Skip to main content

Full text of "Homeri Odyssea : Graece et Latine"

See other formats


Google 


This 15 a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 


It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 


Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work 15 expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 


We also ask that you: 


- Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 


- Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


* Maintain attribution The Google *watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 


- Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book 15 in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 


About Google Book Search 


Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 


athttp://books.google.com/ 


ΕΠ 


$B 310 854 


EX. LIBRIS 


GIFT OF 


 Brandenstein 


LESTIE 


—— Mie 


RATIO AC Vis 


H. U. BRANDENSTEIN 


ΒΙΕΥ 


- δὰ 


HOMERI ODYSSEA 


GRAECE ET LATINE. - 


EDIDIT, 


ANNOTATIONESQUE, EX NOTIS NONNULLIS MANUSCRIPTIS 


A SAMUELE CLARKE, S.T. P. 


DEFUNCTO : ει τ τς 


! AELICTIS, ^ 


PARTIM COLLECTAS, ADJECIT 


/ 


 SAMUEL CLARKE, 5.8.5. 


EDITIO QUARTA. - 


τὴν Ὀδύσσειαν, καλὸν ἀνθρωπίνου βίον xem ρον, 
Akdamae, apud. Arist. Rhet, lib, VL eap. 9, 


B ——si aAAbuxxraax AA 


VOL. II. 


. EDINBURGI: 
E PRELO ACADEMICO; - | 
YENEUNT APUD BELL & BRADFUTE, ET SILVESTREM DOIG : 
LONDINI, 


APUD J. NUNN ; LONGMAN, HURST, REES & oRME; VERNOR, HOOD & - 
BHARPE, ET R. SCHOLEY. 


1810. 


- 


* 


x 


e e 
: Φ 
. e". " ve e PRI e. 
ν e 9 . 9 " 9 e e? 
. - o" e. 
* e * .* * e "E 
"e . . «€ . e . .Φ 
. 
φΦα e - 9 NM " . e? .- 
» . *.* . .«.ω" Φ δ ο.ς AL. 
e 9 e.e960 9.6 . v.v 9 o e 


"E TAX 


TOT 'OMHPOT 


OATEXEXEIAYEX 


PAYOAIA, j 


l'PAMMA, &; 


- 


* 
t 


Ὕ τύθεσις τῆς ῥαψωδίας E. 


SENIZMO'X ᾿Οδυσσίως γίνεται i» τῷ ἀγρῷ wap Εὐμαΐψ" καὶ αοικίλη vig δμιλία, 


"Αλλη ὑπόθεσις. 


ὈΔΥΣΣΕΩΣ παρουσία wp Eja, καὶ λόγοι γίνονσαι) ἀναισλάφφονσος ἰανφὸν, καὶ 


“ρέξεις τινὰς ἐπαιδεμένυ, 


Ἐπιγραφαΐ. | | 


" ᾿οδυσσΐως φρὸς Εὔμαιον ὁμιλία, 
] " AXAus, 
ἘΠῚ Y ᾿Οδυσῇα ξώνισιν Εὔμαιος ἀγρῷ ὀφορξὸς. 


Ὕτὰρ ὁ ἐκ λιμένος προσίξῃ τρηχεῖαν ἀταρπὸν, 
Xaov ἀν ὑλῆεντα δὲ ἄχριαρ" 3 αἱ ᾿Αθήνη 


X 


LIB. 


. 


XIV. 


T hic ex portu ingressus est asperam viam, - 
Locum per sylvosum, per juga; quà ei Minerva 


X 

Ver. 1. Αὐτὰρ ὁ ἐκ λιμίνος aposíon 5c.) 
Τ δυάδι δῆς Po&tam Dionysius Halicarnassen- 
ais, quOd sententiarum membra ita interse- 
cuerit, periodosque ita disposuerit, ut ad o- 
rationem. selitam quàm proximé accedat 
marratio. Τὸν δὲ βωλόκοεναν i» cire cp μέροι 
παισορθῶν và «ἧς λίξιως μόριι, D φολυοιδῶς 
φρίφοιν τε καὶ cusaepnécins; καὶ τὰ κάλλει. ἐν διαιςή- 
βασι ἀοιδῶν φυριβείφρως, μὴ συναπαρφίξοντα 
end φεἔχῳς, ἀλλὰ διασίβμεοντα c) μέερον, ἄνισα 
«s wash αὐσὰ καὶ ἀνόμοια" σολλάκι δὲ καὶ δὲς 
πόμματα συνώγειν βραχύψερα κώλων, vhs 9) 


- 


Vol Il — «" 
| MioD50348 


“εριόδες μήφε ἰσομεγίϑεις, μήτε ὁμοιοφχήμοναρ 
τὰς γῶν φαρακειμκίνας ἀλλήλαις ἰρψάζεσθαι. 
"Ey[iez γὰρ φαίνεται χόγοις τὸ aod τοὺς juf- 
pig. αὶ τὰ μέτρα “επλανημίνον.,-α ** Αὐσὰ 
* $9 ἐκ λερμένος δ᾽,." Dionys. Halicarn. περ 
συνδίσεωρ, ἃ 26. ὍΙ de hoc loco fusiüs. 
Ibid. — ὁ ix.] Apud Dionysium, ὅ'γ᾽ ix. 
Ibid. — eenx iy ἀταρπὸν, Xopoy ἀν᾽ ὑλήεν- 
ea. ] Ofav διὰ -keióvoy σημαίνοι Κραναὴν τὴν 
᾿Ιδάκην) καλῶν. Strabo, Οειρταῤό. lib. X. pag. 
697. αἱ, 454. Vide supràáad 1.91. . . 
Ζόϊά, -— φρηχϑία».} Vide. ad 4j. β΄. 688, 


LIB. XIV. 


3... 


ΠΙῴραδε dio DT 0 oi βιότοιο μάλιστα 


S Kore pittev,:qUe. κρήσατο δῖος ᾿Οδυσσεύς. 


Τὸν δ᾽ ἄρ᾽ ἐνὶ προδόμῳ sup ἥμενον, ἔνθα οἱ αὐλὴ 5 
Ὕ Ψψηλὴη δέδμιητο, περισκέπτῳ ἐνὶ χώρῳ, 

Καλή τε, μεγάλη τε, περίδρομνος" ἣν ῥα συξώτης 

Αὐτὸς δείμαθ᾽ ὕεσσιν, ἀποιχομένοιο ἄνακτος, 

ΝΝόσφιν δεσποίνης, καὶ Λαέρταο γέροντος; 


“ῬΡυτοῖσιν λάεσσι, καὶ ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ" 


IO 


Σταυρὲς δ᾽ ἐκτὸς ἔλασσθ διαμυπερὲς ἔνθα καὶ ἔνθα, 
Πυκνοὺς καὶ ϑαμέας, τὸ μέλαν δρυὸς ἀμφικεάσσας" 
ἼΕ»σοσθεν δ᾽ αὐλῆς συφεοὺς δυοκαίδεκα ποίει 
Πλησίον ἀλλήλων, εὐνὰς cwciv ἐν δὲ ἑκάστῳ 


ἸΠεντήκοντα σύες χαμαιευνάδες ἐργατόωντο 


15 


Designaverat eximium subulcum, qui ei victum maxime 

Curabat famulorum, quos comparaverat nobilis Ulysses. 

Eum autem in vestibulo invenit sedentem, ubi ei caula 5 
Alta zdificata erat, undique-conspicuo in Joco, 

Pulchraque, magnaque, vacuis-spatiis-circumdata ; quam scilicét subulcus 


Ipse xdificaverat suibus, absente rege, 


Sine dominá, et Laérte sene, 


Advectitiis lapidibus, et cinxerat sepe-spinosá ; 


10 


Palosque extrà adegerat prorsüs hinc atque illinc, 
Densos et crebros, nigrá roboris parte circum-fissá : 
Intra veró caulam suilia duodecim fecerat 


Propé invicem, cubilia suibus; in singulis autem 
Quinquaginta sues humi-cubantes concludebantur 


96 


——————————— M nne DOCE OMS πσυοοισαποσσισινοι 


Ver. 3. Ἰέφραδι.)] Vide δὰ Z7. β΄. 314. et 
600. . 


*' Zlid. 


dio eximium.  Barnerius et propter Generis 
nobilitatem .3io» appellari existimat. "Vide 
infrà ad eer. 22. item 2. 412. 

Jbid. —— 3 οἱ} 4l. δε οἱ. : 

Ver. 4. —— χεήσας..}1 Vide suprà ad /. 
296. . 

Ver. 6. —— steirxia τῳ ἰνὶ χώρῳ. Eusta- 
fhius in commentario citat, xaceguxücei 
λίθοισι  Minüs recté, propter sequentem 
Ῥυτοῖσιν λάεσσι, ver. 10 

Fer. "t. περίδρομος.] ΥἹερισδευτὴ, γώ- 
τονας μὴ ἔχεσα vig ἱμιφοδίζον]ας e βωλοβοόνῳ 
σπεριδραρεδὶν καὶ περαλϑδιν αὐτὴν. Schal. 

Fr 8. Αὐσὸς δείμαϑ' ψεσσιν.Ἶ Τὸ δὲ “' αὖ- 
* σὸς δέματο," xac ἰξοχὴν ἔχει vé Abrór 
ὡς abri; δαχανήσας. Eustath. Αἱ, Αὐ- 
vis δέματο οἷος. 

Fer. 10. 'Ρυφοῖσιν λάεσσι. Ἑλκυφοῖς, μεγά- 
λοις, καὶ μὴ δυναμένοις διὰ χειρῶν βαφαχϑῆναι 
λίθοις. Schol. 

δ, “το ἰθρίγκωσιν. ᾿Ἐχαράκωσιν' 


. 4 
δέον ὑφορθὸν.] Fidelitate nimi- |. 
rüm, etin rebus dornini sui curandis stu- | 


ε 


Seryxós δὲ λίγεται 5 
Scbol. 


Ibid. 


imi τοῖς οἴκοις φεφάνη. 


ἀχέρδῳ.} "Αχερδὸς iv. ἀκανϑῶ» 


δὲς φυσὸν, ἐξ d σὰς αἱμασία: ποιῶσιν. "Ἔνιοι δὲ 


ἀπέδοσαν σὴν ἀγρίαν ἄσπιον' ἀκανϑώδης γὰρ 8 
αὐτὴ εἴωϑιεν εἶνα:. Schol. 

Ver. 11. Σταυρὸς.) Τὰ ὀρθὰ καὶ ἀπεξυσμένα 
ξύλα. Schol. . 

Fer.19. ——— ϑαμίας. 4]. μεγάλυρ. 

Jbid. —— μέλαν δρυὸς.Ἶ Ἤτοι δάσος, 5 σὴν 
ἐνφεριώνην, «à ἱξιάρδιον τῷ δρυὸς" μελάνδρυεν γὰρ 
λίγεσαι διὰ τὴν χροιὰν, ἢ τὸν φλοιὸν τῆς δρυὸς. 
Schol. ᾿Αρίφαρχος δὲ τὸν QA» Ure νοῦ. Koá- 
ens; δὲ τὴν δασύτηφσα καὶ πολλὴν πυκνόσητα 
φῶν φύλλων μελάνδρυον καλῶ, Eustath, 

Fer. 18. σύες χαμαιονάδες.Ἶ "Amd vi 
σαρακόλυθῶν)ος αὐτοῖς" πολλὰ γὰρ τῶν ἄλλων 
τί ραπόδων ὀρθὰ κοιμᾶται καὶ ctore, Hesychius. 
Παχύνισθαι δὲ σὸν σῦν ἀκών μὴ λωόμενον μά» 
Aum, ἀλλ᾽, ἐν φῷ βορθόρῳ δικαρίδοντα vs καὶ 
φριφόρεενον ““-“-. Καὶ Ὅμηρος δ ἔοιπε ὑποδη. c 
AW» ταῦφα' cip) μὲν Dv τῇ κυλινδδισέκ αὐτὸν καὶ 
φιληδὲεν φοῖς ῥνπαρωσί φίλμασι, λέγων, 
“ σύες χαμοιυνάδες." “(ΓΕ απ. de Animal. lib. 
V. eap. 48. 


LIB. XIV. 'OMHPOY OAYZZEIASZ &Z, 


Oum τοκάδες" τοὶ δ᾽ ἄρσενες ἐκτὸς ἴαυον, 
Πολλὸν παυρότεροι" τοὺς γὼρ μινύθεσκον ἔδοντες 
᾿Αντίθεοι μυνηστῆρες" ἔχε “ροϊωλλε συθώτης 
Αἰεὶ ζωατρεῷέων σιάλων τὸν ἄριστον ἁπάντων" 


’ X € ’ ὔ 
: Oi δὲ φριηκόσιοί σε καὶ εξηχονφῶ πέελοντο. 


40 


Πὰρ δὲ κύνες, ϑήρεσσιν ἐοικότες αἰὲν ἴαυον 
Τέσσαρες, οὃς ἔθρεψε συξώτης, ὀρχαμος ἀνδρῶν. 
Αὐτὸς δ᾽ ἀμφὶ πόδεσσιν εοῖς ἀράρισχε «έδιλα, 
Τάμνων δέρμα βόειον, $Uygosg" οἱ δὲ δὴ ἄλλοι 


Ὥ ,κχοντ' ἄλλυδις ἄλλος, ἀμ ἀγρομένοισι σύεσσιν 
O; φρεῖς" σὸν δὲ φσέταρτον ἀποπροξηκε πόλινδε, 


285 


ZU» ἀγέμεν μνηστῆρσιν ὑπερφιάλοισιν ἀνάγκη, 
"Ode ἱερεύσαντες, κρειῶν κορεσιχίατο Supuor. 


Féeminz genitrices; mares autem foris dormiebant, 
Multó pauciores; hos enim minuebant comedentes 


Eximii proci ; quippe mittebat subulcus 


Semper saginatorum porcorum optimum omnium : 


Hi veró trecentique et sexaginta erant. 


Juxta autem canes, feris similes, semper dormiebant 

Quatuor, quos nutriverat subulcus, princeps virorum. 

Ipf autem circa pedes suos aptabat calceamenta, . 

Incidens pellem bubulam, bené-coloratam: cateri autem jam 


Ibant alio alius ; cum congregatis suibus 


Tres; quartum autem dimiserat ad-urbem, 


Suem ut-a 
Ut sacris- 


t procis superbis, ex-necessitate ; 
carnibus satiarent-se animo, 


L4 - 
ι 


Ver. 16. Θήλοια: σοκάδις.)  Eustatbius ex 
epitheto isto * σοχάδες " colligendum existi- 
mat, przter hae, alias fuisse ;feriles. Ὅρα 
δὲ (inquit) καὶ ὧς perat) ἀρσίνων σνῶν καὶ σο- 
κάδων dx ἴϑεσε μὲν τὰς τεῖρας, ἰνίφηνε δὲ pos 
z&) αὐτὰς, διὰ σῷ diré, “ θήλεια: σοχάδι,"" 
διαὶ «o εἶναι; καὶ ἱτιροίας ϑηλάας n1 μὴ τοκάδες 
éwl, Cui tamen observationi vix ullus vi- 
detur locus. ( 

Fer. 18. 'AvrDSsu. μνηφῆρι..}) Malé 8}ο- 
liastes ; Νῦν, oi ἰνανφίοι τοῖς S1oig. Quo sensu 
ὙῸΣ ᾿Ανσίϑεος nusquam apud Poéctam usur- 
patur. "Rectiüs Éwrtathiur; τὸ δὲ, ^ ᾿Ανσί- 
* Dee; teyngsiptg, — ὦ «Us ἰσοθέως λίγοι, διὰ 
«s γένος τυχὸν, na) náAAXes καὶ «λῦσον καὶ ἀν» 
P Ὁμοηριπώφερον lg). Vide ad 1). γ΄. 16. 
et δ΄. 88 


Fer. 21. YIde δὲ κύνες, ϑήρισσιν ἰοικότες. 
"Ov, καὶ τοῖς σμιπροφάτοις καλὰ σινὰ “αραπλί» 
κῶν à Τιωηφὴς, πλάστοι ivravs9a καὶ ὅς: ἰκινδύ- 
γέυσιν ἄν μικρῷ ὁ ᾿δυσσεὺρ lx σῶν κυνῶν τῷ Εὐ. 
μαΐυ, à μὴ ein σιφὸς ἰφυλάξατο. Evus(ath. 

Ibid. —— ai» ἴανον. Eustatbius in com- 
mentario citat, lae); lave, Ex versu (ut 
videtur) 16. 


Fer. 29, — ἔρχαμοι ἀνδρῶν. Né» ἔξοχον 


ie] ex εὐγενάᾳ. διλοί. Alitér Ewitaihiur ; 
"Oc: σεμνύνων σὸν Εὔμαιον, ——— λέγοι —— 
“4 ἔργαμον ενδρῶν," ἤγων ἀρχικὸν ἄνδρα' ἢ κα 
ὥοχ οἵα δόλων ἱτέρων, ὡς καὶ μιτὰ ταῦφα φανῆα 
ται. — Videtur autem Epitheto hoc apud 
Poétam, ut et Epitheto & suprà σεν. 2, 
et similibus, homo quávis de causá eximius 
denotari. Similitér PAiletivs bubulcus, $, 
χαμος ἀνδρῶν appellatur infrá 4. 185. — Vi 
suprà ad ver. 2. - 

Fer. 24. Tépsan.] 41. Τίμνων. 

Ibid, —— Mix ede. ] A1. ἐδχροον. 

Ibid. —— οἱ δὲ δὴ 430] Ὧν δηλαδὴ Sexy 
ὁ Ἑὕμαιος. Eustath. 

Fer. 96. &someoinus.] Vox deromooige 
xs hoc in loco non est Perfectum, sed zforise 
fus eX ἀσοπροΐηρη.  Aliequi non constaret 
Temporum ratio. Videad 7.4. 97.  - 

Ver. 28. ——— κορισαία το θυμὸν. 7f]. xeqs- 
σαίαφο ϑυμῷ. Quis forté et verior lectio, 
Maximé enim proprig ista Vocis /Medie si 
nificatio $5 Ut se ipii satiqrent animo." At- 
que ita infrà «er. 46. κορεσσάμενος παφεὶ 
Seu. Vide suprà ad (. 491. et ad I7. e". 
167. Caterüm Eustathius hoc malá in parte 
accipit, Procisque à Poli vitio datum exi- 


^ 


ὍΜΗΡΟΥ OATZIEIAZ R. 


4 115. XIV. 


᾿Εξακπίνης δ᾽ ᾿Οδυσῆα ido) κύνες ὁλακύριωροι" 
Οἱ μὲν, κεκλήψονξες ἐπέδραμον" αὐτὰρ ᾿Οδυσσεὺς 
ἝἜζετο κερδοσύνῃ" σκῆδτρον δέ οἱ ἔχπεσε χειρός. 
Ἔνθα κεν ᾧ παρὰ σταθριῷ ἀεικόλιον πάθε! ἄλγος, 
᾿Αλλὰ συβώτης ὦ (X0, ποσὶ πραιπνοῖσι ῥετωσπαν 
"Eecvr ἀνὰ πρόθυρον σχῦτος δέ οἱ ἔκπεσε χειρός. 
Τοὺς m ὁμοκλήσας σεῦεν κύνας ἄλλυδις ἄλλη 
Πυκνῆσιν λιθάδεσσιν' ὃ δὲ προσέειπεν ἄναχτ "Ὁ ἧι 

*Q γέρον, 5 ὀλίψου σε ἀύνες διεδηλήσωντο ΝΞ 
᾿Εξαπίνης" καί x&» puoi ἐλεγχείην κατέχευας:. ᾿ | 
Καὶ à6 μοι ἄλλα Θεοὶ. δύσων ἄλγε τε στοναχάς τε" 
᾿Αντιθέου γὰρ ἄνακτος: ὀδυρύμιενος καὶ ἀχεύων 
μαι, ἄλλοισιν δὲ δύω σιάλους ἀτιτάλλω 


3ó 


áo 


L4 


Extemplo veró Ulyssem viderunt canes latratores : 
Hi quidem clamantes accurrerunt; àt Ulysses 
* — Bedic astutiá ; baculumque ei excidit manu. 
"Tunc suum apud stabulum indignum sustinuisset dolorem, 
Sed subulcus ocyüs pedibus velocibus subsecutus 
Ruit per vestibulum ; corium veró ei excidit manu: 
Canes quidem increpans pepubit alió alium 
Crebris lapidibus ; ipse vero affatus est dominum ; 
** () senex, certé propemodüm te canes disperdiderunt 
* Repenté ; et mihi opprobrium offudisses. 
* ÜOuinetiam mihi alios Dii dederunt doloresque, gemitusque; 
* Deo-parem enim o/-herum lugens et dolens 
** Sedeo; aliis autem sues pingues nutrio 


40 


titrat. Τὸ δὲ '* xotrardou, (i ( nquit), ὅς dvi | νῶν, τὸ καθεσθῆναι αὶ wolletxi τὴν άξανν, ὁ ὥς n 


“ἰνοίκειον ἀγαθοῖς ἀνδράσι, “ολλαχϑ. ἰδηλώθη. 
Sed minüs recté. Nam eandem phrasin u- 
surpat Pó&ta infrà ver. 46. de Ulysse; aliis- 
que permultis i in locis, ubi isto sensu accipi 
nullo modo potest. 

Fer. 29. ETT ὑλακόμῳροι. Ὁ μὲν 
᾿λείσαρχορ, ὀξύφωνοι" κρεῖσσον δὲ ἀποδιδόναι, 
οἱ πὶρὶ vy ὑλακτεῖν bi ειωρη μένοι; ὃ is q'$30- 
νηριένοι. Schol. Simili ratione voces ἐγχεσι- 
μώρως, ἰόμωροι exponuntur is σερὶ τὸ ἔγχεα 
μεμωρηκόντας; ety, Οἱ περὶ ias καὶ τόξα μεμῶρη- 
μένοι" Πα. p. 698. δ΄. 242. Quod autem 
addit ustatbius; ἢ 558 ei, VT sel ὑλακὴν 8 φυ- 
λακὴν OvTig, qued σὴν ὥραν, σὴν φυλακῆν᾽ 
plané ridicul um. | 

Fer. Qi μὲν κεκλήγονσες 
Sic apud Vizocritum ; ; 


ἐσίδραμον.} 


Τὸν δὲ κύνες προσιόντας ἀπόώρόθιν aT bén- 


'ϑαν, — 
| Θιεσσίσιον δ᾽ ὑλάονφὲς Ἰινῶρα ριον ἄλλοθεν 
000 ἄχλορ, ΤΆ. XX V. 68. 10. 


; did. - κικλήγονφες. Vide ad ἢ. p'. 
314. et y. . 81. Ar κεκληγῶτες.. 

Jiid. αὐτὰρ Ὀδυσσεὺς “Εζεσο peri 
»y.] Φυσικὸν i φησὶν βοήθημα πρὸς ἀπδροσὴν κυ- 


λον 


ἰαισιθέμεναν. Schol. et Eustath. Bimilitér Pi,- 


tarchus ; "Hpkeu μὲν Aggueiv ὁμῷ καὶ ὑψηλῶ͵ - 
φρονήματος ποιῶσιν el κύνες, ἀποτρεαύμενοι σῶν 
συγκαθεξομίνων' ὡς v9 καὶ ταῦτα εἴρηπαμ: «οἱ 
* μὲν κεκλή ὄντες ἐπέδραμον' αὐτὸς ᾿οδυσσεὺς 
e "Etro xt ac ys! σχῆπτρον δί οἱ ἔκπεσε Xer- 
* elg." Οὐκεσι ydg προσμάχοονται σοῖς ὑπόσε- 
σῶσι καὶ γεγονόσι φασοινῷ vds ἕξεις ὁμοίοις. — De 
ϑοίενεἰᾷ Animalium. Et Plinius de canibus ; 
* impetus eorum (inquit) et szvitia miti- 
* gatur ab homine considente humi." Nas. 
Hist. lib. VM. cap. 40. Notandum tamen 
apud Poétam neque istá ratione tutum fu- . 
1886 Ulyssem, nisi Subulcus etiam canes vi 
abegisset; ver. 32. 35. 
Fer. 31. aid 


"len 3i οἱ ἔκαισι χειρόρ.} 


Ob διαὶ 'φόξον, ἀλλὰ ἑκὼν Bees αὐτὸν, ϑεῦδνί. 


Per. 95. Τὸς μὲν ὁμοκλήσας σεῦεν κυναὶ.} 
Sic apud TAeocritum : 


, Τὸς μὲν ofi Aron, rà. Boys ὕρρον à ἀέρων, 
Φευγίμεν ἂψ ὀπίσω δόϊδίσσεϊο' veirci δὲ φωνῇ 
'"Hará t μάλα «ἄν! león δ᾽ Den. 

. XV. 7 Φ 


ΠΩ, .--.--..ἕ ἄχλυδις ἀχληὴ E ἄλλο ἄλ. 


4 


LIB. XIV. 


'OMHPOT OÀY3XEIAZ Z. $ 


"ESpaveu: αὐτὰρ κεῖνος ξελδόμενος του ἐδωδῆς 
Πλάξετ᾽ ἐπ᾿ ἀλλοθρόων ἀνδρῶν δῆμυόν T$, πόλιν τε, 
Eis ἔτι ζώει» καὶ ὁρᾷ φάος nho. 


᾿Αλλ᾽ ἕπεο, κλισίηνδ᾽ ἔορρεν, ψέρεν, ὄῷρα καὶ αὐτὸν 


(Aj 


M 
Σίσου καὶ οἴνοιο κορεσσάμενος κατὰ γυμῷν; 


Εὐπης, ὁπαόθεν ἐσσὶν καὶ ὁππόσα κήδὲ ἀνέτλης. 
"Og εἰπὼν κλισίηνδ᾽ ἡγήσατο δῖος v fog" 


Eier δ᾽ εἰσαγαγὼν, ῥῶπας δ᾽ ὑπέίχευε δασείας" . 


᾿Εστόρεσεν δ᾽ ἐπὶ δέρρνα ἰονθάδος ἀγρίου αἰγὸς, 


40 


Αὐτοῦ ἐνεύνωιον, μέγα καὶ δασύ" χαῖρε δ᾽ ᾿Οδυσσεὺς, 

ej "u € / 2 3 » .» 9 »» 7 

- Orri μὲν ὡς ὑπέδεκτο' ἔπος T ἔφατ. ἐκ v ὀνόρναξζε" 
Ζεύς τοι δοίη, ξεῖνε» καὶ ἀθάνατοι So) ἄλλοι 

"O,rri μάλιστ᾽ ἐθέλεις, ὅτι με πρόφρων ὑπέδεξο. 


Τὸν δ᾽ ἀπαμειξόμέενος προσέφης, Εὔμαιε συξῶτα' 


$5 


^ My . 
Ei», οὔ μοι ϑέμις ἔστ᾽, οὐδ᾽ εἰ κακίων σέθεν Eo, 
Ἐιεῖνον ἀτιμῆσαι" πρὸς γὰρ Διὸς εἰσὶν ἅπαντες 
ἘΞ, εἰνοΐ í T€ δόσις δ᾽ ὁλί ἴλη 3 
εἰνοῖ T6, πτωχοί τε λοσις λίγη τῇ φι 9] 76 
Γίγνεται ἡμετέρη" 2 yàp δμώων δίκη ἐστὶν» 


“ Ad-comedendum : at ille egens alicubi cibi |. 
4 Vagatur apud alienorum virorum populumque, urbemque ἡ 
18. 


“ες Sicubi adhuc vivit, et videt lumen so 


** Verüm sequere, ad casam eamus, senex, ut et ipse 


** Cibo et vino saturatus in animo, 


* Dicas, undé sis, et quot dolores toleraveris." 


Sic locutus ad casam przivit pobilis subulcus; 
Collocavitque ius introductum; virgulta autenz substravit denga ; 
Instravitque pellem villosz agrestis caprz, 


" 


Ibidem cubile-wt-esse?, magnum et densum: gaudebat autem Ulysses, 
Quód ipsum sic exciperet; verbumque dixit, et compellavit ; 
** Jupiter tibi det, hospes, et immortales dii alij 

* Quodcunque maximé velis, quia me lubens excepisti." 


Illum autem resp 


ondens allocutus es, Eumze subulce ; 


** Hospes, non mihi fas est, neque- $i pejor te venerit, 

** Hpspitem indigné-tractare; à Jove enim sunt omnes ' 
* Hospitesque, pauperesque ; munus veró exiguumque, charumque 
* Est nostrum: hic enim servorum mos est, - 


Fer. 49, ——— δῆμον σε, αόλιν «ι:.} Vide 
ad 7I. β΄. 547. 

Fer. 46. Xícu καὶ eiyon.] Al. Of καὶ eire. 

Fer. 48. "Ως εἰφὼν, κλισίηνδ᾽ ἡγήσατο. 


Dixit, et an 
Ingentem 
cavit, 
Effultum foliis et pelle Libystidis ursz. 
ZEn. VII. 366. 


Ver. 50. ——— Ἰονθάδος. Δασείας, tevfoi tydo 
ei ῥίζαι καὶ lngérts σῶν σριχῶ». Gehol,— "Igley 


sti subter fastigia tecti 


iEneam duxit; stratisque ]o- 


δὲ ὅτι ἐν σῷ eu) ἀγομασίας ἡλικιῶν ψράφῳ ὅ 
γραμματικὸς ᾿Αριξοφάνης ------ περὶ ἰενδάδορ 
Ὁμηρικῶ, v, ἐφ᾽ ἡλιψίας φινὸς καὶ μεγέῤωξ 
αὐςὸ φησὶν ὁ Ἰποιχτὴς. FivstatÀ. ad í. 921. 

Vcr. 54, ---.... ὑσίδιζο.} 44. ὑπεδίζμ. 

Fer. 56. ------ ἴλϑει..) 41. 8249. 

Ver. 51. —— πρὸς ydo Διὸρ εἰσὶν égapens 
Sive. ] Vide supra ad . 291. et 4. 269. 
270. - 
. Fer. 58, —— δόσις δ᾽ ὀλίγη τι φίλη es] 
Vide suprà ad ζ΄. 298. et ad 1. ά, 167... 


AS 


6 


Αἰεὶ δειδιόξων, ὅτ' ἐπικρατεωσιν ἄνακτές 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ. E'. xim. fiv. 


60 


e l4 Cd 4 200 N N / » 
Oi νέοι" ἢ γὰρ τοῦ «yk δεοὶ κατὰ νόστον ἔδησαν» “ 
Past y» »5 , . 7 s - «3 ᾿ 
Ος κεν $^ ἐνδυκέως ἐφίλει» καὶ κτῆσιν οστασσεν 

- a" 0» we y » » 
Οἰά τε ᾧ οἰκῆ; ἀναξ εὔθυμος ἔδωκεν, 

"n / "^ / /, e 
Οἰκὸν vs, χλῆρον r$, πολυμνήστην τὲ γυναῖκα, 


“Ὃς οἱ πολλὰ κώμησι, Θεὸς δ᾽ ἐπὶ ἔργον ἀέξει" 


e "vx » N / » » 7 QRH$ NN ? 

Ὡς καὶ ἐμοὶ τόδε ἔργον ἀέξεται, ᾧ ἐπὶ μίμνω. 
Τῷ χέ με πόλλ᾽ ὥνησεν ἄναξ, εἰ αὐτόθ᾽ ἐγήρα" 

9 » » e LÀ ,t / » e 3, ἢ 
᾿Αλλ᾽ ὁλεθ' ὡς ὠφελλ᾽ Ελένης ἀπὸ φῦλον ὀλέσθαι 
Πρόχνυ, ἐπεὶ πολλῶν ἀνδρῶν ὑπὸ γούνατ ἔλυσεν" 


Καὶ γὰρ ἐκεῖνος ἐδη ᾿Αγαμέμνονος εἵνεκω τιμῆς 


70 


» 
Duor εἰς ἐύπωλον, tva. Ὑρώεσσι μάγοιτο. 

A e ^ e 

Ὡς simu», ζωστῆρι eu συνέεργε γιτῶνω" 
B5 δ᾽ ἴμεν ἐς συφεοὺς, ὅθι ἔθνεω ἐργῶτο γοίρων" 
Pi e N ^ sl N 5 f . et 
Ενθεν ἑλῶν δύ᾽ ἔνεικε, καὶ ἀμφοτέρους ἱέρευσεν' 


ν᾿ ^v / 
Ejcé τε, μίστυλλέν v6, καὶ ἀμφ᾽ ὀξελοῖσιν Ἐπειρεν" 


* Semper timentium, cüm dominentur heri 


60 


* Juvenes: certé enim illius quidem dii reditum impedierunt, 
* Qui me studiose dilexisset, et possessionem dedisset, 

. * Qualia scilicét suo famulo dominus benignus dederit, 
« T)omumque, et facultates, et multüm-ambitam uxorem ; 


* Qui ei multüm laboraverit, cuique Deus laborem incremento adjuverit: 


** Ut et mihi hic labor incrementum-habet, in quo versor. 
* Ideó me multüm juvisset dominus, si hic senesceret ; 


* Sed 


rit: utinam Helenz genus periisset 
* Funditüs; quoniam multorum virorum genua solvit: 
* Etenim ille ivit Agamemnonis propter honorem: 


70 


* [n Ilium aptum-equis, ut Trojanos oppugnaret." 

Sic locutus, cingulo celeritér constringebat tunicam : 
Perrexitque ife ad suilia, ubi greges conclusi erant porcorum: 
Illinc sumptos duos attulit, et ambos mactavit ; 


Ustulavitque, conciditque, et verubus infixit : 


75 


Fer. 60. 
Οἱ νέοι. Eustatbius per istud ὄγακσες vío; Pro- 
eos intelligit. Τὸ δὲ ““ ἐσικρασίωσιν van] ^ 
εὐφήμως mio) uvnedso» ἔφη: Dna. Dacier. au- 
tem hoc de Zz/smacbo accipiendum conten- 
dit: ut opinor, minüs recte, 

, hd lempncioro.] Apud Eata- 
hiuse, Vrixsariusim. ᾿ 
. Fer. 61. —-— 28 γι Sui κασι νόψον ἴδη- 
eas.) Id est, Κασέδησαν σύσυ «ὃν véger Ut 
recté notavit Jarnesius. 

ον Fer. 62. "Og sao ἔμ᾽ ἱνδυκέως ἰρίλει, καὶ κεῆ- 
ev ὅσασσιν.) Barnesiv; male. vertit, * Qui 
"5 ame valde? diligebat, et. possessionem procul- 
6. dubio dedisset." Ac si particula xs» utrum- 
que vocabulorum ἐξίλε; et ἔσασνιν non qué 

xiset. 
Fe 090. entum. &i£u.] «1. ἀίξη. 


ὅφΦ᾽ ἰσικραφίωσιν ἄναχεις ἴ 


Fer. 66. —— ᾧ iai μίμνω.Ἶ «41. καὶ ἱπιμίμ» 
vo. 

Ver. 68. ᾿Αλλ᾽ ὄλεϑ'- ὡς ὠφιλλ᾽. Καὶ ὅ- 
Qu21 plv ἰνσαῦϑα εἰπεῖν ὅςι Ui τὴν ᾿Ελένην" ὃ 
δὲ ἄλλως διὰ λύπην ἄκραν σχημαίσας τὸν το. 
ὥσον λόγον εἰς ὥραν, φησὶν" “ ὡς ὥφιλλ᾽ 'EAM- 
“ yng Uc." Eustatb. 

Fer. 69. Tlgóxyv.] Νῦν, σαντιλῶς. Schol. 
Quod autem de hoc versu annotat Ew;fa- 
thius ; Τὸ δὲ I5 ὑπὸ yévac ἴλυσι ". δοκεῖ ἀντι" 
ϑέφω, εἰρῆσθαι πρὸς và " Τιρόχνυ," ἵνα mw; 
λίγη, ὡς ke] γόνυ «ἰσοι τὸ τῆς Ἑλένης QUA, 
ἐπεὶ πολλῶν Umi γύνκτ' ἔλυσε. id vero subti- 
lius videtur. 

P'er. 12. — συνέεργι. Δ]. ἐπίεργι. 

Ver. 15. Εὗσε vw μίφυλλεν €1.] 4]. Εὗσιν, 
μίφυλλιν Th 


TO ζαϊρεφίας piv εἶνα, mug σιάλως, 


'infrà V. 215. 


LIB. XIV. 


.'OMHPOY OATZZEIAZ Z. 


᾿Οπτήσας δ᾽ ἄρα πάντα φέρων παρέθηκ' ᾿Οδυσῆ!» 
Θέρω᾽ αὐτοῖς ὀξελοῖσιν᾽ ὁ δ᾽ ἄλφιτα λευκὰ πάλυνεν" 
3 » / / / 5 
E» δ᾽ ἄρα κισσυξίῳ κίρνη μελιηδέω οἶνον" 
25 Ν 5 93 7 “- 3 ^ N ΄ 
Αὐτὸς δ᾽ ἀντίον ἔζεν, ἐποτρύνων δὲ προσηύδα . 
Ἔσθις νῦν, ὦ ξεῖνε, τά τε δμιώεσσι πάρεστι |. 8o 
XojgW* ἀτὰρ σιάλους γε σύας μνηστῆρες ἔδουσιν, 
9 » / PEN Y 95) 5 Á 
Ovx ozido Qgovsovrsg ew ΦρεσΊ», οὐδ᾽ ἐλεητύν. 
3 M / » N / 4 
Ov μὲν σχέτλια $pryo, Coi μιώκαρες Φιλεουσιν, 
3 Ἁ / / N Ji » » 9 / 
Αλλὰ δίκην Tíovsi, καὶ οαὐσιῥνῶ ἐργ ἀνθρωπων. 
Καὶ μὸν δυσμιενέες καὶ ἀνάρσιοι, oir. ἐπὶ γαίης ὃς 


Assata autem omnia, ferens apposuit Ulyssi, 
Calida ipsis in-verubus ; farinamque albam inspersit ; 


Jn poculo autem miscebat dulce vinum: 


Ipse veró ex-adverso sedit ; adhortansque allocutus est ; 
** Comede nunc, Ó hospes, qui utique servis adsunt, | 8e 
*  " Porculos; at pingues sané sues proci comedunt, 
* Non ultionem-divinam habentes in mentibus, neque misericordiam, 
* Haud quidem improba opera Dii beati amant, 
** Sed justitiam honorant, et equa opera hominum. 
* Etiam hostes quidem et inimici, qui terram 85 


πον» σι QM TD DEDE REND 5... ᾳῳ0....(ὃ00ὁ α Θὐὐὐπσπἰπἰπππσπθπσπσο νων. 


εν. 76. Ὀπαήσας δ᾽ doa sávra.] Vide 


ϑυρτὰ ad (2. 300. et δὰ Z/. &. 466. 


VFer.1. —— σάλυνιν.) Vide ad ZL 4. 
909. et 338. 

Fer. 78. κισσυθίῳ. ᾿Αἰφοικικῷ kxarw- 
μασι. Scbol. — Vide infrà ad σεν. 112. 

Zbid. πόρνη μελιηδία οἶνον.} " Hey&v. evv- 
ἐμιξιν ὕδασι. Ἐπεί. 44]. κίονα. 

ξεν. 81. Χοίρε" ἀσὰρ σιάλω; γι σύας. 
"Oc: διαφοραὶ mig εἶναι δοκεῖ χοίρων καὶ σνῶν, ὡς 
ἐκφαίνει, ὁ Εὔμαιος". καὶ ἴσως ἢ καϑ' ἡλικίαν 
ἡ διαφοροὶ σοῖς χοίροις καὶ τοῖς σιάλοις" ἢ κατὰ 
. ὁλη0- 
vg3Q6i; δὲ τὼς χοίρως. Eustatb. " Hv δὲ καὶ πα- 
λαὸς νόμ Θ᾽, ὡς φησὶν ᾿Ανδροτίων, v3, imuyo- 
νῆς ἵνικα τῶν ϑριμμάσων, μὴ σφάττειν πριδα- 
qo» Éixcos ἢ ἄφοκον' διὸ τὰ ἤδη τίλεια ἤσθιον' 
« ἀτὰρ σιάλως γε σύας μνηφῆρες Duci" 
AHBitheneus, lib. VX.. cap. 4. 

Ver. 82. Obk ὄπιδα φρονίοντες.) Ὄσιδα, τὴν 
εἰς «à μέλλον τῶν Θεῶν ἱπιφροφὴν. Schol. Tta 


Οὐδ᾽ ὄπιδα τρομέωσι θεῶν 
Et φ΄. 28. 
ἀδὲ Θεῶν ὄπιν ἠδέσας' 

. At sperate Deos memores fandi atque 
nefandi. ZEn. l. 543. 

Vide et ad Z/. «΄. 388. 

Ibid. —-— φρονέοντες. 447. φσρομΐἕονπες. 

Fer. 88. Οὐ μὲν σχέτλια ἴσγα Θεοὶ μάκαρες 
Φυλίωσιν. . 

"T 6on ydo ἃ stoyuew ἀδ᾽ οἱ δαίμονες. 

| 7 Sophocl Trachin, ver, 283, 


Marsi γὰρ à ϑεὸς σὴν βίαν . ' 
Euripid. Helen. ver. 909. 
- Nec facta impia fallacum hominum Co 
licolis placent. 
Catul. Carm. XXX. ver. 4. 
Τῆς δὲ προνοίας σῶν Sau» ἴδιον ἰσὶ τὸ βόλισϑαι 
δικαίως vüg ἀνθρώσως βιῶν' καὶ τῶτο φησὶν ὃ 
Ποιηφὴς ἱναργίφατα, “ Οὐ γὰρ σχέτλια ἔργα 
* UV" Dionys, Halicarn. περὶ τῆς Ὁμήρῳ 
«οἰήσεως, S 14. Ubi notandum, pro Οὐ 
μὲν σχέτλια, legisse hic Dionysium, Οὐ ψὰρ 
σχέτλια θ᾽. 

Fer. 84, ᾿Αλλὰ δίκην σίωσι, καὶ αἴσιμα loy" 
Av9awwus.] Versus hic (notante JDuperto, 
Gavmolog. Homerit. ad hunc locum: itemque 
Barnesio) apud Grotium in. Stobei Excerptis 


| legitur hoc modo: 


᾿Αλλὰ δίκην τίνωσι, καὶ ἴσασιν Tpy! ἀνθρώπων. 


Quod ferri non potest: Nam vor ἴσασιν me«- 


diam necessari producit. . Nisi forté legas 
(conjectante Barnesio) xai isae doy ἀνθρώ» 
Tw». 

Ver. 85. 88. Kai μὲν Dveptyag καὶ ἀνώρσισε 
— Καὶ μὲν vo«.] De hujusmodi Syntaxi 


ἀνακολώδῳ, vide ad Jj. β΄. 359. et γ΄. 911. 


Σημάωσαι δ᾽ ἐνταῦθα φὸ &xaldAXuAo) σῆς σὺυν- 
τάξιως καὶ σολοικφοιδὲς ἐν σῷ '* Καὶ μὲν δυσμε- 
* γέερ καὶ ἀνάρσιοι" Καὶ μὲν cog ὄπιδος κρά- 
** esgoy δέος." Ἐχρῆν γὰρ εἶναι κατὰ Dorix dy 
αἰῶσιν, V Καὶ μὲν δυσμενέεσσι καὶ ἀναρσίοις δα τς 
εἰ δὸς igi δέος." Μιμᾶσαι δὲ ὁ Tomo ns leaves 
ϑυμόμενον ἄνδρα τὸν Εὔμαιον. Eustath. ΑἸ» 
ani autem deinceps Pan loci explicandi 
A 


a 


8 


OMHPOYT OATZZELAX ἘΠ, | LIB. X1Y. 


᾿Αλλοτρίης βῶσιν, καί σῷιν Zug ληΐδο δῴη», 
Πλησάμενοι δέ τε νῆως «Go οἰκονὸς ἕκαστος" 
Καὶ μὲν τοῖς ὀπιδος κροιτερὸν δέος ἐν Φρεσὶ πίπτει" 
Οἵδε δὲ καί τι ἴσασι, Θεοῦ δέ τιν ἔκλυον αὐδὴν,. 


Κείνου λυγρὸν ὄλεθρον, ὅτ᾽ οὐκ ἐθέλουσι δικαίως 


9o 


Meo, οὐδὲ νέεσθωι ἐπὶ σφέτερ᾽" ἀλλὰ ἔχηλον 

Kerr, δαρδάπτουσιν vrteGiov, οὐδ᾽ iri φειδώ. 

e . 4 / Ve 4 , ^ . 

O : 7: ! 
σσαι γὰρ νύκτες τε, καὶ ἡμέραι ἐκ Διὸς εἰσιν, 

Οὐκοϑ᾽ ἕν ἑερεύουσ᾽ ispuiov, οὐδὲ δύ᾽ oiar 


Οἶνον δὲ φθινύθουσιν ὑπέρξιον ἐξαφύρντες. 
Ἢ γάρ οἱ ζωή y ἦν ἄσπετος" οὗτοι τόσση 


4. 


95 


* Alienam invaserint, et ipsis Jupiter predam dederit, 

* Impletisque navibus redierint domum unusquisque ; 

** Etiam his quidem ultionis ingens metus animis incidit : 

* Hi veró etiam aliquid sciunt, Deique aliquam audiérunt vocem, | 


** I]lius tristem mortem ; quandoquidem nolunt rité 


* Armbire, neque redire ad sua: sed tranquilli 
** Bona absumunt immodicé, neque atmphüs est parsimonia, 
** Quotquot enim noctesque et dies à Jove oriuntur, 


. * Nunquam unam mactant victimam, neque duas solas ; 
ἐς Vinum veró consumunt immoderaté exhaurientes. 


95 
* Certé ei victus erat copiosus: nulli tantus ᾿ 


^ 


rationem addit : "Iso;-0i y, ἄλλως δύνααι ὁρ- Ibid. —— δῴη. 44], δοίη. 


ϑῶς ἔχειν, εἴπερ σὸ δεύσερον niv" ληφθείη ἀν- 
αὶ σῷ ““ ἀλλὼ" ἵνα εἴσοι μὴ ἐκχρεμῶς ἀλλὰ 
ἀπολύτως; ὅτι καὶ μὲν ἀνάρσιοι ὥνδρες π'λήσαν)ες 
δὴ σὸς νῆας, ἀαῆλϑον ἀλλὰ καὶ wirog Diog 
ἰφὶν ὄχιδος. Quod est valdé inficetum. Ita 
tamen accepisse videtur JMeric. Casaubonus ; 
* Procorum," iuquit, '* iniquitatem Eu- 
* meus Subulcus exaggerans, ait éos esse 
** bejores piratis hostibus, qui, factá in ter- 
*" ram aliquam impressione, contenti naves 
* suas spoliis implevisse, quasi divinam ul]- 
* tjionerp aliquatenüs reveriti, alió se con- 
* ferunt; nec terris, quas semel spoliave- 
* runt, incubant et incumbunt; quod con- 
* trà fiebat à Procis, quotidianis hostibus 
** et spoliatoribus domüs Ulyssis." JDe supe- 
γῇ Homeri editione, Dissertat. 1. Eandemque 
interpretationem secutus videtur Barnes: : 
ac ei istud ΓΙλησάροενοι δὲ τε veg tS c. mer 8T. 
sertentim esset ὠσύϑοσις. Sed errant viri e- 
ruditi: hoc enim ait Poéta; nempe, ** 7e- 


*6 ree uliene fopalatoribus, etiam si Pradam fe- | 


* Jicifér nacti fuerint, Ksmuique. incolumes re- 
“ὁ ierint ; metam tamen "in. porterum. ultionir 


“ες carere" 
Per. Bb. tmtmuibilape 


Bero.) "EvíASws io) Bé- 
Sen. Schef.. . . 


|OFer. 87. οἴκονδε ἕκαφος.] Eustathius 
in cemmentario €itat, οζκονδε νέεσϑαι — Atque 
itain duobus MSS. scriptum reperit 75e. 
Bentleius. 

"Fer. 89. Οἵδε δὶ καί «i ἴσασι. Ita edidit 
Barnesius,  Vulgati habent, O21 δὲ ei ἴσασι. 
Quod est valdé durum. 

, Per. 90. 91. -- &x ἰδίλωσι δικαίως Μνᾷσ-- 
«αι -------- ἀλλὰ ἵκηλοι Κεήματα δαρδάσσω- 
ei. ] Hunc Horatins ; 

"Venit enim magnutn donandi parca ju- 

ventus ; [culinz. 

Nec tantum "Veneris quantum studiosa 
Vel, uti emendavit eruditissimus Bentleius ; 

Venit enim (indignum !) donandi t9*. 

Sermon. lib. V. v. 79. 
ὧδ ies φειδώ. «41. ὧὧκ ἔφε 


εν. 99. 


49104. Sed *ita scribendo, (μὲ recté Ζίωι- 
ricus Stephanus), * esset asyndeton." — 24.23" 
ái φειδώ. 


Per.94. Olsof 1» ἱερεύᾳσ AL ieséee" 
Ut infrà ύ. 3. ἱρεύεσκον. Atque eodem mode 


"Ídrtassé et ἑερεύωσ᾽ pronuntiábatur. 
*: Gnisso incidere ; Proce; autem omni oindicte | 


Zbid. hats. ] Vide ad 2). x/. 159. 
Jbid. δύ᾽ οἴω.) «ΑἹ. οἷα. Quod pet- 


indé est. Vide ad Àj. &. 566. 
Fer. 96. 4: ede οἷ. Ai. *H ye ve). 


118, xi, — 'OMHPOY OATZZFIAZ R'. 


᾿Ανδρῶν Jua, 8T ᾿Ηπείῤοιο μελαίνης, 
Οὔτ᾽ αὐτῆς Ἰθάκης, ἅτε ξυνεξίκοσι φωτῶν 
3 9 PU 9 
Εσετ ἄφενος TO07 αὶ ΤΩ" ἐγὼ δέ xe τοι κοσ ολέξο' ' 
Δώδεκ᾽ ἐν Ηπείρῳ ἀγέλαι" τόσα πώεω οἰῶν, | 
Τόσσα συῶν συῶόσεια» TF - αἰπόλια, πλατέν φὐγῶν - 
Βόσκεσι ξεῖνοί v6, xoi φὠτῷ βώτορες ἄνδρες. Ὁ 
᾽ , »9 ,.,.. J^. , 73 3 ^? € / . 
Ἔνθα δέ τ αἰπόλια σλατε αἰγῶν ἕνδεκα σάντὰ 
9 od / * 3 * » 7 , Ny ' 
Ἐσχατιῇ Qócxeye * qi δ᾽ ἀνέρες ἐσθλοὶ opovrts. 
Τῶν αἰεί σῷιν ἕκαστος ἐπ᾿ z AUT I [448.08 ὠγινεῖ, 
/ 9 e € ᾿ 

Ζατρεφέων αἰγῶν, oc τς φαέκητεω ὠρίσσος. 

2.ϑ ἃ 9 Ν ^ ἣ ς 
Αὐτὰρ ἐγὼ cuc τάρδε φυλάσσω τε, ῥύομαΐ ΓΝ 
: d x N 3 
Καί σῷι συῶν τὸν ὄἴφεσσον εὖ κρίνας ἀποπέμπω. 

"O0 zSy- e δ᾽ 3 TH " 9. » ^ e 

c Q&3: ὁ δ᾽ ἐνδυκέως χρέα v ἤσθιεν iv τε oiyoy 

ε ΄ 3 / * N ^v 
Αρπαλεως» ὠκεων" XOU δὲ 'μνηστῆρσ; Φύτευο. 

9 NX 93. P, d N 5 ^v 
Αὐτὰρ ἐπεὶ δείπνησε, καὶ fpmpe Sujuoy ἐδωδῇ, 

7 € / . ^ ’ 3 

Kai oi πλησᾶίξενος δῶκε σκυῷος: 9 750 TIEN, 


* Virerum heroüm, neque continentis nigra, 
* Neque ipsius Ithacz, neque simul-viginti virorum 
** Sunt divitiz tante: ego veró tibi recensebo: 
εἰ Duodecim in continente armenta svn? : tot greges ovium, 
« "T'ot suüm pascua, tot stabula lata caprarum, 
^ * Pascunt hospitesque, et ipsius pastores viri. 
« Hic autem stabula lata caprarnm undecim otmpia 
** ]n extremo-agri pascuntur; virique boni custodiunt. 
« quum semper ipsis unusquisque in-dies pecudem fert, 
* Saginatorum caprorum, quicunque appareat optinrus, 
* At ego sues has custedioque, tueerque, 
** Et ipsis suüm optimum bené-selectum mitto," 
Sic dixit: ille autem intenté carnes comedebat, bibebatque vinum 
Avidé, tacitus ; mala autem procis moliebatur. 
At postquam coenásset, et rejecisset animum cibo, 
Etiam εἰ impletum dedit Exmeu: poculum, quo scilicét bibebat, 


109 


105 


110 


τόθ 


110 


᾿ ' * 


Fer. 97. —— "Hanieuo μελαίνης. 
μιλαίνης ᾿Ηπείρῳ αὕτη καί μετ᾽ ὀλίγον ἱπιφέρε- 
ται, “ Δώδικ' dy ᾿Ηπέρῳ ἀγίλαι." — Schol. 
Vide Strabonem, Geograpb. lib. X. pag. 695. 
al. 453. . ᾿ 


Fer. 100. ἀγίλαι. Βοῶν δηλαδὴ" 
fees δὲ καὶ aem urn ἀμᾷοῖν γὰρ φασὶν ἡ ἀγί- 
An κυριολεκτδιται. Eustath. 

Ibid. ——— πάτα οἰῶν. Apud Strabonem, 
loco suprà citato, πώεα μήλων. : 

Fer. 101, ——— συβάσεια.Ἷ ta. edidit 
Barneiw ; atque ita apud Peteres legi an- 
motat. P'ulgg. συθδόφια. 

Fer. 105. —— ἴνλικα «ἄνεκ. Vide 
supra ad (. 244. et ad 7 x'. 560. 


Fer. 106. ZacesQíos αἰγῶν.) Hgaricur Ste- |. 


τῆς xaT 
ürtrixpo Κιφαλληνίαις vvv As[e- μέρος i dsicng| y 


phanus legendum conjicit Ζατρεφέων v αἰ- 
ὧν. 
Fer. 108. ——— ij xpivag.] lta Barneii- 
us. ΑἹ], ixpgivas: 
Fer. 111. 
ad δ΄, 535. | 
Fir.119. Καί οἱ «λησάμενος, δῶκε σκύφον 
sip ἔσινεν ᾿Ασκληπιάδης δὲ ὁ Μυρλεανὸς ἐν 
τῷ «τὶ τῆς Νεφορίδος φησὶν, ὅτι σῷ σκύφει καὶ 
σῷ κισσυξίῳ τῶν μὲν ἰν deu καὶ μετρίων ὀδὲιφ 
ἐχρῆτο, συξῶται δὲ καὶ νομξις καὶ οἱ iv &foq, ὡς 
ὁ Ἑὔμᾳιο; * «λησάμενος δῶκε σκύφος ὥσιρ iav 
5€ γεν" Αἰδεπαως, lib. XI. cap. 14. Vide et 
supri ad v. 57. Caterüm Eustathius hoc 
de Ulysse intelligit, qui, postquam ipse bie 
:berit, poculum ^"Ewmeo tradat. "Igio» 3 
(ingnit) ὅτ, ᾿οδυσσεὺς ἐνταῦθα δίδωσι σκύφον 


δεέισνησι. Vide suprà 


LIB. XIV. 


16 'OMHPOT OATZXEIAZ Z. 


Os ἐνίπλειον" ὁ δ᾽ ἐδέξατο; χαῖρε δὲ ϑυμῷ» 
Καί μιν φωνήσας ἔπεα πτερόεντα προσηύδα" 

Ὦ φίλε, τίς γάρ σε πρίατο κτεάτεσσιν ἑοῖσεν, 
Ὧδε μάλ᾽ ἀφνειὸς καὶ καρτερὸς», ὡς ἀγορεύεις 5- 
Q7 δ᾽ αὐτὸν φθίσθαι ᾿Α γαμέρυνονος εἵνεκα τιμῆς. 
Εἰπὲ μοι» αἶχε πόθι γναω rotg fov ἐόντα. 

Ζεὺς γάρ πε τόγε οἶδε, καὶ ἀθάνατοι ϑιεοὶ ἄλλοι» 
Ei xí μιν ἀγγείλαιμιε ido ἐπὶ πολλὰ δ᾽ ἀλήθην. 

Τὸν δ᾽ ἡμείξετ᾽ ἔπειτα συξώτης, ὄργαωρμοος ἀνδρῶν" 
Ὦ γέρον, ἔτις ἐκεῖνον ἀνὴρ ἀλωλήμενος ἐλθὼν 
᾿Αγγέλλων πείσειε γυναῖκά τε καὶ φίλον υἱόν. 
᾿Αλλ᾽ ἄλλως κομιδῆς κεχρημένοι ἄνδρες ἀλῆται 
Ψ ὐδοντ᾽, “δ᾽ ἐθέλεσιν ἀληθέα μυθήσασθαι. 

Ὃς δ᾽ &» ἀλητεύων ᾿Ιθάχης ἐς δῆμον ἔκηται, 

᾿Ελθὼν ἐς δέσποιναν ἐρυὴῆν, ovra iun βάζει" 

'H δ᾽ εὖ δεξαμένη φιλέει, καὶ ἕκωστα μεταλλᾷ" 
, Καί οἱ ὀδυρομνένῃ βλεφάρων ἀπὸ δάκρυα πίστει» 


II5 


120 


' 


125 


Vino plenum: is veró accepit, gaudebatque animo, 

Bt ipsum compellans verbis alatis allocutus est ; . 

“Ὁ amice, quisnam te emit possessionibus suis, 

“ [ta valdé dives et fortis, ut pradicas καὶ 

** Dicis autem ipsum periisse Agamemnonis propter honorem. 
** Dic mihi, si forté nórim, talis cüm-fuerit. 

“4 Jupiter enim hoc scit, et immortales dii alii, 

** Si de-eo viso nuntium-ferre-possim ; per multa etenim loca erravi." 
Huic autem respondit deindé subulcus, princeps virorum ; 
“Ὁ senex, nullus illum vir vagatus ubi-venerit 

* Nuncians persuaserit uxorique et dilecto filio. . 
** Sed alitér receptionis indigentes viri errones 

* Mlentiuntur, neque volunt vera loqui. 

“ Quicunque enim érrans Ithacz in populum venerit, 

** Profectus ad dominam meam, fallacia loquitur: 

* Hzc veró benigné exceptum diligit, et singula inquirit ; 

** Et ei lugenti palpebris lachrymz decidunt; 


115 


120 


125 


v» Ἑὐμαίῳ, διξιώμενΘ' κατὰ cvy σῷ “ρος 
«τίνειν λόγον. Atque hanc veram omninó 
explicationem contendit Dna. Dacier. Sed 
minüs recté. Primó enim istüd '* wie 
* fg» non est, (uti illi accipiunt), ex 
Quo ipie jam. “6 biberat:;" sed, ex quo ipie 
ἐς Libere solebat :" (vide ad JJ. &. 37.) qued 
de Ulysse dici vix potuit. Deindé, si illud 
* à Y ἰδίξατο, χαῖρε δὲ ϑυμῷ," (quod vo- 
lunt Ewstatbius et Dna. Dacicr) de Eumeo 
intelligatur; etiam sequens * Καί gu» Quw- 
* γήσας t9'." de eodem intelligendum e- 
rit. Rectiüs itaque /ftkeneus, loco jam su- 
prà citato, itemque Jarnesius, istud ** sAs- 


€ euis" δῶκε axóQQ"," de Eususo accipi- 
unt. 

Jbid. ——. σκύφος.} Aristarchus apud “4. 
theneum, lib. Xl. cap. 4. legit σκύφον. 

Ver. 115. * (y. φίλε, vie γάρ σε.) DBarnesius 
legendum conjicit, σίς χ᾽ de es. Vide au- 
tem suprà ad x. 174. 190. et ad Z/ ὁ. 
201. 

Fer. 117. φϑίσϑα.. A4. φϑείφϑαι. 
Vide et suprà ad f'. 183. . 

Ver. 126. Ὃς Y dy ἀλησεύων.Ἶ 4l. Ὃς δέ 
x' ἀλησιύων. 

Jbid. 
prà ad &, 103, . 


᾿Ἰἰϑάκης dg δῆμον. Vide st- 


LIB. XIV. 


"H, Sépuc t ἐστὶ γυναικὸς, ἐπὴν πόσις GAAof 0 ὃληται. 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ z. nu 


130 


Αἶψά κε καὶ σὺ, γεραιὲ» ἔπος ταρατεκτήναιο, 
EiTig τοι χλαῖνάν TÉ; Arar τε εἴματα δοίη. 
Ts ὃ ἤδη μέλλωσι κύνες ταχέες v οἰωνοὶ 

Ῥινὸν eT ὀστεόφιν ἐρύσαι: ψυχὴ δὲ λέλοιπεν" 


H τόν γ ἐν σόντῳ Φάγον ἰχθύες, ὁ orrét, ἃ αὐτᾷ 


135 


Κεῖται & er "riips, “ψαμάθῳ εἰλυμένα πολλῇ. 
"Oc ὁ 0: μὲν of ἀπόλωλε" φίλοισι δὲ κήδε ὀπίσσω 


Πᾶσι, € 


puoi δὲ μάλιστα, τετεύχαται" g yàp" $T ἄλλον 


"Hair ὧδε & ἄνακτα κιχήσομαι, ὁπαύσ' ἐπέλθω" 


Οὐδ᾽ εἴ κεν πατρὸς καὶ βυητέρος αὖτις ἵκωμαι 


140 


O:xo», ot; speroy γενόμην, καί pu ἔτρεφον αὐτοί. 
Οὐδέ ri τῶν ἔτι τόσσον ὀδύρομαι, ἀχνύμενός περ, 
᾿Οφϑαλμοῖσιν ἰδέσθαι» ἐών ἐν πατρίδι γαίῃ! 

᾿Αλλά 2 ᾿Οδυσσῆος πόθος αἴνυται οἰχομένοιο. | 


To m ἐγὼν, ὦ ξεῖνε, καὶ 8 TORVT ὀνομάζειν 


* Qui mos est mulieris, càm maritus alibi perierit. 130 
* Statim et tu, senex, fabulam fabricares, 

* Si quistibi lxnamque, tunicamque, vestimenta daret, 

* Tllius autem jam oportet canes velocesque alites 

* Cutem ab ossibus traxisse ; anima vero destituit : 

* Vel illum sané in ponto comederunt pisces, ossa autem ipsitis 135. 


** Jacent in littore, arenà involuta multá. 


** Sic ille quidem illic periit; amicis veró dolores pon? 
* Omnibus, mihi autem maxime, effecti-sunt : non enim ampliüs alium 
* Mitem adeó dominum inveniam, quocunqué profectus-fuero ; 
* €* Neque si ad patris et matris iterüm ivero 140 
* Domum, ubi primün natus sum, et me educaverunt ipsi. 
* Neque omninó oj-hos ampliüs tantüm lugeo, dolens lit, - 
* Oculis ut-videam, existens in patriá terrà ; 
* Sed me Ulyssis desiderium capit absentis, 
* Hunc quidem ego, Ó hospes, etiam non przsentem nominare 145 


pU UUUNNUMEMMMa.da ee 


Fer. 183. Τῷ δ᾽ ἤδη μέλλωσι κύνες. 
. Heu! terrá ignotá, canibus data preda 


Latinis 
Alitibusque jaces En. YX.. 485. 
Fer. 184. ἐρύσαι] A1. ἰρύοιν., 


Fer. 135. "H σὸν γ᾽ ἐν σόνσῳ.} 
aut gurgite mersum 

Unda feret; piscesque impasti. vulnera 

lambent. “Ἐπ. X. 559. 

Fea. 141. —— αὐτοὶ. Apud Eustuthium 
iw. 

Fer. 149. Οὐδί c] 44i. Οὐδέ sv. et Οὐδ᾽ 
ὅρα. 

Zbid. ἀχνύμενος “«ερ.} Μ8. ἃ ΤΙ bo. 
JJentleio collatus, ἱέμενος Tip Quod et aptiüs 
congruit cum sequente, 'OffaA pain Die3ui. 


Fir. 145. τὸν μὲν ἐγὼν, -ὦ ξένε, καί ἃ TG- 
ϑεόντ᾽ ὀνομάζειν αἰδέομαι.) Φησὶν, σὸν Ὀδυσσέα 4 
φιλοφρονημιαῖ κῆρ ergoa» [sg ias ἐνόμάζοιν αἰδέμα" 
πρισδύτερον δὲ ἀδελφὸν καλῶ. Gchol. Τὸ δὲ 
“ὀνομάζειν αἰδέομαι," ἀντὶ σῷ αἰδῶμαι 'O- 
δυσσίω νῦν xaAcw πρὸς ὄνομα διχὰ φινὸς π΄ 500. 
ρήσεοω QUA ᾿όφρον Θ΄. Ἐμεαίδ. ᾿Ἐσὶ μὲν yàe τῷ 

μηδένα σῶν ILoSaf[; ἡφέων ovop Go οἷν Πυϑαγέραν, 
»λαᾷ ζῶντα μὲν ἑπσετε βέλοιντο δηλῶσαι, κα’ 

.a» apr) 9 ἔϊον' dec δὲ ἐτελεύτησεν, ἐκέϊνον 
χὸν ἄνοια, Καθϑάς rtg “Ὅμηρος ἀποφαίνει σὸν ÉU- 
ῥᾶιον ὑπὶρ ᾿Οδυσσίως μεμμνημείνον, ** Τὸν μὲν 
* ἐγὼν, ὦ ξεῖνε; καὶ $ mugsóv" ὀνομιά ξεῖν Ai- 
* δέομαι." περὶ γάρ μ᾽ ἰφίλει καὶ κήδετο λίην, 
Iamblicbus de witá Pythagora,cap. 85. Νε- 
scio tamen annon simplicius fuerit ita locum, 
hunc intelligere: nempe Zwmeum Ulis, 


12 


Αἰδέομαι" περὶ γάρ pu AQ καὶ κήδεξο ὥνμῶ" 
᾿Αλλά pay ἡθεῖον καλέφ, καὶ νόξῴιν ἔψσας. ᾿. 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέεετε πελύτλως dioc ᾿Αδισσεύς". 
Ὦ φίλ᾽, ἐπειδὴ πάμαιῦῷ ὠνρίνερμν μὸ τι. φῆσθᾳ 
Κεῖνον ἐλεύσεσθαι, Syjéóc δ voi αἰὲν ἀσιάτος" 


᾿Αλλ᾽ ἐγώ ἐκ αὕτως μυβήσορμιωι, ἀλλὰ σὺν ὅρκῳ» Ὁ 


Ὡς νεῖσαι ᾿Οδυσεύς" εὐωγγέλιον δέ μοι ἔστων 
Αὐτίκ᾽, ἐπεί κεν κεῖνος ἰὼν τὰ € δώμειβ᾽ ἵκηται" 
Ἕσσαι με χλαῖνάν v6) ITO. TÉ» εἴματᾳ καλῶ". 
Πρὶν δέ κε, καὶ μάλα περ κεχρημένος» ὅφι Bsypipunv. 
ἜἘ χθρὸς γάρ μοι κεῖνος, ὁμῶς ᾿Αἴδαο πύλησι 
Γίνεται, og πενίη εἴκων ἀπατήλια βάξει. 

"eco yo» Ζεὺς πρῶτα Sav, ξενίη τε τράπεζα, 
Ἰστίη τ᾽ ᾿Οδυσῆος ἀμύμονος, ἣν ἀφικάνῳ» 

Ἢ μέν τοι τάδε πάντα τελείεται, ὡς ἀ γορεύα" 


* Revereor; valdé enim me diligebat et curabat in-animo: 
* Sed ipsum fratrem-majorem voco, etiam longe absentem." 
Hunc autem rursüs allocutus est patiens nobilis Ulysses; 

** O amice, quandoquidem prorsus negas, neque omnino dicis 
** ]]lum venturum esse, animus veró tibi semper incredulus : 
* Verüm ego non temeré loquar, sed cum juramento, 

* Quód redibit Ulysses; munus-lzti-nuntii veró mihi sit, 

** Statim, postquam ille reversus suas ad z:des pervenerit ; 

* Indue mihi lznamque, tunicamque, vestimenta pulchra : 

* Anté autem, etiam licét valdó indigens, nequaquam acciperem, 
** Inimicus enim mihi is qué ac Orci portze 

* Est, qui egestati cedens fallacia loquitur. 

* Sciat nunc Jupiter primüm deorum, hosp.talisque mensa, 

* Larque Ulyssis eximii, quem adveni ; 

* Certé quidem hzc omnia perficientur, sicut dico τ 


.OMHPO'Yt OAYZZXEIAZ €. 1485, Xiv. 


150 


155 


.160 


150 


158 


E Cc e cncncxd 


propter eximiam ejus benignitatem et man- 
suetudinem, etiam absentis mentionem fa- 
cere nisi cum reverentiá non posse. Czte- 
xum Spondanus istud ὁ σαρεόντ᾽, αἱ et oix o- 
míroo versu superiori, non '* absentem," sed 
* defunctum," vertendum contendit. Minüs 
recte. 

Ver. 146. —— σερὶ γάρ μ᾽ iQiAe καὶ κήδεα 
Sup] “Μεὶ “ερ}" (inquit Jariwr St 
fhanu;) * jungendo cum ϑυμῷ, ut sit, ἐφί- 


€ Ae γάρ μὲ καὶ κήδετο jw περὶ ϑυμῷ" Vel, 


“ ἰφίλει ϑυμῷ, pro iv ϑυμῷ, σέρι τὰ est σερισ- 
σῶ;." 


Fer. 151. ἀκ αὕτως. Al. ὑχ αὕτως. 
Fer. 152. εὐα[γέλιον. ᾿Α[αϑὴς &fys- 


λίας δῶρον. Schol Sic infrà eer. 166, —— 
ὅτ᾽ Zo ἰγὼν εὐαγγέλιον σόδε viro. 

Fer. 154. Ἕσσαι με χλαῖναν σε. Ἶ Deest hic 
versus in duobus MSS, à Z/o. Bentleie col- 


Jatis; neque ejusdem in commentario me- 
minit Eustatbius. 
Fer. 156. 'Ex Seis γάρ pes κῶνος, t9'c.] 


δὴ 


᾿Εχϑρὸ; γάρ μοι néivog ἑμὼς ἀΐδαο α«ὅλησιν,. 
"Os; x; ἕτερον μὲν κεύϑει ἰνὶ φρισὶν, ἄλλο δὲ 
' δάζει. Τα. ί. 312. 


P.r. 158. ——— ξενίη «s φράσεζα. Sic 
apud Zoratium ; “  Usebram | horpitalem." 
Car m. lib. Y. Odz iii. ver. 10. 

PF.r.159. '1eís «' Ὀδυσῆος. Ita ex MSS. 
veteruhique Editionum Scholiis, ex Ewrta- 
tbio, et ex Etymolog. Magn. edidit Barnesius. 
Atque ita (uti et ipse annotat) ii omnibus 
scriptum occurrit infrà «΄, 804. lta etiam 
legitur apud. Porphyrium, Quest. Homeric. 
2. Fulgg. hoc in loco, *Egís τ΄ Ὀδυσῆος. Cz- 
terüm Sebeliaste; explicat, Ὁ βωμὸρ τῆς ling. 
Vide et Zorphyrium, loco jam citato. 


LIB XIV — (O0MHPOY ὈΔΎΣΣΕΙΑΣ A. 


13 
. T$ δ᾽ αὐτῷ λυχώδωντορ ἐχεύσεται i053 ᾿Οδυσσεύς" 
Ts μὲν φθίνοντος μηνὸς τὸ ὃ j5 6,15 V0I0; | 
Οἴχαδε νοστήσει, koi riceros, ὃς. κεν ἀκείνα. 
᾿Ενθάδ᾽ ἀτιμάζει. ἄλοχον, xoi φαίδιροον. υἱόν. 
Τὸν δ᾽ ἀπαρνειξόβοενος. προσέφης, Εὔμαιε συξῶώτα" 
Ὦ γέρον, ér ἄρ᾽ “γῶν εὐτογμέλιον τόδε πίσων 
Ovv ᾿Οδυσεὺς. $v1 οἶκον ἐλεύσεται ἀλλὼ 5X7 A06. 
IIive, καὶ ἄλλα παρὲξ μεμνώμεθα, μοηδὲ μὲ τέτω - 
Mipgex 5 γὰρ Supuoy ἐνὶ στήθεσσιν. ἐροαῖσιν᾽ 
"Αχνυμαι, ὑπχότε. τὶς μυνήσὴ πεῦγοϊο ἄνακτος. 
᾿Αλλ᾽ ἤτοι ὅρκον μὲν ἐάσορνεν' αὐτὸὼρ Οδυσσεὺς. 
* Hoc autem ipse anno veniet. huc- Ulysses; ocu 1a 


165 


170 


4 kioc quidem exeunté mense, istb'autem iristante, : 
Domum revert&ht, et uleisietur, quicunque ilius ^. ^ . 0: 
“ Hic probro-afficit:uxorem, et illustrem fiium." — ' 


Hunc autem respondens MMtocutuses; Eutne subulce ; 
* O senex, neque profectà ego münus-lzti-nuhcii hocaolvams, . . -o. 


* Neque Ulysses ampliüs domum veniet: sed quietus ' 
** Bibe, et alia prakter-Iuec memoremus neque mihi hzc 
* ]n-mentem-revoca: certé enim animo in pectore meo. ' 


** Doleo, quandó àliduis nmiextiperie honorándi dofnibi. ^ . ^ 


* At sané juramentum quidenr.omittamus: yerüm Ulysses . 


. € LY 
4 


L3 


Fer.161. Tg Q0" ἀντ Auxatavrog ἰλεῦσε- 
«αι. AvxáGus δὲ € νῦν ὃ ἰνιαυτός" 9 μόνυν διὼ 
“σὸ λυγαίως, 0 lel λεληθόσχως, καὶ οἷον σκό]εινὰς 
“«αρέρχεσθαι ἀλλὰ καὶ Dire di καὶ αὐτὴν ἡμέ- 

a4, χαθ' ὁμοιότητα διαξάσεως λύκων, ἀλλήλοιν 
ὄχονται. Πιξεύεσα; δὲ, φασὶ, τὰ; λύκά; δια- 
δαίνοντας βίαιον «ο]αρμών, ἰνδακόνπας τὴν Mi VÉ 


σῶν &à προη[ϑμένων às Veahivs; ciii δια- - 


νήχεσθαι, X τω μὴ ἀαρασύρισθαι τῷ deris) 
ἄλλον ἀλλαχῶ, ὡς καὶ Αἰλιανὸς [de Animal. 
Jib. ML. cap. 6.] ἱφορᾶ. Eustath. Ahtbr ta- 
men de voce Αὐυκάξας ipse ZElianus: Λέγεσι 
δὲ φίλον ἡλίῳ εἶναι αὐτὸν [λυκὸν} καὶ διὰ ταῦ- 
v& ἐς σικὴν τὴν σῷ ζῶν χικλῆσϑαι καὶ σὸν 
ἐνιαυσὸν Λυχάξαντα ἐισὶν οὗ λέψεσν" 'χαΐτοιν δὲ 
αὐτῷ καὶ σὸν ᾿Απόλλωνα λόγο; , De Animal. 
Jib. X. cap. 26. Et ἡασγοδέμε: ἘΞΑ δι 
* quoque vetustissimi Grzecorutn XvxdGzy]x 
appellant, và» ἀσὸ τῷ Aóxs, 1d est Sole, 
“- Bacnybuesvoy καὶ μεσρῴμενον. Λύκον autbfh So- 
* ]em vocari etiam Lycopolitàm& ὙΝΕΒΑἕ- 
** "Clos civitas testimonio est 2: quie pari-rele 
* gione. Apollnem, itemque Lupum, hoc 
* est Αὐκον, colit ; in utroque Solem vene- 
* rans," Saturnal.lib.l.cap. 17. | - 
Fer. 162, Τῷ μὲν ᾿φϑίνομσος mis, τῷ δ᾽ 
ἡφαρεένοιο.} Ἰτερὶ κα ρίακάδα. καὶ νωμηνίαν. Scbol. 
** Homerus queque cüm ait; σῷ μὲν Q9i- 
* wpyro Jw, τῷ δ᾽ ἱφαμένωο: quid aliud 
“ nisi illum φύντα dicit, cujus paulatim 
** deficientis supputatio in nomen desirit 


* BEeürmí; et je,» illum qui praecedit 
** nufmerum süccessurus priori in defectum 
* nreanti.^ Macrob.  Saturnal. lib. 1. cap. 
16. Συνιδὼν δὲ [ὁ Σόλων) TE μηνὸς τὴν ἄνω» 
μάλίων, καὶ σὴν κίνησιν “ἧς σελήνης, E71 δυο- 
μένῳ τῷ ἡλίων πάντωρ, ὅσ᾽ ἀνίσχοντι συμῷερο- 
μένην, ἀλλὰ πυἅλλέκις cce αὐσῆς ἡμίρας καὶ 
ποταλομδάνωσὰν καὶ παριρχομίνην τὸν ἥλιον, 
αὐτὴν ul» ἔσαξε σαύχην, ἕνην καὶ νέαν καλόϊσ- 
Si a μὲν σϑὸ συνόδῳ μόριον αὐτῆς, σῷ παυ- 
egvo pw), τὸ δὲ λοισὸν ἤδη σῷ ἀρχομένῳ 
πρυσήκειν SySauves ρῶώσος (ὡς ἴοικεν) óg- 
Jw; ἀχύώσας Ὁμήρα λέψονπος, “ΤΩ μὲν φ 
** ψργσος μηνὸς, τῷ ὃ ἱφαμεένοιο," Τὴν δ᾽ ἐφεξῆς 
ἡμέραν vujonvía» ἐκάλεσε. — Plutarch. im υἱὲ 
Salonis, Vide et Dionys. Halicarn. esp] τῆς 
"Opsiou aroniesws, S 13. 

V. 163. vossieet.]. 4110. νοφήσας. At- 
que ita in duobus MSS. scriptum reperit 
The, εκεί. "Qus et potior videtur 
lectio. ' 

bid. —— 9$ κεν. ΑἹ. ois. 

Ver. 168. Tài, καὶ AAA] “44, Τίῖνε 2, 
κἄλλα. 

Per. 169. ——— Sus i). φήϑεσσιν ἱμοῖσιν 
"Αχνυροκι.} Eustathivs in commentario citat, 
S biis tvi ςήϑεσοιν leoi " Ax vyran. 

Fer.. 11]. δρκον μὲν ἐάσομεν.) 44]. 
'χέϊνον μὲν ἰάσομεν. Ut infrà eer. 188, Sed 
hoc in loco minus rectó, propter sequentem 
Αὐτὰ Ὀδυσσεὺς (5 ὦ. | 


14 'OMHPOY OATYZZEIASX Z'. rr. xiv. 


"EA6ot, ὅπως pu» ἔγωγ᾽ ἔθελω, καὶ Πηνελόπεια, — 
Λαέρτης SY ὁ γέρων, καὶ Τηλέμαχος ϑεοειδῆς. 
Νῦν αὖ παιδὸς ἄλαστον ὀδύρομαι, ὃν τέκ ᾿Οδυσσεὺς; . 
Τηλεμάχγε" τὸν ἐπεὶ Speyer Syeol, Spei ἦσον, 175 
Καί μιν ἔφην ἔσσεσθαι ἐν ἀνδράσιν ἔτι γερείω 0 
Πατρὸς ἑοῖο φίλοιο; φρένας καὶ εἶδος ἀγητόν' 
Ts δέ τις ἀθανάτων βλάψε φρένας ἔνδον ἐΐσας, 
'Hé τις ἀνθρώπων" ὃ δ᾽ ξξη, μετὰ πατρὸς ἀκϑῆν, - 
"Ec Πύλον ἠγαθέην" τὸν δὲ μνηστῆρες ἀγαυοὶ 18ο 
Οἰκαδ᾽ ἰόντα λογῶσιν, ὅπως ἀπὸ φῦλον ὅληται 
ΝΝωνυμον εξ ᾿Ιθάχης ᾿Αρκεισίᾳ ἀντιθέοιο. 
᾿Αλλ᾽ ἤτοι κεῖνον μὸν. ἐάσομεν, 9) κεν Gag 
"H κε φύγοι, καί κεν οἱ ὑπέρσχοι χεῖρα ἹΚρονίων. 
᾿Αλλ᾽ ἄγε μοι σὺ, γεραιξ, τὰ σαυτῇ χήδε ἔνισπε, 195 
Καί μοι v8T. ἀγόρευσον ἐτήτυμον, ὄφρ᾽ εὖ εἰδῶ, 
Tig; σόθεν εἰς ἀνδρῶν ; πόθι voi πόλις, ἠδὲ τοκῆες $C 
'Οπποίης δ᾽ ἐπὶ νηὸς &Qixso ; πῶς δὲ σε ναῦται 
Ἤνγαγον εἰς ᾿Ιθάπην s “τίνες ἔμιμνεναι εὐχετόωντο ; | 

. Ov μὲν γάρ τί σε πεζὸν ὀΐομαι ἐνθάδ᾽ ἱκέσθαι. 1ρ9 
^7 ον-δ᾽ ἀπαρυειξόμνενος προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 


** Veniat, ut ipeum ego volo, et Penelope, , 

* , Laértesque senex, et T'elemachus deo-par. 

** Nunc rursusnati-causá in-perpetuum lugeo, quem genuit Ulysses, 

** ''elemachi, quem postquam nutrierant dii, plante similem, 175 
* Et ipsum putabam fore in viris haud pejorem 

** Patre suo charo, mente et specie admirabilem ; 

ἐς Ejus utique aliquis immortalium lzsit mentem intüs equam, 
* Vel aliquis hominum ; is autem ivit, ad patris auditionem, 

* [n Pylum divinam: ei verb proci superbi 

** Domum venienti insidiae-struunt, ut genus dispereat 

* Sine-nomine ex Ithacá Arcesii deo-paris. 

* Sed sané illum quidem sinamus, sive opprimatur, 

** Sive effugiat, et eum protegat manu Saturnius : 

* Sed age mihi tu, senex, tuas ipsius zerumnas enarra, 182 

* Et mihi hoc dic verum, ut benà sciam, 

* Quis? undé es virorum ? ubi tibi urbs, et parentes? 

** Quánam autem in nave venisti? quomodo te pautz 

* Duxerunt in Ithacam ? quosnam σε esse profitebantur ? mE ] 
* Nequaquam enim te peditem puto huc venisse." 190 
Hunc autem respondens allocutus est prudens Ulysses ; 


88 


Fer. 182. Νώνυμον. Vide ad 22, y. 227. 
Menander, citatus à Duporto, in. Gnomo- Fer. 189. - ἢ κιν.] Al. à xim 
logid ad hunc Homeri locum. Per. 184. ---τ φύγοι, ὑπσέρσχοιδ 


. P Apud Ewrtaibium. φύγη — — ὑσίρσ χη. 
Jb.et «er..189 — ἰάσορεν.) Barne- P es $6 adidi 
sius scribendum contendit ἐώσσομεν. — Sed e i 185. envi] Barneiivs edidit 
malé. Vide ad 7J Y. 42. TM , ; vi 

Fer, 116. — χερέω. 4L. x oen, vel χερῆα u P e d ον μὲν yep σι σὲ πεβξὸ»} Vide 
, ἤν, Vni. φρένας αὶ AME Eustathius | APA 20 d& ἐν, 
in ccmmentario citat, δέμας καὶ εἶδος. 


«t S € » , 3 ΄ 
Oxcy δὲ φεῦγε, xy δικαίως ὑμενύης. 


ὶ 


H 


118, XIV, | 'OMHPOY ΟΔΥΎΣΣΕΙΑΣ Z. 5 


Τοιγὰρ ἐγώ Toi ταῦτα μάλ᾽ ἀτρεκέως ἀγορεύσω. 
Es pu» νῦν νῶϊν ἐπὶ χρόνον ἡμὸν ἐδωδὴ, 
"Hós μέθυ γλυκερὸν, κλισίης &yroGÜsy ἐῶσι, 
Δαίνυσθαί τ᾽ ἀκεογτ᾽, ἄλλοι δ᾽ ἐπὶ ἔργον EXOISV, 
'Ῥηΐδίως κεν ἔπειτα καὶ εἰς ἐνιαυτὸν ἅπαντα 
Ori διαπρήξαιμι, λέγων ἐμιὰ κήδεα Sup, 
“Ὄσσα γε δὰ ξύμπαντα Soy ἰότητι μόγησα' 
Ἔκ μὲν Κρητάων γένος εὔχορυωι εὑρειάων, 
᾿Ἀνέρος ἀφνειοῖο "rig" πολλοὶ δὲ καὶ ἄλλοι 
Ύέες ἐν μεγάροις ἠμὲν pé Qui, ἠδ᾽ ἐγένοντο, 
Γνήσιοι ἐξ ἀλόχε" ἐμέ δ᾽ ὠνητὴ τέκε pne 
Παλλακὶς, ἀλλά με σον ἰθωγενέεσσιν ἐτίμνα 


195 


206 


* Enimveró tibi ego hzc valdé accuraté enarrabo. 

** Esset quidem nunc nobis in Jongum-tempus et cibus, 

** Et vinum dulce, casam intera rganentibus, 

* Epularique quietis, alii aute opus obireht ; ΕΝ 19$ 
* Facilé posteà et in annum integrum d 

* Neutiquam perflcerem narrans meas dolores animi, 

* Quotquot utique jam omnes deorum voluntate pertuli. 

** Ex Cretá quidem genere plorior se ese latà, 

« Viri divitis fitus: multi vero et alà — “200 
** ἘΠῚ in zdibus et educati sunt, et nati, ' 


* Legitimi ex uxore; me autem empta peperit mater 
* -Pellex ; sed me zqué ac legitimos honorabat 


m 


Fer. 193. νῷν. Apud £Zusfathium, 
ἡμῖν, vel ἥμιν. 
εν. 195. ——— ei ἔργον ἵσοιεν.Ἶ Τὰ est, 


ut recté Eustatbius, ἔργον ἐφίποιεν, dI. ἰπὶ ἴρ- 
γα ἕποιεν, εἴ ἐπὶ ἔργα «ράποιγτο. 

Fer. 196. —— καὶ és ἱνιαυχσὸν δὅσαντα Οὔ- 
σι διαπρήξαιμι, λέγων ἰμὰ κήδεα. 


— si prima repetens ab origine pergam, 
Et vacet annales nostrorum audire labo- 


rum; 
Anté diem clauso componet vesper O- 
lympo. AEn. I. 374. 


Fer. 199. Ἔχ μὲν Κρητάων γένος εὔχομαι 
εὐρειάων.] “ἴῃ hoc versu," inquit. Zarne;ius, 
“« Rhyrbmus insignis, ut Odyss. &. ver. 40. 
“Ἔχ γὰρ Ὀρέφαο einig ἴσσεσα, ᾿Αφτρεΐδαο" et 
* per. S97. Αὐτὰρ ἰγὼν οἴκοι ἄναξ icon 
5* ἡμεσίροιο. ltem 9΄. ver. 224, Οὔϑ᾽ 'Hea- 
4: zAS,Z« Εὐρύτῳ Οἰχαλιῆ!. Ἐπ μ΄. ver. 70. 
“᾿Αργὼ σπασιμίλυσα, qup Αἰήταο πλίωσα. 
4 'l'alis ille Simmie in Gorgo, apud ““λεπα. 
* fib. Xl. fol. 491. Αἰϑίέρος wxeimi «ρόπολοι 
* αἴλναντο wíiAew ltem isiboleg. lib. 1, 
* cap. 18, $ 16. fol. 19. Πειφάξεις σὸν Neto: 
* ὁ δ᾽ ἐν δίναις κροκόδειλον. Item; Τῷ wo- 
€ λυκώθων Θ’ «ὥς ἠρίον ᾿Αρκαδίων». Hàác 
* Rhythmi dulcedine capti Neoterici, prze- 
5 serüm  Orientalibu εἰ — Septentrienalibur 


* Linguis éuoewceves cadentibus, sonum 
** semper sibi similem in Versibus condendis 
** captabant; quod in 2fng/icó nostrá Line 


.* guá, Gallicá, εἰ Germanicá aptiàs quàm 


* in Grecá aut Latiná conveniet. Veràüm 
* nec Ovidiv; nec Pirgilius hanc rem in- 
**tactam reliquerunt, przsertim in ὅμοιον 
* σειλεύτοις.) Vide ad 77. 7". 936,  Caete- 
rüm de totÀ μᾶς narratione Ewrtathius : 
Eo; δὲ [ὃ Tome] ὡς ἀκ d» τῶν cic lei- 
φέρον ἀνθρώπων laugpnQén λόγων ὥσω Ψευδῶν, 
ἀρφύει airs; iy τῷ uico ἱφορίαις τε ἀληθέσι καὶ 
σοπογραφίαις καὶ ἱτέροις ἀκ ὀλίγοις χρησίμοις 
ἃὶ Aóyw ἀξίοις. ’Ωραΐζει δὲ καὶ ῥνἤορικως xaa- 
λι[ραφίᾳ τὴν διή[ησιν. Καὶ ὅλως πολὺ và lar 
γωγὸν ἰντίϑησι καὶ σῷ cud λόγω, ἵνα μὴ διὰ 
σὴν ψευδῆ «λάσιν ἰξαθερίζοιφο. " 

Ibid. ——— εὐροιάων.) NU» ——- μακρᾶρ" 
sivà ydo ἡ Κρήτη. Schol. ) 

Fer. 201. Ὑδέες lv μεγάροις. «4], "rig ἰνὶ 


μεγάροις, et Ὑἱέες iy μ᾽ γάφῳ. 


Fer.209. —— igi Σ᾽ ὠνηφὴ «ίκε μήφηρ. 
IIaAAaxis.1 
. Maeonioregi quem serva Lycimnia furtim - 
. Sustulerat τας » En. 1X.. 546. 
: ΤΡ δ, — éve9.]' Ἐξ ἀβρασίαε 96A». Scbol. 
Fer. 208. ἰδα[νῖεσσιν. Tínris yr 
σίοις. Scbel — dl, ἰϑιωγινέσσιν. 


. ^ 4 
Αὐτὰρ ἐμοὶ μάλα παῦρα δόσαν, κωὶ οἰκί ξνειμυῶν. 


ῖ6. 


" j 
Κάστωρ YAaníün;, v8 ἐγὼ γένος εὔχορναι εἶναι" 
"Os ποτ᾽ ἐνὶ Κρήτεσσι, Syeóc ὡς, τίετο δήμῳ, 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ E, xm. xiv. 


204 


b 
"OX6o vt, σλάτῳ T6, καὶ υἱάσι κυδαλίμοισιν. 


᾿ΑἈλ᾽ ῆτοι τὸν κῆρες ὅξαν ϑανάτοιο φέρεσαι | 

Ec ᾿Αἴδαο δόρνες" τοὶ δὲ ζωὴν ἐδάσανφο 

Παῖδες ὑπέρθυμοι, καὶ ἐπὶ κλήρες ἐξάλοντο"᾽ 

210 
᾿Ηγαγόμην δὲ γυναῖκω πολυκλήρων ἀνθρώπων», | 
XEivex ἐμῆς ἀρετῆς" Ἐπεὶ οὐκ ἀποφώλιος 70, 
Οὐδὲ φυγοπτόλερνος" νῦν δ᾽ ἤδη πάντα λέλοιπεν" 
᾿Αλλ᾽ ἔμπης καλάμην γέ σ᾽ ὀΐομαι εἰσορόωντα E 
Towexur ἢ γάρ ps δύη ἔγει ἤλιθα “ολλῆ. . 215 
Ἢ μὲν δὴ S&pocvc poi "Aene v ἔδοσαν καὶ ᾿Αθήνη,. | 
Καὶ pz£nvoginv ὁπότε κρίνοιμυι λόχονδε.. 

"Ανδρας ἀριστῆας», κακὰ δυσινενέξεσσι φυτεύων, 


« Castor Hylacides, cujus ego genus glorior sve esse : 
**, Qui quondam in Cretensibus, deus veluti, honorabatur populo, 
** Fortunisque, divitiisque, et filiis gloriosis. 
** Sed sané illum fata iverunt mortis ferentia 
** In Orci domos: facultates veró diviserunt 
* Filii magnanimi, et sortes Jecerunt : 
^7 * At mihi valdé pauca dederunt, et zdes tribuerunt. 
* Duxi autem uxorem locupletissimorum hominum 
* Gratià mex virtutis; quia non despicabilis eram, 
. ** Neque fugax-in-bello: nunc autem jam omnia defecerunt ; 
« Sed tamen stipulam saltem te arbitror intuentem 
** Cogtioscere; profectó enim me calamitas tenet cumulaté multa, 
* $ané quidem omninó audaciam Marsque, dederunt et Minerva, 
* Et vires-bellicas : cüm legerem ad insidias 
* Viros optimates, mala inimicis serene ; 


20$ 


210 


2195 


Ver. 205. "Og woc-] Al. "0; rdc. 
Jbid, Κρήτασσι.ἢ J. Κρήτησι. 
δεν. ?08. ζωὴν.) ΥἹρριωσίᾳν. Schw. 


* taphorá à segetibus" Erasm. ddag. Sect. 
de Gonjecturis, Sic apud Luciamwm; 31s ἐνῆν 
&và τῆς καλάμης σεκρμαίρεσόκι. Pseudomantis, 


Per. 209. —— καὶ ial κλήρες Ἰδάλσνσο.Ἶ 
Δῆλον γάρ ὡς κλήροις διενέμονφυ οἱ παῖδες τὴν 
σ΄αφτριχὴν κεῆσιν. 19i» ἃ χληρονομία λέγεται. 
Aiwtath. — 

Per. 814. - καλάμην γι σ' δίομαι ἀσο. 
eovra T»érxen.] YLíxwe; τῷ ππραδάγρασι. 
er Xp πρὸς ἄγροικον ὄντος τῷ λόγι isl δὲ 
dii» ἧσσον ivaeyig ὡς γιὲρ ἀπὺ τῆς καλάμης 
ἔνέφιν νοῆσαί τὸ κάλλος T&? φεθεριφμίνων καρ- 
quy, ὕσως καί lx πρισδυσιχῷ σώμαιχος τὴν ἃ 
χρίων ἴξιν «μορανώϊσαει, Scbel, Hinc apud $. 
ram, Preverbium, Ks stébeid ropzstserre. 
ον "Ἢ τῆς καλάμης γψρώφσκοιν —-—— dicitur, 
* quoties à vestigfisquibusdatn in senectá 
* reliquis corfjecturam Tacimus, cujusmodi 
εἰ quis fuerit in adolestertià ; tratislatà me- 


baud lengé ab initio, Caeterüm laudat hanc 
Metaphotam ristoteles: Τὸ yde pav very 
ῥαδίως, ἡδὺ φύσοι πᾶσιν ig) ——. Ἢ δὲ μεσαὰ- 
φοροὶ wu cüro μάχωφα. Ὅταν γὰρ εἴπη «à 
γῆρας καλάμην, ἱποίησε᾽ μάϑησιν καὶ γνῶφιν 
διὰ τῷ γίνω; ἄμφω γὰρ ἀπφηνϑηκότα. eto- 
ric. lib. ἘΠ. cap. 10. 

Pr. 215. —— Sós.] KaxomaSain, sol 5 
ἐξ ἰνδέας δυςυχία. Schol. 

εν. 917. Kal ῥηξηνορίην" δαόφε πρίνοιμοε 
λόχιονδι.] ᾿ 


Ἔς λόχον" ἔνϑα udxw"' ἀριτὴ δικόδιφαι 


ἀνδρῶν, , 
ἼἜν9 2, τι δαλὸς ἀνὴργ 0$ τ᾽ ἄλκιμον ἰξέ- 
Jliad. y. 217. 


φαίνϑη. 


LÀ XIV. 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ π’' 17 


Ovzoré μοι ϑάνατον προτιόσσετο Sup; ἀγήνωρ, 

᾿Αλλὰ πχαλὺ TaROig Toc ἐσώλροθνος ἔγχει ἕλεσκον 220 

᾿Ανδρῶν δυσμενέων, à, τα jos εἴξειε πόδεσσι. 

Ῥοϊας & ἐν πολέμφ' ἔργον δέ μοι οὐ φίλον ἔσκεν, 

Οὐδ᾽ οἰχωφολίη, nvs φρέφε; ἀγλαὰ τέχνα" 

᾿Αλλά por αἰεὶ νῆες ἐπήρετρυοι φίλαι ἦσαν,. | 

Καὶ πόλεμοι, καὶ ἄμονσες ἐὔξεστοι, χαὶ 0mTO, 225 

Δυγρὰ, τά τ᾽ ἀἄλλοιφίν γε καταριγηλὰ πέλωσα!. ἢ 

Αὐεὰρ ἐμοὶ τὰ φίλ᾽ ἔσκε, τά που Θεὸς ἐν Φρεσὶ ϑ)γῆκεν" 

"Αλλος γάρ v ἀλλοισιν ἀνὴρ ἐπιτέρπεται ἔργοις. 

Πρὶν μὲν γὰρ Τροίης ὀπιβήμεναι υἱας ᾿Αγαιῶν, 

Εδνώκις ἀνδράσιν ἤρξα, καὶ ἀκυπύροισι νέεσιν, 230 

"Ανδρας ἐς ἀλλοδασφύρι «καὶ [^01 μάλα τύγγανε πάντα" ᾽ 
———M M —————— 


** Nunquam mihi mortem ante-oculos-ponébat animus generosus, 

« Sed multó primus insiliens hastá occidebam 220 
** Virorum inimicorum, quicunque mihi cederet pedibus, 

** "Talis eram in bello; opus veró mihi haud ratum erat, 

Neque rei-familiaris-cura, quz scilicét nutrit claros filios ; 

* Sed mihi semper naves remigio-instructze gratze erant, 

** Et bella, et tela bené-polita, et sagittae : ' 225 
** "Tristia, quz utique aliis horrenda sunt, ᾿ 

“ At mihi ea grata erant, quz scilicét Deus in animo posuit : 

** Alius etenim aliis vir delectatur operibus. . 

** Anté enim quàm in Trojam profecti sint filii Achivorum, 

** Novies viris imperavi, et velocibus navibus, 230 


** Viros adversus externos; et mihi abundé contigerant omnia ; 
4- 


! * 
Fer. 219. «ροτιόσσί]ο.} Porphyrius, | — Fer. 298, ἴλλλας yde e ἄλλοισιν ἀνὴρ ἐσι- 
Quest. Homeric. 16. exponit seotgavrtitra" σίρπσεται ἔργεις.ἢ Ἔν φόσοις καὶ γνφῳβεικὸν ara 
Scholiastes autem, qoot A saty, προσεδέχετο. δοιμείας ἰκαίϑεσα, τῆς λεγώσης, “ ᾿Αλλα quo 


Fer. 990. ἕλεσκον.) 41. 026 xav. * ἄλλοις xaX." Eustatb, 
Ver. 222, Τοῖος T ἐν σολίμῳ.] ,Barnesiu ᾿Αλλ᾽ ἄλλος ἄλλῳ παρδίην imivtqazi, 
legi posse conjicit, Τοῖς ἔην πολίμῳ. Sed 4lrcbiloch. ap. Gleso. Alexand. Strom, VT. 


nihil opus; quum vox ia hoc IP m ubi et hic Zomeri locus adducitur, 
apud. Poétam occurrat: nempe Pia 7| aaa ἄλλος ἄλλοις μᾶλλον ἥδεται gras: 
321. ἐ. 887. et infrà ver. 552. Aujus libri. Furio d Eondemt Iiis 

Ibid. ἔργον δὲ μοι ὦ φίλον ἔσκεν, Οὐδ v uLuUP p ^: apud unde, ibid. 
οἰκωφελίη.} Εὖ δὲ καὶ Ὁμήρῳ πυποίηται, “ — δαὶ γὰξ ern ἑσίρων ἔρως 
* fpyas δὲ μοι ὦ φίλον ἦεν, Οὐδ᾽ οἰκωφελίᾳ, ὅ- «nS γε φρένα. 
“ τι epige ἀγλαὰ cina ᾿Αλλὰ μοι αἰὲὶ νῆες. Pindar. Pylbier. Ode X. ver. 93, 
* Dc" ὡς σὼς müch; ἀμελῶνφας οἰκίας, καὶ Denique non omnes eadem mirantur a. 
φοριζομένως iL ἀδικίας, Plutarcb. in Catone mantque, | 
Majore, haud long? à e. ΟΝὶ Jotandam Horat. Epist. lib. 1L. ii. 58. 
pro φίλον ἔσκεν, legisse hic Plutarchum, φίλον! . Castor gaudet equis: YO pron ᾿ 
ἦν. Caterüm nonnulli, notante Eustatbio, Cas dem. equis ; o P Qgnatus eo 
leyo hoc in loco κατ᾽ ἐξοχὴν accpunt T'|  pupnis, quot capitum vivünt, totidem 
γιωργίαν μόνην. Atque Ita exponit Scholiastes, studiorum 

P. 223. Οὐδ᾽ οἰκωφελίῃ. Οἰχυρία, 0X0- Millia . Id. Serm. lib. M. i. 96. 
"μία, ἐπιμίλει. Schol, : trahit sua quemque voluptas, ὦ 

Σοὶ δ᾽ οἰκαφελίη paro, μέξωρον τε φυλάσ- Firgsl, Eclog. V. 65. 

cur Naumach. Gnom. ver. 90. Vide et suprà ad 9’, 167. 


Ver. 296. — — καφαριγηλὰ.} “Δ. κατὰ Fer. 231. xdere] M& à 77. 


ῥιγηλὰ, et καφαῤῥιγηλδὲο Bentleio collatus, πολλά. 
Vor. Il, 


;8 'OMHPOY OATYXZSEIAEX E. LIB. XIV. 


Τῶν ἐξαιρεύμην μενοεικέα, πολλὰ δ᾽ ὁ ὀπίσσω 

Λάγχανον' αὐψα δὲ οἶκος ὀφέλλετο, καὶ po ἐπειτὰ 

A &voc T αἰδοῖός τε; μετὰ Κρήτεσσι τετύγμωην. 

᾿Αλλ᾽ ὅτε δὴ τῆνδε στυγερῆν ὁδὸν εὐρύοπα Ζεὺς - 235 
᾿Εφράσαϑ , ἢ πολλῶν ἀνδρῶν ὑχὸ γούνατ' ἔλυσε; 

A3 τότε μ᾽ ἤνωγον xcd ἀγακλυτὸν Ἰδομενῆα 

Νήεσσ' ἡγήσασθαι ἐς Ἴλιον" οὐδέ τι μῆχος 

Ἦν ἀν nardo, χαλεπὴ δ᾽ ἔχε δήρυου φῆμοις. | 
Ἔνθα μεν εἰνάετες πολερυίξομιεν visc ᾿Αχαιῶν, . | 24Φ 
Τῷ δεκάτῳ δὲ σόλιν Πριάμου πέρσαντες ἔδημεν | 
O:xaàs σὺν νήεσσι" ec δ᾽ ἐχέδασσεν ᾿Αχαιούς. 

Αὐτὰρ puoi δειλῷ κακὰ μήδετο μητίετα Ζεύς" . 
M7» γὰρ 040» ἔμεινα τεταρπόμοενος τεκθεσσι» | 
Κουριδίῃ T ἀλόχῳ, καὶ κτήριασιν' αὐτὰρ ἔχειτα 24.5 
Αἰγυπτόνδε ps νυμὸς à TT ναυτίλλεσθαι, 

Nzàg ἐὺ στείλαντα σὺν ἀντιθέοις ὃ ὁσάροισιν,, 

Ἔννεα νῆας στεῖλα, ϑοῶς͵ δ᾽ ε ἐσαγείρατο λαὺς. 

Ἕξημαρ μὲν ἔπειτῶ ἐμοὶ ἐρίηρες ὑτιαῖροι. 

Δαίνυντ᾽" αὐτὰρ ἐγὼν ἱερῆϊα πολλὰ παρεῖχον, 2ζ0 
Θεοῖσίν τε βέζειν; αὐτοῖσί τε δαῖτα πένεσθαι. | 

"EG0opéirn δ᾽ ἀναξάντες ἀπὸ Κρήτης εὑρείης, 


** Ex quibus eligebam qua-placebant ; multa autem póst 

* Sortitó-obtinebam : statim veró domus augebatur; et deinceps ' 

et Gravisque reverendusque inter Cretenses factus-sum. 

* Sed cüm jam hoc odiosum iter laté-sonans Jupiter 228 
* Decrevit, quod multorum virorum subtüs genua solvit ; 

* Utique tunc me jusserunt et inclytum Idomeneum 

** Naves dücere in Ilium ; neque ulla ratio 

** Erat denegandi, gravis nempé premebat vulgi vox. 

* Ibi quidem novem-annis belligerabamus filii Achivorum, 240 
« Decimo autem urbem Priami populati, ivimus 

e Domum-eversus cum navibus; Deus veró dissipavit Achivos. 

* At mihi misero mala struebat providus Ju iter; 

* Mensem enim solum mansi i delectans »" filii - 

*' Virginedque uxore, et facultatibus: at posteà 245 
* In ZEgyptum me animus impulit navigare, 

* Návibus bené-adornatis cum eximiis sociis. 

* Novem naves adornavi ; citó autem ceactz sunt copiz. 

*: Sex-diebus quidem posteà mei dilecti socii . 

* Convivabantur4 at ego victimas multas przbebam, 250 
* Et Diis ad-sacrificandum, et ipsis ad epulas parandas. 


& Septimo autem navibus-conscensis à Cretá latá, , « 


Fer. 258. — φήνδι.] Apud Ewtathium | | Ver. 250. — ἑερήϊα.) Θρίμμαΐα. Schal. 
vi» yt. Vide ad Z/. χ΄. 159. 

Per. 246. Αἴγναφονδι,) Vide infrà ad |.. J:r.251. Owen φε fite».] Pronuntiaba- 
wer. 257. 258. tur eon: ut recté notavit Deracins. Vide 

Fer. 241, —— ιὖ τάλαντα] Ita Barnei- | ad 1|. ά. 18. ᾿ 
ww. Pulgg. ἰϑφήλανται 


LIB. XIV. 


'OMHPOY OATZZEIAZ E. 


19 


3 / / 4 ἢ 9 ^ ^e 
Em soper Βορέξῃ ἀνέμῳ GU, καλῷ» 
Ῥηΐδίως, ὡσεί. τε κατὰ βύον" οὐδὲ Tig οὖν [^ot 


Nov πημάνθη, ἀλλ᾽ ἀσκεθέες καὶ ἄγουσοι 


255 


Ἥμεθα: τὰς δ᾽. ἄνεμός τε, κυξερνῆταί τ᾽ ἴθυνον, 
Περμσταῖοι, δ᾽ Αἴγυπτον suppesirzy ἱκόμεσθα- 
Στῆσα δ᾽ ἐν Αἰγύπτῳ ποταμῷ νέας ἀμφιελίσσας. 
"EX ἤτοι μὲν ἐγὼ χελόμην ἐρίηρας ἑταίρους 


» 9 vN.7 , ζ « » 
Aurov πὰρ Vsco1 μένειν, καὶ νῆως ἐρυσθαι" 


26ο 


2 ^ N N V γ». / 
O«rzeac ὃὲ xara: σκοπιὰς ὠτρυνῶ νέεσθαι" ᾿ 

e 3 LÀ y 3 / Fo 0€9 ^» 
Oi δ᾽, ὕξρει εἴξαντες» ἐπισπόρνενοι jueves mai, | 
Αὐψα μάλ᾽ Αἰγυπτίων ἀνδρὼν περικαλλέας ἀγροὺς 
Πόρθεον, ἐκ δὲ γυναῖκας. ἄγον; καὶ VEU. τέκνα, 


« Navigavimus Boreá vento puro, bono, 


* Facilé, veluti secundo flumine; neque ulla adeó mihi 


** Navium lzsa est, sed sospites et incolumes 
bernatoresque dirigebant. 


* Sedebamus: has autem ventusque 


255 


** Ouinto-die autem ad Egyptum pulchré-fluentem venimus: 
** Statui veró in ZEgypto fluvio naves remis-utrinque-agitatas, 
** Ibi quidem ego jubebam charos socios, 


* Illic apud naves manere, et naves tueri; 


260 


* Bpeculatores autem per speculas hortabar ut-irent :' 

* Hi autem insolentiz cedentes, sequentes impetum suum, 

4 Statim admodüm ZEgyptiorum virorum perpulchros agros 
* Populabantur, mulieresque abducebant, et infantes liberos; 


Fer. 254; ὡσὼ «s κασὰ ῥόον.) ddl, ὡς 
drs κατάῤῥοον. 

Aid, —— ὄν. Proind? 

Fer. 256. φὰς δ᾽ ἄνεμος v5, κυξιρνῆ- 
ea «* ἴϑυνον. 

- fugimus spumantibus undis, 
Quà cursum ventusque gubernatorque 
vocabant. “Ἐπ. TIL 269. 


' Fer. 257. Ylereaiu] Τῶν δὲ ἄκρων [ τῆς 
Κρήφσης] χσὸ δ᾽ iwoy τὸ Σαμώνιον lgir — 
Ἐς) δ᾽ ἀπὸ σῷ Σαμωνίε «ρὸς Αἴγυπῆον, 
σιττἄρων ἡμερῶν καὶ νυκτῶν AM. Strabo, Geo- 
graph. lib. X. pag. 721. 728. al. 4741. 
416. . ' | ᾿ 

Ibid. — Αγ ναῆον iüjjéern» ἱκόμεσθα. ^ Ita 
* appellatur ZEgyptus propter Nilum à quo 
* certis temporibus irrigatur." ^ Spendan. 
Pessimé. Recté enim Barnesius hlc per Ai- 
γύσσον non Terram JEcypti,sed fluvium Ni- 
luts intelligit, qui in sequenti versu et alibi 
sepé apud Poétam Αὔγυατος appellatur. 
* Patet," inquit, * hic ex Masculino: Epi- 
* theto, ZEgyptum hic non dici de Ζενγᾶ, 
* sed de F/uvio ——.  Prztereà hoc Epi- 
* theton semper de Fluvio apud Jemerum 
* dicitur :7 
ANaa δὲ Σατνιόιντος Wjjérae vae. ox fas. 

ΑΝ , lliad.Q. 84. 


Similitér Eudathius ; Δηλοῖ δὲ, ὡς * *roó «ύ- 
ve», d ὅτ, ΑἸ υαῆος καὶ ὁ Νᾶλος ἰκαλόίφο" φησὲ 
y&g* “ Αἴγυαφον iüjféirny. ἱκόμεσθα" Καὶ, 
“ Σφῆσκ δ᾽ i» Αἰγύπτῳ ποταμῷ vías." Vide 


ad ver. 258. 


Per. 958. Σοῆσα 3 ἐν.) MS. à 720. Best- 
feio collatus, Σ τήσαμοεν.. 

Ibid. Αἰγύασεῳ “ποταμῷ. Ὅμηρος — 
σοῖς ἀρχαίοις ἰχρήσατο ὀνόμασιν ——, καθόφε 
€ Alyys ros σὸν ποταμὸν dirt», ἃ Néixos, Pau- - 
sanias, lib. YX.. cop. 40, — Vide Plin. Nat. 
Hist. lib. V. cap. 9. item suprà ad γ΄, S00. 
et δ΄. 581. et λ΄. 638. 


Fer. 262. jCou εἴξαντες. Νικηδένσες. 
ὑπὸ τῆς ὕξῥεως. Scbol. 

7614. μένε σφῷ.} Apud. Eurtatbium, 
μένεϊ σφῶν. 

Fer. 263. Aiyvirríon.] Similiter in- 


frà ver. 286. Αἰγυσσίως". Ubi Barnesius z 
* Duz;' inquit, ** ultimz Syllabz coales- 
*cunt in unam," Sed nihil opus, Vide. 
suprà ad δ΄, 127. et ad 1), β΄. 537. 

Fer. 264, —— ix δὲ γυναῖκας ἄγον, καὶ 
νήπια τίκνα.Ἶ " Ayor, ἀντὶ τῷ, €i αἰχμαλωσίαν 
ἀπίφερον. Schol. ϑὶς Iliad. i. 589. 

"Asipas μὲν κφάνυσι - 

Tíx»a δὲ τ᾽ ἄλλοι ὥγεσι, βαθνξώνος τε γυ- 

yaiX 6$ Ν 


20 


'OMHPOY OAÀYZXEIAI π΄. 


Αὐτούς v ἔκτεινον" τάχᾳ δ᾽ ἐς πόλιν Axe. ROTE 


265 


Οἱ δὲ, βοῆς ἀΐονφερ, &j& mei Qao Qoi 
7"HAÉov πλῆτο δὲ πᾶν veio» πεζῶν τε καὶ ἵππων, 
Χαλκοῦ τε στεροσῆς᾽ ἐν d& Ζεὺς τερπικέραυνος 
Φύζαν ἐμοῖς ἑτάροισι καπὰν S63, οὐδέ τις ἔπλη 


^ 9 / N M M / » 
Μεῖναι ἐναντίβιον" περὶ γὰρ merae sraagolov ἐσ τῇ. 


"Ἔνδ᾽ ἡμέων πολλοὺς μὲν ἀπέκεωνον Obi "RA Ioh 
Τοὺς δ᾽ ἄγαγον Cuovgs σφίσι ἐφγάζεφθωμ ἀνάψκη. 
Αὐτὰρ ἐμοὶ Ζεὺς αὐπὰς ἐκὶ φρεσὶ τοῦφῳ ψόηροα 
Ποίησ᾽- (ὡς ὄφελον ϑγανέειν, ποιὰ χάσρον ἐπισπεῖν 


9 ^ 5 4 ΄ 3! /, / » 9 € / e 
Αὐτοῦ ἐν Αἰψύπχῳ" ἔτι 9g YO με πῆμ WXkQexTO) 
Ἁ - 


Αὐτίκ᾽ ἀπὸ χροῦτας χυκέην ἐἄψωκτον ἔῤηκοι, 


N [4 » . 
Καὶ σάκος ὠκερεεν" 


δόρυ Y ἔχξαλαον ἔχτησε χειρός" 


9 5 3 s ^v / 7] 
Δυτὰρ &yo βασιλῆος ἐναντίον ἤλυθον ἵππων, 


Καὶ κύσα γούναθ᾽ ἑλὼν" ὁ δ᾽ ἐρύπωτο, κοι μ᾽ ἐλέησον" 
᾽ / / » ὦ Υ 4 
Es δίφρον δὲ j& ἕσας ὦγεν οἴκαδε δαπρυχέοντα. 2 


8e 


« Ipsosque interficiebant; citó autem ad urbem pervenit strepitus : 
«Jj 


203 


li autem clamorem audientes, simul cum anrorá apparente, 


** Venerunt: impletus est veró totus campus pedit 
** /Erisque fulgore: 1 upiter autem gaudens-fu 

am immisit ; neque quisquam sustinuit 
“ Consistere contrá: circüm enim mala undique stabant. 


* Fugam meis sociis ma 


itibusque et equitibus, 


** Ibi nostrürm- multos quidem interfecerunt acuto zre; 
*' Alios. autem duxerunt vivos, sibi operaturos ex-neceseitate, 
** At mthi Jupiter ipse in mente hoc cogitatum 


** Effecit; (ut debui mori, et fatum assequi 
** Illic in PEpypto; adhuc entm me malum ercepit !) 


279 - 


** Stattm de captte.galeam fabsefacetam depoupi, 
** Et scutum ab humeris; hastamque projeci ex manu: 


* At ego regis. obvtam ivi equis; 


* Et osculatus-sum genua préhenea: hic autem servavit, et mei misertus est ; 
* In currum veró διὲ locatum duxit domum lachtymas-fundentem. 280 


Fer. 266. 
ὁ. 252. 

Fu.967. —— ᾳλῇτο δὲ ws aubir “ι- 
ζῶν σι καὶ ie», XaAxS vs eteeris.] 


.Pretereà mague legiones cum loca cur- 
sus 
. Camporum complent — 
Fulgar ibi ad colum se 
ciscüm 
- το renidescit tellus —. 
Lucret. lib. 11. ver. 393. 8277. 


Ut szpé ingenti bello càm jenga cohor- 
tes 
Explicuit legio, ét campo stetit agmen 
aperto, . . 
Directaque acies, ac laté 8uctuat omnis 
ZEre renidenti tellus -- ᾿ 
Virgil. Georgie. lI. 279. 


tollit ; totaque 


pen; ἀΐονσες.) Vide ad 7|] |——— campique armis 
dent. 


sublimibus ar- 
AEn. XT. 609. 


| Fer.2970, ——- σερὶ γὰρ κακὰ πάνφενιν 
ἔφη.) Sic 1 “4. «΄. 111. 
«ἄνεη Ὦ καπὸν παπῷ ἱφήριντο. — 

εν. 272. -----... ἄγαγον.) MSS. duo à 
736. Hentleio collati, Argen Quo modo et 
in Vulgatis legitur infrá ρ΄, 441. ubi repe- 
titur à locus, 

Fer. 218. —— i. φοισὶ τἔφο νόημα. Ew- 
statbiu; in commentario citat, ly φρισὶν δε 
»Mw. 

Ver. 228. Αὐτὰρ ἐγὼ βασιλῆφε Vavriov.] 
Φασὶ δὲ οἱ Ταλαιοὶ ἐν σῷ, ““ βασιλῆος ἱνανφίον 
*5 ἤλυϑον,᾽ ὅσι ὁ Σίϑως ἰδασίλισιν Αἰγύχσιψω 
φύσει. Ειμέαϊῥ. 

Fer. 219. —— καὶ μ᾽ Ἰλίησεν.Ἶ Ἐπεβαῤδίως 


in commentario citat, καὶ μ᾽ ἰσάωσεν. 


LEA Xjiv. |'"OMHPOY OATZSEIAS X. 


21 


Ἢ μέν μοι μάλα ako ἐπήϊσσον μελίησιν, 
ἽἹέμενοι κτεῖναι" (δὴ γὰρ κεχολώατο λίην") 
"AAA ἀπὸ κεῖνος Seven" Abg δ᾽ ὠπίζετο μῆνιν 
Ξεινίου, ὃς fé μιάλισνιαα νεμιοσσῶται wm ἔργαι. 


Ἔνθα μὲν ἑπτάφτες sivo αὐτύθι, «ολλὼ δ᾽ ἄγε 


Χρήματ᾽ ἀν Αἰγυπτίους ἀνδρως" δίδοσων γὰρ ssi. 
᾿Αλλ᾽ ors δὴ ὄγδούν μοι ἐπιαλόῤνρενον ἔτος ἦλθε, 

Ax τότε Guin£ ἦλθεν. ὠνὴν, ἀκατήλια εἰδὼς» 

Τρώκτης, ὃς δὴ πυλλὼ Gm ἀνθρώποισιν ἐώργει" 


“Οἢ μ' ἄγε παρικεσιθὼν ἧσιν φρεσὶν, ὄφρ ἱπόμεσθα 
’ Pi 


Φοινίκην», 00 τοῦγε δόμιοι καὶ etia ἔκειτο. 
» 4 9.ϑ ὦ “ / . 3 ͵ 
Ενθα παρ᾿ αὐτῷ μοεῖνα τελεσφύρον εἰς ἐνιαυτόν" 
, » ὦ “ ἢ 6 , $ ^e 
Αλλ᾽ ort δὴ μῆνές το, καὶ ἡμέραι ἐξετελεῦντο, 
y / » N52 KA 
Ax περιτελλομένου ἔτεος» καὶ ἐπήλυθον d dar 


Ἐς AuGuz» μ᾽ ἐπὶ κηὰς ἱέσσατο eorvrowopoi, 
Ψεύδεα βουλεύσας, ἕνα οἱ σὺν φόῤνον ἄγοιμι" 


295 


Κεῖθι δὲ qu ὡς περώσησι, καὶ ἄσπετον ὦνον ἕλοιτο. 


*! Profectó me valdé multi adoriebatttur frasineis hastis, 
* Cupientes interficefe, (jar enim irati erant. valdé ;) 


** Sed ille arcebat: Jovis 


veritus est iram 


^ Hospitalis, qui utique maxime indigaé-fert mala opera. 


“ [bi quidem septem annos mansi i 


** Divitias inter /Egyptios vires; dedefunt enim omnes, 
“ Sed càm jam octavus mihi revolvens ahnas venisset, 
** 'Tunc demüm Phaeniceus vehit vir, fallacia doctus, 

* Veterator, qui jam tulta mala hominibus fecerat : 


** Qui me duxit persuasum ipsios ingenio, donec venissemus 


“ In Pharniciam, ubi ejus scí 


* Ibi apud ipsum mansi integrum in atium : 
“ Sed quandó jam mensesque 6t dies etacti eesent, 


* Iterüm ;e-circumvolvente anno, et superveniasent tempora; 
* |n Libyam me navi imposuit péntom transeunti, 


: Inultasque collegi 285 
. 890 

domus, et possessiones erant, ' 
995 


*: Mendacia meditatus, ut secum onus portarem; 
* Illic autem me'ut venderet, et magnum pretium acciperet. 


Ῥ εν. 983, 2:— kel φείνος ἴουκε. Suos ni- 


mirütt ἃ vi ὅγε: ibfetendà arcuit. [τὰ in- | Scá 


frà σ΄. 104. «αἱ χύγας, rÜx; €^ ἀδιρόκω», Et 

Jiliad. V. 549. ρ΄. 362. —— βιλίων ἀσιενύενι ἰ- 

quio. Borne, Versianem. Editions. Di- 

- dymi secutus, malé reddit, * ilfe eriguit." 
ἔξω. 86. Xoánac.] x8. Keoinsc. 

Fr. 287. 'AXA' ὅσε δὴ ὄγδοον pos]  Pro- 
nentiabatur jyipy. — Ut recté hotavit Baor- 
ΕΟ ΣΟ 

ων. 288. Δὴ Φόφε ῥαίυξ ἦὅλδιν ἀνὰρ.} 'E- 
mii ἤδοι καὶ σὸν Εὔμωιαν th Φριείκων σισραμέ- 
wv. Sélel. 

1614. —— ded] Bares: edidit ᾧῳ- 
»£.. Sed minüs recté. Nam Φοινίκην in- 
frà et. 291. et. alibi aped Bottem nidium 
producit, Vide ad A. p 267, 


Ver. 289. Tesnene.] Ilasevoyot, dvaeidt. 
el, 
Jbid. ——— ὠνθρώσοισιν ἰώργοι.) AL. d pil- 


συς ἰεώργει. 
Fer. 995, ---ὦ..- σιρισιλλομίνε deup] «4. 
ἐσιτελλυρήνυ Leeos. 


——— volventibus annis, Ew. 1. 334... 


Ver. 291. Kéih W p^ ὡς “εράσησι.) Vox 
σιράσησι antepenultimam. corripit, quippé ex 
sm, , Bon ex «sede, deducta, — Vide ad 
Jl. 4. 67. 4l. σιράσειε et mo 4. 

Jbid. — ὦνον TAero.] Editio FJerentina, no- 
tante Herne;io, habet dvo» Agere. Quam et 
veram omnino lectionem contendunt none 
Gulli ^ 1} f&ut certainement lire &4es, 
« avec T'Edition de Fierent de 144 «᾿»». 


22 'OMHPOY OAYSZSEIAS €. 118. XIV. 


Τῷ ἑπόμην ἐπὶ νηὸς. ὀϊόμενός περ» ἀνἄγκῃ. 

Ἢ δ᾽ ἔθεεν Βορέη ἀνέμῳ &xpnti, καλῷ. Ὁ ᾿ς ᾿ 

Μέσσον ὑπὲρ Κρήτης" Ζεὺς δέ σῷιν μῆήδετ' ὄλεθρον. |^. 400 
᾿Αλλ᾽ ors δὴ Κρήτην μὲν ἐλείπομοεν, οὐδὲ τις ἀλλὴη 


4 ?, , N! 05 
Φαίνετο χαιάων, ἀλλ᾽ οὐρανὸς ἠδὲ ϑάλασσα, 


Δ. τότε χυανέην νεφέλην ἔστησε Κρονίων 
Noc ὑπὲρ γλαφυρῆς" ἤχλυσε δὲ πόντος Uv αὐτῆς. 


Ζεὺς δ᾽ ἄμυδις βρόντησε, καὶ ἔμξαλε νηΐ κεραυνόν. . 30 y 
"Ha ἐλελίχθη πᾶσα, Διὸς πληγεῖσα κεραυνῷ; 
Ἔν δὲ Seeípu πλῆτο’ πέσον δ᾽ ἐκ νηὸς ἅπαντες. οἱ 


4 ^v 
Oi δὲ κορώνησιν ἴκελοι, περὶ νῆα μέλαιναν Ὁ 
Á / x 4 
Κύμασιν ἐμιφορέοντο" Θεὸς δ᾽ ἀποαίΐνυτο νόστον. 
Αὐτὰρ ἐμνοὶ Ζεὺς αὑτὸς, ἐγονσί πΈρ ἄλγεα )υρνῶ, 410 
ε N ,» 7 N 7 ᾿ 
στον ἀμαιμάκετον νηὸς κυῶνοπρώροιο | 
, » j ^v 
E» χείρεσσιν ἔθηκεν, ὅπως ἔτι πῆμα QUyoipu. 


Τῷ pc περιπλεχθεὶς» Φερόμην ὀλοοῖς ἀνέμοισιν" 


** Hunc sequebar in navi, suspicans licét, ex-necessitate. 
* ]lla veró currebat Boreá vento puro, bono, 


** Per-medium supra Cretam: Jupiter autem eis moliebatur exitium. 300 
** Sed cüm jam Cretam quidem liquissemus, neque ulla ali . 


* Apparebat terrarum, sed calum et mare ; 
**'Tum veró atram nubem statuit Saturnius 
* Nave super cavá, obscuratus autem est pontus sub ipsà : 
* Jupiter veró crebró tonuit, et injecit navi fulmen. . 905 
* Hzc autem contorta est tota, Jovis percussa fulmine, 
* Sulphureque impleta est ; ceciderunt autem ex navi omnes. 
** Hi veró cornicibus similes, circüm navem nigram 
. * In fluctibus ferebantur: Deus autem auferebat reditum. 
** At mihi Jupiter ipse, habenti licét dolores animo, 310 
* Malum longum navis ceruleam-habentis-proram 
* Manibus imposuit, ut adhuc malum effugerem. 
** Hunc scilicét amplexus, ferebar perniciosis ventis; 


MMMOPERENENENDRRHANEDO UNDER NENNEN A GUMMI ΘΘΟΒΒΟΒΝΝ ΡΝ 000 0. 0...» 5. ὉΠ 2.Ν.ΙΟΣΙΣ ΟΝ... Ν,.Ν.,ΝΝ,.....4...ἁΙΣΝ. τιειι.................ψἃ 


“ C'est qu' ἕλοιτο ne se trouve du tout point, 
**en ce sens.à, dans Jomére: An lieu 
Ἢ qu' ἄροισο $'y trouve souvent dans le sens 
** d' auferre, reportare, (nempe demum], qu'il 
* deit avoir ici; car le P/Aénicien en  que- 
** stion, aprés avoir vendu Ulysse en Lybie, 
** devoit en reporter. l'argent chez lui. Vid. 
*'IA. d. 93. κ΄. 807. 4. 947. 'OÀ. y. 429. 
* (9v. — Histoire Critique de la Republiqua des 
Lettres, tom. VIW. pag. 41. 
Fer. 899. δ᾽ £éuv.] 


— vastumque cavà trabe currimus z- 


quor. “Ἐπ. 111. 191. 
Currit iter tutum non seciüs zquore 
classis. AEn. V. 862. 


Fee 300, ——— Ζεὺς δὲ σφιν.} 4L Ζιὺε 
«aq epu 0! 


4 


-Fer. 901. 'AXA' ὅσε δὴ Κρήσην μὲν iAtiareo 
pv, δὶς. ᾿Αφηγῶσαι δὲ καὶ κινδυνεῦσαι, καϑὰ 
E αρὰ τύτων ἔφη μετὰ τὲς τῷ ἡλία βόας. Eus 
síatb. Vide suprà ad μ΄. 403. t5. 

Jbid. — ἀδὲ eig ἄλλη Φαΐίνιτο γαιάων, Oc.) 


Postquam altum tenuere rates, nec jam 
ampliüs u 
Apparent terre; calum undique et un- 
' . dique pontus; 
Tum mihi ceruleus suprà caput astitrt 
imber, 
"Noctem hiememque ferens; et inhor 
ruit unda tenebris. 
AEn. 1L .192, 


Fer. 308. οἱ δὲ κοφώνῃσιν ἤκελοι.Ἶ 


Adparent rari nantes in gurgite vasto. 
rt E En. I. 118 


r 


LIB. XiV. 'OMHPOY OAYZZEIAX Z. 23 


Ene φερόμην, δεκάτη δέ με νυκτὶ μελαίνη 


αἰῃ Θεσπρωτῶν πέλασεν μέγα κῦμα κυλίνδον. 4ις 
Ἔνθα με Θεσπρωτῶν βασιλεὺς ἐκομίσσατο Φείδων 
Ἥρως ἀπριάτην" TOU γὰρ Φίλος υἱὸς ἐπελθὼν 
Αἰϑρῳ καὶ καμάτῳ δεδμιημένον ἦγεν ἐς οἶκον, 
Χειρὸς ἀναστήσας, eQo ixero δώματα πατρός" 
᾿Αμφὶ δὲ με χλαῖναν τε, χιτῶνά τε, εἵματα ἕσσεν. 220 
Ἔνθ ᾿Οδυσῆος ἐγὼ πυθόμιην". κεῖνος γὰρ ἔφασκεν, " 
Ξιεινίσαι, ἠδὲ Φιλῆσαι, ióvr ἐς πατρίδα γαῖαν' 
Καί μοι κτήματ᾽ ἔδειξεν, ὅσο ξυναγείρατ᾽ ᾽Οδυσσεὺς, - 


/ 
Χαλκὸν T&, χρυσὸν Té, πολύκμητόν τε σίδηρον. . 
5 /, . 4 7 / 3 s / 
Καὶ vo xs» ἐς δεκάτην γενεὴν ἕτερόν γ ἔτι βόσκ' | — 32 ς 


Τύόσσα οἱ ἐν βιεγάροις: κειρνήλια κεῖτο ἄνακτος. 
v , 5» 7 7 3, f 
To» δ᾽ ἐς Δωδώνην φάτο βήμοεναι; ὄφρα Θεοῖο. 

Ex δρυὸς ὑψικόμοιο Διὸς βουλὴν ἐπακούσῃ, 


*^ Per novem dies ferebar, decimáà autem me nocte ηἱρτᾶ ᾿ 

* Terr 'Thesprotorum appulit magna unda volvens. 315. 
** Ibi me ''hesprotorum rex excepit Pheidon 

** Heros gratis; hujus enim dilectus filius càm-supervenisset, 

^' Frigore et labore afflictum duxit in domum, 

** Manu sublevatum, donec pervenisset ad zdes patris: 

* Mihi veró lanamque, tunicamque, vestimenta induit. 320 
“6 [bi de-Ulysese ego audivi ; ille enim dicebat, 

*' Hospitio se i//um excepisse, et amice tractásse euntem in patriam terram; 

*' Et mihi bona ostendit, quot collegerat Ulysses, 

** ZEsque, aurumque, et multàm-eliboratun: ferrum. 
** Et sané in decimam generationem alium adhuc eleret ; 325 
“ 'Tot ei in adibus res-pretiosz jacebant regis. . 
* psum autem in Dodonem dicebat ivisse, ut Dei 

** Ex quercu alto-vertice Jovis consilium audiret, 


Per.915. Teig Θισαρωςῶν, Θιεσαρωτία, 


᾿ φόλις περὶ σὰ ἔσχατα σῆς Θισσαλίας. Scbol. 


Fer. 316. — Θισπρωφῶν - βασιλιὺς. 
Thesproti apud. Thucydidem, lib. V. ἀξασίλεν- 
τοι dicuntur ; uti notavit Jarnesius., 

Per. 517, —— &eoiirny.] 4), ἀπριάδην. 

Fer. 322. ziewirai, ἠδὲ φιλῆσα..] 4L. Rn- 
νίσσ᾽ ἠδὲ φιλῆσαι. 

εν. 524. Χαλκὸν σε, χρυσὸν σε, πσολύκρο» 
σὸν σε σίδηρον.) Eustatbius in commentario 
Citat, X«Axóy σε, χρυσὸν σε ἅλις, ἰσῆῆφα 9' 
ὑράντην' Ut suprà y. 136. et infrà s". 281. 

Fer. 326. Τῦσσα οἱ i» μεγάροις. Apud 
Eustathium, Τόσσα iy μεγάρρις. 

Per. 3527, Τὸν δ᾽ ig Δωδώνην φάτο βήμινα,. 
Τὸ γὰρ δὴ μαντήϊον σῷσο [τὸ ἐν Δωδώνῃ] νενό- 
Mi€0 ἀοχαιόζατον τῶν ἐν “Ἕλλησι χρηφηρίων 
εἶναι. Καὶ ἦν σὸν χρόνον τῶφον μῶνον. Πεγο- 
dotus, lib. 11. $ 52. Ἢ Δωδώνη τοίνυν và. μὲν 
παλαιὸν ὑπὲ Θεσσρωτοῖς ἦν καὶ σὸ ὅρος ὁ Τόμα- 
eos, ἢ Tp&obs, (ὠμφοτίρως γὰρ λίγιταὶ, ὑφ᾽ 


& κῶσαι và ἱερὸν καὶ οἱ Τραγικοὶ vs καὶ Τίνδαρος 
Θεσαρωτίδα ἀρήχασι τὴν Δωδώνην ὕφιρον δὲ 
ὑσὸ Μολόφοις ἐλέγετο. δέγαδο, Geograph. lib. 
V. pag. 505. al. 328. 


Ἐπεὶ γὰρ ἦλθες πρὸς Μολοσσὰ δάπεδα 

Τὴν αἰπύγωσον a^ ἀμφὶ Δωδώνην, ἵνα 

Μαντέα ϑῶκος τ΄ igi Θεσαῤῥωτῷ Διὸς, 

Τίρας τ᾽ ἄσιφον αἱ προσήγοροι δρύες. 

ZEschylus, Promeih. Vinct. ver. 827. 

"Κνθα σε Δωδώνη vl; ig? Vx on “εσόλιταν 

Τὴν δὲ Ζεὺς iQíAnes καὶ ὃν χρηςήριον εἶναι 

Τίμισν ὠνθρωποις᾽ ναῖον δ᾽ ἐν πυθμένι φηγῶ" 

"Ενθεν ἐπιχθόνιοι μαντήϊα arva, φέρονται. 

Hesied, apud Scboliasten in Sopbocl. Τ᾽ γὰ- 
chin, ver. 1174. 

Fer.9298. —— izxaxéey] 44]. ἱπακῶσαι. 
Atque ita citat Strabo, Geograph. lib. VAL. 
pag. 506. 41.329. — Idem tamen, ἐδ. XVI. 
pag. 1105, al, 762. citat ὑπαχάση. — 4d]. ieu 

ὅση. 
ui B4 


24 'OMHPOT ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ '€K. 


"Oxo vorrzon lÓ&xsc ἐς πίονε δημὸν, 
"Hs δὴν rior, ἢ ἀμφαδὸν, 7 πρυφηδόν, 
ἼὮὯμοσε δὲ «ρὸς ép» αὐτὸν, ἀποσπένδων ἐνὶ οἴκῳ, 
Νῆα κατειρύσθαι, ssi ἑπῳρτέας ἔμμεν ἑταίρους» 
Οἱ δή μεν πέρνψουσι φίλην ἐς πατρίδοι γωΐων. 
᾿Αλλ᾽ ἐμὲ πρὶν ἀπέπερνψε' τύχησε γὰρ ἐρχομόνη νηῦ 
Ardea» Θεφπρωτῶν ἐς Δουλίχιον «ολύσυρον. 
"EM ὅγε μ᾽ ἠνώγει κέυψαι βασιλῆ; Ακάφτῳ 
᾿Ενδυχέως" τοῖσιν δὲ κακὴ φρεσὶν ἤνδοινες βουλὴ 
᾿Αμφ᾽ ἐμοὶ, ὄφρ᾽ ἔτι πάγχυ δύης ἐπὶ «μοι γενοίμην, 
' AAX. ὅτε γαίης πολλὺν ἀπέπλιν ποντοπόρος γηῦ τ) 
Αὐτίκα δούλιον ἥρναρ ἐμοὶ περιμιηηχιανδωνφο᾽ 
Ἔχ μέν με γλαῖνάν τε, χιτῶνά vs, εἵματ' ἔδυσαν, 
᾿Αμφὶ δέ μοι pog ἄλλο κακὸν βάλον, 10$ χιτῶνα» 
“ ᾿Ῥωγαλέα, τὰ καὶ αὑτὸς tv ὀφθαλμοῖσιν ὀρηδοι, 
᾿Εσπέριοι δ᾽ ᾿Ιδθάκης εὐδειέλου ἔργ ἀφίκοντο" 
"Es ἐμὲ μὲν κατέδησοιν ἐὐσσέλμῳ ἐνὶ νηΐ, 
“Ὅσλῳ ἐύστρεφε! στερεῶς" αὐτοὶ δ᾽ ἀποβάντες 


τ Qnomedo rediret Ithacz: in opulentum populum, 
** Jam dià absens, an palàm, an occulté. 
, * Juravit autem coram me ipso, libans in dome, 

** Navem deductam, et paratos esse socios ; 

* Qui jam ipsum comitabuntur dilectam in patriam terram, 
“ Sed me priüs dimisit: contigit enim ut-iret navis 

** Virorum 'Thesprotorum in Dulichium ttitici-feracem. 

** ''unc ille me jussit mittere regi Acasto 

** Accuraté; illis autem malum in animo placebat consilium 
** De me, ut adhuc omninó in calamitatis pestem inciderem. 
τι Sed quandà à-tertá longà progressa est pontum-transiens rravis, 
** Statim servilem diem niihi moliebantur : 

** Exuerunt quidem me lani, tunicáque, vestimentie, 

* Circümque me pannum alium malum jecerunt, et tubicam, 
** Lacera, quz et ipse in oculis vides. 

** Vespertini autem Ithacz amena ad culta pervenerunt: 
** Ibi me quidem ligavetunt bonis-transtris-instructá in navi, 
* Fune beh?-totto arcté ; ipsi vétó egressi 


118. XIV. 


335 


349 


345 


880 


933 


340 


845 


€————————————————— ai non IÉj,4-com d 


Per. 329. vogsen.] 441. νοφήσει. 

Jbül. ——- ᾿Ιϑάπκης ig πίονα δῆμον) Vide 
suprà ad 4. 103. 

Fer. 331. "OQugort.] ; Apud. Eurtatbium in 
commentario, "Op»us Ut infrà “σ΄. 288, 

Ibid. ἐσποσαένδων.) 4]. ἰπισαίνδων. 

Fer. 389. —— α«ἰμψεσι, ΔΙ. σίμψωνι. 

Fer. 885. ls Δυλίχιον. Τὸ δὲ Διυλί- 
xu, νῆσος δὲ αὕτη μία τῶν Exivibws. — Bu- 
“Γαδ. 

7υἱά, — σολύσνρον.} “4. σολύμηλεον, 


Fer. 936, —— " Axáqo.] 4. Exdgu. 

Fir.S38. —— Σύης lel asia γενοίμην. ἢ 
Bcholiastes. interpretatur, "Ee? taie συμβδιδη- 
κυίαις τιμωρίαις ἄλλην βλάξην ὑφσομάναιβι. 
Videtur itaque is legisse δύης is. 

Fer. 840. -—— ἐμοὶ «ριριμη χανόωνν.} A. 
ipe) cw) μηχανόωνφο" et ἐμεῦ mig) μηχανός' 
wvte. | 
Fer. 341. "Ex μὲν με. 44]. "Ex μὲν γι. 

Fir, 348, 'ϑωγαλίκ. 4], Ῥωγαλίέον, et 
Ῥωγαλίην, 


ς 


Lm. χν. ὉΜΉΡΟΥ OAYZYEAS €. 25 


᾿Εσσυμένως wat ἢξζγα ϑαλόώσσης δόρπον ἥλονο. 
Αὐτὰρ ἐμοὶ δεσιριὸν μὲν ἀνέγνωμυψαν Θεοὶ eo 
Ῥηϊδίως" πιφαλῇ δὲ κατὰ ῥάνος ὠμφρεαλύψας, 
EismTO» ἐφόλκαιον yore c ἐπέλασσω SA men 356 
Zenfog ἔπειτα δὲ χερσὶ διήρεσα ἀμοφοτέρησι 
Νηγόμενος, μάλα δ᾽ ὦκα ϑύρηρ᾽ ἕα ἀμφὶς ἐκείνων. 
"EXf ἀναξὰς, obi τε δρίος ἣν χολυδινθέος ὕλης, 
Κείμην πηπτηώς" οἱ δὲ μεγάλα στενάγχοντες 
Φοίτων' ἀλλ᾽ ἃ ty&p aiv ἐφαίνετο κέρδιον εἰναι 355 
Μαΐεσθαι προτέρω" voi μὲν πάλιν αὗτις ἔξικινὸν 
Νηὸς ἐπὶ γλαφυρῆς" ἐβὲ δ᾽ ἔχρυψαν Θεοὶ αὐτοὶ 
Ῥηϊδίως, καί με sabor ἐπέλασσων. ἄγοντες Ὁ 
᾿Ανδρὸς ἐπισταμέν" Sri γὼρ νό pot αἶσα βιῶναι. 
Τὸν δ᾽ ἀπαρυειξόμενος προσέφης, Ἐὔμαιε συδώτγα" 4160 
Α δειλὲ ξείνων, 2 μοι ρμυιάλα ϑυμοὸν epos, 
Ταῦτα ἔκαστα λέγων, ὅσα δὴ πάθες, ἠδ᾽ om ἀλήθης. 
᾿Αλλὰ τάδ᾽ s κατὰ πόσρωοον oio, ἀδέ put πείσεις, 
Εὐσὼν ἀμφ᾽ ᾿Οδυση!" τί σὲ χρὴ τοῖον ἐόντα 


** Festinanter ad littus maris ceenam sumpsere. 
^ At mihi vinculum quidem resolverüht dii ipei 
^ Facilé ; capiti autern pabno obvoluto, 
* Lzvigatum per clavum delapsus applicui mari 550 
** Pectus; deindé autem rhanibus remigavi ambabus 
* Natans; valdéque citó forie eram seorsüm ab illis. 
* 'Tunc cüm-aecendiesem, ubi utique querdetum erat floridse sylva, 
* Jacebam stratus: illi autem valdé gemerites 
** [bant; sed haud enim ipsis videbatur melius eese $55 
** Inquirere ulteriàs; hi quidem retró iterüm ibant 
* Navem in cavam ; me autem absconderunt dii ipsi 
* Facilé, et me stabulo appulerunt ducentes 
“« Viri prudentis ; adhuc enim jam mihi fatum vivere. 
Hunc autem respondens allocutus es, Kunume subulce ; $66 
4: Q miser hospitum certé mihi valde animum commovisti, 
** Hzc singula dicens, quot scilicét passus, et quantum vagatus es, 
** Sed ea non pro decenti diste arbitror, neque mihi persuadebis, 
* Locutus de Ulysse: quid te oportet, talis cüm-sis, 
—— € € ——HPÉ—áilÀ PB, 
Fer. 948, —c ἀνίγναμ ψαν.) 211. ἀνίγ» Ver. 968. ——- à νωσὼ κόσμον Semis, 
γ’'΄Ψψαν. "Hiyys ἄκονρμα νορύζω. Etstath. 
Fer. 880. ---- ἰφόλακιοι. Τιηδώλιον. δελοί. Fer. 864. — σί σὲ χρὴ «τοῖον ven Μαψ.» 
Fer. 352. —— 3 ῥφηφ᾽.} ^uid Mes ψιεύδισθαι 1} 
Ver. 858. ——— oios.] Δ|γυώδης καὶ σύσαιος . - 
ers Schol. Ai. o —— bh ψιθδε, rds σ m 


Ver.955. "τῶν ἀλλ᾽ ἃ ψὼρ equ.) Vide 
fuprà ad κ΄. 190, Ewifatblus autetn in coóm- | Czcterüm minüs recté hic Ewstathius; Καὶ 
mentario citat, &AA' τὼ à eq. qu vi “ Μαψιδίως Nishwba," δηλῶν ὡς «à 

Ver. 858. —— φαθμῷ.} Xcaépis δὲ καὶ νῦν | μὴ deos Ψεύδισϑαι, ὦ πάνυ Ψικτὸν. lotius- 
vi» ἀγροτικὸν οἶκον λέψιι. Kustath. modi enim distinctioni nullus hic videtur 


Fer. 361. "A 3eihà.] di." Q2 9024. lecus, 


26 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ EH. 118. Σιν. 


μαψιδίως ψεύδεσθαι; ἐψὼ δ᾽ εὖ οἶδα καὶ αὐτὸς, 365 
ΝΝόστον $juoio ἀνωκτος» 0T. ἤχθετο πᾶσι Srsoint 

Πάγχυ μάλ᾽, ὅττι av ὅτι μετὰ Τρώεσσι δάμασσαν, 

Hi φίλων ἐν γερσὶν, ἐπεὶ πόλεμον τολύπευσε͵ 

Τῷ κέν οἱ vU Go μὲν ἐποίησαν παναχαιο,. . 
ἮἨδέ χε xj à παιδὶ μέγα κλέος ἤρατ᾽ ὀπίσσω. 370 
No» δέ μιν ἀκλειῶς “Αρπυιας ἀνηρείψαντο. —— 

Αὐτὰρ iyw παρ᾿ ὕεσσιν ἀπότροπος" Sb πόλινδε 

Ἔρχομαι» εἰ μὴ πὲ τι περίφρων Πηνελόπεια 

᾿Ελθέρνεν ὀτρύνησιν, 0v. ἀγγελίη ποθὲν ἔλθῃ. 

᾿Αλλ᾽ oi μὲν τὰ ἔχαστα παρήμενοι ἐξερέφσιν, 375 
Ἢμεὲν οἵ ἄγνυνται δὴν οἰχομένοιο ἄνακτος, 

Ἢδ᾽ oi χαίρεσιν βίοτον νήποινον ἔδοντες. . 
'"AAX ἐμοί € Φίλον $sgi ῥμεταλλῆσαι; καὶ ἐρεσθαι, 

Ἔξ καὶ δή μ᾽ Αἰτωλὸς ἀνὴρ ἐξήπαφε pula, 

"Oc τ΄ ἄνδρα κτείνας, πολλὴν ἐπὶ γαῖαν ἀληθεὶς; . 38e 
Ἤλυϑ᾽ ἐμὸν πρὸς στωθμών' ἐγὼ δὲ μιν ἀμφαγάπαζον., 

| ps δέ μιν ἐν Κρήτεσσι παρ᾿ Ιδομενῆ; ἰδέσθαι | 

Νῆας ἀκειόμενον, Tü οἱ ξυνέαξαν ἄελλαι" 


« 'Temereé mentiri ? ego autem certé novi et ipse 965 
* De-reditu mei domini, quód odio ἧς haberetur omnibus diis 
* Omnino valdé, quia ipsum non inter T'rojanos domuerunt, 
** Ve] amicorum in manibus, postquam bellum confecisset. 

:* 'T'unc ei tumulum quidem fecissent omnes Achivi, 
* Atque etiam suo fiho magnam gloriam comparásset in-posterum : 370 
* Nunc autem ipsum inglorié Harpyis abripuerunt, ᾿ ᾿ 
* At ego apud sues semotus; neque ad urbem 

** Eo; nisi quando forté prudens Penelope 

** Venire jubeat, quandó nuntius alicundé venerit. 
** Sed illi quidem singula assidentes interrogant, 975 
* "Tum qui dolent dià absente rege, 

«€ 'T'um qui gaudent victum impuné edentes, 

* Sed mihi non gratum est inquirere et interrogare ; . 

** Ex quo scilicet me ZEtolus vir decepit sermone; 

* Qui utique viro interfecto, multas per regiones vagatus, 380 
* Venit meam ad casam : ego autem ipsum amantér-complectebar. 

* Dixit autem eum se inter Cretenses apud [domeneum vidisse 

ἐς Naves reficientem, quas ei confregekant procella : 


4 


Ver. 366. —— ὅτ᾽ ἤχϑιτο πᾶσι Ssoies | Ulyrses,— Ita Jliad. γ΄. 373. σ΄. 165. —— 
πάγχυ μάλ᾽, jv] μιν ὅτι Voc] ᾿Ισέον δὲ ὅτ, | ἄσίγεσον ἤρατο κῦδος. Barncsius aliique male 
«τὸ “ ὅτ᾽ ἤχθιτο᾽" δύναται νοηϑῆναι καὶ ἀντὶ σῇ | vertunt, ** suo filio magna gloria erevisset." 
dci iui ὁ νόξος δηλαδὴ, ἢ ὁ Ὀδυσσεὺς. .Eu- | Quod cum vocis ἤρασο significatione nullo 
ifazh, Pro posteriori accipiendi rafiome | modo congruit. 
plané faciunt $equent:a. Ver. 574. —— 1394. AL. 1940. 

Fer. 969. Τῷ κεν ci.] Barnesiu: edidit "Τῷ Ver. 380. "Og τ᾽ ἄνδρα.) Δ). Ὃς Pollen. 
κἂν οἱ Sed etferri potest vulgata Lectio. | εν. 381. "HAsf. ἐμὸν πρὸς ταϑμὸν.) AL. 
Vide ad 7/. 4, 51. item κ΄. 212. "HAÓw ἐμὰ “πρὸς δώμαε', : 

Ver. 570. — ᾧ παιδὶ μέία κλίος (onc. Per. 883. —— ἀκειόμενον. 


.7» 4 3.9 Θι απ 2 
Filio suo magnam gloriam eomparáset, nempé 1 ἰώμενον, Schol. 4). ἀκφιάροενον, : Min 


118. XIV. | 'OMHPOY OAYZZEIAZ &Z. 27 


Καὶ Quv ἐλεύσεσθαι, ἢ ἐς ϑέρος, ἢ ἐς ὀπώρην, 

Πολλὼ χρήματ᾽ ἄγοντα, σὺν ἀντιθέοις ἑτάροισι. 385 
Kai σὺ, γέρον πολυπενθὲς, ἐπεὶ σέ μοι ἤγαγε δαίμων, 

Μήτε τί μοι ψεύδεσσι γαρίζεο, wirt τι ϑέλγε' 

Οὐ γὼρ τἄνεχκ ἐγώ σ᾽ αἰδέσσομναι, ἐδὲ φιλήσω, 

᾿Αλλὰ Δία ξένιον δείσας, αὐτόν T ἐλεήσας. 

Τὸν ἀπαμειξόμενος προσέφη πολύμη)ις ᾿Οδυσσεύς" 400 
Ἦ μάλα τίς vo: ϑυμὸς ἐνὶ στήθεσσιν ἄπιστος, | 
Οἷόν σ᾽ ἐδ ὀμόσας περ ἐπήγαγον, οὐδὲ σε πείθω. 
᾿Αλλ᾽ ἄγε νῦν ῥήτρην ποιησόμεθ᾽" αὐτὰρ ὕπερθε 
Μάρτυροι ἀμφοτέροισι Sol, τοὶ OXupvro» ἔγεσιν" 

Εἰ μέν κεν νοσήσῃ ἄναξ τεὸς is φόδε δῶμα, 395 
Ἑσσας με γλωῖϊνὰν v6, χιτωνᾶ τε; εἰρώτα; πέρυψαι 
Δελίχιονδ᾽ ἰέναι» ὅθι μυοι Φίλον ἔπλετο ϑυμώῶ" 

E; δέ κε μὴ ἔλθησιν ἄγαξ τεὸς. ὡς ἀγορεύω, 

Δμῶας ἐπισσεύσας, βαλέειν μεγάλης κατὰ πέτρης» 

"Oeo. καὶ ἄλλος πτωχὸς ἀλεύεται ἠπεροπεύειν. 400 


€ Et dixit venturum, vel in zstatem, vel in autumnum, 

* Multas opes advehentem, cum deo-paribus sociis. 385 
* Et tu, senez multa-passe, postquam te ad me duxit deus, 

«€ Neque omninà mihi mendaciis gratificare, neque miulce : 

* Non enim ob-id ego te honorabo, neque diligam, - 

* Sed Jovem hospitalem veritus, teque 1psurn miseratus." 

Hunc autem respondens allocutus est prudens Ulysses; 390 
“« Certé valdé quidem tibi animus in pectoribus incredulus, 

* OQuód te neque vel juratus induxi, neque tibi persuadeo. 

* Sed age nunc sponsionem faciamus ; at desuper 

** 'Testes ambobus dii εἰπέ, qui Olympum habitant. 

* Si quidefn redierit herustuus in hanc domum, ΞΟ * 395 
* Indutum me ]zráque, tunicáque, véstimentis, mitte 
* Ad Dulichium ut-eam, quà mihi gratum est animo: 
* Sin non venerit herus tuus, ut przdico, 

* Famulis incitatis, dejice magná de rupe, t 
* Ut et alius medicus caveat decipere." . 400 -^ 


Fer. 881. Máei σι μοι ψΨεύδεσει χαρίζιο.] * tius esse voluerunt." Cicero, de. Offciis, 
lib. ΠῚ. $ 51. 


μηδὲ μ' οἰκτίσως 


Ἐξύνθαλσε μυϑοῖς Ψψιευδίσι “---“--ὦ "Ὄφις γὰρ ὀμνύονσι μηδὲν wrédtrau, 
AEschyl. Prometh. Vinct, ver. 685. Αὐσὸς ἱπιορκξιν ῥᾳδίως ἐπίφαται. . 


Fer. 988. —— alergia] lta ex MS. -dampbis apud Stobeum, $ 21. 
et ex Schol. Vett. edidit Barnesius. Quo- Fer. 399. ἑήτρην.Ἶ Τὴν imi ἑητοῖς καὶ 
cum facit et MS. à 77». Bentleio collatus. | ὁμοολοηγμένοις συνϑήκην. Schol. 
Fulgg. αἴδήσομαι. Qua vox alibi apud Poe. 7 14, Ua'tobi.] di. ὄχισθε. 
tam non occurrit. Vide ad 1]. í. $04. 656, Fer. 397, Δυλίχιο.Ἶ YlóXag ex; Κιφαλ- 


et χ΄. 419. ληνία:. Schol Alitér Eustatbius: Vide su- 
Fer. 889. ἐλεήσας.) «41. ianlonv. | prà ad ver. 385. 
Atque ita in commentario legit Evstathius. Jer. 399. — — ἱσισσιύσας.}) dL. ἱπισ- 


"Fer. 899. Ole c à) ὀμόσας wig ἰσήγα- |o:wxg. — , 
γιν.} * Nullum enim vinculum adadstrin- | zr. 400. —— ἀλεύετα,.} 44), ἀλεύα]α," 
* gendam fidem jurejurando majores arc- | Ut infrà e. 29. 


28 'OMHPOY OATZXFEIA € 
Τὸν δ᾽ ἀπαμειξόρμενοας προσεφάνει δῖος ὑφορός" 


Eis, ὅτω γάρ πῖν peor ἐυκλειη y ἀρετή f$ 
Eis ἐπ᾿ ἀνθρώπως Xjem T αὐτίκα, καὶ μερνίστιτα, 
"Oc σ᾽ ἐπεὶ ἐς κλισίην ἄγευγον, xmi eium Qna, 
Αὖθις δὲ χτείνομρω, Φίλον δ᾽ ἀπὸ ϑυμὸν ἑλοίμην. 
Πρόφρων δή κεν trier Δία ἹΚρονέωνα λενοίρυην.- 
Nvr δ᾽ ὥρη δόρποιο᾽ τάχιστά μοι ἔνδον ἑταῖροι 
ἘΠεν, ἔν $» κλισίῃ λωρὸν στφυκοίμεθω δόρπον. 
“Ὡς οἱ μὲν τοιαῦτα πρὸς ἀλλήλας ἀνγύρευον. 
᾿Αγχίμολον δὲ σύες τε παὶ ἀνέρες ἥλθον ὑφορῷοί" 
Τὰς μὲν ἄρα ἕφρξαν κατὰ Sca κοιριηθδηνδιι" 
Κλαγγὴ δ᾽ ἄσπετος ἄρτου συῶν αὐλιζομενόάων. 
Αὐτὰρ ὁ οἷς ἐσάροισιν ἐπίκλετο δῖος ὑφορξός" 
"AUS ὑῶν τὸν ἄριστοι, In ξείνῳ ἑερεῦσιν 
Τηλεδαπῷ" “πρὸς δ᾽ αἰϑτοὶ ὀνησόμιεδ᾽, οὗπερ ei Tor 


Hunc autem allocutus est sobilis subulcus ; 

** Hospes, etenim sic mihi bona-fama, virtutisque nomen, 

** Esset inter homines sinrul runc, et deinceps, 

** Qui te postquam in casam duxissem, et xenia dedissem, 

* Deindé interficerem, dilectumque auimum eriperem 

* Promptus sané deindé Jovi Saturnio supplicarem. 

* Nunc veró hora cehz: citissimé mihi intüs secii 

« Fuerint, ut in casá lautam apparemus cenam." 

Sic hi quidem talia inter se dicebant. 

Propé autem suesque et viri venerunt subulci ; 

Has quidem deinceps incluserunt in sua-claustra ad-cubandum: 
Strepitus veró ingens ortus est suüim stabulantium. 

Verüm suos socios hortabatur nobilis subulcus ; 

* Ducite suüm optimum, ut hospitis-gratia mactem 

** Longinqui: unà autem ipsi recreabimur, qui utique zerumnam 


ΖΒ. XVI. 


495 


416 


415 


405 


410 


[i 


Ver. 402. ὅσω γὰρ. Relertur istud 
γὰρ 8l id quod elegantér reticetur:.* JNe 
U aibi istiummodi pactienis auctor «ὁ; lta 
* ENIM δ᾽." 

9 Ver, 403, —— μιφίφειφα.Ἶ “41, μετόχισ- 
ἐν. 

Ver. 408. Αὗδιι Ἃ rns] Malé hic 
Eustathius : Ἔν δὲ e ** Αὖσις δὲ nado," 
«εξ τὸν ὁ cóvitepos, ληφϑὼς συνήδως ἀντὶ «i 
Δὴ. Quidni enim (si oportuisset) et scri- 
bere potuisset. Homerus, A264 δὴ xcévaipa, 
t?.? Vide autetn ad Z7. &. 57. et x'. 490. 

Ibid. —— xtfiaua.] AL. κφώνοιμι. 

Kev. 406. Ἐ οόφρων δὴ κιν ἴποισα Δία Keo- 
γίωνα jurium. ] " Aere» γὰρ &vro ὁ Εὕμαιος 
ἄνδρα τινὰ φόνῳ καὶ αἵμασι κεχραριμένον, καὶ ὅ- 
Aog Vaya, Φροσελθέν σῷ ὅτῳ. Κγνῖος. Stroz. 
dc Republ. lié. X. Ῥοττὸ aliam hujus loci 
interpretationem affert. Eusatbias : Διπλὴν 
(inquit) ἔννοιαν ἔχοι, "H γὰρ λίγοι βαρίως καὶ 


MN zer Avrifansim, es ὅσω πρόφρων £v 
εὐξαύρην θεῷ ξενίῳ, φομύσας ξένον ἢ sa) ἄλλως 
xarà συναλοιφὴν, [legendo nimirüm Δία Ko- 
»iav ἀλιποίμανἾ, σι ὅφως ἄν αρόφρων, ἤςοι 
ἱκέσως καὶ μισὰ ῥήφρης, ἁλίχοιμι ἥγαν ἁβιάρ- 
vot) ἐς ϑοὼ,  Vérüth posterior hasc acci- 
piendi ratio cum isto δὴ si» (vete barüm 
apté convenif, Croterüm JerWeiu; edidit 
cum notá interrogationis, Δία Κρονίωνα λι» 
φοίμεην ; Sed et hoc minis recté. 

Ibid. δὴ x ra Ai, xi» δ᾽ ἥπειτα. 


; V 411. ἄρα ἴρζαν" Vide ad - Z7. 
. 5l. ᾿ 
Ibid. κατὰ ἤδθια.] Τὰς συνήθεις κοί. 


φως. Eustatb. Fuerunt, teste Bernesio, qui 
1 «t «ἢ h 

exposuerint, “ De morc ;" Quo sensu hzc 

vox nullibi apud Po&tam usurpatur. Vide 


ad Jj. ζ΄. 511. et 6. 968, 


Ver. 418. ὀνησόμιθ'.Ἶ ᾿Ονήσιως καὶ 67 
φιλίας μετάσχειμεν. ϑοῤοί, . 


119. XP.  'QMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ &'. 


A ἔχοορυθν», πάσηδιτᾳς φῶν ξγμεκ; ἀρ today Ta" 
"AAAo δ᾽ ἡμέτερον «ἄάμωσην νήποινον aQeau. 

"(c ἄρα φωνήσφς κέασς ξύώλᾳ νηλέ; χαλκῷ" 
Οἱ δ᾽ ὗν εἰσῆγον μάλα, τίοκα πενταέτηρον" 
Τὸν μὲν ἔπειτ᾽ ἔστηφαν ἐπ᾽ ἐφσχάρῃ" eds συξώτης 
Aser ἄρ᾽ ἀϑωνάφπων, (φρεσὶ γὰρ κέχρητ᾽ ἀγαθῆσιν,) 
᾿Αλλ᾽ Oy ἀπαρχάμωνοί. κεφαλῆς τρίχας ἐν πυρὶ βάλλεν 
Αργεόδοντος ὑὸς, καὶ ἐσεύχετο πᾶσι ϑεοῖσι, 
Νοστῆσαι ᾿Οδυσῆᾳφ πολύφρονα ovde δόμονδε. 
Κόψε δ᾽ ἀνωσχόμοενος σχγίζη δρυὸς, ἥν λίπε Sia" 
Τὸν δ᾽ ἔλιπε ψυχῆ τῷ δ᾽ ἔσφαξάν τε καὶ εὅσαν". 
Apos δέ μιν διέχευων" ὁ δ᾽ ὠμοθετεῖτο συξάτης, 
Πάντοθεν ἀργόμρανος μελέων, ἐς πίονα δηριόν' 
Καὶ τὰ μὲν ἐν πυρὶ βάλε, παλύνας ἀλφίτε ἀκτῇ, | 
Μίστυλλόν T (pM. τἄλλα, καὶ ἀμφ᾽ ὀξελοῖσιν Varta), 430 
Oz rar» τε περιφροωδέως, ἐρύσοιννό σὲ πάντα" 
Báo δ᾽ εἰν ἐλεοῖσιν ἀολλέα" ἂν δὲ συξώτης 
Irraro δαιτρεύσων' (περὶ γὰρ Φρεσὶν αἴσιμα ἤδη 


420 


425 


* Yyrà habemus, patiens suüm gratiá albis-dentibus ;' 

* Alii veró nostrum laborem impune edunt." 

Sic locutus, scidit ligna acuto zre: 

Illi autem suem adduxerunt valdé pinguem quinquennem : 
Eum quidem posted statuerunt ad foeum ; neque subulcus 
Oblitus est immortalium, (mente enim utebatur boná ;) 
Sed hic auspicans, capitis pilos in ignem jecit - 
Albis-dentibus suis, et precabatur omnes deos, 

Dt-rediret Ulysses prudens suam in domum. 
Percuseit autem manu-sublatá, segmine quercüs, quod liquerat findene ; 425 
kienoc vero reliquit anima : hi autem jugulirunt et ustuldrunt ; 
Statimque ipsum divisernnt; frusta autem cruda ponebat subujcus, 
Undique auspicans à smembris, in pinguem adipem: 

Et alia quidem in ignem jecit, conspersa farinz; lore; 

Minutatim dein secueruht caetera, et verubus infixezrunt, ^ 
Assaveruntque scit, detsaxeruntque omnia : 

Posuernnt autem in mensis simul-omnia: subulcus verà 

Surrexit divienrus; (veldé emim mente zqua nórat ;) 


420 


49 


Fer. 419; —— éisiyos] “Ἔν ἐιαάγαγον. 

Fez. 421. Aséqr.] Vide suprà ad λ΄. 101. 

Fer. 499. 490. 421. "AAA (y ὡσαρχό- 
μῖνος Κόψε Y ἀνααχόριενος ——— à δ u- 


prlerévro συδώσῃς.) Taera δὲ Ῥωμκίας ier καὶ 5 


ὡς Mà πράστονσας im) σαῖς θυσίας iem lei- 
vanas καὶ μιᾷ ipn cis Aenépeop, ὦ. βαρ- 
Cnous ἑπσώσϑην ναι τὸς οἰκιζὰς φῆς Donams, 


ἀλλ᾽ ἐκ «“ολλῶν τόσων. συνεληλυϑόψας "EAXS- 


ας. Dionys. Halicorn. Antéq. Rom. lib. VIE 
ib fine. 
Pi. 425. "Ἐῤψι δ᾽ ἀνκεχόμενοι.)  Dieny- 


sius, loco jam allato, citat Κόψε δ᾽ &esext- 
μένος. Ἐχ versu (ut videtur) 422, Ipse 
autem alibi, ut rect? annotat Syléwrgées, 
citat πλῆξιν ἀγωφχόμενος. Ib Σονϑίσεωε, 


δ. 
Ver. 426. —— σοὶ 9 ἴσφαξαν.) Apud 
Dicnysium, σοὶ 9i σφάξαν. 

Fer. 497. —— e pebvréero.] 106v. ὄνξων 
σῶν notar, ἀνήρχετο φοῖς Θεοῖς. Schol. 

Ver. 452. Βάλλον δ᾽ ὧν ἰλεοῖσιν. 'EAsg δ᾽ 
ἰεὶν 9 μαγειφινὴ σράσιζα. «δόσιν, ᾿ξ, VV. 
cap. 22. 4 


410 'OMHPOY OAYXSEIASX Z. 
Καὶ τὰ μὲν ἕπταχω πάντά διεμυοιρῶτο δαΐζων" 
Τὴν μὲν iow Νύμφησι καὶ Ἑρμῆ» Μαιάδος vii 1 
Θῆκεν ἐπευξάμενος, τὰς δ᾽ ἄλλας νεῖμεν ἑκάστῳ. 
Νωώφοισιν δ Οδυσῆα διηνέκέεσσι γέρωιρεν 
᾿Αργιόδοντος ὑός" κύδαινε δὲ ϑυμὸν ἄνακτος" 
Καί μιν φωνήσας “ῥοσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 
Aif- ἕτως, Ἑύμαιε, Φίλος Au πατρὶ γένοιο», 
Ὡς ἐμὶν oTTL pu& φοῖον sor ἀγαθοῖσι γεραίρεις. 
Τὸν δ᾽ ἀπαμνειξόρνενος προσέφης, Εὐμναιε συξώτα" 
"Ἔσθιο, δαιμόνιε ξείγων, καὶ τέρπεο τοῖσδε, 
Οἷα πάρεστι" Θεὸς δὲ τὸ μὲν δώσει, τὸ δ᾽ ἐάσει, 
Ὅ,ττι xt» ᾧ ϑυμῷ ἐθέλει, δύναται γὰρ ἅπαντα. : 
"H ρα, καὶ ἄργματα ϑῦσε “εοῖς αἰειγενέτησι" 
Σαείσας δ᾽ αἴθοπα οἶνον, OQvoezi “τολιπόρθῳ 
Ἔν χείρεσσιν ἔθηκεν, ὁ δ᾽ ἕζετο ἢ παρὼ “μοίρῃ. 


LIB. XVI e 


440 


445 


Atque illa quidem septifiriàm omnia partitus est dividens ; 
Partem quidem unam Nymphis et Mercurio, Maiz filio, 
Posuit precatus; czteraes veró distribuit singulis: 

Tergo autem Ulyssem perpetuo honorabat - 

Albis dentibus suis; lztificabat veró animym domini: 

Et ipsum compellans allocutus est prudens Ulysses; — — 

* Utinam sic, Eumze, dilectus Jovi patri fieres, 

« Ut mihi ; siquidem me, talis cüm-sim, bonis honoras." 
Hunc autem respondens allocutus es, Eumze subulce ; 

** Comede, eximie hospitum, et delectare hisce, | 
* Qualia adsunt; Deus autem hoc quidem dabit, illud veró sinet, 
* Quodcunque suo animo voluerit; potest enim omnia. 
Dixit, et primitas sacrificavit diis sempiternis; 
 Libatoque nigro vino, Ulyssi urbiuni-vastatori 

Id manibus posuit ; hic autem sedebat suam juxta partem. 


435 


445 


Fer. 434. διεμοιρᾷσο, Pronuntiaba- 
tur fort? διεμμοιράφσο. Vide ad 77. &. 4. 

Fer. 485. Νύμφησι xai 'Egun.] Δω- 
gera) δὶ μοῖσαν ὃ Ἑύμαιος Νύμφαις μὲν, ἵνα 
γῆϑιν ἀναδιδοῖιν τροφὰς τοῖς ζώοις, ὡς ἱπιφατῶ- 


. eu) κρήναις καὶ ἄλσεσι καὶ ἱεροῖς αοσαμοῖς, ὡς 


“«ροδεδήλωται [Odyis. κ΄, 950.] 'Ἑρμῇ δὲ ὧς 
καὶ αὐτῷ νομκίῳ, καὶ αὐξητίκῳ τῶν ϑρεριμάτων. 
KEutfatb. Καὶ Σιμοώδης Sücw αὐτὸς φησὶ Νύμ- 
Quis καὶ Μαιάδος τόκῳ" Οὗτοι κὰρ ἀνδοῶν αἷμ᾽ 
ἔχυσι ποιμένων δειλοί, ᾿ 
1014. vii.] 44]. vi&. 
Ver. 436, —— ἱχάσῳ.) Δ]. ἱκάφοις. 
Fr. 451. Νώτοισιν δ᾽ ᾿οΟδυσῆα διηνεκέεσσι. ἢ 
Vescitur ZVEneas —— —— 
Perpetui tergo bovis, et lustrálibus extis. 
JE a. VII 182. 
Ver. 443. ——— δαιμόνι.) Vide ad 77. β', 
190. . 
Ibid, τατον σίραεο ποῖσδε, Οἵα φάριςι.ἢ 


1 


Τίρτιο πᾶσιν ὁμῶς, οἷα δίδωσι 9 εὸς. 
Diog. Laert lib. V, in vitá Periandri. 


Fer. 444. Θεὸς δὲ và. μὲν δώσει, ci) 
ἐάσει. Sic Zliad. σ΄. 250. ᾿ ) 
Τῷ δ᾽ ἕσερον μὲν ἔδωκε aru]ng, Ursoov δ᾽ ἀνίνευσε. 
Similitér et apud Pindarum ; 
T) μὲν δώσοι, c δ᾽ ὅσω. 

Pytbior. Ode Xl. ver. ult. 
Caterüm apud Ewfathium legitur hic, σὰ 
κὲν δώσει, cà δ᾽ idee. 

Ibid. ἐάσει. Vide ad 7). δ΄. 42. 

Pr. 445. —— iixe.] 44}. in. 

Per.446. —— o[uara.] Τὰς ἀπαρχὰς 
SeÀol. "Amáp[nc]o, αἱ μιγάλαι ἀπαρχαὶ τῶν 
υσιῶν τῶν σελείων᾽ φαρὰ σὸ ἄρχω, ἀπάρχω, 
ἄργμα καὶ ἄπαργμα, ὡς Ὅμηρος. “ ἄργματα 
* Sisi Θεοῖς αἰειγενίσῃσ," — Etyaolog. Maga. 
in voce ' As ovy ee Ta 

lbid. ——— Siri] "Hysy, xarà τὸς «αὶ 
λαιὼς, ἱδυμίασεν' üiaart γὰρ, Quel, παρὰ τῷ 
won»rü σὲ “Θῦσαι," ἄνφὶ τῷ σφάξαι, ἱερέων 
λέγεται, Eustath. . 5 

Fer. 441. — ᾿δυσσῆν «τολισύρθῳ.) Vide 


| suprà ad 4. 2, et infrà ad x. 230. 


A 


LIB. XIV. 'OMHPOT OA 


ΥΣΣΕΙΑΣ EZ. 51 


, 9 . 
Zivoy δὲ σφιν ἔνειμε Μεσαύλιος, ὃν po συδώτης 
ΣᾺΝ " ΄ 
Δυτὸς χτῆσατο οἱος, ὠποιχομένοιο ἄνακτος, 450 


Νόσφιν δεσποίνης» καὶ Δαέρταο 
Ὁ» . 
Πὰρ δ᾽ ἀρὰ μιν Ταφίων πρίατὸ 


/ 
γέροντος" 
κτεάτεσσιν ξοῖσιν. 


- 


e 3 323. 2 . us “ 
Οἱ δ᾽ ἐπ᾽ ὀνείαθ᾽ ετοῖϊ μὰ προκείμενα χεῖρας ἴαλλον. 

REN 4 ᾽. 3 4 
Αυτὰρ ἐπεὶ πόσιος καὶ ἐδητύος εξ ἔρον &yTO, " 

nd ’ Nod ln d ᾿ 
Σῖτον μὲν σφιν ἀφεῖλε Μεσαύλιος" οἱ δ᾽ ἐπὶ κοῖτο, — 455 


᾽ὔ ^V 
Zivg xci χρειῶν κεκόρημινοι, ἐσσεύοντὸ. : 
Νὺξ Ü 3435257 2AÓ MEM, / 45 3/ M 

Ü cp εφηλθε xowy qxovopunvioc, v6 δ᾽ ἄρα Lug - 


Πάννυχος" αὐτὰρ ἄη Ζέφυρος μέγας αἰὲν ἐφυδρος. 
Τοῖς δ᾽ ᾿Οδυσεὺς μετέειπε, συδώτεω πειρητίζων, 
ὁ» N rS » € ἫΝ. 
Εὔἴσως οἱ ἐκδὺς γλαῖναν πόροι, 7] το ἑταίρων 46ο 


3 3 , 
Αλλον ἐποτρύνειεν'" ἐπεὶ $0 κήδετο λίην" 


4 


Ks 


4 


^v / . 3» ^J 
x90: voy, Εύμαιε, καὶ ἄλλοι πάντες ἑταῖροι; 


39 / J "s 3 
Ἰυξάμενὸς τι ἔπος ἔρέω, οἶνος γὰρ ἀνώγει 


Ἠλεῦς, oc τ᾽ ἐφέηκε πολύφρονά 


PA. ? "€ 
περ [4X ἀεισαι; 


Panem autem ipsis distribuit Mesaulius, quem scilicét subulcus 
Ipse :ibi-comparaverat solus, absente domino, — - : 450. 


Seorsüm à dominà et Laérte sene : 


Ipsum nempé à 'Taphiis emit possessionibus suis. 

Hi autem ad cibos paratos appositos manus porrigebant. 

Át postquam pots et sibi desiderium exemissent, 

Panem quidem eis abstulit Mesaulius; illi autem ad cubitum, 455 


Pane et carnibus saturati, properabant. 


Nox veró deindé supervenit mala obscura ; pluebat autem Jupiter 


'Totá-nocte; at spirabat Zephyrus magnus semper aquosus. 

Inter hos veró Ulysses locutus est subulcum tentans, 

Si quo-pacto sibi exutam lznam przberet, vel aliquem sociorum 460 
Alium dare-hortaretur ; siquidem ipsius curam-gerebat valde : 


* Audi nunc, Eumze, et alii omnes socii, 


* Gloriabundus aliquod verbum dicam ; vinum enim jubet 
* Stultum, quod utique impulit sapientem etiam valdé cantare, 


— ÁÉ IM UUMMNMUMMUUEUUNUU LUAM AMA ESAE Ah.LO—i e o LEE E RE CERE c C cd 


Fer. 450. Αὐσὸς xrenws οἷος.) Nempé 
καοιώφισσιν lei, ver. 452. Vide suprà ad 
ver. 8. 5 

Fer. 455. —— κοῖσον") 44]. κοίτην. 

᾿ Fer. 451. y ἄρ᾽. Al. γὰρ. 

Zlid. σκδ)ομήνιος.} ᾿Ασίληνος, σκϑ]φινὴ" 
ἢ xaf! ἣν ἡ σελήνη ἀπισκότωσαι v5 πρὸς σὸν 
ἥλιον συνόδῳ" μήνη γὰρ, ἡ σελήνη. Scbol. Simi- 
litér Eustathius ; Σκοτομήνιος δὲ νὺξ ἀχ ἁπλῶς 
ἡ ἀσίληνος) ἀλλὰ καθ᾿ ἣν à σελήνη ἀσοσκχοσθ» 
ται, φασὶν, ἰγγίσασα ἡλίῳ sois σύνοδον.  For- 
tassé tamen rectius per Νὺξ σχοσομήνιος idem 
intelligas quod suprà depingitur; 


. Νύκφα δὲ ὀρφναίην' ài αρἀφαίνις᾽ ἰδίσϑαι. 
"Aste γὰρ περὶ νηυσὶ Bader ἦν, ὠδὲ σελήνη 
* Οὐρανόδεν eroi aiv! κατόχεσο γὰρ νεφέεσσι. 
Odyss. i. 148. 


Fer. 459. — ev6orto.] Vide ad Zl, 4. 1. 


Ver.468, ——- οἶνος γὰρ ἀνώγει ᾿Ηλεὸς, ὃς 
v ἐφίηκε [5᾽.. . 


.. Ofyos γὰρ πυρὶ ἶσον ἐπεχιϑονίοισιν ὀνειαρ, 
᾿Εσθλὸν, ἀλιξίκακον, “ἄσης συνοπηδὸν ἀοιδῆς, 
Ἔν μὲν γὰρ ϑαλίης ἱερὸν μέρος, ἀγλαίῃης Tt, 
"E» δὲ χοροιτυπίης ἴθ᾽. 

: Panyasis, és ἀκρασίαν, ver. 11. 


Quid non ebrietas designat ? operta re- 
cludit ; 
Spes jubet esse ratas; ad przlia trudit 
inermem; 
Sollicitis animis onus.eximit ; t5. 
Horat. Epist. lib. I. v. 16. 


Ver. 464, —— πολύφρονα sip μάλ᾽ &éiras, 
Καὶ 9' ἁπαλὸν γελάσαι.) Τὸν γὰρ οἶνον Ὅμη- 
gos, ἐκ ἡλεὸν ὥσσερ ἠλίϑιον καλέϊ, καὶ nemis 
σοεδν' ἀδὲ κελεύει σκυθρωπὸν εἶναι, μήτε ἄδονσα,᾿ 
μήτε γιλῶντα, pn! ἰνεύϑμως ποτὶ καὶ πρὸς 


^ 


52 ὉΜΉΡΟΥ OATZZEIAA E. 


Καί S ἁπαλὸν ψελάσᾳι, κοώ 

Ko σι ἔπος προέηκεν, ὅπερ v ἄῤῥητον ἄμεινον. 

᾿Αλλ ἐπεὶ ὧν τὸ πρῶτον ἀνεμραγῴ, ὡκ CEHAUM. - 
ἘΠῚ ὡς ἥδώοιμι, [βίᾳ vá pe δῥυπεδος εἰ, 

Ὥς oS ὑπὸ Τροίῃ λόχεν Worms» ἀρεύναντες" 
Ἡγείσθην δ᾽ ᾿Οδυσεύς τε, καὶ ' Avesiónc Μενέλαος» 
Τοῖσι δ᾽ ἅμα, τρίτος ἦρχον ky mare γὰρ ἄνωγαι. 
᾿Αλλ᾽ ὅτε δή p. ἱκόμεσθα «οτὴ πτόλιν, Mis σε σῶχος, 
Ἡμεῖς μὲν περὶ ὥστω κατὰ paqiie πυιμὰ». 


