, na nichž do jisté míry
rozum závisí, jak právě nám to řekl sv. Tomáš, nevykonávají svých
funkcí. Avšak smysly nejsou vždv stejně spánkem inlluovány; a dle
toho, do jaké míry jsou prosty jeho vlivu, může i rozum zase uchopiti
se své práce. Poslechněme ještě svatého Tomáše. Místo, které ihned
přeložím, i kdyby fysiologická theorie Aristotelova, která jest tam
vyjádřena, měla pouze platnost relativní, ukáže úplně přesně se sta-
noviska psychologického pozorování, že: Smysly na spánku nejsou u
každého stejně spoutány. Když výpary se valí hojně do mozku, nejenom
sensorium commune, ale i sama imaginace jest svázána, takže žádný
obraz se neobjeví; a to se obzvláště stává, když někdo usíná po tučném
obědě a nemírné pitce. Je-li ná\ al výparů o něco slabší, objeví se
některé obrazy, avšak nesouvislé a bez pořádku, jako v horečce,
apparent phantasmata, sed distorta et inordinata. Je-li nával ještě menší,
obrazy objeví se spořádané, jak to pozorujeme oljzvláště ku konci
spánku, a u lidí, kteří jsou velice střídmí, a mají zároveň silnou
imaginaci. Je-li však pohyb výparů slabý, tedv není svobodna pouze
imaginace, nýbrž i samo sensorium commune částečně jest uvolněno,
ipse sensus communis ex parte solvitur; takže někdy člověk ve spaní
soudí, že to, co vidí, jsou pouze přízraky, a zdá se mu, že rozeznává
mezi věcmi a známkami věcí, quasi diiudicans inter res et rerum
similitudines. Nicméně sensorium commune zůstává částečně upoutáno;
a proto, byť i rozeznalo některé zjevy a předměty skutečné, přece se
vždy u některých klame, et ideo, licet aliquas similitudines discernat
a rébus, tamen semper in aliquibus deeipitur. Z toho následuje, —
ježto rozum jest svobodný ve svém jednání stejnou měrou jako smysly
samy, — že ve spánku svobodný úsudek stojí v poměru k uvolnění
*) Citers, Leeons clinique sur 1'hysteťie et riiypnotisme, t. II. p. 26S - 282.
2) Swiuma theolog. I., q. 101, a. 2.
3) Siimma theolog. I., q. 94, a. 4, ad 4.
452 Písemnictví a umění:
sensoria a imaginace, rozumí se částečně, ne úplně, non tamen ex toto.
Proto ti, kteří dělají ve spaní závěrky, poznají vždy, po probuzení, že
se v něčem zmýlili, unde illi, qui dormiendo syllogisant, cum excitantur,
semper recognoscunt se in aliquo defecisse.')
Z tohoto místa i mnohýcii jinvch, která bych mohl citovati, jest
patrno, že rozum za spánku jest schopný každého činu. Ba, jest nutno
dodati, chcete-li míti myšlenku svatého Tomáše úplně vysvětlenou, že
rozum, když celá citlivost usnula, jest eo ipso schopnějším pro pojmy
nejabstraktnější, tanto intelligibilium abstractorum fit capacior. A proto
tedy praví, že ve spánku a ve vytržení božská zjevení jasněji lze
pozorovati, unde in somniis et in alienationibus a sensibus corporis
magis divinae revelationes percipiuntur.^)
Přidám pouze jedno pozorování o spánku: a to se týká zajímavé
mohutnosti, kterou mají někteří z nás, že se totiž zcela o své vůli
probudí v hodinu, kterou si před spaním určili. „Mnozí z nás, praví M.
de Manacéine, měli příležitost poznati, že si usínajíce můžeme dáti
takřka rozkaz probuditi se v tu a v tu hodinu, a že tento rozkaz se
naplní." 3) Případ tento pozorujeme často, obzvláště u osob, které oše-
třují nemocné, u matek, které chovají své děti, vojáků, úředníků na
dráze. Pickli bychom, že když určuje se trvání spánku akcí mozku i
vůle. že citlivost takých osob jest komplikována jako systém díla
hodinářského, a že v určitou hodinu se vzbudí zvláštní druh samo-
volného životního pohybu, který přivede probuzení.
U jiných zase vyskytuje se věc ještě podivnější, že totiž v plném
spánku sledují a dávají pozor na hodiny. — Broussais vypravuje, že
jakýsi Chevalier měl tuto schopnost velice vyvinutou: mohli ho pro-
buditi v kteroukoliv hodinu noční, a zeptati se ho, kolik jest hodin:
odpovídal na otázku, aniž byl pohlédl na své hodinky, a nikdy se
nezmýlil.*) Jiný z těchto privilegovaných spáčů, věda, že jeho nástěnné
hodiny se předcházejí o půl hodiny, rozhodl se, že se probudí, ne až
budou bíti osm hodin, nýbrž až ručička bude ukazovati půl deváté.
V miiíutě usnul. Ráno náhle se probudí, s obavou, že jest již pozdé, ...
ale nikoliv; stále spal, i když hodiny odbíjely osm hodin, byl však
zcela přesně vzhůru v okamžiku, kdv ručička přišla tiše k půli.*^)
Zkrátka: spánek, ať jest jeho povaha specifická a pravá příčina
jakákoliv, jest jistě výsledkem nebo podmínkou porušeného stavu
citlivého. Když nastává, buď smysly, jak vnější tak vnitřní, přestávají
úplné pracovati, bud" jedny pracují, a druhé zůstávají v nečinnosti; a
mezi těmi, které pracují, jedny to činí slabě, pod vlivem násilného
dráždění, druhé odpovídají na slabé podráždění výbuchem činnosti
intensivní; některé projevují docela i činnost „vybranou" a jaksi
strannicky. V tom smyslu docela správně praví M. Matěj Duval: „Co
') Summa theolog. I., q. 84, a. 8, ad 2.
2) Summa theolog. I., q. 12, a. 11.
^) Le Sommeil p. 35.
•*) De Manacéine, Le Sommeil, p. 36.
í) Ibid. p. 37.
o tbeorii spánku a hypnosy. — Z písemnictví polského. 453
jest v podstatě vyloučeno za spánku, jest i pravidelný výkon, který
váže dojmy zevnější s prací mozkovou, a tuto s reakcemi vůle. i
normální coordinace funkcí relativních." ') — Tato exekuce smyslů,
která zastavuje jejich činnost nebo ji pobuřuje, má za výsledek
immobilisování rozumu nebo uvedení nepořádku do jeho činnosti:
svobodný čin není již možný, plné vědomí, moc a panství nad sebou
zmizelv. To tedy jsem pokládal za prospěšné říci o spánku. Nyní mů-
žeme přikročiti k výkladu úkazů hypnotických. (P. d.)
Z písemnictví polského.
Referuje dle luznych pramenuv Alois KoroELKA.
Pomíjím slavností za příčinou stoleté ročnice největšího básníka
Polsky. Adama Mickiewicze, jakož i ztrát, které literatura polská
v posledním roce utrpěla — byloť o všem tom ve „Hlídce" referováno —
a přistupuji hned k živoucím autorům.
Největším romanopiscem (žijícím) polským, ano, jediným, jenž
znám a čten jest i za hranicemi své vlasti, jest Henrjík Sienhieu-icz.
Před 25 lety vystoupil na veřejnost s několika drobný^mi realistickými
povídkami, z nichž některé dýchaly takovou hloubkou a svěžestí citu,
takovou samostatností a energií ducha, že se dalo tušiti, že se Polsko
dočká v něm prvního mistra povídky. Kromě nadání uveřejnil nejprve
mohutnou historickou trilogii ze 17. století („Ohněm a mečem", „Potopa",
„Pan Wolodyjowski"), jež rázem proslavila jméno jeho. J. Brandes ve
své poslední knize odbývá Sienkiewicze názvem napodobitele Dumasova
a vyčítá mu psavost, ale tu p. Brandes ukázal, že buď polské literatury
nezná nebo úmyslně tupí. Naopak od dob G. Sandové nemůže se žádný
romanopisec vykázati takovou plastičností a živostí postav, tak bohatou
a čistou obrazotvorností a takovým kouzlem líčení a řeči a takovou
vroucí láskou k vlasti, což se vlastně rozumí u něho jako u Poláka
samo sebou; slintati po lásce k vlasti, prohlašovati za macechu zlou —
domovinu, to V3'hraženo pouze u nás jistým velikánům! Úspěch oné
trilogie byl neobyčejn}-. Na to vydal ve stylu Bourgetova „Žáka" psaný
psj^chologický román „Bez dogmatu". Pak přišel na řadu román ,,Quo
vadis", o němž se zmínila, a to zcela správně „Hlídka", že bj- snad
nebylo na ujmu bývalo Hčení bezuzdného a prostopášného života
Neronova dvoru — ač úmyslné smyslnosti hledati v tom naprosto
nelze — trochu obmeziti, potom bylo by bývalo možno román ten —
a zasluhuje to — každému, i prostému čtenáři do ruk}' dáti. Poslední
pak román jeho „Křižáci", v^^cházející v „Tygodniku il.", líčí sytj-mi
*) Cours d€ physiologie, p. 118.
404 Písemnictví a umění:
barvami krvavé boje Polska s německým řádem křižáků. Český překlad
vychází v Beaufortově knihovně.
Se Sienkiewiczem často srovnávají jiného spisovatele, Boleslava
Prusa (vlastní jméno: Alexander Glowacki), ale neprávem, neboť jsou
si z míry nepodobni. U onoho drží vrch cit a fantasie, kdežto Prus
je střízlivější a jaksi zabíhá v statistiku. Jeho humor nemá nic z humoru
Sienkiewiczova, jenž je prostý vší blaseovanosti, pravý to humor polský,
druhdy až hrubý; Prus je spíše vtipně kousavý a kloní se ke karrikování.
Jeho pozorovací talent jest neobyčejné jistý a ostrý, ale skladba jeho
románů tu a tam rozervaná. Spočívá-h hlavní síla Sienkiwiczova
v historické povídce, tož volí Prus hlavně náměty své z víru obklopují-
cího jej života. Jeho povídky a romány jsou bud" humoreskami nebo
karrikaturami nebo sledují sociální tendenci. Tak v „Píacówce" líčí
zápas domorodých sedláků polských s německými kolonisty, ve „Fiatce"
staví aristokratickou společnost proti řádným, výše se nesoucím kruhům
obchodním; v „Emancypantkách" předvádí čtenářům ráznou a odvážnou
dívku, ode všech zneuznanou, v krutém boji o existenci. Poslední jeho
román „Pharao" pojednává velkolepým způsobem o episodě z odvěkého
zápasu mezi církví a světskou vládou. Dějištěm jest Egypt. Doba
egyptského faraóna Ramsesa 11. Český překlad vychází v románové
příloze „Světozora".
Z dalších historických povídkářů dlužno uvésti A. Kreclioioieckého
„Pokoj". Pokojem či klidem tím míní autor morální klid, jenž v podobě
slabé vůle, chabého charakteru a zastaralých předsudků přivozuje osudný
zmatek a sražení se jednajících osob v povídce. — Dále jmenuji
Th. Jeske-Choinského, jenž jsa dříve znám jako duchaplný essayista,
proslavil se též svými romány svědčícími o hlubokém studiu římského
života. Roman „Hasnoucí slunce" odehrává se v době úpadku římské
říše, jejížto podobnost s našimi poměry fin de siécle pokusil se autor
už v jiné povídce („Na konci věku") jak ostrovtipně tak i přesvědčivě
dokázati. „Poslední Římané" rovnéž vynikají pravdivostí a jistotou jak
jednajících osob tak i podáním místa a času. „Hasnoucí slunce" líčí
poměry za Marka Aurelia, tento román pak spadá v dobu císaře
Theodosia, v^^hubitele pohanstva. Nyní pracuje Choiúski o románě
„Tiara a koruna", jenž^ líčí dobu německého císaře Jindřicha TSl. a
jeho srážku s papežem Řehořem VH.
Zvláštní druh psychologie, totiž zvířecí, vypěstoval v četných svých
povídkách všestranný Ad. Dygasinski. Poslední práce jeho „Vesnická
dramata", „Zničený život" a „Bída života" líčí tklivě a pravdivě klopotný
a trudný život nejnižší třídy společenské a lidu na venkově.
E. Orzeskovd líčí ve své sbírce desíti povídek „Jiskry", kterak
jiskra vzpomínky, třebas se zdála už vyhaslou v prsou člověka mnoho
let z otčiny vzdáleného a jí řečí a mravy odcizeného, přece jenom tam
stále tlí a náhle — při dané příležitosti — v plamen vyšlehuje, jenž
srdce očišťuje a od zlého chrání. — Maria Konopiichd hči ve své poslední
sbírce povídek jako ve svých básních se zálibou stinné stránky spo-
lečenských zásad. Z desíti povídek věnovány jsou tři soudnictví a
z písemnictví polského. — Z italského písemnictví. 455
vězeňskému řádu. V jedné z nich používá vězeň náhodou otevřených
vrat k útěku. Je však dohnán a od svých soudruhů na smrt sbit. Tu
teprve vychází na jevo, že si už dávno trest odseděl a jen z nedopatření
nebyl propuštěn. Žalářník pak je stále zasypáván otázkami vězňů, jak
dlouho jest jim seděti „dle zápisníku". I druhé dvě povídky nesou se
tím šerým ovzduším, ale upřímná soustrast autorčina s potlačenými
propůjčuje jim neobyčejného kouzla. „Lidé a věci" obsahuje drobné,
jen zlehka souvislé zeměpisné charakterní skizzy. Většinou jsou to
cestopisné črty z okolí Benátek a jiných měst italských. — Také básník
V Gomulicki podal několik obrázků z Benátek, hlavně vzatých ze čtvrti
chudých, ve svých „Benátských obrázcích", kdežto jeho román „Zá-
zračné dítě" náleží historickému druhu. Předvádí v něm varšavskou
dcerku patricijskou ze 17. století, jež čítala in originali Petrarkovy
milostné sonetv; ale posléze se stává modluší a od Petrarky k bl. Tomáši
z Kempis se obrací. Dovedně nakresleny jsou zejména některé vedlejší
postavy. — M Eodzíewiczova napsala povídku „Klenot", Deotipna „Panna
z okna" a G. Zapolská „Předtanečník". — M. Jasienczyk vypravuje
„W Wielgiem" reahstickv a umělecky o nešťastném manželství, jež
uzavřel venkovan poněkud už letitější s koketou, jež se domýšlí pro
něco lepšího stvořena býti. — K. ■Laskoirški líčí v „Kulturtrag-eru" zápas
polského dělníka s německými dozorci v továrně na pomezí prusko-
polském. — Z mladších zasluhuje zmínky 1. Dqhrowshi, jenž svou prvinou
„Smrt", denníkem to mladého souchotináře, nemalou sensaci způsobil.
Je však na práci té patrný vliv Hamsunova „Hladu". Za to však druhou
prací svou, „Felka", denníkem to chudé šičky, jež v lásce své je
zklamána, přílišným holdováním realistické drobnokresbě valně na
sympathiích ztratil. — Za to rozhodným talentem je W. Sirko- Sieroszewsid,
jehož obrázkv ze Sibiře („W matni") kresleny jsou s uchvacující silou
realistickou. Lze je přirovnati k proslulým sibiřským obrázkiím Ad.
Szymanského. — Mistrem slohu jest mladý básník S. Zuromski, jehož
drobné povídky obestřeny jsou mlhou nejhlubšího pessimismu („Utwory
powiešciowe"). (O. p.)
Z italského písemnictví.
Referuje Alois Koudelka.
Ze v posledním roce nic zvláštního a pro širší vrstvy významného
se neobjevilo na knižním trhu italském, toho nejlepším důkazem, že
v loňském „Athenaeu" ani referátu o italském písemnictví nebylo.
Inu, nebylo o čem referovati. Co pozoruhodného, o tom stala se už
dříve zmínka, totiž r. 1897. Nicméně chci tu vytknouti přece některé
práce, třebas neznamenaly nových etap u vývoje toho kterého spiso-
vatele. Na prvním místě uvádím nejslavnějšího teď italského básníka
456 Písemnictví a umění:
Gabriela ď Annunzio. Pod titulem „I sogni delle Stagioni" (Sny ročních
počasí) hodlá tento revolucionář a reformátor vlašské poesie vydati
čtyry dramata, jež arci pro jeviště nezdají se psána, ale jež jsou
básnickými plody překypujícími opojnou hudebností a vzrušujícími
vášněmi. D'Annunzio by rád povznesl vkus obecenstva ze rmutu oplzlostí
a z apparatu výpravné pantomimy k antickému klassickému divadlu.
Po „Sogno ďun mattino di primavera" (Sen jarního jitra) vydal „Sogno
ďun tramonto ďautunno" (Sen podzimního soumraku), tragickou báseň,
jak on ji nazval, ač psána prosou. Tu krátký obsah té tragedie.
Gradeniga, vdova po dožeti, živoří ve svém nádherném paláci nad
Brentou. Jako tigřice v kleci lomcuje mřížemi parkovní brány, zmítaná
vášní a žárlivostí. Dogaressa miluje totiž sličného mladíka, který jí
svou první lásku věnoval a jehož láska byla tak veliká, že přivedl
ze Schiavony čarodějku, jejíž čary sprovodil}^ starého dožete se světa.
Potom však, nasytiv se asi jejích podzimních vnad, opustil Gradenigu
k vůli Panteji. Dogaressa dovídá se od komorné, co se děje na řece
v bárce, Bucentoru, v níž Pantea svého milence odvádí v četném
průvodu benátského lidu a šlechty a před zraky všech tančí v úboru —
Evině. (To nepochybně má znamenati návrat k antickému klassickému
umění!) Dogaressa ustanovuje v duchu smrt Pantejinu. Ještě jednou
musí vypomoci čarodějnice ze Schiavony. Zatím co služebné, jež na
zvědy vyslala, vypravují, co byly viděly, čarodějnice uhnětá z vosku
postavu (hetery) a mumlá při ohni svá zaklínání. Pantea musí zemříti.
Pojednou donikne z Brenty divý řev. viděti vyšlehovati plameny.
Triumfální loď kurtisany podobá se hořícímu moři. hořící mrtvoly po-
krývají ji. „Bleskotají meče — tisíce mečů — oheň a krev!" Zrak
dogaresčin s hrůzou a bolem utkvívá strnule na tom divadle. A na
jejím bledém, zoufalém obličeji, jenž plane v odrazu krve, zrcadlí se
celá velikost a celá krása tragického vidění.
Edmonda de Amicis poslední román, jenž napřed vycházel v „Kuova
Antol.", zove se „Carrozza di tutti" (po česku asi: Na tramvaji). Keni
to jednolitý román, nýbrž spíše řada studií odpozorovaných ze skuteč-
ného života. Vypravuje se, že Amicis po celý rok 1896. jezdíval v Turině
po tramvaji konaje studia ona, jichž ovocem svrchu dotčený román.
Kdo zná Amicisův elegantní sloh, jenž při vší dokonalosti formy přece
prostý, ba populární zůstává, a přimyslí si sytost jak místního koloritu
tak i různých dob — - autor líčí osoby v jednotHvých měsících tramvají
jezdící — dovede si představiti požitek, který četba knihy té čtenáři
působí.
Lnigi Capuana, jehož hlavní mistrovství spočívá v krátkých
povídkách, — dokladem toho sbírka „Fumando", ztrácí jaksi pevnost
půdy pod nohama v románě. Totéž platí při vší až v zámezí ubíhající
dokonalosti technické o poslední jeho větší novele „La Sfinge". Dra-
matický básník Giorgio zamiluje se do sličné a mladé vdovy, Fulvie,
jež lásku jeho opětuje. Nelíbí se však Giorgio vi důvěrnost domácího
přítele jejího Dr. Giulia. Přes podané vysvětlení nemůže se Giorgio
zhostiti červa žehravosti. Nová vysvětlení — nový smír. Ale i Fulvia
z italského písemnictví. 457
začínčí cítiti, že štěstí její nebude míti dlouhého trvání. A co Giorgio?
Aby se snad nedožil skutečného sklamání v lásce, bere si život. Fulvia
dovídá se o smrti jeho zjevením se jí ducha Giorgiova. Toť celý
román! —
Ze spisovatelů druhého řádu uvádím Orazia Grandilio „Novele"
a román „Nube". Na povídkách Grrandiho chválí kritika malbu či líčení
náladové, bohužel, že děj skoro žádný, a náměty hodně kluzké, což
zejména platí o románu. Dobře poznamenal Dr. W. Porte, referuje o
„Mrazu"; že „předmětem poesie jest přece jenom člověk, a ne —
hovado!" —
Více v „rukavičkách" a jaksi zajímávej i vede si Mat. Serao
v románu „L'indifferente". I tu arci nevěrnost manželská činí osu, kolem
které se vše točí, jenom že lhostejnost, se kterou p. manžel přijímá
jednání své „životní družky", přivádí nevěrnou zase do jeho náruče.
„Anima sóla" zove se povídka spisovatelky Anny Rádiusové,
známé všeobecně pode jménen „Neera". Jsou to memoiry herečky,
řada variací Horácova: „Odi profanum vulgus et arceo" a jak spisovatelka
ujišťuje, neurčené pro veřejnost. A věru k porozumění těchto vzpomínek
třeba bylo by trochu více znáti ze života spisovatelčina, než z narážek
lze vytušiti. Proto toto nakouknutí do duše ženy neupokoje čtenáře.
Technicky jako povídka nad „Anima sóla" vyniká Em\ Gastelnuova
„II fallo ďuna donna onesta". (Klesnutí počestné ženy), za to však
daleko za onou prací zůstává co do líčení nuancí a jemných odstínů
citovvch.
Chorobným a naprosto nezdravým plodem jest Luciana ZuccoUho
„Roberta"; jest to historie nemocné dívky, jež touží po užívání světa
a jež při prvním do něho vkročení podléhá chrlení krve. Vedle snahy
až do titěrností vésti si realisticky upadá autor, — snad právě ná-
sledkem toho. — do nepravděpodobností a směšností.
Za to příjemnou četbou jsou „Lettere ďun Maritto alla mog-he
morta". (Dopisy manžela mrtvé choti) Antonia Caccianiga. Není to vlastně
žádný román, ale je to cenná kniha, v níž hojně roztroušeno zajímavých
a pozoruhodných úvah o náboženství, nesmrtelnosti, dějinách a politice.
Z každé stránky patrno, že jednotlivá slova tryskají spisovateli ze srdce.
Kniha nutká k přemýšlení.
Konečně zmínky zasluhují G. Baffica dvě větší novely, a to:
„n capolavoro di Don Domenico" a „Faseino arcano". V oné ukázal
B. v postavě spustlého, stále opilého a za genia se pokládajícího anti-
kváře, že vládne pravým humorem, mnohem opravdovějším než Salvátore
Farina, jejž mnozí prohlašovali za italského Dickensa. Problémem druhé
lze označiti touhu seveřana po slunci, po jihu.
Hlídka. 30
458 Písemnictví a umění;
K opravám diplomatáře moravského.
Píše Fr. Snopek, k. a. archivář v Kroměříži.
Professor kroměřížského c. k. gymnasia německého p. Dr. Karel
Lechner podjal se práce zajisté velmi potřebné, ale také rovněž záslužné
jako namáhavé a nevděčné, opraviti náš moravský diplomatář
podle listin, které se chovají v kn. arcib. archive kromě-
řížském.i) Byl jsem svědkem jeho neúmorné píle a neobyčejné
vytrvalosti, i byl bych jemu již proto byl přál, aby úkol, jejž na se
vzal, provedl co nejdůkladněji a co nejvíce spolehlivě. Než bohužel
přesvědčil jsem se, že nikterak není zby tečno přehlédnouti jeho opravy
a doplniti je.
Vím předobře, že mnohé neurčitosti a omyly připsati dlužno šotku
sazeči,-) který, tím jsem jist, mnohdy divně sobě zahrál i s nebožtíkem
Bočkem, a mohl bych toho uvésti příklady. Nejednou vadila ct. panu
autorovi neznalost naší mateřské mluvy, také snad přece pracoval
trochu kvapně.
Uznal jsem za svou povinnost v práci této pokračovati, na
mnohých místech ji opraviti, doplniti a takto maličko přispěti
k porozumění listinným památkám, mé péči nyní svěřeným.
Úmysl můj byl, badatele uchovati nových omylů a také poněkud
ujati se muže o naše dějiny nemálo zasloužilého. Neomlouvám jeho
chyb, ale nezdá se mi pravdě podobným, že by Boček sám jediný byl
pořizoval sobě opisy listin pro tisk diplomatáře, a jestli tomu tak, pak
mohu říci, že i jiní mužové ve čtení listin chybovali.
Zásadou jest mi, že listiny mají se opisovati diplomaticky věrně
a též takový má býti jejich otisk. Nedůslednosti ve psaní substantiv
počátečnou literou velikou (mimo jména vlastní) se v^^hýbám; rozdílu
mezi i a / na počátku a na konci slov nečiním, poněvadž listiny
v prostředku slov znají jediné i.
Samo sebou se rozumí, že neopakuji, co opravil Dr. Lechner.
Kopiářů užívám jenom kde podle nich i nejmenší úchylky byly
uváděny, jinde jenom pro potvrzení svého čtení a kde kopiářem lze
opraviti čtení diplomatáře.
V čele každé opravené listiny jest číslo dle diplomatáře, vy-
stavovatel, datum a pak dosavadní signatura zdejšího archivu nebo
určení, kde se jinde nalézá.
^) Beitriige zur Frage der Verliisslichkeit des Codex diplomaticiis Moraviae.
Zeitschrift des Vereines fiir die Geschiehte Miíhrens iind Schlesiens. Redigirt von
Dr. Karl Schober. II. III. Jahrgang. Brilnn 1898. 1899.
2) Ovšem přál bych si, by sazeč v této práci byl svědomitým, by mi snad někdo
nepřipomněl Mat. 7, 5. Eiice a Luk. 4, 23. Medice.
K opravám diplomatáře moravského. 459
Codex diplomatieus. Tom. I.
I.
231. Biskup Zdík. E. 1131. — Kopídr I. fol. C. I. r.
Dle kopiáře I. uvádí Dr. Lechner seznam statkův jednotlivých
kostelňv, ovšem v pravopise jmen jsou úchylky. „Mancher Name
wird erklarlich. wenn man die Ortsbestimmung „na" vor derselben
beachtet, z. B. Nachorini = na Chorin, Nabelowe = na Bielow etc.
resp. den Umstand, dass die Namen im Local stehen." (1. c. 11. pg. 127.)
Mohlo právem zůstati v péře, neboť zní tak, jako kdyby někdo napsal
latině: ad Vienna nebo circa Parisi i.
Přepis dle kopiáře není zcela správný. Rozdělena jest část listiny
otištěná ve 12 odstavců v, podle toho budu citovati.
Odst. 1. ř. 2. 3. Vduba tota wlla; kopiář: Vduba teta zíilla;
ř. 3. Tuczapy tota; „ Tucapy tota, z vepsáno po-
zději jinou rukou a jiným inkoustem
nad řádek mezi písmena c o. a.
i. 4. Nemilan třeba připomenouti, že z zde i při
Yirouaz jest vlasovou čárou pře-
trženo ;
kopiář m y 1 n ě : Xzeuestonicih ;
^elci dole;
^yratine . . Roscucicih ;
.Ž^mersicih ;
Medl^;
Dobrat7/n ;
Goleso^nci, z G čárkou dolů učiněno H;
jest v kopiáři podtrženo inkoustem,
jakým psáno z nad Tucapy;
Samitesicich (nad e napsáno a);
při počátečném G učiněn háček dolů,
by bylo z něho H, též při (rnoici ř. 1 0 ;
Varhosti původně bylo Var^osci, pozdější rukou g přepsáno v h; při
Ogrosimi napsáno h nad g;
Pre?/aslawici kopiář: Preiaslawici ;
Ř. předposl. před „et alia etc." vynecháno: Vgricicich, při čemž g přepsáno
později v h;
odst. 4. ř, 2. Namesa kopiář: Namesc^;
odst. 5. ř. 2, DylAonici tota V kopiáři bylo pati-ně docela Dyl^onici,
g přepsáno v h;
ci
ř. 3. Vgezdy tota Y kopiáři Vgezdi tota;
ř. 4. Pecotulíen (sic!) „ Pecetulcen;
ř.
9. /zeuestonicih i)
ř.
10. Sald dole 2)
v
r.
IG. /Syratine . . Roccucicih
v
X.
18. (str. 127 ř. 6.) >Smersicih
odst.
2. ř. 3. MedK
ř.
6. Dobrat ňi
odst.
3. ř. 2. Golesoiáci
ř.
4. Droznowicih
r.
G. a 7. Semitesicich
v
r.
9. Gnewotine
*) Zde čtena značka za I, jindy táž značka za L (iýncaz, -Lusici, Xutotine,
ioucicich).
-) Písmeno jedno Dru, Lechnerovi bylo při Selei, Syratine, Smersicih, Sanouici
za S, jindy za Z (viz 10. 1. Zelidedici, 11. 6. Zatcane, 12. 2 Zouolusci).
30*
460
Písemnictví a umění:
r. o.
Za/moso^^^ch
ř. 10. Glupcicich
odst. 6. ř. 8. Xesici tota
ř. 8.
dále ř. 8. Dil/<onici
ř. 9. Nemit?/
ř. 10.
není ad marginem;
odst. č. o
odst. 9. ř. 1. bis/vupici
ř. 3. biskupici
ř. 6. D^uocech
ř. 7. OgžTiscowicich
odst. 12. ř. 2. Bž'scupici
ř. 4. jSanoiiici
ř. G. Cerwninoue
V kopiáři bylo původně : Zať/nosowch,
ale z g uděláno později h;
Glupcicich, G upraveno později v IT
jak i při „ó^lubocaz";
kopiář patrně : Cesici tota, snad Těšice
u Kelče (jako osada následující,
Leclmerem vypuštěná Zamrisc tota,
Zámrsky a brzo po tom Milotice), také
„Nemcei tota" vynecháno a s tím
bezpochyby celý řádek; následuješ
v kopiáři i ve faksimile u Richtera:
Í\Iilotici tota. Bycouici tota.
Meliči tota;
bylo : Dil^onici, ř/ přeměněno později v h ;
iS^emitcř*;
nad Opočen či Opacen jest = známka
zkratku ;
kreczkořťicz, nýbrž kreczkořdcz;
biscupici ;
biscupici ;
Dj/uocech ;
Og?uscowicich ;
Byscupici ;
.í^anouici ;
Cermnoue.
n.
233. Biskup Zdík. 1132. — Kopiář I. fol. G. III. N. 16.
Pravopis změněn, nic jiného: místo u se na počátku zde v kopiáři
píše vesměs v jako fite, t-acuus, ťolui, t;os, vq\ nestře, sestro, folente^
?;tilitati, ^jiriliter, veritatis, faleatis, ftiKtatem.
Rovněž máme v tom případě v kopiáři zřejmě: oblacionibus,
deuocionis, sciencie, sapiencie. iusticia. iudicio.
Místo aliquatenus u Bočka str. 209. ř. 18. jest aliquatřnus; místo
impetrare na téže str. ř. 6. iíipetrare. a konečně ř. 14. místo si vestro
fuerint máme „Zi vestro fuerint".
m.
247. str. 225. kníže Vladislav. 1144. — G. I. a 1.
Nejstarší záznam: Priuilegium Wladisla?/ ducis Boe morům
super castro in Podwin. XVI. Velká pečeť byla kdysi přelomena
(jest nyní slepena, neznámo čím) a jako menší biskupa Zdika při-
pečetěna před nedávném k listině. Nápis pečeti menší ze spodu listině
kdysi připevněné: f HENRICVS.
K opravám diplomatáře moravského.
461
Za chrismon. jenž v kopiáři I. schází, v originále není kříže (f).
Str. 225. ř. 3. má býti tištěno: quae,i) ř. 4. aecclesiarum 5. quae . .
aequitatis 8. gloriae suae aecclesiis . . nostrae 11. iusticiae ř. 12. aecclesiam,
17. diuinae iusticiae 19. aecclesiae 20. aecclesiae 22. aecclesiae 23. dvakrát
aecclesiae 24. antiquae 27. praedictae olomucensi ecclesiae Str. 226.
ř. 1. aetatis 2. Conradi 3. Moraviae 5. caeterž^que huiusmodi exactionibus
grauari debeant (místo Bočkova neopraveného: ce teror um que) 6. terrae
7. quae . . . reaedificatione 9. quae 10. inpresentiárum 12. nostrae
15. caeterorumque 20. aecclesiae 21. odalricus 24. Conradus.
IV.
248. Knize Vladislav. 1144. Kopiář I. fol. B. III.
Pravopis pozměněn v našem kopiáři. Poznamenati dlužno str. 227*
ř. 6. i/obezlaus ř. 19. OzzIsliok a str. 228. ř. -9. čtení: ducis Worywoy-
Také str. 227. ř. 5. kopiář má neobyčejný slovosled: episcopi Henrici
Olomucensis.
V.
249. Konrád král 1144. Kop. I. fol. B. II.
Pravopis pozměněn, str. 228. ř. 1. chrismon a f schází. Značnější
úchylky ještě: ř. 1. In nomine .^ancte etc. 3. co?žpetit str. 229. ř. 4.
Eapropter 5. i?imaculate . . . tamquam 12. ^ane 17. apuí/ (2krát) 21. Larislaus
ř. 25. perpetue et quiete (místo Bočkova čtení perpetue in quiete 28.)
benmolenciam; ř. 29. čte kopiář špatně: iit quis dux ř. 32. sew scripticii
str. 230. ř. 1. vynechal písař v kopiáři: successorum ř. 5. centům co?iponat
ř. 11. Wormatí/ensis . . iTyfridus Spiriensis ř. 12. Babenb?a'gensis ř. 15.
a 16. BradenburA:. Conradus marchio de Witin (místo Bočkova: de Misin)
ř. 16. Dj/epoldus. Ke má kopiář více podpisu králova: Signum
domini Cuonradi etc. aniž co potom následuje.
VI.
310. Oldřich knize. Olomouc, 1174. Kopiáf I. fol. D. I. v.
Codex dipl.
Kopiář.
str.
287. ř. 1. ííirtutis
virtutis ;
v
r.
2. ?<ersabatur . . uoluntatem
versabatur . . voluntatem;
r.
3. ííiiiuersis
t/iiiuersis ;
ř.
6. willam
^•illam ;
ř.
9. ?íelit
felit;
ř.
12. Mt
vt;
ř.
15. wenerabili
?;enerabili ;
Y.
18. Grad/censis
Gradycensis ;
v
r.
18. Trebecs L. Trebets
Trebetss (dvojí dlouhé s);
v
r.
19. archidiaconus
archid^yaconus;
*) Kde sazeč klade ae, jest v originále značka asi jako j^olské e.
462 Písemnictví a uméní:
Codex dipl. Kopiář.
ř. 19. Preuoi L. Prewouis Prewoius;
ř. 20. archidřaconus Dřbnisius archid?/aconus D^onisius;
ř. 21. archid/aconus archidj/aconus ;
ř. 22. Hwalco C/»í;alco;
ř. 23. tiero vevo;
ř. 24. Slauebor L. Slawebor?/s Slawebomřs;
ř. 25. Jaross L. Jarossio larossio;
ř. 27. Jai-oss L. Jarosslus larossius;
ř. 28. Tuirdsa L. Tturdsa Třtrdsa.
vn.
318. Soběslav hiiže. 1176. Kopiář I. fol. D. V. v.
Další úchylky jsou: str. 292. ř. 2. t;iuentibus5 ř. 3. anathematř/zante;
str. 293. ř. 1. wolens ř. 4. venerabilis Detlebr^ ř. 5. vt ř. 6. vevo ř. 8.
fillam ř. 9. ve\ ř. 11. ?;ocatiir ř. 12. Koj/ata ř. 15. ipsa (Codex dipl.
má: ista). (P. d.)
Ruská literatura v roee 1898.
Podává A. Vkzal. (Č. d.)
Velice milý, zábavný, ale zároveň zlomyslný žert o ruských
dekadentech napsal VI. Tichonov s názvem: „O tom, kak ja b.yl
dekadentom". Hrdina této humoristické povídky hned na universitě
určil svou životní karrieru: předně chtěl bohatství, potom vysoké
administrativní postavení a konečně slávu. Po důkladné úvaze rozhodl,
že cestou slávy nejspíše dojde bohatství a moci. Nejlehčí cestou ke
slávě zdála se mu literatura. Aby se stal spisovatelem, hrdina poznal,
že není třeba talentu, nýbrž prospěšných známostí. I seznámil se s ře-
ditelem kanceláře velkého periodického listu, kdež uveřejnil pod pseud.
„Kerri" novellky, jichž nikdo si nevšiml. Tu zamyslil se o tajemství
úspěchu, poznal, že nejlépe státi se symbolistou a dekadentem. Pozoruje,
o čem mluvilo se v domech a společnostech, jež navštěvoval, uzřel
zajímavý zjev: všude mluvilo se o Nietzscheovi a Maeterlinckovi.
„Možno", rozumuje hrdina, „že Nietzsche jest i duchaplný, možno, že
Maeterlinck jest i nadaný, ale děl jejich nečtou a nerozumějí jim.
Za to všichni mluví o nich . . . Zatím pak s jistotou bylo možno říci,
že o prvním vědí pouze to, že vytvořil jakéhosi nadčlověka, o druhém
pak, že neobyčejně drze opakuje jedny a tytéž kratičké frase..."
Z tohoto pozorování hrdina usoudil, že nutno dosíci toho, ne aby ho
četli, nýbrž aby o něm mluvili, aby nadělal hodně hluku. I napsal pod
pseud. Avenir-Gedonik „Vzdech čajové růže". Časopisy vrhly se
na nesmyslnou hatlaninu, ale časopis, kde vyšla, odpověděl, že jen
Ruská literatura v roce 1898. 463
„tupohlaví a tlustokoží hroši nemohou pochopiti všeho půvabu, jemnosti
a hloubky" nového talentu. Hrdina byl vyzván redaktorem, aby napsal
podobnou hatlaninu, ^že sice „Čajová růže je vrcholem nesmyslu,
ale že to dělá skandál a zvětšuje předplatné . . . Dělejte hluk — to je
hlavní, čeho třeba v literatuře." I napsal hrdina: „JÉ^řik lby ková
jeřába", „Slzy zelené žáby", „Třepetající se konvalinka".
„I našli se kritikové", praví hrdina, „kteří v nejasných obrazech mých
uzřeli jasné symboly", v „Křiku" viděli arménskou otázku, v „Slzách"
pamílet na meliorační úvěr, v „Třepetající se konvalince" viděli
jedni článek o poplachu na burse, druzí hlásání buddhismu. Dále vydal
knížku studií, nadepsanou: „Lením etry", a kniha šla na dračku.
Nikdo nechápal, co .mači slovo „Lenimetry", ani autor sám, ale nikdo
neptal se po jeho významu, a každý dělal, jakoby mu rozuměl: dámy
myslely, že je to bursovní výraz, pohlaváři považovali, že je to z Konfucia.
A tak došel hrdina slávy; zbývalo dosíci moci a bohatství. Aby jich
dosáhl, napsal stať „Přeletaví slavíci", v nichž viděli symbol
rodícího se departementu, a autor dostal se do jistého ústředního
ústavu, kdež všichni s úctou a bázní naň pohlíželi, pak stal se ředitelem
akciové společnosti. Naposled napsal dva články, v nichž nebylo nic
dekadentského. Hrdina přestal býti dekadentem, ale jméno „Avenir-
Gedonik" je velice populární, slavné, a hrdina rychle kráčí k dvěma
určeným cílům... V povídce je mnoho svěžesti a pravdy, upřímného
smíchu a srdečného humoru.
Velice milé a sympathické svojí prostotou a vyjádřenými v nich
dobrými city autora, milujícího lidi, hudbu a přírodu, jsou „Náčrtky
a povídky" V. Veresajeva, jenž vystoupil nedávno na jeviště literární.
Náčrtek „Zagadka" Ííčí dojmy, jaké na výpravo vatele v letní noci
způsobila improvisace neviditelného hudebníka na houslích. V povídce
„Póry v" autor kreslí rodinný výjev, jenž přivedl smutnou rozepři
mezi otcem a synem, jenž neposlechl otce a ve šlechetném zápalu šel
hájit cizí mlýn při záplavě. V novelle „Bez cesty" předvádí spisovatel
vzdělance, kteří odtrhli se od lidu, jdou „bez cesty", nevědouce kam
a proč, honíce se za osobním pohodlím, bezstarostným životem. V době
cholery šli mnozí vzdělaní páni, oduševnění dobrými snahami, pomáhat
zatemnělému lidu, ale lid vítá je s nedůvěrou, nepřátelsky, v sebe-
obětavých lékařích vidí traviče. Hrdina novelly naší po dlouhé námaze
získá důvěru některých osob z lidu, ale i jej lid ubil.
V. SěroSevsky (Sirko) vydal novellu „V sěťach". Sěroševskij
vládne stejně dobře jazykem ruským i polským a v uměleckých dílech
svých líčí život vyhnanců ruských v Sibiři uprostřed Jakutů. Povídky
jeho vynikají prostotou, nenuceností. živostí a pravdivostí. Již v první
povídce „Chajlach" projevil tvůrčí sílu v kresbě Jakutky, proná-
sledované osadníkem. V novelle „Na kraji lesů" nakreslil s podivu-
hodnou objektivností všelidské typy uprostřed zvláštní, nám neznámé
třídy, divokých obyvatelů jakutských. Tvůrčí síla jeho projevila se tu
tím, že uživ prostých prostředků, dosáhl uměleckých cílů, vysoce
uměleck^^ch eíFektů. Není to prostý ethnograf, nýbrž umělec, jenž umí
464 Písemnictví a umění ;
individualisovat typy. umělecky vnikat v duSi hrdinů. V novelle
^V si tich" živě, prostě a bez sentimentalnosti hčí se těžký osud
ruského vyhnán ce uprostřed polodivochů jakutskych.
V. Lysák napsal sbírku 27 povideček s názvem „Podorožnik",
jež čtou se velmi příjemně. Je to talent svěží, originální. Lysák líčí
živě a lidumilně skromný život malých lidí. Místy kazí dojem zbytečná
sentimentalnost, místy strojenost a přihrublost, jak znamenati v po-
vídkách „Melancholik" a „Arbuz i dyňa". (P- d.)
Nová díla.
Mar. Couailhac: La liberté et la conser vation ďénergie. Par. 1898.
Svobodná vůle dává nové popudy dějstvu, kdežto mechanika učí
zákonu o stálosti a stejnosti světové energie. Spisovatel uvedeného díla,
jesuita, pokouší se vysvětliti a odkliditi zdánlivý spor mezi oběma
zákony, nechtě ublížiti žádnému. Základem jest mu skutek, že pohyb
a dění nevzchází pouze z pohybu (hmotného), tedy z pouhé kolikosti,
quantity, nýbrž také z jakosti, z quality, která na příklad udává směr,
quantitou samou nikterak ještě nevytčený. Myšlenka tedy a úkon vůle
jsou tedy jakostnými součiniteH v dějstvu přírodním, jehož pouhou
kinetikou. pouhou mechanikou vysvětliti nelze.
Dr. M. Kronenherg: Moderně Philosophen. Mnnchen 1899.
Kniha podává hlavní myšlenky pěti filosofů, spolu souvislých a
v moderním proudě významných. Jsou to Lotze, F. A. Lange, Cousin,
L. Feuerbach a — Max Stirner. Spisovatel referuje dobře; ovšem třeba
býti v kritice poněkud obeznalým, aby četba knihy byla s prospěchem.
JUDr. František Herman : Ženská otázka, sociální význam její a způsoby
jejího řešení. V Praze 1899. Stran 109. Cena 50 kr.
Herman hledí na otázku ženskou okem křesťana. Správně soudí:
Úkolem ženy. přírodou samou stanoveným, je mateřství, jež však
jediné ve spořádané, pevné rodině může prospívati. Proto třeba ženě
vzdělání, výchovu pro život rodinný, ovšem spolu i pro možné povo-
lání jiné, jež však rodinného nesmí vylučovati a proto od něho nesmí
příhš odbočovati (str. 64 n n.) Žádá u ženy znalost zásad hospodářských,
všeobecného zdravotnictví, výchovu dětí. Ženské studium (85 — 95), po-
litická práva ženv (95 n n.) posuzuje s téhož hlediska. Předesílá historické
poznámky o manželství a rodině (trochu příliš morganovské), mluví o
rodině a postavení ženy v přítomnosti (1 — 34) a staví správně program
strany křesťansko-socialní a Beblňv socialně-demokratickv proti sobě
(39—62). —
Knížka nečiní nároků na jméno vědecké, chce jen „objasniti
pí-avý podklad ženské otázky těm, kterým přístupna je látka tato pouze
Nová díla. 465
Z doslechu.'^ Tím si vysvětlíte úplný nedostatek literatury, právě o tomto
předmětu tak bohaté. Však tím nepochopitelnějším vám bude, že spi-
sovatel zcela opomenul vnějšího přehledného rozčlánkování a leckdy i
vnitřního loo-ického sečlenění. Některé vvrazy cizí lze snadno nahraditi
našimi (práva agnatská, morbihta, program basirující, gynakokracie).
Účelu svému spisek vyhoví. Dr. J. Sedlák.
Dr. Karel BucJier: Hospodářské úkoly moderního města. Přeložil Jan
Náhlovský. Knihovna Rozhledů XXV. Stran 38. Cena 24 kr.
Spisovatel podává napřed historický vývoj městských obcí
se stanoviska hospodářského. Zde v miniatuře viděti celého mistra
Bilchera. Potom si klade otázku : ..Jak vdechnouti pospolitý život nový"
v moderní města ? Přiznává, že cesta k tomu neleží výlučně na hospo-
dářském ^poli istr. 16). ale hospodářské poměry k tomu mohou velmi
přispěti. Činí příslušné návrhy. Věc sama je časová, myšlenky Biicherovy
jsou velmi případné (viz: o provádění staveb, přetvoro vání města, o
bytech, obecno-hospodářských podnicích, zvlášť o péči o pracující lid
a účastenství obyvatelstva v obecních záležitostech), a návrhy praktické.
Překlad je slušný. Dr. J. Sedlák.
M. A. Simdček: V novém živote. Kabinetní knihovny č. 98. Str, 258.
Cena 80 kr.
Z dusnoty světničky podzemní (či jak p. spis. píše souterrainní),
z chudoby a ústrkň života ve služebnosti zrozeného octla se na venkově
jakožto učitelka. První kroky na této půdě, styky s přírodou a venkov-
skou společností, vzpomínky na boje a strádání, na rodinu a umírajícího
bratra, vzpomínky to, jež bytost tak těžce zkoušenou plní ne soucitem,
nýbrž odporem a bázní o nynější štěstí — toť obsah velmi pěkné po-
vídky. Šimáček ze zvyku akcentuje soucit s utlačovanými poněkud
ostře a jednostranně, ne zcela spravedlivě. Omamující ovzduší nového
života vystiženo znamenitě, ba slohové přítěže je místy až příliš mnoho.
Boj přirozeně vyrostlého sobectví, uniknouti všem sť^'kům s ubohou
rodinou, aby novv život byl úplnv. úplně novv, taktéž pravdivě a
účinně proveden.
Julius Diniz: Svěřenky páně farářovy. Přel. O. S. Vetti. Ottovy laciné
knihovny národní č. 165. Str. 404. Cena 1 zl.
V Portugalsku přivítán tento „vesnický román'" velice příznivě,
a zasloužil toho. Xěkteré obraty- zdají se nám sice nyní již staromodními
a nepňsobivými, ale jinak máme tu znamenitou barvitost osob i příběhů,
upřímné líčení a charakteristiku. Tklivý to příběh dvou bratří a dvou
osiřelých sester; těchto se ujal místní farář a přes mnohá úskalí podařilo
se je převésti. Vesnická šlechta — ducha i peněz — líčena znamenitě.
Děj sice není nejbohatší, ale celkem zajímavý. Spisovatel (vlastním
jménem Joaquim Quilherme Gr. Coelho. 1839 — 1871) na nejednom místě
prozrazuje, že byl professorem chirurgické školy.
466 Směs.
Stanislav Jarkovsxý : Idyllky pana adjunkta. Ottovy laciné knihovny
národní č. 167. >Str. 198.
Stárnoucí mládenec, soudní adjunkt, .s matkou a starou služkou
v rodinném domě malého města, celá ta prostota a houževnatost domácnosti
takové, přerušení jednotvárnosti bezvýslednou jízdou na námluvy,
návštěvou z Vídně a zvláště dárkem, psíkem Platonem, jehožto ctnosti
a nectnosti až příliš podrobně popsány — idyllky opravdu prosté, ne-
patrné, tak že p. spisovatel v\^omáhá si někdy i méné jadrným neb
otřelým vtipem, po soudu mém zcela zbvtečně, neboť i jinak obrázky
jeho jsou dosti zajímavé a pěkně se čtou. I bez upozornění výslovného
vycítil by čtenář tu milou vůni soběstačného, klidného života, jehož
úryvky tu podány a cenný jsou zvláště mravním významem rodinné
příchylnosti, byť i jinak nebyly ideálem vzdělaného muže veřejnosti. —
Dle str. 11. a 14. mohla by povstati topografická skrupule, jak daleko
vlastně jel p adjunkt za nevěstou: bylo to na protivném konci Cech
či nebylo?
*^^^'^'^i^'i*'i*^i^'^'i*'^^''<^*^'f^t'<-^^^'*i»^i^^fi^i^>^^*0ii0m^i^i^ift^i^^
Babylonská trojice. Znatel ass}TŠtiny, professor Zimmern v Lipsku,
vydal r. 1896. spisek: „Vater, Sohn und Fursprecher in der Babylonischen
Gottesvorstellung", jímž měl býti dokázán babylonský původ katolického
učení o Xejsvětější Trojici.
Nejlepší znatel babylonského náboženství, professor Jastrow, odepíral
již v „The American Journal of Theology" veškerý hlubší význam oné
babylonské trojici a vykládá i ve své obsáhlé knize „The Religion of Babylonia
and Assyria" (Boston 1898, str. XIII a 780, 8^) politicky její vývoj od
r. 4000. — .539. před Kristem.
Ve starém Babylonsku byla nejmocnější města Xippňr a Eridu, a tu
ovšem dle semitského názoru měli jejich bozi, nippurský Bel a eridské Éa
přednost před ostatními. Obou se zmocnil v 23. (21.) století arabský dobyvatel
Hammurabi a učinil hlavním městem své veleříše Babylon (Babilu =^ brána
Boží). Tím vzrostla vážnost tamnějšího boha Mardůka, jemuž ubohý nippurský
Bel chtěj nechtěj odevzdal nejen veškeré své vlastnosti, nýbrž i své jméno
Bel, t. j. Pán, ba i svého posla k lidem, Gibil-Xusku.
Nejstarší a nejlepší bůh eridský Éa byl tak hluboko v srdcích Hdu,
že zůstal na svém místě, ale neuděluje již dobrodiní bezprostředně, nýbrž
prostřednictvím svého syna, babylonského Mardiika, a činí jej takto účastným
své moci a vážno.sti. Původně byl ]Mardúk povinen přijíti sájn pro každé
dobrodiní k Eaovi, ale když se trochu zmohl, opovážil se k němu poslati
Směs. 467
svého sluhu, Gibil-Nusku, a ubohý Éa nechtěje si rozhněvati vládnoucího
Marclúka, vyslechl Gibil-Nuskuovo poselství a splnil Mardúkovu žádost. A od
té doby byl Gibil-Nusku prostředníkem mezi nejstarším eiidským otcem
bohův Éaou a babylonským Mardukem, těmito nejdůležitějšími bohy vele-
říše babylonské. Dk. Alois :MrsiL.
Éa stvořitelem lidí. Dr. Scheil našel babylonskou tabulku, která
vvpravuje, jak bůh Éa či Éa-nunu udělal prvního krále, zvaného Arad-Ea.
Dal mu bystrý důvtip, aby mohl dáti zákony zemi, dal mu rozum, ale
věčného života mu neudělil. Po něm ustanovil správcem hdstva prince Mai--
Umduga, který se později nazýval Adapa. Tato zpráva souhlasí s vypravo-
váním známého Berosa o mythických vladařích chaldejskýcli. Dle něho
ustanovil Oannes (nás Éa-nunu) prvním králem Arodosa (Arad-Éa), po němž
následoval Adaparos, jenž není leč pořečtěný Adapa. Dr. Alois Musil.
Listy a zprávy z let 3800, před Kristem. Vláda francouzská má
vyhrazeny kopaniny v Telloh, ktei-é řídí učený assyriolog de Sarzec. Tento
zaslal pařížské akademii množství na tabulkách psaných smluv a zpráv
zahraničního úřadu akkadského krále Sargůna a jeho syna Narám-Sina, jenž
vládl kolem r. 3800. před Kristem. Sargůn byl ještě před nedávném od
hyper-kritické školy prohlašován za osobu mythickou a jeho letopisy za
padělek doby pozdější, podobně jako Abraliam a jeho dějiny, ale nové
a nové nálezy osvětlovaly dávnou jeho dobu, až teď již není pochyby. Pro
palestinologa jsou velmi důležitý jeho zprávy o různých městech, „země
Amorejských", jak se tehda KanaMn úředně jmenoval. Sarguna si již
kolem r. 3000. celou zemi kananejskou podrobil, domácí králíky v jednotHvých
městech ponechal, ale ustanovil \Tchního vladaře, hazannu, jenž měl podávati
zahraničnímu úřadu zprávu o smýšlení a záměrech poplatných knížat. Uru-]Malik,
vladař Amorejských, měl všudy zaváděti školy s babylonským písmem a řečí,
bvla tedy již v této době ass\TŠtina úřední řečí přední Asie na úkor jazyků
domácích, z nichž mnohé, jako hittitština, měly již své písmo i literaturu.
Dr. Alois Musil.
Nejstarší památky vzdělanosti egyptské jsou původu babylon-
ského. Do nedávná s^, tvrdilo, že přišla veškerá vzdělanost z Egypta, což
odporovalo Písmu sv., které činí často narážky na umění mesopotamské.
Pravdivost Písma sv. i zde dokázána posledními objev}' v kopaninách egyptských.
Amélineau, který řídí práce v Abydu, našel hroby dvou prvních dynastií
spojené říše, kdežto de Morgan vykopal v Negadě, severně od Theb hrob,
který se přičítá předchůdcům prvního historického krále Měny. Pokud přečteny
zachované nápisy, patří jedna z mumií nalezených v Abydu Usafaesovi, pátému
králi prvé dynastie, a jiné prvému králi druhé dynastie. Nápisy se nalézají
na malých hliněných kuželích, které mají známky původu babylonského.
Písmo jest již hieroglyfické, ale značkou zbožnění zesnulého není pozdější
sekera, nýbrž babylonská hvězda.
Zbytky nalezených ozdob v Negadě svědčí o vysokém stupni umění
této předhistorické doby egyptské, neboť vzbuzují obdiv jemné řezané věci
ze slonoviny a nádoby z obsidianu, který si již tehda přiváželi ze Santorinu.
Nejnověji se mnoho mluví o nálezech Quibellových, které však anglická
vláda dosud bedlivé tají. Pokud známo, kopal Quibell na účet anglické vlády
468 ■ Smřs.
V horním Egyptě ve zbořenisku Kom-el-ahmar, starém to městě Nehen či
Hierakonpolis. Za řecké doby bylo bez významu, ale 4000-0000 let před
Kristem bylo hlavním městem kraje, což dosvědčeno nálezy. Nejprve vykopal
starý chrám, jehož nápis praví, že byl obnoven od krále Pepyho ze šesté
dynastie, a sice proto, že již tehda toho vyžadovala jeho starobylost. A v tomto
chrámě byly celé poklady předhistorických památek. Na sta sošek různých
posvátných zvířat a bohův, a mezi těmito jedna bronzová obložená tepaným
zlatem, které samo váží více než 80 sovereignů. Dle všeho byl chrám rozbořen
a zasypán již za králů dvanácté dynastie asi před 2000 lety před Kristem,
a tak se nám zachovaly známky vzdělanosti nejstarších dob. Na mnohých
soškách jsou nápisy zvláštního tvaru hieroglyfického, který prý se blíží
klínovému písmu babylonskému. Přesné zprávy nám podá učený spisovatel
a professor oxfordské university, A. H. Sayce LL. D., který mně právě píše
z Luxoru v Egyptě, a bude vše na místě zkoumati. Dr. Alois Musil.
Los von Roni. „Gazeta Košcielna", týdenník pro zájmy duchovenstva
polského v}'cházející ve Lvově, mluví v 17. čísle ze dne 27. dubna t. r,
o časovém thematě, o hluku způsobeném heslem „Los von Rom" a o pří-
činách, jež zavinily odpadání německých katolíků v Cechách k protestantismu.
Považujeme za svou povinnost upozorniti na článek tento a odpověděti
jménem duchovenstva v Cechách, na Moravě a ve Slezsku na příkré výtky,
jež mu neznámý anonymus v „Gazetě Koscielnej" v tvář vmetl. Jsme
nuceni učiniti tak zvláště proto, že časopis ten má veliký kruh čtenářstva,
a kněžstvo polské bralo by za bernou minci to, co patrně špatně infornjovaný
referent časopisu podává.
Uvedu ' pokud možno doslovný překlad dotj^čného místa: „Těžké a
dlouhotrvající byly hříchy nedbalosti se sti-any kléru i v čele mu stojícího
episkopatu v některých provinciích této monarchie. Kde po delší dobu
vládl biskup pracovitý, horlivý, daleký josefinismu a slabosti, tam se setba
protestantsko-radikalní neujímá. Tak v Tyrolsku, kde Riccabona a Haller
v Tridentu, Gassner pak v Brixenu zůstavili na dlouhá léta výsledky své
neohrožené činnosti v obraně práv církve. Podobně v Linci, kde svatou
jest dosud památka velikého Rudigiera, a ve kŠtyrském Hradci, kde znamenitý
Zwerger vychovav si kněžstvo, dovedl tím vytvořiti ochrannou hráz proti
návalu liberalismu. Za to v Cechách, na Moravě, ve Slezsku a v Korutanech
šíří se ruch antikatolický, ježto nebylo v čas postaráno o náboženské uvě-
domění a odpor proti akci u lidu. Stačí ostatně nahlédnouti v statistická
data týkající se severozápadních diecesí mocnářství, bychom si vysvětlili
úspěchy pana Schonerera. Arcidiecese pražská má 2 miliony věřících, olo-
moucká 1,700.000, litoměřická a královéhradecká po půldruhém mihonu,
budyšínská (?) a brněnská každá více než milion. Připadá tudíž průměrně
jeden kněz na l.")00 duší, ale počítáme-li pouze duchovenstvo duchovní
správy, poměr ten ještě se zhorší, tak že jeden kněz připadá na 2500 duší.
Řeholí, zvláště dobrých a horlivých také není mnoho. V jediné arcidiecesi
Ivovské jest více řeholnic než v celých Cechách, a 3 mihony latinských
katolíků v Haliči mají desetkrát tolik činných klášterů, než 6 milionu duší
v Cechách . . . k tomu připočísti třeba josefinismus bující v plné síle od
shora dolů, a národní šovinismus vítězící nad uvědoměním kněžským, ducho-
Směs. 469
venstvo v kněžském svém působení (v kostele) ospale, v životě veřejném
vlivu pozbavené: jak potom na takové půdě nemá bujeti sedba starokatolicismu
a lutheránství ?"
Uvedli jsme schválně skoro celý článek, aby naše duchovenstvo vidělo,
jak o něm smýšlí organ duchovenstva polského. Všecky listy, i liberální,
uznávají, že pramen letošní apostasie jest dalek všech důvodů náboženských,
a tu přichází hst katohcký, organ kněžstva, a svaluje vinu všeho na ducho-
venstvo a episkopat. Vytýkati těmto „těžké a dlouhotrvající hříchy nedba-
losti", že „nebylo postaráno o náboženské uvědomění u lidu", napsati jen
tak beze všech důkazů, že mezi klérem „bují josefinismus od shora dolů",
a že „ duchoven sfrv^o v kněžském působení svém jest ospalé" — takové
pomluvy o duchovenstvu našich diecesí šířiti mezi klérem polským jest
nejmírněji řečeno nespravedlivé a nekřesťanské. Polský list křivdí tu nejen
celému kněžstvu českoslovanskému, jehož ze svých těžkých výtek nevyjímá,
ale i velké části řádného kněžstva německého.
Nepodceňujeme nikterak kvalifikace kněžstva polského — rádi bychom
však viděli, zda by bylo s to s větší horlivostí, přesvědčením a obětavostí
na místech právě nejokroženějších konati své povinnosti tak, jak je naše
duchovenst\'o koná a vždycky konalo. A že na stolcích biskupských v našich
diecesích seděli a dosud sedí mužové stejně horhví a povinností vysokého
ilřadu svého stejně dbalí jako episkopat polský, netřeba dokládati. Spíše
záplava hberalismu v našich zemích žádala vždy jak od episkopatu tak od
kněží zdvojeného úsilí a dvojnásobné námahy než v diecesích polských,
zhoubnými naukami liberalismu dosud více méně ušetřených.
Nechceme hledati původ přítomného článku „Gazety Košcielnej"
v nějakém snad nepřátelství, jehož bychom si od bratrského národa polského
nejméně zasloužih. Prosíme však, by zmíněný list katolický podruhé lépe
se napřed informoval, než tak těžké žaloby proti katolickému duchovenstvu
zemí sousedních vysloví, a očekáváme s důvěrou, že loyalně opraví, v čem
referentem svým byl mystifikován. Aois Svojsík.
Ze slovanských divadel. Na novém zemském divadle v Lublani
v sedmém období od 20. září 1898 do 20. března 1899 uspořádáno
74 představení, při nichž provedeno 19 novinek a to 15 činoher, .8 opery
a 1 opereta. Původních novmek bylo G : Medvědova jubilejní jednoaktovka
„César Fiňderik III. na Malém gradu o Kamniku", Ganglovo rodhiné
čtyraktové drama „Sin" (Syn), Jurčiče, Krsnika a Govekara, národní hra
se zpěvy „Rokovnjači" (Pobudové), Stritara „Prešernov god v Ehzeju"
(Prešerno\y jmeniny v Ehseu) a Aškercova cbamatická scéna „Prešern
v gostilni pri zlatem grozdu" (Prešeru v hostinci u zlatého hroznu) a opera
„Stará pesem" od Viktora Parmy. Z cizích děl předvedeno 14 německých,
6 francouzských, 2 chorvatská, jedno české a jedno anglické. O císařských
slavnostech pořádáno jedno bezplatné představení pro lublaňské školy,
pěvecké a dělnické spolky.
Hmotná stránka duševní práce. Pensijní fond spolku žurnalistův
a spisovatelů „Concordia" ve Vídni vyplatil v roce 1898. spisovatelům a
vdovám po nich 65.177 zl. a za všech 27 let svého trvání 807.015 zl. —
Spolek [spisovatelek a umělkyň ve Vídni r. 1898/9 měl 75 řádných a
470 Směs.
257 přispívajících členů, kteří zaplatili 1378 zl. příspěvkíi. Pensijní fond
spolku obnáší 42.130 zl. — Společnost dramatických autorů v Paříži
v období 189S/9 přijala za autorská práva tantiém: v Paříži 2,128.123 franků
64 ct., v předměstích Paříže 89.275'75 fr., z koncertů v kavárnách
209.299-70 fr., v kraji 950.203-33 fi-., v cizině 288.3 lG-58 fr., úhrnem
3,671.219 fr. Pensí r. 1898/9 vyplatila 125.750 franků.
Veřejné knihovny v Americe. Dle sdělení časopisu „Journal des
Débats" počítá se ve Sj^ojených Státech severní Ameriky na 2000 veřejných
knihoven, ve kterých ročně se půjčí asi 300 milionů svazků. Velká veřejná
knihovna v Chicagu umístěna je ve vlastním paláci, který postaven byl za
8 milionů dolarů. Ještě nádhernější palác má knihovna v Bostone. Stál
10 mil. dolarů. Knihovna bostonská má 700.000 svazků a 250 úředníků.
Ondřej Carnegie (rodem Skot, jenž jako zcela chudý mladík přeplavil
se do Spojených Států a dnes je mnohonásobným milionářem) věnoval již
plných 30 milionů fi-anků na zřizování bezplatných knihoven a čítáren
pro lid ve Skotsku a Spojených Státech. K témuž účelu zamýšlí věnovati
ještě 10 milionů franků. Carnegie vypravuje často s pohnutím, jak jsa
chudičkým dělníkem na dráze v Pensilvanii, neměl většího potěšení nežli
vypůjčovati si z veřejných knihoven různé spisy a knihy na čtení. A právě
tomuto sebevzdělání z vypůjčených zadarmo knih přičítá největší zásluhu
na svém neobyčejném zbohatnutí. Alois Svojsík.
Jediným svého druhu jest jistě nedávný sjezd dělnictva v Luzernu
ve Sv}'carsku, jehož se súčastnilo 320 delegátů různých spolků dělnických
majících dohromady 160 tisíc členů. Zajímavým byl sjezd tím, že účastenství
na něm měla nejen četnější strana socialně-demokratická, ale i strana kře-
sťanských sociálů. Jinde tak příkře proti sobě stojící strany spojily se tu
k svorné působnosti na 2:)oli čistě sociálním, a výsledek dopadl j^ro obé strany
nade vše očekávání. Mluvili nejlepší řečníci obou stran; ze sociálních demo-
kratů vůdce jejich ve Švycai-sku Grenlich, který mezi jiným prudce útočil
na nesnášlivost protestantův a odsoudil dosavadní občasné zjevy „Kiútur-
kampfu" ve Švýcarsku, z katolíků řečnili vůdce křesťansko-socialní advokát
Feigelwinter z Basileje, professor Frýburské university kněz Dr. Beck, a
znamenitý sociolog Decourtins. Porady točily se hlavně kolem dávného přání
dělnictva šv}'carského, aby veškeré dělnictvo organisovalo se v jediné pouze
organisaci, z níž by \yloučeny byly úplně veškeré otázky politické a nábo-
ženské, tak aby spojenými silami tím spíše obrácen mohl býti celý zřetel na
pole čistě sociální. — Kéž by i u nás v Cechách dělnictvo prohlédlo a
seskupilo se svorně v jediný mocný šik pracující o blaho dělnictva na základě
jedině pravém — křesťanství! Alois Svojsík.
Při zápasech s býky ve Španělsku utraceno bývá rok co rok více
než 5000 koní a 1000—1200 býků.
Podivná novinka divadelní zavedena byla v těchto dnech v Bnisselu
v „Théátre de la Répubhque". Po desáté hodině večerní, as od polo^^ce před-
stavení, snížen jest na polo\ňci vstuj^ pro zbylá místa v hledišti. Al. Sv.
Ve Spartě nalezena byla nedávno veliká antická mosaika před-
stavující palác krále Nikomeda s}Tského. Ač není mosaika úplná, má
přece přes O m-. Al. Sv.
Směs. 471
Nové pěkné použití Roentgeiiovýcli paprsků oznamují z Rezna.
Y tamnější pinakothece nalézá se obraz žehnajícího Krista, dílo to, jež
kritika téměř jednolilasně připisovala velikému Diwerovi. Ježto obraz malo-
vaný na hedvábí a připevněný na dubovou podložku byl velice temný,
tak že nikde nebylo lze jména malíře nalézti, dán byl obraz před přístroj
a pomocí paprsků X objeven v rohu zřetelný, malý podpis Albrechta Diirera.
Zároveň ale poznána chyba, jíž se dopustili znalci čtouce letopočet malby
chybně 1521 místo 1524. Jsme přesvědčeni, že podařený tento pokus ne-
zůstane ojedinělým a že tímto snadným způsobem bez nejmenšího poškození
uměleckých výtvorů rozluštěny budou mnohé záhadné problémy historie
umění malířského. Alois Svojsík.
Do galerie v Louvrů nepřijímá se žádný obraz, jehož malíř není
již aspoň 10 let mrtev.
Vědecké observatoře v missiích jesuitských. Katoličtí missionáři
bez výjimky všichni s pravým náboženstvím rozšiřovali vždy též křesťanskou
kulturu a civilisaci, aby tak tím spíše náboženství saino upevnili. V ná-
sledujících řádcích chceme speciálně to dokázati o řádu jesuitském. V dobré
je paměti, jak návštěvou pruského prince Jindřicha obrácena byla pozornost
vědeckého světa na ústav a observatoř v Zi-ka-Avei v Číně. Stavba observatoře
je provedena dle nejnovějších požadavků vědy a opatřena kupolí pro pozorování
a nástroji výbornými, vše v Paříži zhotoveno.
Tato observatoř není jediná. Téměř ve všech nejdůležitějších stanicích
missijních mají Jesuité podobné. Nejdůležitějším toho diaihu ústavem, ba
„jedním z prvých v celém světě pro dokonalost svého zařízení a pro důle-
žitost vědeckou i praktickou svých pozorování" (Civilta Cattolica, ser. XVI.
vol. VII. fasc. 1108 pag. 462) je observatoř v Manile na^ Fihppinách.
Plocha jeho celková pro stavení a zahrady obnáší 54.000 m^. Ustav založen
r. 18G5. Z počátku byla observatoř spojena s gjannasiem městským (Ateneo
municipal), jenž rovněž náleží Jesuitům; PP. Federigo Faura a Colinos
začali první pozorovati, zatím co P. Juan Ricart horlivě hotovil násti-oje.
R. 1880. byl Fam-a znova ředitelem. Za něho byly násti-oje jednak zlepšeny,
jednak rozmnoženy. Předpovědmi svými o blížení se taifunů, větrů to, jež
přečasto přicházejí a hi'ozné škody působí, proslul jak v Manile, tak na
celém archipelagu. V uznání vykonaných věcí byl ústav královským na-
řízením ze dne 24. dubna 1884 povýšen na stupeň officielních ústavů a
dostal název: meteorologická observatoř v Manile. To dalo počátek k jeho
slávě. Vždy četněji vstupovaly s ním ve spojení jiné ústavy podobné, což
ovšem rozšiřovalo i práci. Brzy dosavadní místnosti nepostačovaly. Z toho,
jak i z důvodů vědeckých, aby nástroje nebyly ničím rušeny ve svých
výkonech, byla observatoř přeložena r. 188G. za město do skvostné normální
školy, načež vláda zařídila telefonní a telegrafní spojení s městem. Nynější
observatoř skládá se ze 4 oddělení: meteorologického, seismologického, magne-
tického a astronomického. Každé oddělení má ředitele, celý ústav pak jednoho
vrchního ředitele. — Oddělení meteorologické má nejlepší nástroje a je také
nejdůležitější, poněvadž je praktické důležitosti pro plavbu. Má takovou
pověst, že jeden muž výhradně je ustanoven pro vja-izování depeší s jinými
ústav}\ Oznámení, psaní, zprávy atd. posílá tam přes 100 observatoří
472 Směs.
všech zemí. Jsouc ve spojem zároveň se stanicemi po celém ostrově oznamuje
oddělení meteorologické změnu počasí mnohem dříve než ústavy v Japonsku,
Číně, Tongkingu a Cochinchině. Dvakrát denně dostává ústav zprávu od
pozorovatelen meteorologických v Nagasaki, Tokio, Kabe, Šanghai, Amoy,
Hongkong, Haifong, z ostrova Formosy. Jaké vážnosti požívá ústav na př.
v Číně, jde z toho, že císař čínsky před někohka lety nařídil, aby týdně
posílány byly do ^Slanily zpráv}' o pozorováních učiněných v celnicích,
majácích a observatořích v celé Číně. Bylo to vděčným uznáním za důležité
služby, jaké ústav prokázal svými předpovědmi počasí plavbě v čínském
moři. Duší celého oddělení byl ředitel P. Faura. Mnohé nástroje jsou vlastním
jeho vynálezem. On první vj^zkoumal zákony, dle nichž se taiťuny objevují.
On je též vynálezcem zvláštního bř^rometru, dle něhož každý plavec, byť
z meteorologie nerozuměl ničemu, pozná blížící se bouři a dle toho v čas
může učiniti potřebná opatření. Faura požíval i v Evropě velkého jména.
Znaven neustálou vědeckou činností zemřel v lednu 1897 v 57. roce věku.
— Seismologické oddělení, zabývající se pozorováním zemětřesení, je veliké
důležitosti v archipelu filippinském, přečasto zemětřesením navštíveném.
Nástroje má též výborné; mnohé jsou od P. Faury. Dlouholetý ředitel
P. Miguel Saden-a Maso je velice schopný. Zná důkladně geologii ostrovu,
magnetismus a p. R. 1895. vydal v Manile dílo: La Seismología en Filipinas,
které na základě desítiletého pozorování vykládá původ, povahu a pravidelnost
zemětřesení na ostrově a vše vysvětluje názorně přehledy a mapanii. R. 1895.
vykonal tento učenec k rozkazu vlády španělské výzkumnou cestu po Číně
a Japanu za příčinou přesného zmapování magnetických výjevů. — Oddělení
magnetické má zvláštní pevný, elegantně zařízený paviUon a má výborné
nástroje. Pavillon je vzdálen hlavní budovy 100 metrů, tak že násti'OJe
nejsou rušeny ve svých výkonech. Vzorným ředitelem tohoto oddělení je
P. Cirera, proslavený dílem: El Magnetismo terrestre en Filipinas. Dílo to
staví ho mezi první vědce tohoto odboru. Observatoř byla zastoupena na
světové výstavě v Chicagu P. José Alguém a P. Faurou a navázala při
tom nové styky s mnohými učenci jiných zemí. P. Algué r. 1895. v}'dal
větší dílo: Bagnios ó Tiťones de 1894 (orkány a taifuny v roku 1894).
P. Algiié je též v^ynálezcem zvláštního přístroje cyklonoskopu. Týž učenec
píše zajímavá data o příhodách za poslechli války v Manile, pokud se týkají
observatoře. V červnu, červenci a srpnu miniilého roku byl ústav velice
ohi-ožován povstalci. Však škody neutrpěl, ba ještě mu přibylo významu.
Především mile se všech dotklo, že Jesuité neopustili ústavu, nýbrž bedlivě
vše vedli jako dříve. To zvláště bylo neocenitelno pro válečné lodě před
Manilou. Časté návštěvy cizích námořníků a úředníků, neustálé poptávky
po počasí nastávajícím, regulování chronometrů, vše to a podobné věci daly
hodně práce P. Alguému a P. Doyleovi. Při tom konali i duchovní správu
v jedné farnosti. Často při zpovědi kule lítaly až k nim. Avšak díky
Prozřetelnosti z 1500 kajicníků jen 2 byli raněni. Když nebezpečenství stále
rostlo, celý ústav až na 7 osob se přestěhoval do města. Tímto hrdinstvím
byla observatoř zachráněna, kdežto jiné ústavy všechny zničeny, na př. nová
hospodářská škola. Ani povstalci ani Američané ústavu neublížili. Admirálové
německý, francouzský a japanský, kteří často i za obležení do ústavu
Směs. 473
chodili, důtklivě domlouvali americkému admirálu Deweyovi, aby observatoř
všemožně chránil. Dewey tak učinil. Když se Američané zmocnili města,
prosili o zprávy o počasí a o blížení se taifunů. Zřídili si též v ústavě
telegrafní stanici, což vše svědčí o přízni a náklonnosti k ústavu. (O. p.)
Cena výrobků jednotlivých průmyslových států. Departement of
Labour ve Washingtone podal nedávno ocenění výrobků průmyslovycli
v nejhlavnějších zemích. Dle tohoto pramene obnáší cena výrobků v dollarech
(udáno vždy po milionech): Spojené Stát)" 7000, Anglie 4100, Německo
2915, Francie 224.5, Rusko 1815, Rakousko 1625, Itálie 605, Belgie 510,
í^panělsko 425, Švýcarsko 160. Příčinu největšího výnosu Ameriky vidí
zpráva v lacinosti materiálu, ve větším upotřebení strojů a ve větší dělnosti
amerického dělníka. Dle téhož pramene obnáší roční výdělek dělníkův ve
Spojených Státech 348 dollarů čili 18*4^0 ceny vyrobeného zboží. Pro ostatní
země je poměr: Anglie 204 dollar}-, 20'6'^/o, Francie 175 : 29*6, Belgie
165 : 27-9, Německo 155 : 26-2, Švýcarsko 150 : 34-6, Rakousko 150 : 34*6,
Španělsko 120 : 31*5, Rusko 120 : 31'5. Jak vzpomenuto, hlavní výhody
poskytují Spojeným Státům stroje. Poněvadž nerozhoduje číslo strojů, ale jich
pracovní síla, je i na tuto okolnost ve zprávě pamatováno a síla strojů udána
v síle koňské. Dle toho disponují Spojené Stát}- 18 mihony koňských sil,
Anglicko 12 miliony, Německo 9, Francie 5, Rakousko 2'^/^, Rusko 2Vj,
Belgie 1. Byť čísla podána byla jen okroulile, podávají přece dosti přesný
názor o provozovacích prostředcích jednotlivých států.
Statistické údaje o Japanskii. Rozvoj průmyslu měl i v Japansku
přírůstek obyvatelstva v zápětí. 1885 bylo ho 38 milionů, 1895 již 42,270.620.
Povrh země obnáší 38,232.348 ka^ přijde tedy na čtverečný kilometr 111
obyvatel (v Belgii 211). Sňatků bylo 1895 365.633, z nichž rozvedeno pak
110.838. Jistě laodně moderně ! Obchod roste vůčihledě. R. 1885. byl v}S'oz
148 mil. marek, přívoz 130^, °^^1-! 1894 vývoz 453 mil., přívoz 486 Yj
mil. Bylo dovezeno z Anglie za 168, ze Spojených Států za 43, z Německa
za 31 a z Francie za 17 mil. marek. Příjmy statuí v 1893 — 4 vynesly
356 mil., vydání 338^/2 mil. marek. Dluhy státní obnášejí Í316 mil. marek,
hlavně následkem rozšíření drah. Z 4500 km drah je privátních 3225 km,
státních 1275 km. Nej\-íce staví tu Angličané. Počet odvodem povinných
byl r. 1895. 385.342 mužů, stálého vojska bylo 257.217 mužů, nepočítaje
císařkou gardu. Truhlář si v}^dělá průměrně denně 1 marku 40 feniků,
krejčí 1 m. 24 f., horník 1 m. 36 f., tiskař 1 m. 12 f., dělník hospodářský
ročně 80 marek. Skol obecných bylo 24.046 a v nich 3,501.081 dětí
(2/3 chlapců) vyučovaných od 63.035 učitelů. Lékařů se čítalo 43.196; o
každém úmrtí musí podati úřadům zprávu. Japansko ^'ykazuje nyní nej-
větší produkci literární. Ročně 25.000 marku. Téměř dvakráte tolik
co Anglie nebo Francie. Mají ovšem poměrně málo časopisů (800), ale
denně jich přibývá. Po Japansku přijde hned Německo a pak Francie.
Hlídka. 31
4 74
Eozhled.
•t-,
******************
*****************
♦ ♦
ROZHLED.
« *
*****************
aeaeaBneaieBeaeiBenB!
SiBQSB!BS»B»BaBiBIB»B»B
*****************
******************
****************ic
****************:«:»
l»>l ^
v Biuě, 25. června 1899.
Církevní zprávy. Haagská konference míru přinesla, či vlastně
vynesla na celý svět znovu malichernou žárlivost italské vlády na
suverenitu papežovu, na suverenitu, již ostatně sama stvrdila garančním
zákonem. Ahj dobrá věc „odzbrojení" netrpěla, strpěli svolavatelé
konference proti svému přesvědčení raději pominouti papežskou Stolici,
než dočkati se abstinence Itálie, jedné z šesti vojenských velmocí
evropských. Sv. Stolice protestovala odvoláním svého zástupce z jSizo-
zemí na čas konference. Je to pro konferenci samu zlé omen, že začala
nešetřením mezinárodně zaručených práv.
Ve vatikánské revui „Civilta Cattolica" ze 6. května odpo^ndají
na inkriminace týdenníku vládního a sněmovní rivisty „Roma^. jež tu
někdo z „Montecitoria" vyčítal kurii římské. Příčinu zavdal domnělý
či skutečný interview dopisovatele .,Figarova" u jednoho z kardinálů
římských. Tento prý se vyjádřil o budoucím rozřešení otázkv suverenity
a panství papežova takto: „Otázka římská může se rozřešiti jedině
v budoucím republikánském federativním státě italském, v němž jedno- .
tlivé kraje dostanou opět svou samosprávu a svá stará práva, jež žádný
z nich dosud neztratil. Za této hegemonie všech osvobozených měst
a krajů, jež rozumný federalismus bude pojiti v jeden národní státní
celek, také papež dobude svého nehynoucího léna („feudo") s nedotknu-
telným Římem, jenž bude městem representuj ícím národní pokrok
v míře vyšší a nezcizitelné, právě pro ten jeho princip spiritualit}'^,
na němž přednost jeho založena." — Politik z iMontecítoria (návrší^
na němž stojí sněmovna; se diví této troufalosti kurie, která prý má
dnes spíše příčinu k veliké pokoře a poníženosti. Zastaralý církevní
organismus dnes prý má vše, co moderně cítí a myslí, proti sobě. Tuto
troufalost prý Vatikán čerpá z chyb dnešní liberální politiky italské.
Tyto chyby italské vlády a všech italských vlád politik z Montecitoria
vypočítává a praví, z toho všeho že není nemožno, aby ve Vatikáne
kuli plány pro budoucí státní převrat v Itálii. — „Civilta Cattolica"
na to odpovídá též: Což by v tom bylo divného, kdyby některý
z kardinálů pozoruje běh politiky v Itálii, a vida tu stále se hromadící
nespokojenost, postavil hypothesi. že spojená Itálie přirozenou cestou
se rozpojí a že přirozeně nastane pak příznivá doba k opětnému do-
bytí práv a samostatnosti římského papeže. Jsou-li premissy správné,
a že jsou správný, potvrzuje sám politik z Montecitoria, proč by měl
býti divný či docela zločinný hypothetický závěr z nich odvozený!?
Odtud prý i to pochází. — vypravuje římský dopisovatel Timesň,
W. J. Stillman v Kational Eeview (May), že Vatikán se zaujímá pro
Eozhled. 475
Francii a clvojspolek. Tíhne přirozeně prý v opačnou stranu, než kudy
se ubírá politika přítomné vlády italské.
Jeden z posledních projevů sv. Otce pro Francii učiněný jsou
slova, jež za příležitosti návštěvy francouzských poutníkii. pronesl
k redaktorovi ..Matinu". Henrymu des Houx: „Francii vymínil jsem
nejprvnéjší místo ve své lásky plné péči. Nelitoval jsem žádného namá-
hání, jen abvch jí připomněl slavnou její minulost u věrnosti k víře.
Uznal jsem, že repubhka jest dnes tou vládní formou, jíž většina
občanstva jest oddána. Církev proti této vládní formě ničeho nenamítá,
nestojíť tato forma v žádném odporu k naukám a zákonimi jejím. Ba
nebylo by vůbec nic krásnějšího než taková v pravdě křesťanská re-
publika, kdež lidé ne z musu ale dobrovolně zákonům společenským a
rodinným se podvolují a svobodu svědomí a svobodu církve uznávají.
Chtěl bych, aby katolíci přestali jmíni býti za nepřátele státu a ústavy,
ať jsou věrní služebníci a obhájci zákonů od národa přijatých. Jen tak
dobudou si patřičného vlivu na státní záležitosti. Poslední volb}" fran-
couzské mě však zklamaly." — Neúspěch připisuje sv. Otec nejednotě
katolíků. Připisuje mnoho zlého zednářsk\-m ložím, jež si Francii osedlaly
a na konec praví: „Francouzští katolíci musejí za svou vlast a církev
proti nim bojovati, zvláště za tu církev, jež byla vždy dobrotitelkou
tohoto přede všemi šlechetného a slavného národa."
Protektorát francouzský dobyl úspěchu na Východě a to v Cíne.
Jak lyonské „Missions Catholiques" sdělily počátkem května na zakro-
čení vyslance francouzského, uznáno katolické náboženské za náboženství
v Cíne svobodné a císařem chráněné, biskupi postaveni na roven
s místodržícími, všichni missionáři povýšeni do řad učencův a úředníků
nižší (III.) třídy; papež pak nadán titulem „Kiao-huang" („císař nauky"),
jenž jej staví na roven císaři čínskému. — Tento úspěch ať skutečný
ať zdánlivý zavdal zase příčinu ku škorpení německo-francouzskému.
Silná missie německých katohků zanesla do Cíny i známé německé
„uvědomění" národní, a biskup Anzer zjevně vystupuje jako poHtický
pracovník pro Německo. Dle sdělení německého katolického missionáře
Piepera, „Germanii" berlínské zaslaného, úspěch francouzského pro-
tektorátu v Číně s německé strany se podceňuje, ba za zcela bez-
významný prohlašuje; to vše prý už, ta práva a výsady přiznány
katolíkům i dříve, ale přes to nic jim to neprospělo. — Biskup Anzer
ve své výroční missijní zprávě za rok 1898. nedávno vydané také
tvrdí, že smýšlení a chování vůči katolíkům změnilo se značně teprv
od té doby, co německá^ moc dala se Číně pocítiti zabráním „Kiaočou".
Před německou mocí Číňané prý teď jediné mají úctu, Francie pro
její liknavost se vůbec nebojíce.
V záležitosti Schellově vydány další podrobnosti stran odsouzení
knih Schellových. Vytčena místa a nauky, pro něž Schell odsouzen.
Hnutí Schellein vzbuzené doutná v Německu ostatně pod povrchem i
zřejmě plápolá dále. Poslední dobu proskakovaly též pověsti, že professor
Schell z bohoslovecké fakult}^ wiirzburské hodlá přestoupiti na filoso-
fickou, aby byl volnější. — Pověsti ty však ihned v zápětí vyvráceny.
476 Rozhled.
Ve Francii hnuti „schellismu" a „amerikanismu" podobné hárá
dále. Hnutí ovšem vede se víc mimo církev než v ní. Působit směrem
reformním „abbés évadés" — „vyklouzlí knězi*, jak jim říkají. Jeden
takový „abbé évadé". Bourrier v květnové „Contemporary Review"^
popisuje toto „evangelické hnutí mezi kněžstvem francouzským". Fran-
couzské kněžstvo dnes prý se dělí na tři velké skupiny: 1. fanatikové
ve všem pravověrní; 2. jen zevně s církví jdoucí pro materielní vý-
hody, v srdci však víře odcizení; .3. značnou část ne však větším
počtem, ač většinu svou váhou (prý dle Bourriera) tvoří ti kněží, zvláště
z mladších se rekrutující, kteří se snaží o reformu katolicismu francouz-
ského. Žádají omlazení církve zásadami a disciplinou prvních věků
křesťanských, stavějíce hlavně na evangeliu a odmítajíce z části pozdější
tradici. Tato třetí skupina dělí se na dva oddíly: jeden oddíl takových,
kteří v církvi zůstávají, a druhý oddíl těch, kteří z ní vystupují. Ti.
kteří vystupují — prozrazuje abbé Bourrier — vedeni jsou z valné
části ke kroku tomu příkazem celibátu. Vystupují však také proto, že
konkordatem kněžstvo vydáno úplně na milost a nemilost biskupův,
a pro všecky ty nesvobody, jež tito na ně uvalují, stává se stav jejich
nesnesitelným. — Zprvu na vyklouzlých, „abbés évadés", spočívalo sic
velké odium, ale toto poslední léta pomíjí a dnes „abbés évadés" jsou
od lidu váženější, než kněžstvo církevní. Abbé Bourrier soudí to podle
toho, že na řeči a konference jejich se lidé houfně sbíhají. Třeba by
ovšem bylo uvážiti, jací lidé se tu sbíhají a proč. „Abbés évadés" mají
též svůj organ od října r. 1897. vycházející „Le Chrétien Francais"
(Křesťan francouzský) a v Sévres si zřídili zvláštní útulnu pro ty kněze
od církve odloučené, kteří zatím hledají místo příhodné, a kněžími
zůstati chtějí i mimo církev. Kdvž se jim místo naskytne, vykonávají
svůj úřad kněžský dále, ale hlásají místo ,. římských dogmat a pověr"
jen čisté evangelium! V Paříži zamýšlejí zříditi si ústav, kollej ku vy-
cvičení odpadlých kněží pro úřad missionářský, pro hlásání budoucí
reformy evangelické. Toto hlásání čistého evangelia nemá býti snad
nějakou novou protestantskou reformací. Ale daleko od ní nejsou.
Jejich hnutí vyjádřil prý zcela správně jistý vlivuplný protestant, jak
svědčí abbé Bourrier, tím, že nazval budoucnost tohoto hnutí „triumfem
protestantských zásad v katolických formách".
Na základě příznaků tohoto hnutí těší se ,,Evangelischer Bund"
německý, že jde celou Evropou dnes vánek, který vzbudí v uspalých
od Říma národech obvod reformační. V Rakousku jest Bundu tímto
vánkem ^Yolfova a Schunererova agitace. Evangelíci z i-íše vysílají
pastory co chvíle jako emissary do Rakouska, několik už jich vláda
vykázala. Ve Francii, ježto Němci by tu špatně byli přivítáni, ujímají
se hnutí reformního pastoři angličtí.
Věda a umění. Dne 26. dubna dávána poprvé Lošťákqva opera
„Selská bouře", jejíž libretto upraveno p. Jar. Kvapilem z Subertova
„Jana Výra vy". Ludvík Lošfák patří k mladé generaci hudební a bylo
Rozhled. 477
tudíž obecenstvo zvědavo, jak se mladá ta generace ve velkém představí
na jevišti s vůdcem svvm. O hudební stránce díla praví kritik jistého
pražského listu: „hudba nevyniká sic zvláštní originálností, ale za to
svědčí o velké neznalosti, něhoto vosti a povrchnosti. Je to nálada, které
dává skladatel především přednost. Orkestru svěřen hlavní úkol. Znám
málo tak povidavych průvodův operních. Při tom všem tolik prázdnoty,
tolik neumělosti, že se divíte, jak práce tato připuštěna mohla býti na
naše jeviště, kde již před 30 a více lety provozovány byly opery
Smetanovy. . . O polyfonii se p. Lošfák nestará. Hřeší proti všem pra-
vidlům a zásadám. Ničí a boří vše, co dosud v komposici za vzor
stávalo, ale při tom nového nic mu nenapadá, nic lepšího nenalézá. . .
Hudba je velmi melodická, mascagnovská intermezza jen se tu hemží,
ale svou rozvleklostí a bezmyšlenkovitostí uráží ucho posluchačovo"^ atd.
— Kritik jiného listu pra\a%šak: „Lošfák přináší do české produkce
operní něco nového: odpor proti vládnoucí učené, málo melodické,
odbornické hudbě školy Fibichovy a snahu po návrate k hudbě svěží
vvrazné a zpěvné, jejímž vzorem zůstane navždy Smetana. Selská bouře
je skládána dle tohoto programu, jemuž neupře nikdo správnosti, kdo
poznal trvzeň, jakou připravuje nezkaženému sluchu většina tak zvané
moderní "hudby. Hudba „Selské bouře" je veskrze prostá a průhledná,
plná zpěvných sladkostí a prokládaná momenty silného dramatického
vzruchu . . ' Umí bavit ucho, neunavuje ho rozvláčnostmi (leda v přede-
hrách) a dovede počítat s efekty. Výraz jeho je plastický . . . Vytkne se
mu snad, že themat nerozvíjí, nýbrž ponejvíce je toliko opakuje, že
příliš ignoruje potřebu mnohohlasého slohu, ve vedení hlasů že je až
příliš jednoduchým a thematickou práci že zredukoval na mininum,
že jeví silné reminiscence na Smetanu a Mascagniho, ale mladý autor . . .
prý... tyto vady později přemůže a odstraní."
Úspěch opery jedni prohlašují za „slabý", druzí za „silný".
Ve svém pražském dopise přináší organ německých mladých
Gesellschaft (druhý březnový sešit) tuto kritiku české hudební
produkce: ..Smetana a Dvořák, Dvořák a Smetana, za tento očarovaný
kruh se české kruhy hudební nedostanou. Oba mistři jsou a zůstanou
bohy, jimž i mladá generace se klaní a za nimi slepě jde. Tak to chce
počestná kritika, tak to chce i hudební správa oper^^ v „Nár. divadle",
a skladateli nezbývá, chee-li přijíti ke slovu, než se poddati a v pokoře
jíti vyšlapanou stezkou. Jako dříve tak i teď žádá české obecenstvo
„národní" hudbu; zapomíná však, že národní hudba jen tehdy se může
udržeti a prospívati, značí-li pokrok." — Dopisovatel mluvě o skladbách
Horákově: „Na večer bílé soboty" a Rozkošného .,Satanelle". onomu
prorokuje při jeho silném talentu budoucnost, o Rozkošném praví: ..Jeho
poloviční talent stále zřetelněji se prozrazuje; mž dávno si tolik zadal,
že nikdo už jeho posy vážně nebere."
Sbor pro zřízení druhého če ského divadla v Praze konal
schůzi dne 18. dubna, na níž podávána zpráva o krocích jeho. Vyslal
deputaci k ministerstvu, aby vyřízení záležitosti uspíšeno bylo. Zdravotní
rada činila totiž námitky proti stavbě v městském parku, že tím sadův
478 Rozhled.
ubude. Obec pražská má tudíž vykázati, kde za ubyly sad zřídí nový
sad podobné rozlohy, aby „plíce" města tou stavbou neutrpěly. Sbor obrátil
se tedy na městskou radu, aby se brzy vyslovila a jednání nezdržovala.
Usnesl se vypsati soutěž na zhotovení nákresů pro losy divadelní loterie,
a jinou soutěž na plakáty pro tuto loterii. Soutěž se povede pod
patronancí „Mánesa" — tedy „mladého" českého malířstva.
Porota ku posouzení návrhů na pomník Bol. Jablonského
přiřkla první cenu Frant. Ronzovi, druhou J. Kvasničkovi. Pomník
Bol. Jablonského státi bude v Krakově na hrobě básníkové.
Z nadace kněze Filipa Čermáka Tuchoměřického rozděleno
letos opět 6 cen^ (27. dubna). Cenami vyznamenány „Modlitby k Nezná-
mému" (Svat. Cech: 200 zl.), „Skvrny na slunci" (Jaroslav Vrchlický:
200 zl.), „Radúz a Mahulena" (Julius Zeyer: 200 zl.), „Staropražské
novelly" (Z. Winter: 150 zl.), „Mádí a jiné povídky" (G. Preissová:
150 zl.), „Světla a bludičky" (Jan Rokyta: 100 zlat}^ch.) — V poslední
schůzi „Svatobora" udělil podporovací spolek tento cestovních
podpor 1300 zl. a sice 11 spisovatelům: M. A. Šimáčkovi, K. Maškovi,
Dru. ^ K. Kadlcovi, J. Laichterovi, Vilému Mrštíkovi, J. Merhautovi,
Fr. Řehořovi, Dru. D. Panýrkovi, F. H. Žundálkovi, F. K. Hejdovi a
Jiř. Sumínovi (pí. A. Vrbové).
Národopisná společnost českoslo vanská měla 14. května
svou valnou hromadu, na níž vykonány nové volby a v^'řízeny běžné
záležitosti. Dopisujícími členy společnosti nově jmenováni sla visté:
professer K. Th. Sumcov (z chark. univ.), Dr. J. Sišmanov (ve Srědci)
a Dr. Ante Řadič (Záhřeb). Předsedou zvolen professor Dr. J. Zubatý.
Proti žofínské resoluci přátel staré Prahv oz vála se městská
rada pražská, jako proti zhanobení pověsti své a úmyslů svých. Starosta
sám vystoupil proti resoluci a zvolena komisse tříčlenná, která se měla
uradit o podolmém manifestačníra velkolepém projevu! Prozatím s velko-
leposti i s projevu veřejného sešlo.
V ústřední říšské komissi pro zachování uměleckých
památek jednáno v posledních jejích schůzích opětně o některých
památkách moravských a českých: Na opravu kostela v Jasené
povoleno 200 zl., konservatoř má však dohlížet na opravu; Konice
zažádala o opravu maleb a štuk na kostele, komisse vyslala konservátora
na prohlídku. Konsei*vator V. Dvořák do Zdaru na prohlídku vyslaný
sděluje, že ani fresky na venkovní zdi nejsou ohroženy, ani kostel není
v desolatním stavu a trhliny nejsou nebezpečny. Komisse usnesla se
prozkoumati blíže mince z nálezu ve Veselí; objevené nedávno zbytky
starožitných zdí u Znojma a Suchohrdlí uznány za zcela obyčejné
vinařské terassy. Z Cech předložila obecní rada nymburská plány na
opravu kostela, jež komisse schválila jako zdařilé. Ministerstvo povoluje
Dominikánům pražským půjčku na další opravu kostela svatého Jilji.
Konservatoř Boža Dvořák sděluje o potřebě opravj^ starého románského
kostelíka sv. Václava (z 11. století) ve Vracově. Místodržitelství české
vyzváno z ministerstva, aby dohodlo se s komissi o ustanovení vhodného
dozorčího orgánu, jenž by vedl další opravu na památném kostelíku
Rozhled. 479
sv. Jiří na Hradčanecli. Plány na opravu fresk v památném kostele
v Kuněticíeli ministerstvem i komissí schváleny. jSíaporučeno mini-
sterstvem ihned se uchopiti opravy kostela svatého Víta v Krumlově a
ještě v r. 1899. ji skončiti. j\Ialíř Bohumil Melichar sděluje o sv}xh
pracích nástěnných v kostele sv. Jana v Jindřichově Hradci. Obnoveny
většinou staré fresky na stěnách a stropě se nacházející. Komissí
nčiněno též sdělení o stavu a hojnosti, jakož i spořádanosti městského
musea Jindřichohradeckého.
Rakouský umělecko-v ýtvarný spolek měl svou valnou
hromadu ve Vídni 13. května. Spolek jest sice rázu i ducha celkově
německého, přece však i českých a jiných slovanských umělců jest
v něm velká řada. Dá se to odůvodniti velmi dobrým finančním
iispěchem toho uměleckého združení. Předsedou jest Josef Engelhart.
Ve výboru čteme též české jméno Novákovo.
Na nepřípadný, nevyvinutý způsob našich zábav, při nichž se
nebavíme, zvláště na prázdnotu a jalovost, nejčastěji však hrubost a
sprostotu tak zvaných lidových zábav, poukazv\je v socialistické
českoněmecké revui pražské „Akademie" (z dubna) Vítězslav Stein.
Lidu k zábavám nevychováváme, o zábavy se vůbec nestaráme, myslíce
si, ty že nepotřebují zvláštní práce nebo studia. V Německu, Francii
a j. pořádají prý ankety o tom. jak dodati zábavám lidovým živné,
zdravé a ušlechtilé stravy, u nás nic. Vítězslav řStein ostatně sám nic
nenavrhuje, jen kritisuje. Ze by se však u nás nic nepřemýšlelo o tom.
jak se baviti, zvláště při našem tak silně rozvinutém spolkovém životě,
není pravda. Třeba nebylo veřejných anket, ale předsedové, jednatelé
a výboři razných těch spolků všech stran, mohli by zajisté vykládati
o tom, co se nasmýšlejí a nahloubaji mnohdy, co zas a jak zas. Většina
spolků baví se ovšem stále velmi primitivním způsobem: tancem, kartami,
pivem, výlety, deklamacemi, zpěvem. T}^ tři poslední věci patří konečně
mezi ušlechtilejší zábavu, ale také mezi nudnější věci. Chuti něco
nového pro zábavu provésti by nechybělo, ale chybí vůbec duchů
nadaných a vynalézavých, kteří bv se společenskými zábavami pro
naše kraje a naši dobu zabývali. Chybí toho tím více, že hry na
zdravém vzduchu přišly v lidu našem zcela z mody, a mezi panstvem
se po způsobu anglickém zavádějí fádné a nákladné hry anglické.
Život společenský nám utíká stále víc do hospod a tu je těžko
reformovat zábavy ve smyslu ušlechtilém a povznášejícím, zvláště,
když větší díl se ponechává soukromému a výdělkovému počinu.
Ostatně heslo římských povalečů: „panem et circenses" přestává vy-
plňovat celý den moderního člověka. Modernímu člověku dnes je nej-
milejší zábavou různý druh práce, Ijádání a zkoumání, studií v tom
a v onom — dnes se většina právě těch ušlechtilejších lidí, kteří se
bavit dovedou, honí mimo denní úkol svůj ne za hrami cirku, ale
za příležitostí k nabývání nových poznatků. Mnoho se dovědět, mnoho
zkusit a mnoho poznat jest dnes heslem bavícího se moderního člověka.
Ušlechtilejší zábavy berou se také tímto směrem. Chyba podobných
zábav jest, že se skýtají jednostranně: obecenstvu se příležitost k novým
480 Rozhled.
(zajímavým) poznatkům poskytne od pořadatele či pořadatelů, pak se
však obecenstvo ponechá samo sobě, nedá se mu času, aby dle vlastní
individuality zastavilo se, rokovalo, vnikalo, přemítalo, vracelo se k za-
jímavostem. Obecenstvo odchází z takové zábavy s tužbou neukojené
sdílnosti a s pocitem nezpracovanosti dojmů, jimiž je zahrnuli. Tu pak
nutně jde se na sklínku piva. kdež se obecenstvo po svém pak vymluví.
To je chybou všech ušlechtilých našich zábav: špatná vzájemnost
mezi bavícím a baveným. Také Vít. Stein volá po větší „koUektivnosti"
zábav lidových.
Národní akademie remešská hodlá vydati slavnou památku
slovansko - francouzskou, známý onen evangeliář hlaholský, na nějž
králové francouzští přísahali-. Vydáni bude dvojí, fototypické a poly-
chromní. V čele stojí známý francouzský slavista prof. Louis Leger.
Cena subskripčni jest 100, 150 a 300 fr.
Jedna z takových těch pomocných knih, každému vzdělanci
potřebných, na jejichž nedostatek nedávno na tom místě jsme poukázali,
má v brzku vyplnit mezeru: totiž velký příruční atlas zeměpisný^
jejž hodlá vydati knihkupectví J. Otty v Praze. Jsme věru zvědavi,
jak to dopadne a také na cenu jeho. Meyerův německý příruční atlas
o 112 mapách a hojné textové části stojí vázaný 13 m. 50 pf. čiH 8 zl.
Koncem dubna učiněn znamenitý objev ve Svobodných Dvorech
u Hradce Králové. Dělníci v hliništi přišli tu na kostru mamutí,
která také celá vykopána a neporušena uchována. Jest to v té celist-
vosti druhý objev toho druhu. První celý mamut, uchovaný i se srstí
a s masem nalezen v naplavenině ledové na severním pobřeží Sibiře
(r. 1799.). Leč do rukou vědeckého světa dostala se i z tohoto celého
zamrzlého mamuta jen kostra jeho ír. 1806.); maso (po tisících let!)
zkrmili Jakuti svým psům. Kostra mamutí u Svobodných Dvorů ležela
2^2 metrů pod zemí napia vénou, ložisko kostra' mělo v objemu na
10 čtverečných metrů. Už před někohka lety na tomtéž místě jednotlivé
hnáty a kosti mamutí byly nalezeny. Důležito jest, že při kostře
mamutí nalezeny též kamenné nástroje rukou lidskou zhotovené,
z čehož opětně, jak už i dříve z moravských nálezů vysvítá, že mamut
a člověk žili už či ještě v jedné době pospolu, tedy že člověk žil už
na zemi v době třetihorní. [? Pozn. red.]
Nový román hrab. L. N. Tolstého „Vzkříšení" (Voskresenije),
jenž tolik hluku nadělal (v Rusku samém vychází censurou „opravený"),
rozdmychal na Rusi afferu nakladatelskou. Tolstý prodal právo prvního
vydání židovi Marxovi, majetníku „Xivy", za 12.000 rublů, jež Tolstý
věnoval na přesídlení wpuzených duchoborců do Kanady. Ježto však
Tolstý už dříve byl se vzdal veškerého práva autorského na své práce
minulé i budoucí, jaly se ruské listy beze všeho román z „Xivy" spolu
otiskovati. Ale Marx začal se ohrazovat, že on má vj-lučné právo vy-
davatelské. Listy ruské s rozhořčením tuto špinavost káraly, právo
prvního vydání měl už Marx beztoho zajištěno tím, že jeho list „Vzkříšeni"
vždy první přinášel. Xabídl se proto „Ruský Trud" Tolstému, že on
těch 12.000 rublů též věnuje, a to beze vší výhrady prvenství, jen.
Rozhled. 481
aby Tolsty rukopis Marxovi zadaný odňal. Konečně se rozhodla věc
tak, že ruské listy po uplynutí jisté lhůty budou „Vzkříšení" dle „Nivy"
otiskovati. „Niva" následkem uveřejňování práce Tolstého rozšiřuje se
v 400 — 500 tisících výtiscích. Roman mimo to vychází současně v Anglii
v ruském necensurovaném vydání a překládá se současně do všech
literatur světových.
V Petrohradě otevřeno nové divadlo, totiž pro operetty —
„Ulympia".
Z jurjevské. ruské university, jež před několika lety
carským rozhodnutím z německé dorpatské počala přetvořovati se,
odešel poslední německý professor, Dr. Volk, minulý měsíc. Dnes ted}^
jurjevská universita je docela poruštěna. k velikému bolu a vzteku
Němců pobaltických i v říši.
Srbové vydali nedávno první úplný katalog bibliografický
své knižné literatury. Sestavil jej Miti Štajié. Katalog bude rok co rok
doplňován dodatky nové literatury.
Vloni oznámená historická mapa všech charvatských
zemí professora AI. Klaice vyšla minulý měsíc. Pracována v měřítku
1 : 400.000. Pracována je ve třech barvách: červená barva značí období
nejstarší až do r. 500., zelená od r. 500. do 1500. a černá období nej-
novější. V obvod hranic charvatské historie vzaty: Charvatsko se
Slavonskem, Bosna, Hercegovina, Černá Hora, Noví Pazar. západní
Srbsko, jižní a západní Uhry až po Blatno. Istrie, Krajina, Hradišťsko
a Goricko, jižní Štýrsko a jižní Korutany. Mapa je tudíž zároveň
historickou mapou národa slovinského a značné části větve srbské.
Vše na mapě jest původu a rázu národně-charvatského.
Matice polská ve Lvově, jejímž předsedou je zemský
maršálek hrabě Badeni. v r. 1898. dle jednatelské zprávy, podané při
valné hromadě dne 10. května t. r.. prodala 60.000 knížek vydaných
Maticí. Strženo za ně asi 10.000 zl. Mezi lid v tomto Mickiewiczově
jubilejním roce rozdáno 80.000 výtisků „Pana Tadeusza", z ostatních
děl Mickiewiczových 15.000 výtiskův a brošur o životě a pracích
Mickiewiczových rovněž 15.000. Prostonárodní encyklopedie vydaná
Maticí rozešla se též v několika tisících výtiscích a chystá se její
nové vydání. Číslice tyto, srovnáme-li je s výkazem, který podává
„Moravská Revue" o odebírání českých děl na Moravě, nutí k přem}'šlení.
Úmrtí. V Krakově 25. ledna zemřel Anatol Lewicki, profesor
rakouských dějin na jagelonské universitě, ve věku 59 let. Hlavním
dílem jeho jest obšírná monografie „O povstání ŠwidrygieHy", vydaná
nákladem Krakovské akademie. Lewicki byl z nejlepších znalců dějin
15. věku. Vydal „Index actorum saeculi XV.", z nejlepších dějepisných
pramenů té doby. V německém „Archiv flir usterreichische Geschichte"
uveřejnil práci „Pohled na politiku krále Zikmunda Lucemburského
za dob válek husitských hledíc k Polsku". Dále napsal „Krátké dějiny
polské" pro lid" a „Z nejdávnějších dějů města Přemyslu". Lewicki
věnoval se v^^hradně vědecké práci. Byl dopisujícím členem Krakovské
akademie. — Dne 15. dubna (3. dle stár. kal.) zemřel v Petrohradě
482 Rozhled.
akademik, ředitel carské veřejné knihovny A fa našij Feodorovič
Byčkov. jeden z předních pracovníků v literárním, historickém a
bibliografickém oboru. — V Německu zemřel darmštadtský professor,
známý darwinista Dr. Ludvík Biichner (1. května), jehož spisy
(zvláště pověstný „Kraft und StoflF'' z r. 1855.) vynikaly víc fanatismem
strany než objektivní přesvědčivostí. Přes vědeckost knih Biichnerových
věda dávno přešla k dennímu pořádku, v nevědeckých hlavách však
dnsud ještě síla jeho slova získávala stoupence. — Literární Francie
utrpěla opět dvě ztráty ze svých nejlepších. Zemřel tu 12. května
Henri Becque (* 1837), dramatický spisovatel, jehož jednoaktovka
„Navette" a drama mravů pařížských „Parisienne" zůstanou vzory
dramatu francouzského z druhé polovice století. Pro ostrou a břitkou
satiru svého mravnostního líčení měl H. Becque až do poslední hodinky
velmi mnoho nepříznivců. — Dne 16. května zemřel „král kritiky"
francouzské Francisque Sarcey, nedělní kritik „Tempsu" od r. 1867.
Letoší rok jest obzvláště hojně rokem jubilejním: staří i mladší
mistři, v umění i ve vědě a téměř všichni národové jsou súčastněni.
Rusi mají své století Puškinovo (26. května/8, června), Srbi své Zmajovo,
Poláci Slowackého, my svého Celakovského, Němci 1501eté narozeniny
Goetheox'}-, Francouzi lOOleté naroz. Balzacovy (20. května), 2001eté naroz.
Racineovy; Hollanďané měli své Dyckovo a Spinozovo; Španělé slaví
5. června 3001eté jubilejní narozeniny svého největšího malíře Velasqueza.
Italové v Komu slaví lOOleté jubileum prvního Voltová článku atd. atd.
Město Kolín nad Rýnem pořádalo letos (7. května) po způsobu
starých trubadurských turnajů, jež dochovala novověku Barcelona
v závodech svých katalonských pěvců, růžový turnaj krásného
umění písemného. Královna rumunská jako spisov. Carmen Sylva
byla královnou turnaje, protektorkou pak jmenováno město Barcelona,
podle jehož vzoru vše zařízeno. Svým obchodním bohatstvím pověstný
Kolín dokázal, že krásné umění jako zábava dobře situovaných lidí
nejlépe je zabezpečeno. Bezstarostné veselí jest půdou umění nejpři-
měřenější. Na růžovém turnaji kolínském zastoupeny b^-ly tyto druhy
krásného písemnictví: milostné básně (korunovány 2, vyznamenána
pochvalou 1), nábožné písně (korunovány 2, vyznamenány pochvalou 4),
vlastenecké zpěvy (korunován 1), novelly a krátké povídky (korun. 1),
humoresky (žádná za hodnou neuznána!), mimo to ballada z historie
města Kolína a poetický refiektivní monolog, ona dle programu, tento
mimo program turnaje vyznamenány a odměněny. — Vyplývá-li. kromě
ušlechtilého závodění a ušlechtilé zábavy, z takového růžového turnaje
poetického též nějaký úspěch pro literaturu, pochybují i v Kolíně samém.
Do polovice května vystaveno v Berlíně zvláštní dílo umělecké:
Sixtinská Madonna, vyšitá hedvábím od slečny Kláry Ripbergrovy.
Způsob vyšívání, jehož Klára Ripbergrova použila, je zcela nový, od-
chylný od dosavadního způsobu v^^šívání barevného. Je to jakýsi
impressionismus ve výšivkách. Barv}' tu nanášeny jehlou co nejživěji,
jako asi barvy na Úprkových obrazech, aby zdaleka vznikl dojem
syté barvitosti a živého barevného zjevu.
Rozhled. 483
V Londýně pořádá se letos v Niagara-Hallu veliká výstava
plakátová, či spíše výstava pro celý vývoj reklamy, od nej-
jednodušší formy její v oznámení až do uměleekýcli plakátů moderníeh.
Mezi tvůrci tohoto uměleckého plakátu zaujímá i náš Mucha vedle
Chéreta a Willettea své význačné místo. — V Brusselu otevřena pra-
zvláštní výstavka umění soudcovského. — Mezi velikými umě-
leckými výstavami letošími Berlín dožívá velmi špatného zvuku, ne
tak ani pro hodnost vystavených prací, jako pro nedbalost uspořádání,
v kteréžto nedbalosti ani žádné moderní schválnosti viděti nelze. —
V Remeši provedena nedávno premiéra hymny papežské, již Svatý
Otec složil k loňskému 14001etému jubileu pokřestění Franků.
Na slova ta hudbu složil remešský skladatel Theodore Dubois. Hvmna
proměněna velmi zdařilou skladbou ve způsobu vážného oratoria ve
skvostnou a velkolepou, ač jednoduchou církevní skladbu.
Z národního hospodářství Ve vyrovnání r a k.- u h e r s k é m
nastala nová horká chvíle. Nový president uher.ské vlády přinesl si
i novou formuli pro vvrovnání. S Bánífym byla smluvena v Išlu zatím
tak zvaná „formule išelská'", ministrpředseda Széll zaměnil ji svou
Széllovou formulí. Odtud nové vyjednávání, nové rozmrzení, nové bo-
jovné posy na obou stranách. Formule Bánffyho byla jednoduchá:
prodloužiti zatím vvrovnání do roku 1903. (místo 1907), Széll navrlil
prodloužiti celní smlouvu do r. 1903.. ale bankovní až do roku 1910.
Ježto banka společná je velikou výhodou jen pro Uhry, nastalo z tako-
vého ná\'Thu rozhořčení na rakouské straně. Széll ostatně není proti
tomu, aby zatímní vyrovnání platilo ve všech částech jen do 1903,
ale žádá i pro toto zatímní vyrovnání na 4 léta. aby banka rakousko-
uberská ustavila se na ten čas dle dohodnutí mezi minulými vládami
po novém svém statutě. To však nechce banka ani rakouská vláda.
Diíference v těchto bodech vyhlazovány vzájemnými poradami obou
vlád v poslední době.
Kd^^ž vloni koncem srpna ustavující schůze hospodářsko-
báňské rady (oddělení zemědělské z celé průmyslovo-hospodářské
rady) pro odpor německých zástupců z Cech dopadla tak rozladěně,
vyhověla vláda letos počátkeiji roku přání německých rolnických zá-
stupů z Cech a rozmnožila zástupce zemědělských společností. i) Tak
hospodářsko- lesnické oddělení vzrostlo na 75 členů, z dřívějších (31.
Nově zřízená rada má nyní schůzi svou koncem května. Průmyslová
rada mezi tím už rok pracovala a radila se, hospodářská teď teprv
začne, bude-li sestavení její nynější k všeobecné spokojenosti. Instituce
tato zůstane i tak velkoagrarním po výtce německým sborem s nádechem
silné agrární výlučnosti, ale při tom \ šem malého ^•ýznamu a malé
moci. Jest to vlastně doplnění parlamentu ve směru odborném, ale bez
práv a svobod parlamentarních.
') Nespokojené Čechy dostaly G nových zástupců z těch 14.
484 Eozhled.
Počátkem května konána anketa ve Vídni z podnětu a pod
vedením „pracovní rady" a ministerstvu obchodu o „sprostředkování
práce". Voláni zástupci dosavadních ústavů a spolkův práci opatřujících
a to jak dobrovolných a odborových, tak výdělkových a i komunálních,
pokud už i takové v Rakousku na několika málo místech zřízeny.
Tak se bude asi od počátku už hromaditi v pracovní radě hojný
materiál k budoucím reformním úkolům sociálním, jež vláda společné
s parlamentem míní prováděti. Jen aby materiál nezůstal mrtv^-m
materiálem. Co se zprostředkování práce týče, naše ústavy a spolky
práci opatřující nemohou podati .širokého základu statistického, že sem
tam cennou nějakou zkušenost už mají. — V Brně zprostředkováním
práce vedle výdělkových kanceláři a odborových společenstev zabývala
se filiálka říšského práci opatřujícího spolku, na moderních zásadách
této instituce sociální založeného. O výsledcích tohoto opatřování práce
za minulých deset let podává statistické údaje některé zpráva brněnské
obchodní komory za minulý rok 1898.
U spolku pro zaopatřování práce ucházelo se vloni 1269
o zprostředkování místa. Bylo však možná místo zaopatřiti jen 796.
Hlavní obvody, kam obyčejně doporučí spolek práci hledajícího, jsou:
Brno samo s okolím. Dolní Eakousy. Morava, Cechy. Štýrsko, Uhry,
Balkánské země. Umístiltě spolek ten od r. 1890. celkem 8190 práci
hledajících; a z toho v Brně a v okolí 7528 čili 91 02"/^; jinde 662
čili 8'08'^/„. Z oněch 662 připadá na Dolní Rakousy 227. na Moravu
(bez Brna) 200, na Čechy 111. Štýrsko 29, Slezsko 22, Uhr}^ 18,
Řecko 11, Hor. Rakousy 10, Srbsko 10, Halič 8, Rumunsko a Německo
po 4, Buko\nna 3, Dánsko, 2, Tyrolsko, Bulharsko, Švédsko po 1. —
Tato řada zemí není nahodilou, nýbrž přesně vyznačuje příležitost
práce, a zároveň styk dělnický mezi Moravou a okolím jejím. — Tatáž
zpráva mluví též o činnosti jiných dvou sociálních důležitých institucí
brněnských: totiž o živnostenských soudech: textilním a kovodělnickém.
U živnostenských soudů vloni podáno 55 žalob u textilního
a 10 u kovodělnického. Celkem 65 žalob, z nichž polovice 31 podáno
pro spor o náhradu za propuštění z práce. Pro spor o mzdu podáno
15 žalob, pro spor o nedodržení smlouvy pracovní nebo mezdné 19 žalob.
Většina rozepří urovnána mimosoudně '43 případů), soudním narovnáním
5 případů skončeno, ve 2 případech bvlo třeba přikročiti k závaznému
rozsudku, když snaha o narovnání bylá marná; v 15 případech před
započetím jednání žaloba vzata zpět. Zaměstnávalo tedy soud živnostenský
vlastně jen: 42 případů textilní soud, 8 případů kovodělný- soud. Při
soudě textilním jest to nejmenší číslo za celé desítileté trvání těchto
soudů. Vyřizovali tento soud od r. 1889. postupem let: 106, 96, 8'.'.
122, 57, 92, 93, 69, 49, 42 případů. Také počet případů u kovodělnického
soudu je minimální: tu vyřízeno soudně od r. 1889.: 7. 11, 14, 33, 45.
7. 22, 8. 12, 8 případů. Onde činí průměr 82. tu 17 případů soudně
vyřizovaných. Poměr mezi rázem a povahou vyřizovaných sporův jest
skoro týž jako poslední rok. Nejvíc sporů bylo třeba projednávati
stran náhrady za zrušení pracovního poměru (roční průměr 34 čili
Rozhled. 485
410/0): stran zrušení pracovní smlouvy a stran mzdy byly případy skoro
stejně četný během desítiletí, totiž onde byl roční průměr skoro 23,
tu přes 23. — Při kovodělnickém průmyslu vyřizován nejčastěji spor
o mzdu (průměrem ročně v 8 případech = ĎO^/o).
Největší část své zvláštní zprávy věnovala obchodní komora mezi
jednotlivv-mi odvětvími průmyslu brněnskému vinařství, průmyslu to,
jenž kdysi slávu Brna založil, dnes však s těží se udržuje na své výši
pro špatný odbvt vlněného zboží, zvláště na trzích mimorakouských,
kde dříve vlněné výrobky brněnské bývaly hledány. Částečnou příčinu
úpadku toho v posledních letech shledává komora v politických po-
měrech říše, jež nejsou jistotě a stálosti ani v průmyslu ani v obchodě
příznivý. Vlnařský průmysl zaměstnával v roce 1895. v brněnském
komorním obvodě ještě 17.933 dělníku, kteří dle úrazového výkazu
mzdy obdrželi téhož roku 5,210.558 zl. mzdy, což činí průměrem na
jednoho dělníka 290 zl. ročně. V roce 1897. však už počet dělníků
sklesl na 16.220 a mzda na 4,638.657 zl., čili na jednoho dělníka
připadlo už jen 286 zl. roční mzdy.
Při zprávě o dolování kamenného uhlí v rosickém revíru uvádí se
obyčejně výhodnost krátké šichty pro horníka i pro majetníka
dolů na základě zvýšené těžby. Tak i tentokrát zpráva uvádí o tom
tyto zajímavé doklady. Na dolech rosické těžařské společnosti obnášela
těžba v tříletém průměru při šichtě llV2liodinné roku 1882. — 1884.
2,188.853 metr. centů, čili \n;^kon jednoho havíře v jedné šichtě byl
20"83 q uhlí a roční průměr na dělníka vůbec připadající 1683*7 q
uhlí. V následujícím tříletí průměr ten stále ještě při llY,bodinné
šichtě byl 2,155.814 q veškerá těžba uhlí; šichtovní výkon havíře 21-11 q,
průměrná těžba jednoho horníka za rok 1594*1 q.
Zajímavo jest, jak čísla tato vstoupla po zavedení šichty 9hodinné,
při níž půl hodiny třeba čítati na vjezd a výjezd, tak že skutečná
práce důlní snížena proti dřívějšku o 2^2 půlhodiny, čili o celou
pětinu (22o/o). Tržba celková průměrem tříletí 1891—1893 vstoupla
na 2,800.562 q uhlí, výkon havíře za jednu šichtu vstoupl na 22*72 q
(dříve byl 20- — 21 q\) a. roční průměrná těžba na jednu hornickou duši
rozpočítána byla; 1892*2 q (dříve 1684 — 1596 ql). Tedy roční průměrná
těžba na osobu vstoupla o 200 — 300 metrických centův uhlí.
V tříletí následujícím (1894 — 1896) byl průměr a výsledek celkový
ještě příznivější: celková těžba vstoupla na 3,150.367 q a šichtovní
výkon ha\nře na 24.8 q uhlí, roční průměr na osobu vůbec 2178 qV.l
Tedy tu roční těžba na osobu připadající byla už o 500—600 metráků
vyšší. Tedy, ač pracovní doba snížena o pětinu, přece těžba se zvýšila
o třetinu! Je to pravé paradoxon! Ale přece skutečnost je potvrzuje.
Také dvě minulá léta potvrzují číslicemi svými tentýž zjev:
zkrácení nemírné pracovní doby přináší zvýšení a zdokonalení práce
dělníkov3^ Bylať celková výroba r. 1897. 3,344000 q a r. 1898. 3,400.000 <?,
šichtovní výkon havířův r. 1897. 22*10 q a, r. 1898. 21*45 q. průměrný
roční výkon na jednu osobu připadající r. 1897. 1985 ^ a r. 1898.
1986 q. Tedy opět roční průměrný výkon o 300 — 400 q vyšší.
486 Rozhled.
Zároveň však zkrácením doby pracovní vzrostla nejen výkonnost 'i
horníkova, ale i jeho mzda. Průměrná mzda havířova obnášela r. 1882.
až 1884. 121 kr.. r. 1886.— 1888. 120'/2 kr.. r. 1891.— 1893. 147 kr.,
r. 1894.-1896. 146 ki-., r. 1897. 146 kr. a konečně r. 1898. už 150 kr.
Tedy mzda havíře vstoupla při tom o 30 kr. denně, vstoupla o 25%,
o čtvrtinu mzdy bvvalé. Vedle havířů zaměstnáni isou ovšem i iiní
dělníci v dolech, kteří uhlí nakopané vyvážejí z dolů: běhači nebo
voziči. a kteří je venku nad dolem čistí: čističi. Také mzda těchto
vstoupla, ale méně: u běhačů ze 87 kr. na 99 kr. (r. 1891.). na 100 kr.
(r. 1894), na 96 kr. (r. 1897.) a konečně na 90V 2 kr. (r.' 1898.). Tu
v posledních letech mzda opět klesá, ježto závisí od množství vyvezeného
uhlí za osobu. Souvisí to tedy s jinými poměry a okolnostmi. Přece
však i r. 1898. je stále ještě vyšší než r. 1882. — -1884. Mzda čističů
vstoupala obdobně se mzdou vozičů: ze 60'8 kr. na 74-3 kr. (r. 1891.),
na 70 kr. (r. 1894.), na 63-7 kr. (r. 1897.) a na 62-8 kr. (r. 1898.).
Zvýšila se tedy vzhledem k posledním letům jen o 3 nebo 2 kr.. ale
přece se zvýšila.
Moravská úrazová pojišťovna v poslední své výroční
zprávě (za r. 1897.) přináší stále ještě potěšitelnou zvěst, že nemá
schodku, jako sousední ústavy český a dolnorakouský. Zpráva založena
na nově uspořádané statistice. Vloni totiž vláda dosavadní úpravu zpráv
a statistiky úrazoven pozměnila. Krátký obrys své působnosti mají
podávat úrazovny co nejdříve po skončeném roce; podrobnější statistiku
však až později. V této statistice změněno hlavně to, že mnohé údaje
široce specialisovaný, jiné úplně vypuštěny. Změna přivodila lepší
přehled a nová některá hlediska, jež jsou pro posouzení úrazového
pojišťování důležitá. Změnou tou hodlá vláda více světla vnésti do
otázky, jak upravit úrazové nebezpečenství u jednotlivých odborů
průmyslových a jak tedy zvýšit též úrazový příspěvek. Některé odbory
dosud v poměru k četnosti úrazů a k tíží jejich platí příspěvek malý,
jiné zase veliký. Na příspěvkovou svou výši obřemeňují úrazovnu tyto
odbory hlavně: mlýny, hutě, lomy a jámy i zpracování kamene a zemin;
lučební průmysl, otápění a osvětlování, papírny, koželužny a gumové
továrm^ dřevěná výroba, to jest ze 17 skupin odborových 7 jich platí
v příspěvcích méně než by mělo. — Pojišťovna úrazová pro Moravu
a Slezsko za dobu své působnosti uložila do konce r. 1897. uhražova-
ciho kapitálu 2,886.396 zl, z jehož úroků vyplácela koncem roku
3.952 ročních důchodů. Z těchto důchodů patřilo invalidním dělníkům
samým 2.603, ostatní pozůstalým po dělnících při úrazu zabitých a sice
452 vdovám, 820 sirotkům a 77 ascendentům (rodičům a jinakým pří-
buzným). Veškeré ty důchody vyžadovaly roční částky 241.525 kr.
Průměrný důchod u vdov byl: 57 zl. 57 ki\, u sirotků 39 zl. 40 kr.,
u ascendentň 50 zl. 56 kr. Důchod invalidů jest dle míry neschopnosti
různý od 5^0 mzdy do 60% mzdy — tento poslední při naprosté
neschopnosti k práci. Za rok 1897. přibylé důchody pro 582 invalidů
toho roku kolísají průměrně dle míry neschopnosti k práci od 35 zl.
do 179 zl. ročně. Dvě třetiny všech invalidů toho roku přibylých
Rozhled. 487
postiženy jen onou nejmenší mírou invalidity, pročež průměrný důchod
35 zl. vykázán 875 z nich. Zcela neschopnými k práci stalo se 28
úrazem " postižených. Smrtí skončilo 154 úrazů — číslo dosud na Moravě
ze všech let předešlých nejv^^šší. Po těchto 154 zabitých jest 285 po-
zůstalých, jejichž průměrný důchod vykázán 93 vdovám 57 zl. 66 kr.,
181 sirotkům 35 zl. S2 kr. a 11 ascendentům 61 zl. 22 kr. — Urazův
ohlášeno vůbec 10.662, z nichž však jen 2829 vyžadovalo akci úrazovny.
Počet podniků pojištěných obnášel 58.881, z těch bylo průmyslových
podniku 10.743, hospodářských 48.131.
Podle příkladu statistických úřadův práce ve Francii.^ Anglii
a Belgii bude i náš pracovní úřad vydávati měsíční přehled
statisticko-socialní. Bezpochyby od října začne, ne-li už od
druhé polovice roku. Program sdělán pro tuto „Sociále Rundschau^'
dle vzoru anglické „Labour Gazette" (vychází sedmý rok už) a fran-
couzského „Bulletinu de Toffice du Travail" (%'ychází šestý rok) a
podobného belgického „Bulletinu" {vychkzi čtvrtý rok). Má proto
obsahovati zprávv z trhu pracovního („Arbeitsmarkt" — franc. „Revue
du Travail" — angl. „State of employment" a různé odborné „reports";
v tomto oddílu podávati se bude za každý ukončený měsíc předešlý
přehled příležitosti ku práci, zaměstnanosti, obchodního chodu atcl.
Statistický úřad navrhuje zprávy ty řadit dle průmyslových okresů
a dle odborů, po případě dle smíšené sousta V3^ Francouzský „Bulletin"
podává zprá^n,' dle departementů, třídí je dle původu zasílatele. Anglická
„Labour Gazette" shrnuje svou zprávu v krátký všeobecný přehled
a důležitější odbory projednává zvláště.
V obsah listu zabrány budou déle zprávy: o sprostředkování
práce, o změně mzdy a pracovní doby, jak udává měsíčně „Labour
Gazette" a belo:ickv „Bulletin". Francouzskv tohoto oddílu nemá, ač ie
velmi důležitý. Dále zprávy o stávkách a v\-povědích. Zprávy o právních
případech ze sociálního zákonodárství; široce vzatou sociální politiku,
týkající se hlavně všech druhů spolčování a sdružování sociálního; dále
záznamy sociálního zákonodárství a sděleni z úřadu práce samého.
Anglická „Labour Gazette" stojí číslo 1 penny, ročník o 12 číslech
1 šilink (60 kr.); francouzský „Bulletin" stojí číslo 20 centimů, ročník
o 12 sešitech 2 fr. 50 cent. (1 zl. 20 kr.), náš rakouský časopis úřadu
práce má státi o 12 číslech ročně 1 zl., číslo po 10 kr. Ze bude vy-
cházet jen v řeči německé, rozumí se u nás samo sebou. Nedávno
„Hlas" plaidoval též pro české vydání z toho důvodu, že velká většina
dělnictva rakouského je česká, a ne-li česká, jistě slovanská. Bude
snad tedy i český národ zajímat tak jako německý statistika pra-
covních poměrů. — Ve Francii i v Anglii organy úřadu práce jsou
zároveň organem průmyslové výroby, nemožno ani oba zájmy oddělit.
U nás na velmi mnohých místech v^^^znam velikv dosud má i země-
dělská práce. Zprávy o sociálních poměrech v tomto odboru práce
byly by neméně zajímavý a snad i poučný. „Úřad práce" jest ovšem částí
ministerstva obchodu a nemůže zasahovat do kompetence ministerstva
orby. Ale to je právě chybou, jež vložena úřadu práce zrovna do
488 Rozhled.
kolébky. Samostatný, na všecky strany voln}- a kompetentní úřad
práce lépe by svému úkolu vyhovoval. Zatím ho nemáme a musíme
se pro začátek spokojit s polovicí sociálního obrazu společnosti naši,
jaký nám bude organ „úřadu práce" přinášet.
Mezinárodní ochrana dělnická jest myšlenkou od berlínské
konference roku 1891. císařem Vilémem svolané, stále víc a více se
ujímající. Horlitelé z roku 1891. sice ochabh, ale povstali za to jiní.
Mezinárodní sjezdy na ochranu dělnictva sice mnoho dosud nevyřídily,
byly vždy jen akademickou schůzí, ale může brzy přijít doba, že budou
aspoň sborem jakési ankety pro evropské státy. V Německu spolek
pro mezinárodní ochranu dělnictva, mající v čele bývalého ministra
obchodu Berlepsche, věhlasného sociálního politika, na poslední schůzi
své usnesl se připojiti se k výboru minulým mezinárodním sjezdem
brusselským ustanovenému a působnost výboru toho všemožně pod-
porovat. Tak dostává se mezinárodnímu brusselskému výboru na ochranu
dělnictva první široké podpory sdružených cílevědomých vrstev celé
jedné říše. Po mezinárodní konferenci míru, na níž nic-li jiného, aspoň
další vývoj ustanovení ženevské konvence je zabezpečen, nebylo by
nemyslitelno, že by se mezinárodně přistoupilo i na zmírnění osudu
těch bojovníků, kteří sice ne děly, puškami a bodáky bojují, nýbrž
různými nástroji pracovními, proto však jsou armádou mnohem důleži-
tější a cennější, než všecky ty šavličkové armády celého světa a všech
věků pospolu, kdy byly a budou.
(Rozhled školský odložen pro nedostatek místa.)
Ročník IV. (XVI.) Číslo 7.
HLlDKA
Víra a nevěra vzhledem ku zdaru společnosti.
z polštiny přeložil BfiETiSLAV Skalský.
Předkládaje laskavj^m čtenářům znamenité dílo věhlasného arci-
Ijiskupa metropolity Varšavského Zikmunda Szczesného Feliúského, po-
važuji za svou povinnost předeslati stručně i životopis slavného autora.^)
Arcibiskup Zikmund Szczesny Feliúski narodil se 1. listopadu 1822
ve Vojutyně na Volyni. Roku 1833. zemřel jeho otec a zanechal tři
syny a tři dcery; o tuto četnou rodinu pečovala potom matka Eva.
Víru a ctnosti křesťanské, které potom v duších všech se rozvinuly
a vykvetly, sluší přičísti jejímu vlivu. S dorůstajícími dětmi odebrala se
Eva Feliúská do Křemence, aby snáze mohly býti vzdělány. Sotva
však se usadila, byla obviněna, že poskytla jednomu vystěhovalci
přístřeší, a uvězněna v Kyjevě. Dne 11. března 1839 odvezena na Sibiř
do Beresova, odkud po několika letech převezena do Saratova. Teprve
r. 1844. vrátila se do Wojutyna a tam dne 20. prosince 1859 zemřela.
Péče o osiřelou rodinu spadla úplně na ITletou dceru Paulinu,
dívku slabého organismu tělesného, ale silnou duchem lásky a za-
svěcení se. Teprve později ujali se sirotků jiní dobročinní lidé.
Szczesny studoval gymnasium v Klewani. Potom odebral se na
universitu moskevskou, aby studoval mathematiku. Po ukončeném studiu
byl nějaký čas vychovatelem dítek svého pěstouna a odebral se konečně
do Paříže navštěvovati Sorbonnu a francouzské kollegium na výklady
filosofické a historické. V Paříži seznámil se s Juliem Stowackim,
slavným básníkem polským; mezi oběma ustálil se velice přátelský poměr.
O Szczesném dí se: ... Polák horoucně milující vlast a minulost
naši . . . hluboké nábožnosti . . . charakter milý. . . přísných mravů, sáhajících
') Dle spisu P. Dra. Winc. Sinoczyáského : »Ksiadz Zygmunt Szczesny Felinski,
arcybiskup metroiiolita Warszawski«.
32
490 Felinski
až do askese . . . Bylo v něm znáti pečlivý výchov domácí, daný mu
od matky, o níž mluvil vždy s velkou synovskou láskou.') Účastnil
se poznaňských událostí roku 1848. spolu se Síowackim, Fredrem a
Czarnowskim. Utrpěv těžkou ránu do hlavy, vrátil se do Paříže,
kdež, získav si prodloužení průvodního listu, oslavil poslední chvíle
velkého básníka Julia Stowackého, jenž zemřel 3. dubna 1849.
V té době rozhodl se Szczesny věnovati se stavu duchovnímu
a odešel proto na Volyň, aby prosil o přijetí do semináře v Zitomíři.
Byv přijat, byl poslán r. 1852. na akademii katolickou do Petrohradu.
Metropolita Hoíowiůski zkrátil mu pobyt v akademii ze 4 na 3 léta
a dne 8. září 1855 vysvětil ho ve své kapli na kněze, ačkoli sám byl
nemocen, a ustanovil ho při kostele sv. Kateřiny. Po čtyřletém pobytu
svém při tomto kostele byl povolán Felinski za professora filosofie na
akademii a ustanoven i duchovním jejím vůdcem.
V tom čase založil v Petrohradě světskou společnost „Mariina
rodina", jež pomáhala kněžím v pracích duchovních. Shromáždění bvlo
potom přeneseno do Varšavy a přineslo hojné ovoce.
Dne 6. ledna 1862 byl prohlášen v Římě za arcibiskupa Varšavského
a dne 26. ledna obdržel v Petrohradě biskupské svěcení u přítomnosti
mnohých vynikajících osob. Od cara dostal prsten a berlu biskupskou.
Brzo po posvěcení odjel do Varšavy přes Poznaň; ale doba jeho arci-
biskupství, trvající do 14. června 1863, byla pro něho bolestnou trnovou
korunou. Od věřících přijat s nedůvěrou, protože přijel z Petrohradu.
s druhé strany tísněn od moskevské vlády, ničeho se nestydící a ne-
uznávající žádných zákonův a práv. Aby nedůvěra věřících byla od-
straněna, nepomohla ani bulla papežská ani pastýřský list arcibiskupův,
psaný s horoucí láskou k církvi a vlasti. Nepomohlo nic, že ve svém
listě děl: „...Polákem jsem, Polákem chci umřít, neboť tak žádá božský
a lidský zákon. Náš jazyk, naše děje, naše národní obyčeje považuji
za drahé dědictví po otcích, které povinni jsme zachovati svým ná-
stupcům, rozmnožíce pokladnici národní výtěžkem těžké práce . . . Chci
z celé duše jíti s celým národem . . . Sjednoťme se tedy všichni ve
společné lásce k církvi a vlasti!"
Dne 12. června bylo mu oznámeno, že jest vyzván od cara do
Petrohradu. Odjel tedy po mši sv. dne 14. června do Peti-ohradu, ale
byl na cestě zadržen tajemníkem pro království Polské, Píatonowem,
jenž ho vyzval, aby se ospravedlnil z nařknutí. Složil tedy zde Felinski
několikaarchovou obranu, k níž přidal i lívahu o postupu moskevské
vlády v Polsku. Pro tento svůj list byl v)'povězen do Jaroslavě nad
Volhou. Vyhnanství to trvalo celých 20 let; ani v něm však nezahálel
výtečný arcibiskup. Otevřel kapličku, kterou směli navštěvovat jen
katolíci, opatřeni vstupenkou od politického komisaře. Jak si ho vážili
i pravoslavní, plyne z toho, že k němu přicházeli a prosili o požehnání.
I po jeho odjezde mnozí, jdouce kolem domu, v němž bydlil, odkrývali
hlavu se slovy: „Zde bydlil svatý člověk!"
') Historya dwócli lat, 1861 — 1862, IV.
Víra a nevěra vzhledem ku zdara společnosti. 491
Po smrti Alexandra 11. byl Felinski propuštěn za hranice s tou
podmínkou, že se zříká Varšavského arcibiskupství. Místo něho obdržel
od sv. Otce Lva XIII. titul biskupa z Tarsu. Roku 1883. opustil
Jaroslav a přijel do Haliče, kdež se usadil v Džwiniaczce u Chocinia.
Třikráte navštívil z Haliče Řím; potřetí r. 1888. při jubileu 501etého
kněžství Lva XHI.
Za svého pobytu v Džwiniaczce, ačkoli měl právo na odpočinek,
přece zpovídal tak rád a mnoho, že bylo nařízeno sloužícím, aby všechny
lidi ohlásili, kteří hledali útěchy.
Celý život jeho byla neustálá práce. Napsal mnoho kratších
článků, Listův a vydal větší díla: „Wiedza chrzešcijanska i bezbožná
wobec zadaů spolecznych", „Wiara i niewiara w stosunku do szczescia
spolecznego", jehož překlad tuto podáváme, a „Pod wodza Opatrznosci".
Po celý život nesl těžký kříž tíše, pokorně. Peněz nehromadil,
tak že náklad na rakev a pohřební potřeby musil hraditi kníže-biskup
Krakovský. Byl opravdu ideálním biskupem . . .
Silné jeho ústrojí tělesné, jež dlouho vzdorovalo těžkým zkouškám,
konečně podlehlo. Kohy jeho opuchly a jaro působilo na něho hůře
než zima. V květnu a červnu trochu se pozdravil, ale na krátko. Na
začátku září. pozoruje, že stav jeho se horší, odjel do Karlových Varů.
Vody však počaly naň zle působiti, pročež obrátil se zpět do Haliče.
Dojel však jen do Krakova do hotelu Pollerova, odkud byl převezen
do paláce biskupského.
Na poslední cestu obdržel apoštolské požehnání od sv. Otce.
Pozoroval, že se blíží konec pozemské jeho pouti. S velikou trpělivostí
snášel bolesti, vydávaje jen časem tlumené vzdechy.
Dne 17. září 1895 o Yg^- hodině ráno skonal ten veliký vy-
znavač, okrasa polské společnosti a ozdoba církve katoHcké. Za velké
líčasti kněží latinských i ruských byl pohřben v Džwiniaczce.
Za života jsa vzorem pro lidi, jak se má sloužiti Bohu a Hdem,
pro kněze pak jsa vzorem svatého a ctihodného života, žije po smrti
v srdcích svého národu. »
Úvod.
V žádné epoše dějinného rozvoje lidstva nepanoval tak velký
chaos v zásadách společenských jako v přítomné době, a to ne v tom
neb onom kraji, ne v názorech o té neb oné ojedinělé otázce, nýbrž
v celém světě civilisovaném a ve všech odvětvích veřejného života,
počínaje od pojmuv elementárních, na nichž založen společenský řád
po dlouhou řadu let.
Jaký jest počátek, jaký cíl společnosti? Které jsou nutné pod-
mínky k její existenci a rozvoji? Vše to jsou otázky, na něž dnes
často i nejvzdělanější lidé úplně opačné dají odpovědi!
32*
492 Felixski :
O kolik však existence té roztržky jest nepochybná, o tolik
nejasněji jeví se její příčiny; neboť každý dle vlastního názoru o věci
snaží se tu hroznou roztržku v^^^světliti. Když na př. stoupenci lidovlády
usilují svaliti celou vinu na panující lidi, kteří prý spravujíce se
s pokolení na pokolení jen osobní nebo dynastickou ctižádostí, pod-
statné zájmy poddaných národů zanedbávali, často s úplným vědomím
je obětujíce vlastním výhodám a prohlubujíce tím ustavičně propast,
jež dělí trůn od národa, naopak obránci monarchistického absolutismu,
kteří v silné a neodvislé vládě vidí nejen nezbytnou podmínku veřejného
pořádku, nýbrž i jedinou kotvu spásy uprostřed bouří společenských,
neváhají tvrditi, že přítomný antagonismus mezi vládou a poddanými
byl způsoben šílenými výstřelky nerozumných škorpilů, kteří toužíce
ze zásady po převratech ve všech říších, nepřestávají vystupovati ne-
návistně proti živlům zachovávajícím ani tehdy^ když vládnoucí všemožně
se starají, aby štěstí národa zajistili. Tatáž protiva v náhledech dá se
postřehnouti i v oboru morálních pravd, neboť zatím co hlasatelé ne-
omezené svobody myšlenky a víry vidí v panujícím dnes chaosu
filosofických a morálních pojmů následky příliš dlouhé nevolnosti
rozumu, jež tak dalece odnaučila rozum samostatné činnosti, že získav
konečně náležitou neodvislost. nemůže přijíti do rovnováhy a ztrácí
někdy žádoucí střízlivost, kterou jen stálá spekulace mu může vrátiti;
tehdy rutinovaní politikové, kteří užívají náboženství spíše za nástroj
udržeti na uzdě vášně národa, než za mistra ctnosti a cestu ku spasení,
rádi by vložili na její členy jařmo povinností, doufajíce, že tak ukrotí
nejlépe samovůli lidu. Proto málo se starajíce o vnitřní podstatu a nad-
přirozenou sílu, o to především usilují, aby říše měla svoje panující
náboženství jako má svou dynastii, a aby moc vládní skýtajíc vše-
možnou péči panujícímu v^'znání, pracovala spolu s jeho sluhy k tomu,
aby všichni obyvatelé byli přivedeni k jednotnosti víry, třebas že čistě
materielními prostředky. Všechny ty názory, jak vidíme, nevnikají
v samu podstatu otázky, jistou jen se obírajíce stránkou; různíce se
úplně od sebe, to mají jedině společné, že příčinu zmatku ^ádí ve zlé
vůli jisté části společnosti, působení pak proti tomu zneužívání a
omezování svobody vinníků považují za jediný prostředek zlému zabrániti.
Nepopírajíce nikterak zhoubný vliv" zlé vůle individuelní na veřejné
záležitosti, soudíme přece, že i po odstranění toho činitele, kdyby to
bylo možno, zůstalo by ještě velké zřídlo třenic a nedorozumění, jehož
ani lísilí jednotlivců, ba ani společné nemohlo by zameziti, ježto tryská
ze samé přirozenosti Hdské povahy. Zřídlem tím jest vrozená našemu
Víra a nevěra vzhledem ku zJarii společnosti. 493
rozumu jednostrannost, kterou zlá vůle nesmírně podporuje, ale netvoří
jí nikterak, ježto i před pádem b}^ člověk schopen jednostranných,
lisudků, jak to dosvědčuje chování se Evy, která, opanována žádostí
vše věděti, pouští se zřetele následky své neposlušnosti a vrhá se ne-
rozumně v propast. Výminečné stanovisko člověka v hierarchickém
žebříku bytostí z ničeho stvořených jest přirozenou příčinou toho
psychického zjevu. Jako slabý obraz svého Tvůrce, člověk rozněcuje se
krásou, dobrem a pravdou, kteréžto věci vidí buď ve vidomém nebo
v duchovním světě; avšak jako bytost omezená, obklopená hranicemi
času a prostoru není s to, aby obsahoval celek nejen Tvůrce, nýbrž
ani stvoření, tak že překvapen jednotlivými dokonalostmi Boha nebo
vlastnostmi Jeho děl ano jakoby oslněn jimi obrací svou chválu
k jednomu bodu, ztráceje z vědomí celek a oslabuje tím harmonii
svých pojmuv a soudů. Ke proto tedy úplně bloudí, že popírá pravdu
nebo že dobrovolně zrak od ní odvrací, nýbrž že pohlížeje s jedné
strany na předmět pozorovaný, jinou činí jeho přirozenost, soudě o něm
dle existujících skutečně, ale jen dle pozorovaných vlastností. Ježto však
každý pozorovatel tutéž otázku s jiného stanoviska pozoruje, proto ve
světě rozumovém se stává totéž, co se děje ve světě fysickém, kolikrát-
koliv několik divákův, umístěných na různých místech, dává zprávu
o dojmech doznaných: každý zrak vidí něco jiného, třebas že byly
všechny oči obráceny na jeden předmět. Hledí-li na př. na tlupu
složenou z lidí a zvířat, jeden vidí a nejdůkladněji popisuje nejbližšího
sobě člověka, zatím co druhý s nejhlubším přesvědčením dokazuje, že
lidé tam nejsou, ježto stojící před jeho očima velbloud obrovským
tělem svým vše ostatní před jeho zrakem zakrývá; pokud odporující
neprohlédne těch okolností, spor může trvati do nekonečna.
Poslouchejme rozmluvu i nejučenějších mužův a postřehneme,
že při celé různorodosti a někdy i protivnosti hlásaných náhledů
v každém zdání jest jistá dávka pravdy, ale pochopené zvláštním
způsobem, jenž nebere zřetele na jiné její základní části, a proto ve
svém pochopení je zmrzačená a někdy konečně v praktickém použití
zhoubná. Všeobecná náklonnost lidského rozumu k jednostrannosti
objasní také onen zjev v životě veřejném, na nějž hledíme denně a
zejména že i nejzdravější a až do nitra láskou k vlasti proniknuté
společnosti rozpadávají se na politické stranv. z nichž každá stojí na
obranu nějaké polovičaté pravdy a válčí o ni často s nejlepší věrou
proto, že nepostřehuje výlučnosti svých náhledů. Jakmile však tomu
tak jest, kdož nepřisvědčí, že zlá vůle a trvání nesmyslné při bludu
494 Felixski ;
nebo nespravedlnosti není jediným zřídlem hádek a nedorozumění,
ježto neméně hojně plynou ony z oné schopnosti společné dohru i zlu,
kterou jsme nazvali jednostranností názorů.
Jest ještě jedna známka společenského ducha velké důležitosti,
kterou sluší míti na zřeteli, ježto má ona taktéž velký vliv na civilisační
pochod lidstva; známkou tou jest náklonnost mass k následování. Kdyby
všechny schopnosti byly obdařeny stejnou silou samostatnosti, tu pro
jednostrannost náhledů srazilo by se na veřejném kolbišti tolik různo-
rodých náhledů, s kolika stanovisk možno se dívati na rozbíraný
předmět; ježto však jsou tak rozloženy, že sotva excellentní vlohy
bývají obdařeny neodvislostí soudu, ohromná však většina na slepo
nejednou postupuje za cizím úsudkem, proto v oboru duchovním tvoří
se jakoby souhvězdí a spíše planetní soustavy, kde světlo a síla jednoho
slunce rozumového celým tlupám vévodí, táhnouc k sobě houfy a uvádějíc
je na jinou cestu; kohkrátkoli na rozumovém obzoru jasnější vynoří se
talent, hned vstupují v jeho stopu zástupy a vyhlášenou od něho nějakou
částečnou pravdu nebo objevenou částečku krásy přijímají za bojovné
hesla a stává se jím nejednou pro několik pokolení, potud s fanatickým
zápalem v ústech všech hřmíc, pokud nový talent, na tentýž předmět
s jiného stanoviska pohlížeje, nehne da^^}" v úplně opačný směr.
Periodické přílivy, abych tak řekl. a odlivy zálib a odporů lidstva
k nějakému druhu předmětů, k nimž se odnáší, zovou se módou,
školou, veřejným míněním nebo duchem času; komu však neznámo,
jak sobecky, ba i tyransky rozkazuje každé z těchto božstev, stejně
plné vrtochů jako nestálé? Uprostřed takových podmínek snadno
můžeme předvídat, co by se stalo s lodkou společenskou, vrženou na
šílené vlny lidských choutek, bez osvědčené ruky u kormidla a hvězdy
směrodatné na nebi. Stav společností předkřesťanských a více ještě
nynější stav říší, jež se neřídí jiným kompasem než veřejným míněním,
nepochybnou dá na tu otázku odpověď.
Proto Otec nebeský, jemuž na srdci leží především štěstí lidstva,
nenechal společenskou loďku na pospas proměnlivého ducha času, nýbrž
rozsvítil pro ni v přístave jasnou svítilnu, k níž má směřovati, a dal jí
neomylného kormidelníka, aby ji bezpečně uprostřed skal podmořských
a hrozných virův uvedl do toho přístavu. Ta svítilna je Zjeveni, tím
kormidelníkem je církev. Díky té nadpřirozené pomoci s nebe, nejeden
již nýbrž dva činitelé, božský a lidský, pracují v civilisačním rozvoji,
a to tak. že vůdcové vynikající vlohami vyhlašují vždy nové názory
o životní otázce, které houfy následovníků nadchnou a jež oni za své
Víra a nevěra vzhledem ku zdaru společnosti. 495
heslo uznávají; avšak sotva nějaká populární zásada zahřmí ústy davu.
hned neomylný strážce zjevené pravdy ocení morální její cenu na svém
kameni zkušebním, tam jen pečet stvrzení klada, kde ne lesknoucí se
pozlátko, nvbrž skutečné zlato svítí. Jakkoli velká část dějepisců spo-
lečenských blahý onen vliv církve na civilisaci zavrhuje, přece nemohou
povahu činů změniti a každý nestranný pozorovatel snadno se může
o tom přesvědčit.
Pokusíme se načrtnouti v hlavních rysech průběh rozvoje spo-
lečností křesťanských, ab^-chom dokázali působnost současnou obou
zmíněných činitelů civilisačního rozvoje, t. j. jednostrannost názorů se
strany vůdčích rozumův a neomylné jejich ocenění se strany církve.
Nebude to ani vypsání dějinných událostí, ani vypočítávání od církve
založených vědeckých a dobročinných ústavů, pomocí jichž působilo
křesťanství na osvětu a morální vývin národů, nýbrž prosté ukázání
hlavních směrů působnosti církve v různých epochách dějinných.
(P. d.)
Nová zpráva o potopě.
De. Alois Misil.
Čtenářům „Hlídky" je známa chaldejská pověst o potopě, za-
znamenaná v době Alexandra Velkého od kněze Berosa, jakož i zpráva
khnovým písmem na 12 tabulkách, nalezená roku 1872. od Georgea
Smitha v knihovně krále Ašurbanipala ze 7. století před Kristem.
K těmto přibyla nová, mnohem důležitější, neboť pochází z doby
Abrahamovy a jest jinak zpracována. Nález tento vy-bízí nás opět,
abychom k starožitnostem assyrským a egyptským co nejvíce přihlédaU,
neboť potvrzují pravdu Písma sv., vyvracujíce jak přehnanou kritiku
moderních směrů rationalistických. tak ukvapenost mnohých exegetů
katolických, hledajících v Písmě sv., co v něm není.
Význam tento pochopily mnohé university a přiměly vlády, aby
daly soustavně zkoumati končiny zemřelých národů. Tak mají Američané
496 De. Alois Musil:
rozsáhlé kopaniny v jSifíaru, starém Nippilru, učený de Sarzec přerývá
pro vládu francouzskou rozsáhlé nánosy pískové při Telloh a „jeho'
vznešenost pán náš sultán" si vyhradil okolí Babylonu, svěřiv veškeru
práci učenému knězi O. P. Dřu. Scheilovi.
Dr. Scheil našel za sedmého pobytu v Babylonsku zlomek tabulky,
obsahující po každé straně na čtyřech sloupcích nové vydání babylonské
pověsti o potopě. Bohužel jsou sloupce 3., 4., 5., 6. úplně odlomeny
a sloupce 1.. 2., 7., 8. zkomoleny, tak že zbývá z původních 439 řádek
na prvém sloupci několiknáct bezvýznamných líryvků, na druhém
pak čteme:
ať . . .
ať zkazí ? . . .
ať vyhubí, ať zničí . . .
za jitra ať deští zkázu , . .
ať ji prodlouží za noci ...
ať je zaleje povodní ...
Pole hrozně zpustoší, město . . . (eklu u-at-ta-ra ki-tu-šu)
Co Ranimánu vvkonal v městě . . .
Domluvil a vyrazil s jekem (is-su-u na-gi-gic)
vyvýšil křik . . .
Oni pak se nebáli . . .
Na sedmém sloupci:
Éa otevřel ústa svá ...
řka mně . . .
Proč pak chceš usmrtiti lidi . . .
Já vztáhnu ruku svou k člověku . . .
Potopa, o níž se zmiňuješ . . . [a-bú-bu ša ta-ka-ab-bu . . .)
ať si jest jakákoliv, já . . .
které jsem zplodil . . .
zpráva jemu bude podána (ši-pi-ir-šu i-ba-aš-ši)
aby je zachránil ...
a plodil a . . .
aby vešli do (korábu)
ať vezme vesla i závory (pi-ir-A;^?)
ať přijde ...
ať přivede [li-ir-té-di?)
Z osmého sloupce zachováno dosti mnoho:
. . . dokonalý ...
... co učinil lidem.
Adram hasis otevřel ústa svá a
i_
děl pánu svému:
(Xásleduje podpis.)
Nová zpráva o potopě. 497
Druhá tabulka pověsti:
I-mi-ma sal-lii a-pi-luiii
Zatím co odpočívalo lidstvo
60, 60, 60, 60
r
adku: ^^ ca ^a 10 i, i, i
1, 1, 1
60, 60, 60,
Ellit-Aja, mladý písař.
1, 1, 1
:Měsíce Sebata den 10, H) 1, 1, 1
1, 1
v roce, kdy Ammi-zadíiga král
tvrz Ammizadugovu
při ústí Eufratu
. . . vystavěl z cihel.
I z nesporých těchto zbytků můžeme přece poznati obsah děje.
Bůh Ea dopustil spánek na Adram-hasisa a zjevuje mu. co se
v nebi přihodilo.
Rammánu, zlý bůh bouře a větru, rozhorlil se na lidi a chce je
vyhladiti. Rozvodní řeku, otevře tůně vodní, zaplaví zemi a bude se
kochati zoufalým křikem tonoucího lidstva.
Ea, nejstarší z bohů. jenž prvého člověka stvořil a lidstvu zákony
udělil, smiluje se nad svým dílem a brání je proti rozhněvanému
Rammánu. Ať si zuří, ať rozpoutá živly sobě poddané, Ea podá mocnou
ruku svému v^^volenci Adram-hasisovi a zachrání jej i s jeho rodinou.
Radí mu, aby si udělal loď, vešel do ní a vzal s sebou vše potřebné.
Zařízení lodi bylo asi důkladně popsáno. Adram-hasis se ještě
dotazuje na jednotlivosti, jimž dobře neporozuměl.
Obsah nám připomíná zmíněný epos Gilgamešův, jenž líčí události
potopy. Ze se jedná skutečně o známé biblické potopě, je zřejmo
z 5. řádku 7. sloupce, kde čteme slovo a-bů-bu, kteréhož se užívá
pouze o velké potopě.
Týž předmět je tudíž obsahem obou pověstí, ale přirovnání našeho
zlomku s eposem od George Smitha nalezeným ukazuje, že máme
před sebou jiné zpracování.
Hlavní osoba, chaldejský Noe, sluje v eposu Gilgamešově Hisud,
kdežto v našem je to Adram-hasis. Mimo to předpokládá náš zlomek,
že stvořitel člověka, Ea, poučuje svého chráněnce ve snu, kdežto ve
Smithově pověsti je to teprv na konci podotknuto.
Babyloňané sami rozlišovali zprávu naši od eposu Gilgamešova,
neboť tento byl znám a uváděn dle počátečních slov: ..Viděli tůně vodní'',,
kdežto náš zlomek patří k pověsti o potopě: „Zatím co lidstvo odpočívalo."
498 Dr. Alois Musil;
Částkou téže pověsti je snad malý úlomek tabulky, kterou přinesl
z Babylonská učený assyriolog Hormuzal Rassam, neboť i na ní čteme
jméno Adram-hasis. Jak dlouhou byla celá pověst, nevíme, ale můžeme
se kojiti nadějí, že se najdou časem nové ještě zlomky, z nichž
bude možno sestaviti pověst aspoň z větší části, tak jak se podařilo
důmyslnému G-eorge Smithovi z různých kousků slepiti známý epos
o babylonské potopě.
Tento nebyl prací původní, nýbrž opisem staršího díla, a byl
zhotoven pro knihovna ninivskou v 7. století před Kristem. Náš zlomek
též není prací původní, je to též opis starší básně, ale má již i náš
opis sám stáří ctihodné, neboť pochází z doby krále Ammízadňga,
čtvrtého nástupce krále Hammurabiho (v I. knize Mojž. 14^ psáno
Amrafel), vrstevníka Abrahamova.
Arabská dynastie Hammurabiho nastoupila v Babylóně vládu —
jak se ted" uznává — v polovici 23. století před Kristem (kolem
r. 2232.). Prvý král Sumu-abu vládl 14 let, Sumu-la-ilu 36 let, Zabu
14 let, Apil-Sin 18 let, Sin-Mubalit 20 let, Hammurabi 43 let, Šamšu-
iluna 38 let, Abišna 25 let, Amni-satana 25 let, Ammi-zaduga 22 let,
v
Samšu-satana 31 let.
Dle toho vládl Ammí-zadůga počátkem 19. století před Kristem.
Údaje tyto jsou historicky odůvodněny, neboť jsou potvrzeny
nejen zprávami cizími a pozdějšími, nýbrž též úředními akty sou-
časnými. Máme zprávy zmíněného Berosa, jenž psal za Alexandra
Velkého, máme seznam všech králův, úřední to kalendář assyrský,
máme záznamy, nápisy a dopisy krále Hammuraliho, Ammizadůga
i jiných.
Tak zejména nedávno nalezen a ted" od správy' British Museum
uveřejněn seznam předchůdcův Ammizadugových, vypracovaných za
jeho vlády. 1) Jména v něm uvedená souhlasí úplně se záznamy cizími,
ba i doba vlády sedmi předchůdcův Ammizadugových odpovídá až
na menší odch^^lky údajům odjinud známým. Tak jest věrohodnost
starých zpráv babylonských dosvědčena, a s ní též pravdivost sou-
časných záznamů biblických dotvrzena.
Počátkem 19. století před Kristem Pánem, v roce stavby tvrze
při ústí Eufratu — a můžeme se nadíti, že se časem i tohoto dopídíme —
dne 28. Šebatu dokončil mladý písař EUit-Aja (MuUil-Aja) svůj úkol.
Jeho jméno je složeno, a druhá polovice nám praví, že se dal pod
') Cuneifoiin Texts from Babylouian Tablets, VI., obr. 9, 10.
Nová zpráva o potopě. 499
ochranu mocné bohyně Aja, jíž byly zasvěceny školy sipparské. Byl
tudíž mladistvý Ellit-Aja žákem některého učeného mistra sipparského.
kde se učil čtení, mluvnici, pravopisu, náboženství, dějinám a později
snad též právu, diplomacii a astrologii.
Odkud to víme? Zachované knihovny školní nám ukazují jak
učivo tak methodický postup. Víme, jakých kde užívali slabikářů,
jaké měli mluvnice, známe chyby pravopisné a máme tisíce tabulek
o vyšším umění.
Náš Ellit-Aja byl nadaný a pilný, a jeho učitel byl muž svědo-
mitý, jenž na své žáky bedlivě dohlížel. Dosud uveřejněné spisy z oné
doby nevydávají nejlepšího svědectví učitelům a spisovatelům, neboť
jest v nich mnoho chyb. a písmo samo jest nejasno.^)
Ellit-Aja však psal bedlivě a pozorně písmem babylonským, od-
lišoval a vyznačoval i nejjemnější čárky ostrých klínů v a držel se
věrně starého textu, z něhož studoval. Tabulka, s níž naši pověst
o potopě opisoval, byla již tehda velmi stará, neboť byla některá místa
tvrdé vypálené hlíny tak setřelá, že jich nemohl Ellit-Aja přečísti. Vlastni
domněnky napsati nesměl, nebylo jeho úkolem starou tabulku do-
plňovati, nýbrž věrně opisovati, i zaznamenal nečitelná slova užívaným
rčením ,.hibiš = smazáno", jak stojí v prvém sloupci našeho zlomku.
Každý desátý řádek označil číslem 10. a na konci napsal, kolik
řádek má celá tabulka. Vypočítal to starým způsobem babylonským
na kopy šůšu. Napsal sedmkrát vedle a nad sebe kopu a k desítce
devět jedniček, a tak víme, že měla celá tabulka 439 řádek, a že byla
tudíž rozdělena na osm sloupců, z nichžto čtyry odlomeny.
Učitel prohlédl jeho opis, poopravil sem tam ve vlhké hlíně
některý neurčitý tah a shledav, že jest opis věrný i zřetelný, iu'čil ho
pro školní knihovnu. Za tím účelem přidal Ellit-Aja letopočet, nechal
vlhkou tabulku v peci stvrdnouti, zařadil ji do knihovny, a dnes
skoro po 4000 letech posuzujeme jeho rukopis — • rukopis z doby
Abrahamovy . . .
Co bychom za to dali, kdybychom měli rukopis z doby sv. Cyrilla
a Methoda nebo sv. Václava, tedy z nepatrné doby tisíce let. Kdyby
se u nás bylo psalo na hliněné, potom vypalované tabulky nebo do
kamene, jasně bv před námi ležel celý vývoj náboženský, národní
i mluvnický : nebylo bv tápání v historické tmě. nebylo bv hádek
O pravost EZK, o původnosti cyrillice či glagolice . . .
') Srv. L. TV. King, The Letters aad lusciiptions of Khammurabi, Kiug of
Babylon. 1898.
500 Dr. Alois MrsiL: Xová zpráva o potopě.
Kolikrát mně prolétly podobné myšlenky duckem, když jsem
prohlížel ohromná musea v Kahýře, když jsem stál před velechrámy
nebo hroby egyptskými, jejichžto zdi jsou dějinn}-mi a národopisnými
knihami tohoto velevzdělaného národa. A co byste řekli táhnouce na
hřbetě jízdného velblouda ohromnou svobodnou pouští a vidouce skalní
stěn v uhlazeny a pokryty nápisy bohatých Nabatejců nebo Palmy řanů,
těchto podnikavých Benátčanň starověku.
A nebyly to pouze události světodějné, které zaznamenávali. Též
pouhé pozdravy, střelné modlitby k nižným bohům, vzkaz přátelům,
zaklínači rčení, slovníky cizích řečí, pokjaiy pravopisné, závěti, různé
odkazy, lékařské rady — vše zaznamenáno. Znalost písma byla již ve
třetím tisíciletí veliká. Psali nejen učenci a písaři z povolání, ale
i obchodníci, vojáci, ba i obyčejný lid uměl čísti a psáti. Psalo se
všeobecně písmem klínovým, neboť byla assyrština úředním jazykem
celé veleříše babylonské, ba vytlačila na čas i egyptštinu a byla řečí
zahraničního úřadu Amenophise III. a IV. v Egyptě, jak víme z listů
Tell-el-amarnských, o nichž se čtenářové v některém z nejbližších
čísel „Hlídky" dovědí více.
Xové a nové nálezy osvětlují víc a více nejstarší dějiny, o nichž
se ještě před nedávném nevědělo leda z Bible, a jimž se proto nevěřilo.
Teď; kd}" máme aspoň ponětí o obrovské vzdělanosti a literatuře
eg-vptské, kana'anské a babylonské v dobách Mojžíšových, Abrahamových
i starších, zasmějeme se čtouce Renana a jiné kritiky namítající, že
Mojžíš nemoh> psáti Pentateuch, poněvadž bylo tehda písmo neznámo.
Psáno v březnu 1899.
Jan Oliva: První tři kapitoly Písma. 501
První tři kapitoly Písma.
Jax Oliva. (Č. d.)
Když jsme takto poznali cíl společnosti lidské Bohem samým
předepsaný, poučuje nás dále zpráva biblická o tom. jak Bůh Adama
názorně, prakticky, skutkem uzpůsobil pro tento cil. Především hledí
v něm vzbuditi živou touhu po nějakém společníku, aby tak dobro-
volně, svou svobodnou vůlí přál si společníka. Za tou příčinou, jak
praví text, „způsobil, že přišla zvířata a ptáci po párech k člověkovi."
Tím zrakem poznal, že všechna zvířata, všichni ptáci jsou živi ve
společnosti, a jen on že je sám a sám; tu přirozeně vzniká v něm
touha po společnici. A ta touha ještě mocněji se v něm upevňuje tím.
že dal přivedeným zvířatům jména. Poněvadž šla v párech, musil
jmenovati vždy samce i samici, což jistě trvalo delší dobu a tím silně
zakotvena v duši jeho touha po společnici života. Tato touha zřejmě
k nám zaznívá z verše 20. „pro sebe však nenašel žádného pomocníka,
jenž by se jemu vyrovnal." Tato poslední slova nejsou bez příčiny
řečena, naopak v nich viděti, jak text biblický výtečně je sestaven.
Měl zajisté Adam již pomocník}^, měl je ve zvířatech a ptácích, jež
jmenoval, neboť jmenováním jich ukazoval zároveň svou duševní pře-
vahu, svou moc nad nimi. Jmenování je vždycky výrazem panování.
Doklady, jsou-li potřebný, najdou se u H 17. a zvláště u sv. Tomáše
a dle něho u Dra. C. M. Schneidra.i) Moc nad zvířaty neosobil si Adam
sám od sebe, nýbrž dostal ji od Boha. „Bůh předvedl Adamovi zvířata,
aby jim jména dával, přenášeje (tak) na něho državu všeho toho, nad
čím vládu svěřil jemu a dada shromáždícímu se živočišstvu jako
vědomost o tom, kdo by byl pánem jejich a komu by bylo se strany
jejich poslušnost prokazovati." Len z 326. Tím panování Adamovo nad
přírodou podstatně doplněno. Uvedením do ráje nabyl panství nad
stromy a rostlinami, předvedením zvířat pak panství nad živočichy;
panství nad nerosty a vodou dostal zároveň s panstvím nad rájem:
měl tedy již fakticky, skutkem vládu nad přírodou, nastoupil, uvázal
se v obor své moci na světě. Konkrétním výrazem této vlády Ada-
movy nad přírodou byla řeč, jména, jež věcem přírodním dával.
Soudě dle celkového znění textu biblického, byla to řeč již dokonalá
ve svém způsobe a tím ukázáno zároveň, že Adam na duši i na těle
*) v »Jahrbucli fúr Philosoplaie nud spekulative Theologie* VIII. ve stati:
»Die Grundj^riiicipien des lil. Thomas und der moderně Socialismus, e
502 Jan Oliva:
byl úplně dospělý. O věci je více náhledů mezi theology. Držím se
zde náhledu textem nejvíce opodstatněného, jak nejnověji dokazuje
i Fr. Schmid v „Zeitschrift fiir katholische Theologie", 1899, str. 23.
a násl. Jiného mínění je slavný apologeta Pavel Schanz v „Tiibinger
Quartalschrift" a ve své Apologii (2. vyd. I. 304). Dle náhledu mnou
drženého jeví se ieč Adamova, jsouc dokonalou, jako zvláštní, mimo-
řádný dar Boží. Význam toho vysvětlen výše.
Tímto faktickým, skutečným nastoupením vlády nad přírodou
začal zároveň první obor kulturního života, hospodaření. Hospodaření
zajisté podmíněno ovládnutím půdy, rostlin a zvířat jako pomocníků
a všechny tyto podmínky, jak ukázáno, byly Adamovi již dány.
Ruku v ruce s počátkem hospodaření jde počátek vědy, a to
vědy jak theoretické tak praktické. Člověk při hospodaření obohacuje
stále své vědomosti o přírodě a pořádá je nutně v jakýsi pořad, a tím
vzniká věda přírodní, experimentální. Len z 329. U Adama však byl
rozdíl ten, že on vědy té nenabýval jenom svým zkoumáním, jako
my, njhrž že mu byla také od Boha vlita, vlita proto, že jako prvý
člen lidstva potřeboval hned míti ty vědomosti, jichž je ku vládě
nad přírodou potřebí.
Když takto Adam živě pocítil touhu po nějakém sobě podobném
pomocníku předvedením před sebe zvířat v páru, když poznal, že
takového pomocníka potřebuje k lepšímu a úplnějšímu ovládnutí pří-
rody a k vyměňování svých myšlenek pomocí řeči, když tedy takto
byl dokonale připraven, aby poznal cenu a výhody společenského
života, vyhověl Bůh touze a přání jeho a dal mu takového pomocníka
způsobem popsaným v texte biblickém ve verších 21 — 25.
„Pustil tedy Věčný Všemohoucí hluboký spánek na člověka.'"
Těmito slovy ukazuje text, že tu nejde o obyčejný spánek, nýbrž
o nějaký zvláštní, hluboký, a proto všeobecně se vykládá tento spánek
jako vytržení m^^sli, extase. A náhled ten je zcela odůvodněn dalšími
verši. Bůh seslal spánek ten na Adama jednak proto, aby necítil
bolesti při tom, co s jeho tělem mělo se díti, jednak aby poznal dobře
celý toho průběh a význam. Hh 58. A že Adam to poznal, udávají
hned na to verše 23 a 24. Jakmile přivedl k němu Bůh stvořenou
ženu, poznává v ní ihned bytost zcela různou od těch, které posud
viděl na zvířatech, poznává ji jako svou Bohem mu danou pomocnici
a proto radostně volá: „Tato jest konečně kost z kostí mých atd."
Kde však jen dva lidé jsou, jsou k sobě vždycky v jakémsi právním
postavení, jeden je nevyhnutelně podřaděn, druhý nadřaděn, když ne
První tři kapitoly Písma. 503
jinak, alespoň vlohami, schopnostmi. A tato všeobecně platná, všelidská
pravda je i v texte biblickém náležitě projádřena. Nový to důkaz, že
ten text není jen tak ledabylo sestaven. Ačkoliv Adamovi byla žena
dána jako pomocnice úplně jemu tělesně rovná, jakkoli měl z ní
velikou radost, přece nezapomíná, že i mezi nimi musí býti právně
ustanoven zákonitý poměr, aby věděli, jak jeden k druhému se má
chovati. A tomu všemu dán v\-raz tím, že Adam dává pomocnici své,
ženě, jméno.
Výše jsme pravili, že pojmenováním zvířat ukázal svou vládu,
své panství nad nimi. proto z pojmenováni ženy zcela důsledně jde,
že i nad ní dostal od Boha moc, vládu. Neměla tedy býti v ráji
anarchie, nýbrž spořádaná vláda.
Avšak vláda muže nad ženou neměla býti krutá, přísná, měla to
býti vláda lásky, aby tak byla následovkyní vlády Boha nad světem,
jež jest rovněž vládou lásky. To zřejmě praví verš 24. Jsou ovšem
někteří, kteří verš tento mají za vysvětlivku vloženou později do textu.
Ale zajisté správněji činí, kdo verš ten považují za slova Adamova.
Celá povaha a jednání Adamovo dosud vysvětlené pro to svědčí,
a výkladem výše na začátku tohoto odstavce podaným ukázáno, jak
zcela dobře se sem hodí. Kdo zvláště ve verši tom všimne si výrazů
„opustí otce i matku" a „přidrží se ženy své", musí hned poznati,
jaké povahy mělo býti to společenství Adama a ženy jeho. Adam tu
sice mluví o budoucnosti, kterou ve vidění od Boha poznal, ale slova
ta platí i o něm, nebof nedá se mysliti, aby on jako praotec neplnil
toho, co plniti dle jeho předpovědi budou jeho potomci.
Slovy „přidrží se ženy své" vyjádřena slovy praotce Adama
první svatba na světě, po vyřknutí těchto slov bylo hotovo první
manželství, Adam a žena z něho stvořena byli manžel a manželka.
Tím verš tento podává nám zprávu o uzavření, o vzniku nejstarší
a základní společnosti lidské, o manželství. — Poněvadž pak to byla
společnost první a nejstarší, musíme ve zprávě o ní nevyhnutelně
nalézti všechny podstatné znaky sňatku manželského. A tak tomu je
skutečně. Sňatek manželský ie základ, z něhož má časem vA^růsti
rodina; sňatek je člen jeden a to samostatný, rodina je člen druhý,
a to podružný. A tuto okolnost dvojí velmi pěkně naznačuje text,
když praví nejdříve „přidrží se ženy své" a tak naznačuje společenství
nejen těla, ale hlavně duší, a pak teprve praví „a tak budou dva
k jednomu tělu (jedno tělo)", totiž dle obecného výkladu, z obou po-
vstane nové tělo, dítky jejich. Pěkně obojí tuto věc vyjádřil Dr. Ant.
6 04 Jan Olr-a:
Brychta 1) takto: „Významně užívá arciotec člověčenstva dříve slov:
Přilne k manželce své . . . načež teprv obcování s ní podotýká." Dle
toho „vlastní a pravý základ manželství jest unio animarum = sloučení
myslí a srdcí, základ hlavně a především duchovní, an se jeden
snoubenec druhému, vstupuje s ním v manželství, cele a nerozdílně
věnuje a jemu v tomto okamžiku právo na sebe odevzdává, jehož se
ale obě strany vzdáti mohou, zkrátka: ,Matrimonium non facit coitus,
sed voluntas.' Pleťské sbydlení nemůže tudíž býti ani podstatou, ani
hlavním účelem manželství, nýbrž toliko prostředkem k dosažení účelu
vyššího", o kterém výše více pověděno. — Podstatným znak manželství
jest jeho nerozlučnost. A i tato okolnost je naznačena ve verši našem,
alespoň zavinuté, jak dokazuje týž Dr. Brychta takto: „Přivinulost
pohlaví žádá sobě stále míti osobnost vyvolenou, a proto nemůže býti
pouze dočasnou a chvilkovou"; „vzájemná, samým Tvůrcem člověku
vštípená milostnost pohlavní úplné a trvalé věnování se jednoho snou-
bence druhému vymáhá. Tím rozeznává se společenství manželské
od ob^-čejného sloučení pohlavního, jež na tělesné pouze a smyslné
náklonnosti spočívajíc a jsouc prosto všeho vyššího základu a pojidla,
jest spojení čistě zvířecí. Společenství již tak vznešené a iizké, že ze
dvou člověku stává se jeden, nemůže býti leč 1. trvalé a naprosto
nerozlučné a tím samým 2. pouze dvoučlenné." — Obojí pak stránku,
duchovní i tělesnou, manželství vystihuje týž autor krátce takto:
„Fysicky podmíněno jest manželství přirozenou rozdílností a přiměřeností
pohlaví, tak že se obojí pohlaví nátura duce k sobě vine, aby se
odstranila, jak učí bohoslovci, jakási nedokonalost, jenž rozdvojením
člověka na dvě pohlaví povstala. Těsuým svazkem manželským, jemuž
i ta nejútlejší a nejpřirozenější vazba, spojení totiž dítek s rodiči, ustupuje,
doplňují se vzájemně mohutnosti tělesné i duševní člověka, ana osobnost
snoubence jednoho splyne s osobností snoubence druhého téměř v jednu."
Tak poznali jsme na základě textu biblického počátek manželství
a tím počátek společnosti lidské, jak opět pěkně pronáší Dr. Brychta
těmito slovy: „Tím vzala původ společnost prvotní a nejstarší, společnost
manželská, jež se časem vedle vůle Stvořitelovy, majíc rod lidský za-
chovati a rozmnožiti; rozšířila v společnost rodinnou, z kteréžto se opět
během času vyvinula ona vehká rodina národů, kterou společností
lidskou nazýváme." 2)
*) Právo manželské, 1883 (lithograf.), str. 7. Z tohoto spisu vzaty i další citáty
o manželství (str. 7. 11. 10. 9. — 10.).
2) Dr. A. Brychta : Právo církevní str. 67.
První tři kapitoly Písma. 505
Jak jsme viděli, povstala tato prvotní a nejstarší společnost
působením dvou činitelů, Boha a člověka. Dle toho zcela správně
můžeme říci, že tu má platnost dvojí zákon, dvojí řád právní, božský,
jevící se zákonem, řádem přirozeným (touhou po společnici a přilnutí
k ní dle výše vyloženého), a řád, zákon lidský, jevící se v pojmenování
ženy, což je prvním projevem zákona tak zvaného lidského a speciálně
občanského (lex civilis). Scheicheri) 38. Poněvadž však člověk
povstal a udržuje se jenom z vůle Boží, následuje z toho, že zákon
lidský má vždy podřizovati se zákonu božskému, a tomuto stanovisku
dán výraz ve zprávě biblické tím, že Adam byl uzpůsoben, aby poprvé
lidský zákon projevil. Bohem samým ve vidění, v extasi. V tomto
sm^-slu praví zcela dobře KL 5, 554: „Bůh založil první rodinu
(G-en. 2, 21 — 24) a dal hlavě její obor jistých práv." Tak doplněn
řád právní výše vylíčený při nastoupení vlády Adamovy nad přírodou.
Obojí tento řád právní týkal se jak Adama tak ženy jeho, poněvadž
„byla mu rovnou pomocnicí." Tak fakticky ve společnosti lidské dostala
první vznik kultura právně-socialní.
Dostala však fakticky vznik i kultura ideální. Adam jeví se
ve zprávě biblické jako učitel ženy své, oznamuje jí, jak vznikla
z těla jeho. A mimo to, jak ukazuje 3, 3. znala přikázaní o stromu"
zapovězeném, znala je, jak všeobecně se vysvětluje, poučením od Adama.
Adam známost o povstání ženy a o účelu manželství měl však
od Boha. poznal vše ve vytržení mysli, v extasi. Tak se stal účastným
milosti Boží nazývané „darem daná" (gratis data), poněvadž mu ji
Bůh udělil do duše proto, aby tím prospěl lidem, především ženě své
(a nepřímo sobě), když jí oznámil původ její, a potom i všem lidem,
poněvadž znají původ své pramatky. Tím přecházíme ke kultuře po-
sledního stupně, kultuře náboženské. Text biblický výslovně nepřipomíná
žádné stránky života náboženského. Ale ze souvislosti můžeme vyčísti,
že Adam i žena jeho, skutkem poznávajíce výhody manželského svého
žití, měli díky vzdávati tomu, jenž jim k tomu dopomohl, Bohu samému.
Poněvadž pak díky jejich hlavně myšlenkami a slovy čili modlitbou
jeviti se měly, vidíme, že nepřímo naznačuje nám text původ, příčinný
vznik bohoslužby po stránce nad jiné významné, co se týká modliteb.
A také skutečně v dějinách vidíme, že všichni opravdu řádní manželé,
manželé sobě věrní a k sobě přilnulí, byli vždy nábožnými, pravými
služebníky Božími, a v tom poznati můžeme dalekosáhlý význam stavu
manželského i po stránce náboženské.
^) Compendium repetitorium theologiae moralis. 1890.
Hlídka. ■ 33
506 Jax Oliva:
Hluboký a obsáhlý význam mají slova posledníbo verše, jímž
celý tento odstavec se končí, dostávaje takto jakoby svůj vrchol, svou
korunu. „Byli pak oba nazí, totižto člověk i žena jeho, a nestyděli se."
Těmito slovy naznačeno zvláštní dobrodiní Bohem prvním lidem po-
skytnuté. Text biblický svým zněním a souvislostí dává na srozuměnou,
že tu jde o věc podivuhodnou. Byli zajisté oba dospělí, za plného
světla denního, u přítomnosti Boží a přece nebylo v nich toho, co njni
u každého člověka by se v podobném postavení jistě jevilo, nebylo
v nich tělesné žádostivosti. Život jejich byl tak spořádán, že m5'^sl
byla čistá, prázdná všeho nekalého a tato čistota mysli odrážela se
skrze oči i na venek, pohlížejíce jeden na druhého uznávali v sobě
především tvory Bohem k svatosti a spravedlnosti stvořené. Jejich duše
poslouchala líplně Boha a duše zase úplně poslouchalo tělo. A tomuto
stavu jejich říkáme nyní původní spravedlivost (originalis iustitia)
nebo také původní neporušenost (integritas). Někteří učenci dávají
uvedeným názvům širší obor, vyrozumívajíce jimi všechno to. co Bůh .
Adamovi udělil od jeho postavení do ráje až do této posledně uvedené
okolnosti (tedy všechno to, co se vypravuje v 2, 15 — 25). Udělené
tyto všechny dary nazývají též mimopřirozenými, praeternaturalními,
rozeznávajíce je tak od darů přirozených (duše, tělo) a nadpřirozených
(milost Boží posvěcující a účinlivá.i) Dary mimopřirozené obyčejně
theologové jakostně, qualitativně, nedělí. Myslím však, že jakýsi rozdíl
postřehnouti se dá. Musíme především dobře si vymeziti pojem mmio-
přirozeného. „Praeternaturale zovou theologové to, což k přirozenosti
věci nezbytně nenáleží, také z ní o sobě ne^^'plývá, o síle její a
mohutnosti její z ní vyřinouti nemůže, což ale, ač přirozenost zdoko-
naluje, jí přece nad její řád nevyvyšuje, alebrž praeter naturae ordinem
anebo i intra; anoť dobra toho nějaký začátek nebo nějaká praeformace
v přirozenosti samé a v jejích silách jest." Lenz 242. Máme-li zřetel
hlavně k poslední větě a srovnáme-li s tím co řečeno u téhož autora
na jiných místech, poznáme, že rozdíl činiti můžeme. Slyšme proto
nejdříve ta místa. Na str. 297. stojí dle svatého Tomáše: „Jakož b}^
prvý člověk schopen pohlavního obcování a plození, tak byl i podle
duše dokonalý, že mohl ihned jiného vyučovati a říditi. Avšak nikdo
nemůže jiného vyučovati, leč by měl vědoucnost. Proto byl prvý
Člověk od Boha tak spořádán, že měl vědomost o všech věcech, v nichž
člověk zrozený může býti vyučován. Sem se řadí všecky věci, jež
^) Dary mimoiiřirozené a nadpřirozené slují dohromady také »dary jiřidanéc
(dona superaddita) Ottův Slovník 7, 845.
První tři kapitoly Písma. 507
jsou .virtute- obsaženy v principech o sobě (per se) známých, a které
tudíž od člověka po přirozeném pořádku (naturaHter) neboli přirozenvmi
silami poznány býti mohou." K tomu dodáno na str. 305: „Védoucnost
Adamovi přidělená nebyla .scientia per se infusa' neboli nadpřirozená
o sobě, alebrž scientia supranaturalis infusa per accidens, to jest ona
byla pouze nadpřirozená způsobem, jakým byla dána, a nikoli předmětem
svým, podstatou svou, specie sua, entitate sua. Podle toho nelišila by
se vědoucnost Adamova, ku věcem směřujíc stvořeným, od té, již
nabýváme sil svých napínajíce." A na str. 310: „Prvý člověk obdržel
od Boha ctnosti, které jmenujeme vlitými ctnostmi mravnými, ale
vlitými ,per accidens', nikoliv ,per se\ Vlitá mravná ctnost ,per accidens-
jest ctnost, která sice ,specie sua' se neliší od té. jíž jsme byli při-
rozenou snahou dosáhli, ale která se stala majetkem naším .super-
naturaliter. neboli .praeternaturaliter" bezprostředným působením Božím . .
Bůh vlil Adamovi mravné ctnosti veškery, jichž může člověk přirozenou
snahou svou poznenáhla dosíci." Srv. též str. 327. Z těchto výroků
soudím, že mezi dary prvního člověka praeternaturalními možno činiti
jakostný rozdíl. K některým byl by došel svými přirozenými silami
a pomocí Boží po delší době; že mu byly dány hned, bylo „pro zvláštní
tu okolnost a mimořádnou, že byl Adam prvý člověk a praotec lidského
pokolení." Len z 308. K těmto darům počítám: 1. vyšší vědomosti
rozumu vlité, zvláště řeč, 2. panství nad přírodou, 3. ctnosti mravné
per accidens vlité. K ostatním darům nebyl by nikdy mohl dojíti
svou snahou, svým přičiněním, bez udělení Božího byl by vždycky
bez nich zůstal, protože v přirozenosti lidské jeví se spíše opak jejich.
Dary ty jsou vlastně, významně praeternaturalní. K nim počítám:
1. soulad dokonalý mezi silami vyššími a nižšími, tak že tyto oněm
byly podřízeny (originalis iustitia v užším smj^slu. integritas), 2. ne-
smrtelnost těla a impassibilitu. tak že tělo jejich nebylo nemocem a
svízelům podrobeno, 3. ráj s celou svou blažeností a zvláště strom
života. Výhody tohoto rozdělení ukážou se nám později při rozpravě
-O dědičném hříchu. (P. d.)
33*
508 F. Bartoš;
Několik slov o literapní vzájemnosti slovanské,
Podává F. Bartoš.
10. Hledíc k fraseologii, tu hojné germanismy českého originaliL
ruskv překlad nahrazuje vazbami přesnými a slovanskými: Kdo ví. pc>
čem děvče bude tlusté (38) — kdo znajet, počemu děvka tolstějet (40>
Přece ale dal si říci 1 223) — odnakož on poslušalsja meňa (250, poslechl
mne). Mnoho práce mi dá, než ho najdu (2(39) — mnogo on mi dělajet
chlopot (302, mnoho mi dělá starostí). Nedá se vždy utajit, co člověkem
hýbe (267) — nělza vsegda utajit (301). Ach, babičko, kdybych vám
já to mohla vypovědí; ale to se nedá (231) — prosto v)'skazať něvozmožno-
(260). Voda je zázračná, jíž moci tisíce lidu za zdraví děkuje (154) —
voda ščitajetsja čudotvornoju, i tysači Ijuděj obvjazani jej svoim iscě-
lenijem (171). Já dělala huně (107) — ja tkala odějala (118. určitější!).
Dělala Milovi kříž (247) — ona blagoslovila Mílu (278). Vidíte Milu,.
jakého dělá pána (1 28) — posmotritě na Milu, kakogo barina razygryvajet
(142). V létě si z toho nic nedělali (34) — lětom eto ničego ně značilo
(36). I to nic nedělá (54) • — eto ničego (59; mor. ,,o to nic"). Děvčata
si z toho nic nedělaly (185) — děvušk}^ ně obraščali na eto vnimanije
(206; č. nedbaly toho). Už si z toho nic nedělejte, pane Jiříku (226) —
vy na eto ně smotritě (253). Z té já si mála dělám (230) — ja o něj
málo zabočus (258). Dělala jsem si z toho hřích (219) — to ja sčítala
gréchom (246). Jen se nedělej, jako bys to ráda neměla (63) — ně
pritvorajsja (69; nepřetvařuj se). Na to my v horách držíme (111) —
my v gorach už tak přivykli (123). Hlad nemáme (105) — věd" my
ně golodni (116). No. Mančo, nemáš hlad? (208) — Cto, Manča. ně
golodna ty? (233). Babička hotova jsouc se zalíváním (213) — ■ končiv
polívku (239). Bratr chtěl mi postoupiti sedničku (107) — brat ustupal
mně komnatku (118). Už viděla kolik švestek chybí (23) — už viděla^
školko nedostávalo sliv (23). To nejde (177) — tak nělza (197 . A když
to nepůjde (230) — a jesli i eto ně udasťsja (258). Kekli. že to nešlo
(216) — Oťvečali, čto ně bylo vozmožnosti (247). Matné oči (85) —
mutnyje glaza (95). Já za to nemohu (55) ja v etom ně vinovata (60).
Psům nemusela být ta hudba velmi příjemná (173j — sobakam věrojatno
ně nravilas eta muzyka (193). Pan Leopold musil dostat rozkaz, aby
babičku ku kněžně dovedl (266) — polučil, věrojatno, prikazanije (300).
Napadla mne lítost (241) — mně stalo žal jeja (274). Mně tak napadlo,.
kdvbych viděla . . . (45) — mně přišlo v golovu (48). Hádejte, děti. kdo
Několik slov o literární vzájemnosti slovanské. 509
ni nás je? Dětem nenapadlo hned (231) — Děti ně mogli dogadafsja (260).
Což ti nemůže napadnout, že to byly tři měsíce"? — kak že eto ty
ně možeš dogadafsja, čto eto byli tri měsjaca? I co vás napadá? (176) —
čto vy eto! (196). Ti chudáci jsou hůře na tom (109) — těm bědňažkam
bolše dostanětsja (223). Tatík jí domlouval, aby Jiříka nechala jít
(220) — moj otec sam ugovorival jejti odpustit Jiržika (246). No. to
by si nechal Milá líbit (254 > — nu. eto by ponravilos i Mile (286, to
by se líbilo). Nemyslete si, že ji nechal pán Bůh schválně pro vás
vyrůst (47) — ně dumajtě, čto Bog vyrostli jeje dla vas (51). Komu
pak asi patří ty krásné hvězdy? (20) — či že eti chorošeňkija zvězdočki
(20). Pan Prosek rád měl skleničku vína v domě pro hosta milého,
a k těm pan myslivec patřil (25) — U pana Proška byl vsegda stakan
vina dla milago gosťa, kakovym byl i ochotník (26). Pokaždé dostaly
po malém bochánku, švestkami neb jablky plněném (9) — každý iz
nich polučal po pirogu so slívami ili jablokami (8; č. nadívaném).
Babička nemohla radost svoji přes srdce přenést (112) ^- serdce babušky
bylo perepolněno radosťu (124). No, i to jsme přestáli (108) — no, my
•etu něvzdogu perežili (119). Však to přišlo i s námi tak daleko, že...
•odnakže i my došli do togo. čto... (119). Myslila jsem tenkráte, že
o rozum přijdu (100) — ja dumala togda, čto sojdu s uma (111). Otec
nemohl přijít k odpovědi (252) — ně mog jemu ničego otvětif (283).
Nesmí za těžko mi přijít (268) — ně dolžno lěniťsja (302; nesmí se
mi leniti). Nač se člověk z daleka dívá, přijde (::=: kommt vor) jinak
než z blízka (268) — esli čelověk smotrit na vešč izdali, to ona jemu
kažetsja inoju něželi v blizi (301). Mně přichází to s lidmi jako s těmi
Ijylinkami (268) — mně kažetsja, čto v Ijuďach jest schodstvo s travkami
(302). Kdybych neslyšela tu píseň, ani by mi Boží hod nepřicházel tak
veselý (184) — eslib ja neslýchala etoj pěsenki. to prázdník Božij ně
veselil bj" meňa (205). Vy jste tomu kupci zaplatila, co scházelo (159) —
a veď vy zaplatili kupců vse, čego ně dostávalo (177). Ptala se jí, jestK
jí něco schází (78) — sprosila jeje, čto s něj dělajetsja (86). Já vím,
že bych tam byla dobře schována (= gut aufgehobenl 109) — znaju,
■čto obo mně by tam pozabotilis (121; že by se o mne postarali). S tím
hýly panímámy ovšem srozuměny (155) — pani-mama vpolně soglašalas
(172). Teta je srozuměna, aby si ho vzala (250) — ■ tetka soglasna na
ich brak (282). Mlynářovic měh také dcerku, v stáří Barunky (34) —
u melnika byla takže dočká, rovestnica Barunkě (37). Chlapec v Barunčině
stáří (232) — malčik Barunkinych lět (261). Obrátila se na druhou stranu
a spala (158) — povernulas na drugoj bok i žasnula (176). No, to
510 F. Bartoš:
poslední jsi, matko, trefila (44) — poslědněje — to vot ty — matuška,
ugadala (48; uhodlas). Psi čuměli jim do tváře (60) — sobaki smotrěli
im prjamo v glaza (66; do očí). Jádra tvořily hvězdu (182) — Semena
sostavljali zvězdočku (202). Dole žene se potok přes skaliska a tvoři
samé vodopády (239) — obrazuja množestvo vodopadov (269). Víš-li
se pamatovat. Kašpare? (183) — Pomníš, Kašpar? (204). Ale já tu
nemohu déle vydržet (66) — no, ja uže ně mog-u dolěje vynosit (72).
Sotva jsem úzkostí na místě vydržel (84) — ja ot stracha jedva ustojal
na městě (93). Ale člověk mnoho vydrží (100) — no čolověk mnogo
možet vynésti (111). Vždyť pak ho nemohla vystát (80) — věd ona
těrpěť ně moglo etogo soldáta (88). Proč mu neřekneš, že ho nemůžeš
vystát? (66) — počemu ty něskažeš jemu, čto ty němožeš vynosit jego?
(73^). Zamyslila se, ale Barunka vytrhla ji otázkou (166) — ona za-
dumalas, no Barunka prervala jeja razmyšlenija voprosom (184). Proč
si nevezme někdo to srdce a neřekne jí? (61) — počemu ně rěšitsja
nikto donésti jej? (67; neodhodlá se). Poznenáhlu začalo jí být nevolno
(8) — malo-pomalu jej dělalos nělovko (6). Také Mařenka začala povídat
(80) — Mašenka tože razkazala vse (88). Pes začal hrozně výt (84) —
sobaka strašno zavyla (93). Chasa začala vj^skat (203) — Molodež za-
šuměla (227). V křoví u zahrádky slavík začal zpívat (205) — v kustach
u ogoroda zapěl sólo věj (229). Začala mše (126) — obědňa načalas
(139 = začala se). Bouřka se zatáhla (265 = verzog sich!) — groza
prošla (299). Kdybyste k nám nepřišla jednu neděli, mně by se neděle
nezdála být (35) — jesliby vy nepřišli v voskresenije, dla meňa by,
kažetsja, i prázdník ně v prázdník (38; mně by, zdá se. neděle nebyla
nedělí). — Shrnující „zkrátka" překládá se všudy „slovem". Kam jdete,
co to nesete ? ptal se a zůstal stát (43) — kuda idetě, čto něsetě, sprosil
on ostáno vlivaj as (46; zastavuje se). Položil tvář do dlaně a chvíli zůstal
sedět (242) — i s minutu posiděl tak (272).
11. Podstatně a venkoncem ruský překlad liší se od českého
originálu svým slovanským pořádkem slov: Jak zaslechly zpěv, běžely
děti úprkem matkám vstříc. Než došlo procesí do vesnice, troubili
si už chlapci na nové trubky. Po modlení v kapličce poděkovali
poutníci svému vůdci (162) — Zašly šav pěnije. děti so všech nog
brosilis navstrěču matěrjam. Preždě něželi processia došla do děrevni,
malčikí uže igrali na nových dudkach. Pomolivšis u časovni, bogo-
') »Vynosit« v tomto smyslu ovšem po 6eskii říci nelze; ale za něm. aushalten,
axisstehen máme také svá slovesa: Člověk mnoho snese, Xemohu ho cítit, vidět. Místo
sjá tu nemohu vydržet* řeklo by se na Moravě »vybyt«. Mnoho tam vystál = zažil, zkusil.
Několik slov o literární rzájemnosti slovanské. 511
molcy poblagodarili svojeg-o božaka (180). Když tam byli, vzal
Tomeš paní mlynářku k tanci (185) — jedva oně voíli v kucbňu,
Tomeš prig-lasil na tanec melničichu (207). Ráno při snídaní kázala
matka dětem (205) — Utrom za zavtrakom mať nastayjala dětěj (229).
Jak by mohla obstát vaše hračka před proudem rozkaceného živlu,
který stověké stromy a pevné domy vyvracel (202) — kak že mogia
vaša igruška ustojať protiv bystroty razsvirěněvšej stichii, kotoraja
sokrušajet stolětnija děrevja i krěpkije doma (226). Jan si přece
jen přál být již v tom stáří, kde by mohl k p. Beyrovi jít (235) —
Jan vsé-taki želal byť poskorjěje v takom vozrastě, kogda jemu možno
budět id ti k p. Bejeru (264). Ráno, než se děti oblekly, stál již
Orlík na vorách (243) — utrom, raňše čěm děti odělis. Orlík byl
uže na plotach (275). Poněvadž tetě hospodářství i hlídání chorého
nechat nelaská vé bv bylo (250) — potomu čto ně chorošo bylo by
ostavit na odnu ťetku i chozajstvo i uchod za bolnvm (282). A tak
napořád: podmět před slovesem, ve větách vedlejších sloveso určité
ne na samém konci atd.!
Syntaktických úchylek, jimiž se ruština liší od češtiny, je po-
měrně velmi málo. Takové jsou na př. :
Xominativ osobní náměstky i bezdňrazový vyjadřuje se při slovese:
Dávno uže prošlo to vremja, kogda ja poslědnij raz Ijubovalas milým
lícem mojej babušky — co jsem posledně se dívala. Jeslib j a uměla —
kdybych znala. Xo dlja meňa ona ně umerla — mně ale neumřela.
Za naše přídavné jméno přisvojovací ruština užívá genitivu: glaďa
kaštanovyje volosy Barunky — a hladí tmavohnědý vlas Barunčin.
„U meňa dom. u meňa nět děněg" za naše: mám dům. nemám
peněz. U babuški bylí dvě dočery i syn — babička měla syna a dvě
dcery. U babuški volosy bělyje kak sněg — • babička má bílé vlasy
jako sníh.
Sloveso přibývati jest osobné a pojí se s nominativem: Babuška
zamětila, čto voda přibyla (222) — babička viděla, že vody přibylo (198).
Mimo to jsou v ruském překlade některé úchylky od českého
originálu, jež nejsou asi daleko od germanismu: Ze mu dá tolik poživy,
co unese (49) — školko on v sostojanií budět unésti (53 = „im
Stande"). Budem moci vrátit se do Cech (100) — My buděm togda
v sostojanií vernuťsja v Cechvju (111). Teď se budou moci ošatit
(112) — těper oni budut v sostojanií prioděťsja (124). Ale to vše nebylo
512 Písemnictví a umění:
tak hrozné jako strach, které mělo děvče před nocí (51) — no vsé eto
bylo ničego vsravněnii so strachom (55 = im Vergleich). — Za
praegnantní sloveso české bývají často rozličné opisy: „Dám vám
vázaného povříslo", smála se Kristla (129) — podaruju močalku,
otvěčala so směchom Kristinka (143). „Ale jen poslouchej, Fousková
chrápe, jak když kamení sype", smála se Anča (156) — dobavila ona
so směchom (173). „A což jste jim nikdy nepsala?" divila se kněžna
(103) — Ot čego že yj nikogda ně pisali? sprosila s udivlěnijem
kňagiňa (114). „Pro koho to všecko chystáte?" divila se panímáma
(155) — sprašivala s udivlěnijem panímáma (172). „To si nedávejte
svou maličkou punčošku", naváděla Kristla (177) — skazala
šutlivo (197). (P.d.)
llllllllHIIIIHIIHIIII!H!|lllHllllllÍMl!l|l||t!|lllilllll!l|i||i:|lll"|i |.'l"l'Hii|"l''l' I II l'r't lil I |. I 1. 1 |'|i|ii|l
Písemnictví a uměni. |^@^^M^^
IIIHHtlIilUHIHIMIHIHII ■ » ■ ^ •. "« » j I » « r I I » I I I I I I I I l-l |illMllliiiill~i I 11 I' I rjijl
TT». r>»y ř. ttY»f TTTT» t < I .T>f TT tTifTTíVVVÍTTVTyfTTfV + TtTTTifTTTTTTTTTríTTTTftTŤTTTTTTTTTiTTTTTTyyVrTTt
Prvá zmínka egyptská o Israeliteeh.
Dr. Alois Musil.
Škola Graf-Wellhausenova jásala, že se nenašlo nejmenší zmínky
o pobytu Israelitů v Egyptě v bohaté literatuře soudobé.
Před třemi lety našel professor Flinders Petrie v jednom thebském
chrámě žulovou stelu (úzkou kamennou desku) zbudovanou od krále
Merenptaha II., na níž se opěvuji vítězné činy tohoto faraóna Exodu.
Mezi množstvím uvedených vlastních jmen četl Petrie též jméno Israelitů,
jak psal ve své zprávě akademii pařížské. Exegeté konservativní
jásali, hyperkritikové popírali, a umírněná škola pokroku čekala, zda
se prvotní čtení skutečně potvrdí. Nejlepší egyptolog, E. Kaville,
studoval nápis bedlivě a výsledek své práce uveřejnil ve zprávách
o činnosti francouzských egyptologň, řízených učeným Maspérem. Místo
nejdůležitější přeložil následovně:
Heta jest pokojný a Kanaan je S23 0után všemi ne-
hodami. Aškelon je pokořen, dobyt od Grezera. Jamnie
není více. Israelité jsou zničeni, nic z nich nezůstalo.
Sýrie se podobá vdovám egyptským. Veškeré kraje
jsou bez výminky v pokoji, neboť kdokoli vzdoroval,
Jbyl pokořen od krále Merenptaha.
Prvá zmínka egyptská o Israeliteeli. 513
Professor Naville stotožňuje Heta s Hittity, jejichž veleříše se jak
známo prostírala od Orontu až do Malé Asie, ale dějiště naše neleží
přece tak severně. Veškerá následující místa jsou v jižní Palestině
i měli bychom logicky i Hetu tam dole hledati. A Písmo svaté
(I. Mojž. 23, o n.) zná bené-hět při HebrOnu, mohl tudíž kmen Hittitu,
Heta vládnouti nad pohořím jižně od Jerusalema, kdežto Kanaďan
znamenalo Egypťanům nížinu, biblickou Šefelu, západně při pohoří
Hebronském ležící.
Sem nás přivádí Aškelon i severovýchodně od něho ležící Gezer
(nyní telí gezár západně od el-Atrůn) a v Šefele třeba hledati též
Inuamma, které professor Naville správně stotožňuje s Jamnií. ač
professor Sayce upozorňoval na Jinuamma. město známé z tabulek
Tell-el-AmarnskA^ch a ležící v Coelesvrii.
Eg3^pfanňni známé město v Šefele Inuamma upozorňuje nás na
chvbu Mas(3retického čtení hebreiské bible Jos. 15. 46. Masoreté četli
zde n!D''1 (wajámma = k mořij, což nemá pravého smyslu, kdežto ve
verši 11. mají v těchže místech osadu '^^j^'' (J^bu^^él). LXX má
v nejstarším a nejsamostatnějším rukopise B (Vatikánském) ve verši 11.
x\.s[iva a ve verši 46. Tz[iy7,, což nám ukazuje prvotní čtení Ičtava.
Ismanie, jak se toto místo ve II. Páral. 26, 6 a jiných jmenuje.
Tam kde klade professor Naville ,, Sýrie", stojí v egyptském
texte Har. Toto slovo značí dle souhlasu předních egyptologů biblické
Hority. kteří sídlili původně (I. Mojž. 36, 20 a j.) jižně od Mrtvého moře,
v pozdějším Edomsku. A mně jmenovali domorodci severní hranice
starého území edomského el-hór a el-huwěr. Pak není slovo Har
správně a úplně přepsáno Sýrií, která přece v nejstarších dobách
v sobě tyto končiny nezahrnovala, nýbrž mělo by býti slovo původní,
Horité ponecháno, nebo Edomskem vysvětleno.
Har (Edomsko) se |)0(lobá vdov.-íni egyptským '? Proč? I zde nám
pomáhá Písmo svaté. Z I. Mojž. 36, 31 n. lze souditi, že vládli v Edomsku
pouze králové volení, při čemž^se asi náčelníci (allúfl jednotlivých kmenů
tak hned nedohodli, i trvalo po smrti králově delší čas bezvládí. Edomsko
zbaveno vrchního pána. lkalo nad svou rozervanou opuštěností jako
vdovy egyptské, a politika faraónů se dařila.
Pozoruhodno, že chlubný velebitel faraónů nikde netvrdí, že by
byly zbraně egyptské tyto končinv porobily. Pouze domácí rozbroje
jsou příčinou, že má veleříše egyptská, vyslancové krále Merenptaha,
vliv na záležitosti kana'anské a edomské.
Nával Israelských mohl býti nadvládě egyptské nebezpečným,
ale tito místo aby se dali cestou do Kanaďanu, zmizeli v poušti sinajské,
kde se potulují jako Sašu — beduíni — a jsou tudíž pro Egypťany
bez významu, jsou zničeni a nezůstalo z nich ani potomka.
Ba mohli bychom skoro ještě přesněji určiti, kdy byli Israelité
pro Egypťany jako zničeni.
514 Písemnictví a umění:
Pokud byli při Sinaji, blízko egvptskýcli dolů v Mafkat, nebyli
Egypťané beze strachu. Když pak po roce vytáhli k severu a pouští
paránstaranskou se blížili hranicím kana'ansk}'m, byla jistě o každém
jejich pohybu podána zahraničnímu úřadu egyptskému spolehlivá zpráva,
a egyptští poslanci na různých dvorech kana'anských nelenili vybízeti
města jižní Palestiny k obraně. Proto našli vyzvědači israelští všechno
k válce připraveno, proto byl první náraz Israelských od krále 'Aradského
tak krvavě odražen. Teprv po zoufalém útěku poražen}-ch Israelitů,
kd^^ž byl Mojžíš odtáhl ještě více k jihu, a na smrt odsouzení dospělí
potomkové Jakobovi se toulali v roklích el-tíhijje a el-' Araby, mohli
si Egypťané říci: „Po Israeliteeh jest veta!"
Nález tento je též velmi důležitým pro určení faraóna poroby
a Exodu.
Známo, že někteří tvrdili a dosud tvrdí, že byl faraónem Exodu
Amenophis II. (kolem 1461 — 1436 před Kristem), poněvadž tato doba
lépe odpovídá letopočtu biblickému. Přijímá se totiž všeobecně, že
nastoupil Šalomoun vládu r. 962. před Kristem, neboť to souhlasí jak
s assyrskými a egyptskými údaji soudobými, tak s řeckými prameny
určujícími vládu Hiramovu od r. 969. — 986. A od čtvrtého roku vlády
Šalomounovy (958) až po Exodus se čítalo 480 let, tak máme rok 1438.
před Kristem, který padá do panování Amenophise II.
Ale vzhledem k tomu, že jsou časové údaje biblické neurčitý,
poněvadž hebrejský způsob psáti čísla pí směnami zavinil při opisování
mnoho omylů, tak že má LXX jiné letopočty než text Masuretův
(hebrejský), zde na př. ev toj Tsaaspyxo-jTw xa: Ts-paxoa^oTw (440 záměna
JJ2 s 2), nemůžeme jich příliš dbáti. Vznikly by nám totiž nové obtíže
při vysvětlování 1. hlavy II. Mojž.. neboť byla právě dynastie Amenophisova
téhož původu jako Israelité a všudy Semity podporovala. Dále známe
z tabulek tell-el-amarnských podrobně poměrv egyptské i kana'anské
za pozdějších faraónův, a o Israeliteeh v Kanaanu ani zmínky.
Až když byla dynastie Hyksii vypuzena a domorodí vládcové ničili
a potírali veškeré její stoupence, nastalv Israelitúm doby na počátku
II. Mojž. vj^líčené a Ramses II. (kolem r. 1324.— 1258. nebo 1348—1281)
byl faraónem poroby a za jeho syna a nástupce Merenptaha II. vyšli
Israelité z Egypta. Tento dal zmíněnou stelu do chrámu zasaditi pátého
roku své vládv, z čehož plyne, že se udal exodus brzy, když byl
nastoupil na trůn, což opět souhlasí jak s návratem Mojžíšovým, tak
e snahou domoci se lepšího postavení na počátku vlády nového krále.
o theorii spánku a hypnosy. SIS'
O theorii spánku a hypnosy.
Podává Josef Filipi. (C. d.)
n.
Poněvadž imaginace jest. jak jsme viděli, mohutnost tak úslužná
nebo aspoň vždy tak horlivčí. požádejte ji o maličkou službu: aby vám
představila p. Bernbeima v ííancy v sále nemocnice Saint-Pierre. kde
VA'nikajicí professor chce ukázati skupině studentu, jak se bypnotisuje
a čeho bypnosou se dosahuje. Kalézají se zde nemocni čtyřicetiletí
stižení různými neduhy, kteří skoro všichni byli již podrobeni léčení
hypnotickému. Jakmile vstoupil, obrátil professor své zraky ku třetímu
lůžku na pravé straně. Lůžko jest prázdno; ale vidíme téměř u samého
lůžka toho, jenž ho obyčejně zajímá: jest to mladík asi dvacetiletý,
souchotinář; měl špatnou noc, a očekávaje ranní poradu, podlehl únavě
a usnul tvrdě na své pohovce. Doktor se tiše přiblížil, a obklopen
studenty, kteří bez hluku přistoupili, počíná mluviti k nemocnému
hlasem velice jemným, trochu zdlouhavým, přerývaným maličkými
pausami: „Spěte . . . neprobouzejte se . . . spěte . . . spánek vám prospěje . . .
jest třeba, abyste spal . . . spíte dobře . . . máte velice dobrý spánek . . .
neprobudíte se..." Pak uchopiv opatrně mladíkovu ruku, dodává:
„Zdvíhám vaši pravou ruku, nedávejte jí dolů... vaši levici rovněž...
nedávejte jí už dolů." Obě ruce zůstávají skutečně ve vzduchu. Za
několik okamžiků zase je sklonil p. Bernheim. až na kolena nemocného,
a obraceje se k žákům svým, praví: „Vidíte, že jsem ho uspal bez
obtíží: přetvořil jsem prostě jeho spánek. Není to tak nesnadné: nicméně
jsem nucen vás upozorniti, že se to u každého nepodaří: jest potřebí
bud" předchozí přípravy buď zvláštní náchylnosti a vždycky s úplným
porozuměním velice jemně postupovati. Nyní uvidíte, jak bude poslušným!"
Obraceje se tu znovu k nemocnému, praví obyčejným kon-
versačním tonem: „Aj, vy máte ve své pravé ruce krásnou kytici
růží... můžete čichati její vůni... velice krásně voní." Na rtech mla-
díkových kreslí se spokojený úsměv; zdvíhá ruku, aby pohodlně mohl
přivoněti si k imaginerní kytici, a vdechovati dychtivě její vůni. Pan
Bernheim pokračuje: „Není tu už kytice, kytice zmizela: avšak, zde,
na ukazováčku vaší levé ruky sedí krásný pták . . . pěnkava . . . pohladte
ji!" Mladík obrací zraky své na svou levou ruku: víčka jsou lehce
polootevřena; fysiognomie dává na jevo radost spojenou s jistým
překvapením: dělá pohyb, jakoby hladil ptáčka, který se posadil na
levou jeho ruku. To trvá několik okamžiků; potom ruce se uvolnily a
sklesly: vidění asi bezpochybv zmizelo. „Slvšte, začíná opět M. Bernheim,
slyšte . . . buben . . . trubky . . . pluk defilující . . . Podívejte se na to z předu
oknem." Nemocný nedává se dvakráte pobízeti, zdvihne se rychle a
jde k oknu: neotvírá ho, ale dívá se se živým zájmem a dupaje oběma
nohama na parkety, označuje rázně krok. dávaje tak tím ještě lépe
uchu slyšeti bubny. Postava nabývá trochu barvy i života, pronáší i.
516 Písemnictví a uméní :
několik slov nedokonale artikulovaných, která nám unikla. „Pozor!"
praví mu tu p. Bernheim, „vy jste vojákem, ovšem, jste vojákem . . .
Pozoruji i z vašich port, jež máte na ramenou, že jste četařem, . . .
četařem... ano, vy jste četařem." V tom okamžiku děje se malá zají-
mavá scéna; mladík se úplně přeměňuje; vzpřimuje se; začíná choditi
a přecházeti pevným krokem, s pyšnou chůzí, kroutě si a toče kníry,
které soudíme-li dle pohybu měly by býti značně dlouhé. V tom se
zastavuje, oči veliké otevřené a upřené na zeď: „Pozor I... do řady!...
Vizte tento druh karíiolu!" Učinil krok v před s hrozivým obličejem.
„Nabijte!... klíči zbraň!... palte!" Při horlivosti, kterou četař ukazuje,
nemohlo by se asi cvičení tak hned skončiti, proto mu p. Bernheim
pošeptal, že vojáci se vrátili do kasáren, a že má jíti zpět ke své
pohovce, kdež skutečně se posadil tak klidně, jako kdyby se nic ne-
bylo stalo. A tu zručný operatér podávaje mu kotlík čaje, který
obj^čejně píval, praví: „Vy jste se při velení trochu uhřál: zde sklenička
kořalky, která vám udělá dobře... pijte." — Pij®- — ^Už dost, jest
poněkud silná." — Ošklíbá se a kašle. „Nyní budete spáti ještě dvě
hodiny, . . . úplně klidně . . . budete dobře spáti . . . Až se po dvou hodinách
probudíte, budete cítiti úplnou volnost, budete v dobré náladě, a maso,
jež vám přinesou, shledáte velice chutným."
Vizme, bude-li nám nesnadno toto vše vyložiti. Především vzpo-
meňme si, že mladík spí. On spí: tedy dle zákonů psychologických o
spánku, jež jsme konstatovali, buď jeho smysly nebudou pracovati,
buď jejich činnost nebude normální a uspořádaná — tedy, po druhé
jeho rozum více méně nevolný, nebude již vykonávati ani své kontroly
ani svého povinného vedení. — Po tomto prvním všeobecném pozorování
pozorujme události v tom pořádku, jak jsme je právě viděli vyvíjeti.
P. Bernheim mluví: mladík se ne})robouzí, a slyší. Neprobouzí se proto,
por.ěvadž p. Bernheim mluvil velice tiše. a tak, aby nezpůsobil otřesení
a překvapení nervů, což by mohlo míti za následek přerušení spánku;
slyší, jako jsme viděli, že mnoho jiných spících slyší. Avšak pozorujme
moment, kdy p. Bernheim mu tvrdí, že má v ruce kytici růží, nebo
na prstě ptáka a on čichá ke kytici a hladí ptáka. To jest zcela jasné.
Když slyší imaginace mladíkova tato dvě slova: „kytice růží" a
„pěnkava", představí si tyto dva předměty úplně tak jako naše imaginace
si je více méně představí, když čtete na této stránce dvě slova:
„kytice růží"... „pěnkava". Pouze proto, že jste probuzeni; že náš
rozum v plné činnosti vás ujišťuje svědectvím zraku a hmatu, a
rozličn}^mi reflexemi, že kytici a })táku vaší imaginace neodpovídá
v přítomnosti žádný předmět, nic vás nenutká. abyste čichali nebo
hladili. Naopak zase, poněvadž rozum našeho nemocného nemůže pro
spánek tak uvažovati a podrobiti kontrole smyslů obrazy, které jsou
mu předloženy, nic v něm neodporuje těmto obrazům a považuje je
podle zákona o „obrazech neodporujících" za skutečné, cum oíFeruntur
imaginariae similitudines, inhaeretur eis quasi rébus ipsis, nisi contradicat
sensus aut ratio. Když tomu tak jest, není nesnadno uhodnouti, co
nastane. Jakmile imaginace jest probuzena, jest úplně místno souditi,
o theorii spánku a hypnosy. 5 1 7
Že ani její sousedkyně, emotivita, nespí. — - ]Služe viděli jsme, když naše
emotivita nebo vvile cítící se nachází před předmětem, považovaným
za skutečný, a zároveň půvabný, okouzlující, z jakékoliv příčiny žá-
doucný, že sympatie, příchylnost, snaha zmocniti se skutečné předmětu
a s ním si hráti rodí se sama sebou, a tato mohutnost nemá klidu a
nepřenechává toho jiným, dokud jejím žádostem nebylo dosti učiněno;
dokud nervy motorické a svaly od ní závislé a vedené imaginací ne-
vykonávají nutné pohyby k dosažení toho, co ji okouzluje, a připuštění
jejích zábavných důkazů. Tak pohlédněte, co se děje v našem mladíku:
on vidí v ruce pravou kytici, na prstě skutečného ptáka: a ježto mi-
luje růže i ptáky, a ježto je zvyklý těšiti se květinami tím, že vdechuje
jejich vůni, a s ptáky tím, že je hladí, proto vidíte, jak pozdvihuje
kytici, aby k ní přivoněl a jak usmívaje se vztahuje ruku na ptáka,
aby ho pohladil, a tak když je známa existence a výkony různých
našich mohutností, všechno se lehce vysvětlí: a račte si toho dobře
povšimnouti, všechno se lehce vysvětlí, aniž by bylo třeba v nejmenším
utéci se k nějaké přímé akci vůle p. Bernheimovy na tohoto mladíka.
P. Rernheim nepůsobil na jeho vůli. Nemohl ani: protože žádný, ať
jest vyvýšen jakkoliv, nemůže působiti přímo na vůli lidskou, ba ani
jí vtisknouti nejmenší náklonnosti: to může jediný Bůh. poněvadž jedinv.-
jakožto stvořitel vůle, má na ni vliv dosti hluboký, aby v ní vzbudil
nebo v ní změnil náklonnost, jaká se mu líbí, non potest ulla creatura
directe agere in voluntatem, ut eam immutet necessario vel
qualitercumqu e inclinet, quod Deus potest.i) Žádná vůle stvořená,
andělská, ďábelská, nebo lidská, nemůže působiti na vůli cizí, na vůli
mou nebo vaši, jiným způsobem, než pouze tím, že jí předkládá předmět,
který ji bude s větším nebo menším úspěchem drážditi přemlouváním:
„ . . . potest ex trinsecus aliquid proponendo voluntati eam aliqualiter in-
ducere, non tamen immutare".'') Hvpnotisér působí na vůli své osob v
pouze jako rozum, který, jak to krásně řekl svatý Tomáš, „neřídí
vůli tím, že ji nakloňuje k cíli, ale tím, že jí ukazuje na cíl, non quasi
inclinans eam in id, ad (juod tendit, sed sicut ostendens ei quo tendere
debeat."3)
Tak to činil p. Bernheim. Tím, že jasně pronášel a opakoval
mnohokráte ona slova: „kytice růží ve vaší ruce — pták na vašem
prstě", snažil se, dodati vyniknutí a barvy obrazům: a skutečně, po-
dařilo se mu působiti na imaginaci, a ostatní následovalo a muselo
následovati.
') Svaty Tomáš, Qiiaest. Pisput. De Veritate q. XXII. a. 9.
2) Ibid."
3) Ibid. art. II.
518 Písemnictví a umění:
Z písemnictví polského.
Referuje dle ruznýeh iH-ameniiv ALOIS KOUDELKA. (O.)
Nejvíce však nadání ze všech mlaclýcli zdá se míti W. Reymont.
Před několika lety uveřejnil řadu povídek a novellek, jež prozrazovaly
b^^strébo ducha postřehujícího, mladistvou energii a neostýchavost
rozhodný realismus a zálibu v dramatických situacích. Už v těch dro-
botinách ukazoval co nejživější zájem o divadlo, o život kočujících
lidí, společností divadelních. Z tohoto prostředí vzal látku k svému
prvnímu většímu románu „Komedyantka". Jako centrem, kolem něhož
se celá povídka točí, strmí tu Jánka, mladá dívka neobyčejné duševní
samostatnosti, povaha, jež nesnese nižádných pout, jež ani nechce sná-
šeti vlády otcovy, jež v noci svou rodinu opouští a ke kočující spo-
lečnosti herců se dává, jež okouší všech trpkostí toho života hereckého,
až konečně vidouc se zklamanou ve svých tužbách po svobodě a
lásce, pokouší se o sebevraždu. V druhém však románě „Fermenty"
téhož autora setkáváme se s Jánkou zachráněnou a zase v domě přísného
otce jejího. Spisovatel líčí, jak se o její ruku uchází šlechetný, ale
prostý člověk, jenž je však Janče proti mysli; jak se Jánka vzpírá
podati mu ruky, jak ji opět třpyt jeviště svede, až konečně přece po-
voluje a stává se chotí věrného uchazeče o její ruku. V prvním díle
poutá povahokresba Jančina a podání bouřlivě náruživého otce jejího;
v druhém však díle pozorovati zejména ke konci tu a tam mezery a
nedůslednosti v provedení. Reymont uveřejňuje teď nový román
„Zaslíbená země" ze života polsko-ruského města Lodži, polského to
Manchestru.
K. Tetmajer napsal povídku „Anděl smrti". Sochař zamilovaný
jest od své milé zamítnut. Když se pak doví, že se jeho bývalá mi-
lenka provdati chce za jistého boháče, aby za jeho zády mohla se
milkovati, popadne ho vztek, i mstí se tím, že zrobí mramorové sousoší,
jež představuje nevěstku, jež má podobu jeho nevěrné Marie. Socha
má býti právě v den jejího sňatku veřejně vystavena, ale tu přichází
do umělcova atelieru mladá dívka, jež sochaře sama beznadějně miluje,
aby jeho podlý plán. pomsty zmařila. Na její prosby rozbije sochař
skupinu, ale sám hned na to klesá mrtev k zemi. — Roman trpí pří-
lišnou povídavostí hrdiny a vylíčení společenského prostředí je dosť
chabé. Nový důkaz, že člověk může býti výtečným lyrikem, o čemž
svědčí téhož spisovatele třetí svazek „Básní", ale špatným epikem. —
Jinou knihou, jež rovněž jako „Aniot smierci" velikou sensaci způsobila,
jest „Zywot i mysli Zykmunta Podfilipskiego" od Jos. Weyssenliofa.
Není to v pravém slova významu román, poněvadž nemá jednotného,
organicky se rozvíjejícího děje; obsahuje spíše memoary muže, jenž
považuje se za nositele západní kultury s patra shlíží na polské barbarství,
kuchařovi lekce udílí v připravování omáček; všem svými krasovědeckými
přednáškami imponovati chce, ale v jádře vzato ani křenu ani dřenu
z písemnictví polského. 519
nemá, o mravním fonde jeho ani nemluvě. Je to zkrátka v^^tečně psaná
satira na šarlatána; Francouzi bj řekli „cabotina''.
Z cestopisů zasluliují především zmínky práce Si. Běhy. Z po-
sledních prací jmenuji: ,,V sídle padišahově" (1898) a „Ka březích
Bosny a Karenty'' (1899). Všecky Beízovy cestopisy vyznačují se kromě
vědeckého materiálu živostí líčení a správným nazíráním na lidi a
kraj. — Kníže Pavel Sapieha navštívil r. 1888. onu zemi, ku které se
dnes obracejí zraky všech cizí kůstky chtivých diplomatův evropských,
totiž Cínu. a dojmy z ^ cesty té uložil v knize „Cesta do východní
Asie" r. 1899. vydané. Úsudek, který podává o Číňanech, není nikterak
těmto lichotivý. „Podvodnost a zlodějství toho lidu přesahují všecky
meze. Věru naprosto nemožno jest ubrániti se zlodějům jako vlci na
vás číhajícím. Peněz zrovna nekradou, ty můžete nechati na stole
ležet, ale pokrmy a vůbec co jim do rukou padne. Ukrutnost Číňanů
nemá sobě rovné. Má-li býti nějaký zločinec popraven, putují houfně
a zdaleka, by se popásli na mukách nešťastníkových. Jak takové exekuce
V3"padají, toho dokladem stůj tento případ. Jistá dvacetiletá žena. ne-
mohouc už déle snášeti týrání svého tchána, probodla jej nožem. Trestem
za te byla na kousky rozřezána. S operací začato u prstii na noze,
potom uřezány jí byly články prstů na rukou, potom ruce a noh)^
v kloubech, atd."
Z memoarň vzpomenuto budiž Kl. Kofuczkowshého vzpomínek na
tažení Kapoleona do Ruska. Kolaczkowsky súčastnil se toho tažení
osobně, proto také v jeho vzpomínkách naleznete denní záznamy o
pohybech velké armády francouzské do Moskvy a zpět. „Památník"
Z. Kaczkotoského (r. 1899.) podává zajímavé zprávy o poměrech v Haliči
v letech 1833. — 1843. Zajímavým příspěvkem k poznání doby
Napoleono^"y jest Fr. Paszkoivského monografie „Kníže Jos. Poniatowski,
jeho život a jeho činnost" (1895). Pozoruhodné srovnání Siowackého
se Shelleym a Mickiewicze s Byronem podává J. Matuszewski ve svých
essa^-ích pod titulem „O domácích a cizích" (literátech). O Mickiewiczovi
dí, že od „Wallenroda" bral se dále původní cestou a vytvořil, do-
stoupiv vrcholu své tvorby „Pana Tadeusza", jenž dýchá zcela jiným
duchem, než nejzralejší a nejdokonalejší výplod B. Musy „Don Juan".
Obě básně stojí na reální půdě, v obou obráží se „pravé jádro lidí",
obě rovnají se sobě co do umělecké ceny a provedení, ale co do ideje
z míry se liší. „Don Juan" je kosmopolitickou básní, kdežto „Pan
Tadeusz" národním eposem; v oné zvučí vášeň, zuří hněv, ironie a
posměch, kdežto „Pan Tadeusz" hárá jasným a teplým žárem, mo-
hutným, ale pokojným pathosem. — J. Kcdlenhadia dvousvazkové dílo
.,Adam Mickiewicz" není tak životopisem, jako spíše ps^xhologickou a
esthetickou studií básníkovvch děl.
Na jevišti největšího úspěchu docílila G. Zapohkd svým dramatem
ze židovského života, „Málka Schwarzenkopf", a pak kusem „On". —
Pro úplnost zmiňuji se ještě o K. Glťnske'ko tragedii „Almansor", jež
přes mnohé krásné episody nečiní tragického dojmu pro nedostatečné
motivování. — Méně šťastným také byl K. Zcdewski v podání choule-
520 Písemnictví a umění:
stiv^ého a nebezpečného problému, který si obral za předmět svvcli
„Pout". Hrdinkou „Pout" je choť a matka, jež z lásky k svému dítěti
opouští dráhu hanby a vrací se kající Magdalenou do domu svého
chotě. — A ku konci zmiňuji se o knížečce Aíitoriína Chotonieicshého
„Nesmrtelní", v níž si obral za terč své více méně zdařilé satiry,
neboť tepe i zevnější zjev jejich, literáty Ivovské, a to počtem 47,
a sbírky básní J. Kasp-oidcze „Planý keř růžový", jenž opěvá lidskou
bídu, ale s nadějí v lepší budoucnost.
Z francouzské literatury.
Referuje Alois Koudelka.
Francouzská literatura utrpěla v r. 1898. dvě těžké rány; odebraliť
se k otcům Daudet a F. Fabre; p. Zola práskl po svém hrdinském za-
stání se žida Dreyfusa do bot a na ťitěku — bezpochyby — ztratil péro
své. neboť od té dobv nic od něho nev^'šlo. Zkrátka řečeno, zašla
V r. 1898. třpytná hvězda francouzského písemnictví; než nezašla, jenom
se schovala na čas. aby se jich pak tím více nových a ještě třpytnějších
vyrojilo na obzoru. Třpyt jedné rozlil se už po všem světě, i u nás
nedávno zasvitla. Míním tím Edmonda Bostanda. Sotva které dílo bylo
v tak krátké době do všech světových řečí přeloženo, jako jeho „Comédie
hérnique: Cyrano de Bergerac". Autor její docílil už r. 1897. pěkného
úspěchu v „Théátre de la Renaissance" svou „Samaritánkou". Chotí
jeho je spisovatelka svazku básní „Les pipeaux". Sám Rostand vystoupil
poprvé na kolbiště literami svazkem lyrických básní. Roku 1894. vyšel
jeho první divadelní kus „Les Romanesques". O místě děje napsal pod
seznam hrajících osob: „La scéně se passe ou Ton voudra, pourvu que
les costumes soient jolies" (t. j. děj se odehrává kdekoliv, jen když
kostýmy jsou pěkné). Ačkoliv už kus tento bohat byl na humoristické
nápady a jakkoliv mile vykresleny obě postavy milujících — neboť
„Romanesques" jest romantikou věrné lásky — přece právě neurčitost
místa odnímá kusu tomu hodně ze svěžesti životní. Po roce však učinil
už Rostand potřebný krok do skutečného světa. Jeho „Princezna
Loitaine" vystupuje ve 12. století a předpokládá doby křižákův a
trubadurů. Hluboká a dojemná symbolika kotví v postavě hrdiny
Joffrova Rudela. jenž puzen touhou po vzdálené, nikdy nespatřené, ale
básnickým srdcem tušené princezně, vydá se do světa, aby v jejím
objetí ducha v\'pustil. V tom kuse ukázal už také Rostand svou budoucí
dovednost dramatické techniky. Poukazuji zvláště na IH. děj. Loď,
s kterou Joffroy pluje, zakotví po dlouhém bloudění u Tripolisu. Joffroy
však na smrt nemocen nemůže sám na pevninu, i posílá svého přítele
Bertranda k princezně Melissindě s prosbou, aby k němu přišla, aby
z francouzské literatury. 521
ji aspoň, dřív než umře. shlédl. Bertrand musí si cestu k princezně
proklestiti s mečem v ruce. Melissinda pokládá sličného a hrdinského
Franka za Joífro^^a Rudela. jehož písně srdce jejího dohady. Když se
omyl T^'světlí. jest už pozdě; ]\Ielissinda miluje živého Bertranda a ne
skonávajícího trubadura na lodi. Také Bertrand počíná podléhati kouzlu,
tu pohled otevřeným, na moře hledícím oknem pamatuje ho na přítele.
Ještě vlaje se stožáru bílá vlajka, ale každou chvíli může nahrazena
bvti černou — tof ujednané znamení, že smrt vyžádala si oběti své.
j\Ielissinda zavře okenici; nevidouce lodi, snaží se na ni také zapomenouti.
Zavanuti větru od moře otevře zase okenici. „Zavři ji!'' praví Melissinda.
Ale Bertrand necítí k tomu odvahv. musil by ven v^^hlédnouti. Melissinda
chce býti statečnější, ale v piili cesty se obrátí. Plaše choulí se do
koutku, odkudž nemohou moře zříti. Ale vanutí větru od moře. jež
nad hlavami jejich táhne, nedá svědomí jejich usnouti. Tu zazní venku
hlasy hovořící o lodi s černou plachtou. Pozdě! Následuje úchvatně
pravdivé vyHčení, jak zpráva ta působí na mysli obou, i poznávají,
že by spolu nikdy šťastni nebyli, i cítí místo lásky nenávist k sobě.
Nový křik. Mellisinda přistupuje k oknu, a nastojte! na Joftroyově lodi
dosud věje bílá plachta, co zatím v dáli mizí cizí loď s černou plachtou.
Tedy přece ne pozdě! Příznivá náhoda uchránila je hříchu, i mohou
ještě své povinnosti dostáti. — A opět pokrokem v před jest poslední
kus Rostándův. Cyrano de Bergerac jest historická osoba ze 17. století,
pověstná nesčetnými souboji, svým neuvěřitelně velikým nosem a tím,
že v jistém smyslu byl Moliéreovým předchůdcem, ježto tento z jedné
z Cyranových komedií několik scén si vypůjčil. Rostand podržel tyto
rysy, prohloubením pak a zušlechtěním toho duchaplného a vtipného
charakteru vytvořil psychologický proljlem veliké přítažhvosti. Při vší
duchaplnosti zdá se, jakoby Cyrano pro sviij nos propadl směšnosti.
Arci břitkost jeho vtipu a meče zjednají mu ..respekt". Ale což
zachvátí-li duši takového muže veliká vášeň, rozhoří-li se srdce jeho
prudkou láskou k drahé vlasti, bude-li moci se nadíti, že láska jeho
bude opětována? A to právě přihodí se Cyranovi. Miluje svou sličnou
příbuznou Roxanu a ona se mu V3'znává ze své lásky k panensky
krásnému Christianovi z Neuvilletteu. jejž až dosud toliko od daleka
vídala. Na její žádost seznámí se Cyrano s Christianem a shledá v něm
uskutečnění Roxanina ideálu. Třeba jen ponechati volného průchodu
stavu věcí, ale Cyrano míní jinou cestou spíše cíle dosíci. Nabídne
Christianovi svého ducha, píše mu napřed milostná psaníčka, pak to
ale jde dále. Roxana dá Christianovi dostaveníčko pod balkonem svého
domu. tof se ví. že večer. Romeo a Julie, ale v iakém vvdání! Dokud
je Christian sám, tož stále cukruje jedno a totéž: „Miluji tě". Tu se
vplouží Cyrano pod balkon a začne napovídati. Roxana rozrušená na-
slouchá, až Cyrano přemožen svou náruživostí Christiana odstrčí a sám
začne cukrovati. Roxana neznamená klamu. Christian odtáhne do boje,
v němž padne. Tím vzata Cyranovi všeliká možnost, aby Roxaně otevřel
oči. Roxana vstoupí do kláštera. Cvrano zůstane jí na blízku a pomáhá
jí truchliti. Jak ho to sladkohořce jímá, když Roxana čítá listy, které
Hlídka. 34
522 Písemnictví a umění:
O n jí psal, a když věčnou lásku a věrnost přísahá tomu, jehož srdce
v těchto listech mluví! Teprve jeho hodinka poslední přináší vysvětlení.
Poslední list Christianův, jejž sama mrtvému z kapsy vzala a jehož
nikdo jiný nemůže znáti než ten, kdo jej psal, má Roxana za ňadry.
Cyrano praví jí, aby mu psaní to ukázala, i jme se je předčítati.
Překvapena vroucností, která vjí^znívá z úst ducha beroucího, vzlédne^
a tu vidí, že psaní dávno Cyranovi z ruky vypadlo: poprvé mluví
Cyrano svým jménem k Roxaně. — Neméně zajímavé jest líčení doby.
První děj líčí představení v hotelu de Bourgogne, jenž předveden se
všemi svými zvláštnostmi z té doby. Ač veliký počet osob tu vystupuje,,
přece vše se pohybuje velice hladce a obratně. Skvostným žánrovým
obrázkem jest II. jednání: La Rotisserie des poétes. Nesmí býti pře-
hlédnuto, že se Rostandovi opravdu podařilo představiti muže. jenž vtipem
a duchaplností srší. Co však zvláště vytýkám, že v kuse tom dosazen
opět na prestol idealismus místo oškutné nevěrnosti manželské, jež se
zdá býti jediným zamilovaným thematem dramaturgů francouzských.
Ano, krása opět slaví své triumfy, ono umění, jehož úkolem jest (jak
dí Goethe) podávati zdáním klam vyšší (ušlechtilejší) skutečnosti.
Lichou a zavržitelnou však snahou je zdání tak dlouho realisovat, až
zbude pouze sprostá skutečnost.
Od Rostanda k Pierre Louysovi po stránce ethické jest asi skok
přímo krkolomný, a přece i on horuje o obnovení klassického ducha^
ovšem že v době jeho úpadku. Poslední práce jeho zovou se „La femme
et le Pantin" a „Leda". Ať se na nich chválí sebe YÍQ,e s,ty\ a technika,,
tolik jest a zůstane pravdou, že to lektyra enervující, a jest věru
smutným úkazem, že takové věci, ve kterých by lecjakýs pérem
vládnoucí bordelový pacholek hravě pahnu slávy dobýti si mohl, o překot
čtou dámy! Toť, prostě řečeno, „sviňologie" a čtenáři toho....! —
O nic lepším není Marcel Prévost, jehož „Demi vierges" také honem
do češtiny přeloženy, jakoby se náš národ bez takového rafíinovaného
neřádu neobešel. Týmž duchem prodchnuty jsou jeho „Lettres de&
femmes" a jiné práce.
Taktéž nezdravým četivem jest „LTmpasse" od P. Bonnetaina při
veškeré skvěle psané a dojemné studii psychické. Učenec, Surěne^
ožení se s Lucií, bytostí roztomilou, ale politování hodnou, jejížto ne-
vinnost zaprodala její teta hře oddaná zpustlému světákovi. Surěne ví
o tom, i snaží se napraviti, co surovost a nelidskost byly zkazily.
Rozumí se, že bez líspěchu; neboť co by byly potom mravné zákony,
kdyby je lidé mohli hned nohama šlapati a hned zase s malou námahou
rehabilitovati bez zůstavení stop? Pomíjejíce kluzkosti následujícího,
podotýkáme, že Lucie měla dítě se svým zhanobitelem. Dítě to, Marta,
vychováno v nevědomosti svého původu dospívá v pravou kopii Lucie,
třebas že ne duševně zvrhlou, ale tím, že dohání k smrti Surěna, svého
domnělého otce, jenž se do ní zamiluje po smrti Lucie, ale ve své
šlechetnosti (sic!), aby zachoval čistotu Martiny duše, bere si život.
(O.p.)
z literatur jihoslovanskveh. 523
Z literatur jihoslovanskýeh.
Lublaňští bohuslovci vydali 9. svazek své ročnice „Po ml a dni
to
glasi" (Jarní hlasy) za redakce A. Rataj ce. Moravany zajímá rozprava
nadepsaná „Blaženi Klemen Marija Dvorjak", líčící čtrnácti obrázky
život našeho krajana Klementa Dvořáka čili Hofbauera. Krom toho
kniha obsahuje několik povídek a básní a zábavnou rozpravu o včelách.
Slovinská kritika doporoučí vřele knihu mládeži pravíc o ní, že má
„ušlechtilý obsah v ušlechtilém rouše.'' — Nákladem L. Schwentnera
v Lublani vydána kniha „Kranjska v slikach in spisih" (Kraňsko
slovem i obraženi). Je to sbírka obrazit ritznvch míst kraíiských. jež
vzaty z díla „(Jsterreich in Wort und Bild" a opatřeny slo\nnskými
vysvětlivkami. Kniha stoji 90 kr. — V Celji počali v květnu vyndávati
nový odborný časopis právnický, jemuž dáno jméno „Slovenska
pisarna". Vydává jej čtvrtletně spolek slovinských úředníkův
advokátních a notářských. Stojí člena 75 kr., nečlena 1 zl. ročně. —
Ve „Sbírce povídek, básní a národních báchorek", jež v Celji pod
jménem „Naš dom" vydává a rediguje Dragutin Hribar, obsaženy
jsou v 3. svazku dvě povídky, obě však přeložené. Fantastická povídka
„Vojna léta" přeložena je z ruštiny (A. Borům) a povídka „Doma
in na tujem" (Doma a v cizině) z polštiny (Felician Pintowski). kSvazek
stoji 20 kr. — Z hudební literatury slovinské možno vytknouti „Album
slovenskih napevov", 50 slovinských hudebních nápěvů, jež pro
klavír upravil Fran Gerbic. Album vydáno nákladem Schwentnerovým
v Lublani a stojí 1 zl. 50 kr. Nápěvy uvedeny beze změny, klavírní
doprovod je snadný' — Svetolik P. Rankovió napsal román CeocKa
yHiixe.Mma (Vesnická učitelka), jejž Matice srbská poctila cenou 100 zl.
Eoman vydán v Bělehradě. — Zajímavou historickou rozpravu vydal
J. N. Tomié pod názvem IIoKpeT Cpoa y oKoairaii Kaiíca 1603 ro^.
(Ruch mezi Srby v okolí Klisu r. 1603.) Je to otisk z .,Glasa Srpske
Kraljevske Akademije" LV. — V Mostaru vydala tamní nakladatelská
firma Pacher & Kisič sbírku cestopisných črt Marka Cara H113 po^iio
rEpnMopje (Podél rodného Přímoří). Marko Car je Přímořan, a to, co
napsal, zná dobře z vlastního názoru. Líčení je živé. Vypravování
o starém a novém Dubrovniku, o Lokrumu, Hvaru, Hercegu Novém atd.
se čte velmi pěkně. — Touž firmou vydána sbírka drobnějších prací
A. G. Matoše pod jménem „Iverje, Skice i Sličice". Dr. A. Tresic-
Pavičic, redaktor „Novoga Vieka", jehož je Matoš spolupracovníkem,
praví o něm toto: „A. G. Matoš je nejlepší dnešní charvatský humorista.
Sloh jeho je kořeněn nejveselejším šprýmem, ale bohužel někdy také
příliš palčivou kopřivou satiry. Neodpouští nikomu: kouše, trhá, seká,
štulcuje, píchá, bodá jako pes, had, luňák, sršeň, vosa, komár a blecha.
Není tak vysoké hlavy, které by se nedotkl, ani tak vznešeného nosu,
na nějž by mušky jeho nedoletěly." „Iverje" atd. uveřejňovalo původně
„EpaiiKOBo Ko.io" v Srb. Karlovcích. — Srbská kritika chválí knížečku
B. Stankovice II3 cTapora jeBaiihe.ta (Ze starého evangelia), obsahující
34*
524 Písemnictví a umění:
na 90 stranách 5 obrazů (Djurdjev dan. Prvá suza [slza], U noci,
Stanoja, Uvela [zvadlá] ruža). Knížka vydána v Bělehradě a stojí 1 frank.
Přátele starých památek jihoslovanských zajímati hude spisek
stene vského faráře L. Ivančana „Kapela sv. Martina u Podsusedu^'.
Účelem spisku jest, aby zachráněna a zachována byla jedna z nej-
starších památek charvatských. — Pozornosti zasluhuje „Zbornik za
narodni život i običaje južnih Slavena", jejž vydává Jiho-
slovanská akademie věd a umění. Redaktorem „Zborniku" je Dr. Ant.
Hadic. Poslední svazek obsahuje rozpravu „Narodna glazbena (hudební)
umjetnost u Dalmaciji" a různé materiály, jež týkají se víry, pojímání
světa a různých obyčejů lidových.
Tolstého „Vzkříšení" uveřejňuje v srbském překlade „BpaHKOBO
Ko^io"^ v Srb. Karlovcích.
Časopisecká odborná literatura srbská rozmnožena dvěma novými
časopisy. Jsou to „IIoaopiLMHn raacHUK" (Divadelní věstnikj a „Cpónn
SaHaxaiija" (Srbský řemeslník). p.
Ruská literatura v roee 1898.
Podává A. Vkzal. (Č. d.)
Sbírka dvaceti povídek V. V. Umcnova-Koplunovshého, nadepsaná
„Nezamětnyj a dramy", činí dojem spisovatele nadaného, ale časem
uneseného nuceností, hledaností výmyslu. Živá a zajímavá je novellka
„Vášeň", líčící plamennou lásku chudého umělce k bohaté kněžně,
milující ho po svém, srdcem i rozumem, povzneseným citem, nedo-
pouštějícím nic hrubého, nízkého v lásce. Jindy líčí spisovatel sobecké
spisovatele, bezsrdečně hubící ženy, jež se jim oddaly, aby nepřekážely
spisovatelské jejich karrieře; jindy předvádí dělce a úředníky, po-
zbývající ve víru života pojmu o smyslu života; jindy kreslí lidi na
posledním stupni mravního pádu. Isejslabší jsou „dětské povídky"
a „pohádky".
N. TeleSov v „maličkém románě" „Děti" fotog-raficky věrně kreslí
nemoc dětí. diftherii i smrt jejich; román působí na čtenáře těžký
dojem, ale neposkytuje uměleckého požitku.
V. M. Gnbovsldj (Grideft) ve svých „Studentských povídkách"
staví proti sobě život studentů petrohradské university, blouznivců,
theoretiků, milovníkův abstraktních otázek a život studentů v pařížské
Latinské čtvrti, praktických mladíků, již vědí už napřed, co chtějí.
Povídkv o studentech francouzskvch i sou zábavnv, ač ne vždy dosti
slušný; vážnější a obsažnější jsou novelly: ..Jedinenije", „Ispjtanije"
a „Tetuška". V nich autor líčí, co sám zažil a viděl, bez příkras,
bez tendence. A. N. Kljunhm v^-dal sbírku 11 povídek („Zloby žízni"),
napsaných pěkným literárním jazykem, ale málo poutavých, kromě
Paiská literatura v roce 1898. 525
vážné povídky „Opozdili se". V manželství nešťastný muž měl dítě
s o-uvernantkou. již měl k tomu. by dítě vychovala sama. slibitje jí
náležitou podporu. Ale dívka dala dítě do selské bezdětné rodiny, kde
dítě měli rádi. Když muž ovdoví, vrátí se milované dívce, a jako
poctivý a upřímný člověk vezme sedmileté dítě své k sobě; ale praví
rodiče jsou dítku cizí, nejsou pro ně otcem a matkou, nýbrž pánv.
Oba rodiče udělali, co mohli, aby zahladili minulý hřích, ale nemohou,
opozdili se, neměli dítka svěřovat cizím rukám. A. Kuprin ve svých
povídkách i náčrtkách („Miniatury") poddžil se opojnému vlivu
pařížských titěrných, feuilletoniekých povídek o jezdkyních v cirku,
o cizoložnících, o ženskvch se zkaženými vkusv, jaké předvádí v po-
vídkách: „Allez", „Oknem", „Konec pohádky" a „líatalja
Dmitrijevna". Kde však autor vede si samostatně, pozorovati
sympathický talent, pěkný sloh, jako v náčrtcích: „Bregett", „Kocleh",
„Obraz", „Přátelství". — Viktor Bijihov vydal novellu „ V p a ut i n ě"
a sbírku tří náčrtku ..Na bolničnych kojkach". V novelle líčí se
pokus mladého, vzdělaného, ale naivního pána, iMečtajeva (= Blouznivce),
jejž marně varoval starý přítel, pokus odejíti z hlavního města, usaditi
se na vsi a přinášeti vsi užitek dle sil. Mečtajev usadil se na vsi,
uvízl v „pavučině", z níž sotva se vyškrabal, zanechav tam pavouku
svých 1.0 tisíc. Je to poučná historie pro mladou intellig-enci, chtějící
žíti idyllicky na Kině přírody. V náčrtkách, nadepsaných latinskými
názvy nemocí: „S3'Cosis", „Gangraena manus" a „Lupus"
cítiti autora-lékaře, jenž podrobně líčí nemoce tělesné, ale při tom všímá
si hlavně duševního stavu nemocných. V první povídce předvádí se
chudý herec, jenž v době velikého postu, kdv v Rusku nesmí se hráti,
aby nezhynul hladem, musí se tvářiti nemocným, musí lháti, klamati,
ač jinak je to hodný člověk. V náčrtku „Lupus" vidíme mladíka,
stíženého hroznou nemocí, jenž 17 let stráví v klinice jako zajímavý
předmět k dokázání nezhojitelné formv této nemoci.
„Xovelly a povídky" N. G. TaranovskéJio napsány suchoparným,
protokolárním tonem, jenž nehodí se k „vánočním pohádkám", ve sbírce
uveřejněným. Za to v „povídce soudního vvšetřovatele", nadepsané
„Vrah-um ělec" ton vypravování odpovídá charakteru vypravujícího
i předmětu vvpravování.
Současný úřednický, byrokratický svět živě nakreslen v humori-
stických scénách, nadepsaných „Otstavka inaznačenije" od veterána
ruské literatury D. V. Grigoroviče (nar. 1822). Scény ty připomínají
v mnohém Gfogolovy scenv téhož druhu. AI. Lugovoj (pravým jménem
AI. Ttchonoc) uveřejnil ve Věstn. Evropy novellu „Vzjatka",
v níž klade otázku o nevj-hnutelnosti t. zv. kompromissitv, ospravedlňování
úplatku. Hrdina, znamenitý petrohradský úředník Požarskij, je muž
hrdý svou bezúhonnou, nepodplatnou čestností a věrným sloužením
úřední povinnosti, ale protestovat proti úplatnosti druhých nemůže, i
smiřuje se s nevyhnutelným zlem, hledí na úplatné úředníkv skrz
prsty, nazývá je excellencemi. cítí, že je obklopen atmosférou úplatku,
že atmosféra ta ho dusí. tlačí, že „těžkým břemenem" ie zachovati
526 Písemnictví a umění:
dobrou reputaci, zůstati poctivým uprostřed všeobecné úplatnosti. Je to
smutný obraz hniloby VA'ššího byrokratického světa.
Tak zvaný vznešený svět líčí konservativní spisovatel Konat. Fed.
Golovin v novelle „Baloveň sčasfja". v níž kreslí šlechetného
mazlíčka štěstí, člověka, jenž obdařen vším. ale na každém kroku
setkává se s nezdarem a zklamáním následkem hnusnosti obklopujícího
kruhu lidí ničemných. Ve „Věstníku Evropy" vyšla jeho povídka
„Políček", v níž snaží se dokázati nemožnost názorů na čest a souboj,
panujících ve vznešeném světě. Názor autorův na otázky ty není
originální, a poutají pouze některé bytové tahy v povídce, jež daleko
zůstala za dřívější novellou „Andrej Molo gin", líčící mravní pád
člověka, jemuž nezištné snahy z let universitních nestačily na dlouho,
tak že první pokušení svedla ho s cestj^ přímé, první nehody odňaly
mu chuť k práci, a zůstalo v něm jenom netrpělivé očekávání ne-
zaslouženého štěstí. — Vas. Gr. Avsějenko (nar. 1842). jenž psával do
Rusského Věstníku, napodobuje B. Markeviče. uveřejnil ve Věstníku
Evropy novellu ,,Molodo-zeleno", v níž napodobuje Boborvkina i
v kresbě osob i ve flirtování hrdinův i v lehkých rozmluvách o ideách
Tolstého a inženýrské karrieře. Poněkud originální je mladý inženýr
Lachov, jejž autor uznává za positivního hrdinu naší doby. Týž zamiloval
se do manželky petrohradského délce, s nímž měl míti souboj, ale pak
zapudil ze srdce mladistvé okouzlení, všeliký neporušený cit, všecko,
co „mlado-zeleno" a zůstal věren slepé, bezdušné modle průmyslu. —
F. E. Romer vydal sbírku novell, povídek a článků s názvem ..Skazki
i pravda". V „Prázdném srdci" nakreslil bohatou slečnu, typickou
sobkyni, rozmazlenou vychováním, nečinností statkářskéko života, láskou
slabého otce a zbožňováním četných ctitelů. Z nudy baví slečna „prázdné
srdce" tím, že pohrává si se svými ctiteli, nepomýšlejíc na následky
hry té. Romer vypravuje živě, zajímavě, kreslí typické postavy. V stati
„O úlohách kritiky" odsuzuje t. zv. kritiku publicistickou. Jeho
román „Pod raznými ugolkami" v konservativním Rusském
Obozrěniji předA-edl konservativního zemce. Thematem románu je
řešení otázky o tom. proč u otců, hluboko poctivých a čistých idealistů,
děti jsou suchoparní a zatvrzelí sobci, toužící jen po požitcích, bohatství.
Uměleckých předností román nemá.
Ze spisovatelek žen kromě paní Merežkovské napsaly v posledním
roce práce do časopisův Avilova. ÍJlga iŠapirova a Mikuličova. Arilova
v novelle „N a si ě d n i k i" líčí t^^py zatvrzelých, bezdušných, bezsrdečných
lidí. otce a ještě tvrdšího syna. Garušin. drobný statkář, chce pomstiti
se zchudlému knížeti Baratyncevu. jemu dluhujícímu, za ponížení, jež
snášel v domě jeho on i otec. Otec chtěl nabýti vážnosti a pocty po-
mocí milovaného syna. jejž chce oženiti s nehezkou, ale hodnou dcerou
Barat^^lceva. Ale syn, kterv nemá k otci žádné lásky, chce prodati
otci svůj souhlas k sňatku jen za polovici statku otcova, a Garušin-
otec pozdě poznává, že jediný člověk, jemuž k vvili s jmými se zne-
přátelil, nechápe ho, je mu cizí. OIgn Snpirovd v novelle „Xe pověřili"
činí hrdinkou a obhajkyní práv ženských hysterickou, dosti zkaženou,
Paiská literatura v roce 1898. 527
zlou a lenivou dívku, která by chtěla jen poletovat s kvítka na kvítko
jako motýlek a mužským nadává „hanebníkň" za to, že nevěří upřímné
snaze její nabýti poctivé samostatnosti. Omrzelo se jí postavení vydržo-
A'anébo děvčete a chce tedy^ vstoupit k opeře, ale má k tomu jen.
liezké oči, však žádný hlas. Spatné hájení práv ženy! Pí. Mikulicovd,
jež proslavila se svou „Mimočkou", uveřejnila v Sěv. Věstníku
povídku „Střeních a", skládající se z dvou spolu málo souvislých
částí, jejichž themata i nálady se liší. První část je historie čisté lásky
poeticky naladěné dívky Máši k mladému doktoru na klinice v Kijevě,
kamž dívka přijela za nemocnou tetkou, a kdež pozná ony stránky
života, jež před ní dosud skrývali. Zde pozná stinné stránky ženské
otázky, seznámivši se s tak zvanými ženskými nemocemi. Vzpomínkou
na čistou lásku zůstane jí pouze v sadu kliniky utržená ratolest růžové
střemchy. S odjezdem Mašiným do Petrohradu nastal divný duševní
převrat, Mášu pojala náboženská ekstase. Ona celé dni stráví v kostele,
modlí se, postí se. spává na podlaze, dává almužny. Příbuzní chtějí ji
v^déčiti z této chorobné nálady i provdají ji za bezsrdečného, zatvrze-
lého čtyřicetilého muže, od něhož Máša všecko snáší s pokorou a
trpělivostí. Spisovatelka neseznámila nás s duševním procesem, jímž
z poeticky naladěné, rozkvétající hodné dívky stala se exaltovaná žena,
mravní stránku láskv a manželství nakreslila bledými tahy. Zdá se, že
spisovatelka více milovala hezkou, ale prázdnou hlavičku Mimočky, než
hrdinku Střemchy, ač tato zasluhuje více lásky. Tklivý zármutek,
melancholická nálada vane na čtenáře z povídky o čisté duši.
Historické novellistice v Rusku nedaří se. V posledním roce vvdali
pouze M. M. Filippov a V. V. Michéjev historické novelly. Onen ve
svazku „Historických novell" uveřejnil dvě práce. První z nich,
y,D vor janská j a česť", z dob carevny Kateřiny II., má obsah,
čerpaný ze starých listin, ale je napsána nudně, rozvláčně, není v ní
barev, charakterisujícich druhou polovici 18. století. Barvitější je krátká
povídka ze života staro-řeckéhó. — Ještě slabší je „uglieká pověst"
Míchej evova „ O t r o k - m u č e n i k" ze života uglického koželuha i jeho
rodiny v 17. století. (O. p.)
528 Písemnictví a umění:
Codex dipl.
str. 5. ř. 1. indiuidue
ř. 2. Christiane
ř. 5. conclicionis humane . .
. mee
ř. 6. eterne
ř. 10. Golasizch
ř. 11. tečky: ....
K opravám diplomatáře moravského.
Píše Fe. Snopek, k. a. archivář v Kroměříži.
Codex diplomatieus II.
VIII.
4. Přemysl I. hrál. Červenec 1201. — G. I. a 1.
Originál zde, se signaturou G. I. a. 1, popsaný Drem. Lechnerem
na uv. místě str. 133. (otisku str. 11.). Neuvádí tam jenom, že na rubě
nejstarší obsah: Datum super deci mam episcopalem in pro-
iiincia Golassehicz, novější rukou pak dodáno: et donatio
ville Drisycz. Pod tím číslice IIIL, pod jiným obsahem číslice XXIX..
Originál,
indiuidue;
Christiane;
condiřionis humane . . . mee ;
eterne;
Gola.s.^izch ;
třeba vynechati, nebo po slovech de
a r a t r o jest v originále místo
prázdné až do konce řádku;
ř. 11. ecclesiastice ecclesiastice;
ř. 17. diuine . . . approbant diuine . . . aJprobant (sic);
str. G. ř. 1. ecclesie ecclesie;
ř. 5. a G. dominice incarnationis dominice incarnacionis — vedle: in-
chcťione.
IX.
31. Přemysl I. hrál. Olomouc, 1207. — C. I. a 3.
Originál zde, má signaturu C. I. a 3. Nejstarší poznámka na rubě
listiny jest: (Priui)legium Přemi si re gis Boemie tercii super
libertatibus ecclesie Olomucensis, novější rukou připsáno:
et Cremsir. (sic). Listina měla tam prve díru, která jest podlepena
pergamenem a na líci přepsána snad v předešlém věku.
Codex dipl. Originál nemá f po chrism. »C«.
str. 38. ř. 1. Premj/ssl Premžssl;
ř. 4. feneratur Meneratur;
ř. 10. exaccionum . . decreuimus exacřionum; ale výrok věty decre-
uimus ve zdejším originále schází.
V rekognici potvrzovací listiny Inno-
centia III., kterou učinil Matěj arci-
biskup Mohučský 13. června 132G
zde v originále nalezené, ale neza-
řaděné, po „renouantes priuilegia"
následuje teprve výrok věty: de-
creuimus.
K opravám diplomatáře moravského.
529
str,
ř.
11. edificacione et reedificacione
ř.
13. Jus
ř.
2. po „remaneant"
39. ř. 2. a 3. rero
v
v.
4. iudicio
r.
5. vel . . . t-tilitatiš sed apur/
v.
G. satisfaccio
v
r.
7. vt
ř.
9. condiciones
ř.
11. precedencium
ř.
18. rendicabantur
ř.
24. nec aliquis ea audeat
ř.
25. rendicare
ř.
30. spectat
str.
31. rtilitatem . . pertinencium
33. quidem principe.s
40. r. 4. renerit
8. brecizlauensis
13. Sdi.3lao
V kopiáíů I. lio není, jakož ani
„spéct ať', o němž bude níže řeč;
v listině z 9. října roku 1523.,
kterou král Ludvík potvrzuje svo-
bodv kostela olomuekého, i ve vidi-
movaném opise jejím z roku 1044.,
máme : decernimus.
edificaťione et reedificařione;
/us;
doplňuje kopiář I. snad podle druhého
originálu: ecclesie;
uero ;
iudirio ;
uel . . . ířtilitatis sed apuí;
satisfacfio;
ut;
conditíones;
precedeníium ;
?<endicabantur;
kop. I. snad dle druhého exempláře:
ut nu Hus hec audeat..
ííendicare;
V^-rok věty spectat schází v originále
zdejším, v opise bully Innocentia III.
z roku 1207., v rekognici Matěje
arcibiskupa z r. 132G., v kopiáři I.
i v přepise listiny z roku 1G44. Jest
v obnovených Ludvíkem králem
privilegiích a v přepise jich vidi-
movaném z roku 1G44.
?<tilitatem pertinentium ;
quidffm princi pes ;
?<enerit;
brecizlau/ensis;
Sďisslao.
X.
33. Konjirmace listiny č. 31. Tanocentiem III. z !J. ledna 1207.
Udává již Dr. Lechner, že originál dle poznámky Bočkovy kusý
jest v kapitolníra archive Olomuckém, sign. A. I. a 6. Zde jen rekognice
Matěje arcibiskupa Mohučského z 13. června 1326 (originál má pouze
datum Aschaffenburg Idus I unii), mimo kopie pozdější. Rekognice
psána jest na pergamene tenkém prostředně velikém s pečetí z bílého
vosku visutou na pergamenovém proužku poškozenou velmi; zbylať
z ní pouze část spodní, představující postavu arcibiskupa od kolen dolů
v oděve církevním s palliem. Ostatní ulomeno. Nejstarší záznam na
530 Pisemnictví a umění:
rubě: littera confirmacionis priuilegiorum ecclesie olo-
mucensis sec un dum recognicionem episcopi maguntini
per papám Innocentium tercium; k tomu přidáno rumělkou
číslo V. E. A tužkou připsáno rukou snad Dra. Branowitzera : Sieh
Bocžek No. XXXIII.
Rekognice zni: Nos Mathias dei í^racia sancte Mo2:untine sedis
arcbiepiscopus, sacri imperii per Germaniam archicancellarius. Ad vni-
uersorum noticiam presentibus cupimus peruenire nos vidisse legisse,
ac manibus tenuisse litteras sanctissimi patris et domini domini pape
Innocencii tercii vera ipsius bulla signatas, quarum tenor per omnia
dinoscitur fere talis. [Listiny u Bočka č. 33. a 31. II. str. 41. a 38. sled.]
Končí: Verum quia eedem littere per minus diligentem ipsarum con-
seruacionem in quibusdam verbis in eis contentis fuerunt laniate ac
vetustate consumpte, Nos indempnitati ecclesie Olomocensis, prout ad
nostrum spectat officium, et quantum nobis est possibile, prouidere
cupientes, predictas litteras ad peticionem honorabilium -snrorum Yenczonis
decani et Sboronis prepositi ac capituli Olomocensis sub nostro sigillo
duximus transcribendas. ratum et gratum habentes, quantum ad nos
pertinet et nobis a iure communi priuilegio seu statuto conceditur,
quidquit in eisdem litteris continetur. In cuius rei testimonium presentes
damus litteras, sigilli nostri appensione communitas. Datum Ascbaífen-
burg Idus lunii anno domini millesimo trecentesimo vicesimo sexto.
V rekognici Matějově pozměněn dle jeho věku latinsk}^ pravopis.
Na jednu hrubou chybu diplomatáře třeba upozorniti. Nazývá tam na
str. 41. ř. 5. sám papež olomuckého biskupa Roberta „venerabilis
in Christo pater", což jest zhola nemožno dle zvyku kurie.
Však také i rekognice Matěje arcibiskupa i kopiář I.
na uvedené Dr. Lechnerem straně i dotčená jím copia simplex
listiny s dosavadní signaturou C. III. a. 4- mají, jak se dá před-
položiti, zcela správně „venerabilis in Christo frater."
XI.
45. Krcíl Přemysl I. KroměHž 1209. Kopiář I. fol. B. VIL
Kopiář I. zaměňuje dle zvyku své doby u na počátku slov
hláskou v. jenom na jednom místě (ř. o. str. 52. u Bočka) ponechává
vedle sebe: ^'tilitati . . . vt in eadem ?álla; jméno královo píše Premizl
(u Bočka str. 51. ř. 2. Premuzil) ř. 4. má Wratyzlai, ř. 10. exaccionum,
ř. 13. místo tištěného „statuentes" čte: sanccientes. Str. 52. ř. 2. a 3.
má „curialibusque vel inbeneficiatis" (bez quoque). R. 11. má: Hen-
ricus, ř. 14. Zewise, Semizlaus, 15. S^/lizlaus, 16. Thizeli//ius abbas de
Welegrad.
XII.
47. Innocentius III. Lateran 0. duhna 1210. — A. I. o 1.
Dr. Lechner sice vytýká: die Urkunde ist jedoch falsch ein-
getragen, da sie mít Rilcksicht auf das Monatsdatum ins Jahr 1211 zu
setzen ist; ale papež Innocentius byl posvěcen a korunován u sv. Petra
K ojjravám diplomatáre moravského.
531
Codex dipl.
str. 1G3. ř. 2. seruiencium
ř. 4. eciam
ř. 5. nos Wladizlaus
22. února 1198, třináctv rok jeho papežství počíná 22. února 1210
a končí 21. února 1211. (De Mas Latrie, Tresor de chronologie ďhistoire
et de g-éographie. Paris 1889 col. 1114.) Tedy 9. duben třináctého
roku papežování Innocentiova jest skutečně 9. duben 1210 a ne roku 1211.
XIII..
//. 143. Král Přemysl. Brno, 2. hfezna 1223. M. I. o. 1.
Codex dipl. Originál,
str. 146. r. 4. terřio tercio;
ř. G. BoruíA L. Boruí« cozaíínásleduje, jest setřeno; podle zby-
lých známek může býti jenom : Boruí^/i.
Pečet rozdrobená na modrých nitích zašitá v plátně.
XIV.
162. Vladislav markrahe. Kralice, 11. května 1225.
Originál,
seruiencium;
eíiam ;
ego Wladizlaus; zde bylo poznamenati,
že věta, jejíž podmět jest v singulare,
končí výrokem v plurále, a Boček že
k vůli výroku zm ěnil konstrukci věty ;
ř. 6. participes esse cupientes L.
správné dle originálu: Particeps
esse cupiens
•oracionum
ř. 7. Petři et Pauli
ř. 8. in ťilla
ř. 10. ac retribucionem
ř. 11. ťiUe
ř. 12.
grácie nostre l)eniuoleneiam
ř. 13. iamdicta rilla . . . inquietacione
ř. 14. infestacione
str. 1G4. ř. 1. edificacione
ř. 2. t?iolencia
ř. 3. eciam
ř. 5. rilla ... in custodia/^ curie
principis
ř. 6. t-iUe
ř. 7. vt . . . roluntate. Si t'ero
ř. 9. in rilla . . . riolentam
ř. 11. dgilantibus
oraíionum ;
Petři atque Pauli;
in ?řilla;
retrilju/ionem;
?ňlle ;
při slově concedimus jest korrekturu
pozorovati ;
beniuoleníiam, tedy ř. ó. zkr. gre roz-
vésti třeba grařie;
iam dieta ?nlla . . . inquiefatione ;
infestarione;
edificarione;
žťiolenria;
eriam ;
inlla . . . in custodia curie principis;
?nlle ;
ut . . . ?řoluntate. Si ?/ero;
in uiUa . . . láolentam;
?ngilantibus;
532 Písemnictví a umění:
ř. 13. subscripeione subícriptione;
Audreas Agazo Andreas agazo;
ř. 17. Rudolplius Rudolťus;
ř. 18.incarnatíonis..IndiccioneXIII. incarnaíionis . . indicřionis tereio decimo
(sic).
Pečet utržena, zbyly však ztvřelé dvě niti čemohedvábné. Záznam
nejstarší na rubě: Snper Mostko wicz, ut bona non impediantur nec
aliquas contribuciones faciant. Pozdější český: Swody wsy mostkowicz.
XV.
255. Markrabě Přemysl. 1234. C. I. a. o.
Str. 136. (14) píše Dr. Lechner: fol. IV folgende, Nr. 2 kommt
im Copiar die Urkunde 2, 285 sqq. deren Originál hier liegt, signiert
C. I. a 5. Zatím jesti zde originál pouze onoho přepisu v kopiáři I.
na uvedeném místě, kdež listina, již uveřejnil Boček II. 285 si. jest
potvrzena a rozšířena královým synem taktéž Přemyslem markrabím
moravským, jak dokazuje poškozená jeho pečet na nitích žlutého
hedvábí,' na níŽ čísti lze f PREMIiZL DjEI GRAťlA MAECHIO
MORAVIE. Písmena El GR jsou na odlomku pečeti, kterýž se však
drží na nitích dotčených. Když jsem pečet dosti málo očistil, ukázala
se písmena ACIA zcela zřejmě. Na pečeti jezdec na koni uhánějícím,
v levici drže štít s orlicí, která má křídla v letu roztažená, v pravici
kopí s praporcem vlajícím.
Záznam na rubě psaný příčky od spodu navrch: Priuilegium
Primisel marchionis Morauie super libertatibus ecclesie
Olomucensis (pozdější rukou): et Cremsirensis — super
multis villis, que in hac ex no mine ponuntur. Pod „super
multis" dodáno sotva čitelné et super Rathay. Stranou nad tím: II.
Xad záznamem opět č. II. a pod číslem: Ratay.
Počátek zní: In nomine sancte trinitatis et indiuidue vnitatis.
Ego Premizl dei gracia marchio Morauie Roberto dei gracia Olomu-
censi episcopo et eius successoribus ac ecclesie Olomucensi in perpe-
tuum. Cum sít honestum et iustum cuilibet iura sua conseruare tamen
uidetur esse conuenientius et iusticie magis consonum sacrosancte
ecclesie cuius proles sumus generosa eiusque sacramentis regerierata
ipsius iura illibata custodire et ut integra et inconcussa permaneant
prudenter et mature prouidere. Decreuit itaque nostre prudencie prouida
sagacitas ad peticionem uenerabilis patris nostri Olomucensis episcopi
Roberti qui in, presenciarum est ecclesie Olomucensis priuilegia ab
illustris memorie rege Boemorum patře nostro Othacaro nomine qui
lingua boemica Premizl uocabatur eidem ecclesie Olomucensi concessa
et a predecessoribus suis principibus ac ducibus Boemie et Morauie
plenarie ac lucidius renouare et quicquid a tanta regis clementia est
indultum totahter coníirmare. Ut autem liberalitas nostra ubique clareat
profusius, etiam quedam beneficia libertatis sancte ecclesie Olomucensi
profutura superaddidimus quatinus ex nostris adauctis beneficiis beati
K opravám diploiiiatáře moravského. 533
iipostoli Petrus et Pauliis et gloriosus martir sanctiis Wencezlaus de
cuius sanguine traximus originem nobis sint aput denm propieii ac
pro nostra salute et remedio animarum predecessorum nostrorum et
precipue inclite memorie patris nostri intercessores existant assidui.
Priuilegiuni autem patris nostri tale est sicut in subsequentibus apparet
in quo priuilegio etiam quedam libertates continentur quas exeellentis
memorie AA^ladizlaus auus noster secundus rex Boemorum ecclesie
Olomucensi concessit et coneessas confirmauit et sui appensione sigilli
ne in posterům uiolarentur roborauit. C In nemine sancte et indiuidue
trinitatis. Eg-o Premizl dei e-racia rex Boemorum tercius etc.
Boček udal na str. 287.. že listina, jak ji otiskl, ex originali
arcbivi Cremsiriensis pochází. To však se nezakládá na pravdě: neb
jak dotčeno, v archive zdejším jest originál konfirmace listiny Přemysla
krále z roku 1207.. potvrzené papežem Innocentiem; z této listiny vzato
vše až po slova „irritetur, prohibemus" (Boček II. 38 a 285). Vše. co
následuje na str. 285. sL náleží jak i počátek této listin)^ morav-
skému markrabímu Přemyslovi. Isebo jako jenom bezprostředný
poddaný kostela olomuckého mohl nazvati biskupa
olomuckého svým duchovním otcem (patris nostri Roberti,
králové čeští píšou o biskupu Olomuckém vezdy venerabilis in
Christo pater), tak mohl také jenom příslušník biskupství
Olomuckého psáti: Vt autem ex nostre deuotionis aífectu quem
erga deum habemus letetur semper mater nostra sancta Olomucensis
ecclesia et ampliori beneficiorum honoře gaudeat se esse excelsam.
ex nostra mera liberalitate hanc eidem graciam conferimus quod
quasumque posses-siones episcopi emunt uel canonici nomine ecclesie.
prescripta gaudeant libertate, etc.
Markrabí Přemysl rozmnožuje a rozšiřuje zde svobody kostela
olomuckého, jakož bvl předem nařkl slovy: Ut autem liberalitas nostra
ubique clareat profusius. etiam quedam b e n e f i c i a 1 i b e r t a t i s
sancte ecclesie Olomucensi profutura superaddidimus etc.
Nechci pronésti zde soud, zdali jest listina, které schází obvyklý
konec, na níž také svědci nejsou uvedeni, která není datována, jest
původní čili nic, ale tolik podotýkám, že uvedená výše slova patris
nostri Roberti, v proměně přiměřené roku 1256. patři nosťro Brunoni
a Vt omnia autem niatri nostre sancte Olomucensi ecclesie
v listině Přemysla II. krále, jak ji má kopiář pergamenový z 14. věku
(Boček III. č. 234 str. 214), jejíž znění se svědky zcela jinými týž
kopiář i transsumpt z roku 1417. připisují markrabímu Přemyslovi,
nenasvědčují původnosti listiny z roku 1256.
XVI.
219. Přemysl marhrahé. Znojrao v listopade 1l3'2.
Codex dipl. Kopiář I. fol. F. II. v.
sti-. 240. ř. 1. Premisl Premizl;
ř. 4. fideli capellano nosti'0 Gregorio fideh nostro capellano Gregorio
ř. G. in ipsius villa in ipsius uilla;
534
Písemnictví a umění :
ř. 8. precepta eicungelu attendentes
ř. 11. ií>iportunam
str. 241. ř. 2. Priborius iudex Olo-
muceusis
ř. 3. ^laříata . .WoJcko subcamerarius
r. ~j. filius Prothiřřeii
ř. (). /Sudoniirus filius ^Sudoniiri
Pabianus. Woiiia filii Luder L. Pa-
bianus ef Woina filii Luderi
ř. 7. filius Weli.3
Zbislauš. PredZior filii Milo.siai
ř. 7. a 8. Ratiboř. Twoiimir filii
Budizlai
Cod. dipl. a L. ř. 8. filii Prž*borii
ř. 9. Bo.9e . . . Neplah filii Neplah
správně: precepta euangelica atten-
dentes;
i^portunain ;
Preborius iudex Oloniucensis ;
^la/í;ata . . . Wocco subcamerarius;
filius Prothiwen;
^udomirus filius .^udomiri;
Pabj/anus et MVoijim filii Luderi;
filius Weli.s-;
Zbi.srlaus et Prediyor filii ]\Iilo:e;lai;
Ratiboři ?ís et Tworimiržís filii Budizlai;:
filii Preborii;
Bo^e . . . Neplah (v kopiári vynecháno::
filii Xeplah);
ř.
9. a 10. . . Gilye filii Jankonis . . .
Ratmirii
. . Gylie filii laiíconis .
. . . Ratymiri ;
ř.
10. Jacssa . . . *Scripen
lacssa . . . ^cripen ;
v
r.
11. Datum iii Znoym . . . Bar-
tholomei
Datum in Znoyma . . .
Bartolomei ;
v
r.
12.
rok vypsán literami;
v
r.
18. mense Nouembri.s-
mense Nouembr^.
XVII.
277. Král Václav I. 1236. — Kopidř I. fol. F. III.
Kopiář I.
Codex dipl.
sti-. 310. ř. 3. Olomuc
ř. 4. super libertatibus suis
ř. 7. cum fuimus in Mora via
ř. 8. presumptwo.§e
ř. 8. contra omnem nostrum man-
dátům
ř. 11. optentu . . . uobis
ř. 12. })rešumptione ablata quauto-
cicius
ř. 15. uolumus L. uolumus
ř. 16. uobis
Olomuc^;
super suis libertatibus;
quando fuimus in Morawia;
presumpto;v'e ;
nesprávné grammaticky „omnem" vy-
puštěno v kopiáři;
ož^tentu . . . y-obis;
presumpci one ablata quantociií.s;
folumus ;
fobis.
xvm.
301. Král Vdcslav I. 1. prosince 1238. Kopiář I. fol. I). VIL
str. 350. ř. 3. inperpetuum in perpetuum;
opertet oportet;
ř. 5. ea litteranim
ř. 8. siU-am ... in Loden«cá; L.
Lodinec^
ea et litterarum;
silříam ... in Jjodnicz;
K opravám diplomatáře moravského. — Dětské časopisy v Eusku. 535'
r. 12. ericlens e?ňdens;
ř. 15. Kathiboriu.* . . Ratyborius;
/^zemezlaus L. >S'czenie;3laus Zc.>;eme5laus nebo snad raději ZezQ-
meslaus;
str. 351. ř. 1. ;S'daniniirus Zdanimims;
ř. 2. al•clud^aconus . . . Nřc/řolaus archidyaconus . . . Xicolaus archid^a-
archidžaconus conus.
Dětské časopisy v Rusku.
Podává A. Vrzal.
Úkolem dětských časopisů jest, by účinně podporovaly rodinu i
školu ve vychovávání a vzděláváni dětí, poskytujíce dětem záživnou,
srozumitelnou a vzdělávací četbu. Co v té věci podávají současné ruské
časopisy pro děti?
Nejstarším ruským časopisem pro děti je illustrovaný měsíčník
Dětskoje čtenije, vycházející v Mo.*kvě, kdež také založen byl
1785 Nik. Iv. Novikovem. Zaniknuv 1789, byl časopis tento častěji
otiskován před r. 1819. tu v Moskvě, tu ve Vladimíru, což svědčilo
o potřebě časopisů pro děti. Teprve koncem let třicátých a počátkem
let čtyřicátých počala rozvíjeti se dětská literatura, vydávány dětské
almanachy a knihy pro děti. Pod vlivem článků N. Pirogova (1810 — 81)
v Mořském Sborníku 1856 začalo ono pedagogické hnutí, které
v oné době neméně zajímalo rusku společnost než reforma selská a
jiné reformy. Zakládány školy, vydány nové učebnice K. D. Ušinského
(1824-1870), barona N. A. Korfa (1834—1883), Vodovozova a jiné,
konečně 1869 znova založen v Petrohradě A. N. Ostrogorským časopis
Dětskoje čtenije směru populárně vědeckého. Časopis ten, do
něhož kromě redaktora přispívali V. P. Ostrogorskij, V. A. Viskovatov
i A. Jak. Gerd, získal záhy dobrou reputaci. R. 1877. převzal redakci
časopisu toho V. P. Ostrogorskij, jenž prvotní popularně-vědecký směr
změnil v umělecko-iiterarní, a zavedl přílohu „Pedagogičeskij listok",
věnovanou otázkám domácího vychování, prvopočátečného vyučování
a školy. Kolem časopisu toho skupil se kroužek pedagogův a spisovatelů
pro děti; v redakčních schůzích posuzovaly se články, jež měly přijíti
do tisku, i otázky o směru dětské literatury a vychování vůbec. Za
prvních patnáct let svého trvání časopis přinesl celou řadu povídek^
básní a populárně- vědeckých článků, z nichž vznikly sbírky, které
dcsud mají důležitý význam v literatuře pedagogické a dětské, na př.
„Ruští spisovatelé jako vychovávací a vzdělávací materiál
pro zaměstnání sdětmi", „Dobří lidé", „Ze světa velikých
podání" od V.P. Ostrogorského: „Uprostřed přírody", „U dělníků",
„Ve svém kruhu", „Po Boží m s v ětě" oá A. N. Osťrogorshého ;
536 Písemnictví a umění:
„První povídky z přírodopisu" V. A. Vishovatova; ^Zaduševnyje
razskazy" (2 sv.) a „Byvalščina i skazki" G. V. Zasodimslcého;
„Povésti, skazki i razskazy" (4 sv.) N. P. Vágnera (Kot .- Murlyha) :
„Napám i ať starago roda" i „Kak poživě š, taki proslyveš"
Zofie Pavl. Sobolevé ( F. Samojlovič^ f 1881); „Ruští bohatýři",
„Pohádkový svět" O. Šmidt-Moskvitinové (Rogové) ; „Podsněžnik"
AI. N. PleSčejeva ; „Dětské povídky" P. Nezvanova (P. JV. Tice,
f 1885) a j. Ale po r. 1884. reputace Dětského čtení klesla, až
r. 1888. převzal redakci D. D. Semenov, jenž časopis ten opět povznesl.
R. 1801. převzal vydání Dětského Čtení Jak. V. Borisov a redakci
P V. Goljachovsldj, kteři k účastenství pozvali staré spolupracovníky
(A. N. i V. P. Ostrog-orské, P. Zasodimského, V. V. Ogarkova, N. Bori-iova,
A Valujeva-Munía) a přilákali nové síly k spoluj-jracovnictví. Když
pak v ii-tO|'adu r. 1894. časopis Dětskoje čte:iije přenesen byl
do Muskvy, kdež vydavatelkou jeho stala se E N. Tichomirova a redakci
jeho převzal D. J. Tichomirov, Dětskoje čtenije vstoupilo na novou
dráhu v dětské literatuře, v těsný svazek s literaturou pro dospělé,
přibravši za spolupracovníky tak zv. „velké" spisovatele, kteří mají
„jméno" v literatuře ruské. Dříve totiž do dětských časopisů psávali
spisovatelé „dětští", neumělečtí, jimž nedostatek literární uměleckosti
nedovoloval přístupu do „tlustých" časopisů pro dospělé
Spisovatelé ti psali „dětsky", t. j. neumělecky, jednotvárně.
U všech těchto spisovatelů bylo pozorovati tytéž hlavni vlastnosti:
psali stále poučně, citlivě, mnohomluvně, strojeně, vypůjčovali si za-
motané sujety druh u druha, odchylovali se od vy chová vací pravdy
skutečného života a vymýšleli si látky k dílům literárním. Ale nyní
přibráni za spolupracovníky Dětského čt. skuteční spisovatelé, kteří
vnesli v dětskou .literaturu, do té doby monotónní a neuměleckou,
svěžest, oživení, větší obsažnost a rozmanitost, literární uměleckost.
Atak vydávané Dětsk. čtenije mělo veliký vliv na dětskou litera-
turu jak ve výboru, tak ve zpracování látky pro děti. V belletristickém
oddílu D. č t. vyskytují se jména předních spisovatelů ruských: Ant.
Čechova, K. Baranceviče, D. Mamina -Sibirjaka, Vas Nemiroviče-
Dančenky, P. Zasodimského, M. Albova, G. Mačteta, Ign. Potapenky,
K. Staňukoviče, P. A. Sergějenky, N. P. Vagaera (Kot-Murlyka),
V. S. Lichačeva, D. Mordovceva, Kruglova, Pozňakova, Solovjeva-
Nesmělo^a a j. Z básníků píší tam: V. L. Veličkc. L. Medvědev,
V. Ladyženskij, Fedorov - Davydov, P. Tulb, N. Novic, Lebedev a j.
Nelze nám pro nedostatek místa vypočítávati všecky cenné básně,
novelly, povídky, pohádky, uveřejněné v časopise tomto za poslední
léta, i obmezime se poukázáním na lepší práce r. 1898. Tak Ign.-
Potajjenko uveřejnil tu pěknou novellu „Dva talenty", v níž živě,
pravdivě, umělecky nakreslil dva zástupce talentu hudebního, skromného
dělníka s prostředním talentem (Němce) a Rusa, obdařeného vehkým
nadáním, spoléhajíciho jen na talent, kterého nezdokonaluje prací, jako
jeho společník. D. Mamin-Sibii-jak v pohádkách „Světljački" na-
kreslil poetické obrázky přírody v noci, v lese i na jezeře, a zobrazil
Dětské časopisy v E,usku. — Nová díla. 537
t
V nich vtipně život dvou světlušek. Úchvatně a živě nakreslil tu také
obrazy, vzaté z ruských pověr: lesního ducha, vodníka i rusalek, jež
seznamují nás názorně s tím, jak vznikly pověry tj a kolik je v nich
půvabu i reální pravdy. Mamin - Sibirjak jako spisovatel pohádek a
báchorek může býti nazván originálním mistrem v oboru umělé pohádky
a báchorky, jak o tom svědčí jeho sbírky pohádek pro děti: „Ale-
nuškiny skazki", „Razskazy i skazki" (2 sv.), „Zarnicy".
Prostě, srdečně, tklivě napsána povídka P. Sergéjenky „Milosrdná
sestra". Upřímnou pravdivostí a tklivostí vyznačují se povídečky
K. D. Nosilova: „Nešťastná příhoda", „První hanba", „Dě-
douškovi jeřábi" a „Biskupův příjezd", kde zvláště dojemně
nakreslen starý kněz, vychovávající své vnuky, budící v nich lásku
k lidem i přírodě. Dobrosrdečným humorem dýše povídka K. S. Baran-
ceviče „Obnovitel rodinné slávy". „Vánoční stromek dě-
dečka Mitriče" a „Domů" jsou dojemné obrázky ze života dětí
vystěhovalců. Teplotou dýše vypravování kostelního hlídače o dalekém
dětství v povídce V. M. Michéjeva „Večer na školním noclehu".
Zmínky zasluhují ještě povídka ze selského života „D r u h o v é"
od samouka S. T. Semenova a obsažný náčrtek P. Levickeho -Na
n'
vzějzžej". (O. p.)
Nová díla.
Dr. G. Wolff: Beitriige zur Kritik der Darwin'scheu Leh re.
Leipzig 1898. Cena 2 m.
„Es bricht sich zweifellos allmahlich die Erkenntnis Bahn, dass
es mít dem Darwinismus eine arge Tauschung gewesen ist, und man
sucht ihn míjglichst anstandig wieder loszuveerden. " Tím ovšem nelze
rozuměti veškery Darwinovy práce, která bez odporu byla veleplodná,
ale hlavní zásady jeho, mechanický názor přírodní. Spisovatel pádně a
znalecky hájí rozpravami svými zásadu původní účelnosti v pří-
rodě ústroj né. Podstatu organismu klade totiž v „účelnou přizpůsobivost
k zevnějšku", která právě jen bytostem organickým dána, a to prvotně;
danvinismus, který tajemství to chce vysvětliti, mlčky nějaký život
již předpokládá a dodatečně účelnost do mechanické soustavy své opět
zavádí. Spisek jest velmi cenný.
JUDr. Kamil Henner: Různění překážek manželských na veřejné
a soukromé není kanonické. V Praze 1899. Sti-. 155.
Velezajímavá monografie zabývá se známým rozlišováním mezi
překážkami manželskými veřejného a soukromého práva. Lišení toto
v našich učebnicích téměř zobecnělé není původu kanonického, nýbrž
pochází z proslaveného díla Boehmerova „Jus ecclesiasticum Protestan-
Hlídka. 35
538 Písemnictví a umění ;
tium" Z roku 1731. Odtud přijato jest nejen do pruského obecného
Landrechtu a zákonodárství rakouského, ale také od valné většiny
novějších kanonistů. P. spisovatel větu svou provedl tak bohatými
doklady od nejstarší literatury kanonistické počínaje, zároveň s přesností
tak vědeckou, že nelze nepřisvědčiti jeho vývodům. V církevní praksi
ovšem rozdíl zůstává mezi překážkami, pro které žalobu proti manželství
podati může každý věřící a soud zakročuje z moci úřadu, a mezi
překážkami, pro které právo to zůstaveno jest toliko manželu, jehož
právo bylo porušeno. Ale ve vědeckém díle rozvrh výše vyznačený
již místa míti nemá. Kdo přečetl rozpravu tak důkladnou, zajisté
jediné má přání, aby z péra tohoto dostalo se nám úplného zpracování
práva kanonického v jazyku českém. Dílo tímto duchem psané, úctou
k zákonodárství církevnímu provanuté bylo by ozdobou literatury české
a splátkou dluhu, který u českých kanonistů zde dosud ještě se
pohledává. Db. J. Hodr.
J. Munzar: Výroba zvířecí a zemědělsko-pmmyslová. Nakl. J. Otto
v Praze 1899. Str. 138.
Autor, ředitel hospodářské školy ve Slaném, nazval obsažný
spis svůj příspěvkem k ocenění vlivu výroby zvířecí a zemědělsko-
průmy šlové na výrobu rostlinnou. Jest však způsob jeho založen šíře,
vystihuje v}-robu zemědělskou ve všech dnešních moderních zjevech
jejích. Spisovatel uchyluje se od německého počítání stejně, jako professor
Lambl navrhuje a zastává odchylnou taxaci od dosavadní německé.
Dělí se totiž v Munzarově spisku pravé výrobky od odpadků, čímž
hospodářství či hospodářské počítání a cenění klade se na přirozenější
základ. Spisek není proto snad jen theoretickým a nepřestává jen
vytčením zásad. Po stránce praktické obsahuje vše, co hospodářsko-
výrobní správo věda obsahovati musí. Hospodářům, zvláště vzdělanějším
poskytne dobrý základ pro ocenění jejich vlastní těžby hospodářské
a poukáže po případě na chyby a omyly, jichž se při dosavadním
svém plánu dopouštěli. Je to jedna z knih, jež od hesel, jaké často
v hospodářských časopisech a populárních knihách se vydávají, odvádí
hospodáře na půdu rozumného počítání a ocenění vzájemného vztahu
nejhlavnějších odvětví jeho hospodářství.
A. Haraon: Duševní povaha anarchisty. Přel. Jaroslav Jiroušek. Knihovna
Rozhledů XXIV. V Praze 1898. Stran 154. Cena 90 kr.
Spisovatel si vyžádal od čeLnějšich anarchistů všech téměř národ-
ností a různého zaměstnání obšírné udání důvodů, jež k anarchismu je
vedly. Tedy jakási anketa písemní. A předpokládaje úplnost a pravdivost
odpovědí jejich hledí z nich, jakož i ze spisů anarchisti ckých indukčně
„určiti ideální duševní typ anarchisty" (str. 22.) čili „nalézti
filosofického ducha nauky anarchisticko-sociahstické." I shledává
v něm tyto prvky: buřičství, lásku ke svobodě, individualismus, lásku
k bližnímu, cit pro spravedlnost, smysl pro logiku (I), dychtivost po
poznání, proselytismus.
Nová díla. 539
Odpovědi, anatomicky rozkouskované a jednotvárně vedle sebe
kladené, unavují a budí odpor. Většinou logické, socialně-ekonomické
a psychologické kotrmelce neb cynické přiznání skutků nemravnvcli!
U čtenářstva duševně nevyspělého mohly by však také působiti svůdně,
zvláště když spisovatel anarchistu kreslí s láskou, opravdu ideálně. —
Zásadní stanovisko, s něhož autor psychologii anarchistovu sestavuje,
je chybné. Přiznává se bez obalu k determinismu. „Jako determi-
nista myslím, že člověk je nezodpověděn za svoje myšlenky a svoje
skutky . . . Není to ani zásluhou ani proviněním, že má tyto mvšlenky,
že koná tyto skutk}^." (str. 4.) Ta zásada nemůže ovšem nemíti vlivu
i na vývody spisovatelovy. — Překládati by se měla jen díla nejlepší
a nejpotřebnější. A z takových spisek tento není.i) dr. Jan Sedlák.
Norbert Heermann's Eosenberg'sclie Chronik. Herausgegeben von Dr.
Mattháus Khmesch. Prag 1897. Verlag der konigl. bohmischen Gesellschaft
der Wissenschaften. Str. 299.
Kronika „Heermannova" (nepravý autor byl třeboňským proboštem
v 1. 1663 — -1699), pečlivě prof. dr. Klimeschem vydaná ve spisich král.
společ. naukové v Praze, má původní název v rukopise „Rossenbergische
Cronika" a mimo dějiny rodu Eožmberského má mnoho vzácných a
důležitých zpráv z dějepisného místopisu, z dějin kulturních, církevních,
říšských i vojenských, týkajících se království Českého, ano jest hlavním
pramenem dějin jihočeských za druhou polovici 15. a za prvou polovici
16. století. Ačkoli obsažná kronika tato byla známa Dudíkovi, Marešovi,
Proschkovi a Pangerlovi, přece o ní obšírněji nebylo pojednáno, ostala
rukopisem. Prof. Klimesch, pilný německý pracovník o dějinách českých,
sebral všecky zprávy o proboštovi Heermannovi, rozeném v Magdeburce,
a v předmluvě promlouvá o vzniku a ceně kroniky, kterou podal tisku,
jak toho již dávno zasluhovala. Opisů kroniky této zachovalo se dosti.
Vydavatel domnívá se neprávem, že autorem „Ros. kr." jest Heermann.
Text kroniky této jest vlastně zpracování, ano překlad Rožmberské
historie, pilně sepsané posledním archivářem Rosenberským Václavem
Březanem, dobrým českým historikem, ale první tři díly Březanovy
historie byly r. 1753. půjčeny rajhradskému dějepisci P. Bonav. Pitrovi,
nebyly vráceny a ztratily se. Překlad a zpracování i vzdělání Heer-
mannovi připisované jest za originál jejich český německou náhradou.
Prof. Klimesch nezvratnými důvody dokazuje, že „Rossenbergische
Cronika" jest v jádru svém původně dílem Březanovým a hlavním
pramenem jejím jest práce mravenčího archiváře nejbohatšího soukro-
mého archivu českého, o čemž svědčí i zachovaný Březanůy krátký
výňatek z Rožm. kroniky v Jindř. Hradci, otištěný v Čas. C. Musea
r. 1828. Cena Rožm. kroniky leží hlavně v opisech původních listinných
památek a pramenův, které Břežan vybral z Rožm. archiválii třeboň-
ských, z archivů cisterc. ve Vyšším Brodě a v Zlaté Koruně, klariss.
v C. Ejfumlově, august. v Třeboni, kapit. pražského, kruml. městského atd.
*) Při této příležitosti upozorňujeme na důkladné články Dunina-Borkovského S. J,
o anarchismu v letoším ročníku »Stimmen aus Maria-Laach« seš. 1., 2., 4., 5.
35*
540 Písemnictví a umění:
Vydání Klimeschovo pořízeno jest dle rukopisu, chovaného v zá-
meckém archive Buquoyském v Nových Hradech v Cechách. Napřed
jest ^otištěna „Epištola dedicatoria", věnovaná Adolfovi Vratislavovi
hr. Šternberkovi, rytíři řádu zlat. rouna, nejv. purkraběti pražskému,
datovaná Heermannem v Třeboni 19. listop. 1694. Heermann podepsal
se tam „obseruantissimus sacellanus Norbertus Heermann, abbatiae
Trebonensis can. regul. s. Augustini praelatus et praepositus". Dedikace
tato jest mnohem pozdější, nežli kronika sama.
V Rosenberské kronice, jako v originálním letopise Březanově,
dán jest nepravý ovšem a nehistorický původ rodu Rožmberského do
Itálie (Ursini, Orsini). Jednotlivé odstavce větší, po případě rozdělené
do menších kapitol, jsou označeny nápisy dle jednotlivých náčelníkův
a vladařů rodu Rožmljerského. První odstavec zní: „Von dem Witko
Vršino, wie er anfenglich in diese Gegend hindter die Donau zue dem
Behmerlandt kommen sei", a kronika končí se odstavcem „Von dem
hinkenden Herrn Peter." Poslední událost zapsána jest k roku 1542.
Vydavatel kroniky, jak píše „Heermannovy", velmi pilně opsal
text. přičinil pod čarou velmi mnoho poznámek a vysvětlivek a ukázal,
že bedlivě ovládá nejen látku, ale i různé prameny tištěné i netištěné.
Kniha jest právě tím velmi cenným a jistým příspěvkem k dějinám
rodu Rožmberského i k dějinám českým.
V poznámkách a vysvětleních pod čarou přáli bychom si důsled-
nějšího psaní vlastních jmen osob a míst českých. Vj^davatel na př.
píše pod čarou správně Céč, Sokolčí, Ústí, Kozíhřbet, Křeč, Poděbrad,
Újezd, Špulíř, Mezné atd., ale jinde a častěji Zawisch (Závis), Oususchi
(Usuší), Peter Wyschně, Rendel von Ouschawa, Retschitz, Ratzek
Chlewetz von Malschin, Seltschan, Kromeschin, anebo Kotzléřow, Týřow,
"Wlček, Wodůan, Zajíc, Přibik, ano i Strschibrschecz (Stříbřec)! Také
korrektura není bezvadná, na př. na str. 4. Urherer (správně Urheber),
na str. 7. demsellben (demselben), na téže straně verwatete (verwaltete),
na str. 22. nrkundlich (urkundlich), na str. 24. Roscnberg (Rosenberg),
na str. 27. nerrant (narrant), na str. téže Resenbergern (Rosenbergern),
na str. 68. gedrukt (gedruckt), na str. 102. von Swejschin (Svojšín),
na str. 130. Aetritge (Betrage), na str. 211. Awt (Amt), na str. 255.
ewahnten (erwahnten) atd-
Na konci vydání jest velmi pečlivý seznam místní, osobní a věcný,
při čemž nezjištěné události historické jsou právem v závorkách. Dle
tohoto výborného a spolehlivého seznamu lze Klimeschova vydání
„Heermannov}^" Rosenberské kroniky vehni dobře užiti i ku genealogii
různých rodů i k místopisům čelných míst našich.
K seznamu jest přidána rektifikovaná genealogická tabulka rodu
Rosenberského, jehož skutečným praotcem byl Vítek I. z Prčic, stolnik
český a kastellan kladský a prácheňský (1169 — 1194), a posledním
jest Petr Vok (1539 — 1611, zemřel 6. listop. a byl manželem moravské
šlechtičny Kateřiny z Ludanic, horlivé vyzná vačky víry bratrské;
zesnula r. 1601.); poslední Rožmberkovnou byla Eva, sestra Petra Voka
a choť slavného hrdiny Mikuláše Šubiče Zrinského.
Nová díla. 541
Vydání cenné kroniky jest prčlee záslužná a svědomitá, ale vy-
davatel má mylné mínění o původci Rosenb. kroniky. Bylať kronika
dle soudu arch. Frant. Mareše (CeSký Čas. Hist., V., 2.) zpracována
dříve nežli v Třeboni působil probošt Heerman (tak ho jmenuje
Mareš), jenž ani česky neuměl a z Březanových pamětí tudíž nemohl
překládati. Rukopis Novohradský, jejž prof. Klimesch otiskuje, není
tedy psán vlastní rukou Heermanovou, a Heerman není vůbec ani
historickým spisovatelem. Proto by měl zníti nápis kroniky této:
„Die sogenannte Norbert Heermann's Rosenberg'sche Chronik",
jako mluvíme o kronice řečené Dalimilově. Fkaxt. .1. Eypáček.
Vas. Némirovič-Dancenko: Starý diim. Z ruského přeložil Jan Unzeitig.
Ottovy laciné knihovny národní sv. 1G8. V Praze 1899. Nakl. J. Otto.
Hrdinou románu je spisovatel Gorkin-Stěpiíak, jenž po dvou
úspěších v literatuře náhle přestal psát, ustavičně připravuje se, že
vystoupí s velikým dílem, které by upevnilo slávu jeho. By takové
dílo vytvořil, usadil se na léto v lázeňském městě L., kdež seznámil se
s dvěma sestrami, Naděždou a Lizavetou. Stavrokovskými, dcerami
kdvsi bohatého statkáře, jenž zchudl a skončil samovraždou. Starší je
typ „polopanny". Naděžda zahrává i se spisovatelem a dává mu naději,
že si jej vezme, až on dokončí svůj román. Ale Gorkin-Stěpňak přichází
k smutnému vědomí, že se „vypsal", a nikdy již nic nenapíše. Charakter
spisovatele tohoto není dosti jasný, propracovaný, nejsou vyjasněny
příčiny smutné ztráty tvorby, talentu. Postava hrdinčina není právě
originální, ač je zdařileji nakreslena. Oba končí zároveň samovraždou,
nedosti motivovanou. Některé scény napsány živě, ale zajímavé postavy
současné nejsou dokresleny.
Víggo Stuckenherg : Shince. Přeložil H. Kosterka. Syniporíion, č. 5. Str. 96.
Cena 5U kr.
Je malířem, takto i natěračem. Ovšem malířem! Do večera u přítele
pije. na noc jde ke svému „slunci" (má vlastně dvě takové „slunečnice",
jednu již dosaženou, druhou jen v^^touženou), od rána do poledne vy-
spává, pak jde k příteli a da čapo. Ale v této prostotě poskytuje knížka
tolik duchaplností a bonmotů, že se z ní několik dekadentu poděliti
a nasytiti může; jen jest se obávati, aby nám toho naši dekadenti ne-
předkládali po porcích znova a znova ohřívaných. „Ty lásky pse",
odkopává hrdina na konci Margrethu. Je to silné, ale zdravé.
V téže sbírce „Symposion" (č. 6.) uveřejňuje Jan z Wojkowicz svou
„sbírku pros" Jlj^steria amorosa. Str. 137. Cena 70 kr.
Jako jedna jeho postava i on až příliš „mluví k nervům" (str. 137.),
ale to přeludně, mocně a vrývavě, lépe než věc zaslouží. Jakost její
vysvítá z titulu: mystéria lásky; spisovatel míní zvláště lásku mladou,
vznikající. Snad mimo úmysl stává se líčení jeho častěji bez potřeby
kluzkým. Omamující jest venkoncem. Některé partie jsou skvostně
542 Písemnictví a umění: Nová díla.
liumoristické, protože úmyslně vážné; jiné zase hluboce citlivé. Psycho-
logické nadání p. spisovatele jest bez odporu hluboké. Doufejme, že
najde také vděčnější, sebe důstojné předměty.
Gxiy cle Maupassant: Svědomí vrahovo. Přeložil Pavel Projsa. Nakl.
J. E. Vilímek v Praze. Str. 253.
„Svědomí vrahovo" nadepsána vlastně jen jedna povídka ze všech
těch šestnácti, z nichžto některé ani zdaleka nemají nic tak strašného
do sebe, ale nadpis ten postaven v čelo celé knihy bezpochyby pro
větší přitažlivost.
Zovou Maupassanta mistrem drobnokresby. A jest jím opravdu,
i když drobotina taková kolikrát jinak za mnoho nestojí. Charakteristikou
na př. rozkošný ve svém druhu jest dopis přítelkyně o významu „Knírů".
Maupassant je rád kriminalistou a při zvířecí stránce člověka nad potřebu
rád j)rodlévá.
Leoi Janáček : Xávod pro vyučování zpěvu. Nakladatel A. Píša v Brně.
Sti-an 57. Cena 1 zl. GO kr.
Návod tento zajisté na první pohled nemálo překvapí. Žádného
téměř textu, žádných pravidel ani pouček, samá nota a značka. Výklady
ponechány výhradně učiteli, který v četných, zcela případných vzorcích
notových má bezpečnou oporu vyučování a dokladů. Řeď. Janáčkovi
jde nejen o to, aby žák zpěvu rozuměl, nýbrž aby také zpívati
uměl, a odtud ta rozmanitost příkladů, velmi pečlivě, s pravou znalostí
věci i potřeby žákovy vybraných. Pozoruhodno jest, že p. spisovatel
káže správnou intonaci říditi průvodem klavírním, který také všude
podán. Dílo toto objemem skrovné, obsahem však těžké a vydatné co
nejlépe doporučujeme.
Leob Janáček: Ukvalská lidová poesie v písních. Nakl. A. Píša v Brně
1899. Cena 80 kr.
Komponují se písně v nárcdním tonu s „nenárodním průvodem"
a různé jiné, ale naše krásné písně národní jsou zapomínány stále
víc a více od skladatelův i zpěváků.
Veden snahou národní písně na Ukvalsku zpívané pro vždy
uchovati sebral a klavírním průvodem opatřil ředitel Janáček třináct
krásných písní pod názvem svrchu uvedeným. Ve většině sbírek takových
jednu velikou vadu nacházíme, a to pochybený průvod klavírní.
Buďto je to obyčejné harmonisování písně, a to často ještě i s ne-
pochopením tóniny, aneb je to obvyklý šablonovitý průvod klavírní.
Průvod písní ředitele Janáčka jest jiný. Je to rázovitý průvod
cimbálový takřka pro klavír upravený, ovšem nutno jej pochopiti a
s porozuměním přednášeti. V průvodu tomto písně moravské národní
jak náleží vyniknou. Jest si přáti, aby tyto krásné písně hodně mnoho
našly odběratelův a aby tento sešit nezůstal osamotnělým, nýbrž aby ho
následovalo více podobných. A. —a.
Směs.
543
íUfc—ltH**-.--* -JÍ-'^-^'**-~'-^*""--"^-il'- ■■ ■ ':'.^- ■■'* • • ■^'■'■- . ■!>-'■'- ■■' "
, '.1*** *-■ . j ■■ -■""
^.-^,^-„-^^^.-.-^^^--- -.•^,-V-,_^^..^-^w^-.'v_^
'^^^^■^■^^■.•^'^^^^■^■•^^'^/^^Sf^ái^^''*!^^^
WVWSiWvW^NfWSi^.SAi^i^WtrS^
^s^^s^ms
SMĚS.
Črty z psychologie Slovanů. Pod tímto názvem podává slavný ruský
psychiatr professor Sikorský jiokus ku sestrojení psychologie Slovanů. Věc
je i pro nás zajímavá, ač spisovatel přihlížel téměř výhi^achiě jen k národu
ruskému. Následující řádky citovány dle referátu v Časopise českých lékařů:
Anthropologickými výzkumy byla odkryta řada zajímavých fakt, týkajících
se určité stálosti fysických vlastností plemen a ras. Tyto fysické vlastnosti
nemění se ani během dlouhých dob. Podobnou stálostí vyznačují se i
duchovní vlastnosti plemen a ras. Orty národní povahy, její přednosti a
nedostatky přenášejí se na nová pokolení: po tisíci letech u určité rasy
potkáváme se s týmiž vlastnostmi národní povahy.
Vlastnosti slovanské jiovahy projevují se zřejmě v nejdůležitějším zjevu
života: v akte sebezáchova ní. Ruský národ platí velikou daň smrti
v boji s fysickou přírodou : úmrtnost následkem nemocí v Rusku převyšuje
podobnou ťmu-tnost u všech ostatních národů E\Topy. Tím více překvapuje,
že Slované, zejména pak Rusové, projevují velikou sílu v díle mravního
sebezachování, hlavně v střežení se takých zel, jako je sebevražda a zločin.
Statistika ukazuje, že u Slovanů, zejména u Rusů připadá na 1 milion
obyvatel samovražd 30, u Němců 311, u Francouzů 219, Angličanů C6
— tedy Slované zajímají místo poslední.' Vražd spácháno bylo na jeden
milion obyvatel v Itálii 9C, v Španělsku 55, v Rakousku 22, ve Francii
15, v Rusku 10. Pro zločiny proti mravnosti odsouzeno z 1 milionu
obyvatel ve Francii 21'7, v Itálii 7-4, v Rusku 3-7. V takových rozměrech
se tedy jeví mravní sebezachování u Slovanů vzlúedem na hlavní formy
zločinů. Je zřejmo, že i toto mravní sebezachování nepodává se samo sebou,
ale že \yžaduje mnohé ztráty sil, že j^otřebuje mnoho zvláštní napínavé
práce: fysické i mravní, což snadno přivádí k únavě ducha. Ze Slované
nepodlehli této únavě duševní, vysvětluje to autor pro Rusy častým
odpočinkem, vzorným svěcením svátečních dnů, které mají tudíž význam
mravní i f}-siologický.
Nejtypičtější rysy národního charakteru slovanského jsou dle Sikorského
zármutek, trpění a po vznešenost ducha v neštěstí. Charakte-
rizuje Tiu'geněva, jako národního spisovatele, jak Brandes dí, „že v dílech
Turgeněva jest mnoho citu a tento cit vždycky vyznívá zármutkem charakte-
ristickým, hlubokým zármutkem, je to tatáž nota, která zní ve všech slo-
vanských písních." Význačným jest, že tento slovanský zármutek je daleký
všeho pessimismu a že nevede ni k zoufání, ni k sebevraždě, naopak to je
ten zármutek, o němž praví Renan, „že vede za sebou veliké následky".
U ruského člověka jeví se tento cit jako stálý a přirozený východ z těžkého
vnitřního napjetí, které by se jinače mohlo projeviti nějakým zhoubným
duševním rozčilením, na př. hněvem, sti'achem, úpadkem ducha, zoufáním a
pod. V neštěstí, v okamžicích nebezpečí života vyniká snad někdy u Slo-
Směs.
víina hněv a podráždění, leč daleko ěastěji z á r m útek, spojený s odevzdá-
ním se osudu a vžitím se do událostí.
Jiný zvláštní rys je trpělivost. S psychologického stano\áska, dle
mínění autora, představuje trpělivost napjetí vůle, směřující k potlačení fy-
sické neb mravní bolesti ; neupadání do sentimentalnosti, stoické podrobení
se osudu a hotovost snášeti bolesti — je-li to ne%^'hnutelno — tvoří cha-
rakteristickou tvářnost ruského trpění. Nejdůležitějším plodem tohoto ruského
trpění jeví se ovládání sebe samého, způsobilost potlačovati v sobě
rozčilení a vnášeti pokoj do vlastní duše. Tuto zvláštní črtu ruské národní
povahy krásně zobrazil Tolstoj ve své pověsti: „Sluha a pán." Způsobilost
proměňovati všecka silná pohnutí duše v tichý cit zármutku, činí Slovany
velikými v neštěstí a poskytuje jim možnosti, aby zachovali klid a sebeovládání
ve vážných chvílích života.
Nejpůvabnější vlastností slovanského plemene je — jeho ideál ismus,
vytékající z jeho jemného citu. Slovanská melancholie, praví Daudet, žalostná
jako sama slovanská píseň, zvučí v hloubce literárních děl slovanských
spisovatelů. To je ten lidský vzdech, o němž se mluví v kreolské písni, ten
příklop, který nedovoluje, aby se svět udusil: „Kdyby svět nemohl vzdychati,
udusil by se!" Tento vzdech všude slyšíš v pracích slovanských básníků.
K počtu zvláštních vlastností slovanské duše náleží — nerozhodnost,
či slabost povahy. Příkladem budiž Turgeněvův „Rudin". Touto vlastností
vynikali zvláště „lidé čtyřicátých let" ; vlastnost tuto nazvali kritikové
reflexí, zadržující činnost. Žurnalisté ukazují, jako na vynikající příklad
slovanské nerozhodnosti, na ten fakt, že ruská armáda v r. 1878. zastavila
se u bran Cařihradu a nevešla dovnitř. Jedni praví, že je to slabost, leč
jiní vidí v této nerozhodnosti — důstojné jednání.
Podstata této váhavosti záleží zajisté v obavě vyřknouti slovo neb
vykonati čin, který nepřipouští opakování se. Je to ostražitost, která často
překročí meze. Tento duševní rys těsně souvisí s jemně rozvinutým citem
Slovanův a je následkem převahy citu v jich duševní organisaci. Na vytčených
základech konstruuje Sikorski ideál slovanské povahy. Jak dalece od tohoto
ideálu odchýlil se náš lid, český čtenář dobře \^xítí. Sv.
Světové osady. ^) Třetina obyvatelů této zeměkoule žije pod vládou
jiné třetiny lidstva, jež od svých poddaných vzdáleno jest tisíce a tisíce
kilometrů, v osadách. Obyvatelstva kolonií a zemí stojících pod protektorátem
aneb odvislostí od říší cizích, páčí se v okrouhlém počtu asi na 531 mihonů;
říše pak, jež nad oněmi vládnou, mají celkem 851 milion ův obyvatelů.
Téměř polovice oněch 52 milionů čtverečních mil, jež měří povrch
pevnin na této zeměkouli, jsou kraje nazývané zeměpisci a politiky různými,
více méně eufemistickými názvy, jako osada, protektorát, odvislost, kraj pod
vlivem, kraj zájmů atd. Tři procenta půdy v Evropě a jižní Americe, 2 7 "/o
v Asii, 43Y0 v severní Americe, SC/o v Africe a 90"/o v Austrálii jsou
osadami. Dle populace jest lo/o v Evropě a v jižní Americe, IQf^/o v severní
Americe, 35o/o v Asii, 8 O "/o v Africe a 90° I o v Austrálii usazeno v koloniích.
Zajímavé jest, že ^j^ těchto osad nachází se v pásu a krajích horkých,
') Dle článku O. P. Austina v americké revue »The Forum« (květnové číslo).
Směs.
545
kdežto všecky říše vládnoucí nad osadami leží v krajích mírného pásu
.severního. Tak rozřešen byl boj: „Sever proti Jihu".
V následující tabulce sestaven jest graficky poměr jednotlivých říší
tak zvaných mateřských (někdy ovšem macešských) ku svým koloniím.
Říše
o
o
Rozsah
(v čtverečních mílích)
mateřská
zemč>
osady
Populace
mateřská
země
osady
Belgie . . . , -
1
5
6
23
7
2
8
6
2
2
4
4
5
52
11.373
1,336.841
15.289
204.092
12.648
110.646
208.830
36.038
240.922
8,516.139
3,557.000
197.670
1,115.067
120.979
869.260
2,923.800
87.124
.8,304.419
629.922
188.500
l,n25.460
799.770
19.733
114.320
167.736
248.588
855.277
11,187.572
6,495.885
386,000.000
2,185.235
38,517.975
4,928.658
31,290.490
52,279.915
5,049.729
41,231.342
126,683.312
75,194.000
17,565.632
24,128.690
39,824.563
30,000.000
Čína ....
14,500.000
Dánsko . .
Francie . . .
Hollandsko
Itahe ....
129.554
50,372.013
31,717.099
850.000
Německo . .
Portugalsko
Rak.-Uhersko
Rusko . . .
11,536.100
7,908.654
1,568.092
3,200.000
Spojené Státy .
►Španělsko . . .
Turecko ....
Velká Britanie .
10,217.415
540. 700
12,393.477
356,781.196
Úhrnem ,
127
15,683.534
22,421.791
851,375.427
531,714.301
Jak patrno, jest Velká Britanie největší velmocí osadní, ježto má po-
lovinu všech osad na světě co do rozsahu a 2/3 co do populace. Po ní přijde
Francie, pak Německo a Hollandsko.
Rakousko-Uhersko, Rusko, Turecko, Čína a Belgie mají nad některými
z krajin nahoře uvedených jen protektorát. V Americe a v Asii téměř všecky
osady náležejí Anglii. Afrika jest v pravém slova smyslu rozdělena mezi
jednotlivé národy evropské, hlavně Anglie má 20 kolonií v rozsahu 3 milionu
mil a více než 55 milionii obyvatelstva, Francie 17 kolonií (3,300.000 mil,
50 milionů obyvatel). V Austrálii patří 3,250.000 čtver. mil Anghčanům,
kteří zde mají na 5,250.000 poddaných.
Co se tkne způsobu, jakým osady tyto od mateřských krajů jsou
ovládány, nejlepším příkladem jest zde Velká Britanie. Rozděluje veškeré
své osady na 3 druhy. První třídu tvoří tak zvané „osady koruny", jako
jsou Trinidad, Hong-kong, Gibraltar a jiné. Tam vedou vládu zákonodárnou
sbory, jejichž členy jmenuje z části koruna (neb její zástupcové v kolonii),
z části komoiy obchodní, soudní atd. Do druhé třídy náležejí osady, jež
spravuje jakýsi sněm zástupců lidu, avšak pod vrchním vedením koruny.
Sem patří na př. Bernuidy, Barbados, Bahama atd. Konečně v třetí třídě
546 Směs.
jsou kraje svobodné, jež mají svou vlastní vládu a jimž koruna jmenuje
pouze svého gubernatora. Takové jsou na př. Kanada, různé osady austoalské,
Kovy Zéland, Tasmánie, Kapsko a Natal.
Velká Britanie ponechává tudíž svým osadám dle poměrů větší neb
menší volnost a samosprávu. Francie naproti tomu vládne i v osadách dle
zákonů země mateřské. Tři senátoři a G poslanců hájí v Paříži zájmy Alžíru,
a podobně i ostatní osady posílají své zástupce do senatv; a parlamentu.
Pouze Madagaskar jest podroben přímo a úplně ústřední vládě.
Dnes ovšem mají a čím dál tím více nabývají osady důležitějšího
významu pro země mateřské, než druhdy mívaly. Dříve byl častější styk
země mateřské s kolonií téměř nemožný; jediné, co kolonisatoři obyčejně
v osadě dovedli, bylo, že zemi co možná nejvíce okradli, lid proti každému
cizinci, a tím i proti kidtuře evropské co možná nejvíce znepřátelili a poštvali,
a pak odjeli, aby lupu svého doma v bezpečí mohli užíti. V době dnešní
umožňují však dopravní prostředky mnohem bližší styk říše mateřské s osa-
dami a vliv oněch, hlavně v příčině civilisace na domorodce jest rok od roku
znatelnější a blahodárnější.
]Mimo to i v příčině obchodní jest blahodárný vliv zemí mateřských
na kolonie nepopiratelný. Tak jedině ze tří osad britských vyvezeno bylo
r. 1897. zboží za 26C,4G3.000 liber šterlingů, kdežto r. 1857. nedostoupil
export ani na 74 milionů lib. šterlingů. Alois Svojsík.
Sultán turecký jest nesmírně chtivý věděti vše, co se kde o něm
píše. Každodenně předkládají se mu výtahy ze všech hlavních časopisů
světa v překladech a tyto čte velmi pozorně. jNIimo jiné jest jeho Veličenstvo
vehni netrpělivé a nesnese nejmenší bolesti fysické. Jednoho dne bolel jej
vehce zub. a na radu lékařovu měl si jej dáti vytrhnouti ; než ne a ne se
k bolestné operaci odliodlati. Zavolám otroci a osmi z nich vytrhal lékař
zdravé zuby, aby sultán viděl na vlastní oči, že to není tak strašné. Na
konec prohlásil přece sultán, že raději nechá zuby bolet, než by podobné
tortuře se podrobil.
Rád čestné legie francouzské není jen pouhým titulem, nýbrž při-
náší svému nositeli i hmotné výhody. Nejnižší stupeň, obyčejný rytíř čestné
legie, bere doživotně roční plat 300 franků ze státní pokladny. Důstojník
řádu dostává 500 fr., konmiandér 1000 franků. Vrchní důstojník 2000 fr.,
majitel velkokříže 3000 franků ročně. Nyní jest celkem 30.305 členů řádu
čestné legie francouzské z nichž většina jsou pouzí rytíři (25.322). Velko-
křížů jest 35, vrchních důstojníků 172. Celá instituce tato stojí Francii
kolem 10 milionů franků ročně. Al. Sv.
Vědecké observatoře v missiícli jesuitských. (O.) Na Kubě při
jesuitské kolleji v Bělenu (Reál Colegio de Bělen), kde je i tiskárna, nalézá
se též observatoř, jež za vedení P. Benito Viuesa (f 22. července 1893)
dosáhla zvučného jména. Zásluli jejích vzpomíná W. F. R. Phillips, ředitel
kUmatologického oddělení ve AVashingtoně ve spisu svém : Climat of Čuba 1898
takto: „Je škoda, že z dřívější doby je pramálo pozorování meteorologických
jevů na osti'ově. Tohko na jedné stanici jsou pozorování systematická a po
delší dobu, totiž observatoře kolleje belenské v Havaně. Začaly roku 1859.
Směs. 547
a trvají dodnes." Také skutečně práce Phillipsova spočívá hlavně na
Observaciones meteorológicas otců, vydaných v několika svazcích a opatřených
mnohými přehledy a mapami. Nástroje observatoře jsou nejnovějšího druhu.
Ustav Ayměňuje své zj^rávy s mnohými jinými ústavy všech zemí. P. Viůes
je autorem slavného vědeckého díla: Apuntes relativa s a los huracanes de
las Antillas (Poznámky o orkanech na Antillách). ]Mimo toto dílo 4 krátě
ročně vycházejí: Observaciones magnéticas y meteorológicas hechas en el
Observatorio del Reál Oolegio de Bělen de la Conipaňía de Jesús, en la
Habana; nyní je řídí nástupce Vinesův P. Lorenzo Gangsiti. Roku 1895.
vydána v Havaně brochura zemřelého P. Vifiesa: Investigaciones relativas
a la circulación y traslación ciclónica en los huracanes de las Antillas
(Zkoumání o bouřných vírech podobných cyklonům na Antillách) s předmluvou,
v níž je vylíčen vědecký význam autora. Sj^isy jeho přmesly mu mnohá
čestná ^'yznamenání. Byl členem vědecké společnosti v Brusselu a členem
mnohých společností v ís ěmecku a ve Francii, obdržel čestný diplom, stříbrnou
a zlatou medaillii na výstavách ve Filadelfii 1878, v Barceloně 1888, čestné
uznání meteorologické sekce na výstavě v Chicagu a častokráte byl tázán
o radu v otázce cyklonů vládou Spojených Států. Své pozorování vydával
i pro plavce v rouše populárním a spisky tyto jsou plavcům v moři antillském
nezbytný. —
Na ^Madagaskaru je meteorologicko-asti-onomická observatoř v Ambohi-
demponě u Tananariva. Jakožto vlstav astronomický je observatoř tato nejvyšší
na celé zemi (1400 m nad hladinou, kdežto iSIount Hamilton v Kalifornii
jen 1300 m), jako meteorologický ústav je dle výšky šestou. Observatoř tato
byla založena roku 1887. Již dříve však byla tu malá meteorologická sta-
nice. Vědecké práce v observatoři se účastní hlavně P. Colin, žák známého
P. Perryho S. J. a P. Roblet. Tento dostal cenu od pařížské zeměpisné
společnosti za krásné topografické studie o Imerině a kraji Betsileů. Cena
tato, největší jakou společnost má, z nadání Herberta Foiu-neta, záleží ve
zlatém pamětním penízi a v olínosu 6000 franků. Zpravodaj o ceně p. Alfred
Grandidier, pravil: „v celém dějepisu cestovatelů není druhého příkladu takové
obsáhlé a důkladné práce jako je P. Robletova". Samojediný, v krajině
téměř úplně divoké, za ohromných překážek a nezřídka s nebezpečenstvím
života, zhotovil Roblet v roce 1872. až 1884. mapu vzpomenutou. Za tou
příčinou musil změřiti 32.000 čtverečn)''ch kilometrů, vystoupiti na 3000 hor
a více než 1500 nástinů na stolku provésti. K tomu ještě přišlo triangulování
země Betsileů. Od r. 1888. byl mu pomocníkem P. Colin, zakladatel jmeno-
vané observatoře, první to francouzské na jižní polokouli. P. Colin dostal
cenu Jérome Pontiho. Jiný jesuita obdržel cenu za svá studia zvířeny a
květeny madagaskarské. Observatoř má podobu rpi a sestává ze 4 okrouhlých
pavillonů, každý o zvláštní kupoli. Tři pavillony v průčelí leží v čáře po-
ledníkové. Ve vzdálenosti je ústav meteorologický, opatřený všemi moderními
násti'oji. ]\Iimo hlavní stanici u Tananariva jsou zřízeny ještě stanice poboční
v Arivonimamě, Fianarantsoi a Tamatavě v r. 1882. Observatoř má spojení
s mnohými jinými ústavy ve všech zemích. Za své zá.sluhy Ind P. Colin
jmenován Officier ďAcadémie, a za 3 léta potom do.stal stejné vyznamenání
s P. Robletem, totiž název: Officier de ITnstruction publique.
548 Směs.
V Přední Indii s několika vyššími ústavy jsou spojeny menší observatoře.
Nejznamenitější observatoř je při koUeji sv. Františka Xav. v Kalkuttě.
Původcem jejím je P. Lafont a dostává státní podporu. Za své práce obdržel
P. Lafont r. 1880. řád Indián Star. Zvláště si lio vážil mai'kýz Dufferin,
bývalý místokrál indický a později velevyslanec v Paříži. Na jeho podnět
byl P. Lafont vládou francouzskou jmenován Officier ďAcadémie. Byl též
Fellow university v Kalkuttě a roku 1896. stal se syndikem university.
Nynějším ředitelem observatoře je P. Eduard Francotte.
I mezi černochy na dolním Zambezi zřízena observatoř. Původcem
jejím je P. Ladislav Menyharth (ý 1897) rodem Madar. Potřebné násti'OJe
daroval kardinál Haynald. Tato observatoř je první ve vnitru Afriky co do
hojnosti a důkladnosti zpráv. Zprávy nyní uveřejňuje Lissabonská zeměpisná
společnost. (Katholische Missionen 1898 — 99 čís. 1. 2. a 7.)
Na ochranu řeckých starožitností. Vyhledávání a prodej starožitností
v Athénách a ostatních památných místech Řecka provozuje se od let po
živnostensku od organisovaných obchodních společností. Obchod tento kvete
zejména v poslední době, tak že mnoho cenných památek starého umění
řeckého zapadá do ciziny k pohaně Řecka. Na zakročení protektora řecké
archeologické společnosti, korunního prince Konstantina, vypracoval ministr
osvěty Estaxias osnovu zákona, kterým učiní se přítrž tomuto nedůstojnému
obchodování. Osnova prohlašuje všecky v Řecku nalezené starožitnosti ať
mo\ňtého či nemovitého rázu za majetek řeckého národu. Právo majetkové,
jakož i péče o nalézání, udržování a uschování památek připadá výhradně
státu. Vykopávky k archeologickým účelům podniknouti lze toliko s před-
chozím dovolením ministra osvěty. Přestupky proti tomu trestají se vězením
od 1 měsíce do 2 let, též ztrátou čestných občanských práv do 5 let.
Najdou-li se staré stavby nebo památky rázu nemovitého, pozemek, kde byly
nalezeny, přechází hned do majetku státního a soukromý majetník obdrží
náhradu dle platných vyvlastňovacích předpisů. Movité umělecké předměty
jest do 5 dní po nalezení ohlásiti generálnímu foru starožitností nebo nej-
bližšímu místnímu úřadu odevzdati. Přestupek trestá se vězením od 14 dní
do 2 let a peněžitou pokutou od 200 až do 10.000 drachem. Majetník
pozemku, kde umělecké dílo nalezeno, dostane na odškodnou polovici ceny
díla, kterou stanoví zvláštní komisse. Nálezy, které do pěti dní se neodevzdají,
budou státem zabaveny bez jakéhokoliv odškodného. Kdo by tajně kopal
na cizích pozemcích, aby našel starožitnosti, potrestán bude vězením od
6 měsíců do 3 let. Předloha tato bude předložena sněmovně a vyřídí se
ještě v tomto zasedání. — U nás jinače! o.
Pod protektorátem vévody a vévodkyně Janovské ustavil se komitét,
jenž pořádati chce v Turíně mezinárodní výstavu a konkurs obrazův a
soch představujících hlavu božského Mistra, Krista Ježíše. První cena
v obnosu 3000 lir udělena bude porotou onomu uměleckému výtvoru, jenž
bude absolutně nejlepší „nejen uměleckým provedením, ale i vnitřním, nábo-
ženským pochopením," Al. Sv.
Není právě největším potěšením býti manželkou presidenta republiky.
Tak paní ]\Iac Kinleyová, clioť presidenta Spojených Států, dostává denně
přes 200 dopisů, na něž většinou sama odpovídá.
Směs. 549
Universita Stanford v Kalifornii, nazvaná dle svého mecenáše,
dostala od tohoto na darech úhrnem 100 milionů franků. INIilionář Stanford
chtěl tak uctíti památku svého předčasně zemřelého syna. Universita
Stanford jest nejbohatším ústavem toho dridiu v Americe a snad vůbec
na světě. Al. Sv.
Na ostrovech Fidži užívá se jako peněz zubů tuleních ve dvou
barvácli, bílé a červené. Zuby obarvené na červeno platí asi 2 Okřát tolik jako
bílé. i\Iísto v peněžence nosí tamní domorodci jmění své na krku zavěšené;
Inlé a červené zuby tulení činí vehni pěkný konsti-ast na černé jejich pleti.
Dejte hádati někomu, kolik asi váží dospělý lev a u^-idíte, že jistě
neuhádne. Obyčejně se hádá 150 — 175 kilogramů. Než lev váží 250 kilogramů
i více. Hlavně jeho kosti jsou massivní a těžké jako slonovina. I tigr ne-
váží o mnoho méně než lev. Před dvěma lety zastřelená tigřice v Bengálu
vážila 260 kilogramů.
Literární soutěž. Dr. A. Podlaha vypisuje na původní román
nebo povídku pro svou illustro vanou revui tyto tři ceny: L 300 zl.,
II. 200 zl., III. 100 zl. Thema libovolné; kromě zdařilosti obsahu i formy
vyžaduje se nu-avní nezávadnost. Práce označené heslem, jímž opatřena
budiž i uzavřená obálka, v níž nacházejž se pbié jméno autorovo, zaslány
buďtež nejdéle do 15. srpna t. r. Dru. A. Podlahoví v Praze 128.-III.
Každý konkurrující autor sám navrhnouti může tři osvědčené literáty do
jury; jména jejich budtež napsána pod heslem zevně na obálce. Práce
cenou poctěné budou ovšem i mimo to ještě honorovány.
Z německé etymologie. V čítance pro slezské školy je prý v článku
o Osoblaze (Hotzenplotz) též etymologie jména. Slavný zakladatel měst.
Olomoucký biskup Bruno, žádán, aby také v oné krajině zřídil město,
tázal prý se žadatelů: Jo, hobťs denn Plotz? (habťs denn Platz?), a odtud
vzniklo jméno Hotzenplotz. — Podobně v Brně odvozují Wranau od
Frauenau, Rečkovice chtějí, překládati Reckendorf atd.
Knihy v Americe. Podle odborného časopisu „The publishers weekly"
vydáno bylo r. 1898. ve sjednocených Státech Severní Ameriky 4886 děl
samostatných. Y r. 1897. vyšlo 4928 děl, byla tedy produkce o 142 větší.
Lidové universitní běhy. Nedávno ukončeny byly lidové universitní
běhy tohoto škobíího roku ve Vídni. Celkem bylo ve 4 sériích 71 běhů,
které navštíveny byly od 7148 osob, o mnoho četněji než loňské. Nejčetnější
návštěvu \^'kazují běhy o hvězdářství, pitvě a nejstarších dějinách.
K ním počtem návštěvníků druží se běhy filosofické. Avšak nejen ve Vídni,
lidové universitní běhy zavádějí se i po venkovských městech Dol. Rakous.
První běh pořádaný v Novém Městě za Vídní, navštíven byl od 826 osob,
druhý v témže městě a v městech Liesingu a Kremži, vykázaly spolu
1246 účastníků, což jest účast celkem očekávaná. Většinu účastníků i letos
dodal dělnický stav. Dodati dlužno, že za příkladem vídeňské university
pi-vní šla česká universita v Praze, university v Krakově, Št. Hradci a
Inomostí, jakož i vysoká technická škola v Brně.
=-^(i^^<T\'^iS^'H^<Ž)'a^
550
Rozhled.
•1*
,
ROZHLED, '
•♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦
*****************
SHsaeaieaeasasaeiaeaifi
»e!9lff9BSIB»B»B»B;!5IB»B
♦ ♦♦•♦♦♦♦♦♦♦*♦♦♦♦♦♦
V Biu ě, 25. června 1899.
Církevní zprávy. Ze služeb „biskupa" švýcarských starokatolíkň
Dra. Herzoga propuštěný (pro špatnou odsluhu) Dr. Iška jal se vydávati
v Praze „Národního katolíka". Hodlá se tedy už asi trvale usaditi
v českých zemích a svou „záslužnou" činnost věnovati jen svým
rodákům. Bude pracovati ve jménu národnosti pro svou církev. Není
pochyby, že z Ruska dostane se mu podpory. Starokatolíci sic nepřijati,
tak jak jsou, v „jednotu a společenství" církví východních, ale jak
nedávno jsme ruskými hlasy dovodili, jsou církvi pravoslavné milejší
než „papisté". Je-li Dr. Iška k čemu, může proto u nás povstat brzy
pořádná církevně-národní mela. Nám však zdá se, že Dr. Iška není
„tanti", aby se stal Husem 20. století.
Mezitím co v Rakousku akce „los von Rom" stala se už dávno
jen politickonevěreckou kocovinou, protestante němečtí rozplameňují se
pro ni stále více. Zvláště výbojný „d. Evangelische Bund" podniká
nové sbírky, tiskne stále nové brožurky a pořádá plamenné schůze
na podnícení.
Maďaři na rok budou slaviti 9001etou památku pokřesťanění
svého. Ze opět k této své národní slavnosti donutí i ostatní národnosti
uherské, jest po příkladu nedávného lOOOletí usídlení v Uhrách ne-
pochybno. Katoličtí žurnalisté za té příležitosti chystají sjezd svůj. —
Katohcká autonomie projednaná v 27 členném výboru čeká už jen
na projednání v plném církevním kongressu. — Hnutí za národní
m a dar skon liturgii mezi sjednocenými Maďary z podnětu agitač-
ního^ zemského výboru pro tu věc ustaveného, bude vrcholiti v pouti
do Říma, jež podniknuta má býti v říjnu. Jak hnutí toto jest mezi
lidem samým živé, vidět z toho, že zemský výbor musí účastníky
z lidu do deputace verbovat a zvláště platit.
Otázka protektorátu rozvíjí se dále. Vedle žárlivosti německé
přicházejí i starší už italské choutky k řeči. — Rakousko má též
svůj protektorát — nad koptickou církví v Egyptě; vydobylo si jej
speciální štědrostí panovníka svého pro missie v prastaré církvi kop-
tické. — Italský protektorát přetřásá prof. Nocentini v půlměsíční
revui římské „Nuova Antologia" z 1. června. Italská vláda missionářům
v Číně, když před několika lety nechtěli mocí se dáti pod protek-
torát italský, podporu odřekla a pense missionářům ze zrušených
italských klášterů pochodícím zadržela. A v Číně přece z 39 missijních
biskupství (vikariatů a prefektur) 14 jest jich spravováno Italy. Missio-
náři italští zprvu, ač na pasy francouzským vyslancem vydané vysílaní,
obraceli se sami s důvěrou na vyslance italského, ale nikdy od něho
Rozhled. 551
zastání nedošli, až když se před 5 lety jednalo o zřízení nunciatury
v Číně a Francie je. žárlivá na svůj vliv, překazila, tu italská vláda
k jedné nesnázi sv. Stolice přičinila ihned novou, žádajíc tehdy, aby
italští missionáři podrobili se jejímu protektorátu. Když se odvolali na
pokyny sv. Stolice, následoval onen trest od vlády italské. Pomoci a
podpory tedy italská vláda se nechopila, ale při první příležitosti jala
se nutit, hrozit a trestat. Prof. Nocentini tudíž dává vládě italské na
uváženou, nebylo-li by záhodno vymknouti italské missionáře v Číně
zpod protektorátu francouzského tím, že by je vláda i lid účinné pod-
poroval, přispíval na missie jejich a zastával se jich. Za dnešního stavu
věcí má a měla Francie na svůj protektorát nad nimi i přirozené
právo: ona je vydržovala.
Ústupky a ujednání smluvené mezi francouzským vyslancem a
čínskou vládou vedly ve franc. a něm. časopisectvu k del^attě o tom,
rozšířen-li tím francouzský protektorát i na německou missii v jižním
Šantunu, či tato-li zůstala vyňata. Znění noty čínsko francouzské opravňo-
valo by k prvnímu. Pravit se v ni, že katol. biskupi, kd^-ž ve sporu
s místní správou po dobrém se neshodnou, mohou v^-jednávat s vládní
radou čínskou jen prostřednictvím francouzského vyslance. Leč stávající
už teď omezení, a to je právě vyjmutí německé missie zpod vlivu
francouzského (r. 1887. a 1888.), zůstává tím netknuto — ■ jak praví
vatikánský dopisovatel vídeňskému listu zahranič, minist. „Polit. Corr."
V konsistoriu slavném konaném 19. června jmenováno 11 nových
kardinálů, z nichž jeden z Rakouska (knížeb. gor. Missia) a jeden
z Francie, ostatní jsou italští biskupi a hodnostáři kurie, nebo aspoň
italskými příslušníky a rodáky (patriarcha cařihradský a antioch.).
Mimo to jmenoval papež ještě 2 jiné kardinály in petto. Collegium
kardinalii tím ovšem ještě zcela doplněno není. S nově jmenovanými
11^ jest teď 64 kardinálů. Z těch jest 37 Italů, 7 Francouzů, 6 z Eak.-Uh.,
5 Španělů, 2 Němci, po jednom z Belgie, Anglie, Irska, Polska, Portugal,
Se v. Ameriky a Austrálie. Sv. Otec Lev XIII. za svého panování
jmenoval už 128 kardinálů (69 z nich už zemřelo).
Kongregace ritů v květnové jedné schůzi ohlásila zahájení
processu o blahoslavení i kanonisaci sluhy Božího Mich. Garicoitze,
zakladatele kongregace kněží Nejsvětějšího Srdce Páně. — K vzbuzení
processu kanonisace patrona a rodáka diecese brněnské, bl. Klementa
Marie Hofbauera dějí se rovněž přípravy.
Dne 28. května zahájen synod jihoamerických biskupů
z tak zvané latinské Ameriky, totiž z území od Ohnivé země až
po severní hranici Mexika. Dostavilo se 53 biskupů a arcibiskupů
(40 -[- 13) ze všech států jiho- a středoamerických. Z jednání samého,
jež je tajné, nepronikne sic mnoho na veřejnost, ale že veliké jedno-
myslnosti není, vidno už ze sporů při volbě předsedy a z jiných
neshod etiketních.
S velkým očekáváním hleděno vstříc letošímu sjezdu kato-
líkův italských ve Ferraře. Je to pochopitelno po loňských
drakonických opatřeních Rudiniho proti katolíkům. Liberální listy pro-
552 Rozhled.
rokovaly malé účastenství, viděly na sjezdu samém zamlklost, bojácnost.
Libovaly si, jak „klerikalové" po jediném ostrém klepnuti ..krotnou".
Vždyť prý najednou prohlášeno, že katolíci jsou poslušní světské vlády
a zákonů jejích a ctí je. Také mezi horlivějšími účastníky sjezdu
žehráno na přílišnou „krotkost" projevů. Leč sjezd třebas nebyl tak
velkolepý jako poslední dva sjezdy, zvláště ne jako milánský (r. 1897.),
mnoho jim nezadal, vše šlo obyčejnou mírou. Činěny i předsedajícím
i řečníky často zmínky o nespravedlivém útisku se strany vlády, ale
jinak práce a porady zabývaly se positivními návrhy liospodářsko-
socialními, jako by se nebylo nic stalo. Může se říci, že v plném roz-
sahu potvrdila se slova předsedova, když navazuje na známé Dupuyovo
slovo při attentatu Vaillantově: v sezení se pokračuje — pravil: Přes
to že vláda vrhla nám bombu svých nařízení, v ruchu katolickém
se pokračuje („dopo la bomba dell' anno scorso, per lazione cattolica
italiana la seduta continua"). — Sjezd ferrarský byl šestnáctým. Prvý
konán v Benátkách 1874. První čtpy konány rok po roce. Mezi
pátým a šestým nastala čtyřletá přestávka, podobně mezi šestým a
sedmým a tříletá mezi sedmým a osmým. Tak mezi rokem 1877. až
1890. konány jen čtj^ry sjezdy: 1879, Í883, 1887, 1890. Na to konány
zase sjezd}^ rok co rok, až loňský rok činí opět přestávku z pocho-
pitelné příčiny.
Vloni v dubnu biskupové pavijský a padovský podali návrh,
aby se zřídila katolická vědecká společnost v Itálii, jež by
si obrala za úkol positivně i polemicky a apologeticky pěstovati hlavní
obory moderní vědy v souhlase s vírou, a udávala tím jaksi ton kato-
lické vědě mezinárodni. Tento účel ne v^- sloven sic, ale cítiti jej v celém
pojetí. Keni to konečně nic zvláštního — vycházejíť z Říma vždy
směrodatné pokrmy; leč věda katolická jako věda neměla vždy své
sídlo v Itálii a Ěímě. Tak na př. vezmeme-li hned nejmodernější vědu
sociologii, před Ěímem a Itálií už sociologie katolická vyvinuta v Anglii
a v Německu jako systém vědy katolické a dosud obě země spolu
s Francií dominují nad Římem a Itálií. Stejně možno říci o přírodních
vědách, jež v Německu na katolickém stanovisku dočekaly se ne-
tušeného rozvoje, ač i Itálie má svého Secchiho. Ale přece i tu bude
dohánět.
Dle prozatímního statutu „vědecká společnost generální pro kato-
Kky italské" bude se dělit na tři sekce: 1. studií náboženských, apolo-
getických a filosofických; 2. studií sociálních, národohospodářských,
právnických, politických a dějepisných; 3. vědy fysické, přírodnické
a matematické. — Druhá sekce už je utvořena pod názvem „jednoty
katoHcké pro studium sociální". Tato jednota se tedy jen připojí
ve smyslu nových stanov a podřadí k celé společnosti. Jednota tato
vydává už na sedmý rok svůj organ: „Rivista internazionale di scienze
sociali e disciplině ausiliarie". — Také druhé dvě nově zakládané
sekce budou dle příkladu své starší družky vydávat své věstníky:
ri viste internazionali. jedna „di scienze religiose, apologetiche et filo-
sofiche" — druhá „di scienze fisiche, naturali e matematiche", nebo
Eozhled. 553
jakkoliv jinak nazvané. — Účel společnosti bude 1. podporovati rozvoj
věd v souhlase s věrou: 2. sjednotiti katolíky italské ve vzájemný styk
při studiu věd všeho druhu; o. navázati a udržovati spojení s jinými
vědeckými společnostmi italskými a zahraničními; 4. všemožným způ-
sobem šířiti pravou kulturu. — Předsedou (čestným) společnosti bude
některv biskup italský; skutečný předseda bude míti titul předsedy
generálního. — Zatímním předsedou do ustavení se celé společnosti
jmenován pisanský professor Gius. Toniolo. jenž už jest presidentem
„jednot}- sociální"-. Správcem první sekce zatím jmenován mons. Feder.
Sála v Miláně a sekce třetí prof. P. Mafii v Pavii.
V poslední době. při urputnějších bojích politických a při ne-
snadné posici francouzských katolíků, poslal Sv. Otec dvojí napomínku
s. pokyny katolíkům francouzským. Jedny uloženy v listě k arcibiskupu
z Bourges. druhé v listě ke kardinálu pařížskému Richardovi. V onom
Jistě podotýká papež, že nic se nenaskytlo, proč by pokyny' dané
franc. katolíkům v r. 1892. a v encyklice ..rerum novarum"
měnil. Vylučuje každou změnu mínění, praví Sv. Otec: „Ještě jednou
tedy a s veškerou vážností napomínáme katohky francouzské, říditi se
dle našich svrchu zmíněných pokynů v největší svornosti". — V listě
ke kardinálu pařížskému zmiňuje se papež o úspěchu spolků kato-
lických dosud docíleném. A mluvě o chování katolíku francouzských
v politice, praví: ..Nechať se rozhodně 'postaví na půdu stávajících
zařízení francouzských, a jen na této půdě ať se snaží o společné dobro
náboženství a vlasti své v jednotě a svornosti, jež každého katolíka
prcduševňovati má. Toť bylo vždy pravou rolí věrných synů církve
a zůstane jí snad všude i v budoucnosti" — dodává Sv. Otec.
Američtí němečtí katolíci nemohouce zapomenouti ústrku,
jakého se jim dostalo od „ amerikán ské'' strany vypuzením professora
Schrodera z katolické university washingtonské, teď když ten domnělý
„amerikanismus" v psaní sv. Otce ke kardinálu Gibbonsovi byl odsouzen,
ozvali se též. Jeden z četných svatodušních sjezdů katolíků německých
v Americe (v Kentucky) přijal totiž resoluci, v níž praví: „Významu-
plné psaní sv. Otce o převráceném amerikanismu naplňuje nás velikým
zadostučiněním s ohledem na jistého katolického učence německého.
Vždyť jest list ten také potvrzením a ospravedlněním jeho neúnavné
činnosti a jeho marného boje proti naukám a názorům nyní od samého
náměstka Kristova odsouzeným..."
Biskup sv.-pavelský mons. I r e 1 a n d. za hlavního zástupce
odsouzeného směru považovaný, dokončil svou cestu evropskou staviv
se a řečniv mezi katolíky belgickými, francouzskými a anglickými.
Známý professor frvburský Dr. Kraus, jenž pod jménem Spectator
po tři léta psával své církevní dopisv v liljeralnim duchu do mnichovského
„Allgemeine Zeitung", v posledním listě (červnovém) sděluje, že se
vzdává kriticko-politické činnosti na poli náboženském a církevním.
Na rozloučenou ještě dává vedoucím kruhům církevním, hovoře o
odstředivém a reformačním duchu na všech stranách církve, toto naučení;
Hlídka, 36
554 Rozhlmi.
„Organismus takové ohromné společnosti církevně- náboženské^
jak je katolictvo, může trvati na dále jen tehdv, když mezi ústředím
a mezi periferií zavládá zdravý na vzájemné důvěře založený poměr.
Poruší-li se tento poměr z té či oné strany, nastává ochuravění, jež
může míti sic časem jen ráz místní, ale vzrůsti může též přec na
nemoc celé těleso společnosti zachvacující a rozkládající. Od několika
desítiletí jsme svědky stále se množící nedůtklivosti ústřední moci
církve a rovněž neustálých pokusů určitých církevních směrů a stran^
aby tuto ústřední moc svým vlivům a zájmům naklonily. A s druhé
strany jsme od několika desítiletí svědky poznenáhlého processu odpa-
dání na obvodě církve. Starokatolictví bylo prvním vážným příznakem
toho druhu. Xynější doba přináší nové zjevy, jež ovšem jen hnus a
odpor vzbuditi mohou. Všestranně zarmucující hnutí „los von Rom"
v Rakousku ('?), odpadnutí kněží „évadés" ve Francii sem náležejí. Ale
i když odezíráme od těchto proticírkevních směrů, spozorujeme v.šude^
v Evropě i v Americe, počátky duševního hnutí, jež sic dosud drží se
dogmatu, ale nechce se nijak spokojiti se starodávnou školastickou
formou. Musil by člověk býti hluchý a slepý, aby se nedal přesvědčiti,
že nadešla pro církev vážná hodinka a že církev miiže zle dopadnouti,
podaří-li se jisté straně přivésti kurii římskou v protiklad se zákony
kritického a historického pátrání, jež se dnes všem vzdělancům stávají
nezbytnou denní potřebou, fak jako v r. 1633. se postavila na odpor
všem přírodním vědám odsouzením Koperníkovy světové soustavy.
Duševní rozpoložení přítomnosti rovná se úplně tomu, jež vedlo k r. 1517.
A taková situace, toto napjetí mezi ústředím a periferií, kdyby potrvalo,
musilo by podle zákona dějinného vývoje vésti k roztržce."
Obyčejně se mluví nyní všude o návratech ke katolictví, konverse
duchů hlubších jsou na denním pořádku. Jak vidět, jsou však také lidé^
kteří vidí a hlásají opak, kteří nevidí mohutnění, ale prorokují rozpadání.
Anglická katolická církev hodlá budoucí rok jako jubileum
501etého znovuzřízení katolické hierarchie v Anglii loO. září 1850) za-
světiti vysvěcením velikolepé kathedraly westminsterské v Londýně^
Katoličtí biskupové zamítli nový zákon o sňatku, jenž vydán na
podnět nonconformistů ( rozkolníkň) anglických. Dle dosavadního
zákona manželského pouze u sňatku uzavřeného před knězem
státní církve anglikánské nemusil býti úředník jako svědek státní
přítomen, nebof anglikánský kněz je zároveň státním organem. Ke
sňatkům uzavíraným před knězem dissidentským nebo katolickým musil
býti volán též komissař státní jako svědek platnosti manželství před
státem. Xyní zákonem nedávno přijatým propůjčen i kněžím vyznání
od státní církve odtržených i kněžím katolickým charakter orgánů
státních při žehnání sňatku. Biskupové katoličtí (provincie anglické) na
své synodě povelikonoční pro svou církev tento zákon zamítli. Větší
jsou prý nevýhody, jež z takovéhoto postátnění pro církev katolickou
plynou, než výhody.
Po prohlášení vlády, jímž tato odrazila útok liberální strany v dolní
sněmovně proti autoritě biskupské, budou biskupi anglikánští konečně nu-
Rozhled. 555
ceni vyslovit se zásadně o sporu v církvi své a říci rázné slovo. Na synodě
své v říjnu letošího roku konati se majícím položeno do denního
pořádku i rokování o otázce ritualistické. Slyšeny mají b}'-ti
obě strany. A má se navázat smíření na vše strany! Nejen ritualistňm
předepsat, kam až dle ducha církve jíti smějí ve svém obřadomilství,
ale i s nonconformisty se má navázat srdečnější spojení než bylo dosud.
Kdo však konečně spor ten rozhodne, vyličuje presbyteriánský pastor
John Watson pod pseudonymem .,Jan Maclaren'' v „North- American
Review" (květen) v článku „Náboženská situace v Anglii". Ukončení
toho sporu je prý otázkou celého ano-losaského plemene. Neboť církev
anglikánská svázána je s národem anglickým přemnohými pouťs'. jež
dotýkají se podstaty národu. Povede-li ritualistieký ruch k nové roztržce,
značí to zpříma vydávání církve anglikánské Římu; a tu prý svobodu
na obě strany chtějí laikové, vysoká církev však chce vše znova
skližovat v jednotu. (Církev anglikánská episkopalní dělí se obyčejně
na „vysokou^. ..nízkou'" a ..širokou" jako církevně-politické strany —
biskupi, klérus a laikové). Leč spásu vidí J. Watson v tom, že mnoho
Angličanů nepatří ani k „vysoké" ani k „nízké" ani k „široké" církvi.
Nestarají se ani o otázky dogmatické ani o otázky rituální. Nad učenou
theologickou diskussi jest jim zdravá, cituplná, praktická řeč (kázaní);
mají rádi v kostele pěknou hudbu a zpěv; ctí svého faráře, koná-li
svou povinnost u nemocných a umírajících, u chudých a u dítek během
týdne, a nestarají se o to a neposuzují to nijak, obleče- li si pak v neděli
ornát (dle ritualistů) či ne. Když se mu to líbí a dokud křivdy ne-
působí, nečiní mu v tom opposici ... Je to strana hdí mírných, ale
nicméně ne lhostejných ke svému náboženství, přísně se držících víry
otcův, a za nic by se nedala přivésti nazpět k Eímu. Když pak uvidí,
že anglikánská církev je v nebezpečí, učiní s těmi několika horhvci
krátký process. A její zasáhnutí je to, jež otázky dnešní trvale rozluští...
ne ve prospěch ritualistů však. myslí Jan Maclaren. — S ohledem na
bezmocnost vysoké církve vůči celému hnutí a stále se množící boje
mezi rituahsty a protiritualisty tento výsledek prorokují i jiní: lid se
sám chopí nápravy, ale nebude to pak reformace, nýbrž revoluce.
Podobně jako minulé vlády po válce řecko-turecké, tak i dnešní
Theotokisova má v úmyslu reformovati církev řeckou, jež
přispívá nejvíc k neutěšenému stavu společenského života a mravů.
Každý nový ministr kultu přichází ovšem s novými plány. A ježto
řecká ministerstva nemají dlouhého trvání, zůstávají plány toho kterého
ministra jen na papíře nebo v jeho hlavě. Ostatně sdělili jsme už dříve,
že metropolita athénský sám začal reformovat. Leč nynější ministr
vyučování a kultu má zvláštní reformy na mysli: zreformovat biskupy,
kněze i mnichy. Biskupy zbavit vlivu protestantských universit německých
a mnichy zbavit jejich jmění, jež pokládá za hlavní překážku jejich
pokroku v dokonalosti. To se ví, že jmění klášterní by státu ne-
překáželo na cestě k dokonalosti. Ostatně stát by učinil z mnichů
státní pensisty, státní úředníky a svěřil by jim pěstování theologických
věd v řecké církvi.
36*
556 Rozhled.
Mezi řeckou a ruskou církví či spíše politieko-církevní
sférou patriarchy řeckélio a politickou sférou ruské vlády nastal tichý boj
řevnivosti. Ěecká vláda dosud všeckv patriarcháty východní církve v Asii
obsazovala svými lidmi. Ted" vlivem ruským stalo se. že na patriarchát
antiochenský zvolen ne chráněnec patriarchy řeckého v Cařihradě, ale
chránénee ruský, a sice ani ne rodem Řek. ale domorodý Syřan. Turecká
vláda, která s jedné strany (řecké) dostala protest proti volbě, s druhé
strany však vj^zvání. aby ji neprodleně potvrdila, byla v úzkých a
nechala věc nerozhodnutou. Nepovolila-li už, není pochybno, že povolí
vlivu ruskému. Leč zámysl ruský při tomto sporu není prý jen politický,
ale vvhradně církevní. Mluví se totiž o tom. že svatý synod ruský
hodlá dáti návrh na svolání ekumenického sněmu církevního všech
církví východních. Proto pomalu hledá nabýti vlivu nad jednotlivými
autokefalními církvemi východními, a hledí tudíž jednotlivé z nich
vymaniti z vlivu řeckého, v němž dosud výhradně se nacházely. Xeníf
si pravoslavné Eusko jisto, že by Rekové, ač dosud dosti povolni
a poslušní, nedělali opposici v otázkách, kde by se jednalo o moc
jejich. A takovou otázkou jest urovnání schismatu řecko-bulharského.
Patriarcha cařihradský exkomunikaci nad církví Ijulharskou vynesenou
sotva by byl ochoten sníti a exarchu bulharského opět ve společenství
a jednotu přijati, kdyby viděl většinu církví východních na své straně.
Ostatně dohady tji:o jsou pro svou dalekosáhlost příliš nepravděpodobné.
Nejjednodušším jest, že ruská vláda hledá usazením sobě oddaného
patriarchy získati vliv politický v Asii, jakož se jí o to jedná na celé
čáře asijské od Indu do Bosporu.
Věda a umění. Malé slavnosti národní slaveny bylv a budou: o
svatodušní pondělí zasazena Karlu Jar. Erbenovi pamětní deska
na rodném domku jeho v Miletíně pod Zvičínem. Řečnil při tom rodák
jeho K. V. Rais. Podnětem k této oslavě našeho nedoceněného Erbena
nebylo žádné jubileum časové (narodil tě se 7. listopadu 1811, zemřel
21. listopadu 1870;, nýbrž pouhá pieta k jeho dílu a jménu. — Dne
17. července v den narozenin (126tých) J. Jungmanno vých má se
konati v Hudlicích slavnost převzetí domku jeho v majetnictví národní.
Obec vinohradská totiž rodný domek Jungmannuv vykoupila. Je to
jaksi dozvuk loňské 1251eté památky narozenin jeho. — Ježto letos
v prosinci připadne 251etá památka úmrtí Arnošta FOrchtgotta-
Tovačovského (narozen 28. prosince 1825, zemřel 18. prosince 1874)
oslaví rodné jeho město Tovačov památku svého oblíbeného rodáka
skladatele národní pěveckou slavností v druhé polovici července {22. a
23.) — Na paměť óOleté památky smrti Chopinovy (f 28. října 1849)
hodlá město Varšava zříditi museum Chopinovo na způsob musea
Mozartova v Solnohrade nebo musea Matějkova v Krakově. Ruský
„Svět" Komárova navrhl za té příležitosti v odvděk Polákům za
důstojnou oslavu Puškinovu postaviti Chopinovi v některém z hlavních
Rozhled. 557
měst riiskvcli pomník. — Oslava Piiškinova 7., 8., 10., 11. a 12.
června slavená tedy minula už. Z cizích závažných projevňv utkvěly
Kusům nejlíp projevy francouzské; o těch v tisku nejdéle mluveno.
Ze slovanských projevů nejzávažnější byly pozdra\'y dvou odstavených
politiku: našeho stařičkého Riegra a neméně stařičkého srbského Rističe.
U nás zvykli jsme na lidové nadšení, nám slavnosti bez lidového
hřmotu nejsou ničím — úřady naše s námi národních svátků neslaví.
Euská oslava však byla ven a ven úřední. Rozdíl také spočívá v tom:
naše slavnosti začínají nějakou večerní maškarádou aserenádou. Puškinská
slavnost začala mší svatou za duši zemřelého slouženou samým metropolitou
petrohradským Antoniem. Také v domě. kde Puškin skonal: ,,po Mojké
čís. 12.", nyní knížeti Volkonskému patřícím konána panichida. Městská
rada k této panichidě zapůjčila svůj památný obraz knížete sv. Alexandra
Něvského. — Střed slavnosti spočíval v sezení Akademie nauk. Slavnost-
ního sezení súčastnili se nejvzácnější hosté. Zahájil je velkokníže
Konstantin Konstantinovič. car zaslal teleo-ram. ísa to řečněno o vvznamu
Puškina jako národního básníka (professor A. N. Veselovský), o mravních
a společenských ideálech Puškinových (senátor a professor A. Th. Koni.)
Po skončení řečí čteny přípisy: knížete Mikuláše černohorského, od
ruské delegace v Haagu na konferenci míru, od královské srbské
akademie, od spolčených literárních jednot ve Výmaru, od české ná-
rodní akademie císaře Františka Josefa, a od spolku pěstitelů ruské
slovesnosti (Rusínú), na to od ruských ústavů, universit, akademií a
spftlku všeho druhu.
Pozdravy od ostatních slovanských a mezi nimi i českých osob
a spolků čteny na bankete Puškinově uspořádaném petrohradským
tiskem týž den 7. večer. Tu mluvili též cizí hosté (mezi nimi ředitel
národního divadla pražského Fr. A. ftubert). — Pokud se účastenství
lidu samého a všeobecného slavnostního nadšení týče, tu praví ruské
listy, Moskva vvnikla nad Petrohrad.
Umrtl V Celovci 6. června zemřel probošt na domě Dr. Valentin
M ti Her ve věku 80 let. Od r. 1860. byl ředitelem kněžského semináře,
pak studijním ředitelem a vrchním diecesanním dozorcem škol. V roce
1876. odmítl volbu za knížete-biskupa v Lublani. Zesnulý byl vždy
věrným synem slovinského národa a horlivým podporovatelem jeho
osvětových snah. Go celou řadu let byl předsedou spolku „.Družba
sv. Mohora", založeného biskupem Slomškem Za vedení Mullerova
spolek tento dosáhl znamenitého počtu členstva, r. 1898. čítal 77.131
členů. Téhož roku rozšířil mezi slovinskv lid 462.786 knih. Mezi buditeli
slovinského lidu Dr. Muller bude míti vždy čestné místo. — Dne
7. června zemřel spisovatel český Jan Antoš (narozen 1. ledna 1860).
Koncem května a počátkem června zemřeli v Rusku: první doktorka
práv do státní služby v Rusku přijatá F. M. Kaufmannová, bojovnice
a spisovatelka emancipační a první ruská (z ruské lékařské akademie
v^^šlá) lékařka MUDr. V. K a š e v a r o v a - R u d n ě v a. Věda ruská
ztratila dva z pilných pracovníku: byzantinistu professora a akademika
V. D. V a s i i j e v s k é h o a professora N. J. G r o t a, spisovatele
658 Rozhled.
fiilosolického. Ve Vídni zemřel 2. června „král valčíku" Jan Strauss,
známv skladatel operett a lehké liudby vídeňské. — V Paříži zemřela
slavná malířka, nejvýtečnější snad z malířek. Rosa Bonheur
(26. května).
„Nový Život" ohlašuje na srpen na Velehradě svůj poradní
sjezd. — Dne 4. června konal spolek svatého Lukáše v Praze,
spolek to výtvarných umělců a přátel umění svou výroční schůzi.
Spolek jest jednotou podpůrnou, v r. 1898. vyplácel 6 pensí starobních
a 9 vdovskvch. v obnosu celkovém 3079 zl. — Jmění spolkové činí
úhrnem 84.373 zl. Členů všech třech druhů jest 194 (zakládajících 74,
přispívajících 76, činných 44). — Jednání sjezdu žofínského,
uspořádaného přáteli staré Prahy vydáno jako brožurka. Městská rada
posud slíbeného velkolepého projevu pro svou starožitnicko-uměleckou
politiku neprovedla.
Ač letos přibyl literarně-umělecký měsíčník směru tak zvaného
realistického, hodlá nový literární časopis vydávati p. F. X. *Salda,
a to hned týdenník svého směru kritického. — V 3. čísle „Literárního
Obzoru" p. spisovatel V. Stech nabádá k myšlence založiti ústředí
pro knihovníky, jež by jim bylo radou a podporou při vedení
knihoven. Ústředí^ toto mělo hj býti jednotou se svým „věstníkem"
dle myšlenky p. >Stechovy.
Národní divadlo pražské hodlá na podzim uspořádati cyklus
Smetanův. — Nová hudba p. Lošťákova proti vlivuplnvm
„starým" prohrála. Jeho opera odstavena. -^ Dne 17. června vystoupila
v opeře „Dinoře" mladá zpěvačka Cecilie Šmídova, jež dle jednomysl-
ného úsudku pražských listů slibuje býti jednou z budoucích „div" —
pro tak zvaný koloraturní obor operní.
Vedle velikého příručního atlasu u Otty oznamuje se jiná no-
vinka: lirma nakladatelská Buršík a Kohout chystá vydávání vše-
obecného velikého zeměpisu. Chce počíti Afrikou, bezpochyby
pro lepší reklamu, neboť dnes zájem k tomuto dílu světa se pojící jest
největší. Leč ani politický, ani hospodářský vývoj Afriky není ještě
ukončený, tento zvláště teprv začíná, že zachycený obraz nebude
už po vydání díla pravdivý v těchto dvou směrech. Bylo by tudíž
lépe začíti ustálenějším kontinentem.
Úřední vládní list (Wiener Zeitung) přinesl 16. června nařízení
ministra vyučování, jímž se upravuje ustanovování učitelů na
universitách, hlavně pro odbor živých řečí. umění a umělecké
dovednosti. Postavení jejich je závislo na svolení kollegia a professorů
iilosofické fakulty a na kolejném.
Nařízením téhož ministra vyučování oznamuje se změna učeb-
ního plánu v reáliích na gymnasiích, hlavně pro matematiku
a fysiku a přírodní vědy. Ježto pokus se změnou učebního plánu
v těchto vědách přírodních už dříve učiněn a osvědčil se. má se jen
rozšířiti na všecky ústavy. Změna učebního plánu v matematice a fysice
předložena po důkladném prý šetření a vytazování znalců. Změna má
záležeti ve zjednodušení látky.
Eozhled. 559
V květnovýcli scliňzích ústřední umělecké komisse pro zaeliování
památek přišly na řadu tyto věci moravské a české. iMorava: Podána
-zpráva o městském starožitnickém museu v Telči, jež jak ústřední
komisse do stanov jeho vložiti dala. v případě zrušení nesmí býti
rozprodáno ani rozděleno, ale v celku svém přeneseno do zemského
mor. musea nebo jiného většího musea. • — Ka památné mausoleum
v Krakovci (u Konice), jež trpí deštěm a nepohodou počasí, usneseno
zříditi ochrannou střechu. — Na opravě velehradských věží
schválila komisse návrh prof. Ferd. Hracha s podmínkou, aby dnešní
vyvršení bání bylo zachováno, totiž s plechovými sochami svatých
Cyrilla a Methoděje. — Pro opravu kaplí v kostele konickém a oljrazu
v nich povolena státní podpora. — - Kostel v Jasené shledán jako
budova beze vší umělecké ceny, a proto oprava jeho vypuštěna z péče
a dohledu komisse. — Komisse upozorněna na zajímavou stavbu pavlán-
ského kláštera v Mořicích, jenž dnes jest hospodářskou budovou
a na památnou barokní kapli při něm.
Cechy: Státní dráha dodala komissi dvě popelnice s ornamentem
hádko vitým u Zátce nalezené a ze 7. až 12. století pocházející. —
Ministerstvo povolilo 2000 zl. na opravu skříní a maleb freskových
v „Mozartově sále" knihovny universitní v Praze. — Na opravu
chrámu s v. Ba r bory v Kutné Hoře povolilo ministerstvo 25.000 zl.
s podmínkou, aby to, co ještě schází, jinak uhrazeno bylo. -^ Upo-
zorněno na oltářní obraz v Usobí, jenž bezpochyby od mistra Škréty
pochází. — Památný románský kostel freskami zdobený v Týnci
má býti opraven; náklad 4000 zl. schválen. — Umělecko-historicky
zajímavá budova děkanství v Sušici, jež se má opravovat, aby
opravou znesvářena nebyla, komisse vymínila, aby jen nejnutnější
změny při opravě se dovolily. — Upozorněno (prof. Branišem) na
kostelík hřbitovní v letech 1820. až 1330. postavený na Horách
Kašperských. — Památný oltář sv. Rocha z kostela Všech
Svatých v Litoměřicích, jenž po odstranění pohozen, vzat komissi
v ochranu a o zachování jeho je postaráno. — Kaplička od
Dienzenhofera postavená v lese u Motol shledána v bezpečném
a neporušeném stavu, přes zprávy poplašné.
Z m a j J. o v a n J o v a n o v i č, nej sla vněj ší lyrický básník srbský,
slavil dne 25. června v Záhřebe, kde nyní žije, padesátileté jubileum
své literární práce. Jovan Jovanovič se narodil 24. listopadu r. 1833.
v Novém Sadě.
Ruský spisovatel Ant. Čechov, jenž nachází se na léčení svého
plicního neduhu na Krymu, prodal majetníku „Nivy'' Marcksovi právo
na své práce dosavadní za 75.000 rublů. Za budoucí práce TVIarcks
s ním učinil smlouvu na 500 rublu za arch.
Tolstého „Vzkříšení" vyzvalo nejen v Rusku nakladatelskou
afféru, ale i v Německu. Majitel ..Vossische Zeitungu" F. Fontáne
dal totiž z pravého necensurovaného originálu překládat „Vzkříšení"
a odporučoval je ovšem z toho důvodu, že je to vydání necensurované.
Marcks se proti tomu ohradil, že právo prvotisku má jen on a nikdo
560 Eozhled.
jiný, Že oliromným prý honorářem (40.000 rublu prý obnášel) koupil
je výslovně od hrab. Tolstého. jenž s žádným jiným vydáváním sou-
časn}'m nebo předčasným nesouhlasí. Leč zajímavo na tom sporu je to,,
že Marcks dokázal nakladatelské firmě F. Fontáne & Co., že její ne-
censurovaný překlad ve „Vossisehe Zeitung-" je víc zkomolený a více
v něm schází, než v ruském censurovaném originále. F. Fontáne
doznal, že měl za hodno v překladu některá závadná místa vynechat,
protože do veřejných novin je považoval za příliš silná! Censura ruská
ve „Vzkříšení" škrtla totiž v 28 prvních kapitolách jen 210 řádku
(z 4351), F. Fontáne škrtnouti dal však přes 500 řádků! Celé dílo-
má 90 kapitol. Euská censura škrtla dosud jen něco, co se týkalo
ruské pravosla^Tié církve a pak něco z pojednání o „veřejných domech"..
F. Fontáne dal škrtati to. co by zvláště čtenářky „Voss. Zeitungu""
mohlo urážeti, a slíbil, že až ve knihové formě vydá „Vzkříšení" ne-
zkrácené. — Hr. Tolstý prý těmito neustáljmii spory o své nejnovější
dílo jest velmi rozmrzen.
Mladá generace ruskvch spisovatelů chvstá To 1 stému na
počest jeho práce almanach dle po.sledního díla jeho pojmenovaný
„Vzkříšení".
O Glěbu Iv a novici Uspenském. jenž nalézá se jako choro-
myslný už dlouhou dobu v ošetřování v privátním ústavě Dra. Sináni
v Xovgorodě, přinesly „Novosti" nedávno zpráv^ičku: Schází stále a
stav jeho jest stále beznadějný. Duševní tma už se nerozprchne nikdy.
Mučí jej dle všeho stále obrazy žurnalistické a spisovatelské jeho
činnosti dřívější: tak ony dny stále se dožadoval, aby ho zavedli
k „černorabočim" (dělníci hrubé práce). Jinak ke všemu a zvláště
k cizím je lhostejný.
Charvatsko-slovinští studující, kteří napojeni moderními socialně-
pokrokovými ideami začali před třemi lety vydávat svou revui „Hrvatska
Mysl" — a předloni ji změnili na ,,Ňovo Doba", zase i s touto po
Fvním ročníku bvli hotovi. Obě onv revue vvcbázelv v Praze. Teď
v květnu jali se pokračovat ve Vídni. Vydali, na týchže zásadách
1. číslo revue nazvané „Glas", jež zatím se slibuje už jen na půl roku.
„Slovanský Přehled" se odevzdává „v ruce odběratelů".
Kemohl by druhý rok v^-cházet, kdyby dosavadní odběratelé se i pro
druhý rok nezavázali a nové aspoň každý jednoho nepřihlásili! Nevíme,
komu to smutné vysvědčení vlastně platí: zda naklad, firmě >Šimáčkově
či apathické veřejnosti, zvláště mládeži. Snad obojím. Ale způsob ode-
vzdávat časopis v ruce odběratelstva jest rozhodně velmi pohodlnou
reklamou !
Koncem května pořádán sjezd o tuberkulose v Berlíně.
Sjezd byl quasi mezinárodní. Cílem a výsledkem sjezdu bylo důkladné
osvětlení — pokud dnes je to na základě vědeckém možno — všech
sem spadajících otázek. Hlavně tři skupiny: příčina, rozšiřování, léčení
projednávány. Jako příčina souhlasně v^'hlášen tak zvaný Kochův
bacillus tuberkulosní. Popřeno, že by tuberkulosa byla dědičná, ale
disposice připuštěna. Šíření nákazy děje se člověkem nemocným (vy-
Rozhled. 561
bozenými při kašli zároclky\ nebo nakaženým dobytkem, nejčastěji
mlékem krav perlovkou stiženýcb. zřídka masem hovězím nebo vepřovým.
Ač veškeré třídy společnosti tiiberkulose podléhají, přece pařeništěm
nákazy jsou chudé, nezdravé, těsné byty, lidé slabě živení, přepracovaní
a špatné bydlící. Léčení je možno za dosavadního stavu vědv jen
pomocné. Jako takové nejúčelnější jsou dnes léčebné ústavy, sanatoria,
léčící vzduchem a dietou. Pomocným lékem jest hlavně kreosot. —
Některá , data sdělená na sjezde jsou zajímavá. Tuberkulosa. hlavně
tuberkulosa plicní jest nemocí všech pásem. Jako široko rozvětvená
epidemie vyskytuje se teprv od druhé polovice 17. století. Čísla rozšíření
pro Německo udána tato: nemocno jest v té chvíli na 225.000 lidí
tuberkulosou všeho druhu, spíše více než méně, to je tedy přes 40 osob
z každého 10.000 obyvatel. Ročně umírá nemocí tou (v Německu) z lidí
od 15. do 60. roku 88.000. Z ročních případův invalidity při invalidním
pojišťování 11" o jich připadá na tuljerkulosu (z 151.000 rnčních prů-
měrem případů 16.800). Nejvíce trpí léta 27. až 30. věku lidského.
V ostatních letech věku nevystupuje tak zhoubně. Úmrtnost povšechná
lidí od 15. do 60. roku jest v Německa 9'1 promille, z toho na tuber-
kulosu 2"957o- Třetina! Národnímu bohatství by ročně přibylo 7 mil.
marek, kdyby se podařilo tuberkulosa na rok zastaviti. V různých
společenských třídách dle majetku rozdělených přichází tuberkulosa
v razném stupni četnosti: z 1000 lidí majících příjem pres 3500 marek,
umírá tuberkulosou průměrné 1. z 1000 lidí s 2000 — 3500 marek
umírají 2, s 1200 — 2000mark. příjmem 2 5, s 900 — 1200mark. příjmem
4 a pod 900markový příjem 5.
Z jin}'ch sjezdu zaznamenáváme: sjezd elektrotechniků ve
Vídni (14. — 16. června), na němž projednány některé důležitější otázky
technicko-právní, jako: tele^-rafie bez drátu, inspektorát elektrotechnický
(k dohledu na závody elektrotechnickéi. Nerůstová žárovka, právní
ustanovení o odcizení síly elektrické z vedení proudu, benzinový p^hon.
statistika elektrická a pod. Budapešť zastoupena byla účinněji než
Cechy a zvláště než Praha. — Ve Stokholmě zasedá od polovice června
sjezd hydrografický, hlavně některými evropskými pomořskými státy
obeslaný; předmětem porad jeho jsou jioměry severoevropských moří.
V Londýně konán s j e /. d knihkupcův evropských (od 2.
do 9. června). Otázky jej zaměstnávavší odnášelv se hlavně k bibliografii,
ochrana novinek na trhu knihkupeckém taková, jaká se novotám modellů
vůbec poskytuje, úprava styků mezi nakladateli a spisovateli cizo-
zemskými a pod.
Akademie pro vzdělání žurnalistů zařizuje se v Paříži.
Není to ve Francii první pokus a první ústav. Při katolické universitě
v Lilie podobná akademie utvořena už dříve, třebas měla zatím jen
název socialně-právního kursu pro vzdělání mužů veřejnému životu se
věnujících. V program tohoto tříletého ústavu spadaly skoro všecky
věci žurnalistovi potřebné. Také v Paříži má se žurnalistická škola
spojiti s „volnými kursy sociologickými". Škola pařížská má býti
specielněji zřízena. Žurnalistické kolleje v Americe jsou už ode dávna
5G2 Eozhled.
domovem. Stávají dodnes při čtyřecli universitách. Jest ovšem otázkou,
zda žurnalismu se dá naučit ve škole. Ale tolik jest jisto, že mnohdy
a zvláště u nás a v menších národech a stísněnějších poměrech vůbec
žurnalistům do všestranných vědomostí, aspoň těch, jakých je při
každých novinách potřeba, scházívá mnoho.
Pařížská Akademie zvolila na místo zemřelého člena žurnalisty
Ed. Hervéa dne 17. května po opětované volbě Pavla Deschanela,
nynějšího předsedu sněmovny. Literárně jest Paul Deschanel znám
jako národohospodářský a politický spisovatel; jeho díla týkají se
otázek osadních, hospodářských a sociálních. Jinak však není z vy-
nikajících. Jest už třetím členem z politické arény do Akademie
vzatým, ostatní dva téhož rázu jsou konservativní katolík hrabě de ]\Iun
a bývalý ministr Hanotaux.
Jako Francie má pro vzdělání svých umělců tak zvčinou cenu
římskou (stipendium pro vzdělání umělecké v Eímě), tak severo-
americké Spojené Státy založily si nyní cenu pařížskou, jako
podporu a stipendium pro mladé nadané umělce i spisovatele, aby se
dále vzdělávali v Paříži.
Turecký generální štáb dohotovil podle vzoru map generálních
štábů rakouského a německého zeměpisné popsáni poloostrova balkán-
ského, pokud jest pod panstvím tureckým. Mapa evropského Turecka
v tomto zpracování generálního štábu jest první obšírnou mapou zemí
těch; obsažena jest na 60 listech v měřítku 1 : 210.000.
Novinku divadelní zavedl balet francouzský v Alexandrii: před-
stavování uměleckých obrazů jednotlivých mistrů. Tedv mistrové
malířství v živých obrazích. Pokus učiněn s Milletovým
„Angelus". Kdyby se taková slavná díla malířská v pečlivé ovšem
reprodukci tímto živým materiálem (pokud možno i po stránce duševně
pohnuté) s jeviště podávala, bylo by to konečně lepší použití jeviště,
než jak se ho zneužívalo dosud duchaprázdným celkem baletem.
Eecký ministr yyučování Petridis před několika lety obrátil se
na evropské vlády a hlavně německou s otázkou, zda by nebyla ochotna
přistoupiti na nejnovější řecké důkazy, že výslovnost novořečtiny a
starořečtiny se shodují, aby zavedla na svých gymnasiích výslovnost
novořeckou. Vlády odpověděly ochotně, aby vláda řecká připravila
vědecký podklad pro anketu o této otázce, a že jsou volny dle výsledku
ankety třebas změnit nynější výslovnost řečtiny, tak zv. „Erasmovu"
v „Reuchlinovu". Teď asi po pěti letech přichází nynější řecký ministr
vyučování Estaxias se sdělením, že professor Papadimitrakopulos určený
podklad k anketě připravil, a že jej v brzku přeložen do důležitějších
evropských jazyků rozešle. Anketa.^ ukáže-li se nezbytnou, konala by
se v Athénách. — Nejvíc záleží Eecku na získání Německa, jehož
filologové školy Erasmovy nynější způsob výslovnosti řecké nejlepšími
důvody podepřeli a rozšířili do všech evropských států. Návrh liecka
nevychází ovšem z nějaké vědecké povýšenosti jeho v tom oboru, ale
z národní ješitnosti řecké. Reky mrzí. že na evropských gymnasiích
učí se jiné řečtině, než jakou oni mluví. S týmiž důvody mohli by
Rozhled. 563
Italové a Francouzi přijít, abyelicjm četli latinu po jejich. Otázka
vědecky" je už ted}' napřed skoro rozhodnuta, neboť není niyslitelno,
že by řecké dvojhlásky byly zněly staženě, jak je Eekové nynější
A^'slovují. Jakož vůbec jest nonsens tvrdit, že nějaká řeč po 2000 let
je též všemi sv}-mi zvuky a svou v}'slovností. jaká byla před 2000 lety;
zvláště pováží-li se náplyv cizí krve a cizích národů, jakému od dob
Alexandra Velikého podléhal řecký živel.
Starosti Řecka jsou ohledem na jeho starožitnost i ještě jiného
druhu. Jeho vlastní lidé po živnostensku rozprodávají staro-
žitnosti, nalezené po různých krajích Kecka, do ciziny.- V Mnichově
objeveno nedávno celé takové ústředí, kde se věci z Ěecka k prodeji
určené kupily; bylo to už malé museum o (iOO číslech asi, různých
sošek starořeckých a jiných památek. Vláda dahi rozkaz vyslanci
v Německu a snad i v jiných státech, aby rozprodané poslední dobu
starožitnosti hleděl zase zkqupiti. Zatím však. podotýká k tomu ,,Voss.
Zeitung", jež zprávu tu z Kecka přinesla, starožitnosti řecké jsou lépe
uschovány v museích evropských než doma. Neboť v Kecku zacházejí
se svými památkami zrovna vandalsky. Vláda sic nad důležitými
nalezišti a vykopanými už budovami ustanovuje hlídače — ale ti.
ježto jsou bídně placeni, nejen že nehlídají. ale ničit a roznášet
památky sobě svěřené pomáhají.
Letoší kopací práce v místech starožitných v Kecku před na-
stávajícím úpalem letním skončeny. Ustav anolický objevil poblíž
starého Korinta památný onen pramen „peiréné"; jest to starý ko-
rintský velikolepo založený vodovod uvnitř skály, na níž dle mythu
nevěsta Jasonova, dcera korintského krále, Glauké zahynula. Ve skále
vytesáno pět nádržek spolu spojených, z nichž voda odváděna dolními
kanály do města. Jeskyně, v níž bassinv se nacházely, ozdobena z předu
portalovitým sloupovím. Nalezeny tu též úlomky několika soch ženských,
iDezpochyby bohyně pramenu a královské dcery samé, jakož i jiných.
— V ukončeném nedávno prvním ročníku „Jahreshefte des (■)sterr.
íirchaolog. Instituts" popsány zevrubně už dříve na tomto místě dotčené
vy kopaniny rak. ústavu v Efesu. — V berlínské společnosti
pro anthropolog-ii, ethnologii a archeologii podány minule zajímavé
zprávy došlé od výprav starožitnických, dlících v Asii, v Arménii a
v Babjdoně. Z arménské výpravy sdělili Dr. Belck a Lehmann o ná-
lezech u T opsaný: Nalezen klínový nápis o Tiglatpilezerově vítězství,
jímž celou Chaldei podrobil Assyrům. U Mossulu a Ninive nalezeno
několik nápisů. Z jedné tabulky vyčetl Dr. Lehmann, že Assyrové
a Babyloňané počítali své měsíce od nového, tedy neviditelného měsíce.
Výprava zabývala se zvláště sbíráním vědomostí o staré Chaldei a
památkách řeči i staveb k ní se vztahujících. — Babylonská výprava
T)ra. Koldeweye dorazila nedávno na místo a počala v květnu, vyko-
pávati na pahrbku Kasr, zakrývajícím ruiny paláce Nebukadnezarova.
Po víc než 2000 let vstává tudíž mohutná tato stavba opět z hrobu.
Odkopána ona mohutná zeď hradební, jež město a palác obkličovala.
Staří dějepiscové řečtí sdělují o ni. že několik vozů pohodlné vedle
564 Rozhled.
sebe na ní jeti mohlo. Rozměry této odkopané hradební zdi líčí
Dr. Koldewey takto: Hradím tato sestává z vnější zdi stavěné z cihel
pálených se známkou krále Nebukadnezara; tato vnější zeď má šiřka
7^/t metru. Za ní jest nasypaný z písku a štěrku násep široký
21 V2 metru; vnitřní zeď stavěná tak jako vnější, má šířky 13 '/iq metrů.
Celá zeď tedy jest tlustá 41*85 metrů! Xalezeno několik úlomků.
z nápisů monumentálních. Důležitý jest nález poléván}' ch cihel s reliéfy,
jimiž palác a zajisté i hradební zeď po vnitřní straně na mnohých
místech byla ozdobena. Cihly polévané a hlazené měly barvy, pokud
se jeví z nálezu, zelenou nebo modrou, reliéfy představují části těla
lidského, lvů a jiných zvířat, rosetty a pod. Dne 15. května dokopáno-
se k vnitřní zdi nějaké budovy za hradbou ležící, bezpochyby prý zdi
samého paláce. (Výprava babylonská, jíž německá věda archeologická
hodlá se postaviti v čelo prací ostatních národů, stojí ročního nákladu
100.000 marek.)
V téže berlínské společnosti v květnovém sezení přednášel
Dr. Brunnhofer o původu ariň sanskritských. Zastává se ná-
hledu, jejž doložil hojnými nálezy, že i ii.dičtí Áriové do svých sídel
nynějších došli z prasídel Ariů z Médie a Persie. Kdy se vystěhovah,.
nedá se určit. Xěco bližšího však vychází z té okolnosti, že zpěv
o Asvině, která jako hvězda jitřenka jarního ekvinoctia jest opěvána
v staroindických zpěvech, mohla jen kolem r. 6000. před Kristem býti
viděna ve výši polární 42 — 45° čtvrt hodiny před v^^chodem slunce.
A tato výše ukazuje na sídla v Medii a Persii.
Anglický archeolog Gowland zabývající se starožitností východo-
asijských národů, hlavně Japanců, přichází k tomu náhledu, že nynější
Japanci na souostroví přijíti musili z dalekého západu. Původní
obyvatelé Japanska, Ajnové. dosud na severu sídlící, byli od nich vy-
tlačeni. Hroby kamenné od nejstarších přistěhovalců japanských po-
cházející nemají však podobu s hroby žádného národa východoasijského
a zvláště ne se staročínskými hroby. Hrobv ty nacházejí svou obdobu
pouze v hrobech západní Asie u Kaspického jezera nalezených, v tak
zvaných „dolmenech". Hroby tyto vyskytují se v době od 200 let před
Kristem do 600 — 700 let po Kristu. Tedy 2 — 3 století před Kristem
může se bráti za onu mez časovou, od níž v Japansku usídlil se nynější
národ na území dříve ajnoském, národ přišlý cdtud, odkud zdá se,
že vyšly všecky národy, ze střední Asie, od jezera Kaspického.
Dr. Eduard Glaser v příloze „Allgem. Ztg." mnichovského rozvíjí
s novou vehemencí dávnou svou hypothesu, jež však se skoro vše-
obecně zamítá, že staří Feničané přišli do svých syrských sídel
z jižní Arábie, z tak zvané „země kadidla", osazené „habašity",
nazývané na památnících staroegyptských slovem „pvnt", jež se může
čísti „pún", „poenat", „púnit" a pod. Země. vlastně kraje na východním
pobřeží Afriky, na sokotorském souostroví a jihozápadním pobřeží
Arábie, bylo osazeno tímto kmenem „púnat". jenž sprostředkoval
obchodní styky nejstaršího lidstva v jižní Asii a v Africe usedlého.
Kmen „pún" b^d mohutným kulturním kmenem, od něhož se v dávné
Eozhled. 565
•době UŽ oddělila jedna část a přeila na druhou stranu přešivku suez-
ského a počala tu tentýž oljchodni sprostředkovací úkol. jaký původní
vlasti zastávala. Theorie tato jest velmi zámluvná sice. jen že dosud
málo důvody podepřená. Ale důvody (tak na př. samo jméno, podobu
nái'ecí) autor její přece udává, nedovedeme však posoudit, na pokud
jsou jen zdánlivé a vratké. — Hakouská expedice, jež letos v zimě
vydala se do jižní Arábie a prošla Hadramaut a Sokotoru, kdybv byla
bývala lépe řízena, mohla ne sice plné světlo, ale aspoň nový doklad
na tu neb onu stranu otázkv přinésti. Země onv isou v ohledu staro-
žitnickém i v ohledu národopisném slabo prozkoumány.
Theorie professora české techniky K. V. Zen^-era o elektro-
magnetickém vlivu slunce íjinak už hodně stará) zase letos přišla
k řeči po vydání jeho spisku: „Die Meteorologie der Sonne
und das Wetter im Jahre 1889, zugleich Wetterf)rognose fiir das
Jahr 1899." Škoda, že myšlenka českého učence zavdává podnět k tak
prudkým. Či spíše posměšným posudkům! Kladou to na roven s Falbovými
prognosemi. Myšlenka sama, že slunce „je mohutný otáčející se elektro-
magnet, jenž tímto svým pohybem i planety v oběh uvádí a v něm
udržuje", není konečně tak abstrusni, ale další důsledkv, jež odtud
pan professor vyvozuje pro vzdálenosti a dobu oběhu ') jednotlivvch
planet, pro poruchy atmosférické i psychické (!) na zemi naší, zabíhají
do „astrologie" a četné jsou i svévolnosti v počítání a schválnosti
v pozorování, jež se vyvracejí jako chybné nebo nepřesné a libovolné.
Konečně však vidno z prognosi p. proíéssorových, že se dosti shodují
se skutečností; epochy sluneční že se opětují s pravidelností svého
vlivu na zemi. Takových epoch v roce jest, kolik rotací, vlastně polo-
rotací slunečních, 29. Leč periody slunečních skvrn, jež souvisí s prognosi
p. professorovou. udávají se ne lOleté, ale delší.
Uhry, ač už mají mezi planetoidy od loňska i svou jmenovkyni,
(„Hungaria" od Witta objevená), ač vloni v Pešti pořádal se mezi-
národní astronomický sjezd, neměly dosud státní hvězdárny své.
Má se jim jí dostati ne péčí vlády, ale soukromým věnováním. Sou-
kromá hvězdárna u Komárna v 0-Dalle darována majetníkem jejím
Dr. Konkolyem, ředitelem meteorologického státního ústavu, státu. Tak
Uhry mají teď jednu státní a dvě soukromé hvězdářův, z nichž jedna
jest otců Jesuitů v Kaloče, druhá v Kamenci. (Rakousko má 5 státních
a 3 soukromé hvězdářův.)
Vídeňská akademie věd podnikla šetření, nepůsobí-li v hloub c e
zemské zvýšení teploty též na tíži zemskou. Šetření konal
plukovník R. Sterneck v několika dolech různé hloubky (od 272 do
1100 metrů) na svých vlastních k tomu konci zhotovenvch přístrojích
Šetření nevedlo zatím ke spolehlivému výsledku; bude prv třeba ještě
na více místech v hloubce zemské pokusy konati, aby se vedlejší zjev}^
od zákonitvch odloučiti mohlv.
') Doba oběhu planety rovná se násobku nějakému polorotace sluneční. Tato
polorotaee sluneřní jest 12-5935 dní. Oběh Merkuia kolem slunce rovná se Tnásobnému,.
Venuše 18-, země 29-, planetoidu DQ Slnásobnému poetu dní jedné polorotace.
566 Rozhled.
V sezení královské akademie anglické („Royal Institution") na
památku stoletého trváni jejího 7. června konané, ve své slavnostní
řeči proťessor Dewar předložil svůj nejnovější vynález: zkapalnění
vodíku. Vodík tekutý jest velmi prchavý, proto professor Dewar při
svých pokusech obkládal zkapalněný vodík zkapalněným vzduchem^
aby zabránil vypařování se vodíku. Ovšem experimenty byly velmi
skoupé: mohl ukázat jen křivuli, v níž zkapalněný vodík byl. obložen
bílou hmotou ztuhlého (tekutého) vzduchu. Zkapalněním vodíku docílí
se naprostého vakua, tak že rtuť destilluje dovrchu. Temperatura
zkapalněného vodíku obnáší 225 stupňů Celsia pod bodem mrazu.
Z národního hospodářství. Konečně ustanoven modus vyrovnání
mezi oběma vládami po velmi tvrdé houževnatosti, s níž obě vlády
stály na svém: rakouská na ujednání s Bánfiým v Išlu, uherská na
ujednání vlády Széllovy s opposicí (n. b. proti vyjádření naší vlády).
Maďaři svou politikou dosáhli toho, že chtíce nemožné, dostali zas o
kousek víc toho možného na iitraty naše. — Rozdíl obojího ujednání,
tak zvané „formule išelské" a „formule Széllovy" spočíval v tom:
vláda Thunova ujednala s Bántiym toto: prozatímní vyrovnání bude
platit do r. 1903., načež spolu s obchodními smlouvami cizími uzavře
se mezi oběma vládami nové vyrovnání na obyčejnou dobu smluvní.
Bankovní smlouva však dle smluveného nového statutu bude platit do-
1910. — Vláda Bánífvho vyšla vládě rakouské vstříc tím, že dopustila
do r. 1903. vyrovnání i bez parlamentu rakouského, jen § 14tým vyhlášené.
Rakouská vláda souhlasila zase s přáním uherské vlády, spojit vyrovná-
vání s Uhrv s obchodními smlouvami s cizími stát}^. K vůli bance
samé zase obě vlády usnesly se přes termín vyrovnací prodloužiti
privilepvmi bankovní do 1910. Uherská měla výhodu v dlouhém
zajištění už napřed nejtučnějšího právě sousta z celého vyrovnání;
rakouská se dala k tomu pohnout zajištěním nového vyrovnání v roku
1903. Pro Rakousko tedy jednalo se o odvrácení rozluky hospodářské
mezi oběma polovinami říše.
Po pádě Báníiýho však k vůli opposici stran neodvislosti nový
ministerskv předseda Széll vypustil z išelského ujednání to, co rakouská
vláda nejvíc cenila: totiž, že r. 1903. vyrovnání bude znovu uzavřeno.
Tak Uhry z išelské formule ponechaly vše, co bylo výhodným pra
ně. jedinou kompensaci pro nás, totiž „perennitu" vyrovnání škrtly.
Vláda uherská oznámila rakouské 25. ledna t. r.. že v kompromissu
s opposicí formule išelská změněna v tom smyslu, že klausule perennity
vynechána. Rakouská vláda ihned odpověděla, že s tím nemůže souhlasiti.
Leč na to v Uhrách nehleděno a perennita z išelské formule škrtnuta.
Následkem toho se mohlo státi, že v r. 1903. celní jednota by
byla přestala a bankovní zůstala. Bankovní jednota naše s Uhrami
však neznamená nic jiného, než ponenáhlé nasycování kapitálu lačných
Uher lacinými penězi z Rakouska. Zasycuje-li se země nějaká kapitálem^
Eozhled. 5G7
mohutní její průmysl, neboť kapitál v hospodářském životě národa
k jinému není potřeben, než aby průmyslu za základ a podnět sloužil.
Celní jednota značí zase, že Rakousko má v Uhrách proti veškeré cizině
chráněné přístupné tržiště pro své průmyslové výrobky. Jakmile toto
tržiště by nebylo chráněno, rakouský průmysl sotva by přes svůj
snadný přístup obstál v soutěži s cizinou hlavně s Německem. Uhry
jsou však tržištěm našeho a i cizího průmyslu po tak dlouho, pokud
samy průmyslu vyvinutého nemají. Nastoupí-li u nich doba, že domácí
průmysl bude stačit hraditi veškerou potřebu, přestává výhoda celní
jednoty pro nás sama sebou. Nuže a tato doba není daleká. Uherská
vláda snaží se soustavně a^ úsilně průmysl uherský podporovati a
zrovna ze země vydupávat. Šlo-li to dosud těžko, šlo to jen proto tíž,,
že bankovní obchody rakousko-uherské banky byly vůči Uhrám vázány
nějakým kontrolním regulátorem proud mírnícím. Novou smlouvou
bankovní nastává však „parita" obou polovin říšských v bance. Eeditelství
pešfské jest v půjčování úplně neodvislé od společného vrchního
organu, a vláda může každý protest vrchní správní rady, nebo g-eneralního
direktora zmařit protiprotestem svého komissaře.
Nastalo tedv odstraněním klausule perennity choulostivé stanovisko
pro -nás: celní jednota, dosud snad přece cenná pro nás, může r. 1903.
přestat, ale napájení uherské půdy průmyslové naším kapitálem bude
trvati dále proti nám a na úkor náš až do r. 1910. Vláda rakouská
tohoto stavu nemohla dopustiti. Vláda uherská vymlouvala se, že
s ohledem na opposici nesmí ustoupiti. Tak konečně, po dlouhém
domlouvání a z nátlaku vlivuplných kruhů na obě strany, učiněn
kompromiss.
Bankovní smlouva a celé vyrovnání se prodlužuje do roku 1907.
Do r. 1903. platí vyrovnání prozatímně (tedy i § 14). Do té doby obě
vlády se smluví o sazbě pro nastávající obchodní smlouvy s cizinou
a o definitivní vyrovnání další až do r. 1913. Kdyby k definitivnímu
vyrovnání (u nás parlamentně přijatému) nedošlo, zavrou se obchodní
smlouvy s cizinou též jen na 4 léta, do r. 1907., a pak znovu o oboje
se bude jednati na základě autonomního tarifu, to jest nastane smlouvání
ne o jednotu celní, ale o samostatnou smlouvu obchodní, která ovšem
může s celní jednotou také býti totožná. Bankovní smlouva s novvm
statutem platí tak dlouho, jak dlouho trvá vůbec vyrovnání a celní
jednota mezi oběma stčíty. Zruší-li se však bankovní jednota a to
každý rok z těch třech nedodržených (dle išelské i Széllovy formule)
akcionářům náhrada 11 zl. na jednu akcii. Akcií dle nového statutu
je 150.000 (po 700 zl.) Roční náhrada tedy by činila 1,650.000 zl. a
za léta 1908. až 1910.: 4,950.000 zlatých. Co se kvóty týká, sejdou
se ještě kvótové deputace a budou znovu jednati o dohodnutí
vzájemném.
Místo jednoduchých „formulí" předešlých tedy tento novv kompro-
miss je hodně zakličkovaný, s ústupky na obě strany. Rakouská vláda
dosáhla toho, oč se celý spor točil a čeho u nás se hrozili: bez jednoty
celní není ani jednoty bankovní. Uherská vláda pak dostala zase ústupek
568 Rozhled.
pro SVOU opposici cenný, že samostatné určování a smlouvání, tedy
hospodářská rozluka je v kompromissu už výslovně určena, sice jen jako
možná za těch a těch podmínek, ale přece jen už vyslovena.
V Uhrách proti kompromissu tomu hlasu nepozvednuto. Pro
Uhry se konečně věc zhoršit ani tuze nemohla. Hůře je u nás. Xémecká
opposice, která čekala už už na pád vlády, je velmi s kompromissem
nespokojena. Třeba se naň dívat s dvojího hlediska: značí zhor.Šení
proti išelské formuli, značí však odvrácení nebezpečí ze Széllovy
formule plynoucí. Ostatně tento ..modus'^ už špatnosti či dobrotě \y-
rovnání mnoho přidati nemohl. Jakost vyrovnávání spočívá ve věcných
ujednáních různých těch předloh vyrovnacích, a ne v tom, vyslovena-li,
či nevyslovena možnost rozluky. V Uhrách tuto možnost rozluky pro-
zatím na dohlednou dobu odmítají, vyjma obě stranv neodvislosti.
.leden politický úspěch ještě Uhrům z kompromissu vyplynul:
nenáviděné jméno „Rakousko'" strčili poprvé v úřední listině naší polovici
říšské, jež dosud měla jméno ..království a země na radě říšské zastoupené".
Koncem května svolána po své reorganisaci hospodářská
rada. Zemědělská sekce její zabývala se některými poslední dobu
akutními otázkami agrárními a zaujala zvláštní stanovisko k otázce
družstev rolnických. Tato dle resoluce professorem Bráfem navržené
jsou žádoucna, ale mají z říšského zákona o združstvech těch v^'loučena
býti ustanovení, jež jim (dle předlohy Ledeburovy) určovala i cíle
výdělkové hospodářské. Tedy mají zůstati jen družstvy stavovskými.
Pro myšlenku, jež jako hospodářská svépomoc hlavně na mysli tanula
všem, znamená to celé zhoršení.
Také tak zvaná „pracovní rada" doplněna novými členy.
Počet členů zvýšen o dva ve skupinách zástupců zaměstnavatelských,
i dělnických i odborných znalců. Český živel posilněn tím o jednoho
člena (zástupce dělnictva) Budoucně tedy pracovní rada skládati se
bude ne ze 32, ale ze 40 členů: z 10 zástupcův ústředních úřadů,
z 10 zástupců zaměstnavatelských, z 10 zástupců dělnických a 10
odborných znalců. Geští členové isou: mezi továrníkv 1. mezi dělníkv 3,
mezi odborníky 1. Z jiných národů slovanských mají své příslušníky jen
Poláci, mezi odborníky totiž 2 své. Zástupce úřadů počítáme za nelišné.
Nařízením ze dne 30. května zavádějí se tak zv. instruktorové
živnostenských společenstev. Úkol jejich bude pohádati, a
radou býti společenstvům živnostenským k účinnější práci společen-
stevní, zvláště na poli hospodářské svépomoci jejich, jež jim novellou
k zákonu živnostenskému r. 1897. umožněna. Mají tedy býti asi tím,
či něčím více než učitelé kočovní pro rolnictvo. Xebudouf jen poučovat,
ale mají moc i nápravu zjednávat, kde nápravy bude třeba. Jest
záhodno vyčkati, zda instituce tato ospalosti mezi živnostnictvem odpo-
může. Zřízení instruktorů bylo též jako přání z kruhů přátel živno-
stenských vyslovováno. Tomu přání tedy se vyhovělo.
Po loňském tržebním deficitu našem letoší obchodní stati-
stika značí zase návrat k dřívějšímu stavu. Předežňová bilance končívala
skoro vždy nedorosteni vývozu, anebo jen slabým přebytkem vývozu
Rozhled. 569
nad dovoz. Letoší rok, prvních pět měsíců po loňské silné obilní
konsumpci naší, zase nás prozrazuje jako říši obilní a hojností surovin
vládnoucí. Statistika tržby naší podává totiž čísla: vyvezeno za 357
milionů zl, dovezeno za 336'9 mil. zl. Tedy plus tržební jest 20 mil.
zlatých; vloni v prvních pěti měsících měli jsme však minus tržební
58'8 mil. zl. (dovoz 3624 mil. zl.. vývoz 303-6 mil. zlatých). Zvláště
pokud' se týče zemědělských produktů tu dovoz letos klesl o 34 mil. zl.,
A'^ývoz vstoupl o 16'/2 mil. zlatých. Také vývoz průmyslov}-ch výrobků
všeho druhu se zvětšil (o 35 milionů zlatých), kdežto dovoz zůstal
skoro stejný.
Vydaná právě zpráva továrních inspektorů za rok 1898.
nehlásá proti r. 1897. nijakého pokroku na poli sociálním. Přirozeně
sociální poměry následkem loňské nouze předežňové musily se vše-
obecně zhoršiti. Tím se dá vysvětliti snad i některý zjev, jenž zdá se
úpadkem sociálního smyslu. Ač ve zprávách živnostenských inspektorů
rok s rokem srovnávati se přesně nedá už proto, že zpráva vztahuje
se vždy na jiné závody a tudíž přináší něco jiného zase a tedy ne-
mluví o vývoji téhož prostředí. Dotkneme se^ jen údajů, jež jsou bud
úplné nebo možno je pokládati za průměrné. Úrazů stalo se v závodech
celého Rakouska 57.000, z toho smrtelných bylo 482. — Osob zákonem
chráněných protizákonně používáno při práci: v řemeslech 448, v to-
várnách 878. A z toho dítek pod 12 let v řemesle 95, v továrnách 89,
od 12 do 14 let v řemesle 118, v továrnách 393. Poměrně mnoho dítek
shledáno zaměstnaných v řemesle oděvnickém a ži\mosti stavební a
v továrnách textilních, v závodech zeminy dobývajících nebo obrábě-
jících (cihelnách asi) a v továrnách oděvnických. — Doba pracovní
udána ze 4723 závodů (továrních). Z těchto všech mělo llhodinnou
(normální) dobu pracovní 1974, lOhodinnou 1017, lOYghodinnou 787,
llVžhodinnou 4.56, 9hodinnou 202, 9Vohodinnou 183, 12hodinnóu 90,'
8hodinnou 8 a 8Y.2hodinnou 6 závodů. Pod normální pracovní dobou
tedy shledáno menší polovičku závodů, s normální a nadnormální
dobou pracovní byla větší polovina závodů (Y,,). Ze závodů v tomto
počtu uvedených tvoří textilní celou čtvrtinu (1015) a z těchto doba
pracovní byla llhodinná v 731, lOYshodinná ve 156, lOhodinná ve
109; osmihodinnou pracovní dobu měly jen 2 závody, 9hodinnou jen
5 závodů, 9Y2hodinnou 10 závodů. Za to také ještě 12hodinnou měly
2 závody. Ze všech odborů průmyslových v tomto výčtu udaných
textilní odbor co se týče pracovní doby nejhůře si stojí, vyjma závody
potravinné (cukrovary, sladovny, pivovary, mlýny a pod.), kde přes
polovičku závodů mělo dokonce llY.,hodinnou dobu pracovní a 271
llhodinnou (ze 752 všech těch závodů). Leč toto jsou závody pracující
většinou nepřetržitě, ve dne v noci. Ale ze závodů pouhé denní práce
pokud se týká doby pracovní nejhůře postaveny jsou textilní závody.
Letoší boje textilních dělníků jsou tudíž zjevem skutečností ospravedl-
něným. Dělnictvo dohání bojem svým postavení aspoň takové, jakého
soudruzi jeho v jiných odborech už sobě byli výzdoby li dříve.
*
Hlídka. 37
5?d tlozhleď^_ ^
Školství. Třicátou ročnici vydání nových zákonů školských liberální
veřejnost rakouská neslavila tak hlučné a okázale, jako slaveno čtvrt-
století. Sem tam některý „Lehrerbund" na rychlo v poslední chvíli
zbubnoval „slavnostní" schůzi, ale o nějakém rozruchu a všeobecné
účasti nebylo ani stopy. Nejvíce ještě hluku nadělali vídeňští liberali.
ne však z přesvědčení, že školství, jak bylo uspořádáno zákonem ze
dne 14. května 1869, jest vzorem dokonalosti a nepotřebuje oprav,
nýbrž více proto, aby poškádlili stoupence výchovu křesťanského,
olDhájce školy náboženské. Nešetrná vyzývavost a domy šli vá agitace
židovsko-liberalní a židovsko-socialní strany, jež za každou cenu chtěli
pro své prý nejlepší dílo způsobit mohutné projevy uznání a souhlasu,
způsobily zdravou reakci. Na mnohých místech dokonce lid rozhodné
se ozval proti školské soutavé liberalistické a důrazně reklamuje školu
náboženskou, jež není ,,premoženým stanoviskem", jak ústy vůdce svého
Dr. Fuxe prohlásili nedávno liberali, nýbrž stává se otázkou akkutní.
Reorganisace, nebo třebas reformace škole soustavy na základě kře-
sťanském není již nedostižným snem, vidinou v mlhavé dálce, nýbrž
jeví se na obzoru nedaleké budoucnosti jako vážný předmět porad ne
bezúčelnvch. Obhájců náboženské školy, vlastně křesťanského výchovu
přibývá nepopiratelně a nebude-li z táboru nadšených ctitelů konfessionelní
soustavy školské přestřelováno, není doba daleká, kdy tato soustava
vystřídá směr liberalistický, jenž 30 let vládl, ale neosvědčil se.
Tyto vývody plynou z projevů, jaké letos byly učiněny o sněmech
zemských, v nichž částečně již referováno, částečně dnes je zazname-
náváme.
Tak sněm solnohradský jednomyslně i hlasy liberálními schválil
předlohy zákona, aby školní návštěva povinná snížila se na 7 let,
úlevy jakékoliv aby přestaly a místo nich zavedlo se dvouleté povinné
vyučování opakovači, jež by se konalo v neděli.
Český sněm schválil zákon o školách minoritních, dle něhož
nákladem země zříditi se mají minoritní školy všude tam, kde napočtou
40 dětí jiného jazyka než ve škole místní jest vyučovacím, nejméně
tři léta, když rodičové v obci takové jsou usedh. Tím vzkříšena část
staročeských punktací. Také oprava řádu disciplinárního.
Veškeré sněmy zemské letos velmi podrobně jednaly o věcech
školských, a to nejen o nákladu, nýbrž i o vnitřní organisaci, o časové
opravě škol vůbec a výchovu zvláště. Téměř na všech sněmích zá-
stupcové venkovských obcí dožadovali se snížení školní povinnosti na
7 let s následujícím dopliiovacím vyučováním ve školách pokračovacích.
Ba v Cechách poslanec Řfastný, mluvčí agrárníků, vážně navrhl polo-
denní vyučování na venkovských školách při 7leté návštěvě povinné
a obmezení měšťanských. Týž poslanec žádá stejné školy pro město
i venkov a odsuzuje měšťanské školy, v nichž prý si učitelé se žáky
jen hrají a ničemu kloudnému je nenaučí. Žák měšťanské školy prý
neumí ani vypočítati, zač je vejce neb obilí. Posudek celkem zajisté
nesprávný a neodůvodněný. Stížnosti na školskou soustavu naši však
tou měrou se množí a se všech stran se ozývají, že správa vyučováni
Rozhled. 571
konečně bude nucena k refcjrmě vážné, a sice žádoucna jest nejen
reforma obecného, ale i školství vyššího. Nám by se nejvíce zamlouvala
reforma školství v duchu americkém tak, aby na základech nábožensko-
mravního výchovu již ve škole obecné žák nabyl oněch vědomostí, jež
uzpůsobují ho k praktické činnosti v životě veřejném již v mladém
věku. U nás ani absolvent střední školy ještě vlastně ničím není a jen
tak z nouze bývá přijat za úředníka podřízeného rázu. Teprv akademické
vzdělání universitní doplňuje vědomosti a uzpůsobují náležitě k praktickému
životu ve všech oborech lidské činnosti. Zcela jinak v Americe. Tam
i nejvyšší úřady jsou dostupný bez akademického vzdělání. Vždyť i před-
sedové Unie byli mužové s obyčejným vzděláním, jakého poskytuje
americká škola obecná, a mnozí velmi mladí lidé vykazují zcela za-
okrouhlené vzdělání proto, že tam nejsou nižší školy přípravkami pro
vyšší studium, nýbrž dávají celkové vzdělání jistého stupně. Veškeré
školy jsou roztříděny ve čtyry skupiny: školy obecné í public school),
školy vyšší (high school), koUegia (college) a university. Každá poskytuje
úplný okruh jisté vzdělanosti. Pro určitá povolání jsou pak zvláštní
odborné kursy večerní na universitách, letní kursy prázdninové, veřejné
přednášky odborníků, vzorné knihovnv každému přístupné. Po škole
obecné vstupují žáci bud" do vyšší školy nebo navštěvují jistý kurs,
zvaný „manual-trainings-school" anebo „businesscolleg-e", kde se učí
účetnictví, těsnopisu, obchodní korrespondenci, psaní strojem a p., načež
ihned mladí lidé vstupují do pisáren, obchodův atd. Vzdělávají se a
postupují pak vlastní pílí soukromou. Takovým způsobem nepotřebují
dlouhých a nákladných studií a žáci nejsou přetíženi, protože věcem
pro praktický život bezcenným se nevyučuje.
Na zrušení maturit nelze ani mysliti. Ministr prohlásil, že
maturita je nezbytným důsledkem svobodného učení universitního, jež
předpokládá důkladnou přípravu a průpravu předběžnou a jistý stupeň
smyslu pro vědu, a o tom všem jenom důkladná maturita vydává svědectví.
Přes to však pozoruje se jistý úpadek vysokého učení. Tak
na př, v „Neue Fr. Presse" dokazuje K. Kraus z vlastních zkušeností
úpadek vídeňské university. Studoval poměry alma mater Vindobonensis
a našel, že tam zavládl bezpříkladný nepotismus. Uvádí 16 dokladu
z fakulty medicínské, kde syn po otci nebo bratrovec po strýci dědil
stolici. Kromě toho jsou prý professoři v úzkém spojení s maj etniky
sanatorií udržujíce s nimi nejintimnější styky. Ze takový nepotismus
universitní studium a vědecké práce nezvelebuje a nepovznáši, je zřejmo,
neboť synové nedědí vždy vlohy a nadání otců.
U nás učiní se pokus s vyučováním trestanců. Nedávno
vydal ministr spravedlnosti výnos ke všem příslušným úřadům, v němž
nařizuje, že se mají trestanci vyučovati. Učitelé trestancův obdrží
20 — 30 kr. za hodinu vyučování, roční náklad však nesmí u jednoho
úřadu přesahovati 50 zl. Za málo peněz moc muziky ani zde nebude.
Obchodování dětí v hostinských místnostech zakázala zemská
školní rada česká z mravních příčin. Zákaz plně jest odůvodněn a byl
by i u nás na místě.
37*
572 Rozhled.
Česká universita na Moravě — dle ujištěni zá3tupců naší
politiky — nemá na vrchu valných nadějí; proto (!) také akce lidová
usnula. Ve Vídni za to sbírají adressy, aby nám sem dali universitu
německou. To ještě také! Proč nejdou moravští židé a položidé do
Černovic, pomoci taraější německé universitě? V boji proti „klerikalní"
škole, t. j. škole proniknuté duchem náboženství a mravnosti, našli
se, jak obyčejně, roztodivní kamarádi ; dojemná je zvláště shoda realistii
pražských s moravským počestným Dr. Fuchsem, jehožto lživou řeč,
v „Hlase" authenticky vyvrácenou, o škole samčanské, onino bez ostychu
opakovali. Calumniare audacter...
Pozoruhodnou detinici — až hrůza „klerikalní" — čteme v 7. sešitě
letošních „Ped. Rozhledů", jež hájí důrazně nutnost obmezení „svobody",
o níž ještě nedávno mívaly tytéž kruhy mínění zcela jiné. Učitelstvo
na Roudnicku prohlásilo, že nesouhlasí s útoky, jaké učinili někteří
řečníci na poslance ve schůzích. Tento projev jediný list učitelský uznal
za oprávněný proto, že každý má zcela svobodné své mínění projevovati.
Ostatní všechny zle zcuchaly „hrobaře" roudnické a při této příležitosti
takto mentorují české učitelstvo liberální: „Nic na světě není absolutního
a že zejména to nejvzácnější, z čeho se můíe kdo radovati, má a
musí míti dle okolností svoje meze. Svoboda mínění jest arci žádoucí
v míře nejhojnější; jí, užívá-li se jí opravdově a ne strannieky, věci
dobré může se znamenitě sloužiti. Něco jiného však jest svoboda činu.
Tu jest i při nejlepším mínění klásti si meze co nejužší. Kdyby dle
mínění onoho časopisu měla pro každého platiti volnost a svoboda na
celé čáře, zvláště při činu, k čemu potom byla by organisace? V pojmu
organisace zajisté především zahrnut je pojem a dobrovolně uložena
povinnost omezovati se, podrobovati se celku." — Ku podivu, když
autorita církve totéž hlásá a žádá, je to snaha po neomezené nadvládě.
Projev tento vážným zjevem psychologickým a zároveň dokladem, že
liberali doHberalovali a chytají se břehu v podobě po dlouhá léta
kaceřované — auktority, jíž dávají jméno: organisace.
Jiným směrem v učitelstvu zbankrotěl ve Vídni liberalismus
německý a utopil svým pádem i vychvalovanou humanitu. Mladší
učitelstvo zcela nepokrytě pracuje ve službách sociální demokracie a
toto učitelstvo soustředěné v liberálním spolku rozhodně žádá, aby
soukromá škola Komenského na dále ve Vídni nebyla trpěna. Zase
důkaz, kam člověk dospěje, zhostí-li se křesťanské mravouky.
České učitelky rozhodně odsuzují volnou konkurenci odůvod-
ňujíce odpor tím, že učitelé nemyslí pod heslem tím skutečnou volnou
konkurenci na všech školách a ve všech poměrech, nj^brž že chtějí
vlastně učitelky znenáhla vytlačiti z dívčích škol, alespoň pokud se
jedná o místa řídících.
Schodek povážlivý vykazuje školský spolek „Komenský",
kterýž nese celé břemeno českého školství ve Vídni. Na uhrazení nej-
nutnějších potřeb schází 2789 zl. Také doklad, jak nynější „naroď"
vlastenčí. Prošla vnostku jeme, promanifestujeme tisíce, ale o zachování
českého dorostu ve Vídni se nestaráme, na to není peněz.
Rozhled. 573
Důležitý pokrok učiněn v Čechách tím, že všeobecné školy ře-
meslnické, jichž je dosud 8. převzaty budou do zprávy zemské a tím
toto odvětví odborného školství bude trvale zajištěno a také rozmnoženo.
Všeobecné školy řemeslnické dobře se osvědčily, znamenitě prospívají,
mají hojnost žákií a jsou velmi oblíbeny. V letoším zasedání českého
sněmu podána o nich velmi příznivá zpráva a schválen návrh, aby
převzaty byly na účet země, když stát povolí přiměřenou podporu
trvalou. Dosud připlácela říše 5000 zl. ročně na trojtřídné školy ta-
kové: v Mladé Boleslavi, Kolíně, Kutné Hoře a Litomyšli; na dvoj-
třídnou ve Volyni dával subvenci 4000 zl. Celkem stálo těchto 5 škol
ročně 64.000 zl. a sice připlácela země 16.000 zl., stát dal 15.700 zl..
spolky a obce 31.700 zl., takže školství tak potřebné dosud bvlo od-
kázáno na dobročinnost těch, kteří bez toho již reptají na přílišná
břemena.
Smutným" příznakem rozrušenosti všeobecné jsou dosti četné
samo vraždy učitelův, úkaz jindy nevídaný. Ponejvíce páchají
učitelé samovraždy následkem předrážděnosti v domnění, že jsou pro-
následováni. Kápadno je při tom, že venkov súčastněn je větším procentem
než města.
Včelařský kurs pořádá včelařský spolek v Kolci u Slaného
od 24. do 27. července. Tím naskytuje se učitelům příležitost, aby se
v ušlechtilém tom hospodářském odboru důkladně zdokonalili.