LIS. XIV. 


Tr ὀρχάσασῆαε ἀκ, 4s 


470 


* Et ad mollitàr ridandum, et sakandum incitevit, 46 
* Et aliquod verbum emisit, quod scilicàt non-dictum melius. 


** Sed postquam sané pntimüm garrulus-esse-ocspi, non celabo : 


* Utinam sic pubescerem, viresque mihi iptegrz essent, 
* Sicut quandó sub Trejá insidias duximus instructas: x 


' * Duces autem eraut Ulyssesque, et Asrides Menelaus; 
** Cum his veró unà tertius dux-eram ego, ipsl enim jubebant. 


40 


** Sed quandó jam venissemus ad. urbem, altumque murum, 
“ Nos quidem circa urhem per virgulta densa, 


ὄρχησιν φριαδμενον" dy, ὕπως ἀμφροῖμε ἀδ' iw - 
eines iv ἀλλ᾽ Fe róre» ἱκάφω καὶ morcm 
vos καὶ ποιότητος διαφορὰν. Ὅθεν ἐκ elt ὡς ἀρὰ 
σὸν σολύφρονα ὁ οἶνος qroiéi Grm, ἀλλὰ “ μώλ 
« ἀῶσαι,," φσυϊέφιν ἀμίφρως καὶ rl “λίῶδογ Game 


«ροσοχιλόϊν. Οὐδ᾽ ἔς, γελάσαι, μὲ Af ,ÀÀ ρχή». 


σασθαι" κωνὸν 0 ἐπ᾿ ἀμφοσίρων AaGa» v) '* ὥσῳ- 
€ Ay," σὴν ἄνανδρον ὡς τῶσο σρόπτωσιν Vaigo- 
μίζοι. ““ Καὶ δ᾽ ἁπαλὸν γιλέσαι, δ τ ἀρκήεασ- 
€ Sa, ἀνῆκεν.᾽ “λεπαι, lib. VV. cap. 97. 
Οἷνος καὶ φρονέοντας ig ἀφροφύνας ἀνάδάλλει. 
Sienelus, Pocta, apud eundem “ιλεέπαυσι, 
lib. X. cap. "T. 
Ver. 465. Kai 9' ἁπαλὸν γιλάσᾳ:. 
Cura fugit multo diluiturque mero: . 
'Tunc veniunt risus —————— ——. 
Ovid. “4.1. Amator. T. 238. 
Caterüm de voce γελάσαι, vide ad Z7. 4. 67. 
Jbid. καὶ T ὀρχήσασθαι ἀνῆκεν. Sic 
apud “1!Πλέπαεωσε; 
Obe; ἄνωγε γέροντα καὶ ἐκ Vera. χορεύων. 
Lib. X. cep. 1. 


Rt apud Ovidium ; 

Ebrius incinctis philyrá conviva capillis 

Saltat Fast. lib. V. eer. 337, 

Fer. 466. Καὶ eu wot epoinmv.] Τῆς δὲ 
μέθης ὑϑὶν ὕσω κατηγορῶσιν, ὡς v) περὶ σὸς 
Aout ἀκρασὲς καὶ ἀόριφον. .“ Οὗ: yàp T' i- 
* φίηκε tSc" (suprà wer. 464.) Ka) ve «à 
δοινόσατον, ὡς δὴ καὶ γίλος καὶ ὄρχησις ὀδὲν Z- 
x φύταν' Kol ei ἕσος προίηκεν, ὅπερ v ἄῤ- 
*« ῥηφὴν ἄμεινον." Plutarch. πιρὶ ᾿Αδαλισχίας. 

"Os δ᾽ ἂν ὑσιρδάλλῃ mécu; μίερεν, ἐπ dei 

Axécseg 


τῆς αὐτῆ (yAdutons neomqit, à siu" 
Maféem δ᾽ ἀπά -. 
Teogn. Gnem. orp. 479. 


Per. 407. πρῶτον ἀνήπραγογ"} “ Quz- 
* dam Praeferita Muda (inquit PA. Labbe) 
** ego notavi penultimam ancipitem habere 
* longam. Cujus rei rationem si quis à me 
** repetat, fatebor ingenué bác in parte in- 
* scitiam, aut. amplíüs cogitandum prgnun- 
* tiabo. En igitur ea verba, quz primus, 
« quod sciam, observavi à reliquorum, quz 
* ab 4oriste Secundo profecta ejus quanti- 
* tatem referre solent, naturá ac conditione 
* desciscere. "Ejjwa à ῥίγω, αἴἰαξαγα à 
t πράστω, τιτριζύϊαι ἃ τρίῤω, βίδριθα ἃ βρίϑω, 

* μίμυκα ἃ μύκω, (nam ἔμυκον penultimam 

* breviat, μὲ et fxo/fó» et similis) ; πόκρογοι 

" à χρίξω, xisupn ἃ nof." Ῥνοιοί, p. 44.45. - 
Nempé non advertit vir eruditus .Praeeri- 

ta Media non unam habere emnía formandi 


rationem, Alia enim 4foríeti Secundi sequun- 
tur analogiam ; ut. ejes, ἔφῶσον, cicd wa: 


λέγω, ἔλεγον, λίλογα. Alia autem aut ex 
Aerisfo Primo, aut ex Praesenti retinent vel 
dighihongum, ut aiv, tmn, ἔφανον, vidme 
sráSw, ἔπιϑεν, viera: vel qieiam feitio- 
ne longam, üt. Síons, ἴδράκεν, δίδορκα" eíoSw, 
ἔσραθον, αἰπορϑω" vol weralem djongam, ut 
vQiem, ἔσρῖγον, civpiyar ῥὲγέων, ji yer, ῤξῥῖγα 
φράττω, ἔπφάγον, «α«ἰπράγα' xesQu, ἴνβάγαν, 
κέκραγα' ἴδε. Vide ad 7/, β΄. 314. 

er, 473. —— qii) gu.) tl. oci deu. 


et χαρὰ dev. 


Jbid. 


Hic inter densas corylos 
Firgil. Eleg. 1. 14. 


anco juo πυκνὰ] 


n.xrv. 'OMHPOY OATZIEIAZ E, 33 


᾿Ανδόνακας καὶ Aog ὑπὸ τεύχεσι πεκτηῶτες 

Κείμεθα" νὺξ δ᾽ de ἐπῆλθε κακὴ, Βορέαο πεσόνσο,{Ὠ — A475 

Πηγυλὶς» αὐτὰρ ὕπερθε χιὼν γένετ᾽, τε πάχνη, |j 

Ψυχρὴν καὶ σακέεσσι περιτρίφετο κρύσταλλος. 

"Ef. ἄλλοι πάντες γλαΐνας ἔχον, 70$ χιτῶνας, 

Εὗδον δ᾽ εὔκηλοι, σάκεσιν εἰλυρένοι ὠμνουξ" 

Αὐτὰρ ἐγὼ χλαῖναν μὲν ἰὼν ἑτάροισιν ἔλειπον 48ο 

᾿Αφραδίαις, ἐπεὶ οὐκ ἐφάμην βιγωσέμιεν purae" 

᾿Αλλ᾽ ἐχύμην σάκος οἷον ἔχων καὶ ζῶμα φαεινόν. 

'AAX ors 05 φρίχα γυατὸς ἔην, μετὰ δ᾽ ἄστρα βεξήκει; 

Καὶ vor ἐγὼν ᾿Οδυσῆα προσηύδων ἐγγὺς ἐόντα, — 

᾿Αγκῶνε νύξας" (0 δ᾽ do εμυμαπέως ὑπάκουσε) 495. 
Διογενὲς Λαερτιάδη, πολυμήχαν ᾿Οδυσσεῦ, : 

Οὔτι ἔτι ζωοῖσι μεφέσσομαι, ἀλλά με χεῖμα 

Δάμναται" οὐ γὰρ ἔχω χλαῖναν" παρά pu ἤταφε δαίμων, 

Οἰοχέτων ἐρμυεναι" νῦν δ᾽ οὐκ ἔτι φυκτὰ σέλονται. | 


"fe ἐφάμην" ὁ δ᾽ ἔπειτα νόον σχέθε τόνδ᾽ ἐνὶ θυμῷ, 490 


** In arundinibus et palude sub armis prostrati, 2,805 
*' Jacebamus: nox autem supervenit mala, Bored orto, - 

“ Glacialis; at super nix facta est, veluti pruina, 

* Frigida, et scutis circum accrescebat glacies, ὁ 

** Ibi alii omnes lznas habebant; et tuuicas, 

* Dormiebantque quieti, scutis cooperti humeros t 
* At ego lznam quidem profectus sociis reliqueram 480 
** Stujtitiá ; quoniam non putabam se frigus valdé passurum : 

** Sed sequebar, scutum solum habens, et cingulum nitidum. 

* Sed quandó jam tertia pars noctis erat, astraque transierant ; 

** Utique tunc ego Ulyssem allocutus sum, prop£ existentem, 

** Cubito pungens; (is verb prompté audivit ;) 485 
* Nobilissime Laértiade, solers Ulysses, i 

* Nequaquàm ampliis vivis inter-ero: sed me hyems 

* Domat; non enim habeo ]lznam; decepit «ne deus, 

* Solá-cum-tunicá ut-essem ; nunc veró non ampliüs effugium est." 


* Sic dixi; is autem deindé sententiam habebat hanc in animo; 490 
Fr. 414. 'Asósaxas.] A1. ' As δόνακεις. Ver. 419. —— sánsem ἀλυμίνο.) 41. σα» 
Jhid. —— πιστηῶφι,.) Vide ad I4 β'. ] κίεσσ᾽ ὀλυμένοι. 


818. et ζ΄. 261. Ver. 481. 'Aggadiau.]. “41. ᾿Αφραδίω,, et 

Per. 416. YIpyvX)s.] Ἤγεν wraystós κατὰ | Ageodis. 
σὰς IHaXens, ἢ παγισώδης. Eustath. Coete- Fer. 485. 'Afsem νύξας. Barweries legen 
rüm apud Efyseeleg. Magn. notante Barse- | dum conjicit, 'Ayxen' rw! Sed nihil o- 
:is, legitur ΤΠιηλυγὶς. pus  Videad.7 ὦ. 51. 

J6id. —— δαερθι.) ΑἹ. Vertu. Fer, 487. Odei.] 74. Oben. 

Ver. ATT, —— mireiqire.] Tío lmiy-| εν. 489. —— ἔμεναι.) «411. Uto, ἔμενον, 
v»vo, lawysetre, συνίφξατο, Vspsire. —— Οὗ- | οἵ Jism. 
σιν δὶ καὶ γάλα Sol pus Κύκλωψ [suprà .946.] | Jóid, —— Qvxcà.] Barnes: scribendum 
“υροποιξται. Eustath. «ΑἹ. περιφρίφιτο. Vide | contendit φευκσὰ Rationibus haud satie 
sd Iri 908. idoneis, Vide ad Ζ], ξ. 488, ΗΝ 

id. —— πρύφαλλοι.) Τὸ σιπηγὸὴ ὕδωρ. |. εν. 490. ——— νόον σχίδε eb i) Suus]: 
Mer" L1 " Ι . ὠ det Τὸ δὲ Uo ex dos" doni vl, ἔκρυψε σὺν μιν" 
ol. II. 


44 'OMHPOT OAYZXEIA3 Rz nu Xv. 


Οἷος ἐκεῖνος ἔην βουλφυξιαν, 005 ripeto B 
ᾧΦϑογξάμειρς δ᾽ ὀλίγη ὑπί qué πρὸς μῦθον ἔξίσξ'͵ τ. 
Σίγα νῦν, μήσις σεῦ ᾿Αχαιῶν ἄλλος ἀκούσῃ, E 
"Ἢ, καὶ ἐπ᾿ ἀγκῶνος κεφωλῆὴν ex sb, εἶχέ τε utr UC 
KAore, Φίλοι, Ssiog [0 ἐγύκνίον ἦλθεν ὀνξιρθς" 2 
ΔΛίην γὰρ γηῶν ἐχὰς ὄλθοῤνεν" ἀλλά τις εἰἢ ᾿ 
Ἑἰτῶν ᾿Ατρείδη ᾿Αγωμέμνονι» ποιμῖνι λαῶν, 
E; “λέονας παρὰ γαῦφιν ἐποτρύνεις νέεσθαι. s 
*Qc ἔφατ᾽" ὥρτο δ᾽ ἔπειτα Θόας, ᾿Αὐδραίμονος υἱὸς» ' 
ἵαρπαλίμως, ἀπὸ δὲ χλαῖνων Siro Φοινικόεσσον». 
Β δὲ ϑέειν ἐπὶ νῆας" ἐγὼ δ᾽ ἐνὶ εἴματι χοῦ - 0007 
Ἐείμην ἀσπασίως" Q&s δὲ πρῳσώθρονος ἠὼς» Uu 
Ως vo» zGwoipas βίη τέ μοι $urios £9, MM 
Δοίη κέν Tig X A vay ἐνὶ cT (uoi συφοῤῥῶν,᾿ To 
᾿Αμφότερον, φιλότησι καὶ αἰδοῖ Φωτὸς $70g' ᾿ 
Nó» δέ qu ἀτιμάφουσι, was, χεοῖ eiue ἔχοντος ἢ 
Τὸν δ᾽ ἀπαμειϊξόμενος᾽ προσίφης, Ἑώμωιέ cuGepe ᾿ 
*0 γέρον, cyog μυέν τοι ἀμύμων, ὃν κατέλεξας» 


^x * c φ 
, - 


** Qualis ille erat ad-consultandum et pugnandum : 
** Locutus autem summissá voce, me sermone affabatur : 
* Sile nunc, ne quis te Achivorum alius audiat." 
* Dixit; et in cubito caput tenuit, dixitque sermonem: 
* Audite, amici, divinum mihi in somnis astitit somnium $ 
* Valde enim à navibus longe venimus ; sed aliquis eat 
* Nunciatum Atridz Agamemrmioni, pastori populorum, 
* Si plures à navibus jusserit venire." 
** Sic dixit: surrexit autem deindé Thoas, Andrzmonis filius, 
*€ Confestim, lenamque deposuit purpuréam, 
** Perrexitque currere ad naves: ego veró in vestimehto illius 
** Jacui libentér ; illuxit autem aureo-folio aurora. - ᾿ 
46 Ita utinam nunc pubescerem, viresque mihi integrae essent ; 
* Daret aliquis lznam in stabulis suBulcorum, 
* Utrumque, amicitiá ac reverentiá viri boni ; ) 
/. * Nunc autem me despicatui-habent, mala corpore vestimenta habentem." 
Hunc autem respondens, allocutus es, Eumze subulce; 
* Ο senex, narratio quidem tibi bona, quam dixisti ; 


495 


505 


- 


gupisdn λόγον κατὰ γῶν. Burtath,  Rectibs, 
ut opinor, interpreteris; ** Cegifatum bec 
** concipicbal in nio" — 77 

Per.491. Ol iwéwog im» βελενίμεν, ἠδὲ 
μάχεσθα..] Τράφεται δὲ καὶ, * Ojos inétvog ἔην 
€ σελίσαι ἔργον v ἴσος τι." Ἐφεέαίδ. 

Per. 494. — σχάδε».) A1. ϑέτο. 

Ἐν. 496. hin» γὰρ νηῶν ixàg GASemar.] 
"Wide Siírabonem, G:ograph. ἐδ, XII. pag. 
894. a/. 599. 

Ver. 498. Ei σλέονας παρὰ ναῦφιν ἰσοφρύ- 
sei νέεσθα,.} "Ἤγων 4xwg «λώωφ φρατιώφας 


πέμψει ὧδε. Eustath, 


Fer. 500. -- τς S£ro.] 44]. βάλε. 
'!Jéid. — φοινικόεσσαν. Pronuntiaba- 
tur Qomixserav. Vide ad JI], 9, 267, et x. 
133. 

Fer. 501. B5 δὲ 9ien.] AI. Β V ἰέναι: 

Ver. 508. ——— αἶνος μὲν τοὶ ἀμύμων. Δῆ- 
λον δὲ 3e: αἶνος παρὰ τοῖς Τιαλαιοῖς οὗ μόνον 
ἴχαινΘ’, ἰξ οὗ πολύωινΘ’ Ὀδυσεὺς, ὡς αἱ 
Σοιρῆνες [suprà μ΄. 184.} εἶπον, ἀλλὰ καὶ Ab 
yog συμβολικὸς ἐκ μύϑυ ἢ ἱφορίας περιαίσειαν 
ἔχων παραινετικὴν. Kustatb. Ya. Hesiodus fa- 
bülám Jiccipitris et Luscinig" οἶνον appellat ; 
"Eey. καὶ Ἥμερ. l. 200. 


LIB. XIV. 


Οὐδὲ τί qu παρὰ μοῖραν ἵπος νηκερδὲς ἕεντες" 
Τῷ οὐτ᾽ ἐσθῆτος δεοήσεοιι, οὔτε τεν ἄλλους ' 
Ὧν ἐπέοιχ᾽ ἱκέτην τωλωπείριον ἀντιάφανταν - 
Nur ἀτὰρ ἠῶθέν ψε và σὰ βάκεα .δνοταλίξεις" 
Οὐ γὰρ πολλαὶ γλοῦναι, ἐπημοιξοί τε χισῶνες 
᾿Ενθάδε ἕννυσθαι, tía, δ᾽ οἴη Quei ἑκάστῳ. 
Αὐτὰρ ἐπὴν ἔλθησιν ᾿Οὐνσσῆος Φίλος vios, 
Αὐτός voi χλαῖνάν σε γγιτῶνά, τε, εἴματα δώσει, 
Πέμψει δ᾽, om σε κραδίη ϑυμός τε κελεύει. 


εἰ 2 NV 5» 72 ΄ ^ y e uw 7 Ἁ 
ὡς εἰπὼν ἀγόρουσε᾽ τίθει Ó ἀρα οἱ πυρὸς ἐγγὺς 


Εὐνὴν, ἔν δ᾽ οἰῶν τε καὶ αἰγῶν δέρμιατ' ἔξαλλεν. 


:OMHPOTYT ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ X. 


35 


510 


$15 


"Ef ᾿Οδυσεὺς καφόλεκτ᾽" ἐπὶ δὲ γλαῖναν βάλεν αὐτῷ. 520 


Πυκχνὴν καὶ μεγάλην, ἤ οἱ παρεγέσκετ᾽ ἀμοιδὰς» 
e" e 
Εννυσθα!» ὁτε vic χειμὼν ἔκπαγλος ogorro. 


LU e i » M 
Ως ὁ μὲν ἔνθ᾽ ᾿Οδυσεὺς κοιμήσατο, τοὶ δὲ παρ αὐτὸν 


, . 

Ανδρες κοιμήσαντο νεηνίω!" οὐδὲ συξωώτῃ 

e , ^ e» ^v 
Ἤνδαγεν αὐτόθ, xoirog, ὑῶν ἀπὸ κοιμυηθηνωι" 


« Meque quid adhuc przter decorum verbum inutile locutus ei: 
* Ideó neque veste indigebis, neque ullá aliá-re, . 

** Quarum decet supplicem miserum compotem-factum-esee, 
* Nunc ; at riané quidem tuis te panis amicies ; 

* Non enim multz lxnz, mutatorizque tunicx 

** Hic ad-induendum ; una autem sola viro cuique. 

* At postquam venerit Ulyssis dilectus filius, 

* Ipse tibi lenamque tunicamque, vestimenta dabit, 

« Mittetque, quó te cor animusque Jubet." 

Sic locutus surrexit ; ponebat autem ei prope ignem 
Lectum, oviumque et caprarum pelles injiciebat. 

Ibi Ulysses decubuit ; injecit autem lanam ipsi 

Densam et magnam, quz ei prebebat copiam-mutandi, 
Ad-induendum, quandó aliqua byems terribilis orta esset. 
Sic ibi quidem tunc Ulysses decubuit; apud ipsum veró 
Viri cubuerunt juvenes: non autem subulco 

Placuit illic lectus, ut à suibus seorsüm cubaret ; 


. 810 .. 


515 


$20 


525 


Ver. 509. Οὐδὲ σι vo παρὸ μεῖραν ia Q" | 


γηχερδὴὲς teiri.] Οὐ γὼρ παρὰ có προσῆκον τὰ 
xaxd ἠγόριυσκς. Porphyr. μαι. Homeric. 
16 


Ilid. ἔειπε.) 41]. Tesrng* et ἵνισαες. 
Fer. 511. ἀντιάσανσα.} Vide suprà 


ad 7.193. et ad Z7. ἀ. 67. 

Fer. 512. —— «à σὰ ῥάκια διοπαλίξοις.} 
᾿Αντὶ ed, διαὶ χειρὸς ἕξεις, ἀμφήσῃ, συῤῥώψεις' 
ἢ σεριτινάξοις, περιφρέψεις. — Etymolog. Maga. 
in voce Aser aite. 

Fer. 518. xod», ἱπημοιξοὶ ei 
χιτῶνες. Χλαῖναι, χλαμύδις, σὰ ἴξωϑεν περι» 
ἔλήμαφα ——. Xeno, τὸ ἔσνθιν ἀνδρξία 
ἱμάτια, Scbol, 


Ver. 515. 516. 517. Αὐτὰρ ie» t9c.] 
Desunt hi tres versus in MS, ἃ 720. Beat- 
lejo collato. 

Fer. 5VT. —— ϑυμὸρ σε κελιύει.Ἶ 44]. καὶ 
ϑυμὸς ἀνώγει. ' 

Fer. 821. —— μιγάλην.) I. μαλακὴν. 

Jbid. —— ααριχίσκες᾽ ἀμοιξὰὶς. Τιαρῶχε 
φὰς ἀμοιξὲς καὶ ἰἱναλλαγεὶς. Schol. Οπιεγῦτα 


Bernesius edidit, legendumque pronuntiat, : 


παρικίσκιτ᾽ ἀμοιξὰς. Ut sit wasinerro dnos 
in uti infráà 9.41. Kíexi i»! μεγάροις. 
verüm, ut opinor, auctoritate haud satis 


idoneá. Porró vir eruditus 72o. Bewtlewr ' 


in uno MS, scriptum reperit σαρέχισκιν 
ἀμοιδοὶφο . C3 - 


- 


36 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΊΑΣ E. 118. Χιν, 


»» , 


᾿Αλλ᾽ oy ἄρ᾽ ἔξω ἰὼν ὠπλίξετο" χαῖρε δ᾽ ᾿Οδυσσεὺς, 

"Orr: pà οἱ βιότου περικἥδετο, νόσφῳ ἐόντος. . 
Πρῶτον μὲν ξίφος ὀξὺ περὶ στιδαροῖς βάλετ ὥμοις, 

᾿Αμφὶ δὲ χλαῖναν ἑέσσατ᾽ ἀλεξάνεμον μάλα πυκνὴν, 

᾽Αν δὲ νάχην $AsT. αἰγὸς ἐὐτρεφέος μεγάλοιο' - 520. 
EjAsro δ᾽ ὀξὺν ἄκοντα, κυνῶν ἀλκτῆρα καὶ ἀνδρῶν. 

Bs δ᾽ ἔμεναι κείων, ὅθι περὶ σύες ἀργιόδοντες. 

Πέτρη ὑπὸ γλαφυρῇ εὗδον, Βορέω 9v ἰωγῇ. 


Sed is extrà profectus armabat-se: gaudebat veró Ulysses, - 
Quod scilicet sibi facultatum curam-habebat, dum ;2:z abesset. 
Primüm quidem ensem acutum circum fortes posuit humeros; 
Laznam autem ΒΙΌΣ circumdedit arcentem-ventos, valdé densam 5 
* Ac pellem sumpsit caprz bené-nutrite magna: $30 
Sumpsitque acutum jaculum, canum propulsatorem et virorum. - 
Perrexit autem ire decubiturus, ubi scilicét sues albis-dentibus 
Rupe sub cavá dormiebant, Borez sub tegmine. 


C C C CC DC DCCD 


QV 


νάκην. Δέρμα αἰγὸς la^ 


ξεν. 621. νόσφιν ἰόνφος.] “41. νὅσ- Fer. 580. 
φιν ἰόντε. σύμαλλον. Scbol. 
| Fer. 528. ξίφος ἐξὺ mio: φιξαροῖς Fer. 539. — Βυρίω ὑπ᾿ ievys.] ᾿Ιωγὴ, 5 
Cae ép] nid S ὑπιωγαὶ δὲ, ei ὑπαγωγαὶ ze ^ 
. . : σκέται. Etymolog. Magn. ἙΚυρίως οὖν ἰωῆς τῆς 
Το ΑΕ estan. humeris Τοφοῶῦπι σὰ 1 avons οὔσης, καὶ φοῦ A ruelas enpaiverreg τὸ 


κλᾶῶσθαι, ἰωγὴ λοισὸν ἢ τῆς πνοῆς ἄν εἴη xA&- 

Ver. 529. χλαῖναν Vierae.] Vide | σις. "Eqn οὖν su, '* εὗδῳ Βορίω ὑπ᾽ ἰνγῇν ὅσῳ 

φυρτὰ ad 7. 296. Δ. χλαῖναν d ἴσσατ. ΜἹ]- | ἄγκυται ἡ τοῦ Βοῤῥὰ πνοὴ. — Porphyr. Quest. 
nüs recté, Í Homerio, 29. 44i. ὑπ᾽ iorysis. 


- 


ΤῊΣ 


ΤΟΥ ὉΜΗΡΟΥ͂ 


OATXXEIAEZX 


PAYOAIA, 7 


TPAMMA, Q'.- 


" 4 


| Ὕχόθεσις τῆς ῥαψῳδίας O'. 


THAE'MAXON AMá ὄναρ Vewen ἐς "Mánsy ἱπανιλίδν προφρίσεται" δὲ δῶρα πικροὶ 
Minn Antes σίμπισκι" xai Calvus μίλλων» ὡς φὴν ναῦν, Θενκλύμενον tiv ᾿Αφγεῖεν 
μάντιν ἀνκλαμξένοι io) φόνῳ φιύγοντα" καὶ Εὔμαιος Ὀδυσσᾶι διηγῶσαι, ὧς Φοίνικες abris 

. ληιφάμενοι ls Συρίας νήσυ, ἀπίδονσο Aníprm καὶ ἡ Τηλιμάχᾳ νοῦς καισάγιται ὡς "Váno, 
Anl ταύτην ὡς ἄφν ἀσοπίμψαι, nivis πρὸς Εὕμκων ἔρχιτα. 


᾿Εσιγραφαί. 
Τηλιιάχα ἱαάνοδοε" Μνηφξήρων λόχοι," Τηλερμάχε σρὸς Ela ἄφιξι;. 
- ἤλλλωςφ, . 
οὐ, ἰσίδη "Vdpuns Λακεδαίμονος V Ὀδυσώδης. 


'HA εἰς εὐρύχορον Λακεδαίμονα Παλλὰς ᾿Αϑθήνη 
“τ Ὦ χετῖ, ᾿Οδυσσῆος μεγαθύμου φαίδιμον υἱὸν 


4 
ἸΝόστου ὑπομνήσουσα, καὶ ὀτρυνέουσα νέεσθαι. 


| | - LIB. 


XV. 


N spatiosam verà Lacedzmonem Pallas Minerva 


Tbat, Ul 


is magnanimi illustrem filium 


De-reditu submonitura, et hortatura ut-rediset. 


Fer.1. ἫΣ s εὐρύχορον Λακιδαίμοναι.] 
Connectitur cum Ody;. ν΄. 439. 440. 

Jibid. εὐρύχορον Aantünipesa.] Sic 
Oraculum apud Jowerum ; 
Σπάρτης οἰκήσορος «Dev idoen. 
| UM CT Dile VIL, $ 090. 
Czeterüm nonnulli Spartam: ijo» coo» appel- 
latam existimárunt propter Cboreas quarum 
meminit P/wfarcbu; in. libro de institutit La- 
eonicis, Alii vero εὐρύχορον exponunt sim- 
plicitér lotam, Εὐρύχορον, φασὶ, λίγοι — γῆν, 


( 


- 


[ 


exi» εὔχωρον καὶ μεγάλην. Eustatb. ad Odyss. μ΄. 
4. Quod et eo werisimilius videtur, υϑά 
alis terris idem epitheton szpé tribuat 


Poéta. Vide suprà ad J'. 635. ζ΄. 4. et λ', 


Vir tamen eruditus Z:aacus Casaw- 
bonus alteram sententiam amplectitur, repre- 
henditque 4fihemei Latinum  Interpretem, 
quód εὐρύχορον "5 agri spatiesi" reddiderit. 
“πνοαί, in AMibeneum, lib. IV. cap. 3. 

Fer.9. Nógu ὑσομνήσεσα, καὶ bvomíven víts- 
9a] qni: gp ὧρ emis ὁ Τηλίμο θ᾽, in 

2 Cs 


48 | 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ O'. 118. χν. 


Kies δὲ Τηλέμαχον καὶ Νέστορος ἀγλαὸν υἱὸν 
Εὕδοντ᾽ ἐν προδόμῳ Μενελάου κυδαλίμοιο" 
Ἤτοι Νεστορίδην μωλῶκῷ δεδιμιημένον ὕπνῳ" . 
Τηλέμαγον δ᾽ ovy, üaveq ἔχε γλυκὺς, &XX. ἐνὶ ϑυμιῷ 
Νύκτα Qi ἀμβροσίην μελεδήματα πατρὸς ἐγειρεν" 
᾿Αγχοῦ δ ἱσταμένη προσέφη γλαυχῶπις Any 
Τηλέμαχ᾽» οὐκ ἔτι καλὰ δόμων ἀπὸ δὴν ἀλάλησαι, 
Κτήματά τε «ρολιτών, ἄνδρας v ἔν σοῖσι δόμοισιν 
Οὕτω ὑπερφιάλουξ" μῆ Toi κατὰ πἄντω φάγωσι» 
Κτήματα δασσάμνενοι, σὺ δὲ τηὐσίην ὁδὸν ἐλθης. 
᾿Αλλ᾽ ὄτρυνε τάγιστα βοὴν ἀγαθὸν Μενέλαον, " 
Περμπέμεν, ὄφρ ὅτι' οἴκοι ἀμύμονα μητίρα πότμης". 
"Hóa γάρ pa, πατήρ τε κασίγνητοί τε κέλονται 
Ἐὐρυμάχῳ tyspuxaÜas ὁ γὰρ περιξώλλει ἅπαντος 


Invenit autem 'T'elemachum et. Nestoris igclytum, fium, 
Cubantes in vestibulo domüs Menelai illustris ; 
Nestoridem quidem rholli'domitum somno ἢ | 
'Telemachum autem non somnus tenebat dulcis; sed euz in animo 
Noctem per placidam curz de-paue excitabant, 
Propé autem stans allocuta est czsia-oculis Minerva ; 
᾿ * 'Telemache, non amplis bené à ἐκ domo dià abetras, 
** Possessionibusque relictis, virisque in tuis zdibus, 
**. ta superbis; cave né tibi omnia comedant, 
ἐς Possessionibus divisis, tu aut«m ipape iter feceris, 
** Sed hortare citissimé bello-strenuum Menelaum, 
* Ut £e dimittat; ut adhuc domi eximiarge matrem ipvenias: 
'** Jam enim paterque fratresque jubent 
* Eurymacho nubere ;, is.enjn superat onines 


^ 


LÀ 


(5 


IO 


T3 


£t 


σῆς xac abri» ᾿Αϑηνᾶς, καιρὸν εἶναι ἤδη «oU 


Fer. 8. - 


μελεδήματοι, σ“ατρὸς ἔγειρεν. 


ἐχανελδῶν αὐφὸν. Eustatb. 


Ἤδη γὰρ μοι ϑυμὸς ἰίλδεσαι οἴκαδ᾽ ἱκέσθαι, 
Infrà ver. 66. 


- Vide ad 77. 4. 194. 

Jbid. órovviuea.] Vide ad 1. «'. 338. 
et x'. 55. 

Ver. 5. Ἐδοντ᾽ iy. προδόμῳ. Quoniam in- 
frà ver. 7. legitur, Ἑηλέμαχον 9 ὄχ ὅατθ' 
ἔχε γλυκὺς: ideó vocem Εὕδονφσ᾽ hoc in loco 
non Ejjovwe:, (uti exponit ScAolia:ter), sed 
Ki9e»re. intelligendam contendit Barnaiu: : 
soilicét. ut ad Piistratum solum referatur. 
Sed nihil opue  Prjmó enim vox εὕδων d» 
eo qui ad somnuftn captandum decubuerit, 
(ut opinor), satis rectà diei poteet: Deindé 
istud Τηλέμαχον D d wes ἔχε γλυκὺρν 
wen, 7. non impedit qui paululüm dormie- 
rit Telemachws, ete&i non. (ut Jectoris. filius). 
ganó διδμημένος Dave,  Similiér de Jove 
dicit Potta, Z/iad. «΄. Gll. "E»fe náfyo?' ἀνα- 
64;: de eodem autem statim deinceps, β΄. 
ger. 2. Δία δ᾽ ὑκ ἔχε νήδυμος ὕπνος. 


Barneius alique vertunt, “ curas de patre 
* excitabat." Sed ad vocis ἔγοιρεν significa- 
fionem rectiàs (ut opinor) interpretéris, 
* cure de parte eum ἃ somno excitabant ;" 
sive, ** insamnem reddebant," Vide suprà ad 


| €. 48. et δὰ ZZad. 4. 254. v. 344. 


Ker. 10. —— ἀπὸ δὴν ἀλάλησα.] MS. ἃ 
To. Bentleio collatus, ἀπὸ «54 ἀλάλησαι- 
Atque ita in cemmentario citat Eusfathius. 

- Fer.l3. Κεήματα.Ἶ 41]. Xotpeva. 
lbid. — σηὐσίην.} Vide suprà ad χ΄. 316. 
V'er.. 1G. "Hào γὰρ ja πατὴρ ci.]. Hinc 0» 


vidius ; 


Me pater Icariue viduo discedere lecto 
Cogit, et immensas increpat usque 
moras. Heroid. Epist. 1. 81. 


Vide Strabonem, Geograpb, lib. X. pag. Q8. 
al. 461. 
διά, 
Sho. |. 
εν. 1:.-τοῖς γήμασϑαιἢ Vide.suprà ad 
λ΄. 972. 


φατὴρ.] ᾿Ικάριϑ' ὁ Οἰξάλῳ, 


118. XV. 


Μή νύ vi σεῦ ἀέκητι, δόμων $2 κτῆμα φέρηται. c 0c 
Οἶσθα γὰρ οἷος φυμὸς tri στήθεσσι ψυναιπόρ᾽ . 


'OMÉPOY OATXSEHASQ. 


Μιηστῆρας δώροισι, καὶ ἐξώφελλεν iibo* . 


39 


20 


5 PL 2. € 
Κείνου βούλεταιοῖκον ὀφέλλειν, ὃς κἂν ὀπυίοί» 
Παίδων δὲ προτέρων καὶ κουριδίοιό φίλοιο E 
Ovxéri μέμνηται τεθνηότος, οὐδὲ μέταλλᾷ. ἮΝ 
9 N £9») M » v 5 / 4 4 
Αλλὰ σὺγ᾽ ἐλθων αὑτὸς ἐπιτρέψειας ἑκαστῶ 
[d 


/ . 
Apoctav, ἥτις TOi ἀρίστη Φαίνεψαι εἶναι, | ) 


Εἰσόκε vo: φήνωσι δεὰ κυδρὴν παράκοιτιν. 
E d " 2 » 4 / A N 4 lod 
Αλλο δὲ τοί γε ἔπος ἐρέω" σὺ δὲ σύνθεο Sopa" 
» 5 , ^ / 
Μνηστῆρων σ᾽ ἐπιτηδὲς ἀριστῆες λοχόωσιν 
Ἔν πορθμῷ ᾿Ιθάκης τε, Σάμοιό v8 παιπαλοέσσης, 


ς ^ N (δὰ φᾷ e i Ü 
pusvos κτεῖναι, πρὶν πατρίδα γαίαν ἐκόσθαις 


40 


- P. 4 
᾿Αλλὰ τά γ᾽ οὐκ οἴω" πρὶν καί τινα. γαῖδο καθέξει 
᾿Ανδρῶν μνηστήρων, οἵ voi βίοτον κατέδουσιν. 


“ 


*€ Procos donis, et exaugere-solet sponsalia : 
“ Nequod, te invíto, ex edibus bonum efferatur. 


** Scis enim, qualis animus in pectoribus mulieris : 
** Illius vult domum augere, qui duxerit ; 


* Filiorum autem priorum, et mariti-cui-virgo-nupserat dilecti, 
* Non ampliüs recordatur mortui, neque inquirit. 
** Sed tu ubi-veneris ipse committas singula 


** Donec tibi ostenderint 


- 


*€ Famularum ei, quacunque tibi optima videatur esse, 
ii illustrem uxorem. 


** Aliud autem tibi verbum dicam; tu veró repone animo ; 
** Procorum tibi diligentér optimates insidiantur 


* ]n freto Ithaczque, Samique asperz, 


* Cupientes occidere, antequam in patriam terram veneris. 


“ὁ Sed ea scilicét non futura puto: priàs etiam aliquem terra detinebit 


** Virorum procorum, qui ti 


victum devorant. 


Fer. 18. ἤιδνα.7 Ita Barnciivs. Nem- 
p? ut ἥλιος, ἠέλιος. Torn, lioen ita ἕδνον, ἴεδ- 
γεν, Pulgg. ἕδνα. 

Fer. 22. Τιαΐίδων δὲ προτέρων καὶ κουριδέοιο 
φίλοιο Οὐκίσι μέμνηται.) . 

"Admierof. αὐφὴν, ἥτις ἄνδρα φὸν Φένος 
| Katie: λίπσροις ἀποξαλῦλ᾽ ἄλλον QUAM. 

. ^ Euripid. Troad. ver. 668 

YlaAsud καρπῶν λώσεσωι κηδιυμάφων. 

. E Jd. Medra, ver. "16. 
Ubi Scholiastes hunc. Hemeri locum citat. 

Per. 29. —— ciéynóres.] Vide ad 1... β'. 
818. 41. φεθνείοσος. ᾿ 

Fer. 21. ——— σὺ δὲ σύνθεο Sun]. - 

— tucondita mente teneto. ZEn. IIl. 588. 

. Fer. 98. Μνηφήρων σ᾽ ἰπισηδὶς.} Vide su- 
prà ad Σ΄. 842. σ᾽... . 

Ver.29. Ἔν πορθμῷ ᾿Μάκην.) Τιορθροὸς ii 
φινὴ θάλασσα vm γῆς “εριχιορένη" ἰσθμὸς δὲ 
τινὴ γῆ ὑσὸ SaXdeons wu enirn. δελοί. 


. δα, Σάμοιο «1 παιγαλοίσσης. Σά» 
μὲν δὲ, σὴν νῦν». Κιφαλληνίανο ὡς καὶ ὅσαν φῇ" 
“ Ἐν φορϑμῷ «τ᾽ ᾿Ιϑάκης «x, Σάμοιο v1 vae 
*" φαλοίσσης." Τῷ γὴν ἱπ Νίτῳ ed» ὁμεωνυμίαν 
δήφαλται, ὡς οὖν be] «| «ἔλεως, ἀλλ᾽ ir? 
«ῆς (iow, «τιϑϑιφς colvepn. Τεσραγόλεος γὰς 
οὔσης φῆς νήσου, uim τῶν σεσταρων ig] 9 καὶ 
Σάμος καὶ Σάμη καλυμίνη, καϑ' ἱπάφερον τοῦ " 
νομῶι ὁμωνυμῶσα φῇ νήσῳ. Strabo, Geograph. 
lib. X. pag. 695. al. 459. “ροϊϊοάονμε au- 
tem, notante S/rabese, ibíd. insulam non 
Σάμην, sed Σώμον semper sppellatàám con- 
tendit, Vide suptà ad 4.246. Ceterüm 
quod hic ait Scboliqstes, Τὴν dg εἴρηκε Xé- 
pev διὰ φὸ μίφρον"᾿ planà nihili est. Alibi 
enim occurrit vox Zeus. . 


Μεσσηγὺς δὲ Xapu σε nal" InCu wamaAdis- 
w. ων *riiad. «e. 18. 


eur. 
Ubi fácilà scribere potuíset Pota X4pmp 
siitaoportuiset. ^ : c . 


C4 


40 


'OMHPOT OAYZZEIAX O. 


LiB. XY, 


᾿Αλλὰ ἑχὰς νήσων ἀσέχειν εὐεργέα νῆα; 


Νυκτὶ δ᾽ ὁμῶς πλείειν' πέμνψει δέ roi οὖρον ὄπισθεν 
9 / e 4 / [EP 4 7 
Αϑανάτων, ὃς τίς σε φυλάσσει τε ῥύεταί τε, 
Αὐτὰρ ἐπὴν πρώτην ἀχτὴν Ἰθάκης ἀφίκηαι, 


e 


35 


Νῆα μὲν ἐς πῦλιν ὀσρῦναι καὶ πάντας ἑταίρους" 
ἢ Y 

Αὐτὸς δὲ πρώτιστα συδωτὴν εἰσαφικέσθαι, 

"Os τοι ὑῶν ἀπίουρος᾽ ὁμῶς δέ vor ἥπια εἶδεν. 


"Eva δὲ νύκφ᾽ ἀέσαι" τὸν δ᾽ ὀτρῦνωι “χόλιν εἴσω 


᾿Αγγελίην ἐρέοντῶ σερίφρονι Πηνελοπείη, . - 
Οὕὔνεχα οἱ σὼς. ἐσσὶ, καὶ ἐκ Πύλου εἰλήλουθας. 

'H μὲν ἄρ᾽ ὡς εἰποῦσ ἀπέξη πρὸς μακρὸν ΓΟλυμκον. 
Αὐτὰρ ὁ Νεστορίδην ἐξ ἡδέος ὕπναυ ἔγειρεν;, 


. A&£ ποδὶ κινῆσας» καί pay πρὸς μυῦθον HT TTE 
"Eyeto, ΝΜεστορίδη Πεισίστρατε», μώνυχας παοὺς 


4$ 


Ζεῦξον ὑφ᾽ ἀρματ᾽ ἄγων, ὄφρα πρήσσωμεν ὁδοῖο. 
Τὸν δ᾽ αὖ Νεστορίδης Πεισίστρατος ἀντίον ηὐδα" 


Τηλέμαχ᾽, οὕπως ἐστὶν, ἐπειγομένους περ ὁδοῖο, 
Νύχτα διὰ δνοφερὴν ἐλάαν" τάχα δ᾽ ἔσσεται 2ug. 


jo 


** Sed long? ab insulis abstine benéà-fabricatam navem, 

“ Cumque nocte simul naviga * mittet autem tibi ventum-secundum à-tergo 

* Immortalium, quicunque te custoditque, tueturque. " 838 
* At ubi ad primum littus fthacz perveneris, 

** Navem quidem in urbem mitte et omnes eocios ; 


** ]pse veró primüm subulcum adi, 


- eui tibi suüm custos est, simulque tibi benà-vült. 
“ Illic autem toctem perage; eum verà mitte in urbem 
* Nuncium laturum prudenti Penelope ; 


* Quód ei salvus sis, et ex Pylo veneris." 
Hzc quidem sic locuta abiit ad magnum Olympum. . 


.. At hic Mestoridem ex dulci somno excitavit 
Calcitrando pede motum ; et ei verbum dixit ; 


& 


** Surge, Nestoride Pisistrate, solidos ungulis equos 
.* junge currui subducens, ut conficiamys iter." 
Hunc antem Nestorides Pisistratus contrà allocutus est; 


* 'T'elemache, nequaquàm licet, festinantes quamvis ad-iter, 
* Noctem per tenebrosam aurigare; citó autem aderit Aurora. 


Fer. 39. ὁμῶς δὲ cu fcis οἾδὲν.} 
"Vide suprà δὰ ν΄. 405. 

Fer. 48. Ἢ μὲν ἄρ᾽ ὅς ἀπῶσ' &witn.] 
2o Sic fatus, nocti se immiscuit atre. 
: ZEn. 1V. 570. 

ἤν. 47. — σρήσσῳμεν 00s]. In. vul- 
gatis editum est σρήσομεν Ver cum in 
omnibus editionibus. legatur σρήσσωμιν 
φρήσσησιν, Jiad. e. 264. Odyss. γ΄. 476. 6. 
2]9. ubi idem feré hemistichium occurrit ; 
etiam hic σρήσσωρεν edidit. 

"Fer. 50. Νύκτα Yd δεοβερὴν ἱλίαν.Ἶ Con- 
Jicit Dna. Dacizr hoc e&dem accidisse nocte 
quam sóprà depingit Po&ta : 


Νὺξ Σ᾽ ἄρ᾽ ἰσῆλϑε καπιὶ σκοτορήνιος, ἴδ᾽ ε. 
t. 457. 


ideoque hoc in leco nectem δνοφερὴν appel- 
latam existimat : scilicét ut dicat Pisistratwr, 
*. necfe tam obicurá ct intempesta iter. nullo mo- 
« do instituendum 1:2." Sed malé, Neque 
enim Epitheton δνοφερὴ omninà noctem in- 
tempestam, awt solito obscuriorem deno- 
tat'; sed omni nocti in universum tribuitur ; 
neque, ut de eádem ipsà nocte hzc intelli- 
gantur, ulla videtur ratio. Reverà hoc di- 
cit 'Phistratus, ** noctem, (nen istam wtigue, . 
** ;ed omnem), ad iter. faciendum, &cmpus esse 
*6 esepímo jnidoneum." 


L1.xv. 'OMHPOTY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ O. 41 


᾿Αλλὰ μέν᾽, εἰσόκε δῶρα φέρων ἐπιδίφρια Sein 
«€ ϑ / ἃ , . 
Heo; Ατρείδης, δερικλειτὸς Μενέλαος, 
Καὶ μύθοις ἀγανοῖσι παραυδήσας ἀποπέμψη.᾽ 
Ts γάρ τε ξεῖνος μωμνήσκεται ἤματα πάντα 
᾿Αυδρὸς ξεινοδόκα, ὃς κεν φιλότητα παράσχῃ" ςς 
Ὡς ἔφατ᾽" αὐτίκα δὲ χρυσόθρονος ἤλυθεν ἤως. 
᾿Αγχίμολον δέ σφ᾽ ἤλθε βοὴν ἀγαθὸς Μενέλαος, 
᾿Αυστὰς ἐξ εὐνῆς, Ἑλένης «ἀρὰ καλλιχόμοιο. 
Τὸν δ᾽ ὡς ἐν ἐνόησεν Οδυσσῆος Φίλος υἱὸς, | 
Σπερχόμενός pa, χιτῶνα περὶ χροὶ σιγαλόεντα 6o 
Ave, xai μέγω φᾶρος ἐπὶ στιξαροῖς βάλετ᾽ ὦμοις 
"Heog βῆ δὲ ϑύραξε, παριστάμνενος δὲ προσηύδα 
/ / eS 9 ^v , 
Τηλέμαγος, Φίλος ὑέος Οδυσσῆος ϑείοιο" 
᾿Ατρείδη Μενέλαε διοτρεφὲς, ὄργαμνε λαῶν, 
Ἤδη νῦν μ᾽ ἀπόπεμπε φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν 65 
ΗΜ / . A »7 . . Υ͂ e 7 
Hs γάρ μοι Syopoog ἐέλδεται οἴκαδ᾽ ἱκέσθαι. 
Τὸν δ᾽ ἡμείξετ᾽ ἔσειτα βοὴν ἀγαθὸς Μενέλαος" 
Τηλέμαχ᾽, ἔτι σ᾽ ἔγωγε πολὺν χρόνον ἐνθάδ᾽ ἐρύξω 
“Ἰέμενον νόστοιο" νεμεσσώμαε δὲ καὶ ὥλλῳ 


** Sed mane, dum dona ferens in-currum posuerit 

* Heros Atrides, hastá-inc]ytus Menelaus, 

** Et verbis ritibus compellatum dimiserit. 

* Etenim hospes recordatur dies omnes 

* Viri hospitalis, qui amicitiam prz buerit." $5 
Sic dixit: statim autem aureo-solio venit Aurora. 
Prop? autem ad eos venit bello strenuus Menelaus, 

"Ubi-surrexisset à lecto, Helená à comas-pulchrá. 

Hune autem postquam animadvertit Ulyssis dilectus filius, 

Festinans utique tunicam circum corpus splendidam 60 
induit, et magnum pallium fortibus injecit humeris 

Heros: ivit autem foràs, astanéque allocutus est. 

Telemachus, dilectus filius Ulyssis divini; 

** Atride Menelaz Jovis-alumne, princeps popnlorum, 

5 Jam nunc me dimitte dilectam tn patriam terram; - : 4 
*« Jam enim mihi animus cupit domum ire," 

Huic autem respondit.deindé bello strenuus Menelaus ; 

* 'T'elemache, non te ego in multum tempus hic detinebe 

55 Cupientem reditüs: succenseo autem et alii | 


Fer. 51. ἰσιδίφρια. "Exi σὸν δ» Το. Bentleio οοαῖο. * Ac certé," inquit 
eo» τιϑέμενα, ἢ τὸ depu. Scbol. Henricus Btephanu:, ** malim. abesse, quód 

Jer. 60. Σσιρχόμενος ῥα χισῶνα.} e supervacaneus videatur," 
cr, 69. 70. —— νερεεσσώμαι RÀ καὶ ἄλλῳ 


Consurgit ——, tunicdque inducitur ar- |. ey ne 
οὶ t9c. ] Apud Dionysium Halicarnascemeesr, 
tus. 4En. VII. 457. περὶ es Θμήρω φωήσιως; S 19. “μό iniiio, Con- 
Fer. 62. —— παριτάμενος δὲ προσηύδα. | trahuntur hzc in unum versum, hoc modo; 
Mee Deest hic verse ἡ Καὶ δ ἄλλῳ ti, e αἰ Rug pido. 
in &onnulhs Editionibus itemque in MS, à | Vide ad «er. 70, 


42 'OMHPOY ΟΔΎΣΣΕΙΑΣ O. 
᾿Ανδρὶ ξεινοδόκῳ, ὃς x ἔξοχα μὲν Φιλέησιν, | 
Ἔξοχα δ᾽ &yÜcipnsw ἀμείνω δ' αἴσιμα πάντα. 
"leóy τοι κακὸν $03 , ὃς T οὐκ ξθέλοντα νέεσθαι 
Ἐεἶνον ἐποτρύνη, καὶ ὃς ἐσσύμενον κατερύκῃ" 

Χρὴ ξεῖνον παρεόντα Φιλεῖν, ἐθέλοντα δὲ πέμπειν. 
᾿Αλλὰ μέν, εἰσόκε δῶρα φέρων ἐπιδίφρια “γείω ὦ 
Καλὰ, σὺ δ᾽ ὀφθαλμοῖσιν ἴδης" εἴπω δὲ γυναιξὶν, 
Δεῖπνον ἐνὶ μεγάροις τετυκεῖν ἅλις ἔνδον ἐόνφων. 
᾿Αμφότερον, xuüog τε xci ἀγλαΐη, καὶ ὄνειαρ, 
Δειπνήσαντας ἴμεν πολλὴν ἐπ᾿ ἀπείρονα γαῖαν. 
Ei δ᾽ ἐθέλεις τρεφθῆνα; ἀν “Ἑλλάδα καὶ μέσον "Αργος," 
"Oeo τοι αὐτὸς ἔπωμιαι, ὑποξζεύξω δὲ or ἵασες,᾿ 
ἾΑστεα δ᾽ ἀνθρώπων ἡγήσομαι" δέ Tig ἡμέας 


** Viro hospitali, qui immoderaté quidem diligat, 


** Immoderate autem oderit; meliora nempe zqaabilia omnia, . 

** JEquale sané malum est, qui et nolentem redire | 

** Hospitem àmpellat, et qui ire-festinantem detineat : uu 

** Oportet hospitem presentem amicé-tractare, volentem autem dimittere, 


* Sed mane, 


um dona ferens itn-currmm posuero ) 75 


* Pulchra; tu autem oculis videris: dicam veró mulieribus, 

* Jentaculum in zdibus ut-parent abundé ex intüs existentibus, / 
** Utrumque, gloriaque et splendor, et uiilitas cs£, 

** Pastos ire multam super immensam terram. 


«* Sin vis divertere jn Hellada, et medium Argos; 


80 


* Ut te ipse sequar; subjungam autem tibi equos, 
“Ἐπ ad urbes bominum ducam: neqne quisquam nos . 


———————————ÓMÀ€Ó€ÓÓÓ € M 


Fer. 70. δε κ᾿ ἔξοχα μὲν φιλίησιν, Ἔξ- 
ex δ᾽ ἐχθαίρησιν.) Τῆς δὲ Ὁμήρω σοφίας κἀ- 
πῶνα καταμαϑῶν ig) δείγματα, ὅσι χαλὰ καὶ 
πολλὰ σοφῶν ἀνδρῶν ἀποφθέζεα τα προανιφώνη- 
σεν" οἷον τὸ Μηδὶν ἄγαν “ Καὶ ὃ ἄλλω 
** γεμεσῶ, ὃς x. ἔξοχα 5. Dionys. Halicarn. 
Quel τῆς Ὁμήρῳ ποιήσεως, S 19. 


Χρῆν γὰρ μετρίας ἀλλήλως 
Φιλίας ϑνητὺς ἀνακίρνασθαι, 
Καὶ μὴ πρὸς ἄκρον μυιλὸν ψυχῆξ.. 
Euripid. Hippolyt. ver. 258. 
Ibid. "1. ———- pgéye δ᾽ αἴσιμα πάντα. 
᾿Εγγὺς il «à εἰπεῖν, ὡς πάντων μέτοον domov. 
Eustath. 
Fer. 13. ἐσυτρύνῃ, : 
εύκ».] AL. ἐποτρύνει, κατερύκει. 
Ver. 14. Χρὴ Lóvos sapióvea φιλέϊν, i9i- 
λοντα δὲ irigemrus.] Sic apud ZAeocritum ; 
Μηδὲ ξεινοδόκον καπὸν ieptsar ἀλλὰ coacta 
MuAQavr ἀσοσίμψαι, ἰσὰν ἰθίλωνὔ)ι νέεσθα:. 
Idyll. XVI. 97. 
» né sit mora ; mitte volentem. 
Ovid. Fut. lib. YV. ver. 269. 


Kai 6 γε ἄνθρωσοι ὑποδί acr las αὐτὴν [χιλιδό. 


δ 4 6" 


να) xarà ei» «τς Ὀμηρικὴς ζινίας ϑισμὸν, ds 
κελεύει καὶ φιλᾶν φὸν σ'πρόντα, καὶ ἰέναί βυλό- 
μεῖνον ἀαοπέρσεν. — ZElian. ἐφ Animal. lib. I. 
cap. 52. | 

Ver. 18. 'Augértoor, κῦδος «i καὶ ἀγλαΐη, καὶ 
muse Διιασνήσαντας ἴμεν.) Terici «à vis ξέ- 
wes δειανήσαντας Uwoy weno. Kg div, Orio 
μὲν φῷ ξινοδοχηϑίντι δὰ vc φαγεῖν -—— κῦ- 
δος δὲ καὶ ἀγλαΐα σῷ ξινοδοχάσανφ:. — Eustath. 
Atqui utrumque videtur τῷ ξενοδοχηδένσι 
tribuendum. — Caterüm ScAoliestes πῦδος 
hic exponit waedenjpa ψυχῆε. 

Κ εν. 19. Aesrvíeayras.] Vide suprà ad δ΄. 


ἀν Ἕλλάλα καὶ μέσον " Apyos. 
ΤΙοιηφικῷ δὲ «νὴ rx ari συγκαφαλέγειν «à 
μέρος σῷ ὅλῳ φασὶ σὸν "Ojmpev ὡς và “ ἀν' 
“Ἑλλάδα καὶ μέσον ΓΑργος." . Strabo, Geo- 
graph. lib. VII pag. 524. al. 340. Vide 
autem suprà ad &. 344. et ad Z/. β΄. 598. 

Fer. 81. "Ofen vo αὐτὸς ivopac) Τὸ δὲ 
“ ὄφρα ἵσωμαι" Ami κοινῶ ἔχω χρεωξικῶς cà 
* μένε ὠσόκε" [suprà ver. 75.] οἷον, ᾿Αλλὰ 
μῖνε ὠσόκε δῶρα Φίρω καλὰ à δ᾽ ἰϑέλοι;, 
nin, δηλαδὴ, ὄφρα ce αὐτὸς ἵπωμω. — Eu- 
sfat/t. 


L1. xv.  'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ O' 43 
Ἀὕγως ἀποπέμψει, δώσει δέ τι ἕν γε φέρεσθαι, 

9 , ^ 9 v» / ? /, 

Hé τινα τριπόδων $0y Axa, 78 λεδήτων, 

E] M ^» e 4 »^ ^ 3j 

Hi δύ ἡρυιόνες», 76 γδύσειον CLASICO, 

To» δ᾽ αὖ Τηλέμαχος πεπνυμοένος ἀντίον ηὔδα" 
᾿Αφρείδη Μενέλαε διοτρεφὲς, ὄργαρυς λαῶν, 
Βέλομαι ἤδη νεῖσθαι ἐφ᾽ ἡμέτερ᾽" (ξ γὰρ ὄπισθεν 
Οὖὔρον ἰὼν κατέλειπον twi κτεάτεσσιν ἐμοῖσ!) 

4.9 N » 
Mz πατέρ᾽ ἀντίθεον διζήμιενος, αὐτὸς ὀλωμιαι, 
» P4 9 7 , 05 * M, 
H τί μοι £x. μεγάρων κειριῆλιον ἐσθλον ὅληται. 

Αὐτὰρ ἐπεὶ τόγ ἄκεσε βοὴν ἀγαθὸς Μενέλαος, 
Avríx &p 5 ἀλόχῳ ἠδὲ Opt: κέλευσε, a 

Δ εἴπνον ἐνὶ μεγάροις τετυκεῖν ἅλις ἔνδον ξόντον. 
᾿Αγχίμολον δὲ οἱ ἦλθε Βοηθοΐίδης ' Eesovsoc, 
᾿Ανστὰς ἐξ εὐνῆς» ἔπεί ἃ πολὺ ναῖεν. ἀπ᾿ αὐτϑ" 

Τὸν πῦρ κῆαι ἄνωγε βοὴν ἀγαθὸς ΝξἝενέλαος, | 
᾿Οπτῆσαί vt xor ὃ δ᾽ dp οὐκ ἀπίθησεν ἀκάσας. 
Αὐτὸς δ᾽ ἐς Amor κατεξήσατο κηώεντα, 


90 


95 


v 


* [ncassüm remittet ; dabit autem aliquid unum saltem ferendum; 
5 Aut aliquem tripodum bené-zratorum, aut lebetum, 
** Aut duos mulos, aut aureum poculum." 
. Hunc autem rursüs Telemachus prudens contrà allocutus est ; 
* Atride Menelaé Jovis-alumne, princeps populorum, 
** Volo jam redire ad nostra; (non enim poné 
** Custodem discedens reliqui apud possessiones meas :) - 
^ Né patrem deo-parem quarens, ipse peream, 
* Aut aliquod mihi ex zdibus supellectile pereat." 
At postquam hoc audiiset bello strenuus Menelaus, : 
Statim suam uxorem et famulas jussit, 
Jentaculum in zdibus parare abundé ex intüs existentibus: 
Propé autem ad ipsum venit Boéthedes Eteoneus, 
Ubi surrexisset ἃ lecto; quippe non procul habitabat ab ipso: 
Hunc iggem accendere jussit bello strenuus Menelaus, t0 . 
Assareque carnes; is veró non inobeequens fuit, ubi audivisset, 
Ipse autem in thalamum descendit odoratum, . 


85 


90 


- 98 


L4 


Per. 89. Αὕσως ἀποασίμψι.} Ia omnes. 
Quod tamem, ut epinor, ferri non . 
DBarneiiu: quidem. /dnapestum quovis in loco 
pro Dactylo adhiberi posse contetdit. Ve- 
rüm ejus rei exemplum alibi apud Jomerws | 


non occurrit, In versu enim rzsto quem hic 


| pronuntiando nimirüm, Βόῤῥης, Νὰ uiv, "Iew: 
, Kleóque hoc in loco errorem aliquem late- 
'se crediderim. Quznam autem -vera de- 
i müm sit lectio, non liquet. 

᾿ Fer. 85. "Hi δύ᾽ ἡμιόνυς.Ἷ Ἔν δὲ τῷ, “ δ᾽ 
“ ἡμιόνμ,γ δύο μὲν λίγει διὰ σὴν ξυνωρίδα. 


citat vir eruditus, Odyr;. β΄. 289. "θπλισσον 
€ Was €yywo , pestertins "mg" 
BOn est /Inapetus, sed Dactylus ; quippe voz 
ἥχα mediam natutá producit. Et in aliis locis 
à Barneso ib(ad Odyss f". 289.) citatis; 
Óns καὶ Σίφυροι — Iliad. i. 5. Nía piv ga 
—— Odyss. í. 983. 'Mowes δὲ σύας, — 

e^ 181. ii ““ Dope," “ Νία μὲν," 
* 'Iiow," non sunt. dinafe:ti, sed Spondai :' 


Οὐ γὰρ ἱκιλήφιζον οἱ ἥρωις σόσι. — Eustatb. 
Atqui equos celetes tunc in usu fuisse liquet 
ex Zlíad. 6.679. δ᾽. )J ' 

Ver. 97. 98. Τὸν suo xta: ἄνω! —— 'Ow- 
φῆσαι vt κροῶν.) '* Mallem hic," inquit Zar- 
nesins, "5 legere 'Os ea: κρειῶν, ut sensus sit, 
* fgnem jussit accendere, Ad assandum carnes," 
Sed. mals. 


διά, —— κῆρ] «4. κἄαι. 


44. 


Οὐκ οἷος, ἄμα vay Ἑλένη κίε καὶ ΜΙεγαπένθης. 


'OMHPOT ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ Ο΄. 


LIB e XV. 


᾿Αλλ᾽ ort δή p. ἵκανον, δ᾽ οἱ κειμήλια κεῖτο, 
᾿Ατρείδης μὲν ἔπειτα δέπας λάξεν ἀμφικύπελλον, 
Ὑἱὸν δὲ κρητῆρα φέρειν ΝΜ εγαπένθε ἄγωγεν 
᾿Αργύρεον' Ἑλένη s παρίστατο Φωριαρνοῖσιν» 


*y » / 
Er ἔσαν oi πέπλοι παμποίκιλοι, ὃς κἄμεν αὐτῆ. 


τος 


Τῶν ἕν ἀειραμξνη Ἑλένη φέρε; δία γυναικῶν, 

"Oc κάλλιστος ἔην ποικίλριασ»» γδὲ ὠέγιστος" 
᾿Αστὴρ Ü ὡς ἀπέλαρυπεν, ἔκειτο δὲ νείατος ἄλλων. 
Βὰν δ᾽ ἰέναι προτέρω διὰ δώματος, ἕως ἵκοντο 


,᾿ Τηλέμαχον" τὸν δὲ προσέφη ξανθὸς Μενέλαος" 


Τηλέμαχ᾽, ἦτοι νόστον, ὅπως φρεσὶ σῆσι μνοινῷς» 
Ὥς τοι Ζεὺς τελέσειεν, ἐρίγδεπος πόσις “Ἥρης. 
Δώρων δ᾽, ὁσσ᾽ ἐν ἐμῷ οἴκῳ κειμήλια κεῖται, 
Δώσω, ὃ κάλλιστον καὶ τιμηέστατον ἐστί: 


Δώσω roi κρητῆρα τετυγμένον ἀργύρεος δὲ 


Non solus; simul cum-ipso Helena ivit et Mega 


Sed quandó jam pervenissent, ubi ei bona-recondita jacebant, 
Atrides quidem deindé poculum cepit rotundum, 
Filium autem craterem portare Megapenthem jussit 


enteum : Helena veró astitit arcis, 


' Ubi erant ei pepla omnigeno-artificio vara quz elaboraverat ipsa. 


Horum unum sublatum 


Quod pulcherrimum erat ornatu-versicolori, et maximum ; 
Stella autem veluti resplendebat ; jacebat veró ultimum omnium. 


Perrexzerunt autem ire ulteriüs per domum, donec pervenissent 
4d-'Telemachum : hunc autem allocutus est flavus Merielaus; 


* 'T'elemache, sané reditum, quemadmodum animo tuo cupis, 
** Sic tibi Jupiter perficiat, altitonans maritus Junonis. 
* Donorum autem, quotquot in meá domo recondita jacent, 


* Dabo, quod optimum et pretiosissimum est : 
** Dabo tibi craterem elaboratum ; argenteus autem 


thes. 100 
105 
a ferebat, praestantissima mulierum, 
110 
5 " 


Fer. 101. —— ἴχανον, $9" οἱ κειμήλια, néi- 
«v.] ἴτὰ edidit Baernesiss. — Vulpg. 994. οἱ. 
Quod versum perimit: nam ἵκανον mediam 
semper producit. Czateràóm MS. à Te. 
Bentleio collatus habet $9; κειρεήλια κεῖτο. 

: Per. 102, et. 120. —— ἀμφικύσιλλον.) 
Κατὰ σὸν Δειαγονφ τὴν, ἢ “έδέπευσι; lib. ΧΙ. 
cap. 9. ἀμφικύπελλον ὑδὶν ἄλλο σημαίνει, ἢ 
ὅς, ἦν ἀμφίχυρτον. Σιληνὸς δὲ, và μὴ ἔχον 
ὦτα. Ewtath. Ubi plures hujus vocis in- 
terpretationes affert. Vide et ad 7. &. 584. 

Fer. 104. φωριαμεοῖσιν.Ἶ Teig xiGm- 

voe. — Scbol. 


us videtur legisse διὰ δώματα. 

Ibid, —— ἕως Tnaovre.] * En," inquit Par- 
nesiur, * EImphibrachyn in Sexto loco" Mi- 
nüs recté, Pronuntiabatur enim ac si scri 
tum fuisset des ἴχοντο Yel de. εἴκοντο. Vide 


ad 77. 6. 539. 4l. εἴως ἵκοντο. Quod vix ul- 
là ratione ferri potest. ] 
Fer. 1015. Δώσω vai κρητῆρα etrv[nivos.] 


Ipsius Anchise longzevi hoc munus ha- 
bebis, . 
Cratera impressum signis, quem 'Thra- 


cius olim 
Anchise genitori in magrro munere Cis- 
seus 


Fetre sui dederat monimentum et pig- 
nus amoris. En. V. 535. 


Ibid. —— κρητῆρα evrvypiv.] Quoniam 


Fer. 109. ——— 3d δώμαφος.) Eustatbi- | Menelaus Telemacho δίτας ἀμφιεύσιλλον ip- 


se tradere dicatur, infrà eer. 120. ideà per 
πρησῆρα φ«ισνγμένον hoc in loco ulum 
istud intelligit Dna. Dar. ** Homére," 
inquit, * donne ici le méme nom à la cou 


ἐς que Menelas met entre les mains de 'To- 


LiB. XV. 


'OMHPOY OAYZZEIAX Ο΄. 45 


"Ecriy ἅπας, χρυσῷ δ᾽ ἐπὶ χείλεα κεκράανται" 
N t 7 7 ε ,ὕ ei 
Egyor δ᾽ “Ηφαίστοιο" πόρεν δέ $ Φαίδιμος ἥρως, 
Σιδονίων βασιλεὺς, od ἴος δόμος ἀμφεκάλυψεν 


“ῳΤΨ ἢ 
Κεῖσε με νοστήσωντα" vii» δ᾽ ἐθέλω τόδ᾽ ὀκάσσαι. 


Ὥς εἰκὼν, ἐν χερσὶ τίθει δέπας ἀμφικύπελλον 
Ἥρως ᾿Ατρείδης" ὁ δ᾽ ἄρα κρητῆρα Φαεινὸν 


120 


Osx αὐτῷ προπάροιθε φέρων πρωτερὸς Μεγαχένθης 
Aeyóptor Ἑλένη δὲ παρίστατο καλλιπάρηος, 
Πέσλον ἔχεσ' i» χερσὶν, ἔπος τ᾽ ἔφατ', ἔκ v ὀνόμαζξεν' 


^ ἢ ^v 
Δώρον τοι καὶ ἐγὼ, τέκνον Φίλε, τῶτο δίδωμι, 


I25 


Μνηρν Ἑλένης χειρῶν, πολυηράτι ἐς γάμε ὡρην, 


“ Est totus, auro veró labra munita sunt ; 
** Opus veró Vulcani: donavit autem i]lum sibi Phadimus heros, 


** Sidoniorum rex, quandó ejus domus suscepit 

** llic me in-reditu-profectum : tibi autem. volo hoc przbere." 
bus ponebat poculum rotundum 

Keros Atrides ; craterem veró splendidum 


Sic locutus, in mani 


XO 


Posuit ante ipsum ferens fortis Megapenthes 
Argenteum: Helena autem astitit genas-pulchra, 
Peplum habens in manibus, verbumque dixit, et compellabat ; 


*: Donum tibi et ego, fili dilecte, hoc do, 


. 125 


* Monumentum Helenz manuum, optabilium in nuptiarum tempus, 


** Jemaque, et à l'urne que Megapenthes 
* met à ses pieds; car il appelle fune et 
* l'autre xexrüea." Quod nullo modo ferri 
potest. Apertisimà enim apud Poé&tam 
distinguitur Poculum à Cratere permultis 
in locis, presertim autem hic er. 102. 
103. et oer. 120. 121. ) 

JAbid. φισυγμένον.)] Vide δὰ 7.2. ζ΄ 
488. 

Fer. 117. “τς Ἔργον δ' *Héaígon.] Δεῖ 
A Diaria, auis ὑπιρξολιὴν ἐϊρημιένον τὸ, “ Ἢ- 
* φαΐφυ ἴογον," ὧς λίγεσαι ᾿Αϑηνᾶς Toya, vn 
καλοὶ, καὶ Χαρίτων, καὶ Μυσῶν imei ὅτι γε οἱ 
ὥνδρις [Σιδόνιο] ἦσαν καλλίσεχνοι, δηλοῖ τὸν 
«ρασῆρα ἐπαινῶν ὃν ὁ Εὔνεως ἴδωπιν ἀνφὶ Λυκάο- 
. seg" φησὶ ydo, [1]. Ψ'. 142. * —— κάλλοι 
* ἐνίκα cca? ἐπ᾽ αἷαν Ἰπολλὸν, ἐπεὶ Σιδόνες 
** χκυλυδαίδαλοι εὖ ἥσκησαν., διγαύο, Geo- 

k. lib. I. pag. IQ. οἱ, 41. 
Pru. E ἐν δὲ ὁ Φαΐδιμιος ἥρως, Xido- 
νάων βασιλεὺς.) Vide suprà ad δ΄. 617. 

Per. 119. Κιῖσι με νοφήσαντα.Ἶ Barnesiu: 
vocem νοφήσαντα hoc in.loco non * γένεν- 
55 um," sed ** profectum," vertendam con- 
tendit. Negsea, rl τῷ οἴκαδε Vaw»tA 9er ιε)- 

zéirai δὲ was Ὁμήρῳ καὶ ἀντὶ τῇ Ame; 

i '* Kües μὲ νεφήσαντια.᾽" — Pbavorinu 

ἃ Barneiio citatus. idque ex eo porrà con- 
firmari existimat Darneru:, quód cum vo- 
eulà πῶσε conjuncta δὲ, Verüm cüm νοφίω 
isto sen: nusquam alibi apud. ZZesseryes oc- 
currat, rectius fortawé BEwitathius ; Ἴσως 9i 


(inquit) καὶ αὐσὸ [voeem] ἰσὶ σῷ οἴκαδε bota 
νελδθεῖν εἴρηϊα.. Ei ydo καὶ pi εἷς Σιδόνα ἰνόφησιν ' 
ὁ Μινίλαοιν ἀλλ᾽ ἵν σῷ οἴκαδε σαλιννοξῶν i- 
τ λανήδθη ixé. Quin et alibi occurrit vor 
γνοφήσανφα etiam cum voculá κᾶσε conjuncta, 
ubi sensu vulgato planéà usurpatur; 


Κῶσι με νοφήσανφα φίλην ig “τα γαῖαν. 
lad. Ψ΄. 148. 
Fer. 190. —— χερσὶ.) 4. χειρὶ. 
Fer. 123. 'EXUm δὲ παρίξασο καλλι» 
erdenos, YliorXo» true .] " 
Nec πιϊηὴβ Andromache, digressu moesta- 
supremo, 

Fert picturatas auri subtemine vestes, 

Et Phrygiam Ascanio chlamydem ———. ' 
ΝΕ 25». III. 482. 
Ver. 194. —— i» χερσὶν. ΑΔ ἂν χειρὶ, 

Fer. 125. Δῶρον «οἱ καὶ ἐγὼ, ------ Ἰάνῆμ "EM. 
λένης χειρῶν.) 441. Δῶρον σι καὶ iyd. 
Accipe et hzc, manuum tibi quz monu- 
menta mearum 
Sint, puer, et longum Andromachz tes. 
tentur amorem. “Ξε. 1H. 486. 


víaver Φίλε.) Vide suprà ad a^ 


Ilid. 
90. 91. 

Per. 126. αολυηράτε ig γάμο ὥρην. 
Τὸ δὲ, σολυηράσυ, ἄμφιβδολίαν ἔχει. "Αδηλον 
γὰρ εἴτε σολυηρώτυ 'Ἑλίνης ῥησέον, εἴτε yáug 
πολϑηράσυ. Eudath. Verüm prior ista ac- 
cipiendi ratio ad vocis σολυηράφα significa 


46, 


ὉΜΉΡΟΥ OATXIEIAZ Q.. ip. xv. 


Z5 ἀλόχῳ Φορέει»" τεἴως. δὲ φίλῃ παρὰ pte 
Κείσθω ἐνὶ μεγάρῳ. σὺ δέ, μοι χαίρων ἀφίχιο — 77 


Oixor εὐχτίμενον, XX. σὴν ἐς πατρίδα gy e CJ. 
e 323.ϑ ὦ 5 3 4.7 e 3/9. “2; 
Ως εἰπεσ᾽ ἐν χερσὶ τίθει". ὁ δ᾽ ἐδέξατο γαίῤων. 
Καὶ τὰ μὲν ἐς πείρενθα τίθει Tlaáeiergeco; ἥρως 


ago 


: t € 4 QU ὧν 
Δεξάμενος, καὶ cya, $g )ηήσατό υμῷ. 


Τὰς δ᾽ ἦγε πρὸς δῶμα κάδη ξανθὸς MeveXaog" 
ἝξΖέσθην δ᾽ p ἔπειτα κατὰ xis τὸν ρόνῳς Ti. 
Χέρνιίξα δ᾽ ἀμφίπολος προχόῳ ἐπέχευε φΦέρυσα 
Καλῇ, χρυσείη, ὑπὲρ ἀργυρϑοιὸ λέδξηζος, 


Νίψασθαι παρὰ δὲ ξεστὴν ἐτάνυσσε τράπεζων. 
Σῖτον δ᾽ αἰδοίη ταμίη παρέθηκε φΦέρεσα, 


Πὰρ δὲ Βοηθοίδης κρέω δαΐετο, καὶ νέρυιε μοίρας". 
3 ^ 7 eN . / / ες . 
Qyoyosi δ᾽ vio; Μενελάω κυδαλίμοιο’ | 


149’ 


Oi δ᾽ ἐπ᾿ ὀνεία!) ἐτοίμυω προκείμενα χεῖρως ἴαλλον." 


* 'T'uz uxori gestandemi ; interim veró dilectam apud matrem 
** Jacet in domo: tu autem mihi gaudens perveneris 


* Domum ad benà-zdificatam, et tuam in patriam terram." 
Sic locuta in manibus posuit, hic autem accepit gaudens, 
"Et hzc quidem in capsum posuit Pisistratus heros 


Accepta; et omnia suo adsniratus est animo. 
Hos autem duxit ad demum. capite flavus Menelaus: 


Sederunt. veró deindé in sedibusque, soliisq 


isque. 


Aquam autem famula gutturaio infudit ferens 


Pulchro, aureo, super argenteo lebete, 


155 


Ad.lavandum : jurtaque politam extendit mensam, 


Panem veró vene 


| a proma apposuit ferens, 
Ferculis multis impositis, gratificaris de praesentibus. οι 
Juxta autem Boéthoedes carnes dividebat, et distribuebat portiones ; 


/' 140 


Vinum veró fundebat filius Menelai inclyti : - 
ἘΠῚ autem ad cibos paratos appositos manus extendebant. 


tionem multó minüs apta; ad sententiam, 


cüm de se ipsa loquatur Jelena, plané ab- 
surda. Vide infrà ad eer. 365. et 4. 354. 
Czterüm deducta vox φολνήρασος non ex 
δρῶμαι, (penultimam enim -tum necessario 
preduceret); sed ex foa. Vide ad 1i. &. 
67. 

Fer. 127. Z5 ἀλόχῳ Qeoiun] Non, uti 
malé reddit Barnesius, ** Ut tue uxeri por- 
* 2,,,᾿ sed, ut rectó versio JW estemsana, 
* Tuae mxori gestandum." — Aptiüs nimirüm 
congruit hzc interpretatio et cum reliquá 
sententid, et cam ipsius vocis φορέειν signifi- 
catione: Eodem enim sensu alibi apud 

Poctam usurpatur hzc vox ; 


cá μὲν Vei natu vi]oieio ὅοιπεν 
"Axlpietn Φσρέμν 5. — lliad, κ΄, 440. 


| eg à vi Μινελάν wg “Ὁ, 


- σύσι δὲ Ζεύς “Ἐπτοῤι δῶκεν 
Ἧ κιφαλῇ φορίειν ------------, σ΄. 
Fer. 128. Κώσθω.] 44. Κιῖσθαι. 

- Fer. 180. —— χερσὶ. «41. χωρὶ. 

Fer. 191. —— mippSa.] Κιδώσιον τῆς &- 
μάξηρ. Scbol. 

Fer. 189. Εὔἴδατα “ὁλλ᾽ ieiSiisa.] Deest. 
hic versus in MSS. duebus à Z bo. Bentleio 
collatis. 

Ver. 140, —— »ρία Dnítro.]) Συείλλιι δὲ 
và x eia φὴν λήγυσαν ἰνφιῦθα,) ὡς ἀποκοπὴν 
σαϑὸν i» τῦ κρέατα... Eustatb. . 

Fer. 141. ὌὋνοχός 9 viés Μενιλάν.) "Qvo 
Xx wapa φοῖς dex ion οἱ εὐὔγενίσα τοι gaude, 
vox éu δ᾽ viog Μενι- 
* Adu κυδαλίμοιο." Καὶ Εὐρφισίδης ὁ φειησὴς iv 
«αἰσὶν φνοχόησι, ddthenaeus, lib, X. cap. 6. 


799. 


Li xv. 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΈΕΙΑΣ Q. 


Δύγὰρ ἐπεὶ πόσιος. καὶ ἐδητύος ἐξ «co» ἕντο, 
/, “ τ N 4 M! e 
Koi τότε Τηλεμᾶχος PY ΝΝέσφορος ἀγλαὸς υἱὸς. 


eu , " 
lezso; τε ζεύγνυντ᾽, ἀνά SY ἄρματα τοικίλ᾽ ἐδαῤνρν" 


Ἔκ δ᾽ ἔλασαν φροθύροιο καὶ αἰθούσης ἐριδούπου, 

Τὲς 0$ μέτ', ᾿Ατρείδης ἔκιε ξανθὸς ἹΠενέλαος, 

Qíro ἔχων ἐν χειρὶ μελίφρονα, δεξιτερῆφι, 

Χρυσέῳ ἐν δέπα!, ὀῴρα λείψαντε κιοίτην. | 

Zen δ᾽ ἵππων προπάροιθε' δεδισκόμενος δὲ προσηύδα" 
. Χαίρετον, ὦ xupg, καὶ Νέστορι ποιρένι λαῶν 

Εὐπεῖν' 7 γὰρ ἐμυρυγεν dove ὡς, ἥπιος ἦεν, 

Eius ἐν Τροίῃ πολερέζοριεν Viég ᾿Αχαιῶν. 

Τὸν δ᾽ αὖ Τηλέμαχος πεπνυμένος ἀντίον ηὔδα" 
Καὶ λίην κείνῳ γέ, διοτρεφὲς» ὡς ἀγορεύεις, ... 
Ἡάντα τάδ᾽ ἐλθόντες χαταωλέξομεν" a γὰρ ἐγὼν ὡς 
ΝΝοστήσας, ᾿Ιθάχηνδε κιὼν», ᾿Οδυσεῖ ἐνὶ οἴκῳ 
Εποιμ, ὡς παρὰ σεῖρ τυχῶν φιλότητος ἁπάσης 
"Ἐρχομαΐί, αὐτὰρ ἄγω κειμήλια, φολλὰ. καὶ ἐσθλά... 


At postquam potüs et cibi desiderium exemissent, 

Utique tunc 'Telemachus et Nestoris illustris filius 

Equosque junxerunt, currusque vatiegatos conscenderunt ; 
Exegerunt autem € vestibulo et porticu sonorá. 

Cum his veró Atrides ivit flavus Menelaus, 

Vinum habens in manu dulce dextrá, 

Aureo in poculo, ut ubi-libássent proficiscerentur. 

Stetit autem equos ante; propinansque allocutus est ; 

“ Valete, ὃ juvenes, et Nestori pastori populorum 

* Dicite salutem ; certé enim mihi, pater tanquam, mitis etat, 
** Quamdiü in Trojá pugnabamus filii Achivorum." 

Hunc autem rursüs T'elemachus prudens contrà allocutus est ; 
** Et omninà illi, Jovis-alumne, sicut dicis, 

* Omnia hzc profecti narrabimus: utinam enig ego sic 

* Reversus, in Ithacam ubi-venero, Ulyssi in domo 

* Dixero, ut à te potitus amicz-tractationis omnigenze 

* Veniam, afferam autem supellectilia multa et bona." 


4 


145 


145. 
150 


155 


uvam Dt DaE IMS TUDUDRUTMPNEDADARENIIDEMEDUTENID REDE PEUDCREENDQURKEEENMEEEREQEEEFEgENEERCPRMEAEDCDRPEEEEREERDUREQUEREF ROREM 


Ver. 144. Καὶ τόςι. A4. Ad cina. — d δ᾽ οἶνον ἔχενιν 
Fer. 146. αἰϑύσης ἰφριδώσιν.) Ita ex | 'E» Σέπα: χευσίψ 


Editt, Vett. recté restituit Barne;iu;; ita 
enim in omnibus legitur Z/iad. ὦ. 323. 
Odyss. γ΄. 399. 493. quin et ita hic habet Fer. 151. 
MS. à Te. Bentleio collatus, — Fwigg. ipsy- | σεν.) Nempé Eisws, χαίφειν. 
δύπω. Quod versum perimit. Per. 152, — 

Ver. 149. Χρυσίῳ iv iwi, $Qen.]. Nullà | suprà ad β΄. 47. et 294. 


. Odyss. ύ. 260. 
Καὶ δία αἱ χρυσίῳ δειδίσκεφο. ——. σ΄. 190, 


δὶ Νέφορι φοιμέν λαῶν El- 


wave ae, ἥπιος ἦεν. Vide 


amalogià produci potest 'ultima vocis Dime. | — Per. 153. Ἐθως ἐν Teolyr] 4). " Eos i) Τροίᾳ. 


Vide ad Z/. &. 842. et ὦ. 285.  Caterüm | Vide suprà ad ver. 109. 


fortasse legendum Ἕν δίσα! χρυσίῳ, ὄφρα Fer. 157. -τοτα κιὼν, Ὀδυσιῖ ii οἴκῳ.Ἶ 47." 
ξσ᾽ς. scilicet ut χρυσίῳ (uti sepe fit) pro- | κιχὼν Ὀδυσῆ iv). οἴκῳ. Οπιογὰπλ MS. ἃ 


nuntietur χρυσῷ, Ita certe alibi Poéta; The, Bentleio collatus habet Ὀδυσῆϊ 


45 'OMHPOT OATZZEIAZ O'  LrB. xv. 


Ὥς ἄρα οἱ εἰπόντι ἐπέστατο δεξιὸς o Ope, - 169. 
Αἰετὸς ἀργῆν χῆνα φέρων ὀνύχεσσι πέλωρον» 
Ἥρερον ἐξ αὐλῆς" οἱ δ ἐὔξοντες ἕποντο 
᾿Ανέρες 7t γυναῖκερ" o δέ σφισιν ἐγγύθεν ἐλθὼν 
Δεξιὸς niEs τρύσϑ' 1 ἵππων, οἱ δε ἰδόντες E 
ΤΓήθδησαν, καὶ πᾶσιν ἐνὶ φρεσὶ Supe ἰἄνθη. 165 
Τοῖσι δὲ Νεστορίδης Ἠεισίστρωτος ἤρχετο μύθων' 
Φράζεο, δὴ, Μενέλαε διοτρεφὲς, ὄρχαμε λαῶν, 
E; νῶϊν τόδ᾽ ἔφηνε Soc τέρας, 5 σοι αὐτῷ. 
Ὥς φάτο" μερμήριξε, δ᾽ ἀρηΐφιλος Μείλαος, 
"Oxzoag οἱ κατὰ μοῖραν ὑποκρίναιτο νοῆσας. | 17e 
Τὸν δ᾽ ᾿Ελένη τανύπεπλος Urea syn φάτο μῦθον' 
Κλῦτε μευ, αὐτὰρ ἐγὼ μαιντεύσοριαι;, ὡς δνὶ ϑυμῶ. 
᾿Αϑάνατοι βάλλεσι, καὶ ὡς τελέεσθαι ὁ ὀΐω. 
Ως ὅδε χῆν "prof, ἀτιταλλομένην ἐνὶ οἴκῳ, 
᾿Ἐλθων ἐξ 0ptog, ὅθι οἱ γενεῆ τε» τόκος τῆ 175 
Ὡς 'Odursos χακὰ πολλὰ παθὼν, καὶ πόλλ ἐπαληθεὶς» 
Οἴκαδε νοστήσει, καὶ τίσεται" ἧς καὶ 702 


Sic ei locuto supervolavit dextera avis, 160 
Aquila album anserem ferens unguibus magnum, 
Mansuetum ἃ chorte ; clamantes autem sequebantur 
Viri et mulieres: hzc ver i ipsos propé cum-venisset 
Dextera emicuit ante equos: hi autem conspicati 
 Gavisi-sunt ; et omnibus in mentibus animus lztatus est. 165 
His autem Nestorides Pisistratus exordiebatur sermonem ; 
* Considera jam, Menelaé Jovis-alumne, princeps populorum, 
** Àn nobis hoc ostenderit deus portentum, an tibi ipsi." 
Sic dixit; cogitabat autem bellicosus Menelaus, 
Quomodo ei rité responderet meditatus, 176 
apc autem Helena stolata prz:veniens dixit verbum; $ 
** Audite me; at ego vaticinabor, sicut in animo 
* Immortales suggerunt, et sicut perfectum-iri puto. 
€ Sicut hxc anserem ra uit, nutritum in domo, 
εἰ Profecta ex monte, ubi ei genusque, artusque; 17$ 
* Sic Ulysses mala multa passus, et multüm vagatus, 
᾿ς * Domum redibit, et ulciscetur ; aut etian: jam 


Per. 160. —— ἐπέστασο διζιὸς dent; Ais- [ Zo. Bentleio collatus. 441. ὁ δὴ σφιν if'yé9av 
«ὃς &oynv χῆνα φίρων.) — ἰλϑὼν. ᾿ 
Namque volans rubrá fulvus Jovis ales Per. 164. οἷ δὲ ἴδόντις Timon] 
in zthrá, Tum veró augurium Rutuli clamore sa- 
Cycnum excellentem pedibus rapit im- lutant. “Ἐπ. XII. 257. 
probusuncis — JEn. Xll. 247. 249. Fer. 168. Ei νῶν. 41. Ἢ νῶϊ». 
Ἐπν. 169, —— ἰδζοντις Μιᾶς suprà ad Fer. 170. —— νοι ad 7 
4. 391. et ad 1’. Y. 455. ά. 309. 338. 
Fer. 163. —— ὁ δὲ σφισίν ἱ{γύδεν ἰλϑὼν. Fer. 171. τὸν 9.] AJ. Τὸν y 


Ita ex Editt. Vett. et. εχ Euwrathio recté Ibid. “πα ὑποφϑαμίνη. Ni ad Bd B. 
restituit Bernesius: Atqueita habet MS. à | 43. 


L11.xv. | OMHPOY OAYZZEIAZ Ο΄. 


O/xoi, ἀτὰρ μνηστῆρσι κακὸν πάντεσσι φυτεύει. 
Τὴν δ᾽ αὐ Τηλέμαχος πεπνυῤυένος ἀντιὸν ηὔδα" 

Οὕτω νῦν Ζεὺς ϑείη, ἐρέγδουπος πόσις Ἥρης» 

Τῷ κέν τοι καὶ κεῖθι, ϑεῷ ὡς, εὐχετοώμοην. 


Ἢ, καὶ ἐφ᾽ ἱπποιῖν μάστιν βάλεν" οἱ δὲ μάλ᾽ ὦκα 


Ἤϊξαν πεδίονδε διὰ πτόλιος ροεριαῶτες. 
Οἱ δὲ πανημέριοι σεῖον ζυγὸν ἀμφὶς ἔχοντες" 
Δύσετό T. ἤδλιος» σκιόωντό τε πᾶσαι ἀγυιαΐ. 
Ec Φηρὰς δ᾽ ἵκοντο, Διοκλῆος ποτὶ δῶμα, 
ef , / N 4 N ’ "ὦ 
"Y iso; Oeoc'X0Y 010, τὸν Αλφειὸς τέκε χαῖδα. 
* N , » » e N “ hi , ^ 
Ενθα δὲ vox! ἄεσαν" ὁ 0$ τοῖς πὰρ ξείνια θῆκεν. 
"Ἢ δ᾽ 3 / / e ὃ δά 4Ν 
ῥυος ὃ ηριγενείῶ Φανὴ ροδοθακτυλος ἥως» 
e ’ 3 * ^ » vu AU γ . 
στους τε ζεύγνυντ'. ἀνά SY ἄρματα ποικίλ᾽ ἐδαινον" 
9 » / λ 3 ΄ * / 
Ex à ἔλασαν προθύροιο καὶ αἰθούσης ἐριδούπου" 
Maeri£ey δ᾽ ἔλαχν" τὼ δ᾽ οὐκ ἄκοντε πετέσθην. 
΄ / 3 - 
Αὐψα δ᾽ ἐπειδ᾽ ἵκοντο Πύλου αἰπὺ πτολίεθρον' 


* Domi ef: quinetiam procis malum omnibus serit." 

Hanc autem rursüs Telemachus prudens contrà allocutus est ; 
“ Sic nunc Jupiter faciat, altitonans maritus Junonis; 

““ [ta tibi et illic, deo tanquàm, vota-fecerim." 

Dixit: et equis flagellum incussit: hi autem valdé celeriter 
Ruerunt ad-campum per urbem prompti. 

Ii verà toto die quatiebant jugum utrinque habentes: 
Occidit autem eol, obumbrabanturque omnes viz. 

Ad Pheras vero pervenerunt, Dioclei ad domum, 

Filii Orsilochi, quem Alpheus genuit filium. 

Illic veró noctem peregerunt : 1s veró eis hospitalia apposuit, 
Quandó verà mané-genita apparuit rosea-digitis aurora, 
Équosque junxerunt, currusque variegatos conscenderunt ; 
Exegerunt autem ἃ vestibulo et porticu sonorá : 


49 


1890 


190 


190 


Flagellavit veró Pisistratus, ut inirent-cursum ; ii autem non inviti volárunt. 


Statim veró posteà venerunt ad Pyli altam urbem: 


pues D C C C C c CC Cnm msc 


Fer. 178. —— ἀφὰρ gyngzers. κακὸν πάν» 
esee) φυτεύει. Ita edidit Burnerius ex Odyss. 
ε΄. 159. ubi in omnibus ita scriptum occur» 
rit; et eX Euwstathio, qui in commentario 
hunc versum hoc modo citat ; οἶκοι ie) 

vitiose! κακὸν «“ἄντισσι φυτεύων. Cum Zar- 
ario porró facit et MS. à 7720. Bentleio col- 
latus. Juigg. μνητῆοσι κακὰ wr Qu. 
«són. Quod et ipsum ferri posset. Vide 
ad 7). &. 51. 

Ver. 182. —— μάςν. Vide ad 7), Ψ', 
500. ' 
Fer. 185. Aéro $^ ἠέλιος, σπιόωντο σε 
“ἄσαι dyviai.] 


Vertitur intereà colum, et ruit Oceano 


nox, 
Involvens umbrà magná terramque po- 
due. Hn. Il, 250. 
Vol 


Sol ruit intered, et montes umbrantur 
opaci. “Ἐπ. 111. 508. 


Caterüm vulgati hic habent Aéeesre «* ἠΐ- 
2ueg, C9. — Barnesius autem. edidit Δύσεσο" 
recté ; Primam enim produsit. 

Ver. 186. Ἐς Φηρὰς y fnevre. ] 
Φιρὰς ἵκοντο" uti infrà ver. 296. 
ἐσίέδαλλεν. 

Pr. 187. —— Ὀρσιλόχοι. MS. ἃ 71λο. 
Bentleio collatus, Ὀρφιλόχοιο» Atque ita in 
pluribus Editionibus legitur suprà γ΄. 488. 
et infrà φ΄. 16. ΒΝ 

Fer. 188. Ἔνϑα δὲ νύκτ᾽ ἄισαν.} Βανπεείως 
sensum postulare existimat, ut scribatut 
ἜΕνθάδε. — Sed minüs recté, Vide ad JJ. 
9,160. | | 

Fer. 191. — ledésu.] 4l. ley ere. 


Al. "E; δὲ 
H ài Φιρὰς" 


| Vide suprà ad «er. 146. 


fo 


ὍΜΗΡΟΥ OATZSEIAZ Ὁ΄. 


LIB. XV. 


Καὶ τότε Τηλέμαχος προσεφώνεε ἸΝέσδρος υἱόν" 


Νεστορίδη, πῶς κέν uot ὑποσιχύῤοενος τελέσειας 


195 


M$éo ε UE ξεῖνοι δὲ διοβπεέρες suyo uat εἰναι 

Ἔκ πατέρων φιλότητος" ἀτὰρ xti ὁμυήλιεοες ἐσμέν" 
“δε δ᾽ ὁδὸς καὶ μᾶλλοὶ ὁρυοφροσύνησιν ἐγήδει. 

Mz με παρὶξ a ἄγε γηα; Bore ἀλλὰ χίπ᾽ αὐτοῦ, 


Μη με γέρων ἀέκονσια κατάσχῃ Y ᾧ ἐνὶ οἴκῳ, 


200 


lijvevoc Φιλέειν' ΝΣ δὲ χρεῶν S ὥσσον ἱκέσθαι. 
"Oc Qro Νεστορίδης δ᾽ ἄρ᾽ ξῷ συριφράσειτο “γυῤυῶ» 
"Osawc οἱ κατὰ Ῥυοίρῶν ὑποσγόζοενος τελέσξιεν" 
Ὧδε δέ οἱ φρονέοντι δοάσσαιτο κέρδιον εἰγοοι" 


Zee ἵππους Ἐπὶ γηὰ SYOLU, καὶ SiO. Θαλάσσης" 


205 


Nr δ᾽ ενὶ ἀρύρυνη ἐξκίνυτο xA Da gott δώρα; 
Ἔσθητα, Ζρυδόν τε, τά οἱ Μενέλαος ἔδωκε" 
Καί μιν ἐποτρύνων £T Eb πτερόεύτα προσηύδα" 

Σπουδῆ νῦν att Give, κέλευέ τε παντῶς € ὑταίρους, 


Πρὶν ἐμὲ οἴκαδ᾽ ἱκέσθαι, ἀπαγγεῖλαί τε γέροντι" 


219 


Et tunc Telemachus allocutus:est Nestoris filium ; 


** Nestoride, quomodo mihi pollicitus perfeceris 


195 


** Verbum meum ? "hospites autem penitüs gloriamur esse 

^ Ex patrum amicitià ; atqui et z:quales-zetate sumus : 

** Hoc autem iter magis cortcordià nar conjunget. | 
* Né me prater navem agas, δ] ovis-alumne, sed relinque illic; 


* Né me senex invitum detineat suá in domo, 


** Cupiens amantér-tractare ; mihi autem OpUS esf cit domum-pervenire." 
Sic dixit: Nestorides autem suo consultabat animo, 


Quomodo ei rité pollicitus perficeret : 


Sic veró ei cogitanti visum est satiue esse: 
Vertit equos ad navem velocem, et littus maris : 


205 


Navis autem in puppi depromebat pulchra dona, 
Vestes, aurumque, qu;e ei Menelaus dederat : 

Et ipsum hortans verbis alatis allocutus est ; 

** Festinantér nunc couscende, jubeque omnes socios ; 


* Priusquam ego domum ivero, renuntiaveroque seni: 


210 


——————————— 


εν. 197. 901. —— φιλότητος 
λέειν.Ἶ Vide ad 74. ά, 338. et 5. 304. 

Ibid. iopiy.] Δ]. épiv. 

Pr. 198. "Hài δ᾽ ἐδὸς.} Χ4|. Ἢ δὲ i. 

Fer. 199. Μὴ με παρὶξ ἄγε ,»ῆα.} Μὴ με 
ame ch» φίρασαν ὁδὸν Uri τὴν ναῦν, ἐπ᾿ ἄλλην 
ἐδὸν rry. ϑεῤοί. 

εν. 200. Μὴ με γίρων.) 4L Μὴ μ᾽ ὃ γί- 
wy. 

H Fer. 201, —— [μοὶ δὲ χριὼν ϑᾶσσον ἱκίσο 
᾿ 34. "Vide δὰ Z7. x'. 43. Czterüm Eus- 
fatbius in commentario citat χρέω. Atque ita 
im pluribus codicibus scriptum. reperit 74e. 
Benffeius. Quze fotté et t'erior lectio ; quia 
VOX xcti» alibi spud Homéram non-occurrit. 


Q- 


Fer, 204. ΩΣὲ δὲ οἱ φρονίοντι διάσσαφο 
siglos εἶ εἶνα..} 


' Hzc alternanti potior sententia visa est. 
JEn. IV. 2g. 


Ver.205. Σσρίψ᾽ ἵἴσαυς Verl νῆα Sor».] Vide 
Strabonem, Geograpb. Jib. VIII. gag. 538. 
539. aj. 350. 

Fer, 206. —— li.) I. ioi. 

PFer.209. —— ἀνάθφαινι.} Al. dp avs" 
ut infrà ver. 219.  Czterüm EvslatÀius ex- 
ponit ἀνάσλει. Minis recté; ut liquet ex 
ver. 219. 221. 

Jlid. —— sfAst mi]. 4]. κίλενε δὴ, 


LIB.xv. | 'OMHPOT OATZZEIAZ O. 81 


ἘΠ yàp ἐγὼ τόδε οἶδα κατὰ φρένα καὶ κατὰ ϑγυυμὸν, 
Oros ἐκείνου ϑυμυὸς ὑπέρξιος" οὔ σε μοθήσει" 

"AXX αὐτὸς καλέων δεὺρ εἰσεσαι οὐδέ σε φημὸ 
"Asp ἐέναι κενεόν" μάλα γὰρ κεχολώσεται ἔρυπης. 

Ὥς ἄρα φωνήσας ἐλασεν. καλλίτριχας ἔππους | 2M 
"Ax Πυλίων εἰς ἄστυ, θοῶς δ᾽ ἄρα δωμαθ᾽ ἵκανε. 
Τηλέμαχος δ᾽ ἑτάροισιν ἐφοτρύνων ἐκέλευσεν". 

᾿Εγχοσμεῖτε τὰ τεύχε, ἑταῖροι, νηΐ μελαίνη" | 
Αὐτοί τ᾽ ἀμξαΐνωμιοεν, Aa, πρήσσωριεν ὁδοῖο. . | 

Ὥς ἔφαθ'" oi δ᾽ ἄρα τοῦ μάλα μὲν κλύον, ἠδ᾽ δείθοντο. | 
Anja δ᾽ ἀρ᾽ εἴσξαινον, καὶ ἐπὶ κληῖσι κάθιζον. 221 | 
"Hroi ὁ μὲν τὰ πονεῖτο, καὶ sÜyero" dus δ᾽ Abg 
Ni παρὰ τρύμνη" σχεδόθεν δέ οἱ ἤλυθεν. ἀνὴρ 
Ἰηλεδαπὸς, φεύγων ἐξ ἼΑργεος, ἀνὸρα κατακτὰς, 

ἹΜάντις" ἀτὰρ γενεήν γε Μελάμποδος ἔκγονος ἥεν, 225 
"Os πρὶν μέν aor. ἔναιε Πύλῳ ἐνὶ, μητέρι μῆλων», 
᾿Αφνειὸς Πυλίοισι μέγ᾽ ἔξογα δωρμιατα ναίων" 

Δὴ τότε y ἄλλον δῆμον ἀφίκετο, πατρίδα φεύγων, 
Νηλέα τε μεγάθυμον, ἀγαυότατον ζωόντων, ' 

"Os οἱ χρήματα πολλὰ τελεσφόρον εἰς ἐνεαυτὸν 220 


* Bené enim ego hoc novi in mente et in animo, 

** C)ualis illius animus vehemens: non te dimittet, 

** Sed ipse invitaturus huc veniet ; neque te puto 

** Retró iturum vacuum: valdé enim irescetur omnino." : εν 
Sic utique locutus impulit pulchros-jubis equos 215 
Retró Pyliorum in urbem, celeritérque domum pervenit. 

"Telemachus veró sociis hortans przecepit : 

** Ordinate arma, socii, in nave nigrá; 

** ]psique conscendamus, ut perficiamus iter." 

Sic dixit: illi autem ei maximé quidem auscultárunt, et paruerunt, 290 
Statim veró ingrediebantur, et in transtris-sedebant. 

Atque is quidem hzc properabat, et supplicabat; sacraque' faciebat Minerva 
"Navis ad puppim ; propé autem ad eum venit vir mE 
Al.onginquus, fugiens ex Argo, viro interfecto, ᾿ . 
Vates; at genere Melampodis proles erat, 225 
'Qui anteà quidem quondam habitabat in Pylo, genetrice ovium, ^ 
Dives inter Pylios valdé egregias zdes habitans: 

Tunc demüm alium ad populum pervenit, patriam fugiens, 

Neleumque magnanimum, clarissimum viventium, 

Qui ei opes mültas integrum in annum | " 990 


Fir.219. —— $i σε φημ). 44]. dii Ver. 226. Ὃς api» μὲν. Melampus. 


gel. Fer. 227. —— μέγ᾽. AL. μί σ΄." 

Fer. 215. - ἵλασιν MS. unus à Fr. 228. ἄλλον δῆμον ἀφίκετο, T&- 
TTbo. Bentleio collatus, (uae. φρίδα φιύγων. Τυτίφιν és " Aeyes. 5531, τὴν 

Ver. 218. ewixi.] Τὰ cs nasi | Hlóxo φυγὼν. Euitath. Cxterüm MS. à 


γαλέία, Schol. . | Te. Bentieio collatus, hic legit ἄλλων δῆμον’ 
Fer. 221, ——- ἄσθαινον} «4]. S penam. — | uti infrà ver. Z98. D2 


52 


Εἶχε βίη" ὁ δὲ τέως μὲν ἐνὶ μεγάροις Φυλάκοιο 


'OMHPOY ΟΑΥΣΣΕΙΑΣ Οἱ. 


LIB. XV. 


"- 


Δεσμῷ ἐν ἀργαλέῳ δέδετό, κρωτέρ OLI 60e πάσχων, 
Εΐνεκα NaAgog κούρης, της τε βαρείης, 
Τήν οἱ ἐπὶ φρεσὶ Saxe Sea δασπλῆτις ᾿Ερωνύς. 


᾿Αλλ ὁ μὲν ἔχφυγε κῆρα, καὶ ἤλασε βοῦς ἐριμυύκους 


« 9? ^ N 
'Ec Πύλον ἐκ Φυλάκης, καὶ ἐτίσατο ἔργον ἀειχὲς» 


᾿Ανσίθεον Νηλῆα, κασιγνήτῳ τε γυναῖκα 


'Hyáytro πρὸς δώμαθ" ὁ δ᾽ ἄλλων ἔχετο δῆμον, 
"Αργος. ἐς ἱππόξοτον" τόθ; γάρ νύ οἱ αἴσιμον ἥεν 


es , /, 
Ναιέμεναι παλλοῖσιν ἀνάσσοντ᾽ ᾿Δργείοισιν' 


Ἔνθα δ᾽ ἔγημε γυναῖκα, καὶ ὑψερεῷες Siro δῶμα, 
Γείνωτο δ᾽ ᾿Αντιφάτην xoi Μάντιον, vie κραταιώ. 

9» ’ Ν » , “. ^ 7 

Αντιφάτης μὲν ἐτικτεν Οἰκλῆα μεγάθυμον" 
Αὐτὰρ ᾿Οἰχλείης λαοσσόον ᾿Αμφιάρηον, 


"Or περὶ κῆρι φίλει Ζεύς τ᾽ αἰγίοχος» καὶ ᾿Απόλλων, 


"T'enebat vi; ille νοτὸ ταπιάϊὰ quidem in zdibus Phylaci 
Vinculo it gravi ligatus erat, duros dolores patiens, 


Gratiá Nelei filiz, noxzque gravis, 


Quam ei in mente posuit dea gravis Erinnys. 


Sed is quidem effugit mortem, et abegit boves mugitibus-przestantes 


235 


In Pylum ex Phylace, et ultus est factum indignum, 


Deo-parem Neleum, fratrique uxorem 


Duxit ad domum : ipse veró aliorum venit ad populum 


In Argos 
Habitare multis imperantem Argivis : 


equis-pascendis-aptum : ibi enim ei fa 


e erat 
249 


Ibi autem duxit uxorem, et altam posuit domum, , 
Genuitque Antiphatem et Mantium, filios fortes. 

Antiphates quidem genuit Oicleum magnanimum ; 

At Oicleus populi-concitatorem Arnphiaraum, 


Quem ex-animo diligebat Jupiterque /Egiochus, et Apollo 


245 


mms ΒΡ σον 


ξεν. 231. ——— κως μὲν “Ἕως φῇ ce 
AewSsw cov ἱνιανφὸν. Schel. Ῥτομυπελθα- 
tur autem φῶς ul». 

Ἐν. 282. Δισμῷ Vy ἀργαλίψ.Ἶ Vide su- 
prà ad λ΄, 992, | 

Fer. 233. Εἵνεκα Νηλῆος κούρης. ΤΙηρῶρ. 
KEwtatb. ΜίΔε suprà ad λ΄. 286. 

Fer. 284, —— δασαλήσις "Eeii.] Avwr- 
«ροσσίλαςος. Scbol. 

Per. 286. αὶ ἱτίσατο ἴογον &enis, 
ῬΑνείδεον Νηλῆα. Vox «ione: apud Βοξίδλῃι, 
Voce JMediá, sz pé de injurià, sxpé de inju- 
rim aüictore wiciicemde usurpatur; Vide I- 
liad. «'. 208. χ'. 20. Odyss. γ΄. S06. 4. 91. 
Hic autem videtur ἰσίσασο ad utrumque 
simul referri. Caterüm Scholiastes senten- 
tiam íta exponit. Καὶ ἱσιμωρήφσωτο τὸν Νη- 
δία) ὑσομένας Veyos χαλιπὲνο 


μόνφιν μια, 


Ves. 951. κασινήφῳ τι. Τῷ Βίανφ;. 
Scbol. ad A'. 989. suprà. Οπῖιεεὺπι MS. ἃ 
The. Bentleio collatus, blc legit χασιγνήτῳ 

; " 

Per. 340. —  sreXXoitis ἀνάσσονς.) «4. 
“υλλοῖσι τ᾽ ἀνάσσων. ets 

Ver. 241, —- ἴγημι.)} Vide suprà ad 
λ΄, 272. 

Fr. 942. Μάντιονἢ «41. Φήμιον. 
Atqui ejusdem iterim meminit Po&- 
" infrtà wer. 249, — MáyriQ^ αὖ cíxira 

e. 

Ver. 245. Ὃν al κῆρι φίλει Ζεὺς «᾿ &i- 
ylexes, καὶ ᾿Ασόλλων.Ἶ Τὸν δὲ ᾿Αμιῷι Éone» Qu 
Aéy à Ζεὺς μὲν λέγεσαι, ὡς βασιλικὸν ἄνδρω & 
διὰ eire διογινῆ καὶ δινσρεφῆ. ᾿Ασόλλων δὲ, ὡς 


ι 


LiB.Xv. |'OMHPOY OAYSZSZEIAS. O'. 


Ilavroízgy Φιλότητ᾽" οὐδ᾽ ἵκετο γήραος οὐδὸν, 
᾿Αλλ᾽ ὀλετ᾽ ἐν Θήξῃσι, γυναίων εἵνεκα δώρων. 

Τοῦ δ᾽ υἱεῖς ἐγένοντ᾽ ᾿Αλκμαίων, ᾿Αμφίλοχός τε. 
ἹΜάώντιος αὖ τέκετο Πολυφείδεά τε, Κλεῖτόν τε' 
᾿Αλλ᾽ ἤτοι Κλεῖτον χρυσόθρονος ἥρπασεν ὼς, 
Κάλλεος εἴνεκα οἷο, i». ἀθανάτοισι μετείη. 

Αὐτὰρ ὑπέρθυμον Πολυφείδεα μάντιν ᾿Απόλλων 
Θῆκε βροτῶν oy, ἄριστον, ἐπεὶ ϑγάνεν ᾿Αμφιάρηος" 
ve e» c / ^» » , Ν N 
Oc p. Ὑπερησίηνδ ἀπενάσσατο, πατρὶ γολωθεὶς» 
"E»Ü ὁγε ναιετάων μιαντεύετο vci βροτοῖσι. 

Τοῦ μὲν ἀρ υἱὸς ἐπῆλθε, Θεοκλύμενος δ᾽ ὄνορυ 7169 

Φ d , / eu Ν o» 4 

Oc τότε Τηλεμάχου πέλας ico. τὸν δ᾽ ἐκίχανςε 


53. 


259 . 


| 253 


Σπένδοντ᾽, εὐχόμενόν τε, Soy παρὰ νηΐ μελαίνη" 
Καὶ μιν φωνήσας ἔπεα πτερόεντα προσηύδα 


Omnigeno amore: neque pervenit i; ad senectutis limen; 
: Sed periit Thebis, muliebrium gratiá donorum, 
Huic autem filii nati sunt Alemzon, Amphilochusque. 


Mantius rursàm genuit Polyphidemque, Clitumque: 
Sed sané Clitum aureum-solium-habens rapuit Aurora, 


250. 


Pulchritudinem ob ipsius; ut immortalibus interesset. 


At ma 


animum Polyphidem vatem Apollo 


Reddidit hominum longé optimum, postquam mortuus est Amphiaraus : 


Qui scilicét in Hyperesiam migravit, patri iratus; . 
Ubi ille habitans vaticinabatur omnibus mortalibus. 
Hujus quidem filins advenit, T'heoclymengus autem nomen εἰ erat. - 


. 


255 


Qui tunc prope T'elemachum stetit: hunc veró deprehendit 
Libantem, supplicantemque, velocem apud navem nigram αὶ 


Et ipsum affatus verba alata dixit ; 


Ver. 246. Τίαντοίην φιλόσηκ᾽. Apud Pla- 


fone, loco jam infrà citato, Ila»reiy φιλό- 
e»t. 

Ibid. ——— iV intro γήραος ἀδὸν.) Θεὸς γὰρ 
qivonpi mg üx ἀπολύοι, ζῶνσι δὲ ἀγαθῶν αἴτιος 
gsx; 4 κατὰ vo Μενάνδρειον, ** *Oy οἱ ϑεοὶ 
* διλῶσιν, ἀποθνήσκοι víog." Schel, Secun- 
dum posteriorem interpretationem — P/ato 
in Zíxiocfto ; Οἱ 310]. (inquit) σῶν ἀνθρωπ diy 
ἐπιφήμανες, οἷς ὧν σερὶ wdigu σπριῶνσαι, Sàe- 
«τον ἀπσαλλάτευσι τῷ ζῆν. ᾿Αγαμήδῃης γῶν καὶ 
Ὑροφώνιος οἱ δειμάμενοι rà. Τινϑοῖ τῷ Sig σί- 
βεῖνος, εὐξάμενοι và. κράνιφον αὐτοῖς γινίσϑαι, 
κοιμηϑίνφες xiv ἀνίφησων.---Ἰὸν δ᾽ ᾿Αμφιά- 
euov,—'* Τὸν ato] κῆρι φίλοι Ζεὺς v αἰγίοχος 
* xa) ᾿Ασόλλων, Ilavroin Φιλόφης᾽. d) ἵκετο 
* γήραος ἀδὸν." Ἐπ Plutarchus: Οὐκ ὁ μα- 
ψρόσασος βίος ἄριφοξ, ἀλλ᾽ ὁ emubmórkTeg- 
— τὸ γὰρ παλὸν ὧκ div μήκει χρόνωυ ϑετίον, 
ἀλλ᾽ i ἀριτῇ καὶ σῇ καιρίῳ συμμετρίᾳ" τῶσο 
γὰρ εὔδαιμον καὶ ϑΘεοφιλὲς εἶναι: νινόμιφςαι. Διὰ φῦ- 
40 γῶν τὺ; ὑπιροχωτάτυς τῶν ἥρώων καὶ φύντας 


ἀσὸ Div, «ρὸ γήρωρ ἔκλέπονσας φὸν βίον οὗ 
ποιηταὶ παρίδοσαν ἧμιν. “Ὥσαιρ κακξινον, 
“ Ὃν sig) χῆρι φίλοι Ζεὺς *' αἰψίοχος καὶ ᾿Α- 
“ σόλλων Τίανφοίην φιλόσησ᾽" 0) ἵκετο γής- 
* omes &iów" De Consolat. ad fpollonium. 
Mihi autem videtur istud. “ ἐδ fxico γύραος 
ὁδὸν" minimé ab ipso Poétà felicitati tri- 
bui; sed ex historià scilicét acceptum sim- 
plicitér memorari. Uti exponit Éuwitaibius ; 
Té δὲ '* 8 ἵκετο γήραος iov" ἀσλῶς ὅσω καὶ 
ἀφιλῶς daré Danés ὁ Τιοιησὴρ, ——— aieo τὸ 
ὃν διηγέμενος. 

Fer. 247. γυναίων ἥνικα δώρων.) 
Τὸν ὅρμον ἱπὶ τῷ ᾿Αμφιαράῳ ἀκωφίον. δελοί, 
Vide suprà ad λ΄, 326. ΝΕ 

Fer. 251, -τστο elo.] 414. slo. 

Jbid, —4—- &favévowi.] Vide ad Z7. &. 398. 

Fer. 254. —— Ὑπιξεσίηνδ.} Τωσίςειν ἐὶς 
Ὕπιρησίαν, σόλιν"Αργυς. Eustath. 

Jbid. sace, | Mantio, er. 249. 

Fer. 256. —— ἔρ.}) Ut suprà dictum et 
—, Ὁ. 228. U 


D3 


$4 ὉΜΉΡΟΥ OATZZEIAZ O'. rm xv. 


Ὦ φίλ᾽, ἐπεί σε ϑύοντα κιχάνω τῷδ᾽ ἐνὶ χώρῳ», 26ο 
Λίσσομ᾽ ὑπὲρ uiu» καὶ δαίμονος, αὐτὰρ ἔπειτα 
Σῆς v αὐτοῦ κεφαλῆς» καὶ ἑταίρων, οἵ τοι ἕπονται; 
ΕΠπέ μοι εἰρομένω νηρυέρτέα, μηδ᾽ ἐπικεύσης. 
Τίς, πόθεν εἰς ἀνδρῶν ; “πόθι τοι πόλις, ἠδὲ συκῆες : 
Τὸν δ᾽ αὖ Τηλέμαγος χεπνυροένος ἀντίον ηὔδα 265 
Τοιγὰρ ἐγώ vor, ξεῖνον μυῶλ᾽ ἀτρεκέως ἀγοβεύσω" 
Ἔξ ᾿Ιϑάκης γένος tipá, πατὴρ δέ po» ἐστὶν Οδυσσεῦς, 
E/ vor ἔην" νῦν δ᾽ ἤδη &riQrro λυγρῷ ὀλέθρῳ. 
Τούνεκα γὺν ἐσάρους τὸ λαδὼν καὶ νῆα μέλαιναν, 
"H2 or πευσόροενος πατρὸς δὴν οἱ χοριένοισ. 270 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσύειπε Θεοκλύμενος ϑεοειδῆξ' 
Οὕτω Toi καὶ ἐγὼν ἐκ πατρίδος, ἄνδρα κατακτὰς 
"Ἔμφυλον' πολλοὶ δὲ χασίγνητοί τε, ἔται τῇ» 
ἴΑργος ἀν ἱππύξοτον, μέγα δὲ χρατέουσιν ᾿Αχαιοΐ 
To» ὑπαλευάμενος άνωτον καὶ κῆρα μέλαιναν, 275 
Φεύγω" ἐπεὶ νύ μοι αἶσα xav. ἀνθρώπους ἀχάλησθαν. 
᾿Αλλά με νηὸς ἔφεσσαι, ἐπεί σε φυγὼν ἱκέτευσαν 
Μή με κατακτείνωσι" διωκέμεναι γὰρ ὀΐω. 
Τὸν δ᾽ αὐ Τηλέμαχος πεανυμένος ἀντίον ηὔδα" 


** O amice, queniam te sacra-facientem deprehendo hoc in loco, 209 
** Oro per sacra et deum, at deinde 
* Per tuumque ipsius caput, et socios, dti te comitantur, 
* Dic mihi interroganti vera, neque celes. 
** Quis? undé es hominum? ubi tibi urbs, et parentes ?" 
autem rureüe- l'elemachus prudens coptrà allecutus est; — - 965 
* Equidem tibi hospes, valdé accuraté dicam : 
** Ex Ithacá genere sum, pater autem mihi est Ulysses, EE 
** Si quandó erat: nunc veró jamjam petiit tristi morte. 
** Proptereà nunc sociisque assumptis et nave nigrá, 
** Veni interrogaturus de-patre dià absente." 270 
Hunc autem rursüs allocutus est T heoclymenus deo-par; 
* Sc tibi et ego ex patriá, viro interfecto 
*''Tribule: multi autem fratresque sodalesque sunt, 
** Argos per equis-pascendis-aptum; multüm autem pollent Achivi : 
** Ab his elapsus mortem et fatum atrum, 275 
** Fugio; quippe mihi fatale est inter homines vagari, 
** Sed me.navi impone, quia tibi fugá-cdptá supplicavi, 
“« Né me interficiant: persequi eniin eos me puto." 
Hunc autem rurgüs Telemachus prudens contrà allocutus est ; 


Per.961. ——— αὐτὰρ ἔπεισα.) Z4. ἠδὲ | μόνος φεύγω. Schol, Malé. Refertur enim 
φοκήων. B istud Oj*» ad id quod dixerat Telemackus, 
Fer. 206. —— lryoptósu.] A1. καφαλίξν. | ver. 267. 270. nempé ex Ithacá patrià se 
Fer. 268. —— El σοὶ αν Vide àd Z/.|illuc profectum: Ut hic dicat TAeoclyme- 
^, 180. nus, ** Jio se quoque ὃ prttrid illuc venisse." 
JMd. —— λυ itam.) AI. ov feos ὄλεθρον. Ibid. οὔπω τοι. Al. Οὕτω δὰ. . 
Fer. 272, Οὕτῳ φοι xai. Vy&s. ] " X15 δρξε, Frr. 974. e—À' χαιο). 44d. Axa. 


. LJB. XV. 


Οὐ pi» δή σ᾽ ἐθόλογτά, χ᾽ ἀπώσω, νηὸς Ste" 
᾿Αλλ᾽ Prev αὐτὰρ κεῖθε Φιλήσεαι, οἷά X. ἔχωμεν. 


'OMHPOT OAYXXEIAX O. 


Ὡς ἄρα Φωνήῆφας αἱ ἐλέζατο χάλκεον ἔγχος 
Ὁ ν3»» » 7 4 , ; 
Καὶ τόδ᾽ ἐπ ἰκριόφιν τανυσεν νέος ἀῤνῥιθλιφαῆης" 


Ay δὲ χαὶ αὐτὰς. κηὸς ἐδήφωτο. ποντοπόρηιο. . 
Ἐν πρύμνῃ δ᾽ do txuzm καθέζετο' πὰρ Q6 oi αὐτῷ 


Eivs Geox A0to&yov' τσοὶ δὲ φρυμνζσι ἐλυσαν. 
Τηλέμαχος δ᾽ ἑτάροισιν ἐποτρύγᾳς ἐκέλευσεν 
"QaAoy ἅπτεσθαι" τοὶ δ᾽ ἐδσυριένως ἐπίθοντα. 


στὸν δ᾽ εἰλάτωρν κοίλης ἔγτοσθς μμεσόδρμνῃς 
Στῆσαν ἀείραντες" κακὰ δὲ προτόνοισιν ἔδησαν" 


299 


) € ’ X 5*9 7 ^ 
"EAxo» δ᾽ ἱστίρ, λευκὰ ξυστρέστοισι βρεῦσι. 
D 3 "9 e ^ , /oc 
Τοῖσιν ἃ iugesyov οὖρον i&i γλαυχῷπις ᾿Αθήνῃ, 

’ὔ “9 7 ἐδ» » A7 » ,ὔ 
Aá&Gpoy ἐποιγίζοντα δὲ αἰθέρος, opm τάχιστα 
^e 4 P2 / / e Ἁ e 
Nzvc votis Séovyma, γαλάασης ἀλρυυρὸν ὕδωρ. 


Δύσετό τ᾽ ἠέλιος, ακιόρυτό τε πᾶσαι ἀγυιαί. 
Ἢ 0$ Φερὰς ἐπέξαλλεν, ἐπειγορνένη Διὸς οὔρῳ" 


* Non quidem jam te conscendere- volentem depellam à navi zquali: 


“ Sed sequere: at illic amicé-excipieris de £alibus qualia habemus."' 
δὶς utique locutus, ab-eo accepit s&&ream hastam ; ) 

Et hanc super tabulata extendit naves remis-utrinque-agitatz : 
Conscendit autem'et ipse navem pontum-transeuntem. 


' In puppi veró deindé sedit; juxtaque seipsum 
Sedere-fecit T'heoclymenum: illi autem rudentes solverunt. 


"Telemachus veró socios hortatus jussit 


285 


Arma capessere : illi autem festinantér obediverunt. 
Malum autem abiegnum concavum intra receptaculum*. 
Statuerunt erectum ; funibusque colligárunt ; 


"Traxeruntque vela alba bené-tortis loris. . 


His autem secundum ventum misit oculis-czsia Minerva 


Vehementem, ingruentem per aérem ; ut citissimà 
Navis emetiretur currens maris salsam aquam. 


Occiditque sol, obumbrabanturque omnes viz. 


995 


Illa autem Pheras appellebat, impulsa Jovis vento-secundo; 


Fer. 280. Míxorra.] JBarnesius sen- 
sum postulare existimat ut legatur ἀέκονφα. 


Sed nihil opus. 
Fer. 283. eid .] i. céy. 
Fer. 284. i6seaco.] 44]. ἰδήσεσο' 


Vide ad 21. β΄. 35. et ἐ. 109. 

Fer. 292. —— ἴε.} Vide ad .Z7. 6. 24. 
εἰ «. 162. 

Κεν. 295. Aósiro σ᾽ ἠΐλιος.] Strabo, Geo- 
γαρό. lib. ΜΊΠ. pag. 589. «αἰ. $50. hunc 
ocum citat, alio adjecto versu, quem in- 

seruit Barnesius ἢ 


Ba» δὲ παρὰ Κρωνὺς καὶ Χαλκίδα καλλιφίεβρον" 
Δύσιτο τ᾽ πΐλιος, 5. ᾿ 


Qui versus, uti ad Strabenjs locum annotat. 


Casaubonus, in Vulgatis nusquam reperitur; 
neque ejus omninó meminit JEwatAiws, | 
Eundem autem iterüm citat Strabo, lib. X. 
par. 687. al, 447. ubi pro Καλκίξα xaAXAe 
gitfeov, legitur Χαλκίδα σεσρήισσαν. 0 

Wer. 296.'H δὲ Φιρὰς ἰσίβαλλεν, σ᾽ ..] Vide 
Strabonem, lib. Vl. pag. 539. al. 350. 

Ibid, Ἢ δὲ Φερὰς ἰσίξαλλιν.) 41. 'H Φηρὰς 
δ᾽ ἐσίδαλλιν. Caterüm de voce ἰσίόαλλεν 
ita Porphyrius : ᾿Εφήξολος (inquit) σηραίνθε 
σὸν ἰαισυχῆ καὶ Vyxscaes, ἀσὺ τῆς βολῆς καὶ τοῦ 
βάλλειν, ὃ σημαίνοι rà φυγχάνειν τῷ σκοπῦ. — 
Δύσειε ἐντεῦθεν, “Ἢ δὲ Φιρὰς ἰσίξαλλεν, ἔσο,» 
* γομίνη Διὸς οὔρω"" μειεῆκται γὰρ ἀπὸ σῶν 
sréjio «wy. ἐσιδολὴν rule, est TUX PY. 
'H ναῦς οὖν ἱπιφολὴν Weir qs cux ei» τῶν 


τό 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ O. 


LIB. XV. 


. / . e . 
Ἢδε παρ᾿ "Ἤλιδα δῖαν, oU κρατέουσιν ᾿Ἐπειοί. 
Ἔνθεν δ᾽ αὖ νήσοισιν ἐπιπροέηκε ϑ)οῆσιν, 

e /, P Á/ ͵ » e ΄ 
Ορμαίνων, 7 κεν S&vovroy φύγοι, 7| κεν ἁλῴη. 


Τὼ δ᾽ αὖτ᾽ ἐν κλισίη ᾿Οδυσεὺς καὶ δῖος ὑφορβὸς 


300 


Δορπείτην᾽ παρὰ δὲ σῷιν ἐδόρπεον ἀνέρες ἄλλοι. 
Αὐτὰρ ἐπεὶ πόσιος καὶ ἐδητύος ἐξ ἔρον ἕντο, 
Τοῖς ᾿Οδυσεὺς μετέειπε, συξώτεω πειρητίζων, 
ἘΠ pav ἔτ᾽ ἐνδυκέως φιλέοι, μεῖναί τε κελεύοι 


Αὐτοῦ ἐνὶ σταθμῷ, ἢ ὀτρύνειε πόλινδε' 


/ ρω »f ^J 
Κεκλυθι vov, Ἑύμαιε, καὶ ἄλλοι πάντες ἑταῖροι" 
9*3, "" « »ν 74 , / 
Hotcy προτὶ ὥστυ λιλαίορμναι ἀπονεεσθαι - 
/, y e 
ΠΠΙτωχεύσων, ivo, μή σε κατατρύχω καὶ ἐταίρους. | 
9 “" , , 
Αλλά μοι εὖ sy ὑπόθευ, καὶ ἅμ᾽ ἡγεμόν ἐσθλὸν ὄπασσον, 
e , "" 2 
Ος χε με κεῖσ ἀγάγη κατὰ δὲ πτόλιν αὐτὸς ἀνάγκη 310 
’ 
Πλάγξοριαι, αἴ κέν τις κοτύλην καὶ πύρνον ὀρέξῃ. 
Á Ἁ 
Καί x ἐλθὼν πρὸς δωρνατ᾽ ᾿Οδυσσῆος Sia, 


Et apud Elida divinam, ubi dominantur Epei. 

Hinc veró rursüs insulis immisit ea» acutis, 

Cogitans, an mortem fugeret, an caperetur. 

Diversá autem parte in casá Ulysses et nobilis subulcus 
Cenabant ; apud veró ipsos cenabant viri alii. 

At postquam potis et cibi desiderium exemissent, 
Inter hos Ulysses locutus est, subulcum tentans, 

An ipsum ampliüs studiosé curaret, manereque juberet 
Illic 1n stabulo, an hortaretur ad urbem ir: ; 

ες Audi nunc, Eumze, aliique omnés socii ; 

** Mané ad urbem cupio diccedere ) 

δε Mendicaturus, ut né te atteram et socios. 

** Sed me bené mone, et simul ductorem bonum przbe, 
** Qui me illuc ducat: per autem urbem ex-necessitate 


8905 


210 


** Vagabor, siquis forté poculum et panem porrexerit. 


** Et profectus ad aedes Ulyssis divini, 


MEUS mme 


x 


Φιρῶν. Quest, Homeri. 1. Eandemque ex- 
plicationem | affert. Sceliastes ad β΄. 919. 
suprà. ᾿ 

Jbid. —— ἰποιγομένη Διὸς οὔρῳ. Apud 
Strabonem, loco suprà citato, -ἀγαλλομένη 
dig olep- 
^ Fer. 297. ᾿Ηδὲ mae Ἤλιδα ja») Vide 
suprà ad ν΄, 275. DEN 
"C tr.998. — νὐἡσοισὶν ἱσιπροέηκε Sen- 
ei». | Ταῖς λεγομέναις Ὀξάα;ς, μεσκληφτικῶς in 


* 


"S xarà κίνησιν Beg, ἐπὶ τὸ κατὰ σχῆμα. 


Schol, Θοὰς δὶ elanzs φὰς Ὀξόάας᾽ τῶν Ἔχινά-, 


Sw» δ᾽ ὠσὶν abeat), αλησιάζυσωι φῇ ἀρχὴ ci 
“ορινδιακῶ κόλαυ, καὶ ταῖς ἰκοολαῖς τῷ Ayt- 
Aéw. Strabo, lib. VIIT. pag. 539. al. 8551. 
Dimilitér exponit Dionysius Halicarnaesensis, 


wq) vig Ὁμήρου seines, $ 7, itemque 


Heraclides Ponticus. Vide etiam Strabonem 
lib. X. pag. 02. 108. al, 458. et suprà ad 
ί, 327. 

Fer. 999. ——— φύγοι. 41]. φύγῃ. . 

VFer.300. Τὼ Y ajóc iw xXwiw] Redit 
Poéta undé digressus est suprà ξ΄, 533. 

Fer. 808. Τοῖς Ὀδυσεὺς.) 41i. Τοῖς δ᾽ Ὄδυ- 
eis. | 

Fer. 906. —— νῦν, Εὔμαι. «41. νῦν e, 
Εὔμαι. . 

Fer. 807. —— ἀπονίεσθα.. Vide ad Z7, 


Fer. 909.  —— LÀ &p* ἡγιμόν᾽.} 4i. καὶ 
κοτύλην.) Ἐχπσώμαφσος, H- 


voi αοτηρίω εἶδος φισύτνυ, καὶ μέσρον. Schol. 
dbid, —— σύρνον.] Τχύρινον ἄφτον. Schol. 


LIB. XV. 


-'OMHPOY OATZSZEIAS Οὐ. 


᾿Αγγελίην εἴποιμι περίφρονι ἸπΠηνελοπείη" 
Καΐ κεν μνηστήρεσσιν ὑπερφιάλοισι μυιγείην, 


ἘΠ᾿ μοι δεῖπνον δοῖεν, ὀνείωτα μυρί᾽ ἔχοντες. 
Αὐψά κεν εὖ δρώοιμι puero, σφίσιν» ὄνττι ϑέλοιεν" 


9 ’ 4“ 2 à M 4 A »y 

Ex γάρ τοι ἐρέω, σὺ δὲ σύνθεο, καὶ tutu ἄκεσον, 
ε / j / Ψ 

Ἐρμείαο ἕἔχητι διωκτόρω, ὃς ῥά τε πάντων 


ὃ , » / Ἁ d ? L4 
Ανθρώπων ἔργοισι χάριν καὶ κῦδος ὑπάξει, 
Δρηστοσύνη οὐκ ὧν μοι ἐρίσσειεν βροτὸς ἄλλος, 


€ 


320 


Πῦρ v εὖ νηῆσαι, διά τε ξύλα δανὰ κεάσσα!»; 
Δαιτρεῦσαί v6, xal ὀπτῆσαι, καὶ οἰνογοῆσαι" 
Οἱά τε τοῖς ἀγαθοῖσι παρωδρώωσι γέρηες. 


* Nuncium dixero prudenti Penelopz, 
Et procis superbis nie immiscuero, 


&&8*58 


« Hominum operibus gratiam et gloriam przbet;) 
non mihi contefiderit mortalis alius, 


* Officio-se 


Si mihi forté cenam dederint, cibum copiosum habentes, 
Statim bené perfecero inter ipsos, quicquid voluerint : 
Etenim tibi dicam, tu autem attende, et me audi ; 
Mercurii voluntate internuncii, (qui utique omnium 


415 


320 


** Ad ignemque bené cumulandum, lignaque sicca diffindenda, 
** Adque-carnes-dividendas, et ad-assandum, et ad-vinum-fundendyum ; 


“4 


ia scilicét optimis praestant inferiores," 


Ver. 314. 315. 316. Καὶ κεν μνηφήρισσινττο, 
Ei pei Déiorvo» δοῖεν —.. Αἶψα xiv t5. | * Ma- 
* lim," inquit Henricus Stephanus, '* hunc 
ν᾽ locum ita interpungere; Ka) xw μνηφή- 
* essei». ὑπιρφιάλοισι μιγέην' — Ei μοι δείπνον 
* dew, ὀνέασα μυρί ἔχοντες, Αἶψα xov εὖ 
** δρώοιμι ἴδε. quia non est rationi con- 
* sentaneum, ut ille dicat se tum demum 
* cetum procorum aditurum, si illi cc- 
** nam porrigant ; sed necesse est, ut eos ad- 
* eat ahtequam ab iis quicquam accipiat." 
Ita ile. At recté se habet vulgata inter- 

unctio, Sensus enim istius E μοι δεῖσνον δοῖεν 

oc in loco hujusmodi est ; ** Ut. oidtam, ut 
* experiar, an mibi coenam dent ;". Vel, * Eá 
* she, ut mihi coenam dent." Quod et ipee 
deindé addit vir eruditus: * Sed potest," 
inquit, ** sequendo alteram interpunctio- 
* nem, ita expont é, ut subauditum habeat 
54 participium ὀψόμενος, vel aliquod hujus- 
* modi" Atque ita alibi βρὲ Poéta: 

"Ἔλυθον, εἰ τινα μοι κληηδόναι orel]oos ἰνίσαζοις. 

Suprà δ΄, 317. 

Et superius paul «er. 310. Aujus libri ; 


xamà δὶ «΄Φόλιν αὐτὸς ἀνάγκη 


Πλάγξομαι, αἱ κιν σις κδ]ύλην καὶ σύρνον ὀρέξη͵ 


Vide et suprà /, 229. 

Fer. 816. —— $, 6] ϑίλοιεν.Ἶ ** Hinc qui- 
** dem," inquit Darnesiv;, ** apparet, Vete. 
** rum observationem de ZTemero, quód nus- 
5€ piam utatur voce, ϑέλω, falzam esse, nec 


** satis firmo niti fundamento." Atqui MS. 
à Zbo. Bentleio collatus hic habet $ee& δέ. 
Aon». Quin et ipse Barnesiw suprà 9'. 336. 
et infrà ρ΄. 19. restituit, δεσμοῖς ἐθέλοις, et 
ὅς x' ἰδίλῃσιν quum in vulgatis editum e- 
rat, δεσμοῖσι ϑίλοιρ" dg κε ϑέλῃησιν. Vide et 
ad Z/. &. 2777. ᾿ 

Vr. 318. 'Ἑρμείαο ἴχηφι. '᾽᾿Ἐπειδὴ wfevz καὶ 
«αρὰ τοῖς ἥρωσι δὲ κήρυκες, οἱ ταῦσα ὑσυργῶνγ» 
φες. Schol. 

Ilid. —— 
338. 

Jbid. —— ὃς jà «..} Qui utique 
Qui icilicit ———-—. 

Ver. 980. Δρηφοσύνη.) Τῇ i» «n διακονίᾳ 
ἐνεργείᾳ. Schol. “44. Δρησμοσύνῃ» 

bid. —— ἰρίσσικν.Ἶ Ità recte Barnesius, ; 
atque ita MS. à 7o. Bentlcio collatus. | 417. 
leíesi».. Quod antepenultimam corripit. 

Per.321. YIUp τ᾽ εὖ vsem] Ἐξύλα σωρεῦ- 
σαι) ἵνικεν σῷ avo ποιῆσαι. δειλοί, 441. ταῦ 
v& κατ᾿ εὖ νῆσαι. Τινὲς δὲ “ αὺρ εὐνῆσαϊ' 
γράφυσιν' ἤσοι φυλάξαι, κατευνάσαι, ζωπυρῆν 
eui ἰν σφοδιᾷ. Eustath. . 

7δίώ, ξύλα δανὰ.) Παρὰ vo ài», σὲ 
ἰσὶ σολὺν χρόνον, γίνοται δανὰ, τὰ διαὶ σὸν 
χρόνον ξηρὼ" ἢ παρὰ τὸ δαίω, T) καίω, T& ἐϊς 
καῦσιν ἐπιτήδεια, εὕκαυξα, ϑιρμὰ. — Etyrolog. 
Maga. ad vocem δανὰ. Οατεσὴπι legitur 
et ξύλα woXAa, notante Ewtathio. " 

Fer. 929. ——- gagabenori.] «4|, π«ρὲὼ 
δρώωσιο . . 


διακσόρω.) Vide suprà δὰ 9’. 


Φ 


48 'OMHPOY OAYAQZEIAX Οἱ. 
Τὸν δὲ μέγ᾽ ὀχθήσας, προσέφης, Εὔμαιε cura" 
Ὥ͵ [^ot ξεῖνε; ri" TOi ἑνὶ φρεσὶ TETO νόημῶ 
"EsAsTO.; 7 σύ. yt πάγχυ λιλαίεαι αὐτόθ᾽ ἀλέαθαι, 
E; δὴ μνηστήρων ἐθέλεις καταδῦναι ὁμέλω, 
Τῶν ὕξρις τε; βίη σε, σιδήρεον ἃ gay ἐκεί. 
Οὔ τοι ποιοί εἰσὶν ὑποδρηστῆρες ὃ ἐχείνων,. 
᾿Αλλὰ νέοι; χλαίνας εὖ εἴροξνοι, 708 χιτῶνας, 
Αἰεὶ δὲ λιπαροὶ κεφαλὰς καὶ καλὰ πρώσωπῶ» 
Οἵ σφιν ὑποδρώωσιν' ἐὔξεστοι δὲ τράπεζαι, 
Xirs καὶ κρειῶν, ἠδ οἷνε βεθρίθασιν. 
᾿Αλλὰ μέν" s γάρ τίς Toi ἀνιᾶται παρεῦνει; 
Or ἐγὼ, ὅσε τις ἄλλος ἑταίρων, οἵ μοι ἔασιν. 
| Αὐτὰρ : ἐπὴν ἔλθησιν ᾿Οδυσσῆος Φίλος υἱός, . 
Κεῖνός σὲ χλαῖνάν τε γιτώνά τὲ» εἴμωτα $0 0 6t, 
Πέμψει δ᾽, ὁππη σε κροιδίη, Spic T£: ζελεύει. 
Τὸν δ ἠμείξετ᾽ ἢ ἔπειτα πολύτλας, δὲ ioc ᾿Οδυσσεύς. 
AP ὅτως, Εὔμαιε, Φίλος Δί πατρὶ ψένοιθ, 
Ὡς ἐμοὶ, ὅττι μ᾽ ἔπαυσας ὥλης κωὶ δ, ζύος αἰνῆς" 


Hunc autem valdé indignatus allocutus es, Eumze subulce ; 

*« Hei mihi, hospes, cur tibi in mente hoc cogitatum 

* Fuit? certé omninó cupis illic perire, 

* Si reverà procorum vis ingredi coetum, 

* Quorum injuriaque, violentiaque, ad ferreum coelum pervenit. 
* Nequaquam tales sunt ministri illorum ; 

* Sed juvenes, lznas bené-induti, et tunicas, 

€ Semperque nitidi capitibus et pulchris vultibus. 

* Qui ipsis subministrant: bené-politz autem mensas 

ες: Pane, et carpibus, et vino, oneratz sunt. 

** Sed mane; non enim quisqnam te molestatur przesente, 

* Meque ego, neque quisquam alius sociorum, qui mihi sunt. 

** At postquam venerit Ulyssis dilectus filius, 

*« Hle te lzn&que, tunicáque, vestimentis induet ; 

*« Mittetque, quà te cor, animusque jubet." 

Huic autem respondit deindé patiens nobilis Ulysses ; 

** Utinam βἰς, Eumze, dilectus Jovi patri feres, 

** Ut mihi, quód me cessare.fecisti ib. errore et erumná grayi t 


LIB. XVi 


325 


335 


340 
328 
sie 
335 


340 


Fer. 3928. Τῶν eon τε, βίη" T$, σιδήρεον 
ἀρανὸν ἵκι..}) Dna. "Dacier ita explicat : 
** Dont la violence et l'nsolence sont si 
** grandes, qu'elles ne respectent pas les 
* Dieux, et qu 'elles attaquent. lé Ciel 
* méme." Malé: Hoc enim dicere vult 
Poéta; nempe, * Zantam fuisse Procorum 
* superbiam, fofque indigna facinora ; ; ut eorum 
* fama ad omnium aures pervenisset." (νος 
* rug; (uti reddit Spondanus) tanta sit pro- 
6s fervia, et injurias alils. inferendi consuetudo, 
4 yf ejus fama etiam atl coelum usque pervene- 
* rif," Sic μα, 9'. 192. 


᾿Ασαίδα Nigopinv, τῆς νῦν κλέος ἀφανὸν ἵκω. 
* Pro 2i," in- 


Fer. 331. Aià δὲ rei] εἶ 
legendum vide- 


quit Barne:ius, * potiüs 

*€ tur^  Minüs recté. 
Fer. 989. 

s» οἴνω βεδρίβασιν.} 


σράσεζα, Xícu καὶ κρειῶν, 


2 dapes, et plenz pocula mense. 
En. XI. 738. 
Fer. 333. —— βεζρίϑασι».ἢ Vide ad JI. 
Bl. 914. 


Fer. 9884, —— ἀνιῶται.] Vide ad A. ὅ. 
24. 


518. Xv. 'OMHPOT OAYZ ΣΕΊΑΣ Οἱ. 59 


Πλαγκτοσύνης δ᾽ ἐκ ἔστι κακώτορον ὦλλο βροτοῖσιν 
"AAX ἕνεκ᾽ ϑλομρένης γαστρὸς xu x705 ᾿ ἔχωσιν 
᾿Ανέρες» ὃν κεν ἵκηται ὅλη, καὶ πῆμα, καὶ ἄλγος. 
Nov $i ἐπεὶ ἰσχανἄας, μεῖναι Tí [o5 πθῖνον δἰνωνας» 3245 
Ev ἄγε puoi Toi μητρὸς ᾿Οδυσσῆος Ssí010, ' 
Τατρῦς 3, ἂν κοτέλειπεν ἰὼν Vr γήραος ἐδῶ, 
Εἶπε ἔτι ζώεσιν vv αὐγὰς ἠελίοιο, 
Ἢ ἤδη τεθνᾶσι, "αἱ εἰν idu δύρυοισε: 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε σῳξώνης, ὁ og pus ἀνδρῶν' 350 
Toryag 8 ἐγώ, Toi, ξεῖνε, [AO ἀτρεκέως ἀγορεύσω" 
Λαέρτης μὲν $T! enti, Διὶ à εὐχοτα οἰεὶ» 
Θυμον ἀπὸ βελέων QÜioDn oic ἐν ῥεγάροισιν" 
ExráyMs γὰρ παιδὸς ὀδύροτωι οὐ χορυένοιο, 
Καριδίης T ἀλόχοιο δαλῴρονος, ἥ 9$ βιάλιστα 355 
"Hxey, ἀποφθιμένη, καὶ ἐν pb γήραϊ xev. 


** Errore enim non est pejus aliud hominibus: 

** Sed propter perditum ventrem malas curas habent 

** Viri, quemcunque invaserit vagatio, casusque et dolor. 

** Nunc veró quoniam detines manereque me illum jubes; 345 
** Dic age mihi de matre Ulyssis divini, | 

** Patreque, quem reliquit profectus, in senectutis limine, 

* An alicubi adhuc vivant sub splendore Solis, 

'€ An jamjam mortui sint, et in Plutonis zdibus." 

Flunc autem rursis allocutus est subulcus, princeps virorum ; 850 
** Equidem tibi, hospes, valdà accuraté narrabo : 

** Laértes quidem adhuc vivit, Jovi autem supplicat semper, 

** Ut anima ;iói à membris pereat suis in edibus: 

* Vehementér enim de-filio dolet absente, 

* Deque uxore quam-virginem-duxerat, prudente; quz ipsum maximà 355 : 
* "Tristitià-affecit mortua, et in crudd senectute posuit. 


i a ὁ ὁ ὁ ὁοροῬοῤο οσ.. ......͵.͵....... 


Ver. 842. ᾿Ἰιλαγκτοσύνης d» i) saxé-  Barntsius vertit, *. Migue manere, talem 
ete». ] * quem vides, jv5c;." Sed potiüs vertendum 
crediderim, ** Manereque me pend (nemp& 

“ Tuemacbum) jubes." Vide supr ad ver. 
Αἰ αλλ hi ri 354. 386. 557. item ad Ilied €. 595. S^ 
Euripid. Medea, ver. 651, | 961. 9". 609. 


ΙΝ Fer. 846. El &ys pe iei μητρὸς "Olve- 
Fer. 348. 'AXA' ἕνεκ᾽ ὁλομένης yasté.] eses.] περὶ ΜΗ πατρὸς Bu pueros μαϑεῖν ὑπο» 


———— Νόχϑων 


Νικᾷ δὲ xen μ' » ἦ ταλαύπωφος τε μὲ Ὁ πρύνεψον σὸν μὴ ὠδόφω τὰ «πρὶ ᾿Ανσικλείας. 

Yagno Diphiius, Frage. l. ver; 2 Mi Schol. 

Ibid. κακὰ κήδε Dew.) 41i. naxé Ver. 350. —— ἔρχαμοι ἀνδρῶν. ] Vide su- 
pbi ἔχυσιν. pfà ad ξ΄. 3. et 29. 

Ver. 944. —— ἕν x» ἵκησα,.} AI. να | — Ver.958. φϑίσθαι.} 4l. φϑεῖσθαι.. 
ἵκηται. Fer. 856. καὶ i» ὠμῷ γήραϊ ϑῆκινἢ 

764. ἄλη, καὶ πῆμα, καὶ ἄλγος. Vide Τρὸ ὥρας γερᾶσαι ποίησεν, διὰ σὴν ἐπ᾽ αὐτῇ 
suprà ad λ΄, 611. Aóen». Schal. Caterün Eustathius in coru 


Ver. S46. ——- μοῦνα! qi p κεῖνον dreyas.]) mentario citat, καὶ ὠμῷ γήραϊ Dist», 


-- 


6o 


'OMHPOT ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ O.. 


Ν 


LIB. XV. 


Ἢ δ᾽ ἄχει $ παιδὸς ἀπόφθιτο κυδαλίμοιο, 
Λευγαλέῳ ϑανάτῳ᾽ ὡς μὴ ἡγάνοι, Og τις ἔμοιγε 


Ἔνθάδε ναιετάων φίλος οἴη, καὶ φίλα Ἐρδοι. 
Ὄφρα μὲν ὧν δὴ κείνη ἔην, ἀχέωσά περ ἐμυπής» 


369 


L4 ^v j / 
Τύφρα ví μοι φίλον ἔσκε μεταλλῆσαι καὶ ἐρεσθαές ' 
e / 3 3 / e / Id 
Οὐνεχά μ᾽ αὐτὴ ὅρεψεν iux Καιμενῃ τανυπεπλῳν 
Θυγατέρ᾽ ἰφθίμη, τὴν ὁπλοτάτην τέκε παίδων" 


Τῇ oj8 ἐτρεφόμην, ὀλίγον δὲ τί μὲ ἧσσον ἐσίμα. 
CE js 7^, 0 V /, e 7 » y 
Αὐτὰρ ἐπεί p ἥθην πολυήρατον ἱκόμε) ἀμῷω», 


Τὴν μὲν ἔπειτ Σάμηνδ᾽ ἔδοσαν» καὶ [uUpi 6AOVTO. 
Αὐτὰρ ἐμὲ χλαῖνάν τε χιτῶνά Tí, εἴματὶ ἐκείνη 
Καλὰ μάλ᾽ ἀμφιέσασα, ποσὶν δ᾽ ὑποδήματα 0870. 
᾿Αγρόνδε προϊαλλε" φίλει δὲ pue κηρόθι ριᾶλλον» 


Νὺν δ᾽ ἤδη rgo» ἐπιδεύομιαι" ἀλλά μοι αὐτῷ 


370 


» 4 7 ’ N T5 2 . 

Eeyov ἀεξεσιν μάκαρες Sol, ᾧ ἐπιμίμνῳ 
“ἊΝ / »»y 7 V 9wv 7 Y 

"wy ἐφαγόν τ᾽ $T10 τε, καὶ αἰδοίοισιν ξδωκθι. 


* Tlla autem dolore de suo filio periit glorioso, 
* 'Tristi morte: sic ne moriatur, quicunque mihi 
** Hic habitans amicus sit, et amica faciat. 


“ Quamdii quidem igitur illa erat, dolens quantumvis licét, 


€ "l'amdiü aliquid mihi dilectum erat sciscitari et interrogare, 

** Quoniam me ipsa nutrivit, unà cum Ctimená stolatá, 

« ἘΠῚ8 eximià, quam minimam-natu peperit liberorum : 

* Cum hác simul nutriebar; pauló autem me minüs honorabat. 


** At postquam ad pubertatem optabilem pervenissentfus ambo, 
** Hanc quidem posteà ip Samum nuptum-dederunt, et infinita acceperunt: 


365 


** At me lznàque tunicáque, vestimentis illa 


΄ 


* Pulchris valdé ubi-induisset, pedibusque calceamenta dedisset, 


** Ad-agrum emisit ; diligebat autem me corde magis. 


* Nunc veró jam his indigeo ; sed mihi ipsi 
“ Opus incremento-augent beati Dii, in quo versor: 


370 


** Ex-his comedique, bibique, et venerandis-Aho;pltibus dedi. 
M ——————————————————M 


Ver. 301. 358. Ἢ δ' du ὃ παιδὸς &ácíQ- 
41} ——, λιογαλίῳ ϑανάφῳ, Λύπη γὰρ ca- 
πᾶσα διιφδάρη κατα τινας. "Ertooi δὲ, ὡς καὶ 
«᾿ροεῤῥίθῃ, ἀγχόνῃ φασὶν αὐτὴν μεταλλάξαι φὸν 
βίον. Δὲ καὶ σὸν Εὔμαιον ἀσιύξασθα, φὸν φοιῶ- 
voy ϑέόγαςον. Eustath. Vide suprà ad A". 202. 

(0 bid. —— ἀχεὶ J.] Vide ad 77. &. 51. 

Fer. 358. — — ὧς μὴ βάνει.) Ita edidit 
Jlarnerius, quód vecula dg hoc in loco **. non 
* sit Opfantis, vernm ad «à S&ye) pertineat." 

uo modo et accipit Ewstatbius loco suprà 
CGtato. 4l. ὡς, μὴ ϑάνοι. 

Fer. 362. Οὕνικα μ᾽ «ben ϑρέψεν.} 4i. 
Οὗὕνεκ᾽ ἄρ᾽ «αὐτὴ ϑρίψεν. Dl 

Jbid. —— Κοιμίνῃ. Κυρίως ἡ Ὀδυσσίως 
ἀδιλρὴ, Scbol. 

. Fr. 568. vais] Apud ZEuwtatbium 
1D comentario, eade. 


Ver. 965. —— σολνήρασον] Vide suprà 
ad λ΄. 214. | 
- Fer. 366. — καὶ μυρί᾽ ἵλονσ..} "Ewa Àn- 
Amis. Eustath. 

Ver. 510. Νῦν 9 ἤδη. τύτων Verhioyaan-] 
* 5 ἡ ᾿Ανεΐκλιια. χαρίζεφο, τῴτων ἐνδεὴς (iui. 
Scbol. Porró MSS. duo à Tho. Bentleio col- 
lati hic habent σόσων $7; δεύορια:.. 

Ver. 912. Τῶν ἔφαγον. 741i. Τῶνδ᾽ ἔφαγον. 

Jbid. —— καὶ αἰδοίοισιν ἔδωκα.) ᾿Αναὶ σῷ 
ἀνδράσιν αἰδῶς Agios" ξένοις δηλαδὴ, καὶ ἱκέταρξε 
Eustath. Sic suprá «4. 165. et 181. 
ὅς 9' ἰκίτησιν ἅμ᾽ αἰδοίοισιν ὀπηδόϊο.. 


Et £. 271; 
— 04 ξάνοισιν Kp ακἰδοίωσιν δαηδέϊ. 


Caterüm nonnulli (notantibus JBaernesio et. 
Euitatbio) vocem aibeíusis hic ad senten- 


LIB.XV. |'OMHPOY OATZSZEIAZ O', 


'E δ᾽ Ld d E / , n 9 8 9$ ^ 

& 0 po, OtUTOLV)G € μμειλιχὸν ἐστίν ἄκεσαι 
wo» » » 3 ? N No» 

Qum ἔπος, ἔτε Ti ἔργον" ἐπεὶ χακὸν ἔμυπεσεν οἱ κῷ; 


"Ανδρες ὑπερφίαλοι" μέγα δὲ διυῶες χατέεσιν 


375 


9 / 
Avría, δεσποίνης φάσθαι» καὶ ἕκαστω πυθέσθαι" 
N 2; 
Καὶ φαγέμεν, πιέμεν τε" ἔπειτα δὲ καί τι φέρεσθαι 
, / Ww fe, & , ^ / » » 
Αγρόνδ᾽, οἷά τε )υμὸν ἀεὶ δμυώεσσιν ἰαίνει. 
Ν 4 . 
Τον ὃ ἀπαμειξόμέενος προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 


^5 ’ ς » N 9 v » rn^ 
fL combi, ὡς ἀρα- τυτθὸς ἐῶν, Evpous συξῶτα; 


ἸΠολλὸν ἀπεπλάγχθης σῆς πατρίδος ἠδὲ τοκήων. 
᾿Αλλ᾽ ἄγε μοι τόδε εἰπὲ καὶ ἀτρεκέως κατάλεξον, - 
ἪΣ διεπράθετο πτόλις ἀνδρῶν εὐρυάγυνια, 


“- 


32.Ν / M * / / ' 
H, £vi ναιετάωσκε πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ" 
2 , , A 
H σε ys μενωθέντα παρ οἰεσιν, 2 cago, βεσὶν, 


"Ανδρες δυσμενέες γηυσὲν λάζον, δ᾽ ἐπέρασσαν 
^^*9 9 N 7 4 e ? ? 3 

Tao ἀνδρὸς πρὸς δωμα, ὁ δ᾽ ἄξιον ὦνον ἔδωκεν. 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε συξώτης, ὀργαρνος ἀνδρῶν' 


* Ex domini autem haud dulce licet audire, 


* Neque verbum, neque quod opus; quoniam malum incidit domui, 
** Viri superbi: valdé veró famuli indigent : 


“. Coram dominá loqui, et singula interrogare; 

* Et comedere, bibereque; deindé autem et aliquid portare 

* Ad.agrum, qualia utique animum semper famulis Ixtificant." 
Hunc autem respondens allocutus est prudens Ulysses ; - 


* Papz! ut parvulus existens, Eumze subulce, 


380 


* Mlultüm jactatus-es-seorsüm à tuà patrià et parentibus. 
* Sed age mihi hoc dic et accuraté narra, 
** An vastata sit urbs virorum viis-spatiosa, . 
. ** In quá habitabat pater et veneranda mater ; 7 “ 


* An te solum relictum apud oves, vel apud boves, 


$85 


ἐε Viri hostiles navibus ceperint, et vendiderint 
* Hujusce viri ad zdes; hic autem dignum pretium dederit." 
Hunc autem rureüs allocutus est subulcus, princeps virorum ; 


tiam minüs honestam detorserunt. In ean- 
demque sententiam concessisse videtur Cos- 
sadws Ritferhusius, de. interpretatione quorun- 


dam locorum Ofpiani; ad C meg. ver. 96. 


Quod Ewmacs (qualem eum depingit Po&ta) 
emninó indignum ; cümque de se ipse lo- 
quatur, plané absurdum. ' 

Ver. 973. — ὁ μείλιχον igi» ἀκῦσα, Osr 
Ires, dcs σι ioyov.] Dna Dacier ita exponit; 
Ce n'est. bas une. douceur pour moi: Non dulce 
est, ** Car (inquit) il ne faut pas joindre 
“ μάλιχον avec les mots ἔσος et leyes du 
* vers suivant." Quam explicandi ratio- 
nem in versione secutus est Barncius:. — Eu- 
stathivs áutem aliter ; Ἐν δὲ vy "de ἔπος 
“ &xgsor, (ri vi: ἔργον," προσυπαχυξίον σῷ 
ἔργῳ τὸ Dé, ἢ e) φοιῶφον' ἵνα λίγη, ὡς ὅτι 
$ehv ἀκῦσαι μείλεχον, ὅτε οἱ Cof ἰδὲιν ἢ μαθεῖν 
À γνῶναι μείλιχον» Οὐ sententia, εἰ cum 


sequentibus, et cum ipsius vocis Axes 
significatione aptiüs congruere videtur. 

Fer. 916. φάσθα.. Barnesius edidit 
Q&eéc sed minüs recté. Vide ad Z/. ξ΄, 471. 

Per. 380. — &ex.] Non bic vocat istud 
ἄρα, sed vim habet in connectendá senten- 
tià cum eo quod praecessit ver. 362. Of vix 
4 αὐσὴ Sol is ἴ5. . 

Fer. 386. —— ἐσέρωσσαν.ἢ Ità recté edi- 
dit Barnesíus ex I]. φ΄. 78. 102. ubi in Vul- 
gatis ita legitur. Cumque Jarnerio facit et 
MS. à Te. Bentleio collatus. wg. hoc 
in loco irísesav Quod penultimam corri- 
pit, quippé ex σιπράσκω, non ex esee, de- 
ductum. Vide ad Z4 4. 67. ᾿ 


πέρασαν δέ με δεῦρ᾽ ἀγαγόντες, 
Infrà er. 497. 


" AMpor, ὕχη περάσητσιε mem. . er. 452, 


62 


'OMHPOT OATZZEIAZ O. 


LIB. XV. 


d d . ty ^^ 
"aiv, ἐπεὶ do δὴ ταῦτά jo. ἀνείρεαι ἠδὲ μεταλλιξς» 
7 δὰ 


Σιγῇ νῦν ξυνίει καὶ τέρπεο; πῖνε τε οἶνον 


390 


, 7 « e 
Ἥ μενος" αἵδε δὲ νύκτες ἀθέσφατοι" ἐστὶ μυὲν οὑδειν, 
. , N N . 
Ἐστὶ δὲ τερπορένοισιν ἀκθέμεν" 206 ví σε yp?) 
3 Ἁ ' 
Πρὶν ὥρη, καταλεχθαι" ἀνίη καὶ πολὺς ÜTVOG- 


Τῶν δ᾽ ὥλλων ὀτινα κραδίη καὶ υμὸς ἀνώγει, 
Εὐδέτω ἐξελθών ὥμιω δ᾽ ἠοῖ φαινομένηφι 


0ς 


Δειπνήσας, ἅμ᾽ ὕεσσιν ἀνωκτορίησιν ἑπέσθω. 

Na; δ᾽ ἐνὶ xiii πίνοντέ τε δαινυρένω 6, 

Κύήδεσιν ἀλλήλων τερπώμεθα λευγαλέοισὶ, 
 Miwopuéyar. μετὼ γάρ τε καὶ ἄλγεσι τέρπεται ἀνὴρ» 


* Hospes, quoniam jam hzc me percontaris et interrogas, 
** Silentio nunc attende et delectare, bibeque vinum 

* Sedens; ha autem noctes immensz ; 
** Licet etiam sese-oblectantibus audire ; 


399 
licet quidem dormire, 
neque.omninó te oportet, 


«« Ante horam, cnbitum-ire: nocumentum est et multus somnus, . 
* Caterorum atitem quemcunque cor et animus jubet, ) 


* Decubet egressus: simu] autem atque aurora illuxerit, 


* Pastus, simul sues heriles eequatur. 


395 


* Nos autem in casá bibentesque comedentesque, 
* Doloribus alter-alterius delectemur tristibus, 
** Recordantes ; etenim etiam doloribus delectatur vir, 


Fer. 391. 
Teri: πάνν μακραὶ.) Eustath. Ita suprà λ΄. 
372. 

Νὺξ 9 ἥδε μάλα pangh, ἀδέσφατος ——. 

Ibid. —— εὕδειν MS. unus ἃ To. Beni- 
leio collatus, der». 

Fer. 993. 
β'. 515. | 

Ibid. ἀνίη καὶ πολὺς ὕπνος. Τὸ «ἔραν 
παδθεύδειν τῷ πρίποντος, τοῖς τεθνηκόσι μᾶλλον 
ἤπερ τοῖς ζῶσιν ἁρμόδιον,  ZEschines apud Sto- 
ὀσεμνι, Serm. 69. de Somno. Ὕσνος γὰρ δὴ 
«ολὺς (TI) τοῖς σώμασιν ὄσε σαῖς Ψοχωῖς ἡ- 
μῶν, 8) αὖ ma σράξισ, ταῖς “περὶ ταῦτα 
vráyra, ἁρμόσφων Wi] κατὰ φύσιν" καθεύδων 
γὰρ ὑδεὶς diis ἄξιος, ὑδὶν μᾶλλον φῷ μὴ ζῶν- 
vog. ᾿Αλλ' ὅσις σῷ δὴν ἡρεῶν καὶ «ἢ φρονεῖν »μεαζ- 
Ae bel νηδεροὼν, ὑγρήγορε χρόνον ὡς «“΄λέῶφον, 
φὸ “αρὸς Üyitay abr. μόνον φυλάσγων χρήσι- 
μον. Plato, de Legibus, lib. VA. 

Ibid, -—— ἀνίη.) Vide ad J4/. v. 108. et 
“ὅ. 24. 

Ver. 394, ——— ὅὕσινα κραδίη. 414. ὅν σε 
xpaiy. 

Fer. 996. Δοισνήσας") Vide suprà ad δ΄, 


καταλίχθα..) Videad 7]. 


Ibid. ——— ἀνὰ κσορίησιν.) Ταῖς δισαοσικαῖς, 
ἢ βασιλικαῖς ὑσηρεσίαιε᾽ ὁ δὶ Ἡλιόδωρος, ταῖς 
ὑσὸ ἀναχτορίας" “ Aer eng dis ὕεσσιν ἀνακ- 
*€ σρρίησιν ἱπίσθω." — Hesychius in voce ἀνακ- 
«τορίησιν. ᾿Αναπνορίως δὲ ὅας Aeipapyes piv 


«ἴδε δὲ νύκτες ἀθέσφατηι. | cà; δεσποτικὰς Qneiv ᾿Αφιφοφάνης δὲ, ὧν ἕ- 


xayog βόσκων ἀνάσσι, ὃ ἰςξὶν ἄογχειι . Eustath. 
Per. 399. ——— μεσὰ γὰρ τε καὶ ἄλ[σι σἕρ- 
sire) ἀνὴρ.) «]. μιτὰ γὰρ καὶ iy ἄλγεσι. 


Quz fuit durum pati, 
Meminisse dulce est — 
Seneca, Hercules Furens, oer. 656. 


* Habet. enim prateriti doloris secura re- 
* cordatio delectationem." Cicero ud'Fami- 
liares, lib. V. Epit. 12. Τὰ μεν “ὧν μνημο- 
γευτὰ ἡδέα igi» ὦ μόνον ὅσα i» σῷ παρόντι, 
ὅτε παρῆν, ἡδία ἦν, ἀλλ᾽ ἔνικ καὶ £x ἡδέα, ὧν 
ἢ ὕφερον κριλὸν καὶ ἀγαθὸν σὸ μετὰ φῶφο. "fts 
& TT εἴρηται" “᾿Αλλ᾽ ἡδὺ cou cul rwn ριεβε.- 
“γῆσϑαι πόνων καὶ, ** — ὦ μισῶ, γὰρ σε καὶ 
“ ἄλβσι σίραἶαι ἀνὴρ." Tonieu δ᾽ αἴσεον, jos 
ἡδὺ καὶ τὸ μὴ ἔχειν σὸ κακὸν. Aristot. Rhetoric. 
lib. 1. cap. 11. ** Quid si etiam jucunda 
* memoria est prateriterum malorum ?-— 
* Vulgo enim dicitur, .Jucundi acti labores. 
* Nec male Euripides ———- Susi: Jaboresa 
* est praeteritorum. memoria." — Cicero, De fi- 
nibus, lib. 11, ὃ 82. Simihtér et JMacro- 
óius; '* Pericula quoque praeterita, vel 2 
* rummas penitüs abeolutas qui evasit, wt 
** referat gratissimé .prowecatur."— id adej 
Euripides ezpresesit ; 


^ 


* * CO; $00 σοι σωθένφα ρεερινῆσόκι oróvan* 


** adjecit enim ewilrsu, ut ostenderet, post 
* finem salorum gratiam relationis indi* 


Li 


XIB. XV. 


Ὅστις δὴ μάλα πολλὰ πάθη, καὶ πόλλ᾽ ἐπαληθῆ, 
"Tero δὲ τοι ἐρέω, 0. μ' ἀνείρεαι ἠδὲ μηταλλᾷς. 


"OMHPOT ΟΔΥΣΣΕΊΑΣ Ο΄. 


δι 
400 


N300g τις Συρίη κιπλήσκεται», {εἰπε ἀκέϑεις,) 
᾿Ορστυγίης καθύπερθεν, ofi τροπαὶ ἠελίοιο» 
Οὐτι περιπληθὴς λίην τόσον" ἀλλ᾽ ἀγαθὴ μὲν, 


Εὔξοτος, εὔμηλος» οἰνοπληθὴς, πολύπυρος" 


4ος 


Πείνη δ᾽ ἔποτε δῆριον ἐσέρχεται, ἐδέ σις ἄλλη 


** Quicunque scilicét valdé multa passus fuerit, εἰ multüm erraverit: 
** Hoc autem tibi dicam, quod me percontaris et interrogas. 


** Insula quadam Syria vocatur, (sicubi audis) 
** Ortygiam supra; ubi conversiones Solis, . 
** Non ita valdé magna ; sed bona quidem, 


** Fertilis-boüm, fertilis-ovium, vino-abundans, tritici-ferax : 


405 


* Fames veró nunquam populum invadit, neque ullus alius 


* pere. Et poéta vester [7'irgil. JEn. I. 
** 203.] adjiciendo, elim, quid nisi post e- 
** mensa infortunia futuro tempore juvare 
*: dicit memoriam sedati laboris ! 


* Forsan et haec olim meminisse juvabit." 
' Saturnal. lib. VIL cap. 3. 


Vide et Gatakeri Zfnnotationes in. Ldantoninum, 
lib. VIII. $ 36. 

Fer. 400. "Ogig δὴ μάλα σολλὰ «ἄδϑη, καὶ 
wéAA! ᾿παληθῆ.} Aristoteles, loco jam suprà 
adducto, versum hunc citat isto modo ; 


^ Μνήρενος ὅξις πολλὰ πάθη, καὶ πολλὰ Vópyn- 


Fer. 402. Νῆσος τις Συρίη κικλήσκεται.) 
Μία ve» Κυκλάδων νήσων καλᾶσα,.. — Schol. 
Σῦρος δ᾽ ig) μηκύνωσα σὴν “ρώτην συλλαξῆν, 
ἐξ ἧς Φιρικύδης ὁ Βάξιος ἦν" νεώτερος δ᾽ ἐφὶ ὁ 
᾿Αϑηναῖος ἐκείνω, Ταύτης δοκέί μνημονεύειν ὁ 
Ἰποιητὴς, Συρίην καλῶν" ““ Νῆσος τις Συρίη κι- 
“χλχήρχίκι, εἶπε ἀκέεις, ᾿Ὀρ]ογίης παδύσερθε.᾽" 
Strabo, Geograph. lib. X. pay. 146. αἱ, 487. 


Porró corripitur (uotante Casasbono ad hunc: 


locum Strabonis) prima vocis Z euo; in Za- 
abolegiá, lib. V. Epigr. 62. 


Kx] Xópos σιλάγιζε waofeoróva Φερικύδης. . 
"Caterüm apud nonnullos'hzc insula voca-, 
tur Zea. Vide Menagium, Znnbtat. in Dic-. 
| * fortassé Pherecydes fuerit." — 4fnnotat. ad 


exem ILaértium. lib. 1. baud lengé à fine. 
. Fer. 408. 9f; φροσαὶ ἠέλιοιν.) Fuerunt 
qui Zemerum hic Geografhiae omninó igna- 
rum arguerint, quód hanc insulam sub Zro- 
pic locárit. * Ce porcher [ Evmé^] dans un 
* recit qu'il fáit,:'parle d'une isle nommée 
* Syrie, qu'il dit étre sous le Tropique; 
" cependant cette isle est dans la mier Me- 
* diterranée, ét par consequent éloigtée du 
* Tropique de plus de ttois cent heués — 
** Je ne doute point u'Homére n'ait 
* ignoré la véritable situátion de l'iele dont 
él 'patle." Perrault, Parallele des. ZAncien: 
εἰ des IModernes, tom. 11. pag. 62. 65. Sci- 
licét per egeira) ἠελίοιο Tropicum solstitialem 
intellexit Vir éruditus. Ewstathius autem 
* φροχαὶ ἠςλίοιο" Üccarut Qenotare- apbitra-' 


tur; Té δὲ '* 4 voemal ἠελίοιο," (inquit) 
&vr] «X, ποιμένη πρὸς qoomàs 5A, "ros πρὸς 
vé ὀντικῶ μέρη «τῆς Ὀρευγίας. Scholiastes a- 
liter exponit : "Ἔνθα φησὶν εἶναι, τὸ ἡλίω σαή- 


| λαιον, 9/ ὦ σημειῶνται «ds ἡλίων φροπαὶς. Quam 


in sententiam JJuzfium concessisse testatur 
7Menagius in Annotationibus ad Laertiuss ; 
** ᾿λιοφρόπιον (inquit) fuit parapegma, quo 
** solstitia et. aquinoctia et siderum orienti- 
* um occidentiumque sgnificationes per a- 
* Jiquot annorum ambitum designabantur. 
* —Caterüm P. Huétius, vir ingenio prz- 
* stans et doctrinà, suspicabatur ἡλιοσρόαιον 
* illud in insulà Syro constructum, non 
* Pherecyde solüm, sed et ipso Homero 
* fuisse antiquius; idque ex his versibus 
“ Odyss. 6. colligebat ; 


* Νῆσος τις Συρίη xixidextren, ἄσω ἀκύεις, 
** "Od]wyine καθύκχερθεν, ὅθε φροα φὶ ἠελέοιο. --το 


* Sané inepta est Iwsathió interpretatio, 
* qui situm Syriz his verbis designari con- 
* tendit: nam σροσαὶ siAiee hon. Occasum 
** potiüs quàm Ortum, multó etiam minüs 


|| * quàm Austrum vel Boream designant. 


* Jam veró Strabo Homerum 8yri 
* insukx sub Syrie nomine mentionem fe- 
* cisse ait. Non itaque Heliotropii pri- 
* mus in Syro conditor, sed restaurator 


lib. Y. in Pherecyde. 
Fer. 406. YIsiyn δ᾽ ὄσοσι δῆμον ἰσέρχεσαι, 
ἐδὲ rig ἄλλη Νῶσος 5᾽..] Sic apud ZZesiodum ; 


πρὶ μὲν γὼρ ζώεσκον Var] χϑονὶ φῦλ᾽ ἀνθρώπων 

Νόσφιν dato τε κακῶν, καὶ ἄσερ γαλεσοῖο aróvon, 

Νόσων «' ἀρ[αλέων, «ic ἀνδρασι γῆρας ἔδωκαν. 
᾿ "ἜρΥ. καὶ Ἥμερ. 1. 90. 


Et pauló inferiüs ; 


Οἱ μὲν la) Κρόνω ἧσαν, ὅτ᾽ pav, ἐμβασίλευεν, 
“Ωςε ϑεοὶ δ᾽ ἔζωον, ἀκηδέα ϑυμὸν ἔχοντες, 
Νόσαφιν ἄσερ σι πόνων καὶ (qvo! ὑδὶ πὶ δειλὸν 
Τῆραις iernv 
Θνῆσκον δ᾽ ὡς ὕσνῳ διδμηρεῖνοι" 
. φεῦ, 11], 116. 


LP 


64 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ O*. 


Νῶσος ἐπὶ στυγερὴ πέλεται δειλοῖσι βροτοῖσιν" 


Ο᾽Αλλ᾽ ὅτε γηράσκωσι πόλιν κατὰ φῦλ ἀνθρώπων, 


᾿Ελθὼν ἀργυρότοξος ᾿Απόλλων ᾿Αρτόμυιδι Évv, 
Οἷς ἀγανοῖς βελέεσσιν ἐποιχόμενος κατέπεφνεν. 
Ἔνθα δύω πόλιος, δίχω δέ σῷισι πάντα δέδασται, 
ησιν Ü ἀμφοτέρησι πατὴρ ἐμοὺς ἐμξασίλευε 
Κτήσιος ᾿Ορμενίδης, ἐπιείχελος ἀθανάτοισιν. 
"Ἔνθα, δὲ Φοίνικες ναυσίκλυτοι ἤλυθον ἄνδρες 
Τρώκται, μυρί ἄγοντες ἀθύρματα vni. μελαίνῃ. 
Ἔσχε δὲ πατρὸς ἐμυοῖο γυνὴ ΦῬοίνισσ᾽ ἐνὶ οἴκῳ» 
Καλή τε μεγάλη τε, καὶ ἀγλαὼ ἔργ᾽ εἰδυῖα" 
T» δ᾽ ἄρα Φοίνικες κολυπαίπαλοι ἡπερόπευον" 


LIB. XV. 


419 


415 


Πλυνέση τις πρῶτα μίγη, κοίλη παρὰ vui 


Εὐνῇ καὶ φιλότητι" τώ τε φρένας ἠπεροπεύει 


430 


* Morbus odiosus incidit miseris mortalibus: 
** Sed quandó senescant in urbe gentes hominum, 
* Veniens argenteum-arcumegestans Apollo cum Dianá, 


** Suis lenibus telis aggrediens interficere-solet. 


418 


* [llic duz urbes; bifariàm autem ipsis omnia divisa sunt : 
* His veró ambabus pater meus imperabat 

* Ctesius Ormenides, assimilis immortalibus. 

* Illuc autem Phoenices re nauticá-inclyti venerunt viri 


** Veteratores, innumeras ducentes merces-ludicras nave nigtà. 415 


** Erat autem patris mei mulier Phanissa in domo 

*€* Pulchraque magnaque, et splendidorum operum perita : 

** Hanc autem Phoenices callidi decipiebant : 

* Gum eá lavante quidam primüm mixtus est, cavam apud navim, 


* Concubitu et amore: quz scilicét mentes decipiunt 


420 


hen C OMEN E "E menn 
1 


Fer. 407. —— rl goftoh.] MI. Veievfieh. 
diid. —— δωλοῖσι βροφοῖσιν.Ἶ Sic apud 
F'irgilium ; 


mortalibus zgris. 
Georg. 1. 257. 28». 11. 268. X.. 274. 
XII. 850. 


miseris mortalibus . 
Georgic. MU. 6G. En. ΧΙ. 182. 


Fer. 409. 'BAfo» ἀφγυρόφοξες ᾿Ασόλλων. 
* Homerus occidi facit ab Apolline et Dia- 
* ná qui morbo moriuntur, presertim ve- 
« hementi et acuto, ut ab Heraclide Pon. 
** tico scriptum est: Hinc illud ejus; 
€ ᾿Ελδὼν ἀρ[ὑφρόσοξος ᾿Αφόλλων ᾿Αρσίμιδι ξὺν, 
᾿Φ Οἷς ἀ{ανοῖς βελέεσσι ἰποιχόμενος κατίπιῷ- 
44 yiy, 
* [dem zrmulatus studiosé Valerius Flac- 
** cus, libro III. Argon. ver. 311. 
“--β...---.-....... Trivizque potentis 
' * Occidit arcaná genitrix absumpta sa- 
gittàá. 
* A Dis enim illis immitti mortem exíiti- 


* mabant, presertim velocem; et mortis 
* eos auctores putabant." .fdriam. Turneb. 
Adveriar. lib. YX., cap. 8. ipso fine. , Vide ad 
Il. φ΄. 59. et 4. 605. Porró confirmatur 
hsec observatio infrà ver. 4ΨΦ., bujus libri ; 
ubi mulierem quam à Dianá interfectam 
memorat Poeta, subità morte obiisse liquet 
ex sequentibus," AvzAw δ᾽ ἐνδύπησι tSc. 

Ver. 416. "Eexs δὲ saco; ἱμοῖο γυνὴ €oi- 
wee i) οἴκῳ. Eutatbius Mulierem hanc 
Eumaci matrem fuisse intelligit. Aíye δὲ κ᾽ 
dri Φοίνικες ἱκόϊ ἰλθόνσες stimigómtuor φὴν τότω 
pncíom Φοίνισσα “δὲ ἦν iun “ Καλὴ τι μ᾿» 
“ γάλη vé, καὶ &yAad ἔργ᾽ Avia. Et in 
commentario ad ver. 419. Λέγει δ᾽ ἐνσαῦϑα 
wie) τῆς μητρὴς Εὔμαιος f oci ** IIXoysen «ig 
* φρῶφα uin, tc. E modo accepisse 
videtur et Scboliastes ; qui citatis his verbis, 
** φαφρὺς ἰμοῖο γυνὴ, Ταῦσα (inquit) Jews οἱ 
Φοίνικες Λαέρτη διηγήσαντο, σολλᾷ ἄξιον αὐτὸν 
ἀποφαίνοντες. Sed miré admodüm errárunt, 
Viri eruditi ; Cüm, ut recte notavit Barse;i- 
ur, Éumaei matris, diverse planeab hác mu- 
lere, ipse merainerit Pocta infrà ver. 460 


LiB.XvV.  'OMHPOÓT OATZSEIAZ O'. 65 


Θηλυτέρησι γυναιξὶ, καὶ Six ἐὐεῤγὸς δησίιν: 

Εὐρώτα δὴ ἴπειτα, τίς εἴη, καὶ πόθεν ὅλθοι" 

Ἢ δὲ μάλ᾽ αὐτίκα πατρὸς ἐπέφραδεν ὑψερεφὲς δῶ" 
Ex μὲν Σιδῶνος πολυχάλκε εὔχομαι εἶναι" 


Κύρη δ᾽ εἶμ᾽ ᾿Αρύξαντος ἐγὼ ῥυδὸν ἀφνειοῖο' | 425 
᾿Αλλά μ᾽ ἀνήρκαξαν Τάφιοι, ληΐστορες ἄνδρες, 
᾿Αγρόθεν ἐρχομένην" πέρασαν δέ pos δεῦρ᾽ ἀγωαγόνφεε o. 