Jak se lidé a s nimi také názory mění. Do nedávná prohlašován
byl každý za ukrutného škůdce učitelstva, kdo se opovážil říci, že
také v učitelstvu nejsou sami andělé. Dnes hlavní organ těch nej-
pokrokovitějších P. z B. ve článku „Hrobaříci" — namířeny arcif proti
„klerikalům" — píše takto: „Namane se otázka, zdaliž odkrvváním
našich bolestin stavu našemu více škody než užitku nezpůsobujeme V
Rozhodně ne! Nesdílíme náhledu, že by slabosti a špatnosti na tělese
učitelském měly se ukrývati. Cím více nedostatky a chyby své budeme
skrývati, tím více tajně porostou a na celém jako rez na železe svou
proceduru zkázonosnou prováděti budou.'" — Zcela souhlasíme a doufáme,
že nyní bude i stoupencům neradikalních směrů dovolena věcná a
střízlivá kritika nepopiratelných vad a nedostatků panující soustavy
školské. Ku článku dodáváme však, že hrobaříci vyskytují se vždy
jen tam. kde nepěkně zavání mršina, a že konají službu zdravotní
policie. Jsou-li tedy učitelé neliberali, neradikali a nesocialisté hrobaříky,
pak je to. proti čemuž se oni vzpírají, mršinou, jež musí býti odstraněna
z ohledů zdravotně pedagogických.
Referujíce o časopisech, v^^slovili jsme se uznale o „Škole našeho
venkova", jež považovali jsme za list seriosní. Dnes máme mínění
jiné. Časopis tento klesl na niveau ostatních štváčských plátku, s nimiž
klidný rozbor sporných otázek vůbec není možný.
Katolický spolek slezských učitelů (pruských) měl dne
23. května valnou hromadu v Hlohově, jíž svíčastnilo se 300 členů.
Minulého roku přijal 1899 marek. Svaz ten soustřeďuje 104 místní
spolky, jež mají úhrnem 3033 členův. A u nás?!
574 Rozhled.
Případ Mi rval clu v jest ostatně výmluvným komentářem, kam
jsme u nás dospěli. Učitel Mirvald z Ciháně u Klatov uprostřed škol-
ního roku byl povolán ku cvičení. Při jakési příležitosti v roztržitosti
jsa vyvolán, ozval se slovem „zde". Sikovatel se hrubě obořil na četaře
]\Iirvalda, který byl postaven před vojensk}^ soud a odsouzen na tři
měsíce do žaláře. Komentáře k této události nečiníme.
Zajímavě, skoro bychom řekli typické jsou dvě školy rakouské,
kteréž okatě dosvědčují, že starý duch byrokraticko-f^ermanisační dosud
ovládá školskou soustavu lakouskou a proto Němci tolik hájí a bráni
tu svou „Neuschulu" dobře vědouce, že školy konfessionelní brzy by
odzvonily takovým snahám. Jest v Bukovině, zemi slovansko-rumunské,
kde kromě úředníka snad zněmčeného marně bychom hledali čisto-
krevných Teutonů, jediný ústav učitelský — německý. K vidi rovno-
právnosti také na jihu v zemi Slovinců, jediná reální škola v Lublani
je — také německá, proto prý, že světovou „Vermittlungssprache" je
němčina a slovinští realisto po slovinsky by nedovedli konati technická
studia na proslavené technice v Praze a nenaučili by se stavět stroje
a mosty.
Zajímavé jest školství korutanské, až na dvě vesměs německé,
nebo německo- slovinské, ač celé východní Kraňsko jest čistě slovinským
územím. Všichni tamnější učitele jsou členy šulferajnu a hlavní po-
němčovatelé slovinského lidu. Napsalť jistý kraňský časopis německý,
že v Rožné Dolině — území slovinském: „Ist der Lehrer der Wachter
des Deutschthums an den Sprachgrenzen und hat das deutsche Banner
auf den Zinnen der Karawanken aufgepíianzt." Jak z toho patrno,
všude nese liberální „Neuschule" stejné ovoce. Veškerý náklad na
kraňské školství činil roku 1872. celkem 205.468 zl; roku 1882. již
315.458 zl. a r. 1892. celkem 457.126 zl., letos 591.500 zl.
Korutanskému sněmu předložila vláda osnovu zákona, jímž se
zavádí náboženství do škol reálných. Sněm vládní předlohu zamítl a
tak i na dále v Korutanech páni realisté ziistanou bez náboženství.
Proto však — dle mínění liberalů — náboženství nijak prý není
ohroženo.
časový návrh propagují vídeňské listy učitelské, žádajíce opravu
přijímacích zkoušek pro střední školy. Místo zkoušek má býti zřízena
přípravka, čímž by arciť prodlouženo bylo studium na 9 let. Suplenti
mladí nemají býti zaradováni do nižších tříd, n}'brž mají vyučovati
ve vyšších ročnících, kdežto v nižších zkušení^ učitelé starší by měli
vyučovati. Zároveň žádají vídeňští páni reformu škol měšťanských
v ten smysl, aby rozšířena byla na 4 úplně od školy obecné odloučené
třídy. A ku podivu: pro tyto školy žádají zvláštní přijímací zkoušku,
rozšíření učiva o algebru a těsnopis. Učitelstvo by mělo skládati zkoušky
na vysokých školách a metodického výcviku by kandidát měl nabýti
jednoročním hospito váním ve škole měšťanské. Již nechybí než doktorát,
akademický senát a rektor magnificus.
Ve Vídni zase kápli na chytrý nápad, jak by za peníze království
a, zemí opatřili sobě velkolepé školské museum. Zatím chtějí říšské
ftozlileá. S?6
museum, jehož zřízení a vedení by obstarávala zvláštní společnost —
arcif za „pomoci" říše. Zároveň zříditi se má centrální knihovna
veškeré veřejnosti přístupná. Museum má znázorňovati školské a vy-
chovatelské poměry v jednotlivých zemích a jeho vývoj od nejstarších
dob až podnes. Také musí upozorniti na nejlepší zřízení školská v cizině.
Permatnentní výstavou nejlepších pomůcek a nářadí rodičům a všem
interesentům usnadní se porozumění a pochopení věcí školských.
Museum chce usnadniti a umožniti výrobcům a v^málezcům odbyt,
jakož i vzácné drahocenné pomůcky jednotlivým školám nedostupné
opatřiti a učitelstvo s nimi seznámiti. Kíšské museum dávati má popudy
k novým myšlenkám a podporovati rozvoj školství a výchovu umožněním
hlubšího vzdělání učitelstva důkladným archivem, přednáškami odbor-
nými, a šířiti tím i v lidu znalost výchovu a školství.
Akademii železniční zřizuje klub rakouských úředníků železničních
ve Vídni. Nový tento druh škol má odchovati zdatné úředníky střední
kategorie. Akademie železniční bude míti 4 ročníky a za přípravu se
žádá střední škola, což rozhodně je požadavek přemrštěný.
O školství bulharském vyslovil se tyto dni jist}' znalec velmi
nechvalně. Nerozumná, potřebám země neodpovídající soustava zle se
mstí. Nazřizovali si tam samých gymnasií; na školy odborné úplně za-
pomenuli. Gymnasistům poskytovali stipendií, aby mohli do ciziny na
university a tak si odchovali celé zástupy študovaných darmošlapů,
celým světem nespokojených, ale o řemeslník}^ vzdělané je nouze.
Práce tělesné se každý, kdo o školu zavadí, štítí jako morové rány
a vyhledává lehké zaměstnání, aby plně hověti mohl bezuzdnému
požitkářství.
Velmi rozumný zákaz vydala školní rada v Sasku: zakázala
žačkám šněrovačku a předepsala jim volný, řasnatý šat. Z důvodů
nejen zdravotních, ale i mravních se doporučuje podobné nařízení i
pro naše žačky.
Za to v Berlíně kocourkuje městská rada socialisticko-židovská.
Správkyně sirotčince, areit katolická řeholnice. dala nepolepšitelného
darebáčka tělesně potrestati. Rozkaz provedl posluhovač rákoskou i
u nás dosud obvyklým způsobem, jenž v Prusku jest dovolen. Sestru
obžalovali, ale soud úplně ji osvobodil. Než to nic nepomohlo. Nezna-
b(jzi v berlínské radě vládnoucí chtějí prosadit, aby řeholnicím sirotkové
Ijyli odňati a dáni do městské vychovatelny, a to přes vůli císařovny
německé — protestantky — kteráž se ujala katolických řeholnic.
V Poznaňské vesnici Pudliszki protestantský učitel zbil Sletého hocha
za to, že polsky mluvil, a hoch následkem bití zemřel, a učitel nebyl
tak pronásledován. V Šeneburku učitel bil žáka proto, že neuměl, a
když noviny ho za to káraly, byly obžalovány.
Ve všem praktičtí Japončíci hned od nejútlejšího věku vedou
děti k tomu, aby obou paží při práci stejnoměrně užívali a také psáti
je učí hned od počátku pravicí i levicí, tak že tam ,není ani praváků,
ani leváků, nýbrž sami dvoupažáci.
5?é ilozhleď.
Proti studiu žen, pokud se věnují medicíně, rozhodně se vyslovila
klinika v Dobrosoli (Halle) z důvodů vědeckých i mravních. Klinika
ta současně vyzvala ostatní kliniky německé k projevům podobným,
neboť při společném studiu obého pohlaví zahnízJuje se mezi student-
kami cynismus místo vážných snah vědeckých. Emancipace žen stala se
kalamitou a s mravností se octla v konfliktu, praví se v onom projevu.
Dopolední vyučování, jaké na pokus zavedeno bylo roku minulého
v Hale n/S., není novinkou. Ve Lvově dávno na všech školách mají
je zavedeno a chválí si je rodičové i učitelé. Naši venkované zajisté
by radostně souhlasili, kdyby na vesnických školách tatáž soustava
byla možná, jen že by se muselo vyučovati místo od 8. do 1., od
9. neb 10. do 2. Za uvážení zajisté tento způsob vyučovací stojí.
Hiy školní vyhlašují se za velkou v^mioženost a znamenitý
prostředek vychovávací. V Angiii však soudí o nich jinak. Hlídka
„The Kew Review" líčí účinky školních her na mládež takto: Dříve
bavívali se žáci hrou v době mimoškolní. N3mí chápají se místo palestr}
a míče knihy poch^-bné ceny a cigaretty. Časté hry omrzely je právo
tak jako řečtina a latina.
Ročník IV. (XVL) Číslo 8.
HLÍDKA
Víra a nevěra vzhledem ku zdaru společnosti.
z polštiny přeložil BŘETISLAV Skalský. (Č. d.)
V prvních třech stoletích své existence církev především o víru
bojovala, o níž dávala nejvýmlu vnější svědectví krví svých mučenníků;
v ohledu na zásady společenské však bořila, jen pohanské pojmy o vládě,
jejím poměru k poddaným. Hlásajíc zásadu, že Bůh jest nejvyšším
Pánem, zemští vládcové pak že jsou jen jeho náměstkové, církev dávala
již tím úplně nový základ vládní moci, stavíc vůli Boží za nutný základ
všeho zákonodárství a uvolňujíc poddané od poslušnosti, kolikrátkoli
rozkaz vlády protiví se zákonu Božímu. Když dodáme k tomu zásadu
křesťanského bratrství, jež zakládá důstojnost člověka na synovství
Božím a srovnává tím před obličejem Tvůrce rozdíly i mezi nevolníkem
a císařem, snadno pochopíme, jak hluboký musil nastati převrat v myslích
křesťanů proti společenským pojmům dříve ještě, než nějaká říše stala se
křesťanskou. Obrácení Konstantina Velikého a jím i celé říše římské
otvírá novou epochu působnosti církve jak pomocí bezprostředního
poměru k nejvyšší moci, tak i pomocí působení křesťanství na římské
zákonodárství; přizpůsobení však zásadních jeho pojmů k životu spo-
lečenskému počíná se na širší základně teprve po přijetí vůdcovství
křesťanského náboženství od vehtelů zvítězivších hord barbarskvch,
které obdržely po poražených Ěímanech dědictví. Bylo třeba především
ten bohatý, ale nezpracovaný společenský materiál duchem křesťanství
napojiti vštěpováním nejpřednějších ctností křesťanských v jednotlivá
srdce. Avšak i v té elementární práci, vzdělati totiž morálně ty hordy
38
578 Felixski :
nevzdělané, vidíme onen všeobecný civilisační zákon, že postup neděje se
současně ve všech směrech, nýbrž vystupuje vždy jedna ctnost nad
jiné, jež jest praktikována od mužů velké svatosti, kteří svým pří-
kladem a horoucností ducha zástupy strhují do svých šlépějí, dávajíce
tak hlavní charakter celé epoše. Ovšem volba ctnosti, jež se má prakticky
prováděti, záleží více na nutných potřebách než na osobní zálibě vůdců;
to však nezmění nikterak zásady historického rozvoje mravnosti. Jako
v kolébce církve, když násilná moc ki'vavým pronásledováním nutila
k odpadlictví ukrývající se ještě vyznavače kříže, a když sama povaha
věci domáhala se od věřících hlavně ochoty k mučení, křesťanů během
tří století šlj tisíce na smrt mučenickou pod vůdcovstvím nejdříve
apoštolů, potom takových neoblomných vyznavačů, jako Ignáce, Vavřince,
Sebastiana a toHka jiných svatých obojího pohlaví; tak později, když
kříž triumfující zatřpytil se již na koruně císařské a vyznavačům jeho
ne již meč katův, nýbrž bohatství, rozkoše a vyznamenání kynulo,
tak že krocení vášní a pohrdání světskými žádostmi stávaly se ctnostmi
nejpotřebnějšími, příklad Antonínů, Benediktův a podobných jim svatých
kajicníků zaUdní nejprve jeskyně a podzemní skrýše Thebaidy a potom
tisíce klášterů, kvetoucích zbožností a heroickým umrtvováním. Když
pak války s barbary počaly uváděti v hanebné poddanství vždy větší
zástupy věrných, jimž horší než smrt hrozila záhuba, totiž věčná, našly se
vybrané duše v lůně církve, jež neváhaly pro osvobození těch nevolníků
zoufalých obětovati nejen jmění, nýbrž i vlastní svobodu, přijímajíce
okovy za ty, které nebyli s to již vykoupiti. Onen duch obětavosti
neuhasí a nevyčerpal se v církvi nikdy, tak že každá nová potřeba
věřících hned z jejího lůna vyváděla nové bohatýry milosrdenství,
kteří zasvěcujíce se bez výhrady pro dobro bližních, celé zástupy ná-
sledovníků nacházeH. I boj s heretiky vyvolává celou armádu apologetův
a exegetň, kteří nejen přijímají ve svá díla celou tradici prvotní církve,
nýbrž dávají pevné základy vědeckému výkladu víry; aby usnadnila
věřícím přijetí křesťanské osvěty, církev vždy prostřednictvím svých
sluhů zakládá školy a akademie, tak že vedle kostela, jenž zachovává
duši a zákony milosrdenství, jež pečují o tělo, stávaly i příbytky věd
ku vzdělání rozumu. Keni tedy divu, že národové křesťanští doznavše
od církve skutečně mateřskou péči, obraceU se se synovskou důvěrou
na náměstka Kristova poddávajíce se jeho vedení nejen v náboženských,
nýbrž i společenských otázkách.
Sotva však církev učinila barbary mravnějšími a ustáHla mezi
nimi svou morální moc, když tu nával mohammedanského fanatismu
Víra a nevěra vzhledem ku zdaru společnosti. 579
hrozil celé křesťanské společnosti, usiluje vedrati se do srdce Evropy
současně se strany Bosporu i Gibraltaru. Na štěstí vira horoucí oživila
zároveň všechny křesťanské národy, všeobecná pak důvěra náměstkovi
Krista umožnila společnou obranu. Opanování Svaté země od Saracenů
takovou bolest a takové pobouření probudilo v srdcích věřících, že
dostačilo pozdvihnouti prapor kříže s heslem vysvobození hrobu Kristova
z rukou nevěřících, aby se shromáždilo pod tu korouhev tisíce ozbro-
jených ramen. V oné bohatýrské epoše válek křížových vidíme opět
takové obry víry a oběti, jako Petr poustevník, Bernard a král Ludvík,
kteří vzavše s sebou nesčetné zástupy ocelových rytířů takto ne již
ochranný, nýbrž výbojný boj s proměnným štěstím vedli přes dvě
století s půlměsícem. A ač s konečným účelem materielním výpravy
se minulý, přece nával mohammedanů byl zadržen a ničivost jeho
z valné^ásti zlomena. Po celý čas trvání válek křížových rytířská
šlechetnost a odvaha chrabrá jsou hlavním znakem ducha času.
Dosud, jak vidíme, všeliká iniciativa vycházela z lůna církve,
věřící pak a důvěřující společnosti křesťanské s větší nebo menší ochotou
odpovídají na vyzvání společného vůdce. Po výpravách křížových duch
náboženský počíná pomalu stydnouti, dočasné pak zájmy vždy více
vycházejí do popředí a stanou se ponenáhlu hlavním účelem výpadů,
jak vládců tak i poddaných jim národů. Dřívější rytířská nezištnost,
jež se zasvěcovala službám víry, ustupuje duchu lupičstva a nájezdů,
jenž ani zločinu se nevyhýbá, jen aby vzrostlo v zámožnosti a síle.
I náboženský ústroj společnosti a zákonodárství založené na hluboké
víře sloužilo knížatům chtivým lupu a panování za nástroj k dosažení
jejich cíle. Kořistíce z toho, že tehdejší kodex trestní počítal přestupky
proti náboženství za největší zločin, panovníci počali stíhati odpadlíky
a kacíře pro svou poHtiku nebo chtivost, odsuzujíce je k smrti nebo
do vyhnanství a obohacujíce svůj majetek jejich jměním. Nejhůře
bylo tam, kde vášně silněji s obou stran byly povzbuzeny dlouhou
a tvrdošíjnou válkou plemennou, jako ve Spanělích po pokoření Maurů.
Ne církev, nýbrž vláda měla účast v těch krvavých' pronásledováních;
ježto však ustanovená od duchovní moci inkvisice podávala úsudek
o velikosti a povaze viny, k němuž rámě světské přidávalo trest, přede-
psaný zemským zákonníkem, proto v pozdějších dobách hleděli svrhnouti
celou ohyzdnost trýzněni na církev i přes to, že papežové nejednou
napomínali panovníky, aby zanechali nekřesťanské přísnosti. Abychom
pochopili, čím byla inkvisice v mysli církve, stačí popatřiti na to, že
v Eímě existuje dosud a zabývá se oceňováním nové nauky v ohledu
38*
580 Felixski :
nové nauky a mravův, aby zachránila věřící před falší; a koho dnes
pohoršuje ta inkvisice? Pro pozorovatele dobré víry jest i ten argument
neméně přesvědčivým, že jedním z nejpřednějších ink^ásitorň byl svatý
Dominik, ten nedostižný athleta zbožnosti a umrtvování, který vytáhl
na potlačení Albigenských ne s kohortou pochopův a apparatem na
kruté trýznění, nýbrž pěšky, sám a bez všeliké zbraně, kromě apoštolské
horlivosti a pokory. Církev učila vždy a učí i dne^, že lež nesmí se
klásti na úroveň pravdě; že všeHká vláda, jež obdržela moc na zemi
z ruky neomylného Boha, jest povinna věnovati péči jen zjevené od
něho pravdě, vystřihajíc naopak své poddané od osidel falší jim na-
stavených; oddělujíc však vinu od vinníka, církev hřích zavrhuje bez-
podmínečně, kajícímu však a litujícímu hříšníkovi ráda a úplně odpouští;
i vůči zatvrzelým jedině takových užívá prostředků, které by mohly
sloužiti jen k vlastnímu jejich dobru. To však, že i násilníci nosili
někdv mitru nebo purpur, jen dokazuje, že ani nejsvětější povolání
není prosto lidských křehkostí, že i v ovčinci Kristově vedle věrných
a dobrých pasty-řů bývají také nájemníci nebo i vlci v rouše beránčím;
takovým však platí bolestná slova Spasitelova: Nevíte, čího ducha jste.
Syn člověka nepřišel duší zatratit, ale spasit. (Luk. 9, 55.)
I v oné periodě shodného spolupracování vlády s církví nebyl
nedostatek ani krvavých zápletek mezi světskou a duchovní mocí;
příčinou však těch hádek byly jedině osobní bludy a vykročení buď
duchovních nebo světských předáků, v zásadách však panovala úplná
jednota. Proto po rozřešení skutečného sporu hned dávné vracelo se
dorozumění, nezňstavujíc ani stínu nedůvěry. Teprve podstatná a trvalá
nebo z různosti zásad plynoucí nedorozumění mezi duchovní a světskou
mocí počínají se od tak zvaného obrození vědy, když po konečném
úpadku císařství východního byzantští učenci, utíkajíce na západ, přinesli
s sebou neznámé tam nebo zapomenuté staré řecké spisovatele, budící
v myslích touhu po pohanské filosofii. V poměru k stydnutí víry a lásky
křesťanské ono tak sladké nedávno jařmo Kristovo vždy více počíná
tížiti rozum vzdělán}- řeckými mistry.
Současně objeví se touha ve dvou směrech po vybavení se
z mateřské péče církve; učenci pracují na v^dDOJování úplné svobody
myšlenky, politikové pak nezávislosti politiky. Ani jeden však, ani
druhý obor nesměl vystoupiti hned proti křesťanství, které příliš hluboko
zapustilo kořeny v srdcích národu, než aby mohlo tak snadno býti
vyrváno. Proto nedotkli se nejprve povahy Zjevení, nýbrž protestovali
proti výhradnému právu církve, k vykládání pravého významu Božích
Víra a nevěra vzhledem ku zdaní společnosti. 581
přikázaní, popírajíce též nejvyššímu pastýři věřících právo kontrolovati
vládní věci. Tak politika neméně než filosofie podavše si ruce, společně
počaly pracovati na odstranění vlivu církve na rozvoj křesťanské spo-
lečnosti, hlasitě však dosvědčujíce, že nejen neútočí na náboženství,
nýbrž že chtějí navrátiti mu prvotní čistotu, odstraníce uvedené do
něho od Říma novoty a ohraničujíce vtírání se Stolice apoštolské do
politických záležitostí.
Úplné odtržení se několika říší protestantských od církve bylo
prvním ovocem oné touhj^ po civilisačním proudu vymaniti se z kontroly
náboženské; avšak i země, jež zůstaly ve svazku s náměstkem Kristovým,
nezbavily se docela ducha nedůvěry a odporu; učenci pak a politikové
ani na chvíli nepřestali pracovati na oslabení svazků spojujících spo-
lečnost ještě s církví, s tím jedině rozdílem, že kdežto protestantská
reformace pracovala více na základě dogmatickém, nahrazujíc dávnou
viru novou, hotovící se převrat na základě katolickém přibral charakter
čistě filosofický, jenž směřoval k zbořeni všeliké víry. Než však směr
ten celou Evropu pronikl, jeho původcové musili počítati s převážným
vlivem duchovenstva, a proto mnoho jim šlo o to, aby vyvolali rozdvojení
i ve středu samých pastýřů; vycvičeným diplomatům nebylo těžko
vrhnouti kost neshody. Jednota církve žádá nejen neomylný tribunál
v otázkách víry a mravů, nýbrž i nejv^^šší moc rozřešující neodvolatelně
otázky pořádku. Odtud papežovi přísluší právo jmenovati na nejdůležitější
místa církevní hodnostáře; jakkoli však Stolice apoštolská bere ráda
ohled na přání kapitol a panovníka, přece žádný- biskupský stolec
nemůže bvti kanonickv obsazen bez dekretu hlavy církve. Snadno
můžeme pochopiti, jak mnoho šlo vládám toužícím po úplné neodvislosti,
o získání si práva ustanovovati věřícím pastýře; známý v dějinách boj
o investituru jest nejlepším toho důkazem. Nelíbilo se však panovníkům,
aby se přiznali před národem k sobecké ctižádosti^ zvláště když bylo
tak lehko zakrýti skutečné pohnutky zdánlivým dobrem veřejným.
Tedy kořistíce ze všeobecné touhy po neodvislosti, válčící vlády se
Stolicí apoštolskou počaly namlouvati duchovenstvu, že závislost jeho
od Eíma je škodlivým zneužitím moci, kterému dlužno učiniti konec
obsazováním všech duchovních míst bez odvolávání se na Stolici
apoštolskou a rovněž neuznáváním žádného ustanovení papežského za
závazné, pokud parlament ho za takové neuzná. Nový ten řád, známý
ve Francii pode jménem svobod galské církve, dvojím způsobem sloužil
záměrům vlády: neboť oslabuje s jedné strany vliv Eíma, podroboval
s druhé strany zemské duchovenstvo v úplnou odvislost od moci
582 Felinski :
světské, bez práva konečně odvolati se na papeže. Později, prošedši
školou zkušenosti, duchovenstvo nazvalo stav ten otroctvím galským;
nejprve však tak velký byl půvab nabízených svobod, že značná část
kléru nechala se do těch osidel chytiti. Svoboda stávala se vždy více
heslem ducha času, tak že od té doby postupující zřícenina křesťanských
institucí ve společnosti odbývá se vždy jménem svobody, i tehdy konečně,
když dokonaný čin je zjevným a pobuřujícím jejím znásilněním. Svoboda
stává se druhem božstva, jež zaujímá část modloslužby, veřejné mínění
však kamenuje každého, kdo osmělí se neklekat před ním na koleno.
Zhoubná ta zásada, jež hrozí společnosti zkázou, jestli nebude rovnováha
navrácena v pravý čas, nejjasněji ukazuje pravdivost našeho tvrzení,
že jednostrannost názorů neméně hrozným nebezpečím je pro společnost,
než úplná protiva; neboť kdo neuzná, že svoboda dobře pochopená
a přijatá do domácností jest nejen žádoucí, nýbrž i nutnou podmínkou
štěstí? Avšak postavená za poslední cíl, jemuž vše jiné se má obětovati,
stává se nejmocnějším činitelem rozkladu. Bez jasného pochopení a
mocného určení konečného našeho cíle nemožno jest oceniti prostředky
k tomu vedoucí dle pravé jejich hodnoty; proto třeba především na to
přistoupiti, že jediným konečným cílem, důstojným pro člověka, jest
Bůh. k němuž jak individua tak i společnosti z hrůzy před vlastní
záhubou nutně mají utíkati. Přijmouce tu zásadní pravdu, snadno mocí
zdravé logiky, snadno odhadneme cenu každé pomůcky, ježto každá
tolik zasluhuje uznání, jak nás přiblíží k touženému cíli.
Oceňujíce svobodu s tohoho stanoviska poznáváme s jedné strany
její nesmírnou důležitost jakožto daru vnitřního, který jest jeden
z nejdůležitějších rysů naší podobnosti s Bohem, neboť bez svobodné
volby neměli bychom ani zásluhy ani práva k odměně; s druhé pak
vidíme hrozící nám nebezpečí ze zneužívání svobody, neboť učinivše
špatnou volbu, odvracíme se od konečného cíle a ztrácíme tím jediné
skutečné štěstí. Tak svoboda objeví se nám ne jako bezohledné dobro,
žádoucí samo sebou, nýbrž jako podmínečné, potud užitečné, pokud
bude dobře užito a k hlavnímu cíli uzpůsobeno. Proto pokud křesťané
na to pamatovali, svoboda nikdy nebyla přeceňována i přes to, že ji
každý považoval za neocenitelný poklad; míra však její důležitosti
byla velmi jednoduchá, dokonalá, když se úplně shodovala s vůlí Boží,
nespravedlivá a záhubná, jakmile stála proti Tvůrci. Proto první pod-
mínka křesťanské svobody byla úcta k zákonu Božímu, před m'mž
všechny choutky lidského sobectví dobrovolně se kořily. Teprve když
křesťané počali si málo vážiti zákona Božího, i pojmy volnosti počaly se
Víra a nevěra vzhledem ku zdaní společnosti. 583
bortiti, tak že svobodná touha po vlastní zálibě a vlastním zisku na-
zvána jménem svobody. Jakkoli jednotlivé výstřelky v tom směru pro
zkaženost lidské přirozenosti vždy v křesfanské společnosti existovaly,
přece v zásadě byly odsuzovány po dlouhé věky i od těch konečně, kteří
se jich dopouštěli svou křehkostí, ježto bázeň Boží měla vrch nad
zkázou. Teprve ctižádost panovníků po neomezené moci, která se
neuměla krotiti, vyjednala těm pojmiim právo existovati ve společnosti
křesťanské, konečně i na příkoří církvi, stojící při zákonu Božím.
Politický rozum nesměje ještě vrhnouti se zjevně na zásady mravnosti
osobní, uvedl onu theorii sobecké svobody do veřejných záležitostí a
vybaven z úzkostlivostí náboženských vynalezl onu prostřední cestu,
jež neodtrhujíc se ještě otevřeně od vymáhání víry. přece zájmy vládní
úplně zbavila jejího vHvu. Byly odděleny povinnosti politika od po-
vinností křesťana a ponechány ty ostatní ještě pod kontrolou církevní,
první pak z ní úplně vyloučeny. Postavivše zisk vlády za jediný účel
politiky, počali otevřeně hlásati, že vláda nejen k žádným obětem jménem
úmluv přísahou potvrzených není zavázána, nýbrž že náleží jí právo
kořistiti z každé možnosti, svrhnouti se sebe těžké břímě a získati si
výhodnější podmínky bud" vnitřní nebo vnější. Podle té zásady všechny
konstituce a smlouvy mezinárodní mohou býti bez hříchu zničeny,
jakmile zdar říše toho žádá, vládcové pak za to jedině jsou odpovědni,
zda v pravou chvíli a poctivé prostředky si obrali k dosažení cíle
vytknutého. Proto odtud každá zajištěná a výhodná správa pro říši,
třebas že morálně nejohyzdnější, všeobecnou chválu získala poUtikovi,
který ji zavésti dovedl. Tak dvojí se utvořilo svědomí vládců: veřejné
a privátní; tentýž panovník nebo všemohoucí jeho ministr, který za
přivlastnění si cizího majetku nosil by na čele hanebné znamení zlo-
čince, pokrývá se pomíjející slávou za kraj násilím dobytý, jejž vy-
dobyl pro svého pána na slabším sousedu. (P. d.)
584 Jan Olr-a:
První tři kapitoly Písma.
Jan Oliva. (Č. d.)
Povážíme-li, že žena byla dána Adamovi za účastnici jeho života
rajského (2, 18), povážíme-li dále, že Adam mluví (2, 24) o otci a matce
a budoucích sňatcích, tedy o budoucnosti, tak, že předpokládá, že budou
v tom stavu, v jakém on a jeho žena tehdy byli, vidíme, že zde máme
naznačeno nepřímo, že všechny vlastnosti duše i těla, jaké Adam a žena
jeho měli, měly plozením se přenášeti co do podstaty na všechny jeho
potomky. Jakousi záruku toho poskytovalo stvoření E\'y, bylof zajisté
zvláštním druhem lidského zrození. Bychom dobře postihli význam toho,
co všechno potomci Adamovi od Adama plozením dosáhnouti měli, třeba
vylíčiti přehledně všechny dary, které od Boha dle dosavadního našeho
výkladu obdržel. Srv. o tom Lenz 341... Ottův Slovník 1, 161,
Vidmar, Compendium repetitorium theologiae dogmaticae 273, Egger,
Enchiridion theologiae dogmaticae specialis 235.
Dary přirozené: Duše a tělo se všemi mohutnostmi a vlast-
nostmi vrozenými.
Darv mimopřirozené nižší: Vyšší vědomosti rozumu vlité; řeč; panství
nad přírodou úplné; manželství; ctnosti
mravné per accidens vlité. .
Dary mimopřirozené vyšší: Původní spravedlnost v užším smyslu, ne-
smrtelnost těla; impassibilita, ráj; strom
života.
Dary nadpřirozené: Milost B. vnější (přikázaní, poučování Bohem),
Milost B. vnitřní: darem daná (vytržení mysli
Adama). Bohumilým činící (posvěcující se
svým průvodem; účinlivá).
V tomto schématu je též řeč o manželství. Spisovatelé obyčejně
úplně je ignorují při darech mimopřirozených. To jest jistě nesprávné.
Někam se musí dáti, protože tak zřejmě ve zprávě biblické se uvádí.
Kam je zařadit? Slyšme nejdříve, co věda o tom praví. KL. 4. 142:
„Ehe ist zuniichst im naturrechtlichen Sin ne die Verbindung
eines Mannes und eines Weibes zu ungetheilter (geistig-leiblicher) und
Tinaufluslicher Lebensgemeinschaft. Durch die ErschaíFung des ersten
Menschenpaares hat Gott selbst die Ehe als eine natílrliche sociále
Institution (officium naturae) begrúndet und fíir alle Zeiten angeordnet,
indem er zugleich als deren Zweck die Erhaltung und Fortpílanzung
První tři kapitoly Písma. 585
des Menscbengesehleclites bezeichnet. (Gen. 1,27; 2, 18.23.24...) Ebenso
wurden durch den genannten gíjttlichen SchOpfung-sact, wie dies aueh
der Stammvater des Greschleclites kraft guttlicher Inspiration erkannte
und aussprach (Gen. 2, 23. 24), die beiden wesentlicben Eigenschaften
klar angedeutet. welche die eheliche Verbindung dem von Gott p-e-
wollten Zwecke entsprecliend besitzen solíte: die Einheit oder der
monogamische Charakter und die Unaufloslicbkeit." Dle toho, a podobně
se vyjadf-ují, pokud mi známo, všichni ostatní, náleželo by manželství
do darů přirozených. A přece myslím, že to není ve všem správně
řečeno. Autoři nečiní rozdíl, že v 2. kapitole Genese je řeč o něčem
jiném než v 1.; obě ty zprávy spojovati bez rozdílu k sobě, nejde.
Pohleďme na původní text! V 1, 27. stojí: „Ploditele i ploditelku = samce
i samici stvořil je", a v 2, 23. a 24. stojí výslovně „muž a žena." Tento
muž a tato žena jsou ovšem tytéž osoby, jako v 1, 27., ale nemají t^-též
dary a týž účel! Vždyť Adam do ráje postavený a panstvím obdařený
byl osobou týž Adam, jenž mimo ráj byl stvořen, a přece jaký rozdíl
v jeho' vlastnostech! Manželství, o kterém Adam v 1, 23. 24. mluví,
nezakládá se, jak víme, v prvé řadě na plození (vždyť i u zvířat je
plození potomků z jednoho samce a jedné samice), nýbrž na přilnulosti,
přivinulosti pohlaví ne chvilkovém, ale doživotním, ve vzájemném vy-
měňování schopností a dokonalostí duše. na vzájemném vyměňování
všeho toho, co Adam a žena jeho v ráji na darech mimopřirozených
dostali. Z toho pronáším jako svůj náhled, že manželství v té podobě,
v jaké se nám jeví v 2, 23. 24., patří k mimopřirozeným darům. To,
co podáno v 1, 27.. směřuje k darům pouze přirozeným. Vnitřní důvod
pro to uvidíme ještě dále. Jen tolik připomínám, že uvažování skutečného
života lidského v ohledu pohlavním, jaké se nám po všechen čas
v dějinách jeví, podporuje tento náhled, dávající manželství ve smyslu
2, 23. 24. uzavřené a zachovávané na vyšší stupeň, než pouhé, třebas
dlouholeté a svorné spolubydlení a pohlavní obcování mužského a ženské
ve smyslu 1, 27. n., neboť zde schází vyšší schválení, schválení a milost
potřebná Boha samého, jaké dány bj^ly v ráji. Nikdo také neupře, že
manželství zachovávané podle 2, 23. 24. bylo za všech časův opravdovým
a zvláštním dobrodiním pro lidstvo, dobrodiním souřadn}'m k řeči,
k mravním ctnostem a p. Dle toho kladu manželství, vylíčené v 2, 23. 24.,
k mimopřirozeným darům nižším, jelikož by byli lidé přirozeně dospěli
k němu. ale v ráji na poprvé dáno hj\o „praeternaturaliter". Tím
logicky spojena dvojí okolnost v citatě výše položeném vyznačená, že jest
manželství jednak řádu přirozeného, jednak Bohem bylo výslovně založeno.
586 Jan Oliva:
Nyní již můžeme plně odpověděti k otázce svrchu uvedené,
v jakém rozměru by byli potomci Adamovi dědili po Adamovi a ženě
jeho udělené jim Bohem dary. O darech přirozených se to rozumí
samo sebou. Z darů mimopřirozených by byli dědili: nesmrtelnost těla
a impassibilitu, původní spravedlnost a ráj se stromem života, tedy
právě ty dary, které jsme nazvali mimopřirozenými vyššími. Za to by
se byli musili učit vědomostem o věcech přírodních, řeči, a ovládání
přírody po způsobu dětí nynějších, ovšem že mnohem snadněji a rychleji.
Totéž platí o osvojení si ctností mravných. A že by manželství byli
mohli teprve uzavírati, až by dospěli, netřeba dokazovat. Vyjmenované
tuto dary jsme nazvali mimopřirozenými nižšími. Ze jsme dříve dobře
dělili, zde vidíme a ještě později uvidíme. Dary nadpřirozené byli by
dědili všechny, ač ovšem ne všechny v stejném rozsahvi. což hlavně
platí o milostech darem daných.
Způsobem posud vylíčeným seznali jsme stav, v jakém byli Adam
a žena jeho v ráji, a v jakém měli býti všichni jejich potomci. Krátce
můžeme ten stav naznačiti tak, že lidé byli Bohem uzpůsobeni, aby
plně a náležitě mohli zde na světě vytvořiti kulturu, civilisaci bohumilou.
Znali svou přítomnost, nahlédli částečně i do budoucnosti. Byli tedy.
abychom tak řekli, poučeni po stránce statické. Bylo však třeba, aby
poučeni byli i po stránce dynamické, bylo třeba oběma ukázati, jaký
vlastně by býval jejich stav, kdyby byli neobdržeH od Boha darů
mimopřirozených a nadpřirozených, kdyby byli zůstaH ve stavu pouhé
lidskosti. Poučení takové, dle důvodů výše podaných, logicky jest nutné
a užitečné. Nutné, poněvadž bez něho vědomosti lidské by byly zůstaly
na delší dobu neúplné, zajisté se škodou pro ně, a užitečné proto,
poněvadž lépe, názorněji mohli poznati lásku a dobrotu Boží, která
z nízkého stavu je povznesla. „Dobrota, krása a účelnost atd. stvořeného
světa září v úplném jasu teprv tenkráte, když se neuvažují jednotlivé
bytosti o sobě a pro sebe, nýbrž když se na svět patří jako na
celek; v němž teprv užitečnost, důležitost a nutnost jeho jednotlivých
částí v pravém světle svém se jeví." i) A poučení takové dynamické,
čili jednající o minulosti všeho toho, nad čímž vládnouti měh, skutečně
obdrželi prví lidé od Boha poučením a zanechali je potomkům svým
v úpravě, podané v 1, 1 — 1. 31.
1) Dr. J. Pospíšil, Filosofie atd. II. 811.
Pivuí tři kapitoly Písma. 587
Tím přicházíme k zprávě biblické, proslavené pod jménem
hexaemeron (šestičlenní). Literaturu o těchto několika verších nemožno
ani spočísti a posud není docíleno nijaké shody v jejich výkladě. Proto
nemohu zde zabývati se věcí příliš, jen potud, pokud vyžaduje účel
přítomné práce. Připomínám výslovně, že církev nechává tu učencům
vohiou ruku. Zprávy zde položené jsou hlavně z H. a Pospíšila,
Filosofie podle zásad sv. Tomáše Akvinského. Část 11. Kosmologie. 1897.
Nejdříve podám stav této otázky v přítomnosti, načež připojím
náhledy své.
Jsou to hlavně dvě věci, které tu činí nemalou potíž: pořad
stvoření jednotlivých věcí a mezi tím činěné zmínky o šesti dnech.
Jak tyto dvě věci spojiti, aby se vyhovělo vědě a víře, o to jde. Za
tímto účelem podniknuto mnoho pokusův, ale žádný posud nedošel
všeobecné úchvaly.
Pokusy ty v hlavních rysech jsou takto seřaděny:
1. Jedni odkazují šestidenní před periody geologické, vědou
žádané — theorie potopy (jinak literární);
2. druzí po periodách geologických — restitutionismus;
3. jiní mezi periody — interperiodismus;
4. opět jiní v periody — periodismus (jinak concordismus);
5. mnozí staví šestidenní nad periody, a to:
o) jako řečnickou figuru nad věc — allegorismus;
b) jako poesii nad prosou — poetismus;
c) jako oratorickou dovednost nad skutečný stav — idealismus;
6. jiní rozeznávají mezi podstatou zprávy a jejím vyzdobením —
opravený mythismus;
7. někteří popírají, že by v texte byla řeč o práci šesti dní —
liturgismus;
8. theorie „mystického allegorismu";
9. theorie „vidění".
Jednotlivě nyní probereme udané pokusy.
1. „Theorie potopy" klade oněch šest dní, o nichž ve zprávě
biblické je zmínka, před utváření vrstev geologických, pravíc, že všechny
tyto vrstvy později, hlavně potopou, povstaly. Poněvadž však nemožno
srovnati dlouhé geologické doby s časem, uplynulým od počátku lidstva,
snaží se přívrženci této theorie důvody geologickými dokázati, že utváření
vrstev mohlo se státi v několika málo tisíciletích. Dni ve zprávě zmíněné
považuje se za naše dni o 24 minutách. Cílem zprávy je dokázati, že
týden tvůrčí je typem tého dne pozemského.
58 8 Jan Oliva:
Naproti tomu činí H. námitku, že tím opouštějí své vlastní pole.
theologii, a zabíhají na cizí a tak jsou vydáni mnohým nesnázím, od-
kázáni na milost geologů, tak že konečně jim nezbýt á než jen registrovati,
co který geolog příznivého pro ně pronesl, ale areopag vědecký celkem
vzatý je proti nim. Ano přírodověda k žádné jiné theorii nestojí tak
příkře, jako k této. Doba, theorii touto stanovená pro zkameněliny (od
stvoření lidí), nedá se ani zdaleka přirovnati k oněm ohromně dlouhým
dobám, jichž geologové a palaeontologové vesměs žádají k utvoření
jednotlivých vrstev zemských a zkamenělin v nich uložených.
2. „Theorie restituční" klade šest stvořitelskj-ch dní po
utvoření se vrstev zemských. V nesmírných dobách dospěla země
k rozkvětu,- tu však zvláštní katastrofou přišla do stavu thohuvabohu
(1, 2), z něhož ji Bůh v šesti dnech o 24 hodinách přivedl do stavu
rajského. Vrstvy zemské pocházejí z doby před a při katastrofě. Nemůže
tedy býti sporu mezi Písmem a vědou, protože jednají o věcech
docela různých.
Exegese nemůže ani proti ani pro tuto theorii mluviti. Tu jediné
přírodověda může vysloviti svůj souhlas nebo odpor. Geologie však je
proti ní, protože není prokázáno, že by jednotlivé periody geologické
končily vždy katastrofou, spíše přecházely klidně jedna v druhou.
Mimo to podle této nauky je prasvětové ústrojenstvo dle zcela jiného
planu zřízeno, než naše organická říše dne 3., 5. a 6. stvořená, a proto
není také mezi tímto dvojím ústrojenstvím nic společného. Než tento
názor, s nímž theorie restituční stojí a padá, v této všeobecnosti se
nikterak na pravdě nezakládá. Mnohé organické druhy objevují se
zároveň ve květeně a zvířeně jak prasvětové tak i nynější; ústrojenstvo
fossilní a nynější jest jediným těsně souvislým celkem, v němž není
žádné mezery a propasti, ano ani žádné přesně vyznačené meze; všude
jeví se nenáhlý a nepřetržitý postup od tvarů méně dokonalých ku
tvarům dokonalejším.
3. Mezi první a druhou výše uvedenou theorii, které můžeme
vhodně též zváti anteperiodismus a postperiodismus, stojí jako třetí
„interperiodismus". Dle ní jsou dni stvoření pravé o 24 hodinách,
ale nenásledují nepřetržitě za sebou, nýbrž mezi dvěma dnoma leží
vždy celá perioda geologická.
Naproti tomu namítá se právem, že pak by se nemohlo mluviti, že
v šesti dnech stvořil Bůh svět. t. j. jen v šesti dnech, neboť jenom
tak možno mluviti o sedmém dni odpočinku. Šest dní dlouhými periodami
od sebe oddělených bylo by špatným obrazem nepřetržitého téhodne.
První tři kapitoly Písma. 589
4. „Pe riodismus" opouští od výkladu slova jum o 24 hodinách
a vysvětluje je o neurčitých, libovolně dlouhých dobčích. I kdvby se
mu to exegeticky podařilo, zbývá mu dokázati, že geologický rozvoj
země dá se pohodlně rozděliti na šest období a že ta období svým
obsahem se shodují se zprávou biblickou o jednotlivých dnech. Dříve
pro překvapující podobnosti velice rozšířený upadá nyní tento systém.
Neboť výkladu jeho o slově jom vadí, že se děje všude zmínka o večeru
a ránu, což předpokládá den o 24 hodinách; totéž plyne z postavení noci
a dne ve verši 5. A o shodě s výsledky nové védv také není možno
veskrz mluviti. H. probírá článek Cosmogonie mosaique v DB. a praví
dle něho, že věda dělí dějiny ve dvě hlavní periody: před vznikem
života a po něm. První perioda opírající se o astronomii a fysiku, jest
„eminent conjecturell"; druhá, jistější, spočívá na geologii. Tu pak
praví H., že většina oné tak vychvalované shody jest „eminent con-
jecturell". Tu se ukazuje periodismus v pravém světle; je závislý od
stavu védy v tom kterém čase. Periodisté na počátku století ^ňděli
frappantní shody mezi biblí a vědou ve věcech, vědecky nyní za-
vržených, a podobně se stane nynějším periodistňm a po nich budoucím.
Konají práci Sis^^fovu. Slova svá potvrzuje názorně H. tímto schématem:
DB. Bible:
o) Dle Laplaceo^y theorie byl svět o) Thohuvabohu, v němž země líyla
z počátku plynovou koulí; o ta- vespod a nad ní vody, není jistě
kove kouli možno správně vykládati žádnou plynovou koulí,
slova Gen. 1, 2.
h) V dalším výkladu Lapí. theorie b) Bible líčí v pravém denním díle
se přijímá, že páiy oné plynové koitle jen ustavení praxňdelného střídání dne
pro svou hustotu nepropouštěl)' přímé, a noci.
nýbrž jen rozptýlené světlo; hvězdy
bylo možno viděti teprve později.
c) Plyny přešly částečně ve stav c) Vody přešly částečně ve stav
kapalný. podobný plynovému (2. den).
d) Vystoupily pevniny a ukázala cl) Země vystoupUa a ukázala se
se bujná vegetace doby uhelné. úplné dokonaná vegetace quaterní.
e) Hvězdy staly se viditelnými. e) Bůh učinil hvězdy.
f) Ukázali se četní obojživelníci, f) Ukázali se quaterní létavci
uěkohk létavcův a ryb v útvarech a vodní zvířata i ryby.
triasovém, jurském a křídovém.
O rybách ostatně Gen. 1,20 není řeči.
g) UkázaU se ssavci a člověk. g) Ukázali se ssavci a člověk.
h) To vše dělo se v dobách ne- h) b až g ■= šestkrát 24 hodin.
stejné délky, a a b dohromady byly
„délky nezměrné"; e trvalo kratčeji
než ostatní periody.
590 Ze života pro život.
Na základě toho H. volá: o frappantní shodě není možno mluvit.
Mimo to potvrzeni dvou prvních dnů jest mimo obor geologie. Ze celá
země z počátku byla pokryta vodou, geologie jistě nepot^^:dila a
Laplaceově theorii je to přímo odporné. I se čtvrtým dnem nemůže se
věda světská spřáteliti. Jen vzhledem k organismům jest jakási podoba,
ale nikoliv úplná shoda. Ve zkamenělinách vystupují rostliny i zvířata
současně; také vývoj jednoho období není úplným při začátku
druhého, nýbrž flora a fauna vyvinují se stejnoměrně od nejnižších
tvarů k nejvyšším. O celém periodismu možno říci s Bruckerem: „Na
neštěstí nemají všechny pokusy periodistů nijakého podkladu v texte
Genese. Chceme-li všelijaké subtilnosti ze slov Mojžíšových vyčísti,
musíme nejdříve zapomenouti, co Mojžíš psal." Proto se musíme diviti,
že ještě mnozí od periodismu spásu čekají. (P. a.)
Ze života pro život.
Autonomie doslovně značí své zákonnost. Zákonnost jest pozoru-
hodným prvkem v ní, upozorňujíc na mnohé vlastnosti, jakých řádná
a zdárná autonomie vymáhá. Nám obyčejně tane na mysli jen část
slova autonomie, značící samostatnost, neodvislost, svobodné sebeurčování.
Je to arciť věc veliká, člověka důstojná, toho člověka, který má svo-
bodnou vůli a tedy fysicky sám se determinuje, mravně pak sám
v sobě, ve svém rozumu, ve své rozumové přh^ozenosti pravidlo života
nosí, byť ani nebyl jeho původcem a tedy ani rozhodčím o něm. „Býti
svým pánem" je tak hezké, tak lákavé! A snaha po tom jest konečně,
jak právě zmíněno, zcela oprávněná, protože přirozená. Jen že opět
nesmí se klásti hlavní a jediný důraz na to „sám svým pánem",
nýbrž také na slovo poslední, svým pánem.
Esthetické ceněni autonomie, ono právě, které pohlíží hlavně
a skoro výhradně na svůdnou stránku samostatnosti, nesmí nás do té
míry zaujati, abychom neprohlédah k jádru věci a zanedbávali cenění
věcné, ethické, teleologické, takové totiž, které uvažuje také životní
význam a účelnost, prospěšnost nebo škodlivost věci. Praví-li pak
Ze života pro život. 591
pořekadlo, že člověk nemůže si najíti horšího pána než je sám, tedy
dává nám na uváženou též rub autonomie, ať osobní, ať společenské.
Stává-li se totiž bezuzdnou libovůlí a bezzákonností, má sice pořád
ještě onen esthetický vzhled svobody a nezávislosti, který mnohé tak
oslňuje, ale je proto přece jenom něčím, co býti nemá a trvale býti
nemůže. Tu, jak známo, i přívrženci takové svobody bývají rádi, když
proti jiným uživatelům svobody takové jsou nějakým třebas otrokářem
i zotročencem chráněni. I autonomie tedy předpokládá nějakou pod-
danost, jehkož předpokládá pořádek a proto též pravidla a zákony
jeho. A s tím vrací se veškera ta tolik nenáviděná přítěž autority
a poslušnosti, kázně a svornosti atd., jak se všechny ty průvodkyně
zákona a vlády jmenují.
Nebudu tak nemoderním a zpátečnickým, abych jim tu snad
dělal obhájce. Ne sice proto, že bych se bál plouti proti proudu a říci
slovo proti obecné horečce svobodářské, ale proto, že se u nás, v našem
milém národě i jinak již dost uhněteném a zotročeném, obojího, po-
slušnosti i svobody, tak tuze nadužívá. Potácíme se odjakživa z krajnosti
do krajnosti (viz toho radikála, který líbá ruku!), a v obojí nás umějí
nepřátelé naši dobře postihnouti a využitkovati. Zvláště svobodářské
záchvaty a výstřednosti byly u nás ode dávna příležitosti, aby mocnosti
nám nepřejné mohly zakročiti. Často bylo to skutečně potřebno, neboť
byly a bývají chvíle, že by svobodáři ze samé lásky k svobodě — ale
to jen k své vlastní nevázanosti! — druh druha poškrtili; řádění
pražských realistů-humanistů na př. proti věcem a osobám katolickým
stává se již tak šíleným, že s lidskostí má velmi málo společného a
věcné, realistické, je tím méně. Při tom lichotí a podkuřuje se živlům
pouličním, ovšem zatím docela pohodlně, neboť až ovoce z takového
semene dozraje, nebudou to zajisté oni novináři, kteří společnost uklidní
a spořádají. Budouť oni pak sami rádi, když někdo jiný jejich čest
neb život proti odchovancům jejich zachrání. Tak to aspoň bývalo
a bezpochyby zase bude.
Jest na bíledni, že právě autonomie předpokládá u širšího obecenstva
mnohem více než jakákohv jiná organisace společenská. Býti vůdcem
a vedeným zároveň, tedy dvojí úkol, vyžaduje zajisté více než pouze
jeden z nich, než pouhé poddanství a poslušenství. Býti řádně svým
pánem jest už v soukromí dosti nesnadné, nad to pak, jde-li o společnost,
jež celá má vésti a býti vedena.
Minule bylo tu podotčeno, jak málo se osvědčuje naše národní
autonomie, ač jí dosud tak poskrovnu, jen tak na ukázku. Není sice
592 Ze života pro život.
ani v těch drobných ukázkách provedena venkoncem, aby totiž celá
tělesa měla stejné účastenství jako v poslouchání tak i řízení, neboť
odezírajíc od nějakých omezení, sesmekne se moc takořka vždycky
na jisté osoby, jež nezastupují právě celku. Ale kus samostatného sebe-
určování je tu přece, tak že by to stačilo na provedení důkazu, co
v té věci dovedeme. ííezdaru jest. jak řečeno, mnohem více nežli zdaru,
a skorém by člověk byl rád, že nikoli všecko, co by naše auronomie
ráda provedla, také skutečně provésti se podaří.
Kde jsou příčiny toho nezdaru? Jest jich asi mnoho, ale jistojistě
není mezi nimi ta, která se davům obyčejně za vnadidlo vyhazuje, nedo-
statek prý všeobecného hlasovacího práva; všeobecným hlasováním ovšem
třeba tu rozuměti vůbec všechny způsoby, jakými obecenstvo svá roz-
hodnutí může uplatniti. Ani ti, kteří všeobecné hlasovací právo hlásají,
nevěří mu poctivě, leda by svých lidí a sebe samých neznali. Není tu
řeč o budoucnosti, ač ovšem i takto jistě velice daleké ještě, ale jak nyní
věcí jsou, bylo by ono holým neštěstím a zlo by se jím jen zvětšilo.
Chce-K kdo příklad, ať se podívá do autonomních organisací sociálně-
demokratického dělnictva. co tu neplech, co tu zlotřilosti — arciť hodné
těch vůdců, které si dělnictvo povolává v čelo. A „uvědomělosti" se tu
přece nenedostává, ba naopak, lidé ti vědí mnohem víc než je pravda. i)
Jednoho však si hned zde, když o socialistech mluvíme, můžeme
všimnouti, a to po případě snad i k následování, tuhé totiž organisace
mass, nad niž tužší mají snad jen zednáři. Je prý tu volnost, rovnost
a bratrství, tedy svoboda v nejširším rozsahu, ale jen taková, jakou
organisace připouští, totiž právě v názorech a projevech společenských,
jako v náboženství, v politice atd. — žádná, v nemravnosti a nevázanosti
osobní ovšem úplná. Pro nás je tu zatím hlavní stránka prvá, vzorná
kázeň a zákonnost v organisací, vzorná ovšem ve svém způsobu, jehož
každý nesnese; zbožňovatelé socialistův — ať upřímní neb falešní —
kteří pořád stydlavě zapírají, že socialisté jsou vědomky či nevědomky
židovskými pochopy a pacholky, zeptej tež se dnes, po brněnské stávce,
dělníků samých na to! Je tu sice jakási vnitřní volnost slova, lidé
mohou se vymluviti do sytá, pokud to vůdcům není nepříjemno, ale
to je také všechno. Pak nastane kázeň a poslušnost, ne k vůli krásnému
pořádku a ctnosti, nýbrž k vůli výsledku, jenž pro někoho bývá vždy
dobrý, buďto pro všechny aneb aspoň pro vedoucí židy a jich náhončí.
') » Kniho vua Dělnické Akademie « na př. dle »Času« » učinila pro své obecenstvo
zdařilý počátek« vzdělávání, vydavši spisek »0- vývoji tvorstva dle Danvina«. Darwina —
dnes předkládati I — a dělníkíím. To, prosím, není zpozdilost a zpátečnictví.
Ze života pro život. 593
Tu máme jakýsi vzorek autonomie se stránkami světlými i stinnými,
Jak jich také jinde dosť a dosť. Především jedno jest jisto, nač již na
začátku upozorněno: autonomie má posuzována býti jen podle vvsledkň,
k jakým vede, tedy prakticky. Všechno blouznění o slávě a kráse její
jest nemístné, není-li opatřena tak, aby celku i částem všemožně prospí-
vala; samým zpíváním, že „ještě naše slovanská řeč žije" a že „jeszcze
Polska niezginela", lze to dotáhnouti tak daleko, zeji musí zachrániti —
někdo jiný než národ sám. A není dobře opatřena předně, není-li v ní
přísné zákonnosti. Zákonodárce jinak není podroben zákonu, zde však,
an zákonodárce a poddaný jest jedno, třeba každému, od prvního do
posledního, co nejpřesněji šetřiti samodaného zákona. Takovou svobodu,
která jest osobní libovůlí, naprosto třeba vyloučiti; jest-li zajisté každá
výsada ranou zákona, tím více jest jí libovůle v autonomii, jelikož
i výsadv řídívají se jistými pravidly, libovůle nikoli.
Důsledky takového libovolného jednání mohli bychom stopovati
v autonomii naší církevní, národně-kulturní, politické a jest-li ještě
jaký obor možný. Zlý příklad přicházívá svrchu a ruší nejen dobrý řád,
nýbrž budí i nedůvěru a podkopává předpoklady autonomie, z nichžto
sebevláda a kázeň jsou nejpřednější. Přehmatem poškození odeizují se
tomu kterému společenstvu, pozbývajíce důvěry ve své stoupence a
ve svou věc. Tak se nikomu neimponuje a nikdo se nezíská, zvláště,
když kromě ůstrků ve vlastní straně žádají se ještě oběti vůči ne-
přátelům.
Tedy zákonnost a kázeň! Ale kam se poděla svoboda? Tkví
právě v sebeurčování a v poslušnosti k vlastním zákonům. Naopak
nevázanost jest otročení nerozumu a rozpoutané vášni, jež ve spole-
čenském životě nabývá rozmanitých podob, na příklad strannictví,
nespravedlivosti, šplhavosti atd.
V zákonnosti předpokládá se zákon, jenž je dílem rozmyslu a
dobré vůle. A tu jsme u druhého podstatného požadavku autonomie,
dobrého zákona, věrného výrazu svědomité rozvahy toho kterého
společenstva. Co všechno v tom vězí, čeho. všeho k tomu potřebí! Jaké
znalosti, jaké svědomitosti! Hledejme to všechno na př. v našem národě,
jakožto zákonodárném celku, a představme si určitě, jak by autonomie
naše dopadla! Hedejme nějaké středisko, ve kterém by se všechny
strany sešly! Hledejme na př. jen špetku snášelivosti a uznalosti u stran,
jež nepatrný jsouce významem všechno chtí terrorisovati. Myslím, že
cena sebe větší na tuto otázku zůstala by dlouho vypsána, tak dlouho,
dokud se poměry zúplna nezmění, čehož arciť pražádné známky se nejeví.
Hlídka. 39
594 Ze života pro život.
O tuto nesnáz, jak totiž dobrého zákonodárství a jeho zachovávání
dbsíci, rozbijí se všechny ostatní, byť sebe lepší snahy jednotlivců.
Mluví se o výchově lidu. V této věci bude přední starostí, vychovati
lid v kázni, bez níž není řádu. A řekněme hned. že bez kázně není
autonomie. Tato zajisté předpokládá donucovací prostředky co nej-
skrovnější — vlastně by nemělo tu býti žádných — ale bez výchovu
k sebekázni nebude ani řádu a zákonnosti.
Avšak pohleďme, jak se lid vychovává. Předně kdo je ve věcech
těchto vychovává. Náboženství a škola, iež učí také ctnostem občanským,
má tak málo vlivu, že zmůže jej kdekterý pisálek novinářský. Hlavní
tedy úkol připadá novinám a vůbec tisku, pak činnosti spolkové. Jací lidé
u nás z pravidla noviny obstarávají, jest vůbec známo. Zvláště vůdčí noviny
české jsou notorickým příkladem bezhlavosti a bezcharakternosti, a tím
hůře, že intelligence naše — prý i kněží v Cechách — na „Xár. Listy"
přísahají; ,,Lidové Noviny" na Moravě jakoby jim z oka vypadly.
Kázeň není ve skutečnosti možná bez jakési autority, a nejen
tyto jmenované a četné krajinské listy veškeru autoritu kromě své
vlastní zásadně podkopávají, tak že nějakého výchovu od nich nikdy
se nelze nadíti. Ale i ti samozvaní vůdcové, kteří hrozně mravně a
humanitně se tváří, mají na mysli jen sebe, rozsévajíce jen rozkol a
pustý svár; nejpevnější hradbou proti choutkám jejich jest náboženství
českého národu, a protož potřebí napřed to zhanobiti a zhnusiti —
ostatní poddá se již snadno. Je to zase hledání pravdy, ale jen takové.
která se jim líbí, a v tom je každý prostředek dobrý, každý pomocník,
ať se jmenuje Luther nebo Knox, Hutten nebo Hus, vítaný, jen když
pomůže „staré modly", jak oni říkají, káceti.
Nuže ano, jsou autority neoprávněné vedle oprávněných, a sotva
nalezne se jaká, se kterou by ve všem souhlasila celá společnost, jež
za ní stojí. Každý z nás zajisté si přeje autority populární, demokratické,
jež by zastupovala věrně smýšlení a potřeby svých stoupencův. Ale
s druhé strany žádáme též po autoritách, aby své stoupence vedly, je
poučovaly a řídily. Potřebí zajisté vzájemného styku a domluvy, každý
člen té které společnosti má právo přispěti k němu volným projevem
přesvědčení svého, ale není rozumným způsobem možno, aby každý
přesvědčením svým prorazil. A čím více týká se věc společných zájmů.
tím spíše třeba jakési kázni se podit)biti, neboť jen společným úsilím
může společnost ke zdaru vedena býti.
Nazvěme si to konečně, jak chceme, třebas organisací neb jednotou
neb svorností neb solidaritou neb jakkoliv jinak, tajemství úspěchu jest
Zr života pro život. 595
jediné v ní. Ale ovšem ne tak, jak si je představují aiitoritáři, aby
každý slepě jich poslouchal, ani ne tak, jak si je představují věční
štváči, aby každý poslouchal jich. nýbrž dorozuměním všech činitelů.
Možno-li i k tomu vychovávati, aby obojí strana, autoritářův
i nespokojenců, zůstala si vědoma své omylnosti a tedy s jakousi
skromností si počínala, nevím. Po dobrém málokde se vyrovnávají,
všude boj a osobní rýpání, špatné to ukázky autonomních schopností
a příprav. Na jedné straně — i mezi námi! — zásada velice pohodlná,
ale nebezpečná, že komu dal Pán Bůh iiřad, dal také rozum, a to na
všecko, na druhé zase bezohlednost a bezuzdnost, ať stojí co chce —
Bůh to naprav! Povede to asi jen ke zmatkům a k»seslabení, mnozí
v tom snad zcela zahynou a věc aspoň bude značně poškozena. Nedivil
bych se nikomu, kdyby z omrzení takové „veřejné" činnosti vůbec
nechal a na úzký kruh svých prací se omezil. Nemůže to arciť u všech
býti, mnozí vůbec soukromě ani nic dělati neumějí, leč jen veřejně
bouřiti a agitovati, ale i skutečných vůdců ve veřejnosti jest potřebí,
jen že dobrých bude asi čím dále tím méně. A toť opět zlým znamením
pro snahy autonomní, ať v náboženství, ať v politice neb hospodářství.
Naznačeny tu některé ukázky autonomního hospodářství našeho,
které nevydávají nám právě vysvědčení zralosti. Není snad všechno
pravda neb aspoň ne tak tuze pravda, co se vytýká samosprávě
v Českém Museu (některé akvisice), v Národních divadlech pražském
i brněnském, ve věcech školských a j. Žádné dílo lidské není ven-
koncem dokonalé, a všem vyhověti nelze. Není ani jisto, že by kritikové
těch zlořádů byli lepší, kdyby oni měli rozhodovati. Ale stává-li se
chyb mnoho, a to takořka soustavně, pak je věc už na pováženou.
Buďto je chyba jen v lidech anebo ve věci anebo v obou zároveň.
Toto bývá pravidlem, tak že universálního léku předepsati nelze. Dobré
zákony a přísné jich šetření — to sice zní jako takový recept, avšak
i v užších i v širších společenstvech najdou se cestičky, kterými nejlepší
zákony a největší bedlivost obejíti lze. Buďto jsou si osobnosti příliš
blízko, aby jedna druhé pomáhaly, anebo příliš daleko, aby o sobě nevěděly!
To vše platí o autonomismu v naší domácnosti, mezi námi na-
vzájem. Jest si ho — theoreticky — - přáti co nejvíc, ale prakticky
nevím jak včasný a šťastný by byl. V širších vrstvách roste sice
intellektuelní schopnost proň, ale za to mravní způsobilosti a ctnosti
proň potřebné nahoře i dole ubývá; Aristidův nepřibývá mezi předáky.
39*
596 Ze života pro život.
Zavilejší ještě stává se otázka autonomismu ve spolužití se sousedy
třebas nepřátelskými. Pohleďme na klasický příklad českých obecných
škol v Brně a ve Vídni. Obecné školství, jak známo, náleží do samo-
správy zemské a obecní. Jaké byly tajné pohnutk}" tohoto zákona,
který se co možná vždycky proti nám obracel, ať už odpíráním škol
českých, af vynucováním škol německvch v českvch obcích, není mi
známo; ideální láska k věci a k národům to jistě nebyla, neboť je to
zákon hasnerský, liberální. V Brně tedv urvali jsme již některou tu
školu, protože zákonné podmínky naplněny ne jednoduše, nýbrž
několikerou snad mocninou, a dále proto, že — státní úřadové nebrali
vždycky a napořád (často ano!) v ochranu autonomní vzpíirnosti brněnské,
a protesty bvlv nebezpečné.
Ve Vídni je trochu jinak. Utočí se na vládu, že nevynutí škole
české práva veřeinosti a novveh škol českvch. Možná, že by vláda
s dobrou vůlí něco pořídila, ale možná také, ba pravděpodobno, že
nikoli, neboť Vídeň není Praha, a takové zasahování do autonomie
vídeňské ve prospěch náš by se asi hladce neodbvlo jak u nás. Bj^lo by
snad dobře, kdyby vláda i s nebezpečím porážky od vy^šších instancí
tento pokus podnikla, aby podala důkaz dobré vůle k nám a starostli-
vosti o plnění zákona, zároveň pak aby skutkem přibila na stěnu
sveřepou bezzákonnost opposiční strany, ale to, myslím, není diplomatické;
my pak máme málo síly, abychom k tomu donutili, po případě záda
vlády krýti dovedli. Zákon je veliká moc, ale musí býti dobře ozbrojen.
To tak namátkou příkladeček. V církevních věcech ostatně není
tam ve Vídni lépe. Autonomie vídeňské konsistoře, vlastně jednoho
nebo dvou členů jejích, je právě tak nespravedlivá, a je snad ještě
horší, jelikož není už dokonce žádné instance, která by tu nápravu
učinila. Protestante vymohli si (dle doslechu) české učení ve Vídni,
katolíci nemohou dosíci ani českých bohoslužeb. Odsuzujeme-li ne-
spravedlivé jednání úřadů světských, tedy je nespravedlivost úřadu
duchovního tím křiklavější, jelikož spravedlivost je základní a stěžejnou
ctností křesťanskou; ovšem ti praví podaření byrokrati rakouští jsou
všude stejní, ať nosí kabát takovv či onaký. p. v.
Písemnictví a umění: Ruská literatura v roce 1898. 59?
II I I I I i i t I I j I i" I i I i 8 6 3 i a I ! I I I I I t I I i I 8 I I i t I I I I I I I i e t r
\W'^Ě Písemnictví a umění. ^#,^®,®^
I r I I I 18 I II a > c S S J § •: 5 3 i t I I I I 1 I I t i I I I I I I I i" a I jTe 8 I I I iT
VTTyTrrTTTTTTTTTTTTTrTTTTrTTTyTrTTTTTTT-rrrTTTTTTTTTTTTVTTTTTTVTTTTTTTTTTTTŤTTTTTTTTTTTTTTTrTTTTTTTTT
Ruská literatura v roce 1898.
Podává A. Vezal. (O.)
Své sebrané spisy vydal vloni básník, myslitel, novellista i
cestopisec Konstantin Konst. Slučershíj (narozen roku 1837.) Dosáhnuv
v Heidelbergu hodnosti doktora filosofie, sloužil v ministerstvu vnitra
a pak v ministerstvu cisaňských statků. První básné jeho v^^šly
v Obščezanimatelnéni Věstníku 1857; později, r. 1860. vyšlo
vSovremenniku 13 jeho básní, z nichž některé, na př. ballady
Státu i a. Vestalka vvznačovalv se bánickvmi přednostmi. Brzv
po tom však SI. docela umlkl. Jsa básníkem, u něhož otázky umění
stály na prvním místě, viděl, že v tehdejším společenském hnutí, kdy
umění pokládalo se za zbytečnou rozkoš, bez níž zatím možno obejíti
se, není místa pro básníka čistého umění. Teprve později vystoupil
znovu na jeviště literární, napsal celou řadu básní, romaniiv, novell
i povídek, jež 1898 vyšly v 6 svazcích pod názvem „Sočinenija".
Slučevskij není básníkem společenských nálad, nepěl nikdy o
tom, čím žila společnost ruská v tu dobu; jeho poesie jest úzce
individuální, poesie vně hnutí života, žijící zvláštním světem. Mimo to
i vnější vlastnosti jeho zvučného, krásného verše, ale naplněného
neobyčejnými, podivnými obratv, vadily jeho populárnosti. SI. zřídka
obrací se bezprostředné k citu: jestiť básníkem hlubokých, originálních
myšlenek, umělcem-myslitelem. Jasných obrazův u něho není; hra
polotónů, polostínů neokouzlí obvčejných čtenářů. Poesie jeho nelíbila
se v šedesátých letech, kdv společenské sympathie byly na straně
materialismu a žádaly, by každý obíral se reálními, vezdejšími potře-
bami života, kdežto poesie SI. založena na víře v existenci zvláštního
nadsmyslného světa, důležitějšího než je viditelný svět tento. Nespokojen
těžkými okolnostmi života. 81. ve své mystické náladě unesen tímto
nadsmyslným světem, v který pevně věří. Kromě prvních ballad,
v nichž jeví se vliv francouzské školv Parnassu, poesie SI. je výrazem
této jeho filosofie, čistě ruského světového názoru, víry v existenci
dvou světů. Nejvýraznější básně jeho vyznačují se mystickým před-
vídáním druhého světa. Tento světovv názor jeho je zřetelný v erotických
básních: autor je prost v^-buchů tělesné vášně, v lásce váží si oné
způsobilosti okřidlovati člověka, jež člověka přenáší do druhého světa.
Jeho milostné písně jsou plnv nadšení před duší její, před jejím světem
blouznění a snů, který básník zří v jejím obličeji, zvuku řeči, kroku.
Takové jsou: „Jako bílé labutě^, „Jsi něžnější bělokřídlé
holubičky", „Pozoruji-li v půlnoc'', „Po šepotu hlubokéha
598 Písemnictví a umění:
ticha" a j. Jiným motivem lyriky SI. je příroda; i tento motiv je
proniknut vědomím nadsmyslnélio světa. Většina popisů jeho věnována
jednotvárné, nudné severoruské přírodě, ale jeho pronikavý básnický
zrak dodává zvláštního smyslu a nové krásy těmto na oko nudným
obrázkům přírody, jak o tom svědčí oddíly básní: „I z černozemnoj
po losy", „Murmonskije otgoloski". A v této nudné severní
přírodě autor líčí i lidi, umí v nich nalézti zvláštní poesii, jež závisí
na duševním skladu, odrážejícím se v jednání jejich. Takový je hrdina
nejlepší jeho tklivé ballady „Djaček". prostý stařec, jejž syn, vážná
osoba ducho\Tií, marně zve se severního zákoutí do Kijeva, by zde
žil v pokoji a vážnosti; takový je hrdina nejlepší lyricko-epické básně
„V sněgach", tichý, neotesaný Mord vín. plný nezištné, teplé víry
v Boha. Málo sympathické jsou básně, proniknuté zvláštní ironií,
pocházející ze styku vážného s nicotným, poetického s hnusným,
poetických zjevů neviditelného světa s prosaickými zjevy viditelného
světa. Úmyslná trivialnost výrazů, nesrozumitelný humor je známkou
těchto básní, jež najdeme i v oddíle ,,Iz oernožemnoj polos}'"
i v oddíle „Pěsni i z ugolka".
Básník takového světového názoru není přítelem skutečného života,
z něhož b}'' rád uprchl. SI. nežil s ruskou společností, neozýval se na
hnutí společenské. Mluví-li o vnějším životě jako pozorovatel, cítiti
trpké noty odzizenosti, opovržení k nedokonalosti světa; mluAň-li o
sobě. poesie jeho dýše pocitem nekonečné unavenosti životem a touhou
po klidu, jak viděti v „Písních z koutu'', plodu stařecké musy,
v nichž není sice zpěvnosti, jako v prvních básních jeho, ale pozorovati
bodrost ducha. U SI. nepozorujeme malomocného strachu před smrtí,
jako u Apuchtina. on jaksi pomalu umírá a hledí na umírání to
s klidnou lhostejností. S řídkým sebeovládáním předsta^mje si SI. obraz
vlastní smrti, pozoruje, jak ztrácí paměť, lituje sice, že smrt je na
blízku, ale klidně hledí smrti do očí: bodrý dojem činí pozdní jeho
,.Písně z koutku".
Lyricko-epické básně jeho. vlastně povídky ve verších nejsou
bez ^^soko poetických míst a obrazův, ale netěší se veliké sympathii
čtenářův. SI. nevěnoval jim dosti času, aby propracoval jednotlivosti,
neměl trpělivosti, by jasně nakreslil všecky obrazy. Je v nich pozorovati
nepropracovanost sujetů, mnoho mezer, nejasnost a neurčitost obrazů.
V delší filosolicko-mystické básni „El o a" unáší nás v nadoblačné
kraje, filosolícky osvětluje věčný světový boj mezi dobrem a zlem,
mezi božským milosrdenstvím a hrdostí ducha odporu. V této čistě
náboženské básni pochodní lidumilnosti je Kristus, z jehož božské slzy
zrodila se Eloa, čistý duch. nesoucí na svět požehnání Boží. Týž motiv,
V3'zvání k lásce, milosrdenství a odpuštění zní v básni ,.Kacíř":
fanatický mnich, pronásleduje kacíře, sám stal se kacířem, ale před
smrtí kaje se a napomíná spolubratry k milosrdenství. V básni
„Přízrak" jsou nejasné vzpomínky na sektantské hnuti za Alexandra I.,
jež mělo vliv na hrdinku básně; ale učení sektantu není charakterisováno.
Keurčitý dojem působí báseň „Tři ženštin}-": autor chtěl ukázati na
Paiská literatura v roce 1898. 599
dnešní svazek mezi těmito ženami a na vliv jejich na hrdinku, ale
nevyjádřil toho ve verších. Isejasny dojem působí také veršované povídky:
..Larcik". ..Byvšij kňaz". ..Bez imeni'", „Tože nravstvennosf-',
kde výborné zachyceny mravy pitvorného aristokratického světa
v Londýně, a „Pop Elisej", kde zachycen boj selského popa s vášní
jeho k sousedce, a tklivě vylíčena smrt jeho. V básni „V sně g ach"
jsou pěkná místa, na př. popis života strážníka v zákoutí uralském,
<ibraz 12 měsíců, sedících kolem hranice; ale historie krvesmilné lásky
nemanželské dcery statkářovy k jeho nevlastnímu bratru je málo
poetická. Věrností tonu a koloritu vynikají historické básně: ,,Bunt",
..Zemětřesení" a „V katolickém klášteře". Z humoristických
básní zasluhuje zmínky ..Zabajkalskaja vdova" a „Viťaz".
Pro myslitele, jíikým je Slučevskij, je těsný obor čisté poesie.
V poesii nemá dosti místa rozum. ^Širší prostor abstraktní myšlence
otvírá se v umělecké prose, v belletristických dílech, kde m^-šlenka
nezápasí s formou, a lehce obléká se v tento druh umělecké tvorby.
Proto tento umělec-mvslitel tak často své myšlenky oblékal v uměleckou
[irosu. že mezi 6 svazky jeho spisů tři zaujímají romány, novelly a
j^ovidky. Svůj úplný filosofický názor rozvil SI. v novele „Professor
nesmrtelnosti". Lékař Abatulov, muž neobyčejného ducha a ob-
šírného vzdělání, smělý myslitel, usadil se s mladou hezkou ženou na
odlehlém statečku, léčí lidi zadarmo a dokazuje na základě positivních
věd. že duše lidská je nesmrtelná, ale do kostela nechodí, zavrhuje
vnější obřady při hluboké své vnitřní víře. Abatulov je zajímavý mystik
a básník na základě přírodozpytce, jakýsi mystický racionalista, jehož
íibstraktní vědomosti neuspokojí, i obrací se k víře. Myšlenka, již
vložil autor v dílo své. souhlasí s hlavními ideami hrdinovými. Tutéž
myšlenku o individuální nesmrtelnosti duše autor častěji nastínil
v lyrických básních. V obšírném románě „Virtuózy" převedl SI.
ruskou společnost opletenou „výtečníky", neuznávajícími žádných
zákonů kromě svých nenasytných chtíčů. V novelle „Z astrělščiki"
vystupují před nás různí ..harcovníci", štěpovatelé osvěty a průmyslu
na Urale i v Baškyrii. kde drze obírají obyvatelstvo závodův i naivní
Baškyry. Živě nakreslena postava poctivého doktora, jenž provádí revisi
y závodě sympathické kněžny Birské, by pomohl nešťastným. V „po-
h á d k á c h " a ..poví d k á c h " vážné filosofické myšlenky oblečeny
v uměleckou formu. Prostotou a tklivostí uchvacují „historické
povídky" z prvních dob křesťanských; „Murmanské povídk^^"
živě líčí obyvatele ruského severu, kam autor provázel velkoknížete
Vladimíra Alexandroviče.
Kromě Sluče vského ze starších básníků se sbírkou ..Básní"
vystoupil P. J., básník tak zvané přechodné doby let osmdesátých,
vrstevník Xadsona, jemuž ustupuje v básnickém nadání, hudbě verše,
sile a kráse obrazů. Kepatrné básnické nadání jeho daleko není při-
měřeno jeho enthusiasmu. ohnivé víře v ideální stránku života,
v konečné vítězství dobra. Kdežto ideál Nadsonův je čistě individuální,
ideál J. je společenský: je to básník-publicista, jenž mj-šlenky své
600 Písemnictví a uměni:
vtěsnává v nepocldajnou formu verše, a nedovede ohně svého enthusiasmu
vliti čtenářům.
Z mladší básnické generace nejlepší sbírku básní na trh literární
dodal Á'. D. Balmont. „Tišina" (tak slově sbírka jeho) jest už třetí
sbírkou původních básní tohoto překladatele Shelleye, jehož vliv na
básníka patrný. Shelley byl pantheistou, splýval s přírodou a oduševňoval
ji. miloval svobodu, vlastně nevázanost, byl nepokojný a hrdý, ale
optimisticky pohlížel na svět. Balmont je pessimista, ale také rád splývá
s přírodou, stotožňuje se s ní, osazuje přírodu vlastní fantasií vytvoře-
nvmi duchy. V té věci pozoruhodný jeho básně .,Odmodnevka",
„Prekrasen lik zvězdy", „Ja volnyj v ěter". Zamilovanou jeho
přírodou je severní příroda, jíž je věren. Vliv Nietzschův na Balmonta
jeví se v opovržení člověčenstvem slabým, zavrhování soustrasti,
touze po samotě, sympathii k silným, již nepodobají se jiným, oby-
čejným lidem. Ale odezvami na motivy Shelleye a Nietzschea nevyčerpává
se poesie Balmontova. Samostatně napsány četné krásné básně této
sbírky, na př. „Mertvyje koráb li'', apotheosa smělým severním
mořeplavcům, .,Morskaja pěsňa", „Oto slyšmo nagorach"aj.
Z milostných básní vyniká .,Iz dalnich morej" a „Do poslědňago
dňa". Umělecky a originálně nakresleny obrazy přírody: „Tišina",
„Anglijskij pejzaž*^ a „V O ks forde". Verš Balmontův je zvučný,
melodickv.
Afj. Korinf ski)' vydal sbírku básní, nadepsanou podle první básně:
„Gimn krasotě". Ale právě tento „Hymnus kráse" je nezdařilé
napodobení dekadentů, hledajících novou krásu, nové formy umění.
Je tu mnoho neupřímnosti, strojenosti: básník nutil se býti módním.
Kdykoli však K. je věren sobě, pronáší své zdravé, mravní a společenské
názory, opěvá krásu, dobro i pravdu, píše krásné verše. K. ozývá se
předně na zlobu dne, na současné bedlivé všímání si metafysiky, otázek
o víře. o původu světa. Velmi prosté jsou jeho kresby přírody,
na př. „Xakanuně lěta" a „Pod sěňju sosen". Popisuje přírodu,
básník rád a vhodně užívá slov z ruských bylin, aby naznačil, že líčí
přírodu ruskou. Z ballad, jež autoru tak se daří, ve sbírce je pouze
jedna: „Dva brata", a ta nezdařilá. Objemná sbírka obsahuje mnoho
nezdařilých čísel; básníku třeba více autokritiky.
Paní J/. A. Lockvícka, jejíž první sbírka ., Básní" byla poctěna
cenou akademie věd. vydala n^mí druhou sbírku básní, psaných zvučným
veršem, bohatých zdařilými srovnáními, ale ještě jednotvárnějších než
básně sbírky prvé. V té opěvala stále týž cit. lásku tělesnou, lásku
nevěsty k ženichu, ženy k muži. nyní pak výhradně pěje o smyslné
rozkoši.
Dětské časojiisy v Paiskii. 601
Dětské časopisy v Rusku.
Podává A. Vrzal. (O.)
Celkem jsou to zajímavé obrazy pravdivého života, působící
uměleckou pravdivostí na děti. — Dětskoje čte ni je přineslo v mi-
nulém roce hojnost dobrých veršů. Eedaktor jeho dobře ví, že děti
mají rády zvučnou formu v jazyku, dobré rýmy, vzdělávající umělecký
vkus dětí, a proto popřál hojné místa básním dobrého obsahu, jako
jsou: „Vstalo slunce^' a Zimní cesta" od P. Tidbn, „Požár"
od V. P. Lehedeva, „Cí vzdechy slyšeti v tmavém boří" od
Novice, „Hromničná" od Fedoroco-Divydova a j. Druhý, tak zvaný
„naučný" oddíl Dětského čtení je rovněí tak bohatý a rozmanitý
obsahem, jako belletristický. V něm převládají články dějepisné, životo-
pisné, národopisné, zeměpisné a přírodopisné. Z dějepisných náčrtků
třeba zaznamenati novellu z doby Lžidimitrije prvního „Nakanuně
licholéťja" od paní Sizovť, historické povídkv D. Solodoniikova
( V o 1 o s t n o j e gore) a K Lehedeva (Z e 1 1 o v o d s k a j a o b i t e 1).
Obsažný je náčrtek B. Glin^kého o Alexandru II. a jeho vychovateli,
básníku Zukovském; znalec Ukrajiny D EvaiviicUj líčí živě „Vánoce
v Malorusku" a „Dobrého pastj^ře". Iv. Ivanov napsal pěkný
životopis Alexandra II. Z národopisných náčrtků zaznamenáme staf V. M.
„Cechija i čechi". Obsažný je zeměpisný článek D. A. Koroprevfikého
„Pojasa žemli" a téhož kulturně-historick}' článek „Dětská léta
W. Shakespearea". Jetu také stručný, ale pěkný článek o Palackém
od V. Gr. Přírodopis zastoupen je články VI. xi. Vágnera („Otcové a
děti", „Kam poděli se naši letni zpěvaví ptáci?"), A. Meče
(„Všude život".) V oddílu „Po belu světu", věnovaném sou-
časnému života, živě vede se korrespondence dvou přátel, cestujících
po Evropě i Eusku. Obsažně shrnuty drobné zprávy o různých věcech
v oddílu „Iz knio- i žurnalov". Dále následují žertv. hádankv a
jiné drobnosti. V uměleckém oddílu nalézáme hojnost dobrých kreseb,
illustrujících text, od V. Andrejeva, Iv. Crugunova. P. Litvinenky,
V. Maksimova, K. Oičag-ova, A. Stepanova a jiných. Příloha Dětského
čtení, „Pedagogičeski j listok", vychází čtyřikrát za rok a
věnována otázkám domácího vychování, elementárního v^-učování i
národní školy. V „Pedag. lístku" tiskne se „kritický ukazatel
pedagogické i dětské literatury",') obsahující krátký popis i
rozbor nových knih pro děti a mládež, všech učebnic, pomůcek pro
rodiče, vychovatele i učitele. Do Pedag. lístku píší: V. A. Golcev,
A. Skabičevskij, I. Ivanov, Obolenskij, D.Koropčevskij, D. Tichomirov a j.
') Kdo by chtěl seznámiti si' se st;uši dětskou literaturou v Paisku, tomu poslouží
ukazatel F Tolla :>Xaša détskaja literatura* (1862), nebo pnručni knihy o dětské
literatuře od M. V. Soboleva : »Biblioteka izbrannveh soéinenij dlja dětej« a
»K jelkě'< (1890).
(302 Písemnictví a umění:
Z přehledu tohoto patrno. žeDětskoje čtenije přináší novelly,
povídky, pohádky a básně od nejlepších spisovatelů současných, sezna-
muje ciéti s dějinami vlasti i s událostmi života současného (v oddílech
„Po bélu světu" a „I z kni<í i žurnalov"), s činností vj-nikajících
mužů. podává užitečné vědomosti z různých oborů přírodních věd a
snaží se důsledně dávat odpovědi na živé potřeby současné doby. býti
časopisem, a ne měsíční sbírkou nahodilých statí, almanachem pro
děti. D. čt. chce děti seznámiti s tím, co hýbe současností, v podobě
přístupných, umělecky a živě psaných článků. Na „Dětsko je čtenije"
předplácí se do ciziny 8 rublů. Je to nejlepší dětský časopis v Rusku.
Totéž předplatné je na dva jiné illustrované dětské časopisy,
z nichž „ D ě t s k i j o t d y c h " založen 1881 v Moskvě, „ R o d n i k"
pak 1882 v Petrohradě. S Dětským čtením mají oba tyto časopisy
mnoho společného podle programu; ve všech třech jsou tytéž skoro
oddíly: povídk}'. pohádky, básně, historické články, životopisy vynika-
jících lidi, vědeeko-popularní statě, obeznamující s přírodou i člověkem,
cestopisy, žerty a hádanky. Kdežto však R o d n i k má také pedago-
gickou přílohu „Vos pit ani je i ob učen i je", Dětskij otdvch
nemá žádné pedag. přílohy, nýbrž jenom na konci každého sešitu po-
dává krátké zprávy o nových knihách pro děti.
Rod nik, časopis „pro mládež a sebevzdělání", vydává K. K. Morev
a rediguje AI Nik. Ahnedingen (dříve redigoval jej s E. A. Svsojevou).
V dřívějších letech byl časopis tento živější, obsažnější, a zvláště
popularně-vědecké stati jeho z péra redaktora samého, pakD. Kajgorodova,
A. Xikolského, N. Kuznecova, dále zajímavé životopisy od V. P. Avenariusa
(na př. životopis básníka Surikova, „Otročeskije gody Puškina",
„J u nose ski j e gody Puškina", „Zizň i priklj učenij a Grogolja
studenta"), cestopisy Převalského — zajišťovaly časopisu přední
místo v dětském časopisectvu. V posledních letech reputace jeho klesla.
Roku 1898. v belletristickém oddílu Rod nika uveřejněna povídka
Mamina- Sihirjaha „Drahokam", v níž autor mistrně kreslí život
sibiřských hledatelů drahokamův. Ale nahromadění negativních typů
taškářů v povídce, v níž není světlého paprsku, nepůsobí dobře na
citlivou mysl dětskou, odnímá jim chut k životu, energii. K. Sfaňukovič^
známý spisovatel povídek ze života námořního pro dospělé i děti
( „ S r e d i m o r j a k o v"), napsal podivnou pohádku pro děti „ M a 1 č i k
i želtogrudka", v níž vypravuje o chlapci, jenž ze žárlivosti uškrtil
ptáčka a pak jej oplakával. Ve vzpomínkách hraběte L. L ToJstého
(„Jaša Po Ij ano v") je mnoho teploty, npřímnosti. ale zůstávají daleko
za svým vzorem : ..Dětství, c h 1 a p e c t v í a jinošství" hraběte
Lva N. Tolstého. Nejlepší belletristickou prací Rod nika je povídka
IV. Tichonova „Michr j utká", zajímavé vypravování o „psu věštím",
jenž ve válce turecké přebíhal od oddílu k oddílu a kamkoliv přišel,
oddíl ten byl naznačen k boji. Osudy jeho živě líčí autor. Prostě,
dojemně napsány povídky K. XosUova „Vor on a" i „Pascha sredi
samoědov". Slabá je historická povídka z dob zápasu Novgoroda
s Moskvou, nadepsaná „Klad", od K. Teplovn. Tím vyčerpána nebohatá
Dětské ěasojňřy v ];ll^ku. 60c
belletrie Rod nika. jehož básnický oddíl je bezcenný. Vědecký
oddíl Rod nika zaujímá dvě třetiny celku. Zajímavá však je pouze
staf redaktorova ..Vanil'" a článek A. Paramonova „Ochranitelnaja
okraska životných". K vědeckému oddílu třeba počítati oddíl
„Dělo i o t dych", kde A P. Nečajev podává pěkně článečky z ne-
rostopisu. Zivotopisv Bělinského. Gaaza, Archimeda a Gladstona od
Ic Ivanova psány dosti suchopárně. Dějinám vlasteneckým věnuje se
málo místa, ač děti rády čtou dějepisný povídky a náčrtk3\ Současných
otázek v oddílu ,,Iz sovremennoj žizni" redakce málo si všímá.
Vůbec Rodnik v posledním roce činí dojeni nikoli časopisu, který
dotýká se těch neb oněch současných zájmů, nýbrž sbírky nahodilých
článků. ^'A'cházejících měsíčně, ale nespojených nijak se současností.
Redakce pedagogické příloh}- Rodnika, „Vospitanije i obučenije",
věnované ..otázkám rodinného vychování, domácího vyučování a
dětského čtení" (obzoru knih pro děti), účastní se P. Kapterev,
V. Gorinevskij a P. Litvinskij.
Charakter pravého časopisu spíše než Rodnik má v poslední
době měsíčník Dětskij otdych, který 1881 v Moskvě začaly vy-
dávat a redigovati Jelena Vlád. Soračeva a Jevg. Vikt. Xapalkova.
Byl}- to tehdy jakési sbírkv literárních prací pro děti, jež vycházely
měsíčně. Pěstována tu hlavně část zábavná. Tu vyšly obšírné romány
Vos. Xemiroviče-Dančerth/ „K a krajů g i b e 1 i", A. V Krucjlova
„Kotofej Kotofejevič", Eu(j. Turon' ,,Sergěj Bor-Ramenskij"
a jiné. Koncem roku 1894. převzal vvdání Dětského otdycha
Anat. Iv. Mamontov, redakce jeho pak ujal se P. R. Freiberg a 1895
Jak. L. Barskov. za něhož obsah časopisu stále se zlepšuje. Přispívají
tam skoro tíž spisovatelé, jež vidíme v Dětském čtení. Belletristický
oddíl Dětského otdycha 1898 je velmi bohatý. Zvláště živě napsána
novella P. Xevěžinf- „Po střelen ok", vvpravující o nezbedném synu
venkovského učitele, nazvaném „větroplach", jenž pod živým dojmem
napomenutí umírajícího otce mění se v pilného hocha, který svou
energií přemůže překážky, jež stavějí se mu v cestě ke vzdělání.
Podobné thema má slabší povídka Kloudie Lukaíevičové ,.První
kroky". Dojemně, pravdivě a upřímně napsány povídky V. Si/s-ojeva
,,Na popeliščě" a „Maleňkoje carstvo", P. Zasodiiuského
..V lese". A. Sminiova ,,Ka plotu" a E. Cebi/í-ov!'-Dmítn)'evore ^A.vtu.^ha
Béglyj". Básní je v Dětském ot dychu málo; nalézáme tu báseň
L. Umance „Saul", krvmskou veršovanou pohádku ,,Dva kamna"
od M D. Jazyková a několik Ivrickveh básni od téhož. Vědeckv oddíl
je dosti slabý a chudý. Nejlepší ještě jsou rostlinopisné články V. Frtiherga
(^C h 1 o p a t č i k) a Andreje Osíjjova cestopisné náčrtky ,, P (j nové
zemi". Citelnv ie nedostatek historického oddílu, ienž dodal by živosti
časopisu. Živě napsán životopisný nástin „V e 1 i k i j s k a z o č n i k"
(Andersen) od Alfajeva. Mnoho krátkých a zajímavých zpráv ze
současnosti nalézáme v oddílu ..Otgoloski". Viděti snahu redakce,
by z Dětského otdycha, jenž měl charakter periodického sborníku,
učinila pravý časopis, odpovídající na otázky současnosti.
604 Písemnictví a uméní :
0(1 roku 1896. vydává Alexandra Ark. Davydova v Petrohradě
dvakrát za měsíc časopis Vschody. Ve dvanácti sešitech, vycházejících
15. dne každého měsíce, nalézáme překlady povídek a korapiUice vě-
decké; dvanáct pak tenkých sešitů, vycházejících 1. dne každého
měsíce, přináší maličké původní povídky, kompilace přírodopisné, v oddílu
„Dlja mladších bratjev i sester'* povídečky pro děti útlého
věku. a konečně stručné zprávy o nových knihách pro děti. Současnému
životu Vschody nevěnují pozornosti a mají spíše charakter sbírky
než časopisu dětského. Z původních povídek posledního roku vyniká
„Matrosík" od K. Staímkoviče, náčrtek plný životní pravdy, činící
hluboký dojem. „Maličký tyran'' od Ign. Potapenkij líčí rozmazle-
ného hocha, jenž dělá nepěkné kouskv. vodí za nos rodiče i doktora
a na konci náhle se změní. Kompilativní jsou články A. P. Xeěejeva
„Ararat" a V. Hadice „Zaporožskaja stár i na". Slabá je histo-
rická povídka „Kňaz Vjačko" od Sizove.
V Petrohradě od r. 1888. vvchází dvakrát za měsíc Citalňa
narodnoj školy, časopis X. X. Moreva. určený pro žáky škol
selských. Každé číslo tohoto časopisu skládá se z 2 — 5 oddělených
sešitků, vložených do společné obálky. Každý sešitek obsahuje ukon-
čenou povídku, náčrtek historický nebo životopisný. Současných událostí
časopis téměř si nevšímá. — Od r. 1877. v Petrohradě M. Volf vydává
a X. Ch. Vessel rediguje týdenník ,,Zaduše vnoj e slovo"; založen
byl S. M. Makarovou. Je to vlastně dvojí časopis, jeden pro děti od
5 do 10. druhý od 10 do 14 let. vycházející pod společn}'m názvem.
Ale časopis ten neodpovídá požadavkům dětské literaturv, předvádí
hrubé vvievv, ošklivé násilí nad lidmi, kreslí samé nejíativní tvpv.
což nehodí se pro něžný věk dětí. Přiluha časopisu toho je Pedago-
gičeskij li stok. — Pro malé děti hodí se pěkně illustrovanv časopis
„Ig-ru sečka", který 1880 založila T. P. Passekovd (1810 — 18871;
po smrti její rediguje jej A. X. Peškova-Tolivěrovn. která 1894 přidala
k časopisu přílohu ..Na pomošč mater jam", kdež jsou rady pro
matky, jak vychovávati a vyučovati děti před školním věkem. Do
Igrušečky píší titéž spi-sovatelé. kteří nabyli ..jména" v literatuře
pro dospělé. V oddílu ..Dlja maljutok" j.-^ou povídečkv pro děti
do 8 let.
„Maljutka" je moskevský časopisek pro děti nejmenší a obsa-
huje ročně 12 sešitků s 12 prémiemi hraček.
Celkem třeba vyznati, že ruské časopisv pro děti nemají dosud
charakteru pravých časopisů, bázlivě vzdalují se pravé cesty časopisecké,
cesty živého života, živých zájmů. Nejúspěšněji na cestu tu nastupuje
v poslední době Dětskoje čtenije.
z francouzské literatuiT- 605
Z francouzské literatury.
Eeferuje ALOIS KOUDELKA. (O.)
Daniel Lesueur, pod kterýmžto jménem prý se kryje žena. podává
v románě „Lěvres closes" vysvětlení, co vlastně hledají Francouzky
v manželství. Není to spojení du.ší, nýbrž jediné a výhradně tělesnost.
Jenom tělo a pochoť tělesná, toť parola; ctnost, čest, věrnost, vlast a po-
vinnost — eh, hloupé cancel A potom se divte, že na stolci francouzských
dívek a matinek ditto skví se ve skvostných vazbách: P. Louys, Zola,
Prévost e tutti quantil Tím máte také vysvětleno vše, co tam zhnilého.
Kež vraťme se k „Lěvres closes". Obsah jejich, t. j. ,. Zavřených
(mlčících) rtů", je tento: Marcienne de Gélys podvádí svého chotě,
advokáta, s mladým hejskem Philippem ďOrlhae. Svatova její doví se
náhodou o její zpronevěře. Tato svatova jest věrná manželka a milující
matka jakož i hodná sestra. Lze si představiti, jak na takovou duši
ono objevení působí. Bratr-advokat marně se dotazuje po příčině její
změny, konečně, třebas sestra úst neotevře, vytuší, že má jeho choť
v podezření z nevěry. Ale — nastojte! — v hněvu svém obrací se proti
sestře, jež tím upadá v těžkou nemoc. Na smrtelné posteli žádá od
Marcienny slib. že upustí od Filipa, což se také stane. Toť kostra,
masem na ní jsou reflexe francouzské ženy o světě a lásce. Jak ty
vypadají, naznačeno svrchu.
A. Charpentier napsal o tomtéž thematě román „LTnitiateur", jemuž
připojil dopis od Alf. Daudeta, jenž vlastně jest odsouzením — arci
maskovaným a ironickým — románu toho. Zcela upřímně a jasně vy-
jádřen zněl by asi takto: „Milý p. kolego! Tvůj Stephane (tak se zove
hrdina románu, hrdinství jeho záleží v podvádění ženy, maitres, jež
jsou však všecky tak hodné, že tomu ,magovi pochoti tělesné' tvoří
harém) je pr..., tvůj řád (to mají býti ty dámičky)i .Štěpánek' je
hroznvm nesmyslem chorobné fřmtasie. a zavlékání svatvch imen a věcí
do toho jest hanebnou blasfemií." Pravím, tak by upřímně a bez obalu
pověděn zněl soud Daudetův o románě tom. Škoda jen, že to tak
jasně nepověděl.
Za to doporučiti lze román V. Cherhidieza „Jacquine Vanesse".
Hrdinkou románu toho jest mladá dívka, která vychována jest v takovém
okolí — a bohužel prý tohle prostředí ve vyšších kruzích francouzských
obecné! — že se jí zhnusí živobytí. Není divu, že hledá v pokusu sebe-
vražedném východu z toho pekla. Pokus se však nezdaří. A tu náslpduje
vlastní řešení problému, který si spis. vytkl: kterak a čím vyléčiti
tu chorou a života omrzelou duši? Předně: odstraněním z dosavadního
prostředí a vyměřením praktického účelu jejímu životu, a po druhé:
všelékem lásky.
Paul Bourget. jehož slávu vlastně upevnily veliké romány, jako
,.Mensonges". „Disciple'" a ..Notre Coeur"-, v poslední době je šťastnějším
v drobnějších věcech. Tak rozhodně přednosti zasluhují povídky ze sbírky
60G Písemnictví a umění :
„Complications sentimentales" před jelio románem „La cluchesse blue".
V románech stává se unavujícím svou rozvleklou analysí, kdežto
v povídce krátké vede si živěji. První z povídek v uvedeném svazku
sluje „Uécran" (t. j. španělská stěnaj. Touto „stěnou" (zábarkou) jest
vikomtovi Bertrandu ďAydie líčená láska k Alyettě de Lautrec místo
pravé lásky k sličné a lehkomyslné Emmelině de Sarliére. Konec tohoto
hraní si na schovávanou je ten, že se opravdu zamiluje, ovšem bez-
nadějně, do Alyetty. V druhé povídce ,,L'inutile science" líčí Bourget
politickou bezcharakternost tak, jakoby to ve Francii pokládáno bylo'
za zcela neviňoučkou a zcela přirozenou věc. Špatný to kompliment
francouzským politikům! Nejjemnější a nejlepší je třetí povídka
„Sauvetage". Tu předvádí se čtenáři dva zástupci starší generace, pan
Bassigny a paní Janeonová, z jejichžto nedovoleného poměru vzejde
dceruška, Nicole. Když Nicole netušíc, na jakém srázu se to ocitá,
začne popřávati sluchu svůdným řečem zpustlíka z řemesla, tu spojí se
oba staří hříšníci, aby ji zachránili. Zachránění se podaří. — Míní-li
však Bourget takovým způsobem pracovat o mravním obrození své
generace, tož dává se chybnou cestou.
Známá spisovatelka Gypová klesá čím dál tím více se stupínka
umělkyně na řemeslnici. Toho dokladem její poslední román „Luně de
Miel". A není divu, napsala v nepříliš dlouhé době přes 46 svazků. —
Za to obrátila na sebe pozornost Mme. Jean Bertheroyocd povídkou ve
starověku hrající „La Danseuse de Pompéi". — Pěkné jsou také povídky
Jeanne Schultzové pod titulem „La Main de Sainte Modestine", z nichž
co nejdříve nějakou ukázku podáme.
V loňské „Hlídce" referoval jsem obšírně o Fr. Coppéeově knize
„La bonne souífrance", jehož utrpení přivedlo k Bohu, a tutéž touhu
po útěše náboženství, totéž vítězství křesťanského utrpení, jímž se člověk
teprve pánem přírody stává, nalézáme vyjádřenu, třebas jiným způsobem,
v povídce Andrea Gladesa „La Résistance". Hrdinkou povídky té je
Christina, jež ode všech odstrčena opustí rodiče, bratr}" a příbuzné, aby
následovala jako milenka bohatého opilce Lionela do Paříže. Její snaha
přivésti ho na lepší cestu, zůstává marná, a tak jest ji bojovati proti
všem. Na štěstí vštípila ji dobrotivá Prozřetelnost náklonnost ke studiu.
I navštěvuje medicínské přednášky přítele svého otce. Její surový milán
stluče ji proto. V zoufalství běží se utopit, ale je zachráněna. V ne-
mocnici shledává se s otcem, s nímž se vrací do domova. Ale ani tam
nenalézá útrpné duše. I obrací se znova ke studiu, aby v něm hledala
útěchy v utrpení a chleba pro sebe a dítě a snad i — štěstí. Skutečně
zamiluje se do ní mladý medik, u smrtelného lůžka dítka sblíží se a
vezmou se. Konečně usměje se na Christinu hvězda — po mnohém utrpení.
Eughie de la Gueijssie dokazuje v prvním díle svých „Confessions",
jenž nese titul „Les bonnes gens", že pravé štěstí nekvete ve víru světa,
ale v tichém koutku rodinného života. Jak tato práce, tak i romány
a povídky George Beaumesocy velebí požehnání, jež přináší poctivá
práce, zejména blahodatná vláda počestné ženy v rodině. Místem, kde
děj povídek Beaumesových se odehrává, je slunná jižní Francie. Poslední
z francouzské literatury. 60'i
román jeho sluje „Les Guissera". Dokladem pak tvrzení, že bez smyslu
pro život rodinný není štěstí, jest povídka ..Sommations respectueuses"
ze sbírky novellek Ma.^íson-Forestiera „Angoisses de jnge". — Ve svět
budoucnosti vede své čtenáře J. H. Rosnij svou sbírkou povídek „Un
autre monde".
Hugues de Roux napsal už haldu románu, z nichž některé, jako
„Marins et soldats" a „O mon passé" lze nazvati ,,honetními"; poslední
jeho práce „Gens de poudre" jest románem skutečně romantickým.
Dějištěm Alžírsko, ale postrádá žhavých barev jižních. Hrdinky Sonia.
žena, jež všude jenom hanbu a smrt. kamkoli vkročí, seje; opakem
jejím jest Ourida (Eůžička), postava jakoby vyklouzlá z P. Lotiho
románů. Vše protkáno a opatřeno pásmem dobrodružství všeho druhu.
Poněvadž vše tu podává autor jen jaksi letem, jakoby kinematograíickv.
lze i tuto práci zařaditi mezi knihy neškodné.
Paul Benaudin vydal u Perrina řadu črt a studií ze života paříž-
ského dělnictva „Silhouettes ďhumbles''. Je to kniha, z níž vyznívá
upřímná soustrast s chudinou, plná nadšení a víry. a což hlavní, spis.
je také umělcem, umí se ovládati.
Bene Bažin náleží také ke skupině spisovatelů katolickvch. a
můžeme říci, že zaujímá mezi nimi jedno z předních míst. Vždvť
i odpůrci rádi jej srovnávají se George Sandem co do způsobu psaní.
Poslední práce jeho slově: „Terre qui meurt". Je to historie bažinatého
kraje vendéesského a jeho obyvatelstva, jež ponenáhlu opouští krtij
ten, odtud název „Vymírající země".
A. Theuriet napsal ve svém stylu „Villa Tranquille". Je to historie
něžné lásky mezi Robertem de Bellesvaux a Lazarinou de la Bannerie,
nota bene chotí druhého. Obavy, aby láska jejich nebyla prozrazena,
a konečné hladké všeho rozuzlení v rámci mistrného líčení přírodv.
činí děj románu onoho.
Melchior de Vogib- obral si za předmět svého románu „Les morts
qui parlent" několik otázek sociálních, jež zmítají dnes myslemi oby-
vatelstva francouzského.
Historickým románem, vynikajícím výtečnou znalostí doby a osob
konsulatu a císařství, jest P. Adama „La Force". kdežto Estauniého
^Le Fermenť' jest opět románem sociálním. Míní pak „kvasem" ne-
pokojnou, horující intelligenci synů dělníkův a rolníků, kteří se příliš
mnohému naučili a teJ dychtí a touží po věcech, o nichž otcům jejich
se ani nezdálo. — .,L'Anneau ďAméthyste", třetí to svazek „Histoire
Contemporaine" Anatola France^ dotýká se taktéž sociálních a politických
otázek, jakož vůbec celá jeho „historie" není ničím jiným nežli satirou,
druhdy fraškou, ale z velké také části blasfemií, stávajících poměrů
společenských. — Jean Aicard napadá zase v „L'ame ďun Enfant"
výchov, který skýtají university mládeži. — Jean Borel studuje v „Devant
le Bonheur" zvláštní povahu, za našich dob zhusta se v\'skytující, totiž
mladíka pozorujícího a posuzujícího celkem správně, ale nečinného. —
Z ostatních pozoruhodnějších uvádíme H. Févrea „Les lieus factises".
cos Písemnictví a umění :
naturalisticky psaný román. L. Daudeta satiru „Sebastian Grouvés" a
Ernesta La Jeanette a liéiie Boijlesre.
Z básníků dlužno předem vytknouti A. Le Braza „La Chanson
de la Bretao-ne". z kteréžto básně dvše duch mladosti, síla zdravého
realismu, prostého všeho nadsazování, aflFektace nebo brutality. Sálá
z ní vroucí láska k Bretaňsku.
M. Leheya „Les Poemes de l'Amour et de la Mort" vyznačují
se neobyčejnou průzračností a prostností slohu, jakož i hověním trudno-
myslnosti, indické „nirváně".
Jean Bacit Sisley podává ve své sbírce „Artisté et Poete" dojmy,
jaké v duši jeho vyvolaly umělecká některá díla (obrazy a sochy),
jež byl viděl. — Montiera „LIdeále Jeunesse" nese se směrem křesfansko-
didaktickvm, podávaje dojmy z mladých let, snaží se jimi zušlechtiti a
temperovati snahy a tužby mládeže.
Maurice Bollinat opěvá ve svy-ch „Paysages et paysans" půvaby
venkova a obvčeie. iakož i mravv obvvatelů venkovskvch. Jenom že
si libuje po Poeovsku v líčení hrůzných a výstředních scén.
Jean Vaudon jest básníkem katolickým, vedle však námětů čistě
náboženskvch, jako básní na P. Marii a Ježíše Krista, převládá ve sbírce
jeho poslední „Pluie et soleil" struna krajináře, proto také předmluvu
ke sbírce té napsal A. Theuriet.
Jako v románě a povídce patrná snaha po kritisování vad a
chyb nynějších společenských poměrů, tak jest tomu i u dramatických
spisovatelů. Aspoň práce, jež větší a širší zájem vzbudil}-, nesou se tím
směrem. Vytvkáme M. de Curela „Nouvelle Idole". V dramatě, jež lze
nazvati dramatem idejí, předvádí autor dva hlavní živly duše lidské:
mohutnost poznávací a cítící (rozum tedy a vůli) v konfliktu. Ne-
vyvozuje sice sám přímo žádných důsledkův a naučení, ale ze zpracování
vvchází na ievo. že rozum sám nemůže nikdv bvti sobě stačícím vůdcem
nikomu na cestě tímto životem.
Nemenší sensaci způsobil Brieux svým kusem „Berceau" (Kolébka).
Je to vlastně útok na zákon francouzský o rozvodech manželsk}'ch.
Odezírajíce od našeho stanoviska náboženského, jež v dramatě nikterak
v úvahu nevzato, nemůžeme uznání odepříti spisovateli přes přepínání
a sofisování za krok, který učinil ve prospěch rodinného života.
Satirickými kusy jsou H. Lavedana „Le vieux marcheur", v němž
mrská záletnost starých vyžilcův, a Maur. Donnaya. Z historických kusů
nejvíce vj-niká Em. Bergerata „Plus que Reine", jehožto hrdinkou jest
první žena Napoleonova, císařovna Josefina.
Das spraehliche und sprachlich-nationale Reeht. 609
Dr. "Wenzel Frind:
Das spraehliehe und spraehlieh-nationale Reeht
in polyglotten Staaten uiid Lándern mit besonderer Rúcksichtuahme auf
Ósten-eich und Bohmen vom sittlichen Standpunkte aus beleuchtet.
Wien 1899. Str, 392. Cena 2 zl.
Pověst, jež předcházela knihu, nežli jsem ji dostal vypůjčiti, bvla
s to. abv v kritikovi kannibalské choutkv ien roznítila. Kanovník na
Hradčanech, bývalý professor moralkv. osobnost, jež miiže snad v době
nejbližší zaujati místo ještě mnohem rozhodnější — ta obsáhlým spisem čistě
vědecky se nesoucím připojuje se k bohopustým protestům proti jazykovým
nařízením, která byť nebyla ve všem šťastná a proveditelná, přece značí
pokus o nápravu učiněných křivd a o jakousi rakouskou spravedlnost.
Právě proti nespravedlnosti jejich však namířen prý jest spis. Člověk
mimovolně táže se, nemá-li tu před sebou zase jednu známou zvláštnost
našich německých krajanů, zvláště kněží, kteří přes veškeru ryzost
povahy, svědomitost a učenost domnívají se aneb aspoň počínají si,
jakoby i ten milý Pán Bůh tam na nebi česky sice také • rozuměl, ale
obcovací řeč měl německou. To rozčilí člověka, zvláště našince, který
jest si vědom tolikých a tolikerých bezpráví proti nám spáchaných.
Avšak úvodní úvahy spisu p. Dra. Frinda i nejzuřivějšího útočníka
odzbrojí svou věcností, klidem a citem pro spravedlnost. Bohužel netrvá
to dlouho, právě jen tak dlouho, jak dlouhý jest úvod. Jakmile se dojde
na praktické otázky určité, dojem spisu Frindova, takto tedy důklad-
ného a pro samou učenost až rozvláčného a těžkopádného, jest nevlídně
byrokraticko-centralistický, němčourský. Cítíte, že tento přítel jednotného
a mocného Rakouska (staatserhaltende Partei!! kdo by se tu nezasmál?)
by vás tu raději ani neviděl, ať jste Cech nebo Polák nebo Slovinec.
Proto se zálibou cituje slova joselinského reskriptu z května 1784, Avelcher
ísutzen daraus filr das ganze Reich erwachsen wiirde, wenn in demselben
nur in einer Sprache gesprochen Avird! Riiznost řečí Bohem dopuštěná
má také dobré stránkv. ien kdyby ta neněmecká většina tady v Rakousku
Kěmcňm nezavazela aneb dokonce nežádala, že i pohodlní Xěmci k vůli
ní za její krvavé daně mají úřadovati její řečí; toť přespříliš mnoho
žádáno, takového něco je dle p. autora unsittlich.
Inu ano. Moralisten — schlechte Christen, říkává se ode dávna.
Panu autorovi, jehož učenost tu zazářila v nejlepším světle, přihodilo
se totéž, co celým pokolením. Xejvyšší zásady mravnosti
předložil a objasnil velice pěkně : — ty zevrubné escursy iustitia
commutativa, legalis a distributiva (směnná, zákonná, podílná) jsou ná-
ramně hezké. Ale nevedou k hezkým koncům, protože applikace
jejich je zhusta nesprávná, m n o h d y i s o f i s t i c k á. Již Pascal
řekl, že lidé i mathematické, tedy evidentní, poučky dovedou překroutiti,
protiví-li se jejich zájmům. Kdež pak tedy kasuistika!
Hlídka. 40
610 Písemnictví a umění:
Kdyby pan autor vedle učenosti a vědomostí moralisty byl bral
více na potaz také svědomí moralisty. nelj3'l by vydal knihy této. jež
nejenom jest nevčasná a dráždivá, ale namnoze zhola nesprávná, a tím
urážlivější pro nás, že napsána jménem katolické mravouky.
Již ve výkladech o iustitia legalis a distributiva počíná si p. autor
zcela ve smvslu metternichovském, iakobv němečtí hoíráti a sectionsšéfi
ve Vídni (= stát. létat cest moi; byli samými nebesy ustanoveni a
všichni národové Rakouska byli tu jen k vůli nim. aby jim dělali
štafáž a odváděli na ně daň peněžní i krvavou. Xázorum p. autorovým
o všesvrchovanosti jeho (= vídeňskocentralistického) státu divím se
tím více. an tak snadno a velice nedůsledně a nebezpečně smiřuje se
po způsobu moderním s faits accomplis. zvláště jsou-li proti Cechům
namířena. Vždyť nikde není psáno, že by stát musel právě býti tak
zřízen, jak si jej pan autor představuje, a tím také odpadá mnoho
z leg-alnich požadavkův a z obav jeho. pokud se týkají jednoty a sily
státu našeho. O Madarech, jejichžto jednáni ovšem jest nejen odstředivé,
nýbrž i státoborné, opatrně mlčí, ač příklad jejich asi má na mysli,
když nepřímo tolik bojuje proti decentralisaci a federalismu. Avšak,
o tom mohu zajisté ubezpečiti, ten národ, jenž po tolikerých a tolikých
ústrcích ukázal se až dosud vždv skutkem „staatserhaltend" íjak
německý vyhejčkaný si říká), ten není a na dlouho nebude schopen
skutků státozrádnvch. Ale konečně kdvbv i politika žádala takové
státní omnipotence, jakou p. spis. hájí. jménem mravouky nelze
ukládati poddaným tolik, co jim po spis. ukládá prý dle iustitia
legalis, a státu vindikovati tolik, co mu vindikuje týž p. autor prý dle
iustitia distributiva. Nikoli, stát má více povinností a poddaní
více práv, než myslí p. autor, který příliš mnoho se stará o uniformitu
státu a pohodlí několika byrokratů a příliš málo o spokojenost a při-
rozený vývoj státních občanů. „Stát fa úředník) je k vůli občanům a
ne občané k vůli státu." Pan spis. sice tento výrok uvádí na jistou
míru. a v tom úplné souhlasím, že výrok nemá platnosti naprosté
a tak výlučné, jak zní. avšak má více platnosti, než p. spis. uznává.
Slovem se bojí p. spis. o Rakousko v ů b e c, duchem však o Rakousko
německé. Tím řečeno všechno.
Zevrubně probrati bohatý obsah knihy vedlo by příliš daleko;
pan spis. také se často opakuje a jádro věci rekapitulacemi zastírá.
Jest obětí knihu dočísti. Myšlenkový chod jest asi tento:
Řeč především je prostředkem dorozumívacím a vlastností, dobrem
jedince i národu, který jedině je právním podmětem, nikoli řeč sama.
Objektivní (dorozumívací) cena řečí jest nestejná, subjektivní (Afťectsvert)
jest ovšem stejná : přirozeně každý svou mateřštinu nej^ic miluje, ale ne
s každou řečí se stejně daleko dojde. Mravně tedy zavázán je člověk
hledati prostředk}', jak by se nejlépe dorozuměl; vla-tenecké právo mateř-
štinou mluviti obmezeno jest po\'iniiostí touto, jejíž ioz.sah řídí se právě
tím. jakou měrou ta iieli ona řeč v těchto okolnostech jest prostředkem
dorozumívacím. Není rovnojirávností, dáti každému stejný díl, nýlirž dáti
Das sprachliche iind siirachlicb-nationale Recht. 611
každému, co mu náleží. Stát má povinnost chrániti řeči každého jakožto
dobra osolmího, ve vzájemných stycích však práva a povinnosti řečí, vlastně
jejich uživatelů, rozdělovati dle jejich ceny dorozumívací, nejlépe percentuálně.
Ye svém zájmu potřebuje mnohojazyčný stát jedné řeči úřední; ne státní
řeči, jakoby to byla řeč státu, nýbrž jen v tom smyslu, že je to mezi-
národní prostředek dorozumívací v tomto státě. Tou dle relativní ceny
a dle dějin je v Rakousku němčina.
Naučení z fabule jest:
Uzavřené území (na př. 97^0 proti S^o) jf-^t mravně oprávněno.
^Iravně neoprávněno jest žádati, aby všichni úředníci v Cechách (i v uza-
vřeném území) uměli česky, neboť tam není čeština všude prostředkem
dorozumívacím a tedy neprávem povoluje se cizí řeči právo řeči obv)'klé
a domácím ukládá se neoprávněné břemeno. Armáda a státní úřady mějte
němčinu za řeč úřední, samosprávné úřady mějte aspoň ústřední místo
tlumočnické. Aby se jazykové spory předešly, budiž kodifikována jak
tato jednotná řeč, tak také řeč obvodů nesmíšených a smíšených a všechny
pokusy výbojné neb revindikační potlačovány. V úřadech administrativní
cestou může se snad více učiniti pro sti-any úředního jazyka neznalé, ale
písemnosti ať se řídí zákonem.
Jak podotčeno, podle §§ bylo by to všechno hezké. Ale summum
ius summa iniuria. Němcům, kteří sedí u plné mísv. snadno se mluví;
oni snadno snesou i zákony, které by dle písmeny byly stejně jim
nepříznivé jako nám, na př. o uzavřeném území. Ale oni vědí, že
proti nim se ostři jejich nikdy neobrátí, jim se ted}^ snadno filosofuje.
P. spis. ačkoli chce analysovati všeobecně, zaznamenává přece jen
přehmaty a nároky naše; rozumíť se samo sebou, že utlačovaný se brání,
a pak ovšem snadno se stane beránkem vodu kalícím. Není sice pravda,
že spis p. Dra. Frinda je mommsenovský,i) ale svým povzneseným
formalismem stává se snad bezděkv skoro stejně příkrým.
Hlavní vady spisu jednotlivě jsou t^-to:
Správná věta, že řeč společensky nabývá mravní ceny hlavně jako
prostředek dorozumívací, provedena po mém soudě příliš mechanicky a
jednostranně bez dostatečného ohledu na kulturní význam její, o který
přece také státu jest se starati. Sám p. spis. na str. 121. uznává, že
i z důvodu pouze vlasteneckého (nikoli dorozumívacího), který jinak na
dorozumívacím závisí, lze trvati při mateřštině v obcování, kdyby ji druhá
strana schválně odstrkovala. V této situaci jsme my drahé národnosti
v Rakousku napořád, neboť veškero snažení panujícího idiomu k tomu
směřuje, aby náš byl odstrčen a potlačen. A bráníme se nikoli z nacio-
nalismu sobeckého a bezohledného, jejž každý odsouditi musí, nýbrž z dů-
vodů přirozených, že každý člověk i národ má zásadně právo zachovati
a pěstovati vrozené vlastnosti, tedy také na př. vzdělávati se, pokud možno,
^) Slova o vyhynutí menších národu míní p. Dr. Frind historicky, že totiž
mohou vyhynouti, což ovšem jest 2^i'<'ivda. Pravdou také jest, co jsme často proti
ohauvinistura opakovali, že řeč a národnost nemá ceny absolutní, nýbrž jen jako dobro
k dobrému cíli, k blahu časnému i věčnému.
40*
612 Písemnictví a umění:
mateřštinou, a stát, jenž od nás vymáhá tolik povinností, má zas povinnost,
onen přirozený vývoj umožniti. Nepravím, co p. spis. právem vyvrací, že by
každý povolán byl k rozvoji absolutně největšímu, neboť stát nemůže v tom
napravovati přírody a nemožnosti. Avšak tolik smíme zajisté přirozeně žádati,
aby národové zde usedlí byli na roven postaveni co do možnosti kulturního
vývoje na základě vlastní národnosti, zvláště když ne nějakým válečným
právem neb otroctvím, nýbrž dobrovolnými úmluvami ke státu přivtěleni.
Tento jDoměr postaven v knize vzhůru nohama. Cech neosvojí-li si
důkladně němčiny, nemůže nikde postoupiti, ani ve vojsku ani v úřadě. i)
Ba znám úředníky, kteří nemohli postoupiti, jelikož uměli dobře česky
i německy, byli „daher hierorts unentbehrlich", kdežto jejich kollegové
lenošní Němci, protože neuměli než německy, postupovali výš a výše do
ústředních úřadů. Dle p. autora je zcela přirozeno, že Cech má dvojí práci,
učiti se též cizí řečí vládnouti, a Němec jen svou mateřštinou, aby tento
nejsa schopen všude úřadovati byl za svou lenost, neschopnost anebo zpupnost
proti českému idiomu strkán za naše peníze na vyšší místa, onen pak uvázl
na nižších. To je tak zcela dle známého: Und ist er schon gar zu dumm,
so kommt er ins Ministerium — sit venia verbo ! To by bylo snad dle
psané morálky p. autora, ale mravné by to nebylo a přirozené teprv ne.
(O. p.)
O theorii spánku a hypnosy.
Podává Josef Filipi. (C. d.)
Druhá scéna, jíž jsme byli přítomni, nepotřebuje výkladu po tom.
co jsem řekl o první: ,,Aj! buben... trubka . . . pluk jdoucí kolem . . .
Vyhlédněte z okna." Buben, trubka, pluk, staly se skutečnými z téhož
důvodu, jako právě kytice a pták. Pouze sympathie mladíkova probuzena
těmito obrazy, byla jinak činnou. Pomyslete si přece, pluk!... Ti krásní
důstojníci se zlatými epoletami, s mečem blýskavým . . ., ti krásní vojáci
vždy tak uchvacující, chrabrého vzezření ... ti, kteří chrání Nancy a
brány Francie!... Sh^šeti, že jde kolem pluk. a běžeti se na něho po-
dívat, jsou dva akty, z nichž přirozeně jeden žádá druhého, a jež
zvyk ještě úžeji spojil.
Avšak jest zde ještě jiná věc: v téže chvíli myslí, že jest vojákem,
četařem, a dává rozkazy při cvičení! — Scéna jest trochu složitější
než předcházející; avšak i ona má tytéž příčiny a dá se vyložiti úpliiě
stejně! „Vy jste vojákem, vy jste četařem, máte porty." Tato slova
vzbudí příslušný obraz v mozku; on se vidí v obleku vojenském jako
pěkně vyšňořený četař. Jeho rozum neříká mu, že to je absurdní, a
^) Před nedávném nemohl bez němčiny ani akademického vzdělání nabýti.
A takové parijství pěstoval by kulturní stát?! A to za všechny ty oběti peněz a krve? I
A to »vom sittlichen Standpunktc ?
o theorii spánku a hypnosy. G1!
proto myslí, že jest skutečností to, co se mu zdá, jako stařec ve snu
se považuje za mladíka,') galejník za předsedu soudního dvoru, kuchtík
za velikého pána. Ale tento obraz četaře budí v něm celou spoustu
jinvch obrazů a vzpomínek. Achl četaři, vídával je. když jako prosty
hošík chodíval do školy, a později jako mladý učeník do dílny, schválně
si zacházíval, aby se mohl projíti na Champ-de-Mars. Viděl je tu veleti
četám, hrdé, vysokomyslné, nervosní, bručivé, jak každý před nimi
ustupuje, každý jích slepě poslouchá; jak na pouhé jejich slovo pěšáci
se zdvíhají, sklánějí, útočí na sebe. chrání se, odcházejí. Četaři, ach,
jací to lidé! Umínil si pevně, že, až jedenkráte bude sloužiti, za každou
cenu bude se snažiti dostoupiti tohoto stupně. A všechny t^í^to obrazy,
všechny tyto vzpomínky, všechny tyto touhy dávno již nahromaděné
v naivní duši. b^dy zase vyvolány v citlivosti mladíkově,* když p. Bernheim
mu řekl: „Vy jste četařem.'' Vzhledem k tomuto obrazu nachází se ne
ve stavu indifterentním. ale v stavu prudce vášnivém. Tu velmi ochotná
imaginace postaví do plného světla všechny ty obrazy, jež doprovázejí
obyčejně obraz četaře, totiž obrazy pohybu, pochodu, fysiognomie, řeči,
čety vojínu atd.: a poněvadž nic neodporuje, považují se za uskutečněné;
a náš jinoch ani nepochybuje, zdali je pravým četařem, a unavuje se,
mluví a velí jako skutečný četař.
Bylo by zbytečno opakovati všechny tyto výklady, aby bjdo
patrno, jak mu p. Bernheim suggeroval obraz návratu k pohovce,
pohyb to. který ze zvyku stal se mu tak snadným, a jejž v3'konal bez
váhání, nebo jak při pití kašlal proto, že doktor mu potom tvrdil, že
podávaný čaj jest sklenička silné kořalky. Vhodnější snad bude při-
pamatovatí čtenáře na to, že dle pozorování podaného v první části
této kapitoly člověk v somnambulismu ať přirozeném, ať umělém, jest
necitelným pro předměty související s jeho předsudky. Četař a čaj jsou
dva obrazy, které v mozku našeho člověka netvoří dvojici; avšak
119 příklad četař a sklenička kořalky, to jest jiná věci a proto tedy
věří, že to jest kořalka a nepoznává čaje.
III.
Avšak nezdržujme se již déle u příliš snadného výkladu těchto
zjevův; a to tím spíše, poněvadž p. Bernheim nám reservuje ještě zají-
mavější. Mezi tím, co jsme dissertovali, hypnotisoval jiného nemocného,
čtyřicetiletého úředníka od dráhy, který málem byl by se otrávil požitím
rozdělaného vápna, a jehož nervový systém od této nehody byl snad
více poškozen než žaludek. „Ne, nikoliv", praví mu, „vy nemůžete
choditi..., nemůžete už udělati ani krok... nemůžete již ani pronésti
mého jména... vy to nemůžete už... jest vám to nemožno... pokuste
se, neučiníte to . . . nemůžete to učiniti. "' A skutečně, ubožák vzdor
žádosti, aby sebou pohnul a pronesl jméno p. Bernheima. zůstává na
místě jako přibitý a nepodaří se mu pronésti jméno doktorovo, který
pokračuje: „Bude to hned ještě zajímavější: odjedu na dvě minuty
') A. Maur}-, Le Sommeil et les Réves, }). 92.
614 Písemnictví a umění:
a když zase přijedu, N. .. mne nebude viděti, bude mu absolutně nemožno
mne viděti." Tyto dvě minuty velice dobře se nám hodí k vyložení této
nehybnosti a oněmění, jež jsme právě viděli tak podivným způsobem
povstati. Než kdo ví, zdali se nám to podaří? Zkusme to přece!
Eekl jsem, že osoba byla ponořena v spánek hypnotický. Musíme
tedy počítati s tím, co již stanoveno bylo: 1. že jeho smysly nejeví
činnost uspořádanou, ale více méně nesouvislou; 2. že jeho rozum
nevykonává již pravidelného dozoru. Avšak tato poznámka, jakkoliv
pravdivá a důležitá, nám málo pomohla. Nám jest zapotřebí seznati
psychologické podmínky, nutné k tomu, aby člověk mohl pronésti
slovo, nebo vykonati nějaký vědomý pohyb. Když tyto podmínky
poznáme, najdeme snad, co schází při jednom i druhém panu N., a
pochopíme už, proč zůstává nehybný a zvláště němý.
Podivuhodně jemné a přesné analyse Aristotelovy, Alberta Vel.
a sv. Tomáše nám dovolují stanoviti tyto podmínky.
„Při vědomých pohybech, které vykonáme", praví sv. Tomáš,
„první impuls dává skutečné, žádané dobro, jež buď rozum, buď
imaginace představuje". „In motu animalis movens, quod non movetur,
est bonům actuale appetitum, prout est intellectum vel imaginatum." ')
Dle tohoto textu, který zahrnuje v sobě celou theorii, vyžadují se tři
podmínky, aby nastal pohyb- vědomý: pr\mí, aby pohyb, jenž se má
vykonati, byl představen imaginací: jest patrno zajisté, že nebudeme
chtíti pohyb, který si nedovedeme představiti. Druhá jest, že imaginace
nám ten pohyb ukazuje jako dobro buď prospěšné, buď příjemné:
když předmětem vůle jest dobro, my můžeme chtíti pouze dobré, ať
se jeví a hodí tak či onak. Praví se tu opět, že obraz pouze s dobro-
diním rozumového a oceňovaného soudu jest pravým motorem, který
považuje pohyb, jejž představuje, za žádoucný. Třetí podmínka jest
pro nás nejdůležitější: vyžaduje totiž, aby obraz představoval dobro
skutečné „bonům actuale", to jest dobro uskutečněné nebo
uskutečnitelné. Viděli jsme zajisté,^) že může vůH podlehnouti ne dobro
astraktní nebo čistě chimérické, nýbrž dobro naprosto uskutečněné, neb
aspoň takové, které se jím může státi. Jestliže tedy imaginace ukazovala
vůli pouze dobro neuskutečnitelné, ačkoliv jinak žádané, nepokusila se
tato ani v nejmenším a uvedla v činnost údy a způsobila pohyb.
Jest samozřejmo, že tyto tři podmínky, které applikujeme na
pohyby přenosné a chápavé, musí býti rovněž znalé pohybů, o nichž
zkušenost nás poučila, že jsou nutný k vydání hlasu pronesení slova.
Tak svatý Tomáš na jednom místě, kterému se zcela jistě podiví naši
fysiologové, kteří pojednávají o řeči a-afasii^) praví výslovně: „Slovo
nebo řeč, jedná-li se o člověka může znamenati vlastně tři věci. verbum
tripliciter in nobis proprie dicitur: poprs^é znamená slovo artikulovaný
hlas, slovo ústy pronesené verbum, quod ore profertur; po druhé slovo
*) Commentar. De Anima, lib. III., lect. XV.
^) Albert Veliký, De motibus aniinalium, lib. II., tract. II., cap. V.
*) Grasset, Legons de clinique médicale, lecon I. De diverses variétés cliniques
ďaphasie.
o theorii spánku a hypnosy. 615
znamená myšlenku duchem pojatou, intellectu conceptum; konečně
po třetí značí obraz, který představuje slovo pronášené, od něhož i vy-
chází, ipsa imaginatio vocis... a qua procedit. "i) Z toho tedy, co řečeno
bylo všeobecně o pohybech, concludujme na pronášení slova: vůle ne-
pokusí se, aby bylo proneseno organy dotud, pokud imaginace neukáže
jeho obraz a pokud mohutnost rozumová nestanoví, že akt, pronésti
slovo jest vhodn\' a možný.
Vraťme se nyní k našemu hypnotisovanému a vizme, naplnil-li
naznačené tři podmínky. Předně, on o tom nemohl pochybovati: slova
p. Bernheimova zrodila v jeho mozku obraz vykonati pohyb a pronésti
slovo. Zároveň jest třeba připustiti, že vykonání těchto aktů zdálo se
mu žádoucným a dobrým. První dvě podmínky jsou tedy naplněny.
Avšak třetí není. Náš člověk nevidí tyto akty jako „dobro uskutečnitelné,
bonům actuale": naopak on je považuje za nemožné. Vždyf p. Bernheim
mu řekl a důrazně opakoval: „Vy se nemůžete hnouti s místa . . .
nemůžete pronésti moje jméno.... nemůžete... jest vám to nemožno."
Věří tomu, poněvadž to slyší. Kdyby byl jeho rozum svobodný, opravil
by tento soud; vysmál by se tvrzením doktorovým, ale ovšem poněvadž
jest ve spánku hypnotickém, jest jeho rozum vázán a ztratil svou moc
dozorčí. Jeho vůle nerozhodne se pro akt potřebný k uvedení orgánů
v činnost; všechno se omezí u něho na marné a bezmocné žádosti;
nehne se tedy z místa a nepronese jméno p. Bernheima. Případ tento
pokračuje tak. jak toho žádá theorie.
Kdvž p. Bernheim, jak již řečeno, za několik okamžiků se vrátil
do sálu. našel N... na témže místě, na němž ho zanechal. „Nuže. vv
jste nevstal, já jsem vám to řekl. Pokuste se o to, libo-li: nepodaří se
vám to." Mezitím, co p. Bernheim na něho takto mluví, N. .. pohlíží
roztržitě a indiíferentně kolem sebe. „Ale pohleďte přece na mne. jsem
před vámi . . . mluvím k vám . . . Vidíte, pánové, že pro něho neexistuji :
mohu mu dělati, co chci, a všechno bude, jako kdyby se nestalo.^' Po
těchto slovech p. Bernheim uchopí N. .. za rameno a prudce jím třese,
pak bere špendlík a píchá ho do ruky, do konečku prstů, do nozder,
přibližuje špičku k vyvalen\^m očím, propichuje mezi ukazováčkem
a palcem levé oční víčko, obrací je a opře nahoře lehce špendlík. Za
celou til dobu N. . . jevil stále úplnou lhostejnost: neodtrhl rukou, ne-
odvrátil obličeje, nezavřel očí aniž dal na jevo známky údivu nebo
bolesti. Jest vidno, že to, co my jsme viděli, pro něho vůbec neexistovalo.
Nebudu se zdržovati v^^kladem, že totiž mohl N... zcela přirozeně
v onom stavu nepozorovati p. Bernheima a že naprosto necítil píchání
jeho, protože s jedné strany jest notoricky a vědecky dokázáno, že
u somnambulů stává se sítnice necitelnou často i k světlu nejostřejší mu, 2)
a že s druhé strany může člověk býti, aniž by se k zázraku utíkal,
necitelným k bodnutí špendlíkem, když tak mnozí byli necitelní k bodnutí
mečem; tak vypravuje se na př., že jistý vojín křičel po nepřátelském
') Sumnia theolog. I., q. 34, a. 1.
*) Maury, Le Somnieil et les Rěves, p. 207.
616 Písemnictví a umění:
hromadném výstřelu: „Nic se nestalo, vše v pořádku" právě v tom
okamžiku, kdy koule mu roztříštila rámě. Zajimavo bylo by a rád
b^^ch o tom mluvil, poznati stav nebo stavy psychologické, odpovídající
této nečitelnosti. Ka neštěstí osoby po pokusu zapomínají, co se s nimi
dalo; potom, ježto zřídka nacházíme i u lidí vzdělaných umění a zvyk
analysovati svůj psychický život a z něho počet klásti, jak můžeme
toho očekávati od duchů nevypěstěných a neschopných každé reflexe,
byť jen trochu subtilnější a prohloubenější? Poněvadž ted^^ nemůžeme
čekati od našeho nemocného, abv nám vvpravoval. co se v něm dělo,
pokusme se trochu sami to vysvětliti s pomocí všeobecných poznatků
psychologických, jež jsme vyložili.
Princip, který snad úplně dominuje i v případě tomto i v jiných
případech analogických, sv. Tomáš formuloval na místě krátkém sice,
ale velice důležitém takto: „Nikdy mohutnost poznávací nepoznává
něco skutečně, nemá-li toho úmyslu, vis cognoscitiva non cognoscit
aliquid actu, nisi adsit intentio. Proto někdy imaginace poznává obrazy
pouze tím, že je podržuje ve svém organu, t. j. že intence neodnáší se
k nim, quia intentio non refertur ad ea. U bytostí obdařených vůlí je to
ovšem věcí vůle. pohnouti ostatní mohutnosti k činnosti, ale vždycky
tak nečiní, appetitus enim alias potentias in actum movet." i) Předmět
tedy může působiti na některý náš smysl a vtisknouti do něho svůj
obraz, než ačkoliv jest obraz v duši. in org-ano conservata, nemá ne-
vyhnutelně za následek dojem. Tak že z toho, že obraz p. Bernheima
je přijat do oka pacientova, z toho, že jeho špendlík propichuje mu
kůži, neplyne nutně, že pacient skutečně vidí p. Bernheima nebo cítí
píchání. Bude míti tento dvojí pocit, zrakový a hmatový, pouze tehdy,
bude-li zrak i hmat k němu pozoren a pohnut. Nejsou však takovými.
Proto tedy zajisté vůle nesměla, nemohla jich pohnouti a učiniti pozornými.
Vůle, jak jsme před chvilkou viděli, netouží a nesnaží se o to, co
mohutnost rozumová nebo estimativní uzná nemožným. Nuže N. . . jest
pevně přesvědčen, že jest nemožno, aby viděl p. Bernheima. Tento jej
o tom úplně přesvědčil. Jeho vůle ani v nejmenším se nesnaží, aby
přišla k tomuto výsledku, a následovně nepohne ani zrak ani jiný smysl
k dosaženi něčeho, co se vztahuje k přítomnému p. Beruheimovi.
Ale, řekne snad někdo, proč ho nevidí, kdvž ho slyší? Odpověď
je snadná. Nevidí ho z důvodu již uvedeného. Slyší jej. poněvadž od
té chvíle, kdy p. Bernheim začal jej hypnotisovati. jest v úzkém vztahu
s ním, poněvadž jeho pozornost je soustředěna na mluvicího p. Bernheima.
Mluvením p. Bernheim zajal pozornost N. . . intentionem animae. A to
jistě nám vysvětlí, proč je tak bezmocný, aby se naklonil, t. j. pohnul
své mohutnosti k něčemu jinému než k tomu, co mu suggeruje vy-
nikající oparatér.
Ale jest absurdní a nelogické tvrditi, že někdo slyší člověka
hovořiti a nepozoruje jeho přítomnosti. Ovšem, avšak vy zapomínáte,
že jednáte s člověkem, který jest ponořen do hvpnotického spánku, a že
*) Summa cont. Gent. lib. I., cap. LV.
K opravám diplomatáře moravského.
617
vlastní známka činnosti lidské za spánku jest nesouvislost, kontradikce,
nelog-ičnost. Vzpomeňte si na své sny! Jest patrno, že nečitelnost, kterou
jeví K. ... je prostě případ ..citlivosti vybrané", který jest dosti častý
ve spánku obyčejném a zcela obvčejný v somnambulismu. Něco zázračného
zde naprosto není. Rozum sám vysvětluje si v dosti hojné míře, jak
tento zjev mohl povstati.
K opravám diplomatáře moravského.
Píše Fe. ŠXOPEK, k. a. archivář v Kroměříži.
Codex diplomaticus III.
XIX.
128. Václav I. h-dl Brno, 11. proí^ime 1248. — C. I.
Boček.
1. gra^ia
1. rite
a. 7.
str. 95. ř
str. 9G. ř
ř. 3. diuiíiis
4. 5. t?/tulis insigniti; quia
fehcirius . . . ?;irtute
9. noh'\s nrom\tút L.
r.
r.
1'
kop. I.
piy
premmil
ř.
10.
?nroš
ř.
11.
ueluí
v
r.
18.
vt
ř.
19.
Honora Deitm
v
r.
21.
rniversa
ř.
28.
alienam
ř. 31. ^řobis . . . ?'»žperpetuuni
str. 97. ř. 3. quořiescu»ique L. quořiens
cuTique
ř. 8. diuřius . . . detine»t
Originál,
gracia ;
láte;
diuiciis;
třtulis insigniti. Quia . . . felicicius . . .
?ňrtute;
orig. zřetelně beze zkratku: nos 'per-
mittit, kopiář I. správně: nos 'pro-
mittit omylem ;
nros ;
orig. i s kop. I. ueku/;
lit;
orig. i s kop. dle Prov. 3, 9. Honora
Dominům (dnm);
?íniversa ;
alů/enam;
i-obis . . . in perpetuum;
quocienscunque;
ř. 9. 10. uestre deuotionis seruiřiis,
que
ř. 12. líxte ?ťestre
ř. 17. Dyonisž'
ř. 18. Anno domini !MCC
Obsah na rubě
diucius . . . detineř, neboť podmět vět}'
jest consuefudo;
ue-stre deuocionis seruieiis, quam (devo-
tionem ete.) exhibetis;
ťite řřestre;
DyonisžV;
millesimo ducentesimo (vypsáno).
P r i u i 1 e o- i u m super o m n i 1) u s d e c i m i s
per t o t a m d y o c e s i m 0 1 o m u c e n s e m (nověj ší rukou nad tím):
618 Písemnictví a uměni;
Wenceslai re gis. Č. XVIII. shoduje se s kopiářem I. Pečet na
hedbávných nitích žlutých a modrých, zachovalá, z bílého vosku.
dvojitá, zašita jest v plátno. Na jedné straně jest na trůně sv. Václav
s nimbem, v pravici drží praporec na kopí vlající, v levici štít s orlicí
u noh, kolem jest nápis: j SANCTVS WENCEZLAVS BOEMORVM
DVX; na straně druhé král v oděve královském s korunou na hlavě
sedí na trůně drže v pravici žezlo, v levici pak říšské jablko s křížem;
kolem jest nápis: f PAX REGIS WEXCEZLAI IN MANV SANCTI
WENCEZLAI.
XX.
129. Týz král. Brno 11. prosince 1246'. — C. 1. a. 6.
Str. 97. ř. 4. munificenria yendicat orig. munificencia uendicat;
str. 98. ř. 1. i>/iperia orig. impéria;
ř. 3. ťiris orig. ?ťiris;
Y. 5. voa et alios viros litteratos, ?<os et alios uiros nobiles litteratos
nobiles et discretos et discretos;
ř. 12. 01om?řcensi olom?í?icensi (olomucensi);
ř. 21. b«rerauio de StarA;enberch. bwcravio de Starc/íenberch, Bor.^cone..
Bor.<řc/žone
ř. 22. H2ígone Hrgone.
Obsah na rubě : Priuilegium super iure patronatus in
Rařgrad. Později připsáno k tomu: et omnis iurisdiccíonis temporalis
ipsius episcopi et ecclesie Olomucensis per Wenceslaum regem Boemorum.
Pečet dvojitá zachovalá na nitích hedbáví žlutého a červeného (ovšem
značně v^-bledlého), jako při čísle 128.
XXI.
131. Václav I. král. Brno, 11. prosince 1248. — D. I. a 1.
Str. 100. ř. 12. marsalco nostro marschíilco nostro.
Pečet, která visela na hedbávnvch nitích červených a žlutých,
ztracena úplně. Záznamu starého na rubě není.
XXII.
756*. Bruno biskup, 22. února 1249. — S. I. a 1.
Záznam na rubě: Super Chotun et prethoca in boemia (novější
rukou): iure (emphiteotico přetrženo) concessionis feodalis. Dále číslo
„XVI. k" rumělkou. Pečet poškozená na červených nitích hed-
bávných má nápis: [f B]RVXO DI GRA 0L[0MV]CÉŇ EPISCOPVS.
xxm.
163. Přemysl inarhrabi, 15. června 1251. — Kop. I. fol. D. VI. v.
Str. 137. ř. 1. In nomine sancte trini- Cop. In nomine saucte et indiuidue
tatis et indiuidue vnitatis. L. In tňnitatis. Amen;
nomine sancte et indiuidue tri-
natis. Amen.
K opravám diplomatáře moravského.
619
Preniizl
ř. 3. Í7?řperpetuuni
ř. G. se II
ř. 11. Grachcensium
ř. 12. ruicrariter
ř. 13. domini .Zčlii-lai
str. 138. ř. 4. In nomine etx;. L. In
nomine sancte et indiuidue trini-
tatis et cetera
ř. 5. Gradř'censiuin
ř. G. prout in nostri . . .
ř. 9. i»2perfectuum
ř. 11. /Sp/tata
ř. 13. >S'udomirus filius Sudomiri
ř. 13. Brecy.slauensis
ř. 14. BelA;ouice
ř. 15. Pardus filius Fabiáni. Lasco.
/Sulizlaus filius Pvotiueu
ř. IG. in Znoim
Prem^zl ;
iwperpetuuni;
sev;
Grad?/censium;
řťjlgariter ;
domini /S'dyzlai;
In nomine indiuidue sancte et indiuidue
trinitatis et cetera;
Gradí/censium;
prout nostri (omylem vynecháno in);
iwperpetuum ;
.Zpy tata ;
.2'udomirus ťilius Sudomiri;
Brecřy.slauiensis ;
Belcowice;
Pardus filius Fabyani. Lascho. Zn-
lizlaus filius Frothiue;
in Znoim« (rok vypsán literami).
XXIV.
166. Bruno biskup. Osohlaha, 1. srpna 1251. -
Originál zde znám jenom jeden.
Starý záznam na rubě: ^uper Hirsiez
feodum Brunonis episcopi. O. xli.
R IV. d. 1.
(později dopsáno):
Codex dipl.
Str.
str.
140. ř. 2. inperpetuum
141. ř. 13. sicut permissum
gaudeant
est.
v
r.
15.
ser?/ient6
ř.
18.
perpetue
L.
perpetuo
i*. 23. L?ťdwicus
ř. 24. Hoze/ipla, A//bertuš
ř. 25. Bartolomeus
ř. 28. eridenciam
Originál.
in perpetuum;
sicut premišsum, gaudeant (bez est);
kopiář také: sicut premissum est;
serriente;
třeba dle Wattenbachova návodu čísti
perpetue, jinak by i ř. 2 1 . bylo
čísti: adorant, což by byl čirý
nesmysl, kopiář zřejmě: perpetue
firmitatis ;
Lřťdwicus;
Hoze??řpla, jako níže vypsáno jest
Hocemploz, A/bertus ;
BartAolomeus ;
eřddendam.
XXV.
222. Týz hishup. Olomouc, 7. listopadu 1255.
Dr. Lechner o této listině píše: Nach Boczek waren hier 2 Ori-
ginále, jetzt ist nur eines hier, signiert: Lehen Rosswald R. III. c. 1
Die Einschnitte fiir die
in der Urkunde indicierten Siegel sind
620
Písemnictví a umění;
vorhanden, die Siegel felilen. Die alteste Aufscbťift lautet: Litera
brunonis episcopi super wllensteyn. Ixv.i) Gedruckt nach
dem feblenden Originál, falls nicbt wegen des Zeugen Mjc dasselbe
erdicbtet ist, was Avegen der Uebereinstimmimg der Nummern mebr
als wabrsebeinlicb sein duj*fte. Cituji jej: exemplář pryy.
Poslední ,, kritické" poznámce rozuměj a věř si, kdo cbceš;
kdo by byl podvrhl druhý exemplář listiny Brunovy"? A proč'?
a nač? Snad pro jediného svědka Mjc? Ci není lze „Mjc" objasniti
pouhým omylem tiskovým? Ano, a skutečně není -to nic více než omvl
tiskový, neboť i druhý exemplář zde jest a sice ve schráně manství
Slavkovského, má signaturu R. IV. b. 1. Cituji jej: exemplář druhý.
Pečet kapitolní jest utržena. Pečet biskupova (f BRVNO DI
OŘA OLOMVCĚŇ EPISCOPVS, obraz v prostředku: biskup s mitrou,
v levici berlu držící, pravicí žehnající) zachovaná až na okraj na dvou
místech ulomený, pečeti Herbordovy vršek ulomen, ve středu jeho znak:
tři meče křížem přeložené, z nápisu snadno přečteš ještě: RBORDI
DAPIFERI. obě na nitích červenohedbávných. Nejstarší obsah na rubě:
super Rodoluesualt et Godouridestrop, novější rukou při-
psáno: e t f w 1 s t a v n, jinou : f e o d u m brunonis episcopi, ru-
mělkou XIIII. k.
Boček str. 198. ř
ř. 4. eřiam li^íerarum
ř. G. i(ú\e
ř. 12. obserratuni
1. gracia
r.
?0. pl
ura conscia
ni/nlominus
ř. 23. efmn
i: 25. moleiidinis
str. 199. ř. G. pennisserat
r. 8. per liřeras ... et con^;entus
eusdem . . .
11. tamen medietatem
15. IG. rite ef rationabihter . . .
firmě et stabiles
17. et capitulo nostro
1 9. dubiet«..9 seu f riuole questionis
22. Anno Millesinio
24. Jlfc preposito
2G. Willelmo L lalschlich Wi-
lemmo, Cop. "Wilhelmo
Ludowico de Mede?řiz
ř. 28. Theodorico
Or. grařia;
„ obojí ex. eciam liííerarum;
„ exempl. prvý rtile, druhý uúle;
„ oba ex. obser^nUum;
„ oba ex. nekrácené : ])lena con-
scientia ;
Or. oba ex. nic/žilominus;
ex. prvý eriam, druhý eciam;
prvý mylně: molandinis, druhý: mo-
lendinis;
oba ex.: promiserat, prvý beze zkratku;
littevsLS et (druhý: ac) coužíentus ems-
dem;
obojí ex.: tantinn medietatem;
obojí ex.: rite ac rationabiliter. . . firmě
ac stabiles;
obojí ex.: ac capitulo nostro;
„ „ dubietorts seu etc;
„ „ anno domini Millesimo;
„ „ X//colao preposito;
„ „ ^yillenwio;
„ „ Ludowico de Mede»iz;
obojí zkr. Theodico, t. j. Theoderico.
*) Vlastně nejstarší záznam: Zuper wllen s t ey n. později nad to napsáno:
littera brunonis episcopi.
K opravám diplomatáře moravského.
621
XXVI.
226. Přemysl Otakar. Brno, 1. ledna 1256.
A. I.
a. 2.
Str. 203. ř. 1. L. /n nomine etc.
Inserovaná listina ze 17. prosince 1.255
u Bočka č. 223.
III. Str. 200. ř. 1. Botscho comes
Bernensis et
ř. 11. fundacioni
ř. 15. uillas et medietatem uille
ř. 17. Helhuta cum Pan-ochia
ř. 18. cum iudicio eciam . . . et atti-
nenciis
ř. 1 9. Item apud . . . uillam HtVe-
lawiz et in ea curiam cum duabus
cultis cum ... L. duabus cultis
aratis
Y. 21. attenticiis
str. 200. ř. 3. C?<onradu3
ř. 4. Zniil et Cono fratres Both-
schonis
v. 6. de Luczh
ř.
/ počátečné v originále schází;
v listině Přemyslově schází: comes
Bernensis et;
fundacioni;
ville et medietatem ville;
Helhuta cum ^arrochia;
cum iuili^^o eciam... et attinenCiis;
Item aput . . . villam H.?relawiz et curiam
cum duabus cultis a)Tfí?řris cum etc. ;
attentiťiis;
Cťnradus ;
Zmil et Cono fratres (schází: Both-
schoniš);
de Lvzh;
7. Prňnetiz Premetiz.
Pečet poškozená na nitích hedbáví zeleného a žlutého.
XXVII.
232. Bishiip Bruno. Olomouc, 2. června 1256. — B. VI. h. 1.
Xejstarší záznam: Super qiiibusdam bonis in prouineia
Zlawizin (připsáno něco později): et tenetnr soluere possessor
d i m i d i a m m a r c a m a u r i domino e p i s c o p o o 1 o m u c e n s i e t
dimidiam marcam auri capitulo ecclesie olomucensis.
Xovější: Littera brunonis episcopi super 1 marcam auri
inre feodi. Ixiiii., souhlasí s kopiářem I., jako 1 tak i poslední
číslice j jest otřena, ale ještě zcela patrná. Pečeti utrženy, zbyly niti
íijalového hedbáví.
str. 209. ř.
Codex dipl.
3. persuadet
str. 210. ř. 9. ?nllarum
ř. 13. petifioni
ř. 19. ?ťille
str. 211. ř. 6. municionem
ř, 8. cortřputari
ř. 9. labores jest opravováno, do-
kazuje černý zcela inkoust a zbylá
čárka nad textem .svědčí, že zde
bylo labori;
Originál,
náleží k textu, bylo vynecháno, jest
psáno nad řádkem;
rillarum ;
peticioni ;
nlle;
munirionem ;
co/zputari;
022
Písemnictví a uiuění :
ř. lU.
erpensas
ř. 17. iurispatroiiatus
ř. 21. ?/enatioiie
sU\ 212. ř. H. Heydolpho
bylo původně i//ipensas, přepsáno
rukou původní v e.rpensas;
iuri.-i patronntu>:
renatioiie;
Hť/dolfo.
XXVIII.
262. Bruno hi><hq>, 3. ledna 1258. — Koplář I. fol. H. VIL v.
Str. 251. ř. 10. kop. má v texte quadragiuta sex mansos, in margine Ixvi.;
str. 253. ř. 2. schází v kopiáři: nostros;
ř. H, čte kopiář: presentes esse ete.;
ř. 15. schází dle kopiáře na konec: et alíin qiiam j_)lurilnis fidedignis.
Datum loco et dle prefatis.
XXIX.
264. Alexander IV. papež. Viterho, 13. línora 1258. — Kopiář I. fol. J. I.
v. 10. místo partibus minima sint contenti má kopiář správně: partibus
viinimis sint contenti.
XXX.
323. Přemysl IL Otakar, 21. května 12GL — I. I a. L
str.
str.
ťodex dipl.
311. ř. 1. Othacarus
. 2. Styrie
312. ř. 11. iamdiu
ř. 10. Hulyn . . . Hulyn L. Hulin
ř. 21. et ecclesie
ř. 24. ualeat
ř. 33. Luhtenburch
str. 313. ř. 3. Jaenzo
Originál.
Otacharus ;
řStirie ;
rozděleno: iani diu;
orig.: Hub/n cum ipsa forensi nlla
Hulal ;
et etiam ecclesie;
valeat;
Lichtenburch ;
Jenzo.
Nejstarší záznam na rubě: Priuilegium de hulin [ensi con-
cejssione, slabiky v závorkách nejsou docela patrný; novější rukou
připsáno výše: littera premussel, pod tím: praAvcziz nemcziz
e t a 1 d e n d o r f. č. VIII. Na nitích hedbávných žlutých visí pečet
uražená vosková dvojitá, na obou stranách jezdec na koni uhánějícím,
v pravici kopí s praporcem vlajícím nesoucí, v levici štít. Na štítě jest
v averse český lev dvojocasý a kolem nápis: f PREMIZL DEI GrR[ACIA
IVVENjIS ŘEX BOEMOR. Na reverse štít s bře\Tiem příčným s ná-
pisem: OTACHARVS DEI [ GRACIA DVX AVS]TRIE ET* STIRIE.
XXXI.
324. Srnil kastellan hrumovský. Olomouc, 21. srpjua 1261. — F. I. a. 2.
Nejstarší obsah: Hoc priuilegium est dominorum monasterii de
vSmylheym que mihi data est ad seruandum. Nápis ten svědčí, že ne-
pochází z doby, kdy mniši na statcích klášterních vládli, nýbrž světští
K ypravám diijlomatáře moravského. 623
páni: jeden z nich napsal tento záznam. Nesprávno tedy jest,
co píše o něm Dr. Lechner: . . . dass dies Priuilegium dem Kloster
S m i 1 h e i m g e h í) r t e und dort auf bewahrt wurde. Jiný : Littera
fundacionis de Strieiis (?).
Také českv: Jest tomu listu jak psán jest, tři sta a dvanáste leth;
svědčí na klášter Smilheym v Vizovic jsoucí. Memoriále 1573 factum.
ťodcx (li],)!. Origiual.
str. 31H. ř- 2. de Striel^z de Strielcz;
stc 3l4t. ř. ]. abba^iani abbariani;
r. 0. consen^ientť eoiiřeiícieiite.
ř, 12. di.-itinguunt L. di.stingunt dif^tingunat (distinght).
XXXII.
^-)o(}. Kapitola oloinuchd Uloiiiouc, prosince 1'2(J2. — Kopiář I. fol. K. VII. v.
Str. 846. ř. 1. Lupí'//!) kopiář: Lupí/cm;
ř. 6. Olomur- kopiář: OlomuCi, jinač se to jméno
nepíše.
XXXIII.
353. Bruno hishiip. Olomouc, 29. března 1263.
Nejstarší záznam na rubě: Datum super Chorin, později
nad něj připsáno: .,In feudum", a za něj: y,circa Gelcz feodum"^
jinou rukou: ,,et in Mylo ti cz brunonis epi."
Codex dipl. ( )ťiginal.
str. 849. ř. 18. feodali ťe?alali;
ř. 14. silns sibns;
str. 250. ř. 2(1. iufeodationem infe?ídationem.
XXXIV.
363. Bruno biskup. Olomouc, 29. dubna 1264. S. I. a. 2.
Xejstarši záznam: super Bycowicz. později před to napsáno:
Infeudacio a za ta slova: brunonis epi.
Codex dijil. Originál.
Str. 3G2. ř. 2. vt ut;
str. 3G3. ř. 0. pertineiir-iis pertineiiřiis;
ř. 11. communiri L. správně dle kop. I.: communiri;
originálu : roborari
str. 864. ř. 7. predicta originál i kop. I. správně: premřs.s'«.
XXXV.
364. Tf/z biskup. Olomouc, 29. dubna 1264. — S. I. a. 3.
Originál jest zde, signatura jeho vVše udána. Pečeti na hedbávných
nitích zelených a červených, biskupova poškozená, kapitolní se známým
obrazem biskupa Zdika dosti zachovalá. Nápis na rubě: Super
Zewicz (později připsáno): feudum (nad ta slova rukou známou):
littera brunonis episcopi.
624 Písemnictví a umění:
Číslo Iviii. souhlasí s kopiářem. Listina jest na třech místech
až do textu poškozena na straně, kde končí řádky.
Str. 3G5. ř. 2. heredibus originál: heredibus szíís; kopiář n e má
suis;
ř. 7. seruiciis oi'iginal: í^eruiíiis;
ř. 10. t-el „ říel;
ř. 23. t'ult „ ?mlt;
r. 25. tabernas dua.s molendinuni ,, tabernas duas et molendinuni
vnum super Albiam (dle kop. I.) vnum super Albeam, však nad e
jest čárka jako nad i bývá;
str. 360. ř. 1. ?íilla originál: /.-illa, v kopiáři schází;
ř. 27. ecclesie nostre necessariam „ ecclesie nostre vtilem neces-
et honestam (tak i kopiář I.) sariam et honestam;
ř. 33. Olomucensis archidiaconus originál: Olomucensis archideaconus ;
str. 367. ř. 4. pro nobis et nostris „ pro nobis et nostris succes-
successoribus nostris (tak i kop. I.) soribus etc.
Tím zároveň podán důkaz, že kopie pro tisk pořízena
dle kopiář e I. a při kollationování s originálem vepsáno uilla
(str. 366. ř. 1.)
XXXVI.
369. Přemysl II. hrdl. Praha, S. února 1265. — Kopiář I. fol. D. 11. v.,
ne pak, jak udává Boček D. III., aniž jak jej opravuje Dr. Lechner
D. Vir.
Str. 371. ř. 1. má kopiář I. Austrie dux..., ř. 9. dj/ocesis, ř. 12. rel.
Str. 372. ř. 2. čte kopiář správně: j^ia et libera/ž.§ donacio, ř. 3. dlatenus,
r. 4. inmutari, ř. 0. rok vypsán písmeny, ř. 7. et domino Brunone,
Babenbiírgensis . . .
XXXVII.
377. Biskup Bruno. Modřice, 1. ledna 1266. — Kopiář I. fol. K. VII. v.
V našem kopiáři jest zachována listina pravopisem starším. Znač-
nější úchylka od tištěného textu str. 380. ř. 20. Grizcone canonico
(místo custode canonico).
XXXVIII.
380. Týž biskup. Olomouc, 2. června 1266. — Kopiář I. fol. P. III.
V opravách Lechnerovjch str. 147. čisti třeba predictorum XIL
laneorum, ne: predicto cum XII. laneorum.
U Bočka III. str. 383. ř. 2^. schází v kopiáři Et před: ego Beneda.
V kopiáři jest: Actum in Olomunch, ne: Olomuch, jak dle ř. 16. čte
Dr. Lechner.
Odchylky pravopisné u jmen jsem pominul.
Nová díla. 625
Nová díla.
Prokop Procházka: Xauka o doinácíin hospodářství. Druhé vydání upravil
Josef Rosický. Nakl. Fr. A. Urbánek v Praze. Str. 192. Cena 1 zl. GO kr.
Jakožto 14. svazek své „Bibliotheky pedagogické" vydal nakladatel
Urbánek sbírku velmi vhodných rad a pokynů pro nastávající hospodyně.
Obsahuj eť kniha lehce psané statě o lidském obydlí, o topení a topivu,
osvětlení, domácím nářadí a nábj^tku. o výživě těla a potravinách
i nápojích, o proměně živin úpravou kuchyňskou, různé přísady a jich
význam, důkladné poučení o tkanivech a látkách oděvných, ozdůbky,
domácí zdravotnictví, nejdůležitější věci z lučebnictví a případné poučení
o všech surovinách a jich zpracování. Některé slohové nesprávnosti
kazí dobrý dojem. Ka př. neustálé „má býti" několikráte po sobě ná-
sledující nesvědčí o velké péči a zručnosti stylistické. Jinak však jest
kniha dobrá, obsahuje množství výborných pouček i návodů v a vyhoví
každému, kdož chce se poučiti o věcech domácnosti se týkajících. k.
Český rolník. Poučná kniha pro mladé hospodáře. Na základě vlastních
fUouholetých zkušeností sepsal J. A. ProkŤipek, rolník. Nakl. J. Otto
v Praze 'l899.
Prokůpek jest netoliko starý praktik, ale i po mnohá léta činný
a plodný spisovatel hospodářský. Očekáváme tudíž práci ne tuctovou,
cennou, a nemýlíme se. Srozumitelně, bez učeného balastu zbytečného
plynně vypravuje spisovatel o půdách a živinách, o nástrojích a nářadí
zemědělském, o věcech hnojařkých a osevním postupu; probírá správně
chov dobytka, lukařství, meliorace půdy a končí zajímavé úvahy věcně
i formálně dobré povšechnou rozpravou o hospodářských poměrech naší
doby a významu rolnictva. Kniha jest výsledkem četby obsáhlé a více
než 401eté vlastní zkušenosti, tudíž vzácným pramenem správných rad
a pokynů pro život praktický vhodných, a to nejen pro mladé rolníky,
nýbrž pro každého, kdež se zemědělstvím zabývá. Kniha Prokůpkova
patří ke spisům dobrého zrna. k.
Věstník královské České společnosti nauk. Třída íilosoficko-
h i s t o r i c k o - j a z y k o z p y t n á. 1898.
Z českých článků ve „Věstníku" podává F. Marat podle rukopisu
křižovnického archivu k tisku upravený „Soupis poplatnictva
14 krajův království Českého z r. 1603.", důležitý to pramen
pro statistiku, místopis a rodokmeny české slechy z počátku stol. XVII.
Vydání je pečlivé, vydavatelem doplněné a na konec summarně uspo-
řádané; celkem 20 císařských panství, 81 měst a 1825 osob (stavu
panského, rytířského, městského, duchovních a svobodníků) přiznávají
27 svobodných manu. 23 rychtářův a dvorů svobodných, 12 nápravníků,
464\/o Chodův a podsedků, 144.831 y., poddaných usedlých lidí (gruntů),
12.548 šosovních a sousedů, 669 městských. 132 předměstských lidí,
32.426 komínů, I3O8V2 far a kollatur. 1018 mistrův a 1750 pacholkův
riIMka. 41
626 Písemnictví a umění :
ovčáckých, 8 174 1/2 kol moučnýcli a sladových. 246 domů židovských,
tak že viděti zřetelný obraz o počtu obyvatelstva a jeho majetku té
doby. — Václav Schulz uveřejňuje z panské registratury v Litomyšli
„Drobné zprávy o Albrechtu z Valdstejna z let 1626 — 1633";
nejsou tu v 43 listech sice ž4dné nové objevy, ale přece objasňuji se
hrozné útrapy časů války třicetileté. — Od Václava Novotného je článek;
„Listy Husovy"; poznámky kritické a chronologické, v nichž hledí
hlavně 98 listů Husových přesně co do času zařaditi, při čemž se
mnohdy z důvodných příčin odchyluje od mínění posud běžného, ač
ovšem ani tu všech nesnází a pochybností řešiti nemůže. — Zajímavý
příspěvek k dějinám stavu selského v Cechách podává Dr. V. J. Nováček
článkem: „Šetějovice, vesnice škol kutnohorských, 1600 — 1622,"
v němž je plno drobností o životě na vesnici. — Hynek Gross uvádí
ve známost Václava Březana „Paměti o vladykách Olbramích
ze Š tě kře", kratičké to pojednání rodopisné. — Od Dr. Hermenegilda
Jirečka ^Qow: „Životopisy některých právníků českomoravských
ze XIH. a XIV. věku"; životopis mistra Jana z Gelnheusenu nutno
však již doplniti a opraviti dle článku Jaromíra Gelakovského v Časopisu
Musea kr. Č. 1898 str. 494 — 501. — O původu a významu jmen
„Rujana, Wittow, Arkona" píše Fr. Ad. Hubert a dovozuje, že
Rujana má kmen ru od slovesa routi (= tahati, trhati, dráti, rváti),
prvotvar jména byl Ruja, druhotvar Rujana. Rujan, třetitvar Rujana
a Run, obyvatelé byli Slované a zvali se Rujané nebo Ruji, zkráceně
Rané; Wittow žě jest od slova Vit, Svantovit a že znamená poloostrov
Svantovitův, ostrov Pána svatyně. Boží ostrov; Arkona že jest od
slova Jarku n (koncovka on je latinská), a že znamená „červený
svatohrad". — Vavřinec Josef DuSek popisuje „Archiv královského
města Loun", který sám pořádal, a naznačuje bohatství a důležitost
jeho. — „Francouzský rukopis o cestě císaře Karla IV.
do Francie v letech 1377 — 1378." podává V. Tille a uveřejňuje
obsah česky, íx. Jan F. ^V«9ra7i; otiskuje „Studijní řád kathedralní
školy Olomucké" biskupem Markem asi r. 1563. škole daný, o němž
sice pochybno, zdali vůbec platnosti nabyl, přes to však přece jest
zajímavým příspěvkem k dějinám středověkého školství.
Dr. Fr. Náhélek, e. k. professor v Kroměříži, vydal právě svým
nákladem a přispěním České Akademie Františka Josefa velkou mapu
nebe v zemích našich viditelného pod názvem: Nástěnná mapa severního
hvězdného nebe až po 40^* jižuí deklinace. Kreslena jest v projekci
stereograíické, hvězdy prvních tří velikostí, pak hvězdy velikosti čtvrté
a některé — málo — velikosti páté. jimiž souhvězdí se vyznačuje, jako
Malý Vůz, Koruna . . . jsou označeny hvězdicemi bílými, ostatní, až šesté
velikosti, označeny jsou hvězdicemi bledomodrými. pozadí jest modré.
Rozdělení mapy jest v souřadnicích rovníkových a ekliptikalních. Před-
měty viditelné jen dalekohledy, jako: hvězdy podvojné, potrojné . . .
shluky hvězd, mlhaviny, — pak hvězdy zmizelé označeny jsou barvou
tmavočervenou. Barvotiskem docíleno, že mapa i při obsahu velice
Nová díla. 027
bohatém přece jest přehlednou. Text k mapě jest na okraji. Též jest
na ní znázorněn poměr velikosti slunce k hlavním oběžnicím a poměr
vzdáleností oběžnic od slunce, pak tabulka vzdáleností některých stálic,
aby bylo možno učiniti si ponětí o velikosti prostoru. Mapa nástěnná
posouzena byla c. k. hvězdárnou ve Vídni a doporučena středním školám
c. k. ministerstvem kultu a vAničování vynes, ze dne 13. května 1899 č. 9833.
Mapa 190X185 %i velká na plátně s lištami stojí 13 zl. 50 kr. Autor posílá
je frankované — příjemce hradí porto — a platí se na složní lístek,
tedy bez útraty poštovného.
Od téhož autora vydány byly nákladem vlastním mapky příruční,
a sice: „Hvězdné nebe severní až po 40^ jižní deklinace." Celkové
uspořádání jako na velké mapě. Velikost 52X50 %i, cena 50 kr.. na
plátně v kapesním formáte 70 kr. Pak otáčecí mapa: „Obzor hvězdný",
52X50 %,, cena 1 zl. 50 kr. K mapám přidány jsou malé brošurky,
I tyto mapy doporučeny bvlv školám vys. c. k. ministerstvem vynes, ze
dne 20. června 1898 č. 14588.
Z kanonického práva oznamujeme tyto římské novinky:
Garolus Lomhardi: luris c ano nic i privati ins ti tu ti o nes, quas in
scholis Pontificii Seminarii Romani tx'adi(lit. Vol. I. II. Romae 1898.
Mích. Lega: Praelectiones in textiun iuris canonici de iudiciis e cele si as ti cis,
in schohs Pont. Sem. Rom. habitae. Lib. I. Vol. I. „de iudiciis eccles.
civilibus in genere" str. 709. — Lib. I. Vol. II. „de iudiciis ecclesiasticis
civilibus in specie et in primis de ordinatione Curiae Romanae" sti\ 564.
Romae. Typis Vaticanis (1898).
Giiilelmus 8ehastianelU : Praelectiones Iuris Canonici quas in scholis Pont.
Sem. Romani tradebat. L. I. De personis str. 506. (1896). L. II. De
rébus str. 444. Romae. Typis Vaticanis (1897).
Fakulta církevního práva u sv. Apollináře v Římě má věhlas
světový. Znamenití kanonisté De Angelis, De Cavagnis, Santi jej založili
a nynější professoři jej šíří dále slovem i písmem. Zdravá nauka, řídká
znalost práva jak církevního tak římského, neúmorná píle a praxe
v kongregacích, cíl: prospěch posluchačův a šíření pravých zásad, jsou
vynikajícími jejich vlastnostmi. Od svých předchiidcň různí se tím, že
probírají a vysvětlují text církevního práva ne ,,ordine legali", nýbrž
„ordine logico". Nikdo nepopře, že tato methoda jest vědečtější.
Professor Lega o ní zvláště jedná v předmluvě.
Těžko říci, kterému z děl svrchu uvedených dáti přednost.
Lomhardiho „Institutiones" jsou průpravou k zevrubnějšímu studiu
práva církevního (k textu). Instituce pojednávají o celém právu vše-
obecně, filosoficky. Zdá mi se býti líkolem velmi nesnadným k studiu
práva církevního klásti základ, o celé ústavě církevní jasně jednati
a při tom nezabíhati k jednotlivostem. A Lombardi svému úkolu dostál
ku podivu. Jasně, pěknou latinou, a pokud úkol jeho mu dovoluje,
i zevrubně jedná v I. svazku o podstatě církevního práva a jeho
pramenech; o osobách (kléru, řeholnících, laicích); v 11. svazku pak
41*
628 Písemnictví a umění:
O kultu. O svátostech a svátostinách. o beneíicícli a statcích církve
vezdejších. Ostatek podá ve svazku III.
Kdo sleduje knihu Legocu snad se pozastaví nad ob.šírností. s kterou
projednává „polegomena in iudicia ecclesiastica". Zaujímají přes půl
knihv. Ale právem. Jsout základem soudů. Kdo je promyslí, hravé
studuje statě následující, probírající soud sám jak civilní tak kriminální.
V proleg-omenech přední místo přičítám pojednání o držení (possessio),
jeho právech, jeho ochraně. „Possessio" jest jednou z nejnesnadnějších
a přece nejdůležitějších odvětví právnických. Zbudována jsouc na právu
římském. \^žaduje znalost pojmu držení a jeho ochrany dle onoho
práva. Právo kanonické však pojem držení, jenž u Ěimanů se vztahoval
ien na věci hmotné a na serviturv. rozšířilo také na záležitosti duchovní
(beneficia, manželství atd.) Kanonista tedy musí pojem držení věcí
hmotných applikovati na záležitosti duchovní. Ze právě tato applikace
není tak snadná, dokazuje cap. ult. De rest. in 6. (11, 5), kterou hlavu
i největší kanonisté klamně vA'světlovali interdiktem „recuperandae".
kdežto se tam jedná o interdikt „retinendae possessionis". Lega uvedl
výklad do pravých kolejí, a usnadnil tak a zjednodušil applikaci. škrtl
výjimky, odstranil obtíže, kterými si A^ykladači Dekretálek lámali hlavy.
Vůbec, a to jest první předností knih. snaží se Lega. nechávaje
kasuistiku stranou, postaviti všeobecná pravidla, dle nichž pak jednotlivé
případy samv se řeší. Ze tímto projednáváním práva celá spousta vý-
jimek a odboček, vyšlapaných kasuisty, padá, jest na bíledni.
Sloh Legův jest sloh starých římských právníků.
Totéž dlužno říci o knihách Sehasfianelliho. Legu předčí stručnosti
a průhlednosti.
Zvláštní chvály zasluhuje láska, jaká se u všech tří učenců jeví
k jejich posluchačům. Hk.
Jan Patrní'/: Pí*ině nihulí. Pniba 18!)9. Nakladatel F. Šimáček. Str. 74.
Lesklá směs je módních zjevíi.
2)okk)n, frasí, lživých směvfi
bez liloubky a ideálu —
Divívám se té nevděčnosti mnohých básníků, že si tak stěžují
do té prázdnoty života; vždyť nebýti jí, neměli by o čem zpívat, jako
na př. nadaný a obratný veršovec náš. „Chceme si zpívat, chceme se
bít'", to takl Na štěstí zapomíná básník tu a tam na onu marottu a
básní od srdce o blahu mládí a lásk^-. ..bez hloubkv a ideálu" sice,
ale přece upřímně a vroucně. Jen by neměl té nenáviděné „Morálky"
stíhati porokem „pokrytského studu", neboť to není právě nic jiného
než nač on sám naříká, že
dav pustých soudruha mu (Ideálu) s hlučným smíchem spílá
a bláto na křídla mu hází sněhobílá.
A pak pozor před frasovitostí
Nová díla. 629
K. Dostdl-Lutinov: Království Boží na zemi. Xovy Jičín 1899. Str. 88.
Cena 7') kr.
Co do formy zevnější vykazuje se sbírka tato veškerým apparatem
veršovniotví „moderního" v onom určitém smyslu hledané duchaplnosti,
bizzarníeh nápadů, neurovnalosti a prosaičnosti. Jsou tu i „básně v prose''.
ještě však lepší, než ver.še jako na př.:
Do Bonnu — je tomu as třicet let —
přišel na kliniku rolník, na jazyku vřetl.
Professor prohled jej — čelo mu přelétly stíny,
svolal kol sebe studenty medicíny.
Tu Aesculapova bujná mlátí
se hlučně vhrnula, kol zůstala stať — atd.
Mluva jest velmi často až povážlivě nebásnická, nesug-gestivní.
Někdy ovšem velikolepé náměty básní samy za autora, ale tak daleko
se tím přece umění nenahrazuje, aby stačilo vystřihnouti lokálku z novin
o zahj-nutí tří kněží na lodi (str. 47. i. Nechutenstvím jest „Bonapart
nepokojný." Vedle pěkného překladu velebné hymny „Caelestis urbs
Jerusalem" je tu naopak zase původní latinský hymnus o sv. Tomáši
Aqu. kromě jednotlivých veršů latinských; jak jsem již u jiný-ch takých
básní podotkl, máme snad té latiny jinde tak právě až dost Ve jmeno-
vané hymně „Caelestis..." sloha čtvrtá „Tu hřmějí dláta..." zřetelněji
by měla vyjádřiti původní smysl, totiž tajemství utrpení v životě
křesťanském, jež se tam srovnává s úpravou zdiva. Odkazuje ostatně
k některým pěkným básním, podotýkám stran modliteb do sbírky
vřaděných, že minou se zde úplné s cílem, neboť modlitba, na př.
„Ježíši, Synu Davidův, smiluj se nade mnoul" jest hluboce reální a
praktická, nemajíc tu patřičné půdy ani pozadí.
NB. Nepolilížím na sbírku pod úhlem ,.modernosti" (jakožto hesla)
neb nemodernosti, neboť básně p. K. Dostála-Lutinova k tomu nikterak
nevybízejí. nemajíce pranic „moderního" do sebe (ani v „Sedmikrásách"
ani tentokrát), a pro mne otázka o „moderně" v určitých případech
je docela vedlejší; hlavní jest mi pokaždé: jsou to básně či ne? Též
u jiných jest „modernost" často jen sebeklamem.
Z Německa oznamuje se s neobmezenou chválou dramatická
trilogie „Weltenniorgen", složil Eduard Hlatkij (u Herdera ve Fryburku,
str. 322, cena 4-20 m.)
Látka udána těmito hesly: Im Himmel: Der Sturz der Engel.
Im Paradiese: Der Sundenfall. Auf der Erde: Das erste Opfer. —
Náboženským thematňm potřebí skutečných umělců; dilettantské a ne-
schopné ruce je jen snižují a v opovržení uvádějí.
Fr. X. Svoboda: Pestré povídky. Ottova Lac. knih. nár. č. 1G6. Str. .358.
Některé práce Svobodovy rád čítávám, protože je v nich něco.
Bývají sice trochu poví dave. někdy chtí býti příliš duchaplné a nejsou,
ale CO.SÍ vážného a příbuzného z nich mluvívá. Tato sbírka je skutečně
630 Písemnictví a umění: Nová díla.
až příliš pestrá, některé povídky mohly směle zůstati doma; „Krato-
chvíle se (sic) dřevěnými hračkami" jsem, přiznám se, ani nedočetl.
Více vvběru!
V „Knihovně našeho lidu" (Brno, r. III. č. 1. a 2.) vydána povídka
F. K. Javorníka Bludičky a cestopisný náčrtek M. Weinbergra Vzpo-
mínky z cest. Str. 264 a 100. Cena 64 kr. a 25 kr. Ročně předplácejí
se na „Knihovnu našeho lidu" 2 zl.
„Bludičky" p. V. K. Javorníka, v němž vítáme nového nadaného
belletristu, pohybují se v ovzduší šulfrajnské školy. Dvě dítky obuvníka
Kadeřávka, které jí obětovány, minou se se slibovaným blahobytem, syn
upadne mezi anarchisty, dcera uzavře nešťastný sňatek s pokřtěným
židem, oba pak brzy stihne smrt. Hlavní vadou pěkné jinak povídky
jest, že následky nerozumného vyučování cizím jazykem, životní ne-
hody, nedosti přirozeně se svou příčinou souvisejí a jenom násilnou
tendencí s ní spjaty. Jinak neblahý vliv továrních židů a Němců na
náš lid vylíčen zdařile.
Vzpomínky z cest týkají se výletu na Slovensko a do Pešti;
jsou svěže psány a leckterému výletníku také snad prakticky poslouží.
Bohumil Brodský : Vesnické obrázky. Část II. Praha 1899. Nákl. Cvrillo-
Meth. knihkupectví. Str. 301. Cena 1 zl.
Ráz povídek ostal si celkem stejný. Milostné poměry a manželský
život na venkově jsou jim opět hlavní látkou. Spis. propracovává se
k povídkám většího slohu, ale zdá se mi, že cestou příliš vyjetou,
nesvou. Kniha hodí se jen dospělým čtenářům.
Otakar Bystřina: Hanácké figurky. Druhé, rozmnožené vvdání. Kakladatel
A. Píša v Brně 1899. Stran 184. Cena 1 zl. 20 kr.
Pan spis. předvádí několik hanáckých typů v hospodě a u soudu,
přidávaje pak ještě některé různé náčrtky opět bud" za účelem povaho-
ličným nebo více dialektologickým. Rozumí se tedy samo sebou, že
nemáme tu úplného obrazu života hanáckého, který by takto nebyl
právě nejutěšenější; jsou to takhle jen výlupkové ze života toho, skutečně
podařené íig-urky.
Místy jest vtip a humor neodolatelný. To dělá nehledaná a ne-
nucená upřímnost, jakou se ti lidé podávají a v jaké je p. spisovatel
vystihl, některé obraty- jsou přímo skvostné, jež budí jen lítost, že
p. spisovatel tuto cestu činnosti opustil. Mnohé rysy hanácké povahy,
především vadné, jako schlubnost a neústupnost, vystiženy znamenitě.
Kdo dovede hanáčtinu čisti a jí rozuměti, bude míti požitek dvoj-
násobný, tam totiž, kde mluví osoby samy; v ústech p. spisovatelových
(náčrtek ,,0 dovičem" na př.) už se to tak pěkně neposlouchá, je to
nepřirozené. Ze psané hanáčtiny ovšem čtenář nehanák mnoho míti
.nebude.
Směs. 631
^SS^SSBSS^ SMĚS. SSSSS^^^SS
■v<^ f-W^^*- •>r*'-'» -ř- .^ -•♦
O kultu Buddliově v Evropě zmínil :íe při své zahajovací řeči
nástupce iiidologa Búhlera na vídeňské universitě Dr. L. v. Schroeder.
Vykládaje vliv indické kultury na život nás evropský popřel předně veškeren
vliv morálky indické na učení křesťanské a zvláště to, že by Kristus byl
býval učení své přejal anebo jen napodobil z filosofie Indův. O kultu
Buddhově pak pravil doslova toto: „Žádné indické jméno nedosáhlo tak
rozšířené známosti mimo hranice Indie jako jméno „Gáutama Buddha", onoho
lva z pokolení Cákja. O jeho osobě a učení každý něco ví, nebo si myslí,
že něco ví. Během nynějšího století povstala v Evropě samé mohutná
literatura o tomto muži, jež vedle celé řady přísně vědeckých děl, zvláště
veliké množství populárních spiskuv obsahuje. Každý časopis musí míti ně-
jaký článek o Buddhovi, každý spolek chce o něm slyšeti nějakou přednášku.^)
Muž, jenž před půl třetím tisícem let v Indii kázal, stal se dnes v Evropě
veličinou významu aktuellního. A když nedávno AVaddel a Fůhrer objevili
rodné jeho místo Kapilavastu, bylo to událostí prvního řádu a záležitostí
celého lidstva. Ano studium buddhismu stalo se dnes mnohým záležitostí
„srdeční", citovou.
A Buddha zasluhuje si zájmu pro svůj lidský a svůj historický
význam; zasluhuje ho pro svou šlechetnou, velikou, mravně- vyspělou, du-
chovně významnou a působivou osobnost. Jeho morálka jest velmi dokonalá
a mohli bychom se lecčemu od něho přiučiti, zvláště snášelivosti k těm,
kdož jsou jiné víry a jiného mínění. Leč tím nechci hájiti snad těch, kdož
staví buddhismus proti křesťanství anebo jako Th. Schulze a K. E. Neumann
sní a bájí o vítězství idejí indických nad křesťanskými v budoucnosti. Počet
těch, kteří toto „učení" bezmyšlenkovitě opakují, není malý. A dnes už
i v křesťanských kruzích se znepokojují nad tím, vidíce v tom vážné nebez-
pečí pro křesťanství. Já se však na celý ten ruch dívám klidněji. Vážným
nebezpečím se buddhismus pro křesťanství státi už proto nemůže, jak já za
to mám, že schází k tomu všecky podmínky. Vykoupení, jež Buddha hlásá,
jest vykoupením od stěhování duše. Kde však není víry ve stěhování duší,
tam jest i toto vykoupení zcela bez významu. A vykoupení jest přece cílem
každého náboženství. Proto může se člověk zajímati o osobnost Buddhovu
a buddhismus, o jeho čistou morálku, l)a může pro to vše horovati, s nadše-
ním to studovati, ale přece neuvěří-li ve stěhování duší, nemá příčiny, proč
by se stal buddhistou. A že by ^^ra ve stěhování duší někdy v Evropě
vrchu nabyla, nebo vůbec se nějak značněji rozšířila, tomu snad nikdo dnes
nevěří. Také ono balamucení, jež Jacolliotovou knihou „la Bible dans Tlnde'^
mezi lidmi se sem tam uchytilo, jakož i švindl od některých nesvědomitých zisku-
^) Kult Buddhy rozšířil se hlavně z Anglie přes Francii do ostatní Evropy. Tu
však nikde nezapustil takovyoh kořenu, jako právě v oněch dvou zemích.
632
buies.
chtivých lidí provozovaný s indickým „okkultismeni" a .tajným buddhi^mem",
nechová v sobě valného nebezpečí. Pod světlem vědy se tyto strašidelné
mátohy samy sebou rozplynou . . .
Jest to cosi jako renaissance, tu renaissance indická, jež teď přišla
do mody v Evropě. Ale přece vliv této renaissance není dnes a nebude ani
takový, jaký měla na život Evropy renaissance klassického pohanství . . .
Nuže čeho se máme nadáti v budoucím století od Indie a jejích duševních
pokladů? To jediné se může s jistotou říci: budoucí století přinese mohutný
pokrok v exaktním indologickém bádání ve všech oborech vědění. Teče už
dnes širokým klidným proudem a proud ten v budoucnosti zúrodní široké
lány vědy naší. Mnohé jest ještě v začátcích. Tak na příklad, ať jen jeden
uvedu, důkladné studium indické filosofie počalo teprv nedávno (Deussen,
Garbe). Jakmile studium toto s dostatek pokročí, bude třeba začátek dějin
filosofických jinam pošinouti. Dějiny filosofie nemohou už pak počínati
Thalesem, ale indickou filosofií. A také srovnávací vědy budou míti z indo-
logie užitek a dostane se jim podnětu k novému rozvoji, pokročí se pak
hodně dále k oné mohutné stavbě všeobecné srovnávací ethnologie.
To by byl příspěvek Indie vědě evropské. Ale i esthetický a ethický
význam Indie pro Evropu zmohutní. Snad přijde doba, snad se jí ještě
dožijeme, že synthesí ducha Gotheova a Schillerova s tím, co romantika nej-
lepšího vytvořila, dnešní „moderna" bude poražena. Pak se obrátí oči všech
zase na ony věčně krásné básnické plody indické, pak se i u nás do nich
zahloubají a lépe jim porozumí. A až v budoucím století bude se bojovati
onen veliký boj mezi individualismem a socialismem, mezi egoismem a
altruismem, pak indické „tat tvam asi" i) najdeme jakožto mohutného spo-
jence po boku křesťanství, v boji proti brutálně egoistické morálce ,,pánů",
proti kultu „plavé bestie" a proti kultu zločince, k něnuiž onen zcela
nezarathustrovský moderní Zarathustra byl vyzval. Neboť věcně táž mravouka,
již nám Písmo svaté hlásá jako slovo Boží, nalézá se i u Indů filosoficky
vyvinutá na oné zásadě „tat tvam asi" — mnohem dokonalejší, mnohem
šlechetnější mravouka, než jest ona „panská morálka", tolik dnes slavená."
Čelný spiritista, známý i u nás svými „inspirovanými" hvězdářskými
spisy Camille Flammarion, stal se odpadlíkem či lépe reformátorem spiritismu.
Učitel Flammarionův Allan Kardec sepsal totiž svého času knihu „la
Genese" („Genesis" — „stvoření" dle první knihy Mojžíšovy) nazvanou.
V této byla také část astronomická. Tuto část diktovalo mu medium Camille
Flammarion a mediem mluvil sám duch Galileiho — tak aspoň Allan Kardec
světu objevil. V „Genesi" vecUe jiného stálo též, že Saturn má osm měsíců.
Leč letos v březnu objeven hvězdářem Pickeringem devátý měsíc Saturnův.
A tu Flammarion poznal, že duch Galileiho přece jen nic nevěděl, když
jeho ústy mluvil. Či lépe řečeno, že to Galilei nebyl, ale p. Flammaiion
sám, který mluvil — a ten ovšem nevěděl o tom, co dosud objeveno ne-
bylo. Camille Flammarion popírá tedy vůbec sdělování duchů zemřelých, a
celou spiritistickou nauku k tomu se vztahující. Místo mluvení a sdělení
ducha zemřelého prostřednictvím media postavil CamiUe Flammarion větu:
') 3>Tat tvam asi« věe-jedno božské, jest základem pantheistické filosofie buddhismu.
Směs. 633
že medium sděluje vše ze svého tak zvanou „exteriorišací" svého vlastního
ducha. Proto také žádné medium nemůže sděliti ničeho nad dosavadní
poznatkv své, nebo poznatky některého člena ze společnosti. Tedy strašidelné
duchy umrlých popřel, ale něco přece té strašidelnosti spiritismu ponechal:
„exteriorisaci", vystupování duše z těla a nazírání její přímé na — cizí
vědomosti! Velmistr a učený vykladatel spiritismu Allan Kardec prý ostatně
na reformu Flanunarionovu přistoupil a vydají spolu „Genesi" opravenou, bez
spolupůsobení Galileiho, pouhou „exteriorisací'" ducha Flammarionova splozenou.
Zvláštní příspěvek pro psychologii vzdělanců podává „Chronik der
christlichen Welt" ve svém 27. čísle t. r. pod názveni „Bílá mše v Paříži."
Zprávu svou uveřejňuje doslovně dle francouzského časopisu „Matin" ze
dne 21. června 1899. Zprávu tuto zde uvádím doslovně.
Před nějakou dobou vyprávěl zpravodaj „]\Iatinu" o „černé mši",
při níž byl, a kteráž je vzrušující bohoslužbou „ctitelů satanových" (nesmí
se tato věc nikterak stotožňovati s mystifikacemi Leona Taxila a Miss Diany
Vaughan). Hned po tom obdržela redakce „Matinu" přenmoho dotazu a
žádostí od těch, kteří chtěli si zjednati přístup k tomuto zvláštnímu kultu,
avšak též vysvětlení spolupracovníků, kteří správnost dotyčných sdělení
popírali, tak že byla přinucena, znova prohlásiti úplnou hodnověrnost po-
daných zpráv — redakce jen poněkud zahalila příběh „gázou" (jemnou
tkaninou) — a zároveň dodati, že nemůže nikomu přístup vymoci, poněvadž
hranice, které oddělují kult satana uctívaného v podobě kozla od obyčejné
erotické oi'gie, jsou příliš nejistý, aby tomuto kultu věřící získávala. Vedle
této „černé mše" týž dopisovatel, Serge Basset, podává zprávu o bílé mši,
k níž byl pozván od gno.etiků. Essay psán je pravým pařížským espritem
a podává tolik zajímavého a pro znavenost náboženskou ve velkých městech
panující význačného, že jí nesmíme čtenářům zatajiti.
V Paříži jsou gnostikové, přívrženci Valentina, Simona, Montana,')
a tito gnostikové tvrdí, že jejich mystérie nikdy neumlkly v stínech tajemných
chrámů. Tradice jejich se udržovala s pokolení na pokolení a nebylo století,
aby krev jejich mučenníků netekla. Xení ovšem nebezpečí, míní Basset, že
by perfecti a perťectae, již slaví uprostřed Paříže jemné a vonné obřady
svého náboženství lásky, šli vstříc krutým pronásledováním, za to je tím
větší vytržení těch, jimž je popřáno býti přítomnu.
Patriarch moderních gnostiků, Synesius, — pod tímto pseudonymem
kr}'je se jeden z nejznámějších současných básníků — pozval Basseta,
aby se účastnil jejich bohoslužby, aby poznala se jejich církev a nebyla
zaměňována s kultem satanovým.
V síni bíle upravené nalezl Basset asi 30 osob. Xa jedné straně
mužové v černém obleku společenském se širokou bílou stuhou, na di'uhé
dámy v černých šatech rovněž s bílou stuhou Černá opona dělí předsíň
od choru, v němž je oltář. Na oponě modrým hedvábím jsou vyšita slova:
„Pojdte sem všichni, již toužíte po pravé lásce. Bůh je láska." S přívětivým
pousmáním zavedla kostelnice — ,elle est trěs bien, cette petite sacristine"
*) Vpočtení Montana ku gnostikům třeba přičísti na vrub moderním gnostikům. —
O nových těchto gnosticích se stanoviska náboženského krátce zmíněno v »Hlidce« II. 810.
034 . Smžs.
— Basseta na vykázané místo a dala mu rituál, aby mohl bohoslužbu
sledovati. Bohoslužba počíná slavným zpěvem chórovým v antické melodii
a padání tonu za oponou:
Lucerna Plcroinatis
lucet mei semitis;
Inclinavi cor ineuin,
ad tuuui eloquiuiu.
(Světlo vší plnosti svítí na mou cestu; srdce mé naslouchá slovům tvým.)
Najednou opona se rozhrne, lze vidět oltář ve skvělé bělosti, zlatem
ozdobený, v jednom moři světel. Patriarcha slouží mši. Je to muž prostřední
velikosti, šedého vlasu a majestátního milého pohledu. ]Má černý oděv katarů,
v prostřed stažený zeleným „knosti", ozdobený 33 páskami a sytě fialovou
orientální mitru. Přisluhují mu 2 biskupové se štolou a Antonským křížem.
Za nimi paní zářící krásy — je to „vrchní diakonissa" — pozdvihuje ruce
nad chorem panen, oděných vesměs tunikou a „peplonem" starých. Plné
světlo padá na jejich bílé šaty a nahá ramena, na klidný jich obličej,
postavy to ze živého mramoru. Patriai*cha žehná množství, jež se uctivé
kloní, pak jde k diakonisse a praví: „Accipe osculum pacis", načež se
obejmou a políbí na to jdou biskupové k pannám a vzájemně se objímají
a líbají jako dokonalí věřící bratři a sestry.
Na toto přijímání duší následuje ^Credo", které přednáší diakonissa
za enthusiastických pohybů: „A^ěřím v Boha všehomíru, jediného otce, jehož
myšlenka, svatá Ennoia, kdysi od věčnosti zároveň s ním hierarchii svatých
aeonů zplodila . . . Věřím, že poslední svatých aeonů, Sofia, láskou k otci
naplněná, násilím se chtěla k němu dostati, avšak tíhou své touhy vržena
byla do prostor nižších . . . Věřím, že z této touhy zrozena byla Sofia
Achamoth, která zplodila nedokonalého demiurga, pořadatele hmoty, stvořitele
nebe a všehomíra . . . Věřím, že aeon Christus, plod svaté Pleromy, když
liyl obnovil harmonii Pleromy, zrušenou touhou Sofie, v Ježíši vstoupil na
zemi, že oba mu inspirací vnukli učení evangelia a že ho tepn^e v momentu
jeho utrpení opustili. Věřím ve vykoupení všehomíra v lásce a skrze lásku."
Po tomto Credo diakonissa odstoupila a patriarch udělil požehnání:
„Perfecti a perfectae a vy, hylikové,i) svatí aeonové budte s vámi!"
Nyní teprve počalo svaté officium, podobné římsko-katolické mši, avšak
s podstatnými odchylkami. Slavně bylo recitováno řecky místo z evangelia
sv. Jana ^) a pak unášející vidění z jiné doby. Za officia a konsekrace
prováděl choř panen za vedení diakonissy mezi oltářem a oponou posvátné
tance, jichž pohyby a skupiny měly to vyjadřovati, co slova nemohou vy-
jádřiti, nejvyšší symboly náboženství Valentinova.
Přijímání: Pohyby svatých panen jsou živější, náruživější, prudší,
život proudí l)ílými mramorovými postavami, oči se blyští, těla chvéjou,
linie a kruhy mystické l)ásně před oltářem objímají patriarchu, jenž před
oltářem Deus propator čistou hostii (v podobě kříže Antonského) přináší:
*) Hylik je člověk posud hmotně, zemsky smýšlející, neproniknuvši posud
k dokonalosti gnose.
^) K tomu dodává redakce »Chronik« : »Pro známost bible mezi vzdělanými Paří-
žauy je toto místo charakteristické. Co všechno si Basset představuje evangeliem sv. Jana?«
Směs. 635
„Bůh je láska", volá a všichni vpadají : „Bůh je láska! Milujme se vespolek,
dokonalí mužové a ženy", načež sleduje modlitba: „Beati vos Aeones vera
vita vividi — vos, emanationes — pleromatis lueidi — adeste, visiones —
stolis albis candidi!"
Xyní byla podávána večeře Páně pod obojí způšol)ou a políbení
pokoje znovu spojovalo bratři a sestry, Basseta nevyjímaje. Požehnání Pleromy
„svatého Ducha gnostiků" ukončila vlastní mši, na niž následovala nyní
zvláštní scéna. Objeví se sv. Magdalena. Je to žena v bílém závoji, pochodeň
v ruce, a blíží se za vzlykotu k oltáři. Náplň bolesti a bídy zříti jí na
t\'án. Zaražen jejím pohledem délí se choř svatých. Děvčata utíkají na právo,
zatím co krásná kajicnice kleká před patriarchou. Jeden z biskupů přistoupí
a těší ji. Zpovídá se a patriarcha dává jí rozřešení a požehnání: „Helena
Ennoia Hedone Sofia stůjtež při tobě, přijmi políbení pokoje!" Dva jemné
milosrdné polibky vzpřímí zoufalou, oči jí září radostí, jde k diakonisse
a obejme ji. A opět nekonečně sladký a cudný polibek pojí všechny věřící.
Patriarcha směje se u vytržení a praví: „Bůh je láska."
Bouřlivě začnou tanečnice svůj rej. Je to pohled i skeptika omamující.
Jsou to snad dcery Řecka na zlatých polích Jonie velebící Apollina ^lusageta
a Minervu Purificatrix ?
Ite missa est... zvláštnímu kultu, neboť následujícímu ,.Consolamentum"
nesmí žádný hylik býti přítomen. Jeden věřící vstává a žádá se vší zdvořilostí,
aby pan Basset odešel.
Předcluidce Rontgjenův byl v první polovici tohoto století řecký
Dr. Eseltia. Tento v roku 1840. na podzim zaslal londýnskému Athenaeu
zprávu o vynálezu svého „anthroposkopu", jímž prostředkem elektrických
paprsků mohl viděti vnitřnosti těla lidského. Pravil, že může pozorovati oběh
krve, zažívací process, položení vnitřností, zauzlení a pohyb nervů. Leč
Dr. Eseltia .se svým nálezem zapomněn, svět si ho bud nevšimnul, nebo
on sám neměl té obratnosti ani té vytrvalosti, aby nález svůj učinil přijatelným.
Po 50 let lidstvo mu.silo znovu čekati, než nová náhoda s lidským dů-
myslem spojená důležitý ten vynález učinily.
Několik zajímavých číslic z vítleůskýcli nemocnic. Ve všech
veřejných nemocnicích vídeňských ošetřováno bylo r. 1896. celkem 79.898 osob,
z toho počtu 58-767o mužů, 41-247o žen. Úmrtnost byla 9-857o- Ze zá-
važných operací vykonáno: otevření dutiny břišní a operace na organech
břišních 427, z nich vyléčeno 26."), zemřelo 120; velkých operací na kostech
a kloubech 207, z těch zemřelo 11; otevření dutiny lebeční 16, z těch
vyléčeno 12; amputací 255, z těch zemřelo 25. >"zhledem ku příslušnosti
ošetřovaných bylo 405 7 ^o nemocných příslušníky zemí koruny české.
Největší počet ošetřovaných vykazují měsíce zimní a jarní, nejmenší srpen
a září. Největší úmrtnost připadá na březen až květen. Dr. .7. S.
Půjčovny knih. Jistý vídeňský denník rozebral nedávno dobré i stinné
stránky zápůjčných knihoven čih půjčoven knih. Pozorování pisatele pana
Sosnoského nejsou bez zajímavosti. V úvodě praví, že německé obecenstvo
nekupuje knih, nýbrž svou hterarní potřebu uhrazuje vypůjčováním knih.
Tato soustava škodí sice nakladatelům i spisovatelům, ale je konečně přece
menším zlem, když a.spoň z půjčoven jdou literární plody do obecenstva,
636 Směs.
poněvadž není nijak zamčeno, že by více knihy byly kupovány, kdyby
půjčoven nebylo. Půjčovny knih naopak mají velký význam pro přítele
literatury, který lacino a r^-chle seznamuje se s nejnovějšími })lody, často
i pro spisovatele, který stává se ctěným, známým a od nakladatelů hledaným.
Význam tento mají jen velké půjčovny knih, jako jsou ve Vídni Ehrenbergova
a Lastova, která vedle Nikolaiovy v Berlíně jest největší na pevnině. Kdyljy
vedena byla statistika o půjčování, dal by se sestrojiti zajímavý obrázek
o literární ťysiognomii a psychologii obecenstva. Statistika taková se nevede,
ale pisatel ukazuje přece k některým zajímavým zjevům. Před 10 — l.ó lety
ovládal historický román. Tehdy v Lastově půjčovně byl Ecksteinův román
jClaudier" v obrovském počtu 340 výtisků. Nyní četba romanův ustoupila
dramatům Ibsenovým, Sudermannovým a Hauptmannovým, a co se z oboru
povídek a románů čte, nejsou to citlivé plody ]\Iarlittové, nýbrž věci moderní.
U německého čtoucího obecenstva převládá přízeň k autorům cizím. Realisté
Tolstoj a Dostojevský, mystik Knut Hamsun, Kipling jsou dnes velmi hledáni.
Z francouzských spisovatelů čtou se nejvíc erotikové Zola, Guy de Maupassant,
Pierre Louys, Marcel Prévost. Spisy Zolovy méně erotické už tak netáhnou.
Otázka uměleckosti u obecenstva nerozhoduje, spíše móda. A tu se žalem
pisatel vyznává, že ženy a dívky německé zuřivé hltajíce nejkluzší věci, už
se velmi odcizily starým dobrým německým mravům. o.
Trochu cifer. Literární spolek Slovenska ]\Iatica v Lublani měla
r. 1898. členů přes 13.000. — Družstvo Vlast v Praze má asi 2100 členů
(„Vlast" r. XV. sír. 911). — V Německu jest letos 7083 knihkupectví
a přibylo jich za posledních pět let 8C4. — H i s tor i cký spolek v Praze
r. 1898. měl 117 členův a za rok příjmů 324 zl., vydání 68 zl (!) Předsedou
je.st V. V. Tomek. — Máti ca hrvatska v Záhřebe roku 1898. měla
11.008 členův a 42.413 zl 54 kr. řádných důchodů.
Krakovský spolek osvěty lidové r. 1898. přijal 5250 zl. GG kr.,
vydal 5244 zl. 22 kr. Záložní fond obnáší 8500 zl, fond na vydávání knih
13.352 zl. 11 kr. Spolek v témž roce založil nebo doplnil knihovny v 3G okresích.
Knihovnám rozesláno 11.G23 knih v ceně 4700 zl. 45 kr. Členů měl spolek 990.
Časopisy na Islandě. Ostrov Island má pouze něco přes 70.000 duší,
pro které se vydává 21 časopisů, z nichž jsou dva ženské a dva časopisy
pro děti. Nejstarší jest politický časopis „Skjódólfur", který vychází od
5. listopadu 1848. Založen byl jako list vládě opposiční a mnohdy nepohodlný.
Celkem založeno bylo za posledních 50 let na Islandě 09 ča.sopisů. Duševní
stravu pro lid obstarává celá řada básníků, spisovatelův a žurnalistův. Islandané
vůbec jsou dovední stylisté a obratní polemikové. Téměř každý sedlák dovede
sestaviti zprávu do novin. Z obrázkových časopisů je nejčelnější „Eisnreidin"
(Lokomotiva).
Pohlednice (pohlední lístek) či „rozhlednice-, jak Slovinci a Charváte
ještě lépe říkají (razglednica), tvoří nejen nevinný a poměrně ušlechtilý
ba i vzdělávací sport, ale též hojný pramen výdělku tiskařům a poště.
Náš průmysl zmocnil se odvětví toho dosti zdárně, ač trochu pozdě; bylo
by dobře, kdyby naše krajinky i jiné výjevy od nás dostaly se do širého
světa. I vídeňská jedna firma (Karel Schwidernoch II. Pillersdorfgasse 4)
opatřila si četné obrazy z našich měst a krajin a vkusně je reprodukovala;
Směsí. 637
jak sama ohlašuje, vydala přes 10.000 různých vzorků. ^Iluví se už dokonce
i o mezinárodním sjezdu těchto výrobců pohlednic. Co se úpravy a krásy
týká, vynikli tu zvláště Němci, kdežto Ana-ličaué v tomto oboru umění zů-
stávají velmi pozadu. Mezinárodní sjezd proto by se přičinil o povznesení
čistoty a krásy jak ve vybírání tak v reprodukování pohledů.
Románská a norská (germánská) psychologie. Španělská spisovatelka
Eniilia Pardo-Bazanová v Revui des Revues odrážela nedávno útoky evropské
kritiky na drama španělské, kteří prohlásili, že jeviště Calderonovo nemá
dnes žádných důstojných nástupců, že drama španělské je dnes velmi plytké
a bezcenné Spisovatelka španělská hájí drama španělské, že i ono má svou
psychologii, že i ono dbá na hlouku ducha normálního. Psychologie latinského
kmene je však jiná, než psychologie Noru: jest to psychologie vášně zdra-
vého člověka, ne však psychologie nenormálních stavu duševních, psychologie
nervosy, pomatenosti — není pathologická. V severních germanskýcli lite-
raturácli hlavní psychologický moment jest moment šílenosti, v jižních,
latinských literaturách však moment vášně. jNIezi těmato dvěma stanovnsky
leží ovšem ohromná propast. Severní kritikové nerozumějí našim dramatům,
my nechápeme jejich. — Poněkud snad má pí. Emilia Pardo-Bazanová
pravdu, ve všem však sotva. Norská psychologie pomatenosti a nenormalnosti
jest právě jen módou a ne národní psychologií Seveřanů vůbec. Italský
verismus a škola ďAnnunziova jest přece z latinské racy.
Důležitá statistika. Organisátor Článkový university americké, vášnivý
statistik Dr. Halí, podjal se zvláštní statistiky: „o loutkách" a dětské povaze
při hře s loutkami. Dle „Revue des Revues" uvádíme z této statistiky ně-
která čísla. Při trestání loutek počínalo si z dítek, jež Dr. Halí dal zkoumati:
41 posílalo loutky spát, 34 je bilo, 32 jim našlehalo, 25' je vyplísnilo,
20 je zavřelo do almary, 13 jim uložilo domácí vězení, 12 je zavřelo na
klíč, 17 je posadilo do kouta, 11 jimi třepalo. 7 je pohlavkovalo, 7 dítek
jim vehni přísně vyhubovalo. Jak své loutky jmenují: 199 dítek dle svých
kamarádů, 87 dle význačných vlastností loutky, 54 fantasticky a zcela va'-
myšleně, 35 dle historie loutky, 33 dle dárce, 26 je zkrátka nazývají „doUy",
t. j. „děcko", „loutka", „panenka", 21 dává jim co chvíle jiné jméno. Čím je
krmí: 88 dítek mlékem, 75 chlebem, 02 koláčem, 45 vodou, 33 cukro-
vinkami, 27 suchary, 19 l)rambory, 8 mraženým, 3 lirozny, 3 ořechy atd.
Psí hřbitov nedávno v Paříži zařízený pojal ted počátkem července
prvního „drahého nebožtíka" v půdu svou. Francouzké listy se smějí útlo-
citným majitelům a majitelkám psíků, že hřbitov sice zařídili, ale o službu
ohledávání „mrtvol" a o umrlčí komoru se nepostarali. Hrůza! stane-li se
které to neštěstí, že „pochová" svého psíka jen zdánlivě „zesnulého".
638
Rozhled.
i»^
*****************
*****************
******************
ROZHLED,
re
*****««*********«:|í
*****************
"^J^
V Brně, 25. července 1899.
Církevní zprávy. Náhlá smrt kardinála kniže-arcibiskupa praž-
ského Fr. Schonborna vyvolala opět onen smutný zjev, jakého při
obsazování vysokých míst církevních vždy znovu a znovu svědky bvti
musíme. Možné i nemožné kandidatury „urozených" lidí se shora
přemílají bez ohledu na potřeby a přání věřících, jimž má budoucí
hodnostář býti vrchním správcem duševním. Mezi urozenými kandidáty
jmenován i princ Max saský ; jistý uherský list přinesl z Vatikánu
(prý) zprávu, že uvažují tam o něm zcela vážně. Kepokládajíť prý ho
za cizince v Rakousku pro spřízněnost s mnohými šlechtickými
rodinami rakouskými. Ostatně on sám odřekl i rodina jeho.
Tentýž madarský list přinesl zprávu, že v budoucím listopadovém
konsistoriu jmenován bude mezi jinými Olomoucký kníže-arcibiskup
Theodor kardinálem.
Ao-itace německo-nacionalní „los von Rom" zdá se. že už zcela
se rozplynula v nic; ztratila už svou zábavnost i pro samy původce
své. Snad už přestala být i výnosnou, čímž hlavní její přitažlivost
pominula. — V Tyrolsku nacionálové obrátili celou svou akci proti
biskupu Brixefnskému, čímž vyzvali zase s druhé strany vřelé projevy
katolíku.
Budoucí měsíc má se konati v Pešti konference uherských
biskupů, aby zaujal episkopát konečně určité stanovisko k církevní
autonomii, jak 27členný výbor kongressu ji v^-pracoval. Rovněž zahájí
se tu přípravy pro oslavu 9001etého pokřesťanění Uher na budoucí rok
připadající. — Dne 20. až 23. srpna koná se sjezd uherských kato-
lických spolků tovaryšských a současně sjezd katolických učitelův
uherských.
Sbor kardinálů pro záležitosti obřadní (Congregatio rituum) pro-
jednal 9. května apošt. process, týkající se úcty blah. Raymunda
z Kapuy (1318 — 1399). XXIII. generála řádu dominikánského. Letos
v říjnu připadá právě 5001etá památka smrti jeho. Dne 27. června
konáno sezení v záležitosti blahoslavené služebnice Boží Rity z Kascie.
sestry z řádu poustevnického sv. Augustina ; na schůzi počato jednání
o 4 zázracích, jež pro blahoslavení její předneseny. — Dne 2. července
slavnostním dekretem papežským prohlášeno před shromážděnou
kongregací rituum v papežských pokojích, že se přikročí s jistotou
ku prohlášení za svatého blah. Jana Křtitele de la Salle, zakladatele
školních bratří, jakož i ku blahoslavení několika missionářů umučených
při hlásání slova Božího v Číně, Tonkinu a Kočinčíně, jakož i ku
blahoslavení ctih. Luzzaga, občana z Brescie. — Dekret týkající se
Rozhled. fi:i9
kanonisace blah. Jana Křtitele cle la Salle vyličuje zásluhy světcovy,
dotvrzuje zásluhv pro jeho kanonisaei přednesené a kongregací rituum
prozkoumané i stvrzené. Process kanonisačai započal 20. července 1897
a skončen slavnostním sezením kongregace u přítomnosti Svatého Otce
21. února 1899. — Dne 11. července v sezení kongregace rituum
usneseno: rozšíření mše sv. Bědy Ctihodného jako učitele církevního
na celou církev; stvrzení úctv blah. Marka Criado. kněze z ráda
nejsv. Trojice pro vvkupování zajatců; schválení officia a mše sv. ku
poctě blah. Eaymunda z Capuy. Přehlíženy a zkoumány spisy si. Bož.
Jeanu Jacques Clierovi připisované.
Dr. Josef Miiller vydal druhý díl svého ,, pokrokového" spisku
ve íŠvýcařích. Oba díly jsou spojeny, tak že prvý díl: ..Die wissen-
schaítlichen Reťormen- vvchází tu vlastně ve druhém vvdání s do-
datkeni ,,die praktischen Reformen". Prozatím poznamenáváme, že
druhý tento díl ostře tepe některé vady „in regimine" diecesí bavorských
především a útočí jako hnutí reformní vůbec na jesuity.
Velké reformně-demokratieké hnutí, iež venku za hranicemi vvsoké
vlny vzdouvá, u nás v českém zátiší odráží se jako ve vypouklém
zrcadle: máme na mysli batrachomyomachii Vlasti a Nového Života
o ., topiče" a ..brzdaře" v církvi. K tomu ještě ve Vlasti si ty brzdaře
a topiče z Nového Života načisto pomátli.
Vatikánská .,Civiltá Cattolica" ve svých posledních se-^^itech
zaujímá stanovisko k dozvukům o Amerikanismu, jak v různých
listech se vyskytly. Zaznamenává s uspokojením list arcibiskupa
z Milwaukee mons. Bedřicha Katzera a list biskupa Saint-Cloudského
(Minnesota) mons. Jakoba Trobeca. List tohoto jest krátký a stručně
se jím vyslovuje souhlas a radost nad poučením sv. Otce. Arcibiskup
Bedřich Katzer poslal sv. Otci list delší. Ježto věřící jeho jsou většinou
němečtí katolíci a on sám je^t Xěmec, jest tenor listu jeho vysvětlitelný
ze samého německého stanoviska, jež katolíci němečtí vůči amerika-
nismu zaujali. Arcibiskup Katzer praví mezi jiným: ..Mezi našimi
krajany (Američany) jsou velmi mnozí a zvláště žurnalisté katoličtí,
kteří sice tvrdí o sobě. že ony odsouzené bludy amerikanismu odsuzují
a zavrhiijí, ale znovu a znovu jako druhdy Jansenisté prohlašují,
že žádný Američan nikdy tyto bludv nevyznával a svatá Stolice že
byla v omyl uvedena falešnými zprávami a že vedle uhodila a proti
smyšlenkám bojovala. — Jak tento způsob jednání uráží sv. Stolici a
jest právo věrného katolíka nehodný, to všichni katolíci němečtí nazná-
vají; vždyť zřejmě jsou přesvědčeni o tom, že ony bludné nauky
i slovem i písmem, třebas ne vždy otevřeně a zřetelně, mezi námi
hlásány byly. a toho nikdo, kdož katolicky cítí. zapříti nemůže, že
učitelský úřad církve nejen se vztahuje na pravdy zjevené, ale i na
fakta s dogmatem ve spojení jsoucí a jest mu tudíž vlastní neomj-lnvm
úsudkem usuzovati nejen o objektivním smyslu nějaké nauky, ale
i o skutečnosti, o existenci bludných nauk samých. — Mimo to velice
litujeme způsobu psaní a mluvení některých i katolíků, kteří z ne-
vlastenectví amerického viní ty, kdož dosvědčovali, že bludy amerika-
6i0 Rozhled.
nismu u nás bují. i ty. kdož nad listem Svatosti Tvé radost a dík
projevili . . ." Arcibiskup na to sám schvaluje odsouzení amerikanismu
a děkuje sv. Otci za ně.
List arcibiskupa Katzera spolu podepsali dva biskupové Jakob
Schwebach. řSebast. Messner a apošt. vikář Bedřicb Eis. Datován je
z hodu božího Svatodušního, list druh v 21. června.
„The Catholie World", měsíčník otců Paulánů, následníku
Heckerových, přinesl v květnovém sešité „listy Ganganelliho'^. potom-
ního papeže Klementa XIV.. v nichž františkánský ^frater Gang-anelli"
zastává zásady amerikanismu velice podobné. Ježto listy tyto mají se
právem za podvržené. špatně jimi amerikanismu poslouženo.
V červencové .,Contemporary Review" Theol. Dr. Barry píše
o církevním hnutí dnešním. Jest prý to demokracie, jež vlivem
anglického kmene dere se do církve katolické. Zárodky a základy
veškerého „regimen" v církvi jsou prý tak demokratické jak nikde
v žádné jiné společnosti. Leč během doby a hlavně vlivem španělským
(vlivem řádu jesuitského) koncem 16. století demokratický systém
poněkud ustoupil španělskému absolutismu. Ted po 300 letech proti
tomu španělskému systému počíná vlivem anglosaské racy odboj.
Šťastnou budoucnost lidstva vidi Dr. Barry ve sloučení těchto dvou
činitelů: církevně-katolického a politicky-anglického. Katolické vyznání
jest jedině konkrétním náboženstvím, jedině ono jest historickým
křesťanstvím. Naproti tomu anglická svobodomyslnost jest nejvA'šším
vrcholkem civilisace se zřetelem na moment politický a správní. Tyto
dva dary božské Prozřetelnosti přejeme si viděti sloučeny v jedno
ku blahu veškerého lidstva. Dá Bůh, že všichni národové vrátí se ku
katolictví a že všickni katolíci vysvobozeni budou z mrtvé ruky
caesarismu.
Se zřetelem na opětované výtky, že katolíci němečtí stojí, jak
statistikou dokázáno, pozadu za protestanty, pokud se týká dorostu
vědeckého a vysokých studií vůbec, založen ve Frýburku (im Breisgau)
katolický spolek studijní, jenž si obral za úkol z nasbíraného fondu
podporovati nemajetaé katolické studující, dávati přičinlivé a nadané
hochy katolické na studie a tak přispívati k rozmnožení studovaného
dorostu katolického.
Velmi častv jsou stesky a výtky zahraničných časopisů, že
Rakousko přispívá materielně velmi málo k podporám velikých
katolických ústavů. Zvláště pro spolek _, rozšíření víry" jsou příspěvky
jeho menší než nejmenších katolických států a zemí evropských. Tak
ve výkazu příspěvků za rok 1898 „spolek rozšíření víry", ústřední
to ústav pro podporu katolických missií. VA^bral z celého katolického
světa 2.680.369 zlatých. (Protestante angličtí a američtí sebrali na
podporu svých missií přes 20 mil. zlatých). V onom obnosu 2V2 mil.
zlatých nejsilnějším dílem zastoupena jako vždy Francie. ^ Rakousko
stojí s poulaými 27.291 zlatými v zadu za Belgií. Itálií, Španělskem
Anglií (nekatoHckou ve své většině), za Irskem (!), Švýcary (!j. ba
i Nizozemím — teprv na jedenáctém místě. Jest to vlastně celá
Kozhled. 641
monarchie rakousko-uherská. jež těch 27.000 zlatých do těch 2'/, mil-
přispěla a sice Rakousko samo 25.156 zl. a Uhry 2135 zlatých. Je to
ovšem divná věc. když ooV/.^ milionu katolíků neobětuje ani tolik, co
1 milion katolíků .švýcarských nebo 3 miliony chudých katolíků
irských. Pohled na řady naší šlechty ovšem to vysvětlí — • mimo to
celé to politické rozvrstvení Rakouska i Uher je takové, že nemožno
ani jiného očekávati. Cizina ostatně nechápe a neví, nač na všecko musí
chudí slovanští národové rakouští hlavně katol. cítící sbírati; panující
národové jsou právě v nejbohatších vrstvách svých prožráni liberalismem
od hlavv do patv. Konečně ten 1^', milion židů také má iistv vliv.
zvláště pokud slouží jako houba ssající bohatství z celé říše. Takové
cizí absorbce svého jmění nemá žádná katolická země, jako právě
Rakousko-Uhersko !
Synod jihoamerických biskupů skončil 9. července přijetím
slavnostním u sv. Otce. Sjezd přijal a schválil na 1000 dekretů,
týkajících se poměrů života katolického v Americe latinské. — Ve
Francii začínají radikálové a socialisté útok proti Jesuitům; podán
návrh na jejich vypovězení z Francie. — Divnou historku proti-
jesuitskou sdělují listy z východní Asie. Tu Jesuité na své hvězdářské
observatoři v Manille vydávali zprávy meteorologické, zvláště pro
východoasijská moře velmi důležité, neboť byly spolehlivými pro
zvěstování bouří mořských. Zprávy tyto rozesílali zdarma telegraficky
z Manilly do Hongkongu, Šanghaje a Singaporu. Když ted" vrchní
velitel vojska amerického generál Otis v Manille zavedl svou vojenskou
správu, požádal ředitel hongkongské meteorologické stanice Dr. Doberck.
aby Jesuitům toto rozesílání zpráv meteorologických bylo zakázáno.
A americký vojenský úřad ovšem ve své lásce k vědě a své „svobodo-
myslnosti" nemeškal a učinil po vůli p. ředitele Dobercka. Tento
žádost svou prý přednesl z řevnivosti. Meteorologické zprávy Jesuitů
totiž velmi často a správně zvěstovaly opak toho, než co zvěstovaly
zprávy hongkongské stanice.
Sv. Stolice zanáší prý se myšlenkou zrušit své „non expedit".
jímžto zdržovala dosud katolíky italské bráti činnou účast v politice
státní v Itálii. V „Xuova Antologia" ze dne 16. června poslanec
benátský (z mírných) Molmenti vyzýval katolíky k opuštění passivity
pohtické; dnes prý beztoho jen s nechutí většina katolíků toho hesla
poslouchá a mnozí už se odštěpili. Po odstranění hesla toho tito
dnešní odštěpenci vrátí se do řad katolických, které vzrostou tak, že
na Montecitorio (ve sněmovně) budou stranou rozhodující. Dnes prý
„cattolico" v Itálii je souznačným s „antinazionale", což mnohé
věrné národovce odráží. — ísa tato a jiná vábná slova odpověděly
však katolické listy italské rozhodným „ne". Dnes liberálové volají
katolíky na pomoc jen proto, aby jim pomohli zahnat zlé duchy
rcpublikanismu, socialismu a anarchie, jež oni sami svým proti-
náboženským vystupováním vyvolali. Přes to však by liberálové ne-
přestali na katolickou stranu pohlížet jako na protivníky své. Spolu-
účastenství katolíků jest možné jen jako následek náboženského
Hlídka. 4 2
642 Kozhled.
smíření státu s církví, nikdy však nedají se svésti katolíci k (j|)urtunismu
a zvláště ne takovému, jenž by pomáhal jen liberalňm. ill cittadiu"
29. června).
Katolický arménsky patriarcha mél býti volen v Cařihradě
koncem července. Za zemřelého msgr. Azariana, jenž nežil v míru
s patriarchou východní církve arménské 'zajisté z důvodu, za něž
nemohli, čekali i východně arménský patriarcha i turecká vláda
konciliantní osobu — zvláště dosavadního zástupce patr. kat. Avedisa
Arpiariana. Volba však nepadla na něho. nýbrž na biskupa Caesarej-
ského. Volba patriarchy arménských katolíků koná se na základe
ujednání papeže Pia IX. s cařihradskou vládou. Xotčíblové arménští
po poradě s biskupy sestaví kandidátní listinu a tuto předloží portě.
Porta nemilé kandidáty z ní vvloučí a ze zbylvch volí pak sbor
biskupů arménských nového patriarchu, na nějž přenese pak turecká
vláda i civilní moc vrchního politického správce ..národa" katol.
arménského. Pro toto udílení patriarchovi vrchní politické moci
sv. Stolice usoudila za vhodno, předkládati turecké vládě listinu
kandidatiiv a proto také přibírati k sestavování listiny této velmože
arménské jako zástupce lidu.
Věda a umění. Od té doby, co se může počítat v korunách,
vypadají u nás literární konkursy nějak velikolepě! Hemží se to sa-
mými stovkami. Nedávno jistý zemský ústav vypsal na sepsání celé
vědecké knihy cenu — 100 korun. Cenu 50 zl. by byl sotva kdy
vypisoval. Ale 100 K. to se už dá napsat a i říci! Koho taková cena
má pobídnout k vážné, předmět (a tu ještě zcela specialm') vyčerpávající
práci, to nevíme. Jedná-li se o nějakou drobotinu. pak zajisté ty stov-
kové (hor.) ceny budou dostatečný. — Družstvo brněnského divadla
zase vypisuje cenu na činohru z moravského života a na libretto
k moravské opeře. To nechápeme, proč ta „moravština" má býti
příznakem nějaké krásy slovesné, o niž se přece v obou případech
jedná. Proč ne drama a libretto vůbec? Ci mají to býti kusy folkloristické,
nebo topografické? Je nějaký ten kroj nezbytný? Jak to zasahá do
dějů lidských a do života lidského nějak zvláště — snad jinak než
v sousedním Slezsku, nebo v přilehlých Cechách?! Mají to býti sociální
a hospodářské poměry? Ty jsou na samé Moravě několikerého stupně
a obdobný sociálním poměrům všech zemí sousedních. Je náš moravský
život tak význačný, že ta marka jeho na tom librettu či dramatě ne-
bude schválná? Má-li se to odbyt kostýmem, pak 'to mohou obstarat
až v g-arderobě. Vezměme si na příklad význačný kus moravský:
Mrštíkovu „Maryšu". Xemyslíme, že by byla tak typicky moravská,
že by se nedala na příklad bez ujmy své výraznosti převléci úplné
v roucho chodské! Zvláště při pracích dramatických, kde se jedná
spisovateli jen a jen o vnitřní děj lidský a osoby jeho, neboť vše čím
na oko se působí, on už v moci nemá, jest takový ráz místní vždy
jen něco strojeného. Ka to je pak na divadle režisér. A jak často i tu
Rozhled. 643
se stává, že autor ,,moravštinu" nebo „slováčtinu" v kuse předepíše a
režisér to přece pak spackál Xej přirozenější místní značka díla je vždy
autor jeho sám. Je-li vskutku umělec, pak od něho bez toho nic jiného
nedostanete, nežli duši toho lidu, v němž sám žije. Proto by takový
konkurs účelněji zněl: jen moravští spisovatelé se smějí ucházet. A byl by
též jako konkurs brněnského divadla tak v pořádku. Ač taková místní
výlučnost zase není nic chvályhodného v národě už beztoho nepatrném.
Socialisté si chtějí sestavit svou zvláštní čítanku pro děti — ovšem
čítanku, které sotva se bude ve školách užívati. Vypisuje na články
do čítanky té konkurs tiskové družstvo strany. Čítanka má býti pro
dítky od 10 do 14 let a má vštěpovati dítkám 1. mravní názory třídy
proletářské proti morálce kapitalistické, tedy jiné názory o práci, chu-
době, bídě, almužně, dobročinnosti, poměru k boháčům a prácedárcům,
než jaké dosud propagovány nynějšími čítankami; 2. emancipační ideje
socialistické o rovnosti a stejných právech všech lidí; 3. politické a
praktické státní vědomosti (o mezinárodnosti. pravém vlastenectví,
o válce a její zločinnosti, o proletářských názorech na dějiny dynasticko-
militaristické); 4. moderní idey přírodovědné (!) odstraněním mytholo-
gických pojmuv o určení člověka, o životě posmrtném (!) atd.; 5. obrazy
ze skutečného života dítěte proletářského v přírodě, v rodině, ve škole.
Konkurs je trochu krátký — do 31. srpna, tak že se bojíme, že
po tomto sdělení se naši čtenáři nebudou nž moci ani súčastnit!
Výbor prvního sjezdu slovanských novinářů vydal šťastně už teď
zprávu sjezdovou. Bylo b}" to divné v}'svědčení novinářské pověstné
hbitosti, kdyby v tom asi neležela vypočítavost na oživený zájem pro
sjezd první v té nynější blízkosti sjezdu druhého. Ci snad ne?
Jednota pro dostavění chrámu sv. Víta v Praze měla 10. července
svou výroční valnou hromadu, při níž sděleno, že jednota má 18 zakla-
datelů, 3 příznivce, 577 skutečných, 218 přispívajících a 1263 méně
než 5zlatových členů. Příjmy roku minulého obnášely: 6<)00 od Jeho
Velič., 10.000 od hr. Thuna, předsedy ministerstva, 5000 zl. od prob.
mons. Hor\\ 50.000 zl. zemské a 20.000 zl. státní subvence, příspěvky
členů 26.647 zl., dary 5368 zl., odkazy 1830 zl. Celé jmění obnáší
167.367 zlatých. Z toho vloni vydáno 129.432 zlatých. — Volen ve
schůzi té zároveň nástupce zemřelého stavitele prof. Mockera. Zvolen
jím mladý (301etý), ale už s dostatek osvědčený a umělecky vyškolený
architekt Kamill Hilbert, rodák lounský.
Křesťanská akademie v Praze na své výroční valné hromadě
23. června) sdělila tuto zprávu o stavu a působnosti v roce minulém:
Členů čestných má 2, zakládajících 43, činných 51, přispívajících 382,
úhrnem 478 členů. Příjmů bylo 2627 zlatých, vydání 2081 zl. (zbývá
547 zl.) Přednášek o církevním ujnění konáno 10; uspořádaný zase
cyrillské (už desáté) exercicie (pro zpěv a hudbu chrámovou). Při
akademii působí odbory: vědecký, cyrillský (hudební) a umělecký
i archaeologický.
V Ustřediií vídeňské komissi pro umělecké památky ve schůzi
23. června vyslovena radost nad předloženým ocT zemského výboru
42*
644 Rozhled.
království českého novým řádem stavebním [)ro města Praliii. Plzeň,
Budéjovir-e. Kovy tento stavební řád vyhovuje požadavkům moderno
uměleckým i přáním přátel starých památek. Zemský výbor sám učiní
soupis památných budov, pomníků, studní atd. a jiných uměleckých
památek, jež nesmí nikde ze žádných důvodů zničeny býti.
Pražská Umělecká Beseda pořádá letos výstavky oljrazň ve ven-
kovských městech v Jindřichově Hradci, Soběslavi a Pardubicích. —
Vláda zakoupila z pozůstalosti Mároldovy pro obrazárnu akademie
vídeňské obraz „A la mairie" za 800 zl. — Krajan náš- malíř v Paříži
dlící Alfons Mucha zvolen od vlády za ředitele dekorací rakouského
oddělení výstavního na výstavě 1900 a za dekoratéra oddělení bosensko-
hereegovského. — Jako jiné ústavy umělecké v Eakousku bude míti
i umělecko-průmyslová škola pražská na pařížské výstavě vykázanou
plochu pro svou specielní výstavku (v rámci oddělení rakouského).
Výbor pro zřízení druhého divadla pražského rozhodl se. když
jinak to nejde . nijak ku předu, najati místnosti divadla Varieté
k činoherním představením — pouze na část roku ovšem. — Drama-
tický skladatel Vítězslav Novák skládá prý operu na libretto jistého
moravského spisovatele; jakož už spíše byl napsal ouverturu k ]\Irštíkově
„Maryši.^
Národní pražské a krakovské divadlo umlu\dly spolu, že na jaře
příštího roku uspořádají na vzájem výměnu činoherního ensemblů:
pražský půjde na čtp-i hry do Krakova, krakovský do Prahy.
U Českého Brodu počali pátrati po hrobě Prokopa Velikého
u Lipan padlého. Šlo se po tradici lidové a počato kopati ve špýcharu
p. Straky u „Milnerova zámečku.'^ Po několikadenním kopání přišlo se
na zasypanou studánku, snad onu, u níž dle tradice Prokop Veliký
byl pochován. Kopáno hlouběji a přišlo se na kosti, jež zatím dány
znalcům ku prohlédnutí.
Museum království českého dle zpráv}' výboru obohaceno letos
těmito dary: bibliothekou spis. Josefa Svatka o 2000 svazků, sbírkami
cestovatele Jos. Kořenského. v nichž nalézá se vzácný úlomek meteoritu
u Bandonga 10. prosince 1871 spadlého; dále ze sbírky Šáryho po-
věstný „nejkrásnější trilobiť^ Ilaenus Bouchardi.
Poslední dobu utvořil se v Praze spolek za podpory městské
rady pražské ku stavbě sanatorií pro tuberkulosní. — Konečně také
i u Učís něco!
Polský týdenník ., Moderny", samým Przybyszewskim zaštípený,
dlouho se neudržel. Oznamují jeho zánik. — Zdá se, že také staronová
„Moravská Revue'" půjde touže cestou všeho pomíjejícího. Největší
překážkou takovým moderním pokusům jsou totiž pro nic „nenadšení"
nakladatelé a tiskaři. — Spisovatelé polští sdružili se nedávno po
způsobe našeho „Máje'' ve spolek ,,Kasa literacka", spolek podpůrný
pro spisovatele i jejich rodiny. — V polském národním pantheonu
zahraničním — na zámku Rapperswylu ve Švycařích má se zřídit
na pamět louského jubilea museum Mickiewiczovo. Museum Mickiewi-
czovo dnes nachází se v Paříži; v 6 světnicích nashromážděny tu
Rozhled. 645
památkv k životu a práci básníkově se odnášející. Museum toto má byt
zakoupeno z přebytku sbírky na pomník varšavský vloni uspořádané.
Zbytek teu činí 80.000 franků. V Rapperswylu nachází se už museum
Košciuszkovo. — O divadlo krakovské a povznesení jeho zasloužilý
ředitel Tadeusz Pawlikowski po 6leté činnosti odstoupil a správu po
něm přejímá Josef Kotarbiúski. sám herec a kritik divadelní. Scéna
krakovská má pověst nejlepšího polského divadla. — Xa sjezde slo-
vanských žurnalistu v Krakově odpadnou letos referáty o tisku jedno-
tlivých slovanských národů. Eeči budou věnovány tudíž praktickým
otázkám o orofanisaci tisku slovanského. Referatv zatím rozděleny mezi
Cechy a Poláky: „O založení svazu slovanské korresp. kanceláře''
(Prokop Grrégr); „O založení slovanského spolku žurnalistického v Ra-
kousku" (Hovorka); „Úkoly a cíle slovanského tisku '^ (Dr. Beaupré);
„Založení denníku franc. nebo něm. výhradně slovanským zájmům
věnovaného" (Dr. Sokolowski); „Způsob informování zahraničního tisku
o slovanských věcech" (P. Ledócho^vski).
Materielní výsledek slavností Puškinských páčí se „Synem Ote-
čestva" na 350.00(1 r.. „S. Peterburgskými Vědomostmi" však přes
milion rublů, jež vydány na různé osvětové a dobročinné cíle. —
V Paříži založena „Société des études russes" pod čestným předsed-
nictvím Leona Bourgeoise, jenž jako ministr přičinil se o zavedení
ruštiny na francouzská lycea (vyšší gymnasia). Společnost bude pod-
porovati všemožným způsobem studium jazyka ruského. Střediskem
prací i hlasatelem působnosti její jest organ „Revue des études russes",
jejíž první sešit nedávno vyšel. Přes své spojení politické s Ruskem
a přes nadšení pro Rusko přece Francouzi stále více vědí o Anglii.
Německu, Itálii, a jim též stále víc pozornosti věnují, i jazykům
národů těch se učí. Přirozeně ovšem, jsouť to sousedé a styky s nimi
trvají už po tisicletí.
Slovinská „moderní" mládež brána dosud pod křídla charvatské
moderny a tu odchovávána (Novo Doba, Glas. Mladost jsou dvojjazyčné
a „trojnárodní"). Slovinská universitní mládež má však svůj organ
pouze v katolické „Zoře", jež ve Vídni na pátý rok ^n^chází. Moder-
nisté slovinští však ohlásili se už pochybnými výplody knihovými.
Cankarova „Erotica" zkoupena hned po yyjití v celém ntikladu od
lublaňského biskupa Dra. Jegliče a spálena. Jiný modernista Otto
Zupančič vydal nyní sbírku básní „Caša opojnosti", jež aspoň není tak
scabresní jako Cankarova sbírka. Vyznamenává se za to moderní
mlhavostí.
Velkou gramatiku charvatského a srbského jazyka vydal professor
záhřebské university Dr. Tomáš Maretič („Gramatika i stilistika
hrvatskoga ili srpskoga književnog jezika"). Spisovatel přidržel se
hlavně dvou pramenů jakožto tvůrců řeči spisovné, Vuka Karadžiče
a Djury Daničiče. kteří čerpali z národu samého.
Při oslavě Zmaja Jovana Jovanoviée ^"^'puklo staré nepřátelství
mezi Srby a Charváty v pouliční bitky. Vinu svádějí jedni na druhé.
Srbi nazvali si Maďarův a Madaronů a Charváty nepozvali, totiž pozvali..
646 Rozhled.
ale urážlivým prý způsobem. Leč Charváti slavíce před tím právě
jubileum svébo Trnskébo nepozvali zase Srby. ba ani starého přítele
jeho Jovana Jovanoviée samého. Srbi tudíž opláceli. Mládež universitní
v Záhřebe pak za to vymstila se účastníkům Zmajovy slavnosti sprostým
útokem, iaké známe u nás ze slavností našich ve zněmčených městech.
V Bulharsku nejčilejší literárně jsou dnes, možno říci, socialisté.
Vzalif původ z intelligence za hranicemi vlasti, na západě, vzdělané a
novými naukami nasáklé. Advokáti, professoři, technikové a zvláště
mnoho učitelstva čítá se k sociální demokracii. Mezi tímto jest socialistů
tolik, že vláda sama pomýšlela už na repressalie. a učitelé socialisté,
kteří chtěli organisovat se samostatně odloučeně od jiných učitelů.
z toho ohledu od toho upustili. — Tak na příklad l^ulharští socialisté
mají dříve svůj vědecky-politický organ, než naši. hojnější překladovou
literaturu a knihovny lidové. Nedávno počala ve Varné vycházeti nová
lidová knihovna socialistická „Karodno četivo" u Stefana Georgieva.
sešitky za nestejnou cenu. ale laciné, populárně psané. — Euská vláda
za to jediný vědecký organ Marxistův „Kačalo" (zásada) úplně zasta-
vila a zakázala.
Od nového roku vychází v Pešti redakcí slavisty něm.-maď.
Adolfa Strausza revue „Die Donaulander", jež svým červencovým
sešitem zakončila svůj první svazek — všímá si podunajských zemí
a národů slovanských, maďarského i rumunského. Část článková je
výlučně národopisná a jazykozpytná, hospodářský moment zemí podunaj-
ských nachází však povšimnutí v části zpráv a přehledu. Leč třeba
že tu byly sem tam cenné příspěvky k poznání hospodářského života,
přece většinou tato část nečiní dojmu bezprostředního a soustavného
úsudku; jest výstřižková a útržková většinou. Zajímá vo však je. že
tento soustředěný zájem našel si místo v Uhrách, v madarsko-německém
ovzduší.
Počátkem r. 1896. vstoupil v Eímě v život nový spolek (hlavně
německv) „Eímskv uměleckv spolek", ienž si obral za účel
býti středem všech umělců přicházejících do Eíma. tak aby ve spolku
tomto nalezli přívětivého uvítání, poučení a vzájemnou výměnou
mvšlenek mohli vyjasniti a doplniti své umělecké názory. Tomuto
úkolu hledí spolek dostáti jednak vědeckými přednáškami, jednak
praktickým cvičením. Vědecké přednášky mají mladé umělce seznámiti
s obsahem víry. s předpisy liturgickými o umění, s dějinami uměni,
církví a států, s uměním křesťanského starověku, zkrátka se všemi
otázkami vědy a veřejného života, pokud se týkají umělce. Praktická
cvičení dějí se pravidelnými schůzemi, společnou návštěvou výstav
uměleckých, vvlety za příčinou umění, konečně i dopisy s venkov-
skými čieny, vynikajícími umělci a přáteli umění. Z přednášek sluší
jmenovati z posledních let tyto: sochař AVeirich : „vnitřní obsah
plastiky"; msgr. de Waal: „modlitby a apokryfní evangelia vzhledem
k svaté rodině"; P. Gregor Gasser : „usnesení koncilů, týkající se
umění a zobrazování apoštolů"; prof. Seitz: „nutnost jednoho slohu,
jakožto jednotícího prostředku v umění"; malíř Hieronymi: ^vztahy
Rozhled, 647
školy nazarenů k Frankfurtu n. ^l.^: msgT. Dr. Wilpert: ^teclinická
a umělecká cena maleb v katakombách'*; malíř Scbumacher: „mezi-
národní umělecká výstava v Mnicbově ve sklenném paláci v zimě
1897 se zvláštním zřetelem k nejnovějšímu směru uměleckému";
prof. H. Scbroers: „fresky frá Angelika v klášteře San-Marco ve
Florencii, vysvětlené pomocí psaní svaté Kateřiny Sienské". Z prak-
tických cvičení zvláště vynikla společná návštěva musea Campo santo
a Appartiinenti Borgia ve Vatikáne Nynější představenstvo „Romische
Kiinstlerzunft" je složeno takto: msgr. Dr. Nagl. I. předseda professor
Seitz. II. předseda prof. Rhoden. jednatel malíř Scbumacher a pokladník
sochař Weiricb.
Dne 5. července zemřel v Krakově Dr. Jo sef Ma j er. bývalý professor
při lékařské fakultě Jagelonské university. Narodil se r. 1808., diplomu
doktora lékařství nabyl r. 1831. a po polském povstání, jehož se súčastnil
jako lékař sboru dělostřeleckého, byl roku 1833. jmenován professorem
farmako-dynamiky na universitě v Krakově, rok na to professorem
chirurgie, později měl stolici fysiologie a anthropologie. Za nového
rozmachu germanisace po r. 1849. byl prof. Majer jedním z nemnohých,
kterým dovoleno přednášeti po polsku. Professorem zůstal do r. 1877.
R. 1860. stal se před.sedou Společnosti nauk. kterou přeměnil v Akademii
věd a umění, a byl jejím předsedou do r. 1889. Dr. Majer napsal řadu
odborných děl. Jmenujeme „Fysiologie sousta^^ nervové" (roku 1854.),
„Fysiologie smyslů" (1857). „Vliv povětří na organismus", s professorem
t vSkoblem vydával po řadu let ..Roczniki AVydzialu lekarskiego". slovník
anatomický a německo-polský slovník názvů lékařských, r. 1862. vydal
bibliografii přírodnickvch děl polských. „Literatura ťisyograíií ziemi
polskiej". spisky „Dlouhé žití člověka" a „Poměr}' anthropologičné".
Vedle povolání lékaf'ského věnoval se i veřejnému životu, byl členem
obecního zastupitelstva krakovského, okresní školní rady. zemským
poslancem po celou řadu období sněmovních, konečně povolán i do
panské sněmovny a jmenován tajným radou. Zemřel po krátké chorobě
v 92. roce věku, zanechav po sobě památku jednoho z nejzasloužilejších
professorův a učenců krakovské university. — Dne 22. června (dle
ruského kalend.) zemřel znamenitý ruský orientalista. zasloužilý professor
petrohradské university A. Th. Golstunskij. Vydal zvláště „Kalmycko-
ruský slovník" a přehlédl a opravil překlad l)ible do mongolštiny, po-
řízenv Nilem. — Ztrátou citelnou pro Rusko byla smrt A. Th. Byčkova.
patriarchy ruské a světové bibliografie. Jsa představeným největší ruské
knihovny, byl živou encyklopedií všeho druhu vědomostí a upřímným
rádcem všech vědeckých pracovníků, tak že právem bvl nazván professorem
Golubinským nejlepším bibliothekářem na zemi. Proto památka jeho
vděčně se ctí i u cizích učenců, jak \nděti z knihy nedávno vj^dané
Angličanem Croninem o purpurovém kodexu evangelia v carské veřejné
knihovně. Kdokoli přišel, byl u něho stejně vážen a ochotně ukázáno
mu všechno, co již o otázce, kterou se chtěl zabývati, bylo napsáno.
Často se stalo, že mladý učenec se velice zarazil vida, jaký materiál bude
muset prostudovati. Tím způsobem stal se Byčkov původcem mnohého
648 Rozhled.
důkladného díla. Nikdy však nehledal osobní slávy. Zemřel 2. dubna
(dle starého kalendáře). — V cizině zemřeli: Orientalista Dr. Albert
Socin z lipské university (27. června); nejstarší žurnalista německy. 951etý-
chefredaktor ..Fremdenblattu", Leopold v. Blumencron (29. června);
francouzský romanopisec a člen francouzské akademie V. Cherbuliez
(2. července); slavný orientalista belg•ick}^ professor katolické university
lovauské, mons. Dr. de Harlez (17. července).
Ka mnichovských divadlech zavedla vláda daň z lístků. — „Théátre
francais" odmítlo postaviti ve svém schodišti poprsí kritika divadelního,
nedávno zemřelého Francisquea Sarceye, jenž je divadlu tomu odkázal.
Rozhodnutí to roztrpčilo veřejnost literární, zvláště z toho důvodu, že
Sarceye odmítli jen proto, že byl pouhým kritikem!
Podobné lidovému divadlu v Oberammergau v Bavořích a v Hořicích
v jižních Cechách jsou hry francouzského lidu v Menil-Jeanne ďArc ve
francouzských Vogesách. Na 140 hercův a hereček z lidu dává každý
čtvrtek veliké představení v „Grand théátre populaire abrité" ve zcela
věrném historickém provedení veliké mystérium ^Jeanne ďArc''.
Nově objevena podobizna od Raffaela pochozí z malé rodinné
obrazárny italské. Považována dosud za práci italského malíře Ridolfo
Ghirlandojo. Má se za to, že podobizna představuje bratra Angela
Doniho, jehož podobizna i podobizna paní jeho Maddaleny Doni dávno
známy byly a jako skvosty umělecké chovají se v Palazzo Pitti v Rímé. —
O drážďanské Raífaelově „Madonně Sixtinské" od několika let snaží se
hyperkritik Dr. Ludvík Jelínek dokázat, že není pravá. Shrnul nedávno
všecky důvody své v celém spise. Tvrdí, že drážďanský obraz jest
pouze bezvýznamnou kopií původního obrazu, jenž nebyl na plátně
malován, ale na dřevěné desce. Liší se už také na první pohled prý
od ostatních Madon Raffaelových. Byl prý zřejmě malován ve způsobe
emailové techniky. Opírá tento svůj nejhlavnější důvod o jediný pramen,
Vasariho, jenž dosvědčuje, že Raífael pro „černé mnichy" u San Sista
v Piacenze maloval tabuli pro hlavní oltář, na níž zobrazena Panna
Maria se Sixtem a sv. Barborou, zvláštní prý to a řídký obraz. Ve světě
umělecko-védeckém těmto pochybnostem Dra. Jelínka ceny nepřikládají.
Brussel dokončuje opravu své historicky památné a umělecké
radnice z 15. století. Práce na obnově trvají už 30 let; náklad byl
veliký. Dnes však až na výplň soškových výklenků jedné strany celá
radnice září už v historické kráse své 1.5. věku.
V Anglii stává společnost na ochranu historických a malebných
krajinek. Xa poslední schůzi výroční oznámeno, že společnost chvstá se
zakoupiti a zachovati národu jezera Killarnevská v L'sku. Jsou krásou
svou proslulá jako jezera skotská. Teď však měla přijíti s panstvím
Muckross do rukou bohatých Američanů, kteří tu chtěli zříditi soukromý
park a tak nejkrásnější partii Irska učiniti obecenstvu nepřístupnou.
Společnost obrátila se na stát, aby panství Muckross zakoupil a tak
v ruce státu převedl krásná jezera Killarneyská. Ale vláda odmítla.
Společnost obrací se proto k celé veřejnosti anglické s prosbou o podporu
a příspěvky, aby jezera mohla býti vykoupena a zřízen tu národní park
Rozhled. 649
přístupný všemu národu. Společnost v minulé své působnosti už uchránila
tak velmi mnoho skvostů přírodních před zhoubou a před odcizením. —
Bože. taková společnost by u nás v Cechách a na Moravě měla práce!
Naše krásná příroda skoro výlučně patří židům a Němcům, sem tam
nespolehlivému šlechtici českému. Lidu a národu samému skoro nic!
Ze sjezdů budoucích zajímavější budou: mezinárodní na ochranu
dítek v Pešti (v záři); mezinárodní sjezd ofthalmologň (očních lékařů)
v Utrechtě od 14. — 18. srpna, na nějž přihlášeno na 200 účastníkův
a 100 řečníků. Na podzim má býti do Wiesbadenu svolán sjezd všech
německých akademií, ale spolu mají býti pozvány i akademie vědecké
jiných zemí a národův. abv tu spojily se v jeden ^mezinárodní akade-
mickv svaz". Věhlasná ano-lická akademie Eoval Societv. iež od několika
let má svěřeny průpravné práce a té>: budoucí vedení mezinárodní vědecké
biblioo-rafie, je tohoto interakademického sjezdu spolusvolavatelkou.
Bádání napoleonistické nabvlo takových rozmění, že pěstovatelé
toho odboru vědeckého hodlají se budoucího roku sejíti v Paříži ku
zvláštnímu kongressu v den památné bitvy u Marenga (14. června 1800).
Podnět vyšel z Itálie. Tu v Alessandrii utvořil se už mezinárodní výbor
pro kongress a svaz napoleonistů všech zemí a národů.
Počátkem července zemřela ..mére Adéle^, matka Adela, jež
jako dívka 181etá byla Milletovi modelem jeho slavného obrazu ^Angelus"
(„Anděl Páně" — na poli rolník a žena ustanou od práce a modlí se).
Zajímavo je při tom, že proslavený a v celém uměleckém světě známý
model Milletův je původu českého. Její děd přistěhoval se do Francie
z Cech — slul Mochener (Mošna? Možný"?), byl tkalcem. Mladá vnučka
jeho šla sloužit v rodině Milletově a tu jako služku venkovskou
zobrazil ji Millet na svém obraze — model tedy ke slavnému tomuto
obrazu „stál" zdarma. l\Iillet sám za obraz obdržel 2500 franku. Po-
slední cena, jež za obraz vyplacena, obnášela (1889) 553.000 franků.
V c. k. akademii umění ve Vídni rozdělovánv 21. července usta-
novené prémie 40 různým umělcům výtvarným z Rakouska. Ze 40 cen
těch dostalo se vídeňským umělcům 17. českým 4, moravským rovněž
4, Styrsku, Uhrám a Důlním Rakousům bez Vídně po 3, 5 jiným
rakouško-uherským zemím (Slezsku, Bukovině, Tvrolům. Přímoří,
Chorvatsku) a Německu po jedné.
Na oslavu 50leté památky úmrtí Petofiho (31. července 1849),
národního básníka madarského. hodlá společnost jeho jména zakoupiti
v Pešti dům na jeho jméno a zaříditi v něm Petuíiho museum, podle
vzoru podobných museí odjinud.
Svého druhu jediná jest společnost zeměpisná v Uhrách pro
zkoumání přírodnické jezera blatenského. Důkladné, obšírné práce spo-
lečnosti této vydávány periodicky. Bádání dotvrdilo. že jezero jest
zbytkem moře odteklého z nížin uherských. Voda jezera blatenského
obsahuje velké množství chloridu 'solí), tak že solnatostí svou převy-
šuje veškerá jezera středo-evropská. Poslední publikace zabývají se
zkoumáním flory jezerní.
<350 RozlUť.l.
Skvělé příklady hlubomořskvcli posletlníeb vyprav německé a
belgické, jež byla zároveň antarktiokuu výpravou, nové a nové vyvo-
lávají podobné podniky. Anglická antarktieká výprava se připravuje.
Spojené Státy pak už s přípravou lodi -Albatross'", jež má zkoumati
jižní část Ticbébo oceánu, jsou hotovy. Také výprava rusko-š védská,
pnnékud zdržená, vedle měření stupiiového a zkoumání souše na Spic-
berkácli má se věnovati též zkoumání poměrů mořských v okolí.
Měření stupňové velikého rozsahu chystá se z anglické strany
v Africe. IMěření to má se podniknouti na přič celou Afrikou podle
stupně oU vých. délky (od Grreenwichu i. Délka tohoto měření obsáhla
by tudíž 66 stupňů, čili na 1000 mil délky. Před 70 lety vykonané
měření stupňové v Rusku '\'. Struvem). spolu s měřením africkým by
zaujalo 1U5 stupňů téže skoro délky poledníkové — od 34 Yj" jižní
šířky až k 10-/ ^^ severní šířky.
Z národního hospodářství. Kejnenáviděnější část vyrovnání, totiž
zvýšení potravních daní a cla na petrolej provedeno mocí nařizovací
(§ 14. zákl. z.) ze dne 17. července. Tím tedv VA'rovnání z prozatímnosti
vstupuje v delinitivní úpravu dle nových úmluv — aspoň jedna jeho
část. Lhůta, v níž nařízení nabudou platnosti, určena pro zvýšení daně
cukerní a úpravu poměrů s tím spojenou, od 1. srpna t. r.. pro daň
z líhu a piva od 1. září, zvýšené clo petrolejové od 1. ledna 1900.
Se zvýšením daně cukerní z 13 na 19 kr. na kilo (či vlastně
13 kr. daň spotřební a 6 kr. daň prodejní) vstoupí zároveň v platnost
ustanovení, jež nutno zavésti pro případ přechodu cukru z jedné
říšské polovice do druhé. Nynějším vyrovnáním, jak už jsme dříve se
zmínili, každá říšská polovice vybírá nepřímou spotřební daň z cukru,
piva a líhu pro sebe. Platí to dosud hlavně pro pivo a cukr, jenž se
od nás vozí do Uher a tu spotřebuje. Celá daň spotřební per 19 zl.
z q cukru a 17 kr. z litru lOstupňového piva se musí té polovici
říšské platiti po případě nahraditi, v níž se konsumuje. Pro cukr proto
už od 1. srpna vydávají se zvláštní pi'ů vodní lístky pro zásilky víc
než 2kilové z Rakouska do Uher nebo naopak, nebo z Bosny do
některého ze států smluvních a naopak.
Spolu se zvýšením daní těchto (pivní zvýšena z 16"7 kr. z 1 1.
lOstupňového piva na 17 kr.. z líhu zůstala daň nezměněna 35 a 45 zl.
z hl. 100".) zavedeny v život tak zvané sociální slevy. Při pivě slevy
na dani malým pivovarům do 2000. do 500') a 15.000 hl. roční výroby
obnášejí 15%, 10% a 5% daně. Při lihu siexx poskytují se tak
zvaným lihovarům hospodářskvm. jejichž ráz v nařízení zvláště vytčen.
Sociální ustanoveni při výrobě cukerní nastupuje při restituci přes-
početné prémie vvvozní. Prémie vvvozní totiž obnáší úhrnem 9 mil. zl.
Ježto však cukrovary vyberou po 1*60 zl. a 2*30 zl. za vyvezený 1 q
cukru více než 9 mil. zl.. musí pak přebytečnou vybranou část resti-
tuovati. A tu restituce tato postihuje hlavně veliké cukrovary, jimž
Rozhled. 651
se tak prémie zkracuje, kdežto malým cukrovarům se ukládá v míře
nejmenší od 25.000 q vývozu počínajíc 1 kr. per q). Jiná sociální
ustanovení, jež přispějí k sesíleni vývozu u piva a lihu. stanoví tak
•zvané vývozní bonifikace, vrácení totiž daně spotřební, jež se byla
dříve zaplatila a vvhodu vývozní prémie u líhu 10 zlatých na 1 hl.
a u likérek 1'75 zlatého na 25 1.
Zvláště ve zlé vvkládá se vládě zvýšení daně cukerní o 6 kr.
na 1 kilo. Tu pořádá se od socialistů schůze za schuzí. Jest to po-
chopitelno. Z cenv cukru dostává teď už stát větší polovici, z té druhé
menši polovice část zisku raffinérek jde na udržování kartellu čistíren
a suro váren, takže v jednom kilu cukru platí konsument velkou
polovici ne za cukr, ale na daně a jiné poplatky státní i nestátní.
Při dnešní všeobecné potřebě cukru je taková daň odiosní, více než
při pivu a líhu. ježto tyto dva předmět}' konsumu jsou přec jaksi
.schválnější a zbytečnější než cukr. který se počítá k živinám moderní
fysiologii, tak jako mouka a tuk a podobné.
Vláda se vymlouvá, že přicházejí nové po/adavky a že jim nutno
vvbověti novvm zvvšením pramenů. Vídeiískv „Arbeiter-Zeituno--
předložil vládě zbvtky rozpočtové posledních 10 let a tu zbytky tyto
od r. 1894. tvoří vždv na 30 i přes 30 milionu zlatých, jež by úplně
tedy stačily na úhradu zvýšené potřeby. I když se o 30 či 36 jak vláda
vypočítává, milionů zlatvch rozpočet zvýší, přece právě na to vystačí
ten přebytek roční, jenž by jinak zůstal mrtvě ležeti ve státním pokladu.
Vládní „Wiener Abendpost" na to slabě odvětil jen. že třeba míti
nějakou hotovost režijní v pokladnách vždy. že tudíž nejde to na
krejcar pokladny ty vyprázdniti. Leč na tu režijní zálohu stačily by
saad už tv miliony ve státních pokladnách od minulých let nahromaděné,
nebylo by potřeba rok co rok k nim zbytečně vylákaným přebytkem
až 30 milionovým přispívati.
Za minulý půlrok podržela naše zahraniční tržba zase svou minulou
plusovou tvářnost. Podržela-li ji přede žněmi, je to znamením, že v tomtéž
směru teprve zmohutní po žních. Jsmeť stále ještě ve spolku s Uhrami
mohutným zemědělským státem exportním. Proti loňskému prvému
hladovému pololetí jeví letoší tržba zvýšení bilance v náš prospěch
o 98'4 milionu zlatých. Vloni za první půlrok měli jsme passivum
o 675 mil. zl.. letos máme aktivum o 308 mil. zl. í4304 mil. zl. vývoz,
399 5 mil. zl. dovoz). O zvýšení aktivní bilance přičinily se však nejen
dobré loňské žně, tak že nebylo třeba obilí přede žnémi dovážet, a na-
opak více mohlo se i vyvážet, ale též zvýšený vývoz pólo- i celotovarů.
Toto náhlé kolísáni tržní bilance dává na rozum, že tak krátký čas
jako jest půlrok a celý rok, pro posuzování a porovnávání její není
přiměřený. Hospodářský živ(jt národů vyrovnává se a kráčí určitými
kroky, jež dlužno měřit na delší periody než jednoho roku.
V pracovní radě skončena od 26. června do 6. července anketa
o domácké práci v konfekčním průmyslu. V sezení pracovní rady
z 10. července podána zpráva o anketě té. jejíž průběh byl širší ve-
řejnosti nepřístupný. Leč protokollv o anketě budou veřejnosti podány.
652 Kozhled.
Ovšem ty už nedojdou tak širokého povšimnutí, jakého by bylv došly
současné, mnohdy zajisté sensačně přibarvené zprávy v listech dennícli.
Za tuto ochotu konfekcionářům prokčizanou shrnula se na ministra
obchodu ve schůzi pracovní rady dosti ostrá řečnická opposice. Vt-dle
krátké zprávy o anketě domácké práce podána též zpráva n provedené
anketě v revíru ostravsko-karvínském o poměrech v hornictvu, jakož
i o provedené anketě o úpravě ve s]irostředkování práce.
Brněnská stávka, již dlužno pokládati za jednu z největších a
nejurputnějších v Rakousku, skončila po dlouhém vyjednávání polo-
vičním splněním požadavku dělnického. Doba pracovní zkrácena celkem
na 60 '/^ hodiny týdně v létě a 60 '/2 hodiny t}"dně v zimě. Tak sama
pracovní doba byla by asi lOhodinná. Vybojovány tedy 2 hodiny týdně.
Velký nevídaný boj sociální rozzuřil se počátkem června v Dánsku
a dosud neskončen. Jedná se ne o stávku, nýbrž o tak zv. „lock-out",
vypovězení či výluku veškerého dělnictva z práce na tak dlouho, pokud
se podmínkám od zaměstnavatelů položeným nepodrobí. Je to tudíž
opak stávky. Stávkou postižena celá třetina průmyslového dánského
dělnictva vůbec. Zaměstnavatelé (hlavně odboru strojnického a stolař-
ského) chtějí zkusiti touto výlukou, dá-li se bujné dělnictvo zkrotiti.
"Nejedná se ani tak o splnění těch požadavku, jež oni postavili, jako
o zkoušku: kdo je silnější, o podrobení dělnictva vj-hladověním a
rozbití organisaci dělnických. Pro solidaritu získáni zaměstnavatelé
němečtí a švédští, aby nepřijímali žádného z vyloučených dánských
dělníků. Dělnictvo za to doma podporováno jest nejširšími vrstvami
lidu. hlavně rolnického a městského řemeslného. Boj proto zabírá skoro
celý beztoho nečetný národ dánský í2' ;; mil. (luš'i a má už citelný
vliv na celé hospodá.\ské postaveni jeho.
v
Skol.ství. Na čvtných schů/ích a sjezdech přetř/isají se ot,'zkv rázu
povšechně stavovské] d a tak ani v době prázdnin, kdy jindy skutečně
si hovělo učitelstvo v naindstém klidu a nové sbíralo s ly. svěže.-t tělesnou
i duševní oživovalo, posijfiov.do. nvni klidu si nciířcje. neoddechne si
k nemalé své i výchovu škodě. To věčné napínán: ducha i těla, ta
nepřetržitá práce moří mladé učitelstvo, činí mrz/iky z nás pi'-ečetné a
předčasem řady naše prořidí p A'á>:]ivě. Xebý\ alá úmrtnost poměrně
mladých učitelů, nebývalá chorobnnst ve stavu učitelském a pak themata
porad a sjezdů učitelstva, jež skoro liv. vvniinky všude jednají hlavně
o hmotných a právních požadavcích učitelstva nejlépe illustrují. kam
dospělo učitelstvo za 30 let neobmezené vlády ,,svobodné" soustavy
školské na čirém materialismu nešťastně zinulované. Divíme se opravdu,
že dosud nikdo nesrovnal „starou" školu s „novou" po této stránce.
Objevily by se zajisté překvapující výsledky.
Pěkným příspěvkem k těmto studiím bylo by vídeňské zřízení
školské, jež trpí na 300 náležitou kvalitikací vyzbrojených „substitutů",
kteří z většiny na prázdniny se propouštějí a na počátku školního
roku zase jako čeledíny je najímají za 1-40 — 1'60 zl. denní mzdy.
Rozhled. 653
Tento nešvar hlavního města říše a úřadu vychovatelského ne-
důstojný pokládáme za hlavní, byť i ne jedinou příčinu onoho koketováni
„mladých^' s mezinárodní demokracií sociální.
Jisty rozpor mezi „starými'' a „mladými" se ostatně všude jeví.
Jest to odpor proti autoritě zjevem všeobecným a nezůstalo tudíž ani
učitelstvo nedotknuto prudkým vlněním, jak čeří veškerý soudobý
život společenský. U nás tyto proudy dosti dlouho na venek dávaly
si nátěr velmi lákavv. Nazýván bojem za volnost a svobodu proti
reakci a zpátečnictví, jenž méně chápavým hlavám znázorňován a
vštěpován p 'd heslem „boj proti klerikalismu". K nemalému a ne-
příjemnému překvapeni vlastních tvůrců tohoto hnutí konečné i u nás
dospělo tam. kam dospělo všude jinde: k boji proti autoritě, již jakž
takž dosud representují „staří". Útoky dosti hrubozrné na dosavadního
vrchního velitele svobodářského učitelstva moravského „umírněného
mladocha". iSlaměuika, který první dal povel k boykotu učitelstva
katolického, jest výmluvným dokladem k našim vývodům. Jest však
zároveň dokladem, že mezi katolicismem a liberalismem ani ve škole
kompromiss trvalý není možným: buď křesťanský výchov — anebo
socialistická pedagogika se všemi důsledky. Cesty střední v životě a
rozvoji^ národů není.
Česká technika v Brně má býti otevřena již letos. Hledá
se teď vhodná budova, když jakýsi p. Jellinek, v jehož domě část
německé techniky umístěna, najednou vypověděl smlouvu, uslyšev, že
dům jeho vládou teď zamluvený má býti propůjčen české technice.
Z pražské techniky účastní se jednání p. rektor magn. Dr. Slavík,
od místodržitelství moravského hlavně p. místodržitelský rada Navrátil.
Jeho Excellence pan místodržitel Spens-Booden ovšem — nikoli, leč
snad jen negativně.
Dalekosáhlá novota zavedena ministrem vyučování na gymnasiích.
Vydal nařízení, jímž katecheti jmenováni členy komissí maturitních
s právem hlasovacím, jedná-li se o žáky katolické. Zároveň s ostatními
členy musí býti nyní také katecheta nepřetržitě přítomen ústní zkoušce
maturitní a podpisuje též vysvědčení maturitní. Svobodomyslné a ne-
katolické listy se pro toto nařízení durdí a hrozí odporem — však
jen papírovým.
Zároveň vj^dán k ředitelům středních škol výnos, jímž se v3''slovuje
přání, aby se s velikonoční svatou zpovědí spojily třídenní duchovní
exercicie, a to z pravidla nedělí květnou počínaje do středy v týdní
velikonočním. Katecheti mohou přibrati na vvpomoc i cizí kněze
v dorozumění se zemským školním úřadem a prostřednictvím ředitelství.
Třetím výnosem změněn na vyšších gymnasiích učebny rozvrh
pro mathematiku a fysiku, čímž se vyučování zjednodušilo a žákům
ulehčilo, aniž utrpí celek prohloubenosti po stránce vědecké. Nový
učebny plán, jímž také zavádějí se jisté změny v přírodopisu, nabude
platnosti ve školním roce 1899. — 1890. Následkem změn mají se
veškeré učebnice přepracovati, tak že v budoucím roce budou zase
nové učebnice.
54 Rozhled.
Zajímavou novinku zaznamenáváme také na učitelských ústavech.
Otčenáš zaveden tam opět do ročníků veškerých. Jen že se zatím ještě
nemodlí všichni čekatelé hlasitě, nýbrž jenom jeden, kdežto ostatní
konají tichou modlitbu. A svět se proto nezbořil — a nezboří se ani,
až zase všichni nastávající učitelé se budou příkladně modlit a vzorně
konat veškerá náboženská cvičení svého v}'znání.
Úsudky nelichotivé o platné nyní soustavě školské pronášejí se
již i z kruhů svobodářských. Tak na př. gvranasialní vzdělání ostře
bičuje a odsuzuje Dr. Burckhard. bývalý úředník v ministerstvu vy-
učování a posledně ředitel divadla. JPřípadně poukazuje na divnou ne-
srovnalost: učiva stále se ubírá a nářků na přetěžování žáků pribvvá.
Hlavní příčinu všeho nezdaru vidí v tom, že u nás do škol bvl vnucen
německý (recte pruský) způsob učebny, který v žáku i učiteli udusí
individualitu, ničí chuť ku práci a všechno vtěsnává v šablonu. Pro
samou methodiku zapomíná se, oč vlastně běží. Nedbá se čemu se na-
učí, nýbrž jak se učí. Methodismus zabil u nás vyučování. Učiteli se
předpisuje učebny postup v nejpodrobnějších instrukcích, nakazuje se
mu, co napřed a co potom má činiti a jak to i ono říci třeba. Kritik,
jenž velmi pochvalně se zmínil o bývalé soustavě vyučovací a velebil
výsledky učby i výchovu za dob starších, úsudek nelichotivý uveřejnil
v „Xeue Fr. Presse" a brněnský „Učitel" ji v č. 4. — 8. v překladu
podal české veřejnosti. Neplatí úsudek také o školách ostatních'? Vida,
jak ten kaceřovaný „starý" systém vychovatelský a vyučovatelský,
ta stará škola „klerikalní" — bylaf v době minulé gymnasia právě
tak duchem katolickým řízena iako školství ostatní, tedy ..klerikalní^
— přece jenom nebyla tak zlá a nedostatečná, jak se neprávem z ne-
znalosti věci domnívají lidé zaslepení frasemi liberalistickými.
Studijní stipendia cestovní udělena ministrem kultu pro letní
semestry 1899 a 1900 na cesty do Itálie a Eecka prof. pražské realky
Dr. Lud. Singerovi. prof. Jihlavského něm. gymnasia Juliu Heben-
steinovi, prof. mor.-třebovského něrn. gymnasia Janu Grallinovi a prof.
českého gymnasia v Brně, Tom. Šílenému. Nepochybujeme, že roz-
hodovala zde jenom skutečná potřeba vědecká a ne ohledy jiné, přece
však nelze utlumiti údiv, že z Cechů vyslán jediný professor z tak
velkého počtu středních škol.
Také vlastní program politický chystá české učitelstvo, zatím
ještě jednotný pro všechny. Později snad dojde na speciální programy
pro různé kategorie stavovské.
Literaturu dětskou velmi nepříznivě posuzují ,,Ped. Rozhledy"
a naznačují požadavky doby vzhledem k četbě mládeže. Mnohé výtky
a tužby tam projevené i my bychom podepsali.
Na základě jisté stížnosti rozhodl správní soudní dvůr, že škola
měšťanská není školou povinnou a tudíž nemůže býti nikdo nucen
k návštěvě školy měšťanské.
Německý psycholog Dr. Rehnke, nyní rektor university v G-reis-
Avaldě, dokazuje, že ve škole obecné nelze s prospěchem patřičným
učiti v jedné třídě více než 30 žáků.
Kozhled. >]ř>ř>
Petice kateelietů. V české sněmovní komissi školské podával
poslanec kanovník Dr. Krásí zprávu o petici katechetů za zlepšení
služného. Xavrženo, abv vzhledem k lepším a namáhá véjším i náklad-
nějším studiím katechetů přiřčeno jim bylo větší služné než světským
učitelům obecných škol. Ve příčině vyučovacích hodin navrhuje komisse
školská, abv povinnost wučovati 25 hodin bvla obmezena na 22 hodin.
ve všech případech, kdy musí katecheta vyučovati v rozličn}"ch budovách,
aby exhorta se včítala do počtu vyučovacích hodin jako o hodinv. dále
abv podmínky, pensionování zvláštních učitelů náboženství bvlv přízni-
věji upraveny nežli dosud, zvláště však se nejbližším příbuznvm po
zemřelém katechetovi dostalo ze zemského fondu odbytného. Žádosti,
aby katechetům přiřčeno bylo právo, by mohli býti jmenováni správci
škol. mohlo bv se vvhověti. kdvž bude míti katecheta vvsvédčeni
učitelské způsobilosti.
v, Česká Škola Měšť.-'. organ moravských učitelů odborných, při-
mlouvá se za ustanovení zvláštních zemských školdozorců pro školv
měšťanské, a sice pro jednotlivé odbory různé inspektory. Již nechybí
než doktorát a rektor mag-niíicus.
Ministr vyučování hodlá některé učitele průmvslových škol yy-
slati na studijní cest}- do Paříže, a . sice v době výstavv. Vídeňští
učitelé domáhají se toho, aby také ze škol obecných a měšťanskvch
byli v^-.^íláni učitelé do Francie. U nás arciť takových snů dosud nemáme.
..Osterr. Schulzeitung-" zle naříká na dolnorakouské inspektory,
že prý se úplně přizpůsobují „klerikalní" soustavě vládnoucí — také
z přečetných planých frasí jedna z nejlživějších — že prv nejsou členy
okresních spolků učitelských a nepodporují spolkový život tak. jak
bývalo před 10 lety. kdy při každé schůzi býval školdozorce a účinně
súčastňoval se jednání. Za to velmi chválí německé inspektory v Cechách;
ti že jsou dosud hodní a „klerikaHsmem^ neporušeni. Proto asi v Cechách
mezi německým učitelstvem bují duch tak eminentně rakouský?
Období sjezdové je v plném květu. Jako jindy, vedení v tom
směru má i letos učitelstvo německé, jež chystá^ velké sjezdy svobodo-
myslného učitelstva v Liberci, Světlé (Zwettl). Zitavě i^Zittau) a Hradci.
Ketřeba snad zvlášť dokazovati, že se bude pokračovati v duchu
„brněnském".
Pěkných výsledků dopracovali se Školní bratři ve Vorarlberku.
Ze semináře učitelského vyslali již 137 učitelů, a sice vyučuje z nich
80 ve Vorarlberku, 22 v T^^rolích, 17 v Dol. Rakousích, ostatní v zemích
jiných různých působí. Letos má ústav Školních bratří 145 chovanců,
mezi nimiž je 5 z Moravv a 9 z Cech.
Zmínili jsme se již kdysi, jak školy dívčí v cizině směrem více
praktickým se vedou. V tomto směru vyniká zejména dívčí školství
švédské. Tamnější školy mají velmi prakticky zařízené dílny školní,
z nichž však veškeré práce ozdobné jsou vyloučené a jenom ruční
práce pro domácí potřebu denní se pěstují. V nejvyšších třídách obec-
ných škol je šití domácích úborů prostých všeobecně zavedeno tak,
aby každá žačka zcela samostatně poříditi dovedla sobě a svým rnilvm
<i56 Rozhled.
prosté oděvy domácí. Ve školní kucliyni vzorně zařízené, učí se dívky
nejvyššího ročníku vařiti chutná a živná jídla, cvičí se v odhadování
hodnot}' a ceny potravin, navádějí je k pracovitosti a čistotě. Samy
všechno umývají a pokhzejí. poznávají zařízení krbů. učí se ceniti a
šetřiti paliva, provětrávání kuchyně a vůbec všem výkonům praktickým.
Jak daleko jsme u nás od takových škol dívčích.
O ženském studiu na universitách v Prusku přinesl
„Korddeutsche Allgemeine Zeitung" statistická data za posledních pět
let (od školního roku v 7 semestrech 1895). Z 10 universit pruských
jen na jedné do dnes ženy nestudují, v Miinsteru. Pokud se návštěvy
(hospitace) na ostatních universitách týká. tu nejsilněji v posledním
zimním semestru byla navštěvována universita berhnská: 238 ženskými
hospitantkami. Je to počet větší než na všech ostatních universitách
pruských dohromady. Návštěva na nich sahala totiž od 10 do 33
hospitantek. A tu měly královecká universita 33 hospitantek, vratislav-
ská 32. bonnská a gottingská po 26. greifswaldská a kielská po 17,
hallská 15 a mariborská 10 hospitantek. Letoší zimní semestr vykazuje
zvláště veliké zv}'šení počtu hospitantek. V Berlíně v letním semestru
minulém bylo 169 hospitantek, v letoším zimním až 238, v minulém
zimním 188. Semestry před tím měly 116 (letní 1897), 95 (zimní 1896/7),
40 (letní 1896) a 66 (zimní 1895/6). Návštěva upadá na universitě
fi-ottinuské. kolísá na vratislavské, hallské a kielské, roste na bonnské
a královecké. Celkem na všech universitách vzrůstal počet hospitantek
v minulých sedmi semestrech: 117, 105; 223, 230; 347, 308; a 414.
Co se předmětů, jež navštěvovány, dotýká, věnovalo se nejvíc hospi-
tantek vždy nové filologii a literatuře (vstoupající příslušné číslice
semestrů jsou: 46, 53; 94. 94; 125, 107; a 146), dále filosofii (22. 15;
35. 46; 93, 69, 100), dějepisu (22, 14; 15, 39; 66, 58 a 71), umění a
dějinám jeho (21. 16; 40. 32; 44, 54 a 66), filologii vůbec a archeologii
(13, 15; 39, 45; 60, 48 a 55). Lékařství studovalo 2, 2; 8, 13; 11, 15
a 16 hospitantek, zubní lékařství teprv minulý rok 1, letoší rok
3 hospitantk}'. Mathematika, zeměpis, pedagogika, právní věd}-, theologie
a stará filologie poslouchány nejřídčeji. Dosti silně zastoupeny jsou
však hospitantky v přírodopisu a státních vědách hlavně národo-
hospodářství (od 10 do 40).
Ročník IV. (XVI.) Číslo 9.
HLlDKA
Víra a nevěra vzhledem ku zdaru společnosti.
z polštiny přeložil Břetislav Skalský. (Č. d.)
Není nic divného, že zbavivše vládu povinnosti křesťanské mravnosti,
nedostupní jsouce bázlivcům z lidu, politikové dovolili si útočiti na vše,
co dle jejich minění mohlo by býti výhodným pro moc a neodvislost
říše. Ježto však církev jako stráž jak veřejné tak i soukromé mravnosti
nemohla přistoupiti na tak samovolné dělení povinností, žádajíc všude,
aby tytéž nezměnitelné zásady spravedlnosti ode všech byly zachovávány,
tu obránci absolutní neodvislosti vládj" nazvali onu kontrolu církve
ctižádostivým vkládáním se v práva moci světské a jménem svobody
počali válčiti se Stolicí apoštolskou, bráníce prý se před zamýšlenou
usurpací. Ponenáhlu však ony sobecké zásady, z počátku jen do vlády
zavedené, počaly vnikati v srdce národů křesťanských, stavíce na místo
výroků bohabojného svědomí ohledy a výhody dočasné, tak že v životě
společenském vždy všeobecnější se stávala zásada, že jen to možno
nazvati nespravedlivým, co na úkor zákona Božího pro osobní zisk
bude vykonáno; co však činí z lásky k vlasti, k přátelům, k rodině,
to nemá býti počítáno za hřích. Důkazy, jakými se oháněli politikové,
sloužily jejich nástupcům, rámě však duchovní moci nemohlo jich
dosáhnouti, ježto je vláda jakožto svoje spojence ve válce s církvi
zakrývala svým pláštěm.
Rušíc tak vždy zjevněji moralnost křesťanskou a vybavujíc se
z odvislosti i od učení církve, společnost křesťanská počala se stávati
vždy více vášnivou po absolutní svobodě jak v oboru myšlenek tak
43
(358 Felinski
i činňv. a tu teprve vlády porozuměly zhoubn\^ni následkům bludň.
Bvlo však, bohužel, již pozdě! Vlády samy již ztratily důvěru národťu
tak že jen dvě cesty měly na výběr: bud" se dáti nésti revolučnímu
proudu, vztýčíc prapor absolutní svobody pro demokracii, nebo počíti
smrtelnou válku o panování nad emancipovaným národem, jenž nechtěl
nésti udidla. Vlády válčily s proměnným štěstím mocí spíše síly než
morální nějaké zásady, ježto přetrhavše samy svazky se zřídlem pravdy
a dobra, jen praktické prostředky mohly stavěti proti revoluci. Některé
vlády až dosud musí válčiti s hroznou silou převratu; jiné zanechaly
války chtějíce se podrobiti násilí, aby stavše se povolným nástrojem
revoluce, mohl v zachovati aspoň dynastické a finanční svoje zájmy;
byly však i takové, které poraženy v boji, úplně byly vyvráceny
zůstavujíce vládu v rukou zvítězivšího lidu.
Zvítězivší vládv však nezměnily svého názoru o povinnostech
svvch a právech: vždy považují říši za existující samu sebou a mající
plnost moci bez jakékoli kontroly s jiné strany. Ani ve jménu Božím
ani ve jménu národu nikdo nemá právo vkládati se v konání vlády,
ani jí ukazovati meze dovolené. Každý podobný pokus vláda počítá za
vtírání se do moci vládní a dává hned pocítiti svou převahu zdvojením
sily represse. Vlády pochlebující revoluci uznavše vice méně zřejmé
zásady lidovlády, usilují své stanovisko zachovati podskokem; nebof
kořistíce ze své chvtrosti a nabyté zkušenosti, tak hledí se říditi
složenou machinerií všeobecného hlasování, aby konečný resultat od-
povídal vždy jejich tajným přáním. Proto v ohledu mravním možno,
že stojí takové vlády nejníže, ježto jsou založeny na bludu, bez všeliké
jiné zásady kromě osobního zisku, a i ten zisk je tak klamný, že
chvilková výhoda často přichází nahradit nenadálou ztrátu. Politikové,
kteří společenskou lodku tou cestou vedou, jsou podobni provazolezcům,
kteří, aby vvloudili od zvědavého obecenstva groš na denní chléb,
každou chvíli život nasazují; neboť jediný špatný krok rozbije jejich těla.
Avšak co nejdivnější se zdá naproti počaté válce mezi dávnou vládou
a revolucí, je ta okolnost, že representanti národa zvítězivšího nechali
na zemském praporu totéž politické heslo, které napsala naň absolutní
monarchie, a sice: sekularisování říše. Jako někdy králové po zrušení
přátelského poměru s církví o tom stále pracovah, aby vybavili vládu
ze všeliké duchovní moci, tak i dnešní revoluční vlády nemají jiné
starosti, než aby ze společnosti vyvrhly poslední náboženské vlivy,
které v ní dosud zůstaly. Celý rozdíl záleží v tom, že, kdežto politikové
válčící v zájmu všech panovníkův obraceli svůj meč proti náměstkovi
Víra a nevěra vzliledein ku zdaru společnosti. 659
Boha na zemi, apoštolově lidovlády obracejí své střely proti samému
nebi a Přinu země; v praktickém provedení končí obojí vypuzením
náboženství ze všech odvětví veřejného života. A i zřídlo oné sekularisaění
horečky v obou případech je stejné; je to světovládná pýcha, hledící
panovati bez kontroly a mezi. Známé rčení Ludvíka XIV.: ,,L'état
c'est moi!'' neméně modlářskou myšlenkou dýchá než dnešní heslo:
„Demokracie!^' neboť jako zde. tak i tam je zavržena vláda Boží.
O co kdy, ptá se asi čtenář, šlo ve válce absolutismu s revolucí? Tu
odpovídáme: kdo bude dědicem vyděděného ze svých práv Tvůrce.
Panovníci, zaslepení bezbožnou ctižádosti, hleděli svrhnouti Krále králů
s trůnu, aby mohli si bez překážky přivlastniti udělenou moc náměstnou;
avšak ne oni zasedli na uprázdněném trůně, nýbrž ti. nad nimiž chtěli
panovati, a to jménem téhož Boha. jehož vrchní moc nad sebou zavrhli.
Ovšem že onen nový vládce směleji a jasněji míří k svému cíli
v sekularisační práci, než i sám nejzarytější odpůrce církevní moci;
bezohledněji také mají se oni k dílu, než sami pohané; neboť jakkoli
vláda pohanských panovníků dýchala často ukrutenstvím a tyranii,
přece idea Boha jako Pána a vládce světa nikdy nebyla úplně ze
života veřejného vymýtěna. Pokud dovolují nám historické památky
sáhnouti v minulost, nenajdeme ani jednoho národu, jehož zákonodárství
nebralo v ochranu úcty k Bohu a nepřikazovalo poslouchati jeho vůle;
a třebas že pojmy jak o povaze božstva tak i o jeho působnosti byly
více méně bludné, přece zásada, že táž všemohoucnost, jež nás povolala
k životu, že má právo nás říditi, nikdy ve starověku nebyla úplně
zavržena. Avšak, ptá se jistě čtenář, co činí tehdy církev"? Činí to. co
činila vždy, ježto jako neomylná nemůže změniti svůj postup a k duchu
času nechce se přizpůsobiti, a také ani nemůže. I dnes jako v prvních
stoletích svého mučennického bytí hlásá pravdivé zásady a tupí a za-
vrhuje falešné; i dnes vysílá na všechny strany- zástupy horlivých
apoštolů, kteří slovem a příkladem a nejednou i krví dávají bez bázně
svědectví té nauce, jež tolikrát již dokázala, že ona jediná má kouzelnou
moc léčiti jak individuelní nemoci tak i společenské; i dnes konečně
s nevyčerpatelnou trpělivostí a obětavostí buduje znova sřícenou budovu
společenskou, třebas že s největší námahou a nasazováním. Ovšem že
dosud žádná vláda opravdu se k ní neobrátila s důvěrou, obětujíc jí
své spolupůsobení v práci křesťanského obrození lidstva, ale v lůně
samé společnosti návrat ku pravdivým tradicím katolickým jest vždy
patrnější. Nejen galikanismus, josefinismus, i tak zvaný katolický
liberalismus zanikají na obzoru beze stopy, nýbrž i uprostřed jinověrců
43*
660 Feli.vski :
YŽdy více duší se navrací k opuštěné matce, tím lioroucnější oplácejíce
láskou, čím déle trvalo rozloučení. Velký zástup věřícícli na počet
i obětavost skupil se v hustých řadách kolem oné skály, které nikdy
pekelné brány nepřemohou, a stavíce proti demokracii a bezohledné
svobodě zákon Boží a poslušnost k jeho církvi, obkličují náměstka
Kristova tak horoucí láskou a bezmeznou důvěrou, že ctnost, jež má
dnes vrch ve světě katolickém, jest bez odporu věrnost k apoštolské
Stolici, k všeliké oběti hotová.
Nejmocnější toho uzpůsobení je příčinou se strany papeže ohlášené
dogma o neomylnosti papežově na koncilu Vatikánském, se strany
věřících pak jediný svého druhu a úcty náboženské zjev u příležitosti
j Libilea Lva XIII. od milionů poutníkův a milionů darů světu ukázaný.
Oba válčící tábory stojí pod svými prapory, k boji připraveny, avšak
stává se vždy patrnějším, že materielní moc té války neukončí. Pravda
a blud mají ve své podstatě tu nevyhnutelnou nutnost, že musí přinésti
svým časem ovoce přiměřené své povaze; jakkoli tedy předsudky a
vášně zaslepují rozum, přece většina lidstva má ještě tolik úsudku
a dobré víry, že když uzří následky bludu, tak se nad nimi zarazí,
že couvá bez váhání a vrací se na cestu pravdy. Přítomná epocha jest
právě určena prohlížeti ovoce bezuzdné a bezbožné svobody. Poslední
triumf lidovlády v jednom nejcivilisovanějším a nejmocnějším národě
musí k úplné zralosti dovésti onen zakázaný plod vědomí dobrého
i zlého, a jakmile lidstvo ho ochutná, hned otevrou se mu oči a poznavši
svou nahotu počne se studem hanebný svůj úpadek oplakávati, s touhou
a vděčností čekajíc na slíbeného Spasitele.
Z toho, jakkoli zběžného přehledu působení církve na společenský
ústroj vidíme, že dobročinný vliv ten nejetá se v dějinném rozvoji
událostí jako pochod zvítězivší na celé bojovné linii, nýbrž jest po-
dobnější spíše k heroické válce, jež brání město v záloze; ta buď odráží
mocný útok nepřátel, buď sama vysílá proti nim vždy nové houfy,
z nichž každý pod jinou bojuje korouhví; hned po zahnání nepřítele
skrývá se za hradbami tvrze a skládá u stupni oltáře trofej svého
vítězství. Jakkoli však při každém novém útoku jen jeden oddíl na
bojiště vj-stoupí, přece kořist na nepříteli dobvtá jest majetkem celé
zálohy. Tou kořistí pak, složenou pod stráží církve v její pokladnici,
jsou ochráněné a objasněné pravdy, které obdrževše neomylnou sankci,
činí dogmatické bohatství víry katolické, tak že i zloba protivníkův
obrací se v zisk věřících. Udělené církvi od božského zakladatele
privilegium neomylnosti dává jí tu nesmírnou převahu nad světskou
A'íra a nevěra vzhledem ku zdaru společnosti. 6(31
Společností, že cokoli Duch svatý v ní b3'dlicí za pravdu uzná, to na
věky již zůstane pravdou a nikdy nemůže býti vv^loučeno ze skladu
učení katolického; na čem však světská umělost zůstává, duch času
vyvrací stále ta slabá lešení, která sám nedávno uměle vystavěl. Kolik
bv možno bvlo ukázati tvrzení vědeckvch. iak zničenvch ideí ve světě
tak i praktického jejich provedení, které byvše svým časem uznány
za základ pravdy, dnes za dětinské a konečně i za nejapnou smyšlenku
jsou považovány. Proto onen tak velebený od racionalistů civilisační
rozvoj není nikterak trvalým rozvojem téhož pásma pravdy, nýbrž
spíše stálým trháním staré příze, aby z nového materiálu bj-la utkána;
při tom nezřídka se stane, že b^^vá přetržena nit zlatá proto, aby ji
zastoupila slabá pavučina.
Jestli ted}'- ona náruživost k novotářství jest pro rozvoj theoretických
nauk škodlivá, co můžeme říci o zdokonalení institucí veřejných a života
společenského. Tu jednostrannost názorův a stálé vrhání se z jedné
nutnosti do druhé již neopozdí, nýbrž učiní nemožným všeliký postup.
Abychom se však skutečně o tom přesvědčili, pokusíme se představiti
nejpřednější prvky společenského ústrojí jak ve světle zjevené víry,
tak i ve světle rozumu z jejího vlivu vytrženého, aby sám čtenář mohl
souditi o poměrné ceně jak jednoho tak i druhého základu.
I.
Hodlajíce vypsati podmínky štěstí společenského, musíme nejprve
zodpověděti otázku: Co to je společnost? Zvláště však, jaký jest její
počátek a účel? Co se toho týče, tuf v táboře věřících a pochybovačů
jsou úplně protivná mínění. Racionalisté minulého století a první polovice
nynějšího století zbavivše Boha všelikého vlivu na osudy lidské, spatřují
v společnosti pouze výsledek lidské vůle, jež vyzkoumavši nesmírné
výhody společenského života, povzbudila lidi spojiti se z příčiny dříve
vytknuté. Dle jejich mínění je vláda výsledkem dobrovolné úmluvy,
ujednané moci obyvateli jistého kraje, aby si zabezpečili vzájemnou
pomoc a dosáhli co možná největšího užitku ze společné práce. Dle
toho náhledu společnost jest věc dobrovolná, jež nastala v jistém období
civilisačního vývoje lidstva, ale mohla by nastoupiti dříve nebo později,
nebo vůbec ani nenastati.
Opírajíce se tedy pouze o vlastnosti lidské přirozenosti a objev3%
jež snadno odůvodňují její činnost, nedovolávajíce se Zjevení, pokusíme
se dovoditi, že společnost je tak bezprostředním dílem Božím jako řízení
C62 Felixski :
viditelného světa; že nezáleželo toliko na člověku, aby žil samotářskv
nebo hromadně, nýbrž že spočívají v naší povaze zvláštní živly spo-
lečenského života, tak že i forma prvotní společnosti byla nutným
výsledkem nezměnitelných zákonů přírodních; že jakkoli původní ta
forma vyvíjela se během času, přizpůsobujíc se časovým a místním
okolnostem, že přece hlavní činitelové, jež dodávají organismu s})0-
lečenskému sílu životní a trvání, musí zůstati titéž, neboť odstranění
třebas jen jediného hrozí nevyhnutelnou zkázou celé společnosti; že
elementární ti činitelové nalézají se i za našich dob v každé vzorné
rodině; tam je tedy po nich pátrati a je rozbírati. Ukážeme konečně,
že zabezpečení života a jmění spoluobčanův a rozmnožení zisku z jejich
námahy náležitým uspořádáním práce společné stanoví materielní účel
života společenského, že však má tento život společenský i účel morální,
samým Tvůrcem mu naznačený a k poslednímu cíli člověka přizpůsobený,
jehož poznání zbavilo by společnost nejdůležitější části vznešeného
poslání jejího. Přistupujeme k odůvodnění svrchu uvedených vět,
počnouce od nutnosti utvoření se lidské společnosti.
Ze člověk stvořen je k společenskému životu, je zřejmo z toho,
že jest jedinou bytostí na zemi, jež může dorozuměti se pomocí slov
s bytostmi sobě podobnými. Jest nemožno, aby bytost obdařená darem
mluvy byla ustanovena k samotářskému životu. Avšak i fysická při-
rozenost lidská vyžaduje společnosti. Zvíře pokryté srstí nachází pokrm
za každým skoro krokem a požívá ho v stavu přirozeném bez jakékoliv
umělé přípravy; může se ukrýti v ledajaký brloh nebo v jeskyni, má
buď sílu nebo chytrost nutnou k tomu, aby nástrahu odkrylo nebo jí
uniklo, nepotřebuje konečně starati se dlouho o své potomstvo, neboť
toto skoro hned po narozeni chodí a po krátkém poměrně živení matkou
samo se živí a život svůj chrání; zvíře, všeobecně mluveno, nemusí
znáti společenský život a přece zachovati může i individuelní i plemennou
povahu, v čemž záleží celé jeho určení. Ale člověk, bytost poměrně
slabá a útlá, nemůže snésti náhlých změn temperatury. potřebuje nejen
získati si pokrm, nýbrž přiměřeně ho též připraviti; bytost neschopná
aby se bránila před divokými zvířaty bez přiměřené zbraně a bez
spolčení se většího počtu bratrských paží; bytost konečně, která musí
se starati o své potomstvo po několik let, jež neobejde se bez oděvu,
bez ohně a rozmanitého nářadí, zdaž by sama dovedla vyhověti všem
těm podmínkám tak různorodým a těžko vyplnitelným, avšak k za-
chování života nezbytným? Postavme i nejsilnějšího a nejodvážnějšího
muže do divoké pustiny, zbavme ho všeho, co nás v civilisované spo-
Víra í\ nevěra vzhledem ku zdaru společnosti. 663
lečnosti obkličuje, a ten olbřím sám sobě nedá rady. jsa nucen mysliti
stále na to, jak by získal výživu, oděv, byt a zbraň proti dravým
.šelmám, jež naň kolem číhají. Čítáváme o trosečnících vržených na
nezalidněnou výspu, a srdce se nám svírá pod dojmem tragických
scén, které z podobné situace nezbytně vznikají; neboť boj jediného
člověka se živly k jeho zkáze sjednocenými musí dříve nebo později
skončiti pádem člověka.
Táž nutnost ještě plyne i z toho, že všichni lidé neobdrželi jedněch
a týchže schopností, nýbrž skoro každý jednotlivec vyniká v jistých
pracích, v jiných však jest pozadu. Nemluvíme tu o schopnostech
odborných, jež jsou výsledkem zvláštního vzdělání, nýbrž o přirozené
schopnosti k tomu neb onomu zaměstnání, bez níž i nejusilovnější práce
zůstane jalovou prací. Zvířata, ptáci, hmyzové udržují vesměs od pří-
rody schopnosti plemenné, společné celému houfu jistých organických
bytostí; že však ty schopnosti odpovídají potřebám jistého druhu, stačí
proto k nezávislému uchování jak individuelního tak i společného bytí
bez utíkání se k vedlejší pomoci. Jinak věc se má s člověkem, který
jedině ve společnosti je s to, aby všech svých potřeb si dobyl; neboť
nejen nedostává se mu sil, nýbrž ani přiměřených schopností. V témže
kraji, ba v téže rodině a při témže prvním výchově skoro každé
individuum jinými jest obdařeno schopnostmi, tak že sama přirozenost
činí způsobilým rod lidský k práci. Vidíme též, že na celé zeměkouli,
a to od nejdávnějších časů každý člen velké rodiny lidské oddává se
specielnímu zaměstnání, k němuž má větší chuť a větší schopnosti; to
mu poskytuje možnost, aby ukojil potřeby nejen vlastní, nýbrž i svých
bližních, začež dostává se mu navzájem pomoci bratrské v jiných zase
oborech. Postup civilisace množí počet specielních zaměstnání ve spo-
lečnosti, ale touha po účasti v práci vzniká z lidské přirozenosti, jež
vedouc lidi instinktivně k vzájemné podpoře, nutí je sama, aby se spolčili.
(P. d.)
664 Alois Malec
Odkud povolal Krištof z Teuffenbachu Hrváty na Moravu?
Odpovídá Alois Malec.
Záhadou, dosud nerozřešenou, jest zajímavá otázka, odkud Križtof
z TeuíFenbachu, pán na Drnoholci, povolal na Moravu Hrváty do osad
Frjelištorfu, G-utfjeldu a Nové Prera^vy. Dějepiscové a spisovatelé vůbec,
pokud známo, přestávali v té příčině na odpovědi jen všeobecné.
Poukazovali přirozeně na království hrvatsko-slavonské. Volnj- ve své
církevní topografii diecese brněnské z r. 1858. ve II. svazku na str. 67.
píše, udávaje za pramen svj^ch slov Schwoyovu topografii Moravy,
svazek II. str. 119.: „Nicht nur vor unci um 1510, sondern auch im
weiteren Verlauf des 16. Jahrh. waren die D. Fríjllersdorf, Guttenfeld
und Neu-Prerau veríklet, und erst um 1584 wurden sie von dem
Gutsberrn Kristof v. Teuflfenbach mit aus Croatien genommenen An-
siedlern besetzt ..." Tato zpráva Volného, vlastně Schwoyova, pramenem
byla ďElvertovi v genealogickém jeho článku v „Notizenblattn mor.-
slezské sekce" na rok 1876., z něhož opět Herben r. 1882. čerpal své
zprávy v rozpravě: „Tři chorvátské osady na Moravě" v časopisu
„Matice Moravské" 1882, v níž na str. 5. zmíniv se, že Krištof
z Teuffenbachu koupil od Hartmanna z Lichtenšteina zámek a městečko
Drnoholec, píše: „Kup stal se r. 1583. . . . Rok na to, tedy 1584 při-
vedl do jmenovaných už vesnic Gutenfeldu, Přerova a FrOllersdorfu
osadníky z chorvátsko-slavonského pomezí, kteří stále ohj"ožováni byli
nebezpečím od Turkův." Na tyto zprávy Herbenovy odvolává se více
spisovatelů pozdějších. Volný (Schwoy) učinil udání nejvšeobecnější,
Herben jde dále, vytýká určitě za starou vlast moravskvch Hrvátů
„chorvátsko-slavonské pomezí", ano udává i příčinu, co přimělo je,
že opustili svou vlast a vystěhovali se na Moravu. — že „byli totiž
stále ohrožováni nebezpečím od Turků." Poslední tuto příčinu přejal
od Šembery, jenž v „Týdenníku" Oheralově z r. 1848. č. 1. str. 2.
praví, že KJrištof z Teuffenbachu je povolal „z nynějšího tureckého
Chorvátská, kteří učiněné k nim pozvání tím raději přijali, čím Ance
tehda ve své vlasti od Turka byli skličováni." Naproti těmto zprávám
spisovatelů českých a německých spisovatelé hrvátští sunou starou vlast
moravských Hrvátů v království hrvátském více na západ: Janko Barlě
bezmála až k moři pravě, že povoláni byli „negdje iz senjske biskupije,"^)
») »Prosvjeta.« 1898. 6. str. 196. Zagreb.
Odkud povolal Krištof z Teuffenbachii Hrváty na Moravu? 665
a slovutný Ivan Milčetié k řece Slunj, an píše:i) „Našu pazlivost bude
riječi njemačke, české i talijanske (v řeči moravských Hrvčítů). Po-
sljednje nas upucuje na blizinu primorja. gdje se sastaje kajkavština
sa čakavštinom primajuči riječi talijanske i njemačke. Iz taková
kraja potječu moravski Hrvati, a ja bib tražio taj kraj ispod Karlovca,
istočno od Og-ulina. U one straně vodě i njibova obiteljska imena,
naročito vrlo rašireno ime „Slunjski." Hrvátští spisovatelé tedy označují
poněkud blíže kraj Hrvátska, z něhož asi pocházejí moravští Hrváti,
spisovatelé čeští a němečtí za vděk vzali s udáním povšechným,
v příčině jistého místa v rozsáhlé vlasti Hrvátů velmi neurčitým. Neměli
z čeho na jistý kraj usuzovati; zdá se, že jedině postavení Teuffen-
bachovo: „císařský generál chorvátsko-slavonské hranice" (Herben 2) je
zavedlo na „chorvátsko-slavonské pomezí."
Listin povolání Hrvátů v na Moravu se týkajících asi nebylo
a není! Nejednalo se tu ani o statky, ani o peníze, — nebyl to kup
ani prodej, — nebyla to smlouva nějaká svatební nebo nájemní; —
šlo tu jen o robotěze. nevolníky, — a kdo tehdy pro pária vzal péro
do ruky, — komu stál za to, aby o něm něco napsal, poznamenal?
Arci praví se, že „Hrváti byli vyměněni za sto volů" (Herben str. 6.*),
ale i kdyby to pravda bylo, nebylo přece proto naléhavě třeba něco
psáti; výměna se vykonala, a psaní nějaké, s kým se vy^konala, což
na výsost bv bvlo pro naši otázku důležito, že by vedlo na panství
nějakého velmože a tím i na starou domovinu Hrvátů, bylo zbytečno.
Podání lidu mluví tu v některém vzhlede dosti určitě, jak níže
uslyšíme, ale samo nemůže se bráti za pramen historickv spolehlivý;
nabývá ceny, když také jiné známky a zprávy jemu nejen neodporují,
ale s ním ven a ven souhlasí. — Tak na zodpovědění dané otázky,
ze kterého místa jejich staré vlasti povolal Krištof z Teuffenbachu
Hrváty na Moravu, nemáme po ruce žádného pramene přímého. —
jsme odkázáni opět jen na lid ten sám a jeho pána, Krištoťa z Teuften-
bachu! Ale to nám také úplně postačí. Z okolností, za jakých je Krištof
z Teuffenbachu povolal, z účelu, za jakým se to stalo, ze života lidu
') »0 hrvatskim naseobinama u Moravsko] . . .« Zagreb 1899, str. 56.
^) »Oasopis Matice moravské« 1882. 6.
'•^) sPodivuhodno je, že Chorváti sami nemají ústního podání o svém příchodu
na Moravu. Od jednoho známého faráře, rodem Chorváta odtud slj-šel jsem, že prý
osadníci byli vyměněni za sto volu. Tu a tam kolují ještě jiné povídačky, které nemají
nejmenší pravděpodobnosti.* ^íat. Mor. 1882, str. 6. — Ústní podání o svém příchodu, jak
níže uslyšíme, mají, a není asi ani tato zpráva o výměně za voly bez historického podkladu.
<>'''■> Alois Malec:
duševního i hmotného srovnáním možno určitě usouditi na starou jejich
užší vlast, kraj, místo, z něhož na Moravu vzati byli. Známky odtud
nabyté a závěry přirozeně se vnucující jinde vlast tu ukazují, než
naznačil Schwoy. Volný, ďElvert, Šembera a Herben.
Pátrejme po ní hledíce napřed k osobě Teuííenbachově.
1. Krištof z Teuffenbachu byl věhlasným vojevůdcem. V celé
řadě bitev porazil Turky na hlavu. *) Ale Moravě nenáleží jako velitel
vojska, nýbrž jako hospodář, velkostatkář! Koupil r. 1583. panství
Drnoholecké se spustlými na něm osadami. Hledě tedy ku hrvátské
kolonii na Moravě jím založené, jest odezírati od něho jako generála
a držeti se ho jen jako hospodáře. Ne jako vůdce vojsk, ale jako
majitel statku, na němž neměl dělného lidu. robotězů, přivedl do pustých
vesnic osadníky. A tato myšlenka na Teuílenbacha jako hospodáře,
jemuž nešlo o vojíny válkami vyškolené, ale o lid dělný pro panství,
odnímá jej v naší otázce chorvátsko-slavonskému pomezí, kde měl pod
sebou rekovné vojíny, a klade v příčině přivedení Hrvátů na Moravu
jinam, odkud voziti mohl tiché, dělné rodiny k zalidnění zakoupeného,
liduprázdného panství. Vlastní jeho hmotný prospěch žádal, aby vy-
hlédl a vzal si lid. jejž znal ne tak z bouřlivvch let válečných, jako
z let míru a z dob plodné práce. Takové rodiny hospodářské a pracovné
snaze mu bylo najíti jinde, než na chorvátsko-slavonském pomezí, kde
všechna činnost jeho byla výhradně zasvěcena vojenství: se zdarem
čeliti věrolomné, sveřepé výboj nosti turecké.
2. Toto povolání osadníků hrvátských na Moravu „z chorvátsko-
slavonského pomezí", jež dle Herbena stalo se r. 1584.-), jest v příčině
naší otázky tím pravdě nepodobnější, že r. 1584. Krištofa ani nezříme
činná na pomezí chorvátsko-slavonském; byltě toho roku městským
velitelem vídeňským.^) Ba ani ne v roce 1583., kdy kup se stal, není
na jihu; vidíme jej zaměstnána stavbou zámku Drnoholeckého.^ i
3. Krištof z Teuffenbachu pocházel ze zámožné, šlechtické rodiny
ve Styrsku. Děd jeho Bernhard nakoupil tam velikých statků, jež otec
Ondřej ještě rozmnožoval.'^) Krištoť jako syn byl dědicem části jich.
Když pak koupil nové, pusté panství na Moravě, nepřipadá tu takměř
') Brandl, ^>Urkundenbuch der Familie Teuťfeubacli.« Vorwort XV. Briinn 1867. —
ďElvert, »Notizenblatt der historisch-statistischen Section.« 1876. Nr. 10
*) »Časopis Matice Moravské « 1882, str. 5. (Ve skutečnosti stalo se jiného roku.)
») ďElvert, »NotizenbIatt<: 1876, Nr. 10, str. 74. (Hormayer II., 3. Bd S. 52.)
*) Tamtéž.
'") Brandl, »Urkundenbuoh der Familie Teuffenbach.« Jednotlivé listiny.
Odkud povolal Krištoť z Teuffenbachu Hťváty na ^loravii? 66 i
samo sebou na mysl, že někde a) bud" z panství oteckého, nebo h)
z okolí ze statků svých příbuzných vzal osadníky jako lid dělný,
chudý, jemuž vhod bylo nab}'ti pozemků na pustém, liduprázdném
panství moravském? Měl-li tam lid hrvátský, nebvlo mu snáze tu jej
vzíti, než z dalekého „pomezi chorvátsko-slavonského'?'' K čemu hledati
v cizině, co měl doma nebo v okolí? Nač s většími obtížemi a výlohami
stěhovati lid z daleka, měl-li jej doma nebo na blízku"?
4. Skutečně, lid ten tam žil v bezprostředním sousedstvu se statky
Teuffenbašskými, a ne neprávem domnívati se můžeme, že i na některých
statcích těch samých. Píšeť Brandl v „Knize pro každého Moravana"
1863 na str. ó7.: „Možno ovšem, že rodina Teuffenbachská, pocházející
ze Štýrska, i chorvátské osady ve íštyrsku založila." Buď si již jak
buď, poloha statků rodinných Hrváty mu odsud, ne z chorvátsko-
slavonského pomezí, nabízela. Statky ty dotýkaly se hrvátských osad
v Uhrách, rozložených po obou březích Pinky, přítoku Rábu, a rozpro-
střených k severu podél Neziderského jezera až k Prešpurku.^) Do-
kazuje- to Brandlovo dílo: „Urkundenbuch der Familie Teuftenbach".
Brno 1867. Dle ní rozkládaly se statky Teuftenbašské ponejvíce východně
od vtoku Marice do Múry. v severovvchodním Stvrsku až k samým
hranicím uhersko-štyrským, tedy směrem k hrvátským osadám v Uhrách,
až přecházely v bezprostřední jich so usedst ví. Listina 349.
ze dne 16. dubna 1512 na str. 273. obsahuje smlouvu, dle níž Bernhard
Herzenkraft podává svému švakru Bernhardu z Teuftenbachu vinohrad na
Lafnici u Neidavy. „Neidau" na Lafnici ve Štyrsku sousedí s hrvátskými
osadami: „Sentalek (Stegersbach. Szent-Elek) a Štinjaki'^) (Stinacz)"
v Uhrách, západně od středního asi toku Pinky položenými. V sousedství
těchto hrvátských osad nejbližším koupil také Bernhard z Teuftenbacliu
od Matouše, biskupa Solnohradského. desátek v dědičný majetek, jak
dí jiná listina: 358 od 14. dubna 1530 str. 278. doslovně: „...auf dem
hernachbenannten guetern Nemblich in Safentall in Wagenpach, zu
Geyf^ldorf zu Mayrhofen, gannzen Zehendt zu Oberlimpach, zu Walters-
dorf, an der Miill under Waltersdorf, zu Leytersdorf, Schwarzmannshofen.
Spelprunn, Stainpach und Plawmaw alle gelegen in Waltersdorffer
pfarr..." Všechny tyto osady: Geiselsdorf, Ober-Limpach. Waltersdorf.
Leitersdorf, Speilbrunn, Steinbach, Blumau (Plawmaw) leží jednak při
potoku zvaném „Safen". jednak mezi ním a říčkou Lafnici, přítoku
') Pouze tyto Hrváty mám na mysli, když v dalším jmenuji je krátce: »Hrváti
uherští «.
s) Kurelac, »Ja6ke«, Zagreb 1871 (str. III. v seznamu jmen).
668 Alois Malec:
Feistrice, nějakou hodinu na západ od svrchu řečených hrvátsk}^ch osad
v Uhrách: Sentálku a Stinjaků, položených nedaleko středního toku
Lafnice, na levém jejím břehu. Tam měl Bernhard z Teufienbachu také
statkv lenní, iež mu dal císař Maxmilián I. dle listinv 356. ze dne
13. prosince 1516 str. 277.: „...Item sechs hOf in Marchpach, Item ein
hof im Grremslag, Item ein hof und ein hofstat zu Chundorff, Item ein
Paumgarten am Winssenperg-, Item das dorf Speyelprun. Item zu
Sebersdorff zwen hOf drithalb huben . . .. Item zu Limpach . . ., Item zu
Rorbach vier hr)ff" sechs hofstats gestifts . . ., Item zu Geyseldoríf zwo
huben, Item in der Nurning ain hof, Item zu Ebersdoríí' ain hofstat,
Item in dem Sephental drevzehn Eimer... Wein." Dle listiny jiné: 369
ze dne 1. března 1542 str. 286. prodal Ulrich Altenburger, farář ve
Friedbergu, bratřím Ondřeji a Baltazaru z Tiefenbachu dva vinohrady,
jeden jmenovaný „im Gesenge", druhý „am Kaltenprunnperg", a dle
listiny 370 ze dne 1. května 1546 str. 286. prodal Joachim Tretter.
měšťan v Ašpangu, Baltazaru z Tiefenbachu roční nájemné 52 fenvkň
_auf der Lagell-Miihle zu Stosser". Friedberg leží v severovvchodním
koutě Štýrska vybočujícím do Rakous a Uher, Ašpang v Rakousích
při samých hranicích štýrských; i tvto listiny s mnohými jinými ukazují,
jak statky Teuffenbašské rozkládaly se v blízkém nebo bezprostředním
sousedství hrvátských osad uherských.*) Bylo tedy třeba Teuífenbachu
bráti Hrváty z dalekého jihu, když je měl na blízku v Uhrách, v samém
sousedství statků rodinných nebo dokonce na nich samých? Praví se,
že Hrváti moravští vyměněni byli za sto volů; není to věc nemožná;
nebylo tehda řídkým zjevem lidi kupovati; dle listiny 374. ze dne
21. září 1555 str. 289. Sebastian z Windischgnitzu, svobodný pán
v „Thalu", prodává svému švagru Servaci z Tiefenbachu více statkňv
a lidi; nedala se tedy tato výměna pohodlněji a snáze na statcích
blízkých, než na vzdáleném jihu?
Poloha rodinnvch statků Teuífenbašskvch ve Štyrsku činí tedv
velmi pravdě podobným, že Hrváti moravští vzati byli ne z Přímoří,
ani „z chorvátsko- slavonského pomezí^, nýbrž ze středu Hrvátňv
uherskvch. bud z Uher nebo ze statků Teuffenbašskvch samvch. A co
') Ve .století 16. bylo tam více osad hrvátských, než nyní tam nalézáme; neboť
Kurelac i^íše v předmluvě svého díla :>Jačke« na str. XVI.: »...za vremena, kad Jurišic
Niko Kisek bránic (1532) a branio ga Hrvatskom silom i svojim Hrvatskim junačtvom,
moglo je našega národa, ne velju da ga je bilo vece, er se ipak razplodio, nu je bio
dalje i gušce razsadjen i nastanjen ; a tomu zalibože svědoče tolika sela, někad Hrvatska,
danas poněmčena ili pomagjarena.« (»Jačke«. Zagreb 1871.)
Odkud povolal Krištoť z Teuffenbachu Hrváty na Moravu? 669
tato poloha einí pravdě podobným, lid náš hrvátský na Moravě po
stránce své duševní, tělesné i hospodářské atd. činí nepochybným,
jistým. Srovnání duševního i tělesného a. vůbec všeho života našich
Hrvátů se životem Hrvátňv uherských dokazuje to nade vši pochybnost.
Dokazuje to:
1. řec jim společná, ven a ven jednaká: nářečí čakavské, čili
ještě přesněji řečeno: čakavsko-ikavské. Než vejdeme v podrobné
důkazy, vizme vzor jí vůbec:
P o š t o v a n i s u s e d r i h t e r !
Prosím zapovijte vašim susedom Jivi Krizmanicu pak Máti Sekulinu.
ki sti va našoj loži drv kupili, da oni ov tajedau dojdu vsakojački ona platit
i déle onako 'zčistit kot su obecali. Šram bi je moralo bit kot poštene muže,
da on nj'eve čvrsto obecane riči ne držů. Naša gmajna je njiin prodala kot
vrlim i poštenim mužem, ali morám reé: nisu vrli, ar ne držii riči, kot se
dostoji. Ne znadu onoga, da su se naši Ijudi bili ur zagovorili vašim Ijudem
ča prodat, ar jako špotuo činů; ali 'zopet se je ono ur bilo zabilo, a sad
se pak 'zopet ponavlja. Zato, prosim, povijte jim, da oni ove dneve os drva
platů, i do osám dan da budu čisti naši děli; ar ako ne, tako morete povídat
vsim vašim Ijudem, da se neka ne nadije iiédam veé kada va Gerištofski
lozí ča kupit. Ar to je mrazno: kupit, pak va pol letí ne platit. Z ovim vas
pozdravljam vse dobro želeéi Martin Burani c,
Y Gerištofi dan 19oga febr. 1839. rihter.*)
Každý Hrvát moravský slyše to, řekne: „To je naša rič", „tako
mi govorime." Slyšme řeč tu i v písních z osad svrchu uvedených:
„Sentalku" a „Stinjaku".
Sentale k.
Sirota 'e ptičica, ká nima perjica,
tako je divojka, ká nima miloga.
Ptičica h' letila, da b' kreljut imala,
divojka b' Ijubila, da b' koga imala.
S t i n j a k i.
Nict mi to ne básni, ča mi se kdo klanja, Xikdor ne govori, da bi pirovali.
Eavno mi se vidi kako nocna sanja. Kigod me kušuju, kada sam va tanci,
Druga sa veseli i va tancib skáče, A bog najbolje zna, ča je komu v srdci.
A meni se srdce od žalosti pláče. Čagod je na svitu, vse cu zapustiti,
Vnogi ml govori od lipe Ijubavi, Kad me dragi mili káni ostaviti.
«) Kurelac, »Jačke«. Zagreb 1871. XXVII.
070 Jax Oliva:
První tři kapitoly Písma.
Jax Oliva. (Č. d.)
Zcela jiného náhledu je Pospíšil 790 — 816 a 843 — 850 opíraje
se o jiná vědecká díla. Obhajuje především slovo jom ve významu
dlouhé doby a dodává, že tomu ani nevadí slova „večer a ráno".
.,Tvůrčí týden jest příčinou a vzorem našeho lidského téhodne, jenž
jest jeho obrazem, odleskem, ektypem. A proto chronologický základní
pojem, z něhož nám tu vycházeti jest, není den, nýbrž týden. Zdali
však tento týden čítá sedm dní o 24 hodinách, aneb sedm století, aneb
tisíciletí, anebo sedmerý počet ještě delších period, na tom v otázce
týkající se ustanovení téhodne pranic nezáleží." „Sestero tvůrčích koňů
jsou dogmatickým podkladem našeho téhodne se šesti dny pro práci
a sedmým dnem pro odpočinek a službu Boží určeným." Tím dokazuje
autor, že není rozporu mezi biblí a vědou co do počtu period. „Než
theorie konkordistická hledí také veškeren postup tvůrčích děl na
jednotlivé dni. pokud se týče, na jednotlivé periody připadajících v úplný'
souhlas uvésti s resultaty geologie a palaeontologie." A když obšírně
to probral, praví: „Nedá se upříti, že tato theorie ze mnohých důvodů
se zamlouvá. . . Nicméně činí stoupenci ostatních theorií proti parallelismu
mezi mosaickým šestidenním a resultaty geologickými mnohé námitky. . .
Ačkoli mezi díly jednotlivých tvůrčích dnův a mezi naukou přírodo-
vědeckou o vývoji země naší a jejího organického života ve mnohé
příčině vládne obdoba, ano do jistého stupně i shoda, přece tato
shoda není úplná." Proto se autor rozhoduje sice pro tuto theorii, ale
modiíikovanou Giittlerem. O té praví, že „snad jest pravdě nej-
"podobnější a to z těchto důvodů. Theorie tato doporučuje se jednak
se stanoviska biblické exegese, jednak také se stanoviska resultatů
moderní přírodovědy. Hlavní přednost její v tom záleží, že hájí
historického postupu jednotlivých tvůrčích děl a dokazuje, že
tento postup v hlavní věci úplně souhlasí s onou posloupností,
ve které podle moderní přírodovědy celý vesmír vůbec a země naše
zvlášť s veškerým svým organickým životem ze svého původního
mlhového stavu se vyvíjela, až dosáhla stupně dokonalosti, na kterém
nyní stojí. Jest sice pravda, že zcela jinak znějí slova, kterými líčí
Mojžíš tvůrčí šestidenní, a jinak také slova, kterými moderní přírodo-
zpytci své kosmogonické a geogonické soustavy osnují. Ale ačkoli Mojžíš
valně se liší od moderních přírodozpytců co do formy líčení a
První tři kapitoly Písma.
67t
mluvnického v\'razu. přece co do věci není mezi jeho dějepravou a
mezi výsledky nynější kosmogonie a geogenie žádného podstatného
ruzdílu. Všechen rozdíl mezi Genesí a přírodní vědou je předně pod-
míněn různým stanoviskem, se kteréhož Mojžíš jakožto zákono-
dčirce starozákonný vznik všech věcí líčí. a se kterého přírodozpytci
vývoj všehomíru a naší země pojímají. Druhý rozdíl záleží v tom, že
přírodovědecké kosmogonie buď vývoj celého všehomíru aneb aspoň
naší sluneční soustavy vysvětlují, kdežto Mojžíš o všemmíru toliko
v prvém verši Genese poznamenává: „Na počátku stvořil Bůh nebe a
zemi", a ihned nato přechází klíčeni vývoje naší země a jejího života.
Ačkoli Mojžíš a přírodověda stojí zcela na různém stanovisku, není
přece mezi Genesí a resultaty jednotlivých věd ve hlavních věcech
sporů pražádných. K vůli jasnějšímu přehledu nebude od místa hlavni
body harmonie Písma sv. a přírodovědy v této příčině vedle sebe postaviti.
Pnrodověda učí :
1. Na počátku byla beztvárná ve
veškerém světovéni prostoru rozptýlená
l.niota, z níž ř^e celý ve.^^mír (vřccka
téle.-ia nebe.~ká i .- naší zemí) vytvořil.
2. Země naše byla žhavou koulí,
jež byla pro.<ta všeho organického
života a byla
Písmo sv. praví :
1. Na počátku .^tvořil Buh neb(
i zemi.
2. Země pak byla pustá a prázdná.
3. se všech stran obklíčena hustým 8. a tma byla nad propastí,
mrakem vodních a různých minerál-
ních par,
4. které ochlazením zhustly, v ka-
palnou tekutinu se proměnily a na
povrchu zemském se soustředily.
5. Tím, že ony mraky zhustly a
na povrch země sprclily, zřídla hustota
parokruhu naši zemi obkličujícího a
světlo sluneční počalo osvětlovati samo-
statné těleso naší země.
G. Než různými látkami, které kapalná
tekutina povrch naší země tvořící ze
sebe ^ypařovala, zhustl zase parokruh
naší země tou měrou, že nemohlo jím
světlo pronikati, a tak se poznovu
naše země zahalila v temnou noc, až
konečné světlo nade tmou zvítězilo a
7. od té doby pravidelně jednu
nebo druhou polovici naší zeměkoule
osvětlovalo.
4. a Duch Boží vznášel se nad
vodami.
5. I řekl Bůh: Buď světlo. A uči-
něno jest světlo.
6. A oddělil Bůh světlo od temnosti
í . A nazval .světlo dnem a tmu nocí.
672
Jax Oliva:
8. Z jedné části plynových a parních
látek, z nichž se parokruh skládal,
utvořil se náš vzduch, kdežto část
druhá v kapalnou limotu se proměnila
a na povrch země naší spadla.
9. Utvoření azoických prahor zpiiso-
bilo rozdíl mezi pevnou zemí a mořem,
kterýžto rozdíl byl příčinou dalšího
vývoje a výtvaru jednotlivých geo-
logických period.
10. Na pevné zemi vznikla nejnižší
vegetace.
11. Mezitím očistil se vzduch dosud
ještě mnohými parami prosycený tou
měrou, že slunce, měsíc a hvězdy
ve vší své stkvoucí záři naší zemi
se objevily.
12. Vegetace a pravidelné střídání
dne a noci jakož i jednotlivých ročních
počasí poskytly možnost vzniku života
animalního, jenž současně s vyššími
druhy rostlinnými v jistém postupu
a pořadu se vyvíjel.
8. I učinil Bůh oblohu a oddělil
vody, kteréž byly pod oblohou, od
těch, kteréž Indv nad oblohou.
9. Řekl pak Bňh: Shromážděte se
vody, kteréž pod nebem jsou, v místo
jedno, a ukaž se sucho. I nazval Bůh
sucho zemí a shromáždění vod nazval
mořem.
10. I řekl: Zplod země bylinu ze-
lenou a vydávající símě, a stromoví
plodné nesoucí ovoce podle pokolení
svého, v němž by bylo símě jeho
na zemi. I stalo se tak.
11. A učinil Bůh dvě světla veliká;
světlo větší, aby panovalo nade dnem,
a světlo menší, aby panovalo nad
nocí; i hvězdy.
12. I stvořil Bůh velryby veliké,
a všelikou duši živou a hýbající se,
kterouž vydaly vody ve tvárnostech
jejich, a všeliké létavé podle pokolení
jeho. — A učinil Bůh zvířata zemská
podle tvárností jejich, i hovada i vše-
liký zeměplaz podle pokolení jeho.
Vývoj říše rostlinné i živočišné podle Genese a věd přírodních
v tomto asi pořádku postupoval:
Podle přírodovědy: Podle Genese:
1. Rostlinstvo bezděložné — zvířata 1. Byliny zelené — zvířata vodní,
vodní,
2. rostlinstvo jednoděložné — plazy 2. byliny vyndávající sémě — plaz
a ptact\'o, duše živé a létavé,
3. rostlinst\'0 dvouděložné — zvířata 3. stromoví plodné, nesoucí ovoce —
zemská. hovada, zeměplazi i zvířata zemská.
Z toho přehledu vidíme, že Mojžíšova dějeprava, ačkoli neužívá
vědecké terminolog-ie nynější přírodověd}-, přece s jejími resultaty ve
hlavní věci úplně souhlasí. Při tom ovšem nechceme zapírati, že
jsou dosud přemnohé otázky mezi 1. hl. Grenese a moderní přírodo-
vědou ještě sporný. Než tyto spory nedají se jen tenkráte nikterak
urovnati, když přírodověda stůj co stůj chce s „G-enesí se příti."
První tři kapitoly Písma. 673
P e r i O d i s m u s objevil se v posledních letech v zlepšeném
vydání jako kosmická theorie. P. Bourdais vysvětluje dni Genese
jako kosmické dni. Babyloňané znali kosmický rok. v němž 365^,2
obyčejných dní činí jednu vteřinu. 60 astronomických let tvoří jednu
kosmickou minutu, soss. 60 sossň = 3600 obvč. roků tvoří kosmickou
hodinu nebo saros. 12 těchto sarosů = 43.200 obyč. let tvoří kosmický
den. Bourdais počítá hexaemeron 6 X 43.200 = 259.200 let. K tomu
přijde neurčitá doba od prastvoření až k prvnímu dni.
Exegeticky nedá se proti tomu nic namítati. Ale hlavní závadou
je. že uvedený systém počítání je pouhou hypothesou.
5. a) „Allegorismus" upírá dním v Genesi skutečnost a
přičítá je pouze na vrub slohu Mojžíšova. Co Mojžíš v 1. 1. podává
syntheticky. to v následujících verších rozvádí analyticky. „A proto
jest sice doslovné znění dějepravy mosaické podržeti, avšak tomuto
doslovnému znění jest jiný. allegorický význam podložiti." P. 834.
Třeba však podotknouti, že allegorie musí hned býti znatelná.
Avšak o allegorii v hexaemeronu nemůže býti řeči. A mimo to bv
i 'odpočinutí Boží 7. dne musila býti allegorie a tak podobně mnohé
jiné věci v prvých 3 kapitolách. „Ačkoli Písmo sv. má na prvém místě
za účel, hlásati člověčenstvu pravdy nábožensko-mravní k jeho nad-
přirozenému životu se odnášející, přece nemůže úplně od pravd přiro-
zených odezírati. Eád nadpřirozený je zbudován na řádu přirozeném.
A proto jsou přemnohé přirozené děje a pravdy, ve kterých se obojí tento
řád stýká. Stvoř il-li Bůh nebi a zemi, jak Genese výslovně praví
a i rozum dokazuje, mohl je jen jistým a určitým způsobem stvořiti.
Způsob, jakým svět vůbec a země naše se všemi svými bytostmi zvlášť
vznikla, jest též předmětem zkumu přírodovědeckého. A proto musí se
Genese s přírodovědou zcela přirozeně v této otázce stýkati. Poněvadž
však je nemožno, aby mezi Písmem sv. a výzkamv přírodovědeckými
vzniknul opravdový a skutečný spor. jest nezbytno hledati theorie,
která by se jednak srovnávala s biblickou exegesí hexaemera, jednak
však také byla práva výzkumům přírodovědeckým. A proto theorie
allegorická, která od řešení této shody mezi hexaemerem a přírodo-
vědou úplně odezírá, nestojí na stanovisku, na kterém bil^lická exegese
naproti přírodním vědám státi musí." P. 837.
h. h) „Poetismus" vykládá hexaemeron za báseň, hvmnus bez
historického základu. Tím nejvíce se přibližuje výkladu ideálnímu.
Poetickou řeč i formu skutečně možno tu pozorovati. Avšak také
historické události. Alespoň vždycky se zpráva biblická považovala
Hlídka. 44
G74 Jan Oliva:
jako historická; neclitěl-li Duch svatý úmyslDě lidi másti, byl by musil
néjak označiti, že se to nemá historicky vykládati. Zcela přirozené
mohla by se podobně poeticky vykládati zpráva o pádu, a tím bychom
zabředli až k úplnému odmítnutí zpráv biblických.
5. (•) „Idealismus" má nyní dosti přívrženců. Idealismus ne-
pokládá oněch 6 dní za 6 dob nutně po sobě jdoucích, nýbrž jako
.šest logicky^ rozeznatelných oddílů (momentů) tvůrčí činnosti Boží, jako
() Božích ideí stvořením uskutečněných. Místo: prvního dne stvořil Bůh
říká: za prvé stvořil Bůh. za druhé... Dle toho chce zpráva biblická
především nám oznámiti, že Bůh všechno stvořil, a tato náboženská,
dogmatická pravda je při výkladu hlavní věcí; v jakém čase a v jakém
pořádku to stvořil, to je nábožensky lhostejné. Ze pak se činí zmínka
o 6 dnech, je proto, abv vznikl sedmý den, neboť o ten >lo; v.-^e ostatní
je opět nábožensky lhostejné. Theorie tato vedena je tedy účelem, jak}*
Bůh (po případě pisatel zprávy) měl při sestavování zprávy. „Vzdává
se slovného znění dějepravy mosaické o tvůrčím šestidenni a ^"ysvětluje
toto šestidenni jen v my^stickém smyslu. Bůh nestvořil světa a jeho
iednotlivých bytostí v šesti po sobě následujících dnech, nýbrž najednou.
Co Bůh najednou stvořil, to Mojžíš v jednotlivé části rozvrhl a rozvedl,
aby jasnější přehled a živější obraz Božského tvůrčího díla před oči
představil nevzdělanému lidu israelskému." P. 816, 819.
Proti tomu třeba uvésti, že smysl doslovný tak dlouho tieba při-
jímati, dokud bv z toho nevznikl nesmysl. A to při hexaemeru doslovné
pojatém není možno tvrdit. Mimo to, „není-li možno s nynějšími vý-
zkumy^ geologickými a palaeontologickými srovnati liter alní theorie^
podle které Bůh vytvořil v šestkráte 24 hodinách naši zemi z chaotické
massy tak, jak se nám nyní jeví. tím méně lze vzhledem ku přírodo-
vědám připustiti, že Bůh v jediném okamžiku stvořil naši zemi
tak, jak nvní jest." P. 819. Proto byla tato theorie zmodiíikována
v novější době hlavně Schiiferem takto:
„Bůh chtěje Adama, jakožto prvního otce a učitele lidského po-
kolení o původu všech věcí poučiti, předvedl před jeho duchový zrak
veškeren postup svého tvůrčího díla v (3 obrazech či viděních.
V těchto obrazech nezjevil mu však jednotlivých stvořených bytostí
ye všech jejich individuálních podrobnostech, nýbrž představil mu jen
hlavní úkony či momenty tvůrčí činnosti a vytvoření nebe a země, a
to jen v nejzazších jejich obrysech. Postup a pořad těchto 6 obrazil
Jest ideální a značí vnitřní souvislost, v níž jednotlivá tvůrčí díla
v božské světové idei k sobě se pojí a vespol se podmiňují. Tento
Pivní tři kapitoly Písma. 675
ideální postup či plán, podle kterého Mojžíš tvůrčí dílo líčí, nakreslil již
sv. Tomáš Akv. ve své Summ. tlieol. I. qu. 70. art. 1. Učitel Andělský
rozeznává ve tvůrčí činnosti trojí kon a) opus creationis. b) opus distinctionis,
c) opus ornatus. Ve tvůrčím šestidenní máme dva od sebe sice odlišné,
ale přece těsně souvislé ternáry čili dvoje trojdenní. Tyto dva ternáry
nenásledují po sobě. nýbrž běží současně, tak že čtvrtý den s prvním,
pátý s druhým a šestý s třetím se zcela přirozeně pojí.'* P. 822 — 3.
Přírodověda shoduje se s touto theorií úplně, jelikož theorie tato
odezírá od časového postupu zemských útvarův a vzniku jednotlivých
organických říší. Ale námitky jsou z exegese. „Theorie tato opouští
bez dostatečných důvodů dosavadní církevní exegetickou tradici, která
až na některé výminky dějepravu mosaickou o tvůrčím šestidenní vždy
více méně ve vlastním smyslu vykládala. Dějeprava mosaická činí na
každého nepředpojatého čtenáře dojem, že Bůh jednotlivá tato díla
po sobě stvořil, a to v 6 po sobě neprostředně následujících dnech,
pokud se týče, periodách. Jest sice pravda, že Písmo sv. má na prvém
místě za účel, aby nás poučovalo o pravdách nábožensko-mravních
Bohem zjevených. Ze by však nikdy člověčenstva nechtělo poučovati
o pravdách profáních. jmenovitě přírodovědeckých, toho nelze připustiti.
Již tím, že Adam na rozkaz Boží dal každému zvířeti zvláštní, jeho
přirozenosti přiměřené jméno, podán důkaz, že náš praotec ze Zjevení
Božího také vědomosti profání čerpal. — Mimo to jest také na paměti
míti, že náš lidský týden mnohem přirozeněji se vysvětluje Božským
týdnem historicky projatým, než pouhými 6 obrazy či ideálními
hledišti v jedné a téže tvůrčí činnosti Božské. Proto mluví i parallelní
místo Ex. 2(), 11. Ano, poněvadž den o. 5. a 6. zahrnuje v sobě po
dvojím díle. není logických momentů čili hledisk ve tvůrčí činnosti
jen šest, nýbrž vlastně devět, totiž: 1. světlo. 2. obloha, o. pevnina,
■1. rostlinstvo, 5. slunce, měsíc, hvězdy, 6. ryby, 7. ptactvo, S. čtvernohá
zvířata a 9. člověk.-' P. 828—830.
Aby se odstranily vady tyto, připadli někteří na myšlenku,
theorii ideální spojiti s periodismem v theorii zvanou: „idealisovaná
konkordace". Hlavně tak činí K. Giittler. Dle něho „může se sice
podržeti chronologický postup stvoření rostlinstva . . . jak Genese jej líčí,
ale tak, že dokončení díla dne předchozího s počátkem díla dne násle-
dujícího v jednu dobu spadá, jak ukazuje tento vzorec:
44-
676 Jan Oliva: První tři kapitoly Písma.
A poněvadž díla dní předchozích částečně spadají v dobu děl
dní následných, musily se na povrchu zemském současně objeviti
vyšší a dokonalejší druhy říše rostlinné s nižšími a méně
dokonalými druhy říše živočišné. Tato theorie má tu výhodu, že od
chronologického postupu neustupuje a při tom přece větší zřetel k resultatům
přírodovědeckým bére, než theorie přesně konkordická." P. 831.
Než ani tato theorie mnohým theologům a přírodozpytcům nedo-
stačuje. Největší obtíže činí stvoření slunce dne čtvrtého. Viz o tom
Vychodil, Apologie I. str. 190 n.
Proto učinil P. Lagrange O. Pr. nový pokus, jejž H. nazývá
„opraveným mythismem". Mythický mu znamená: populární =■
metaforický = allegorický = ideální. Rozeznává v hexaemeru události
od formy. Událostmi je mu stvoření na rozkaz B.. výbornost stvoře-
ného, uspořádání a požehnání stvoření, postavení člověka a ustavení
téhodne. To všechno třeba vykládati doslovně. Naproti tomu 6 dní
práce B. je allegorií, je to vzor pro lidskou práci. 6 dní je jakýmsi
rámcem; oděj meme-li jej, máme pořad ne reální, ale log'ický stvořených
věcí. Události jsou' od Boha zjeveny, forma je původu lidského. Pů-
vodní podání mohlo býti zatemněno, ale potom Mojžíšem nebo před
ním očištěno. Přes to mohly některé strusky polytheistických. materia-
listických a přírodních názorů prvého lidstva na zprávě uváznouti a
také uvázly. Tak země je pevná, nepohnutá, obloha jako pevná massa
a podobně jiné. Podle toho pořad ve zprávě neodpovídá skutečnému
stvoření.
Proti tomu se musí namítnouti, že Bůh a církev podávají nám
jako inspirované nejen ony události bez rámce 6 dní, nýbrž celé
hexaemeron, obsah i rámec zároveň. Nejen zjevení, i kniha, v níž je
obsaženo, musí býti bez bludů. Zatemnění původního poučení Bohem
během času není nikterak dokázáno. Šestidenní musí již proto býti
správné, poněvadž Bůh na něm založil výsadu dne sedmého. Rozdělo-
vání obsahu a formy není nikterak opodstatněno textem. Jako další
námitka přijde sem, co uvedeno již v úvodě k této práci.
(P. d.)
Ze života pro život. 67 7
Ze života pro život.
Zemřel arcibiskup Pražský, kardinál církve katolické, český
šlechtic, ušlechtilého srdce muž, svědomitý v úřadě svém, zemřel vy-
konávaje posvátné povoláni své a za okolností, jež mohou vzbuditi jen
soucit a soustrast, aspoň u člověka normálního, ať jest jinak smýšlení
jakéhokoliv. Nebožtík nedovolá vá se ani tak útrpného: de mortuis nil
nisi bene, jako pouhé spravedlivosti a slušnosti.
Vzpomínku věnoval mu ovšem kde který list, každý sebe
důstojnou. A tu vynikly zvláště listy „humanitně"- realistické. Celá
vzpomínka jejich záležela asi v tom. že osáply se na „církev" za to,
že nebožtíkovi vystrojen slavný pohřeb, že se při tom splašil kůň, že
se zlomil řebřík a že kdosi přišel k úrazu. Z čehož jasně jim vysvitlo,
jak spravována je církev vůbec a jaká jest památka nebožtíkova.
Nemá prý se na světě nic nazývati bezpříkladným, ale tahle
surovost snad nemá mnoho příkladňv u lidí vzdělaných. To by snad
i K. HavHček přes veškero své proticírkevní bramarbasovství za své
žáky tentokrát se zastyděl. Neboť tak daleko to v humanitě, pokud
vím, přece nedotáhl, abv psal o mrtvém knězi nebo biskupovi jen proto,
že to kněz, po případě biskup, takovýmto způsobem.
Tvtéž listv náramně se horšilv nad tím, že některé obrázkové
časopisy uveřejnily též podobizny nebo výjevy ze života a pohřbu
arcibiskupova. Kdy obrázkové časopisy zvěčňují teď kde koho, tak že
by mohla někdy nastati otázka, komu se tím vlastně více cti prokazuje^
zdali časopisu či oslavenci, jest tato vzteklost nad onou oslavou zvěčnělého
arcibiskupa až příliš směšná, ale za přibití stojí; mohlať by se časem
státi neuvěřitelnou, zvláště u těch, již bedlivě a záslužně — ale poněkud
jednostranně a samochlubně — ■ pěstují naši národní pathologii. Chápu,
že se člověk při tom stálém pitvání stává otrlým a iDezcitným k bolestem
těch ubohých obětí, ale právě proto měli by oni anatomové sami o se-
surovění národu, intelligence a žurnalistiky psáti s náležitým sebe-
poznáním a sebeceněním. Ci snad vůči ..klerikalům" není žádná surovost
dosti veliká a každá jest ještě humanitou? Nezapomínejme ani na
pravidlo: dnes mně, zítra tobě, ani — a to ještě méně — na to, že
ušlechtilost mravů jest vlastnost osobní a absolutní, která se viplatňuje
vždy a všude, vůči každému, a neřídí se dle knoíiíků. Učiníte-li mládež
surovou proti klerikalům, v našem případě nad to ještě i mrtvým (!),
bude surovou vůbec. A toho snad přece nechcete?
678 Ze života pro život.
Nápadno bylo a jest zajisté mnohému z nás. proč se protivníci
o naše věci, na jicližto zdaru jim přece nezáleží, tolik starají a jak by
měly neb neměly býti. rozumují. Vlastenecký řečník, jenž už zapomněl,
že o Božím Těle neslouží se při průvodě u čtyř oltářů mše svaté, horuje
docela vážně o to, abychom věrně s husitskými předky drželi se kalicha.
ošemetností římskou nám odňatého. Novinář, jenž na náboženství ne-
vzpomene, leč aby je potupil, horlivě zasazuje se o to, abychom všichni,
a on ovšem též, místo cizáckého katolictví přijali slovanské pravoslaví.
Feuilletonista, kterému modlitba a pobožnosti vůbec jsou modlářstvím,
pohoršuje se nad nedůstojnou formou katolických pobožností, jak se
tu a tam konají. Má snad pravdu, vždyť ani našinec nemůže tu se vším
býti spokojen, ale divno jest, že stará se o důstojnou formu někdo,
komu věc sama vůbec není ničím. Vždyf s věcí odpadá i forma, a má-li
věc padnouti, lépe zajisté, neodívati jí formou důstojnou, která jí může
jen prospěti a život prodloužiti.
Vůbec tedy, co znamená to ustavičné pytlačení cizích lidí v našich
oborách? Oni zajisté chtějí žíti po svém. Nuže proč nám se nemá
stejného údělu dostati? Chtějí nás snad míti lepšími"? Ale v čem?
Kdybychom zanedbávali vlastenecké povinnosti, na př. v podpoře ná-
rodních zájmů, pak dobrá, zasloužíme výtkv. ačkoliv by se z nás
i tehda mnohý bránil proti takovým karatelum, kteří by napřed měli
začíti u sebe. Ale tuto jde o věc nám vlastní a zvláštní, o věc ná-
boženskou, o jejíž prospěch oni zajisté nestojí. Chtějí nás snad míti
zbožnějšími a světějšími? To sotva, leč by snad měli na mysli svatost
podle jejich evangelia, abychom totiž svoje přesvědčení nechali pěkně
doma a život svůj zařizovali dle jejich příjemnosti a pohodlí, práva
jim, povinnosti sobě přenechávajíce. Vždyť proto nám tak důtklivě
doporučovali evangelický výrok o nastavení druhé skráně k poličku,
jakoby to bylo celé a doslovné evangelium, a ovšem také hned ochotně
nabízeli nám své služby, napřahujíce ruku k dobrodějnému poličku
tomu . . . (Pro ně evangelium vůbec neplatí, oni znají jen sotistickou
applikaci pro nás.)
Prospěch a rozšířeni čistého náboženství, jaký předstírají, není
tedy a nemůže býti upřímným záměrem jejich, neboť by pak sami
také nějaké náboženství pěstovati se snažili sami u sebe. Nemůže však
to býti záměrem jejich už také z té jednoduché příčiny, že kdybychom
my skutečně všichni své náboženství čisté chovali a jím se řídili, byli
bychom skutečně činitelem nedostupným a nepřemožitelným, proti němuž
by útoky jejich působily jako šípy chlapecké, jak dí Písmo. A právě
Ze života pro život. G7 9
tuho oni chtíti nemohou, neboť by se tím sami přiváděli ad absurdum
a oprávněnost svou bv tím popírali. Opravdová, všestranná a pronikavá
obnova naše v duchu a pravdě náboženství našeho by záměry jejich
právě ničila. Proto potírají a v posměch uvádějí i všechna zřízení,
která k nápravě mravů našich směrují a k ní také, když jen poněkud
zdárně se provádějí, skutečně vedou. Kdyby se nic dobrého nedalo,
bude zle: děje-li se něco, je také zle. Proto jsou v táboře jejich tak
příjemné různé osobnosti z nás, jež mají oprav a náprav plné huby
jako oni, ale srdcem a skutkem daleko jsou od toho. Náboženství jest
vinno tím, že intelligence podle něho nežije, ovšem; člověk sobě neřád
vinu dává. Ale horlitelé takoví, kteří v životě církve vidí jenom stíny
a na ni všechnu vinu náboženského úpadku svádějí, by přece měli
předcházeti dobrým příkladem a ukázati druhým, jak se to dělá, kdyžtě
<iírkev a její organy podle nich jen odpuzují a náboženství nenáviděným
neb aspoň nevšímaným činí.
Slovem, proč napravovatelé sami nezitstanou na půdě. kterou
vzdělávati hodlají, proč utíkají ze zahrady, kterou meliorovati chtějí,
a jen zdaleka házejí do ní kamením'? Rozumí se samo sebou, že tím
není řečeno, jakoby na naší straně bylo všechno v nejlepším pořádku,
to ne, naopak nápravy stálé je všude potřebí, nahoře i dole, a nikdo
si jí více nepřeje než každý věrný syn církve katolické: avšak většina
výtek, jež se jí činí, pochází rozhodně z pramenů nečistých, z po-
hnutek nekalých.
Často bývá to špatné svědomí. Náboženství buďto vniternou silou
aneb aspoň z jakéhosi zv^^ku přece poněkud se hlásí ke svvm právům
u člověka a upomíná jej na jeho povinnosti. Tyto však jsou nepohodlné,
často již přestoupené a přestupované — život podle náboženství již
dlouho nespravován. Jak snadno se svalí vina na druhé, na odiosní věc
a na odiosní zástupce její. zvláště když oni tu a tam ještě skutečně
vadami svými k tomu příležitosti poskytují! Pánové, ruku na srdce,
jak se říkává, buďte k sobě upřímní! Pravda, že ta naše společnost,
naše strana totiž, přece jenom není tak nejhorší, jak by se dle Vašich
mijezdů zdálo, a že by pro Vás ještě vždycky nebylo tak velikou
nectí, mezi nás náležeti. A dejme tomu krásně, že zůstanete již, kde
jste, mimo nás a proti nám, nemáte-liž prádla dosti sami mezi sebou?
Každý konečně odpovídá napřed sám za sebe — nezdá se Vám však,
že to stálé ostouzení naší věci a našich osob pochází odjinud nežli
z lásky k dobré věci. že pochází ze vzteku a záští proti věci proradně
opuštěné, která by poctivým spolupůsobením mohla býti podporována,
680 Ze života pro život.
takto však jest jen diskreditována a poškozována? Obyčejná mluva
říká tomu špatné svědomí, a není snad daleko od pravdy.
Vytýká se nám, že vystupujeme stroze jménem absolutní pravdy,
kterou si osobujeme, ačkoli lze prý tu mluviti jen o relativní oprávně-
nosti toho neb onoho názoru. Na jiném místě poznamenáno tu již
jedenkráte, že ve skutečnosti ani tato relativní oprávněnost našim rxk-
zorňm se nepřipouští, ba že kdejaký pisálek novinářský názoru svému
výhradnou platnost proti našemu osobuje. Je tedy naše rozhodnost a
domnělá neústupnost dráždí, nám však jejich roztříštěné, bezzásadné
zásady mají imponovati. Všimněme si jen jejich kladné práce, zač asi
stojí! Budiž tomu tak. že naše strana neučinila všeho, co učiniti mohla
a měla, ale zajisté učinila tolik, že protivníci její z toho, a bez mála
jen z toho, žijí a tyjí. Zde je také jedna příčina, proč je naše vniterné
záležitosti tolik zajímají; existence i činnost jejich jest více negativní,
a proto jest možná jen v odporu a „kritice" něčeho positivního. Eíká
se sice, že napřed potřebí odkliditi rum zakořenělých předsudkův a
nešvarův, ale je přece jenom divné, že tolik a tak zdatných pracovníku
jejich jen tím se obírá, aby druhým překáželi, nepamatujíce na to, že
z toho lidstvo živo b}^ti nemůže. Ale potřebují toho štvaní, aby aspoň,
nějak vynikli.
Skoda skutečně; že i nadaní a lepších věcí schopnější lidé naši
síly své na toto bezúčelné, ba škodlivé štvaní vyplýtvají. Sami sebou
se málo obírají, o sebe a své povinnosti si starostí nepřipouštějí, ale
cizí hlava je pořád bolí. Zvláště my máme takových přátel až přiliš
mnoho, kteří nemajíce doma co dělati, lámou si nad námi často pra-
zbytečně hlavu a když nechceme jednati po jejich vůli. nedůstojnými
prostředky nás buď zastrašiti nebo zničiti usilují. íškoda opravdu, že
tím jednak mnoho dobré činnosti s naší strany skutečně se zmaří,
jednak tolik práce jinde potřebné se zbytečně vynaloží. Od zlovolných
nepřátel možno se sice tu a tam něčemu přiučiti, ale nechati se jimi
vésti, není možno, nechceme-Ii se sami úplně zapříti. A tak muže
neustálé štvaní, vedené úmyslem, jen aby se štvalo, někoho sice unaviti,
někoho však také posilniti, aby útoky ignoroval a šel svou cestou dále,
na pouliční pokřik se neohlížeje. V druhém případě je sice nebezpečí,
že přeslechne i mnohou oprávněnou poznámku — a to se na naší straně
bohužel někdy stává, že u vědomí své dobré věci stáváme se k vlastním
chybám slepými — ale má-li se voliti mezi dvojím zmíněným způsobem,
tedy zajisté lze schváliti jen tento druhý: neúnavné zlomyslné útočení
pobádejž k neúnavné činnosti. Korrektivu bude ovšem vždy třeba, ale
Ze života pro život. 681
takto bude nám ho hledati ne v kritice zlovolných nepřátel, nýbrž
v nás samvch. v daném základě a ve vůdčí oprávněné antoritě, v této
tou měrou, jakou je k čemu autorisována. v.
Velice pozoruhodná jsou slova arcibiskupa Varšavského, Zikmunda
Feliůského, v č. 7. ,,Hlídky" podaná p. B. Skalským. Týkají se onoho
„velkého zřídla třenic a nedorozumění, jehož ani úsilí jednotlivců, ba
ani společné nemohlo by zameziti, ježto tryská ze samé přirozenosti
lidské povahy. Zřídlem tím je vrozená našemu rozumu jednostrannost,
kterou zlá vůle nesmírně podporuje, ale netvoří jí nikterak, ježto i před
pádem byl člověk schopen jednostranných úsudků, jak to dosvědčuje
chování se Evv, která, opanována žádostí vše věděti, pouští se zřetele
následky své neposlušnosti a vrhá se nerozumně v propast." Slova
právě uvedená a co ještě za nimi v odstavci tom na str. 4V33. následuje,
měl bv dobře vštípiti si do mysli každý, kdo uvažuje ať si ústně nebo
písemně o kterékoli době v dějinách, kdo posuzuje jednání a myšlenky
dob minulých. Avšak i posuzovatelé dob přítomných vysvětlí si právě
udanou povahou lidské přirozenosti mnohé a mnohé současné události
a projevy ať si ve světě myšlenek nebo ve světě skutků, jednání.
Důkazem v prvém oboru jest mimo jiné právě vydaný spis Dra. Josefa
Miillera: Der Reformkatholicismus (II. Theil: Die praktischen Reformen),
o kterém jistě s povolané strany ve ,, Hlídce" bude promluveno. Já zde
omezuji se proto jen na upozornění, že tento v mnohém ohledu dobrý
a záslužný spis na konci svém, ve stati o jesuitech, jest jistě jedno-
stranný. ( ) tom pozorný čtenář snadno se přesvědčí. — Důkazem v oboru
druhém, v jednostrannosti v konání, jsou mnohé naše nvnější katolické
spolky. Jako dříve, asi před čtvrt stoletím, všechno se hnalo za heslem
přírodověda, tak nyní se všechno žene za heslem sociologie, zakládají
se o překot spolkv a hlásá se beze všeho, v tom jedině že je záchrana
a spása katolického života vi nás. Kdo však blíže přihlédne k životu,
k výsledkům cenným, jaké skutečně z toho plynou, nemůže přisvědčiti
těm hlučným fanfárám, jaké se o každé takové schůzi do světa hlásají.
Výsledek mnohých je roven nule. Pociťuje se to nejen u nás, ale
i v Německu, v tom Německu, v němž spolkový život katolický jest
mnohem dále než u nás. Na potvrzení svých slov uvedu tu doslovně
řeč nejd. biskupa Rottenburgského, Dra. Pavla v. Kepplera, již měl
dne 10. dubna 1899 ve Stuttgarte, a již přinesl tamní list .,Deutsches
Volksblatt" 11. dubna v č. 81. Eeč tu měl nejd. biskup večer, v míst-
nostech katolického spolku. Mluvil následovně:
682 Ze života pro život.
„Důstojní a vzácni pánové! Zajisté jste v právu zvěděti, co děje
se v duši vašeho Ijiskupa v tento večer, v tento den. kdv biskup váš
p(3prvé zavítal do největší obce své diecese a posvětil první kostel
v tomto městě, co asi hýbe duší jeho ve středu velkolepého shromáždění
katolických mužii, pod dojmem velice přívětivých slov uvítání a pře-
krásných hudebních výkonúv. Ano. vy jakožto katoličtí mužové musíte
cítiti touhu, dnešního dne slyšeti z úst vašeho biskupa slova povzbuzení,
a biskup váš má plné právo při této příležitosti i vážná, důtklivá slova
k vám pronésti, i taková, jaká obyčejný člověk snad nerad slyší a
která mu nelichotí, která však muž katolický rád od svého biskupa
přijme a k spáse své použije.
Této touze jdu milerád vstříc a otvírám vám srdce své.
Nejprve dám vám pocítiti radost tohoto svého srdce. Castěji
jsem dnes vzpomněl si slov, jež napsal můj svatý patron ve svém listě
k Římanům, k největší to obci křesťanské, a ve slovech těch vyznává,
že děkuje Bohu, kdykoli si vzpomene na Římany a jejich víru, jež je
rozhlášena mezi všemi bratřími. kdykoli vzpomene na jejich poslušnost,
kterou se stali příkladem všem ostatním. Právě tak myslím a myslil
jsem v těchto dnech. Rozvoj katolické obce ve Stuttgarte jde tak dobře,
že máme všechnu příčinu býti spokojeni. Katolická obec stuttgartská
se zmohla tak, jak ani veliký sanguinik neodvážil se doufati. Není
tomu dávno, mluvilo se toliko o StíJckašské kapli; dnes byl posvěcen
StíJckašský kostel, kolem něho utvořila se veliká obec a má svého
duchovního pastýře. Další záruky tohoto rozvoje vidíme v blízké
budoucnosti. Ještě před dvěma lety mnohý pochyboval, je-li třeba
čtvrtého katolického kostela; před 10 nebo 15 lety neopovážil se nikdo
na něco podobného jen pomysliti. A dnes doufám, půjde-li vše dobře,
že v několika týdnech bude se moci začíti vyhazovati základy. Počet
duchovních správců vzrostl; děkujeme za to jakož i za podporu stavby
nových kostelů věrné pomoci král. katolické církevní rady a s její
pomocí doufám, že za nedlouho budu vám moci poslati dva nové kněze
pro duchovní správu. To jsou jistě dobré záruky, že zdejší katolická
obec nejen početně roste, ale i organicky mohutní, a další záruku vidím
v tomto shromáždění katolických mužů přečetně zde shromážděných,
ačkoliv je to ve všední den a v hodinu ne právě nejpříhodnější. Díky
věčnému Bohu a všem, kteří spolupůsobili na rozkvětu katol. života.
Avšak tak je to již na světě: každá radost má přimíchanou
žalost; každá naděje skrývá ve svém kalíšku krůpěj starosti, každou
důvěrou zachvívá myšlenka bázně a úzkosti. Organický rozvoj katolické
Ze života pro život. 6iS3
obce, zvláště ve velkém městě, kdež obec ta je v menšině, je vždy
dítkem těžkých starosti a úzkosti; vždyť velká města jsou dnes beztoho
předmětem všeobecné starosti. Oasy jsou ty tam. kdy lidé měli téměř
dětinskou radost, mohlo-li se po sčítání říci, která města opět o 20.000
vzrostla. Nyní hledí se na vzrůstání obyvatelstva městského s obavou
a hledí se nezdravv příliv do nich omeziti. Víme to a statistika sucho-
parnými, ale strašlivými číslicemi to dokázala: velká města jsou nejen
střediska obchodu. dopraA^^^ průmyslu a snad i umění, vzdělání a vědy;
ona jsou i středisky všeho zlého, úhrnné výstaviště celé miserie pří-
tomnosti: pauperismu. protiv a nenávistí třídních, hnízda sociální
demokracie — a do toho vmysleme si postavenu malou katolickou
osadu — jaké to nebezpečí pro její víru, pro katolickou kázeň a životl
Nepoddáváme se žádným illusím, nechceme toho zapírati, že ]u-ese
vše to, co dobrého o rozvoji katolické obce ve zdejší osadě možno říci.
ukazuje se mnoho kormutlivého. Roční výkaz naší ztráty je veliký.
Co útlých dětských srdcí smíšenvmi sňatky naší církvi je ztraceno, to
jsou úžasné číslice a jsou snad ještě větší, než víme. Tisíce jdou do
kostela, ale není mnohem více tisíc, jež už do kostela nechodí? Sta
mužů je zde dnes shromážděno kolem svého biskupa; ale nejsou tisíce
tam venku plni nenávisti proti kněžím a biskupovi!
To je to, co duši naši tísní, i duši biskupovu. Rád by to změnil:
ale sám nemůže, ba ani s pomocí kněží toho nedokáže; tu je nevyhnutelně
třeba, aby i laikové účinně pomáhali. To jste vy též poznali a proto
spolky si zarazili. Naše doba je po výtce doba spolčování, spolků;
všechno je sociálně naladěno. Ani nám nezbývá než využitkovati tento
proud časový a sociálně b}-ti činnými. To jste poznali, to chcete a
z části jste již svými spolky dosáhli, a to těší vašeho biskupa. Těší ho-
že katolické spolky utvořilv si v tomto spolkovém domě pěkné stře-
disko. Zvláště pak velkolepé je, co děje se v oboru charity. Těší to
vašeho biskupa, že tolik mužů z nejrůznějších povolání, i z vysokých
státních míst. věnovalo se službě láskv k bližnímu, těší ho. že katolická
věc je veřejně zastávána v parlamentě, ve spolcích, v novinách, a přeje
si, aby osvědčování katolického smýšlení ve všech směrech co nejvíce
do budoucnosti pokračovalo.
Nepotřebuji též varovati před jedním nebezpečím, jež spojeno
bývá s vystupováním ve veřejnosti, před zpovrchněním katolického
ducha, nemusím snad varovati před parádním katolicismem, před
katolicismem v hostincích, před katolicismem zábav a vyražení, před
katolicismem tanečním (catholicismus saltatorius), jak to kdosi již nazval.
684 Ze života pro život.
Takovémuto zpovrchňo vání vnitřní ho života nemůžeme
se oddati. Mám pevnou důvěru k vám, že nikdy nezapo-
menete, že prvním a nejpřednějším místem spolkovým,
kde katolick}' muž má zastupovati katolické zájmy, je
kostel, dům Boží, že první a nejpřednější shromáždění,
ve kterém má býti, jsou nedělní a sváteční služby Boží,
že první a nejpřednější řečí, kterou má konati, je řeč
k Bohu. denní to ranní a večerní modlitba. Toho nikdy ne-
zapomínejte a pokud toho nezapomenete, není nebezpečí.
že vnitřek utrpí škodu projevováním se na venek.
Mluvil jsem otevřeně a musím se skoro omluviti jako se svatý
Pavel ve svém listě k Eímanům omlouvá, že k nim trochu sraěleji
mluvil, ačkoli s nimi ještě dlouho nepobyl. I já jsem dnes poprvé
k vám se přiblížil; ale chtěl jsem otevřeně mluviti, jelikož nevím,
budu-li moci v tomto století ještě k vám mluviti.
Je to zvláštní doba, v níž žijeme. Tepna její bije rychle; vše je
jaksi v rozechvění. Nevíme, co přijde; jsou to poslední steny století a
porodní bolesti nového století. Nejsem pessimistou: nejsou to jen zá-
pachy z hniloby, jsou to též vonné jarní vánky, jež letí naší dobou.
Nemáme vůbec příčiny zoufati a malomyslněti. Je nám jako chlapci
na lodi v nebezpečí, o němž pěje básník. Když vše ztrácelo mysl.
patřil on vesele v nepohodu a když se ho po přestálém nebezpečí tá-
zali, co mu dodalo takové důvěry a odhodlanosti, pěkně odpověděl:
nemusil jsem se báti, neboť můj otec byl u vesla. Ani my se nemusíme
báti: náš Pán a Spasitel je u vesla a jeho viditelný zástupce na zemi
řídí loď a na stožáru je nápis: Non praevalebunt. Avšak tato křesfansk/i
důvěra není proto, abychom ruce složili v klín a mvslili, že nemusíme
pracovati, ale proto, aby nás pohádala, abvchom napjali všechny síly
a věnovali se úplně dobré věci. Naše doba potřebuje celých mužů,
kteří vnitř jsou zdravého jádra, a na venek projevují toto své zdravé
duševní jádro přirozeným účinným způsobem. V počtech je zásada, že
40 půlek je 20 celých; v duševním hnutí naší dobv platí zásada opačná,
že 10 celých je více než 100 půlek a 1000 s Bohem je většinou,
i kdyby proti ní stálo 10.000 bez Boha.
Proto s nejlepšími nadějemi hledíme v budoucnost. Doufáme, že
je ještě tolik celých katolických mužů ve velkém městě, a i v tomto
městě že věc katolická nebude couvati, nýbrž pokračovati.
Vyslovuj eme-li takové naděje, potkáváme se ovšem na mnohých
místech s velkým podezřením: myslí se, že toužíme po panování a že
Zp života )>ro život. 685
máme cílem, snažiti se za dobrem církve na úkor státu a říše. O jak
málo znají ti, kdož tak podezírají, co nás oduševňuje! Tu nemůže býti
kollise: hledáme-li dobra církve, pracujeme tím zároveň o dobro lidu
a vlasti, namaháme-li se o spásu duší. přispíváme tím vydatně k blahu
lidu. ( J jak málo znají ti. kdož toho neuznávají, jak čistě a mocně plá-
polá v srdcích našich láska k vlasti! ^Nedáme se nikým předstihnouti
v lásce a příchylnosti k své vlasti." o.
I I I I tlil 6" a I I t i g i i I I I I 8 I I I ! I I I I I 8 i I i I I I I I II I
^@Í|#@|' Pisemnictvi a uměni. |W#@@@
III I I 8 I I II i)!* t a e ^ r- I i 5 i i I I I I 5 B I I I i i I I i i I I i I I č I I I I.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTfTTTTTTTTTTTTTTTTTTVTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTŤTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Z maďarské literatury.
Podává') Alois Koudelka.
,,Tempora mutantur. . ,!" s takovou zahajuje Leopold Katscher
svůj referát o maďarském písemnictví za poslední rok (počítaný od
července do téhož měsíce) v letoším anglickém „Athenaeu", chtěje
upozorniti celý svět na to, že v Uhrách počali si také všímati výtvar-
ných umění, pro něž až do té doby nejevili hrubě smyslu. V čele stojí
dílo Alb Berzeviczylío ..Itálie''. Devatenáct kapitol pojednává o oněch
místech, na kterých slavila italská renaissance své největší triumfy.
Referent chválí bystrost a originálnost nazírání a postřehování u spisovatele
jakož i poetické líčení krajin a míst. Spisovatel býval kdysi místo-
předsedou uherské sněmovny a státním tajemníkem v ministerstvě
vyučování. Jánoš Hoch seznamuje zase výstavkami v četnějších městech
pořádanými širší vrstvy obecenstva s uměním. Své ideje o praktickém
vychování národa pro umění uložil v zajímavém svazku nadepsaném
„Reforma umění". Předseda národního musea uměleckého E. cle Ěadisics
pojednává ve dvousvazkovém díle ,,Poklady maďarského umění"
o sbírkách skvostů (maďarského umění) ve Vídni a Budapešti chovaných.
Tamás Szana vydal jako třetí svazek své řadv biografií umělců: „Život
a díla Jánoše Janko", nejpopulárnějšího to maďarského karikaturisty.
Z historických děl na prvním místě dlužno uvésti VI. svazek
posmrtných děl revolucionáře L. Kosvta. jenž obsahuje jeho „dějepisné
studie" a v dodatku část jeho politické korrespondence s knilem
Viktorem Emanuelem, Jeromem Xapoleonem a jinými. Gyula Schvarcz
*) Dle č. 3740. londýnského »Athenaea« a jiných pramenti. Co se »Athenaea':
týče, schází v něm letos referát o českém jiísemnietví ; celkem i o ostatních literaturách
dopadly zprávy hubeně, nepochybně děkovati dlužno za to blahodárnému působení
dekadentismu a symbolismu na ty které literatury. Soudím tak z našich poměrů.
6Í6 Písemnictví a umění:
vydal čtvrtý díl své „Historie demokracie". V díle tomto obírá se
římskou republikou až po r. 275. před Kristem. Schvarez ve sv}^ch
názorech velice se rozchází od Mommsena a jiných jeho stoupenců.
Stálo by tedy za to, by si ho naši hist(jrikové trochu všimli. Ohromné
dílo j Sdíidora Szildgijiho „Dějiny maďarského národu" ukončeno ko-
nečně desátým svazkem, jejž napsali Sdndor Marki a Gusztdv Beksics
a jenž obsahuje dějiny posledních padesáti let. Dějiny světové roz-
počtené na 12 svazků jal se vydávati za přispění prvních odborníků
H. Morczalt. První dva svazky s četnými a nádhernými illustracemi
o 700 str. už vyšly.
Co se týká krásné prosy, jako jiná léta, tak i v roce právě
uplvnulém v čele stojí se svými pracemi Herczeg Ferencz a Bi-ikli/
Sdndor. Onen vyniká zvláště svým bystrým pozorovacím talentem a
jemným sarkasmem. Sloh i řeč jeho jsou plynné a průhledné, je zname-
nitým dialektikem a umí šťastně, třebas ne vždy prohloubeně, karakte
risovati své osoby, liada povídek a no velí jeho jest už velmi značná;
poslední povídka jeho nese název „Historie mladé dívky". Bnklyho lze
označiti krátce jako náruživého, náladám podrobeného básníka. Až do
poslední práce holdoval do jisté aspoň míry naturalismu, poslední však
svou prací, jež se všeobecně pokládá za jeho chef ďoeuvre, „Stříbrnou
kozou" osvědčil se býti výtečným reahstou. Čtyři studenti, praví to
bobémové. tvoři střed, kolem něhož se celé jednání točí. Jsou to živé
postavy jak co do dobrých tak i zlých vlastností. Jejich příhody poskytují
básníkovi příležitost posvítiti si na rozličné společenské kruhy a jejich
postavení k palčivým otázkám přítomné doby. Směsice humoru s vážností,
iakou B. vynaložil na vymalování svých bohémů, staví ho po bok
Murgerovi, jehož dokonce velikostí své koncepce předčí. Nechybí tu
ani život symbolický. „Stříbrná koza" hraje tu roli symbolickou;
„stříbrná koza" není nic jiného než hlavice hůlky, jež musí putovati
do zastavárny, o niž se však potom padlý vzchopí k novému životu.
Dodatkem připomínám, že kniha vypravena s největší nádherou, jsouc
illustrována od prvních maďarských umělců.
István Szomahdzy, jenž dosud psával duchaplné a elegantní poví-
dečky, vynikající bohatostí invence a námětů, pokusil se o delší práci
v tom žánru „Lichými středami". Debut jeho v tom směru potkal se
dle úsudku maďarských kritiků se skvělým úspěchem. Zvláště šťastným
pr}^ jest v podáni protiv mezi štěstím rodinného života a jalové kon-
venčnosti společenské.
Zvláště však na poli krátké povídky vynikl Arpád Berczik sbírkou
svou „Podzimní léče". Arpád Berczik patří už k veteránům a nejlepším
dramatickvm spiso\^atelům maďarským. B. jest humorista a satirik první
třídy. Heslem, kterým se řídí při spisování, jest Horacovo: „Eidendo
dicere verum." Zvláště šťastným jest v politické satiře.
Též Amhrus Zoltdn vynikl sbírkou povídek „Slečinka Pavučinka".
Je to vlastně spřádání snů se životem skutečným a naopak zasahování
tohoto v říši oněch, co tvoří obsah oněch povídek. Dojem povídek různý
dle nálady, kterou provanuty.
z inadarské litcraturv. 687
Na poli dramatické poesie stojí opět v popředí A. Berczik se svou
veselohrou „HimíVbo hymny." Hrdinou jejím jest S. Kisfaliidi/, nej-
větší to maďarský básník vedle Petfiíího. J/. Jókaí napsal dvě dramata
„Černá krev" a „Levente". jež však přes všecku popularitu starého
autora na prknech nedocílila valného úspěchu. Také Herczeg Ferencv
valně nepochodil se svým dramatem „První bouře", kdežto veselohra
jeho „G^Hirkovicsovv holky", zpracovaná na základě stejnojmenné jeho
rozkolné povídky, přijata velmi příznivě. Jos. Bayer dostal od akademie
věd první cenu za své monumentální dílo „Dějiny maďarské literatury
dramatické" k r. 1867. Cennou knihou jest Dénes Sziiryho „Dramatické
dojmy", v nichž se rozepisuje o Eleonoře Duseové, o Sardouovi.
Dumasu ml. a j., hlavně však o Shakespeareovi. -/. Lenkei napsal
dramat, báseň „Kainova smrt." Báseň ta na jedné straně přijata —
od mladých totiž — s velikým jásotem, na druhé však straně —
u starých — s naprostým odsouzením. Z té příčiny budiž tu podán
iejí obsah poněkud obšírněji, aby si čtenář mohl sám jakýs takýs
úsudek utvořiti. Výčitkami svědomí pronásledován uhání Kain pralesenij
iipovídaje vzdorovitými slovy válku Bohu. Ale hrožení to je pouhou
komedií, snahou pouze oklamati sama sebe a druhé. Proti své ženě.
Adě. jež přes bratrovra/.du věrné k němu lne, staví se nervosním,
nechtěje připustiti, že by byl obětí hryzotu svědomí. Proti Bohu staví
se nadčlověkem. Aby pak Adě dokázal, že všemohoucnost Boží ne-
ochromila jeho bratrovražedné páže. chce zavraždit i svého mladšího
bratra Setba. Darmo snaží se ho Ada od toho odvrátit, darmo za ním
]:)řed ní prchajícím pádí. až vysílena k zemi klesne. Tu vystoupí Seth,
duše prostná a dobrá, nalézá Adu; usmívá se jejím výstrahám ujišťuje,
že Kaina láskou vyléčí. I strojí se k děkoslovné oběti. Při tom jej
zastihne Kain. Rozpřede se hovor mezi oběma bratry, v kterém Seth
jako u visi léčí Kaina jako praotce dobyvatelů světa a rozbíječů
otrockých okovů, jako arciotce všeho vzdoru a odboje, jako nepřítele
všeho krásného, dobrého atd.; kdežto ze semene svého — opovídá —
vzniknutí Samaritů. kteří budou ránv léčit, zarmoucené těšit atd..
slovem: sebe prohlašuje za praotce lásky k bližnímu, za arciotce všech
lidumilů. Proroctví to ještě více podráždí Kaina, jenž odstrčiv Adu,
jež se mezi něho a Setha postaví, a vytrhnuv kůl z obětního oltáře
bratrova, rozpřahuje se, aby jej jako kdys Ábela skolil. Tu však za-
sáhne ho do srdce šíp vlastního syna Lamecha, jenž se právě nalézá
na stopování zvěře a otce za drahovaný lup pokládá. Seth uzamyká
jeho hasnoucí oči. když jej k lítosti byl pohnul, bratrským polibkem. —
Jak z toho vidno, ozývají se v Lenkeiově práci ohlasy z Bvrona a
Madáche, ač zpracování jinak zcela nové a samostatné.
Z jiných básnických produkci buďtež uvedeny Velszi Bdrda
(pseudon.) „Borie" (Mráčk}^); tenký to svazeček básní věnovaných
matce. Sbírku lze označiti jako lyrický denník idealisty. Básně ne-
podávají sice nic nového ani v oči bijícího formou a látkou, a přece
lze z nich vytušiti rodící se individualitu básnickou, v jejížto žilách
koluje kanoutka krve těch, kteří věřili u vítězství dobra a již v boji
688 Písemnictví a umění ;
za dobro padli. — A. Benedeha „Moje závět" je zvláštní báseň. Otec
sděluje v dopisech dítkám svým své životni zkušenosti a názory. Je to
kus životní pedaoogiky. Ale jak to vše podáno! Věru knížečka, jež stojí
za přeloženi. Kěmci si aspoň pospíšili s překladem jejím. Překladatel:
Dr. Schonwald.
Dezso Amhrozovicsovijch „Básní" tenor jest jemně zádumčivý a
Aveltsclimerzlicli. Hoři svému nad zkažeností světa ulevuje ve verších.
Užívá dvou toliko barev, hnědé a černé, než přece se nestává jedno-
tvárným. Ayital Rada. jenž pro svou neobyčejnou znalost četných řečí
a překladů z nich všeobecně maďarským Mezzofantim se zove, vydal
sbírku básní „Zpěvy a děje", jež náramně vlídně přijata právě pro svou
umírnénost jak co do pathosu, tak i ironie a sarkasmu. Emil Marai
vydal sbírku básní pod titulem „Nové básně". Tu a tam je hodně
„moderní", v celku však nesou se jeho verše tenorem něžné elegičnosti.
Z ostatních odvětví zasluhuje ještě zmínky prof. Gadla „System
politické ekonomie" a Gyula Mandeila I. svazek jeho „Encyklopedie
ekonomistů".
K opravám diplomatáře moravského.
Píše Fe. Snopek, k. a. archivář v Kroměříži.
XXXIX.
385. Týž Mshujj. FidUýn, 1. listopadu 1266. — Kopiář I. fol. L. VI.
Str. 387. ř. 1. kopiář Theodmco;
Str. 388. ř. 15. kopiář Otto de Ly?ř07Ůa, ne jak Dr. Lechner opravuje: Lynauia.
XL.
401. Přemysl Otakar. Brno, 15. listopadu 1267. — A. I. a. 3.
Str. 401. ř. 2. morauie Moi-avie.
Pečet dvojitá na hedbáví opleteném stříbrným drátem velmi
poškozená.
XLI.
402. Bruno hisknp. Osohlalia, 29. listopadu 1267. — C. I. a. 9.
Pečeti tři byly na nitích hedbáví červeného; první biskupova
jest poškozena, z prostřední Přemyslovy' nezbyly leč niti (poslední kousek
vosku se odloupil od hedbáví), třetí kapitolní jest jakž takž zachována.
Na rubě nejstarší obsah: Testamentům et ordinacio Brunonis
episcopi de bonis in Hoczenplocz (novější rukou přidáno):
et in Starzicz.
K opravám iliplomatáře moravského.
68!)
Codex dipl.
?tr. 4').") ř. o. Olomuc
ř. -4. Witrřiiiz
ř. l(j. archidíacoiiatus
str. 406. ř. 2G. m Olmiiz
str. 407. ř. 11. eíiam
ř. o 2. archidmconum
Originál.
Olomuř'^ ;
čísti třeba AVitoniz z uvedené výše pií^
činy. S t ř e d n í k (;) povi ano vypustiti
nebo Vitonico blíže jsou určeny
dodatkem „circa Kreliz", u Kralic;
archidfaeonatus;
m Olomuz;
eciam ;
archidř?aconuin (zkratek d a e).
■j.
XLII.
400'. Ti/ž biskup. Kroměříž, 13. prosince 1267. — F. I. a.
Na rubě rumélkou číslo: 1 C, při čemž podotknouti třeba, že 1
přepsána jest inkoustem černým, a před to v novější době napsáno N.
Též jest listina inkoustem černým něco níže poznačena písmenem A.
Codex diplomaticus IV.
XLIII.
9. Biskup BiniHO. Olomouc, ve svatvečer velikonoční, 7. dubna 1268. — aS. /. a. 4.
Pečet Brunova dobře zachovalá, kapitolní rozdrobená zašita jest
v černé sukno, obě na hedbávných nitích červených a žlutých. Nápis
na rubě: I tem super Chotun in Boemia, později připsáno:
brunonis episcopi feodum a rumělkou XVIII. k.
str. 10. ř.
Codex dipl.
14. abstrictuš
Originál,
astrictus, ale mělo by býti astricti,
nebo verbvmi věty jest si tis; řeč
jest o přijímatelích manství Havlu z
Lowenberka a jeho bratřích. Rovněž
i v další větě mělo by býti vos...
prompíos sensimus (ne prompížím)
a studiose? (ne studiosžMn).
XLIV.
11. Tp biskup. Olomouc, 17. dubna 1268. — D. I. a. 2. C. 48.^)
Na rubě záznam : Super quosdam laneos in Czezans et in
Modricz (později připsáno): feodum brunonis episcopi. xlviii.
Bylo přidati k opravě extimacione (místo tištěného existimacione)
že třeba čísti : estimacione.
XLV.
20. Přemijsl II. Praha, 10. dubna 1269. — P. I a. 2.
K str. 25. ř. 3. bylo dodati, že za pedicauit čísti třeba: predicauit.
Pečet na hedbávných nitích žlutých a červených, avšak není
') Správně udáno č. 48., jenom že značka, kterou udává Dr. Lechner za rovnou 4,
znamená 5 a ne 4, za to zvláštní značka, jakou nalezl v kopiáři, ovšem znamená 4.
Hlídka.
45
690
Písemnictví a umění:
pouhý ..Reitersiegel" nýbrž pečet dvojitá, Přemysl jako český král
sedí na trůně, na druhé straně jakožto voj voda rakouský na koni
uhánějícím se štítem v levici, přes nějž na přič břevno . . .
Jenom prostředni část pečeti jest zachována.
Isej starší záznam narube: Datum super libertate quorun-
dam honor um circa lutomisl přetržen až na Datum, protože
jest nesprávný; novější zní správně: Recognicio regis Otackari
super questione cuiusdam silue et ratificacio componens
(originál ratifica », tedy ne: ratificacionem. jak čte Dr. Lechner).
XLVI.
28. Bishiq> Bnino. Kefř. 6. pi-osince 1269. — E. I. a. I.
Pečet na pergamenovém proužku, zbvla z ní pouze zadní část.
Codex (li])l. (>nginal.
ř. 2. immortalitate L. in moitalitate inmortalitate; i)
str. 33. ř. 4. Olomžícensis ecclesie OloniM/icensis ecclesie;
taktéž ;
.^p. sřlicet;
in remuneracione;
inperpetuum;
maccellas ;
láWo. ;
šp. siWcei (dvakrát, a ř. 11. jednou);
šp. ciuitati iiie;
správně : astiterunt.
ř. 5. taktéž
ř. 6. .<?cilicet
ř. 9. in remuneracionewi
ř. 14. in perpetuum
str. 34. ř. 2. niacellas
ř. 8. ^ňlla
ř. 10. ^cilicet
ř. 19. ciuitati niee
ř. 28. assisterunt
XLvn.
35. Bruno hishup, Bruiperh, 24. února 1270. — Kopidř I. fol. I.
Pravopis našeho kopiáře jest částečně jiný.
Codex dipl.
str. 43. ř. 1. Heijnúco iuchci de L.
j udici in
ř. 2. iyiperpetuuni
str. 44. ř. G. a násl.
ř. 28. 29. Platee vero ville memorate
de fryczendorf protendeutes
ř. 32. Datum iu Bro^nisperg
ř. 33. S. Tí^álpurgis
kopiář zřejmě: He/?nco iudici de; a tak
vždy v listině He?mcus;
kopi ář : i m perpetuum ;
číslice jsou vypsány až na datum;
kopiář: platee vero memorate ville
de friczendorf protendentřV ;
Datum in Bivaasperg;
S. Falpm'gis.
XLvm.
36. Bruno hiskup. Olomouc, o veliké noci, 13. dubna 12 70. — Kop. I. fol. M. VI. r.
Kopiář čte správně que nolns in ecclesie . . . (místo tištěného str. 45.
ř. 6.: .,que in ecclesie"). ř. 7. A^ertus 15 circa ciuitatem Kelcz (Boček: circa
Gelcz) str. 46. ř. 11. nostrum consensum 13. die sancto Pasche. Ostatní od-
chvlky jsou pouze pravopisné, z nichž všimnouti si lze místo Paczcotluch
nesprávné Pcrstotluch. a místo Voyslaus (str. 46. ř. 10.) — Boizlaus.
*) že futř/ris u Lecbnera str. 150. jest omvl tiskový místo fnturis, jest očividno.
K opravám diplomatáře moravského. 691
XLIX.
37. Bruno hisJaip. Olomouc, o veliké noci, 13. dubna 1270. — L. I. a. 1.
Připomenouti sluší, že číslo XVIII. k psáno jest rumělkou.
Codex dij)!. Originál,
fitr. 46. r. 4. feruenřius feruencius;
ř. 9. iudicio iudiřio;
ř. 11. raeione rařione;
ř. 18. vasallorum vassallorum;
f. 21. eorundem omylem: eavundem.
L.
63. Bruno hishuj). Olomouc, 25. hvětna 1272. — L. I. a. 2.
Kápis na rubě: super Zepj' per mutaci o (později připsáno):
Brunonis littera Ixn.
Codex dipl. Originál,
str. 94. ř. 11. aput Ghelcz apu</ Ghelz,
str. 95. ř. 2. po „Zepy" nemá býti
středníku (;).
LI.
64. Týž hiskuj). Olomouc, 26. května 1272. — R. X. h. 1.
Zápis na rubě nejstarší: Z uper villa Bela (později) feodum
(jinou rukou): Brunonis episeopi. Pečeti na hedbáynycb nitích
červených, biskupova poškozena velmi, kapitolní dosti zachovalá.
Codex dipl. Originál.
str. 96. ř. G. et quod fidelitas et fidehtas;
ř. 29. 30. bonis compai-atis, vt bouis que comparabitis ut, má
i kop. I.;
ř. 32. emticia em^yřicia;
str. 97. ř. 12. inferdationem infe^dationem;
ř. 26. datmn \ypsáno literami: millesimo ducente-
simo septuagesimo secundo.
LIL
71. Týž hiskuj). Olomouc, 15. května 1273. — S. I. a. 5.
Xápis na rubě: Zuper krachowicz (později připsáno): feodum
(jinou rukou): et allodium in Mossan. Nad tím zase jinou rukou:
littera Brunonis episeopi. Číslo xlv., 1. jest sice otřelé, ale ještě
patrné.
Pečeti na hedbávných nitích zelených, biskupova poškozena,
kapitolní dosti zachovalá.
Str. 103. ř. 13. slovo annis v originále jest opravováno inkoustem
černějším, ale se nezdá, že by původně jinač bylo psáno.
Str. 104. ř. 3. Idu? Maii Idibus INIaii (v originále zkratek): pís-
mena Id šikmou čarou přetržena
od pravé strany k levé.
4.5*
692 Písemnictví a umění:
LIII.
76. Tffl biskup. Ketf, 6. prosince 1273. — Kopiáf I. fol. L. V. /v
Str. 108.ř. 2. Vrolenwezensi L. Vrolen- kop. I. de Vrolenwezen;
Avezen
str. Iu9. ř. 1. 2. 4. Fullenstein „ „ FuLue/istein.
LIV.
78. Přemysl Otakar. Fraha, 8. ledna J274. — T. I. a. 1.
Dr. Lechner originálu nepoznal. Pečet na hedbávnVch nitích
žlutvcb a červených dvojitá: na jedné straně Přemysl král na trůně,
na druhé na koni jako častěji připomenuto; necelá, zachován jenoiii
prostředek. Kejstarši záznam na rubě: Consensus regis Ottokari
infeudacionis honoru m in Hullyn per episcopum Bruno-
nem et cap i tul um eius. Číslo Ixxvii. shoduje se s kopiářem L
Otisk zcela správný; v originále jsou patrný korrektury: /• v pré-
mium (tisku str. 111. ř. 5.) dále t v tam (str. táž ř. 10.) a ř. 11,
person«r?(7n pericuYíS,.
LV.
80. Bruno hiskup. Kroměříž, 11. února 1274. — *S'. /. a. 6.
Nejstarší záznam: Zuper Muricz (později): ťeodum (jinoi>
rukou): brunonis episcopi. Pečeti na hedbávných nitích zelených
a červených biskupova i kapitolní poškozeny velmi.
Codex (lipl. Originál.
ř. 19. Datum Cremser L. Cremesň" Cremeíer
ř. 20. za „cantatur" , L. Steht im V oriírinale koníma 7 mm dlouhé.
Oritrinal nach cantatur keine
InterpuDCtion
LVI.
81. Bruno hiskup. Olomouc, 7. hřezna 1274. — Kopidř I. fol. K. I. r.
Codex dipl. Kopiář I.
Str. 114. ř. 2. noticionem nociouem;
ř. ?,. Cozelq-we Cozlowe;
ř. 7. ministerii jistě nesprávně: monasterii;
ř. 8. a 9. in tendentibus hac médi- správně: intendentibus hac mediante
ante peccunia pro disponendis etc. pecunia hona comparare et nohis
eciam necessitatem habentihus de
pecunia pro disponendis etc.
LVU.
83. Týž biskup. Kroměříž, 23. února 1274. — Q. I. c. 1.
Nejstarší záznam na rubě: Super Bielowicz et Bisscupicz
(později připsáno): ffeodum (jinou rukou): Brunonis. Číslo ru-
mělkou XV. k. Pečet biskupova porouchaná na hedbávných nitích žlutých
a zelených; kapitolní též poškozená na hedbávných nitích zelených.
K opravám diploniatáře moravského.
693
Codex dipl.
str. IIG. ř. 8. impendisti
ř. 9. IfCTOsum
ř. 10. qiil
■sXx. 118. ř. 2. piscaeionibus
ř. 3. Zřel
ř. 5. du/ntaxat
ř. 12. ř-a.sallorum L. ?/;a.salloruin
nostronua
X. 13. es-timařione L. ea:-timacione
Originiil.
ií^pendisti;
Ižřcrosum;
v orig. opravováno;
piscařiouibus ;
rel;
du/řtaxat;
zra.svsallorum nostrorum ;
e.rtimatíone, ovšem rozuměti dlužno
e s t i m a t i o n e.
LVIII.
84. Týž Mshup. Kroměříž, 4. března 1274. — T. I. a. 4.
Nejstarší záznam na rubě: Super B3'serticz (nad tím později
připsáno): littera Brunonis episcopi; pod tím číslo Ix. Pečeti
na liedbávnvch nitích červených, žlutých a bílých.
Str. 118. ř. 5. silris. ř. 8. íais.sallorum, ř. 17. originál Hoburgh,
tedy Ho??iburgh. ne Ho«burg.
LIX.
So. Tfz Uskup. KroméHž, 11. hřezna 1274. — Q. X. d. 1.
Nejstarší záznam na rubě: Z uper Mosnicz, Rychowicz et
Stolbach. Později připsáno: feodum (jinou rukou): Brunonis
episcopi. O. xliii.
Pečeti na hedbávných nitích fiialovvch. zelených, žlutých a bílých:
biskupova poškozena, kapitulní velice porouchána.
Transsumpt na jednom místě v texte prožrán, pečet úřadu biskup-
ského v bílém vosku na pergamenové pásce má obraz Spasitelův.
Str.
119.
. ř. 10. earundem
v orig. korrektura;
ř.
12.
stežťris
stí/rís ;
v
r.
15.
vasallorum
ií^as-sallorum ;
ř.
18.
recoonieioneii)
recogniáonem;
v
r.
21.
rasallorum
^^a6^•íallorul^ ;
ř.
25.
tytulo
título;
v
r.
29.
ožitineant
o^vtineant.
LX.
86. Tfz biskup. Kroměříž, 11. hřezna 1274.
— 0. X.
Str. 120. ř. 2. suisque
in perpetuum
ř. 18. ius wa^allorum
str. 121. ř. 3. wassallorum L. wasal-
lorum hať das Originál
ř. 10. verum eciam
v originále již původně opravováno;
inperpetuum;
iuí Ava.s,<?alloruni, jako níže permi.^sum,
dvojí s:
Originál : wa.ssallorum ;
y. verumeciani, jedno slovo.
K ř. 16. násl. opravil Dr. Lechner, ale originál nemá žádného
videlicet před: ego Allexius (tak se tam píše jméno děkana kapitulního).
694
Písemnictví a umění:
Bočkův pramen nebylo nesnadno udati, bylof jenom nahlédnouti
do kopiáře L, tam čteme fol. L. V. r. Datum i n Chremsir (v originále
Datum Cremser). ale hned v předu jak u Bočka ř. 1tí. nos Olomucense
capitulum super premissis omnibus consensum nostrum adhibentes-
videlicet etc.
LXI.
87. Tfz hiskup. Modfice, 21. března 1274. — Q. VIII. b. 1.
Nejstarší záznam: Z uper Zeleticz et Costelecz, nad tím
jinou rukou: data in feodum, před „Zuper Zeleticz" připsáno
později: littera Brunonis. Číslo: xliiir. souhlasí s kopiářem.
Str. 122. ř. 10.: X. v originále: decem;
v. 33. Dabitis „ původně již opravováno;.
str. 123. ř. 11. dabitis a ř. 12. vestre . . rovněž;
v e s t r o r u m
ř. 3. a 7. pecunia originál: peccunia;
ř. 21. apuíf Modricz „ apuí Modrícz.
LXIL
89. Týz biskup. Kromem, 31. března 1274. — P. I. a. 3.
Pečet biskupova porouchaná na nitích bílých se drží, černé
styřely, jsou jenom nepatrné zbytky z nich. Kapitolni upadla zcela.
Záznam: Super Cochow (později připsáno): feodum (jinou rukou):
Brunonis episcopi.
LXIII.
93. Přemysl Otakar král. Praha, 5. července 1274. — Kopidř I.foL B. VI.
Str. 129. ř. 8. má kopiář: vel quomodolibet de ipsa disponendi,
LXIV.
106. Týž biskup. Olomouc, 30. didma 1275. — Kopiář I. fol. L. V.
Str. 149. ř. 9. Gotíridisdorí kopiář I. správně: Gcdfiidesdorf;
ř. 14. dimidia esset nestra „ „ dimidia nestra esset;
ř. 19. 20. in opide nestře Heczem- „ „ in ep^^ido nestře Hoczen-
plocz
ř. 22. 23. in Fullenstein quam in
Heczenplecz
str. 150. ř. 5. et prefectum et utilitatem
ř. 7. castri nestři in fullenstein
15. gwerrannn
18. Ita cum predictum . . .
p 1 a ;
kopiář L: in Fulmijn quam in Hoczm-
pla;
kopiář I. : et prefectum ac utilitatem ;
„ „ castri nestři in f ulb/ienstein ;
r.
ř.
3 g?<errarum ;
„ správně: Ita tamen pre-
ř. 29. nen pessitis
ř. 32. in epide nestře Heczenplecz
str. 151. ř. 5. G. cenfirmacienem huius
donacienis . . . facte L. richtiger:
fact«»^
dictum, věta jest hlavní;
kepiář I. omylem: wos pessitis;
„ „ in oppido nestře Heczmpla;
,, 3 jistě nesprávně: ceníirma-
cionem huius donacienis factani,
neboť může se vztahovati pouze na
K opiaváiii (liploiiiatáře moi-avskébo. 695
d O 11 a c i O, pročež správná konjek-
tura nebo čtení: factř;
ř. 12. Modelicz kopiářl.: Medlicz;
ř. 13. alii quam plures :, „ omylem: alii-y quam plures;
ř. IT). anno domini - „ anno salutis.
LXV.
108. Přeimjsl Otakar Jrrdl Praha, 2. června 1275. — Kopidr I.fol. L. V. v.
Str. 152. ř. 4, a .5. Fullenstein kopiář: Fiill//ienstein ;
str. 153. ř. 1. de consilio ., správně: de consensu;
Y. 2. literis j, \\tter\^;
\: 3. ratificacionis „ ratihabicionis;
ř. 5. sigilli . . . communiri ,, správné: ^igilii.s. .. communiri.
LXVI.
116. Biskup Bruno. Kroměm, 22. září 1275. — I>. I. a. 3.
Záznamy staré na rubě vyškrabány, na místě jejich napsal r. 1807.
svůj dlouhv baron Buol. Počátečné B ke jménu Bruno v listině schází.
Str. 162. ř. 17. wasalloruni originál: was.^íallorum, srovn. řádek
v hstině násl. : i)remi.s',9mn ;
str. 1G3. ř. 3. vvlmenstein originál: ^rlmenstein;
ř. 0. Cremsirii L. Cremsá" ,. Cremst-r.
LXVII.
126. Přemijsl Otakar. Znojmo, 27. května 1276. — Kopidr I. fol. B. VIL
Str. 175. ř. 1. prefulgentis kopiář omylem: pref ulgentes ;
ř. 6. totis .; nemá: totis;
ř. 11. pacifice ac quiete ,, pacifice et (|uiete.
Lxvni.
135. Kapitula Olomuckd. Olomouc, 1276. — Kpidr I. fol. P. IV.
Str. 1S6. ř. (3. v opravě Lechnerově čísti dlužno:
laneum li ber um (ne: hbrum);
ř. 10. pertinebunt kop. mylné: pertineb/V (podmét: cetera
yero omnia);
ř. 20. 21. Item in Pascha L. et kopiář: et in pasca.
in pascha
LXIX.
7.56". Bruno biskup. Kromeríi, 3. ledna 1277. — Kopiář I. fol. L. I.
Str. 1S7. ř. 4. ordinationes, que kopiář mylné: ordinacionžs, qu^*;
ř. 8. Theodoricum . Theoderieum;
ř. 15. Yolentes ergo ., Yolentes igitur;
ř. 18. 19. auctoritate ordinaria in ^ auctoritate ordinariaj^"ý-mižer in
mandatis mandatis;
ř. 19. a str. 188. ř. 1. preposito suo kopiář: preposito suo ác .suis succes-
et suis successoribus aute festům soribus semper ante festům.
696 Písemnictví a umění:
Dr. Wenzel Frind:
Das spraehliehe und spraehlich-nationale Reeht.
(O.) P. Dr. Friiul opírá tedy právo jednotné úřední řeči ve státě a
uzavřených území, jakož i právo německých úředníků, že nepotřebují se
druhé řeči učiti, o tyto předpokhidy: práva řečí třeba zaříditi dle jejich ceny
dorozumívací a obcovací; kdyby se i po německých čekatelích žádala znalost
druhé řeči, tedy by oni byli „in eine uugiinstigere Position als die Aspiranten
aňderer Zun gen versetzt, welche letztere ki'aft der sociálen Verháltnisse und auch
in Rúcksicht auf die Einheitsprache — also kraft eines anderen Titels* — mehr-
sprachig sind und ausser ihrer Muttersprache zumeist die deutsche beherrschen."
V těchto větách jest pokud možno stručně zahrnuto jádro knihy;
v nich také vrcholí nepěkná a urážlivá sofistika její, čelící k tomu,
aby německá Einheitsprache stůj co stůj byla obhájena a německému
živlu pohodK s nadvládou bylo pojištěno.
Jak již poznamenáno, počítá p. spis. velice nedůsledně a nebezpečně
až příliš s danými fakty, jež sama v sobě a proto i v důsledcích mohou
býti zcela nemravná. Pan spis. přeceňuje němčinu jakožto řeč obcovací,
zapomínaje jednak, že tak dlouho násilím u nás germanisováao, tedy
utvořeno faktum nemravně, jednak že i přes to odpírá se tisícům našinců
právo udati za řeč obcovací řeč mateřskou a vskutku obcovací, tedy
že i skutečné faktum se překrucuje a na základě toho se práva stanoví.
Dejme tomu, že bychom nechtěli — jak po právu nesmíme — násilím
neb vůbec uměle čechisovati krajanův již úplně poněmčených: zajisté
smíme a máme zastavovati germanisační pochod, byť i z polovice již
vykonaný, jako na př. v městech moravských, kde tolik Cechů, ne ještě
poněmčených, ale právě poněmčovaných odbývá za Němce. Co tomuto
„faktu'' řekne p. spisovatel? Jest odrodilství, tedy faktum toto, mravné?
A vizme, jakými prostředky se faktum toto uskutečňuje. Ničím jiným
než násilím a křivdou, že totiž německému živlu se všude shora na-
držuje a český odstrkuje, tak že třeba nemalého hrdinství, aby se člověk
na vše stran^^ nahoře závislý při národnosti své udržel. A při těchto
břemenech, jež uvalují se na celé národy v Rakousku, opovažuje se
p. spis. mluviti o břemeni, jež by prý stihlo několik těch úředníků
německých, kdyby jim bylo učiti se druhému zemskému jazyku! Kdyby
se jen dalo 30 — 50 let násilnictví německého z minulosti škrtnouti,
uviděl by p. spis., jak by jeho nadcenná němčina v Rakousku vypadala
v percentech obyvatelstva! A dnes ještě! Kdyby německý tlak shůry
přestal, užasl by za krátko, v jakých koncích by se „mravovědné"
zásady jeho octly.
Vývody p. spis. slouží jen — snad nevědomky- — známé německé
chytristice: my dobj^li jsme a udržujeme nadvládu v Rakousku —
jakým způsobem, na tom nesejde — nyní však se nám to začíná hatit,
tedy sem se zákonem, který by stanovil, že ta nadvláda je nu'avná
a že se musí udržeti. Pro nemravný status quo hledají se teď mravné
Das sprachliche und sprachlich-nationale Recht. 697
důvody. Co již přestává býti. jakmile trocha spravedlivosti zavedena.
má honem novou nespravedlivostí býti podepřeno. Nepřirozeným po-
měrům má touhle ,,mravovědou" a zákonem dle ní sdělaným býti
pomoženo. Vnucená Einheitsprache právě protože jí není. má býti
znova dekretována.
Ale zájem státu? Není v této věci pražádný: ba proti Německu
by bylo Rakousku zajisté mnohem lépe. kdyby bylo i úředně více
slovanským. Centralisace vídeňská není potřebná, nýbrž naopak škodlivá
ve všem všudy. Pan spis. neopatrně dotkl se kdesi také vídenského
parlamentu, jak prý se tam dorozuměti"? Dobrá. Ale jak pak tedy se
má — dle percent obyvatelstva — mluviti na českém neb moravském
sněme, v jaké Einheitsprache'?! A co vůbec překáží federativnímu
zřízení Rakouska"? Zákon mravní přece ne!
Znamenitý přímo jest předpoklad, že neněmečtí čekatelé kraft
der sociálen Verhaltnisse und auch in Riicksicht auf die Einheitsprache
mehrsprachig sind und ausser ihrer Muttersprache zumeist die deutsche
beherrschen. (245.) Tj- „sociále Verhiiltnisse" [rozuměj: politische
Massregeln] se povedly! Logické schéma je tu ostatně totéž, jako dříve:
„Bojem o život" byla našim lidem němčina vnucena, a i v českých
školách z různých kalých i nekalých příčin horlivě pěstována, kdežto
čeština v německých pohlavkována, a proto ať to zůstane tak i dále.
Avšak ono ani to faktum není správné, neboť od hezké řady let není
již pravda, že našinci umějí „zumeist" také německy, totiž tak dokonale,
aby německým přednostům vyhovovali. Nic plátno, tenhle dvojí loket,
že se po neněmci žádá dvojí práce, po Němci ne, je neomluvitelný.
Ostatně podotýkám důrazně, že nežádáme, aby Němci byli^ nuceni
učiti se česky, nikterak. Jen proti tomu protestujeme, aby Cech jen
proto, že neumí důkladně německy, byl odstrkován, a Němec jen proto,
že neumí a nechce uměti česky, byl nahoru postrkován.
Dotknu se ještě. ab3'chom tu ne právě příjemnou rozprávku
ukončili, percentuálního počítání a cenění řečí. Pan spis. právem po-
ukazuje na to, jakou mravní moc mají Němci za sebou, kolik milionů
lidí po světě německy mluví; čeština proti tomu skoro mizí. Avšak
věc má znatelný háček. Předně nejde o Němce a Cechy vůbec, nýbrž
o Němce a Cechy v Rakousku; oněch je tu 36°/o5 těchto 2o-3%, a dle
spravedlivé statistiky je těchto zajisté mnohem více. Jsou práva a po-
vinnosti, jak je p. spis. jednotlivým řečem přisuzuje, dle tohoto percenta"?
Jinými slovy: zasluhují Němci percentuálně těch praerogativ, jaké jim
pan spisovatel vjmiáhá? Tento nepoměr vzrůstá, vezmeme-li v úvahu
intellektuelní činnost těchto Němcův a naši. Rakouští Němci
přes veškeru protekci státní, přes tolik škol a peněz státních, až do
nedávná byli ve vědecké a umělecké iiráci takořka sterilní, a v některých
oborech umění nemohou se dosud s námi měřiti. Nejsou to výroky
chauvinismu, to jsou pouhá fakta. Pan spis. ovšem na takové věci se
neohlíží, on jen počítá a vyměřuje. Dle jeho nároků by za chvíli naše
vyšší školství bylo zbytečné, neboť má-li vyšší státní služba býti jenom
německá, pak české Školy v karrieře jen vadí. Rakousko-německý
698 Písemnictví a umění:
systém ovšem snese i takové absin'dity, jako jest jediná říšská německá
Hoclischule tur Bodeneultur, která snad má býti pro zvelebení solno-
hradských a tirolských hor?! A takových důsledků ze zásad páně
spisovatelových nahledaly by se celé kopy. Zmiňuje se také o Severních
Státech, jak prý tam vládne jediná angličina u veřejnosti. Dobrá, ať si
vládne, ale není tím přece řečeno, že je to mravní požadavek nebo
státní nutnost, která by nemohla zítra se změniti! Panu spisovateli je
přirozeno (str. 297.), že v Karlovarech jsou u pošty úředníci znalí
angličiny, frančiny atd., ale abv prý úředníci nějaké spojovací dráhy
museli uměti anglicky, když právě Angličané projíždějí, toho nelze
žádati. Ovšem že ne, ale srovnávati to s Cecheyi jedoucím v uzavřeném
území je zase solistika, jehkož Angličan není Rakušan, nemá zde žádných
povinností, je vzdálený cizinec a dobrovolně tu cestuje, kdežto Cech
v Cechách a na Moravě je doma a velmi často asi bude nucen v uza-
vřeném území úředně jednati, neřku-li jezditi.
Kniha p. Di'a. Frinda na oko chtějíc smiřovati, jest naopak s to,,
aby rozeštvala, poněvadž podněcuje německou zpupnost a snižuje
ostatní národy, místo co by Němcům poradila a za přirozenou nutnOř?t
vytkla, dorozuměti se s ostatními rakouskými příslušníky,
vstoupiti s nimi v těsnější kulturní styky (v literatuře,
umění, hospodářství atd.), z nichž by měly obě strany prospěch, a proto
učiti se pilně druhým zemským jazykům. To by bylo morální a —
rakouské, v díle p. Frindově není provedeno ani jedno ani druhé^
je to celkem kniha urážlivá a vyzývavá, nevěcná a nespravedlivá.
To osměluji se tvrditi po nejlepším vědomí a svědomí. — —
Dodatek mluví o poměru Církve k národnostem. Pěkná slova,
ale z úst p. Dra. Frinda jim už nevěřím. Xeníť ani možno, aby mládež
podle exclusivních zásad jeho vzdělaná byla spravedlivá. Já aspoň a
myslím že každý poněkud jen rozumný česk}' kněz by si pokládal
za radost, posloužiti i nějakému Hottentotu. kdyby se na Moravě octl,
kdežto četní němečtí kněží toho ani Cechům učiniti nechtí. ač snadno
mohouce. Vzdělá-li se pak mládež podle strohých a odpudivých zásad
páně spisovatelových na školách středních (a snad i v bohosloví), tu
by bylo zrovna zázrakem, aby kněží stali se najednou jiu^^mi. Je-li
p. spisovatel, muž tak učený a zkušený, naplněn tolikými předsudky,
což pak lze očekávati jinde? r. Vy( tionir..
XoTá díla. 699
Nová díla.
W e t z e r iind AV e 1 1 e's K i r c h e n 1 e x i k o n oder Encyklopádie der kathol.
Theologie und ihrer Hilfsnissenschaften. Zweite Auflage, in neuer Be-
arbeitung, unter ]Mit\virkung vieler katholischen Gelehrten, begonnen von
Josef Cardinal Hh-geufotheVy fortgesetzt von Dr. Franz Kaiden, Haus-
prálaten Sr. Heiligkeit des Papstes, Prof. der Theologie zu Bonn. I. — -XI. Band.
1880 — 1899. Freiburg im Breisgau. Hei'der'sche Verlagshandlvmg.
Realenc yklopádie ťúr pro těsta ii ti sche Theologie und Kirche.
Begriindet von J. J. Herzog. In dritter verbesserter und vermelirter Auflage
unter MitAvirkung vieler Theologen und anderer Gelehrten herausgegeben
von D. Albert Hauch, Professor in Leipzig. L— Ví. Band. 1S9G — 1899.
Leipzig, J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung.
Srovnáni obou právě naznačených dél v mnohém ohledu je velice
poučné. Nelze upí-íti, že nyni v Německu jak katolická tak protestantská
theologie rozsahem i obsahem převyšuje theologická studia u jiných
kulturních národu. Jakýsi summarní přehled, co na obou stranách posud
vykonáno, mají podati díla výše jmenovaná. Při napjatosti a pozornosti,
jakou jedna strana druhé věnuje, možno již napřed očekávati, že redakce
obou děl přijímá mezi své spolupracovníkv toliko osvědčené síly, které
by mohly dolDře obstáti v konkurenčním závodění. A tak tomu skutečně
je. Přehlížíme-li řady spolupracovníků obou encyklopedií, setkáme se
se jmény, jež ve světě vědeckém mají velice dobr\" zvuk. Zvláště tu
třeba chváliti Dra. Kaulena, jenž milerád speciální články o některých
osobách nebo zemích dává zpracovati učencům tam usedlým. Tak
na př. stať Bíthmen napsal Dr. Borový, stať o Sušilovi Dr. P. Vychodil.
Bohatostí a důkladností svou obě encyklopedie nahradí snadno celou
knihovnu speciálních knih theologických a údaji literárními zároveii
dávají dobrý návod tomu. kdo bv v té neb oné věci chtěl se blíže
poučiti v odborných knihách. Z příčin tuto stručně načrtnutých lze
snadno poznati, že obě díla theologům té které strany a učencům vůbec
jsou velice potřebná, ano nutná.
Po této všeobecné charakteristice podám podrobnější srovnání.
Encyklopedie katolická je originální v tom smyslu, že první její vy-
dání bylo podnětem, že i na straně protestantské pomýšleli na něco
podobného. Po tom však evangelíci postupovali rvchleji. Kdežto kato-
lická encyklopedie má vydání druhé, má protestantská již třetí. Také
tempo vydávání je u katolické encyklopedie volnější. Protestantská
je rozpočtena na 18 svazků po 800 stránkách, na stránce 60 řádků,
a bude hotova, soudě dle dosavadního průběhu, v 7 nebo nanejvýš
v 8 letech. Katolická bude míti asi lo svazků o 2110 sloupcích
(z nichž 2 tvoří stránku), sloupec o 61 řádcích, bude však celkem
vycházeti asi 21 let. Tím některé články prvních svazku ukazují ne-
souměrnost s články posledních svazků. Věci této nedá se ovšem j)ři
díle encyklopedickém naprosto va- varovati, ale rychlejší tempo \ňi
vydávání jistě mnohé předejde. Než chyba tato je celkem přece
700 Písemnictví a umění:
jenom nepatrná a vjvkží se jinou předností katolické encyklopedie
úplně. Přednost tato záleží ve stanovisku, jaké je zaujato v otázkách
věroučných. Encyklopedie katolická katolického přesvědčení věro-
učně nikde neukrývá. nezabaluje v obojetná slova, přímo a otevřeně
podává učení víry a mravů. Zcela jinak vede si encyklopedie prote-
stantská. Mezi řádky čtenář pozoruje, jaké namáhání to činí pisateli,
aby na oko psal dogmaticky, kdežto smýšlení jeho velí mu psáti ne-
věrecky. Proto velice často věci věroučné, dogmatické jednoduše jsou
vynechány (viz na př. článek o Adamovi, jenž má všeho všudy
105 řádků tak sestavených, že čtenář o významu jeho v životě nad-
přirozeném dozví se pramálo, skoro nic) nebo omezeny toliko na dějiny,
jak to které učení pokračovalo. Tak na př. o milosti ani slova o tom,
kolikerá je milost, jak se jeví v životě a p. Zřejměji, bez ostýchání
vystupuje nevěrecký směr ve článcích týkajících se knih zvláště
starozákonních a jejich exegese. O inspiraci jejich jsou tu prapodivné
náhledy. V této obojí věci katolická encyklopedie rozhodně předčí,
ano právě v systematickém podávání katolické dogmatiky musí se
uznati hlavní její přednost. Tím již napověděno, kde třeba hledati
váhu a cenu encyklopedie protestantské. Je to obor historický, kritický.
A není jinak možno, nebof hlavní theologická škola nynějšího prote-
stantismu, z níž jsou vvbráni přispívatelé, je ve znamení historie,
evoluce, kritiky. Tu pak třeba přiznati, že i katolický theolog a učenec
viibec mnohému se může přiučiti. V tomto smyslu se obě encyklopedie
vzájemně doplňují. Tím není řečeno, že by snad katolická encyklopedie
článků historicko-kritických neměla. Má. ale ne všechny v tom roz-
sahu a hloubce, jako má protestantská. Tak na př. článek o svátostech
je velice pěkně zpracován systematickv, ale nedostává se mu podkladu
historicko-dogmatického. Za to má katolická encyklopedie články
historické, které marně hledáme v protestantské.
I na stanovisko, jaké zaujímá jedna strana oproti druhé, třeba
ukázati. Samo sebou se rozumí, že každá strana považuje náhledy své
za jedině správné. Proti tomu se nedá nic namítat. Něco jiného však
je. když ve vědeckém díle najednou vj-buchne v příkrých slovech
kritika druhé strany o věci, o níž autor je špatné poučen. V tomto
ohledu třetí vydání encyklopedie protestantské je mnohem opatrnější
než dřívější, ale někde přece jsou věty, jež diktovala do péra toliko zášť.
Poukazuji na článek Aberglaube, Ethik (str. 551.), Droste-Vischering,
Freimaurer a p.
Co do literárních údajů je protestantská encyklopedie celkem
bohatší. Přiznávaje to rád. nemohu však zamlčeti, že o katolických
spisech leckdy nezaslouženě se mlčí, tak že protestant, neznaje kato-
lické literatury bohoslovecké odjinud, musí dostati o produkci theologů
katolických velice nepříznivé ponětí. Tak na příklad ve článku
,,Christenverfolgungen'* od A. Harnacka není uvedeno epochální dílo
francouzského učence Paula Allarda: Histoire des persécutions. O kri-
tickém velice nákladném vydání děl sv. Bonaventury, jež vydávají
františkáni v Quaracchi v Itálii, autor stati „Bonaventura'^ nemá dle
Xová díla. 701
všeho známusti patřičné. Tyto poznámky dají se snadno rozmnožiti
poukázčíním na literami údaje ve článku Einleitung- in das alte Testament.
Ethik atd.
Aby se však nezdálo, že jednostranně vytýkám jen encyklopedii
protestantské, poukážu též na nedopatření encyklopedie katholické.
Některé biografie a popsáni některých biskupství je obšírnější než
třeba. Někde by bylo lépe k vůli průzračnosti přidržeti se cesty historicko-
dogmatické (na příklad v článku Rechtfertigung). Ve článku o synodě
Pistojské je kritika příliš jednostranná a proto nespravedlivá. Jinde
opět bv bvlo dobře užiti přísnější a přímější kritiky (na př. ve článku
bulla sabbatina v 10. svazku; článek sám je opravením článku ze
svazku I. str. 110., ale oprava měla býti ještě hlubší). Na všeobecnější
stanovisko měl se postaviti autor článku Sakularisation. Biskupové tím
ovšem přišli o mnohé příjmy, ale přece to nebylo tak hrozné neštěstí.
jak slovník udává, neboť tehdejší nuntius německý Pacca pravil při
tom vvznamná a poučná ímvslím hlavně na budoucí osudy biskupství
v Uhrách) slova: „Německo bude míti sice chudší, ale za to tím
zbožnější episkopat." V článku rituále románům pohřešuje se pojednání
o tom. kde a jak dalece zavazuje rituál ten; Scházejí některá osobní
jména ze starého zákona a pod.
Oběma dílům třeba vvtknouti jistou nestejnoměrnost v některých
článcích. Tak na př. encyklopedie protestantská známému církevnímu
otci sv. Efremu syrskému věnuje 3' .3 stránky a pensiovanému Barmen-
skému missijnimu inspektoru Fabrimu, zemřelému r. 1891.. jednou
tolik. O katol. encyklopedii pověděno o této věci v odstavci předešlém.
— Obě díla neuA-ádějí současných theologů ve zvláštních biografiích,
nechtějíce jich za živa kritisovati. Má to něco pro sebe, ale myslím,
že by bylo lépe uváděti jejich vědeckou činnost, nebof je to jedna
z hlavních součástí života církevního. Když tedy slovník jich neuvádí,
nepředvádí nám plně život církve až do nynější doby a tím se stává
nestejnoměrným. Alespoň divně na čtenáře působí, chce-li zvěděti
některá data o nynějším Lvu XIII. a otevra slovník najde tam
o jeho papežské činnosti, že 20. února 1878 byl zvolen za papeže
a k tomu poznámku: Ad multos annos!
Konečně třeba se zmíniti o úpravě tiskové. Úprava protestantské
encyklopedie od 4. svazku je lepší než dříve, ale i tu zůstává za
katolickou, která na oko působí mnohem příznivěji, nenamáhá ho tak
jako protestantská. Mimo to encyklopedie Kaulenova má stránky roz-
půlené, čehož u Hauckovy není. Ono zařízení je jistě praktičtější než
toto. Za to má encyklopedie Hauckova tenší a tím pohodlnější svazky,
mimo to na konci každého svazku seznam hesel v něm probraných
a po stranách číslicemi (vždy po 5) označený postup řádek, což je
pro citování velice pohodlné a čehož u encyklopedie katolické není.
Dalo by se jistě mnoho ještě napsati o dílech tak obsáhlých,
ale co podáno, postačí, abychom si učinili úsudek o významu obou.
Význam ten možno označiti krátce v ten rozum, že theolog aneb
učenec jednající o věcech theologických ať si z té neb oné strany bez
702 Písemnictví a uniéní:
této své encyklopedie se nyní neobejde. Kdo pak má obě a pozorně
stopuje přednosti i vady obou prakticky, zjedná si návod potřebný za
naší doby k úspěšné práci v oboru vědy tbeologické, která prese vši
nepřízeň doby přece jen je a zůstane hlavním studiem společnosti lidské.
o.
Džanasvili M. G.: Istorija gruzinskoj cerkvi. Sv. 1.
Dějiny Gruzie jsou „nepřetržitým martyrolog-iem", historií muče-
nického utrpení za víru Kristovu, a tak dějiny Gruzie úzce spojeny
s dějinami církve křesťanské. Takové dějiny píše právě znamenitý
Gruzinolog Džanašvili, jehož práce určena hlavně pro školu. V prvním
svazku zvláště poutavě vylíčeno působení sv. Niny v Gruzii.
Věda a učenci katoličtí. Napsal J. A. Zalim C. S. C, professor fysiky na
universitě Notre-Damské v Americe. Dle druhého anglického vydání ? do-
volením spisovatelovým přeložil ThC. Václav Hazuka. V Praze 1899.
Vzdělávací knihovna katohcká. Str. 14G. Cena 75 kr.
Nynější přírodověda dostoupila stupně rozvoje a pokroku, jenž
Tiaší době vtiskuje zvláštní ráz. Duch lidský vniká hlouběji a hlouběji
<lo tajův a záhad přírodního života a nutí jej. aby potřebám lidským
sloužil způsobem velerozmanitým a podivuhodným. Duch lidský jako
obrovský titan krotí síly přírodní a slaví nad nimi vítězství za vítězstvím.
Tímto znamenitým pokrokem plní člověčenstvo rozkaz Boží: „Rosťtež
a množte se. a naplňte zemi a podmaňte ji sobě." (I. Mojž. 1, 28.)
Tímto znamenitým pokrokem nezvratně dokázáno, že člověk je skutečně
tím, čím jej prohlašuje Písmo sv.. bytostí k obrazu a podobenství Božímu
stvořenou, od Boha samého k tomu určenou, aby jeho jméno, jeho
panství a vládu, jeho čest a slávu representovala vůči vnější přírodě.
Proto vítá křesťanská filosofie s radostí a vděčností každý nový
vynález, každý nový pokrok přírodovědecký. Jestiť všeliký ten pokrok
makavým důkazem povýšenosti lidské duše nad hmotu, po-
výšenosti nad ostatní tvorstvo viditelné, v němž se setkáváme všude
a všude jenom s jednostejností a totožností úkonů, se stálostí a strnulostí,
tak že na př. kdo pozoroval úkony jednoho chrousta, jedné včely,
je to tolikéž, jakoby pozoroval úkony tisíce, milionu, ba miliardy
chroustů, včel — jsouť u všech stejný.