T4 δ᾽ ἀνδρὸς ἀρὸς δώμαϑ᾽" ὁ δ᾽ ἄξιον ὦνγον ἔδωκεν. 
Τὴν δ᾽ αὖτε προσέειπεν ἀνὴρ, ὃς ἐμίσγετο λάθρη" 
7H ῥῶ xs vov πάλιν αὖτις ἄν ἡμῖν οἰκαδ᾽ ὅποιο 456 
Ὄφρα rH δὴης πατρὸς καὶ μητέρος ὑψερεῷες δῶ, , 
Αὐτός τ᾽ ; ἢ γὰρ ἔτ᾽ εἰσὶ, καὶ ἀφνειοὶ καλέονται... 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε γυνὴ, καὶ ἀμείξετο μύθῳ 
ἘΠ κεν καὶ σῦτ᾽, εἴ μοι ἐθέλοιτέ γε, ναῦται, 
“Ὅρχῳ πιστωθῆναι, ἀπήμονά μ᾽ οἴκαδ᾽ ἀπάξειν. 35 
"Os ἐφαθ'" οἱ δ᾽ ἄρα πάντες ἀπώμνυον, ὡς ἐκέλευεν, 
Αὐτὰρ ἐπεί p ὁμοσάν τε, τελεύτησάν τε τὸν ὅρκον, 
Τοῖς δ᾽ αὖτις μετέειπε γυνὴ, καὶ ἀμείξετο μύθῳ" 
Σιγῆ νῦν, μή τίς με προσαυδάτω ἐπέεσσιν 


* Imbecillis mulieribus; etiam si qua frugi fuerit. 

** ]nterrogabat autem posteà, quxnam esset, et undé venisset ὁ 

* Hzc autem citó admodüm patrie indicavit altam domum ; 

* Ex Sidone quidem abundante-zris glorior esee ; 

** Filia veró sum Arybantis ego abundé divitis ; 435 
- . ** Sed me abripuerunt Taphii latrones viri | 

** Ex agro venientem ; vendideruntque me hnc deductant 

* FHujusce viri ad zdes: hic autem dignum pretium dedit. . 

** Hanc autem rursis allocutus est vir, qui cum ed mixtus erat clàm ; 

“ Nunquid jam retrà rursüs unà nos domum sequereris, 4990 

“ Ut videas patris et matris altam domum, 

** [psesque ? certé enim etiamnum sunt, et divites vocantur. 

'** Hunc veró rursüs allocuta est mulier, et respondit sermone ; 

* Esset et hoc, si mihi velletis, nautz, 

* Jurejurando fidem dare; incolumem me domum abducturos. 458 

* Sic dixit: illi autem omnes jurabant, sicut jussit. : 

** At postquam jurássentque, perfecissentque jusjurandum, 

* Inter eos utique rursüs locuta est mulier, et respondit sermone ἡ 

** 'l'acité-agati; nunc ; ne quis me alloquatur verbis 


Fer. 421, — καὶ εἰ X εὐεργὸς ἴησιν. Al. Vr. 421. 459. —— rloneaus — mipáni]:.) 
ἃ ἡ κ' εὐεργὸς ἄησιν. Ex λ΄. (ut. videtur) | Vide suprà ad ver. 386. 
443. suprà. Fer. 491. 2—— ἴδης.] 21i. ἴδῃ. 

Fer. 422. Εἰρώφα. Al." Ἡρώφα- Ver. 499. ——— προσίεισε.) 11. gariesmri. 

llid.——— Ma" eiie.] Vide ad 71. &. 290. | Ex versu (ut videtur) infrà 438. 

Fer. 423, —— ἱπίφραδιν"] Vide ad 7). ζ΄. Per. 486. —-—— ἀασώμνυον. MS. à 72. 
500. . | Bentleio collatus, ἐδώρννον» Quae forte et 

Ver. 494. — Σ δῶνος se) ux &Axs.] £esj- | veriorlectio. Vide suprà ad β'. 977. 
ῥα, lv αὐτὴ γὰρ χαλκὸς B γίνεται" ἢ «λυσίαε, Ver. 451. —— 7.1 Ut dictum est ats 
ὡς ur ἐν αὐτῇ γινομένης. — Schol. Fer. 439. Χ,γῆ.} 2 XM - 

ol. 1f. 


66 


Ὕμετέρων $T OLEUM συμθλήμεμος à T ἀγυιῇ, 
Ἤ σε ἐπὶ κρήνη" μῇ τις τοτὶ δῶμρι γέρουσι 


'OMHPOY OATZIZZIEIAZ O. 118. XV. 


449 


f 


Ἐλθὼν éfeíagy ὁ δ᾽ ὀϊσσάμενος κατῳδῆσῃ 

Δεσμῷ ἐν ἀργαλέῳ» ὑμῖν δ᾽ ἐπιφράκσαετ' ὀλεθρον. 

3 ; 47» M ^ 9 / . ^5 e / 
ἀλλ £X, 6T ἐν Qesgi: μεῶθον, eq e4y 676 δ᾽ e yQy ὁδαίωγ. 


᾿Αλλ᾽ ὅτε κεν δὴ νηῦς «λείη (βεόγριο χέκηται, ο΄. 
vy ,» 


445 


᾿Αγψελίη μοι ἔπειτα doge ἔς Oum ἱκέσθω" 
Οἴσω γὰρ καὶ Mua e ὄφις X ὑποχείρρος NT 


Koi δέ κεν ἄλλ ἐπίξαθρον ἐγὼν ἐθέλεσά ye δοίην" . 
Παῖδα γὰρ ἀνδρὸς tog ἐνὶ μεγἄροις ἀτιτάλλω, 
Κερδαλέον δὴ τοῖον, ἀμιριτροχόωντα δύραρε; 


^ 4ζ0 


Τόν κεν ἄγοιμ ἐσὶ Ic" ὃ ὃ pta μνείον ave 
AAQoi, Ou Tigre Qoo ἀλλαύροες ἀνθρώφες- 
3 » t€ 2? , , / . , 
Ἦ μὸν ἀξ ὃς diric ἀεέζε πρὸς Mipura καλά. 
Οἱ δ᾽ ἐνιαυτὸν ὥστωσα παρ᾿ wi» αὖθι μένοντες 
N . 


Ἔν νηὶ γλαφυρῇ (Qíoro) πολῶν uaoAoguTo 


᾿Αλλ᾽ ὅτε 0g «κοίλη vnüg f y fero τοῖσι νέεσθας,, 


€* Vestrorum sociorum, obviam-fattus vel in νἱᾶ, 449 
* Vel alicubi ad fontem; né quis ad domum seni 
'€* Profectus dicat ; is autern suspicatus liget eve 
€ Vjnculo in gravi, vobis veró msaliatur mortem. 
« Sed retinete in ezymte vetibum ; et preperate emptionem viaticorum. | 
«Αἱ quandó jam riasis plena victu fuerit, 445 
* Nuncius mihi deindé celeritér ad sedes venist : . 
€ δ fferam enim et aurum, quodcunque sub-snanus vertit : 
** Quin et aliud naulum ego volens sane dedero : 
« Filium enim viri boni 4n mdibus stutrio, 
€ Astutum jam talem, eimul-cursitantem foràs ; 450 
« Hünc duxero inmayim: hic veró vobis infinitum psetium ες 
€ Comparaverit, ubicunque venderdum-transtuleritis ad alienos homines. 
* Hc quidem sic fata, abiit ad edes pulchras; 
* ΠῚ autem per-annum totum apud nos ibidem manentes 
** In navi cavá facultates suites emebant : 455 
** Sed quandó jam cava navis onerata erat ipsis ad-redeundum, 
7 .ν. 441. ----α 209) δῶμα. 4t. "reis δώμα. SimiliÀtér et P brphyriu: SU ᾿“Αμωσβοχδωνφ a6 
Vir. 443. —— ἔχ, φράσφετ᾽.Ἶ 4. ἰσιῥράσ- | “" SupgaQt" φῳείςιν, ἤδη μῳ συνφρίχειν 


sac. 

Fer. 444. ἐφάγενε Y. ὦνον Balov] 
Σσυδάζεσε δὲ mie) τὴν ἀγορασμὰν τῶν φορφίων. 
"Schol. 

Fer. 446, —— is δῴμαϑ᾽ | AJ. πρὸς δώ- 

aS. 
Fer. 447. “---- 1399.] Αἱ. tu. 

Fer. 448. 
ναῦλαν, τῆς ἱσιξάσεως τῆς νεὼς. Scbol. 
'oFer A50. — ἁμα)ροχόωντα θύραζε. "Hroi 
335 δυνάμενον σρίχειν ἔξω" ἢ δυνατὸν ἄντα ἴσια- 


πολυϑῶν, Τράφεσαι ἃ, ὅμα σροχόωντᾳ. Schol. 


P 


ἰσίξαϑραν. Μισθὸν, 2 Ἐφ) 


δυνάμενον, καὶ βάδην σὺν iue] πορευόμενον, Ex. 
dwuxsAsribuy. "Pase δὲ τῷ “ ἃ, όωντας 


j^ ϑύραζε" τὸ 1 δὲ μὲ χειρὸς ἑλᾶσα δήμων 
1“ ἐξῆγε Sigate. [infrà ver. 464.] Porphyr. 
| Quest. .Ho 


meric. "4. Porro legitur hic et 
ὁμοοτῥοχόωντα, nptante | .Eustatlio, 
F.459. «οὃς ἀλλοθροος ἀνθοώπως.} 
Eustatbius in. commentario citat, x&e ἀλλο- 
Sobus ἀνϑρώπυς. 
Fer. 458. ----ὦ ἱμπολάωνσο.)] 444. ἰμπελό- 


«7e. 


Li$& XV. |OMHPOY OATYZZEIAZ θ΄. 


Καὶ τότ᾽ Up ἄγγελον ἄκου, ὃς ἀγγείλειε γυναικί" 
"HAv3' ἀνὴρ πολύϊδρις ἐμῷ πρὸς δώματα πατρός, 
Χρύσεον ogjuor ἔχων, μετὰ à ἤλέχτροισιν ἔερφο" | 
To» μὲν ἀρ᾽ ἐν μεγάρῳ δμωαὶ καὶ πότνια μήτηρ 

, Χείρεσιν ἀμμφαφόωντο, καὶ ὀφθαλμιοῖσιν ὁρῶνσο, 
νον ὑπισχόμιεναι" ὁ δὲ τῇ κασένευσε σιωτῆ. C 
Ἤτοι ὁ καννεύσας κοίλην ἐπὶ vro. βεβήκει" ᾿ 

'H δ᾽ ἐμὲ χειρὸς ἑλᾶσᾳ δόμων εξῆγε Jogo δ᾽ 
Εὗρε δ᾽ ἐνὶ προδόμῳ ἡμὲν δέπας ἠδὲ σραπέζας 
᾿Ανδρῶν δαιτυμόνων, οἵ μευ παπέρ᾽ ἀμυφεπένοντο. 
Οἱ μὲν ἄρ᾽ ἐς Saxo» πρόμολον, δήμοιδ τε φῆμιν" 
Ἡ d αἶψα vof ἄλεισα κατωχρύψασ᾽ ὑτὰ κόλπῳ 
"ExQseer* αὐτὰρ ἐγὼν ἑσόῤρηην ἀεσιφροσύνησι" 2 | 
Δύσετό T ἤέλιος, απιόωυτό τε πᾶσαι ἀγυιαί. 
Ἡμεῖς δ᾽ ἐς λιμένω κλυτὸν ἤλθομεν axes κιόντες» 
"Ef ἄρα Φοινίκων ἦν ἀνδρῶν ὠκύαλος νηῦς. 

Οἱ μὲν ἔπειτ᾽ ἀνᾳβάντες ἐπόπλεον ὑγρὰ κέλευβω, 


* "Tunc utique nuncium miserunt, qui nunciaret mulieri : 

** Venit vir solers mei ad edes patris, 

* Aureum monile habens; electris autem i Um erat :.. 
** Hoc quidem in domo famulz et veneranda mater 

** Manibus tractabant, et oculis spectabant, (07 

** Pretium pollicitz : ille autem huic innuit tacité. 

* Atque ille quidem postquam innuerat, cavam ad navem ivi : 
* Hzc autem me manu ptehensum zdibus eduxit foràs ; 
** [nvenit veró in vestibulo et poculum et mensas 

** Virorum convivarum, qui circa meum patrem versabantur. 
* ΠῚ: quidem in concionem processerunt, populique cetum: 
€ ας autem statim tria pocula abscondita sub sinu 

« Efferebat ; at ego sequebar stultitiá: 

** Occidebatque sol, obumbrabanturque omnes viz-. 

* Nos veró in portum inclytum venimus celeritér profecti, 

* Ubi scilicét Phoenicum erat virorum velox-in-mari navis. 

* Hi quidem deindé nave-conscensá navigabant humidas vias, 


49 | 


pnn———————————— ——— PÁ'sÍÁÉÉÓ€€— ——— —Ó— PE: — SD Den: c . 


Fer. 451. &p.] Uti ipsis prarespernt |. Αἱ Y ἀπὸ μὲν σῖφον πολὺν Pesos, ἠδὴ nons 
Mulic, suprà ver. 446. «ίζας, . 

Vir. 459. —— ὅρμον. Τιιρραχήλρεν χόσ- ͵) Καὶ Maa — ορ:ρ.ὕ.ὕ.ὕὕσ. 0... ..ὕθ0.. 
μον. Schol. ᾿ ᾿ 

1014, ἠλὲκ .Et ύ. 158. 


φροισιν |. AL. ἠλίκαορσιν. 
Ilid. — treo AL. ἵερχτο. Tecígi συνε» 
“ἄπλικτο, ἢ συνιφέκλωσο. Eustath. 

Ver. 461. Χιίρισιν &pQagénvre.] 44]. Χιρσὶ 
w' seu Χιρσὶν τ᾽ ἀμφκφόωνφο. Οπτιετὺπι Eu- 
statbéus in commentario ciat, Χερσὶν ἀμφα- 

ὅωντο. 

Vr. 462. —— ὑπισχομεναι.} AL ὑποσχό- 


Ver. 465. ——— ἡμὶν δίπας ἠδὲ τραπέξας.) 
ita Vulgati. Legitur autem, notante Jar- 
mie, et δέκα; uod. rectiup videsur, ita 
enim Po&ta infrà σ΄. 61, 


Kai ja ἀμφικύπιλλᾳ mM 
Caterüm Codex unus à δο, Bentleio colla» 
tus hlc habet δίπιοσ᾽ ἠδὲ σ“ρασέζας. 

Fer. 461. —— δήμοιρ σε φῆμιν.) "ExnAs- 
σίαν, συνίδριον. Schol. Similitér Eurtatbiui ; 
Δίγει δὲ x, bus φῆμιν διὰ τῷ ira, σὴν Onpee- 
eixny. συνέλευσιν ἐπὶ δηρηζρίᾳ. Quo tamen 


sensu hzc vox nusquam alibi apud Zfeme- 
rum occurrit. 


Fer. ys 
Φανίκων ἀνδρῶν d». 
E2 


Φονίπων ἦν ἀνδρῶγ.} ui, 


- 


68 'OMHPOY OAYZZFEIAZX O'. LiB xv. 
No ἀναξησᾶμοενοι" ἐπὶ δὲ “Ζεὺς ἔρον ἴαλλεν. 

ἝἙξημαρ μὲν ὁμῶς πλέομεν νύκτας τε καὶ a puo" 475 
"AAX or ἄρ᾽ ἐδδομον nue ἐπὶ Ζεὺς ϑῆχε Κρονίων, | 


Τὴν μὲν ἔπειτα γυναῖκα βάλ᾽ "Αρτεμις ἰοχέῥαιρα" 
Αντλῳ δ᾽ ἐνδέπησε πεσξσ᾽. ὡς εἰναλίη xoc 

Καὶ τὴν μὲν φώχῃσι καὶ ἰγθύσι κύρμα γενέσθαι 
"Ἔχξαλον' αὑτὰρ ἐγὼ λιπόμην ἀκαχήμενος ἥτορ. 
Τὰς δ᾽ ᾿Ιϑάκῃ ἐκόλασσε φέρων ἄνεμός τε καὶ ὕδωρ" 
Ἔνθα pt Λαέρτης πρίατο κτεάτεσσιν ξοῖσιν, 

Οὕτω τήνδε τε γαῖαν ἐγὼν ἴδον ὀφθαλμοῖσιν. 

Τὸν δ᾽ αὖ διογενὴς ᾿Οδυσεὺς ἠμείξετο μύθῳ" 
Εὐμαΐ, ἦ μάλα δή μοι ἐνὶ φρεσὶ ϑυμὸν ὀρινοις, 
Ταῦτα ἕκαστα λέγων, ὅσα δὴ πάθες ἄλγεα ϑυμῷ. 
᾿Αλλ᾽ ἤτοι σοὶ μὲν παρὰ καὶ κακῷ ἐσθλὸν ἔθηκε 
Ζεὺς, ἐπεὶ ἀνδρὰς δωριατ᾽ ἀφίκεο πολλὰ μογήσας 
"Haie, ὃς δή τοι παρέχει βρῶσίν τε πόσιν τε 
᾿Ενδυκέως" ζώεις δ᾽ ἀγαθὸν βίον" αὐτὰρ ἔγωγε 
Πολλὰ βροτῶν ἐπὶ ὥστε ἀλώμενος ἐνθάδ᾽ ἱκάνω. 

* Os οἱ μὲν τοιαῦτα πρὸς ἀλλήλως ἀγόρευον" 


* Nobis navi impositis: Jupiter autem ventum-secundum immittebat. . 
** Sex diebus quidem simul navigabamus nocteque et die ; 
. ** Sed quandó septimum diem Jupiter induxit Saturnius, 
. * Deindé mulierem quidem feriit Diana sagittis-gaudens :, 
** [n-sentinam veró ea ínsonuit lapsa, sicut. marina fulica: 
** Et hanc quidem phocis et piscibus escam futuram 
* Ejecerunt: at ego relictus eram, dolens corde. 
* Hos autem Ithacz appulit ferens ventusque et aqua ; 
* Ubi me Laértes emit possessionibus suis. 
* Sic hanc quoque terram ego vidi oculis." 
Huic autem rursüs nobilis Ulysses respondit sermone ; 
* Eumze, certé valdé jam mihi in mente animum commovisti, 
* Hzc singula dicens, quot scilicét passus sis dolores animo, 
** Sed sané tibi quidem; etiam ad malum bonum apposuit 
* Jupiter, quippé in viri aedes pervenisti multa perpessus 
* Mitis, qui-jam tibi prebet cibumque potumque 
* Accuraté; degis autem bonam vitam: at ego 
*5 Multas hominum per urbes vagans huc venio." . 
Sic hi quidem talia inter se loquebantur : 


480 


| 485 


490 


475 


480 


485 


490 


Fer. 478. 


ἐνδώπησι.) Videad 77.3. 


Fer. 414. Νὼ ἀναξησάμενοι.) Tta. restituit 
Barnesius ex Hesychio, qui vocem. ἀναξησά- 
proi exponit àyaG/6deavrig Vr]. τὴν ναῦν᾽ 115» 
dem ferà verbis ac SeAeliastes in. hunc lo- 
cum. 4], ἀναδασάμενοι. .: 

. Fer. 416. ' AAA. 9c ἄρ᾽ ἕξδομον. MSS. 
duo à 77e. Jientleio collati habent, 'AAA' 
ὅτι δὴ ἕδδομον. Quae. si vera sit lectio, pro- 
nuntianduta erit. 'AAA" ὅσε δὴ "ὄδοροον. 

(Fer. ATI, 478. M βάλ᾽ "Αρσεμις --- 
"AscXi δ᾽ ἰνδόώσησι.Ἶ Vide suprà ad ser, 409. 


455. 

Ibid.—— ὡς εἰναλίη xs. ] "Oprte» ϑαλάσ- 
ew», παραπλήσιον χελιδόν. Ἔνιοι δὲ A&eep 
αὐτὸν λέγωσιν οἱ δὲ αἴϑνιᾳν. δελοί, 

Ver. 489. οὖσι «τήνδε σε γαῖαν iy ἴδον. 
Εἰκὸς αὐσὸν ἀκηκοίναι παρὰ τῇ Δαΐρφυ, κ᾽ διη- 
γήσανφο οἱ Φοίνικες. Scbol. 

Fer. 487. —— ἤ «“αρὰ καὶ κακῷ WéAé» ἔδηκι 
Ζιὺς.]. Vide.suprà adY . $37. 


LiB. XV. OMHPOT OATYTZZEIA3 Qf. 


Καδὲὸδραθέτην δ᾽ ὦ πολλὸν ἐπὶ χρόνον, ἀλλὰ μίνυνθα" 
Anas γὰρ ἠὼς ἦλθεν ἐὕθρονος. Oi δ᾽ ἐπὶ χέρσου 
Τηλεμάχου ἕταροι λύον ἱστία' κὰδ δ᾽ ἔλον ἱστὸν 
Καρπαλίμως, τὴν δ᾽ εἰς Og [oy προέρυσσαν ἐρετρυοῖς" 
"Ex δ᾽ εὐνὰς ἔδαλον, κατὰ δὲ πρυμνήσι ἔδησαν" 
Ἔχ δὲ καὶ αὐτοὶ βαῖον ἐπὶ ῥηγμῖνι ϑαλάσσης» 
Δεῖανόν τ᾽ ἐντύνοντο, χερῶντό τε αἰθοτα οἶνον. 
Αὐτὰρ ἐπεὶ πόσιος καὶ ἐδήτυος ἐξ ἔρον ἕντο, 
Τοῖσι δὲ Τηλέμαχος σπεπγυμυένος ἤρχετο μυὔθων᾽ 
Ὑμεῖς" μὲν νῦν ἄστυδ᾽ ἐλαύνετε νῆα μέλαιναν' 
Αὐτὰρ ἐγὼν ἀγρόνδ᾽ ἐπελεύσυρναι, ἠδὲ βοτῆρας.᾿ 
Ἕσπέριος δ᾽ εἰς ἄστυ ἰδὼν ἐμὰ ἔργα κάτειμοι" 
"Has δέ κεν ὕμμοιν ὁδοιπόριον “αραθεί μην, 
Δαῖτ᾽ ἀγαθὴν. κρειῶν τε καὶ οἶγου ἡδυπύότοιο. 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε Θεοκλύμενος ϑεοειδής" 
II3 γὰρ ἐγώ, Φίλε τέκνον, ἴω; τεῦ δωμαθ᾽ ἔκωμαι 
᾿Ανδρῶν, οἵ κραγαὴν ᾿Ιθάκην κατακοιρανέεσιν ; 


Dormierunt veró non multum in tempus, sed paululüm ; 
Statim enim aurora venit pulchro-solio. At ad terram ^ 
"Telemachi socii solvebant vela; demiseruntque malum . 
Confestim ; ipsamque saveéw in stationem subduxerunt remis: 
Anchoras autem ejecerunt, ac retinacula alligaverunt: 
Ipsique porró egrediebantur in littus maris, 
Conamque parabant, miscebantque generosum vinum. 
At postquam potis et cibi desiderium exemissent, 
His utique Telemachus prudens exordiebatur sermonem ; 
** Vos quidem nunc ad-urbem agite navem nigram ; 
* At ego agrum adibo, et pastores : 
᾿ * Vespertinus veró in urbem, visis meis operibus, revertar : 
* Mané autem vobis viaticum apposuero, 
** Convivium bonum carniumque et vini dulcis." 
Hunc autem rursüs allocutus est Theoclymenus deo-par 3 
** Quonàm enim ego, dilecte fili, ibo? cujusnam zdes accedam 
^ Virorum, qui in asperà Ithacá dominantur ? 


- 


495 


goo 


505 


495" 


Ver. 498. Καδδραϑέφην.) Ita edidit Barae- - Fer. 491. Ἐς δ᾽ εὐνὰς ἔδαλον, κατὰ δὲ 


siu ; eádem scilicét ratione ac dicitur χκάδ- | πρυμνήσ᾽ ἴδησαν.} ΝΣ 
Anchora de proráà jacitur, stant littore 
. En. lll. 277. 
Ver. 499. —— ivrivevre.] Vide suprà ad 


Cx2s, καδδῦσαι, 09v. Vide ad Jj. «΄. 106. 
“41. Κὰδ δραδέφσην. 

Ver. 494. ----- isi χίρσν. 44). ri χίρ- 
ev. 

Fer. 496. ——À— σροέρυσσαν lotrueig.] lta 


puppes. 


p.381. et ad JJ. Í. 208. 


recté edidit Barneiius; atque ita in omnibus 
scribitur Z/iad. &. 485. ubiidem hic versus 
occurrit. Zu/gg. hoc inloce weotevrz»^ Quod 
penultimam corripit. —4/. πρφοέρισαν. Quo 
modo et legendum conjicit Baraesius. — Sed 
nihil opus: Nam voces ἔρυσσαν, ζίωσσαν 
eodem sensu alibi usurpat Poéta. "Vide su- 
prá ad 4. 73. et ad 2), &, 495. et 485. 


Fer. 503. —— ἀγρόνδ᾽ ἰπσελεύσομα..} «ΑΓ, 
ἀγρόνδ᾽ ἰσελεύσομαι. «ΑἹ. ἀγροὺς ἱπιώσομοαι. 

Fer.'505. ὁδοιαόριον.Ἷ Τὸν διὰ i» wA» 
δῶίανον ἢ ἀμοιδὴν.. δειλοί, 

Fer. 506. —— οὖνυ ἡδυσότοιο.)] Vide suprà 
ad β'. 340. | 

Fer. 508. ΤΠ 5 γὰρ ἰγὼ.} Refertur istud γὰρ . 
ad 1d quod eleganter reticetur : * Nescio quid 
* mibi faciendum sil ; βνομᾶνι ENIM Su" 

3 


7ο "OMHPOT ὈΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ Ο΄. 
Ἢ ἰθὺς σῆς. "ps ἴων καὶ σοῖο δόμοιο; 

Τὸν δ᾽ αὖ Τηλέμαχος Try pios ἀντίον ηὔδα" 
"Ἄλλως μὲν σ᾽ ἄν ἔγωγε καὶ ἡμάτερονδε κελοίρυην 
Ἔρχεσθ' Ü vp voi ξενίων vobi ἀλλά voi αὐτῷ 
“εῖρον' ἐπεί τοι ἐγὼν μὲν ἀπέσσορναι,, ἀδέ σε pnt 
"Odeon αὶ μὲν γάρ 7i ϑαμὰ μνηστῆρσ' ἐνὶ eixw 
Φαίνεται, ἀλλ᾽ Aro τῶν ὑπερωΐῳν ἐστὸν ὑφαίνει, 
᾿Αλλά τοι ἄλλον φῶτα τιφαύσπορμιαι, ὃν κεν 4x8. 
Εὐρύμαχον, Πολύθοιο δαΐφρονος ἀγλπὸν υἱὸν» 

Τὸν γὺν σὰ δῷ ᾿Ιθακήσεοι εἰσορόωσι' 
Καὶ γὰρ πολλὸν ἄριστος ἀνὴρ, βέρμιονέν vt μάλισεα 


118. ΧΥ͂. 


510 


515 


$26 


Μητέρ i ur γαμέειν, καὶ ᾿Οδυσσῆος γέρως ἕξειν. 
᾿Αλλὰ τά γε Ζεὺς δίδεν᾿ Ολύρμυκιος, αἰθέρι γαιέων, 
E; xoi σφιν πρὸ γάμσιο τελευτήσει κακὸν RAP. 


"Oc ἄρα οἱ εἰπύντι ἐπέστατο δεξιὸς $ ϑρνερ, 
Κίρκος, ᾿Απόλλανος ταχὺς ἄγγελος" ἐν δὲ σόδεασι 


$?5 


Τίλλε πέλειαν ἔχον, κατὰ δὲ “τερὰ γεῦεν Spic? 
Μεσσηγὺς γηός τε καὶ αὐτοῦ Τηλεμάχοιο. 


«ΑΝ rectà tuam matrem adibo et tuam domum ?" , 


510 


Hunc autem 'T'elemachus prudens contrá allocutus est ; 
* Alioquin quidem te ego et nostram-ad-dosm jubere 
** [re, haud enim tibi xeniorum desiderium esse?; sed tibi ipsi nene 


* Pejus eri?; quoniam tibi ego quidem abero, neque te mater 
« 'idebit ; j nequaquam enim frequenter procis in domo — , 
seorsüm-ab his in superióre-dium-parte telam texit, 


** Apparet; se 


815 


** At tibi alium virum indicabo, quem adeas, 
** Eurymachum, Polybi prudentis inclytum filium, 
** Quem nunc instar dei Íthacepses suspiciunt : 


** Etenim longé optimus vir ez£, cupitque maxime 


520 


* Matrem meam ducere-uxorem, et Ulyssis munus habere. 


“ Sed hzc sané Jupiter novit Olympius, iu zthere 


habitans, 


** An et ipsis ante nuptias perficiat malum diem." 
Sic utique ei locuto supervolavit dextera ayis, 


Accipiter, Apollinis velox nuncius; in pedibus autem 


523 


"V'ellebat columbam tenens, pennas autem defundebat ad terram, 
In medio iter &averque et ipeum T'elemachumr. 


tia Eti thm σασθαι dntp apertus estem duiupdcienQupe, 


Fer. 518. — $ γὰρ veu] 4. ᾧ γὰρ μοι. 
“1 & γὰρ σις. Ἅ!. $ γὰρ er uti ihfrà ver. 515. 

δρᾷ, “-τς ξενίων.) Tov «ρὸς “ξίνων ὑσοδο- 
PL ἐπιτηδείων Schol. Sic infrà ver. 545. 


*-—e 


——— avion δὶ οἱ ἃ ποϑὴ ἔφαι. 


ον. δι}. —— heres] Al. ἵκοισο. 

Fer. 520. pn? σε μάλιςα.] 
Vide suprà ad ver. 16. 

ξεν. 521. 
ad A'. 979. 

"Fr. 529. Ei καὶ epo] Apud Ewtathium 
in commentario ἘΠ᾿ xs eq. Atque ita habet 


y ape. ] Vide suprà 


MS. à Zbe. Bentleio collatus, Quz et pro» 
ba lectio. 

Ftr. 525. Kígxos, ᾿Απόλλωνος φαχὺς dy 
yysAeg. ] Aiyóm min φὸν ἑίρακα ᾿Ασόλλωνι Uer 
ἰοίκαισι. $ φὸν d 30» figo x&AVe: σῇ Qon 
πῇ eQicice cic δὲ ὄρνιϑας λέγωσι Θαυμαφὺρ, 
[44. Gcr; |, καὶ seorsum v9 Jio τῷ seeer- 
ξημίνῳ φεισὶν. Ὁρῶσι γὰρ beber, ὀρνίϑων βεόνον 
&éi ἐν σαῖς x] TE ἡλίμ ud 3 ἀξασανίφωρ 
βλέπενσιο, καὶ Συσωαύμενον fira grogé(av σε 
env ἀνωτάχω ἴασι, καὶ αὐτὼς ἡ Jeu QXo Avere 


ἐδὲν ZElian. de Animal. lib. X. cap. 14. 


Li Xv. — 'OMHPOTY ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ O. 71 


Τὸν δὲ Θεοκλύμενος ἑτάρων ἀπονάσφι καλέσσας, 
» » » e x N 3 e v ,9 .» 
E» v «em oi Qv χειρί» troc v ἐφαΐ, ix 7 Oo pu Ee" 
/ » ΄ ^ 
Τηλέμαχ, οὔ το; ἄνευ ϑεοῦ ἔχτατο δεξιὸς ὄρνις" $30 
? / , , 9 7^ . . 4 
. Ἔγνων γάρ μιν ἐσάντα ἰδῶν, οἰωνὸν ξόγφα. | | 
"Yueeréou δ᾽ οὐκ ἐστὶ γόνευς βασιλεύτερόν ἄλλο 
, , 147 , 25€ - 4 " 
E» δήμῳ ᾿Ιθάκης, ἀλλ ὑμεῖς καρτερσὶ isl. 
M » Cd 
To» δ᾽ αὖ Τηλέρνωχος πεπνυμένος ἀντίον ηὔδα" 
ΑἹ γὰρ τοῦτο, ξεῖνε, ἔπος τετελεσμένον εἴη 535 
Τῷ xs τάχα γνοίης Φιλύτητά τε πολλά τε δῶρα 
Ἔξ ἐμεῦ, ὡς ἂν τίς σε σοναντύμενος μακαρίξοι. 
Ἢ, καὶ Πείραιον προϑεφώνεε πιϑτὸν δταῖρον" 
Πείραιε Κλυφίδη» σὺ δὲ (^ot TO q'éo ἄλλα μάλιστα i, 
Πεΐθη ἐμῶν ἑτάρων, oi μοι Πύλον εἰς dijo ἕποντο 540 
Καὶ νῦν μοι τὸν ξεῖνον ἄγων ἐν δώμασι σοῖσιν | 
, / / Ἁ / 9. 3 2) 
Ἐνδυκέως QA 661 καὶ TISpu69, εἰσόκχεν $A 6o. 
b "S . M 9 ] 
Τὸν δ᾽ αὐ Πείραιος δουρικλυτὸς ἀντίον 700a | 
᾽ὔ * c» , 
Τηλέμαχ, εἰ γάρ κεν σὺ πολὺν χρόνον ἐνθάδε μέμνοις». 
Τόνδε δ᾽ ἐγὼ κορυιῶ, ξενίων δέ οἱ οὐ ποθὴ ἔσται. |. 545 
Ὥς εἰπὼν, ἐπὶ νηὸς £653, ἐκέλευσε δ᾽ ἑταίρους. 
Αὐτοὺς v ἀμξαίνειν, ἀνά τε πρυμνήσια λῦσαι. 


- 


Illum autem 'T'heoclymenus à-socils seorsüm ubi-vocásset, ὁ. 
Inhzsitque ei manui, verbumque dixit, et compellabat; , 
** 'T'elemache, nequaquam sine deo volavit dextera ales ; 530 
** Cognovi enim ipsam contrà intuitus auguralem esse. 
** Vestro autem non est genere regalius aliud 
** [n populo Ithacz ; sed vos potentes semper." 
Hunc autem statim Telemachus prudens contrà allocutus est ; 
* Utinam enim hoc, hospes, verbum perfectum sit ; . 535 
** [ta citó cognosceres amicitiamque multaque dona : 
* Ex me; adeó ut aliquis te occurrens beatum-diceret," 
' Dixit, et Pirzum allocutus est fidum socium τ᾽ 
* Pirze Clytide, tu etenim mihi aliis etiam ἐπ rebvs maximé 
* Obsequeris meorum sociorum, qui me in Pylum comitatisunt; ἢ 540 
** Etiam nunc mihi hunc hospitem ducens in zdibus tuis 
*5 Accuraté tracta et honora, donec venero." 
Hunc autem rursüs Pirzus hastá-inclytus contrà allocutus est ; 
* ''elemache, etiamsi enim tu multo tempore hic maneas, ev 
* Hunc tamen ego curabo; xeniorum autem ei desiderium non etit." 545 
Sic locutus, navem conscendit, jussitque socios 
Ipsosque conscendere, et retinacula solvere. 


Fer. 590. ἃ σοι ἄνευ 9ι8.} Fer. 588. —— Ἐν Σήμῳ ᾿Ιϑάκορ.) Vide 
. : . suprà ad &. 108. 
non hac sine n e Divim 77 or. 542. τίμιε. Vidé ad JJ. Σ΄ 
Eveniunt 4. 11. 777. 957. et y. 108. 
Ibid ——— ἴστατο. 41. 31098. Ver. 544. —— εἰ γὰρ. ** δὲ de meo obse- 
Fer. 531. οἰωνὸν óvrn.] Τυφίφι ση- | ** quio dubites, si ENIM t5. 
μαντικὸν xal μανσενφτικὸν. Eustath, Fer. 545, Τόγδε δ᾽ ἐγὼ.} A4. Τὸν δ' fe iyd, 


Fer, 5989, — γίνευς.} «4I. vyávos. 
yinvs.] 4l. y B4 


7A "OMHPOY OATZXEIAX Q.. 


Oi δ᾽ aij ἔσξαινον, καὶ ἐπὶ κληΐσι κάθιξζον. 
Τηλέμαχος δ᾽ ὑπὸ ποσσὶν ἐδήσατο καλὰ πέδιλα, 
Ἐϊλετο δ᾽ ἄλκιμον ἔγχος, ἀκαχμένον ὁξέ; χαλκῷ, 
Νηὸς ἀπ᾽ ἰκριόφιν' voi δὲ πρυμνήσι ἔλυσα. 
Οἱ "μὲν ἀνώσαντες πλέον ἐς πόλιν, ὡς ἐκέλευσεν 
Τηλέμαχος, φίλος υἱὸς ᾿Οδυσσῆος Sion, 


LIB. XV. 


559 


Τὸν δ᾽ ὦκα πρροιξώντα πόδες φέρον, 0g ἔκετ᾽ αὐλῆν, 


» e ^5 e , ͵ " / 
"E»fa, oi ἦσαν Ute μώλα μυρίαι, turi συξώτης 
᾿Ἔσθλὴς ἐὼν ἐνίαυεν, ἀνάκτεσιν ἥπια εἰδώς. 


Hi autem statim conscendebant, et in transtris sedebant. 
"'Telemachus veró sub pedibus ligavit pulchros calceos, 
Sunipsitque validam hastam przfixam acuto zre, 

Navis à tabulatis: illi autem retinacula solverunt. 

Hi quidem sursüm.acti navigabant in urbem, sicut jusserat 
'Telemachus, dilectus filius Ulyssis divini. 


555 


Hunc autem celeritér progredientem pedes ferebant, donec venit in chortem: 


Ubi ei erant sues valdé multe, apud quas subulcus 
Bonus ut-erat, dormiebat, dominis bené cupiens. 


555 


, * . a . "- * ῃ » MIENNE ——— M MDDAEEDIEPENDDNIENEEESEEUSENQAEM 


Ver. 548. ——— καὶ iori κληΐσι κάθιζον.} | 
Linquere tnm portus jubeo, et considere Nempé guprá vr. 502. 


'transtris. - "En. ΜΙ, 289. Per. 554. —— σόδερ φίρον ἢ 


e ferro przfixum robur acuto. 


Wer. 550. —— ἀκαχιμίνον ἐξί; χαλκῷ. ]] Οιὸ te, Mari, pedes? 
4a. Χ. 479. | 


Fer.552, ——— es ἰκίλευσεν Τηλέμαχος. 


Firgil, Eclog. IX. ξι - 
Ver. 556. —— ἰνίανεν. 44]. ἱπίανεν. 


THZ 


P ΤΟΥ 'OMHPOT. E 


ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ 


ΡΑΨΩΔΙΑ, ἢ ΓΡΑΜΜΑ, Π'. 


"Y aobicig τῆς βαψῳδίας Il. 


"EAGO'NTOZ ἀξ cic ἀγρὺς Τηλιμάχε, σίμσιται Edpouog ἐς σὴν «λιν, ὀφάλων iray- 
γδίλαι «ὦ δισαόφῳ τὴν σαρωσίαν, Τίύνεται δὲ i» σοῖς iis Ὀδυσσέως πρὸς σὸν vidy ἀναγνῶ» 
ξισμὸς, κατὰ βούληφιν ᾿Αθηγᾶς, καὶ τῶν ver] τὴν ἰνίδραν Τηλιμάχευ σεφαγμένων Va) «dv 


πόλιν ὑποφροφή, 


᾿Επιγραφαί. 


᾿Αναγνωρισμὸς ᾿Οδυσσίως ὑπὸ Τηλιμάχω. 
. J 


" AXAN; 


ον ΤΙΣ den Τηλίμαχος ἀναγνωρίξει racion ὃν. 


9 E d '" ^N 
CY δ᾽ αὐτ' ἐν κλισίης ᾿Οδυσεὺς καὶ Sio ὑφορξὸς 
"Érrüvorr. ἄριστον ἄμν ἠοῖ, κειαρένω πῦρ» 


LIB. XVI. 


versi antem ex parte in casá Ulysses et nobilis subulcus 
Parabant jentaculum simul cum aurorá, accenso igne, 


5 


Ver. 1. TÀ δ᾽ αὖτ᾽ ἐν χλισίῃς t9'c.] Obser- 
vat hic Dionysius. Halicarnassensis quàm sine 

lari cum venustate res etiam tenuissimas 
δὲ vulgatissimas depingat Po&ta. 'Eg] δὴ παρ᾿ 
Ὅμήρῳ μὲν ὁ παρὰ σῷ Συξώτῃ xavayópiYQ" 
Ὀδυσσεὺς, στερὶ τὴν laSuvny ὥραν ἀκραφίζεσηαι 
κίλλων, ὡς σοῖς ΤΙαλαιοῖς ἴϑος v ἔσεισα ὁ 
Τηλέμαχος αὐφοῖς ἰπιφαινόμενος ἐκ τῆς ἐς Τῖε- 
λοσέννησον ἀποδημίας. Ἰραγμάσια λιτὰ καὶ 
βιωτικὰ ἡρμηνευμῖνα ὑπίρεν. Τιῶ δὲ ἐφὶν ἡ σῆς 
ἱρμηνέας ἀριφὴ, σὰ σοιίήμαφα δηλώσει παρα» 
σιϑένετα αὐτὰ * Τὼ δ᾽ αὖτ᾽ i» κλισίῃς ᾿Ὀδυ- 
“ σιὺς xai δῖος ὑφορξὸς ᾿Ἐνσύνοντες ἄριφον ἅμ᾽ 
“ ἦρι, tSv. Ταῦϑ᾽ ὅσι μὲν ἰσάγεται καὶ xnX& 
φὰς ἀκοὺὶς, ποριμάφων τε καὶ σῶν wüyy ἡδίφων 
Sw; ἥττω μοῖραν ἔχοι, «ἄντες d» ei ὅς; 
μαρτρρήσειαν. Iliel αυνθίσεως, ὃ 5, Ita Fir- 


pilis (notante Sylburgio ad hunc JDionyiii 
ocum) agricolarum opera fer se. e£ tenuia et 


pcné immunda pari cum elegantià et jncun- 


ditate depingit ; 
Sed tamen alternis facilis labor 572. 


| Georgic. Y. 79. 
Vide ad 77. ζ΄. 466. 
Bbid. —— Sé&os ὑφορβὸς.) Apud Diony. 


sium, loco jam citato, et apud JiAemeum, 
lib. 1. cap. 9. δῖος ὑφορβὸς, uti infrà ver. 20, 
Vide suprà ad ξ΄. 3. 

Fer. 9. ᾿Ἐνσύνονφ᾽ ἄριφον ἄμ᾽ 90] "Αριφον, 
σὴν ἰωϑινὴν σροφὴν, ἣν ewig ἀκρασισμὸν Aiyu- 
σιν. Schol, MSS. apud Barnesium. Ὅτι σροφαῖς 
ἐχρῶνσο ἥρωες wap Ὁμήρῳ, «πρῶτον μὲν σῷ 
καλυμίνῳ ἀκρασίσματι, ὃ λέγει ἄριφον, ᾧ ἅπαξ 
μέμνηϊαι ἐν Ὀδυσσέα, “ 'Obyersog καὶ δος ὁφερ» 


LIB. XVI. 


74 


y , »"“»7 €. 2» » / Pd 

Ἐκχπερυψάν τε νομῆας epo ἀγρομένοισι σύεσσι. 

Τηλό $ περὶ y κύνες ὑλακόρυωροι; . 

Οὐδ᾽ ὅλαον προσιόντα" νόησε. δὲ δῖος Οδυσσεὺς ς 

Σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖν" 

Anja δ᾽ xp Εὔμαιον ἔπεα παερύεντα προσηύδα" 
Εὐμαΐ᾽, ἢ μάλα τίς τοι ἐλεύσεται ἐνθάδ᾽ ἑταῖρος, 

92 M " » F» v 7 » x»tc.24. ' 

H καὶ γνωριμὸς ἄλλος" ἐπεί κύνες ἐγ, UAG&GIV, 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ IT. 


M / "Nm » € v ^ ; 
᾿Αλλὰ περισσαίνεσι" ποδῶν δ᾽ ὑπὸ δῶπον ἀκέω. 1Φ 
» "^ v 2 e € afi εν 
Ovzo σὰν sipnro erog, ὅτε €i Φίλος υἱὸς 
P LEN ^ M » 7 / 
Ἔστη ἐνὶ προθύροισι' ταφὼν δ᾽ ἀνόρεσε συξωτης" 
9 Ld ec ^ ΄ 2, - 9 *- 
Ex δ᾽ ἄρα oi χειρῶν ity ἄγγεα, τοῖς ἐπονεῖτο, 
Emiseruntque pastores cum congregatis suibus. 
"T'elemachum veró circàm-adulabantur canes latratores, 
Neque illatrabant advenienti: animadvertit autem nobilis Ulysses — ^ 5 
VAdulentes canes; circümque sonus venit pedum : | 
Statim autem Eumzum verbis alatis allocutus est ; 
** Eumze, certé omninó aliquis tibi veniet huc socius, 
** Vel et notus alius; quoniam canes non latrant, 
** Sed circüm-adulantur ; pedum autem subtis sonum audio." 10 


Nondum totus dictus erat sermo, quum ei dilectus filius 
Stetit in vestibulis: perculsus autem prosilit subulcus; 
Atque ex ejus manibus ceciderunt vasa, quibus utebatur, 


«δὲ, ᾿Ἐντύνοντ᾽ deugey, κειωμένν πῦρ." ——— 
Δίγει δὲ σὸ vpwivby ipS ope, 9 nain ἀκρα- 
epos χαλῶμεν, διὰ và. i ἀκράτῳ βρίχειν καὶ 
«ρισίισϑαι ψωμὼς.  Mtbemeun “δ. 1. cap. 9. 
ide et Plutarchum, Symposiac. lib. VIII. 
PProbl.6. Porró Barnesiu; Vulgatique hoc 
in loco habent, *"'E»eóve»ro ἄριφον δ μ᾽ ser 
Kustatbius autem in commentario, et “42δὲ- 
δι, loco jam adducto, legutit " ᾿Ενσύνοντ᾽ 
* &owoy" Quam lectionem T'extui inserui, 
quia &eeo» (hoc in sensn) primam.producit. 
Vide ad Zlisd.9. 42. Czamterüm JDionysiu; 
Nitlieirnatyensi:, loco suprà citato, legit "Es- 
evvovrss Boorov. Quod neque ad sententiam 
recté se hábet. De prosodid vocis 'Ev»ri- 
»eyro, vide ad 7]. í. 203. 

Ibid. -———- xsepárw.] Apud Ewtathiem in 
comimebtsrio, »«uive. — Quod et ferri pos- 
set. Videad 7/.4.566. . 

Fes. 3."Esaipspas ci] Ml." Ἐχαίμψαντι. 

Var: 4. —— σερίσσαινον.) lta. edidit Bar- 
sius;  EÀdem scilieét ratione ac dicitur 
ἐσισσείῃσιν, Iliad. δ΄, 167. et ὁσοδδείσας, infrà 

᾿φεν. 426. hujus libri; Atque ita etiam in 

vulgatis scripta occurrit ipsa vox σερισσαί- 
φύντες suprà &. 215. Cut JZarseiio forro 
facit et MS. unus à Ze. JBenileie collatus. 
V«igg. hoc in loco, περίσαινον 

Jbid. ———- ὑλαπόμωροι, Οὐδ᾽ ὕλαον.] Ὅρα 
0i €; τὸ μὲν "" ὑλακέμωροι᾽" ἔκσοινει τὴν ἄρχε 


sm, σὺ δὲ “ ὕλαον," καὶ σὺ du ger" (in- 
frà σόν. 9.) σοφίλλει αὐτὴν. ΓΜ Cujus 


fei e&dem videtur esse ratio ac fH vocibus 


&hidyaces, Τιριαμίδηφ, et similibus. "Vide ad 
Il. &. 398. item suprà ad £'. 29. 

Fer. 6. mie) τε κτύσος ἦλθε «οδοῖν.} 
δίονῃῳ. Halicarn. loco suprà ad ver. 1. citato 
legit ὑπὸ δὲ χούπος. Quam lectionem cum 
sequentibus soia» δ᾽ bad δῦπον ἀκέω, ver. 10, 
trieliàs congruere existimat Sylburgius. Prz- 
iare tamen videtur hoc in loco vulgata 
ectio. 

Ver." ——— ἴσια aespbirra: προσηύδα. 
Apud Dienys. Halicarn. ibid. προνιφώνειν iy- 
yis ἰόντα. 

Fer. 10, —— περισσαίνυσι.)] Vide suprà 
ad ver. 4. 

Fer. 11. Oftroo «ἂν εἴρητο ἴσος, ὅφε. 


Vix ea fatus erat, cüm . 
En. Y. 586. 1. 323. III. 90. 

Ceterüm Jarnmesius inter Varias Lectiones 
retulit €ewea- quo modo minimé consta- 
ret 'lTemporum ratio. Simile enim esset, 
acsiquis Ánglicé diceret HE Has sCARCE 
DONE SPEAKING; pro eo quod est, nz 
HAD SCARCE DONE SPEAKING. Vide ad 
Il. &. 81. et Y. 492. 


Fer. 13. —— dea.) Ut fieri. solet. γε in- 
opinatá perculsi , 


LIB. XVI. 'OMHPOT OATZZEIAE Tn. 


Κανὰς αἴθοκα 007" ὁ δ᾽ ἀντίος ἡλυῦ c yii troc" 
Κύσσε ài pp κεφαλῆν T£) καὶ ἄμφο᾽ φάτα καλὰ, 
Χεῖράς T ἀμφοτίγας" apo» δὲ οἱ ἔκαεσε δάκρυ, 
Ὡς δὲ πατὴρ ὃνιπαῖδα φέλα φρονέων ἀγαπάζξει, 
'"EAforr ἐξ ἀπίης γαίης δοκάτιν Svtowra, 

Μένον, τηλύγετον, τῷ ἐπ᾿ ἄλγεα πολλὰ μογήσῃ" 
Ὥς τότε Τηλόρια χον Θεοειδέα δῖος ὑφορβὸς 
Πάντα κύσεν σεριφὺς, ὡς ἐκ πνάτοιο Quyoyra: 
Καί p. ὀλοφυρόμενος ἔπεα, πτερύεντα προσηύδοι" 


20 


* »5»9» 


*H2ése, Τηλέμαχε, γλυχερὸν φάος" S c $T V 
"Odsotou ἐφάμην, ἐπεὶ dyto vri Πύλονδε" 


Miscens generosum vinutn: ipse verb obwius ivit heroi; 


Osculatusque est ipsi caputque et atnbo lumina pulchra, ló 


Manusque ambas: uber autem ei excidit lachryma. 

Sicut verà pater suum filium bené volens amplectitur, 

Reversum ex longinquá terrà decimo anno, 

Unicum, in-senectute-genitum, ob quem dolores multos passus sit : 

Sic tunc Telemachum deo-paretm nobilis subuicus 20 
"Totum osculafus est circumplexus, tanquam ex morte elspsum: 


Et lugens verbis alatis allocutus est ; 


* Venisti, Telemache, dulce lumen; non te imple ego 


*" M. visurum putabam, postquarh ivisti-navi 


Pylum : 


Fer. 14. &jlies ἤλυθ ἄνακ]ος.) Apud 
Dionys. Harlizarn. ἀνφίος 3X9: ἄνακφος. ΑἹ]. 
ἀνείεν ἤλυδ᾽ ἄνακτος. 441: ἀντίος Von, ἄνακ. 
τὸς. Quam postremarm lectionem et prz- 
fert Burnesiu;, qubd * sroi fidissimi alacri- 
** fafefe molis notet." 

Ver. 15. Κύσσι δὲ μιν κιφαλὴν σε καὶ ἄμφω 
φέτα.] Sic ápud Catullum ; 


Jucündum os oculosque euaviabor. 
Apigr. 1X.. oer. 9. 


Porrü Eurtethhus in. commentatio hic legit 
παῦσε εἰ MS. à 77v. Bestleio collatus habet 
κύσε Sed, ut opinor, minüs rectà. "Vide 
infrà ad ο΄. 39. 

Fer. 16. ϑαλιερὸν δὲ οἱ ἴχαεσε δέπρν. 
Δ]. ϑαλερὸν κατὰ δάκρυον εἴξων. Ut suprà λ΄. 
999. ᾿ 

Fer. 17, —— φιλὰ φρονέων.) Tta ex Schor. 
MSS. et ex Editionibus compluribus edidit 
Barnesius ; quocum faciunt Eustathiv: et MS. 
à Tho. Bentldo collatus. Atque ita in om- 
nibus legitur, J/iad. Y. 219. (. 116. Odys. 
ζ.518. 4.15. 49. 75. Henricus Stephanus 
autem aliique hic habent φιλόφρονέων' quz 
vox abbi aped Poctam non occurrit. 

Zbid. &yamácu.) 4]. ἀγαπάζῃ. 

Ver. 18. ᾽Ελϑόνς. AI. Ἐλθὼν. 

Ibid. i£ ἀσίης γαίης.)  Etymologicen 
Mugnum exponit ; ᾿Ασὸ φῆς YIAogossfoin 40 
γὰρ παλαιὸν VgABTo Αἰγιάλεια ἀπὸ Αἰγια- 
λέας Φῷ vid Dáyu cd ἐν " Aeyes morali, καὶ 


Μελείηρ σῆς ᾿Ωποανῶ Üpspos δὲ adm "Aun 
ἐκλήθη ἀπὸ "Agios TS Φοῤωνέως vae. He 
iycbius autem. vocem ἀσφίη "intefpretatur, 
σῆς μακρὰν ἀπεχόσης. Quod et huic lóco 
(notante Duperto in Gnottolozid) aptiüs con- 
venit, : 

Per. 19. Μῦνον, σηλύγεφον.) Καὶ Ὅμηρος 
ἀγασηνὸν υἱὸν ἐνοράξζιι “ Mies, φηλύγεφον, ἢ 
συτίςι μὴ Vy uso ἔσνιρον γονεῦσι, usíra (fus γι» 
γεννημοίνον. Plutarcb. περὶ σολυφιλίαξ. 

Ibid. —— σῷ iw ἄὄλγια woXx& μογήφῃ,.] 
KEnstethius interpretatur, σπἴδα στα κιδευμί- 
v Τοιῶφος γὰρ (inquit) exi; ἐφ᾽ J πολλὰ 
μογήσιι πατὴρ. Sed simplicis, ut opinor, 
et ad vecis ἄλγεα eipnificationem rectius exe 
ponas, filiam de quo pafer perpetuá. solicitudins 
maximisque animi anporibus affectus fuerat. 

Ibid. —— potysew.] “41. μογήνοι. 

Fer. 21. —— ὡς ἐπ θανάτοιο Qwyires.] 
Spondanw; istud ix. ϑανέφοιο, de Procorun 
insidiis, quas jam tum evaserat ZWemachur, 
dictum intelligit. Veràm, ut opinor, non 
de hoc przcipué jam loquitur Poéta, sed 
in universum de inopinato 'Telemachi in 
Ithacam reditu, quem desperabat wma. 
Atque ita ipse Eumaeu:, ver. 28. 


— ὰ σ᾽ ἴτ᾽ ἴγωγε 
Ὄψισϑθαι ἰφάμην, Vrót acto νηὶ Πύλονδε. 

Pe.29.-—— κἀ σ᾽ ἴε' ἴγωγιεἾ lta. 2ar- 
serius. Vulgg & σι σ᾽ ἴγωγι: Βυεαίδίμε iB 
tommentano, à ei ἔγωγι» 


»6 


' AAX. ἄγε νῦν εἴσελθε, Φίλον τέκος, ὀῴρα σε ϑυμῷ 


ὍΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ IT. 


LIB. XVI. 


. 25 


᾿Τέρψομναι εἰσορόων νέον ἄλλοθεν ἔνδον ovra. 

Οὐ μὲν γάρ τι ϑάμ᾽ ἀγρὸν ἐπέργεαι» ἐδὲ νομῆας,. 
"AAX ἐπσιδημεύεις" ὡς γὰρ νῦ τοι εὔαδε ϑυμῷ» 
᾿Ανδρῶν μνηστήρων προσορᾷν αἴδηλον ὀμέλον. 


To» δ᾽ αὖ Τηλέμαχος πεπνυμένος ἀντίον ηὐδα" 


30 


"Eectras ἕτως, ἄττα" σέθεν δ᾽ ἕνεκ᾽ ἐνθάδ᾽ ἱκάγω, 
"Oeo σέ τ᾽ ὀφθαλμοῖσιν ἴδω, καὶ μυῦθον ἀκέσω, 
ἘΠ μοι ἔτ᾽ ἐν μεγάροις μήτηρ μένει; 56 vig ἤδη 
᾿Ανδρῶν ἄλλος ἔγημεν" ᾿Οδυσσῆος δέ πε εὐνὴ 


** Sed age, nunc ingredere, dilecte fili, ut te animo 


25 


*€ Delecter inspiciens recéns aliundé-intüs existentem. 

** Nequaquam enim frequentér agrum adis, neque pastores ; 
** Sed in-urbe-manes: sic enim tibi placet animo, 

** Virorum procorum aspicere perniciosum catum." 


Hunc autem rursüs Telemachus prudens contra allocutus est ; 


* Erit sic, pater: tui enim causá huc venio, 

** Ut teque videam oculis, et sermonem audiam, 

* An mihi adhuc in dibus mater maneat: an aliquis j 

** Virorum alius egss duxerit-uxorem ; Ulyssis autem alicubi cubile 


Fer. 25. ——— ἔρρα σι ϑυμῷ Τίρψομαι &- 
eepóes. | “ Ut me ipie animo oblectcm, te in- 
* fuer" Hc videlicét primaria et maxi- 
mé propria Vocis Medis significatio. Vi- 
de suprà ad &. 491. et 4. 296. 

Per. 28. —— ἰασιδημεύοις.) 'E» en woxo 
διατελδις, 3 διωφρίφεις. — Schol. 

Per.29. — φροσορᾶν.) MS. à To. Bent- 
lsio collatus, ἐσορᾷν. Οὐ et verior fortasse 
lectio. Nam infrà 4j. 305. ubi idem feré 
versus occurrit, in omnibus legitur ἐσορῶσ᾽. 


᾿Ανδρῶν μνηξήρων ἐσιρῶν᾽ ἀΐδηλον ὅμιλον. 


Jbid. ἀΐδηλον ὅμιλον. Τὸν ἀδηλοποιὸν 
S πάντα φθέροντα' ἢ σὸν σῷ φθαρῆναι καὶ ἀσο- 
Malas αἴτιον. Schol, Similitér. Porphyrius de 
Jliad. λ΄. 155. [* *g Y in que ἀΐδηλον ἐν 


he! 


ἀξύλῳ ἐμπίσῃ ὅλη... ᾿Αἴδηλον δὲ πῦρ (inquit) 


ὼς igi «0 μιγαλόδηλον, ἀλλὰ σὺ ἀδηλοσοιὸν, VL. 


ὦ σημαίνω có ἀφανφικὸν. Quaerit. Homeric. 26. 
Simplicius tamen et rectiàs (ut opinor) vo- 

- cem &iàsAey interpretéris improbum, iniquum, 
(o ferniciosum ; Ita enim à Poétá usurpari vi- 
detur Zjiad. &. 880. 


isrés novis Vyévae sa; AibsA. 
Et ver. 897. ejusdem libri ; 


Ej δὲ ew ἰξ ἄλλω γι ϑιεῶν γίνιὺ dV ἀϊδηλοι. 


Ver. 81. ἜἜσσισα, dus, &vra.] Barnesius 
vocem ἄσσα, ac si Hebraica: esset, “ T," 
yertendam contendit. Αἱ rectiüs Scolia- 
sti; "Esifeypn τιμηφικὸν vtwriou «pig σα» 
λφιόσερον. Et Hesychius ; " Aeva, q'eer Qui g- 
i$ Φιλοφρονητικπὴ víu πρὸς σρισξύτερον xai ρον 


φέα, ὡς “΄άσπα 
á 603. et e 561. 

Φοῖνιξ, ὄςτα, yt . 
Caterüm quod addit Scbolíaster, UETTAL πα 
(à cà ἄππα κατὰ Μακιδόνας, φρο γινομίνῃ 
τῷ “ἢ ἐξ "" σ᾽ Brea! id veró non ita fir- 
mo niti videtur fundamento. 

Per. 34, — ἔγημεν.) Vide suprà ad A", 
272. 

Ibid, ——— Ὀδυσσῆος δὲ ara εὐνὴ Χήφοι ἶνενο 
ναίων κάκ᾽ ἀράχνια κῶφα, ἔχυσα.Ἶ Σσερυμίτη 
φῶν ἰγκοιρωμείνων, γίμε, ἀραχνίων" ἤγων ἠμέ- 
ληφα, διὰ σὸ μὴ (vni σὺν Ὀδυσσία' ds nei 
γὰρ οἱ ἀράχναι ἱφξωργῶν iy φέχεις ἀμελυμένοιρ. 
Eustath. Sic Hesiodus; 

Ἔκ 9 ἀγγίων ἰλάφειας & pd a vut. 

!— "Eey. καὶ Ἥμιρ. IL 98. 


veis τὸν wacíon. Sic Zliadv 


Et ZAeocritu: i 


ἀράχονια δ' ἐξς ὅπλ᾽ ἀράχναι 
Λεσσὰ διαςήσαινφο . Jdyll, X VI. 96. 


Et Nonnus Dionysius ; 


ἔκειτο δὲ φηλόϑ, χάρμης 
ἱξαίφηρος ἀραχνιόωσα Detín. 
Lib. X XX VIIL ver. 13, 


Et Propertiut 
Putris et in vacuo texetur aranea lecto. 
Lib. 11, Elec. vi. ver. 38, 
Et Catullus ; 


nam tti Catulli 
Plenus sacculus est aranearum. 
“44 Fabullum, Carm. XIII vcf, 7. 


LIB, XVI. 'OMHPOT OATZZEIAZ IY. 


Á 3 , ^ 7 ^ J 
Χήτει ἐνευναίων κάχ (op e κεῖται ἔχεσα. 


Ἁ Ld e 

Tov. αὖτε προσέειπε συξώτης, ὄρχαμος ἀνδρῶν" 
v 2; , “ 

Καὶ λίην κείνη γε μένει τετληότι SYUJUD 
. . ,* V m 

Σοῖσίν $n μεγάροισιν" biCupmi Os οἱ ciel — | 
Ὁ.» | V.» , 

Φθίνεσιν νύχτες τε καὶ ἤματα δακρυχεύσῃ. 


Ὥς ἄρα φωνήσας, οἱ ἐδέξατο γάλκεον ἔγχος" 


40. 


Αὐτὰρ Oy εἴσω ic», καὶ ὑπέρθη λάϊνον ἐδόν. 
Τῷ à ἕδρης ἐπιόντι πατὴρ ὑπόειξεν Οδυσσεύς" 
Τηλέμαχος δ᾽ ἑτέρωθεν ἐρήτυε, Φωνησέν vi" 


*He, ὦ ξεῖν" ἡμεῖς δὲ καὶ ἄλλοθι δήορνεν ἐδρὴν 
Σταθμῷ ἐν ἡμετέρῳ" πάρα δ᾽ ἀνὴρ, ὃς καταθήσει. 


75s 45 


"Os φάϑ᾽" ὁ δ᾽ αὖθις ἰὼν xac ἄρ᾽ ἐζετο" σῷ 0$ συδωτης * 
Χεῦεν ὕπο χλωρὰς ῥῶώπας, καὶ κῶας ὕπερθεν" 
9 / 9, » , ^ , οὔ 
Ενθα καθεζετ᾽ ἔπατα ᾿Οδυσσῆος Φίλος υἱός. 


e^ A fs 
Τοῖσιν δὲ κρειῶν “νακᾶς παρέθηκε συξώτης 
9 . / e e ^ / / » t 
OzraA$ov, c. po τῇ "porte" ὑπελειπον ὄδονφες" 
, 


^ 9 
Σῖτον δ᾽ ἐσσομένως παρενήνεεν ἐν χανέοισιν, 


. ** Inopiá stragularum malas araneas jaceat habens." 
Hunc autem rursis allocutus est subulcus, princeps virorum; .- 
* Et omninó illa manet patienti animo - 


:S5 


** "'uis in zdibus: luduosz veró ei semper 


** Pereunt noctesque et dies lachrymas-fundenti." MES 
Sic utique locutus, ei accepit zzream lanceam: 2 


At ille introibàt, et transivit lapideum limen. 

Xi autem sedem ingresso pater cessit Ulysses: 

'Telemachus veró ex-alterá-parte prohibebat, dixitque; 

** Sede, ὃ hospes; nos autem et alibi inveniemus sedem " 


** ''ugurio in nostro: adest nempé vir, qui deponet." 


Sic dixit: ille autem retró-gressus proindé sedebat : huic autem subulcus 
Substravit viridia virgulta, et pellem insuper ; 


Ubi sedebat deindé Ulyssis di 


ectus filius. 


Illis autem carnium lances apposuit subulcus 


Assarum, quas scilicét priori-dis reliquerant comedentes; 


50 


Panem autem festinantér accumulabat in caristris ; 
p————— ÉÓÓÁMBáBBáE———————— MÀ ÓDmEE A — AA — (A €————— — ——Á— ——ÓoJ 


Fer. 85. Xávu ἰνενναίων.) Tov sbyneopd- 
wu», ὃ ig] κοιμησομένων' ἢ σῶν σεριζολαίων. 
Schel. Pro posteriori interpretatione nonni- 
hil facit quod occurrit suprà ξ΄. 50. 51. 


— Ἐφόρεσεν 9 ar) δίρμοα ἰονθάδος ἀγρίω αἰγὸς 
Αὐτὰ ἰνεύναιον 


Cateràm fuerunt, notante Ewsatbio, qui 
hic legerint Xét ivtvyaíw. 

Fer. 81. —— Ano]. Vide ad 7]. f. 
818. 

Ver. 99. disuei νύκσες t9'7.] Vide ad 7). 
£'.49. Porró Editiones nonnulla, quibus- 
cum facit in commentario Eustaibiu:, hic ha- 
bent Φῥινύδωσιν νύκτες δ΄. 1d quod vix ullà 
potest licentià excusari, 


o4 


Ver. 44. σ᾽, ὦ ξδιν. Al. "Hee, Ee. 

Ver. 45. —— σάρα δ᾽ ἀνὴρ.) Eumaeus vi- 
delicét; «er. 46. . 

Fer. 46. a09us.] 41. αὖὗσιε. 

Jbid. — 5.1 Ut jusserat Telemacbus -- 

Fer. 49. Τοῖσιν δὲ πρειῶν πίνακας. i. 
Τοῖσιν Y αὖ κρειῶν σίνακας. 41. Τοῖσιν δ᾽ αὖ 
σίνακας κρειῶν. 

Fer. 50. — 
qo. ᾿ 

Ver. 51. Σῖσον V ἰσσυμίνως παρινήνειν i». 
κανέοισιν.ἢ mE 


ómiaume.] 4]. xacixu- 


' Cereremque canistris 


, 4n. T, 701 


'. 


8 ὉΜΉΡΟΥ OATZIEIAXI IT, 118. ΧνῈ: 
Ἐν δ᾽ ἄρα κισσυξίᾳ nigra μελιηδέα, ouo" 

Αὐτὸς δ᾽ wies (Qu ᾿Οδυᾳσῆος Ssíouo. 
Oi δ᾽ ir ὀνείαν᾽ ὃ ἑτοῖμα προκδίρρενα χεῖρας a ΕΣ 
Αὐτὰρ ἐπεὶ πόσιος καὶ ἀδητύος i$ ἔρον $70, — e 5 


As φότε Τηλέμαχος προσεφώνεε δῖον ὑφαρβόν" 
"Αττα, πόθῳ T0: δεῖνος οδ i ἱπκᾶσο; πῶς à i 6^ 100909 
" Hygeyor εἰς ᾿Ἰδάκαν; ; vine ἐμυμεναι SUY STOUNTO ; 
Οὐ μὲν γᾶρ τί Y πεΐον à ὀΐομαι ἐνθάδ᾽ ἱκέσθαι. 
Τὸν δ᾽ ἀπαμειβόμενος spass Q6 Esp συδάταν. 
Τοιγὰρ : ἐγώ ψο» τάχνον, ἀληθία qe ἀγορεύσω" 
'Ex μὲν Κρητάων ψένος εὔχεται εὑρειῴων" 
Φηεὶ ὃς σολλὼ βροτῶν 8 ἐπὶ camen δινηβῆναι 
Πλαξόμενος" ὡς γάρ αἱ ὀπέκλωαεμ. τάψε δαίμων" 
Νὺν δ᾽ αὖ Θεσαρωφῶν ἀνδρῷ à ἔκ νῃὰς ἀποδρὰς 
Ἤλυϑ᾽ pay πρὸς σφαιθμίν" $e di eo iyu Aka 
"Eg£ov, ὁ ὅπως ἐθέχεις" ἱκέφῃης di τοι εὔχεται τῶ. . 00. 
Τὸν δ᾽ αὖ Tops Ges vapué pog &yeioy suat : .. 
Εὐμαΐ ᾿ 7 μυιώχα- TETO ὅπος ϑυμαλγὲς & Serreg* 
Πῶς γὰρ δὴ τὸν ξεῖνον ἔχον ὑπρβέξομιαι oix9 j 


* 


6o 


. To 


Deindeque i in poculo miscebat dulce vinum: 

ἔρεε veró à-regione sedit Ulyssis diyini. 

Hi autem ad cibos paratos a positos manus porrigebapt. 

At postquam potüs et cibi desiderium exemissent, n 
"Tunc demüm Telemachus allocutus est nobilem subuleum : 

* Pater, undé tibi hospes hic venit ? quemodo autem ipsum napis 
μ᾿ -Duxerunt in Ithacam ? quinam se esse gloriabantup? — . 

* Nequaqiafn egim ipsum peditem puto huc venisse. 

"Hunc autem respondens allocutus es, Eumzee subylce; 

* Equidem tibi, fili, vera omnia dicam : 

* Ex Cretá quidem genus gloriatur latá : 

“τ Dicit autem se multas hominum urbes peragrásse 

* Errantem ; sic enim ei destinavit hzc deus. 

** Nunc autem demyüm 'T'hes esprotorum. virorum ex nave elapsus 

ἐς Venit meum ad stabulum : ego verà tibi in-manus-eum tradam : ἫΝ 
** Fac, quomodo xis ; ; supplicem autem tibi se profitetur esse." 

Hunc autem ξυκρὺ Telemachys prudens contrà allocutus est ; 

* Eumze, certé valdé hac verbum triste dixisu : 

* Onomado enim jam Dospitem ego suscipiam domi ? 70 


5$ 


Ἐν». 51. "Árex.] Vide syprà ad ver. $1. ——— Sic fata Deüm tex 
| Fer. 88. —ÀÀ εὐχετόωντο.) di. εὐχετόων- Sortitur . — ZEn.Ill. 375. 
cedente "H - T PE 
τ᾿ ἣν api convenit, pra yeye mi —— nàm szva Jovis sic ugsmiga poscunt, 
Fer. 59. Ob μὲν de gni vij Simih- XT. 901. 


térque infrà ver. Vide suptà ad &. 


Fer. Q5. ——— ix νηὸς [ AL. παρὰ vnis. 
173. T 


Fer. 66. —— πρὸς AUR 4i. vac) 


Ver. 62. 'Es μὲν Κρησάων. Vide suprà 
ad ξ΄. 199. 

Fer. 64, —— dg γὰρ oi ἱπίκλωσιν σάγι 
δαίμων. 


φανγμὸν. 
Ver. 67. —— ἰϑίλες. 4f. ἰϑέλῃς.. 
Fr. 69, —— lum.) 4). lugar v albi 
sepe. 


ΗΒ. XVI. 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ IT. 


Αὐτὸς μὲν νέος εἰμὶ, καὶ οὔπῳ χερσὶ πέποιθα. 
"Avg ἀπαμύνασθαι, ὁ TS σις πρότερος χαλεπήνῃ. 
Marg δ᾽ ὁ ἐμῇ δίχα Svp à ἐνὶ φρεσὶ μεαμιηρίφει» 
Ἢ αὐτῷ πὰρ ἐμοί Ts μόν», καὶ δώμω κομέζη, 
p T αἰδομένη T0106; δήμοιό Tt qp», 

H ἤδη ἃ p ἔσηται ᾿Αχαιῶν, ὃ ἐς τις ὥριανος 
Μνῶται € ἐγὶ μεγάροισιν ἀνὴρ, καὶ πλεῖστα πύρησι, 
᾿Αλλ᾽ ἦτοι σὸν ξείνων, ἐπεὶ τεὸν ἵκετο δῶμα, 
Ἕσσω pay χλαῖνάν T$ χιτῶνά φε,. εἵματα καλό," 
Δώσω δὲ ξίφος ἄμφηκες, καὶ ποσσὶ πέδιλα, 
Πέμψω ὃ, ὁππη pt «κραδίη υμός T$ κελεύει. 
ἘΠ δ᾽ ἐθέλεις σὺ, κόμισσον ἐνὶ σταθμοῖσιν ἐρύξας" 
Εζωατα δ᾽ ἐνθάδ᾽ i ἐγὼ πέμψω, καὶ σῖτον ἅπαντα; 
᾿Εδμενα;» ὡς ἂν μή es κατατρύχη καὶ ἑταίρως.᾿ 


** Tpse quidem juvenis sum, et nondum manibus confidi 
** Virum propulsere, quandó quis prior lacessiverit. ) 
* Matri autem mez bifariàm animus in mente cogitat, 
* An illic apud me maneat, et domum curet, 
« « aoramque reverens mariti, populique famam ; 
am unà sequatur Achivorum evw, quicunque optimus : 
Ambit eam in zedibus vir, et plurima dederit. 
« « Sed sahé hospitem, queniam tuam advenit domum, 
* Induam ipsum lznáque tunicáque, vestimentis pulchris; 
* Dabo etiam ensem ancipitem, et pedibus calceamenta; 
* Mittamque, quà ipsum cor anímusque jubet, 
* Sin velis tu, curato cw» in stabulis derentum : 
** Vestimenta autem huc ego mittam, et cibum omnigenum, 
** Ad-edendum, ut né te atterat et socios, 


79 


| 75 


8o 


—-— «“ - -- 


Fer. 18. Mord y. ἐμῇ δίχα ϑυμὸς 15, 


Repugnare hac axistimat Spesdanus iis quz 
suprà meporantur (dyes. ὁ. 16. "His γὸς je 
σασὴῤ σε xesiyanvA τί κέλωται :-Εἰρυμάχῳ 
ψήμασϑια, G'c. ** Hxc yerba Teleniachi (ne 
* guit) ast obliviqnsm albus aut ἀσιςίαν 
*jndicamt. Oblivionem quidem, quàd non 
" recordetur eorum qux ἃ Minervá apud 
“ « Ῥερείορα, ee. de rato m consilio 
« & auc ex pracis nu "A^ 

* eugins i quia id in dubiugi revocat, 
" neque de ejus veritate quippiam ..atut: 
* Ait «n3 dubiare adbuc . Penelopen quid 

"Íactura sit. Ego sané, wt ingenwé dé 
" cam, hanc esugewie» in bác perte excu- 
"sare hactepüs non potui" lta vir eru 
ditus: Sed reverà null ompigó hic á&ew 
vasa. on enim nuptias suas cum Ku- 
symesho: is atatuisse 101 dicitur Penejope ; 
wd à Copsangaines tantis ad nuptias 
conficiendas wrgeri : Id quod huic loco mi» 
nimé repugnat. - 

Fer. 74. — TUM, 4. πορείξε,. 


Fer. 80. —— tn dans.) Sic spud . 
Virgilium: 


Sed fzrro encipili - . Es. VII. 525. 


Fer. 82, —— κέμισσρν.] Ita edidit Bar- 
mesius; atque ita habet MS. unus à 77e. 
Benilio collatus, Recté, ut opinor. 4j. 
xóji oy et κόμισον. — 

Fer. 89, ——— καὶ σῖσον &savra.] 'Ev 9 σῷ, 
« r eim icquecm, Vvey sete «ἀρσενικῇ ἔνως 
νοῆσαι σὴν λέξιν σισος μὲν γὰρ, δ ἐκατίγα. 
φορ' ii δὲ βρώματος, ἐδετέρως φὸ uso Me 
T4. Ee 3» ἴσως ϑεραπεία, 4» «i ἐσῶν, d 
ματα ὥσαντα πέμψω, xai và emer ἢ καὶ cà 
φίξα, ἐὶς vé eov, εἶτα ἱπα[χγῶν và ““ ἁπσαϊῇ) κ᾽" 
ὀδετέρως, ὧς rl ὄψων. Εἰωίοέδ. — Atqui vo-. 
cem eivoy, etiam posteriori in sensu, genere 
masculino effert Poéta infrà 4". 61. 


Αἱ δ᾽ ἀπὸ μὲν σῖτον πολὺν ἄρεθυ “τσ 
Et χ΄. 21. 
Xivos τε χρία τ᾽ ba cd φΦορύνεσο o——. 


Far. 84, — xnagasoha g] dl. κα αἸρύχει. 


8o 'OMHPOT. OATZZEIAS Il. 


Κεῖσε δ᾽ dy oU μιν ἔγωγε μετὰ μνηστῆρας Sopa 

y / M 9 7 el Η͂ 

Ἐρχεσθαι λίην va: ἀτάσθαλον voi» ἐγουσί, 
Μή μιν κερτομέωσιν; ἐβιοὶ δ᾽ ἄχος ἔσσεται αἰνόν. 
Πρῆξαι δ᾽ ἀργαλέον τι μετὰ πλεόνεσσιν ἐόντα 

Ν ν᾿ , M BN, 5 ^ 

᾿Ανδρα καὶ ἰφθιμυον' ἐπειὴ πολὺ Φέρτεροι εἰσί, 

Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε πολύτλας δῖος ᾿Οδυσσεύς" 
Ὦ φίλ᾽, ἐπεὶ Sz μι. καὶ ἀμείψασθαι Sriuag ἐστὶν, 
Ἢ μάλα μευ καταδάπτετ᾽ ἀκούοντος φίλον ἥτορ,. 
Οἷα φατὲ μνηστῆρας. ἀτάσθαλα μηχανάασθαι 
Ἔν μεγάροις, ἀέκητι σέθεν. τοιούτου ἐόντος. 000 
Εἰπέ puoi, 76 ἑκὼν ὑποδάμνασαι» ἤ σέ γε λαοὶ 
᾿Εχβθαίρουσ᾽ ἀνὰ δῆμον, ἐπισπόμενοι ϑεοῦ ὀμῷῆ" 
"H τι κασιγνῆτοις ἐπιμέμφεαι" οἷσί περ ἀγὴρ 
Μαρναμένοισι πέποιθε, καὶ εἰ μέγα. νεῖκος ὄρηται. 


-- 


LIB. XVI, 


ὃς 


95 


* ΠΊὰς veró haud ipsum ego ad procos sivero : . ., $5 
** [re; valdé enim petulantem insolentiam habent : 

* Né ipsum convitiis-proscindant ; mihi autem dolor erit gravis. 

** Efficere autem difficile quid inter plures existentem, 

t** Virum etiam fortem: quoniam multó potentiores sunt." 

Yifum autem rursis allocutus est patiens nobilis Ulysses: 90 


** O amice, quoniam sané mihi etiam respondere 


est, . " 


* Certé valdé meum corroditur audientis dilectum cor, 


* Qualia dicitis procos injusta moliri 
€ In zdibus, invito te, talis cür-sis. - 


* Dic mihi, an sponte succumbas; ante popu'us t. .95 
* Oderit in civitate, obsequentes dei voci: 

** An de-fratribus queraris; quibus scilicét vir 

* Pugnantibus confidit, etiam si magna contentio orta-sit, 


Fer. 85. —— iui. ] ΑἹ. ido. 
Ver. 88. τιρῆξαι δ᾽ ἀργαλίον qi μετ σ“λεό- 
Sysesiy ἰόνφα "Asbpa αὶ ἴφθιμον. 


μιᾶς γὰρ χειρὸς ἀσθενὴς μάχη. 
Euripid. Heraclid. σεν. 278. 


Οὐ ydo γένοιτ᾽ ὧν εἷς γε φοῖς πολλοῖς feos. 


Bophocl. Ocdip. T'yrann. ver. 855. 


χαλεκσὸν yag lounaxter ἵνα σολλὰς. 
Infrà, Odyss. ύ. 318. 


Fer. 91. —— ἱπὸὰ 95».] 41. ἰπσὰ δὴ. 

F*r. 92. καταδάφσετ' &xéevrog φίλον 
$rop.] Nemp? xavadésrica, ut recté Scho- 
liastes et. Bustatbius. — Barnesius legi posse 
conjicit ** κασιδάπτεσ᾽ pro x&cibémcims, üt 
€ ἧσορ Sit Zdccusatious." Sed nihil opus. 

Fr. 96. ἰσισπσόμενοι S48 ὀμφη.} Ts- 
«τίσι χρησμῷ" “ολλάκις γὰρ, φασὶ, μεϑίφασαν 
σὺ, βασιλόϊς, μαντείας ἱπιγινορένης. Eustath. 
ad Odyss. γ΄. 915. ϑῥοκάαπμε aliam hic af- 
fert explicationem ; scilicet ut intelligatur 
* de rumore mortui Ulyssis; quo audito, 
* subditi hzredem illus  Telemachum 


* tanti non fecerint, kd ei auxiliarentur." 
Sed ut opinor, minüs rectà, ο΄ 
Fer. 97. Ἢ «τι κασιγνήσοις Vrigimpta.] 
Hy» χρήζεις ἀδελφῶν, ὡς jai ὄντων σοι δηλαδὴ" 
ἕνα λίγη ὅτι, Ἦ ἐκ ὠσὶ σοι ἀδιλφοὶ; Καὶ ἄλ- 
λως 3 Sivaca) καὶ ia) ἀδελφῶν ὄνφων ἐρεῆηδῆναι 
và, *"H κασιγνήσοις ἱπιμέμφεαι Κ᾿ iom. λίγη 
ὅςι, Ἦ ἀδιλφὺς ἔχων, ἰσιμίμφη αὐτοῖς, ὡς 
μὴ ἐπιπυρῶσι σοι, Eustath. Priorem expli- 
candi rationem sequitur Soebo/iaste: ; poste- 
riorem. praefert Eurtalbiur; quà et potior 
videtur. Eandem enim phrasin repetit 7e- 
lemachu: infrà ver. 115. ubi ex sequentibus, 
«**OÀ ydo ἡμιεφίρην γινεὴν μόνωσε 9c. li- 
quet priori 18:8 ratione accipi nullo modo 
osse. Πῶς γὰρ (inquit Ewstatbius ad illum 
ocum) &y «re | Οὔσε κασιγνήφοις Vertu 
fus] dim ὁ χρήζων μάλιστα κασιγνήφωΐν 
id φὸ μεριονῶσθαι, Quin et, ut recté obser- 
vat idem Evw;tathivs, secundum istam expli- 
cationem dicendum erat non, κασιγνήσοις, 
sed χασιγνήσων ἰπιμέρφικι. Vide ad 7j. ἃ. 

65. 99. εἰ β΄. 225. 
Fer. 98. — δρητα..) 44]. loses. 


'OMHPOY OAYZSZEIAS II. Οϑ 


LIB. XVI. 


*^ M! , Ἁ e , y ev e 
A γὰρ ἔγων οὕτω νέος sizy TOO tvi γυρνῶ» 
kA A** 09 3 "^ , ᾽ὔ » δ 3 8 
H aàig ££ ᾿Οδυσῆος ἀρυύμονος», ?/& X04 αὐτὸς 
3 7 RN n" 
Ελθοι ἀλητεύων" (ἔτι γὰρ καὶ ἐλπίδος ema) 
» 2»39 »» 55 "" / / ᾽ / M 
Aurix tTtT ἀπ᾿ ἐμυεῖο καρη τάμοι ἀλλότριος Qus; 
A»? A s . 
E; μὴ ἐγὼ χείνοισι κακὸν πάντεσσι γενοίμην, 
3 Ἁ 3 / , . . 7 9 ev 
Ἑλόων ες μέγαρον Λαερτιάδεω Οδυσῆος. 
3 ? CH pe ^ 
E; δ᾽ αὖ με σληθυ; δαμιασαΐατο [usvoy $oyra, 
[4 t ^c 
Βελοίμηην x ἐν ἐμοῖσι κατακτάμενος μεγάροισι 
T Ü / NE! "δ 3 »* , O64 3 t€* 2, 
&ÜVOLuE V, ἢ τὰδε y αἰὲν ἀεικέα ἐργ᾽ ὁράασθαι, 
Pi / . ^ 
ἘΞείνες τε στυφελιζομένους, διυωάς τε γυναίκας 
e / 3 / x P4 / 
Ῥυστάξοντας αεικελίως κατὰ δώματα καλα»" ' 
Ἁ 6 "e . 
Καὶ οἶνον διαφυσσόμενον, καὶ σῖτον ἔδοντας 
δ | € » / 9 ’ ? «.» 
Mao, αὕτως, ἀτέλεστον, ἀγηνύστῳ. ἐπὶ ἔργῳ. 
Τὸ δ᾽ kx / , 9 / ! vy 
ον ὃ αὐ Τηλέμαχος πεπνυμένος ἀντίον ηὐδα" 
AY 9 7 et 3 / 
Tory&o ἐγώ τοι, ξεῖνε, μιάλ᾽ ἀτρεκέως ἀγορεύσω", ΄ 


IOC 


105 


IIQ 


* Utinam enim ego sic juvenis essem hoc cum animo, 

* Vel filius ex Ulysse eximio, vel etiam ipse 

** Venerit errans; (adhuc enim et spei copia es? :) 

** Illico deindé mihi caput abscinderet alienus vir, 

** Si non ego illis malum omnibus fierem, 

** Profectus in domum Laértiadz Ulyssis, | 

* Sin contrà me multitudine domarent solum existentem 

* Mallem in meis interfectus zdibus 

* Mori, quàm hzc semper indigna opera videre, 

** Hospitesque male-tractatos, famulasque mulieres 

* Illos violantes indigné in zdibus pulchris; 

* Et vinum exhaustum, et cibum comedentes 

** TTemeré, incassüm, in-infinitum, incompleto in opere 

Hunc autem rursüs Telemachus prudens contrà allocutus est ; 
** Equidem tibi, hospes, valdé accuraté dicam; | / 


100 


105 


110 


Ἢ Ὀδυσεὺς ἔλδη" ἔτι γὰρ ἰλαίδος αἶσα" 


Fer, 99, —— «ee» y Atm φῷδ᾽ i» 3υ» 
ubi ad sententiam plané necessarius est; 


pé.) "Hoyer νιάξζοιμι xavà ci, ἔχων ὃν ἴχω 
ϑυμὸν. Eustath. AL τῷ P ἱπὶ ϑυμῷ. verisimile videtur cum  indé ἃ minüs 


Per. 100. —— si καὶ αὐτὸς.) Pustathius | peritis huc levi cum immutatione transla- 
versum huic proximé sequentem à Veterum ! tum 


nonnullis pro spurio notatum refert; Eun- ; 


demque ipse rectius abesse existimat; scili- 
càt ut YOX abré, eodem modo ac sis, ad 

edentem εἴην referatur. Ὅρα δὲ (inquit) 
ὡς i» εὐχῆς τύπῳ ἐϊχὼν εἶδε εἴην Ὀδυσσεὺς, ὡς 
ἄν ἀοιήσαιμι τὰ καὶ ςὰ, AnAR i» σχήμαςτ; ἀλ- 
λοερίῳ ἐριφανσιχὼς ἅσιρ i» «τοῖς ἱξῆς ποιήσει 
αὐτὸς. “----. Καὶ ὅμως ἠχρώωσαν τὸ σχῆμα müTO 
eie, «“΄πρειμθαλόνηες μετὰ τὸ "“ 9) χαὶ αὐσὸς," 
vé ^ "EXfo! ἀληϊεύων, σι γὰρ καὶ ἰλαίδος αἶσα." 
Ἴῶ γὰρ cuóré φίχνυ «αρεινσεθίγσος ἰγκόστι- 
«wa ὃ εἱρμὸς τῆς εὐφυῶς ἱμφάσιως. Διὸ καλῶς 
οἱ ILaAau0 Urigcoas]ss ἐνόθευσαν σὸν φίχον ὀδελι- 
eavris. Ac omisso quidem isto versu aptiüs 
cohzrébunt sequentia Aóvíx ἔσεισ᾽ ám ἐμᾶιο 
Aáen. 197. - Porrà cüm similis versiculus oc- 
currot infrà σ΄, 84. 

Vol. 1. 


PFerol02. —— ἀκα iaceo κάρη áuo.] 
Non, κάρη φάώμοι ἀπ᾽ ἐμξιο" Sed χώρη ἐμέο ἀ- 
“οτά μοι. 

Fer. 105. —— σληδύ δαμασαία]ο.} Pro- 
nuntiabatur A499, sive s2.59v; duabus syl- 
labis. ) 

Fer. 106. — χ' iv.] “11. xtv: minüs recte. 

Fer. 110. Καὶ οἶνον διαφυσσόμενον.) , Vide 
suprà ad δ΄. 359. Perró cüm voces ἀφυσσό- 
μένος et ἀφυσσάμενος semper alibi apud Poé- 
tam sensu arfivo usurpantur; (Vide ad 7), 
κ΄. 5819. σ΄. 230. 4/. 220.) legendum hic - 
crediderün διαφυσψομένωυς. quod et cum. 
pracedente Ῥυφξάζοντας, et cum sequente 
ἔδονφας, multó aptiüs congruet, Sed εχ. 
pectandi codices. 


F 


82 


'OMHPOTYT OATZZEIAZ NW.  Lrs.xvií. 


Οὔτε τί μοι πᾶς δῆμος ἀπεχβθόριενος γαλοκαΐνει» 


Οὔτε χασιγνήταις ἐπεμξμοφομιαιν» ori περ ἀνὴρ 
Μαρναμένοισι πέποιθε, καὶ εἰ μάγα vtixog ὁρηταν" 


Ὧδε γὰρ ἡριετέρην γενεὴν μιένωσε Kooríom 
Μϑνον Λαέρτην ᾿Αρκείσιος υἱὸν ἔτικτε, 
Mzvo δ᾽ αὖ ᾿Οδυσηα πατὴρ τέκεν" αὐτῶῤ ᾽Οδυσσεὺς 


^ x , , 
Msvor £y. ἐν μεγάροισι resur λίπεν, οὐδ᾽ ἀπόνητο" 


120. 


^d ^w »y 

Τῷ νῦν δυσμενέες μάλω poogios ur ἐνὶ οἴκῳ. 
. . *, . / , 
Ὅσσοι γὰρ νήδοισιν ἐπηκρατεεσιν ὥριστοι» 
' ; , 
Δουλιχίῳ τε» Σείμη c£, καὶ ὑλῆεντι Ζακύνθῳ, 
. y / 

'HÀ ὅσσοι TT Lazy? xoraxemovizetr, 


Τόδσοι μητέρ᾽ ἐρυὴν βνάώνται,; σρύχεσι às οἶκον. 


2$ 


** Neque omnim mihi oronis populus imvisus irascitur, Ὁ 
** Neque de-fratribus queror ; quibus scilicet vir 


11} 


“« Pugnantibus confidit, etiàm si màgne contentio órtà-siC;-— ᾿ . 
** Ita enim nostrum genus solitarium-fecit Jupiter; 
* Solum Laértem Arcesius filium genuit; 


* Solum autem rursüs Ulyssem pater genuit : at Ulysses - 
* Solum me in zdibus genitum liquit, nequé fruitus est: - 


128 


* Ideó nunc inimici valdé multi sunt in domo: 
“ Quotquot enim insulis dominantur optimi, 
“ Dulichioque, Samzque, et nemoresa Zacyhtho: 


* Et quot in asperá Ithacà dominantur, - ᾿ 
** 'Fot matrem meam ambiunt, atter&ntque domum. 


19$ 


Ver. 114. —— ἀσιχϑύμενος χαλεσαῖνοι.] 
Barnssius vocem ἀσεχθόμενος hic reddit, 
« edis babens; Ali vertunt “ iratus," et 
* infensus ;" cui interpretationi favet qui- 
dem quod occurrit suprà «er. 95. 96. ubi 
Ulyise: T-lemachum interrogat, *———3 sí γι 
* λαοὶ "ExÜmiewr ἀνὰ δῆμον S" Verüm 
cüm voces ἀσεχϑόμενΘ΄, &wiv haus, ὅδ᾽. 
nusquam apud Poétam isto sensu usurpan- 
tur, sed semper passivé “ odio Babitus, odio 
*" haberi," significant; etiam hlc ἀστχϑό- 
μένος * inoksus" reddidi. Vide Iliad: (/. 83. 
Üdyss. κ΄. 14. 15. σ΄. 164. 

Fer. 115. Οὔτε κασιγνήσοις ἰφιμίμφομα,.} 
Vide suprà ad ver. 97. 

Κεν. 116. —— ἔρησα.] 4L. ὁρώρη. Ut 
suprà ver. 98. u 
᾿ Fer. 117. —— ἡμισέρην γενεὴν μόνωσι 
Κρονίων. Χαηφοὶ δὲ καὶ δίπαιοι σαῖδες ἃ μόνον διὰ 
τὰς yoreis ἀγασήσωσι μᾶλλον ἀχλήλυ;, ἀλλὰ 
ἃ τὸς χονδϊς δ ἀλλήλυρ' Pros ἀὰ καὶ φρονῶ) 
9 λέγονψις, Pei τοῖς γονεῦσιν ἀνφὶ σολλῶν χάριν 


“ ὀδῷώλοντις, μάλιφα διὰ σὺς ἀδιλφὺς ὀφάλεσιν | 


ὡς miro δὴ xac» ἁἀφ'άντων φιμιώσαφον xai 
Hào» ἔχοντες arae! αὐτῶν. ED γε τοι καὶ Ὅμη- 
€o$ ατποίηκε Τηλίμαχον 
διλφον φιϑίμενον, € "Re γὰρ ἡμεσίρην γινεὴν 
"* βένωσε Κρονίων." 
amore. 


b συμφορᾷ e) b&-|. 


Plutarcb. δὲ Fraterno 


Vr. 119. — αὖ 'Obvesie. ] A41. αὖτ᾽ Ὀδυσῆα. 

Per. 120. &J &mérnro.] Teríso ἀδὲν 
ἐξ lS ὠφελήθη. Eustath. 

Var.121. Τῷ νῶν δυσμινίες μάλα μυρίοι. 
Ita restitüit Barnesius ex Eustatbii Editione 


|! Basileenii, et ex ipsius commentario, ubi hoc 


modo explicatur; διὸ, συτίφι διὰ σὴν τοιεύ- 
σὴν “μόνωσιν, δυσμεῖνίες μάλα μυρίοι eel i» 
οἴκῳ. — Cum  Burnesio porrà facit MS. ἃ 
Tho. Bentlie: collatus.  Jwigg. Te» νῦν δυσ- 
μενέες ἔσ᾽ε. 

Jbid.et «er, 197. — — μάλα μυρίοι 
ii οἴκῳ —-—— φοὶ 9i φβνύθωσιν 15 ..) 

Ὡς δ᾽ omie ἐρρανικσῖο μετ᾽ ἠϊδέωο μίλεθρον 

Oder σαοφροσύνηνι μεμηλόφσιφ ἥλιπον ἄλλοι 

Κληενὶ τ᾽ αὐτόμολοι es πανήρεροι Mfsoifeilm, 

Κοῆσιν ἀὰ κεῤρυνφες ἀσημάνφοιο δόμοιο. 

Oppian. Halieutic. lib. ll. oer. 968; 

V'er. 122. Ὅσνοι γὰρ νήσοισιν Wc] Imitae- 
tus est hunc locum Qvidiu, in Episxtoli Pee 
neloper ud Ulyssem : 

Dulichii, Samiique, et quos tulit alta 

Zacynthos, 
"Turba ruunt in me luxuriosa, proci ; 
Inque tuà regnant, nullis prohibentibus, 
aulá. Heroid. 1. 87. — 


Per. 124, —— κατακοιφζανέσσ,».) at]. mrs 


s. 


VÀ κειρσνίμφινι 


zi χ ὉΜΉΡΟΥ OATIZEIAS IY. 83 


Ἢ δ᾽ οὔτ᾽ ἀρνεφαι ὀτυδερὸν syügor, : vobrs τελευϑὴν 
Ποιῆσαι vari voi δὲ φθινύθεσιν ἔδοντες 

Oxo» $ ἐμιόν' τάχα δή ps διωβῥαίσεσι' xeu αὑτόν. 
᾿Αλλ᾽ ἤτοι pár ταῦτα Ses» ἐν γόνασι κεῖται. 

"Arras σὺ δ᾽ Ἔ eet Srron ἐχέφρονι Πηνελοπείῃ 1240 

Es, ὁ ὅτι οἱ σὼς ép, xoi ἔκ Πύλε εἰχήλεϑα. 
Αὐτὰρ i ἐγὼν αὐτῷ potro, ev δὲ δεῦρο γέεσθαι, | 
O/* ἀπαγγείλαρ' τῶν. δ᾽ ἄλλων d σις ᾿Αχαιῶν 

ΠΠευθέσθω" πολλοὶ γὰῤ ἐρυδὶ κακὼ py YO YT OL. 

To» à ἀπαμειβόμενος προσέφης, Εὔμαιε συδῶτα' 148 
Γιγνώσκα, Φρονξω, TÓ γε δὴ γόξόντι κελεύεις, ΝΕ 
"AAX ἄγε pu τόδε εἰπὲ καὶ ἀπρεκδως κατάλεξον, ᾿ 
E/ xci Aoi φῇ αὐτὴν ὁδὸν ἄγγελος ἔλθω | | 
᾿Αυσμιόρῳ" ὃς Φβίωξ᾽ pulp ᾿Οδυσσῆος μὲν ἀχεύων, 

Ἔργα T ἐποπτούεσκε, pero δροώων T ἐνὶ óidÓ i4ó 
IIive καὶ ἦσθ᾽, ὅδε “υμυὸς ἢ in Mid ἀνωώνγοῦ : 
Αὐτὰρ. νῦν͵ “ἐξ- οὗ σύ γε ὄχεο "t ἐ Ἡύλονδεν 

Οὔσω pu φασὶν φαγέμεν καὶ πιέμεν αὗτως,. 


** [lla autem ΜΝ abnegat odiosas nuptias, neque finem 
** Facere potest; hrautem consumunt comedentes 
* Domum meam: citó utique me perdent et ipsum. 
εἰ $ed san? hzc quidem deorum iti genibus posita-sunt. 
** Pater, tu veró vade ocyüs, prudenti Penelopzé 
** Dic, quód ei salvus sum, et ex Pylo veni. 
** At ego hlc manebo; tu autem huc redi, 
** Soli ubi ruhciáris ; aliorum veró nullus Achivorum: 
* Audiat: multi enim mihi mala moliuntur." 
Huic autem respondens, allocutus es, Eumze subuke; |. 195 
* Cognosco, sapio; hzc sané ibtelligenti impéras. 
** Sed age mihi hoc dic et accurate natra ; 
* An et Laérti eádem viá nuncius eam ! . 
* Infelici; qui eousqué quidem ob-Ulyssem valdé dolens, o. ΜΕ 
** Operaque inspectabat, et cum famulis in domo 140 
* Bibebat et comedebat, quandà animus in pectoribus juberet; 
** At nunc, ex quo tu utique ivisti navi ad-Pylum, 
. * Nondum ipsum dicunt comedisse et bibisse solito-modo, 


130 


4 Ewstutb. Vide infráà adeer. 168. Cieterinh 
de voce "A«c]a, vide suprà ἃ ad ver. 31. 

Fer. 131. Εἶφ', $n οἱ σῶρ él] 4i. εἶσι, 
| ὅφι σῶς epi. 
Ἰ ἤν. 188. Ei 8] AL*HR' Kon. 

Fer. 141. -—— ὅτε Svp. ] «41. dni "Suit. 

Per. 142, —— ei yÀ dx.) «ἴδ᾽ σύ γ᾽ 
ἀσῴχεο. c 
Fir, 143. —— φαγέμεν καὶ mpm.) Ita 
Vulgati. Barneriu; autem, nullis allatis cO» 
dicibus, de »vo edidit φαγίμεν καὶ τρήμειν, 
“ Τι γέμοεν»᾽ inquit, τ liic om Pr legendi um, 
* ut supra ver. 141. Dm 2 Sch. Prior 


Fo. 199. '"AAX ^ den μὴν τ χαῦφα ϑιῶν d ἐν 
γόνεῖσι᾽ sd: ] 


' AAA! ὡς ϑεὺς Xen ταῦτ᾽ ü»aprücavT ἔχειν. 
Euripid. Phanifs. ver. 112. 


Exitus in Diis est 
Ovid. Heroid. Epist. XX. ver. 44. 


Fer. 130. "Aer, σὺ δ᾽ loy so Saovov.] "Ori 
φίλλοι Τηλέμαχον σὸν Ἑδμαιον' ἀγγιλῦνεα φῇ 
puni $1 eis ie) καὶ in TIAw dade — * O-. 
μιηριχῆς δὲ καὶ cire δοινότητος οἰκονομία" ἵνα," 
λάψαντος 2 cU ; Eipaíl, exin ezy πιθανῶς" 
ὃ οὖ wav) ἀναγνωρισμὸς ἂν ἔνα γείσϑαι. 


$4 'OMHPOY OAYZZEIAZ II. 118. ΧΥ͂Ι, 


Οὐδ᾽ ἐπὶ ἔργα ἰδεῖν ᾿ἀλλὰ στονωαχῆ τε you τὲ. ) 
"Hero ὀδυρόμνενος» φθινύθει δ᾽ ἀμφ᾽ ὁστεύφιν pug. 

"To δ᾽ αὖ Τηλέμαχος πεπνυῤυένος ἀντίον ηὐδα". 
"Ἄλγιον, ἀλλ᾽ ἔμσης [A4 ἐάσορνεν, ὠχνύμνενόν TÉ. 
ἘΠ γάρ πως εἴη αὐτάχρετα πάντα βροτοῖσι, 

. Πρῶτόν κεν τῷ πατρὸς ἑλοίμεθα νόδτιμον ἥμαρ. 
᾿Αλλὰ σύ y ἀγγείλας ὀπίσω κίεν μηδὲ xaT. ἀγρὼς 
Πλάξεσθαι μετ᾽ ἐκεῖνον" ἀτὰρ πρὸς μητέρα εἰσεῖν» - 
᾿Αμφίπολον ταμίην ὀτρυνέμεεν ὅττι τάχιστα 

Κρύξδην" κείνη γάρ κεν ἀπαγγείλειε γέροντι. 

Ἦ ῥα, καὶ ὥρσε συφορθόν᾽ ὁ. δ᾽ εἵλετο χερσὶ πέδιλα" 
Δησάμνενος δ᾽ ὑπὸ ποσσὶ πόλινδ᾽ ἴεν οὐδ᾽ xo ᾿Αθήνην 
Asc ἀπὸ σταθμοῖο κιὼν Ἑὔμαιος ὑφορξός" 
᾿Αλλ᾽ ἥγε σχεδὸν ἤλθε' δέμως δ᾽ ἥϊκτο γυναικὶ 
Καλῇ τε, μεγάλῃ τε, καὶ ἀγλαὰ ἔργ᾽ εἰδυίη. 

Στῆ δὲ xov ἀντίθυρον κλισίης Οδυσῆ; φανεῖσα" 


155 


** Neque opera irspexisse ; sed suspirioque luctuque 
' * Sedet lamentans; tabescit autem circum ossa corpus." 
Hunc autem rursüs Telemachus prudens contrà allocutus est ; . 
** "'ristiusest : sed omninà ipsum sinemus, dolentem licét. 
** Si enim ullo-pacto essent proprii-arbitrii omnia mortalibus, 
** Primüm patris eligeremus reditüs diem. 
** Sed tu, ubi-punciaveris, revertere; neque per agros 
“ Vagare ad illum: at matri dic, 
** Ut famulam aconomam irz-jubeat quàm citissime 
* Clàm; illa etenim nunciaverit seni." 
Dixit utique, et excitavit subulcum: ille autem cepit manibus calceos; 
. Ligatisque ii; sub pedibus ad urbem ibat: neque sané Minervam 
Latebat à stabulo profectus Eumzus subulcus: 
Sed ea propé venit: corpore veró assimilata est mulieri 
Pulchrzque, magnzque, et splendida opera doctz. 
., Stetit autem é-regione-ostii casse Ulyssi apparens: 


155 


* enim «e£ «μεν corripitur, ut $. eer. 377. 
" Καὶ φαγίμιν us» 41 lemen δὲ καὶ σι 
** φίρισθαι. Πίνω νετὸ priorem semper pro- 


* simplici enim σ΄ (inquit) corripi debet 
* ut Odyss. 9'. oer. 293, Οὐκ ἐώσυσιν ἐμοὶ δύο 


opus. Nam et e/ípi» (id quod nec virum 
ipsum eruditum ex toto fugit) Priorem natu- 
ràlongam habet; etsi esadew nonnunquam 
propter sequentem vocalem corripiat.: YIjo- 
puni δὲ (inquit Zftheneu:) λεκσίον, ix]e- 
γονφα δὲ τὸ 1" Οὔφσω γὰρ ἔχει καὶ τὸ ᾿σμηριπὸν 
Las 493.] *' Πωόμεν᾽ ἐκ βοτάνης." Lib. 
ζ. εαρ. 19. Similitér Iliad. «'. 895. 


- 


Mia uei δὲ «τἰμεν ἄμφω. 


"Vide et suprà ad x'. 160. et infrà ad σ'. 


$. item ad Z/. ἃ, 94. 
. Qer.147. — Ἰάσομεν. Barnesiu: edidit 
Jegendumque contendit ἐώσσομεν, “ Cum 


o 


“μένα: βιὸν ἠδὲ φιιρέφρην." Sed. vide ad 7. 


—^ *' ducit" Ita ille: Sed tamen mutato nihil | δ΄, 42 


Jlid. — ἀχνύμενον eso.) ALL. ἀχνύμενοι erto. 


Fer. 151. pnríen.] 41]. umríoos. 
Fer. 155. δυνάμενοι] Vide suprà ad ὦ. 
296. 


Vr. 156. Anfty.] Vide suprà ad λ΄. 101. 

Fer.l157. — ἥγι σχεδὸν $334.) Vide 
infrà ad ver. 166. 168. 

Far.159. —— sae ἀνφίδυρον. ᾿Αντιπρὺ 
τῆς ϑύραις. Schol. ia e" 

Ibid. ——— 'Olves! φανῶσα' Οὐδ᾽ ἄρα Τηλέ- 
pt aos ἤδεν.] Sic Jliad. &. 197. 


Xe 9 mifi, ζανθῆς δὲ κόμης ἵλε Ἰτηλάωνα, 
Oy φαινομένη, σῶν δ᾽ ἄλλων oUvig ὁρᾶτε. 


LIB. XVI. 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ II. 
Οὐδ᾽ ἄρα Τηλέμαχος ἴδεν ἀντίον, οὐδ᾽ ἐνόησεν" 
(Οὐ γάρ πω πάντεσσι Syeoi φαίνονται ἐναργεῖς") 
᾿Αλλ᾽ ᾿Οδυσεύς r6; κύνες τε ἴδον, καί p sy, ὑλάονφο, 
Κνυζηθμῷ δ᾽ ἑτέρωσε διὰ σταθμοῖο φΦόξηθεν. | 
Ἢ δ᾽ ze oem ὀφρύσι γεῦσε' νόησε δὲ δῖος Οδυσσεύς" 
Ἔκ δ᾽ ἦλθεν μογάροιο παρὲκ μέγα τειχίον αὐλῆξ, 
$373 δὲ πἀροιθ᾽ αὐτῆς" τὸν δὲ προσέειπεν ᾿Αθήνη" - 
Διογενὲς Λαερτιάδη, πολυμήχαν ᾿Οδυσσεῦ, 
Ἠδὴη νῦν σῷ παιδὲ ἔπος Φἄο, ἰνηδ᾽ ἐπίκευθε, 
"Oc ἂν μνηστῆρσιν “γάνασον καὶ κῆρ ἀραρόντε 
Ἔρχησθον προτὶ ἄστυ περικλυτόν' ἐδ ἐγὼ αὐτὴ 
Αηρὸν ἀπὸ σφῶϊν ἔσομαι, μεμαυῖα μάχεσθαι... 
Ἢ, καὶ γρυσείη pedo ἐπεμάσσᾳτ᾽ ᾿Αθήνη" 
Φᾶρος μὲν οἱ πρῶτον ἐὐπλυνὲς, ἠδὲ χιτῶνα, | 
Ozx ἀμφὶ στήθεσσι" δέμας δ᾽ ὠφελλε xai ἥθδην. 
ἮΑΨ δὲ μελαγχροιῆς γένετο, γναθμοὶ δὲ τάνυσθεν" 
Κυάνεαι δ᾽ ἐγένοντο ἐθειράδες ἀμφὶ γένειον.. 


Neque 'Telemachus vidit corám, neque advertit ; 
Qiequaquam enim omnibus dii apparent manifesti 1 
d Ulyssesque, canesque viderunt, et proindé non latrárunt, 
fum gannitu autem aliorsüm per stabulum trepidaverun:. 
a autem superciliis innuit; animadvertit veró nobilis Ulysses; 
Exivit autem domo extra magnum murum chortis, 
Stetitque ante ipsam: illum vero allocuta est Minerva ; 
*' Generose Laértiade, solers Ulysses, : 
* Jam nunc tuo filio verbum dic, neque cela ; 
* Ut procis mortem et fatum moliti 
* FEatis ad urbem inclytam ; neque ego ipsa 
* Dià à vobis abero, prompta ad pugnandum." 
Dixit, et aureá virgá tetigit eus Minerva: 
Vestem quidem ei primüm bené-lotam et tupicam, 
Posuit circum pectora; corpusque auxit et vigorem. 
Rursüs autem nigro-colore factus-est, genz. veró distentz-sunt ; 
Czruleique facti-sunt pili circa mentum. ' 


175 


165 
170 


175 


Wer. 163. Κυνζηύμῳ.} "Hen womwveuo, ἢ 


Fer. 1712. ——— ἰσιμώσσωτ. — Barneriue 


μετὰ κλαυδμῶ ποιῷ ἤχῳ τῶν κυνῶν. Schol.| edidit ἐσιμάσσισ', — Rationibus (ut opinor) 


Vide Dsportum, Prelcect. in Toeophrasti Gba- 
sacderes, «ap. 4. : 

Fer. 165. ---“-- snoin.] Αἱ. ψωρὰ. 

Zbid. φοιχίον.} AL. Sovyniov. 

W'er. 166. 168. —— σὸν δὲ ροσέεισκεν ' A- 
Svr ——À Ἤδη νῦν σῷ πωιδὶ ἔπος QKe.] Téron 
δὲ παιρὸν χρὴ ἰπιφῆσαι ci» δέοντα" ὧν wiscor 
TALIS (pm τῷ Ὀδυσσέως Aé[os καὶ ἡ σύνεσις 
'ASssa, ἣν πλάφσοι "Ὅμηρος ὑποτιϑυμίνην σὰ 
“οἰησία τῷ ᾿δυσσό. Eustath. Sic infrà wer. 


᾿ὀσασίσι xt» αολύξωλος ivi φρισὶ Sen Αϑήνη, 
Νεύσω uiv σι ἰγὼ ἴδ᾽. 


Vide ad J7. &, 194. 


' haud satis idoneis. Vide ad 74, ο΄. 594. 
(Fer. 115. "Asp δὲ μελα[χροιὴς γένετο. Sic 
apud Ovidium ; . 


barba comzque 
Canitie positá nigrum rapuere colorem; 
Pulsa fugit macies; abegnt pallorque si- 
tusque, 
7Mistam. Jib. V]I. σεν. 288. 
Fer. 116. Κνάνικι 9. Vylyovro ἱδοιράδες.} lta 
Vulgati. Bernesiys aytem εχ Z:2aco Casau- 
bono, et ex Eustathio edidit ἐγένοντο γενειάδες, 
Quo modo et in nonnullis codicibus scrip- 
tum reperit 77e. Bentleius. . 
lbid, —— ἀμφὶ yin] 41. ἀμφὶ γέίγεια, 


€ 


'OMHPOY OAYZZEIAZ II.  LIiB.xVI. 


Οὐδ᾽ ἐπὶ ἔργα ἰδεῖν" ᾿ἀλλὰ etoyay m v5 γόῳ và 


Ἥσται ὀδυρόμενος, φθινύθει δ᾽ ἀμφ᾽ ὀστεύφιν y pur. 
Τὸν δ᾽ αὖ Τηλέμαχος πεπνυῤυόνος ἀντίον ηὐδα". 


145 


P »..? » 3, 4 " , 
Αλγιον, αλλ Summo (41) $04TOLUSY, ὠχνύυμνενον περ. 
Ei γάρ πως εἴη αὐτάχρετα πᾶντοι βροτοῖσι, — 

. Πρῶτον κεν v2 πατρὸς ἑλοίμεθα νόδτιμον "pute. 


᾿Αλλὰ σύ γ᾽ ἀγγείλας ὀπίσω κίε, μηδὲ xaT. ἀγρὰὲς 


Πλάξεσθαι μυετ᾽ ixtivor ἀτὰρ πρὸς μητέρα "JU TUR 
᾿Αμφίπολον ταρυίην ὀτρυνέμεεν OT TI τάχιστα 
Κρύξδην" κείνη γάρ κεν ἀπαγγοίλειε γέροντι. 
TH e 7 Co e 0 1 M ἐδιλα- 
po, καὶ ὡρσὲ συφοροῦν᾽ 0.0 εἰλέτο γερσι σεῦι 


Δησάμνενος δ᾽ ὑπὸ ποασὶ πόλινδ᾽ isv οὐδ᾽ ἄρ᾽ ᾿Αθῆνην 
Λῇθεν ἀπὸ σταθμοῖο κιὼν Ἐμναιος ὑφορθός" 


155 


"AAX ἥγε σχεδὸν ἦλθε" δέμας δ᾽ ἤϊκτο γυναικὶ 
Kap τε, μεγάλῃ τε; καὶ ἀγλαὰ ἔργ᾽ εἰδυίη. 


Στὴ δὲ κατ᾽ ἀντίθυρον κλισίης 


᾿Οδυσῇ; φανεῖσα" 


« Meque opera irpexisse ; sed suspirioque luctuque 


et lamentans; tabescit autem circum ossa corpus." 


' * Se 


Hunc autem rursüs Telemachus prudens contrà allocutus est ; ᾿ 
** 'T'ristius est: sed omnipó ipsum sinemus, dolentem licét. 


« Si enim ullo- 


to essent proprii-arbitrii omnia mortalibus, 


* Primüm patris eligeremus reditüs diem. 


** Sed tu, ubi-nunciaveris, revertere; neque pet agros 


* Vagare ad illum: at matri dic, 


** Ut famulam aconomam ire-jubeat quàm citissimé 


** Clàm; illa etenim nunciaverit seni," 


Dixit utique, et excitavit subulcuti: ille autem cepit manibus calceos; “ 


. Ligatisque iis sub pedibus ad urbem ibat; neque sané Minervam 


Latebat à stabulo profectus Eumzus subulcus: 
Sed ea propé venit: corpore veró assimilata est mulieri 
Pulchrzque, magnzque, et splendida opera docta. 

., Stetit autem é-regione-ostii case Ulysei apparens: 


* enim σῷ «ἔμεν corripltur, ut 6. eer. 577. 
" Ka) φαγίμιν us» €i ἔσεισα δὲ καὶ σι 
“φίρισθα.. Πίνω vero Priorem semper pro. 
εὐ *' ducit" Ita ille: Sed tamen mutato nihil 
opus. Mam et σιίμεν (id quod nec virum 
ipsum eruditum ex toto fugit) Priorem natu- 
ràlongam habet; etsi esadem nonnunquam 
propter sequentem vocalem corripiat. : IIío- 
pui δὲ (inquit Zftheneur) —— λεκφίον, ix]és- 
vora δὲ τὸ ^ Of To γὰρ ἴχαι καὶ τὸ ᾿ομηρφικὸν 


Iliad. y. 498.] " ILóut in βοτάνης." — Lib. 
t.eap. 158. Similitér ZJiad. «^. 825. 


- ἐδίλωσι δὲ σιίμεν ἄμφω. 

"Vide et suprà δὰ x'. 160. εἰ infrà ad σ'. 
$. item ad Z/. ἃ, 24. 

.oQerod47.— Ἰάσομεν.Ἶ Barnesins edidit 
Jegendumque contendit ἐάσομεν. '* Cum 


4 


e 


* simplici enim σ΄ (inquit) corripi debe, 

* ut Odyss. Q'. ver. 233, Οὐκ ἐώσυσιν ijo? δός 

Mn βιὸν ἠδὲ φαρέτρην." Sed vide ad 74 
. 42 


Ilid.— ἀχνύμενον «ἢ AL. ἀχνύμενοι rto. 

Fer. 151, —— μησίφα.) 41]. μηφίρες. 

Fer. 155. Δησάμενος.) Vide suprà ad ὦ. 
296. ἢ 

Ver. 156. Λῆθιν. Vide ευρτὰ ad λ΄, 101. 

ἤεν. 151. —— ya σχεδὸν ἤλϑ.] Vide 
infrà ad ver. 166. 168. 

εν. 159, — xac ἀνείδυρον. "Avrixos 
σῆς ϑύρας. Schol. 

Ibid. “οτος Ὀδυσὴ φανῶσα' Οὐδ᾽ ἄρα Τηλί- 
poo ἴδεν.) Sic Zliad. &. 197. 

eii Σ᾽ δαιθιν, Cavénc δὲ κόμης Da. YinA ena, 

Qe φαινομένη, σῶν δ᾽ ἄλλων οὔφις ὁρᾶφτο. 


LIB.xvl. 'OMHPOY OAYZZEIAZ II. 
Οὐδ᾽ ἄρα Τηλέμαχος ἴδεν ἀντίον, οὐδ᾽ ἐνόησεν' 
(Ov γάρ πω πάντεσσι Syeoi φαίνονται ἐναργεῖς") 
᾿Αλλ᾽ ᾿Οδυσεύς τεν κύνες τε ἴδον, καί p y, ὑλάονσο, 
Κνυζηθμῷ δ᾽ ἑτέρωσε διὰ σταθμοῖο Φόθηθεν. | 
Ἢ δ᾽ xe) ὀφρύσι γεῦσε" νόησε δὲ δῖος Οδυσσεύς" 
Ἔκ δ᾽ ἦλθεν μογάροιο παρὲκ μέγα τειχίον αὐλῆφι 
Στῆ δὲ πάροιθ᾽ αὐτῆς" τὸν δὲ προσέειπεν ᾿Αθήνη" - 

Διογενὲς Λαερτιάδη, πολυμήχαν ᾿Οδυσσεῦ, 

ἢ νῦν σῷ παιδὶ ἔπος Qo, μηδ᾽ ἐπίκευθε, 

"Os ἂν μνηστῆρσιν “άνασον καὶ κῆρ ἀραρόντε᾽ 
Ἔρχησθον προτὶ ἄστυ περικλυτόν' 40 ἐγὼ αὐτὴ 
Αηρὸν ἀπὸ σφῶϊν ἐσομαὶ, μεμαυῖα μάχεσθαι. ᾿ 

"H, καὶ γρυσείη ῥάξδῳ ἐπεμάσσᾳτ᾽ ᾿Αθήνη' 
Φᾶρος μέν οἱ πρῶτον ἐὐπλυνὲς, ἠδὲ χιτῶνας | 
Ox ἀμφὶ στήθεσσι" δέμας δ᾽ φελλε xai 968r. 
ΔΨ δὲ μελαγχροιὴς γένετο, γναθρμοὶ δὲ τάνυσθεν" 
Κυάνεαι δ᾽ ἐγένοντο ἐθειρώδες ἀμφὶ γένειον. 


Neque 'Telemachus vidit coràm, neque advertit ; 
Qiequaquam enim omnibus dii apparent manifesti 1 
d Ulyssesque, canesque viderunt, et proindé non latrárunt, 
fim gannitu autem aliorsüm per stabulum trepidaverun:. 
autem superciliis innuit; animadvertit veró nobilis Ulysses; 
Exivit autem domo extra magnum murum chortis, 
Stetitque ante ipsam : illum vero allocuta est Minerva ; 
* Generose Laértiade, solers Ulysses, ' 
* Jam nunc tuo filio verbum dic, neque cela; 
* Ut procis mortem et fatum moliti 
*: Eats ad urbem inclytam ; neque ego ipsa 
* Dià à vobis abero, prompta ad pugnandum." 
Dixit, et aureá virgá tetigit eus Minerva: 
Vestem quidem ei primüm bené-lotam et tupicam, 
Posuit circum pectora; corpusque auxit et vigorem. 
Rursüs autem nigro-colore factus-est, gena veró distentze-sunt ; 
Czruleique facti-sunt pili circa mentum. ἢ 


170 


175 


Wer. 169. Κννζηδμῷῳ.} "Heo σοσαυσμῷ, ἢ 


Fer.172. —— ἰσιμώσσωτ᾽ ἢ 


Jlarnesius 


püvrà πλαυδμῶ ποιῷ ἤχῳ cu» κυνῶν. δειλοί, 


Vide Duportum, Prelcct. in Theophrasti Cba- 


yacteres, «ap. 4. ) 
Fer. 165. «αρὶν.} 4i. wnoà. 
J bid. vecclov. ] «Δ . Sovynior, 


W'er. 166. 168. ——— σὸν Ὑ προσέειπεν 'A- 
Siro "Hàn νῦν σῷ eral ἔπος Qo.) Τότοις 
δὲ καιρὸν χρὴ ἱπσῆσαι σὸν Mevror ὧν wire 
vang ὁ ἔμφρων τῷ ᾿οδυσσίως Aé[os καὶ ἡ σύνεσις 
ἤλϑηννα, ἦν “λάφσῳᾳ “Ὅμηρος ὑπσοτιϑεμίνην σὰ 
“οἰητία τῷ ᾿Οδυσσοῖι. Eustath, Sic infrà ver. 
282. ᾿ . 


"Doreées κιν πολύξυλος ἐνὶ φρισὶ ϑήσον᾽ Αϑήνη, 


Νεύσω μὲν σοι ἐγὼ Uv, 


Vide ad J7. (. 194. 


' haud satis idoneis. 


edidit ἐσεμώσσισ᾽, — Rationibus (ut opinor) 
Videad 1, ε΄. 594. . 
Fr. 115. " Asp δὲ μελα[ζχροιὰς γίνιςο.] Sic 


apud Ovidium ; 


barba comzque 
Canitie posità nigrum rapuere colorem; 
Pulsa fugit macies; abeunt pallorque si- 
tusque, 
7Mistam. Jib. VI. ver. 288. 
Fer. 116. Κνάνεκι 9. Vylyovro ἱδοιράδες.} lta 
Vulgati. βαγηρεὶμε aytem ex saco Casau- 
bono, et ex Eustathio edidit ἐγίνοντο γενειάδες, 
Quo modo et in nonnullis codicibus scrip- 


tum reperit 776. Bentleius. 


Jiid.—— ἀμφὶ γένεια} 41. ἀμφὶ γίνεια, 


$6 


'OMBHPOT OAY3ZZEIAZ IY, 


LIB. XVI. 


Ἡ μὲν ἄρ᾽ ὡς ἔρξᾳσα, πάλιν. κίεν' αὐτὰρ ᾿Θδυσφεὺς 
es 9 / / Á/ : . 
Hie» ἐς κλισίην" Sdponos δέ μιν Φίλος υἱός" 


Ταρξήσας δ᾽ ἑτέρωσε βάλ ὄμματα, μὴ elg sit 
Καί μιν φωνήσας ἔφεα πτερόεντω πρρσηύδι' s 


180 


᾿Αλλοῖός μοι». ξεῖνε, Φάνης νέον, ni πάροιθεν, 
» A t6 4 ΝΗ / 4 0» "y € wo, 
Αλλα δὲ εἰμνατ᾽ ἔχεις, καί τοι γρὼς ux MU ὀρροῖος. 
Ἢ μάλα τις “εὸς ἐσσὶ, τοὶ φρωνὸν εὑρὺν $y mu .- 


᾿Αλλ᾽ FA , ἵν oi κεχαρισμένω δώσομνεν ἱρὰ». 
Ἢδὲ γρύσεω δῶρα τετυγμένα" Φείδεο à ἡμέων. - 


^. 185 


Τὸν δ᾽ ἠμείξετ' ἔπειτα πολύτλας δῖος Οδυσσεύς" 
Οὔ .τίς voi ϑεός εἰμι, τί μὲ ἀθανάτοισιν ξἔσκειρ: 
'» M M b 9.» - —» N , “ 
Αλλὰ πατὴρ τεὸς εἰμὴ TE εἴνεκα σὺ στενωχίζων. ὃ. 
Πάσχεις ἄλγεα πολλὰ, βίας ὑποδέχμιενος ἀνδρῶγ.. .. 


Ὡς ἄρα φωνήσαρ. uit». χύσε, καὶ. δὲ χαρειῶν ᾿ ... 


, 199 


Δάκρυον ἧκε χᾶμᾶξε: πάρὰς D ἔχε. νωλεμὲς αὐτί. Ὁ 
Τηλέμαχος δ," (ἃ γάρ mw ἐπείθετο ὃν σατέρ᾽ εἰγαμ») 


* 


llla quidem, ita cittivfecisset, abiit: at "Ulysses D. 


T in casam : stupuit veró ipsum dilectus filius ; 
erritusque aliorsum vertit ocu]os, né deus esser, 


Et ipsum affatus verba aleja dixit ; 


189. 


* Alius mihi, hospes, appares recens, quàm anté, 
** Alia autem vestimenta habes; et tibi corpus pud amp]ijs simile z 


* Certé omninó áliquis deorum vs, qui cadum 

* Sed propitius esto; ut tibi grata demus sacra, 
4 " 4. 5 5 5 κα! . ,9 

*' Et aurea dona arte-elaBorata: parce veró nobjs," 

Huic autem respondit posteà patiens nobilis Ulysses; 


3tum habitant ; 


"s 


* Neutiquam aliquis deus sum ; cur me diis assimi]as ἢ 
«t Sed pater tuus sum, cujus gratiá tu suspirans 
** Pateris dolores multos, injurias sustinens virorum." 


Sic utique locutus, filium osculatus est ; perque genas 


199 


.Lachrymam mittebat humi: apté autem -ortinuerat-se indesinentéz sempet- 
"Telemachus veró, (nondum enim persuadebatur suum patrem esse,) 


1 


| Fer. 181. * AXAH pr, ξεῖνε; áo. ]- Ver- 


sum huhc ad Adulatorib levitatem trapsfert 
Plsturckus ; Τὼς δὲ τῶ Κέλακες ὥσσιρ πο- 
χῴσοδος τροτὰς ῥᾶξα φώράσφην ἄν vig. 
Ὄψισαι γὰφ αὐσὸν ἀδαμῶ βίβαιον, ἀδ' ἴδων, 


ὧδ᾽ οἰκάῳ τάϑει φιλῶντα καὶ μισῆνφψα καὶ χαΐ». 


φονα E λυχάμενον, ἀλλὰ Sine xa]éa]eu. auda 
éMyeov καὶ βιὼν καὶ κινημάτων ἀκόνας ἀναδιχόμε- 
νον ——. Εὐθὺς d» λέζειν Xe «ρὸρ σὸν τοιῶφον, 
€€ ' AAA rog uet, ξέϊν᾽, ἐφάνης vios ῥὲ πάροιϑεν." 
De dylatoris et. Amici dijerjmine. 
Ver. 184. 'AXA' Ἰληδ᾽, ya! eoi xs χαρισμένα 
δώσοροιν ἱφὰ.] ee bt 
Sis feli, nostrumqtie leves quaicunque 
aborem : ——— 
Multa tibi ante aras nostrá cadet hostia 
dextrá.. 


JEn. I. 390. 334. 


t3 * 


Jéid. —— δώσομεν 1 Eurtotbiu; in. com- 
mhentario citat decuit.  Atqug ita babent 
MSS. duo à 7226. Hentl-io collati. Que. fort& 
et verior lectio. Vide ad Jf. $. 208. et 351. 

Fer. 185.—ci]v[ub»o.] Vide ad JJ. ζ΄. 488. 

Fer. 183.. QU είς σον θεὸς dii, τί μ᾽ &&n- 


isáeur ῥΐσᾳεις ;] Iois δὲ σὴς μεαρίως ἀκ ὅςο- 


σεν ie) χρῆσθαι καὶ «nis ἰσανορθώσεσι τῶν iarai- 
γαιν. m Καὶ σόγαγσίεν αὖ πάλιν, ὑσερφυῶν 


oíten λεβμίνων ἐπαίνων (οἷα stan d.a] κολικεύον- 
πᾳ ἐσίφβοενα λέγωσιν) ἐἰπ είν, “ Οἔτις voi »x 


* ἀμὴ ví μ' ἀϑανάτειφιν VIT 
de. Sui. [Lou de. , ᾿ 

Fer. 191. «ἄρος δ᾽ ἴχε νωλεμὲς eid.) 
Τυσίς, πρὶν μὲν σοι ἐπόῖχιν αὐσὸ. — Eurtatk. 
]ci infrà 4.. 212. n 


: δόλῳ δ᾽ ὅγι δάκριμα ail. 


Alutarch. 


LIB. XVI 'OMHPOT OATZZEIAZ IF. 


87 
᾿Εξαῦτίς μεν ἔπεσσιν ὠμϑιξόμενος pori - 

Ov σύ y ᾿Οδυσσεύς : ἐσσὶ» moo ἐμάς" ἀλλώ [us δαίρυων 
Oye, op . ἔσι μᾶλλον ὀδυρόμενος Trey i Carn . 195 
Οὐ γάρ πῶς ἂν 3ynrág ἀνὴρ τάδε μηχανόῳτο 
* (2, αὐτοῦ γε. νόῳ, ὅτε μὴ ): Sog αὐτὸς bre or, 

“Ῥηϊδίως ἐθέλων ὃ εἴη νῶν, ἠδὲ γέροντα." 
?*H ydg TOi νέον ἦσθω γέρων, xai ἀεικέω ἕσσο, 
Nov» δὲ. ϑεοῖσιν &oikewg, οἵ ἀραινὸν εὑρὺν EXT 

To» δ᾽ ἀπαρυειξόμενος προσέφη πολύμητις, "Olveveó" 
Τηλέμαχ , οὗ σε ἔοικα φίλον. πατέρ ἔνδον €ÓvrO -᾿ 
Ovrs τι ϑαυμάξειν περιώσιον, οὔτ᾽ ἀγάαφϑαι. 

Οὐ μὲν γάρ τοι. $4 ἄλλας ἐλεύσεται tx) ᾿Οδυσφεύκ" 
᾿Αλλ᾽ ὁδ᾽ ε ἐγὼ τοιόσδε, τωθὼν xo, qoM. T rre 205 
"Hawtor εἰκοστῷ Vedi ἐς πατρίδα γαῖαν. 

Αὐσάρ roi τόδε ἢ ἔργον ᾿Αθηναΐης ἀγελείης, 

"H τέ με τοῖον ἔθηκεν, δηως ἐθελει΄. (δύναταὶ ve) 

"AAAXors μὲν Tru ἐναλίγκιον, ἄλλοτε à ars 
᾿Ανδρὶ νέῳ, καὶ καλὰ περὶ χροὶ εἴμασ' ἔχοντι-. 


209 


an 


Rursüis ipsum verbis respondens allocutus est; . 
« rro tu Uy es, pater meus, sed mo deus EMEN 
* Decipit ; ut huc magislugenssuspirem: . - ^ - 
eN equaquam enim mortalis vir hsc machinatus esset 
** Suo ipsius scilicàt animo ;. nisi quandé deus ipse aggrosm, 
** Facilé volens faceret juvenem et senem, ' 
“4 Certé enim modó eras sqnam, et turpitér indutue. eras 
* Nunc veró diis similis es, qui celum latum habitant". - 
Hunc autem respondens allocutus est colers Ulyioes:. ΣΝ ΕΝ 
es Telemache, non te decet dilectum patrem, intus cüm-sit,- 007 
* Aeque mirari suprà-modum neque etupere : 
** Nequaquam enim adhuc alius veniet huc Ulybees : 

** Sed ille ego talis, passus mala, multisque toleratis, 

"* Veni vigesimo anno in patriam terram. ᾿ 
* Verüm tibi hoc Opu est Minervxz predatriis — 

. ** Quz me talem fecit, utt 'vult (potest enim); 
«. Aliàs quidem mendjco similem, álas autem rursüs - 


«« Viro juverii; pulchraque circum corpus vestimente baberiti. 410. 


4 


Fer. 195. — sWayiQw.] A1. eoa x itn. 
Fer. 197. Ὧ2) 41.01... 
Fer. 209. — σιρώσιον.) Ἱπερισσὸν κακαὶ, αὸ 
π'ροσήκρν' q φ΄φεὰ τὸ ὅσιον, γίνέαι περλώκιφῳᾳ, ἰκ]ά- 
su ck ^o" ἐς “ ω." Schol. Vide ad 1.5. 359. 


Fer. 204. - γάᾳ và. 1. At. “γάρ TI. 
Fer. 205, — — αὐλλὰ c &xarAag.] 4l. 
nic» y ἀληφὰξ, 
εν. 206. — ini] Ni unà analogiá | 4 


produci bic e potet ultima vocis ici, sequen- 


El 


ti neqne Consonanti, neque Varali, Asin 
tà: Neque in hjs solet esse licentia. Ita taz 
men iri omnibus legitur et' hic et πὰ «'". 
484, φ΄. 208. 4. 102, d. 321, ubi idem ver- 
gus repetitur. Und mirum, videtur hujus 
vérsüs non metninisse /ffhemaum inter eas 
uos λαγαρὼς appellat, -sive ἐν μίσῳ χωλόξψῃ» 
τὰ dxevan Xs XIV. qp. 8, .Vide au 
6/942. et 4". 
Ver. . — ἐφίλει. ὲ 2L Vti: n 


88 'OMHPOT OAYZZEIAZ IT. 118. xvi, 


, ^. 


"Hio χυδῆναι ϑνητὸν βροτὸν, ηδὲ κακῶσαι. 

Ὥς ἄρα φωνήσας, xev ἀρ ἐξζετο" Ἰηλέμαχιος δὲ 
᾿Αμφιχυθεὶς πατέρ᾽ ἐσθλὸν ὀδύρετο, δάκρυα λείξων. 
᾿Αμφοτέροισι δὲ τοῖσιν ὑφ᾽ ἵμερος ὥρτο γόοιο" . 1g 
Κλαῖον δὲ λιγέως, ἀδινώτερον ἢ T οἰωνοὶ. 

Φῆναι, 7 αἰγυπιοὶ γαμψώνυχες, οἷσί T& τέχνα 

᾿Αγρόται ἐξείλοντο, πάρος πετεεινὼ γενέσθαι" 

Ὡς ἄρα τοί γ᾽. ἐλεεινὸν ὑπ᾿ ὀφρύσι δάκρυον ἔξον. ὁ 

Καὶ νύ x' ὀδυρομένοίσεν ἔδυ φάος ἠελίοιο, 220 
"Ya μὴ Τηλέμαχος προσεφωνεεν ὃν χατέρ αἴ ψα" 

Ποίῃ γὰρ νῦν δεῦρο; πάτερ Φίλε, v σε ναῦτομ 
Ἤγαγον εἰς ᾿Ιθάκην; τίνες ἔμμεναι εὐχετόωντο ; 

Οὐ μὲν γάρ ví σὲ πεζὸν ὀΐομαι ἐνθάδ᾽ ἱκέσθα:,. 0 

Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε πολύτλας δῖος ᾿Οδυσσεύς" . 225 
Τοιγὰρ ἐγώ voi, τέκνον, ἀληθείην καταλέξω: 


Ῥηΐδιον δὲ ϑεοῖσιν τοὶ Ὡρονὸν sigo ἔχωσιν, 


** Facile nempé diis, qui celum latum habitant, 

** Et illustrem-facere mortalem hominem, et vilem-reddere." 

Sic utique locutus sedit: ''elemachus veró ^ Un 

Circumfusus patrem bonum lugebat, lachrymas funden 

Ambobus autem ipsis desiderium subortum est luctüs : 2145 
Flebant veró stridulé, abundantiüs quàm et aves 

Aqvilz, vel vultures unguibus-aduncis, quibus scilicét pullos 

Rustici abstulerint, antequam yolatiles facti sint: . 

Sic utique illi miserabilitér sub superciljis lachbrymam fundebant. 

Et sané lugentibus occidisset lumen solis, 220 ᾿" 
Nisi T'elemachus allocutus fuisset suum patrem statim ; 
** Quali enim jam huc, pater, navi te nauta 

* Duxerunt in Ithacam ἡ quosnam “4 esse profitebantur ὃ 
-* Nequaquam enim te peditem puto huc venisse." 

Hunc autem rursüs allocutus est patiens nobilis Ulysses; 225 
“ Equidem tibi, fili, veritatem enarrabo; 


* 


Ver. 211. 212. “Ῥηΐδιον δὲ ϑεοῖσι, ——"Huis |. εν. 211. — 9n σε. Quibus scilicet —. 
zb: t9c.] Ita apud Hesiodum : Fer. 218. σισεεινα.) ΔΙ. mirum 
te n κι Maa . Fer. 219. — ἰλεεινὸν vw ὀφρύσι δάκρυον 
Me qi» γέὶς Bein. j ia δὲ βειάεα x axis tu. δεν. Τὸ δὲ “ ἰλεεινὸν᾽" ἀναμεμέχϑαι δηλοῖ καὶ 
Déin δ᾽ ἀφίξηλον ρωνύδει, καὶ ἄδηλον ἀΐξι, "jos et s , : TY 
Zéhs ὑψιξριμίτηνσ-. ἜΕΓ' καὶ "Haag L5, 6,8. | vi na Sierir Janeío Iris ends εἷς δ᾽ dede 
Fer. 215. — ὑφ᾽ ἵμερος ὥρτο yéne.) suprà ad é. $99. . oH 
Vide ad Z/. 4/.108. ΝΕ . Ἅ εν. 290. Καὶ vo κ᾽ ὀδυρομένοισιν àv φάος 
Fer. 216. ------ ἀδινώφερον, ἢ ^ οἰωνοὶ. ὀελίοι.7. 


Qualis ple morens Philomela sub 
᾿ umbr 


Et fors omne datum traherent per talia 


-Amissos queritur fatus, quos durus arator tempus. 4En. VI. 537. 

Observans nido implumes detraxit; at illa | Vide et ad 77. Ψ΄. 154. 

Flet noctém, ranmioque sedens miserabile Fer. 223. —— εὐχιεσόωνεο. 41]. εὐχεςόων- 
carmen T6. : 

Integrat, et mostis laté loca quastibus| — Jer. 226, —— ὠληφείην.] Vide suprà ad 
implet. — irgil. Georgi, 1V. 511, | ἡ. 297, : EE 


^ - 


" . 


2 


» 


LIB. XVI. 


'OMHPOY. OAYTZSEIAZ IT. 


Φαίηκές μ᾽ ἄγαγον ναυσίκλυτοι» οἵ τε καὶ ἄλλες. 
᾿Ανθρώπες πέμπωσιν, ὅτις σφέας εἰσαφίκηται" | 
Kao μ᾽ εὕδοντ᾽ ἐν νηΐ of ἢ ἐπὶ πόντον ἄγοντες 


Κάσθεσαν εἰς Ἰθάκην ἔ Ἑαόρον δὲ puoi. ἀγλαὰ δῶρα, ᾿ 


230 


XaAxoy τε χθυσόν σε ἅλις» ἐσθῆτά 3 ὑφαντήν' 
Καὶ. τὰ μὲν ἐν σπήεσσι Ssay ἰόσητι κέονται.. 


Νῦν δ᾽ αὖ δεῦρ᾽ 


ἑκόμην, ὑποβηριοσύνησιν ᾿Αθήνης» 


"Oea χε δυσμνέεδσι φόνῳ περὶ βελεύσωμιν. 


"AAX ἄγε po μνηστῆρας ἀριθμήσας κατάλεξον, 


235 


ὌφΦρ εἰδέω, δι ὁσσοι T& καὶ οἴτινες ἀγόρες. εἰσί" 
Καί κεν ἐροὸν κατὰ Svp ὁ ἀμύμονα μερμιηρίξας, 
Φρώσσομιαι» 8x8) νῶ; δυνησόμεν᾽ ἀντιφέρεσθαι, 
Ms» ἄνευ ἄλλων, ἢ καὶ διζησόμεϑ᾽ ἄλλες. 


Τὸν δ᾽ αὖ Τηλέμαχος TY poi poc ἀντίον ηὔδα" 


^ πάτερ, ἦτοι σεῖο. μέγα κλέος αἰὲν ὦκεον, 

X εἴράς T αἰχμητὴμ. ἐμένα; καὶ  ἐκίφρονα βελήν 

᾿Αλλὰ λίην μέγα εἶπες, ἄγη pe ἔχει ἐδέ χεν εἴη, . 
" Axdes δύω πολλοῖσι" καὶ ἰφθίμοισι μαχέσθαι. 


* Phzaces me duxerunt re-nautict-inclyti, qui utique et alios 
* Homines deducunt, quicunque ipsis advenerit : 
* Et me dormientem navi veloci duper pontum vehentes 


* Deposuerunt in Ithacam: dederuüt autem mihi splendida dona, 


** ZEsque aurumque abundé, vestimentaque texta: 
** Et hzc quidem in speluncis deorum consilio jacent. 
** Nunc autem demüm huc veni admonitionibus Minerve, 


* Üt inimicorum ge czde consultemus, 


* Bed age mihi procos enumeratos recense, 


** Ut sciam, quotque et quinam viri sint : 


* Et meo in animo eximio habitá-deliberatione, 
** Considerem ; an nos póssimus adversari, 


** Soli sine aliis, an et conquiremus alios" 
Hunc autem rursüs Telemachus rudens contrà allocutus est ;. - 
gloriam semper audiebam, 


“Ὁ pater, sané tuam magna 


*« Manibusque £e bellicotnm e A et prudentem consilio: 
* Sed valdé magnum dixisti; stupor me tenet ; neque esset-possibile, 
* Viros duos cum multis et fortibus pugnare. 


V'«r. 298. et 415. — σφίας.) Pronun 
tiabatur σφας. Ultima, enim vocis σφίας ne- 
cessarió producitur. Simulitér. &e, infrà 
ver. 236. pronuntiabatur él. Vide ad Il. 


β΄. 811. 
Pr. 229. Kai " * sidere? ἦν νη. Vide su- 


prà ad ν΄. 119. 

Fer. 231. ἰσϑῆτα 9' ὑφαντὴν.] Sic 
apud Firgilium ; 

Textilibusque onerat donis ———. 


AEn. YI. 485. 


Per. 232. Καὶ σὰ uivir emer] Vide su- 
p ad y. 367. e. 


quM Ó— 

Per. 238. —— ὑποθημασύνησιν "A3 as. ἢ 
Vide suprà ad ver. 166. et ν΄. 404. 

Fer. 241. eva pá[x κλίος αἰὲν Qngev. 
Indicat ''empus istud Zmperfectum ** Exuov 
famam atque laudes Ulyniü perpetui celebra. 
ri solitas, Similitér apud Sephogkm de .1- 
chille dicitur, 


δε. μετὰ ζώφων 3 ie ἦν; 
Philoctet, ver. 1305. 
Vide ad Z/. &, 37. et ν΄, 84, 


"Has ἄριξα 


^ . 
[4 


9o 


Μνηστήρων δ᾽. ἐπ᾽ ἄρ δεκὰς ὁ &egtuio, ἀδὲ δύ οἷαι, 


'OMHPOT ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ IT. 


LIB. XVI, 


245 


᾿Αλλὰ σολὺ πλέονες" πάχα δ᾽ εἴσεαι ἐνθάδ᾽ ἀριθμόν. τς 
Ἔκ μὲν Δελιχίοιο. δύω καὶ τεντήξουτα D. v 
Κέροι κεκριμένοι, ἐξ δὶ δρηστῆρες € ésrorT (Li 


Ἔχ 83$ Σάμης πίσυρίς σε καὶ εἴκοσι. got $uEHM" 0 τ! 
Ἔχ δὲ Ζακύνθε ἐ ἔασιν ξεέκοαι φωτες ᾿Αχοιῶν" -2ζ4 
Ἔχ δ᾽ αὑτῆς Tene δυοκαίδεκα. πάντες ἄριατοι; 0 lv 


Kai σφιν ἄμ᾽ ἐστὶ Μέδων κήρυξ, xai Ssíog ἀοιδὸς, ““... 
Καὶ δοιὼ σεράπόντε δαύβωονε δαιτροσυνώων: 


Τῶν εἰ, κεν πάντων ᾿ἀνπήσομεν ἔγδαν ἢ ἐόνσαι». 

Μὴ πολύπικρᾳ καὶ αἰνὰ βίας à ἀποτίσεδι be. 
᾿Αλλὰ σύ γε δύνασαί τὶν ἀμῴνερραι μαρμαρίξαι, 
e&t" ὁ κέν Tie "ais & olivos πρόφρονι DUM . ci nv Ὁ 


ον δ᾽ αὖτε σροσέεπέ φολύτλως. δὲ ig - ᾿Θδωσσεύᾳ: ΜΝ 


Τοιγὰρ i ἐγὼν ἐρέω, 4 «v δὲ σύνθερ,, καί. μευ ATUS 
Καὶ φράσαι, s AG. wi Aire σὺν A πατῇ 


** Procorum autem néque sabe decas una, neque duz sola, 
** Sed multà plures4 eitó-autem-ecies hie 


ginta 
comitantur ; 


** Ex quidem Dulikhio duo et qui 
** Juvenes selecti, sex veró eor famuli 


mAumerum, —- --- 


* Ex Samo autem ἠδ φάνη τι et viginti juvenéssupt 5 . 


** Porró ex Za 


qnie yigintà vari Achivorum ; 
* Ex ipsà vero thacá duodecim omnea optimi ; 


. 950. 


* Et cum ipsis simul est Meden praeco, et divinus: cantar, 


*^ 'Et duo servi periti epylaespefruendi. 


** His si omnibus nos-offeramue i intüs existentibus, - " mE 
“ Fercor, πὲ perquàm-amaré et gravités esrum injurias iscapin fewergus, ads 
* Sed tu, sí possis aliquem adjutorem excogitare, — " 


** Considera, qui nobis auxilietur 


prompto animo." 


Hunc autem rursüs allocutus est patiens nobilis Ulysses 
** Equidem tibi dicam ; tu autem attende, et roe audi, “ 


*t Es considera, an et nobis Minerva cum Jove patre 


209 


— M  — M € ——— M Ó Hai τ,» τ..τ0..5.... 


Fer. 245. ἀδὲ.} 4. 274. 
Fer. 247. "Ex μὲν Δελιχίοιο tc] Centum 


hic et octo procos enumerat Poéta, cum | 


Famulis octo, praeter Praconem et Canto- 
rem. Undé totus omnium numerus (uti 
notavit Barnesiu;) centum atque octodecim. 

Fer. 2949, 950. ——— supo ἕασιν, 
φῶτες ᾿Αχαιῶν. MS. à Tho. Henticio colla- 
tus, φῶτες Pagi», poi ᾿Αχαιῶν, "Quee 
et verior videtur lectio. Nam “ κὥροι 'A- 
. *" χαιῶν" sxpé alibi apud Poétam océurrit ; 
*" Queis ᾿Αχαιῶν" né semel quiCem. 

Fer. 253. Καὶ Mid ied Bae 3e- 


φροσυνάων. e: 


totidemque pares atate ministri, 
Qui dapibus mensas onerent, et pocula 
ponant, AEn, 1. 105. 


- 


Ibid. - — Σαισροσυνάων.ἢ Μαγιιρικῶν ἤο[ων. 


Scho]. 


FE er. 255. Μὴ πολύπικρα καὶ αἰνὰ. ..} τολὺ ri 
κρῶς  διινῶρ' λείσω δὲ, διίδω, ἢ volvo ei. 


Sebol, Similitér Eustathius; Ὅρα δὲ e lAXe- 
Yn b vs, ** Μὴ ovale: di 3 


ἑξῆς. Ave 
ye vi, “ enómu,! ἢ * exin, "$8 “ Σίδωκα,". 
ἢ σὲ φοιῶψονν Ita infrà σ΄. 393. 


Ma σίς voi cé x e" ou & ἀμείνων ἄλλος ient. . 
Et Ziiad, 3’. 95. 


Mug τοι φεύγοντι μεσαφρίνῳ ἐν. Xe ex 


"Vide et infrà ad ver. 38]. 


Fer. 260. —— εἰ κα vaiy.] Apud Eustabbi- 
um in commentario éj xi» νῶν, — Atque ita 
in pluribus codicibus seperit Te. Bentleius, 


Qua et proba lectio, Vide suprà «er. 968. Ü 


148, XVI. OMHPOT OAYZZEIAZ Ip. 
᾿Αρκέσει, ἠέ σιν ἄλλον ἀρμεύντοροι μορμιαρίξω. ) 

Τὸν δ᾽ αὖ Τηλέμαχος τοσνυμένος ἀντίον vida: | 
Ἔσθλώ voi φάτω y VIA VROQE, τὸς ἀχορεύεις, 

ὝΨΙι mig ἐν γεφέεασι καθημένῳ" d'T& καὶ ἄλλοις 
᾿Ανδράσι T6 | χρασέίωσι; καὶ ἀθανάτοισε ϑεοῖσι. 

Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε, πολύτλας δῖος ᾿Οδυσσεύφ' 
Οὐ μέν τοι κείνῳ γε πολὺν χρῦνον ἀμφὶς ἔσεσθαν 
Φυλόπιδος κρατερῆς, ὁπότε μιηστῆρσι, καὶ ἡμῖν͵ 
Ἔν βμιεγάροιαιν ἐμαῖσι pira κρίνηται "ὦ Aena. 
᾿Αλλὰ cU μεν ygy ἔρχευ, Ap ποῖ Φαινομένῃφιεν,:. 
Οἴκαδε, καὶ μνηστῆρσιν ὑπερφιάλοισιν ὁμίλει" | 
Αὐτὰρ i ἐμὲ mpari ἄσφυ SU erae Ui VeTsQoy &zi» 
Πεωχῷ λευγάλέῃ ἐγωλέγᾳιϑιν ἠδὲ ψίρογει. ες . 
E; δέ μ᾽ ἀκιμήσεσι δόμων παρ». ear di φίλον xe 
TerA Avo € ἐν στήθεσσι, nang τάσχιογτος ἐμεῖρ' 
"H» ase καὶ διῶ 
Ἢ βέλεσιν βάλλωσι" σὺ ἃ εἰσρρόων ἀνεχεσθομ" 


&* Sufficiat, ad 

Hunc autem rursys 'Telemachus prudens contrà allocutus est ; 

* Boni sané isti sunt adjutores, quos memofas, -. 

** Alte licét in nubibus sedentes; qui utique et in alios 

* Homines dominantur, et jmmo leas." 

Hunc autem girsàs allocutus est patiens nobilis Ulysses ; εν 

* Haud quidem illi multo tempore δρρεϑῆμχι aherung 

* A»pugná forti, quandó procis et nohis 

* [n zdibus meis robur decernatur ti... 

** Sed tu quidem nunc vade, simul atque auyara illuxerit, . 

* Domum, et cum procis superbis versare : 

« Àt me ad urbem subulcus posted ducet," 7 

* Mendico misero similem, seni. : 

* Si autem me ignominiá- 

** Taleret in pectoribus, male patiente me : 
*«-Epiamsi vel per domum pedibus trahant foràs, 

ἐς Ve] telis percutiant s τι tamen inspiciegs, tolera ; 


9r 
265 
27a 
ET 
ποδῶν ὃ Ἑλκωσι ϑύραξε, 
iesz alium adjutorem dispiciam, " . 
ad 
qo 
ἴδῃς in domo, &uum tamen carum a e. ι 
278 


Fer. 263. ——- ἐσαμόντον Al. ie. ἀμύν» 
e 
Sor. 261. ——  agóvn. Bustatbius ih com- 
mentarzio citat κῶνοι. Quod et ferri potest. | 
Vide ad Il. ά. 566. 
Ver. 269. ——— seirsren] Vide ad Jl & 
309. 338. 
Fer. 270 —— — flexi. 1. AJ. lex. 
Ver. 218.᾽ oykgowei. ]. «41. γίροντα. 
Minàs recté. 
Fer. 914. eiv δὲ φίλοκ κῆς Τισλάτν. 
Ὁ δὲ ᾿οδυσσεὸρ à μόνον ἑἱαυφὸν à ἀκίχαει ϑυμόμε- 
νον, ἀλλὰ καὶ σὸν Τηλίμαχον ἐκ σῇ λόγῳ συνιδὼν | “ 


ρασχιυάξει αύῤῥωδεν ἡσυχίαν γι», € éshzw- 


-|.An4 κελεύων" “πὶ δὲ μ᾽ ἀσιμήσωσι δόμον sack, 
“ σὸν δὲ Qe n Τισλάφῳ Dc" emis γὰᾳ. 


τὰ ἢ Voraus Bx i» τοῖς δοόμφοις χαλωνᾶσιν, ἀλλὰ 

᾿ψρὸ σῶν ἀρόμαιν" dou ris δυσεαϑένσυς seis «à. 
. [δεινὰ ὸ ϑυμοιδέϊ; πἰρακα vovctg veis .λ.- 

γισμοῖς αὶ σπροποιισαρτύονσες, lx] v); ἀγῶνας 

ἄγυσιν. — Plutarch. de audiendis. Pestis. 

Fer. 916. ede» ἵλπωσι.Ἶ Sic apud 
Ciceronem : '* Per me ista fedibus trabantur." 
Ad Atiicum, lió. IV. Epist. 16, .- Et ad Fa- 
miliarcs, li&, VI. Epist. S2, “ Ti rahantur 

per me fedibus omnes rei," 


χαλισὺν 7A κα μεγαπότηρον, ἀμβλύχω ἃ *a- 


92 


᾿Αλλ’ ἤτοι παύεσθαι ἀνωγέμνεν ἀφροσυνάων,. 
, / nd € ’ » 
Μειλιχίοις ἐπέεσσι παραυδῶν" oi δὲ τοι Syl 
EX S 
ΠΠείσονται" δὴ γάρ σῷ! παρίσταται αἰσιρον ἥμιαρ. 
»y / 9.9. ἡ Ἁ 9.» 3. N 7 uu 
Αλλο δὲ τοι pw, σὺ δ᾽ ἐνὶ Φρεσι βάλχεο (2401 


ὉΜΉΡΟΥ OAYZZEIAZ ILI. 118. xvi 


"Osraórs x&y πολύξελος ἐνὶ φρεσὶ ϑήσει Ans, 
Νεύσω μέν τοι ἐγὼ κεφωλῆ᾽ σὺ δ᾽ ἔπειτα νοήσας» 


“Ὄσσα τοι ἐν μεγάροισιν ἀρήξω τεύχεα κεῖται», 
"Ec μυχὸν vga ϑαλάμε καταθεῖναι ἀείρας 


28g 


Πάντα μάλ᾽" αὐτὰρ μνηστῆρας μιωλακοῖς ἐπέεσσι 
Παρφάσθαι, ore κέν σε μεταλλῶσιν ποθέοντες,᾿ 
Ἔκ καπνξ κατέθηκ" ἐπεὶ ἀκέτι τοῖσιν ἑωκει, 

Oi ors Τροίηνδε κιὼν κατέλειπεν Θὸυσσεὺς, 


? X / e M e 4$ 3.5» Á 
AAA χατῆκισται, 009 πυρὸς ἐκεῖ αὐτρῆ-ς. 


φρεσὶ xs ἐζρονίαν, 


Πρὸς δ᾽ ἔτι pp0: τόδε “μεῖζον ἐνὶ 


Maso; οἰνωθένσες» mm σσήσαντες 


* At sané cessare jube ab insipientiá, 


“ Lenibus verbis contpellans: sli veró tibi non 
* Parebunt ; jam enim ipsis adest fatalis dies. 


205 


4 


$y 


e ^ 
υμῶν,. 


[ 


280 


* Aliud autem tibi dicam, tu veró in animo repone tuo: . 
* Quando abundans-consiliis in mente sibi ponat Minerva, . 
* Innuam quidem tibi ego capite; tu autem deindé cüm-intellexeris, 


** Ouzcunque tibi io zdibus martia arma jacent, 
** In secessum alti thalami depone sablata ' 


235 


* Omnia prorsüs: at procos blandis verbis . 
* Palpare, quandó te percontentur aree desiderantes; MEL 
** Dicen;, Ex fumo deposui; quoniam non amplius illis similia sunt, 


** Qualia quondam ad "Trojam proficiscens reliquit Ulysses ; 
** Sed foedata sunt, quantum ignis attigit vapor. 


* Insuper autem mihi hoc majus in mente posuit Saturnius, 
*t Né forté vino-gravati, contentione concitatá inter vos, 


Fer. 279. — $xj.) 4l. dci. 

Fr. 280. —— δὴ γάρ σφι.) Αἱ, $ γάρ eq. 

Ver. 282. 'Osmóri mw.] 411. Ὁπαότι ὧν. 

Jbid. αολύφῳλος ivi φρεσὶ Seti ᾿ΑΘή- 
νη. Τὸ δὲ “ σολύδωλος ᾿Αϑήνη᾽ πάνυ συντε- 
A& πρὸς τὸ ἀλληγορικῶς Αϑηνᾶν τὴν φρόνησιν 
λίγεοῦθα.. Eustath. Vide κυρτὰ δὰ σεν. 166. 

Ver. 284. “οσσα coi: ὃν μεγάροισιν ἀρήϊα φεύ» 
χα 697. ] Cüm consilium hoc repetat Ulysse; 
infrà «'. 4. σε. Veteres, notante Ewslaiio, 
hoc in loco versas octodecim à eer. 281. ad 
ver. 299. repndidrunt. ᾿Ιεών δὲ καὶ ὅσι ἡ miei 
σὼν ὅπλων ἐνταῦϑα παραγ[λία τὴ τῆς v μά- 
2u«m ῥα ψωδία ὠκῴωται κατὼ «is ILaAmus. 
ὯΣι γὰρ, ὀδελίξυνξαι, φασὶ, cà σοιαῦτα ἴση, 
μιτὰ καὶ ἀφξερίσκων ixhs δὲ «καιριώφατα xev, 
9ww καὶ εἶδιν Ὀδυσσεὺς σὰ ὅπλα. Νῦν γὰρ, 
φασὶν, i». ἄγροις ὧν, πῶς οἶδεν ἅτ᾽ mod uen 
xéyra δαλῶ ἂν σῷ οἴκῳ; Eustath. Barnesiui 
autem in annotationibus ad «'. 4. (quocum 
facit et Dna, Dacier,) versus hosce hoc in 
p &qué necessarios contendit; ** Non 


N 


* enim Ujyuer," inquit, * ex praesentibus 
* tantüm prudens erat, sed longé anté pro- 
* spexit futura; et absens etiam sciebat, 
* quae Arma in sui essent domo, et ubi- 
* nam. Quare utrinque .f;erisci debent 
** appingi sine Obelo; utrobique enim non 


.* eme singulari. Artificie à Poctá. consume 


* matissimo ponuntur." [8 116. Attamen 
neque consiho huic de Procorum czde, quod 
ultimum erat. U/y,;i opus exequendum, ad- 
huc videtur tempus ; neque in ipsáà actione 
observata memorantur hec omnia przcep- 
ta Vide infrà ad ver. 295. 

Per. 981. — M σι xi» e$ μιταλλῶσιν 
Ewstathius in commentario videtur legisee 
Visto σε μεταλλῶδν. c0 

Fer. 291. Τιρὸς Y ἔτι atv φόδι μῶδον.) 41H. 
ΤΙρὸς δ᾽ ἔτι x, 601 μρζον" Ut infrà σ΄. 10. 

Fer. 292. Μήσωρ οἰνωϑέντες ἔριν φήεαν]ςς.} 
Sic apud z4aacrcontem ; 


"Ayi δῶσε μηκέϑ'᾽ ὅσω 
Ἡατάγῳ «ι κἀλαλητῷ 


LI. XY, ὉΜΉΡΟΥ OAYSZZEIASX IT. 


93 


᾿Αλλήλες τρώσητε, καταισχύνητέ τε δαῖτα, 


Καὶ μνηστύν' αὐτὸς χὰρ ἐφέλκεται ἄνδρα σίδηρος. 
Nai» δ᾽ οἴοισιν δύο φάσγανα καὶ δύο δέρε ᾿ 


205 


Καλλιπέειν, καὶ δοιὰ βοάγρια χερσὶν ἑλέσθαι" 
Ὥς ay ἐπκιθύσαντες ἐλοίμυεθα" τὰς δέ x. ἔσειτα 
Παλλὰς ᾿Αϑηναίη ϑέλξει καὶ μητίετα Ζεύς. 

" AXXo δὲ τοι ἐρέω, σὺ δ᾽ ἐνὶ φρεσὶ βάλλεο σῆσιν" 


, 9 , 3.» Ν v X e e / 
E; évs0y γ ἐμὸς ἐσσί, καὶ αἰματος ἡμετέροιο, 


200 


^ ὟΝ . 9 ^ » 4, 
M τις ἔπειτ Οδυσῆος ἀχεσάτω ἔνδον ἐόντος. 


* Vos invicem vulneretis, feedetisque convivium, 
“Ἐξ nuptiarum-ambitum ; ipsum epim allicit virum ferrum, 


** Nobis veró solis duos enses, et duas hastas 
* Relinque, et duo scuta manibus sumenda ; 


* Ut impetu-facto capiamus: illos autem posteà 
** Pallas Minerva debilitabit, et providus Jupiter. 


“ Aliud autem tibi dicam, tu veró in mente repone tul; 
** Si veré utique meus es, et sanguinis nostri, 


* Né quis posteà Ulyssem audiat intüs esse, 


4 


Σκυδικὴν «όσιν oup" οἴνῳ 

MA apti» » Ode LVII. ver. 921. 
Et apud Horatium ; 

Natis in usum latitiz ecyphis 

Pugnare, Thracum est. Tollite barbarum 

Morem, verecundumque Bacchum 
Sanguineis próhibete rixis. 
Carm. lib. Y. Od. xxvii. eer. 1. 

Fir. 994. —— αὐσὸς γὰρ ἰφίλκισα, ἄνδρα 
σίδηρος. Τιρόχειρος γὰρ ἀνὴρ «τρὸς φόνον, πτα- 
φακειμίνω eden. Schol. “ἵνα ὥσπερ σίδηρον ἡ 
μαγνῆτια, ὅτως αὐτὸς ἰσάγησαι φὸν ϑυμύμε- 
γον καὶ ἀληϑῶξν ὅσλον ἀχερηγήευ Sopll, κατὰ 
«i» ἀπόντα, «ἂν τὸ waonevuy is. Euitatb. Ita 
apud Zacitwm; * Et visa inter temulertos 
* Arma cupidinem sui movere? — Hüter. 
lib. L δ 80. Τὸ δὲ ἰσιφώνημα καλώμενον 
δρίζοιτο ἄν εἰς, λίξιν ἱπικοσμῷσαν. ᾿Ἐςὶ δὶ σὸ 
pi[/a2.ostosaicalos i» σοῖς λόζοις. “--- Οἷον" "Ex 
“χασυνῶ καφίθηκ᾽ ἴδ." Εἶτα ἰσιφωνέϊ, Αὐ- 
* φὸς γὰρ ἰφίλκεφαι ἄνδρα σίδηρος." — Demetr. 
P5aler. δ 'Eeyesvéses, δ 106. 107. Porró 
hinc apud Erasmum, Proverbium, ** Ferrum 
* virum attrahit." Adag. Sect. de Jllecebris 
sali. 

Fer. 995. 998. Nàiv δ᾽ clum δύο φάσγανα 
t5,.] Οὐ γὰρ συνόϊδιν ᾿δυσσεὺς νῦν & καὶ ἄλ- 
λων δαλων διήσωντα, ἱπφίκεινα φῶν δύο φασ- 
γάνων καὶ δύο δοράτων καὶ δύο βοαγρίων. Ὅτι 
μὲν ew προσιαι γίνωνται καὶ οἱ δύο δῆλοι ἱπαμύν- 
Tops, córs Dunfivris εὐφορήσυσι καὶ ἱτίρων ὅπλων 
ὡς τὸ qpz yp δίδωσιν. Eustath. Notandum 
tamen, infrà τ΄. 4. t$'e. ubi eandem oratio- 
nem repetit Ulysses, ersus hosce quatuor 
fion itidem occurrere. Neque, cüm consi- 


lium hoc de armis auferendis exequantue 
Ulyrses εἰ Telemachus, (ver. 31, ejusdem. li- 
àri); ulla relinquunt. - Quin et infrà 4". 
109. non duobus adjutoribus solummodo, 
sed sibi ipsi etiam patrique, omnibus simul, 
arma ἃ thalamo asportásse memoratur 77- 
lemachyr. Undé probabilior videtur eorum 
conjectura, qui totum hunc locum repudiá- 
runt. Vide suprà ad ver. 284, 

Ver. 297. 'Ω:ς ἄν ἰφιδύσαντεε ἱλοίμιϑα.ἢ 
Versio JV-titeniana pessime hoc reddit “ Uf 
* factá re dioiná sumamus." Nec meliüs Dna. 
Dacier ; “ Dont nous mous. servirons, quand 
** sous «oudrens. les immoler." Et in annotae 
tionibus: ^ Au lieu de isiforavei," inquit, 
* je crois qu' Homére avoit écrit ἐσιδύσονῇ]ς" 
* car il me semble qué le sens demande 
* un futur; ἃ moins qu'on explique cet 
“ἰσιϑύσανσες, quand la. fureur. se sera. em- 
* barce de notre esprit." Miré admedüm: 

am vox isve alibi apud Homerum, ** fin- 
* petum. facere ;". sive,  Impetu dato irruce 
** re)?" significat : 


Οἱ δὲ ἐρύσασθαι srovi "Ἴλιον ἡνιμόεσσαν 
Tesis ἰσιϑύυσι ---ς-π.---. liad. σ΄. 174, 


Ubi ipsa Versio Wetsteniana recté interpre- 
tatur, * Trojani rect irruunt." Porro come 
posita (ut opinor) vox ἐσ θύω, non ex ig? et 
So, sed ex ἰσὶ et ἰϑύω: Quá ratione etiam 
ex analogià antepenultimam rectissimé pro» 
ducet, Vide Z/iad. ε΄. 281. 353. 661. 

Per.900.—-— καὶ αἵματος ἡμετέροιο. A- 
pud Jjenysium | Halicarnassensen, «περὶ eig 
Ὁμήρῳ «οιήφεως, S 18. ἐμοὶ δί oi γείνατο μή- 
v»o. Νοιαηῖς Barz.:iio. 


64. ."'OMHPOT OATZISEIAZ II . rt». ΧΥῚ, 

Mir ἕν Λάερτης ἴστω τόγε, μῆτε συξώτης, 

Mz: τις οἴπῆων, p αὐτὴ Πηνελόπεια" 

"AXX οἷοι σύ T, ἔγω τε, γυναικῶν γνώομοεν ἰθύν" 

Kai χε rio δμώων ἀνδρῶν ἔ ἐτε πειρηθειριὲν, 

ἬἪμεν ὁ ὁπε τις yp vit; καὶ δείδιε Supe, 

'HÓ orig οὐκ ἀλέγει, σεδὰ Grips TOÍOY $0yTG. 

Τὸν à ἀπαμειβόμενος προσεφώνες Φαίδιμος υἱός" 

C πάτερ, ἦτοι gu υμὸν καὶ ἔπειτά y ὀΐω | 
Τνώσεαι ὦ μὲν γάρ TI χαλιφροσύναι γέ γέ μι $yscir 
᾿Αλλ᾽ roi τόδε κέρδος à ἐγὼν ἔσσεσθαι ὁ ὀΐω 

Ἡμῖν ἀμφοτέροισι" σὲ δὲ φράζεσθαι ἀ ἄνωγα. 

Asta y&e αὕτως sic t ἐκάστε πειρητίζων, 

Ἔργα μετερχόμενος" τοὶ δ᾽ ἂν ῥεγάροισιν ἔχηλοῖ 

Χρήματα δαρδάπτεσιν ὑπέρθιον, ἐδ ὅσ! φειδώ. 
᾿Αλλ' roi σε γυναΐχας ἐγὼ δεδάασθαι ἄνωγα, 

Aj τέ σ᾽ Gri x STI, καὶ Ui νηλητεῖς εἰσιν" 


Aries δ᾽ οὐκ ἂν yy κατὰ σταθμὰς ἐθέλοιμι 


315 


*' Né quidern: La£rtes sciat hoc, neque subulcus, | 

*. Neque quisquam demiesticorum, neque ipsa Penelope : 

** Sed soli tuque, egoque, mulierum cognoscamus ingenium 

* Et aliquem fam famulor utm virorum etiam tentemus ; 

** "Tam ubi. aliquis nos honoret et timeat animo, 

* Quàm qui non curet, teque. .parüm-hohoret talem-existentem." 
Hunc auterh respondens allocutus est illustris filius; 
“Ὁ pater, sahé metim animum et posteli puto 

* Cognosces; ὼς μὴ aquam enim animi-remissio me tenet : 

* * Sed neutiquam hoc emolumento ego fore puto ' 

* Nohis ambobus; te veró considerare jubeo. 

* Diü enim incassüm vageberis unumquemque tentans, 

* Opera adiens; illi autetn in zedibus quieti 

* Opes devorarit t prester-modum, neque superest parsimonia, 
** Sed sané te mulieres ego explorare hortor, 

** Quixqué te parüm-honorent, et quz ihculpate εἰπῇ : : 

** Viros autem non ego per stabula vellem 


410 


915 


Fer. 315. 


Fo. 302. Μήν᾽ ὅν Λαΐρτης ieu φόγι. ] ^- 
pud Dionysium, ibid. Μήσε τι Λαΐρσης ἴξιν 
φόδι. 

Fer. 305. —— πωρηϑᾶμι»} Al. σειρῃθῶ- 
pui», εἴ πειφηθήμεν. 

Per. $06. —— σί ει. Vide ad 7]. ν', 103. 
eti 21. 

Fr. $10. 
ytathium in coinmentarío, ps ἔχευνιν. 
V ἔχυσιν. 


yin ἔχαεινἢ Apud ἕῳ. 
Al. με 


Fer. 313. Δηϑὰ yde αὕτως ἐἴσῃ.} ᾿Ακερδὲς | 


iei σὸ rugas σι γῶν ἀνδρῶν, ὧν οἱ “λέως 
w τῆς νήσυ mig) σὴν ἤσειρον. Ἔν ὅσῳ γὰρ 

&vcis μεσίρχῃ τὰ ἰκενων ἔργα, b 7 « 

prnssess τοὶ πατ᾽ οἶκον ἱκπενώσυσι. Euriatb. 


2D dei φειδὼ. “ὁ 8 
δι φειδὼ" et δ᾽ ἔτι φειδὼ. 

Fer. 917. ΑἹ σε σ᾽ &àvipdQuei.] «4, A2 σε 
σ᾽ ἀσιμάζωσι. ἹΜιπὺϑ recté, 

Ibid. »nAneés.] Σημαίνι, ci; [forte 
ei ix] ἁμαρτωλὼρ' ——. γίνεφαι δὲ παρα τῷ 
6* ya! ' eum oti, αὶ «ὦ ἐλἤδν, ὁ ὁ σημαῖνει τ 
ἁμαρτεῖν. Καὶ διὰ σὥτο, τῷ ἀλιφεν διὰ «ἢ 5.7 
γεκφομείνω, và vasi vyedpilos διὰ «ὦ “ ᾽" 4. 


^» oTi 
οἱ Αἰολέϊς ἔσραπον có 5 2 ὡς n Scbol. At- 
que hinc edidit Barnejíius νηλησῶρ, cüóm Vul- 
gati habeant ppucélg" quie vox ex analogiá 
mediam debet corripere. Vide suprà adi δ΄. 
8978, ad € e 108. et ad Li h 375. 


Li» XV. | 'OMHPOT OAYTZEIAS Tl ΝΥ 


Ἡρέας πειράξει, ἀλλ᾽ ὕστερα σαῦφα “ἔνεσθαι, 

Ej ἐσεόν y ri οἶσθα Διὸς τέρας Αἰγιόχόιο. ὁ. 420 
Ὡς οἱ μὲν φοιωῦτα πρὸς ἀλλήλες ἀγόῤευον. 

Ἢ δ᾽ «ae ἔπειτ ᾿Ιθάκηνδε κατήγετο νηῦς εὐεῤγὴς» 
*H Φέρε Τηλέμαγον Πυλόθεν καὶ πάντας ἑταίρες" 
Οἱ δ᾽ ors δὴ λιρένος πολυξενθέος ἐντὸς ἵἴχοντο, 
Na, μὲν οἵγε μέλαιναν ἐπὶ ἠπείροιο ἔροσσαν, . 525 
Τεύχεα δέ σφ᾽ ἀπένεικαν ὑπέρθυμοι “εράποντες" 
Αὐτίκα δ᾽ ἐς Κλυτίοιο φέρον περὶκαλλέα δῶρα. 
Αὐτὰρ xüpuxa πρόεσαν δόμον εἰς ᾿Οδυσῆος, 
᾿Αγγελίην ἐρέοντα eei port ἸΠηνελοπείη, 


Οὕνεκα Τηλέμαχος μὲν ἐπ᾿ ἀγρῷ, νῆα δ᾽ ἀνώγει 110 


"Αστυδ᾽ ἀποκλείειν" ive μὴ δείσασ᾽ ἐνὶ Supe 
Ἰφθίμη βασίλειο τέρεν κατὰ δάπρυον εἴξοι. 
Τὼ δὲ συναντήφην κήρυξ καὶ δῖος ὑφόρορ» 
Τῆς αὐτῆς ἕνεκ ἀγγελίης, ἐρέοντο γυνωικί, | 
"AXX ὅτε δῆ p. ixovro Qógor ϑεία βασιλῆος, —— ^ 835 
Κηήρυξ μέν po. μέσησι μετὰ δρυωῆσιν δεεπεν" 
Ηδὴ τοι, βωσίλειὼ, φίλος παῖς εἰλήλχεθε. 
Πηνελοπείῃ δ᾽ εἶπε συξώτης. ἄγχι παροστοφ 


* Nos explorare, sed posteà hzc curare, 
* Si modo veré aliquod hÓsti Jovis signum ZÉtgiochi;" 820 
Sic hi quidem talia inter se loquebantur. ) ' 
Ast deindé in Ithacam dedücebatur navis beri&-fábricata, 

nz tulerat Telemachum à-Pylo, et omnes socios: - 

veró quandó jam portutn valdé-profundum intrássent, - 
Navem quidem ii nigram in terram traxerunt ; $25 
Arma autem ipsi$ avexerunt magnanimi servi : v 
Statimque ad Clytii domum ferebant perpulchra dona. 
At przconem premiserunf domum ad Ulyssis, — — 
cium dicturum prudenti Penelope, ' 
Quod 'Telemachus quidern ín agro, ríavem autem jussetat ' ! $30 
Ad-urbem indé-navigare; ut né verita in ariimo ' 
Potens regina teneras lachtynias funderet. ) 
Occurrerunt autem sibi-invicém przco et nobilis subulcus, 
Ejusdem gratiá nuncii, dicturi mulieri. 
Sed quandó jam pervenissent ia domum divinl regis, $35 
Przco quidem niediis ih ancillis dixit; 
* Jam tibi, regina, dilectus filius venit." 
'"Penélópz autem dixit sübulcus propé astans 


Por. 540. El lets γε ei εἶσϑα Διὸς φίξας.}}] έν. $32. —— εἴξοι.} MI. εἴδη. ΝΕ 
ἘΞ ὃ 242453 ὁρμώμενος ἴβης ἀμύντορά φὸν Δία Fer. 587. --τ φίλος παῖς ἐλήλεϑι.) ΑἹ, 
Mery ἴσισήα,. Evstath; ZO φίλος «αἷς in TIUA€ AAA. . 

Ibid, —— Aiyiéx;ue.] Vide ad Z7. &. 202. Jbid. et yer. 346. ——— εἰλήλεθι —— σῶρ 

V'rr. 322. —— ἄρ. Ut euprà. dictus eit | esae] Vide ad Ij. &. 37. Caterüm Bar- 
--- 6, 552. | nesius inter. Varias lectiones retulit tAsX6- 

Fr. 325. et 359. ——- ia" ἀπεΐξοιν Tove- | Su. Sed przstat blc ἐλήλυθε. 
vua. ] Vide suprà ad f. 498. ᾿ f A 


* 


96 'OMHPOY OAYZXZEIAZ Il 118. ΧΥῚ. 
Πάνϑ᾽, ὅσα oi φίλος υἱὸς ἀνώγει μυθήσασθαι. 
Αὐτὰρ ἐπειδὴ πᾶσαν ἐφημνοσύνην ἀπέειπε» 340 


Bz p ἔμεναι μεν jos, λίπε δ᾽ £ igna τε, μέγαρόν TÉ. 
Μνηστῆρες δ᾽ GU Y OO κατήφησαν T ἐνὶ ϑυμῳ" 
Ἔχ διῆλθον μεγάροιο παρὲκ μέγα τειχίον. αὐλῆς, ' 

Avr8 δὲ προπάροιθε “υράων ὑδριόωντο" 
Tomi» à Εὐρύμαχος» Πολύδε πάϊς, ἦρχ; ἀγορεύειν" 

"0 Φίλοι, 3 μόγα ἔργον ὑπερφιώλως σετέλεςαε 
Τηλεμάχῳ, ὁδὸς ἥδε" φάμεν ὃς οἱ ἃ τελέεσθαι. 
᾿Αλλ᾽ ἄγε γῆα pay ἐρύσσομεν, ἥτις ἀρίστῃ" ΝΞ 
Ἔς δ᾽ : ἐρέταρ ἁλιῆας ἀγείρομιεν, οἱ κε τάχιστω 
Κεένοις Gy y MITT "Yong οἰκόνδε γέεσθαι. 