Obor vědy vůbec a přírodovědy zvláště jest veliký, velmi veliký,
ohromný; i podaří-li se komu, aby stručně a přece obsažně provedl
nás tím ohromným oborem, provedl a ukázal, kterak nejzdárnější synové
církve svaté a vůbec poctiví křesťané, lidé živé víry a ušlechtilých
mravů ve všech dobách byli nejhorlivějšími a nejšťastnějšími pěstiteli
vědy, předními průkopníky pokroku, mocnými sloupy vzdělanosti —
podaří-li se komu takováto obchůzka, vykonal zajisté práci znamenitou,
podal dílo velezáslužné. Šťastným takovýmto poutníkem a zároveň
vůdcem je slovutný professor J. A. Zahm. V díle svrchu uvedeném
předvádí nám majestátní řadu přeslavných učenců křesťanských z dob
minulých i z doby přítomné; doličuje mistrným způsobem, kterak není
nižádného rozporu mezi pravou vědou a učením církve. Pravíme
Nová díla. 703
s důrazem: pravou vědou; neboť co namnoze vědou se prohlašovalo
a prohlašuje, jsou pouhé hypothesy. domněnky, jež dnes platí, zítra
jsou povaleny, protože nebyly logicky učiněny, nýbrž v přenáhlenosti,
jen aby mohli jejich hlasatelé jako rozpustilí chlapci církev a její
nauku potupiti.
Zdaž pomni, kdož se za našich časů vychloubají methodou
zkušebnou a induktivní ve studiu věd přírodních a fysických.
že jsme za ni díky povinni zvláště dvěma řeholníkům ze 13. století,
dominikánu xllbertovi Velikému, vznešenému oeniovi věku toho,
a ieho velikému souvěkovci. františkánu Rogeru Baconovi? Píšef
Albert Veliký v jednom díle: „Vše, co zde zaznamenáno, jest výsledek
mé zkušenosti, nebo vzato jest od autorův, o kterých víme. že
napsali, co jejich osobní zkušenost potvrzovala; neboť v takových
věcech zkušenost jediné může poskytovati jistoty.'- A Rog-er Bacon
vyznává ve spise ..Opus majus": „Věda zkušebná, jediná učitelka věd
spekulativních, má tři veliké přednosti před ostatními částmi věděni:
předně zkouší pokusem nejvznešenější vývody všech jiných věd; za
druhé odhaluje velkolepé pravdy, ku kterým by jiné vědy samy sebou
nemohlv žádným způsobem dospěti. přihlížejíc k pojmům, s kterými
jiné vědy pracují; její třetí důstojnost záleží v její vlastní moci, že
bez ohledu na jiné vědy zkoumá tajemství přírody'" (str 38, 39).
Výtečná jest methoda induktivní; studujíce přírodu podle
jejích principů, dodělali se učenci katoličtí od Galilea a Pascala až
po naše časy tolikého zdaru ve svých bádáních a byH schopni podati
tolik původních děl v každém oboru vědy. Kež ač uznávali v induktivní
filosofii mocnou pomocnici při studiu přírody a při seřaďování
nesčetných událostí a zjevů, jež se jim naskytovaly při jejich vý-
zkumech, byli sobě přece tito osvícení synoA^é církve svaté dobře
vědomi, kam až sahá její užitečnost, jakožto pomůcky výzkumné;
vždy byli sobě vědomi, že obor jejího použití jest ohraničen a omezen
pouze ťakť^' a zjevy bezpečně pozorovanými a roztříděnými, a
důsledky z takovýchto událostí a zjevů správně odvozenými; oni uzná-
vali všichni isoucnost dvou vvššich a důvěrv hodných
vůdců — křesťanské metafysiky a božského Zjevení;
těmto byla jejich induktivní filosofie podrobena; vedle poznatku
o faktech a indukce z nich podrželi vždy vědu o principech, jež
posílena jsouc a doplněna pravdami zjevenými, chránila jich od bludu.
Zcela jinak vedou si ti. kdož neznají zásad metaf y sických a
zavrhují nauk)' Zjevení Božího; místo aby pokládali methodu induktivní
za to, čím skutečně jest, totiž za jedno z odvětví filosofických, které
se má spokojiti oborem empirickým, užívají indukce výlučně, za-
vrhujíce všeckv ostatní pomůcky a methody; zkrátka: popírají Zjevení
Boží, neznají metafysiky. Toť moderní učenci a pokročilí myslitelé
(str. 78); nechtějí viděti, co jest. a vymýšlejí, co není — praví už slavný
Tertullian; práce jejich nekončí, leč sporem a nejistotou, jak už řečeno
o sofistice Eeků: „Není ani vinicí, ani zahradou olivovou, nýbrž nepro-
niknutelnvm lesem hloží a bodláčí, z něhož, kdož se tam odváží, přinášejí
r04 Písemnictví a umění ;
sobě sice mnoho mudřin. ale žádné potravy^'; platí o nich, co řekl
Ruskin o Darwinovi: „Poutá toliko pozornost osob marnivě zvědavých^
pošetilých a skeptických, a strhuje za sebou všecku nestoudnou po-
šetilost evropskou, podobaje se bledé kometě, jež provléká svůj ne-
užitečný ohon pevnými hvězdami" (str. 49).
Neměli bychom této moderní vědy, nebylo by materialismu,
pantheismu,agnosticismu, rationalismu,atheismu, kdyby nebyl předešel
protestantismus. Němečtí reformátoři zavrhli církeA^ a podrželi bibli,
angličtí deisté zavrhli bibli a spokojili se s Bohem, francouzští encyklo-
pedisté zavrhli Boha a uznali jenom hmotu; Luther brojil proti katolictví,
Voltaire bojoval proti křesťanství, moderní materialismus opřel se ná-
l)oženství jakémukoliv. Pantheisté minulého století tvrdili, že všichni
lidé jsou bohové; materialisté našeho věku hlásají, že jsme všichni
zvířata; jednou zamítnou .,učenci" s Lalandem víru ve jsoucnost
Boží, poněvadž prý ho neviděli svými teleskopy, podruhé pějí ve
svorném choru nadšené chvalozpěvy na počest „bahna", našeho prý
otce a všemocného tvůrce (str. 102).
Zaslouženým způsobem pokárán Luther za to, jak soudil o ne-
smrtelném Aristotelovi, o universitách a školách vůbec; prohlásilf, že
studium Aristotela je zcela zbytečným, je prý Aristoteles vtělený
ďábel, hrozný rouhač, bezbožný pochlebník, kníže temnosti, skutečný
Apollyon, zhovadilec, nejhroznější podvodník lidstva, veřejný a límyslný
lhář, kozel, úplný rozkošník. člověk dvojnásob prokletý; učenci jsou
vůbec u Luthra „kobylky, housenky, žáby a vši"; university jsou
„brlohy lupičů, chrámy Molochovy, synagogy zkázy; měly by všecky
býti povaleny; nad ně nic pekelnějšího nebo dábelštějšího nepřišlo na
zemi, aniž kdy přijde; je prý to dílo ďáblovo, jenž za vlády papežovy
rozestřel sítě, aby chytal duše lidské zřízením škol a klášterů" (str. 110).
Však se také brzy ukázalo ovoce tohoto zběsilého počínání
Luthrova a stoupenců jeho; roku 1521. bylo na universitě erfurtské
311 posluchačů, roku 1522. už jen 120, roku 1523. 72, roku 1524.
pouze 34; podobně se dalo na jiných universitách.
Dolíčeno dále, kterak zuřiví protestante stříleli a vyhnanstvím
trestali své souvěrce, kteří přece byli vynikli v některém oboru vědy,
jakými byli na př. Tycho Brahe, Kepler; kterak umlčován v Anglii
markýz z Worcesteru, jenž dávno před Wathem byl vynalezl parní
stroj — umlčován, protože byl poctivým katolíkem; kterak pošetile
vzdorovali a nepřijali po dlouhou dobu opravy kalendáře, protože vy^-
cházela z Říma od papeže Řehoře XIII.
Dolíčeno důkazv nezvratnými, kterak církev katolická po všecky
časv mateřsky se starala a stará se o vědu, pokrok a vzdělanost;
právem zasloužila si chvály nejpřednějších celebrit. Velik\^ státník
anglický a učenec Glad stone vyznal a nezapřel: „Od prvních tří
století pronásledování kráčela římská katoHcká církev po patnácte století
v čele lidské vzdělanosti a řídila hlavní duševní i hmotné síly světa,
jež jako oři byly zapraženy do jejího vítězného vozu. Její umění
stalo se uměním celého světa, její genius geniem světa; její velikost,
Xová díla. 705
sláva, velkolepost a vznešenost byla nejpřednější, ne-li jedinou
chloubou celého vzdělaného světa" ístr. 71). Takovýchto slavnvch svě-
dectví jest mnoho, velmi mnoho v knize uvedeno. Fr. Janovský.
Drevnosti. Trudy slavjanskoj kommissiji Imper. Mosk. Archeol. Obščestva.
Sv. II. Moskva i 8 98.
Slovanský výbor při moskevské archeologické společnosti, založený
před několika let^'. energicky jeví činnost svoji a v krátkém čase
vydává již druhý svazek ^svých práci. Třetinu II. svazku zaujímá
vědecké ocenění činnosti Šafaříkovy od Lavrova i Brandta. Obsah
„Starožitností'" je vůbec rozmanitý .
Turajev B.: B o g T o t. Pokus studie z oboru staroegyptské vzdělanosti.
Lipsko 1898.
Soukromý docent petrohradské university podává tu zajímavý
příspěvek k egyptologii. studii bohu ..Tot" a ženských doplňcích Totovvch.
Jako srovnávací mythologové a badatelé v historii náboženství, tak i ti,
kdo studují dějiny umění, najdou v knize bohatý materiál. Kniha psána
velice zajímavě.
Lichva a iirok ye světle mravouky katolické. Napsal Dr. Ant. Vřešťdl.
Vzdělávací knihovny katohcké svazek XIII. V Praze 1899. Stran 135.
Cena 75 kr.
Nauka o úroku a lichvě měla a má značnou důležitost. Měla ji
v minulosti, jak tomu nasvědčují přísné zákony kanonického práva a
obšírná pojednání moralistů; má ji i v přítomnosti. Sám A. M. Weiss
praví — snad trochu přehnaně — ,,die Zinsfrage ist die eigentliche
sociále Frage". Dr. Scheicher a strana jeho (sdružená dříve v časopisu
..Monatschrift fiir christliche Social-Reform", jenž nyní slouží škole
Friburské) označuje zrovna nezbytnou podmínkou zdárného rozřešení
sociální otázky úplnou zápověď úroku ze zápůjčky. Proti nim Lehmkuhl
a většina moralistů hájí mírnější stanovisko, jež i autor tohoto spisku
předkládá: iirok ze zápůjčky jtiko takové je přirozeným zákonem ne-
dovolen, ale v jistých okolnostech a zvláště kde peníze nepřímo jsou
plodný, jako v době přítomné, dovolen. Liberální oekonomové
zas útočí na nauku katolickou o nedovolenosti úroku ze zápujčkv jako
takové a viní ji, že překážkou byla pokroku. Tak Wilh. Endemann
ve svých jinak opravdu poučných spisech: ,,Die national-oekonomischen
Grundsatze der canonistischen Lehre", Berlin 1863 a „Studien in der
romanisch-canonistichen AYirthschafts- und Rechtslehre", Berlin I. sv.
1874, II. sv. 1883, tak i nověji Dr. Eug. v. Bohm-Bawerk v „Kapitál
und Kapitalzins'- Innsbruck L sv. 188-1 (str. 29—65), 11. sv. 1889.
Již z toho patrno, jak důležito je státi tu na pevné půdě, nauce
dosti obtížné rozuměti. Má to, jak spisovatel upozorňuje, cenu nejen
sociologickou, nýbrž i apologetickou.
Spis tento chce v té obtížné otázce býti vůdcem a učitelem.
Hlídka. 46
706 Písemnictví a umřní ;
Podav otj-mologickv vyklad slov iiiok, liclivn, íížera (I.) pojednává sijisovatcí
o úroku historicky: z písma sv., sv. Otcii, kanonického a světského práva. Ukazuje^
jak se změnou poměrů vyvinulo dovolení úroku. (II.)
Po té uvažuje úrok se stanoviska zákona přirozeného. Kozlišuje smlouvu
zápůjčky od ostatních podobných a označuje ji jako »směnu práva ve věci s právem na
věc«. Zákon přirozený zapovídá z věci spotřchní žádati zvláštní odměnu za užití věci.
Peníze jsou věc spotřební, proto nelze z nich žádati zvláštního užitku (úroku). Obě ná-
věsti olijasněny, a námitky proti prvé vyvráceny. Ale mohou ovšem přistoupiti okolno.sti
vnější, které činí úrok dovoleným (tituly), a pak: v době naší návěst dolní ve své
všeobecnosti neplatí. Peníze nejsou neplodný, nýl)rž nepřímo plodný, mohou se-
plodnými státi, anyť zastupují statky veškeré. (III.)
Tato věta v části IV. vysvětleaa, a dovozcna moudrost, s jakou postupuje církev
v zákonodárství.
Na konec mluví spisovatel o významu slova »lieliva'< u liolioslovci'. jirávnika a
lidu a pojednává o výši úroku. {Y.)
Zpracování věcné je důkladné a všestranné, v částech sporných
hladké, postup přísně logický, forma elegantní, řeč správná. Jen
bychom si přáli, aby četné výrazy a větv latinské v textu byly vyne-
chány a dány pod čáru, a aby dílko, jež přece jest opravdu vědecké,
třeba spolu populární, bylo opatřeno literaturou, o této otázce tak hojnou,
a rejstříkem věcným. Dk. J. Sedlák.
BUocli J. : B u d u š č a j a vojna v t e e h ii i č e s k o m, e k o u o ni i č e s k o nt
i poli tičeií kom ot n o s eni j ach. Petrohrad. G .sv.
Účelem díla Bliochoya je posoudit příští válku se stanoviska
technického, národohospodářského a politického. První tři svazky věno-
vány technice války. Autor tu mluví o zdokonalení a vynálezecK
v oboru střelných zbraní, o rychlých úspěších dělostřelectví a přichází
k úsudku, že dělu a ručnici náleží nyní hlavní význam ve válce.
S úspěchy techniky množí se jen zhoubné účinky války. Dále obírá
se spisovatel otázkou o evropských armádách, jejich složení, číselnosti.
jakosti a velení, i dokazuje, že následkem veliké číselnosti současných
vojsk již přípravy k válce budou požadovat neobj^čejných výdajů.,
neobyčejného napjetí sil národu i energie vojevůdců. Vojska trojspolku
(Kěmecka, Rakouska a Itálie) vyrovnají se přibližně vojskům dvojspolku
(Ruska i Francie). V nejlepším stavu je vojsko německé, pak ruské,
rakouské, francouzské a konečně italské. Příští válka rozvine takové
krvavé a hrozné obrazy před očima bojujících, že bude třeba ne-
obyčejné chladnokrevnosti vojevůdcův i vojínů ve válce. Společensko-
hospodářské vlivy války budou tak hrozné, že většina států nesnese
napjetí ani rok. Zhoubnější ještě budou války na moři: výdaje na
stavbu lodí jsou ohromné, technika vynalézá rychle zhoubná zdokonalení.
Ve čtvrtém svazku autor posuzuje ekonomickou záhubu v případě
války. Většina oněch lidí, jimiž poh^-buje se ekonomický mechanismus
státu, zanechá práce, půjde bojovat a mnozí nevrátí se; ztráty budou
tím větší, čím vyvinutější je průmysl a obchod. Obchodní svazky budou
Xová díla. 707
silně otřeseny. Ve linančním světě nastane veliká krise. silnv úpadek
kursů. Pro Xěmecko. kdež silně rozvit obchod a průmysl, obtíže
války budou velmi citelný: ani vláda, ani obecenstvo nebude s to, by
zmenšilo neštěstí války. V Itálii, kde beztoho obyvatelstvo je nesmírně
zchudlé, válka bude mít velezhoubné účinky; špatný stav finanční
nesnese ani slabého otřesení. Národnostní boje přivedou Rakousko
v příští válce do postavení hrozného: ztráty budou ohromné a Rakousko
bude blízko rozkladu. I Ang-lií. kde průmysl je tak bohatý, otřese
silně příští válka, ikni Francie nemá úspor pro příští válku, obyva-
telstvo téměř všecko bude povoláno do zbraně. Finanční krise v Rusku
bude nevyhnutelná při malých prostředcích hotových a nedostatku
národních úspor. Dále jedná autor o budoucích válečných potřebách
a výdajích, o zaopatření vojsk prOvStředky nevyhnutelnými, o ztrátách
v národním hospodářství různých zemí. i přichází k úsudku, že v pří-
padě války v nejhorším postavení octne se Anglie, v lepším poněkud
Xěmecko. Itálie, pak Francie a Rakousko, v nejlepším Rusko. Výdaje
na příští válku budou tak ohromné, že nebudou hrazeny nikterak novvmi
daněmi, jež lid přivedou k žebrotě. V pátéjn svazku autor ukazuje,
že vlády pro případ války musejí počítati nejen s ekonomickým stavem
lidu. nýbrž i s náladou lidu, jež není ve prospěch militarismu, všude
rozvíjí se idea míru. Blioch podává historický nástin rozvoje idey míru,
zvláště obšírně líčí činnost jednotlivých jejích hlasatelův i kongressů
v 19. století, rozvoj socialismu i anarchismu (učení antimilitaristickvch).
V šestém svazku krátce opakuje obsah svazků předešlých a přidává
některé poznámky. Obrazy, které Blioch předvádí, sesílí antimilitaristickou
náladu v lidu a přinutí hledat nové cesty, nové způsoby k rozřešení
mezinárodních sporů.
Krjukov A. N. : D a n i j a. Sel.skoje chozjajstvo v Dauiji v svjazi s obščim
razvitijeni strany. Petrohrad 1899.
V Dánsku v tomto století nastal převrat v selském hospodářství:
dříve Danové pěstovali obilí a když ceny obilí klesly, přizpňscjbili se
novým okolnostem: hlavním úkolem sedláků je dobyt co nejvíce mléka
i masa. Proto polní hospodářství še změnilo: zrnité obilí pozbývá svého
významu a na místo obilí vstupuje píce. Kniha Krjukova zasluhuje
pozornosti našich hospodářů.
FlormshiJ T.: L e k c i j i po s 1 a v j a n s k o ni u j a z y k o z n a n i j u. Díl II,
Kijev 1898.
Druhý díl pozoruhodného spisu Florinského věnován severo-
západním jazykům slovanským: českému, slováckému, polskému, kašub-
skému, srbsko-lužickému a polabskému. Autor podává historické zprávy
o studiu slovanského jazyka, ukazuje jeho rozprostraněnost a historické
osudy, jeho zvláštnosti atd.
Důkladně podána charakteristika nářečí. Je to práce mnoholetá
a svědomitá.
46*
708 Písemnictví a uinění:
Ivrijmsldj A.: Musulnian st vo i jego bud uS čiio sť. ^Moskva 1899.
Autor snaží se populárně vyložit dějiny islámu i současné postavení
musulmanskj-ch národu, jejich duševní schopnosti i poměr k evropské
civilisaci. Spisovatel líčí postavení islámu i jeho schopnost k osvojení
si evropské vzdělanosti růžovými barvami.
Archangelsldj A. S.: I z lekcij po is tor i ji ru.-ííkoj literatury.
Per vy je trudy po izučeniju jazyka. Kazaň 1898.
Je to pokus historie ruského jazykoznalství, ale nedosti uspokojivý.
Autor zúžil svou úlohu. Povrchně charakterisuje filosoficko-grammatické
proudy, stručně vykládá o iilolog-ických pracích Vostokova, Buslajeva.
mnohé věci připomíná jen mimochodem, na přiklad filologické práce
Aksakova. Pozorovat nesouměrnost, nesystematičnost v celé knize.
Sozonovič : K v o p r o s u o z a p a d n o ni v 1 i j a n i j i na s 1 a v j a n s k u j u
i r US skuj u poeziju. Varšava 1898.
Sozonovič po třetí vrací se k oblíbenému thematu — o ženichu
a mrtvém bratru a stále mění své názorv. Nvní soudí, že ruské bá-
chorky o mrtvém ženichovi jsou odrazem západo-evropského proudu,
jenž přešel na ruskou půdu skrz prostředí západo-slovanské. Půda. na
níž stojí autor, je vratká.
AI. Jiráska Sebrané spisy. Díl XXVI. F. L. Věk. Obraz z dob našeho
našeho národního probuzení. Část III. Str 493. Nakl. J. Otto v Praze 1899.
Třetí část „obrazu z dob našeho národního probuzení", nadepsa-
ného „F. L. Věk", líčí další činnost tohoto buditele národního vědomí
v D . . . . šce, snažícího se v tomto venkovském zátiší ,,o zvelebení ja-
zyka přirozeného", jazyka českého. Jirásek vypravuje velice zajímavě
o jeho životě manželském, o radostech rodinných, o vychování dětí.
na kterých marně snažil se užit vychovatelských zásad Rousseauových,
o jeho náklonnosti k francouzským spisovatelům ..jakobínským", pro
kterouž měl i opletačky^ s úřady, o jeho lásce k Rusům, kteří v tu
dobu častěji octli se v Cechách za válek napoleonsk}-ch, o jeho blaho-
bytu i zhoubě jeho značného jmění požárem, který zničil celé město.
V toto vypravování vplétá spisovatel zajímavé zprávy o válkách
s Xapoleonem, o počátcích české literatury a divadelního ruchu,
o V. Thamovi, jeho manželce Pavle, jež zamilovala se do lehkomysl-
ného herce stavovského divadla Amlinga. o tom, jak Tham je nespokojen
domácností, v níž mnoho nepříjemnosti působí mu tchýně, pí. Butteauova,
i švakrová Betty, jak Tham žárlí na manželku a oddává se pití, méně
a méně spisuje, jak propuštěn od divadelního ředitele v Praze, musí
hledat výživu u kočující společnosti. Kromě^ Thama z tehdejších bu-
ditelů předvedeni: proíessor Vydra, „srdnatý Cech", hájící práva jazyka
českého, s odevzdaností do vůle Boží snášející oslepnutí: dále nadšený
vlastenec, šedovlasý optimista P. Vrba. roznášející české knihy po
vlastech; Jan Nejedlý, professor české literaturv na universitě; abíjé
Xová (lila. 709
Dobrovský. mlacH Ziegler a j. Vůbec třetí část ,,F. L. Veka" důstojně
řadí se k dvěma předešlým částem a tvoří s nimi velezajímav}- obraz
počátků našeho národního probuzení.
Bosenský mohammedan Edhem Mulabdió, učitel na škole dar-ul-
mualhminské v Sarajevu, napsal román „Zeleno bušen je", který
nedávno v charvatském jazyku vydala „Matica Hrvatska" v Záhřebu.
Mulabdió je prvvm moderním mobammedanským spisovatelem v Bosně
a „Zeleno busenje" prvým románem z doby okupace. Roman chválí
se jako dílo dobré charakteristiky, napínavého děje a plné citu. Mulabdió
psal už od delší doby a s pěkným úspěchem do charvatského zábavného
časopisu „Nadá" v Sarajevě. Roman „Zeleno busenje" vychází právě
ve volném německém překlade v časopise „Bosnische Post" pod
názvem „Unterni grlinen Rašen".
,|i», j!liilllli.„.jt,.Jl llIlulH Iliift. Il.il>.. •!'„„. ■^,.'' -llTl" iHiJt AU !>:* li. i.\ 'ř. ■"..... fi....;. lli.lIV ...llt.JIl il.li '. 'il. .'lulj. .J..18 Ihlll 'ť..ft l|l..|y »|..!|l. illll
^isgggggaa SMĚS, isggggggggs
in^ ii!i"iii''' rT ii"iii "i^"!!!!' >iíiiti^"'*'""i(Miii \n "'tii' 'ii» '.1.' iť .'ii^n nj. ii.i ■'"■ ' !'"■ .v^i" .iiniii" ("M' ii'iii ii''ii "'ii'"'! w-^^ iii'|iiii' iií'hiii' iiiiiii|ii'"."«iiii'ítíi''"-'.Niip
Zhoubný vliv zkoušek na zdraví lidské. Na sjezde pro medicínu
a vědy přírodní v Kyjevě mluvil Dr. Ignatěv o vlivu roéuích zkoušek na
zih'aví žáku. Zkoušky jedné skupiny žáku, jež podrobil svojí prohlídce,
trvaly 22 dní. Pro.střední ztráta váhy obnášela kolem 2000 gr. Proto mluví
Dr. Ignatěv o tyfu zkouškou způsobeném, jemuž připisuje podobné účinky
jako tyfové zimnici. V Moskvě byly zkoušky na 3 léta odstraněny a žáci
budou ustanovováni na různá místa podle ročních známek.
3Iezinárotlní kongress pro vy.soké školy r. 1900. Výbor Société
(.renseignement supérieur ustanovil v sezení dne 12. června m. r., že započne
s přípravami pro mezinárodní kongress vysokého školství. Předběžný program
je.st již určen, muže však ještě býti pozměněn. Porady budou odbývány
o tom, jaká zařízení měla by se státi ve prospěch studentstva, jaký rozsah
má míti vyučování universitní, dále bude rokováno o vzdělání učitelstva
pro školy obecné, střední a vysoké.
Dr. P. Kirsch, kněz diece.se Mohučské a úd Collegia Sapientiae ve
Frýburku v B., jenž již po celý rok shledává v Římě nmterial k životo-
])isu Benedikta XIV., učinil v archivu Vatikánském cenný nález. Objevil
Tam totiž několik objenmých nevydaných prací učeného papeže. Jedna z nich
jedná ,.De sacramentis^' , druhá ..De festis apostoloruni." Obě díla jsou
sepsaná v řeči italské a to pravděpodobně kolem r. 1757. Registr k celku
jest z části vlastní rukou od Benedikta samého napsán. Rovněž nalezl
Dr. Kirsch traktát „De Graecorum hbris et ritibus" v řeči italské, což za-
vdává podnět k domněnce, že díla v řeči italské byla pouze konceptem
710 Směs^
a že přeložena býti měla do latiny. Díla tato nepochybně pocházejí z po-
slední doby papeže (f 1758), každým způsobem z doby po dokončení
BuUaria, jak vysvítá z rozličných citací. Jednotlivé traktáty nalezl na roz-
ličných místech rozptýlené. Mimo to našel také 4 svazky korrespondenc(*
mezi Benediktem a kardinalem-arcibiskupem Lyonským, de Teucin. Týž,
dříve v Římě, od r. 1742. státní ministr ve Francii, byl nejdůvěrnějším
přítelem papeže, jemuž tento všechna tajemství srdce svého zjevoval a jehožto
se ve všech důležitých politických a náboženských záležitostech o radu
tázával. Celá korrespondence čítá 40uO stran a vrhá zcela nové světlo na
mnohou událost oné tak pohnuté doby. Listů těch jest asi 800 v italské
řeči. Jak ze článku rektora university toidonské, Batiffola v „Revue du
Clergé francais" (1896) vysvítá, nalézají se kopie 600 listů v řeči francouzské
v ministerstvu zaliraničním v Paříži. Dr. Josef Samsovr.
Španělský rozpočet a ducíiovenstvo. Pod dojmem úžasných porážek
španělských osnují se mnohé úvahy, správné i nesprávné. Správno jest, že
tam mnoho zanedbáno, že v domo\nně i v osadách je mnoho nepořádků,
nesprávno však jest, sváděti to na katolictví (klerikalismus), neboť kdo všude
rozvratně a ničivě působí, jest právě hberalismus a zednářství, které si právě
katolické země vybralo za rejdiště. Správno jest, že osady španělské byly
vyssávány a přece zanedbávány, nesprávno však jest, blahopřáti jim k ví-
tězství americkému, jakožto vítězství prý svobody a blahobytu. Španělé prese
vše ukrutnosti nevyhubili domoi'odců, jako hubí Ameríčané Indiány. Vítězství
americké není než vítězstsn vydřidušství a násilnosti nad právem, je to vlastně
porážka Evropy. Přetřásá se také španělský rozpočet, v němž na školstsú
prý věnováno 13 mil. peset, „na potřeby církve" 41^^ a vede se nářek
na to, že osvěta se tak zanedbává. To je jako kdyby se %'ytklo státu, že
nedbá o dopravnictAn, poněvadž věnuje více na stavbu železnic než na podporu
fiakrů. Vždyť duchovenstvo španělské hlavně vyučováním se zabývá, co tedy
se věnuje „na potřeby církve", připadá — ki'oniě jiných lidumilných podniků —
také na školství!
Prasídla slovanská v nynějších Cechách dovozuje v „Zeměpisném
Sborníku" (čís. 8.) Dr. J. L. Barvíř z Ptolemaeovy Geografie a jeho jména
Bainochaimoi. Dle Ptolemaea bydleli po obou březích Labe. Ač Tacitus prý
neznal toku Labe v Cechách a ve své Germanii nechává Labe téci z Krkonoš
ihned na sever, přece prý zdá se, že Ptolemaeovi tok Labe Čechami byl znám.
Národ na horním Labi po obou sti-anách usazený Bainochaimoi jsou pravdě-
podobně Bojohemi, Boihemi, Boehemi, kterýmžto názvem staroněmecké rukopisy
jedině a výlučně označují už slovanský kmen v Cechách usedlý. (Xěmecký
zeměpisec K. Múller rovněž Ptolemaeovy Bainochaimy stotožňoval s Bojohemy,
maje je však za \ypuzené od Markomanů předchůdce markomanské. Boje, kteří
se pak usadili níže na Labi, když ^Markomané celé Cechy a ]Moravu osadili.)
Lidové knihovny množí se i u nás a už tím uznává se jejich důležitost.
Avšak pochopení pro ně postrádáme právě tam, kde bylo by první poAnnností
je podporovati mravně i hmotně: v kruzích vládních. Jesti jejich zařizování
i udi-žování odkázáno na soukromou dobročinnost, ve státě neprobudil se
posud cit povinnosti zaujati k důležité akci pro vzdělání lidu určité, ovšem
přátelské stanovisko a se své strany po příkladě jinýcli států věnovati jistý
Směs. 711
roční obnos na soustavnou práci v tomto směru. Vizme na pí. malé Sasko.
Tam už od r. 1878. dostávají lidové a dělnické knihovny podpory od státu.
Vydáno na ně doposud ze státních peněz 304.000 marek, roku 1898/99.
stanovena roční podpora na 20.000 marek. Podpory byly různé a obnášely
<lle potřebv 10 — 900 marek pro jednu knihovnu. V roce 1894. obdrželo
podporu 429, r. 1895. 400 knihoven. Tak i v Rakousku by měl dobrým
příkladem předcházeti stát; země, okresy a obce, hlavně města, zajisté by
pak se svými příspěvky nelenily. Přestalo by známé vytloukání knih, které
činí mnohdy cenu knihovny velmi pochybnou, i dovolávání příspěvkův
u jednotlivců, mimořádnou národní daní už beztoho přetížených. Státními,
zemskými atd. podporami dala by se zavésti do celé akce i řádná soustava
a knihovny by nesly užitek, jaký si od nich i nynější zakladatelé při všech
nedostatcích slibují. o.
Světová řeč. Na Leibnitzův den konala berlínská akademie véiI
slavnostní schůzi, na níž professor Dr. Diels pojednal o Leibnitzově problenui
„všeobecné vědy" a „všeobecné mezinárodní řeči", již Leibnitz chtěl sesta-
viti po způsobu a příkladu značek mathematickf ch. Lidstvo v různých epochách
liistorie mělo různé řeči světové, vědecké, mezinárodní, dorozumívací, diplo-
matické, či jak bychom je nazvali. Až do druhého století před Kristem byla
assyrština diplomatickou řečí od Eufratu až po Nil. Od Alexandra Velikého
až do Augusta byla zase řečtina řečí vzdělanců, řečí mezinárodní po celém
okolí Středozemního moře. Od Augusta vedle řečtiny zaujímá místo světové
řeči latina. A ta udržela se jako vědecká mezinái'odní řeč až do nedalekých
<lob. Francouzský státník Richelieu pokusil se frančinu povznésti na jazyk
mezinárodní vědecký a diplomatický a až do konce minulého století ťrančina
jí skutečně byla. A dosud přes zmohutněné vědomí národní jest diplomatickou
řečí mezinárodní. Proti frančině zmáhá se nyní angličina víc a víc, jež
■dnes možno říci stala se už obchodní řečí mezinárodní, když nic víc. Pokusy
velmi četné z posledních let sesta\'iti uměle nějakou řeč mezinárodní, snadnou,
krátkou a stručnou a co největšímu množství kulturních lidí přístupnou,
■dokazují, že potřeba takové všeobecné mezinárodní řeči pociťuje se víc než
před tím. Angličina pak dnes všemi vlastnostmi svými zdá se pro takovou
řeč mezinárodní stvořena.') Jest už nesmírně po celém světě rozšířena; jest
snadnější než ostatní řeči, odházela už téměř všecky mluvnické změny
slovní, jest řečí ponejvíce jednoslabičnou, kmenovou; jest smíchána z prvků
germánských, románských a řeckých — tedy z nejstarších kulturních řečí
') V červencové »Peiirson's Magazíne Levin Carnac dokazuje dnešní rozšířeností
angličiny její světovou budoucnost. Srovnává množství lidí různými jazyky mluvicích
ve třech dobách světových: Koncem 15. stol. mluvily anglicky 4 miliony lidí Počátkem
tohoto století mluvilo už anglicky 21 milionů lidí. Toutéž dobou frančina rozmnožila se
z lO milionů (15. stol.) na 31 milionu lidí. Španělština vzrostla z 8'/._, milionů na 2tj,
italština z 9^/^ na 15 milionů lidí jí mluvících; němčina zmohla se z 10 na 30 milionů,
ruština z 3 na 30 milionů lidí. Dnes jednotlivé tyto řeči nestejně se zmohly. Angličina
zaujala první místo: jí mluví 116 milionů lidí, rusky mluví 85 milionů lidí, německy
80 mil., francouzsky 52 mil., šjjanělsky 44, italsky 34 milionů lidí. Koncem tohoto tisíc-
letí, tedy za sto let, bude prý pak poměr řečí evropských takovýto: Anglicky bude mluvit
642 mil. lidí, rusky 233 mil., německy 210 mil. lidí. Ostatní řeči za těmito třemi zů-
stanou u veliké vzdálenosti pozadu.
712 Směs.
evropských. Vypadá ííice právě pro tu iieškloiino^ír a ztuhlost rivou a pro
tu svou proniíchanost nepěkná, pro nejasnost svých samohlásek nezvučná a
nezpěvná, ale za to jest praktická, pohodlná — což pro mezinárodní do-
rozumívací řeč jest hlavní. — Malým národům dnes skutečně nic jiného
nezbývá, než clitějídi se uplatniti na vědeckém a kulturním zápasišti lulrodů,
přemoci svou národní samolibost a chopiti se pro své vědecké a kulturní
práce tohoto všesvétového jazyka. Vždyť konečně snad dojde všeobecného
uznání Goethův výrok, že věda a umění není národní a výlučně vlastenecké,
ale jako věda a jako umění vždy ^všelidské. Bylo-li 19. století stoletím
národního probuzení a sjednocení, bude snad 20. stoletím mezinárodního
sdružování. Dr. Diels přes to, že budoucnost světové řeči přiřknul analičiné,
hájil toho, aby učenci přijali zatím jako mezinárodní vědeckou řeč latinu, jako
jí byla ještě pro velké učence 17. a 18. století: Keplera, Leibnitze, Linnéa a j.
Poměrná váha člověka. Xěmecký lékař ]\Iie3 zabývá se po delší
dobu hydrostatickým vážením lidí. Na hychostatické váze m'čí se totiž hned
poměr váhy k objemu těla. Z této poměrné váhy těla lidského, jež není
u všech lidí stejná, dalo by se snad všelicos u.suzovat, Dr. ]\Iies to jen
zatím konstatuje. Vážil tři druhy lidí: normální dospělé lidi, zločince a děti.
Poměrná váha čili hutnost člověka normálního jest poněkud větší než po-
měrná váha nedospělélio hocha, ale menší než poměrná váha zločince. Hutnost
člověka obnáší 1-0.3 až 1-10. Dle toho zločinci jsou „nejjadrnější".
Zajímavý převrat děje se v duších dnešních- Francouzů s ohledem
na Isémecko. Východní soupeř Francie byl do nedávná zneuznáván. ne-
náviděn je dosud, ač už ne tou měrou, jako léta bezprostřední po válce 1871,
ale dnes se už učí Francouzi pohlížeti na Xěmce očima praktickýma. Pro-
hlížejí si jejich průmyslový vývoj a oceňují jej, všímají si třebas že s trpkou
rev2iivostí vědeckého jejich pokroku a co hlavní jest, učí se v nebývalé míře
německy. Studium jazyka německého jest dnes ve Francii na středních a
vyšších školách nejoblíbenějším a nejsilnějším studiem linguistickým. Angličina,
jejíž užitečnost se tolik hlásá v celém světě, a jež skutečně téměř ve čtyřech
dílech světa jest řečí dorozumívací, daleko zůstává pozadu za němčinou na
školách francouzských. Tak na lyceu Condorcetově učí se 143 žáků něm.,
.34 anglicky, a v nižší třídě 150 něm., 38 anglicky. Na lyceu Janson-de-Sailly
němčině se učí 89 a 9U žákův, angličině 27 a 30. Y kvartě téhož ústavu
jsou tři oddělení němčiny, pro angličinu se nesehnal dostatečný počet žáků
na jediné oddělení. Na lyceu ^Nlontaigneově učí se 50 G žáků německy,
188 anglicky. Na gymnasiu (école) Fénelonově v Paříži učí se německy
120 žákův, anglicky 11. Ani na venku mimo Paříž není tomu jinak:
v Lilie v rhetorice učí se německv 47 žákův, anglickv 21: na uTmnasiu
v ^Marseilli, jež vzdělává mládež hlavně pro službu námořní, v níž zdálo
by se především třeba angličiny, učí se dvě třetiny žáků němčině, třetina
pouze angličině. Na pařížské obchodní akademii učí se ve třech ročnících
němčině 43, 77, 74 žákův, angličině pak 31, 70 a 70 žáků. Na škole
budoucích chplomatu: „école des Sciences politiques" jest počet žáků něm-
čině se učících pětkrát tak veliký jako těch, kdož se učí angličině. —
Pováží-li se veliký počet lidí mezi Slovany a vůbec na východě Evropy,
německy se učících, uvážídi se německá emigrace do severní Ameriky, a
Směs. 713
teď ta vzrůstající obliba řeči německé ve všech říších s Kěmeckem souse-
dících: Francii, Itálii, iŠpanělsku, Belgii, Nizozemsku atJ. ntd., možno říci,
že němčina nastupuje dědictví frančiny, jako jazyk vzdělaného světa evrop-
ského, kdežto angličina se vedle ní vzmáhá na mezinárodní jazyk oljchodní.
Nemá dnes žádný jiný jazyk v Evropě takové rozšířenosti u c i z i n c ú,
jako němčina mezi Neněmci.
Fraktura a antiqiia v Německu. Pověstné německé gotické písmo,
na něž jsou Němci hrdi jako na své národní písmo, a jehož zvláště radi-
kálové němečtí dnes hájí, přece stále mizí víc a více z německého tisku.
I německý tisk chytá se stále více antiquy jakožto písma čitelnějšího a
i úhlednějšího. Hlavně jest to hteratura vědecká, která čím dále více se od
gothiky v písmě odvrací. Německý měsíčník „Reform" spočítal a odměřil
obojí tisk v dílech německých mezi lety 18G0 a 1898 vyšlých. A tu poměr
obojího písma byl takový: Roku 18G0. zabírala latinka 21-7G<'/o, r. 1870.
25-34''/o> i"- 18fe'0- ^iž 34-92%, r. 1890. 38-.56o/o a r. 1898. dokonce už
40'-10^/'(, vešker)'ch knihových tisků. Různé obory vědecké a literární v tomto
užívání latinky různou měrou jsou súčastněny. Nejvíce latinky užívají pří-
rodní vědy a mathematika (90-1 8%), lékařské vědy (82-OGo/o), inženýrství a
stavitelství (77-2.5'^/o), zeměpis (75'45Yo)' obchod a průmysl (G3-59''/fl), umění
a divadlo (G3-14o/(,), filosofie (Gl-807o), jazykozpyt a archeologie (60-44Vo)-
Nejčetněji užívá se ještě fraktury v belletrii, theologii (Hdově-náboženských
dílech) a pedagogice, totiž tímže pořadím jen v 7gO°/o» ^ IG-Oó^o '^ ^ 22-34" q.
Celkem vytisklo se r. 1898. 7003 díla antiquou a 10.329 děl frakturou.
Noviny zvláště politické skoro výlučně se ještě tisknou frakturou, ač právě
tu by měl býti tisk nejzřetelnější.
Žalovaný kritik. Herec londýnský Sadlers žaloval divadelního kritika
listu „The Star'', že svou odmítavou a ostrou kritikou poškodil jeho pověst
a žádal náhradou 5000 liber šterhnků. Když došla rozepře k přelíčení
porotnímu, namítnuto, že žádný z porotců Sadlersa hráti dosud neviděl, a
nemohou proto posouditi „Staro vy" kritiky o něm. Přelíčení tudíž odročeno
a porotci na soudní útraty odebrali se při prvním vystoupení ui'aženého
herce do divadla. Nebyli asi příliš uneseni jeho hrou, protože Sadlers proti tomu
protestoval, aby vynášeli o vině či nevině obžalovaného, když ho neviděli
v témže kuse a v téže rolli, v jaké ho ztrhal kritik „The Stáru". Leč soud
už i na základě toho vynesl rozsudek a odsoudil kritika k zaplacení od-
škodného herci obnosem - — 2 farthingů, to jest dvou nejmenších mincí
anglických (naše 2 krejcary).
Čeští studenti na Slovinsku zažili všelijakých příhod, na něž mohou
vzjwmínati s hrdostí, ale také někohk, jež jim nejsou ke cti. Velice za-
hanbováni byli od slovinských co do zpěv u. Vítáni byli od nich hymnami
a zpěvy českými, oni však neuměli nejen slovinských, nýbrž ani českých,
a odpovídali tedy buď křikem nebo mlčením. Inu ovšem, vždyť naše jaré
studentstvo má důležitější věci na starosti než takové naivity, jako je zpěv.
Musíť reformovati národ, šířiti Husovy „myšlenky", dělati při pivě líolitiku
a ještě jiné věci. — Dle „Času" potěšil prý jeden z pořadatelů-stutlentů
našich Dra. Senice, náměstka zemského hejtmana, v Lublani po piipitku
714 Směs.
slovy: ^ Buďte ujištěn, pane doktore, pod])orou českého — studentstva" a
poklepal mu při tom blahosklonně na rameno. Přičtěme to třebas na vrub
rozjaření, docela vysvětliti toho nelze, než neustálým podkuřováním a zne-
užíváním studentstva k agitacím jemu nepříslušným, místo co by mělo býti
odkázáno do svých mezí, ke knihám.
Talenty v papežských knihtiskárnách. Dle „České Stiáže" (č. 32.)
jíravil prý kdosi na velehradském sjezde „Nového Života" mezi jiným:
„Talentů máme dosti, ale nesmějí se hledati pouze v kaplankách nebo
v papežských a biskui^ských knihtiskárnách, nýbrž i mezi laiky." Před-
pokládaje, že výrok správně podán, nemohu ho mlčením pominouti, jelikož
titul „papežská knihtiskárna- má, j^okud vím, jenom naše, a tedy slova ona
jenom na ni se vztahovati mohou. Přihází se modernistům často, že nevědí,
co mluví, ale takového nesmyslu, jako je tenhle o hledání talentů v knih-
tiskárnách, jsem už dávno nečetl. V knihtiskárně se mohou hledati dobří
sazeči, tiskaři atd., ale kdo tam kdy hledal spisovatelské talenty, není známo.
Neupírám, že by na př. z mého personálu leckdo aspoň takové verše usmolil,
jako jistí modernisté, ale to by bylo jen vedlejší zaměstnání. Kromě personálu
pak zbývám tu v papežské knihtiskárně jenom já podepsaný. Týká-li se tedy
onen kompliment o „talentu" mne, pak se panu řečníkovi z něho zdvořile
děkuji, aby si ho pěkně nechal, neboť od něho o něj naprosto nestojím.
P. Vychodil.
Rozhled.
"Iň
♦ Jj:****************-'-
***************** -'-
ROZHLED,
• •
♦ •
******************
*****************
BRoeaiBaEiaeaeiaeaeaB!
SIB»fi»BÍSS»G9«BB»BaB
***************** v
****************** '-^j
*****************
******************
V Bruě, 25. srpna 1899.
Církevní zprávy. Dne 20. a 21. srpna konán krajinský sjezd
katolický pro českou část litoměřické diecese v Turnově. Po velkých
sjezdecli brněnském a pražském, jež byly konstitutivními pro celou
českou církev, takové sjezdy i ráz i význam mohou míti místni.
Keměly by proto ani resolucí, jež dotýkají se všeobecných otázek,
navrhovati a přijímati — leda že by z všeobecného sjezdu nějakou
část přejaly a pro místní potřebu znovu resolvovaly. Stěžejní otázky
beztoho nedají se tuze ani projednat důkladně, ani nic nového o nich
povědět se nedá a nepřísluší ani nového co usnášet, než co v Praze
a v Brně bylo ustanoveno. Ostatně resoluce turnovské jsou většinou
rázu jen povzbuzujícího, dotvrzujícího všeobecně katolické stanovisko,
neustalujíce nových pravd a zásad.
Nacionalní a spolu protináboženské proudy německé stále po-
vzbuzují k návrhům na rozloučení národnosti v Cechách i v ohledu
církevním. „Obrana", redigovaná dp. J. Šimonem, přinesla návrh českého
kněze na zřízení biskupství v Chebu, jež by bylo výlučně německé,
ívěmecký alumnát pražský mohl by se do Chebu převésti. Snad by
čistě německé biskupství dovedlo si vychovat i své německé kněze. —
Pokus o národní spolužití českých i německých žáků chce učiniti též
dp. P. Kopal ve svém konvikte sv. Václava v Praze. U nás na Moravě,
pokud chovanci obou národností v biskupských seminářích (pacholeckých)
se stýkají, objevují se dobré výsledky toho styku. Němečtí studenti
přicházejí obyčejně s velkými předsudky a s velkou záští národní
zprvu, ale pomalu obcováním s českými druhy se umírňují a nabývají
spravedlivějších náhledů. Jedni od druhých přiučují se druhému jazyku,
a navy kají si v těch letech pacholeckých lip na sebe, než později.
V alumnátech už mnohdv na vyrovnávání protiv bývá pozdě.
Trpké lekce z arcibiskupské kanceláře v tisku politicko-konserva-
tivním dostává německý člen zemského výboru a náměstek předsedy
zemského výboru Dr. Fux za své proticírkevní a liberální výlevy
v posledním zasedání sněmovním. Už dříve velmi důkladně byly vy-
vráceay jeho útoky proti škole na Samčance, t. zv. „arcibiskupské",
již uvedl jako důvod a odstrašující příklad proti klerikalní škole —
posledně ozvaly se některé list^' okružním článkem proti jeho podezřívání
katol. duchovenstva.
Spor křesťansko-socialní strany české došel už až k naprosté
roztržce. Každá část pořádá svůj sjezd zemský — strana ..mladých"
už jej 13. a 14. srpna pořádala, strana „starých" — snad těchto pří-
vlastků, ač se snad zcela nehodí, dle obecného zvyku jich užívání
716 Eozhled.
můžeme použiti — sjezd svůj teprv uspořádati míní. Těžko je dnes
oceniti, která má za sebou více stoupenců. Každá tvrdí, že ona; strana
„starých"' ovšem prohlašuje, že ona zůstala na dřívějším stanovisku
a tudíž že celý katol.-politický tábor a tím i křesťansko-socialní jest
při ní. Za to strana „mladých" praví, že má za sebou valnou část
tábora křesťansko-socialního. Leč už to rozlišování katolíků na dva
stupně jest nevhodno a škodlivo hnutí, jež beztoho v Cechách pevných
širokých základů dosud nemá. — Ale pravili jsme už dříve, že k tomuto
rozlišení musilo dojít dříve později, v důsledcích zásad jednou pro-
hlášených. Zatím to byly víc osobní věci, jež jednolitý tábor roztříštilv,
ale rozdělené části nespojí-li se co nejdřív brzy, zcela zřejmě budou
g-ravitovat i ke dvěma různým cílům. Zajímavo bude sledovat tento
dvojí směr už snad hned letos z resolucí obou sjezdů, ač-li k druhému
dojde a dojde-li i na něm k rozvinutí proo-ramu.
Křesf.-socialní sjezd zemský z Moravy má se konati 3. a 4. září
na Velehradě.
Budoucí rok. jenž jako jubilejní milostné léto zasvěcen Srdci Páně
a Vykupiteli vůbec, vzbudí asi svou zvláštní literaturu. Jednotlivá díla
už se ohlašují nebo v}'cházejí teď. Vedle množství malých spisků roz-
jímavého a poučného obsahu budou to zajisté i velká díla přerůzného
obsahu. Z Německa zvěstují první takové jubilejní dílo větší a vážnější:
Dra. Mikuláše Heima „Unser Herr Jesus von Kazareth. der Menschen-
sohn.^' — Život Ježíšův vvpsán tu ze stanoviska historicko-lidského,
vlastně celé přirozené okolí a období Ježíše z Nazareta — ovšem
v duchu zbožného křesfana-ka tolika.
Vloni založený zemský svaz uherských katolických tovaryšských
spolků (na sjezde v Kosici) letos po slavnosti sv. Štěpána (20. srpna)
měl první svou zemskou schůzi ve Stoličním Bělehradě. Sešli se, jak
u spolků těchto samozřejmO; předsedové kněží spolků těchto a pojedná-
váno o nejbližších úkolech organisace a hnutí spolkového.
Xárodní ohraničování diecesí jest nejen heslem v Cechách a na
Těšínsku. ale i v Uhrách prohlášeno vzhledem k Mezimuři. to jest
cípu Uher charvatským obyvatelstvem osedlému a náležejícímu k arci-
diecesi záhřebské. Otázku odtrhnouti toto Mezím uří od záhřebské diecese
a připojiti je k některé z jiho-uherských diecesí, rozvinouti chtějí ná-
rodně radikální živly na příštím kono-ressu pro katolickou autonomii.
Nejedná se jim ovšem o církevní hranice, ale těžce nesou, že charvat-
skému obyvatelstvu Mezimuří dostává se charvatskvch kněží a tím
madarisace se zdržuje.
„KrJnische Volkszeitung" v jednom z posledních čísel (748.) po-
dotýká, že vláda pruská svou protipolskou poHtikou dochází výsledků,
jakých si jisté nepřála. Lid polský a katolický z domů vytlačen hrne
se do západních krajů průmyslovkách. Ponémčuje se sic. ale za to
v krajích dříve čistě protestantských povstává silná katolická diaspora.
Ve východních krajích vláda pruská uměle a násilně hledí vtrousiti
do katolických krajů polských protestantské a německé osadv, leč
zároveň přirozeným během věcí opačný zjev pozorovati lze na západě:
Rozhled. 717
vládní násilná protestantisace a germanisace na vycboclě působí katolisaei
a polonisaci na západě. V ohledu národním není lze mysliti, že se
polský lid déle udrží, ale v ohledu náboženském už to asi tak zůstane.
Vypuzení z domova katoličtí dělníci trvale zakládají katolické osady
v protestantských krajích Vestfálska a Hannoverská.
Ve studiu theologickém na katolické straně německé zvěstuje
statistika o potěšitelném rozvoji, na straně evangelické o rapidním
úpadku. R. 1886. bylo evangelickvch theologů v říši německé: 4492.
roku 1891. už 3826 a r. 1895. dokonce ]en 2861. Za to katohckvch
theologů v r. 1886. bylo jen llfDT. v r. \s91. už 1280 a v r. 1895.
bylo jich už 1469. Dle poměru obyvatelstva ovšem teprv v r. 1895.
nastal přibližně správný poměr.
„Civilta Cattolica^' přináší další projevy amerických biskupů
souhlasící s listem sv. Otce proti amerikanismu a doličujících, že ta-
kové hnutí bludné skutečně trvalo a bujelo, tedy že nejen zásady, ale
i fakt v listu uvedený jest správný. Číslo z 5. srpna uveřejňuje list
biskupů z Cincinnati, Louisville, Grrand-Rapids. Covingtonu, Detroitu
a Clevelandu. Biskup Clevelandský mons. Ign. Fred. Horstmann výslovně
praví, že bludy listem papežským stížené obsaženy bez odmluvy v díle
Elliotové: Life of Father Hecker („O životě P. Heckera").
Biskup Rochesterský mons. Mac Quaid rovněž v jedné z řečí
svých posledních odsoudil vytáčku amerikanistů, že žádný amerikanismus
neexistoval a ze spisů jejich, z řečí a chování jejich doličuje jim bludy
jejich právě takové, jaké sv. Otec v listé svém odsoudil. Hnutí proti-
amerikanistické roste tedv shora do hloubi. ísěmeckv živel mezi
americkými katolíky v tomto usvědčovacím ruchu vede hlavní slovo
už ze svého protivného stanoviska proti americko-irské výlučnosti
anglosaské. Leč i většina pravých anglických katolíků počíná upřímně
odmítat hnutí, jemuž dříve snad přáli, když mu i nenáleželi. Za to
však ani druhá strana nelení. Boj za ni vedou nyní — liberalové, jako
všude, kde se o rozdmýchání sporů v církvi jedná.
Zmíněné číslo přináší některé historické vysvětlivky o postavení
Jesuitů ke sporům a ke spisům Savonarolovým, hájí zvláště P. Laineza
S. J. proti professoru Dru. Krausovi (z Allg. Zeitung), že by P. Lainez
byl proti Savonarolovi štval a jej pomáhal odsuzovat a pak se z toho
vymlouval. Z původní korrespodence členů řádu dovozuje Civ. Catt,
že Jesuité tehdy ve sporu tom zaujali stanovisko úplně nelišné, P. Lainez
jen z poslušnosti ke sv. Stolici převzal kritiku spisů Savonarolových.
Sv. Ignác sic kázal spisy Savonarolovy z knihoven řádu odstranit, ale
přes ten zákaz jeho udržely se spisy ty přece v některých knihovnách.
Jedna z proslulých knih „amerikanismu" přičítaných, professora
Zahma „Evolution and Dogma" v r. 1896. přeložena do italštiny. Po
odsouzení spisu professor Zahm úplně se podrobil. A sám poprosil teď
v květnu překladatele italského, aby překlad díla jeho vzal z trhu
knihkupeckého. Také překladatel veřejným listem prohlásil pak úplnou
poslušnost rozsudku sv. Stolice.
718 Rozhled.
Od 7. do 11. konán v Lourdech sjezd eucharistický, jenž sice
zprvu zamýšlen byl jako místní, ale vyvinul se na mezinárodní
hojným účastenstvím kněží a biskupů ze Španěl, Belgňe. Itálie. Anglie,
kŠvycar, Německa atd. Jednáno také o mezinárodní organisaci nočních
adorací, o zřízení bratrstva Nejsv. Svátosti a věčného klanění. Jednáno
o vlivu eucharist. hnutí na obrození náboženské, na mravy národů;
sděleno o zahájení processu blahoslavení P. Eymarda. zakladatele kon-
gregace Eucharistinů. O eucharist. hnutí v Lourdech sam}-ch sděleno:
ročně 6 milionů komunikantů přistupuje v Lourdech ke stolu Páně;
při eucharistických průvodech bývá 60 až 100 uzdravení zázračných.
S eucharistickými přednáškami a pobožnostmi spojeny též pobožnosti
a manifestace k poctě božského Srdce Páně.
Anglický ritualismus počátkem srpna vstoupil do rozhodného
okamžiku. Arcibiskup (anglikánský) canterburyský Dr. Temple poslal
svým ritualistickým farářům — v Londýně hlavně — list pastýřský,
jímž zakazuje užívání kadidla a světel, jakož i veškeré „romanistické
zvyky". Bylo to první rozhodné slovo od církevního vrchního hodno-
stáře vyslovené, jímž se ritualistické obřady zakazují. Dřív jen byly
diskusse, domněnky, napomínání. Cekáno tedy s napjetím, co se stane
po přímém a výslovném zákazu. Bylo jen dvojí možno: poslechnouti
nebo se vzepříti. Eitualističtí faráři nastoupili tuto druhou cestu. Jakoby
zákaz ani nebyl býval vydán, v ritualistických farách konány obřady
a bohoslužby v neděli po zákazu 6. srpna s kadidlem, světlem, v ornátech,
zcela po římském způsobu jako dřív. Všech 38 kostelů, jež ritualisté
v Londýně obsazeny mají, ritualistickými zůstalv. V řečech, jež ritua-
lističtí kněží v kostelích měli, prohlášen zákaz primasův jako nespra-
vedlivý a nesprávný, odřeknuta mu poslušnost a prohlášeno, že po
tomto listě ritualistům nezbývá nic, ledíi od církve anglikánské se
odloučit. — Zač třeba zvláště bojovat, pravil jeden z nich, není ani
tak používání kadidla, světel a podobné zvyky obřadní, jako úplná
svoboda církve vůči parlamentu, vůči moci státní. Život církve vnitřní
staví se prý pod diktát politických událostí 16. století, církev se stává
otrokyní světské moci a stává se z ní pravá „státní církev" se svá-
zanýma rukama. A než v takové církvi, to raději ven z ní!
Také mnohé z mírnějších ritualistův urazila forma zákazu pri-
masova. Kdvbv bvl přišel s prosbami a omluvami, snad by si bvli dali
říci, ale on nejen s tím nepřišel, ale za základ svého zákazu položil
i státní akty, a to je, hajitele církevní svobody, teprv urazilo. — Na
druhé straně opposice a zvláště liberální strana hájící vrchní moc
státu a parlamentu nad církví i vnitřním jejím životem, vystupuje
stále bezohledněji.
R. 1843. oddělila se od episkopalní církve církev skotská, teď
se oddělují od ní ritualisté — as nimi půjdou asi i mnozí takoví,
kteří nesouhlasí s poručníkováním státu, třebas obřadomilci nebyli.
Třebas byl řecký patriarcha cařihradský, k němuž se byli stěžovatelé
srbské pravoslavné církve nehodili letos na jaře, na stížnosti jejich
odpověděl listem pastýřským, jímž vyzýval obyvatelstvo k poslušnosti
Rozhled. 7 1 9
biskupů, přece zůstali stěžovatelé v Cařihradě snažíce se closíci toho.
aby patriarcha nařídil aspoň vyšetření celé záležitosti. Konečně vida,
že po dobrém se jich nezbude, patriarcha příkře je odmítl a kázal
vrátit se domů, podrobiti se církevní vrchnosti a ustati ode všech
žalob. — Teď jedna i druhá strana podezřívá se z úplatnosti. Stěžovatelé
už dávno podezříváni, že sejí sváry za ruské peníze, patriarcha zase
teď podezříván, že vynesl rozsudek ne po svědomí a přesvědčení, ale
za peníze bosenské vlády.
Po mnoha letech konečně svolán zase církevní pravoslavný kongress
rumunskv do Sibině. Vedle jiného zab}'val se otázkou k(mgruy. Sjezd
bvl bouřlivý, srazily se strany vládní a protivládní, jež ostatně byla
ve veliké většině, a k níž i všichni tří církevní hodnostáři náleželi.
Konečně příplatek vládní nesoucí jméno kongruy přijat 38 proti 28
hlasům. Opposice před otázkou touto jak vidět se roztříštila,, bez ohledu
na nebezpečí vládního příplatku mnozí ho přece přijali, ale mnoho
dobrého si z něho neslibují, stálé konflikty s vládou předvídajíce.
Položka na vj^držování pravoslavného chrámu při ruském vy-
slanectví ve Vídni zvýšena ze 3750 rublu na fiOOO rublů počátkem
příštího roku. — Žádo.st vyslance francouzského k dumě petrohradské
o povolení místa na něvském prospektu (nejlepší část města) k vy-
stavění nového chrámu katolického pobouřila ruský konservatní tisk.
Zvláště „Svět" Komárova vyčítal dumě (městské radě), že povolnost
tak daleko sahající je nemístná. Ruské pravoslavné chrámy že v cizině
se musí krčit v ústraní, v úzkých neúhledných uličkách zastrčeny,
jako na př. v samé Paříži. Pařížská městská rada a vláda francouzská,
když žádáno v r. 1850. o místo na boule vardu St. Martin pro ruský
kostel, nedovolily toho a zastrčily pravoslavný chrám do uličky Darue.
Ve Vídni pr}^ rovněž vůbec nechtěli dlouho povoliti vystavěti cnram
pravoslavný, a nynější chrám ruský vystavěn při vyslanectví a také
jen tak umožněn, že stojí skoro na dvoře vyslanecké budovy víc než
na ulici. Ani v Praze prý nechtěli dovolit stavbu pravoslavného chrámu,
až konečně městská rada dala starý opuštěný klášterní chrám ruské
církvi k používání. V Berlíně sice stoliční biskupský chrám pravo-
slavný nedožil se tolika obtíží, ale „Pod lipami" prý by ho též sotva
byli dali postavit. Ostatně prý katolíci petrohradští mají dosti těch pěti
dosavadních svých kostelů, nepotřebují šestého a na něvském teprv ne.
Otázka, co se židy ruskými, často přetřásá se i s náboženského
stanoviska v rusko-pravoslavných kruzích. V červencovém svazku
„Nabljudatele" (Pozorovatel) vysloven náhled, že assimilace židovstva
ruského pouhým pokřesfaněním je nemožná. Židé sic přestupují
v houfech ke křesťanství, ale i pak zůstávají zarytými talmudisty.
používajíce křtu jen za zástěru svobodnějších piklů proti křesťanství
ve prospěch židovství. „Xabljudatel" myslí, že není třeba ani židů
převádět ku křesťanství, pokud se to děje tak neupřímně. Nebezpečím
pro kraj, a to nebezpečím hospodářským i mravním nejsou všichni
židé, n}'brž jen talmudisté. „Karajmové", kteří zavrhují talmud a vy-
znávají pouze pentateuch (patero knih Mojžíšových) za svůj náboženský
7 20 Eozhled.
zákonník. jsf'U už zcela jiní lidé. Pracovití, mraATií. prostí, rolnictvím
se živící, lidumilní a snášeliví. Nemají té nenávisti k lidem jiné víry,
jakou vyznačují se talmudisté. jimž talmud ji zrovna poroučí. Stačilo
by tudíž převedení talmudistů v sektu karajmů. „Nabljudatel" myslí, že
by to bylo možno tím, kdyby občanská práva udělila se pouze karajmům
a talmudisté z nich vyloučili. Od karajmů jest pak i snadnější i opravdo-
vější přechod ku křesťanství možný.
Cernigovský korrespondent „Cerkovného Věstníku" v téže zále-
žitosti židovské píše, jak zázraky u hrobu sv. Theodosia působí na
židv. Zázračná uzdravení od tří let se tu opakující způsobily prý
v tamních židech, jichž je tam na oOYo, veliký převrat. Dříve roz-
hodní nepřátelé křesťanství, zprvu zůstali zaraženi pochybujíce, teď
však se s křesťanstvím zpřátelili jako s náboženstvím vyšším od Boha
milostmi nadaným a třeba nepřestoupili zřejmě ku křesťanství, svou
náklonností se k němu netají, do kostelů chodí, zvláště obrazy svatého
Theodosia kupují, k němu se modlí, na dary na jeho hrob se skládají
spolu s křesťany, nechtějíce se dáti při sbírkách vyloučiti. Jest to v nich
upřímný cit, jaký na jevo dávají, vždyť jsou to lidé prostí, chudí
většinou, kteří uneseni zjevnou zázračností mnohých zjevů, zakolísali
se ve svém přesvědčení, A^ypadli z rovnováhy a na novém něčem se
dosud neustálili.
Ruská missie v Pennsylvanii se chlubí svým úspěchem, o němž
sděleno na nedávném sjezde pravoslavného duchovenstva východních
států severoamerických v Pittsburgu. Missie, zvláště v Pittsburg-u a
v okolí, silno se zakotvila, a to jmenovitě mezi haličským lidem sjedno-
ceným, jenž přišed do Ameriky za výdělkem váben jest pod záminkou
staroslovanské bohoslužby do pravoslavných chrámů a od jednoty
s katolickou církví pomalu tak jest odtrhován a „přina vracován"
k pravoslaví. Sjednocení haličtí a uherští Rusíni tvoří také větší část
východoamerických missií. Ka katolické straně jest to nedostatek
kněžstva slovanského ritu. jímž zavinuje se tento úkaz. Rusův samých
je velmi málo, ostatní příslušníci ruských pravoslavných obcí jsou totiž
Srbové a Bulhaři i katolíci z charvatských diecesí se slovanskou liturgií.
V pittsburgské missií založeno pro celý široký okruh družstvo k udržo-
vání missie. jež počalo vydávati svůj list „Svět" („Světlo") a rozšiřuje
kalendáře i brožury k uvědomění a utvrzení nově získaných u víře
pravoslavné.
V Basileji konán letos opět sjezd (třetí) „Sionistů" (15. až 18. srpna),
židovské nábožensko-politické strany, která se snaží o národní znovu-
zrození a znovushromáždění lidu židovského na půdě palestinské.
Přítomno bylo velmi mnoho stoupenců (300 delegátů), zvláště z Haliče,
Rumunska a Ruska. Všichni tito židé z Haliče, Rumunska a Rusi
stěžovali si na své zoufalé postavení — odtud také asi Sionismus.
jako ideál blahé budoucnosti, zapustil u nich kořeny. Z Vídně a z Uher
bvlo sic též mnoho židů přítomno, ale ti už nejsou tak horlivými a
nedočkavými. Vůdcem Sionistů však přes to je vídeňský žid Dr. Herzl.
Prudké spory v^^volány delegátem berlínským a pak několika Rusy,
Eozhled. 721
kteří začali útočit na komitét banky palestinské — a sice rusky,
kdežto řečí jednací určena frančina. Konečně direktorům banky i vý-
boru strany vyslovena neobmezená důvěra. Dr. Herzl, předseda výboru
jednacilio celé strany a též sjezdu, prohlásil za hlučného souhlasu, že
..sionismus" není hnutím náboženským, ale jen a jen národním. Ze
přijímá tudíž členy všech sekt židovských a všech stran politických
a ze všech zemí! — Divný národ, jenž mluvil všemi jazyky, jen ne
svou vlastní řečí!
Věda a uniení. S installováním české techniky v Brně započato.
Obchodní komora pražská žádá za zřízeni vyšší české textilní školy
bud" v Praze samé nebo v Ústí nad Orlici. Má tím býti udržena rovno-
váha národní s německou vyšší školou textilní, již brněnská oljchodní
komora za podpory státu zříditi má. — Na sjezde východočeského
rolnictva v Chrudimi (20. srpna) jakož i dříve už peticí ze „sdružení
zemědělců českvch" žádáno za zřízení vvšší zemědělské školy v Praze
a zároveň za zřízení íkoly zvěrolékařské. — Všecko to ústavy k od-
chování úředních a praktickvch sil odljorného vyššího vzdělání. Ústavy
tyto všecky už dostatečně jsou podepřeny odbornými příslušnými školami
nižšími a odborné vzdělání nižší všech těch druhii značně už rozšířeno,
ba zvláště hospodářské víc rozšířeno ve vrstvách lidu našeho než v lidu
německém.
Novinářský sjezd krakovský zkalen už napřed nesvorností slo-
vanskou, rozumí se v tomto případě rusko-polskou. Vina leží na obou
stranách. Eusíni prohlašují se uraženými piloto, že přístup na sjezd
byl vyhrazen jen žurnalistům, jimž krakovský výbor dal svolení.
Zvláště rusinský „Ha-lyčanyn" se zle na sjezd vyřítil tvrdě, že na něm
budou jen polští šovinisté a čeští „židé"! Zajímavo jest věru. že k nám
do Cech sem se z východní Haliče posílá výtka „židovství"! Rusíni
prý půjdou až na pravý všeslovanský sjezd novinářský, jenž bude
na rok v Paříži !
V Ústřední komissi pro zachování uměleckých památek jednáno
v posledních schůzích o některých česko-moravských význačných pa-
mátkách. V sezení dne 9. července podala komisse ministerstvu zprávu
o umělecké ceně kostela sv. Mikuláše ve Znojmě. Ministerstvo totiž
žádalo o úsudek za příležitosti značnější opravy kostela pro poskytnutí
potřebné podpory. Komisse prohlašuje chrám ten za jednu z nejkrásnějších
stavitelských památek Moravy, za imposantní stavbu kostela sloupového
pozdní gothiky. Zvláště štít průčelí a vnitřek osmi štíhlými sloupy nesený,
s velmi bohatě zdobenou přední stěnou choru činí dojem nevyrovnatelně
umělecký. V sezení ze dne 24. července sděleno z Cech o objevu
(u Viklic u Ústí n/L.) starodávné hrnčířské pece z doby předhistorické.
Pec zařízena už je sopouchovitě, tedy náleží už druhému stupni umění
hrnčířského, kdy hliněné nádoby vypalovaly se na tvrdost „zvonivou";
na prvním stupni se pálily na tuho v pecích milířovitých.
Hlídka. 47
722 Rozhled.
U Znojma objeveny hroby předbistorické se skrčenými kostrami
a s ozdňbkami. jež prý svědči o původu keltiekém.
Vedle vzájemné návštěvy činoher pražské a krakovské chvstá
Národní divadlo v Praze hromadnou návštěvu opery do Petrohradu.
Má se tím konečně prolomit onen led znevažování, jímž zamrzl každv
pokus dosavadní udomácnit některé opery Smetanovy na petrohradskvch
jevištích. Dle nálady petrohradských hudebních kruhů se však předvídá,
že by i takový pokus zůstal bezvýsledným. Ruskou operu za to oblibuje
si v posledním čase Berlín, vlastně císař Vilém; na jeho přání studují se
Glinkovy -opery.
V Pulji se chystá 3. září oslava 251eté památky na rakouskou
výpravu k severní točně, na níž tehdv země Františka Josefa objevena
a pro naši říši „okkupováua".
Ve dnech 14. a 15. srpna uspořádán v Antverpách slavnostní den
van Dyckův, jehož 3001eté narozeniny město slaví výstavou obrazů
mistrových. Uspořádán ty dny průvod historický, zobrazující dobu
van Dyckovu a jeho samého. Pozvány ke slavnosti všecky zahraničně
ústavy vědecké a umělecké, jichž většina se súčastnila. Královský dvůr
anolickv, na němž van Dvck většinu života svého strázni, vvslal svého
zástupce ke slaATiosti.
Dne 28. srpna připadá lóOleté jubileum narozenin Goetheovýeh.
jež literární veřejností německou použito k novým (jádáním a výkladům
děl i života básníkova. Redakce časopisu „Das litterarische Echo"^
uspořádala anketa o vlivu Goetheově na nynější generaci, postavivši
nejznámějším a nejznamenitějším „duchům" nynějším tyto dvě otázkv:
1. Které dílo Goetheovo na Vás nejsilněji působilo a dosud jest Vám
nejmilejším? 2. Působil Goethe nějak na Váš vnitřní vývoj a světový
názor a jak v tom ohledu působil"? Velká část nejvážnějších právě
jmen odepřela odpověď. .,Litt. Ecjio" uveřejňuje však přece na 50 od-
povědí. Vůdce mladých. Richard Dehmel. ve své bohorovnosti na př.
odpověděl: „Nenašel jsem v Goetheovi nic. čeho bych nebyl tušil; snad
je to právě jeho největší význam, že sebe samy v něm stále znova
a znova nalézáme." — Jiný .,mladý", L. Jacobovrski však G-oethea
zbožňuje: „Veliký AVolfgang* je částí světové duše. je dechem Božím.
Tu skláním svou hlavu, tu zbožně vzývám." — Spis. A. Baunigartner
praví: 1. Goethe nepůsobí jednotlivým svým dílem, ale celou rozsáhlou
mnohostranností ducha svého. 2. Na můj vnitřní vývoj a můj názor
světový Goethe vůbec nijak nepůsobil. Katolický výchov učinil katolickou
víru základem mého přesvědčení a názoru světového, a ten mi dosud
plně a beze změny dostačoval . . . Goethe sám má nejvíc krásy, pravdy
a jasnosti, kde se katolickému názoru života blíží..."
Na letošním sjezde „Gurresovv společnosti" v Ravensburgu pro-
nesl biskup Rottenburský. Dr. šl. Keppler. řeč směřující proti vyvyšování
moderny a poklonkování moderním směrům, a odsuzování katolického
])roto. že těmiže cestami nejde. Bylo to odpovědí zároveň na známé
sebeusvědčující heslo, že „nemáme literatury katolické", že katolíci jsou
inferiornější a pod. Nejd. p. řečník nezavrhl moderny sice jako naprosto
Eozhled. 723
nepřípustného směru, ale postavil tuto zásadu: ^Xemuže o to běžeti,
aby moderním ideám a kulturním moderním zjevům se dávalo plné
právo a panství v církvi a v církevních védách, nýbrž ony se musí
učiniti církvi služebnými a podrobenými; nejde tedy křesťanství moderni-
suvati, ale naopak moderna se musí pokřesfaniti . . . Nemůže se jednati
přece o to, abychom vypůjčovali si u moderního ducha prostředku,
jimiž bychom zabránili nějakému duševnímu bankrotu církvel Kaopak
jest pouze myslitelno, že my kulturu dohasínajícího 19. a počínajícího
20. století propůjčením statků ze svého nevyčerpatelného fondu ná-
boženství křesťanského před bankrotem zachráníme a tak lidstvo od
nepopsatelné bídy a škody uchováme..."
Německá národnostní nedutklivost a přemrštěnost nejen ve styku
s námi Slovany, ale i na světovém mezinárodním vědeckém kolbišti
se objevuje. Do Amsterodamu svolán byl letos mezinárodni sjezd
o-ynaekologů (lékařů ženských nemocí). Němečtí lékaři zprvu převzali
referáty i účastenství slíbili. Najednou však počala mezi nimi agitace,
že předsedou sjezdu jmenován vyhlášený nepřítel Němců, professor
Dr. H. Treub, a oni že to považují za urážku a sjezdu se- tedy súčastniti
nemohou. A také většina přihlášených odřekla a dostavilo se jen několik,
kteří přes veškeren nacionalní terror vvtrvali dovozujíce, že sjezd jest
vědecký a ne národně-politický. Zástupcové ang-ličtí. francouzští a
američtí prohlásili, že malicherné jednání německých kollegů považují
za svou vlastní urážku, tedy za urážku mezinárodnímu vědeckému
snažení učiněnou.
Jiná charakteristická známka německé .,vědymilovnosti" jest
opětovné marné vyzvání učence významu Dra. Virchova ke sbírce na
výpravu německou do arménské Asie. Na výpravu tuto. jež už se
vlastně blíží ku konci, třeba bylo 15.000 marek, jež měly se sehnat
dobrovolnou .sbírkou. Leč přes nejtklivější vyhláškv vědecké společnosti
berlínské a Dra. Virchova sešlo se jen na 6U0() marek, tak že výprava
před koncem svým jest ohrožena.
Na nevšímavost k vědeckým cílům a podnikům u anglické vlády
a parlamentu (!) stěžují si skotští učenci. Na nejvyš.ší hoře Velké Britanie,
Ben Nevis, zřízena totiž před několika lety (1883) horská meteorologická
stanice (ve výši 1343 metrů). Stanici vvdržovalv zprvu samy učené
kruhv skotské dobrovolnvmi sbírkami. Leč úkol a rozsah stanice se
stále zvětšoval, význam její rostl, tak že učenci skotští nemohouce už
tolik sehnati mezi sebou a vidouce stanici v jejím trvání dobrovolnými
sbírkami vůbec ohroženu, obrátili se k parlamentu anglickému o podporu
1000 liber na dvě léta zatím. Leč sněm žádost přes výmluvné důkazy
a důvody zamítl. Tak jediná vysoká meteorologická stanice anglická
jest na zániku v době, kdy na všech stranách právě těmto vysokým
stanicím největší význam pro budoucnost vědy meteorologické se při-
suzuje a ony v jiných krajích se hojně zřizují.
Pokus nové mezinárodní řeči vydal zase v Paříži nějaký L. Bolák,
dle všeho původu slovanského. Aby pokus modernímu duchu se lépe
zamlouval, nazval svou řeč „la langue bleue". řečí ..modrou"!
r24 Rozhled.
Kongressy v září a v říjnu mají se konati vědeckého mezi-
národního rázu. zvláště některé zajímavé: 4. září mezinárodní meteoro-
logický v Petrohradě, jenž jest vlastně jen výroční schůzkou meteorologů,
jimž pra^ňdelňá mezinárodní pozorování meteorologická svěřena. Bude
tudíž jen na úzký kroužek učenců obmezen. Cizina vyšle jen 16 zá-
stupců. — - Od 4. do 8. září konati se bude v Brusselu sjezd lékařů
dermatologů, hlavně o prostředcích proti syfilitické nákaze se radících.
— V Eímě 5. až 15. sejde se veliký mezinárodní sjezd orientalistů,
jenž dle všeho bude velmi četně obeslán a práce jeho rozděleny budou
na mnoho pododdílů jednotlivým jazykům a národům východním
(asijským) věnovaných.
Během srpna zemřeli: 5. německý filosof Karl du Přel, 16. srpna
chemik vynikajícího světového jména Kob. Vilém Bunsen, 16. srpna
jiný vynikající chemik (angl.), druh Farradayův Dr. Edw. Frankland.
Z národního hospodářství. Nenáviděn}- § 14. začíná býti kouzelným
proutkem. Proto asi však od německé opposice . bude tím více nená-
viděným. Koncem července ohlášeno a počátkem srpna zavedeno jím
sice zvýšení daně cukerní, daně pivní a upravení daně z líhu. zvýšeno
clo na petrolej, tedy jedno rozhodné břímě uvaleno na poplatnictvo,
tři ostatní věci celkem bez velkého přímého obtížení by se mohly
minouti. Koncem srpna však tentýž paragraf začal rozdávat a ulevovat:
přidáno státním sluhům od 1. září do 31. prosince, ale dle všeho nařízení
není jen zatímním přídavkem, nýbrž od 1. ledna budoucího roku stane
se stálou a trvalou úpravou platů; zvýšen roční příspěvek melioračníh(j
fondu na 1 milion zlatých, mimo to tak zvaná dotace fondu na 900.000 zl.
Tím fondu, z něhož plynou státní příspěvky na tak potřebnou u nás
úpravu řek, přidáno přes půl milionu zlatých. Dále upraveny a sníženy
značně nařízením císařským poplatky z převodu jmění, z převodu pak
usedlostí zemědělských do 2500 zl., a domků téže ceny úplně zrušeny
veškeré poplatky; podmínkou ovšem jest, ab}^ takovéto jmění rodině
k obživě nebo k obydlí sloužící převádělo se v prvním stupni (či
v prvním a druhém stupni) příbuzenství: mezi manžely a mezi rodiči
a dětmi. Převádí-li se tímto způsobem podobný majetek v ceně od
2500 — 5000 zl., platí se z něho nejmenší míra poplatku ^iJ'o (tedy
13 zl. 50 kr. až 25 zl., dosud však 38 zl. 50 kr. až 75 zl, a to bez přirážky
ještě!). Poplatku nepodrobené „minimum" dosud obnášelo 500 zl. (v rodině).
Mimo to ještě i v různých jiných případech převodů zvláště pro venkovský
lid poskytnuty" úlevy. Tak na př. při stanovení poplatku z výměnku
bere se za podklad cena, jež počítá se jako 5násobný (místo dosavadního
lOnásobného) roční obnos. Ale veškerý převod jmění vůbec stižen
menším poplatkem než dosud. I nejvyšší třídy jsou zdaněny níže než
dosud byly, aspoň při převodví úplatném (koupí, výměnou a pod.;
i nejvyšší sazba jest nižší (4% místo 4'4<'/o), čímž plynulosti a pře-
nosnosti jmění dosti značné pobídky se dostalo.
Rozhled. 725
Nařízením upraveny dále třídy nebezpečnostni v úrazovém po-
jišfování; dosavadní rozdělení ve mnohém bylo učiněno dříve jen
pokusmo a ted už skutečnosti neodpovídalo, třebas r. 1894. částečné
opravy se byly staly, voláno proto už dlouho z různýcli kruhů prů-
myslových, aby roztříděni nebezpečnostni stalo se znova, podle zkušenosti
nabytých spravedlivější. — Leč mimo to ohlášena celá řada nových
nařízeni přidávajících, rozdávajících a ulevujícich.
Pokud se nových oněch daní týká, cukerní už ve zvýšené míře
od 1. srpna jeví se stoupnutím cen cukru ve velkém i drobném prodeji.
Zvýšení při průměrné spotřebě cukru na osobu a tedy v rodinách
chudšího lidu (20 — 4U kilogramů ročně) činí ročně 1 zl. 20 kr. až 2 zl. 40 kr.
Jako daň jest ovšem i tento obnos odiosní, třebas jinak pro materielní
postavení rodiny nebyl rozhodujícím. Po minulém zvýšení daně cukerní
o 2 kr. na kilo (z 11 kr. na 13) nenastalo klesnutí konsumu cukerního.
íinanční ministerstvo tudíž doufá, že poplatnictvo i toto zvýšení o 6 kr.
na kilo beze všeho zakolísání snese. Obnášelť totiž loňský konsum
-3,439.000 q cukru, tak že za pět let stoupla spotřeba cukru o půl
milionu q skoro. A to přes to, že v pětiletí to padlo zvýšení daně
cukerní z 11 na 13 kr. na kilo.
Daň pivní jen zarovnána: zvýšena totiž ze 16"7 kr. z jednoho
hektolitru o jednom stupni na 17 kr. Tak že při 1 hl. obyčejného
českého lOstupňového piva daň se zvyšuje ze 1*67 zl. na 1*70 zl., tedy
o 3 kr. Za to sládci dostávají víc než hojnou náhradu tím, že nezda-
něná převářka stanoví se na S^/o hektolitrov}'ch stupňů (dle množství
i dle síly), kdežto dříve obnášela jen ^j^^ jednoho stupně, tedy jen na
hustotu piva se vztahovala. Dřívějšího způsobu převářky mohli sládci
využitkovati jen tak, že vařili dvojí pivo, na př. lO^o- a ll^/oStupňové
platíce daň jednou jen za 10-, podruhé za 11 stupňové pouze a pro-
dávajíce jinak pak pivo llstupňové. Převářka dle množství podléhala
prosté dani do 5° o, přes 5^0 však už uvalena na ni pokuta. Oněch
volných několik desetinek stupně ne každý sládek stačil plně využitkovat,
tak že ne každý použil slevy daně zákonem dovolené, Leč jak úřední
-„W. Abendpost" v polemice s „Deutsches Volksblattem" dovozuje,
nezdaněná mladinka dle minulého ustanovení činila jen ID/a niilionů
hektolitru stupňů, dle nového ustanovení však bude množství to obnášet
jen 10'4 mil. hl. stupňů. Tedy i využití té slevy daňové bude menší
o 198.158 zlatých (při stejném množství piva jako 1898 uvařeného).
^Deutsches Volksbatt" však cenil zvýšení volného kvanta hl. st. jako
present sládkům daný obnosem 2 až 2^., mil. zl. Sládkům nové čítání
bude rozhodně milejším, vidno z toho, že přece tedy bude v celku
pro ně i výhodnějším. Hlavní výhoda však neleží v ď^^/q převářce,
nýbrž v povoleném 2^0 skontu při placení daně.
Resoluce, jež na sjezdu části křest, sociálů českých přijaty, u po-
rovnání s předešlými sjezdy mají několik nových momentů: kladou
důraz na odborné sdružování; rozeznávají mezi příjmy bez práce a příjmy
z práce a navrhují různé zdanění; prohlašují „právo na práci''; po-
žadují bezplatné léčení pro nižší třídy; omezení možnosti stahovati statky
'26 Rozhled.
a jmění do jedněch rukou; omezení vojenských břemen. Přidáno mimo
to novum: ženská otázka, poměr k intelligenci a sociální program obcí.
Určování poměru k intelHgenci značí, že tato část dělnictva křesťansko-
socialního klade důraz na svůj proletářský stav. a jest si ho vědoma.
V ženské otázce usneseny, odchylně od dosavadních resolucí na sjezdech
sociálních i všeobecně katolických u nás pořádaných, tyto věci: ženu sic
určují hlavně pro rodinu, ale pokud musí z rodiny ven, žádá se pro
ni vzdělání odborné a vzdělání vyšší svobodně přístupné; otevření
nových pracovních a výdělkových oborů. Stejný postup s muži v těch
oborech, kde pracují společně; žádá se organisace žen; a politická
práva těm ženám, jež odborově sdruženy a v životě mimo rodinu
činně zaměstnánv jsou. — Sociální ůkolv obcí vypočítány jak v oboru
chudinství, tak policie zdravotní i mravní, tak v oboru zadávání prací
obecních, tak v oboru působnosti obce veřejné a na poli humanitním —
četné a hojné — celkem nejširší a nejdalekosáhlejší část programu^
spolu i nej praktičtější a až na některá ustanovení nejzdařilejší.
Program tento sám o sobě jako program jedné frakce nemá
ovšem v}'znamu velikého, ale zmiňujeme se o něm proto, že jest vý-
razem proudu křesfansko-socialního, jenž radikálním se považuje sám
i prohlašován jinými. Radikalismus tento, jak vidět dle toho, není zlý,
leda v něčem neustálenv a neiistv a nehotovv.
Sociální demokracie chystá se letos ku svému velikému rakou-
skému sjezdu do Brna. Připravuje vedle jiných věcí zvláště široce
debattu o národnostní otázce v Rakousku. Neshody, nastanou-li jaké,
nastanou asi mezi stanoviskem jedné části soc.^ demokracie české a
ostatními českvmi a iinorakouskvmi delegatv- Česká soc. demokracie
sama není ještě ustálena, co a jak má vlastně chtít. Mnozí z ní ne-
mají daleko k požadavku po samostatnosti zemí českých. Všeobecně
navrženo ústředním rak. vedením zřízení národnostních svéprávnvch
skupin, vedle toho pečlivá ochrana menšin. Leč to české soc. demokracii
zdá se nestačí. Xení pro trhání zemí na svéprávné národnostní skupiny.
Dle všeho kloní se k tomu, aby věci za dnešní politické rozčleněnosti
Rakouska \'^^tvářely se dále ve smyslu naprosté rovnoprávnosti a pokud
možno největší autonomie. Tedy celkem program nedaleký od programu
dnešní pravice. Pro národní svéprávné skupinv budou dle všeho zvláště
jihoslovanští, rusínští a němečtí delegáti. — Xa letoším sjezdu německé
soc. demokracie v Hannoveru má se přetřásati opět názor Bernsteinův,
jenž už vloni vedl k velikým a prudkým srážkám mezi evolučními
a revolučními živlv v soc. demokracii německé. Dr. Bernstein, nvní
v Anglii žijící, jeden z hlavních — vědeckých aspoň — činitelů soc.
demokracie německé, ode dvou tří let rozvinuje s velkým důvtipem
na základě hospodářské a sociální statistiky názor, že Marx ve svých
spisech, prorokující jednou náhlý krach starých hospodářských forem
a vzniknutí nového světa a nového státu budoucnosti na troskách
převratu — se zmýlil. Střední vrstvy nejdou vstříc proletarísaci a
dělnické vrstvy pomalu sic ale zřejmě se povznášejí, tedy i ony pomalu
vycházejí z pojmu proletářstva. Tedy evolucí, povlovným emancipováním
Rozhled. 727
a nabýváním vlivu tříd dělnických nastává ten budoucí „lepší pořádek^'
společBQský. Leč protivníci (vědecky apologii marxismu vede Kautský)
hájí zásada, že všeobecnou proletarisací a tedy konečně jen náhlým
převratem a novou reorganisací společnosti dospěje se budoucích cílů:
Marxův předpoklad o stálém a dalším chudnutí středních vrstev a
o rozmnožování řad proletářstva že jest správný, třebas i všeobecná
úroveň životní se při tom o něco zvyšovala nastalou sociální péčí státu
a společnosti. — Ovšem k rozluštění podobných otázek jest sjezd
místem nejméně vhodným. S otázkou tou souvisí ostatně v německé
soc. demokracii i mnohé jiné politické otázky.
Americké Spojené Státy zamýšlely letos uspořádati velkolepý
sjezd obchodní ve Filadelfii, kdež od pěti let zřízeno ohromné obchodní
museum, při němž zaveden i úřad zpravodajský o všemožných obchod-
ních záležitostech. Věc bvla zamvšlena a založena tak, abv Amerika
a Filadelfie tedy staly se ohniskem světového obchodu — aspoň
v theorii, aspoň po stránce akademicko-obchodní. Netušený rozmach
síly, vlivu a bohatství, jakým povzneseny veškery mohutnosti veliké říše
severoamerické, myšlence té odňal známku přemrštěnosti a schválnosti.
Správa musea a výbor výstavy (kteráž spolu se sjezdem spojena,
výstava obchodní a průmyslová ve velkolepém měřítku!) pozval k sjezdu
tomu na září všecky obchodní komory, spolky i jednotlivce příslušného
odboru v Evropě, Asii, Americe. Africe i Austrálii, aby vyslaly své
zástupce a sjezdu se súčastnily, rovněž jako zpravodajský ústav vyzval
všecky průmyslníky světa, aby s ním ve stj^k vstoupili. Pozvání všude
hladce přijato a kde toho viděli potřebu, zvolili už své zástupce pro
budoucí obchodní sjezd. V Německu však navykli si od nějakého času
ze všeho dělat velkou událost. Německý chauvinismus ani tu se ne-
zapřel. Obchodní komory tázaly se ministra obchodu, mají-li a smějí-li
se sjezdu súčastniti. Ministr obchodu dal jim odpověď, že mohou jednati
dle svého uznání. Ale dal cítit v listě svém, že sjezd vysoko necení.
Z nejdůležitějších obchodních kruhův odesláno aspoň do Filadelfie
odmítnutí, že za takového stavu věcí, jak americké Spojené Státy
nakládají s vývozem německým a za té všeobecné napjatosti st^-kň
německo- amerických že nemožno jest německým kruhům se súčastniti
obchodního sjezdu.
Rakouské obchodní komory zastoupeny budou, ač přede dvěma
roky právě z rakouských delegací zavzněl ministrův hlas k celé Evropě,
aby sdružila se proti mohutnému hospodářskému soku svému. Rakouští
zástupci půjdou na sjezd, ač Spojené Státy poslední dobu právě za-
chovaly se vůči Rakousku tak urážlivě, odmítnuvše veškeré jednání
a vyšetřování v záležitosti Hazletonské, kdež před třemi roky rakousko-
uherští občané na veřejné silnici (ve stávce) byli od amerického soudního
úředníka bez všelikého důvodu postříleni! Amerika tak příkře odepřela
veškeré narovnání, ba i pouhou žádost svěřiti věc rozhodčímu soudu,
že slušnější listy americké samy se nad tím pozastavily. Konečně jest
i to správná zásada, že se s oljchodně-kulturní záležitostí nemíchá
politika, že zástupci obchodních komor rakouských jdou na sjezd, ač
i 28 Rozhled.
právě rakousk}' vývoz tarifem zprvu Kinleyovým a teď Dingleyovým
tak byl poškozen, že mnohá odvětví průmyslová (rukavičkářské,
perleťářské) jimi skoro zničena.
V době v.šemožných odborných škol a akademii přichází linecká
komora s návrhem zříditi školu pro železniční službu. Železniční a
dopravní úřady už s jedné strany jsou tak samostatný a rozvětven3^
s druhé strany požadavky na úřady ony kladené tak hojny, theoretické
vědomosti pro úřady ony potřebné už tak hromadný, že myšlenka
zvláštní škol)'^ železniční a dopravní jest zcela na čase. Divno, že právě
Linec myšlenku onu má první uskutečnit, kdež přece železniční doprava
nemá velikého střediska, ústí do Lince pouze dvě větší tratě (pražsko-
budějovická a vídeňsko-mnichovskáj!
Příprava obchodních smluv dospěla tak dalece, že dle předložené
od obchodních komor osnovy otázek, rozesílají se oběžníky jednotlivým
firmám průmyslovým, aby zaznamenaly svá přání ohledně cla a jiných
obchodně politických ustanovení, v nichž by si přály budoucně změnu
na povznesení odvětví vlastního, pokud vyváží do ciziny, nebo pokud
dovozem z ciziny jest dotčeno.
Školství. Co jsme několikráte v těchto listech tvrdili a dokazovali,
to konečně potvrzuje také Slamění kův „Komenský". Pravit v odpovědi
„Českému učiteli", který odůvodňuje přechod učitelstva českého k sociální
demokracii, toto: „Chce-li organ učitelstva v království dosíci opravdu
vydatné nápravy ve hmotném postavení učitelstva, ať zanechá podobných
poznámek a nastoupí cestu právě opačnou. Vnikne-Ii jednou v řady
naše podvratný socialismus, připravíme se o všecky přátele, kteří nám
pomoci mohou, a bude na nás zrovna tak pohlíženo, jako na učitelstvo
vídeňské; neboť z Vídně šíří se ten zhoubný jed, a učitelstvo, zejména
mladší, mu podlehne, nenabudou-li organy učitelské rozumu. Nemícháme
se ze zásady do záležitostí učitelských v království a nevšimli bychom
si toho ani dnes, ale listy vaše čtou se též na Moravě a kazí nám
naše mladší učitelstvo, které nyní — po úpravě — jest ještě ne-
spokojenější než před ní. Proto slyšte varovný hlas moravský: Učitelstvo
české musí býti venkoncem vlastenecké, musí jíti ruku v ruce s národem
a jeho vůdci, chce-li, aby práce jeho byla uznávána a aby za ni bylo
též přiměřeně odměněno. Podvratný socialismus však zná jen žaludek,
vlastenectví jest mu pouhým chauvinismem a ,překonaným stanoviskem.'
Zahnízdí-li se socialismus v učitelstvu, přijde konfessionelní škola se
všemi svými důsledky a dočkáme se, že pro ni na konec budou
hlasovati i poslanci svobodomyslní. Proto voláme: Obraťte, dokud je čas!
Jinak pracujete do rukou jen zpátečníkňm a tmářům."
Zde tedy máme potvrzeno, co dávno věděl nepředpojatý pozoro-
vatel denních proudů, že mladí z většin}^ již bez obalu hlásí se k mezi-
národní demokracii sociální, kdežto starší nevědí kudy kam. Zatím
ještě si hrají s ošuntělým, přežitími pseudoliberalismem, ale není doba
daleká, kdy v učitelstvu budou jenom dva tábory: katolický a socialistický.
Rozhled. 729
Chtěli jsme v dnešním rozhledu zase poohlédnouti se po listech
učitelských. Ale posudek „Komenského" zde doslova uvedený zbavuje
nás této věru ne právě příjemné povinnosti. Mx k tomu jenom do-
dáváme: české učitelstvo musí zůstati nejen vlastenecké, ale i zbožné,
chce-li, abj lid mu svěřoval výchov svých dítek.
A teď k jinému zjevu více než smutnému. V „Komenském"
čteme zprávu o úřední konferenci učitelstva okresu hustopečského,
v níž, podle „Kom.", předák liberálního učitelstva, předseda okresní
jednoty učitelské a člen okr. školní rady, p. Schenk. řekl toto: „Včera
dne 5. července konala katol.-politická jednota v Zidlochovicích veřejnou
schůzi, při které mluvil p. J. Kalvoda, nadučitel v němčících, o thematě:
Máme-li příčiny oslavovati SOleté jubileum školních zákonů. Pan řečník
mluvě se stanoviska nepřátelského, odsoudil nové zákony školní a pro-
hlásil, že nepřinesly lidu požehnání, nýbrž záhubu. Z toho lid odnesl si
vědomí, že zákony školní jsou škodlivý, když i učitel takto je odsuzuje.
Pan Kalvoda měl mluviti za svou osobu a nikoli za učitelstvo. Táži se
jménem učitelstva, smí-li na veřejné schůzi lidu učitel takto mluviti?"
Nechceme tento projev liberálního učitele po zásluze kvalifikovati.
To si zajisté napadený vjn-ídí sám a katolické učitelstvo také asi od-
poví na „liberální kollegialnost", jež tak ošklivě zapáchá nejsprostším
denunciantstvím.
Aby však česká veřejnost poznala, jaký chaos zavládl v libe-
rálních hlavách u věcech školských a zároveň dostala důkaz, že ten
kaceřovaný „nepřítel" školy, p. Kalvoda, mluvil vlastně z duše učitelstva
českého bez ohledu na smýšlení politické; že mluvil pravdu věcnou,
uvádíme zde doslovný citát z 10. seš. letošních „Pedag-. Rozhledů" vy-
dávaných „Dědictvím Komenského", redakcí J. Mrazíka. tedy nejméně
tak povolaných strážců „moderní" škol}', jakým je p. Schenk. Píšiť
„Pedag-. Rozhled};" o třicetiletí školských zákonu takto: Xěmecké
učitelstvo v Rakousku oslavovalo před pěti léty čtvrtstoleté trvání
„nových" školských zákonův a nyní opět se nutí k oslavování jubilea
třicetiletého. Pravíme schválně, že se nutí k oslavě, neboť doba a
poměry, jaké právě trvají ve školství obecném a učitelstva samého,
naprosto nejsou způsobily vyvolati právě u učitelstva ani jediný stupeň
slavnostní nálady. Němečtí učitelé ale přece oslavují. Činí tak. protože
původci těchto zákonů byli liberální Němci. Při tom pořád se mnoho
mluví o tom, jakých zásluh o obecný pokrok si získali Němci právě
těmito zákony. Nelze ovšem upříti, že školství na půdě nových zákonů
učinilo pokroky veliké, netušené, že se rozvilo a zdokonalilo. Avšak
nutno se tázati, zdali se najde nějaká větev na stromě kultury lidské,
která by za posledních třicet let nebyla se rozvila, nebyla rozkvetla
a se zdokonalila? Není. pravíme, jediného oboru kulturního, kterýž by
nebyl v poslední době značně pokročil. Jestliže tedy dime. že školství
se rozvilo za dobu trvání školský cb zákonů, tož byl to také výsledek
poměrů doby a poměry ty důrazně žádaly rozvoj školství. Byl tedy
rozvoj a zdokonaleni školství nutným požadavkem doby, jejž by byla
musila splniti každá vláda bez výjimky.
730 Eozhlcd.
Mluvíme-li však o rozvoji a zdokonalení našeho školství, nesmíme
se domnívati, že toto zdokonalení jest dokonalost sama. Je-li něco
shnilého ve státě dánském, jest možná, že se najde hniloby trochu
také i někde jinde, a není-li všechno zlato, co se leskne, máme mnoho
příčin skepticky pohlížeti na lesk našeho školství. Jaké pak jsou to
liberální a pokrokové zákony, když se může díti se školou a učitelstvem
to, co se právě děje? Potřebujeme rozevřít jen kterýkoli časopis učitelský
a dočteme se o událostech, ukazujících na poměry, jež jsou ve přímém
kontrastu se svobodomyslností a pokrokovostí. Zákon, který nedal
povinnost svou konajícímu učiteli ani stébla práva, zákon, který vy-
dává učitele na milost a nemilost veličinám obecním a okresním, úřadu
politickému a laskavosti duchovenstva, tedv všem a každému, zákon,
jenž proti možné nespravedlnosti a nejrozmanitějším křivdám nedovoluje
učiteli se brániti a práva svého hledati, takový zákon věru velice
liberálním není a učitelé nejméně mají podnětů takovýto zákon oslavovati.
Ostatně tvůrcové jeho, liberální Němci, jací pak to byli a jsou v praxi
liberalové"? Oni jsou liberaly, ale to především vždycky pro sebe.
Sjezdův^ a schůzí učitelských bylo letos hojně. Valná schůze
delegátův a Ústředního spolku jednot učitelských na Moravě konána
7. srpna v K^-jově. O vnitřních záležitostech nebudeme zde šířiti slov —
sděluji denní listy obšírně. Jenom resoluci zaznamenáváme k vůli
informaci našeho čtenářstva. Usneseno mezi jiným toto:
„Učitelstvo moravské chce pracovati se všemi kompetentními
organy pro povznesení národní ekonomie. Proto žádá pro své další
vzdělání národohospodářskou společnost, by občas konala bezplatné
národohospodářské kursy, jichž by učitelstvo súčastňovati se mohlo a
aby sprostředkovala, by učitelstvu dostalo se laciných knih a časopisů
národohospodářských. Zároveň žádáme i zemědělskou radu moravskou
za mravní i hmotnou podporu v tom směru, zejména, aby se dostávalo
každé správě školy zdarma po výtisku „Mor. Hospodáře'*.
Jakožto vůdčí zásady moravského učitelstva zdraženého v Ústřed-
ním spolku prohlášeny: 1. Láska k Bohu, vlasti a národu, k práci,
ideálům, pravdě a kráse budiž i na dále heslem našim. 2. Všichni
vystupovati budeme proti nepřátelům školy novodobé. 3. Domáhati se
budeme práv a svobod nám náležejících, vyššího vzdělání stavu učitel-
ského, řádného platu za práci svědomitě konanou. 4. Hlasatelů hesel
podvratných a tím i rozkolu v učitelstvu a v národě budeme se varovati.
V tutéž dobu konalo české učitelstvo valný sjezd v Praze, kterýž
měl ráz zcela radikální. Mladočeským poslancům dostalo se ostrých
výtek a zároveň byla veřejně proklamována odluka od strany mlado-
české. Mezi požadavky stavovské zařaděny: příprava na jednotné střední
škole a dvě léta odborné studium na iilosotické fakultě. Dosavadní
učitelské ústavy ať se zruší, přiměřené služné tomuto studiu a práci
vychovatelské odpovídající se dá. Veškerých požadavků má se učitelstvo
české domáhati solidárně s učitelstvem slovanským i německým.
Sjezd učitelů německých ve Svitavách kunaný, řízen byl v duchu
loňského sjezdu brněnského a přijal tatáž usnesení.
Rozhled.
Sjezd německých učitelů v Liberci konaný byl velmi bouřlivý.
Napřed socialisté znemožnili jednání „starým", načež nacionalisté rozbili
schůzi „mladým".
Kemilé překvapení způsobil učitelstvu správce zimní hospodářské
školy chrudimské, p. Karel řSafránek. svými spisy o hospodářských
poměrech českvch okresů: chrudimském, čáslavském, ledečském a
vvsokomvtském. tedv nejbohatších krajích českých. Dokazuje, že ze
100 obyvatelů 26 neumí ani čísti ani psáti. Posuzujíc tento ve školství
českém netušený zjev. píší ..Selské Koviny'' v č. 22.: ..Dejme tomu.
že je tomu tak v okresu ledečském. Ale to vše přece neplatí ani o okresu
čáslavském ani o okresu vysokomýtském : a přece ten rozdíl v počtu
analfabetistů není v okresech těch tak veliký, neboť tam jest jich 227o
a tu 26°/o- Přece v bohatých těchto okresech nejsou dítky bohatých
sedláků nuceny při hospodářství pracovat, aniž v okresech těch je škol
pořídku, aniž jsou tam cesty neschůdné. Proč tedy i tu tak mnoho lidí
dnes. kteří neumí ani čísti ani psáti V Celá čtvrtina dítek se nenaučila
za osm let návštěvy ani čísti ani psáti! A za to zaplatíme ročně více
než 10.000.000 zl.! Ať leží vina kdekoliv, ale tolik jest jisto, že leží
ve školství, a školství neřídí lid. To to ta moderní škola daleko ne-
přivedla a podle všeho nepřivede! Uřadní výkazy zemské školní rady
o této krásné stránce našeho školství v Cechách nemluví! Ovšem; mlčet
také mnohdy znamená mluvit. Až se sejdou poslanci na sněmu, bude
třeba se optati, kde toho vina. že v Cechách celá čtvrtina dítek za
osmileté návštěvy se nenaučí ani čísti ani psáti. Jsme žádostiví na tu
odpověď. Za dvě léta se musí přece naučit každé dítě čísti a psáti,
chodí-li náležitě do školv a učí-li se tam náležitě. Patrně tedy dítky
ani dvě léta do školy nechodí, anebo se číst a psát náležitě nevyučují.
Jedno nebo druhé. Kedávno nám řekl k našemu úžasu učitel z nejbližší
nám školy, že prv nelze na škole obecné vůbec děti naučit číst a psát.
Ka otázku naši, jak to přijde, odpověděl, že proto ne, protože nemá
prý na to učitel času, jsa zaměstnán předměty jinými. Děkujeme za
takovou školu obecnou, která dítky nenaučí ani tak zv. trivium, číst.
psát a počítat. Ze je nenaučí počítat, to se ví všeobecně; ale že by
naše moderní škola je nenaučila ani číst a psát, to jest ovšem něco
úplně nového, dosud neslýchaného. Neboť všude jinde se píše, že prý
analfabetů v Cechách není. A přece nyní p. Šafránek úředně dokazuje
pravý opak. Přičítáme mu to za velikou zásluhu, že nám odkryl pravdu,
kterou oficielní výkazy úřední naschvál zamlčují! J\Iy jsme jen zvědavi,
na koho se teď bude strkat vina tohoto, může se říci. hrozného úkazu."
Školní zprávy středních škol obsahují letos téměř bez výjimky
slavnostní řeči k vladařskému jubileu a historické články o panovnické
době císaře pána.
Výtečnou myšlenku uskutečňují katoličtí kněží v Praze. Aby
poněkud alespoň studující mládež středních škol byla chráněna před
mravní nákazou, založili tam „Svatováclavský konvikt pro studující
středních škol v Praze". Kdy asi dojde na konvikty Cyrillo-Methodějské
v Brně. Olomouci. Přerově. Kroměříži atd.V
Eozhled.
Kam až národní šovinismus pronikl, lze posouditi ze zprávy
„Politik^', že v Jihlavě měli žáci tamějši německé realky za písemní
práci: vvlíčiti velkoněraeckou slavnost tamějši, a podle nadšení vše-
německého. jaké v práci se jevilo, měla býti posuzována jakost úkolu.
Tím se vysvětluje onen duch barbarský, jaký zahnizduje se mezi
dorostem německým.
Ministerstvo vyučování prohlásilo, že se posluchačům vojenských
realek za jistých podmínek usnadní přechod na realku civilní nebo na
školy technické, což pro žáky vojenských realek má význam dalekosáhlý.
„Slovenski Národ" vyzývá slovinské abiturienty, aby vyhýbali se
hradecké universitě a studia konali na universitě české v Praze. Po
událostech celjských zajisté výzev pochopitelný.
Dle zprávy dolnorakouské zemské školní rady bylo v Dolních
Rakousíeh ve školním roce 1887/88 celkem '149 škol měšťanských
(74 chlapeckých, 75 dívčích) a 1563 škol národních (189 chl, 184 d.,
1190 smíšených). Celodenní vyučování b3do v 1399 školách. Vyučovací
řečí byla v 1533 němčina, v 10 němčina a čeština. A pak prý tam
není čeština „landestiblich". Škol bylo jednotřídních 378. dvoutř. 352,
třítř. 230, čtvřtř. 104. pětitř. 452. šestitř. 39. Soukromých škol bylo 109.
Všech žáků 411,104(204.434 chl, 206.670 d.). Ústavů pro hluchoněmé
byly 4. pro slepce 3, pro zanedbané 6 a pro slabomyslné 1. Celkovv
náklad obnášel bez Vídně 3,590.843 zl., Vídeň sama 4,792.240 zl.
Jak mohutní katolické spolky učitelské, patrno z těchto číslic.
Celkem jest nyní v Rýnské provincii 38 spolků (1439 členů), ve
Vestfálsku 54 (1200), ve Wiesbadenu 27 (434), v diecesi Fuldské 19
(368), v provincii Šaské 15 (256), v diecesi Hildesheimské 2 (135).
v diecesi Osnabriické 15 (320), v Braniborsku 1 (21), v záp. Prusku 44
1 899), v diecesi Ermelandské 8 (134), v Poznaňsku 32 (560), v Bavorsku 5
(260X ve Falcku 12 (445), v království Saskem 5 (138), v Elsasku-
Lotrinsku 1 (250). Všecky tyto spolky jsou sdruženy ve velkou jednotu.
Mimo to jest v kraji Trevírském 15 spolků (300), v Hessensku 7 (764),
ve Slezsku 80 (2100), ve Wurtembersku 1 (4000), t. j. 374 spolků
s 10.000 členy. Kdy asi dospěje k podobné organisaci katol. učitelstvo
v katolickém Rakousku?
Ročník IV. (XVI.)
Číslo 10.
Víra a nevěra vzhledem ku zdaru společnosti.
z polštiny přeložil BfíETlsi.AV Skalský. (Č. <!.)
Avščík jestliže nedal by se materielní život člověka zabezpečiti bez
vzájemné pomoci, tím spíše morální jebo potřeby nemobly by nalézti
ukojení bez společnosti. Časem zastavujíce se někde nad rozvojem
různých odvětví vědy, viděli jsme, že obcování s lidmi, zvláště však
stýkání se s civilisovaným světem, jest nezbytnou podmínkou normálního
rozvoje našich duševních sil, jako zase stýkati se se světem viditelným
jest nutnou podmínkou pravidelné činnosti smyslňv; od společnosti
učíme se mluviti, od ní přisvojili jsme si nahromaděné během věků
výzkumy ve vědách a průmyslu; jejím prostřednictvím vnikají do
našich srdcí náboženské pravdy a zásady mravní, tak že s celou jistotou
může se tvrditi, že člověk oddělen}' od společnosti nebyl by s to, aby
se přiměřeně vyvinul jak v ohledu duševním tak morálním. Poklady
uložené Tvůrcem v hloubi lidského ducha ležely by mrtvé a dřímaly by
neprobuzené v té bohaté pokladnici ín státu potentiae spíše než in státu
actus, kdyby poměry lidské společnosti je neobjevily a nepřinutily
k vlastní činnosti. Síly ty se rozvíjejí a sílí v jednoduchém poměru
nejen k účasti, jakou určité individuum má v civilisačním rozvoji
vlastního okolí, ale též k účasti, jakou má toto okolí v civilisačním
rozvoji celého lidstva. Čím větší kruh zaujímají vědecké, hospodářské
a vládní poměry nějakého národu, tím vzdělanější budou jeho obyvatelé
všestranně, neboť každý ojedinělý duch nachází tam prostředky k zá-
věrům v oboru vědy, kam až jeho schopnosti sahají, zatím co v krajinách
odloučených a pozadu jsoucích i nevšední talenty hynou, poněvadž jsou
48
734 FEriNSKi:
zbaveny podmínek k dalšímu vzděláni nezbytných. Konečně člověk
jakožto bytost rozumná prací, pokusv svými a duševním i mravním
vzděláním zdokonalil nejen nitro vlastního ducha, nýbrž i svoje bytí
morální, tak že každou chvíli dobV^vá nové jakési buď individuelní,
buď společenské výhody, již potom potomstvu svému zůstavuje. Tím
způsobem každé nové pokolení ukojuje své potřeb}- vždy bohatší
zásobou prostředků v. Aby však ony nabyté výhody a statky nemohly
býti od chtivých lupičův ohroženy, jest péčí práva a starostí stráže
spravedlnosti; neboť individuelní síly nebyly by s to, aby zničily nástrahy
bezuzdnvch zločincův, již chtějí raději ovoce cizí dovednosti si při-
vlastniti, než lopotnou prací starati se o svou vlastní výživu. A v tomto
ohledu jeví se společenská organisace lidstvu velice nutnou.
Kdvž se uváží ta okolnost, že člověk jako bytost svobodná a
rozumná vědomě a z vlastního popudu zv^^kl směřovati k cíli. jehož
užitečnost jest proň nepochvbnou, mohlo by se tvrdit, že výše položené
pohnutky dostatečnou jsou pobídkou, aby lidstvo ve společnost se spojilo.
Avšak moudrost Stvořitelova příliš velikou důležitost společnosti lidské
udělila, než abv ienom totiž na VA^kázané vvhodě přestala, neboť samovůle
zřejmě tu výhodu mohla by poznati, maříc prozřetelné záměry Boží
svou bezohledností. Proto Tvůrci zlíbilo se. aby toto předešel, tak
uzpůsobiti lidskou přirozenost, že magnetickou, abych tak řekl. silou
náklonnosti jest puzena k spojem svých zájmů s jinými lidmi, a tak
je přinucena utvořiti s nimi společnost, nepřekonatelnou však onou
silou, jež je zároveň i nejmocnějším podnětem k spolčení i nejtrvalejším
cementem společenské budo^^, je přirozená láska, jež k sobě poutá
lidi bezvvminečně a někdy i proti jejich vůli, pouze instinktivní silou
jejich sympathií. Muž, jenž zamiluje si nevěstu přirozeným pudem,
touží stále s ní své osudy spojiti; ten svazek vydá ovoce v dětech;
táž přirozená síla lásky, jež sjednotila svou instinktní silou rodiče,
obklíčí konečně i celé jejich potomstvo, spojujíc v jeden, solidárně
spojenv celek, všechnv členy téže rodiny. Eodiče přirozeně milují své
dítky, dříve ještě než se v nich objeví zlé nebo dobré vlastnosti; děti
též navzájem dříve ještě než přijdou k rozumu, již milují otce i matku,
sbližujíce se též navzájem, tak že každý z členů rodiny život společný
považuje za první podmínku štěstí a trpí skutečnou bolest při každém
rozloučení. Obojetnost a tím více nechuť v rodině považována jest
povšechně i v přirozeném řádě za stav výjimečného zkažení, tak že
i pohané děti, které nemilují svx-ch rodičů nebo vespolek se nenávidí,
zovou zvrhlvmi.
Víra a nevěra vzliledem ku zdaru společnosti. 735
Poměr ten. že láska přirozená působí nezávisle od rozumu a vůle,
majíc vliv na lidi a spojujíc je v rodinu ne jako výsledek vymyšleného
ustanovení, aby přesvědčili se o výhodách odtud plynoucích, nýbrž
především mocí instinktivní sympathie. jež rozum jen zatvrdí nebo
svádí; poměr ten, pravíme, jest nesmírné důležitosti v otázce lidské
společnosti, neboť nejen ukazuje, že utvoření se společnosti není vv-
sledkem dobrovolné smlouvy, uvádějíc též do organismu společenského
sílu oddělenou docela od rozumu a vůle. nýbrž i nutí nestranné badatele,
íiby počítali s tímto činitelem při řešení otázek společenských. Obraťme
při tom pozornost k tomu, že ta láska přirozená, o níž mluvíme, velice
se riizní od oné krátkotrvalé náklonnosti, jež dokazuje, že i divoká
zvířata se navzájem a v jistý čas zabývají svým potomstvem; neboť
pomíjející ta náklonnost není s to. aby prvotní zárodek společnosti
utvořila, jakmile nejdéle po několika měsících upevněné jí svazky se
trhají a ničí úplně. Láskou přirozenou, která pojí lidi ve společnost
rodinnou, rozumíme ten pocit, toliko člověku vlastní, více nebo méně
silný, trvalý a nezištný, jenž jakkoli počíná nezávisle od rozumu a vůle,
-ve vznešenějších svých objevech jest nejen zbaven lehkomyslnosti a
samolibosti, nýbrž až do hrobu trvaje ani před heroickým obětováním se
necouvá. Jestliže rodina sama silou přirozeného rozvoje promění se
laěhem času v stát, tedy organické živlv, v prvotné formě ji tvořící,
musejí se nalézati ve společnosti z ní povstalé; že však láska, jak
jsme viděli, stanoví v rodině onu slučovací sílu, jež ojedinělá individua
slučuje a úplně spojuje v jeden organický celek, stát zbaven té sílv
bude náchylný k rozpadnutí se na základní prvkv. kolikrát poutající
moc vlády třebas jen na chvíli ochabne. Komu při tom nepovědomo,
že láska rodinná tím je slabší, čím vzdálenější stupeň pokrevenství,
spojuje spřízněné osoby, tak že v pátém, šestém koleně příbuznost ta
skoro docela vyhasíná? Při takovém však uzpůsobení lidského srdce
snadno lze předvídat, co by se stalo s onou spojující silou ve společnosti,
třebas jednoho plemene, jež by čítala již několik desítek pokolení od
společného praotce. Rozpadla by se na ojedinělé rodiny, co nejmenší
kmeny, bez vzájemné lásky, a právě tím ani morálního cementu
spojujícího všechny v jedno by se nedostávalo. Proto ve společnostech
založených samým Tvůrcem, t. j. v národech. Prozřetelnost vlévá v srdce
spoluobčanů neméně silný pocit než je láska rodinná, jenž jest rovněž
tak vrozený jako ona láska k vlasti, jež oživujíc všechna srdce samo-
láskou dosud nezkažená, tak je upravuje k obětem pro vlast, že jsou
hotova zasvětiti nejen osobní. ný])rž i rodinné zájrav pro dobro vlasti,
4S*
736 Felixski :
Onen pocit lásky k vlasti, jenž ani zapříti ani uměle vytvořiti se nedá^
novým jest důkazem, že národové nejsou dílem lidským, že jich nevy-
tvořily ani dobrovolné ňmluv3^ založené na společných zájmech, ani
vlivy časových a místních okolností, nýbrž že je povolala k životu táž
všemohoucí Moudrost, jež i srdce lidská vykrystalisovala; žádný zajisté
spolek obchodní, byť i věky trval, není s to, aby roznítil v prsou svých
členů novou lásku, neboť to jest privilegium samého Boha.
^ Úloha, kterou hraje ve společnosti láska k vlasti, jest nezměrné
vážná a odpovídá úplně působení lásky rodinné v životě rodinném:
je to, směle" můžeme říci. motor vše v pohyb uvádějící a cement vše
v jediný organický celek slučující.
Nemalou důležitost toho činitele a mocný vliv jeho na zdar říše
znali již staří národové a jemu připisovali zasvěcení se bohatýrů, nej-
slavnější své triumfy. Stačí přečísti si, co praví dějiny řecké a římské
o Leonidovi, Curtiovi nebo Regulovi, abychom pochopili, jak vysoko
cenili pohané lásku k vlasti. Moc a vnitřní zdar každé říše na tom
především záleží, v jakém jsou poměru srdce obyvatelů k vlasti, tak že
bez nadsázky jest možno říci, že nejjistějším barometrem zdraví a sílv
životní jakéhokoli národu je stupeň jeho lásky k vlasti. Vyhasnutí toho
svatého ohně na krbu národním bývá vždy nepochybnou předzvěstí
konečného jeho pádu. Totéž jest nesmírně smutným zjevem společenské
civilisace, což doznává většina publicistů pravíce, že tak důležitý činitel
nemůže býti nikterak nahrazen ani ohledem na zájmy vlády ani, a to
tím méně, ohledem na vlastní zájmy. Spatná je též zásada, že pro
upevnění vnitřního zdaru vlasti stačí založiti zákonodárství na pouhé
spravedlnosti a ustanoviti poctivé vykonavatele práva; pouhá spra-
vedlnost zajisté neuspokojí potřeby životní jednotlivých lidí, když
samojediná láska má tu kouzelnou moc.
Abychom se o tom přesvědčili, srovnejme zásady, jimiž se řídi
milující se rodina při rozdělování práce a v^^těženého z ní zisku se vše-
obecnými dnes v té otázce zásadami, přijatými politickým hospodářstvím.
Pod rozumným vedením otce a matky, jež bere zřetel na sílu a schopnosti
každého člena rodiny, každé dítě účastní se denních prací opravdu
upřímně a ochotně, ale jedině v poměru ke svým schopnostem, tak že
jedni nepoměrně více se přičiňují k společnému dobru než druzí; avšak
když se dělí ovoce práce, každý z členů rodiny má z něho podíl ne
v poměru ke své práci, nýbrž jedině v poměru ke své vlastní potřebě.
Rodiče majíce důvěru u svých dětí, všechny stejně milují a jsouce od
nich navzájem milováni, mohou směle se starati o blaho celé rodiny.
Víra a nevěra vzhledem kii zilaru ^poleěnosti. 737
nepouštějíce s očí jak schopnosti tak ani potřeb}^ každého jednotlivého
člena. Proto na silnější a ku práci lépe vycvičené vkládají nepoměrně
větší břemena než na slabé nebo neschopné, avšak při rozdílení výtěžku
ze společné námahy ti poslední často nejštědřeji bývají obdarováni.
Malé na př. děti a nemocní třebas nic nepracují, většími výhodami
<jplývají než zdraví a dorostlí. Když však věk nebo nemoc nějaká
rodiče učiní k práci neschopnými, hned ustálí se jiný poměr v rodině:
děti hlavně podporují a zastupují rodiče, na ně i na sebe pracujíce.
Tak vždy je přerušena zásada solidarnosti, jež káže pamatovati na
potřeby všech členii rodiny bez rozdílu, a zásada bezohledné svědo-
mitosti, jež nutí každého pracovati dle sil a schopnosti bez ohledu na
osobní zisk z práce. Láska vzájemná tu působí, že útěcha plynoucí
z ukojení potřeb svých milých nebo z oslazení jejich osudu jest mnohem
větší náhradou za podstoupenou pro ně práci. Jenom hlava plná předsudku
nepřizná, že láska jest nejlepším mistrem vzorného rodinného života,
neboť bez jejího dobročinného vlivu slabší a od přírody zanedbaní
nikdv by své potřeby nemohli ukojiti.
Jak jinak objeví se otázka kořistění z ovoce společné práce ve
společnostech založených ne na lásce, nýbrž na zásadě pouhé spra-"*'
vedlnosti. jež žádá, aby každý obdržel přiměřenou náhradu ze zisku.
Ka př. spolky řemeslnické, jež dělí zisk v poměru k ceně práce. Ze
dvou dělníku, z nichž jeden obdařen je četnými, ale k těžké práci
neschopnými dětmi, druhý však samojediný a k tomu mladší a silnější,
poslední obdrží nepoměrně více než potřebuje k své výživě, zatím co
první není s to, aby výdělkem sv}'m ukojil nutné potřeby své rodiny
při nejpilnější třebas práci. A co říci o případu, když oslepne nebo
ochuraví hlava rodiny, jež dle té zásad}^ nemá práva ani na kousek
chleba, poněvadž nemůže si naň vydělati? Jestli milosrdenství nezachrání
těch ubožáků, čeká je beze vší pochyby smrt hladem. A možno, ptám se,
zásadu podobnou nazvat slušnou nebo společnosti prospěšnou? Není
stokráte lépe založiti společenské ústrojí na téže zásadě lásky, na níž
založena každá šťastná rodina? Některé vlády postrašeny hrůzným
rozvojem sociálních otázek, aby unikly převratu připravovanému od
zoufalých dělníků, vešly již na dráhu smírčího kompromisu, a hledíce
na kritické postavení proletariatu, vymýšlejí ústav}' pomocné, schopné
v případě neštěstí zachrániti rodiny umrlých nebo zmrzačených před
smrtí hladem. Jakkoli snaha ta jest chvalitebná, přece těžko jest se
nadíti, že by docela vyhověly účelu, jsouce založeny na zásadě zájmů
vlády, jež kdyby se necítila ohroženou sociální naukou, nestarala by
738 Felixski :
se nikterak o osud dělníkův. Aby reformy společenské v tom oboru
učiněné skutečně blahé vydaly ovoce, nutno opříti se o zřejmou,
pravdivou a dobročinnou zásadu. Zásadu tu lze lehko pochopiti, když
každý zná vnitřní uspořádání rodiny: jest i pravdivou i slušnou, neboť
rodina, zrnko budoucího společenského života, zůstane vždy pravzorem
společnosti vedle vždy složitějšího mechanismu vládního přes to, že
zásadní živly společnosti: vláda, právo a povinnost nacházejí s&
i v organismu rodiny i v organismu vlády; morální však význam
jejich jasněji a pravdivěji jeví se v prvním než v posledním. Bližší
poznání a náležité ocenění podmínek morálního zdraví a zdaru rodiny
jest nezměrným požadavkem nejen proto, že podmínky ty ukáží nám
dráhu vedoucí k obrození churavé společnosti, nýbrž i pro důležitost
téže rodiny, jež, jakkoli poznána a novotáři zlehčována, nepřestala býti
pilířem držícím stavbu vládní. Úzký svazek, jenž spojuje vládu s rodinou,
tak je přirozený a zřejmý, že zákonodárci všech národů minulých věků
neustálou péčí ochraňovali domácí krb, aby ho obránili před všelikou
škodou, jsouce přesvědčeni, že s rozuzlením svazků rodinných povolily
by nepochybně i všechny jiné uzly, jež tvoří vnitřní spojení mezi
společností. I v pohanském Éímě, když zlořád a nevázanost dosáhly
toho stupně, že hrozily zkázou i rodině, dekrety císařů postavily se na
obranu rodinného krbu; otcové rodin obdařeni velkými privilegiemi,
a to nikoli z nějakých náboženských nebo ethických pobídek, nýbrž
jenom pro zachování vlády; dobře zajisté postřehli císařové, že rodina
jest poslední hrází společenského pořádku. Rovněž pominuvše i ne-
vázanosti mravů, jéž následuje za zlehčováním manželství, nemůžeme
upříti, že pracovitost, pořádnost, ochotná poslušnost představených a
vážení si ctnosti jsou hlavním nervem života společenského; všechny
tyto ctnosti mají původ sviij v rodině. Kdož nepřizná, že člověk při-
rozeně se stará o zabezpečení živobytí nejen vlastního, nýbrž i osob,
jichž osud jest mu nejbližším; ona starost o jejich potřeby, jež pohádá
ho s jedné strany k horlivější práci, zdržuje ho na druhé straně od
lehkomyslné marnotratnosti připomínajíc mu, že musí pamatovat také
na zítřek. Povinnosti otcovské povznášejí vědomí vlastní důstojnosti
v duši rodičů, kteří snažíce se dáti dětem dobrý příklad, pilněji se
vy.stříhají pohoršlivých výstupů, než by to učinili bez té pobídky.
Kolikrát lze viděti, že ohled na vysoké důstojenství otce a manžela
z lehkomyslného větroplacha udělal statečného a následování hodného
muže. Naučiv se svědomitě starati se o rodinné záležitosti, každý pří-
kladný otec stává se též nepoměrně rozvážnějším, kdykoli má míti
Víra a nevěra vzhledem ku zdaru společnosti. 739
Účast ve veřejné správě; neboť jasně pochopuje, že s poškozením
společenské lodi i soukromé zájni}^ jsou poškozovány. Touha zůstaviti
po sobě dětem dědictví, jest nejjistější zárukou úcty k té ctnosti; jen
ten zajisté může odkázati to, co má, svým dědicům, kdo sám stál na
stráži práva dědičného. Děti též se své strany střízlivou a pečlivou
starostí rodičů již od kolébky zahrnuté, navykají si viděti v před-
staven}'ch nejen kárající ruku za poklesky, nýbrž i pečlivou správu;
a jsouce zvyklé rodičů nejen poslouchati, nýbrž i úctu jim prokazovati,
přenášejí úctu tu později na své představené, důvěrou svou a ná-
klonností usnadňujíce jim těžké jejich poslání.
Ježto však tolik tak důležitých společenských živlův o rodinu
se opírá, kdo může ty škody spočítati, jež působí veřejné správě každá
rána, jež poraňujíc životní organ, hrozí celému společenskému organismu
rozkladem? O zajisté! Nemluvíme-li ani o úpadku nejpřednějších ctností
morálních, jež kvetou jen v příkladné domácnosti, kolik škod nenadálýc
by padlo na lidstvo poškozením rodiny! Práce tratí svůj účel a půvab;
láska neposvěcená a zbavená povinnosti stává se hračkou náhody; ctnost
vydána jest na pospas vrtochům, šalbě nebo násilí; půvab vlády docela
zrušen a vliv její založen jen na moci; zákonodárství zlehčováno,
protože nezabezpečuje domácího štěstí. Co však hroznějšího nade vše,
děti zbavené péče rodičův a vyňaté z rodiny, od kolébky vržené na
pospas osudu nebo svěřené najaté péči, jež neznamenají ani trocha
něžnosti nebo lásky, již Prozřetelnost vložila v srdce mateřské, vzrůstají
neznajíce jiných žádostí mimo žádosti svobodného užívání, ani jiných
zásad kromě přesvědčení o právu k tomu užívání. Rovněž dostačí nám
představiti si společnost, kdyby zlořád se rozhostil pod každým krovem,
kd^^by všechny děti vychovány byly v nalezincích, abychom pochopili,
co by se stalo s lidstvem po konečném zrušení rodiny. A kdo, ptám se,
nezachvěje se před tím hrozným divadlem? A kdo neuzná, že poslední
kotvou záchrannou uprostřed bouře zmítající lodičkou společnosti jest
rodinný krb, o jehož rozbití nevěra dnes tak usilovně pracuje? Ze
však máme starati se o zachování společnosti křesťanské a tím rodiny,
aby mohla odpovídati tak vysokému poslání, musí býti sama rodina
křesťanská, t. j. má povinnost starati se nejen o časné, nýbrž i o věčné
potřeby svých členův; jinak zajisté nestane se ani úhelným kamenem
ani prototypem křesťanské společnosti. Ani nejpříkladnější rodina jenom
přirozenou náklonností oživená a nezaložená na lásce nepovznese se
nikdy nad přirozené ctnosti, a to ani v těsném kruhu časných rodinných
zájmů. Pokud jde o zabezpečení materielního trvání a svědomitého
740 Felixski: Víra a novřra vzhledem ku zdaru siKdcčnosti.
postavení jak rodičův tak i dětí, prostého závrati a hotového obětovati se,
stačí k tomu, aby spojenými silami dobyli pro každého člena rodiny
co nejvýhodnějších podmínek; v poměru však k životnímu štěstí, jehož
získání nemůže se obejíti bez četných a těžkých obětí časných statků,
láska přirozená nejen nestačí, nvbrž často jest na závadu. Kdož neví
z vlastní zkušenosti, že nejednou lidská náklonnost usiluje nás obrátiti
od tvrdých skutečně, ale nutně křesťanských povinností"? Kolikrát jich
plnění stává se příčinou smutku nebo utrpení? Jen víra v život záhrobní
a láska k nejvyššímu Dobru jsou s to. aby dostatečnou odvahou nás
nadchly, abychom proti přirozeným náklonnostem obětovali zisk buď
vlastní nebo svých milých. Jestliže však svazek rodinný má býti
vzpruhou duchovního obrození a prospívání ve ctnostech všem jejím
členům, tu kromě vzájemných svazků všichni členové rodiny musí býti
oživeni láskou křesťanskou, jež učíc nás s jedné strany, jak máme
milovati sebe i bližní, udílí nám s druhé stran}- nezbytnou sílu k plnění
předkládané nauky.
Jen taková láska zachrání jak rodiče tak děti od zaslepenosti
vlastní přirozené náklonnosti, jež zavírá oči nad všelikou obětí vy-
máhanou povinností, aby si zpříjemnila přítomnou chvíli. Nutnost oné
lásky křesťanské tím více vynikne, jestliže od vnitřních svazku domácích
přejdeme k poměrům sousedním, kam rodinné náklonnosti nesáhají.
Tu se egoismu otvírá docela volné pole. jenom že ne v podstatě
individuelního sobectví, nýbrž sobeckého zájmu rodinného. Tentýž otec
v pracích a spořivosti otužilý, jenž necouvne ani před nejtěžší obětí
pro vlastní děti, hotov jest ukřivditi sousedu nebo zahubiti ho, aby
zlepšil osud drahé rodiny. Na stráži však zájmů zcela cizích, ba i ne-
přátelských stojí jediná láska křesťanská, jež přikázavši milovati bližního
jako sebe sama, počítá všechny lidi bez v<-jimky mezi bližní. Láska
křesťanská předpisujíc milovati Boha nade vše, mírní všechny ná-
klonnosti k pozemským věcem, činíc je podrobenými neskončené lásce
Tvůrcově. Účinek té závislosti jest, že nejen samolásku, nýbrž i lásku
rodinnou a lásku k vlasti staví v srdci křesťana na nižší stupeň, tak že
zájmy království Božího stojí výše než zájmy rodiny. Tedy ne každá,
nýbrž jen křesťanská rodina může sloužit za pravzor společnosti a státi se
oním životodárným zrnem, z něhož strom veřejného zdaru vyrůstá. Táž
povaha věci nás nutí, abychom se blíže seznámili s organisací křesťanské
rodiny, k čemuž také v druhém díle přejdeme. (P. d.)
Alois Malec: Odkud povolal Krištof z Teuffenbachu Hrváty na Moravu? 741
Odkud povolal Krištof z Teuffenbachu Hrváty na Moravu?
odpovídá ALOiř^ :Malec. (Č. d.)
Reč tato má nejen totéž ohýbání slov, ale i:
a) tutéž výslovnost.^) Skupiny ř/v a H vyslovují jako .š/.- a st:
iiimški ^2 "^-^ místo nimčki (= spisovnému: njemaěki), prostat ^-^ ^^ místo
pročtat. Ze skupiny .sr a zv, vz vypouštějí v ve slovech: sav, vas (všechen),
svaki (každý) a složeninách jeho, a při časování slovesa zjeti (uzeti,
vzíti). Vyslovují tedy: séga, šému, sém, sim, si, sih, simi místo svega,
svému atd. (všeho, všemu atd.); sAki, sAkoga, sAkomu, sakom, sAkim,
sákih (každého, každému atd.); sAkojački (všelijak). Sada saki zna
nimški ^^. Zam' si (vezmi si). Samohláska o vyslovuje se namnoze jako uo:
glas o postaje redovno ko i'^^: Prříoderštov '*^, z buogom ■'^^ kuošici ■■*^,
muost '^*, Buog platí *'\ škuolnik ***, kuolariií 'J'\ guodina i"", ruoža "",
kuokoš ^0'' atd. Samohláska e se velmi často změkčuje: žjep ^"*, zjet ^<"',
susjed ^0". desjet i**", vjenac ^"o atd. Začátečnému i předsoavá se /;
jíme "1, Jívě ^"^ jigla i<*i atd. „Veé sam rekao'", praví sám Milčetié,
„da naši (uherští) Hrvati govore od prilike jednako, kako i njihova
brača u Moravskoj. To je čakavsko-ikavsko narjcčje" ^'"'.
h) Tytéž idiot ismy, provincialismy.-) Pluoc "'^'', mrvu ^-^
(trochu), hip 1'*. hipac -'^^ (chvíle), jačit ^'^ čuda ^^^ (mnoho), lapat -"^i-
(pole), gospuodin *^''i (kněz, farář), svietohištvo ^'^^' (svieto hižstvo, ženitba,
řítav manželský), pominka "'"^ pominat *'-^ (rozmlouvati), divíčica ^''^ '-'^^
<děvče), kot 3i« 3«" (jako), pratež i*^ (oděv), žitak "* (život, obilí), hititi '-^"^
'(hoditi), kAča *^-^ (káčina = had), jarac ^'^ (ječmen), zaman ^fis (darmo),
\zpahtati *«•* (nacpati), peteh -^o" (kohout), velím ^is (pravím, povídám),
vreda ^^^ (vrijéda = brzo), rubí *''^ (kusy oděvu), Ježuš Kristus ■''i*,
ubadat ^is (spatřiti, zočiti) atd. — Dále a) tytéž názvy krojové:
lilače ^'' 292 r,i5_ hlače karmazinke, čižmě kordovanske 253^ škofija -*'•,
porta *^^, pero ^^'^^ šuba-šubica -'^3, hale ^° i*«. [j) Tytéž názvy jídel:
vrtanj <'34 (koláč svatební), fanjak •^i^ (knedla), nuki ^, žganac ^''^ (noky),
ťizanci na mhki '* (nudle): u moravských Hrvátň podobné rčení: hrjen
na mliki (křenová omáčka), krhke pogačice, u mor. Hrv. jméno trávy.
') Výslovnost Hrvátú moravských znám z osmileté zkušenosti; výslovnost Hrvátnv
"uherských podává Ivan ^lilčetic, prufessor na gymnasiu varaždínském, ve svém spisku :
»0 hrvatskim nascobinama u Moravskoj, Donjoj Austrii i Zapadnoj rurskoj. Zagreb 1S09.«
í^ každého slova označuji číslem stránku tohoto dila.
2) Kurelac^ ».Tačke«. Zagreb 1871. Číslicemi označeny jsou »jačke«.
74-
Alois Malec:
Y) Tatáž jména travin, věcí a předmětů hospoda řskýchy,
částí stavení: pogaěice ^^'>. klinčaci ^ai^ bažolak 'i, skadanj ^"^ ^^^
(stodola), žitak J9« ^os (obilí), parma ^os (párník), lapat ^°^ (pole), križic ^o
CIO snopů složených), kladnjica ""3 (20 snopů srovnaných, mandel),,
buoča ^®^ (dýně), jarac *^^ (ječmen), vježa ^"^ (síň), hiža (dům, světnice),
2) Tatáž křestní jména, většinou sv. apoštolův obvyklá; každému
bezmála Hrvátu říká se buď Jive, Šime, Máte, Jákov, nebo Pjetar,
Pavav, Tóma, Jandre. Bártol, pak Jure *'', Miho ^^^ a Lovre ^ 20.
ženské: Anka, Manda. Minka, Kača, Bára. Ba i stejná příjmení
lze pozorovati: Vlašic ***, Babic ^^^ Galovic ^^^ (= asi rozšířenému
u moravských Hrvátů Halavic), Jankovic, Gašic, Dragšic (Milčetié,.
„O hrvatskim naseobinama" str. 87. n.), Sušic (str. 88. tamtéž).
cj Ta t á ž úsloví. Zavezat se: i s drugim junakom srče zavezala ^'''^,
dan se načina ^*"* (rozednívá se), suze točit ^*^, ^^'' (slze prolévati), jiliš-
piliš *''^ fjídlo-pití) atd. (Kurelac, „Jačke".)
2. Národní písně. V jedněch týž obsah; uherští Hr váti zpívají:.
Koza jesam, loža, doklje niiiiaoi muža,
kad destanem niuža, spade s mene lOža.
Moravští:
Koza sani ja, lOŽa,
dokle nimam iiiuža.
Lipa jesam, lipa, dok ni v iiieni lulika,
kad dostáném mlíka, spade s mene dika.
(Kurelac, »Jačke«. 153. Petrovo Selo.)-
kad muža dostáném,
roža neostanem.
(»Hlídka« 1898, str. 844.)
pivo
Velmi zajímavo srovnati i známou: „Vince, vince..." (česká: „Pivo^
.."i: uherskvm Hrvátům zní:
Oj vinee, vince, vince črljeno !
kdo te bizde, vince, piti,
kad ja budem v zemlji gnjiti?
Oj tráva, tráva, tráva zelena!
kdo te bude, tráva, kosit,
Moravským :
Vince, vince, vince čedleno!
do ce tjebe, vince, piti,
kad ja morám v grobi gniti,
vince, vince, vince čedleno!
Luka, luka, luka zelena!
do ce tjebe, luka, kosit,
kad ja budem sablju nosit?
Oj roža, roža, roža rumena!
kdo te bude, roža, trgat,
kad ja budem mašírovat?
(Kurelac, >.Jačke«
320.>
kad ja morám palaš nosit,
luka, luka, luka zelena!
(iora, gora, gora visoka!
do ée tjebe, gora, čuvat,
kad ja morám mašírovat,
gora, gora, gora visoka !
(»Hlídka< 1898, str. 845. pod řárou.>
U jiných písni jsou celé verše stejné, nebo stejný počáteký
v Uhrách:
Odkud povolal Krištof z Teuffenbachu Hrváty na Moravu? 74S
Kliněac moj, klinčac moj s černimi očima, Va Dunaj skočila, va sredinu morja,
a ja bi za tobum va Dunaj skočila. to bi učinila věrna Ijabav tvoja.
(692 Pulja. Kurelac, »Jačke«.)
Xa Moravě:
Kad bi te. moj Ijubi, kad bi te sbatrila, Va Dunaj, va Dunaj, va široko more,
věru by za tobum va Dunaj skočila. kad bi te sbatrila, drago srče moje.
(»Hlídka<-. 1898, str. 897.)
V Uhrách:
Drugim kape kupiš, nieni glavu biješ,
drnge Ijubiš na kojirivi, mene neceš na blazini.
(243 Hrvatske r?ice. Kurelac, >Jačke^<.}
Na Moravě:
(a sani ja pas, s manum njeceš.
da mene njeceš, S dnigimi ligaš po koprivah
s drugimi ligaš, a s manum njeceš po blazinah.
I Kuten, :>"Vienae« 1887, str. 91.)
V Uhrách:
Svět je i svět i presvet je
."^inak božji, sin Marije.
(489 Veliká Narda. Kurelac, »Jačke«.)
Na Moravě:
Sviet je, sviet je, sviet je, .ícžuš Kristus vek vekom
sviet je, i presviei je u otajstvu oltarskom.*)
(»Molitve i pjesme.s Brno 1895, str. 150.)
V Uhrách:
("a mora to biti, jur dan se čini? Pastiri pri čredah v.«i glave vzdvižu,
jur dan se načina, još polnoci ni? i jedan drugomu vse tako kriču . . .
(493 Pandorf. Kurelac, »Jaóke«.)
Na Moravě:
Ča mora to biti, iir dan se čini? lipa j' svitlost, lipa j' svitlost,
l'r dan se načina, oš pol noci ni: zviezdie se lašcu, veliká j' radost...
(»Molitve i pjesme«, str. 120.)
Jiné písně nesou se ku známým místům v Uhrách, na př. : Zelezno
(Eisenstadt. poutní místo), Horeštan u Soproně ((jdenburg). Moravští
Hrváti zpívají:
Kad bili ja jimala željezansko pole,
zasijala bi si bazalovo sime... (>>Hlídka< 1898, str. 898.)
líoroštan je vrlo selo, Mnoga žena v šenkaus hodi.
Ale jako nepoštjeno, A divojka dicu rodi.^)
(Kuten, »Vienac« 1887, str. 91.)
') Původně zi)ívali: »... vekom pod svietim krušnim kipoin . což jest ovšem
dogmaticky nesprávno.
') Není to zachovaný zlomek ^jačke od sel' , jak ji Kurelac podává ve své sbírce
pod číslem 557.?
744
Ai.ois Mam-:c:
Kde vzala se ta jména míst uherských v mysli Hrváta na Moravě?
Zdaž nejsou to písně, jež Hrváti naši s sebou vzali z Uher na Moravu
a dosud nezapomněli? Neukazuji tyto písně jasně, kde jejich bývalá,
stará vlast? Některé písně mají moravští i uherští Hrváti stejné, od
slova k slovu. Podávám jednu v plném znění, jak ji zpívají Hrváti
uherští a jak ji každoročně „jačiju" Hrváti moravští, a ji napsanou
má vůdce jejich do Železná. Jive Suparic z Gutfjelda. Je to píseň
duchovní, poutnička. V Uhrách (623 Kolnof |K('»pház] Kurelac, „Jačke"):
Spravljiijte se kršceniki,
Ki ste ilaric putniki,
Spravljajte se niladi, stáři,
Družina i gospodari.
Hodte simo, sestro, l)rati,
Siromalii i bogati,
Potriidite se iias sprohodit,
Na-í dalek prit naiii slalikotit
A uii srno se odpravili
Před našu mat čuduu v Celji.
Ježuš Ulili, ti nas peljaj,
K niajki tvojej iias zapeljaj.
Daj naiii putiiika angfla,
Kafaela arkangcla,
Kot si ga dal Tobiašii
Za putiiika v staroiii ěasu:
Kí ne njcga sricno peljal,
Doklen ga 'e domoiu zapeljal.
Peljaj i nas, ar si čuvar
Od l)oga postáván vsakdar.
Zato hodnio, ne štentajnio
K Jlarii Celjskoj Setujmo.
Ne hojnio se ])nta težin
Nit triska, vrinien ni godin.
Vse ce Maria slahkotit,
Vse trude naše naplatit,
ilarie ljul>av i sinka
Peljaj vsakoga putnika.
I da lii nam hilo unirit,
Oh sríéau Marie putnik!
Put ée naui iiiati pokazat,
I k Jezusu nas zapeljat.
S bogom ada jur vsa braca
Ostanite vi doniacal
S kratkuin niolitvuni 'zručarao.
I Ijubežljivo prosiuio,
í)glejte se zadnjič simo.
Ako se još ki srdite,
Poglcjte Marie dite.
Ča 'e ono za nas trpilo.
Kad je na križu visilo!
Jezus, velini, otea pro.si,
Da nepr'ételjem oprosti:
Oprostite i vi vsi naui,
Ali s' pr'ételj nej)r'ételj k naiii.
S bogom ada, vsa rodbina,
Ditca i druga tujina.
Naše djelo i skrb ce bit
Vas vse Marii iznič-it.
Da svojega sinka prosi,
Kóga A-a naručju nosi:
Da se zlo od nas odvrne,
K nam svoje liee obrně;
Kuge, glada, vojské braní,
Ká nas plaši iz vsih stráni.
Hodino s bogom, čas se krati,
Bog co nam blatjoslav dáti.
Tuto i její dojista velmi starý nápěv u Hrvátii moravských
& — «-
Spra- vljaj - te se kr - šce - ni - ki,
Íi=:Í5:
=t:=tn
-^— #-
T \
ki ste ^la
ri - e
-i ^
^1
-0 P-
V=^
:P=.=Í
±—É-
S
spra - vljaj - te se mla - di, sta
n.
pg^^-Ěf^iĚf:
dru - ži - na
1 gos
po - da
<)(!kml ])ovolal Kiištol z Tciiffcnbachu Hrváty na Moravu? 745
Píseň tato makavým jest důkazem, že moravští Hrváti pocházejí
z Hrvátův uherských, a) Není to píseň, již by moravští Hrváti snad
později, docházejíce z Moravy do Železná do Uher si byli osvojili od
Hrvátuv uhersk}^ch; vždyť potřeba zpívati ji byla spíše, než na pouti
do Uher (nebo Maria Cel) došli; napřed bylo doma v kostele ji za-
zpívati a pak teprv na pout se vvdati. h) Když na pouti již byli,
potřeba nenaléhala pořizovati si pracně opis písně, které u cíle pouti
se nepotf-ebovalo; nýbrž snad zase až po čase; a na pouti samé, kdy
pro mnohé pobožnosti lid od časného rána do pozdního večera jest
na nohou, nebylo skoro ani kdy ani příležitosti, ba ani ne možnosti
dlouhou celkem píseň upisovati, c) Píseň tuto mají moravští Hrváti
psanou mezi jinými hrvátskými písněmi poutními. Kdyby nakrásně
byli pořídili si na pouti opis jedné písně, nebylo tam přece možno
opsati všechny; na to bvlo třeba více času, neboť prostý venkovan,
psaní nezvyklý, nepíše obyčejně ani rychle, ani ne mnoho najednou.
d) Xad to, kde vzal se původní nápěv k písni té, svérázným nápěvům
jiných písní přesně odpovídající? Arci mohl jej na pouti slyšeti moravský
Hrvát od některého „staršího bratra" z Uher, ale není to pravdě-
podobno. U cíle pouti není již takové nálady, jako před odchodem
na pout, aby „starší bratr" ji byl zaníceně a se zápalem zazpíval, ve
druhu zálibu způsobil, a tím mu ji odevzdal, e) Také řeč v písni té ve
všech i nejmenších podrobnostech harmonuje překvapujícím zpiisobem
s řečí našich Hrvátů. Slovem: Hrváti moravští vzali tuto píseň s sebou
z Uher na Moravu opsanou s jinými hojnými svými písněmi poutnickými,.
psanými, jež nepochybně také mezi uherskými Hrváty až dosud dobře
známy jsou, jichž Kurelac všech neslyšel a tudíž ve sbírce neuvádí;
a že napsanou ji měli, nepodlehla změnám takovým, s jak}'mi se
potkáváme v písních světských, svrchu uvedených, pouze v paměti
zachovaných. Píseň tato pojí moravské Hrváty nej úžeji s Hrváty
uherskými, ukazuje v Uhrách jejich bratry, ukazuje tam starou jejicK
domovinu. (O. p.)
746 Jan Oliva:
První tři kapitoly Písma.
Jax Oi.iva. (C. d.)
7. ,,L iturn' ismus" popírá, že by dni hexaemeru bvli dnové
tvůrci, Boha, nýbrž považuje je za naše obyčejné dny téhodne.
a) První stupeň této theorie je poeticko-liturgická theorie.
Hexaemeron je hymnem, volně souvisícím s ostatní Genesí. Předmětem
hymnu není stvoření světa, nýbrž ustaveni dní téhodne; každý den je
věnován památce některé tvůrčího úkonu; tyto úkony rozeznávají se
logicky, nikoli historicky. Bůh stvořil světlo — vzpomínkou na to je
první den, neděle atd.
Proti tomu třeba říci. že zpráva biblická je zprávou o stvoření
a ne zprávou o zasvěcení. IMimo to výklad tento pomíjí důležitá slova
„stal se večer a ráno".
b) Z poeticko- liturgické povstala historicko-liturgická theorie.
6 dní jsou dny o 24 hodinách, nejsou to však dnv tvůrčí, nýbrž naše
obyčejné dny téhodne.
Tu však třeba namítnouti, že mimo dny v 1. 5. 8. 13. 19. 23. 31.
a 2. 3., které dle theorie jsou dny téhodne. je v 2. 2. druhý sedmý
den; je to den odpočinku Božího, v němž Bůh udělil 7. dni téhodne
stálé posvěcení. Tomuto sedmému dni v 2, 2. musí předcházeti jiných
6 dni, o nichž však v texte není zmínky, leda bychom četli se Septuagintou
a textem syrským a samaritánským „den šestý" v 2. 2. Mimo to židovská
tradice nikdv lituro-ickv text nevykládala. Tak přívrženci této theorie
přicházejí k tomu. že v texte 7 dnům téhodne odpovídá 7 dní tvůrčích.
Dle toho pak, jak tyto dny tvůrčí vysvětlují, povstávají theorie:
idealně-liturgická a periodicko-liturgická.
c) Hlavním pěstitelem theorie idealně-liturgické je E. de G-ryse.
Dny v 1. kap. jsou mu obyčejné dny téhodne o 24 hodinách. Bůh
stvořil světlo a vzpomínkou na to je první den, neděle atd. Ve zprávě
jsou dva oddíly: vypravující, jenž líčí Boha jako tvůrce, a zákono-
dárný, jenž oznamuje zřízení 6 dni práce a sedmého dne odpočinku.
Tak je tu dvojí řada o 7 dnech. Éada 7 dnů tvůrčích a řada 7 dnů
téhodne na památku oněch tvůrčích dnů. Text poučuje nás výslovně
o řadě dnů téhodne obyčejného, z dnů tvůrčích zmiňuje se jen o sobotě
Boží. Text poučuje nás o pořadí dní téhodne, nepraví však, že v tomtéž
pořádku byly věci skutečně stvořeny. Slunce nemusilo tedv býti stvořeno
až 4. dne, ačkoli 4. den věnován jeho památce.
První tři kapitoly Písma. 747
Nejslabší stránkou je zmínka o oddílu zákonodárném. Že nesvě-
•cením soboty uráží se Bůh, vždyck}^ se vědělo, ale nikdo posud ne-
slyšel, že by leností ve všední den hřešil někdo proti kladnému zákonu
Božímu v 1. kap. prohlášenému.
d) Ch. Robert pořadí šestidenní bere ve smyslu přísně historickém
atak háji theorii period ieko-li tur gickou. jež je úplně shodná
s výsledky vědy. „Rozdělení dnů je beze všeho vztahu k věcem stvořeným:
jsou to dny našeho téhodne, z nichž každý je posvěcen památce jednoho
nebo dvou děl."
8. Th. Lempl v Linzer Quartalschrift 1898, 9 n. odporoučí pro
vj-klad šestidenní ..mystický all ego r ismus". Neznámá dlouhá
■doba metaforicky je nazvána dnem; tato metafora se pak malíř.<ky
rozvádí, ježto konec doby jako večer, začátek jako ráno se označuje,
a tato trojí metafora se udržuje po celý odstavec. Je tu však rozdíl,
že allegorie obyčejná a řečnická se hned pozná, kdežto zde je allegorie
zakryta, odtud název mystický allegorismus. Šestidenní je ovšem histo-
rické potud, že nám sděluje události minulé, ale větším právem musí
se označiti jako prorocká část knihy Genese, jelikož minulé události,
jež se tu sdělují, ne jinak než nadpřirozeným zjevením Božím dostaly
se k vědomosti toho, jenž je první jiným sdělil. Mimo to však obsahuje
odstavec ten i proroctví o budoucnosti, totiž o svěcení dne sedmého
ode všech národů. Projádření proroctví je vždycky poetické, také
hexaemeron je hymnus, báseň. Dle prorocké povahy šestidenní musíme
posuzovati věcný jeho obsah. Šestidenní nepodává podrobný dějepis
vývoje a ozdobení země a jmenovitě vzniku rostlin a zvířat; jen hlavní
věci z toho jsou tu, několik velkých, summarních údajů, z nichž něco
je jasné, druhé méně jasné.
Zvláštních námitek tu není třeba uváděti, poněvadž vše přichází
k řeči při jiných systémech (theoriích).
9. Nyní přichází sám H. se svou ..theorii vidění". Bůh prvému
člověku, Adamovi, u vidění symbolem šesti dnů zjevil, jak svět byl
stvořen. Připustíme-li, že tvoření bylo zjeveno člověku nikoli slovem,
nýbrž u vidění, tož pochopíme popis o stvoření jako bezprostřední a
přesný vj^raz toho vidění, v němž symbol a skutečnost splývají. Roz-
díly, kteréž se jeví mezi vypravováním biblickým a vědou, lze tím
srovnati, že véda nám předvádí způsob tvoření, jak se skutečně udal,
kdežto Písmo sv. nám jej líčí, jak vypadal v obrazu vidoucího. Populární
mluva převládá v biblickém popise, neboť původce jeho sestupuje
t představám člověka přírodního. Kosmogonie nepodává nám ani
748 Jan (>j,iva:
důsledky geologických a paleontologickych studií, ani íilosoíické a
básnické výrony, nýbrž vyličuje mluvou lidovou průběh předlidských
událostí. Theorie vidění je nejpříbuznější idealismu.
Zapletal') praví o této theorii, že se mu pranic nelíbí. Je toha
mínění, že všech těch úspěchů, jichž autor dochází, dojíti lze prosté
tím. že celou populárnost prvé hlavy Genese dobře pochopíme. Tím
ovšem nebude možno říci, že svět povstal v 6 dnech, t. j. u vidění^,
podobně jako hrdinové se potýkají na prknech. — Až do tohoto století
biblické kosmogonie po jeho způsobu nikdo nevykládal.
J. Corluy si přeje, aby 6 dnům vidění odpovídalo ve skutečnosti
6 period tvůrčích a aby každá z těchto period vyznačovala se těmi
tvory, o nichž vidění vypráví. Podobně Langevin, Kern a j. (H. 122)^
Nejnověji zavrhuje theorii vidění, byť ne úplně, Schanz,^) pravě,
že není podstatného rozdílu mezi touto theorii a theorii ideální, jež
předpokládá inspirovaného pisatele zprávy biblické.
10. Když jsme přehlédli po řadě jednotlivé pokusy o výklad
šestidenní, nebude od místa, když přehledně si sestavíme výsledky,
k nimž všechno to dlouhé a usilovné bádání až posud dospělo. Yj-
sledky ty jsou:
Dni, o kterýchž v šestidenní se činí zpráva, exegeticky musí se
VA-kládati jediné o našich obyčejných dnech o 24 hodinách. Xejsou to
tedy nikterak dni tvůrčí, dni Boží, nýbrž dni lidské, které každý ze
svého života zná, poněvadž je prožívá.'^) Tyto dny nesouvisejí příčinně^
nutně s obsahem šestidenní. můžeme je úplně vynechati, a zpráva
biblická neutrpí nejmenší ujmy. Následkem toho nejsou ve zprávě
šestidenní označeny doby, kterých bylo potřeba pro vznik a vývoj
jednotlivých říší organických i předmětů neorganických. Doby ty jsou,
soudíc dle nynější vědy, periody blíže neurčitelné, které zasahují vzá-
jemně do sebe, vzájemně se proplítají.
Pořad stvoření celkem musí odpovídati výsledkům vědy, a
čím více věda pokročí, tím větší shoda se najde. Velikou závadou
11 výkladě až posud jsou dvě věci: že země z počátku byla tmavá,^
vodou úplně pokryta, a stvoření slunce, měsíce a hvězd dne čtvrtého,
V celé zprávě možno pozorovati dvojí m e t h o d u čili dvojí
způsob referování o minulých událostech: methodu historickou a schema-
») časopis katolického duchovenstva 1898, 581 n. (jeho slov užito pro charakteristiku
této theorie).
*) Theologische (Juartalsr-hrift, Tiibingen 1899, 306 n.
3) Viz též Literarisoher Hanchveiser 1890, 74. 1892, .592.
První tři kapitoly Písma. 749
tickou. Methoda historická je zřejmá při vypisování tvůrčích výkonů
po sobě v jednotlivých dnech, methoda schematická přichází k platnosti
při vypisování jednotlivých věcí stvořených v tom kterém dnu. Obě
methody však přesně nejsou odlišeny, zasahují do sebe. aniž možno
hned určiti, jak daleko která jde. To platí zejména o tom, zdali Bůh
po každé zvlášť stvořil nové bytosti, anebo zdali vložil jen „rationes
seminales" ve hmotu a nechal účinkovati „leges secundarias~.
V šestidenní nejde jen o věci minulé, jsou tu též odstavce
budoucnosti se týkající, jinak řečeno: základní osnova celé zprávy
je historicko-prorocká.
Dle toho je tu patrný dvojí účel, pro který zpráva vzata do
Písma sv.: jeden je přímý, přítomný, poučení těch. jimž nejprve byla
dána, druhý nepřímý, pro budoucnost: ustavení téhodne občanského.
Sloh, vypravování po stránce formální, jest historický, ale se
stálým nádechem poetickým. Alleg-orie ve způsobe a podobě anthropo-
morfismu má též svoje místo.
Theorie, mající míti alespoň jakýsi nárok na vědeckou
diskussi, musí zahrnovati v sobě všechny právě uvedené
momenty.
Theorii takovou zde předkládám. Má-li míti jméno, nazvu ji
synthetickou. ještě lépe akkommodační nebo-li „pedagogickou".
Vypadá pak takto:
Ať už si myslíme prvním přijímačem zprávy biblické Mojžíše
nebo Adama, vždy původ její zůstane nadpřirozený, neboť v tehdejších
dobách věda nebyla schopna ji vytvořit. Obsah zprávy však nepře-
sahuje vědomosti lidské přirozenými schopnostmi, byť i v dlouhých
dobách, poznatelné, dosažitelné. Obsah je tedy oboru přirozeného, původ
oboru nadpřirozeného, a takovým věcem dle ^'ýkladu výše podaného dáváme
název mimopřirozený. Dobré porozumění tomuto slovu mnoho prospěje.
Z důvodů výše položených, které ještě dále se rozvinou, soudím,
že prvním přijímačem této zprávy byl Adam a žena jeho. Bůh poučil
první lidi po způsobu učitele (an thr op omorf ismus) jednak o mi-
nulosti všeho toho, co viděli a znali již od dřívějška, jednak o bu-
doucnosti. Poučil je názorně, ukazuje jim všechny věci viditelné a na
základě tohoto jejich názoru vypravuje jim o dobách minulých. Stanovisko
tedy, na které se musíme postaviti, je ráj, z kterého pohlíželi na věci
kolem sebe a nad sebou.
Poučení Boží trvalo celkem 7 dní, 6 dní o věcech viditelných,
7. dne o neviditelných. Dle toho soudím, že možno určiti, jak dlouho
Hlídka. 49
750 Jan Oliva :
trvali první lidé v ráji. O tom je mnoho náhledů, ten, který zde
pronáším, není nový. Len z výslovně praví (str. 430): „Zdá se aspoň
pravděpodobno, že první rodičové nezhřešili v ten den, v němž byli
stvořeni, a že tudíž také týž den nebyli z ráje vypnzeni. Více-li dnů
ještě v ráji prodlévali, nelze na jisto pověděti. Ovšem že ještě jedna
důmněnka jest, která praví: že Adam po osm dní v ráji trval, a
spoléhá na dvou příčinách, a sice: a) jest prý pravděpodobno. že Kristu*
Pán byl počat a umučen v tentýž den, v němž Adam zhřešil; ^) tím
způsobem prý se ve shodu uvede učení otců, že Adam v tentýž den
byl zhřešil, v němž byl stvořen. Kež, ač se proti této důmněnce zá-
važné důvody ozývají, není ona na jisto křivá." Škoda, že autor ony
otce nejmenuje. — Na důkaz svého mínění prozatím uvádím: 1. Z roz-
mluvy ženy s hadem vysvítá, že ona i Adam jedli se stromův a že
začali vzdělávati ráj, což vše vyžaduje delší dobu než jednoho dne,
2. Bylo zajisté vyměřeno, aby důkladněji seznámeni byli se životem
blaženvm v ráji, by tak názorněji poznali dobrotu Boží a svou lehko-
vážnost. 3. Pojmy, které v hexaemeru přicházejí, jsou z věcí konkrétných
a proto zajisté potřebovali více času, aby věci ty poznali a tak názorem
svým pojmy o nich si získali. Alespoii nic v texte neukazuje, že by
jim b}^! Bůh všechny pojmy nadpřirozeně vlil, jako to učinil při
jménech zvířat. — Proto myslím si pobyt jejich delší, v tomto pořádku:
Připustíme-li, že v pátek byli stvořeni, jak většina vykladačů myslí,
pak v sobotu seznamovali se s rájem, oblohou, sluncem a p.. zvláště pak
dostali názor, co to je tma, světlo, den a noc, tak že na základě tom
v neděli počalo pro ně zcela vhodně vyučování Boží dle pojmů, které
již názorem získali, o tom, co stojí psáno ve zprávě pod prvním dnem..
Vyučování Boží nebylo ovšem tak krátké, jako nyní je v bibli, kde
máme takřka jen souborné opakování v několika slovech jistě delšího,
protože názorného, lidem přiměřeného poučování, ale také jistě příliš-
dlouho netrvalo. Ostatní čas věnovali jednak seznamování se s rájem^
jednak jídlu a p. Tak to pokračovalo v pondělí až do pátku, kdy
poučení o věcech viditelných bylo dokončeno. Čím dále, tím více při-
bývalo látky, ale také byli oba názorem na věci připravenější, aby
mohli sledovati poučování Boží. Vykládám si to tedy po způsobu
psycholoo^ickém na základě sil, jaké až posud v duši máme.
A tyto síly třebas se lišily vnímatelností od našich, přece podstatně
byly týmiž.
Od zákonů psychologických přecházím k pedagogickým soudě,
že poučování Boží co do rozsahu podávané látky bvlo přiměřeno stavu:
První tři kapitoly Písma. 751
prvních lidí. Oni měli již mnohé poznatky z jednotlivých stupňů
kultury; tyto poznatky potřebovaly přiměřeného doplnění a ucelení, a
toho jim Bůh velice vhodně posk^-tl cestou historického vypravování. Tu
poznali první a nejhlubší základ pro kulturu hospodářskou, společenskou,
ideální i náboženskou a tak nabyli úplného, zaokrouhleného světového
názoru o věcech viditelných a jich příčině.
Tento světový názor podal jim Hospodin dvojí methodou, vzá-
jemně se doplňující: methodou historickou a schematickou. — Methodou
historickou jim znázornil jednak, kdy která věc viditelná jeho
působením (slovem) začala, jednak kdy dosáhla té podoby, v jaké ji
(první lidé) před sebou viděli. Jinak řečeno: ve zprávě biblické je
přesně udán jak začátek tak výslední podoba té které stvořené věci.
A v tomto ohledu je šestidenní přísně historické. Názor svůj tuto pro-
nesený opírám o tyto důvody: Kdo pozorněji čte Písmo svaté, přijde
snad jako já k poznání, že tam máme ve věcech celého lidstva se
týkajících obyčejně jen stručné poznámky, ale přece úplné, úplné v tom,
že vždy udává se té které věci počátek a pak výsledek, čímž jsou
nám dány na ruku při vědeckém bádání dva velice dobré pokyny:
odkud musíme Vycházeti a kam až jednou bádání vědecké, lidské, na-
nejvýš dojde. Mezi těmito dvěma mezníky je necháno pro rozumování
lidské místa hojně, tak že si nikdo na zkracování nemůže naříkati.
A pokyny ty, mezníky ty jsou tím pevnější a jistější, že jsou to fakta.
Nechť si názory vědecké sebe více se mění, to Písmu neškodí; fakta
tam stojí a státi budou stále, a jednou přece najde se výklad, jenž
vyhoví zdánlivě nyní si odporujícím faktům. Proto musíme při výkladě
stále pohlížeti na fakta Bohem v Písmě zaznamenaná; dokud výklad
náš nevyhoví ve všem správně uvedeným faktům, dotud není správný,
dotud musíme hledati nový. Bůh zjevuje fakta, výklad jich podává
jednak církev, jednak věda. Ale ani jeden ani druhý výklad nemůže
ignorovati fakta zjevená, jimi je vázán, jeho úkolem toliko je objasňovati
fakta dle potřeby té které doby; nad fakta výše není možno jíti.
A proto není podstatného rozdílu mezi věřícím a učencem; oba směřují
a jsou vázáni fakty, toliko výklad jich je rozdílný, ne ovšem qualitativně,
ale quantitativně: výklad vědce je obsáhlejší subtilnější, filosoíičtějš],
výklad věřícího obyčejného je méně filosofický, ale tím jistější, životnější.
Oba však stále směřují k faktům, to je basis jejich snažení, to je cíl
jejich práce. V tomto ohledu je Písmu zabezpečeno trvání pro všechny
doby. Fakta v něm uváděná všeho lidstva se týkající budou stále
žádati svého výkladu, budou ducha lidského pohádati, aby bádal o duchu,
49*
752 Jan' Oliva:
jenž ta fakta učinil. Tímto způsobem krásně se ukazuje, že Písmo je
schopno vždy i nejmodernější methody při výkladě. Známa jest snaha
Dra. H. Schella dodati platnosti duchu, myšlence, při výkladě katolického
světového názoru, známo, že theorii svou zakládá na pojmu ducha,
myšlenky, duchem, myšlenkou chce všechno obnoviti. Tu však přichází
jiný věhlasný učenec a apologeta. Dr. P. Schanz^) a ukazuje na důležitost
fakt těmito slovy: Allen Respekt vor der Macht des GedankensI leh
hábe dieselbe neulich selbst entschieden betont. Welche Gedankenarbeit
liegt z. B. in der Geschichte der Astronomie und der gesammten
Naturwissenschaft vor! Dennoch hat sich hierin o^ezeig^t. dass die Macht
der Thatsachen ebenso gross, in den Augen des sinnlichen Menschen
sogar noch gríisser ist. Das koppernikanische Weltsystem ware nie zum
Siege gekommen, wenn es nicht durch Thatsachen in der Katur seine
volle Bestatigung und seine unwiderlegliche Beweisfiihrung erhalten
hatte . . . Gegen die rauhe Wirklichkeit der Thatsachen kampft auch
die Macht des Gedankens vergebens... Po delší úvaze pak spojuje
obě a praví: „Man muss also das Studium der Thatsachen mit der
Pflege des Gedankens verbinden." Toť tedy methoda nejnovější, a hle,
jak uvidíme již v první kapitole nejstarší knihy Genese, je jí výtečně
užito! Tam jsou zjevena fakta a dle nich každý snadno pozná, jakými
myšlenkami, jakým duchem má o nich uvažovati; myšlenky ty podá-
vají se samy sebou. „Jsou pak tyto: 1. Bůh všecko stvořil. 2. Všecky
věci; které Bůh stvořil, jsou dobry. Od Boha nepochází nic zlého.
3. Bůh všecko stvořil ke službě člověka. Člověk 'má tohoto daru užívati
vždy jen ke cti a chvále Boží. 4. Bůh dokonal stvoření světa v 6 dnech
a odpočinul dne sedmého, aby i člověk 6 dní pracoval a sedmý den
službou Boží posvěcoval a všecka dobrodiní od Boha přijatá vděčně
si na paměť uváděl. Tyto čtyři dogmatické pravdy jsou hlavním a
podstatným obsahem celého hexaemera. Vše ostatní, co se v něm mimo
to vypravuje, otáčí se okolo těchto dogmatických pravd jakožto okolo
svého středu a hlavního obsahu." P. 772-3. — Methody schema-
tické užil Bůh při poučování o jednotlivých oddílech stvořených věcí.
Probírá jednotlivé tyto oddíly a V3'světluje je prvním lidem, pokud
znalost o tom jim byla potřebná a užitečná. Nejsou tu proto vj^jmeno-
vány všechny oddíly zvířat, rosthn, jak nyní v zoologii a botanice se
vypisují, nýbrž jen tj, které znáti pro svůj stav potřebovali. Tu není
zachován přísný pragmatismus, nýbrž rozhoduje tu účel, pedagogika.
Než zdali skutečně názorem mohli všechny ty věci poznati, zvláště
1) Theologische Quartalsclirift, Tiibingen 1898, str. 36 u.
První tři kapitoly Písma. 753
velryby? Mohli, po způsobu viděni Adamova. Ale nemusíme miti k tomu
ani vidění, třeba jen si představiti polohu ráje. „Armenien war vor der
letzten Flut eine Insel oder Halbinsel, welche sieh terrassenformig aus
jetzt trocken gelegten Meeren erhob, und deren mildes Seeklima dem
Menschen alle Beding-ungen zu einem gliicklichen Dasein eríullte."
K. L. 9, 1461. — Srv. k prvé methodě P. 795, Vychodil: Apologie 1. 137.
Na základě předešlého tvrdím dále, že shoda mezi vědou a vy-
pravováním biblickým musí býti, alespoň co se týká methody historické.
Eíkává se ovšem všeobecně, že bible není učebnicí přírodopisu. To je
pravda, ale má-li býti slovem Božím, nesmí míti v sobě chyby proti
přírodopisu. Neboť by každý musil říci: nemohu-li se na bibli spolehnouti
v tom, co vidím, jak bych mohl na ni spoléhati v tom, čeho nevidím.
Pak bvchom neměli kriteria pro rozeznávání zjevení od pouhých mytho-
logických kombinací. Zdá-li se nám chyba proti přírodopisu, musíme ji-
hledati ve svém výkladě, faktum zůstane, ale výklad se mění. Považme
dále, že odborník ve vědě jedné jest dilettantem v druhé, ale o Pánu
Bohu nemůžeme toho říci. on zajisté jest odborníkem ve všem, a proto
co zjeví, musí býti pravda. Ale právě třeba dáti dobrý pozor na slova:
co Pán Bůh zjeví, neboť v Písmě jsou mnohé věci z přírodopisu,
které nejsou prosloveny jménem Božím, nýbrž obsahují jenom náhledy
a v}^klady lidské. Svatý Jeroným výslovně praví: „Multa in Scripturis
iuxta opinionem illius temporis, quo gesta referuntur, et non iuxta quod
rei veritas continebat." Zkrátka: třeba dbáti při výkladě více psychologie
lidové! Co však slavně jménem Božím jako zjevené se prohlašuje, i když
věcí přirozených se to týká, nemůže býti nějak bludné. Proto přisvědčuji
úplně slovům DB. 9, 1054: „On répéte sans cesse que la Bible ne fait
pas de science. Cest vrai; mais s'ensuit-il, quelle puisse se tromper
sur les faits qui touchent á la science? On noserait sans doute le soutenir."
(Eíkává se stále, že bible neučí vědě. To je pravda; avšak zdali z toho
následuje, že se může mýliti ve faktech, týkajících se vědy? To tvrditi
jistě se nikdo neodváží,) (P. d.)
754 Ze života pr» život.
Ze života pro život.
čeho jest katolickým spolkům sociálním třeba?
Spolkový život katolický se utěšeně vzmáhá. Můžeme si spokojeně
říci. že jsme pochopili potřebu doby, že stojíme na její v}"ši. Má o to
největší zásluhu „sociální papež" Lev XIII.. má o to zásluhu náš
episkopat, má o to zásluhu vzdělaný a uvědomělý náš klérus, má však
o to zásluhu nemalou i náš v jádru dobrý lid. Nechlubíme se, jen
mluvíme o skutečnosti, jíž neupírají a nemohou upříti ani naši nepřátelé.
Ale tomu spolkovému životu je mnohého třeba, aby trval a zkvétal.
Aby trval, aby zasluhoval jména života, nutná jest nějaká činnost
vnitřní, činnost ve spolku samém. Činnost ta, určená stanovami, musí
se vztahovati na zábavu a poučení členstva. Pomíjíme zábav, jež
arci nejsou bez důležitosti, podotýkajíce pouze, že musejí býti slušný.
Mnohem důležitější je činnost druhá: na poučení členstva.
Poučení se má dostávati členům dvojím způsobem: privátní
četbou a přednáškami.
Četba členů má velký význam, ale musí býti obratně řízena.
Tu třeba především knihovny, knihovny třebas ne velké, ale spo-
řádané, katalogem opatřené, řádně spravované a účelně rozmnožované.
To poslední je nejdůležitější, ale také nejobtížnější. Prostředků bývá
málo a co dávají dárcové, jest obyčejně odpadek knihovny jejich. Než
hledě k důležitosti četby musí katolický spolek aspoň dle možnosti
účelně knihovnu svoji rozmnožovati, netoliko v literatuře románové,
nýbrž i ve vědecké.
Ěízení četby a doplňování nebo nahrazování jí připadá před-
náškám. Jaké mají přednášky býti, naznačuje již samo jméno spolků:
katolické sociální. Členové mají býti uvědomělými katolíky a zběhli
v otázce sociální.
K prvému třeba přednášek z náboženství. Neříkej nikdo, že
kázaní je v kostele. Tam koná se často jen rapsodicky, bez systému
a pak nemůže se přizpůsobiti tou měrou potřebám katolických mužů, jaké
žádá doba přítomná. Zde zvláštní důraz třeba klásti na rozumnost
zjevené víry katolické, a proto hlavně apologetické části probrati:
předpoklady víry, zjevení, nauku o církvi, poměr víry a vědy atd.
K druhému cíli, aby totiž členové katolických spolků byli znalí
otázky sociální, vedou přednášky ze sociologie a ekonomie. Tu
třeba práce ve směru negativním a positivním. Negativně: vyvrácení
Ze života pro život. 755
sociolog-ických a národohospodářských bludů táborů protivných, zvlášť
liberalismu a sociální demokracie. Positivně: objasnění nauk těch se
stanoviska křesťanského, katolického. Vědecky správně, populárně, ale
také — a toho se nejvíc zapomíná — systematicky. Sociální demokracie
— o tom nelze pochybovati — jest agitační nástroj v rukách několika,
a na konec v rukách židovských. Tu stačí ovšem papouškování nějakých
^loci communes^ z jejich listů. V našich spolcích by tak býti nemělo.
Tu jde o opravdové poučení lidu, aby sám dobře vida. sám dobře po-
měrům rozuměje pracovati mohl zákonnými prostředky o svém pro-
spěchu, o své záchraně. Proto třeba vhledu v otázku sociální, skutečného
věcného přesvědčení, že u nás je pravda a na protivné straně blud.
A takového přesvědčení nelze dosíci než přednáškami systematickými.
Spisy Paulyho, Neuschlovy, překlad Cathreinova „Socialismu'^ a očeká-
vaný překlad Antoinova „Cours ďéconomie sociále" poskytnou dosti
pomůcek. To by byla část více theor etická. Postupný výklad pro-
o-ramu našeho tvoří pro nás sociologii a ekonomii praktickou.
Do sociologie theoretické možno zařaditi též nejdůležitější části
věd státních a výklad nejpotřebnějších zákonů.
Jak vidno, látky jest mnoho. Jen velká tu vzniká otázka, kdo
má ty přednášky míti. Patrno, že k tomu třeba značného stupně
Tzdělání. Jen ti, kdo sami se vyznají v otázkách oněch, mohou jiné
o nich poučovati. Pokud se naše intelligence katolických spolků straní
a pokud si spolky sami členů tak znalých otázky sociální nevychovají,
připadne ta úloha knězi. Obtížná úloha — opravdová obět, ale — co
plátno — je to moderní úkol knězův, a tam, kde takového spolku
třeba — knězova povinnost. Jen musí sám býti v sociologii a národním
hospodářství doma. A tu nelze si zapírati, že příprava knězova k tomuto
modernímu jeho úkolu jest nedostatečná, že se většinou přenechává
privátní práci kandidátově, jež v mnohém ohledu je nepříjemná, od-
puzuje, že tím velmi postavení knězovo v životě veřejném se ztěžuje
a pokrok katoHcký spolků sociálních zdržuje. Jakž jinak'? Mladý kněz
nestojí na pevné půdě, sám je poněkud dilettantem, ke každé přednášce
potřebuje mnoho přípravy, pozbývá chuti — omezí se na nejnutnější:
vnitřní život spolku trpí. Proto bude naše catonovské „Ceterum autem
oenseo" stále zníti: Našim katolickým sociálním spolkům je
třeba systematických přednášek křesťanské sociologie
a ekonomie v theologických ústavech a zatím, a později také,
aby na místa, kde takové spolky jsou potřebný a trvají, byli posíláni kněží
oborů těch znalí a práci spolkové přející. To ovšem je věcí nejd. episkopatu.
756 Ze života pro život.
Aby život spolkový zkvétal, třeba i činnosti na venek. Vnitřní
činnost je té činnosti vnější nutným předpokladem, nezbytnou pod-
mínkou, činnost na venek činnosti vnitřní květem, ovocem. Spolek
sociální může žíti životem vnitřním a na venek nevystupovati — snad
mu v tom brání poměry, snad není ještě dosti připraven, ale to jen
na čas: přirozené ovoce se samo dostaví; spolek může však také
rozvíjeti činnost vnější bez přiměřené práce vnitřní, ale také to jen
na čas, brzo přestane, protože schází základ, scházejí síly. Jen kde se
obojí družně pojí, lze mluviti o rozkvětu spolku.
Tou činností vnější nemyslím divadla, koncerty, výlety, ač i ty
jsou vnější známkou života, nemyslím také manifestační schůze, veřejné
přednášky, třebas jsou veledůležitý, myslím vliv, působnost spolku na
okolí, jež se jeví získáváním nových členů neb aspoň jakýmsi obrodem
té nové společnosti v ohledu katolicko-socialním, vnikáním správných
zásad v širší vrstvy, ovládáním veřejného života. Zvláštní nějaké
příhody, potřeby veřejnosti, jakost a ráz slavností, především volby
jsou toho vlivu, té vnější činnosti zkušebním kamenem.
Jest patrno, že podmínkou této činnosti jest vědění členův,
o němž již byla řeč, jest dále bezúhonnost života jejich.
Zásady naše jsou pravdivý, a pravda musí zvítěziti. Ale hlasateli té
pravdy jsou lidé, a pravda jest proto od nich odvislá. Kde není život
bezúhonný u členstva, tam činnost na venek jest nemožná. Členové, již
slovy pravdu hájí, skutky potírají, více škodí dobré věci než prospívají.
Proto se nesmí v katolických spolcích pěstovati hej řilství, jež jednotlivce
i rodiny ničí. Spolky prý vynašel čert, naše ne. Proto nesmějí členové
dávati pohoršení nepočestnými známostmi. Volná láska jest heslem
sociálních demokratů. Proto nutno zachovávati vespolek svornost.
To jest velmi důležito. Spatný kozák, který nechce býti atamanem,
praví přísloví, ale zle spolku, kde každý chce býti atamanem, každý
chce poroučeti, nikdo poslouchati. Znám spolky, které by mohly kvésti,
ale trpí touhle vadou. Duch poddajnosti, sebezapření je ctností kře-
sťanskou, pýcha, vypínavost je hříchem.
Dále je k činnosti veřejné třeba zachovávati řádný způsob ve
vystupování, říditi se vhodnou methodou. Příčinou bludu je buď
nevědomost nebo zlomyslnost. V prvém případě nutno poučiti, nemoc
vyléčiti, tu třeba mírnosti. V druhém nutná srdnatost, však i ta
spojená s křesťanskou láskou. Vždy tu dbáti jest zásady: mírně ve
způsobu, srdnatě ve věci. Ostatně s tou mírností, láskou křesťanskou
se tropí často neplecha, užívá se těch výrazů poněkud frasovitě. žádá se
Ze života pro život. 757
jí tam, kde jí mravouka nepředpisiije. Láska křesťanská musí býti
spořádaná: napřed Boha, jeho církev miluji, pak teprv lidi. Kde
Bůh, kde církev a její sluhové jsou uráženi, kde zásady pravdivé
zlomyslně napadány, tam právě křesťanská láska žádá důrazného
odporu. Vždyť i Kristus svůdné fariseje tepal, chyby jejich odhaloval,
na ně důrazně útočil. Ale ne nadávkami, ne spiláním; to neporazí, nýbrž
dráždí; v tom naše spolky nesmějí následovati sociálně demokratických.
Vedle osobního bezúhonného života a vědomostí jednotlivcův
a řádné methody třeba ještě k veřejné činnosti (a ovšem také ke
zdárné vnitřní) peněz a oro-anisace. Však o tom jindy. s.
..Konec moderní žen v. Laura Marholmová. autorka .Knihv žen'.
i do češtiny přeložené, přestoupila ke katolictví. Při této příležitosti
byla se strany církve výslovně doporučena přízni katolického tisku . . .
Nevíme, máme-li co činit se žalostnými konci vysíleného ducha anebo
s bezcharakterním švindlem. Ale faktum je, že od nynějška je pí. Laura
Marholmová literární mrtvolou, neboť co ještě dále napíše, bude
sloužit jen duševním potřebám svíčkových bab."
To píše „Česká Stráž" (směru realisticko-nevěreckého). O redaktoru
jejím p. Fr. Khemlovi a snad ani o pisateli poznámky není známo,
že by dosud byl něco napsal, co by sloužilo aspoň „potřebám svíčko-
vých bab." Ale to je konečně vedlejší. Hlavní jest, jakou hloupostí,
ba stupidností může neznámý realistický pisatel beze studu a s úspěchem
bojovati proti cizímu přesvědčení, jest-li to přesvědčení náhodou kato-
lické. Ani my nerozhodujeme tu o otázce, pochází-li návrat paní Mar-
holmové ku katolictví z „vysíleného ducha" či z „bezcharakterního
švindlu", právě tak jako pisatel toho rozhodnouti nemůže. My ovšem
známe ještě třetí možnost, která tu asi je skutečnosti, totiž upřímné
přesvědčení. U lidí braku pisatelova je tato možnost neznáma, neboť
již dávno asi zapomněl, že člověk může také nějaké přesvědčení míti.
U něho jest jen alternativa: „vysílený duch" anebo „bezcharakterní
švindl", a proto těmito na výsost surovými přívlastk}^ častuje najednou
tak kavalírsky také dámu, nedávno ještě zbožňovanou, dokud za pravdou
jen bloudila. Nezná pohnutek jejích, a přece ji tak neurvale hanobí.
Tomu se říká snášelivost a úcta k cizímu přesvědčení, jíž po nás
tolik žádají, sami jí za mák nemajíce. To je jedna stránka věci.
Druhá je ten způsob psaní, osobně na výsost urážlivý, proti
dámě, jež konečně nikomu neublížila aniž čeho jiného se dopustila.
"58 Ze života i)ro život.
nežli Že podle vědomí a svědomí svého opustila dřívější názory, po-
učivši se o jiných, lepších, a že to poctivě vyznala. Tak alespoň
z projevu jejího v^-svítá, a dokud nevíme nic jiného o pohnutkách
jejích — pisatel také nic neví — nemá ani protivník nejmenšího
práva, házeti po ní kamenem, jak učinil tento humanitně-realistickv
vzdělanec. Zmíněno tu minule, že se takovým způsobem nezbytné živí
v obecenstvu nejen fanatismus protináboženský, nýbrž surovost vůbec.
Až pánové někdy pro změnu themat a pro balamucení svých čtenářů
zase jednou spustí oblíbenou písničku o příčinách rostoucí nesnášelivosti
a surovosti, ať uvedou mezi nimi na předním místě svůj způsob psaní
o osobách jiného smýšleni. Budou tak pravdě nejblíže.
Dále zajímá v poznámce známý liberalistický způsob, jakvm se
posuzují autority. Dokud Marholmová psala hodně „moderně", hodně
divoce, byla autoritou. Nyní dělají velebitelé její najednou, jako by
všecko, co dříve věděla a uměla, byla zapomněla. Proto, že více a více
studovala, více a více přemýšlela a zkoumala, až došla k názoru kato-
lickému, proto a jen proto vmetne se jí ledajakým pisálkem nestoudná
urážka o vysíleném duchu nebo švindlu. Ovšem, státi se liberalem
neb realistou smí každý, na pohnutky se nehledí. Katolíkem se státi
nesmí nikdo, byť pohnutky byly sebe věcnější a sebe čistší; na to
se takoví posuzovatelé neohlížejí. Opustiti liberalně-realistickou mělkost
a nadutost nesmí nikdo, neboť to je bezcharakternost, byť to i následo-
valo po nejsvědomitějším pátrání a opravdovém přesvědčení. To je
ten realistický pokrok v poznávání pravdy! Opustiti katolictví za to
dovoleno z ledajakých důvodů, to je vždyckj^ zcela charakterní, je
vždycky pokrokové. Nepravím, že by každé takové další bádání a
nové přesvědčení bylo — ať na té či na oné straně — v každém
případě uvědomenými správn^^mi důvody podepřeno, tedy že by vždycky
tu byl pokrok v pravdě, ale hned šmahem zlehčiti člověka, kterého
jsme včera vyvýšovali, a to jen proto, že se stal katolíkem, to svede
jen log-ika liberalistická. Neuznalost tato bije do očí tím více, srovnáme-li,
jak našinci se chovají k odpadlíkům, kteří něco platného vykonali,
a jak se chovají protivníci naši k těm, kteří jim dobré služb}- pro-
kázali ale pak lepšího poučení a přesvědčení nabyli, a proto od nich
odstoupili. Tak zajisté úplně upříti veškeru schopnost, veškero nadání
člověku, který je tak dokázal, jako zde na př. pí. Marholmová. to
dovedou jen snášeliví liberaHsté. My zajisté, ač litujeme odchodu
schopných svých členů, nevzchopíme se k tomu. abychom šmahem
na nich odsoudili všecko, ba i to, co ještě budoucně udělají, —
Ze života pro život. 759
ti) dovede jen prorok z „České Stráže'^ a jemu podobní. Je to skutečně
jednání, jeliož nelze pravým jménem ani pojmenovati.
Souvisí to ovšem s předsudkem o inferioritě katolictví a katolíků.
Naproti katolictví umlkají všechny frase o osobní svobodě, snášelivosti.
Člověk se bez překážky může poturčiti, požidovštiti nebo buddhistou
státi — zaznamená se to jakožto osobní libňstka neb jako zajímavost,
ba dokonce jakožto výsledek vážné snahy po pravdě; o katolictví nic
takového neplatí, to je vždy zpátečnictvím. A kdyby aspoň člověka
v tom zpátečnictví, které jest ryze věcí osobní, nechali na pokojil
Ale nikoli. Pravda plodí nenávist. A v tom je značný důkaz pravdy
pro věc naši, že právě jen ona mezi živly tak různorodými, vespolek
tak málo příbuznými, takovou zuřivou nenávist budí. A to důkazem
pravdy vážné, neboť inferioritě náležela by spíše nevšímavost a pohrdání,
jaké skutečně zakouší činnost naše v některých odvětvích, ve kterých
jsme pozadu. Ka takové spravedlivé ocenění však se tam nepomýšlí.
Těm lidem je celá věc a každý zástupce její proti mysli, a poněvadž
prese vše útoky nedaří se boj dle přání, katohcká pravda nemizí,
nýbrž se rozmáhá, proto ten vztek. Ale poněvadž není snad vzhledem
k hrdosti lidské působivější zbraně nad porok zpozdilosti a inferiority,
proto jím býváme tolik častováni. Mnozí se tím zastraší, u mnohých
vznikne odtud nevážnost a odpor. V tom jsou ti lidé dobrými psychology.
Jak tu již podotčeno, i v obyčejném životě zahaluje se duševna nicota
takovýmto nimbem povznešenosti. Z gvmnasijních kollegů na př. do-
mnívá se právník neb medik svou vědou vysoko býti nad bohoslovcem,
třebas jen pomocí tohoto se studiemi protloukli a odborné zkoušky své
po dlouholetém „studiu" stěží složili. Ale konečně dobře nám tak.
Nejenom že se všude nepričiůujeme, jak bychom mohli a měli: ale
i to, co skutečně máme, si znevažujeme a znevažovati necháváme.
Protivníci nám stále přednášejí o naší inferioritě. a my — opakujeme
t(j po nich i tam, kde to není pravda, a sami tomu pomalu úvěrujeme.
Vím, že to naši lidé myslí dobře. Uznání nedostatku je začátek
polepšení. Ale věc má dvojí háček. Jednak není hezké, na inferioritu
pořád naříkati a sám buďto ničím proti ní nepracovati aneb ji bez-
cennými spisy neb jiného druhu podniky ještě jen dokumentovati.
Nechci ukazovati prstem, ale příkladu je dosť, a známých. Jednak,
a o to zde hlavně jde, střely takové velmi snadno a velmi často za-
létají jinam než kam bylo mířeno. Osoby jsou míněny a věc bita.
U protivníků je to tak vypočteno — ačkoliv nikterak neuznávám
všech těch mučenníků z naší strany, kteří domnívali se trpěti za
760 Ze života pro život.
svatou věc a trpěli přece jenom za nedostatečná díla vlastni. Xeni to
sice logicky správná indukce, ale pochopitelná a, jak pravím, protiv-
níky zamýšlená: ta a ta díla jsou špatná, tedy nic kloudného nesvedete,
váš princip a systém je neúrodný, života a pokroku neschopný atd.,
na vlas tak, jak to napsal tam ten falešný prorok z „České Stráže".
Jemu zajisté nezáleží na tom jako nám, aby na př. pani Marholmová
a vůbec naši lidé něco dobrého napsali, naopak. A čeho si přeje, to
také již tvrdí a předpovídá. Házeje však po osobě, chce zasáhnouti
věc. Jest mu jakoby samozřejmým předpokladem, že katolictví není
schopno zdárné činnosti literární, ale tím, že tuto hloupost znova tvrdí,
dělá zároveň náladu pro to, by se na činnost katolickou pohlíželo
jako na bezcennou, a už napřed varuje přátele oblíbené spisovatelky,
aby jim snad nenapadlo, též nové její projevy vážně přijímati. Je to
zřejmý výpočet zákeřnictva. ale sluší uvážiti, že by i sebe lépe míněné
vvtkv s naší stranv mohlv míti týž účinek, kdvby se tak stále bez
náležitého rozlišování a hlavně bez platného přičinění o nápravu pronášely.
Prokázal jsem tu onomu výlevu neznámého pisatele v „České
Stráži" příliš mnoho cti, ale nešlo mi tak o jednotlivce jako spíše o typ
takového zběsilce, jejž i sebe menší úspěchy věci naší připravují o veškeru
rozvahu a slušnost. Neboť opisů takovýchto realistických diktand koluje
v novinách našich velice mnoho, a jsou velice svůdné i nakažlivé.
Bylo tedy záhodno. vzorek takový pozorněji si prohlédnouti.
Školy zase naplněny, osvěta theoretická i praktická i nepraktická,
jasná i nejasná, zase rozlévá se plným proudem do mládeže naší. Kéž
jest naději vlasti i vlasti samé ku zdaru! Kéž vzdělá nám dorost vě-
decky, avšak i prakticky zdatný I
V obojím směru však. humanitním i reálném a prakticky od-
borném, při veškeré vyškolenosti rozumu a zkušenosti, hlavním zůstává
to jedno potřebné, ryzost povahy a bezúhonnost mravní, život křesťanský.
A to nezdá se býti dosti obstaráno ve výchovu mládeže studující,
zvláště ve školách odborných, obchodních, průmyslových a hospo-
dářských. Již v poměru škol těchto na př. ke gymnasiu jeví se veliké
nedostatky, ačkoliv i gymnasijní výchov zařízen více policejně než
vychovatelsky. Zdá se vůbec, jakobv činitelé ve školství rozhodující
chtěli stránku ideální tím více ze škol vzdáliti. čím materielnější ráz školy
ty již mají. Víme, jak nakládáno s vyučováním náboženství v realkách;
ve vyšších třídách se tam až dosud všude náboženství nevyučuje.
Ze života pro život. 761
Kepoměry ty jsou velice křiklavé. Srovnejme na přiklad žáka
obchodni školy (neb akademie, vše jedno) s gymnasistou. Tento zajisté
v dějepise a v předmětech filologických nalézá hojně duševné potravy,
jíž by nejen vědomosti své rozmnožil, nýbrž také ducha a cit zušlechtil.
sebe opravdu „vzdělal", aspoň umí-li učitel jen poněkud předměty ony
účelně pěstovati. V odborných školách se předmětům takovým sice
také v}'učuje. Ale jednak jsou to jen drobty, a t}' velice suché, co se
tam podávají, jednak i toto vyučování zařízeno již — a zcela správně —
směrem praktickým, obchodním nebo průmyslovým. Duše odtud odchází
s prázdnou, a přece také pro sebe něčeho potřebuje a žádá. Je tedy
víc než pochybné ceny chlouba, že obchodní školy neb akademie jsou
emancipovány od vyučování náboženství a dokonce ode všech nábo-
ženských výkonů. Ze žáci sami se tím na př. vůči g-ymnasistům pyšní,
není nic divného. Ale staří, ti, kteří školy takové zřizují neb vedou,
ti by měli míti více rozumu.
Rozumí se samo sebou, že v těchto výtkách budou hned větřiti
konfessionelní školu, klerikalismus a kdoví co jiného. Ke, mluvme si
jen pravdu. Mravnostní poměry mezi žactvem oněch zmíněných škol
jsou přímo hrozné. Odtud pak má nám vzrůsti elita stavu obchodnického,
peněžnického. živnostnického. Již nyní s bolestí pozorujeme úžasné
úkazy nesvědomitosti, nepoctivosti a zhýralosti ve stavě tom. Kebude-li
záhy postaráno o nápravu, požidovští se nám docela. A hlavním lékem
od toho může hýú jen patřičné pěstování stránky náboženské, na němž
by všem činitelům zde rozhodujícím mělo záležeti. Nic nám nepomůže,
že máme a budeme míti své odborné školy, vlastenecky a důkladně
řízené, neodchová-li se nám iimi dorost mravnv a svědomitv, dbalý
uvnitř i zevně zákona Božího. Bez tohoto stane se veškera dovednost
jen chytráctvím, které vede ku zpronevěrám všeho druhu a k záhubě.
Jakým způsobem a jakou měrou by se tu měla náboženská
stránka pěstovati, nelze ovšem několika slovy A^^^stihnouti. Bylo by
snad i možno diskutovati otázku, jest-li naprosto potřebí vyučování
školského či stačí-li účastenství při bohoslužbách, zahrnuje v to ovšem
také kázaní atd. Xejdeť jen o náboženské vědomosti, nýbrž také a
hlavně o praxi. Ale něco by se tu rozhodně státi mělo, a co nejdříve.
Požadavek tento je tím naléhavější, čím méně jinak u žactva
tohoto postaráno o kázeň a mravní zvedenost v životě soukromém.
Člověk věru nechápe, že s takou lehkomyslností ponechávají se hoši
právě v nejnebezpečnějším věku 14 — 18 let docela sobě samým, bez
veškerého takořka dozoru, beze všeho vedeni, s pouhým spolehem na
762 Ze života pro život, — Písemnictví a umění:
„dobry byt." Víme. jak zhoubně piisobí ta t. ř. svoboda na mládež
akademickou. Zde jest nebezpečí mnohem větší, a přece tak málo se
děje, aby se předešlo. Kázeň ve škole, byť byla sebe lepší, samotná
nestačí. Dozor má sahati i do života mimoškolního, zvláště u studujících
odjinud přišlých. Cím méně studium samo pěstuje citovou a mravní
stránku jejich, tím více třeba napomáhati výchovem náboženskvm a
kázní. Jinak pokazí se nám důležitá část národního dorostu, v jehož
rukou z největší části spočívá národní majetek a tím také vliv na
soukromé i veřejné poměry národu.
I I II I I I i I I I I II ťi I 1 I i I I I ri I t I I I I I I I I I I I I i I I M I I I I lil
WM'MM^M Písemnictví a uměni. |^^^#^
I II I I I I I lil H I » i S t I t » I I 8 I I I I I I I I I I I I 1 t I I I I i t I I I 1 I < I ■■
± 'illJ-J ' ' ' JJ*. « * » i 8 I I t »» I 8 I I I I I i I » I I I i 1 T I I I i i t i I I I I i I I'
K opravám diplomatáře moravského.
Píše Fk. Sxopek, k. a. archivář v Kroměříži.
LXX.
141. BudiS a Lupimis, opati Olomouc, SI. května 1277. — 21. I. a. 3.
Xejstarší záznam na rubě: Super metas AVisstrowanky,
novější: Super metas in Wistrowan. Pečeti visely na pergame-
nových proužcích, kapitolní schází, pečeti obou opatů ve vosku bílém
velmi porouchané.
Dr. L.: Druck correct. (H. pg. 157.)
Str. 196. ř. 4. Cysterciensis originál: Cyster^-iensis;
ř. 9. komma za slovem parte „ ho nemá;
ř. 11. (le HorÁ'a ^ de Horca;
ítr. 197. ř. ;"). inconutlsa „ inconzolsa.
LXXI.
143. Biskujj Bruno. Svitavy, 4. záři 1277. — Q. II. h. I.
Pečet biskupova na proužku pergamenu v bílém vosku poškozená
velmi, sotva znatelná. Kapitolní nebylo, není pro ni zářezu. Záznam na
rubě: feodum in Branekesdorf et ceteris (rukou pozdější):
brunonis episcopi. Číslo rumělkou: i. 1.
Str. 198. ř. 2. Stangoni L. Stagoni Originál: ^tagoni;
ř. 6. in „ in, bylo však původně na
tom mí.=tě et;
K opravám diplomatáře moravského.
7G^
ř. 7. rébus et persona
ř. 12. oppidi
ř. 14. S^vencer viginti
ř, 10. sturis
str. 199. ř. G. etiam
ř. 8. Sciendum
ř. 1.3. 17. sigilli
ř. 1.5. scholasticus
ř. 18. Switauia
ř. 19. sabbato
Originál: rébus et persona (sic);
„ oyjidi ;
„ /Twencer vigi/a* (sic);
.sturis ;
eciam ;
sciendum ;
Zigilli;
Zcholasticii.-
ifwirauia;
^abbato.
Pustimir;
.iteuris;
ÍFlmensteyn;
.iigilli.
Připomněti dlužno, že v této listině není leč dlouhé .s-. jeho místo
zastupuje písmeno, které i podobou i způsobem psaní není než z\ na konci
slov až na některé případy, kde jest dlouhé ň, výhradně nalézáme ono z.
LXXII.
173. Tfjz híslaip. Kelr, '27. března 1280. — F. 1. a. 6.
Str. 2.3G. ř. 2. in perpetuum Originál: inperpetuum;
ř. 8. promptitudine „ omylem: propnititudine;
ř. 9. bonis fidelibus „ bonis et fidelibus;
ř. 1 3. Pustimir L. falschlich : Pus-imir „
ř. 15. steuris „
str. 237. ř. 15. Vvlmensteyn „
i-. 18. sigilli „
LXXIII.
175. Tfjz biskup. Ketř, 10. května 1280. — Kopidř I. fol. K. VIII.
ř?tr. 239. ř. 7. dominus Bohuss kopiář I. dominus Bohus^;
ř. 14. Epimachi „ „ mylně: Ephimachi.
LXXIV.
205. MiholdS hnize opavsl-ff. Opava, 27. srpna 1282. — B. I b. 1.
Nejstarší záznam na rubě listiny: super uilla Scorothin
(novější rukou jiným inkoustem): pro recompensacione damp-
norum Theoderico episcopo illatorum (jinou rukou zběžněji
psáno): eidem episcopo et successoribus do na ti (sic). Známou
rukou jiným inkoustem: littera brunonis episcopi. Číslo rumělkou:
VI. k. Jiné záznamy jsou níže v}'škrabány a psáno tam nově baronem
Buolem. Tři pečeti na hedbávných nitích žlutých a červených, čtvrtá
odpadla zcela, niti však jsou. Pečet Mikolášova ve vosku bílém poškozená
má uprostřed rytíře na koni, jehož hledí spuštěno, s kopím v pravici,
na kterém vlaje praporec, se štítem v levici, drží se jenom na třech
nitích červených; na rubě jest v^•tlačen sekret knížecí: uprostřed poprsí
rytíře s hledím spuštěným, legendu zde nečitelnou přečetl jsem při
listině následující.
Str. 271. ř. 0. vniuersis
v originále bylo „h" napsáno, přes to
učiněno písmeno r k slovu vniuersi^:
'64 Písemnictví a umění:
ř. 14. Prerouiensi, quoad originál: Prerouensi, quo ad;
str, 272. ř. 9. Schowenburg L. Scliaweii- „ Schowenburg, jako při listině
burg následující.
LXXV.
206. Týl kníže. O^mva, 28. srpia 1282. — C. I. a. 10.
Nejstarší záznam na rubě: Super willa Bykow; později před
to napsáno: littera nicolai ducis oppaiiiensis, a na týž řádek
co prvotný záznam jest, in districtu oppauiensi.
Pečet Mikolášova jako výše; kolem poprsí rytířova v sekretu
čísti lze dobře: f S. KICOLAI. DVCIS. OPAVIE. Z třetí a čtvrté
pečeti zbylo po kousku vosku na bedbávných nitích žlutých a červených.
Str. 272. ř. 15. Theodrici Originál: Theoderici;
str. 273. ř. 3. uel ingenio „ vq\ ingenio;
ř. 12. vtriusque „ utriusque.
LXXVI.
227. Bedřich ze Sclionbunju. Brno, 29. července 1285. — P. I. a. 4.
Nejstarší záznam zní: Compromissio | iurisdiccionis inter
Fridericum de Schonburg- | et episcopum Olomucensem.
Slova „iurisdiccionis inter" jsou k nepoznání přetržena a k „Compro-
missio" připsáno kursivou latinskou věku asi XVI.: „compositionis inter."
Číslo rumělkou: v. 1.
Sedmero pečetí dle Bočka neporušených na pergamenových
proužcích jest více méně poškozeno, ale ani jediná bez vady.
Str. 297. ř. 5. Nouo Sedliez originál: Nouosedlicz;
ř. 15. orig. Flricum, ř. 17. Schonbi-rg, ř. 21. obser?<are, ř. 26. ftraque;
ř. 20. netřeba s Dr. L. čísti super demolicionem, v originále jest zkratek
demolitoě, což jest správně d e ni o 1 i t i o n e ;
str. 298. ř. 10. dominus Johannes de Chepow, v originále jest: dns pbs,
věrojatno: dominus plebanus de Chepow;
ř. 31. wasalhs originál: was-^allis;
str. 299. ř. 14. Ethlaw L. Ethlens snad: Etble?/s;
ř. 15. Hukenswald originál: Hrkenswald.
LXXVII.
229. Václav II. král. Hradec, 18. listopadu 1283. — B. IX. h. 1.
Nejstarší záznam na rubě: super Vchechouicz in districtu
opauiensi; před to napsáno později inkoustem jiným a jinou rukou:
priuilegivím a pod to tímž inkoustem a touž rukou: Wenceslai
re gis. — Poznámka Bočkova tužkou: descripsi n- 839.
Pečet velice porouchaná není pouhý „Reitersiegel". nýbrž pečet
dvojitá: avers představuje Václava jako krále českého v královském
oděve sedícího na trůně, po levici majícího štít s českým lvem dvoj-
ocasým, revers jako r]^i;íře v plné zbroji.
K opravám diplomatáře moravského. 765
Str. 300. ř. 4. privilegii Originál: priuilegii;
ř. 5. nouerint tam presentis „ uouerint vmuersi tam pre-
sentis etc;
str. 301. ř. 10. vniuersis Originál: uniuersis;
ř. 25. villa » uilla.
Při této listině i nejmenší úchylky od originálu jsou vytčeny
Zdali Boček sám vynechal slova Drem. L. poznačená nebo se to stalo
při tisku, rozhodnouti by mohl pouze, kdo by nahlédl do jeho ruko-
pisův. K vytčenému impeticionem srovn. výše str. 150. super
demolitione.
LXXVIII.
240. Václav 11. král. Brno, 11. března 1286. — Kopiář I. fol. D. VIII. v.
Str. 314. ř. 5. má kopiář velur/; ř. 20. quat/nus: ř. 23. vel ser-
uitute et vexacione; ř. 25. riolare; str. 215. ř. 2. Marc/.
LXXIX.
242. Týž hrál. Brno, 21. března 1286. — Koj)iář I fol. D. IV.
Str. 31G. ř, 1. 2. Parcere pai-entibus kopiář správně: Parere parentibus;
ř. 2. impendere „ i«pendere;
ř. 16. eadem „ mylně: eadem, t. j. eandem;
ř. 21. Specialiter „ .Žjjecialiter.
Ostatně jenom pravopis částečně jest jiný / za c. v za ii a naopak.
LXXX.
260. Václav II král. Olomouc, 27. září 1287. — Kopiář I fol. D. VIII
Str. 338. ř. 8. kopiář má Henrico ale str. 339. ř. 9. He/nrico;
str. 339. ř. 17. in vig-ilia beati Wencezlai, kopiář dodává: martiris.
LXXXI.
266. DétřicJi, JíiidřícJi a Erkembert Stange. Brusjjerk. 14. dubna 1288. —
E. I a. 2.
Nejstarší záznam: littera super omagio ecclesie et bonis
Vridberg, Swensir etc. Číslo rumělkou: XIII. k.
Pečeti pouze tři na pergamenových proužcích.
LXXxil.
268. Dětřlch biskuj). Modříce, 14. května 1288. — Kopiář I fol. L. I. v.
Str. 347. ř. 2. domino preposito kopiář: domino... preposito;
ř. 7. Pohorzelioz „ Pohorzřelicz;
ř. 10. dyocesis „ dřbeesis;
ř. 19. aput ,, apuf/.
LXXXIII.
283. Václav II král. Velehrad, 13. září 1289. — Kopiář I fol. X. VIII v.
Listina jest inserována v konfirmaci Karla markrabího z 26. června
1305 potvrzené jím jakožto králem českým 12. dubna 1348. jenom že
v kopiáři našem má datum ,,in Velegrad anno domini M" ducentesimo
octuagesimo quarto Idus Septembris."
HUdka, 50
766 Písemnictví a umění;
Str. 300. ř. 1. rex Boeniie et marchio kopiáí- vypouští et;
Morauie
ř. 3. martyria „ niart/ris (mris);
ř. 9. Wenceslai martyris pro „ AVenczeslai martáis per etc.;i)
ř. 12. Wenceslai ,, Wencsesla?/;
ř. 17. exemtos „ exeni^tos;
ř. 24. protonotarii ., prot//onotarii.
LXXXIV.
291. DUHcli biskup. HulÁn, 19. června 1290. — Kopiár I. fol. L. 11 L
V kopiáři se píše v této listině v}'liradně Chremsir. Hvlin.
Str. 307. Í-. 4. ut eis kopiár správně: et eis;
ř. 22. Landsberg „ „ Landesberg, ale vy-
nechal: qui;
str. 309. ř. 1. annuimus, ut kopiár správně: annuimus eis, ut;
ř. 7. 8. telonario, telonium „ thelonario, theloniuni;
ř. 15. Vvgezd, Moschuicz „ Vgescd, Mussnicz;
ř. 10. scilicet Sulswicz „ scilicet Salz Sulswicz.
LXXXV.
299. Kapitola olomuchd. Olomouc, 21. zcíří 1291. — Koncept stanov
hapitolnicli z doby Stanislava Pavlovského biskupa str. 65.
Sti-. 279. ř. 1. Listina počíná v stanovách: Nos Budislaus decanus Cyrus
p)reposit,us Fridericus archidiaconus totumque Olomucensis ecclesie
capitidum, Vniuersis presentium et(;.
ř. 1. 2. stanovy správně: affectii moueri, ne: affectum morům;
ř. 2. stanovy správně: prouidere uidemur dum, ne: uo len tes dum etc. ;
ř. 3. ,, „ fundatoris ecclesie nostre regimi etc, ne: fun-
d a t o r etc. ;
ř. 0. stanovy správně: misteriorum cultum, ne: ministerioi'um;
ř. 7. „ 3 pio interuentu, ne: pio intentu;
ř. 8. „ nesprávně: in eterne felicitatis gaudia iocvuidentur, místo-
gaudiis;
i. 9. stanovy omylem vypouštějí slova Salutifero až animabus,
salubriter jest v poslední slabice opravováno;
ř. 11. stanovy správně: ordinamus, ne: ordinauimus;
ř. 14. stanovy nesprávně: pro uiuis, místo proui sis, věrojatno správně:
sexagiuta denariis, za: LXX. denariis, též opis stanov z minulého století
má str. 38. výslovně: sexaginta denariis;
ř. 10. stanovy správně: fundatoris Olomucensis ecclesie, ne: ťundatoribus,
neb zá\nsí na „agetur memoría" (ř. 18.);
ř. 18. stanovy nesprávně: agitur memoria et orabitur etc;
ř. 19. „ et occasio legitime excusauerit ;
ř. 22. „ správně: celebrabunt, místo tištěného: celebrabit;
ř. 23. „ i tisk omylem: quindecim gradibus, místo: quindecim gradu-
alibus (scil. psalmis);
*) .Tak vlastně rozuměti rčení: per uotino eelcstis braehii auxiliante subsidiuiii;
a jaká zde chyba, okamžitě pověděti noumíui.
K opravám diplomatáře moravského. 767
ř. 30. íítanovy správně: reuerenter intendeat, místo tištěného: intendunt;
Str. 280. ř. 1. stanovy správné: Ad hec etc;
ř. 2. stanovy správně: et porcioneta <ie carnibus, místo tištěného: et
eciam de carnibns;
ř. 4. stanovy správně: noa excedaf, opis z minulého století: non excedet,
ne: non extendit;
ř. 0. ,, uarmisium (sic);
ř. 7. „ správně: adiecto qiiod, místo quia;
ř. 8. „ nesprávně: singulariter seděn tib us, nesprávně také: sin-
gulas habent scutellas, prvotné bylo tuším správně psáno: habehunf:
ř. 11. 12. stanovy správně: in eisdem uini australici (sic) media urna et
ceruisie ministi"abitur quantum fuerit oppoHunum, ne: optimum;
ř. 10. stanovy správně: porcione ferculorum et potuš penitus sit priuatus
(statut omylem: primatus);
ř. 17. stanovy správně: contigerlt absentari, ne: liceat absentari;
Y. 21. „ „ obediencie trans nemus silis (?) per obedienciarium
etc; co by silis mělo znamenati posud jsem se nedohledal; novější opis
stanov právě před odesláním rukopisu nalezeny má: trans nemus sitis;
ř. 23. stanovy nesprávně: commodo et ordine, místo: hoo módo et ordine,
jak tištěno;
ř. 27. stano\'y správně: obediencie de Wsissae, vlastně Wsisce, v listinách:
Wsische, což jest lokál od „Vsisko", kteroužto vsí, jak svědčí datovaná
listina 21. srpna 1261 Přemysla II., jinač Otakara krále, Pardusem
komořím olomuckým skutečně nadáno jest záduší „pro remedio anime
SUB et suorum progenitorum in gremio Olomucensis ecclesie quiescentium."
Codex diplomat. Mora\'iae III. pag. 319;
ř. 29. statut správně: disposuimus prouideri Idem etc, ne: disponimus
prouideri. 1 1 e m ;
ř. 3. statut správně: tercio die post festům Trinitatis;
statut správně: de bonis obediencie in Polko^\'ic, ne Pricass;
„ licet in predictis, ne: et licet in predictis;
omylem: non tamen místo: Illorum tamen;
správně: annotalos ludjent anniuersarios, ne: habeant;
,, nichilominus celebrari;
nesprávně: et ťái a sucessoribus, místo: et ut a successoribus
etc, jak tištěno;
ř. 12. 13. statut: presentes fieri et sigillo capituli nostri ťecimus communiri.
Opis stanov kapitolních ze století minulého svědčí, že bezmála všecky
tyto opravy oprávněny jsou.
LXXXVI.
308. T,jz hishup. Hidin, 1. záři 1292. — F. I. a. 7.
Pečet na pergamenovém proužku porušená.
Dr. L.: Druck richtig. Nalezl jsem přece něco, a to:
str. 391. ř. 5. perpetuo originál: perpetue.
50^
Str.
381
ř.
4. 1
ř.
0.
v
r.
8.
ř.
9.
ř.
10.
ř.
11.
768 Písemnictví a umění :
Nebezpečenství okkultismu.
Dnes materialismus dodělává, počínají se ho vzdávati i největší
jeho zastanci. ,,Akta materialismu jsou ukončena a nejpřednější stou-
penci jeho to uznávají", dí Durdík právem. Tak duch lidsky z jednoho
poblouzení vyšel, ale k pravdě se mu nechce. Upadl do poblouzení
druhého. To mu zase lépe vyhovuje nežli jasný, přesný, závazný
spiritualismus křesťanský, on raději bere něco nejasného, temného, co
lze přizpůsobiti jeho zkažené žádosti. Dnes možno říci, že jest spiri-
tismus a okkultismus „un péril intellectuel de notre époque". jak je
nazývá M. Georges Bois v knize své „Le péril occultiste", kde upo-
zorňuje na nově mocně se ozývajícího nepřítele. O okkultismu již dříve
napsal: „Věřím pevně, že .objection occultíste- bude mocnou zbraní
válečnou řízenou proti církvi v století následujícím, jako objekce
rationabstická a vědecká byla v století tomto.'' V nové své knize
svrchu uvedené ale korriguje se pravě, že nebezpečenství očekávané
a předvídané jest již tu. V předmluvě své pak poohlédá se po Francii,
aby dotvrdil slova svá (V. „Revue du Monde invisible" II. č. 3.. kde
předmluva jest uveřejněna). Něco z ní podáme zde. Idee okkultistické
mají již četné své obecenstvo, pro které vydává se již celá kollekce
periodických časopisů; existují již společnosti, které odborně a specielně
probírají a studují rozličná odvětví jako medicínu hermetickou, ritus
swedenborgianský. alchymii magickou atd. Vydávají se kalendáře astro-
logické a p. K časopisům fr. druží se četné časopisy cizojazyčné
(všech 89), neboť okkultismus svými doktrínami a relacemi jest inter-
nacionální. Kongress chystaný o výstavě budoucí dokáže na novo. jak
mocně se rozšířil okkultismus od kongressu konaného v 1. 1889.. kde
spiritisté a okkultisté různých směrů sešli se. aby stanoveny byly
základy společné. Dnes existuje již četná bibliografie okkultistická,
které chápou se mnohá knihkupectví, a tak mimo tisk přibyl i druh}-
spojenec. Obecenstvo dychtivě čte věci okkultistické a proto různá
díla nová rvchle se střídají, stará díla znovu otiskují a vyhledávají i)
a draze platí. Autoři dříve pohrdaní a zneuznaní dnes na podiv anti-
kvářů přicházejí k životu a slávě, o které za svého života se jim ani
nezdálo. A „kdo přijímá tak horlivě a přesně (ubohý Voltaire, darmo
tvoje práce!) zbytky pověry, které nepřemohl smích století skeptického
a pýcha století učeného'? Kdo? Čtenáři vybraní, lidé intelligentní:
společnosti okkultistické rekrutují se v professích liberálních. Co chtějí V
Vyvolávati ďábla? Oni v něho nevěří, neb aspoň nyní v něho nevěří,
a tím se i chlubí, ale ,věda- opravňuje a ospravedlňuje vše. Kuriosita,
toť zdroj véd okkultistických. Chtějí viděti, věděti, zkoumati . . ."
Organisace okkultistická postoupila již tak daleko, že zřídila pravidelné,
methodické, dle způsobu universitního vedené vyučování svých doktrín.
„Existuje nezávislá Společnost studií esoterických á fakulta věd her-
metických, které si počínají jako školy veřejné: přijímají žáky. roz-
1) Viz »E,evue des EeYues« č. 16.: Psychologie et Occultisme.
Xebezpcčenstvi okkultismu. 769
dělují a udělují stupně hodnostní dle předepsaných zkoušek atd."
Tím nadějí se velikého rozvoje věd okkultistiekych a myslí, že stanou
se a přejdou zde přetřásané zásady a doktríny i do učení officielního.
Xej mocnější a nejdůležitější okkultistickou společností jest Martinismus^-
(Martinisté i). kterv jest zorganisován jako Franc-Maconnerie. Martinisté
sice separují se od této a činí tak i v očích publika, ale v realitě ne-
zadají si v ničem. Všechny associace okkultistické připouštějí realitu
zjevů světa neviditelného a domnívají se, že snaha zjevy ty zkoumati
jest zcela oprávněna a prospěšná. Heslo, které vystavují si (ovšem
zavání banalitoui, jest: boj proti materialismu. Prakse však ukazuje
zcela něco jiného, neboť v mnohých bodech stojí naopak docela spo-
lečně na stanovisku materialistickém. Xelze tedy popříti, že, ač dosud
v začátcích jeví se nám hnutí toto. že přece počíná dobývati si půdy
v celém světě. Jest nutno proto i sem zřetel náš obrátiti a hnutí ono
v samých počátcích sledovati, poznávati a moci pravé vědy na dobrou
cestu převáděti. I zde naše akce musí býti preventivní a nikoK ex post,
až zase bude pozdě. „Hlídka", náš nejseriosnější časopis, jest první,
kterv má na nebezpečenství toto ukazovati. Tím snad by se vzbudilo
i více interessentň o věc. která v příští době bude snad tak důležitá.
Tak jest to i s jinými odvětvími moderní vědy, tak spiritismus, hypno-
tismus atd. Jest věru správné, co dí „Xatur und Glaube" o studiu
spiritismu: „Immerhin ist es zu bedauern, dass gerade zu Arbeiten
auf diesem Gebiete so befahig-te j\[;mner sich nicht auch von der
praktischen Seite mít diesen Erscheinungen beschaftigen. zumal, ohne
selbst mitwirken zu miissen. heutzutage so reichlich Gelegenheit geboten
ware, dies zu thun.^' Tím ukázáno i na druhou stránku, že. má-li
práce v oborech těchto bvti prospěšná a ovoce nesoucí, jest třeba
i prakticky zasáhnouti a všímati si zjevů těch; neboť třeba doznati,
že i pracím skutečně cenným nedostává se skutečného podkladu.
Vždyť m}^ o faktech těch ze zkušenosti nepíšeme a tak mnohé při-
pisujeme všemu (na př. démonům), jen ne tomu pravému! ..Freilich
beruht dieser Mangel. der iibrigens fast all den Arbeitern in dieser
Richtung auf katholischer Seite anhaftet. auf dem Mangel an praktischer
') Něco na př. z předměto ke zkouškám licenciatfi: 1. Historie náboženská.
2. Exoseterismus a csoteiisiuus. Kaiakteiy hlavních budoTatelu jako na východě: Zoro-
astra, Budhy atd. Kaiaktery hlavních budovatelů na západě: Mojžíše, Orfea, Pythagoiy,
Odina, Mahometa. 3. Učení esoterismu o hlavních principech náboženských dogmat:
Unity, Duality, Trinity, Troj-Unity. Pfivod a applikace těchto rozdílii. Pád, Redempce,
Reintegrace. Učení tradice. 4. Symboly : Vypočítati hlavní symboly užívané v nábožen-
stvích orientálních; předměty, obrazy symbolické, jich charaktery, jich vztahy s eso-
terismem. Hlavní symboly u Egyjjťanu. Symbolismus řecký, latinský. Chybné koncepce
mythologické. Učení esoterické zanechané v mythech. Zasvěcení do mystérií a líčení
sestujui do pekel dle Homera, Virgila, Apuleia etc. Symbolismus hebrejský lEVE:
Tetragramaton, Thora, Tarot, objekty symbolické kultu israelského. Historie symbolické
Zoharu a Talmudu. (Mythologie hebrejská.) Symbolismus křesťanský. Některé detaily
o symbolismu, který řídil konstrukci kathedral. Objekty symbolického kultu : kříž, kalich,
berla, hostie. Vztahy esoterické a lEYE. Vztahy mše a ceremonií magických. Historie
o původu symbolismu křesťanského. Vztahy se slavením starých mystérií. Zlatá legenda.
Dante. La Rose-Croix. Symbolismus moderních společností. S. Martin a Martinismus..
770 Písemnictví a umění:
Erfalirung sowohl in rein spiritistisclien Dingen. als in den mit cliesen
venvandten oder sie bilden helfenden Erscheinimgen. Daher sind die
Autoren genothigt liber diese Dinge zu schreiben, wie iiber jene Lander,
die man nur aus Reisebescbreibímgen kennt." (Nátur u. Gl. I. str. 5.)
Na to nesmí se zapomenout, má-li náš boj býti účinným. A že i u nás
jest i třeba dnes opravdověji se zjevy oněmi se rázně zabývati, neupře
nikdo, kdo ohlédne se opatrněji kolem sebe. U nás již tiskem hojně
propagují se idee spiritistické, okkultistieké, a co krajů, kde spiritismus a p.
stává se takřka novvm náboženstvími Proto videant consules. l.
Nová díla.
v. V.Rozanov: Religijai kultura. Téhož: Sumerki prosv ě š čen i ja.
Téhož: Literát urny je očerki. Petrohrad 1890.
Vas. Rozanov, bývalý učitel klassiekého gymnasia, vydal najednou
tři sbírky filosofických, publicistických, pedagogických i literarně-
kritických článků, jež byl uveřejnil v časopisech i novinách tak zvaných
konservativních. Filosofem jeví se Rozanov v knize „Náboženství
a kultura", kdež nalézáme řadu statí o rozmanitých předmětech,
na př.: „O studentských nepořádcích". „Francouzsko-ruské
dojmy", „Demokratisace malířství", „Rodina a život",
„Něco o šedé starobylosti", — ale definice pojmů náboženství a
kultury, stanoviska, s něhož autor pohlíží na ty věci — nenalézáme.
V knize „Soumrak osvěty" stotožňuje Rozanov kulturu s nábo-
ženstvím a hlásá myšlenky slavjanofilské, že ruský lid pracuje, namáhá
se téměř jako zvíře, ale žije plností vnitřního života, „myslí, cítí, umírá
jako křesťan, t. j. jako člověk, stojící na nejv\'ššim dostupném stupni
osvěty", kdežto člověk tříd vzdělaných pracuje sice jako člověk, ale
„rodí se, myslí, cítí a konečně umírá téměř jako zvíře". Jako publicista
a pedagog zastává se ohnivě tělesných trestův. ale jinak z praktické
činnosti nabyl zdravých pojmů pedagogických. Jako literární kritik
Rozanov nejeví bj^strozraku a uměleckého vkusu. Celkem knihy jeho
prozrazují ducha méně než prostředního.
Fercl. Tadra: Soudní akta konsistoře pražské. C-Xr^i V. (14(»G- 1407).
V Praze 1S99.
Způsob, jakým soudní akta vydána, zůstal v tomto díle týmž,
jako v předešlých. Rovněž i obsah je podobný. Zase však znamenati
dlužno, že není tu jen snůška špatných činu duchovenstva z doby
předhusitské: kdo tv hledá, bude velice sklamnn.
Není správná u soudních akt povšechná frase, kterou Václav
Novotný (C. Casop. Histor. roč. V. str. 17.) je odbývá: ..Tyto úřední
Nová díla. 771
záznamy suchou formou svojí rýsují obraz života souvěkélio ducho-
venstva markantněji, než by se to sebe výmlu vnějšímu vypravování
podařilo, dokumentují a sesilují žaloby, jež z úst kazatelů slyšíme.
Obraz není příliš utěšený, ale za to tím životnější." ISeni pravda, že
odtud neprízniv\^ dojem plyne, že viděti „poklesnutí mravní úrovně
duchovenstva. "1) V této podobě je takový soud neodůvodněný, ne-
spravedlivý; diktovala jej jenom předpojatost, která na všech stranách
hledá odůvodnění pro vystoupení Husovo.
íšepopíráme nikterak, že by nebyly snad povážlivé zjevy v životě
duchovenstva tehdy, ale zajisté byly i v životě společenském vůbec.
Příliš časté směny obročí, pronajímání far, exkommunikace, kterou
pro nepatrnou mnohdj^ příčinu bylo vyhrožováno a která skutečně
mnohd)' pronášena, neurovnané poměry patronatní, tak že na jednu
faru více jich bylo presentováno, spory mezi kláštery a faráři o pravo-
moc, dosazování (ač málo kdy se stávalo) faráře, jenž neměl svěcení,
domáhání se někdy fary per gratiam papalem — zajisté škodilo ducho-
venstvu. Ale srovnáme-li s těmito hříchy tehdejší doby provinění
jednotlivců, shledáme, že toto nikdy a nikterak nedává směr době:
hříchy jednotlivců v soudních aktech zrovna mizí pod
spoustou z á p i s ů v uveřejněných.
Xení také pravda, co V. Novotný v referáte svém dále tvrdí:
,,To jest charakteristické, že nešlo o zastavení a vykořenění zla; po-
horšlivě žijící kněží, ač známi, nebyli vyhledáváni, hierarchie mnohé
věci mlčky trpěla, nesáhla na kořen zla. ponechávajíc věc spíše náhodě."
Takové paušální podezřívání jest velice laciné, ale důkaz by byl velice
nesnadný. Usvědčuje tu hned V. Novotného díl tento akt soudních na
kolika místech, ať podívá se jen na př. na konec, najde hned citaci
proti nepokojným kněžím. proti kommendatorovi v Kladsku, proč ne-
svolává farářů na schůzku, a jinde najde také podobné citace. Ostatně,
kdyby byla i konsistoř, tak jak si V. Novotný přeje, \'3'hledáva]a
pohoršlivě žijící kněze, jisti jsme, že zase by se jí v tvář vmetla
inkvisice, poroba a otroctví, o než prý hierarchie usilovala, a jiné ještě
pěkné věci, jak nyní obyčejným zjevem a zvykem jest.
Snaha učiniti Husa nadčlověka bez bázně a hany přivádí
V. Novotného na scestí, ~že vidí jen u jiných chyby (srv. na př. famosní
vvrok: „Jest pravda, že tato soudní akta jsou jen jakousi „černou
knihou", se zprávami jen o špatných činech duchovenstva.") Ale příliš
daleko jest to od pravdy. Je pravda, máme tu před sebou doklady
chyb a provinění, na př. výslech o životě kněze Jaroslava v Benešové
(str. 3i), suspensi veřejného písaře a jiných kněží (str. 40, 118, 258),
obvinění sakristánovo (74), odcizení některých věcí (267, 307, 328, 370,
452 , spory kněží vzájemné (110, 114, 135, 158, 335), nedovolené prý
') Liberalové naši jsou jako špačci. Naučí se nějaké frasi a pak ji opakují bez
ohledu, jest-li odůvodněna či ne Od soudních akt slibováno si hrozných věcí, poněvadž
měla jimi dokázána býti frase o zvrhlosti duchovenstva. Soudní akta uveřejněna, těch
hrozných věcí tam není, ale nic naplat, ona ])řece musejí dokazovati :>poklesnutí mravní
úrovně duchovenstva*. Tak se to dělá.
772 Písemnictví a umění:
vpadnutí do děkanství Vyšehradskélio (376, 418), nesprávné oddavky
(455) a pohoršlivv život faráře ve Volevčicícli (455) — ale na druhé
straně máme hojnost dokladů, jak často křivdilo se duchovenstvu
(40. 63, 160, 185, 229, 283, 308. 335, 341. 367. 369, 455). jak často
vpadala drobná šlechta do zboží duchovenského, jak neradi platili
kněžím, jak násilnou ruku vztahovali na ně atd. Zlomyslnost, páno-
vitost a zpupné násilí, čímž duchovenstvo pronásledováno, bylo ovocem
kazatelů proti duchovenstvu, kteří rozdmychovali vášně, vnukali lidu
nespokojenost a odboj proti autoritě a mnozí chápali se příležitosti,
kterou jim duch času podával, aby sami užitku nějakého se dobrali.
S vrchu jim od moci světské překáženo nebylo, neboť prchlý král
Václav s bujným dvorem svým často také proti řádu se postavil;
nebylo již spořádaných dob Karla IV.
Můžeme tedv pozorovati, jak společnost chová se proti duchovenstvu
a tu se nám naskytují takovéto případy: Jan, farář ve Struhách, byl
zraněn (45), mansionář Klement byl zraněn (152), bývalý farář ve
Vodňanech Ryneš stěžuje si a dovozuje, že ho nepřátelé na smrť ne-
návidí C69), Hanek z Vratislavi, druhdy kancléř královský, byl \ Hostouni
od Oldřicha z Hazenburka zajat a vězněn a statek mu pobrán (188 )y
klerik Rinold ze Zabrušan bvl od Duchcovskvch uvězněn 1 220). Jakuby
farář v Babicích, bvl zabit (227). klerik bvl od Pavla z Boru zraněn
(311;, panoše Mikuláš z Xetvořic pobral faráři Hrochovi (313), Závise,
purkrabí z Humpolce, pobral břevnovskému klášteru a poskvrnil hřbitov
v Pertolticích '316;, farář Bedřich ve Svádově byl oloupen '337j, rytíř
Purkart z Roupova a jiní vpadli do zboží kláštera kladrubského (338,
356). ^likuláš z Borotína odcizil kostelu v Prčicích les (341), Martin
farář v Brazci, byl od Diviše z Jimlína hodně zraněn (350), Hankovi
faráři v Benešově, byly pobrány od Jindřicha z Humpolce užitkv Í381),
týž Jindřich jal Jana, kanovníka brněnského (407 i. Jan, farář z Olešnice,
vyžádal si dovolení, aby směl se na rok vzdáliti, protože se bál jakýchsi
panošů (455) atd. Z ukázek těchto zajisté poznati, že postavení ducho-
venstva bylo velice nesnadné, a že proti němu prohřešovali se také
se všech stran.
Říkává se také, že duchovenstvo bylo tedy živo v přepychu a
poukazuje se zejména na kláštery. Jaký to byl přepych, osvětlují také
některé zápisy: klášter křižovníků u sv. Františka musil prodati tvrz
a dvůr Dolánkv se vším příslušenstvím Elšce, vdově po Jindřichu
vSkopkovi z Dube (53t, a prodal i zboží své v Kralupech Janovi
z Weilburka (412), klášter břevnovský si vypůjčil 100 kop (326). Jak
skrovné byly důchody farní, vysvítá z četných nájmů far, a kolik měli
mnozí peněz, viděti z četných dluhů.
Potěšitelným znamením jest, že i v této době bylo pečováno
o zvelebení služeb Božích (13, 20, 22\ nové oltáře a kaple zřizovány
(62, 77, 80, 123, 155, 238^, že úrok k vychování střídníka dáván (105,
164), že darování se stávala klášterům a kostelům (105. 111, 121, 145,
317, 401, 411j, že přemnoho sporů se urovnalo v dobrotě, jakož vůbec
odkládaly se pře, když bvla naděje smíru, že souhlasilo se, aby s jiných
7
Nová díla. 773
bvla exkommunikace sňata (206 . Mile zajisté dojímá, když čteme, že
bratr zavražděného faráře vrahovi odpustil (227), že farář zavázal se
z vděčnosti platiti svému předehťidci roční plat (396) atd. Neni tu tedy
jen tmavý stín a černá noc, nýbrž i jasné světlo a hřející teplo.
Různých podrobností na osvětlenou tehdejších zvyku, právních
názorů, společenských poměrů je v dílu tomto dosf a dosti Přezajímavy
jsou soupisy věcí farních, oltářních a kostelních. Eovněž i místopis a
rodopis hojnou měrou odtud čerpati bude. Dosti četné zápisy týkají
se Moravy.
E. K.: Za.slugi gruzinskago nionašestva i monastýre] dlja
oteče st ven 11 oj cerkvi i obsčestva. Tiflis 1899.
Spisovatel knih}' této poukazuje předně na mravní silu mnišstva
vůbec a dále dokazuje, že v žádné zemi klášterní život neměl takového
historického významu, jako v Gruzii. Veliké zásluhy jeho ukázaly se
předně v rozšíření křesťanství nejen v Grruzii, nýbrž také u kavkaz-
skvch horalů; kláštery byly dále útulky pro nešťastné a pronásledované;
sedláci klášterní těší valí se větší svobodě než nevolníci knížat a šlechty;
kláštery bylv středisky vzdělanosti; mniši byli dovednými vychová vateli
mládeže a překladateli Písma. Kniha psána objektivně, ale vřele.
IhC. Jan Fanhj: Populární iivod do sociální otázky. V Praze 1899.
Stran 140. Cena .50 kr.
A. M. Weiss píše v lívodě ke své sociologii: „Jednati o otázce
sociální populárně a přec tak. aby se tím věci prospělo, je těžší než
psáti práci přísně vědeckou. Píši-li učenou rozpravu pro odborníky,
mohu na tó hřešiti, že ti. pro něž píši, sami si již doplní, čeho já
řádně nepronikl. Píši-li však pro lid. musím sám ve všem míti úplné
jasno než sáhnu k péru, jinak nesloužím ani pravdě ani světu. Po-
pulární spisovatel musí zrovna tolik věděti jako učenec,
však musí v látce své ještě více b^^ti mistrem než pro-
fessor na kathedře". (Apologie des Christenthums IV. str. VIL -VIII.)
Dobře dí: Psáti o vědeckých otázkách opravdu populárně jest obtížno.
Pauly to ve spisku: ..Populární úvod'' dovedl. Označiv podstatu
sociální otázky v trojím ramenu jejím (otázce rolnické, řemeslnické a
dělnické) ukazuje, jak ji řešiti chce sociální demokracie — neplodně
a jak ji rozřeší socialismus křesťanský. Vše to věcně správně,
slohem prostým, každému přístupným — opravdu populárně. Vhodně
připojeny resoluce sjezdu pražského a litomyšlského. dr. .J. Sedlák.
V. Danilevskij: Narodnyj dom i jego obščestvenuo-vospitatelnoje
značenije. Charkov 189S.
V nynější době, kdv potřeba rozumnV-ch a ušlechtilých zábav
pro lid je všem patrná, zařízeni t. zv. ,.lidových donnV poutá všecky
lidumily. Autor ukazuje, jak by se lehce daly zřídit domy pro lid
nejen v městech, nýbrž i ve vsích.
774: Písemnictví a umění;
D. Žhanov i VI. Jakooenko: T ě 1 e s n y j a ii a k a z a n i j a v R o s s i j i v n a -
stojaščeje vi-emja. 1899.
Sjezd ruských lékařů v Kijevě roku 1896. vyvolil si zvláštní
v_ýbor. kterv by sebral látku, vztahující se k otázce o télesnvch trestech.
V sebraných materiálech zajímavý hlavně on5% jež dotýkajíce se
zhoubného vlivu tělesných trestu na tělesné i duševní zdraví člověka.
Jan Opolshf/: Svět .snuitnýcli. Nakladatel J. Pelcl v Praze 1899. Revue
Rozhledy. Cena 40 kr.
Knížka veršů, jež nemohla býti případněji nadepsána. Ka titulní
kresbě vidíte mladistvou hlavu, milou, ale vkleslou ve dlaň pravice a
tak smutnou, smutnou; a stránku za stránkou ctěte ten smutek otrávené
duše a jest vám tak teskno, až úzko. — Jest vám líto té mladé duše.
jak svoje krásné, veliké nadání — o to tuším sporu nebude — nese
smutně v obět molochu dekadenční — řekněme — poetiky. Vrchlický
napsal ve „Twardowském'' pochybný axiom: ^Já musím hřešiti, neb
musím jísti..."; básník, který chce dnes obstáti před jistým literárním
tribunálem, aby si větu onu zaměnil v heslo: „Já musím hřešiti, neboť
chci psáti." — „Mówil juž dla oklasku nie dla apostolst^va, špiewaí
nie uczucie ale próžnošé SAvoja'", řekl by znovu nebožtík Kraszewski.
Jak dlouho ještě bude trvati, než svědomí doby dodá si odvahy a poví
mužně: „Zašli jsme na scestí. Chybiti jest lidské. Ale až potud a nic
dále!" Kejde o choutky ani o kapřice ani o podniky, ale o to by mělo
jíti, aby talentům, jako jest J. Opolského, mohlo zasvitnouti kus hřejné
záře v nešťastný onen „svět smutnvch" — - ds —
Henrik Ibsen: Básně. Přeložil Karel Kučera. Sborník světové poesie. Vydává
Česká akademie císaře Františka Josefa prc vědu, slovesnost a umění.
C. 02. Nakladatel Alois AViesner v Praze.
3Ioderní dramata Henrika Ibsena. Rosmersholm. Činohra o čtyřech
děj.>tvích. Přeložil Karel Kučera. Nakladatel F. Simáček v Praze 1899.
Cena 70 kr.
Jsme básníku K. Kučerovi opravdově povděčni. že se (s panem
H. Kosterkou) chopil překladu děl Ibsenových. Dosti pozdě, ale přece.
Neposlední zásluhou práce té bude, že i širší veřejnost naše bude si
moci z vlastního názoru učiniti o Ibsenovi úsudek samostatnv. nepři-
sahajíc poslušně do slova na tirády, jakými zasypávají slavného dra-
matika jisté kritické proudy. Mv svoje křesťanské a slovanské stanovisko
vytkneme svým časem ve zvláštní úvaze. Tuto jen — byť pozdě —
několik slov o Ibsenových básních drobných. Sířiti se netřeba: svědčit
kde která stránka knihy, že ani h'rika ani epika není básníkovi živlem
vlastním. Tím nepravíme, že by tu vůbec nebylo čísel pozoruhodných.
Ano, uvidíte v tom kaleidoskopu různorodých námětů čísla přívětivě
rozmarná (,,Ptačí písně", „Zápletky"), čísla, jež vás dojmou něžnosti
a hlubt)kým citem („Kajka", „S vodní lilijí". ..Ukolébavka". ,.Agnes".
„Burňák"", „Mé mladé víno"), čísla, jež vás i uchvátí svou mohutností
Xová díla. 775
(„Vražda Abrahama Lincolna", „Rýmovaný list", zvláště pak ..Terje
Vigen". jejž považujeme za nejlepší báseň z celé sbírky). Zaujme vás
i kus subjektivní Ivriky. v niž se nám autor jeví jakožto muž eruptivní
vášně („Básníkova píseň". „Příteli, revolučnímu řečníku*' a j.). jakožto
člověk protříbený trpkou zkušeností („Síla vzpomínky"), který přes
útěšný jas. jenž jej obklopuje („Z mé domácnosti", „Diky"), má dosud
právem proč se zacbmuřovati („Stavební plány". „Pták a ptáčník",
„Světloplachý").
Ale z toho zapadnete v celou řadu veršů bezvýznamných, sujetů
dávno znechucených (na př. „Na horských pláních") a přes podrobnosti
více méně duchaplné těžko ztravitelných (..Balonový Hst švédské
dámě" a jiné). — Ze se dočítáte i apotheosy spojené Itálie (ta ubohá!)
a čehos o „vatikánské havěti a sani", to již tak patři mezi inventární
svrškv moderní poesie.
Jest nám upozorniti ještě na jednu okolnost, která tuším činí
básníka mužem úctvhodnvm a která i nám dává zalouženou lekci:
jest to IlDsenovo horující ryzí vlastenectví. Ze mu „polítisch" Lied" není
totéž co „garsti"-' Lied". svědčí dobrá polovice jeho knihy. — Dejme
tomu, že b}' některý náš bá-ník byl ještě tak troufalým a — verši
o nic horšími; než Ibsen — opětoval naši minulost, naše přítomné
snahy, zápas}^ a tužby a naší budoucnosti želal toho, co své vlasti
svolává hrdý Seveřan: jak asi ten by pochodil u naší kritiky'?! A co
by asi musil dáti některému z našich přednějších básníkův, aby napsal
a ve sbírku pojal báseň, jakou ji'st na př. Ibsenova „Školní budova.
(Při vv svěcení)""?!
Překlad p. Kučerův svědčí, že mu Básně dělaly obtíže náramné.
Ať žiti jara rušný cval V tóch luiách lednycli v salaši
vždy í uchy ducha vzcli.nzi — tak krátký život tvíij;
kleň střechu, zdí jen zdvihej val brž v sněhu tuhém rubáši
co štít, však ne co hrázi I« (36.) chyž zmizí, chlév a s'uj <; (27.)
To „Eosmei'sholm" už jinak se čte! Než nevytýkáme. omlouváme.
Četných lapsň tiskárny však omluviti nelze. ns
Izdanija obščcstva ra spro st ra n e n i j a poleznycli k ni a. •> >vazky.
Petrohrad 1899.
Větrech dosud v vdaných spisech „spolku šíření užitečných
knih"" sebráno velmi mnoho cenné látky. Tak první svazek obsahuje
„vzpomínky o studentském životě" vynikajících ruských spisovatelův
o professorech i studentských druzích. Tak V. O. Ključevskij vypravuje
velmi zajímavě o svém professoru. dějepisci Solovjevu, jenž velmi
skromně pohlížel na svou osobnost, na své práce i na svůj význam,
svědomitě připravoval se na lekce a vůbec přísný byl k sobě samu.
P. M. Obninskij seznamuje nás ve svých vzpomínkách s Granovským,
Kudrjavcevem a Krylovem a pojednává o významu studentských jednot
v letech čtyřicátých a padesátých. D. N. Sverbejev seznamuje nás
s universitními professory roku 1813., Merzljakovem. Kačenovským;
776 Písemnictví a umění
Buslajev s universitou let třicátých, Kirpičnikov mluví o roku 1861.
a Golcev o době ještě novější. — V druhém svazku mluví se
o universitách anglických a studijních letech znamenitých
mužů v Anglii. Poukazuje se na hlavní zásadu zařízení universit
anglických, nezávislost, určení, tvořit lidi, a ne knihy, vychovávat bu-
doucí občany. Velmi zajímavě vylíčen řád v universitách těch. Třetí
svazek obsahuj e zprávy o universitách německých a spolcích
studující mládeže v Německu. Sloh v těchto dvou svazcích je trochu
těžkopádný.
J. M. Kadlřdk: Z haličských potulek. Dojmy a vzpomínky z cest. Knihovna
našeho lidu, roč. III. čís. 8.
Známý prostonárodní spisovatel předvádí nám v přítomném spise
řadu vzpomínek, jež zažil v různých dobách svého pobytu uprostřed
našich kmenových bratří v Polsku. Pěkně, jednoduše líčí své dojmy,
ostře rýsuje kulturní poměry i po stránce stinné, srovnává je časovými
úvahami s poměry našimi a bezděčně vytryskne ze vznětlivé povahy
zanícené teskný pocit slovanské nevšímavosti. trestné netečnosti. Obrazy
jsou názorlivé. údaje skutečné a jisté a proto dospíváme ke správnému
úsudku o haličských poměrech vůbec. íšlechta mocná a hrdá. která
tisíce věnuje na přepych a chvilkovému obdivu obětuje blaho své
i celé vlasti, nekoná svých povinností pro národ a je tak v područí
pejzatého národa, jako ten drobn}' lid selský, pokleslý již v té míře, že
ani své bídy nechápe a je v plném jařmu židovských spekulantů.
Teprve nynější dobou s jakýmsi úspěchem zakládáním místních spolků
„Kolek rolniczych" pracuje se o hospodářskou obrodu a záchranu
zuboženého lidu. Na konec těchto zajímavých a poučných cestopisných
obrázkův a kulturních črt přidány jsou drobné črty, jež formou la-
hodnou, žertovnou plně vystihují život polský vůbec, ať již spisovatel
líčí život obecný nebo výjevv z ovzduší vojenského. Všude ta nejistota,
naivnost a zrovna tupost zotročilá jest údělem našich pobratimu v Haliči
a zajisté dlouho ještě potrvá, než z této strnulosti vyváznou. Knihu
tuto odporučujeme vřele nejen našemu lidu. abv jednou prohlédl a
patřil na své přátele, než i vvšší intelligenci. abv z vlastního názoru
poznala příbuzný kraj a lid slovanský a neblouznila jen po krajích
cizích, nevlídných. Případná jsou slova spisovatelova: Jděte k čertu
s tím vaším slovanstvím! Vždvť neznáte ani svého vlastního domova, zlaté
Moravěnky, nevíte, jak to vlastně vypadá v nejbližší Lhotě! Fr. St.
Michal Snihjan: Obrázky ze Slovácka. Nakl. F. Simáček v Praze 1899.
Str. 159. Cena 'M) kr.
Kresbičky p. Srubjanovy jsou zcela charakteristické, obsahem
i slohem, zachycené však ienom s iedné stránky, řekl bych furiantské
a milostné; hlavně tato převládá. P. spis. píše ovšem i o vážny-ch
věcech, ale také jen s veselou náladou, která ho neopouští ani při
věcech, nad nimiž by člověk raději zaplakal; míním na př. zálety,
mnohdy povážlivé, nebo ty „presúze", o nichž p. spis., třebas jen žertem.
Nová díla. 777
praví, že je měl odjakživa rád. že se mu do duše vřezali. Dle toho
také příhody vypravované jsou celkem malicherné. Do vypravování
vsunuto hodně pěkných písní slovenských. Na jednom místě pochutnávají
si o Štědrém večeru na klobásech; to snad p. spis. je protestant, ač
jinak toho v knize nepozorovati.
Z vírn života. Povídky a črty od ./. Arbesa. Ottovy Laciné knihovny č. 1G9.
Šestnáct drobotin rozmanitého genru: od prakalendářní anekdoty
(^Zázračný doktor") — až po skutečné tragedie života (-Tys mne
srazila" a .,Mezi prvním a třetím zvoněním^), od pedagogické drobo-
tiny. — zákoutí Arbesovi oblíbené, ale nadobro nesvědčící. — až po
bezohledná životní dramata (zejména j,Zdibek popelu"). Cena čísel
jest velice nestejná. Čím méně Arbes rozřeďuje své barvy, tím účin-
néj.ší tvoří obrázky. Srovnejte si v této příčině svižnou, úměrnou hu-
moresku -Honba na přítele" s čísly jinými, na př. s odpornou črtou
„O první kavalkadě" a hned poznáte onen rozdíl. Za nynějších poměrů
naší beletrie dlužno pochvalně VA^tknouti okolnost, že se opar feminismu
vznáší pouze nad prvními čtyřmi kresbami této knihy. — ds—
Jonáti Lie: Když slunce zapadne. Roman. Z norského přeložil Václav
Petrů. Ottovy Lacinné knihovny č. 170.
Věděl, že žena jest mu nevěrna, ale přece jen ještě nedovíral; na
letním sídle, kam kromě něho neměl přístupu žádný, leč ona, otrávil
zamilovaný její mls a čekal. Ostane-li živa do jara. bude on nejšťast-
nějším člověkem na světě. Zneužije-li letního bytu k záletu, sama se
odsoudí. A zneužila a zahynula na místě. Zde jest morálka románu,
který mimochodem řečeno psán jest skutečně napínavě a aspoň tolik
má taktu, že toho jistého kaliska před očima čtenářů nerozšlapává.
Charakteristika jest určitá a jista. Struktura knihy jest taková, že
každý obrázek z vlastního děje má dvakrát tak široký rámec všeli-
jakého povídání. Může-li se kniha dáti do rukou směle, ponecháváme
po tom, co stručně udáváme, za věc svědomí a okolností. _ ds—
R. J. Kronbauer: Sjezd a jiné novelly. Ottovy Laciné knihovny č. 1 7 1. Str. 211.
Pět novell (Sjezd, Dělostřelec od Solferina. Skvrna, Věčnost,
Souboj) ceny prostřední. Nejdelší „Sjezd" chtěje ^'A'kládati o jubilejním
shledání abiturientů připne se na jednoho, schátralého to šlechtice;
skladba slabá, roztříštěná. Ostatní snaží se působiti ostřejším dojmem,
tu bídy a bezvýsledného zápasu, tu překvapivých obratů. Hrubvch
barev, jakým jsme u Kronbauera zvvkli, naneseno také zde.
(Jeorges Uekhoud : Kees Doorik. Přeložil Arnošt Procházka. Nakladatel
J. PelcI v Praze 1899. Cena 80 kr.
Kdyby snad literatura kmene Nam Nam obohacena byla novinkou,
kde by se lidské údy. které se dosavade kryji šatem, a funkce, které
se dosavade štítí světla, nazývaly a líčily způsobem nejobhroublejším
a zejména, kdyby se tam muž jmenoval překrásným jménem ..samec"
778 SmČs.
a žena ušleclitilým názvem „samice": jsme jisti, že by se nám novinky
té dostalo překladu neméně pečlivého a neméně vkusně vypraveného,
než jest knížka svrchu nadepsaná. - Pacholek Kees Doorik bv rád
dostíil ovdovělou hospodyň, a ta by sama nebyla od toho. ale intriky
jejího bratra to zamezí; za to si ji okuje pobuda Jurgen, jejž Kees
ze vzteku zabije. — Mezi těmito obsahovými hraničníky rozvinují se
před čtenářem scény, popisy a reflexe, kterým se z většího dílu prosto-
národně říká — odpusťte — svinské věci. My nebozí zatemnělci divíme
se, nač a proč se takovéto tovary prodávají; jest-li g-enius naší literatury
smýšlení jiného, není nám povědomo. - ds -
lfll!,„.,|l| ...-■■l.::^': l...r.-„-.'ltlllllB.,..
i^^WM^^M^MM SMĚS. ^BS^SSSSSS
■'''^'iií''- ■*#-«ir* ^v v ■■ ■ vi"'" "''1^' w 'II'''*' " ''^"w ■■i;i'"M'' r'-^' ■-
Počátky sociální demokracie v Rakousku byly Lassallovské.
Roku 1867. jicslal Ferd. Lassalle svého zástupce Jindřicha Oberwindera
do Rakouska, aby jeho straně zjednal co nejvíce stoupenců. V prosinci (15.)
tohoto roku provedena první organisace ve Vídni. Střediskem („Centrále")
byl dělnický vzdělávací spolek ve vnitřním městě a ve všech
okresích a předměstích fihalky, zvané Lesezimmer. Rok na to zřízeno již
%ace vzdělávacích spolků v čelnějších městech.
Aby se dosáhlo větší moci politické, bylo třeba agitace živno-
stenské. I počaly se zřizovati t. zv. „Gewerk schaf ten", jichž cílem
bylo potírati společenstva řemeslnická (Genossenschaften) a činiti
propagandu sociální demokracie. Heslem stalo se odstranění mez dní ho
poměr u.
Ale vůdce strany Oberwinder hrál dvojitou úlohu. Volal děluictvo
v boj proti kapitalismu, ale současně přijímal podpory od hlavních repre-
sentantů kapitalismu, od Neue Freie Presse, Scharfa, Etienna a zvláště od
bankéře Deutsche. Jinak řečeno: vydal již tehdy stranu v ruce židovské.
Zatím však rozmnožil se počet přívrženců Marxových. Oberwinder
ze „strany dělnické" vyloučen a na jeho místo nastoupil nejhorlivější
stoupenec idejí Marxových v Rakousku K.arel Kautsky, jehož matkou
byla manželka vídeňského malíře při dvorním divadle, filosofská blouznilka
a sociální spisovatelka.
Kautsky, inspirován jsa dílem přímo z ^Londýna od ]\Iarxa a Engelsa,
dílem od redaktora časopisu „Socialdemoki-at" z Ciuychu, žida Bernsteina,
dílem od Liebknechta, hleděl sjednotiti všecky sti'any: internationalní, Ober-
AYÍnderovu a radikální. Ale jeho umírněná pohtika nelíbUa se mohutné frakci
radikální. Nechtěli býti pouhou fihalkou socialistů německých, i postavili se
na vlastní nohy. Přítel Kautského, barvíř Bar d or ť zl)aven redakce časopisu
Směs. 779
„Zukunťf', Kautšky iia schůzi v Brně r. 1SS2. marně proudu radikálnímu
se opíral. 8ama j)íízeň židovská naklonila se straně mocnější: radikální.
Nastává era Peuckertova (Most, Xeve, snahy anarchistické).
Žid Dr. Ellbogen, kterýž byl právním zástupcem anarchistů při
processech, hledí od r. 1887. sjednotiti hlavní tři strany: socialně-demokratickou,
radikální a anarchistickou „vědeckými přednáškami".
Korrespondence žida Jindř. Mandla s Kautskym vyjasnila poněkud
spletené poměry, vůdčí (či platící) duchové židovští, přestrašeni byvše anar-
chismem, naklonili se zas ke straně umírněné: socialn é-<l em okrati c k é,
jež ted slaví vítězství. Žid Dr. Viktor Adler, přítel Pernerstorferův, vydavatel
listu „Gleichheit", ujímá se reorganisace strany.
Program hainťeldský (31. prosince 1888 a 1. ledna 1889), sjezd
vídeňský (28. čer\'na až 1. července 1891) a návrli organisační na
sjezdu vídeňském (5. — 9 června 1892) daly základ nové straně sociálně-
demokratické.
To jsou v krátkosti dějiny počátků sociální demokracie v Rakousku.
Vliv semitský je v nich zcela patrný. s.
K ochraně dělníků proti alkoholu staví generální ředitelství státních
drah badenských u nádraží v Heidelberku kavárnu 7 ni širokou a 11 m
dlouhou spolu s jinými k tomu potřebnými hospodářskými budovami. Kavárna
tato má býti přístupna jak dělníkům a sluhům při dráze zaměstnaným, tak
i dělníkům a vozkům ku dráze dojíždějícím. Budou se v ní prodávati káva,
čaj, mléko, minerální vody a jednoduché zákusky. Zároveň má býti vystavěna
místnost, v níž by mohli dělníci po práci odpočívati, tak že by nemajíce
příležitosti a pokušení k mrhání peněz a k požívavosti chráněni byli před
návštěvou hostincův. Tím, že dělníci nepožívají alkoholu, má býti zvýšena
zároveň také bezpečnost jízdy po dráze, neboť jak známo, alkohol působí
po jisté době podrážděnosti nervů jakousi ospalost a zmalátnělost.
Živnostenský soud v Treviru doporučuje prácedárcům, aby při přijímání
dělníku dali jim vyplniti fornuilář, ve kterém mají státi tyto věty: kdo přijde
opilý ku práci, kdo v době práce jest opilý, kdo bez předběžného dovolení
nebo dostatečné omluvy do práce se nedostaví, může býti potrestán pokutou
až do výše průměrné denní mzdy. Použití trestů děje se ve prospěch dělníkův.
Prácedárcům se dále také doporoučí, aby týdenní mzdy nevypláceli v sobotu,
nýbrž snad nejlépe ve čtvrtek. Navrhují se také odměny pro střídmé dělníky,
o kterých ovšem někteří soudí, že by dělníky vychovávaly k podvodu a
pokrytectví. Odporučovalo by se též u nás. (Monatsschrift Gesundheitspflege
Č. 7. 1899.) ' -vJ
Působení průvanu na člověka. Proťessor Dr. K. Chodounský podrobil
-e v řadě pokusů vlivu průvanu za rozličných podmínek. Tak na př. při
teplotě -|-3°; když po delším rychlém chodu pot na celém těle vystoupil,
svlékl se rychle a zůstal nahý klidně po 45 minut v nejostřejším průvanu;
při temperatuře — i** C. nahý po teplém umytí těla bez osušení; při -[-5°
temperatury po 30 minut pouze ve vlněné košili, která před pokusem do
ledové vody byla dána a nevyždímanou zůstala.
Pokusy ukázaly: 1. Oblečený člověk neztrácí a nezíská tělesné teploty
ani v ledovém průvanu. 2. Působí-li ledový průvan na nahé tělo, stoupá
780 Směs.
temperatura tělesná od minuty k minutě až l-S" C. nad normál v době půl
hodiny. Po pokusu klesá temperatura v 20 minutách až o 03 — 0'4'' C. pod
normál; v několika málo Jiiinutáeh se však zase vyrov^ná. 3. Pňsobí-li ledový
průvan na zahřáté a potící se tělo s rozšířenými kožními krevními cévami,
následuje ihned stažení jejich a tělesná temperatura počíná stoupati. 4. Puls
zůstává ve všech případech nezměněn. 5. Průvan nezpůsobil nejmenšího
zachlazení a zdraví zůstalo trvale neporušeno.
Z těchto výsledků , jest č. 5. v nápadném odporu se všeobecnými
zkušenostmi. (Naturwissenschaťtliche Rundschau č. 22. 1899.) — r.
Rozvody manželské ve Francii. Dne 21. července r. 1884. přijat
byl francouzským parlamentem návrh zednářů, jímž stanoven byl bezpodmíněný
rozvod manželství. Žid Naquet mohl se chlubiti svým vítězstvím. Dlouho
trval boj, stálo to mnoho namáhání, než přijat byl tento bezbožný zákon.
Než tak důležito bylo vítězství, jeho následky měly býti tak překvapujícími,
že otec tohoto zákona mohl se pokládati za bohatě odměněna. Dvanáctileté
používání zákona poučuje nás o tom dostatečně. Před zákonem z r. 1884.
bylo i ve Francii rozvedení od stolu a lože, kteréž vedle nového zákona
potrvalo dále. Od r. 1872. — 1875. dosáhly návrhy na rozvedení od stolu a
lože průměrně počtu 2647. Tento počet byl každým rokem větší, což při
stále jDrudším boji proti náboženství a mravnosti nemůže býti s podivem.
V následujících čtyřech letech dosáhly roční návrhy průměrně počtu 3264; a
v letech 1880. — 89. výše 3648. Smutná to, avšak jistá známka pro úpadek
Francie! Po zavedení nového zákona je však stoupání ještě větší. Statistické
údaje „Journal officiel" udávají nám tato čísla:
1S85 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892
návrhy na rozvod . 4040 4581 6605 6247 7075 7415 7398 8015
návrhy na odloučení
od stolu a lože . 2910 3017 2549 2107 2194 2041 1926 IQsi
Celkový počet . 7550 7598 9154 8417 9269 9497 9324 9996
Seznamy z následujících roků nebyly ještě uveřejněny. Z částečných
však šetření, jež podávají zprávu o jednotlivých departementech, v^-svítá, že
návrhy na rozvod jsou stále četnějšími. Beze vší přeháňky můžeme tvrditi,
že za posledních 12 roků, tedy po novém zákoně, počet ná\Thíí se více než
ztrojnásobil. Jak s tím souhlasí krásný slib obhájců rozvodu, kteří shbovali,
že rozvod jen v řídkých asi případech navržen bude? Zmenšení ná^Thů na
rozvedení od stolu a lože lze snadno vysvětliti. Při rozvodu dostávají totiž
rozvedení úplnou nezávislost, kdežto při rozvedení od stolu a lože trvá
manželství i dle zákona dále. Než nevysvětlují snad četnější sňatky příbytku
rozvodů? Naprosto nikoli. Naopak, počet sňatků se ponenáhlu zmenšoval.
Kdežto v roce 1885. bylo ještě 283 170 manželství uzavřeno, klesl 7 roků
později počet sňatků na 269.332. Obyvatelstva, sňatků, manželských porodu
ubývá, rozvodů naproti tomu přibývá! Kde setkáváme se s největším počtem
rozvodův? Jak bylo lze očekávati, jsou případy rozvodů řídký v obyvatelstvu
venkovském, kde ještě víra a dobré mravy vládnou, kde ještě náboženství
a jeho sluhové méně svého vlivu a vážnosti pozbyli. Naopak ve velkých
městech jsou rozvody na denním pořádku. V departementu Seinském samém
Směs.
byl 0(1 francoiiZí^kych .--oudů čtvrtý díl rozvodu prohlášeni Více než polovina
[irocerisu na rozvod byla počatu od dělníku továrních. Právě tedy ona část
obyvatelstva, ve které nevěra tak mnoho přívrženců získala, stojí v popředí.
Ještě na jinou zajímavou okolnost olirací statistika naši pozornost. Málo
iiávrliu na rozvod bylo učiněno od manželův, kteří méně než pět let žili
spolu v manželství. Zdaž nemusí nás to podivem plniti, že nemožnost spo-
lečného života nebyla dříve od jednoho nebo druhého z manželů poznána?
<Ji povstává tato nemožnost teprve tehdy, až vášeň ochladla, až povinnosti,
často obtížné povinnosti, při malém požitku větší a těžší oběti ukládají?
Pak nebyl by rozvod ničím jiným, než zákonným uznáním a schválením
konkubinatu. Tento vzrůst rozvodův uspokojil vsak jen částečně zednáře,
kteří v nešťastné Francii zákony dávají. Týž žid Xaquet, jehož přičiněním
zákon z roku 1884. byl schválen, navrhl po 2 letech, aby každé rozvedení
od stolu a lože tři léta po rozsudku soudu platilo jako úplný a nepodmíněný
rozvod, když by toho jedna strana, třebas i vinná, žádala. Tento návrh,
jenž od senátu Ijyl zavržen, byl v sezení komory dne 11. července 1893
znova přijat. Lože jest pevně odhodlána neustoupiti, dokud se jí nepodaří
manželství a rodinu, základy společnosti, podkopati. — r.
Vědecká nepredpojatost, o níž tak často v učených kruzích se hovoří,
ve skutečnosti čas*^ divně se ukazuje, proměňujíc se v pravý opak. Důkazem
toho je fakt, o němž podává zprávu J. Happel v „Zeitsehr. fůr Mis-sionskunde
u. Religionswissenschaft" v II. r. na str. 240. Týká se recense knihy Chantepie
de la Saussaye „Lelirbuch der Religionsgeschichte". První vydání této knihy
J. Happel přísně zkritisoval, a následek toho Ind, že autor její, Ch. de la S.,
u (h-uhého vydání nakladateli svému, J. C. B. Mohrovi, zakázal, aliy se ne-
opovažoval redakci jmenovaného časopisu za.slati redakčního výtisku. To však
nevadilo jmenovanému kritikovi, objednal si knihu za své a kritisuje v udaném
ročníku. Chantepieova kniha požívá ve vědeckém světě veliké autority, z ní
většinou v Německu (a i u nás) studují se dějiny náboženství jednotlivých,
tedy základy tak zvané srovnávací vědy náboženské, a proto nebude bez
užitku poslechnouti kritiku Happelovu. Kritik píše: Může to právem platiti
jako znamení o nutnosti učelinice dějin náboženských u nás, že „druhé, zcela
přepracované vydání- knihy veleobsáhlé bylo umožněno v l(.i letech, a že
kniha tato přes pochybený svůj rozvrh, nedostatečnou nábožensko-filosofickou
prohloubenost považuje se za „naši" učebnici dějin nál)oženských. Označení
,.druhé, zcela přepracované vydání" týká se podstatně obsahu knihy. Vše-
obecný, možno-li říci, nábožensko-filosofický a ethnologicko-geografický oddíl
vynechán, jistě ku prospěchu knihy, tak že tato představuje se nyní úplně
v rouše nábožensko-dějepisném. Ještě podstatnější změnou je, že Chantepie
de la Saussaye přil)ral si pro jednotlivá náboženství zvláštní spolupracovníky,
což však musí se uznati za pokrok ceny velice pochyliné. Právě nejlepší,
nejvýznačnější stránka, jež má lišiti učel)nici dějin náboženských od jiných
nástinů, pojednávajících týž předmět, jako jsou na př. nástiny dějin světových,
že totiž jednotlivá nál)OŽenství národní jsou projednána se stanoviska celkového,
ztrácí se úplně encyklopedickým takovým zpracováním. Strakatý vzhled, jenž
takto knize jest dán, ukazuje se zvláště tím, že někteří spolupracovníci, jako
na př. redaktor sám, jsou přívTženci theorie vývojové, jiní nikoli; ten neb onen
Hlídka, 51
782 Směs.
odstavec ukazuje opravdu hlul)5í zájem o věc, kdežto jiní mají náboženství
jen za jakési symptomatické onemocnění lidského ducha a považují za jeho
vnitřní jádro hrul)ě realistické a massivní projevy velkých davů; jiní opět
považují dějiny náboženství za dějiny theologickýcli a sektařských hádek.
Za nejzdařilejší považuji odstavec o náboženstvích severních Semitův o<l
Dra. F. Jeremiáše a odstavec o náboženství Peršanův od Dra. Lehmanna,
jenž i průl)ěh jeho jakož i průběh náboženských dějin indických dobře vystihl.
V nástinu islanm od prof. Houtsmy činí velice příznivý dojem posouzení
Mohammeda; naproti tomu počátek islámu ze staroarabského náboženství není
dostatečně naznačen, a celý popis velice připomíná bezbarvý sektařský dějepis.
Nejvlastnější práce redaktorova, náboženství Řeků, Římanův a Germanů, má,
známé přednosti i nedostatky jeho studií dějepisně-náboženských: obsáhlou
vědomost věcí a dovedné jich podání, nedostatek hlubšího pojnuití předmětu.
Kdežto druhé vydání jeho díla znamená pokrok alesi)OĎ v tom smyslu, že
se vylíčení dějinné částečně vymanulo z pout moderní theorie vývojové a
přihrádky „animismus, ťetišismus" atd. skoro již odhodilo do starého haraburdí,
v dějinách řeckých popřál jim bohužel sám redaktor předního místa, a ná-
sledkem toho nemá ani ponětí o hlulioce nábožném ikichu, provívajícím básně
Homerovy. Odstavec o nál)oženství egyptském od Langeho charakterisuje se
sám těmito větami: „Důkladný nástin náboženské víry není tu možno
podati." „Staré formy náboženských představ a kult byly podstatnými
známkami náboženství... obraz, jejž dle px'amenův o egyptském náboženství
můžeme podati, je nutně neúplný, jednostranný a nejistý." Ze pan
Lange <lle toho se držel, dosvědčujeme mu, ale mnohem raději liychom byli
\nděli zde Bmgschův nástin egyptského nál)0Ženství, ačkoli dle p. Langeho
„celkem je to ^•}'líčení tlieologického zpracování náljoženství, jak se vytvořilo
v Heliopoli." O nálíoženství israelském psal p. Valentin jun. Dle něho je
náboženství israelské jahvismus, a „jahvismus l)yl původně jen rámcem, joiž
znenáhla se doplňoval..." „Neurčitost zevnějších forem umožnila jahvismu,
aby se mohl dle potřeby vžíti v rozličné okolnosti, nebo lépe řečeno (!), tyto
(okolnosti v sebe pojati, aniž by tím utrpěl na svém charakteru," Sapienti sat!
Náboženské dějiny Japanu, práce to p. Buckleye z Chicaga, nechť tu je
přikryta závojem zapomenutí. (Kritika tato podána na str. 238 — 240. jmeno-
vanélio z počátku časopisu.) Prosím !
Železnice od Nilu do Vang-tse. Mezinárothn' závodění má své dobré
stránky. Rusko snaží se usilovně předstihnouti ostatní státy stavbou želebnic.
Sibiřská dráha slibuje časem státi se hluliokou brázdou, po níž pokrok bu<le
postupovati do ostatních zemí kolem severních končin asijských, jimiž prolííhá.
To popohnalo C. A. Moreinga, že v „Nineteenth Century" dokazuje potřebu
„všebritické železnice do Cíny." Případ je mu velice jednoducliý. Jeti z Londýna
do Sanghaje přes Brindisi a P. O. dráhou vyžaduje 8o dní a stojí v první
tříilě 8il liber, sibiřskou dráhou do VlaiHvostoku a lodí do Sanghaje vyžaduje
l.ó dní a stojí 40 liber. Proč liy nebylo možno pojistiti obchod, jenž by jimik
nevj^hnutelně přešel do mkou ruských, Angličanům I'' Moreing je tak laskavý,
že podává hned k svému návrhu mapu a rozpočítává jednotlivé o<ldíly dráhy,
již l)y tak rád viděl: z Alexandrie do zálivu Akabah v Egyptě 250 mil,
z Akabu do Bussory a Ko^v('itu (v Turecku a neodvislém státě) 1000 mil.
Siut's. 783
z Koweitu na pomezí Biiluuh (v Persii) 700 mil, z Persie Jo Kurracliec
v Indii 520 mil, z Kurrachee do Kunloiigu v Indii 2800 mil, z Kunloniíii
tlo .Sanghaje v (Jiné 1000 mil, celkem <J»J70 mil, z čehož již 2000 mil je
porítaveno. ilimo to třeba uvážiti, že okolnosti pro .stavbu této dráhv jsou
mnohem jjí-íznivější než byly pro Rusko při stavbě sibiřské dráhy. Autor
podotýká, že Amir Jebelu iŠomer, skutečný panovník střední Arábie, úplné
•^(•liválil návrh železnice skrze své území, a výliody, jež by přinesla drália
poutníkům moliammedanským na svatá místa, získaly Iiy pro tento návrh
vydatnou pomoc mohammedanského svéta. Mimo to je dobře míti na paméti,
že jakmile navržená ilráha by <losáhla Indie, převrátí úplné námořní cestu
a obchod s Austrálií. Jest asi ';i'}^)0 mil z ]\Iadrasu do Pertliu, hlavního
města západní Austrálie, a poněvadž se pomýšlí na spojení australských
kolonií, bude co nevidět Perth spojen dráhou se Sydneyí. Tak bude možno
lostati poštu a cestující do Perthu místo dosavadních 24 za 18 dní a odtu<l
do Sydneye ve 4 dnech. Je patrno, že název ,všebritická železnice" musí
býti vyklá<ián volné, poněvadž přes polovičku zemí, kterými má drália jíti,
není Anglii poddaných. Avšak autor praví, že „Velká Britanie jest uvyklá
l)ovažovati své postave' í a vliv v Indickém oceánu jako nejvyšší"; než „ačkoli
Velká Britanie má dohled a taktické panství nad zálivem perským a ačkoli
})odél břehúv arabských a uvnitř Aralňe její vliv je převládající, neilostává se
jí mocné podpory pro upevnění moci, jakou by jí jistě drália přin(>sla."
Obchofbií a vojenské výhoily takové dráhy jsou nepochybný,
James Sully, známý i u nás svou psychologií pro účely vychovatelské,
nn'in', že základem vychovatelství musí ln'ti experimentální psychologie.
Dobré vědecké pozorování jediné dle něho je s to, a])y nás dovedlo k bezpečným,
ve vychovatelství zužitkovatelným výsledkům. Naproti tonui Múnsterberg,
jeden z nejpřecbiéjších filosofů v Americe, proťessor na Harvard University,
v přei hlášce své konané r. 1895. před klu|)em učitelů z ^Massachusetts, při
vší úctě a vážnosti k experimentální psychologii jako vědě, pro pokrok
v pe<lagogice odpírá jí všechen význam. „Tact, sympathie, interes" učitele
jsou prý mnohem cennější než všech oněch 27 psychologických laboratoří
ve Spojených Státech! Kdo má asi pravdu?
V posledním výročním sezení spolku, který má za účel <iohle<I a
udržování domu Shakespearova v Stratfordon - Avon, konstatováno, že
v minulém roce vydáno liylo 84.000 placených vstupenek k návštěvě
tohoto domu ; návštěvníci tito byli příslušníky ;)5 různých národností.
Více než lO.OOO osob navštívilo též dům Anny Hathawayovy, manželky
Shakespearovy. A. S.
()bě půlky lidského obličeje nejsou téjněř nikdy absolutně stejné.
Ve dvou mezi pěti případy nejsou obě oči ve stejné přímce ; -/s li^^í vidí na
jedno oko lépe než na druhé; pravé ucho bývá oliyčejné něco výše než levé.
^^®
51
784
Rozhled.
nr-
*****************
ROZHLED,
;.-****************#»
^ *****************
af6«eaeaE»B»BaEaE!a»
9B!B«B«BIBďlCiKďKďlB»B
«»*»»*«****«*****
»*»*»*»***«»»»»«*«
p^ *****************
>_». **********)i-**-l:Sr***
Y B m ě, 25. září 1899.
Církevní zprávy. O I) s a z e ii í m pražského arcibiskupství
vyřízena zase jedna trapná záležit«jst v české provincii církevní. Ndp.
Leo bar. Skrbenský nar. r. 1863. M. l.I — Novv metropolita sjedno-
cené církve ruské v Haliči, arcibiskup KuiJov.ški. přijat při svém
nastolení počátkem měsíce příznivě ode všech stran jak od mlado-
národovců Romaňčukovych tak i od starvch kol org-anu ,,Ha}yčanyn"
se kupících. Tito jen v „Hal." kladli novému metropolitovi na srdce,
aby co nejbedlivěji střežil staroslovanského obřadu rusinské
sjednocené církve, o nějž prý mnoho nepovolaných lidí usiluje. —
Starorusíni (pro Rusko a jednotu s ním horující i obviňují totiž stále
Poláky a zvláště Jesuity, že smýšlejí o obřad staroslovanský a chtějí
Eusíny zlatinisovat.
Pravoslavní bukovinští Rusíni stěžují si na útisk z dvojí
strany: národní se strany rumunské a národně-církevní se strany
Polákův. Ač prý ze 500 farností pravoslavných v Bukovině je jich
rusínských na 350. přece prý ohromná většina kněžstva je rumunská,
jež se o stádce své nestará a nechá prý si je svobodně rozchvacovat
od latiníků a unitu. Biskup pravoslavný zaderský na to musil přijít,
aby místního řeeko-prav oslavného metropolitu v Oernovicích na to
upozornil, že v jeho vlastním metropolitním kostele mají obřadní knihy
unitské místo pravoslavných.
Na konferenci uherských biskupu, na níž přijat návrh
církevní autonomie tak. iak sestaven bvl 27člennvm vvborem. došlo
ke srážce s rumunskými biskupy, kteří se opírali tomu. abv budoucí
autonomní statut platil také pro rumunské sjednocené. Žádali,
aby jim jejich dosavadní autonomie církevní byla ponechána jako
církvi samostatné. Bojíť se, že s novou autonomií vtrhne též madarisace
k nim. Bylo jim namítnuto, že císařský dekret sjezd církevní svolavší,
nečinil rozdílu mezi katolíkv maďarskými a rumunskými. Ze tedy
musejí se svvni návrhem obrátit na vvšší místo, ani konference
t-' k ,; /
biskuj)ská ani sjezd sám o tom nemůže rozhodovat.
V posledním čase z rozhodnutí ekumenického patriarchátu cařihrad-
ského zřízena v Bosně nová pravoslavná eparchie — čtvrtá. Biskupství
totiž Dabro-Bosenské jako velmi rozsáhlé rozděleno: část přidána epai'chii
Zvornické (kraj „Maglaj") a v severozápadním koutě Bosny zřízena
nová eparchie Banjalucko-Bihačská. Pravoslavná Bosna od té doby
rozdělena na diecese: Dabro-Bosna, Zahum (Hercegxivina). Zvornik a
Banjaluka-Bihač.
Rozhled. 785
Částečně eparchie pravoslavné v Bo.sně dobyly si na cařihradském
patriarcháte nového práva, totiž práva zříditi si appelační soud. Dosud
právo appelace bvlo v Cařihradé. Patriarchát teď toto právo povolil
eparchiím bosenským pro jejich politickou samostatnost, vlastně dovolil
jim zřídit jen meziinstanci. které dřív nebývalo. Nejvyšší appelační
právo však i nadále si ponechal.
Ruská církev žárlivě pohlíží na katolické úspěchy mezi
Slovany na Balkáně, zvláště v Macedonii. Nedávno zpravodaj
„S. Peterburg-ských Vědomostí" žaloval na to, jak katohci dobyli pevné
posice ve Skoplji. Kladou tam základní kámen k novému katol. chrámu
Páně. Zpravodaj s žalem vyličuje, jak Rakousko tu fedruje katolictví.
Vlivu rakouskému podařilo se vymoci na turecké vládě, že katolíci
používají ve Skoplji zvonu na věži chrámové, čehož pravoslavným
Bulharům a Srbům nedovoleno, ač katolíků je tu 25 rodin, pravo-
slavných 14.000 d. Pravoslavné kostely musejí používat klepadel místo
zvonů, totiž dvou desek, jedné kovové, druhé dřevěné, mezi nimiž
zvoník dřevěnou pr.lickou spíše bubnuje než zvoní! Pravoslavný lid
na celém Kosovu poli a kolem jest téměř nucen zříkat se své pravo-
slavné víry, aby unikl před násilnostmi albánskými. Přestupuje proto
k moslemství a pak má pokoj, nebo ke katolictví a pak jej chrání
mocným svým vlivem Rakousko. O ruském zastání ani potuch}-. Rusko
v celém tom kraji kromě skopeljského konsula jiného zástupce nemá.
— Pravoslavná církev macedonská jak řecká tak srbská
i bulharská užívá dosud obřadných zpěvu byzantských, jež jsou žalostně
se.šlé: .,není to ani vvtí ani huhňání". praví zpravodaj. Proto církve stydí
se za takový zpěv. objednávají si choralní zpěvy z Rakouska a z Němec.
Tak se do církevního zpěvu pravoslavného v Macedonii vkrádá „švábská
muzika"'. — Rusko prv musí vystavět tu ve větších městech své
chrám v a poslati sem své duchovenstvo, aby toto čistvmi obřad v
a krásnými zpěvy pravoslavné církve ruské pomáhalo církve východní
v Macedonii vymaniti z pod škodného vlivu propagandy rakousko-latinské.
Rakouští „losvonro miste" nalézají stále ještě v protestantech
říšsko-německých horlivé podporovatele. Žádné poukazování na nečistý
pramen této ag-itace nedovedlo říšsko-německé protestanty rozčarovat
a ochladit jejich horlivost. Protestantští pastoři chodí z Němec do .se-
verních Cech na missie, pokud nejsou vládou naší v úkolu svém zdrženi.
Nedávno jednota e v a n fj e 1 i c k ý c h f a r n í c h s p o 1 k u na své schůzi
ve Stendalu (7. září) jednohlasně přijala tuto resoluci: „Shromáždění
zástupců evang-elických farních spolků prosí srdečně všecky evang.
duchovní ve svých církvích buditi účast a sbírky konati pro nově se
tvořící obce církve evangelické v Rakousku. Prohlašuje, že mu to bude
velikVmi potěšením, najdou-li se mladí horliví duchovní, kteří by byli
ochotni sloužiti Pánu v nově zalomených obcích. Prosí, aby každý člen
farního spolku složil zvláštní příspěvek, aby se přestupujícím
katolickým k n ě ž í m mohl poskytnouti pro první čas útulek, a prosí
též předsedy farních spolků, aby se poptali, kde by ve faře evangelické
ochotni byli takovým nově k protestantismu přestouplým katolickým
786 R)zhled.
kněžím popřáti na zatini přivstřeší." — Předloni protestante strhli neho-
rázný křik, že sjezd katolíku německých v Landshutě v Bavořích se
usnesl o tom. aby se založil fond. z něhož by ku katolictvn se vrátivší
pastoři první čas podporováni byli! A ukázalo se. že katolíky německé
na prázdno podezřívali. Jejich vlastní agitace a honba za katolíky
prodávajícími se je ted" usvědčená v celé své nemravnosti a podloudnosti.
Přes to oni budou stále křičet o katolické rozpínavosti!
Sjezd katolíků německých v Nise (XLVI.) byl čtvrtým
sjezdem katolíku na slezské půdě (1849, 1872 a 1886). Ježto Nisa a
zvláště hornické okolí jest silně polsky promíchané a celé krajinné a
lidové pozadí na východ jest polské, dožadovali se Poláci toho, aby
i polštině na sjezde dopřáno bylo místa. Představenstvo sjezdové
odmítlo úplné provedení utrakvističnosti na sjezde, ale slíbilo, že pro
polské účastníky a pro polský lid zvláště jest ochotno, nějakou ze schůzí
úplně věnovat, a mimo to. pokud bude třeba i tiskopisy pečovat pro
vyrozuměni polského lidu o jednání sjezdu. Polsky tábor — beztoho
už dlouho nejednotný — rozdvojil se tudíž: radikálnější a zároveň
liberalové stáli na úplné utrakvističnosti, konservativní spokojili se
s nabízeným způsobem. — Sjezd sám co se manifestační i věcné stránky
týká, nebyl za minulými velkolepými sjezdy. Význam a ráz sjezdů
katolických vynikl v malém 24tisícovém městečku teprve značněji, než
dosud ve městech lidnatých. Dokázáno, že i tu se mohl rozvinouti
v celé své zvyklé okázalosti. A celé město spolupůsobilo. — Listy všech
barev bez rozdílu tuto manifestační velkolepou stránku sjezdů katolických
doznati musejí. Též politick3\ sociálně, kulturně a vědecky stojí ně-
mecké katolické sjezd}' na výši. jaké ani po těchto stránkách sjezdy
v jiných zemích a sjezdy jiných stran nedosahují. Přes výtky ,,refor-
mistů" (na př. výrok IMiillera samého), že sjezdy katolicko-německé jsou
„paskvilem" na sjezdy katolické, jaké bývaly v dobách dřívějších
zvláště za „kulturního boje", sám tisk protestantský a liberální i když
úštěpkuje a haní, svědčí o jiném.
Známý liberální národohospodář Karel Jentsch v Ha r děno v ě
„Zukunft" (č. 51.) ke sjezdu připíná tyto všeobecné poznámky, jež
vyplynuly z dojmu, jaký naň sjezd učinil: „Ze by pokrok ve vědách
mohl kdy náboženství podvrátiti, nikdy jsem nevěřil ani se neobával...
Svatost náboženství nemá se od pokroku věd ani filosofie čeho obávati...
Ne, náboženství nepominulo, jak se zkostnatělí liberalové dosud domní-
vají — ale v Německu pominul jen kulturní boj. a vše. co s ním
souvisí, pominulo ..." „Katolická církev je starší a větší a koření
hlouběji v potřebách lidí. než kterýkoliv moderní stát s celou svou
armádou." Na konec praví spisovatel: ..Před 25 lety jsem se súčastnil
velkých oněch schůzí plných alkoholického i ideálního nadšení, na
nichž zaznívalo volání: „Jíím musí padnouti. Pím padne!'" Ale všichni
ti tehdejší nadšení bojovníci nezatřásli tou budovou starodávné církve
právě tak. jako hoši neotřesou základy starobylého domu, když nožíky
svými poškrabou jeden z balvanů na jehc' pilířích."
Eozhled. 787
Literami otázka, která posledni dobou dosti rozvířila literární
i novinářskou společnost, vyzněla v ten smysl na sjezdu, aby katolíci
starali se účinně podporovat zatím to, co mají: vj-dávat i upravovat
staré ze starověku a středověku, podporovat novodobé své spisovatele —
a to ostatní už přijde samo sebou. Materielně zajištěná literatura roz-
vine se sama.
Budoucího roku na ukončení století hodlají němečtí katolíci svolati
mezinárodní kongress katolický do Mnichova. Jest ovšem
otázkou, zda bv se pro mezinárodní sjezd našla také příhodná látka
ku projednání, kdyžby sjezd měl býti něco nového, jiného než dosavadní
mezinárodní vědecké sjezdy katolické.
Prof. Ruhland v ,,Mag-deburger Zeitung-" uveřejnil opravu proti
útokům protest, listu toho na frýburskou katol. universitu
ve Švýcařích. a sděluje v opravě toto: „Není pravda, že všichni
professoí-i na frýburské universitě jsou katolíci, já na př. hned jsem
protestant. Keni pravda, že velká část professorů zdejší university jsou
duchovní. Z 58 docentů na universitě působících mimo bohoslovnou
fakultu jest pouze jeden knězem. Keni pravda, že by o volnosti bádání
na universitě ani řeči býti nesmělo. Já jsem ve svém bádání a vyučování
úplně svoboden, ani v nejmenším překážky se mi nekladou." —
A přece celá německá veřejnost i katolická postavila se vloni na
stanovisko 8 professorů proti universitě frýburské brojících. Či by jich
krokem byla bývala zjednána náprava?
„Osservatore Romano", jenž se pokládá za list kurie římské
a přinášivá také autentická ohlášení její, dostal tyto dni od katolických
německých listů velmi ostré napomenutí, aby psal podruhé s rozumem
a mírnil se. — List ten totiž po svátku křestném Sv. Otce (20. srpna)
přinesl zprávu o tom. co Sv. Otec pravil přijímaje gratulanty. ]\Iluvil
prý k nim o p r o p a g a n d ě protestantismu v Itálii. „Oss. Rom. "
dle všeho se zprávou o řeči Sv. Otce spojil i svou úvahu, neboť tak,
jakými obrazy a slovy on propagandu protestantskou vyličuje, nechtějí
listy ani protestantské věřit, že by Sv. Otec byl mluvil (mluví se stále
o drzosti protestantské, propaganda a ústavy její se přidobňují k ne-
věstkám na ulici v kočáře se roztahujícím atd.). Když listy a ba
i sjezdy protestantské v Kěmecku věci té použily k nov}"m útokům
na papeže a na celou katolickou věc, tu katol. listy německé zvláště
„Kíilnische Volkszeitung" uznaly za vhodno věc nevymlouvat. ale na
list kurie římské se obrátit s rozhodným napomenutím, aby byl slušnější
i tam, kde sám ze sebe mluví.
Koncem srpna, kdy konán katol. sjezd německý, konán též sjezd
katolíkův anglických ve Stockportě. Počátkem září konán s dy chtivostí
očekávaný sjezd katolíků španělských v Burgos, otázkou dyna-
stickou na dva tábory rozdělených. Sjezd, od něhož čekáno, že roz-
vedené tábory smíří, tím spíše snad, že Sv. Otec rozhodně listem svým
nejen ke svornosti, ale i ku věrnosti k nynější dynastii napomenul,
sjezd přece nesjednotil a nespojil. Ba naopak ukázal se vlastně sjezdem
většinou svou karlistickým. jenž proti vládě a dynastii i proti papež-
788 Rozhled.
skému napomenutí ohlásil oposici. Biskupové přítomni byli téměř jediní
s druhé koruně věrné strany a několik laiku. Kněžstvo téměř všechno
bylo karlistické. Leč vystupování většiny této nebylo přece tak drsné
a nesmiřitelné jako doposud. Naopak přijata i resoluce navržená biskupem
oviedským, aby katolíci španělští spojili a sloučili se v jednu mohutnou
stranu na tomto základě: „spojiti se pod autoritcju Sv. Otce; dáti
episkopatu, aby vypracoval program společný; utvoření národního kato-
lického spolku, tvoření diecesních a farních sp(jlkú; podpora těch
kandidátů při volbách, kteří budou od biskupů přijati; zřízení sociálních
stolic na biskupských seminářích; rozšířené a zmocněné vyučování
katechismu v dělnických kruzích." — Mimo to sjezd žádal, aby § 29.
ústavy šp. byl změněn tak. aby kněží byli volitelní v kortesy (sněm);
dále, abv kněží byli osvobozeni od daně spotřební (ne tuze sociální
požadavek!), aby byli vyjmuti z pravomoci občanských soudů v jistých
případech. — Po stránce sociální a hospodářské sjezd mnoho čerpal
z prakse katolíků německV-ch, jakož viibec německé sjezdy katolické
stal v se vzorem všech podobných sjezdu v jiných zemích. Tak zvláště
drobná hospodářská práce mezi selským lidem má býti prováděna
dle vzorův u nás zdomácněl^^ch.
Nepřestávaje na napomenutích poslanV^ch katolíkům francouzským
ústy biskupů, již u něho byli v audienci přijati, Svatý Otec poslal
nej nověji biskupům francouzským encykliku, jež však ne-
dotýká se ani tak politického postavení dnešního jako vnitřních záležitostí
katolickvch ve Francii. Encyklika jest rozuzlením otázky francouzského
„amerikanismu", jak pod různými zjevy se poslední léta v životě
církevním ve Franci ohlásil. Otázku seminářů a opravy škol katolických
skládá sv. Otec v ruce biskupův a jejich rozhledu ji svěřuje. Kněze
napomíná k poslušnosti vůči biskupům, k horlivosti ve službě a péči
o věřící.
Keckv „fanar" nedobojoval dosud boj o patriarchát antio-
chejský, jenž mu b^d vlivem ruským a probuzením kněžstva i lidu
syrského konečně vvrván a už zas osiřel nový řeckových(jdní stolec
patriarší: dne 5. září zemřel lOlletý alexandrijský patriarcha
Sofronios Mejdancoglu. rozený Kek z Cařihradu. jenž byl i patriarchou
řeckým v Cařihradě r. 1863. až 1866. V r. 1870. přijal pak (721etý)
stolec v Alexandrii, kdy ještě slovo řecké bylo mocné při obsazování
nejvyšších míst církve východní.
Církevní svépomoc jest u nás méně známa a rozšířena než
na Rusi v pravoslavné církvi. Tam snad pro její vyšší obřadnost a
širší členitost snaha po takové svépomoci dosáhla už na mnoha místech
cíle a konečně i úspěchu. Potřeb při obřadech je víc a tudíž ležela na
snadě myšlenka, aby církev sama si závody zřídila, jež by potřeby
ony opatřovaly. Nejčastější jsou závody svíčkářské, jež pro celou
diecesi se zřizují. Takový závod v podolské eparchii na př. měl roku
minulého 57.o()2 ruble čistého výtěžku. Konečně výtěžek není u mnohých
hlavni věcí — ač výtěžek ten není nijak bezužitečným: opatřují f se
z něho zase jen jiné potřeby církevní. Stává-li kde takového závodu,
Rozhled. 780
pak ovšem nastává přirozeně sh(jra n/itlak, aby se potřeby v něm a
výhradně v něm opatřovaly. Tak eparchialný orlovský sjezd zavázal
k tomu nejen správce farnosti, ale odporučil též blahočinnym (děkanům),
abv při volbách kostelních starostu (z laiků v obci) zavazovali nově
zvulené starosty písemně, že budou odbírati svíce jen z diecesního
závodu. Starosty ze závodů diecesních svic neberoucí, ať by jinak byli
jakkoliv dokonalvmi. nenavrhovat na vyznamenání. Podobně duchovní
správcové, kteří o to nepečují, aby starosta kostelní vše z diecesních
závodů odebíral, nemohou nikdy uznání biskupského doufati. — V tam-
bovské eparchii vedle svíčkářského závodu diecesního založili si vinn}^
sklep diecesní, chtějíce pro bohoslužbu tím způsobem zaopatřovat nejen
laciné, ale i dobré a poctivé víno.
Na mnohých místech šli konečně i iinvm směrem. Při zmíněnvch
závodech nebyl zajisté hlavním diivodem zisk z obchodu kostelními
věcmi, ale hlavně záruka čistoty, jaká se vyžaduje pro bohoslužbu.
Biskupa minského přiměla obava před katolickou nákazou, aby zavedl
na svém pacholeckém semeništi vyučování „ikonopisectví" —
malbě ruskvch obrazů. Závodv s ikonami, jež nezbytný jsou v každém
nejchudším příbytku, nejsou ještě pojaty jinde v diecesní církevní
svépomoc, ikonopiscové provozují své umění na zakázku jako umění
polořemeslné a svobodné.
V podolském eparchialném věstníku velmi ostře odsuzují vy-
bíravost kněžstva pravoslavného v místech. „Uprázdněná
místa v bcjhatvch a vvhodných farnostech velmi rychle nacházejí
kandidáty. Ale t. zv. „bědné příchody" (fornosti), jež mají obyvatelstva
od (300 do 700 duší a pozemno.stí snad jen 30 až 40 desetin (1 des. ;> 1 ha),
nenacházejí dlouho a dlouho žádného žadatele. Dalo by se konečně
vysvětliti, že o taková místa se neucházejí knčží s velkou rodinf>u a
mnoha dětmi; ale divné je, že taková místa se pomíjejí i mladými,
sotva ze semináře vvšlvmi duchovními, kteří ještě životních běd ve
službě církve nezkusili, a u nichž ještě, jak by se zdálo, ideální ná-
zory nevyvětraly. A což pak fara s 7(10 obyvateli a s 33 desetinami
íarní země jest už tak ub(jhou, že musí měsíce čekat, než nějaký ta-
kový ten ,.idealista" se přihlásí, jsa ochoten blaho své „pastvy" svému
předpočísti. Ve velikorusských eparchiích (diecesích) takové fary neplatí
za bědné, ale za lepší, třeba že země tam nebyla tak dobrá, jak tu
u nás a platu duchovenstvo tam nemá. A ba i v sousední chersonské
eparchii nemusí takové farnosti tak dlouho čekat na kandidáta jako
u nás..." žaluje dále bezpochyby sám „preosvjaščenný" na vybíravost
a zpovykanost kněžstva ve své bohaté a úrodné diecesi.
Vloni jedna část perských N e s t o r i a n ů. vlastně biskup jejich
Jan vstoupili do lůna církve pravoslavné a odřekli se bludů Nestoriovych.
Leč lid asi 15.000 věřících musejí teď pravoslavní ruští missionáři poučovati
a k pravoslaví převáděti. Ale přece asi 3000 duší nechce teď ani slyšeti
o nové víře, zůstávajíc věrno staré víře otců svých. Euští missionáři
za to však vyvrátili všecky úspěchy, jichž si tu dosud mezi Nestoriany
byli dobyli němečtí a anglikánští protestante (^hlavně z Ameriky).
7hO Rozhled.
Nespokojenost z opozdilostí duchovenských kruhu pravo-
slavných v oboru literatury a krásných uměn projádřena v mi-
nulém čísle petrohradské revue „Strannika". „tStrannik'^ poukazuje na
důležitost a význam literatur}^ a umění v životě moderního člověka,
zvláště v městech v životě takměř každého občana. Oboje stává se
silnou mocí. a oboje však také jde svou cestou od církve; síla ta tak
najednou širokého práva nabvvší táhne zástupy od církve. Duchovenstvo
tudíž nesmí jíti kolem těchto nových proudů literatury a uměni nevšímavě.
Zvláště duchovní žurnály ruské, jichž je valná řada. nesmějí
prý nadále literaturu ignorovat. A třeba nejdřív přistoupiti s kritickým
rozborem, nespoléhati na úsudkv slavných kritiků, i ti mnohdy nehle-
děli na zájmy náboženské. Duchovenstvo musí literaturu roztříditi samo
na plevy a zrno. — Tak tedy už ani státní censura není pro ruskou
církev jistou zárukou. Její ústavy, zařízení a zákony sic chrání před
útoky — chrání autoritu státní pravoslavné církve, ale duší věřících
nechrání. A tu má přispěti duchovní tisk sám.
Ruští rabíni židovští sešli se na sjezde ve Vilně, osm největších
„gaonů" z nich usneslo se tu na resoluei proti sionismu. jež
rozeslána po obcích židovských, sionismem zvláště nakažených. Resoluce
praví: „Jsme proti založení říše čistě židovské, neboť naše právo
(Talmudu) jí nedovoluje ('.?). Jsme proti šíření kultury (IVi židovské a
proti (jsazení židů v Palestině a Sýrii, pokud se to vše nebude díti pod
dozurem a ochranou rabínů, kteřížto mají povinnost chrániti a udržovati
v čistotě náboženství židovské."
Vražda Anežky Hrůzové v Polné za tak zvláštních okolností
spáchaná vzbudila zájem celého světa evropského, ba křesťanského
vůbec. Ovšem tisk. jenž není zřejmě antisemitský, u nás i za hranicemi
odmítá rozhorleně možnost vraždy tak zvané r i t u e 1 n i. Za-
jimavo jest, že katolický tisk cizí. zvláště německý, stejně odmítá
zvěsti o vraždě rituelní. jako náš tisk liberalně-židovský. Tak na příklad
„Kíjln. Volksztg." dovozuje podle dekretu papežských od Innocence IV.
počínajíc, že vraždy tak zvané rituelní není a že církev takové pode-
zřívání židův odsuzuje. Konečně vzdálenému tisku katolickému je těžko
nabvti pravého názoru o případě. Zmíněný list hájí vždy střízlivé vy-
stupování katolíků, maje už trpké zkušenosti, jichž katolíci z lehkověrnosti
své (Taxil. Diana Vaughan) draze koupili. Poslední dny veškeré korporace
českých židů: spolek če.ských rabínů, židovská obec pražská, spolek
židovských obci českvch. obecní rabinat pražský, ústřední spolek ku
pěstování židovskvch záležitostí v Cechách odvolávají se k veřejnosti,
zapřísahají se. že židovská víra nezná obřadu, z něhož je podezřívána,
a zaklínají obyvatelstvo, aby nedalo sluchu fanatickým našeptávačům.
Provolání ta vesměs vydána po přiznání odsouzencově!
A'étla a uniénř. Z druhé české techniky v Brně zaveden bude
od 1. listopadu zatím jen oddíl inženýrsk}^ tři ostatní prý zřizovány
budou postupně. Professoři zatím jmenováni čtyři: Dr. K. Zahradník
Rozhled. 791
(prof. V Záhřebe), prof. Jan Sobotka (na vid. tecbn.). Jaroslav Jabn
(ass. vid. geolog, ústavu) a akad. maliř Hanuš Scbwaiger.
Dne 29. srpna potvrzeno císařským dekretem nové. vlastně obnovené
na tři léta předsednictvo jednotlivých třid „české akademie
Františka Josefa pro vědy. literaturu a umění", a sice potvrzen dvorní
rada Dr. Ant. rvtíř Randa za presid. I. třídy, dvorní rada Dr. Karel rytíř
Knristka pro lí. třídu, professor Fr. Kott za presid. III. třídy, a vrchní
st. rada Josef Hlávka za pres. IV. třídy a prof Dr. Bohuslav Raýman
za sekretáře akademie.
Ponuknuto letoším jarním provedením cyklu Wagnerova na
německém divadle v Praze, odhodlalo se Národní divadlo koncem září
uspořádat cvklus Smetanův. Připravované k tomu cíli „Čertova
stěna" a „Dvě vdovy" octly se opět jednou na prvním českém jevišti,
na němž zvláště „Čertova stěna" od r. 1898. nebyla hrána a před tím
sotva do tuctu repris čítala.
Starobylý ráz Prahy stal se opět příčinou sporu návrhem rady
městské na rozšíření Husovy ulice, tak aby se stala spojovací drahou
mezi Starým Městem a jeho malým i velkým náměstím a Novým
Městem a částmi k němu na jih přilehajícími. Za příčinou lepšího
spojení bude se musit ovšem něco obětovat, ta či ona ulice. Ba ani
samé Husovy ulice nebude na to asi dosti. Také Václavské náměstí
potřebovati bude prodloužení a širšího spojení se Staroměstským velkým
náměstím, než jaké dnes skytá řada uliček z té strany ústicích.
Druh^' sjezd slovanských no vinařů v Krakově, po-
řádán v přes dobrovolné i nucené neúčastenství poloviny národů slovan-
ských z naší monarchie, bvl přece opětně zjevem pozoruhodným. Vtjlen
ší^astně právě Krakov, snad jiné město by letos ani nebjdo sjezdu
vidělo. Dobrovolně se neúčastnili sjezdu Rusíni a Srbové, nuceně. totiž
ze zákazu museli se ho vzdalovati Slováci a uherští Charváte. Možno
říci zkrátka, že sjezdu af už zplna či zpola účastnili se jen latinští
Slované — Slované latinkou píšící. Vi C3'rillika scházela. Pro slovinský
tisk. jenž nemá skvělého postaveni, bylo místo sjezdové příliš daleko,
proto asi účastenství Slovinců bylo též menší než vloni v Praze, sotva
pro co jiného. Jsouf Slovinci skoro nejhorlivější hlasatelé vzájemnosti
n styků slovanských.
Přes onu trpnou abstinenci a přes zákaz nad uherskými žurnalisty
vynesený, sjezd měl průběh vážný, cílevědomý a vroucný. Pokud se
zmíněnfi o nerozhodnutých dosud otázkách mezi slovanskvmi kmeny,
byla to hlavně rusko-polská otázka. I sami Poláci jí dotýkali častěji
i čeští řečníci ]\ v řečech svvch protřásali. zvláště když red. Samo-
statnosti pražské pokáral přílišný, bezmyšlenkový rusofilismus mnohých
našich listů. Leč to vše bylo jako mimotní, ač dosti času i slov zabralo.
A což hlavní, nerozladilo nikoho.
*) Dle seznunni íióastníkfi před sjezdem vydaného přihlášeno a súčastnilo se :
5:> ]iolských, 29 českých, 3 slovinští, 2 rakouští chorvatští žurnalisté (4 Slováci a
■j uher. Charváti).
792 Rnzhlcíl.
Pěkné o vzájemnosti slovanské na banketu v neděli promluvil
slovutný kritik polský, professor Maryan Zdziecbowski:
Poukázav na mysl v básni cbarvatskébo učence a básníka professora
Mitroviče ..Andjeo íjlavjanstva" vyslovenou, že věčným loseui Slovanu
jsou bratrské spory jejich, ale nad těmito spory vznáší se přece anděl
lásky vzájemné, v poesii aspoň. A tuto lásku a vzájemnost našimi
literárními předáky hlásanou dovozuje příklady: Slovák Kollar napsal
česky svou „Slávy doeru^'; v líbezných písních Stanka Vraza vtělila
se pospolitost Slovincuv a Charvátů; srbský básník, sám slavn}' Jovan
Jovanovič (Zmaj) pravil, že Charváti i Srbové dnes mají jeden spo-
lečný pramen krásna v poesii, největšího svého společného básníka
Preradovice. ^lalorus Ševčenko, v životě svém svázán byl četnými
přátelskými svazky s Poláky a tak prakticky prováděl to zapomnění
vzájemných křivd a urážek, jež mnohdy nadchly a oživily jeho písně.
Konečně hold složený nedávno Mickěvičovi v Petrohradě a Moskvě
od literátů ruských a naopak Puškinovi od literátů polských v Krakově
živo svědčí, že spolná úcta velikých ideálů vytváří harmonii mezi
společností polskou a nejlepšími synv Rusi. — Professor Zdziechowski
pravil dále. že Poláci už nezasluhují v}tkv lhostejnosti k věcem slo-
vanským. Naopak sami žádají soucit a bratrské rozsudí mezi bratry
slovanskými. Žádá, aby mezi nesúčastněnými Slovany aspoň tak soudili
o sporu polsko-ruském. jak o něm soudí sami vvnikající duchové ruští
a zvláště: L. N. Tolstoj, Sólově v, Pypin, Oičerin.
Co se resolucí a návrhů na sjezde přijatých týče, vy-
jímáme z nich tato věcná ustanoveni: 1. Tisk slovanský jest povinen
směřovati ke vzbuzení a udržení citu vzájemnosti mezi slovanskvmi
národy, aby národní ráz každého kmene na podstavě společnv-ch kul-
turních zájmii bvl zachován: Povinností tisku slov. jest tudíž bránit a
podporovat každý slovanský kmen v boji za politický národní byt se
nacházející. Ve sporech mezi slovanskými kmeny samými nesúčastněný
tisk slovanský nechať zaujímá nestranné a věcné stanovisko, uzná-
vaje právo každého kmene na samostatný rozvoj, na užívání jeh(j
vlastního jazyka v kraji jím osazeném. — 2. Vzájemnost slovanského
tisku jest provozovati prakticky: výměnou tiskopisů; každý- větší slo-
vanský list nechať dostává výměnou všeckv hlavnější slovanské časopisy;
má se prováděti doporučováním slovanskvch listů majetnějším rodákům,
aby tím jak vzájemné poznání tak i hmotná zabezpečenost tisku se
šířila; utvořením cestovního fondu pro mladé žurnalisty; zařízením
stálého dopisování mezi redakcemi listův. — Vzájemnost nechať se
provádí též způsobem duševním: nechať vzájemnost vzniká z idei
plemenné a osvětové vespolnosti kmenů slovanských; nechať se jeví
vzájemnou přízní a láskou; každá jednotlivá literatura slovanská má
se všeobecně šířiti a popularisuvati. — o. Co se tý^ká kanceláře
korrespondenční pro slovanské zájmy, tu věc odkázána k další pří-
pravě, aby už však pro třetí sjezd byla hotova. Zatím má stálý výbor
přípravv vésti, v jednotlivých kmenech mají se vybírati zpravodajové.
— Leč hned ohlásil se člen redakce krakovského „Oasu", Josef Hopcas.
Kozhled. 793
že on zanivšlí zřídit takovou tiskovou kancelář zatím soukromě pro
zpravodajství ze světa slovanského |Dro Poláky a zároveň o Polácích
a Slovácích pro ostatní slovanský svět. Vyžádal si z krakovských
novinářů trojčlenný kontrolní výbor nad svou zpravodajskou kanceláří.
♦Sjezd návrh přijal.
Tím částečně myšlenka splněna. Budoucí zpravodajská slovanská
kancelář má vsak býti ve Vídni a zpravovati o světě slovanském nejen
v.šechen tisk slovanský, ale i tisk cizí. — Žádáno rovněž za telefonické
spojení Krakova s Prahou ma dobu sjezdu bylo toto spojení povoleno
s poplatkem 3 zl. za minutui.
Vedle zpravodajské kanceláře žádáno za vydávání listu společného.
Tu však se náhledy rozešly a i srazily. Kavrhovatel sám žádal list
německy psaný a pro Slovany samy informační v oborech politiky,
literatury a umění a kulturv vůbec. Professor M. Zdziechowski poukázal
na to. že takovv list už máme ve „Slovanském Přehlede" pražském,
jenž je o to lepší, že není německy, ale slovanským jazykem psán.
Konečně na vrchu zůstal návrh založit list politický pro informaci ci-
ziny cizím jazvkem psanv a literárně uměleckou revue psanou všemi
jazyky slovanskými. — Jednotné mysli z toho nevyniklo.
O společném spolku novinářů slovanských usneseno, aby se zvolil
výbor k vypracování stanov tohoto spolku. Hotové stanovy ať se
předloží ku schválení vládám a slov^anští novináři pak ať se vyzvou
ku přistupování. — Polští žurnalisté žádali od českých, aby přistHjupili
i oni k mezinárodnímu spolku žurnalistů, jak Poláci už to byli učinili.
Nebo budoucí spolek slovanských novinářů že může k mezinárodnímu
spolku žurnalistů přistoupit jako spolek rakousko-uhersko slovanský.
Ka úhradu výloh s přípravou třetího sjezdu spojených (určen na rok
v Záhřebe) navrženo vydati sborník v duchu slovanského almanachu
s pracemi poučnými O životě a bytě jednotlivých kmenu slovanských.
O rozšíření knihy mají pečovat všecky listy, a z čistého výnosu jejího
nechať se hradí rok od rokvi přípravy se sjezdem spojené.
Jako po pražském sjezde zůstal pražský přípravný výbor, tak
teď zůstává polský v permanenci, až do budoucího léta, kdy odevzdá
práce přípravnému výboru charvatskému.
Ze sjezdů slovanských vynikl, jako vždy, svou hojnou účastí
všech slovanských kmenů, a r ch e o lo s' i c k v s i e z d k i i e v s k v. Siezdv
ruské archeologické společnosti bývají jindy skoro mezinárodní, býváť
hojná účast i z Kěmeeka a Francie. Tentokrát však pouze Francie z ne-
slo vanských národů byla súčastněna. Z Kěmců říšských přítomen nebyl
nikdo, ale. jak tito praví, bezúmyslně. náhodou se to stalo. Referáty
týkaly se hlavně dřevně ruské a polské starožitnosti, Poláci tentokrát
společně referovali s ruskými učenými, totiž poprvé referováno i v ja-
zyku polském. Dr. Kopera z akademie krakovské svůj referát ,,o za-
Ijytkach (památkách) polskich w zbiorach rosyjskich", počal také takto:
„Tu v tom sále, z toho místa promlouváno už po francouzsku, po ně-
mečku, dovolte mi tedy, vzácné paní i vzácní pánové, předložit svůj
referát v jazyku bratrského národa — v jazyku polském ..." Jiný
794 Rozhled.
referent polský předložil sjezdu tyto návrhy: aby ve Varšavě utvořeno
bylo „Tovaryšstvo archeologické", jež by vydávalo své práce v jazyku
p()lském; anebo aby se tam zatím ustavil odbor carské moskevskť'
společnosti archeologické, aby se ve Varšavě zřídilo historické museum
polské. — jSávrhy tyto přijaty tid sjezdu s pochvalou. Sjezdu předsedala
jako vždy hraběnka Uvarová.
Z jiných sjezdů slovanských jmenujeme jen: v srpnu sjezd žen
polsk}"ch v Zakopaném a sjezd polských techniku v první
polovici září v Krakově.
Dne 20. srpna oslaveno 251eté trvání „Družstva jména
Kačko vského", kulturně-literarního to spolku rusínského. Družstvo
založené Naumovičem r. 1874. zůstalo dosud věrno prvotnímu účelu
svému: chránit Rusíny před vlivem polonismu a latinismu a bojovat
za kulturní jednotu s Ruskem. Za těch 25 let vydalo družstvo přes
dva miliony exemplářů knih a spisků všelikého obsahu.
Fond na zřízení rusínského divadla ve Lvově dosáhl vvěe
36.096 zlatých.
Ruské úřední kruhy varšavské zamýšlejí zřídit tu lidové
divadlo ruské (!). Sebráno a upsáno už k t(jmu cíli přes sto tisíc
rublů. — Na polském divadle varšavském dávána nedávno novinka
Luciana Rydla, pětiaktová báseň „Začarované kolo"', jež vyniká
svou poetičností a řadí se prý dle souhlasu kritiků k nejlepším poetickým
dramatickým výtvorům polským.
Juliovi Síowackému na oslavu óOletého úmrti postaven
pomník i na půdě poznaňské; aby však vláda pruská pomník někdy
neskoníiskovala nebo vůbec už proti zřízení jeho nic namítati nemohla,
postaven na soukromém pozemku v Miloslavi na statku hr. Košcielského.
Znám}' ch valně })olský kritik Piotr Chmielowski vydal
historicko-literarní studii „Nasza literatura dramaty czna".
Známý obhájce národu českého proti Mommsenovi, professor
Dr. O. Balzer, nedčivno jmenovaný členem akademie pražské, vydal
„Dějiny Rakouska", jež prohlášeny i se strany německé (dv. r.
Helfertem) za nejlepší dějiny pro potřebu universitní určené.
Dne 2. září připadla 1501etá památka narození prvního možno
říci žurnalisty ruského A. N. Radiševa. — Mladí přátelé literatury
založili v Petrohradě „Biblio logický spolek" a hodlají na svůj
vlastní náklad a svou vlastní pílí vydávat bibliogratický věstník a práce
různé toho druhu, jakož i zříditi ústřední kancelář bibliografickou,
jež by všechny dotazy ruské „kniževnosti" se týkající zodpovídala.
Stanovy spolku vládou schváleny. Spolek přijde zajisté velmi vhod
i všem jinoslovansk^mi přátelům literatury ruské, neboť při dnešním
spojeni s Ruskem a při těch poměrech, jaké na ruském trhu knih-
kupeckém vládnou, bylo to velkou věcí něčeho potřebného se dopídit.
Bývalý finanční ministr bulharský Iv. Sv. Gešov (za Stojlova
1894 — 1897) vydal nedávno spis „Dumi i děla, finansovi i ekono-
mičeski studii"', v níž podjal se zvláštního úkolu. Uvádí řeči a pojednání
svá před dobou svého ministerstva, a ukazuje tak na „dumi", myšlenky
Rozhled. 795
své. Na to uvádí zákony a návrhy zákunňv, ankety a pod. a vybízí
k rozsudku, pokud jimi zadost učinil dřívějším „dumám" svým. „Děla"
ta skutečné odpovídají „dumám", jakž konečně u prvního Učlrodo-
hospodáře bulharského jest pochopitelno. Ivan Gešov jest pokrokový
sice už, ale přece jen liberální národohospodář, jenž vzor svůj hledá
ve francouzském spisovateli Leroy-Beaulieu. Leč svým ochranářstvím
patří už zase do jiné. školy. Jeho „děla" neodpovídají jen tam „dumám''
jeho. kde sily jeho byly slabé na jich provedení. V knize vyslovuje
I. Gešov požadavek, aby každý finanční ministr po svém odstoupení
vydal podobný počet ze svého úřadování: vyložil své myšlenky před
iiřadem a ukázal na skutky v úřadě svém, jimiž své myšlenky snažil
se provádět. To jest ovšem žádost, které by se nechtěli podvolit ministři
ani v jiných pokročilejších státech než je Bulharsko. Tak náš právě
odstouplý finanční ministr Dr. Kaizl těžko by „dumy" své se svými
„děly'' srovnával. Už proto, že ministr není na to, aby prováděl svou.
ale musí se obyčejně podrobit proudům, směrům a vůlím — „dumám",
za něž nemůže.
V našem a ostatním slovanském světě zaznamenáváme tato vímrtí:
1. září zemřel redaktor listu „Politik" Ignác Schick, nejstarší ze
žurnalistů českých. — 7. září skonala spisovatelka Karolina Světlá,
poslední léta života svého oslepla. — 15. srpna zemřel rusk}' moskevský
professor Dr. Viktor Legonin, nejstarší z professorův university
moskevské. Osvědčil se na poli soudního lékařství praxí i pérem. —
4. září zemřel Jo van Ristič, státník srbský. — 19. září skonal
Vladimír hrabě Dzieduszy cki, vynikající státník polský, činný
na poli národohospodářském skutkem i pérem.
V Paříži zemřel 30. srpna slavný assyriolog francouzský Joachim
Menaut.
Srpen a září jak obyčejně bohatými byly na sjezdy všeho druhu.
Kromě uvedených bližších jmenujeme tyto mezinárodní: na ochranu
dítek a kriminalistický (14. — 1(5. září), oba v Pešti; sedmý
statistický v Christianii, kdež před tím konán i mezinárodní inter-
parlamentarní sjezd míru: poslední dny v září konaly se pak sjezdy
mezinárodní pro literaturu a umění v Heidelberce (23. září);
pojišťovacích lékařů (hlavně z dělnických pojišťoven) v Brussellu
(25. — 28. září) hlavně na podnět z Francie jako prvý toho druhu
uspořádaný.
Počátkem nastávajícího měsíce konají se: mezinár. zeměpisný
sjezd v Berlíně (od 30. září do 4. října) a mezinárodní sjezd
orientalistů v Campidoglio v Itálii (4. — 10. října).
Dne 1. září otevřeno nově zřízené národní divadlo norské
v Christianii za hojného účastenství dramatických představitelů všech
téměř nái"odu evropských. — Tak záhy proslulý po všem hudebním
světě abbé Perosi složil nové oratorium: „II Natale del Redentore"
(Narození Vykupitele). — Zvláštní výstava se soutěží o cenu uspořádána
v Turíně. Na podnět „společnosti podporující rozkvět krásných uměn"
(„societa promotrice de belle arti") a za protekce královské rodiny
(9G Rozliled
otevřena tu 10. září výstava obrazu Kristových. Jen zobrazení
Kristova štětcem i dlátem k výstavě, jež byla soutěží zároveň, připu-
štěna. Zastoupeno několik set jmen uměleckých. Výstavu tuto nazval
jeden z předních italských uměl. kritiku — profanaci. Bez výběru
vystavujíc vše, co zasláno, společnost výstavu pořádající krásným
uměnám náboženským tedy mnoho neposloužila. Z množství zaslaných
a vystavených věcí jen dva obrazy (ř'ontana a Reu^ianini) a dvě
sochařské práce (Canonica, Pochinii zasluhují prý povšimnutí.
Nedávno nalezeny dva dosud neznámé obrazy hollandskvch mistrů
Van Dyckův: „muěenická smrť sv. Klimenta", velký oltářní obraz
ve veském kostelíčku v Minderhout v Belgii, kdež bratr malíře Van
Dycka, premonstrat P. Valdmannus byl farářem. — V Amsterodame
nalezen zase neznámý dosud obraz Rembrandtňv v kostele na
Koningspleině. Polský historik Jiří Mycielski pátraje po obrazech malíře
Krištofa Lubienieckého (ze 17. a 18. století) objevil s Dr. Bredtiem,
učencem hollandským nejen několik děl Lubienieckého, ale náhodou
i nového Rembrandta. Obraz R. představuje podobiznu mládence
v černém šatě. Obraz zdá se býti z tvůrčí periody R. kol roku 16;í2.
„Lvova společnosť^, učený katolický německý spolek rakouský
vydává od září dvouměsíčník literarně-umělecko-časový pod názvem
„Die Kultur''. Proč k tomu volil nešikovnou formu svazků za dva
měsíce vycházejících!? — „Závodní divadlo dělnické!" První
toho druhu ústav v Rakousku věnován tyto dni na počest jubilea
císařského svému účelu. Císař sám byl otevření jubilejního divadla
v Berndorfu přítomen. Divadlo vystavěl velkotovárník niklového zboží
Ar. Krupp, spřízněný s „králem dělovým'' v Essenách — rodem Prus
a protestant.
Cedadská (Cividale) slavnost hist(jrika Lombardie Paula Diákona
od 3. do 10. září konaná nevypadla dle v5'znamu oslavené osoby.
Maličkost a malichernost výpravy snad také zavinila mnoho z toho,
že nesešli se tu vybraní učenci historičtí, ale že vše mělo ráz silně
smíšené společnosti. Sjezd historiku při té příležitosti pořádaný byl
více sjezdem liberálních politiků. Paulus Warnefried kol roku 730. ve
Foro-julii, dnešní Cedad, narozený, jáhen (diakonus) akvilejské církve,
vstoupivší později do řádu benediktinského na Montecassino byl jedním
z nejučenějších mužů věku svého: básník, pedagog-, znalec jazyků,
spisovatel, kazatel, vykladatel Písma a nejvíce historik. Milý všem,
vážen od knížat a králů; sám císař Karel Veliký pozvav jej na dvůr
svůj pro učenost jeho už nepustil. Z historických jeho prací jest zvláště
vedle dějin římských a dějin diecese metské ceněna nejvýš historie
království longobardského. — Dle počátečních slabik hymnu od Pavla
Diákona na počest sv. Jana Křtitele složeného — odvozena v hudbě
tak zvaná „solmisace", totiž názvy jednotlivých not prvotní stupnice:
ut — re — mi — ía — sol — la — si (ř7 queant lasis — iiesonare
íibris — J//ra gestorům — ivanuli tuorum — SoIyq, pollutis — Zř/bii
reatum — >S. ioannes). Hymnus ten čte a zpívá se dosud v hodinkách
církevních na den sv. Jana Křtitele.
Kozhle.L 797
Na mezinárodních sjezdech, pukud se nekunaly v Rusku samém,
byla ruština vždy dosud z jednání vyloučena, připuštěny pouze ani>;ličina,
frančina. italština a němOina jako „vědecké řeči". I italština musila si
někdy svého pnlva dobývati a ani všude si ho nedobyla. Leč potřebu
znalosti ruštiny jako vědeckého jazyka, jako řeči, s níž nutno se se-
známit, jako cestou, jež otvírá přístup k hojným pramenům, počínají
už uznávat. Uznání toto ovšem mnohdy zračí se podivným přáním, proč
že Rusové, když píšou o důležitých vědeckých věcech, píšou rusky
a ne raději německy nebo ťrancijuzsky ! Důležitost znalosti ruštiny
zvláště pro poznání asijského světa za nezbytnou prohlašuje prof.
Dr. Berthold v publikaci .,orientalníh() semináře" berlínského „Ostasiatische
Studien". Rusové dle jeho slov mají tak cenné a hojné příspěvky a
prameny ve své literatuře ku poznání ., východu", jako žádný jiný národ.
V západních Uhrách u Šoproné učiněn nedávno paleontologický
nález, jejž proť. Bella na místo přivolaný prohlásil za „unikum". Je to
kostra předpotopního zvířete prý, jaké dosud nikde neobjeveno, a ve
vrstvě, že dlužno ji pokládati za nejstarší asi objevený exemplář před-
potopních ještěrů. Jen jestli to není madarsky zveličeno!
V nějaké jeskyni v Kalifornii nalezena mumie ženy
s dítkem, zvláštního typu plemenného, jenž i už dříve byl z některých
pozůstatkův a objevů znám a má se za původní obyvatele západního
pobřeží severoamerického. Tvp ten se vyznamenává neobyčejnou výškou
a mohutností těla a zvláště velikými chodidly, na nichž prsty končí
rovnou čarou, tak že noha vpředu je pravidelně zakončena. Dle zkou-
mání francouzského paleografa Le Plongeona o vymřelých předhistorických
kmenech Mavův a (^uichů. dlužno prý nález nyní v museu v městě
kansaském Topeka chovaný klásti do doby 11.5')0 let před námi i^IV).
O záhadném hvězdářům povrchu Maršově nové objevy a
domněnky pronesl anglický astrofvsik Johnstone Stoney. Ze studia
o expansi plynů vyvozuje, že planety různé velikosti a hutnosti mohou
na povrchu svém udržet plyny poměrně ke své hmotě větší či menší
expanse. Xaše země neudržela plynův o větší expansi, než je rozpínavost
vzduchu. Proto vodíkové páry, jichž na naší zemi při takovém množství
vody by dosti bylo musilo zbýti, se od ní rozprchly, poněvadž expanse
jejich větší bvla než zemská přitažlivost. O takových lehkých plynech
dovídáme se však z vidma atmosféry sluneční, které při své ohromné
hmotě i lehké či rozpínavé plyny dovedlo si udržeti. Čím méně hmotná
planeta, tím méně plvnů dovedla si udržeti. Tak měsíc SOkrát lehčí
naší země neudržel ani vzduchu ani vodních par ani jiných plynu
z našeho ovzduší známvch. Podobně Mars mnohem lehčí než naše země
nemůže míti ani vzduchu ani vodních par nemůže udržeti. Nemá tudíž
ovzduší, a nemá ani vody na povrchu svém, poněvadž páry její nedovedl
udržet. Je tedy mylnou domněnkou, že by poměry na Marsu byly
podobny našim. Mračen a oblaků, jež hvězdáři se viděti domýšleli, tam
není. Bílé jako výpary nebo sníh a led kolem točen má Stone}^ za
sraženou kyselinu uhličitou, jež pro svou malou rozpínavost a snad
i ve velkém množství udržela se jako „ovzduší", obal Marsův.
Hlídka. í")-?
793 EozhleH.
Z národního hospodářství. Cestou nařízení (§ 14.) provedena
21. záři konečně i zbývající po prohlá.šení dané z prodeje cukru a úpravě
ostatních daní spotřebních část rakousko-uherského vyrovnání. Tato část
vyrovnání skládá se z těchto zákonů: 1. „Ht>spodářské poměry obou
polovin říše" a tyto poměrv upravuji se vzhledem k celní a obchudní
jednotě, vzhledem k vývozním bonifikacím a restitucím dané při vývozu;
vzhledem k patentní ochraně a k ochraně známek a vzorků výrobních;
vzhledem k dobytčímu trhu, vzhledem k pojišťovacím společnostem;
zavádí se statistika tržní při vzájemné výměně zboží mezi Rakouskem
a Uhry (dosud statistiku takovou vedly jen Uhry. ne však Rakousko).
2. Zákony bankovní, jež zahrnují v sobě zákon o úplném stažení
státovek z oběhu (z nichž dosud zvláště pětky v neztenčené téměř
míře v oběhu zůstávaly). Zákon o ražení stříbrných pětikorun (nápis
jako na zlatníku stříbrném bude latinský) o váze 24 grammů, velikosti
36 millimetrů v průměru (z kilogT. stříbra vyrazí se 4:1-/^ pětikorun).
Kových těch mincí, v nichž bude stříbra asi za 1 zlatv. vyraženo bude
za 64 milionů korun. Dále zákon o vydávání lOkorunových bankovek
z říšské rakousko-uherské banky; bankovek těchto smí se vydati nejvíc
za 180 milionů korun pro obě polovice říše. Bankovky tyto jako
náhrada za stažené státovky budou kryty 160 miliony korun ve zlatě,
jež obě vlády v bance uloží. — Dalším zákonem ku měně a bance
se vztahujícím jest zákon o vydání zlata ze státních pokladen státní
bance, o dluhu SOmilionovém. Jiný zákon zavádí obligatorní přičítání
v korunách při všech úřadech od 1. ledna 1900. Konečně prodloužení
privileje státní rakousko-uherské banky, změna stanov jejích, zajištění
státního podílu na zisku bankovním, účast ve správě a pod. 3. Třetí
řadu zákonů datovaných jako nařízení z 22. září tvoří : nařízení o zrušení
mlecího řízení od 1. ledna 1900; nařízení o železničním spojení a do-
pravní vzájemnosti mezi Rakouskem a Uhrami; nařízení o veterinární
službě při obchodu s dobytkem mezi Uhrami a Rakouskem.
Zákony, dosud vlastně nařízeni vyrovnávací, uvedeny v život
v té formě, v jaké liěhem čtyřletého vzájemného domlouvání sestaveny.
Zbývá ještě kvóta, pro jejíž určení mají se znovu voliti tak zv. kvótové
deputace od říšské rady rakouské i uherské. Vláda Thunova. či Thun-
Kaizlova, jak ji obyčejně jmenovali, vydavši nařízení vyrovnávací od-
stoupila. Vzala na sebe odium tohoto vyrovnání, odium takové, jaké
asi dosud na žádné vládě nelpělo. Nev^-dávala ovšem takováto nařízení
pro své petěšení, ale ze státní nutnosti. Finanční ministr Dr. Kaizl
byl asi poslední, který by podobné zákony a nařízení byl schvaloval.
Obět své minulosti přinesl ve službách národa. Neboť nebylo lhostejno,
kdo v době té na vládních křeslech sedí, třebas ministři měli vývojem
věcí posledních let ruce úplně svázány. Tak zvýšení spotřebních daní
a \yrovnání v této formě bylo už věcí nezměnitelnou od roku 1895.
Vláda odstupující kde mohla neblahé poměry zmirňovala. Přes to odium,
jehož nezavinila, ale na sebe vzala, nechává po sobě tolik světlých zákono-
dárných stop jako málokterá z vlád před ní. a vlády do roku 1897.
neměly tak obtížných poměrů! — Jednou z posledních záslužných
Rozhled. 799
prací a činem státní štědrosti byly dva zákony cestou nařízení vydané
bezprostředné před zákony vyrovnacími: jeden se týká úpravy akciového
práva, druh}" zvýšení a úpravy platvi finančním úřadům a strážím.
Činorodý parlament sotva by byl provedl více a sotva lépe za půl-
druhého roku.
Dle dříve sděleného nařízení ministerstva obchodu o společen-
stevních instruktorech jmenovííni instruktoři takoví pro české
země tři: v Cechách pro česká společenstva jeden a pro německá
jeden, na Moravě se Slezskem pro obojí jeden. Instruktoři pro německo-
alpské země jmenováni dva: pro Dolní a Horní Rakousy jeden (se
dvěma pomocníky), pro ostatní alpské země rovněž jeden (též se dvěma
pomocníky); pro slovinské kraje Štýrska a Krajinu s Goricí jmenována
jen pomocná sila. přidělená alpskému instruktorovi. Instruktoři vzati
skoro všichni z konceptniho politického úřednictva. Na počátek snad
jich bude dosti, ale na další vývoj společenstevní, zvláště když jejich
piisobnost jej má vzmocniti, bude jich málo. Přirozeně aspoň pro každý
obvod komorní jeden instruktor by nezbytně byl potřebný.
Obchodním komorám doručen ministerstvem obchodu návrh
na zamezení nekalé soutěže v obchodě a výrobě. Obchodní
komory mají o podaném návrhu podat dobrozdání. Návrh budoucího
zákona zamvšlí zamezit hlavně tyto zlořádv: označování zboží cizím
jménem, cizím původem; označování vyšší jakosti, většího množství ;
vyhlašování padělků za pravé zboží; předstírání láce a snížených cen
z různých pravých nebo dělaných příčin a j.
Pro uschopnění parlamentu k opětné činorodé práci vy-
stoupili průmyslníci z obvodu obchodní komory pražské,
obrátivšc se pamětním spisem na poslanec české i německé. Nepřijat
ovšem appel jejich ani z té ani z oné strany příznivě.
Pro „pracovní radu" uchystán už jako výsledek nedávné ankety
návrh zákona, jímž by se zavedlo státní a všeobecné sprostřed-
k ování práce. Ústavy státem k tomu účelu zřizovaly by se pokud
třeba aspoň v každém soudním okresu. Místní obce bv byly sběrnami
poptávek a přihlášek, jež by pak okresním ústavům sdělovaly. Tyto
ústavy by ostatně nejvíce samy přímo přijímaly a vyřizovaly poptávky
a nabídky práce. Ustav takový řízen by byl sprtívním výborem z po-
lovice ze zaměstnavatelů, z polovice z dělníků voleným, jehož předseda
by byl jmenován (minist.) a žádné z oněch obou stran nenáležel. Tedy
správa by byla na zásadě sociální rovnosti. Tvto vlastní ústavy práci
opatřující byly by spojeny v ústřední zemské komissi, která by pře-
bytky poptávek a nabídek mezi nimi sprostředkovala a vyrovnávala.
Hlavní ústředí celého opatřování práce bv bylo při ministerstvě obchodu.
Bylo by to ústředí konstitutivní, dozorčí a vedoucí V něm by se
zpracovávala statistika a vedl rozhled po hospodářských poměrech a
tak rozumné náplyv nezaměstnaných sil odváděl v odbory, jež snesou
rozmnožení výroby. — Sprostředkování práce bv bylo bezplatné pro
strany, a třebas všeobecné, t<jtiž na všecky jakékoliv obory práce a
služby rozšířené, přece jak pro zaměstnavatele tak pro dělníky svo-
800 Rozhled.
biKlné. Vedle ústavu státních ponechány by byly i v-seeky dosavadní
druh)' poptaváren: spolkové, společenstevní. obecní i soukromé. 8polkové
i společenstevní a obecní ústavy k zaopatřování ])ráee přizpiisobíee se
novému zákonu dostaly by státní i)ravomoc a podporu, podržely však
svou autonomii. Soukromé ústavy ))y se obmezily přísnějším podmiňo-
váním koncesse.
Nejchoulostivější otázku, jak se státní ústavy práci zaopatřující
mají zachovat v čas stávky, luští návrh tak. že to ponechává svf<-
bodnému rozhodnutí správního výboru toho kterého ústavu, chce li
sprostředkovat práci dále i pro závod stávkou stížený či nechce. Že
by to bylo rozluštěním úplně vyhovujícím, nemožno říci. Toto ustano-
vení mohlo by vésti k rozvášnění ve výborech samých a k nepřátelství
mezi jednotlivými ústavy, když by při stávce v odboru, jenž do -sace
okresů zasahuje, jeden výbor správní rozhodl tak a druhý onak. —
Ostatně od návrhu ke skutečnosti jest ještě daleko^ Ale návrh sám
a už i myšlenka zavésti všeobecné státní zaopatřování práce jest ve-
likým sociálně -reformním činem. Státních ústavu k zaopatřování práce
v evropských státech v žádném dosud nestává.
Počátkem září (3. a 4.) konal se na Velehradě sjezd zemský
k ř e s ť a n s k o - s o c i a 1 n í o r g- a n i s a c e m o r a v s k o - s 1 e z s k é. Po
svatodušním organisačním sjezdu vyškovském byl to první programový
sjezd stranj' na Moravě. Už ve Vyškově projevena veliká čilost a
horlivost k práci na všech stranách. Na Velehradě, kdež deleg-atu
spolkových bylo více a zastoupeny byl)" nejen dělnické, ale i rolnické
a řemeslnické křesfansko-socialní spolky, práce byla ještě čilejší, ži-
vější a širší. Prog-ram velmi obsáhlý a na poprvé na sjezdu samém
pro krátkost času ani dobře neprohraný, leč přece zásadně celistvý a
jednotný jest nejširším z našich křesťansko-socialních programů, kdy
kde v našich českých zemích přijatý. Sjezd vyznamenával se velkou
pohotovostí a hladkostí jednání a v každé mnohdy hodně široké debatě
skoro naprostou jednomyslností. Mnoho z těchto potěšitelných známek
prvního sjezdu vděčí se pečlivé přípravě svolavatele a celého příprav-
ného výboru.
Pokud se zásad v programu vyslovených týče, tu dlužno doznati:
sjezd velehradský šel nejdál, jak daleko dosud nešla žádná resoluční
schůze, žádný dosavadní sjezd křesfansko-socialní v českých zemích a
vůbec v Rakousku. A to vše bez tření mezi „starými" a „mladými",
bez „radikálů" a „zpátečníků", na jeden ráz a jedním dechem za
společné práce a souhlasu všech.
Program velehradský zdá se na první pohled postrádati dvou
nejdůležitějších bodů každého dělnického programu: totiž usnesení
o mzdě a o pracovní době. dvou to činitelích, jež v životě dělnickém
a hospodářském vůbec jsou nejdůležitější. Leč tu povážiti dlužno, že
sjezd velehradský připojil už práci svou k programu křesf.-socialnímu
v Litomyšli S. a 9. září 1894 přijatému celou českoslovanskou organisací
křesfansko-socialní. K bodům těm v programu litomyšlském nedá se
zatím nic připojiti, což by valně stanovisko strany osvětliti nebo po-
Eozhled. 801
změniti mohlo. Prog-ram veleliradskv má ov^iem jen zatímní jlatnost,
než. nějakým budoucím vžeobecnvm siezdem českoslovanskvm buď
schválen, buď poopraven bude.
( ibsah a zásady programu, o němž se udá někdy příležitost šíře
promluviti, jsou tyto: 1. V ,,dělnickém pojišťováni" postavil se sjezd
na stanovisko potřebných oprav v dosavadním pojišťování a doplnění
pojišťování pojištěním, invalidním a starobním pro všecky vrstvv lidu
pracujícího. Pokud oprav dosavadního pojišťování se týče. sjezd přijal
za své požadavky dělnictva vůbec, na anketách iirazové a nemocenské
přednesené, a to i přes to, že na anketách za dělnictvo mluvili skoro
samí sociální demokraté. Zatím vybízí sjezd k široké svépomoci ve
spolcích, dokud nebude závazně a všeobecně státem věc rozluštěna.
2. Sjezd žádá za odborové (v Litomyšli žádáno „zájmové") sdružování
p(id ochranou zákona, na odborovém spolčování pak chce založiti hlavní
zjevy sociální svépomoci a sociální správy. 3. Pominuv „ženskou otázku"
v její triviální už skoro způsobe, žádá sjezd soustavnou a účelnou
ochranu a organisaci všech žen bez rozdílu. 4. Co se týká dobročinných
a jiných sociálních a humanitních opatření, tu sjezd tentokrát vyslovil
se pro trojí: pro útulny pro dělnice i dělníky, pro stavbu rodinných
domku dělnických, pro právní ochranu či tak zvané lidové kanceláře.
5. Z otázky rolnické a řemeslnické vvbránv hlavně úkolv. iež luštiti
má sdružování u rolnictva dosud jen dobrovolné, u řemeslnictva povinná
společenstva. Svépomocná činnost, hybnost za pokrokem a vývojem
doby jest úsilím a radou všech bodů dřívějších i těchto resolucí. Jako
zvláštní odbor svépomoci pro všecky kruhv a vrstvy pracovnéhft lidu
vhodné odporučeny Raiffeisenky, a vytknuty jim i jednotě rozsáhlé
oíle sociální a hospodářské ve straně.
Co nejvíce ze všech vlastností resolucí těch ceníme, je t(j, že na
všech z nich a všude znáti, že podány takřka v nejmodernější formě
hospodářského a sociálního myšlení ze zásad křesťanských vyvinutého,
ísejsou proto, aby byly. nenavazují na přežilé formy a doktríny, ale
nejsou také prudké ani přepjaté. ulahozeny jsouce ve všech požadavcích
svých zřeteli pravé křesťanské humanity.
Ve dnech 24. září a následujících sešel se v Brně sjezd soci-
ální demokracie rakouské. Celorakouské sjezdy soc. dem. konají
se teď po dvou letech vždy. Poslední byl 1897 ve Vídni. iSa sjezdu
tom organisace strany změněna v ten způsob, že celá říše rozdělena
na šest národnostních samostatně sdružených skupin. Dle síly své na
prvním místě stojí skupina německá (1327 spolku. 114.056 členů
a 4807 členek; ň)\ listů politických, z nich 1 denník. 23 odborových
časopisů); po německé jest če skosí o van ská skupina, od r. Ib93.
vlastně už samostatně sorganisovaná (úhrnem má ^4(i spolku se 48.683
členy a členkami; listů má 19 politických, z nich 1 denník. 14 odbo-
rových, 5 jinakých'); ostatní skupiny jsou ještě příliš labilní v síle své;
skládají se po výtce jen z živlův agitačních. vlastního vojska jest
') v r. 1893. všech těelito časopisu bylo 25 a rozešly se v 1, "(•6.200 vytiseích
ročně, r. 1898. bylo listu 38 a tisklo se jich "ročně 8,2S7.00Ó čísel.
802 Rozhled.
ještě málo, a co ho jest, to jsou ještě jen nejistí dobrovolníci. Mezí
těmito ještě daleko nejsilnější jest skupina polská (má 7 listu); skupina
italská jest už z těch tří, které jsou spíš pomyslné než skutečné
(má 1 list týd.), skupina slovinská, dříve ještě dosti silná, založením
křesfansko-socialní organisace slovinské upadla docela; měla jeden list
dřív, i ten zašel; hlavní kádr její, dříve železniční dělníci, jsou většinou
teď křesť. sociály, s vlastním křesfansko-socialním železničním listem
vSvým; skupina rusínská teprv se právě tvoři, odlučujíc se od radikálu,
s nimiž dřív byla za jedno; čítá dosud ponejvíce na židovský prole-
tariat, ten se od rolnické radikální strany rusínské teď odloučil a
ustavuje si svou socialně-demokratickou organisaci. pro niž se chystá
i list politický.
Dle toho možno cenit rakouskou sociální demokracii ve všech
těch šesti národních skupinách sdruženou asi na 180 až 200 tisíc, to
už i s členy přechodný^mi.
Sjezdu brněnského sůčastnilo se 116 delegátu, z nichž bylo jich
64 německých, 38 českých, 10 polských, 2 slovinští, 1 rusinský a
1 italský. Z Německa přítomen byl posl. Frohme, z Itálie Cabrini,
z Uher Baron iako hosté z cizinv stranou socialně-demokratickou vy-
slaní. Nejživější debatty na sjezde týkaly se taktiky strany a národ-
nostní (jtázkv. Sociální demokracie usnesla se totiž zasáhnouti svvm
letoším sjezdem do národního boje v Rakousku a ukázati na jednotném
programu socialistickém všemi národnostními skupinami přijatém, jak
se národní otázka muže jedině rozluštit. Leč na sjezde nescházelo
v\'čitek, jež zvláště čeští delegáti metali německým. Z resolucí národ-
nostních pak narazila na sebe dvě mínění, jež musila býti uměle
rozpředena a urovnána ve zvláštní komissi. Národnostní otázku chtějí
socialisté shodně luštit dle národních samosprávných celků (samo-
správných v kulturních svých potřebách) v demokratickém lidově
spravovaném Rakousku; všude naprostá rovnoprávnost, menšiny chrání
se zvláštním zákonem. ..Dorozumívací řečí je řeč zatím německá",
navrhl společný celorakouský výbor; „jest řeč od případu k případu
národy samými volená'', navrhli čeští soudruzi; „každý jednotlivec
stará se sám, aby porozuměl jazyku svých jinojazyčných spoluobčanů",
navrhli jihoslované. Výsady zákonem uznané pro nějakou státní řeč
nechtějí ani ti ani oni. V tom se shodují. Ale jedni vycházejí z prak.se
(jim pohodlné), druzí z idey. Ke konečným usnesením sjezdu se ještě
vrátíme budoucně.
Počátkem září sešly se anglické spolky odborové — t r a d e
unions — ke svému výročnímu sjezdu do Plymouthu. Letoší sjezd
neměl toho lesku a té důležitosti v jednání svém jako minulé. Už ne-
svornost napořád propukující. politické otázky, valná část se vzdalující
a vyloučená (strojnický odbor) a i sám program neaktuelní nedovedly
jednání lesku přidati. Letoší sjezd nad to zvrátil usnesení loňského
sjezdu ') navázání užší solidarity s jinonárodními odborovými orga-
nisacemi zasíláním zpráv a vyměňováním důležitých situačních sdělení-
jakož i pořádáním společných mezinárodních sjezdů.
Rozhled. 803
Skolíítví. Xdvou org-anisaci školství chystají v Němcicli na
základě změněných učebných plánu upravených tak. že se rozsah učiva
zmenší, abv větší procento žactva postoupilo do vyšších tříd. než jak
dosud bylo dosaženo. K tomu navrhuje školní rada Dr. Sickinger
z Mannheimu, aby kromě zjednodušení učiva zavedeny bylv zvláštní
třidv pro žáky nechápavé. Do první třídy chodili by všechnv děti
společné, pro žáky pak. kteří ani po dvouleté návštěvě této třidv ne-
dosáhnou cíle vytknutého osnovou učebnou, zřídí se oddělení zvláštní,
tak že by bylo jedno oddělení pro velmi nadané, jedno pro méně nadané
a jedno pro neschopné. Do takové třídy pomocné by se vřadili také
oni žáci, kteří nevyhoví v II. třídě ani když ji opakovali a tak by
i dále nadaní žáci vřaděni byli do třídy s rozšířeným učivem, žáci
neschopní by pak pozvolna postupovali v třídách pomocných. Xávrh
podobnv se vyskvtl také ve Vídni.
Ka velehradském sjezde kťesťansko-socialní org-anisace vysloven
požadavek, aby školní povinnost nucená trvala do 13. roku.
načež by do 16. roku měla nastati povinná návštěva hospodářských
škol pokračovacích. Zároveň žádá se rozšíření a prohloubení školství
hospodářského, jež má býti vydržováno zemí a státem.
Ve valné hromadě katol. spolku českého učitelstva na Velehradě
konané pojednal nadučitel Josef Apetaur o reformě zpěvu a hudbv
chrámové a nadučitel Kadlčák probral sociální úkol učitelstva. V téže
schůzi usneseno zříditi učitelskou zádruhu. pořádati cecilianské exereitie
a založiti fond cestovní.
Kovy ústav ku vzdělání učitelek byl letos zřízen
v Kepčíné u ( )lomouce českým řádem dominikánek, čímž našim dívkám
opět nov}' zdroj vyššího vzdělání byl otevřen. Ustav obdržel nedávno
právo veřejnosti.
První internát pro studující realky zřízen letos v Jevíčku
v budově, v níž byla prozatímně umístněna realka. Internát zřízen pro
40 studujících. Jsme přesvědčeni, že přikladu následovati budou také
jinde a že brzo při každé střední škole bude zřízen internát, kterýž
svědomitým správcům svěřen a rozumně řízen bude rodičům zárukou,
že dítě do ciziny vyslané neoctne se na zcestí.
Svépomoc utěšeně se ujímá v učitelstvu německém v Cechách
a ve Vídni. Zemský učitelský spolek německý v Cechách zřídil záložní
spolek spořitelny, v němž 425 členil má na podílech 22.000 zlatých a
a 70.000 zl. uděleno půjček. Pojištění studijní má kapitál 34.645 zl.
a počítá 36 pojištěnců. Studentským útulnám uděleno 1875 zl. podpory
na 11 místech. Podpůrná nadace císaře Františka Josefa má 35.000 zl.,
nadace Disterwegova 3577 zl.
Školství v Bukovině. V roku 1 897. — 98. bylo tam celkem
349 obecných škol s 829 třídami, a to 137 jedno-. 102 dvoj-, 40 troj-,
39 čtyř-, 2() pěti-, a 2 šestitřídek. Vyučováno celý den na 101, polo-
denně na 162, částečně celo a z části polodenně ve 84 školách. Zhusta
vyučuje ve 2 třídách 1 učitel a chybí 560 tříd, aby provedena byla
povinná všeobecná návštěva školy.
804 Rozhled.
Znamenit\'oh úspěchů docílenu h u s p o d a ř s k o u u r <^ a n i s a c í
učitelstva německého ve Vídni, soustředěného ve spolku „Lehrer-
hausverein", kterýž dne 27. května t. r. konal 13 valnou hromadu
výroční. Spolek ten má 7674 členů (za rok přibylo 1278!!) Oddělení
hospodářské vykazuje obrat peněz (3(87.359 zl., kromě sníženého jízdného
na dráhách, vstupného do různých vV^stav, koncertu atd., sníženého
předplatného, čímž členové získali 3().000 zl. Roční výtěžek obnášel.
57.(í82 zl. Nvní uzavřena smlouva s hudebním nakladatelem knih-
kupcem, kterýž členům poskytne různých výhod a spolku nad to ještě
dá provisi z každého účtu. Spořitelna spolková má 1144 členů 331.173 zl.
vkladů a 17.000 zl. zisku; zaručovací jistina obnáší 15.4()9 zl. Kromě
toho má spolek starobní pojišťování, dva domy spolkové slouží výhradné
účelům spolkovým, má své vlastní nakladatelství a cestovní oddělení,
jež o prázdninách vypravuje společné cestv. Clenv a místní skupiny
má v celé říší; r. 1898. bylo 7()74 členů, 9884 zl. příspěvků, 146.252 zl.
příjmu, 136.187 zl. vydání, 142.832 zl. jmění, 15.605 zl. zisku, z oddě-
lení hospodářského 37.682 zl. příjmů z provise, 7.455 zl. výtěžku z na-
kladatelství a 247 zL darů. Letos uzavřena smlouva s hotely „spolkovými",
kteréž členům poskytnou slevy a pokladně provisi. Říšský podporovací
ťond právě založený poskytuje nejen podpor, ale soustřeďuje morálně
veškeré učitelstvo. Působí jako zapsaná pokladna výpomocná. Spolek
obstarává členům veškeré potřeby a výrobky v nejlepší jakosti za mírné
ceny a těží z toho ještě vydatně pro spolkovou pokladnu.
R o z u m n 5' spolek. V Berlíně zřídili spolek rodičů, kteří budou
si děti vyměňovati v ten způsob, že rodiny městské o prázdninách, ve
svátkv atd. své děti pošlou na venkov, kdežto venkované zase vyšlou
děti do měst, aby poznaly život městský a prohloubily všeobecné
vzdělání oněmi vzdělávacími prostředky, jakých jenom města poskytují,
jako jsou různé sbírky atd. Aby se děti naučily hravě cizím řečem
bez nákladu citelného, chce spolek navázati styky s cizozemskem a
prostředkovati výměnu dětí riizných národností. Myšlenka zajisté dobrá
a chvályhodná.
Reprobace při státních zkouškách podle výnosu ministra kultu
a vyučování ze dne 4. července t. r. může býti vyslovena i na čtyři
měsíce při judicielní a státovědecké zkoušce výminečně v případech
zvláštních ohledů zasluhujících.
Návštěva divadel bez průvodu a dozoru v Americe dovolena
je teprve 16letým mladíkům. Jistý' 151etý mladík potrestán byl šesti-
měsíčním vězením za to, že bez dozoru byl v New- Yorku v divadle.
A u nás'/
Ročník IV. (XVI.) Čislo 11.
HLÍDKA
Víra a nevěra vzhledem ku zdaru společnosti.
z polštiny přeložil Břetislav Skalský. (Č. d.)
n.
Podmínky rozvoje, trvání a zdaru rodiny.
Proti chaotické směsi pojmů, jež nastala ve všech táborech
organisujících se po příkladě církve jak v náboženských tak i spo-
lečenských otázkách, pletouc tak jednoduchý předmět jako organisace
rodiny, nemožno píšícímu spolehnouti se na jakékoli všeobecně uznané
zásady, nýbrž je začíti, abych tak řekl, od abecedy, ba i samozřejmé
zásady dokázati praktickými důkazy. Proto předkládajíce věřícím výroky
písma sv., nepřestaneme na tom, nýbrž budeme hleděti každé svoje
tvrzení dokázati důvody čerpanými z přesvědčení, aby je každý snadno
mohl pochopiti.
Vzhledem k tomu, že základem rodiny jest manželství, začneme
studii svou od otázky uším křesťanským neobyčejné: od monogamie
a polygamie, kterou evangelium tak dobře řeší.
Abychom prakticky seznali, že jen svazek jednoho muže s jednou
ženou je s to býti bezpečným základem rodinného života, k tomu dostačí
nám pohled na východní harémy; neboť pohled ten přesvědčí každého
badatele dobré vůle, že mnohoženství ponižujíc ženu a činíc z družky
mužovy ne již služebnici, nýbrž jeho vlastnictví, bezduchou hračku,
vzhledem k dětem však pouze jejich kojnou a pěstounku bez jakéhokoli
vlivu na mravní výchov jejich, pohled, pravím, na toto duchovní snížení
ženy v harému nedovoluje pochybovati, že mnohoženství nejhůře za-
bezpečuje rodinné zájmy. Jestli tedy u mohammedanů, kde vlivem víry
53
806 Feli.n-SKI :
a dávných zvyků muž cítí se povinen na své útraty živiti všechny své
ženy až do smrti, žena však nechává se bez odporu zamykat neprotestujíc
proti takovému stavu věcí, jenž se zdá býti přirozeným; jtístli tedy
u mohammedanň, pravím, polygamie má tak smutné následky, oč
škodlivěji působila by na společnost přetvořenou v modlu bez vyznání,
kde zásada rovnoprávnosti obojího pohlaví a emancipace žen snímá
s muže poněkud starosti o rodinu, ženě však zůstavuje právo vyba^-iti
se každé chvíle ze závislosti na muži. Jistě haremv nevěren, kdvbv
někdy dle vzoru Mormonů se utvořily, naplnily by se vždy novými
obětmi vášně, vrhajíce na ulici bez lítosti všechny ideály strhané s oltáře
srdce. A což máme říci o politování hodném potomstvu, jež jest od-
kázáno od kolébky nejednou na vyhození z domu otcovského do veřejných
ústavů, když ne na smetiště pouliční? Avšak ani monogamie nebude
s to, aby zabezpečila osud rodiny, a nestane se jejím sloupem, chce-li
zákonodárství vedle ní uplatniti rozvody; jen tehdy zajisté oba manželé
bez váhání mohou k vedení společného bydla vložiti všechny svoje jak
morální tak materiální zásoby, nemají-li obavy před rozerváním manžel-
ského svazku. Vždyť již právem přirozeným vymáhá svazek manželský
nejen společný život a jmění, nýbrž i jednotu citův a přesvědčení, bez
čehož hlavní účel manželství, t. j. výchov dítek byl by pochybný; zdaž
možná jest, ptám se, tak dokonalá pospolitost při rozvížitelnosti toho
svazku? Přece nemůže býti řeči o sjednocení dokonalém bez obapolné
oběti, ba nejednou i bez dlouhé a tvrdošíjné války; kdo však sílu
podobnou chce si zachovati, věda, že než nad sebou konečného vítězství
dobude, účel předsevzatého boje bude zmařen zrušením manželství?
Každý, komu není lhostejná morální stránka manželství, neváhá
přiznati, že jen naprostá nerozvížitelnost může zabezpečiti i obezřelost
potřebnou před sňatkem i shovívavost po jeho uzavření. A zajisté:
který, ptám se, mladík nepřiklekl by k oltáři s první dívčinou, jež
ho dovedla rozehřáti, bez váhání, kdyby věděl, že volno mu bude
opustiti nevěstu? Všeliké ohledy nutící dnes k rozvaze vůči pobouřené
vášni by neodolaly, neboť měl by mladík právo odpověděti na každou
námitku: „Jestli s ní nebudu šťasten, opustím ji bez váhání."
Po uzavřeném sňatku první nedorozumění, první prudká scéna,
ba i první prudší úder srdce, vyvolaný záletným pohledem jiné ženy,
stačil by opustiti ženu; totéž nastati by musilo i se strany ženiny.
A jaký osud čekal by děti takových manželů, není těžko uhodnouti,
když vedle otřesení majetkem povstala by potom ona roztržka citů
mezi otcem a matkou. Dnes v nejednom kraji je zákonitě uznán rozvod;
Víra a nevěra vzhledem ku zdaru společnosti. 807
že smutné následky jeho se nejeví v celé hrůze, to jest jen proto, že
mínění -všeobecné jest ještě proti němu a tím jsou rozvody omezeny
a s obtížemi spojeny. Ale to mínění je výtvorem a následkem křesťanské
nauky o nerozvížitelnosti manželství; kdyby té nebylo, co by chránilo
rodinu před záhubou?
Možná, že nám někdo namítne, že Starý Zákon, ačkoli působením
Božím byl napsán, přece rozvody dovoloval. ísež na tu námitku sám
Spasitel odpověděl, dosvědčuje, že Mojžíš jedině pro tvrdost srdce židů
dovoloval ženu opustiti. Aby však stran věčných ustanovení Stvořitelových
nezůstavil žádné pochybnosti, Syn Boží dodává: „Což jste nečetli, že
ten, jenž učinil člověka z počátku, mužem a ženou učinil je? a řekl:
Protož opustí člověk otce i matku, a přidrží se manželky své, i budou
dva v jednom těle. A tak již nejsou dva, ale jedno tělo. A protož
co Bůh spojil, člověk nerozlučuji" (Mat. 19, 4 — 7.) Hřích prvotní tak
zkazil lidskou povahu, že povinnosti muže a otce při doživotním žití
s jednou ženou převýšily by často lidské síly; proto Bůh trpěl dříve
jak dvojženství tak i mnnhoženství a rozvody, nechtěje na člověku žádati
více, než tehdy mohl vyplniti. Jakmile však Vykupitel přišel a ne-
smírnou láskou dal nám lék schopný vydéčiti nás od hříšné zkázy
a prvotní síly navrátiti duchu, tehdy i prvotní povinnosti uložil v man-
želství, povznášeje ten svazek k hodnosti svátosti a milostmi zvláštními
ho obdarovav, jichž pomocí stalo se opět možným to, co dříve patriarchům
se zdálo tvrdvm. Jestliže Kristus manželství u křesťanův ustanovil za
svátost, plyne z toho, že u křesťanů jen svátostné manželství je skutečné,
a kde není svátosti, tam nemá manželství takového půvabu života, tam
nastává divoký život, konkubinat, stav horší než u pohanů, kde přece,
ač bez svátosti, jest opravdové manželství. (Syllabus 73.) Jakmile však
tomu tak jest, kdož z věřících ne\ňdí, jak nenahraditelnou škodu působí
křesťanské rodině ti bezohlední publicisté, kteří, aby upevnili vládu,
chtějí nahraditi slib svátostný civilním pseudo-shbem. Kdyby však právo
civilní monogamii a nerozvížitelnost manželství učinilo nutnou, přece
bez milosti svátostné nemůže dáti manželům síly k plnění jejich po-
vinností, tak že zákonný stav rodiny neshodne se nikterak s jejím
skutečným stavem. Ovšem že i svátostná manželství nejsou vždy vzorná,
ale mohou býti a při dcbré vůli bývají vzorná, zatím co zbavena lásky
dříve nebo později nutně musí vzíti škodu buď vzhledem k vzájemnému
životu manželů nebo k výchovu dítek.
Kdo může říci, že vzájemná po^nnnost je dostatečným rukojmím
manželského štěstí, že není třeba ani pomoci z nebe ani žádných strážců
53*
808 Felixski :
věrnosti tam, kde pravá láska má stráž nad srdcem? Nepopíráme. že
vzájemná povinnost nesmírně usnadní dobrý rodinný život, oslazujic
soužení a zdvojujíc útěchu; ale kdož neví, že cit, založen jedině na
přirozené vzájemné sympathii, zřídka počítá svoje trvání na léta, neboť
základem té lásky vedle čistě smyslného pudu jsou předměty smyšlené:
tedy když bělmo spadne s očí, hned s rozuzlením přichází i ledový
chlad. Každou chvíli slyšeti lze vzájemný nářek manželů, z nichž
každá strana připisuje doznané sklamání straně druhé viníc ji, že nemá
těch vlastností, jež se zdála míti před sňatkem. Jestliže tedy uznání
povinnosti založené na uznání vůle Boží neukojí rozjitření, stoupnou
vášně do té výše, že společný život stane se konečně mučírnou. Je- li
v nynější společnosti jistý počet šťastných manželství, kde muž a žena
na sklonku života vespolek se blahoslaví, tu ničemu jinému neděkují
za tu jasnou shodu v domácnosti než náboženství. Neboť náboženství
posilnivši srdce k tvrdému boji životnímu, časem staví před oči manželům
jak těžké povinnosti spojené s tím stavem, tak i velkou zodpovědnost
za neplnění jich a káže jim čekat odplatu za námahy v podobě úplného
štěstí až za hrobem.
Tímto způsobem jsa připraven, vstupuje křesťan rozvážně a bez
klamu do stavu manželského ne proto, že jenom v něm doufá nalézti
útěchy, nýbrž proto, že cítí se do něho povolaným a očekává, že pomocí
milosti Boží snáze než na jiné dráze zaslouží si spasení. Věda dále, že
při zkaženosti lidské povahy nikdo není prost vad a křehkostí, neklame
se, že ve své snoubence nalezne samé dokonalosti životní; proto třeba&
také nejeden nedostatek odhalil, neznechutí si jí ani nenaříká na svůj
osud, nýbrž s pravou pokorou pracuje na zdokonalení své ženy dobře
jsa si vědom, že i on má mnoho vad, jichž se má zprostiti, v čemž
mu bohabojná manželka pomáhá. Tak čas a bližší obapolné poznání
místo aby prvotní lásku oslabilo, očistí ji jen a posvětí udělujíc jí
nadpřirozený charakter a tak ze srdce do svědomí sjednocenost při-
nášejíc. Avšak stane-li se, že bohabojný manžel nenalezne v družce
své stejně hlubokých zásad náboženských, na nichž by snahu dokonalého
pozorumění mohl opříti, tu ani ta rána, ač bolestná, nezlomí ho ani
nesvede s dráhy, na niž nastoupil; pamatuj e-li na převzaté povinnosti
více než na očekávanou útěchu, přemýšlí především, aby vyhověl
svým povinnostem. Víra v nerozvížitelnost manželství tak hluboko
tkví v jeho svědomí, že opustiti manželku zdá se mu býti hříchem
jako opuštění otce nebo matky; neboť jako povinnosti syna ne osobní
úctou rodičů, nýbrž jich vysokou důstojností jsou vázány, tak i povinnosti
Víra a nevěra vzhledem k\i zdaru společnosti. 809
muže. nezávislé na vlastnostech ženy. pouze pro důležitost přísahy
svátostné, musí býti v^^plněny. Totéž týká se i ženy, již náboženství
tímtéž způsobem zavazuje v hloubi svědomí, neodvisle od chování se
doživotního jejího soudruha. Ale pravidelný rozvoj rodiny opírá se
nejenom o nerozvížitelnost manželství, nýbrž ještě o dva jiné rovněž
na vůli Boží založené sloupy, jež jsou: závislost ženy od muže a dětí
od rodičů. Naznačiv trest prarodičům našim, když zhřešili, řekl uražený
Tvůrce ženě: „V bolesti roditi budeš děti a pod mocí muže budeš,
a on panovati bude nad tebou." (Gen. HI. 16.) Ze náš výrok nebyl
zrušen ani po dokonaném vykoupení, jasně jest viděti ze slov apoštola
národů, jenž po nanebevstoupení Páně pravil: „Ženy mužům svým
poddány' buďte jako Pánu; neboť muž je hlava ženy, jako Kristus
hlava církve... Ale jako církev poddána je Kristu, tak i ženy mužům
svým ve všem." (Efes. 5, 22.) Ze však to nemá býti nevolnické pod-
danství, nýbrž poddanství plynoucí z víry a lásky k vůli Boží, patrno
z toho, co praví týž apoštol mužům: „Muži, milujte manželky své,
jakož i Kristus miloval církev a vydal sebe samého za ni." (Efes. 5, 25.)
Evangelium tedy žádá ne libovolné panování, nýbrž laskavé vůdcovství
od mužů sahající třebas až k obětování se. Totéž možno říci o poměru
rodičů k dětem, jak vysvítá ze slov sv. Pavla: „Synové, poslouchejte
rodičů svých, neboť to je spravedlivé" (Efes. 6, 1.); tedy ne z bázně
lidské, nýbrž pro Boha, t. j. s ohledem na vůli Boží skrze milost nad-
přirozenou. K rodičům však dí: „A v}^, -otcové, nepopouzejte k hněvu
synů svých, ale vychovávejte je v kázni a trestání Páně" (Efes. 6, 4),
t. j. v bázni Boží a nikoli v obavě před hněvem a tresty lidskými.
Proto rodiče nemají bráti za normu svého chování se k dětem svůj
chvilkovv rozmar, nvbrž sami řídíce se ve všem zálibou v Pánu. maií
býti k nim v poměru tlumočníků vůle Boží. Zatím co vědomí zodpo-
vědnosti za vládu nad dětmi od Boha obdrženou pobízí rodiče, aby
nepovolovali zlým návykům jejich, láska přirozená, povznesená na roven
ctnosti křesťanské podněcuje jejich horlivost v morálním výchovu,
v čemž příklad nestejně působí s napomenutím nebo s povzbuzením.
Ono hledání nejprve království Božího a jeho spravedlnosti usnadní
rodičům péči o budoucí zájmy svých potomků, neboť bez ohledu na
hlas krve a těla, jenž rád by se těšil z přítomnosti milovaných bytostí
až do smrti, a bez ohledu na ješitnost rodičů, jež touží po světovém
vyznamenání a bohatství pro ně; bohabojní rodičové snaží se nejprve
poznati vůli Boží vzhledem ke každému svému dítku, aby nezávisle od
svých zájmů nebo libovůle mohli je vésti k jejich povolání. Připojíme-li
810 Felixski:
k tomu, co jsme řekli vvše o rozdělení práce a zisku z práce nabytého,
utvoříme si dosti věrný vzor křesťanské rodiny, jejímž nejlepším zna-
mením jest ono společné přesvědčení, že z vůle Boží existujíc a snažíc
se dosíci vykázaného od ní cíle, skládá onen solidární celek, z něhož
žádného člena ani vyloučiti ani učiniti poslednějším nedovolí vzájemná
láska. Společná snaha rodičův i dětí působí, že nikdo libovolně o vlastních
zájmech nepřemýšlí, nýbrž v každé práci všichni mají účast společnou
na účelu, a to nejenom materielní ani ne výhradně dočasnou, nýbrž,
a to především, věčnou, jež stanoví poslední cíl člověka. Vzhledem
k tomu, že rodina jest i materiálem, z něhož ohromná budova spo-
lečnosti se buduje, i vzorem té budovy, musí nám čtenář odpustiti
podrobný rozbor křesťanské rodiny, neboť on nám usnadní později
ocenění důležitosti společenského organismu. Dříve však budiž nám do-
voleno pohlédnouti na ono přetvoření, jež nevěra dokonává v lůně rodiny.
Viděli jsme, že hlavními články rodinného svazku vedle záměru
Božího jsou: nerozvížitelnost manželství uzavřeného mezi jedním mužem
a jednou ženou, závislost ženy od muže a dětí od rodičův a solidarnost
celé rodiny založená na společných povinnostech, a konečné milost
svátostná. posvěcující a posilňující svazek manželský. Pohleďme, co se
děje s těmi živly rodinného života ve společnosti, jež se vymanila
vlivům náboženským. Co se prvního týká, komu jest neznámo, že od
té chvíle, co sňatek civilní získal si právo existovati v kodexech
konstitučních vlád, usnadnění rozvodu stalo se heslem všech protivníků
svátostného manželství. Kdekoli se dostala vláda do rukou tak zvané
liberální strany, hned ozvaly se ve sněmovně návrhy na usnadnění
rozvodu, a to tolik aspoň, na kolik lze to učiniti vůči silné opposici
katolické. Oportunismus tedy jen zadržuje dosud ruku nevěrcův od
dokonalého zrušení manželství pomocí zákonu; neomeškají však to
učiniti, až přijde pravá doba, t. j. jakmile budou se cítiti dosti silnými.
Abychom se o tom přesvědčili, dostačí nám přečísti si theorie hlásané
od těch publicistů, kteří tvrdí bez obalu, že svazek manželský je týrání
tísnící srdce a vůli dvojice lidí, kteří mají míti právo rozejíti se,
jakmile třebas jen jeden z nich nenalezne v manželství štěstí. Viděli
jsme již dříve, že takový nejapný požadavek zruší manželství a tím
též i rodinu a děti ponechá bez péče. Theorie nevěrců vymyslily však
také lék na žalostné následky svobody manželství. Oni vkládají zejména
na vládu povinnou starost o výchov dítek již od kolébky. Ale zdaž
ono konečné rozloučení rodiny a obrácení společnosti v houf nalezenců
nestaví již samo ony theorie na pranýř pohany u všech šlechetných
Víra a nevěra vzhledem ku zilani společnosti. 811
srdci, jež nechtějí pohrdati hodností člověka? Čeho však možno se
nadíti od oné g-enerace, jež nemůže ukázati na své rodiče a nezná
ani péče mateřské ani starosti otcovy? Od generace, jejíhož srdce ne-
ohřálo teplo rodinné ani neposilnily tradice rodinných ctností? Jestli
nad to pohlédneme na tu vážnou okolnost, že vlivy náboženské bývají
co nejvíce odstrkovány od nevěren z veřejného výchovu, snadno po-
chopíme, v jakou bezednou zkázu morální upadla by mládež ubohá,
zbavená najednou i péče mateřské i církevní, těch dvou rodiček, jež
obdařivše nás nebem i zemí, mlékem rodinné a křesťanské lásky nás živí.
Proti takto postavené otázce o domácím krbu co říci jest o po-
slušnosti ženy k muži nebo dětí k rodičům? Oni hlásajíce zásadu
rovnosti přirozené nejen již práv, nýbrž i schopností všech lidí, domáhají
se jménem té zásady úplné rovnosti s mužem pro ženu ve všech oddílech
práce jak domácí tak i veřejné. Apoštolové emancipace, nazvavše stano-
visko "ženy ve společnosti křesťanské zpátečnickým, žádají s jedné
strany zákonné vymanění ženy z područí mužova, s druhé připuštění
jí ku všem zaměstnáním, k nimž muž je připuštěn. Mají býti slabšímu
pohlaví otevřeny všechny vědecké odbory, všechny úřady jak veřejné
tak i soukromé bez ohledu na přání mužiiv a otců. Znajíce zkaženost
lidské povahy, nemůžeme se diviti, že podobné theorie nalézají nemálo
přívrženců mezi svobodomyslnějšími ženami a mezi ženami libovůli
milujícími. Jestli však ve výminečných případech v praxi uvedená
emancipace může se zdáti výhodnou pro určitou ženu, ve smutném
stavu octlo by se slabší pohlaví, kdyby otcové a mužové, přiznavše
dcerkám svým a ženám právo výdělku na každém poli, přestali po-
važovati za svou povinnost starati se o ně a o výživu celé rodiny.
Každodenní zkušenost nás učí, že práce ženy ve všech oborech méně
vynáší než mužova. Pohlédneme-li na čas, jejž žena mateřstvím ztrácí,
tu by nerovnost produkce byla tak křiklavá, že by po zrušení spolku
vypadla rozhodně v ohromný neprospěch žen. Avšak materielní ne-
dostatek jest jistě nejméně zlým následkem emancipace; nepoměrně
tižeji dotkly by se rodiny nedostatky mravní. Touha po emancipaci může
povstati jen z existujícího již antagonismu zájmův. Avšak antagonismus
v rodině jest nepochybnou známkou slábnoucí rodinné vzájemnosti.
Vezměme vřele milující se rodinu a přikažme jejím členům, aby zrušíce
společné zájmy, tak se nezávisle zařídili, aby si každý sám postačil
nestaraje se o to, co jiní činí. Všichni jednohlasně zamítli by s rozhořčením
ono libovolné dělení, jež zbavuje celou rodinu těch srdečných útěch,
plynoucích ze vzájemného si vypomáhání. Dělení zájmů již povahou
812 Felixski:
věci vede k rozloučení osob, jež pracujíce samy o sobě. nemají pří-
ležitosti často se vídat; v mnohých však případech se stává oddělené
bydlení příčinou zdaru. V manželství však emancipace je prvním krokem
k rozchodu manželů; totéž pochopují i nevěrci, kteří snaží se použiti
jí za klín k rozštípnutí patriarchálního kmene rodiny.
Ale emancipace má ještě jednu negativní stránku; že tato dosud
s celou jasností nevystoupila, stalo se proto, že jsouc ještě ve stadiu
vývinu, není každému oku viditelnou; stránka ta jest vliv její na
výchov dítek. Kdož neuzná, že v rodině, v níž žena domáhá se rovných
práv s mužem a nechce se podrobiti jeho vládě, také děti nemajíce
před očima příkladu poslušnosti, musí naplniti se duchem zpupnosti
a neposlechnou ani otce ani matky. Vzdorovitost ta nedá se zlomiti
dosud užívanými prostředky morálními, jež působí na svědomí a rozum,
ježto emancipační theorie odňaly jim hlavní jejich základ, t. j. úplné
přesvědčení o jejich obapolné slušnosti. Co mohou říci rodiče dobře
emancipovaní dítěti k odporu náchylnému, aby je přinutili k poslušnosti?
Mohou se odvolati na Boží přikázaní o cti rodičů? Zdaž týž Bůh ne-
ukládá i ženě poslouchati muže? Co děje se, jestliže vůle lidem zjevená
od Tvůrce ztratila svou vážnost v jednom i v druhém případě? Čerpané
důkazy z rozumu vůči zásadě rovnoprávnosti přijaté od rodičů ztrácejí
svou důležitost, neboť děcko také je člověkem a tedy nesmí býti od-
strčeno. Jestli žena proti skutečnosti myslí, že má všechny podmínk}^
samostatného života a že nepotřebuje průvodu mužova, proč neměli
by se toho domýšleti i synové, kteří třebas že nedosáhli mládeneckého
věku, přece silou a odvahou předstihují v ne jednom ohledu matku?
Není třeba býti prorokem, abychom řekli, že nezmění-li rozvoj idejí
sociálních tohoto směru, staneme tváří v tvář tak zformulované otázce
emancipace dětí, jak je dnes zformulovaná emancipace žen. Proti-
náboženské zákonodárství v mnohých krajích upi^avilo cestu v tom
ohledu, přikazujíc posílati děti obého pohlaví do bezkonfessionelních
škol. Jakmile však vláda odejme rodičům jedno z největších práv
Bohem jim ndělenj^ch, t. j. právo na výchov svého potomstva dle svého
svědomí, proč by neměly děti někdy toutéž cestou pomocí zákonů býti
rodičům odňaty, aby zůstávaly již od kolébky pod v}'hradní péčí vlády?
Není to též jedině otázka času? Zvláště tehdy, uvážíme-li ten smutný
zjev v nevěreckých kruzích, že ješitnost a domýšlivost mládeže vzrůstá
v témž hrozném poměru, v jakém láska rodinná a ochota k obětem
vzájemným klesá. Kdyby však ten sociální převrat konečně se splnil,
kdyby rodiče skutečně nastoupili roli podnikatelů, kteří dodávají státu
Víra a nevěra vzhledem ku z(lai'u společnosti. 813
jisty počet lilav do škol. školní materiál, nemajíce na jicli výchov vlivu,
zdaž potřebujeme mluviti o tom, več by se obrátila zásada životodárná
solidarnosti rodinné, vytryskující ze vzájemné povinnosti, jež práci
v poměru ku schopnosti, avšak ovoce společné práce v poměru k po-
třebám jednoho každého rozdílí? Běda tehdy dětem slabým, churavým
nebo jakkoliv od přírody odstrčenými Budou zbytečným břemenem
vlády, pohrdané a odstrkované, jež jako vřed společnosti k záporným
silám v boji o existenci se počítá. A nemohli bychom se diviti, kdyby
vláda, jež nezná mateřského milosrdenství, chtěla se dle vzoru Číňanů
zbaviti oněch nepotřebných jedlíků společnosti. Stačí pohlédnouti na to,
co se již dnes děje v mnohých továrnách, kde pracuje nezletilá mládež,
abychom pochopili, s jakou bezohledností nelidská správa toliko ziska
chtivá vykořisťuje nedozralé síly dělníku, nemajíc žádného slitování
s jejich potřebami.
O svátostné konečně podpoře, kterou manželství křesťanské boha-
bojnému vedení rodiny udílí, nelze mluviti tam, kde toliko sňatek
civilní za závazný jest ustanoven, aby vypudil církevní sňatek; po
zavedení toho bude i on uložen do musea neuskutečněných předsudků.
Ve společnosti nevěrců jsou manželé ponecháni v každém případě
jenom samým přirozeným vlivům; ježto však pro lidskou křehkost
jak vnitřní žádosti tak i vnější podněty spojuji se k tomu, aby pro-
budily v srdci sobectví a zničily ducha obětavosti, proto není divu, že
vyrostla na takovém základě rodina, jež zatím, co zákonitě jest ničena,
nemůže již žíti pospolu, nemajíc ani vniterného cementu křesťanské
lásky ani vnějšího společného cíle svých záměrů.
Takové jsou vlivy víry a nevěry na vnitřní ústroj rodiny, odkud
snadno lze souditi o důležitosti každého z těch dvou prvků. Přejděme
nyní k ocenění těch vlivů na společnost. (P. d.)
814 Alois Malec
Odkud povolal Krištof z Teuffenbachu Hrváty na Moravu?
Odpovídá Alois Malec. (O.)
o. Národní kroj, jenž býval u Hrvátuv uherských týž. jako
u moravských. Parádní kroj moravských Hrvátů má u junáků tyto
části: „čižmě", „hlače", „košulju" (vyšívanou), „lajbl" nebo „řekl",
„svivan facuov", „klobuk s perom"; u děvčat: „čižmě", krátké sukně,
pestrý nebo vyšívaný fěrtoch, „opljece" (košile vyšívaná), „lajbl" nebo
„řekl", „kuolarin", na hlavu za stará: „slovénku", u vdaných: „škofiju"
nebo „portu". Ženatí nosili „hale" (halinu). Bezmála všechny tyto kusy
připomínají národní písně Hrvátův uherských. Jednotlivé kusy v^-šívány
jako u Hrvátů moravských. — Vyšívaná „košulja" junákova vábí
oko dívčino:
M a r o v.')
Ništ mi se ne vidi na mladom junáku, ků mu ni šivala máti ni sestriea,
neg tanka košulja svilom našívaná, neg mu ju 'e šivala njega milá, draga.
Muž vzpomíná mladých let, kdy nosil „pero" za kloboukem:
Veliká Narda.')
Dokli sam junák bil, tri 2>eri sam nosil. Žena moja. žena, kamo s' perje dila?
kad sam se oženil, žena mi je vzela. Trim mladim junakom sam je podilila.
K mladoženji zpívá se:
Vulka Proderštof.i)
Ti si mores 'zněti perja s krljačice,
ter mores pozabit junačke pravice.
Jinde zpívá si junák:
;M u č i n d r o 1. *)
Ako sam neka sam uboge majke sin, za skrljačum pelin i ždraljevo pevo,
još se ufam nosit za skrljačum pelin, i ždraljevo pero ter škrljak na hero.
. Stlnj aki.»)
Plati, milá, plati moje tesne hlače,
ke sam ja razderal hodec vsenek k tebi,
hodec vsenek k tebi, premladoj rožici.
Hrvatske Šice.')
Nikdar nisam k tebi došal, Prvič gjungje, drugič čižmě,
da ti ne bi ča donesal? a to čižmě gordovanjske.
v
O „Zeleznom" „jači se":
P u 1 j a.í)
Muži ino žene lípo mi se nosů,
mládenci i divojke s čižmicami hodu.
') KurelaCj »Jačke«. Zagreb 1871.
Odkud povolal Kiištof z Teiiťfenbaclui Hrváty na Moravu? 815
Jaké oblibě těšila se „porta"?
Petrovo Selo.*)
Porta, nioja porta, ti lipa koruna,
lipi moj prví dar od moje luatere . . .
Za to O Janclrofu a Greci ') vtipné zpívají:
Jačka od sel.
Jandrofa se -dobro čuvaj nikdor neureče.
takajše i Gece, Poznat je 'zdaleka sela
da te sbog strašnih škufijov sbog duhe lana i ulja.
() Štikaproni.
V Štikaproni voda snirdi, on se vas uplaši.
ké se vsaki straši, Ljudstvo onde oholi se,
ki neg k selu blizu dojde, v belih haljah hvalu išce.
Zbytky tohoto kroje národního, jenž u moravských Hrvátů v plné
kráse se zachoval, na.šel u Hrvátuv uherských ještě r. 1898. professor
^lilcetié; jsou to: „hauba" a „lajbl", „upljecak" a „rikl". „Sve žene
nošahu nekacla haubu i lajbl. Glavno bijaše u ,lajbla' onaj tlio, sto
pokrivaše pleci; na prsima bijaše vezan tracima i zakopčan sa pet
srebrnih gumba. Na plecíma se vicljahu dva .zlatna* luka. Jezgra
,haube' bijaše od papira, povrh ovoga malá kapica bizarno izvezana.
Přičinilo mi se, kao da to i ne bijaše domaca radnja. Na .haubi'
(nošahu je mladé žene) se isticahu boje: zlatna, crvena, zelena, crna
i smedja. Upljecak nošahu samo djevojke. Načinjen bijaše od baršuna
sa svijetlecim Ijuskama i trepetljikama, a tijesan preko ramena. Na
prsima bijahu zlatni rinčaci (kao neke toke) i žužnje (svilne vrpce).
Rikl: kratka ženská haljica od ověje koze, obrubena izvana vunom, sa
vrlo širokim ,kraglom' (u Temjerju... u željeznej županiji kážu kuolarin).
-Rikl' ne pokrivaše prsa, a zakapčaše se sprijeda sa 6 gumba (u množini
gumbe) . . . ^'^. U koliko sam mogao suditi po vidjenijim dijelovima starog
odijela ovdješnjih Hrvata, ono bijaše u jezgri jednako nošnji
moravskih Hrvata" ^^. — Všechny tyto kusy kroje, celkem jen
nepatrně pozměněné, mají moravští Hrváti. „Lajbl" již svrchu uveden;
„hauba" tof dle popisu naše „porta", „upljecak" svrchu řečené „opljece",
„rikl" kožíšek našich žen, „kuolarin" nejkrásněji v^^šívaný kus z kroje
moravských Hrvátů.
4. Národní zvyky a obyčeje. Život Hrvátů moravských
a uherských jeví se na venek jednakými téměř zvyky a obyčeji; zase
důkaz, že Hrváti moravští jsou větví, vzatou ze kmene Hrvátů v uherských
1) Kurelac, »Jačke«. Zagreb 1871.
816
Alois Malec :
a zasazenou na půdu moravskou. Zwk}'^ tyto jsou tmelem, jenž slučuje
moravské Hrváty v jednotný celek s Hrváty uherskými. Jen několik
dokladňv. O svatbě u moravských Hrvátů nevěsta přišedši ode zdavek
k zahradě před oteckou ,,hižu", hází dětem svatební koláč „vrtanj"
(vrt = zahrada); koláč ten dobře je znám Hrvátům uherským, jak
svědčí píseň 634. ve sbírce Kurelcově.
Frakanava.
Y ugrskoj krajini je još jedna máti,
ka ini siua hráni, oženit <ia káni.
Ona ga ne hráni s vrhnjom nit s vrtanji
nesro mi sra hráni s mudrimi riěami.
Jméno „vrtanj" zárukou téhož u nich o svatbách zvyku.
O moravských Hrvátech napsal kdesi Volný, že jejich dívky se
líčí. (Viz o tom „Hlídku" 1899, 2. str. 108.) Uherská Hrvátka želíc své
bývalé krásy, zpívá, si:
J a n d r o f.
Ja sam cvala i procvala
kot črljena roža,
sad odhajam tr prohajam
kot jutrnja rosa.
Bela lica odpadaju,
starost zlameuuju.
S črljenimi sad žužnjami
sede vlasi kinčim ;
ino s črljenum kredieum
bledá lica ličim ;
ali čelo me vkanuje,
starost osvajnje.
Jak nápadná to shoda ve zvycích!
Na křtu sv. dávají se hochům nejčastěji jména sv. apoštolův
a jména: Jure, ]\Iiho a Lovre; tak na Moravě, tak i v Uhrách. V jedné
jediné písni (koledě), v níž pastýři jmenují se křestními jmény, kromě
Vida a »Stefa jsou ostatní jména výhradně sv. apoštolův: Jive. 8ime,
Toma, Mate, Jakov, André, a ovšem i hořejší: Jure, Miho a Lovre.^)
*) Zajímavou tu koledu neváhám tu podati. {Kurelac, »Jačke«.)
P a n d r o f.
Ca mora to l)iti, jur se dan čioi?
Jur se dan načinja, još polnoéi ni?
Pastiri pri čredah vsi glave vzdvižu.
I jedan drugomu vse takto kričů:
»Jure, Vide, Šime, gori se vstaňte,
Tcr tu lipu svitlost málo si poglejte.<:
Jiire ter i Šime gori se vstaju,
Xa Ivu ter Vida tako kričiju:
sPostole obujte, halje si vzamte,
Surlice, torbice ne pozabite.«
Ive uut si vzame svoju torbicu,
Ter si ju natakne na batičicu.
Vid za njim poskoci, krljak pozabi,
Va hitroci mu je ostal na klinci.
Šime i oni drugi njim se neg smiju,
Da im Se bradice vsenek stresaju.
Andraš i Matijaš i>ri ognju ležú,
Ter si pri njem svoje trbuhe teplu.
Kad i Toma vidi, da su pri ognji.
Na polji pri čredah tako im govori:
»0d ognja se vstaňte, nut vePke svitlosti!
Stoprv je nastala, još dvanajsta ni.
A ti, Štefe, vzami iz te torbice.
Ke su ti va nutri, lipe dudice.
Polož na ramena, na nje zaigraj,
Onu Betlehemsku lipo zaduda}.«
Štefe ih položi, počne dudati,
A stari pak Mate poskakivati.
Kad pastiri čuli o uovom kralji,
Da se je narodil v Betlemskoj stali:
Počeli se jesu skup spominati,
Vsaki ga o sebi čim darivati.
Odkud povolal Krištot z Tcuffeubachu Hrváty na Moravu?
Si:
Při odchodu dává se u jedněch i druhých: „Z Buogom" (Milčetic.
str. 8* ^•'^);^) děkuje-li se zač, děkuje se ustálenými slovy: „Buog- plati'^
(Milčetic, str. ^s).!)
ísa polích skládá se obilí v „križice" a v ^kladnjice".
Do nedávná u moravských Hrvátův o pohřbech zpívali píseň
pohřební všichni, kdož na pohřeb se sešli. Písně ty jsou i mezi Hrváty
uherskými rozšířeny, jak dokazuje zmíněná sbírka Kurelcova."^) Dojista
měli naši Hrváti tento zvvk ze své staré vlasti uherské. — Shoda ve
zvycích a obyčejích tak rozmanitých nemůže býti nahodilá, ale svědkem
jest výmluvným dřívějšího pospolitého života Hrvátň moravských
s Hrváty uherskými.
Významnými pro vypátrání bývalé vlasti moravských Hrvátň jsou
poutě, jež do let sedmdesátých konali do Železná (Eisenstadt) v Uhrách
(západně od Neziderského jezera). Kde vzal se u nich ten obyčej putovati
právě tam, do Železná v Uhrách? Nechodí tam Slováci z Moravy, a jsou
místu tomu poměrně bližší než Hrváti, nechodí tam Němci, — jen Hrváti 1
Proč právě jediní Hrváti ze všeho obyvatelstva Moravy? Poutních míst,
na něž lid z Moravy rád putuje, jest, jak známo, mnoho: Maria Cell,
Vambeřice, Šaštín (v Uhrách), „ke třem dubům", ale Zelezno známo
a oblíbeno na Moravě jedině Hrvátům! Vědí také o zmíněných těchto
Lovre on mi nosi belu ovčicii,
A Mate pak muke punu vricicu.
Jakob on mu nosi lipu gajbicu,
A va gajbi kosa, milu ptičicu.
Stefe on mi nosi svoje dudice,
A Iva črljene si jabučice.
Miha on mi nosi mehká perjica,
Da s' ditetu spravi zimska dulinjica.
Angeli počeli lipo spivati,
I mladomu kralju hvalu dávati:
»Hvala budi bogu, ki je na nebi.
A mir dobrim Ijudem, ki su na zemlji.;
1) »0 hi"vatskim naseobinama*. Zagreb 1899.
') Petrovo Selo. (Pojiivka od smrti.)
Oh smrt strašná, oh smrt huda, Ráni jako srdce moje.
Kulika li činiš čuda! Kígoder tvoj čemer kuša,
Spominanje žubko tvoje 'Z njega pojti mora duša . . .
Nápčv moravských Hrvátň :
^t-0-
-4
t;
Oh smrt
spo - mi
stra-šna,
na - nje
oh smrt hu - da, ku - li - ka li
žuh - ko tvo - je ra - ni ja - ko
n ^
^
-y-Bj. ,
1
j
■3r-^<
/
fP P
'-^
tm ^ J J
i . ■:
.^ é
^ "1 1
m — é — * — j_j
' sJ — -'d
L ^_|_J
L_J \ — 1
L — 1- 1
é
či - niš ču - da;
srd - ce mo - je.
Ki
go
der tvoj če - mer ku - ša.
m=^
^^
'z nje - ga
po]
mo - ra
du
ša.
818 Alois Malec:
veliký cil místech poutních, ch(xlívají i tam někdy, ale do Železná
chodilo se nejraději! Jak jest vysvětliti zjev ten? Velmi snadno. Zelezno
jest největší poutní místo uherských Hrvátíi. je téměř ohniskem ná-
boženského jejich života, zápalu a nadšení, střediskem všech Hrvátii.
již po západních hranicích Uher jsou rozptýleni a živlem maďarským
i německým hojně prostoupeni. Zelezno jim bylo ode dávna duchovním
pojítkem, jež blahodárně také působilo na život jejich národní. Tu se
poznávali navzájem, že jednoho jsou jazyka, jednoho kroje; tu pro-
bouzelo se poznání vzájemnosti náboženské i jazykové: klíčilo sebe-
vědomí národní, vzklíčené pak sílilo poutěmi každého roku konanými,
rostlo a mohutnělo! Poutě ty staly se duchovní i společenskou potřebou,
znárodněly! Bez nich lid téměř ani nemohl žíti! Tak hluboce v život
lidu zakořeněny zříme tyto poutě i u Hrvátů moravských; od nepaměti
konaly se s velikým zápalem a nadšením; a z toho soudíme po právur
že obyčej tento pojí je lízce s Hrváty uhersk}'mi, že moravští Hrváti
donesli si tento zvyk na Moravu ze své staré vlasti, a že tedy z těchto
Hrvátův uherských pocházejí, z nich na Moravu vzati byli. V soudě
tom utvrzuje nás milá vzpomínka na poutě tyto u moravských HrvátU
zachovaná. Když totiž na pouti své došli do hrvátských osad kolem
Železná, tamní Hrváti chodívali jim v zástupech v ústrety, vítali je
s nadšenou radostí jako své staré, milé přátele s pýchou o nich říkajíce:
5. „To su naši rodjáki."i) Slova tato v živé paměti starých
Hrvátů moravských uchovaná jsou vzácným dokladem starou vlast
jejich zjišťujícím. „Rodják" je krevní přítel, a slova: „To su naši
rodjáki" neomylně dokazují, že moravští Hrváti krví jsou spřízněni
s těmito Hrváty uherskými, že tam hledati jest jejich předky, jejich
dřívější domovinu.
Těchto Hrvátův uherských „kóji su ostavili stáru postojbinu svoju.
straně primorske i Bosanske i nutrnje Hrvatske, te zamakli i otišli pak
se nastanili po Ugrskih stranah, oko Dunajské vodě i Pinke vodice, oko
jezera Novoselskog-a, oko Šopruna i Požuna, oko Kiseka i Rohunca itd."-)
značný jest počet. Samo úřední (maďarské) sčítání udává jej na 58.000,')
') o litaniích ke Všem Svatým modlí se:
i dobročiniteluov našili od vječne propasti izbaviš.«
2) Kurelac, »Jačke«. Zagreb 1871. V.
') Brockhaus' Conversations-Lexicon. 1895.
Komitat Maďaři
Pressburg (Pozsony) 119.899
Wieselburg (Mosony) .... 20.787
Ódenburg (Šoproů)" 122.334
Eiseuburg 197.389
»Da du
še
naše, bratuov,
rodjaku
B. XVI.
S.
74.
Němci
Slováci
Hrváti
55.903
149.741
1.524
54.729
493
8.424
105. 04S
349
30.160
125.526
226
18.197,
Odkud povolal Krištof z Teuffeubachu Hrváty na Moravu? 819
Xurelac v letech padesátých jich napočítal jednou tolik. „Danas", píše.
„toga národa doseljenika, po onom čto sam ga ja pobrojiti mogao, bez
onih dakako, čto sn starosědioci oko Dravé, niože biti do svojih sto
dvadeset tisiic."') 8embera rozděluje jejich osady na jednotlivé stolice
takto: Železnou 64, Šoproňskou (Odenburg) 30, Mošoiáskou (Wieselburg)
11, PreŠpurkskou 7, Rabskou 1. Rozloženy jsou od ústí Pinky do Rabu
směrem severním k Xeziderskému jezeru, po západní a severní jeho
straně až k Dunaji. Kurelac ve své sbírce „Jačke" jmenuje jich přes
šedesát. Ze kterých tedy těchto osad vzati byli moravští Hrváti? Osad
těch výslovně jmenovati nelze. Nedá se tu téměř z ničeho na určité
osady usuzovati. Keboť „vsi su oni tamo iste krvi, istoga plemena,
istoga govora, vsi čakavci; osim ono několiko sel, čto je oko Bandola
i Parapatic Briga, od prilike devět ih na čislu, čto ih zovu Vlahia,
te kojí. bez ikakve sumuje, plemenom su Srblji, iz Bosně odkuda-li
tamo se naselili.. ."'-) Snad by osady ty najíti se daly na základě
matrik, když by v nich přišlo se na táž příjmení, jako mají nejstarší
rodové Hrvátu moravských,^) ale kde psaly se matriky v 16. století,
kde psané zachovaly se? A kdyby i tato jména se našla, kde by se
z matrik nabylo záruky, že soujmenovci a pokrevenci vystěhovali se
na Moravu"? Jen přibližně možno udati, se které strany těchto Hrvátů
pocházejí Hrváti moravští. Kurelac dělí je na Hrváty horní (gornjake)
a dolní (dolnjake) a nalézá nepatrné mezi nimi rozdíly. „Čto je možebit
razlike u govoru i običaju, u nošnji itd., to oni bližje Sopruna (gornjaki)
zavlače, kad govore, čím oni čto su nižje, krhko izgovaraju. Gornjaci...
i věci su književnici, nego dolnjaci,... u njih ženski spol svoje pěsme
piše i přepisuje... I srdce je u gornjakov raekše i u pěsmah Ně-
mačkomu sentimentalismu je podpalo, čím su dolnjaci staré goš cudi...
Ob odělu to jednih, to drugih, to gornjakov, to dolnjakov, samo to
jedno još sam zapametio, da je gornjakov odělo bogatije, u mužkoga
i ženskoga, nego u dolnjakov; i da gornjački junaci (momci) pero
pětelsko za klobukom nose."*) Popis „gornjakov" velmi dobře hodí se
na Hrváty moravské; majíť i oni „pero" za kloboukem, v řeči „zavláčejí",
kroj jejich bohat, jsou „književnici", a dle toho dalo by se souditi, že
pocházejí z uherských Hrvčítů horních, osedlých nedaleko Xeziderského
jezera. Tomu nasvědčuje i
') Kurelac, »Jačke«. XVI.
») Tamtéž.
^) Jak je ukazuje zlomek matrik fijelištorfských z let 168G-1G88.
") Kurelac, »Jačke«. XVII.— XVIII.
8?0 Jan Oliva:
6. podání mezi Hrváty moravskými dosti temně zacliované, dle
něhož přiišli od Železná (Eisenstadt). Vypravuje se, že přišlo 28 rodin:
do í''rjelištoríu 12, do Gutfjeldu 9 a do Preravy 7. Dojista nebyly
rodiny ty vzaty z osady jedné, ale z více osad od sebe snad dosti
daleko vzdálených.
Svědkové tak rozmanití a tak přesvědčivě mluvící nemohou
mýliti; taková shoda vniterného i zevního života Hrvátň moravských
a uherských nezvratně dokazuje jejich pokrevenství. Moravští Hrváti
vzati byli na Moravu z krajin Hrvátňv uherských; tam stará vlast
jejich; pravlast pak dle Kurelca, Milčetiéa, Barleho a Kutena někde
v „senjske biskupiji" při moři Jaderském.
První tři kapitoly Písma.
Jan Oliva. (Č. d.)
Z téže příčiny nemohu přisvědčiti hlasům, že bible je ve věcech
přírodopisných v prvých 3 kapitolách populární, populární ve smyslu
nevyvinutých, nepřesných názorů, asi v tom stadiu, v jakém si před-
stavují nynější učenci člověka t. zv. přírodního (Naturmensch). Ta
bychom bez příčiny snižovali schopnosti prvého člověka a pak bychom
si málo vážili poučení Božího, neboť by každý mohl říci: něco podob-
ného nebylo třeba zjevovati, to by byl člověk také sám si skombinoval.
Mnohé ovšem plete snadná forma, sloh, ale já myslím^
že právě jasná, všem srozumitelná dikce je nejlepším
odporučením pravého vědce, kdo věc dobře zná, sroz-
umitelně čili populárně ji podá. — Naopak zase mnohým
vadí, že nelze ve všem zjednati souhlas mezi šestidenním a nynější
vědou a odtud, aby zakryli své rozpaky, říkají: bible je populární a
proto se nesrovnává s vědou. Jak viděti, cítí tito vědci, že srovnávají
dvě věci k sobě nějak nepatřící a nechtíce ublížiti sobě, ubližují bibli,
viníce ji z disharmonie. Já však myslím, že vina bude právě na opačné
straně, při vědě a ne při bibli. Představme si dobře situaci. Šestidenní
je zjevené, nejen pro Adama a ženu jeho, ale pro všechno lidstvo.
První tři kapitoly Písma. 821
zůstane ve stejné platnosti od počátku lidstva až do konce lidstva,
neboť zjevení B. nemiiže si odporovati. Je to také tak s vědou? Nemění
se naopak stále? Dosáhla již svého vrcholu, řekla poslední slovo? Každý
vidí, že srovnáváním zjevení a vědy za nynějďí doby srovnáváme dvě
nestejnořadé veličiny, veličinu stálou a veličinu stále se měnící. Tu
ovšem nemůže dojíti uspokojujícího výsledku. Ale vina není na zjevení,
nýbrž na nehotovosti, nevyspělosti vědy. Cím více bude věda dospívat,
tím více shod mezi ní a šestidennim bude přibývat, až jednou se na-
lezne úplná shoda. A to bude nejlepší důkaz pro pravdivost bible.
Pamatuji se, že Gebauer kdesi napsal, že čím více některý rukopis se
blíží výsledkům postupující vědy, že tím je větší důkaz jeho pravosti,
a podobně bude zde. Za nynějšího stadia vědy pomýšleti na úplnou
shodu šestidenní a vědy není možno, jisté rozdíly tu jsou a ty rozdíly
třeba vytknouti beze všeho vytáčení. Rozdílů těch však, jak řečeno,
bude ubývati. Ovšem ne tím, že bychom z děl vědeckých vybírali si
věci vhodné, odporujících nedbali. Chceme-li upřímně srovnávati, musíme
na jedné straně do slova položiti názory díla vědeckého všeobecně
uznaného a vedle slova bible, a pak srovnávati. — Harmonie potřebné
nezjednáme ani tím, že bychom slova biblická v šestidenní vykládali
pozdějším textem biblickým, neboť tu bychom opět srovnávali dvě
veličiny nestejnorodé. Vnímavost a tvoření pojmů před pádem byly
jistě poněkud jiné než po pádu, proto pojmy, jaké měl Adam při po-
učování Bohem, v něčem alespoň lišily se od pojmů, jaké máme my
po pádu.
Tof asi theorie má, čili duch, s kterým přistupuji nyní k výkladu
fakt hexaemeru. Jako úvod představme si situaci. Hospodin asi řekl:
Co kolem sebe v nejkrásnějším pořádku, uspořádání vidíte, nad čím
pány a vládci jsem vás ustanovil, nebylo vždy takovým, nýbrž stalo
se, dospělo nynějšího stavu tímto způsobem:
Verš 1. předvádí nám krátce první, nejstarší fasi celého vesmíru
a tím ovšem i země. Vesmír jeví se tu na počátku svého vý-
voje, zvláště pak onen vesmír, v němž nalézá se slunce se všemi
svými oběžnicemi a se všemi svými sousedy hvězdnými. Byly tu tedy
již všechny podstatné hvězdy, které až posud vidíme, bylo tu i naše
slunce, ale ani slunce ani hvězdy nebyly ještě v té podobě, jako jsou
nyní, byly na počátku svého života (rozvoje) Braun^) 302. 297. H. 6.
Pěkně to pověděl sv. Augustin slovy: „Slova písma sv.: Na počátku
stvořil Bůh nebe a zemi, znamenají, že Bůh símě nebes a země učinil,
') Uber Kosmogonie vom Standpunkt christlicher Wissenschaft, 2.vyd. Miinster 1895.
Hlídka. 54
822 Jax Ovlia:
tak že všecky věci, jež na nebi a na zemi jsou, ze hmoty nutně vj^jíti
nebo vyvinouti se musily." C. k. cl. 1888, 220. Všechno jest ještě ne-
hotové, v počátku svého vývoje. Jinak můžeme to též označiti, že byla
stvořena světová hmota, nebo ještě lépe materiál pro vytvoření světa,
a že byl již proveden základní plán nesmírné budovy světové, oddělena
od sebe jednotlivá tělesa nebeská. DB. 2. 1045.
Tím zároveň nastal prostor a čas, základní to podmínka pro
všechny bytosti jakkoli s hmotou spojené. Tím ukazuje se nám zpráva
biblická jako nejmodernější úvaha o vzniku hmoty, prostoru a času,
a tím velice filosofická, alespoň každá filosofie na tyto tři věci musí
dáti největší pozor.
Když zpráva biblická seznámila nás s počátkem všehomíra
i země, obrací se ve verši 2. k zemi. Co asi nám o ní poví? Dle mé
theorie musí pověděti výsledek o zemi, výsledek o zemi té, jaká
nám byla představena ve verši 1. tedy o zemi, jako části všehomíra.
A tak tomu je skutečně. Země ve své podstatě jako část všehomíra
čili vědecky řečeno země po stránce geolog-ické jeví se nám tu již
jako pevně pod povrchem svým usazena, mořem (?) obklíčena, ale posud
beze všeho tvorstva, byla pustá a prázdná, tmou (?) zahalena nad
oceánem (?). Jistoty ve výkladu všude není, poněvadž neznáme přesný
význam původních slov a proto jsem, kde potřeba, dal znamení tázací. —
Ani úplné jistoty není v překlade „pustá a prázdná", neboť Septuaginta
má Áópazoc, xac áx.aTaaT£ÚaaTO$ = neviditelná a bez tuhosti (pevnosti)
totiž na povrchu svém. Druhý výraz může se však přeložiti též „bez
trvání, bez stání" tedy v pohybu; jaký pohyb se tím myslí, zdali na
povrchu zemském, čili země kolem slunce, není zřejmo, ale výklad
obojí obstojí. Kdyby se potvrdil výklad posledně jmenovaný, měli
bychom tu zmínku o otáčení se země kolem slunce! — Tolik však je
jisto, že se nám tu země představuje ve své výslední podobě jakožto
část všehomíra, kostra její, to, co jí dodává na vždy podoby země, tu
již bylo. Věda to nazývá prahorami.
Země však není jen tělesem světovým, je též bydlištěm organismů
všeho druhu. Má-li se osvědčiti theorie moje, musí býti ve zprávě
biblické zřejmě označen počátek organického života na zemi a má-li
věda pravdu, musí počátek organismů jak rostlinných tak živočišných
spadati v dobu jednu, neboť „ve zkameněfinách nevystupuje zvířena
po květeně, nýbrž obě téměř současně začínají nejnižšími formami"
H. 63., musí se též ukázati, že první organismy vznikly ve vodě, neboť
„vědou zjištěno jest, že ve vodách život vůbec se započal a mnohem
První tři kapitoly Píí^ma. 823
dříve se rozvinul na př. v moři silurském než na suché zemi" Č. k. d.
1S88, 141. Tomu všemu měrou plnou vyhověno, když po zmínce o utvr-
zení kostry zemské text biblický ihned se zmiňuje o duchu Všemohoucího,
jenž tvořivě vznášel se nad vodami. Stvořoval jistě organismy, ale
organismy ještě ne příliš rozrůzněné, poněvadž se toliko všeobecně
jmenují. Byl to tedy počátek života organického, Bohem samým
způsobeného.
Větší obtíže působí pro výklad verše 3 — 5, v nichž děje se
zmínka o vzniku světla na naší zemi. Jaké to bylo světlo? Obyčejně
se odpovídá: diffusivní DB. 2, 1046. Avšak text sám udává přesně, že
to je světlo sluneční, činící den a noc. Mimo to vzhledem k další
zmínce o obloze (ve verši 6. a 7.) musí to býti světlo sluneční. Důvody
viz Ottův Slovník naučný 7, 521. a 2, 980. A proč by to nemohlo
býti světlo na př. země samé, vždyť země své světlo měla! V tomto
smyslu je to také vysvětleno v DB. 2, 1046. Ale neprávem. Země
měla své světlo, ale dávno před tím stavem, v jakém nám ji předvádí
text biblický, jak jsme poznali při verši 2. V tomto verši je ve stavu,
kdy svého světla již dávno neměla (Braun 297), je ve stavu tmavém.
Proto světlo, o kterém ve verších 3. až 5. se děje zmínka, je světlo
sluneční. A srovnává se to s mou theorií? Co pak nemělo slunce světlo
své již od počátku svého? Jistě mělo, ale země ho od něho neměla,
ve zprávě naší je počátek osvěcování naší země od slunce,
počátek střídání se dne a noci a tím vše odpovídá mé theorií. Slunce
jeví se nám tu vyvinutější než ve verši 1. a to snad vadí theorií?
Nevadí, neboť zmínka o slunci neděje se k vůli slunci, nýbrž k vůli zemi.
Verše 6. až 8. naznačují naši nynější atmosféru. Je výsledkem
dlouhého processu, ve kterém vzájemně na sebe působily země a slunce.
Počátek tohoto processu udán je ve verši 2. posledními slovy. Věcné
je tedy úplně na svém místě. Jak však třeba rozuměti oněm vodám
nad oblohou? To je často kamenem úrazu pro exegety a nemohouce
jinak, pomáhají si odkazováním k tomu, že Mojžíš musil se přizpů-
sobiti názorům svých nevzdělaných rodáků, kteří si myslili, že voda
nahoře se drží nad oblohou v nějakých nádržkách pevných, odkudž
čas po čase se vypouští jako déšť, rosa a p. Viz o tom DB. 2, 751.
Braun 296, H. 21. a j. A přece výklad špatný, podporující neprávem
evolutionismus přírodního člověka v člověka vyššího. Vždyť přece znali
ti dávní lidé mraky a také něco věděli o rose (neboť v^'pařování vody
a usazování se jí na věcech studených znali). A třebas by podobná
slova měli a podobné rčení, jak onino exegeté píší, přece každý ví,
54*
824 Jax Oliva:
Že to je metafora, jako my jich máme dosf, a jako jsem před chvilkou
tuto sám napsal: kámen úrazu. Celá věc je prostá. Vody nad oblohou
jsou zkrátka řečeno: ether. Výraz tu nesmí másti. Vždyf i slovo
nebe má dvojí význam, jiný ve verši 1. a jiný ve verši 8. Ze ether
světový je pro naši atmosféru nevyhnutelný a ve vlastnostech svých
dá se s vodou a ještě lépe se vzduchem (který ve výrazu „vody" je
též zahrnut) porovnati, o tom viz Ottův Slovník 1, 302 a 2, 979. A
jestliže by se i připustilo, že první čtenáři všemu tomu tak nerozuměli,
jako my, na tom nezáleží, vzpomeneme-li si na to, co jsem výše pověděl
o významu fakt a o tom, že zjevení to dáno pro všechno lidstvo, tedy
i pro nynější vědomosti, jako je dáno i pro všechny další pokroky vědy.
Výklad veršů 9. a 10. v souvislosti zde podávané nečiní obtíží.
Je v nich naznačen výslední stav, k jakému dospěl povrch zemský
tím. že se vytvořily co do podstaty nynější souše a nynější moře.
Počátek tohoto tvoření označen byl ve verši 2., zvláště máme-li zřeni
k textu, jaký podává Septuaginta slovy „země byla bez tuhosti (pevnosti)",
tedy ve stavu neustáleném, který však stále se upevňoval, až dosáhl
podoby verši 9. a 10. naznačené. Zajisté že velice k tomu přispělo
utvoření se atmosféry s naší soupodstatné, neboť tím slunce mohlo
rychleji vysoušeti místa jen mělce vodou pokrytá. Jsou tedy verše
oba věcně úplně na svém místě.
Dle povahy půdy podmíněna jest vegetace, rosthnstvo, a proto
zcela přiměřeně po zprávě o zemi a mořích činí se zmínka o rostlinách.
První pohled na zprávu biblickou ve verších 11. a 12. poučuje nás.
že jsou tu schematicky naznačeny rostliny, jaké posud máme na zemi.
Je zde tedy podán výslední stav onoho dlouhého processu, jaký za-
kusily organismy rostlinné od svého počátku, ve verši 2. oznámeného,
až do vyvinutí v podstatě těch druhů, jež nyní máme. Zpráva dle
obecnějšího překladu rozeznává tři říše rostlinné a tak se shoduje s vědou,
jež rozeznává rostliny bezděložné, jednoděložné a dvouděložné.
Nejvíce obtíží při každém výkladu činily verše 14. až 18., nebof
podle výsledků vědy nebylo lze zprávu biblickou a vědu srovnati
v uspokojující výklad. Zkusme to methodou zde užívanou. Poněvadž
o počátku slunce, měsíce i hvězd jsme slyšeli v prvém verši, musí zde
dle theorie býti zmínka o výsledním stavu, k jakému slunce, měsíc a
hvězdy dospěly, a poněvadž dle slunce hlavně se ostatní řídí, třeba na
ně přede vším pamatovati. Proto nejdříve o tom, zdali výslední stav
slunce, jaké nyní máme, shoduje se s postavením, jaké zaujímá zpráva
biblická o něm, uprostřed mezi květenou a zvířenou. Tímto postavením
První tři kapitoly Písma. 825
by text dle našeho mínění naznačoval, že slunce dosáhlo své nynější
podoby po té době, kdy již nynější rostlinstvo v podstatě bylo hotovo,
ale ještě před tou dobou, než dospěla k výslednému svému stavu
zvířena. A vzhledem k zemi šlo by z toho, že slunce je mladší v ny-
nější své podobě, než naše země v nynější své podobě. A tak tomu
je skutečně. Pro důkaz odkazuji na Brauna str. 300 — 303 a 131 — 133,
249 — 252. Jen pro úsporu místa slov jeho neuvádím. Hh. XEH. pak
praví: „Nach ihrer (vědeckého bádání) eigenen Theorie ging die erste
grosse Pllanzenentwickelung unter dem fast ausschliesslichen Einfluss
der Erdwarme vor sich, namlich vor und in der sogen. Steinkohlenperiode,
und erst nach dieser gewann die Sonne mehr und mehr den entscheidenden
Einfluss auf das Pflanzenleben. . . Endlich hatten erst dann luftathmende
Wesen auf Erden gedeihen kíJnnen, nachdem die ungeheuren Wiilder
der Steinkohlenperiode ihren Dienst als riesige Reinigungsapparate der
Luft versehen und die dem Pflanzenleben so fOrderliche, dem Thierleben
aber so verderbliche Kohlensaure in sich aufgenommen und im Schosse
der Erde (in den Steinkohlen) geborgen hatten." Srovnej Zeitschrift
fiir kathol. Theologie 1890, 945 n., kde se dokazuje, že k podobným
výsledkům dospěli scholastičtí exegetové dávno před Laplaceem.
ísa výslední stav slunce ukazují také slova, jimiž v těchto verších
stanoví se úkol slunce. Úkol ten je jistě stanoven vzhledem k člověku;
slunce, měsíc a hvězdy jaksi se tím dávají do služby lidské, mají býti
člověku k užitku. O organismech se to nepravilo posud, ale přijde to
ve verších 28 až 30, neboť o těchto organismech co do v^^voje bude
se ještě dále jednati, kdežto tělesa nebeská dále se nepřipomínají.
Jejich vývoj v podstatě je ukončen pro člověka. Toto poznání poslouží
jistě k lepšímu pochopení theorie pedagogické užité zde pro výklad
šestidenní.
Kdybychom chtěli, mohli bychom zde použiti snadno i té okolnosti,
že „až do té doby po vší zemi stejná byla temperatura. Ukaž tento
přírodozpytci vysvětlují tím, že za starších dob osa naši země kolmo
stála na rovině ekliptiky, tak že slunce každodenně celou zemi od pólu
ka pólu ozařovalo." C. k. d. 147. Srovnej P. Schanz^) str. 72. l\Iěli
bychom tu tedy opět výsledek ve stavu, k jakému posud dospěla zemé
ve svém otáčení kolem slunce.
Vše, co následuje, nečiní při výkladu již nijakých obtíží.
Verše 20. až 22. líčí nám výslední stav, k jakémuž dospěly
ryby, ptáci a vůbec vše, co se hemží ve vodě a ve vzduchu. Není to
') Das Alter des Menschengeschlechtes. Freiburg 1896.
826 Jan Oliva;
vypočítáno po jednotlivV-ch řádech a oddílech, n\'brž jen souhrnně.
U zvířat vodních jmenují se nejdříve největší a po tom menší. Důvod
toho může býti riiznv. H. 34. Snad tu velikými zvířatv vodními
mohou se rozuměti vyhynulé nyní netrory mořské a ostatními ryby a
vůbec živočichové vodní až posud žijící, nebo tu schematicky pokračo-
váno jako při hvězdách, od většího k menšímu způsobem názorným,
psychologickým.
Poslední stupeň organismů živočišných je naznačen ve verších
24. a 25. Opět tu převládá methoda schematická,, založená na užitku,
jaký zvířata člověku přinášejí. Nejvíce se ho dotýkají zvířata žijící
ve .stádech jak viděti i z toho, že k Adamovi Biih zvířata nejdříve
ve stádech přive.dl a ukázal, a proto jsou dána tuto na první místo.
Následují zvířata, která sice nenáleží k domácně chovaným, ale přece
obyčejně v domech a ve dvorech se zdržují. Na třetím místě jsou
zvířata divoká. Ve verši 25. je pořádek poněkud jiný, buďto náhodou
nebo ordine dignitatis. H. 35. — 36. Také bychom mohli říci, že se tu
mohou rozuměti zvířata, žijící jako eizopasníci v jiných, předpokládají
tudíž zvířata, na prvém a druhém místě uvedená a v tomto ohledu by
byl pořádek dosti naznačen. Ovšem že zase opačně je to ve verši 24.,
ale tu by se řeklo, že zvířata, žijící v obou ostatních říších položena
do prostřed. A ještě jiné výklady jsou možné.
Zpráva biblická podává nám v nejhrubších obrysech postup zvířat
nyní žijících: zvířata vodní, zvířata ve vzduchu, zvířata pozemní.
„Geologie rovněž dosvědčuje, co bible praví o postupu ftiuny. Vodní
žiyočišstvo, plazi, letouni a konečně ssavci obývající souš, toť hlavní
rysy obrazu, jejž nám geologie o rozvoji zvířeny předkládá. Okoln(.)st,
že bible před více než třemi tisíci roky pronesla pravdu, již moderní
věda za svůj nejvzácnější poznatek pokládá, jest důkazem jejího
vyššího původu." d k. d. 1888, 216.
Verše 26. a 27. podávají nám, jak za tománi, přirozený výklad
o tom, jaké jsou přirozené mohutnosti a vlastnosti člověka, jakožto
posledního článku v řetěze organismů na zemi. Liší se však od veršů
předcházejících tím, že podávají nám počátek lidstva, kdežto verše
předcházející líčí konečný, výslední stav dlouhého processu, v jakém
byly organismy. — Verš 26. nejprve nám líčí úradek Boží, jakoby
plán, dle kterého člověka chtěl stvořiti. Tu pak mám za to, že v těchto
slovech je naznačena nejsv. Trojice, tak že by člověk svou přirozenou
povahou byl obrazem Trojice Boží. V texte stojí „ve svém obraze",
míní se tedy obraz Boží, a tu každý ví hned, že druhá božská osoba
První tři kapitoly Písma. 827
se nazývá „obraz Boži". (Litanie k Pánu Ježíši má: „Odlesku Boha
Otce", a ku Kolossenským 1, 15 napsal o Pánu Ježíši svatý Pavel:
„Kterýžto jest obraz Boba neviditelného, prvorozený všeho stvoření",
v
a k Zidimi 1, 3 jej nazývá: „Oblesk slávy a obraz podstaty jeho".)
Tu pak m/im za to, že obrazem, dle kterého se mini prvni člověk
stvořený, nerozumí se toliko podoba duševní, nýbrž i tělesná, tak že
by člověk dle svého těla byl stvořen podle druhé božské osoby, ovšem
ne co do jejího božství, nýbrž co do podoby, jakou chtěla tato druhá
osoba jednou na světě na sebe vzíti. Aniž se smi namítati, že první
čtenáři tomu takto nerozuměli. Adam osvícený Bohem a jiní praotci
tomu takto jistě rozuměli, a ostatní v podstatě také, neboť lidé vždycky
si vykládali, že člověk i co do svého těla jest podoben bohu (bohům).
Mimo to víme, že písmo zjevené není jen pro některou dobu, nýbrž
pro všecky, a že čím lidstvo bude více pokračovati, že bude míti
relativně vzato lepší porozumění pro výrazy biblické. Věc tuto cítili
jiní, jen že ji zahaleně jaksi pronášeli. Viz o tom LR. 2. poznámku,
kde se praví, že duše lidská je stvořena podle obrazu Loga a doslovně
pak se dí: „Deswegen ist das Urbild in dem fleischgewordenen Worte
sichtbar der gefallenen Menschheit erschienen, dass es wiedererneuere
das Abbild und zur GleichfOrmigkeit mít sich erhebe." Další důkazy
podám za krátko. Zde jen jako k analogii ukazuji k verši Genese 5, 3.