Οὔπω πῶν εἰρη» ν ὁτ' &p ᾿Αμφίνορνος ἰδὲ νῆα, 
Στρεφθεὶς : ἐχ χώρῃς; λιμένος, πολυβενθέος ἐντὸρν 
ἽἼστία τε στέλλοωντας, ἐρετμιά TE χερσὶν ἔχοντας. 
'"Hàv δ᾽ o dp ἐκγελάσας μμετεφώνεεν οἷς érágciri" 

Μή σιν $T ἀγγελίην ὀτρύνομεν" οἶδε γὰρ ἔνδον" 
"H τίς σφιν τόδ᾽ ἢ ξει2Ὲ Seu, 5 L j εἰσιδον αὑτοὶ 

^Nz« παρεργομένῆην, σὴν δ᾽ οὐκ ἐδύναντο κιχῆναι. | 


345 


359 


2595 


Omnia, quzcunque ei dilectus ilius à iprum jusserat loqui. 
At postquam omne przceptum renunciásset, 

Perrexit ire ad sues; liquit autem septaque, domumque. 
Proci veró tristati sunt, dolueruntque in animo; 
Exiverunt autem domo przter magnum murum atrii, 

Et illic ante januas sedebant : 

His verb Eurymachus, Polybi filius, incipiebat loqui ; 

** O amici, certé magnum opus superbé perfectum est 

* 'Telemache, iter hoc: putabamus autem ei non perfectum iri. | 
** Sed agite, navem nigram trahamus, quzcunque eptima ; 

** Inque eam remiges marinos congregemus, qui citissimé 

* fllis nuncient ocyüs ut domum redeant." 

Nondum tgtum dictum erat, quandó Ampbinomus vidit navem, 
Versus ex loco, portum profundum intrà, . 

Velaque contrahentes, remosque manibus tenentes, 

Suavitér autem ridens locutus est inter suos socios ; 

* Né quem nuncium jubeamus ire; hi enim intus: 

* Ve] aliquis eis hoc dixit deorum, vel viderunt ipsi 

^ Navem przternavigantem, eani autem non potuerunt assequi." 


940 


992 


885 


Pessimé: non modó ad prosodiam, sed et 
ad sententiam ; nam vox φελέεσδα: semper 


Fer. 946. σιτίλιφαιἢ AL. ἰφιλίνϑν» 
Uti et in omnibus legitur suprà Σ΄, 663. ubi 
idem fere versus occurrit. 


Fer. 547. φάμιν δὲ οἱ à σιλίισϑα..ἢ 
]ta Editio Fiorentina et. Henricur Stepbanus, 
eosque secutus Jarnesius,  Recté: lta enim 
in omnibus legitur suprà δ΄. 664. ubi idem 
versus occurrit. Editionum veterum non- 
Qulz hic legunt φαμὲν δί μιν μὴ ci debi 


; Jliad. 8. 96. Odys. &. 201. 


: MI. προσφώνειν οἷς Vrslpoi. 


apud Poétam sensu passivo usurpatur. Vide 
y. 226. x. 
215. 

γεν. $54, —— μεσεφώνειν οἷς ἱσιάροισι.} 
ΑἹ. μεσιφώνιι 
μνηφήρεσσι. - 
Fer. 987. nix wm.) 44]. κιχῆσαι, 


LIB. XVI. 


ὉΜΉΡΟΥ OATZZEIAZ IT. 


97 


A . » 9 ) ἢ "n ^e 
Ὡς ἔφαϑ᾽" οἱ δ᾽ ἀνστάντες ἔδαν ἐπὶ ϑῖνα ϑαλάσσης" 
«$4 N αὖ » 3 3 

Αὐψα δὲ γγα μέλαιναν $T ἠπείροιο ἔρυσσαν, 


Τεύχεα δέ σφ᾽ ἀπένεικαν ὑπέρθυμοι ϑεράποντες. 
Αὐτοὶ δ᾽ εἰς ἀγορὴν κέον ἀθρόοι, ἐδέ τιν ἄλλων 


360 


- 


r d » / ^ 
Ἑτων, ἐτε νέων μιεταϊ ζειν, ἔτε γερόντων. - 
^v ? , / 9 / e^ 
Τοῖσιν δ᾽ ᾿Αντίνοος μετέφη, Εὐπείθεος υἱός" 
e3* , e 9 
€) σόποι, ὡς τόνδ᾽ ἀνὸρω soi κακότητος ἔλυσαν" 


nd * ν τ ,* » » » / 
Ἡματὰ μὲν σκοποὶ iQoy ἐπ᾿ ἄκριας ἠνεμοίσσας 


λός 


^ , / .oU » 29 " ΄ 
Aii» ἐπασσύτεροι" ἄμα δ᾽ ἠελίῳ καταδύντι; 

y * 9» » )» / / » » 3 9$ * Vw / 
Ousor $T 5rüps vÜxT CGU, ἀλλ᾽ ἐνὶ πόντῳ 

ἃς S ^ 7 4 " 4 ^ 
Nai Aon πλείοντες Spdgovojosy ἠῶ δῖαν, 

/ / €. 7 ς ’ 

Τηλέμαχον λοχόωντες, ivo; Φθίσωμυεν ϑλόντες 


3 Ν , 
Αὐτόν' τὸν δ᾽ ἄρα τέως μὲν ἀπήγαγεν οἰκαὸς δαίροων" 


379 


Ἡμεῖς δ᾽ ἐνθάδε οἱ φρωζώμεθα λυγρὸν ὄλεθρον 
Τηλεμάχῳ" μηδ᾽ ἡμᾶς ὑπεκφύγοι" 8 γὰρ ὀΐω, 
Τότε γε ζώοντος, ἀνύσσεσθαι τάδε ἔργα. 
Δυτὸς μὲν γὰρ ἐπιστήμων βελῇ τε νόῳ τε' 


Sic dixit: illi autem ubi-surrexissent, iverunt ad littus maris : 
Statim veró navem nigram in terram traxerunt : 

Arma autem ipsis avexerunt magnanimi servi. 

Ipsi veró in concilium iverunt conferti, neque quenquam aliorum 


960 


Sinebant, neque juvenum uná-considere, neque senum, 


Inter hos autem Antinóus locutus est Eupithei filius ; 


- 


'* Papz! ut hunc virum dii malo liberárunt! 


* Die quidem speculatores sedebant in cacuminibus ventosis 


365 


** Semper post-alios-alii ; simul autem cum sole occidente, 
** Nunquam in terrá noctem peregimus, sed in'ponto 
« Navi veloci navigantes, expectabamus auroram divinam, 


* "'T'elemacho insidiantes, ut interficeremus captum 
* Ipsum: hunc autem tunc quidem abduxit domum deus; 


370 


* Nos veró bic ei consultemus gravem mortem 


* T'elemacho, neque nos subt 


ugiat : non enim puto, 
* Eo utique vivente, perfectum iri hzc opera; 


* Ipse etenim peritus consilioque menteque; 


Fer. 961. ——— ἐδί en ἄλλων MS. à 
Tho. Bentleio collatus, $3 ew ἄλλον Atque 
ita in commentario citat Eustothius. 

Fer. 365. —— le ἄκριας.Ἶ "Em? σὰ ὑψη» 
λότατα pen τῶν ὁρῶν. Scbol. 

Fer. 369. —— φδίδωμεν.) Vide ad 7, y. 
339. 

εν. 810. —— ei» Y ἄρα σίως μὲν ἀσή- 
γα[ν οἴκαδε δαίμων. Ὅτι " Avlivoss μηδὲν κατὼ 
Ἰηλιμάχιε ἀνύσας Wap λοχᾷν, καὶ ὅμως ἱαυσὸν 
συνιφῶν ὡς φαύλως λοχαγήσαντα à καὶ εὐσυχῶς 
ἀσήλλαξιν ὁ Τηλίμαχος, --- δημηγορᾶι Φαρὰ 
“οἷς μνηφῆρσιν, ὡς “ σέως μὲν ἀπήγαγιν αὐτὸν 
** οἴκαδε 8ι6,.." Euitath, Porró MS, ἃ 77». 

Ver. 1I, 


Bentleio collatus hic legit ví»; ἀσήγαγεν, 
omissá voculá μὲν. Quod et ferri possest : 
Eádem scilicàt ratione ac leg ie9A91, suprà 
í. 239. ἕως Txorro, $, 109. t9'c. 

Fer. 372. pn? dua; ὑσικφύ.. Ita 
edidit Barnsesivs; n& syllaba videlicet cir- 
cumflexa corripiatur. ^ Mutari accentum," 
inquit Zfenricus Stephanus in annotationibus 
ad hunc locum, * necesse est, quum « cor- 
** ripiatur, et legete $4 vel potius seas" 
* ut infr habes ἥμιν, (j^ 375 | — ἦ &x, 
* ἅλις dus ἀλήμονις ἀσὶ καὶ cAAUY Vide 
eiprà ad 9". $69 et infrà ad j. 272. Vulga- 


98. 'OMHPOT OATIYEIAZ I. xxvi. 


Λαοὶ δ᾽ ex Vri πάμπαν AQ. ἡρῶν 3e φέρωσὶν, 

, *» » s “ e / 24. 

AXX ἄγετε, πρὶν κεῖνον ὁμοηψυρίσασθαι Aypaibs, 
Eig ἀγορῆν' ἃ γάρ τε μιεθησέρυενκί guy ὀΐω, 

᾿Αλλ᾽ ἀπομηνίσει, lois δ᾽ ἐν πῶσιν ἀνασφὰς, 
᾿Οὕνεκα οἱ φόνον αἰπὺν ἐράκεομεν, 3B. ἐκίχημοεν' 

O; δ᾽ sx αἰνήσοσιν ἀχύογτες κακὰ See. 20 
Μή τι κακὸν ῥέξωσι, καὶ ἡμέας ἐξελάσωσι 

Γαίῃς ἡμετέρης, ἄλλον δ᾽ ἀφικώμεθα δῆμον. 
᾿Αλλὰ φθεωμιεν ἑλόντες ξα΄ ἀγρὰ νόσφι πόληος» 

8ὶ , ἃ» / , 9. v NS, 7 , 9 M 

H ἐν ὁδῷ" βίοτον δ᾽ ἀϑτοὶ καὶ ἀοήματ᾽ ἔχωμεν, 
Δασσάμενοι κατὰ μοῖραν ἐφ᾽ ἡριέας, οἰκία δ᾽ αὖτε 
Κείνε μητέρι δοῖμεν ἔχειν, ἠδ᾽ ὅς τις ὀπυίοι. 

2 € e € & ». , 

Ej UA ὅδε βυυθὸς ἀφανδάγει, ἀλλὰ βόλεσθε 
Αὐτόν τε ζώειν xti ἔγειν tratosie πάντα, 


/ e / 0053 δ / X^» " 
M3 οἱ χρήματ᾽ ἐπείτὰ ἅλις Spende ἐδωρυεν. 


* Populi autem non am emniné tiobis favent. 

** Sed agite, antequam ille congregárit Achivos 

ἐς [n concionem ; nequaqnam erim remissé-acturum ipsum pnto, 
** Sed irascetur, dicetque inter ofnnes, cüm-surrexerit. 

« Quod ei cxdem gravem struebamuse, neque assecuti-Gumm: 

« Illi autem non laudabunt audientes mala opera : 

*" Metuendum, Né quod malum faciant, et nos expellant 

« 'Terrá nostrá, alium autem adeamus populum. | 

* Verüm przvertamus interficiendo in agro procul ab urbe, 

* Velin vià; victum autem ipsi, et possessiones habeamus, 

« [bi-diviserimus zqualitér inter nos: zides autem demüm 

* fllius matri dederimus habendas, et οἱ quicunque eam duxerit uxorem. 
** Sin vobis hic sermo non placet, sed mavultis 

* Ipsumque vivere et habere paterna omnia, 

*« Né ei deinceps opes affatim animo-gratas comedainus 


. à SEE 


380 


376 
980 


58$ 


Fer. 975. 
Vide supra ad γ΄. 164. 

Ver. 516. 'AXX' ἄγετε, πρὶν x&oy.]. Vide 
infrà ad ver. S81. 

Ibid. —— ὁμηγυρίσασθαι.) Vide ad IL &. 
140. ; 
Per. 978. —— ἀπεμηνῖσι ἢ — Barnertur 
alüque vertunt, “ ed iracundiam excitabit." 
Sed rectiüs interprethtur. ScAoliastes, éefiet- 
σεται ut liquet ex aliis locis ubi eadem vox 
occurrit. Vide Zad. Α΄. 772. 4. 990. 1. 
426. “΄. 64. 2o? 

Jer. 981. Mà «i κακὸν ῥέζωσι Τὸ δὲ 
4. ari κακὸν figuri. ἰλλειστικῶς χε" Ame 
γὰρ cà “ διὸ δώδοικα" καὶ ἄλλο τὶ ὅμοιον. Gun 
δὲ σχῆμα «ὦ σελλῆ μὴ ἰῶνους ὀπὸν Avi Dumas" 
Ὁσοῖσε v) καὶ và, [suprà ver. 576] “ ᾿Αλλ’ 
* ἄγισι, qoi» πόνον ὁμηγυρίσκσθαι ὧς ἀγορὴν 
€ λΑχαιὸς." Ἔν γὰρ σῷ, ““ ἄγισι," λέει 
ῥῆμα πληδοντικὸν οἷον τὸ “ ὀλοθριύσωμεν" 5 
“ ἀνίλωμεν" ἢ ἱσιροῖον v] φοιῶτον. Eutatb., 
Vide suprà ad ser. 255. 


MP ἡμῖν ἦγα lovin.) | "e 388, —— ἄλλον.) Apud Ewta- 


i in comnrentario, ἄλλων. 

Per. 987. Ei V ὑμῖν ὅδε μῦϑος ἀφανδένοι, 
ἀλχὰ βύλιεσθι. Ita Editi ómnes. Quod ta- 
frren nullà ratione excusati potest. Nam ut 
hujusmodi syllabz matura longe corripian- 
tür, licettia (ut opinor) nec Conedis con- 
cessa,  Darneriws pro βύλεσϑε. Veteres (35- 
41091 scripsisse contendit: et indé, ab obso- . 
leto Be pro βάλομαι, fieri βόλω, unde Za- 
finu Volo. Nullà tamen allatá auctori- 
tate. At vir eruditus Zo. Bentleius in une 
IMS. βόλεσθε, in duobue βόλεσθαι scriptum 
teperit. Vide et ZZheneum, lib. Xl. cap. 5. 
ipso initio. Notandum: porró. vocem ἀλλὰ 
hoc in loco non recté se habere, Nam, uti 
Observat Éustatbius, Τὸ “ΕἸΣ ὑμῖν ὅδε pulos 
“ ἀφανδάνει, ἀλλὰ βύλισθε Abcis ζῇν" ἄρσεως 
σινὸς λώσεισαι οἷον, ὦ δὲ ἀφανδάνει, καὶ ἃ δοκέξ 
καλὸν ὁ φόνος, ἀλλὰ βέλεσθε αὐτὸν ζῆν. Unde 
magis verisimile mendosi hlc aliquid late- 
re. : 


118. XVL ὍΜΗΡΟΥ ὈΔΥΎΣΣΕΙΑΣ IT. 
᾿Ενθάδ᾽ ἀγειρόμενοι, ἀλλ᾽ ἐκ ptyleptto ἕκαστος 
Mato ἐέδνοισιν διζήμενος" ἡ δ᾽ ἂν ἔπειτα . 
Γήμαιϑ᾽, ὃς πον αλεσφα πόρδι, wo μεόρσιμυος ἔλθοι; 
Ὥς ἔφαϑ᾽" οἱ δ᾽ ἄρα πάντες ἀκὴν ἐγένοντο σιωπῇ. 
Τοῖσιν δ᾽ ᾿Αμφίνομιος ἀγορήσατο xe μυῤτέειπεν Ὁ 
Νίσου Φαίδιμος υἱὸς» ᾿Αρηττάδιοο ἄνακτος" 
Ὅς p' ix Δουλεχίὸν. πολυκύρου, χοιήεντος, : 
-Hyéro βνηστῆῤστ' μάλιστω δὲ Πηνελοπείη ᾿ 
Ηνδανς μύθοισε' φρεσὶ γὰρ κέχρητ᾽ ἀγαθῆσιν" 
Ὅς σφιν ἐὐφρονέων ἀγορήσατο καὶ μεφέειπεν' 
Ὦ φίλοι, οὐκ B ἔγωγε κατοικτείνειν ἐϑέλοιροι 
Τηλέμαχον" δεινὸν δὲ γένος βασιλήνόν ἐστί 
Καείνειν᾽ ἀλλὰ πρῶτα Sexy εἰρώροεϑα. βουλάς" u 
E; μέν x. αἰνήσωσι Διὸς μεγάλοιο ϑέριστες, 


** Hic congregati, sed'ex donto enostjuisque 

** Ambiat eas sponsaliis petens; illa verb deihdé 

** Nupserit ei, qui plurirma dederit, et fatális venerit." 
Sic dixit: hi autem omnes muti facti sunt silentio. 
His veró Amphinomus concionatus est et dixit ; 
Nisi illustris fllius, Aretiadz regis, . 

Qui scilicét ex Dulichio tritici-feraci, herbosá, 

Dux-erat procis: maximé autem Penelope 007 
Placebat verbis; mente erim utebator boná ; . 
Qui ipsis prudens concionatus est, et dixit ; 

** O amici, non ego interficere vellem 

«'T'elemachum; grave enn genus region est . 

“ὁ Interficere: sed primüm deorum interrogemus consilia : 

** Siquidem probent Jovis magni jurs, 


' 8807 


895 


Fer. 591. — ἰίδνοισιν.] Vide suprà ad 4. 
18. "Porro Ewsathiu; Àn commentario, et 
MS. à The. Bentleio collàt. hic Ὦδνοισι. 

Ibid. ἡ $9 ἂν ἴσειτα! ΑἹ. ἡ R x ἴ- 
suex. Quo modo habent et Editi infrà qf. 
161. nbi 1dem versus occurrit. 

Fer. 892. Τήμαιδ. Vide suprà ad λ΄. 272. 

Fer. 996. 997. "Og ῥ᾽ ix. Δελιχίεω"---  Woyérro 
μνηφσηφι} ** Hic ἐγ Amphinomus princi- 
* peém tocum inter procos obtinait, ducis- 
" qut offcio defanctws est; quam auctori- 
* ttem Tunc quoque 6, cim illud 
* AntínOi consilium refellit et improbat." 
Sponllan. Atqui non vvribis Procis przesse 
dicitur hic zPesphinsmus, sed iis solamarodó 
duoetn fuisse, qui ék Dudiclio venerant. Vide 
suprà νὰ ver. 247. in wniversum certé Pro- 
corum emniem prinoipes et duces depin- 
guntur ZaIntinóus et Eurymachus δ 


"Ανφίνοος δὲ «αϑῆςο καὶ Εὐρύμαχος ϑεοιιδὴς, 
᾿Αρχοὶ μνηφήρων' ἀρεσῇ δ᾽ ἴσαν ἔξοχ ἄριςοι. 
Suprà δ΄, 628. 


Fer. 398. “Ἤνδανι. Vide suprà ad ver. 241. | 


Ver. 402. —— σρῶψα Saw» ἀρώρεθα Dev- 
Aà;.] " Qéum rerum humanarum fnaxri- 
* $vum mometitum sit, quam propitiis rem, 
** quam adversis agant Díls, ———." Livius, 
lib. YX.. $ 1. 

Ver. 409. Ἐ μὲν x αἰγήσωσι Διὸς μεγάλοιο 
ϑέμιφες.} Fuerunt, notante Strabone, qui hic 
pro ϑέμισις legerint Τοροῦροι" quo nomine 


Jovis prophetas à monte Ziwaro vel Zimaro, 


ubi ei Sacrum erat, appellatos contendant: 
BiAcuy γὰρ εἶναι Τομώρους ἢ Θίμιςας γράφειν - 
ὀδαμῶ γῶν τὰ μανσῶα Siga; λέϊσθαι παρὰ 
τῷ Ilon]n, ἀλλὰ τὰς βωλὰς καὶ τὰ σολπιύμαϊε 
κα νομοϑεσἥμασα" ὙἸομώρους δ᾽ ἐρῆσθαι, ἰότιτεσο 
μημένως Ἰμάρως, οἷον Τομπιροφόλακας. Oi μὲν 
ὧν νεώτεροι λέγωσι Τομόρως. δινγαύο, Geograph. 
ἠδ. VIL. pap. 506. ul. Θῶ8, ipse wucem 
Strabo ; Ὁμήρῳ δ᾽ (inquit) dwx£gsgos δὰ δέν 
xt Sai, Sdpnos, καφικχρηφικῶς καὶ βυλὰς, σὰ 
αφοφάγματα, καὶ φὰ βυλήρεντα τὰ ptxvrind, 
καθάπερ καὶ τὰ νόμιμα" φοιῶφον γὰρ καὶ «ὃ, * Ex 
*€ δρυὸς ὁψεπόριοιο Διὸς βολὴν Vranssm." 7,4. 
Vide suprà ad ξ΄. 327. 98. Cmeterüm ob« 
servat Caraubonus δὰ benc locum Sérabenis, 


i00 —— 'OMHPOT OAXYZZEIAZ.IT. 


? /, / ), y " * “ , 
Αὐτὸς τε χτενξω, τὰς Y ἄλλες πούτας ἀνώξω . ΄᾿ 


Εἰ δέ x ἀποτρωπῶσι Sreoi, φαύσᾳσθαι. ἄνωγα. -. 


Ὡς ἐφατ' ᾿Αμφένομος" voici δ᾽ -ἐπιήνδωνε μῦθας. (ὦ 
Αὐτίκ ἔπειτ ἀνστάντες ἔδαν δόμον εἰς Ὀδυσῆος". 5 


f . 


λόθοντες. δ᾽ ἐκάθιζον ἐπὶ ξεστοῖσι ϑρόνοισιν. -. 

Ἢ δ᾽ αὐτ ἀλλ᾽ ἐνόησε “περίφρων Πηνέλόπεια; .. 
Μνηστήρεσσι φανῆναι ὑπέρθιογ. ὕξριν ἔχεσι". 
Πεύθετο γὰρ οὗ παιδὸς ἐνὶ μεγάροισιν ὄλεθρον" 
Κήρυξ γάρ οἱ ἔειπε Μέδων, ὃς ἐπεύθεφο βελάς. 

^v » » 2 M » ' . . 
Bz δ᾽ ἰέναι μέγαρόνδε, σὺν ἀμφιφόλο)σι γυναιξίν". 
3 *» e M ^ , , ed ! ». 
Αλλ᾽ ort 07 umovneag ἀφίκετο «δῖα, γυναικῶν» 
Στὴ pa παρὰ σταθμὸν τέγεος πύκα. ποιητοῖο, 
ἴΑντα παρειάων σχομένη. λιπαρὰ κρήδεμνα" --". 
᾿Αντίνοον δ᾽ ἐνένιπτεν, ἔπος τ᾽ &QUUT , ἔκ τ᾽ ὀνόμαξεν" 

'A , » “6 )i , N δέ M 
yriy0 , Von CA", χακοῤρνῆχανε, και 6 σὲ Φασίν 

E» δήμῳ Ἰθάκης μεθ᾿ ὁμήλικας ἔμμεν ἄριστον 
Βελῇ καὶ μύθοισι" σὺ δ᾽ οὐκ ἄρα τοῖος ἔησθα. 


* Ipseque ihterficiam, aliosque omnes jubebo: 

** Sin avertant dii, quiescere suadeo." 

Sic dixit Amphinomus; illis autem placebat sermo. 

Statim deindé quum-surrexissent, iverunt in domuny Ulyssis: 
Quüm autem venissent, sedebant in politis sedibus. 

Atqui rursüs aliud cogitavit prudens Penelope, 

Procis ut-se- ostenderet superbam contumeliam jactantes : 
Audiit enim de sui filii in edibus morte; 

Przco enim ei dixit Medon, qui audiit consilia, 

Perrexit autem ea ire in-domum cum famulis mulieribus : 
Sed-quandà jam ad procos pervenisset nobilissima mulierum 
Stetit utique ad postes domüs affabre structz, 
Genis obtendens nitida redimicula ; 

AntinDum veró increpabat, verbumque dixit, et compellabat ; 
* Antinoe, contumeliá-instructe, mali-machinator ; atqui te dicunt 
** [n populo Ithacz inter coztaneos esse optimum 

“ Cobailio et verbis; tu veró nequaquam talis eras. 


118. XVI, 


495 


4te 


410. 


. 429 


vocem Sígueas in Piymno ad Apollinem, qui 
Homero vulgo tribuitur, ** oracula " deno- 
tare: 
καὶ ἀγγίλλυσι Signs 
d*boiCB ᾿Α“σόλλωνοςΥ x gurades, 6, eh xsv ἴση, 
( Σροίων ix δάφνης γυάλων ὑπὸ ΤΠιαρνησοῖο. 
ver. 394. 

Ibid. ——— αἰνήσωσι.Ἶ Apud. Evrtathium in 
cemmentario ad ζ΄. 327. αἰνήσωσι. 

Fer. 404. Αὐσός «s nevío.] Apud Stra- 
bonem, loco euprà adducto, Αὐτός «s ποανίω. 
ddl. Abeós 9' ὃ naivío. 

Fer. 405. Ei δὲ κ᾽ ἀσοφρωπῶσι 31i, σαύ- 
σκσόαι ἄνωγα. Apud. Sírabonem, ibid. Ei δὲ- 
9 ἀποσρονίησι 9s, σαύισθα ἄνωγα. 


A 


Jbid. «τον. φκύφασθα,. ll. “ κύσεσθαι. 

Ver. 408. ——— iri ξιφοῖσι ϑρόνοισιν.) MS. 
à Te. Bentleio collatus, ie? [soirs Aifemriv. 
Quz et probabilior videtur lectie; quia 
[ris cum λίδος szpe, cum ϑρόνος nusquam 
alibi apud Poétam, conjunctum reperitur. 

Fer. 412. —— ὃς ἰσιύϑεσο βαλὰς.) Post 
hunc versum in Ewstatbii Editionibus sequi- 
tur aliüs, qui in vulgatis non reperitur ς 

Αὐλῆς lxcis lay: ei δ᾽ ἔνδοθι usieo ὕφαινον. 


Eumque huic loco omninà inserendum 
contendit Barnesiu:, quód ** Sensui sit ne- 
** cessarius, et repetatur in omnibus, ad Σ΄. 
* eer. 678." Potest tamen sine sententia 
dispendio abesse. 


LIB.3Vi. ὉΜΉΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ IT. 


7 ᾿ , X « , ἫΝ 
Μάὰργε, τίη δὲ σὺ Τηλεμάγῳ ϑάνατόν τε peo) ΕΝ 
3 « . "OP 
“Ῥάπτεις;, οὐδ᾽ εἰκέτας Spur Coon, οἷσιν ἄρα ΤΣ un 


ον e 


2, * wee t 


7 3") “ e ᾿ 
Μάρτυρος ; οὐδ᾽ ὁσίη κακὰ ρἄπτειν ἀλλήλοισιν. 
"5 3 εχ eu ^! 
H οὐκ oie , ὅτε δεῦρο πατὴρ τεῦς ἔκετο φεύγων, 


Δῆμον ὑποδδείσας", δὴ γὰρ κεγολώατο λίην, 


Οὔνεχα ληϊστῆρσιν ἐπισαύμενος Ταφίοισιν - 
rd d "€ "Q0 € » 3/ €. 
Ηχαχε Θεσιαρωτοῦς οἱ δ᾽ ἡμοῖν ὄρθιοι ἦσαν" 

Λ᾿ e» ΄ : 3 3 δ» Ω . 
Τὸν p ἐθελον φϑίσαι, καὶ ὠποῤῥαῖσαι φίλον 2702; 
? N * Ἁ / . , 7 

Hs κατὰ ξωὴν φαγέειν μενοείκέω πολλῆν' 


᾿Αλλ᾽ ᾿Οδυσεὺς κατέρυκε, καὶ ἔσχεθεν, ἱεμυένους περ. 


430 


"T" - 
T'oU νῦν οἶκον ἄτιμον ἔδεις, μνάᾳ δὲ γυναῖκα,. 
^ » ᾿ tos . ' 
Παῖδά v αποπκτείνεις, ἐμις δὲ μεγάλως xoc y lC bug" 
3 / MA / ἫΝ » /. .. 
Αλλά σε. «αὐσασθαι κέλομαι, καὶ ἀνωγέμεν ἄλλους. 


A 5 ^ 3 3 
Τὴν δ᾽ αὖτ᾽ Εὐρύμαχος, Πολύξου παῖς, ἀντίον ηὐδα" 
ἹΚούρη ᾿Ιχαρίοιο, περί Ἴνελό s 
00279] Ἰκαρίοιο» Teei gay mVEA OT EIOL, 
** ]nsane, cur autem tu Telemacho fatumque mortemque 


435 


“ Struis, neque supplices curas, quibus utique Jupiter 
* "Testis? neque ptum mala suere sibi-invicem. 
* An non nÓsti, quandó hyc pater tuys venit fugiens, 


** Populum veritus? jam enim irati erant valdé, 
** Quoniam przdones comitatus T'aphios 
* Malo-affecerat Thesprotos; hi veró nobis amici erant : 


425 


** Illum nempé volebant occidere, et perdere ejus charum cor, . 
** Et victum consumere dulcem plurimum ; 


* Verüm Ulysses inhibebat, et retinebat, cupientes licet. 


* Hujus nunc domum ignominiosé comedis, ambisque uxorem, 
** Filiumque interficis ; me veró valdé dolore-afficis : 


** Sed te cessare hortor, et jubere aljos." 


Hanc autem rursüs Eurymachus, Polybi filius, contrà allocutus est ; 


** Filia Icarii, prudens Penelope, 


435 


- ἢ ᾿ 


Fer. 42. ἐδ' ἱκέσας ἰμπάζεαι.Ἶ Τοὺς 
προσδεχομένους ἱκίτας ὠνόμασεν ὁμωνύμως ato 
σοῖς τοὺς ἱκετεύυσιν, ὡς ἄν εὶς εἴποι τοὺς ἱκε- 
veéxcug* demo χρῆξαι λίγονται οἱ ὀφειλού]ες καὶ 
φἱ δανάξονσες. Schol. Similiter Eustathius : 
Méen λέξις và "ixiens," X ὁμώνυμ Θ’" καϑὰ 
3 ὁ ξένος, ἧς καὶ «ὸν ξινισθίντα δηλοῖ καὶ τὸν 
ξινίσαντα. Eodem porró modo exponit et 
Dna. JDacier. Verüm cüm vox /(xien; isto 
sensu nusquam alibi apud Zomerum usurpa-: 
tur, rectius fortassé intelligas Pesclopen hic 

istud ἱκέφας se ipsam etfilium denotare, 
4dntinóo videlicét supplices factos, nà quid 
ipsis mali struat. ᾿ 

Τρία. οἷσιν ἄρα Ζεὺς Μάρευρο;.} 

Ζιὺς δ᾽ ἱσισιμήφωρ ἱκετάων τι ξένων σε. ἡ 

Suprà 4. 270. 


Fer. 493, ——— ὧδ᾽ ὁσίη κακὰ ῥάσσειν ἀλ- 
Mas.) Οὐ ϑέμις iiy. Scl, MSS. apud. 
Bernaium. Τὸ δὲ “ ὧδ᾽ ὁσίηγ ἀντὶ τῷ “ δὲ 


“ ὅσιον," ἰλλιλᾶφθαι δοκῇ. ΔΛάσι γὸὲρ τὸ 
* βωλὴ," ἢ τποιόνδὲ αἰ" ἵνα λέγῃ, ὡς οὐκ ἐςὶν 
ὁσία δίκη, ἢ βελὴ, ἢ «ρᾶξις, τὸ σοὺς ἱκέτας 
ῥώσφειν ἀλλήλοις κακὰ, Eustatb, lta infrà x/. 
412. 


Οὐχ, éaín xlnpiseurm Vr! ἀνδράσιν εὐχ ἥάασθαι. 
Vide Gatakerum, de Novi Instrumenti Stylo, 


cap. 93. 
Ibid, — ῥάσιφσειν,Ἷ ΑἹ, ῥα π τίμεν. 
Per. 495. ὑπὸ ὡσα;.} Al. ὑχαῖδεί» 
σᾶς εἰ ὑποδείσας. - E 
Fer. 428. Qfiex.] Vide ad Z7. y». 


339. Cmeterüóm MSS. duo à 720 Jenthio 
collati hic legunt κεῶναι. 

Fer. 432. ipi δὲ.} Apud Eustatbium 
in commentario, iki σε. Àtque ita habet M8. 
à ZÀho. Bentleio collatus. 

Per. 438. φαύσασθαι.} Al. aditu, 

Fer. 434, —— Ἰιολύξυν auig.] 441. 8iwv- 


(μένος. 
G3 


ΤΟ. 'OMHPOY OAYZSEIAZ IY. rr. XVI. 


Θάρσει; ΠΝ ν 
*.-—- t M Nr t7 , / 
2 0,77 tei bUfoQ ἀνὴρ» οὐδ᾽ ἔσσεται, οὐδὲ γένηται 


Τῷ μοι Τηλέῤναχος πάντων πολὺ Φίλτατός ἔστιε 445 
Κλαῖεν ἔπειτ᾽ ᾿Οδυσῆα, φίλον πόσιν' ὄφρα oi Ux10? 45 


ἼΑγχ; παρισταμένη Λαερτιάδην ᾿Οδυσῇα, 453 


** Confide 3 né tibi μας ἐπ mente τῇ fure-sint: 
un * Non est ille vir, neque erit, neque fuerit, 
** Qui T'elemacho tuo filio manie inferat, 
** Vivente utique me et super terrà vidente. 
** Sic enim edlico, et sané perfectum erit, . 449 
Ἐς Statim ei sanguis ater fluet circum hastam, | 
** Nostram ; quoniam et irihi urbium-vastator Ulysses 
* - * 8zp? genibus snis imposito carnem assam 
* In manibus posuit, przbyitque vinum) rubrum. 
* 1deó mihi Telemachus omnium multó charissimus est 448 
ἔς Virorum: neque ipsum mortem timere jubeo 
*^* A procis sané ; divinitüs sutem cvenientem non est effugere." 
Sic dixit animum-addens ; ei autem struebat ipse mortem. 
Illa autem cüm-ascendisset in ceenaculum splendidum, 
Rlebat deigdéà Ulyssem, dilectum maritum ; donec ei somnum, 450 
Dulcem palpebris immisit czesie«oculis Minerva. 
Vespertinus autem Ulysei et filio nobilis subulcus 
Venit: hi veró coenam scité parabant, 
Sue mactato anniculo: at Minerva 
Prope stans Laértiadem Ulyssem, — ^ 455 


Fer, 447. Ἐκ στ 41. Ἐκ σε. Minüsrectà. | adv ἐν οἰκίαχῳ vis αὐτὸν xaSetekas vuer.— De- 
. Jbid. —— Safes δ. da de" ἀλέαεϑι,. Eth | mostbenes apud Clem. Alexandrin. Strom. VI. 
suprà /. 411. . Ibid. ἀκ ip ἀλίασθα,.) i. οὐκ igi» 
t rte . , H ΄ t ἀλύξα. 
| Néros y lows ig? Ads μεγάλῳ ἀλίασϑα. ] | Fer. 48. —— ἰσνσαδὸν.) ᾿Επισαμόνωβ." 
Τῶν, μὲν γὰρ ἀνθρώποις «ἴλος εὖ βίῳ ϑάνεϊς, | ϑεδοί. ΛΔ, ἰχὶ φαϑιμὸν. ᾿ 


Lp. XY. 'OMHPOT OATZIEIAZ IT. 103 


᾿Ῥάξδῳ πεπληγυῖα, σάλιν ποίησε γέρονφω" 
Δυγρὰ δὲ εἴματῳ Vags περὶ yaoi μή ὃ συδώτης 
Γνοίη ἐσάντα idem, «αὶ ἐχόφρονι Πηνελοσείη 
Ἔλθοι ἀπαγγέλλω μηδὲ φρεσὶν εἰρύσσομᾳ. 

Τὸν καὶ Τολέφῳχος φεότερος αρὸς μυῦθον ἔειπεν" 
"Hae, 0i Εὐμομᾳ' ví. δὴ κλέος ter. ἀνὰ ἄσευ; 
Ἦ p ἤδη μνηστῆρες ἀγήνορες ἔνδον ἔασυν 
Ἔκ“ λόχε ; ἢ ἔτι μ᾽ mir εἰρύαται οἴκαδ᾽ ἰόντα ; 

Τὸν δ᾽ ἀπαμειβόμενος προσέφης, Εὔμαιε συξῶτα" 
Οὐκ Ss» μοι ταῦτα μεταλλῆσαι καὶ ἔρεσθαι»' 
"Aero καταθλώσκοχτα' τάχιστά ps ϑυμὸς ἄγωχεν 
᾿Αγγελίην εἰπόντα, πάλιν δεῦρ᾽ ἀπονδεσθαι. 
᾿ΩὩμήρησε δέ μοι meo. ἑσωίρων ἄγγελος ὠκὺς 
Κήρυξ, ὃς δὴ πρῶτος ἔπος σῇ μητρὶ ἔειπεν. | 
" AXAo δέ roi τόδε οἶδα, τὸ γὰρ ἴδον ὀφθαλμοῖσιν» 
Ἤδη ὑπὲρ πόλιος, obi ᾿Ερρυοῖος λόφος ἐστὶν; 

"He κιὼν, ὅτε via, qne ἰδόμην κατιῶσαν 
"Ec λιμέν ἡμέτερον" πολλοὶ δ᾽ ἔσαν ὔνδρες ἐν αὐτῇ" 


46ο 


465 


470 


'Virgà percussum, iterüm fecit senem s 

Turpiaque vestimenta induit circum corpue; πὰ ipsum subukus 

Cognosceret corám intuitus, et prudenti Penelope 

Iret nunciatum, neque mente contineret. ., 
Hunc et 'T'elemachüus prior verbis allocutus est; 460 
* Venisti, nobilis Eumze; quznam jam fama est in urbe? 

* Num jam proci eximii intus sunt 

** Ex insidiis reversi? an adhuc me demüm observant domum euntem ?" 
Hunc autem respondens allocutus es, Eumze subulce ; 

* Non curz-erat mihi hzc inquirere et interrogare, 

* Per urbem incedentem : citissimé me animus jussit, 

** Nuncio perlato, rursüs huc redire. 

* Occurrit autem mihi à sociis nuncius velox 

* Przco, qui scilicét primus verbum tux matri dixit. 

* Aliud veró utique hoc novi, hoc enim vidi oculis, 

* Jam super urbe, ubi Mercurialis collis est, 

* Eram profectus, quandó navem velocem vidi descendentem 

** [n portum nostrum ; multi autem erant viri in ipsá : 


465 


470 


Fer. 456. —— σισληγυῖα. Vide ad Z7. 
β΄. 314. et γ΄. 31. ; 
' Ver. 459, —— ἀφύσσαιο..] Ita Bárnesius, 


Ves. 468. “Ω μήρησι.) Ὁμῶ συνίξαλε, συνί- 
φυχεν. Schal. . 
Jhid.———- ἄγγελος ὠκὺς. Harpocration, 


et MS. à 7o. Benticio collatus. Rectà, ut 
videtur. Vide ad 77. 9/. 143. 4]. ἀρύσαισο. 
Fer. 461. "HAM, δι᾽ Εὔμα...) “441. Adag 


δὴ, Εὔμαιι. 

Fer. 466. καϊαδλώσκονἾα.} ddl. κατὰ 
βλώεκοντα. 

Jbid. ἄνωγε. Δ]. ἀνώγει. Quz aut 


vera lectio; aut erit ἄνωγεν non ex Perfec- 
to £ve'ye, sed ex Aoristo ἔνωγον. Vide ad 
JJ. 3'. 323. 


ad vocem 'Opseiieorris, Citat ἄγγελος (fan. 
Quam lectionem et, prefert Barae;íu;. 

Fer. 410. ------- σε. 4. eia. 

Ver. 411. wé24O*, 634.) Bornesivs, mini- 
mé ignarus quá ratione slHiaa vocis eéA.Q* 
producatur, ex conjecturá tamen edidit sé- 
λέως, $9... Sed mutato nihil opus. Vide ad 
Jl. &. 51. 

7614. ὅ9, "Ἑρμαῖος λόφος liv. ] 'Ἑρμαῖον 
φὸν σορὸν τῶν λίδων καὶ συνόλως Y iwóiusg λίδες. 


104 'OMHPOT OATZZEIAX H'. 118. XVI. 


Βεζξρίθει δὲ σάκεσσι καὶ ἔγχεσιν ἀμφιγύοισι" 

Καὶ σφέας ὠΐσθην τς ἔμμεναι" ἀδέ τι οἶδα. |— 475 
Ὡς φάτο" μείδησεν δ᾽ itg. ig Τηλεράχριο» 

Ἔς πατέρ᾽ ὀφθαλμοῖσιν ἰδόν' ἀλέεινε δ᾽ ὑφορθόν. 

Oi δ᾽ ἐπεὶ οὖν παύσαντο πόνε, τετύκοντό τε δαῖτα,’ 

Δαΐνυντ" δέ τι “γυμυὸς ἐδεύετο δαιτὸς ἐΐσης. ' 

Αὐτὰρ ἐπεὶ πόσιος καὶ ἐδητύος ἐξ ἔρον $rro, ^ ^ ὁ 4980 

A5 τότε κοιμήσαντο, xoi vzvg δῶρον ἕλοντο. | 


* Gravata veró erat scutis et ancipitibus hastis: 
* Et ipsos putavi illos esse ; neque veró quicquam scio." 

Sic dixit : subrisit autem sacra vis Telemachi, . SEEN 
Patrem óculis intuitus: vitabat autem subulcum. 

Hi ver ubi jam cessárant ab-opere, apparaverantque convivium, 

Convivati sunt ; neque quicquam animus indigebat convivio.zquali, 

At postquam potüs et cibi desiderium exemissent, "UT 480 
"Tunc demüm decubuerunt, et somni donum ceperunt, 


"D 


475 


* 


eG ER PRI EVA PERENNI MU FUNPOURMQUPUIFRURERDPWUPEMDUEARURÉRFNFIRUDU FORERO ον, “πον Ot pup ufa irt 
J ͵ . 

Etymolog. Magn. in voct Ἕρμαϊθ᾽. Ὁ σωρὸς | χοιο.] ᾿Αγαλλιασάμενος δηλαδὴ iQ. εἷς ὑσίᾳῥε- 
φῶν λίϑων i» σαῖς ὅδοῖς 'Ἕφ»μαϊον ὀνομάξεται" | ψαν οἱ μνηφῆρες κενοὶ. Bustath. ΝΞ 
ἢ σάϑος iip" Conor ἢ x6 Ἑ,μαΐω.} 1) ͵ά, -ττ-το ἱερὴ i$ —— ἰδὼν] Vide suprà 
Schol. Ubi de hác re fusiüs: ut et apud | ad λ΄. 90. 91. 
-Etymolegicon Magnum, εἰ Euitatbium in lo- Fer. 481., As σόσε κοιμήσαντο. 411, Koieu 
cum. ] 20] 76 μινήσαντο. 

Fer. A74. Βιδοίφει.) Vide ad I7. β', 314. Ibid. ἃ ὕπνα δῶρον ἕλοντο. 
et Σ΄. 492. ᾿ —— placidi carpebat munera βοπιηΐ. 

Fer. 416, — μέδησιν δ᾽ iei ἴς Τηλεμά- Ovid. Fait. lil. II. yer. 185 


TOY ὉΜΉΡΟΥ 
OATEZEZXEIAX 


PAYOAIA, ἢ PAMMA, P. 


4 . à 


p τῆς ῥαψῳδίω Ὁ P. 


"EZ σὴν πόλιν NA Τρλέμαχος διηγέίφαι τῇ μησρὶ Τεηνελόσῃ ess ἀποδημίας σὰ κεφά- 


λαια" ὕσσαρον δὲ Ὀδυσσεὺς ἀχθεὶς ὑπὸ τῷ Εὐμαίῳ εἰς ᾿Ιδάκην ἀπὸ và» ἀγεῶν, εἰς σὸ συρεσό- 


στον τῶν μνηστήρων εἰσέρχεταὶ. Ὁ δὲ Ταιητὴς ἀσαγγέλλει, πῶς ὃ κύων ἀναγνωρίδει σὸν 


δισαότην' καὶ ὡς Εὔμαιος μὲν ὡς τὸς ἀγρὼς ὑποφρίφει, ᾿Οδυσσεὺς δὲ iv αὐτοῖς μένοι. 
é 


?, , 
Ἐσιγραφαι. 
᾿Ἔσάνοδος Τηλεμάχῳ ὡς ᾿Ιδάκηγ. 
ἔλλλως, 
Po βάλες, αἰπσόλε «i, μνηφήρ TV κύων ὅν ἀνίγνω. 


ἬΝΜ δ᾽ ἠριγένεια φάνη ῥοδοδάκτυλος "Hac, 
A3 τότ᾽ ἔπει ὑπὸ ποσσὶν ἐδήσατο χαλὰὼ πέδιλα, 
Τηλέμαχος, Φίλος υἷος ᾿Οδυσσῆος “γείοιο" 
EjAsvo δ᾽ ἄλκιμον ἔγχος, δ οἱ παλάμηφιν ᾿ἀρήρει; 
ἼΑστυδε: ἱέμενος, καὶ ὑὸν προσέειπε. συθώτην | κ 


"Arr , ἦτοι μὲν ἐγὼν fi. ἐς πόλιν» ὄφρα. pus μήτηρ 
᾿Οψετα." (ὁ γάρ μιν πρόσθεν παύσεσθαι ὀΐω 
Κλαυθμᾶ Tt "στυγεροῖο, γόοιό τε δακρυόεντος, 


P sdEMéataMM RAM παπασανυσασαα MEE MEE KM C NCEEE cns 


LIB. XVII. 


Q" andà autem mari-genita apparuit rosea-digitis Aurora; 
Sané tunc deinde sub pedibus ligavit pulchros calceos 
"'Telemachus, dilectus filius Ulyssis divini τ' 
Sumpsit autem validam hastam, quz ei manibus apta-erat, - 
Ad urbem iturus, et suum allocutus estsubulcum 5. « 5 
: * Pater, sané quidem ego vàdo in urbem, ut me mater 
& Videat, (non enim ipsam anté cessaturam puto 
* A fletuque odioso, luctuque lachrymoso, 


Fer. 6. "Ατς.} Víde suprà ad π΄. 81, 


Τοῦ 


(^ y αὐτόν μ' ἰαίδηται") ἀτὼρ σοί or ὧδ ἐπιτίλλω, 
Τὸν ξεῖνον δύστηνον ἄγ᾽ ἐς πόλιν, ὄφρ ἂν ἐκεῖθε 
Δαῖτα πτωχεύη" δώσει δέ οἷ» 0g x. ἐθέλησι,, 
Πύρνον καὶ κοτύλην" ἐμὲ δ᾽ ἔπως irri» ἅπαντας 
᾿Ανθρώπες ἀνέχεσθαι, ἔχοντά περ ἄλγεα ϑυμῷ. 
Ὃ ξεῖνος δ᾽ εἴ περ μάλα μηνίει, ἄλγιον αὑτῷ 
Ἔσσεται" 5 γὰρ ἐμοὶ φίλ᾽ ἀληθέα μυθήφασθαι. 

Τὸν δ᾽ ἀπαμειξόμενος προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεῦς' 
Ὦ φίλος, ἐὰδέ τοι αὐτὸς ἐρύχκεσθαι μενεχίνω". 
Πτωχῷ βέλτιόν ἔστι κατὰ «τόλιν, ἠὲ xaT ἀγρὺς, 
Aire πτωχεύειν' δώσει δέ por, ὃς m ἐθέλησιν 
Οὐ γὰρ ἐπὶ σταθμοῖσι μένειν ἔτι τηλίκος εἰμοὶ» 
"Or ἐπιτειλαμένῳ σημιάντορὶ πάντα, πιβέσθαι. 
᾿Αλλ᾽ ἔρχευ" ἐμὲ δ᾽ ἄξει ἀνὴρ 008, ὃν σὺ κελεύεις, 
Αὐτίκ᾽, ἐπεί κα πυρὸς ϑερέω, ἀλέη τε γένηται" 
Αἰνῶς γὰρ τὰδε εἴματ' ἔχω κακά" pen με δαμιάσσῃ 


* Quàm scilicét ipsum me inspexerit ;) sed tibi sic przcipio, . 
* Hospitem infelicem duc in uzbem, ut illic 

* Victum mendicet : dabit autem ei, quicunque voluerit, 

* Panem et poculum: me autem hagudquaquám licet emnes 

* Homines sustinere, habentem utique dolores animo. 

** Hospes autem si valdé irascatur, gravius ipsi 

* Erit: certé enim mihi gratum vera loqui." 

Hunc autem respondens allocutus est solers Ulysses; 

* O amice, neque sané ipse detjneri cupio : 

* Mendico melius est in urbe, quàm in agris, 

* Cil mendioare [ dahis aut«m moihi, quicunque volgerit, 

* Non enim qui apud stabula maneam, ampliüs e4-ztate sum, 

* Ut imperanti hero in ohüiluis paream. T0 0t tu 

** Sed vade; me autera. ducbt vir hic, quem ta jubes, 

* Statim, postquam igne ealjuero, teporque factus-fuerit ; 

* Valdé enim ec vestiraenta habea mala; cauesduss, nb. me conficiat — 


'OMHPOY OATZZEIAZ P'. Lis. xvilr. 


IO 


15 


20 


Fer. 14. —— μηνί...) Vox pnvío mediam poribus Codicibus scripto repe 
e 


naturá longam habet, etsi hoc in loco prop. 


entlrius, Atque ita 
ter sequentem vocalem corripit. Nagm in 


diderim, quód vex βίλεων 


rit . lo. 
dürn cre- 
x spud JJo- 


Futuro et Aoristo, ubi duz Vocales non 
concurrunt, semper ZJemere producitur istud 
i. Vide ad Z/. &. 488, $. 178. et 6. 24. 

Fer.15, — 8 γὰρ ἐμοὶ φίλ᾽ ἀληδία μυ- 
ϑήσασϑαι.) Τὸ δὶ, '* 0/1 daa μυϑήεασ. 
* 9a! 4 ᾿Ασφεικπῶς &vrl Ti, φίλον $6) τάληδᾷ 
é&sév 3, Qua vd ἀληϑῆ Oggi ἀπ ϊν κὐφὰ, 
KEustatb. lta Jliad..3. 345. 


"Ἔνθα φίλ᾽ ἑπταλία κρία τ᾽ Ὦμεναι, ἠδὲ »ὁ- 
ai 
Ofre σινέμεναι μελιηδίος 


εν. 18. --- βέλσιον.7 Apud Eustathium 
commentario βέλφερον. Quo modo et in 


AM, Scbol, 


merum Yton occurrit. 
* Fer. 19. δε κ' ἱδίλησιν.Ἶ Ita resti- 
tit Barneiius ex ver. 11. suprà, et eer. 559. 
infráà, ubi in Vulgatis hoc modo legitur: 
Atque ita portü bic legit in commeptario 
Eustathius. 2M. ὃς κε ϑίλῃφα, Vide suprà ad 
4. 31G. et ad Ji. &. 271. 

F eu. 20. —— φηλιν ον εἰ ἢ "Hyat ἀκ &- 
M) φοιᾷῴτης ἡλικίας ὥςε (i «ἄν loye miilir- 
Oui τῷ κελεύοντι M6) κα ἀχρὴς. Jaustatb. 

Fer. 22. — dy] 41). σὸν. 

Fer, 23. τισιν το ἀλίη.} 'H ϑερμασία. c3 


- 


LIB. XVI. 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ P. 


ZviGm ὑπηοίη ἔκαθε Q6 τοι ἄσευ Qv. εἶναι, 

Ὡς φάτο Τηλέμαχος ὃὲ διὰ σταθμοῖο βεβήκει, 
Κροωιπνὰ ποσὶ προδιδάς" καξὰ δὲ μνηστῆρσι φΦύκευεν. 
Αὐτὰρ ἐπεί p. ἵκανε δόμνως εὖ νομετάοντας, 

Ἔνγχος μέν ῥ᾽ ἔστησε Φέρων πρὸς κίονα, eR, 
ὑτὸς δ᾽ εἴσω I$», καὶ ὑπέρθη Adivor ἀδόν. 

Τὸν δὲ πολὺ πρώτῃ εἶδε τροφὸς Ἐῤρύκλοια, 

Kota καστορνῦφα Steovorc ἐνὶ δωϊδοιλέοισι" 

Δακρύσασα δ᾽ ἔσειτ' ἰθὺς κίεν ἀμφὶ δ᾽ do ἄλλομ 

Διμωαὶ ᾿Οδυσσῆος ταλασίῷρονος ἠγερέθοντο, 

Καὶ κύνεον ἀγῳπαζόμοιαι κεφωλήν τε καὶ ὄμως. 

Ἢ δ᾽ fo ἐκ ἡδρλόμοιο περίφρῳν Τηνελόπιρμα; 


᾿Αρτέμιδι ἰκέλη, ἠδὲ χρυσῇ ᾿Αφροδίτη" ' 


** Frigus matutinum; procul autem urbem dicitis esse." 25 
Sic dixit: Telemachus ποσὰ per stabulum ivit, ΕΣ 

Velocitér pedibus progrediens; mala antem procis serebat, 

Sed postquam pervenisset ad zdes habitantibus-commodas, 

Hastam quidem posuit ferens ad columnam longam, 


Ipse autem intró ibat, et transivi 


t lapideum limen. | 30 


Hunc verà longe prima vidit nutrix Euryalea, 


Pelles sternens sedibus in variegatis: 


rymans autem deindé reotà ad eum ivit ; citcumque alix 


Ancillz Ulyssis multa-passi congregabantur, 


- 


Et osculabantur amplectentes caputque et ltumeros. 96 
Egrediebatur autem ἃ thalame prudens Penelope, 


Dianz similis, et aurez Veneri ἢ 


Ver. 95. Σείξη ὑπσηοίη.) Ὃ auyteós ὁ δρ- 
Δριοὸς, Schal. 4L Xcíóün ἀπ᾿ dein, εἰ ἀφ᾽ ἀρΐῃ. 

ῥέα, esc δέ sw. ] 44i. δέ σι. 

Fer. 26. —— διὰ evafuos.] «4. δὲ in μα- 
yéeua. Ex vereu, ut videlur 61. 

er. 27. Koaisrvà sroei. πφοξ, δ α..} Celexi- 
tatem et agilitatem progredientis oeptimà 

ingunt et quasi oh. oculos ponunt versis 
hujus numeri. Vide ad Z7. γ΄. 363. 

Fer. 29. —— f iens φίρων πρὸς κόονα 
μακρὴν.) 4H. enes πρὸς κίονα μακρὸν ἐρείσας. 
9 modo et legisse videtur Ewstathius. 

ide suprà ad 9". 66. et 473... 

᾿ Fer. 30. εἴσω Tiv, καὶ ὑσίρξη λάϊνον d- 
9s. ] "EvdAAnx ee: ἡ φείξι'" c3 uio Br, “ Αὐ- 
“ ede δ᾽ ὑσίρθη Asivos div, καὶ εἴσω te^ Schul. 
Sed nibil apus. ] Vide ad Zi 

Fer. 398. —— παφορνῦσα.) Vide ad 7], 4. 
260. et 4. 70. 

Fer.93.—— ἴσειτ᾽ i96 xh] Vulgati 
habent fecere δὺο ni. Berneiius sutetm edi- 
dit eec iy Rectà. Nam (ut et ipse ap- 
notat) vox ἰδὸρ, qua in J/isde et Odyneá 

q á ierit istie omni ibus ba 

i$ Ariorem- producit, egcepto Odys. y. 
.207. ubi olim duidem legehatur ἔσωσα ἰδὸς 
δράμεν" Βαγπενὶν» autem ex Editione F/oren- 


find rectà restituit Tawe" Mos Σράμιν. Porró 
M3. à The. Jiextieio collatus, et hic et infeü 
wf. 807. cum Merncsio legit ἔσειε iQUe.— 

For.36, ἋΣ edu SaAdpeo.) Vide in- 
frà ad «'. 53. 41. ga V ions SpA pan. 

Fer, 87. ᾿Αφτίρμδι ἰκέλο.} lta. in omnibus 
legitur et hic et infrà σ΄. 54. ubi idem ver- 
sua occurri. Ερμα famen satis rTecté prq» 
ducitur vim vocis 'Aeríjuà, sequente ne- 
que Consonante neque Vocal agpiratá; 
nisi fgrté vox /xjA» propuntiabatur qUixÁAS. 
Quod et eo nonnihi verlslmillus videtur, 
quia et alibi ante hanc vocem, vocalem 
hreverb produxit Po&ta ; 


Ἢ) ἀνδρὶ ἰκίλη Ἰρώων καφεδύσαδ' ϑμιλον. 
Jiliad. δ΄. 86. 


"Vide suprà ad σ΄. 206. itqm ad 7. 4. 342. 


s. 172. 

Ilid. ——— 93 χαυρῷ 'Afestiee] HBarneius 
hic pro ἠδὲ legendym conjicit 4€ Atque 18 
in commentario qitat Jw4athie et hic et 
infrà σ΄, 54. quocum facit etiam utrobique 
MS, à 17e. Mentlsio collatus, Qua et petior 
videtur lectio, ** Potuit etiam," addit B«x- 
sesiui, * Dualyus hisce Desbus simu] Pesele- 
* $grg comperare Pocta ob diversas prorsüe 


108 


*OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ P'. 


LiB. XVII. 


" Aui δὲ παιδὶ φίλω βάλε πήχεε δακρύσασα» 


Κύσσε δὲ pay χεφαλῆν TE καὶ ἄμφω φάεα καλὰ, 
Καί ῥ᾽ ὀλοφυρομένη ἔπεα “πτερόεντα προσηύδα" mE 
Ἦλθες, Τηλέμαχε: γλυκερὸν Φάος" οὔ σ᾽ $T ἐγωγὲ 


"ΟὌψεσθαι ἐφάῤοην, ἐπεὶ d yso νηῦ Ἠύλονδε - -" 
Λάθρη, ἐμεῦ ἀέκητι, Φίλε μετὰ πατρὸς ἀκο. Ὁ 


᾿Αλλ᾽ ἄγε μοι κατάλεξον, ὅπως ἥντησας ὀπωπῆς.. 

Tz» δ᾽ αὖ Τηλέμαχος πεπνυμένος ἀντίον ηὔδα" 
Mzr:e ἐμῇ» [03 μοι γόον ὀρνυθι, μηδέ Y ἦτορ u - 
Ἔν στήθεσσιν ὄρινε, φυγόντι περ΄ αἰπὺν ὄλεθρον" inn 
᾿Αλλ᾽ ὑδρηναμένη, καθαρὰ χροὶ εἰμαθ᾽ ελϑῦσα, | 
Εἰς ὑπερῷ ἀναβᾶσα, σὺν ἀμφιπόλοισι γυναιξὶν," . 
Εύχεο πᾶσι ϑεοῖσι, τεληέσσας Ἑκατόμξας - - 


Circum veró filium dilectum jecit brachia lachrymans ; 
Osculataque est ipsi caputque et ambo Jumina pulchra, 


Et lugens verbis alatis allocuta est ; 


“ Venisti, 'T'elemache, dulce lumen: non te ampliüs ego 
“- Visuram sse putabam, postquam iveras nave in- Pylum 
*« Clàm, me invitá, dilecti ad patris auditionem. 


“ Sed age mihi narra, quemadmodum tibi contigit videre." . 
Illam autem rursüs Telemachus prudens contrà allocutus est ; 


.* Mater mea, né mihi luctum excita, neque'mihi cor 
In pectoribus commove, elapso licét prave exitium: 
** Sed lota, puris corpori vestimentis sumptis, 
* In ceenaculum ubi-ascenderis cum famulis mulieribus, 


* Vove omnibus Diis perfectas hecatombas 


50 


* rationes; οὗ Ca:titatem nempe Diane, 
* Veri ob. Formam: Similitérque Euwte- 
fhiws: Two ul», ὡς καλὴ" ixévo δὲ, ὡς enei- 
gov καὶ σώφρων. — Verhm cüim Corporis Specie 
em solam hoc in loco respicit Poéta; prop- 
ter Sfaturaim potiüs videtur Penelope Diane 
cemparari: vide suprà ad ζ΄, 107. et infrà 
ad 6. 71. Atque ita de e&dem Penelope di- 
citur infrà σ΄. 947. 248. — 


isrét σερίισσι γυναρρῶν 


Ver. 39. Κύσσι δέ μιν κιφαλὴν.Ἶ Vide suprà 
δὰ “΄. 15. Porro Vulgati hic habent Κῦσε : 
JDarnesius autem. edidit. Kvees ex Zliad. S'. 
371. Odyss. α΄. 15. φ΄. 225. ubi ἴῃ omni- 
"bus cum duplici * &" scribitur hsc vox. 
Recté, ut opinor; quia Κύσε priorem corri- 
pit. Vide /liad. ζ΄. 414. ὦ. 478. et Odyss. 
'$. 463. y. 354. ζ΄. 279. « 21. 190. Ψ΄. 87. 
Caterüim MS. unus à 77. Bentleio colla- 
tus et hic Κύσσε legit. N 

Jbid. κιφαλήν σε καὶ ἄμφω. Ita resti- 
tuit Barnesiu: ex α΄. 15. suprà, ubiidem ver- 
'8U$ Occurrit, et in omnibus hoc modo legi- 
tur. Ita porrà hic in commentario legit 


Euslatbius; atque ita iteràim in omnibus 
legitur infrà «'. 417. wg. hoc in loco 
κιφαλὴν καὶ ἄμφω. - 

Fer 4l.—— & σ᾽ ἐπὶ ἔγωγι.) Ita. Barne- 
sius. Δ]. ἃ σε σ᾽ ἔγωγι. 

Fer. 42. —— ἱπὼ dto vni Τιόλονδε Addon, 
ipi) &ixsri.] Similitér Penelope de Telemache 
apud Ovidium : 

Ille per insidias pené est. mihi nuper ad- 

emtys, 
Dum parat invjtis omnibys ire Pylon: 
DE Herd. Epist. l. ver. 99. 


Vr. 44. —— ὕσως ἤντησαις iewersis.] Ὅτι 
φσιρίφρασις φῷ “τί Gu," có “"' ὅσως ἤντησας 
" (mean; Euiatb. Vide Odyss. γ΄. 97. et 
δ΄, 327. ubi eadem phrasis occurrit. 

P'er. 49. Eig ὑσερῷ ἀναδασα. Deest hic 
versus in MS. à To. Bentleio collato; eun- 
demque in commentario omittit Eustathius. 
Quin et ubi vereum huic proximé przce- 
dentem itemque sequentes duos repetit 
Poéta infrà eer. 58. 60. omittitur in Vul- 
gatis hic versus. Quanquam et ibi zestia 
tuendum contendit Jaraesíur, 


LIB.XVIL 


'OMHPOY OAYTXXEIAX P. 


109 


Ῥέξενν, αἶκε abi Ζεὺς ὥντιτω igye “τελέσσῃ" 
Αὐτὰρ i ἐγὼν ἀγορήνδε ἐλεύσομαι, ὀῷρα καλέσσω 
ἘΞ εἶνον; ὅτις pn κέίθεν Ge ἕσπετο δεῦρο κιόντι 


“Τὸν μὲν ἐγὼ προὔπερνψα σὺν ἀντίθέοις i ἐτἄροιίσιε' 
N 


Πείραιον δέ pay ἠνώγεα προτὶ οἶκον ἄγοντα BEEN. 
᾿Ενδυχέως φιλέειν καὶ τιέμεν, εἰσόκεν ἔλθω: 


"O6cu 


᾿ ἐφώνησεν" τῇ ὃ ἄπτερος ἔπλετο μῦθος. 


Ἡ δ᾽ ὑδρηναμένη, καθαρὰ Ζροῖ εἰμαῦ ἑλοῦσα; 

Ἐύχετο πᾶσι Sreoitis τεληόσσας ἑκασόμθας 

"Pifeo, αἴκε πόθι Ζεὺς ἄντιτα gym τελέσσῃ: | 60 
Τηλέμαχος δ᾽ ug ἔξειτα δὲ ἐκ βῥυεγἄροιο βεβξήκει, 

"Eos : ἔχων". apum TQ y& κύνες πόδας ἀ ἀργοὶ. ἔσχοντο. 
Θεσχεσίην δ᾽ ἄρα τῶγε χάριν κατέχενεν ᾿Αδήνη 


Τὸν δ᾽ ἄρα πάντες λαοὶ ἐπερχόμενον “)ηεῦντο. . 


Appi 06 pay βινῃστῆρες ἀγήνορες ἠγερέθοντο, 65 
"Ec! ἀγορεύοντες, κωκὼ δὲ φρεσὶ βυσσοδόμιευον. 


€ Te sacrificaturam ; sicubi Jupiter, ut-vindicentpr hac facta, perfecerit. 


« At ego ad-forum bo, ut vocem 


* Hospitem, qui me illinc unà secutus est huc venientem. 

* Illum quidem ego przmisi cum eximiis sociis; | 
** Pirzum autem ipsum jussi ad domum ducentem ; A5 
** Accuraté tractare et honorare, donec venissem." 

Sic utique locutus est; huic veró pennarum-expers fuit verbum. 

Ipsa veró lota, puris corpori vestimentis sumptis, 

Vovebat omnibus Diis perfectas hecatombas ' 
fe sactificaturam, sicubi Jupiter, ut-vindicarentur ea facta, perficeret. 60 


'T'elemachus autem deindé ex domo ivit, 


Hastam habens: unàque eum canes pedibus veloces sequebantur. 

Divinam autem ei gratiam offudit Minerva ; 

Eumque omnes populi supervenientem admirabantur. 

Circum ver) ipsum proci eximii congregabantur, 65 
JBona pradicantes ; mala autem mentibus profundé-cogitabant. 


EMEN 


Per. 51. et 60. ——— ἄντισα, Vide ad 4 ** hic occurrant, non ut hic unus excidat." 


JL, y. 414. et ξ. 484. 
Fer. 55, —— ἠνώγεα.) AL ἤνωγον. 
Fer. 57. 


Vide autem suprá a ad der. 49. 


Fer. 61. — &g.] Proind: . Con- 


φῇ Σ᾽ ἃ ἄπτερος ἔωνλεσο μῦθος. nectit nimiràüm sententiam cum eo quod 


Keira δὲ σὸ “ ἄπειρος ἔσλεφο pides, ' ἂς | praecessit ver. 52. Αὐσὰρ ἐγὼν apio tox. 


ἶσον Ty va xus φροσήκαφο φασὶ và λόγον. 
"Ασσεξος δὲ ὁ ὁ παράριονος καὶ μὴ TTteóus κατὰ 
và ποινὸν v8 λόγω ἰσίθετον» sys» ὃ μὴ ἀποστὰς 
ἀλλ᾽ ἱπιμείνας τῇ yvsauxi. — Eustatb. 

Fer. 58. 'H V ὑδρηναμίνη.) Post hunc 
versum Jaraceiw, nullis allatis codicibus, 
inserit ; 


El wie ἀνκθζσα σὺν ἀμφιπόλοισι γυ» 
» yauciv* 
Ex vereu scilicét 49, quem bic omnino re- 


petendum contendit: ** Eadem est ratio 
* erfim," inquit, '* ut omnes sunu] iterüm 


Fer. 69. — ἀκα σῷ γι χύνις 

Necnon et gemini custodes limine ab alto 

Procedunt, gressumque canes comitantur 
herilem. En. ΤΠ. 461.: 

Fr. 64. τὸν δ᾽ ἄρα πάνεις 2aul.) 

lllam omnis tectis agrisque effusa juven- 


tus, 
Turbaque miratur matrum, et prospectat 
euntem, “Ἐπ. VII. 812. 


Fer. 66. " Eeb. &yogsiofls, κακὰ δὲ Qeiei.] 


Οἵτ᾽ εὖ μὲν βέξωυσι, rane; δ᾽ ὀσιθεν Φρονίψσι. 
Infrà σ΄. 167. 


t6 — 'OMHPOY OATISEIAS PA. 118. uvm. 


Αὐτὰρ ὁ ὁ TA μὲν ἔπειτα ἀλεύατο πουλὺν Spon, 
J!'AAX , iy Mira 5070, καὶ , Ames, ηδ ᾿Αλιδέρσηρ, 
Οἵ τέ oi ἐξ ἀρχῆς πατρώ!οι ἦσαν ἑταῖροι, 

Ἔνθα καθεζετ' isv τοὶ δ᾽ ὑξερόφενον ὁ exo TG. 

Toig δ᾽ ἐπὶ Πείραιος δουρικλυτὸς ἐγγύθεν ἦλθεν, 

E εῖνον ἄγων ἀγορήνδε. διὰ ἀτόλιν᾽ οὐδ᾽ ἃ ἀρ in δὴν 
Τηλέμαχος δείνοιο ἢ ἑκὰς τράχετ᾽ » ἀλλοὶ παρέστη. 

Τὸν καὶ Πείραιος πρότερος πρὸς βῦθον i 66i 6y* 


Τηλέμαχ, ; ei ὄτρυνον TT ποτὶ δώμα eyUyoLi X 6bc 


Ὥς τοι dup ᾿ ἀποπόμψω, ὦ vi Μενέλαος. ἔδωκε. 

Τὸν δ᾽ αὖ Τηλέμαχος πεπγυμένος ἀντίον ηὔδα: 
Πείραί , οὐ γάρ τ' ἔδρει» ὁ ὅπως bmreu τάδε ἔργα" 
ἘΠ κεν ἐμὲ βναστῆρες ἀγήνορες ἐν μεγάροισι 
Aeg κτείναντες, πατρώϊον πἄντα δάσονται, 
Avroy $ ἔχοντά σε ββούλομν i ἐκαυρέροεν, 5 Tuo, Toys" 
E; δέ x ἐγὼ φούτοιδι φόνον xe κῆρω φυτεύσω, 
A τότε βοι γχαίροντε φέρειν πρὸς. δωρατα Χαίρων. 

, Ὡς εἰπὼν» ξεῖνον ταλαπείριον ἤγεν ἐς οἶχον. 
Αὐτὰρ ἐπεί ῥ᾽ ἵκοντο δόριους εὖ νοϊετώοντας, 


At is horum quidem deindé declinabat magnum cetum ; 
Ast, ubi Mentor sedebat, et Antiphus, et Halitherses, 
2 utique ei à principio P aterni erant socii ; 
sedebat profectus ; ilh autem smterrogabant singula. 

Ad-hos veró TPiraus hastá-inclytus propé vehit, - 
Hospitem ducens ad«concionem per urbem : neque veró adhuc ἀἰὰ 
"Telemachus ab hospite procul se-avertit, sed astitit. 
Hunc et Pirzus prior sermone allocutus est ; , 
* 'T'elemache, statim jube-/re meam ad domum mulieres, 
* Ut tibi dona remittam, que tibi Menelaus dedic." 
Illum autem rursüs Telemachus prudens contrà allocutus est ; 
* Pirze. non enim scimus, quomodo erunt hsec opera. 
* Si me proci eximii in zdibus 
w . Clim interfecto, paterna omnia diviserint, 

. ipm sum habentem te malo i; frui, quam aliquem horum: 

ego his cedem et mortem struxero, 

* 'T'anc demüm mihi gaudehtti fer ad :edes gaudens." 
Sic locutus, hospitem a.rumnosum duxit in domum. 
At poetquam pervenissent «4 zdes habitantibus-commodas, 


p 


75. 


89 


Δ.ι......ὕ0 . ü 


, 


xaxa φρῖνις, ἀδὺ λάλημα. Ver. T1. Τοῖς δ᾽ ἰα). Al. Τοῖσι δὲ. 
Mosch. Idi. 1. σεν. 8. Vr*78. & yag] Refertur istud 5e ad 
In melle sunt lingue. sitz vestre, atque | id quod eleganter reticetur. ** N2 nimis fz- 
orationes, [acerbo acéto. | ** sina ; m^ BNIM τσ." 
Lacteque; cord. felle sumt sita, atque Vr, 80. —— δάσονται. A41. δάσωνται. 


Plaut. T uctlent. Scen, 11, ver. 76. Fer. 84, ——— ταλαπτώριοί.) Vide supr - 


Fer. 67. —— desc ἀλεύκο. Δ]. ὕσειδ᾽ | ad C. 193. 
ÜYEAUVETO. 3 


Lib.xvr. 'OMHPOYT OAYSZEIAX P'. III 


Χλαῖναν μὲν καφέθεντο κατὰ κλισμές τε ϑρόγες Tr 

Ἔς δ᾽ ἀσαμίνθες βάντες ἐυξέστας λόσαντο. 

Τὰς δ᾽ ἐπεὶ ὃν δμωαὶ λέσαν, καὶ χρίσαν ἐλαίῳ, 

᾿Αμφὶ δ᾽ ἄρα γλαίνας οὔλας βάλον, ἠδὲ χιτῶνας" 

"Ex» p ἀσαμίνθε βάντες ἐπὶ κλισμοῖσι κάθιζον. 9o 

Χέρνιξα δ᾽ ἀμφίπολος προχόω ἐπέχευε φέρεσα, 

Καλῇ; χρυσείῃ, ὑπὲρ ἀργυρέοιο λόξητος, 

Νίψασθαι" πὰρ δὲ ξεστὴν ἐτάνυσσε τράπεξαν" 

ZXivo» δ᾽ αἰδοίη TOLMÁT racines Φεέρεσα, | 

Εὔδατα πόλλ᾽ ἐπιθεῖσα, χαριζομένη παρεόντων. 95 

Μήτηρ δ᾽ ἀντίον is παρὰ σταθριὸν μεγάροιο, 

Κλισμῷ κεκλιμένη, λέπτ' ἠλάκατα στρωφῶσα. 

Oi δ᾽ iw ὀνείαϑ᾽ ἑτοῖμα προκείρυενω γεῖρας ἴαλλον, 

Αὐτὰρ ἐπεὶ πόσιος καὶ ἐδητύος $E ἔρον ἕντο, | 

Τοῖσι δὲ μύθων "PY τερίφρων Πηνελόπχειδ" too 
Τηλέμαχ᾽, ἤτοι ἐγὼν ὑπερώτον εἰσαναξᾶσα : 

Λέξομναι εἰς εὐνὴν, ἢ nos στονόεσσα vivuxv | 

Αἰεὶ δάκρυσ᾽ ἐμοῖσι ποφυρμένης ἐξ ὦ ᾿Οδυσσεὺς 


Lnam quidem deposuetunt in solisque sedilibusque; 

Inque balnea ingressi bené-polita lavati sunt. 

Hos autem postquam famulz laverant et unxerant eleo, 

Circum deindé lznas villosas jecerurtt et tunicas ; 

E balneo utique egressi in sedibus sedebant. 40 
Aquam autem ancilla guttutnio infündebat ferens, 

Prlchro, aureo, super argenteo lebete, 

Ad-lavandum: juxtaque politam extendit mensam: 

Panem verà verecunda proma apposuit ferens, — 

Ferculis multis impositis, largiens de przsentibus. 95 
Mater autem ex-adverso sedebat ad postes domüs, 

In sede reclinata, tenuia pensa versas. 

Hi autem ad cibos paratos appositus manus porrigebatt. 

At postquam potüs et cibi desiderium exemissent, 

1itis vtique sermorem exordiebstur prudens Penelope ; 100 
* 'T'elemache, sane ego in cenaculum ubi-conscendeto, 

ες Decütbam in lectum, qui mihf luctnosus factus est, 

ἔς Semper lachrymis meis feedatus; ex quo Ulysses 


Dant famuli maribus Hinphas, eese 
vai tOftsisue ferunt mantilia «illis. 
| «ἄξη. 1. "TOL. 


Fer, 98. —— σὰρ δὲ.} ΑἹ. «κνὰ δὲ. 

Ver. 9Ἷ. 189. T vl ain waok- 
xXiby.] Vide ad 11, 4. 809. 314. et ζ΄. 488. - 

Ver. 100. Τωνι δὲ μύδων ἥφχε.} DBarresiu: 
edidit Τοῖσιδε᾽ ὃς in. annotationibus ; ** lta," 
ἢ inquit, ** omhinà seoribendam, vel φοῖσδον!, 
* pro ver: δὲ, quod. hic *quidem stare ne» 


Fer. 86. XXeies.] MS. à 720. Bentleio 
collauis habet Xasísws. Quz et verior vi- 
detur lectio. Ita enim in omnibus legitur 
infrà eer. 179. et é. 256. ubi iterüm oc- 
currit idém versus, - | 

Ver. 88. Ti δ᾽ ἐπεὶ ὄν" Ita. ex Editioni- 
bos nonnullis recté restituit Barneiiu. Vide. 
suprà ad δ΄, 49. 9'. 454. et ad Jj. ὦ. 587. 
Henricus Stephanus aliüqde male bic edide- 


Ver. 89. 91. ᾿Αμφὶ Y don κλαΐναρ ὅλως. . — X: 
Bà Xie Pepe] a σαι aee ade a RM 


* 


112 


'OMHPOY OATEXZEIAZ P.' ri. xvi. 


., 


"Oye μ᾽ ᾿Ατρείδησιν ἐς Ἴλιον" οὐδ μοι ἔτλης» 


^ ^ , ,/, [d 
Πρὶν ἐλθᾶν μνηστῆρας ὠγήνορας εἰς τὸὸδς δῶμα, 

^ 4 7 
Νόστον σοῦ πατρὸς σάφα εἰπέμυεν, εἴπου ἄκουσας. 


105 


Τὴν δ᾽ αὖ Τηλέμαχος πεανυμένος ἀντίον ηὐδα-". 
Τοὶ γὰρ ἐγώ τοῖν μῆτερ, ἀληθείην καταλέξω" 
Ὦ χόμεν ἐς τε Πύλον,. καὶ Νέστορα, ποιμένα our 


Δεξάμενος δέ μ᾽ ἐκεῖνος ἐν ὑψηλοῖσι δόμοισιν, 


ΤΟ 


3 / 5 / N Ν Q 
Ἐνδυκέως ἐφίλει» ὡσεί T6 πατήρ. ἐὸν υἱῶ woo s 


Ἢ 
᾽᾿Ἑλδθοόντα χρόνιον νέον ἀλλαθεν" 


«a » ^ e : 
ὡς &(4& Κεῖνος 


3 Ἁ e 
Ἔνδυχέως ἐκόμιζε, σὺν υἱάσι κυδαλίμοισιν. 
o 
4 ^v 
Αὐτὰρ ᾿Οδυσσῆος ταλασίφρονος οὔποτ᾽ ἔφασκε. 


Ζωοῦ, οὐδὲ “γανόντος, ἐπιχθονίων τευ ἀκοῦσαι" 
᾿Αλλά p ἐς ᾿Ατρείδην δερικλειτὸν Μενέλαον 


e » X e ^^ 
Icom: προύπεμψε καὶ ἀρμαᾶσι κολλητοῖσιν.. 
"Ex ἔδον ᾿Αργείην “Ἑλένην, ἧς εἵνεκα πολλὰ 


4 ^4 ^f ^ 4 9 / 
Δργεῖοι, Τρῶες τε, “γεὼν ἰότητι μοόψγησαν. τον ταν 


* Abiit cum Atridis ad Ilium : neque mihi sustinuisti, : : . 
** Antequam venirent proci eximii in hanc domum, 
* Reditum tui patris aperte dicere, sicubi audivisti.^ 


Hanc autem rursüs Tr'elemachus prudens contrà allocutus est ; 
* Equidem tibi, mater, veritatem narrabo; 
* ]vimus inque Pylum, et ad Nestorem, pastorem populorum : 


* Exceptum autem me ille in excelsis edibus 


110 


** Accuraté tractabat, tanquam pater suum filium, 

* Reversum longo-post-tempore recens aliundé ; sic me ille 
* Accuraté excipjebat, cum filiis gloriosis. 

* At de Ulysse malorum-patiente nunquam aiebat, 


*" Vivo, neque mortuo, terrestrium ex-ullo 46 audivisse : 


115 


“ Sed me ad Atridem hastá-inclytum Menelaum 
“ Cum-equis pramisit et curribus bené-compactis. 
l 


** Ilic vi 


Argivam Helenam, cujus gratiá multa 
* Argivi, Trojanique, deorum voluntate laborárunt. 


—Á—MMMMMM M M ———— — — — — 


Per. 108. et 122. 
suprà ad s. 297. 

Fer. 109. "D. χόμεδ᾽ ig φε Τιύλον καὶ Νίφορα. 

Nos Pylon, antiqui Neleia Nestoris arva, 

. Misimus: incerta est fama remissa Py- 

lo. Ovid. Heroid. Epist. 1. ver. 68. 


Per. 110. —— M a ixéivos.] ddl. δὲ με 
&e&vos^ Ut vcr. 112. ᾿ : 
" Fer. 116. —— δερικλεισὸν.) Ita. edidit 
DBarnesius: ex ὁ. 59. suprà, ubi Vulgati ha- 
bent Συρικλεισὸς. Cumque Barnesio hic facit 
εἰ MS. à To. Bentleio collatus. Recté, ut 
videtur. Vide ad Z/ € 55. P'ulgg. hoc in 
Joco δυρικλυφὸν. — 

Per. 118, —— ἧς ἅσικα πολλὰ "Aeytii, 
"teu σὰ, Duos lérngi μόγησῳ».] Ὅρα δὲ ὅτι 


ἀληδόιην.} Vide 


- 


σε καὶ σϑὸς σὴν Ἑλίνην φιλοφρόνως ἴσχε διὰ «τὴν 
ξενίαν ὁ Τηλέμαχος" — x«l οὐδὲ Qoprinós τὸ 
“ερὶ αὐτῆς εἶπεν, ἀλλὰ καὶ μᾶλλον ὑσερασελο- 
γήσασο iv σῷ ὠδιν, ϑεῶν ἰόφηφι γενίσϑαι τὰ 
x&T' αὐτὴν. —— Ei γὰρ καὶ ἱκάνη ἵνικα avene 
κυνώσιδος σὰ i ᾿Ιλίῳ κακὰ γενίσθα; φησὶν ἀλλ᾽ 
ἡ Τηλέμαχος ὥσπερ αὐτὸ φεισάμενος deis, 
ἔφη ϑιεῶν ἰότητι προθῆναι αὐτὰ, —Eustatb. 
Porró MS. à.T e. Mentleio collatus, pro «ó- 
vyneay hic legit δάμοησαν' secundum Eustathii 
sententiam, minüs recté; Etenim Τὸ δὲ 
* ἐμόγησαν᾽᾽ (inquit) σεμνῶς ἔφη ὁ Τηλίμα- 
χος, διὰ σὴν Ἑλένην. — Eimréiv γὰρ, ἧς εἵνεκα 
ὥλονσο, ἢ 7) σοιῶφον, ὀκνῶϊ διοὶ σὺ δυσφημόφερον. 
Atqui ipse in versu puscedera pro «ολλὲ 
legit πολλοὶ" in quod cum δάμησαν, aptius 
quàm cum μόγησαν, convenit, 


118. xvi.  'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ E. 


Ejgero δ αὐτίκ᾽ ἔπειτα βοὴν ἀγαθὸς Mevtx. aas 
e ^ e 7 ΄ 

Orrso χρηΐζων ἱκόμην Δοπεδοόῤοονον ἄν. 
Αὐτὰρ ἐγὼ τῷ dca» ἀληθείην καφόλεξα᾽ 07 acd 
Καὶ τότε δή o» taéssour ἀρκφιξόροενος προσόειτεν" oo .. 


Ὦ σύκοι, 7T μάλα. δὴ χροατεροζρονος ἀνδρὸς ἐν εὐνῇ. M 


Ἤθελον εὐνηθῆναι ἀνάἈκιδὲς δοῦτοὺ ἰόγτέξ. ^ UN Ir 
Ὡς δ᾽ ὁπότ᾽ ἐν ξυλόγω. ἐλουφός. xen tSpsio Xfavfog- "c 
. ) Jo $408pac. προιπερθτῷ ASàyfog | 

Νεξρες χοιμῆσασα νεηγένεας γωχαθηνὰ, — ^ 0 - sd 
Κνηρυὸς ἐξερέησι καὶ GymeU meyer ὃ 007 A 
Βοσκομένη, ὁ δέ T. emos δὴν εἰσήλυθον εὐνὴν» .- 
2 ΄ NN “ 3 / , » 2... . ΝΕ ᾿ς 
Διαφοτέροισι δὲ τοῖσιν Gesta; gor oy VOTO" 5,05 0 130) 
“Ὡςς ᾿Οδυσεὺς xsivourm ἀοικέω. πόσριον (Quas 000! 


^ N ^ AK E 4 00 Ἃ - 
Ai γὰρ, Ζεῦ τε πότερ, καὶ  Aihpusia, κωὶ dedtoA X65, 
P" LA “-ὔ,ὕ » 3.9 7 32.Ν Z ; 
T'ojog ἐὼν, οἷὸς ev sUAT/[M a $5 Αέσξῳ E 
3 4 / , J 4 9 4 ( . ι 
Ἐξ $eidog Φιλορνηλείδη ἐσώλαισεν ἀναστὰς, ^— estu 
"o4 : UEM v - τς .- 

** Interrogabat veró statim, deindé bello-strenuus Menelaus, ^ ' 
** Cujusnam rei indigens venissent ie Eacedzemonem diwinam x 
* At ego ei omnem veritatem dixi - mE 

* Et tunc demüm me verbis respondensallecutus est; — ^. . 
* Papz ! profectó valdé jam fortis viri in lecto ' 
*"Voluerunt cubare, imbelles ipsi cune sint, 2 
* Sicut autem quandó in lustro cerva fortis leonis — . 03 aC 
* Hinnulos ubi-composuerit recéne-natos, laetentes, ἮΝ 

* Juga investigat et valles herbosas. Do 

* Pascens; hic veró statim suum ingressus est cubile, 

* Ambobusque illis savam mortem mfert: . 

* Ita Ulysses illis sa varh mortem inferet. 

* Utinam enim, Jupiterque pater, et Minerva, et Apollo, 

* 'Talis existens, qualis olim hené-zedificatá in Lesbo 

* Ex-contentione cum Philomelide luctatus est, ubi-surrexisset 


Fer. 121. Ὅσειυ. Al." Orto. . 
, Fer. 194, ἾΩ, σόποι.͵ Vide suprà δ΄. 938. 
σ᾽ 2. ubi totus hic locus occurrit. ΝΕ 


Fer. 127. γαλαθηνὸς.} AL. γαλαθε- 
τὰς, et γαλατίνως. 
Per. 199. ὁ δέ v ὦκα. Α4]. ὁ δ᾽ ἴσοι- 


σα Quo modo legit et MS. ἃ 770. Bentleio 
collatus. Atque ita in Vulgatis legitur su- 
prà δ΄. 338. 

Fer. 130. ἐφῆκεν.] 41}. ἰφήσι. | 

Fer. 194. 'E£ ἔριδος Φιλοροηλέϊδῃ.} Ὁ du- 
λοριηλοίδης, ὡς Φιλομήλῳ υἱὸφ᾽ ὁ γὰρ I1éqgoxa og 
ὦ δύναται δηλῦῶσθαι, ὧς Φιλοριήλας vi^ ὅσι 
ex τὸ ἐπὺ μητέρων ὦ σχημαςίζιι ὁ Το σὴς καὶ 
ὅσι σὸ ἐπιφερόμενον Wu οἰκόϊον ἦν ἰπὶ Υἱαφρόκλιε 
-« Kad ἔδξαλε κρασιερῶρ, κεχώρεντο δὲ σ΄άντες 
“᾿᾿Αχαιοὶ." Καὶ in ᾿1λιάδι δὲ λέγοι, [ Lliad. δ΄. 
670.] * Νῦν σις ἱνηόης Τίασρονλῆθ’ δειλοῖο 
“ Μηνησάσθω." — Scbol. Similiter | Heraclides 
Ponticus ; Σύνηϑες ydo Ma «eig σωτρῦθεν 
ἰσιδίτοις χρῆσθαι" vm D de pui 
VoL ἢ, 


teser dx, dv εἴ. 


vig ὅλως sap αὑτῷ. Quem ad locum E4i- 


tor in annotatioribus; ^ Canon," inquit, 


'** diligentér notazndus; qti apud Homerum 


* ubieue, ni long? fallor, versus reperietur." 
Vide suprà ad Y. 349. Jurneriu; autem 
hanc. observationem fundamento haud satis 
firmo niti contendit. ** Zfemero enim," in- 
quit, «« polls Δηφοίδης audit; üt JTesiodo, 
* Bcut. Herc. ver. 229. Δαναΐδης YIsertug di- 


* citus, εε Χάρων Φιλλυρίδης, S Sed 
quamvis hoc fiat apud alios PoPtas;: apud 
£omrrum tamen totà in. Zliade atque Odysred 


nusduam reperitur hujusmodi exemplum. 
Nam vox Λησοΐδης, cujus meminit Jarneri- 
us,in Juymnmo ad Miercuriuss tantüm occur 
rit, qui an reverà sit Homeri, dubitari pos 
test. Porró admedüm videtur absimile 
Poltam, qui Patrodum in Iliade et Odyswsá 
ἩΜενοισιάδην plus:vicies appellárat, düobue in 
loci» Φιλομηλόδην neminásse, | 


H 


Ii4 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ P. LIB. XVII- 


Καδ᾽ δ ἔδαλε πρωτερὼρ, πεχάροντο δὲ πάντες ᾿Αγχαιοί τῆς 
Τοῖος $a» μνηστῆρσιν ὁμιλήσειεν ᾿Οδυσσεύρ". 
Πώντες x ὠχύμοροί T6 γενοίατο πικρόγαμιοί d 
Ταῦτα 9, d KH ἐρωτᾷς καὶ λίσσεαι, ὅκ ὧν ἔγωγε 
Ἄλλα magit εἴποιμι παρακλιδῦν, δ᾽ o ἀπατήσω" 
᾿Αλλὰ τὰ pe poi ἔξ γέρων ἅλιος γημερτὴς, 149 
Τῶν 206» τοι ἐγὼ κρύψω i ἔπος» LA ἐπικεύσω. | 
(p; pur àà ἐν νήσῳ ἰδέειν κρατερ ἄλγέ ἔχοντα; 
Νύμφης 8 ἐν μεγάροισι Καλυψῶς, à ἢ μιν ἀνάγκῃ 
Ἴσχει" ὁ δ᾽ ἃ δύναται ἣ ἣν πατρίδα γαῖαν. ἱκέσθαι" 
Οὐ γάρ οἱ πάρα γῆες ἐπήρεφμοι à καὶ ὁταῖροι, " 145 
Οἱ xai μιν πέρυποιεν ἐπ᾿ SUPRA νῶτα σαλάσσης. 

Ὥς € ἐφατὶ ᾿Ατρείδης δεριαλειτὸς Μενέλαος. ^ 
Ταῦτα τελευτήσας γεόμηην᾽ ἔδοσαν δέ μοι ἔρον 
᾿Αὐάνατοι, σοί μ' ὦκα φίλην ἐς πατρίδ᾽ ἔπεμψαν. | 

Ὡς Qro: τῇ δ᾽ ἄρα ϑυμὸν i ἐνὶ στήθεσσιν ὄρινε. 150 
Τοῖσι δὲ ἐ καὶ μετέειπε Θεραλύμενος “εοειδῆς" | 
Ὦ γύναι αἰδοΐη Λαερσιάδεω "Odvezos, 


* Prostravitque fortitér, gavisi autem sunt omnes ; Achivi; $ 198 

* 'Talis existens cum procis versaretue Ulysses: 

* Omnes et brevisezvi fierent et amararum-nuptiarum. 

* Ista autem, quiz; me interrogas et precaris, non ego 

* Alia prater verum dixero declinando, neque decipiam Ὁ 

* Bed qux quidem mihi dixit senex marinus verax, 140 

* Herum nullum tibi ego celabo verbum, neque occultabo. 

* Dixit ipsum is in insul se vidisse duros dolores habentem, 

* Nymphz in zdibus Calypsüs, qus ipsum necessitate 

* Detinet: ille verb non potest suam in patriam terram venire: 

* Non enim ei adsunt naves remigio-instructze et socii, 145 

« Qui et ipsum convehant super lata dorsa maris." 

“ Sic dixit Atrides hastázinclytus Menelaus. 

* His peractis redii : dederunt autem mihi ventum secundum. 

** immortales, qui me celeritór dile&tam in patriam miserunt." 

Sic dixit: ei antem animym in pectoribus cammovebat. 150 
. inter hos veró et locutus est Theoclymenus deo-par; 

“Ὁ uxor veneranda Laértiadz Ulyssis, 


Vir. 139. —— capit εἴποιμι queni». 7; legi posse conjicit Barsesius, Bier xard δα-- 
Vide suprà ad δ΄. 348. πρὺ. χέονια. 

. Fer. 141. Τῶν δὲν.) Ita edidit Barsesius| — Per. 146. ΟἿ καὶ μεν tígsuuv.]. ΑἹ. Οἱ ntn 
ex Eustatkio, et ex Odyss. Y. 350. ubi Vul«| μιν. Quz et potior videtur lectio. Atque 
gati ita habent. Atque ita hicin luribus | ita omnibus ἔξει itur suprà ὃ. 560. £. 17. 
Codicibus scriptum reperit. Tho. ΠΥ 142. ubi idem Versus occurrit. 

Vulgati hoc in loco habent. Ων $3i. Ver. 142. διρικλεισὸς.] Ita rectà Bar- 

Fer. 142. et 158. —— ὅδ᾽. 41] oy zelus. Quocum et hic facit MS. à 75e. 

MR bid. m ἰδίειν κραΐέρ᾽ dAR iile. Hen- Bentleio collatus, Vide suprà ad ver. 116, 
tio Stephanui ex Eustathio i inter varjas lec- | “44. δυρικλυφὸς. 
tiones retulit ϑαλερὸν war δάκρυ χέονα" ut| εν. 150. — ὧν) φήθισσιν Sp). 4I. 
quprà δ΄, 656. ubi occurrit hic Jocus Undé | x] efie! ἐτάραξε, 


LIB. xvi. 'OMHPOT ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ P' εις 


τοι 00. & σάφα. οἶδεν" &posio δὲ σύνθεο μῦθον" 
᾿Ατῤεκέως γάρ σοι μαντεύσορναι, ἐδ᾽ ἐπικεύσω. 
Ἴστω νῦν Ζεὺς πρώτα Suy, ξενίη τε τράπεζα» ᾿ς Ζξς 
᾿Ιστίη τ᾽ ᾿Οδυσῆος ἀμύμονος, ἣν ἀφικάνω, 
Ως ἤτοι ᾿Οδυσεὺς ἤδη ἐν πατρίδι γαίῃ 
Ἥμενος, ἢ ἕρπων, τάδε πευθόμενος κακὰ ἔργα, 
"Eeri», ἀτὰρ μνηστῆρσι κακὸν πάντεσσι Φυτεύει. | 
"T'oioy ἐγὼν οἰωνὸν ἐὐσσέλρυω ἐπὶ νηὸς |. 160 
"Hyeevog ἐφρασάμην, καὶ “Τηλεμάχῳ ἐγθγώνευν. 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια" 
Aj γὰρ vivo, ξεῖνε, ἔπος τετελεσμένον εἴη" 
To χε τἄχα γνοίης Φιλότητά τε, πολλά τε δῶρα, 
Ἔξ ἐμεῦ, ὡς ἄν τίς σε συναντόμενος μακαρίζοι. 165 
Ὡς oi μὲν τοιαῦτα πρὸς ἀλλήλας ἀγόρευον. 
ἹΜνηστῆρες δὲ πάροιθεν ᾿Οδυσσῆος μεγάροιο 
Δίσκοισιν τέρποντο, καὶ αἰγανέησιν ἱέντες 
Ἔν τυχτῷ δαπέδῳ, ὅθι περ πάρος ὕξριν ἔχεσκον. 
᾿᾽Αλλ᾽ ὅτε δὴ simia vog ἔην, καὶ ἐπήλυθε μῆλα | 170 
. Πάντοθεν ἐξ ἀγρῶν, οἱ δ᾽ ἤγαγον, οἱ τοπάρος περ, 


4 


*€ Sané ille non certé novit ; meo autem attende sermoni : 

** Veré enim tibi vaticinabor, neque occultabo. 
 * Sciat nunc Jupiter primüm deorum, bospitalisque mensa, 155 
** Larque Ulyssis eximii, ad quem veni, 

** Quod sané Ulysses jam in patriá terrá ' 

** Sedens, vel repens, hzc audiens mala opera, 

** Est; at procis malum omnibus serit. , 
**'Talem ego avem bonis.transtris-instructà in navi 160 
** Sedens observavi, et 'T'elemacho proclamavi." 

Hunc autem rursüs allocutus est prudens Penelope; 

** Wtinam enim hoc, hoepes, verbum perfectum esset, ; 
** Ita cito sentires amicitiamque, multaque dona, 

* Ex me; ut aliquis te occurrens beatum-diceret."" 165 
Sic hi quidem talia inter se loquebantur. . 
Proci autem ante Ulyssis domum 

Discis delectabantur, et hastilibus jaculantes 

In fabrefacto pavimento, ubi utique anteà insolentiam exercebant, 

Sed quandó jam cena-tempus erat, et advenerunt pecudes 170 
Undique ex agris, agebant autem eaz, qui scilicét anted ; 


Fer. 158. —— ἐμέο δὲ σύνθεο μὔϑον. “44 ξεν. 160. Toio.] 4l. Ojo. 
ἐμοῖφ δὲ σύνθεο μύϑων. 1 4. οἱωνὸν ἰὕσσέλμα Va) νης. Su- 
Ver. 156. "Igín σ᾽ ᾿Οδυσῖος.} Ita MS. à | prà ὁ. 524. 531. 
Tbo. Bentleio collatus ; et Eustathius in com- Fer. 166. —— paxasido.] Af. puxzeiTs, 
mentario: Atque ita in Omnibus sacribitur| —7er.169. —— (xw»o.) Vide suprà ad 
infrà «4. 304. ubi repetitur hic versus.» Ita | »/. 241. et ad 77. β΄. 221. 
scribendum contendit Berseiws suprà | — Fer. 110. ——- Σωσνηφὸ,.} Βαρνεύνως mis, 
.159. Ipse tamen hoc in loco cum νυ [à «à δείσυν ὥρα" ὀξνσόνως δὲ, τὸ Ber. $cbel, 
gatis edidit 'Egís. “Δι, διίσγητο!, et 9umngis. 
Fer. 15B o mufépavos.) «4, mwetginis. H2? 


116 


'OMHPOY OATIXEIAY P.  rr.xvmn. 


Καὶ σότε δή σφιν ἔοισε Μέδων, (ὃς γάρ ῥα μάλιστα ᾿ 
Ἥνδανε κηρύκων, xe σῷιν παρεγίνετο Quai") 


'Ksgoi, ἐπειδὴ πάνπος ὀσόρφθ 


Ἔρχεσθε πρὸς δωρμιαδ,, ἵν᾽ ἐντυνώμεθα δαῖτα" 


rs φρῖν ἀδόλοις» 


Οὐ μὲν γάρ τι χέρειον ἐν ὥρη δεῖπνον ἑλέσθαι. 


Ὡς ἔφαϑ᾽" οἱ δ' ἀνστάντες (ons, πείθοντό τε μόθῳ.. 


Αὐτὰρ ἐπεί p κοντθ δόμιες οὖ ναιοτάρντας; 
Χλαίνας μὲν κατέθεντο χατὰ κλισμώς τε ϑρόνες v6; 


O; δ᾽ ἱέρευον aig ρμυογάλος καὶ πίονας αἶγας" 


'"Iéesuoy δὲ σύας σιάλος, καὶ (98s ἀγελαίην, 
Δαῖτ᾽ ἐντυνόρενο. οὶ δ δᾷ ἀγψροῖο πόλινδε 
᾿Ωτρύνοντ᾽ ᾿Θὲδυσεύς v. ἰένωι καὶ ὅῖος ὑφορθός. 
Τοῖσι δὲ μύθων. oye συξώτης, ὄργοιμοος ἀνδρῶν: 


Ev, ἐπεὶ ἀρ δὴ "ποιτοι πόλιιδ ἰέναι μενθοάνεις 
Σήμερον, ὡς ἐπέτελλεν ἄναξ ὀριὸς», ἢ σ᾽ ἂν ἔχωγε 


185 


"Tunc demüm ipsis dixit Medon ; (hic etenim maximà 
Placebat przconum, et ipsis aderat in convivio :) 


* Juvenes, p 
** [te ad zdes, ut paremus convivium : 


jam omnes daleotati estis mente certaminibus, 


175 


* Nequaquam.enim. malum e£ in tempore coenam capere." ὁ ὁ 
* ϑις dixit: illi autem ubi-surrexissent, ibant, parebantque sermoni. 
At postquam venissent ἐπ zedes habitantilus-com 


Laznas quidem deposuerunt in sedilibusque soliisque ; - 
Hf autem mactabant oves magnas et pingues capras; 


186 


Mactabant porró sues pingues, et bovem armentalem, 
Convivium parantes. Atex agro ad-urbem 20 
Properabant ire Ulyssesque et nobilis subulcus. 


᾿ Ulis autem sermonem exordiebatur subulcus, princeps virorum ; : 
* Hospes, quoniam jam demüm ad-urbem ire cupis. 


185 


** Hodie, sicut jussit dominus meus; certé teego - 


Fer. 174. ἀΐϑλοις. AI. ἀίϑλων. 

Ver. 176. Οὐ μὲν γάρ «i xÁsuo.] Simili 
feré modo . usurpatur vox ἄμεινον apud. Z7c- 
siodum ; 


Μηδ ἀντ᾽ ἐκινήτοισι xaSitus, ὦ yso ἄμεινον. 
"Ee. καὶ Ἥμερ.. 968. 
—JBps Ie m deae, audeSanau.. qu. μά 


44]. ἴδαν οἵἴκονδε ἕκαφος, Id. ἔδαν ποτὶ οἶκον 
ἔχαρο:» 
' Fer. 181. "Ieowos δὲ σύας. Barneiius. legi 
poss& conjicit"Iesuev quo modo fort? “Ἱέρενον 
ronuntiabatur. Quod enim de hoc versu 
LA annotationiBus.ad 0dys;, β΄. 289. observat 
Barnesiu;, nempe Znapestum Babere in Prj« 
xo loco; id veró in hujusmodi Carmine 
(ut opinor) ferri non potest. | 
Fer. 189, ——— δὴ "σωτκ.) Vide suprà ad 

á. 299. | 


].L* timi et fidelis servi exemplum, 


᾿δαι. 7H. ἔμεναι. 


Ibid, 
Per. 186. 5» σ᾽ ἄν fysfii AUrU βΒυλοί- - 


μην.) * Monet (inquit Spondunv;) hospitem 
* Eum:us de profectione ad urbem juxta 
'*" 'l'elemachi mandatum, cui se obtempe- 
* rare malle docet, quàm propriis studere 
** commodis. Ub: obsetvandum est op- 
ui sua 
* negotia domini negotiis postponit." Mi- 
nüs recté. Non enim de sue ipsius. com- 
modo cogitat Eumeu, eed de salute 
tis; cui apud semanere mukó. tutiüs arbí- 
tratur, quàm ad urbem proficisci : 

TQ uai ξένε, «ín voi li) φρεσὶ cio νόημα 

᾿Εσλεσο; d σύ. γε “«άγχν λιλαίια, αὐφόϑ" 

ὀλέσθαι. Suprà é. 325. 

Et ver. 334. ejusdem libri; . : 

᾿Αλλὰ μέν" & γώρ σις σοι ἐνίξται σωρεόνφι. 


/ 


LIB.xVIL. 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ P. 


117 
Aor βελοίμην σταθριῶν p ῥντῆρω γὲνέσθαι: 
᾿Αλλὰ τόν αἰδέοριαὶ, ei δείδιω, p i 0XiTUN 
Νεικείῃ: χωλεπαὶ δέ τ᾽ ἀνάκτων εἰσὶν ὁμοκλαΐί. 
' AXX dye "Uy ager δὴ γὰρ pipes μάλιστα 
Ἤμαρ' ἀτὰρ "άχα τοὶ ποτὶ ἔσπερα ῥίγιον ὄσται. 
Τὸν δ᾽ ἀπαριειξόρωενος. T. oréQn πολύμητις ᾿Οὐνονεύρ' 
Γ γνώσκω, Φρονέω" τά ys 5 γοέονσι κελεύεις" | 
"AAA dopsr σὺ δ᾽ ἔπειτα διωρυπερὲς ἡ ἡγεμόνευε. ; 
Δὸς δέ μοι» εἰ ; vobi TO ῥόπαλον τετμημένον ἐστὶν» 
Σκηρίπτεσθ , ἐπειὴ φάτ ἀρισφαλί' ἔμμεναι οὐδόν. 
"H p po, καὶ pup s ἀεικθο βάλλετο χήρην 
Πυκνὰ ῥωγαλέην" ἐν δὲ στρόφος ἦεν , ἀορτήρ. 
Εὔμαιος δ᾽ ἄρα οἱ σκῆπτρον ϑυμαρὲς ἔδωκεν. 
Τὸ βήτην" σταθμὸν δὲ κύνες. καὶ βώτορες ἄνδρες 
"Poor ὀσισθςε. βδνοντερ" ὁ δ᾽ ἐς πόλιν ἦγον ἀνωκταν, 
Ἡτωχῷ λευγαλέῳ ἐναλίγκιον ἠδὲ γέ orri, 
Σκηπτόμενον" τὰ δὲ λυγρὰ περὶ χροΐ εἴματα ἕστο. 


19e 


200 


“ Hic mallem stabulorum custódem factum esse : 

** Sed illum vereor, et timeo, né me posteà 

** Objurget : severz etenim dominorum sunt icrepationies. 

ec Sed age nunc eamus ; jam enim rzterüt maximá-ex-parte 

** Dies: at cito ad vesperam frigidius erit." 

Hunc autem respondens allocutus est solers Ulysses; 

es “Ὁ osces, sapio ; hzc jam intelligenti przcipis: 

eamus; tu autem deindà perpetuó prz. 

€ « Da veró mihi, sicubi baculum tibi czsum est, 

** Ad-innitendum ; quoniam dicitis valdé lubricam esse viam." 
Dixit utique; et circum Trufheros turpem sibi-jaciebat peram | 
Crebris-locis lacetam : inerat veró tortile lorum. 

Eumzus autem ei baculum animo-gratum dedit. 

Hi iverunt: stabulum veró canes et. pastores viri 

Custodiebant ponà manentes; hic autem in urbem ducebat regem, 
.Mendico misero similem et seni, . 

JBacwlo innitentem : turpia antem circum corpus vestimenta iudutus erat. 


195 


Fer. 187. - 


γινόσθκι. 1. Aerísén;. 


Quam lectionem . huic loco.aptiorem existi- 


mat Jarnseiw. Atque ita habent MSS. 
duo à Ze. Bentleio collati. — 


Fer. 188. αἴδέομοαι, καὶ ubi. ]. Vide 
ad 7). 4. 97. et ν΄. 786. 

Fer. 189. χαλεφαὶ δέ a! ἀνάκφων 
ὠσὶν ὁμισκλιαὶ. ] ) 


bana συράννων λήμματα - 
Euripid. ἅπας, ver. 1 19. 

Gravis ira regum est semper -———. 
Senec, Medea, wer. 494. 


Coterüm Scholiastes δὰ AEschyl, Promath. 
ver. 85. hoc in loco pre ὁμοκλωὶ videtur le- 
fisse dsruXa). 


Xe] $ ὅρα 


Fer. 199. ———— δὴ γὰρ pip 6A uxs μά». 
wu Ἦμα,..} Τὸ σλῶφον τῆς ἡμίρας παγιλή- 
λυϑεν. δεδοί,. 


Nunc adeb, mehber quoniam pars acta 
diei. Es. 1X, 156. 


F er. 196. — n ad tad ἴμρεναι ἐδὸν.] 
φὸ $50, ὡνςὶ εὖ ὁδὲν, ἐσενθύσει. Aloe 
x5 τῷ "v^ ἅπαξ δὲ, φασὶν, ἐνεαῦϑα εἶσι σὴν 
Apr E δίδωκπεν ἐφοζμὴν ἐσυμαλογίοις σῷ ii^ 
5 ἐκῶνορ yt ὁδὸς ét οὗκον igiv.. Ἡρακλείδης 
iv οἷς περὶ δυσπλίφων ῥηρμάσων. γράφει, ** "Agur- 
e φαλὶς ἔμμεναι ὅδε," φησὶ γφάφισθα, i» ἄλ- 
λως ὑπό φιων. Eustatb. 

Κ εν. 199. —— dee] Proub perfwlaverat 
Ulysses ; ceno süprà md 193.. 


118 


3 ej Y M 
Αλλ᾽ or& δὴ στείχοντες ὁδὸν κατὰ παιπαλόεσσαν " 


ἴΆΑστεος ἐγγὺς ἔσαν, καὶ tri κρήνην ἀφίκοντο 
Τυκχτὴν, καλλίροον, ὅθεν ὑδρεύοντο πολῖταε, 

Τὴν ποίησ᾽ Ἴἰθακος, καὶ Νήριτος, ἠδὲ Πολύκτωρ" | 
᾿Αμφὶ δ᾽ ἀρ αἰγείρων ὑδατοτρεφέων ἣν ἄλσος 
Πάντοσε κυκλοτερὲς, κατὰ δὲ ψυχρὸν ῥέεν ὕδωρ 
'Ὑψόθεν ἐκ πέτρης" βωμὸς δ᾽ ἐφύπερθε τέτυκτο 
Νυμφάων, ὅθι πάντες ἐπιρέξεσκον ὁδί ται" 

"Ἔνθα σφέας ἐκίχαν υἱὸς Δολίοιο Πελανθεὺς» 
Αἴγας ἄγων, αἱ πᾶσι paro emo αἰπολίοισι» 

- Aeimwvoy μνηστήρεσσι" δύω δ᾽ ὧμ᾽ ἕποντο νομῆες. 
Τοὺς δὲ ἰδὼν νείκεσσεν, ἔπος v $Qur, ἐκ T ὀνόμιαζεν 
"ExcayAo καὶ ἀωκές" (ὄρινε δὲ x5e Οδυσῆος") 

X 


^ONo» μὲν δὴ μάλα πάγχυ κακὸς κακὸν ἡγηλάζει" 


t LEY N e ^» y N e * e ^v 
Ὡς αἰεὶ τὸν ομυοῖον ἄγει 50g ὡς TOY ὁμοῖον. 


*"OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ P'. 118. ΧΥΙΙ. 


2605 


|: 219 


215 


Sed quandó jam euntes viam per asperam 


Ufbem prope erant, et ad fontem pervenerant | 205 
Fabrefactum, pulchre Buentem, undé aquabantur cives, 


Quem fecit It 


acus, et Neritus, et Polyctor; 


Circüm veró alnorum aquis-nutritarum erat nemus 


Undique rotundum ; frigida autem defluebat aqua 
Alté ex petrá: ara autem suprà facta erat . 210 


Nympharum, ubi omnes sacra-faciebant viatores: 

Illic in ipsos incidit filius Dólii Melantheus, 

Capras agens, quz omnibus antecellebant gregibus, 

Cunam procis; duo autem unà sequebantur pastores. 

Illos autem conspicatus increpuit, verbumque dixit et compellavit 218 


Vehementér et indigné; (commovebat autem cor Ulyssis :) 


r 


* Nunc quidem omninó malus malum ducit: 
* Adeb semper similem ducit deus ad similem. 


Ver. 906. ——^ καλλίφοον.Ἶ 411. καλλίῤῥοον. 
Quz si vera lectio, pronuntiandum xeAA4j- 
ev uti et notavit Barnesius, . 
Fer. 207. "Mazos, καὶ Νήρισος. ΤΙ σι» 
"λάυ παἴδει, "Ἰδακος καὶ Νήριτος, ἐσὲ Διὸς 


, Fer. 211. 


ἐπιρίζεσκον.) A4L ἰπσιῤῥίζεσ- 


xe» et imi Ῥέζεισκονν Qua omnia eodem mo- — 


do pronuntianda. Vide et ad 77. β΄. 221. 
Fer. 212. eQpías.] 411. σῷζε. 
εν. 218. Ως αἰὸ σὸν ὁμοῖν ἄγε; θεὸς ὡς 


ἔχογτις và γίνος, dat» φὴν Κεφαλληκίαν' apo | cox ὁμοῖον.) Τιόσερον γὰρ ἱφὶν ἡ Φιλία i». τοῖς 


σαν δὲ abre; τῶφο, καταλιπόντες τὼ σφίσιρα 
. ἤθη, παραγίνονται ἐὶς τὴν ᾿Ιϑάκην' καὶ τόπον 
ἰδένγες εὖ χσισοιημεένον fig, συνρικισμὸν, Did 0) ce» 
σαρατιϑοιμίνων ὑψηλότερον εἶναι, καὶ κατοική- 
wuvri$ δεῦρο, τὴν Ἰθάπην Íxcirar καὶ ἱκ μὲν σῷ 


"ISdxg ἡ νῆσος ἰσωνοριάσϑη "I9dxn' v) δὲ σα- 


θβακείμενον ὅρος in σῇ Νηρίτω Νήρισον. Ἢ ài 


ἱφορία uod ᾿Ακυσιλάω. Scbol. 
Fer. 208. —— αἰγείρων ὑδκτοσρεφέων.} 
Populus in fluviis . 
| Firgil. Eclog. VM. 66. 
Ibid, —— ἦν. ML. "a 
Per. 210, —— dgómete.] 4), ἐφ᾽ ümet. 


épo jas, ὥσαερ Doxet καὶ λίϊφαι, Καὶ γὰρ κολοιὸς, 
φασὶ, παροὶ κολοιὸν ἱξάνει" καὶ “ Αἰδὶ e σὸν 
* ὅμοιον ὦγιι ϑεὸρ ὡς σὸν ὅμοιον." “Αγἱεῖοί. 
Ethic. Magn. lib. 11. cap. 11. Et Rhetoric. 
lib. l.cop.8. Καὶ iwà cà κατὰ Qem ἡδὺ, 
«ἃ συ[γενῆ δὲ καὶ φύσιν ἀλλήλοις igiv, Xrav]ec 
φὰ σνγγινῆ καὶ épun ἡδέα, ὡς ἰσ΄ιτοπολὺ" ———— 
ὅδεν καὶ αἱ π'αροιρείαι εἴρηνται, ὡς I ἥλιξ ἥλικα 
“ elomu" καὶ, * αἰδὲ φὸν ὅμοιον." [ AL. “ ὡς 


“ἀὴ τῷ ὁμοίῳ φίλον cà ὅμοιον." Vide et. 


Ἐωνάρο, Ethic. Nicom. lib. VII. cap. 2. et 
Ethic, Eudem. lib. Vll. cap. 1. item Pa- 
tonem ἐπ Lyside: ubi notandum, quod jam 
legimus 'Ως αἰὰ vir ὁμοῖον 52, legisse Pla- 


118. XVI. 'OMHPOY OAYZZEIAZ P. 119 


YIz δὴ τόνδε μολοξρὸν ἄγεις, ἀμέγαρτὲ. συξῶτα, 

Πτωχὸν ἀνιηρὸν;, δαιτῶν ὠπολυμιαντῆρα Ὁ : 220 
Ὃς πολλῇσι φλιῇσι παραστὰς φλέψετωι ὄμως, 

Αἰσίζων ἀκόλες» οὐκ ἄορας, ἐδὲ λεδητας" 

Τόν x. εἴ μοι δοίηα σταθμῶν ῥυτῆρα γενέσθαι, 

Σήἠκοκόρον v ἔμεναι, ϑφαλλόν τ᾽ ἐρίφοισι Φορῆναι, 

Καί κεν ὀρὸν πίνων, μεγάλην ἐπιγενίδα ϑεῖτοι — 224 
᾿Αλλ᾽ ἐπεὶ dy δὴ ἔργα xx. ἔμμαθεν, ἐκ ἐθελήσει 


* Quonàm jam hunc voracem ducis, immanis subulce, . 
« Mendicum molestum, conviviorum contaminatorem ὃ 220 

* Qui multis postibus astans atteret humeros, 

«* Petens frusta, nen tripodes, neque Jebetes : 

« Hunc si mihi dares stabulorum custodem fieri, ' 

« Chortisque-curator ut-sit, frondemque hocdis ferat ; 

« Etiam serum bibens, magnum sibi femur efficeret. — ' | 925 

* Sed quandoquidem sané opera mala didicit, non volet 


δόναι ci τῶν μεγάλων, καὶ và nives — Plutarcb, 
de ZÁuditionc. Porro hinc apud Callimackum ; 

Aivituy ἀκόλες «s à) ἵπθολα λύμωτα lai]óz. 

Hye. in. Gererem, vcr. 115. 

Ibid. —— ἐκ ἄερας. Οἱ μὲν χωρὶς εὖ “σι 
σὰ ζίφη, παρὰ σὸ d^ 1 δὲ μεφὼ τ "e, veio 
αοδὰς ἄορας" οἱ μὲν τὰς ümo τῶν ἀγώνων λαμ- 
δανομένας ἦϑλα γυναῖκα," λίγι γὰρ συ, [7]. 
χ΄. 164. *"H' σρίπος, & γυνὴ" ἢ ἄρας, 
δὲ «i; σρίσοδας τὸς ὦτα ἔχεντας ἰξ ὧν αἴρεσ- 
Sas δύνανται. Schol. 

Ver. 923, Τόν κ' εἰ μϑι bofos.] Malà bic 
.Spendamu ,;.  Conatur," inquit, “ eum si- 
« bi in stabulorum cüstodem comparare, 
“ὁ pratexens (ver. 220.) quantas sit 
* rus à procis molestias, si se ipeis obtule- 
* rit." Quasi scilic&t hoc reverá peteret 
Meanthius. 

Ibid, —— γινέσϑα,.Ἶ AL. 22mís9as. 

Fer. 224, —— ϑαλλὲν € loiponi Qeprisa. 
πᾶς γὰρ κλάδος δίνδρε ϑαλλὸξ πατιίτοντο 
ὑσὲ τῶν Avruxos δὲ, μόνος ὁ «xp ἰλαίαρ- 
Schal. 

Fer. 225. —— deir] 'Arr!. e lio», ew 
ὑδατώδω καὶ ἰφθκομένην ὑπος (ἤμην σὰ γώλακτορ" 
ἢ ci ὥπσηκτον γάλα, φὸ διχολειπόμενον ὁδαϊώδες. 
᾿ϑεῤοί. 

Ibid, — ἰαιγυδα.) Τὴν σῦ σώματος εδε- 
Kev ἀπὸ μέφως, «ὦ κασὰ σὲ γόνν Donec; 
và πῶν ἐσήμανεν ἢ σὸ ὑπιράνω cil γόνατος: 
Schel. Vide infrà δὰ σ΄. 78. 

Ver. 926. —— ἴεγα πάν inpnohv] Τὸ δὲ 
«4 ἔργα κάκ᾽ ἔμαθε," Pe ieu σὸ μὖ ἐν τῷ ἔμ 
μαϑε, nacà τὸς IIaAmb;  Eurtath.. Eadem 
scilicét ratione ac ἴλλαδιε, ἐλλισάσενε; ἴθ᾽ 2. - 

Jbid. ———— ἐπ ἰδιλόφεε "Epyos ἱποίχισϑαι.}) 
Kafk ὁ ἀγαϑὸς ὦ ῥᾷον ἀλλονφαιν imt) μάϑεν 
ἔμμεναι ἰσδλὸρ' ὥσωρ ὑδὲ ὁ φαῦλος, ice ἔργα 
xáx ἵμαϑε. Δυσεσίθλητωι γὰρ, Wi) irs) 
ἀνκιτόδληφοι, deste αὖ. ἀγαθαὶ ding, ὅτω δή 
καὶ αἱ φαῦλκιω ieutethe D 


fesem aut memoritér citlsse, Αἰὼ «e σὸν 
ὅμοιον δε. Quo modo et citat. Zfristotcles 
Ktbic. Magn. lib. V. cap. 11. 

Jbid. —— ὡς ci» ὁμοῖον.) "Hysv dg σὸν 
ὅμοιον. Eitath. Eodem modo usurpari vi- 
detur vocula ὡς apud Ewripidem ; 

Καὶ δεῦρο γ᾽ ὧς σὶ κρυφίως ἰζήσει ueAim. 

Hecuba, «er. 993. 
Et apud Zfristephanem ; 
᾿Ἐσερησόμεενος ἦν ἡ χόμην ὡς τὸν θεὸν. 

Ῥίωμωυς, ver. 32. 
Apud Homerum tamen, ut opinor nusquam 
alibi reperitur hujusmodi exemplum. Ca- 
terüm aíristoteles, Ethic, Eudem. lib. VW. cap. 
1. citat, és φὸν ὅμοιον. . 2 

Fer. 219. —— ἀμίγαρτε συθῶφσα.) Ἢ ἂν 
σῷ βωφῶν ἀφϑόνηϊε, ὃ δηλοῖ τὸ καλῶ; vede ur 
ἢ ᾧ dx ἄν σὶς φθονήσει τῷ συδωσξϊν" οἷον, ἄξει 
φῷ svQosGéiv. Schol.  Easdemque fere inter- 
pretationes affert Ewrtatbivi. Atqui vox à- 
μίγαρτος alibi apud Poétam * gravis," aut 
* ingratus, denotare videtur ; 

“φόνον δ ἀμίγαρτον ὥφειλλεν. . 

΄ Jliad. β΄: 420. 
Ὄρσας ἀρψαλίων ἀνέμων ἀμί δον ἀδεμὸν. 
, Odyss. λ΄. 899. 

Fer, 290. ἀνιηρὸν. Similitérque in- 
{τὰ ver. 3711. ànnes Vide ad 11.5. 24... 

Ibid. ——— Saeróy &ceXpes[nn.] Avptave 
«ὧν εὐωχιῶν᾽ ἢ, σὸν cà καϑάρματα ὠποβερύ- 
μένον {{τ Barnesivs pro vulgato οἱ σὰ καδάρ- 
μαφα αροσφιρόμινοι) τῶν εὐωχιῶν." Schol. 

Ver. 291, —— Qi]. Ταῖς ταρκσεάνσισι 
ex; Sens. Scbol, - | 

Ibid. —— ese — φλίψηφαι ὅμυς.ἢ 
“Ὃς &x ἰκδήσιται τῶν φλιῶν. Schol. 

. Fer. 322. Αἰφίξζων ἀκόλι,.) Ὁ μὲν yàp "O- 
δυσσιὺς καταγιλᾶσαι, “«“αρϑὰ σοῖς μινηφῆῤσιν, 
* Αἰσίζων ἀκόλυς. Um ἄσρας, δὲ λίδηφα;." 
Μιγαλοψυχίας γὰρ ἡγῖντο eumd, ὡς và Ui-. 


- 


130 


OMHPOT OATZZTEIAZ P. 118. xym. 


47 μ / , X / b! Av 

Eeyo» ézoiy easlgu, ἀλλὰ πτώσσων φατὰ δῆμον 
7 0» 4 / AN ^» y 

Βέλεται αἰτίζων βόσκειν ἥν γαστέρ ἀναλτου. 

, » » 3 / / x / », 

ÁAXAX ἐκ TOi fpíoh τύδε καὶ σρτελεσμένον ἔσται» 


* 


Ai x ἔλθη πρὸς Uer ᾿᾽Οδυσσῆος Saíuo, 


230 


Πολλά οἱ ἀμφὶ κάρη φφέλω ἀνδρῶν ἐκ παλαμάαν. 
᾿Ἡλευραὶ ἀποτρόψασι ἀάμωαν κατὰ βαωλλομένοιο. 


“Ὡς φάτο: καὶ παριὼν λὰξ ἐνθαρεν ἀφραδίησιν 


Ἰσχίῳ" ἐδέ μων &xrüc ἀταρεισῷ ἐστυφέλιξεν, 
᾿Αλλ᾽ ἔμεν ἀσφουλέως ὁ δὲ ρυερροήριξεν ᾿Οϑυσσεὺς, 


| 235 


"Hi μεταΐξας ῥοπάλῳ x SvJuÓV ἔλοιφο, 

"H πρὸς γῆν ἐλάσειε κάρη, ἀμφ᾽ ἐδας ἀείρας. 

᾿Αλλ᾽ ἐπετόλμησε, φρεσὶ δ᾽ ἔσχετο" τὸν δὲ συξώτης - 
Νείκεσεν ὄντα ἰδών" μέγα δ᾽ εὔξατο, χεῖρας ἀνωσχῶν" 


Νύμφαι κρηναῖαι, x pou Διὸς, εἰποτ ᾽Οδυσσεὺς 


240 


* Opus obire, sed mendicans per populum 


* Mazult 


** Si iverit ad ades Ulyssis divini, 


petendo pascere suam ventrem insatiabilem. 
** Verim trbi edico, quod et perfectum erit ; 


** Multa ei circum caput scabella virorum ex manibus / 


* Latera deterent per domum percussi.' 


Sic dixit; et accedens ei calce insultavit per-insipientiam EE 
' "Tn-coxam, neque ipsum extra viam dimowit, 

Sed à; manebat firmé: deliberabat autem Ulysses, 235 

"Utrüm irruens baculo animum εἰ eriperet, 

Jn ad terram dejiceret caput, circa solum ubi-sustulerat : 

Sed pertulit, animoque cabibuit-se ; illum veró subulcus 

Increpuit centrà intuitus; valdéque pregatus est, manibus sublatis ; οὖς 

** Nymphz fontanz, filiz Jovis, si npquam Ulysses | 7 40. 


Per. 998. &vaX]ov.] ᾿Ασ“λήρρῆαν, Schol. 
Fer.281. B82. 1τυλλὰ οἱ e—— βαλλομί- 
qoo. ] Vide.ad JL E- 41. εἰ ad. Odys. 1. 256. 
Jéid. e τς ἀμφὶ χάρη σφίλα ἀνδρῶν ἐκ πα" 


Magia Τρλευραὶ ὠποσρίψωσι.} sur? [οἱ ΤΙα- 


Amie] rà 5 σολλὰ οἱ ἀμφὶ κάρη σφίλα 19᾽,..᾿" 
δολθν ori. “ρλλὰ σφίλα xavé snomér μὲν ἀμφὶ 
σὸ τῷ 'Ojuecius κάφη φιμαύμενα, «ἢ δὲ σῷ 

wapixxliem ἰσσκήα εις ταὶ αὐτῇ 


᾿ᾳρλευραῖς, ἀσποφρίψωσιν αἱ ürow “«ληταάμεναι 


αλευραὶ, ——] " Ecili καὶ ἄλλως ἕρμηνεύυσοεν ὅτι 
φολλὲ αφίλα, σατίφιν ἁποψόῳᾳι, ἢ καὶ ἁπλῶς 


Bin «d δὲ ἐφσῶν, ἢ ξόλων, 5) πτοιώφων σινῶν, ἀμ-, 


φὶ κάρη αἰρόμενα, σὸ τῶν βαλλάνων δηλαδὰ, &- 
φοϊρίψεσιν αἱ τῦ ξέω eAisoer o——— Ἔ σερο δὲ 
ἀμφικαρῶ μρώφεαιν ἐν ἑνὶ μέρει λόξε καὶ σιρισαω. 


née: ἵνα ἡ αφίλα, φωτίς ν. ὑσονιτόδια, ἀροῷι:- 


καρῇ, τὰ ἀμφικέβαλει, ὡς οἷν tim AA ἀριῥο- 
φίρωδεν ἔχοντα «gs i» sees ikecas καὶ Anas. 
État. Cxteràm nonnulli, notante ibidem 
Kustabbio, hic legunt IlAswag ἀαιοτρίψυσι, 
Quam lectionem et in Editioriibus nonnullis 
weperit Barmesivr : sed hoc (ut.opiser) ferri 


non potest. Quamvis enim, uti fecté no» ! 


tavit Barsesius, apud. Scriptores Dosicos hue. 


jusmodi Accusaüvi plurales [αὖσῶε, Buxás, 
vgowág, t27.] ultimam corripiant; apud 


Homerum tamen hoc nunquam fit. Vide ad . 


Jl. &. 51. et β΄. 43. 

Fer. 931. 
pud Eusatbium legitur et ἐμφοδὶς détons. "E- 
Gu21)ceo (inquit) Ὀδυσσεὺς ἢ ἀνέλοι cà» κα- 
κὸν, ἢ ὠάρας ἀμφυδὶς, συτέξιν ἐκ γῆς» πρὸς 
γῆν αὖϑις ἰλῴώσοιε τὴν κείνῃ κεφαλὴν ἥ καὶ ἀλ- 
Aes, ἀείρας βάλη τὴν κεφαλὴν πρὸρ yn» ὀρι- 
φυδὶς. Porro δολοίίαετεσ (quocum facit et 
MS. à Ze. Bestlee cellatus, lic legit 
du aas ἰρώσας. —— 

Per. 239. Νέκεσιν ἄντα ἰδὼκ.} adl. Né&xse" 
ἐς ἄντα ἰδὼν. 

Jbid. —— μέα δ᾽ εὐζα]ο, χῶρας ἀνασχὼν. 

Et duplices cum voce manus ad -sidera 

tendit. ZEn. X. 667. 


Fer. 940. Νόμφαι xemiadas.] ἸἙαύταις wor 
4 ἔς: cies 


«a 


σεύχεςαι, ἤσοι καὶ ὃ Y 8806 ier 
vr &efvav waejtt, Schol. 


| ἀμιφ᾽ ὅδας ἀείρας. Α-:. 


1.18. XVII. 


TRE 


'OMHPOY OAYIXEIAJ P. 


121 


emi μηρί ἔκηξ, καλύψας. πίον! nga, 


Αρνων, ἠδ ἐρίφων, rios po κρηήνατ' δέλδωρ, 
Ὥς ἔλθοι μὲν κεῖνος &Y210; ἀγάγοι δέ 4 δαίμων" 
Τῷ xé roi ἀγλοῖας γε διασκεδάσειεν ἁπάσας» 


Τὰς νῦν ὑδρίζων φορέει» ἀλαλήριενος iy 


ὭἌΑστυ xíT' αὐτὰρ jue 10801 φϑείρουσι γομῆες. 

Τὸν δ αὖτε προσέειπε Μελάνθιος, αἰπόλος αἰγῶν" 
*0 πότοι, οἷον ἔειπε κύων» ὀλοφωΐα εἰδῶ, 
Τόν ποτ ἐγὼν evi νηὰς $U0 6A A010 queo. auvme 


"Αξω 72A Ἰθάκης» ἵνα oos [Díoro» πολὺν capot. 


*€ [ta tibi fastus 


250 
Αἱ γὰρ Τηλέμαχον βάλοι ἀργυρότοξος ᾿Απσόλλων 
Σήμερον ὃ ἐν μεγάροις, ἢ ὑπὸ μνηστῆρσι δαμιείη, 
Ὡς Oves γε πηλοῦ ἀπώλετο γόστιβιον ἥμωιρ, 
“Ὡς εἰπὼν, σοὺς μὲν. Alm αὐτόθι, ἥκω κιόντας, 
** Vobis femora combussit, cooperta pingui adipe, . 
“ Agnorum et hedopug, hec.mjbi perficite vetum, ] 
' * Ut veniat quidem ille vir, ducatque ipsum deus: 
245 


Omnes, 
** Quos nunc contumeliosus fers, vagans semper 


pecudes.mali perdunt astores." 


** Per urbem: at 
Hunc autem rursüs allocutus est .Méelan 


jus, austos caprarum ; 


* Papz! ks uale dixit canis, astutias callens ? 
q 


€« Quem 


uandà ego in navi banis-transtris-instructà pigrá 


*: Agam longé ab-Ithacá, ut mihi victum multum inveniat. 

** Utinam enim T'elemachum interficeret argenteum-ercum-gerens Apollo 
** Hodié in zdibus, vel à precis domaretur, 

“ Sicut Ulyssi quidem procul periit reditus dies." 

Sic locutus, hos quidem liquit ilic, lenté euntes: 


Ibid. ——— diee ᾿Οδυσσεὺν "rupe iari penal 
ixi. ] 


Si qua tuis unquam pro me pater Hyr- 


tacus aris 
Dona tuht ΟΣ JEn. IX. 406. 


—— colui vestros si semper honores. 
ZEn. XII. 778. 


Fer. 246. — - μῆκα 2x0) φϑείρωσι νοῤνῆϊς. 7, 


IleéGevrev pei», ὡς ἰαισοαολὺ, ἣν κακῶς ἔχη, 
«ὃν νομέα αἰσιώμεθα, Socrates apud Xenophon- 
tem, Oixovops- λόγες. 

Aid. - μῆλα. Ἰ Tarís: τὰ ὑπὸ σε ϑρίμ- 
pera, σὰς αἶγας δηλαδὴ, Euitatb. 

Fer. 948. .---.- ὀλοφώϊα ὀδὼς.} ** Le mot 
* ὀλοφώϊα (inquit Dna. Dacier) sipnifie des 

* finareee, de ruses; mais il siguifie aussi 

*5 des sentiment: profonas, des moralitez, des 
* sentences, δεινὼ βυλιύματα; et je l'ai pris 
**ici dans ce dernier sens" — Minis rectà. 
Semper enim apud Poztam priori in sensu 
usurpatur hzc vox. Vide suprà ad δ΄. 410. 
460. et x. 289. 

Fer. 250. "Alu exA' ᾿Ιδάκης, ἵνα quoi [Dis]os 


πυλὺν Kage.] Locum hyne ita reddit Dna, 


Dacier ; * Jel 'envoyerai bienibt sur um: ! vaisseau 
** join d Ithaque, irafiquer $aur moi," Etin 
annotationibus ; * I1 faut Aui deuner un vair- 

4 Man, et l'emooyer trafiquer ; car avec I' esprit 

*ov'il 4, M amaesera de grandes richesses." 
At rectiüs Spondanus; “ Eumzo," inquit, 
* minater— 4e eum ab Ithacá ab- 
* ducturum, ut eum vendat, et indé lu- 
** crum ingens faciat." Ita suprà é. 451. 


— ὁ Σ᾽ ἡμῖν μυρίον ὦνον 
"AAQo, ὅ4σ“Ἢ πιράσηφε σεὸς ἀλλοϑρόᾳς ἐν» 
Sqésrus. 
&t mífrà Jj. 363. 
"Es Xind ug σχίμψωμρεν, δεν κε σοι ἄξιον M Qn. 


Atque ita hic accipit Eustathius; Τὸ δὲ ** βί- 
“ σον, πολὺν ἄλφοι,, " «αὐτὸν ixi cw “ ὦνον μυ- 
« elov dXQer" ὃ πρὸ ὀλίγων ipn, διὰ cr 
μικρὸν Εὔμαιον. 

Per. 951. Αἴ γὰρ Τηλέμαχον. “ Optat. 
** Telemacho mortem subitaneam ; vel ut à 
* Procis propediem occidatur." Ut recté 
DBarnesius. | Vide suprà ad ὁ. 409. 

Fer. 252. μεγάροις. AL , μεγάρῳ. 

Κων. 254. ——— αὐτόθι} 41). αὐτῷ, 


— 


122 


Αὐτὰρ ὁ βῆ! μάλα δ᾽ ὦκα δόμους ἵκανεν ἄνακτος. 


'OMHPOY OATZZEIAZ Ρ'. LIB. XVIEL 


255 


Αὐτίκα δ᾽ εἴσω ἴεν, μετὰ δὲ μνηστῆρσι κάθιζεν, 
᾿Ανσίον Εὐρυμιάχε" τὸν γὰρ Φιλέεσκε μάλιστα. 
Τῷ παρὰ μὲν χρειῶν μοῖραν )έσαν, οἵ πονέοντο" 

Σῖτον δ᾽ αἰδοίη ταμίη παρέθηκε φέρουσα, 


᾿Εδμεναι ἀγχέμολον δ᾽ ᾿Οδυσεὺς καὶ δῖος ὑφορβὸς: 


26o 


Στήσην ἐρχομένω" περὶ δὲ σφέας ἤλυδ᾽ ἰωὴ 

 Φύρρυιγγος γλαφυρῆς" ἀνὰ γάρ σφισι βάλλετ' ἀείδειν 

Φήμιος" αὐτὰρ ὁ χειρὸς ἑλὼν προσέεπε συθώτην — 
Εὐμαΐ, ἢ μάλα δὴ τάδε δώματα κάλ᾽ ᾿Οδυσῆος» 


Pee δ᾽ ἀρίγνωτ᾽ ἐστὶ καὶ ἐν πολλοῖσιν ἰδέσθαι. 
3 e / e 3. 9 / 9 P4 , e 3, N 
E£ ἑτέρων £r&p ἐστίν ὁπήσκηται δέ οἱ αὐλὴ 


265 


Γοίχῳ καὶ ριγκοῖσι, ϑύραι. δ᾽ εὐεργέες εἰσὶ 

Δικλίδες: οὐκ ἄν τίς μιν ἀνὴρ ὑπεροπλίσσαιτο. 
, eu 3 ^ eS 

Γι γνώσκω δ᾽, ori πολλοὶ ἐν αὐτῷ δαῖτα τίθενται 


"Ανδρες" ἐπεὶ χνίσση μὲν ἀνήνοθεν, ἂν δέ τε φόρμιγξ᾽ 


270 


At ipse ivit; valdé autem celeritér ad des pervenit domini, 


$55 


Statim autem introivit, et inter procos sedebat, 

Ex-adverso Eurymachi ; hunc enim diligebat maxim. 

Ei quidem carnium partem apposuerunt ij, qui administrabant : 
Panem veró veneranda proma apposuit ferens, 


Ad.comedendum: propé autem Ulysses et nobilis subulcus | . 


260 


Steterunt venientes: circum autem jpsos venit sonus 
Citharz cavz ; illis enim incipiebat canere 
Phemius: at ille manu prehensum allocutus est subuleum; 


* Eumze, certé omninó utique hz xdes pulchre Ulyssis; 
** Facilé autem sunt dignoscendz etiam inter multas visu. 


265 


* Ex alüs aliz sunt: ornata est autem ei aula ι 
* Muro et septis; januz νεγὸ fabrefactas sunt 

^ Bifores: haud quisquam eam vir insultaverit. 

** Cognosco autem, quód multi in ipsá convivia celebrant. 


* Vir; quoniam nidor quidem ascendit, cithara autem 


σα MM AM !qqfs e ui ed 


Ver.9629. —— ἀνὰ γάρ eQwi Bex 


&euy.] Vide suprà ad 4.155. 4. ἀνὰ Xi 
, Quei. . 

Fer. 266. 'EE ἰσέρων ine ieív.| Διὰ σύφων 
βάλιφαι δηλῶν, ὡς ὦ μονοξέγων φῶν βασιλείων 
ὄνσων, ἀλλὰ «ολυξίγων. Schol. Σχεδὸν γὰρ 
ὧν ἴοικεν — ὑδὶν μάτην ὁ orem deos [Ὅμη- 
ees] λέγειν ἀλλὰ καὶ τολὴν, καὶ οἴκησιν, καὶ δία» 
vay πρὸς τὸ τῶν ἀνθρώπων ἦδος “ολλάκις &- 
τηκάξεν. — MisíAno; δὲ σολλῇ ἁδροσύνῃ δῆ- 
Aog δρᾶσαι [vide suprà ad δ΄. 45.] «v Ταν- 
“αλιδῶν i alaros ὧν. Οὐ μὴν σὴν yt v8 
Ὄλυσσέως οἴκησιν ὑδαμῶς τύτοις ὁμοίαν, ἀλλ᾽ 
ὦ; dv ἀσφαλῶς ἀνδρὸς πιαοίηκε, πρὸς κὑφὸ «α- 
ρισκιυασμίνυ. Λέγει γὰρ ores: “Ἔξ ἱτίρων 
* (nup ἐςίν' ἐσήσκήϊαι δὶ οἱ αὐλὴ Τοίχῳ GT c." 
JDie. Orat. il. ) 


Ver. 267, —— εδεογίες. Apud Dionem, 
loco suprà citato εὐερκέες. Quo modo legit 
et MS. à T'ho, Bentleio collatus. ' 

Ver. 268. —— ἐκ ἄν εἷς μιν ἀνὴρ ὕπερον 
vAieramo.) σοι ὑπερηφανήσοιιν, ἢ εὐχερῶς 
ἐσιδυλεύσοιν. Schol. 

Fer. 269. — iy αὐσῷ.} Dio, Orat. XXXIII. 
videtur legisse iv αὐφῇ. “ Patitur tamen," 
inquit Fredericus Morelli: i1. annotationibus 
ad locum. Dionis, ** Zfttica ἱνκλλαγὴ, dici i» 
* αὐσῷ, nempe δώμαφι, quamvis proeat 
“ δώμαφα." 

lbid. —— δαῖσα ci9wra.] Al δωῖφα σί- 
vaya. 

Fer. 9210. — μὲν ἀνήνοθεν") 21]. μὲν Vsvofov, 
Minüàs recté.. Huic enim lectioni minüs 


apté ex adverso respondit sequens i» δέ «x. 
4 


UU 


LI XVIL  "OMHPOY OATZZEIAZ P. 125 


"Have, ἣν ἄρα δαιτὶ ϑεοὶ ποίησαν ἑταίρην. 

Τὸν δ᾽ ἀπαμειδόμενος προσέφης. Ἑύμιαιε συξώτα" 
"P& ἔγνως" ἐπεὶ οὐδὲ τά v ἄλλα περ ἔσσ' ἀνοήμων. 
᾿Αλλ᾽ ἄγε δὴ φραζωμεϑ, ὅτως ἔσται τάδε ἔργα. 
ἮΣ σὺ πρῶτος ἔσελθε δόμους εὖ ναιετάοντας, 
Δύσεο δὲ μνηστῆρας, ἐγὼ δ᾽ ὑπολείψομαι αὑτοῦ" 
Εἰ δ᾽ ἐθέλεις, ἐπίρυεινον, ἀγὼ δ᾽ sip προπάροιθε" 
Μηδὲ σὺ δηθύνειν, ua τίς σ᾽ ἔκτοσθε νοήσας 
Ἢ βάλῃ, ἢ ἐλάσῃ" τάδε σε φράζεσθαι ἄνωγα. 

Τὸν δ᾽ ἠμείξεσ᾽ ἔπειτα πολύτλας δῖος ᾿Οδυσσεύς" 
Γιγνώσκω, Φρονέω" τῷ γε δὴ γοέοντι κελεύεις" 
᾿Αλλ᾽ ἔρχευ προπάροιθεν, ἐγὼ δ᾽ ὑπολείψορναι αὐτοῦ. 
Οὐ γάρ τι πληγέων ἀδαήμων, οὐδὲ βολάων" 
Τολρμήεις μοι ϑυμὸς, ἐπεὶ xaxd, πολλὰ πέπονθα . 
Κύμασι καὶ πόὀλέμφῳ᾽ μετὰ xci τόδε voici γενέσθω, 


$75 


286 


'* Sonat, quam utique convivio dii fecerunt sociam." 

Hunc autem respondens allocutus es, Eumze subulce ; 

** Facilé nÓsti ; quippé neque in aliis refus quidem es stultus, 
*' Sed age jam consultemus, quomodo sint hzc opera. 

* Vel tu primus ingredere zdes habitantibus-commodas, 

“ Inferque te precis; ego autem relinquar hic: 

* Sive vis, mane ; ego veró ibo pre: 

“ Neque tu morare, n? quis te extrà sonspicatus 
** Vel percutiat, vel pellat ; haec te consi jubeo." 

Huic autem respondit deirndé patiens nobilis Ulysses ; 

“ oscó, sapio ; hzc jam intelligenti przcipis: 

e« i prz, ego autem relinquar hic, 

* Non enim omninó plagarum inscius zs, neque ictuum, 

** Patiens mihi animus, quoniam maja multa passus sum 

* 'Undis et bello ; cur illi et hoc quoque fiat. M 


275 


| 285 


Fer. 971. 


ἣν ἄρα δαιτὶ. ϑεοὶ ποίησαν , Suprà 99, Vide et infrà ad «er. 385. item 


Yeníeny.) Ita suprà 3". 99. | 
Φίέρμιγγος S', ἢ δαισὶ συνήορος ig) ϑαλείη. 
Et infrà φ΄. 430. 


Mec καὶ φόρμιγγι" ck γὰρ τ᾽ ἀναθήματα 
δαιεὺς. 

"Eoxs καὶ Ὅμηρος διατηρῶν σὴν ἀρχαίαν σῶν 
“Ἑλλήνων κασάφασιν, λέγοιν᾽ “ Φόρρμωγγος 9, 
* ἣν Ja] 9ιο) ποίησαν ἑσαίρην:" ΩΩς καὶ 
φοῖς εὐωχουμίνοις χρησίμης οὔσης τῆς τέχνης. 
Ἦν δ᾽, ὡς ἔοικε, τῶφο νενομισμένον πρῶσον μὲν 
ὅπως ἕλαφος σῶν &g μεϑὴν καὶ «΄λήρωσιν ὁρμη- 
μίνων ἰατρὸν λαμξάνη τῆς ϑόριως καὶ σῆς &- 
zgpin;, σὴν Muri οἶδ᾽ $c; σὴν αὐϑάδοιειν 
πραῦνοι. IItoussuuien γὰρ τὴν gv[vórs]n, wait 
πραότητα παὶ χαρὰν ἰλινϑέριον. ddtheneus, 
li. X1V. cap. 6. Ubi notandum, “4ἐδεκα- 
um hic legisse, Φόρμιγᾷε 9', 3» δρωσὶ, δ᾽. 
Quo modo citat et Scheliastes in Pindar. 
Aemcor, Od. YX, er. 18, ex 9, ut videtur, 


suprà ad &. 152. , 

Fer. 216. Aveto.] Vide ad 71]. í. 109. 

Ver. 219. Ἢ βάλη, 4 ἰλώση.} Τὸ δὲ, “ 5 
€ βάλη, ἢ iden, συσίφιν ἰγγὺς σύψῃ, δια- 
ἐς φορὰν συνήϑη δηλῦσ.. Ewtath. Vide ad Zl. 
'. 86. 

Fer. 281, —— σά γε δὴ wíovri. si2ades.] 
Ita restituit Barnesius ex Eustathii commen- 
tario, et ex Odys; s". 196. et ς΄, 193. ubi 
Vulgati hoc modo legunt. Cumque Zar- 
nesio facit et MS. à "TÀo. Bentleio collatus. 
V'ulgg. hlc, σά γε δὴ Qeosios]i κελεύεις. Quod 
propter pracedentem etri minüs placet. 

orró apud Ewtethium legitur «2: δὴ. 

Ver. 283. Ob γὰρ «i ὡληγέων ἀδαήμων».} 
Vide ad Z7. y. 344. et 6. 11. 

Ver. 284. Ἰολμήεις μοι Sujós, iré κακὰ 
«ολλὰ “ίπονθα, Aoxéi δὲ καὶ ἡ ἰμεσγοιρία ἡ rag 
ἕκατα, ἀνδρία «ig εἶναι. «ἀγ ίοΣ. Etbic, Nicom. 
lib. lil. cap. 11. 

Ze. 3835. — μετὰ E. ] 4l. μετὰ δι, 


- 


Ι 


124 LIB, XVII. 


Γαστέρα δ᾽ οὕπως ἐσοεὶν ἀποκρύψιωι ρυεμιαυῦαν; 

Οὐλοριόνην, 9. aAA, κάκ᾽ ἀνήρωποισι δίδωσι" 

Τῆς ἕνεκεν καὶ "kUec εὔζυγοι ὑπλίσσονται 

Πόντον ἐπ᾿ ἀτρώγετον, κορκὸ δυσμενέεσσε φέρουσαι. 
"Kc οἱ μὲν τοιαῦτα πρὸς ἀλλήλους ἀγόρευον" 

Ay δὲ κύων κεφαλήν vs xui οὔπτα κείμενος ἔσχεν 

»." ᾽ " ^. uU €, 9 $ s 

Αργος Οδυσσῆας σαπλωσιῷροιος, ὧν ρὰ πὸτ' αὐτὸς 

Θρέψε μὲν, οὐδ᾽ ἀπόκησιο" “ἄγος δ᾽ εἰς Ἴλμαν "m 

"Ὦ χετο" τὸν δὲ πάροιθεν ἀ γένεσκον νέοι x£püpsc 

Αἴγας ἐπ᾿ ἀγροτέῥας, ἡδὲ πρόκας, ἠδὲ λαγαιοαύς. 

Az τότε κεῖτ ἀπόθεστας, ἀποιχομένοιο ἄνακτος». 

Ἔν πολλῇ κὄόκρῳ, ἡ οἱ προπάροιθε ϑυράων, 

᾿Ἡμιόνων τε, βοῶν τε, ἅλις κέχυτ᾽" ὑφρ᾽ ἂν ἄγομεν 

Διμῶες ᾿Οδυσσῆος τέμενος μέγα ποπρήσοντες" 

Ἔμθα κύων κεῖτ᾽ "Ἄργος, ἐνίπιλειος πυνοραιστέων. 

Δῇ τότε γ᾽» ὡς ἐνόησεν Fu, ἐγγὺς ἐόντα, 


 *OMHPOT OATYZIXIEIAZ P. 


290 


295 


** Ventrem autem haudquaquam licet abscondere. avidum, 
* Perditum, qui multa mala hominibus dat : 

*. Cujus grati et naves bonis-tranetris-instructse armantur, 
** Pontum super infructuosum, mala initnicis ferentes," . 
290 


Sic hi quidem talia inter se dicebant : 
Canis autem caputque et aures jacens erexit 
. Argus Ulyssis malorum-patientis, quem soilicét quendam ipse 
Nutrivit quidem, non veró ee frnitue est; priüs nempé in Ilium sacrum 
Ivit: hunc autem anteà ducere-solebant juvenes viri 
' Capras in sylvestres, et cervos, et lepores. 995" 
'Tunc demüm jacebat neglectus, absente domino, 
^ — Yn multo stercore, quod ei ante fozes 
ες. Mulorumque, boumque, abuudé fugnm erat ; donec auferzent 
. Servi Ulyssis predium magnum stercoraturi: 
Illic canis jacebat Argus, plenus ricinorum. 900 


"Tunc denràm, ut agnovit Ulyssem prope existentem, 


Ver. 286. Τωτίρα Σ᾽ ὕπως ieiv ἀσοκρώψαι.} 
Ὁμήρυ λέγοναος᾽ “ Τασέρα δ᾽ οὔσως bi» ἀπο- 
** aA doen tutpgonviev, Οὐλομένην, Uc." Ἐὐρισί- 
δὴης void 

** Nixz δὲ χρέα μὴν κακῶς τ' ὀλυμίνη 


Bentleio collatus legit ὁπλίζονται. Qus et 
potior videtur lectio. 
Fer. 299. - à» ῥά. Quem scilicet 
Ver.:293. Θρέψε μὲν, 89. ἀσόνησο. Vide 
infrà ad ver. 313. 


* Tage, ἀφ᾽ ἧς δὴ σάντα γίγνέϊα, xaxa." 

Clemens Alexasdrin. Strom. VI. 
Ubi notandum pro ἀσοκρύψαι, citàsse Cle- 
suemiem, ἀποσλήῆσα.. — Ita suprà s. 216. 

Οὐ γάρ 1 φυψερῇ ἐπὶ γασίρι κύν)ερον &A2o 

"Ἐσλῶ, ἢ τ᾿ ἰπέλευσεν ἕρ μνήσασθε, ἀνώγῃ. 
Porró haud. dissimiliter Seneea ; “ Cum! 
.* ventre humano tibi negotrum est: nec 
* rationem patitur, nec aequitate mitiga- 
* tur, nec ullá prece flectitur populus esu- 
“4 vens" De Brevitste Pite, $ 18. Ubi 
hunc Homeri locum citat LLifsiw. 

Fer. 288. ——— ἐπλίσσονφᾳ, MS, ἃ o. 


Fer. 296. —— ἀσοιχοριένοιν Évaneos.] ΑἹ. 
Actor epása ᾿Οδυσῆος. 

Fer. 299. χοιρώήσοντις.} Apud Ety- 
eroleg. IMapn. notante Daraesio, xoweieavess. 
Quod ex analogià antepenultimam  corri- 
pere debet.. Vide ad Z7. &. 140. 

Jer. $00. — ἰνίσθιειος πυνεραις ἔων.) Ἰζυκο- 
sen) δὲ — οἱ φὼς πύναις ῥωίονσες" ij o0 κατὰ 
διώλνυσιν καὶ φαράγνγὴν và ῥαΐξζοιν γίνεσα," ἀφ᾽ 
ὦ καὶ ϑυμοραϊφὴςγ, ἀναλόγως τῷ χονοφαϊφὴρ. Δέ- 
γόνφαι δὲ Qvo; καὶ κρόσωνις ques σοὺς ὕφερον. 
Eustath, Cateràm Vulgsti bie habent xe- 
»ραϊξίον' Darneiws aotem edidit πύνοραι- 


9 6uP. 


LIB. XVII. 


Οὐρῇ μᾶν p 


'OMHPOT ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ P. 


125 


dy ἔσήνε, καὶ. οὗάτωα κάδζαχεν. ἄμφω" 


5 » . 
Ασσον δ᾽ ovx ἔτ᾽ irure Qur$cuso e» δνακτος . “ 


λθεμεν' αὐτὰρ ἃ sóc: 4dgu ἀπαμόρξατο, ul j 


ῬῬεῖα λαθὼν Eípauar ἄφαρ d: "igasintro pst: 


τὸ ges 


Εὐμωὶ 5 μάλα “αῦμια, xUmr ὅδε κεῖτ iW. rye X 
Καλὸς μὲν δέμας à ἐστὶν, ἀτὰρ τόδε; y οὐ σάφα em, 


E; δὴ καὶ ταχὺς ἔσχϑ. esi ἢ ἐπὶ εἴδεα τῷ ἂς. ... .-ἰ - 
[ . , 
Η αὕτως, οἷοί τε σραπεζῆες κύνες ἀνδρῶν JEFES 
ΓΙ γνοντ᾽, ἀγλαζης. d ἕχοπκεν ποριδφυσιν. ἀνορκτες. 5. 

Τὸν δ᾽ Gro quei eo poss προσέφης, Εὔμαιε συζῶται. - 


EI 


Καὶ λίην ἀνδρός γε κύων oda τῆλε “εονόνφος. . 
ΕἸ φοϊοσδ εἴη pon δέμας» ἠδὲ καὶ ἔργα Dix. 


Οἷόν μυιν Τροίηνδε πιὼν πατόλειχεν ᾿Θδυσσεῦς,: ! 
Aj χε ϑηήσωα, ida» ταγωνῆσα καὶ ἀλκήν" AM XESCE 
Οὐ μὲν γάρ 71. φύχεακχε βαθείης. βώδεσιν ὕλης 


Ἰνώδαλον, δ,στι ἴδοιτο' P Py Vers 


4 


Caudá quidem iste adulatus est, et aures dejecit ambas: «48 


γὰρ περιήδη! 


Prope autem non ampliüs tum potuit suum dominum 


Venire : at ille seorsüm conspicatus.abetersit laclirymans, 
Facilà latens Eumzum ; statim:autém interrogabat sene ; 
* Enmze, certé omninó miraculum, canis hic jacet ia firmo ; 


** Pulcher quidem corpore est, at hoc nom cettó novi, 
** An utique et velox fuerit ad-currendum, cum formá háe, 
** An nulliue-pretii, quales scilicét mensalea canes virorum 


** Sunt; deliciarum verb gratiá nutriunt domini," : 
citus, es, Eummes subulce ; 


Iduhc autem ri 


919 


** Et sané viri canis hic es£ ρῃρουὶ mestui,, t. I 


.** Si talis esset nunc et corpore, atque etiam operibus, 
** Qualem ipsum ad Trojam profectus reliquit Ulysses, 
** Scatim admirareris, canepieatus. velocitatem. et. iobur : εὐ 
* Nequaquam enim eBuigiebut dense: ia prafunditatibue sylezx 

t; et.vestigiis enim perquám-eciebat : $6 


** Fera, quamcunque vi 


- “- 


Fer. 302, .-.-. P-] Ut olent Cuts —p—. 

Ver. 304. αὐτὰρ ὁ νόσφιν! ἰδὼν ἀπομόρ- |i 
ξατο δάκρυ.) Εὐ δ καὶ 6 Ποιηφὴς, οἷον ig] σὸ σα- 
es weosdonías, ἰδίδαζεν. Ὁ y&e Οδυσσεὺς φοῦ 
μὲν κυνὸς ϑανόνσος ἰξιδάκρυσε, φῇ δὲ γυναιπὶ 
«λαιύσῃ παρακαθήμενος [infrà 7. 209. 211.] 
$9» Torads veiivoy ἐνταῦθα ui» γὰρ ἀφῖκτο ci 
λογισμῷ và τάδ; ὑποχέιριον ἔχων καὶ προκαφ- 
εἰλημιείνον" ég δὲ dxéos, μὴ προσδοκήσας, 
ἀλλ᾽ ἱξαίφνης διὰ «2 «ἀράδοξον biais. — Plu- 
tarcb. de “πὶσιὲ Tranquillitate. 

Fer. 305. μύϑιν.} 4l. pato». 

Fer. 808. Εἰ δὴ καὶ σαχὺς ἔσκε ϑέειν ie) 
ei viai. ] Sic infrà ver. 454. 


ix don σοὶ γ᾽ irl dori καὶ φρίνες ἦσαν. 
Fer. 815, Εἰ “αἴοσὸ ti] ““ Cüm talis," 


inquit Spendanu, “ jam esset tunc canis iste, 
* cur anteà dixit Poéta Ulyssem eo non 


» fuisse usum ? quod. eger ad inhabilitatem 
|^ "canis, puto gems ait' enim [suprà 
[« σεν. 293.] Θ eis μὰν, 8. derbrweo," Atqui 
;non indicat istud “« οὐδ΄ deaévre — Ulyssem 
cane nunquam omninà fuisse usum, sed pa- 
rüm fruitum ; quippe qui, simu! primum 
ut canis corporis istam speciem cursüsque 
velocitatem attigisset, ad bellum Trojanum, 
digressus est. lta suprà «΄. 120. 


Μῦνεν ἔμ᾽ i» μεγάροισι iy λίπεν, dd &- 

φόνηφο. 

Fer. 8117. Κνώδαλον. Kupins μὲν và ϑαλάσς 
διον Sneio», và κῆσος' γὺν δὲ ϑηρίον ὑπὸ κυνῶν 
ἁλισκόμενον. Scbol. 

Ibid, — 5,“ ἴδοισο.} τὸ δὶ "- δ, σὶ Doe" 
xgéireor φασὶ γράφεινν " Morro, "^ ἥγα λέγῃ ὡς 
$x ἰξίφενγεν αὐτὸν θηρίον, $ato ἄν Vero, TU- 
φίον uino TO. ydo, " ἴδοισο περιακιρέϊ κυνὸρ 


126 


'OMHPOY OAYZZEIAX PF. 


LIB. XVI. 


Nu» δ᾽ ἔχεται κακότητι ἄναξ δὲ οἱ ἄλλοθι, πάτρης 
"Quero" σὸν δὲ γυναῖκες ἀκηδέες οὐ κομέουσι. 


Apes; δ᾽ » εὖτ᾽ ἂν μηκέτ᾽ ἐκικρατέωσιν ἄνακτες, 


420 


Οὐκ ἔτ᾽ ἔπειτ᾽ ἐθέλουσιν ἐναίσιμα ἐργάζεσθαι" 

"Hpacv γάρ v ἀρετῆς ἀποαΐνυται εὐρύοπα Ζευς 

᾿Ανέρος, εὖτ᾽ ἄν μιν κατὰ δούλιον ἦμαρ ἔλῃσιν. 
“Ὡς εἰπὸν, εἰσῆλθε δόμους εὖ ναιετάοντας, 


Ba δ᾽ ἰθὺς μεγάροιο μετὰ μνηστῆρας ἀγανούς. 
yo» δ᾽ αὖ κατὰ μοῖρ ἐλαξεν μέλανος “γανώτοιο» 


9, 


325 


Auríx ἰδόντ᾽ ᾿Οδυσῆα εεικοστῷ ἐνιαυτῷ. 
Τὸν δὲ χολὺ πρῶτος i08 Τηλέμαχος ϑεοειδὴς 
᾿Ερχόμενον κατὰ δῶμα συξώτην' ὥχα δ᾽ ἔπειτα c 


^ 9 e 
Niue ἐπί' οἱ καλέσας" 0 δὲ, παπτήνας, ἐλε δίφρον 


339 


Κείρυενον, ἐνθάδε δαιτρὸς ἐφίξεσκεν, κρέα πολλὰ 


* Nunc autem tenetur malo: dominus nempé ejus séorsüm à patria 
** Periit; hunc veró mulieres negligentes non curant, 


** Servi nempé, quandó non amplius im 
** Non diutius posteà volunt josta 
* Dimidium enim virtutis aufert 


* Viro, quand ipsum servilis dies corripuerit." 
Sic locutus, intravit sedes habitantibus-commodas: 


Ivit autem rectà per-domum ad procos illustres. 


Argu 


m veró deindé fatum occupavit atra mortis, 


Statim ut-viderat Ulyssem vigesimo anno, 
Longé autem primus vidit Telemachus deo-par 
Vementem per domum subulcum ; celeriterque deindé 


Innuit ad se vocans: ille autem, ubi-circumspexisset, cepit sedem 


perant domini, .990 
laté-sonans Jupiter 
325 
330 ' 


Jacentem, ubi coquus insidere-solebat, carnes multas 


σὴν ἰχνιυψικὴν (φασὶν) αἴσθησιν. Eustath. At- 
que istá ratione aptiüs cohzrebit sequens, 
ἃ ἴχνεσι γὰρ πιριήδη. 

Fer. 320. —— 1e &v μηκίτ᾽ ἱσικρασέίωσιν 
ἄνακτι, Sic apud Terentium ; 


fors simul otnnes proruunt se, 
Abeunt lavatum, perstrepunt ; ita ut fit, 
domini ubi absunt. 
KEunuch, dct. ML Scen. V. ver. 51. 
Fer. 392. “Ἥμισν γάρ φ' ἀριτῆς ἀποαίνιἾκ:. 
Οὐ »y&o ὑγὴς ὑδὶν ψυχῆς DéAnr- ἀ δᾶ γὰρ ὁ- 
Ji» ὑγιὴς αιφιύειν αὐτοῖς σὸν νῦν κεπκσημεῖνον. 
Ὃ Σὲ σιζῴτατος τῶν ποιητῶν φησὶν" “ἬἭμισν 
“ γάρ «1 νόον ἀπαμώρισα. εὐρύοπα Ζεὺς "Av- 
€ δρῶν, ὥς ἄν. δὴ κατὰ Die» ἦμαρ ἵληκι. 
Atbeneus, lib. Vl.cag. 18. Ubt 
quod jam legimus "Hjuev ydp 7 ἀριτῆς à- 
φοαίνυται, legisse 7Dtheoaum, "Huwv γάρ τε 
vou &eapétoyra quod modo citat et P/oto de 
Legibus, lib. Vl. 
QZsors δωλείῃ κεφαλὴ wéeia αἰφνκῖν, 
^AXX αἱέὲι σκϑλιὴν 


T'heogn. Gnom, eer, 535. 


Ibid. ἀρεφἢ,.} Τῆς ἱκυσίᾳ πρὸς τὰ 
ἔργα dopns. pw . Te 

Ver. 323. 'Asipes, 10e d» μιν] Apud 4- 
theneum εἰ Platonem, locis suprà citatis, 
᾿Ανδρῶν, eis ἂν δὴ. 

Ver. 396. "Ἀρφγον δ᾽ αὖ κατὰ μοῖρ ἴλαξεν. 
Φασὶ δὲ oi ΤΙαλαιοὶ ὡς τίδνηκιν ὕτω σαχὸὺ 
"Aeyss ὑφ᾽ ἡδινῆρ σῆς iri τῷ ἀναγνωρισμᾷῷ. 
Eustath. 

Fer. 527. — ἰδόγε᾽ ᾿Οδυσῆα ἰεικοφῷ iniav- 
79] Ζὴ δὲ σῶν Λακωνικῶν κυνῶν ὁ μὲν ἄῤῥην 
ἔφη δίκα’ ἡ δὶ ϑήλεια περὶ (rq δώδεκα. Τῶν δὲ 
ἄλλων κυνῶν αἱ «“λεῖψζαι i ἔφη ese uoa xai 
δεκα, ἢ σενεικαίδεκα' ἕνικι δὴ καὶ εἴκοσι. Διὸ καὶ 
Ὅμηρον φσινὴς οἴογσαι ὀρόῶδε ποιῆσιω τῷ ἀκοτῷὼ 
ἔσι; ἀποθανόντα τὸν κύνα τῷ ᾿Οδυσσίως. «1γὲ- 
ste. de Hist. Animal. lib. Vl. cap. 20. Apud 
4Elianum autem Canes ultra annos quatuor- 
decim vivere negantur. Kew βίος φασὶ μήν» 
xps cic]non καὶ δίκα τὰ (rw "Ἄργος δὶ ὁ Obve- 
viet, καὶ À σιρὶ αὐτὸν ἱφορία ἴοικεν παιδία 'Ομή- 
ev. εἶν. 1ὴὲ “Δπέμαί. lib. V. cap. 40. 

Fer. 5831. — ἰνϑάδε.} Ita. edidit Baer- 
ntéius, Recte, ut opinor. Julgg. ἴνέα 2i. C 


LIB. XVII... 'OMHPOY OATZSZEIAZ P. 129 
Aouóputvog μνηστῆρσι, δόμον κάτα δαινυμένοισι" 
Τὸν χατέθηκε φόρων πρὸς Τηλεμάγχριο τράπεξαν 
"Arrior ἔνθα δ do αὐτὸς ἐφέζετο' τῷ δ᾽ ἄρω κήρυξ 
ἹΜοῖραν ἑλὼν ἐτίθει, κανέου τ᾽ ἐκ σῖτον ἀείράς. 
᾿Αγχίμολον δὲ μετ᾽ αὐτὸν ἐδύσετο δωριατ᾽ ᾽Οδυσσεὺς, 
Πτωχῷ λευγαλέῳ ἐναλίγκιος, ἠδὲ γέροντι», ' 
Σκηπτόμιενος" τὰ δὲ λυγρὰ περὶ χροῖ sipymro, ἕστο" 
ἼΖζε δ᾽ ἐπὶ μελίνου οὐδοῦ ἔντοσθε υράων, | 
Κλινάμενος σταθμῷ. κυπαρισσίνῳ, 0» ποτε τέκτων 
Ἔϊσσεν ἐπισταμένως» καὶ ἐπὶ στάθμην ἴθυνε. 
Τηλέμαχος δ᾽ ἐπί οἱ χαλέσας προσέειπε συξωτην, 
"Αρτον T οὖλον ἑλὼν περικαλλέος ἐκ κανέοιο, 
Καὶ χρέα, ὡς οἱ γεῖρες ἐχάνδανον ἀμφιδαλόν"ςὉ ὁ ὁ E 
Δὸς τῷ ξείνῳ ταῦτω Φέρων' αὐτόν τε κέλευε, 
Αἰτίζειν μάλα πάντας ἐποιίχόμνενον. μνηστῆρας" 
Αἰδὼς δ᾽ οὐκ ἀγαθὴ κεγρημένῳ ἀνδρὶ προϊκτῇ. 


335 


Dividens procis, in domo conyivantibus ; 

᾿ Hanc deposuit ferens ad T'elemachi mensam 
Ex-adverso ; ibi utique ipse sedit: ei autem deindà przco 
Partem sumptam s pposut, ex canistroque panem sublatum, 935 
Propà autem post illum ingressum-ibat z:des Ulysses, 
Mendico misero similis, et seni, 
Baculo innitens ; turpia autem circum corpus vestimenta indutus erat : 
Sedebat autem super fraxineum limen intra fores, 
Acclinatus posti Cyparissino, quem quondam faber 
Poliverat scité, et ad perpendiculum exegerat. —' 
'Telemachus veró ad se vocatum allocutus est subulcum, 
Panemque totum ubi-sumsisset, perpulchro ex canistro, 
Et carnes, quantum ei manus cápiebant comprehendenti; 
** Da hospiti hzc ferens, ipsumque jube 
*« Mendicare penitüs omnes adeuntem procos : 
* Pudor autem non est bonus indigenti viró mendico." 


345. 


--— s 9 


terüm infrà wer. 934, rectiüs videtur $»/a 
à. Quanquam et ibi edidit Baraeius, le- 
gendumque omninó contendit, ἐνθάδ᾽. 

Ver. 334, ——— iHa V de] A. iln mie. 

lbid. —— ἰφέξι»».} Al. ipituro. 

Fer. 995. —— ἰείδε.} Seboliastes legit 
φριτίϑει- 

Fer. 336. — ἰδύσιφι.}) «41. denne, et 
ἐδύσσετο. / 

Fer. 339. —— Vai. κιλίγω 82g. ] ᾿Αφιλείας 
δὲ ἡρωϊκῆς ὁ le μελίας ἀδὸς, καὶ ὁ Κυπαρίσσινος 
salus τὰ δί ys «b Μενιλάωυ, [suprà δ΄. 46. 
διὰ σὴν 'Ελίνην, Qu Φρνγίας φρυφῆς. Euwstath. 
Vide suprà ad eer. 266. ] 

Ver. 349." Ap] τ᾽ 920» 1.5.) Ita ex Vete- 
rum Exemplarium nonnullis εἰ ex utráque 
Exstathii editione restituit Barnesius ; ut vo- 
cula scilicet ** σε᾽ ad sequentem “ Καὶ κρέα 
referatur, Atque hoc modo legi: MS. à 


J'be Bentleio colatus. —Jiemricus Stephanus 
autem edidit "Aeroy δ᾽ ὅλον ἑλὼν' itàque vi- 
detur accepisse, ac si hz voces Zelemacki ὁ. 
rationem inchoarent: Quod, ut recté ne- 
tavit Jlarnesius, ferri ómninÓ nequit. 

Fer. 844. Καὶ κρέα. AL. Kal κρέας. 

Jbid. —— &pqienXevei.] 41]. Ap ieu ASI. 

Fer. 347. Αἰδὼς V ἂμ ἀγαθὴ κεχρημένῳ 
ἀνδρὶ «ροΐκ τη. Sic infrà ver. 578. ᾿ 


κακὸς δ᾽ αἰδοῖος ἀλήφηξ. 


] Similiter apud Líveium; “ Perimus quidem 


“4 pador eit paupertatis," lib, XXXIV. 
$4. 1ἰ ὄν, Ὁμήρῳ ὁ πιφεύοις καλῶς Aye, 
λίγονσι ὅσι, “ Αἰδὼς δ᾽ ἐκ ἀγαθὴ κεχρημένῳ 
“ ἀνδρὶ «αρέΐναι ." "Ἔγοωγ᾽, ἴφη. Ἑξεὶν ἄρα, 
ὡς ἴοικεν, αἰδὼς ἐκ ἀγαϑὸν, καὶ ἀγαθὸν. — Plate 
ἐπ Gharmide. . 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΡΊΑΣ P. 


Ως Qro B3 às συφορθὸς, ἐ e γιὸν μῦθον ὁπουσον," 
᾿Αγχοῦ δ᾽ ἱστοριένος ique artgósyru, προσηύδα, 
To ipao 765 ξεῖνεν διδοῖ ve, mat es κελϑύει: 
y. 22:477) μώλα πάντας. ἐποιγόριθνον βινησιφῇροις" | 
Ais δ᾽ οὐκ ἀγαθὴν φησ ἐρυβίεναι ἀνδρὶ gott. DESEE 
Τὸν δ᾽ ἀπαμειβόμενος προσόφη d'ex poni ᾿Θϑνασιύρ". | 
Ζεῦ ἄνα, Τηλέμαχον βίοι. ἔν ἀνδράσιν ὄλβιον tidy -- 
Ka oi πάντα yeroid , 00605 Φρεσὶν gri irn. | 
7H o p^» καὶ ἀμφοτέρῃσιν ἐδέξατο, αν κανέθηνεν mE 
A», ποδῶν προπάροιθεν, eimi eng er) "ἢ "4 
Ἤσθιε δ᾽, ὡς or ἀοιδὸς δνὶ peek peus ó651BEyy 
E06 od Domvixti, e. ἃ bra dero δας ἀϑνδός. 
Μνηστῆρες δ᾽ oan» à ἀνὼ gibyme erae ᾿Αϑήνη,᾿ 
Av παρισταριθνη, Δαερτιάδην. ᾿Οδοσιῆ δ: ΝΕ 
"Ωτρυν, ὡς ὧν miens χροὶ μνηστῆρας ὠνγείβδι, Ὁ 
ΤΓγοίη θ᾽, οἵ τινές εἰδῶν ἐγούφιρροι,, of τὶ TC yricud 


— 4 cem PR ear 


128 LIB. XVI. 


** m “ὦ. 


Sic dixit: ivit autem subulcus, postquam sermonem audivisset, ᾿ 
Et prop stans verbis alatis allocutus est ; 

« 'Lelemachus tibi, hospes, dat hzc, et te jubet. 

* Mendicare, penitüs omnes adeuntem procos : 

* Pudorem autem non bonum dicit esse viro mendico." 

Hunc autem respondens allocutus est solers Ulysses; 

“ Jupiter rex, fac 'elemachum mihi inter viros beatum. esse : 
* Et ei omnia fiant, quecunque mente suá agitat." 

Dixit, et ambabus accepit, et deposuit 

jbidem, pedes ante, turpi super perá. | 
Comedebat autem, quanitdià cantor in edibus canebat; ^ — 
Quandó ille cenaverat, tum cessavit divinus cantor. ] 
Pzoci veró tumultuati sunt per zdes: at Minerva, 

Propé astans, Laértiadem Ulyssem 

Concitavit, ut panes à procis colligeret, 

Cognosceretque, quinam essent justi, quique injusti : 


^ $85 


AD, Y i», Af F8) κεχιρημίνον ἄνδρα xopíte 
AB; ἢ e " ἄγδράς piyn σίνετα; ἠδ᾽ ὀνίνησι. 
Hesiod." Eery. αὶ Ἥμερ. T. 315. 


- Vide ad ZL d. 45. 

Jbid. et ver. 982. —— αροΐα τη; ;] Μῆαϊπτη, 
παρὸ τὸ ἱκετεύων καὶ αροσαιφέιν. Scho]. - Porró 
Pista, làco jam süprá.citato, pro. egehera, 
Hic legit wuaswz.. Quo modo et in pluri- 
bus Codicibus scriptum reperit 7». Bént- 
ku. —Verisimilier tamen ideó videtur vul- 

Lectio, la, ubi repetitur hac 7Zre- 
uhi oratio dd ver. 342. iteràüm legitur 
“ροΐκσῃ, nec mutandi ullus est locus: 


AS is dad» φησὶ ἔμμεναι dioi meii, 

εν. 558. we ὅ:᾽.} Μίχρις sj. Scbol. 
Τὸ δὲ “ὧς o7 τ μοδὲς ἄειδεν" avr] TÉ, ἕως ὅχυ. 
Eustath. Caterüm MS. à Jo. Bentleio col- 
latus habet fos. 


Per. 859. —— ἑμραύσατο.} AL ἱπαύετο: 

Per. 360. Μνηφῆρες δ᾽ ὁμάδησαν να ἕω 
γας..} 

Fit strepitus tectis ————,. JEn, I. 125. 


Porrà Burtathiu; hzc cum versu przcedenti 
connectit : Ὡς δὲ ὁ Sues ἀοιδὸς ἐπαύσατο; 
τόσε δὴ ὡμάδησαν nh οἱ presa ig Et paulo 
inferis; παυσαμένω δὲ σῷ doi, ὃ evríOwy 
βροντᾷ ὅμαδος. Sed, nt opinor, minüs recté; 
quia iisdem verbis novam periodum szspiüs 
alibi inchoet Po&ta: Vide suprà ad &. 365. 
δ΄, 768. et infrà ad el. 398; 

Zhid. arde ᾿Αϑήνη.} Ἰςίον δὲ ὡ; καὶ 
yUy "Alma. ἡ τὸν Ὀδυσσέα ὀτφύνασα Vruiv&v, á 
aug αὐτῷ igl Φρύνησις" 3, φοχασαμένη καιρὸν 
ναι Gori σῇ coru ἔργιε, ἰγχειρῶ τὖ «“ράξει 
Éustath. 

Fer. 962, — χύρνα.} Τιύρινα σιτία. Scho. 


LIB.xvi. 'OMHPOY OATZIXEIAZ P. 


'"AAX οὐδ᾽ ὡς vip ἔμελλ᾽ ἀπαλεξήσειν κακότητος. 


B3 δ᾽ ἴμεν αἰτήσων ἐνδέξια φῶτα ἕκαστον, 


365 


, ee» 9? f * 3 M! / y 
ll&vrors γεῖρ ὀρέγων, ὡς εἰ πτωχὸς πάλαι εἰῆ. 


Οἱ δ᾽ ἐλεαίροντες δίδοσαν, καὶ 


ἐθάμνξεον αὐτόν" 


᾿Αλλήλως v εἴροντο, τίς εἰη, καὶ πόθεν ἔλθοι. 
Τοῖσι δὲ καὶ μετέειπε Μελάνθιος, αἰπόλος αἰγῶν" 


Κέκχλυτέ μευ, μνηστῆρες ἀγακλλειτῆς βασιλείης» 


379 


mi A! / / T» 
Τοῦδε περὶ ξείνου" ἦ γάρ μιν πρόσθεν ὄπωπα. 
εἰ / e - / e / 

Hroi μεν oi δεῦρο συξώτης ἡγερυόνευεν" 

» Ν , 7 6 / 7 » 5 
Αὐτὸν δ᾽. οὐ σάφα οἶδα, πόθεν γένος εὔχεται εἰναι: 
«4 vy * 5 / » / , 

Ως ἔφατ" ᾿Αντένοος δ᾽ ἔπεσιν γείκεσσε συδωώτην" 


e^ * ῳ 
Ὦ ᾿ρίγνωτε συξῶτα, τίη δὲ σὺ 


φόνδε πόλινδε 


375. 


Ἤγαγες ; ἢ οὐχ, ἅλις ἦμιν ἀλήμονές εἶσι καὶ ὥλλοι 
Πτωχιοὶ ἀνιηροὶν δαιτῶν ἀπαλυμαντῆρες; 

Ἦ ὄνοσαι» ὅτι σοι βίοτον χωτέδωσιν ἄγαχτος 

᾿Ενθάδ᾽ ἀγειρόμενοι; σὺ δὲ καί ποθι τόνδ᾽ ἰκάλεσσας:; 


Sed neque sic quenquam exemptura erat malo, 


Perrexit autem i; ire petiturus dextrorsàm à v iro quoque, 


Undique manum porrigens, tanquam si mendicus olim fuisset, 


Hi veró miserantes dabant, et 


irabantur ipsum ; 


Aliique alios interrogabant, quisnam esset, et und& venisset. 


Inter hos autetn et locutus est Melanthius, custos caprarum ; 


** Audite me, proci inclytz reginz, 


* De hoc hospite; profectó enim anteà ipsum vidi, A 
* Profectó quidem ei huc subulcus dux-erat. 
** Ipsum autem non aperté scio, undé ee genere profiteatur esse." 


Sic dixit: Antinóue autem verbis objurgavit subulcum; Ὁ 
« Ὁ notissime subulce, cur veró tu hunc in-urbem 


* Tyuxisti? an non satis nobis errones sunt et alii 

** Mendici molesti, conviviorum contamsnatores ? 

* An parvi-pendis, quód tibi victum comedant domini  , 
* Hic congregati ? tu antem etiam alicunde hunc vocast t" 


Fer. 365. jpav.]. AH. ἤκεν,, 
Ibid. ἐνδίζια. 


Schol. "Ἢ &yr]. «i ἱπιδεξίως. d πρὸς σαφήνειαν 
ἰσῆκεαι và ὡς εἶφε “τωχὸς “ὅλαι εἴη." Ευ- 
Seth. Priorem veriorem esee explicationem 
liquet ex. afiis locis uli hanc vocem usurpat 
Poéta. Vide ad 7/. 4. 597. et 5. 184. 