(DB. 1, 171.) Slovy textu: „dle naší rovnosti" pak rozumím třetí božskou
osobu. Ducha svatého, dle něhož bj^chom měli své přirozené mohutnosti
abstraktní. Jako důkaz ukazuji na učení o Duchu svatém v každé
katolické dogmatice, dále na slova v symbolu sv. Athanáše: „Qualis
Pater, talis Filius, talis Spiritus sanctus", a konečně na píseň
při růženci obvyklou: „Sestoupil s nebe Utěšitel: — seslaný od Krista
to svatý Duch, — Bohu Otci i Synu rovný Bůh."
Uvedenými slovy hodlám dokázati, že člověk každý celou svou
přirozenosti jest nevyhladitelným znamením nejsvětější Trojice Boží.
Bůh Otec účastní se při něm látkou, z něhož jeho tělo je stvořeno,
a pak duší. Bůh Syn svým vtělením od věčnosti pojatým dává každému
podobu, formu duše i těla, a Duch svatý dává impuls pohybu a zvláště
schopnosti rozumové a volní. Srv. KL. 5, 211. (P. d.)
828 Fr. J. IIypáCek:
Dr. Josef Krasoslav Chmelenský a Morava.
Ku stým nai"ozeninám »panenského, milého pěvce« načrtl Fr. J. Rypáček.
Dne 7. srpna roku 1900. bude sto let, co narodil se v Bavorově
nad Blanicí v Cechácli Josef Krasoslav Clirnelenský. Mějž ušlechtilý,
y,panenský, milý pěvec" krátkou vzpomínku v jubilejním roce Fr. L.
Celakovského.
Fr. L. Celakovský psal z Prahy (28. listopadu 1838) příteli faráři
Karlu AI. Vinařickému na Kovaň o těžké smrtelné nemoci Dra. Jos.
Krasoslava Chmelenského, jenž 17. listopadu r. 1838. přijel z Moravy:
„Pro mne pak nic není v světě, co by mi ztrátu tohoto přítele na-
hraditi mohlo. Jaký šlechetný muž jest Chmelenský, jaké
srdce jeho, poznal já nejlépe za těchto posledních let; neboť čím více
neštěstí mé všecky jiné aspoň zde v Praze žijící přátely buď zapudilo
ode mne, aneb hrubě ochladilo, ano čím větší nehody mne potkávaly,
tím větší láskou ke mně se družil a tužil, a bez něho sám nevím,
jak bych byl tato léta přetrvati mohl, nepřijda u těžší ještě pády . . ."
Riegrňv Slovník Naučný v díle III. na str. 1091. praví (Jak.
Bud. Malý):
„Vlast v něm ztratila jednoho z nejvřelejších horlivcň pro národní
věc, literatura česká vzdělavatele a podpůrce, stát výtečného a spolehli-
vého úředníka, přátelé jeho nezapomenutelného, obětovného druha a
člověčenstvo vůbec muže, jemuž v pravé šlechetnosti
ducha málokdo se vyrovná."
Ottňv Slovník Naučný (v díle XII. na str. 262.) píše: „Všecky
práce Chmelenského zdobí zvláštní spanilomyslnost.
něha a šlechetnost, která byla i povaze jeho vlastní
(„panenský Chmelenský"). Pro vlast, nade vše drahou, a pro
přátele byl schopen každé oběti; komu mohl přispěti pomocnou rukou,
tomu ji podal. Celakovského hlavně on zachránil v letech nejkrutějšího
nedostatku, jakkoliv měl veliké starosti vlastní." (Fr. Bílý.)
Ant. Truhlář ve „Výbore z literatury české" (v díle III., str. 216.):'
„Byl muž povahy nad obyčej ušlechtilé a spanilé,
bystrý posuzovatel, po Kamarýtovi nejlepší a nejoběto vnější přítel
Celakovského."
Proč na počátek svého lístku jubilejního podáváme tyto vvroky?
Proto, abychom ukázali, že „panenský, milý pěvec", jak Celakovský
nazval svého Chmelenského, zaslouží vzpomínky především jako šle-
Dr. Josef Krasoslav Chnielenský a Moravka. 829
chetný člověk, pak jako ušlechtilý spisovatel a konečně jako o p ě-
vatel země Moravské.
Dr. Jos. K. Climelenský, od r. 1835. místosudi dvorsky a úředník
králové České v Praze, básník veršů „vynikajících něžností citu,
lahodou slohu a r^-thraickou hudebností", z nichž některé znárodněly,
divadelní i literární kritik, spisovatel původních librett (Dráteník,
Oldřich a Božena. Libušin sňatek) a překladatel librett cizích, upravo-
vatel zpěvných textů původních i přeložených, autor dramatické básně
„Lásky Čechovy", epigrammatik, překladatel i z polštiny (Mickiewicz)
i z vlaštiny (Vittorelli) a vědecký i esthetický badatel (Slovo o kritice,
Manství česká, Karlšteinské manské právo, a chystal veliké dílo vědecké
a historické: „Kniha manského práva českého"), přispěvatel do tehdejších
almanahů (Novoročenka, Dennice) a časopisů (Čechoslav, Poutník, Květy,
Vlastimil a zvláště Časop. Českého Musea a Česká Včela), pořadatel
almanahů „Věnce" a „Kytky", nejšlechetnější z ušlechtilé trojice přá-
telské (Josef Vlastimil Kamarýt, Frant. Ladisl. Čelakovský a Josef K.
Chmelenský) atd., úředním výnosem ze dne 8. listopadu r. 1836. dostal
nařízení jako lenní úředník, aby příštího roku učinil soupis všeho
příslušného majetku arcibiskupství olomouckého (tehdy smrtí výtečného
arcibiskupa hr. Ferd. Marie Chotka [1831 — 1836]). uprázdněného léna
koruny České i také lenních panství Liechtenšteinských na Moravě
i ve Slezsku.
Na Moravě a ve Slezsku pobyl Chmelenský s přestávkami od
května r. 1837. do listopadu 1838. Pobyt Chmelenského na Moravě za
těžkou úřední prací a zprávy i básně jeho jsou důležitým dokladem
ku vzájemnosti česko-moravské. Dojmy moravské svěřoval pan místo-
sudi svému „drahému Čelakovskému", svému příteli, slavnému dějepisci
Frant. Palackému, tehdy redaktoru „Čas. čes. Musea", a svým rozto-
milj-m veršům. Dle „F. L. Čelakovského Sebraných listů" (nového
laciného vydání v Praze 1869), dle listu psaného Palackému dne
10. prosince 1837 (v „Č. Č. Musea" 1838 s názvem „Zprávy z Moravy",
roč. XII., sv. I., str. 84. — 101.) a z básní skládaných r. 1837. a 1838.
chceme složiti prostý obrázek jako milou a vděčnou vzpomínku na
Chmelenského, doufajíce, že šlechetných, obětovných, vlasteneckých a
zbožných mužů. jako byl Chmelenský, nebude zapomenuto. i)
Hned v prvém listě psaném Čelakovskému z Kroměříže (26. července)
1837 píše Krasoslav Ladislavovi: „Moravu a Slezsko znám teď ve všech
') Stručně o tom psal Frant. Bílý v pamětním listě »Morava svým maticím«
na str. 3. a 4.
8^0 Fr. J. Rypáček;
krajích, a všude jsem všemožně ohledával stránky, zdali by se z nich
květ literatury naší vynutiti dal. Dlouho jsem váhal svůj soud o straně
té pronésti, avšak teď pronáším směle, že ani za pul století se
žádného ovoce dočkati nelze.^) Lethargie zde vládnoucí
je strašná, ano tak veliká, že se ani není co báti, aby se cizí chuť
zde usadila. My máme zde pravidlo to: Pastvy a pivo, pivo a pastvy,
to živilo naše předky, to uživí i nás; a pak dlnuhý-li je život ten, aby
jsme si hlavy trápili... Duchovenstvo, jako u nás, i zde ještě
nejvíce by české řeči pilné bylo; ale i to za českým daleko
kulhá. Větší díl praví: Co pro mou osadu potřebuji, to umím. — Tak
to zde jest; protož se nespoléhej Cech ani na Slováka, ani
na Moravana, a jenom přívalem osvěty z Cech se vší
mocí přišlým, zatopí se všecka shnilost, a zbudí se činnost
k literatuře..." List končí Chmelenskj slovy naléhavými a srdečnými,
které ukazují opravdovou starost a obětovnost přátelskou: „íseníť možná,
abyste do nesnází nepřišel. V té věci mi otevřeně a srdečně pište. Já
mám právo na důvěru celou vaši, a jistě mne shledáte ve všem, že
nejen ústy jsem váš ve všech nehodách věrný Chmelenský.^'
A již dne 5. srpna t. r. odpovědí na děkovací list Celakovského
píše Chmelenský opět z Kroměříže, že do Prahy se vrátí snad až
v prosinci a v únoru r. 1838. že zase musí na Moravu a že musí
o nařízeném soupise pracovati sám. Píšef: „. . . já samoten mám za
ohromnou tuto práci odpovědným býti. — Bůh mne posilniž!" A stěžuje
si, že jest prací všecek utrmácen; neboť své „nejkrásnější hodiny masí
službě královské obětovati".
Dne 24. srpna 1837 z Kroměříže píše Chmelenský Celakovskému,
že se tam s Palackjmi, „ač jen na krátký čas, avšak předce potěšil."
A již 2. září t. r. píše Chmelenský Celakovskému: „Palacký mi pravil, j
že se prý, jak doslýchá, v brněnské diecesi pro naši literaturu všelicos 9
dobrého stává. Dejž Bůh, aby to pravda bylo. V olomoucké diecesi "^
předešlé mnohem větší, neděje se v tomto ohledu nic. Aspoň já jsem
po čas celý nikde ničeho nespatřil, co by potěší tedlné bylo, a jsem teď
pevně, přepevně přesvědčen, že nám Moravané — aspoň
na mnoho let — ničím neprospějí a že kdyby Prahy ne-
bylo, i české literatury by nebylo..."
Chmelenský byl, jak píše, v aktech zahrabán, těšily ho výslechy
s Hanáky, a 11. září opět už psal Celakovskému z Kroměříže: „Novin
německých zde čtu dosť, o češtině zde však ani zmínka, v této, jak
1) Díky Bohu, že se nevyplnilo proroctví starostlivého Chmelen ského!
Dť. Josef Krasnslav Chmelenský a Morava. 8H1
ji jmenujeme, outlocité Moravě. Zdejší lid má vzdělanosti velmi potřebí.
Hanák jest svou zámožností aspoň obstojný, ale Valach a Slovák I což
tu bídy! Slovák jest příliš otrocký. Nerad s ním ouředně jednám.
Nezastanu-li já ho, on se sám nezastane." Píše dále, že Buchlovem a
vyhlídkou z něho byl očarován a že mluvil „s učeným Berchtoldem".')
Dne 15. září t. r. píše Chmelenský Celakovskému z Kroměříže:
„Úřední práce mi zde roste pod rukama, kdy hotov budu, to ví Bůh,
Kdo tu práci sám nepodnikal, nemá ani ponětí o její ohromnosti.
Skončiti-li mi ji Bůh dá, tedy něco jsem vyvedl, co ještě žádný úředník
nevykonal..." Zalibuje si v Kroměříži a píše: „Můj život zdejší —
pakli vzpomínání na mé drahé v Praze mi trpké není — v skutku
velmi příjemný jest, a já tak dobře vyhlížím, a tak veselý
i zdravý jsem, jak jsem ještě nikdy nebjd." Také dne 26. září t. r. si
Chmelenský v listě Celakovskému libuje: „Mně zde v Moravě velmi
svědčí, ale teprve nyní... Výslechy s Hanáky jsem již dokončil, a
jsem rád; nebo již bych si byl pomalu jich nehezký akcent navykl.
Česky mluviti zde bez toho není příležitosti, nebo zde
všecko vychování i nejmenších dětí jest německy. Kázaní
jsou zde každý svátek dvě, jedno německé a jedno české.
Děkan zdejší, rodilý Slezák, muž velmi vzdělaný, jest
výborný český kazatel, jehož řeči rád poslouchám. Sním
večer v kasinu denně whist hrávám. Uvidím rád, jak se v Chrlicích
česky mluví. Vv byste se byl jistě smál, slyše mne hanácky mluvit.
To mi však mnoho lásky u Hanáků získalo, a jen té veliké důvěře
jejich má kníže co děkovati, že jsem tolik pro arcibiskupství vydobyl
a do pořádku uvedl."
Dne 19. října t. r. se těší, že mu „přemilý Celakovský" svým
pilným dopisováním působí mnoho rozkoše a dokládá, že pobyt na
Moravě jest mu milý a příjemný: „Já jsem aspoň v Moravě mnohem
šťastnější, než jsem se býti domníval, a to snad jen proto, že zde
o literních tretkách a pletkách ničeho neslyším. Věřte mi a uvidíte
to, že Morava na mne a na můj budoucí život velice pů-
sobila; stal jsem se praktičtějším, a to v nynějším sobeckém životě
za mnoho stojí. Vloudí se mi arci mnohá slza v oči, avšak dá Bůh, že
i ta vyprahne. .."
Jsa velmi rozhořčen, že Celakovskému intrikami nedostává se
zasloužené professury na universitě Pražské, píše Chmelenský 31. října
z Kroměříže: „O to buďte jist, že vždy a v každé i v té nej-
') Bedřich Všemír lir. Berchtold z Uherčic, slavný lidumil a učenec.
832 Fr. J, Rypáček :
a
nutnější době ve mně přítele nezměněného shledáte
že spíše na sesutí světa než na nevěru mou věřiti můžete."
Pobyv ve Vyškově odebral se Chmelenský do Olomouce, odkudž
dne 13. dubna roku 1838. psal Celakovskému: „Zde jsem opět —
Němcem, ne sice podle srdce, jakž by to se poněmčiti mohlo, ale podle
jazvka. Já se nyní vždy na každou velkou hostinu těším; kdo mne
zná, ví jistě, že ne pro její jídla a nápoje, alebrž proto, že toho dne
všecko, co zde k honoratiorům se počítá, pozváno jest, a pak že aspoň
při jednom stole — k němuž si obyčejně samí Cechové sedají —
česky se hovoří. Já zde čtu moravský časopis: „Moravii", která aspoň
dle své tendencí jména toho více hodná jest, nežli „Bohemie". V 13.
čísle počíná artikul o moravských Slovanech jaksi z hlubokosti mé
těžkosti — jsem dychtiv, jak věc tu pan Maňák provede . . . Mně se
zde dobře vede, a cesta moje náleží k oněm, kde jsem velmi pohodlně
se měl."
Dne 5. května 1838 píše Chmelenský Celakovskému z Olomouce,
že 6. t. m. již pojede do Opavy a že se blíže seznámil s p. Mošnerem.
„Jest to v pravdě výborný muž, pln tichosti a mírnosti. Na Prahu ne-
může zapomenouti."
Nemoc Chmelenského zavinila, že Celakovský musil přítele upo-
mínati o list. Dověděv se o nemoci Krasoslavově, psal mu Ladislav
8. července t. r. velmi důtklivě, ano vyčítavě napomínal k opatrnosti
a k šetření zdravotnímu.
Chmelenský zdravějším jsa, již dne 17. července píše Celakovskému:
„Můj jediný Celakovský! Jsem opět zdráv, a za to tím více Bohu
děkovati musím, jelikož moje nemoc dosti nebezpečna byla .. . Nejspíše
mne pošle doktor as na 14 dní do Karlovy studně (Karlsbrunn) . . ."
Píše pak dále, že asi za tři neděle odstěhuje se do Koldštýna a že
měl výlohy s nemocí, ale nezištně nabízí se příteli s pomocí další:
„...Můj neimilejší kmotře! ^j Vy musíte býti budoucně otevřenější.
Jste- li v nesnázích — pište: potřebuji tolik a tolik! — Budu-li moci,
pošlu vám, nebudu-li, napíši: můj zlatý! tolik nemohu — ale vem to —
to mne nebolí. — Tak to musí mezi náma býti; a myslete sobě
vždy, že já vaším bratrem jsem — ano miluji vás — Bůh
ví, víc než bratr bratra ..." Bál se půdy slezské, že mu uškodí, a
uškodila. A již 23. července (z Krnova) v listě Celakovskému libuje
si Chmelenský, že jest opět cele zdráv a že toho dne pojede do lázní,
aby utužil zdraví a že dle ujištění Dra. Malíka nemoc se nevrátí.
') Chmelenský byl kmotrem malého Ladislava čel., nyní univ. prof. v Praze.
Dr. Josef Kiasoslav Chiueleiiskv a Morava. 833
Čelakovskv z ozdravění přítelova těšil se srdečně, jak projevil listem
ze dne 25. července: „Můj nejdražší Chmelenský!... List váš poslední
(ze dne 17. července) byl opět otisk ducha mého přítele, jak s ním
v duchu a srdci se nosím. Nežehři na osud, že mi nechce nad jednoho
více přátel přáti, neboť mi dopřál celého. Za dnů mladosti býval
Kamarvt mvm jediným druhým, ten mi odňat, a nahrazeno mi jiným
v plné míře. Umím sobě pokladu toho vážiti . . . Potěšte mne brzy opět
svým listem, po němž po každém mé srdce okřeje a při čtení jeho se
rozhřeje. Valetudinem tuam cura diligenter!"
Chmelenský v listě z Krnova ze dne 19. srpna raduje se, že
pomohl Celakovskému: „Píšete, že jsem vám trn z nohy vytrhl. Zaplaf
pan Bůh I" A vzpomíná e i svých nedostatků v a svých dítek, nezoufá,
ale doufaje v Boha, píše: „Ale nechme toho; však on nás pan Bůh
neopustí. Kde nejtíže. Bůh nejblíže!... S velikou radostí jsem četl
zprávu v Moravii, v čísle 49. od 16. srpna o poctě, která se Šafaříkovi
v Brně stala darováním stříbrné číše a briliantového prstenu. Zde vám
pro něho odesílám jména oněch dědin v pruském Slezsku, kde se posud
českopolsky (wasserpolakisch) mluví. Kde jsem se českého jména do-
pídil, dal jsem je do závorky, kde ne, musí Saf s německým za vděk
přijmouti . . ." Jest rád, že se ze Slezska opět odebere na Moravu,
a to do Koldštýna a dokládá: „Zaplať pán Bůh! nebo v Slezsku jsem
posud žádného štěstí neměl ..."
Dne 7. září z Koldštýna (Golšténa) Chmelenský Celakovskému
projevuje touhu po Praze a píše, že se mu zámek líbí, ale dokládá:
„Vůbec zde chudoba, jako všude v horách, veliká, jazyk vůbec německý,
ač zde ve všech vesnicích aspoň české názvy vesnic vidíme, což bychom
nadarmo tam v Slezsku hledali, kde pouze německá řeč se mluví,
ísěmčina zdejší jest ale hrozná. Zde jsem aspoň vrchního, Čecha,
rozeného v Černém Kostelci, napadl. Navyknul jsem ale tak té němčině,
že i s ním německy mluvím. Není to prý zdvořilé, mluviti česky, kd3^ž
každý češtině nerozumí, třeba bychom v Moravě byli..." Stěžuje si,
že „Kytka" nevychází a praví dále: „Na zdraví Šafaříkovo se v Brně
mnoho Haší vypilo (on že nepil, vím jistě), a on? On se doma sotvv
bramborami obživí. — Zle v literatuře, kde její koryfeové
hladem umírají." O den později Chmelenský připsal: „Také vám
musím nějaká curiosa z Golstena psát. Golsten, jemuž se komphmentem
město říká, jest největší curiosum. Znáte Kovaň? — Tedy znáte i Golstén.
1. Na ulicích zde i v jiných místech stojí velikými literami psáno:
Hier besteht die Armenversorgung (zde jest ustanoveno zaopatření
834 Fr. J. Rypáček:
clmdýcli), sly.šte consequentiam : daher wird der einheimische Rettler
gesetzlich abgestraft und der fremde abgesclioben (protož žebrák domácí
právně potrestán, a cizí šubem odpraven bude). Laciný to způsob
chudé zaopatřiti.
2. Jeden krejčí chtěl být mistrem, odmrštěn jest cechem a všemi
ouřady, až konečně císař sám povolil, aby byl mistrem. Ten vzdor
celému cechu dal dělat tabuli, která nad jeho krejčírnou jest vyvěšena.
Vyhlíží takto: Nahoře stojí: Durch Seině Majestát Mein Meisterrecht
besteht. Pod tím nápisem jsou nůžky krejčovské, a pod těmi jméno:
Franz Schieszler, Schneidermeister.
3. Stal se ze mne veliký piják: nebo denně 18 i 20 žejdlíkových
sklenic vody vypiji. Oujete oučinky Grrilffenberku, jen 2 hodiny odtud
vzdáleného. Proč tu vodu piji? — Jen proto, že mi Priesnitz pravil,
že mi svědčit bude: a ona mi v skutku svědčí. Člověk musí jen
Priesnice a Graífenberg vidět, a pak bezděky k němu důvěrou se
poutána cítí. Není nic skromnějšího nad Priesnice. Všecko se mi tam
líbilo, jen jídlo ne — ach tu je veliká bída. Po mlíku s marcipánem
ta nechutně připravená jídla, a zas mlíko a voda. Byty jsou z většího
dílu cikánské skrýše — on ale divotvorec, a knížata i hrabata jedí
mlíko s marcipánem, ostávají v hnízdech pod střechou přepažených
a stanou se zdravými ..."
Chmelenský brzy potom navštívil Prahu, choť, dítky i přítele
Ladislava. Vrátiv se na Moravu, psal Celakovskému naposledy z Rudy
dne 30. října 1838. List má obsah velmi smutný — tušení brzké smrti.
Píšeť Chmelenský na konci: „O mém zdraví velmi nerad píši, proto
že to dnes tak. zítra tak. Od 19. t. m. zas doktoruji — medicínu a
prášky, a zdá se mi, že oboje by se svého účinku chyběti nemělo.
Já již téměř odvykl doufati. V celku bych myslil, že je mi lip,
ale tělesná síla nepřichází . . . Zatím vás vezmi Bůk v svou ochranu
i s rodinou vaší, a třeba se budoucně slova moje, jako posud, ve smíchu
a přívětivosti neoblíkala, buďte jist. že i můj pošmourný obličej a soužená
prsa to samé srdce kryje vašeho nejstaršího přítele Chmelenského."
Bohužel nedlouho již potom bilo věrné srdce toto.
Již 28. listopadu 1838 píše Celakovský faráři Karlovi A. Vina-
řickému: „Především stav našeho Chmelenského mne nejvýš nepokojí
a kormoutí. Přijel dne 17. t. m. ach. Bože! v jakém způsobu zdraví
svého! Byl-li jsem nad ním zaražen, když zde byl při sv. Václave;
nyní tím více. Z pokoje ubohý nevychází více ... Onf sebe v horli-
vosti úřední ani necítil, a ckovaje přes devět neděl neustále v těle
Dr. Josef Krasoslav Chmelenskv a Morava. 83.5
svém horečku, snažil, přemáhal se až clo oupadu; až dále
nemohl, tu teprv na domov a stav svůj si vzpomněl...
Jsem přesvědčen, že citite se mnou, drahý příteli, v jakém sklíčení
vám tvto řádkv píši. a že stejně i vy, čehož Nejvyšší rač odvrátiti,
ztráty této se lekáte. Tolik hodných a platných mužův nám
zemřelo, takové nehody, nepřátelství a nedorozumění
vznikly, taková rozervanost a rozplašenost na všech
stranách, že štěstí b v b v 1 o. by zlé to ještě v horší
nesáhlo a nás docela nepoplenilo! Od některého času
nelze mi zhostiti se té smutné myšlénky, žes jazykem
a literaturou naší den ke dni k horšímu se schyluje,
tak jakoby i blízký dokončení svého Jungm. Slovník
ne základním, ale hrobovým měl býti jeho kamenem..."
Hoře přátelské, blízký skon šlechetného a dobrotivého Krasoslava
tohk dojaly satirika Čelakovského, že, jako druhdy Jungmann, počínal
zoufati nad budoucností národní. Rozšafný a pevný Vinařický listem
ze dne 9. prosince hleděl utišiti roztklivělou mysl Ladislavovu, nabízí
se, aby churavý Chmelenský dovezen bvl k němu na faru Kovaňskou
a tam na zdravém vzduchu a dietou, kozím mlékem byl léčen, rozpty-
luje chmury s čela přítelova a píše: „V nesnázi jeví se muž. Činiti
sluší, nikoli naříkati. Není posavade ztraceno nic, času i místa
získáno mnoho . . . Nedostoupilo-li se všady vrchu dokonalosti, není se
čemu diviti. Skokem sama příroda ničeho nevyvádí ... I doufám, že
národ český tak brzy nevymře, a s ním ani jazyk jeho. Šedesát let řeže
nám normálka jazyky: a přece ještě jsme neoněměli... Potřebí našim
literatorům jen ušlechtilé chuti, osvíceného rozumu, mírného
ducha, čistého srdce a vůle, která méně sobě a více vlasti
sloužiti usiluje. Pročež, drahý příteli, jen setrvejme — opuštěn
jest, kdo sebe samého opouští — člověk i národ..."
Dne 2. ledna 1839 žádal Čelakovský Vinařického, aby přijel
společného přítele Krasoslava zaopatřit, aby b^-l „posílen na cestu z této
časnosti". Ale již druhého dne poslal Čelakovský na Kovaň list osudný:
„Milovaný příteli! Našeho Chmelenského není více. Dnes právě v půl-
noci Bůh ho k sobě povolal. Slo to s ním velmi rychle. Včera od-
poledne byl ještě při sobě a zaopatřen paterem Havránkem. Bůh nám
dej posily tyto dni!..."
*
Na dlouhý a obsažný list Frant. Palackého, poslaný Chmelenskému
dne 10. října 1837 a uveřejněný v „Časopise Českého Musea" r. 1837.
836 Fr. J. Rypáček :
(roč. XI., svazek IV.. str. 473.-479.), svědčící o přátelských stycích
historiografových s Chmelenským, odpověděl Chmelenský obšírným
listem ze dne 10. prosince t. r. z Olomouce. List s titulem „Zprávy
z Moravy" byl uveřejněn v „C. C. M." 1838 (ročník XII., svazek I.,
str. 84. — 101.) List ten charakteristický počíná se, jak jest vytištěn,
y
slovy: „Šest plných měsíců minulo, co jsem naši krásnou Prahu a s ní
milou svou rodinu a své drahé přátely opustil; za těch šest měsíců
jsem však všecky kraje bratrské Moravy a oba kraje
našeho Slezska více méně poznal, ano i s dílem pruského
Slezska se oznámil." Píše dále, že až více vypozoruje, buď Palackému,
nebo „svému drahému Celakovskému" bude podávati obšírné a spo-
lehlivé zprávy o věcech moravských a dokládá: „Soud zkušeností
opětnou stvrzený jest tuším nejjistější. Jednáť se tu o zemi, kterouž
já srdečně miluji, kteráž by mi — kdybych sobě kdy
Moravu bez Cech mysliti mohl — tak milá byla, jako
kraje povltavské a polabské." Chmelenský si Moravu tedy
zamiloval. Píše dále: „Dal-li pak ste kdy na to pozor, co Moravu a
Slezsko zvláště pamětihodnou v historii nynějšího věku činí? —
Věc, na kterou posud snad málo kdo, ano beze snadu žádný nevzpo-
míná, ač ji mnohý dobře ví. Chcete ji znáti? — Ta v tom vězí, že
žádná země v rozlehlém mocnářství rakouském, ba snad i v Evropě,
tak široko daleko ouvazkem len ním zatknuta není, jako Morava a
Slezsko. Jest to něco zvláštního, ježto všude ouvazkové lenní se ruší,
ano i v Cechách za předešlých let, ba i nyní volně se popouštějí..."
Chmelenský libuje si v manských svazcích moravských a slezských
hlavně proto, že „nadřečená ta manství — manstvími a pod-
manstvími koruny české nazýváme", potom široce se rozpisuje
o největším a nejrozsáhlejším manství českém, totiž o arcibiskupství
olomouckém, a slibuje, že budoucí listy jeho pojednají bohdá o všech
krajích Moravy a Slezska tím způsobem, že do každého listu aspoň
zahrne jeden kraj, a zprávy pak o celé Moravě a celém Slezsku že
podá v listě posledním. Píše dále: „Mně jakožto místosudímu dvorskému
království českého, jemužto arcibiskupství a knížectví olomoucké lenním
ouvazkem připnuto jest, bylo nejvíce jen o to činiti, abych se dověděl,
co kdo pro arcibiskupství olomoucké v ohledu světském, totiž pro
léno české koruny, prospěšného podnikl."
Probíraje se pak řadou biskupův a arcibiskupův olomouckých,
připomíná zásluh jejich o rozšíření statků biskupských, hlavně Brunona,
(1245 — 1281) „knížete církevního i jako státníka a reka pověstného".
Dr. Josef Krasoslav Chmelenskv a Morava. 837
Karla Lieclitensteina (1664 — 1695), který „bude se po věky jako
dobrodinec největší olomouckého knížectví skvíti". chválí práce prvých
arcibiskupův a vypisuje domy, panství a statky komorní, které nále-
žejí k arcibiskupství olomouckému lénem koruny české, a to na Moravě
v krajích Olomouckém, Hradišťském. Přerovském (nyní ovšem Novo-
jickém) a v Brněnském, pak v rakouském Slezsku a v pruském.
Vypsav všecko, píše dále: „ zajisté k tomu přisvědčíme, že arci-
biskupství olomoucké nejpěknějším klenotem v bohaté
koruně české vlasti jmenováno býti musí, a že i podnes
toto knížectví, ač v onné slávě za časů Brunových je nyní změnou
času nenacházíme, přece láskou a štědrotou pozdějších knížat olomouckých,
kteří jemu všecko své jmění, ano i svůj život v oběť podávali, takové
jasnosti a slávy podrželo, že s rozkoší a s obdivem i posud na něm
oko pozorovatelovo prodlí vá."
Chmelenský sebral velmi mnoho historického materiálu o lénech
moravsko-slezských, tak že by z něho byl mohl napsati knihu, a po-
dává své dojmy z Olomouce.
„Olomouc", píše, „jak vám bez toho známo, leží na dvou kopcích;
na pravém břehu Moravy, v pěkné a úrodné krajině. Toto město
kněží a vojáků líbí se mi mnohem více nežli Brno; rozumí se, když
vůkolí brněnské, vpravdě krásné a rozkošné vyjmu, právem je městu
nepočítaje . . . Zde se nachází sídlo arcibiskupa, šlechtické kapitoly,
krajského ouřadu, moravské university se třemi jen fakultami, stavovské
akademie, g-}minasia a kadetské i hlavni školy, magistrátu a okresní
zprávy oupadkové s hlavní celnicí. Z kostelů, jichž zde 13, vyniká
nade všecky arcibiskupský hlavní kostel sv. Václava zvláště překrásným,
obšírným a velebnou jednoduchostí se vyznamenávajícím presbyterium,
a služby Boží v něm v den velkých slavností konané mají tolik
majestatnosti i chrámem tím i osobou arcibiskupovou a tolikerých
kanovníku i jich co nejslavněji oděných sluhů, jaké aspoň já posud
nikde neviděl ... Co do společenského života — ten zde jest na
plném rozkvétání. Residencí arcibiskupa (tehdy byl arcibiskupem hrabě
Maxmil. Josef Somerau Bekh), jenž svou hostinností každého vítá a
všecko dobré a krásné co nejštědřeji podporuje, jest takořka centrum
všeho vyššího společenského života, jakož já toho — jsa jeho hostem
a v residenci olomoucké arcibiskupské bytem — svědkem ustavičným
bývám. Život ten zde podporuje v^eHce zdejší divadlo a kasino."
Divadlu olomouckému dává Chmelenský přednost před brněnským a
přechází na kasino. „Kasino zdejší dosti prostranné, má skoro všecky
Hlídka. 55
838 Fe. J. Eypáček: Dr. Josef Krasoslav Climelenský a Morava.
Žurnály německé u nás ku čtení dovolené, ano — i pražské české
Koviny a Českou Včelu. Z toho však nesuďte na jakési — třeba
jen takové jakové zkvétání české literatury; nečtef tyto české
časopisy žádný jiný téměř, leda purkmistr Kopřiva, prof. Mošně r
a advokát Čada, všichni tři rodilí Cechové. Jakož vůbec v Moravě,
tak tu i v Olomouci literní život, zvláště co se literatury- české
týče, u velikém dřímání se nachází; neboť zde nejen massy mrtvé jsou,
ale i jednotlivcové, jichž jen malá hrstka, málo kde živost jeví.
Literatura německá spíše zde nejen ctitelů, ale i podporovatelů na-
chází, ač i to málo vydává. Nejvíce v ohledu tom působí společnost
moravská pro zvelebení orby, zvláštní německý časopis mající.
Zdejší professor hospodářství p. Xestler, náleží ku spisovatelům jeho,
a on letošního roku v obšírném pojednání zásluhy Chotkovy o arci-
biskupství olomoucké tam ocenil. — Zvláštního podotknutí zasluhují
v ohledu tom zdejší professorové a doktorové práv: Helm, Horák.
Scari z Kronhofu a Pachmann, slavně známí z prací svých
i o sobě vyšlých, i do časopisu juridického ve Vídni podaných, jakož
i advokátové a doktorové Offner a Čada. Offnerův řád soudní
náleží bez odporu mezi nejlepší práce druhu toho. Ze spisovatelů česky
píšících zde žijí: již výš jmenovaný Cech: professor Mošner, a Moravan:
Boček, učitel české řeči na akademii stavovské. Nejnovější spis
p. prof. Mošnerem letos vydaný Vám již známý jest; pan Boček
však, vždy se svým, arci předůležitým diplomatářem se obíraje, tak
do své práce této zabrán jest, že nám posaváde. bohužel! ničeho českého,
ano, ani jediného artikulu v časopise nepodal. Já s ním i v Kroměříži,
i zde několik velmi příjemných hodin ztrávil." (O. p.)
Dr. Jak Sedlák: Počátky křesťanství a vzdělanost řecká a římská. 839
Počátky křesťanství a vzdělanost řecká a římská.
Kultumě-patiistická črta. Podává Dk. Jax Sedlák.
1. Když nastoupilo křesťanství dráhu životem, byla klassieká
vzdělanost ve světové říši římské v květu.
V Řecku ovšem lesk doby Perikleovy dávno byl již zašel, stálé
pletichy politické a strannické boje malých státu řeckých nebyly Musám
a studiím filosofickým a literárním mnoho příznivý. Nebylo již tragikii
jména Aischylova, Sofokleova neb Euripidova, komiků vtipu Aristofanova
neb Menandrova, nebylo řečníků síly Aischinovy, Isokratovy a
Demosthenovy, epika dávno neměla pěstitele význačnějšího, a i lyra
jakoby již neměla strun. A filosofie? Veleduchy Sokratem, Platonem
a Aristotelem na vrcholu se octnuvši střemhlav zrovna klesala. Co
jsou stoikové proti velkému Stageiritovi '? Co nauka Epikurova a skepse
Arkesilaova a Karneadova? Eklekticismus posledních dvou století před
Kristem neznamená nic jiného než neplodnost filosofie. >)
Než třebas nebylo plodné práce, přece žilo vše a bujelo, co provedli
věkové dávní. Eecko žilo v době poalexandrovské jen z duchovního
kapitálu, nahromaděného předky — ale vzdělanost národa, z těch kořenů
^'^-rostlá, byla přece v květu. Patrně byly ony kořeny velmi trvalé,
velmi dobré.
Ba, byly takové, že nové \')'kouzlily květy i mimo Helladu,
v Alexandrii a v Ř í m ě. Duch řecký, silný svou minulostí a obsahem
svým, podmanil si hmotnou sílu barbarského vítěze. Národ římský,
triumfující nad Eeky u Pydny, podlehl převaze řecké
intelligence. Jest velezajímavo sledovati vliv řecký v Římě od
prvých počátkův až ke „zlaté době" Augustově. 2) Hellenismus vždy
více se vzmáhá v městě Eomulově a říši, jejíž hlavou jest Eím. Všichni
velcí mužové římští byli oplodněni duchem řeckým. A i když latinismus
z područí toho se hleděl vyprostiti^) a na vlastní se snažil postaviti
') Srv. /. Dollinger, Heidenthum und Judenthum. Vorhalle zur Geschichte des
Christenthums. Regensburg 1857. S. 222 — 342: Die griechisclie Philosojjhie und ihr
Einfluss auf die religiose Sinnesweise und Haltung des Volkes.
^) Srv. Theodor Mommsen, Eíimische Gescbichte. 5 Bíicker. III. Aufl. Berlin 1861
(novější vydání — již osmé 1888—89 — nebylo mi přístupno); II. Bucb Cap. 9; III. B.
€ap. 14; V. B. Cap. 12. (III. Band S. 565 ff.: Die griecbiscbe Literatur in Rom ; S. 581 ff.:
Die bellenische Modepoesie.)
3) Viz Mommsen v díle jm. 11. cc. a zvlášť II. Buch Cap. 1 4. Hellenisirende Literatur —
nationale Opposition. (I. Band S. 932 — 940.)
55*
840 Dr. Jan Sedlák;
noliy, když nastala doba, zvaná klassickou, kteráž na svém základě
svou chtěla budovati stavbu, stáli i tu Latiníci vlastně na cbůdácb.
na podstavci cizím, žulopevném ovšem a lepotvárném, ale přece cizím,
jemuž nad to stavba sama daleko neodpovídala. Ale zase ten život
duchovní bujel, ta vzdělanost římská, z řecké vypěstěná, kvetla
tak, že právě doba, kdy Spasitel mládí trávil v Nazarete, právem se
nazývá zlatou dobou literatury a, řekl bych, vzdělanosti římské vůbec.
2. A věru, jak čilý ruch literární a filosoficko-vědecký
v
byl ve staré ideální Helladě a v novém praktickém Eímě!
Ač neměl starověk organisovaného školství, přece mládež pečlivě
vzdělávána netoliko cvičbami tělesnými, nýbrž i naukami duchovními.
Školy gram matiků pilně navštěvovány — školní čítankou byl u Reků
Homer, rovněž Hesiod, pak i Theognis, Solon a tragikové, u E í m a nii
napřed latinská Odyssea Li via Andronika, potom, když řecké studium
v Eímě zdomácnělo, Homer, později teprv Ennius, Plautus a Teréne,
konečně v době Augustově Virgil.i) Při takovém literárním vzdělání
mládeže nelze se arci diviti zájmu, jaký se všude pro poesii jevil.
V Eecku k tomu nemálo přispívaly ještě závody eleusinské jakož
i závodní představování her, tragiky sepsaných, a závodní předčítání
básní vůbec. V Eímě již za Caesara a tím více v době Augustově
byla účast na literárním životě v lepších kruzích téměř všeobecná.
Každý chtěl býti básníkem. 2) Založeny ústavy, v nichž se bylo lze
veršovnictví naučiti, zavedeny večírky s předčítáním plodů duchovních.
Byla to pravá mánie, již tepou satirikové a o níž Horac píše:
Lliostcjii}^ národ ducha svého změnil, plane pouze
touhou verše tvořit; teď chlapci i starci ctiliodní
ve vlasy sobě pletou břečtan, čtou básně při jídle.
Teď básníme šmahem, vzdělaní spolu s nevzdělanými.
(Ep. II. v. 108, přel. T. Hrubý, Ze života básníkův ant. 43.s)
') Srv. F.VeliŠský, Život Řekův a Římanů. V Praze 1876, str. 228 n., 243 n. —
Dollinger v díle jm. str. 723 n.
*) Tim, Hrulý,' Ze života básníkův antických. Velké Meziříčí 1888, str. 41.
3) Srv. Mommsen v díle jm. V. B. Cap. 12: »Na poli latinského spisovatelství
nebylo lze si stěžovati (v době Caesarově) do nedostatku čilosti. V Římě bylo nazbyt knih
a letáků všeho druhu, především však poesie. Vše hemžilo se básníky jako v Tarsu neb
Alexandrii; poetické publikace staly se stálými »hříchy mládí « u živějších povah... Kdo
to řemeslo uměl, napsal jak by nic 500 hexametru, na nichž žádný mistr nenašel nic
hany hodného, ale ovšem také žádný čtenář nic chvály hodného. I ženy súčastnily se
živě na ruchu literárním . . . Společná poetická cvičení a básně o závod mezi dobrými
přáteli byly něco obyčejného, a ke konci tohoto století byly již v hlavním městě otevřeny
ústavy, v nichž se méně nadaní latinští pocti mohli naiiěiti veršovnictví za jjeníze . . .
Počátky křesťanstva a vzdělanost řecká a římská. 841
Xež ani vážnější pole duchovního oboru nebyla zanedbávána.
Jest známo, jak oblíbeny byly školy retorň řeckých, a to netoliko
v květu řeckého řečnictví, nýbrž i v době pozdější. U Římanů již
samo státní zřízení vyžadovalo nutně vzdělání řečnického, ježto každá
záležitost na foru se projednávala, a skoro všichni měli v jednáni
účast. Spisovatelství řečnické dostoupilo za Cicerona té výše,
že téměř každý řečník své řeči vydával, že hostitel častoval hosti
i svými nejnovějšími řečmi.
A s jak obecnou účastí zabýval se klassický starověk filosofií!
Školy jónská, Pythagorova, eleatská, síně sofisti ckých filosofův, akademie
Platonova, Aristotelovy' rozpravy, Zenonova Stoa a vývody Epikurovy
jsou toho jasným dokladem. Eím ovšem filosofii mnoho nepřál, a též
řecká filosofie má v době, o níž jednáme, v době vzniku křesťanství,
ráz jakési zemdlenosti, ba zoufalství nad správným rozřešením obtížných
otázek, jež si položila, ale přece se v Kecku i v Římě otázky ty pro-
jednávají, myšlenky starých filosofů se probírají a kritisují — „filosofové"
jsou v stálých sporech.
Ruch literární a filosoficko-vědecký byl v době prvého veřejného
vystoupení zjeveného náboženství I-íristova velmi čilý — vzdělanost
pohanská byla opravdu v květu.
3. A nebyl snad ruch ten omezen pouze na vrchních deset tisíců,
jak by se mohlo z přítomných poměrů na minulost souditi. I v lid
vnikal a měl naň velký vliv. To lze při poesii lehko pochopiti
z náboženského původu a rázu, jaký z velké části měla, a ze zvyku
činiti ji majetkem obecným veřejným předčítáním, jakož i ze způsobu
výchovu, při filosofii pak vysvětluje to hloubavý duch řecký —
v Římě počíná ten vliv mnohem později, za to tím mocněji, a vysvětluje
ho dosti touha po napodobování a přizpůsobování se vládnoucí módě.
Vznešenost a lepost formy básnické, hloubka myšlenek filosofických
šlechtily rozum i srdce, působily blahodárně.^) Než měla ta
čtení stalo se módou, ba mánií ; jiři tabuli předčítalo se pravidelně, pokud nezahnízdil se
hrubší nějaký způsob zábavy, a kdo se vydával na cestu, nezapomněl tak snadno vzíti
s sebou nějakou cestovní bibliotheku.« (Sv. III. str. 567. n.)
*) Nadšeně vychovatelskou činnost poesie líčí Horac ve zm. listě II. v. 126. — 138. :
» Básník šlechtí jinochy odvraceje je od smyslných hovorů, pravidla jim předkládá správná,
kára jejich zatvrzelost, hněv, závist, vzory jim předvádí, těší zdravé i nemocné. Modlitbou
vláhu vyprošuje, nemoci odvrací, mír zjednává a hojnou přivodí žeň. Smiřuje bohy nebeské
i podzemské. « Srv. o tom vlivu básníků starých na kulturu pohanskou Tim. Hrubý v díle
z:u. str. 1. — 3. a 171. n. Působnost její na vzdělanost naši rozebrána dulíladně v tomto
století za příležitosti vystoupení Gaumeova {* 1802, byl professorem theologie, pak
842 Dk. Jan Sedlák : Počátky křesťanství a vzdělanost řecká a římská.
„veřejná" vzdělanost i špatnou stránku. Mythy Hesiodovy a Homerovy
o bozích byly až příliš lidské: všecky nectnosti lidské bohům přičítaly.
Nemyslící duch byl tím sváděn k napodobování bohův i v nemravnostech,
myslící člověk neměl na takových bozích záliby — klesal v atheismus
a tím také ponenáhlu v nemravnost. V obojím tom směru poesie
i filosofie řecká a římská zavinily velmi mnoho. Zvláště v li í m ě.
v
Žasnouti musí věru. kdo čte o prostotě římské a bezúhonnosti mravu
ještě počátkem století druhého a o zkaženosti již v prvém století před
Kristem panující. Kolik viny na tom nese lehké básnictví řecké, jež
tehdy do Kíma se přenášelo a zvlášť na jevišti hrozné působilo spousty!
Mommsen správně píše: Římskou vládu stíhá tu výtka ne že pro tuto
poesii tak málo činila, nýbrž že ji vůbec trpěla.^) V Eecku již Platon
stěžuje si do toho znemravňujíciho vlivu bájí o bozích 2) a žádá v Politei
od básníkův, aby věcí ošklivých o bozích nelíčili, lidské podoby jim
nepřičítali, nebudili strachu před smrtí, nevypravovali o nemužném
pláči a nářku velkých mužův a bohů, nechválili lži a lakoty,^) na-
značuje tak zároveň, čím dle jeho mínění básníci chybovali.
V náboženském a mravním ohledu poesie řecká a římská mnoho
kazila, majíc neblahý ráz polytheismu a atheismu a všech důsledků
z nich plynoucích. Z téhož důvodu, jakož i pro nesouhlas jednotlivých
filosofů v otázkách nejdůležitějších a pro své roztodivné názory světové ne-
vyhovovala svému vznešenému poslání ani filosofie. Neznalost pravého
Boha lpí jako Kainovo znamení na vzdělanosti řecko-římské. (O. p.)
generálním vikářem v Neversu ve Francii, j 1879), jenž všeliké klassické vzdělání na
školách našich zavrhoval tvrdě, že vede k modernímu pohanství. Tu myšlenku vyslovil
nejprv ve slavném díle svém: Ver rongeur des sociétés modernes 1851 a pak stále hájil.
Abbé Landriot, Martin, především pak Jesuita P. Daniel (Des études classiques dans la
société chrétienne. Paris 1853) dovodili proti němu momenty vychovávací plodů pohanských.
Arcibiskup Dupanloup a papež Pius IX. postavili se na stranu jejich. Srv. o tom Historisch-
politische Blatter 34, 629 ff. a Herd. Kirchen-Lex. "V. 118 ff.
1) V díle jm. sv. I. str. 905.
*) Báje kretská o únosu Ganymedově Jovem zhoubně pňsoljila na mravy. De leg.
I. P. 636. Mnohem důrazněji mluví o tom sv. Otcové. Tak Minucius Felh- v Oktaviu
hl. 22., Klimcnt AI. v Protreptiku a po nich všichni apologetové, kteří jich užívali
dokazujíce nicotnost bohů pohanských z nemravných skutků, jež o nich báje vyprávějí,
z oplzlosti, jimiž pohané bohy uctívají, a znemravňujíciho vlivti, kterýž báje ty na život
mají. Zvlášť Arnobius, Adversus gentes 11. VII.
3) Polit. II. hl. 17. n. a III. hl. 1.— 10.
Ze života pro život. 843
Ze života pro život.
Smutné jest sice, má-li se člověk nebo národ vlastními chybami
učiti; a čím větší chyby jsou, tím hůře. Xení-li však jinak možno, tedy
je zas přece lépe, naučí-li se jimi něčemu než kdyby v nich zůstal.
Chyb takových nalézáme a nalezneme bohužel asi ještě dosť. Abychom
však i odjinud se poučili, obraťme dnes pozornost do ciziny, ke škole
francouzské, jež i našim fantastům zdá se žádoucím eldoradem.
Jak známo, bylo roku 1882. ve Francii vyučování náboženství
křesťanskému ze státních škol odstraněno a na místě něho zavedena
tak zvaná morálka laiků neboli nezávislá morálka. Smutné následky
zákonů těchto ukazuje nám nejlépe statistika kriminální.
Roku 1880. vykazovala statistika ki'iminalní jména 20.480 mladých
mužů ve věku 16 — 21 let a 2839 děvčat stejného stáří. Úřední zpráva
sama prohlašovala výsledek tento za smutný, vyslovovala však naději,
že spojeným snahám k povznesení mravnosti mezi mládeží podaří se
docíliti lepšího vV^sledku. Snahy tyto vrchohly ve zmíněném školním
zákoně z r. 1882. Splnily však naděje, jež v ně byly kladeny"? !Nikoli.
Jeden z nejlepších statistiků francouzských, Tarde, vA'znáva
v „Revue pédagogique" ze dne 15. března 1897 veřejně, že naděje
tyto ukázaly se naprosto mylnými. „Až do r. 1894. vzrostl počet ne-
zletilých obžalovaných zmíněného stáří na 28.701 u mladých mužii,
na 3616 u děvčat. Počet menších přestupků, mezi nimi zvláště tuláctví
a krádeže se zvětšil. Počet vlastních zločinů, které náležejí před porotu,
jen zdánlivě se zmenšil, kdežto počet největších zločinů stoupl. Tak
bylo v letech 1856—1860 průměrně 20 16— 211etých nedospělých lidí
obžalováno pro vraždu. V době od r. 1876. — 1880. stouplo číslo toto
na 30. v periodě od roku 1890. — 1894. na 39, tedy téměř o polovici.
Nejlepším důkazem pro klesání náboženských a mravních názorů je
sebevražda, jež nejvíce . ze všech zločincův odporuje zákonům při-
rozeným a náboženským, jež také nikterak nemůže býti napravena,
a proto bezednou frivoLnost a mravní dekadenci předpokládá. Sebevražda
má jediný důvod v omrzelosti života, kterážto obyčejně se dostavuje,
když člověk ztratil víru a nevěra ovládla nitro jeho. Zbožný a ctnostný
člověk nerozhodne se nikdv k tomu, abv samovraždou životu svému konec
učinil. Největší však náboženskou zvrhlost ukazuje sebevražda lidí ne-
zletilých. Počet takovýchto nezletilých sebe^n.'ahů ve Francii neustále
od r. 1836. roste. Omezíme se pouze na údaj čísel od r. 1870. V tomto
844 Ze života pro život.
roce byl počet sebevrahů, kteří ještě nedosáhli 16 let, 31 a stoupal
pak vždy v době 5 let o 10, až r. 1894. dostoupil na 75. U nezletilých,
kteří již přestoupili stáří 16 let, zvětšil se počet sebevražd způsobem
úžasným v době 1870—1894, totiž ze 174—450. Od r. 1881.-1894.
rozmnožily se sebevraždy dospělých o 153°/o5 ^^ nedospělých však
o 176%; ačkoliv již u dospělých percento bylo tak veliké, přece
i zde mládež překonala stáří."
Francouzský statistik není s to, aby odhalil pravý pramen tohoto
stále rostoucího zdivočení, totiž školu, z níž bylo vyloučeno náboženství
křesťanské. íSpíše snaží se ji hájiti a odmítnouti výčitku, která se jí
činí. Učitelé náležejí dle něho k lidem úplně neúhonným, nemůže jim
proto b}^ti dávána vina za toto klesání mravnosti. Pamětihodný důvod.
Učitel, třebas byl osobně sebe neúhonnější, nepůsobí mravně na mládež,
nemá-li prostředků, jimiž by v ní probouzel cit mravnosti. Tento pro-
středek dává mu jediné náboženství, nikoli však neodvislá morálka,
která jest jen produktem rozumu chladně uvažujícího prospěch a škodu,
a proto snad zralé a zkušené muže k cílům mravním vésti může,
nikoli však dítky a mládež, které nikdy rozum neodvrátí od zlého,
nýbrž jen cit mravní, náboženským vyučováním probuzený.
Clen „akademie morálních věd", Alfred Fouillé, vyslovuje se
podobně jako Tarde o zločinech lidí nedospělých. Praví: „Dnes pře-
vyšuje počet zločinů mládeží spáchaných téměř dvakráte počet zločinů
spáchaných od dospělých. A přece nedospělí nečítají ani zcela 7 milionů,
kdežto plnoletí převyšují počet 37 milionů. V Paříži jest většina zatčených
osob mladší než 21 let a téměř všechny dopustil}^ se těžkých zločinů,
v jediném roce (1880) na př. 30 vražd, 39 zabití, 3 vražd příbuzných,
2 otrávení, 114 vražd dítek, 4212 poranění, 25 žhářství, 233 provinění
proti mravnosti, 458 velkých, 11.862 menších krádeží. Krásná to bilance
této nadějné mládeže! Dnes mají se věci ještě hůře. Předčasná dospělost,
tak praví se, jest jednou z nejvýznačnějších známek, z nejsmutnějších
rysů časových."
Dle A. Guillota (jiného francouzského kriminálního statistika) lze
ve skutcích obžalované mládeže pozorovati bezměrnou zdivočelost, ne-
obyčejnou smyslnost, vychloubání se nepravostí, s jakými nesetkáváme
se při zločinech pokročilejšího stáří. Soudní dvůr seinský v Paříži
konstatoval, že mezi 100 dítkami, jichž uvěznění žádali rodiče, bylo
89 odchovanců beznáboženských škol státních.
Proti přehnaně jednostrannému duševnímu vzdělání, které jest
často již jen pouhou dressurou, v^-slovuje se Fouillé, ač i on podobně
Ze života pro život. 845
jako Tarde zastává se školy francouzské, takto: „Kikoli mluvnice,
nikoli pravopis, ne aritlimetika nebo počítání, ne dějiny nebo famosní
o-eoo-rafie zameziti mohou zločiny dítek. I kdvž dítko zná reo^ulu de tri,
i když zná předhoří hollandská a jezera americká, jeho vášně se tím
nezmění. I když pamět naplněna jest příběhy, jmény, daty, tím nebyly
v duši ještě ony ideje probuzeny, které plodí vznešené smýšlení a
neřest na uzdě drží. Učitel nemá vzdělávati pouze paměti, nýbrž hlavně
svědomí." To jsou ovšem krásná slova, avšak problém jest v nich jen
naznačen, nikoli však rozluštěn; neboť je právě otázkou, jak by se mělo
svědomí vychovávati a náruživosti krotiti bez křesťanství a bez jistoty,
jakou ono v duši dítěte a dospělého plodí o dobrotě a spravedlnosti
Boží, o nesmrtelnosti, o nebi a peklu.
Zalaytě musí Fouillé sám připustiti, že důvěra v umravňující
vliv positivních věd je vratká. Francouzská vláda povolila při zákono-
dárství školském předsudkům politickým a protináboženským, jež
v rozhodujících kruzích zavládly, a za to klidí nyní smutné ovoce
těchto předsudků. Dokázala tím co nejjasněji, že politika nikdy nesmí
hráti rozhodující roli v otázkách vyučovacích a Školních. Takováto
politika zasazuje tělu národa nejhlubší rány. A kdo má v rukou tuto
politiku, kdo vede boj proti církvi a klerikalismu, aby je ze školy
vytlačil a ji úplně státu vydal? Dle doznání Fouilléova, kterému
asi velmi těžkým bylo: „Duchové omezení a hloupí, u nichž svoboda
myšlení jen negace zplodila." Fouillé je tak poctivým, aby dodal, že
negacemi nelze žádného národa vychovati.
„Ano, ve vášnivém boji proti klerikalismu jde dnes francouzská
vláda tak daleko, že pro samou starost o svobodu svědomí zlodějův
a vrahu duchovnímu správci nedovoluje navštěvovati vězně, nedají-li
jich oni zavolati." Kež nedostává se ani v3'učování v morálce laické
vězňům, nýbrž jsou ponecháni úplně sami sobě a vlivům života vězeň-
ského, který jejich pudy zločinné ještě více stupňuje."
Následky této politiky školní obracejí se již proti vládě samé.
Touto korrupcí, kterou v lidu a vrstvách vedoucích svým nepřátelstvím
proti církvi způsobila, zahyne. Francie stává se opět bahnem, jež z ní,
jak se zdá, atheistická moudrost státní v jisté době učiniti musí.
Panamský a Dreyfusův process jsou jedovaté bubliny, jež bahno toto
na povrch vyhání. Dokazují, v jaké míře síly zkázy a znemravnělosti
ze špatné, Bohu odcizené školy do státu a společnosti vnikly.
Také v jiných státech bojuje církev katolická boj o školu. Její
zástupci v parlamentě jsou názoru, že škola není pouhou institucí
846 Písemnictví a umění :
státní, nýbrž že jest annexem církve. Odpůrci jejich, přívrženci vše-
mohoucnosti státní, nazývají náhled tento středověkým, zpátečnickýni.
Z vlastního názoru nepřijdou tito vším ovocem positivních věd živení
protivníci školy křesťanské, kteří také v jiných státech se domnívají,
že lze vychovávati lid negacemi, k poznání bludu svého. Ale temné
živly, které od nich mají svůj původ a rozvoj, přivedou je dříve nebo
později způsobem nejbolestnějším k tomuto poznání. — r.
Písemnictví a umění.
v::
lil I I I I I I I I I ■ I j a B I > » « » I I 1 I I I I I I I i I I I lili II I I I I I I I I I TT
K otázce zjednodušení českého pravopisu.*)
Napsal Fr. V. Autrata.
Minulého roku vyšel v Brně nákladem časopisu „Naší Moravy"
spisek Dra. Ferd. Jokla „Zjednodušený pravopis". Povšiml jsem si
několikastránkového pojednání toho, pročetl jeho zajímavé vývody, a
v mysli mé uvázlo odtud hejno myšlenek příbuzných těm, jež Dr. Jokl
ve spisku vyslovil. Kávrhy Dra. Jokla, jimiž chce reformovati náš
pravopis, zalíbily se mi. Mohu je všecky podepsati a nelekám se. že
za svůj podpis budu pykati klatbou té kritiky, která vystoupila proti
Dru. Joklovi.
Ano, stavě se na stanovisko autora „Zjednodušeného pravopisu",
pokračuji odtud, kde on se zastavil; jdu dále.
Dr. Jokl chce, aby byl puštěn rozdíl mezi i (í) a. y (ý)\ chce, aby
se psalo bez rozdílu pouhé i s výjimkou tvrdých slabik cly, ty, ny proti
měkkým cli, ti, ni. Výjimku tuto připouští „jenom z důvodu grafické
jednoduchosti, aby nebylo potřebí v měkkých slabikách písmena d, t, n
měniti v ď, t, íi, v podobu to, která je stejně protivná a nepohodlná
i píšícímu i čtenáři i sazeči" (u Jokla str. 5. ad 3).
K stanovení této výjimky přiměl Dra. Jokla někdejší pád pravo-
pisného návrhu L. Štúra na Slovensku, který „neuživ... jednoduchého
prostředku rozeznávati slabik}^- dy a di ponecháním ypsilonu pro tvrdé
v tomto případě, učil psáti ďi, fd, ťi, které psaní bylo ovšem nepřijatné,
jsouc příčinou nekonečného skoro užívání obměkčovacího znaménka..."
(cituji z Joklova spisku str. 7. ad 12.)
Já výmluvy Joklovj na Štúra neuznávám a tím již ani stanovení
navrhovatelovy výjimky.
^) Dr. Ferd. Jokl: Zjednodušeny pravopis. Brno 1898.
K otázce zjednodušení českého pravopisu. 847
1. Myslím, že návrh na bez^výminečné zavedení i nebyl by
nyní tak beznadějný jako za vStúra. Pňjmeme-li zásadu pomíjeti
délková ní (viz u Jokla str. 5. ad 4. 1.), ubude se stanoviska grafického
známkování značnou měrou. Povážíme-li, že dle přijatých již zásad
Gebauerových mluvnic pomíjí v dlouhé řadě feminin vzoru kost
označování měkkosti koncové souhlásky, můžeme zaznamenati zase slušně
veliký líbytek známkování. Když tedy tolik ulehčení ve známkování
se nám naskytuje, tu snáze již lze se pouštěti s návrhem d] ť, h. Ze
by tato podoba byla protivná a nepohodlná, jak Dr. Jokl soudí, já
subjektivně nemyslím, a kterému reformátorovi pravopisu by se přece
příčila, tomu by nezbývalo než navrhnouti, aby h, ď, t vůbec bylo
odstraněno, tedy třebas i ve slovech zeď, plášť, skloň, kraťounký,
Vodňany, ochraňovati atd. Ostatně by snad protivnost podoby
ň, ď, t dovedl někdo napraviti a litcům písma v libější podobě dopo-
ručiti; vždyť nám kolikrát předkládají písmena s podobou od neustálené
tak odlišnou (moderní!), že je lze sotva přečísti, a přece myslejí ještě,
že se našim očím zalíbí.
2. Graticky podivná je podoba cli. Pro všecky ostatní hlásky v abe-
cedě máme písmena jednoduchá, jediné ch se píše a tiskne spřežkou.
Ještě kdyby ta spřežka byla v souhlase s výslovností aspoň příbhžnou!
Ale ve zvuku ch nikdo neslyší ani nejmenší podobnosti c, které se ve
psané spřežce objevuje. Mat. Klácel všiml si při svých jazykových
studiích podivnosti písmene cli a navrhoval ve svém spise „Počátky
wědecké mluwnictwj českého" (Brno 1843) pro ch znaménko
jednoduché, třebas prý řecké y^) Po více než 50 letech opakuji návrh
Klácelův (nestojím ovšem právě na /) věře, že tak nepatrná a přece
dosti významná reforma jest proveditelná skoro bez obtíží.
o. Zmiňuji se nyní o /. Podle ustáleného zvyku píše i tiskne se
8 tečkou. Mně již několikráte připadlo, k čemu ta tečka tu je. Tím
častěji shledávám podivnost tečkování j. čím hustší jsou případy, že do
ruky se mi dostává písmo, kde j tečky postrádá. Mohl bych mysliti,
že písař někde na tečku zapomněl, ale v některých písmech (v písemních
pracích některých žáků) jeví se mi vynechávání tečky nad j syste-
matické; snad provádí je leckde učitel na obecných školách. I myslím,
když psaní / bez tečky není spojeno se škodou, když dále patrno, že
vynecháváním tečky ubude zase trochu onoho známkování, na něž se
právem naříká, že návrh na odstranění tečky s j není nemístný a
bez podstaty.
4. Navrhuji-li dále, aby příklonné podmínečné -li se slovesem
svým se spojovalo a aby značka dělivá mezi oběma se vypouštěla, ne-
činím tím návrhu o věci nové a neslýchané. Někteří spisovatelé naši
(Flajšhans, J. Vlček 2) uznávajíce zbytečnost odtrhování tohoto -li, upustili
již od ní, a jest tedy mým míněním, že by bylo třeba vynechávání
') Viz o tom na str. 29. v mém »Přehledu iiísemnietví českého na Moravě
1830—1870* (vyd. v Prostějově 1898).
*) »IIlídce lit.« bylo to kdysi za zlé pokládáno. »Osvěta« ode dávna dělítko
vynechává. R.
648 Písemnictví a umění :
dělivého znaménka uzákoniti. Zřetelnost a vzhled vynecháváním neutrpí,
jak přisvědčí, kdo četl kus textu, v němž -li se neodděluje. Ostatně
novotu b^xhom mohli snadno srovnati s dávnjnn zvykem vlažtiny. která
ráda krátké náměstky lepí na předcházející slova (slovesa) bez dělivého
znaménka; na př. datemilo (= dejte mi to), chiamarsi (= jmenovati se).
5. Zabývaje se zde oprávněností dělivé značky, připomínám si
jednu podivnost při dělení slov na konci řádku. Jsme zvyklí děliti
roz- uměti ana-uka a zakazujeme děliti rozu-měti, nau-ka. Za
příčinu dělení prvnějšího udáváme si, že druhá část slov těchto (a po-
dobných) jsouc samostatná významem, nesmí svoji první samohlásku
slabiku tvořící odtrhovati na prospěch předpony. Proti zv^-klosti této
namítám, že nemá býti bráno písaři právo v tomto zvláštním případě
z malicherného důvodu děliti tak, aby třebas slabiky roz- a -u- na
jednom řádku, -mé- a -ti na druhém umístil. Z dílu slova rozu- nikdo
znalý češtin}^ nebude si přece tvořiti slabiky ro-zu-, nýbrž každý roz-u-,
a myslím tedy, že opatrnost, která takovéto počínání nevylučujíc káže
psáti na jeden řádek roz-, na druhý -uměti, je zbytečná. Slovo lze děliti
tam, kde slabika (kterákoliv I) přestává a nová začíná, toho třeba dbáti.
6. Několik slov věnuji předložkám. Kdo všímá si pozorněji,
jak se mluví, dá mi za pravdu, když tvrdím, že mluvící předložek
jednoslabičných (vyjma dle, kol, skrz. krom) neodděluje od jmen,
k nimž patří, nýbrž vyslovuje se jmény jako jediný celek. Podle toho
také žáci ve školách spoléhajíce se na mluvu slyšenou, zhusta píší slova
s předložkami spojeně; ba cit pro úzkou sounáležitost předložek se
jmény je tak mocný, že láká mnohdy ke spojování i takového žáka,
který chvbně zdůrazňuje první slabiku jmen na úkor jejich předložek.
Spojování toto nezdálo by se chybou, naopak bych byl pro ně. Mluvě,
jak jsem podotkl, to vyhovuje; mimo to je již leckde provedeno, zvláště
při příslovcích: zvolna, dokonce, potom atd., a přibývá příkladů
stále. Ostatně nauka o přízvuku nás pohádá k tomu nápadně. Učimef
se, že předložky jednoslabičné strhují na sebe přízvuk následujícího
jména, a tím tedy splývají s ním.
7. Mohl bych tu hned dále promluviti o zb^^tečnosti čárek od-
dělujících z obou stran vokativ od ostatních slov ve větě, přes to, že
při čtení požadovaná jistá změna hlasu a přestávka při čárce působí tu,
sp)'ávně dle pravidla školského provedena, velmi komicky a nepřirozeně;
mohl bych promluviti, jak nadbytečný jsou čárky v jistém případě před
spojkou a a před spojkami ze, aby atd. u vedlejších vět, kdyžtě spojka
sama již dostačí, aby se poznalo ukončení jedné a začátek jiné věty,
a vlastně již to určení má, připojovati jednotlivé věty k jiným; mohl
bych promluviti o podivnosti, která káže začátek větného celku značiti
velkým počátečním písmenem prvního slova, ač tečka hlásající dokončení
předešlé věW stačí k upozornění, že po snížení hlasu a jisté přestávce
nastává větný celek nový: ale již pomlčím, abych se vyhnul výtce, že
převracím na ruby veškera pravidla pravopisná a zavádím libovůli.
Oněch šest odstavců svých návrhů doporoučím úvaze všech, kdo
reformě pravopisu našeho přejí. Při té příležitosti pak podotýkám, že
K otázce zjednodušení českého iiravoiňsu. — Jak se n nás překládá? 849
nestačí jen reformy navrhovati a kritisovati, nýbrž je potřebí starati
se také o to. aby se pomýšlelo na praktické jich zavádění. A tu ne-
mohu zapříti, že bych úplné zavrhl methodu Dra. Jokla, přímo nově
navrhovaným pravopisem celé pojednání tisknouti. Pro intereasent}^
bylo by stačilo podati ukázku na několika řádcích. Tak jak spisek
psán, vynucuje dojem, jakoby novoty tu zavedené již byly bez podmínkv
diktovány. Moje mínění skromné je, že konečné stanovení změn
pravopisných náleží naší akademii věd; té bych to přičti za povinnost^
aby se návrhy na změnv pravopisu zabývala. Neděje-li se tak, pak je
na místě způsob francouzský ve spisku Dra Jokla vzpomenutv: budtež
sestavovány a podávány na naši akademii hromadné petice jednotlivců
i spolků (sborů), kterých pak tato instance nebude moci tak snadno
ignorovati.
Jak se u nás překládá?
Ukazuje Al. Popovský.
V poslední době mnoho se překládá u nás, a dobře tak. Původní
naše básnictví i belle trie poslední doby je namnoze velmi chatrné ceny.
Bylo by tedy prospěšno, kdyby se překládaly v nedostatku původních
prací dobrá díla cizích básníkův a belletristův. Ale tu právě třeba
doznati, že překládá se u nás často, co právě padne do ruky, bez
ohledu, má-li to jakou cenu uměleckou nebo literární čili nic. A pak,
jak se překládá! Bohužel, třeba říci, že často velice nedbale, ledabylo.
Mnohý překladatel nezná ani jazyka, z něhož překládá, ani jazyka, do
kterého překládá. Ostatně také díla vědecká překládají se u nás všelijak.
Mnohdy přeloží se t. z v. „vědecký" spis, bez něhož naše literatura
dobře by se obešla, jindy zase přeloží se dobrý spis velice bídně.
Nejmladší škola chlubí se právě tím, že seznámila literaturu českou
s cizinou, že přeložila tolik zajímavých spisů proslavených spisovatelův.
Ale právě tato škola překládá často nedbale, jak na př. ukázal svého
času V. Flajšhans v „Osvětě" na překlade Ňietzseheovy knihy: „Tak
pravil Z ar a th US tra" od přísného kritika F. V. Krejčího, vydaném
v ,.Knihbvně Rozhledů", vydávané a pořádané Jos. Pelclem. V též
knihovně vyšel v těchto dnech překlad životopisného nástinu „L.jV.Tolstoj"^
od E. Solovjeva, pořízený K. Kolilmanem.^ Originál v^^šel r. 1894.
v Petrohradě v bibliothece F. Pavleukova „Zizň zaměčatelnvch
Ijudej". Pokud víme, je to první pokus obšírnějšího životopisu hraběte
Tolstého a nemá zvláštních předností. Evg. Solovjev napsal na objednávku
pro Pavlenkova celou řadu životopisiiv, a mezi těmi není životopis
Tolstého nejzdařilejší. Spisovatel sestavil jej hlavně na základě spisů
Tolstého, v nichž uloženo mnoho autobiografických dokladů. Solovjev
všímá si hlavně duševního rozvoje velikého spisovatele ruské země.
850 Písemnictví a umění:
náhlých změn v názorech jeho, ukazuje na odpory, jaké se vyskytly
časem v jeho náhledech, stopuje krok za krokem rozvoj jeho náklonnosti
a nadšení prostým lidem, ukazuje zárodky pozdějšího učení již v prvních
pracích belletristických a probírá hlavní zásady filosofie i mravouky
hraběte Tulstého. Činnost Tolstého autor spíše jen popisuje a omlouvá
výstřednosti, než kritisuje. Kde nesouhlasí s Tolstým, buď prostě to
konstatuje, nebo vyvrací praktickým příkladem, nebo rozumovým
důvodem, který bere většinou ze spisovatelů, již psali o Tolstém, jako
jsou: N. Michajlovský, S. Andrejevský, Cion a j. Ze by autor dobře
vyznal se v kritické literatuře učení Tolstého, toho nepozorujeme.
V Rusku spis Evg. Solovjeva prošel téměř nepovšimnut. Tam činnost
Tolstého daleko kritičtěji posouzena od jiných. U nás, kde beze vší
kritiky s nadšením přijímá se všecko, co Tolstoj napíše, má překlad
životopisu jeho své místo. Ale překlad p. Kohlmana nesvědčí, že by
překladatel svědomitě prostudoval Tolstého, než počal překládat jeho
životopis. Překladatel zná špatně rusky, překládal ledabylo, co neuměl
přeložiti, pohodlně vynechal, místy překládal velice volně beze vší
potřeby svévolně výrazy originálu tu mírnil, tu zveličoval; jindy překlad
jeho podává pravý opak toho, co stojí v originále. I nelze souhlasiti
s tvrzením „Rozhledů" (r. IX. č. 1.), že by překlad knihy Solovjevovy
od K. Kohlmana přispěl tolik k „poznání a pochopení^ činnosti a
učení Tolstého. když ani základní věty učení jeho nepodává v překlade
správném, ba překladem dokázal, že nemá ani pojmu o učení Tolstého
v hlavních jeho rysech.
Překladatel vůbec nezná historických jmen, na př. Laplacea,
Lavoisiera, Lyella (Rusi přepisují Laplasa, Lavuazje, Ljajelja [121],
překladatel nevěda, co je to, na str. 149. vynechal to pohodlné), Zabela
(Rusi přepisují Cabel, 5), L. Bíjrnea (Rusi přepisují Berne, Kohlman
vynechal jméno to), sv. Basilia V. (Vasilij Velikij je překladateli
Blažej V. na str. 6.), Djuring (Dithring, 114) je mu Durnig (140),
Sologuba (překl. píše Sffllogub podle tiskového omylu v orig.), na
str. 87. vynechal zmínku originálu, že Tolstoj v Berlíně navštěvoval
přednášky Droysena, Du Bois Reymonda, že se seznámil s FrObelem
(v orig. str. 72.), protože nevěděl si rady s ruským přepisováním jmen
těch, píše Fernay místo Ferney, Koppe místo Coppet (str. 5.) atd.
Srovnejme jen poněkud originál s překladem, abychom viděli, jak p. Kohlman
překládá. Tak »blasťaščij« (skvělý, znamenitý) Hugo (str. 5 v orig.) je mu »velebný« H. ;
»vnizu« (dole, 8), přeložil »v něm« (v domě) ; vv uglu« (v koutě) přel. »v rohu« (6):
»tolkovanija Evangelija« (8) jsou mu »rozi)ravy<; místo »výklady« evangelia (H) ; »na-
zojlivosť« (dotěrnost, drzost, str. 9.) je mu »jizlivost« (7); na str. 7. po slovech:
»28. srpna 1828. « vynechány dvě řádky z orig.; »nezamětno« (neznatelně, 9) přeložil
»ani dost málo' (7); »vychodec« (vystěhovalec, 9) je mu »rodák« (7); slova »v Semi-
bašennom zamkě» (v Sedmivěžatém zámku, 9) vynechal na str. 7.; »raznoěinnych
eleraentovK ínešlechtických živlů, 10) přeložil »různorodých živlů« (8); »bezmjatežno«
(klidně, 12) je mu »bez zármutku» (10); »prekrasnyj chozjajin« (výborný hospodář, 12)
je u něho »sličný muž« (10); »razsuždenija« (rozumování, uvažování, 12) přel. »rozkazy«
(11); »neposredstvennaja natura« (bezprostřední, přímá povaha, 12) je mu »nezištnáí;
povaha (11); »bezpeónyj« (bezstarostný, 14) přel. »klidný« (14); »nelovko« (neobratně, 14)
přel. » nelítostně « (14); »neumělyj, choťa i póry visto blagorodnyj« (nedovedný, byť
Jak se u nás překládá? 851
i vášnivě šlechetný, 16) přel. sprostý, tu a tam též dobročinný« (15); »svjaz«
(milostný poměr, 16) je mu »sňatek« (16); »tščatelno razsmotrěnnyj« (bedlivě prohléd-
nutý, 18) je mu »pracně sestavený* (19); »archi j ere jam<. (biskupům, 19) přel.
»b a d a t e 1 ů m starožitností* (19) ; »Stri\šnyj sud* (Poslední soud, 19) je mu
»strašným soudem « ; »špaga graždanskago vědomstva« (kord občanského
stavu, 19) přel. »trochu té znalosti města* (20); »pikniky« (společné hostiny, 20)
přel. vvlety« (21); »neblagoobraznyje seminaristy« (neslušní sem., 21) jsou mu snědosti
dokonalí semiuaristé« ; »kataňja« (projižcTky, 21) jsou mu »daremnosti« (22); »vot na-
kazanije« (to je trest, soužení I) přel. »počkejte, však vy dostanete ! « (22); »trebovatelnyj«
(osobivý, plný nároku, 24) je mu >vrtkavý« (25); »postupajut po vobražeženiju« (jednají
podle obraznosti, 25) přel. spostujnijí tam, kam je představy vedou* (27): »pijaniki«
(perník, 26) jsou mu »k o ř e n ě n é koláče* (26); »lovelas« (záletník, 28) přel.
»tlachal<; (32); »vstrětil zděs něčto novoobrazimoje* (nalezl zde něco hrozného, čeho
nelze si představit, 29) přel. »nenašel, čeho hledal* (33); »polučenije kotorych i teper-to
ne predstavljajet nikakich osobennych trudnostej dlja obezpečennago čelověka« (jejichž
dosaženi nepůsobí ani nyní zvláštních obtíží člověku zabezpečenému, bohatému, 30)
přel. prostě: »jichž dosažení ani dnes nebývá vždy důkazem zvláštní píle* (34); na
str. 38 má býti: »Igor byl zabit od D ř e v 1 j a n íi < (těch p. překladatel Dř. neznal,
i vynechal slovo originálu »drevljanami« '; »v krěpostničeskoj obstanovkě* (v nevolnickém
okolí, 36) přel. »na vesnici* (42); »surovaja škola niščety« (drsná škola nouze, 37) je
lim »pnsnou« šk. n. (37); »vydajusčijsja« (vynikající, 37) je mu »nějaký« ; »bezsozna-
tťlnojc silnoje smuščenije* (bezděčná silná rozpačitost, 37) je mu »veliký smutek* (44);
snevěžestvoK (nevědomost, sprostota, 39) je mu »nevlidnost« (46); »niskolko ne smušča-
jetsja, kogda Tolstoj na každom šagu vyvodit jego na svěžuju vodu* (nikterak nezarazí
se, když T. na každém kroku ho usvědčí, 41) přel. jednoduše; »vývody Tolstého mnoho ho
nezajímají* (49); »produvnaja bestija* (prohnaný surovec, 41) přel. xčlověk hrubý*
(49); »sorvanec« (šibeničník, 42) přel. ^neurvalý* (50); »trevolnenija« (bouře, nepří-
jemnosti, protivenství, 43) přel. »stopy« (51); »pojěchali vdol Volgi* (jeli podél Volhy,
43) přel. sjeli při dolní Volze* (52); »Čečenec« překládá stále sCerkes* ; »čudnaja
ochota<. (překrásný lov, 43) přel. »bohatý« lov; »inochodec« (mimochodník, klusák,
kuú, jenž při chůzi současně zdvihá obě nohy po téže straně, 44) přel. »kůň cizí rasy < (53) ;
»iz čechlov* (z pouzder, 44) přel. »z jiasů* (53); >uplatiť t srok (zaplatit v určitou
lhůtu, 44) přel. prostě »splatit« (53); spreklonenije bližních* (zbožňování bližních, 46)
přel. snáklonnost k bližním* (56) ; »byf podstrělennym čečencem, nepropěvši daže svojej
lebedinoj pěsni* (být postřelen od Čečenče a nezapět ani své labutí písně, 46) přeložil:
»jako Čerkes, jenž před smrtí ani labutí písně nezapěje* (56); »dětskij« (47) je »dětský«
a nikoliv sdětinský* (= rebjačeskij) : »ispolnennyj glubočajšago smysla fatalizm*
(plný hlubokého smyslu fatalismus, 47) přel. v skutku se osvědčivší, vážný f.' (57);
»voňučeje vjučnoje životnoje< (smradlavý soumar, 47) přel. »ošklivě páchnoucí
člověk (57); na str. 65. vynechal překladatel kuplet, vložený v orig. na str. 54.; »a to
ničego« (jinak to nevadí, 56) přel. »ale to nic není* (67); »Velikije Kňazja* (Velko-
knížata, 56) přel. »mocní knížata« (68); »nositsja svojim ja« (má v hlavě a na srdci
své já, 59) přel. »dává se unésti svým já« (71); »legkij« (lehkomyslný, 6či) přel.
»volný« (76); čistá j a krasota* (čistá krása, 64) přel. sprostá krása* (77) a po-
dobně »čistoje iskusstvo* přel. >ryzí umění; místo »čisté<: umění; »Vzgljady eti po<l
rasimščennosť mojej žizni podstavili teoriju* (názory tyto bezuzdnost života mého j)odepřely
theorií, 64) i>Ťe\. »tento názor honosil se theorií* (78); »narodničestvo« (láska k lidu, 65)
přel. >vlastenčení« (79); »sokrušaísja« (rmoutit se, 66) přel. »rozvažovat* (80); »gadko
vspomniť« (hnusno vzpomínat, 67) přel. »nerad vzpomínám (81); »o těch, vydajuščich
sebja gdlovoj* (o těch, kteří vydávají se za náčelníky, 71) přel. krátce: »o těch pravých <- (86);
na str. 88. vynecháno z originálu (str. 72.), že Tolstoj z Dráždan odebral se do Kissingen«;
»ja izmučilsja posredničestvom, školami i žurnalom* (unavil jsem se smírným soud-
nictvím, školami a časopisem, 75) přel. nnuivil jsem se řízením škol a časopisu* (91);
spritvornoje vyraženije* (přetvářený, strojený výraz, 76) přel. »významný výraz*
(93); ssiděla u světca* (seděla u svícnu, 76) přel. »seděla poblíž* (93); slova »prožženyj
jeryga (vj-pálený ochlasta, 76) vynechal na str. 93.; »karty, sognutyje dubkomc (karty,
ohnuté na způsob kůry, 76) přel. »karty obrácené* (93); slova »s vyrěznymi ukázkami*
(s vyřezanými ukazovadly) a pak slova: »Vo glavě . . . premudrost« (asi 5 řádek
na str. 77.) nejjřeložena na str. 94.; »peresmotr« (prohlídka, prozkoumání, 78) přel.
852 Písemnictví a umění :
»pohrdati« (95); »raspuíčennyj« (bezuzdny, 79) je mu »volný« (96); skosvennymí
])uťaini« (oklikami, křivými cestami, 79) iiřel. »nesi)ravedlivé« (97); slova »pěsňa o Vaňkě
kljušničkě (82) nepřeložil; »lubočnaja kartina loanna N ovgo rodsícago i čorta
v kuvšině« (jarmareční obraz Jana Novg. a čerta ve džbáně, 82) přel.
»vyobrazení Ivana Novg. jako obraz čerta ve džbáně;< (100); Venuše >Milosskaja není
V. Miletská, nýbrž Milosská (100 a 101); na str. lol. odst. 3. měl být věrněji ])řeložen :
»8pisovatelské drama hr. Tolstého X. K ilichajlovský vysvětluje jeho ,pravicí a 1 c-
vicí' (tak nadepsána stať Michajlovskélio), čili prostě starošlechtickým zakvašením podle
rodu, vychování a podmínek života vedle lidových, demokratických snah . . «, čímž lépe
by byl vystižen originál, než je to v překladu, který vynechal i výrazná slova ju-avice
a levice« Tolstého ; ; okončatelnoje objasnenije<' (konečné dorozumění 85) přel. »posledni
rozmluva« (104), ač nebyla to rozmluva, nýbrž dorozumění »odněmi načalnymi buk-
vami« (pouze začátečními písmeny), což přeloženo: zcela obdobnč« (tamtéž); .,ja jiišii
istoriju pěgago merina, Cholstoměr« (píši historiji strakatého valacha, Ch.) přel. >-Píši
Cholstoměr« (tmt.) ; >/i vse idet ponemnožkii, choťa razumějetsja jjlocho, sravnitelno
s idealom* (a všecko jde pomaloučku, ačkoliv ovsem špatně, srovná-li se
to s ideálem) přel. ;>A tak pěkně hospodaříme, ovšem v malém, jak si lze jen
představiti* (104); »to o pokupkě penzenskago iměnija, to o pokupkě samarskago
iměnija, to o zavedeniji konnago zavoda« (tu o koupi penzenského statku, tu o koupi
samařského statku, tu o zařízení hřebčince, S8) přeložil »o koui)i toho či onoho
statku, o nakoupení koní« (108); .vdumčivyj<; (hloubavý, 89) přel. ;>citlivý:
(109) ; »o b i d n y j« (u r á ž 1 i v ý, na str. 89) přeložil »b í d n ý« (str. 109) ;
uvlekafsja (dáti se unášeti, okouzlovati se, 91), přel. ^^zabývati se« (112); na téže str.
vynechána v překlade věta: >No eti Ijudi i javljajutsja světočami mira<: (Však tito lidé
jsou ijochodněmi světa); neprotivlenije (neprotivení, 92) přel. > trpělivost ; obidnyja
i prestupnyja protivorěčija (urážlivé a zločinné odpory) přel. ^odporné časové
rozpory<; (112); v druhém odstavci na str. 115. nejiřeloženy dvě řádky z originálu;
>^chorošo, nedurno po krajnej měrě< (pěkně, aspoň ne špatně, 94) přel. pěkně, jen samou
chválu< (115); ponimajet narodnyj duch« (rozumí duchu lidu, 94) přel. povznáší lid
(116); instinkt (pud, 96 1 přel. »cit« (118); »iskal s razných storon etogo uspokojenija,
soglasija s samim sobojíK (hledal s různých stran tohoto uspokojení, souladu
s sebou samým, 97) přel. hledal v různých prostředcích klidu, spokojenosti vlastní
os obout, 119); odnorodnyja vlečenija« (stejnorodé pudy, náklonnosti, 98) přel. stejno-
rodé osudy« (120); srastitelnaja žizň« (rostlinný, vegetační život, 99) přel. -při-
rozený život« (121); vzaměčeno kak-to« (poznamenáno kdesi, 99) přel. ^říká se« ;
; gosudarstvennymi dělami' (státními záležitostmi, 99) přel. panováním' (122); dekabrskij
bunt« (vzbouření dekabristů, 102) přel. »poměry spolku (něm. Bund) Dekabristu«
(125); „osméjal naznačenije ministrom gráfa Kiseleva" (vysmál se Jmenováni
hrab. Kiseleva minist em, 102) přeložil přímo báječně: „odvážil se navrhnouti za
ministra hraběte Kiseleva" (125; to se ijovedlo!!); xprikovan k lačkě navsegda
(připoután doživotně k vozíku, 103) přel. »odsouzen k doživotní těžké práci« (126);
»no vdrug L. X. razočarovalsja i v etoj epochě* (ale nenadále L N. zklamal se i v této
době — dekabristů, 103) jířel. :)Ale také v této době L. N. vymanil se ze svých
illusí« (126); »Tolstoj vyskazal na dobrovolčeskoje dviženije vzglad« (T. pronesl názor
na hnutí dobro voln ické, 103) přel, nesprávně o názorech Tolstého vidjec (126);
»pokupka penzenskago iměnija razladilas« (kouiiě penzenského statku nepřišla k místu,
104) přel. »koupě pozemkového statku zase odložena* (127); »rabota toporom
i zastupom« (jiráce sekyrou i rýčem, 105) přel. »štípání dříví a kopání" (128):
»ja s uti"a do večera pjan« (od rána do večera jsem opilý — kumysem, 105) přel. »piji
jej (kumys) od rána do noci« (129); »svirěpstvovals (zuřil, 105) přel. »panoval« (129);
»S odnoj storony školn^-ja děla, s drugoj — strašnoje dělo — sužet novago pisanija,
ovladěvšij mnoju imenno v samoje ťaželoje vremja bolězni 1'ebenka, i samaja eta bolězfi
i smerí« (S jedné strany školní zaměstnání, s druhé — hi*ozná věc — sujet nového
spisu, jenž ovládl mne právě v nejtěžší době nemoci dítka, i nemoc tato sama a smrt !
106) přel. »Zabývám se jednak školou, — jednak čímsi strašlivým — dějem no-
A'ého svého spisu, jenž mně tanul na mysli v nejkrutější době choroby mého děcka,
choroby — smrti!« (130); »čudesnyj« (čarokrásný, 106) přel. »strašlivý« (130); »eta
lětnaja žizň dlja meňa točno kak son ; koje-čto ostajetsja iz mojej realnoj zimnej žízni,
no bolše kakija to viděnija« (tento letní život je pro mne zrovna jako sen; něco zbývá
Jak se u nás překládá? 853
z mého lealnílio života v zimě, ale většinou jakási vidění, 107) přel. »letní takový život
sice ještě zcela nevymizel, většinou však žiji ve Tidění« (131); »falšivoje sočiivstvije
k čemu to neopredělennomu (nepravý soucit k čemusi neurčitému, 107) přel. »nepravj-,
zcela neurčitý nějaký pocit« (131); v listě Tolstého ze dne 6. dubna 1878 nepřeloženy
dvě řádky (132); »gordo zadirajet orolovu« (hrdě nosí hlavu vzhiiru, 109) přel.
»hlavu si láme« (l-"!4); »krasovaťsja« (chlubiti se, 110) přel. »činiti se hezěím«^ (135);
»ocliotnik rekrut'; (dobrovolný branec, 110) jiřel. člověk« Í135); konec 3. odstavce na
str 137. podán kuse: >čt() tut uže odno schodstvo sostavljajet goreč i čto k nim ne
přiměšivajetsja zadnej mysli o tom< (že tu již sama shoda působí trpkost a že k nim
nepřiměšuje se tajná myšlenka, 112) přel. »ježto si tu nelze mysliti* (137); »stara-
telnosfx (pečlivost, 112) je podle překladatele »lítost« (i37); »prostiť« (odpustit,
112) přel. » vysvoboditi ; (138); »i)oniženije« (ponížení, 113) přel. >:utrpení« (113);
»duiuajet o nových porťankach i oderživajet borodinskija pobědj^í (myslí na nové
onuce a dobývá rítězstí u Borodina, ll.S) ])řel. »myslí na pěkné šaty a přeje
vítězství^ (139); »probivajetsja naružue (proráží na venek, 115) přel. »přichází k jjlat-
nosti« (141); »otricanije« (117, popírání) přel. szoufalství« (143); »eto čuA'stvo silněje
vsego vleklo meňa« (tento cit nejsilněji vlekl mně, 119) přel. . tento nesmírně mocný
cit hnal . . .« (147); na str. 147. místo »šťastný;< má být mejšťa-stnější ze smrtelníků*;
»vsego silněje bojalsja« (nejvíce bál se, 120) přel. »bál se si)íše především* (148); na
str. 147. a 148. v překladu vypuštěny četné verše z orig. ; ;>privjazannosť k žizni —
summa vsěch instinktov žizni, jich ravnodějstvujuščaja, eto tajinstvennyj eliksir
alchimiji* (příchylnost k životu — souhrn všech pudu života, jejich výslednice,
je tajemný životní elixir alchymie, 121) přel. »Lááka k životu — souhrn všech životních
pudři, jenž toliko snad v tajemném životním elixíru alchymistu měl by soupeře* (148;
to se povedlo!!; »vse že doroga jesť daže dlja Tolstogo* (jtřece cesta jest i pro T. 121)
přel. »v takovém postavení ocitl se též T.« (149); »o proischoždeniji vidov čelověka*
(o původu druhův i člověka, 121) zůstalo nepřeloženo; podobně na téže stránce 149.
nepřeložena zmínka o »kitajskoj grammatikě* (čínské g'r.).
Že překladatel nerozumí učení Tolstého, viděti zřejmě z překladu jeho. Tak
slova jeho: »žizň čelověka zavisit ne ot odnogo světa razuma, kotorym on možet osvětiť
satuuju etu žizři, a ot obščich zakonov* (život lidský závisí nikoliv na jediném světle
rozumu, jímž může osvítit sám život, nýbrž na všeobecných zákonech, 124) přel. »život
lidský není odvislý toliko od světla lidského rozumu, nýbrž také všeob. zákonů* 153),
což odporuje spojitosti; druhý bod učení Tolstého Solovjej naznačuje takto: »Religioznaja
ideja praktična, t. j. vedet čelověka ne k sozercaniju, a k dějatelnosti, postupkam*
(Idea náb. je praktická, t. j. vede člověka nikoliv k rozjímání, nýbrž k činnosti,
ke skutkům, 126) a Kohlman překládá: »Idea náboženská je praktickou: vede člověka
nejen ke správnému názoru na život, nýl)rž také k činnosti, ke skutkám'< (155).
Tak se ijřekládají základní věty z učení Tolstého! A dále: »otricajet« (zavrhuje, 126)
přel. Kohlman »odpovídá* (155); »ne nužny* (nepotřebný, 126) přel. »bezvýznamuy«
(155); »v soveršenno uběditehidj formě* (v docela přesvědčivé formě, 127) přel. »v málo
přesvědčivé formě* (156); »on smuščen* (byl na rozpacích, 127) přel. »zachmuřil se*
a níže »byl zarmoucen* (156); »mučenik (mučeník, 128) je mu »následovník« (157);
»šliškom sguščajet kraski* (příliš zhušťuje barvy, 129) přel. »trochu 2)řehání< (159 ;
»dějatelnosť uma i voobraženija* (činnost nizumu i obraznosti, 135/ přel. »činnost du-
ševního představování* (166); »nenavisť k učeniju mira v o imja učenija Christa*
(nenávist k učení světa jménem učení Kr. či pro [k vůli] učení Kristovo, 136) přel.
»nenávist ke světskému učení, jež se hlásá co učení Kristovo* 167); na str 109.
opět neví, co je to kitajskaja* (čínská* »nravstvennosť , i nenamáhá se s překladem;
»bluza« (blůza, halena, 145) je mu ^^košile* (178); »kvas« (domácí pivo, nakyslý nájjoj
ze žitné mouky a sladu, 146) překládá syrovátka (179) ; >izjaščestvo jazyka< (krása,
elegance jazyka, 140) jjí-el. >úchvatnost v řeči* (181); ;>pridatočnoje predloženije<;
(vedlejší, podřadná věta, 150) je u něho konečná nebo dodatečná věta* (182); jjro-
svěščennyj turist* (osvícený turista, 151) je mu turista, »j e n ž k němu —
k stromu — zavítá* (183; překladatel patrně prosvěščať — osvícovat — zaměňuje
slovem: posěščať — navštěvovat); »goreč« (hořkost, 155) přel. ;>lítost< (188); -přibrat;
(uklidit, 156) přel. ;>vyhlédnout si' (189 ; nizvedenije* (ponížení, 158) přel. »líčeníc
(192); místo »Andrej Goremyka'< na str. 193. má býti »Anton G.* ; »Chori i K a-
linyči« jsou ;>Tchoři (to překladatel vynechal na str. 193) a Kalinyči*.
Hlídka. ■ 56
854 Písemnictví a umění:
Ukázal jsem pouze na ony nesprávnosti překladu, jež ruší smysl a bijí do očí.
Jednotlivé nesprávnosti, jako »přísný< místo »přím}' i55 , ^neodvolatelný místo ne-
odolatelný (145), »3 ť. 1856.« (str. G.) místo >a r. 1856.<: a j. pokládám za chyby
tiskové. Dativ od Bezuchov, Kutuzov a j. je: Bezuchovíí, Kutuzovw, nikoliv -Bezuchovi,
Kutuzovi«
K opravám diplomatáře moravského.
Píše Fr. Snopek, k. a. archivář v Kroměříži.
Codex diplomaticus V.
LXXXVII.
1. DHHch hishnp. Hulín, 1. února 1294. — F. I. a. 6.
Pečet v zeleném vosku na podkladě vosku bílého visí na perga-
menovém proužku z polovice zachovalá. Obsah na rubě nejstarší:
Conventio ecclesiarum in Hulin (nověji připsáno): videlicet
super dimidiam marcam argenti super laneum quem
Vlricus in Hulin tenuit.
Codex dijd. Originál,
str. 1. ř. 2. a 3. inperpetuum in perpetuum;
ř. 14. in restaurum . . in restaurum. (neschází nic);
ř. 22. Februarii — Februarii.
LXXXVIII.
5. Tfz Ushuj}. Osohlaha, 21. ledna 1204. — Kop. I. fol. K. VIII. v.
Kopiář.
Theodericus;
Wis.<?chow ;
preheremus assensum ;
správně: de dieto feodo inuestiwmws
(by lať o něm řeč výše již);
vel lancea.
LXXXIX.
14. Jindřich z Příbora. Příbor, 8. září 1294. — E. I. a. 18. Kop. G. str. 27.
str. 13. ř. 8. pro silua locanda L. pro Nesprávná poznámka, neboť
silva locanda, obwol lociert nur Brandl Glossarium pg. 421.: curiam
Dorfer wurden, also verlangt der desertam locare dvůr osaditi, den
Sinn: pro villa locanda Hof neu aussetzen, bebauen, a v
kopiáři fol. K. VIII. v. má v nápise ;
listiny Brunovy z r. 12G6: super j
^^neas locandas aput Cremsir; v li-
stině pak samé se mluví o zalo-
žení a pronájmu vinohradův
u Kroměříže: quod aput oppidum
nostrum de Chremsir v i n e a s lo-
candas dedimus et plantandas.
str.
ř.
3.
3.
ř. 1
Codex dipl.
. Theodoricus
ischow
str.
-ř.
4.
7.
ř. .'
de
i. faueremus assensum
feodo inuestimus
v
r.
9.
et
lancea
K opravám diplomatářc moravského. 855
xc.
25. Ti/S biskup. Brno, 26. února 1295. — S. I. a. 7.
Dva originály, jak připomíná již Ant. Boček. Jeden má na rubě
nejstarší nápis: Theodrici episcopi super feodum Bladowicz
Newdorff etc. a číslo rumělkou X. k. Toho užil Buček. Jiný nápis:
feudum in Bladouicz Xeundorf Rietschz Drobroflakota (sic)
e t K r a c o w i c z. Druhý exemplář s nápisem : I n f e v d a c i o q u i n q u e
vili ar um Bladowicz, Xewdorff etc. per episcopum O lo-
mu censem Theodericum, číslo rumělkou. jak udáno výše. a pečet
dosti zachovalou na hedbáví červeném a zeleném, a rok CCLXXXXV.
Kdekoli v otisku jest pomlčka ( — ), býti má vlastně komma (,).
Cotlex dipl. Originál.
str. 25. ř. 12. Dobroílahota L. Dťbro- Di;broyiahota (sr. níže v oriffinnle:
slabota yidelem, /ásalluni). Novější záznam
obou originálu věku XVIII. také
čte, ne jak Boček Dobroslavova
Ihota, nýbrž D u b r o v a Ihota, což
také opravňuje čtení moje.
XCI.
28. Václav h-áJ. Brno, 10. května 12.95. — P. I. a. 5.
Xa hedbávných nitích íijalových a zelených pečet dvojitá po-
škozená: líc má krále na trůně, na jeho levici štít se lvem dvojocasým,
na rubě rytíř na koni s praporem na kopí v pravici, v levici štít s orlicí.
Xápis kolem není zachován. Listina pokálena jakous tekutinou.
Codex dipl. Originál.
str. 30. ř. 7. Philippus Phi/ňppus.
XCIL
41. Bernard hisknj) Míšeňský. Cliotěhoř, 20. ledna 1296. — A. I. a. 4.
Pečet porušená na pergamenovém proužku.
Codex dipl. Originál.
str, 42. ř. 7. dioecesani dyecesani.
XCIII.
58. Dětřich hiskuj). Olomouc, 29. ]jrosince 1296. — Koj). I. fol. K. IV. v.
Codex dipl. Kopiář.
str, 57. ř. 4. capituli nostri Olomucensis správně: capituli nostre Olomucensis
ecclesie ecclesie;
ř, 6, Trebřcensi Trebecensi;
str. 58, ř, 8. Veruni quod Verum quia;
ř. 11, preinformati sumus správně: prefati sumus;
ř. 28, ego Petriíus L, Fetricus správně: ego Petrocus, jako jinde bez-
mála všade se píše,
XCIV.
73. Biskup Dětřich. Ostrava, 2. srpma 1297. — E. I. a. 3.
Nejstarší záznam: Datum super metas inter osstrauiam
et Teschyn (později připsáno): littera episcopi Theodrici.
5f.*
856
Písemnictví a umění:
Číslo rumělkou: VIII. k. Pečet biskupova se sekretem na reverse po-
rušena velice, kapitolní tolikéž poškozena. Obě na fijalovém a zeleném
hedbáví.
Codex dipl.
str. 72, ř. 23. J%essynensis, co??ipo-
suimus
str. 73. ř. 2. mey/žbratim
Originál.
Jessynensis, co7iposuinms ;
me?ibratiui ;
uel siluis;
co??iodum.
xcv.
74. MěSek kiiiže těšínské. Ostrava, 2. srpna 1297.
ř. 12. vel siluiš
ř. 21. comíreodum
E. I.
a.
Nejstarší záznam na rubě: super discordia ducis Thessi-
nensis et episcopi Olomucensis in diuisione limitům
terrarum thessinensis et episcopatus et eciam riparum (další nelze
přečísti). Rumělkou: VIL k. Obé pečeti na pergamenových proužcích
dosti zachovalé mají na rubě otisky menších pečetí obou knížecích bratří.
str. 74. ř. 3. notiíiam noticiam;
str. 75. ř. 3. in?řenit inrenit;
ř. IG. a 18. in posterům inposteruin.
XCVI.
75. Dětřich biskup. Kelc, 17 zdří 1297 — Kopidř I. fot. M. VIII. v.
kopiář: fluuium Bezam;
„ správně v plurále: heredes,
neb i výše str. 77. ř. 10. a 27. jest:
heredibus suis a ř. 13. heredibiis
einsdem;
kopiář správně : alia medietas illorum
omnium bonorum ;
kopiář: quando fuerat acquisitum;
^ iwmutare;
„ správně: ^9?'eřerea;
C07n?«iserat.
Str. 77. ř. 13. fluuium Bozam
ř. 14. heres
ř. 18. alia medietas illorum bonorum
str. 78
ř. G,
26. 27. quando fuer/t acquisitum
28. immutare
ř. 5. propterea
comiserat
XCVII.
89. Kapitola boleslavská. Boleslav, 24. dubna 1298. — C. I. a. 2. : Kop)idř I.
fol. F. I
AVratislai ducis Boe-
-)
Str. 89. ř. 11
morům
str. 90. ř. 1. a 4. pomlčky (
ř. 21. prescisum
ř. 22. Morauic/ ponderis, quas idem
episcopus
ř. 28. cessavimus et resignauimus
ř. 29. sex denmiomm
transsumpt: Bretislai (sic) ducis Boemže,
kop. I. Wratizlai ducis Boemie;
nejsou v ti'anssumptě ani v kopiáři;
transs. i kop. I. správně: precisum;
oba: Morauicfř/tó ponderis, quas idem
dominu s episcopus . . .
oba správně: cessimus et resignaiůmus,
jako ř. 31. „cessimus" a str. 91. ř. 2.
cessionem ;
oba správně: sex denario^;
K opravám diplomatáře moravského.
857
ř. 31. patři et Olomuceiisi episcopo
?tr. 91. ř. 3. resignacionem
ř. 5. negotio
ř. 6. remediuni
ř. 7. Moguntino
ř. 9. ad sancta^n dei crucem, L.
eiiMwgGViam
Y. 10. in ^ermissis vel
m aliquo j^ermissorum
ř. 14. ^^ermissa
ř. 17. conuerse excepcionem doli . . .
ř. 21. existant. Constitucionem etiam
omnium et quarumlibet excep-
tionum
oba: patři siio et Olomucensi episcopo;
transs. : resignacionem et refutacionem',
trss. i kop.: ingenio;
trss.: vUum remedium;
oba: ]Mrřguntino;
trss.: ad sanctre Dei euangelťa, kop.:
ad sancta Dei ewangelia;
trss. i kop. správně: in j^remissis vel;
in aliquo premissorum;
^>remissa;
conuerse, excepcioni doli (dativ ex-
cepcioni závisí na renunciantes);
existant, constitucionum eciam omnium
et quarumlibet excepcionum (genitivy
constitucionum . . . excepcionum . . .
závislé na „beneficio et privilegio".
Jméno biskupa olomuckého psáno v kopiáři správně Theodericus,
někdy i Theodricus.
Str. 91. ř. 29. kopiář piše: Kicolai Zcolastici a ř. 31. conuelli .dgillo.
xcvni.
91. Řehoř hishivp Pražský. Praho., 8. května 1298. — Kopiář I. fol E. VIL v.
Str. 93. ř. 19. iprescisicm kop.: precíVwm;
str. 94. ř. 11. quam quod „ quam quia;
ř. 13. officere „ efficere;
ř. 30. ut quod ab eis in hac parte „ vt id quod ab eis in hac parte
factum fuerat, confirmari módo premisso factum fuerat, con-
firmari (schází asi: dignaremur);
nemá náš kopiář;
vypsán literami docela.
XCIX.
92. Václav král. Praha, 17. května 1298. — C. I. a. 12.
Starý obsah na rubě listiny až na nepatrné zbytky vyškrabán
a baronem Buolem nový obsah roku 1803. napsán. Pečet na žlutých
a íijalových nitích hedbávnj-ch rozdrobená zašita v plátno.
C.
112. Dm-ich Inship. Olomouc, 29. září 1299. — Koqyiář I. fol. II. IL
Pravopis v našem kopiáři zdá se původnější než v kodexe olo-
muckém, odkud listina otištěna v diplomatáři.
Str. 118. i: 1. Theodoricus vlastně Theodericus, kop.: Theodricus;
str. 119. ř. 3. Petratus správně: Peti-acus, jako jinde častěji..
ř. 31. quoque
str. 95. ř. 8. rok
858 Píspinniotví a umění:
Nová díla.
Louis Křikava: V nocích bezlivězdnýcli. Nakl. F. »Simáček v Praze 1899.
Jednou dobrou stránkou se pan Louis (?) Křikava liší od svých
kollegů: že nevyvě.šuje ve své výkladní skříni dojmuv a rozmarů
pustých orgií; ba vedou-li nás některé příznaky (věnování rodičům,
báseň „Lítost" a j.) po pravé stopě, jest duše poesie jeho dobrá, za-
chovalá. Tím více překvapuje, že jeho „poesie hlubokých očí. až
k smrti truchlivých", zapadá opět a opět až k námětům zoufalství.
Jsou tu čísla, jež svědčí o pěkném nadání, na př. „Rozbitá vása",
„V}xitka", po formální stránce i „Zoufalství". Ale co po všem, když
básníka nic netěšil — ds—
Ilenrij Greville: Dosia. Přeložil Pavel Projsa. Ottovy Laciné knihovny č. 172.
Autorka — - (Henry Greville jest pseudonym paní Alice Marie
Durandové) — tvoří příliš mnoho a příliš chvatně, čímž její díla
sebe sympatičtější značně trpí. Třeba tato Dosia. Myšlenka pěkná,
hodná práce, ale provedení po mnohých stránkách tak kusé. ne-
prohloubené. Místo typů vytvořila řadu podivínů s psychologickými
zákony věru zvláštními. Dosia sama byla by vvpadla celkem ještě
nejlépe, kdyby jen nebylo až tolik přeháněno. Děj lokalisován na Rus,
spisovatelce nezapomenutelnou, ale specificky ruského jest tu tak málo,
že by děj mutatis mutandis snadno snesl na př. ovzduší portugalské.
Chvályhodnou předností knihy jest zdravota, která z ní dýše. — ds—
Ferd. Schuh: Moje nebožka. Ottovy Laciné knihovny č. 173. Str. 231.
V povzdechu „moje nebožka!" zahrnut veškeren stesk prohlouplého
vdovce, který prese všechen praktický a obchodnický smysl neznaje
života nechal se oženiti, všechno značné jmění nové záletné ženě po-
jistiti, až na konec byl sotva živ z její milosti. Je to muž skoro ne-
pochopitelný, tak jako ta jeho nebožka; vůbec p. spis. charakterisuje
příliš ostře, jednostranně.
Povídky Schulzovy z pražských domácností čítávali jsme velmi
rádi, a zasluhovaly toho. I tato přes vadu zmíněnou má mnohou
pěknou stránku. Obsah jest úplně nezávadný.
Ant. KIo.se: Drobty. S kresbami V. Olivy. Nakl. J. Otto v Praze 1809.
Básník sbírky „Na zemi" podává tu osm drobotin prosou. Jakás
elegance a určitost vane tou knížkou. Autor všude ví, co chce říci a
dovede to pověděti i pěkně. Tím nemileji působí každá přiboudlost,
jako na př. věta: „Lásku vyjádřit polibkem ani Ignác z Loyoly ne-
zakázal." — Velmi pěkná jest črta „Na památku": starý otec si nese
z města šaty po jediném sj^nu. co umřel na vojně. — Láska nešťastná:
„Zejtra večer"; nedoceněná: „Pravda"; vzkříšená: „Cestou k oltáři" a
„Láska či věno"?"; a láska — bez obalu řečeno — smyslná: „Mějte
rozum, dětil". Číslo toto jest tak vzorkem, jak lze obscénnost servírovat
I
Nová díla. 859
ve způsobe nevinných bonbonů v. — Ostatní vypočtená čísla jsou však
tohoto příměsku prosta. — „Politické přesvědčení'' jest těžkopádné,
jádro však má zdravé. Za to „Filosof, jenž se chce zastřelit" — a neví,
kam namířit, zda na hlavu či na srdce, mohl tuze směle odpadnout.
Sám illustrator patrně nevěděl, nač připjati svůj obrázek. A přec jinde
provází text tak příměrně. Jen ta rozzubená tvář, obklopená penízkv,
z nichž některé na obálce jsou i „pozlaceny", ne, to není Anežka,
jak ji kreslí pan Klose. — Přejeme autoru zdaru k budoucí prose;
plevy ať jen pozvypálá: nepotřebuje jich. — ds —
J. J. Sfankovsh/ : Hlilovský reformátor. ^laloměstská povídka. Druhé vy-
dání. Nakl. F. Simáček v Praze 1899. Cena 70 kr.
Podobizna P. Čackého z Vlčkova „Zlata v ohni" reprodukována
tu tylovským apparatem v reformátora městečka Mílová. 1 podrobnosti
sera přešly na př. ony ženské pletky, hlavně pak farářovo důvěrné
přátelství s protestantskou rodinou Kokosovou. V tomto vzhlede —
a vůbec — byl Stankovský velikým idealistou; ani po stránce umě-
lecké tímto živlem svému hrdinovi valně neposloužil. Mnoho romantiky
dnes už přežilé. Technika též už zastaralá; za příklad uvádíme ne-
zručnost, s jakou autor dobré odměňuje, zlé pak tresce i tím, že jejich
postavy nadobro karikuje. A mnoho mělkosti: od té jesuitské šiíupky
až po znalost prostého obecního řádu. Přece však cti druhého vvdání
přejeme raději knize Stankovského, jinak přívětivé, než lecjakým
moderním duchaplnostem. — ds —
Jan Lier: Klín klínem. Novela. Nakl. F. Šimáček v Praze 1899. Cena 30 kr.
„Novela" jest nadepsáno, ale spletitých konnexí jest tu až nad
román. Opravdu až to vadí. IŠkrtněte třetinu té romantiky: obětujte
kus pavillonu a celou Zvol a nejlépe i všecek Urbanův zálet: na
trnovou korunu dostačí jeho ženě. mučennici, jiné mužovy vlastnosti;
a slevte hodnou trochu s počátečné charakteristiky Rajského: beztak
se záhy tříští; a odpusťte Sýkorové tu frančinu a Noskovi ty nezáživné
výstupy; a vypusťte román Drtinův i s onou tajemnou krabicí ze
zřícenin; a zmírněte po případě i tu katastrofu na kolejích při první
jízdě: — a přec i tak zbude dosti, aby intence knihy došly k platnosti
— ^ a to umělecky, a by novela poutala zájmem nejživějším — a to
solidním. Ve příčině poutavosti má Lier opravdu zručnost hodnou
všeho podivu. Upozorňujeme též na jeho nevšední routinu co do
popisu scenerie. Lze předvídati, že bude míti kniha mnoho dychtivV-ch
čtenářů. — DS —
860 Směs.
^^^^--.^^
SSSS^^SBBS SMĚS. SSSSSSSOSS
„Právo Lidu" — a průvodj^ dětí. ^Smíchovské Listy" píší: „Úře<lní
příloha ,Arbeiterzeitungu', vycházející k hanbě českého jména a českého
jazyka, drala se zle na , Katolické Listy', že hájily účastenství mládeže při
církevních průvodech a jiných příležitostech. [,Smíchovské Listy' dodávají se
svého stanoviska: dobře, proti tomu bychom nebyli. Xáš názor o té věci je
zřejmý.] Ale něco ,Pr. L.', které trpí úžasnou důsledností a pamětí, musíme
připamatovati. Kdo to je, který při demonstrativních příležitostech mobilisuje
celou svou armádu i kojence u prsou matčiných pro své manifestace? ,Pr. L.'
to ví. Sociální demokraté výslovně nutí i ženy a děti, kdykoli něco pořádají,
ba vlekou i děti na manifestace na Benátkách do ovzduší džbánků pivních
a podobně. Proto ,Pr. L.' nemá žádné legitimace kárati někoho z toho, co
jeho strana soustavně páse sama."
Ze zápisek Hanušových. Ke článku p. ředitele V. Vávry o st3'cích
J. J. Hanuše s Helceletem zasílá nám redaktor „ Sběratele % p. V. Kocura,
zajímavý příspěvek životopisný. Hanuš ve svých zápiscích z r. 1S6G. píše:
6. června v sobotu prohlídla vojenská komissí čítárny a knihovnu,
aby ustanoviti mohla, co by se z nich hodilo pro ubytování rakouského vojska^
neurčivši však času, kdy by mělo přijíti. 8. června čtlo čtenářstvo jako
druhdy ve velké čítárně, k ubytování vojska určené. Okolo 11. hodiny
oznámil však nějaký šikovatel, že nejdéle za 2 — 3 hodiny vojsko juž sem
přibude. Jelikož se juž na dvoře i vojskem i vozotajstvem jen hemžilo,
oznámil jsem asi ó ^f^^-- bod. čtenářům, by kněh svých odvedli, poněvadž
se knihovna uzavře. Dalo se ihned celé úřednictvo a služebnictvo do vy-
klízení kněh a nářadí, při čemž nám 4 podomci pomáhali. Truhlář počal
pak zapažení připravovati, ale nehotov jsa ještě, dokončil kolem 3. hodiny
mezi davem vojska brigády Ramingovy, jenž tu poprvé noclehoval. 19. června,
úřadovalo se v místnostech menších, nám zachovaných, dále, ač východ do
čítárny juž byl jen volný prostřed vojska malými schůdkami, okolo sálu
čís V. Mezi 20.— 28. června střídala se různá oddělení rakouského vojska
v příchodu a odchodu v Klementinu. — 29. června objevil se můj úraz
při vystěhování z čítárny utrpěný poprvé zjevně, a došel jsem proto i professora
Blažiny i bandažisty AViederkoma. 1. července vyplácelo se netoliko služné
za měsíc červenec, a to ráno, než dala se každému již odpoledne jedno-
měsíční půjčka napřed. — G. července oznamoval hr. Lažanský na rozích
a 7. července v novinách, že i se státními kasami, ba s celým místodržitelstvím
ustoupí do Plzně. Téhož dne (7. července) úřadovalo se naposled v menších
místnostech bibliotečních, poněvadž příchod Prusů byl juž jist. Odpoledne
téhož dne jel totiž arcibiskup a méšťanosta až do Chval pruskému veliteli
vstříc, by vyjednávali s ním i co do ubytování i co do stravování vojska
8000 mužů silného v Praze. V noci o 11. hod. uzavřeno na radnici, že se
položí do Klementina 2100 mužů. — 8. července okolo Va^-- ^" poledne
i
Směs. S'it
přibylo oněch 2100 mužů vskutku, z nichž na počátku 200 mužů clo čítárny
vtrhlo, načež pro nemístnost se as na 50 mužů umh-nilo. — 9. července
dal jsem veškeré knihy z místností čítáren menších na jich místo v knihovně
uložiti, a to sluhv Le^erem a "Wiedemanem, pak Jintou a dozorcem ]\Iavereni.
Úředníkům a amanuensům dána týdenní lhůta k odpočinutí, jelikož pro
množství vojska pruského ani místa nebylo vejiti volné do knihovny. Téhož
dne zapažení, včerejším vtrhnutím vojska přerušené, se opět opravilo. Xápisy
císařské a orly pobyly nedotčené. — 11. července vytrácelo se vojsko pozne-
náhla z čítárny a zůstaly v Klementinum jen zásoby vojenské. 13. července
odpol. po 3. hod. přišel do příliytku mélio pruský officier, jenž pravil, že
má „Auftrag, die versperrten Ráume im Clementinum zu besehen", abych
nui tudíž knihovnu otevřel. Provedl jsem ho tudíž všudy, a dal si zvlášť
otevříti pokoje zavřené úřadnické. Byl vlídný a odešel, poroučeje se. Do
knihy navštěvujících knihovnu zapsal plné své jméno a stav. 15. července
časně ráno po 3. hod. opustily bataliony^ prvního Garde Landwehrregimentu,
jež ležely v Klementinu, stiivení to, načež pobylo několik dní prázdno vojáků.
16. července sešli se úředníci a sluhové do bibh'oteky, a rozdělili mezi sebou
některé práce, by je vykonali doma. Téhož dne přibyli dva důstojníci prusští,
jichž jméno jimi zaznamenáno je v knize knihovní, a žádali nejnovější a
nejobšírnější mapy Moravy a Rakouska. Jelikož však nejnovější mapa Moravy
Semberova totiž je česká, nevzali ničehož s sebou. Rakouské mapy nové a
obšírné nemáme žádné. 17. července v poledne přibyli opět jiní batalionové
prusští do Klementinum, a to hlavně 13. Landwehrregimentu (Westphalen)
1. batalion, z nichž se uhostilo v čítárně 29 mužův. Dne 30. srpna pak
dodává: odjel poslední muž pruský s taliákem z dvora Klementinského.
Hanuš sám veškeré vzácné rukopisy a tisky v bytě svém v Klementinu
ukryl, a neodcházeje z Prahy, hlídal invasi, aby kouřící Prušáci knihovny
nezapálili. Z tohoto stálého rozrušení a obav odnesl si vážnou chorobu, při
níž přetlčasně sestárl, až r. 1869. 16. května při představení Tylova „Jana
Husa" v aréně raněn byv mrtvicí, dopraven byl do hostince u „Kravína"
a odtud do Klementina, aniž už vědomí nabyl.
Skelná zrcadla ve starověku. Berthelot sdělil nedávno s Akademií
des Sciences výsledek nových bádání o skelných zrcadlech podložených kovy
ve starověku. Roku 1895. na březích Hebrv, deset kilometrů od Tatar-
Bazardžika, nalezly se zbvtky nymfeonu, vesnického to chrámu, zasvěceného
od Thraků místním nymfám. Mimo jiné předměty bylo nalezeno třináct
zrcadélek kulatých ze skla, upevněných na podstavci, vsazeném do kovového
rámce. Průměr celkový, totiž zrcadélka i výzdoby (garnitury), je 47 mm.;
celek je kulatý. Konvexní zrcadlo skelné, v průměru 25 mm., je uprostřed
v podobě kulovaté mističky. Tato je zasazena do kovové korunky (věnečku)
ploché, široké 1 1 mm. Zrcadlo podobá se zrcadlům, nalezeným v okolí
Remeše. Není cínováno; je prostě pokryto olovem. Není tu ani stopy po
amalgamu, cínu nebo rtuti. — Na druhé straně známy jsou vykopaniny
v r. 1896. — 98. v zříceninách egyptského města Antinoe. Mimo mnohé
jiné předměty našla se tu též zrcadla skelná podložená kovem. Výroba
skelných zrcadel podložených kovem byla rozšířena po celé říši římské od
Francie a Thracie až do Egypta; zrcadélka malých rozměrů, velice tenká,
862
«mi'S.
vystupující ze skelných nafouknutých balónku, čímž nabyla konvexní formy.
Do prohlubiny nalila se tenká vr.<tva rozpuštěného olova; sklo bylo tak
tenké, že nepukalo dotykem vřícího olova; potom se zrcadlo upravilo do
kovové výzdoby (garnitury), do sádry a ostatních okras dřevěných. Zrcadla
takto zhotovená jsf)u velice jasná a dávají obrazy čisté, jako na př. zrcadlo
z Antinoe, jsou však měnitelná vlhkým vzduchem. Výroba jejich pokračovala
ve středním věku, jak dosvědčují texty Vincence z Beauvais, až do 15. věku,
•dobv to, v níž vvnález amal^amu cínového učinil možnvm natahovati bez
ohně kov na plochy rovné a dáti tak sklu dostatečnou pevnost, jakož
i tlouštku příhodnou, aby se mohlo náležitě přihladiti, v době, v níž zároveň
započato řezati sklo diamantem. Takto přispěl Berthelot k historii jednoho
odvětví průmyslu.
Největší klášter na světě. V srpnovém čísle j.Harmsworthu" AV. J.
Wintle praví, že největší klášter nenachází se v některé katolické zemi,
ale v protestantském Anglicku. Je to převorství Kartusianů, známé pod
jménem St. Hugh v Parkminsteru, 8 mil od Steyningu v Sussexu. Čtverhran
klášterní zahrady měří 000 stop délky, tedy největší to zahrada na zemi.
Kolem této quadratury jsou celly pro klášterníky. Tyto celly nejsou, jak
bychom dle našeho soudili, jednotlivé pokojíky, nýbrž je to celý domek
o 4 prostorách, 2 na hoře a 2 dole, totiž studovna, ložnice a knihovna,
dřevník, kde mnich řeže a štípá dříví, a tesařská dílna, kde tuží své zdraví.
Každý žebrák dostane tu kus chleba a 1 penny. Dříve dávali mnohem
více, ale nával do Parkminsteru je nyní takový, že magistrát byl přinucen
vyzvati mnichy, aby omezili svou dobročinnost. Značná část chudého lidu
v okolí je živa toliko almužnou z kláštera, jenž má GOO akru polí a více
domů v městě. Proti jiným klášterům většinu pobožností konají mnichové
soukromě, ve svém příl)ytku. V kostele shromaždují se o půlnoci k po-
božnosti, trvající 2^2 hodiny. Při zpěvu tížívají zvláštního nápěvu, plačtivého
a o půlnoci více vzlykají než zpívají. Xení to nahodilé, neboť noční zpěv
je nářek nad hříchy světa. Celkem za den a noc věnují modlitbě lit hodin.
Jedl pravda, tak končí autor, co praví Tennyson, že ,. mnohem více vy-
konáno při modlitbě, než svět jen tuší," pak mnichové Kartusiáni v Park-
minsteru nejsou poslední přátelé Anglicka. o.
Z úředních zpráv lékařských. Zdravotní zpráva pro král.
české a mar krab s tví moravské za rok 1897. obsahuje mnoho i pro
neodborné krtthy zajímavých dat, z nichž následující uvádíme: Sňatků
bylo v Cechách 47.037, na Moravě 18.972. Dětí narodilo se v Čechách
223.059, na Moravě 88.385. Úmrtí bvlo v Čechách 150.161, na Moravě
C 1.205. Plus živě narozených oproti zemřelým obnáší v Cechách 05.487,
na Moravě 24.774. Nemanželských dětí bylo v Čechách 13-49<'/o
všech dětí, na Moravě lO-l^o- Zajímavo vytknouti, že hlavně německé
okresy vykazují značné procento nemanželských dětí. — V Čechách vykazují
největší mortalitu okresy Most 85-6o/oo' Duchcov 33-2 Voo' Broumov
31-Go/oo. KarloAy Vary 28-19 Voo' Trutnov 31o'oo, nejmenší Čáslav 17-80;oo,
Rokycany 18-3" ^q, Tachov, Královice, Písek, Přeštice, Aš, Milevsko vesměs
18 — 19Yoo- ^'^ Moravě mají největší úmrtnost okresy: Místek 34-20/00,
Šternberk 30*2 Yoo' Prostějov 30-OYoo' nejmenší Budějovice 21-4''/oo, Krumlov
Sraěs. 863
21-G9/oo, Bačice 21-so;oo' Mikulov 22-8Voo- — Nejhlavnější příčiny
vimrtí jsou: vrozená slabost: Cechy 5%, Morava 4-77o; tuberkulosa:
Čechy 1-5 °/o, Morava l'")^; infekční nemoci: Cechy ó-2'>/q, Morava 7-5Vo;
novotvary: Čechy S"/,,, Morava S^/o; mrtvice mosková: Cechy 2-3"^ o' Morava
21o/o. — Návštěva lázní celkem stoupá, ač jsou tu značné rozdíly;
hhivně dlužno poukázati na to, že lázně v rukou českých se nalézající
netěší se dosud té návštěvě, jaké by zasluhovaly. Ze 32 lázeňských míst
v Cechách je v rukou německých 23! Nemocnic bylo v Cechách 73 veřej-
ných a 90 soukromých, na ]\Ioravé 12 veřejných a GO soukromých, jeví se tu
křiklavě nedostatek veřejných okresních nemocnic na Moravě. Stl.
— V seznamu lékařských „fušerů", vydaném nedávno moravskou
komorou, nalézáme různé stavy, též několik kněží obou diecesí. Lékaři si
na to nemálo stěžují a myslíme, že to obapolné dobré vůli valně neprospívá.
Orkev ne bez příčiny kněžím jisté druhy lékaření vůbec zakázala; i ty pak,
jež nejsou zakázány, jsou vždy choulostivé. Nejsou-li lékaři vševědoucími,
jsou jimi ochotníci tím méně, a odium padá na stav, jenž beztoho má jinde
práce více než dost". Ze jest místy velmi špatně postaráno o pomoc lékařskou,
je pravda, a duchovní správce má zajisté právo i povinnost, hlavní předpisy
i pomůcky zdravotní znáti, aby sobě i druhým v potřebě uměl poraditi.
Ale professionelně provozovati lékařství, ať homeopathicky nebo kneippovsky
neb jakkoliv jinak, se duchovním správcům nehodí, ať si říká kdo- chce
<?o chce. I Kneipp byl jenom jeden I A kolik, zvláště duchovních, zaplatilo
nerozumnou applikaci methody jeho životem !
Vzteklina v Cechách. Dle úředních záznamů přichází každý rok
v Cechách více případů vztekhny nežli ve všech ostatních korunních
zemích rakouských d o h r o m a d y ! A protože je v Cechách nejvíce případů
vztekliny, máme v rakouské monarchii Pasteurovy ústavy na léčení
vztekliny — v Pešti, Vídni a Krakově! Bylo by to směšné, kdyby to
nebylo smutné . . . Stl.
Historické prostředky proti padoucí nemoci. Trpící lidstvo v boji
proti strašlivé této chorobě neštítilo se prostředků nejbizzarnějších. Od nej-
starších dob již užívány a lehkověrnými lidmi doporučovány na př. krtčí prášek,,
prášek z kostí popravených, prášek z kozího zubu, prášek z mosku a srdce
zvířat, zpráškovatělé stolice novorozených a pávů, prášek z jater lidských a
krokodila. U Římanů bylo zvykem píti krev zabitých zápasníků. 8tl.
Reklamní vascetle uveřejňují naše noviny zcela bezmyšlenkovitě.
Tuhle čtu obsah 19. čísla pražského čtrnáctidenníku a v něm m. j. také
rubriky: Kritika. Literatura. Dívám se do čísla samého, tam po kritice a
literatuře sice ani stopy, ale v obsahu i na přidané vašcetli skutečně oboje
stojí. Ale konečně ze své zkušenosti soudíme, že jinak věc nejde. Redaktoři
nemají ani kdy ani chuti zaslané výtisky prohlížeti, tedy jsou rádi, když
se jim to tištěné pošle i s doporučením. Tu a tam se to má sice za zlé,
ale jinak jest nebezpečí býti úplně ignorovánu, jako se děje časopisu
našemu, ačkoli se z něho jinak i doslovně otiskuje.
Literární Listy v Brně přestaly vycházeti. Dokud nebudou obnoveny
neb nahrazeny, rádi l)ychom práci jejich co do údajů literárních převzali.
Kdo by se chtěl súčastmti, račiž se přihlásiti, bude vítán.
864
-mcs.
O původa ssavců praví dle „Živy" (č. 7.) O. C. Marsh, ') proslulý
paleontolog americký (1831 — 1899), stavě se zejména proti domněnce,
jakoby mezi dávnými plazy slušelo hledati předky ssavcíii: „Třída ssavcu,
jak je dnes známe, má v sobě tak rozdílné skupiny, že se tu opravdu vtírá
úvaha, mají-li víibec původ jeden a jediný . . . Jest více než pravdépodobiio,
že zvláštní podobnost zubu ssavčícb k zubům nižších obratlovců jest jen
výsledkem vývoje parallelního, adaptace podobným směrem, a nikoli známkou
nějaké genetické příbuznosti." Více světla než dosud máme očekává tu M.
od embryologie a paleontologie, od srovnávání koster a kostí. U obojživelníků
pak shledává ještě nejspíše stopy vztahů k plazům i ssavcům, tak že by
tam snad byl klíč k rozřešení otázky o původu ssavců.
Xávštěva církevníoli ústavů v Belgii a Francii. Belgie má 53 semi-
nářův učitelských, z nichž však jest jen 13 státních, 2 městské (Brussel)
a 38, které náležejí rozličným kongregacím řeholním. V r. 1898. podrobilo
se zkoušce na odchodnou 1027 seminaristův a seminaristek. Méně než Ysr
totiž 205 byli chovanci ústavů státních. To zajisté nejlepší důkaz, jak veliké
oblibě těší se v Belgii ústavy církevní. Ba i sami státní školdozorci tak
jsou přesvědčeni o výbornosti těchto ústavů církevních, že sami posílají do
nich své dcery ku vzdělání. Podobně četně, jak známo, jsou navštěvovány
ústavy církevní též ve Francii. Aby této návštěvě byla učiněna přítrž,
navrhl poslanec Lampué v generální radě departementu Seinského, by do
vyšších státních škol budoucně jen ti byli přijímáni, kdož navštěvovali
státní gymnasia; zatím vyzval generální radu, by v departementu Seinském
pouze ti za úředníky byli ustanovováni, kdož nabyli předběžného vzdělání
na školách státních. 70 hlasy proti 17 byl návrh přijat a mimo to i pří-
davek, dle něhož žádný učitel veřejné školy nesmí zároveň vyučovati na
škole církevní. Zdali vláda toto ustanovení generální rady Seinské potvrdí,
třeba ještě vyčkati. _ k.
Čistá voda jedem. Chemicky čistou vodou rozumíme obyčejně vodu
destilovanou. Účinky její jsou známy. Odnímá tkanivu těla lidského soli a
působí prýštění cev. Isolované živé organismy, buňky hynou v destilované
vodě, poněvadž přijetím vody počínají prýštěti a tím ztráceti také schopnost,
by podržely soli k životu potřebné a jiné rozpustné součástky. Proto jeví
se tím voda destilovaná jako jed nebezpečný protoplasmu. Toto působení
škodlivé objevuje se již při pití destilované vcdy. Již chuť jeví odpor a
protestuje proti pití takové vody; napil-li se kdo náhodou takové vody,
vyplije ji. V žaludku má za následek prýštění vrchních vrstev epithelu,
jakož i vylouhování, tak že ponenáhlu odumírají. Toto místní otrávení uka-
zuje se při a po požití destilované vody vrhnutím a může míti za následek
i žaludeční katarrh. Že toto škodlivé působení neobjevilo se posud nápadněji,
lze odtud vysvětliti, že zřídka se užívá vody úplně čisté, neboť již čerstvě
připravená obyčejná voda destilovaná není úplně čistá, tím méně de?^tilovaná
voda, jež přechovává se v laboratořích a klinikách, ježto zde k ní mají volný
přístup rozličné plyny. Dále píše Koeppe: Voda z roztátého ledu je čistější
než destilovaná voda. A tento čistý průhledný led podáváme mnohdy se
'3 The Origin of Maramals v Americ. Journal of Science (1898. 11).
Směs. — Rozhled.
865
zálil)ou pacientům. Odtud lze vysvětliti tak mnohé vrhnutí při polykání
ledu, tak mnohv slabv žaludek, tak mnohv žaludeění katarrh. Toto vvsvětlení
je zvláště piípadné při pacientech se žaludkem úplně zdravým, kteří když
po operaci z jakékoli příčiny led polykati museli, potom vrhnutím reagovali
a žaludeění katarrh si odnesli. Tyto škodlivé účinky polykání ledu jsou
známy; avšak příčina byla hledána v bakteriovém obsahu ledu, ovšem že
mylné, neboť led sám v sobě jest bakterií prostý. Opatrní klinikové radí
proto užívati ledu umělého z vody destilované. Jest ovšem možno, že lze
led umělý lépe snésti než přírodní, nelze však tvrditi, že je čistější. Proto
právem radí knihy cestovní, aby cestující v horách nepožívali sněhu a vody
z ledovců, jakož i vody z čistých horských potoků. Také je známo, že sníh
a led neukájejí žízně, nýbrž naopak, že požití jich působí jakousi nevoh.
Odtud s největší pravděpodobností lze za to míti, že voda ze sněhu a ledu
Idíží se vo(lě destilované, ano že, co se týče čistoty, ji převyšuje. Proto také
jeví se podobné účinky jako při destilované vodě. Tvrzení, že studenost
vody působí tyto účinky, nelze přijati; studenost vody je spíše příčinou, že
škodlivost její se nepoznává, poněvadž podobně jako při polykání ledu nerv
chuťovv ie ochromen. — it.
Dr. Jan Herben, redaktor „Času", nedávno přestoupil formálně na
l^rotestantství, vlastně vystoupil formálně z katolické církve. Zde zpráva ta
překvapila, neboť již dávno dle svého psaní proti katolictví pokládán za
protestanta.
i»i»
*****************
♦ ♦
>->
ir ,
• «
ROZHLED.
♦ ♦
******************
*****************
^ĚÍffSĚÍ0M0mPm0SĚgffSĚ!ffSĚÍ£fStíí
!BK;!BB!BIB;;NS!Blfi;:Bia»S9fi»B
*****************
******************
*****************
******************
Y B r 11 ě, 25. října 1899.
Církevní zprávy. K budoucímu jubileu „konce století", jež pří-
štího roku církev oslaviti hodlá okázalejším než jiná jubilea (251etá)
způsobem, chystá se zvláště mnoho velikých čistě náboženských
i smíšených sjezdů. Každý navrhovatel sjezdu představuje si jej
mezinárodním. A každý má také na mysli jiné určité místo. O sloučení
všech těchto sjezdů v jedno na jednom místě a snad i v jeden čas,
nebude pomyšlení. Pro věcnou stránku sjezdů snad b}^ to bylo výhodnější.
Ale má-li každý z nich býti projevem a povzbuzením, neboť bude se
správněji víc „slavit" než „pracovat", pak účelnější bude jejich rozma-
nitost, rozhozenost, ať už účast bude jen národní či mezinárodní a snad
i jako taková slabší. Poutě jubilejní do Říma počaly už v tomto létě.
Pro přijímání poutníkův u sv. Otce vydán zvláštní řád, ježto nával
poutníků se čeká větší než jindy.
Po encyklice k francouzským biskupům chystá sv. Otec encykliku
k biskupům anglickým. Má se za to. že v listě tom zmíní se
866 Rozhled.
i O nynějších ritualistických zmatcích ve státní církvi, jež se jeví jako
touha odpadlé společnosti po návratu ke staré církvi katolické.
Angličtí ritualisté po výnosích, zakazujících užívati kadidla
a svíček, jakž takž se upokojili a většinou i poslechli. Předseda „Church
Unionu'-', lord Halifax, nepřestává sic prohlašovati, že je to největší
neštěstí, jaké kdy církev anglikánskou postihlo; on jakož i jiní stoupenci,
a zvláště někteří faráři z kazatelen stále opakují, že výnosy arcibiskupů
Canterburyského a Yorkského jsou nekanonické. Ritualisté však zatím
nic nepodnikají. Protivníci jejich překvapeni náhlou jich poslušností
snaží se teď o dokonalé rozbití církevní jednoty jejich — „Church
Union'", a útočí zvláště na předsedu jejího. — LondV-nská farnost
u sv. Albana (Holborn, Londýn), považována dříve za tvrz ritualismu
— podrobila se brzo po výnosech biskupských. Za to některé venkovské
farnosti vvnosů si ani nevšimlv.
V druhém zářijovém sešitě „Civiltá Cattolica" zaujímá stanovisko
k výtkám o „intransigenci", nesmiřlivosti a neústupnosti papežské, jež
zvláště činí Vatikánu konservativní, pololiberalní katolíci italští, katolíci
neklerikalní jak se sami nazývají. Úvaha vyvolána asi oslavou „breccie",
průlomu, vpádu bránou „Pia" do Eíma (20. září 1870). Tato strana
dovolává se vlastenectví papežova, podpory pro hynoucí blahobyt celého
státu. V papežské intransigenci jest prý veliký odpor mezi dvěma
vznešenými ideami, jež mají dle křesťanského názoru (jejich) jíti ruku
v ruce, mezi citem vlasteneckým a náboženským. A na smířlivosti papežově
prý závisí více než jen povznesení hmotného blahobytu Itálie, víc než
smír stran a živlů pořádkumilovných ve státě, závisí prý na ní i mnoho
náboženských výhod. Dnes Itálie hyne nejen politicky a hospodářsky,
ale i mravně a nábožensky: moc světská právě pro intransigenci pa-
pežovu činí vše na přič kurii římské, rozdvojuje katolíky, maří nábo-
ženské a mravní povznesení lidu podporujíc a nucena jsouc podporovati
liberální strany a snahy jejich, neboť na stranách těch závisí. — Známé
tyto výtky konservativců vládních v Itálii revue jesuitská uvádí a
zároveň je vyvrací, ne však dosti zdařile, bojujíc jen důvody z minu-
losti, citovými námitkami a pod. Hlavní dva body rozepře zůstávají
na obou stranách nerozebrány: konservativci oloupení státu papežského
přecházejí a o náhradě nemluví, suverennost papežovu slabo vymezují.
Na druhé straně suverennita papežova stále se plete se suverénním
územím, jakož viibec neventiluje se ani v theorii možnost jiného do-
hodnutí, než jaké sv. Stolici mělo býti vnuceno zákonem garančním,
a než jaké zdá se už naprosto nemožným: plnou rekonstrukcí světského
panství papežského v Itálii. Civ. Catt. připadá tu i na ten důvod, že
většina lidu italského netouží ani po jednotě státní, i dosud prý cítí
lid italský krajinně víc než říšsky: neapolitan je pvšný a vědom si
svého neapolitanství, pro italství však nehoří; rovněž severoital se zrovna
příčí spojení s ostatní Itálií, jak často v Lombardsku dosvědčuje
odstředivé hnutí ve výbuchy propukající. Jak už jsme minule sdělili
jednou výrok jednoho člena kurie k francouzskému zpravodaji učiněný
— v kurii spoléhají na decentralisační hnutí v Itálii, spoléhají na živý
Rozhled. 8U7
closnd regionalismus. samou přírodou podporovaný — v tu chvili, když
spojená Itálie se bude znovu rozpadat, bude vhodná chvíle k znovu-
zřízení papežského nezávislého lízemí. Leč druhá strana na brzké
vyrovnání náhlící a na intransigenci žehrající namítá, že chvíle ta ne-
nadejde leda snad v tom smyslu, že by spojená monarchická Itálie se
převrátila ve federativní republiku, v níž však nároky svaté Stolice
teprv na vždv pohřbeny budou, neboť v čele republiky budou státi
nesmířlivější lidé než jací stojí v čele monarchie. Mimo to hrozí se
stále větši zkázy, jíž zatím liberalismus volně ted" hospodařící natropí —
potrvá-li dále papežské „non possumus" a „non expedit'\
Politický spor tento objevil se i při posledním sjezdu orien-
talistň; předseda sjezdu Angelo de Gubernatis, když jistý učenec
katolický své účastenství odvolal, a za příčinu udal zákaz, odebral se
k prefektovi propagandy kard. Ledóchowskému, v jehož nepřítomnosti
však jej přijal kard. Ciasca. Na žádost, aby dovoleno bylo knéžím
s účastniti se sjezdu, odvětil mu kardinál — všem a komukoliv
hromadně se dovolení dáti nemůže. Nechať jedenkaždý zvláště zažádá
o dovolení. Na opětovné prosby předsedy sjezdu odvětil pak kardinál
Ciasca: ..Konejte shromáždění v Arezzu, nebo kterémkoliv jinéni místě
církevního státu, a všemu kněžstvu bude účast dovolena, jen ne vEímě!"
Kongregace S a c r i O f f i c i i na dotaz jistého pařížského
lékaře podala rozhodnutí, na pokud smí lékař katolický sáčastniti se
nebo zaříditi sám hypnotické pokusy. Při pokusech, jejichž
průběh vědecky už znám jest jako zcela přirozený, musí lékař dbáti
toho. aby buď pohoršení pokusem nedal, nebo nesvedl k pověře ty,
na nichž pokus se děje, nebo přísluhu a účastníky při pokusu. Jinak
při takových pokusech není žádné překážky. Jedná-li se však o po-
kusy, jejichž příčina dosud nezjištěna jako přirozená, tedv jest pokusu
rozhodně zanechati. Je-li pochybnost o příčině a přirozenosti pokusu,
tedy „tolerari potest" — neuděluje kongregace ani dovolení, ale ani
zákazu — není-li tím dána příčina k pohoršení.
Všecky kongregace a officia kurie římské vyjma propagandu,
Sacr. Officium, Datarii a Otf. Fabricae S. Petři (úřad kostelní chrámu
sv. Petra) přestěhují se tuto zimu do veliké budovy „Cancellarie",
jež jest exterritorialní (italské vládě nepodřízené území). Zmíněné svrchu
tři kongregace mají vlastní veliké budovy, z nichž však jediná Dataria
jest též exterritorialní.
Rektorem kolleje „Germanicum" v Eímě jmenován věhlasný
sociolog P. Biederlack z Tov. Ježíšova, v rakouské provincii pňsobivší..
— Nová kollej zřízena pro Portugalsko.
Církevní zákony uherské jeví i ve statistických suchých číslech
svůj neblahý účinek. Dle úředních záznamův o civilních sňatcích
bylo r. 1898. uzavřeno v Uhrách 134.541 sňatků vůbec. Z tohoto počtu
zůstalo jích 9271 bez církevního požehnání (= T7o)- Největší díl těchto
sňatků bez církevního přispění připadlo na židovské sňatky (2982) a na
katolické sňatky (3800, u katohkň však hlavně na smíšené — 2800,
8G8 Rozhled.
II židů hlavně na čistě židovské sňatky — 2643); také řecko-východní
vyznání má mnoho těch, kdož po civilním sňatku o kněze už nestáli
(1343, z toho 1097 nesmíšených sňatků). Vyznání protestantská měla
nežehnaných sňatků 1103. Dle procenta příslušníků k jednotlivvm
vyznáním bylo tudíž zanedbání nejčastější u židů: při 4*1 "/o všeho
obyvatelstva vykazuje židovstvo pouze civilních sňatků 32%: řecko-
východní tvoříce 16"/o obyvatelstva, sňatků nežehnaných měh 14"4''/o.
protestante při 203° q všeho obyvatelstva sňatků nežehnaných měli 12°/o
katolíci (římští i řečtí) konečně měli při 60"47o všeho obyvatelstva
sňatků nežehnaných jen 40a°/o- Poměry v tom ohledu tudíž u katolíků
jsou ještě nejpříznivější; zvláště vezmeme-li v úvahu pouze sňatky čisté,
nesmíšené. Tu z čistých sňatků nežehnaných na katolíky připadá jen
IT-ií" o? ^^ protestanty 19'3'/o, na řecko-východní iTo^/o, na židy 464 '/o-
Dle toho nejtíže postižena církev řecko-východní, když odezíráme od
židovských sňatků, nemajících beztoho té posvátnosti co u křesťanův.
Arcibiskup Svato-Pavelský ve Spojených Obcích severní Amerikv,
mons. Ireland, ve způsobe dopisu svému příteli dal uveřejniti jakýsi
druh obrany katolického demokratismu. Dovozuje totiž
v dopise tom takto: „Mezi katolíky jsou tři vrstvy duchem se různící:
první vrstva majíc před očima stále velikou minulost církve a spo-
lečnosti jí ovládnuté, chtěla by všecko to znova vzkřísit a na ideje
a snahy dnes vládnoucí se neohlíží nebo je šmahem zavrhuje; druhá
vrstva je těch, kteří jsou ve svém snažení upokojeni úplně klidným
konáním svých náboženských povinností a celý cíl svůj i církve své
vidí ve zbožnosti a dobročinnosti; třetí konečně vrstvou jsou oni, kteří
stále stopujíce vývoj doby, snaží se činnost církve rozvinouti a vliv
její rozšířiti tím způsobem, že vynalézají pro tu působnost církve pro-
středky a cesty tomuto panujícímu směru duchův a srdcí přiměřené.
První vrstva lidí jest v církvi rozhodnou menšinou, prozrazuje ducha,
jenž dalek jest velkého apoštola Pavla — apoštola Dobyvatele. Jsou to
nehotoví bohoslovové, kteří relativnost za absolutno povyšují, nebo jedno
s druhým pletou. Obmezené hlavy chtějí živou společnost formulkami
vyjádřiti a vše dle jedné míry věčných zákonů přistřihnouti, co samo
v sobě pomíjející a změnno jest. Jsou to malomocní a nebezpeční
politikové, kteří horují pro přežilé systémy a znova staví zvrácené
sociální instituce. Sami sobě přenecháni učinili by z města Božího ne-
dobytnou pevnost, těsně uzavřenou s tajným východem a vchodem,
aby nikdo nemohl z ní a do ní.
Druhá vrstva pozůstává ze širokých zástupů věřících. Jsou ze
zvyku konservativní, klidni z pokory, úzkostliví vůči všemu hnutí,
bez něhož však není života. Ve dnech všeobecné jednoty, když duše
volně žijí pod vládou nerušeného evangelia a tu se klidně v^-víjejí,
stačí snad tato konservativní defensiva. Ale roztrženo-li pouto poslušnosti
a jednoty", h.djž různost víry společnost lidskou rozdělila, a ba i členy
téhož národu roztrhla, tu církev povolána jsouc do široké arény zápasů,
sporů v a bojů v, aby tu právům Božím opět platnost zjednala, sotva se
bude moci spokojiti s takovýmito bojovník}^ a s jejich způsobem boje.
5
Rozhled. 869
Třetí vrstva jest méně četná než druhá, je stejně menšinou jako
první vrstva, ba ještě slabší obyčejně než tato. Avšak ona nejvíc pro
církev za všech časů působí. Její zásadou je srdce získáv^ati, ducha
pronikati, svou lásku ku Kristu všude nositi; v řeči okolí přiměřené
a cestou podle poměrův upravenou ducha evangelia v život jednotlivce
i celé společnosti vnášeti, úsluhou všestrannou společnost si zavázati,
ve všech oborech ducha lidského — politickém, vědeckém, filosofickém,
literárním, uměleckém — s lidmi ve styk vstoupiti, ukázati jim, že
církev není okovv přikována na jeden dějinný okamžik, na jednu fasi
vědy, že naopak normálně živou účast jeví se vším jednáním a myšlením
lidstva, že církev jako zástupkyně absolutismu Božího veškerý lidský
absolutismus nutně potírati musí a už dle své podstaty a dle svého povolání
už musí býti ochrankyní svobodného vývoje každé osobnosti, vysvo-
boditelkou ze všeho otroctví, hrází proti všemu utiskování . . .
Tím směrem pracuje třetí vrstva, již možno nazvati katolickým
demokratismem, a středem tohoto vývoje v církvi jest sv. Otec Leo XIII.
Je to choulostivé postavení, neboť jedná se o vybudování nových řádií.
Je to však i postavení rozhodně vítězné, neboť dříve později moc okolností
a tok dějin sám si tuto cestu provalí, a provalit si ji musí, převnitem,
nalezne-li ji zatarasenu, poplyne však po ní klidně, nalezne-Ii ji upravenu
ponenáhlým spádem účelných, cílevědomých oprav..."
Církevní statistika Německa nedávno farářem Pieprem
ve Frýburku (Breisgau) vydaná opětně dosvědčuje nevýhodu katolíků
proti protestantům: protestante jako většina na státní moci súčastněná
šiří se nejen přirozeně, ale i uměle u větší míře než katolíci mohou.
Tak od r. 1871. do 1890. vzrostl počet protestantů o 21-297o, katolíků
jen o 18-88°/o. Z tisíce obyvatel bylo roku 1871. protestantů 6230,
katolíků 3621, r. 1890. protestantů 6277, katolíků 3516. Při smíšených
manželstvích odnášejí si protestante lví podíl z přírůstku dítek. Církev
katolická, která zavazuje rodiče, aby všecky své dítky vychovali ve
víře katolické, nedostává z dítek pod 16 let ani polovici, ba ani ne
2 pětiny! Tak v Prusku samém r. 189.5. z 520.000 dítek ze smíšeného
manželství pochozích do 16 let měli jich protestante připsáno 292.700,
katolíci jen 227.300. Přibereme-li ještě Hessko a Badensko a malé
státečky německé, mají protestante svůj podíl ve vyznání dítek ze
smíšeného manželství větší dokonce o 81.600 dítek.
Dle národnosti jest z protestanti! jen 4% jiné než německé
národnosti, z katolíků však jest 27 "/o neněmecké národnosti. Mezi Poláky
samými napočítáno 91% katolíků a 9% evang-elíků — čili z každého
tisíce Poláků 908 katohků, 92 evangelíků.
Z menšího poměrně vzrůstu katolíků německých jest zřejmo, na
čí straně jest větší „propaganda".
Z P e r s i e, odkudž mezitím došla zpráva o valném přestupování ku
katolictví, píše „Civ. Cattol." missionář perský Dermuti Em. o dobrých
vyhlídkách katolické missie. Neschází ochoty v lidu, ale schází
pracovníků. Lid touží nejen po vyučování náboženském, ale i po školách
vůbec. Ruští missionáři pravoslavní probíhajíce města a kraje, hojné
Hlídka. 57
870 Rozhled.
zásobeni penězi, aby tned kde třeba pomohli, podporovali, a tak nej-
jednodušeji vděčnost a příchylnost získali církvi své. Přes to leda,
jak jsme sdělili, jen hrstka Nestorianů přešla k nim a ta shora byla
převedena, ne však ještě sekta ona celá. Arméni jak katoličtí tak
jiných ritů východních rozhodně však zůstávají hluši k pravoslavné
propagandě. Důvod udal jeden východní kněz arménský missionáři
Dermutimu, řka: „Nikdy se nepřidáme k církvi ruské, ježto náš obřad
a náš jazyk by byl tak vydán nebezpečí zániku a odstrčení; obrátíme-li
se kdy kam, obrátíme se k Eímu, ježto i jistější pravdu najdeme,
i církev římská, tím jsme jisti, nejen ponechá nám náš krásný obřad
a jazyk, ale i chrániti jej bude před zaniknutím a odstrkováním."
Minule zmíněný námi (dle Halyčanina) spor pravoslavných
Ku sinů s pravoslavnou konsistoří rumunskou (obou diecesí
Cernovců i Radovců) blíže popisuje ruský dopisovatel krakovského
„Czasu". Stížnost na utiskování vyšla od národní strany, z laického
živlu složené, která v memorandu předloženém pravoslavné synodě
domáhala se rozdělení metropole dle národností, podobně národnostní
rozdělení konsistoře metropolní a střídavé obsazování obou stolců metrop.
v Cernovicích i bisk. v Hadovcích střídavě jednou Eumunem, podruhé
Rasínem. Proti tomuto memorandu podalo však rusínské pravoslavné
duchovenstvo ke konsistořím a vládě svou vlastní žádost od přání
národovců odchylnou. Duchovenstvo pravoslavné patří totiž ke straně
tak zv. staroruské, nenávidící všecky novoty a všecko odlučování od
tradicí a spolnosti s národem ruským v Rusku. Toto tedy bojíc se,
že by v rozdělené konsistoří a arcidiecesi mohli v rusínské části
opanovati jednou mladorusínské živly národovců, jež podezřívá ze snah
po unii (spojení s Římem), v memorandu svém odmítlo rozhodně roz-
dělování metropolie a konsistoře metrop. dle národnosti, žádajíc jen,
aby před obsazování konsistoří dbalo se též příslušníkii rusínských
a do obcí rusínských, ab}' jen dosazováni byli duchovní rusínští.
Deputace s memorandem přijata od obou biskupův i od místodržitele
příznivě a dva nejzapřísáhlejší Rumuni ihned v konsistoří černovické
musili učiniti místo Ru sinům. Poslední čas i v občanském životě poli-
tickém vyvolali Rumuni svou panovačností odpor a přivodili tím proti
sobě semknutí všech stran a národností v zemi i odpor samé vlády.
Politickými a jazykovými spory zakahl se značně i církevní
život sjednocených Rusínů toto léto a podzim v Haliči. Ka-
řízení biskupů řecko-katolických o užívání jazyka polského ve styku
duchovní správy s úřady vzbudilo zlou krev v duchovenstvu rusínském.
jež valnou částí svou náleží k straně radikální. Známý posl. rad. a farář
Daniel Taňačkěvič svolal za tím účelem schůzi duchovenstva rusínského,
aby porokovalo o záležitostech politicko-národních i stavovsko-zájmových
v ruském kléru poslední dobu vyplynuvších na povrch. Leč schůze
duchovní vrchností zakázána — měla to býti opravdová synoda, jež
by byla reformovala všecky obory církevního života rusínského.
„Cerkovnyj Věstník" petrohradský hovoře o zavádění polštiny
jako vyučovacího jazyka v některých předmětech do středních škol
Eozhled. 871
v království, smiřuje se sic s vyučováním polštině po polsku, ale
náboženství chce aby se vyučovalo rusky. Názory jeho o té věci jsou
zajímavý pro posouzení ducha pravoslavné úřední církve a jejího
poměru ke katolictví. „Zavedení polského jazyka místo ru-
ského do vyučování náboženství jest zcela neúčelným. Jest
pochopitelno, proč Poláci chtějí, aby katolické náboženství podávalo se
po polsku. Ú nich katolictví a polština spojeno v nerozlučnou dvojici,
služebníci náboženští, kněží jsou nejhoroucnějšími a nejvytrvalejšími
stoupenci a obhájci polského v^-učování, neboť polské vyučování zákona
Božího jest zároveň propagandou polských idealův. Za to vyučování
náboženství po rusku značilo by oslabení toho tradicionelního sloučení
mezi polštinou a katolictvím. Kněží a s nimi všichni Poláci všemožně
usilují, aby zachránili polský jazyk pro náboženské vyučování a skrýva-
jíce pravou toho příčinu, praví, že ruština nemůže správně podati
bohoslovných katol. výrazův. Tato výmluva není případná; ruský jazyk
jest neméně ohebný než polský a jistě svépomocnější; svými domácími
výrazy vyjadřuje pravoslavné bohoslovné pojmy a názvy. Neméně
správně by tudíž vyjadřoval terminy římsko-katolické dogmatiky, vy-
pomáhaje si v potřebách tak latinou jako polština. Leč nutno i s tím
počítati, že Poláci nejsou sami, kdož v^^znávají katolické náboženství
v přivislinském kraji. Mezi katolíky čítají se i Zmudinci a Bělorusi,
kteří doma polsky nemluví a z domu polsky neumějí. Nač ti mají
býti nuceni učiti se náboženství svému po polsku?"
Uniate, kteří po dobrém nedávají se započísti mezi pravoslavné,
jak vláda a ruská církev beze všeho v zabraných částech bývalého
královst\n polského (s maloruským obyvatelstvemj určila, tvoří zvláštní
vrstvu, jíž pravoslavná církev věnuje usilovnou péči missionářskou.
Jsou to „uporst vu j uščí" — opírající se — návratu k pravoslavné
své církvi, od níž kdysi „lstí a násilím jesuitským" odtrženi byli.
Konservativní i církevní žurnály ruské proto se zadostučiněním sdělují,
když některá taková osada „úporná" měkne a povoluje konečně.
V „cholmsko-varšavském diecesním věstníku" sděleno na př. o ttikovém
kraji — v Lesně. Před několika lety, kdy v Lesně zřízen pravoslavný
ženský klášter, přijalo lešenské i okolní „úporné" obyvatelstvo jeptišky
s nenávistí. Když v jedné z osad u Lesný vypukl požár a jeptišky
přiběhly na pomoc hasit s vědrj'- a ždbery, tu prý obyvatelstvo místo
vděčnosti za pomoc, nechalo jeptišky od kluků kamenovati. Dnes však
víž táž osada jeptiškám veškeru úctu prokazuje. V okolí Lesný už
i slovo „úpor" zřídka slýchati; a ti, kteří snad i dnes ještě bloudí ve
věcech víry, nečiní to ze zásadního úporu.
Podobně z grubešovského okresu Ijublinské diecese pravoslavné,
píše témuž listu protojerej Glinský po visitaci. „Grubešovský „Újezd"
toť pole, na němž po tři věky národ bojoval za svou existenci — není
možno leč že tu z toho dlouhého boje pozůstalo mnoho raněných —
a ti těžce ranění toť „uporst vuj uščie". Leč dnes už je tu přece
jen síla zdravého živého od bojů se zotavšího ruského lidu pravoslav-
ného . . . Viděli jsme tu křepkost národa v těsné jednotě s církví a
57*
872 Rozhled
knězem. Farnosti viditelně se povznášejí a upravují, národní uvědomění
se podnímá, ruská řeč se podporuje, a není daleko čas, že všecky ty
farnosti grubešovského okresu ožijí čistě ruským životem po ducha
pravoslavné církve."
Některá čísla sdělují se z poslední visitace biskupské mezi býva-
lými uniaty cholmsko-varšavské diecese. Tu v Sopocku uvedeno visita-
torovi, že iisilím G duchovních v Sopocku a okolí podařilo se už obrátit
nazpět 2400 duší „úporných". Leč ne vždy a všude tak zdařile věc
pokračuje, v sousední jedné farnosti ze 2000 duší přivedeno prý jich
nazpět sotva 70. Biskup sám tedy navštívil tuto zatvrzelou farnost a
vyšed z kostela pozýval k sobě stojící hloučky úporných na ulici a
od srdce k srdci k nim mluvil, tak že konečně tito si dali říci a celujíce
vladykovi ruku přijali od něho aspoň brošurku vyzývající je, aby se
navrátili k víře předků svých.
Nejen „úpornost" uniatu, ale i mravní a náboženskou vlažnost
pravoslavných samých připisují pravoslavní kněží vlivu katolíků.
Tak v „Podolských eparch. Vědomostech" z kameneckého okresu
stěžují si, že pravoslavní vidouce na katolících, že nechodí do kostela,,
že nechodí ke zpovědi ani přijímání, zanedbávají úkony a svátosti ty
také. Zvláště ve smíšených manželstvích, v nichž katolická církev osobí
si právo na- všecky dítky (pravoslavná jak vloni z výnosů pro kraje
ruské unie bylo zřejmo též tak činí) je prý vychování dítek nedostatečné.
Zvláště když matka je katoličkou, dítky nechodí ani do pravoslavnéha
chrámu a s pravoslavnými se nepřiúčastňují. — , Ovšem stejně by si a
spíše vlastně mohli stěžovat katolíci. Neboť nucení dítek ze smíšenéha
manželství ku pravoslaví proti vůli rodičů, nevolnost přihlašovat je
ku katolickým bohoslužebným úkonům — má za následek, že rodiče
jednoho náboženství nesmějíce dbáti ani druhého nedbají.
Má i církev pravoslavná své Schelly a Míillery — ale trochu
menší. Zatím jen jsou na výsost nespokojeni s vychováváním
v seminářích. Tak v „Rusském Trudě" kněz T. Čerkasský bojuje
proti neúčelnosti a formalismu studia seminárního velmi rozhořčeně^
Tvrdí, že dnes z duchovních seminářů ruských vychází 99" o všeho
kněžstva bez povolání, bez přesvědčení a bez lásky ku svému' stavu.
Ze stížností různých „preosvjaščenných" na materiální snažení kněžstva^
vysvítá, že T. Čerkasský asi nepřehání. „Nehledě na to, že jsme se
museli naučit, vlastně vydřít celý cyklus bohoslovných nauk, nevy-
cházíme ze semináře nábožnější ani mravnější, než nějací gymnasisté
nebo realisté. Týmže právem a s těmiže vědomostmi mohli bv povinnosti
bohoslužebné zastávati vychovanci světské školy právě tak, jako my
seminaristé . . . Nedostávše dobré vědecké přípravy k nastávající službě^
cítíme se právě tak po skončení semináře jak „raci na mělčině". A
tak potloukáme se skončivše seminář tu a tam, hledajíce napřed svět-
ského místa, a když nenajdeme, pak teprv se skřípotem zubův oblé-
káme se v řízu kněžskou... A přijda do fary, zprvu pociťuješ hrozně
mučivé postavení. Zprvu ještě zamýšlíš vnutiti se v bohabojnou náladu,,
ale když to špatně jde, máchneš na vše rukou. Na farníky hledíš jeit
Rozhled. 873
jako na poplatníky své. Přijde-li kdo pohovořit si od srdce s tebou,
potěšit se, poučit se. odbýváš ho. mluvíš suše, jednoslabičně — hledě
už už, aby šel..." Kemluví-li T. Cerkasský jen za sebe, pak by zbožný
ruský lid byl opravdu k politování.
Pravoslavný církevní život na sporném pomezí šíří se hlavně
pomocí klášterů pravoslavných a zvláště klášterů ženských. „Varšavský
Dnevnik" nedávno vylíčil úspěch takového kláštera ženského ve Viru
a okolí. Virovské jeptišky získávají si prý očividně přízeň a lásku
mezi veškerým obyvatelstvem i katolickým. Dopisovatel uvádí výrok
i polského jakéhos kněze, jehož zvláště dotknulo, že sestry, když tam
přišel do jich nemocnice zaopatřovat nemocného katolíka, čekaly ho
u dveří kláštera a nemocnice s rozžatými svícemi (právě tak jako při
zaopatřoviání pravoslavných činí) a šly v průvodu modlíce se před
ním až na místo, kde ležel nemocnv. Polskv katolickv kněz. ienž se
ovšem takového přijetí od ruských pravoslavných sester nenadal, byl
dojat a vyjádřil se k dopisovateli, že ať už o missiích pravoslavných
mezi katolíky myslí kdo chce jak chce, přece že přiznati dlužno, že
radostný jest ten zjev v životě, že pravoslaví nechodí už (?) v průvodu
vojáku s tresty, žalářem a utiskováním, dělat si proselyty mezi kato-
líky, ale s láskou a milosrdenstvím církevních svých sluhů a služebnic..."
V pobaltických krajích ruských osazených Esty a Laty ši,
náboženství z většiny protestantského, vede se čím dál účinněji boj
proti poněmčováni chrámův a škol od německých pastorů. Vládá ruská
a obyvatelstvo ruské brání tu Estův a Letův samo proti „panské nad-
vládě německé — i ve svém vlastním zájmu. Nedávno v Jurjevě vy-
daná brožura Grencšteinova „národní či panská církev"? obrací se
prudce proti němčení v estských chrámech od pastoru. Od přijetí
luteranství byla církevní historie kraje pobaltického historií neustálé
germanisace. Ze přes to Estové a jiné příbuzné národy pobaltské to
přece vydržel}' a dosud žijí, děkují jen tomu, že pastoři byli sami
podporováni leda jen nějakým kupcem a statkářem německým.
Grencštein popisuje i křižácké války německých rytířův a zahrnuje
celou dobu pokřesťanění i zluteranisování Pobaltí v jediný úsudek,
celá historie Livonska nezná ani jediného případu, kde by kněžstvo
ať katolické, ať protestantské bylo šlo s národem proti panské
straně (německé). Grencštein žádá tudíž, aby církev luteránská rozdělila
se na tři větvě: německou, estonskou a latyšskou. Každá církev ať
má svou národní bohoslovskou akademii, a každá obec ať si vybírati
smí pastory své národnosti a ze své akademie. Patronát německých
statkářů ať se zruší a právo potvrzovati zvolené pastory ať náleží je-
dině ruskému — ministru vnitra.
Na posledním sjezde „spolku Gustava Adolfa", politicky církevního
to spolku protestantů německých, oživeny opět snahy a přání po tom,
aby církve protestantské v Německu aspoň zevně nějaké
spojení navázaly. Vyjádřeno přání to resolucí, jež všech těch
29 protestantských sekt německých vyzývá, aby aspoň svým přistou-
pením ku spolku Gustava Adolfa svou jednotu osvědčily proti sloučeným
•874 Rozhled.
V mohutný šik „ultramontanům". Výzva ovšem jako všecky podobné
dosavadní aspirace vyzni na piano. Úřední církev protestantská došla
\xž letos bez toho velikého sklamání, kdy za příležitosti jerusalemské
pouti Vilémovy chtěla veškerý protestantský svět připjat k jeho
triumfálnímu vozu — a nejzávažnější církve protestantské ani jí na její
nevinné vyzvání neodpověděly. Veliká světová jednota protestantská pod
jednou hlavou — německým císařem — padla mezi nevyj evené sny —
stejně i snahám po jednotě aspoň v Německu samém se zdaří. Bojíť se
malé sekty protestantské vpadnout do područí oficielní církve zemské.
Pan Dr. Frant. Iška, vydavatel „Národního Katolíka" v Praze,
začal boj svůj proti hierarchii a klerikalismu mimo jiné brožurkou
proti kněžskému bezženství, a to jménem — Husovým. To se podařilo!
Husovu Postillu začal vydávati J. R. Vilímek, upravenou od
V. Flajšhansa, illustrovanou od L. Nováka. „Národní Listy" strašlivou
fanfárou to ohlašují na truc „ultramontanům". Sami jsme toho pře-
svědčení, že by každému stoupenci jalových zásad a „Národních Listů"
velice prospělo, kdyby si něco z Postilly přečetl. I ten obrázek, kterak
před zpovědnicí klečí lidé s rozličným zbožím (snad jakožto výkupným),
je velice případný, zvláště pro nezištnou officinu p. Vilímka; a panu
illustratorovi Novákovi zajisté může býti také celá ta věc lhostejná,
neboť jeho zajisté zpovědníci mnoho neobtěžují, jinak by náboženského
díla takto neozdoboval. Sešli se tu věru ti praví křesťané Flajšhans,
Novák, Vilímek a Národní Listy. Husova Postilla jest jim nejdůležitější
proto, že se varuje germanismů a že osvětluje kulturní poměry tehdejší
doby. Tak se pohlíží na práci Husovu, na dílo náboženské, křesťanské,
na „čisté křesťanství" Husovo, jehožto jménem se provádí bohopustá,
věru málo křesťanská štvanice. „Národní Listy" vyslovují naději, že
„dílo to na duševní vývoj lidu českého bude působiti vlivem hlu-
bokým". Na spolupracovníky „Národních Listů" sotva.
« «
Věda a umění. Z české obce umělecké a literární na věčnost
se odebrali tento měsíc František Eehoř, spisovatel, zvláště národo-
pisný, znalec života našich Rusínův (f 6. října, * 16. pros. 1857 ve Stěžerách).
Jako malý úředník městské knihovny pražské veškeré své jmění a
příjmy věnoval skupování cenných předmětů v národopisných a cestám
po haličské Rusi. Zanechal sbírky své Museum pražským: Náprstkovu
a Národopisnému. Svou velikou odbornou knihovnu pak museu národ-
nímu v Praze. — Téhož dne 6. října zemřel prof. Jan Ev. Hulakovský,
spisovatel a hlavně překladatel bohoslovných i literárních děl fran-
couzských (P. Didonových spisů). Narodil se v N. Brodě 27. prosince 1834.
— Dne 7. října zemřel dlouholetý hospodářský zpravodaj novin pražských
i venkovských D. Milrad. — Dne 8. října zemřel professor malířské
akademie pražské Ed. Mařák (narodil se 29. března 1835), jeden
z předních žijících krajinářů, vážený nejen doma, ale i v cizině jako
„básník lesa". Proslulé jsou jeho křídové lesní skizzy. Ještě v červenci
věnovaly mu „Volné Směry" celé číslo — jako na rozloučenou.
Kozhled. 875
Dne 26. října slaví své TOleté narozeniny professor techniky
pražské Dr. Vojtěch fcjafařik, syn Pavla Jos. Šafařika.
Dne 8. října konána slavnost odhalení desky zvěčnělému Frant.
Douchovi na Malé Straně v Karmel. ulici, na domě, kdež Doucha
(spisovatel bajek, básniček a povídek pro mládež, hlavně však překlady
Shakespeara prosluly) se narodil 31. srpna 1810. — Na počest Karol.
Světlé Poštovská ulice v Praze, kdež spisovatelka se narodila, po-
jmenována dle usnesení městské rady ze dne 3. října ulicí KaroL
Světlé (!) — Dne 1. října odhalen na břevnovském hřbitově pomník
Petrovi Fasterovi, známému neohroženému vlastenci a vůdci
pražského hnutí v r. 1848. Pomník pořízen „Hostimilem", byltě Faster
hostinským v Praze.
Ve slovanském světě zemřeli: bývalý ministr, Polák. Edw. Rittner^
spisovatel právnický, Vladimír Josef Plaskowski, humorista polský,
redaktor „Kur^^era Švviateczného" a „Muchy"; Ludvik Michaíowski,
mecenáš Ivovský, jenž z nepatrny-ch prostředků nashromáždil si cennou
sbírku obrazů, vždy jsa umělcům polským otcem a přítelem, kteří se
též kolem něho a v domě jeho shromaždovali jako v pravém uměleckém
saloně. — V Petrohradě zemřel Petr Petrovič Sokolov, proslavený
ruskv malíř krajin a genru. — V Zemuni zemřel humorista charvatský
P. Vilím K o r a j a c.
Dne 17. října oslavována celou trojdílnou Polskou i za hranicemi
pamět óOletého úmrtí největšího polského skladatele a virtuosa (na piano)
Fryderyka Chopina (1. března 1809 až 17. října 1849). Po otci
I rancouz, po matce (Krzyžanowské) ^ Polák, ve Varšavě vychovaný"
učitelem hudby v mládí měl Čecha Živného. Oslava záležela v kon-
certech Chopinových výtvorů, v řečech a pod. Slovanská národní
melancholická hudba v něm nalezla sladkého a mocného ohlasu.
Národní divadlo pražské uspořádalo od 4. do 19. října cyklus
oper Smet a nov 5' ch — první takov}^' cyklus vůbec. — Smetanova
„Prodaná nevěsta" dávána 1 8. října v královské opeře d r á ž d" a n-
ské a přijata velikým nadšením.
Moravské Museum Františkovo letoším rokem přešlo do
majetnictví země a musejní společnost koncem roku má se přetvořiti
v novou dle nových (rovnoprávných) stanov.
Jednota „Výtvarných umělců" pražských uspořádala výstavu
malířsko-sochařskou; otevřena 14. října. Výstava, pro niž upravena
zvláštní místnost, má býti stálou.
Pod názvem „České umění" má v Praze býti vydávána nádherná
sbírka původních českých uměleckých reprodukcí. Zahájena bude stem
Jansových akvarellů ze staré Prahy. — Podobnou kollekci
krásných koutků v uměleckém provedení vydali si Poláci před lety
z města Krakova a Vavelu vzatých. Originály malovali Kossak, Tondos a j.
Myšlenkou vysokých šlechtických kruhů rakouských jest uspořádati
v Petrohradě vybranou výstavku rakouských výtvarných umělcův.
Umění rakouské nepresentovalo se dosud v Rusku hromadně, tak jako
poslední léta často činí umění francouzské. Zastoupena budou jen nejlepší
876 Rozhled.
jinéna a nejlepšími pracemi. Ze 250 vybraných obrazů má jich býti
55 od českých mistrů.
V literárním a uměleckém obzoru navrhl Jar. Kvapil (číslo 9.),
aby se zavedl buď v některém časopise nebo samostatný oznamovatel
hotoven v c h a připravovaných překladů, aby se tak předešlo
maření sil. tím. že mnohdy tuže věc dva i více překladatelů překládá.
V čísle 10. návrh ten rozšiřuje prof. B. Prusík též na vědecká díla,
zvláště taková, jež vyžaduji delšího času, a jež dvě stejná vedle sebe
těžko se snesou, soutěžíc jedno s druhým (slovníky, mluvnice a pod.)
V čísle 11. počala už redakce takový oznamovatel tisknouti.
Na pařížskou výstavu pozváno české novinářstvo, abv uspořádalo tu
svou speciální českou novinářskou výstavku, poučující o vývoji
a rozsahu i celé duševní práci českého novinářství. Kabidka přijata,
ale ježto podmínkou její byly nutně nějaké peníze na zařízení, a ty
se subskripcí k tomu konci zavedenou nesešly, nabídka zase musela
býti vrácena. — V „Nov. Životě" navrhuje (v čísle 10.) redaktor jeho
Dostál Lutinov při překládáni básní zachovati nejen rozměr, ale
i rýmy originálu. Podává ukázku z Dantovy božské komedie, že
to jde. Dobrá, z italštiny jde tak překládat — ale jak pak z jiných
řečí!'? Vžd^^C je známo, že zvláště germánské řeči a pak frančina mají
v některých tvarech nenapodobitelné zvukv v češtině I A při samých
překladech ze slovanskvch jazyků: v ruštině, v polštině, v jihoslovanských
jazycích máte mnohdv totéž slovo, jehož se užívá v češtině, a pí-e-
kladatel ho nemůže použit v rýmu, protože má zcela jiný přízvuk
v těch jazvcích a rýmuje se třebas s nějakým zase takovým slovem!
A pak není snad zvuk důležitějším umístění pojmů na konci verše
a v rvmu'?! Věc má ovšem též vábné a oprávněné stránkv. ale že bv
práce ta, byla p. Dostálovi šla tak hravě, ne. tomu nevěříme.
V posledních sezeních ústřední komisse pro zachování
uměleckých památek přišly k řeči tyto věci: schválena opatření
konservátora (Sterze). jež byl učinil před opravou chrámu Páně
v Kralicích, kdež v hrobce a v nápisech náhrobních chovají se některé
j:»k umělecky tak památně důležité věci. — Konservatoř Rosmael stěžuje si
na to, že přes slib jemu daný zbořili dřevěný kostelík v Kopřivnici,
v němž zvláště umělecky památným byl hlavní dřevěný oltář. Komisse
učinila potřebná opatření. Ovšem hlavní jest, aby na zakročení nenechala
vždy tak dlouho čekati, jako v Kopřivnici, kde byla v čas upozorněna
a nic nepodnikla. — Ze Znojma poslal konservatoř zprávu o před-
historických nálezech, jež učiněn}" při stavbě domků na Novo-
sadech ve Znojmě: vykopánv tu předhistorické hroby se skrčenými
kostrami a bronzovými ozdobami. Věci ty uloženy v museu městském
ve Znojmě. — V Pardubicích rovněž přes zakročení konservátora
zbořeno celé křídlo děkanství: některé části budovy byly umělecky
památné. Komisse nad případem rovněž vyslovila svou nelibost. Hodlá
zakročiti u ministerstva, abv bud" jejím konservátorům, buď na jejich
požádání jiným státním úřadům bvla udělena moc, překaziti rušení a
ničení starých památek tam, kde uznaní znalci a organy ústřední
Rozhled.
Isomisse se přimlouvají za jejich zachování. — Komissi předložen
návrh oltáře, jenž má se v Teplé klášternímu chrámu postaviti
ku poctě blahoslaveného Hroznatý z řádu sv. Korberta Oltář
má bvti s reliquiářem — návrh schválen jako umělecky a slohu
chrámu vvhovující. — V L i b č e v s i (u Teplic) starý dosavadní
kostelíček obec chce zcela ponechat svému osudu a vystavěti nový
větší, potřebám městyse vvhovující. Komisse míní se tedy ujati kostelíčka
a přičiniti se o jeho zachování za příčinou jeho historicko-umělecké
ceny. — Na opravu krásné lorettské kaple v kostele minoritském
v Brně povolena záloha zatímních 5000 zlatých. Konservátorovi pak
A^ymíněu dohled a moc nad opravami počatými.
Biskup slovanské diecese na Krku (u Istrie) sdělil komissi o svém
vímyslu zaříditi v Krku die česní museum, aby v něm ukládány
bvly památky umělecké porůznu roztroušené a špatně snad opatřené
v různých kostelích, kaplích a klášteřích diecese, v starých opuštěných
místech. Zvláště ihned by se tam přenesly vykopaniny a památnosti
z rozebíraného chrámu P. Marie za hradbami v městečku Osoru
(na Cresu) se nacházejícího.
Známý slavista polský, docent krakovské university B a u d o u i n
de Courtenay pro svou zápletku s uherskou vládou zbaven místa
svého na universitě krakovské. — Xová dramata na třech polských
divadlech hrána nebo ohlášena iako novinkv: ..Družba'" od Mích.
Baíuckého, ceny prostřední, a moderních spisovatelů S. Przyby-
szewského: Za póžno (Pozdě) a W y š p i a ii s k é h o Klatwa (Kletba).
— Politicky zajímavé jest drama „Twarda dola" (Tvrdý osud)
v rukopise od nejmenovaného autora zatím šířené, vyličující těžké
hospodářské a národní boje Poláků pod jhem pruským. — Ka opeře,
k níž libretto vzato z MalczcAvského Marie, pracuje hudební skladatel
Vojtěch Gawroiiski. — Ve Vilně odhalen tiše pomník Ad. Mickie-
wiczovi, jenž tam konal universitní studia svá. — Nečastý zjev
v Rakousku, že spisovatel belletrista na křesle ministerském octl se v ny-
nějším polském ministru krajanovi Kazimíru Chledowském. Činným
byl belletristicky a publicisticky, zvláště v letech 1864. až IS.sO. Jeho
práce zábavné jsou z oboru histor. románů, společenské povídky a satiry.
Nevynikají ovšem vlastnostmi belletrie prvního řádu. ale přece nejsou
tuctové. Nejvýraznější pro spisovatelskou činnost Chledowského jest
společenská satira „Zwierciadio glupstwa" napsaná v r. 1877. V y,Prze-
gladu Polském" uveřejňoval Kaz. ChíedoAvski Časté své články národo-
hospodářské a cestopisné črty (1867 až 1880).
Požadavek rusínské mládeže v létě na akademickém sjezde pro-
nesený, ab}^ pro Rusíny zřízena byla zvláštní universita,
a tím utrakvistická Ivovská rozdělena na dvě samostatné, osvětlil
nedávno poslanec Barviňský několika případnvmi údaji statistiky
školské, ale v tom smyslu, že Rusíni žádají za něco, čeho potřebu
:zapomínají prokázat. Na Ivovské universitě studuje 1300 Polákův a jen
550 Rusínů, z nichž ještě 230 hned je theologu (vloni 1282 Poláků,
524 Rusínů, z těch 228 bohoslovcňv a 252 právníků.) Na ostatní fakulty
878 Rozhled.
zbývá tedy něco přes 200 posluchačů, z nichž většina zase studuje
práva; filosofii a lékařství však 20 až HO posluchačů. Xa černovické
universitě mezi 354 posluchači bylo Rusínů pouze 27 (2 na bohosloví),
a přece Rusíni tvoří většinu v zemi. Poláků, kterých je roztroušená
špetka v Bukovině, bylo na černovické universitě 33. Tedy žáci se musí
ve větším počtu na university hrnouti, aby prokázali potřebu university
samostatné. Také professorů Rusínu je málo. Češi prý když požádali
o svou vlastní universitu, mohli poukázat na celou řadu docentův
a professorů, kteří z nedostatku vlastního učiliště musí se rozptylovat
po celé monarchii. Rusíni však nemají ani dosti professorů pro své
dosavadní střední školy, 4 gymnasia v Haliči a 1 v Bukovině. Na
universitě černovické vůbec ani teď dostatek rusínských professorův
a nástupců (docentů) rovněž není. Učí tam pět professorů Rusínův, ale
tři z nich přednášejí německy a pouze dva rusky; jeden v bohosloví,
druhý na filosofii (literaturu a jazyk rusínský). Na universitě Ivovské,
jak vytýká Barviňský, rusínští posluchači ostatně ani do dnešních
rusínských přednášek (dvou) se zapisovat nedávají. Kdežto síň, v níž
přednáší polský professor literaturu polskou, bývá přecpána, síň, v niž
ruská hteratura se přednáší, zeje pustotou! — Podobně a víc ještě
zůstávají pozadu Rusíni na poli technickém. Všech žáků rusínských
na realkách a reálných gymnasiích bylo vloni asi 136, na akademii
obchodní z 33 žáků — 3 Rusíni. Těmito údaji chce poslanec Barviňský
podnítiti mládež k tomu, aby sama napřed prováděla důkaz, že samo-
statná rusínská universita jest možná a aspoň duševně zajištěna.
Tolstý hodlá svůj román „Voskresenie" rozšířiti o nových
15 kapitol. O. námětu se praví, že vzal jej ze skutečného života (jistý
proces před trestním moskevským soudem). Některé osoby románu
jsou živým obrazem jistých žijících osob. Tak v jedné osobě (Toporov)
vykreslen prokurátor sv. synodu, Pobědonoscev, osoba z celého Ruska
dnes asi ve světě nejznámější, ale pro cizinu zrovna strašidelná. Mravní
ničemnost tohoto činitele ruského znázornil prý Tolstý v Toporovu
velmi pravdivě. „Voskresenie" ostatně na Rusi samé v konservativních
kruzích dělá tutéž zlou krev jako „Kreutzcrova sonáta" a konservativní
časopisy kladou je v úpadkovou dobu ducha Tolstého, nečistvmi popisy
a rozbory chtějícího dáti — poučení! Schvalují proto zcela jednání
amerického nakladatele „Voskresenija", jenž nemravné odstavce vypustil
a na protest Tolstého odvětil, „že redaktor vydavatel amerického listu
jest nadán vysokým posláním v národě, aby šetřil společenských mravů v
a zároveň byl proto i přísným censorem všech prací u něho tištěných."
Tuto censuru amerického nakladatele, v zemi s tiskem nejsvobodnějším
na světě, dlužno prý vystaviti vzorem i evropským a zvláště ruským
nakladatelům.
Ruští operní skladatelé Rimski-Korsakov a Cui zadali nové opery
ku provozování carskému divadlu v Petrohradě. Rimského-Korsakova
„Carská nevěsta" však správou divadla zamítnuta jako slabá (od
jednoho z nejlepších ruských operních skladatelů); opera Cuiho
„Saracen" (dle AI. Dumasova Karla VIL v texte pořízená) přijata.
Rozhled. 879
Y Petrohradě jak vidět vládne starý divný duch hudební stále. Skladatel
Cui jest jak známo příčinou neúspěchu Smetanových oper v Petrohradě,
jeho mocné slovo je odstranilo. — Eedi tělem carskvch divadel
v Petrohradě jmenován kníže Vol koňský, známý spisovatel a
esthetik ruský.
V Kazani vydal lovan P. Raganovič knihu: „Križanič i jeho
filosofie nacionalismu", vyličuje život ideje, snahy a neúspěch
zneuznaného prvního panslavist)', kněze katolického a Charváta Jurije
Križaniče, jehož nepochopivše car ani ruské okolí jeho, poslali na —
Sibiř. Spisovatel Raganovič Rusům představuje svého krajana, jenž ani
ve vyhnanství pracovati pro Slovanstvo nepřestal, jako předchůdce Petra
Velikého. Križanič stále zůstává nedoceněn, ač náhledy a úsudky jeho
jsou vpravdě prorocké a mnohé z nich teprv nyní, jak se náleží,
vynikají svou bystrotou a pravdivostí.
Společnost astronomická v Petrohradě, jež na vyzvání vlády
utvořila komissi na prozkoumání otázky, zda příštím rokem možno by
bylo ruský kalendář upravit podle západního Gregorianského,
skončila své porady prohlásivši, že skládá úkol na sebe vložený, protože
nemůže srovnati církevní reguli svátků pohyblivých s kalendářem
západním. Radí tedy zatím jen klásti obojí datum vždy vedle sebe
ve všech úředních zprávách a listinách, ale starý stil podržeti. Tyto
těžkosti ruskou církví činěné zaviněny špatným výkladem Kicejského
ustanovení o svěcení Velkonoce. Konec století tedy ještě neuzrál pro
řešení otázky této, století dvacáté zatím povleče s sebou absurditu
starého stilu dále. Ale snad už bude poslední. Diference od 28. února
budoucího roku mezi starým a novým stilem bude 13 dní; ruský rok
totiž bude přestupný.
Mukačovský biskup východně-sjednocené církve v Uhrách kázal
svým kněžím zkrátka připraviti věci a listiny círke^mí pro přechod
od starého k novému stilu, jenž zaveden bude v uherské
sjednocené církvi od nového roku.
V Moskvě zasedala komisse zabývající se úpravou ruského
středního školství. Z porad jejich vyplývá částečné sjednocení
školy střední (gymnasia a realky). Realisté připuštěni budou stejně na
ruské university jako gymnasisté. Těmto zůstane jediné pole university
vyhrazeno: filologie, jazykozpyt.
Dne 15. října postaven v Križevci v Charvatsku pomník Ante
Nemčicovi, charvatskému básníku z illyrské doby. — - Tomkovy
Dějiny české převedl do charvatštiny Ivan Nep. Jemeršic, jenž
nedávno vydal i historicky-statistickou příruční knihu „Hr vat ski
národ", psanou sic co nejpopularněji, ale důležitou pro informace
o charvatském národě vůbec. — „Slovanský Přehled" v prvním sešitě
n. svého ročníku přináší stížnost na nejlepší illustrovaný list srbsko-
charvatský, bosenskou „Nadu", že v illustrované části hospodaří hrozně
německý illustrator Arndt. redaktor části obrázkové. „Nadá" přináší
ze slovanského a zvláště bosenského života nedokonalé, karrikované
spíše než umělecké skizzy. umělců a umění domácích ani slovanských
880
Rozhled.
vůbec si nevšímá, leda až už musí, za to propaguje směry, vlivy a
obrazy německé. — Dodati dlužno, že nejen ty výtky jsou oprávněny,
ale že skvostně a velkým nákladem jinak vypravená „Nadá" jest
v obrázkové své části vůbec velmi slabá i když od směru odzíráme.
Statistiku národní slovinského Přímoří s Istrií při-
nesl nedávno „sborník české společnosti zeměvědné", otiskuje ji teď
„Slovanský Přehled". Nutno ji ovšem bráti s reservou, neboť je to
statistika úřední. A víme, jak statistika ta pro národnost jest spolehlivá
u nás; horší ještě poměry jsou na jihu. Spisovatel to též podotýká.
Ale úřední statistika sama o sobě položená, číslice ty, přece vryjí se
v pamět jediné a restriktivní poznámku zatlačí. Bylo by dobře bucT
po pečlivém ocenění vydati zvláštní slovanskou národnostní statistiku
rakousko- uherskou, nejlépe přibližnou, nebo vedle úřední vždy hned
udávat opravu ■ — rovněž přibližnou.
Tak na př. na statistiku Terstu s okolím pronikavě posvítil
nedávno jeden řečník na lidové schůzi spolku „Edinosti" v Tertu ko-
nané, hovoře o budoucím sčítání lidu a žádaje od vlády lepší dohled
na vlašské úřady městské a policejní. V městě samém načítáno 7301
Slovinců, správný počet je nejméně dvojnásobný. Neboť při volbách
v V. kurii bylo tu slovinských hlasů 3000. Voličstvo páté kurie se
čítá za pětinu veškerého obyvatelstva (což však je nízko vzato, možno
vzíti až desetinu!) Tak dle počtu těch voličů by v Terste samém bylo
nejméně 15.000 vSlovincň. V okolí napočítala statistika úřední 19.000
Slovinců ze 37.000 obyvatel. Avšak zase z volební statistiky vidno něco
jiného: při volbách do říšské rady bylo voličů v okolí na 2000 a
z těch slovanský kandidát dostal 1461 hlasů, italský jen 524. Při
volbách jistě též byl nátlak a ani volební výsledek není správný, ale
přece i dle něho čítáno (20 lidí na jednoho voliče) vypadne na Slovince
aspoň 30.000 duší. Terst s okolím čítá 162.000 lidí, z nich napočítali
Slovinců na 26.000 („Sborník" udává ze\Tubně 27.725 Slovinců). Vlastně
jest v Terstu s okolím nejníže vzato na 45.000 Slovinců — tedy
dobrá čtvrtina. Z některých úředně konstatovaných údajů zřejmo, jak
na mnohých místech sčítací komisse si počínaly: tak v obci Rojanu
u Terstu napočteno 70 Slovincňv mezi 2395 obyvateli — ale slovinských
školních dítek je tam 3001 Volitelův slovinských je tam 200!
Národnostní statistiku balkánského poloostrova zvláště dů-
ležité v tom ohledu Macedonie a Bulharska přináší vídeňská
„Geografische Rundschau" v č. 10. až 12., z níž budoucně stručný výtah
pro politickou zajímavost a důležitost přineseme.
Úmrtí v cizím literárním a uměleckém světě ohlášena: Giovanni
Segantini (29. září), slavný malíř italských Alp (moderního směru);
PaulJanet (4. října), politický a filosofický spisovatel francouzský
(u nás přeloženy jeho dějiny vědy politické); Oskar Baumann
(12. října), proslulý cestovatel a znalec východoafrický, rakouský konsul
posledně vZanzibaru; předseda italského družstva novinářského, spisovatel
a žurnalista senátor Romualdo Bonfadini (14. října). — Spisovatel
bohoslovný, německý Jesuita, Tillmann Pesch (18. října).
Rozhled. 881
Školství. Letošní zápis na středaícli školácli českých na-
svědčuje, že kulturně sílíme. Kdežto r. 1889. bylo všech žáku 17.019,
přibylo za deset let 28"/o žáků; škol přibylo 40^0- Celkem letos
zapsáno 21.937 žáku.
České školství pokračovací v království rovněž se utěšeně
zmáhá. V minulém školním roce měli v Cechách 358 pokračovacích
škol, z nichž českých 203, německých 138, a to živnostenských
českých 179, německých 113; obchodních 22 českých, 20 německých;
smíšených 2 české a 2 německé; loďařské 2 německé. Dívčích bylo 17,
a to živnostenských 9 českých a 4 německé; obchodní 1 česká a
2 německé; smíšené 1 česká. I zde patrno, že národ náš dovede vy-
ráběti — převaha českých škol průmyslových, ale neumí z výrobků
těžiti — převaha německých škol kupeckých.
Školství české výborně doplňují měšťanské školy, jichž je
v království 378, a sice je 127 českých a 89 německých pro hochy,
92 českých a 70 německých pro dívky. Měšťanských škol soukromých
je českých 3, německých 5, z nichž 7 dívčích (2 české, 3 německé)
a 1 česká chlapecká.
Zajímavé číslice vykazují letošní zprávy o školství v Praze,
kdež je 238 trvalých a 76 pobočných, celkem 314 tříd na školách
obecných měšťanských. Těchto je 37. Ve školách měšť. je 1988 hochů
a 2253 dívek, celkem 4241. V obecnvch školách ie 6459 hochů.
5933 děvčat, úhrnem 11.392. íSkolou povinných českých dětí je 19.142,
a sice 9782 hochů a 9360 dívek. Z těch do německých obecních a
středních škol chodí 593 českých hochů a do obecných škol německých
655 dívek, kdežto německých dítek do českých škol chodí jen 100.
Také známka doby.
K vůli srovnání uvádíme vzrůst obecného školství ve Vídni.
Tam bylo r. 1870. jen 83 obecných škol se 646 učiteli, což vyžadovalo
půl milionu zlatých. Dítek bylo tenkráte 35.810 školou povinných.
Roku 1889. již bylo ve Vídni 394 obecných škol se 4806 učiteli a
176.734 žáky. R. 1898. vvžadovalo školství obecné náklad 8'5 mil zl.
V pokrokovém učitelstvu jeví se hnutí podobné onomu, kteréž
úplně již zavládlo mezi „mladými" učiteli německými. Hnutí to lze
shrnout v heslo: pryč s náboženstvím ze školy a tudíž důsledně
i pryč s knězem. Některé listy ještě stydlivě zapírají a omlouvají, že
prý se jedná toliko o stavovskou volnost učitelstva, jiné však zcela
upřímně se přiznávají k důsledkům onoho hnutí a nikterak nezatajují,
že chtějí výchov a školu beznáboženskou v plném toho slova smyslu.
Výměnu myšlenek o různých sporných otázkách zahajují
nyní také listy peclag-ogické. Brněnský „Učitel" na př. probírá tím
způsobem otázku vyššího vzdělání učitelstva. Tento způsob rozboru věcí
sporných by se doporučoval také jinde.
Reorganisace měšťanských škol dožaduje se také mo-
ravské učitelstvo oněch škol. Na letošní valné hromadě Jednoty učitelů
českých měšťanských škol na Moravě usneseno domáhati se vyššího
vzdělání a přísnějších zkoušek pro úřad učitelský na školách měšťan-
882 Rozhled.
ských. Vše arcif jenom pro nástupce. Kynější „odborní" páni již se
.asi spokojí s nižším svým studiem a méně přísnými zkouškami. Dále se
domáhají rozšíření měšťanské školy, více péče po stránce vychovatelské,
více volnosti ve škole a neodvislosti učitele od školdozorce, zjedno-
dušení učby, méně úkolů písemních, zavedení rýsování a vůbec bedli-
vějšího přihlížení k praktickým potřebám, což jest rozumno a potřebno
Méně zdaru lze očekávati od pokusů s novým směrem biologickým,
jaký zastávají mladší učitelé a jich organy. V „Besedě Učitelské" tento
nepravý biologismus nepěkně zbičován ve článku: Jak se vyučuje
biologicky? Je zde opět důkaz podán, jak se u nás chytnou každé
novot}' a myšlenky v JSěmcích pronesené, ať se k nám hodí nebo ne,
ať je zdravá nebo chorobná.
Tuto povrchnost v jednání a smýšlení velmi případně zachycuje
pražský „Život" v 17. čís. na str. 404.. kdež píše: „Dnes ve veliké
většině jsme sosáky, neopravdovými břidily, kteří nemají nic svého,
nedobývají pro svou hodnotu ničeho, ale běhají za cizí myšlenkou,
iingují buď jalový aristokracismus „lesklé bídy", anebo zastírají hesly
a vnějšími cetkami mělkost a inferioritu ducha. A máme-li přece ještě
něco, jsou to jen slova, fráze." Ve „Vychovateli" pak případně (č. 19.
str. 238.) známý satirik doplňuje obrázek znamenitě v tato slova: „Ještě
než opustíš učitelský ústav, v^^cvič se dobře v chameleonství, čehož
si však neosvojíš, nebudeš-li pravým „liberalem". Každému dělej poklony,
od něhož můžeš očekávati prospěch. Před panem hejtmanem mluv
horlivě o dynastických citech, v hospodě se vynášej, že jsi národní
učitel, a každého kněze ujišťuj, že jsi katolický učitel. Pravou barvu
ukaž jen ve schůzích. Tam spílej kněžstvu a obviňuj je, že jest ne-
přítelem školství a vzdělanosti, a o katolických učitelích nikdy^ ne-
zapomeň říci, že se zaprodali za niklák. Tak budeš slaven ve „Škol.
Obzoru" a budeš se míti dobře, neboť nynější školský systém jest pro
podobné charaktery právě .passend'."
Úsudky tyto bohužel nejsou upřílišeny v ničem, jak patrno
z časopisů, v nichž zřídka najdeme článek, kterýž stojí za čtení, za to
však všude plno jizlivé polemiky a nectných útoků na věci neb osob}^
nemilé. Ve schůzích málo kdy se hovoří o věcech opravdu školských.
v listech pořídku článků a zpráv věcných a opravdu „odborných".
Kic než polemika nechutná a vášnivá traktáty formou i obsahem
odporné.
Pro doklady netřeba choditi daleko. Tak na příklad ve „Škole a
Károdu" jakýs zakuklenec „Záhořanský" rouhavě se posmívá jisté
učitelce, že ona, začátečnice neprohrála článek čítankový dle ustáleného
receptu a vyvozuje z toho, že příprava na ústavech klášterních nestačí
k povolání učitelskému. Pisálek tropí si nehorázný smích z toho, že
učitelka ta vzala útočiště k sv. Antonínu a za vyslyšení děkuje ve
„Šk. B. S. P." Neméně „nóbl" píše^ „Šk. n. v.", která se již tak zdoko-
nalila v „odborné" polemice, že „Šk. Obz." je proti ní pravé neviňátko.
List uvedený píše: „Když na ústav}^ učitelské půjde jen ten brak
(klerikalní) a nejodvislejší stvůry propagandy klerikalní, pak z ústavů
Rozhled. 883
vycházeti budou duševní tupci, čímž národ ve svém kulturním rozvoji
nedozírných škod utrpí" — a tím brakem míní učitelky vychované
v soukromých ústavech klášterních!
Také v jednotách učitelských převládá polemický směr a věcných
přednášek čistě školských neb výchovu a školy se dotýkajících je
dosti skrovně.
Moderní vědeckost pak jeví se v časopisectvu hlavně tím, že
měrou nevídanou hromadí názvy a jména cizácká i tam, kde zcela
dobře se hodí české slovo. Na doklad poukazujeme ku článku Donáta
„O pedagogické suggesci". kde ne zcela půldruhé stránky obsahuje
91 cizích slov. („Život" č.' 15. str. 338.)
O rozdělení zemské školní rady moravské dle národností
se jedná prý zcela vážně, že by pak tak okresní školní rady bylo
třeba rozděliti, rozumí se samo sebou.
Zajímavou statistiku o postupu sestavila hodonská jednota
učitelská na Moravě, dle níž mladý učitel by postoupil za skutečného
učitele, rok 1898. bererne-li za podklad, v okresu Uher. Brod a Uh.
Hradiště (m.) 9 let, pro Šumberk a Brno (venkov) 10 let, pro Krumlov,
Valaš. Meziříčí a Třebíč 11 let, pro Místek 12 let, pro Brno (město),
.lihlava (v.), Xové Město a Olomouc (v.) 13 let, pro Dačice, Velké
Meziříčí, Boskovice a Holešov 14 let, pro Zábřeh, Přerov, Hranice a
Kovy Jičín 15 let, pro Litovel, Tišnov, Jihlavu (m.), Znojmo (v.) IH let,
pro Mor. Třebovou, Kroměříž fv.), Hustopeč a Uh. Hradiště (v.) 17 let,
pro řSternberk, Prostějov a K^^jov 18 let, pro M. Budějovice a Vyškov
19 let, pro Hodonín 20 let, pro Kroměříž (m.) 23 let a pro Olomouc
(m.) 28 let. Tof jsou přeskvělé vy^hlídkv do budoucnosti pro t^^to mladé
lidi! Nejméně jen (!) 9 let, nejvýše jen — 28 let!
Na konec pak zaznamenáváme „Vůdčí zásady vlasteneckého
nčitelstva" na sjezde kyjovském letos delegáty schválené. Tam prohlá-
šeno: 1. Láska k Bohu, k vlasti a k národu, láska ku práci, k ideálům,
k pravdě a kráse budiž i na dále heslem našim. 2. Všickni v jednom
šiku vystupovati budeme proti nepřátelům školy novodobé. 3. Spojenými
silami domáhati se budeme: a) práv a svobod nám náležejících, h) vyš-
šího vzdělání stavu učitelského, c) řádné odměny za práci svědomitě
konanou. 4. Všech, kdož hlásají hesla podvratná a tím i rozkol
v učitelstvu a v národě, budeme se varovati.
Katolické gymnasium slovinské, kteréž zakládá v Lublani
arcibiskup Dr. Jeglič, má býti otevřeno v nedaleké budoucnosti. Vy-
učovati budou knězi, kteří již nyní konají příslušná studia na vídeňské
universitě.
Vesnické útulny pro děti nevyspělé zřizují v Rusku. Posledně
zřídili je v gubernii Poltavské nákladem zemstva. Výsledky jsou velmi
dobré. Ubylo požárů v a jiných neštěstí.
Bohoslovecký ústav kardinálem Koppem v německé Vidnavě
za tím účelem zřízený, aby odchoval „německé" kněze, sotva asi splní
naděje. Do I. ročníku přihlásilo se celkem 5 bohoslovcň a z těch
3 zcela jistě json původu slovanského.
884 Rozhled.
Pro vyšší studium připravují ženj^ 3 gymnasia v říši rak.-uherské.
České v Praze, nejstarší, německé ve Vídni a maďarské v Budapešti.
Toto mělo roku 1898. — 99. v 3. roku svého trvání 216 žákyň, a to
75 katoliček, 25 luteránek a 85 židovek.
V Uhrách dosud je škola celkem náboženská. I tam, kde stát
vede rozhodující slovo, pečuje se o náboženský výchov dítek měrou
náležitou. Dokladem je nedávno vydané nařízení ministra \^-učováni,
aby všichni učitelé chodili s dítkami do kostela a tam řádný vykonávali
dozor příkladný.
Hmotné poměry učitelstva osvětluje velmi případně srovná-
vací přehled, kterýž uveřejňuje „Szkolnictwo". Podle něho obnáší služné:
Učitel
Strážník i sluha)
st;)iší
mladší
I. tř.
840
800
500
n. .
720
700
500
IIL „
600
600
]450
IV. „
480
550
v. „
500
400
KJrorně toho dostává strážník (sluha) oděv, byt a každý 3. rok
přídavek, a sice 30, 60, 90, 120, 160, 200 a 250 zl.
Za to v americkém Novém Yorku vyměřeno nejmenší služné
učitele na 900 doll. čili 2250 zl. a služné stoupá až na 7000 doll.
Nov}" York sám vvdává ročně okolo 30 mil. zl. na školství.
Co platí za škodlivo u katolíků, to se chválí u socialistů: snaha po
vyšším vzdělání universitním. V neděli dne 9. října otevřena sociali-
stická universita v Paříži, a tu všechny listy svobodářské s uznáním
zaznamenávají tuto událost. Zároveň však všemožně zastávají se po-
žadavku zednářů, aby řádům katolickým vyučováni a vvchov zcela
byl zakázán.
Žákovské úřady pořádají mnozí professoři amerických škol
za tím účelem, aby přímo od žáků zvěděli, kterým předmětům a prvé
nejraději se učí, čímž zajisté nemálo přispěje se k objasnění tak
mnohých záhad vyučovatelských. Takové „ankety" žákovské také u nás
by nesly dobré ovoce.
Ve Francii škola vždy víc a více přichází do rukou žen. Již nyní
ie na státních školách a Ivceích 54.000 učitelek světských. Rovněž
i ve Svýcarech vzrůstá vliv ženy ve školství a výchovu veřejném.
V bernském kantoně předložila vláda návrh zákona, dle něhož také
ženy mají zasedati ve školních komissích prvého a středního stupně za
týchže podmínek jako muži.
Ročník IV. (XVI.)
Číslo 12.
HLÍDKA
Dr. Josef Krasoslav Chmelenský a IVlorava.
Ku stým narozeninám » panenského, milého pěvce« načrtl Fe. J. Hypáček. (O.)
Chmelenský. odpovídaje dále na list Palackého, v němž byla zmínka
o chystaném slovníku encyklopedickém, píše na konec: „O brzkém vydání
Slovníku encyklopedického pro Čechy, Moravany a Slováky
mi ještě nějaký čas pochybovati dovolíte; když z celého jeho chystání
několik dobrých článků pro časopisy se docílí, to bude tuším celý
oučinek, jestli se V}^ sám v čelo pracovníků pro totO obrovské dílo
nepostavíte. Mně tedy nezůstává, než list tento Vašimi vlastními slovy
končiti: Zdař to sám Bůh!"
O Chmelenském čteme (Truhlářův Výbor z lit. české, doba nová),
že složil mnoho básní lyrických, „vynikajících něžností citu, lahodou
slohu a rythmickou hudebností.'" Záhy již obracel se k Moravě, a
když ji poznal, počal ji opěvati jako milenec.
V almanachu svém „Kytce" na rok 1836. v básni „Sestry mé'"
oslovuje sestry moravské:
Dcery pěkné n\ Moravě,
krasavice májové!
Vy hledíte usmívavě
na své krásy duhové.
Sotva v důlku svodném tváří
lehký ijosméch že si hrá :
již z nich »odpusť« sladké ráčí,
duše jemná, citlivá.
Vás já sestrami smím zváti,
máti má — je vaše máti.
V „Kytce" na rok 1838. čteme pak velmi známou a znárodnělou
„Píseň hanáckou" s počátečními verši:
Aj což na světě mi schází
v krajů Hany bohatém?...
58
886 Fr. J. Rypáček :
V „Poputnicich", uveřejněných v „Kytkácli" na r. 1837. a 1838.
v básních „Pozvání^ a v „Opavě" projevuje poetický poutník prostými^
ale srdečnými verši vzájemnost národní ve všech zemích českých, a
příchylnost a sourodnost Cech s Moravou pěkně vystihuje báseň „Dvě
sestry", končící povzbudnými verši:
Vzejde-liž vám ])ředce ráno? V Cechách-li sto Čech schováno,
Po mlhácli slunce laskavě? tisíc Morav v Moravě.
V básni „České srdce" pozoruje básník různé řeči a nářečí na
Moravě, an píše:
Zde valašky, tu slovácky, Morava se uzardívá,
tamto polština, jako janií den.
zde se němčina oz>vá, Důkaz, dí, to mé mladosti,
tam se zdá, že Češka zpívá, hle, vzdor řeči rozdílnosti,
odtud zní to podhorácky, předce v těle mém přebývá
tam i frančina. české srdce jen.
Nejvíce veršů „moravskj^ch" čteme v,, Kvítí polním z Moravy
a ze Slezska" a v „Eůžích planých z Moravy a ze Slezska".
„Kvítí" obsahuje 31 epigrammů klassickým rozměrem psaných
a charakterisujících jednotlivá města a místa, ve kterých básník prodlel.
Chmelenský prčíná Olomoucí, tehdy ohrazenou, kterou oslovuje:
Kněžstvu ty město milé, buď zdrávo, ty město vojínu!
Ozdoba tvých knížat — žezlo i mitra i meč.
Již nekvěl, že osud ti do šířek nepřeje růsti :
Tím se ty více stkvíš — Tzhuru se mocně nesouc.
Po charakteristice Svitav přechází k Prostějovu, nyní vrá-
cenému své české původnosti, tehdy ovšem zněmčenému:
Město ty nejSirSí jx) hlavních, jakž tě nazývat?
Jsi Moravan čili žid? Ach, ta otázka bolí!
Tovačov oslovuje apostrofou:
Hle Tovačov! což řeknu o něm? Kniha jen Tovačovská
láká právníka — kraj podoben stu jiných.
Dobře jest naznačeno tovární Brno:
Město veleslavené, věru nejsi ty jjanna nevábná;
vše, co ku kráse chybí, šperk nahradil to i rám.
Po charakteristice Komárova, Chrlic a Cejče líčí Vyškov
(básník píše Vyškov):
Dr. Josef Krasoslav Chmelensky a Morava. 887
Výškové! přirozenou's oborou, kde mladá Hana tančí,
s níž v lesních lučinách hrá směle laňka plachá!
Ač z tvé někdejší mnoho nezbylo slávy potonikťim —
Troyer a Liechtenstein') — kdo znova vás ]>robudí?
Vítej, neb Kanaan otvíráš vlasti překrásné,
tvému podobný zpěv zněl při kolébce mi již.
StarobyR Přerov, tehdy město krajské, pozdravuje básník;
Kraj, Přerove mně milý, již dávno po tobě je nazván !
Jméno ty máš, clo i plat Hranice sobě drží.
Sláva tvá zhynula, kraje pěknost tobě ji nahraď:
nad zlato krásu slav, té se i sláva koři.
Krása a důležitost města Kroměříže, kde básník trávil dlouho,
jak víme z dopisů Celakovskému, jsou vystiženy nadšenými slovy:
Nevěsto stálá Olomuckých knížat a pánův,
])o věky mládnoucí v objemu zahrad a luk.
Rozkoše měst velkých s uměním a přírody krásou
čárně si ustrojily v tobě celek jediný.
Vším blahem oplývej, spanilý ty Děvíne moravský,
nejsladší píseň má věnována ti buď.