Pee. 566. ὡς à.] ita Henritu: 
Stepbanus et Barnesius. AL osé. 

Per. 875. "C, ᾿εἴγνωτε συξῶτα,) «41. Ὦ, 


Fer. 8516. ——— 5 ὑχ S24.] Voculz ἦ ἐχ 
hie, uti recté nétavit Barncsiw;, in unam 
labzm coalescunt. - Pronuntiabatur sci- 
Ἰὰς ἄνχ, ἅλις. Vide ad J/. 6. 349, et /. 533. 
Ibid. ἥμιν ὡλήμονε;.) Τῷ δὶ ** ἧμιν" 
συτίλλει μὲν σὴν λήγεσαν, qvia δὲ σὴν ἄρ- 
xe λόγο ἐγκλιφινῷ, καϑὼ πε καὶ ἀλλαχῇ 
ο). 0. 


ἐποίησε. Eustath. Vide suprà ad 9'. 569. εξ 


᾿Απὸ σῷ DE μέρους" | τ΄. 372. . 


Fer. 978. "H ὅνοσαι, ὅσι vov βίοφον t9'5.] 
"Ὄνοσσα, νῦν àyr) τῷ ὠφιλῆ. Schol, — Eestatbius 
alitér; Τὸ δὲ *"H δνοσαι ^ &cews ἔφη, &»]i cV, 
5 μέμφη, ἡμῖν δηλαδὴ, ἢ τοῖς ἀλήσαις, οἷς μὴ 


οβοροῖς ὥσι, μηδὲ δαπανᾷν εὖ δυναμένοις cà σῷ 


oixu σῶν σῶν δισαοτῶν; καὶ διὰ φοῦτο καὶ ἑτίρυς 


ἄγεις σὸς ἀξιολογώτερογ καταφα μένος ἰκέινα ; 


Καὶ isiv ἔννοια ὁμοίᾳ πρὸς τὸ [suprà f. 819.} 
* AAA GÀ ὅς et ἴολαα ὀνόσσεσθα, κακότητος. 
Ita ill. Rectjiüs autem (ut opinor) cum 
Barncrio interpretéris, ** £n. parvi pendis ;" 
vel, ** As pro nihilo ducis, domini tui boni absm-- 
* yj tc. P" Vide suprà ad £. 379. 3". 239. 
item Z/iad. δ΄. 539, í. 164. ὦ. 489, 

bid. κατί:ωσ,».] A41. κατίδωμεν. 

Φ εν. 8519. ———— sréhi.] z ei. ἧς 


130 . 


Τὸν δ᾽ &acusiGopusvoc προσέφης, Εὐμαιε συξώτα" 
᾿Αντίνο, οὐ μὲν καλὰ καὶ ἐσθλὸς ἐὼν ἀγορεύεις" 
Τίς γὰρ δὴ ξεῖνον χαλεῖ ἄλλοθεν αὐτὸς ἐπελθὼν᾿ 
"Αλλον *y , εἰ μὴ τῶν, 0i δημοιοεργοὶ Sec; 

Μάντιν, ἢ ἰητῆρα κακῶν, ἢ τέκτονα δούρων, 
Ἢ xoi ϑέσαιν ἀοιδὸν, ὃ κεν ΤερπησΊν ἀείδων; 
O?roir γὰρ κλητοί γε- βροτῶν ἐπὶ ἀπείρονω γαῖαν' 
πτωχὸν δ᾽ οὐκ ἂν τις καλέοι τρύξοντά & αὐτόν. — 
᾿Αλλ᾽ αἰεὶ χαλεπὸς πέρι TÉVTOY εἰς μνηστήρων 
Auc» ᾿Οδυσσῆος, πέρι δ᾽ αὖτ᾽ ἐμοί: αὐτὰρ ἔγωγε 
Οὐκ ἀλέγω, εἴως μοι ἐχέφρων Πηνελόπεια 

Ζώει ἐνὶ μεγάροις, καὶ Τηλέμαχος “εοειδῆς. 

Τὸν δ᾽ αὖ Τηλέμαχος πεπνυμένος ἀντίον ηὔδα" 
Σίγα, μῆ μοι τῶτον ἀμείξεο πόλλ᾽ ἐπέεσσι»".΄ 


Hunc autem.respondens allocutus es, Eumze subülce; 

** Antinóe, non quidem bona, etiamsi eximius-sis, dicis: 

* Quis enim demüm hospitem vocat aliundé ipse ubi-adierit, 
* Alium scilicét, nisi eorum aliquem, qui publici-operarii sunt ? 
* Vatem, vel medicum malorum, vel fabrum lignorum, 

* Ve] etiam divinum cantorem, qui delectet canens ἢ 

* Hi enim vocati ptique hominum in immensá terrá : 

* Mendicum autem nemo vocaret attriturum seipsum, 

* Sed semper difficilis super omnes es procos 

** Servis Ulyssis, przcipueé veró mihi: at ego 

* Non curo, quamdià mihi prudens Penelope 

* Vivit in zdibus, et Telemachus deo-par.' : 

Illum autem rursis Telemachus prudens contrà allocutus est ; 
** 'T'ace, né tihi hunc vicisstm-compella multüm verbis : 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ P. 118. ΧΙ, 


880 


. 888 


390 


Fer. 982. Τίς γὰρ δὴ ξῶνον καλῶ ἄλλοθεν 
αὐτὸς ἰπελδὼν.) “Ἀγῥίοίοίερ de. Republ. lib. 
VIII «cap.3. versum hunc (notante Bar- 
serio) legit, aut. fortó memoriter citat, hoc 
modo ; , 

᾿Αλλ᾽ οἷον μέν γ᾽ igi καλόν lori δαῖτα ϑαλέην. 
Vide infrà ad ver. 385. 

- Per. 384. Máy, ἢ ἰητῆρα κακῶν, —— 
Ἢ καὶ Sieg» ἀοιδὸν. Similitér fer! Empedo- 
&les apud Clementem Alexandrinum, Strom. IV. 

Ei; δὲ σἴλορ, pds]eis σι καὶ ὑμνοπόλοι καὶ isi]pol, 

Καὶ πρόμοι ἀνθρώποισιν ἐπι χϑονίοισι σέλογ]αι. 
Caterüm MS. à 77». Bentleio collatus hic 
legit, Méreiv γ᾽, d ἰητῆρα κακῶν. A]. Μάναιν, 
ὦ innen νόσων. , 

Fer. 385, "H καὶ ϑίνσιν ἀοιδὰν, ὃ sav viowo- 
σιν.) Καὶ σὴν μυσικὴν οἱ πρότιρον ὡς «ακιἰδέαν 
denias, Vy «er; ἀναγκαῖον ὑδὶν ydo ἔχοι φοιῶ- 
e eb) sg χρήδιριον, demie τὰ γράμματα 
“πρὸς χρημαφισμὸν, καὶ πρὸς οἰκονομίαν, καὶ πρὸς 
μιάθησιν, καὶ mois αολιφικὰς φεάξεις TAA; — 
$9 aj xad&qte ἡ γυμναφικὴν πρὸρ ὑγίειαν καὶ 
ἀλνὴν ἐδίσερον γὰρ céruy ἐρῶρειν γινόμενον ἐκ 


«Ap μυσικῆ!. Λάπιφαι φοίνυν πρὸς σὴν ἶν e 
σχολῇ διαγωγὴν ἐξ ὅπιρ καὶ φαίνονσαι ΄“αρά- 
yovrt$ αὐτὴν. “Ἣν ydo οἴονται: διαγωγὴν εἶναι 
φῶν ἐλευθέρων, ἐν σαύφῃ σάφσσυσι. Διόσιρ Ὅ- 
βέηρος οὕτως ἱποίησεν' AAA οἷον íi» γ᾽ ii 
V χαλῶν ia] δαῖτα ϑαλείην." Kol οὕφων qacct- 
“γῶν, ἑσίουρ φσινοὶρ, “ Οἱ καλίωσιν ἐἰοιδὸν (φησὶν) 
* $ κιν σίραησιν ἅπαντας." ᾿ deristot. de Re- 
px. lib. V TLL. cap. 3. 

Ibid, — 3 x1» τίραησιν.Ἶ Al. ὃς ἦν σίραησιν. 

Abid. σίρσησιν ἀάδων.) Apud “- 


.ristolelem, loco jam suprà citato, «íswwen 


ὅὥσαντας. . 
Ver. 587. καλίοι.} Z4. καλίοι.᾿ 
Τα, --- τος σρύξονσα i αὐτόν.) lta edidit 

DBarnesius ex. A le drtol Συντάξεως, lib. 2. 

Rect?, ut videtur. Pwpg.iavri». Vide ad 

Jl. g'.551. 41]. caíZevra ὃν οἴκου. 

Ver. 989. Apweiv.] AI. Δμωσὶ V. 
VFer.398. Σίγα, μή mw Uc.) Legitur 
notante Éwrfatbio, et" Aera, μὴ ues, “ & 

* tamen," inquit Zarnersiu:, ^ quandoqui- 

** dem Ultima v$"Acra brevis est." Sed et 

quà fatione etiam extra Casuram produd . 


- 


nB.xvi. 'OMHPOY OATZ3EIAZ P. 


' Aveívooc δ᾽ sias κακῶς sesbi que αἰεὶ 
' p . » 
Μύθοισιν χαλεποῖσιν, ἐποτρύνει ὃς καὶ ἄλλους. 


f e c x 5 7 2 / / 
H ρα, καὶ Avrivoov &x&c; err&gosvra, προσηύδα" 
» ' . 1 A € 

Arrivo , ἡ μευ καλῶ, πατὴρ ὡς κήδεαι υἷος, 
e A e 3; , M / / 
Oc τὸν ξεῖνον ἄνωγας ἀπὸ μεγάροιο δίεσθαι 

4 ad N / 
Mà ἀναγκαίῳ" μὴ τοῦτο “γεὸς τελέσειε. 


Δός οἱ ἑλών" οὗ vot φΦθονέω" κέλομαι γὰρ ἔγωγε" 


400 


Mr οὖν μητέρ᾽ ἐμὴν ἄζευ τύγε» μυῆτε το ἄλλον 
Δωώμών, οἵ κατὰ δώματ᾽ ᾿Οδυσσῆος Sio. 


3 3 Led 58v 7 
Αλλ᾽ οὐ τοι τοιοῦτον ἐνὶ στῆθϑσσι νόηρνα". 


Αὐτὸς yàp φαγέμεν πολὺ βούλεαι, ἢ δόμεν ἄλλῳ. 


v op E -- 
Τὸν δ᾽ «or Αντίνοος ἀπαρυνειξόμενος προσέειτε" 


405 


Τηλέμαχ; ὑψαγόρη», μένος ἄσχετε; ποῖον ἐειπες j 
E/ οἱ τόσσον ἅπαντες ὀρέξειαν μνηστῆρες, 
Καί x&» μιν τρεῖς μῆνας ἀπόπροθεν οἶκος ἐρύχκοι. 
« »2»» N ^v e s e / / 
Ὡς ἀρ $Qn, καὶ Senyov ὅλων ὑπέφηνε τραπέζῃ 


. 


* Antinóus autem consuevit malé irritare semper 


* Verbis asperis, incitatque etiam alios." 


$95 


Dixit, et Antinóum verbis alatis allocutus est ; 
** Antinoe, profectó me bené curas, pater uti filium, 


* (ui hospitem jubes à domo pellere 


** Verbo violento: né istud deus perfeceri, b 
i invideo ; jubeo enim ego: 


* Da ei el/iquid sumptum ; non ti 


400 


* Neque itaque matrem meam verere hác-ia.re, neque quenquam alium 
* Servorum, qui in zedibus ;un? Ulyssis divini. 
** Sed non tibi tale in pectoribus cogitatum : 


* Ipse enim comedere multo mavis, quàm dare ahi." 
Illum autem rursüs Antinóus respondens allocutus est : 


408 


* 'T'elemache altiloque, animo indomite, quale dixisti ? 


* Si ei tantum omnes prgberent proci, 


** Etiam ipsum tres menses procul hinc domus detineret." 
Sic utique dixit; et scabellum prehensum ostendit subter mensam 


posset, vide ad 77. 4.51. Porró et in uno 
MS. "Aera scriptum reperit J'Ao. Bentlciv:. 

Fer. 994. 398. et 416. — εἴωθε — ἄνωγας 
— luxas.| Vide ad 2). 4. 57. et 9΄. 892, 

Fer. 395. ἐσοφρύνι..) | Euctathiu: 
videtur legisse ἐ σοσρύνειν. 

Ver. 997. ᾿Αναΐνο, ἡ uiv. καλὰ. 'Ewi καὶ 
Εἰρωνέια παρ᾿ αὐτῷ, | Ὁμήρῳ, λόγος διὼ σοῦ 
ἐναντίω δηλῶν cà ἱνανσίον, μετὰ «nó; ἡϑικῆς 


ὑποχρίσεως" οἷον —— dva» vig ἄλλως iorauvéiv |. 


vreorgrostrae, τῇ ἀληθόφ, ψέγων. Καὶ τῦσο isl 
παρ᾿ Ὁμήρῳ λεγόμενον 0s Τηλεριοῖχυ “᾽Αν- 
“ cix), À μιν καλὰ, πατὴρ ὧς, κήδεαι Vise" 
To γὰρ ἴχϑρῳ Aiyu, ὅφι ὡς πατὴρ vid «εῷρόν» 
φικας. — Dionys, Halicarn, περὶ dn; "Opdgov 


sreniruvs, 5 7. 
i vios. ] 44]. vil. 


F. e. 398. —— ἔρινον ἄνωγας ἀπὸ μεγάροιο 
Jarfas.] Sic.apud Euripidem ; 


- 


: — τἀμὰ ) ἀκ ἰπκίφασαι 
Μίλαϑ,.᾽ ἀσωθδιν, 63. ἀςιμάζειν ξίνες. 
ΠῚ 4Ókcest. ver. 566. 


7διά. 


ἀσὲ μεγάροιο δίισθαι.Ἷ Barnesus, 
Versionesque vulgate, reddunt ^ 


^ 


2 domo 


* exire," Sed rectiüs (ut opinor) inter- 
pretéris * à demo pelere;" ut infrà v. 
943. ᾿ 


Αἰδίομαι δ᾽ ἀΐκπωυσαν ἀσὸ μεγάροιο δίεσθαι 
Mile ἀναγκαίῳ" 


Fer. 401. Mie" d.) AI. Μήτε σι. 

εν. 408. σρδις μῆνας sp hg οἶκϑε 
ἐρύκει. Οὐκ ἄν ivi φρῶρ μῆνας αροΐλϑοι αἰτήω 
ew». Schol. 

Ver. 409, ᾿ὑπέφηνε.} AL. ὑπ᾽ ἔφηνε. 

Jii. τραπίζη. MSS. duo à ZZe. 
Bentleio collati, σεαπίξην a 


- 


'OMHPOT OATZZEIAZ P' 1.18. xvi 


132 
Κείμενον, ᾧ p. ἔπεχεν λιπωροὺς πόδας εἰλαπινάζων. 416 
Oi δ᾽ ἄλλοι πάντες δίδοσαν, πλῆσων δ᾽ ἄρα πήρην 
Σίτου καὶ κρειῶν' τἄχα δὴ καὶ ἔμελλεν ᾽Οδυσσεὺς, 
Αὖτις ἐπ οὐδὸν ἰὼν, προικὸς γεύσεσθωι ᾿Αχαιῶν' 
Zen δὲ παρ Αντίνοον, καί uv πρὸς μῦθον βειπεν' 
Δὸς, φίλος" οὐ μέν μιάι δοκέεις ὁ κάχιστος ᾿Αχαιῶν 415 
"Epqusyou, ἀλλ᾽ ὥριστος, ἐπεὶ βασιλῆ: ἔοικας. 
Τῷ σε γρὴ δόμεναι καὶ λώϊον, 76 περ ἄλλοι», 
Σίτου" ἐγὼ δ᾽ ἄν σε χλείω κατ᾽ ἀπείρονα γαῖαν. 
, Kad γὰρ ἐγώ ποτε οἶκον ἐν ἀνθρώποισιν ἔναιον 
"OAGioc ἀφνειὸν, καὶ πολλάκι δόσκον ἀλήτῃ 
Τοίῳ, ὁποῖος ἔοι, καὶ ὄτευ κεχρηρυῖνος e Aoi" 
σαν δὲ pase μάλα μυρίοι, ἄλλα τε πολλῶ, 
Οἷσίν τ᾽ εὖ ζώουσι καὶ ἀφνειοὶ καλέονται" 
᾿Αλλὰ Ζεὺς ἀλάπαξε Κρονίων, (ἤθελε γάρ πον,) 
"Oc μ᾽ ἅμα ληϊστῆρσι πολυπλάγκτοισιν ἀνῆκεν 
Αἰὐγυπτόνδ᾽ ἱέναι, δολιχὴν ὁδὸν, og! ἀπολοίμην". 
Στῆσα δ᾽ ἐν Αἰγύπτῳ ποταμῷ νέας ἀμφιελίσσας" 


42ο 


425 


Jacens, cui scilicét imponebat nitidos pedes epulans | 410 


Cateri autem omnes dabant, impleveruntque proindé peram 
Pare et carnibus: citó san&'et erat Ulysses, 

Rursüs ad limen profectus, gratis gustaturus Achivos: 

Btetit autem juxta Antinóum, et ipsum sermone allocutus est ; 
ὃς Da, amice ; haud quidem mihi videris pessimus Achivorum 
** Esse, sed optimus; quoniam regi similis es. 

“ Ideó te oportet dare et meliàs, quam etiam alii, 

* De-pane; ego autem te laudarem per immensam terram. 

** Etenim ego aliquandó domum inter homines habitabam — , 
** Beatus divitem, et sepé dabam erroni od 

* 'T'ali, qualiscunque esset, et cujuscunque-rei indigens venisset. 
** Erant autem zii servi valde multi, aliaque multa, 

* Quibus utique bené vivunt Jtomines, et divites vocantur : 

* Sed Jupiter pessundedit Saturnius, ( voluit enim aliquá-de-causà) ; 
* Qui me cum latronibus multivagis impulit 

* In- /Egyptum ire, longum iter, ut perirem: 

'* Statui veró in ZEgypto fluvio naves remis-utrinque-agitatas : 


—————————ÀÁÁ— €—————— Ee o mm ed 
Vir. 418. ....--- ἐγὼ δ᾽ ἄν σι] 4. ἰγὼ δί 


x4 et. 


425 


Ver. 419. ——— σροικὸς. Τῆς δωρεὰν δόσεως. 
Scbol. - : ^ 


Jhid. —— γιύσισθα, ἢ Al. γεύσασθαι. 

Fer. 415. —— ὁ μέν μοι δοκίις ὃ κόψε. 
Vide sd Z v. 344. et à. 11. Οὐιογὴ τ) 
KEustathius citat, $ μέν en δοκέως... 

Fer. 416. ἱσὸ βασιχῆ! ἴοικας. Τῷ σι 
«e δόμεναι καὶ λώϊον. Θρασύλλω δὲ τῷ Κυνικῷ 

φαχκὴν αἰφήσαν,ος αὐσὸν, [ Avrífover] *'AAX' 
" $ βασιλικὸν" εἶσε ““ τὸ δόμα." — Plutarch. 
Apophth.gm, “' Regem armis, quàm muni- 
* ficentiá, vinci, flagitiosum minüs."  Boc- 


chui, apud Sallust. Bell, Jugurih, $ 118. 


Fer. 498. Οἷσιν τ᾽ εὖ ξώεσι.) Quiles οἷ» 
delit ——. 44]. Οἷσι e ἐδ δωσε. 

Fer. 495. —— ἅμα Ange: φολυσλιῖγο 
xvasiv.] Vide suprà ad y. 73. 

Ver. 496. 497. Alfww|évà! ἰέναι, — Αἰγύα- 
vy συφαμῷ.} Affon]os μὶν ἀφλῶρ ἡ χώρα, ἢ καὶ 
ἡ πόλις εἴη" ὃ δὲ μεσὰ προσθήκη; Αἴγοανος 
πόσαμος, ci» Νῶλον δηλοῖ. Eurtath. ad «er; 
448. infrà. Vide suprà ad F'. 237. 258. 
item ad Σ᾽, 581. et λ΄, 638. 


! 


118. Xvit.. 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ P. 133 


"E»f ἧἦτοι μὲν ἐγὼ χκελόμην ἐρίηρας ἑταίρες 
Αὐτὲ πὰρ νἥεσσι μένειν», καὶ νῆας ἔρυσθαι, 
᾿Οπεῆρας δὲ κατὰ σχοπιὼς ὠτρυνω νέεσθαι". 430 
Οἱ δ᾽ ὑέρει εἴξαντες» ἐπισπόμνενοι μένε; σῷῳ, 
Αἴψα μάλ᾽ Αἰγυπτίων ἀνδρῶν περικαλλέας ἀγρὰς 
ἸΠόρθεον, ἔκ δὲ γυναῖκας yov, καὶ νήπια τέκνα, 
Αὐτούς τ᾽ ἔχτεινον᾽ τάχα δ᾽ ἐς πόλιν ἵκετ᾽ ἀὐτή. 
Οἱ δὲ, βοῆς ἀΐοντες, ἅμ᾽ moi φωινοβένηφιν, 435 
"H2for πλῆτο δὲ πῶν πεδίον πεζῶν τε, καὶ ἔσπον» Ὁ | 
᾿Χαλχξ TE στεροπῆς" ἐν δὲ Ζεὺς τερπιχέ aU 
Φύζξαν ἐμοῖς ἐφάροισι κακὴν βάλεν" ἐδὲε τις τλῆ 
Στῆναι $yayriGio v περὶ γὰρ κακὰ πάντοθεν ἔστη: | 
ἜΘ᾽ ἥμεων πολλὲς μὲν ἀπέκτανον ὀξέϊ ymMxa, 449 
Τοὺς δ᾽ ἄναγον Cori σφίσιν ἐργάζεσθαι ἀνάγκη. | 
Αὐτὰρ ἐμ᾽ ἐς Κύπρον ξείνῳ δόσαν ἀντιάσαντι 
Διμήτορι ᾿Ιασίδη, ὃς Komes ἶφι ἄνασσεν' 
ἜΕνθεν δὴ νῦν δεῦρο τόδ᾽ ἵκω, πήματα πάσχων. 

Τὸν δ΄. aov ᾿Αντίνοος ἀπαμείξετο, φώνησέν T 445 
Τίς δαίμων τόδε σῆρνα προσήγαγε; δαιτὸς ἀνΐην; 
Στὴν ϑτως ἔς μέσσον» ἐμῆς ἀπάνευθε τρωπεζῆς» 


! 


ἐς ''unc quidem ego hortabar dilectos socios 
* Illic apud naves manere, et naves tueri ; 
t eS culatores autem ad speculas jussi ire : 430 
* Hi veró insolentiz cedentes, sequentes impetum suum, 
** Citó admodüm /Egyptiorum virorum perpulchros agros 
* Pepulabantur ; mulieresque abducebant et infantes liberos, 
* [psosque interficiebant: citó veró in urbem pervenit strepitus. 
6e ii autem clamorem audientes, simul-cum aurorá apparente 495 
* Venerunt ; impletus autem est totus campus peditibusque et equis, 
** JErisque fulgore: Jupiter autem gaudens-fulmine 
* Fugam meis sociis malam immisit; neque quisquam sustinuit 
** Censistere contrà; circum enim mala undique stabant. 
** fbi nostrüm multos quidem interfecerunt acuto zre ; 440 
** Alios veró abduxerunt vivos sibi operaturos ex-necessitate ; 
* At me in Cyprum hospiti dederunt obviàm-facto 
** Dmetori Jasidg, qui Cypro fortitér imperabat : 
** Indé demüm nunc huc venio, damna patiens." 
Huic autem rursüs Antinóuse respondit, dixitque; 
* Quis deus hanc pestem adduxit, convivii molestiam ? 445 
* Sta sic in medium préfectus, meà procu] à mengà, m 


n ——————————————— —-— " v ue 


Fer. 481. —— μένε sQu.] I. mini ὃ. | ζῶν σι, καὶ ἵσπων, Χαλκῶ c1 φεροσῆς.} Vide sn- 
Quod et przfert. δαγμεδια. Vide ad. 7). &. | prà ad £. 267. et ad IJ. ν΄. 339, 
51. E | Fer. 441. &vefo.] MS. unus à 72. 

Fer. 4982, —— Alyvae ris] Vide suprà ] Bentleio collatus, ἄγαγον. — Quo modo et 
ad Y. 83. et ad I7. '..537. Vulgati habent suprà δ΄, 272. ubi occurrit 

Jer. 496, — αλῆσο δὲ πᾶν wit xi] hiclocus. ὁ 15 


154 


Mz vo yof πικρὴν Αἴγυπτον καὶ Κύπρον ἴδηαι" 
Ὥς τις ϑαρσαλέος καὶ ἀναιδής ἔσσι προϊκτῆς. 
e / , / ᾿ € MN av 
Ἐξείης πάντεσσι παρίστασαι" oi δὲ διδῶσι 
μαψιδίως" ἐπεὶ T6 ἐπίσχεσις, sÜ ἐλεητὺς 


'OMHPOYT ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ P'. 118. XVII. 


᾿Αλλοτρίων χαρίσασθαι, ἐπεὶ πάρα πολλὰ ἐκάσφῳ. 
X * / 
Toy δ᾽ ἀναγωρήῆσας προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσευς" 
e" 4 , L^ ; , d lY L4 .“. i / CH 
Ω aomor sx ἄρα coi^y ἐπὶ εἶδε; χαὶ φρένες ἤσαν" 
e 7 e 


3 ’ 4. , ^ 3 , «v / 
Οὐ σύ y ἂν ἐξ oixs σῷ ἐπιστάτη S0 ἅλα δοίης» 


455 


"Os νῦν ἀλλοτρίοισι παρήμενος» STI μοι ἔτλης 


͵ 


M 


« Νὰ citó amaram JE 


^ 


gyptum et Cyprum videgs : 


* Adeó quidam audax et impudens es mendicus. 


** Ordine omnibus astas : hi autem dant 


. 458 


* 'Temeré ; quia nulla c parsimonia, neque miseratio 
“ Quin de-aliepis largiantur; quoniam adsunt multa cique." . 
Hunc autem retrogressus allocutus est solers Ulysses: 
** Papz ! haud ergó tibi cum formá etiam mens erat : 


* Non tu utique ex domo tuo supplici vel salem dares ; 
* Qui nunc ahenis assidens, haud quicquam mihi sustinuisti 


485 


Ver. 448. Mà τάχα “«ἰκρὴν Αἴγυναψφον καὶ 
Κύπρον ἴδηα..) Dna. Dacier hunc versum red- 
dit hoc modo; ** De $eur. que je nc te fane 
** revoir cefte triste terre d Egypte, ou. Cypre." 
Et in annotationibus; * C'est à dire," in- 
quit, * de peur que je-Tte te vende à des 
* corsaires, qui te meneront encore en E- 
€ gypte; ou qui iront te vendre dans l'isle 
* de Cypre" Rectiàs autem (ut opinor) 
Kustatbius; Abe) δὲ σὺ, " Μὴ σάχα «ἰκρὴν 
** Αἴγυκ Toy ᾽ς." ϑυμικῶς ῥηθὲν, Ux εὐδιανδν)ον 
μὲν ἁπλῶς ὕσωρ ii δηλοῖ δὲ, ὡς ial. κακῷ τῷ 
ξίνε ἔξαι σὸ mw] Aia] καὶ Κύπρυ ἀφηγξισθαι 
ὡς ἵκεφο ἱκέι, καὶ εἶδε σὰ ἱκᾶϊ. 

Jbid. ἤδηα.. Δ]. Ἰκηκι. 

Per. 451. ——. lee ὅτις ἰσίσχεσις, 152.) 
Αἱ. ἱπὸι dig im) σχίσις.  Catterüm aptissima 
hzc personz  Antinói prr et iniquz ; 
qui, cüm ipse bonorum Ulyssis diripiendo- 
rum reliquis procis dur et auctor sit, simul 
tamen ac ills pauperi nonnihil largientes 
videat, profusionis statim incusat, suzque 
ipsius inclementiz zquitatis speciem prz- 
. texit, 

Ibid. . V ἰλεησὺς, AXM]eles χαρίσασο 
S«.] ** Bona aliena largiri, Ji&eralitas — 
** vocatur." Cate afud Sallust. Bell. Catilin. 
$ 55. * Quid est aliud nisi aliis sua eripe- 
** re, aliis dare aliena?" Cic. de. Offic. lib. 1I. 

23. 

3 Ver. 454. is ἄρα rey lel (ἴδε 
ὃ φεῖνιε ἦσαν.) Va suprà 3". 176. 


*0 ἃ σοὶ δος μὲν ἀριφριπὶς, δὲ κιν ἄλλως 
eU ihe φεύξειε' νόὸν 9 ἀποφώλις ier. 


dear itid. 


Ἢ νόμος iei, φσᾶσαν μὲν ἀμορφίαν «ονηρίαρ 
εἶνα, καφάκριφον' S090 δ᾽ ὡς ἀγαϑὺν, ἱφαινέϊσαε 
σὸν καλὸν) ᾿Αλλὰ σοι χα]ὼ τὸν μέγαν &Anbsiag 
προφήτην “Ὅμηρον, [suprà 9΄..169.] “--- εἶδος 
* qug ἀκιδνότερος πέλει ἀνὴρ, ᾿Αλλὰ θεὸς μορ- 
ey ἔσεσι φίφει 7 Καὶ σάλιν εἶσι σὰ 
λέων, “ ἐκ ἄρα σοὶ γ᾽ ἰπὶ εἴἶδέϊ καὶ φρένες 
* ἧσαν," Lucian. “Μενονέε. ᾿ 

Ver. 455. Οὐ σύ γ᾽ &v ἰξ eixu σῷ ἔπσιςάσῳ 
t'c.] Τὸν μὲν γὰρ Ἐδμαιον στ ποίηκε δῶλον καὶ 
πένητα, ὅμως τὸν ᾿Οδυσσία καλῶς ὑποδεχόμενον 
£ τροφῇ καὶ κοίφῃ" σὼς δὲ μνηφῆρας ὑσὸ aides 
αὶ ὕδριως ὁ πάνυ ῥᾳδιως αὐτῷ μεσαδιδόντας SA 
T9» ἀλλοτρίων. nit αὐτὸς σιποίηται λές 
γῶν πρὸς ᾿Αντίνδον, ὀνειδίζων civ. ἀνελευθερίαν" 
* Οὐ σὺ γ᾽ ἂν ἐξ eine ὃδ.." Dio, Orat. VIE. 
Czterüm Gatakeru: in. Adversariis, cap. 48. 
(notante Dwporto Gnomoleg. Homeric. ad hune 
locum), legendum conjicit, ἐξ o/xy σῷ ieugá- 
vn, Vel ἰξ οἴκω ed imigérg. Quz posterier 
et optima videtur lec&o. Ita enim apté si- 
bi respondent, istud i eixv ev, sequensque 
ἀλλοφρίοισι ver. 456. Vulgatam tamen lec- 
tionem przferre videtur ipse Dupertus. 

lbid. —— lrigáry.] Μιταίφῃ, ἀπὸ cà iQi- 
φασέαι σῇ consmitn. — ITeych, 

Jbid. $ ὅλα δίνη. Οὐδὲ và εὖφι» 
λίξαφον ἂν δοίη. Eustath.  Similitir T'Àeo- 


critus ; 


eir μοι σέντα δόμεν, τάχα δ᾽ ὕφιρον dy ὅλα 
“δοίης. Jdyii. X. X. VII, ver. 60. 


Atque hinc apud Erasmum, Proverbium, 
* Ne Salem quidem dederit," 4$dog,. Sect. de 


Li5. XVI. 'OMHPOT OATZZEIAZ P', 155 


Σίτου ἀποπροελὼν δόμεναι" τὰ δὲ πολλὰ πάρεστιν. 

εἰ » 9 / * 5 "n / E 

Ὡς ἐφατ᾽" ᾿Αντίνοος δ᾽ ἐγολώσατο κηρόθι, μιᾶλλον, 
Καί μιν ὑπόδρα ἰδὼν. ἔπεα πτερόεντα προσηύδα 

Νῦν δή σ᾽ οὐκ ἔτι χαλὰ δὲ ἐκ μεγάροιό γ᾽ ὀΐω 46ο 
4 , / e 4 V» ἢ / 

ΑΨ ἀναχωρήσειν, Ort. δὴ καὶ ὀνείδεα. βάξεις. 

Ὥς ἀρ᾽ ἔφη" καὶ θρῆνυν ἑλὼν βάλς δεξιὸν ὦμον, 
Πρυμνότατον κατὼ νῶφον' 0 0 ἐστάθη, ἠῦτε πέτρη, 
Ἔμπεδον' οὐδ᾽ ἄρα μὶν σφῆλεν βέλος ᾿Αντινόοιο" 
᾿Αλλ᾽ ἀκέων κόνησε κάρη, κακὰ βυσσοδορυεύων. 465 
2 35255 ΝΛ 5 » »»*€ N Ld ’ 
ΑΨ δ᾽ agp ἐπ᾿ οὐδὸν ἰὼν xor p ἕζετο, κὰδ δ᾽ ἄρα πήρην 
Θῆκεν ἐὐπλείην' μετὰ Ot μνηστῆρσιν ξειπεν" ) 

; Κέκλυτεέ μευ, μνηστῆρες ἀγακλειτῆς βασιλείης», 
3 * / M , 4 7 
ΟφΦρ tivo τά με ἥυμοὸς εγὶ στήθεσσι κελεύει. 
Οὐ μὰν οὐδ᾽ ἄχος ἐστὶ μετὰ φρεσὶν, οὐδέ τι πένθος; 479 
"O«mór ἀνὴρ περὶ οἷσι μαχριόμενος κτεάτεσσι 
Βλήεται, ἢ περὶ βουσὶν, ἢ ἀργεννῆς oie 
Αὐτὰρ ἔμ᾽ ᾿Αντίνοος GA γαστέρος εἵνεκα λυγρῆς» 
Οὐλομένης, 7) πολλὰ κάκχ ἀνθρώποισι δίδωσιν. | 


** De-pane sumptum dare; multa autem adsunt." 

Sic dixit: Antinóus verà iratus est ex-corde magis, 

Et ipsum torvé intuitus verbis alatis allocutus est ; 

* Nunc jam te non amplius bené ex domo puto 460 
** Retrà cessurum, quando scilicét et opprobria dicis." 

Sic utique dixit; et scabello prehenso percussit dextrum humerum, 

FExtimum in dorsum: is autem stetit tanquam rupes, 

Firmitér ; neque sané ipsum commovit ictus Antinói : 

Sed tacité movit caput, mala profuridé-cogitans. 465 
Rursüs autem ad limen profectus desidebat, peramque 

Deposuit bené-plenam : inter procos veró locutus est ; 

** Audite me, proci inclyta reginz, 

ὅς Ut dicam, quz me animus in pectoribus jubet : 007 

** Nequaquani quidem dolor est 1n mente, geque omninó luctus, . 410 
* Quand vir, pro suis pugnans possessionibus, 

* Percutitur, vel propter boves, vel candidas oves:, 

** At me Antinóus percussit ventrem ob malum, 

* Perditum, qui multa mala bominibus dat. 


Κεν. 451. Xíru deromoot3ón.] AI. iii weo- | locum) * pro sig ὧν καιάφων." Ἐπ Eurta-.. 
λὼν. "Caterüm Jie, loco suprà adducto, | f/iu:; Kaweg δὲ (inquit) καὶ νῦν ἡ * n" 
hunc versum citat hoc modo ; πρόδισις μισὰ δοσικῆς λίγεσαι, ἵν τῷ “ περὶ 

ivo ἀν άρξασέαι, πολλῶν κατὰ οἶκον ἰδν]ων. “ κτήμασι» καὶ C στρὶ βεεὶν." Atqui eandem 
- Ex ὦ, (ut videtur) infrà 271 Pie alibi ad; eodem plané in sensu casui 

, . adjun ; 

Ver. 463. —— ὁ δ᾽ igá9n, ἠδτε wícen-) vo 2i acjumgit. 5 oeta; 

Ille, velut pelagi rupes immafa, resistit. 


μαχήσασθαι sipldam). 


AEn. VII 586. Odyss. β΄. 245, 
Fer. 466. "ΔΨ Y dg iu! Kv]. MI AY | No δὶ περὶ αἼωχῷ ἐξιδαίνομεν ---. σ΄. 402, 
$y, ἐπ᾽ ὑδὸν. Ubi zqué facilé scribere potuisset Podta 


Fer. 471. 479. —— σερὶ οἷσι εἰόμενος | oso). Dacis, εἴ mio) σ“ σωχῶ, Si ita ditum 
xfMUrws) — $ mio) βυσὶν.} **'As]e' lineis" | oportuisset, 
(inquit Duportus, Gnomslog. Homeric.adhunc | — Fer. 412. Βλήεται.} «di. Pino, 


I 36 


᾿Αλλ᾽ εἴπου πτωχῶν γε Qoi καὶ ἐριννύες εἰσὶν» 


ὉΜΉΡΟΥ OATZZEIAZ P. 


LIB.. XVII. 


475 


9 /, « / / ; /, ’ 
Avrivooy πρὸ γάμοιο τέλος ανάτοιο χιχείη. 

Τὸν δ᾽ αὖτ᾽ ' Arrívoog προσέφη, Εϊπείθεος υἱόρ" 
"Ἔσθι ἕκηλος, ξεῖνε, κιαθήρνενος, ἢ ἀπιθ ἀλλη' 

/, / X / ,» 9 /, . ὃ "V?* « Á/ 
Mz σε νέοι διὰ δώματ ερυσσωσ', (oi ἀγορεύεις). 


Ἢ ποδὸς, ἢ καὶ χειρὸς, ἀποδρύψωσι δὲ arra. 


48ο 


«αὶ » e 9 e ΄ ’ 

. Ὥς ξφαδ᾽ οἱ δ᾽ ἄρα πάντες ὑπερφιάλως νεμέσησαν" 

, 3 e / 

"(10s δὲ τις εἴπεσκε νέων ὑπερηνορεύντων" 
, ^09 , Y ιν 5 , » 95. 7 
Αντίνο,, οὐ μὲν κάλ᾽ ἔδαλες δύστηνον ἀλήτην, 
9 / , 4 I 4 9 7 P4 3 

Οὐλόρνεν εἰ δὴ πού τις ἐπουράνιος “εὸς ἔστε; 


' , » ^v 
Καί vs Soi ξείνοισιν δοικότες ἀλλοδαποῖσι», 


485 


ἸΠαντοῖοι τελέθονσες, ἐπιστρωφῶσι «ὁληας» 
9 ,΄ ej N 3 , , ^ 
Ανθρώπων ὑξριν τε καὶ εὐνορυίην $Qogorrtg. - 


*! Sed sicubi pauperum dii et Erinnyes sint, 
* Antinoum ante nuptias finis mortis deprehendat." 
Hunc autem rursis Ántinous allocutus est, Eupithei filius; 


** Comede tranquillus, hospes, sedens, aut abi alià ; » 


* Né te juvenes per ades trahant, (qui sic loquaris) 
* Vel pede, vel et manu; lacerentque totum 


Sic dixit: illi verb omnes vehementér indignati sunt: 

,Sic autem aliquis dicebat juvenum superborum ; 
* Antinoe, non quidem bené percussisti infelicem erronem ; 
'* Perdite; si forté quis ccelestis deus sit ? 


*' Etenim dii, hospitibus similes peregrinis, 


** Omnimodos se-ferentes, versantur per urbes, 
* Hominum insolentiamque. et zquitatem inspicientes." 


προ DuP DUERME QUPD ASI PIUTRED AERIS PR  νὐ parait otim EEERARERIDRUAAPURNPIEDEELEVURREIONARDADRUDD ODIUM, 


Fer. 415. ᾿Αλλ᾽ alor πἼωχῶν γε 510i] 5 | 


ie) Πενία χρῆμα τῷ ὄντι ἱερὸν καὶ ἄσυλον᾽ καὶ ἐδεὶς 
εἰδικεὶ αίνητας ἀδίν γε ἧς7ον ἢ τὺς σὰ κηρύκοια 
ἔχοντας. Dio, Orat. T. haud longe ab initio. 
ibid. σ“φσωχῶν γι S401 καὶ ἰἱφιννύες ἀσὶν.ἢ 
Ita suprà λ΄, 279. | 
—— $esa. ct μηφρὸς ἰριννύερ ἰκφελίωσι. 
Et Zliad. 9. 412. | 
Οὕτω κεν τῆς μητρὸς ἰριννύας lacélivog. 
Fer. 478. ἄλλη.) 44. ἄλλη. 
Ver. 484. ——— ἀ δὴ σὺ τις ἰσυρώνιος ϑεὸρ 
ἐσὲ 0] Elegantissimé hic reticetur sententiz 
Apodesis; “ δὲ —; Quid deinceps. fet ?" 
Ut recté. Eustathius : Σηβμείωσαι, δὲ àti1 τὸ, 
* d Dy zh τις ϑεὸς Wiv" ἰλλεισσικῶς ἔχει. 
Λεσεν γὰρ ἴσως φὸ i 


" φί d» γινήτα,," ἢ i 
“ἄν loés" ἵνα λίγη ὅτι, Οὐλόμιγε, el γενή- 
σιται & ϑεὸρ liv ὁ ἐμαιαφοινώμινος ; Vide ad 
Jl. &. 135. 

Κεν. 485. Καὶ σι ϑιοὶ Boer ἰοικόφις. 
Similitér ZTesiodur ; 

—M—9 if'ybs γὰρ i» ἀνθρώποισιν lóvesg 

"Afdencos λεύσσεσιν, ὅσοι σκολιῇσι δίπησι 

᾿λλλήλυς φρίξεσι, Sus» ὅσιν ἐκ daiyevrts. 

Ἔξ. 8 Ἥμις. L 247. 

Et ibid. ver. 259, . 


ΟἿ ja φυλάσσωνιν τε δίπας καὶ “χίτλια ἔργα, 
"Hipa ἱσσώμενοι, “΄ἄντη φοιτῶντες ἐπ᾿ αἾαν. 


Et Ουίάϊμε; 


summo delabor Olympo, 
Et Deus humaná lustro sub imagine ter- 
ras. Metam. lib. 1. ver. 212. 


Similiter ferunt /Éryptii (referente Diodoro 
Siculo), Deorum nonnullos eeu» γὴν οἶκω- 
μένην ἰσιασοριύισθαι, QasenZenivas «ig ἀνϑρώ- 
weg ἦν ἱερῶν ζώ αἷς, il δ᾽ ὅσε éig dv- 
ϑρώσων Dung, ἢ σινῶν ἄλλων, ἐιταδάλλονσα ει 
αὶ στο μὴ μυδῶδες ὑπάρχειν, ἀλλὰ δυναῖὸν, ιἴ- 
wip οὗσοι πρὸς ὠἐλήδιαν ὠσὶν οἱ σώντα γε- 
vevri$. Καὶ σὸν σιηφὴν δὲ ὡς Αἴγυισφον α΄ 
δαλόντα; καὶ μετασχόνψα wash ex ἑερίων φῶν 
σοιώτων λόγων, ϑῶναι σὰ κατὰ ci» ποίησιν τὸ 
φροοιρημεῖνον sg γινόμενον" “ Καὶ ex 936i ξεήνοι-- 
“ὁ σὶν ἰοικόσερ ἀλλοδαφοισι, ΥἹἱανσοῖοι φλέ. 
* Sorris, tu." — Diodor. Sicul. lib. 1. Porro 
vituperat husc locum P/sto; Μηδὰς ἄρα 
—— Mylee ἡμῖν vk» ποιηφῶν, εἷς " —— 
* Seed. ξιόνοισιν Veenbertg ἐλλοδοωννοῖσ,, Tinvecios 
za paiowilu, iswremposi πόλη." De Rebull. 
4). HE. . 

Fer. 487. — — Goo es καὶ εὐνομίην.) 2t. 
ὕδρωρ vs καὶ eivoming,. , 


LIB. XVII. 


'OMHPOY OAYZSZEIAZ P. 


127 


Ὡς xp ἔφαν μνηστῆρες' ὁ δ᾽ ἐκ qur ζετο μύθων. 
Τηλέμαχος δ᾽ ἐν μὲν κραδίῃ μέγα σένθος ἀεξε 
Βλημένε" ἐδ᾽ ἀ ἄρα δάκρυ χαμαὶ βάλεν ἐκ βλεφάροιδν, 400 


᾿Αλλ ἀκίων κίνησε, κάρη, κακὰ βυσσοδομεύων. 
Ὑξ δ᾽ ὡς 8v ἤκεσε περίφρων Πηνελόπεια, 


͵ 


Βλημένε € ἐν μεγάρῳ; par ἄρα δμιωῆσιν ἔειπεν 
AS ἕ Era αὐτόν σε βάλοι »λυτότοξος ᾿Ασπύλλων. 


Τὴν A QUT Εὐρυνόμη ταμίη πρὸς μῦθον & ξεν" 


E γὰρ ἐπ᾿ ἀρῆσιν τέλος ἡμετέρῃσι γένοιτο, 


Οὐχ ἂν τις τύτων γε ἐὕθρονον ἡ ἤω (X0iTO, 
Τὴν δ᾽ αὖτε προσέειπε “ερίφρων Πηνελόπεια: 


Moi, ἐχθροὶ pie πάντες, ἔπεὶ κακὰ μηχωνόωνται" 


᾿Αντίνοος δὲ μάλιστω μελαίνῃ κηρὶ £01856y, 
ἘΞ εἰνός σις δύσφηνος. ἀλητεύει καφσὰ δώμα, 


᾿Ανέρας αἰτίζων: (ἀχρημοσύνη γὰρ ἀνώγει) 


Sic utique dicebant proci: ille autem non curabat verba. 
"Telemachus veró in corde quidem magnum luctum fovebat 


Οὐ eum percussum ; neque tamen laerymam in humum demisit ex. palpebris, 


Sed tacité movit caput, mala profundé-cogitans, ' 
Flunc autem postquam audiverat prudens Penelope 
Percussum in domo, inter ancillas proindé dixit ; 

. '* Utinam sic ipsum te percuteret inclytus-arcu À " 


Hanc autem rursüs Eurynome cconoma allocuta est ; 


* Si enim votis exitus nostris fieret, 


495 


* Haud quisquam horum ad pulchro-solio auroram peryeniret." 
Haric autem rursüs allocuta est prudens Penelope ; ' 
* Nutrix, inimici quidem omnes, quoniam mala machinanturj | 


* Antinóus veró maximé atrz morti similis.est. 


* Hospes quidam infelix vagatur per domum, 


** A-viris petens ; (egestas enim jubet :) 


Uu 


Jod. εὐνομίην. Εὐνεμησίαν, [Ita Bar- 
mesius; “4. Εὐνεμεσίαψ, κα ἣν εὖ vé paa os 
8 Sin hA y. — Schol. Ὁ Tloei]ng. σὸν καϑ' ἡ ἡμᾶς 
»ὅμεον ὃκ οἶδε. ϑίμιφας δὲ καὶ εὐνομίην λέγει ἀπὸ 
«ns vipfurieg" “ ᾿Ανθρώπων ὕθριν ei καὶ εὐνομίην 
* ἔφυιρῶνοι,." — Herycbius ἃ Barnesio citatus. 
Vide ad Z/. ύ. 249. 

bid. ------- ἰφορῶνφι,.) Apud Diodorum Si- 
elem, loco suprà citato, ἐσορῶνσερ. 44]. ἰφί- 
sores. 

Fer. 488. —— ὁ δ᾽ ἐκ rátere μύδων.} 
JEustaibius hoc de Ulyue exponit. 'Overibs 
δὲ, Anquit, ἐκ ἰμαάζισο μύδων, ὅτι σῶν "Av 
iw δηλαδὴ, ln ὃς ἔλεγον οἱ λοι «ἄνφας 

&e μισόϊ' διὸ εἰ; πάντας &nAé. Statim au- 
[453 deinceps djicit; Ἴσως δὲ καὶ i "Arrívo; 
Axe Werdfero cà» sac αὐτῷ νιμισησικῶν μό- 
Su». 

Fr. 490. --...ὄὔὁδ' ἄρα. Neque, ut solent 
sSuagne dolorc a | 


festi --Ἔπαθσα, 


Fer. 495, — Bá2e κλυφότοξζος "Amin" 


λων. Vide suprà ad 4, 409. Porro simi- 
litér apud Fir ilium, Apollo vocatur “ r- 
** cifenens : An. I1. 75. 
Fer. 496. Ei γὰρ ἐπ᾽ ἀρῆσιν τίλος 8f ἡσι 
γίνοϊ4.}. Eustathius hlc pro σίλος, eíxos legi 
annotat. Τὸ δὲ eius, (inquit), γράφεσαι καὶ 
eine! jus λίγη ἡ γραῦς ὕτωρ ὮΩ, σἔχνον, & 
yàe ie ἀραῖς eo , ἤγεν ὑσὶρ ἡμῶν, δ᾿ Α- 
πόλλων γένοιτο, sávrig ὧν ἀπύλεινσο. Ουοά 
ferri non posse existimat Henricus Stephanus : : 
* Nam (inqui) de μᾶς quidem, ἐπ’ ἀρῇσιν 
“ φίλος ἡμετέρῃσι vivono, dubitare nos ex- 
* empla non einunt; at nescio an ipsemet 
* Eurathivs alteram lectionem vel unius 
6c yin auctoritate confirmare otuisset, 


e γένοιτο iv^ ἀρκῖς ἡμεσέρκις, 'id est 
« ἡμῶν» * Atqui . duo à à 7e. ons 
collati eíses legunt. 


Fw. 500. — μελαίνῃ sapi leno.] Ita 
Iliad. γ΄. 454. 


Ἶων ye eqo gen ὀπήχένο angl μελαίνῃ. 


138 'OMHPOY OATZXEIAZ P'. 118. XVII. 


"Ej dAXop μὲν πάντές ἐνέπλησάν v , ἔδοσάν τε" 
Οὗτος às envoie πρυμυνὸν βάλε δεξιὸν ὦμον, 
— CH uiv. ng ὡς ἀγόρευς μετὰ διμωῆσι γυναιξὶν, $0$ 
"Hag ἐν ϑαλάμῳ" ὁ δ᾽ ἐδείπνεε δῖος Odvewtug | | 
'H δ᾽ ἐπί οἱ καλέσασα προσηύδα δῖον vQopGov 
Ἔρχεο, δ᾽ Εὔμαιε, κιὼν τὸν ξεῖνον ἄνωχθι ; 
᾿Ἔλθεμεν, ὀφρω ví μοιν προσπτύξορναι, ἠδ᾽ ἐρέωμναι, 
E; «s ᾿Οδυσσῆος σαλασίφρονος ἢε TÉTUÜTO4,- 510 
Ἤ ἴδεν ὀφθαλμοῖσι" πολυπλάγκτῳ γὰρ toner. 
Τὴν δ᾽ ἀπαμειξόῤνενος προσέφης» Ejus συξῶτα᾿ 
Ei γάρ τοι, βασίλεια, διωπήσειαν ᾿Αγαιοὶ, 
Οὗ ὅγε μυθεῖται, ϑέλγοιτό κέ τοῖ φίλον ἦτορ — E 
Ὑρεῖς γὰρ δῆ μιν γύκτας ἔχον, τρίω δ᾽ ἥματ᾽ ἐρυξω ^ S15 
Ἔν χλισίη, (πρῶτον ydp ἔμ᾽ 4xero νηὸς ἀποδράς.) ὁ 
᾿Αλλ ὄπω κακότητα διήνυσεν ἣν ἀγορεύων, 
Ὡς δ᾽ or ἀοιδὸν ἀνὴρ ποτιδέρχεται, ὃς τε tuv Ἐξ 
᾿Αείδει δεδαὼς ἐπε ἱμερόεντα βροτοῖσι; 
Ὑς δ᾽ ἄμοτον μεμάασιν ἀκεέμεν, ὁππότ &éiü —  —— 29 
“Ὡς ἐμὲ κεῖνος ἔθελγε παρήμενος ἐν μεγάροισι. | 


*« [bi alii quidem omnes impleveruntque, dederuntque ; 

& Hic autem scabello extimum percussit dextrum humerum," 

Jfla quidem sic loquebatur inter famulas mulieres, 805 
Sedens in thalamo ; canabat autem nobilis Ulysses: 

lila autem ad se vocatum allocuta est nobilem subulcum ; 

*« Vade, nobilis Euwze, profectus hospitem jube 

«* .Venire, ut aliquatenüs cum-ipso congrediar, et interrogem, 

** Sicubi de-Ulysse malorum-patiente vel audiverit, 5e 
* Vel eum viderit oculis: multivago enim similis est." 

Hanc autem respondens allocutus es, Eumze subulce; ' 

* Utinam enim tibi, regina, tacerent Achivi, 

δε. Oualia hic loquitur, mulceret tibi charum cor. 

* 'I'res enim jamjam ipsum noctes habui, tres autem dies detinui 515 
** In casá, (primüm enim a2 me venit, ubià nave aufugisset ;) 

* Sed nondum calamitatem absolvit suam narrans. 

«** Sicu£ autem quandó cantorem vir aspicit, qui ex diis 

** Canit doctus carmina delectabilia mortalibus, 

* Hune agtem insatiabilitér cupiunt audire, quandó canit : 590 
* Sic me ille mu]cebat assidans in zedibus. 


Ver. 504. Οὗφος δὲ Seisui πρυρινὸν. Pro- 
nuntiabatur Susa, vel ϑρήνυι duabus syllabis; 
. uti et Vox óex mesi infrà ver. 605. 


voi δ᾽ ὀρχησύ! καὶ ἀοιδῇ 

Τίρσονε᾽" --- 
Vide δὰ 7/. a", 321. et 526. 

Ver. 506, —— ἰδένει.} 4l. Dm. 

Fer, 508, "Eoxta, δὲ Εὔμαι) ddl. " Ἐρχεο 
à, Εὔμαιε, ᾿ 


- - 


Per. 509. —— σρισα τύξομα} ΔΙ. προν- 
ety Eau. 

Fer. 519. — σιναήσειαν ᾿Αχαιο).Ἶ * Μγη- 
5* esieis ivravSa (inquit Baraeivs) ᾿Αχαιρὴ 
* λέγονται" lta infra ver. 596. ᾿ 

-- -- πολλοὶ δὲ κακὰ Φρονέωσιν ᾿Αχαιῶν. 
Et s". 93. 

— fy μὰ μιν ἰσιφρασναίατ' "Av igh, 

Fer. 519. 'Addu.] 411. Aébs. 


118. χν.. 'OMHPOTY OAYZSZE!AZ P. 


Φησὶ δ᾽ ᾿Οδυσσῆος ξεῖνος πωτρώϊος εἰναι» 

4 , e" [4 / 3 τ 
Κρῆητη νομετξάων» οθ, Μίνωος γενος ἐστίν. 
"Ἔνθεν δὴ νῦν δεῦρο τόδ᾽ ἵκετο πήματα ara yer, 
Πρόπροκυλινδόμενος" στεῦται δ᾽ ᾿Οδυσῆος ἀκοῦσαι, 
᾿Αγχοῦ Θεσπρωτῶν ἀνδρῶν ἐν πίονι δήμω, 
“Ζωοῦ: πολλὰ. δ᾽ ἄγει κειμήλια ὄνδὲ δόμουδε. 

ma e 

Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια 
ἜἜρχεο, δεῦρο κάλεσσον, ἵν ἀντίον αὐτὸς ἐνίσπη. 

r2 9 , ΄ ε / ! 
Οὗτοι δ᾽ z& ύρηφι καθήρνενοι εΨιαάσθων, 
E] » “ x δώ 3 N 4 N , «X 
H αὐτοῦ κατὰ δωματ" ἐπεὶ 0Qioi Supuog sU (ou. 
Αὐτῶν μὲν ty&p κτήματ᾽ ἀκήρατα κεῖτ᾽ ἐνὶ οἴκῳ, 
Σῆτος καὶ μέθυ ἡδύ' τὰ μὲν οἰκῆες ἔδουσιν" 

ς ᾽ e / [4 3: ’ 
Οἱ δ᾽ εἰς ἡμέτερον πωλεύμενοι, ἤμνατα πάντα, 

».-. ΓΟ 


139 


525 


539 


Bow; ἱερεύοντες, καὶ Qics καὶ πίονας αἶγας, 


» 4: 
ἘΠλακινάφουσι; σίνουσ! φε αἰθοχα οἶνον 
ἹΜΜαψιδίως" τὰ δὲ πολλὰ κατάνεται" οὐ γὰρ iT ἀνὴρ, 


“ 


* Dicit autem ;e Ulyssis hospitem paternum esse, 
** [n Cretá habv:tantem, ubi Minois genus est. 


* Indé jam nunc huc venit damna patiens, 
rovolutus: affirmat autem de-Ulysse se audivisse, 


«* Supplex- 


525 


* Propé Thesprotorum virorum in ubere populo, 
* Vivo: multas autem ducit res-pretiosas suam ad domum," 
Hunc autem rursüs allocuta est prudens Penelope ; 


** Vade, huc voca ; ut coràm ípse dicat. 


** Hi autem vel in foribus sedentes delectentur, 


* Ne] illic in zdibus, quippe ipsis animus lztus esf. 

** Ipsorum etenim possessiones integrz jacent in domo, 

* Panis et virum dulce; ea quidem domestici iprorum comedunt ς 
* Ipsi verb in nostram-dosum divertentes, dies omnes, 

* Boves nzactantes, et oves, et pingues capras, 


* Epulantur, bibuntque generosum vinum 


585 ι 


* 'Temeré; plurima autem absumuntur: non enim adest vir, 


—————————————————— 


Pal - 


Jer. 529. — δέι Μίνωος γίνος igis.] Dna. 
JDacier exponit, ** Oa le sage. Minos «esit né." 
Alii autem, notante eádem Dna. Dacier, 
explicant; *" Ubi regnant Minois posteri." 
Quia scilicét 7domeneus Minois nepos jam 
tum Crete regnarét. Sed prior verior ex- 
plieatio; ut liquet ex Odyss. ζ΄. 34. 35. ubi 
eadem phrasis occurrit ; 

κατὰ nues ' 

Τιάντων Φαιήκων, $34 σοὶ γίνος dw) καὶ 

^ αὐτῇ. : 

Ver. 525. Τιροπροκυλινδόμενος. "Ἤγυν ἱκε- 
“πὔων ἢ καὶ ἱκετευτικῶς ἀπὸ σύσυ (ig σόπον ἥ- 
κων. Eurtatb. : ᾿ 

Fer. 530. —— ἐψιαάσθων.} 'Avrl τοῦ sr&i 
ζίτωσαν, διαλεγέσϑωσαν. δελοί. 

fe. 593. — τὰ μὲν classe] Barneiius 


bic pro μὲν, ρὴν legi debere putat. Sed 
nihil opus, Vide ad 2. &. 51. 

| Fer. 534. ἡμίσερόν smwAiopssos]. ΑἹ, 
ἡμίτειρον γε σολεύμενοι- 

For. 537.— χὰ δὲ φολλὰ κατάνετα, ἣἾ 
Vulgati habent χασαίνεται Barnesiu: autem 
ex Editionum vetustiorum nonnullis edidit 
κα νῆα. , Recté, ut videtur. Ita enim, uti 
ipse annotat, in omnibus Exemplaribus le- 


| gitur suprà Odyss. β΄. 58. ubi occurrit hic 


locus: Cumque Zarnesío facit et MS. à Te. 
Bentleio collatus, . Porró Hesychius, notante 
itidem JBarwmesio, vocem κασάνεται exponit - 
καφανύιφαι, ἀναλίσκεται. — lta Jliad, x. 251. 
μάλα γαὶρ vil; ἄνεται, ἰ[γύθι δ᾽ Sos, 
Et Odyss. γ΄. 496. 


* Hyoy ὁδὸν ————À 


140 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ P. 118. xvit. 


» N ^ 
Οἷος ᾿Οδυσσεὺς ἔσκεν, ἀρὴν ἀπὸ οἴκου ἀμῦναι. 
»} N Ν " »9 , ^ 
E; δ᾽ ᾿Οδυσεὺς ἔλθοι, xai ixom ἐς πατρίδα, γαῖαν» 
Apa κε σὺν ᾧ παιδὶ βίας ἀποτίσεται ἀνδρῶν. 


549 


Ὡς φάτο; Τηλέμαχος δὲ μέγ᾽ ἔπταρεν' ἀμφὶ δὲ δῶμα ᾿ 


4 Ν 
Σρμερδαλέον κονάξησε' γέλασσε ὃς Πηνελόπεια" 
56 » , ' 9 ΄ 
Ale δ᾽ ap Ἑύμαιον ἔπεα πτερόεντα προσηύδα" 
. N ^ . fe* ^ 
Ἔρχεό μοι» τὸν ξεῖνον ἐναντίον ὧδε κάλεσσον. 
e y x ^v / 

Ovy, ὁράας, ὁ μοι υἱὸς ἐπέπταρε. πᾶσιν ἔπεσσιν ; 
Τῷ κε καὶ οὐκ ἀτελὴς ϑάνατος μνηστῆρσι γένοιτο 
σῳ f ᾽ δέ ’ 7 4 ^e 9 7 
Πᾶσι μάλ', οὐδὲ χε τις ϑάνατον καὶ κῆρας ἀλύξοι. 
- / ^ 
" AXXo δέ TOI ἐρέω, σὺ δ᾽ ἐνὶ φρεσὶ βάλλεο σῆσιν», 

/ 

Aix αὐτὸν γνώω νημερτέο: πάντ᾽ ἐνέποντα, 
. "m 7 ^- 7 e" / ΄ 
ἔσσω μιν γλαϊνῶν τε γιτωνᾶ τε, εἰματὰ καλά. 

« b » 

Ὡς Φάτο' βὴ δὲ συφαρζος, ἐπεὶ TOV μῦθον 0600089" 

^ Y , 

᾿Αγχοῦ δ᾽ ἱστάμενος ἔπεα πτερόεντ προσηύδα" 

Ἔ,εῖνε πάτερ» καλέει σὲ περίφρων Πηνελόπεια, 


** Oualis Ulysses erat, qui malum à domo arceat. 

* Ulysses venerit, et accesserit in patriam terram, 

** Statim cum suo filio injurias ultus-fuerit virorum." 

Sic dixit: Telemachus autem alté sternuit ; circümque domus 
Horrendüm resonuit; risit veró Penelope; : 
Statib:que deindé Eumazum verbis alatis allocuta est ; 

* Vade mihi, hospitem coràm huc voca: 

* Nonne vides, quód mihi filius sternuit ad omnia verba ὃ 

“ Ἰάεὸ et non imperfecta mors procis fiat 

*' Omnihus prorsus; neque quisquam mortem et fatum vitet. 
* Aliud autem tibi dicam, tu veró in mente reconde εἰ ; 

** Si ipsun] cognovero vera omnia dicentem, 

* Induem ipsum lznáque tunicáque, vestimentis pulchris." 
Sic dixit: ivit veró subulcus, postquam sermonem audiverat : 
Propéque stans verbis alatis allocutus est ; 

* Hospes pater, vocat te prudens Penelope, 


545 


550 


545 


Fer. 538. 
Yide infrà ad x'. 908." $924. Hinc apud Jntbolegíam ; 


ἀρὴν Aw) eixg ἀμῦνα,.] Dionys. Halicarn. eil τῆς Ὁμήρυ σοιήσιως, 


Fer. 540. Αἴψα κε σὺν δ᾽ «αἱδὶ.] Bar- , ^ en CEN 
weius, minimé ignarus quà ratione vocula οὐδὲ λέγει, Ζεῦ nd Δυσωδῶς. 


σὺν producatur, nullis tamen allatis Codi- 
Cibus de svo edidit, Aa κε ᾧ σὺν sadi. 
Quod szilicét hzc lectio sit “ fatior, me- 
* [jorque" Sed mutato nihi] opus. Vide 
ad 7), 4. 51. , n ay 
Fer. 541. Τηλέμαχος δὲ μίγ᾽ ἔστα.- , 

er] "Opus. γάρ πότε ἣν von EA καὶ ὃ tiesio), citat ἐπέσφαριν οἶσιν ἔσεσνιν. 
«ταρρμὸς" ἱπὲε καὶ ἡ κεφαλὴ τιμία, Me ἧς eo Fer. 547. 
vubrey σύμδολον. Διὸ καὶ φροσικυνεῖς, ὁ σ΄σαΐ- ἀλύξαι. 
ey! xai σὴν αἰτίαν λέγωσιν οἷ σοφοὶ, iv elg καὶ 


Vide Aristot. Problem. Sect. 39. 


Fer. 545. 


Ver. 549. Σμιρδαλίον κφνάβησι.) Vide ad 
Il, 9. 455. 44]. Σμιρδαλίον κανάχησε. 
ἰσίσσαρε πᾶσιν ἴπισειν.} 
Origen. contrà Οεἰεμνε lib. I. (notante Bar- 


DAMES] 4. ἀλόξει, et 


Fer, $48. — σὺ V i) (evi. βάλλεο eem] 
᾿Αριφοτίλη;. Eustath. Καὶ σφταρμὸς 0$ mao Καὶ capt! eigo καὶ γράφυ φρενῶν Tem. 


αὐτῷ [Ὁμήρῳ] σύμδολον ἀγαθὸν γίνεται. . Sophocl, Phioctet. σεν. 1318, 


M] 


118. xvi. 'OMHPOT OAYZZEIAZ P. 141 


Mee Τηλοῤρῥώχοιο" μεταλλῆσαί τί $ ϑυμὸς 
᾿Αμφὶ πόφοι κέλεται, καὶ κήδεά περ πεπαθυίῃ. $55 
ἘΠ δὲ κέ «s γνοίῃ vnpuspréo πάντ᾽ ἐνέποντα, 
Ἕσσει σὲ χλαῖνάν τε χιτῶνά το, τῶν σὺ μάλιστα 
Χρηΐξεις" σῖτον δὲ καὶ αἰτίζων κατὰ δῆρων, 
Γαστέρα βοσκήσεις". δώσει δέ τοι, ὃς κ᾽ ἐθέλῃσιν. 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε πολύτλας δῖος Obdvestóg — $60 
Ἑδμαὶ, esspá, 1 ἐγὼ νημερτέα πάντ᾽ ἰνέποιμι 
Káen Ἰκαρίοιο cepi gon. Πηνελοπείῃ" 
Οὐδα γὰρ εὖ περὶ κείνων» ὁμὴν δ᾽ ἀνεδέγμιεθ᾽ ὀϊζύν. 
᾿Αλλὰ μνηστήρων χωλεσῶν ὑποδείδι' ὀριλον, 
To» ὕξρις τε δι, 76, σιδήρεον ἐρανὸν Ix&i. $65 
Καὶ γὰρ νῦν, ὅτε μ᾽ ὗτος ἀνὴρ κατὰ δῶμα κιόντα 
Οὔτε χακχὸν ῥέξαντα βαλὼν ὀδύνησιν ἔδωκεν, 
Οὖτε τι Τηλέμαχος τόχ ἐπήρκεσεν, ἅτε τὶς ἄλλος. 


Τῷ νῦν Πηνελότειων ἐνὶ μιεγάροισιν ἄνωχθι | 
Mieiyou, ἐπειγομιένην περ, ἐς ἤέλιον χαταδύντα" "$79 


Kai τότε μ᾽ εἰρέσθω πόσιος περὶ νόστιμοον ἡμᾶρ, ^o—- 


* Mater Telemamchi ; sciscitari aliquid ipsam animus . 
* De marito jubet, quamvis dolores passa εἶ, | 035 
-Quód si te cognoverit vera omnia dicentem, . | 
*Induet te lznàque tunicáque, quibus tu.maximé 
Indiges; panem autem etiam petens per populum 
* Ventrem pasces: dabit veró tibi, quicunque voluerit." — 
Hlum autem rursüs allocutué est multa-passus nobilis Ulysses ; 568 
$ Rumze, statim ego vera omnia dicam 
** Filiz Icarii prudenti Peselopz : : 
* Novi enim ben? de illo; parem autem sustinuimus arumnar. 
** Sed procorum difficilium subtimeo cetum; . . 
* Ouorum injuriaque, violeritiaque, ad ferreum celum pervenit. 563 
* Etenim nunc, quandà me bic vir per domum euntem, 
* : Nihi] mali cüm-feceram, percussum deloribus dedit, 
* Neque omninó 'T'elemachus boc prohibuit, neque quisquam alius. 
ἰὼ Meo nunc Penelopen in adibushortaré — 
* Manere, festinantem licét, in solis occasum: | 570 
* Ettunc me interroget mariti de reditüs die, . 


Fer. 554, 555. ————— μεσαλλῆσι w) b | mque facil scribere potuisset  esa3vc- 
Swgcot wiraSvís.] "Ori καὶ ἱνταῦϑα] αν. ᾿ ] 
κεφαι auam mun», ἤἦσοι coXomoQwvis, i Fer. 556. Ei D κι. «Αἱ, Αἱ δέ κέ. Ut 
vé, " μιταλλῆσαι ci b ϑυμὸς κίλεται, καὶ | suprà ver. 549. 2 
*5 sha «tp πισαϑυΐ, và μὲν γὰρ 409», Ver. 559. —— og κ᾿ ἰϑίλησιν.) “11. ὃς. κε 
ὅτ; κίλιται αὐτὴν ὁ ϑυμὸς μεξαλλῆσα, σι] ϑέλησιν, — Vide suprà ad ee. 19. . 
xel πήδια στρ παθοῦσαν. Euitotb. De hu- Ver. 564, — χαλεπῶν.) 44). χαλεπὸν 
jusmodi Syntaxi, vide suprà ad {. 256. Ver. 565. Τῶν ὕξρις τε βίη ev] Vide su- 
et ad Jj EF. 141. Porró consul pla- | prà ad ὁ. 327. . 
né boc iu loco ita scripsit Potts, quum | Z5id. —— ἵκει } AL nz. d 


Led 


€ 


e 9 x A »X 
H τινά σοὺ δείσας ἐξαίσιον; ἢὲ xoi ἄλλως 


"Y Ge ἀλυσκάζων ἀνδρῶν ὑπερηνορεόντων.. 
4 


142. — ὉΜΉΡΟΥ OAYZSXEIAS P. rzrib.xvir, 


᾿Ασσοτέρω καθίσασα παραὶ πυρί" εἵματα γάρ τοι 

Λύψρ᾽ ἔχω" οἶσθα καὶ αὐτὸς, ἔπεί σε πρῶθ' ἱκέσευσα" 
Ὥς φάτο: (0n δὲ συφορθὸς, ἐπεὶ τὸν ρυῦθον ἄκουϑεν. 

Τὸν δ᾽ ὑπερ. οὐδοῦ βάντα προσηύδα Πηνελόπεια 57 ξ 
Οὐ σύ γ᾽ ἄγεις». Ἑύμαιε; τί τοῦτ᾽ ἐνόησεν ἀλήτης S. 


e- 


Αἰδεῖται κατὰ δῶμα; κακὸς δ᾽ αἰδοῖος ἀλήτης. | 
Τὴν δ᾽ ἀπαμειξόμενος προσέφης; E) συξζώτα".. 2 
Μυθεῖται κατὰ μοῖραν, ἅπερ x οἴοιτο καὶ ἄλλον . $00 


᾿Αλλά mé μεῖναι ἄνωγεν ἐς ἠέλιον καταδύντα. 
Καὶ δέ σοι ὡδ᾽ αὐτῇ πολὺ κάλλιον, ὦ" βασίλεια, - -᾿ i 
y N ^ 4 » ^» ^ 
Oi» πρὸς ξεῖνον φάσθαι ἔπος» zÓ ἑπκακοῦσαι. | 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια" ^. 58$ 
Οὐκ ἄφρων ὁ ξεῖνος oitrauy ὃς περ ὧν εἴη" | 
Ovx γὰρ πού τινες ὧδε καταθνητῶν ὠνθρωπων 


** Propiüis ubi-collocárit ad ignem, vestimenta enim 

** Mala habeo ; nósti et ipse, quoniam te primüm supplex-adii," 

Sic dixit: ivit autem subulcus postquam sermonem audiverat. 

Püm veró super limen profectum ta est Penelope; . ON 
** Non tu utique ducis, Eumze ? quid hoc in-animum-induxit erro? * 

** An aliquem quodammodo veritus suprà-modum ἡ an et alitér EM 
** Verecundatur in domo ? malus autem e; verecundus mendicus." ᾿ 
Hanc autem respondens allocutus es, Eumze subulce ; 

** Loquitur apposite, quz ecilicét. putaret etiam alius, . $80 

* Contumeliam vitans virorum euperborum : 

* Sed te manere hortatur in solis occasum. 

* Etenim tibi sic ipsi multó melius, Ó regina, 

4 Solam ad hospitem loqui verbum, et ex-eo audire." . 
Hunc autem rursüs allocuta est prudens Penelope ; 585 

** Non insipiens hospes suspicatur, quicunque degüm sit ; 

* Non enim usquam ulli sic mortalium hominum 


Ci 
et 


genda DD EDURFEDUDRRERERERDAVOEEIENOIUNDUIEEEEIUPEPEUNPIUPIENIPEEOERRDERENUREDQUMPDEPEADABEEHIPITUAAFDUMEI EP HD OHDpH OH IUQORHAO APO Dat P stets 
Ver. 572. 'Aeseriom καθίσασα παραὶ vuol.) Fer.579. τὴν V ἐπαμειξόμενος.] Ita ex 
Non, ut reddunt versiones plurimz, ** Pro- | veterum Editionum nonnullis recté edidit - 


* piv; assidens. apud ignem ;^. sed, * Propius | Barnesius. Quippe Penclopen. bic alloquitur 


* ubi me collocárit ad ignem." lta nimirüm | Eumens. — Henricus Stephanus alique mone 


postulare videtur tum sententia, tum vo- | nulli malé, Τὸν δ᾽ οἰααροειδόμενος. . 
cum καϑίσας, κάθιϑον, δ᾽ ε. in Primo Aoristo Fer. 581. —— ἀλυσκάδων.) 4l. ἀλυσκά» 
significatie. Vide l/iad. γ΄. 68. ἡ. 49. í.| tur. 

484. et «ε΄. 280. Ver. 586. Οὐκ ἄφρων ὁ ξᾶνος diras] Bae- 


Jbid. do vo.) «ΑἹ. γὰρ δὴ. metius aliique vertunt, ** Jon insipiens ἄρεβεε 
γάς γὰς , | ποίων aliq ! 
Ver. 517. Ἦ €wa τὰ διίσας ἰξαίσιον.Ἶ Τὸ | * videtur." Sed rectiüs ut opinor, inter- 


5 6 ἐξαίσιον ἢ δηλέι μὲν vo ἔξω τῷ αἰσίω. — Egi | pretéris, “ Non inipiens hac cogitat ἄσεῤῥεε Ὁ 


ἢ αἰτιατικῆς «Ἰώσεως, ἵνα δηλοι, δείσας «ivi | Ut ϑαρτὰ eer. 580. 581. 


di ἐξαίσιον" ἢ ἱπιῤῥηματικῶς, dvri ci, Vo | — Mera: κατὰ μοῖραν, ἅπερ κ᾽ οἴοιτο καὶ ἄλ- 
φῶ . 
5 (iy καὶ ave) τῶ, μέγα φοξηϑὸς, εἶσον. Ἐκ-} ὁ ne tym s wh. 
teth. Secunda op ima videtur explicatio: TOsn ἀλυσκάζων ἀνδρῶν ὑπερηνοριόντων 

Wt suprà δ΄. 690. Ibid, —— ὃς σιρ.} 411. ὥσαερ. 


ἔοντος ——— Τοὴὶς δὲ φὸ ““ δείσας itai- Aet, 


ein φινα, fios ἐξαίσιον t ——Ha€ À—Y t Fir. 687. ^2 σε. 4t. inel 


i 


LIB. xvir... 'OMHPOY OAYZZEIAZX P. 


᾿Ανέρες ὑδρίζοντες ἀτάσθαλα μυη)γανόωντοιι. 
ε N »» Ww» / 7 t wv ν e N 
H gui» Gp ὡς ἀγόρευεν' ὃ ὃ- d yero δῖος vopGoc 
Á 2 LEN : 3 x / ^ 7 . 
ἹΜνηστήρων ἐς ὀμυίλὸν, Ἐπει διεπέφρωδε TOTO. 
Apa, δὲ Τηλέμαχον ἔπεα «τερόεντα προσηύδωο, Coo 
" Aya σχὼν κεφαλὴν, ἵνα. qon πευθαία!). οἱ ἄλλοι". “: 
ἣν 43 35, NN X / N " / 
Ω φίλ᾽, ἐγὼ μὲν ἄπειμι, σύας καὶ κεῖνα φυλάξων, 
V € 5 8 "RN .Ν "δ ͵ / . 
Σὸν καὶ uo» βίοτον" σοὶ- δ᾽ ἐνθάδε πάντα μελόντων, 
Αὐτὸν μέν σε πρῶτα σάω, καὶ φράζεο ϑυμῷ," 
/, X ΟΝ ᾿ / ἐφ 
Μή s πάθης" πολλοὶ δὲ κακὰ φρονέουσιν ᾿Α χαιῶν' 


$95 


Τοὺς Ζεὺς ἐξολέσειε, πρὶν ἡμῖν πῆμα γενέσθαι, 
Τὸν δ᾽ αὖ Τηλέμαχος πεσγυμένος ἀντίον ηὐδα" 
2 el » M 0 » / 
Ἔσσεται οὕτως, ἄττα σὺ ὃ ἐρχεξα δειελιήσας" - 


, ^ » »/ V.» e “5 ͵ 
Hoe» δ᾽ ἰέναι καὶ ἄγειν TULIT καλά" 


^ 
Αὐτὰρ ἐμοὶ τάδὲ πάντα καὶ ἀθανάτοισι μελήσει. 


* "Viri superbientee injusta machinantur." 
Illa quidem sic locuta est; ibat autem nobilis subulcus 


Procorum in coetum, postquam dixerat omnia. 


599 


Statim autem Telemachum verbis alatis allocutus est ; 
Propé admoto capite, ut né audirent alii ; | 

* O dilecte, ego quidem abeo, sues et illa custodfturus, 

* 'Tuum et meum victum ; tibi autem hic omnia curz-sint. 


** Ipsum quidem te primüm serva, et considera in animo, 


« Né quid patiaris; multi veró mala cogitant Achivorum : 

** Quos Jupiter disperdat, antequam nobis nocumento-sint." 

Hunc autem rureüs Telemachus prudens contra allocutus est ; 
' * Erit sic, pater: tu veró vade merendá-sumptá : 


ες Man? autem veni, et duc victimas pulchras: 


* At mihi hzc omnia et immortalibus curz-ernnt.? 


pou—————ÓMÓ d 


Fer. 590. —— δισίφραδε. Vide ad JJ. 
“΄. 514. οἱ ξ΄. 500. — | 

Fer. 596. —— ᾿Αχαιῶν. Vide suprà ad 
ver. 513. 

Fer. 599. —— ἄσφςα Vide suprà ad 
«΄. 31. : 

Jéid. — διιλιήσας.) ΤΙρὸρ σὴν δειλινὴν ὥραν 
“«αραγινόμενορ" τατέφι, σὴν μισημθοίαν, ἢ τὴν 
ὁσπερινὴν διαφρίψας. "Ἔνιοι δὲ, φὴν δωλινὴν 
agoQu» αὐτῶν καὶ Καλλίμαχος φησὶ, “, Δέελον 


* κἰςίζωσιν, ἄγυσι δὲ χέρας ám dye σὴν 


πρὸς «ῇ δωλινῇ σροφὴν αἰφῶντες" δεόνφως" 
προειρήκαμεν "ys ὁπ, οἱ ἀρχαῖὸν σρισὶ [ Bar- 
πεεέες edidit τρισὶ μόνον] τροφαῖς ἐχρων]ο. Scbol. 
4E tbeneu:, lib. L. cap. 10. secundum poste- 
riorem explicandi rationem accipit: Τῆς δὲ 
σετάρφης (inquit) σροφῆς οὕφως Ὅμηρος μέμ- 
νησαι, “"" Σὺ δ᾽ ἔρχεο δειελιήσας,᾽ ὃ καλοῦσι 
σιγὰς δειλινὸν, 6 ie) μεταξὺ τῷ ὑφ᾽ ἡμῶν λεγο- 
μεΐνε Apiqu καὶ δέισνυ. Καὶ ἄριφον μὲν ἰφὶ τὸ 
ὑπὸ τὴν ἴω λαμβανόμενον" δέϊσνον δὲ, "μεσημ- 


δρινὸν, ὃ ἡμέΐς ἄριφον" δόρπον δὲ, “ὃ ἱσανερενδ. 
Ipse autem, utí ad hunc locum annotat Ca- 
zaubonus, alibi alteram explicandi rationenms 
probat, hanc prorsüs rejicit: Ὁσάκις δὲ (in- 
quit) καὶ σροφὰς ἐλάμξανον, πρϑειρήκαρμεν S 
δη" ὅτι δὴ τρέϊ; ἦσαν διὰ τὸ σὸ αὐσὸ «"οτὲ μὲν 
ἄριφον, srori δέίπινον ὀνομάξισθα.. YsAoie) γὰρ 
ἀσὶν οἱ φάσκοντες ὅσι καὶ τίσσαρας V dae vom, 
ἱπσὼ ὃ Ποιητὴς ἔφη, “ Σὺ δ᾽ loyto δειελιήσας "Ὁ 
& νοὔντες ὅσι λίγοι τὸν δειλινὸν διατρίψας χε 
γον. Lib. V. cap. 4.. Cieterüm ut de cibo 
sumendo intelligatur hzc vox, facere vi- 
dentur (uti observat Dna. Dasier) sequen- 
tia, ver. 602. t9'c. ' 

——— ὁ δ᾽ αὗτις ἄρ᾽ Itn ἰὐξίσυ Uri δίφρᾳ 

᾿ιλησάμενος δ᾽ ἄρα ϑυμὸν ἰδητώος ἠδὲ v'a- 

σῆτος; 

B3 ῥ ἔμεναι μεϑ᾽ Jes 

Ver. 600, “α΄ ἱερήϊα.} Vide ad IL χί. 
159, I 


— m κ᾽ 


144 'OMHPOY OAYZZEIAZ P'. 118. xvi. 


"Os φάθ" ὁ 0 αὖσις &p sQsr ἰὐξέστου ἐπὶ δίφρου" 
Πιλησάμνενος δ᾽ dip ϑυμὸν ἐδηφύος» 10$ ποτῆτος» 
Βῆ p ἴμεναι μεθ vag λίπε δ᾽ ἔρκεώ τε; μέγαρόν τε 
Πλεῖον δαιτυμόνων' τοὶ δ᾽ ὀργηστύ; καὶ ἀοιδῇ 605 
Téezorr * ἤδη γὰρ καὶ ἐπήλυθε δείελον ἦμαρ. 


δὶς dixit: 1s veró rursüs deindé sedebat benà-politá in sede : 
Ubi autem repleverat animum cibo et potu, ΕΣ 

Perrexit utique ire ad sues, liquitque septaque, domumque 
Plenam convivarum: hi autem saltu et cantu 605 
Delectabant-se : jam enim et advenit vespertinum tempus. 


Ver. 602. —— ἰὐξίσο Viel Σίφρυ.} 4l. ii| εν. 605. —— ἐρχηφύ!.) Vide supra ad 
Sgose ἴνϑεν dvign. ver. 504. 

Fer. 604. —— ἵρκια.) 4], dox. Uti| — Fer. 606. — δώελον ἦμαρ.) Τὸ 03s δει- 
Jliad. i. 472. Anis Sons. Schol. — . 


' THY 


ΤΟΥ͂ Ὁ 


ΜΗΡΟΥ͂ 


ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ 


ΡΑΨΩ ΔΙΑ, 4$ TPAMMA, Σ΄... 


- 


“Ὑπύθεδις τῆς ῥαψῳδίας X. 


ὈΔΥΣΣΕΏΣ, καὶ Ἴρεν πυγριὴ year φαίνισα, δὲ καὶ Τιηνιλόπη τοῖς μνῆσῆρσι, καὶ 
wap αὐτῶν δῶρα λαμβάνων" γίνεται δὶ καί χιρ κοινολογία i» τοῖς Vis ᾿δυσόέως σρὸρ Ἑὐρώδ͵ -΄ 


, Mex. 


ἜἘσιψραφαί, 


᾽Οδυσσέως καὶ 


Ἴρω συγμή. 


ἜΑ λλως, 
Σίγμ᾽ ἔριν Ἴρου, εὖχος ᾿Οδυσσιὺς, δῶρα «ἢ ἀνάκφων, 


* LT Ade δ᾽ ἐπὶ σπτωγὸς πανδήμιος, ὃς κατὰ ἄστυ 
Ilroyióerz ᾿Ιθάκης, μετὼ δ᾽ ἔπρεπε γαστέρι μυάῤγψη, 
Αξηχὲς φαγέμεν καὶ πιέμεν" οὐδέ οἱ ἦν de, 

Οὐδὲ βίη" εἶδος δὲ μάλα μόγας ἦν ὁράασθαι. 


᾽ » » s ἢ ^ N / / / 
᾿Αρναῖος δ᾽ ὄνομ᾽ ἔσχε' τὸ γὰρ SYéro πότνια prag 


LIB. XVIII. . 


A Dyenit autem mendicus publicus, qui per urbem 
Mendicabat Ithacz ; excellebat veró ventre voraci, 
Ad incessantér comedendum et bibendum ; neque ei erat vis, 
Neque robur: specie autem valdé magnus erat intuentibus, 
Arnzus veró nomen erat: hoc enim impoeuit alma mater $6 - 


EM ἀκα ΗΝ 2d 


Fer. 1."HA94 9 Vo) πτωχὸς c) Καὶ ἡ 
Χωρμψδία ἰνϑένδιε [i£ Ὁμήρῳ} ποθὲν ἵλαξε σὴν 
ἀφορμὴν" ies. γὰρ ὅσι καὶ “΄κρὰ τῷ τὰ σεμ- 
γόσατα καὶ ὑψηλότατα διηγυμίνῳ, lusibus ci- 
xà de) γίλωτα κινῶνται διὸ ἐν τῇ ——— Ὀδυσο- 
σάᾳ — σαρὰ τοῖς ἀσώτοις μνητῆρσιν ἀσάγίαι 
ὁ “τωχὸς "loo φῷ γιννκιοτάσῳ ᾿Οδυσσεῖ ἰρίζων 
εἷς “ἄλην, καὶ i» σῷ ἴογῳ φαινόμενος καταγίλα- 
σις. Καϑόλυ γὰρ οἰκέϊον igi «5 τοῦ ἀνθρώπου 
φύσει μὴ μόνον ἰσιτένεσθαι, ἀλλὰ καὶ ἀνίεσϑαι; 
uc καὶ διαρχῇ qoos τὸς ly σῷ ζῇν πόνως. Diony:. 
Halicarn. ei) τῆς Ὁμήρα ποιήσεως, ὃ 25. 
Vide infrà ad eer. 37. 

Per. 2. — μετὰ V ἴσρισε γκείφι μάργ7.} 

Vor. ll, 


"Exsrpiahs ἦν Vea γαςριμαργίᾳ, εἴσων ἀπληφίῳ: 
viro γὰρ ἡ μάφ[η yas o^ διαλελυμέγως ῥηϑῶσα, 
ὁμοίως σῷ “ φόλις ἄκρη, καὶ σοῖς ὁμοίοις. .ὄ ἔνα 


4tatb. Vide et Perphyr. Quett. Homeric. 


11. 
Fer, 8, —— φαγίβεν καὶ «ἦμεν. Darneeius: 
ex Etymol. Magn. edidit «ἰνέμεν. Οὐυσ 
modo legit et MS. à T7. Sntleie collatus. 
Sed et satis recté se habet Vulgata lectio, 
Vide suprà ad «΄. 143. | 

Ver. 5. — φὲ γὰρ ϑίφο πότνια μήτηρ.) As 
pud .Etymolog. Magn. ad vocem eren le4 
gitur (notante Jermzio) và γὰρ Sito oi τ δε 
bre. - X 


146 | 


'OMHPOY OATZZEIAZ Z'. 


LIB. XVIII. 


"Ex γενετῆς" ρον δὲ γέοι κίκλησκον ἅπαντες, 
Οὕνεκ᾽ ἀπαγγέλλεσπε κιῶν, ὅτε ποῦ Tig ἀνωώγοί" 
"Oc ῥ᾽ ἐλθὼν ᾿Οδυσῆα διώκετο oi: oio δόμοιο, 

Kai p» νεικείων ἔπεα πτερδενφα ἀροσηύδοι 


Εἶχε, γέρον, “ροθύρου, μὴ δὴ τάχα καὶ ποδὸς ἐλκῇ" 


le 


Ovx ἀΐεις» ori δῆ [uoi ἐπιλλίζουσιν ἃ ἅπαντες, 
᾿Ἑλκέμεναι δὲ κέλονται; ἐγὼ δ᾽ αἰσχύνομαι ἔμπης. 
᾿Αλλ᾽ ἄνα, , μὴ τάχα νῶϊν ἔρις καὶ χερσὶ γένηται. 

Τὸν δ᾽ ἀρ ὑπόδρα ἰδὼν προσίφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 


Aoi" , οὔτε τί σε ῥέξω κακὸν, οὔτ᾽ ἀγορεύω, 


ιβ 


Οὔτε τινὰ φθονέω. δόμεναι» καὶ πόλλ ἀνελόντα. 


Οὐδὸς δ᾽ ἀμφοτέρους ὅδε χείσεται" οὐδὲ τί σε χρὴ 


᾿Αλλοτρίων φθονέειν' δοκέεις δέ pol εἶναι ἀλήτης, 
“Ὡς τᾷ ἐγών' oA Go» δὲ ϑεοὶ μέλλουσιν ὀπάζειν. 
X seri δ piri May προκαλίζεο, μῆ pi χολώσης, 


20 


My σε, γέρων Tt? ἐῶν, στῆθος καὶ χείλεα φύρσω 
ΔΑἴματος" ἡσυχίη δ᾽ ἂν ἐμοὶ καὶ μᾶλλον ἔτ᾿ εἴη 


- 


Ex nativitate: Irum autem juvenes vocabant omnes, 
Quoniam nuntia- referebat profectus ; cüm alicubi quis juberet. 
Qvi scilicet ubi venerat, Ulyssem ellebat suá domo, 

Xt ipsum objurgans verbis alatis allocutus est ; 


* Recede, sénez, à vestibulo, né jam cito et pede traharis : 


* Non sentis, quód jam mihi innuunt omnes, 

* Trahereque jubent? Ego autem verecundor orhnino. 

* Sed surgé, πὲ citó nobis contentio etiam manibus fiat." 

Hunc autem torvé intuitus, allocutus est solers Ulysses ; ’ 


* Miser, neque quid tibi facio mali, neque dico, 
* Neque aliquem invideo dare, etiam multa si-s 


tit. 


** Limen autem ambos hoc capiet : neque omninó te oportet 
* AJiena invidere ; videris autem mihi esse erro, 
* Sicut ego; opulentiam veró dii solent przbere. 


4“ Manibus autem nequaquam valdé provoca, πὲ mihi iram-moveas, 


* Né tibi, senex licét sim, ectus et labra fedem 


* Sanguine; quies veró mi 


| etiam magis adhuc esset 


| Fr. "I. 
«i. 

, Fer. 10. —— Bà δὴ σάχα καὶ ποδὸς ἵλ- 
xs Vide suprà ad »'. 276. 

er, 11. στ ἐσιλλίξωνν} Τί ἂν σὺ ἰκ:λ. 
λίζεν e διανεύειν" ἀσὸ φῷ σὺς διανεύοντας 
συεείφειν τοὺς Fee ἰλλάδος γάρ οἱ συν- 
ἐτεαμμίνοι ἱμάντες. Porphyr. Quest. οσο- 
»ἤ». 1}. 

. ζῥίά, —— deavrs;-] KEtymeolog. Magn. ad 
vocem ἐσιλλύζωυσιν, (notante Zlarnerio), citat 
᾿Αχαιοὶ. 

Fer. 14. τὸν Y ἄρ' ὑπόδρα ἰδὼν. AM. Τὸ Σ᾽ 


χσιται.} Χωρήσοι" ὅθεν καὶ 
αιὰρ, τὰς καταδύσεις τῶν ὀφιὼν, δελοῖ,. 


évi: σύ σις.) 4I. ὅτε κιν 


Vr. 18. ᾿Αλλοφρίων Qfoviuy.] Ml. ᾿Αλλο- 
φριοφθονέειν. 
Fer. 19. jen» δὲ Das αἰλλουειν 
ὀπάζειν. Ita suprà C.188 . 
Zi δ' abris vluti dACoy "Odin ἀνδρώ- 
9s". 


Similiter et “Ἐκ γίνε; ; . 


Θεῦ δὲ δῶρον igi» sirve βροτὼς. 
Septem contra Τῥεδαε, ver. 681. 

Czxterüm Zustathivs hoc, * ὄλβον δὲ Si? 
« tot," itemque ilud, ** ἡσυχίη Y ἄν i- 
" pel t7;."-infrà ver. 29. ad sequentem 
Ulyssis de ,Procis victoriam futuramque 
ipsius prosperitatem referri vult, Minus 
recté., ! 


LIB. XVIII. 


'OMHPOYT OATZZEIAZ Σ΄. 


“147 


Αὐριον" οὐ μὲν γάρ τί σ᾽ ὑποστρέψεσθαι ὀΐω 
Δεύτερον ἐς μέγαρον Λαερτιάδεω ᾿Οδυσῆος- 


Τὸν δὲ γολωσάμενος προσεφώνεεν. leog ἀλήτης" 


Ὦ πόποι, ὡς ὁ μολοξρὸς ἐπκιτροχάδην ἀγορεύει» 

Γρηΐ xepayoi ἶσος" ὃν ἂν κακὰ μητισαίμην, ὦ 

Κόπτων ἀμφοτέρησι, γαμαὶ δ᾽ ἐκ πάντας ὀδόντας 
e 9 ,9* M u *c n 

Γναθμῶὼν ἐξελάσαιμυι, συὸς ὡς ληϊξοτείρης. 


^ ^v [4 7 3 4 Ἁ eu 
Ζώσαι νῦν, ἔγω πἄντες ἐπιγνώωσι καὶ οἷδε 


3o 


Maevoepávovg* zwg δ᾽ ἂν σὺ γεωτίρῳ ἀνδρὶ pr oo ! 
Ὡς οἱ μὲν προπάροιθε ϑυράων ὑψηλάων 
Οὐδοῦ isi ξεστοῦ πανθυρυωδὸν ὀκριόωντο. 


Toii» δὲ ξυνέηχ; ἱερὸν μένος ᾿Αντινόοιο, ' 
M! 9. 9 / 
"Hv δ᾽ 49 ἐκγελάρσας μετεφώνεε μνηστήρεσσιν 
͵ 


39 


y 7 "d . / “ 
f) φίλοι». οὐ μὲν πώ τι πάρος τοιοῦτον ἐτύχθη" 


** Cras: nequaquam enim te reversurum puto ' 


* Iterüm in domum Laértiadz Ulyseis." 
Hunc autem iratus allocutus est Irus mendicus; 


2$ 


* Papz! ut hic vorax volubilitér loquitur, 

«* Vetulz camino-assuetz similis; cui mala molirer, 

** Verberans ambabus; in-terram autem omnes dentes 
** Maxillis excuterem, suis sicut segetem-depascentis. 


** Accinge fe nunc ; ut omnes cognoscant et hi 


uomodó vero tu cüm juniori 


* Nos pugnantes : 1 
Sic hi quidem ante fores altas 
Limine in polito animose rixabantur. 


viro pugnaveris ζ᾿" 


Eos autem animadvertit sacra vis Antinoi ; 


Suavitérque ridens allocutus est procos; 


** O amici, haud quidem unquam aliquid anteà tale factum est : 


Ver. 94. Διόφερον lg μέγαρον. 4. Ari 


Tee μεγάρω. 
Fer. 297. Tent καμινοῖ ἶσος. Τὸ δὲ, “ yenit 


5! χαμρο ἶσος," οἱ μὲν κασὰ τὸ σολύλωλον᾽ 
fe^ ὧ ἦν βησορικῷ δηλῦται λεζικῷ. Ἕτεροι ' 
! μόρῳ "“ συὸς ληϊ δρτύρης᾽" φασὶν. Οἱ δὲ ἐσίρωρ 


ἃ ed μὲν Toni διαὶ φὸ ῥνσὸν τῷ προσώσυ εἶπον" 
và δὶ καρινοῖ, διὰ φὸ ἱπιβαινόμενον μέλαν, ὧς 
οἷον lx «wis ἀσδόλης. Eurtath. | Prior inter- 
pretatio ad vocis ἶσος significationem apti- 
er; alioqui enim «sae; potiüs dicendum 
fuisse videtur. Ceterüm /fristarchu: et He- 
redianus, notante ibidem JEwitathio, vocem 
setae eXponunt τὴν χκαρινεύφριαν, Tro; φρύφ- 
queas κριθεὶς “ρὸς εὐχεριείραν ἀλενροανιΐαν. 

Ibid. μην σαίμην.) Barnesius edidit 
μηφισσαήμην et in annotationibus, ** Ita," 
inquit, ** scribendum, Duplici e, ob JMe- 
* fram." Sed nihil opus. Nam μησισαίμην 
antepenultimam producit. Vide ad Z/ «y. 
912. 


Fer. 29. ——— συὸς ὡς AniGd]éigne-] Τῆς κα- : 


vurhibeys τὸ Mov, ὃ igi τὸ σιτοφόρον χωρίον 


là» ysg εὑριθὴ σῦς ἀλλόφριον σαόφριμον σιδίον 
βυσκερεΐνη, ἐξοδονψίζεται. Sehol. Ἐν Σαλαμῖν 
δὲ χλωρῶ σίτυ καὶ ληΐα κορῶντος, là» σῦς iere 
σῶσα ἀποκέρῃ, νόμοος V1. Σαλαιρενίων cüs idv» 
cas ἰκτρίδειν αὐσῆς" καὶ vico εἶναι v) παρ᾿ Ὁ» 


νοῶσι, καὶ λίγασι, χλωρῦ eru σὴν σὰν γευδαριό» 
γὴν) ἀσϑενξις ἔχειν τὸς ὄδοντας. ZElian. de “π» 
mal. lib. V. cap. 45. ipso fine. Verüm poste» 
rior ista explicatio satis 1mepta. 

Per.34. Toii] 4L. Toi. Quod hoc 
quidem in loco perinde est. : Vide ad 71). &. 
566. . 

Jbid. ἑερὸν μένος ᾿Ανσινόοι.. Χρηφό» 
λογῶ xara $9Q" oixétos ὅ Ἰοιητὴς «ὃν κάκιφον 
᾿Ανφίνρον, ἐν “σῷ * ii 


ἱερὸν μένος ᾿Ανσινόφιο"᾽" ὡς καὶ 
μετ᾽ ὀλίγα “ ed de Τηλεμάχοιο" φησὶν. Ei 
γὰρ καὶ κακὺς ὁ ᾿Αντίνοος, ἀλλ᾽ εἶχε enà ip 
οἷς ἰχρὴῆν αὐτὶν ἱφαινδισέκι. | Eusta b. Vic 
suprà ad &. 99. 

Ver. 95, — εἰ φώνει.) Α4], μεφεφώναω. 


y K3 


148 OMHPOT OATZXEIAZ Σ΄. Lm. XVIII. 


On» τερπωλὴν ϑεὸς ἤγαγεν ἐς τόδε δῶμιεο" 

Ὃ ξεῖνός τε καὶ Ἶρος ἐρίξετον ἀλλήλοων 

X seri μαωχέσσασθαι" ἀλλὰ ξυνελάσσομνν ὥκαι. 
“Ὡς ἔφαθ" οἱ δ' ἄρα πάντες ἀνήϊξαν γελόωντέξ, 

᾿Αμφὶ δ᾽ ἄρα πτωχοὺς κακοείρυονοις ἠγερέθοντο. 

Τοῖσιν δ᾽ ᾿Αντίνοος μετέφη, Ἐνυπείθεος υἱός" | 
Κέκλυτε μευ, μνηστῆρες ἁ γήνορες, ὄφρα φὶ εἶσιν" 

Γαστέρες «id αἰγῶν κέωτ᾽ ἐν πυρί" σάσδ᾽ ἐπὶ δόρτῳ : 

Καγθέρνεθα, κνίσσης τε καὶ αἴρνδετος Er A rto ic 

"O«mrórteoc δὲ xs νικήσῃς, κρείσσων TE ὙΟΨΏΤ ΝΟ». 

Τάων ἣν x ἐθελησιν ἀναστὰς αὐτὸς i$ ied" 

Αἰεὶ δ᾽ αὖθ᾽ ἡμῖν μεταδαίσεται, οὐδὲ τιν ἄλλον. 
Iro» ἔσω μίσγεσθαι ξάσορυεν αἰτήσοτω. 6 
Ὃς ἐφατ᾽ ' Avrívoog" τοῖσιν δ᾽ ἐστήνδωνε pulos. 

e ἐφατ 006 e " pP" 
Τοῖς δὲ δολοφρονέων μετέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύρ" 
"(1 φίλοι», οὕπως ἐστὶ νεωτέρῳ ἀνδρὶ μάχεσθαι 
"᾿Ανδρα γέροντα, δύη ἀρημένον" ἀλλά pus γαστὴρ 


- * Qualem delectationem deus duxit ad hanc domum: 
* Ylospesque et Irus contendunt inter-sese 
** U:gue-ad rnanibus pugaandum : sed committamus ocyus." 
Sic dixit: illi autem omnes surrexerunt ridentes, 
Circumque mendicos pannosos congregabantur. 
Inter hos autem Antinóus locutus est, Eupithei filius ; 
* Audite me, proci eximii; ut aliquid dicam ;. 
** Ventres isti caprarum jacent in igne: quos in cenam . 
“ Deposuimus, pinguedine et sanguine impletos. 
** Uter autem vicerit, superiorque fuerit, 
* Eorum quem voluerit, ubi-surrexerit, ipse eligat; 
* Semper autem deinceps inter nos convivabitur ; neque quenquam alium 
** Pauperem intüs misceri nobis sinemus mendikaturum," ὁ ' 
Sic dixit Antinóus: illis autem placebat sermo. 
Hos veró dolos-meditans allocutus est solers Ulysses : 
“Ὁ amici, nequaquam eguum-est cum juniori viro pugnare 
** Virum senem, calamitate labefactum ; sed me venter 


4 


£e 
45 


$9. 


50 


Vr. 81. οἵην σιρφωλὴν ϑεὸς 8Sf2[is.] Ὁ διὰ [Οὐκῶον và. ἦϑλον, coi διὰ γαφέρα δνευχῶσινο 


vens τῆς ᾿Ιλιάδυς σκυϑρωσὸς Ylemene, καὶ ὡς | Schol. 
οἷον ἄγριος, μυρίας ἱλαρότητας ἐν ᾿Οδυσσόιᾳ es- || — Did. 
Φίζεται, ἃ μόνυν iy ἱκφράσεσι καὶ ξενικαῖς διηγή- | «εἰς δ΄. 


ς«ἄάσδ.)] lta Barnesiws. «Ιϊ, 


eii καὶ ἀνδρῶν τρυφώντων ἰχϑίσει, καὶ ἀοιδῶν αἷς | ἤζεν. 58. ——— ἀλλὰ us yacdo Ὁτρύνα sac 
3 , 


οἱ eoires χαίρασιν ἀλλὰ καὶ iy τῷ σχώπ τειν | χοεργὸς.} Ἔν δὲ c9, “ ἀλλά wa: 
ἃ παίζειν, ὃ καὶ ἱνετιαῦθα quii trà καὶ τρησικῆς | 5 xakoteyos; ἀρεφίδολον, wola» λί 


by 


veu γασίρα, 


χάριτος. Τὶ γὰρ δξι ὀπῶν καὶ τὰ λοιπὰ οἷς, ὅσα | iri τὴν iacu, δὶ ἣν πάσχειν ders καὶ c, 
g voa, ἡδίως σιτϑεύει σὺς ἁπαλωτίρες καὶ | μικρῶ, εἶτε χὴν ὀπσωμίνην καὶ κειμένην ὡς ij 


ὡπλιφίρως ἀκροκτὰς. Eustath. Vide suprà ad 


meé; ἔφαδλον. Euitath, Sed nulla omnino 


ver. 1. hec ἀμφιδολία. Priorem enim weram esse 
Fer. 41. — ——— xazcéipsrn;.] Κακὰ ἡμέ | explicandi rationem liquet ex epitheto xa- 


e. 986, 
4 


4 


vun σεριξιδλημίνωυς. Schol. . wepyy, Vide suprà a 
Fer. 44, Τατίρις eid. αἰγῶν κἰατ' iy mop] 1 ᾿ 


118. χυ.  'OMHPOTYT OATYZZEIASZ Σ΄. 


» , . 7 N e . ἵν , 
reo» κακοεργοξ, ἐνὼ ST AX y 21 do sía). 
᾿Αλλ᾽ γε νῦν μοι πάντες ὀριόσσατε καρτερὸν ἄρχον» 


ἹΜή τις ἐπ᾿ "leo figa φέρων ἐμὲ χερὶ παχείῃ 

᾿Πλήξη ἀτασθάλλῳν, τούτῳ δὲ με (Qu δαμάσσῃ. — 
“Ὡς ἔφαθ: οἱ d digo πάντες ἀπώμονωου, ὡς ἐκέλευεν. 

Τοῖς δ᾽ αὖτις periti) ἱερὴ ὃς Τηλιμάχοιο' 


Beo y 525 4 -. / N N 3 , 
Eid), εἰ σ᾽ ὑτρῶνει πρωδίῃ καὶ Φιυμὸς ἀ γάνωρ» 


6o 


Τοῦτον ἀλεξασθαι, τῶν δ᾽ ἄλλων μή Ti Aypuay 
Δείδιθ. ἐπεὶ πλεόνεασι μαχήσεται, ὃς κέ σε Sekrg. 
ἘΞεινοδόχος μιν ἔγων, ἐπὶ δ᾽ αἰνεῖτον βασιλῆες 


Εῤρύμαχός τε καὶ ᾿Αντίνηος» πα 


; 
ἐανωμιένω ἄμφω, 


Ὥς ἔφαθ" οἱ δ eee. TXYyT$G ἐπήνεον" αὐτὰρ ᾿Οδυσσεὺ 


* [nstigat maleficus, ut plagis domer. 
** Sed age 


nunc mihi omnes jurate firmum jusjurandum, 


L] 


55 


* Né quis Iro gratificans, me manu robusta 
“ Percutiat pravaricans, eique me violentér domet." 


Sic dixit: i 


autem omnes abjurabant, sicut jubebat. 


Inter eos autem rursüs locuta est sacra vis Telemachi; 


* Hospes, si te jubet cor et animus generosus, 


** [stum propellere; fsc: cxterorum autem neminem Achivorum 
* 'Time, quoniam cum-pluribus pugnabit, qui te percutiat. 
** Hospitum.exceptor quidem ego; comprobant veró reges 


** Eurymachusque et Antinóus, prudentes ambo." 
Sic dixit; hi autem omnes comprobárunt : at Ulysses' 


65 


Ver. 56, ——— ie? "1o ἦρα Qious.]: Vide] "Igio» δὲ (inquit Eutathin) à ὅτι «à '* Ζώσα»- 


suprá ad γ΄. 164. 
bid. wai] 411. βαρά 
Fer. 58. —— δας Vide euprà ad 
p.377. 4]. ἱνώμνοον. 
Jbid, —— ds ἐκίλεμεν.Ἷ Post hunc versum 
1D utrique Ewsaráii editione sequitur ; 
Αὐτὰρ ἱσὼ P ἔκοσαν τε, τιλεύτησαν τε φὸν 
δρκχον" 
Quem versum omninó bic restituendum 
contendit Barnseriw. — Ac occurrit quidem 
hic versus suprà β΄, 978. x'. 346. μ΄. 304. 
ὅ. 497. et Iliod. ζ΄. 280. Sed et potest sine 
sententix dispendio abesse. 
Fer. 59. —— nsrinug.] 411. μεσέφη. 
Fer. G4. Büpópaxes «s καὶ Arrives] lta 
tk DBerneiws autem ex utrdque Es- 
U Editione et ipsius commentario edi- 
"Ascísoes σε, καὶ Εὐρύμαχος. — Quod sci- 
licét * Principem Procervm Antinóüum risó 
*. spnineri Oporteal. 
Fer. 65. — αὐτὰρ Ὀδυσσεὺς Ζώσαϊ,ο μὲν 
ῥάκεσιν wiol μήδεα, Qai δὲ μηρὼς.ἢ 
Hiec fatus duplicem ex humeris dejecit 
amictum ; [00sa, lacertosque, 
Et magnos membrorum artus magna 
' Exiit, atque ingens medià consistit are 


Vul 
afat 
dit, 


" go ῥάκεφιν᾽ VaQnivt, μὴ δώνῃ χρᾶσϑα, vdg- 
«“υγμάχωυς, καὶ οὕτως ἀναςίλλειν «à ipdeuy- 
ἀλλ᾽ ἀσοδυσαμένυς, εἶτα ἱματίῳ δώνννσῚθα," ὡς 
ivrabén ᾿Οδυσσεὺς ἰξζώσατο ῥώπεσιν" a» γυρνῶ» 
Sés, μήδεα μὲν καλύπτει, φαίνει δὲ μηρὸς καὶ 
ὥμωρ καὶ κήδεα καὶ βραχίονας. Quod tameh hinc 
non liquet. Videtur enim Ulysses pannis se 
hic accinxisse, quód cingulo careret: BEsry- 
αἷωε certé, pugnorum certamen inituruys, 
cingulo utitur, Z/iad. ls 683. Cateràüm de 
hoc loco Dionysius Halicarnassensis; Ὃ δὲ 
memreg ἰσνχειρήσοις ἀποδυδηνα, cà σώμα, καὶ 
ὑμνὸς Ὀλυμσιάσι δραμὼν, ior) τῆς πεντεμα» 
μα Ὀλυμπιάδος, "Axasfos ὃ όν» 
ος ἂν. Τὰ δὲ φφὸ φόχων δὲ αἰσχύνης e 'χὸν 
dwa»ris Ἕλληνις ὅλα γυμνὰ φαίνειν i» φως 
ἀγωνίας τὰ φώματα, ὡς Ὅμηρος Vix S806, 
paetos ALomisórtpeg forté &buesrigóca mos] 
«t xa) ἀρχαιότασος ὧν, ζωννυμένως «ds ἥρωας 
we» TU» γῶν Αἴανσος καὶ Ὀδυσσίως “ἄλην 
is) «3 ILaceénAs ταφὴ γινομένην ὥβηγύρινος, 
φησὶν" (Ζιἰαά. 4/. 110.) * Τὼ à ζωσαμίρω 
* Bác ig micros ἀγῶνι." Καὶ ἴςι σαφί 
iv ᾿Οδυσσείᾳ eire qoi fene ls) «ἄς "lou καὶ 
᾿οδυσσίως πυγμῆς, ἣν τοῖσδε voy ἔπεσε " -.. 
“4 αὐτὼ, ᾿Οδυσσεὺὸς Ζώσαφο μὲν ῥάκεσιν ciel 


L4 


« μιήδεα (Oc. — Té» δὲ στωχὸν ἀκίτι βαλόριε- 


. θα, Υ..421. ἃ νον μόχισᾳῳ ἀλλ᾽ Mis τὰ ἀσόζων, τάδε 


150 


Ζώσατο μὲν βάκεσιν περὶ μήδεα, φαῖνε δὲ μηροὺς 


J 


'OMHPOY ΟΔΎΣΣΕΙΑΣ Y. Ε18. xvi, 


66 


Καλούς τε; μεγάλους τε, φΦάνεν δὲ οἱ εὑρέες ὦμοι, 
Στήθεώ τε, στιδαροί τε βραχίονες" αὐτὰρ ᾿Αθήνη 
Αγχι qt pi TOL LUST] μέλε ἤλδανε ποιμένι λαῶν. 


Μνηστῆρες δ᾽ ἄρα πάντες ὑπερφιάλως ἀγείσαντο" 


7Ω 


“Ὧδε δέ σις εἴπεσκεν ἰδὼν ἐς πλησίον ἄλλον" 
"H τάχα Ἶρος ἄϊρος ἐπίσιταστον κακὸν ἕξει" | 
Οἵην ἐκ βακέων ὁ γέρων ἐπιγουνίδα φαίνει. | 
« uo» »y τ- N ^o 5 7 d 
Ὡς &o ἔφαν Ἴρῳ δὲ κακῶς ὠρίνετο Supuog" 


᾿Αλλὰ καὶ ὡς δρηστῆρες ἄγον ζώσαντες ἀνάγκῃ» 
Δειδιότα' σάρκες δὲ T&piTpopAéoyro μέλεσσιν." 


75 


y 
᾿Αντένοος δ᾽ ἐνένιπτεν, ἔπος T SQur ἔκ v ὀνόρμιοζεν" 
^ * ^/** ᾿Γ p ’ 4 . 
Nu» p» μήτ᾽ εἴης», βουγάξε, μυῆτε γένοιο, 


Cinxit quidem se parmis circum genitalia, ostendebat veró femora - 
Pulchraque, magnaque ; nudati-sunt autem ei lati humeti, 
Pectoraque, robustaque brachia: at Minerva 

Propé astans inembra auctavit pastori populorumy 


Proc: veró omnes vehementér admirati sunt : 


79 


Sic autem aliquis dicebat intuitus propinquum alium : 

** Certé cità lrus miser-Irus accersitum malum habebit: 

** Qualem ex pannis senex coxam ostendit." 

Sic utique dixerunt: Jro autem malé commovebatur animus: - 


Sed et sic famuli ducebant cinctum vi, 


75 


. Timentem : carnes veró tremebant circum membra. 
Antinóus autem increpabat, verbumque dixit, et compellabat ; 
** Nunc quidem neque sis, jactator, neque natus fueris, 


rAt— (€ ——————————— € 


4Ἴρηκεν “ ᾿Αλλὰ καὶ ὃς μνησῆρις ἄγον, 
€ ϑώσανψες ἀνάγκῃ, Aubóra" ^ Türo δὴ τὸ 
᾿ϑος ἀρχαῖον iv τοις Ἕλλησιν ὄν, οἷ φυλάσἼονῆες 
pco 00i 'Ῥωμαιοε δῆλοι ἀσὶν ἃ προσμαθόν]ες 
παρ ἡμῶν ϑσιρον, ἀλλ᾽ οὐδὲ μεκταθέμενοι σὺν 
ΚΟΥ καθάπερ 5g. «Ἀπεϊφμαί!. Rom. lib. 


Ver. 66. Ζώσαφο μὲν ῥάκιφιν. 4i. Ζώσατο 
καὶ ῥάκεσι. ες 

er. 69. —— pa. ἤλδανε.) "Ἤτοι sbrea- 

Φ5 καὶ λιπαρὰ Veroit, εὐρύνωσα τὼ μίλη. Por- 


yr. Quest, Homcric. 10. 
᾿ Fe. 7 3. *H «ἄχα "1,9" ἄ;, -] Té δὲ 
“ἰἾἾἼ,Ὁ ài "" ταυτὸν τῷ Ἴ xgxéipO", 


xaf ὁμοιότητα ToU " xaxoAu (x Dv quurmhY 
[0ἀνγ.:- σ΄. 260,] παὶ τῷ, ὅανος &UeYO", σαρὰ 
Σου οκλϑι" καὶ τῶν ὁμοίων. Ἢ καὶ ἄλλως Kipo;, 
ὁ μηκέτι ἰσόμενος "loQv, ἀλλά e9vrtou oO". 
Kustatb. Vide et orpásr. Quest, Homeric. 
l6. sub fine. Caterüm .Meríe.. Casaubon. 
hanc vocem alitér exponit: ** Nec ille 
€ (Scboliast.s), nec Eustathius," inquit, * ra- 
* tionem nominis explicant; ad quam re- 
 **spicere videtur Homerus, càüm addit, i 
!* αἴσπαςον »axi» ἵζει. Ego suspicor illum 
$5 ad tignificationem verbi ape, vel ese, 


4 


* alludere voluisse. Certe e/geróv vel eifaí- 
*escov (quod in Eustathio) plané idem 
'* quod iiem» in hoc sensu, cum σῷ, xe- 
* χὸν, junctum." De nuperá Homeri Editione, 
Dissertut. 1. Miré admodüm, 

Fer. 18. Οἵην in. ῥακίων ὁ γίρων ἰφιγωνίδα, 
φαίνει. Hinc δέγαόο, Geograph. ἐϊό. 1, 
jag. 98. al. 15. Οἵην ἐκ ῥακίων ó Βίων. 
Quem ad locum Casaubonus in annotationi- 
bus, citato hoc Zomeri versu; '* Quum 
*" ἐφιγωνίδα," inquit, ** Aristarchus expone- 
6 ret, cà ἐψάνω «τῷ γόνατερ" Crates, τὴν ismar- 
* μίδα. Ohares verÓ, φὴν ἐφ᾽ ὅλυ σῷ σώρεαφος 
** εὐσαρχίαν' Strabo ita “αρῳ δῶν, secutus vi- 
** detur Cratetis expositionem: aut potiüs 
* Charetis, quam etiam alius Homeri lo- 
* cus confirmat, δ. 9." Hesychius autem cum 
Aristarcbo vocem lavymída, exponit, «à ie&- 
vo φῷ γόνατος. λέγει δὲ σὸν μηρὸν, εἰφ᾽ d ixbtx- 
φέον τὴν φῦ σώματος εὐεξίαν. Vide suprà ad 
e. 295. 

Fer. '15. —— δρητῆρι. 7 Apud Dionysius 
Halicernassentem, loco suprà ad oer. 65. ci- 
tato, svn sess. 

Fer. 78. —— μής' dne, Byydii, μόνε .γέ- 
ruo] Τὸ δὲν “ μήτι dins, μήτε γίνωογ" n drei 


«-. 


Ls xvin, /'OMHPOY OATYZXEIAZI Σ΄. 


151 


Ej δὴ τοῦτόν γε σρομέεις καὶ δείδιας αἰνῶς, 


ὑΑνδρα γέροντα, dun ἀρημένον, ἢ μὲν ἱκάνει. 
Ἁ 


, 
'"AAX &x Toi ἐρέω, τὸ δὲ καὶ τετελεσμένον ἔσται» 


Ai κέν σ᾽ οὗτος νικήση, κρείσσων τε γένηται, 
Πίμψο σ᾽ "Ἡτειρόνδε, βαλὼν ἐν vt μελαίνῃ, 


Ei; "Ἔχετον βασιλῆα, βροτῶν δηλήμονα “ἄνφων, 


. NL es d 
"Os x ἀπὸ ῥῖνα τάμησι καὶ οὔατα VAS χαλχῷ, 


ΜΜηδεά τ᾽ ἐξερύσας, δῴη. κυσὶν ὠμὰ δάσασθαι. . 
"Qe φάτο: τῷ δ᾽ ἔτι μᾶλλον v0 τρόμος ἔλλαζε γυῖα: 


Ἐς μέσσον δ᾽ ἄνωγον" τὼ δ᾽ ἄμφω χεῖρας ἀνέσχον. 


«δὲ profecto hunc tremis et times graviter, 
* Virum senem, calamitate labefactum, qus ipsum occupet, 


* Sed tibi edicam, quod et perfectum erit ; 


* Si te hic vicerit, superiorque fuerit. 


** Mittam te in-Epirum, conjectum in r..vém nigram, 


* Ad Echetum m, hominum perniciem otnium, . 
* Qui nasum abscindat et aures szvo zre, 
** Genitaliaque evulsa det canibus cruda di 


da," 


Sic dixtt: ei ver) adhuc magis tremor subiit membra: 
In medium autem ραν duxerunt; illi verà ambo manus elevárunt, 


eU, pues υῦν ing, μήφε lyinr (190g γὰρ eis 
ϑυμυριίνοις nipdiofa: xui eb ἤδη γεγονός, xai 
üernoasóx) μὴ ἄν givislni, εἰ καὶ ἀδύνατος ἢ 
ἀρὰ) ἢ, aides εἴης ἄρτι) ἀλλὰ τεϑνπίης; μήτε 
κὰν κάλ» deu» γένοιο. Enitath. 

lbid. —— fBuyén.] Μιγάλως ἱπαιρόμενε, 
βοῶν ἴργα “οἰῶν. Schol. "Ori 3i —— ὁ pis 
«ολὸὺ μίγιδος enpisQaiw) li» σαῖς συνϑέσεσι, 
δηλοῖ καὶ ἡ “ fw" ἱπίσασις, 3» i» τῷ ζώς 
φότε ἀλῆφϑαι λίγεσι» M ἧς ἰσιτάσεως noi 
ἃ BéCensis, καὶ à βύσωνα, nai 6 βύλιεμος, P 
À βυϑόνας, καὶ ὁ Bác. Euitath. in com- 
anentario ad Iliad. «΄. 824. 

Ver.83. πέμψω σ᾽ "Harteesde. ] Λίγο; ἃ καὶ 
νῶν "Ἤπειρον, χώραν ἰδίως ἕτω καλουμένῳ ἀν- 
* πϑιμένη» dou, mari ἀφ᾽ ἧς καὶ 
Xlójje; ᾿Ηποιρώτὰς ὕξιρεν, ἄρζας «τῶν ἱκᾶ, 
Ewiatk. Hb . 


Fer.84.. Εἰς "Eysoo βασιλῆα, βρέϊων δηλή» 
pura. πάντων) Ἔχοτος ἦν pi» υἱὸς Bouniras, 
ἀφ᾽ ἃ καὶ εν XZouxg «ὅλα Büaice καλέει; 
Xu» δὲ «ύραιννος λέγεται. Τῶσον εὺς μὲν 
Ἰχχωρίευς κατὰ πώντα φρόπον σἰκινέκι, «ἐς δὲ 
Ζίνονς ἀναφιῖν λαδώμενεν [Barmesius edidit 
λωδώμενον ͵ τοσαύτην | κακίαν ἔχων, ὡς καὶ 
arg μακρὰν οἰκῦντας. ὅτε SíAens σφόδρα τυὰ 
φιμωρῆσαι καὶ ξένῳ πιριδαλῶν ϑανάτῳ, iuri 
we» aci [Ita Barnesius pro vulgato αὐτὰς} 
-uAAas γὰρ μηχανὰς ipsos cro sininac 
$9 τὸν λαὸν iy ὑπομένοιν τὴν qunoày σαύφην 
«υφαννίδα, λίϑεις δὲ αὐτὸν ἀνελᾶν. — Schol. 

“ὦ. ---..ἕὄ Ἔχιεφον βασιλῆα.) "Ὅρα δὲ καὶ 
ζει civ "Ἔχυτον δίον σύραννον deri, ὁ δὲ Baer 
Ma σεν ἠγγοῦτο γὰρ ἐπὶ 'Onfoey ἡ τύξαννις 


^ w- 


λέξις. BEwtatb. Similitér Dionysius Halicar- 
naisemtis; Ti» δὲ βιαίως καὶ παρανόμως de- 
xevrra Ὑύραννον μὲν ὁ xaA6, νεώφερυ» γὰρ và 
δνομαν οἷος δὲ eig ἔργοις γίνεφαι, δείκνυσιν ἐν 
τύσονρ' “ Eis ἜἜχετον βασιλῆα, βροτῶν δηλή» 
“μοὶ Τώντων Ὃς » ἀπὸ joe σάριησι καὶ 
* dora νηλί; χαλκὰ." Πίρὶ τῆς Ὁμήρου ποιή» 
esos, $ 21. Vide Gatalleri. Οἴπακαι, «ive 44. 
vwersaria. Miscellamea, lib. 1. cep. 1. — Barne- 
“κα autem in annotationibus ad hunc lo. 
cüm; “ Nota," inquit, ** Hemerum βασιλία 
* vocare, non φύραννον" illa enim Vox iis 
* temporibus extabat quidem, ut H 
* Martis ver. 5, "Aveiom) φτύραννι." — lta 
ide. Sed rectis fortassé hinc colligas, 
Hymnum isum non Alomeri esse, sed re- 
centioris cujusdam auctori& Οὔτε γὰρ "O- 
ases, (inquit. Scbaliastes δὰ Sophoclis Óedia, 
JTyranmi Roigraphen), ὅτε Ἡσίοδος. ὅτε ἄλλος 
ἀδὼς ve) ταλαμῶν, TuS i» «οἷς sonimaem 
ἐνομάζει. ΄ . 

Fer, 87. —— ἴλλαξι.) 4L ἔλοδιε. 

Ver. 88. "Es μίσσω δ᾽ üsuyos.] Ἔν δὲ τῷ, 
“ ἧς ise doayer inquit Ewrtathivs, “εν 
4 (à ἡ πρόδισις. At nescio annon eam hoc 
in vim habeat przpositio à»à, ut dica- 
tur Zrw; invitus reluctansque in medium 
vi adduci. Vide ad ey. 75. Alioqui fa- 
cilé scribere potuisset Poéta, Ἐς μέσσον Y 
"ὦ 51 à Y duQe xGees ἀνίσχ 

—— τὰ € χέρας ἀνίφχγον, 

Versiones vulgatz, quas feré Secum el 
Barnesiw, reddunt, * Hi autem. ambas manus 
« demnm. e Pis Pectijs, ut opinor, 


152 


'OMHPOT OAYZZRIAZ X. 


LIB. XV LII. 


Δὴ τότε μερμήριξε πολύτλοι δῖος ᾿Οδυασεὺς,. 


, , j N 79 y 
Ἢ iAacu, ὡς μιν ψυχῆ λίποι αὖθι πεσόντα» 
"Hé μιν "x ἐλάφειο; τανύσσειδν v ἐπὶ yes. 


9o 


Ὧδε δέ οἱ φρονέοντι δοάσσατο κέρδιον $4 VE, 
"Hx ἐλάσαι, ivo. pfi μὲν ἐπιφρασσαίτ᾽ Ay eut. 
Δὴ τότ᾽ ἀνασχομένω, ὁ μὲν ἤλασε δεξιὸν ὦμον 


2 3 e /» » 9 . 
Ἴρος, ὁ δ᾽ αὐχέν ἐλασσὲν UT οὕατος» ὀστέα δ᾽ εἰἶσῳ 
"Ἐδλασεν αὐτίκα δ᾽ ἦλθεν ἀνὰ στόμα φοίνιον Gipue" 


95 


Ka δ᾽ ἐπεσ᾽ ἐν κονίησι μιωκῶν, σὺν δ᾽ ἤλασ᾽ ὀδόντας, 
E Α ^ 3 ἊΝ A. , N 

Λακτίζων ποσὶ γαῖαν" ἀτὰρ μνηστῆρες ἀγαυοὶ . 

Χεῖρας ἀνασχόμενοι γέλω ἐχϑανον αὐτὰρ Οδυσσεὺς 


Εΐλκε δὲ ἐκ προθύροιο, λαθὼν ποδός" 0Qp ἵκετ᾽ αὐλὴν, 
Αἰθούσης τε ϑύρας" καί [Muy ποτὶ ἑρκίον αὐλῆς 


IOQ 


*'Tum demüm deliberavit multa-passus nobilis Ulysses, 


An feriret, adeó-ut ipsüm anima linqueret illic lapsum ; 
An ipsum levitér feriret, extenderetque super terram. 


Gic autem ei cogitanti visum est satius esse, 


Levitér ferire, ut né ipsum cognoscerent Achivi. 


*. "Tunc demüm »anibu;-elevatig. percussit quidem dextrum humerum 


Irus; .ille autem zi cervicem percussit sub aure, ossaque intüs 
.Fregit : statim autem venit per os ruber sanguis: 


95 


Decidit verb ;; in pulveribus vociferatus, collisitque dentes, 
Calciu ans pedibus terram ; at proci eximii | 
Manibus sublatis risu emoriebantur: verüm Ulysses 


Extrahebat per vestibulum, prehensum pede ; donec venit ad atrium, 
Porticüsque fores; et ipsum ad septum atrii 


106 


—tMM——————————— — Á——————Ó—áq 


jud ἄμφω de Viris intelligas, Vide et 
Jia. 4. 686. 
. Constitit in digitos extempló arrectus u- 


terque, 
Brachiaque ad superas interritus "extulit 
auras. AEn. V. 426. 


Fer. 90. "H ben.) ]ta edidit Jarneriu; 
€x versu sequente "Hí μιν $x' ἰλάσειι. Recté 
nt videtur. Fwgg. "H ἰλάσω. AL"H ἰλάσοι. 

Fer. 91. vaweeeny.] [τὰ iterüm rec- 
t& Barneins ; Quocum factt et MS. à Ze. 
Jientieio collatus. 7i uigg. τανύσειν. Quod an- 
tepenultimam corripit, Vide ad Z/. ρ΄. 58. 

VFer.'93. ——— ἵνα μή μιν ἱπιφρασσαία τ᾽ 
᾿άχφιο.) Τεκρηρώμενοι δηλαδὴ φὸν ἄνδρω ἐκ 
φῆς $co βριαρᾶς ἰλάσιως. "Eustath. 

Jiid. —— ᾿Αχαιὶ 1 οἱ μνηφῆρες" Ut rec- 
4&Barntsius. Vide suprà ad 9". 513. 

. Fer. 94. A3 cov ἀνασχομίνωγ ὁ μὲν. De 
hujusmodi Syntaxi, vide suprà ad μ΄, 78. 

— Fer. 95. —— ἔλασσεν 0m ἄατος, ὀξία 9 
ἴσῳ " ESAnaei ἴ5᾽,.} Pulcherrimé res depin- 
gunt et quasi ob oculos ponunt hzc verba. 

^o Fer.96. —— ἦλθεν ἀγὰ φσόμα.} 44], 5434 
geré vina. 


Ver. 99. Xégas ἀνασχόμενοι γίλω ἔχθανογ.Ἷ 
᾿Ωσαύτως δὲ καὶ λυσεμίνων διαφορὰς ἐπιδείκνυσι, 
[Ὅρμοηρος], καὶ ἡδομένων ὁμοίωρ' demso ὁ μὲν 
᾽Οδυσσεὺς διηγῴμενος, ὃν στρόφον τὸς Κύκλωπας 
ἰξησάφησεν, ἔφη, [suprà |. 418.} ^ — iu» 
“ δ᾽ ἐγίλασσε φίλον x39" ei δὲ μνηφῆρες orv- 
σόντα τὸν dine, ip ἴδόνφες, "5 Xéipas ἀνασγχό- 
* pta ψίλω ix9gyov" Dionys. Halicara. 
φιρὶ σῆς Ὅ μήρυ ποιήσεως, S 16. 

Ibid. ylXe.] 'E» δὲ σῷ, * γίλω ἴϑα- 
“γον, ἄδηλον εἴσε κατὰ ἰσοκατάλῃκ,ον 
κλίσιν ἡ δισυλλαβία cip γίλῳ, εἴτε καὶ πατὰ 
ἀφοκοπὴν ἐκ σῷ γίλοἶι, ὅτε ὧδ᾽ ἄν ἔχοι «ὃ ἰῶτα 
αροσγεγραμμίνον. Eustath... Ὁ χρὼς, TÜ χρῶ, 
᾿Αφτικῶς, ὡς γίλως, γέλω. Οἱ δὲ ἀφὸ φῶ 
χρὼρ, χεωφὶ, ἀσοκοσῇ σῆς " σι" συλλαξθᾷς. 
Suidas, ad voces Ἔν xce κικαρμένοξ. Sed 
et γέλῳ  Dafivus simplicitér esse potest ex 

(A", que vox apud Po&tam occurrit in- 
rà 9. 846. . . 


βΑσφεφον γίλον ὥρσι m9. 


Nisi ibi ἰογεὰ vera sit lectio quam habet 


MS. à To. Bentleio collatus, "Ασξιφον γέλω 
deri ev—— Vide infrà ad ver. 211. 


LIB. xvut.. OMHPOY OATZAXJAX 3 i53 


Εσεν ἀνωκλίναξ' σπῆσροι δά oi ἐκ HAs yeh 

Καί pav Φωνήσουφ ὑπϑοι πφεράεντος srracpóOu" ἫΝ 
Evrasóni vu» ἧσο». κύνας τε σύας τ᾽ ὠδερύνων, Á- 

Μηδὲ σύ γε ξείνων καὶ σγωγχῶν μοίρανος sivit, 

Δυγρὸς ἐῶν" μή͵ πού τι καδὸν χαὶ βυεῖζον ἐπαύρη. . 
Ἢ ῥα, καὶ ἀμφ᾽ ὠμοισιν ἀσικέὰ βάλλετο πήρην, 

ΓΠυκνὰ ῥωγωλεήν" ἐν δὸ στρόφος ju» ἀορτήρ. ᾿ 

"Asp δ᾽ oy ἐπ᾿ οὐδὸν ἰὼν Kor , cp. ἕζοτο" τοὶ δ᾽ icy ἐΐσω 

ε SN / /€ 2045, 35 ./ "t 

Hv γελώοντες» καί 8 δεοικανόωντ᾽ ϑαδεσσιν" IIO 
Zug τοι δοίη, Étive, uod. ἀθάνατοι Soi ἄλλοι» 

“Ο,ττι μάλιστ᾽ ἐθέλεις, ποι σοι Φίλον ἔπλετο Sua, 

"Og τοῦτον τὸν ἄναλτον ἀλητούειν ἀκέπκαυσας 

9 / , / 3 7 ; » , 

E» δήμῳ' τάχα γάρ μὲν ἀνάξοῤιεν "Ἡπειρόνδε 

Εἰς Ἔχετον βασιλῆα, βροτῶν δηλήμνονα πάντων. τις 
ἃ Μ}Υ᾿ "“2ὡ’αὀ x / E" 4 P 4 
Ως p εφαν" χαιρεν δὲ πλεηδόνι 3ejog Οδυσσεὺς" 

“᾿Αὐτίνοος δ᾽ ἄρα οἱ μεγάλην χαρὰ γαστέρα ϑῆκον 

e " / : Nu -. ἼΣΑ ^ N 

Epsum κνίσσης τε καὶ αἰμναᾶτος" Αραφίνοῤνος δὲ 
Αρτους ἐκ κανέοιο δύω παρέθηκεν ἀείρας» | | 
Καὶ δέκα: χρυσέῳ δειδίσκετο, Duryri» τε" 2 120 


.Xog 


Btatuit reclinatum ; baculum autem ei injecit manui, 
Et ipsum affatus verba alata dixit ; 
* Hic nunc sede, canesque, suesque abarcens : ] . 

," *'* Neque tu sané hospitum et mendicorum dominus esto, .. 105 
** Vilis cüm-sis; necubi aliquod malum etiam majus accipias." 
Dixit utique; et circum humeros sihi turpem jaciebat peram, 
Crebris locis laceram ; tortile veró inerat lorum, 

, — Retzó autem ipse ad limen profectus desidebat ; illi autem iverunt intrà. 

. Suavitér ridentes, et eum blandé-compellabant verbis; 110 

** Jupiter tibi det, hospes, et immortales dii alii, . 
* Quod«unque maximé vis, et tibi gratum est animo; 

* Qui hunc insatiabilem à mendicando cessare-fecisti 

* |n populo: citó enim ipsum ducemus in- Epirum, . 

e Ad Echetum regem, hominum multatorem omnium? 115 

Sic utique dixerunt ; gaudebat autem omine nobilie Ulysses : 

..Antinóus veró ei magnum ventrem opposuit 

Plenum pinguedineque et sanguine: Amphinomus veró 

Panes ex canistro duos apposuit sublatos, 

Et poculo aureo propinabat, dixitque; : « 190 


Ver. 104. κύνας τε σύας v.) Ita rec. Fer. 110. —— γιλώονσες.Ἶ 44]. γιλώων» 
té Βανπεείως εχ Editionibus quampluriniis, | «ss. mE . 
Henricus Stephonus malé, κύνας σύας τ΄. Cz- lbid. —— καὶ i Ouxaséenc.]. 44], καὶ δὲ» 
terüm MS. à Zbo. Bentleio collatus hic ha- | χανόωνφ᾽. ' 
bet σύας 71 κόνας «* quo modo et citat in Ver. 115. Elg"Exseo» βασιλῆα.) Vide.eu- 
commentario £uwstatbíus. prà ad ver. 84. 

Per. 106. ἰσαύρῃ.Ἷ 4]. ἱπαύρης. Fer. 116. —— θεῖς. 24. ios. 

Per. 107. — pq ὥμοισιν — βάλλεφο.} Fer. 117, —— ἄρα.) Ut pollicitus erat —. 
€ Humeris sibi circumjicicbat." Hzc nimirüm | suprà ver. 46. . 
propria verbi βάλλεφο in. oce Medid signi- lbid, —— sod.) 411. wo. 
ficatio. Vide suprà ad (, 491, et í, 296, 


154 


'OMHPOT OATZZIEIAZ Σ΄, 118. XVIII. 


— Σαῖρε, πάτερ, ὦ ξεῖνε" γένοιτό τοι ἔσπερ ὀπίσσω 
"Ὄλδος, ἀτὰρ μὲν νῦν γε κακοῖς ἔχεαι πολέεσσι. 

Τὸν δ᾽ ἀπαμειξόμενος «ροσέφη πολύμητις Οδυσσεύς" 
4 Agpivops , 1 μάλα pubs δοκέεις πεαπνυμυένος εἰναι" 


Τοιούτου γὰρ πατρὸς» ὑπεὶ κλέος ἐσθλὸν ἄκουον, 
Νῆσον Δουλεχιῆω $0» τ᾽ ἔμεν, ἀφνειόν τε" 

Τοῦ σ᾽ ἐκ φασὶ γενέσθαι" ἐπητῇ δ᾽ ἀνδρὶ ἴοικας. 
Τοὐνεκά τοι ἐρέω" σὺ δὲ σύνθεο, καί μυευ ἄκουσον" 


E od 


Οὐδὲν ἀκιδνότερον γαῖω vo&Qss ἀνθρώπιμο, 


7 e ^ » 4 , ὦ 
Πάντων, orco, τε γαίων ἐπε πνείει τὸ καὶ &ovet. 


9 M / M M / » 7 
Ov μὲν γὰρ ποτε φησὶ κακὸν πείσεσθαι οσίσσω, 


* Salve, pater, ὃ hospes, adsit tibi in posterum saltem 

** Felicitas; at nunc quidem malis teneris multis." ᾿ 
Hunc autem respondens allocutus est solers Ulysses; 

ἂς Amphipnome, certà valdé mihi videris prudens eese ; 


V ΤΑ enim patre δὲ; quippé famam bonam audiebam, 
* Nisum Dulichiensem bonumque este, divitemque ; 


** Ex hoc te dicunt natum esse: ingenioso autem iro similis-es. 
4: Proptereà tibi dicam, tu autem attende, et me audi ; 


* Nihil imbecillius terra nutrit homine 


** Omnium, quotquot super terram spirant et serpunt. 
. Ὁ Étenim nunquam putat malum passurum esee se in pgsterum, 


^ 


Fer. 191. Χαῖρε, váeto, ὦ ξῶνι. Barne- 
sius edidit sacs, quód ea sit ** futier" lec- 
. tio. Sed nihil opus. Vide ad 21. &. 5]. 
Ibid. ἔσπερ ἐπ ἰςσω.} Editiones non- 
nulle hic habent dese rive. Καὶ ἔχοι 
καὶ στο (inquit. Bustathiws) c» abr» ἔννοιαν, 
eg ἰσοδυναμῶντος φῇ “ ὡς ch "is wosliru. 
Vide suprà &d ,΄. 218. MS. etiam à 7o. 
Jientkio collatus hic legit f, se 
εν. 125. Τοιάσω ydo waljess.] MS. à To. 
Bentleio collatus, Teíe γὰρ καὶ πατρὸς. Qua 
et proba lectio. | . 
Fer. 126. Νῆσον Δυλιχιῆα,Ἷ Τὸν ἀσὸ Δυ- 
διχῆ" Scbol, Vide suprà ad «΄. 395. 396. 
Ver. 199. Οὐδὲν ἀκιδνδέερον γαῖα σρίφε ἀν- 
-Duouaeua.] «Αἱ, Οὐϑὲν ἀκιδνότερον. 
Οὐ μὲν ydo «i we iiv δζυρύτερον ἀνδρὸς, 
Ἰάντων, ὅσσα τε γαῖαν ἱσιπνείει «s καὶ love. 


Aliad. e. 446. 


"OQ, σόκο;, 9 δειλὸν ϑνηφῶν γένορ «--οντσο,Ὁ 
Empedocles apud Clem. Alexand. Strom. VL, 


ubi citatur et hic JMemeri versus. Κα» 
- φὸν ἀσυχᾶν ὑδὲν ἀνθρώπῳ, ἀλλὰ πάντες «av- 
τὸ «επόνϑαμιν. ᾿Ασποπος γὰρ ἡ τύχη, (φησὶν 
à Θιόφρας4), καὶ δεινὴ Φαριλίσθα; σὰ mpomimo- 
γημένα, καὶ μεφαῤῤίψαι env δοκῶσαν εὐηρειρίαν, 
ὀδθένα καιρὸν ἔχυσα φακσὸν. Ταῦτα δὲ καὶ ἄλλα 
σωκῦτα, καὶ naf inve» ἱκάφῳ λεγίσασθα: ῥῴ- 
δον, καὶ ἄλλων ἀπόσαι παλαιῶν καὶ Φυφῶν ἀνδρῶν". 


ὧν σρῶσος μὲν Mel» ὁ ϑεῖος Ὅμηρος, ἀπὼν, 
* Οὐδὲν ἀκιδιόσερον γαῖα τρίβει ἀνϑρώ 
€ ἐφο Ἀ Plutarch. de Conrolat. ad “βοϊϊοπόναε. 

Ver. 130. Πάντων, ὅσσα vs γαῖκν ἐπὶ erwies 
σε xe) ^] Apud Pixtarckum, loco jaa 
suprà adducto, citantur versus hnic prace- 
dehs, sexque proximé sequentes, omisso hoc 
versu. Quin. et verisimile videtur versum 
hunc hujus loci. proprium non esse, sed ex 
Jliad. ο΄, 447. huc irrepsisse. Nam przce- 
dente γαῖα τρίφει, parüm apté sequitur 
γαῖαν iri amit. 

Jod. —— ie) ew.) Tta edidit. Barne- 
sius, ut vocula is? * zqué referri possit ad 
* «νιΐει, et sn." Pulor, iimhaiu. 

Fer. 191. Οὐ μὲν γάρ sors φησὶ mami» 
miiswéa.] Οἷα τῆς ἀγαθής ἱλσῖδος ἐπα βμίκηε 
abris. Eustath. Similitér ZEschyhus ; 

"O«ns δ᾽ ὁ aie» teen, «εἰὐοιδίναι 

Τὸν αὐφὸν aiti δαίμον᾽ dici» τύχης. 

Perfe, oer. 608. 
ubi Scloliastes hunc Zfomeri locum adducit. 
Similitér οἱ Simonides: ; | 

οὐδ᾽, ὑγιὴς ru» 3, φρονεῖ ἔχεν καμέσῳ. 

Fragm. εἰς τῶν ϑνητῶν βίον, eer. 10. 

Nescia mens hominum fati sortisque fu« 

turz, 

Etservare modum, rebus sublata secun 

i ! . Ain. X. 801." 


LIS.xviL  "OMHPOY OATZZEIAS X. 5$ 


Ψ "9 1 / A ^ ^ 35 7 
Op ἀρετὴν παρέχωσι. Seti, 0i γούνατ' opupp 
᾿Αλλ᾽ ὅτε δὴ καὶ λυγρὰ soi μάκαρες τελέσωσι, 
Καὶ τὰ Φέρει ἀεκωζόμοενος φετληότι ϑυμῷ. 


Τοῖος γὰρ νόος ἐστὶν ἐπιχθονίων ἀνθρώπων, 


Οἷὸν ἐπὶ ἦμαρ ἄγησι πατὴρ ἀνδρῶν τε suy τε, 


€ Ouamdiü felicitatem przbent dii, et genua vigent: 
** Sed quandó demüm et mala dii beati perficiunt, 


** Et ᾿ς fert nolens reluctanti animo. 


* 'T'alis enim mens est terrestrium hominum, 


"*.— 1S5 


** Qualem diem adducat pater hominumque delimque. 


Fer. 1382, "OQp ἀριτὴν παρίχωσι Sao). 
NU», «oig ἀγαθοῖς “αρίχωσιν εὐδαιμονίαν" ὑρροΐ» 
er τῷ [infráà «΄. 114.} “ ἀριτῶσι δὲ λαοὶ." 
Scbol. Similitér fer& Eustathiur : ᾿Αρεςὴν δὲ 
φὴν εὐδαιμονίαν Afi καὶ εὐθηνίαν «ὦ Div. — Ste- 
phanw autem per ἀρέδὴν hoc in loco, eigorem 
£orforis, potius quàm felicitatem, intelligen- 
dum censet: Thesaur. Ling. Grac. ad vocem 
ἀρετὴ. Sed hoc, uti observat Meric. Casau- 
&onu:, de nuperá. Homeri. Edit. Dissertat. Ól. 
cum sequentibus minüs congruit. Porró 
«eiger sequenti ** γύνατ᾽ ὀρώρη᾽ denotatur. 

Iiid. —— καὶ γάνας᾽ ὀρώρη. | Similiter Ζ σα. 
λ΄. 471. ες 

—— $96. αἷμα χιαρὸν, καὶ γύνατ' ὀρώρῃ. 

Et apud Τλεοονίξεπε ; 
—— oi; γόνυ χλωρὸν. Idyll. XIV. σεν. 70, 


Fer. 133. —— «12íewei] Apud. Plvtar- 
chum, loco suprà ad ver. 129. citato, esAtv- 
gi. Al. σελέωσι. : 

"Fer. 194. Καὶ ed φέρει ἀικαζόμεγος «ι- 
“ληότ ϑυμῳ.} 

Ὑληϊὸν γὰρ μοῖραι ϑυμὸν ϑίσαν ἀνθρώποισιν. 

; Jliad. ὦ. 49. 
* Quod autem," inquit AMericus Casaubonus, 
65 eicAnóri θυμῷ vertunt hic patienti animo ; 
** pihi] à mente Poétz, nisi commodá ex- 
** positione leniatur, fingi potest alienius. 
« ——— Nemo mala sua patientér ferentem 
* veré dicat miserum . Fateor apud 
ἐς Homerum eam verbi notionem non se- 
** mel occurrere; sed nihil obstat, quin, ut 
* nomen (ut Grammatici loquuntur) ἐμόν 
5€ sfantioute djs, aliàs patientem, aliàs πεὶ- 
5€ rerum ed erumnorum significat; ita et par- 
* figibium σισληκὼς requirente id senten- 
** tij, eandem significationis latitudinem 
5 admittat." — De muperá Homeri editione, 
Düsertat. 1]. 

Ver. 135. Τοῖος γὰρ νόος ἰφὶν 5᾽,.} 

'Tales sunt hominum mentes, qualis [a/. 

quali] pater ipse 

Jupiter auctiferas | a/. auctiferus] lustravit 

lumine terras. 

Cicero, apud Ztuguitin. de Civitate Dei, 
lib. N. cap. 8. ct Casaub. de nup. He- 
ser, edié, Disterfat, Il. 


Toioe ἀνθρώσοισι vis, ὦ Τλαῦκε arti Aig]ivie 
Τδεσαι ϑνητοῖ;, énoin» Ζεὺς Var ἡμέρην ἄγει. 
«ἀνοῤῥἑοελυ: ἃ Menogio emendatus im 
annotationibus 
Pyrrhone, lib. IX. 
. Porró haud diseimilitér Euripide: ; 
"0 Ζεῦ, τ δῆσα ed; ταλαιπώρυς βροτὸς 
Φρονοῖν Aiyusi; σῷ γὰρ ἰξηρτήροιθα, 
Aen» σ᾽ φοιαῦδ᾽, d^» σὼ τυϊχάνης Sun, 
Supplices, 9er. 734. 
Et 7Zerentivi ; . 


Omnibus nobis ut res dant sese, ita mag- 
ni atque humiles sumus. 
Hecyra, 4A4ct. 11, Seen. iii, 90. 
Firgilius denique ; x 
Vertuntor species animorum; et pectoe 
ra motus 
Nunc alio alios dum nubila ventus ἃ» 
gebat, 
Concipiunt ————. — Georgis. T. 420. 
Fer. 136. Οἷον iw ἦμαρ ἄγησι sace. ] Οἱ 
μὲν φιλόσοφοι ἰπδίχονσαι dei οἷον ὧν ἦ τὸ ne^ 
σάφημα σῷ ἀΐρος, τοιαύτην καὶ φὴν ἡμέραν δια- 
φελῦῶσιν οἱ ἄνθρωποι. Ὁ δὲ TIompis λίγοι, ὁποῖα 
ἄν ἦ τὰ σροναίσφονεα, σύφοις ἱξομοιύμκεϑω. 
Scbol.  Évustatbius priorem harum explicati» 
onum antiquiorem notat; ipse autem alte» 


ram sequitur : 'Osoj«, inquit, ὧν εἴν cà ass 


vímrevra, voibreg ἰφξὶ καὶ ὁ vig: iv sU rv ig 
συνιξαιφύριενος. ἐν δὲ σοῖς ἀνάπαλιν, φαπεινών 
gives. Quod et optimé cum praecedentibus 
convenit. “ Ut sa«e autem," inquit Ca- 
saubonus, de nup. Hoper. edit. Dissertat.. VI. 
1b. fine, '* seu. ἡμίρη» pro quocunque vita 
statu, sive meliore sive deteriore, accipi- 
* atur; satis usitatum est. Et Hom 
* ipse alibi in non dissimili sententià, δόλιον 
“ $uae vocat reroifutem :---Ἤμισν yap τ᾽ &- 
* ριτῆς ἀσταίννται εὐῤύοασα Ζεὺς "Avípos, sv. 
“ ἂν μιν καφὰ δύλιον ἦμαρ ἵλησι᾽ [suprà e'. 
822.)  Porró ali, notante itidem Caraw- 
Leno, Yocem Οἷον non ad ἦμαρ sed ad νόος 
referunt; ut sit, Τοῖος νόος ἀνθρώποισιν, οἷον 
[νόον scilicàt] ie" ἦμαρ ἄγῃσι πατὴρ ἴδε, 
Sed et hoc càm reliquá sententià minüs 
apté congruit. Vide AMewagium, Olyoront. 
in. hajrtii Pyrrbonem, lib. 


Diog. Laert. ia 


ἀν 


1:6 ὍὉΜΗΡΟΥ OAYZXEIAZ Y, rm. xvi 


Καὶ γὰρ ἐγώ mor ἔμελλον ἐν ἀνδράσιν ὄλβιος Siva ᾿ 
Πολλὰ δ᾽ ἀτάσθαλ᾽ ἔρεξα, βίη καὶ x&orti sixa», 
Πατρί τ᾽ ἐμῷ πίσυνος, καὶ ἐμοῖσι κἀσιγνήτοισι, 
T2 μή τίς τοῖ πάμπαν ἀνὴρ ἀθεμίστιος εἴη, 129 
᾿Αλλ᾽ ὅγε σιγῇ δῶρα Suy ἔχοι, oyrri διδοῖεν" | 
οὗ ὁρόω μνηστῆρας ἀτάσθαλα ponemus, 
Κυήματα κείροντας, καὶ ἀτιμάζοντας ἄκοιτιν 
» M ea 3 » A / x "d »y ᾿ 
Ανὸδρος, ὃν οὐκ $Ti φημι! Φίλων καὶ πατρίδος αἰης c 
Δηρὸν ἀπέσσεσθαι' μάλα: δὲ σχεδόν" ἀλλά σε δαίμων τᾶς 
O/naà ὑπεξαγάγοι, μηδ᾽ ἀντιάσειας ἐκείνῳ» 
“Οασότε νοστήσειε Φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν" 
Οὐ γὰρ ἀναιμωτεί γε διωκρινέεσθαι ὀΐω 
ἹΜνηστῆρας, κὠκεῖνον, ἐπεί XE μέλαθρον ὑκέλθοι. 
ὍὭ /, . « Pd 4 δέ eg? . 
e Quro* καὶ σπείσας eTiEV ῥελιηδεο οἶνον |. 1$0 
P Asp δ᾽ ἔν χερσὶν ἔθηκε δέπας κοσμήτορι λαῶν. 
Αὐτὰρ ὁ βῆ κατὰ δῶμα, φίλον τετιημένος ἥτορ, 
Νευστάξζων κεφαλῇ" δὴ γὰρ κακὸν ὀσσετο ἡυμῷ. 


* Etenim ego quondam consuescebam inter homines beatus esse ; 
* Multa autem injusta feci, viribus et robori obsequens, 
** Patreque meo fretus, et meis fratribus. 
'** Quare nequis utique omninó vir injustus sit; 140 
* Sed ille silentio dona deorum habeat, quodcunque dent: 
* Oualia video proces injusta machinantes, 
** Pessessiones consumentes, et dedecorantes uxorem 
« Viri, quem non ampliüs puto ab amicis et patrid terrá 
** Jyià abfuturum ; valdé autem propé «se: sed te deus 145 
* Y)yomum subducat, neque occurras illi, 
' * Quandó redierit dilectam in patriam terram : 
. * Non enim sine-cruore utique diremptum ire puto 
4: Procos, et illum ; postquam domum subierit." - 
Bic dixit; et libatione-factà bibit dulce vinum;  * 150 
Iterumque in manibus posuit poculum principi pepulorum. 
Verüm is ivit per domum, charo afllictus corde, 
Nutans capite ; jam enum malum augurabatur animo. 
Ver. 187. 140, Καὶ γὰρ Vy& wor — Τῷ | edidit μάλα δὴ σχεδὸν" ut magis buic loce 
p vis [54] Haud dissimilitér Euripides ; * cospruum." Sed minüs recte, 
ἀνωμωτὰ.} Ita edidit 
Barnesivs / atque ita in Vulgatis scribitur 
᾿ς Y T ?' ΣᾺΣ 2 Ta hzc vox infrà ὦ. 531. 44]. ἀνιωριω τὶ 
Κἀγὼ γὰρ 9» aov , ἀλλὰ νὸν ἂχ εἶμ᾽ doi, Fer. 149 adeá pani 
4 " * σ΄» DAC . . queétvov. |. 71. καὶ xéivov. 
Τὸν πάντα δ᾽ ὅλθον pae ὦν μ᾽ ἀράλετο. | Tig cnn iaalee. iride] Editio- 
ὙΠ Δ 7" | mnes nonnullz, notante Barnesio, hic habent 
Zbid, —— ἔμελλον} Scholiasteo. interpre- | ἰπίλδη" Exsfatbius autem et Henricus Stepha- 
tatur, ἑῴκεν, ivpitéuay. et Eustathius Vea. | mus legunt ézío.. Quam lectionem et prz- 
Vide suprà ad 4. 232. fert Barnesius, quód * apt? clendestinum Ulys- 
Ver. 140, ——— μή ei c».] Apud Dionys. | * dis adventum significcl" Attamen pon vida- 
Plalicarm. σερὶ es; poe dr ἃ 192.| tur Poéta hoc in loco “δοκέων clandestinum, 
μή τις wor. Atque ita t MS. à Z/». | sed adventum simplicit&r denotare veluisse. 
Mentisie collatus. Fer. 152. — κατὼ ipa.) A4. διὰ δῶμα. 
Fe. 145, ——— μήλᾳ δὲ exon. [ Berdeiin;. Fer. 158, —— Sep. ) «14. ϑνορὴρι 


Οὐ rà; nparüvrus χρὴ κρασῶν ἃ μὴ χοιὼν' 


Οὐδ᾽ εὐτυχῶντας εὖ δοκέϊν «ράξειν && 


τα αν. 'OMHPOT OATZZEIAZ Y. 


᾿Αλλ᾽ οὐδ᾽ ἃς φύγε κῆρα" αίδησε δὲ καὶ. τὸν Algw, | 

Τηλεμάγχε ὑπὸ χερσὶ καὶ ἔγχε! iQu δαμῆναι. 

ἮΑΨ δ᾽ αὖτις xay ἄρ᾽ ἕζετ᾽ ἐπὶ Spova ἔνθεν ἀνέστης 
Τῇ δ᾽ ἀρ᾽ ἐπὶ φρεσὶ ϑῆκε ϑρὼ γλαυχῶπις ᾿Αδήνη 

Kovez ᾿Ιχαρίοιο, περέφρονι Vqveiomsin, 

ἹΜνηστήρεσσι φανῆναι, ὅπως atrii μάλιστα 

Giov μνηστήρων, ἰδὲ τιμήεσσα γένοιτο. Ὁ 

μάλλον πρὸς πάσιός τε καὶ οἷξος. ἢ πάρος ἥεν. 

᾿Αχρεῖον δ᾽ ἐγέλασσεν, ἔπος τ ἔφατ, ἐκ τ 019p, CEP" 
Εὐρυνόμη, SupAóg quos βέλδεται, οὔτι πάρος yt, 

Μιηστήρεσσι Qargsoa, ἀπεχβομένοισί πὲρ ἔμπης. 

Παιδὶ δέ κεν εἰποιμιε ἔπος, τό κε κέρδιον εἴη, 

Μὴ πάντα μνηστῆρσιν ὑκερφιάλοισιν ὑμοιλεῖν,, ... 

Oír εὖ μὲν βάζοσσι, κακῶς δ᾽ omiles φρονέουσιν. - 
Τὴν δ᾽ αὖτ᾽ Εὐρυνόμη ταμίη πρὸς μῖιθον ἔξεπεν' 


I5$ 


160 


165 


Sed rieque sic fugit mortem : przpedivit nemp? et, hunc Minerva, 
*Yelemachi sub manibus et hastá fortitér ut-domaretur. 

Iterüm veró resedit in sede, undé surrexerat. Ὁ ᾿ 

Cxterüm in mentem posuit dea οδβιδ-οοι ῥὶς Minerva 

Filiz Icarii, prudenti Penelopz, 

Procis se-ostendere, ut diffurideret maximé 

Animum procorum, et honorata fieret 

Magis viroque et filio, quáma anteà erat. 

Effusé autem risit, verbumque fecit, compellabatque ; 

* Eurynome, animus mihi cupit, nequaqnam anteà quidem, 

* Procis me-ostendere, invisis licét omnmó : : 

* Filio autem dicam verbum, quod utilius fuerit, 

** Ut non prorsüs procis cum superbis versetur, 

**- Oui scilicét bené quidem loquuntur, malà autem poné cogitant." 
Hanc autem rursüs Eurynome cconoma allocuta est; 


- 


Ver. 155. Τηλιμάχυ ὑπὸ xri] Infrà x. 


92. 
Fer. 157. Τῇ δ᾽ de Ve) φρισὶ Sine 3a] 


Hic mentem JEnez genitrix pulcherri- 
nia misit — AEn. Xil. 551. 


Fer. 159. jme; Tüéet. μέλιφα Θυ- 
ὃν μνηςήρων.) Tucíso, ἵνα καὶ c&i ponens 
avo ἰλαιδοκοτήσασα γάμε ὑποσχέσει. — Eu- 

statb, 

Fer. 160. 
μήισσα. Quod et praefert. Barnesius. 

Ver. 162. ᾿Αχρέϊον δ᾽ ἰγίλασσεν.Ἶ Οἷον ἀκ 
ἐκ σπυδῆς. Schol. Τὸ δὲ ““ ἀχρέϊον ἐγίλασεν᾽" 
ἀνσὶ τῷ ἄκαιρον καὶ πρὸς ἀδιμίαν χρείαν. 'Aa]r- 
xo) δὲ, φασὶ, τὴν λέξιν φσκαύτην σροσαροξύεσιν, 
ἄχρειον λίγοντις. Eustath. Va Iliad. β΄, 269. 


ΜΝ 


᾿Αλγήσας δ᾽, ἀχρέϊον ἰδὼν . 
Xt spud ZAeorcritum ; 


᾿Αχρῶον κλέξονιο mm, Idyll, XXV. yer, 72. 


ἰδὲ «ιμήεσσα.Ἶ ddl. καὶ ci-. 


Vide suprà ad ε΄. 66, ' 


Atque hinc apud Suidam, ᾿Αχριόγελθς ἄφ- 
ϑρωσορ, 6 iri coig Ax bins αὶ μὴ σανυδαΐοις 
γελῶν καὶ s mipon . 

Fer. 165. 11a) δέ κεν εἴποιροι.) Barnesins 
edidit, Παῖδα δὲ xà» εἴποιμι. — Rationibus 
ut opiner, haud satis idoneis. 

Per. 166. Mà πάντα μνηφῆνσιν ὑσιρφιάλωα 
σιν ὁμιλέϊν. Ita apud Zemosibenerm ; 


*Osus δ᾽ ὁμιλῶν ἥδεται παποῖς ἀνὴρ, 
. Ob σ'ῴὥσοφ᾽ ἠρώτησα. γιγνώσκων ὅφε 
Τοιῶτος ἐφὶν οἷς στρ ἥδεται ξυνὼν. 
Orat. de Falsá Legatiene, 
Ver. 167. Οἵτ᾽ εὖ μὲν βάζωσι, κάκως δ᾽ ὅ- 
sridav φρονέωσιν.) 
"0; x' siam γλώσσῃ λῷφα, φρονεῖ δ᾽ ἵσεροι. 
᾿ T'heogn. Gnom. σεν. 96. 


ἐ 


ἡδὼς Toig λόγοις φρονὼν κακῶξρ. 


Euripid. Or«t. «er 908, 


Ν 


158 , 


'OMHPOT OATTIEIAI Σ΄. 


LIB. XVIII. 


Nai δὴ ταῦτά γε πάντα, τέκος, κατὰ μοῖραν ἔειπες. 


᾿Αλλ᾽ δι» καὶ σῷ παιδὶ ἔ ἔπος Φάο, μηδ᾽ ἐαίκευθε, 


179 


Xeor ἀπονιψαμένη, καὶ iri pira, παρειᾶτ' 
Μηδ᾽ οὕτω δακχρύοισι σεφυρμρυένη ἀμφὶ πρύσωτα. 
Ἔρχευ" ἐπεὶ κάκιον πενθήμεναι ἄκριτον αἰεί. 
᾿ἬἪδη μὲν y&e τοι παῖς φηλίπος, ὃν σὺ poU MT TOS 


Heo ἀθανάτοισι γενειήσαντα ἰδέσθαι. 


175 


T» δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια" 


Εὐρυνόμη, μῆ χαῦτα ταραύδα, 


κηδομένη περὶ 


Χρῶτ᾽ ἀπονίπτεσθαι, καὶ ἐπιχρίεσθαι ἀλοιφῆ" 
᾿Αγλαϊΐην γὰρ ἔμοιγε Seo, τοὶ "Ολυρυπον gor, 


"Osca, ££ οὗ κεῖνος $65 soie ἐνὶ γηυσίν. 


18ο 


᾿Αλλά μοι Αὐτονόην Tt καὶ Ἱπποδάμειαν ἄνωχθι 

,Ἕλθεμεν, ὄφρα κέ μοι muon eror ἐν μεγάροισιν' 

Oi δ᾽ οὐκ εἴσειμι par ἀνέρας" αἰδέομαι γάρ. 
Ὡς do ἔφη" γρηῦς δὲ δέ ἐκ μεγάροιο βεβήκει, 


“Νὰ jam hzc quidem on omnia, filia, apposite dixisti. 
o verbum dic, neque-cela, 


e Sed ! 1, et tuo fi 


170 


* Corpus ubi-tibi-laveris, et unxeris genas : 
« vd sic lachrymis fedata eircum faciem 


€ Va 


e; queniam malum et lugere indiscriminatim semper. 


« Etenim j jam quidem tibi filius eá-ztate, quem tu maximé 


« Supplicabas immortalibus barbatum videre." 


M5 


Hanc autem rursüs allocuta est prudens Penelope; 
* Eurynome, né hzc suadeas, solicita licet, 
ἔς Corpus ut-mihi-lavem, et me-ungam unguento: 


* Pulchritudinem enim mihi dii, qui Olympum habitant, 
* Perdiderunt, ex quo ille ivit cavis in nav 


* Sed mihi Autonóenque et Hi podamiam jube 


*« Venire, ut mthi astent in sedibus; 


** Sola verà non intrabo ad viros; verceundor enim." 


*- — Gic dixit: vetula autem à domo exivit 


Enn ee ὅσσα σσιασν 


εν. 169. —— ums.) ΑΙ. fuas. 

t Fer. 118. — re κάκιον πενθήμεναι &- 
Ἔρέφον ἀιὼν,] Ita suprà Σ΄. 543. 

Μηκῖσι, 'Avglog vii, σολὺν Χρόνον ἀσκελὲς 

ἅτω 

Κλαῖ", Vae Un ἄνυσιν φιγα δήομεν e. 

« Mec sicci sint ocull, amisso amico, nec 
* fluant: lachrymancum est, non ploran- 
€ dum." Seneca, Epist. 63. sub initio. 

lbid. —-—— &xgirov.] Vide ad 1), &, 309. 
$14. 

Ver. 174. "Jio p γάρ vu σαῖς τηλίκος. ] 
τῷ δὲ " σηλίκορ" ἑφμήνεια σὺ, ** γενειήσαντα 
« BieSa," ὃ φελεοιόφησος δέιγμα' xa3' ἣν 
χρησιρεύοι ἄν σαῖς μη. Eustath. ** Docet," 
ánquit Spondamw:, " majorem esse lLxtitiz 

* quàm doloris causam Penelope, quod 


* jam tali frueretur filio, qualem illa maxi- 
* mé optaverat." Recté. Dna. Dacier au- 
tem alitér exponit; ** Eurynome," inquit, 
“Ὡς cherche point à faire plaisir à Pene- 
* Jope, en lui disant que son fils est en áge 
* de lui donner de la consolation ; ; mais 
* elle veut lui faire voir le besoin qu'elle 
* a de recourir au secours dé l'art pour 
« g'embellir; et elle lui en donne une rai- 
** son trés forte, c'est que son fils est déja 
* homme fait, et par consequent qu'une 
* femme, qui a un fils de vingt ans, a be- 
* soin de quelque secours"  Mirà admo- 
düm, né dicam inepte. 

Fer. 182, ——— $9en κί μοι.} 4l. δφρ᾽ ἂν 


los). 
Fer, 183, — ὑπ deep] (1 ἃ κὥσ' εἶμι, 


LIB. XVIII. ὉΜΉΡΟΥ ΟΔΥΎΣΣΕΙΑΣ Y. 


᾿Αγγελέουσα γυναιξὶ, καὶ ὀτρυνῥουσα' νέεσθαι. 


29 


"ν᾽ av? ἄλλ᾽ ἐνόησε ϑεὼ γλαυκώσις ᾿Αθήνη 
Ἰζούρη Ἰκαρίοιο. κατὰ γλυκχὺν ὕπνον ἔχευεν. 
Εὸς δ᾽ ἀνακλινθεῖσα" λύθεν δὲ οἱ ἅψεα πάντα 
Αὐτοῦ ἐνὶ κλινγῆρι" φέως δ᾽ ἄρά Qin ϑεάων 


"Αμζροτα δῶρα δίδου, ἕνα pu» ϑησαίατ' ᾿Αχαιοί" 


199 


KoAAsi μιέν οἱ πρῶτα πρόσωτά τε καλὰ κάθηρεν 
᾿Αμέροσίῳ, οἵῳ περ ἐυστέφανος Κυθέρεια 

/ e 3 Ἃ $57 * / Nec / 
Χρίεται, εὖτ ἂν [ἢ Χαρίτῶν χορὸν ip.sposyra* 
Καί μιν μακροτέρην καὶ πὥσσονα ῆκε ἰδέσθαι" 


Δευκχοτέρην δ᾽ ἄῤα μιν ϑῆκεν πριστοῦ ἐλέφαντος. 
"H μὲν ἄρ᾽ ὡς ἐρξασ᾽ ἀπεξήσατο δῖα ϑεάων. 


τος 


Ἦλθον δ᾽ ἀμφίπολοι λευκώλενοι ἐκ ρυεγαίροιον. 
Φϑόγγῳ ἐπερχόμενα!" τὴν δὲ γλυκὺς ὕπνος ἀνῆκε; 
Καί p ἀπομόρξατο χερσὶ παρειὰς, φωνησέν vt 

ZEE ] 


Nunciatura mulieribus, et hortatura ad-eundum. . 185 
"Tunc demüm aliud cogitavit dea czsia-oculis Minerva: 


Fili Icarii dulcem somnum infudit. : 


Dormiebat verà ea reclinata: solutz autem sunt ei compages omhes. 

Ibidem in lecto: interim veró przstantissima dearum 

Immortalia dona dabat; ut ipsam admirarentur Achivi: 199 
- — Pulchritudine quidem ei primüm vultusque pulchros purificavit 

Divipi, quali scilicét pulchré-coronata Venus , 


Ungit-se, quandó adeàt Gratiarum chorum amabilem ; - 
Et ipsam proceriorem et.crassiorem reddidit conspectu ; 
Candidioremque ipsam fecit secto ebore. 


193 


Sic quidem ubi-fecisset, abiit nobilissima dearum. 
Venerunt autem famulz candidis-ulnis ex. domo, 
Cum-strepitu advenientes; hanc autem dulcis semnus dimisit ; 
Et ea abstersit-sibi manibus genas, et locuta est 9 


Fer.188. —— λύθεν δὲ οἱ ἅψια φσἄντα. 
Vide suprà ad Σ΄, 794. 

Per.190. —— ᾿Αχαιο} Vide suprà ad 
e. 518. 
- Fer. 191. Kdocar μὲν οἱ φρῶσα.Ἷ Νῦν σὰ 
i Κάλλος γὰρ c) eng ᾿Αφροδίφης μεύρον. 
Scbol, εἰ Herycb. | Catetüm apud Bernesium 
legitur et K4AAs μὴν οἱ wowra. Sed nihil 
opus. 

lbid. ——— αρόσωσά ví καλὰ κάδηριν. ita 
editi omnes. — Henricus, Stepbanus autem, 


(quamvis conjecturz sux contra exemplari- |: 


um fidem indulgere non sit ausus), ** Non 
** dubitarem," inquit, ** quin hic legendum 
S egaet «ρισώσασα DfO πρόσωπα ci. Ita 
** Iliad. $. scriptum. habemus σροσώσασι pro 
“ προσώποις», Versu 9212. Μεδιόων βλοσυροῖφσι 
" χροσώσασι" — Et M9. à 4o. Bentleio col- 
latus legit agorsma]a. Atqui nusquam alibi 
apud Zfemerum occurtit hzc vox. Ideoque, 
pro seero, hoc in loco, legendum credide- 


rim χρῶτα. dta nimirüm aepté sequetur 
αρόσωπά «ει firmaturque hzc conjectura 


tum ex eo quód vox seéex sententiz bic 
.parüm congruere videatur; tum ex «yr. 


171. suprà, ubi similis sententia occurrit; ' 


Xov ἀπονιψαμένη, καὶ Vricoiraza παρειὰς. 


Verüm cüm conjecture huic nulla faveant 
Exemplaria, Textum non muto. Caterüm 
Eustathius in. commentario citat, πρόσωπα 
καλὰ κήϑηρεν. . 


Fer. 198. sioe ἄν ἴῃ. ZH. εὖτ᾽ drip. 

Ibid. ——— χορὸν ἱμερόεντα.) “41. χορὸν εἰς 
| ἐρὄςνσαι. 

Fer. 195. «οιφῷ ἰλίφαντος.} 


—— sectoque elephanto. 4r. 11, 464. 


Τιριφὸς δὲ ἐλίφας, (inquit Eurtathiv:), τὸ t- 
φάντινον ei», πρὸς διαφολὴν σῷ ζών. Vide 
autem ad Z7/. Σ΄, 141. 

Ker, 196, ——— ἀπιδήσε]).Ἶ 4]. Anio. 


169 


'OMHPOYT QAÀTZZFEIAEZ Σ΄. 


LIB. XVII. 


*H με μάλ᾽ αἰνοπαϑῆ ge nor 7iei XML ἐξώλυψεν" 200 
Ais μοι ὡς βυριλφικὸν “δ άλρτον πόροι Agree: ài 


Αὐτίκα νῦν, ἕνα μηκέτ᾽ ed 


ya κατὰ γυμιὸν 


Αἰῶνα φθινύθω, τόσιος φοθίρυσα φίλοιο 
Παντοίην ἀρετήν" ἐσεὶ ἔξοχιος 8 δεν ᾿Αχαιῶν. 


“Ὡς φαμένη, seri oouy ὑπερώζα. σεγρλόψτνα,, 


2ος 


Οὐκ oim ὥμα σῇγε. καὶ epp roo: àp & ἔαφωσο,,. 
Ἢ δ᾽ ὅτε δὴ μνηστῆρας ἀφίκετο. δία γυναῖκ, 
Στῆ ῥ pe παρὰ στοιθριὸν. σέχεος τύκᾳ φοιητοῖο, ὦ 


" Avra, παρειάων exepém Apraeei κρήδεμνα: " 
᾿Αμφίπολος. δ᾽ ac ape δὲ κεδνῇ ὁπάτερθε did 


210 


Ta» δ᾽ αὐτοῦ λύτο γούνατ᾽, ie δ᾽ ἄρα ϑυρὸν ἔλαχεν 


* Certé me valdé zrumnosam mollis somnus cooperuit ; 


* Utinam mihi sic mollem mortem daret.Dizna caXa - ^ —- . 
* Statim nunc; ut né ampliüs lugens Àmanimo ' | 
* J£vum corrumpam, mariti desiderans dilecti 


* Omnigenam virtutem ; quoniam przstantissimyus erat. Achivorum." 
Sic locuta, descendebat ex cenaculo splendido, 
Non sola ; simul hanc et fam famulze duz comitabantur. 

venisset nobilissima mulierum, 
omis abrefactz, 


At quandà demüm ad 
Stetit utique ad postés do 
Genis obtendens nitida redimicula; 


Ancilla autem ei honesta utrinque astitit. 


210 


Horum veró illic solvebantur genua ; amore aptem apimo deliniti-sunt : 


Fer. 202. ἕνα μηκέφ᾽ ὄδυρομένη κατὰ 
ϑυμοὸν, Αἰῶνα φϑιύθω. Ita suprà i. 152. 


— 8e χαςέξιτο δὲ γλυκὺς αἰὼν 

Νόρον δδυρομίνῳ. —. 
Et ver. 160. ejusdem libri ; 

Képquopt, μὴ μοι ἔτ᾽ Da. ὀδύρεο, μηδὲ voi 

αἰὼν 

epic» 
Ceterüm Barnesius Aio» φϑινύθω hoc in loco 
vertit, “ In longum tempus macerarer." Quo 
sensu vOX eje» nusquam apud ZZomerum u- 
surpatur. 

Ibid. —— φέινύῤω.} Vide ad I. β. 43. 

Fer.211. Τῶν δ᾽ «ὑτῷ λύτο γύνα τ᾽. M) Καὶ 
Ὅμηρος ἀξι «αράγει τὸς ἀρίσας οὔτε ἀγενέις, 
οὔτι μὴν ἀφόξις, ἢ ἢ ἀλύπως πανφελῶρ. ἐν. ey 
μὴ ἄγαν δὲ vog “'άϑισι κρατῦϊσϑα., «ὧν φαύ- 
λων διαφίροντας Φαίνεται δὲ dy κατοῖῆ!- 
gus á σῷ μετρίῳ διαφορὰ" . é ὁ μὲν Ὀδυνσεὺς σῆς 
ἑαυτῷ yUrKIMÉS ἐρῶν, καὶ πλαίωσαν iv «αὐτῷ ὁρῶν, 
Qieer “" ᾿Οφϑαλᾳεοὶ δ᾽ ὡσὸ κίρα ἵξασαν, 5 
e pou [infrà τ΄. 211.]: σῶν δὲ μνηφξήρῳν, 
σῆς αὐτῆς ἐξώνφων, «ὧν ϑεασαρίνων αὐσὴν, 
“......--ὄἕ λύτο γύνασ' » ἔρως δ᾽ ἄρα ϑυμὸν ἔθελ [i 
“ Πάντες » ἠρήσαντο aan) λεχέεσσι κλιδη- 
* yx Dionys. Halicara. miel σῆς "Opdou 
σοιίήσιως, ὃ 16. Vide suprà ad ver. 99. 


Caterüm Meibomius hic, notante Zarnerio, 


legendum vult, Τῶν δ᾽ αὖ 2vre τὲ yérar. 


Vide ad Z/. $. 1: et ad ver. 297. Áujus li- 
óri. 

Ibid. le» X ἄρα ϑυμὸν ἄθιλχϑεν. ] Ὁ 
feos, inquit Jarnesius, ἀντὶ φῷ ἔρως» ἴξωσος. 
Similitér Eustatbius ; To δὲ «1 ἴρῳ δοκεῖ Aio 
λικὸν εἶναι avo εὐϑέιας φῇς, ὃ ἔρος. Et oc- 
currit ipsa vox ἔρος hoc in sensu apud Hia- 
merum, lHiád. ζ΄. 915. . 

Οὐ γὰν ψώποσι μ᾽ ὧδε 3)8y ἔρος O5) γυναι» 

xós, ' 

Θυμοὸν ἑνὶ σήϑισσιν σεριπροχυδεις ἰδάμασσεν. 
Et apud ZZesedum ; 
"HÓ' "Ἔρος, ὃ; κάλλιφος ἐν ἀθωανάφοισι Sui, 

mo vs πάντων v& Θεῶν, edyru» «€' «v 

ϑρώσων. Ζλεοροπία, eer. 120, 
Et Euripidem : 

'H δ igiv ἡ σαιίρεσα καὶ 3e. ἔρον. 

Hippolyt. ver. 449. 
᾿Εδύναφο δὲ [addit Eustathius] καὶ ἐκ c ens, 
lower, Vene, ἐποκεκόφθαι, xof ὁμοιότητα 
τῷ “ γίλω ἔκθανον." AAA' ὁ δυκῶ γιωςὸν 
Attamen oc. 


Ὁμήρῳ εἶναι mà ἔρως, 1, wTO£g. 
currit VOX gos Jliad. y . 442. 


Οὐ γὰρ warort μ᾽ ὧδε ἔρωρ Φρίνας ἐμῷε- 
κάλυψι». 


Et ξ΄. 294. 
*Qg δ᾽ 9) ὥς quy ἴρως πυπμεὶς Φρίνας εἶμι. 
φιχάλυψεν 


- 


: LIB. XVIII. '"'OMHPOYT ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ X. 


161 


Πάντες δ᾽ ἠρήσαντο qaot λεχέεσσι κλιθῆναι. 
Ἢ δ᾽ αὖ Τηλέμαχον προσεφώνεεν ὃν Φίλον viór 
Τηλέμαχ; οὐκέτι τοι φρένες ἔμιπεδοι, οὐδὲ νόημια" 


Παῖς ἔτ᾽ ἐὼν, καὶ μυᾶλλον ἐνὶ φρεσὶ κέρδε ἐνώμας" 


215 


Νῦν δ᾽, ovs δὴ μέγας ἐσσὶ, καὶ ἥδξης μέτρον ἱκάνεις, 
Καί κέν τις φαίη, γόνον epuutyoa ὀλξίου ἀνδρὸς, 

9 I4 A] , e P4 4 ΄ A 
Ec μέγεθος καὶ κάλλος opalt6yoc, ἀλλοτρίος Que; 
Ovxér: roi φρένες εἰσὶν ἐναίσιριοιν, οὐδὲ νόημα. 


Οἷον δὴ τόδε ἔργον ἐνὶ μυεγάροισιν ἐτύχθη, 
Ν ef 


220 


"Os τὸν ξεῖνον ἕἔωσας ἀεικισθήμεναι οὕτω. 