Jáť zde poprv poznal, Moravan že přát Cechu muže;
Cech že Moravci přeje, známa ta pravda u nás,
Hostýn, posvátný a velebný, pozdravuje básník stručně:
Slavný Hostýne! vzdorovaPs ty i zlobě tatarské,
zpíval o tobě Lumír — kdož pěti ještě l)y směl?
Přestavlky a zámek jejich nadchl básníka k pozdravu opravdu
vzletnému:
Tobě to pozdravení, bohaté Hany zámku milostný;
pyšníš ty se Hanou, neb Hana, že's ty jejím ?
Strážce mladý, zvědavý! — Okem orla na míle do dálky
touláš se v rovinách kolkola hustoklasých.
Sad z Lilií starodávného kmene tu kvete nově ;
Grácie pěstí vrch — stav, Moravo, zde Olymp.
Chválí ozvěnu na hřbitově u Lipníka, pozdravuje Hukvaldy
a velebí při tom arcibiskupa Chotka, jenž odhalil je světu.
Královské město krajské, Uherské Hradiště, oslovuje básník
vzpomínkami historickými :
Což Morava, tvoje máť, se bojí o tě, má Přemyslavko,
že o tě lokty své kol kolem obvinula?
Kdož by nebál se! Památníkem jsi ty slávy rekovské:
Zde dlel náš Otakar, náš Svatopluk i Jiří.
*) Karel z Liechtenšteina a Ferd. Jul. hr. Troyer, slavní biskupové.
58*
888 Fr. J. Rypáček:
O svatyni Velehradské znějí zbožná slova vzpomínkou na
svaté naše apoštoly takto:
Svat Velehrad! S Moravou zde ty, Čechle, klekni k niodlitbě,
z tvých oblak Slovanům slunce vyblcsklo nové.
Dvé livčzd největších zde na obzoru vzešlo křesťanstvu:
Mám-li je pojmenovat: Náš to Cyrill a Metud!
Krásný a široký rozhled s hradu Buchlovského popisuje
básník nadšenými slovy:
Buchlove! kam to hledíš? do Uher, do Rakous, lidomil jsem;
zde stoje výše vrchu věčně slynouti budu.
Nad ^loravoii vládnu, třeba nechtěla vládu tu uznat;
S Berchtoldem čest má jjřešla na listy dějin.
Přešed Polešovice vzpomíná bá sní k Jihlavy:
Jihlava jest to Moravci, Přelouč co u nás Čechu bývá:
a v městech těch obou zdráv, brachu, vládne rozum.
Cestu po Moravě končí básník apostrofou královského Znojma:
Znojmo romantické, svížím ověnčeno révím! Sláva cizí ti není; že tu knížata trfuiila slavná,
Břeh Dyje, ač žulový, tvé vnady k sobě vine. tamto na skále hrad ještě potomku jeví.
Básník přechází do Slezska, počínaje Těšínem:
( > mne Těšín potěšil, jeho kraj jest právě útěšný !
Statný tento jinoch sám zve manem se Čechův.
Prošed Jablunkovem a Velkou Polomí, krátce jako Těšín
oslovuj e Opavu:
Panno velekrásná, ctné sídlo knížat Opavských,
krásnější než ty tvá je vyhlídka — do Prus.
Přešed Rudoltice, Jindřich o v, Ratiboř a Tlustomost, stane
básník u Bavorova, který ho upomíná- na rodný Bavorov nad Blanicí
v Čechách, kde narodiv se, záhy osiřel. Elegicky zní oslovení pruského
Bavorova :
Aj Bavorov jiruský! nejmenší nejsi ty město,
a větší než muj nad Blanicí BavoroA'.
Přede bych byl tě minul, jméno však tvé mi posvátné;
obsahujeť vše, co mé někdy bohatstvo bylo.
S pláčem líbám vás, vy popelnice otce i matky,
muj ples i pláč první ty jsi poprv uslyšel!
Cesta městy slezskými končí se Bohumínem:
z Prus jdu; převezte honem k Bohumínu co mého i)řes Odru;
my cla nedáme; vezef Čech slzy z Pruska jenom!
Dr. Josef Krasoslav Chmelenský a Morava.
889
V ,,Růžícb planých z Moravy a ze Slezska", jako
v „Kvítí" měst a míst moravských a slezských, básnicky vzpomíná
řek a charakterísuje Moravanky z různých končin moravských. Svědčí
o tom nápisy básní: „Morava", „Odra", „Hana", „Visla" a pak „Slovácká
nevěsta", „Hanácká nevěsta", „Valaška nevěsta", „Slovenka", „Lišňanka",
„Horalka", „Cikánka".
Ukázkou buďte jen „Morava" a „Valaška nevěsta".
M o r a v a.
Táhnu od strauy severní
k jihu v rovinu ;
matka dobrá, moji věrní,
zná svou rodinu.
Vlast celou pečlivě hájím,
pole, louky, sad ;
stejnou láskou vše napájím,
poušť i vinohrad.
I ty lesy — lesy černé
v mé zrcadlo zří,
i ty hrady přenádherné,
kde jen sova dlí.
Kde stačit nemůže máti,
dcer vvsílá šest ;
v službě vlasti mužně státi
blaho jim i čest.
Co si o Vltavě zpívá
hlučně Šumava,
tak to též z mých hvozdu znívá;
»Máť jest Morava!
Máť jest ona všech milovná,
plesu — nářeku;
váha její přízně rovna
lásce — nevděku.
Nediv se, že stále pláče;
perly — její znak !
I když srdce slastí skáče,
mokne někdv zrak.«
Pěknou básničkou a zpěvnou i rozmarnou (bývá také o koncertech
zpívána) jest „Valaška nevěsta", která zní:
Jede ženich miij ! — hle, sedlo
od koně ho nedělí !
On a kuň jsou tělo jedno;
jede k mému veselí.
Dva provázky vrancem vládnou,
valachu té uzdy dosť!
Proto jeho kuň vždy tančí,
všeho nucení jsa prost.
Znám dédinku tvou i chyžku.
všecko mi tam vědomé;
snadno tvůj vraník utáhne
tebe, mne i věno mé.
Tys muj ples a já tvá rozkoš!
Ten se párek nose sám ;
a že věno mé netěžké,
tím i lehké srdce mám!
Tak psal, tak smýšlel o Moravě muž, jehož můžeme zváti nej-
šlechetnějším ze šlechetných, nejoběto vnějším z obětovných, nadšenec
i vlastenec, horlitel i buditel, jemuž upřímně a přátelsky byli oddáni
„otec vlasti" Frant. Palacký a pěvec „Ohlasův" i „Růže" Frant. Lad.
Čelakovsk}^ jenž o pohřbu (Chmelenský skonal 2. ledna 1839) Chmelen-
ského dne 5. ledna 1839 želí, proč věčná vláda z prostřed díla od-
volala pracovníka, jenž neúnavně pracoval v dobrém boji a v blahém
činu. Právem loučí se Celakovský s dobrodincem svým slovy:
890 Fr. J. Rypáček;
Odpočívej, perlo drahá, až do jitra hlazeného,
na dně moře hlubokého kde nás opět povolá
— — — — — — k jasným dnům hlas anděla!
A V roce skonu přítelova pr-edmluvou ze dne 31. října 1839,
tudyž krátce před památkou všech věrných dušiček, věnoval Cela-
kovský svůj „Ohlas písní českých" věčné paměti svého Vlastimila a
Krasoslava; končit předmluvu slovy:
„A tak ze všech dárkův, jež mi kdy Musa propůjčila, tento mi
nejmilejší věnován budiž památce mých neocenitelných a příliš brzce
z tohoto života vykročivších přátel — Josefa Vlastimila Kama-
rýta a Josefa Krasoslava Chmelenského — jménům, jimižto
že vedle jiných národ český honositi se nepřestane, jist jsem."
* *
*
Ku charakteristice vzácného vzdělání esthetického, vážného smýšlení
vlasteneckého a starostlivého dychtění literárního vyberme si ještě
některé význačné věty z výborné vivahy Chmelenského s názvem
^Slovo o kritice", uveřejněné poprvé v „Časopise C. Musea" 1837
(ročn. XI., sv. III., str. 263.-279.). Když už před tím v různých časo-
pisech již od let jinošských, a zvláště pak v Palackého „Časopise
Č. Musea" a v Čelakovského „České Včele" po mnoho let referoval
o divadle a o nové literatuře, napsal Chmelenský znamenitou a dosud
cennou rozpravu o kritice. Slyšme myšlenky jeho z r. 1837.1
„Kritika musí v každé literatuře své místo míti; kde té není,
tam bychom posaváde i nadarmo vyššího literního života hledali."
„Slova vlastenec a spisovatel byla synonyma, kdo se kde
svou láskou k mateřskému jazyku projevil, musil chtě nechtě psáti,
třeba ke spisování ani schopností ani povolání neměl, a kdo několik
řádek anebo veršíkův napsal, jmenován byl vlastencem, ano často
slovutným vlastencem."
„My nepotřebujeme mnoho spisovatelův ledajakých; naše
literatura, právě že teprva od nedávná ze sna dvěstěletého procitla,
může jenom rozumnými a dobrými spisovateli od opětného dřímání
a snad věčného spánku zachráněna býti, jen takoví mohou jí opět
vážnosti u sousedův, ano i u vlastencův získati, a to však jen tenkráte,
když se špatnými knihami jejich bez toho obtížné snažení nekazí."
„Všemožná dokonalost v dosažení všeho, cožkoliv k dobru a
ke cti českého národa a české vlasti počínáme, jest hlavním naším
cílem, cílem každému pravému vlastenci přesvatým, cílem, před nímžto
Dr. Josef Krasoslav Chmelenský a Morava. 891
všecko sobectví a každý nízký chtíč se skrýti musí, a protož třeba
zvolna všecko odstraňovati, co prostředního jest. co však špatného, co
nejrychleji mejtiti a udušovati."
Za nejlepší časopisy tehdejší, kam měly býti psány dobré kritiky
o spisech českých, považoval Chmelenský „Časopis 0. Musea" a „Časopis
pro katolické duchovenstvo". Zajímavo jest, co Chmelenský, sám pilný
přispěvatel do „Časopisu Českého Musea" (již v I. ročníku ve svazku
druhém r. 1827. čteme balladu Chmelenského „Věnec a prsten"), píše
o Musejníku, vlastně o svém příteli Frant. Palackém, redaktoru jeho;
ve slovech Chmelenského vidíme již Palackého celého. Píšef Chmelenský
(Pčilacký byl tehdy v Kímě):
„časopis musejní — nejstarší ze všech českých — má to
veliké štěstí, že muž všestranně vzdělaný, veleosvícený, zkušený i hlu-
bokým důmyslem i čistou mravností i moudrou povážlivostí ku každému
vyššímu liternímu podnikání zcela schopný redaktorem jeho jest. Dary
výborné, jež mu matka příroda u veliké štědrotě podala, objevily se
nám v nejvyšší skvělosti v jeho historickém a krasovědném zpytování.
Pan Palacký má vážnost ve veškerém slovanském literním světě, a
dle svého dosavadního studium, zvláště vědy aesthetické, jest on nejen
v stavu každou pro časopis musejní podanou kritiku ouplně oceniti a
posouditi, alebrž i sám nejdůkladnější kritiky pro časopis ten psáti, jak
to již nejen v Musejníku. ale i v jiných učených spisech často dokázal."
„Čas jest, aby se časopisy již o domácí půdu rozdělily, a jen
tím způsobem, že pro každý časopis dle rozličností předmětů i rozliční
spisovatelé pracovati se uvolí, dá se očekávati i pěknější květ, vznik
a zdar časopisectví českého, posud ještě mnohé vady i na čele majícího."
„Kdo má vlastně kritiky psáti?... Slovem, jen mužové, jako
Oelakovský. Palacký, Šafařík, Vinařický a těm podobní, se s kritikou
zabývejte. Nebo což jest posuzovatel, než veřejný soudce, a může to
kdo jiný býti, leč muž všestranně vzdělaný, zkušený, moudrý a osvícený?"
„Mámeť za to, že každá i ta nejpřísnější kritika z jistého ohledu
ctí jest, protože jen o takové knize se soudně psáti dá, a dle našich
pravidel jen o takových kriticky jednati má, kde aspoň něco do-
brého jest."
„Každý posuzovatel, bera kritické péro do ruky, měj jako děje-
pisec pravidlo před očima: Psáti budu sine studio et sine ira!"
„Pravdivost a důkladnost jsou tedy hlavní potřeby každé
kritiky ..."
892 Fr. J. Rypáček:
„I nejpřísnější kritika, kdežto káráni převahu mělo, ještě nikdy
neuškodila; naproti tomu nevčasné chválení marných a sobeckých
mladíků mnohého z nich pokazilo..."
Chmelenský. jehož výroky velmi dobře hodí se poměrům našim,
končí: „Pravda, heslo všech dobře smýšlejících, buď i heslo každého,
kdož se k spisování kritik odhodlává, ano jen vědomi, že ta jeho
vůdkyní při spisování byla, jest mu pevnou záštitou proti překypující
zlobě, uražené marnosti a nenasycené ctižádosti. Kdo v sobě dosti síly
aneb povolání necítíš pravdu pronésti, nechej kritiky, protože nikdy jin}^,
leč fragmentární a nejistý soud vynésti v stavu nebudeš. Kdo se jednou
věci jakékoli obětuješ, obětuj se jí s celým srdcem — polovičností
nikde a nikdy v hod nepřijdeme..."
Josef Krasoslav Chmelenský byl z poctivých a nadšených buditelů
vlasteneckých, kteří jedinci jsouce pracovali za deset, vykonali za sta,
cítili za tisíce, doufali za miliony a oblažovali miliony.
Soubor spisů J. K. Chmelenského byl vydán r. 1870. v „Xárodní
bibliotéce", v díle pátém, s názvem: „Dr. Jos. K. Chmelenského
vybrané spisy. Svazek první." Patrně chystán byl také svazek
druhý, ale nevydán. K prvému svazku jest přidána fotografie
básníkova. Ve svazku tomto jest: Díl I. Láska Čechova, drama-
tická báseň o praotci Čechovi, díl II. Básně, a to nejdříve Výbor
ze sbírky roku 1823. vydané (dle vlastních oprav spisovatelových),
drobné básně a nápisy (mezi básněmi „Ohlas Zofii Jandové", znělky
věnované Zofii Jandové, aby básník zakryl nevinn}' klam svůj; napsal
totiž „panenský pěvec" roztomilé básničky a podepsal se ..Zofie Jandová"),
pak básně z „Novon čeňky" na rok 1824., básně z almanachu „Dennice"
na rok 1825. (mezi nimi dojemné „Elegie na břehu Blaníce"; básník
totiž, syn učitelův, velmi záhy úplně osiřeli básně z „České Včely"
na rok 1834., z almanachu „Kytky" na rok 1836. (Panny české, Na
nevinnost, Růže Tetínská, Otčina, Děvy slovanské atd.), z almanachu
„Kytky" na rok 1837., z almanachu „Kytky" na rok 1838. (Chodníček
lásky, Píseň hanácká). Poputnice čili písně cestujícího (^Pohled na
Prahu), Kvítí polní z Moravy a ze Slezska, výbor básní posud
netištěných, Růže plané z Moravy a ze Slezska. V dodatku jest známý
Spytihněvňv soud (z Musejníka na rok 1837.) a deset ohlasů
z anakreontických písní Jakoba Vittorelli (z Mus. na rok 1838.). Díl III.
ftbsahuje „Prosu", a to divadelní recense z „České Včely" 1834,
Kěco o divadle ve Lvově a o překládání z cizích jazykův a další recense
z „České Včely", Slovo k českému herectvu, které ani penězi není
Dr. Josef Krasoslav Cbmelenskv a Morava.
893
k zaplacení (z „České Včely" 1835), o česk^-ch operách (tamže), o Tylově
„Čestmíru" (tamže; při tom se dovídáme, že Chmelenský chtěl již dříve
než Tyl napsati drama o Čestmírovi, ale přesvědčiv se o nezpňsobilosti
látky k truchlohře, napsal historický obraz o šesti zpěvích, vlastně
báseň epickou „Vlastislav a Neklaň" a uveřejnil v Musejniku 1829),
Slovo o kritice, Zprávy z Moravy (výjimky ze psaní k panu Františku
Palackému), Manství česká (z Musejníka na rok 1832.) a konečně
Karlšteinské manské právo (z Mus. na rok 1835.).
Z veršů J. K. Chmelenského znárodněly některé písně milostné
i vlastenecké, na př. Chodníček lásky (Pěkně na chodníček svítil
mi měsíček, když jsem šel za svou milou), Přemysl (Doorávám,
dokonávám, moje práce skončena). Píseň hanácká (Aj, což na světě
mi schází v krajů Hany bohatém). Růže Tetínská (Nad Berounkou
pod Tetínem růže již se červená). Píseň Čecha (Kde můj je kraj,
kde má je vlast? To jméno má největší slast!) Velmi často byla a jest
dosud zpívána Píseň Moravana, která jakožto výrazná a vlastenecká
píseň J. K. Chmelenského. nechť zakončuje skromný náš jubilejní
článeček o „panenském a vlasteneckém pěvci".
Píseň, ovšem dosti známá, zní:
Přicházím přímo z Moravy
sem k vám do ('cskó země,
do vlasti síly, oslavy,
milé její mi plémě!
Milé mi jest, a Moravan
od Čecha liývá milován.
Jednoho těla oudové
od dávné jsme památky:
jsme bratří, jsouce synové
naří slovanské matky!
Cech Slávy syn i Moravan,
od jedné matky pěstován !
Ano, my národ jsme jeden
a jedno plémě silné;
jeden kořen, jeden i kmen —
vždy větve nerozdílné ;
ten strom slovanský národ jest,
z nás každý — jeho ratolest.
Svatou my jednu máme řeč,
jeden jazyk mluvíme;
pro něj my rádi pujdem v seč,
život pro něj ztratíme ;
nás jedna krásná řeč pojí,
my jsme a zustanem svoji !
Kde zápasil kdy český lev
pro víru, vlast a krále,
moravská vlála korouhev,
byli jsme s vámi stále !
Xám král jeden a jedna vlast,
a stejný bol i stejná slast !
Kdy zazněl k bitvě Čechů zpěv,
i nás se vojska lekla,
kde Čech za vlast vyléval krev,
i krev Moravce tekla.
»Milujme se, jsmeť jedna krev!«
to heslo mé a můj to zpěv !
Kdo, zpívaje tuto významně národní píseň, vzpomene si poetického
skladatele jejího? Pam.átka Josefa Krasoslava Chmelenského buď po-
žehnána v národě veškerém, a zvláště na Moravě!
894 Felixski:
Víra a nevěra vzhledem ku zdaru společnosti.
z polštiny přeložil BftRTlSLAV Skalskv. (Č. d.)
III.
Dějiny společnosti světa předkřesťanského.
Dříve než přistoupíme k theoretickému rozboru nezbytných pod-
mínek pro dokonalou společnost, nebude od místa, když pohlédneme
nejprve aspoň na důležitější zjevy společenského života ve světě
dávném, abychom se přesvědčili o nevyhnutelnosti nápravy lidského
pokolení nejen individuelní. nýbrž i společenské, jež stala se Vy-
kupitelem. Doufáme, že se čtenář nebude diviti, když mluvíce o prvot-
ních dějinách lidstva, budeme se opírat o svědectví Mojžíše, jediného
skutečného dějepisce předpotopní epochy. Bylo by spíše divno, kdy-
bychom neuznávali tuto nejvěrohodnější historickou důležitost proto právě,
že věříme o těch knihách, že byly sepsány z vnuknutí Ducha sv.
Kdo se proto protiví našim důvodům, že je opíráme o biblický dějepis,
ten již tím prozrazuje, že ne z lásky k pravdě to činí, nýbrž že jedině
Zjevení se jeho úsudkům protiví. Prohlížejíce tedy knihy lidstva,
vidíme již v zárodku lidské společnosti, v lůně nejprvnější a nečetné
ještě rodiny, složené z vyhnancův z ráje a několika jejich dětí, vidíme
již tehdy, pravím, blahodárné a budující síly vzájemné lásky mezi
rodiči a dětmi, otravnou a rozkládající sílu sobectví, jež nakazivši
jedem záští srdce Kainovo, vede ho k zločinu bratrovraždy. Přetrhané
tím svazky rodinné nikdy již nevracejí se k prvotnímu spojení, a když
synové Boží a synové lidští množíce se postupem času ve dvě oddělená
společenstva se organisují, manželské svazky mezi potomky Setovými
a Kainovými založené jenom na pouhé žádosti místo štěstí a rozvoje
působí s obou stran spíše ztráty. Bratrovražedné plémě zbavené nezištné
lásky vetřevši se do domácího krbu bohabojných potomků Setových,
nakazilo je svou nevěrou a svým bezuzdným sobectvím, a tou vše-
obecnou zkázou vyvolaný strašný trest, potopa, činí konec dalšímu rozvoji
společnosti, nutíc lidské pokolení, aby se vyvíjelo opět z jediné rodiny.
Pýcha nedalekých ještě potomků Noe, kteří věří více své do-
vednosti než neomylnému zaslíbení Tvůrcovu, přivádí nový. ač již
méně krutý trest na provinilce, přinutivši je po zmatení jazyků roze-
jíti se na různé strany světové, což dá počátek četným národům a
zalidnění různých stran světových. Avšak i jednojazyčné kmeny v po-
měru k rozštěpování se vždy na nová pokolení ztrácejí patriarchální
Víra a nevěra vzhledem ku zdaru společnosti. 895
jednotnost a rozpadají se na drobné jednotky společenské, z nichž
každá skutečně samovládee svého má, avšak má tak malý rozměr a
tak malou lidnatost, že s těží může býti srovnána s přítomným jich
množstvím. Jaké byly tehdejší říše, z toho možno poznati, že patriarcha
vyvoleného národa, sebrav jenom někohk set ozbrojenců mohl poraziti
čt^^ry spojené krále, vracející se od porážky jiných pěti králů (Gen.
XIV. 14. 15.). Již od kolébky, jak vidíme, společnosti v říše sorganiso-
vané. ze sobectví zrozená touha po rozšíření svých říší a sesílení své
moci nutí tv malé králíky, aby si přivlastnili cizí majetek a aby si
podrobili slabší pod svou vládu. Pod zhoubným vlivem oné vášnivé
touhj- po vládě starají se jen o sesílení své vážnosti a svého bohatství
na venek na útraty sousedů a uvnitř na útraty vlastních poddaných.
Ti poslední zase toutéž odplácejíce sobeckou touhou, k tomu především
směřují, abv co nejlépe zabezpečili vlastní zájmy, aby co nejméně
veřejných břemen na sebe přijali. Není tedy divu, že při takovém
kažení normálního rozvoje společenského života, který živí se a mužní
toliko duchem obětavosti, plvnoucím z lásky, musila se veřejná správa
zasvěcená osobním zájmům konečně státi obětním oltářem, jak pro
vládce tak i pro poddané.
Lépe nemohly se utvořiti poměry mezi nezávislými od sebe
navzájem říšemi, kde na místě lásky k Bohu a bližnímu postavil se
v mezinárodních poměrech plemenný nebo říšský zájem, což se děje
rovněž ze sobeckých, třeba již ne osobních pohnutek, nýbrž jen pro
vlast, bohatství a zdar. S odstraněním ideje bratrství mezi všemi kmeny
velké lidské rodiny, sporv a nedorozumění, která vznikla mezi sousedvj
musila býti rozřešena brannou mocí; každá však nová válka rozohnila
vždy více dávnou nenávist. Po bojích několikráte vzniklých skončilo
vše tím, že po dokonané porážce vítězové vnutili svoje zákony pře-
moženým, odňali vládu jejich náčelníkům a přivtělili kraje jejich
k vlastní říši, avšak již s těžkými podmínkami podrobeného lidu, t. j.
buď dělali z přemožených pouze nevolníky, nebo v nejlepším případě
vkládali na ně co nejvíce veřejných povinností a co nejméně jim
skýtali z výtěžků společných tak, že nejednou všechna privilegia přešla
časem ke stavu dobyvatelů, všechny však nejtěžší povinnosti dostaly
se za úděl ujařmeným. Mocný a vždy nejmocnější dobyvatel obklíčiv
se četnými a oddanými sobě rytíři, kteří stávajíce se vždy bohatšími
novým lupem, spolu se svým vládcem v majetku a moci rostli, vždy
dále a dále rozšiřoval své výboje na vnějšek, uvnitř však stával se
samo vládcem a nejednou i ukrutným tyranem, zvláště k národům po-
806 Felixski
droben\-m, jimž vnucoval nesnesitelné jho, zaměňuje mnohdy licH
v dobytek. Roznícená pýcha ponenáhlu zabíjí v srdci ctižádostivého a
vládychtivého vládce poslední zbytky víry a bázně Boží, staví však
na místo potlačeného zákona Tvůrcova bezuzdnou samovuli tyranovu,
jež dostupuje někdy až k tomu stupni šílenství, že od sv}'ch poddaných
vymáhá pro sebe božskou poctu, jako na př. činili: ]Síabuchodonosor,
Alexander Makedonský a mnoho římských císařův. A to jest první
skála, o niž se rozbíjí zdar společnosti, vyhasnutí totiž lásky k Bohu
a k bližnímu v srdcích lidských a zvláště: nadužívání síly a otroctví,
které plyne z nadvlády. Tam však lépe se nedaří, kde bezuzdné davy
lidu, kořistíce z veřejného nějakého neštěstí, nebo z neschopnosti
vládce, s vrh ují s trůnu panovníka, aby místo něho ustanovily lidovládu
jako nejlepší lék proti despotismu. Jestliže v srdci většiny národu
zanikla láska k ctnosti a s ní i ochota k oběti a na místě jejím se
uhostí špinavý egoismus, tedy i pod republikánskou formou vlády,
osoby povolané buď k zákonodárství nebo k veslu vládnímu, místo
aby hleděly na obecné dobro, budou hledati jenom svůj vlastní zisk,
tolik se starajíce o skutečné štěstí lidu jako ten nejkrutější despota.
Kořistíce z bludů nadužívání vlády, ctižádostiví a neméně sobečtí
intrikáni, pod maskou péče o lid počínají hromaditi kolem sebe vždy
četnější zástup pochlebníkův a získávajíce je pochlebováním a sliby,
bouří společnost, podkopávají vážnost vlády a konečně přivedou říši
k takové anarchii, že stane se bud" lupem chtivých sousedů nebo upadne
v poddanství některého mocného tribuna, jenž zničiv zbraní hydru
bezvládí, ujímá se železnou rukou otěží vládních a zavádí zcela abso-
lutní vládu. Tak říše založená na sobeckých tužbách, kolísajíc stále
mezi absolutismem a anarchií, jako mezi Skyllou a Charybdou, nemůže
dosíci nejen ani trvalého zdaru, n\'brž ani trvalého pokoje, neboť ni-
čemný egoismus, vytlačiv z veřejných poměrů svědomitou práci a
ochotu k obětem, plodí jenom nesnáze nebo tíseň. Jest však snad
možnou věcí vymýtiti ze srdcí ono jedovaté sobectví s pomocí zdravé
filosofie nebo jiných čistě lidských prostředků? Průběh dějin před-
křesfanského lidstva určitě tomu odporuje, ukazuje na dlouhé řady
fakt, jež dosvědčují, že i ten drobet dobra, s nímž se setkáváme ve
starobylém světě, byl zachován pomocí náboženství a tedy božskou
mocí a nikoli lidským přičiněním. Ze však víra na celé zeměkouli
začavši od Jordánu, k nepoznání přetvořená utonula v nekonečném
modlářství, nebylo jiného prostředku k vyléčení ze sobectví, než onen
lék vtěleným Slovem s nebe snesený, jenž sluje po křesfansku vykoupení.
Víra a nevěra vzhledem ku zdaru společnosti.
Maiíce setkati se s očekávanou námitkou, ptejme se raději sami:
kde jsou skutečné důvody onoho obrozeni společenského křesťanstvím,
o němž zde řeč? Hledíce na nynější stav větší části ki^esťanských říší,
zdaž nevidíme tj-též základní živly, jež ku konečné záhubě přivedly
pohanský svět"? Ovšem že ještě dnes kraje dle jména řadí se pod
korouhev kříže; to však. že uznávají církev za svou duchovní matku,
působí nejbolestnější pocity těm zvláště, kteří věří z celé duše
v ohrožující sílu křesťanství. Máme však právo onen stav bezvýslednosti
připisovati vykoupení, když tak snadno lze ho vlastním naším příkořím
vysvětliti? Křesťanství nezměnilo přece lidskou přirozenost, ačkoli
neomylné podalo prostředky k jejímu vyléčení; člověk obdařený svo-
bodnou vůlí může proto z nich kořistiti nebo jimi opovrhovati. Ježto
však hlas vášně má snazší přístup do srdce než hlas evangelického
sebezapírání, není divu. že ohromná většina lidstva uši si zacpává při
volání Vykupitelově. A i uprostřed těch, kteří poslouchali Jeho hlasu,
kolik přijalo spíše formu než ducha Evangelia tak, že i při zachovaných
náboženských obřadech vnějších, v nejvážnějších životních otázkách
čistě pohanskými zásadami se řídí. Tvrdošíjné zavrhování křesťanství
od většiny lidstva jest příčinou neúčinnosti jeho v díle obrození celé
oné niassy pohanských národů, jež dosud žijí tak, jako žily před
vykoupením; zdánlivé však jenom jeho přijetí, nebo když národové
vodou křtu obrození v něm trvají jen dle jména, jest opět jedinou
příčinou politování hodného stavu společnosti.
Filosofové a publicisté křesťanství skutečně nepřízniví tím ob-
jasňují obmezení vlivu jeho na společenské instituce, že učení mající
za účel jedině zajistiti lidem věčnou blaženost a pohrdající ze zásady
vším, co jest časné, nijak nemůže býti povoláno, aby řídilo organisaci
říšskou, jejíž úlohou jest opět zajistiti národům blahobyt na zemi.
Jakkoli se zdá, že toto tvrzení má jisté známky opravdovosti, jest
v základech docela bludné. Neboť Spasitel hlásaje zásadu, že jen ten.
kdo věrně plní v životě vůli Boží, může dosáhnouti království nebeského
po smrti, zakládá mravnost křesťanskou na pouhém vykonávání jak
soukromých tak i veřejných povinností, ježto jak jedny tak i druhé
jsou obsaženy ve vůli Boží lidem zjevené. Ovšem, že Syn Boží přišed
na svět, ani sám bezprostředně nemíchal se do zájmů říší ani takového
poslání apoštolům neudělil, pravda též, že nehlásal lidu, jaká mu nále-
žejí práva, ať již v soukromém nebo veřejném životě, nýbrž přestal
na tom, že každému jeho povinnosti vymezil; zašívaje však ve všech
srdcích ono plodné zrno povinnosti, nejjistější základ kladl jak rodin-
i 98 Felixski:
nému tak i eocialnimu životu, neboť kdyby každý vyplnil věrně to,
co mu náleží, celá společnost byla by vzorně spořádána. Kdyby tedy
všechna svědomí jak na nižších, tak i na vyšších stupních společenského
žebříku osvícena a posílena byla v duchu nauky Kristovy tak, že by
každý ochotně a věrně plnil svou povinnost, nebylo by třeba ani trestních
zákonů v, ani vězení, ani strážců veřejné bezpečnosti, neboť bázeň Boží
a stráž vlastního svědomí podepřené láskou k bližnímu a láskou z víry
plynoucí samy by postačily nejen k udržení vzorného pořádku ve
společnosti, nýbrž i k zabezpečení všech, jak soukrom}^ch, tak i ve-
řejných zájmů.
V témž duchu působil náš božský Zákonodárce za svého pobytu
na zemi, seje na role srdcí lidských ono životodárné zrno, jež padnouc
na půdu náležitě připravenou, v nebetyčný strom vzroste. Maje na
mysli Syn Boží věčné naše spasení, nemohl pustiti s mysli tu důležitou
okolnost, že věčná odměna čeká jedině ty, kteří dobrovolně a z lásky
k Bohu vůli Jeho plní, jsa dalek všeho nucení, jež zbaví veškeré zá-
sluhy, ty jedině přibíral, kteří z vlastní vůle za ním šli, z lásky přijímajíce
na sebe jho povinností a žádných práv se nedomáhajíce zde na zemi.
Proto shromáždil kolem sebe nečetný zástup, ale ta první křesťanská
společnost představuje dokonalý vzor společenské organisace, opřené
o lásku, o úctu k povinnosti a o vážnost k vládě. Kdyby všichni lidé
z pokolení na pokolení celým srdcem a upřímnou vůlí se stávali syny
církve, řídíce svoje jak soukromé, tak i veřejné poměry v duchu
evangelia, náprava společnosti byla by nastala v 18 stoletích, nic nedbajíc
na všeobecné proudy. Jenom zlost lidská na škodu byla tomu obrození,
odvracujíc větší část národův od vstoupení do církve a působíc nesnáze,
bouře a pohoršení v lůně i té společnosti, jež představuje království
Boží na této zemi. Avšak jakkoli lidstvo jest daleko od toho ideálu,
jejž církev prvotní představuje, historie učí, že každý národ vždy se
k němu co nejvíce blížil, kdykoli idea křesťanství nejvěrněji se jevila
v obyčejích, zákonodárství a jeho písemnictví — a naopak: v poměru
ke klesání ducha křesťanského upadal vždy národ ve zhoubnější
zmatky. Ani délka trvání křesťanství v nějakém kraji ani hojný počet
jeho vyznavačů ba ani péče, s jakou se stará vláda o náboženské
ústavy, nemohou býti mírou vlivu dokonaného vykoupení na společnost;
neboť ten vliv dá se měřiti jedině dle stupně přetvoření lidí a ná-
rodních institucí v duchu evangelia. Kejednou nedávno obrácené kraje,
přijímají-li horoucím srdcem víru a upřímně ji usilují prováděti v praksi,
více jsou křesťanskými, než jiné, jež jsou obráceny před mnohými
Víra a nevěra vzhledem ku zdaní společnosti. 899
věky; nebof mužná horlivost nových synů církve směle odstraňuje vše,
co buď v zákonodárství jejich vlasti, nebo v obyčejích obyvatelů jejích
jest proti učení Spasitelovu, zatím co chladná lhostejnost nejstarších
jejích dětí často boří to, co pobožnější předkové nákladem nejednou
nejtěžších obětí nashromáždili.
Pokud vláda a vážnější část národu dobrodiní vykoupení náležitě
oceňuje, projevujíc bezmeznou důvěru církvi; pokud obmyslná a sobecká
civilisace pohanská odpor a pohrdání v nich vzbuzuje, pokud zvláštní
horoucí láska k Bohu a bližnímu hoří ve všech srdcích, potud společnost
rozvijí se jistě v duchu křesťanském, nezávisle na tom, zda dávno byla
obrácena. Avšak když naopak skepticismus zapustí v národech své
kořeny a touha po požitku obrátí dychtivost mass k materiálním jediné
požitkům, zatím co zůstává kleslé křesťanské společnosti pouze název,
život její však vrací se k pohanské cestě, s tímtéž cynismem sobectví
jako ve světě starobylém a s tímtéž periodickým kolísáním mezi
despotismem a anarchií. Kdož neuzná, že, jestliže se v katolické říši
objeví rozklad, bylo by nejméně vhodno přičítati katolicismu to, co
vlastně jest následkem odstoupení od pravého jeho obsahu a co on tak
důrazně zavrhuje? Církev katolická může odpovídati jedině za ty spo-
lečnosti, které věrně postupují za jejím hlasem a nikoli za ty, jež s ní
válčí, třeba že se nazývají jejími dětmi. Přítomný stav Evropy, který
v některých říších někdy vzorně katolických až děsně připomíná
bezuzdný a nejednou zdomácnělý stav pohanského Eíma, jest nejlepším
důkazem, že návrat k pohanským ideím musí přivoditi i zjevy pohan-
v
ského života. Ze však podstatu, a abych tak řekl, duši toho života
stanoví, jak jsme viděli, postavení vlastního já za jediný účel všech
lidských námah se zavržením povinností vůči Bohu a bližnímu, tento
dnes tím sesilený egoismus jest onou zhoubnou rakovinou, jež zžírá
náš společenský organismus, hrozíc mu zkázou i při obrovském stou-
pání blahobytu materiálního, neboť postup ten jest tísněn vždy ještě
větší touhou po požitcích.
I dnes jako ve světě pohanském se zaniknutím lásky v srdci,
umřel i duch oběti; tam však, kde každý jen o sebe sama pečuje,
neklada hranice svým touhám, není divu, že vždy méně jest upokojených,
ale vždy více nepřátel proti stávajícímu pořádku. Proč v opravdu
křesťanské rodině bojí se členové rozloučení více než ostatních neštěstí?
Proč ve tvořící se společnosti křesťanské po sestoupení ohnivých jazyků
s nebe ve večeřadle nebyla známa závist ani touha po vyvyšování se
ba ani lhostejnost k utrápení bližního? Proto že v rodině nade všechny
í)00 Feli.vski : Víra a nevěra vzhledem ku zdaru společnosti.
city pozemské jest vzájemná náklonnost; v prvotní však církvi dle
svědectví Písma sv. množství věřících bylo jedno srdce a jedna duše.
V lásce tedy spočívá celé tajemství jak vzájemné shody tak
i spokojenost s přítomným stavem věcí, třebas by on o mnoho byl
pozadu v ohledu na materielní život; láska opravdová a schopná pře-
trvat zkoušku času, může býti ovocem jediné lásky s nebe udělené,
neboť přirozený cit sám nestačí, jak vidíme ve světě pohanském,
a ve světě zdánlivě jen dle jména křesťanském. Ano zajisté. Milost,
živou vírou dosažená, rozlévajíc v srdcích čistou lásku a ohrožujíc
duši svatým svým plamenem, klade tím úhelný kámen, kterýž jest
jedině schopný, aby udržel společenskou budovu; mluvíc pak jménem
náboženských povinností k duši. nejopravdověji pomáhá při stavbě té
velkolepé budovy. Nenadsazujeme tvrdíce, že říše, jejíž obyvatelé
všichni byli by svati, stala by se vzorem nejdokonalejší společnosti,
ježto všechny jak veřejné tak i soukromé povinnosti byly by co
nejsvědomitěji vyplněny, bez ohledu na jakoukoli dočasnou odměnu.
Je- li však tomu tak, kdo popře, že křesťanství, jakkoli se nemíchá
bezprostředně do vlády světské, jest přece mistrem veřejného pořádku
tam, kde každé individuum poslouchá rádo jeho rad.
Po tom vysvětlení stane se čtenáři jasným, že mluvíce buď
o křesťanské nebo nevěrecké společnosti, nemáme na zřeteli tu neb
onu skutečně existující říši, ježto na celé zeměkouli nenajdeme ani
jeden ani druhý takový typ v plném jeho rozvoji. V přítomném stavu
civilisace, když různobarevné idee se stejnou lehkostí jako rychlostí
probíhají celým světem, všude si získávajíce proselyty, každá jak malá
tak i velká říše, jest vzhledem k různorodým prvkům zásad agglc-
meratu s tím jedině rozdílem, že v jednom tv, v druhém jiné prvky
mají převahu. Analyse existujících společností za tím účelem, abychom
ocenili jejich hodnotu, neb abychom horoskop jejich přivedli v budouc-
nosti na jevo, nepatří nikterak do plánu nynějších studií. Naším zá-
měrem jest spíše ukázati na základě čistě logických důvodů, jakou
by se stala společnost, kd^^by každý její člen přizpůsobil v celém
rozsahu křesťanské zásady jak k vlastnímu chování se tak i k veřejným
institucím své vlasti, a jak by se opět změnila, kd^^by v ní opanov-ily
zásady nevěrecké. Jestli úlohu tu náležitě vyplníme, nebude čtenáři
těžko ocenit důležitost obou ideálů.
^•ř^^^^"
Jan Oliva: První tři kapitoly Písma. 901
První tři kapitoly Písma.
Jan Oliva. (Č. d.)
Tímto svým uzpůsobením má a může člověk již ve svém při-
rozeném stavu následovati nejsv. Trojice Boží v její vládě a správě
světa. Jako Ona vládne celým vesmírem, tak má člověk, znamení
Její. podobně vládnouti zde na zemi. A tento účel, účel přirozený,
projádřen ve verši 26. v drubé polovině. Všecbny třídy zvířat
má člověk ovládati: od vody postupuje jmenování ke vzducbu, odtud
k zemi, kdež nejdříve se jmenují zvířata ve stádecb žijící, potom
divoká a konečně malá bavět, všeobecná to říše, obsabujíci všecbny
oro^anismv. H. 39.
Verš 27. vypisuje nám krátce stvoření člověka, jakožto obrazu
nejsvětější Trojice, ve stavu přirozeném. O tom svědčí i slova:
„Samce a samici stvořil je", tedy scbopné k rozplozování potomků.
O manželství pouze jednobo a jedné není tu řeči, nýbrž jen o scbopnosti
ploditi potomky vůbec. To třeba dobře pocbopiti pro výklad dějin
lidstva v obledu poblavním. Manželství, jak se 2, 23. 24. vy^pisuje, je
stavem povýšenějším než tuto se předpokládá. Ovšem verš 27. monogamie
nevylučuje.
Ve veršícb 28. až 30. udává zpráva biblická, kterak lidé první
již podle svýcb přirozenýcb scbopnosti jsou od Boba postaveni za pány
a uživatele všecb věcí na zemi. Tak zcela pěkně pojí se tato okolnost
k tomu, co jsem napsal výše o slunci. Po vylíčení jebo posledníbo
stadia naznačil text službu, kterou má prokazovati s měsícem a bvězdami
(a zemí) člověku. Nyní parallelně k tomu po ukončení stvoření a vývoje
organismů naznačuje se, jak i ony sloužiti mají člověku. Tímto způsobem
ukázáno úplně logicky, že všecbno na zemi i ve vzducbu je tu pro
člověka. Z tobo mobli první lidé snadno poznati lásku, jakou je Bůb
miluje i ve stavu jejicb pouze přirozeném. Ale nejen první lidé, měli
to a mají nablížeti všichni lidé, nebot pro všecbny bez výjimky to
dáno od Boba. Svým zrozením nabývá každý na to práva. To výslovně
je naznačeno ve verši 28. - — A jakou službu mají organismy pro-
kazovati člověku, v čem jich může užívati? I to naznačeno v texte,
právě jako to bylo naznačeno výše při slunci. Bytosti živé, pohybem
obdařené, měl člověk ovládati, nad nimi panovati, jak výslovně
udává verš 28. Výrazem tohoto panování je, že jim dává jména.
Rostlin měl požívati (verš 29.) a zemi naplniti a podmaniti =
Hlídka. 59
902 Jan Olfva:
vzdělávati (verš 28). — Nesmíme si ovšem mysliti, že by to byl nějaký
nezměnitelný zákon. Toliko všeobecně naznačen veršem 28. poměr
člověka k zvířatům, a veršem 29. poměr rostlin k bytostem živým.
Zajisté že člověk hned z počátku požíval mléka a medu a naopak
plody stromů a obilí jsou potravou mnohých zvířat. Zprávou se chce
říci, že Bůh pro všechno tvorstvo připravuje potravu: obilí a ovoce
je hlavně potravou lidí, zeleň hlavně potravou zvířat, obzvláště
domácích. Mohlo by se také úplně dobře říci, že tu naznačeno, jaké
potravy lidé dle svého povolání budou jedenkráte nejvíce požívati;
potravy plynoucí z hospodářství (chovu dobytka a orby), tak že bychom
tu poznovu měli naznačený výslední stav, tentokráte kultury hospo-
dářské, jaká bude výplodem dějin lidstva. Můžeme to prosloviti i takto:
První lidé a jich potomci mají od Boha právo na tyto věci, časem
svým mohou toho všeho dosáhnouti, sobě všechno podmaniti. Všechny
potřebné síly a schopnosti k tomu v zárodku dostali. Je tu tedy
program budoucích dějin lidstva, úmysl Boží, kam má směřovati lidstvo
veškerou svou činností pozemskou. Viz Hh 57. Krásně potvrzuje tento
můj názor výrok známého učence katolického. Dra. Hertlinga, jenž
píše v „Historisch-politische Blatter" svazku 120. (1897) str. 221. takto:
„Er (Albertus Magnus) hatte alsdann weitergehen und auf die Stelle
der Genesis (1, 28.) verweisen konnen, wo den Stammeltern von Gott
die Unterwerfung der Erde anbefohlen wird. Denn íur diese
Unterwerfung bildet ja die Kenntnis der in der geschaífenen Welt
wirksamen natllrlichen Krafte, also jener Mittelursachen, die unentbehr-
liche Voraussetzung. Nur dadurch, dass es uns gelingt, die Gesetze
und Bedingungen ausfindig zu machen, von denen im regelmassigen
Laufe der Begebenheiten bestimmte Wirkungen abhangen, konnen wir
die Nátur in den Dienst des Menschen ziehen. JenesWort der
Schrift sanctioniert somit nicht nur die grosse Cultur-
aufgabe der Menschheit, sondern auch den Wissenstrieb
der Forscher, die in unermudlicher Arbeit bestrebt
sind, alle einzelnen Glieder des Naturmechanismus
nach Míjglichkeit aufzuhellen." — A Fr. Reginald Schultes,
O. Praed., v Commer's Jahrbuch fiir Philosophie etc. XHI. 208. píše:
^Die Neuzeit leistet "Wunderdinge mít den von Gott gehehenen Kriiften
der Nátur, mit dem Anschein, als hatte sie bald den Auftrag des Herm
an die Stammeltern (Gen. I. 27.) erfiillt."
Co posud o lidech jsem tu z přirozeného jich stavu pověděl,
chci utvrditi dvěma citáty. H 38 píše: „Das Ebenbild Gottes, sagen
První tři kapitoly Písma. 903
uns die Kirchenvater, liisst sich a uch im Kíjrper wahrnehmen; vor
allem aber finden sie dasselbe in der geistigen. imsterblichen Seele,
dem Abglanz Gottes, des reinen. ewigen Geistes. im Verstand nnd
Willen, dem Widersehein gottlichen Denkens und Wollens; dann in der
als Nachbild guttlicher Vorsehung dem ]\Ienschen iiber die sichtbare
Sch()pfung iibertrageneii Herrschaft; endlich in dem diese Herrschaft
ausdriickenden aufreehten Gange, in der Gedanken und Willen kund-
gebenden Spracbe. im Blick. in den Ziigen. Das ist Gottes natiirliches
Ebenbild im Menschen; von diesem allein spricht ausdrilcklich der
Schopfungsberieht, aus diesem allein leitet er des Menschen Herrschaft
iiber die Thiere her. Doch mag man sagen. dass im natiirlichen Eben-
bild das iibernatiirliche versinnbildet und angedeutet wird. — Wohl
míjofen wir da beo-reifen. warum Gott mit Bedacht an die Hervor-
bringung dieses Ebenbilds herantritt. Der Mensch steht hoch iiber der
vernunftlosen Schijpfung, dem Leibe nach zwar den Thieren. der Seele
nach Gott verwandt. Gottes híJchstes Werk und die Krone aller unter-
geordneten Schupfungen ist die Hervorbringung des guttlichen Eben-
bildes." — A Eohling 30 píše: „Da 26 h) das dominium terrae als
Folge der Ebenbildlichkeit erscheint. so ist klar, dass ihr Wesen im
Geiste wurzelt. wodurch eben der Mensch zu herrschen geeignet ist,
obgleich wahr ist, dass im Leiblichen durch Haltung, Bewegung,
Blick und Geberde das geistige Gottesbild auch nach Aussen einen
Ausdruck findet."
Výkladem posud podaným znázorněno jest, kterak Hospodin po-
učil první lidi o původu a rozvoji světa a hlavně země. Většina toho
je dějepisná, stala se před jejich stvořením, část ale (verš 28. — 30.)
stala se již za jejich vědomí, stýkala se s jich životem, to sami prožili.
Obojí však týká se vědomostí potřebných k hospodaření v nejširším
smyslu, obojí jest látkou pro tak zvané vědy hospodářské, ekonomii
v řádu přirozeném.
Pravil jsem však při dřívějších výkladech, že s poměry hospo-
dářskými úzce souvisí poměry socialně-právní ; tomu-li tak, musí v šesti-
denní vedle poučení hospodářského býti též poučení socialně-právm',
jinak řečeno, musí tu býti označen začátek věd socialně-právních, nej-
důležitější jich pojmy v řádu přirozeném. Pojmy tu tedy jsou a učenci
vždy je tu shledávali. Poznali jsme je při výkladu veršů 26. až 30.
Tento text slouží za podklad k úvahám sv. Tomáše o panování člověka
nad zvířaty a o užívání rostlin ve stavu rajském, o podmanění země a j.
Úvahy ty jsou zpracovány přiměřeně naší době ve výše citovaném
53*
904 Jan Oliva:
článku Dra. C. IVI. Schneidra. Panovati nad zvířaty rozumem svým
(poroučeti jim), užívati zvířat k svému užitku, požívati rostlin ku své
výživě, na všecky tyto věci má člověk právo, to je přirozené jeho
právo. Přirozené právo člověka však zasahuje též v obor obcování
pohlavního; přirozená povaha obou pohlaví a dobro plodu v\'žadují
toho, aby tělesné obcování nedalo se nahodile, nýbrž mezi osobami
nějak k sobě stále připoutanými, tedy dle řádu. Isa těchto dvou zá-
kladních pojmech (právo na věci a právo obcování) vybudována celá
budova socialně-právní přirozené vědy.
Také počátek věd ideálních tu musíme nalézti, má-li poučení
prvních lidí býti úplné. A je tu. Důkazem verš 31. Ukazuje nám,
jaká účelná spořádanost, teleologie, v celém vesmíru vládne, zvláště
zde na zemi. Jedno prospívá druhému, jedno podminuje druhé, žádný
z těch nepočetných tvorů není tu nadarmo, není zbytečným. „Vše jest
velmi dobré." Jest ovšem pravda, že text verše 31. především platí
o člověku, ve srovnání s ostatními tvory „dobrými" je člověk „velmi
dobrý", a kdyby on nebyl „velmi dobrý", nebylo by vše „velmi dobré",
ale přes to chvála ta neplatí jenom člověku, poněvadž člověk není
„všechno." H 42. Platí to tedy o všem předcházejícím. Pěkně to vy-
jádřil P 811 takto: „Když Bůh člověku jeho fysický a právní poměr
k ostatnímu tvorstvu vytknul a na pamět uvedl, přehlednul takořka
ještě jednou všecky jednotlivé bytosti, které od prvního až do šestého
dne stvořil, a shledal, že veškero tvorstvo jakožto jednotný celek jest
velmi dobré, kdežto o jednotlivých částech, z nichžto se tento celek
skládal, pravil jen, že jsou dobry. Dobrota, krása a účelnost atd.
stvořeného světa září v úplném jasu teprv tenkráte, když se neuvažují
jednotlivé bytosti o sobě a pro sebe, nýbrž když se na svět patří
jakožto na celek, v němž teprv užitečnost, důležitost a nutnost jeho
jednotlivých částí ve pravém svém světle se jeví." Tak dán počátek
k vědeckému uvažování o světě, k teleologii a esthetice v celém roz-
sahu, jakož i k vědám, na nichž tyto spočívají. Vědy ty jmenujeme
ideální. Jsou zde ideální pojmy, logicky rozlišené? Jsou. „Dobrý" a
„velmi dobrý" jsou jistě jakosti, z věcí abstrahované, tedy idee, pojmy
čistě duchové. Tak vzniká logika, psychologie.
A což věda náboženská? Dle výkladu při kultuře náboženské
podaného zasahuje náboženství jednak do všech odvětví kultury, jednak
je jevem samostatným. Dle toho věda náboženská jednak je spojena
s vědami jinými, jednak samostatná. Je-li náhled tento pravý, musíme
ohlas jeho nalézti i v šestidenní. A nalézáme. Vícekráte tam stojí slovo
První tři kapitoly Písma. 905
„požehnal" (v. 22. a 28.), čímž ukázáno, kterak milost, požehnání Boží
zasahuje i v přírodu, v přirozený její vývoj, a že tudíž nutno i při
přírodovědě k tomu přihlížeti, má-li býti vědou dokonalou. — Jako
pak samostatná věda, oddílná od jiných, povýšena nad ně, ale do-
plňující je jeví se nám věda náboženská ve verších 2. a 3. kapitoly
druhé. Zde je dáno poučení Bohem samým o životě náboženském,
což je počátkem vědy theologické. Poučení to je odděleno od ostatního
šestidenní přesně veršem 1., jenž vypravuje o ukončení všeho viditel-
ného, je však formou slovesnou úzce spojen s předcházejícím, tak že
tím postavení vědy theologické velmi pěkně je znázorněno. Poučení
to, jak za to mám, dáno bylo přímo prvním Hdem, v něm není nic
o minulosti, nýbrž vše směřuje k budoucnosti. Vizme. Text výslovně
praví, že „dokonána jsou nebesa i země i všechno uspořádání jejich",
čímž dává na jevo, že viditelné věci a jejich poměry, zákony byly
doceleny. To stalo se v době 6 dnů, dle naší theorie v době 6 dnů
poučování Božího prvních lidí. Byl tedy dle našeho počítání pátek.
Následovala sobota, den ve Starém Zákoně posvátný, den sedmý.
O tomto dni praví text, že v něm „dokonal" Bůh svou tvůrčí práci
a odpočinul ode vší své tvůrčí práce. Jak se to srovnává se dnem
šestým, výše vzpomenutým? H. si myslí (str. 44), že tu je ch^^ba
opisovačů a že má státi „dokonal šestého dne svou tvůrčí práci a
odpočinul dne sedmého" a dovolává se rukopisů samaritánského,
Septuaginty a Pešito. Xení však naprosté nutnosti k takovéto změně,
text nynější dá se velice snadno vyložiti, čímž odpadají mnohé ná-
mitky, jež H. dle své recense činí výkladům šestidenní. — Celou věc
představuji si takto: Viditelný svět byl již dokonán, koruna všeho
tvorstva, člověk, dle duše i těla vzal počátek a postaven za vládce
a uživatele celé přírody. Ale dle naší theorie musí býti naznačen
i výslední stav člověka ve zprávě šestidenní, jinak by nebyla
parallela k ostatním věcem, u nichž vždy je udán počátek i výslední
stav. A tu myshm, že právě v 2. a 3. verši je podán ten výslední
stav člověka a že byl mu oznámen sedmého dne, tak že teprv sedmého
by byl Hospodin úplně „dokonal" svou tvůrčí práci a odpočinul od ní.
A v čem ta tvůrčí práce spočívala, udává nám text ve verši 3. slov}':
„Požehnal dni sedmému a posvětil ho." Každý, i obyčejný čtenář
hned uhodne, co se tím rozumí: odpočívání od hmotné práce a za-
bývání se službou Boží. A tuto věc, jak totiž službu Boží mají lidé
konati, Bůh sám lidem pověděl, poučil je o ní. A tím, třebas „do-
konal" svou tvůrčí práci, přece nic hmotného nového neučinil, nýbrž
906 Jan- Oliva:
pracoval jen o duchu, o duši lidské, jako až posud činíme v neděli
a ve svátek poučujíce lid a konajíce službu Boží. Ze tím nevkládám
nic do textu, je zřejmo;^) vysvětluji jen ze stanoviska všelidského
text. Každý zajisté ví. že posvěcení, má-li býti s výsledkem, před-
pokládá vždy jakousi vědomost o věci u toho, pro koho se to světí.
A proto i Bůh, když člověku nařizoval svěcení dne sedmého, poučil
jej zajisté dostatečně o tom, jak vše konati má. Toho poučení tu
nemáme, důkaz, že šestidenní obsahuje jen nejstručnější opakování
mnohem delšího poučování a vysvětlování Božího. Ale. že také poučení
Bůh lidem dal. to určitě jde z textu. Důkazem následující citát z H.
Je sice delší, ale proto přece jej uvádím, poněvadž velmi pěkně
myšlenku mou podává. „So ist denn jeder siebente Tag fortan ge-
heiligt. d. h. dem Dienste Gottes in besonderer Weise zugeeignet.
Vor allem gehurt er also nicht dem Dienste des Menschen, der Be-
stellung seiner Arbeit und seiner Geschafte; in Hinsicht auf diese
ist er nothwendig ein Tag der Euhe. Aber Ruhe ist noch keine
Heiligung, sie ist deren Vorbedingung oder, wenn man lieber will.
deren negative Seite. Jedenfalls muss aber die Heihgung auch eine
positive Seite haben. Der siebente Tag ward eingesetzt zum Gedachtnis
nicht einfach guttlicher Ruhe, sondern der Gottesruhe nach der
Gottesarbeit (V. 3.), also der Arbeit und der Ruhe, zu einem
Gedachtnis des Schílpfungs-Heptaemerons; und zwar zu einem der
Menschheit gemeinsamen, ufíentlichen Gediichtnis, das nicht anders
begangen werden konnte als durch íjffentlichen Cult. Gegenstand
dieses Cultes musste vor allem Gottes Lob sein, zu dem ja das
Hexaemeron in allen seinen Theilen anleitet, Dank wegen der
empfangenen Segnungen der Schr)pfung und Bitte um kíinftige Zu-
wendung derselben, Stihne, wenn nothwendig, wegen deren Miss-
brauches. Bereits an der Schwelle des Píiradieses kennen Kain und
Ábel das Opfer. den hr)chsten Cultact. welcher diese vier Zwecke
in vollendeter AVeise vereinigt. — Der siebente Tag ist eigentlich
nur ein Abschnitt des am ersten Schupfungstage ins Dasein gerufenen
regelmassigen "Wechsels von Tag und Nacht. Wie jetzt ein Zeit-
abschnitt besondere Segnung und Heiligung empfangt, so Averden spater
besondere Orte, Personen, ein bestimmter Theil des Erwerbes.
der Zehnte, besonderer Heiligung theilhaftig werden. Der ganze
Cult der Urzeit liegt am siebenten Tagewerke wie in der Knospe
í) -Dokonala může se rozuměti též = přivedl díla svá k nejvyšší dokonalosti skrze
povýšení člověka do stavu nadpřirozeného; výsledek je stejný jako při výkladu hořejším.
První tri kapitoly Písma. 907
enthalten. Wie im Hexaemeron iiberhaupt Gottes Vollkommenheiten
und Obmacht sich oífenbaren, so gibt das siebente Tagewerk den
ersten Anstoss zu Religion und offentlichen Cult. Ein erster Anstoss.
sao-en wir; denn das eine "Wort .Heiligung' ist schliesslich doch nocb
recht vag, und diese Heiligung, soweit uns der Text zu scbliessen
erlaubt. wird dem Menschen eher durch Gottes Vorgang empřohlen,
als durch positives Gesetz auferlegt . . .1) In der Heiligung des siebenten
Tages erfilhrt die Unterordnung des Menschen unter Gott ihren concreten
Ausdruck, der „Herrschaft" des Menschen werden ihre
Grenzen o:ezog:en. Gott o^reift in die sichtbare. dem Menschen
untergebene Sehopfung ein; was er fiir sich heiligt, das soli der Mensch
heilig achten. Heiligt sich Gott eine Zeit, so soli der Mensch wahrend
derselben feiern; heiligt er sich einen Ort oder eine Sache, so bleiben
dieselben menschlichem Gebrauch entzogen. Gott greift aber ein, nicht
geleo-entlich blos. sondern in o-ereo'elter. fortdauernder Weise: er erwartet
somit Yon dem Menschen die geregelte, fortlaufende Anerkennung
seiner Obmacht" (str. 46. — 47.i. Co tu stojí o oběti, platí též o modlitbě
(KL. 5, 147) a poněvadž modlitbou hlavně milosti účinlivé se dosahuje,
je zde tato milost též nepřímo naznačena. Modlitba, klanění se a obět
jsou nejstarším a nejrozšířenějším způsobem bohocty. (KL. 9, 878.)
Co jsem posud řekl o náboženství, je více konkrétní jeho stránka.
Je tu však také ideální stránka, příčina, proč Bůh náboženství
výslovně ustanovil, proč nenechal člověka samotného časem k němu
dospěti. Příčinou tou je účel, cíl, ku kterému člověka Bůh ustanovil.
Cíl ten je věčný, nadpřirozený, měl přijíti k Bohu do nebe. A právě
náboženství mělo býti prostředkem, aby člověk spíše cíle toho došel.
Káboženství však v podobě zde naznačené, náboženství nadpřirozené,
Bohem zjevené, nutně předpokládá změnu v duši člověka, změnu,
činící duši co do jakosti zevnější lepší, a tomu říkáme milost Boží
posvěcující. Tak nás text přivedl k nejvyšší dokonalosti, jaké člověk
může dosáhnouti, k milosti Boží a skrze ni k životu věčnému, jakož
i k vzájemnému poměru mezi Bohem a člověkem, k náboženství -)
na zjevení založeném. Máme zde tedy výslední stav člověka,
jehož počátek podán 1, 27. Vidíme zároveň, jak náboženství doplňuje
a zdokonaluje člověka a přírodu ve všech směrech, vidíme zvláště
ve vymezení moci lidské nad přírodou pod vrchní mocí samého
Boha krásně naznačeno a prakticky rozřešeno to, co nyní sluje
») R. 7 praví však výslovně, že tu »prolilášení zákona Božího o svěcení dne sedmého. «
») Dfikaz KL. 10, 1004. 6.
908 Jan Oliva:
otázkou sociální. To všecko, o čem zde jsme mluvili, je však
vědění, vědou, zvláště o uctívání Boha, tak že vším právem můžeme
říci, že zde je počátek vědy theologické a to jak věrouky
tak liturgiky. A to jsou právě dva základní pilíře každé theologie. —
Ačkoli však ideální stránka takto naznačena v náboženství, přece
i obyčejný čtenář dobře tomu rozuměl, neboť každý čtenář ví, k čemu
kult směřuje, k tomu, aby se člověk Bohu líbil atd., což vše ukazuje
k vyššímu nadpřirozenému cíli člověka. Viz též Hh 38. 39. — Tento
nadpřirozený cíl a prostředky k němu dal Bůh člověku z pouhé lásky.
„Podle toho rozeznává sv. Tomáš dvojí lásku Boží, prvou všeobecnou,
jížto miluje všecky věci, jež byl stvořil, a jimž ,esse naturale' uštědřil;
a druhou zvláštní (dilectio specialis), jížto přitahuje tvorstvo rozumové
ku příčasti v dobru Božím" a jimž uděluje „esse supernaturale." Len z 363.
Památka na sedmý den, tak zvláštním způsobem Bohu zasvěcený,
trvala vždycky v lidstvu. O tom níže více bude řečeno.
Na základě všeho předeslaného myslím, že theorie tuto zastávará
pro výklad šestidenní je při nejmenším tolik oprávněna jako výše
uvedené theorie. Všude jsme dokázali, že udán počátek a výslední
stav jakékoli věci, o které v šestidenní se mluví. Výsledním stavem
ovšem nemíním, že by pak věc ta dále vůbec se nevyvíjela, nýbrž
míním tu fasi, ve které ta která věc byla v době, když Hospodin
poučoval lidi. A to jistě jest úplně psychologicky a pedagogicky jednáno.
Než i budoucnost tu naznačena tím, že udáno stručně, jaký bude výsledek
přirozeného rozmnožování se lidstva a pak cíl pro jednoho každého
člověka zvlášť, pokud se týká milosti a náboženství. Tímto způsobem
jest vyhověno těm, kteří považují šestidenní za historicko-prorocké.
Je tu však námitka. S výkladem podaným nezdají se shodovati
slova Exodu 20, 10. 11.: „Sedmého dne... nebudeš dělati žádného díla...
neboť v šesti dnech učinil Hospodin nebe i zemi, i moře, i všecko,
což v nich jest, a odpočinul v den sedmý..." Odpovídám: námitka
v podstatě stejná s veršem 1. druhé kapitoly. Vykladači však, jak
jsme viděli, nad tím se nepozastavují, vykládajíce buď dny o dlouhých
periodách, nebo o vidění, ve kterém Adam byl by jako přítomen
tvoření Božímu, ačkoli ve skutečnosti přítomen nebyl a svět v 6 dnech
o 24 hodinách dle výsledků vědy povstati nemohl. Proto ani slova
Exodu nám tu nevadí při výkladě pedagogickém, neboť způsob, jakým
Bůh poučil první lidi, necháváme tu stranou, a že tu přichází slovo
učinil, možno dobře vysvětliti s H. 131 — 132 v tento smysl: lidé
v době, o níž Exodus vypráví, nelámali si hlavy tím, co dni v šesti-
První tři kapitoly Písma. P09
denní znamenají a jak s obsahem souvisejí, jako se nestarali o zdánlivý
a skutečný pohyb slunce. Proto jako při slunci soudili dle očí, tak zde
dle sluchu, považovali dni za obyčejné dni, ale tvůrčí, a dle toho
pravili dětem svým: šest dní máte pracovati, sedmý odpočívati, neboť atd.
A toto znění přijato pak do zákona v Exodu. Jako neopravil Bůh
rčení Josuova o stání slunce, tak ani neopravil toho rčení. — Zcela
správně možno zde též užiti slov sv. Tomáše, že v jistém smyslu „res
fiunt, quando innotescunt". Dle toho pro první lidi věci ty počaly,
když je poučením Božím poznali, a ostatní pak je jako výše u H.
Můžeme tedy zůstati při theorii pedagogické. Chci jen ještě
k lepšímu jejímu pochopení poukázati na tyto okolnosti ve zprávě
biblické. 1. Adam měl vzdělávati ráj. Aby tedy věděl, jak dlouho,
kolik dní po sobě má pracovati, a který má odpočívati, poučil jej
o tom Hospodin vypravováním a názorným mu ukazováním věcí stvo-
řených v šesti dnech a odpočinutím dne sedmého. Byl to tedy svého
způsobu dar praeternaturalní. 2. Zprávou biblickou velmi pěkně se
ukazuje, jak všechna práce tělesná i duševní (svěcení 7. dne) má
směřovati k Bohu; ukazuje, že práce tělesná má svůj vrchol, svůj cíl
v práci duševní (svěcení 7. dne), čímž opět se ukazuje, že všechno od
Boha vychází a k Bohu směřuje. 3. Podnět k veškeré činnosti lidské
dává cíl, jaký má člověk na mysli. Proto velice vhodně, psychologicky
i logicky úplně správně ukončuje se sedmého dne poučování Adama
a ženy jeho ukázáním na jejich cíl. Tento cíl byl normou, pra-
vidlem, podle kterého měli uspořádati všechno své
další jednání.
Tím uvažování naše o stavu Adama a ženy jeho v ráji po stránce
positivní jest ukončeno. K vůli lepšímu pochopení celého jejich stavu,
jak byl posud vylíčen, podám zde přehlední schéma.
Schéma toto zakládám na rozdělení věd. O rozdělování věd mnoho
napsáno, já sám mnoho let o problému pracuji, aniž by výsledky byly
uspokojivý. V tomto momentu míním, že rozdělení věd musí nám podati
celý život lidský ve všech oborech, a to jak v přítomnosti tak v mi-
nulosti, neboť o každé činnosti lidské mohu míti vědu, a musí nám
podati život ten methodou historickou, jak totiž vědy od svého počátku
až na naši dobu se vyvíjely. U prvního člověka ovšem je proti dětem
a dospívajícím ten rozdíl, že on byl hned dospělý stvořený a že měl
vědomosti i o věcech přirozených nadpřirozeně vlité (dary mimopřirozené).
Základem pro uvažování následující kladu rozdělení věd logické,
podané Bernardem Bahlmannem ve „Philosophisches Jahrbuch" VIL 168.
910 Ja.v Oliva;
Rozdělení věd 1. c. správa biblická
, v našem seradení
U%'od. Začátky věd: 1. Experimentální vědomosti (sbírání látky vědné) | y^, ^ yjj^^ vědo-
2. »Summula« dialektických pravidel (určení formy i mosti prvních lidí
vědné) f 2, 8—10
I. Vědy přirozené:
1. Theoretické: 1". přírodověda 2.. 15 — 19
2**. mathematika 2, 15—19
3". všeobecná filosofie těles 2, 15 — 19
4". filosofie organismů 2, 20
.9
o
c) vzdělání rozumu < '
I pí
5". filosofie o člověku 2, 23-
6°. všeobecná metafvsika (ontologie) . . . . "í
11—22
7°. speciální metafysika (theodicaea) . . . . j ' "' "
2. Praktické: 1**. rozumu: oj nabývání ideí : a) samostatným bádáním 2, 15
QN v . -' j •• 'u í 2, 16—25; 1,
P) vyučováním od ]ineho \ ^J_c) 3. 3 9_94
h) sdělování ideí I Ť- vT ' x
( r>vy Adamem)
co předchází,
pak 3, 4. 5
2^ vůle: a) vlastní: a) rozhodnutí vůle . . . . 3, 6 5'
p) vzdělání vůle .... 3 8 — 13
h) cizí: a) rozhodnutí vůle . . . . 3, 6 6'
?) ethický výchov . . . . . 3, 14-24
S^.i-ozumua vůle(esthetika):a_jposuzováníděluměleckých 3 G f
h) tvoření děl uměleckých
c) rozdělení uměn
4**. zevnějšího provedení (? technika) :
a) vzhledem k člověku (medicína, gymnastika atd.) ....
h) na věcech stvořených (ekonomika) . . . 3, 6 6'
c) řemeslná umění 3, 7
3. Dějinné: 1". dějiny jevu přírodních 1, 1 — 25
2*'. dějiny lidstva : a) zevnější 1, 26 — 31
h) kulturní 2, 15 25
c) ethické 3. 1 24
3". dějiny božského plánu se světem 3, 14 — 19
II. Nadpřirozené vědy:
1. Nedokonalé: víra 2, 3; 3, 20—21
2. Dokonalé: patření tváří v tvář
Kdo srovná toto schéma s textem biblickým, pozná snadno, jak
se schématu má rozuměti. Nemíní se snad, že by Adam všechny vědy
zde jmenované byl znal tak, jak jednotlivé z nich zná nyní odborník
té které vědy, aneb jak postupem doby známost v těchto vědách ještě
pokročí, nýbrž to se chce říci, že měl Adam návodem Božím pro každou
jmenovanou vědu v životě a vědomí svém dostatečný' základ, na
němž pak mohl pohodlně stavěti dále. jinak řečeno, Adam měl vědy
První tři kapitoly Písma. 911
tyto jakoby in nuce, pokolení jeho mělo je přivésti k další dokonalosti.
Můžeme též říci: Adam měl dobrou znalost (Bohem proto, že byl pra-
otcem lidského pokolení, vlitou) věd formálních jakož i methody, jíž
by co nejdříve mohl přijíti k úplnějšímu a obsažnějšímu poznání
vědeckému. Poznání to bylo by se šířilo a upevňovalo nazíráním na
nové předměty a logickým, formálním uvažováním o jich vztahu.
Byli ovšem, kdož vědoucnost Adamovu o věcech přirozených
i nadpřirozených přeháněli. Tak Lenz 308 píše: „Vědoucnost Adamova
byla vědoucnosti lidské ,specie sua' rovná, ač stupněm vědoucnost naši
do nesmírná převyšovala. Obsahovalať do sebe zajisté všechno, což
člověckou silou vůbec poznati lze. Poznání jeho bylo jisté, bez bludu,
neboť on poznával podstatu věcí ,per species infusas'. Tou měrou se
může říci: že byl Adam největší theolog, největší filosof, největší
mathematik, největší astronom, největší znalec přírody, největší fysiolog."
Mám za to, že je to nadsazeno, třebas se autor odvolával na sv. Otce
mnohé. Keboť předně z toho, že Adam tak výborně znal zvířata v ráji
Bohem mu předvedená, nejde nutně, že znal i všechna ostatní mimo
ráj s toutéž důkladností, tak že nemusil býti největší zoolog; totéž
platí o botanice a p. Za druhé z toho, že Adam nahlédl z milosti Boží
do budoucnosti pokolení lidského co se týká rodiny (2, 24), nejde ještě,
že také znal všechny budoucí státní útvary a podobné věci veřejného
života. Právě tak možno souditi i o jiných jeho výše uvedených ná-
zorech. Upozorňuji tu na analogii, jíž se dotýkají „Stimmen aus Maria-
Laach" 1892 11.547: „Wenn S. 187 (ve spise Dra. Schmida: „Christus
als Prophet") gesagt ist: vor der Sitnde befand sich die Katur in einem
Aveit besseren und weit harmonischeren Zustande, so ist das wohl auf
das Paradies einzuschranken. Anderweitig diirfte es schwer halten,
diesen Satz in seiner Allgemeinheit zu beweisen." A Lenz sám doznává
tamtéž: „By lať tedy vědoucnost Adamova rozsahu velikého tak sice,
že nemohl Adam co do počtu toho, což věděl, pokroku činiti nižádného;
dobře však ohledem na způsob, jak napotom poznával věci stvořené,
anť k poznání toho, což byl vědoucnosti vlitou znal, svou vlastní zku-
šeností, svými smysly vlastními dospíval... Co se týká věcí stvo-
řených, znal sice Adam per species infusas ,druhy'
(species), nikoli však všecky členy toho neb onoho druhu,
neboť toho nebylo potřebí ani ku vzdělání rozumu, aniž
k poučení jiných." — ■ Mimo to uvažme trochu pozorněji, co jest
konečným cílem člověka vůbec, uvažme, jak mnozí do nebe se dostanou,
kteří nemají žádných zvláštních vědeckých poznatků ve věcech při-
912
Jan Oliva:
rozených, učiňme z toho průměr, neboť v něm bude se nám jeviti
člověk podstatou svou nejlépe, a poznáme, že nemusil býti Adam nej-
větším učencem, nýbrž že mu postačila i jakožto praotci celého pokolení
lidského vědoucnost lidská průměrně vzatá. — Analogicky k tomu
soudím, že není úplně správno, nazývati Adama největším theologem.
Byť bych v celém rozsahu nepřijímal, přece jen v mnohém musím
přisvědčiti slovům Dra. Schanze^) na str. 379.: „Die Erfahrung zeigt,
dass mit der Entwickhmg der Kultur der Glaube nicht blos an Keinheit
und Lauterkeit, sondern auch an Intensitat imd Tiefe gewonnen hat
und zu einer gewaltigen Macht angeschwollen ist." Třebas slova tato
týkala se po výtce stavu mimorajského, přece můžeme i z nich souditi
na stupeň náboženské vědoucnosti Adamovy, a to na základě toho, že
hříchem nebyla snad nějaká úžasná změna s Adamem provedena co
do vědoucnosti, nýbrž v podstatě mu zachována. Bližší o tom viz
v oddílu C) 2. — Podobně praví Fr. Reg. Schultes O. Praed. 1. c. 209:
„Die Einrichtung der menschlichen Nátur weist deutlich auf die Berufung
zum Fortschritt hin", a -na str. 215. dodává: „Der Fortschritt vom
Unvollkommenen zum Vollkommenen erscheint als eine weise Form
der guttlichen AYeltregierung."
Podané schéma má hlavní zřetel na stránku vědeckou v životě
prvních lidí. tedy se týká po výtce činnosti rozumové. Avšak v životě
člověka velkou roli hraje i vůle. Proto třeba podati i takové schéma,
jež bere hlavní zřetel k činnosti volní. Vůlí svou člověk jedná, koná
skutky, a proto toto schéma obírati se bude hlavně disposicemi člověka
ke skutkům a jich následkům v duši, čemuž výrazem technickým
říkáme habitus nebo virtus (ctnost). Vypadá pak toto schéma, líčící
nám vnitřní stavy člověka, takto:
Řád přirozený:
a) 1. podstata duše
2. ijiohutnosti duše : rozum (v něm jsou
vrozené jisté principy)
3. vůle (v ní naturalis
appetitus boni)
4. disposice těla působící na rozum
5. a na vůli .
6. disposice místa (okolí, společnosti)
působící na rozum
7. a na vůli 7. dary Ducha sv. pro vůli
Řád n a d ]) ř i r o z e n ý :
a)l. posvěcující milost
2. víra vlitá jako habitus
3. naděje, láska jako habitus
4. ctnosti intellektualní
5. ctnosti mravní
6. dary Ducha sv. pro rozum
I
55i
- t. o
X
O ..
-2
""i
c:
') Dr. P. Schanz: »tber neue Versuche der Apologetik gegeniiber dem Naturalismus
und Spiritualismus.« Regensburg 1897.
První tři kapitoly Písma.
P13
Pi á d [) ř i r o z c n v
10.
p) 8. nástroj, návod, přiklad . . • P)8.
vykonání skutku ])řirozeného .
a) 9. ^ rozum (dostává jakost, ctnost roz- a) 9.
umovou přirozenou vydobytou)
vůli (ctnost mravní přirozená vy- 10.
dobytá)
tělo a nástroje (hbitost k při- hjl\.
rozené dobrému)
okolí (místo, společnost) [přiklad cj\2.
přirozeně dobrý]
h) 11
■JI t
c) 12. ;í
Řád nadpřirozený:
milost účinlivá
vykonání skutku nadpřirozeného
rozum (ctnost rozumová nad- \ r:
přirozená) (
vůli (ctnost mravní nadi^ři- j 5
rozená) ) o
tělo a nástroje (hbitost k nadpřirozeně
dobrému)
okolí [příklad nadpřirozeně záslužný]
•^00
Vypsaným způsobem vzájemně na sebe účinkují duše a tělo
člověka s jedné, a místo a společnost, v nicliž se člověk nachází, s druhé
strany. ISikdy neustávají, stále jsou v činnosti a dle vzájemného, ne-
ustálého jich se proplétáni utváří se život lidský ať již přirozeně nebo
nadpřirozeně dobrý.
Avšak jak tomu asi je, když člověk hřeší těžce? Otázka ta se
zodpovídá dále, zde jen pravím, že milost posvěcující a všechny s ní
spojené habity 1) ztrácí, zůstává mu jen milost účinlivá, s kterou když
spolupůsobí, dosáhnouti může opět ztracené milosti posvěcující způ-
sobem ustanoveným od Boha.
Zdali pak vypsané stavy jevily se v životě prvního člověka?
V písmě něco podobného není, ovšem máme-li na mysli slova tu užitá,
ale je tam všechno, přihlédneme-li k duchu biblické zprávy. Důkazem
toho jest mi vše to, co jsme slyšeli o darech mimopřirozených. Dary
mimopřirozené, jak víme, mají svůj podklad v přirozenosti lidské,
tak že by lidé k některým byli sami dospěli, kořenem jejich, příčinou
jest milost posvěcující; spojují tedy v sobě obojí řád, přirozený i nad-
přirozený, a dle toho musí se úplně ve svém celku srovnávati se schématem
svrchu uvedeným. Tyto dary mimopřirozené nahrazovaly u prvního
člověka scházející mu životní zkušenost, scházející mu nabyté ctnosti
přirozené, jaké by si byl po delší době svými skutky mohl získati.
Z toho všeho tedy usuzuji, že když se dá dokázati, že člověk měl
tolik mimopřirozených darů, kolik je skupin v uvedeném schematě, že
pak nutné měl i přirozený i nadpřirozený postup ctností čili vnitřních
duševních (a i tělesných) habitů v. A to se dá dokázati, jak ukazuje
toto schéma:
*) Vyjma habitus víry a naděje, jež se ztrácejí toliko nevěrou a zoufalstvím.
914
Jan Oliva: První tři kapitoly Písma.
Rád mimopřirozený.
a) 1. podstata duše (milost posvěcující)
2. mohutnosti duše: rozum 1
3. vůle j
4. disposice těla . působící na rozum ^
5. a na vůli /
původní spravedlnost v užším smyslu
nesmrtelnost těla ; impassibilita
6. disp. okolí (společn.) působící na rozum )
n 0 1. < ráj; strom života
7. a na vuli )
p) 8. nástroj, návod, i^říklad .... vj^chov Bohem
vykonání skutku
a) 9. ctnosti rozumové
10. ctnosti mravní
y 11. následek skutku pro tělo
cj 12. následek skutku pro okolí
vědoucnost (přirozená) vlitá; řeč
mravnost (per accidens vlitá)
monogamické manželství
panství nad jirírodou
g o
č '5
o ^:,
a o:2
Mám za to, že podaný důkaz je tak evidentní, že musí přesvědčiti
každého. Kdož by tu však se nepodivil opět, jak výborně v každém
ohledu je sestavena zpráva biblická! Zde i jasně se ukazuje, že to, co
jsem napsal při výkladě věcném o rozdílu darů mimopřirozených,
bylo správným.
Dk. Jax Sedlák: Počátky křesťanst\T a vzdělanost řecká a římská. 915
Počátky křesťanství a vzdělanost řecká a římská.
Kultuině-patristická črta. Podává Dk. Jax Sedlák. (O.)
4. Kolébkou křesťanství jest Palestina, již celá ta kultura
řecko-římská byla téměř ci z i. Ovšem Židé v koloniich si ji osvojili, Židé
v Alexandrii jí vynikali. Židé palestinští nebyli aspoň řeckého jazyka
neznalí, ale od kultury mosaické se odchýliti bylo jim zločinem. Ná-
klonnost k modloslužbě u nich vymizela, byli horliteli zákona. Proto
asi Kristus nikde v Písmě sv. nemluví o poměru své božské nauky
a církve své, již zakládá, ke vzdělanosti pohanské. Přišelť, jak sám dí,
především ke ztraceným ovcím lidu israelského. (Mat. 15, 24; Jan 10, 3).
Ostatně možná, že udal ta pravidla apoštolům v době svého obcování
s nimi po z mrtvých vstání, a že evandělisté jich nenapsali.
5. Ale jakmile se začalo křesťanství po obrácení Korneli ově šířiti
mezi Eeky, jak se založila v osvětovém středisku východu, v Antiochii
první osada z pohano-křesťanňv, odkud nová nauka rychlým krokem
spěla Malou Asií do Hellady a do Piíma, musely vznikati pochybnosti
u věřících samých, bylo nutno dáti jim nějakou normu, jak se chovati
k tak rozšířené a vlivuplné vzdělanosti pohanské. Pravidlo to dal
„apoštol pohanů" sv. Pavel. A nemohlo věru býti muže k tomu po-
volanějšího. Bylť sám klassicky vzdělán ve škole tarsenské, první
po athénské a alexandrijské. E. Curtius, který v době nejnovější
o hellenské vzdělanosti a literárním významu sv. Pavla psal, dí o něm:
„Pavel nenaučil se řečtině jako missionář řeči domorodcův, aby se
s nimi jakž takž dorozuměti mohl. Pavel se vůbec té řeči neučil
k účelům missijním. on v ní vyrostl . . . Tarsus byl po Alexandrii
nejváženější sídlo vědy. Tarsus měl tu přednost, že to bylo staré město,
ležící na hranicích Sýrie a Malé Asie, u moře a na řece, prastaré
ohnisko v5"chodm a západní civilisace. Xebylo to město „dělané" jako
Alexandrie, kde ve dvorních a státních ústavech věda uměle se pěstila,
nýbrž hellenismus se vžil v domácí obyvatelstvo. Strabo výslovně
podotýká, že to množství slavných Tarsenských ve všech oborech vědy
a umění byli mužové domácí. Tarsus byly Athény maloasijské. Všeobecná
touha po vědění oduševňovala občanstvo, jakž to Strabo vřelými slovy
uznává. Tak mohli se i Židé, kterých tu ovšem na velkém světovém
trhu bylo hojnost, zde nejlépe hellenisovati ... V této atmosféře
vyrostl apoštol . . . Nalézáme u něho živou změnu řečnického tonu
a takovou hojnou zásobu slov, jaké při uměle naučené řeči nelze
91tí Dr. Jan Sedlák:
tak snadno dosíci. Užívá i slov řídkých, která dennímu životu byla
cizí. a jeví velmi jemný smysl v užívání forem verbálních. Dovede
vzbuditi nejněžnější city a jest silný v dialektickém postupu
myšlenek jakož i v ostré debatě pro i proti, jakž se jí učilo v řeči
soudní. Užívá básnických obrazů, jaké se nalézají u Pindara
a Aischyla."^)
Listy sv. Pavla a řeči uvedené ve Skutcích apoštolských ukazují
opravdu vkusným sečleněním, dialektickou obratností a hloubkou
myšlenek spisovatele filosofick}'^ vyškoleného. A že básníky řecké
dobře znal, dosvědčují citáty z nich. Tak v řeči své na Areopagu
v Athénách výslovně se dovolává „jednoho" z básníků řeck^^ch, který
prý praví: „Jeho (Boží) zajisté i pokolení jsme" (Sk. ap. 17, 28) cituje
tu cihckého básníka Arata.'-^) V^^stražná slova v I. Kor. (15, 33):
„Nedejte se svésti: kazíť dobré mravy rozmluvy špatné" jsou z komika
Menandra",3) triviální poněkud výrok o Krefanech v listě k Tit.
(1, 12): „Kreťané vždy lháři, zlé bestie, břicha líná" z Epimenida.*)
6. Svatý Pavel častěji v listech mluví o světské vzdělanosti a
moudrosti a doporučuje věřícím vždy co největší skromnost a pokoru,
poukazuje na moudrost vyšší, božskou, jíž se jim v křesťanství dostalo.
Zvlášť v listě k Římanům a I. ke Korintským,^) A v tomto posledním
•) Sitzungsbeiichte der k. preuss. Akademie der Wissenschaften zu Berlin 1893.
S. 934. Citováno z Baumgarten, Gescbichte der Weltliteratur. Freiburg 1897. 2 Bde.
I. B. S. 148 f.
«) Aratos ze Soli v Cilicii, žák grammatika Menekrata v Efesu, žil od r. 257.
před Kristem na dvoře krále macedonského Antigona Gonaty a na jeho přání napsal
nejslavnější své dílo í>aovdp.sva, jež začíná pěkným vzýváním Dia. Ve verši 5. jsou zmíněná
slova Pavlova. {Munh-Volhmann, Geschielite der griecbischen Literatur. III. Aufl. 1880.
B. II. S. 456 f.) — Jsou však také v Kleanthově hymnu na Jupit. 5.
^) Harnack v nich vidí fragment ze ztracené nějaké tragedie Euripidovy a dovolává
se Naucka »Fragmenta tragicorum graecorum« ^686. Gesch. der altchr. Lit. I., 2. p. 876.
Jest však ijodobnější jiravdě, že jsou Menandrova. Bylť básník ten velmi oblíben, a výroky
z jeho komedií a pravidla životní často se citovala. Narodil se asi r. 342. před Kristem
v Athénách, oddal se filosofii Epikurově, byl pozván od Ptolomea Lagi do Egj-pta
a napsal přes 100 komedií. Některé z nich zachoval Teréne dosti obratnými latinskými
překlady. (Srv. G. Bernhardy, Grundriss der griecbischen Literatur. II. Aufl. Ilalle 1859.
B. II. S. 612 ff.)
*) Srv. K.-Lex. IX. col. 1662.
*) Srv. Řím. 1, 22 o pohanech: »Pravíce, že jsou moudří, nemoudrými se stali.«
Řím. 12, 3; 12, 16: »non alta sapientes, sed humilibus consentientes. Nolite esse
prudentes apud vosmetipsos.« I.Kor. 1, 22 — 25: »Řekové hledají na nás moudrosti...
my pak kážeme Krista ukřižo váného... « I.Kor. 2, 6: »?' udrost mluvíme mezi dokonalými:
však ne moudrost tohoto světa,... nýbrž moudrost .oží.«
Počátky křesťanství a vzdělanost řecká a římská. 917
jest i jeho norma. Když byl totiž na počátku listu o poměru moudrosti
božské a lidské promluvil, konči v bl. 3. 18 n.: .,Zdá-li se kdo mezi
vámi moudrým v tomto světě, nemoudrým buď, aby byl moudrým.
Keboť moudrost tohoto světa jest nemoudrostí (hloupostí)
před B o h e m. " 1)
Ostré opravdu slovo, tím ostřejší, že proneseno mužem, jenž sám
tou moudrostí světa byl napojen. Ale pochopíme je, pomníme-li. že
řád nadpřirozený Kristem zjevený nad hladinu řádu přirozeného ne-
konečně vynikal, a uvědomíme-li si, že neměla-li nová nauka
pohanstvím býti nakažena — a že nebezpečí to bylo, dokazuje
gnosticismus tak záhy počínající, — neměli-li věřící upadnouti
v modloslužbu a ne mravnost, k nimž ta světská vzdělanost,
jak nahoře pověděno, sváděla, muselo křesťanství zaujati k ní
aspoň v počátcích stanovisko odporu, a to tím více. že
křesťané v prvních dobách byli většinou lidé prostí, a tudíž nebezpečí
ono větší.
7. Literatura z doby poapoštolské z velké části se ztratila, spisy
pak, jež máme, dávají o předmětu našem zprávy velmi skrovné. Kež
přece jest ze spisů sv. Otcův apoštolských patrno, že pravidlo
stanovené sv. Pavle m trvá.
Tak list BarnabáŠův častěji s velkým důrazem poukazuje na
vědění nové, novou moudrost, novou yvwacc, přinesenou Kristem (srv.
hl. 6. v. 9. n.; hl. 19. v. 1.) a končí přáním, aby Bůh ve věřících tuto
moudrost rozmnožil, pravě: „Bůh vám dej moudrost, poznání, vědění,
yvwa:;, ale yvoja:- své spravedlnosti" (hl. 21. v. 5.-). O moudrosti
světské však platí i jemu slova Písma: „Běda těm, kdož opatrní
jsou u sebe a rozumní v očích svých" 3) (bl. 4. v. 11.). Soudí tedy stejně
jako sv. Pavel.
Sv. Klíme nt Éímský obraceje se v listech na Korinťany,
u nichž nebezpečí plynoucí ze styku se světovým názorem a životem
pohanským nové poučení činilo nutným, kára ostře pýchu a napomíná
k pokoře (hl. 13 — 20.), poukazuje na to, že „Kristem otevřen zrak
duše naší, a nemoudrá a zatemnělá mysl naše světlem se zaskvěla"
(hl. 36. v. 2.*), a s rozhořčením odmítá posměch pohanů, kteří nad
') Poměry v Korintě jasně líčí a vztah sv. Pavla k osadě té vystihuje Dr. Ignaz
Rohr, Paulus und die Gemeinde von Korinth. Bibl. Studien IV. B. 4. H.
3) Sr. Sušil, Spisy sv. Otcův apoštolských. III. vyd. V Praze 1874, s. 1G7.
^) Sušil op. c. s. 148.
4) Srv. Sušil s. 38.
Hlídka, 60
918 Písemnictví a umění:
učeníky Kristovy moudřejšími se býti mní. „Hloupí jen a nemoudří",
praví, „blázni a nezkušení smějí se nám v myšlenkách se vynášejíce'^
(hl. 39. v. 1.1).
Velký biskup antiocbenský sv. Ignác zas Efeské o této otázce
poučuje. Podnět k tomu dala mu vynášivost pohanských vzdělanců
v Efesu. kteří svou učeností se chlubíce na křesťanství s hněvem a
rouháním útočili a ke svým bludům křesťany hleděli svésti. Sv. Ignae
křesťanům velí: „Ke hněvům jejich lahodně se mějte, ke chlubnosti
jich skromně, k rouháním jejich s modlitbami, ke bludům jejich
ukazujte stálost u víře." (Ef. lO.^) Tedy opět pokora a stálost proti
naukám pohanským.
Didache, autor listu k Diognetovi, Her mas v Pastýři,
sv. Polykarp v listě k Filipským, Papi as ve zlomcích nám za-
chovaných o předmětu tomto nemluví. Xehodil se asi do rámce, ve
kterém se vývody jejich pohybují, a nejspíše nebylo ani třeba o něm
mluviti. Pravidlo sv. Pavlem stanovené bylo křesťanům až do polovice
2. století směrodatným.
lliill I 'i I I I i I I j I I I I I I I I I I I I i I I I I l'!lHl' I: I I I I i I I I I I I lil I Ml II
Písemnictví a umění.
I li I i I I I I a i » g < « > I t I 8 » > ! t 8 I I i 1 i i 1 i I I i I i I I i i I I I i I i I I 1 1
TrYTTTTTTyTTtVTiVVtVTTTTTTTTTTTTTTTTtVTTfVyf yTtTTTTTTTTTTTTTYTTTTTTTYTTTTfŤTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT^P
Jak se u nás překládá?
Ukazuje Al. Popovský.
n.
Letos, kdy na Rusi oslavovali památku stoletých narozenin nej-
většího ruského básníka Al. S. Puškina, o jehož životě a literární
činnosti bylo v ..Hlídce" již dříve promluveno, vyšlo v literatuře české
několik překladů prosou psaných spisů Puškinových. Tak v Ottově
Ruské knihovně, redigované Jar. Hrubým, vyšel I. sv. „Spi sův
Al. S. Puškina" (Kapitánova dcerka a ostatní povídky
prosou); u Vilímka v 111 ustr ováných románech pro lid vyšla
..Piková dáma a ostatní krásná prosa" Al. S. Puškina v pře-
klade Jaroslava Janečka, s illustracemi V. Černého aj.; v Příteli
domoviny vyšly „A. S. Puškina některé práce" v překlade
1) Srv. Sušil s. 40.
■•') Sušil op. c. s. 69.
Jak se u nás překládá? 919
Ladislava Maela áčka; ve Světové knihovně vyšel „Dubrovský"
v překlade X. Mrštika. Již v dřívějších letech přeložili „Dceru kapi-
tán o vuj K. tŠtefan, Ant. Pacák. 8t. Beran- Libštatský; Vil. Mrštík
1894 u Šimáčka vydal překlad „Pikové dámy a jiných novell".
Dřívější překlady „Dcery kapitánovy" byly více méně ne-
zdařilé, i bylo na místě pořídit překlad nový. správnější. Také ostatní
povídky prosou bylo žádoucno podati čtenářstvu českému v dobrém
překlade. Ale bylo-li třeba najednou vydávati tolik různých překladů
týchž povídek? A jsou-li všecky překlady toho hodný, aby byly
uveřejněny? Slouží-li všecky ty letoší překlady k oslavě památky
Puškinovy u nás?
]^aše kritika pronáší o překladech často úsudky velice lehko-
m^^slně. Kritik mnohdy soudí o překladu, aniž sám zná ori_o-inal, aniž
srovnal originál s překladem. Tak Vlčkův „Obzor literami a
umělecký" v č. 9. t. r. přináší posudek překladů L. Macháčka a
N. Mrštika, kde se praví, že překlad Macháčkův je doslovný, ne-
český, N. Mrštíkův pak volnější a češtější. Referent jistě neměl
v ruce originálu, jinak by toho nemohl říci. Referent přečetl si, co
L. Macháček praví ku konci svého překladu: „Při překladu zachoval
jsem zúmyslně, pokud bylo možno, formu ruskou ze dvou příčin: aby
poznány byly obraty, jichž mnohých sami můžeme užiti, a pak, aby
zřejmo bylo, že překlad pořízen byl z originálu" — a hned viní pře-
kladatele, že překládal příliš doslovně, vytýká mu, že užívá nečesky
zájmena „on", „slavnyj" že překládá „slavný" a dosti. Ovšem srovnávat
překlad s originálem je práce nevděčná; ale kdyby referent „Obzoru
literárního a uměleckého" byl se jí podjal, uviděl by, že
L. Macháček překládá příliš volně a nesprávně. Prosa Puškinova
vyznamenává se jasnosti, prostotou a vísečností, a toho právě nevidíme
v překladu L. Macháčka, jenž překládá nejasně a přidává všelijaké
zbytečné hledané obraty, jichž u Puškina nenajdete, a vůbec neřídil se
tím, co praví o překladu. Jak ^^-padá doslovný překlad Macháčkův,
snadno poznati z ukčizek. Všech nesprávností překladu nelze uvádět,
protože není na to místa a bylo by to zbytečno.
Tak »vměstě«') (zároveň, spolu) Macháček přel. »společensky« (6); »knigi, jim
zaíiatoj« (knihy, již vyiDŮjčil) přel. aknihy, která ho zajímala« (6); »o skoroj vakanciji«
(o blízkém uprázdnění místa) přel. >o blížících se prázdninách « (11 ; podobně nesprávně
přeložil slova ta V. Mrštík »o brzkých prázdninách«) ; slova »po krajnej měrě<: (aspoň)
překládá »až po krajní míru« (9), »s největší péčí« (37), »co nejpřívětivěji* (126), »po
krátké době« (44) a pod.; zlorěčije (pomluva, utrhačství) přel. »zlořečení« (9; V. Mrštík
př. »zlv způsob řeči«); segodňa (dnes) přel. »zítra<; (10); spokojno ili bezpokojno (klidně
nebo neklidně) 2>ř. ^spokojeně ač nepokojnv« (13); »i on bezo vsjakago sožalěnija ot meůa
udalilsja'< (a on beze vší lítosti vzdálil se ode mne) přel. a on bez jakékoliv lítosti
vzdal se svého timyslu« (17;; „i žar uže naspěval" (a začínalo již horko) přel.
báječně: „a pták Žár (kasuar) již zazpíval" (14); hědnoj (chudobný) překl. .>bídný«;
opraviťsja (vzpamatovati se) přel. -vjíraviti se v jich okolí«(19); »ja nemog vozderžaísja
ot vosklicanija : (nemohl jsem se zdržet_ abych nevykřikl) přel. -^ nemohl jsem se ubránit
sklí če nos ti- ; ázděvaťsja nad bědnoj ženšéinoj-< (posmívati se ubohé ženě) př. »hleděti
*) Citujeme podle Suvorinova vydání: »Sočinenija A. S. Puškina« v 10, sv.
Povídky prosou jsou ve sv. 6.
60*
920 Písemnictví a umění:
na lib. ž.« (24); »zasědatel« (přísedící) přel. ^příťučí (27); »zadneje krylco<'. (zadní
schodiště) překládá častěji »zadní křídlo«; »naudaéu« (nazdařbůh) př. is nezdarem* (31);
>pominutno« (každé chvíle) překládá stále -v tu chvíli« (31, 32, 34, 37 a j.); »boroda<'
(Ijrada, vousy) př. »hlava« (33); slova: »on iměl um iiriličija i nal:)ljudenija«, bezo vsjakich
priťazanij i bezpečno nasměšlivyj« (uměl být slušný a pozorný, beze všech nárokúv
a bezstarostně posměvačný) přeložil nesprávně a beze smyslu porušiv interpunkci: »znal
umění... ])řekonati a pozorovati beze všeho doptávání se a při tom byl jistý v po-
směchuc (39); »ona ne mogla ne soznavaťsja v tom, čto...« (nemohla neijozorovat, že...) př.
í>nemohla se srovnati v tom, co... (39); ;zaměšatelstvo, ot kotorago možno bylo izbaviťsja*-
(zmatek, jehož bylo možno zbaviti se...) přel. »pnležitost, pomocí které bylo možno
vysvoboditi se« (40); »predavajas miloj privyčkě« (oddávaje se milému zvyku) přel.
»vzdávaje se milé příležitosti «; »ja ne vyderžal- (nevydržel jsem) přel. »uež vydržel
Ísem« (42); »gdě vyjězžali na dorogUK (kde vyjížděli na cestu) přel. »kudy přijíždělo se
na druhý břeh« (42); »on nachodilsja v otjězžem p()lě« (byl daleko na honě) přel. -odešel
pi"ahlédnouti vzdálený kterýsi svůj statek« (45); »ne smotrja na značitelnoje umeůšenije
raschodov dochody ne pribavljalis« (přes to, že výdaje značně se zmenšily, důchody
nezvětšily se) přel. »nebylo viděti zmenšení v^-dajů, ani zvýšení duchodů« (46); »kuda
nam po anglijski razoijaťsja« (kde jjak, abychom po anglicku ožebračovali se) př. »kam
pak nám po anglicku pustošitiI« (47); »zojil« (kritik) př. »soused« (4 7); : vprikaščica<;
(spi'ávcová) př. »starost()vá« (50); »vozražala ona samoj sobě< (namítala sobě samé)
př. »vyrážela sama sebe« (57); »on govoril jazykom istinnoj strasti« (mluvil jazykem
pravé vášně) př. slova svá pronášel s takovým hořem* (59); -zauatija, rozgovory*
(zaměstnání, rozmluvy) př. »zanícené rozhovory* (60); »otec načal bylo'; (otec chtěl
už začít) př. »nejprve počal* (65); »vremja vse sladit* (čas vše urovná) př. »čas všecko
oslazuje< (71); »nevěstachoť kuda« (nevěsta jen což, hezká) př. »nevěsta aspoň k něčemu
(71); :> pokojným podjačim* (někdejším soudním úředníkiim) přel. »diumistňm ve vý-
službě* (75); ssylajus na sověsť čitatelej* (odvolávám se na svědomí čtenářů)
přel. ^dovolávám se pro ně soucitu čtenářů* (75); »kreščenskij« (tříkrálový) i^řel.
»třeskutý<: (62); »skromn%'je v priíazani jach na počešti* (skromní v nárocích na
pocty) přel. »skromní v dotazech, ale poctiví« (77); »ja predpočitaju* • (dávám
přednost) př. xzařadujic (77); »slědujuščago po kazennoj nadobnosti* (vyšetřujícího z potřeby
státní) př. »povýšeného dle erarní potřeby* (77); »razborčivyj cholop obnosil meňa
bljudom* (vybíravý sluha pominul mě, roznášeje jídlo) přel. »ostražitý rab podával
mně mísu* (78); >. bludnyj* (marnotratný) př. »ztracený« (78), »zbloudilý* (79); »stol
i krovať* (stůl a postel) př. »také postel* (80); »už jej li ne bylo žitje?* (což jí něco
scházelo? což nemohla snad vydržet?) př. zdaliž ona nebyla můj život?* (82); »sverkajuščie
palcy* (lesknoucí se prsty) př. »ohnuté prsty* (89); :;ponevolě« (bezděky) př. »při nevůli*
(89); »za vorot* (za límec) př. »za vrata* (90); xkiivoj* (jednooký) př. ;;hrbatý« (92);
»gostinaja« (přijímací pokoj, salon) přel. ^přední pokoj* (95); >> večerná* (večerní boho-
služby) př. xklekání* (100; rovněž tak př. V. Mrštík); »čego dobrago* (to by tak ještě
scházelo) př. »Xeb co jest dobrého?* (102; V. Mrštík př. To neznamená nic dobrého!*);
»k obědně* (na mši) přel. xpoledne* (104); »priměr byl zarazitelen* (příklad byl
nakažlivý) př. »pnklad byl podán* (108); »semnadcati lět* (17 let) př. »dvacet sedm
let* (109); asoblazniteloyj* (pohoršlivý) př. »poš"etilý <: (110); »priťazanija samoljubija<:
(nároky na samolibost) př. »vůle, přisvojovati si sam.« (110); »Čto ni govori, a Ijubov
bez nadežd i trebovanij trogajet serdce ženskoje věrněje vsěch razsčetov obolščenija-
(Mluvte si co mluvte, ale láska bez naděje a bez nároků dojímá srdce ženské jistěji, než
všeliké výpočty svůdnosti) přel. -Netřeba vždy slov, neboť láska bez projevení naděje
a žádostí dosahuje ženské srdce jistěji, nežli všechny lstivé výpočty* (111); s postoronnij *
(cizinec) př. »pozorovatel o vítězstvím (112); »neprostitelnaja neostorožnosť* (neodpustitelná
neopatrnost) jiř. snepromíjitelnost, neoiiatrnost* (112); »umoljala za neje ne vstupaťsja*
(prosila, by se jí nezastával) jiř. »ustanovila, aby všeho toho opomíjel* (113); »na sčet*
(na účet) př. »na čest* (113); »vse bylo istoščeno' (všecko bylo vyčer^jáno) jiřel.
»vše bylo unavující* (113); .ja uaslaždalsja (užíval jsem) př. »otužoval jsem se« (117);
„ty dolžna byla meňa razljubiť" (musila jsi přestat mre milovati) př. „tys byla
nucena mne milovati" (117); svět bezpoščadno gonit na samom děle to, čto
dozvoljajet v teoiii* (svět nemilosrdně pronásleduje ve skutečnosti to, co dovoluje
v theorii) př. »svět bezpočetně pronásleduje z pravidla to, co...* (117); »otličalsja*
(vynikal) př. »odpovídal* (121); »gdě dvižutsja odně mašiny* (kde hýbou se samy stroje)
Jak se XI nás překládá? 921
př. »kde jediným strojem vše se pohybuje* (124): alrugcj sčastlivec« (jiný šťastnoušek)
}>ř. »on, dřívější šťastnoušek« (124); dělovými bumagami« (úředními listinami) př.
spapíry, svojí pi-aeí« (124); »vjazali svoj čiilok* (pletly svou punčochu) přel.
spřepletaly své copy«(129); »po jego vyraženiju, ne terpěl; fjak se vyjadřoval,
netrpěl) přel. »při svých zábavách nestrpěl« (133); „togo i gljadi, čto na pjanago
natolkne sja, al i samogo na sméch pjanym napojat" (než se naděješ, vrazíš
na opilého, nebo tebe samého na posměch na mol opiji) i)řel. nesmyslně:
,, buďme i toho pamétlivi, že zábavou na nich má nám býti pohled na opilého
tlučhubu, nebo si téhož pro smích sami opijeme" (138); na ěelověka pochodit <
(podobá se člověku) př. »i)iisobí na člověka« (139); »spěsivyj« (vypínavý, pyšný) př.
;>přezrálý« (144). — Překlad >Rxisalky«,') jejíž původní text je v II. sv. »Spisfl«
Puškinových, je chatrný, verš pokulhává. Tak 11. — 13. verš zní v orig. »ona (česť) —
čto slovo: i-az upustiš, nevorotiš. A koli nět na svaťbu už nadeždy, to vse-taki, po krajnej
měrě, možno... « (čest je jako s1oa'o: ztratíš-li ji, zpět jí nedostaneš. Není-li pak na svatbu
již naděje, přece možno aspoň ...) přel. porušiv interpunkci: >ona — jak slovo: , vypuštěné
se nevrací', a pak již na svatbu žádné naděje. A j)okud možno... « (158); »i čto vpered
so mnoj ni slučitsja, gdě by ni byl ja...« (ať v budoucnosti se stane se mnou cokoliv, ať
jsem kdekoliv...) přel. »a jak dál u mne ani být nemůže, kdekoliv budu...<' (162); »ne
věrju« (nevěřím) přel. »ne, věru« (164); »podmanivať (svádět, vábit) př. ;podmaiiovat«
(165); ;>počašče« (častěji) přel. »po čase« ^167); čudnyj šlučaj« (divná příhoda) přel.
»vzácný, poslyš« (175). Dále přeložena »Pohádka o caři Saltanu« z I. sv., báseň
»Sestra a bratři<< ze IV. sv. a »Anekdoty« i jiné drobotiny z IX. sv. I tu jsou
místa šjiatně přeložená. Tak »jego osparival-< (přel se s ním) j)ř. ; patřil na něho' (211);
*) Nesprávná je poznámka pana Macháčka o dramatickém zlomku Rusalka«.
M. neuznává »Il.« za fragment. Však »Pt.usalka« jest v jiřítomné podobě své jistě zlomkem,
nalezeným po smrti básníkově mezi joho papíry a uveřejněným 1837 v Sovremenniku.
Ukončení 6. výjevu, z něhož zachovalo se 16 veršňv, a ještě další tři výjevy, jež měly
zakončit drama, pokládaly se za ztraceny. Tu však 1897 uveřejnil D. P. Zujev v Rusském
Archive ukončení »Rusalky«, tvrdě, že celou »Rusalku« předčítal Puškin 1885
u E. Gubera, kdež ji Zujev slyšel a poslední výjevy :vR.«, které ho nejvíce překvapily,
si zaznamenal. Mnozí pokládali text »Rusalky , předložený Zujevem, za padělek. Ale
Južakov v Rusském Bogatstvě zastává se zápisu Zujevova, v němž vedle nepro-
])racovaných, zkomolených veršů, veréů často bez rozměru a smyslu, nalézáme verše
pozoruhodné dokonalosti technické. Xyní pak »Izvěstija otdělenija russkago
jazyka i slovesnosti im peratorskoj akademiji nauk přinesla důkladný a pře-
svědčivý »Rozbor otázky o původnosti ukončení Rusalky< z péra F. E. Korše
asi na 350 stránkách. F. Korš přichází k tomuto závěru: Námitky kritiků proti původnosti
zakončení sRusalky jsou větším dílem nedostatečný ve svém základě, poněvadž Puškin
předně nedosáhl absolutní dokonalosti, zvláště ne v jednotlivostech; za drulié, Rusalka<<
ani v dříve napsaných a uveřejněnýcli částech nebyla úplně propracována Puškinem,
a konec její mohl být ještě méně propracován, jistě však ne více ; za třetí, nejpodezřelejší
místa v zápisu D. Zujeva obsahují chyby tím méně nápadné, že i v o])is paj)írů P. pro
tisk jeho spisu vkradlo se mnoho podolmýcli chyb, a v jeho rukopisech na nečisto (a takým
rukopisem byl asi konec »Rusalky<) je mnoho nečitelného. Ukončení >R. < podle zápisu
Zujevova odpovídá programu »R.« , nalezenému mezi papíiy P. Některá opakování z první
části v ukončení R.: lze si vysvětlil tím, že druhá část — jakožto první nástin — není
propracována na čisto, a oj^akování snadno dala by se odstranit při zpracování konečném.
Text Zujevův neobsahuje ani jediného obratu nebo slova, jichž by nebylo v nepopiratelných
spisech Puškinových. Totéž platí o rétorické a metrické stránce textu tohoto. Parallelní
místa k jednotlivým místům ukončení »R. nalezneme sice též u jiných ruských básníkův,
ale úplný materiál pro srovnání s textem Zujevovým jiodává pouze Puškin. »A skutečně*,
končí Korš svou studii: »kde jest u nás takový básník a zároveň znalec Puškina,
který mohl by napsat to, co zachoval od zapomenutí D. P. Zujev? — Je tedy pravdě
podobno, že zápis Zujevův podává původní ukončení »Rusalky«, a bylo by žádoucno,
aby příští překladatel jRusalkyt přeložil verše, zachované Zujevem, a obsahující krásný
sbor rusalek (»Tumannoj rosoju okrestnosť polna«), rozmluvu lovců v lese a sen
kněžnin, místa, jež prý Puškin sám tízoával za nejlepší ve svém lyrickém dramatě.
922 Písemnictví a umění:
»!i Barkovu tolko togo i ehotělos« (a Barkovu jen toho se chtělo) př. »a Barkovu jenom
toho se ucchtťlo« (215); »podslušav tolki, vyzvalsja.. .« (zaslechiiuv ty řeči, nabídl se)
př. »znajo jedině povinnost, rozhodl se« (219); o tom pii Petre Vcl.« (o tom za Petra V.)
jiř. »() tom Petru Velikém^ (224); ,,ne polzujuščijsja blistatelnoj Slavoj'' (netéšicí se
skvélé slávé) přel. báječně „neplazici se před blýskavou slávou" (224; atd.
Srovná-li nyni pan referent „Obzoru literárního a umě-
leckého" jen těchto několik ukázek překladu páně Macháčkova
s originálem, jistě neřekne. že překlad lpi příli.š na slově. Naopak
překlad příliš odchyluje se od originálu, kde toho není třeba, bez
potřeb}^ mění formu, uvádí libovolně novou punktaci (na př. na str. 9.
překládá: „zdá se, že ho to rmoutilo po krajní měru; po dvakráte
jsem zpozoroval...", kdežto v originále se praví: „eto ogorčalo jego;
po krajnej měrě, ja zamětil raza dva..." [toho rmoutilo; aspoň zpozo-
roval jsem asi dvakrát]: na str. 23. v překlade je: „Ach, vaše jasnosti",
dodal jsem, „počíná se mně svítati, račte prominouti...", kdežto podle
originálu mělo by býti: „Ach, vaše jasnosti!" pokračoval jsem, tuše
pravdu: „Račte prominouti..." a j.) Když p. překladatel nedovede
správně přeložit nejjednodušší věci, jako: „na samom děle", „pominutno",
pak není divu, že ruská přísloví: „dolg platežem krásen" (dluh
zbytý, hlava zmyta), „čin čina počitaj" (komu čest, tomu čest)
překládá nesprávně: „půjčka po splátce krásna" (100), „hodnost ctí
hodnost" (78) a pod. Takovému překladateli nelze raditi jiného, než
aby dřív naučil se rusky, než z ruštiny překládá.
Ani úsudek o N. MrUíkové překladu „Dubro vského" nepovedl
se zmíněnému p. referentovi, tvrdícímu, že překlad M. je volnější,
a proto mnohem lepší, než Macháčkův. !S\aopak, N. Mrštík překládá
věrněji, drží se více originálu než Macháček, zná poněkud lépe
rusky, a proto jeho překlad je o něco lepší. Ovšem i jeho překlad
má některé vážné nedostatky, buď že překladatel nepřekládal doslovně,
kde mohl a měl, buď že obratňv a přísloví ruských nenahradil pří-
padnými obraty a příslovími českými, nám srozumitelnými.
»Tak razstrojennoje sostojanije* (rozháraný, do nepořádku uvedený statek) jířel.
»ztracené jmění« (5); »otjězžeje po]e« (daleký hon) ])řel. »odlehlé pole« (6); »vreš«
(žvaníš) př. »lžeš« (11); »trunil nad sověsťn« (dobíral si svědomí) př. »triinil vysoko
nad svěd.« (13); fevral jest únor, ne »duben« (13); ;iobognal« {])ředhonili př. dohonilK
(14); »borzyja sobaki« (chrti) př. »štvaví psi': (15); »zagovarivajetsja« (žvaní nesmysly)
př. »zapovídá se« (17); »v životě i smerti Bog volen« (Bůh pánem života i smrti) přel.
»v životě i smrti viile Boží (17); »choť poěastu on sam sebe sudija« (ač často byl soudcem
sám sobě) přel. »ačkoli by často potřeboval soudce sám< (1 9); »pleťju obucha ne
perešibeš« (hlavou zdi neprorazíš) přel. »bičem sekem ne})řešvihneš« (19); »i)onomar«
(kostelník) přel. »kdosi« (19); »pozdravlenija« (blahopřání) př. »pozdrav« (23); »smutilsja«
(zarazil se) přel. »zamračil se« (23); »bolno spěsiv« (velice hrdý) přel. »měl velmi
naspěch« (27); ->i kojego lico prěd s ta vl j ajet zděs Šabaškin« (a jehož osobu za-
stupuje zde Š.) př. nesprávně: »každý, jehož jméno tu Š. přečte« (30); »otrěšenije
ot vlasti* (zbavení moci) i>ř. »rozhodn utí iiřadů< (30); »])odjačij« je » soudní tiředník,
s. sluha«, nikoliv »host« i:^3) a »darmožrout« (34); »perei)iska« (korrespondence) přel.
»zápisky« (33); »svojenravije« (vrtošivost, umíněnost jířel. »svfij zvláštní zp8sob« (40);
»daže jeslí otkažut jemu v blagosklonnosti« (i když odepřou mu jiřízeů; př. »i když
ho blahosklonně ])ropustí« (42); »podvody« (povozy) }>řel. »podvody« (50); »ja
obmerla« (velice jsem se lekla, padla do mdlob) i^řel. »byla jsem celá mrtvá« (51);
Jak se u nás překládá? 923
»pozdravljaju« (gratuluji) př. »buclte zdráv;; (54); »etot byl ne roziňa<' (nebyl zevloun)
vynechal po slovech: » nedal se napálit « na str. 54.; »sprjagaja s grěchom popolam
glagol tušu« (časuje ne zcela správně ruské slovo >tušu«) přel. »spřádaje hříšně
napolo ...« (58; ; »trus« je »zbabělec«, nikoliv vhluiiák<; (72) ; »placha« (popraviště) j)řel.
»smrt« (80); »nagrada« (odměna' př. »obět« (82 ; :>on ne v silách soglasifsja na svoj
smertnyj prigovor« (není sto, by svolil k svému odsouzení na smrt) př. beze smyslu:
»není s to, aby k tomu svolil na smrtelný svtij slib« (84) a pod.
Ačkoliv tedy překlad N. Mrštíka není bezvadný, přece je poněkud
lepší, věrnější a doslovnější než Macháčkův.
V lilu str ováných románech pro lid vyšly v překlade
Jar. Janečka všecky povídky prosou, obsažené v Ví. sv. „Sočinenij
A. S. Puškina". Nemůžeme soudit o Janečkově překladu všech po-
vídek, majíce po ruce pouze 1. sešit sbírky „Illustro váných ro-
mánů", obsahující počátek „Pí kove dámy". Ale soudíme-li dle této
íásti překladu Janečkova, třeba říci, že ani tento překlad není bez
vážnvch nedostatkův.
Tak na str. 1. >nedobroželatelnosť« překládá »nenávists místo: »nepřízeii, závist«;
»děduškě« (dědečkovi) př. »děvečce«, ač hned další slova mohla ho upozornit na ne-
správnost (4); »nět, da i tolkoI« (ne, a dosti, konec!) př. » ne, atolik<:(4; také V. Mrštík
slova ta jiřeložil nesprávně: »když ne, tak dobřeI«'; »s neju byl korotko znakom
éelověk...« (s ní byl důvěrně znám...) př. »měla nedlouhou známost s člověkem* (4);
»ne smotrja na svoju tajinstvennosť« (při své tajemnosti) př. »při svém nadání«
(5 ; »zaťanulsja« (zabafal, vtáhl kouř do sebe) pí. »protáhl se« (5); »posěděť«
(scšedivět) př. »váleti se« (10); »razsčetlivyje v větrennom svojem tščeslaviji« (vy-
počítaví při své lehkomyslné vypínavosti) přel. »zakládající si na svém tlachání* (11);
»gostinaja« není »hostina« (11), nýbrž salon, hostinný pokoj; »gremučij« (řinčící) přel.
»vrzající« (IB); »ljudi« (čeled) př. »lidé« (20); »tverdiť« (opakovati) př. »tvrditi« (59);
»s pečalnym priličijem« (s tesklivou slušností) př. »s obvyklými smutečnými obřady* (30);
»atTinde-sIvc (počkejte, prosím!) př. spočkáte si« atd.
Jak viděti, překladatel prozrazuje dosti často, že není vždy mocen
jazyka ruského i dopouští se v překladu dosti hrubých chyb. Ostatně
zdá se, že pan Janeček mohl se některým chybám snadno vyhnouti,
kdyby bvl věnoval větší péči překladu svému.
Celkem nejzdařilejší je překlad Pnškinových prací prosou v „Ruské
knihovně". Jsou sice i tu některé chyby v překladech, ale celkem
překlad V3"stihuje originál. Nemalou zásluhu o to má p. redaktor, jenž
mnohé poklesky překladatelův opravil, jak bedlivý čtenář snadno pozná.
V překlade ;>Kapitanovy dcery« od B. Prusíka nalézáme několik poklesků.
Tak »da poťanet ljamku« (ať koná těžké práce služební) př. »ať si přitáhne torbu« (6);
překladatel nečiní rozdílu mezi: tridcati pjati lět (35 let) a »lět tridcati pjati« (asi
iJ5 let); »krivoj« není »shrbený« (22', nýbrž »jednooký«, jak později správně přeloženo;
»darom čto ty staiiicha* (třebas jsi stará) přel. »darmo že's stařena* (51); »sovět«
(svornost) přel. »rozvaha« (56); »vizg« (vřískot) přel. »hvizd« (56); »salnymi svěčami*
(lojovými svíčkami) přel, »špinavými svíčkami« (82); »kistenem (prakem) přel.
»palcátem« (85); xdolg platežem krásen* (dluh zbytý, hlava zmyta) př. »dluh odplatou
je hezký* (86); »utro večera mudreněje* (přes noc dobrá rada) přel. »ráno je večera
moudřejší* (86); »ja vojuju choť kuda* (bojuji jen což) př. »já už nějak bojuji* (88);
»razbojem* (loupežnictvím) př. »odbojem« (89); »on smutilsja, no vskorě opravilsja*
(zarazil se, ale brzy vzi:)am ato val se) př. » zamračil se, ale brzy obrátil se* (00);
schoroš gus« (čistý ptáček) př. »hodný chlaijík!« (94); smajor metal* (major měl bank)
př. »major házel karty* (98); »tebě ne sdobrovať* (dej pozor, ať nepohoříš ; ^neujdeš
924 Písemnictví a umění:
neštřstí< , jak později správně přeloženo) př. ;>ty se nepolepšíš< (101) ; ;na dosugě« (v prázdné
chvíli) př. »do syta« (106); »s serdcem'< (se zlostí) př. »ohnivě« ('U7j; spokazanija
jego dolžny byť važny« (výpovědi jeho jsou asi diiležity) př. »trest (nakazanije) jeho
musí být těžký« (l09); »a ne v oslušaniji« (a nikoli z neposlušnosti) jiřel. »a z ije-
lioslušenství« (111) a pod.
V ;>Pikové dámě« K. Stěpdneh přeložil »lět šesťdesjat tomu nazad* (asi před
60 lety) na str. 260.: »před padesáti lety«; ;>karetnik« (kočárník přel. »hráě (260;
V. Mrštík :>karetnik« přeložil rovněž nesprávně »karbaník« = kartežnik^ ; »srjadu« (po
sobě) př. »najednoii« (262); »dvadcať« je 20, nikoliv »dvanáct« (272).
O. Kalasová slušně přeložila: »Povídky Bělkina«, »Dubrovský«, sKirdžali*,
»Mouřenín Petra V.«, »Kronika vsi (lorochina*, »Roslavlev« a »Egyptské
noci*. Však i tu nalézáme některá nedopatření. Tak »na veršok« (na čtvrt pídi) přeložila
»na píď« (131); »bezprestannyj« (ustavičný, nepřetržitý) př. »bezvědomý« (145); »gostinaja«
(salon, hostinný či přijímací pokoj) překládá často >jídelna (= stolovaja^"; u »Voznesenija".
(u chrámu Nanebevstoiqjcní Páně) přel. u Voznesenského<: (155); »oderžat slovo«
(dostáti slovu) překládá »zdržeti slovo« (177); -šiianskija muchi« (španělské mouchy,
jnichýřníci lékařští) př. »baňky'< (197); »kak jdacha (jako popraviště) vynechala na
str. 241. po slovech: »sňatek lekal ji-; :>vozraženije (námitka) př. »představa« (324 ;
»oklady« ^i-ámy) př. »pokrovy« (325 ; sbityj čas slušaješ* (po celou hodinu po-
sloucháš) přel. szabíjíš čas posloucháním« (^326); »poslě Nibura« (po Xiebuhrovi)
přel. »podle N.« (343).
Ruská kniho vna přinesla ^Kapitánovu dcerku a ostatní
povídky prosou" jako první svazek „Spi sův A. S. Puškina".
Nevíme, míní-li redakce v dalšícli svazcích podat také překlady básní
a dramat, dosud nepřeložených, či chce je vyplniti pouze překladem
veškeré prosy Puškinovy. Máme za to, že b)' stačilo přeložit z Puškina
pouze výbor z básní, z nichž některé máme již ve slušném překlade
El. Krásnohorské a V. Junga, pak výbor z dramat i prosaických spisňv,
a že by bylo zbytečné překládat tak slabé věci, jako jsou „Istorija
Pugačevskago bunta", „Materiály dlja i stori j i Petra V.",
„Kamčatskija děla" a většina článkňv, uveřejněných v 9. svazku
„Sočinenij", odkudž něco vybral p. Macháček.
K opravám diplomatáře moravského.
Píše Fk. Sxopek, k. a. archivář v Kroměříži.
CI.
114. DetrkJi Mshup. Olomouc, 21. října 1299. — E. I. a. o.
Nejstarší záznam: Zuper quandam siluam (jiným inkoustem
a jinou rukou): videlicet in Friburch quam donauit epis-
copus Theodricus cuidam Gerlaco (později připsáno): in
feodum. — xlix.
Pečeti na pergamenových proužcích poškozeny obě.
Codex dipl. Originál.
ř. 9. sihie - do textu nepatří;
ř. 11. sicilicet (omyl tisku) scilicet ř. 12. Ostrařňam,
str. 118. sciuerint, vel poterint . . . in sciuerint vel potenmt (sic) ... in feudum
feodum
K opravám diplomatáře moravského. 925
in perpetuum inperpetuum;
str. 119. ř. 18. rok v originále vypsán zcela.
CIL
116. Détřidi biskup. Pustiméř, 11. ledna 1300. — A'. I. a. 1.
Nejstarší záznam na rubě listiny setřelý až k nepoznáni: Theo-
cleriei episcopi permutacionis (co následovalo, je vyškrabáno,
že nelze již přečísti). Rumělkou XI. k. Novější rukou: priuileg-ium
Theodrici episcopi super permutacionem ville Paskow
pro libental et data in feodum.
cm.
118. Détřich Uskup. Mohelnice, 27. května 1302. — L. I. a. 3.
Nejstarší záznam: feodum in willa Czessicz (nověji při-
psáno): episcopi Theodrici. Rumělkou: XII. k.
Dle listiny měly býti přivěseny pečeti dvě. jest však jenom pro
jednu v pergamene učiněn zářez, podobně biskupovu; byla na perga-
menovém proužku.
CIV.
177. Jan biskup. Kroměříž, 27. května 1305. — S. I. a. 8.
Pečet biskupova na pergamenovém proužku zachovalá velmi dobře.
Obraz: biskup ve slavnostním oděve s mitrou na hlavě v levici berlu
drží, pravici maje pozdviženu k žehnání. Nápis: f JOHANNES. DEI.
GRA. OLOMVCENSIS. EPC. Na rubě pečet menší mající v prostředku
lva ležícího, kolem jehož hlavv pozdvižené proužek s literami AVE.
Kolem nápis: f S. SEC. EPI. 'OLOMVCENSIS. Kapitulní a městská
olomucká pečet poškozeny velmi.
Str. 187. ř. 2. Cod. dipl. consensu Dr. Orig. scitu, čárka nad /tenounká na-
Lechner: sciencia křivlá naskytuje se i jinde;
ř. 11. Cod. dipl. nihilominus Orig. nic/nlominus;
ř. 15. „ „ requirantur „ requir»ntur;
ř. 17. „ „ vel „ ug\;
str. 188. ř. 4. Cod. dipl. pecunie „ peccunie;
ř. 7. Cod. dipl. capituli Oloniucensis „ patrně: capituli Olonířcensis, ač
hned vedle jest: ac ciuitatis Olo-
niucensis. Není zde při vytčeném i
rasury, aniž jest místo nějak otřelé.
cv.
179. Václav král. Praha, 20. června 1305. — M. I. a. 4.
Nejstarší záznam na rubě: priuilegium super [Strzielna et
super] B u d y s s o w ; později nad řádkem napsáno : W e n [cezlai regis . . .]
a před „"Wencezlai" připsáno později: restitutum. Pod tím přetržené
č. xli., pak č. Ixxiii. Pro hnědou skvrnu písmena a slova v závorce
nelze již s bezpečností udati. Královská pečet byla na šňůře z hed-
bávných nití červených a žlutých spletené. Nyní jí není.
Pergamen jest, kde byla listina prve složena, na několika místech
přelomen.
926
Písemnictví a umění:
Codex dipl.
str. 189. ř. 10. ut
ř. 13. ut . . . uidelicet
ř. 17. uidelicet
ř. 18. arcbidiaeonus
str. 190. ř. 1. prouinciali
ř. 5. v otisku Bočkově Dr. L. do-
plňuje po Eeclesie z originálu:
esse et ad eani proprietatis iure
pertinere, iuramento prestito fir-
mauerunt. Xos bona ipsa eidem
(res^tituimus, et ei) poznamenav,
že v závorce obsažená slova jsou
z otisku Bočkova, nebo prý ori-
ginál jest na tom místě pro hnědou
skvrnu nečitelný.
6. ?íolumus, ztt
9. piscaťionibus
14. Datum Prasfe.
Originál.
vt;
vt . . . ťidelicet;
ťidelicet;
arcbidyaconus;
prouinciali ;
Já zcela patrně čtu v originále:
esse et ad eam proprietatis
iure pertinere, iuramento pre-
stito firmauerunt. Nos bona
ipsa eidem Olomucensi eeclesie
restituimus et ei atd. Ote vře v
kopiář I. shledal jsem fol.
Iv. II. r. že i o p i s o v a t e 1 v
XIV. věku tak četl;
r.
ř.
ř.
originále
14. a 15.
quiuto
anno domini MCCC
ijolumus, vt;
piscacionibus ;
po slově „Prage" není v
tečky (.);
rok vypsán zcela literami: Anno domini
millesimo trecentesimo quínto.
CVI.
190. Bishup Jan. Olomouc, 23. miora 1306. — D. I. a. 4. a Kop. I. fol. E. IIII.
Nejstarší záznam: Super scolastriam Olomucensem in
Lappanicz. Novější: Incorporacio eeclesie in Lapanicz
ad scolastriam Olomucensem, později: MCCCVI. Dobře za-
chovány jsou na nitích hedbáví červeného a žlutého pečeti v bílém
vosku kapitolní i biskupova se sekretem na reverse ve vosku červeném.
Našel jsem zde i jiný exemplář (značka jeho zde v citátech: U.)
s nápisem na rubě: Vnio eeclesie parrochialis in Slapanicz
scolastrie Olomucensis eeclesie; něco níže : Transsumpta
est etiam alia littera MCCCVI. Kapitolní pečet na pergamenovém
proužku. Biskupská odpadla docela.
Na exempláři I. pečet biskupova a kapitolní ve vosku bílém na
nitích hedbáví žlutého a červeného, biskupova, jak popsána jest výše
s menší pečetí ve vosku červeném, kapitulní s biskupem Zdikem.
Originál II. má biskupovu pečet na pergamenovém proužku též takovou,
jako I., jenom jest sekret v bílém vosku. Kapitulní schází; ovšem jest
pro ni zářez v listině.
Str. 201. ř. 5. v originále II. schází: exilem;
ř. 10. Budislay L. správně dle I.: „ „
Budy^lai
ř. 11. Ranciry L. správně dle I. : „ „
Eancj/ri
o.
prouentus predictos
BudMai ;
RancíV?';
predictos prouentus ;
K opravám diplomatáře moravskí-ao. — Xová díla.
927
str. 202. ř. 2. cum vacat (dle I.)
ř. 4. iiel L. správně dle I.: vel
ř. 5. vel
ř. G. iura parochie ea^.yequatur
ř. 9. L. spr. dle I.: nulla pro eis
questio
ř. 12. Bedricho^^icz L. spr. dle I.:
Bedrichouicz
ř. 13. Lesclizen . . Slapanicz L. spr.
dle I.: Lesczen
ř. 15. prout
ř. 17. ZeloAvicze
ř. 18. L. spr. dle I.: Welethicze
Jurzikouiczye L. spr. dle I.: Jurzi-
kořcicze
Poruethouicze L. Porzyechouicze
■Cobolniczv
ř. 19. vei
i". 20. aut temporalibus
ř. 23. L. spr. dle I.: ad nostram
collacionem
ř. 28. Budyslaus
ř. 29. predicti nemá I.
ř. 30. asssensu jest omvl tiskovv
ř. 32.
v originále 11. cum vacauerit;
» » r ^lel;
„ uel:
I. II. iura parrochie I. e.requatur,
II. e.ť.'íecjuatur;
v originále II. taktéž;
« „ « taktéž;
,. „ „ taktéž, I. Slapanj/cz;
I. proft;
I. i II. Zelouicze;
II. AVeleticze; ,
II. Jursicouicze;
správně oba: Porzyetliouicze ;
I. Cobelniczj/, II. Cobelnicze;
I. vel, II. uel;
II. aut in temporalibus;
ale II. ad collacionem nostram;
I. Budizlaus;
ani II. ani kopiář I.;
II. CCCn^lo a ol)a: ka//endas.
Nová díla.
Sborník Yelehrad.-^ký po delší pi-estávce zase se objevil mezi námi
(r. VI. sv. 2.). Trvalou cenu má podrobnými a velezajimavými zprávami
z dějin Velehradu, jebož památek nemůžeme si dosti vážiti. V tomto
sešitě zvláště zajímavý a pro barbarství neznabožské osvěty významný
iest článek o zrušení Velehradského kláštera a vandalském řáděni
s jeho památkami.
Obrázková Revue Dra. A. Podlah)- námi již dříve ohlášená pře-
kvapila obecně nádherou uměleckou a bohatstvím obsahu, tak že za-
sloužila také nějakého pěknějšího jména, zvláště jakožto velevhodný
list rodinný. Přejeme jí i dále mnoho zdaru.
B. Kočí v Praze odhodlal se k vehkému podniku, vydávati
100 akvarelů F, Janst/ pod názvem Stará Praha. Dílo jest jak památné,
tak skvostné, i zaslouží všemožné podpory. Texty píše arch. J. Herain.
928 Písemnictví a umění: Xová díla.
Igndt Hernnann: Otec Kondelík a ženich Vejvara. Drobné příběhy ze
života spořádané pražské rodiny. Xakl. F. Topič v Praze 1S99. Druhé
vydání. Str. 507.
Ženich Vejvara jest magistrátním líředníkem s nadějí na povv-šení,
otec Kondelík oblíbený malíř pokojů, maj etnik domů v a hodné dcerušky,
do které se Vejvara zamiluje. Celý průběh tohoto poměru, všelijtiké
dobrodružné zápasy trochu nešikovného a trochu nešťastného ženicha
o nevěstu líčí překypujícím humorem znalý biograf pražského měšťanstva.
České čtenářstvo prý přijalo knihu s jásotem jsouc rádo, že prý
se zas jednou upřímně může zasmáti. Souhlasíme úplně, ač některý
příběh se nám zdá poněkud vynucený, kalendářní, vůbec toho dobrého
trochu mnoho. Za to některé drobnokresby jsou skvostné, figura
Kondelíkova a jeho panímámy rozkošná. Méně záliby nacházíme na
ironii, která naznačena již v nadpise („spořádaná" rodina) a prosvítá
i na místech, která upřímný přítel zdravého kmene národního by měl
raději pojata, jak zasluhují, vážně. Snad si takové hlubší pojetí spo-
řádané (bez ironie řečeno) pražské rodiny nechal p. spis. na jinou dobu.
„Slezská Kronika" vvdala v nově tvto knížkv: K. Křena Pod
hanáckým nebem (30 kr.), J. VyliUdala Příhodj' z Vysoudilova (40 kr.),
Paměti rytíře Hanuše ze stol. XVI. (45 kr.i, Dra. F. Slámy Xebál se
ani čerta (10 kr.), Podivín hrabě Hodic (15 kr.). Cena velmi nestejná.
Tři povídky. Napsal A. B. Šťastný. Kakl. Šašek a Frgal ve Velkém ^Meziříčí.
Str. 97. Cena 28 kr.
V povídce „Xáhlé zbohatnutí" líčí spis. osudy zemanské rodiny,
kteráž výhrou zbohatla, pak se octla ve zněmčelé společnosti panské
a hýřivostí, z části nepoctivostí úředníkův opět schudla. Velmi případně
je znázorněn vliv německého ústavu na českou dívku. V povídce „Bratr
a sestra" líčí vliv zlé společnosti na vzdělaného mladíka, a ve „Schudlé
tetě" podán obrázek z rodinného života za doklad, že nemáme milovati
příbuzných jenom pro bohatství. Trochu těžkopádný sloh místy vadí.
Knížečka hodí se spíše pro knihovny lidové. k.
Snj' a tužby. Z blízka i z dáli. Povídky J. Miloty. Nakl. Šašek a Frgal
ve Velkém Meziříčí. Str. 66. Cena 28 kr.
Spisovatel odhaluje zákulisí rodinného života úřednického a kreslí
sny dívky zbožné, kteráž místo do kláštera konečně se dostane pod
čepec. Motiv hodně starý. Tendence, že v mládí učiněných slibů netřeba
později splniti, naprosto se nám nezamlouvá. Ostatní črty jsou romanovitě
napínavé, dráždivé. Příliš romantické ovzduší knihu pro mládež valně
nedoporučuje, ač některé obrázky jsou velmi pěkné. „Matkou zachráněn",
„Oasu dosť", „Charpový věnec" zvláště se zamlouvají. k.
5měs. 929
jltl>..-,alÉirflili^«M<li>llllii....<ilU>!l'<.. 'lMll',.„.,r-:!l.,i;!i ii-^itrf!:) ..ilHiiifa... .iiiltu'!li., . ..ilN-^lli. ^"'^ rll., f.'í>il!!.i„,.,„ill)ri^r,„-,..-,H;,'..'illio. ...Tl".'.!!! ■.i'li.'llir. rllti.'J:i,^.,-.i|lrrl|i- |it»|i!||,.,. „rlllijlll,., ■■,iil».:-ř1r„..^ii|lh.'JI: rfluhi,, , ,n!i. fli ■'Il»ill>...._,[ffii
SKSSBBBBSS SMĚS. SSS^SSSSKffl
Kolik stojí Rusko každý absolvent vysoké školy? Ze zprávy
ministeria vyučování vysvítá, že největšího nákladu vyžaduje universita
v ]\Ioskvě, totiž 945.000 rublu ročně, pak následuje medicínská vojenská
akademie 530.000 rublů, petrohradská universita 407.000 rublů, kijevská
380.000 rublů atd. Dělíme-li sumy ročně vydané počtem ročních absolventův,
tu připadá na jednoho absolventa petrohradské university 930 niblň, moskevské
1442 r., medicínské vojenské akademie 1315 r., petrohradského historicko-
filologického institutu 10.GG4 r., číslo, které by nezasluhovalo víry, kdyby
nebylo známo, že v roce 189G. tento ústav, který vyžaduje 117.307 rublů
vydání, jen 11 mladj^ch lidí vystudovalo. _r.
O výdělkové práci mládeže školou povinné promlouvá O. Janke
(Das Rothe Kreuz, č. 9, 1S99). Dle dosavadních údajů statistických jest
v Německu 214.954, t. j. 10 — 15"/o dítek školou povinných výdělkově
zaměstnáno v továrnách, dílnách, v domácí industrii a při hospodářství,
kteréžto číslo každým způsobem nízko je vzato, poněvadž velká část pracu-
jících dítek částečně z neznalosti, částečně úmyslně při statistických vy-
šetřováních nebývá udávána. Toto číslo obnáší nejméně kolem 500.000,
tak že každé 8 dítko konati musí práci námezdní. Výkony pracovní pře-
vyšují namnoze malou sílu dítěte, a to spočívá škoda práce: 1. v příliš
dlouhém trvání jejím, ježto tyto dítky pracují G — 8 hodin denně i více;
2. v nepříznivé době, ráno od 4 nebo 5 hodin nebo od 10 — 12 hodin
v noci; 3. v tom, že dítky i častěji za dne výdělkově pracovati musejí;
4. v množství žádaných výkonův; 5. v tom, že žákům volný čas je odňat
netoliko ve všední dny, nýbrž také i ve svátek; 6. v mladistvém věku
dítek k práci přidržovaných, z nichž v mnohých případech i takové dítky,
které nedosáhly 6. roku, pracovati musejí. Hlavní důvod pro výdělkové
vedlejší zaměstnání dítek, je bídné sociální postavení mnohých rodičů, mnohdy
i požívavost a touha rodičů po lepším životě, jaký při výlučném výdělku
dospělých není možný. Jen zřídka přihází se případ, že otec nebo matka
oddávají se zahálce a dítky za sebe pracovati dávají. Větší dítky přijímají
práci, aby si vydělaly peníze na šaty nebo na vstoupení do povolání, často
také, aby jich použily dle své libosti. Další příčinou, proč práce dítek byla
zavedena, jest snaha jednotlivých prácedárcův, aby si opatřili laciné síly
pracovní. Pracovati mají dítky, neboť práce je nejlepším prostředkem, aby
byly chráněny před zahalčivým životem a jeho nebezpečenstvími. Tělesná
práce jest nejlepší protiváhou proti škodě, jež povstává z dlouhého seděni
a z téměř výlučně duševní činnosti při školní práci, mimo to podporuje
tělesný rozvoj a praktický smysl dítěte. Výdělková práce má kromě toho
ještě tu přednost, že budí smysl pro výdělek a šetrnost. Proto nelze ji samu
v sobě zavrhnouti, jen když děti rozumně k ní jsou přidržovány. Zavrhnouti
se však musí práce dětí, která brání duševnímu a tělesnému rozvoji dítek.
930 Směs.
je od návštěvy školy zdržuje nebo je v mravním ohledu ohrožuje. K ochraně
dítek proti škodlivé výdélkové práci musí především zákonodárství přihlížeti.
Cas vedlejšího zaměstnání měl by trvati v nejvyšším případě 3 — 4 hodiny;
rovněž by muselo býti stanoveno, že práce nesmějí býti konány ráno před
započetím školy a večer po 8 hodině. Dítky, které nedosáhly 10 .let věku
svého, neměly by býti vůbec výdělkově zaměstnávány. Dále mohly by býti
také ty práce zapovězeny, které pro dětské síly jsou příliš těžké anebo
jinak v ohledu zdravotním nebo mravním škodlivý jsou. Hlavním ovšem
prostředkem proti přílišnému přetěžování dítek prací jest a bude všestranná
snaha po zlepšení sociálních poměrů chudšího obyvatelstva, neboť tyto jsou
nejčastější a nejhlavnější příčinou práce dětské. — e.
Vynálezce komory temné („Camera obscura"). Až posud nebylo
o tom shody, komu přičísti vynalezení temné komory, této nejnutnější pod-
mínky pro fotografii. Ze staré doby se jen vědělo, že Aristoteles učinil
pozorování, že světlo sluneční, když prochází čtyřhranými otvory, tvoří nikoli
přímočárné, nýbi'ž kiaUiovité světlé obrazy. Tento důležitý fakt zůstal však
úplně nepovšimnut. Teprve 15. století pokročilo poněkud blíže k objevení
temné komory, a jak se udává, ^ byl jejím vynálezcem florentinský stavitel a
učenec Leoně Batt. Alberti. Údaj tento jest však mylný. Nejmenovaný
životopisec podává totiž zprávu, že Alberti v malé bedně úzkým otvorem
ukazoval vysoké hory, široké louky a vzdálené krajiny. Z toho soudili ně-
kteří chronisté, že Alberti vynalezl temnou komoni. Avšak ze zaručeného
podání jde na jevo, že se nejedná o přímé obrazy přirozených předmětův,
nýbrž jen o obrazy, které po způsobu dioramatu předvedeny byly. Později
bylo vynalezení temné komory připisováno jistému Dom. Papnuziovi, portu-
galskému mnichovi benediktinskému. Důkaz však pro tento j^ředpoklad ne-
může býti podán. ]\Inozí zkoumatelé prohlašovali pak, že původcem a tvůrcem
komory temné je Ital Giovanni Battista Porta a také ještě neprávem. Vlastním
otcem jejím není nikdo jiný, než geniální Lionardo da Vinci. Eugen Můntz
z Institutu de France podal pro to přesvědčivý důkaz v přípisu na pařížský
časopis „Revue Scientifique". „Potřebujeme jen čísti", tak praví \ dopisu
tom, „velikého malíře a architekta, abychom pravoplatné důkazy proto nalezli,
že skutečně znal všechny vlastnosti temné komory. Lionardo da Vinci věděl,
že osvětlené předměty, jež nalézají se mimo zatemněný prostor, svůj obrácený
obraz malým otvorem do něho vrhají a jak tento obrácený obraz na kusu
papíiTi, který za otvorem držíme, může býti učiněn viditelným. Hieronymus
Cardanus má dle vší pravděpodobnosti zásluhu, že otvor temné komory po-
prvé čočkou opatřil. I Porta má přece značný podíl na tomto důležitém
přístroji tím, že vynalezl přenosnou temnou komoru. Vlastní však objev
temné komory musí býti uznán jako jedna z mnohých zásluh vehkého
Leonarda da Vinci." — e.
Nejnižší sazby poštovní z celého světa jsou v Japonsku, kde oby-
čejný dopis po celém mocnářství dopravuje se za 2 jeny (3 kr.). Láce tato
je tím nápadnější, povážíme-li, jak obtížný jest teiTén Japonska a jak málo
rozšířena jest tam síť železniční. A. S.
Rozhled.
931
«
(•i^
.
******************
*****************
♦ ♦
ROZHLED,
*****************
BeaeiaeaeaeaeaeaeaiE!
!SS!SIB»S<ÍSIB;!SS;:S«BIBS»!SIB
*****************
******************
******************
' wfw '
v B r n ě, 25. listopadu 1899.
Církevní zprávy. Z Ěíma dochází zvěst za zvěstí, jak se tam
chystají na vítání poutníků v budoucím jubilejním roce.
Nejen ve Vatikáne ale i město a vláda činí přípravy. V trůnní řeči,
jíž sněmovna tento měsíc zahájena také se výslovně činí zmínka
o přípravách na veliké slavnosti katolického světa, jemuž Itálie půjde
v čele. — I liberální Itálie cítí teď povinnost stavěti na odiv své
katolictví, neboť nechce poutníkův odrážet — vnesouf peníze do země.
Mají sic různé vrstvy protiklerikalní Itálie chuť i v budoucím roce
oslav konati své zvláštní proticírkevní oslavy, ale úmysh^ ty už v po-
čátcích svých jsou zakřikovány. Zvláště všestudentský liberální sjezd,
jejž liga studentská, „20. září" otitulovaná, svolati míní, z vyšších
pokvniiv odpadne, anebo se mu položí úzké meze. Také lože zednářů
chtějí pořádati svůj všeobecný sjezd — ale i z toho asi sejde.
Liberalové italští spoléhají na to, že přes jejich rejdy Vatikán
přece nepozbude své přitažlivosti na katolický svět. A tak i oni svým
choutkám protiklerikalním budou moci hověti, a poutníci své peníze
přece do Říma zanesou.
Chystají se i v lepším smyslu: dráhy poutnickému komitétu
římskému hodlají poskytnouti slevu jízdného 70 až 75°/o5 ^^^ že by
dovážely od severních hranic až do Eíma poutníky jen za čtvrtinu
obyčejného jízdného. Podobně chtějí italské společnosti vymoci slevu
na společnostech sousedních států: Rakouska, ÍŠvycar a Francie. Budou
tedy snížené tarify u nás bezpochyby už z Vídně až do Říma, ne-li
i ze vzdálenějších míst. Kejmenší číslo poutníků, pro něž slevy se
povolí, musí však býti aspoň čtvrt milionu. Pravděpodobně však čekají
nával poutníků jen 170 až 200 tisíc. Pro ubytování poutníků zařizují
se už všechny rodiny téměř v celém Římě, a pro chudé poutníky
zříditi se mají zvláštní hospice, co nejlacinší. — I Řím chce míti pro
budoucí rok nějaké „clou" pro nával cizinců: něco velikolepého jim
poskytnouti. Navrhuje se osvětlení (elektrickým světlem) ohromné
kopule vatikánské basilik}', jež by bylo nejpřiměřenější a poutníkům
jistě milejší, než nějaké civilní „clou" v městě samém.
Dne 27. řijna zemřel v Zadru metropolita dalmatský Dr. Jiří
Rajčevic. Zemřelý při provádění loňského srpnového dekretu kongregace
ritů o slovanské bohoslužbě dostal se do sporu s národem a
poslanci. Nepřáltě bohoslužbě slovanské. Nepřeje jí ani dalmatská vláda
zemská. Má se za to, že audience generála šl. Davida, dalmatského
místodržitele u sv. Otce s touže otázkou souvisí, a že v p. místodržícím
nedostalo se asi slovanské bohoslužbě na Pomoří vřelého zpravodaje a
932 Rozhled.
zastance. Loňský dekret kongregace zatím vedle -libovolného proná-
sledování v některých diecesíeh iiprav}' ani pořádku do otázky té
nepřivodil.
V poslední době vydány dva politické projevy velepastýři
našimi: list arcibiskupa olomouckého po bouřích protižidovských
v některých východomoravských městech, napomínající k lásce a po-
slušnosti zákonů; arcibiskup sjednocených Rusínň ve Lvově vydal list
ke kněžstvu svému o politické činnosti kněžstva, zvláště o vedení akce
politické knězi samými, před čímž dutklivě varuje.
Spory círke vně-nár odnostní v Bukovině se ještě přiostřilv
po sjezdu rumunského pravoslavného duchovenstva (30. října), na němž
protestováno na dvě strany, proti rusínským požadavkům i proti vládě.
Disciplinarkami, jež vláda proti účastníkům sjezdu, jako vrchní moc
nad nimi majíc, zahájila, boj se zatím svedl na jiné pole, na kterém
se asi roztříští.
Menšina 27členného výboru pro autonomii katolíků uher-
ských ^'ydala svůj statut proti statutu většiny. Ve smyslu demokrati-
sování autonomie jde sic dále, ale jde též dále v bezohlednosti vůči
dosavadním právům církví samostatných: „sedmihradského státu", a
sjednocené církve rumunské. V onom směru žádá návrh menšiny, aby
veškeré ústavy vyučovací byly úplně samosprávně katolíkům podřízeny,
autonomně, aspoň z části, aby se obsazovala i vyšší beneficia, fundace
katolické aby spravovaly autonomní organy; volby zástupců katolické
autonomie ať se konají přímo a všeobecnou volbou ať se volí zástup-
cové nejnižší, tito volí vyšší atd. postupně.
Výbor pro uspořádání kongruy kněžské v Uhrách
dospěl ve svých výpočtech a návrzích tohoto konce, že úhrnný poža-
davek na úpravu platů 800 zl. nedosahujících činil by 1,150.000 zl.
ročně, i s těmi 100.000 zl., jež dnes už asi 600 duchovním přidány.
Tento doplatek 1,150.000 kongruy mají převzíti na sebe vyšší bohatě
nadaná beneficia, jak komisse navrhuje. A sice buď roční onen poža-
davek má se hraditi ročními příspěvky, jež platiti budou vysoká beneficia
poměrně ke svým příjmům; nebo má se učiniti výpůjčka, a obnos ten
kapitalisovati; úroky z tohoto kapitálu by se kongrualní požadavek ročně
vyplácel. Tento na kongruu uložený kapitál (asi 40 milionů zlatých) by
pak vyšší beneficia ročními splátkami v jisté době let umořila.
Ka katolickou universitu uherskou věnoval posledně
též biskup Pětikostelský Samuel Hetyey 100.000 zl. a spolu pastýrssJíým
listem vyzval své kněžstvo a věřící, aby podobně sbírky mezi sebou
zahájili. Zároveň dal už myšlence konkrétnější substrát, navrhnuv, aby
katolická universita zřídila se v Pětikostelí, kdež podobná beztoho od
r. 1367. do 1526. stávala, a dnes beztoho dvě fakulty, bohoslovná a
právnická v Pětikostelí už existují. Dříve už na katolickoiT universitu
učinili odkazy Canadský biskup Alex. Bonnáz a Vácovský biskup
Konst. Schuster. I s upsanými v pětikostelské diecesi sbírkou penězi
činí základní summa na universitu katolickou složená na půl třetího
sta tisíc. M^-šlenka katolické university má však své příznivce jen mezi
Rozhled. 933
horlivějšími, členy episkopátu uherského. A těch je menšina! Proto asi
též na minulých biskupsk}'ch konferencích návrh, aby příští slavnost
tisíciletého pokřesťanění Uher byla zaznamenána založením katolické
universit)^, minul se s účinkem a došel chladného přijetí.
Zvláštní druh pastýřů mají katolíci uherští, zvláště na slováckém
severu Uher v těch hodnostářích, kteří veškeren zřetel svůj obracejí
ne na upevnění víry v srdcích věřících svých, ale na upevnění
maďař i sace. Slovácké listy zvěstují z posledních dnů zase o dvou
maďarisačních fermanech, pastýřským listem nazvat se to přece ne-
může, biskupů Spišského (překazit podpisování slovácké petice) a
Rožňavského, (zakládat spolky, v nichž by se lid učil maďarskému
církevnímu zpěvu, aby v kostele konečně už všude se mohlo ma-
ďarsky zpívat!)
Dne 9. listopadu slavil hospic německý v Eímě, jeden z nej-
starších a nejslavnějších, památku óOOletého založení svého. Nadán
byl dvěma ílámskými manžely Petrem a Kateřinou Dordrechtovými a
založen papežem Bonifácem IX. bullou „Quanto frequentius*' 9. listop.
1399. Sluje hospic ten krátce též „Anima". Jméno to pochází od
obrazu, jenž umístěn nad portálem. Obraz znázorňuje Pannu Marii,
u jejíchž nohou klečí dvě věrné duše prosící za přímluvu a ochranu.
Odtud povstal latinský titul: Beatae Mariae Animarum, a italský
„Santa ]\Iaria dell' Anima" a z toho zkráceno „anima".
Palestinský spolek německý v poslední své zprávě na
sjezdu 13. listopadu ve Frankfurtě podané vykazuje příjmů z dosa-
vadních sbírek 421. OUO marek, z nichž Porýní samo sebralo 183.000 m.
Zajímavý jest poměr, jímž která země přispěla: připadat na jednu
katolickou duši příspěvku ve Virtembersku G^/o pf., v Porýní 5^2 pf-?
Vestftdsku 3Yio P^-j Slezsku 3'/io pf-j Badensku l^/g pf., Elsasko ^;\q pf.,
Hesensko ^ % pf. a konečně Bavorsko Y^ pf. Nápadný jest malý pří-
spěvek bavorský! Bohaté a zcela katolické Bavorsko přispívá nejméně.
Ostatně na malou štědrost a horlivost Ba"\T)rska stěžováno si dosud
vždy a při všem!
Francouzská vláda nynější začíná jako vláda loží a socialistů
zdvihat boj proti řádům a proti církvi vůbec. Z důvodů, že
snad jest jich přes počet zákonně dovolený (20), jala se nedávno pro-
hledávat policie konventy assumptionistů, kteří jako činní rozšiřovatelé
tisku katolického zvláště jsou trnem v oku. — Leč nejen tento bez-
vý -^^clný pokus vexace jest znakem doby ve Francii. Většina výboru
ro/;poctového a tu ovšem proti vůli ministra kultu škrtla 3,200.000 franků
na vydržování v^-slance ve Vatikáne a z příjmů 35 biskupů a 7000
farářů francouzských. Tím ovšem není ještě zajištěno, že také sněmovna
to přijme. Jiný šleh veden proti školám katolickým, soukromým. Navrhuje
se, aby na soukromých katolických středních školách směli z ustanovení
státu brání býti jen takoví učitelé, tteří 3 léta účinkovali na světském
některém lyceu a od inspekce státní dostali blahovolné vysvědčení!
S patrným uspokojením přinesl „Bogoslovskij Věstník'' duchovní
akademie moskevské od korrespondenta svého N. Pisarevského článek
Hlídka. 61
934 Rozhled.
O hnutí ^reformním" ve Francii, jehož výsledkem jsou tak zvaní
^abbés évadés", kněží odpadlí. Pisarevský praví, že těchto asi
50 kněží odpadlíků má na straně své veškery šlechetné a intellifíentní
živly mezi katolíky francouzskými. V Paříži zatím vystavěny pro tyto
odpadlíky tři asyly, kdež pro první čas nalézají ochrany a opatření.
Všeliké hnutí proti disciplině a vysoké hierarchii a zvláště proti Eímu
jest ovšem pravoslavné církvi příhodnou příčinou jásotu, že papismus
už dokonává!
V čem spočívá papežská suverenita a čím jest její ne-
přetržité trváni dodnes založeno, vykládá učený Jesuita P. Zocchi
v prvním říjnovém čísle „Civiltá Cattolica^. Popírá, že by byla jen
čestnou svrchovaností, jak právník Pierantoni a mnozí jiní z učených
právníkův italských jako Brunialti, Brusa, Miraglia, Orlando, Palma,
Scaduto a j. tvrdí, ale přisuzuje papeži svrchovanost vlastní, totiž
reální a eífektivní. Vysvítá to z celého děje, jímž papež v r. 1870.
a 1871. o území římské připraven. Ne proto, že neuznal bezpráví
spáchaného a dosud nevzdal se nároků svých, ani že Itálie spojená
chtěla mu vnutiti mír zákonem „o zárukách", a v zákoně tom mu
dává svrchovanost, nýbrž proto, že není v celém pásmu dějů z let
1870. a 1871. ničeho, čím by svrchovanost papežova, již před tím
přece měl a již celý svět uznával, byla bývala přerušena a zmařena.
Papeži zůstalo i potom území, na něz ruka nepřátelská nesáhla, třebas
Ěím byl býval vojskem papežským vydán. Žádnou smlouvou ani
italskou ani mezinárodní nebyla prerogativa svrchovanosti papeži pro
ono území, jež zbylo mu po obsazení Kíma, odřeknuta a zmařena.
Proto jest tu dějinná i právní kontinuita toho práva papežského, jež
posledně při konferenci v Haagu mu italská vláda odpírala.
Zaznamenávají jako význačnou okolnost, že generál řádu jesuit-
ského přesídlil z dosavadního sídla svého Florencie do Eíma, kdež
od zabrání Eíma nesídlil.
Práce přípravné pro pátý mezinárodní sjezd katolických
učenců jsou již v plném proudu. Sjezd bude se konati v Mnichově
od 24. do 28. září budoucího roku. Přístupné určeno na 4 marky pro
katolické učence; učenci katol. z řádů budou připuštěni bez vstupného.
Nečleni mezinárodního spolku učenců katolických mohou býti připuštěni
na sjezd jen za vstupné od 20 franků výše, tímto příspěvkem dobývají
však též práv příznivců stanovami spolku vytčených. Program, sekce,
řeč jednací a jiné podrobnosti zatím ještě neurčeny.
Ostré polemiky vzbudila v tisku protestantském s katolickým —
hlavně v Německu' — odpověď kongregace „Sacri Officii" na dotaz
jakési představené společnosti sester nemocné ošetřujících. Dotaz zněl:
smíli ošetřovatelka nekatolíků v katolické nemocnici na přání
jeho zavolati nekatolického duchovního, aby mu náboženské útěchy
poskytl. Odpověď zněla: „passiv%, se halaeat." Dekret tento vydán sic
už vloni; do veřejnosti pronikl letos na jaře, ale protestantské noviny
se ho chopily a spustily křik teprve teď. Křik povstal ovšem jen pro
nepochopení stylu ůředně-církevního, a pro ty subtilní distinkce, jež
Eozhled. 935
pro „slabé'' duše nejsou! Vyloženo si dekret tak, že katolická oše-
třovatelka nemá na přání nekatolíkovo vůbec nijak dbáti: Kněze ne-
katolíka vůbec tedy nevolat. Dodatečně po tom křiku přišly pak římské
listy. Osservatore Rom. i Civilta Catt. s vysvětlením: Smysl rozhodnutí
prý jest ten, že nezavolá nekatolíka duchovního k udílení svátosti, ale
na rozmluvu s nekatolíkem nemocným. Ať si pak spolu ujednají, co
chtějí, dále jí po tom nic není. Distinkce tedy leží v tom, jak vzkaz
se vyřídí. Ze tato jemná distinkce pobouřila, jest vysvětlitelno. Jest
v tom dinsting-uování, jež s ohledem na výsledek jest pouze formální,
jakási schvální tvrdost k živému cizímu přesvědčení, jehož citlivost
zvyšuje se ještě v tom případě okolností posledních okamžiků člověka.
Zakročení papežského nuncia v Mnichově vvzval neurvalv útok
na sv. Otce, či spíše na ústav a hodnost papežskou učiněný na sjezdu
evangelického „Bundu" v Norimberce. Pastor Buch^vald užil tu o papeži
slov Lutherových: „papež je hlavou a podporou všech zlodějů.'* Takové
citace s příslušným vysvětlením si dovolují protestante v zemi čistě
katolické! A pak oni jsou to, jimž se stále ubližuje!
M^-šlenka sloučení všech církví protestantských v Ně-
mecku v jednu sebe volnější jednotu nabyla poslední dny tělesnější
tvářnosti aspoň tím, že provinciální synody saská a braniborská vyzvaly
vrchní církevní radu, aby jednání v tom smyslu se všemi církvemi
zahájila. Poslední podobné pokusy o sloučení všech těch rozštěpených
církevních obcí daly se po r. 1871. v roce „jednocení německého".
Ale V3''zněly na piano. Pokus nynější, dojde-li k němu, neskončí asi
lépe, neboť dnes ani té nálady k tomu není, co jí bylo v letech sedm-
desátých. Leč ted" by se horlitelé pro jednotu spokojili třeba tak volnvm
pojítkem, jako je boj proti líímu, jejž ovšem u všech církví protestant-
ských lze nalézti. V tom se shodují ještě všecky ty církvičky. Prote-
stantské země německé čítají dnes: 24 luteránských, 11 reformovanvch,
7 sjednocených, 4 konfederované zemské církevní sbory. Tedv 46
různých církví, s různou vrchností, a přerůznými zásadami víry!
Také protestantská církev má svého „Schella'', který
ovšem při protestantské svobodě dopadl hůře nežli ten katolický. Jest
to pastor Weingart z Osnabrilcku, vůdce tamních pokrokových. Zprvu
mu uloženo podrobiti se. A už už se případ urovnával, konečně však
vrchní církevní rada berlínská přikročila k sesazení pastora Weingarta,
ježto nejen toho, co mu dovolila neuznávat, neuznával, ale ani toho, co ještě
jakž takž s křesťanstvím ho slučovalo, neuznal: totiž z mrtvých vstání
Páně. Pastor Weingart popřel totiž šmahem vše božské, nadpřirozené
a zázračné v evangeliích. Zbavil Krista i jeho božství skutečného. —
Není sice pastor "Weingart jediný, který tak daleko ve volném výkladu
evangelií pokročil. Jsouf mezi protestanty luteránského vyznání dva
směry „konservativní", „církevnický", a „moderní" naprosto racionální
a, svobodářský. V každé téměř větší obci protestantské jsou oba za-
stoupeny, a zvláště kněžstvo protestantské rozděleno na takové dva
tábory. Moderní směr však všude téměř jest leda trpěn, v nucené
menšině, a zvítězí-li kde. většina žaluje a pak vrchní církevní rada
61*
936 Rozhled.
volky nevolky zakročuje. Postižený pastor Weingart jest proto jeden^
který z mnohých vybrán a na pospas rozbouřeným vlnám hozen. Se-
sazen na jednom místě, leč volnou cestu má v jiných z těch 46 církví^
a snad jinde proto bude tím váženější.
Už po několik let a předloni i vloni zvláště umlouvané spojení
nepapežských církví úplně skončilo nezdarem — ani nejbližší
sobě protestantské církve za tak lákavých okolností, jako byla cesta
císaře Viléma II. do Jerusalema v jednotu nevstoupily. Tím méně
jednota nastala mezi protestanty a řeckovýchodními církvemi. Přece
však řecká cařihradská patriarchie a anglikánský „establishment"
vstoupili v jednotu, jak se chlubí. Jest to zatím velmi slabá jednota;
spočíváte v tom, že obě vrchní hlav\' obou církví budou mezi sebou
navzájem vyměňovat zprávy o církvích svých. Tedy jakási církevně-
novinářská bursa, ale ne církevní jednota! ,,Cerkovn\'j Věstník" raduje
se nad touto zprávou cařihradské „Ekklesiastiké Alétheia" (Církevní
Pravda), ač pravoslavná církev ruská sama loňské námluvy anglikánské
chladně odbyla, třebas byla i návštěvu „hlavy" církve angl. oplatila.
Význačným zjevem církevního lidového života ruského v době
přítomné jest úcta k protojereji (arcikněz) kronštadtskému Otci Janovi.
,.Otec Jan" Sergiev Kronštadtský jest ctěn jako světec od
lidu i kněžstva, nízkého i vysokého. Lid hrne se k němu tak, jak
jen prostý lid celý náboženstvím žijící osobu svatostí proslulou zbožňo-
vati může. Listy zvěstují co chvíle o uzdraveních na přímluvu Otce
Jana, nebo i pouhým dotekem způsobených. Otec Jan jest zbožný
prostý muž, vzorný sluha Páně. jak vypravují listy ruské i cizí
návštěvníci, kdož jej spatřili. Výmluvný přesvědčivý řečník, třebas
mluvil zcela prostě, uchvacuje slovem z duše mluveným, pohledem
mírnvm a čistvm a celvm povznešenvm zjevem svým. Odtud také ta
jeho veliká moc nad lidem. Znám jest nejvíc ovšem v působišti svém
Petrohradě s Kronštadtem (vojenský přistav petrohradský), ale i po
celé pravoslavné Rusi. Dne 19. (31.) října slavil TOleté narozeniny
svoje a příležitosti té využito k veliké oslavě. Den ten bvl dnem ve-
likých poutí do Kronštadtu, deputací a ještě více blahopřejných dopisův
a telegramů, jichž posláno z celé Rusi daleko přes 2000. — Otec Jan
Sergiev jest zároveň spisovatelem ascetických a homiletských spisů,,
z nichž nejznámější i v cizině jest pěkné dílo jeho: „Moja žizň vo Christe"'
(„můj život v Kristu").
Zvláštním výrazem ruské svépomoci jsou „selské milosrdné
sestry". Myšlenka vznikla a provedena na poli církevně-náboženském.
Farář novoladožský Lorčenko a lékař tamnější nemocnice Petro vský
před osmi lety připadli na myšlenku připravovat dítky, zvláště schop-
nější děvčata venkovská k obsluze nemocných a k zdravotním opa-
třením. Z farní školy vybrány nejdřív tři nejschopnější dívky a poslány
do novoladožské nemocnice na učení. Když se vyučily, rozešly se po
svých rodinách a hned zase poslány druhé místo nich. Tak pomalu
v jedné, později v di'uhé, třetí vsi usazeny osoby obeznámené s nej-
jednoduššími pravidly zdravotními a lékařskými. A osvědčilo se zařízeni
Eozhled. 937
to. Nakažlivé nemoci dřív zavlečeny do rodiny a do vesnice, bujely bez
překážky. Ted" vyskytne-li se někde nějaká, nemocný oddá se obsluze
a vedení takové „selské milosrdné sestry" a nemoc se dále už péčí
její nešíří. Lid prokazuje selským ošetřovatelkám velikou úctu a po-
slušnost, a ony věnují se mnohdy velmi těžké službě své s obětovností
a láskou příkladnou. Příklad ladožskélio okresu našel i jinde následo-
vání. Kněžstvo se toho hlavně ujímá, kde lékaři nečiní ze sobeckých
Zčíjmň překážek. Kněžstvo zasazuje se na konferencích i listech svých
také o zavedení zdravotnického výcviku do národních farních
škol. V eparchialních vědomostech poltavských nějaký duchovní navr-
huje však zdravotní a lékařské vycvičení dcerek kněžstva pravoslav-
ného, jež se obyčejně zase za pravoslavné duchovní provdávají. Pro
dívky z rodin duchovních zřízeny bývají die česní vyšší dívčí
školy, na těch by takový výcvik byl možným a jest i žádoucím.
Kebof nesčetné jsou případ}^, kdy lid v nouzi a tísni zdravotní, k ne-
mocným, při poranění volá nejen ,,bafušku" (= „tatíček", titul faráře),
ale i „matušku" zvláště při nemocech ženských. Neboť lékaře dostati
nemožno, nebo peněz není, a do nemocnice daleko a snad ani nemoc
ani počasí nedovoluje i kdyby blízko bylo.
Seminaristé ruští postaveni byli vloni výnosem ministerstva
vvučování zakazujícím jim přístup na gymnasia do špatného světla:
jsou prý to živly podporující všude anarchismus, socialismus a podobné
proudy, před nimiž třeba ostatní žactvo uchrániti. Toto mínění třebas
ne oficielně v celé své přísnosti pronesené, jest ode dávna na Rusi dosti
obvyklé. Děti duchovenstva hlavně nižšího („dačkň" a „psalomščiků")
tvoří polointelligentní proletariat, jenž všude vnáší podvratné myšlenky.
Pověstných nihilistň prý nejvíc bylo z tohoto druhu lidi. Tak semina-
ristňm, již nejvíce z rodin duchovenstva pomocného i z kněžských
rodin vycházejí uzavřen přístup ke státní službě, jejíž podmínkou je
universita. Seminarista absolvovav svých šest tříd nedostane se nikam
leda zase k duchovnímu nižšímu stavu, k němuž chodí s nechutí, a
přemnozí teprve z donucení a bez povolání, jak minule jsme citovali,
anebo uchytí se někde v podřízeném postavení u úřadu, v praktickém
povolání a pod. Kdož mají prostředky a chuť i vlohy, jdou ovšem výše,
na duchovní akademie, jež přijímají všechny, jak seminaristy tak oby-
čejné studující. Lépe postavené rodiny kněžské dětí svých ani do
seminářů nedávají pro onu špatnou pověst jejich a teď tím více pro
vyloučení jích z řady přípravných ústavu středních. — Při nastávající
reformě středních škol státních proto dle všeho podrobí se také semi-
náře důkladné reformě, pokud možno — neboť dnes, jak si stěžují
-ani na život duchovní nepřipravují, ani vědomostí všeobecných gymna-
sialních nepodávají.
V moskevské komissi pro boj s alkoholismem podával zprávu též
moskevskv farář D. G. Bulgakovskv. v níž dotkl se zvláště poměru
duchovenstva ruského k alkoholismu. Činil tu venkovskému
ruskému duchovenstvu ostré výčitky: nestará se o to, jsou-li v obci
pijane, rozrušují-li svou náruživosti pořádek rodinný i obecní; nestará.
938 Rozhled.
se O to bud" z pohodlnosti, buď proto, že před bohat\^m krčmářem se
ukrčuje; leč nejen nestará se o vykořenění pijáctví, samo též hoví
často náruživosti oné a špatný příklad dává. Proti tomuto paušálnímu
obviňování duchovenstva venkovského (nižšího i kněží) uveřejněného
v „Ruských Vědomostech" (9./21. října) vystoupil v „Cerkovném Věst-
níku" (č. 43.) N. Pisarevský. Uvádí příklady obětovné a usilovné snahy
kněží vykořeniti pijáctví v obcích svých. Leč to jsou světlé příklady
a zajisté výjimky. D. G. Bulgakovský však mluvil o široké obecnosti
a o té jest skoro všude tentýž úsudek. Leč Pisarevský poukazuje též
na těžké mnohdy bezpomocné postavení kněze venkovského: ruce mu
svázány shora i zdola, úřady samy jsou proti němu; jest málo zkušený,
nemá těch vědomostí a ani času ani příležitosti k nim jako kněz
městský. Ve sněhu a mrazu trmácí se mnohdy hodiny a hodiny cesty
za svou povinností, není divu tedy a „nesmí se mu vyčítati, že vyhoví
vyzvání dobrých lidí a napije se vodky pro zahřátí, když mu podávají."
Missie ruské pravoslavné církve v Americe pod-
řízeny jedinému pravoslavnému biskupství, biskup sídlí v San Francisko
— - preosv. Tichon. Jest to tudíž diecese, že větší na světě není.
A pravoslavní roztroušeni po celé severní Americe. Pravoslavným při-
padají velmi často, jak už jsme se zmínili, sjednocení Rusíni, přilákáni
byvše slovanským obřadem. Pravoslavná církev proto ted" zřetel obrací
na tuto svou propagandu. Zřizuje se v Novém Yorku veliký chrám
pravoslavný a obec církevní pravoslavná, ab}" tu na první ráně hned
mohla se ujímati vystěhovalců haličských. Podobně zřízena missie
pravoslavná v Buenos Ayres v Argentině, kam se proud vvstěhovalců
rusínských obrací hlavně poslední léta. A sjednocení Rusíni ovšem
i tu snadno dávají se převésti k východní církvi, neboť všude kol
vidí jen obřad latinský, jediná pravoslavná církev je zve k milému
jim obřadu slovanskému. A obřad ob^-čejnému člověku je nade vše.
Tak už hned první začátky pravoslavné obce argentinské po většině
položeny uniaty a ne pravoslavnými.
Věda a umění. Čestnou členkou polského národního musea na
zámku Rapperswyl ve Švy carech jmenována Eliška Krás noh o r ská,
vedle jiných překladatelka „Pana Tadeáše" Mickiewiczova. — Mickie-
wiezovy „Dziady" („Zjevy duší") hudbou Moniuszkovou provázené
dávány dne 31. října poprvé na Národním divadle pražském jako hra
dušičková. — Dne 24. října byla prvina kusu „Vpád", jejž vypravili
spisovatelé K. Leger a Fr. Procházka. Drama „dvojdomé" však ne-
získalo zvláštní přízné. Sociálně mravní pronikání živlu městského
v živel selský podáno příliš po starosvětsku a selankovitě, bez moder-
ního prohloubení poměrů. Ani dramatická stavba kusu nechválena. —
Letos po druhé vystupuje ruská umělkyně pohostinsku na Národním
divadle pražském: po pí. Savině pí. Elisaveta Nik. Goreva tragedka,
jež vystoupila v Marii Stuartovně, Domově a Majorce (počátkem listo-
padu). — Pohostinsku vystoupiti měli koncem měsíce na českých
Rozhled. 939
jevištích V Brně a v Plzni srbští manželé Simicovi od bělehradského
dvorního divadla. — Dne 23. listopadu dávána v Praze poprvé nová
Dvořákova opera na slova Ad. Weniga dle národní pohádky Němcové:
Čert a K á č a. Kritika pražská jako dosvid i při minulých Dvořákov}'ch
operách souhlasí, že opera není pole Musy Dvořákovy.
Ve zprávě za minulý divadelní rok (od 18. listopadu 1898 do
17. listopadu 1^899) vydané rozepisuje se ředitel Národního divadla
pražského Fr. Šubert též o možnosti pohostinného vystupování celého
ensemblů na ruských divadlech. Možnost snad bude záviset od toho,
jak letoší zimu přijmou Smetanova „Dalibora" v Petrohradě. Pokud
se výletů do slov. světa týče, praví ředitel „snad dojde příštího
roku k prvnímu kroku v tom směru několikadenní výměnou scén a
činoherních umělců pražských s krakovskými. Zájezd do Moskvy a
Petrohradu zůstává dosud v mlhavější dálce." S nedočkavějších vrstev
však už při zmínce výměny krakovsko-pražské navrhují celé slovanské
stěhování divadel: Bělehrad, Záhřeb, Lublaň, Praha, Krakov, Lvov,
Varšava, Moskva; snad si i na carskou operu troufají v plánech svých!
Výstavka pardubická měla i ten úspěch, vedle mravního
úspěchu výstavního, že 47 děl zakoupeno městem a okolím. Na ven-
kovské město české jest to dosti značný počet koupí, povážíme-li, jak
obecenstvo naše málo ještě jest naučeno ceniti si původní práce vý-
tvarného umění. Kdyby podobného hmotného úspěchu se výstavky
dodělávaly i jinde, bylo by brzy přece jen dosti snesitelno býti
českým umělcem. — Na výstavce u Stajgrů prodáno za výstavní
období jen 22 z vystavených děl. Výstavka ona byla jistým druhem
secesse české, ale secesse vybouřených. polousedlých už živlů i uzna-
ných už mistrů české malířské obce. Byla ne tak secesse směru, jako
secesse od pořadatelstva výstav v Rudolfinu. Hmotného úspěchu jak
vidět nedožila se lepšího než secesse skutečných mladých v „Mánesu".
Ruský krajinář Nikolaj Jegorovič Lund uspořádá na 14 dní
výstavku obrazů svých, jež po evropských městech od dvou let cestuj í^
též v Praze.
Universitní lidové kursy pražské vstupují v život tento
podzim a zimu podruhé od letošího jarního pokusu. Opět i bohoslovné
védy přibrány, což jest zcela v právu, ač se to liberalům a socialistům
nelíbí! — Universitní komisse, pro šíření myšlenky a pro akci za
zřízením university a techniky na Moravě jdoucí dne 12. listopadu
podávala zprávu o dvouleté své působnosti. — Politické demonstrace
osobní jsou řídkým zjevem na české universitě. Minulé dny uspořádaný
však v nebývalé dosud ostrosti proti professoru Masarykovi, za jeho
brošurku, v níž se domáhá revise processu o vraždě polenské. —
V letošním zimním semestru zapsáno na českou universitu
2888, nejsilnější číslo posluchačstva po vídeňské universitě, jako vždy,
Z těchto studuje bohosloví 133^ filosofii 620, práva 1691 a lékařství 444.
Počet posluchačů lékařství od několika let ochabuje. Lékaři stěžují si
na špatné vyhlídky (v „Novém Životě" č. 10. Dr. Svítilův plamenný
výzev). Už? V Německu, Francii a Anglii připadá více lékařů na po-
910 Rozhled.
měrný počet obj^vatel. I u nás v tom oboru musí nastati ještě další
stoupání. Vina jest asi ne v nadbytku, ale v neupravených poměrech.
— Na německé universitě zapsáno 1222 posluchačů (39 bohosloví,
236 filosofii, 590 práva, 329 lékařství, 23 lékárnictví).
Německý Palacký vyrostl Němcům v osobě professora německé
university pražské Ad. Bachmanna, jenž právě V3^dal svých „Geschichte
Bohmens" první svazek jdoucí až do r. 1400. Palacký — takový
asi jako náš moravsky' nynější historiograf Bretholz. Němci chtějí-li už
koho nazývati svým Palackým, mají Lipperta, jehož dějepisné práce
z historie české skutečně něco značí.
Vypsán konkurs na pomník K. J. Erbenovi, jenž má býti
postaven v Miletíně. rodišti básníkově, snad v paměť SOletého úmrtí
(v listopadu 1900). Náklad na pomník rozpočten na 3000 zl.
Národohospodářská společnost pořádá své hospodářsko-soci-
alní kursy hdové tentokrát v lednu až březnu. Ne však v souvislosti,
jako minule — celý týden nebo déle, nýbrž jen po večerách. Způsob
tento jest pro domácí vhodnější, pro přespolní ovšem, jako byly
minulé kursy, tento nebude. — Vláda předložila osnovu zákona, jímž
se má zavésti pro absolvované techniky, podrobivší se státním zkouškám
titul „Dr. Ing.", doktor inženvrství. K dosavadním čtyřem značkám
universitním (Dr. Th., Dr. Ph.,' JUDr., MUDr.) přibude tedy ještě
doktorát technický se značkou Dr. Ing. Tentýž titul přiznán bude
i absolventům hornických akademií (Příbram, Lubno).
V sezeních ústřední umělecké komisse (13. a 20. října) podávány
zprávy o těchto památkách: o nálezu mincí ze šestnáctého století na
Hradisku u Olomouce; o zajímavém kostele z doby pozdní gothiky
v Li deřo vících (u Dačic); zvláště oltářní obrazy jsou dosti značné
ceny umělecké a postaráno býti má o jejich opravu a uchování.
Správa kníže-arcibiskupského zámku v Kroměříži poslala
zprávu o restauraci zámku, zvláště památného sálu zasedacího; při
opravě na zevnější zdi shledána sgraffita ze 16. století, jež však
neměla valné ceny umělecké; komisse proto dala svolení k jejich od-
stranění. Z Cech došly zprávy o nálezu mincí římských od Roudnice;
o opravě dřevěného kostelíčka v Slávo nově (u Nového Města n. M.)
z r. 1553. pocházejícího; uměleckou cenu mají zvláště nástropní malby
z r. 1705. a o zachování jejich usnesla se komisse že nutno se při-
činiti. — Nepříjemnou zprávu podal hr. Coronini o rozlití památnvch
starých zvonů v Divače (u Terstu), jež nařízeno místním úřadem
bez povolení a dotazu u konservátora. — U Teplic v Krajině
nalezeno 163 hrobů z dob}- hallstattské s rozličnými starožitnvmi
předměty. — Porečská společnost archeologická oznamuje, že zahájí
kopání na ssutinách starého římského Nesactia východně od Pulje.
Diecesní museum zamýšlí zříditi krcky biskup Dr. Mahnic
na ostrově Krku. V museu tomto míní umístiti a přechovávati všecky
památky umělecké a dějepisné, které se nacházejí v kostelích, kaplích
a v klášteřích v diecesi. Biskup Mahnic podal o záměru svém zprávu
Rozhled. 941
iistřední komissi pro zachování uměleckvcli a liistorickÝcli památek
a ta záměr biskupův schválila.
Kočující výstavky umělecké, podobně jako naše kra-
jinské, pořádati hodlá letos"^ ustavený „Zwiazek Polek" v Haliči.
příležitosti ouuiete p;
(university) Jagiellonské na rok v Krakově konati se má též
sjezd historiků polských — Lidové kursy universitní
zahájeny poprvé v Krakově i ve Lvově počátkem listopadu.
V Krakově ujal se přednášek spolek na počest jména Mickiewiczova
založený k tomu cíli. Oba kursy však hned od prvopočátku stůňou
nedostatkem posluchačů z lidu. — Koncem října dáváno poprvé
v Krakově drama moderního dramatika polského J. A. Kisielevského
^Sonáta", jež však přijato chladně pro svou nemodernost. Přes to
drama má mnoho pěkných míst. jimiž druží se důstojně k předešlým
příznivě přijatým pracím autora ,.AV sieci" a „Karykatury". — Jediné
v literaturách' všech asi dílo bibliog-rafické vydává učený literární
historik polský Karel Estreicher: „Bibliografia polská" — dílo
toto došlo minulý měsíc do svazku XVII. Ohromná tato bibliografie,
jíž brzv bude vyčerpána a obsažena celá literatura polská od svých
prvopočátku, v přehledném i soustavném kritickém sestavení, v prvních
sedmi svazcích uzavírá bibliografii věku 19. až do 1890; druhá část
čtyřsvazková sahá od prvopočátků až do konce 15. století. Poslední
část obírá se vydáními ze sloletí 15., 16., 17. a 18. Jednotlivé části
uspořádány dle abecedy autorů, část třetí došla svazkem 17. k liteře Gr.
Svazek ten obsahuje zároveň spíš obšírné monografie než bibliografie
novin (gazet) a gramatik polských z minulých 4 věků. Část tato bude
dle všeho nejobjemnější, nejsouc ani z třetiny hotovou obsahuje už
6 silných svazků. — Vydavatel stále koná další studie a vynáší na
světlo nové a nové objevy literární, takže bibhografie jest namnoze
též jediným pramenem dějin literatury polské.
U příležitosti výstavy světové v Paříži, jíž se ruská vláda súčast-
niti hodlá zvláště objemným a vyčerpávajícím způsobem, vydáno bude
přehledné a informační dílo „Statistika ekonomičeskago děla
v Rossii", nejdřív rusky pak francouzsky. Statistika bude obsahovat
údaje do konce r. 1898. — - Bohoslovná revue petrohradská „Strannik"
chystá vydati ruský „Bogoslovskij encyklopedičeskij Slovar" („Prayo-
slavnaja bogoslo vskaj a Ency klopedij a") ve třech svazcích,
z nichž první vvdán bude už roku budoucího. Počátkem října slayeno
v ruských literárních kruzích dvojí jubileum: o5letého úmrtí kritika
Apollona A. Grigorjeva (7. října 1864) a 751eté narozeniny básníka
L S. Nikitina (3. října 1824 — 28. října 1861), jež způsobem zvláště
okázalým oslavilo rodné město jeho Yoroněž.
Ve sbírce popisující jednotlivé země našeho mocnářství í„Oest.-
ung. Monarchie" ) budoucího roku bude vycházeti poslední díl obsahující
Bosnu a Hercegovinu. Velké musealní pubhkace rovněž v ně-
942 Rozhled.
meckém jazyku vydané („Wissenschaftliche Mittheilungen aus Bosnien
und der Herzegowina") vydán právě šestý svazek ve Vídni. Obsahuje
velmi cenné příspěvky jak k starožitnickému tak i dějepisnému a
zvláště národopisnému poznání těch krajů slovanských. Súčastněni velmi
čestně i naši krajané při vědecké práci té, zemřelý kustos musea
sarajevského Fiala a nynější kustí)s C. Truhelka. Národopis obohacen
hlavně pracemi domácích spisovatelů srbsko-charvatských.
O charvatském básníku a spisovateli I. Jemeršičovi, jehož
překlad Tomkových dějin a nové vydání spisu „Hrvatski Naroď' jsme
ohlásili, přináší širší zprávu 3. sešit „Obrázkové Revue ^'.
„Osvěta" v posledním svém sešitě počala uveřejňovati^ obrazy
z národního a politického života charvatského od St. Radíce.
Dle všeho přidruží se tato ukázka dobře k výtečnému vypsání slováckých
křivd, v tomtéž časopisu podaném od J. Kálala.
Dne 18. listopadu slaveno od celého slovanského světa s pietou
501eté biskupské jubileum biskupa Ďakovského Jiřího Strossmayera.
Skoro všecky důležitější korporace, všecky strany, důležitější osobnosti
v národě našem složily stařičkému oslavenci, dnes nejidealnější postavě
ve Slovanstvu, svůj hold.
Zemřeli: vlastenec a spisovatel slovácký i český vdp. Martin
šl. Medňanský (3. listopadu, narozen 10. "listopadu ' 1840), polský
redaktor „Kuryera Poznaňského'', Dr. INIaxmilian Kantecki (20. listo-
padu), professor zeměpisu a zeměpisný spisovatel z petrohradské uni-
versity B. J. Petři, ruská spisovatelka Z. K. Ozmidova (pseud.
Zeo), charvatský mladý básník Ante Jag ar. — Dne 7. listopadu
zemřel v Lublani slovinský a německý spisovatel Dr. Janko Pajk.
Dr. Pajk byl posledně professorem ve Vídni, před tím pak pro-
fessoroval po několik let také v Brně na druhém německém gymnasiu.
Narodil se r. 1837. V letech 1875—1877 redigoval mariborskou „Zoru",
která potom zanikla. Přispíval do různých časopisů slovinských; loňský
„Letopis" uveřejnil poslední jeho slovinskou stať. Více psával německy
a sice z oboru filosoficko-pedagogického. Mimo jiné pocházejí od něho
tyto práce: Principien der NeAvton'schen ř^rschungsmethode. Briinn
1880. Uber einige psychophysische Elemente der Padagogik, 1885. Zuř
Theorie der menschlichen Wahrnehmungen. Briinn 1887. Platon's
Metaphysik im Grundriss. Wien 1888. Poslední větší jeho dílo je:
„Praktische Philosophie." Wien 1898. — Nežli přišel do Brna, profes-
soroval v Grorici, Kranji a v Mariboru. Manželkou jeho byla známá
slovinská belletristická spisovatelka Pavlína Pájková, jejíž některé po-
vídky přeloženy B. Popelkou také do češtiny.
Letoší výstava umělecká v Benátkách měla velmi skvělý
iispěch hmotný, svědčící o tom. že Itálie dosud nepozbyla přitažlivosti
jako trh umělecký. Prodánoť obrazů v ceně 365.000 lir.
Museum klassických náboženských obrazů zříditi hodlá
Lvova společnost rakouská ve Vídni. Museum bude zároveň stálou
výstavkou i tržnicí. Tímto způsobem má se pomáhati tomu, aby cenné
reprodukce cenných děl starých i novvch mistrů šířily se v katolických
Rozhled. 943
rodinách a spolu výběrem musea Lvovy společnosti účinkovalo se i na
tříbení^ vkusu v obecenstvu.
Ěímská stará basilika zvaná „Santa Maria de Cosmeddin"
letos vyvstala opět restaurovaná a náležeti bude k nejpamátnějším
stavbám římským. Basilika opravena v původní své podobě ze století XII.,
jakou měla po výzdobě a přestavbě podniknuté papežem Kalixtem II.
Basilika původně byla asi chrámem Cereřiným, později obilnicí v řecké
čtvrti města Ěíma. V šestém století po Kristu přeměněna na chrám
křesťanský Panně j\Iarii zasvěcený.
Z Dárodnílio hospodářství. Celý soubor otázek vyrovnávacích
ocitl se opětně před veřejností politickou, snad už naposledy, v kritické
své neduživosti. K dohodám mezi vládami o jednotlivé body obchodně-
celního poměru připojila se i dohoda obou deputací kvótových po
několikeré peripetii. 'Místo bývalého poměru 70 : 30 s praecipuem
uherským 2" oOvým, bude poměr nyní bez praecipua 65-6 : 34-4. Zvý-
šení činí právě o^q. Praecipuum byla dávka na společné záležitosti za
Vojenskou Hranici bývalou odváděná. Po úhradě ze společných cel
odváděly Uhry nejdřív 2*^/0 za Vojenskou Hranici a pak zbytek roz-
dělen na obě poloviny dle poměru 70 : 30. Dříve tudíž Uhry platívaly
i s praecipuem asi 3Í-4V,. a Rakousko 6S6«,o. Ježto nyní praecipuum
odpadne, platí poměr 65-6 ku 34-4 jako čistý. Tak nízko sešla rakouská
kvótová deputace až ve svém smlouvání. Žáclánof zprvu poměr 58 ku 42,
později 62 ku 38, konečně hranice nejnižší vytčena 65 a 35, leč ani
na té se nezůstalo. Deputace kvótové se rozešly s nepořízenou, rakouská
žádajíc (pro Uhry) 34.51. uherská povolujíc jen 34-25. Konečně na
zasáhnutí samého panovníka vyšly si i tu ještě vstříc na půl cesty.
Na obou stranách se po této vzájemné ..povolnosti" jeví nespo-
kojenost. Kdežto však v Rakousku všichni bez výjimky cítí, že naše
povolnost přece jen až příliš byla Uhry využitkována, v Uhrách se
proti zvýšené kvcjtě zdvíhá pouze bouřlivá opposice Košutova. Jakkoliv
by byla bouřlivou, dlužno ji pokládat za naHčenou, aby se až neřeklo,
že v Uhrách se tuze radují ze svého vítěz.ství.
Přídavek na kvoté vyrovnán je pro Uhry zákonem, jímž se do-
savadní dané spotřební přikazují místu spotřeby a nikoliv místu výroby.
Tím připadne nějaký díl z potravních daní za cukr, líh a pivo vybíraných
v místě výroby, v Rakousku. Uhrám jakožto místu spotřeby. Mimo to
poněkud se přirozená uherská kvóta bude zvyšovat i tím, že podíl na
celních dávkách bude z Uher čím dál silnější, jak postupně se bude
blahobyt uherský zmáhat a tedy více koloniálního zboží dovážet, a jak
Uhry jako ochranářský stát zemědělský budou se vyššími cly hájit
proti jihu a východu, přes to však pro nepostačitelnost své zemědělské
výroby přece jen potřeby denní doplňovat z blízké ciziny. Tento poměr
možná nastane už i v tomto desítiletí, pro něž kvóta pevná smluvena
(1900 — 1910). Dosud však kvóta celní byla horší křivdou než kvóta
smluvná. Celní příjmy, jež plynuly na společnou úhradu do společné
944 Rozhled.
pokladny, splaceny bývaly Rakouskem z SďVo, Uhry jen z 15°;'o.
Poslední léta dosahovaly 50 — 60 milionů zlatých ročně. Tak i v této
summě bylo uherských peněz jen na 8 milionii Takovým způsobem
pak vlastně Rakousko platíc ze ITOmilionového společného rozpočtu přes
127 milionův a Uhr}^ jen 43, platilo v poměru 75 : 25 a ne 686 ku 31-4.
Působnost nového vyrovnání v části své celní a obchodní na-
řízením z 21. září uplatněná dělá už zlou krev. Volný dovoz všelikého
dobj-tka vepřového z Uher k nám ukázal se neblahým v ohledu
veterinárním. Dříve směl býti přivážen jen dobytek větší, silnější, nad
120 kg. těžký. Odstraněním této hranice otevřela se brána do Rakouska
i horšímu a slabšímu vepřovému dobytku uherskému. A toto uvolnění
ohlásilo se ihned zavlečením nákazy z Uher do Dolních Rakous. Není
tudíž divu, že v hospodářském výboru říšské rady už voláno po tom,
aby se zrušilo toto ustanovení a zavedl poměr dřívější. Pro nový případ
nákazy vláda i'akouská užila svého práva a uzavřela hranice proti
Kamenci uherskému. Ale Uhři s tímto opatřením rovněž nejsou spokojeni.
Pro jediný prý případ moru dobytčího nedají si zkracovat jednu z nej-
lepších výhod v celém vyrovnání.
KejbližŠím úkolem říšské rady má býti aspoň přijetí zákona,
jenž daně potravní přikazuje místu spotřeby. Neboť tu náhlí lhůta od
počátku budoucího roku. Celé vyrovnání však nemá ve sněmovně
poslanecké naději na přijetí, neboť možná jest, že najednou vyvstane
proti němu většina říšské rady. Dle rozpoložení myslí ve sněmovně,
pokud se jen s pouhé hospodářské stránky celé vyrovnání pojímá,
zdá se, že strany, jež budou z politických ohledů hlasovati pro vy-
rovnání, vyváženy budou stranami, které z hospodářských a politických
ohledů postaví se proti němu.
Od 1. ledna 1900 zavádí se pro státní úřady povinné počítání
v měně korunové, jehož následovati bude beze všeho i občanské
účtování už pro stejnoměrnost a jednotnost. Měna zlatá. t. j. opravdová
výměna bankovních cedulí za zlatou minci, tak brzy přes to ještě ne-
nastane. Dosud stále má Rakousko měnu — stříbrně-papírovou a
ministerstvo financí co měsíc musí určovati ažio, dle něhož se řídi
placení cla ve zlaté měně. Ažio toto drželo se dlouh}^ čas na 197o a 20°,o
(1 zl. ve zlatě platil 1 zl. 20 kr. rak. peněz).
Průmyslová rada zasedala po několik dní (13. — 16. listopadu)
a jednotlivé její odbory probíraly otázky v kompetenci jejich spadající.
V odboru pro přípravu budoucích obchodních smluv miaistr obchodu
musil ujišťovati, že přiznání o výrobě jednotlivých závodů nebude
použito k ničemu jinému, než právě k posouzení toho, co by se mělo pro
budoucí obchodní smlouvy" změniti, co chrániti, v čem od ochrany upustiti.
Pracovní rada jednala počátkem listopadu o předložené osnově
zákona, jímž by se zavedlo sprostředkování práce. Osnova přijata, jak
navržena byla, až na to, že úřady sprostředkující neměly by se zřizovat,
jak osnova chce, v krajských městech, jež nemají obyčejně v životě
průmyslovém významu, ale dle potřebv i hustěji a na místech k tomu
příhodných.
Eozhled. 945
První soudy živnostenské, jež podle zákona letos v život
vstoupivšího ustaveny, jsou vedle už stávajících teď ohlášené: šumberský,
mor.-ostravský, krakovský a Ivovský.
Dotazníky obchodním komorám zaslanými zamýšlí vláda nové
rozdělení živností: zařadění nových odborňv a vypuštění jiných^
jež buď pozbyly oprávněnosti jako samostatné, buď vymřely.
Zpráva o anketě pořádaná na jaře o poměrech v po domáckém
průmyslu vydána nyní tiskem. Pracovní rada zamýšlí uspořádat
novou anketu o poměrech v témže průmyslu. Jednalo-li se však na
jaře hlavně o poměrech mzdových a pracovních, má nyní
býti obrácen zřetel k poměrům obytným v tomto druhu práce.
První anketa připouštěla tudíž odborový výběr, tato (jež během zimy
prý se uspořádá) dovoluje, za to jen výběr místní. A k tomu konci
vybrána čtyrv města: Praha, Prostějov, Lvov a Vídeň.
K anketě o p o m ě r e c h d ě 1 n i c t v a v uhelné pánvi ostravské
pro odpor majitelů tamních dolů dosud nedošlo. ísa tuto liknavost a
nstupnost vlády před nedotknutelnosti uhelných majitelů žehráno v po-
sledním shromáždění pracovní rady, tím více. ježto majitelé právě v tu
chvíli otázku oživili novým bezohledným protestem.
Porada o stavu a nouzi severomoravských tkalcův
a o způsobu nápravy zahájena na místodržitelství 18. října. Z poslanců
pozváni k ní jen dva poslanci za pátou kurii. Dr. Stojan a Berner.
Jako příslušný úřad zprávu podávala olomoucká obchodní a živnostenská
komora. O výsledku zatím ještě nic známo není.
Vyrovnávací akce mezi Uhrami a spojeným s nimi Charvatskem
je tichou a jakoby vedlejší, ale proto neméně smutnou hospodářskou
válkou dvou států. Tu však Uhrv jako. moc mající Charvatsku jako
ovládanému pouze diktují. Scházejí se sice tak zvané regnikolarní
deputace k určování kvóty, ale to vše jest jen formální. Uhry
s Charvatskem počítají totiž naopak, než jak počítá Eakousko
s Uhrami. Tu se praví: po zapravení společného příspěvku z celní
pokladny zbytek nezapravený rozdělíme si podle klíče, teď 65"6 a 34'4.
Uhry však s Charvatskem ten společný 34'4"/oOvý příspěvek skládají
takto: Charvatsko si vypočítá, kolik potřebuje ze všech svých příjmů
na zapravení autonomního vydání (školství, politická a soudní správa),
a to určeno Uhrami na 44^0 všech charvatských příjmů. Zbytek po-
nechají si Uhry jako příspěvek na společné záležitosti, na něž platí
dle kvóty. Toto rozdělování charvatských přijmuv odůvodněno velmi
dobrosrdečnou zásadou se strany uherské: kdybychom vám podle spra-
vedlnosti napřed určili, kolik máte na společné záležitosti přispi vat,
pak by ten příspěvek ztrávil většinu vašich zemských financí. Proto
nejdřív určíme kvótu autonomních potřeb a my jen s tím zbytkem se
spokojíme, ať si třebas nedosahuje povinné míry společného břemene. —
Vidět, že Maďaři umějí také býti „velikomyslnými"! Ta maďarská
velikomyslnost se však Charvátům přece jen špatně vyplácí!
Uherská vláda svolala nedávno anketu, na níž požadovala od
zástupců dělnických pokladen nemocenských dobrozdání, jak opraviti
946 Rozhled.
nemocenské pojišťování dosud jen dobrovolné a soukromé.
Zástupci pokladen vyslovili se pro způsob nemocenského pojišťování,
jak u nás jest zavedeno.
Německému sněmu nastane úkol obírati se též opravou ú rázo-
vého pojišťování dělnického, když už na jaře byl provedl
opravu pojišťování nemocenského, invalidního a starobního.
Tak zvaná káznicová předloha vládní tak jako minule ve
výboru, tak ted" i ve sněmu zavržena. Tím sklamán zámysl zaměstna-
vatelů přísnými tresty káznice zastrašiti dělnictvo a zvláště vůdce jeho
před zařizováním stávek. Ani mírnější návrhy nacionalně-liberalní
nepřijaty sněmovní většinou za podklad rokování. Zásluha zamítnutí
náleží katolickému středu, neboť on rozhodl svou velikou vskupinou,
učiniv z malé menšiny sociálních demokratův a svobodomyslných
velikou většinu.
Všesvětový' obchodní sjezd ve P^iladelfii v říjnu uspořádaný
za příležitosti výstavy vývozní v tomže městě vydařil se skutečně jak
si toho Američané přáli. Sjelo se sem zástupců vlád i průmyslových
sborů veliká řada, a vysláni odevšad ovšem mužové obeznalí a odbor-
níci. Rakousko úředně zastoupeno bylo třemi odborníky: ministerstvo
obchodní, vývozní spolek rakouských průmyslníkův a t. zv. „obchodní
museum" vyslaly po jednom zástupci. Zvláště skvěle zastoupena byla —
předně ovšem Amerika sama, dále Anglie a Francie. Též Německo
přes svůj počáteční odpor objevilo se v dosti značném počtu. A zá-
stupci němečtí přinesli hned sebou americkou myšlenku světového vý-
vozního musea. Německo má .si totiž zříditi podobné vývozní obchodní
museum v rozsahu co nejširším. Dosavadní museum zámořské tržby
v Hamburku zdá se maličké a nepatrné u porovnání s museem
liladeliickým. Proto se propaguje myšlenka rozšířiti buď toto hamburské,
nebo zříditi zcela nové veliké obchodní museum v Berlíně, takové, aby
všem požadavkům přítomné i budoucí vývozní tržby německé vyhovovalo.
Pro světovou tržbu usnesl se sjezd na četných resolucích, o jejichž
uskutečnění mají se zástupci jednotlivých států doma postarati. Nej-
důležitější věci, jež v resolucích žádány, jsou tyto: nechať se zřídí
světový mezinárodní úřad pro záznam obchodních známek; ať se za-
vede jednotný světový systém v dopravě poštovních balíků; ať se za-
vede ve všech státech jednolitá obchodní statistika; ať se zřídí mezi-
národní úřad ku sbírání a vydávání zpráv o roční sklizni plodin ve
všech zemích; ať se pečuje o rozšíření a všeobecné uplatnění rozhodčích
soudů; konečně ať mimoamerické státy podporují filadellické museum
v jeho snahách (jako kancelář vývozní pro zprávy do celého světa),
ať konečně se naléhá na zřízení průplavu středoamerického pro světový
obchod velmi důležitého.
* *
Školství. Nci sjezde německého „Lehrerbundu" z Moravy letos
konaném schváleny a zemské školní radě předloženy byly požadavky
německých učitelek industrialních, jež žádají: Po dvouletém náležitém
Rozhled. 94 ^
vyučování definitivum. Služné pro zatímně ustanovené 360 zl., pro trvale
ustanovené 500 zl. a k tomu šest přídavků dosažitelných po 3 letech,
každý 10% základního služného obnášející. Kromě toho žádají příbytek
služební nebo příbytečné a za vyučování přespolně přiměřené cestovné.
Po 35 letech plnou pensi, po 5 letech služby 40"/o služného za výslužné
a když dobrovolně se vzdá služby, odbytné, a sice polovici ročního
služného. Disciplinární předpisy jako mají učitelé. Vyučovati má 14 hodin
a za každou následující hodinu 25 zl. ročně renumeraci. Více ne-
žádají ničeho.
Veškeré učitelstvo rakouské v zemskvch oro-anisacích soustředěné
konalo dne 2. listopadu velký sjezd ve Vídni. Účastníků bylo na 3000
ze všech zemí. Učitelstvo vystoupilo jako jednolitý celek stavovský.
Moravské učitele zastupoval ředitel Slaměník. Čeští, polští a slovinští
zástupcové prohlásili solidaritu učitelů bez ohledu na působiště a ná-
rodnost. Jednalo se hlavně o změnu § 55. říšského zákona školního
v ten smysl, aby každý učitel službu nastupující měl plat úředníka
XI. třídy hodnostní a postup tak jako je zaručen úředníkům IV nej-
nižších tříd hodnostních. Vláda se žádá, aby všem zemskvm sněmům
předložila příslušný návrh zákona a stát nechť zemím připlácí na
školství 3o7o veškerého nákladu.
Také německé studentstvo konalo ve Vídni schůzi a prohlásilo
za své požadavky: německou universita na Moravě; změnu v ustano-
vování professorův universitních v ten způsob, že by ministr kultu
a vyučování byl vázán na terno professorského sboru; zákonem zaručená
nedotknutelnost osob v prostorách university a rampy universitní budovy;
výhradní podřízenost spolkových záležitostí akademických pod pravomoc
akademického senátu a přivtělení evangelického ústavu theologického
k fakultě universitní. Rabínskou universitu za„tím ještě nežádají.
Oděvní družstvo založili v Praze za tím účelem, aby chu-
dobným studentům bud" zcela zdarma nebo na splátky velmi mírné
poskytoval se slušný oděv.
Populární návod pro stravovatele a rodiče studentů středních
škol vydán ve Vídni. Obsahuje poučení, rady a pokyny zdravotnické
o bytech a jich zařízeni, čištění, větrání, o šatstvu, výživě a způsobu
života studentů. Kávod bezplatně rozesílá školní úřad.
Bolzanův sirotčinec učitelský v Praze zřízen byl v první
řadě z fondu, který roku 1881. založila Učit. Beseda. Přispěl k němu
děkan Daneš 500 zl., děkan Sýkora 300 zl., děkan Káhlovský 100 zl.
— z vynikajících liberalů oné doby není žádný mezi zakladateli.
Roku 1883. měl 260 členů a 647 zl. jmění. Roku 1899. členů 144
a 27.773 zl. jmění. Všechny české spolky učitelské sebraly pro fond
150 zl. za rok. A pak prý humanita má nahraditi křesťanskou lásku
a milosrdenství k bližnímu.
Vídeňským správcům škol bylo nařízeno, že mají do zvláštních
tabulek zapisovati každou hodinu, kdy náboženství nebylo vyučováno,
kterým předmětem hodina vyplněna a kdo suploval. Na konci školního
roku tabulky mají býti dodány okresní školní radě.
948 Rozhled.
Jiný dozor zavádí Německý bunt. učitelský. V „Oest. Schulzt."
uveřejňuje předseda onoho spolku oběžník veškerému uěitílstvu „rakou-
skému'' platící, v němž vyzývči učitele, aby podávali zprávy o knězích,
zdaž vedou život podle zásad jimi hlásaných. Zejména mají udávati,
jsou-li na farách „neteře", odjíždějí-li kuchařky na delsi časl .ěa-
nedbává-li kněz hodiny náboženské, štve-li proti škole a učiteli, roz-
dává-li tiskopisy dětem, jaké předplácí noviny, zabývá-li se politikou
atd. K takovým zbraním zajisté nesáhne ani jeden cti dbalý učitel
charakter. Za bídného policejního špicla sníží se nanejvýš nějaký
zastance socialistických názorů liberalistických.
V dolnorakouských spolcích učitelských ujímá se požadavek, aby
kompetenti o místa učitelská nepředstavovali se členům místní školní
rady. Podobné usnesení učinil učitelský klub „Ibbsthal", jehož členové
čestným slovem se zavázali, že slibu dostojí.
Důležité rozhodnutí zásadní učinil nejvyšší správní dvůr.
Rozhodl, že žádný příplatek, obcí za souhlasu školního úřadu na zlepšení
platu zákonem ustanoveného poskytnutý učiteli, nemůže od obce býti zrušen.
Učitelský konvikt zřídil zemský spolek učitelský v Pešťi.
Ustav je založen pro 150 chovanců. Konvikt, v němž zatím umístěno
50 studentů, počátkem tohoto školního roku byl otevřen. Vláda zajistila
přiměřenou subvenci.
(Školské poměry rakouské zračí se nejlépe v tom, že v Terste stát
vydržuje německou školu národní. Škol takových jest na jihu několik.
Návrh reorganisace učitelských ústavů prof. Hirnem vypracovaný
nebyl prý schválen. Místo něho má nyní vypracovati nový návrh
professor "Willmann, což v táboře liberalů budí pochopitelný odpor.
Willmann je prý stoupencem konfessionalní školy.
V poslední době zavedena byla ruština jako předmět vyučovací
na slovinských středních školách. Toto vyučování vsak zemským pre-
sidentem krajinským bylo zrušeno a zakázáno (!).
Za to Rusko v dalekém Vladivostoku zřídilo ..Orientální institut",
t. j. vysokou školu, jež má pro Cínu, Japonsko a jiné země východní
odchovati zdatné úředníky ruské v záležitostech obchodních a prů-
myslových jakož i v řečech domorodců vyškolených, kteří v diploma-
tické službě mají své obrovské vlasti konati dobré služby.
Upozornění.
Vzhledem ku stížnostem, že -Apologie křesf anství« příliš pomalu yycházi.
poněvadž samostatně jí pro skrovný odbyt vydávati nemožno, odhodlal jsem še iia, radii
přátel, věnovati jjokaždé arch »Hlídky« soustavným pojednáním z apologi? křesťansť-j.
jimiž by se po případě vyšlá dosud část doplnila. Kdyliv se to ostatnírau ct«;iéii.u
čtenářstvu nezamlouvalo, zastavím rozpravy ty opět. i "
ř.Vych&dii.
STF!7í^
v
TFLCI. JI
r^ Hlídka
52
H6
ro^ , 16
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY
^:fóM^'