Πῶς γὺν ; εἴτις ξεῖνος ἐν ἡμετέροισι δόμοισιν 

Ἥκμενος» ὧδε πάθοι ῥυστακτύος ἐξ ἀλεγεινῆς, 

Xoí x' αἶσχος λώξη τε μετ᾽ ἀνθρώποισι πέλοιτο. . 


Τὴν δ᾽ αὖ Τηλέμαχος πεπνυμένος ἀντίον ηὔδα" 


225 


^. X 4 » ^ ^ 
Μῆτερ ἐμυῆ, τὸ μὲν QU σε νεμιεεσσῶμιαι κεχολώσθαι" 
A 42 e X ^6 € 
Αὐτὰρ ἐγὼ Sujus νοέω καὶ οἶδα ἕκαστα; 
. Ἐ χά MY M ᾽ ΜΝ / δ᾽ 3 P ^ . 
σθλά τε, xci τὰ vena (πᾶρος δ᾽ ὅτι νήπιος zt ) 
E] 3 ^ / A^. 
Αλλά TOi οὐ δύναμαι πεπνυμένα πάντα νοῆσαι". 


Omnes veró optabant apud cea» in lectis recumbere. 

Hzc autem deindé Telemachum alloquebatur suum charum filium ; 

** T'elemache, non ampliüs tibi mens integra, neque cogitatio : 

** Puer adhuc cüm-esses, etiam magis in mente prudentia versabas: 215 
* Nunc autem, quandó jam magnus es, et pubertatis limitem attigisti, 

** Et aliquis diceret filium te esse beati viri, 

* Magnitudinem et pulchritudinem intuens, alienus vir; 

* Non ampliüs tibi mens est justa, neque cogitatio. 

** Quale jam hoc facinus in zdibus factum est, 220 
* Qui hospitem sivisti indigné-tractari ita. 

** Quomodo nunc ? Si quis hospes in nostris edibus 

** Sedens, sic pateretur vexatione ex gravi, 

** "Tibi dedecus opprobriumque inter homines foret." 

Hanc veró rursüs Telemachus prudens contrà allocutus est; 225 
* Mater mea, id quidem non indigné-fero quod irasceris : - 

* At ego animo intelligo et novi singula, ὁ 

** Bonaque, et pejora; (anteà autem adhuc infans eram): 

** Sed non possum prudentia omnia intelligere : 


Vide suprà ad ver. 99. Caterüm Dienyi- 
us Halicarnassemiis, loco suprà citato, hic le- 
git ; ἥρως δ᾽ ἄρα ϑυμὸν 912v. 

Fer. 916. Sene μέφρον ἱκάνεις.) Τὸ 
ἀκμαῖον σῆς ἡλικίας. Schol. 

Ver. 217. 218. Καὶ κιν σις U'c.] Henricus 
Stephanus versus hosce duos parenthen in- 
cludi vult. Sed, ut opinor, nihil opus. 

Fer. 991. Ὃς mà» ξῶνον ἴασας ἀεικισϑήμε- 
γα} Vide infrà ad ver. 232. 
| Ker. 222, εἴτις Éonvos- ] 4. εἴτι ξδίνος. 
Ilid. et ver, 935. — ^ ἡμιτέροισ,.) 41i. 


« 


A 


Fer. 227. 
Il, 4. 57. et y. 736. 

Fer. 998. —— χίρηα. MS. à Tbo. Bent- 
leio collatus, χέρεια. Atque ita in Vulgatis 
legitur infrà &, 310. ubi repetitur hic ver- 
aus. . ; 


vole: κ᾽ οἶδα. Vide ad 


Jbid. φάρος δ᾽ iv.) ΑἹ. soos δὲ 
vi, Ut infrà 6. 310. 
Per. 229. & Bé sape) πεπνυμίνα 


wávre νοῆσα..ἢ 


οὐδὸς δ᾽ ἀνθρώπων abro; ἅπανψα σοφὸς. 
1 εὺρπ. Gaom. ver. ὅ98. 
1, 


- 


162 


Ex γάρ με πλήσφουσι» αὠρήῤυενοι ἄλλοθεν ἄλλος; 


'OMHPOT OATXZEIAX X. 115. χνυπὶ 


219 


Oils κακὰ φρονέοντες, ἐρυοὶ δ᾽ οὐκ εἰσὶν ἀρωγοΐ. 

Οὐ μέν τοι ξείνου γε καὶ Ἴρου μῶλος ἐσύχθη 
Μνηστήρων iórgrr: βίη δ᾽ ὅγε φέρτερος ἦεν. 

Αἱ γὰρ, Ζεῦ τε πάτερ, καὶ ᾿Αϑηναίη, καὶ "Απολλον, 


οὐ ^v ^v , e , / 
UTO VU) ρμυνηστῆρες ἐν ἡμνετεροίσι δόρυοισι 


235 


/ 4 ^s 

ΝΝεύοιεν κεφαλὰς δεδμυηρυένοι, οἱ μὲν ἐν αὐλῇ» 
d ^ "^ 4 

Οἱ δ᾽ ἔντοσθε δόμοιο, λελῦτο δὲ γυῖα ἑκάστου" 
ε ^ ^5 ^5 5» 3 / " 
flc vuv " Ieog ἐκεῖνος iv αὐλείησι ὐρησιν 
e , E 7 4 i 
Heros νευστάζων κεφαλῆ, μεϑϑύονσι ἐοικὼς», 


Οὐδ᾽ ὀρθὸς δύναται στῆνωι ποσὶν, οὐδὲ νϑεσθαι 


240 


OixaÓ , ox» οἱ νόστος" ἐπεὶ Φίλε γυῖα λέλονται. 
“Ως οἱ μὲν τοιαῦτα «ρὰς ἀλλήλους ἀγόρευον. 

Ἐὐρύμαγος δ᾽ ἐχέεσσι προσηύδα Πανελόπειων" 
Κούρη Ἰκαρίοιο, περίφρων Πηνελόπεια, 


* Nam me perterrent assidentes aliunde alius, 


* Hi mala cogitantes: mihi autem non 


Ita nunc proci in nostris zdibus, 


sunt auxiliatores. 


Nequaquam tamen hospitis et Iri pagna facta est 
Procorum consilio: viribus autem hic potentior fuit. 
Utinam enim, Jupiterque pater, et Minerva, et Apollo, 


285 


* Nutarent capitibus domiti, alii quidem in aulá, 
* Alii autem intra domum ; solutaque essent membra cujusque ; 


** Uti nunc Irus ille ad atrienses fores 
** Sedet nutans capite, ebrio similis; 


** Neque erectus potest stare pedibus, neque reverti 
* Domum, quà ei reditus est ; quoniam chara membra soluta sunt." 


Bic hi quidem talia inter se loquebantur. 


Eurymachus: autem verbis allocutus est Penelopen ; 


* Filia Icarii, prudens Penelope, 


240 


Ver. 232. Ob μὲν σοι ξένω γε καὶ "Iou βῶλος 
ἐσύχγϑθη Μνηφήρων iorgri.] Καὶ σημόιωσαι, «nv 
«ὖ Τηλιμάχῳι δεινότητα. Ἰπηνελύπη μὲν ydo 
[suprà ver. 221.] αἰκισϑῆναι ἀληϑῶς ei» ξί- 
yov ἔφη, ὅτι σφίλας ἀφὲις δ᾿᾿Αντίνοος ἔδαλεν αὖ- 
σὸν Τηλίμαχος δὲ πρισασιησάμενος λαϑίσϑαι. 
νοῦ φψὸν τῆς μητρὸς λόγον iw) τοῖς κατὰ φὸν 
ἮἾρον καὶ và» ξένον, iQ οἷς Ux del» αἰκία σῷ ξί- 
νῷ. Ileéi δὲ σῦτο ἰασίτηδες᾽ ἵνα παύσῃ σὸν 9ó- 
φυζον, ὑπτιραπολογησάμενος μὴ αἰχισϑῆγαι σὸν 
Σῶνον. ΕἘνείαιδ. Eodem modo accipiunt 
Dna. Daci? et Spondanws. Attamen nul- 
]um hic videtur Z2/ewacÀ; artificium. Nam 
queminüs et Penelope de Ulyssis et Iri cer- 
amine locuta intelligatur, nu]la (ut opinor) 
satis idonea ratio. ἢ 

Fer. 297. λελῦσο δὲ γυῖα ἱκάςυ. 
Vulgati habent λέλυτο. Τὸ δὲ “ λίλυφο δὲ 
«t , » V .T Cu ' 

ySiu ἐκέφῳ, «aucis i1 τῷ λυϑέῖεν, δριφιπὸν 


μὲν ὃν) φεϑὶν δὲ dye] εὐχσικῷ, Eustath. Quod 
tamen ferri non potest. Quippé istá ratio. 
ne vox λέλυφο mediam corripere omninó de- 
buisset : 
Σὴ δὲ βίη λίλυφσαι —-— lind. S'. 103. 
Υἱὸς μὲν δὴ To) λέλυται —— a. 599. - 


Alii igitur (notante Baermesio) hlc AdAv»ee 
legerunt. Sed rectius videtur quod addit 
Eustathius ; Ἴσως δὲ xai ἀπὸ λελύοισο awyxá- 
xewvTe ΑὖΟ proindé scribendum erit AsA9- 
vo. Atque hoc, uti notavit Zarnesius, cum 
precedente Νεύοιεν optinié congruit. Simi- 
iratione ex δαινύοιφο fit δαινῦφο, Zl. ὦ. 665. 
Vide et infrà ad ver. 247. 

Fer. 238. im" αὐλεΐησ,..) LL dy αὖ» 
λεΐησι. 

Fer. 240. Οὐδ' ὀρϑὸς δύναται, «να 4b 
Οὐδ᾽ ὀρθῶς τῇναι δύνατικι. 


LIB. XVIII. | 'OMHPOY OAYTZZEIA» Y. 


Ej σάντες σε ἴδοιεν ἀν "Ιασον  Agyog Axel, 


163 
245 


Πλέονές κεν μνηστῆρες ἐν ὑρμνετέροισι δόμυοισεν 

Ἢώθεν δαινύατ᾽ " ἐπεὶ περέεσσι γυναικῶν, 

Εἶδός τε, μέγεθός τε, ἰδὲ φρένας ἔνδον ἐΐσας. 
Τὸν δ᾽ ἡμείξετ᾽ ἔπειτα περίφρων Πηνελόποιο" 


9 / 3 ^5? 9 A ᾽ Α $W/f / . 
Ἐῤρύμια χ᾽» "Tot Spur» ἀρετῆν, εἶδός τε» δέμας τε; 


250 


e ' , 

"OQ Aseo ἀθάνατοι, ὅτε LAioy εἰσανέξαενον 
», e A € δ᾽ 3 Ν / i d 'O à , 
Aero pueros τοῖσι ὃ ἐρυὸς πόσις 75V υσσευς- 

9 e ἃ , / 
E; κεῖνός γ᾽ ἐλθὼν τὸν ἔμον βίον ἀμφιπολεῦοι, 

^ ἢ » 4 

Mit» xs κλέος εἴη ἐμὸν καὶ χάλχιον οὕτω. 

“ . M J : 
No» δ᾽ ἄχομαι" τόσα γάρ μοι ἐπέσσευεν Κακὰ Oni. δὲς 
Ἢ μὸν δὴ ὅτε v. ἤϊε λιπὼν κατὰ πατρίδα γαῖαν, 


* Bi omnes te viderent per lasum Argos Achivi, 


** Plures proci in vestris xdibus 


245 


** A-mané convivarentur; quoniam przstas mulieribus, 
** Formáque, staturáque, et mente intüs zquá." 
Huic autem respondit deindé prudens Penelope; 


* Eurymache, profectó meam virtutem, formamque, corpusque, 


'250 


* Perdiderunt immortales, quandó ad llium navigabant. 
* Argivi; cum iis autem meus maritus erat Ulysses, 
** Si ille utique reversus meum statum gubernaret, 


* Major gloria esset mea et melior ita. 


“ Nunc veró tristor : tot enim tnihi immisit mala deus. 
** Certé quidem, quandó demüm ibat relict& patriá terrá, 


255 


Fer. 245. —— ἀν "Ineo» " Aeyes.] "Inoov 
" Apgyos, 9i Τιελοσόννησος, ἀπὸ ᾿Ιάσου βασιλίωε" 
ἢ ?' Axim. Hesych. Τὴν γῶν ὁμωνυμίαν τοῖς 
ἰσιϑέτοις διαφίλλιται" σὴν μὲν Θεφ]αλίαν Πε- 


λασῇκὸν ἼΑργος καλῶν" [7]. β' 681.] — Tov 


δὲ Τηελοπόννησον, * Ei δὲ κιν ἼΑργος ἱκοίμεϑ' 
“᾿Αχα κὸν" " [H. £141] σημαίνων ir 
σαῦϑα ὅφι καὶ ᾿ΑΧχαιοὶ ἰδίως ὠνομαίξονεο οἱ TI sAs- 
ποννήσιοι xav ἄλλην σημασίαν "Ἰἴασον «4 Ac[os 
σὴν ἸΠελοαόννησον λέγει “ El «άντσες σὲ ἴδοιεν 
V y ἥ"Ίασον "Apyss Azul, φὴν ΤΙηνελόπην' 
ὅτι «λώως ἄν λώδοι μνητῆρας᾽ οὐ γὰρ φοὺς iG 
ὅλης τῆς Ἑλλάδος ἀκὸς" ἀλλὰ «us ἐξγὺς. Stra- 
— be, Geograp. lib. VYIT. pag. 568. al. 869. 
Fer. 246. Τιλέονες x9» μνηφῆρες.) “ Vel 
* eAdeons (inquit Barneríur) hic ha um 
** pro Zfmphimacro ut δ΄. ver. 485. Tavra 
“μὲν δὴ οὕσω σιλίω, γέρον, ὡς σὺ κελεύφις. 
** Vel certé, quamvis scribatur σωσυλλάζξως, 
* in Sramsione legendum σ«λάως δισυλλά- 
“ ως ——- "Veldenique πλέονες legendum, 
* ut sit. Zinapertur in Primá sede." Atqui 
neque 2f»himacer neque Zinapestus (ut opi- 
nor) hujusmodi in. Carmine ferri potest. 
Vide suprà ad Y. 485. et β΄, 289. Equi- 
dem legendum potius τΙλέονες, et pro Spon- 
«zo habendum crediderim ; pronuntiando 


videlicét I121)»;, vel I1Agw;. Cümqueet | 


MS. à To. Bentleio collatus IIA£ess; hic le. 
git, banc lectionem 'T'extui inserui, 


1 


114. ὑμεπσέροισι.) Ita. Barnesius ex 
pluribus Editionibus; atque ita MS, à 
Tbe. Bentleio collatus. Henricus Stephanus 
alique male, ἡρεσέροισε. . 

Ver. 241. ᾿μῶϑεν δαινύαᾳ᾽. Quà ratione 
ex δαινύοιφο flit δαινῦφο, lliad. ὦ, 665. ita 
* hic (inquit Zarzesiu;) δαινύα τ᾽ Jonicé pro 
'* δαίνυντο, [δαινῦνφο), quod ver συζκοαὴν pro 
* δαιγώοιντο, quz causa Penultimam produ- 
*" cehdi; ad ἴδοιεν enim respicit, ver. 245. 
Atque ita sensisse videtur Seboliastes, qui 
exponit Ebwxeivro. Vide suprà ad ver. 237. 

lbid. ——— siglas: γυναικῶν, ΕἾδος σε, μέ- 
γιθος Tt.) E» μεγέθει, γὰρ ἢ μεγαλαψυχία, ὥσο 
wie καὶ τὸ κάλλος ly μεγάλῳ σώμασι" οἱ μοικροὶ 
δ᾽, accio, καὶ σύμμεσροι, καλοὶ δ᾽ ὁ. «γίεοέ, E- 
tic. lib. IV. cap. 7. Θηλοιῶν δὲ Apta, euge 
veg Mi», κάλλος καὶ Mififos ψυχῆς δὲ, σωᾷρο- 
σύνη, &c. — Id. Rhctoric, lib. 1. cap. 5. 

Fer. 285. —— ἦν.) 4. ἦεν. Vide infrà 
ad ver. 256. 

Fer. 258. —— &pnquaroxwo.] 41. àpquere- 
λεύοι, et ἀμφιπολεύη. ' 

Ver. 254. Μεῖζον κε κλέος εἴη.) 4. γε xAfogo — 
* Quod (inquit Jarnesius) meliüs sonat 
* quàn κε΄ Sed ad sententiam rectior- 


'particuJa χε. 


Fer. 256. —— ci τ᾽ ἤϊε λιπὼν. Pronun- 
tiabatur, uti notat Jarnesius, ἧτο Quo mo- 
do et scribitur Z/iad. με΄. 971. 

L2 


164 


Δεξιτερὴν ἐπὶ καρπῷ 
Ὦ γύναι, οὐ γὰρ 


'OMHPOY OATZZEIAZ Σ΄. 118. 


XVIII. 


e A * 8v ^e ) 
ἐλῶὼν ἐῤύε Y eigo προσηύδα" , 
ὀΐω ἐυκνήμιδας ᾿Αχαιοὺς 


'Ex Τροίης εὖ πάντας. ἀπήμονας ἀπονέεσθαι" 


Καὶ γὰρ Τρῶας φασὶ μαχητὰς ἔμμεναι ἄνδρας, 


260 


ϑ Ν 3 ^ "δ M 
Hg» ἀκοντιστὰς, 20$ ρυτήῆρας oimrav, 
' d 
"I[Tro» € ὠκυπόδων ἐπιδήτορας, οἱ κε τάχιστα 
^ εὖ / 
Ἔχριναν μέγα. νεῖκος ὁμοῖου πτολέμοιο. 
- 9 id s» ;» .» 7 S s » e , 
Ta οὐκ oid , εἰ κεν [p ἀνέσει S606, 9] κεν ἄλωω 


Αὐτοῦ ἐνὶ Teoig σοὶ δ᾽ ἐνθάδε πάντα μελόντων. 
Μερνῆσθαι πατρὸς καὶ μητέρος ἐν μεγάροισιν», 
/ , 7 


265 


^ e 9 2 
'Ως νῦν, ἢ ἔτι μᾶλλον, ἐμεῦ ἀπονόσφιν &üvrog. 
LEY 9, 8 X 20 / [ὃ 
Αὐτὰρ ἐπὴν δὴ παῖδα γενειήσαντα iui, 
- N ^» ^d 
Γήμασθ, ᾧ x ἐθέλησθα, v&0f κατὰ δῶμα λιποῦσα. 


Keiróc SY ὡς ἀγόρευε, τὰ δὴ νῦν πάντα τελεῖται. 


Νὺξ δ᾽ ἔσται» ὅτε δὴ στυγερὸς γάμος ἀντιξολήσει 


* Dextrá in carpo prehensá me manu allocutus est ; 
* O mulier, non enim puto bené-ocreatos Achivos 


* Ex Trojà bené omnes incolumes redituros : 


᾿ς * Etenim Trojanos aiunt pugnaces esse viros, 


* Et jaculatores, et tractores sagittarum, 


260 


* Equorumque velocium conscensores ; qui citissime 
* Decreverint magnam contentionem gravis-zqué belli. 
* Ideó nescio, an me remittat deus, an capiar 


: * Illic in Trojà: tibi autem hic omnia curz-sint. 


* Memor-sis patris et matris in zdibus, 


265 


* Sicut nunc, vel adhuc magis, me absente. 


* At 
* Nube, cui volueris, tuá domo relictá." 


hi 


dam jam filium barbatum videris, 


** Ille utique eic dicebat ; quz sané nunc omnia perficientur. 


* Nox autem erit, quandó demüm odiosz nuptiz obvenient 


Ver. 257. Asersghy lar] καρπῷ ἱλὼν.} 
Tum pater Evandrus dextram complex- 


us euntis 
Hzret, inexpletüm  lachrymane, atque 
ita fatur. “Ἐπ. VIII 558. 


Per.258.——- ἃ γὰρ e] 44. ὁ γὰρ σ᾽, 


οἷν. Ῥογγὸ refertur istud γὰρ ad id quod 
elegantér reticetur: * Hec tih monenda ju- 
*  dicavi; non ENIM 9." 

Ver. 260. «Καὶ γὰρ Tewag Qaci.] Τι ϑανῶς 
Mauro cip wrnenpns, óc: ἐν τοῖς ἄλλοις 
dinis ἀνηρῆσθοαι αὐτὸν. διελεῖ. 

Fer. 262. — οἱ κι σάχιφα "Exowas μές 
γα vétuog.] -Barnesius bic subaudiendum exi- 
etimat ἄν, * ut sit pro χρίνειαν." Sed nihil 
opus. Quod enim quzrit, id jam anté in 
manibus habet, nempé particulam κε, qux 
voci ἔκριναν vim JModi Potentialis. tribuit. 
Ita J/iad. S". 190. 


“Ἔνδα n3 Xoryis ἴην 
£t γ΄. 728. 


ἼΕνθα κε λινγαλίως νηῶν ἀπὸ καὶ κλισιάων 

Tents ἰχώρησαν ———. 

Czterüm recté deindé addit JJarneiius, er- 
rare Conradum Riiterbusium, qui hzc de pri- 
ori bello Trof$no, süb Hercule et Laomedonte, 
acceperit. Videtur nimirüm et is particu- 
le x: vim ignorásse. 

Fer. 968. Αὐτὰρ ἱπὴν δὴ muita. years 
va. |'E» 9 mporgimen, i» σώσῳ ἀποτρίασοι" γραῦς 
γὰρ vóvs ἰγίνεσο. Schol.  Verüm hzc inter- 
pretatio subtilor videtur, et ab ipsius Po&- 
tz mente prorsüs aliena. 

Ibid. γενιήσαντα.] Τῷ δὲ, γινοιήσανω, 
£x εὔδηλον εἶξε γενοιῶ ἱἰφὶν ὁ ἱνιφὼς, sivi καὶ 
γινειέζον «αφάγωγον. Euttathb. Male: Nam 


ex ywuáte fieret γενοιάσανφα,. antepenulti- 


má correptà. "Vide ad Z/. &. 140. 

Fer..269. 288. Τήμασί᾽, —— γήμασϑα."} 
Vide suprà ad λ΄’, 272. 

Per. 970, Kies 9᾽ ὃς ἀγόρενι.) Apud 4— 
ritarchum, notante Jlaymeie, Kew vise 
ἀγόρευε, 


- 


Li. vat... 'OMHPOY OAYSSEIAS X. 


Οὐλομένης ἐμέθεν, τῆς τε Zeuge oA Gor ἀπηύρα, 
᾿Αλλὼ τόδ᾽ αἰνὸν ἄχος κραδίην καὶ ϑυρυὸν ἱκάνει" 
ἹΜνηστήρων ovy, ἥδε δίκη τοπάροιθε τέτυκτο" 

Oir ἀγαθήν τε γυναῖκα καὶ ἀφνειοῖο δ ύγατρω 
ἸΜνηστεύειν ἐθέλωσι, καὶ ἀλλήλοις ἐρίσωσιν" 
Αὐτοὶ τοί γ᾽ ἀπάγουσι βύας καὶ ἴφια μῆλα, 
Κούρης δαῖτα φίλοισι, καὶ ἀγλαὰ δῶρα διδοῦσιν" 
᾿Αλλ᾽ οὐκ ἀλλότριον βίοτον νήποινον ἔδουσιν. 

“Ὡς φάτο" γήθησεν δὲ πολύτλας δῖος Οδυσσεὺς, 
Οὕνεκα τῶν μὲν δῶρα παρέλκετο, ϑέλγε δὲ ϑυροὸν 
Μειλεχίοις ἐπέεσσι" νόος t οἱ ἄλλα μενοίνα. 

Τὴν δ᾽ αὖτ᾽ ᾿Αντίνοος προσέφη, Εὐπείθεος υἱός" 
Koven Ἰκαρίοιο, περίφρον Πηνελόπεια, 

Δώρα μὲν ὃς x. θέλησιν ᾿Αχαιῶν ἐνθάδ᾽ ἐνεῖκαι, 


275 


280 


285 


** Perditz mihi, cujus utique Jupiter felicitatem abstulit, 
* Sed hic gravis dolor cor et animum occupat : 

** Procorum nen hic mos olim fuit ; 

* Qui scilicét prestantemque mulierem et divitis filiam 

* Ambire velint, et inter se contendant ; 

5** Ii ipsi sanà adducunt boves et pingues oves, 

* Puellz convivium amicis, et splendida dona dant : 

** At non alienum victum impuné edynt." 

Sic dixit: gavisus est autem multa-passus nobilis Ulysses, 
Quód eorum quidem dona attrahebat, mulcebat autem animum 
Blandis verbis; mens verb ei alia agitabat. 

Illam autem rursüs Antinóus allocutus est, Eupithei filius; 
** Filia Icarii, prudens Penelope, 

*: Dona quidem quicunque voluerit Achivorum huc ferre, 


215 


280 


285 - 


lid. δῶρα.) MS. à Tho. Bentleio 
collatus, ἔργα. 

Fer. 280. γήϑησιν δὲ πολύτλας Diog 
᾿οδυσσιὺς, Οὕνεικα τῶν μὲν t)c.] Πάλιν «fg 


| Fer. 212. Οὐλομένης Vjibio.] ᾿Ασολλυμίνης 
(aio Dan, ἢ προδύσης est κοίφην τῷ ανδρὸς. Schol. 
Malé. Nec meliàüs Ewstatbivs? Tó p 


à ““ dAe- 
* adivys" ἴσως μὲν ἰνιργηφικῶς ἰῤῥίδη, es καὶ 


ἦν Ἰλμάδι, ἡ ὑλομίνη μῆνις’ ἐπεὶ καὶ vuv αὕτη ἄλ- 
ψέα τοῖς μνηφξῆρσ; ϑόσει. Recté, autem dein. 
ceps adjicit; Ἴσως δὲ καὶ Ταδϑητικῶς ἀντὶ τῷ, 
en; παϑύσης ὀλίθρια, καὶ ὡς derbi» ἀνόλδω, Διὸ 
ἑρμηνεύων ἐπ ά δ᾽ “τῆς σὶ Ζεὺς ὅλξον ἀπηύρα δ 
ren ἦν ἀφῆκεν &veAGov, roi δυσδαίμονα. 

Jbid. φῆς v1.] Cujus videlicet ——— 

Fer. 274. ——— ἐχ ἥδε δίκη. Οὐχ, 4«Q" ὁ 
“φόποι.- Scbol. ' 

Fer. 277. Αὐτοὶ τοὶ γ᾽ ἀσάγυσι βόας. Τὸ 
δὶ ““ ἀσάγωνι᾽ «αὐτὸν τῷ '' ἄγυσι"" mimm 
γὰρ ἡ πρόϑισις. Eustath. Nescio tamen an- 
non eam 
ut dicantur Proci PON de suis ipsorum 


stabulis depromptas afferre. 
Ver. 218. Kégm 


nir& Quer. ] 4], Kéons 
δαῖτα φίλησιν. 


Πηνιλόσης «τοῖς μνησῆρσι προσδιαλιξμένης Um. — 
ἀσανθρώσινε, ἰκένων δὲ αὐτῷ χαριζομένων ipti 
σία καὶ κόσμον ἄλλον, ἡδόμενος Ὀδυσσεὺς, 
* Ojwixa Ta» ui» δῶρα πἀαρίλκισο, ϑέλγε δὲ 
* ϑυμοὸν" & μὲν iwl σῇ δυροδικίᾳ παὶ qe. 
ξίᾳ χαίρει, σὸν κωμῳδώμενον ὑσερξάλλι, μα- 
φροπείᾳ Τολίαγρον' & δὲ μᾶλλον οἰόμενος 
ὑποχοιρίῳς ἵξειν διὰ τὴν ἰλαίδα, xai τὸ μέλλον 
ἃ σροσδοκῶντας᾽ λόγον ἔχε, τὸ ἡδόμενον αὐσῷ 
καὶ Se«jpu». Plutarch. de audiendis Ῥοδείε. 
Spondanus alitér accipit; scilicet, '* ut ex 
* eo gaudeat Ulysses, quód licét hzc dona 


bic vim habeat praepositio ἀπὸ, | * accipere Penelopen videat,tamen intelli- 


* gat nihilominüs, integrá et constanti il. 
* ]am esse mente." 
Fer. 981. ario. d]o. ] ΔΑ. ve. ja xi]os 
Fer. 284. wipe] ΑΛ gelpeon. 


Li 


166 


Δέξασθ'" οὐ γὰρ καλὸν ἀνήνααθαι δόσιν Scri 
Ἡμεῖς δ᾽ οὔτ᾽ ἐπὶ ἔργα πάρος γ᾽ ἔμεν, οὔτε πη ἄλλη». 
Πριν yt σε τῷ γήμασθαι ᾿Αχαιῶν, ὃς τίς ἄριστος. 
"lc ἔφατ᾽ ᾿Ανφίνοος" τοῖσιν δ᾽ ἐπτήνδοωνε ρυῦθος" 
Δῶρα δ᾽ &p οἰσέμεναι πρόεσαν κήρυκα ἕκαστος. 
᾿Αντινόῳ μὲν ἔνεικε μέγαν περικαλλέα πέπλον 
Ποικίλον" ἐν δ᾽ mp ἔσαν περόναι δυοκαίδεκω πᾶσαι 
Χρύσειαι, κληῖσιν ξὐγνάμσπτοις. ἀραρυῖαι. 
Ὅρμον δ᾽ Ἑὐρυμάχῳ πολυδωίδαλον αὐτίκ᾽ ἔνεικε» 
Χρύσεον, ἡλέκτροισιν ἐερρυέναν, έλιον ὥς. 
Ἕρματα δ᾽ Εὐρυδάμιαντι δύω Νεράποντες ἐγεικῶν» 
Τρίγληνα, μορύεντα" χάρις δ᾽ ἀπελάμπετο πολλῆ. 
Ἔχ à' ἄρα Πεισάνδροιο;, Πυλυχτορίδαο ἄνακτος» 
Ἴσθμιον ἤνεικεν θεράπων, περικαλλὲς ἄγαλμ. 


P d 


'OMHPOT ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ X. 118. XVIIL 


290 


295 


* Accipe; non enim bonum recusare donationem est : 

* Nos veró neque ad opera priüs ibimus, neque usquam alió, 
* Quàm ecilicét tu ei nupseris Achivorum, quicunque optimus," 
Sic dixit Antimóus; illis autem placebat sermo: 

Donaque proindé allaturum przmiserunt przconem quisque. 
Antinóo quidem tulit Preco magnum perpulchrum peplum 
Varium ; inerant autem fibule duodechn omnes 

Aurez, acubus bené-inflexis aptatz. 

€Monile verb Eurymacho multá-arte-elaboratum statim tulit, 
Aureum, elecuris consertum, solem veluti. . 

Inaures autem Eurydamanti duo servi tulerunt, 
"Trinis-ocellis, exquisitas ; gratia autem effulgebat multa. 

A Pisaridro veró, Polyctoride rege, 

Collare tulit servus, perpulchrum ornamentum. 


290 


295 


* 


Vr. 296: “Ἕρματα.) Δῶρα, σῶν ὥσων xóc- 
μον" ὃ ἐς) σὰ ἰνώσια. Schol. ex δ. à Barnes. 
sio excerpt. 

Fir. 297. Τρίγληνα.) Τρίκορα κόσμια, i» 
ᾧ τὰ φριόφϑαλμα τρίκοκκα. Scbol. ] 

Jbid. μορόεντ᾽α.} Τὰ μεγὰ πολλῷ μόρῳ 


Fr. 986. & γὰρ καλὸν ἀνήνασθαι δό- 
σιν ici» Ἢ γὰρ χάρις wx, ἧστον δεομένη φῷ 
λαμξάνονν Ὁ ἢ «c5 EDAM i£ ἀμφοῖν ci 
λειῶσαι πρὸς τὸ καλὸν" ὁ δὲ μὴ δεξάμενος, 
ὥσπερ σφαῖραν εἶ φερομένην κατήσχυνεν ἀτελῆ 
φισῶσων, Plutarch. de Socralir Genio. Vide 


. etsuprà ad δ΄, 651. 

PV4.987. 'Hués δ᾽ 8v imi Zoye.] Τῶτο δὲ 
"Ὁμήρῳ προαναφώνησις, ὡς Weis qu» μνηφήρων 
ἐκφευξέϊτιαι σὸν ὄλεθρον. Eustath, Atqui Ῥοξ- 
tam hoc voluisse vix crediderim. — Vide su- 
prà ad β΄. 127. 

Ver. 288. Τιρὶν ys σὲ σῷ. 1I. YIois γε σε 
y, et IIeiv es ys τῷ. 

Per. 290. ἄρ᾽.) Proind ———. 

Fer. 292. νυοκαΐίδεκα erasum] Haud 
minus quàm duodccim . Vide suprà ad t. 
244. et ad Z7]. σ΄. 273. 470. . 

Fer. 299. πληῖσιν Vysrápamag.] Κα’ 
«ἀκλ ἐϊσιν, ἐὶς ὥς καθίεσαν τὰς περόνας. Schol. 

Fer. 294. “Ὄρμον. Τὸν κατὰ σῷ φραχήλω 
πιρικόμινον χρυσῶν κόσμον, Schol, 


αὶ κακοπαθέιας κασεσκενασμένα, Scbol. Aliter 
Barneaiu;; “ Vocem autem μορόενσα, in- 
quit, ** hoc certé in loco, existimo non so- 
* ]um spectare ad Operis elegantiam ex- 

quisitam, aut Opificis industrium et ela- 
" boratum ingenium ; verüm etiam ad fa- 
** talem tandem earundem gemmarum Re- 
" tributionem, quam nacti sunt ab Ulyssis 
** manibushi Proci.? Miréadmodüm: cüm 
occurrat eadem vox μοορόεντα Zh ξ΄. 183. 
ubi hujusmodi explicationi nullus omninà 
locus. 

Vr. 299. "Ἰσθμιον.Ἶ ΤΙερισρα χήλιον" ἔνθεν καὶ 
παρίσθμια' διάφορον δὲ φῷ d và μὲν γὰρ 
σροσίρχιφαι τῷ σραχήλῳ, ὁ δὲ ὅρμος κιχεῖς 


| λαφαι, Schel, 


LIP xvni. ὉΜΉΡΟΥ OATZZEIAX X. 


."AAAo δ᾽ dg ἄλλος δῶρον ᾿Αχαιῶν καλὸν ἔνεμεν. 


Ἢ μὲν ἔπειτ᾽ ἀνέξαιν ὑπερώϊα δῖα γυνοικῶν' 

Τῇ δ᾽ dp ἀμ ἀμφίπολοι ἔφερον περιξαλλέαᾳ δῶρα. 
Οἱ δ᾽ εἰς ὀρχηστύν τε καὶ ἱμερόεσσαν ἀοιδὴν. 
Τρεψά μενοι τέρποντο μένον δ᾽ ἐπὶ ἕσπερον ἐλθεῖν" 


Τοῖσι δὲ τερποροένοισι μέλας ἐπὶ ἔσπερος ἤλθεν. 


Avríza, λαμπτῆρας τρεῖς ἔἜστασαν ἐν μεγάροισιν 
᾿Ὄφρα Qasiveisy περὶ δὲ ξύλα κάγκανα ϑῆκων 
Αὖα πάλαι, περίκηλα, νέον κεκεασιμένα χαλκῷ" 
Καὶ δαΐδας μετέμισγον' ἀμοιξηδὶς δ᾽ ἀνέφαινον 
Aqui ᾿Οδυσσῆος ταλασίφρονος" αὐτὰρ ὁ τῆσιν 
Αὐτὸς διογενὴς μυετέφη σολύριητις Οδυσσεύς" 

; Διιωαὶ ᾿Οδυσσῆος, àv oi y opor ἄνακτος» 
Ἐρχεσθε προς δώμαθ , 4» αἰδοίη βασίλειο" 


Τῇ δὲ παρ᾿ ἠλάκατα στροφαλίξετε' τόρπετε δ᾽ αὐτὴν 


"Huron ἔν μεγάρῳ, ἢ εἴριω πείχετε χερσίν. 
Αὐτὰρ ἐγὼ τούτοισι φάος πάντεσσι παρέξω. 
Ἤνπερ γάρ x ἐθέλωσιν ἔὔθρονον ἠῶ μυίμυνειν, 
Οὔτι jus νικῆσουσι" πολυτλήμων δὲ μυάλ᾽ εἰμί. 


4 


Aliud autem alius donum Achivorum pulchrum tulit. 

Ipsa quidem deindé ascendebat in coenaculum nobilissima mulierum : 
um eà autem simul famulz ferebant perpulchra dona. 

Illi veró in saltationem et desiderabilem cantum 

Conversi delectabant-se; manebantque dum vesper adveniret : 

Eis autem se-delectantibus niger vesper advenit. 

Statim lampadas tres statuerunt in zdibus 

Ut lucerent; circàm autem ligna arjda posuerunt, 

Sicca dudüm, pradura, recéns fissa zre ; 

Et faces miscuerunt: alternatim veró succendebant 

Famulz Ulyssis multa-passi: at inter eas 

Ipse generosus locutus est solers Ulysses; 

* Famulz Ulyssis, dià absentis regis, 

“τε ad des, ubi es? veneranda regina: 

9 Apud eam veró pensa versate ; et delectate ipsam 

ἐς Sedentes in domo ; vellanas carpite manibus, 

* At ego his lumen omnibus prebebo. 

* Etiamsi enim velint usque ad pulcbro-solio auroram manere, 


* Nequaquam me domabunt: multorum-patiens nempé valdé sum.". 


167 


300 


305 


310 


315 


305 


310 


$15 


——À——————————— HÓA ———— AE C —— M ——Á— ——À 


Fer. 300, —— ivyexi.] Δ], ἴδωκεν. v δὲ ὅφι Aag Irons AM ὧς νῦν οἱ &fpslimol Mx. 
εν. 302. τὴ Y dg ἀμ. ΑΔ τῇ 9 Ron... | vías φασὶν: iQ ὧν δᾷδες πάμεναι κατὰ δόρηον 


Fer. 906. Αὐτίκα λαμαφῆρας.} 
ἄμφω ἀναμὶξ. Euitath. 


ἀνάπποντα." ἢ ξύλα ξηρὰ διὰ cà. ὅκασνον' ἥ καὶ 


“τ΄ dependent lychni laquearibus au- Ver. 315. —— εἴρια. Ὑδ δὲ, εἴριον, μη" 
reis ees μὲν προπαροξύνι, ὁμοίως τῷ λείφιον. Οἱ 


Incensi 4 e En. I. 726. 
lbid.— λαματῆρας.} ᾿Ἐσχάρας uiaruleus: eoko 


/, 


oven 


N 


ὕφιρον «“αροζύνωσι πρὸς ἀναλογίαν ἱσέρων wu- 
s das lenaué λέξεων. Ewustoih, ad Iliad. 


“ ὃ τὺ; χυτροπέδαι, iQ ὧν nm Ocho, "Isiev | γ΄. 898. L4 


168 


.'OMHPOTY OATZZEIAZ Σ΄. 


LIB. XVIII. 


“Ὡς ἔφαθ" αἱ δ᾽ ἐγέλασσαν, ἐς ἀλλήλας δὲ ἴδοντο. 


Τὸν δ᾽ αἰσχρῶς ἐνένιπτε Μελανθὼ καλλιπάρηος, 


42Φ 


Τὴν. Δολίος μὲν ἔτικτε; χόμισσε δὲ Πηνελόπεια, 
Παῖδα δὲ ὡς ἀτίταλλε, δίδου δ᾽ co ἀθύρματα ϑυμῷ" 
᾿Αλλ οὐδ᾽ ὡς cy £s πένθος ἐνὶ φρεσὶ Πηνελοχείης" 
᾿Αλλ᾽ qy Εὐρυμάχῳ μισγέσκετο, καὶ Φιλέεσκεν . 


^9 » 7 / 
"H p ᾿Οδυσῆ ἐνένιπτεν ὀνειδείοις ἐπέεσσι" 


325 


Eus τάλαν, σύ γέ Tig φρένας ἐκπεπαταγμένος ἐσσὶ, 
Οὐδ᾽ ἐθέλεις εὕδειν» χαλκῆήϊον ἐς δόμον ἐλθὼν, 
"Hé που ἐς λέσχην ἀλλ᾽ ἐνθάδε πόλλ᾽ ἀγορέύεις 
Θαρσαλέως πολλοῖσι μυετ' ἀνδράσιν, οὐδέ τι ϑυμῷ 


es a €, Ω y , » /, ΣΝ 
Ταρξεῖς᾽ ἡ ρὰ σε οἶνος ἔχει φρένας» ἢ vo voi αἰεὶ 


33e 


"Τοιοῦτος νόος ἐστίν' ὃ καὶ μεταμώλια βάζεις. 
"H ἀλύεις, ὅτι Ἶρον ἐνίκησας τὸν ἀλήτην: — | 
M; τις To) σἄχα Ἴρου ἀμείνων ἄλλος ἀναστῆ,. 
Ὃς τίς σ᾽ ἀμφὶ κἄρη κεκϑπὼς χερσὶ στιξαρῆσι» 


- 


Sic dixit; hz autem riserunt, et se invicem intuebantur. 


Eun. autem turpitér objurgabat Melantho pulchra-genis, 


320 


Quara Dolius quidem genuit; curavit autem Penelope, 
Filiamque velut enutriebat, dabatque oblectamenta animo : 
Sed neque sic retinuit dolorem in animo Penelopes; 

Sed ea cum-Eurymacho miscebatur, et eus amabat ; 


Qua ufique Ulyssem objurgabat contumeliosis verbis ; 


825 


** Hóspes miser, tu sané aliquis mente exturbatus es; : 

** Neque vis cubare, eream in domum profectus ; 

** Vel aliquó in djversorium ; sed hic multa przdicas 

** Confidentér multos inter vires; neque quid animo 

** ''imes: certé utique tibi vinum occupat mentem ; vel sané tibi semper — 330 
** "Talis mens est; quare et vana loqueris. 

* An exultas, quód [rum vicisti erronem ? 

* Case, né quis tibi citó lro melior alius insurgat, 

** Qui te circum caput contusum manibus robustis 


Vcr. 920. et 325. —— inre]. 244. ἰνί- 
vie. . 

Z'ér. 323. exhi] ss. 

Fer. 925. óveibuiog.] “44. ὀνειδίοις. 
Vide autem ad 7/ ἅ. 519. 

Ver. 826. Ἐξξῖνε 00. | Τὸ 08"  Kéive" ἴσως 
ἐσὶ 96pu. φησὶν ἡ Μελανθὼ. — Eustath. — Minüs 
recté: Erat enim hoc epitheton commune, 
quo ab omnibus appellabatur. : 

Κ᾽ εν. 521. ——— χωλνήνον ig δόμον ἰλβὼν. 
αλχήϊορ δὲ δόμος τὸ τῶν χαλκίων ἐρ[αφήριον, 
ἔνδα ὡσιόντες ἀκωλύτως οἱ φσωχοὶ, ἱκοιμοῶντο 
παρὰ τῷ «υρὶ. Eustath. 

Fer. 328. 'Hl ws i$ λίσχην. Λίσχας ἔλε- 
γον δγμοσΐϑς σρὰς τόπως, i» οἷς σχολὴν ἄ[ον]ες 
. ἀκαθίζοντο πολλοὶ. Suidas in voce Λέσχη 
Abi et hunc. Homeri locum adducit. Vide 
et Pautniam, Pboc. lib. X. eap. 25. sub 
?"ie,. Porro hine Heriíodus ; 


- 39» 


λίᾳ λέσο 


IIde δ᾽ ἴθι xzaAxéioy ϑῶκον, καὶ ir! ἀλίᾳ. 
μι66.11.111.. 


E Ἔργ. δ' : 
Et ver. 118. - 
"EXaris δ᾽ ἐκ ἀξαδὴ κεχουρένον ἄνδρα xomitet, 
Ἥμινον i». λίσχῳ ------ ἮΝ 


Fer. 329, Θαρσαλέω,.} “41. Θαρσάλεος. 

Ver. 830, ----τ ἦ jà σε οἶνος ἔχει φρίνας.} 

Ore σε πλῆθος πόλλ᾽ ἀναγκάζει XaX&s. 
KEphippus apud Atheneum, lib. YY.cap. 2. 

Ver. 331. μεταμώλια. Apud Eu- 
slatbium, μεζαρεώνια. 

For. 3932. "H. ἀλύεις," 9ri " Loos bianens-] 
Ka) σῷ ἀλύεν mori μὲν ἀντὶ τῷ δάκνεσθαι x 
ἐςπορέϊσθαι κίχρηαι" ““Ὧ,ε ἔφαδ᾽ ἡ 9 ἀλύωσ' 
“ ἀκιδήσασε, τιίρεσο δ᾽ missi. [1)αά, &. 
352.] ποτὶ δὲ ἀντὶ τῷ γαυριᾷν καὶ χαίρειν" 
* "H ἀλύεις ὅφε Ἶρφον ἰγίπησας σὸν dA TET 
Plutarch, de audieullis Poetis, dl. &3dasg. 


LYB. XVIII. 


᾿Δώματος ἐχπόρυψησι; φορύξας αἵματι TOÀ MO. 


ὉΜΉΡΟΥ OAYZZEIAZ Σ΄, 


169 
335 


Τὴν δ᾽ ἄρ᾽ ὑπόδρα. ἰδὼν προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 
"H^ τάγα Τηλεμάχῳ i ἐρέω, XU0 6i ἀγορεύεις, 
Καὶ εἴσ᾽ ἐλβῶν. ἕνα σ᾽ αὖθι, διαμελε πεὶ τά μῃσιν. 


Ως εἰπὼν, ἔχέεσσι διεπτοίησε γυναῖκας. 
Ba» δ᾽ ἔμεναι διὰ δῶμα: λύθεν δ᾽ ὑπὸ γυῖα ἑκάστης 


Ταρξοσύνη" φὰν γάρ͵ μὲν ἀληθέα μυθήσασθαι. 


Αὐτὰρ ὃ πὰρ λαμασῆρσι Φαείνων αἰθοριένοισιν 


ἙἘϊστῆχει ἐς πάντας ὁρώρυενος" ἄλλᾳ δέ οἱ κῆρ 
“Ὥρμαινε φρεσὶν jon, ὦ p οὐκ ἀτέλεστα γένοντο. 


Μινηστῆρας δ᾽ οὐ πάμπαν ἀγήνορας εἴα ᾿Αθήνη 


Δωώξ "e ἔσγεσθαι υμιαλγέος; ὄφρ᾽ ἔτι [AE AOV ᾿ 
Δύη ἄγος κραδίην Λαερτιάδεω ᾿Οδυσῆος. ᾿ 
Τοῖσιν δ᾽ Evcupexy oc, Πολύθδου ταῖς, ἦρχ, ᾿ἀγορεύεινν᾽ 
Κερτομέων ᾿Οδυσηα" γέλων δ᾽ & ἑτάροισιν ἐτευξε" 


KézAvré [^95 μγηστῆρες ἀγακλειτῆς βασιλείης» 


"OQe εἴπω, τὰ με Sujuoc ἐνὶ στήθεσσι κελεύει" ͵ 
ἢ ; UM » NV ? M09 ^ e" . 
Qux ἀϑεεὶ 00. ἀνὴρ ᾿Οδυσήῆϊον ἔς δόμον ἔκει 


* Domo emittat, fedatum sanguine multo." 


Hauc 2utcm torvé intuitus allocutus est solers Ulysses; 
** Certe cito T'elemacho dicam, canis, qualia loqueris, 
«Ἰὰς profectus; ut te ibi membratim concidat.". - 


Bic locutus, verbis perterruit mulieres. 


Pu rexerunt autem ire per domum ; solutaque sunt subtüs membra cujusque 
Timore: J'itsbont enim ipsum vera dixisse. 8 


«Αἱ is apu 
$tetit omnes intuensy alia veró ei cor 


lampades przlucens accensas 


Agitabat mente suá, qux utique non irrita facta sunt. 


Trocos autem non omninà eximios sinebat Minerva 


$45 


Contumeliáà abstinere acerbá ; ut adhuc magis 


Subiret doior cor, Laértiadz Ulyssis, 


His veró Eurymachus, Polybi filius, incipiebat loqui, 


Incessens Ulyssem ; 
** Audite me, proci inclytz regipae, 


risum veró sociis fecit 


550 


* Ut dicam, quz me animus in pectoribus jubet: — . . 
*! Non sine-deo hic vir Ulysseam in domum venit: 


Ver. 9338. 
ad /. 291. 

Wer. 339. “Ως sima», ἐπέεσσι διπἼοίησε γυ- 
»eixas.] ᾿Ανύε; δὲ ᾿Οδυσσεὺς νῦν σὴν σι τῶν ὃν. 
λίδων mig», xal] μάλισα σὴν quy μνηφήρων" 
isti 4:80 αὐφαὶ ἐπῆλθον, voci]: ὃ étcíri τὴν 
ἐκείνων ὕξριν ἐπ’ αὐτῷ. "Eci γε μὴν à Tioni]ns 
εὐπλατοτέρων ὅτω ποιήσει τῷ ᾿οδυσσέϊ τὴν ΩΣ 
3» «eibi ὁμιλίαν, ὅσε κατὰ σχολὴν οὗ μόνον 
5 γυνακιπὶ ὁμιλήσει, ἐλλὰὼ καὶ τῇ ἘΕὀρυκλείᾳ, vé 
εἴναγ καμόφατον" κρύψει δὲ καὶ τὰ ὅπλα ul 
poris κατὰ πᾶσαν ἄδμκν,  ODiy ye ὀκαίνε 


διαμελε φ).}. Vide suprà 


ὁ Ἰποιηφὴς vatajiirnu, ἀλλὰ reos μέθοδον 
φιϑανόφησος x«i) οἰκονομίαν τῶν ἰφιξῆς. — Eu- 
stato. 

Fer. 842. —— αἰδομέκῳσιν.ἢ 
sius ex utráque Evwstathii editiene. 
habent αἰδοβεένησιν. 

Fer, 944. 
Que, μὲ msemorabitur 

Ibid, ——— ψίνονφο.) Al. γένοινσο. | 

Fer. 847. Λαιρφιάδεω ᾿οδυσῆτρ.] 4l. 
Λαερφμέδην Ὀδυσῆα. 

Fer. 349. —À ἵσευξι. ] M. ἴξευχι. 


lta JBarne- 
Alii hic 


ἃ j 1 Que utiquó ——. 


- 


120 


'OMHPOT OATZZEIAX X. 


LIB. XVIH, 


"Eprne μοι δοκέει δαΐδων σέλας ἔωμεναι αὐτοῦ 
Καὶ κεφαλῆς" ἐπεί οὐ οἱ ἔνι τρίχες οὐδ᾽ ἡξαιαί. 


Ἢ p, ἅμα τε προσέειπεν ᾿Οδυσσῆω πτολίπορθον» 


355 


Ev, ἦ ἄρ x ἐθέλεις ϑητευέμωεν, εἴ σ᾿ ἀνελοίμην, 
᾿Αγροῦ ἐπ᾿ ἐσχατιῆς» (μισθὸς δέ τοι ἄρκιος ἔσται,) 
Αἱνασιάς τε λέγων, καὶ δένδρεα μακρὰ φυτεύων; 
Ἔνθα δ᾽ ἐγὼ ciroy μὲν ἐπηετανὸν qp Y OU 


δ 9 /, 
EinarX T ἀμφιέσαιμι, mori» SY ὑχοδήματα δοίην. 


36e 


AAX ἐπεὶ οὖν δὴ ἔργα xx ἔμμαθες, οὐχ. ἐθελήσεις 

Ἔργον ἐποίχεσθαι" ἀλλὰ πτώσσειν κατὰ δῆμον 

Βούλεαι, ὀφρ᾽ ὧν ἔχης βόσκειν σὴν γαστέρ᾽ ἄναλτον. 
Τὸν δ᾽ ἀπαμειξόμενος προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς". 


» Ὁ 9 3 x e 5» » / 
Ἑυρυμαχ;,, εἰ γὰρ νῶϊν ἔρις ἔργοιο γένοιτο 
, eu » ἡ 


365 


? (C) 3 ^ 3 Y 7 ͵ 
ρθῆ ἐν (GIVE, ὁτὲ τ ἡμῶτα μῶκροι πελοντῶι,.- 
Α 3 


E] / / 
E» ποίη, δρέπανον m 
, N E 
Καὶ δὲ σὺ ταῖον ἔχοις, 


ἐγὼν εὐκαμπὲς ἔχοιμι, 
ἕνα πειρησαίμεθα ἔργου ᾿ 


hans e € 


- * Omninó mihi videtur facium splendor esse ipsius 
** Et capitis; quoniam non ei sunt capilli né pauci quidem." 
Dixit utique; simulque allocutus-est Ulyssem urbium-vastatorem ; 


955 


** Hospes, nunquid vis n:ercede-servite, si te suscipiam, 
* Agri in extremitate, (merces autem tibi eufficiens erit), 
* Sepesque colligens, et arbores proceras plantans? 


** [llic autem ego cibum quidem perennem przberem, 
** Vestimentaque circüm-induerem, pedibusque calceamenta darem. 


* Sed quandoquidem san? opera mala didicisti, non voles 
** Opus adire; sed mendicare per populum 
* Mavis; ut possis pascere tuum ventrem insatiabilem.* 


Hunc autem respondens allocutus est solers Ulysses; 
“ Eurymache, si enim nobis contentio operis fieret 


965 


** ''empore in verno, quandó scilicét dies longi sunt, 
* In herbá; falcem quidem ego bene-flexam haberem, 
“Ἐξ tu quoque talem haberes, ut experiremur opus 


V.r. $53. "Eyre joi δοκίι, δαΐδων σίλας 
ἔμιμνε αὐτῷ Kal κεφαλῆς.) "Esriang μαι δοκέϊ 
và φαινόμενον σίλας τῶν δᾳδων tx, £m) αὐτῶ 
«ἣς κεφαλῆς, ὡς ἐψιλωμίνης. Eustatb. Minüs 
recté, ut opinor. Quippé vocem £n istá 
in significatione apud /Zemerum vix usquam 
reperias. Vide infrà ad «'. 37. ubi vox ἔω - 
ez; simili feré in sensu occurrit. 

Fer, 354. Καὶ κεφαλῆς.) Al. Κακκιφαλῆς. 

Fr. 356.—— ἰδελες.} “4. inus. Qua 
et potior videtur lectio. 

Fer. 858. Αἱμασιας.} Toug «εριθόλυς τῶν 
τοίχων, τοὺς χάλικας. Schol. Ὁ δὲ Θρᾳκικὸς 
erzeuponens λίξας ἡρμήνευσε τὰς αἱμασιᾶρ, é- 
σῶν" φυτεύων καὶ τοὺς Alas ἐκλέγων. Eustath, 

Ibid. λέων. Οἰὐκοδοροῶγ ix συλλέκπων 
λίβδων. Schal, 

Ver. 359. Ἔνθα δ' ἰγὼν. Apud Eustathi- 


um,"Evéa w' ips, Atque ita habet MS.; 


à Τλο, Bem collatus. Quz et proba 


lectio. 
Ver. 960. Εἵμασα v.) 41]. Εἵμασα V. 
Fer. 361. ἔμμαϑιες.) Vide suprà ad 


e. 226. . 
ét ydo vei. ] Refertur istud 


Fer. 365. 
y&e ad id quod elegantér reticetur: ** 2 
** ge lam ignavum operisuc inscientem. arbitre. 
* ris; si ENIM,t9c" Porró reticetur e£ 
hujus sententiz ἐφόδοσις" * Si enim nebis — 5 
* videres. quantó. ego tibi opere. prestarem z^" 
aut aliquid simile. Cujusmodi de 4seeese- 
φήσει, vide ad 7). &. 185. et 340. 

lbid. ——-ieyuo.| Τῷ zeré γιιργίαν. Ju 
slath. y 

Ver. 367. ᾿Εν eoiw.] Ὁ Anusleixnis xieles- 
Schol. Atqui vox sí» alibi apud Poétama 
* Àerba "  simplicitér significare videtum, 
Vide Jfad. ξ΄. 847. Odyss. i. 449, 


1,18. XVIII. 'OMHPOY- OATYXZEIAZ Σ΄. 


ΝΝήστιες ἄχρι μάλα κνέφαος, ποίη δὲ παρείη. 
E; δ᾽ αὖ καὶ βόες εἶεν ἐλαυνέμιεν, οἵ περ ἄριστοι; 
Αἴϑωνες, μεγάλοι, ἄμφω κεκορηότε ποίης» 
Ἥλικες, ἰσοφόροι, τῶν τε σθένος οὐκ ἀλαπαδιὸν, 
Τετράγυον δ᾽ εἴη, εἶκϑι δ᾽ ὑπὸ βῶλος ἀρότρῳ, 
Τῷ χέ μ᾽ ἴδοις» εἰ ὥλκα διηνεκέω προταμιοίμην. 
Εἰ δ᾽ αὖ xal πόλεμιόν ποθεν ὁρμήσειε Κρονίων 
Σήμερον, αὐτὰρ ἐμοὶ σάκος εἴη, καὶ δύο δοῦρξ, 
Καὶ xuvéz τἄάγχαλπος ἐπὶ χροτάφοις ἀραρυΐα’ 
Τῷ κέ jw ἴδοις πρώτοισιν ἐνὶ χρομάχοισε μυιγέντας, 
Οὐδ᾽ ἄν μοι τὴν γαστέρ᾽ ὀνειδίζων ἀγορεύοις. 
᾿Αλλὰ μάλ᾽ ὑξρίζεις, καί τοι νόος ἐστὶν ἀπηνής" 
Koi πού τις δοκέεις μέγας ἔμμεναι, ἠδὲ χρωταιὸς» 
Ούὔνεκω πὰρ παύροισι καί οὐκ ἀγαθοῖσιν ὁμιλεῖς. 
E; δ᾽ ᾿Οδυσεὺς ἔλθοι, καὶ ἴκοιτ᾽ ἐς πατρίδα γαῖαν, 
Αὐψά κέ vor τὰ ύρετρα, καὶ εὑρέω περ [uA ἐόντα, 
Φεύγοντι στείνοιντο δέ ἐκ προθύροιο ύραξε. 

Ὥς ἐφατ᾽- Εὐρύμαχος δ᾽ ἐχολώσατο κηρόθι μᾶλλον» 


379 


375 


380 


585 


* Jejuni usque penitüs ad tenebras, herba autem adesset. 
* Sive rursus et boves essent agendi, qui utique optimi, . 570 
*' Rutili, magni, ambo saturati herbá, 
€ /Equales-ztate, pares-operi-sustinendo, quorum utique robur non imbecille, 
* Arvum autem quatuor-jugerum esset, cederetque subtus gleba aratro ; 
* 'Tunc me videres, an sulcum continuum proscinderem. 
'* Sive demüm et bellum alicundé moveret Saturnius 
* Hodie; at mihi scutum esset, et duz hastz, 
** Et galea tota-zrea temporibus apta; 
** "Tunc me videres primis in pugnatoribus mixtum, 
** Neque mihi ventrem exprobrans loquereris. 
** Sed valdé contumeliosé-te-geris, et tibi animus est inclemens; 
** Et quodammodo quidam videris magnus esse et fortis, 
** Quoniam cum paucis et non bonis versaris. | 
*« Sin Ulysses veniret, et accederet in patriam terrarp, 
' € Statim tibi portz, etiam ἰδὲς licét admodüm sint, 
““ Fugienti arctarentur per vestibulum foràs." 
Sic dixit: Eurymachus veró iratus eet ex-corde magis, 


9375 


980 


885 


Ver. 869. —— ἄχρι μάλα κνίφαος.) " Hfev 
ἄχρι Baféac ἱσαίρας.  Eustatb. 
*. er. 370, —— od a1o.] 4]. domo. 
Fer. 578. Tereáfoov. Τίσσαρας ἥν yag" 
γγύον δὲ μίτρον γῆς. Schol. 
Fer. 974. ὥλκα διηνικία.} Τὴν ὑσὸ 
μιᾶς epis σχιζομίνην. Schol. 
bid, —— προφταμοίμην.) Scboliastes expo- 
nit simplicitér διακόψαιμι.  Evitatbiu; autcm 
Ulyssiem et hlc se Eurymache praferre intelli- 
git. Τὸ δὲ weevaueluns, ἀνσὶ 78, φρὸ σῶ ἀρο- 
«οιάσειμι, καὶ ὡς ἀπδῖν προκόψαιμι" καὶ τὰ πάν» 
*& ἔχων» ipa, ὅμως siam φῇ ἄριτῆ. Po- 
. to 1 


ttatbim in copymentario δὲ 


tior (ut opinor) Scbeliastis interpretatio 
quia in hoc, ut et in sequenti exemplo, eer. 
975. nüllum inter se et. Eurymacbum certa- 
men depingere videtur U/ysser, sed suas ip- 
sius vires et animos solummodó exhibere. 
Ver. 9829, —— 6x &yaSdiseis.] 44. àcdja- 
yoiciv. 
Ver. 384. 988. Αἴψα xs σοι σὰ ϑύρέρα — 
Φεύγονσι φάνοινσ..} Οὕτως ταρασσόμενος διὰ 
τῶν ϑυρῶν φύγῃς, ὡς hé» σινοχωρῶσθαι 
chol. 
Ver. 385. — δὲ le. προθύροιο. Apud £e 
etyseun 


172 'OMHPOY OAYZZEIAZ X. ris.xvrmr, 


Καί μων ὑπόδρα ἰδὼν, f TU πτερόεντα T, ὁσηύδα" 
"A δεῖλ, ἢ τάχα TOL τελέω κακὸν, οἱ ἀγορεύεις 
Θαρσαλέως πολλοῖσι t quer ἀνδράσιν οὐδὲ Ti "Tops 
Tages í ῥά σε οἶνος ἔχει φρένας, 7 νύ τοι αἰεὶ 39e 
"T'oroUro; γόος ἐστίν" ὃ καὶ μεταμώλία βάξεις. 
Ἤ ὠλύεις c, ὅτι Ἴρον ἐνίκησῶς σὸν ἀλήτην s ; 
Ὡς ἄρα φωνήσας; σφέλας εἵλετο" αὐτὰρ ᾽Οδυσσεὺς 
᾿Αμφινόμου πρὸς γοῦνα καθέζετο Δουλιχιῆος, 
Εὐρύμαχον δείσας" 00 ἄρ᾽ οἰνογόον βάλε χεῖρα 395 
Δεξιτερήν' πρόχροος δὲ χαμαὶ βόμρησε πεσοῦσα" 
Αὐτὰρ ὁ y οἰμώξας πέσεν ὕπτιος ἐν κονίῃσι. 
Μίνηστῆρες δ᾽ ὁμάδησαν à ἀνὰ μέγαρα σχιάεντα" 
* (20s δὲ τις εἴπεσκεν ἰδὼν € ες “λησίον ἄλλον" 
AI ὠφελλ᾽ ὁ ξεῖνος ἀλώμενος ἄλλοϑ᾽ ὀλέσθαι, 4οο 
Πρὶν ἐλθεῖν" τῷ x οὔτι τόσον χέλαδον μεθέηκεν. 
Nw δὲ περὶ πτωχῷ ἐριδαίνορνεν' οὐδὲ 7i δαιτὸς 
Ἔσθλῆς & ἐσσεται δος» ἐπεὶ τὰ ; χερείονα γικᾷ. 
Τοῖσι δὲ καὶ periti ἱερὴ ἧς Τηλεμάχριο' | 
Δαιμυόνιοι, μιοΐνεσθε, καὶ οὐκέτι κεύθετε Syupud 405 


Ft ipsum torvé i intuitus, verba alata dixit ; 
** Ah. miser, certé cità tibi perficiam malttm, qualia dicis 
** Corfidentér multos inter viros, neque quid animo 
* 'l'imes: certe utique vinum tibi mentem occupat; velsanà tibi semper — 390 
* "Talis mens est : quare et vana loqueris. 
** An exultas, quód lrum vicisti erronem ?" 
Sic utique locutus, scabellum sumpsit : at Ulysses 
Amphbinomi ad genua desidebat Dulichiensis, 
Eucyuachum veritus: hic autem pocillatorem percussit ad-manum. 395 
* — Dextram ; gutturnium verb humi sonuit lapsum ; 
At ille ejulatu-edito cecidit supinus in pulvefibus. 
Proci veró tumultuati sunt per zdes obscuras: 
Sic veró aliquis dicebat intuitus in propinquum alium ; 
** UJtinarn hospes errans alibi periisset, 400 ΄ 
** Anteauam venisset: ita neutiquam tantum tumultum intulisset. 
* Nunc autem de mendico contendimus: neque ulla convivii . 
** Doni erit voluptas; quoniam pejora vincunt.' 
Inter hos autem et locuta est sacra vis T'elemachi ; | 
:* Miseri, insanitis, et non ampliüs tenetis animo 405 


* 


Ver. 389. Θαρσαλέως. 412. Θαρφσάλω. Fer. 402. ——— σερὶ πτωχῷ} 4L πεὰῺςΣ 
Ver. 391. μεταμώλια.) d. μεςαμώ- | πτωχῶν. 
va. Fer. 409. —— ἱπὼ σὰ χερείονα νικᾷ. 
Fer. 392. *H ἀλύμς. Vide suprà ad ver. 
339. 
CO Fer. 893, —— diasro.] 411. ἴλλαξιν. . 
Fer. 396. —— βόμξησι.) Vide ad H. Y. 


Ὅσυ vi χόϊρον τ᾽ ἀγαθὰ μιέϊζον σϑένει. 
Sophocles, Philoctet. 9er. 456. à Barne- 
sio citatus. 


125. et 455 Fer. 404. μεφίοιφ᾽ 1,41. μεσίφν. 
Pe, 401. πρὶν iA3é»] 4j. nes e da- Fer. 405. —— ἐκίσι xut 9s Bev» 
$5». (9 «ονῆφα. "Leío δὲ 60 «τὸ “ id stvftes 


- ' * 


Lm. xvi 'OMHPOT ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Y. 173 


4 4 4 " ^ L | »y4 »» ^ 
Βρωτὺν οὐδὲ ποτῆτα" ϑεῶν γύ τις ὕμμ ὁροθύνει. 
᾿Αλλ᾽ εὖ δαισάμενοι κατακείετε οἰχαδ᾽ ἰόντες, 
4 / A » / 3» »»»- 
O«zxors ϑυμος ἄνωγε" διώχω δ᾽ οὗτιν $yaryt. — | 
Ὃς ἔφαθ οἱ δ᾽ ἄρα πάντες ὀδὰξ ἐν χείλεσι φύντες, 
Ἰηλέμαχον αύμαζον, ὃ ϑαρσαλέως ἀγόρευεν. 
Τοῖσιν δ᾽ ᾿Αμφίνομος ἀγορήσατο καὶ μετέειπεν, 
Νίσου φαίδιρυος υἱὸς, ᾿Αρητιάδαο ἄνακτος" πον 
6 , ς. ἃ / 3 NAM / 
Ὡ φίλοι, οὐκ ἂν δή τις ἐπὶ ῥηθέντι δικαίῳ 
᾿Αντιθδίοις ἐπέεσσι καθαπτόμενος γωλεπαΐίνοι" 
ἹΜήτε τι τὸν ξεῖνον στυφελίζετςε, μήτε τιν ἄλλον 
A usa, οὗ χατὰ δωματ' ᾿Οδυσσῆος ϑείοιο. 
9 » κ᾿ Φ. , M» / / 
Αλλ Gyr , oiyoy 00g μὲν ἐπωρξάσθω δεπάεσσιν» 
Ὄφρα σπείσαντες κατακείομεν οἴκαδ᾽ ἰόντες" ΄ 
Τὸν ξεῖνον δὲ ἐῶμεν ἐνὶ μεγάροις ᾿Οδυσῆος 
Τηλεμάχῳ μελέμοεν' τοῦ γὰρ φίλον ἵκετο δῶμα, 
"Qu φάτο" τοῖσι δὲ πᾶσιν ἐαδότα μῦθον ἔειπε. 
Τοῖσιν δὲ κρητῆρα κεράσσατο Μούλιος ἥρως, 


** Cibum, neque potum: deorum certé aliquis vos concitat. 
* Sed bené epulati decumbite domum profecti, 

* Quandó animus jubet ; pello veró neminem ego." 

Sic dixit: illi autem omnes mordicüs labris compressis, 
"Telemachum admirabantur, quód aadactér loquebatur. 

Ipsis veró Amphinemus concionatus est, et dixit, 

Nisi illustris filius, Aretiadz regis; 

** O amici, haud jam quisquam super dicto aquo 
** Contrariis verbis carpens szviat : 

* Neque omninó hospitem pukate ; neque quenquam alium 
“4. Famulorum, qui in zdibus sunt Ulyssis divini. 

** Sed agite, pocillator quidem incipiat poculis, 

* Ut postquam-libaverimus, decumbamus domum profecti ; 
“«. Hospitem veró sinamus in zdibus Ulyssis 

* 'Telemacho curz-esse; hujus enim dilectam venit ad domum." 
Sic dixit: illis autem omnibus gratum sermonem dixit. 

Ipsis veró craterem miscuit Mulius heros, 

atm GRE οὐ σον σον οο σαν οσασσσ ον υσυν σου σαν σου ουσσσσσ συ σαν ουυπνασισσασσποουσασοασουουσ ΠΟ ΠΟ 


Fer. 415. Μήτε σε ἡ HH. 'Μής᾽ ἔστι. 

Fer. AVI —— ἰσαρξάσθω δεχάεσειν. 'A- 
wà σῇ pere ἀρξάσϑω. Scho. Vide ad 7f. 
&. 471. et suprà ad 4. 183. ) 
Fer. 419. —— i) μεγάροις "Oveies.] AJ. 
ii. μεγάροισιν ἔκηλον. 

Ver. 420, Τηλεμάχῳ μελίμεν.} ᾿Ἐκιμελώα; 
ἀξῶσϑαι ὑπσὸ Τηλιμάχῳ. ϑελοί, 

Fer. 422. ——— Μώλιος feos. ] Ὅσι σὸν κή- 


410 


415 


420 


* ϑυμῷ Βρωσὺν ὑδὲ σοτῆσα," ἀφσιίως ἰῤῥίϑη 
διὰ σὺ σὺς μνηφῆρας μὴ κρύαφοιν, ἀλλ᾽ ixQai- 
ver», ὡς οἱ ἐξεμῷνσες τὰ ivrég, ὅτω καὶ αὐτὺς ὅ- 
sip εἶφον ἴνδον βύλευρια, αὐ σὸν ξένον δηλωδὴ ὡς 
δῤῥίδη αὐςόθι ὀλέσθαι... Eustatb. Minüs recte. 
ldeó enim, ut opinor, Procos reprehendit 
Telessachbus, quód non tranquilli et sine 
strepitu cibum et potum sumant. 
Fer. 408. 'Osaromi.] 4]. Εἴπχοφε. 


* 


Jbi4. —— ἄνωγε. Vide ad Z7. 9'. 322. 
Fer. 409. —— E li χάλιεσι φύντες. 
Wide suprà ad 4. 381. 
Fer. 418. 414, —— ἐκ d» δὴ σις ἰσὶ jn- 
Sdyoi δικαίῳ χαλεσοώνοι.) 


Τοῖς γὰρ δικαίοις ἀχὶ ϑυμῶσϑαι χρεὼν. 
Euripid. Baceh. oer. 672. 


guxa Μύλων, ὃς Sapere ἣν ᾿Αμφινόμοιο, Sen 
καλίσας ὁ Ἰχοιητὴς, ἐμφαίνει ἀδιαφορίαν xqv- 
γαῦθα τῷ ἥρως ὀνόμαπος, ὡς μὴ μόνον ier] σάνᾳ 
μεγάλων ἀνδρῶν, ἀλλὰ καὶ ϑεραπόνφων Asyopdyu 
καθάώσω καὶ noctu» ὁ ᾿Εσιτωνεὺς ἰλέγχθη; [ Odyss, 
δ΄. 22-] καὶ ὄρχαριος ἀνδρῶν ὃ Εὔμαιος.  EustaiD. 
Notandum àutem Zyrecone: apud Veteres. 


174 ] 
Kzevz Δουλιγιεύς" ϑεράπων δ᾽ ἣν ᾿Αμφινόμιοιο" 

ΝΝώμνησεν δ᾽ ἄρα mci ἐπισταδόν' οἱ δὲ “εοῖσε 

Σσείσαντες μακάρεσσι» πίον μελιηδέα οἶνον. 425 
Αὐτὰρ ἐπεὶ σπεῖσάν τ᾽, ἐπιόν SY, ὅσον ἤθελε ϑυυμὸς, 

Bá» ῥ᾽ ἤμεναι κείοντες ἑὰ «ρὸς δωριαθ᾽ ἕκαστος... 


* 


ΜΗΡΟΥ͂ OATIXEIAZ X. 118. χνπι, 


Prsco Dulichiensis; famulus autem erat Amphinomi : 

Distribuit veré deindé omnibus astando : illi autem diis 
Ubi-libássent beatis, biberunt dulce vinum. 425 
At postquam libássent, bibissentque, quantum volebat animus, ὁ 

Perrexerunt utique ire decubituri suas ad domos quisque. 


magno semper in honore habitos. Vide et Fer. 425. Xwésarru.] Al. A6 puvets. 
suprà ad ξ΄. 3. 22. Fer. A27, Bà» ῥ᾽ ips. ] 4d]. Βὰν δ᾽ iptyon, 


ΤΗΣ 


ΤΟΥ͂ OMHPOT 


OATXEZXEIAEZX 


ἢ FPAMMA, T. 


Ὕνόθεσις τῆς. ῥαψφδίας T. 


ΣῪΝ Τηλιμάχῳ ἔκθεσιν aiias τῶν ὅπλων ᾿Οδυσσεὺς, καὶ πρὸς Ἰτηνιλόπην js Koeag 
eias ὑποκρίνεσα" γίγνεσαι δὲ αὐτῶ Y ὑλῆε ἀναγνωρισμὸς vei Εὐρύκλειαν, φοὺς α«όδας αὖ» 
«οὗ visrreusay καὶ κασὰ ἁαρέκξασον ὁ πιησὴς διμμῶσαι7 ὡς ὧν ILeoaevip is) συὸς xig 


πὐυνηγῶν. 


, , 
Ἐσιγραφα!. 
᾿οδυσφίωρ ei Τιηνελόπης ὁμιλία" καὶ ὑπὸ Εὐφξυκλάας ἀνκγνωχισμός. 
"Ἄλλως, 
Ταῦ δ᾽ ἀναγνωρίφει ἰξ ὁλῆς γρηῦς ᾿Θδυσῆα. 


A Yr9e ὁ ὃ ἐν μεγάρῳ ὑπελείπετο dioc ᾿Οδυσσεὺς» 
- Μνηστήρεσσι Φόνον σὺν ᾿Αδήνῃ μερμυηρίζων" 
Anja δὲ Τηλέμαχον $ Maii πτερόεντα προσηύδα" 
Τηλέμαχε, χρὴ τεύχε, ἀρήϊα κατθέμεν eio 
Πάντα μάλ᾽" αὐτὰρ μνηστῆρας, μαλακοῖς ἐπέεσσι $ 
Παρφάσθαι, o ὅτε κέν σε βμεταλλώσιν. ποθέοντες" 
Ἔκ καπνοῦ κατέθηκ᾽" ἐπεὶ οὐκέτι τοῖσιν ξῴκει» 


LiB. 


XIX. 


T in domo relinquebatur nobilis Ulysses, . 
Procis cedem cum Minervá meditans: 
Statim autem 'Telemachum verbis alatis allocutus est ; 
^ "'Telemache, oportet arma martia deponere intüs | 


' Omnia prorsüs; at procos blandis verbis 
* Palpare ; quandó te percontentur arma desiderantes: 


0 $5 


** Dicentes, Ex fumo deposui ; quoniam non ampliüs illis aimilia sunt, 


Per. 4. χρὴ σιύχε᾽ ἀρήϊα κατϑέμεν 
εἦγω. Occurrunt versus huic proximé se- 
quentes novem suprà π΄. 286. &c. verüm 
eos huic loco aptiüs convepire arbitrati 
sunt Veteres, notante Eustathio ; ἴΕνθα (n- 
$29 : καὶ xéirau gà ἑνὸς ixdcu sx “5 ἀςφεφίσκος 
χα ὁδιλῶ" wg ἱνταῦθα τῶν τοιούτων φήχων K- 


4 


eiga xtp ivan . ν ᾿ μὴν ixi, [Odyss. s. 
286.] ὡς ἐσικρίνουσιν οἱ Τιαλαμοὶ. Similiter 
Scholiastes ; Οἱ ἀφερίσκοι" ὅφι ἐνθάδε καλῶς, 
ὅσε ἑώρακε τὰ ὅπλα. Jarnesiu: autem et 
Dna. Dacier. versus hosce utrobique a ἴον 
simé positos contendunt, Vide suprà ad s. 
281. 


176 'OMHPOY OATYZZEIAZ T. LIB. XIX. 


Οἱά «ors Τροίηνδε κιὼν κατέλειπεν ᾽Οδυσσεὺς, 

᾿Αλλὰ χατήκισται» "PT πυρὸς ἵκετ᾽ ἀυτμῆ. 

Πρὸς δ᾽ ἔτι καὶ τόδε μεῖζον ἐνὶ φρεσὶν ἔμβαλε δαίμων, Ie 

ἹΜήπχως οἰνωθέντες» ἔριν στήσαντες ἐν 9puiv, : 

, / / / IN. ^s 

Αλλήλους τρώσητο, καταισχύνητε δὲ δαῖτα» 

Καὶ μνηστύν' αὐτὸς γὰρ ἐφέλκεται ἄνδρα σίδηρος. 
a / / N a7 , , . 7 
Ως φάτο: Τηλέμαχος δὲ φίλῳ ἐπεπείθετο πατρί" 

3 δ / / M » ^ 

Ex δὲ χαλεσσάμενος προσέφη τροῷον Ἑυρυκλειαν" I5 
Ma: , ἄγε δή μοι ἔρυξον ἐνὶ μεγάροισι γυναῖκας 

ἔοΟφρα κεν ἐς ϑάλαμον καταθείομναι ἔντεα πατρὸς 

Καλὰ, τά ior κατὰ οἶκον ἀκηδέα καπνὸς ὠμέρδει» 

Πατρὸς ἀποιχομιέγοιο" ἐγὼ δ᾽ ἔτι νήπιος ἤα᾽ 

Ny» δ᾽ ἐθέλω καταθέσθαι, ἵν οὐ πυρὸς iztr arp. 20 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε Φίλη τροφὸς Εὐρύκλεια" 

ΑΣ γὰρ δή σοτε, τέκνον» ἐσιφροσύνας ἀνέλοιο, 

Οἴκχου κήδεσθαι, καὶ χτήματα πἄντα φυλάσσει».. 

᾿Αλλ᾽ ἄγε, τίς τοί ἔπειτα μετοιχομένη φάος ὀίσει ; 

Apis δ᾽ οὐκ iac τροδλωσκέρμεν, αἵ κεν ἐφαένον, 25 
Τὴν δ᾽ αὖ Τηλέμαχος πεπνυμένος ἀντίον ηὔδα" ΕΝ 


** Qualia quondam ad 'T'rojam proficiscens reliquit Ulysses ; 
* Sed feedata sunt, quantum ignis attigit vapor, ) 
** Insuper autem et hoc majus in mentem injecit deus; t. 10 
** Né forté vino-gravati, contentione concitatá inter vos, 

** Vos-invicem vulneretis, deturpetisque convivium, 

** Kt nuptiarum-ambitum ; ipsum enim allicit virum ferfum." 

Sic dixit: '"'elemachus veró dilecto obedivit patri : 

Evocatamque allocutus est nutricem Eurycleam ; - 15 
** Nutrix, age jam mihi contine in zdibus mulieres, 

* Dum in thalamum deponam arma patris 

** Pulchra, quz mihi in domo neglecta fumus corrumpit, ^ 

* Patre absente; ego nempé adhuc infans eram: ) 

* Nunc autem volo deponere, ubi non ignis attinget vapor," 29 
Hunc autem rursüs allocuta est dilecta nutrix Euryclea ; 

** Utinam enim jam tandem, fili, prudentiam susciperes, 

* Domum ad-curandam, et possessiones omnes servandas 

5* Sed age, quaenam tíbi deindé comitans Jumen portabit ? 

** Famulas rfempé non sinebas przire, quz prazluceant." ᾿ 25 
Hanc νατὸ rursüs Telemachus prudens contrà allocutus est ; 


Fer. «10. —— il φρεσὶν ἔμδαλε" δαίμων.Ἶ αὐτὰς, πφὸς v0 μὴ Verri» δηλαδὴ σοῖς μνη- 


Vide ad 7... &. 194. φῆρσι. ustath. 
Fer. 12. —— τκασκισχύνησι δὲ. 4I. κα’ Fer. 20. ἵξις᾽.} 4. ia:e* Ut suprà 
φαισχύνηφε φε᾿ ut suprà «΄. 293. ver. 9. 


Per. 13. —— αὐσὸρ γὰρ ἰφίλκισῳ, ἄνδρα Fer. 22. —— ἰσιφροσύνας ἀνίλειὁ.) Φρόν- 


σίδηρος. Vide suprà ad π΄. 294. μος γένη. Scbol. 

Pur. 16. —— ἄγε. δὴ μοι ἴρυζον ii μεγάώς ||— Fer. 25. ——— εἴας. 44]. tins. 
gen γυναῖκας.) Ὅτι te. σοσῆσον αἱ δμωαὶ và | — Ibid. ---- σροδλωσκίμεν.) IIgesivas, π’ρείρ- 
Ὀλδυσσίως ἄσιτοι, ὥφε Ux ἔχει ὃ Τηλίμαχος | χισέακι. Schol. , 
καφαθίσθα, σὰ imn ly ἀσφαλῶ, ὦ un λάϑοι ᾿ 


LIB. XIX. 


"OMHPOY OATZZEIAS T. 


177 


ἘΞεῖνος 00 οὐ γὰρ ἀεργὸν ἀνέξορναι, ὃς κεν ἐμῆς γε 
/ e , , / 
X oíyix og GUTTZTOU, χαὶ φηλόθεν 64.3.0082. . 
« v » / e "9 y 0.» ev 
ὡς ἂρ ἐφωνησεν' τῇ δ᾽ ἄατερος ἔπλετο μῦθος. 
"8 / 


Κλήϊσσεν δὲ Süpag μεγάρων εὖ ναιεταόντων, 


40 


Te δ᾽ cp ἀναϊξαντ᾽ ᾿Οδυσεὺς καὶ φαίδιμιος υἱὸς 

᾿Εσφόρεον κόρυθάς τε, καὶ ἀσείδας ὀμφαλοίσσας; 
"Ἔγχεά v ὀξυόεντα" πάροιθε δὲ Παλλὰς ᾿Αϑήνη, 
Χρύσεον λύχνον ἔχουσα, φάος περικαλλὲς ἐποίει. 


7 . t , 
A3 τότε Τηλέμαχος προσεφώνεεν ὃν πατέρ᾽ cnja: 


39 


. Ὦ τάτερ, ἦ μέγα ϑαῦμα τόδ᾽ ὀφθαλμοῖσιν ὁρῶμαι: 
Ἑμπης μοι τοῖχοι μεγάρων, καλαί τε μεσόδμοαι, 
Ἑϊλάτιναί τε δοκοὶ, καὶ κίονες ὑψόσ᾽ ἔχοντες, 

Φαίνοντ᾽ ὀφθαλριοῖς, ὡσεὶ πυρὸς αἰθομένοιο. 


5 / : N 0» A 5 
H μάλα τις Θεὸς ἔνδον, oi οὐρανὸν εὑρὺν ἔχουσι. 


40 


ες Ho 


5 hic; non enim otiosum tolerabo, qui meum sané 


* Modium attingat, etiàm longé qui-venerit." 
Sic utique dixit : huic veró pennarum-expers fuit verbum. 


Glausit autem januas zdium habitantibus-commodar 


T'um veràó impetu-facto Ulysses et illustris filius 
Intró-ferebant galeasque et scuta umbonibus munita, 
Hastasque acutas; anté autem Pallas Minerva, 


Auream lucernam tenens, lumen 


Tunc demüm 'T'elemachus alloquebatur suum patrem statim ; 


** O pater, profectó magnum miraculum hoc oculis video; 
* Omninó mihi parietes zdium, pulchraque intercoluminia, 
* Abiegnazque trabes, et columnz in-altum erecta, 


* Lucent oculis, tanquam igne ardente. 
** Certé omninó aliquis deorum intüs, qui celum latum habitant." 


um. 30 

ulchrum faciebat. 
35 
40 


Ver. 91. —— ὅς κιν ἱμῆς γι Χοίνικος der- 
Tyem.] Τροφὰς λαμθάνεν «6 τε μισρῶν xal có 
μισρώμενον, χοινιξ. Sckol. Eodem modo ex- 
plicat Ewsathiu: ; Οὐδὲὲς ἀργὸς φραφήσεται 
wp iue) — Χοῖνιξ δὲ νῦν, ΝΑ τροφὴ" δίσηριος 
sie ἡ λίξις, lal σε ensóu; ou μεσεώντων, καὶ 
cé μεφρυριένα πρώγματος. Οὕφω 0) καὶ ὁ μί- 
διμνος,) καὶ σὲ τάλαντον, καὶ à ξίφης. — ᾿Ἰφίον δὲ 
ὅσ: σι «à “ ix) χοίνικος μὴ καθῆσθαι" σὸ IIvfu- 
“γόροιον, Aes μὴ «ρίφισθα, ἀργὸν, ἐκ «ὦ jnfis]os 
Ὁμηρφιπῶ χωρίῳ ὥρμητα,. Νιάδ et δίοσῃε. 
Halicarn. περὶ esig Opsse πειήσιως, $ Ἶ. 

Fer. 29. «n V ἄσσιερος ἔπλετο aves.) 


Vide suprà ad γ΄. 57. 
. Fer. S0. Κλήϊσσιν δὲ. Ita edidit Zarnesiu: 


» ex Odyss. ὦ. 165. infrà ; ubi etiam in Vul [. 


gatis scriptum est ἐκλήσσεν. Recté: Fit 
enim ex χληΐζω, cujusmodi verba Aoristos 
primos et Futura corripiunt. "Vide ad 2). 
4. 140. Κρ hic KaAsoesy δὲ. 
F. er. 92. ᾿διγφόφεο». Barnesius edidit Ei- 
goo y. 
er. S3. —— ὀξυόιν)α.} Vide ad JJ. 1, 80. 
VoL 11. 


Ibid. φάροιθε δὲ TIaAAdg "Als, Χρύ- 
ese λύχινον ἔχυσα. Τὴν δᾷδα κυρίωε᾽ τῷ δὲ 
wo ἡμῖν χαλεμίνῳ λύχνῳ τὸς ἥρωας v cupi" 
νῷς ὁ Ἰποιητὴς 8x ὠσάγει καὶ ὅτε ᾿Ησίοδος μέμ- 
"ἴα. Ὀρδῶς δὲ σεποίηκε τὴν ᾿Αθηνᾶν, φρόνησιν 
ἦσαν, «ρὸν αὐτῷ παρέχειν τὸ φῶς' καὶ οἷ- 
κοίως, 0i τὸν ἄσθδιςον ᾿Αϑήνησι λύχνον. ϑεδοί. 
à Barneío emendata. Vide Pausan. Attic. 
lib. I. cap. 26. | 

Fer. 84. Xobetos.] Pronuntiabatur Xobew- 

Ver. 51. 39. — σοῖχοι μεγάρων, — Φαί- 
ver. ῥφθαλμοῖς.Ἶ Similitér apud Plautum ; 


JEdes totz confulgebsnt tuz, quasi es* 
sent aurez. 
Aamphitr. Act. V. Scen. l. eer. 44. 


Far.97. —— μισόδμικι.. Τὰ arroz) σῶν 
κιόνων 2aQox[jad|n" ai σινες ἦσαν περὶ «9s τοί 
xus τὰ ἄκρα BagdTovess φῶν δοκῶν. Schol. 

Fors 88, ——— ὑψόσ ἔχοντες.) AI. pes 
Éxorrgs. 

Ver. 40. *H μοῖλα ei 342; ἵνδρον.] Simili- 
tér ferà Hippelyorn apud Buritidem ; 


178 'OMHPOY QATZIEIAZ T'. 118. Xi. — 
Τὸν δ᾽ ἀταμειξόμενος προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσεύς" - 
Σίγα, καὶ κατὰ σὸν νόον ἰσχοινε, μηδ᾽. ἐρδεινε" 
Αὕτη τοι δίκη ἐστὶ “χωῶνς οἱ "Ολωῤνπον ὄχουσέν. | 
᾿Αλλὰ σὺ μὲν καπάλεξος syo ἃ ὑκολείψοραι αὐτοῦ, 
"Οφρα x ἔσι dpa xo βιητέρα σὴν ἐρεθζω" | 4.5 
'H δέ μ᾽ ὀδυροριένη εἰράσεται ἀμφὶς ἔκαστο.. 
Ὃς Qro Τηλέμαχος δὲ δὲ ἐκ μεχάροιο. (enmt 
Κείων ἐς ϑάλαροον, δαΐδων ὑπολωριπορενάσε», 
"Eso, πάρος κοιρνᾶδ᾽, ὁτε μὲν γλυκὺς ὕπνος ἱκάνοι. 
"EvÜ ὥρα καὶ τότ' ἔλεκτὸο, κοὶ ἠὼ δῖον ἔρωρωνεν. ζο 
Αὐτὰρ ὁ ἔν μεγάρῳ ἀπελώποτο δῖος Οὐνσσεὺς, 
Μνηστήρεσσι Φόνον eve Afta psgpnei o, 
Ἢ à it» ἐκ ϑιαλδιβμοιο περίφρων E1avexom/0; 
᾿Αρτέμιδι ἰκέλη, 306 χρυσῆ Αφροδίτη" 


΄ 


Hunc autem responderis allocutus est solers Ulysses; 

** "Tace, et in tuà mente retine, neque interroga : 

« Hic sané mos est deorum, qui Olympum habitant. 

** Sed tu quidem cubitum-eas; ego veróà relinquar hic, 

* Ut adhuc-magis famulas et tratrem tuam. provocem ; 48, 
* Hzc veró me lamentans interrogabit de singulis," 

Sic dixit: Telemachus veró ex domo discessit 

Cubiturus in cubiculum, facibus illucentibus, 

Ubi anteà cubabat, quando ipsum dulcis somnus opprimebat: 

Ubi sané et tunc cubuit, et auroram divinam expectabat. $9. 
At in domo relinquebatur nobilis Ulysses, 

Procis cedem cum Minervá meditans. 

Egrediebatnr autem ἃ thalanvo prudens Penelope, 

Dianz similis, et aurez; Veneri : 


s 


*  Ssioy 20je9g “νιῦμα' 
"Ἐφ᾽ i» δόμοισι φοῖσδε γ᾽ "᾿Αρτεμος ϑεὸ. 
Euripid. Hippol. ver. 1391. 


Jlid, —— mig 3940s. ]. «44. φις ϑεῶν Ut pro- 
muntietur videlicét δῶν notante Barnes. 
Vide ad 7I. 4. 18. 

Fer. 43. Αὕφη «w δίκη ig) ϑεῶν.) Οὗφος 
ὁ φρύποε, và, ὡς BüXevrai, φαίνεισϑα,. — Schol. 
Rectiüs, ut videtur, ÉEuwrtathius ; Αὕτη ϑέμις 
Jii, i» σῷ laiQaivtefas, ποιό ἅτω, καθὰ δη» 
λαδὴ βλίπεις. Quod autem deinceps addit ; 
Tol; δὲ yedquem, Αὐφὴ vu δίκη ig). Say συ» 
vígis ἐκ ἄλλος eig ὁ Veo docu. ϑεὸς, ἢ abe) 
Ain, ἐσομίνη σὺν ἡμῖν, 1. S ὅσα ἤδη" id ve- 


ró, ut opinor, ferri non potest. Vide suprà ! 


λ΄. 217. et. infrà &. 254. ubi similis phrasis 

éccurtit. 2 , ]«H 
bid. —— e] "Ολυμσον ἴχιυσιν.) * Hoc," 

1nquit. Spendamwu, '* dici existime ad diffe- 


as . 


Ver. 48. —— ὑπολαμπομενάων.) 711. ὑπὸ 
λαμαορεενείων. 

Fer. 58. Ἢ δ᾽ indus ϑαλώμοι..) Ὃ δὴ we- 
λυφωνόφαςος ἁπάντων σῶν sume» "Owmeos, 
óca» μὲν ὥραν ὄψεως εἰρόφφυ, καὶ sioe. ἡδονὰς 
ἰπωγωγὸν ἑασιδέίξασθαι βώληφαι, τῶν τε Queue 
Ívewv «sig πρατίφοις χρόκυται, καὶ τῶν ἡμιφώνων 


TOR μαλακωφάφρι᾽ καὶ D κισασμκρώσοι φοῖς 


ἀφώνοις. τὸφ καλλαδὰς, ἀδὲ συγπόψοι τὸς ἤχιαρι 
φιδε)ς ἀλλήλοις và δυσίκβοραι' σρῳφῶαν δὲ 

và ποιήσοι τὴν ὡρμονίων ew» γραμμάτων, καὶ 

ἀπ oe Dabdune euim. πλζπλῖσας 

“Ἢ 2 ἤν É ' 

ες ᾿Αφτέμοδι ἱπέλη, dà xteri Ape 

alicarn. sol συνθέσεως, S 16... 
Fer..54. "Aprimili ixdAn.) Vide.suprá ad 


, » 


e. 857. 


'** rentiam Deorum ipferorum, .quibus non 
* est peculiare ut luceant." Verüm hoc 
in loco istiusmodi distinctio plane est impor- 
Urna. 


Ἦλθον δὲ ὃ 


LIB. XIX, 


, 
Δινωτὴν ἐλέφαντι xai ὠργύρῳ" 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ T. 
Τῇ ταρὰ μὲν κλισίην avo) πάγθεσαν, 3. ed ἔφιζεν 


179 


ἣν tort τέκφον 


Ποίησ᾽ Ἰκμάλιος, «αἱ ὑπὸ ϑρῆνυν ποσὶν 3us : 
Προσφυΐ ἐξ αὐτῆς, e $e μέγα βάλλενο κῶας. | 
Ἔνθα καθέζετ ἔπεισα περίφρων Iovexémtox; ᾿ 


ἡ χευκώλενοι δα ῥιϑγάφοιο" 


6o 


Ai δ᾽ ἀπὸ μὲν σῖτον φσλὺν Sesov, ἠδὲ vepurif'as, 


Καὶ δέπα, ἔνθεν dip. ἄνδρες ὑπεῤῥεενέονψές 


Wo. 


Πῦρ δ᾽ ἀπὸ Aajorrágoy χἀράδις βάλον dXXa δ᾽ δὲ αὗτῶν | 


Nen» ξύλα πολλὰ, φύως ἔμεν, ἠδὲ 
Ἡ δ᾽ ᾿Οδυσῆ᾽ ἐνένεσσε Μελανθὼ δεύτερον abri 


«oto. 


6; 


EL», ἔτι καὶ yos ἐνθώδ' ἀνόϑείς διῶ νύχφαω 
Δινεύων κατὰ οἶκόν; ὀπικτεύσεις δὲ γυναῖκας ; 
᾿Αλλ ἔξελθε ούραξε, τάλαν, καὶ δαιτὸς ὄνησδι 


Ἢ τάχα καὶ δαλῷ βεδλημένος εἶσθα θύραζε. 


Τὴν δ᾽ ἄρ ὑπόδρα ἰδὼν προσέφη πολύμητις ᾿Οδόσσεύς' 70 
Δαιριονίη, τί puoi ὧδ᾽ ἐπόχεις κεπογηότι ϑβυῷ ; 
Ἢ ὅτι οὐ Arrón ; κακὼ δὲ χροὶ εἵματα Sip; 


Ei juxta ignem quidem sedem deposuerunt, ubi utique insidere-solebet, δὅ 
olim faber 


Circumcircá-ornatam ebore et argento ; 


Fecerat Icmalius, et subtüs scabellum pedibus posuerat 
Aptum ex ipsá; ubi magna injiciebatur pellis. 


Hhc desidebat deindé- 


Venerunt autem famulz candidz-ulnis ex domo: : 69 
Hz autem panem quiae multum auferebant, et mensas, 


Et pocula, undé sc 


cét viri superbientes bibebant. 


Ignem veró à foculis ad terram jecerunt ; aliaque super ipsos 


Cumulárunt ligna zoulta, ut lumen esset, et calefactio. 


At Ulyssem increpabat Melantho secundó rursüs; es 
* Hospes, adhuc et nunc hic molestus-etis per noctemt 

* Versans in domo? observabisque mulieres? 

** Sed exi foràs, miser, et convivio juvare : 


* Aut citó et torre percussus ibis foris." 


Hanc autem torvé intuitus allocutus eet solers Ulysses; 70 
“. Improba, cur in me sic invehis ifato animo? 
* An quód non niteo? mala autem corpori vestimenta indutus sur ? 


Jlid. —— χρυσῇ. Barnesivs edidit χρυ- 
σίη- Quod e modo pronuntiandum. 

Pr. 55. — if. ἄρ’ ἴφιζι. 44]. ἰνθαδ᾽ ἔφιξι. 

Fer. 58. τερσφυΐ ἐξ αὐτῆς.7 "Ἔγυν «ροσ- 
φεφυκυῖαν καὶ ἡνωμίνην σῇ κλισίῃ. Euitath..— 

Jhid. — 8f iei μίγα βάλλισο κῶας.] Οὐ 
λῖσα δαιδάλιον ὑαιερωμίνον ἴχυσα, ὁδὶ “ἀπὴ- 
«s μαλακῶ loi$, κατὰ cv τρυφερὰν ᾿Ἑλίνην, 
| suprà δ΄. 124.] χὥας δὲ μίγα- κατὰ ἣρωϊπὴν 
ἢ eie ἀφίλειων; Ewitatb. Ψιδε suprà ad δ΄. 
45. εἰ ς΄. 9566.᾿ ᾿ 

Fer.61. —— ἀπὸ μὶν οἶτον silly Sov», 
VR reasíQa;.] 


*H Fer eos jptréos. 


Postquani prinia quies epulis, menssque 
Temote. d «ὃν. T, 749. 

Pv. 62. — Wera.] Bernerius élidit δέα αἷς. 
Atque ita habet MS. à 72e. Bentleio colla" 
tus, infrà 4 159. 
108. et 4,24, Item infrà ad ύ. 178. 

Ver. 87. “χω ὀσγενεύσι,.} «41. ὀφινεύκο," 
et », ..- "Φ . . 


- Fer. 12. "H $e. ἃ χισίοι] Editionts ποῦν 
nullz, notante- hot in leco legupt, 


18o *OMHPOY OATZZEIAZ" ΟΠ LIB. XIX, 


᾿Πτωχεύω δ᾽ ἀνὰ δῆμον, ἀναγκχαίη γὰρ ἐτείγει. 
Τοιοῦτοι “τωχοὶ καὶ ἀλήμονες ὥνδρες βασι. 
Ψ 4 

Καὶ γὰρ ἐγώ ποτε οἶκον ἐν ἀνθρώποισιν ἔναιον 
Ολξιος ἀφνειὸν, καὶ πολλάκι Qomkoy ἀλήτη 
Τοίῳ, ὁποῖος tof, καὶ ὅτευ κεχρημένος ἔλθοι. 
Ἤσαν δὲ δμῶες μάλα μυρίοι, ὥλλα τε πολλὰ, 

"v o; » Sq ΄ M5 M ,. 
Οἷσίν v εὖ ζώουσι καὶ ἀφνειοὶ x Moran 
᾿Αλλὰ Ζεὺς ἀλάκαξε Κρονίων: ἤθελε γάρ που. 

Bu Ὁ N - e , 
Τῷ νῦν μῇ tors xal σὺ, γύναι, ἀπὸ. πᾶσαν ὀλέσσης 

[] “ A 3 , $ 
. ^) ^ ^s , 
Αγλαΐην, τῇ νῦν γε μετὰ δμωῆσι κέκασσαι»"" 
M4 πώς τοι. δέσποινα χοτεσσαμόνη S emn, 

ἢ 4 

Ἢ Ὀδυσεὺς ἔλθη" ἔτι γὰρ καὶ ἐλπίδος αἷσα.. 

3 e s ἃ ;* 9 $ N 3. » ΄ 3 Α 
Εἰ δ᾽ ὁ μὲν ὡς ἀπόλωλε; καὶ οὐκῦτι νόστιμος ἐστίν, 


45 


“ Mendicoque per populum ? necessitas enim urget. 

« 'Tales mendici et errones viri sunt. | 

ἐς Etenim ego quondam domum inter homines habitabam 

€ Beatus divitem, et szepé dabam erroni a 

« "Tali, qualis esset, et cujuscunque rei indigens venisset. 

« Erant vero mibi servi valdé multi, aliaque multa, 

*« Quibus scilicét bené vivunt Jtomines, et divites vocantur: 

* Sed Jupiter perdidit Saturnius; voluit enim aliquá-de-causá, 
* [deà nunc cave né aliquandó et tu, mulier, omnem amittas 

ες Pulchritudinem, quá nunc sané inter ancillas ornata es; , 

« Νὰ forté tibi domina irata szviat, Ι 

« Vel Ulysses venerit ; adbuc enim et spei copia e;f. 
.*' Sin ille quidem ita periit, et non ampliüs rediturus est, ᾿ 85 


| e ὁ. ...-ος-9---- 


15 


go 


Veo. 3. τιτωχιύω δ᾽ ἀνὰ δῆμον. 
Ἐν σῷ πίνισθαι δ᾽ ἰσὶν ἢ τ᾽ ἀδοξία; 
Κἂν 3 σοφὸς vie d τ᾽ ἀτιμία βία. 
ἐ uripid. Erectbeus, ver. 16. 
lbid, —— ἀναγκαίη γὰρ ἐπόγει.} 
Τὸ τῆς ἀνάγκης le! ἀδήρισον σθένος. 
. ZEschylus, Prometh. wer. 105. 


* Necessitate, p ultimum ct maximum telum | 
ü 


v es? Liv. lib. IV. ἃ 28. 
Fer. 15. 80. Kal γὰρ ἰγώ ποσί οἶκον — 
* AAA Ζιὺς ἀλάᾳαξι. Similitér Ἐνρέῤῥῥάδει; 
Κἀγὼ γὰρ-ἣν «οτ', ἀλλὰ νῦν ἐκ εἶκ᾽ Evi 
“τὸν ασάντα δ᾽ (A60 ἦμωρ ἵν μ᾽ ἀφήλεφο. 
(oo Hebe, ver. 284. 


Et Ovidius ; 
Nos quoque floruimus, sed flos erat ille 


ucus, 
Trini. lib. V. Ely. VIIL ver. 19. 


Per. 16. — δόσκον. Dare solebam ——. 

Ver. ΤΊ. — bmoiag Voi, 1 A11. δαοῖος ἔρινεν. 
*. For,19. Οἷσιν σ΄. Quibus oidelicet ——. 

Ibid. — καὶ ἀφνειοὶ καλίονφα..Ἶ Dio Chryso- 
stemus lioc ita videtür áccepisse, ac si Poéta 
divites, *ulgari zstimatione tantüm, non 


^ 


dari 
reverà felices dicere voluerit. Tiii, (in-- 


Pd 


quit, Orat. 78. sub initio), &x; αὑτῷ γνώμην 
daopauvógivog, ἀλλὰ σὴν τῶν ἀνθρώπων ἰξη" 
γόμεινος δόξαν, [φησὶν), “ Οἷοι [Oro] e εὖ 
“ Passi, καὶ ἀφνειοὶ καλίονται" ὡς μόνον καλνυ» 
μένων αὐτῶν ὠἀφνειῶν, ἀλλ᾽ ἀκ ὄντων κατ᾽ ἐλήν 
Suav Quà ratione dixit Joratius ; 

' Non possidentem multa vocaveris 

Recte beatum ———————7. 
Carm. lib. YV. Od. IX.. 45. 


Verüm istiusmodi explicatio huic loco mi- 
nimé convenit. 
Ver. 80. ᾿Αλλὰ Ζεὺς ἐλάσαξι.} 
Ζεὺς γάρ τοὶ e) τάλαντον ἐπιῤῥίσι ἄλλοφε 
ἄλλῳ 
" AAA]s μὲν πλεϊῶν, ἀλλο δ᾽ ἀδὶν ἔχειν. 
Theegn. Gnom. ver. 157. 


Ves8l1.—— μή πότε καὶ σὰγ γύναι, ἀπὸ 
πᾶσαν ὀλέσσης.} Τὸ δὲ “ μή πότε πᾶσαν ὀλί- 
“ φῃς ἀγλαΐαν" καὶ τὸ, “ μὴ πῶς vu δίσαιφινι 
« vary, pwer. 85.} συνήῤφη ἔλλειψιν i- 
xui τῷ “ δρα," ἢ “ Qiu d φοιώφις φινδφν. 
Eustath, Vide suprà ad «΄. 381. 

Ibid. σἄσαν. 44]. σάμπαι 

Fir. 82. —— σῇ, 44]. σὴν. 

: Fer. 84, «--ὦἢ (M.] 4l. ἔλθοι 


118. ΧΙΣ. ὉΜΉΡΟΥ. ΟΔΥΣΣΈΙΑΣ: T. 


ἐδι 


᾿Αλλ᾽ ἤδη παῖς τοῖος ᾿Απόλλωνός ψε ἔχητι 
Τηλέμαχος" vov. οὗσις ἐνὶ, μεγάροισι γυναικῶν, 


Asi ἀτασθάλλουσ᾽ " ἐπεὶ ovx 


/ 


- : , 7 ᾿ 1 
671 τηλιχὸς ἐστιν... - 
« - ^ (ot. re v ΜΝ / . 

Ὡς φάτο". τοῦ δ᾽ ἤκουσε zéptouy [Ἰηνελόπεια" 
, , ' / ἢ 005 » y 9.3. 2 

Αμφίπολον δ᾽ -ἐνένιπτεν, ξπὸς T SQuT,$xX v 0VO tL ξεν" 

/, . / , .9 N » 7 
Πάντως, αρσωλέη, κύον ἀδδεὲς, οὔτι 448 .λήθεις 


“Ἕρδουσα μέγα ἔργον, ὃ σῆ κεφαλῆ ἀναμάξεις. 
Πάντα γὰρ εὖ ἤδησθ΄, ἐπεὶ ἐξ ἐμοῦ ἔχλυες αὐτῆς» 


t À M! ^ "^ x . $ V | ἢ 3 ^e 
Ὡς vo» ξεῖνον' épusX.Ao» ἐν! ῥυεγάροισιν ἐρυοῖσιν 
? N / » , s ed , / « . ! 
Api πόσει εἰρεσθαι" ἐπεὶ πυκινῶὼς ὠκάγημαι.. 
5 e E $ “Ὁ 
Η ρα, καὶ Ἐὐρυνόμην ταρυΐην πρὸς μῦθον ξειπεν' 


Εὐρυνόμη, φέρε δὴ δίφρον καὶ κῶας ἐπ᾽ αὐτοῦ; 


Ὄρφρα καθεζόμενος εἴπη ἔπος, ἠδ᾽ ἐπακούσῃ 


Lj 
LU 


'O ξεῖνος ἐρυέθεν" ἐθέλω δέ par ἐξερέεσθαι.. ὁ. 


Ως ἔφαθ ἡ δὲ μάλ᾽ ὀτρωλέως κατέθηκε φέρουσα 


ΙΟ9 


Δίφρον ἐὔξεστον, καὶ ἐπὶ αὐτῷ κῶας ἔξαλλεν". 
θα καθέξετ᾽ ἔπειτα πολύτλας δῖος Οδυσσεύς. 


** At jam filius talis Apollinis utique voluntate 
* 'T'elemachus; hunc autem nulla in zdibus mulierum εν 


** Latet perperám-agens; quoniam nen ampliis tantillz-ztatis est," 
Sic dixit: eum veró audivit prudens Penelope; 

Ancillam autem objurgabat, verbumque dixit, compellabatque; . 
* Omniné, audax, canis intrepida, non me lates ὁ 

** Perpetrans magnum facinus, quod tuo capite perlues. 
** Omnia enim bené nÓsti, quontam ex me audivisti ipsá, 


* Quód hospitem eram in dibus meis 


“ De marito interrogatura; quoniam multüm tristor." 
Dixit, et Eurynorcen cconomam sermone allocuta est ; 


95 


* Eurynome, affer jam sedem, et pellem super ipsam ; 


** Ut sedens dicat verbum, et audiat 


* Hospes ex me; volo enim ipsum interrogare." 


Sic dixit: illa veró valdé festinantér deposuit ferens. 


100 


Sedem bené-politam, et ei pellem injiciebat: ' 
Hllic sedebat deindé multa-passus nobilis Ulysses. 


ζω. 


For. 86. ---α ᾿Ασόλλωνος γε ἵκησι. 
τὰ δὰ 


φτρόφος γὰρ ὁ ϑιός. Scbol. Vide i 
9$. 71. 

Fer. 88. 91. Λήϑοι —— λήϑεις.) "Vid 
suprà ad 2'. 101. 

Fer. 99, —— d σῇ κιφαλῇ ἀναμάζεις.) 
YLé»ees ἱαντῇ προφρίψεις ἢ ἀναλήχεις. Scbol. 
Similitér Eustathius; Τὸ δὲ ** ἀναμάξεις᾽" ἀν- 
αὶ σῷ «ρογρίψεις' σαφίσιρον δὲ Avr) τῇ «'ὲσ- 
πολληϑήῆνα, ase; αὐσῇ cH σὴ κεφαλῇ. 
Ka) ἐφὶν εὑρδιν τοιαύφην ἔννοιαν καὶ «αρὰ σῷ 
Xoponaér ἴνϑα φαίνεται σαῖς πεφονευμένων xs- 
φαλαῖς ἱναπομάςφισϑαι τὸ ἂν σοῖς ζίφισι» αἷ- 
Me ὡς ἐξ κιφκλὰν δῆϑεν ἑκάνμε φριπομίνυ τῦ 
κακῶ, ' 


- 


καὶ λωτροῖσιν κάρα 
Κηλῖδας ἰξίμαξεν 


Sophocl, Electr. cr. 447. 


Eodem modo explicatet Dna. Dacier. Po&- 
ta autem (ut opinor) hác phrasi idem sim- 
plicitér denotare vult ac infrà y/. 217. 
€ — σῷ D αὐτῷ πράατι vires. — Tuo iprius 
capite lues. Occurrit porró eadem pbrasis 
apud Herodotum; Τὰ μὲν γὰρ πρόσιρον ἰγώ et 
ἴσρηξα, καὶ ἐμῇ κεφαλῇ ἀναμάξας φίρω. Lib. 1. 
ς 155. 


Fer. 99. —— ἤδησϑ᾽, ἱπὼ.} Ita ex utrá- 
que Eustathii editione et ex. Oxoniensi resti- 


tuit Baeraeiur. ec ἔδησϑα, iro. 


184 


Τοῖσι δὲ μῦθων ἦρχε σερίφρων Ἰηνελόπεια" 


"MHPOY ΟΔΥΣΊΎΤΙΑΣ T. Lr. xtm- 


. Ld 


Esiys, τὸ μάν “4 φρώσον ἐγὼν εἰρήσομναι αὐτῇ; 


Tic ; πόθεν εἰς. ἀνδρῶν; sibi τοι σόλις» 108 τοκῆες ; 


105 


Τὴν δ᾽ ἀσπαμεξδόμενος προσέφη πολύμητις Oüvrosóc 
7() γύναι oun. ἄν τίς σε βροτῶν ἐπ ἀπείρονα γαῖαν ᾿ 


£4 , , ^ LEA e 
Nexíor ἢ γὰρ fiu κλέος οὐρανὸν εὐρὺν ἱκάνει" 
Ψ 4 e , ΄ . e A 

Ὥστε τεῦ ἢ βασιλῆος ἀμύμονος, ὃς τε γεουδὴς 

9 L4 3 ^v A5 , , ^7 

Ανδράσιν ἐν πολλοῖσι καὶ ἰφθίμκρισιν &v&ocur, - 
᾽ ’ 9 “ ^ ^ 

Ἑυδικίας Gviy gor Φέρησι δὲ γαῖα μέλαινα 


ττὸ 


Ἡμροὺς, καὶ κριθὰς, βρίθησι ὃς δένδρεα καρπῷ" | 
Τίκτει δ᾽ spuatdn μῆλο, ϑάλασσα δὲ αᾳρέχει iy ac. 


Ἔξ εὐηγεσίης" ἀρετῶσι δὲ λαοὶ vx αὐτοῦ. 


Τῷ ἐμὲ νῦν τὰ μὲν ἄλλα μετάλλα σῷ ἐνὶ einer c. 


His aute 


** Hospes, hoc quidem te primüm ego 


** Quis? undé es virorum ἡ ubinam tibi urbs et parentes ?" 


115 


.- 


qemone exerdiebatur prudens Penelope ; 


ontabor ipsa, τὸς ἢ 


Hanc autem respondens allocutus est solers Ulysses; 

“ o mulier, neme te hominum in immensá m 
ituperaret: certà enim tua gloria ad colum latum enit; | 

** Sicut alicujus vel regis eximit qui deo-similis pU, 


** Viris in multis et fortibus regpans, 


** Jura eustentet ; ferat autem terrà nigra 


11ὸ 


* "T'ritica et hordea, graventurque arbores fructu ; 


** Pariunt veró robustz 


pecudes; mare porró przbet pisces, 
* Ex prudenticadministratione ; felicitérque degunt populi sub ipeo. 
* ldeó me nunc alia quidem percontare tuá in domo ; 


115 


Fer. 109. 111. — ὅς «x ϑευδὴς — E. 
κίας ἀνίχῃσ. Tevrigi 318 e v ἔχων διώ- 
you, ἃ σαδσσρον, ὑδὲ κεραυνὸν, ἀδὲ φτρίαιναιν, ὡς 
Vnues «λάφσσοσι ἱαυτὺς καὶ γράφουσι, τῷ ἀνιφίπ- 
ve ποΐνεις ἰσίφϑονον φὸ ἀνόηφον. Ῥίωξανελ. 
weis ἡγψιόνα ἀσαίδιντον. Cater)m totum 
hunc locum imitatur Hesiodus ; 


07 δὲ δίκας ξώνοισι καὶ ἱνδήμοισι διδῶσιν. 
Ἰϑάας, καὶ pd cà παρεκξαίνωσι δικαίῳ, 
Τῶσι φίρει μὲν γαῖα πολὺν βίον ὄρεσι δὲ δρῦς 
"Axen μέν «s Qieu. βαλάνυρ, μέσση δὶ μελίσ- 
σαι" ' 
Komríno, Y Qe μαλλεῖς καϊαθιθρίδασι, t5'c. 
*Eey- αὶ Ἥμιρ. 1, ver. 223. 230. 
Vide Pixtemm da Nebub^ dh li. ubi loca 
μας MAT Hesiodi ip ] Apud 
Tr. ᾿Ανδρέσῃ ἦν πιολλαῖν» : 
ίαῤνασεψι de. Refydé, δά. V1. itemque apud 
f'infar chem, loco, jam. aupré citato, omitti- 
wr hie bre ᾿ à 
^e Ml. e enn ἢ oye μέλανα 
IIves;, δ᾽ ..] Similitér apud Caliimachum ; 
Kévor; εὖ μὲν ὥρωρᾳ φίρει diuo, εὖ δὲ γινίδλη 
Ἐιτραπόδων, y i Cy Hot — 


λαοὶ Σ᾽ ἀνδεῦκιο Maii 


- -" - 


Fr. 119, —— βροίδησ.] Vide ad 1]. &. 
943. " 

Ver. 113. Τίκεει — eapíy i] Apud PZa- 
fonem, Τίκτη — παρέχῃ. Quod et cum prz- 
cedentibus φέρησι, βοίδησι aptius congruit. 

Zbid. rara ] Al. ἄσπετα. 

Τά, —— Sáxaera δὲ «αρίχιι ἰχϑυ,.ἢ 
Qnamvis piscium copia hic inter Populi fe- 
licis et opulenti bona. numeretur, nusquam 
tamen apud Poétam eos ad edendum appo- 
sitos memorari observat /ftbeneus ; '"EXAs- 
esrov]oy δὲ Ὅμηρος ἰχϑνόεΐᾳ wroorn[optón, καὶ «ὼς 
Φαίακα! wAncixatcU; "hv, καὶ iv σῇ Máxy 
ddég λιμίνας weg, καὶ νήσυς προσεχϑὃφς oov 
AÀg, b» αἷς ἰχϑύων ἰγίνεσο “λῆϑος καὶ ἀγρέωφ 
ὀρνίφων᾽ καὶ ἐς εὐδαιμογίαν δὲ κασαριθμῶν σὺ «à 
ϑάλασσαν ᾿χϑῦ; παρίχειν' ὁμῶς σύσων δδὲν 
ἀδίνα ποιᾶς προσφερόμινον. Eib. V. cap, 8. 

Ibid. —— sapie] Vide ad ἢ. (62. ' 

Ver. 114. Ἔξ εὐηγισίης.) Τῆς εὐδαιμονίας. 


ἢ eli; idnoy ias, παρὸ «ὸ εὖ ἡγῶσϑαι" xaneg 
V οἱ σὺν σῷ 6 γφάφονσις εὐεργεσίης. — Schal. 


Jbid. —— Ἠἀριτῶσι δὲ λαοὶ ὑπ᾽ αὐτῶ.) "Es 


᾿ ἀφεφῇ καὶ εὐδευμονίᾳ διάγωσιν. Schol. ᾿Ἐφὲ δὴ 
 genanylus. μὲν ἔπαινοι, ἡ «d» σολιμίων name 
φροφὴν. Bar ns V, ἡ τῶν ὑνηκόων εὐλκιμιονία, 
na. in Dian. ver. 180. | Zemist. Orat. X. de Pace. | 


LIB. XIX. 


'OMHPOT OATXXEIAT T. ὀ i83 


Mz ἐμὸν ἐξερέεινε γένος καὶ πατρίδα γαῖαν, 

M μοι μᾶλλον ϑυμνὸν int dye ὀδυνάων 

Μιησαμένῳ" μάλα δ᾽ εἰμὶ πολύστονορ᾽ οὐδέ τί με χρὴ 
O/xo ἐν ἀλλοτρίῳ γούωνεά, τε βιυρόμωνάν vs | 
"Hebe ἐχεὶ κάκιον πενθήμεναι ἐἔκριτον uisi |. jab 


Ms τίς poi δρυῶν νεμεσήσεται, 


"ὶ σύ γ ur: 


o; às dax gus Mit βεδαρηότα ps φρένας oiv. 
. To δ ἡμείξεε i ἔπειτα περίφρων Πηνλόξεια. 
Ei, ἧτοι μὲν ἐμὴν ἀρετὴν, εἰδός τε, δέρας τε; 


Ὥλεσαν ἀθάνατοι; ort Ἴλιον εἰσεινέ αἰνὸν | ΣὮΣ 


᾿Αργεῖοι" μετὰ τοῖσι P ἐμὸς wééug guy Odi. 


ἘΠ κεῖνός y ἐλθὼν τὸν ἐμὸν βίον ἀμιφιπολεύοι, 


Μεῖζόν κι κλέος εἴη ἐμὸν καὶ πάλλεον οὕτω" 

No» à ἃ ἄχομαι' σύσα γάρ μοι ἐκέσσευεν κακὰ Qai ur 
“Ὅσσοι γὰρ γήσοισιν ἐπικρατέουσιν ἄριστοι» 110 
Δουλιχίῳ τε; Σάμη τε, καὶ ὑλήενφι Ζακύνθῳ, 

Oi v αὐτὴν Ἰθάκην εὐδείελον G MUS MOTO, 


* Né veró meum exquire genus et 


** Né mihi magis animüm impleas dosis 

* Recordanti: valdà enim sum erumnosus ; neque omninó me oportet 

*: Domo in aliená lugentemque flentemque 
* Sedere: quoniam malum ει lugere indiscriminatim semper: 129 
* Nequa mihi ancillarum succenseat, vel tu ipsa ; 


** Dicatque lachrymis-abundare 


gravatum me mentem vino." 


Huic autem respondit deind? prudens Penelope; 
* Hospes, profectó quidem meam excellentiam, formamque, corpusque, 
* Perdiderunt immortales, quandó ad Ilium navigabant . 125 


et Si 
** Major gloria esset mea, et melior ita : 


es Argivi s ; cum iis autem meus maritus erat Ulysses, 
le utique reversus meum statum gubernaret, 


* Nunc autem tristor: tot enim mihi immisit mala deus: : 

** Quotquot enim insulis dominantur optimi, 130 
* Dulichioque, Samzque, et nemorosz Ziacyntho, 

* Quique ipsam Ithacam amenam incolunt, 


-οΟ. ͵ ͵͵.᾽.ν.ν.ν.ν.΄᾿᾽͵Ν͵ΝΝΝ""""»""͵͵"»"»͵»»α»ἩΝ................ 


Fer. 116. ΜΗΣ ἐμὸν. “41. Μηδὲ μοι. 
Fer. 117. ——- ϑυμὸν ἵνιαλήδης δδυνάων 
Μνησαμίνν.} 
Infandum, regina, jubes renovare dolo- 
rem. ' En. Vl. 8.. 
Ver. 192. Φῇ δὶ langes βιδαρηόσα με 
Φεῖνας οἴνῳ. Ὁ ydp οἶνος ὁ woAls μάλιφσα 
φαίνεται παρασκενάξοιν τοιούφους, οἵους λίγιμιν 
σὺς μελαγχολικὸς εἶναι" 8 σλᾷσα ἤϑη «φοιδῖν 
[4 «udi j φινόβρῥενρεγ ale» ὀργίλαρ, φιλιανθρώ- 


rus, VDasperas; ἰταμὼς ——' 6 μὲν λάλει, δ 


Σὲ mauynpises, ὁ δὲ ἃ eue veil γὰρ «τινος 
g τοιΐτυρ' 3 à καὶ "Op. ἐποίησε, “ Καί με 

* φησὶ δάέχρυ eA ive βιδαφήμενον μη ^ Ari- 
sief. Prol. Sect, 90, deud long? ab initio, 


Ubi notandum in transcursu frístotelem 
versum hünc alitér, ac in Vulgatis jum 
scriptun est, legisse ; nisi forte il mem 
ri tantüm citaverit. — 

Ibid. —— Óax. vTAdu] Δακρύων sAnuÉé- 
ve. Schol. 44]. δάκρυ σλώσιν. 

Fer. 125. éwasiGaner.] 4I. ἀξ d 
Gauvov, 

Ver. 127. — «i» ἱμὸν βίον ἀμφιαολεύοι.} 
Τῷ lug Die προνοοῖφο. δειλοί, 

Fer. 129. - ἐσίσσενιν.} Ai. ἐσέκλωσεν. 

Ver. 190. Ὅσσο; γὰρ νήσοισιν.) Vide suprà 


ad s". 192. 


Ver. 181. Asa σε, Σάμῃ «ι.} Vide 
suprà ad &. 246. εἰ 6. 29. 


M^ 


3184 


'OMHPOY OATZZEIAX T. 


118. XIX. 


O; μ᾽ ἀεκαζομένην μνῶνται» τρύχουσι δὲ, οἶκον. 
Τῷ o)rs ξείνων ἐρυσάζομαι, ov ἃ ἱκρτάων, 


Qr τι κηρύκων» οἵ δημιοεργοὶ ἔ ξῶσεν" 


mE 135 


᾿Αλλ᾽ ᾿Οδυσῆα “οθεύσα» φίλον κωτατήκχομαι ἤτορ' 
Οἱ à γάμον σπεύδουσιν" ἐγὼ δὲ δόλους τολυπεύω". 
Φ ρος μέν po πρῶτον ἐνέπνευσε φρεσὶ δαίμων 
Στηδαμένῃ μέγαν ἱστὸν ἐνὶ μεγάροισι ὑφαίνειν» 


Aero» καὶ περίμετρον ἄφαρ δ᾽ αὐτοῖς μετέειπον" 


140 


Κοῦροι, uoi μνηστῆρες, ἐπεὶ Sos δῖ ἴας ᾿Οδυσσεὺς, 
Μίμνετ' ἐ ἐχειγόμνενοι τὸν ipo γάμον, εἰσόκε φᾶρος 
᾿Εχτελέσω, (μή μοι βμεταμώλια γήριατ᾽ ὄληται») 
Λαέρτη 1 ἥρωϊ ταφήϊον, εἰσότε κέν μιν 


Moig ὁλοῆ καθελησι τανηλεγέος ανάτοιο" 


.145 


Mz; τίς pi, κατὰ δῆμον ᾿Αχαιϊάδων γεριεσήση; D 
AM. x6 ἄτερ σπείρου κεῖται, πολλὰ κτεατίσσας. 
Ὃς ἐφάμην" τοῖσιν δ᾽ ἐπεπείθετο Suus à ἀγήνωρ. 
Ἔνθα κεν ἡματίη μὲν ὑφαίνεσκον μέγαν ἱστὸν» 


'Νύχτας d ἀλλύεσκον, ἐπὴν δαΐδας σαρωθείμοην. 


Ι 


150 


* Hi me nolentem ambiunt, atteruntque domum. 
** Ideó neque hospites curo, neque supplices, 


* Neque omninó przcones, qui publici-ministri sunt ; 


185 


** Sed Ulyssem desiderans, charo contabesco corde : 

** Hi autem nuptias urgent ; ego veró dolos struo : 

“ Vestem quidem mihi primüm inspiravit in mentem deus 
* ** Exorsa magnam telam in zedibus texere, 


* Subtilem et immensam : 


statim autem inter illos dixi ; 


149 


* Juvenes, mei proci, quandoquidem mortuus est nobilis Ulysses, ἢ 
* Manete urgentes Jicet meas nuptias, donec vestimentum , 


** Perfecero, (né mihi vana fila pereant;) 


** La£rti heroi sepulchrale, in tempu; quo ipsum. 


** Fatum perniciosum corripuerit perennis mortis :' 


145 


* Nequa mihi in populo Achivarum suéccenseat, 

* Si eine vestimento jaceat, multa qui possedit. 

*: Sic dixi; illis autem persuasus est animus generosus. 
, * Tunc interdià quidem texebam magnani telam, . 


* Noctu veró dissolvebam, postquam faces adhibueram. 


150 


nt— MM PÓÍá——M— ÁÉÓÓPÓ— PAIR POE aspe 


εν. 155. 01] Barnesius edidit Tài. 

Ver. 138. Ὀδυσῆω «οϑεῦσαι, e 
λον πατατἤπομαι dee] ᾿Αμφίξολον, inquit 
KEwstathius, sivi el «d» Ὀδυσσία, εἶσε «ρὸς 
φὸ Sev; πολλησίον σὲ φίλον. — Vera autem 
posterior constructio; ut liquet ex locis 
innumeris ubi eadem phrasis occurrit. 

Fer. 139. Στησαριένῃ — ὑφαίνειν} “ 
Στησαμίνη — ὕφαινον. 

Fer. 143. — μιταμώλια 44]. TR 
»u-. 

Fer. 144, —— ἀσόσε.] (ΑἹ. ἀς 0073. 

| Per. 149. "Ἔνϑα si» ἡματίη.) M8. à TÀo. 


Bentleio collatus, "Ενέα xa) spawím uti in 
vulgatis editum est suprà β΄. 104. ubi idem 
versus occurrit. Ac verior videtur hzc 
lectio: Nam vócula κεν cum sententid (ut 
opinor) hoc in loco-non convenit, 

Fer. 150. Νύκτας δ᾽ ἀλλύισκον.) Hinc 
Ovidiu: ; 


Durat opus vatum, "Trojani fama labo- 
ris, 
"Tardaque nocturno tela retezta dolo. 
“τον. lib. VIL, Ejeg. ix. 29. 


Et Propertius, de e&dem Penelope; Ν 


A 


LIB. XIX. 


'OMHPOY OATXSZEIASY T'. 


185. 


* Oc τρίετες μὸν ἔληθον ἐγὼ καὶ ἔπειθον ᾿Αγαιούς" 
'AAX Ort τέτρατον ἤλθεν ἔτος, καὶ ἐπήλυθον ὥρα». 
ἹΜηνῶν φθινόντων», περὶ ὃ ἤματα πόλλ᾽ ἐτελέσθη, 
Καὶ τότε δή με. διὰ διιωὰς, κύνας οὐκ ἀλεγούσας, 


Ελον ἐπελθόντες. καὶ ιὁρροκλήσαντ᾽ ἐπέεσσιν. 


355 


A Ἁ M / ᾿ 5 / , 

Ὡς τὸ μὲν ἐξετέλεσσα καὶ οὐκ &ÜtAoUuT Uc ἀνάγκης: 

Νὺ δ᾽ 3) 3.».,.0 Δ8δΟὃ M δύ ^ / » 3 2. 
υν ὃ oUT $XQu'ystiv OUYOLAOL γῶρνον, οὔτε τιν ὡλλὴην 
^ 5 . 7 2. 2 , M ^. 

Mzriv ἐφευρίσκω' μάλα δ᾽ ὀτρύνουσι τοκῆες 


Γήμασθ'" ἀσχαωλάα δὲ acc. βίοτον κατεδόντων; 
Γ,γνωσκων ἤδη γὰρ ἀνῆρ αἱὸς vi μάλιστα 


1 6o 


» / ^v N ^ , / ἢ 
Οἴκου κήἤδεσθαι, τῷ τε Ζεὺς κῦδος ὀπάζει. 
᾽ X NU ' ΣΝ Ἁ / e ΄ 4 / 
Αλλὰ καὶ ὡς μοι εἰπὰ T60 γῖνος, ὁππόθεν ἐσσί) 
, M » δ N , N / Ἅ 4 ἃ 7 
Ov γὰρ ἀπὸ δρυὸς ἐσσὶ παλοιφάτου, οὐδ᾽ ἀπὸ πετφρῆς: 


** Sic triennium quidem latebam ego et persuadebam Achivis: : 
* Sed quum quartus venit annus, et advenerunt horz 


LT) 


Mensibus.exeuntibus, diesque multi circumacti-sunt, 

Utique tunc demüm me, per famulas, canes non curantes, , 
Deprehenderunt supervenientes, et increpuerunt verbis. 
Sic iilud quidem perfeci, etiam nolens, ex necessitate : 
Nunc veró neque effugere possum nuptias; neqne ullum aliud . 
Consilium invenio ; Valdé autem hortantur parentes 


* Nubere; et egré fert filius victum devoranfes, 


* Cognoscens: jamjam enim vir δε habilis maximé 
Ad*domum curandam, cui utique Jupiter gloriam przbet. 
Sed et sic mihi dic tuum genus, undé sis; 

Non enim à quercu es olim-fabulosá, neque à petrà," 


160 


a EE D C DC CM CL DC CERO COR CEDE Ad 


Conjugium falsá poterat differre Miner- 
vá, 

Noctarno solvens texta diurna dolo. 

Lib. M. Eley. ix. 3. 
Fer. 151. ᾿Αχαιὰς.Ἶ "Avril v8, μνητῆ- 
(ας. Uti notavit Barnesius. — Vide suprà ad 
σ΄. 98. - 

Fer. 155. ——2À ὁμοκλήσαια᾽ .} MS. ἃ To. 
B:nileio collatus, ὁμόκλησαν. Qus forté et 
verior lectio. Nam verbum ὁμρχλέω nus- 
quam alibi apud Poétam nisi Voce /fctivé 
Occurrit. Vide ad 7/. 4/. 363. itgm ad &. 51. 

Fer.158. ——— μάλα δ᾽ ἐτρύνωσι voxtis.] 
Vide suprà ad 6, 16. 

Ἐν. 159. Téuaef.] Vide suprà ad A. 
212. 

Fer. 160. οἷος σε μάλισα Qixg κή- 
δισϑα..} Ita infrà φ'. 116. 117. 
ὅσ' ἰγὼ καφτόσισθε λισοίμην 

Ojos σ᾽ ἤδη σατρὸς ἀϊόλια κάλ᾽ ἀνελίσθα:. 
Caxterüm |. Heuricus. Stephanus hic inter va- 
rias lectiones retubt ses σε, μέγας τε. ὦ 

Fer. 161. c «ι Ζεὺς κῦδος émáQu.] 
“Ἱ. κῦδος ἐπάξη. Caterüm Dna. Dacier hic 

endum existimat 4v&or- ** C'est un sou- 


eg 
* hait (inquit) que Penelope fait pour son [ ῥωόί. 
* ον Cale odinino, P po phrasis explicationem affert Ewserhiw ad 


1514. ——  x$).] ZA. ἔλξον. Atque ita 
legit MS. à Tho. Bentleio collatus. 

Pir.169. —— ἀσὶ σεὸν γίνος, Bo αόϑεν 
ἰσσ!.} 


Qui genus? undé domo? 
“Ἐπ. VI. 114. 


Fr. 163. οὐ yàp ἀσὸ δενὸς leo). σαλαιφέ- 
rv, ὧδ ἀπὸ miren] Οἱ γὰρ παλαιοὶ ὑκσι- 
λάμβανον τὰς sroó ἱαυτῶν ix. δρυῶν καὶ σετρᾶν 
γεβνῆσθαι, διὰ và σὰς τικσύσας dg cd φελίχη 
αὶ σπήλαια ἰνειδένα; τὰ σαιδία" ἐφ) δὲ ὁ λόγος, 
ὁ γὰρ δὴ ἰκέάνων εἶ σὺ" —— αἰϑανὸν δὲ τὸς σά» 
λαι ἀνδρώσυς iv ταῖς ἐρημίαις σὰς μίξεις que 
ὥισόας quier δρυῶν καὶ πετρῶν. δελοί. YIaeoi- 
μιώδης ὁ λόγος" καὶ ----- καταφατικῶς μὲν dé 
δρυὸς ἢ ὠπὸ «ἰσρης εἶναι! vig. λέγεσαι, ὅτι ἐκ 
ἐφὶ γίνορ abrü Ami: ὠποφαειπῶς δὲ φάμεν ὡς 
ἀκ Vg i tig ἐσὸ δρυὸς «“αλαιφάον ἢ ἀσὸ vrirons, 
ὅτε ἀκ dv ἔχοι σιγῆσαι «ὅθεν ἐςὶν. ——— ᾿Ἐπὶ δὲ 
αὶ ἄλλως νοηδῆναι và ῥηϊ]ὸν ves ἀσλύφιρον" ὠπὶ 
pei TE, πατὸ σε" & γὲρ ἂν εἴποις χρόνῳ μωκρῷ 
ἀποιλῆφϑαι τὴν πιρὶ αὐτῶν ρμενήρην, ὡς σὰ ix 
δρυὸς καὶ icons «παλαιὰ διηγήμασα. Bustatk. 

inc apud P/etencm ; "Ἢ οἷοι x δρυὸς αοθὲν, ἢ 
ἐκ πίσρας τὰς πολιτάας γίγνεσθαι, De Re- . 
Jió. VIII. Sed et aliam adhuc hujus 


136 


Τὴν δ᾽ ἀπαμειβόμενος προσίφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς: 
Ὦ yóvas αἰδοίη Acseri&dso ᾿Οδυσῆος» | 
Οὐκ ir ἀπσολλήξεις τὸν ἐμὸν γόνον ἐξερέουσα 5 
᾿Αλλ᾽ ἔκ τοι ἐρέω" ἢ μόν μ᾽ ἀχῥεσσί γε δώσεις 
Πλείοσιν, ἢ ἐχομιαι ἡ yp δίκη, OTTÓTS πἄφρης 
"He ἀπέησιν ἀνὴρ τόσσον χρόνον, ὅσσον ἐγὼ νῦν, 
Πολλὰ βροτῶν ἐπὶ ἀστὲ ἀλώμενος, ἄλγεα «ἀσχων" 
᾿Αλλὰ καὶ ὡς ἐρέω, 0 μ᾽ ἀνείρεαι ἠδὲ μεταλλᾷς. 

Κρήτη τις γαῖ᾽ ἐστὶν μέσῳ ἐνὶ οἶνοτι πόντῳ, 
Ka καὶ πίειρα, περίρῥυτος" ἐν δ᾽ ἄνθρωποι 
Πολλοὶ, ἀπειρέσιοι» καὶ ἐγγήκοντα πόληξδς. — 


*OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΊΑΣ T. LI xix. 


165 


176 


RE uumnendDqdM E d: 2c d 


Hanc autem respondens alíocutus est eolers Ulysses; 


* Q uxor veneranda Laértiadz Ulyssis, 


* Nondum desines meum: genus interrogar 
ἐς Sed tibi enarrabo ; cetté quidem me doloribus 
mos, quandó à-patriá 
*€ ϑυᾶ absit vir tanto tempere, quanto ego nunc 

« Multas hominum per urbes errans, do 


* Pluribus, quàm teneór: htc enim 


le$ 
εὖ. 
utique dabis 


es patiens : 176 


tebed et sic dicam, quod me percontaris et interrogas. 


« Creta quzdam terra est, medio in πὶ 
** Pulchra et pinguis, circumflua ; 


* Multi, innumeri, et nonaginta urbes. 


Odyss. x/. 290. Τὸ ἐσὸ δρυὸς, (inquit) ἢ «i- 
ens εἶναι civd, ὦ μόνον ἐφ χαιοβνίαν «αλαΐάτην 
σημαίνει Ὁμηρικώτερον, εἷἰλλὰὲ καὶ Mes ἐσέραρονον. 
Quo sensu (notante Duforto, in Gaomologiá 
ad hunc locum), usurpatur apud. Pluarcb- 
um; Kairo iUi αὐτὸς * darà δρυὸς à) ἀσὸ ví- 
* conj" ἐγενόμην. Gonielat. ad Uxor. baud longé 
αὖ initio. Et apud TAeocritum ; ** —— σεν 
* φρα; οἐαόποριρ᾽ ἀσιράμνω." — Idyll. X. 7. Et 
Ciceronem ; ** Non enim est à saxo sculptus, 
€ aut ἃ robore dolatus" — Academic, lib. IV. 
Et in 7wicwanir; “ Non enim silice nati 
ἐς sumus," Lió. IIl. cap. 6. Verüm ista in- 
terpretatio huic JHoemeri loco non convenit. 
Porrà Clemens Alexandrinus; versum hunc 
alio adjectó hemistichio citat ; 

OP ydp dei δρυὸς Ver) παλαιφάσα, W dei 
t wicene i 

'AXX dyllgay γΐνος Voi 

Adionit. ad Gentes. 


Vide et ad 77, χ'. 196. 

lbid. —— «axagérs.] Uaxed φατιζο- 
μένης, “ερὶ ἧς ““αλαιὰ αυϑεώρσαι —-. Ταὶς 
δὲ παλαιφάγεων bend 
yer πκρὰ σῶνο καὶ enyis, ot 
Schol. Etymologicon Magnum et aliam. hujus 
vecis interpretationem affert; Παλαιβαρέ- 
ej, dive] φοῦ «τῆς πάλαι «εσριημίννς  Bewiy. 
Ῥοιτὸ apud JesycÁiwe, notante Jjarnesio, 
legitur et saxauQóvu. 

Fer. 166. ——— ἀσολλήξοι,.} Al. die 
£3, et atre Me. 


φαγὸς vis ded 


οἱ wes) ἐξαλαιοράς 


TO ponto, 


in δὰ autem homines 


Fer. 110. πιολλὰ βροτῶν ia]. ἄτι ἀλώμε.- 
νος. Vide suprà ad &. 3. ] 
Fer. 112. Κρήση ei γαῖ᾽ Mi, μέσῳ ἰνὶ οὔ» 
vos φύντῳ.ἢ 
Creta Jovis magni medio jacet inwula 
ponto. «ζα. MI. 104. 
Ver. 114. Ἰπολλοὶ, ἐφειρίσιοι. ᾿Επήνιίεε τῷ 
πολλοὶ, τὸ ὠπειρέσιοι, αὐξήσεως ἵνεκεν. Schol. 
Jbid. ———- καὶ ἰννήπονσα σόληες.] In. Jliade 
ἑκασόμαολιν σὴν Κρήφην vocat. Poéta; 
"AAA 9, οἷ Κρήσην ἱκαφόμπελιν dpQpni- 
porro. Ji. β΄. 649. 
Quá de re Ewtcthiw ; "Ενινηκονφάπολις δὶ νῦν 
Kefen, ἡ i "Didi ἱκαφόνχολις, καφιὶ aspiat- 


cue». ἀἐναφασωθῆνε γὰρ φασὶ δίκα πόλεις ὑπὸ 


Ἵ χδορενίως ἐπανιλθόνσος ἐξ "Ius, $e: Λεῦν ’ 


αὐσὸν ὠπήλαυνιν, ὃν δ) ϑεσὸν «αἴδὰ irre, φύ- 


λακα «τῆς βασιλείας κα λισε" δράκοδα Sosa, 
ὡς ὁ Λυκόφρων φησὶ" «ὡς δὲ φοιαύσας δέκα 
λεις φροσεσισϑηναι φασὶν ὕσερον μέ] ὰὶ «αὶ Τρωϊ- 
καὶ. 2—"E]teoiDi dx ὡρισμένως ἐκόϊ voles τὴν 
ἑκαϊόνπολιν, 4AA dads τὴν σολύπολιν. Καὶ 
εἴωδεν ὅσω «τὲ λαριδάνεσθα, «ὸ ἱκανὸν, διὰ 
τὸ σρισξῶον cii ἰδελῦρ dp ui κακιὶ c) * ἷκα- 
6 ey» ϑύσᾳνοι,," X ine» σόλεων π’ρυλέεσιν." 
“Ως σι ἑκωςόνπολις Κρήτη, ἡ σολύσολιρ. 851. 
militér $cheliastes ad. 7]. β΄. 649. et ad hunc 
locum, Vide et Strabonem, Geograpb. lib. 
X. pag. 738. al. 479. ubi de μᾶς re plura. 
Virgilius Iliadem secutus est ; 

Centum urbes babitapt magnas ——. 

"As. H1. 196. 


1:28. Χικ, ὉΜΉΡΟΥ OATIZEIAN T. 
"Αλλη δ᾽ ἄλλαν γλώσσα. μεμωγμάνη" ἂν μὲν ᾿Αχαιοὶ, 


187 
175 


Ἔν δ᾽ ᾿Ετεόκρητες μέγαλήνορες. ὃν δὲ Κύδωνες, 


Δωριέες τε τριχάξκες, δῖοί σε Πελ 


/ 
4. 


Τοῖσι δ᾽ ἐνὶ Κυωσσὸς μεγάλη πόλιες" ἔνθα τε Μίνος 
᾿Ἔννέωρος βασίλευε Διὸς μεγάλου ὀαριστὴς, 


“ Alia autem aliorum lingua mixta: insunt quidem Achivi, 


*' Insunt veró indigenz Cretenses 
* Doriensesque tri 


17$ 


magnim insunt et Cydones, n 


iám-divisi, eximitque Pe 


** Apud hos autem est Cnossus magna prba; ubi salicét Minos 
** Novennalis regnabat Jovis magni confabulator, 


V. 

Wer. 115.. "Ἄλλη δ᾽ AA Quey γλῶσσα μερωνγ- 
qon. ] ΤΙροῳκονόμησιν, ἵνα μή τις αὐσὸν ἰλέγξη, 
διὰ σὸ μὴ χρήσασθαι «τῇ διαλίκσῳ abro». 
δεδοί. Sed hoc longiüs petitum. 

Jbid. i» μὲν ᾿Αχιεμοὶ, Ἔν δ᾽ "Ectónon- 
15, 52) Vide Diodorum Siculum, Hiit. lib. 
V. haud lengé à fine ; et Strabonem, Geograp. 
Nj. X.pag. 128. αἱ, A15. - | 

: 7ριά. i» μὲν 'Azxceudl.] Mi]à σὰ Ἰλιακὰ 
ταλϑύζιος ix Μυκηνῶν Aya[i» ἀσοικίαν. Schol. 

Fer. 116. —— "'Eeióxenrtg.| Οἱ αὐσῤχθο- 
»ες Kesieig* 5 οἱ ᾿Ιϑαγινόϊς. Scbol. Ὁ 

Ibid. ἰν δὲ Kówng] Strabo, loco su- 
prà citato, et hos Crete indigenas fuisse 
arbitratür: Τοὺς μὲν dv ᾿Εφιοκρῆτας καὶ τοὺς 
Κυδῶνας abri fevas ὑπάρξαι éixóg* eig δὲ Xor- 
eric, ἐπήλυδας. B 

Fer. 171. Awpiisg σε σειχάϊκις.ἢ Ter? διοι- 
enéivasc* οἱ μὲν γὰρ. Εὔδοιαν κασώκισαν, οἱ δὲ 
Τπελρανόννησον, οἱ δὲ Κρήφην. Schol. , Alii aü- 
tem, (uti et notat Scholiastes), vocem voix;ai- 
«ἐς ahtér accipiunt. Κορυθαιόλος, ὃ συνεχῶς 
κινῶν τὴν κόρυδα' ὃ μιφαφοιηϑὲν, ler) 7$" Apis, 
ἔφη, [Iliad. x/. 132.] “ ἮἾσος ᾿Ενσαλίῳ κορυ- 
* Sx." - Ἔκ δὲ σῷ * πορυϑάϊκι,᾽" λύσεις 
so, ** Διωρίερ. σε vpix Eins" oj συνεχῶς τὰς 
φρίχας διὰ σὸ δραφικὸν κινῶντες, χαρηκομόωνῆες 
εἴρηνσα,. Ῥογρόνγ. Quest, Homeric. 8. ipso 
πε. | Eodem modo exponit Etysrologtcon 
AMagrum ; locum autem deinceps ex Hesiodo 
affert, ubi altero sensu usurpatur hzc vox: 
Ἡσίοδος δὲ, διὰ «à σριχὴ αὐσὼς οἰκῆσαι" οἷον, 
“ “«άκχτες δὲ σριχάζκες καλέονται, Οὕνεκα 
“ σρισσὴν γαῖαν ἱκὰς τάσρης ἰδάσαντε." Τρία 
γὰφ Ἑλληικὰ ἴϑνη τῇ Κρήτη ἰπῴκηνγαν, Ὑ1:- 


λαφγοὶ, Αχαρ), Δωριόϊρ, Etymoleg. Maga. 


ad vocem Τρχάϊεις. Vide et Strabonem, 
Geodnspb. lib. X. pag. 729. al. 415. 

Ibid. —— δῖοι «s ἸΠιλασγοὶ,) Vide Stra- 
boneen, Bb. V. pap. 391. 338. al, 220. 221. 

Fr. 178. Τοῖσι. AL. Ὑῆσι. 

lbid. -—— ἔνθα φε Μίνως ᾿Εννίωρος βασίλευε 
Διὸς μεγάλον δαριτὴς.} Μυθολογέεφιαε có» Ev- 
eoens καὶ Διὸς [πὰ ex MS. δανποεῖμε,) pro vul- 
gato σοῦ Διὸ} Mous i» Κρήφη oinévra he i»- 
ναιτίας ἀφικνεῖσθαι «ρὸς σὸν waeion «μδὲν» 


ϑησόμενον" καὶ ὧς παρὰ soir. μανϑένειν τὰ δέ- 


* 


[ortus 2 μὴν ἀλλὰ καὶ εὖ Χρόνου ed és détfer 


διδόναι, ὧν μεμαβήκοι ly σῇ προϊίρᾳ ἰνναιτηρίδε 
σαρᾷ τῷ Adr o καὶ σῶν πώντων αὐτῶν βασι» 
Mu κατατῆσαι τῇ σε yrspn καὶ σῷ κρίσει διε" 
νερῶν, des i» ἄδυ δικαγὴν γενίσόκε φῶν ἀδίκων 
ψυχῶν. Ἢ δὶ Ἱφορία wap Ile. ϑεδοῖ, 
Vide P/atonem in. 7M'inoe ; et Strabonem, lib. 
X. pag. 130. al. 476, Hb. XVI. pag. 1105. 
al.762. . 
E! γι Sed Θεῶν νόμοισι χρώριιϑα. 

᾿ Euripid. Hippolyt. oer. 98. 
ubi ScAolíastes hunc Homeri locum adducit. 

Fer. 179. ᾿Εννέωρει. Οἱ μὲν, ὅςι διε lvl 
ira» σῷ seco συνιὼν An, quo αὐτῷ ἱμάνϑα- 
»t», ὄσινα din δίκαια" οἱ δὲ, dc; irediis ὧν, B&- 
eidem ἥἤδξατο' οἱ δὲ, ὅσι ia ἱννία ἴση iCaet- 
λευσεν, ὁμιληφὴς γινόμενος τῇ Διὸ" οἱ δὲ, des 
la" ἐννέα ἔτη παρὰ σὰ σωτρὶ ἰπαιδεύϑη" φασο 
δὲ ἵσεροι, ὧς ταῖς τῶν βασιλίων γνώμαις ὦ 
ῥαδίως πάϑενται οἷ ὑπσοσεσαγμένοι" ἀνιόντα &» 
αὐφὸν ὡς τὴν Ἴδην Qid ἱνναΐίας evéiva: νόμας, 
3 φίροντα διαξιθαιῶσθαι ὡς ὑπὸ τῷ Διὸς εἶεν δεν 
δομίνοι. Schol. Ῥίαίο autem, leco jam su- 
prà citato, vocem ᾿Εννέωρος exponit δ lvées 
ἔσυξ, nono quogwe anno. Quam et veram om- 
ninó explicationem contendit Ce:saubonws in 
annotationibus ad Sírabonem, lib. X. pag. 
730. al. 4716. “ Atqué hoc (inquit) est 
* quod alii tradunt Minóem nono quoque . 
* anno solhtum leges emendare et imwaveg- 
* 93»" Vide et Dawvüii annotationes ad 
Ciceronis Tusculana, lib. 11, & 13. 

Ibid. ——— Διὸς μεγάλῳ ἐαριφιὶ.} 'Ech οὖν 
viro Ὁμήρωα ἰγκώριον ἐς Μίνω διὰ βραχίων 
ἐιρημένον, de 49 ἐς ἵνα ev ἡρώων ἐποίησεν 
Ὅρενρος. ——— Τὸ γὰρ, Διὸς ὄνσα ψαῖδα, μό» 
νὸν ὑσὸ Διὸς σιπαιδεῦσδε., ὃς iom ὑπερξολὴν 
ἐπικένω. lato in Minoe Θύδὲν ydo ὕσως τῷ 
βασιλᾶ! προσῆπαν ey v0 τῆς δίκης ἔργον. --- Καὶ 
vis. βααιλιόίς. Ὅμηρος φησὶν, ἐκ ἑλεσόλοις, δὲ 


wg χαλπήροις, ἀλλα ϑίρωξας παραὶ σῷ Διὸ 


Aaposservas, ῥύεσέα, xai φυλάσσειν. Καὶ vu 


,Διὸς, ἃ σὸν σολιμικώσαφον, ἀδὲ σὸν ἀδικώφαἶἾον 


αὶ qewséracro σῶν βασιλίων, ἀλλὰ «τὸν δ 


καιόφασον, ὀαριφὴν' καὶ μαϑηνὴν προσηγόρευκιν. 
Ῥίνέονεδ. ia. Demetrio. 
Jbid, ——— λαριφὴξ.} 'OsuAsfiis. Schol. Xov 


188 


llorgóc ἐμοῖο πατὴρ, μεγαθύμου Δευκαλίωνρς.. o - 

Δευκαλίων δέ μ᾽ ἔτικτε, mol. Ἰδομενῆα ever ^ c 
᾿Αλλ᾽ ὁ μὲν ἐν νήεσσι κορωνίσιν luos si. 007 3e 
"Oye xp ᾿Ατρείδησιν 


'OMHPOY OATXISEIAE T. Lr: xix 
180 


175 . $1A0 δ᾽ ὄνομα χλυτὸν Αἰήων,... “ 
4 / ^s e »y /, CN 9 /, 
Οπλότερος γενεῆ" ὁ δ᾽, ἄρα πρότερος καὶ ὠρθίων. 
ΝΥ ,* 95 ^ 5 X 4.7 x / e 
Ενθ᾽ ᾿Οδυσῆα ἐγὼν ἰδόμην, καὶ ξείνια δῶκα" 
Καὶ γὰρ τὸν Κρήτηνδε κωτήγαγεν i; ἀνέμοιο, .. 
δι “ ev 
Ἱέμενον Τροίηνδε, παραπλάγξασα Μαλειῶν' 
Σγῆσε δ᾽ ἐν A pora, obi ve σπέος EiAtifoime, 
Ἔν λιμέσιν γαλεποῖσι' μόλις δ' ὑπάλυξεν ἀέλλας. 
Αὐτίχα δ᾽ ᾿Ιδομυενῆα μετάλλα, vun ἀνελθών". 
»..» -. 4c P» eu. 2 ἡ à “ΚΖ . 
Ἐξ εἶνον “γὰρ μὲν ἔφασκε Φίλον v ἔμεν, αἰδοῖόν τε. 
Teo δ᾽ ἤδη δεκάτη 7 ἐνδεκάτη πίλεν ἠὼς 
Οἰχομνῳ σὺν νηυσὶ κορωνίσιν “Ἴλιον εἰσω.. 
N lY 3 A X P4 LÀ 37 ᾿ "9 3 P4 
Tov» t£ ἔγω πρὸς δωριατ ἄγων εὖ εξείνισσα, 
3 7 / e A €N 42 
Ενδυχέως Φιλέων, πολλῶν κατιὶ οἶκον ξόντων" 
Καί οἱ, τοῖς τ ἄλλοις ἑτάροις.» οἵ ἀμ αὐτῷ 63070; 
/ 3) nd ^ 9.Λ “ 3 / 
Δημῦθεν ἄλφιτα δῶκα, καὶ αἴϑοπα οἶνον ἀγείρας, 


100 


195 


“ Patris mei pater, magnanimi Deucalionis. 
“ Deucalion nempé me genuit, et Idomeneum regem : 
* Sed ille quidem in navibus rostratis ad Ilium 
*' Abiit unà-cum Atridis; mihi veró nomen inclytum ZE:hon, 
** Junior natu; ille etenim prior et melior. , 
* Illic Ulyssem ego vidi, et hospitalia dedi : | 
'** Etenim eum ad Cretam deduxit vis venti, 
ἐς Euntem ad 'T'rojam, ubi-abegisset à Maleis: 
** Statuit autem in Amniso, ubi scilicét specus Lucinz, 
** In portibus difficilibus: vix autem evasit procellas. 
. * Statim veró Idomeneum quzrebat, ad urbem profectus ; 
* Hospitem enim ipsum dicebat dilectumque esse, reverendumque. 
* Ei autem Jam decima vel undecima erat Aurora - ς 
^* Digresso cum navibus rostratis ΠῚ πὶ versus. 
* Illum quidem ego ad zdes ducens bené hospitio-excepi, - 
** Accuraté tractans, multis in domo suppetentibus ; 
* Et ej, czeterisque sociis, qui unà ipsum comitabantur, 
** De-publico farinas dedi, et generosum vihum collectum, 


195 


^ 


υὑσιαςὴν v4 Διὸς £a. φὸν Μίνω [σημαίνοι]. Oi 
γῶρ ϑαβοι, λόγοι ὠσὶ" καὶ ὀαριφὴφ, συνυσιαςὴφ 
ἐφὶν ἐν λόγοις, Plato, loco suprà citato. 

Per. 188. ᾿Αμνισῷ.) ᾿Αμωφσὸς, «΄όλις 
καὶ ποσαρὸς Konens. Schol. Δ. ᾿Αμνισσῷ.. 

Ibid. δ, σε σαίος Ἐἰϊλειϑυίης.} Mives 
δὲ φασὶν immíe χρήσασθαι σῷ "Apr, ὅπου 
“πὸ σῆς Εἰληδυίας ἱερὸν. δέγαὐο, lib. X. pag. 


330. αἰ, 476. 
Eixefvins.] Τῆς ἀφωρισρίνη; 


Jbid. 
σαῖς σικτόσομρ 94g. Gchol. 
Fer. 190. μιτάλλα.] «41. μἤάλλαιν. 
'er. 191, mm γάρ [ειν.} ddl, γάρ οἷ, c. 


Ver. 199. —— δικάφη ἢ ἱνδιμάφη.} ΨΩ» 
δόμενο;, ἱπὰν λέγωσι αὶ μὴ ὠδίναι ἀληθῶς, 
σιϑανώσιροι δοκῶσιν εἶναι. Schol. 

Ver. 195. φιλίων. Vide ad 7. 
&. 838. et 4. 804. 

Ver. 197. Aauóbis ἄλφιφα δῶκα.) Τὸ X 
δημόθεν δῶναι ἄλφιτα καὶ οἶνον, καὶ ius, δηλοῖ 
ἴϑος εἶναι Erie: δημοσίᾳ τὸς ἀξίως. Οὕτω 
δ ᾿Αλκίνοος, [suprà y. 13. 14.) καὶ e/ σὺν αὐτῷ 
&gifoi, ἀνδρακὰς δόντες δῶρα σῷ Ὀδυσσόϊ, ὅφι- 

es ἀγιιρόμενοι παφοὶ δῆμον, ἰποίησαν τοὶ ῥηθένε 
es Inc. Ewutath. 


Jbid. ——— &ysiges.) Al. digni, 


L1».xix. .'OMHPOT OATXXEIAZ T. 


Καὶ βοῦς ἱρεύσααθαι; ἕνα «λησαίωτο Syupuóy. 
Ψ : / ' N / 3 3 7 
Ενθα δυώδεκα μὲν μένον ἤρνατα δῖοι ᾿Α χαιοί" 


(Ela γὰρ Βορέης ἄγεμιος μόγῳς» οὐδ᾽ ἐπὶ γῳίη 
Ein ἵστασθαι" χαλεπὸς δέ τις ὥρορε δαίμων") 


200 


Τῇ τρισκαιδεκάτῃ. δ᾽ ἄνεμος πέσε' τοὶ δ᾽ ἀνάγοντο. 
Ἴσκεν, ψεύδ λλὰ λέγων. (TU. YT 
, Ψεύδεα πολλὰ λέγων ἐσύμιοισιν ὁμοῖα 


Τῆς δ᾽ ao ἀκουούσης pss δάκρυᾳ, πήκετο δὲ χρώς" 
Ὡς δὲ χιὼν κωτατήκετ᾽ ἐν ἀκροκόλοισιν ὀρεσσεν,". 


2ος 


"H» v Εὖρος κατέτηξεν, ἐπὴν Ζέφυρος καταχεύοι" 
Τηκχομένης δ᾽ ἄρα τῆς ποταμοὶ πλήθουσι páorrég" 


* Et boves ad-mactandum, ut explerent-sibi animum, 


** Illic duodecim quidem manebant dies nobiles Achivi ; 
** (Coércebat enim eo; Boreae ventus magnus, neque ín terrü 


* Sinebat stare; infestus veró aliquis excitavit deus:) 
"ἐς 'Tertiodecimo autem ventus cecidit : illi veró avehebantur." 
Jta fingebat, mendacia multa dicens veris similia: . ' 


Illi autem audienti fluebant la 


| mz, liquefiebatque cutis : 
Sicut autem nix liquefit in summis montibus, 


Quam scilicét Eurus liquefecit, postquam Zephyrus diffuderit ; 


Liquescente autem eà 


uvii implentur fluentes : 


Ver. 900. Elke γὰρ Bopims.] Versiones | Geograpb. lib. Y. pag. 97. 98. al. 90. Δεδίδα- 


plerzque reddunt, * F/abat enim Boreao;." 
Sed minüs recté: Ut liquor ex aliis locis 
ubi vox E/Aíy occurrit. Vide Z/iad. β΄, 994. 
3*. 215. Odyss. μ΄. 210. x/'. 460. 

Fer. 261. ——— dosos.| Vox. ὥρορε hoc. in 
Joco non est à Perfecto ὥρορα, sed ab Aori- 
sto ὥφορον. Alioqui non constaret Tempo- 


rum ratio. Vide ad Z/. d. 57. 


Fer. 908. " texsy, ψεύδεα πολλὰ λέψων Ve 


qoemmiv ὁμοῖα. 
E δ [4 "4 4 “- 
. "Ipso ψεύδεα «“ελλὰ λίγειν Vrüpoum ὁμοῖα. 
Hesiod. T'Aeogon. σεν. 27. 


Obscuris vera involvens 


ZEn. VI. 100. 


Facit illud verisimile quod mendacium est. 
Plaut. Pseudol. Scen. ΤῊ. ver. 10. 

Kal yàp ἡ ποιητικὴ χάριν ἔσχε καὶ τιμὴν φοῖς 

σεσραγρένοις ἰοιδότα λέγειν ὡς Ὅμηρος ἴφη, 


““Ἴφσπε ψεύδεα qoAAA λίγειν ἐτύμοισιν ὅμοια." 


Phdarch. ἀρ Glorià Atheniensium. | Porró 
Strabo hoc ad Hemeri Pocsidi in univereum 
transfert: οὕτω δὴ (inquit) rà» cà ᾿Ιλιακὸν 
όλερμον γεγονότα πκραλαξὼν ἰχκόσμησε ταῖς 
uulosroaug, καὶ τὴν Ὀλυσσέως πλώνην ὡσκύσως. 
"Ex μηδενὸς δὲ ἀληθῶς ἀνώπ τειν καινὴν τεραολο- 
γίαν, &x Ὁμηρικὸν, — YIgoearis]es γὰρ, ὡς exis, 
eis. srifaserrisovy, ἄν éco “ἧς ψεύδοιτο, & κατα- 
μεόσίθι σὶ καὶ αὐτῶν σῶν ἀληθινῶν ὅσερ καὶ ἸΠολύ- 
Goog φησὶ σερὶ τῆς ᾿δυσσίως πλάνης ἐπιχειρῶν. 
Tesro δ᾽ ἰςὶ καὶ c0, "pui, Ψψεύδια “ολλὰ 
* λέγων ἰτύμοισιν ὁμοῖα" ὦσι γὰρ πάντα, 

E ψφολλὰ iT RD ἄν ἦν ἰσύδοισιν PT 


χιε δὲ μάλιςα Ὅμηρος καὶ σὸς ἄλλες Ψευδῆ 
λέγειν ὡς δὲι. d dristot. de Pociic. cap. 24. 
Jbid."leziv.] Οἱ μὲν γλωσσογράφοι ἀντὶ σῷ 
* ἔλεγεν" ἰκδέχονσαι" οἱ δὲ ἀκριθίψεροι ἀνσὶ 
σῇ “" ἤἥϊσκεν" ὃ del» εἴκαζεν, οἰσεικονίξων πρὸῤ 
ἀλήϑοιαν. Eustath. Posteriori sensu occur- 
rit hgc vox Iliad. λ΄. 798. «'. 41. Odyss. δ΄. 
279. Alteri autem sensui favere videtur 


x.91.infrà; 


Ἴσχεν ἕχαφος ἀνὴρ 


Vide "Apollon. 4rgonaut. lib, 11. 240; TIT, 
396. item Jib. I. 834. ubi ScAcliasztes ; Ὑὸ X - 
* jexss ἐνταῦθα μὲν avri τῷ “ ἔλεγε." παρὰ 
δὲ Ὁρμήφῳ; ἀντὶ τῷ ““ ὁμοίᾳ," 

Fer. 204. 205. 207. 208, ——— σήκιτο δὲ 
----ὀ- : ἧς δὲ Xu» κατατήκετ᾽ Taxopíi-, 
ves δ᾽ ἄρα "Ως τῆς σήκετοι] De hujus- 
modi vocis unius repetitione, JTermogene: ; 
Ταυϊότητσι ὀνομάςων χρησόμεθα, — dray τῷ 
“ρά[μαςος ἣν ὀνομα 7] φὸ ivaoyien cá σότι γὰρ 
ΤῈ χορηγίαν ζηθν τὴν ἀφανίζεσαν e» iyi; 
γειᾶν τᾷ «ράγματος' ay δὲ τὶς «αραλάξῃ, ἰ- 
σίδειξιν μὲν ἄκαιρον ἱποιήσατο, τὴν χρείαν δὲ ἀ- 
πολώλεκε τῆς συγγραφῆς. Ὅμηρος, ** £s δὲ 
“ χιὼν κα]α]ήκεσ᾽ 9 .. Οὔφε có λέθεσαι, ἔφε 
σὸ χείται, ἅτε «à λύεται, ὅτως ἀρμόξοι, ὡς mà 
“ σήχετα,." Ὄψις γὰρ de) χιάνος ἀναλισκο-, 
μένης ἡ σηκιδὼν. — Hormog. περὶ μεϑόδυ δεινδα 
v»To,cap. 4. Quandó 6 contrario multi- 
plici et composità verborum .copià utendum 
sit, vide ad Z/. χ΄. 279. 

FK. er. 200. sosuttoage καταχεύφι. 4l. κα]αχιύης 


- 


196 


Ὡς τῆς vhxtro καλὰ «dfe διεξρυχοούσης» ᾿ 

᾿ Κλαιούσης ξὸν ἄνδροι πικρήμνον" αὐτὰρ ᾿Οδυσσονς. 
Θυριῷ μὲν γόδωσαν δὴν ἐλέανρο γυγοζκῶ, ΝΣ 
᾿Οφϑθαλμυοὶ δ᾽ ὡσεὶ κόρα ἔσνωσαν, ἠξ σίδηρος, 


᾿Ατρέμας er βλεφάροισι" δόλῳ δ᾽ ὅγε δάκρυα xs), c 


Ἢ δ᾽ ἐπεὶ οὖν σάρφθ,. φολυδαγρύχοιο γϑοίδν 
᾿Ἐξαῦτίς i» ἔπεσσιν ἀρεειξ ορυδνη᾽ τρονέειτεν ΕΣ 
Ἡὺν μὲν δή civ, Echá γ᾽, oit σειρήσεσθαιν. 

ἘΠ ἐτεὸν δὴ κεῖθε σὺν ἀντιθόοις ἑτάροισιν 
ἘΞείνισας ἐν μυογάροισιν Spon» πόσην», ὡς ἀγσρεύειρ. 


'OMHPOY ὉΔΥΣΣΕΙΑ͂Σ T. LIE. Xxx. 


216 


215 


Εἰπέ puoi, ὁπποῖ ὥσσα περὶ γρϑὲ οἰξνῶν 


e $6705 


/ *» "V 4 A € ^ Uu ct 
Αὐτὸς SY οἷος ἔην, καὶ tro íosor, ei oi ὕποντο. 
9 ᾿ . 9 5 
Τὰν δ᾽ ἀπαμειβόμενος προσέφη πολύμητις Οδυσσεὺς" 220 
"(1 γύναι, ἀργωλέον τόσσον χρόνον ἀμφὶς ἰόντα 


, Sic ejus liquefiebant pulchrz genz Jachrymas-fundentis, 
Flentis suum virun assidentem :, at Ulysses . 
Animo quidem lugentem suam miserabatur uxorem, . — - .210 
Oculi autem tanquam cornua stabant, aut ferrum, 
Immoti in palpebris ; dolo némpó ille lachrymas occultabat. 
llla veró postquam satiata est lachrymoso luctu, 
Iterüm ipsum verbis respondens allocuta est ; 
* Nunc quidem demüm te, hospes, puto mc experturam, | 215 
* An veré profectó illic cum extíniis sociis . 
« Hospitiv-exceperis in edibus meum maritum, sicut dicis. 
* Dic mihi, qualia quzdam circa corpus vestimenta indutus erat, 
44 [pseque qualis erat; et socios, qui eum comitabantur." 
Hanc autem respohdens allocutus eat solers Ulysses ; 220 - 
* O mulier, difficile tanto tempore seorsüm cüm-abfuerim . | 


Fer. 208. Ω: exs chniro.] 
Liquitur, et quondam Zephyris et soli- 


. ' busictz 
Solvuntur tenere, vere tepente, nives. 
Consolut, ad Léo. Asgust. ( Ovidio vul- 
go ascript.) ver. 101. 


Per. 211. ᾿οφϑαλμοὶ V. ὡσὸ κίρα ἔφασαν. 
Sententiam hic minüs recté accipit Dna. 
Dacier: * Ulysse, inquit, * est ici en 
* proye tout à la. fois, noh. seulement à l'é- 
** tonnement, à l'admiration, et à la com- 
** passion; maisau desir de consoler Pene- 
*€ Jope, et à la douleur de nele pouvoir. 
* yncet état )]a vüé est fixe et arrétée, 
** comme &i on avoit perdu tout sentiment," 
Plutarchus autem recté; Καὶ φνεῦμα δήσω καὶ 
νεῦρα καὶ ὁξὰ καὶ σὰ Xo μίρη τῷ σώματος 
ὥλογα ἰσὶν ἀλλ᾽ ὅταν δρμεὴ γένηται, σώσαντος 
domo ἡνίας τῷ λογισμῷ, πώνφι τέφακται καὶ 
συνῆχσαι καὶ UT&xSe. ἤΑριφα δὶ ὁ YIonf]ng 
và συμπαδῶν καὶ συ[κα]ασχημα)φόμενον σῷ λό» 
yo và ἀλόξῳ «αρίφησι διὰ φόώτων “ —— ὈΦ. 
** ϑαλρμιοὶ δ᾽ ὡσεὶ nion ἴσᾳσαν Uc." ὥσως κα’ 
φ«ήκοον εἶχε «ἧς κρίσιως καὶ cà «νεῦμα καὶ σὴ &l- 


μιὰ καὶ σὸ δώκρυον. 2 Firtute Merali. Et in 
libro de Garru/itate; Ὁ δὲ IIomess (inquit) 
σὸν Xoguerrei]os ᾿δυσσία σιωχηλόφκεον crisrojor- 
st Abris 5 [Ὀδυσσεὺ,} «5 ILunXémn 
«αρακαιϑήμενος, “ Θυμῷ μὲν γούωσαν id» i- 
* λίαιρι γυναῖκα, Ὀφϑαλμοὶ δ᾽ ὡσὰ κέρεις 
“ ἔφασαν, fü σίδηρος, ᾿Αφρίμας i» βλε iv." 
Oleo có φόρικ μιφὸν ἦν αὐτῷ mwa»rav bw 1y- 
xaRcéa; καὶ πάντα lcu» ὁ λόγος εὐπειϑῆ xcd 
ὑπσοχάρια, φροσίσαἶσι «οἷς ὄμμασι p) διεκρύειν, 
φῇ γλώφτη μὴ φϑίγγισθαι, δε. Hanc sci- 
licét veram esse hujus loci explicationem 
liquet ex sequenti “ δόλῳ δ᾽ ὅγε δάκρνω xiD- 
5 34." Vide et suprà ad σ΄. 211. 

Jbid. érà κίρα. Τόξα' ba 5, σινα- 
pres εἶχε σὸς ὀφῥβαλμὺς, ὥσαιρ cite 94. 4A- 
Aes, τὴν φύσιν “«Ὦ κίρασος arteionCr* σεληρὸ 
γὰρ. ϑεδοί, Pro posteriori expositione fa- 
cit sequens, ἠλ σίδηρος. 

Per. 2919, ———9 δίλῳ δ᾽ Pb] Apud 
Plutarchum, de Firtwte ripa y. 

Fer. 213. φάρφϑη.] 411. coo. 

Ὦ εν. 291. ——— ἀγζαλίον φύσνον χρόνον ἀρο- 
φὶς ἰεντα Ejmípis) Καὶ ᾿ὈΣυσεεὺς lacis pis 


eleg ἦν, σιωπᾷ μὴ me] πιριηγύμονος doy. 


LIB.XiX. X OMHPOT OATZZEIAZ T. 


Εὐπέμεν' ἤδη γάρ οἱ ξεικοστὸν $roc ἐστὶν, 

Ἔξ οὗ κεῖθεν ἔδη. καὶ ἐμῆς ἀπελήλυθε πάτρης" 
᾿Αλλὰ καὶ ὡς ἐρέω, ὥς. μοι ἰνδάλλεται rop. 
Χλαῖναν πορφυρέην οὔλην ἔχε δῖος ᾿Οδυσσεὺς, 
Διπλῆν'" αὐτάρ οἱ περόνη χρυσοῖο τέτυκτο 
Αὐλοῖσιν διδύμιοισι᾽ πάροιθε δὲ δαίδαλον ἥεν" 
Ἔν προτέροισι πόδεσσι κύον Vys ποικίλον ἑλλὸν 
᾿Ασκχαίροντα A&or vo ὃὲ ϑαυμώξεσκον ἅπαντες, 
' Fg οἱ χρύσεοι ὄντες» ὁ μὲν λάε νεβρὸν ἀπάγχων, 


191 


228 


230 


Αὐτὰρ ὁ, ἐκφυγέειν μερικὰς, ἤσπαιρε πόδεσσι. 
Τὸν δὲ χιτῶν ἐνόησα περὶ χροὶ σιγαλόεντα, 
Οἷόν τε χρορυύοιο λοπὸν κατὰ ἰσχαλέοιο' 


** Dicere; jam enim οἱ vigesimus annus est, 
illin c 


᾿« Ex quo 


ivit, et mes abiit à-patri : 


** Verüm"tt sic dicam, sicut mihi imaginatur cor. 
* Lznam purpuream  villosam habebat nobilis Ulysses, 9225 


1* Dupli . : fih ' 
: plicem ; at ei fjbula auro facta-erat 


is geminis ; antrorsüm veró opur-variegatum erat: 
* [n anterioribus pedibus canis tenebat varium hinpulum 
* Palpitanti inhians; hoc autem admirabantur omnes, 
** Quód hi aurei existentes, hic quidem inhiabat hinnulum suffocane; 290 
* At ille, effugere ardens, palpitabat pedibus. . 
** T'unicam veró animadverti circa corpus splendidam, 


* Qualem cepá tunicam de aridá ; 


&sa[supu 3, VaiXs[opiyng sig γυνκικὸς en σὴν 
phat -— εἷκ δὲ ἰφόρει εἴμαῆκ, ἐρῶ ἀναμνησο 
Sés. Eustath. 

Fr. 222, —— γάρ οἱ Al. γάρ Moi. 

Fer. 224. ᾿Αλλὰ καὶ dg ipio.] 41). Αὐσὰρ 
«n ἑρὶω" et Αὐφὰρ lys» lolo. 

Ibid. dc μοι ἰνδάλλιται ἦτορ.) "fs 
peti ἀναφίρει ἡ ψυχὴ, ὡς διαμκέμνησαι. δελοί, 

V.r, 226. Δι--λῆν.} Τὸ δὲ Σινλᾶν αὐσῆς καὶ à 
μία “«ερόνη, μανδυοειδὴ αὐφὴν εἶναι δηλοῖ" ἃ 
κύκλῳ ἀρισίχυσαν, ἀλλὰ διτλυμίνην κατὰ φὸ 
ἔμπροσθεν καὶ ὄπ σεν Qui τῶν ἀριφερῶν, ἀφιέϊσαν 
δὲ ἄνετα, ὡς καὶ “φοιδηλώδη, σὰ δεξιὰ, Eustath. 

bid. séTde en] Vide ad Jj. &. 
51. 4L. αὐσάρ vo - 

Fer. 227. Αὐλοῖσιν.) ᾿ϑάδδως εὐθύμως, ὧς 
ὥς, κατακλείονται αἱ σσερόνοι. δελοί. 

Jbid. wíou3« δὲ δαίδαλον Tw.] 
* Operis AMuivi (inquit Zarmnesius) ap 
* Graecos Antiquita» vel binc notanda, 8: 
* demiis, Hebreis, «tque ZKeyptiis ortum fe- 
* rens; dein JMedü, Persi, atque adi. 
* Aristophanes, iv Balongeus, (ver. 968.) Οὐκ 
* jewnMuuToplone, dcs cqmyidQue, ὥσερ σὺ, 
: Ἔν «οἷσι sinonauréenas: cei; Mulmeong γρή» 

Que." 

Fer. 298. ——— iA] Νεξρὸν, νεογνὸν 
ἔλαφον. Schol. 


Pr. 999. 'Aecai, λάων.Ἶ Ὁ μὲν 'Aei- 
φωρχος, ἀπολαύων, ἐυλανακῶ; ἔχων" $6 
Κράτης λάων φησὶν, ἀντὶ τῷ βλίασων" ὅθεν xa- 
v& φέρησιν, ἀλαὺς ὁ συφλὸν. Schel. Et Ety- 
wologicon Magnum, in voce &Aaóg, exponit, 
βλίσων. — Ceterüm fuerunt, notantibus 
Scheliaste et. Eustethio, qui hic legendum 
voluerint, 'Aewaisn9' ὑλάων" Sed minüs 
recté : ut liqnet ex versu sequebti, ubi ite- 
ràm occurrit vox Ade neque ulus isti con- 
jecturz locue. 

Fer. 990. 'Ως εἰ χρύσεοι ὄντες, ὃ gr. 
Vide suprà ad μ΄. 73. 

Fer. 991, —— induit» μιμαὼς, ἤσααι» 
ex] Hinnulum luctantem, 'et ad effogien-- 
dum impetus facientem, optimà depingunt 
hujus versás numeri, vn . 

Fer. 238. Οἷον «s πῤομύοιο λοπὸν uevrdl ie- 
χαλίοιο.) Koopfeo δὲ λοπὸς, λίπυρον, σαρὰ σὸ 
Aser x&) rérü ὦ χλωρῶ, «αχὺς γὰρ ὁ σοιῶ- 
vés* ἀλλὰ ἰσχαλέα. Τῶτο δὲ φασὶ πρὸς «3 εὖ- 
πόνον ᾿ῤῥίϑη σὰ χιτῶνος καὶ ἰσχνὸν" ὁ γὰρ 
χλωρὸς atris ün εὐτόνως ἴχει. Εωειαᾶ. Ate 
qui propter mollitiem, cepis aridi tunica 
comparatur vestis; ut liquet ex sequenti, 
Τῶν μὲν in» maA.nxnig. 

1614. κατὰ ἰσχαλίο..} 4E. κα» 


ταἰσχαλίοι. ; 


192 


'OMHPOY OATZZEIAZ T. 


i 


LIB. XIX, 


Tac μὲν ἔην μαλακὸς, λαρυπρὸς δ᾽ ἥν, ἠέλιος ὡς" 


M 3 4 Η ^ 
Ἢ μὲν πολλαί γ᾽ αὐτὸν εθηήσαντο γυναῖκες. 


235 


"Αλλο δέ τοι ἐρέω, σὺ. δ᾽ ἐνὶ φρεσὶ. βώλλεο σῆσιν. 
Ovx οὐδ᾽, εἰ τάδε ἔστο περὶ χροὶ οἰκοθ᾽ ᾿Οδυσσεὺς, 
Ἢ τίς ἑταίρων δῶκε ἡγοῆς ἐπὶ νηὸς, ἰόντι» 

"H τίς σου καὶ ξεῖνος" ἐπεὶ πολλοῖσιν Οδυσσεὺς. 


Ἔσκε Φίλος" παῦροι γὰρ ᾿Αχαιῶν ἦσαν ὁμοῖοι. 
» 


Καί οἱ ἐγὼ γάλκειον ἄορ, καὶ δίτλακα δῶκα 
“Καλὴν, πορφυρέην, καὶ τερμιεόεντα Y iram" 
Αἰδοίως δ᾽ ἀπέπερυπον ἐυσσέλμου ἐπὶ νηός. 
Καὶ μέν οἱ κήρυξ ὀλέγον προγενέστερος αὐτοῦ 


C y 
Eizero' xoi τὸν vo: μυυθήσορικιν. οἷος ἔην περ' ᾿.. 


245 


l'ugog ἐν ὥμοισιν, μελανόχροος, οὐχοκάρηνος" 

» 3 , 9 " E) DA 
Ἑὐρυθδάτης δ᾽ ὄνομ $cx&' τίεν δέ μιν ἔξοχον ἄλλων 
Ὧν ἑτάρων ᾿Οδυσεὺς, ὅτι οἱ φρεσὶν ἄρτια ἤδη. | 

« 7 eM osos ^w e 9? € ey p? . 

Ὡς φάτο" 72 δ᾽ ἔτσι ῥάλλον υῷ ἐμερον ὡρσέ. *y0010 


Σήματ' ἀναγνούση, τά oi ἔρυπεδα πέφραδ᾽ ᾿Οδυσσεύς. 


1 


** Tta quidem erat mollis; splendida autem erat, sol veluti; 
** Profectó quidem multz ipsam admiratz sunt.mulieres. 


ὃ 
2 


" Aliud autem tibi dicam, tu veró in mente reconde tuá : 

* Nescio, án hxc indutus fuerit circa corpus domi Ulysses, 

* An aliquis sociorum dederit veloci in navi eunti, 

* Aut aliquis alicubi etiam hospes; quoniam multis Ulysses 

* Rrat charus: pauci enim Achivorum erant similes. 240 
* Et ei ego areum ensem, et duplicem dedi «estem 

* Pulchram, purpuream ; et talarem tunicam: 

** Honoraté autem dimittebam bené-tabulatà in navi. : 


* Et quidem eum praeco paulo major-natu ipso 
** Comitabatur, et hunc tibi dicam, qualis scilicét erat ἢ 


* Gibbosus in humeris, nigrá-cute, crispo-capite ; 

* Eurybates verb nomen erat: honorabat autem ipsum supra caeteros 
** Suos eocios Ulysses; quód sibi animo congrua sentiret." 

Sic dixit: illi autem adhuc magis desiderium excitavit luctüs, 


Signis agnitis, quz ei accurata dixit Ulysses. 


250 


Fer. 249, —— αὶ cipuuióis]n xilova.] Οἱ μὲν 
φέλειον, συναοσερμο ζόριενον ὅλῳ δῷ σώμαει, 
“οδήρη. Οἱ δὲ σύροβεετρον, καὶ μήτε ἐνδέονφω, μή- 
«s ὑπίρωανερον. δελοί. E3dem phrasi utitur 
Hesiodus," Eey. καὶ Ἥμερ. 11. σεν. 155. 


Ἰλαῖναν σε μαλακὴν, καὶ τερμιόενῖα χῆῶνα. 


Fer. 243. Αἰδοίως.} 441. Αἴδοῖας. 

εν». 944, Καὶ μέν οἱ] Barnesiu; edidit, 
Καὶ μήν οἱ. At nullá allatà auctoritate. 

Ver. 246. Τυρὸς i». ὥμοισινγ μελανόχροος. 
ka ex Eiymolep. Mags. ex Scbol. MSS. et 
€x Veterum. Exemplarium nonnullis edidit 
Baraciu.  Quocum facit et MS. à 72e. 
Jkuti.io colhtus. Hemricus Stephamis ali 


que hic habent Γυρὸς ἔην ὥρεοισι, μελανόχεροος. 
Quod ferri non potest; nisi pro ὥρισε le- 
gás ees* utiet in unà Editione scriptum 
reperit Barnerius. 

Fer. $948. —— ὅφσι οἱ φΦρισὶν ἄρτια ἤδη. 
Τυςίφιν $ δὲ ἀνδρίαν, ἢ γίνος, ἢ ci φοιῶσον, 
ἀλλ᾽ ὅσι ἀρφίφρων" ἦν τοιῶτος γὰρ ὁ φρισὶν ἄρ- 
vi& εἰδὼς. Ἐωτέαίδ, ϑεὰ vide δὰ 24. 4. 396. 

Fer. 250. 251. Σήμας᾽ &wwyréen, 
'H 3 isà dv] Desunt hi duo versus in MS. 
à Ze. Beaileis collat. Prior tamen non 
recté videtur abesse; posterior fortassó, ex 
ver. 213. suprà, huc irrepserit. - 

: Jbid, —  smíiQea). "Vide ad 7. ', 314. 
et £. 500, . 


118. XixX — 'OMHPOT OATZXEIAX T. το 


Ἢ δ᾽ ἐπεὶ οὖν τἄρφθη πολυδακρύτοιο 0/6010, ^ 
Καὶ τότε μιν μυύθοισιν aet opir προσέειπε" 
Νῦν. μὲν δή quos, ξεῖνε, πάρος περ ἐὼν ἐλεεινὸς 
Ἔν μεγάροισν ἐμοῖσι, Φίλος τ᾽ ἴση, αἰδοῖός τε" 
Αὐτὴ γὰρ τἄδε sigue ἐγὼ πόρον, οἱ ἀγορεύεις, — ' 255 
Πεύξασ' ἐκ ϑαλάμνου" περόνην v ἐπέθηκα φαεινὴν, ᾿ 
Κείνῳ ἀγαλμ᾽ εἶναι" τὸν δ᾽ οὐχ, ὑποδέξομαι αὖτις 
Οἴκαδε νοστήσαντα; φίλην $c πατρίδα γαῖαν. 


To po κακῇ αἴσῃ κοίλης ἐπὶ νηὸς Οδυσσεὺς .΄ 
Ὥ μετ᾽ ἐποψόμενος κακοΐλιον οὐκ ὀνομιαστήν. —— 260 


Τὴν δ᾽ ἀπαμειξόριενος προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 
Ὦ γύναι αἰδοίη Λαερτιάδεω ᾿Οδυσῆος, 
Misxéri νῦν χρόα καλὸν ἐναίρεο, purs τι Suo 
Tzxe, πόσιν γούωσια᾽ νερυεσσωμιωί γε͵ μὲν οὐδέν" 
Καὶ γάρ τίς τ᾽ ἀλλοῖον ὀδύρεται ddp. ὀλέσασα . 265 
Κουρίδιον, τῷ τέκνα τέκη Φιλότητι μιγεῖσα, | 
Ἢ 'OQvez , o» φασι Seoig ἐναλίγκιον εἶναι. 
᾿Αλλὰ γόου μὲν παῦσαι, ἐμεῖο δὲ σύνθεο μῦθον" 


Ea autem postquzfn satiata est lachrymoso luctu, - 
Utique tunc ipsum verbis respondens allocuta est ; . 
* Nunc quidem demüm mihi, hospes, anteà quidem cüm-esses miserabilis 

* In zdibus meis, charusque eris, henorabilisque: 

'* Ipsa enim hzc vestimenta ego przbui, qualia dicis, ' 255 
* Plicata ex thalamo: fibulamque imposui splendidam, 

** [lli ornamento ut-esset : eum autem non suscipiam rursus 

* Domum reversum, dilectam in patriam terram, 

ἐς [ta scilicét malo fato cavà in navi Ulysses 

* Abiit visurus malum-Ilium non nomtnandum." 260 
Hanc autem respondens allocutus est solers Ulysses ; 

* OQ uxor veneranda Laértiadz Ulyssis, 

* Né ampliis nunc corpus pulchrum macera ; neque omninó animum 

** 'T'abefac, virum lugens; at/succenseo quidem hihil : 

* Etenim quzvis et aliusmodi luget virum amissum, 265 
** Cui-virgo-nupserit, cui filios pepererit amore mixta, 

* Ac Ulyssem, quem aiunt diis similem esse. 

** Sed à-luctu quidem cessa, mel autem adverte sermonem; 


* 


Ver. 255. Abr] 41]. Αὐφίκα. llion et 'T'enedos, Simoisque εἰ Xanthus 

Fer. 956. Φερόνην «᾿. 44]. σερόνην δ᾽. et Ide, 

Fer. 257, —— εἶνα,.Ἴ A. ἔμεναι. Nomina sunt ipso pené tirhenda sono. 

Ver. 960. — κακοΐλιρν ἀκ ovegeuqst. ] AMA Ovid. Heroid. Epist. Xll. ver. 53, 
δὲ soft voy if (vei dig Qux CoA» φινῶν, ὡς δυσωνὕκ- . . . V 
μων" ὡς σὺ " Δύσααρι"᾽ καὶ - Ἴλιον '* καποίλιον legit erii à Tie. Benileio collatus hic 


* ἐκ ὀνομαςὴν"" διὰ γὰρ τῷ " Vx ὀνομαφὴν, TO 
δυσώνυμον ἰπσισημήνα].. Porphyr. Quest, Ho- 
mteric. 16. Κακοίλιον ἡ Τροία ἐφὶν, ὡς μὴ ἀξίᾳ 
ἥκειν φινὶ μηδὲ &g μνήμην, διὰ τὰ ἐν αὐτῇ κακὰ. 
Οὕτω καὶ Δύσααρις ἐν Dado à ᾿Αλεξανδρος" καὶ 
αἰνελίνη, ἡ Ἑλένη" B διὰ φαυλότηϊα κλήσεων, 
ἀλλ' ὅσ, κακῶν ἐγένοντο αἴτιοι" διὸ ἴσωρ UO, , 
μνήμης ἄξιοι 4) coi κλησιω!. Eustatb, puram 

Vor. ll. N 


F. er. 261. Τὴν J.] Ita recté/ Barnsesins- 
quippé JPemelopem hic alloquitur Ulysses. 
Henricus Stephanws alique corrupté, Τὸν 


Fer. 263. —— ivaísto.]. 4E: ἀναΐρεο. 


Ver. 268. — ipto δὲ civ fev]. 41. 


“το. 2A... AL. - ---.. 


194 ὀ οὍΜΗΡΟΥ OATIXEIAZ T^. — rm xix, 


Νημερτίως γάρ vo μυθήσομαι, οὐδ ἐσικεύσων 

Ὥς ἤδη ᾿Οδυσῆος ἐγὼ περὶ νόστου ἀπουσα; ΝΣ 270 
᾿Αγχοῦ Θεσπρωτῶν ἀνδρῶν ἐν πίον δήμο» | 

Ζωοῦ" αὐτὰρ ἄγει κειμήλια παλλὰ καὶ ἐσθλὰ, 

Αἰνίξων ἀνὼ δῆμον" ἀτὰρ ἐρίηρας ἑταίρους 

"Ωλεσὲ, xoà νῆω γλωφυρὴν, ἐνὶ οἴνοπι πόντῳ, 

Θρινακίης ἀπὸ νήσου ἰών' ὀδύσαντο γὰρ αὐτῷ ᾿2ῆς 
Ζεύς τε καὶ ᾿Ἤέῤλιος" τοῦ γὰρ βόας ἔκταν ἑταῖροι, | 
Oi μὲν πάντες ὄλοντο κολυκλύστῳ $7 πόντω" 

Τὸν δ᾽ ἄρ ἐπὶ τρόπιος νος θκξαλε κῦμ ἐπὶ χέρσου 

Φαιήκων ἐς γαῖαν, οἱ ἀγγίθεοι γεγάασιν" 

Οἱ δή μιν περὶ κῆρι, “γεὸν ὡς» τιβεῆσαιρτο, . 280 
. Καὶ οἱ πολλὰ δόσαν, πέπον τό μιν ἤθελον αὐτοὶ | 
Oixaà ἀπήμαντον καί xsv πάλαι ἐνθάδ᾽ ᾿Οδυσσεὺς 

"Hav ἀλλ᾽ ἄρα οἱ τό γε κέρδιον εἴσατο δυμῷ, 

Χρήματ᾽ ἀγυρτάξειν πολλὴν ἐπὶ γαῖαν ἰόντε 

Ὥςς πέρι κέρδεα πολλὰ καταθνητῶν ἀνθρώπων — 285 
Οὐδ᾽ ᾿Οδυσεύς' ox). ἄν ric ἐρίσσειε βροτὸς ἄλλος. 

“Ὡς μοι Θεσπρωτῶν βασιλεὺς μηθήσατο Φείδων" 


* Vere enim tibi loquar, neque celabo, ' 
* Quomodo jam Ulyssis ege de reditu audivi, 270 
** Propé Thesprotorum vitorum in ubere populo, 
“ Vivi: quinetiam ducit res-pretiosas multas et.egregias, Σ 
** Petens per populum: at dilectos socios 
* Perdidit, et navem cavam in nigro ponto, 
** 'Trinacriá ab jnsulà veniens: irati enim sunt ipsi 275 
** Jupiterque et Sol: hujus enim boves interfecerunt socii, 
* 1]: quidem omnes perierunt undoso in ponto: 
* Hunc autem super cariná navis ejecit unda in continentem, 
* Phzacum in terram, qui propinqui-diis sunt : ' 
: ** Qui sané ipsum ex animo, deum veluti, honerabant, 280 
** Et ei multa dederunt ; mittereque ipsum volebant ipsi 
* Domum incolumem: et jam pridem hic Ulysses 
* Fuisset; sed ei hoc scilicét utilius visum est animo, 
** Opes colligere multam super terram eunti : 
* Adeó astutias multas prz mortalibus hominibus 985 
* Novit Ulysses; neque quisquam contenderet homo alius : 
* Sic mihi Thesprotorum rex dixit Plieidon ; 


Egg ÉEEREEEEÓDEMMEEMDQEMDDUQEINDMMM QM A EMQUE MMEPMMIENNAIMMMMNEEEWEQMPEREM EDD tM 


Actipite ergó animis, atque hzc mea |' bus locis anteà ponitur, et infrà (4. 33.) 


figite dicta. “Ἐπ. 11. 250. | * in σάντων πέρι κάμμορε φωτῶν. — Vulgati 
Fer. 218. ——— in6a2s.] 4]. Tutus. bic habent igi. 
Fer. 283. "Ἤην. A4. Ein. Fer. 286. ieirees.]. Ita vecté. e- 
Fer. 285. vigi] lta. Barnesivs : | didit Barnesiv; Atque ita MS, à T5» 


Quam lectionem et prafert Henricus Ste- 
fhanui ; * πέρι," inquit, ** jungo cum. ἀν» 
δι Jesswv, pro περισσῶς, ut alis complurie 


Bentleio collatus, μέρ. teieen: Quod an- 
tepenultumam corripi, Vide ad 1). &. 6. 
et 140, 


- 


Cri. Χακ ὉΜΉΡΟΥ OAYZXEIA3 T. |. 3295 


N 

"Ciuyus δὲ πρὸς ἔμ᾽ αὐνὸν, ἀποσαένδων ἐνὶ ois 

Nz« κατειρύσθαι», “προ ὑχαρτϑῳως. TT ἑσαίβους» 

Oi δή μιν ξέμψουσι φίλην. ἐς πατρίδον yeso. 290 ' 
'AXX ἐμὲ πρὶν ἀπόπομ ψε' τύχησε γὰρ ἐρχομένη νηῦς - 
᾿Ανδρῶν Θεσπρωτῶν ὃς Δουλέχιον πολύπυρον. | 

Καί μοὶ κτήματ' ἔδειξεν, ora ξυναγείρατ' ᾿Οδυσσεύς" 

Καί γύ xs» ἐς δεκάτην γενθὴν ἕτερόν y ἔτε βόσπθιν 

“Ὄσσα οἱ ἐν μεγάροις κειρυήλια £$iTO ἄνακαος. ΝΞ 295 
"Tor δ᾽ ἐς Δωδώνην φάτο βήμεναι, ὄφρα Solo 
"Ex δρυὸς ὑψικόμοιο Διὸς βουλὴν ἐπακούαη,. 
Ὅπως νοστήσειε Φίλην ἐς φατρίδα γωῖαν, 
Ἤδη δὴν ἀπεῶν͵ ἢ ἀμφαδὸν, ἠὲ κρυφηδό. —— 
Ως ὃ μὲν οὕτως σὴ σύος» xoi SA UC ETON. ἤδη $00 
ἼΑγχι μάλ᾽" οὐδ᾽ τι τῆλε φίλων καὶ πατρίδας αἴης 
Δηρὸν ἀπεσσείται" ὄρυτης δέ voi ὁρκιῶ δώσω" | 
Ἴστω νῦν Ζεὺς: πρῶτα, Seuv Ovterog καὶ ἄριστος», 
Ἰσαίη v ᾿Οδυσῆος ἀμύμονος, ἣν ἀφικάνω, . 
Ἦ μέν τοι τάδε πάντα, ἡφλείεται» ὡς ἀγορεύω ΄ 405 
Τοῦ δ᾽ αὐτοῦ λυχάξαντος ἐλεύσεται ἐνθάδ᾽ ᾿Οδυσσεὺς». 


ὅς Jurabat autem δὰ me ipsum, libans in dome, 
** Navem deductam, et paratos esse.socios, 
* Qui jam ipsum deducent dilectam in patriam terram, 299 
* Sed me priüs dimisit; contigit enim ut-iret navis 
* Virorum Thesprotorum in Dulichium tritici-ferax. 
* Et mihi possessiones ostendit, quot collegerat Ulysses: 
* Et sané in decimam generationem alium adhuc alerent, 
* Quotquot ei in zdibus res-pretiosz jacebant regis. 295 
* Ipsum autem in Dodonem dixit ivisse, ut dei 
. * Ex quercu alto-vertice Jovis consilium audiret, 
** Quomodo rediret dilectam in patriam terram, 
** Jam diü absens, an palàm, an clàm. 
** Sic ille quidem ita est salvus, et veniet jam 300 
** Propé valdé; neque ampliüs longé ab amicis et patriá terrà 
** Diu aberit: omninó autem tibi juramenta dabo; 
* Sciat nunc Jupiter primüm, deorum summus et optimus, 
* Larque Ulyssis eximii, quem adveni ; 
* Certé quidem hzc omnia perficientur, sicut dico : 306 
* Hoc autem ipso anno veniet huc Ulysses, ' 
n—E————————————————————À € — — —  —À——— À— — 
Vr. 288. "Ω μνυς δὲ πρὸς ἴω mbróv, t97.] εν. 296. Τὸν δ᾽ ig Δωδώνην φάφο βήρενα,.ἢ 
Μέμνηται δὲ ἀνακεφαλαιωτικῶς καὶ νῦν, καθὰ καὶ | Vide suprà ad ξ΄, 927. 
ἐν σοῖς πρὸς Εὔμαιον, τῇ τῶν Θισσρωτῶν βα- Fer. 997. ἐσακύση. 4 ἰσακύνη. 
σιλέως Φάδωνος. Éustath. Vide suprà ad ξ΄, Ζ εν. “804. Ἰφίη.} [τὰ hlc Μϑ. à 79». 
323. 327. 331. E Bentleio collatus; et Editiones plurima. 
Ibid. —— ἀ σοσαίνδων. A1. Verurmrisown. Vide suprà ad ξ΄, 159. ς΄. 1566. - 
εν. 295. "Ozra.] MS. à Te. Bentliio Fer.306. Τῷ δ᾽ «bru AvxáCayros. | Vide 
collatus habet Τόσσα. Atque ita in Vul- | supra ad ζ΄. 161} 
gatis legitur suprà ξ΄, 346. : ᾿ | 


N2 


4 


τοῦ 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ T. 118. ΧΙΧ. 


Τοῦ μὲν φθίνοντος μηνὸς, τοῦ δ᾽ ἱσταμένοιο. 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια" 

Aj γὰρ τοῦτο, ξεῖνε, ἔπος τετελεσιωοῦνον eim : 

Τῷ χε τάχα γνοίης φΦιλότητά τε; πολλά τε δώρᾳ, . 310 

.'E£ ἐμεῦ" ὡς ἂν τίς σε συναντόμενος μωκαρίζοι. 

᾿Αλλά puo ὧδ᾽ ἀνὰ Syuju0y ὀϊετωι» ὡς ἔσεσαί Tp" 

O7 ᾿Οδυσεὺς tri οἶκον ἐλεύσεται, οὔτε σὺ πομπῆς 

Τεύξη" ἐπεὶ οὔτοι σημάντορές εἰσιν ἐν οἰκῳ» 

Οἷος ᾿Οδυσσεὺς ἔσκε μετ᾽ ἀνδράσιν, ἰ εἴποτ᾽ ἔην γε.) . 315 

Ἐκείνους αἰδοίους ἀποπερυπέμεν ἠδὲ δέχεσθαι. | 

"Αλλά μιν, ἀμφίπολοι, ἀπονίψατε, κάτθετε δ᾽ εὐνὴν», 

Δέμνια, καὶ χλαίνας, αὶ ῥήγεα σιγαλόεντα, 

“Ὡς x εὖ ϑαλπιόωκ γρυσόθρονον ἠῶ ἴκηται. 

Ἢῶθεν δὲ μάλ᾽ ἦρι λοέσσαι τε χρῖσαί v6; νι 4220 

“Ὡς x ἔνδον παρὰ Τηλεμάχῳ δείπνοιο. μέδηται 

Ἥ μενος ἐν μεγάρω" τῷ δ᾽ ὥλγιον, ὃς κεν ἐκείνων 

Τοῦτον ἀνιάζῃ ᾿γυμοφθόρος, οὐδέ τι ἔργον 

᾿Ενθάδ᾽ ἔτι πρήξει, μάλα περ κεχολωμένος αἰνῶς. 


.** Hoc quidem exeunte mense, illo autem instante." 

Hunc autem rursüs allocuta est prudens Penelope ; 

* Utinam enim hoc, hospes, verbum perficiendum sit : 

** [ta citó cognosceres amicitiamque, multaque dona, 918 
ἐς Ex me ; adeó ut aliquis te occurrens beatum-diceret. 007 

** Sed mihi sic in animo putatur, sicut erit videlicét ; . 

* Neque Ulysses ampliàs domum veniet, neque tu deductionis . 

** Potiéris: quoniam nequaquam rectores sunt in domo, 

** Qualis Ulysses erat inter viros, (si quidem unquam fuit), 315 
* Ad hospites venerandos dimittendos et excipiendos. ΄ 

* Sed ipsum, famulz, lavate ; deponiteque cubile, 

€ Strata, et lznas, et integumenta splendida; 

* Ut bené calens ad aureo-solio auroram perveniat. 

* Mané autem valdé miaturé lavateque ungiteque, 328 
* Ut intüs apud Telemachum de-jentaculo cogitet 

** Sedens in domo : ei autem gravius erit, qui illorum 

* Hunc molestid-afficiet perniciosus ; neque quod opus 

* Hic ampliüs efficiet, valdé licét iratus gravitér. 


Fer. 907. Ts μὲν φθίνοντος μηνὸς.) Vide bid. —— ἀσοσιμπέμιν ἠδὲ δίχεσόκι. 
suprà δὰ £. 162. 


Jbid. —— φθίνοντος. Vide ad JJ. β΄. 43. Χρὴ fever qupiórra Qiii, Mala δ) eripe 


gu. Suprá 6. 74. 


Fer. 314. οὔτοι.) ALL. οὔτι. 
Jbid. —-— ὠσὶν iv οἴκῳ.) 441. εἴσ᾽ ἰνὶ οἴκῳ. εν. 818. εἰ 337, —— ῥήγια.] Vide ad 
εν. 8315. — εἴσισ' in» γι. Vide ád 77. | 74. ὦ. 644. 

'. 180. Ver. 819. —— εὖ ϑαλαιόων. 4. si3a2- 


Ver.916. Ἐῤέινυς αἰδοίως ἀσοσιμαίμεν. Vir | σιόων. 
eruditus. Henricus Stephanus legendum hlc ] 77εγ. 8320. ᾿Ηῶϑεν. “4. ᾿Ηῶϑι. 
conjicit αἰδοίως ἀσοσερ φέραν" ex versu vide- Ver. 823, —— ἀνιάζῃ.) Vide ad Z.$. 
licét suprà 243. * Αἰδοίως δ᾽ ἀπίσιμσον ἰῦσ- | 24. ' 
€ φίλμῳ ie] vw.  Conjecturà non malá: Jbid, ἐδὲ ς, ἔργον. 41]. ὡδί τοι ἔργον" 
Attamen mutato nihil opus; cüm “ gero: | et ὠδί κεν ἔργον. . 
“ὁ αἶδοῖοι" phrasis Po&tss albi usitata, | Fer. 824, ' Eve! ἵτι. AL, ' Ei cu: 


LIB.XIX.. 


- LEY " , " ᾿ m 

. ὼς. γὰρ ἐμεῦ σὺ, ξεῖνε, δαήσεαι» $i τι χυγαικῶν 
2 ’ / F N99? ^2 ^w ΄ 
«Αλλάων πέερέειροι Vooy x04 ἐπίφρονα μῆτιν» 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΊΑΣ T. 


197 
(325 


ἘΠ xs» ἀὐσταλέος, κακὰ εἱβυένος, ἔν μεγάροισι 
ες »y 
Aoi s ἄνθρωποι δὲ μυινυνθάδιοι τελέθουσιν. 


οἱ i E) 7 3 3 NN ΟΝ E , 9S 
Oc μὲν ἀπηνῆς T αὐτὸς $7, καὶ ἄπηνεᾶ εἰδῆ, 
fe ^v Ej , 

Τῷδε καταρῶνται πάντες βροτοὶ ἄλγε ὀπίσσω 
3 N ^" 9. » ᾽᾿ e 

ἀτὰρ τεθνεωτί γ᾽ ἐφεψιόωνται caro eg" 
4 / » » * / 4 ἃ αν 
Oy ἀρυύμων αὐτὸς ἔῃ, καὶ ἀμύμονα εἰδῆ, 


Zu 
"Oc . δ 


230 


Τοῦ μέν τε κλέος εὑρὺ διὰ ξεῖνοι φορέουσι 

Πάντας ἐπ᾿ ἀνθρώπους" πολλοὶ δέ uv ἐσθλὸν ἔξιπο. ὃοθἝε. 
Τὴν δ᾽ ἀπαμυειξόμενος προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 33 5 

Ὦ γύναι αἰδοίη Λαερτιάδεω ᾽Οδυσῆος, 

Ἤτοι Y γλαῖναι καὶ βήγεα σιγαλόεντα 


"Hyd, ὅτε πρῶτον Κρήτης opem νιφόεντα, 


*^ Quomodo enim de-me tu, hospes, scies, ecquid mulieribus 
* Aliis przstem mente, et prudenti consilie, 


* Si squalidus, malé indutus, in edibus 


323 . 


** Convivéris? homines autem brevis-zvi synt. 


** Qui quidem crudelis et ipse sit, et crudelia sentiat, 
* Huic imprecantur omnes homines dolores in-posterum 


330 - 


* Vivo; at mortuum sané probris-insequuntur omnes; 

** Qui autem bonus ipse.sit, et bona sentiat, 

*- Hujus quidem gloriam latam hospites perferunt | 
€ . . Φ Φ . DI 
“ς Omnes ad homines, multique eum eximium dicere-solent. 


Hanc autem respondens allocutus est solers U]ysses; 
** O uxor veneranda Laértiadz Ulyssis, 


935 


* Profectó mibi lznz et integumenta splendida 
* Odio-erant, quandó primüm Cretz montes nivales 


Fer. 326. ——— σερίωμι.) MI. σίρι ἐμ). — 

Ibid. ἐσίφρονα. 44]. ἱχίφρονα. At- 
que ita in commentario citat Eustathius. 

Fer. 92. El κιν.) Αἱ xiv. 

714. ἀἐϊςαλίος.} Αὐχμῶν. Schol, 

Κεν. 828. —— ἄνϑρωσο, δὲ μινυνϑάδιοι 
“ιλίδωσιν.} 


Bio, Idyll. V. ver. 14. 


breve et irreparabile tempus 
Omnibus est vitz . En. X. 467. 


Türo πρὸς en» εὐφημίαν εἴρηκεν καὶ ἀναφίρεφαι 
is] σὲ κλέος" ὀλιγοχιοόνιοι δὲ ὑπάρχοντες οἱ &v- 
ὄρωποι, ὀφέιλωσιν εὖ models ἐν τῷ Big, καὶ φή- 
μην ἀγαθὴν wo) ἑἱκυτῶν ἑπολέσπεν. Scbol. 
Ver. 329. Ὃς μεν ἀπηνὴς v αὐσὸὺς.} Apod 
Dionem, Orat. |. itemque in MS. à 77. 
Beatleia collat. legitur ἀπηνὴς αὐφὸρ, omissáà 
voculá σε, quz; et in Vulgatis deest infrà 
ver. 392. ubi similis phrasis occurrit: “ὁ Ὃς 
55 Y ὧν ἀμύμων αὐσὸς ἴῃ, toc 
4 Per. 930, T99.) 4l, Τῷ δὲ, Vide ad Ji. 
6". 


X6 βραχὺν lix μοῖρας λάχομεν χρόνον —, 


΄ 


Fer. 3581. —— ἰφεψιόωντα.) Καϑάσ σεν» 
ταὶ καὶ λοιδορῶνσαι" ἢ ἰασιχαίρωσι καὶ ἰφήδονται, 
Schal. Prior, ut opinor, verior interpreta- 
tio, Ita enim usurpari videtur hzc vox 
infíà ver. 970. — κἀκείνῳ ἔφι ψιόωνφο γυναῖ- 


xij. Et ver. 972. Ὧςς σίϑεν αἱ κύνες αἵδε 


καθεψιόωνται ἅπασαι. 


εν. 338. Τῷ μίν σε κλίος WU 


πολλοὶ δὲ ux ἰσϑλὸν ἵεισον.Ἶ 
*Qéen καὶ ἀν 'Aidue κικρυμμῖνος ἰσόλὸς &xd- 
ew. Theocrit. 4dyiI. XVI. eer, 30. 
ἄνδρα γὲρ καλῶς 
Τιράσσονφ᾽ ἐνάγκη xengà περδαίνειν ἔπη. 
Sopbecl, Tracbin. «er. 234. 
Nec dissimilitét Essiv; in Epigrammate 
quodam ; 
e volito vivu' pet ora virum. 
ver. 4. 


Porró Die, loco suprà citato, legit ; Ti v 


vot κλίος t9'c. 
Ver. 334, —— «ολλοὶ 9). ] 41]. σολλοὶ σε. 
Κεν. 3838. --- Κρήτης ὅρια νιφόενφα. 
Vide Strabonem, lib. X.. ^p, 158. al. 415. 


LI 


4, 


το — 'OMHPOT ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ T. um. xix 


NosQuwriquny ἐπὶ νηὸς ἔων δολικηρέτμοιο. EE ο 
Κείω δ᾽, ὡς τὸ “ἄρος "1o ἀὔανους νύκτας ἴαυον". 340 


Πολλὰς γὰρ δὴ νύκτας ἀεικελίῳ ἐνὶ κοίτῃ 

"Asca, καί v Gvipuamx ἐὔθρονον ἠῶ δῖαν. 

Οὐδὲ τί μοι ποδάνεττρα aroday ἐσιήρανα ρρυῶ ᾿ 

Γίγνεται οὐδὲ γυνὴ ποδὸς ἀ ψέσαι ὑμετέροιο 
Τάων, αἵ voi δῶμα καφὼ δρήστειραι ἔασιν, 545 
Ei μῆ Tic γρηῦς ἐστὶ παλαιὴ, κέὸν εἰδυϊα, | 

Ἥτις τέτληκεν τόσσα φρεσὶν, ὅσσα v. ἐγώ τερ' 

Τήνδε δ᾽ ἄν οὐ φθονέοιμει ποδῶν ἅψασθαι ἐρυεῖο.. 


* Reliqui in navi proficiscens longis-remis-instructá. 

** Cubabo autem, sicut agteà scilicét insanmes noctes dneeham : $49 
* Mujtas enim jam noctes sordido in cubili 

* Requievi, et expectavi pulchro-solio auroram divinaps. 

* Neque omninó mihi lotio pedum grata animo 

* Est: neque rhulier pedem tanget nostrum 

* Earum, quz tibi in domo ministrz sunt; $45 
* Nisi aliqua anus est antiqua, honesta sciens, . 

** Quz toleraverit tot mente, quot ego scilicet ὁ 

* Hanc veró non zgré-ferrem pedes tangere meos." ; 


[ cr qum C M C C C C o τὦῦοὄ.ν ττἷἅἱοἅύυ τὔὕὔσι “σαν πὐνπυπεῖίο, 


* dem adeb exploratam haberet, ut tutó 
* illi totum negotium committi posse cre- 
* diderit." Rectiüsautem Berseriu;; ** Ῥοξ- 
* ta quidem (inquit) non facit UJy;ess de 
* Cicatrice cogitásse — antequam deven- 
* tum esset ad «er. 390. "quandó seriüa 
'" pauló esset: tum tamen, quod unicum 
| * erat reliquum, avertit se à Loce ad te- 
** pebras . Dercori igitur semper me- 
'* mor Poéta Probabilitati studet." 


αὐσὰρ 'Obvsetug 
Ἴξιν ir ἰσχωρόφιν, srori δὲ σκότος egdarte 


Ver. 941. —— li κοίφη ) dl ἐνὶ οἴκῳ. 

Fer. 843, —— ποδάνιτφρα.) Ἰποδάνιπερα 
δὶ, ἢ αὐτὴν λίγι; cá» vuv τῶν ποδῶν ἢ ov) 
ὕδωρ, ἃ πόδες νίπιτονσ. Eurlath. — Posteriori 
sensu plané usurpatur hac vox ἱπέγρὰ ver. 
504. Jujus libri ; 

— ygnis ἢ δὲ lx μιγαίροι» βεβήκει, 

Οἰσομίνη ποδάνια στρα" τὰ γὰρ πρότερ᾽ ix- 

χυτξὸο σαντα. ᾿ 

Jbid.—— ἱσιήρανα.Ἶ Vide suptà ad γ', 
164. 

Fer. 846. Ei μή εἰς γρηῦ! igi 15. Versum 


T . 
hunc et sequentes duos à nonnullis repudia- hoy . » θυμὸν ὀήσσασο, μὴ ἱ λὰ 
ritestatur SczAolíastes: Et Eustathius; Kal vei- e yog κατὰ αὐμον δίσσαξο, βῆ 
ura, 


yu» ΟΣυσσεὺς μὲν ἀκ ἄν ἔσως δοκοίη σκέψασθαι ἘΩ͂Ν $0435 , 
καλῶς jm) σοιαύφης γυναικὸς cis φόδας νψασ- Οὐλην ἀμφράσσαδο, α u^ φαδὰ fes yiverTo, 
4) ᾿ρ'΄ς-ς»ἤ H " » ^- " ΤᾺ ver. S88. 
ézu, oia, αἱρώμενος (Quei) τὴν δυναμένην lt σῆς 
beuripea γνωρίσαι αὐσὸν &A2g διὸ 9 ἐὠϑιτῶται | — Fer. 547. "Heu. εἰσληξιν τόσσα Qno. 
ὁ enkreg cómo; wapà, σὼν YlaAaup. m S» | AL. Ἥτις δὴ σίσληκι σύσα φρισὶν. 

μείωσαι δὲ καὶ σὸν σόψον φῦφον ἐϊς mapdiuyi εν. 848. Τήνδε Y ὧν ὁ Q3Solupe] 2. 
βυλεύμασος ἐκ εὖ μὰν ἰσκερρένω, Ae ἀγαδὸν [ Ὑῆδε δ᾽. ὧν ὁ Qieingar et Τὴν Σ᾽ ἐκ ἂν β3.- 
δὲ ἰχδάνσορ' DU γαρ ᾽Οδυσσεὺς & παὶ χραῦν ὁ [ νίαιμι. Cxterüm de voce ῥϑονίοιμ, hoc in 
καλῶς ἰσελίξαϊ)ο τῶν δρναμένη» ἀνα ῶναι αὖτον | ἰοτο, ita. Bustatbius ; Τὸ δὲ '* ἃ φθονίοιμει aro- 
ἀλλ᾽ ὅμως εὐτυχῶς; ἴσχεν ἀναγνωρισθὲις ox δῶν ἅψασθαι" ἀντὶ τῷ, ἃ μεμφοίμην" «ολ- 
αὐτῆς σολλὰ yap τῇ μνηφηροχ)ονίᾳ καὶ ἡ τοιαύ-  λαχῷ yàp à φθόνος καὶ Va) μίμψιως ἁπλῶς 
ex συνήγιβει γραῦς Εὐρύκλεια. Καὶ φαῦτα μὲν σίϑεσαι. Et Baenesius; * Serio pro &ei- 
Ux igo. λόγν. Spendanus slitér ; ^ Jta" (in- | ** a, Znvidere non. Honori, sed  Labori ; 
quit) * voluisse de industrià Ulyssem dici- | '* hoc est, son permittere, vel concedere. Ita 
* mus ut esset etiam hzc Euwryclea ejus| “ &)àg φθόνος, vel ὦ φϑονήσω, 1. e. ὧν 
* consilii conscia, que multum ad futuram | * ἀρνήσομα,." — Vide Jfigd, 2.55. 56. Odyss. 
* iliam — μνησηροκσονίαν conferre poterat; λ΄. 579. ρ΄. 400. 

** quod cüm previderet Ulysses, ne dignos- | — 75d, —— ipm] “42. ipeio 

*' ci quidem zb eá timuit, utpote cujus fi- ' 


LIB. XIX. 


Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων ἸΠηνελόπειω"᾽" 
Ξεῖνε φίλ᾽» οὐ γάρ ww τις ἀνὴρ πεπνυμένος ὦ 
Eisiyuy τηλεδαπῶν φιλίων ἐρυὸν ix6TO δώμια, 
t A /.? 3 / à / / , » / 
Ὡς σὺ μάλ εὐφραδέως τιπνυμένα πάντ᾽ ἃ γορεύεις. 
Εστεὶ δὲ μοι γρηῦς» αυκινῶ φρεσὶ μήδε ἐχουσῶν» 
Η κεῖνον δύστηνον $U τρέφεν, ἡδ᾽ ἀτίταλλεν,. 
Δεξαμένη χείρεσσ᾽, ὅτε Ma» πρῶτον τέκε UITAE 
Ἥ es πόδας νέψει, ὀλιγηπελέουσά περ Spare. 
᾿Αλλ᾽ ἄγε νῦν ἀνστᾶσα, περίφρων Ἑυρύκλεια, 
Nor σεῖο ἄνακτος ὁμήλικα' καὶ του ᾽Οδυσσεὺς 
Ἤδη τοῖοσδ᾽ ἐστὶ πόδας, τοῖος δέ τε χεῖρας 
Aia γὰρ ἐν κακότητι βροτοὶ καταγηράφκουσω. 
Ὥς de ἔφη" γρηῦς δὲ κατέσχετο χερσὶ πρόσωπα» 
Δάκρυα δ᾽ ἔκξαλε Θϑερμὼ, rog δ᾽ ὀλοφυδνὸν 65/86)" 
Ὥ, μοι ἐγὼ σέο, τέκνον, ἀμήχωνος' ἦ σε περὶ Ζεὺς 


€————————————ÓMÀ——Á— τ σ o mem cmn 


'OMHPOT ΟΔΥΣΣΕΙᾺΣ Τ΄ ᾿ς 


355 


. 360 


Hunc autem rursüs allocuta est prudens Penelope; 


** Hospes dilecte, nondum enim quisquam vir sapiens adeó 
ogpitum longinquorum charior meam advenit domum, 


" H 


** Adeo tu valdé scité prudentia omnia dicis. 
** Est autem mihi anus, cata mente consilia habens, 
* Quz illum infelicem bené nutriebat, et educabat, 


* Susceptum manibus, quandó ipsum primüm peperit mater ; 
** Ouz tibi pedes lavabit, debilis quantumvis sit. 


* Sed age nunc surgens, prudens Euryclea, 
** Lava tui domini coztaneum; et alicubi Ulysses 


44. Jam talis est pedibus, talisque etiam manibus; 
. * 'Citó enim in malo homines consenescunt."' 


9360. 


fiic utique dixit; Vetula autem operuit manibus vultum, 

Lachrymasque emisit calidas, verbumque luctuosum dixit; 

“ Hei mihi, tui ceusá, Fili, animi-impotenti: certé te Jupiter pra 
4 


- . 


Fer. 551. φιλίων. "Eel δὲ φιλίων, ὃ 
φίλτερος" καὶ γίνεται ix m8 Φίλος, ὁμοίως τῷ, 
κάλλος, καλλίων. Κῶται δὲ σὰ καὶ ἀλλα 
“αροὶ φῷ Ἰποιητῇ. Τώτω φὸ ὑπιρθεσικὸν σωρὰ 
Σοφοκλδ, ly σῷ, ** φιλίφων ἰκγάνων.᾽"" Eustatb. 
Alii interpretantur ** amicorum," ac si eset 
ex φίλιος.  Firmatur autem μέσ ἀπ expo- 
sitio ex ὦ, 267. infrà, ubi idem versus oc- 
currit, Reperitur veró vox φιλέων nullibi 
apud Po&tam nisi hisce duobus in locis. 

Fer. 958. 961. 386. et 467. ——- yenis-] 
Jarnesiius edidit γρηῦς. 

Per. 354. —— A egiqis.] lta. Baraesius. 
Felt. ἐύσρεφεν.᾿ 

er, 356. —— ὀλιγηχιλέωσα:) Ὀλίγον 
ὀσχύωσα, ἀσθινῶσα. Schol. ἮΝ 

Fer. 358. ——— sie] Al. σοῖο. 

Ver. 3560. AT ju eye iv κακότη, βρδ]οὶ xa- 
vafssíoxuem.] Haud dissimilitér ZAeoritus ; 


sm 9j δὲ σοϑεῦντες ἦν ἤματι ynpáenuei. 
4d,li. X I. ver. 9. 


Ubi Scholiastes hunc locum Homeri citat. 
Apud Zlesiodww autem occurrit ipse versus 
Homericus ; "Egy. καὶ Ἥμες. JLib. l. ver. 93. 
Caterüm recté observat Barmesiw: vereum 
liunc, ut et alios nonnullos, apud Zferieduss 
ad sententiam multó minüs apté et con- 
gruentér, quàm apud Zfemerwm, positos. 
Undé meritó colligit ZZesiodwm recentiorem. — 
versus hosce ex Zfosero exscriptos suo Po&- 
mati inseruisse. " 

lbid. —— i» κακόφηφι.] Καὶ γὰρ 73 κα’ 
κπόσητι qori μὲν Deng σημαίνυσι κακίαν καὶ mox" 
ϑηρίαν ψυχῆρ' —— cori δὲ ἄλλην riv. κάκων 
σιν, ἢ δυσυχίαν᾽' ὡς Ὅμηρος, “ Αἶψα γὼρ ἷν 
** καχόφητι βροφοὶ καφεγηράσκυσιν." — Plue 
tarch. de audiend. Poet. 

Ver. 863. —— ἀμήχανος.) Τιρὸς ὃν» δηλο- 
νόφι φὸν Δία, ἐκ ig] φσινὲ μηχανὴν εὑρόϊν" iz 
δεινὸς καὶ χαλεσὸς Mi. Scbel- ex AS. Aloysii à 
Baruesio excérpt.. Vocem nimirüm ἀμήχανος 
ad sequentem Ζεὺς refert iste Sebaliastes. 


N4 


206 'OMHPOY OAYSSEIAZ T. LiB. XIX. 


᾿Ανθρώπων ἤχθηρε Seoudéa, ϑυυμὸν ἔχοντα. 
3 / [4 , led M / 
Ov yjg vo τις τόσσα βροτῶν Au σεραικεραύνῳ 365 
Πίονα μηρί $x9s» οὐδ᾽ ἐξαίτους ἑκατόμξας, 
e x e 9&7 4 / e e .. 
Oves δὺ τῷ ἐδίδως, ἀρώμενος ἕως ἴκοιο 
" P N / / / eZ 
Γῆρᾶς τε λιπαρὸν, ϑρέψαιό τε φαίϑιρυοον υἱόν" 
Nu δέ roi ὧδέ σε πάμπαν ἀφείλετο νόστιμον ἤμαρ. 
el , d 3 / “ 
Ouro που κἀκείνῳ ἐφεψιόωντο γυναῖκες ον 879 
»ν“ ἢ es e Ἁ 7] e 
Eisiyay τηλεδαπῶν, ors τεῦ κλυτὰ dup ἵκοιτο» 
ε ᾿ / e / ej , el 
Ως σέθεν αἱ κύνες αἵδε καθεψιόωνται carowoa 
Τάων νῦν λώξην τε καὶ αἴσχεα πόλλ᾽ ἀλεείνων, 
Ovx ἑάας νίζειν' ἐμὲ δ᾽ οὐκ ἀέκουσαν ἀνώγει 
Κούρη ᾿Ικαρίοιο, περίφρων Πηνελόπεια. .. 9875. 
^) / €, , 3. ον , 
To σε πόδας γίψω, ἄμα T αὐτῆς Πηνελοπείης 
ὃ , / » 7 3 s 
Καὶ σέθεν εἵνεκ᾽" ἐπεί quoi ὀρώρετωι ἔνδοθι SyupuoG 
Kei ἀλλ᾽ ἄγε νῦν ξηνίει ἔπος, 0, vri κεν εἰπῶ" 
Πολλοὶ 27 ξεῖνοι ταλαπείριοι ἐνθάδ᾽ ἵκοντο, - 
᾿Αλλ᾽ οὔπω τινά, φημι ἐοικότα ὧδε ἰδέσθαι, 480 
ε x , / / , 9 e 
Ὡς σὺ, δέμας» φωνήν τε, πόδας τ΄, Οδυσῆϊ éoixac. 
3. 9 4 / " 
Τὴν δ᾽ ἀπαμειξόμενος προσέφη πολύμητις ᾽Οδυσσεὺς 
ἽὮ γρηῦ, οὕτω φασὶν ὅσοι Qo» ὀφθαλμοῖσιν 


* Hominibus odit pium animum habentem. 

* Nondum enim quisquam mortalium tot Jovi fulmine-gaudenti 363^ 
* Pinguia femora combussit, neque eximias hecatombas, 

** Quot tu ei dedisti, precans ut pervenires. 

** Ad senectutem placidam, nutriresque illustrem filium: 

* Nunc autem &ic tibi omninó abstulit reditüs diem. 

** Sic alicubi et illum probris-insequantur mulieres * , 370 
* Hospitum longinquorum, quapndó-alicujus inclytas zdes advenerit, 7 
** Sicut te, senex, canes hz probris-insequuntur omnes : 

* Quarum nunc contumeliam et opprobria multa vitans, 

** Non sinislavare: me veró non invitam jubet 

** Filia Icarii, prudens Penelope. 375 
“ [deó tibi pedes lavabo, simulque ipsius Penelopes 

* Et tuj gratiá: quoniam mihi commovetur intüs animus . 

* Doloribus: sed age nunc adverte verbum, quod dicam. 

* Multi sané hospites miseri huc venerunt, 

** Sed nondum quenquam dico similem sic vidisse sse, 380 
“ Sicut tu, corpore, voceque, pedibusque, Ulyssi similis.es," 

Hanc autem respondens allocutus est solers Ulysses; . 

** O vetula, sic dicunt quicunque viderunt oculis 


| Fer. 366. Ilo» pel (xg -] | Ver.369. Νῦν à σοι ὧδε σε.} “71, Nvv δὲ 
———— ij bl σίονι νηῷ. — Iliad. β΄. 549. | 7^ εἶψ. ᾿ 
-— b min νὴρ Jliad. β΄. 549 Fer. 970. —— ipisuéovro.] Vide suprà 
—— pingues το ΑΓΒ, ad ver. 231. 
“Ἐπ IV. 62. Ver. 512. — καϑεψιόωντα.. 4. xa- 
Ver. 961. —— σῷ. Al. σῷ. ϑεψΨψιδωντο. “ 


Ibid, ——— ως (weo.] Vide suprà ad ὁ. Fer. 574. —— ἀνώγι.) 4L. ἄννγε, Vide 
109. et ad Z/. á. 199. . ad JJ. 9". 322. 


Lis. Xx. 'OMHPOY OATSZZEIAS T. 


Ἡμέας ἀμφοτέρους, μάλα εἰκέλω ἀλλήλοιν 
/4 e ^ 


3, 3 N55 . ἢ ? 9 " ’ 
Ἑμμεναι" ὡς σύ tp αὐτῇ ἐπιφρὸνεουσ᾽ ἀγοῤεύεις. 


385 


“Ὡς dp ἔφη" γρηῦς δὲ λέξηθ᾽ ἕλε παμφανόωντα, 
Τῷ πόδας ἐξαπένιζεν, ὕδωρ δ᾽ ἐγεχέύατο πουλὺ 
,ὔ , . ^N N05 7 9 v» M] 
Ψυχρὸν" ἐπείτῶ às S'eppeoy ἐπήφυσεν. αὐτὰρ Οδυσσεὺς 
Ἴξεν ἐπ᾿ ἐσχαρόφιν, ποτὶ δὲ σκότον ἐτράπετ αἴψα' 


Αὐτίχα γὰρ xarà ϑυμὸν ὀΐσσατο, μή ὃ λαξοῦσα 


390 


Οὐλὴν ἀμφράσσαιτο, καὶ ἀμφρδὰ loro γένοιτο... 
ΝΙζε δ᾽ ἄρ᾽ ὦσσον ἰοῦσα ἀναχθ' ov . αὐτίκα δ᾽ ἔγνω 


3 / nd Ne ^ 
Οὐλήν᾽ τὴν ποτέ ua» σῦς ἤλασε. λευκῷ ὀδόντι 


3 ALIS I e 
Παρνησόνδ᾽ ἐλθόντα, puer AUTÓAUXÓV T6, καὶ υἷας» 


Μητρὸς εἧς πατέρ᾽ ἐσθλὸν, 0g ἀνθρώπους ἐχέκαστο 


5953 


Κλεπεοσύνη 9), opzo τε Θεὸς δέ οἱ αὐτὸς ἔδωκεν 
Ἑρμείας" τῷ γὰρ κεχαρισμένα μηρία καῖεν 


€ ἌΪΟΒ ambos, valdà similes nobis-invicem . 


* Esse; sicut tu scilicét ipsa perspicax dicis" — 
' Bic utique dixit: vetula veró lebetem sumpsit splendentem, 


Ex quo pedes lavabat; aquam autem infudit multam 
Frigidam ; deindé veró calidam insyper-fudit: at. Ulysses 
Bedebat ad focum ; ad tenebras autem convertit-se citó: 


Statim enim in animo suspicatus est, nà ipsum attrectans 


356 


Cicatricem animadverteret, et manifesta res fierent, 

Lavabat autem ea proindé prapé accedens regem suum ; statim veró ágnovit 
Cicatricem ; quam aliquandó ei aper inflixit albo dente, m 
In-Parnassum profectum, ad Autolycumque, et filios, 


-— Matris suz patrem eximium, qui hominibus pracellebat 


$95 


Furtoque, jurejurandoque: deus nempé ei ipse dedit 
Mercurius: huic enim grata femora comburebat 


Fr. 984. dxixa.] Ita Barnesiu: ; 
quocum facit et MS. à 720. Bestleio colla- 
tus: Recté. 41], ixiaw. Quod primam cor- 
ripit. 

Fer. 881. quA). ] Δ]. πολλὸν. 

Fer. 889. —— iw ἰσχαρόφιν.) Al. ἀπ᾽ 
ἰσχαρόφιν. 

Mbid. leeé mic .] Vide suprà ad ἐ. 
491. et ad 7|..λ΄. 298... 

Fer. 390. Αὐτίκα γὰρ xa] ϑυμὸν δίσσαϊο.} 
Vide suprà ad ver. 846. Porró Vulgati 
hic habent óiemee JBarnesius autem edidit 
ὀΐσσατο. Ας occurrit quidem vox ' Quoduny, 
antepenultimà correptáà, apud 4pollonium, 
Argsnautic. lib, 1. ver. 291. "Vide et suprà 
ad 4. 323. Notandum autení voces ὀΐω, óio- 
μαι, istud ? apud ZZemerum producere. 

Per. 394. Ἰιαρνησόνδ᾽ lASóvra.] Eig τὸν 
Ilapwaesóv. Τισρνασσὸς δὲ ὅρος Δελφῶν, Bebol. 

Fer. 8396. --- ὃς ἀνθρῶπως Ἱπκίκαςο Κλεαΐο- 
σύν» ᾽, ὅρκῳ m1.] 'Ex σὰ '"Eguii [yivirei] Αὐ- 
φσύλυχος, δὲ οἰκῶν «ἣν ΤΙαῤνασσὸν qx 
κλίπηων ἱδησαύριζεν εἶχε γὰρ ταύτην τὴν τίχ- 


νην παρὰ GU muro, ὥξε φὺς ἀνθρώπους, ὅφε 
κλία τοι v), λανθάνειν, καὶ τὰ ϑρίμματα «Ἂς 
λείας ἀλλοιῶν ἐς 8. ϑίλοι μορφῆς" dies πλείφης 
αὐσὸν δισπόσην γινίσθαι λείας. Ἢ δὲ ἱφορία 
«αρὰ Φιρικύδη. Schol. ad wer. 432. infrà. 
Videtur autem hoc Ziwtolyco à Po&tá non 
Vitio, sed Laudi et Honori datum. "Kal 
"Ogenoos karaivov σὸν Αὐφόλυκον, φησὶ eipiéivos 
πάντων, “ Κλεσσοσύνη 3, ὅρκῳ σε —," 
Julian. Imperat, Misoper. Atque ita expli- 
catur hic locus apud JP/afonem? Κλίαφης 
ἄρα cis ὁ δίκαιος, ὡς ἴοιπεν, ἀναφίφανταν καὶ 
κινδυνεύεις sras Ὁμήρυ μεμαθηκέναι αὐφὸ. Καὶ 
γὰρ ixéivos σὸν τῷ ᾿Οδυσσίως πρὸς μηρὸς sae 
wo» Αὐσόλυκον &yag a vi, καὶ φησὶν αὐσὸν ὑπὶρ 
«άνσας ἀνδρώπως κικάσθαὶ “ Κλεσσοσύνῃ 3, 
ὅρκῳ 71." "Ἔσρεῖν ὧν ἡ δικαιεσύνη, —— καὶ καιδ᾽ 
Ὅμηρον καὶ κατὰ Σιμωνίδην, κλεασικὴ σὴς εἶναι" 
iv ὠφιλείᾳ μέντοι σῶν φίλων, καὶ iri Bon 
eu» ἰχθρῶν. De Repub. lib. I. 

Fer. 397. μηρία xat]. adl. μηρί" 
ἔκηεν' et μυρία καῖ. 


^ 


202. 


᾿Αρνὼν ηδ᾽ ἐρίφων' ὁ δὲ οἱ πρόφρων pe 


ὉΜΉΡΟΥ OATXXEIAZ T. 


LiB. XIX, 


᾿ ὀπσῆδει, 


Αὐτόλυκος δ᾽ Ἰθάκης ἐλθὼν t ἐς πίονα rdi 


Παῖδα νέου γεγαῶτα κιχήσατο ϑυγατέρος 5 ἧς" 


400 


Τὸν ῥά οἱ Εὐρύκλεια φίλοις $i γούνασι JZdk6 


Ilavopvo δόρποιο" ἔσος τ sQar, ἔχ T ὀνόμναζεν" 
Αὐτφόλυκ,, αὐτὸς νῦν ὄνομ᾽ εὕρεο; ὄνττι xs ϑείης 


Παδὸς παιδὶ φίλῳ' πολυάρητος δέ voi ἐστί. 
Τὴν δ᾽ αὖτ᾽ Αὐτόλυκος ἀφαρυείξετο, Quare φε' 


"40$ 


Γαμέρὸς € ὀρὸς, ϑυγάτηρ v5, τίθεσθ᾽ ὄνομ᾽ ó,ei x5) εἶπον 
ἸΠολλοῖσιν γὰρ ἔγωγε ὀδυσσάμμνος v00 ἱκάνω 
᾿Ανδράσιν ἠδὲ γυναιξὶ», à ἀνὰ χθόνω τουλυδότιμραν" 

Τῷ j ᾿Οδυσεὺς 6 ὄνομν ἔστω ἐπώνυμον" αὐτὰρ ἔγωγξ, 


'Orzór ὧν ἡξήσας μητρώϊον ἐς μέγα δῶμα 


41Φ 


᾿Ἔλθη Παρνησόνδ᾽ ; ὅθι ποῦ poi ATA $8019 

Τῶν oi ἐγὼ δώσω, καί μὰν χαίροντ' ἀποπέμψω. | 
Τῶν i rex 7^0. ᾿Οδυσεὺς, ἵνα οἱ πόροι ἀγλαὰ δῶρα. 

Τὸν μὲν ἄρ᾽ Αὐτόλυκος τε καὶ υἱέες Αὐτολύκοιο 


Agnorum et hedorum: hic autem eum promptus unà comitabatur. 


Autolycus eutem Ithacz cum-venisset in opulentum populum, 


Filium recéns natum invenit filiz. suz : 


Hunc utique ei Euryclea charis genibus imposuit 


Desinenti 


-cená ; verbumque dixit, et compellabat; 


* Autolyce, ipse nunc nomen inveni, quod im onas 
* Pilz filio dilecto: exoptatissimus autem tibi est." 


Huic veró rursüs Autolycus respondit, dixitque ; 405 


* Gener meus, filiaque, 1 imponite nomen, quod dixero: : 


* Multis enim ego indignatus huc venio 


« Viris et mulieribus super terram almam : 
αὐ Huic autem Ulysses nomen sit super-inditum : at ego, 


** Quandó puber-factus maternam in magnam domum 


* Venerit Parnassum, ubi milii possessiones sunt ; 

“Ἔχ his illi ego dabo, et ipsum gaudentem dimittam." 

Forum gratià ivit Ulysses, ut sibi i przberet splendida dona. 
Hunc quidem deindé Autolycusque et filii Autolyci 


V-r. 399. ——— Ἰθάκης ἰλϑὼν.) Af. ix- 
Ja» ᾿Ιϑάκης᾽ 

Ver. 401. —— Εὐρύκλεια. AL "Αἥίκλοια. 

, Fer. 403. Syíns.] A41. 5 ὅο. 

d Vr. 404. “ολυάρηϊος ] Miró «ολ. 
λῶν εὐχῶν γενόμενος. Scbol — Vide et infrà 
ad x'. 208. 

J/-r. 401. πολλοῖσιν y^e ἔγωψγι ὀδυσσάμε- 
νο2.} Τὸ δὲ * Πολλοῖσ, γὰρ ἵγωγε ὀδοσσάᾳεε- 
e e λέγε μὲν v6, πολλοῖς Ames «οὐ δὲ 
ὀργῆς iA. Sav ad rixas, ὦ μὴν ard ᾿ἐνίργειαν, 
διτοῖον τὸ [04yss. &. 62.] ** φί νὺ οἱ ςόσον 
* ὠδύσαο ZsU; ξιωεδ., Atqui posteriori 
isto sensu semper apud Hemerum ugurpan- 
tur veces Qveeápares , ὀδύσανφτο, δ᾽... 


Jbid. ——— «65. AU. iS. 

Per. 408. —— σελυζότωραν.) A]. βω- 
σιένειφαν. Atque ita in commentario citat 
Eustathiur. 

Fer. 409. Τῷ V "οδυσεὺς Prou! ἔξω ἱπώξῶω» 
gan] Hine Sophocles à Barnesio citatus ; 
Ὀρθῶς Vip" ἰφώνομος naxoit 
ΣΙολλοὶ vào ὠδύσαντο δυσσιξεῖς ἐμοὶ, 


ὩΣ, ληνὸς μένοι ὁ é Xios καϊὰ τὴν ἱφορίαν, ἐν hw]i- 
ῳ βιδλίῳ τῶν αὐτῶν μοϑικῶν, ὕνε: quod τὴν 
ὁδὸν, λέγωνν 2 ᾿Αντικλείας ὁδευούσηρ -κ«ρὸ τὸ 
Νήριτον, ὗσεν ὁ Ζιὸς' «ὴν δὲ ὑπὸ ἀγωνίας 
πισῶσαν φιωρεῖν' ἃ τὸ γεννηθὲν κληθῆναι Ὀδυσ» 
σία παρὰ ci ἦν veau. Enstath. 

Fer. 410. 'Ogzér ἀν.) 4. πέτα. 


΄- 
e 


Li xime: 'OMHPOT ὈΔΥΣΣΕΙΑΣ T, 20$ 
Χερσὶν v Aer ζοντο, ἔσεσσί τε ψιειλαχίοιστο 0-33 


Μήτηρ δ᾽ Apqifin μητρὺς, trpor "Odor, — 
Κύσσ᾽ ἄρα pn πεφαλήν τε καὶ ὥμφῳ Quit. 40s, 
Αὐτόλυκος. δ᾽ υἱοϊσὶν ἱκέκλετο κυδωλάῤοσι, 
“Δεῖπνον ἐφοπλίσσαι’ τοὶ δ ὀτρύνοντος δαουσδον". “ 
Αὐτίκα δ᾽ εἰσάγαγον (βοῦν ἃ ἄρσεν φρνροίτηρο". . 4to 
Τὸν δέρον, ἀμφὶ Ss $TOP, uei po διέχέυαν & oL TOUT Ql, 
MírrvAA τ΄ ἀρ' retia tipi T ἀφελοῖσιυν 
᾿Ωχκησάν T£. “περίβραιδε λέως, δάσσανά᾽ τς ῥοοίραδν ς᾽ 
“Ὡς τότε μὲν πρόπαν. Apu ἐς ἠέλιον καχέρδύντῳ, E 
Δαίνυντ᾽" οὐδέ τε ϑυροὸς ἐδεύετο δανσὺς | De. LS. 4248 
Ἥμος δ᾽ ἠέλιος κριζέδυ, πο ἐπὶ κιόφας ἥλθε, 
A1 τότε κοιβήσαιντα, καὶ ὕπνου δῶρον & ἕλοντο. TM 

Hp à ᾿ ἠριγένεια φάνη ῥοδοδάκτυλος ὁ jag. | 
Ba» P HEY ἐς ψήρην ἦ fjv κύνες» ἠδὲ καὶ αὐτοὶ 
Y iiec Αὐτολύκοῦ' μετὰ φοῖσι δὲ δῖος ᾿Θδυφσεὺς, , 436 
"iier αἰπὺ δ᾽ ὁ ὕρος προσέθαν καταφηκένον ὕλῃ | 


Manibusque salutapahnt, verblsque blandis: ta 7 E 415 
Mater autem Amphithea matris, circumplexa Ulyssem, 
Osculata est ipsi caputque et ambo lumina pulchra. 
Autolycus veró filios jussit gloriosos 
Corniam parare ; illi autem -hortanti guseultárunt: 
Statim verà induxerunt bovem masculum quinquenttem : 455 
Eum excoriárunt, curáruntque, et ipsum diviserunt toturh, 
Minutatimque inciderunt scite, infixeruntque verubus, 
Aseáruntque perité, diviseruntque partes, 
Sic tunc quidem toto die ad solis occasum 
Epulabantur; neque quicquam animus indigebat cpnvivio zquali. 4 
Quandó autem eol occidit, et'tenebrz advenerunt, 
"Tunc demüm decubuerunt, et somni donum ceperunt. 
Quando veró rhánà-gerita apparuit rosea-digitos aurora, 

errexerunt utique ire i8 venationem et canes, et etiam ipsi 
Filii Autolyci; cum his autem nobilis Ulysses 490 
Ibat : altum veró montem ascenderunt indutum.sylvà 2E 


M 


Fer. 416. Μήπηρ δ᾽ ᾿λμφιδίη ᾿μησρὸς.} 'Ar- [,. 72:14, —— pateat. 4l. qárre, 
gox3usas μήσηρ. Schol. Ver. 496. 'Hpog Ages sacibe, καὶ ἐπὶ 
Ver. 417. Κύσσ᾽ ἄρα uy gaxdv.] lta ['κνέφας ἦλθε, A9 σόφε κοιμήσανφο.} 


edidit JJ. l á 
Ki Sea. Quo cm facit t n He Vertitur intereà colsm, rujt Oceano nox 


Bentleio cellatys. Vide suprà ad s^. 15. et involvens umbrá ΩΝ teyramque po- 


e L2 39. lumque ; 3 T 
Ver. 490, B3» ἄρσενα mivrairngas,] er monia Teugi 
᾿λυμᾷξει δὲ μάλισα [8s] σενταυτὴρ v διὸ ped up ur fomes zm ampleeuitur. 


Καὶ Ὅμηρον φασὶ σεποιηχέναι. enis ὀρθῶς, ποιή-, 

σαντα,  Zogiwm «πενταέτηρον runt. de|l — Fzr.4931, ——— Daoe M xofleesuivos ὅλης 

Hüiorlá Animalium, li^. VÍ. cap ᾿ : “" deir " 
421. - y 

n5 202. ἀμφ) 5 τ» e ad . Desuper, borrentique afrugmy nemus ine. 


V'er. 423. — Séeeuvte ] 40. ἰεξύφκντο. | miget umbrá. 4Es. 1. 164. 


204 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ Τ 128. ΣΙΣ, 


Παρνησοῦ" τάχα δ᾽ ἵκανον “τύχας ἡνεμοέσσας. 

᾿Ἤέλιος μὲν ἔπειτα νέον προσέξαλλεν ἀρούρας, 

Ἔξ ἀκαλαρρείταο βαθυῤῥόου ᾿Ὡ κεανοῖο. 

Oi δ᾽ ἐς βῆσσαν ἵκανον ἐπακτῆρες᾽ πρὸ δ᾽ &p αὐτῶ ^ 435. 
"Lyys ἐρευνῶντες κύνες ἤισαν αὐτὰρ ὄσισθεν ΞΕ 
"Yissg Αὐτολύκου" μετὰ τοῖσι δὲ δῖος Οδυσσεὺς 

"Hity ἄγχι πυνῶν, κρωδάων δολιχόσκιον ἔγχος. 

Ἔνθα δ᾽ do ἐν λόχμη πυκινῇ κατέκειτο μέγας σῦς" 

To» μὲν xe oUr ἀνέμων διάε; μένος ὑγρὸν ἀέντων, 007 410 
Οὔτε μιν ἠέλιοφ φαέθων ἀκτῖσιν ἔξαλλεν, z 

Οὔτ' ὀμέρος περάασχε διαμπερές" ὡς ἄρα πυκνὴ 

“Ἦκεν' ἀτὰρ φύλλων ἐνέην χύσις ἤλιθα πολλή. 


Τὸν δ᾽ ἀνδρῶν τε κυνῶν σε περὶ κτύπος ἦλθε ποδοῖν, ἐν 
Ὡς ἐπάγοντες ἐπῆσαν" ὁ δ᾽ ἀντίος ἐκ ξυλόχοιο . 44ς 


Φρίξας εὖ λοφιὴν, πῦρ δ᾽ ὀφθαλμοῖσι δεδορκὼς, | 
Xen p αὐτῶν σχέδόθεν" ὁ δ᾽ ἄρα πρώτιστος ᾿Οδυσσεὺς. 
Ἔσσυτ᾽, ἀνασχόμενος δολιχὸν δόρυ γειρὶ πκαχείη, 
Οὐτάμεναι μεμαώς" ὁ δέ μιν φθάμενος ἔλασεν σὺς 


P'arnassi; citó autem pervenerunt ad juga ventosa. 
0] quidem deindé recéns percutiebat arva, 

Ex placidé-fluente profundo Oceano; 

Venatores autem in vallem perveniebant ; ante veró ipsos 435 
Vestigia scrutantes canes ibant; at poné 
Filii Autolyci: cum his autem nobilis Ulysses 

Ibat prope canes, vibrans longam hastam. 

Ibi veró in sylvá densà jacebat magnus aper; ἃ ' n 

Quam quidem neque ventorum perflabat vis humidum spirantium, 440 
Neque 1psam sol lucens radiis percutiebat, ) 

Neque imber penetrabat penitus, adeó scilicét densa 

Erat ; at foliorum inerat fusio affatim ingens. 

Hunc aütem virorumque canumque strepitus circumsonuit pedum ; . 
Ut venantes ingruebant: hic autem adversus ex arbusto, 445 
Erectis valdé cervicis-setis, ignisque im;far oculis tuens, 

Stetit ipsos prope: primus autem Ulysses 

Irruit, elevatà longá hastá, manu robustá, 

Vulnerare cupiens: ipsum veró przvertens percyssit aper 


Fer. 439. "Híoueg μὲν ἔπειτα νίον soeví- Fer. 440. - Quale. ] 41. ig. 
δαλλιν &sépos. ] ? bid. — [àv ἀίνἼων.} Vide suprà ad ἰ, 478. 
Et jam prima novo spargébat lumine Fer, 441. Οὔτε μιν Sues | 
terras 3 Solisinaccessam radus —. 4E». VIII. 198. 
*Tithoni croceum linquens Aurora cubile. Ver. A44, τὸν Y] AL Tos Y 
JEn. IV. 584. " t 1 ; ᾿ " a 
; Fer. 445, '1g ἰσάγονεες.) 4I. Οὗε ἰπώ- 
Fr. 485. —— βῆσσαν. Τὴν σρύόσξασιν τῷ | γοντις. ᾿ 


deve. Schol. Vir. 446. —— sie δ᾽ ἐρῥαλμοῖσι δε- 
Ver. 436. Ἴχνη.} Al. "ym, et*1y yf. δορχὼς.] 
Fer. 439. — χκαφίκειτο μῖγας σῦ;.} — stant |umina flammá. 4x, VI. 300. 
Bic apud P'irgiliem 1 — ——-— oculis micat acribus ignis. 
ingens inventa sub ilicibus sus. X. 108. 


" — ZEn, VIIIL 43. ι Δ, «--ὕψ.ψ. διδορκὼ,.} Vide 2d 2..β΄. 914. 
Vide ad Jl. y. 363. , 


͵ 


LU XIX. 


Γουνὸς ὕπερ" πολλὸν δὲ διῆφυσε σωρκὸς ὀδόντι 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Τ᾽ 


2ος 


. ἅ4ζῶ0 


Δικριφὶς ἀΐξας, οὐδ᾽ ὀστέον ἵκετο φωτός. 

Τὸν δ᾽ ᾿Οδυσεὺς οὔτησε τυχῶν κακὰ δεξιὸν ὦμον, 

, X N Pv ἵν Y 9 , 

Ayvrixev δὲ διῆλθε Φαξίνου δουρὸς δἀκωχῆ" 
Kad δ᾽ ἔπεσ ἐν κονίησι μακών' ἀπὸ δ᾽ ἔπτατο ϑυμός. 


Ἁ y ^e 
To» μὲν. ἄρ᾽ Αὐτολύκου παῖδες Φίλοι, ἀμυφοπένοντο' 


455 


'QruAo δ᾽ ᾿Οδυσῆος ἀμύμονος ἀντιθέοιο 

Δῆσαν ἐπισταμένως" ἐπαοιδῇ ὃ αἷμα κελαινὸν 

P 5 e DV M / ΗΝ; 
Ἐσχεθον" αἶψα δ᾽ ἔκοντο φίλου τρος δώματα τατρος. 
Τὸν μὲν ἀρ Αὐτόλυκός τε» καὶ υἱέες Αὐτολύκοιο 


Eo ἰησάμενοι, ἠδ᾽ ἀγλαὰ δῶρα πορόντες, 


46ο 


Καρταλίμως χαίροντα φίλην χαίροντες ἔπεμυπον 
Εἰς ᾿Ιθάκην" τῷ μέν pe πατὴρ καὶ πόσνια paárze 
Χαῖρον νοστήσαντι, καὶ ἐξερέεινον ἕκαστα; 

9 e ’ 4 ϑ ΝΜ / t$" / 
OvA2», 0o,rr: πάθοι" 0 δ᾽ ἀρὰ σφίσιν εὖ κατέλεξεν, 


“Ὡς pur ϑηρεύοντ᾽ ἔλασεν σὺς λευκῷ ὀδόντι 


-- 


. Genu super ; multum autem exhausit carnis dente 


465 


450 


- 


Obliqué adortus; neque ad os pervenit viri. 

Hllum veró Ulysses vulneravit assecutus ad dextrum humerum ; 
Penitüs autem transiit splendidz hastz cuspis: 

Decidit verà i; in pulveribus vociferatus; avolavit autem animus, 


Hunc quidem deindé Autolyci filii dilecti circum-occupabantur ; 


Vulnus autem Ulyesis eximii deo-paris 


Ligaverunt scité; incantationeque sanguinem nigrum ' 
Co 


ibuerunt: statim autem pervenetunt chari ad zedes patris. 


lllum quidem Autolycusque, et filii Autolyci 


Bené postq 


uam-sanássent, et splendida dona zi prebuissent, 


Statim gaudentem charam gaudentes dimiserunt 
In Ithaca: eo quidem pater et veneranda mater, 
. Gaudebant reverso, et interrogabant singula, 
De-cicatrice, quid passus esset : ille autem ipsis rité narravit, 


Ut ipsum venantem percussisset aper albo dente, 


465 


Ver. 451. Δικριφὶς ἀΐξας.) Similitér apud 
Horatium ; 


' Verris obliquum meditantis ictum, 
Carm. lib. 111. O4. xxii. ver. ". 


Wer. 455. Τὸν μὲν &péssrivoyto.] Tw- 
«isi σερὶ αὐτὸν imovüvro, ἤτοι περὶ ᾽Οδυσσέα" 
Teu; δὲ καὶ orto) vis «Uv. Eustath, Vera poste- 
rior explicatio ; ut liquet ex sequenti ᾿ΩἾει- 
AX» δ᾽ ᾿οδυσῆος ἀμύμονος . 

Fer. 457. ἐσαοιδὴ δ᾽ αἷμα κιλαινὸν 
"Ἔσχεθον.] Διοκλῆς oaov «“ἀρίδωκε «nv σα“ 
ρηγορίαν, ἴσχαιμον γὰρ εἶναι ταύτην, ὅταν cà 
npa cÜ τισρωμίνν «ροσιχὶς ἦ, καὶ ὥσπερ 
sroerséInjdvow σῷ παρηξρῶντι, ὡς καὶ δὲ ἑτέρων, 
ἔλα ὅ. 401.) “᾿Αλλὰ σε μὲν ϑεράσων 
* φοφιφερχέφω,᾽ Schol. ᾿ἱτίον ὅσι ἀρχαία 
δεὶν ἡ διὰ τῆς ignei; ϑιρασώα. Ὅμηρος, --- 


σανε δ᾽ “ἰπαοιδῇ δ᾽ αἷμα κιλαινὸν.᾽" Etymo- 
leg. Man. ad vocem ᾿Εσ'κοιδῆ. “ Dixit 
* Homerus, profluvium sanguinis vulnera. 
* to. femine Ulixem inhibuisse carmine ; 
* Theophrastus ischiadicos sanari: Cato 
e prodidie luxatis membris carmen auxi- 
* iari: M. Varro podagris" Pim. Nat. 
Hist. lib. X-XVIIL cap. 2. à Bargesio cita- 
tus, Similitér apud 2iadarum ; 


—— — — σὰς μὲν καλακαῖς 
᾿Ἐσαοιδαῖς ἀμφέχσων ἊΝ 

Pythior. Od. IL. ver. 91. 

——- neque eum juvére in vulnera sarfy; 

Kn. VII, 757, 


Ver, 461. —— φίλην.) MS. ἃ 7o. Zirui- 
Ieie collatus, φίλως. 


e LI * 


26 'OMHPOY OATZ2PIAX Y.  .rnm.xu. 
ΤΙ φρνησόνδ᾽ ἐλθέντω σὺν οδῶσιν Αὐνολύκοιο, ἢ EE 
Tz» γρηὺς χείρεσαι sur aTeTYEFOH Aa eode ts “ 
Tw» p ἐπιμῳσσωιμένη, ode δὲ προέηκε Qoo 
Ἔν δὲ λέξητι πέσε κνήροη" κανάχησε δὲ γαλκὸς, — 
E! | *- / 5 / N 2 ΔΝ N , f eu 
ΑΨ 9 ἐσέρωσ' ἐκλίϑη" vo δ᾽ ἐπὶ χθονὸς ἐξέγυθ ὕδωρ. 4 
Fd» δ᾽ djs χάρμα καὶ ὥλγος ἕλε Φρένω τῷ δέ οὐ Oros. 
᾿Δακρυόφιν πλῆσθεν" Sas eph δέ οἱ ἔσχετο φανῆ. 
᾿Αψαμένη δὲ γενείου ᾿Οδυσσῆκ T ETE C 

φ πω» 7 c. , X / 4 »A^ » vy. 

H μάλ᾽ ᾿Οδυσσεὸσ ἐσσὶ, φίλον τέκος’ οὐδὲ σ᾽ ἔγωγέ 
Πρὶν ἔγνων, πρὸὶν “άντω ἄνωκχτὶ jo» ἀρυβαφάωσθαι. 
28 * / » ἡ y ^ 

Ἢ, καὶ Πηνελόπειαν. ἐσέδρακεν ὀφθαλ ριοῖσὶ, 
Πεφραδέειν ἐϑέλουσαι Φίλοι πόκιν ἔνδον ἐόντῳ. 


᾿ 


475 


Ad-Parnassum profectute cam filiis Απεοῖγεϊ. 
Hanc Cicatrictm abus manibus pronie prebensam, 
Agnovit attrectans; pedem autem dimisit ferendum ^ 
Incid:t veró lebeti tibia; resonuit autem a8; 
Retróque in-alteram-partem inelinatum est; in terram autem effusa est aqua. 
Ipsius veró eimul gaudium et dolor invasit mentem ; oculi autem ei 411 
Lachrymis impleti sunt; clara veró ei hzesit vox, 
Prehenso autem ejus mento, Ulyssem allocuta eet ; 
* Profectó omninó Ulysses es, chare fili; neque te ego 
* Priüs agnovi, quàm totum herum meum contrectáesem," 
Dixit, et Penelopen intuita est oculis, 
- Indicare voleits charum maritum intüs esse, 


Fer. 467. Ti» γρηῦς χάρισεα [9..} ΟἿ» :* cus. Graciz, que species fotma, quz 
servat Dionysius Halicarmassensis Po&tam in , * pugna, quas acies, quod. remigium, qui 
sequerG descriptione res tam pulchré et | * motus hominum, qui ferarum, pon ita 
significantér depingere, ut picturà ez po- |« expictus est, ut, qua ipse non viderit, 
tius oculis exhibitz, quàm poémate nmarra- | ** nos ut videremus effecerit ?" Twc. Dipu- 
tz, videantur. Εἰ δὲ καὶ ζωγραφίας διδάσκον» | fat. lib. V. $ 39. 

Ao Ὅμριρον φαίη vig, in. ἀν ἁμαρτάνοι. Fer. 468. ἔνδι ῥ᾽ ἰσιμασσαμένν.} Xon δὲ 
"Doerji καὶ ἱπὶ ἄλλω ἱνὸς bx αολλῶν wasce | σημοιώσασϑαι nal οἷοις φροσώπεις ἱκυνὸν καὶ 
δάγμαφος, ὅτι ὁρωμένοις μᾶλλον ἢ ἀκμομένοις | ὅπως ἐπίφευσιν Ὀδυσσεὺς ἵνα καὶ ὅσως ἡ σ'οιν- 
᾿ ἔοικε τὰ σοιήκατα' ὥσσερ ὧν καὶ τὰ «οιαῦσα, ἐν | cix) «οικιλία διαδειχϑθώη, καὶ τὸ τῆς a deine 
οἷς καὶ τὴν ὑλὴν τῷ Ὀδυσσέως φρώσως, iaipton | πολύσρραον. Τηλιμώχῳ μὲν yda ὧς υἱῷ γνω- 
và τῆς Εὐρνκλάας, “ Τὴν γρηῦς χόρφισσι παν | ρίζεται καὶ ἱκὼν' [suprà «'. 188. ἔγνω χὰρ 
" σασρηνίσσι λαθῦσα, Tre p ἐσιρμασσαράνη" | οἷος ἦν, 0g καὶ ἀπιδήμησε δὲ avrov. Εὐρυκλείᾳ 
g và ἱξβε. ᾿Ενσαῦϑα γὰρ, καὶ cavi» wívmsw ! δὲ ἄκων, τῇ καὶ τροφῷ, καὶ οἷον μητρὶ. Ἐῤ- 
yeso» δεδοιγμένων, σῶν ὑσιὰ σὸν ὀφθαλμὸν | μαίῳψ δὶ καὶ Φιλοισίῳ [infrà φ΄. 207. es 
«πφέϊν. δυναρρένων, iaQaisi]as “λέω cà μηδὲ es ι αὐτῇ vi ἀκμῇ ci loyu γνωσθήσισκι «ἰ γὰρ 


. Ἄζει ἔσι καταληπτὰ, ἀλλὰ τῇ vore μόνη" d 
σι διὰ σὴν ἔχαληξιν &Qu τῷ αυδὸρ, καὶ ὁ pé 
es τὦ χαλκῷ, καὶ τὸ ἐκχεύρενον ὕδωρ, καὶ φὴς 
γραὸς λύση ci ἅμα καὶ χαρα" καὶ τὼ ῥηθέντα 
«ρὸς «τὸν ᾿Οδνσσία, καὶ d αρὸς σὴν Ττηνιλόχην 
ἀποδλίψασα ἀνσῶν ἱμίλλησε. ΤΙολλὰ δὲ καὶ 
ἄλλα γραφικῶς παρὼ τῷ Υἱοιητῇ Déxvoras 
oig i» αὐσῇ «σῇ ἀναγχνάσοι ϑιάσασϑαι ἔνεσικ. 
Dionys. Halicarn, περὶ «sip Ὁμήρυ αοιήσιως, $ 
46. Similitér de totà omeri poési Cicero ; 

. *'l'raditum est etiam, Homerum c&cum 

* fuisse: At ejus picturam, non potsim 

* videimmus, Quz regio, qua ora, qui lo- 


, ἴδοι arg qv y. T9 μὲν. os γυναικὶ Ἰτηνελόσῃ [P - 


205.) ἁνψάντων ὕφεραν' ὦ γαὰφ ἐγρησίμευσιν 
ἐμάνη εἰς ὠδὲν. Eustat 

Jóid| ——- ἰσιμασσαμίνη.). Similitàrgye 
infrà eer. 480. ἰσιμασσάμενος." Vide ad 7f. 
e. 564. . 

Fer. 471. Τὴν δ᾽ ἅμα χάρμα. καὶ a1 G* 
ἕλε φοίνα ] Ὅϑιν λαξὼν, φασὶ, XefenAns ἔφη 


ὡς “" Χάρμα ὑφέφαοι δάκρυον ἱππολύμενου"" 


; Bustatb. 


Fer. 475. mund ἀμφαφάανϑα,.} MS. à 
T 5o, Bentlcia collatus, ἀκφὶ qsieedeu, . 


1.18. xx. — 'OMHPOT OATZZEIAZ T, 307 


Ἢ δ᾽ οὐτ᾽ ἀθρῆσαι δύνωτ᾽ ἀντίη, οὔτε νοῆσαι" 
T? yae ᾿Αϑθηναΐη νόον ἔτραπεν" αὐτὰρ ᾿Οδυσσοὺς 
Χεῖρ ἐπιμασσάμενος, Φάρυγος λάξε δεξισορῦφι. A486 
T7 δ᾽ ἑτέρῃ ἔθεν deco» ieveearo, φωνησόν vt 
Μαῖα, τίη μ᾽ ἐθέλεις ὀλέσοιι; σὺ δέ μ᾽ ἔτρεφες αὐτὴ 
Τῷ σῷ ἐπὶ μαξῷ" νῦν δ ἄλχεω πολλὰ μογῆσας» 
"Ἔλυθον εἰκοστῷ τε; ἐς πατρίδος γοιῖαν. | n 
᾿Αλλ᾽ irt ἐφράσθης, καί vos Asoc Spe E θυμῷ» «ὦ 4$5 
Σίγα, μήτις τ' ἄλλος ἐνὶ μεγώροισι αύβηται. 
Ὧδε γὰρ ἐξερέω, τὸ δὲ nei τετελεσμένον ἔσται», 
E/ X UT ἐμοί γὸ )εὺς δωμάση βινηστῆροις ἀψανοὺς, 
Οὐδὲ τροφοῦ οὔσης σεῦ ἀφέξοροοι!ν ἁππότ᾽ ἂν ἄλλως 
͵Διμωὰς ἔν μεγάροισιν ἐμοῖς κπτείναιβμοε γυναῖκας. 490 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων Ἐυρύκλειοι" 
Τέκνον ἐμὸν, srotó» σε ἴσος Φύγεν ἕρκος ὀδόντων ; 
"Οἶσθα wi», οἷον ἐμὸν ρυένος ἔρυπεδον, οὐκ ἐπιειπγόν" 
Ἕξω δ᾽, ὡς ὁτε vig στερεὴ λίθος, m$ σίδηρος. 


Ea autem neque videre potuit à-regione, neque animadvertere ; 

Xi enim Minerva mentem avertit: at Ὁ - 

:Manu admotá guttur cepit dextrá; 45) 

Alterá veró propiüs ad-se traxit, dixitque ; 

** Nutrix, cur me vis perdere ὃ tu autem me nutrivisti ipsa, 

** 'Tuam ad mammam ; nunc veró dolores multos perpessus 

** Veni vigesimo anno in patriam terram. 

** Sed postquam animadvertisti, et tibi deus injecit animo, A83 

** "Tace; neque quis alius in zdibus audiat. 

* Sic enim edico, quod et perfectum erit ; 

** Si mihi deus domuerit procos eximios, 

* Neque, nutrix licét-sis, à-te abstinebo, quandó alias ; 
: * Famulas in zdibus meie interficiam mulieres." ,499 

Hunc autem rursus allocuta est prudens Euryclea; 

* Fili mi, quale tibi verbum fugit ex septo dentium ? 

* Nósti quidem, qualis meus animus firmus, inexpugnabilis: 

«« Tenebo autem, sicut aliquis solidus lapis, aut ferrum. 


Ver. 490. —— ἐν μεγώροισιν.) 441. ii με» 
γάροισιν. 

Dbid. —— καώναιμι.) 4]. κοάνωμε. 

Fer. 493. ix imu] 4L. $Y ime 


P'er. 480, —— φάρυγος λάδι διξισερῦφι. 
QGuttur nimiràüm ei manu arcté constrin- 
gebat, né Penelopen alloqui posset, Ut rectó 
VEnstathius: Ὅτε μὲν ποῖ καὶ τοῦ Qdovyy G" 
aber; ἰλάξιτο, vóvs UU» ὑδόλως εἶχε λαλᾶν. | εἰκφὸν. “ 
Spendams alitàr accipit: '** Hoc autem con- Ver. 494. “Εξω δ᾽, dg. ὅτε σις σιριὴ M- 
** tactu," inquit, '* qui jufplicis est, et se- | 9os.] Ὁ δὲ ποιητὴς σὸν λογιώταφον Ὀδυδεία 
* quenti oratione nutricem demulcet Ulyse | euvernAóra]oy wicroinxt, X σὸν υἱὸν αὐτῷ καὶ σὴν 


* ses, πὰ se prodat." Minüs recté. γυνκίκω καὶ τὴν vooQüy ἀπούεις γὰρ λεγόσης, 
Fer. 484. ἀκοφῷ irt ἰς. Vide su» | ** “Ἔξω δ᾽ ἠΐτε Tie »βασερὴ δαῦς, ἠὶ σίδηρος." 
prà ad «΄. 206... - | Biutarch. de. Garrulitate | Ubi in transitu 
Per. 485. —— ἰφράσθης, καί «o S15; ἔμ | notandum, quod jam legimus ὡς ὄτε ew 

: GaAs Syge.] Vide ad Il. é. 194. sgipsn λίθον, legisse Pistarchum, aut memee- 


Fr. 487, —— và δὲ καὶ.) ddl. καὶ μὴν. riter cjtásse, ics Tie κρατερὴ Àco;. 


208 'OMHPOT OAYXXEIAS T. LIB. xix. 


"AXA0 δέ TO ἐρέω, σὺ δ᾽ -ἐνὶ. Φρὲσὶ βάλλεο c σῆστν" 
ἘΠ X. ὑπὸ σοί γε ϑεὸς δαμιάσῃ: μνηστῆρας, ἀγαυοὺς» 
A τότε σοι καταλέξω ἐνὶ | μεγάροισι, γυναῖκας, 

Αἴ τέ σ᾽ ἀτιψάζουσι, καὶ αἵ νηλητεῖς εἰσίν.. 

Τὴν δ᾽ ἀπαμειβόμενος “ροσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 
Maia, τίη δὲ σὺ τὰς μυθήσεαι ; ; οὐδέ φί σε | gh 
Εὖ γυ καὶ αὐτὰς ἐγὼ Φράσομιαι καὶ εἰσομυ ἑκάστην" 
᾿Αλλ᾽ ἔχε σιγῇ μῦθον, ἐπίτρεψον δὲ ϑεοῖσιν. 

Ὥς ἄρ᾽ ἔφη" γρηῦς δὲ ài ἢ ἐκ μεγάροιο Beef, 
Οἰσοβιένη τοδάνιπτρα" τὰ γᾶρ τρότερ᾽ ἔκχυτο ἄντα." 
Αὐτὰ ἐπεὶ γίψεν TÉ; καὶ ἤλειψεν λίπ᾽ ἐλαίῳ, 

Aic p ἀσσοτέρω πυρὸς ἕλκετο δίφρον ᾽Οδυσσεὺς 
Θεῤσόμενο, οὐλὴν δὲ xar ῥακέεσσι κάλυψε. 
Τοῖσι δὲ μύθων 5 ἦρχε περίφρων Πηνελόπεια" 

Ent, TO μὲν σ᾽ ἔτι τυτθὸν & ἐγὼ εἰρήσοριαι αὐτή" 
Καὶ γὰρ δὴ κοίτοιο τάχ᾽ ἡδέος ἔ ἐσσεται ὡρη, 
“Οντινά y Bav; ἔλοι γλυκερὸς, καὶ κηδόμιενόν “Έρ. 
Αὐτὰρ i iuo καὶ πένθος à ἀμέτρητον πόρε Qai pua 
ματα p» γὰρ τέρπομ᾽ ὀδυρομένη» γούωσα;, 


ec Aliud veró tibi dicam, tu autem in mente reconde tuí; 

*' Si tibi deus domaverit procos eximios, 

** 'T'unc demüm tibi recensebo in sedibus mulieres, 

'* Et qux te parüm-honorent, et quz inculpatz sint." 

Hanc autem respondens allocutus est solers Ulysses; 

* Nutrix, cur veró tu eas indicabis? neque omninó te oportet. 

“ Bené utique et ipse ego observabo, et cognoscam unamquamque : 
** Sed tene silentio verbum, committeque diis." 

Sic utique dixit: 48us autem per domum exivit, 

Allatura pedum-lavacra; priora enim effusa erant omnia, 


495 


500 


505 


$106 


495 


500 


' At postquam lavissetque et unxisset pin ui oleo, 505 


Iterüm propiüs ad-ignem traxit-sibi sedile Ulysses 
Calefacturus-se; cicatricem autem pannis coóperuit. 

His veró sermonem exordiebatur prudens Penelope; — . - 
“ Hospes, paulüm quidem te ampliüs ego percontabor i ipsa; 


** Ktenim jam cubitüs citó placidi erit hora, 510 


* Quemcunque scilicét somnus ceperit dulcis, etiam dolentem, 
« Sed mihi et dolorem immensum przbuit deus : 
* Dies etenim delector lamentans, lugens, 


Fr. A98. —— δ αἱ wnAnTOS &eiy.] Δίαν)] "Aesu δ᾽ ἔπειτ᾽ ἔσκε, ταῦτα ϑιοῖσι μέλει. 


ἁμαρτωλαὶ, ἄλλοι ἀσέδοσαν, τῷ νη ἐσιτατικῷ Zbeogn. Gnom. ver. 1044. 
ὄντος, ὡς iv σῷ, νήχυτ' ος d Lii ἄμεινον δὲ τὰς Permitte Divis cztera ————————. 
ἀναμαρτήσκε, συγκειμένης σῇ; λέξεως is τῷ » Horat. Carm. lib. 1. Od, ix. ver. 9. 


φιρησικῦ μορίου, καὶ σῷ ἀλιχσαίνδιν" ἵν᾿ ἢ fh ὅσαι 


ἁμαρτάνουσαι, καὶ ὅσαι ὦ. Schol. Caterüm Fer. 505. 
'Vulgati hic habent νηλισϑϊε'  Barneiius au- 
tem edidit γηλησῆς. Vide suprà ad α΄. 317. 


Air iai. ] 


— pinguisolivi, ^ irg. Ecloy. V. 68. 


“41. vwmAíribsg; notante Eustatbio, Fer. 510. —— ἡδέος ἔσσεται ὥρη.) 41]. in- 


Fer. 502. M ἰτίσοεψον δὲ Sag] σεται ἡδίος ὥρη. . 


LI xin — 'OMHPOT OATZZEIAZ T". 


209 


Ἐς v ἐμὰ ἔργ᾽ ὁρόωσα καὶ ἀμφιπόλων, ἐνὶ εἴκο" 
Αὐτὰρ ἐπὴν νὺξ ἔλθη, ἔλησί τε κοῖτος ἅπαντας, 
Κεΐμαι ἐνὶ Mxvpo, πυκεναὶ δὲ quot ἀῤυφ᾽ ἀδινὸν κῆρ 
᾿᾽Οξεῖαι μελεδῶναι ὀδυρορυένην ἐρέθουσιν. 

ε p» € , / ^ , M 

Ὡς δ᾽ ovs ἸΠανδαρέου κούρη, χλωρηὶΐς ἀηδὼν, 
Καλὸν ἀείδησιν, ἔαρος νέον ἱσταμένοιο, 

Δενϑρέων ἐν πετάλοισι καθεζομένη πυκινοῖσιν, 

e M ed , 7 M 

Hee σαρνὰ τρωπῶσα vei πολυηχξα φωνὴν; 

Παῖδ᾽ ὀλοφυρομένη Ἴτυλον φίλον, ὃν ποτε γὰἀλκῷ 
Κτεῖνε δὶ ἀφραδίας; κοῦρον Ζήθοιο ἄνακτος" 

εἰ N 5 N ΄, No? / 3 N ÀJ 

Ὡς καὶ &poi δίχω Srujuog ἀρώρεται ἔνθα καὶ ἔνθα, 
9 Ἁ ’ N MY Ny / /. 
Hé μένω παρὰ παιδὶ» καὶ ἔμπεδα πάντα φυλάσσω, 


͵ 


525 


* Meaque opera inspiciens et ancillarum, in demo: 


* At postquam nor venerit, ceperitque cubitus omnes, 


Φ Φ 


“ Jaceo in lecto, crebrzque m 
* Acutz curz lugentem lacessunt. 


** Sicut autem quandó Pandarei filia, florida luscinia 


** Pulchré canit, vere recens ineunte, 
** Arborum in foliis sedens densis, 


** Quz frequentér versans fundit multisonam vocem, 
* Filium lugens Itylum charum, quem quondam are 
* Interfecit per insipientiam, filium Zethi regis; 

* Sic et mihi bifariám animus movetur huc et illuc, 


* Utrüm maneam apud filium, et integra omnia servem. 


855 
circa intimum cor 

530 

525 


Fer. 515. ixi.] “ἢ. iré. 
Ver. 518. 522. “Ως δ᾽ ὅτε ΤΙανδαρΐω xdon, 
152} Εἰ piv τὴς i» «ράγματι χάρις ἰςὶ, τάδε 
. αὶ ἡ λέξις ποιό ἰπιχαριτώκερα" οἷον, 5 e δ᾽ 
* ὅτε Τγανδαρίω Uc." ᾿Εὐ]αῦθα γὰρ καὶ ἡ ἀηδὼν, 


χαρίεν ὀρνίϑιον καὶ v0 dap Queet χαρίεν" πολὺ] 


δὲ ἐσικεκόσρμηἼαι τῇ ἑρροηνείᾳ" καὶ Mi χαριίςερα, 
và σε, χλωρηΐς) καὶ τὸ, ΤΙανδαρέν κόρη, ἀπ διν 
ici ὄρνιθος" ἅπερ τῷ Ἰτοιητῷ ἴδια dl. — Demetr. 
Paler. eil ᾿Ερμηνόίας, $ 158. Porro St?«q- 
bo, Geograph. lib. XIV. pag. 981. al. 665. 
citat ; '2; καὶ Πανδαρφίω xdon . 


Qualis populeà morens Philomela sub 


umbrá, 

Amissos quzritur fcetus . 

Flet noctem, ramoque sedens miserabile 
carmen  - 


Integrat, et moestis [διὸ loca quzstibus 
implet. Virgil. Georgic. IV. 511. 
Talis m umbrosis, mitis nunc denique 
sylvie 
Deflet Threicium Daulias ales Ityn. 
Consolat. ad Liv. August. ( Ovidio oulgà 
ascript.) ver. 105. 


Vide et infrà ad ver. 522. 
Ibid. Ilasjaoév.] JBernerius: edidit 


XI . 

JAbid. — x Xegnii ἀηδὼν.) Ἤτοι d χλωροῖς 

δικορίδυσκ' ἢ ἅμα τοῖς χλωροῖς Qumeopivn, 

fees ot rains ἣ διὰ cé xeu καὶ ano 
Q9. 


"Χμ ρουΐδην δὲ χλωραύχενες λίγα: ai ' Anbóvsg, 
S 

Fer. 519. ——— ἴαρος νον ἱφαμέῖνοιο.) Sic 
apud Pirgilium ; . 

Vere novo . Georgie. 1. 48. , 


Fer. 520. Δενδρίων iv ““εσάλοισι καϑεζο». 
μένη" Pronuntiabatur Δενδρῶν. 


Ole ἀηδονιῆς ἰφεξόμενοι ἐπὶ δίνδρων 
ILe]evrai, «Ἴιερύζων πειρώμενοι, ὄζον ἀπ᾽ ὄξα. 
Theocrit. Iyll. XV. 191. 


— Ver. 591. — — φολοηχία φωνὴν. Ἤδη μέν- 
σοί φινὴς καὶ “" πολυδιυκέα φωνὴν," γράφωσι, σὴν 
«ποικίλως Mappe vm ὡς σὴν ἀδευκίδαι, φὴν 
μηδ᾽ ὅλως ἀς μίμησιν «ἅαρα]ρασᾶσαν. ZHElian. 
de Znimal. lib. V. cap. 38. 

Ver. 599. YIa;3 ὀλοφυρομίνη "IeuXos.] Τῇ 
Nuxcies ('Avrirn, notante Barnesio) Ζεὺς 
μίγνυται ἰξ ἧς Zn30os γίγνεσαι καὶ ᾿Αμφίων" 
— γαμῶ δὲ Ζῆθες μὲν ᾿Αηδόνα, σὴν τῷ Τῖαν- 
δαρία' ry δὲ γίνεται Ἴσνλος καὶ Νηΐξ' Ἴϊσυλον 

δὲ ἡ μηφὴρ ᾿Αηδὼν &cox]étver διὰ νυκφὸρ, δοκῶ- 

σα εἶναι, σὺν ᾿Αμφίνος παῖδα, ζηλῦῶσα τὴν σῷ 
προφιρηρεένωα γυναῖκα, 6d. αὐτῇ μὲν ἦσαν ἵξ παῖ» 
δὲς, αὐτῇ δὲ δύο ἱφορμᾷ δὲ σαύσῃ ὃ Ζεὺς «οι» 
viv ἡ δὲ εὔχεσαι ὄρνις γενίσϑοι" καὶ ποιά αὐτὴν 
ὁ Ζεὺς ᾿Αηδόνα" ϑρηνῶ δὲ ἀὼ wot eov" IvuA o», 
ὧς φησὶ Φιφεκύδης. Schol. 

Fer. 5283, ——— Ζήδοι.. Al. Ζήφαφ notane 
te δι αίδίο. o . 


4319 'OMHPOY OATYZSEIAZ T. 118. xix. 


Κυῆσιν € ἐμῆν, δμωάς σε; καί ὑψερεφὲς, μέγα δῶμα, 

Eom» 7 αἰδομένη πόσιος» δήμοιό T$ φῆμιν' 

Ἢ ἤδη ἃ ἂμ ἕσωμαι ᾿Αχαιῶν» ὅστις ἄριστος 

ἹΜνᾶται ενὶ μεγάροισιν, πορῶν ἃ ᾿ἀπερείσιᾳ ἕδνα. 

Παῖς δ᾽ € ἐρυὸς, ἕως μὲν ἔην ἔσι γήπιος ἤδὲε χαλίφρων, $30 
Γήμασθ' οὗ [^ εἶα παύσιος κατὰ δῶμα Arousa 

No» à ὅτε δὴ βόγας ἐστὶ» καὶ dem μέτρον ἱκάνει» 

Καὶ δή 2 ἀρῶται πάλιν ἐλθέμεν ἐ ἐκ βυεγάρριο, 

Κτήσιος ἀσχαλόων, τὴν οἱ κατέδουσιν " Αχαιοί. 

᾿Αλλ᾽ ἄγε μοι τὸν OVtigoy ὑπόκριναι» καὶ ἄκουσο. . δῆς 
Χῆνές μοι κατὰ οἶπον ἐείκοσι πυρὸν ἐδουσιν 

ἜΣ ὕδατος, καί σέ σφιν ἰαίνομιαι εἰσορύωσα: 

᾿Ελθὼν δ᾽ ἐξ ὁ ὁρέος μῦγας αἰετὸς ἀγκυλοχείλης, 

,᾽Πᾶσι κατ᾽ αὐχένας ἦξε, καὶ ἔκτανεν" οἱ δ᾽ ἐχέχυντο 
᾿Αθρόοι i ἐν μεγάροις" ὁ δ᾽ & ἐς αἰθέρα δ δῖαν ἀέρύη. ζ44 
Αὐτὰρ i ἐγὼ πλαῖον καὶ ἐχκώκυον, ἔν περ ὀνείρῳ" ᾿ 

᾿Αμφὶ δέ qu ἠγερέθοντο ἐὐπλοκωριῖδες ᾿Ακαιαὶ; . 

Οἴχτρ ὀλοφυρομένην, δ puoi αἰετὸρ᾽ ἔκτανε χῆνας. 


ΑΨ δ᾽ ἐλθὼν κατ᾽ ἄρ᾽ iQ ἐπὶ προὔχοντι puso oo" 


** Possessionem meam, famulasque, et t altam magnam domum, 
“ "'orumqne reverens mariti, popufique famam i 
* An jam und sequar Achivorum eum, quicunque optimus 
** Ambit me in zdibus, prxebitis infinitis sponsalibus. — , 
** Filius autem meus, donec quidem fuit adhuc infans et animi-impotepa, — $38 
** Nubere non me sinebat, mariti domo derelict? : 
* Nunc veró quandó jam magnus est, et pubertatis limitem attigit, 
** Jam demüm me optat retró-cedere ex domo, 
* Ob-possessionem indignans, quam ei consumunt Achivi. 
* Sed age mihi somnium declara, et audi : $96 
86 Anseéres mihi i in domo viginti triticum edunt 
** Ex aquá, atque ipsis lztor inspiciens: 
** Profecta veró ex monte magna aquila adunco-rostro, 
* Omnibus cervices copfregit, et interfecit ; hi autem fusi sunt' 
* Conferti in zdibus: illa veró in xthera divinum elevata est. 540 
* Ast ego flebam et ejulabam, etiam in somnio; 
* Circum autem me congregabantur comas-pulbhre Achivz 
« Miserabilitér lugentem, quód mihi aquila interfecerat anseres, 
S£ Reversa autem  desideba: in prominenti tecto ;— 


Fer. 829. μνᾶται ἰνὶ μεγέρωνσ". AJ. My&- Fer. 536. αυρὸν Der Ἐξ ὅδαςες.} 
σαι ἴμ᾽ iv μεγάροισι. Non, "Efe καὶ χωρὶς ὕδατος, uti miré admo- 

bid, —— ἀσιράσια ἴδνα.} 41]. ἀπιράσ᾽ | drm exponit Sebolia:ter ;. sed triticum δαυᾶ 
libe. mixtum: lta wer. 553. 

Fer. 530. les μὲν fo de vísrues. 
Editt. nonnullm, ἔων μὲν ὅτε wíAs νήπιος. IIopi» ἰρεαφομίνας wraod «ύελον ——, 
Enuntiabatur autem οἷς wi». 

Pere 531. T*paeS'.] Vide suprà ad X. 2 Fer. 539. Yl&e: κατ᾿ abyisaus.] 4L τιῶσε. 

αὐχίνκε. 
᾽ er. ὅ84, o ἀσχαλόνν.ἢ I. ἀσχάλλων Fer. δ40, m αἰϑίρα.} at]. ἠΐρω, 


LI XIX. 'OMHPOY OATZSEIAS T. |J $II 


Φωνῇ δὲ βροτέῃ κατερήτυε, φώνησέν vt — ^ (545 
Θάρσει, ᾿Ικαρίου κούρη τηλεκλειφοιο" 
Οὐκ ὄναρ» ἀλλ᾽ ὕχαρ ἐσθλὸν, 0 o! τετελεσιμόνον ἔσται. 
Χῆνες μὲν» μνηστῆρες" ἐγὼ δέ τοι αἰετὸς ὄρνις 
TH« πάρος, νῦν ἀὖτε σεὸς πόσις εἰλήλουθα, 
"Oc πᾶσι μνηστῆρσιν ἀεικέα πότμον ἐφήσω. $50 
"Oz ἔφατ" αὐτὰρ ἐμὲ μελιηδὴς ὕπνος ἀνῆκε. | 
Πακπτήνασα δὲ χῆνας ἐνὶ μεγάροισι νόησα | 
Πυρὸν ἐρεπτομένους παρὰ πύελον, ἧχι πάρος Weg. 
T» δ᾽ P ILI TM TP προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 
Ὦ γύναι, οὕπως ἐσεὶν ὑσοκρίνασθαι Oveigoy ΕΝ $55 
"Αλλῃ ἀποκλίναντ᾽ * ἐπειή ῥά roi αὐτὸς ᾿Οδυσσεὺς 
Πιφραδ᾽ » ὅπως τελέει" μνηστῆρσι δὲ φαίνετ᾽ ὄλεθρος 
Πᾶσι μάλ᾽" οὐδὲ κέ τις ϑάνατον καὶ κῆρας ἀλύξει. 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια" | 
Ed, ἧτοι μὲν ὄνειροι ἀμήχανοι, ἀκριτόμυθοε. 560 
DI'vorr, οὐδέ vi πάντα τελείετωι ἀνθρώποισι. 


M 


. * Voceque humaná compescebat, dixitque ; . 45 
ς Confide, Icarii filia longà-latéque-inclyti ; ' 
* Non somnium, sed visio-vera, qua utique perfecta erit. ᾿ - 
* Anseres quidem, proci sw»? ; ego autem aquila avis ᾿ ᾿ 
* Eram anteà; nunc demüm tuus maritus veni, 

* Qui omnibus procis szvam mortem inferam. - 650 
* Sic dixit: at me dulcis somnus dimisit. 

** Ubi-circurspectássem vero, anseres in zdibus animadverti 

« "Triticum comedentes apud pelvim, ubi anteà scilicet." 

Hanc autem respondens allocutus est solers Ulysses; 

“Ὁ mulier, nequaquam licet declarare somnium — Ὁ | 555 
** Alió deflectentem ; quandoquidem sané tibi ipse Ulysses 

* Dixit, quómodo perfecturus-sit: procis vero apparet exitium 

* Omnibus prorsüs; neque quisquam mortem et fatum effugiet." 

Hunc autem rursüs allocuta est prudens Penelope ; ' 
** Hospes, profectó quidem somnia inscrutabilia, indiscriminatim-loquentia 560 
“ Sunt, neque omninó omnia perficientur hominibus. 


Fer. 546. — Ἰκαρίῳ κύρη. lta Barne- | rit. Barnesiu: málé vertit * Dirit, quomodo 
siu; ex editionibus compluribus; atque ita|* 5/4" Quo sensu nusquam apud Po£&tun 
MS. à 77e. Bentleio collatus — Henricus | occurtit vox «sAée. — Vide Zliad. 3". 415. 4. 
Stephanu: aliique ediderunt ᾿Ιχαρίοιο κόρη, | 870. Odyss. β΄. 256. , 

Οὐκ posterior b uti et notavit Barnesiws, | — Fer. 560. ἦσοι μὲν ὄνειροι ἀμήχανοι. 
apud Poétam ali i non occurrit. vu, ψευδῶς ὄνοισοι snípie* ὑδὲν de ἄρα. 

Per. 591. «---- Prae] τὸ μεϑ', ἡμίφαν Eurlid. Tphig. ἐπ Taur. oer. 569. 
φαινόμενον ἰνύανιον. Schol. | 

Ver. 550. " AxAn &cexAdsmse .] "Ἔξω «36 à | — Ibid. —— ἀμήχανοι. Τιρὸρ ὥς μηχανὴν io- 


As9 dang ἀπόντα. Schol. géiv ἀκ igiv. Schol. Rectiüs autem Zwstatbi- 
Jbid, —— ἱπειὴ ῥὰ.} Δ]. ἱπὼ ἡ ja. 60] ᾿Αμήχανοι δὲ ἔνιοι» πρὸς dp dx ἰεὶ κρί» 


Ver. 551. Ἰιίφραδ᾽, ὅστις τιλίει. Indica- | e» vua ὡρισμένην τεχνίσασθαι ἥτοι μη χανήσασο 
vit nempe U/yies, quo medo ipse. perfecturmi | Sou, o 2 ) 


212 'OMHPOT OAYZZEIAS T. 


Δριαὶ γάρ τε σύλαι ἀρυενηψῶν $481) φγείρων" Ὁ 
Αἱ μὲν γὰρ κεράεσσι τετεύχωσοιν OM ὃ ἐλέφωντα᾽ 
Τῶν oi wi» κ᾿ ἔλθωσι διὼ πριστοῦ. ἐλέφαντος. 

e , 9 / 3! * "* / / e 
Oi δ᾽ ἐλεφαίροντρι, ἔπε ὡὠφρῴδεντοι φέροντες 
O ài διὰ -“ξεστῶν κεράων θλθωσε Ἀύραζε, 

e e » 77 ^ Ψ / [2 
Oi ρ᾽ ἔσυμα κραίνουσι, βροτῶν ors x&v vig ἰϑητῶι- 
4 2 » N 3 9 ^ 5 ^ ., ἍΝ P 
AAXAX ἐμοὶ οὐκ ἐντεῦθεν oioputti οἰνὸν ὄνειρον 
᾿Ελθέριεν' 7 * ἀσπαστὸν ἐμοὶ aei παιδὶ γέρο oro, 
Αλλο δέ τοι ἐρέω, σὺ δ᾽ ἐνὶ φρεσὶ βάλλεο σῆσιν' 
el V» Q / e/ LEE ^v ν 
Hs δὴ λὼς εἰσι δυσώνυμος. 3 49 Οδυσῆος 
Oixov ἀποσγήσει" νῦν γὰρ καπταθήσω ἄεθλον, 


« $94 


* Dus etenim porta: debilium sunt somniorum : 2 

* Nam altere quidem eornibus factz-surit; altetaz autem ebore: 

* Horum quz quidem venerint per sectum ebur, 

*. Hzc decipiunt, verba irrita ferentia : 

* Quz veró per polita cornua iveript foràs, 

** Hzc vera perficiunt ; hominum quand aliquis viderit. " 
** At mihi non hinc puto grave somnium 

* Venisse: certé gratum mihi et filio foret. 


δὲξ 


LIB. XÀX. 


* Aliud autem tibi dicam, tu veró in.mente reconde tuá : 


5179 


* Hic jam aurora adveniet infausta, quae me Ulyssis 
** A domo amovebit: nunc enim deponam certamen, 


Fer. 569. Aem γὰρ τι σύλα, ἀμενηνῶν 
ἐισὶν ὀνέιρων" 85. . 
Sunt geminz Somni porte; quarum al- 


tera fertur 
Cornea, quà veris facilis datur exitus 
umbris : [to. 


Altera, candenti perfecta nitens elephar- 
Sed falsa ad coelum mittunt insomnia 
manes. ZEn. VI. 893. 


* A γὰρ erporéidos suxel τῇδε φάσματα 
Δισσῶν ὀνδίρων 


Sophocl. El«ctr. ver. 645. 


ubi ScAoliaste: hunc locum Homeri citat. 
Vide et Ewctani Hist. Ver. lib. 11. item Dia- 
log. qui inscribitur, Somnium, seu Gallus. 
bid. ἀμενηνῶν.) Apud Eftymolog. 
AMagn. notante Barne;ie, Ψευζάων Mal. 
Ver. 563. Ai μὲν γὰρ περάεσσι vé] nma, 
αἱ Y iMQayci.] Οἱ μὲν φασὶ κιρασίνην πύλην 
συνιχδοχικῶς σὺς ὀφύαλμὼς' κιρατοοιδὴς γαρ ὁ 
πρῶπος xijv τῷ ὀφθαλμῷ" ἰλεφαν)νην δὲ, φόμοα 
δ ἔσωθεν ἰλεφανφόχρωτας φὼς ὀδόντας ix δὲ 
vécu, qugórtom εἶναι qd ὁρώμενα τῶν λεξρένων. 
Καὶ jv διὰ μὲν κέρατος οἷον τε καὶ i98», δια δὲ 
ἐλίφανσορ ᾧ. Schol. δὰ ver. 562. ubi et plu- 
res hujns loci explicationes affert satis in 
ficetas. Vide et JMacrob. in Somn. Scipion. 
lib. 1. cap. 8. sub fine. Porró hinc P/afo, in 
Gharmide ; "Anus. δὴ «à ἱμὸν ὄναρ, εἶσε διὰ κι" 
βάτων, sies δὲ ἰλέφανεος ἰλήλυϑθεν. 
. Ptr. 564, —— 91 μὴν κ' ἴλδασι διὲ i LE 
iAdgerro;, Οἱ Y ἱλεφαίρογτα..) 


—— ἕ Ὑανώεντα “αρήχσαφεν ἔψις ἐνώρυ, 
Κλεψινόων ἐλέφανφτορ ἀναῖξασα quA». 


Nonnus Dionys. lib. XXXIV. ver. 89. 


an vitio carentem 
Ludit ircago 
Vana, quz portá fugiens eburná 
Somnium ducit ? ——— ——, 
Horat. Carm. lib. 111. Od, xxvii. eer. 39. 


lbid. —— sou ἰλίφανοος.] 


——- sectoque elephanto. 4E. III. 464. 


Fer. 565.567. Οἱ δ᾽ — Od ἢ. Bornein; 
edidit To9' — Τοί 5. ΑἹ. ΟἹ γ᾽, et Οὗ σ΄. ᾿ 

Fer. 571. "Hà δὴ Sen.] Αίγοι ἀῶ καὶ ὅλην 
σὴν ἡμίραν' ὁ Ἥδι δὴ ἠὼς εἶσε δυσώνυμος" 
Porphyr. Quest. Hoseric. 12. 

Per. 512. νῦν γὰρ κασαδήσω ἄεθλον, 
Τὸ; aiA bonas] "Ori τὸ ἐν σ΄ιήσοι Pr noy na 
τορθων “ανταχῶ μάλιςα ὁ ILoned;, ϑαυμαζὸρ 
ig] καὶ ἐνταῦδα, εὐμεθόδως ἀπὸ τῶν ἄφσι “ρολα» 
λῶν καὶ οἷον «Γρθοιβοιζόμεενος σὴν xai τῶν pore 
σήρων μάχην.---ἰ Αὐλον ἱκάνη [XIsmiAémn] ἱξε- 
γεγκϑὶν [voi], «ελίκιας δώδεκα, δὲ οὖν ἐκόϊνος 
[Ὀδυσσεὺς] ὠΐφενε καὶ τὸν ἰσχύσαντα deo διο- 
φιῦσωι λαδῶν ἄνδρα, ὡς ἰοικόσα τῷ «ὅλαι ἀνδρὶ). 
—Ka) Ὀδυσσεὺς áxéras, ἱσαινόΐ σὴν βυλήν, 
[infrà eer. 584.] ὡς verbs αὐτῷ ἐσινοηθό- 
VAY καὶ ταραινέϊ «οιῆσαι Beer. — ὅσως εὖ» 
μόρφως ἰνφεῦϑεν ἀρξάμενοι, πιρωνό; τὰ ἐφεξῆς 
φάνυ αἰϑανῶς, καὶ ὡς ix ἄν ἔχοι eg κρφεον 
φλάφσασθαι. Jufath. 


Ltp.Xxx. — 'OMHPOT OATXXEIASX T. 


213 


Τοὺς πελέχεας, τοὺς κεῖνος ἐνὶ μεγάροισιν ἑοῖσιν 
Ἵστασχ᾽ ἑξείης, δρυόχους ὡς, δώδεκα “άγτας" 


N 36 9». 
Στὰς δ᾽ ὅγε πολλὸν ἄνευθε; διαρῥίπτωσκεν ὀέστόν. 
Νῦν δὲ μνηστήρεσσιν ἄεθλον τοῦτον ἐφήσω" 


e 7 e 4 2» / S5 / 
Ox δὲ xs ῥηϊτασ᾽ ὀνσανύσῃ (Orov ἐν TO MR 
Καὶ διοιστεύσῃ πελέκεων δυοκαίδεκα πάντων, 
e , , . ^ 
Τῷ κεν ἅμ᾽ ἐσποίριην, νοσφισσωρνένη τόδε δωμια» 


Κουρίδιον, μάλα καλὸν, ἐνίπλειον βιότοιο" 


$80 


Τοῦ ποτε μεμνήσεσθαι ὀΐορναν, ἔν περ ὀνείρῳ. 
Τὴν δ᾽ ἀπαμειξόβιενηες προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς' 
Ὦ γύναι αἰδοίη Λαερτιάδεω ᾿ΟΡῥυσῆος, 


Μηκέτι νῦν ἀνάξαλλρ δόριοις ἔνε τοῦτον ἄεθλον" | 
Πρὶν γάρ τοι πολύμητις ἐλεύσεται ἐνθάδ᾽ ᾿Οδυσσεὺς, 


585 


* Secures, quas ille in zdibus suis - 


* Statuebat ordine, nàvium-statumina veluti, duodecim omnes; 
* Stans autem ille valdé procul, trajiciebat sagittam. 


* Nunc veró procis certamen hoc inf 


515 


eram : 


** Qui autem facillimé intenderit arcum in manibus, 
* Et jaculatus fuerit per secures duodecim omnes, , 


** Hunc unà sequar, relictá πᾶς domo, 


5 Juventutis-ssce, perpulchrá, plená victu ; 


580 


“ Oujus aliquandó recordaturam se puto, vel in somnio." 
Hanc autem respondens allocutus est solers Ulysses ; 


** O uxor veneranda Laértiadz Ulyssis, 


* Né ampliüs nunc differ in zdibus hoc certamen : 


* Anpté etenim solers veniet huc Ulysses, 


585 


Fer. 513. —— σιλίκιας. Τὰ σιδήρια ci- 
φρυσημίνα. Schol. Pronuntiabatur autem 
«ελέκας, νοὶ σελίχκεις' Ut et σελέκεων, infrà 
ver. 578. pronuntiabatur σελέχων. Vide δὰ 
11. '. 811. 

Ver. 574. 515. “Ἵφασχ᾽ — διαἠῥίαἼασκιν.} 
Vide ad JJ. 4. 37. et β΄, 9291. 41. 3ujjía- 
eus nty. 

Fer. 574, —— δρυόχες d.] οἱ μὲν xípxus 
ἀκόυσι τινὰς μεγάλως ἐπ᾽. ὀξιλίσκων κειροένους" 
οὗς κατασή[ζνυσθα, ἐφ «ὴν γῆν, ὥςε δὲ αὐτῶν 
σοζιεύεν" οἱ δὲ μολιδῶς φὰς ϑίσεις αὐτῶν κάτω- 
Sev, ἔσεισα σὸν κύκλον ἄνω ἰπσιπέμενον. "Agti- 
νον δὲ ἀκύειν δρνόχυς, ξύλα ὀρϑὰ, ἰφ᾽ ὧν ἡ τρό- 
sig ἰρόδεται τῆς σηγνυμίνης vios, ἤγων φηρίγ- 
paras καλῶντα;, δὲ αὗται αὶ ἰσηγκενίες. E. 

οἷον. Magn. in voce δρνόχῶς. 
rd z δώδικα πάντα Similiter in- 
τὰ ver. 518. δυοκαίδεκα srávewv: Vide suprà 


ad 4. 944. et ad JL σ΄. 373. 470.  Porró: 


fuerunt, notante Eusfatbio, qui hic legerint, 
Vevéx s; ὡς δώδικα, πάντας" Minis recte. 
Fer. 516. —— ἄιϑλον Tiros ἰφήσω.) In 
utráque Ewsta?5;] editione legitur cüew at- 
que ita ipse in commentario ; "EX: δὲ (in- 
quit) σῷ IIuscj τὸν. ἄιθλεν ἰνταῦϑα ὑδιτίρως 
ὀπῶν σὺ ἄιδλον' ὁμοίως τῷ, ὁ λύχνος, σὸ λυχ- 


se», καὶ τοῖς τοιύφξοις. Darnesius autem Henri- 
cum Stephanum veterumque editionum non- 
nullas secutus, eire» edidit. Quin et infrà 
ver. 584. hujus libri, in omnibus, atque e- 
tiam apud Eustatbivm in commentario legi- 
tur σῶφον ἄιόλον. Similitérque suprà λ΄. 622. 

623. 
———— 8 yàe le^ ἄλλον 
Φεάζια φῶδε vu μοι χαλιαώτερεν εἶναι ἄς 
λον" ᾿ 


Ver. 519. —— νοσφισσαμίνη.} Ita ex Se- 
beri Indice restituit Barne;ius ; atque ita in 
omnibus legitur suprà δ΄. 268. Recté. 
Nam, uti et ipse annotat Barmeiu, quod 
hic habent Vulgati νοσφισαμένη secundam 


corripit : 


NeeQíson, δὲ gti ἴςλη 


Odyss. λ΄. 494, 
Et ver. 339. bujss libri ; 
Νεσφισάμην igi νηὸς  —— 


Vide ad 77. &. 140, 
Fer. 580. xaAiy.] Vide ad JJ. β΄, 43. 
Fer. 584. —À τῦτον Ζιδλον.} Vide suprà 
ad ver. 576.. 
, 03 


Φ 


2:14 . 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ T. {18. ΧΙΧ, 


Πρὸὴν. τούτους, τόδε τόξον ἐὔξοον ἀμφαφόωντας, 

Νευρῆν v ἐντανύσαι, διοϊστεῦσαί τε σιδήρου. 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια" 

E/ x ἐθέλοις puoi, ξεῖνε, παρήμενος ἐν μεγάροισι 

Τέρπειν, οὔ μοι ὅανος ἐπὶ λεφάροισι χυθείη. ὁ 500 

᾿Αλλ᾽ οὐ γάρ' πως ἐστὶν GVUTYOUG ἔμυμενωι αἰὲν 

᾿Ανθρώπους" ἐπὶ γάρ τοι ἑκάστῳ μοῖραν ἔθηκαν 

᾿Αθάνατοι. ϑνητοῖσιν ἐπὶ ζείδωρον ἄρουραν. 

᾿Αλλ᾽ ἦτοι μὲν ἐγὼν, ὑπερωΐον εἰσαναξᾶσα, 

Λέξομαι εἰς εὐνὴν, ἥ [^oi στονόεσσα τέτυκται» 595 

Αἰεὶ δάκρυσ᾽ ἐμοῖσι πεφυρμιένη, ἐξ οὗ ᾿Οδυσσεὺς 

"Over. ἐποψόμενος κακοΐλιον ovx ὀνομῥιστῆν. 


v 


Ἔνθα xs λεξαίΐμην' σὺ δὲ λέξοι τῷδ᾽ ἐνὶ οἴκῳ, 


- 


* Quàm isti, hunc arcum bené-politum contrectantes, 
* Nervumque intenderint, jaculatique fuerint per ferrum." 
Hunc autem rursüs allocuta est prudens Penelope ; 
“81 velles mihi, hospes, assidens in zedibus 
* Delectare, haud mihi somnus in palpebras funderetur. 599 
** Sed nequaquam licet insomnes esse semper . 
* Homines; 1n singulis enim sortem imposuerunt 
* Immortales mortalibus super almam terram. - 
** Sed ssné ego, in ceenaculum ubi-conscendeto, 
** Decumbam in lectum, qui mihi luctuosus factus est, 595 
** Semper lachrymis meis faedatus, ex quo Ulysses | 
** [vit visurus malum-Ilium, non nominandum. 
** [llic cubuero: tu veró cube Ὠᾶς in domo, 
΄ 


1 


Fer. 586, ———— eii φόξον.) 4L. σῦφι | * gypto autem ac Syrig Cilicizque et Asiz 
σόζον, * ac Grzcim peculiares Zea, Olyra, Τὶ» 

Fer. 590. & uoi Davos. ] 411. $ κε μοι | * phej—propter quam [Zeam] Homerus 
ὕναος. Quiz et probabilior videtur lectio. — | ** Qédweos ὥρωρα dixit; non, ut aliqui arbi- 

Fer. 591. 'AXA  & γὰρ wi] Barnesiur | " trantur, quoniam vitam donaret." 22)". 
voculam γὰρ hoc in loco otiosam existi- | Natural. Hist. Jib. XVIII. cop, 8. Altero 
mat. .Ewstafhius: autem, Ὅρα δὲ καὶ νῦν ὅτι | autem modo exponit Hesychius, notante 
ἀρξάμενος ἀσὸ τῷ “ yàp" συνδέσμω, ἀπίδωκεν ἀωρογίν, Gnomolog. Honmeric. ad hunc locum. 
ὡς σὸ * ἀλλὰ." (ver. 594) Vide suprà ad | Vide suprà ad γ΄. 3. 
x'. 190. À Ver. 595. 598. Αἰξομα, — λιξκίμην — 
. 4ibid. ὦ γὰρ ses Mi» ἀδπνως ἴμμενα; | λίξι».) Vide ad 7. β΄. 515. 
aii». ] Fer. 596. Αἰὼ δάκρυσ᾽ ipeisi.] «41. Δάκρυ- 

| ^ . MN σεν αἰὲν ἰμοῖσι. ᾿ 

Quod caret δἰεοσηᾶ requie, durabile non Fer. 591. κακοΐλιον üx inui. 

est. Qvid. Heroid. Epist, IV. ver. 89, | VJde suprà ad σεν, 260. Catterüm MS. à 
] pir, ^V. ver 89. | mo, Bentleio collatus habet ὀνοροαφὸν.᾿ 

Fer. 592. im] γὰφ τοι ixágv μοῖραν Fer. 598. Ade] Τὸ δὲ λίξεο wee- 
ἴϑηκαν ᾿Αϑάνασοι.) Μοῖρριν φησὶ τὴν καϑ' φακτικὸν πάνυ καινῶς ler γίνεται 91. ἀαὺ vil 
μὸν βίῳ διανίμησιν. Ειμίαιό. YI&g ὁ βίος ἡμῶν | λίγω, λίξζω, ὦ ἀναδρα μένεος ἐὶς trim, iei» 
és ἄνεσιν snl σαυδὴν διήρηταν καὶ διὰ σῦτο ἃ αὐσᾷ παϑησικὸν cà λίξομαι' ἃ σἀρατατικὸὺς 
μόνον ἰγρήγορσις, ἀλλὰ καὶ ὕπνος εὑρίϑη" ὑδὲ ] ἰλιξήμην, τὸ τρίσον λίξετο, καὶ ἰξ αὐτῷ προξαι- 
πόλεμος, ἀλλὰ καὶ ἐιρήνη" 00). χειμὼν, ἀλλὰ καὶ  σικὸν v) λίξιο. Eustath, Vide δὰ JI. $. 109. 
εὐδία 5. Phaarch. de Liberis educandis. 4l. λέξαι, et Aimo. ει 

Fer. 593, —— ἐπὶ δώδωρον Rouen] «Ζ:- 


118. ΧΙ, 'OMHPOY, OAYZZEIAS T. 215 


e - 

L| - » 
Η΄ χαμάδις στορέσας, ἢ Tot κατὰ δέμνια ϑέντων. 

3 ) ^ 2 “, . . 

Ὡς εἰποῦσ' “ἀνέθαιν ὑπερωΐα σιγαλόενξα, Ὁ 600 

3 E 4 Φ »Ἢ“ λ.ϑ» ’ὔ , d . 
Ovx oim ἀμα 77 γε καὶ ἀμφίπολοι κίον "AG. 
Ἐ δ᾽ ς re 2 Θὰ M 2 /, N 

c δ᾽ ὑπερῷ ἀναβᾶσα σὺν ἀμφιπόλοισι γυναιξὶ, 

^ ^v ’ὔ ’ 1d e 

Κλαῖεν ἔπειτ᾽ Οδυσῆα,, Φίλον πόσιν" ὀῴρα οἱ ὕπγον 
Ἢδὺν $zi βλεφάροισι βάλε γλαυκῶχις AST. 


* Vel humi ubi«etraveris, vel tibi famuli cubilia ubi-deposuetint." 

Sic locuta conscendit catracula splendida, . 600 
Non sola; cum ο scilicét et famulz iverunt aliz. 

In cenaculum autem ubi-ascendisset cum famulis mulieribus, 

Flebat deindé Ulyssem, charum maritum ; donec ei somnum 

Dulcem palpebris immisit czsia-oculis Minerya. 


Ver. 599. —— χαμάδις. Apud Eusta- | tavit Barnesiu:, est δέμνια wewvaflyrps. Porró 


thium, χαρεάδι. vocem Sé»re» (quz apud Poétam hoc tan- 
lbid) —— xarà Mura ϑένσων. Apud] tüm in loco occurrit), Scheliastes exponit 
KEtathium scribitur xacadigvu. s rec- | ἀσοϑεμίνων, δηλονός, σῶν "νῶν" Ἀπ,» 


δὲ; Nam zavà δίμνια ϑέντων, ut rect? no- J ἐλέμε antem, ϑέσωσαν αἱ δολίδερ. 


94 


- * 


THE 


TOY 'OMHPOT 


OATXXEIAX 


PAYOAIA, 3 TPAMMA, ὙΥ΄. 


|." Yaobteig τῆς ραψῳδίας Y . 


ΒΟΥΛΗΘΕῚΣ &nAé» Ὀδυσσεὺς φὰς βωγνυμίνας σοῖς μνηξῆρσι ϑερασιινίδας, καὶ με" 
va;yris , διὰ σῶν ἱξῆρ πρὸς Εὔμαιον καὶ Φιλοίσιον διαλίγιταν ἷν καὶ καὶ τῶν μνηφήρων yivi- 
43 | ὁμιλία. ͵ 


᾿Εσιγραφαί. 


Τὰ πρὸ τῆς μνηφηροφονίας. 
" AA2.U$ 4 ! 
T', βρονταῖς Ζεὺς S4&orvy ᾿Οδυσσία καὶ σχίϑ'᾽ ᾿Αχαιύς. 


τὰρ ὁ ἐν προδόμῳ εὐνάζετο δῖος ᾿Οδυσσεύς" 
Καρυμὲν ἀδέψητον βοέην στύρεσ᾽, αὐτὰρ ὕπερθε 
Κώεα πόλλ᾽ ὀΐων, τοὺς ἱρεύεσκον ᾿Αχαιοί" 
Ἑὐρυνόμη δ᾽ ἄρ᾽ ἐπὶ χλαῖναν βάλε κοιρηθέντι. 
9) » 2 M ^v 4 / LEY es 
Ev£' ᾿Οδυσεὺς μνηστῆρσι κακὰ φρονέων ἐνὶ ϑυμῷ» δ 
Κεῖτ᾽ ἐγρηγορύων' ταὶ δ᾽ ἐχ μεγάροιο γυναῖκες 


LIB. XX. 


AL in vestibulo cubabat nobilis Ulysses : 
Subter quidem crudam bubulam-e//em stravit ; at süperné 
Pelles multas ovium, quas sacrificabant Achivi : 
! Eurynome veró deindé lznam injecit ad-somnum-composito, 
Yllic Ulysses procis mala meditans in animo, . δ 
. Jacebat vigilans: mulieres veró ex domo 


Fer.1. —— εὐνάξις..} ᾿Εαντῷ εὐνὴν σα» Fer. 8. ἱρεύεσκον.Ἷ “41. ἱερεύεσαπον. 
κεύαζιν, Schol. : Qued (ut opinor) eodem modo pronun- 
Fer. 9. Kappiv ἀδίψησον.Ἶ Kapply, uti | tandum. Vide suprà ad ξ΄, 94. et £- 181. 
recté notavit Barmeiw, est καφὰ μὲν eo-| — Per. 5. — μνηφῆρσι κακὸ φρονίων. Hinc 
dem modo ἃς καδδὶ est κασὰ δὲ παρμρμέσσον, | insctiptus hic Liber, Τὰ vei viis urarnesQe- 
κατὰ μέσσον Iliad. A. 172. g. Vide et ad ] vía; notante Jutathic. ἢ 
11. «΄. 106. : 


'OMHPOT OÀYZXAXEDAZI TY. 


217 


Ἤϊσαν, αἵ ρμωησαξροιν 5puccysesovzo πάρος περ, 
᾿Αλλήλησι γώχωτω καὶ Supom vita παρέχουσοω. 
Τοῦ δ᾽ ὡρίνετο υμὸς i στήθεσσε φίλοισνν' 


Πολλὰ δὲ μερμάριζε κατὰ φρένα καὶ πατοὶ ϑυμᾶε, 


19 


'H$ μεταΐξας ϑάνωπον τεύξειεν ἑκάστη, ' 


"CH ἔτ᾽ ig μνηστῆρσιν ὑπερφιάλωσι. μιγῆναι 
rd 


"Y'wroro xc TUUM" κραὰ! ἡ δὲ αἱ ἔνδον ὑλάκσει. 


Ὡς δὲ κύων ἀρναλῇσι περὶ σκυλάκεσσι βεξζῶσα, 

Ψ r » 9 P4 » € /, / / L4 

Αὐδρ᾽ ἀγνοιήσασ' ὑλάει, μέμονέν τε μάχεσθαι" 
7 


;5 


e e eo 3 e / 9 S 5 

Ὡς pa, τοῦ ἔνδον ὑλάκτει ἀ γατοριένου saos. ἔργα", 

Στῆθος δὲ πλήξας, κραδίην ἠνίπαπε pula: " 
Τέτλαθι δὴ, κραδίη" καὶ κύντερον ἄλλο πότ᾽ “ἔσλης, 


lIverunt, quee cum-procis miscebantur antoà-acilicót, 
Sibi-invicem risum et lztitiam przbentes. 
Flujus autem commovebatur animus in pecteribus charis : 


Multüm.veró deliberabat in mente et in animo, 


An adortus mortem pararet unicuique, 
An adhué sineret cum procis superb 


19 


18 misceri 


KExtremó et ultimó : cor autem ei intüs Jatrabat. 
Sicut verà canis tenellos circum catulos iens, 


Viro ignoto latrat, ardetque e: 


15 


Bic utique hujus intüs latrabat cor egrà-ferentis mala opera : 
Pectore autem percusce, eor inerepuit sermone ; 
** Tolera jam, cor ; et pejus aliud aliquando tolerásti- 


Fer. 7. — ἰμισγίσκονφ,.} Vide ad 7]. 
&. S7. et β΄. 921. ᾿ . « 
Jbid. —— πάρος avo. ] ΑΙ. πάρος γε. 
Fsr.8.— γέλοια καὶ. "Exemplaria 
nonnulla, teste Eustathio, legunt; γέλω σε 
καὶ, MS.à Te. Benilsio collatus, γίλων σι 
xai* . Ut suprà «'. $49. | 


γίλων V ἱπάροισιν ἴσευξι. 
Fer. 10. Τιολλὰ δὲ μερμήριξε κασὰ φρίνα. 
Atque animum nunc huc celerem, nunc 


dividit illuc ; 
In partesque tàpit varias, perque omnia 
versat. “Ἐπ. IV. 285. 


Ibid. — μερμήριζε. Zl. μερμήριξε. 
Fer. 14 


Cora.] Τὸν περὶ eu» σέκνων φόδον ὡς δεύσερον 


φροσλαξῦσα Soji». Plutarch. de Amore Prob. j 


Fer. 15. —— Xn, μέμονιν τε. Vide ad 
Il. &. 51. et y. 736. ' 
Per. 16. “Ως ῥα ci ἴνδον 3áxcer] 
stat pectore demens 
Luctus, et admoto latrast prz:cordia tactu. 
Sfatlus, Sylvarum, lib. Yl. i. 12, 
Porró MS. à TA. Bexiisio collatus híc legit 
Ὡς ἄρα «ὦ; atque ita habet Eufathii Editio 
Basileensis. Οὐ: si vera sit lectio, pronun- 
uandum erit "£24 ἄρα cles ὑλάκτοι, δ᾽ ες. 


m ἀμαλὴσι oriol σκυλάκεσσι fos- | 


Ibid. —— éfeueukve.] "Afna» ϑαυμάξονονς, 
ἢ χαλεκσαίνονσος. Schol. Eustathius et &«m- 
μάνα stribi testatur; quo modo et legitur 
apud Etymolog. Magn. notante Barnesio. 

Fer. 11. —— κραδίην ἠνίσαπσε μύθω: Ti- 
«λαϑι δὴ, χραδίη.) Καὶ iv ἄλλοις δὲ ποιδὶ [Ὃ- 
puteos ] τὸν λαγισμὸν τῷ ϑυμῷ «αραινῶντα, καὶ 
ὥσασιρ ἄρχοντα co ὑσοτιτα[μίνω κελεύοντα, 
“ TícAad ja, «ραδίη" Cc." Καὶ πολλάκις μὲν 
σῷ λογισμὼ «εἴδεται có ϑυμώρονον, ὡς iv v$- 
voee, (ver. 22. 28.) ““Ὧ, ipae" τῷ δ᾽ 
“ ac i» “όσῃ, c" — Dionys. Halicarn. περὶ 
τῆς Ὁμήρου smenisie;, S 15. Porro laudat 
hutc locum P/ato, de Republ. lib. MI. 'AAX 
Very τινὸς xaeriuíns woig ὥπανεα καὶ A[evras 
ἃ σράτσονσαι om ἰλλογίμων ἀνδρῶν, Sancio 
σε καὶ ἀκυφίον. Οἷον καὶ σὸ ** Σοῆθος δὲ «λήξας, 
** πραδίην ἠνίσασι, tSc. Vide et eundem in 
JPhedome, ubi hunc locum adducit: item 
4Elien. de Animal. lib. V. cap. 54. sub fine. 

Fer. 18.— καὶ κύνσερον ἄλλο πότ᾽ VeAns.] 


Fortem hoc animum tolerare ju- 
bebo : 
Et quondam majora tuli " 
Horat. Serm. lib. YI. Eclog. v. 90. 
Perfer et obdura; multó graviora tulisti, 
Ovid. Trist, lib. V. Eleg. xi, Ἴ. 
Vide suprà ad £..299, 


4 


218 


ὉΜΉΡΟΥ OATZXEIAZ Y. 118. Χχ, 


Ἤ ματι τῷ, ὅτε τοι μένος ἄσχετος ἤσθιε Κύκλωψ, 


᾿Ιφθίμους ἑτάρορς" σὺ δ᾽ ἐσόλμας, ὄφρα σε μῆτις 


2Θ 


᾿Εξάγαγ᾽ ἐξ ἄντροιο, ὀϊόρυενον Ξγανέεσθαι. 

Ὡς ἔφατ᾽, ἐν στήθεσσι καθαπτόμενος Φίλον ἥἧτορ᾽ ΄ 
Τῷ δὲ μάλ᾽ ἐν πείσῃ κραδίη pire eaqui 
Νωλεμέως" ἀτὰρ αὐτὸς ἐλίσσεσο ἔνθα xci ἔνθα. 


Ὡς δ᾽ ὅτε γαστέρ᾽ ἀνὴρ» πολέος πυρὸς αἰθομένοιο, 


25 


* Die illo, quandà tibi robore invictus comedebat Cyclpos 


“4 Fortes socios ; tu veró sustinebas, 


donec te so 


** Eduxit ex antro, càóm putares ἐξ moriturum." 


Sic dixit, in pectoribus in 


charum 


cor ; 


Ei autem penitüs in retinaculo cor manebat tolerans — , 
΄ Continentér: at ipse volvebatur huc et illuc. 


Sicut autem quan 


ventrem vir, multo igne ardenti, 


25 


εν. 19. óri «oi niv" ἄσχιτος ἥσθη 
Κύκλωψ ᾿Ιφϑίμυς Veéous.] Οἴκ)φον μὲν acis 
φθάσας ἴβη [suprà μ΄. 258.] σὸ κατὰ σοὺς 
ἐσέρως, |forté ieaises], ὅτε αὐτοὺς ἡ Σεύλλα 
ἥφπαζι" e) δὲ κα]ὰ Λαιφρυγόνας» à μόνον οἴκτι- 
gov, ἀλλὰ καὶ χάριφον. ᾿Εσελίξζαϊ ο δ᾽ ἰν]αῦδα 
ὃ Τιοιηήὴς «à κα ὰ σὸν Κύκλωπα, διόφι Σκύλλα 
e & Λαιφρυγόνις ümonxces ἦσαν ἀνία, κατὰ 

| σοῦ Κύχλωπυς ἴσραξεν ἄριυναν ᾽Οδυσσεὺς, 
TAA Quséig lug εὖρι καιρὸν. — Eustath. 

Jbid.——— ὅτε vo] Apud Ewstathium, et 
in conte&tu et in commentario, ὅσε ue. At- 
que ita legit MS. à 720. Bentleio collatus. 

Per. 21, —— iiépavoy ϑανίεσθα!.) Scribi 
potuit ὀδορένην' sed et οἰόμενον ferri potest. 
Quippé cum cor sus alloqui dicitur Ulysses, 
Seipsum alloqui intelligitur. 'Uti notavit 
DBarnesius. 

Fer. 22. — xadazópntsos φίλον ἦς. Ka- 
σαςίλλων, σὴν ἀπότασιν ποιώμενος &g τὴν v. 
χὴν, des αὐφῆς ἄψασθαι cà λεγόμινα. ϑελοί. 

Fer. 28. Τῷ δὲ μάλ᾽ iy msn κραδίη μένι 
σισληυῖα.] Οὕφω τὸ viua μεφὸν ἦν αὐτῶ παν- 
φαχόθεν. ἐξιραίείαφ᾽ καὶ civem ἔχων ὃ λόγος εὐ- 


, πεθὴ καὶ ὑποχείρια, προσίφαφἾε τοῖς ὄμμασι μὴ 


δακρύειν, τῇ γλώφ] uà φϑίγισθαι, ex κα 
δίᾳ μὴ voit μηδ UAnnTév. “Τῷ δ᾽ xc iv 
* spé κραδίη μένε τἰἤληυ;αν" μέχρι σῶν ἀλό- 
γῶν κινημάφων διήχονφος τῇ λογισμῶ, καὶ ci 
ewige καὶ v) αἷμα “τασοημίνυ κατήποιν ἱαυτῷ 
ga) χειρόηδις. Plutarcb. de Garrulitate. Ubi 
in transcursu notandum, pro Τῷ δὲ μάλ᾽, 
legisse hic Plutarchum, Τῷ 9 aóc- Quo mo- 
do legitur et apud Diomy;. Halizarn. loco 
ad ver. 17. suprà citato, Porrà hinc apud 
eundem P/vtarchum ; "Exrovri μαφὰ x ton» i 
«n 'Ouspixn cire μένοντα o» ϑυμὸν. De 
Jrá cehibenaá, haud lengé ab initio. Et apud 
Synesium de Calvit. (citante Gatalero ad 
ZÍntenin. lib. lI. ὃ N * Τήρησον᾽ ly φείση, 
* aci, τὴν καρδίαν." 

J0id. —— ly mírw] Ayr) φῇ xarà. χεΐραν' 


ἀκ dei ἦν i» κινήσοιν ἀλλ᾽ i» δισμεῖς ἔριενεν" ἢ 
i» οἷς ἰσήπωσο καὶ ἐγνώκει, οἷον ὧκ ἴρελιν αὐσῷ- 
Schol. ἃ Barneris ex MS. emendata. Euw- 
satius vocem «εἴσὴ interpretatur see 
Quam explicationem rejiciens vir eruditus 
Jbo. Gatakerus, ipse exponit σχοινίον &ynt- 
eei, funis ancberalis, ““ 'l'alem nempe" 
(inquit) * vult animi statum, qualem de- 
* scribit apud P/uf. de virt. meral. nescio 


1} ** quis verbis hisce —— ; 


εε ἀδφε 

« Nes, ὅφις ix. μὲν γῆς ἀνήρφησαι [ΛΑ &- 

σαι. | βρόχοις, 

ἰὼ méy onde: V siue]éi σὰ σείσμα]α." 
ZÁnnelat, in. rÉntoninum, lib. II. $6. Vide 
suprà ad eer. 17. et 23. Apud Homerwss 
vox alibi non occurrit. 

Jbid. σεσληυῖα.] Αἱ. mt Amin. 

Ver. 35. 'Ὡς Y ὅτι yagíp! ἀνὴρ, 5 ..] Spon- 
danw; hác comparatione cegitationum ἐν U- 
Áyise volubilitatem exprimi arbitratur. Dna. 
Dacier. aliam odi rationem affert : 
* Ce Poéte (inquit) com Ulysse, qui 
** ge tourne 4 & là dans son lit, brülant 
* d'impatience de se saouler du sang des 
'* Amants de Penelope, à un. hommé affa- 
* mé qui se tourmente et qui s'agite peur 
* faire cuire sur un feu Je ventre d'un 
* animsl, dont il brüle de se rassasier." 
Poéta autem, «ut opinor, μᾶς similitudine 
nihil aliud quàm cre corporis volutati- 
ones depingere voluit. Porró fuerunt qui 
hanc Simihtudinem vilem Poétáque omni- 
nó indignam arguerint : Eustatbiss autem in 
commentario ad 7Jiad. x'. 5. 'E» 9 ᾿οΟδυσσείαν 
(inquit) Savsdtira; ἄλλως [ὃ Ἰποιητὴς],. ὅτι 
τὸν αἼωχικὸν ᾿οδυσσία κατασμιπρύνοι τῇ ἐϊπόνι, 
ἀνδρὶ ἀπφεικάσας ὁπ] ων] γασέρα κνίσσης γέριου- 
σαν" ὅλως γὰρ ὁ IIemehs ἄξιφος δικονίξοιν, πο) 
Wer Qus; τοῖς names τὰ σε μεγαλόϊαι ἐπεςιθέναι, 

s *i σμικρότητα,ι. — Vide suprà ad s. 1. 


LIB. XX. 'OMHPOY OATSZZEIAS ''. 219 


Ἐμκλείην “νίσσης τε καὶ αἵματος, ἔνθα καὶ ἔνθα. 
Αἰόλλει, μάλα δ᾽ ὦκα λιλαΐίεται ὀπτηθῆναι" 
Ὡς de oy ἔνθα καὶ ἔνθα ἐλίσσετο, μερμηρίζων, 
“ὍὌσαος δὴ μνηστῆρσιν ἀναιδέσι χεῖρας ἐφήσει, 
ἸΜοῦνος ξὼν πολέσι»" σγεδόθεν δέ οἱ ἤλθεν ᾿Αβήνη, 
Οὐρανόθεν aura oa: δέμας δ᾽ ἢ ἤϊκτο γυναικί" | ; 
ΣΤ δ᾽ ὦ ip ὑπὶρ κεφαλῆς, καΐ puuy rgo μῦθον ἔειπε" 
Τίστ᾽ αὖτ ἐγρῆσσεις, πάντων πέρι κάρυμορε φωτῶν ; ; 
Oxo; pi τοι δὸ & ἐστὶ, γυνὴ δέ τοι, δ᾽ ἐνὶ οἴκῳ, 
Καὶ Tic, οἷόν πού τις ἐέλδεται $ ἐμμιεναι υἱα. ἃς 
Τὴν δ᾽ ἀπαμειβόμενος προσέφη. πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 
Ναὶ δὴ ταῦτά γε πάντα; 3e, κατὰ μοῖραν δειπες" 
᾿Αλλά τί pal φσόδε υμὸς ἐνὶ φρεσὶ μμερμιηρίζει, 
Ὅσας δὴ βνηστῆρσιν ἀναιδέσι χεῖρας ἐφήσω 
ἸΜοῦνος ἔων" οἱ δ᾽ αἰέν ἀολλέες ἔνδον ἔασι. 
Πρὸς δ᾽ E en καὶ τόδε μεῖζον ἢ ἐγὶ φρεσὶ μερμηρίζω,, 


Εἶπες γὰρ κτείναιμιι, Διός. τε σέθεν τε ἕκητι» 


20 


40 


Plenum pinguedineque et sanguine, huc et illuc 
Varié-versat : valdé verà citó cupit assatum esse: 
Sic utique ille huc et illuc volvebatur, deliberans, 
Quomodo demüm procis impudentibus manus inferret, 
Solus cüm-esset, mu]tis: prope veró ipsum venit Minerva 
Colitüs delapsa i corpore autem assimilata erat mulieri ; 
Stetit veró deindé super caput, et ipsam sermone allocuta est ; 
** Cur demüm vigilas, omnes supra infelix viros ἡ 

 * Domus quidem tibi hzc est, uxor autem tibi hzc in domo, 
* Et filius, qualem aliquis cuperet esse filium." 
Hanc autem respondens allocutus est solers Ulysses; 
* Certé jam hzc omnia, dea, composite dixisti ; 
** Sed nonnihil mihi hoc animus in mente cogitat, 
* Quomodo demim procis impudentibus menus inferam, 
* Solus càóm-sim ; hi autem semper frequentes intüs sunt. 
* Insuper autem et hoc majus in mente co 
** Siquidem enim interficerem, Jovisque reique voluntate, 


35 


Fer. 96. ᾽᾿Εμα λείην πνίσθης σε καὶ αἴμαῖος.} 
Apud Perphyrium, uerit, Homeric. 3. legi- 


Fr. 31. 92. PM καταθᾶσα — Στὰ 
tur ᾿Εμαλοίων" Ut suprà σ΄, 45. 


δ ἄρ᾽ ὑσὶρ κεφαλῆς. 


Devolat, et supra caput astitit . 
“νίσσης «s καὶ aimo; Usa oisavetg. JEn. 1V. 702. 
Ver. 27. Αἰόλλοι.Ἶ Δηλοῖ — σὸ ἀλᾶν, καὶ Ver. 94. —— pi$ σο..} 2l. μὴν vis. 
συνεχῶς τείφειν. Porphyr. Que:t. Homeric. 3. Fer. $7. —— dem] 41. Yewa;. Ut 
Ubr pro A/AXe legitur αἰόλλη" ut etin | alibi szpé. 


MS. à Tho. Bentleio E llat 

Fer. 28. &g.] Ut dictum e: 
suprà ver. 24. 

Jbid. —— μερμηρίζων. Vide suprà ad 
«er. 10. 

pr 29. ἐφήσει.) Δί. ἰφήσῃ. 

. 90. —— σχιδόδεν δὲ' οἱ fie ᾿Αϑήνη.} 

vids ᾿ωρτὰ δὰ s. 166. et ad Jl. . 194. 


Fer. 41. Ἱιρὸς δ᾽ le.) 4L. r1pig δὲ ni. 
Fer. 42. — Διὸς σε σίθεν e "τι. Spon- 
danu: apud Didymum legi annotat, Διὸς «1 σί- 
Ss» τ᾽ ἀΐπητ᾽ quam et potiorem lectionem 
existimat vir eruditus : * Hoc enim," inquit, 
** verebatur. Ulysses, né hoc negotium Ju- 
. puer et Minerva Hoa probarent, quód 
rtasse eos cxde FHominum minimé de- 


220 'OMHPOT OATZZEIAZ Y'. Σ18. ΧΧ, 
Πῇ xe» ὑπεκεροφύγοιμιε ; τό σε Φφράζεσθαε ἄνωγα. 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε id. γλαυχῶετις ᾿Αθήνη" 
Σχότλιε, καὶ μέν τίς τε χερεῖονε πείθεθ ἑταίρῳ, 
“Ὅστερ S»groc v ἐστὶ, καὶ oU τύσα μήδεα οἶδεν" 
Αὐτὰρ ἐγὼ So; εἰμὶ, διαμπερὲς 7 σε φυλάσσω 
Ἐν πάντεσσι πόνοις" ἐρέω δέ τοι ἐξαναφανδόν" 
Εἴπερ πεντήποντια λόχοι μερόπων ἀνθρώπων 
No; περισταῖεν, καεῖναι μιερυωῶσες Gon, 
Kaí κεν τῶν ἐλάσαιο βόας καὶ ἴφια μῆλα. 
᾿Αλλ᾽ ἐλέτω σε καὶ ὕπνος" ἀνίη καὶ τό φυλάσσειν 
Πάννυχον ξγρήσσοντα' κακῶν δ᾽ ὑπὸ δύσεαι ἤδη. 
Ὡς φάτο" καί ῥά οἱ ὕπνον ἐπὶ βλεφάροισιν ἔγευεν' 


45 


56 


** Ουὸ subterfugerem ? hoc te considerare jabeo." 

Hunc autem rursüs allocuta est dea caesia-oculis Minersa ; 
* Miser, et quidem aliquis etiam pejori credit socio, 

* Qui scilicét mortalisque est, et non tot consilia novit : 

** At ego dea sum, perpetuó quz te custodio 

** In omnibus laboribus ; dicam autem tibi aperté: 

* Siquidem quinquaginta agmina articulaté-loquentium hominum 
* Nos circumstarent, interficere cupientia ferro, 

* Etiam horum abigeres boves et pingues oves. 

** Sed capiat te et somnus; molestum cs? etiam excubare 

* "Totá-nocte vigilantem ; ἃ malis veró emerges jam nunc." 
“ Sic dixit ; et ei somnum palpebris infudit : | 


IIa224l3' ᾿Αδηναίην nsonv Διὸς, ἦτε cos uid) 


* lectari intelhgeret." Et paulo superiüs;. 
'E» φάντισσι πόνοισι παρίξαμαι ἠδὲ QuXKe- 


* Incipit ed de re cogitare, ne quid incon- 


*5sultis et invitis Diis facere videatur." ew. 
Sed hoc cum reliquá sententiá minüs con- . 
gruit. Vide et infrà 4. 117. 122. ubi de | Et Z/iad. κ΄. 278. 


eádem re deliberandum monet Uly;e;. ἊΨ ». ** 
—— αἰγιόχοιο Διὸς dines, Srt μοι αἰὰ 


Fer. 48. ——— «à σε φράξισθα, ἄνωγα. 
Vulgati habent «2 δὲ φρέζεσϑα;: ἄνωγα. Bar- 
nesius autem edidit φὸ sy quz. et potior vi- 
detur lectio. Non quód ** «à éseya" (ut 
hic commentus est vir eruditus) * πον ;o- 
* sum "x1Asiw, verüm et ixariówm significet ;" 

id quod apud Po&tam, ut opinor, nusquam 
fit: sed quód alibi apud Poé&tam occurrit 
phrasis similie : 

“οι δ φράζισϑαι ἄνωγα. 

Odyss. á. 269. «΄. 319. 

— TÀI σε φράξισϑαι ἄνυγα. ε΄. 279. . 

—— τὸ es φράζισϑαι ἄνωγα. ψ'΄. 122. 
MS. autem ἃ 77v. Bentleio collatus, εἰ Es- 
ttathii editio Basileensis σὰ σε φράφισθαι dw- 


legünt. 
"PA, Smeig τ᾽ Vei.] Apud Xs- 
stathium in commentario, itemque in MS. 
à Tbe. Bentlio collat. legitur ϑνησὸς iei 
omissá voculà σε. Quod et ferri. posset. 
Vide ad 1). &. 51. 

Ver. 41. ——— διαρισερὶς 4 σε φυλάσεν ᾽ν 
πάνφεσσι sróvoig.] Ita euprà γ΄, 300, 


9 , , , 
Εν e&yriw ei move! σα αρίφασαι ——. 


Fer. 48. wóses^ lior]. I. mtvowiv" 
iele. Ut pronuntietur videlicet ies. 

Fer. 49. Aéxe.] Te» metier συ- 
φήμαφα. δειλοί. . 
Ver. 50. ——- doni.) "Aene νῦν ὁ σίδηρορ. 
Schol. ᾿ 

ἢν. 59. ἀνίη.} Vide δὰ Z/. 6. 24, 

Ver. δ8. —— κακῶν δ ὑπὸ δύσιαι ἤδῳ.] 
Κάκωσιν ὑπσεισίλθης. Schol. Ubi Barncsius 
Senium omninó postulare existimat, ut le- 
gatür Κακώσιως ὑπιξίλόψε. “" Jam nunc e- 
'* nim," inquit, ** fimem malorum. Wli adesse 
* shondet Minerva." Eandem interpreta- 
tionem in versione sequuntur Editiones 
plurimz. Atque hoc sensu occurrit vox 
omibiriro suprà ζ΄. 127. 

"Og emi, ϑέμνων ὑσιδύσεφο 
Eustathius autem. alteram interpretationem 
secutus videtur. 

Jbhid. —— ὑπὸ Mets. ] ΑἹ, ὑσοδύσια" et 
ἀποδύσια,.. Vide ad Zi. ἐς 109. 


- 


LH. XX 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ TY'. 221 


Avrz δ᾽ ὧψ $c ᾿Ολυμκον ἀφίκεσο δῖα Saito», £5 
Kórs τὸν ὕπνος ἔρναρατε, λύων μελεδήμωτα ϑυμοῦ, 
Λυσιμελής᾽ ἄλοχος δ᾽ ἀρ ἐπέγρετο κέδν εἰδυϊα" 
Κλαῖε δ᾽ ἄρ᾽ ἐν λέκεροισι καθεζορυένη ρῥναλακοῖσιν. 
Αὐτὰρ ἐπεὶ κλαίουσα κορέσσατο ὃν κατὰ JUN 
᾿Αρτέρυιδι πρώτιστον ἐπεύξατο δία γυνωικῶν" 

* Aerspu, πότμα “εὼ, σύγατορ Διὸς, αἴθε μοι ἤδη. 
ov ἐνὶ στήθεσσι [Amour ἐκ Supuóy ἕλοιο 
Αὐτίκα vor 5 ἔπειτά μ᾽ ἀναρκάξασα ϑύελλα 
Οἴχοιτο προφέρουσω κατ᾿ ἠερόεντα χέλευθα, 
Ἔν προχοῆς δὲ. βάλοι ἀψοῤῥόου ᾿Ὡ κεανοῖο. 
Ὥς δ᾽ ὅτε Πανδαρέου. χκούρας ἀνέλοντο SUSAMA" , 
Τῆσι τοκῆας μὲν φθίσαν ϑεοί" αἱ ὃς λίποντο 
᾿Ορφαναὶ ἐν μεγάροισι, κόριισσε 0s δὲ. ΑφΦροδίση 


δο 


- lpsa autem retró in Olympum abiit nobilissima dearum, 55 
Quandó hunc somnus capiebat solvens curae animi, 
Membrorum-relaxator: uxor veró e ecta est honesta sciens ;. 
Flebatque proindé in lectis sedens mollibus. 

At postquam flens satiásset-se suo in animo, 

Dianz primüm supplicavit przstantissima mulierum ; p 
** Diana, veneranda dea, filia Jovis, utinam mihi jam 

* Sagittà pectoribus immissá apimum eximeres 

*« Statim nunc ; vel posteà me raptam procella 

* [verit portans per aéreas vias, 

* Fluentisque ínjiciat reflui Oceani. 

“ Sicut autem quandó Pandari filias sustulerunt procellz ; 

“ Quibus parentes quidem perdiderunt dii; ipsa: autem relictz sunt 
* Orbz in zdibus; curavit veró diva Venus 


65 


Fer. 55. Abr. V 4]. “1. Abr δ᾽ αὖτ᾽. 


Fer. 61. —— αἵδε μοι ἤδη ᾿Ιὸν ἐνὶ φήϑεσ- 
σι. Vide suprà ad ὁ, 409. 

Fer. 68. ——— ἔσεισα μ᾽ ἀναραάξασα 94- 
MA Ofyerro φροβῥρυσα [5᾽..) Similiter He- 
sena, Jlíad. ζ΄. 845. 346. 

ἽΩς μ᾽ ὄφιλ᾽ -—-— . 

Οὔχεσθαι προφίρεσα κακὴ ἀνέμοιο ϑύελλα 

Eig ὅρος, ἥ ὡς κῦμα πολυφλοίσξοιν ϑαλάσ- 

€ n$, . 

"E»fa με κῦμ᾽ ἀπόερσε" 

Fer. 64. ἠερόεντα n$atu9a.] Τὸν ἀΐ- 
65. ἢ σὸν ὅδην. Scbol. ᾿ 

Ver. 65. "Ey φροχοῆς δὲ βάλοι ἀψεῤῥόε ᾽Ω- 
zie.) Quoniam Ü/yser inferos visurus 
extremum Oceani adusse dicitur suprà Δ΄. 
13. ideà hic per egexeiis ᾿Ὦ κεανοῖα, '* locum 
“ ubi antiquitas inferos. collecaeit" intelligit 
Spondanus. Wationibus, ut inor, haud 
satis idoneis. — Sckoliaster exponit simplicitér 


Tes ῥεύμασιν, 


lbid. —— ἀψοῤῥόν ᾿Ὡ κιανοῖ..1] Τῷ κύχλῳ 
απρινοξῶσσος σὴν γῆν, καὶ ἀψ πάλιν be] τὰ 
αὐτὰ ἀφικνυμένυ. Schol. Toig δὲ ἀνψόῤῥοον 
φασὶ «σὸν ταχὺ ῥέοντα, ὧς οἷον αἰψψόῤῥοον. Eu 
stat. 

Fer. 66. 'Ὡς δ᾽ dex Τιανδαρίᾳ x$po;.] IIes- 
δάρεως ὁ Μέροχος καὶ νύμφης Ὀράας mmis, Mis 
λήσιος TO γίνος, γήμας ᾿Αρμαϑϑόην φὴν ᾿Αμιῷφι»- 
δάμαντος, ἴσχοι φαῖδας «ρῶς, ᾿Αηδόνα. καὶ 
Κλιεοθήραν, καὶ Μερόπην" ἃς «ρίφυσιν ᾿ΑφΦροδίτη 
καὶ ᾿Αϑηνᾷ καὶ Ἥρα. lav)detws δὲ π'κρα[ένόμεενος 
ég Κρήτην, »λέσσει φὸν σῷ Διὸς κύνα'.-- ὁ δὲ 
Ζεὺς αὐφὸν —- κτάνοι σὺν φῇ γυναικὶ" ταῖς δὲ 
ϑυϊαφράσιν αὐτῷ σὰς ᾿Αραυία ἰφορμιᾷ' αἱ δὲ 
ἀνελόμεναι Ἔρινύσιν αὐτῶς διδόασιν δυλεύειν᾽ ὦ 
μὴν ἀλλὰ καὶ νόσον αὐταῖς ἱμδάλλει Ζεὺρ" κα΄ 
λῶφαι δὲ ᾳὕφη πύων. Schol. Vide εἰ Pauia- 
πέσην, ἐδ. X, cap. 90. ubi banc historiam ex 
Homero refert ; item suprà ad ς΄. 518. 

lbid. —— Ylay)eeiw.] Bormesws edidit 
IIes)éot. 


222 


'OMHPOY OATXXEIAZ T*. 


- 


LIB. XX. 


e S r4 , .» . : . . 
Τυρῷ, xoi μέλιτι tyAuxSpas, καὶ ἧδε! οἴνῳ" ᾿ ᾿ ἧς 


Ἥρη δ᾽ αὐτῆσιν περὶ πασέων δῶκε γυναικῶν 


Ἑΐδος καὶ πινυτὴν, μῆκος δ᾽ ἔπορ "Αρτεμοίς & yn, 

Ἔργα δ᾽ ᾿Αθηναίη δέδαε κλυτὰ ἐργά εσθαι. ES 
Εὐτ' ᾿Αφροδίτη δία προσέστιχε μιωκρὸν "Ολυρυπον», 

Κούρησ᾽ αἰτήσουσα τέλος ϑϑωλεροῖο γάμοοιο, 


Ἐς Δία τερσικέραυνον᾽ (ὁ γάρ τ᾽ εὖ οἶδὲν ἅπαντα; 


75 


Μοῖράν 7 ἀμμορίην τε κωταθνητῶν ἀνθρώπων") 
Τόφρα δὲ τὰς κούρας ' Aprvies ἀνηρείψαντο, 

Καί ῥ᾽ ἔδοσαν στυγερῆσιν ᾿Εριννύσιν ἀμφιπολεύειν' 
Ὥς ἔμ᾽ ἀϊστωσειαν Ολύμπια δώματ᾽ ἔχοντες, 


"Hé μ᾽ ἐὐπλόκαμος βάλοι "Αρτερνις» oQp 'Odvez« 


80. 


/ ^ 
"Oecopuéyz, καὶ γαῖαν ὑπὸ στυγερὴν ἀφιποίμην, 


** Caseo, et melle dulci, et suavi vino : ' 
** Juno autem ipsis prz omnibus dedit mulieribus 


70 


* Speciem et prudentiam ; proceritatem veró przbuit Diana casta, 
** Opera autem Minerva docuit inclyta operari. 

** Quandó Venus diva adiit magnum Olympum, 

'* Puellis petitura perfectionem floridarum nuptiarum, 


** Ad Jovem gaudentem-fulmine ; (ille etenim bené novit omnia, 


75 


* Fortunamque infortuniumque mortalium hominum :) 
** Intereà utique puellas Harpy:e abripuerunt, 

* Et dederunt odiosis Erinnybus ut-servirent: 

* Sic me deleant Olympias domos habentes, 


* Vel me comas-pulchra percutiat Diana ; ut Ulyssem 


* Ob-oculos-habens, etiam terram odiosam subeam, 
e ——— M HáaÜÓ t ÜÜaÓ eM a E EUER pateat 


εν. 69. Τυρῷ, καὶ miei γλυκερῷ, καὶ "bi 
εἴν. Tesis ἰςὶν --- ἔνδειξις. Eustath. 

Οὐδὲ τυρὸς vióanx]os ἀπὸ γλυκεροῖο yá2axx]es , 

οὐ χρηφὸν μελίτωμα, τὸ B μάκαρες ποθέωσιν. 

DBatrachomyomach. σεν. 88. 
“Ῥῶ δὲ γάλακτι πέδον, 

Ῥᾶ δ᾽ οἴνῳ, j& δὲ μελισσᾶν 

Νίχσαρι Euripid. Bac. ver. 142. 

— τὐυρόνντα μέγαν λευκοῖο γάλακτος. 

Theocrit. Idyll. 1. 58. 
Ubi Casaubenus (notante Barneso) vocem 
συρόενσα non “ Careum," sed ** Placentam," 
vertendam contendit. 

Fer."11. μῆκος D io Λρτιμις ἂγ- 
νὴ. Κυροσρόφος γὰρ ἡ ϑεὸρ, ὁμοίωρ τῷ ἀδιλφῷ 
᾿Αχόλλωνι. Schol. à Barnesio ex MS. emen- 
data. Καὶ γὰρ T0 ὅλον, τὴν τε σαϊηρίαν καὶ σὸν 
ὄλεθρον τῶν μὲν ἀνδρὼν τῷ ᾿Απόλλωνι, «wv δὲ 
γυναικῶν τῇ ᾿Αρσίμιδι, συτέφι τῷ ἡλίῳ καὶ τὴ 
σιλήνη, ἀναφίθησι" σιξόταρ μὲν αὐτὼς ποιῶν διὰ 
σὴν τῶν ἐκτίνων βολὴν" —Ai ταῦφα γῶν φησὶ 
vi» μὲν Τηλέμαχον φσηλικῶτογ εἶναι “᾿Απόλ- 
δέλωνο yt ἵχητ"" cde δὲ Ἰιανδώριω κόρας 
ὑπὸ ᾿Αρτέμιδος ηὐξῆσϑαι. Dionys. Halicarn, 
aie] σῆς Ὁμήρε «εἰήσιως, ὃ 23. Vide suprà 
δὰ ς΄. 86, | ) 


Ver.72. —— 35a.) Postulat Tempo- 
rum ratio ut hzc.vox sit non ex Przterito 
δέδαα, sed ex Aoristo δέδαον.  Conjunctum 
enim est cum przcedentibus, xójuueri, δῶκε, 
ἔπορε.  Rectéque proindé exponit Eustathius 
ἰδίδαξε, non διδίδαχε. Vide suprà ad 9". 448. 
et ad I. 4.57. ] 

Fer. 14. Saone] 44]. γλυκεροῖν.. 

Fer. 15. ——. ὃ γὰρ v εὖ εἶδεν ἅπαισα, 
Μρῖραν d εἰμιμορίην vv] 44]. Μοῖραν καμρορίην 
σε. 


Οὐ σινὰ φημὶ Θεῶν dicio ὄλξίον, 
Οὐ βαρύσονμον ἄνδρα γενίσϑαι. 
Euripid. Heraclid. ver. GO8. 


Κ εν. 80. "id. μ' lomwAónoaues.] 44]. Ἢ ἔμ᾽ 
lm Axa. 
* Jbid. ——— $e Ὀδυσῆα 'Oseopirn, καὶ γαῖαν 
ὑπὸ. Τωτίςιν ἵνα ϑάνοιμι ἔχασα μνήμην τῷ 
&pigW εἐἰνδρὸς ἰγγεγραμρμένην μοὶ civita Atia Tov 
és ψυχὴν. Eustath. — ita suprà Odys. &.. 
115. 


'Orcópsyes racio, ἰσϑλὸν i) φρεσὶν ———. 


Vide Porphyr. Quest, Hemeric. 16. Barne- 
sius, Versiones vulgatas secutus, vocem 'Qe- 
σιμίνῃ minüs recte reddit, * F'isura," 


LIB. XX. 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ T*. 


225 


Μηδὲ τι χείρονος ἀνδρὸς ἐὐφραίνοιμοι νόημα. | 
᾿Αλλὰ τὸ μὲν καὶ ἀνεκτὸν ἔχει κακὸν, ὁππότε κέἔν Tic 
Ἤματα μὲν κλαίῃ πυκινῶς ἀκαχήμενος ἦτορ» ΄ 


ἸΝύκτας δ᾽ ὕπνος ἔχησιν᾽ (ὁ γάρ w ἐπέλησεν ἁπάντων 


᾿Εσθλῶν ἠδὲ κακῶν, ἐπεὶ ὧρ βλεφαρ' ἀμφικαλύψη") 
Αὐτὰρ ἐμοὶ καὶ ὀνείρατ᾽ ἐκέσσευεν κακὼ δαίμων. 
Τῇῆδε γὰρ αὖ μοι νυχτὶ παρέδραθεν εἴκελος αὐτῷ, 
Τοῖος ἐὼν, οἷος 95» ἅμα στρατῷ" αὐτὰρ ἐρὸν χῆρ 


Χαῖρ᾽, ἐπεὶ οὐκ ἐφάμην ὄναρ ἔμμεναι, ἀλλ᾽ ὕπαρ ἤδη. 


“Ὥς ἔφατ" αὐτίκα δὲ χρυσόθρονος ἤλυθεν 795. 


* Neque omninó pejoris viri letificem mentem, 
** Sed hoc quidem et tolerabile habet malum, quandó aliquis 
** Dies quidem flet, frequenter dolens corde ; 


*€ Noctes veró somnus eus 


habet: (hic etenim oblivisci-facit omnium 


85 


** Bonorum et malorum, postquam palpebras obtexerit :) 

** At mihi et insomnia immittere-solet mala deus. 

** Hác enim rursus mihi nocte accubuit similis ipsi, 

ἐς 'T'alis existens, qualis ivit cum exercitu ; at meum cor 

* Gaudebat, quoniam non putabam somnium esse, sed visionem-veram jar." 90 
Sic dixit: statim verb aureo-solio venit Aurora. 


Fer. 82. Μηδὲ ei] 4I. Μηδ' fo. 
Fer. 88. —— xe.) 4], ἔχεν. 
Fer. 85. ὁ γὰρ τ᾽ ἐσίλησιν ἁπσάνψων 
᾿Ἐσϑλῶν ἠδὲ κακῶν. Vide ipnfrà ad Ψ', 342. 
—— tuque, ὃ domitor 
Somne laborum, [.4/. malorum], requies 
animi. Seneca, Herc. Furens, 9. 1065. 


— requies, medicinaque publica curz, 
Somnus . 
Ovid. ex Pont. lib. 3. Epist. ii, 49. 


Hinc et apud irgilium ; 
— Lethzo — Somno. Geergic. 1, 78. 


Porró.Baraeiiu: hlc ex Editionum veterum 
nonnullis pro ἁσάνσων edidit &mayrap 
Quam lectionem Sensum postulare existi- 
mat: * Semi," inquit, ** Somnus omnes 
*5 alios Oblivisci facit bonoruse alque malorum ; 
** πὸ mon item." Sed constructionem minis 
recté cepisse videtur vir eruditus. Senten- 
tie enim. membra opposita non sunt hoc 
** ὁ γὰρ ο᾽ ἐπίλησεν 5," et sequens * Αὐσὰρ 
* igo] καὶ ὀνείρα τ᾽ tSc." ver. 87. sed prace- 
dens “᾿Αλλὰ σὸ μὲν € ἀνικτὸν σ᾽“. ver. 83. 
et illud * Αὐτὰρ ἐμοὶ καὶ ὀνείρας᾽ δ᾽. hoc 
autem “ ὁ γὰρ « ἐπίλησιν ἁπάντων ᾿Ἐσθλῶν 
“ ἠδὲ «κακῶν, ἱπεὶ &p βλέφαρ᾽ ἀμφικαλύψη»ν" 
thesi includendum est. Atque ad 
c sententiam) rectiüs et venustiüs dici- 
&ur ἀπάγεων quàm ἅπαντας. 

Fer. 86. ἀμφικαλύψη.) Apud Ev- 
atathium et in contextu et in comtunentario, 
ἀμφικαλύψοι. | 

Fer. 87. Αὐτὰρ insi καὶ ὀνιίρας" ieigrui 
24xà δαίμων.) Gimilitér Ovidivi; 


Somnia me terrent verosimitantia casus ; 
Et vigilant sensus in mea dampa mei. 
Ex Pont. lib. I. Epist. li 45. 
Et Seneca, de Hercule ; ΟΣ 


En, fusus humi szva feroci 
Corde volutat somnia, &c. ] 
Herc. Furens, 1082. 


Ita et P/Jautu; in Rudente ; 


- 


í 
Miris modis Dii ludos faciunt hominibus, 
Mirisque exemplis somnia in somnis do« 
nunt. 
Né dormientes quidem sinunt quiescere. 
Rud. ver. 584. 


Quorum versuum priores duo repetuntur 
in ejusdem JMercatore, ver. 221. 222. 
Fer..88. εἴκελος. Apud Eustathium, 
ixsAog" Male; Nam 7x12; rimam corripit. 
Ver. 89. Τοῖος ἰὼν, oiog ἦεν.) Vox οἷος prio- 
rem corripere videtur propter sequentem 
vocalem. [τὰ Z/iad. ν΄. 275. 


:07à ἀρεφὴν οἷος tei . 
Et Odyss. 4. 312. 


Τοῖος ἰὼν οἷος ἰσοὶ ---“““--᾿ . - 
Et infrà ver. 379. Aajus librl, in voce ἔμ- 
Trao" ] : 

ἜἜμσαιον, ἀδὲ βίης 
Vide ad Z/. ν'. 108. et 6. 24. 

lbid. —— Jw] Tweiss Hu» ἤτοι &Tüe. 
Eustath. 

lüid.—— αὐτὰρ ἱμὸν x5p] 4. ἀλλ᾽ ἐμὸν 


ἥσει. . ; 
Fer. 90. — ὅπα,.} Vide suprà ad ς΄, 547. 


4, 


224 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ T". 


Τῆς 9 ἄρα χλαιούσης ὁπ σύνδετο δῖος Οδυσαεύς" 
Μερμήριζε δ᾽ ἔπειτα, δόκῳσα δέ οἱ κατὼ ϑυμὸν 
"Hóa γινώσκουσα, παβεσσάροεναι χεφαλῦφι. 

Χλαῖναν μὲν συνελὼν παὶ xata, τοῖσιν ἔνευδεν» 

Ἔς μέγαρον κατέθηκεν ἐπὶ Syoüwsu* ἐκ δὲ βορίην 
Os ϑύραζε φέρων" Ad δ᾽ εὔχετο, γεῖροις ἀνωασχών' 

Ζεῦ πᾶτερ, εἴ μ᾽ ἐθέλοντες $ai τραφερήν τε καὶ ὑγρὴν 
"Hoyer ἐμὴν ἐς γαῖαν, ἔπε! pv Ῥκακώσασε λίην, 

Φήμην τίς μαι φάσθω. ὀγαιρορυένων ἀνθρώπων 
"Ἔνδοθεν" ἔκτοσθεν δὲ Διὸς. τέρας ἄλλα Φανήτω. - 

Ὡς ἐφατ᾽ εὐχόμενος" τοῦ δ᾽ ἔκλυε μητίετα Ζεύς" | 
Avrixa δ᾽ ἐξρόντησεν ἀπ᾿ ἀῤγλῆδντος ᾽Ολύμπου 
Ὕφσθεν ἐκ νεφέων: γήθησε δὲ δῖος ᾿Οδυσσεύς" 

Φήμην δ᾽ ἐξ oixoio γυνὴ προέηκεν ἀλετρὶς 
Πλησίον, ἔνθ᾽ ἄρα οἱ μύλαι εἴατο ποιρυᾶνι λαῶν. 
Τῆσι δὲ δώδεχα amo ἐπερῥώοντο γυναῖκες» 


LIB. XX, 


95 


IOO 


IOS 


Illius autem flentis vocem audiebat nobilis Ulysses; 
Cogitabatque deindé: visa autem est ei in animo 

Jam ipsum cognoscens astare capiti. ͵ 

Vestem quidem ubi-collegerat et pelles, in quibus cubabat, 

In domum deposuit in 5618 : extrà veró bubulam.pe/iem 

Posuit ξογὰϑ ferens: Jovi autem supplicabat, manibus sublatis; 
* Jupiter pater, si me volentes super siccumque et humidum 

** Duxistis meam in terram, postquam me rnalis-affeciatis valdé, 
** Omen aliquis mihi dicat vigilantium hominum 

** Intàs; extrà autem Jovis portentum aliud ostendatur." 

Sic dixit precans: eum veró audivit providus Jupiter'; 
Statimque tonuit à splendido Olympo 

Ab-alto é nubibus: gavisus est autem nobilis Ulysses: 

Omer veró ἃ domo mulier premisit molitrix 

Propé, ubi utique ei mol erant pastori populorum. 

His autem duodecim omnes seduló-incut&bebant mulieres, 


95 


105 


F'er..97, ——- δὴ V εὔχισο, χῶὥραρ ἄνω- 
σχὼν Ζεῦ πάτερ, 15᾽..} 


At pater Anchises oculos ad sidera ἰβεῖυϑ 
 Extulit, et celo palmas cum .voce teten- 
it: — 
Da deindé auxilium, pater, atque hzc 
omina firma, «Ἐπ. 1I. 687. 691. 


Vide et suprà ad ο΄, 239. 

Per. 100. et. 105. Φήμην. Κλῳδόνα, οἷἶω- 
x» Scbol Vide Porphyr. Quest. Homeric. 
16. Caterüm Ewtatbiu; in. pluribus Exem- 
plaribus Φήρων legi testatur; atque ita in 
Editionibus nonnullis scriptum reperit Bar- 
πεῖς, Ita habet etiam MS. à Zo. Benticio 
eollatus, ver. 105. 


Fer. 102. “Ὡς (ac^ εὐχόμινος' τῷ δ' ἔ- |. 


πλυι μησίεσα Ζεὺρ' Αὐσίκω δ᾽ ἰδρόνφηφεν. 


Vix ea fatus erat senior, subitoquejfragore 
Intonuit levum ———. — Ex. 11. 692. 


Audiit; et coeli genitor de parte serená 
Intonuit lzvum ————-.  ZEs. 1X. 630. 


Vide inlrà ad ver. 119. 

Ver. 104. Ὕ Ψόδεν s νερέων. Πῶς d» Qu- 
ei» ἡ ἀλιφρὶς [infrà. ver. 114.], * Οὐδὲ sre; 
** γέορ Mi; ^ Nu» σὸν τόπον ἔφη, ᾿Ατεικῶς, ἦν 
ᾧ εἴωϑ: συνίξασθα; τὰ νέφη. Schol. 

Ver.106. —— ἔνϑ᾽ ἄρα οἱ μύλαι εἴα “ο.} 
4L. ἕαφο. Τὸ δὲ ““ μύλωι εἴκει," ἀντὶ vu 
ἐχάθηνεο, ἴκοινσο —. Οἱ δὲ Παλαιὴ) γράφωσι 
καὶ ὅτι ψιλῶς mi εἴκασε. ἵγὰ ἧ, ἀνοὶ τῷ ἧσαν, ὡς 
ἀπὸ τῷ fiui καὶ ig) κρόφφον rive, Ειεαίᾷ. 

» Fer. 107. Τῇσε δὲ δώδεκα.) “1. Te». δώ- 
(x4. 

Ibid; —— δόδεκαι sien] Vide suprà ad 

f. 244. et ad Jj, σ΄. 8719, 47 


L5.xx. — 'OMHPOT OATZXEIAZ Υ. 22; 


᾿Αλφιτα τεύγουσαι καὶ ἀλείατα, puer ἀνδρῶν. 
Ai μὲν dg ἄλλαι εὗδον, à ἐπεὶ χατὰ πυρὴν ἄλεσσαν' 
'H δὶ p οὕπω παύετ' » ἀφαυροτάτη δ᾽ c ὀτέσυκτο᾽ IIO 
"H pa μύλην στήσασα, ἔσος φάτο; σῆμα ἀνωκτι" 
Ζεῦ πάτερ, ὅστε Soci καὶ ἀνθρώποισιν ἀνώσσεις» 
Ἢ μεγάλ᾽ ἐθδρόντησας à ἀπ' οὐρανοῦ ἀστερόεντος, 
Οὐδέ ποθι νέφος ἐστί: τέρας γύ τεῳ φόδε Qva" 
Κρῆνον γῦν καὶ ἐμοὶ δειλῇ $ ἔπος, 0,7TI κεν εἴσω" IIS 
Μειηστῆρες τύματόν σε καὶ ὕστατον ἤματι τῷδε | 
Ἔν μεγάροις᾽ Οδυσῆος͵ i ἑλοίατο δαῖτ 6 ἐρατεινῆν" 
ΟΣ δή μοι καμάτῳ ϑυμαλγέϊ γούνατ᾽ ἔλυσαν; 
Αλφιτα τευχούσῃ᾽ γῦν ὕστατα δειπνήσειαν. 
Ὥς ἄρ᾽ ἔφη" xoig à κλεηδόνι ài Joc "O9verits,. I20 
Ζηνός τε βροντῆ: φάτο γὰρ φίσασθαι ἀλείτας. 
Ai δ᾽ ἄλλαι ὁμωαὶ κατὰ δωμιατα RA ᾿Οδυσῆος 
᾿Αγρόμεναι ἀνέκαιον $T ἔσχαρη ἀκάματον UP. 


/ 


. Farinas hordeaceas conficientes et triticeas, medullam virorum. 
Caterz quidem dormiebant, postquam triticum moluerant ; 
Una veró nondum cessabat; debilissima autem erat : ᾿ . 110 
Quz sané molam ubi-etitisset, verbum dixit,signum regi ; ; 
'* Jupiter pater, qui utique diis et hominibus i Hüperas, . ! 
“ Certé yalde tonuisti à coelo stellato, 
** Neque usquam nubes est ; portentum utique alicui hoc ostendis: 
* Perfice nunc et mihi miserz verbum, quod dicam: 118 
** Proci postremümque et ultimüm die hoc 
* In dibus Ulyssis capiant convivium desiderabile ; 
** Qui jam mihi labore tristi genua solverunt, 
* Farinas conficienti ; nunc ultimó coenent." 
Sic utique dixit: gaudebat autem omine nobilis Ulysses, 120 
Jovisque tonitru; putabat enim ;e ulturum sontes, . 
Caterz νεγὸ famulz in dibus pulchris Ulyssis 
Congregatz accendebant in foco indefessum ignem, 


4 
* 


Per. 108. —— ἀλέίατα.} "Αλειαρ, σὸ ἀπὸ | — Fulgura fallaci micuerunt crebra sereno. 
«υρῶν ἄλευρον" πκαῤβάπερ ἄλφιτον, τὸ ἀπὸ πρι- Lucan. Ῥῥανταί. 1. 580, 
55s. Eustatb. Αἱ. ἀλόφατα. Vid : 

, "n e supra ad ver. 102. 
Fer. 112. Ζεῦ πάτερ, ὅςε ϑεοῖσι καὶ ἀνθρώ- lii P pari ἀφερόεναας.}, 
“οσιν ἀνάφσις.} ᾿ 
O pater, ὃ hominum Divümque :terna 


stellantis regia cceli. Es, VII. 9210. 


potestas. En. X. 18. ——2 colum stellis fulgentibus aptum. 
- Fer. 118. ἱδρόνπησας ἀπ᾽’ ὡρανῶ ἀφ᾽» «En, ΧΙ. 202, 
ehsvros, Οὐδὲ aro νέφος ἐς). Fir. 119. —— διιανήσοναν, Vide suprà 
ccelo ceciderunt plura serere | ad δ΄, 535. 
Fulgura . . F'irgil. Georgic. 1. 487. Fir. 191. φίσασϑα:. 1 Similiter infrà 
namque Diespiter ver. 169. φισαίαφο' Vide ad Z/. δ΄. 257. f. δ08. 
Item ad γ΄. 28 
Igni corusco nubila dividens γ΄. 28. 
Plerumque per purum tonantes —' Fer. 128. — ἀκώμασον eie] 
Egit équos, volucremque currum. —— flamma atque incendia vires 


Zrot. Carm. lié. L 0d. XXXIV. 5, Jndemitas c ——(r—— io—ÁS Jin. v. eo, 
Vor.Il C P 


226 


'OMHPOY OAYZ3EIAI Y^. rum xx. 


Τηλέμαχος δ᾽ εὐνᾷθεν ἀνφτατο ἰαφήεας ΩΣ | ! 
Eipora t 67 Cc ROG" περὶ δὲ ξίφος ἀξὺ ιέτ AMA (00124 
Mosei δ᾽ ὑπαὶ λιχαρεῖσιμ irato κοιλά Té. 
E;X$T0 δ ἄλκεμον ἐγχρῷ» ἀκοι y pa ὀξέϊ χαλκῷ, 
Στῇ δ᾽ ἄρ᾽ ἐπ’ οὐδὸν (ὧν, ρὺς δ᾽ Εὐρύκλαων | Tr TT 
Μαῖα φίλη» πῶς ξεῖνοι eum ἐνὶ QUAL 
Εὐνῆ καὶ σίτῳ: 5 2 ara κεῖται ἀκηδός ; | ^| . 130 
Togórg γὰρ duoi Mug, vua περ ἐοῦσα, . 
᾿Ἐμπλήγδην ἕ ἑτερὸν χε τίει μερόποῃ ἀνθρώπωι 
Χείρονα, τὸν δέ εἰ ἀρείον ἀτιριήσαφ' ἀποπέμπει. 4 
Τὸν δ᾽ αὖτε προαέεισε περίφραν Ἐῳρϑαλεια' | 
Ovx ὧν od γῦν, τέῳ, ἀναίτιον αὐσιόφο, 1538 
Οὗγον. μὲν voe Sive καθήμενα, «qe ἔθελ αὐτός" 
SiTOU δ οὐκέτ᾽ odd πειγήλοενοι' εἶρότο κά p^". 
᾿Αλλ ὅτε δὴ γοίτοιρ καὶ ὕπνου μνιμυνήσφοιτα» 
H pi Dip ἄνωγεν ὑποστορέσαι Opa 
Αὐτὰρ óy , ὡς τις πάμπαν o1 ζυρὸς καὶ ἄποτμιος,{Ὠ | ^ 140 
Οὐκ ἐθελ' ἐν λέκτροισι καὶ ἐν βήγεσσι καθεύδειν, 
᾿Αλλ᾽ ἐν ἀδεψήτῳ βοίῃ. καὶ κώεσεν οἰὼμ 


'Telemachus autem ἃ lecto βασγεχὶς deo-par vir, 

Vestes indutus: circumque ensem acutum pesuit humero; 125 
Pedibusque sub nitidis ligavit pulchros calceos; 

Sumpsitque validam hastam, prefizam acuto zre. 


Stetit autem super limen pro 


ectus, et Eurycleam allocutus est ; 


, * Nutrix dilecta, quomodo hospitem louorástis in domo 
* Lecto et cibo; an temeré jacet neglectus ? ! 130 .. 
« "Talis enim mihi mater, prudens licét sit, ' 
« ''emeré alterum honorat articulaté-loquentium hominum | 
.. * Deteriorem ; meliorem vérà inhonoratum dimittit." 


Hunc autem rursüs allocuta est prudens Euryclea; 
* Né illum nunc. fili, insontem accuses. 


* Nam vinum quidem bibebat ἐς sedens, quamdià vo]ebat ipse: 
* Cibum autem non ampliüs dixit se appetere ; interrogabat enim ipsum. ' 
** Sed quandó demüm cubitüs et somni meminit, ἡ 
|. * Illa quidem cubilia jussit substernere ancillas: 
* At is canquam aliquis omninó zerumnosus et infortunatus, 140 
** Noluit in lectis et in stragulis dormire, 7 
€ Sed in crudàá bubuld-pelfe, et pellibus ovium 


—————————————————— 


Fer. 124. 


Consurgit senior, tunicàáque inducitur 


artus ; 


3 


εὐγῆϑεν ἃ ἀνίζατο C«.] 


[plantis: 


Et 'Tyrrhena pedum circumdat vincula 


'f'um lateri atque humeris Tegea:um sub- 


,ligát ensem, En. VIVI. 4687. 
Ibid. — ἰσόϑιος QÀs.] Sic apud Ovidium ; 


ZEquandi superis 
Ex Pont. lib, 1. Epist. 3i. ver. 120, 


Fer. 125. 


viri. 


Gp: -dd. ease, Ct μας. 


Fer. 199. —— sos five.) A. σὸν ξᾶνον. 

Fer. 13}. —— ἐμοὶ. Αἱ. ἐμὴ. 

Per. 132» ᾿Εμαλήγδε».] ᾿Εχκαληκοικῶρφ' ἢ 
ἀκρίτως, χαὶ ὡς -ἄν σύχη, ἐμσελάξουσα «οἷς 
πράγμασι. Scbol. Καὶ ἄλλως δὲ, ἐμπλή 
φὸ δίκην ἐμαλήχτου. φσινὸξ" εἴμαληνσος δὲ, ὁ ὃ 
ἄφασος, καὶ οἷονει ἴσν σεφληγμέίνος, ὃ ἃ κατὰ 
φύσιν φρονῶν. Eustatb. 


Τοιοίδε turo: gar ὄμτληκσοι βροτῶν. 
Sephodl, Ajax, ver. 1316. 


"LI5.XxX. | 'OMHPOT OATZSXEIAZ Y. 227 


| "Ἔδραθεν ἐν προδόμῳ" γλαῖναν δ᾽ ἐπιέσσαμοεν ἡμεῖς. 

“Ὡς φάτο" Τηλέμαχος δὲ δὲ ἐκ μεγάροιο βεξήκει, 
Ἔγχος ἔχων" ὥρμω τῷ γε κύνες πόδας ἀργοὶ ἕποντο: 
Bz δ ἔμεν εἰς ἀγορὴν μετ᾽ ἐὐπνήμιδας ᾿Α χαιούς" 

Ἢ δ᾽ αὖτε δμωῆσιν ἐχέκλετο δῖα γυναικῶν. 
Ἐὐρύκλεἰ, "(sog υγάτηρ Ἡ:εἰσηνορίδαο" 

Ayetib, Gi μὲν δῶμα κορήσατε σοισνύσασαι, 
᾿Ῥάσσατέ v* ἐν δὲ Sgoyou εὐποιήτοισι. τάπητας. , 
Βάλλεφε φορφυρέους" αἱ δὲ σπόγγοισι τραπέζας 
Πάσας ἀμφιράσασθε, καθήρατε δὲ κρητῆρας, 

Καὶ δέπα ἀμφικύκελλα τετυγμένα" ταὶ δὲ μυεθ᾽ ὕδωρ 
Ἔρχεσθε κρήνηνδε; καὶ οσειτε ἄσσον ἰοῦσαι" 


145 


150 


* Dormivit in vestibulo; l:nam veró irjecimus nos," 
Sic dixit: TTelemachus autem ex domo egressus est, 
Hastam habens: unique eum canes pedibws veloces sequebantur. . 
Perrexit veró ire ia concionem ad bené-ocreatos Achivos ; 
Ancillas autem demüm hortabatur nobilissima mulierern 
Boryclea, Opis filia Pisenoridz ; ) 
* Agite, aliz quidem domum verrite festinantes, Ὁ 
* Aspergiteque; et in sedilibus fabrefactis tapetes 
** Injicite purpureos: aliz veró spongiis mensas 
** Omnes abstergite: purgate autem crateras, 
** Et pocula rotunda Ébrefacta aliz veró petiturz aquam 
** [te ad-fontem, et afferte citó euntes; 


145 


à - - - à -— 


Fer. 143. "ἜΣραϑεν ἵν. 241. "E3ox9" iyi. 

Wer. 149. ' Aypéif .) Scholiastes interpreta- 
tur Συνωϑροίζισθε. Justathius. alitér, Τὸ δὲ 
᾿Αγρέϊσε (inquit) ——— σαυσὸν τῷ, σιευδαίως 
ἄγετε καὶ ὡς ὠσόϊν, ἄγεσι ῥᾷον. Διὸ καθάπερ 
*Ays, καὶ  Agir&, φαρακελιύσματικῶς, οὕφσω νῦν 
pl» ᾿Αγρόσε' i» δὲ ᾿Ιλιάδι ἑνικῶς [Jliad. f. 
765.] “ Αγρεοι μὰν οἱ ἔσοξσον ᾿Αϑηναίην" 
Atque hoc quidem in sensu βρὲ apua 
Poé&tam usurpatur "Azyge numero singulari : 
vide Z/iad. 4. 459. λ΄. 512. E. 271. Odyss. 
f 176. In plurali autem hoc taptüm in 
oco occurrit. 

Jhid. —— δῶμα πορήσασε ποισνύσασαι, 
Ῥάσσασι « 05] Similiét aaxandride; 
Pocta, apud Zthenewum ; 

᾿Αλλὰ ξενῶνας οἶγε, καὶ ῥᾶνον δόμος,. 

Σσρώννν σε noiras, καὶ σ“νρὸφ Φλέζον mios, 

Κρατῆρα τ᾿ aloe, καὶ «ὃν ἥδιφον nion. 

᾿ς λει. lib. 11. cop. 9. ipso initio. 
, Fer. 150. Ῥάσσατι.Ἶ Ῥάναφι. Scbol... Θέμα 
8 τῷ ᾿άσατι, PáZo* iz ὃν i» τοῖς Wie, Pcr. 
$54. buju: libri,] * τοῖχοι ἰῤῥάδα τα," ὁμοίως 
Ty, 00 va, καὶ τοῖς φοιούφοι. — Eustath. 


Quod reprehtendens Barnesius, ex 'Ῥαίνω, j&e- 


£n ómtinà dedectorm contendit. * A δεί- 
* ye," inquit, * Fut. αν, δου οὗ ῥάσω, de- 
“- pÉestiane Jovicá δέσυν.". Axqui obsetva- 


V 


΄ 


vit Heraclides apud Ἐμίαϊδίν, in com- 
mentario ad oer. 254. bujus libri, ἰῤῥάδασαι 
à faí»w deduci non posse. Aíye δ᾽ ixévO" 
(inquit Eustathius) καὶ ὡς ἐκ ii» ἀπὸ «8 Ῥκίνῳ 
γενέσϑα, và ἰῤῥάδαται' ἦν γὰρ ἄν, φησὶν, ἰῤῥώ- 
ναφαι φοῖχοι. — Vide ad Ii. β΄. 314. 

Per. 152. —— ἀμφιμάσασθι.) Vide al 
Jl. e'. 564. . 

Ver. 158. —— δίχα &AuqixómAXa.] Vide 
id Ii. á. 584. MS. à Te. Bentleis cellatus, 
ima. 

Ibid. — τισυγμένα. Vide ad H. e. 
488. 

. Fer. 154. — οἴσεφε.} Τὸ δὲ “ οἴσετε, aom 
σικῶς κανονίζῆα;, ὡς “αρασα]ικὸς ami μέλλον» 
vog ἀναδραμόνἶος ἐς ἰνιξωτα. ΟἶἾσω γὰρ, d χα: 
es]amixóg, οἶσον, τὸ τρίφον, οἶστ᾽ «à q'eog ux xd» 
ὁμοφώνως, eios: B “ληϑυντιπὸν σὺ, οἴσετε. Eu- 
itath. Atque analogiá quidem haud diesi- 
mili sepé usurpare videtur Poé&ta verbe 
δύσομαι, Decus, Dietro, tc. . Vide auteni 
ad J7. $. 109. .Occurrit eadem vox lied. 
y. 108. 6. 718. et apud ZAeocritum, Jdyli. 
XXIV. 48.  Porró fuerunt, teste Barne;íio, 
qui 4/rar: ubique legendum statuerint. Sed 
nullo proféctu. Nam, uti ipse annotat, oc« 
currit apud Momerss alos it Jeperalioo, 
numero simgsiari; ubi isti emendationi Jo. 
cug nuifuy ett; P2 


1 


228 


^ 


Ov γὰρ δὴν porno 


4 . 
psg ἀπέσσονται μεγάροιο» 
? 


'OMHPOYT OATZZEIAZ Y'. ] LIB. XX. 


^ 


155 


9 Ν ΄ ,» “ / N N el e [2 
Αλλὰ μὰλ ἤρι νεονται, ἐπεὶ καὶ πᾶσιν εορτῆ. 
ε y e »y - /, N / 9. ? , 
Ως ἐφαθ'᾽. αἱ δ᾽ ἄρα τῆς μαλὰ μὲν κλύον, ἠδ᾽ ἐπίθοντο. 
e Ν ,* 4 ^v 5 / 7 
A4 μὲν ἐεἰκοσι βῆσαν si Χχρηνην μμελάνυδρον' 
e 3 3 ^s N 7 2. Ὁ / / 
Ai δ᾽ αὐτοῦ κατὰ δωμαΐσ ἐπισταῤνένως “τονεοντΌ. 


Ἐς δ᾽ ἦλθον μνηστῆρες ἀγήνορες" οἱ μὲν ἔπειτα 


160 


o 4» / , ΄ e νὰ ^ T 
Ev καὶ ἐπισταμένως χεασαν ξυλα" αἱ δὲ γυναῖκες 
e^ M 4 Ύ 
Ἤλθον ἀπὸ κρήνης" ἐπὶ 06 σφισιν ἦλθε συξώτης, 
^y a y tw 
Τρεῖς σιάλους κατάγων, οἱ ἔσαν μετὰ πᾶσιν ἄριστοι" 
ἣ N / 0 Γ᾿ e ' 7 
Καὶ τοὺς μὲν p εἰασε καθ᾽ &oxsu καλὰ νέμεσθαι, 


Αὐτὸς δ᾽ nor ᾿Οδυσῆα «ροσηύδα μειλιχίοισι" 
ἘΞ εἶν, ἢ ἄρτι σε μᾶλλον ᾿Αγαιοὶ εἰσορόωσν» 


* Non enim ἀϊὰ proci aberunt à domo ; 


* Sed valdé mané venient; queniam et omnibus festus-dies." 


15$ 


Sic dixit: illc autem ei omninó quidgm auscultárunt et paruerunt. 
Viginti quidem iverunt ad fontem nigrum-aquis, . 


Aliz veró illic in edibus scité operabantur. . — 
Ingressi autem sunt proci eximii : hi quidem deindé 


Bené et scité findebant ligna ; mulieres veró 
Venerunt à fonte : illis veró supervenit subulcus, 
"l'res porcos adducens, qui erant inter omnes optimi : 


Et hos quidem sivit per septa pulchra pasci ; 
: Ipse veró demüm Ulyssem allocutus est blandis verbis ; 


168 


** Hospes, an jam te magis Achivi respiciunt, - 


Οἷσε Sio», ἴδ᾽ ε. . Odyss. x. 106. 
Οἷσε Dinos, γρηῦ, κακῶν ἄκος" οἷσε δί μοι 


que. Abid. 481. 
Et apud Gallissacbum ; 


/ 


— φίρε ςάχυν' οἷσε ϑερισμὸν. 
Hymn. in Cereretm, ver. 137. 


— Fer. 155. Οὐ γὰρ δὴν μνηφῆρες ἀπσίσσονται. 

fta edidit Barnesíus ex Eustathio, qui etin 
contextu et in commentario hoc modo le- 
git. lta porró habet MS. à 77e. Bentleio 
cellatus. Et simili fer& loquendi ratione 
utitur Po&ta suprà «΄. 301. 302. 


8) iri τῆλε φίλων καὶ «ατρίδος αἴης 

Δηρὸν ἀπεσσεται 
Vulgati bic legunt, Οὐ γὰρ δὴ μνηφῆρες ἀσίσε- 
“σονται. Αα sententiam minüs recté. 

Ver. 156, —— ἰσὸ καὶ σἄσιν iosrh.] Ταύ- 
ew τὴν ἡμέραν ἱορσὴν καὶ νυμηνίαν παρασίδισαι 
᾿Απόλλωνος ἱερὰν. ἵνα τῶν ἀνδρῶν aspi ev ἧορ- 
qn καφαάγινοβένων, εὔκαιρον ἔχη τὸ ἐπιτίθεσθαι, 
μνηφῶρσι. δελοί. lta infrà φ΄. 258. 


Ni» ui» γὰρ κατὰ δῆμον ἱορτὴ veio Sio 

'Ayiir 
-Et ver. 976. bujus libri ; 

Κήρυκες δ ἀνὰ Ago ϑιῶν ἱερὴν ἱκατάήμβην 


"Hfov «ol δ᾽ ἀγίροντο napnxemse veis ^A. 
ἤΑλσος Um) σκιερὸν lee mnosAu ᾿Απόλλωνος. 


Fer. 159. κκφὰ jéuac.] Ita edidit 
Barnesiius ex. Eustathii commentario. Quz 
et probabilior videtur lectio. Vide Ομ. 
e 402. 531. s. 416. $, 998. S31. Fuge. 
καφὰ Dosen. 

Fer. 160. Ἐς δ᾽ ἦλθον MS. à TÀo. Bext- 
leio collatus, 'Ex δ᾽ ἦλϑον. | 
' 7} 4, μνητῆρες ἀγήνορι;.} Vir erudi- 
tus Zoe. Bentleius in uno MS. reperit δρη- 
φῆρες ἀγήνορες, jn altero, Deneses "Asc ain 
quz et potior videtur lectio; tum quia se- 
quens, πκίασαν ξύλα, Servorum quàm Pro- 
corum magis proprium videtur opus: tum 
quia Procorum ingressüs meminit Poétàá 
infrà oer. 448. 

Ver. 161. ——— αἱ. A1. eui. 

Fer. 168. ei ἦσαν μιτὰ «Ἔσιν ἄριφο,.} 
Ita edidit Baraesius ex ver. 174. ἰηξγὰ ; at« 
que ita legitur in MS. à 77». Bentleio col- 
lat. Firmatur porrà hzc lectio ex Zliad. (. 
2. $7409. ubi similis phrasis occurrit. V'ul« 
gati hic habent, οὗ ἔσαν i» ezei» ἄριφοι. 

Ver. 166. —— ἢ leri] ΑἹ. 3 ἂρ e 

Joid, ——— μᾶλλον ' Ax eel ἀσορόωσιν"} ΤΙ 6. 
σηνῶς δρῶσιν. Scbol. 

lbid, — ᾿Αχαι). Vide suprà ad (e $19. 


LIB. XX. 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ TY. 


220 


"av^ ? » 7 247 75 t€ y - 
Hs e ἀτιμάζουσι κοι βεγαρ 4 ὡς vo7 0006 T0 ; 
/ 


"Toy 0. ἀπαρνειξόμνενος portQn πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 


Ai γὰρ δὴ, Εὔμαιε, Θεοὶ τισαίωτο Aon, 


Ἣν οἵδ᾽ ὑξρίξοντες, ἀεικέα, μυηχανόωνται 
O/xa ἔν ἀλλοτρίῳ, οὐδ᾽ αἰδοῦς μοῖραν ἔχουσιν. 


17 


feu e ^ N09 ΄ 3 2 
Ὡς oi μὲν σοιαυτῶ πρὸς ἀλλήλους ἀγόρευον. 
᾿Αγχίμολον δέ σφ᾽ ἦλθε. ΜΠελάνθιος, αἰπόλος αἰγῶν, 
Αἴγας ἄγων, αἱ πᾶσι μετέπρεπον αἰπολίοισι,᾽ 


Δ εῖπνον μνηστῆρεσσι" δύω 2 ἅμ᾽ ἐπονσο γορυῆες" 


175 


Καὶ τὰς μὲν κατέδησεν ὑπ᾽ αἰθούση ἐριδούπῳ"-. 

Αὐτὸς δ᾽ αὖτ᾽ ᾿Οδυσῆα προσηύδα κερτοροίοισι" 
pem o» N 0 54789» 7 NN ^ 
Egi, ὅτε καὶ voy ἐνθάδ᾽ ἀνιήσεις κατὰ δώμα, 


᾿Ανέρας αἰτίζων; ἀτὰρ οὐκ Ἐξεισθα Sopas ; 
Πάντως οὐκέτι yai διακρινέεσθαι oim, ἡ ᾿ 
Πρὶν χειρῶν γεύσασθαι’ ἐπεὶ σύ περ οὐ κατὰ κόσμον 


18o 


΄ 


* An te ignomini&-afficiunt in zdibus, sicut anteà scilicet ?" 
Hunc autem respondens allocutus est solers Ulysses ; 
** Utinam enim jam, Eumze, dii ulciscerentur contumeliam 


** Quà isti insultantes, indigna machinantur 


170 


** Domo in alien, neque pudoris portionem habent." 


Sic hi quidem talia inter se loquebag 


tur. 


Prope autem ipsos venit Melanthius, custos caprarum, 
Capras agens, quz inter omnes excellebant greges, 


Cznam procis; duo autem unà comitabantur pastores ; 
rticu sonorá; 
ocutus est convitiis ; 


Et has quidem religavit sub 
Ipse veró demüm Ulyssem 


M5 


* Hospes, adhuc et nunc hic molestus-eris in domo 


* A-viris petens? at non exibis foras ? 


** Omninó non ampliüs nos diremptumeiri puto, 


180 


* Priusquàm manus invicem gustaverimus ; quia tu scilicét non decentér 


Fer. 170. ——— &eixia.] 41. ἀτάσϑαλα. 
ut infrà ver. 370. 

Fer. 171. à) αἰδῶς μοῖραν ἔχωσιν. 
Scboliastes exponit, Οὐδ᾽ ὀλίγον αἰδῦνται. — Si- 

ilitàerque reddit "Versio — Wetsteniana ; 
* Naguc pudoris vel particulam habent." Et 
Barnesius ; ** Neque pudoris partem, i, 6. tam- 
* tillum babent." Attamen vox μοῖρα isto 
in sensu vix usquam reperietur. Sensus 
opinor, est simplicitéf ; * JNVegwe pudoris 
* pertionem (qualis nimirüm caeteris homi- 
€ nibus inesse solet) Aabent." 

Ver. 176. Καὶ τὰς μὲν κασίδησιν) Eusta- 
1hius εἰ Henricus Stepkanus in exemplaribus 
' nonnullis «2; μὲν legi testantur. Male, ut 
notat Borneíu;, propter illud quod legitur 
Suprà ser. 174. Αἴγας ἄγων. Αἱ «ἄσι μετί- 
veto? ------. Nisi εἴ ibilegas, Oj eae με- 
φλσρισον ——. 

bid, «να xacibnet.] Barneiius ex Eusto- 


πρὸ ΠΟ... 7d 
SuEEPEEDIPDEERUPraMDMEE GHI, r1 


ihio edidit χαφέδησαν et'in annotationibus, 
* Referendum (inquit) ad δύω νομῆες" ὅσοι; 
* γὰρ ἀμ’ iwe»re αὖὗφος δὲ Μειλείνϑιος αὖς᾽ 
* Ὀδυσῆα, t9'c." ϑδεὰ prastat vulgata lectio. 
Ita enim apté inter se ex adverso re 
dent ista * τὰρ μὲν," et “ Αὐσὸς δ᾽. quo 
modo et suprà ver. 164. et 165. 


Καὶ σὺς μὲν ῥ᾽ εἴασε ————— 

Αὐσὸς δ᾽ ———. 
Firmaturque porró hzc lectio ex ver. 189. 
190. infrà, ubi eadem sententia occurrit. 

Fer. 178. &nfüeeg.] Vide ad 7]. ὁ. 
24. Caterüm deductà (ut opinor) hzc vox 
non ex ἀνιώξω, (indé enim fieret ἀνιάσεις 
penultimá correpti); sed er áwé»' unde 
ἀνιᾶφαι Odyss, 6. 334. et ànisJ&s, &. 133. y. 
177.et Jliad. β΄. 291. Vide ad 4j. 4. 67. et 
140, 


PS 


ago .ΕὉΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ Y, 118. Xx 


Αἰφτίζεις" εἰσὶν δὲ καὶ ἄλλαι δαῖτες ᾿Αχαιῶν. 
"Og φάτο" τὸν δ᾽ οὔτι προσέφη «ολύμητις ᾽Οδυσσεὺς, 
᾿Αλλ᾽ ἀκέων κύησε κάρη, xaxd. βυσσοδομεύων. 
Τοῖσι δ᾽ ἐπὶ τρίτος ἦλθε Φιλοίτιος; ὄρχαμος ἀνδρῶν, 185 
Bow eréigar μνηστῆρσιν ἄγων καὶ σίονας αἰγαςρ" 
(Πορθμῆες δ᾽ ἄρα τούς γε διήγαγον, οἶτε καὶ ἄλλους 
᾿Ανθρώπους σέμπουσιν, ὅτις σφέας εἰσαφίκηται")). 
Καὶ τὰ μὲν εὖ κατέδησεν ὑπ᾿ αἰθούσῃ ἐριδούκῳ' 
Αὐτὸς δ᾽ αὖτ᾽ ἐρέεινε συξώτην, ὥγχι mapas" 199 
Τίς δὴ ὅδε ξεῖνος νέον εἰλήλουθε. συδωτα, 
Ἡμέτεροί πρὸς δῶμα ; τέων δ᾽ Ἐξ εὔχετο εἶναι 
᾿Ανδρῶν ; ποῦ δέ νυ οἱ γενεὴ καὶ πατρὶς ἀρουρῶ y 
Δύσμιορος" ἥτε ἔοικε δέχνας βασιλῆϊ ἄνακτι. 
᾿Αλλὰ ϑεοὶ δυόωσι πολυπλάγκτους iy purae, 195 
.'Omaórs xai βαφιλεῦσιν ἐξικλώσονται oiQpr. 
Ἦ, καὶ δεξιτερῇ δειδίσκετο γειρὶ ταραστἄρ' 
Lo μιν φωγήσας ἔπεα πτερόεντα προσηύδα ὁ 
Χαῖρε, πάτερ, ὦ ξεῖνε, γένοιτό τοι ἴσπερ ὀπίσσαι 


' * Betis: sunt autem et alia convivia Achivorum." 
Sic dixit: hunc autem nihil allocutus est solers Ulysses, 
Sed tacité movit caput, mala profundé-cogitans. 
His autem tertius supervenit Philpetius princeps virorum, 18g 
Jovem sterilem proce agens, ét, pingues capras : 
(Portitores veró hos trajecerunt, qui utique et. alios 
Homines deducunt, quicunque ipsis advenerit) : 
Et hzc quidem bené religavit eub porticu sonorá : 
Ipse autem demüm interrogabat subulcum, prop? astans; 190 
εἰ Quis jam hic hospes nuper venit, subulce, ' D 
** Nostram ad domum ? ex quibus veró τε profitetur esse 
** Viris? nhinam autem ei genus et patria terra ? 
** Infelix; certé similis-est corpore regi imperatori. | 
*5 Sed dii malis-mergent multivagos homines, 195 
u Quando etiam regibus destinabunt aerümnam." 
Dixit; et dextrá complectabatur manu astane; 
Kt ipsum affatus verba alata dixit ; 
** Salve, pater, Ó hospes, adsit tibi in posterum saltem 
Fer. 182. Alei “ 4L. Αἰτίζεις. . Ver. 195. — Sé λνόωε πολυσλάγωνος 
Jbid. ——— καὶ ἄλλα Ἱ 41. καὶ ἄλλοϑ,. Atque | ἀνδρώσες. | 


jta in convmentario citat Eurtatbiu;. ΄ 4 P - . 

: » - . Ὡ; γὰρ ἰνικλώεξα ἦο Ses] δοιλοῖσι d 

νά ξένας ehm den] Vie e χρς ἀχνημένο .  Πιοά à. δ88, 
Wer 187. Ἰιορϑμῆες. Tlopfpkéig πῴντωρ 24. | — Ibid. ——— δυόωσ.} Eig κάκωσιν μεταξάλ-: 

γόμμνοι, ὡς διὰ qopS ui, ὅ igi φινῶ máqu ϑωλᾷάσε | λωσιν. Schol. : 


«ng, 794. eieenpivog ἄγοντες.  Eustaib. - Per. 196. 'Oamónrt xa).] 41. 'Ommbns niv. 
(o bud. ——— &qu-) Ut soliti erant ——. Jbid. — ἰστλώσονται,.Ἶ A4. ἱπικλώσωνεαι. 


Fer. 188. —— éaQínnras.] 4L.: ἀσαφί-͵ Fer. 199. ᾳάφιερ Barnesios edidit. 
xem πτασὴρ. Sed nfhil opus. Vide ad 7). 4. 51. 
|^ Fer. 192. vius 9 ἴξ εὔχεται ins ] Jbid. ted ὀπίσσω} 41), ὥςπερ ἐπίφ 


Ita edidit Baraerius. P'ulgg. ἰξιύχεται, | | ev. Vide suprà σ΄, 121. 


« 
* 


118. χα. ὉΜΉΡΟΥ OATTSPEIAX γ΄. 


"Ὄλϑθος" ἀτὰρ p» jUs γὲ κακοῖς ty eui ολέεσδ)ν. 


251 


200 


Ζεῦ πάτεῤ, ὀὅτις δεῖο Sea ὁλόψτεροῦ RAMS 
Οὐκ ἐλεαΐροις ἄνδρας, ἑὰὴν δὴ γείνεαι αὐτὸς, ΄ 
Μισγέμεναι κακότητι καὶ ἄλγεσι λευγαλέοισιν. 
Ἴδιον, ὡς ἐνόησα, δεδάκρυνξαι δέ μοι ὄσσε 


/ ^v ΄- , 
Μνησαμένῳ ᾿Οδυσῆος" ἐπὲὶ κἀκεῖνον ὀΐω 


Τοιάδε AaíQs ἔγοντὰ koe ἀνθρώπους ἀλάλησϑαὶ, 
Ἑΐπου ἔτι ζώει, καὶ ὁῤᾷ φάος ἠελίοιο. 

ἘΠ δ᾽ 505 φεθνηκε, καὶ εἰν ἀϊδαο δόριοισιν, 

"OQ, μοι ἔπει Ὀδυσῆος. ἀμύμονος, ὃς μ᾽ ἐπὶ βουσὶν 


^ f N "m 
Eie ἔτι τυτθὸν ἐόντὰ, Ἱζεφιαλλήνων ἐνὶ δήφιῳ" 


216. 


Νὺν δ᾽ αἱ n γίνονται ἀθέσφατοι; οὐδέ χεν ἄλλως. 


* Felicitas; at nunc quidem malis teneris multis. 


** Jüpiter pater, nullas te deortim perniciosior alius ; 


* Non parcis viros, ostquam jam 
** Miscere malo et doloribus tristibus. 


* Sudavi, ut animadverti ; lachrymisque oppleti sunt mihi oculi 
* Recordanti Ulyssis; quoniam et illum puto 


* 'Tales pannos habentem inter homines vàgari ; 


** Sin jam mortuus est, et in orci edibus, 


* Hei mihi deindé ob Ulyssem eximium ; 


200 
enerásti ipse, 
205 
* Sicubi adhuc vivit, et vklet lumen solis, . 
ui me bobus EE 
210 


** Przfecit, adhuc parvulus cüm-essem, Cephallenorum in populo! 
* Nunc autem hz quidem fiunt innumerz, neque aliter 


Ilid.—— ἴςπερ ὀπίσσω "OXGo; ἀφὰρ μὲν 
νῦν» γε κακοῖς. ᾿ 


Flebile principium melior forturia seque- 
tur. Ovid. Metam. lib. VIL, . 518. 


—  Non,'si malé nunc, et olim 
Sic erit. — Horat. Carm. lib. 11. Od. x. 17. 


Fer. 200. ἔχεαι «ολέισσιν. Ita edi- 
dit Barncsivs ex σ΄. 122. suprà, ubi idem 
versus occurrit, et in vulgatis scriptum est 
«ολέισσιν. Atque ita hlc legit MS. à 77». 
JBentleio collatus. | Fi vlgg. hoc in loco, σολ- 
Aeris, 

Fer. 902. 203. Οὐκ ἐλεαίρεις ἄνδρας 
Μιογίριναι 2&xócnti.] Barnesius et Versiones 
vulgate reddunt, '* Nom mirereris viros. — 
* Müctri malo" Sed potiüs vertendum 
censui, * Non parcis viror miscere ma- 
* .." Nam vox Μισγίμεναι (nt opinof) ac- 


tiva est, sicut ἀρχίμεναι, ἑλκέμεναι, εὑρίμεναι, | 


“ιμαίμενα;, ἴδ᾽. ; 
τς Fer. 202. ias δὴ γώνιαι αὐοὸς. 
Ka9' 2, Τιασὴρ ἀνδρῶν τε ϑεῶν σε. Schol. 

Fer. 204. ἤἸδιον, ὡς ἰνόησα.} Scholiastes et 
Eustatbius vocem"), qux apud Homerum 
hoc tantàm in loco occurfit, exponunt, 
"Desa, ἠζωνίασα" ut sit videlicet Zmperfectum 


ex ᾿Ιδίω- Quz expositio firmatur ex Zfristo- 
tele : " Coges ἤδη eig ἴδισαν αἱματώδη ἴδρῶσα. 
De historid Animalium, lib. II. cap. 19. Et 
ex Zfristopbane ; 


Οὐκ ἄν ἰξίδισιν ls ϑοιμοάσιον 
ες 40er, ver. 193. 


Dna. Dacier veró "13$ hoc in loco ex Ad- 
jectivo “Ἴδιος esse existimat ; sententiamque 
ita miré admodüm exponit: '* Philetius, 
* en voyant cet'étranger si malheureüx, se 
* plaint de la cruauté de Jupiter qui plonge 
* les hommes dans des malheurs épou- 
* vantables; et il se confirme dans ce sen. 
* timent, en faisant reflexion à ce qvi est 
* arrivé à Ulysse. Ἴλιον ὡς ἐνόησα depend 
* de ce qui précede, Et l'exemple dumeitique 
* gue nous en avons, me reoient dans. ὁ e 
"prit? 7 

Fer. 207. —— καὶ iei φάορ ἠιλ΄οι..}] Mirà 
hlc Éwitathius ; Τὸ δὲ, "" ζώοι, xal ὁρᾷ Rid 
φρὸς ἀπρίξοιαν καὶ νῦν xeiemi, ὡς σολλὼν Seis 
μὸν, μὴ βλεπόντων δὲ. Ac si locum híc ha. 
bere posset istiusmodi distinctie 

Fer. 209. —— ἰσὶ Quels.| “4. ἐνὶ Ber», 

Fer, 211, ———— ἄλλω} “14 dA Ao. 


P4 


212 ."OMHROT ΟΔΥΣΣΕΙΑ͂Σ Y". 118. XX. 


"A à Ζ » e / p ^o V ÉfKA E) / . 
γδρί y ὑπρσταχύῳτο [βοῶν γένος εὑρυμετώπων" — 
Τὰς δ᾽ ἄλλοι με κόλογται ἀγινέμεναι σφίσιν αὑτοῖς 
y 3&4 S 5 9». 
"Edpusyou*. οὐδὲ τι παιδὸς ἐνὶ μεγάροις ἀλέγουσιν, 
. 3 Μ / ed / N L4 
Οὐδ᾽ ὀπιδα τρομέουσι εῶν" μεμάασι γὰρ ἤδη 21ς 
Κτήματα δάσσασθαι δὴν οἰχομένοιο ἄνακτος. | 
EA , N jd N 0*5 n / 
Aura ἐμοὶ τόδε ϑυμὸος ἐνὶ στήθεσσι Φίλοισι 
Πόλλ᾽ ἐπιδινεῖται: μάλα μὲν κακὸν, υἷος ἐόντος» 
"AXXay δῆβον ἱχέσθαι, ἰόντ᾽ αὐτῇσι βόεσσιν, 
3 ^ c e / 
"Ανδρας ἐς ἀλλοδακπούς" σὸ δὲ ρίγιον, αὖθ, [revo a, 220 
022 » / / » / 
Βουσὶν ἐπ’ ἀλλοτρίησι καθήμενον ἀλγεὼ πάσχειν. 
Καί xs» δὴ πάλαι ἄλλον ὑπερμυενέων βασιλήων 
ἜἘξικόρνην φεύγων" (ἐπεὶ οὐκέτ᾽ ἀνεκτὰ πέλονται)" 
᾿Αλλ᾽ eri τὸν δύστηνον ὀΐομαι, εἴποθεν ἐλθὼν 
᾿᾿Ανδρῶν μνηστήρων σκέδωασιν κατὰ δώματα. δ εἴη. 225 
Ἁ  »9 /, 
. To» δ᾽ ἀπαμειξόμενος προσέφη πολύμητις ᾽Οδυσσεὺς" 
LE 9$. ^ 37 ^ »» » Nx» 
Bovxo^ , ἐπεὶ our& xoxo oUr ἄφρονι φωτὶ εοικᾶς, 
Γρμῴφκω δὲ καὶ αὐτὸς, 0 τοι πινυτὴ φρένας ἵκει; 
Τούνεκά τοι ἐρέω, καὶ ἐπὶ μέγαν ὅρκον ὀμοῦμαι" 


f* Viro utique succresceret boim genus latis-frontibus : 
* Has autem ahi me jubent ducere sibi ipsis 
** Ad-edendum ; neque omninó filium in zdibus curant, | 
*«: Neque vindictam timent deorum ; cupiunt enim jamdudàm 215 
** Possessiones dividere diü absentis regis. 
* At mihi hoc animus in pectoribus charis 
* Plerumque volvit: valdé quidem malum, filio existente, 
* Aliorum populpm adire, euntem cum ipsis bobus, . 
4 Viros ad alienos; hoc veró durius, hic manentem 20 
* -Bobus alienis assidentem dolores pati. 
: * Et jam olim ad alium magnanimorum regum 
** Exivissem fugiens, (quoniam non ampliüs tolerabilia sunt) ; 
** Sed adhuc illutm infelicem expecto; sicundé reversus | 
* Virorum procorum dispersionem per zdes*faciat," 295 
Hunc autem respondens allocutus est solers Ulysses; 
᾿ ** Bubulce, quagdoquidem neqne malo neque insipienti viro similis-es, 
* Cognosco autem.et ipse, quód tibi prudentia mentem occupat, 
** [deó tibi dicam, et insuper magnum jusjurandum jurabo : 


Fer. 212. 


ὑποξαχύφ]ο.) A4. ósmora- | —| Per. 222, Καὶ x1» δὴ.} Vide ad Z/. ζ΄. 438. 
χύοισο, et ὑποςαχύωτο. et 504. 
Fer. 219. ἀγιοίμεναι.. Vide su- | — Per. 927, BuxéA', ἱπεὶ ὄτε κακῷ.) Pro- 
rà ad ver. 202. nuntiabatur ie" £ct, vel ἐσελύσε tribus sylla- 
Ver. 218. Οὐδ᾽ ἔσιδα «ρομίωσι Sapy.] Vide | bis: Uti et notavit Barnesius. Ita lied. γ΄, 
euprá ad ζ΄. 82. et ad 77. «΄. 388. 711. ' 
' Fer. 918. Τιόλλ' ἰσιδινάφα,. Ἔν φοῖς ςή- “ 
Our ἀνωκυκλέϊ ὁ λογισμὸς, πολλὰς «peQàr| Μίλλω, ἱπὼ 1D ip mirar Vc. 
Apoyos, Schol, 
Ver. 219. "AAXav.] 41]. "Αλλον notante | Vide et ad 77. ’. 533. 
Eustothio. (7 εν. 928. 8 vo. ] 0) oi. 
, Iba, στο  αὐσῇσ,]} AL οὐφεῖσῳ .. Ji. αἰνυπῃ.} ad). moverse. 


l1 . 


LI.xx. ὉὧΜΝΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Y. 


Ἴστω γὺν Ζεὺς πρῶτα S69y, ξενίῃ τε τράπεζα; 
Ἰστίη τ ᾿Οδυσῆος ἀμύμονος, ἣν ἀφικάνω, 
Ἢ σέθεν ἐνθάδ᾽ ἐόντος ἐλεύσεται οἰκαδ᾽ ᾿Οδυσσεύς" 
Σοῖσιν δ᾽ ὀφθαλμοῖσιν ἐπόψεαι, αἴ κ' ἐθέλησθα, 
Κιαεινορυένους μνηστῆρας» 0$ ἐνθάδε κοιρανέουσι. 

Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε βοῶν ὀπιδουκόλος ἀνήῆρ' 
AT γὰρ τοῦτο, ξεῖνε, ἔπος τελέσειε Κρονίων" 
Γνόίης, oia ἐμὴ δύναμοις καὶ χεῖρες ἐχονταί. 

ε “- t] e 3 9 ^ ^. ev 

Oc δ᾽ αὕτως Ευμαιος ἐπεύξατο πτῶσι “εοῖσί» 
Νοστῆσαι ᾿Οδυσῆα πολύφρονα ὀνδε δόμονδε. 
e e Nc e S5 / . 7 
Ὡς oi μὲν τοιαυτὰ πρὸς ἀλλήλους ἀγόρευον. 

Μιηστῆρες δ᾽ ἄρα Τηλεμάχῳ ϑάνατόν τε μόρον τε 
Ἤρευον" αὐτὰρ ὁ TOC ἀριστερὸς ἤλυθεν ὄρνις, 


- 


* Scia£ nunc Jupiter primüm deorum, hospitalisque mensa, 
** Larque Ulyssis eximii, quem adveni, 

** Certé, te hic presente, veniet dorum Ulysses; 

* ''uisque oculis videbis, si volueris, ) 

** Interfici procos, qui hic dominantur." 

Hanc autem rursüs allocutus est boüm bubulcus vir ; 

* Utinam enim hoc, hospes, verbum perficeret Saturnius ! 
** Cognosceres, qualis mea potentia et manus sequerentur." 
Sic autem paritér Eumzus supplicavit omnibus diis, 
Ut-rediret Ulysses prudens suam ad domum. 

Sic hi quidem talia inter se loquebantur. ' 

Proci autem T'elemacho mortemque fatumque 

Struebant: at iis sinistra venit avis 


3233 
230 


235 


240 


230 


Ver. 231. ᾿Ιφίη € "O3vesios.] Ita edidit 
lectio. 


collatus, Γνοίῃς χ΄, οἵη. Quz fprté et verior 


Barnesius ex Eustathio, ex Etymoldg. Magn. 
et ex Odyss. «΄. 304. ubi idem versus oc- 
currit. Cum Jarneiio porró hic facit MS. 
à T'Ào. Bentleio collatus. —244/. "Esís τ᾽ Ὀδυ- 
σῆος. 

Fer. 988. —— αἵ κ' ἰδέλησϑα,"} ᾿Ιςίον δὲ 
αὶ ὅτι σὸν εἶφιρ ἰϑίλως, ἀπόσειρα iei» Ὀδυσ- 
σίως εἰς Φιλοίτιον, ὁποίαν φϑάσας «προιδοκί- 
μασιν [suprà «΄. 305.] ἐν ἱπηχόῳ «οὔ υἱοῦ. 
Ἐμία!, Sed hoc nimis longé videtur pe- 
titum. . 

Fer.235. —— ἰσιθυκόλος.ἢ ᾿Ἐσιδυκόλον, 
inquit Eustathius, Φησὶ, xerd miram) 
προϑέσιως. Barnesius vocylam jai ** Superio- 
* res in illo Officio" denotare .existimat. 
*' Jta," inquit, “μ΄. ser. 181. ἰαιποιμένες, 
* Pastéres praecipui; et imiuges." ΑἹ rec- 
tius yidetur quod addit Eustathius: Aoxéi — 
ἔσιὀνχόλος eas ὁ iai Dur) σιταγρείνος᾽ divuv, 
à is) σῶν βοῶν, ὡς ἱπιξατῶν αὑταῖς. Οὕσω 
δὲ καὶ ἰπίερορ᾽ ὁ ἰσὶ φυλακῇ τισαγμόνος. 

— 'Olvesies ἀμύμονος, ὃς μ᾽ Ver) βυσὶν 

Ele: ἴτι τυσϑὸν ἰόντα ---ὄ. Suprà oer. 209. 


. ἤν. 237. Tvoing εἴ.) MS. ἃ 72. Zicntieio 


Ita enim in omnibus legitur infrá 
€. 202. ubi repetitur hic versus; atque ita 
bic legisse videtur Eustathiu;: quippé in 


commentario citat, Γνοίης ἂν οἵη t9. 


Jbid οἵη ἰμὴ nad * Pro ἐμὴ," 
inquit Zenricus Stephanus, “ lortassé rectils 
* egeretur ἐμοὶ.  Firmatur autem vul- 
gata lectio ex 9". 202. infrà, ubi idem ver- 
sus occurrit. ' 

lbid. ——  xées ἵσοντα..) AL. χῶρες f- 
σωνταῦ εἰ χάρις Gasto. | 

Fer. 241. ϑάνατον c5 μόμον σι.Ἶ 
** Nec ila quidem ejusdem significationis 


| * repetitib ignava et frigida vidert debet ; 


*" Μνηφῆοες δ᾽ ἄρα Τηλιμάχῳ Sávacos σε 
μόρον τι. . 
* "Hocyoy. . 


* quód bis idem ϑάνωσον xa) μιόρον dixerit. , 
* ]ndignitas enim moliendz tam acerbz 
* tamque injustz necis, mirandá mortis 
* jteratione defleta est." Ge/ius, lib, XII. 
cap. 28. Vide suprà ad λ΄, 611. 

Fir. 949, ——— ἤλυθεν ἔρνις.) Vide supeà 
ad 6. 160. , 


234 


'OMHPOT OAYSXEIAX Y. τάδ. xx. 


Αἰετὸς ὑψιπέτης» ἔχε δὲ γρήρωνα πέλειαν. 
Τοῖσιν δ᾽ ᾿Αμφίνομιος ἀγορήσατο, καὶ μερεέειβῥὲν" 


Ὦ φίλοι, οὐχ ἡμῖν συνθεύδεται ἥδε γε βουλὴ, 


245 


Τηλεμάχοιο φόνος" ἀλλὰ ρμνηθώριεθω δαιτύς. 

"Oc ἔφατ᾽ ᾿Αμφίέδομυος" τοῖσιν δ᾽. ἐπιήνδανε μυῦθοξι, 
᾿Ελϑόντες. δ᾽ ἐς δώματ᾽ ᾿Οδυσσῆος “γείοιο» 
Χλαΐνας μὲν κατέθεντο κατὰ κλισμούς τέ Syeüvove T£ 


Ο; δ᾽ itu 01g μεγάλους xui πίονας αἶγας, 


250 


Ἱέρευον δὲ σύας σιάλους καὶ βοῦν ἀγέλαίην" 
Σασλάγχνα δ᾽ ἀρ ὀπτήσαντες ἐνώμων ἐν δ᾽ ἄρα οἶνον 
Κρῆτηρσιν κερόωνφο"͵ Ξύπελλοι δὲ vei tus συξώτὴ. 
Σῆτον δέ σφ᾽ ἐπένειμυς Φιλοίτιος, 0p y poc ἀνδρῶν, 


Καλοῖς ἔν χαινξοισίν" ὀῳνογόει δὰ Μελονθεύς. 

Oi δ᾽ ἐπ᾿ ὀνοίαθ᾽' ἑτοῖμα προκείρυενα χεῖρας ἔωλλον.. 
. 4 0» ^o 7 7] D 

Τηλέμαχος δ᾽ Οδυσῆα καθίδρυε, κέρδεα VAY, 

Erróg εὐσταθέος μεγάρου, παρὼ λάϊνον οὐδὸν, 


Aquila altivolans ; tenebat vero timidam columbam." 
Ilis antem Amphinomus concionatus est, et dixit ; 


** O amici, haud nobis perficietur hoc sané consilium, 


249 


** ''elemachi cedes: sed recordemur convivii". 
Sic dixit Amphinomub: illis veró plecebat sermo. 
. Ubi autem venissent in zdes Ulyssis divini, 
Lznas quidem deposuerunt in sedilibusque soliisque ; 


Ipsi autem mactabant oves magnas, et pingues capras ; 


250 


Mactabant etiam porcos, et bovem armentalem : 
Viscera veró assata distribuebant; vinumque deindé 


In crateribus miscebant : 


ocula autem distribuit subulcus. 
Pánem veró ipsis distribuit Philotius, princeps virorum, 
Pulchris in canistris: vinum autem fundebat Melanthius. ὁ 


255 ᾿ 


Illi veró ad cibos paratos appositos manus porrigebant. 
'T'elemachus autem Ulyssem sedere-fecit, astutias versans, 
Intra bené-fundatam domum, apud lapideum limen, 


* 


Per. 250. Oi δ᾽ ἱέρενον δ!ς.}) Ἰπαραφηρηφίον, 


inquit Scholiastes, ὅσι μόνυς τὼς μνηφῆρας ϑεοῖς 
Sdowrag ἀκ οἶδεν. — Eustathius autem hunc 
unicum locum à Veteribus exceptum testa- 
tur: Σηροιίῶνχαι δ᾽ (inquit) i» σοῖς ῥηθέϊσεν οἱ 
ΤΠαλαιοὶ, ὡς ἰνθάδε καὶ μυόνον οἱ uve not ἱερεύω. 


"Ojnpixsis ταύτης σοιήσιως 3x εὕρηνται do 
“«οἰὔντες. Attamen de Procis hunc ipsum 
versum sequerntemque usurpat Poéta suprà 
ς΄. 1580. 181. de iisdemque dicitur ξ΄. 93. 
94. 


"Oesat yde γνύχσες σε καὶ ἡμέραι ἐκ Διὸς &ieiy, 
Οὔχοϑ᾽ ἕν ἐεφεύωσ᾽ Horis», ἀ)}ὲὴ δύ᾽ οἴω, 


Ibid. —— μεγάλως. 441, psy as. 


Ver. 251. “τέριυον δὲ σύας.) Pronuntiaba- | 


tur, ut videtur, "Istysy* quo módo szepé et 


Scripta occurrunt ᾿Ιρεὺσ, ipa" et :ρεύεσκον 


ver. 9. hujus libri; Uti et notavit JBarne- 
sitis. . 


Fer. 252. 


imriravtig.] Vide suprà 


^ | ad β΄, 300. et ad 1/. d. 466. 
σιν δ᾽) καὶ τὼ iis, ὡς ijpiér ἀλλαχῦ δὲ τῆς | 


Ibid. —— ἣν Y. ἄρα.] Al. i» δέ σε. 

Ver. 253. Κρησῆρσιν xsgéor]o.] Ita Barne- 
sius ex veteribus exemplaribus. ,411 Kesrnee:. 
Quod et ferri posset. Vide ad Z7. ά. 51. 

Ibid. — — κερόωνφο.) Al. niegáeevre. 

VFer.954.955. Xivos δὲ σφ᾽ Vleinaat c 


| Καλοῖς ἐν xesienn.] 


Cereremque canistris 
Expediunt - «ἄ{η. 1. ἸΟΣς 


Ver..255, —— leves bui] a. ἰνωνοχχόεω 


Y 


LIB.Xx. 'OMHPOT OATZZEIAZ T. 


Δίφρον ἀεικέλιον παραθεὶς, ὀλίγην τε τράπεζαν" 

Πὰρ δ᾽ ἐτίθει σπλάγχνων μοίρας» ἐν δ᾽ οἶνον ἔχευεν 

Ἔν toos χρυσέων xaí gp πρὸς μῦθον ξειπεν' 
"Erravtoi νῦν 200 puer. ἀνδράσιν οἰνοποτάζων" 

Κερτορίας δέ τοι αὐτὸς ἐγὼ καὶ χεῖρας ὠφέξω 

Πάντων μνηστῆρων' ἐχεὶ οὔτοι δόμωός ἐστιν 

O;xog 00, ἀλλ᾽ Οδυσῇῆος" ἐμοὶ δ᾽ ἐκτήσατο κεῖνος. 

“Ὑμεῖς δὲ, μνηστῆρες, ἐσίσχετα ϑυμιὸν ἐνιπῆς 

Καὶ χεῖρας" iye μή τις ἔρις. κοοὶ νδῖκος ὑρηταιί. 


235 


26o 


265: 


| 3 e vo 3 3 9 , , 
Ὡς ἐφαθ'" οἱ δ᾽ ἄρα πάντες ὀδὲξ ἐν γείλεσε Φύντερ ἢ 


Τηλέμαχον ϑαύμαξον, ὃ ϑαρσαλέως ἀγόρευεν. 
Τοῖσιν δ᾽ ᾿Αντίνοος "μιετέφη, Εὐπείθεος υἱός" 

Καὶ χαλεπόν περ ἐόντα δοχωριεθᾳ μῦθον, ᾿Αγαιοὶ, 
Τηλεμάχου" μάλα δ᾽ ἧμιν ἀπειλήσας ἀγορεύει. 


270 


N 


Bellà turpi appositá, parvàque mensi: — 


Apposuit veró ei viscerum. 


vinum 260 


In poculo aureo, et ipsum sermone allocutus est ; 

** [llic nunc sede inter víros vinum-bibens : 

* Convitia veró tibi ipse ego et manus abarcebo 

** Omnium procorum ; quoniam nequaquam publica est 


** Domus hac, sed Ulyssis; mihi autem acquisivit ille, 


265 


* Vos veró, proci, continete animum à-convitio, 

* Et manus ; ut né aliqua 118 et contentio oriatur." 

Bic dixit: illi autem omnes mordicüs labris compressis 

Telemachum admirabantur, quód audactér loquebatur. ἐν 


Inter hos autem Antinóus locutus est, Eupithei filius; 


** Et molestus quantumvis sit, accipiamus sermonem, Achivi, 
** 'T'elemachi; valdé autem nobis minatus loquitur. 


————————————————Á———M aD €t 


Ver. 259. Δίφρον ἀεικέλιον “΄'αραδὲις, ὀλίγην 
«s τράπεζαν] Observárunt híc Veteres, res 
tenuissimas atque etiam humillimas aptissi- 
mé et pulcherrimé depingere Poétam. Φα- 
νερὸν μὴν καὶ τὰ χαμαίξηλα τῶν ὀνομάτων ἰσχνό- 
φηϊα ἰρμιαοιδν τῷ λόζ᾽ ὡς ἔχει và, * Δίφρον ἀει- 
* χίλιον Qc." “νά, Quintil. de με ρᾶ, 
li. Yl. pag. 84. ᾿Ισχνὸν δὲ [σ“λάσμα ἰςὶ) τὸ 
καὶ τῇ ὕλῃ σῶν πραγμάφων μικρὸν, καὶ τῇ λίξε; 
πασισχνωμένον. Dionys. Halicarn. sil τῆς 
Ὅμήρυ waseus, ὃ 9. Caterüm de voce 
ἀλόγην, hoc in loco, ita Austatbiu; in com- 
mentario ad & 515, Τὸ ὀλέγος, — σὸν μικρὸν 
ἐσήμανεν" ὃ φαίνενα: — καὶ ἦν τῷ “ ὀλίγην σε 
'* φράασεζαν." — Πάντως δὲ ταντὸν, ὀλίγον à 
sei», καὶ συτϑὺν, καὶ μικρὸν. «ἀτίποίείω, au- 


tem et vocem ὁλιγὴν, et vocem ἀεικέλιον,᾿ 


yim hic singularem habere contendit. -Si. 
quis nimirüm hoc in loco substitueret, 
* Δίφρον μεχϑηρὸν καταϑὸς, pixol» σε φρά. 
“ σεζαν"" φσὸ ἁρμότσον ὅσον διαφέρει ig) τῶν 


3 


ἐπῶν, Stsoéiebu—có μὲν Qalurz καλὸν, «à 
δ᾽ εὐφελὶρ. Ῥοξεῖο. cap. 22. Μιὰς suprà ad 
I. 515. et ad σ΄. 1. | 

Dàid, waendón.] Apud Euratbium 
in commentario, xa&va3és* atque ia legit 
Aristoteles oco jam suprà citato. 

Ver. 260. —— μοῖρκς. Apud Euwstathi- 
WIS MÓIBAY. 

Ver. 261. Ἔν δίπα; χρυσίφ,Ἶ Pronuntia- 
batur χρυσῷ, Vide ad 7), ν', 523. ' 

Ver.267. Καὶ χάραις. Eustatbiu: in come 
mentario citat, χοιρῶν. Quo modo et in 
pluribus Codicibus scriptum reperit Vir 
eruditus Z7. Bentleius. 

Per. 271. —— ᾿Αχαιο).} Vide suprà ad 
^. 519. " 
: Fr. 272. —— ἥμιν ἀπειλήσας. 'E» δὲ σῷ, 
“ μάλα δ᾽ ἧμιν ἀσοιλήσας," προσερισπᾶται 
σὸ ἧμιν, 9$ καὶ ἀλλαχῦ, κατὰ συφξολὴν τῆς λη» 
yéens, ἀγααεμφθίν)ος «3 φόνα λόγῳ ἰ[κλίσιως. 
KEurtath, Vide suprà ad 3'. 569. et x, 372. 


- 


2536 


'OMHPOY OATZZEIAZ Y'. 118. xx. 


Οὐ γὰρ Ζεὺς εἴασε Κρονίων" τῷ κέ μιν ἤδη 
Παύσαμεν ἐν μεγάροισι, λεγύν περ ἰόντ ἀ γορητῆν: 


"Qe ἔφατ᾽ ᾿Αντίνοος" ὁ δ᾽ ἄρ᾽ οὐκ ἐμπάξετο μύθων. 


275 


Κήρυκες δ᾽ ἀνὰ ἄστυ Sly ἱερὴν ἑκατόρυξζην 
*Hyor τοὶ δ᾽ ἀγψέροντο καρηκορυόωντες "Ax auo 
ἼΑλσος ὑπὸ σκιερὸν ἐχατηξόλου ᾿Απόλλωνος" 


Οἱ δ᾽ ἐπεὶ. ὥπτησαν κρέ ὑπέρτερα καὶ ἐρύσαντο» 
Μοίρας δασσάμενοι δαίνυντ᾽ ἐρικυδέα δαῖτα. 


28e 


/ Ay 99 ^v / 
Πὰρ δ᾽ ἀρ ᾿Οδυσσῆ! μυοῖραν ϑέσαν, oi πονέοντο, 
Ἴσην, ὡς αὐτοί περ ἐλάγχανον' ὡς γὰρ ἀνώγει 


Τηλέμαχος, Φίλος υἱὸς Οδυσσῆος ϑείοιο. 


ΜΜνηστῆρας δ᾽ οὐ πάμπαν ἀγήνορας εἴα ᾿Αϑθήνη 


Λώξης ἴσχεσθαι ϑυμιαλγέος" oQp $T μᾶλλον 


285 


Δύη ἄχος κραδίην Λαερτιάδην ᾿Οδυσῆα. 
*H» δέ τις ἐν μνηστῆρσιν ἀνὴρ, ἀθεμυίστιω εἰδὼς, 
(Κτήσιππος δ᾽ ὄνομ ἔσκε, Σάμη δ᾽ ἐνὶ οἰκία νᾳῖεν)" 


* Non enim Jupiter sivit Saturnius: alioquin ipsum jam 


** Compescuissemus in zdibus, caforus lic 
Sic dixit Antinóus: ille veró non curabat verba. 


sit concionator." 
275 


Przcones autem per urbem deorum sacram hecatomiben 


Ducebant: congregabantur autem comantes Achivi 
Luco sub umbroso longé-jaculantis Apollini. 


Hi autem postquam assaverant carnes superiores, et detraxerant, 


Partibus divisis, convivabantur celebri convivio. 
suerunt, qui ministrabant, - 


Ulyssi veró partem ap 


ZEqualem, sicut ipsi ecilicét sortiebantur : sic enim jussit 


Telemachus, dilectus filius Ulyssis divjni. 


Procos autem non omnino eximios sinebat Minerva 


Contameliá abstinere acerbá; ut adhuc magis 


Subiret dolor cor Laértiadz Ulyssis 


Erat veró quidam inter procos vir, nefaria doctus, 
(Ctesippus autem nomen erat; in Same veró demum habitabat) ; 


Fer. 378. εἴασι.Ἷ | DBarnesius edidit, 
scribendumque contendit, εἐἴασσι. Sed vide 
ad 7/. Y. 42. 

Ver. 276. 271. Κήρυκες 9 ἀνὰ Ag 
τοὶ δ' ἀγίροντο καρηκομόωνσες ᾿Αχαμο).)] Poé- 
ta hic, observante Euwstatbio, de universo 
populo ZtÀacensi loquitur; ad Proro: redit 
ver. 29. 'Axaud δὲ vov, οἱ καφὰ σὴν 194- 
χήν" — παὶ κήρυκες δὲ, οἱ κατὰ σὴν ᾿Ιϑάκην 
δημόσιοι ἔνσαῦϑα νοῦνσαι, οἵ καὶ φαῖς ϑυσίαις 
ὁσύργων Οὕσω μὲν οἱ σοῦ δήμι ἰσί- 
Auy cA» ἑκασόμβην" οἱ δὲ μνηφῆρες ly σοῖς σῷ 


᾿ Ὀδυσσέως ** δαίνυνοο ἐρικυδέα δαῖτα." (ver. 


280.) 
εν 9". 
Virgilium ; 
— H— Griniius Topas. 
dn. I. 740. 


xaenxopówvrt;.] Sic apud 


* 


Fer. 28. -——— ἱκατηδόλα ᾿Απόλλωνος. 
Vide suprà ad Z7. &. 75. , 

Fer. 219. ——— καὶ ἰρύσανφο. «ΑἹ. zéM | 
girare. 

Ver. 281. — οὗ soviovee. ] 41.01 f Vardvoveo. 

Κεν. 284, ——— ἀγήνορας.)] Vide suprà 
ad 4.106. 

Fer.986. Aón ἄχος κραδίην Λαιρσιάδην 
Ὀδυσῆα. Recté Ewrtathiu: ; How» ἴνα ὕσει- - 
σίλθη λύση ci» 'Olvecin κατὰ καρδίαν. Malé 
autem deinceps adjicit ; "Ἢ &veis]e nee e 
καρδίαν σῷ Ὀδυσσέως. - Ac si non mque fa- 
cilé et scribere potuisset JJomerus, si 1d rec. 
tius fuisset, zeaJin» Λαερσιάδιω Ὀδυσῆος. 

Ver. 288. Σάμῳ δ᾽ i" οἰκία vaiw.] 
Vide suprà ad $. 29. 

Ibid.——— vais] Henricus. Stepbanus. in- 
ter varias lectiones retulit ναίων, - 


- 


E χὰ /, , | s IP 
Ος δή roi κτεάτεσσι πεποιθὼς πατρὸς $010, 


118. xx ὉΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ ὙΥ΄. 


[4 


ἸΜνάσκετ᾽ ᾿Οδυσσῆος δὴν οἰχομένοιο δάμαρτα" 
e e / “Σκ᾽ e 7 , 7 
Oc pa. τότε μνηστῆρσ!ν» ὑπερφιάλοισι μετηύδα" 
Κέχλυτέ μευ, μνηστῆρες ἀγήνορες, eem τι imu" Ο΄ 
ἹΜΜοῖραν μὲν δὴ ξεῖνος ἔχει πάλαι; ὡς ἐπέοικεν», 
"lea οὐ γὰρ καλὸν ἀτέμξειν, οὐδὲ δίκαιον, 
pm ἢ / e / / e. 
ἘΞ, είνους Τηλεριάγου, ὃς κεν τάδε δώμαθ ἐχητα!ι: 
᾿Αλλ᾽ ἄγε οἱ καὶ ἐγὼ δῶ ξείνιον" ὄφρα καὶ αὐτὸς 
"Hi λοετροχόῳ δῴη γέρας, 76 τῳ ἄλλῳ 
Asa, οἵ κατὰ δώματ᾽ ᾿Οδυσσῆος “είοιο. 
«a , .Ἃ 3.3. ὁ A / Ἁ / 
Ὡς εἰπὼν, ἔῤῥιψε βοῦς πόδα χειρὶ παχείη, 


295 


Κείμενον, x. κανίοιρ λωβωών" 0 δ᾽ ἀλεύατ᾽ ᾿Οδυσσεὺς,Ὠ 400 
6 / - / NY ^ ΄ . 
Hxa vaonxAsac χεφαλήν' μείδησε ὃὲ Supud 
: Qui jam possessionibus fretus patris sui, ! 
» Ambiebat Ulyssis diü absentis uxorem : 290 


Qui scilicét tunc inter procos superbos dixit ; 

** Audite me, proci eximii; ut aliquid dicam ; 

** Partem quidem jam hospes habet dudüm, sicut decet, 

* JEqualem; non enim honestum est privare, neque justum, 

* Hospites 'Telemachi, quicunque has zdes advenerit. 295 
** Sed age, ei et ego dem hospitale-donum ; ut et ipse 
€ Ve] balneatori det munus, vel alicui alii 

* Famulorum, qui suat in dibus Ulyssis divini." 

Sic locutus, prejecit bovis pedem manu robustá, 
Jacentem, ex canistro sumptum : evitavit veró Ulysses $00 
Levitér declinato capite ; subrisit autem animo . 


σασϑσπασασπσανανα Hic iiia. i liii. iii emend 


. Fer. 289. πατρὸς iore] dE. ϑισαι-}] — PFer.299. “Ὧς ὠπὼν, Veja βοὸς πόδα. 
siue: — Atque ita in commentario citat [᾿Αλλ᾽ à2' ὅτε μνηφσῆρας ὠἀσάγει μιϑύοντας, ἀδὲ 


Eustatbius. 

Ver. 294. —— ἃ γὰρ καλὸν ἀσίμῥιεν, ὑδὶ 
δίκαιον, Ἐξόνως. “ 

Καὶ «ὥς δίκαιον τὸν ἱκίτην ἄγειν βίᾳ: ' 


Euripid. Heraslid. ver. 255. 


Jbid.——- ἀσίμξειν.) “ ᾿Ατέμδειν,᾽ inquit 
Φιυῤογέμε, Gnemolog. Homeric. ad hunc lo- 
cum, ** hic est βλάσεειν, ἀδικῶν, ὑθρίξειν" 
* alibi ἀμέρδοιν, φερίσκειν, ἀποφερήζοιν cum 
* genit. Μή σι; οἱ &ripCópavog xiu ἴσης. 
“ (JI. A. 704.)" Immo veró hoc'in loco, 
posteriori isto in sensu plané nsurpatur hzc 
vox: Ut liquet tum ex precedente, ** Μοῖ- 
*" ex» μὲν δὴ bees ἔχει σάλαι, ὡς ἑσίοικεν, 
"ΤΊ σην" tum ex sequente, *'AAA' ἄγε οἱ 
“καὶ iye δῶ Léo." Priori sensu, ut opi- 
nor, nusquam apud Poétam occurrit. Por- 
τὸ in E£ymolegico Magno &rip cé scribi no- 
tat Barnesius. 

Fer. 297. “λοιφροχόῳφ. NU», σῷ τὰ 
λυτρὰ «αρέχοντι, ἢ «“αρασκευάξζονσι. Scbol, 

er. 298. Δρμώων, od καφὰ δώμας᾽ Ὀξυσ- 
esos Séou.] Apud Éwtathivm in commen- 
tario emittitur hic versu& — Ác' potest. qui- 
dam sine sentemüs dispeadie abesse, 


τότε τοιαύσην ἀκοσμίαν ἐῥισήγαγεν, ὡς Σοφα» 
xA"; καὶ Αἴσχυλος πεσοιίήχωσιν: ἀλλὰ σόδα. 
βόειον iai σὸν ᾿δυσσία jurcópivey. — Athenaeus, 
lib. 1. cap. 14. 

. Fer.300. —— ὁ δ᾽ ἀλεύατ' Ὀδυσσεὺς, 
Hxa παρακλίνας.] 


ile ictum venientem à vertice 
| velox 

Prazvidit, celerique elapsus corpore cessit. 
2n JEn. N. 444. 


Ver.901. —— σαρακλίνας.} Vide ad Z7. 
&. 809. 338. 

Ibid. .μείδησε δὲ ϑυμῷ Σαρδάνιον μάλᾳ 
σοῖον.} Οἱ σὴν Σαρδόνα κατοικᾶντες, ἀσὸ Καρ- 
χηδονίων ὄνσες, χρῶνται νόμῳ τινὶ βαρξαρικῷ, 
καὶ πολὺ τῶν Ἑλλήνων διηλλαγμένω: σῷ γὰρ 

ὄνῳ Sósziv, ἡμέραις τρισὶ miro γμέναις» 
μόνον φῶν αἰχμαλώτων σὰς καλλίςν;, ἀλλὰ καὶ 
φῶν «ρισθισχίρων τὺς ὑπὲρ ἰδδομήκοντα ἔτη γι» 
γινημρεῖνῃς. Ἰώφοις δὲ ϑυομένοις, τὸ μὲν δα 
χρύειν αἰσχρὸν εἶναι δοκδϊ καὶ δῶλον, σὸ δὲ ἀσπ'ά- 
ζεσθαι καὶ γιλᾷν ἔσχατον, καὶ πρυλόνσων ἀνδρῶ- 
δὲς φε καὶ καλὸν. Ὅθεν φασὶ καὶ τὸν ἐπὶ κακῷ 
qroer strom iy γίλοϊα κληθῆναι Σαρδόνιον. Ἢ δὲ 
ἱτορίκ «αρὰ Δήμων. Schol. Alitér Pausanias ; 


Y 


238 


'OMHPOT OATZIEIA2 T". 


LIB. XX. 


Σαρδάνιον μάλα roiv ὁ δ᾽ εὔδρμιητον βώλε τοῶχον. 
᾿Κτήσιππον δ᾽ ἄρα "ξηλέμαγχος ἠνίπαπε μύθῳ" 
Κτήσιπα', ἡ μάλα τοι τόδε κέρδιον ἔπλετο Sup" 


Ovx ἔξαλες τὸν ξεῖνον' ἀλεύατο γὰρ βέλος αὐτός" 


305 


^t / m BEP 

Ἢ γάρ x&» σε μέσον βάλον ἔγχε; ὀξυόεντι; 

Καί χε voi ἀντὶ γάμοιο τατὴρ τάφον ἀρμυφεκονεῖτο 
3 ΄ ^v ΄ ’ , 4 LE » 

Ενθάδε" τῷ put τίς μοι ἀεικείάς ἐνὶ οἴκῳ Q4 


/ 5 
Φαινέτω" ἤδη γὰρ νοέω καὶ οἶδα ἕκαστα, 
Ν / oS / , » / » 
ἘΕσθλὰ τε καὶ τῶ χερεια" πάρος δ᾽ éT/ νῆπτος ἤα. 


᾿Αλλ᾽ ἔμπης τάδε μὲν xci TET) LUEV εἰσορόωντες» - 
ἸΜήλων σφαζομένων, ciyosó σε “πινοῤυένοιο, 

Καὶ σίτον' γωλεπὸν γὼρ ἐρυκαπέειν ὥνα πολλούς. 

᾿Αλλ᾽ ἄγε, μηκέτι μοι κακὰ ῥέζετε δασμενέοντερ" 


Sardanium omnino tale: ille autem bene-sedificatum percussit mrartmn. 
Ctesippum veró 'Telemachus increpuit sermone; 
** Ctesippe, certé ompinó tibi hoc satias fuit animo; 


** Non percussisti hospitem ; evitavit enim telum ipse; 


. 808 


** Certé enim te mediurn percussissem hastá acutá, 
* Et tibi pro nuptiis pater ezequias celebrásset 
* Hic: ideó né quis mihi insolentias £n domo 
* Prodet; jam enim intelligo et novi singula, 


** Bonaque et pora: anteà autem adhuc infans eran. 
hzc quidem et toleramtus inepicierntes,. 


* Sed continu 
* Ovibus mactatis, vinoq&e potato, 


31g 


* Et pane consumpto : difficile enirn cohibere antem nreltos. 
* Sed agite, n2 ampliüs mihi mala facite infensi - 


N 


L1 


IIAÀ» δὲ βοτάνης μιᾶς καϑαρεύει καὶ ἀπὲ φαῤ- 
μέπων ἡ νῆσος ἰ Σαρδὼ), d ἐργέφιται. Sdvacor. 
, Ἧ «(ῥα δὲ ἡ ὀλέθριος σελίνῳ μὲν ἐφὶν ἐμφερὴφ" 
φοῖς φαγῶσι δὲ γελῶσιν ἐπιγίνεσθαι τὴν τελευ- 
σὴν λίγυσιν. Ἐπὶ φύτῳ δὲ “Ὅμηρος «t καὶ οἱ 
ἔπειτα ἄνϑρωσοι φὸν io] ὑδενὲ ὑγιό! Σαρδώνιον 
γέλωτα ἐπομάζωσι. Phocica, lib. X. cap. 11. 
sub fine, — Ejusdemque explicationis memi- 
nerunt Euwsfatbivi, et Scboliattes ad ver. 902 
ubi de μᾶς re plura. Czterüm hinc apud 
Ciceronem ; '* Né — rideamus γέλωτα Σαρ- 
€ δ όνιον᾽" Epist. ad Familiares, lib. VW. 25. 
Porró Scbeliastes ad. Zliad. 6. 101. — Junonis 
risum, quem ibi depingit Poéta, hujusmodi 
fuisse notat: 


ἡ δ᾽ Vytaxert 
Χώλισιν, ἀδὲ pictum ia^ ὀφρύσι κυανξησιν 
᾿μένθη , 11. 6. 101. 
Οὗτος ὁ γέλως, (inquit ibi Scholiastes), Σαρ- 
δόνιος καλᾶται, ὅτ᾽ ἄν σὶς μὴ ie διαϑέστως 
γιλζ- Vide etinfrà ad ver.347. ᾿ 


notante Zarnesie, scribitur Σαρδιανὸν. — Alii 
teste EurftatAio, scribunt Σ ἀρδόνιον" | Uti legi- 


tur et apud Ciceronem, loco jam euprà citato. 1. 


Fer. 302. Zap vu», ] Apud JPlíutarchum, 


Jbid. ——— μάλα.) 44]. μέγα. 
Ver. $08. ——— ἦ μέλα σοι v0) πέρδιον 
ἔπλετο ϑυμῷ.} Τὸ μὴ βαλόΐν, iadr αὐτὸς ἀνή- 


.enee, [forte ὧν &vgoneo'] ἢ τὸ βαλέϊν σὸν ξένον 


αἱρέψαι τὸ "έρδιον. Schelion Qin Vulgatis ver- 
sui 931, infrà importuné annexum).  Prio- 
rem interpretationem sequitur JwrfatAin: : 
Τὸ δὲ, “Οὐκ ἔδαλερ," [ver. 305.) Ire 
(inquit) depra, διὰ ϑυμὸν ἦν δὲ σὺ lvesAde, 
οὕφως" ἦ máXo σοι πέρδιον 4v, $e ἴδαλες φὸν" 
ξόέψον. 


Fer. 806, —— ὀξυδενφι.ἢ Vide ad 77 í. 


εν. 510. ——— σάρος δ' ivi νήχως ἤἥκ.} 
Ita edidit Barsesiw; ex emendatione Z:eacs 
Gasauboni, et ex σ΄. 998. ubi occurrit hic 
versus, et i Vulgatis scriptum est ἔφη At- 
que ita hic legit MS. à 7 5o.. Bentieio colla- 
tue, Palpg. φόρου δέ σι νήσιος dex. 

Fer. 318. χαλιχὸν γὰρ ἱρυκακέειν 
ἕνιο sre A3. ] - 


Οὐ yag γίνοιτ᾽ ὧν sis γε τοῖς πολλοῖς ἴσος. 


Saphocl. Osdip. T'yrana. ver. 858. 
Vide suprà ad e. 88. 


118. xx. — 'OMHPOY ΟΔΎΣΣΕΙΑΣ T. 


E; à ἤδη μ᾽ αὐτὸν xvsiset μενεαίνετε χαλκῷ» 
Καί κε τὸ βουλαίμιηκ, so xt? πολὺ πέρδιον sig 
Τεθνάμιεν, ἢ τάδε eii» ἀεικέα ἔργ ἀράασθαι, 
ἘΞ εΐνους τε στυφελιζαμέιους, ἁμωάᾶς τε γυναῖκας 


ἹῬυστάζοντας ἀεικελίως κατὼ δώματα. καλά. 


“Ὡς ἔφαδ'" οἱ δ᾽ ἄρα rig ἀπὴν ἐγένοντο σιωπῇ. 


"Os δὲ δὴ μετέειπε Δαροριστορίδης ᾿Αγέλαος" 
“Ὦ φίλοις» οὐκ ὧν δᾷ τις ἐπὶ ῥηϑένσι δικαίῳ 
᾿Ανσιδίοις ἐπέεσσι καθαστόμενος γαλεκαίνοι" 
ἹΜήτ᾽ iri τὸν ξεῖνον σφυφελιίζετο; prs τίν ἄλλον 
Δρμώων, oi κατὰ. δώματ᾽ ᾿Οδυσσῆος Sisíoi. 
Τηλεμάχῳ δὲ xs μῦθον ἔγὼω καὶ μητέρι φαίην 
Ἤ τιον, εἰ σφῶϊν κραδίη cor ἀμφοτέροισιν' 
"Oqea μὲν ὑμῖν ϑυμὸς ἐνὶ στήθεσσιν ἐώλπεε 
Νοστῆσαι ᾿Οδυσῆα πολύφρονα ὄνδε δόμονδε, 


229 
315 


** Sin jam me ipsum interficere cupitis zre, 


« Etiam hoc vellem, et multó satius esset 
* Mori, quàm hac semper indiga opera videre, 


εε Hosp 


ites pulsatos, famulasque mulieres 


** Po; violantes indigné in edibus pulchris." 


Sic dixit: illi verb omnes muti facti sunt silentio. 


S920 


Seró autem tandem inter eos locutus est Damastorides Agelaus; 
** O amici, haud jam quisquam super dicto zquo 


* Contrariis verbis carpens szviat: 


** Neque ampliàs hospitem pulsate, neque quenquam alium 
** Famulorum, qui in zdibus sunt Ulyssis divini. 


925 


* 'T'elemacho autem verbum ego et matri dicam 


* Mite, si ipsis corde placeat ambobus: 


*- Quamdià quidem vobis animus in pectoribus sperabat 
* Redjturum Ulyssem prudentem suani ad domum, 


Fer. 315. Ej Y ἤδη μ᾽ abris] Vir erudi- 
tus Z5e. Bentleius in duobus MSS. scriptum 
reperit Ej δὴ μὴ ero», 

Fer. 817. —— ἢ «τάδε αἶλνῇ Al. 8 cái 
v adu «Αἱ. ἢ cdi y als. — 

Ver. 9319. 'Pvsáterras,] 'Ee]. δὲ, c6 μεσὰ 
βίας καὶ ἀνάγκης ἕλκειν καὶ μίγνυσθω γυναικὶ). 
KEtysmolog. Magn. ad vocem jugádev. Ὁ 

Fer. 820. Ως 19u3* οἱ P ἄρα σωνφες 
ἀκὴν ἐγένοντο.) 

Dixerat /Eneas: olli obstupuére silentes, 


Conversique oculos inter se atque ora 
tenebant. En. XJ]. 120. 


Ver. 994. Mí? ἔς. MS. à TAo. Bentleio 
collatus, Mérs «c Ut suprà σ΄. 415. 
Fer. 827. —— ἀμφοςίροιφι».) 41. ἀμφο- 


Tipon. 


Fer. 928. "Ofen μὲν ὑμῖν ϑυμὸς ἰε) eitie- 


σιν ἰώλσει Νοςῆσκα, 'OÀvo7a.] Ita. MS. à 7o. 
Bentlcio collatus, et. Eustathius in. commen- 
tario. Quibuscum facit, teste Barnerto, E- 
ditio Florentina. Alii hic legunt Ὄφρρα μὲν 
ἡμῖν £9'c. Quo modo edidit Barnesim ; etin. 
annotationibus, ** Ita," iuq.it, * omnino 
* legendum ; nam ut. Eustath. ful. 736. lin 
* 98. ᾿Αγίλαος δὲ, εἷς τῶν μνηφήρων, TiTe 
* φησὶν quare seipsum includens, se ait." 
Sed errat (ut opinor) Vir eruditus. Non 
enim roc, sed. Zz'emachum et Penclapen 
hicalloqui videtur 44gelau;; atque ita ap- 
tids congrüent sequentia, Τόφρ᾽ érus νέμεσις. 
μεενέμιν v! ἦν, ἰσχίμιναι τε Μνητῆρας xaTa 
δώματ᾽- —ver. S90. et, ᾿Αλλ᾽ ἄγε, σῇ τάδε 
μητρὶ. ᾽ς. ser. 334. . 

Ver. 399. Νοτῆσα..) Eustathius: videtur 165 
gisee Negsen». 


240. 'OMHPOT OATZZIEIAZ T. 


Toe οὔτις νέμεσις μενέμεν v ἦν, ἰσχέμενωί τε 
Μνηστῆρας κατὰ δώματ᾽" (ἐπεὶ σόδε κέρδιον 5 ἦεν, 
ἘΠ νόστησ᾽ Oves, καὶ ὑπότροπος κετο δῶμα" 
No» δ᾽ ἤδη rods δῆλον, ÓT οὐκέτι νόστιμός ἔστιν. 
᾿Αλλ ἄγε, σῇ τἄδε μητρὶ παρεζόμενος κατάλεξον, 
Γήμασθ, ὅστις ἄριστος ἀνὴρ, καὶ πλεῖστα πόρησιν᾽ 


Ὄνφρα σὺ μὰν χαίρων. τατρώϊα «ἄντα épais - 
"Eco καὶ πίνων" ἡ δ᾽ ἄλλου δώρια 1 ἵκηγωι. | 
Τὸν δ᾽ αὖ Τηλέμαχὸς πεπνυμένος ἀντίον ηὔδα" 


, Οὐ 


U μὰ Ζῆν» ᾿Αγέλαε, ; x0 ἄλγερ: πατρὸς ἔρυοῖο; 
"Oz σου 77^. ᾿Ιδάκης ἢ » ἐφθιται, ἢ ἢ ἀλάληται, 


340 


Οὐὖτι διωτρίξω μητρὸς γάμον" ἀλλὰ κελεύω 
Τήμασθ, ᾧ x ἐθέλῃ, xori δ᾽ ἄσπετα δώρα δίδωσι, — c 
Αἰδέομαι δ᾽ ἀέκουσαν ἀπὸ μεγάροιο δίεσθαι 


* 'Tamdiit πιϊηϊπιὰ zgré-ferendun: manereque erat, et detinere 


! 


330 


* Procos in zdibus; (quoniam hoc satius erat, 
** Si rediisset Ulysses, et redux venisset domum): 
*« Nunc veró jam hoc manifestum, quód non ampliüs reditüs capax est. 


* Sed age, tuz haec matri assidens nuntia, 
* Nubat ei, quicunque optimus vir, et plurima przbuerit ; 


3395 


"^ Ut tu quidem gaudens paterna omnia possideas, 


* (Comedens et bibens: 


illa veró alius domum adeat." 


Ilium autem rursüs Telemachus prudens contrà allocutus est ; 


** Non per Jovem, Agelae, et dolores patris mei, € 
* Qui alicubi longé ab Ithacá, vel periit, vel vagatur, 


240 


* Nequaquam remoror matris nuptias; sed jubeo 
* Nubere, cuicunque velit, quique insuper multa dona det. 


* Vereor autem invitam à domo pellere 


M—————————————————————————————————————————————————— ác — a n — 


Fer. 830. ἰσχέμεναι.] Versiones 
nonnullx reddunt, V feneri ," aC 581 ἐσχέῤο:- 
ναι Pos esset Passioe: Sed (utopinor) 
minüs recté. Vide suprà ad «er. 202. et 
ad 77. e 501. 


Fer. 8835. et. 842, Τήμασϑ᾽. Vide suprà. 


ad A". 272. 
Jer. 331. 
in commentario citat, δώμαν᾽ ἔκηται. 
δῶμα xopitn. 
εν. 8339. Οὐ μὰ Ζῆν, ᾿Αγίλαε, καὶ ἄλγια 
«πατρὸς ἰμοῖ0.} Havd dissimilitér “Δ ῥοϊἑοπέμε; 


4l. 


"[go Λητῆς υἱὸς, ὅ pa πρόφρων ἰδίδαξι 
Μαντοσύνας" ἴξω «δὲ δυσώνυμος ἢ μ᾽ ἔλαχεν 
κῆρ. 4drgonaut. lib. 1T. ver. 257. 


Ubi Scholiastes ; i “ΒῬηςίον δὲ, ὅτι ἰωπαϑίέσερος 
γίνιται t ὃ ὅρκος, ὅταν v); κατὰ φῆς ἰδίας ὁ ὀμνύῃ 
συμϑορᾶς" “ Οὐ μὰ 7r, ᾿Αγίλαι tv 
"Ἔϑος ὧν &ex; nier, wowro) ϑυὼς ὀμγύναι, εἶτα 
ἐσάγειν καὶ τὰς ἰδίας συμφορὰς. Vide Lang- 
bocnii annotationes in Lonpinum, $ 16. ad 
ista verba, Μὰ σός i» Μαραϑῶν; «ροκινδυνεύ- 
σαντας. 


N 


δῶμα ἵκηται.) Eustathius 


Fer.840. —— ἡ ἴφϑισαι, ἢ ἀλάληςα,.) 
Vide ad Z7. & 
Fer.349. — φοφὶ 3 ἄσαέα δῶρα δίδωσ,} 


"Ita Vulgati; et. ita legit Ewrathiu;; expo- 


nitque, S ὃς αὐτῇ πολλὰ δίδωσιν. 'Aaó ποινῶ 
γὰρ, inquit, ληπτέον σὸ "3," Atque eadem 


constructio occurrit suprà β΄, 113. 114, 


Μησίρα σὴν ἀπόπεμιψον, drox δί μεν γαν- 
pha 
Τῷ, ὅτεῳ σι urhe κἰλέϊαι, xi καὶ ἀνδάνει αὐτῇ. 


Barnesiu; autem. ex veterum  Editionum 
nonnullis edidit ποσὶ δ᾽ ἄσπετα δῶρα δίδωρω" 
* quoniam «à δίδωμε (ut ait) majorem Z- 
« lemachi alacritatem ostendit." Sed, ut 
opirior, minüs recté Dona enim apud Poé- 
tam. ab eo qui .mulierem ambit semper 
przberi dicuntur. Vide suprà ad λ΄, 281. 
π΄. 71. 392. et infrà ad φ΄. 161.162. Atque 
ita suprà oer. 335. hujus libri ; 


Γήμασϑ᾽, ὅςεις Kpigog ἀνὴρ, καὶ “λέῖφα σύρησιν. 


Attamen MS, à Z7». Bentleio collatus δίδι»» 
μι bic legit. 


L1B. XX. 


.'OMHPOY OATZZEIA T, 


241 


Moo ἀναγκαίῳ" μὴ raro ϑεὸς τελέσειεν, 


^v 


Ὡςς φάτο Τηλέμωχορ᾽ μνηστῆρσι δὲ Παλλὰς ᾿Αθήνη 345 
" AeGsrroy γέλον wpot, παρέσλαγξεν δὲ γύημα. ον 

Οἱ δ᾽ ἤδη γναθμοῖσι γελῴων ἀλλοτρίοισιν" 

Αἱμοφόρυκτα δὲ δὴ κρέα ἤσθιον" ὅσσε δ᾽ ἄρα σφίων 

Δακρυόφιν stipite: γόον δ᾽ aito υμός. 


Τοῖσι δὲ καὶ μυοφόεισε Θεοκλύμενος ϑεεοοιδήρ" 


350 


" r ᾿ ͵ 
Α δειλοὶ, τί κακὸν τόδε πάσχετε ; νυκτὶ μὲν ὑμέων 
Εἰλύαται κεφαλωί τι, πρόσοντά vt, νέρθε τε γοῦνα. 


.- 


"7 


- 5 


* "Verbo violento; né istud deus perfecerit." 


Sic dixit Telemachus: 


procis vero Pallas Minerva 


Inextinctum risum movit, errareque fecit intellectum. 
- ie i ; " » ^ 


Hi autem jam maxillis ridebant 


Cruentatasque jam carnes comedebant ; oculi verà ipsorum 


Lachrymis implebantur ; luctumque przesagiebat animus, 
locutus est T heoclymenus deo-par ; 


Inter hos autem et 


* Ah miseri, quid malum hoc patimini? nocte quidem vestra 
* Obvoluta sunt capitaque, faciesque, subtüsque genua. 


h——————áá "On"!!! AAAA——————— — ——" 


Per. 3946, —— γίλον. MS. à Tho, Bent- 
leio collatus, γίλω. 

Ver. 347. οἱ Y ἤδη γναθμοῖσι γελώων ἀλ- 
λοσρίοισιν.Ἶ Hinc Zoratius; — ' 


malis ridentem alienis. 
Sermon. lib. Yl. Sat. ii. 72. 


Et Falerius Flaccus ; 
Errantesque genz, atque alieno gaudia 
vult 


u. 
^00 Zirgonaut, lib. VILI. ver. 164. * 


Porró de hác phrasi lta Eustathius ; "Icfo» ài 
ὅτι T0, γναθμοῖς γελᾷν ἀλλοτρίοις, καὶ νῦν Vei- 
«ολόζοι λίγεσθκι «“ἀπροῤμανῶςφῴ. Τὸὺς γὼφ vu 
ἐφ᾽ οἷς uà ἄξιον γελῶντας, ix ϑυμῶ ἢ ἀριηχα» 
φίας σενὸς, ξίναις φαμὲν γελᾷν «αροιαῖς. ὥσπερ 
d) σοὺς πρὸς Βίαν ἰσϑίοντας» ἀλλοφρίοις Toon 
eyed sees. Ἴσως δὲ τὸ, γναθρμοῖς ἰγίλων 
ἀλλοσρίοις, καὶ opp» Vi σῷ. “᾿Αχίρϑίον ἐγέ α- 
* σιν," (suprà σ΄, 162.) ὃ ἐπὶ τῆς Ττηνελόσης 
slenese - Quam, explicstiobem — reprehen. 
dens Dna. Dacier, ipsa per hanc phrasin 
virum immodicum denotari arbitratur: ** Hlo- 
* mére," inquit, ** dit' clérement quiis 
* rjoient de tout. leur «eur, .et,. comme 
** nous disons,. À gorge dépioyée s; «onte des 
“ gens qui. rioient. avec. npe. bauche: d'em. 
4 prust, qu'ils n'apprehendaroient, pas .de 
“ fondre jiwqu' aux oreilles. .. Atque Banc 
interpretationem confirmari existimat. τῆ τη 
ex peicedünti "AosCiger yíxer: desi, tO ex 

i 49) en; infrà.ser $58, At 
eli» congrtet Ewtfatbii explicatio, qu qe 
quenti, ————: es δ᾽ ἄρα σφέων Δαμκριάφεν 
mirare γόον Δ' sites Oups; ὧν 

V 


, 


nuts | tiopaprt. 


Euripides, notante Barnesis, hujusmodi ri- 
Sum γίλωτα aasesriqAnyaives VOCat; 
Ἔλιξι δ᾽ dua γίλωτα παραασεπαληγμίνῳ. 
νομί Furtns, oer. 988. 
Vide et Οαέαξογὶ Annotationes in “ζηδοπί» 
uss, lib. 1. $ 15. 

lbid, —— yos] Al. γιλοίων. 

Per. 948. — ἔσσε δ' ἄρα σφίων.) Pronunti- 
abatur σφῶν. Similitérque ὑμέων ver, 351. 
pronuntiabatur ὑμῶν. Vide ad Z/. β΄. 811. 

Fer. 951. " A δειλοὶ), τί κακὸν σόδε varo iles 
e Οὐχ, ὁρᾷς σὺς μνηφῆρας νεανικαῖς ἡδαναῖς 
σνυγ[νομένες, σίονας αἶγας κατίδονσας, αὶ ἅφαω- 
λῶν ἐρίφρων ἱμιαιπλαμάνωρ, καὶ αὐλῶν χῴοντιαξ, 
δ εἶνον ἀπομισγορένως, καὶ δίσκοις σερσβμίνως, καὶ 
αἰγανίας ἥέντας, Τίς ἀκ ἄν αὐτὸς Tus ἡδονῆς 
σαύτης ἱμακώρισεν; ᾿Αλλὰ ὃ μαντικὸς καὶ γνω- 
(siRós , φῷ μέλλονσος λέγει" * "A. δειλοὶ, «ἴ 
“ κακὸν «τόδε Ἐπ. παρὰ πόδας τὸ 4x, 
ἰχγὺς. “ἤακζρεμε Tyr, Dissertat.. XXXI, 
haud longe à fine. Vide et Pjatenem in Zone; 
ubi. hunc locum adducit, et pro ***4 Dui," 


- « 


| citat, Aeujdwon 
. 1614. 


Ibid. ——— γυκαὶ μὲν ὑμίων EA iacu, κι- 
φαλαὶ.} Similitér Pirgilivr de Marcello bre» 
vi morituro; ον νὸς . 
,ϑεά nox atra caput, nigrá circum volet 
ἐν -.Ambrá. . JEn, VI. 866. 
^ Wér 959. Εἰλύαται. Sitéilitàv Xu et doe 
Dfibokrx, "eer. 9890 Uiiladel. vvr. 955 
ὅλωλε etimdübosui; Pe BBTU'Videad | 
Zl ά. 957. et ν΄. 736. 


odii nmn shells τε aia. ], Apud P. ; 
locó suprà citato, ide pud Quid te 


* 242 


'OMHPOYT OATYZZEIAZ TY. 


LIB. XX. 


Οἰμωγὴ δὲ δέδηε, διδάκρυνται δὲ suguaí- 
Αἴμανι δ᾽ ἐῤῥάδαται τοῖχοι καλοί T$ μσόδριαι". ; 


Εἰδώλων δὲ πλέον πρόθυρον, τλείη δὲ καὶ αὐλὴ, 


355 


Ἱεριένων "EesGorós v ὑτὸ ζύφον' ἠέλιος δὲ 


Οὐρανοῦ ἐξατόλωλε, xn, δ inii 


| AM 


Ὥς tQaf- oi δ᾽ ἄρα πάντες ἐπ᾽ E ἡδὺ γέλασσαν. 
Τοῖσιν à Εὐρύμαχος, Πολύθδου sais, "ex, ἀγορεύειν' 


᾿Αφραίνει ξεῖνος na ἄλλοθεν εἰληλουθώς. 
᾿Αλλά pn αἶψα, γέοι» δόμου ἐκαύρψασθει ϑυραζε 


260 


Εἰς ἀγορὴν ἔρχεσθαι ἐπεὶ τάδε νυκτὶ ἐΐσκει, 


Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε Θεοκλύμενος “εοειδῆς" 


Εὐρύμαχ᾽ » οὔτι σ᾽ ἄνωγα ἐμοὶ πομαῆας ὀπάξειν' 


Fcí poi ὀφθαλμιοί φε καὶ οὔατα καὶ πόδες ἄμφω, 


| 365 


Καὶ νόος &» στήθεσσι τετυγμένος οὐδὲν six9c- 


*« Ululatus autem exarsit, lachrymisque-oppletz-sunt genz ; 


* fanguine verà conspersi sunt parietes pulchraque intercolumnia ; : 
* Simulachris autem plenum est vestibulum, Sedi et aula, (C 
* Properantibus in Erebum sub tenebras; S 
o feni; malaque incessit caligo." 

ipso suavitér riserunt. 
His autem Eurymachus, Polybi filius, incipiebat loqui ; - 
* Desipit hospes nuper aliundé Auc profectus. 


** Ex coelo 


Sic dixit: illi autem omnes su 


355 
verà 


500 


** Sed ipsum statim, juvenes, domo emittite foràs 


*€ In forum ut-eat ; 
Hunc autem rursis 


uoniam hzc nocti assimilat?* 
ocutus est 'T'heoclymenus deo-par ; 


* Eurymache, nequaquam te jubeo mihi comites pra;bere : 


** Sunt mihi oculique et aures et pedes ambo, 


$65 


«^ 


* Et mens in pectoribus facta nequaquam incongrua: . 


Ῥεῖ. 953. 354. Οἰμωγὴ δὲ Alunei 
y.) Apud Dionys. -Halicarn. περὶ τῆς Ὁμήρου 
«οἰἤσιωξ, $ 13. citatur hzc ΖΑροοἐψκιεηὶ 
pratio, omissis hisce duobus.versibus, O- 
mitturque eorundem postetior apud P/a- 
Sene, in Zone. 

Ver. $54. —— Mj ῥέδαται.} Vide suprà ad 
«tr. 150. et ad 7). 5.514. 

Fer. 356. Mes ἃ Οὐρανῦ ifaeri- 
δωλι. “41. ἠΐλιος σι. Cxterüm. Ewtatbius 
hoc de verá Solis Eclipsi accipi posee arbi- 
tratur. Tavra δὲ, inquit, ὡς ἀσὺ ἡλία ἰ»» 
λάψεως é φεφὸς μάντις πεϑορᾷ. Et Ῥαυϊὸ 
inferiüs ; Ἢ δὲ σῷ ἡλίῳ ἔχλοι i$, ep καὶ Tesi 
MAwrau, ἐκ ἀσίϑανορ» οἷα γινομένη μὲν i» 
᾿ ὑυμηνίᾳ. Sed, vt opinor, minüs recté. Pro- 
digia enim hxc omnia Theoclymeno soli 
wisa sunt; ut liquet ex eequenti Euwrymachó 
otatione, ld quod et ipsum Eust iva non 
fugit. Porrà prodigii similis meminit Zw- 


caput ; 


t lpse caput medio Titan cim ferret Olym- 
pe idesier TT csligine eurruo; - 


Involvitque orbem tenebris 
Ῥλανεαί. lib. 1. ver. 540. 


Similitér et PF. irgilius de Sole, post. Cesaris 
mortem ; 


llle: etiam extincto miseratus Czsare 


Romam, 
Cum caput obscurá nitidum. ferrugi 
texit. Georgic. L. 466. 


Ubi et plur hujusmodi prodigia memo- 
rantur. 

Fer. 868. — bwé edis vonel ἰΐσπαι.} 
Ivo» 8, inquit pit Eustathius, ὅ ὅφι ly τῷ "5 ἐπεὶ 
* edic νυκφὶ Vorne" ἐοίκασι νομεόξειν οἱ μενη- 
φῆφις ofer σφάλλισϑαι τὰς ἔψεις σῷ Θιοιλ’- 
μένῳ" ἱχὼ ἃ ἀληθῶς πλανᾷ ὁ TeAVg οἶνος eg 
eo» μεϑυόνσων ὄψοις. Atqui non ebrius, sed 
mentis non compos arguitur Tlbeociymenus, Su- 
prà wer. 360. 

Tha. τς en Vene.) 44]. Tiro», ro Mdenon. 

er φευσγμόοος deis. 
Meer zi. &. 488. τὸ 8 “ ài» ἀειπὴς ᾿ n 
* € ae M" ovr mid pd in veg 
1 e ijoynhes ἀα 
) ἐ 


LIB. XX. ὉΜΉΡΟΥ OATZSEIA? γ΄. 
. Τοῖς ἔξειρυι ϑύραῥε, ἐπεὶ νοέω κακὸν ὅμμιν 
᾿Ερχόμενον, τό x» οὔτις ὑχτεκφύγοι, οὐδ᾽ ἀλέαιτο 
Μνηστήρων, oi δώμια κατ᾿ ἀντιθέου ᾿Οδυσῆος 
᾿Ανέρας ὑξρίζοντες ἀτάσθαλα μηχανάασθε. 
᾿ Ὃς umor, ἐξῆλθε δόμων ἐῦ γαιεταόντων" 
ἵκετο δ᾽ ἐς Πείραιον, 0 pav πρόφρων ὑπέδεκτο, 
ἹΜνηστῆρες δ᾽ ἄρα πἄντες ἐς ἀλλήλους ὁρδωντες» ' 
Τηλέμαχον ἐρέθιζον, ἐπὶ ξείνοις γελόωντες" 
Ὅδε δέ τις εἴπεσκε γέων ὑπερηνορεόντων' 
Τηλέμαχ᾽, οὔτις σεῖο κακοξεινώτερος ἄλλος" 
Οἷον μέν τινα τοῦτον ἔχεις ἐξίμαστον ἀλήτην, 
Σίσου καὶ οἴκου κεχρημένον, οὐδέ τι ἔργων | 
"Epsoaor, οὐδὲ βίης, ἀλλ᾽ αὕτας ἄχθος ἀρούρης. 


243 


270 


375 


** Horum-ope exibo foràs, quoniam sentio malum vobis 

* Ingruens, quod nemo subterfugere-possit, neque evitare 

* Procorum, qui in domo deo-paris Ulyssis 

** Viros contumeliá-afficientes 1njusta machinamini." 

Sic locutus, exivit zdibus ad-habitandum commodis : 

lvit autem ad Pirzum, qui ipsum lubens suscepit. 

Prod veró omnes se invicem intuentes, 

T'elemachum irritabant, de hospitibus ridentes : 

Sic autem aliquis dicebat juvenum superborum ; 

* "Telemache, nemo te pejorum-hosprtum-exceptor alius; ' 

* Qualem quidem quendam hunc habes mendicum erronem, 
.* Panis et vini indigentem ; neque omninó operum 

* Scientem, neque fortitudinis; sed incassüm 'pondus terra. 


910 


. 


analogiam deduci xawsfeweses indeque, 
more Jomice, πκαικοξοινώφσειρορ' ut «ιϑουριῶσορ 
ex τιδυιῶσορ᾽ χαλχείη, ex χαλκίη" et imilia 


Ver. 868, —— ὑπεκφύγοι.) Apud Evw- 
11albium in commentario, ὑπεχφύγῃ. 
Jbid. —— &Aieuce.] 41. ἀλέοιτο. 


Ver. 571. “Ως ἀπὼν, ἰξῆλϑε δόμων. "Etfo- 
χενκί Pros lw σῆς οἰκίας οἰκονομικῶς. ϑελοί., 
ad ver.357. suprà. Né Procorum videli- 
. cét czedi intersit. 

Fer. 512. Ἵκιτο V. lg Τί ἀραιον.) Cui ni- 
mirüm Zzlemachus eum excipiendum man- 
dárat, suprà 6. 539. Uti et notavit Bar- 
sehe. ——. 

Fer. 814. Τηλίμαχεν ἐρέϑιζον. A41. Τηλί- 

xe» ϑαύμαζον. Atque itain commenta. 
rig legisse videtur Ewstatbius. 

Fer. 976. —— καχοξεινώτερος.Ἶ Kaxo» Zi- 


» ὑ tós. Schol, Occurrit autem hac 
ox apud Dionysium, Ἱπεριήγησ. ver. '[42. 
sensu diverso; 


— pna γεὶρ σε πακυξεινώσεροι ἄλλων. 


Porró observavit Eustathius in comment. ad 
Mliad. &. 446. Odyss. β΄. 350. repugnare 
hanc vocem analogie Grammaticx, quz, 
ut scribatur κακοζεινότερος antepenultimá 
brevi, propter pracedentem syllabam ἔοι 
productam, postulet. At recté. hic notat 
Alarsesiur, ΕΣ κακόζινο; rectà. et secundum 


Vide ad Z/. ζ΄ 464. 

Fer. 917. ἔχοις. Al. ἄγοις. 

Ἰδίᾳ. —— ἱπίμαςον ἀλήφην.) Vocem ἐσ. 
pass», qua apud Zlemerum hoc tantàm in 
loco reperitur, ScAoliastes interpretatur ler» 
pasiiorra xal eri arivra. Süpiliterque ἔμ 
slatbiur ; ᾿Ἐπίρμαςος δὲ, inquit, ὁ ἐπακίφης, ὡς 
σροφὴν μαφεύων, ὃ ἱἰςὶν ἰσιζησῶν. Etymulogi- 
con autem Mernum, à Baracsie citatum, 
aliam interpretationem affert; nempe, φὸν 
i» «αἰδὸς, οἷον σὸν ἀπὸ μαφῶ, VrniTh». 

Per. 58. Xíru καὶ oivu.] Ita Vulgati. Bare 
neiius autem, nullis allatis Codicibus, de sno 
edidit, O/e καὶ eírw itáque potiüs legendum 


contendit,,** ob Hiaftum importunum." Ra. 


tione, ut videtur, haud satisidoneá: prz- 
sertim si Οἶνος olim pronuntiabatur imo, ; 
uti ad Z/iad. &. 51. notatum est. 

P:r. 919. "Ἔμπαιον, 88 βίης.) Videtu 
vox "Eusaw» penultimgm bic corripere e$. 
dem ratione ac «í», ee, iwen 9c. Vide 
suprà ad ver. 89. et ad 2). y. 103. et ὦ. 
24. Jiustatbivs autem ἔκαιον pre Spendao 
bic habendum ar rd "EXlasfos (inquit) 


4 


- 


244 


ἼΑλλος δ᾽ αὖτέ τις οὗτος ἀνέστη μαντεύεσθαι. 


'OMHPOY OAYZZEIAZ Y^. | uxx- 


| 380 


'AAX εἴ μοι πείθοιο; τό κεν πολὺ κέρδιον diy 
Τοὺς ξείνους ἐν νηὶ πολυκληΐδε βαλόντες τς 
Ἐς Σικελοὺς πέρνψωμοεν, ὅθεν κέ σοι ἄξιον ἄλφοι. 


Ὡς ἔφασαν μνηστῆρες" ὁ δ᾽ οὐκ ἐμπάζετο μύθων" 
'AAX ἀκέων πατέρα πρησεδίρκατο, δέγμενος αἰεὶ, 
᾿Οαἰπότε δὴ μνηστῆρσιν ἀναιδίσι χεῖρας ἐφήσει. 


Φ 


Ἢ δὲ κατάντησιν ϑεμόνη περικωλλέω δίφρον 
Κούρη Ἰκαρίοιο περίφρων Πηνελόκειου» . 


᾿Ανδρῶν ἐν μεγάροισιν ἑκάστου μυῦθον ὥκουε. 
Δεῖσνον μὲν γάρ τοί γε γελοίαντες τετύκοντο, 


δύ τε καὶ μενοεικὲς, ἐπεὶ μώλᾳ πόλλ᾽ ἱέρευσαν" 
Δόρκου δ᾽ οὐκ ὧν πως ἀχαρίστερον ἄλλο γένοιτο, 
Οἷον δὴ τάχ᾽ ἔμελλε ϑεὼ καὶ χαρτερὸς ἀνὴρ 
Θησέρυεναι" πρότεροι γὼρ ἀεικέα ρυηχαινόωντο. 


** Alius autem demüm quidam hic surrexit ad-vaticinandum, — ' 


38e 


** Sed si mihi parueris, quod multó satius fuerit ; 

** Hospites in navim multis-transtris-iustructam conjectos 

* Ad Siculos mittamus, undé gui; dignum-pretium referat." 
Sic dixerunt proci : ille veró non curabat verba ; 


Sed tacité patrem intuebatur, expectans semper, 


Quandó demüm procis impudentibus manus inferret. ' 
E-regione autem ubi.posuerat perpulchram sellam — . 


Filia Icarii prudens Penelope, 
Viretum in zdibus uniuscuj 
Prandium etenim illi ridentes fecerunt, 


Susveque et gratum; quippe valdé multa mactárant : 


ue sermonem audiebat. 


399 


C«ná veró nequaquam injucundior alia fieri poseet, 


Qualem sané mox erant dea et fortis vir 


Facturi: priores enim freci indigna machinabantur. - 


— κισρητίον σὴν AE xard αὖδα Σαονδδιον 

i» συνιζήσιως. Bed hoc quà tatione fieri 
it equidem non video. Porró vocem 
c interpretantur Scholiastes εἰ Ewitathbini 

ἔμπειρον. Atque ita infrà φ΄, 400. 

"οἰκῶν Lamas ἀλήφης. 


ΒΜ, —— ἀλλ᾽ ales ἄχθος ἀφόρης.] Τια- 
φοιμιιῶδες μὲν iiy, ὑσοδηλοῖ δὲ c βεγάξν. 


JEwstatb. lta de se ipso Afclilies, Zliad. σ΄. 104, 


' AA spes amos νηυσὶν ἱφώσιον ἄχθος ἀασύρης. 
Similiter apud Nicandrum, Θηριακῶν vcr. 9. 
"Eeangis τ᾽, dying et, καὶ Ax fin μυρία γαίης. 
Et apud Pjsfonem in Tbeeteto ; "Ori à λῆροι 


ἀνσὶ, γῆς ἄλλως ἄχθη, ἀλλ᾽ ἄνδρες. t9. 
Fer. 380. —— μανφιύισϑα,.) 41]. μαντεύ- 


| ΄σανϑϑα!. 


᾿Κεν. 881. —— ἀ μοὶ σείϑειο.} ME & μοι 
ei σίϑοιν, εἰ & δὴ ci σίϑοιο. — 
C Per. 8588. 'Es Σιπελὺς αἰμψωμεν.Ἶ ᾿Εγώ. 
exero don. σὰ κατὰ σὴρ Χιπελὺφ᾽ ἐκ dinde ὧν 


ἔκῶ τὴν “λάγην γιγονίναι. Διαφίσυσι δὲ Σικε- 
λιῶσα, Σικελῶν οἱ uis γὰρ “Ἕλληνες, οἱ δὰ 
βάρξαροι. Schol. 

Jbid. —— ὅϑεν xs vo ἄξων ἄλφοι. Vir 
eruditus 77». Bentleius in uno: MS. it, 
031» x1 vig ἄξιον dAQu. Quz forté et verior 
léctio. Nam alioqui videtur istud 424» non 
habere quà referatur: De duobus enim hos- 
pitibus hic loquitur Poéta, uti annotavit 
Barnesius. Qued indé infert ille, nemp? ne- 
cesse esse, * ut cà ἄξιον sit Casus J2e:fvs, et 
* ἄλφοι Panioe capiatur: id veró, apud 
Homerum, exernplo caret. Ubi enim occure 
rit vox ἄλφοι, suprà 6. 452. ε΄. 250. (quibus 
solis in locis apud Poé&tam, hoc excepto, 
reperitur); sensu actíoe plané usurpatur. 

Fer. 381. ir dd ᾿Ανφικρὺς vi 
ἀνδρῶνορ, ly «ἢ γυναικωνίφιδι, — Scbol. «ΑἹ. xa 
ἄντηςιν et χαταντικρὺ. . 2 

Fw. 890. —— γιλοίωνφι, «4 γελόδεν» 
eig Εἴ γιλῴωντις. "Vide suprà ad ver. 347. 


-Ὥ: bills 


ΤῊΣ 


ΤΟΥ Ὁ ΜΗΡΟΎ. 


OATEZEXEIAEX 


PAYOAIA, ἢ TPAMMA, 4... 


—Á———— Rn Ü— mra 


iy 


"Y'wóbseig τῆς ῥωψῳδίας q. 


ITHNEAO'IIH σῷ φάνονει «à. cito ὁμολογᾶὶ τὸν αὐτῆς γάμον. Ὀδυσσιὺς ἢ Elunio 
καὶ Φιλοισίῳ ἐντοιλάρενος si). τῆς cuv Ovi ἀσῥαλειαρ, abris ἀφίησι à βίλος διὰ τῶν 


wt uten, ἄλλω cina cà cito μὴ Quynfíscag: 


᾿Εσιγραφαί. 
Τίξε ϑίεις. 


"Ἄλλφε, 
Q3. βιὸν προτίδησιν ξεθλον TInnaomén, 


ἢ δ᾽ ap ἐπὶ φρεσὶ ϑῆκε ϑεὰ γλαυκῶπις ᾿Αθήνη 
Κούρη ᾿Ικαρίοιο περίφρονι Πηνελοπείῃ 


Τόξον μνηστήρεσσι ϑέροεν, πολιῦν τε ᾿σίδηρὸν; 
Ἔν μεγάροις Οδυσῆος, ἀέξθλιαν καὶ φόνου ἀρχήν, 


"XXI. ες 


so .LIB. 
Cer in mentem it dea cxesia-oculis Mínerva 
Filis Icarii prudenti Penelopz,, ZEE 


Arcum procis ponere, canumque ferrum, 
In sedibus Ulyssis, certamina, εἰ caedis principium. 


Vir. 1. Τῇ δ᾽ Kp! lei Qui) θῆκε. τὸ “ δὲ," 
inquit Scbeliastes, ἀνεὶ «à. ** yàp," Maé ad- 
modüm. Quidni enim et scribere potuisiet 
Homerus (à id rectius fuisset), Tz yàe la? 
φρισὶ ϑῆκι. Caterüm vocula ἄρ᾽ vim habet 
$n sententià connectendá cum eo quod pre- 
cessit suprà σ΄. 572. δ᾽. ubi consilium cer- 
taminis hujus Procis proponendi enarrabat 
Hospiti Penelope. Ad quod quidem consi- 
lium exequendufrr, tetrpus jam idoneum ei- 
visum est. Τίϑησι δὲ «ó σόξον, ἵνα ἐὰν μὲν 
wAéug λισίάνωψι, τασιίσωσιν" ἰὰν δὲ μηδδι, 
ἀνάξιοι esie μυπτάοις φάνωσιν. Schol. ͵ 

Jlid, πων. ἐπ) φρεσὶ ϑῆκε ϑιὰ.} Ita ex E- 


QOoO4 


ditionibus compluribus rectà.edidit Bürw- 
ezius : [ta enim in. omnibus legitur suprà t. 


|494. σ΄. 157. ubi idem feré versus occür- 


ri, Henricus Stephanus aliique ediderunt 


im] Qeui ϑιὰ Siiar Quod. etsi ferri posiet, 


(pronuntiando videlicet 92) multb tamen 


minus est numerosum, 
Fer. 3. τόξον pongieters Sípw-] finc ἴῃ» 
scriptus hic liber, Té« 94e notante Aw 
statbio, 20. . 
Ibid. —— σολῶν σι σίδηρον.  Abyé ἢ, νῦν 
φίδηρον às προῤῥηθέντας πελόίνικ9. — Enstátb. 
Videguptá«. 513. ^ 7: τ ὦ 


Q3" 


246 . 'OMHPOT OATZZEIAZ Φ΄. LIB. XXI. 


Κλίμακα δ᾽ ὑψηλὴν προσεξήσατο οἷο δόμοιο" ξ 
EiAsro δὲ κληΐδ᾽ εὐκαμπέα χειρὶ παχείῃ! ὃ 
Καλὴν, χαλκείην" κώπη δ᾽ ἐλέφαντος ἐπῆεν. 

Bs δ᾽ ἤξεναι ϑάλαμονδε, σὺν ἀμφιπόλοισι γυναιξὶν, 
.Ἔσχατον" ἔνθα δέ οἱ κειμήλια κεῖτο ἄνακτος, 
XaAxóg τε, χρυσός T&, πολύκμητός τὲ σίδηρος. 

» N , ΝΥ /. AB y / 

Ἔνθα δὲ τόξον ἔκειτο παλύντονον, ἠδὲ φαρέτρη 

. Ἰοδόκος, πολλοὶ δ᾽ ἔνεσαν στονόεντες oim oh" 

Δῶρα, τὰ οἱ ξεῖνος Λακεδαίμονι δῶκε vy toas; 
Ἴφιτος Εὐρυτίδης» ἐπιείχελος ἀθανάτοισι. 

Τὼ δ᾽ ἐν Miseezyy ξυμθλήτην ἀλλήλοιν, 


IO 


I5 


$calam autem altam ascendit suz domüs ; 5 

, Sumpsitque clavem benàcflexam mapu craasá 

]  €ream ; manubrium autem eboris inerat. 
Petrexit veró ire in-thalamum, cum famulis mulieribus, 
Intjmum ; illic nempé ei thesauri jacebant regis, 


JEsque, anrumque, valdéque elaboratum ferrum, 10 

Ibi autem arcus jacebat reflexus, et pharetra 

Sagittifera; multzque inerant luctuosz sagittz : 

Dona, quz ei hospes Lacedzmone dedit obwins-factus, 

Iphitus Eurytides, similis immortalibus.  ' ; 
l 


Hi nempé in Messená occurrerunt sibi-invicem, 


Ver. 5. KAipaxu δ᾽ ὑψηλὴν. Τὴν ἐκ «τῆς 


[Ita Barnesius ex MS. pro Τὴν χὐτῆς} γυναι- 


πωνίτιδος és σὴν ἀ “οϑήκην᾽ ἵνα σὴν αλδιν λάξζῃ. 

Schol. — , 

^id, —— αροσιςήσατο.) ΜΓ. σροσιβήφεφο. 
Ver. 6. —— εὐκαμπία.) Vide ad 7]. ὁ: 

463. et «΄. 85. . 


Ver. 1. Καλὴν, χαλκάην. Χαλκχέϊην δὲ, ὦ 


“ἣν ἐπ σιδήρου, satà có χάλκια ὅπλα, ἀλλὰ 
ei αὐνόχρημα χαλκῆν διὸ καὶ παλὴν αὐτὴν ley 
8 καὶ κᾶλλον σροκαλδισαι γραφὴν ἱσίραν σὴν b» 
«wl» ᾿Αὐι[φάφοις, [vv cà, “ Καλὴν, zovrény" 
χρυσῷ γὰρ μάλφα οἰκϑίον «τὸ KuAév. 
* Et zfurum (inquit Barneriu:) aptiüs Ebor i 
* jungitur; quare xeveem» omnino legen- 
* dum," Atque ita quidem ipse edidit. 
Sed Textui nrutando haud satis idonez vi- 
dentur hz rationes. Vide et ad 7]. γ΄. 380. 
(J|. — sero D ἰλίφανσος Vasis.] 


Rum. JE s. XI. 11. 
Fer, 9. —— ἴνδα δὲ οἱ ποιμήλια néiro — 
Χαλκὸς ct, χρυσὸς “ἡ 
. Es domus alta; jacent penitàüs defossa 
' talenta 
Czlati argenti; sunt auri pondera facti, 
, lafectigne mihi ——. n. X. 526. 


JF er, 10. -—-— “ολύκμητοᾳ σὲ σίδηρος.) 
TQ ᾧ σολλὰ κώρινυσιν. διολαί, Τιολύκμηφορ 
δὶ enger, ἴσως uis ὁ &xacipyas Θ’, sti 

πολλᾷ i) χαμῶν. — Mín ὃ, ὁ ἀς Toys 


4 


utat. 


χαλκευϑὲς πολλῷ καμάσῳ. ἘΪ δὲ καὶ seems 
ξίφη ἀσὶ cd σοιαῦτα ἴοῇε, λίγιται cd rna rs 
«ολύχροησος σίδηρος, 2i ὦ σιλλοὶ ἄν πάμοιν, ὃ 
is? ϑάνοιν. Eustath. Potissima videtur se- 
cunda &wslathii explicatio; nempe, ὁ és te- 
γα χαλκευϑὲς πολλῷ καμάτῳ Occurrit €- 


"nim vox “ολύκμηφος Odyss, ν΄. 118. ubi se- 
. cundum reliquas interpretationes accipi nul- 


lo modo potest : 
— In 13 ἴζι σολυκμήευ ϑαλάριοι. 


Fer 11. "Exla Ἢ «ὄζον ἴκωιτ.. Yloosonro- 
nés, Ux i» eo ἀνδρῶν, ἵνα ps. ὑσὸ «ἢ καπνῶ ἢ 
νεῦρα ῥαγῇ. Schol. — Al. σέξον κῆσοι 

Fer. 18. Αακεδαίμον, δῶκε σὺ 
Nw i» «τῇ χώρᾳ, Schol. "Oc, δὲ Λακιδαίκων 
ὁμωνύμως λίγιςαι, καὶ ἡ soon καὶ ἦ «ὅλις, δηλοῖ 


ag.) 


αὶ Ὅμηρος" λίγω [ 4i. λέγων) δὲ χώραν σὺν 
—— atque ensem collo suspendit &wr. ᾿ φῇ Μισεηνίᾳ" πατρὶ μὲν δὴ σῶν τόξων ὅφαν λέγοι" 


“Δῶρα, ταὶ οἱ LevQ" Λακεδαίμονι δῶκε εὖ» 
“χήναι, Ἴφιτος Εὐρυτίδης." ΕἸτ' lavrtyxs, 
* Τὼ δ᾽ i» Μισγήνῃ ζυμδλήςην ἀλλήλοισιν, 
“ Οἴκῳ i». Ὀρσιλόχοιν." [ver. 15.] Strabo, 
Geograpb. lib. VIII. pag, 565. aL. 5861. Vide 
suprà ad δ΄. 1. et infrà ad «er. 15. hujus Jin 
ri. 

Fer. 14. 22. 87. "Muros — "1Quros.]. Vide 
ad 7I. β΄. 518. : 

Fer. 15. — Τὼ 3 ἵν Μισσήνῃ Duden] 
Τῇ Μισφηναίᾳ χώρᾳ, ἥτις ἦν WA σῆς Aaxs- 
δαέμονοε, πρὸ τῆς τῶν “Ἡρακλειδῶν καϑόδω. 
Scbol. Τῆς apis τὴν χώραν λίγει, ds μέρ» 


115. XX ὍὉΜΗΡΟΥ͂ ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Φ', 


247 


Oise ἐν ᾿Ορσιλόχοιο δαΐφρονος" ἥτοι ᾿Οδυσσεὺς 
Ἦλθε μετὰ χρεῖος, τό ῥά οἱ πᾶς δῆμος ὄφελλε" 
Ma γὰρ ἐξ ᾿Ιϑάκης Μεσσήνιο; ἀνὸρες ἄειραν 
Νηυσὶ χολυκλήϊσι τριηχόσι!᾽,, ἠδὲ νομῆας. 

Τῶν ἕνεκ ἐξεσίην πολλὴν ὁδὸν ἦλθεν ᾿Οδυσσεὺς, 

Παιδνὸς $a πρὸ γὰρ ἧκε TOT»), ἄλλοι τε γέροντες. 
Ιφιτος αὖθ᾽ ἵππους διζήμενος, αἴ οἱ ὄλοντο, 
Δώδεκα ϑήλεια,, ὑπὸ δ᾽ ἡμίονοι ταλαεργοί" 

Af δή οἱ καὶ ἔπειτα φόνος καὶ μοῖρα γένοντο᾽ 
"Ecs;0» Διὸς υἱὸν ἀφίκετο καρτερόθυρωον 

Qui Ἡρακλῆα, μεγάλων ἐπιΐστορα ἔργων,. 


2Q 


25 


Domo in Orsilochi prudentis: sané Ulysses 

lvit propter debitutn, quod ei totus populus debebat : 

Oves enim ex Ithacá Messenii viri sustulerant 

Navibus multa-transtra-habentibus trecentas, et pastores. 

Horum gratiá in-legaiionem multam viam venit Ulysses, 

Adolescens cüm-esset ; emisit enim pater, aliique senes. 

Iphitus ex-alterá parte equas quzrens, qux ei perditz erant, 

Duodecim fominz, sub iisque mulz patientes operum ; 

Que sané ei et posteà csedes et fatum fact sunt: — ' 
quam ad Jovis filium pervenit magnanimum 

Virum Herculem, magnorum scienteti operum ; 


25! 


ἦν καὶ à Μισσηνία" [44]. ἢ uloes d» «ἧς Νισ- 
esiins.] Οὐ διήνεγκεν ἦν αὐσῷ καὶ dr; ὠπξίν' 
“ » ninew δῶκε eux deas καὶ, 
* Τὼ δ᾽ l» Μισσήνῃ ξυμδλήφην." Ὅς, γὰρ 
αἱ Φηραὶ diei» τῷ Ὀρσιλόχου ὃ οἶκος, δῆλον" 
*'Eg Φηρὰς δ᾽ ixovro, Διοκλῆίθ' acri δῶμα, 
“«Ὑέος ᾿Οροιλόχοιο." [εὐρτὰ γ΄, 488. 4. 
186.) ὅ σε Τηλίμαχες καὶ ὁ Πεισίξρατος. Αἱ 
δ Φηραὶ «ἧς Μισσηγίας &wiv. δέναδο, loco 
suprà citato. "Vide et Pawsaniam, Μειεεμέ» 
«a, lib. IV. cap. 1. 

Did ἀλλήλοιν. Apud Strabonem, 
loco suprà citate, ἀλλήλοισιν" — Quod perig- 
dà est. 

Fer. 16. Οἴκῳ iv ᾿ορσιλόχοιφ.} Ἐν Φιραῖς. 
Schol. Vide ad ver. 15. Porró Vulgati hic 
legunt 'OeeiAóxew"  Bernesivs autem edidit 
"Oeriéx quo modo in vulgatis scribitur 
Iliad. í. 549. 546. 547. 549. Odyn. 6. 187. 
Atque ita legitur apud. Strebenem, loco su- 
prà citato. Quanquam Sfrabemi; MS. no- 
tante Casaubeno, alteram scribendi ratjonem 
sem uitur. Quod et facit Pawania:, 


loco euprà adducto. Vide suprá ad γ΄. 489. 


Fr, 11. — e) jà.] Quod scilicit ——. 
Jbid. ——- ὄφιλλι. Apud Eustathium, i 


Fer. 20. —— ἰξισίην.) Δημοσίαν ἴκαιρ» 
ur] Schol. — Ita Iliad. ὦ. 234. 


ὃ 4l Θρῆνες erópr» ἄνδοις 
Ἐξι eíns Uer su gu tp 


'»0g. 


Fer. 91. —— τοὶ γὰρ ἧκε πατὴρ.) Vide 
ad I [ Φ ά. 442. * oL tos. 

Fer. 99..94. "19imog αὖϑ'᾽ ἴσπους λδιζήμι» 
AJ δὴ οἱ καὶ iawra φόνος.) "1Qores, 
Εὐρύφσον μὲν παῖς, Οἰχαλιὺς δὲ «d yivog, ἀπο» 
λεορένων avro cep law, «εριήε; | Ita, 86ν-᾿ 
ne&ius ex MS. plo wie] τὰς ioi Vou.s 
πόλεις, deaw φανδεν.  TIoAvidu δὲ c9 «“Ἄνεξιως 
ἀπόγφος αὐσῷ μὴ παρωγίνισϑαι, ἐξ Teen 
χέριν Uareus, ὦ γὰρ εἶναι vues " Mytres 
“«“αρακύσαντα «΄αραγινίσϑαι. Τὸν δὲ ᾿ΗἩρακλία 
μηχανῇ col καὶ φρασηγίᾳ συνιφελκυσάμενον αὖ» 
ví» ἄγειν ἐς ἱπίκρημνοῦ véiyos, καὶ καταφρί 
au, διὰ τὸ πρὸς αὐσὸν ἔχοιν ἔγελημα, καὶ σὸν 
πατέρα, ὅσι σελευφήσανφι αὐτῷ σὺν d3Aer, σὴν 
Ἰόλην γαμῶν 9x ἔδωκαν, ἀλλ᾽ ἀτιμάσανφες 
ἀσίαειμψαν. --- Ἢ ἱφορία σαρὰ Φιρικύδη. 
Schol. Aptiüs tamen cum Poétz narratio- 
ne convenire videtur quod conjicit $Penda- 
swr; nempé Iphitum ideó ab Hercule in- . 
terfectum, ** né rescisceret eas equas penes 
** eum esse," : 


᾿ς — lura δὲ φέφνε καὶ αὐτὸν» 
Ἴνψιυ; αὶ αὐτὸς ἔχε πρατιρώνυχας i μεγά- 


gon. Infrà ver. 29. - 
Ver. 25. 'Evwubà Διὸς vios.) Vide suprà ad 
μ΄. 423. et ad 7). Ψ'. 2. 


Ver. 86. 39" Ἡρακλῆς.) Vide ad Ij. Y. 
194 


Τρ. —— κιγάλων ἰσιΐφξιρα defen. ] Mefe- 
Agoyér, ἐπὶ μεγάλφις EY ἱφορύμενον, imis 


248 


ὉΜΉΡΟΥ OATZZEIAX €. 


Bd 


LIB. XXI. 


e Ὁ 4 / *"^»vX y 

Oc qur ξεῖνον ξόντα κατέκτανεν ᾧ ἕν! οἰἕῳ" 
Σχέτλιος, οὐδὲ ϑεῶν᾽ ὄπιν ἠδέσατ᾽, οὐδὲ τράπεζαν, 
Τὴν δή οἱ παρέθηκεν: ἔπειτα δὲ τέφνε καὶ αὐτόν" 


Ἵππους δ᾽ αὐτὸς ἔχε κρατερώνυχας ἔν μεγάροισι. 


3e 


Τὰς ἐρέων ᾿Οδυσῆ; συνήντετο" δῶκε δὲ τόξον, 

Τὸ πρὶν μὲν p. ἐφόρει μέγας Εὔρυτος» αὐτὰρ ὁ «αιδὶ 
Κάλλιπ᾽ ἀποθνήσκων ἐν δώμασιν. ὑψηλοῖσιν... 

Τῷ δ᾽ ᾿Οδυσεὺς ξίφος ὀξὺ, καὶ ἄλκιμον ἔγχος ἔδωκεν, 
᾿Αρχῆν ξεινοσύνης «ροσκηδέος" οὐδὲ cession 35 


Dez) ἀλλήλων" πρὶν ydp Διὸς υἱὸς 


N 


& 
4 
ἐασεῷνεν - 


Ἴφιτον Εὐρυτίδην, ἐσιεἰκελον ἀθανάτοισιν" 


Qui ipsum, hospes cüm-esset, interfecit suá in domo: 
Iniquus, neque deorum vindictam reveritus est, neque mensam, 
Quam jam ei apposuerat; posteà autem occidit et ipsum : 


Equas veró ipse habuit solidas-ungulis in zdibus. 
Kas quzxrens Ulyssi obvius-factus est ; dedit autem arcum, 


Quem anteà quidem gestabat magnus Eurytus; at is filio - 


Reliquit moriens in zdibus excelsis. 


Illi veró Ulysses ensem acutum, et validam hastam dedit, 


Principium hospitii necessarii ; neque me 


€ogniti sunt inter se: priüs enim Jovis filius interfecit 
Iphitum Eurytidem, similem immortalibus ; 


μόνα. Schol. ^ Καὶ σὸν Ἡρκαλία ἀκὸς ἀπὸ φῆς 
«ολλῆὴς ἱμαοφιρέκς τι καὶ ἱτορίας λεχϑῆνα; “ Με- 
€ γόλων ἐπιΐγορα Voya. Strabo, (ὐεορναῤλ. 
ἨΔ. 1, f22- 17. ej. 9. 

Fr. 21. *05 μιν δῶνον lóvea πατίκσανεν ὦ 
Dy) οἴκῳ" Xy(rAm;, Uc. ] Ἢ συνήϑεια «eig ἂν» 
ϑρώποις μέγα δίκριον, τῷ μηϑὲν ἀδιρῶν, καὶ 
eva! καὶ σρέώσιζα;ι. Τὴν Εὔρυτον &aíince- 

ἐν ὁ wee! &bro ξενισϑ ὼς" 


“ Σχίσλιος, ἀδὲ ϑιῶν ἔστιν ἠἡδίσαε', 88 τρά- 


αιζαν 
τ Τὴν, ἣν οἱ “αρίϑηκεν' ἤσετα δὲ mi ort καὶ 
αὐσὸν." Dio, Orat. 14. 
* Cujus tanti sceleris fuerit, in conspectu 
* Deorum penatium necare hospitem ἢ ἢ 
Cicero, Orat. pro Deiotaro- 
— ———— et penetralia 
Sparsisse nocturno cruore 
Kospitis ——— — ———. 
. Horot. Carm. lib. Vl. Od. xiii, eer, 6. 
εν. 98. Σχίσλιος, 43 Sae $m» ἠδίσαγ' 
Hinc Heiodu: ; 
᾿ Σχέσλιοι, ἀδὲ ϑιῶν ἔασιν ἀδόφες o. 
"Ee. καὶ Ἥμερ. L 188. 
Ubi recté observat Berneiu;, istud ὠδόφες, 
wim, Homeri ἠλίσαφ᾽'  minimé attipisse. 
Vide euprà ad «/, 360; item ad ξ΄. 82, et ad 
1 «'. 388. ' . 
᾿ Per. 29. Τὴν δὴ οἷ “αρίϑηκιν.]) «41. Τὴν, ἣν 
$E παρίϑηκα, Atque ita legit MS, à To, 


Bentleio collátus; item. Dio, loco siprà ci- 
tato. 
Fr. 80. "Lewes Y abeis ἔχε. Τὰς δὲ ῥηδά- 


sas ἵσφυ, εἶχιν Ἡρακλῆς, ἐκ abeig ἢ ληφάς 

μένος ἢ ὑφιλόμενος, ἀλλ᾽ ἱσίρωθιν nA 

λαξὼν: Αὐσόλυκος γὰρ, φασὶν, ὁ Ἑρμῶ, κλέ-. 

Nas τὰς Εὐρύσε amus, τίσρακε σῷ Ἡρακλέϊ, 

Eustath. ᾿ 
Ἰδίά, —— πρασερώνυεα,.) 


—— solido ungula cornu. 


Virgil. Georgic. I1T. 88. 
Jer. 92. μὸν P ioioo.] 4i. μὲν ἐφό 
qu. — Vide ad Z4 a. 51. see] nibus 


Jbid. —— μῖγας Evevros.] Ἐπὶ «dau 
Schol. Vide suprà ad S, 924. 226. 

Jbid. — s3.] AI. “αἰδὸς.  Minüs rectà, 

Per. $5. ——— ἥσροσπηδίος.) Tüs φορύσηῃς 
κηδεμονικῶς ἔχειν πρὸς ἀλλήλως. Schol. Bar- 


mesíus alique minus recté vertunt. ** Dolo» 


|€6 pose, 


Per. 86. Tubes ἀλλήλων.) lta. Henricus 
Stephanus, Barnesius, et. Editiones plurimae, 
Atque ita in Exemplarium auccuratioribue 
legi testatur Eusfatkius ; ἵνα λίγῃ $7: γνῶσιν 
fexe ὁ dg τῷ ieíew; Firmatur porró hzc 
lectio ex 4. 108. 109. infrà, ubi eadem 
phrasis occurrit ; 


4 κάλα E 
Γνωσόριϑ᾽ ἀλλήλῳν καὶ Mant) — 95 


44H. Yuienr ἀλλήλο. 


115; XXE, 


'OMHPOYT OÀYZZEIAZ οἱ 
"Oc οἱ τόξον $duxe κὸ 9 οὔποθ ὅρος ᾿Ολδοσφεὺς, | 


᾿Ερχόμενος πόλεμόνδε, putri ἐεὶ. 9r, E EE . 


Ἢ μρεῖτ᾽ ἀλλ᾽ αὑτοῦ μνῆμα ξείνοιο φίλοίο. 
Φύρει δέ pur ἧς. ἐπὶ γαΐης.: 


Κέσκετ᾽ ἐνὶ μεγάροισι" 


-a. cd 


Ἢ δ᾽ ὅτε δὴ ϑάλαμον τὸν ἀφίκετο δὲ 9$; el γυναικῶν. 
Οὐδόν τε δρύδνον προσεθήσατο, TÓP χοσε τέκτων ΝΞ 


Ξιέσσεν ἐπισταμένως, καὶ ἐπὶ στώθμοην 
Ἔ» δὲ σταθμοὺς ἄρσε, ϑύρας δ᾽ ἐπέθηκε φαεινάς". 
ἱμάντα ὡϑῶς ὠσέλοσε: 'ποραγης, 


Αὐτίχ ἄρ᾽ 2y " 


έθυνεν, . 


Ἔν δὲ «ληϊὸ ἢ ἧκε, ϑυρόων. δ᾽ ἀινέκοπτεν ὀχῆας,.. 
ἼΑντα τιτυσχομένη" τὰ δ ἀνεθφουγεν, ἢ ἤῦσε TOUpOg 


Βοσκόμυενος λειμών" -πόσ' ἰῤραχε καλὰ. ϑύρετρο, 
Πληγέντα κληΐδι, πετάσθησαν dé οἱ ὅκα. -- 
Ἡ δ᾽ ae 24 ὑψηλῆς σανίδος (93, ἔνθα δὲ χηλοὶ. | 


ἽἜστασαν' ἐν δ᾽ ἄρα τῆσι ϑυώδιαι εἵματα » κεῖτο." 


Qui ei arcum dedit! hunc autem nunquam nobilis "Ulysses, ) ^ 


Proficiscens ad béllum nigris in návibus, 


Capiebat ; sed ibi monimentum hospitis dilecti 
Jacebat in dibus; gestabat veré i; ipsum suá in terrá. 


£g 


faber 


Quandó autem demüm ad thalamum hunc pervenit nobilissima muliergm, ' 


Limenque quernum ascendit, : guod quondam 


Polivit scité, et ad perpendiculum exegit: 
In eo veró postes a 
Statim deindé illa 


tavit, foresque apposuit splendidas ; | " 
rum citó resolvit annuli, 0L 9e 


Clazvemque immisit, foriumque repulit pessulos, . 
Ex-adverso collimans: hz autem resonuerunt, velut. ura 
Pascens prato; tantum sonuerunt pulchra fores 


Pulsz clavi, apertzeque sunt ei cito. 


Ipsa veró altum tabulatum ascendit, ubi scilicàt arce 
Stabant ; in iis veró odoriferz vestes jacebant. 


Fr. 38. Ὃς “οἱ σόξον Dux] Τρῖφον εἴρηκε 
σὴν δόσιν, ἱπὸὰ διὰ μίσω «νὰ παραδιηγέϊται. 
Scbol.  Caterüm Βανπερίως et hic et infr 
ver. 54. legendum conjicit, "Os ῥ᾽ o. Sed 
Dihil opus. Vide ad 77. 4. 51. 

Fer. 41. Κίσκις᾽ in psy&gowi.]. 44]. Κίσ- 
πῆφο i» μεγάροις. 

Pr. 43, —— speeitirucs.] Al. erponi- 
exeico, 

Fer. 46. —— ἵμανσα Song ἀπέλυσε xo- 
βώνης. Τὸ xAé3eo ἑκατέρωθεν ἐξήρτητο πρὸς 
κρίκον, ὥς: δ ἃ Σ διλκιμέν ὧς σὠνανχίον ἀγοίε 
γίσϑαι. Schol Ῥοττὸ in Vulgatis hic le- 
gitur χορώνῃ" Darneaius autem ex Editionum 
vetustiorum nonnullis, et ez. Scholiorum 
MSto quodam, edidit χορώνηρ. Atque ita 
habet MS. à 7o. Bentleio collatus. 

Mid, om κορώνη] Kien, κόρακος. Schol. 

Per. 47. E» ἐδ «ληϊὸ 9x5, COM ἀνί» 
πότ vi ὀχῆας, " Avra φιτυσχομίνη.} Ὀχίῆας δὲ, 


Queis, ἃ φοὺς ἔνδον pex, — ἀλλὰ σὰς At- 
yspávas βαλάνυς τὰς i» σῷ χελωνίῳ παϊαν)κρὺ - 
τῆς κλειδὸς" ei περιάγονται, φασὶ αὶ ἀνοΐγον- 
σαν. Δοκῶσ, A εἶναι abren, ὧς νῦν διαδρόμως 
φαμὲν" διὸ καὶ ἄντα τιτύσκεσαι, δηλαδὴ βαχῶ- 
roy tru «uw βαλάνων i» 7 ἀνοΐγαιν, aJ ἄν 
αἱ βάλανοι (φασὶν) ἀντία: γίνωνται σεῖς ψόμ» 
qos. τῆς ᾿πλειδὸρ' i» λίγη ὅφι isstuty ἡ ΙΠαν!» 
Abs; τὴν zAéu, καὶ ἀνέποσ ιν ἤγουν ἀνέκραιν» ᾿ 
ἀνώϑει, φὰς βαλάνῳ, φισυσπομένη, ὡς εἴκηται. 
Xurtath. Ubi de hác re plura. 

, Frr..48. 49, — σὰ δ ἀνόραχεν, — vs. 
ἴραχε. ] Ὅμηρον. δὲ σεμνῶρ pa καὶ πρισφυῶφ, 

λης ϑύραρ εὖ ἀφαροῖμε τε σρὸν σραχὺν φῷ 

φεάσω (upper, ejes ἄφωνον 7i ταφέληφε 
será τὰ ψηλὰ, dX ἐμετάθολον lex siervos, 
ἀλλ᾽ εὐγενῶς ἰσιλίξανο có 5 ἀνί VA Es- 
:tath. — Vide ad 7). δ΄. 455. 

Fer. 50. ᾿ιληγίντο.}) Vide ad Jj, β΄. 314. 
et γ΄. 31. 


250 


 'OMHPOT OATTIEIAI v. 


LIB. XXI. 


Ἔνθεν δρεξαμίνη, à ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον 


Αὐτῷ γορυτῷ, ὃς οἱ “ερίπειτο quss. 
“Ἐζομόνη δὲ κατ᾽ αὖθι, φίλοις ἐπὶ γούνασι ψῆσαν, 
μάλα λεγέως" ἐκ δ᾽ pss τόξον à ἄνακτος. 


KAais 


55 


"H y i ἐπεὶ οὖν τάρφθη πολυδακρύτοιο γόοιο, 
Bsp ἴμεναι μέγαρόνδε μετὰ βινηστῆρας, ἀγαυοὺς, 
Τόξον ἐἔγουσ᾽ ἐν χερὶ. 'παλίντονον, ἠδὲ Φαρίσρην. 


᾿Ἰοδόχον" πολλοὶ δ᾽ ἔνεσαν στονόεντες ὀιστοΐ. 
Τῇ δ᾽ ae ἄμ ἀμφίπολοι φέρον ὄγκιον" ἔνθα σίδηρος 


6o 


Keiro πολὺς, καὶ χαλκὸς, ἀφθλιαι τοῖο ἄνακτος. 
Ἢ δ᾽ ὁ ὅτε δὴ βινηστῆρας ἀφίκετο δὶ δῖα γυναικῶν, 
Στὴ pa παρὰ σφαθμὸν φίγεος πύκα ποιητοῖο, 


ἼΑ,τα παρειάων σχομιάνη λιπαρὼ κρήδεμνοι.. 


᾿Αμφίπολος δ᾽ ἁ ἄρα οἱ κεδνὴ ἑκάτερθε παρέστη" 
Αὐτίκα δὲ ,βνηστῆρσι μετηύδα, καὶ φάτο μῦθον’ 

Κέκχλυτέ μευ, μνηστῆρες ἀγήνορες, oí | τόδε δώμα 
| Ἔχράετ᾽ ἐσθιέμεεν καὶ πινέρυεν ἐρυριενὲς αἰεὶ, 


Hinc manu-porrectá, à clavo cepit arcum 


Cum ipsà thecá, quz ei circumdata-erdt splendida. 


Sedensq 


ue ibidem, charis genibus ubi-imposuerat, 53 


Flebat admodüm stridulé ; eduxitque arcum regis. 
᾿ Hzcautem postquam satiata est lachrymoso luctu, 
Perrexit utique ire in-domum ad procos eximios, 
Arcum tenens in manu reflexum, et pharetram. 
Sagittiferam; multz νεσὸ inerant luctuoes sagittz. 60 
Simul autem cum εἢ ancille portabant cistam ; ubi ferrum. 


Jacebat multum et ss, certamina regis. 
Quandó autem demüm ad procos 


Genis obtendens nitida redimicula: 


Ancilla veró ei honesta utrinque astitit : 


enit nobilissima mulier um, 
Stetit utique ad postes domás affabré structa, 


* Statim gutem za inter procos OCUt2 est, et dixit sermonem ; : 
* Audite me, proci exiiii, qui in hanc domum 
“ Ingruistis ad comedendum et bibendum assidue semper, 


Ver. 54. Αὐτῷ yet p.| Τῇ ϑήκῃ eu estv. 
Scbol. 

Fer. 55. Ἑζοκίνη δὲ xac αὖϑι, φίλοις ii 
γόνασι ϑέϊσα.) ΑΔ). saensSi. Quam lectio- 
nem rejici protsüs existimans JHesri- 
ἐν» Stephanus, ipse praepositionem κατὼ ad 
sequens és referri vult, ut sit “ sae" a9fi 
€ Sáss pro sacafeies af, ut ut (infrà «er. 
* 90.) κατ᾽ abrihs nbréf: eóIn λισένσε prO καφαλι- 
“ φγόνψε αὐτόθι" Ac illo quidem in loco xa] 
αὐφόϑι -2ueróves omnino est κασαλισόνσε αὖ- 
.  eé9r athic prepodtio »acà cum 'Eteníry 
potis conjungenda .est, ut sit Kafizomion 
' elfe sequens enim Sra ad is) referendum 
est, pro γύτασι Veibéiso., . 

lbid, — φίλοις ἐπὶ γόνασι 9 ἔφαν, E) 
Similiter Zfgolloniu; de Mcdeó ; 


hic versus in M$. à Tio, 


T [4 φωφιαριὸν pteiniadis, ᾧ ᾧ ἐνὶ σολλὰ 
Φάρφμαπα εἷ, σὰ μὲν ἐσθλὰ, σὰ δὲ δ peus ρὲ 
ἔκεισο" 
᾿Ενθιμίνη 2 iei yónc ὄδύρεφο 
4d rgonaat, lib. 11. 801. 


Fer. 58. B3 δ᾽ ἴμεναι.) «Αἱ, Bs PF (par. ig. 
Fer. 61. —— ἔγκων. "Egi μὲν vu» Keraz 


ἀφρημέτων ἡ λίξις" σημαίνει δὲ δὲ &ynéior χεφοεοδὲςν 


: 


ἀκίδων. Scbol. 


Ita Darneiu; pr vu to exiguis |, iv οὲ 
γπεινφο οἱ ὄγκοι" ret ὠσὶν οἱ méfuns τῶν 


" Kétre PET mel 


χαλνὸ) 25i τῷ cuóep adirfes κασὰ «τ ς- 
φιοχὴν καὶ τὸς δηλωθίνσιας πελέκεις. Ewteth. 


οἱ t9'c-) 


Ver. 66. ᾿Αμφίσελος δ᾽ 
εν ξοῖο collat. 


LIB. XXI. 


᾿Ανδρὸς ἀποιχομένοιο πολὺν ypüvor οὐδέ τιν ἄλλην 


'OMHPOT :OATZZEIAS Φ΄. | 


251 


Moy ποιήσασθαι ἐπισγεσίην ἐδύνασθε; 

3 23. 9 «A e ^ ᾿ / ra 

AXX ἐμξ ἕεμενοι γῆμαι, 6g τε γυναΐκο.. 
᾿Αλλ᾽ ἄγετε, μνηστῆρες» ἐπεὶ τόδε φαίνετ ἀεθλον" 
Θήσω γὰρ μέγοι. τόξον ᾿Οδυσῆος. “γ᾽ εἰοιο" , 


Ὃς δέ κε ῥηϊτατ' ἐντανύση βιὸν ἐν παλάμησι, 


" / 
Καὶ διοϊστεύση πελύκεων δυοκαίδεκα, πάντων, 
[nd 7 1 4 t “ 
Ta xs» ὧμ᾽ ἑσποίμηην, νοσφισσαμένη τόδε δώρνοι 


Κουρίδιον, μάλα καλὸν, ἐνίπλειον βιότοιο" 
- n s 
Too ποτε μεμνήσεσθαι ὀΐορναι, Svrep ὀνείρῳ. 


[i d 


ὥς φάτο' καὶ p. Ἑύμαιον ἀνώγει, δῖον vpopGor, . 


A 


N 


Τόξον μνηστήρεσσι ϑέμεν, πολιόν τ σίδηρον. 
Δακρύσας δ᾽ Εὔμαιος ἐδέξατο, καὶ κατέθηκεν". 
Κλαῖε δὲ βουχόλος ἀλλοθ', ἐπεὶ ἴδε τόξον ἄνακτος. 


** Viro absente multo tempore ; neque ullum ali 
** 'Tumultüs facere prztextum potuistis; 


70 


* Nisi me cupientes ducere, facereque uxorem. 
* Sed agite, proci, quoniam hoc apparet certamen ; 
« am enim magnum arcum: Ulyssis divini t 


* Oui autem facillimé intenderit arcum in manibus, 
“ Etsagittam-miserit per secures duodecim omnes, 


15 


* Hunc unà secuta fuero, relictà μᾶς domo 
““ Juventutis-mez., perpulchrá, plenà victu ; 


* Cujus aliquandó recordaturam we puto, vel in somnio." 
- Bic dixit; et Eumseum jussit nobilem subulcum 


Arcum procis deponere, canumque ferrum. 
Lachrymans veró Eumzus accepit, et deposuit : : 
Flebat autem bubulcus ex-alterá-parte, postquam vidit arcum regis. 


Ver. I1. Mófe ποιήσασθαι, Vrux iim] "Ev 
B σῷ, * Mófs ἰσισχεσίην," οἱ Τιαλαιοὶ μῦϑον 
μὲν ἰνσαῦθα Diog τὴν φάσιν λέγυσιν" ἱπσὲι καὶ 
᾿Ανάκρίων cüs i» Σάμῳ ϑίλων ὀμγῶν φασικφεὶς, 
* MeSwea) δ᾽ ἐν νησῳν (βησὶ), διέπωσιν ἱερὸν 
* ἄρυ"" (ver. 125}.) ἀνεὶ σῇ φασικταὶ iaij- 
ῥητοι. — Ἐσισχισίαν δὲ, e» φρόφασιν' ἐπ οι» 
sts οἱ σροφασιζόμενοι ἐσίχωσιν, ὃ ig). μένωσιν, 
ἐντοώμενοι vi ἂν εἴπειν. Eustatb. Eodem mo- 
do exponit Scboliastes.  Barncsius autem μύ- 
9« hoc in loco per wedypaces exponendum 
censet 


Fer.72, — ἐμὴ ἱέρεινο..} «441. ἱμὶ 3* 1. 
βεενθι. Ν 

lid, -----ο γῆμαι. Vide suprà ad λ΄, 272. 

Fer. T3, —— isi) σόδε Quam! dafaev] Τὸ 
ἐμὲ γῆμαι. Schol. Eodem modo explicat et 
FEwitathiss, — At fortasse per ἄεϑλον bic in- 
telligetur Arcüs certamen, Proc ἢ pem 

ej roponendum. Vide infrà ad eer. 
9t HS. et 180. item supra, δὰ τ΄, :572. 
Vide autem et infrà ad ver. 100. ὁ 


Ὰς 

Fer. 76. — διοιφεύση “πλέπεων δυοκαίδεκα 
σάντων. Εἰ γὰρ i» μίσοις Vi «à βίλο,, Ton 
92e; ἦν, ὡς ἰλλείπων φῇ δυνάροι, Schol. Ῥτο» 
nuntiabatur autem esAíxov ἘΠῚ εἴ φσιλέκεας 
infrà eer. 190. 260. pronuntiabatur σελί- 
x&;. Vide ad 7|. 8. 811. 

Fer, 71. νοόφισφαρένη.)] Ita recté 
edidit Barmesiws et hic et infrà wer. 104. . 
Vulgg. νοσφισαμένη. Quod secundam  cor- 
ripit. Vide suprà ad σ΄. 679. et ad JJ. &. 
140. t. 


esíce διὰ μίσε σῷ σίξυ, καίὰ καὶ wei nico; à 
δέσνιμνα. [suprà eer. 56.] Ewtotb. Quz po- 
sterigr omninó verior accipiendi ratio, 

Fer. 83. -— ἄλλοϑ᾽ ) “1. 22g. 


252 'OMHPOY OATZIEIAZ 4. 15. xxr 


᾿Αντίνοος δ᾽ ἐνένιστεν, ἔπος T ἔφατ᾽, ἔκ T ὡόμωαζε' ' 
᾿Νήσιοι ἀγροιῶται; ἐφημέριοε φρονέοντες, 
ΤΑ δειλοὶ, ví νυ δάκρυ κατείθετον, ἠδὲ γυναικὶ. 
Ova)» ἐνὶ στήθεσσιν ὀρίνετον ; ἢ τε καὶ ἄλλως 
Κεῖται ἐν ἄλγεσι ϑυμὸς», ἐπεὶ φίλον ὥλεσ᾽ ἀκοίτην. 
᾿Ἂλλ᾽ ἀκέων δαΐνυσθε κωθήμενοι, ἥς Sopas 
Κλαίετον ἐξελθόντε, xav αὐτόθι τόξα λιπόντε, 
Μνηστήρεσσιν ἄεθλον ἀάατον" οὐ γὰρ ὀΐω ΄ 
“Ῥηϊδίως τόδε τόξον ἐὔξοον ἐντανύεσθαι. 
Οὐ γάρ τις μέτα τοῖος ἀνὴρ ἐν τοῖσδεσι aei», 
Οἷὖος ᾿Οδυσσεὺς ἔσκεν ἐγὼ δέ μιν αὐτὸς ὅπωπῶ;, 
(Καὶ γὰρ μνήμων. εἰμὴ») παῖς δ᾽ éri νήπιος 2a. 


85 


9o 


Antinóus veró increpabat, verbumque dixit, compellabatque ; 
« Stukti rustici, quz-in-diem-sunt cogitanter) 

« Ah miseri, cur lachrymas funditis? et mulieri: 
ἐς Animum in pectoribus commovetis? cui utique et aliàs 

** Jacet in doloribus animus, postquam charum perdidit maritum. 
** Sed tacité epulamini sedentes, vel foràs 

* Flete egressi, arcu hic relicto, . 

* Procis certamine difficili; non enim puto X 

€ Facilé hunc arcum bené-politum tensum-iti. 

« Non enim quisquam adest talis vir inter hos omnes, 

* Qualis Ulysses erat; ego verb eum ipse vidi, 

* (Etenim memor sum ;) puer autem adhuc infanseram," 


4 


65 


95 


Ver. 85. —— iQnnágus φρονίοντες. Τὸ ou- φίρησιν, &dncos ὁ μὴ ἀξλαξὰν, ἀλλὰ δηλαδὴ 
ἐἀντίκα μόνον φφονῶνσες, ἃ πρινοῦντις v& μίλ- βλαξιρὸς, ἤτοι Argis. — Δύνασαι δὲ ἄλλως 


λονφορ. Schol. lta ZEschbylus ἐπ᾿ Fragmenti; | ἀάασος εἶναι καὶ ὁ σολνθλαδὴρ,. ὡς ἀπὸ τῷ ἀα- 
Τὸ γὰρ βρόσειον σαέρμ᾽ ἰβημίρια φρονᾶι, ὦ eai, à f Mepar 4 dere ἁπλῶι ὁ βλαξε- 
γαῖ PE Moud tole ibis "rm. 98 gis, καὶ nae ἱπίτασιν dáénees ὁ πάνυ coire. 

pua Giobeum, JSiDi. 9crP. 9. | E, ταῦ. Ejusdem interpretationis meminit 

Et Threorritus ; et Bcboliarter; alinm autem .deindé adjicit 


huic omninó contrariam : 'Aéace» (inquit) 


o Sees ) αἰλόμεσθα, e y ἐσιϑλαξῇ, ἃ ἄνιυ βλώδως" Quam posterioren 


αὔριον Sx io 


Idyll. XAII, 4. 


/ expositionem sequuntur versiones plerzque 
Istuc est sapete, non quod ante pedes mo- | infrà x7. 5. ubi hec idem certamen &éaeey 
dà est iterüm llat Poéta. Verior tamen (ut 
Videre, sed etiam illa quz futura sunt opinor) prior interpretatio; malam enim 
Prospicere in partem usurpata videtur hzc vox Zjiad. 


Terent. Adelph. Act. ΠῚ, Sten, iil, 39. 
. Fer. 86. *A3eAs-] MS. à To. Bentleio 


p.271. 


ollatus, "A δοιλὼ. hoc quidem in 
loco perindé est. Vide ad 7/. &. $66. 

Fer. 89 ——— ἀκίων Vuliwebs.] "Ande, 5- 
συχέξων. Ila Ὁμήρῳ κατὰ mwérscra ἰζή- 
»pysecA, αὐσὶ τὸ 49. ἡεαυχίαρ. Καὶ iy ἄλλοις, 
“ Ἀλλ᾽ ἀκέων δαίνοσϑε κπωϑήρμνοι." Suidar, 
ad vocem ᾿Ακέω». | 

. Fer. 90. — xoc! abeédu.] “411. καταυνόϑ., 
. did, e— σόξι.} No», σὴν σύμπασαν σκενὴν. 
Schol. 

Jer. 91. —— ἄιϑλον ἀάκφεν. "Aencos 
δὲ καὶ νῦν ὁ angit, παρὰ τὴν ἄτην, if ἧς xarà 
φίρησιν,. ἄσιτοι ἡ ἀδλαδὴςγ καὶ sarà διυφέραν 


* Aryges sy μοὶ ὅμοσσιν Génie Σονγὸς Adae. 


Atque ut et hic in malam partem accipia- 
tur, postulare videntur sequentia, ** à 

€ fy 'Purdlesg τόδι φέζον lito» ἐνφανύεσϑαι. 
Undé versiones.plurimz. (quas et secutus 
sum), hoc in loco "αὶ certamen difficile" red- 
dunt.- Vide infrà ad χ΄. δ. ᾿ 


. Fer. 98. —— μένα. Ita. Bernau; Ut 
pro amies scilicet itum intelligatur. 
Qno modo ezponit: jastes. «Δί. μετὰ. 


For. 94. — igwea.] Vide ad Jj. &. 
31 et Q. 124. | 


3 


LIB. XXI. 


ὉΜΉΡΟΥ OAYZZEIA d. 


253 


"Oc φάτο' τῷ δ᾽ ἄρα υμὸς ἰνὶ σνήθεσσιν iem 
ἹΝευρὴν ἐντανύσειν, διοϊστεύσειν τε σιδήρου. 
τοι ὑϊστοῦ γε πρῶτος γεύσεσθα; ἔμελλεν 
Ἔχ χειρῶν ᾿Οϑυσῆος ἀμύμονος, 0» TOT ἀτίμα 


e / ϑ αν» ^ e P 
μενος ἐν μεγάρῳ» δπὶ ὃ ὠρνυς πάντας ἑταίρους. 


160. 


Τοῖσι δὲ καὶ μετέειφ᾽ isps ác Τηλεριάγοιο" EE 
Ὦ «πόποι, ἦ μάλα με sog ἄφρονα Sas Κρονίων" — 
Μήτηρ μέν μοι φησὶ φίλη» πινυτή περ βοῦσθι» - 


/ 


"AAA ἄμ i 


pola, νοσφισσαμνένη τόδε δώρυα" 
Αὐτὰρ yo γελόω, καὶ τέρποριαι ἄφρονι opu. 


Ιος 


᾿Αλλ. ἄγετε, μυνησσῆρες, ἐπεὶ τόδε φαίνετ ἄφθλον, 
Oi νῦν οὐκ ἐστὶ γυνὴ κατ ᾿Αγχαΐῦδα γαῖαν, ἢ 
ν ΓΑ͂Ν ς ^v »y»» » / 
Ουτε IIoxov ἑερῆς» oU Αργέος, οὔτε Μυκχῆνης, 
Οὔτ᾽ αὐτῆς ᾿Ιϑάκης, οὔτ᾽ ᾿Ηπείροιο μελαίνῃς" 


N 3 Ν "d » y 4 Ἁ 7 Ld 
Καὶ δ᾽ αὐτοὶ τόδε γ᾽ ἴστε" τί ἐνε, χρή μητέρος οἰνοὺ ; 
/ / 


᾿Αλλ᾽ ἄγο μὴ μύνησι παρόλκετε» μηδ᾽ ἔτι τόξου 


Sic dixit: ipsi veró animus in pectoribus sperabat 

Nervum “4 tensurum, sagittamque miseurum per ferrum. 
Sané sagittam quidem primus gustaturus erat. 

Ex manibus Ulyssis eximii; quem olim contumeliá-afficiebat 


Sedens in domo, incitabatque omnes socios. 


Inter hos veró et locuta est sacra vis Telemachi; 

** Papz ! certé valdé me Jupiter dementem reddidit Saturnius: 
“ Mater quidem dicit dilecta, prudens quantumvis sit, 

* Alium unà secuturam “6, relictà bác domo; 


* At ego rideo, et delector vecordi animo. 


105 


*€ Sed agite, proci, quoniam hoc apparet certamen, 
** Cyualis nunc non est mulier in Achaicá terrá, 

* Neque Pyli sacre, neque Argi, neque Mycenz, 
* Neque ipsius Ithacz, neque Epiri nigra: 


* Et sane ipsi hoc scitis; quid me oportet matrem laudare ? 


110 


** Sed agite; πὲ prattextibus rem-protrahite, neque ampliüs arcüs 


Fer. 97. et 127. Νινρὴν ἰνφανύσοιν.) Δ]. 

Nov ἐνσανύσιν" et Νευρὴν σ' ireavórin. 
er. 98. "Hroi 6468 γι «ρῶτος.} 'Ee1 δὲ xu) 

ἡ διάνοκε παρ᾿ αὐτῷ [Ὁμήρῳ] πολλεῖς ἄδεσιν 
ἰσχημασισμένη. — " f$» el καὶ ἡ Τἱροανεφώνησις. 
ἅτις γίνεται, era» εὶς διηγούμενος μεταξὺ, σὸ 
ἐν ἑσέροις cà» ἔχον τῷ ῥηθῆναι προλίγη" ὡς ἐν 
votre, “ Ἥσοι ὀϊστοῦ γε πρῶτος γιύσεσϑαι 
“ ἤμελλεν." Dionys. Halicarn. περὶ σῆς Ὁμή» 
eu ποιήσιως, $ 8. Vide infrà ad χ', 16. - 

Fer, 99. —— ὅν wv ἀσίμα.} Scribitur, 
notante Eufathio, et d» τότ᾽ ἀστίμα, Atque 
ita habet MIS, à Z7». Bentleio collatus. 

Ibid. ἀφιμα.} Vide ad ZH. 4. 37. 
β΄. 221. et y. 84 

Fer. 190. —— iv μεγάφν.] 4.1 μεγέροις. 

Fer. 104, — da Hbeos.] 4). ἔμ᾽ 
esas 


lbid ———- ὔνοσφισσαμίνη.) Vide suprà 
ad ver. 77. | 
" Fer. 109. Ove αὐτῆς ᾿Ιϑένηε Deest hic, 
versus in MS. à 770. Bentleio collat. 
Ver. 111. ——— μὴ μύνησι saei .xers. ] "H« 
yus προφάσισι ------. Δέγει 9, φὰσὶ, xa)'Ax. 


.A&jog τὸ «ροφασίζισϑαι, μύνεσϑαι" oiov, ** Ob- 


* δὲ σι μυνάμενος ἄλλο νόημα." — Eustath. in 
comment, ad ver. 71. suprd. Conjicit por- 
TO Eustathius vocem uiyn ex μονὴ deductam ; 
Μονῆς γὰρ «wig (inquit) χρόα «co speQa- 
σιδομένοις, ἰαίσχωσιν ὅσοι ἰπίχυσιν — 
'Ex δὲ γε e μονὴ γίνεται Αἰολικῶς μύνη, κα» 
và «s συνήϑῃ βαρὺν τόνον, καὶ “ρόπον τῷ e, ὁμοία 
εἰς vx, ὄνορια, διυμα" ἀσεδσεροι, ἀσσύσεροι' καὶ 
φεῖς ὁμοίοις.  Conjecturá, ut videtur, haud 
satis probabili. ᾿ 
714, — unt Ves] 41], μηδὲ τὰ 


254 


'OMHPOT OATEZZEIAZ d, 118. ΧΧΤ. 


Δηρὸν ἀποτρωπῶσθϑ φανυστύος ὄφρα ἴδωμεν. 
Καὶ δέ κεν αὑτὸς ἐγὼ τοῦ τόξου πειρησαί μην" 
E; δέ κεν ἐντανύσω, διοϊστεύσω τε σιδήρου, 


» 4 , / ν΄ νυ" / L 
Ov x& μοι ἀχνυμένῳ τάδε δώματα πότνια μήτηρ 


τις 


3 ^ e» 
ΔΛείποι ἄμν ἄλλῳ 6008 S OT. ἐγὼ κατόκισθε λιποίμοην, 
*e 3 UM . 7 9 / 
Οἷός v ἤδη πατρὸς ἀέθλια xa. ἀνελέσθαι» 
6. v» 5 y» .“. ^» ) 74 ] 
H, καὶ ἀπ᾿ «puoi χλαῖναν caro Qorvixosgma, 


᾿Ορθὸς ἀναΐξας" ἀπὸ δὲ ξίφος ὀξὺ See. ὥμων. 


Ilearor μὲν πελέκεας στῆσεν, διὰ τάφρον ὀρύξας 
Πᾶσι μίαν μακρὴν, καὶ ἐπὶ στάθμην ἰθονεν ' 


120 


᾿Αμφὶ δὲ γαῖαν ἔναξε' τάφος δ᾽ ἴλε πάντας, ἰδόντας, 
'Ως εὐκόσμως στῆσε" πάρος δ᾽ οὐ πώποτ᾽ ὀπόπει.᾽ 

^v 9»? » 93V $ 
Zen δ᾽ ἀρ ἐπ᾿ οὐδὸν ἰὼν, καὶ τόξου πειρήτιζεν᾽ 


Tele μὲν ua» πελέμιξεν, ἐρύσσεσθαι μυεενεαίνων, 


125 


Teic ài μεθῆκε βίης» ἐπιελαόμοενος τόγε γυμοῷ» 
ΝΝευρὴν ἐντανύσειν, διοιστεύσειν τε σιδήρου. 
᾿Καί γύ xs δή ῥ᾽ ἐτάνυσσε βίη TÓ φέταρτον ἀνέλκων; 


« Τὴ aversamini tensionem, ut videamus. 


** Quin et ipse ego arcum experiar: 


* (Quód si tetendero, sagittamque misero per ferrum, ΄ 


, . * Non mihi dolenti has zdes veneranda mater D 
** Liquerit, unà-cum alio profecta; cüm ego poné relinquar, 


115 


* Valens jam patris certamina pulchra reportare. 


Dixit, et ab humeris lxnam deposuit p 
ln- 


Circumque terram ingessit: stupor veró cepit omnes, videntes, 


urpuream, 

pedes erectus, ensemque acutum deposuit ab humeris. 
Primüm quidem secures statuit, vallo perfosso 

Omnibus uno longo, et ad amussim direxit ; 


. 
. 


Quàm accuraté statuit; anteà autem nunquam viderat 
Stetit vertó deindé ad limen profectus, et arcum tentabat: 


Ter quidem ipsum pepulit, trahere cupiens, 


Ter autem destitit ab-impetu, sperans hoc animo, 
Nervum ;e tensurum, sagittamque missurum per ferrum. 
Et jam demüm tetendisset vi quartüm attrahens, 


Ver. 113, ———— σορησαίμην.) AL. πειρή- 
guai. 

Fer. 114. 
Schol. 

Ver. 115. —— ἀχνυμένῳ. 411. ἀχνυμίνη" 
notante Eustetbio. 

Per. 111. Οἷος τ᾽ ἤδη πατρὸς. Vide suprà 
ad «΄. 160. 


eias.) Τῶν amixixtuv. 


Ver. 118. φοινικόεσσαν.Ἶ  Pronuntia- 
batur φοινιχῶσσαν. — Secundam enim. produ- 
cit. 


(Fer. 119. Ὀρθὸς ἀναΐξας. Ὅρα δὲ, inquit 
Eustathius, ὡς i» σῷ ““᾿Ορϑὸς ἀναΐξας" ἡ 
“ ἀνὰ" πρόδεσιέ ἰκφώνει σὴν λήγυσαν διὰ en 


ἀνὰ 
ἐσφεφομάνον ἐξεῖαν. Mire admodüm; ac si 


ἀναΐξας compositum esset ex ἀνὰ ex (tar 
non ex ἀνὰ et ἀΐξας, quz vox apud Jfome- 
rum primam ubique producit. 

Per. 123. εὐκόσροω,.) 411. εκοσμος. 

Ibid. wáeos Y ὦ πώποτ᾽ ὀπώσει 
Quippe quo tempore ludo hoc sese erer- 
citabat Ulyies: (suprà e. 573.) Telemachus 
nondum nàtus, aut omninó infans erat. 
Infantem enim adhuc reliquerat UZysses ad 
bellum 'T'rojanum proficiscens. Vide suprà 
ad λ΄. 447. et «΄. 19. ' 

Fer. 126. —— ia wiptsos.] 41. ie ἐλ- 
σόμενοξ. —— 

lbid. —— φόγι.} ΑΔ «fh. 


BIB. XXI. 


'OMHPOY OAYZXEIAX Φ΄. 


᾿Αλλ’ ᾿Οδυσεὺς ἀνένευεν καὶ ἔσχεθεν iuavór περ. 


"Τοῖς δ᾽ αὖτις μετέειφ᾽ ἱερὴ dg Τηλορά χριο" 
Ὦ α«ύποι, ἢ καὶ ἔπειτα κακός τ᾽ ἔσομαι καὶ ἄκικυς, 


"Hi νεώτερός εἰμι, καὶ οὕπω χερσὶ πέποιθα 
"Ανδρ ἀπαμύνεσθαι, ὅτε τις πρότερος y A eai. 
AXX ἀγεθ᾽, οἵπερ ἐμεῖο βίῃ προφερέστεροί ἐστε» 


Τόξου πειρήσασθε, καὶ ἐκτελέωμεν ἄεθλον. 
εἰ NA , ^ ? wu - ^» 
Ὡς εἰπὼν, τόξον μὲν ἀπὸ $0 ϑῆκε χαμᾶζε, 


Κλίνας κολλητῇσις εὐξέστης σάἀνίδεσσιν" ^ 

Αὐτοῦ δ᾽ ὠκὺ βέλος καλῇ προσέκλινε κορανῆ. . 
*A δ᾽ " » g9p»tuUu 9 ? / » » *9 

ΑΨ 0 αὑτις xxr &p ἔζετ᾽ ἐπὶ θρόνου, ἔνθεν ἀνέσφῃ. 


Toisi» δ᾽ ᾿Αντίνοος μετέφη, Εὐπείθεος υἱός" 
8 e /, 9 ἦῳ , e “ 
Ορνυσ᾽ βξείης ἐσιδέξια πάντες ἐφαῖροις 

᾿Αρξάμενοι τοῦ χώρου, ὅθεν vu 


“ερ οἰνοχοεύει. 


- 
. ἢ 


Ως ἔφατ᾽ ' Avrivoog" τοῖσιν δ᾽ ἐπιήνδανε μῦθος. 
ΔΛειώδης δὲ πρῶτος ἀγίστατο, Oivozog υἱὸς 


d 


Sed Ulysses, nutu- prohibebat, et co£rcuit cupientem licét, 
Inter hos autem rursüs locuta est sacra vis Telemachi; 190 
* Papa! vél et posteà malusque ero et im | 


* Vei junior sum, et nondum 
* Virum propulsare 


ibus confisus sum 
; quandó aliquis prior lacessiverit. 


** Sed agite, qui scilicét me viribus praestantiores estis, 


e 


** Arcum tentate, et 


ciamus certamen." . ΄ 155 


Sic locutus, arcum quidem à se deposuit humi, 


Acclinatum conglutinatis bepd-pe 


tis tabulis 5 


Ibidemque velox telum pulchro acclinavit annulo, 
Iterüm veró deindé resedit in sede, und? surrexerat. 
Inter hos autem Antinous locutus est, Eupithei filius; 140 


^» Snrgite erdine à-dextris omnes socii, 


** Exorsi à loco, undé scilicét vinum fundit aliguu." 
Sic dixit Antinóus: illis veró placebat sermo. 
Leiodes autem primus surrexit, Oenopis filius, 


Ver. 129. —— ἀνίνινι. Vide suprà ad 
4. 468. . 

Fer. 151. —— ἢ καὶ ἔσωσα ] 4l. ἢ καὶ 
iewure. ᾿ 

7214. ——: 'κακὸς 4 repa; καὶ ἄκικυς.ἢ 
* Caunté et modesté imbecillitatem suam 
€ pratexit 7e/emachus, cüm tamen alia ei 
“ causa desistendi fuerit, ut anteà vidimus," 
S pondan. 

Jhid.—— &xixvs.] Vide suprà ad /. 515. 


Fer.132. — καὶ ὕὄπω xipel miwedu" Avóp | 


ἀπαμύνισθαι.)] Vide ad Il. y. 96. et ὦ. 369. 
Fer.1399. —— ἀπαμύνσθκ.} di. (ἀν α» 

μύνασ. 0. 
Fer.194. ——- σροφιρίσιροι)] MI. πολὺ 
enc 

per. 148. — mupfenebs.Y I mph 


Jl. &. 51. ᾿ 

Fer. 151. et 164, —— ἰυξίφη,.} 41]. ivti- 
φοις, et εὖ ξίφη. 

Fer. 138. —— «ροσίκλινε.) Al. σροσίδηκε. 

Ibhid. —— sew] T$ ἄκρῳ «τῷ «cw. 
Schol. Eandem interpretatipnem affert Eu- 
4athiu:s; deindé autem. addit; T»à; δὲ xe- 
povm καὶ νῦν ἰνόξησαν φτὺ φῆς Seas ἰσίσααξρον. 
Keéirces δὲ ὅμως τὸ πρῶτον. 

Fer. 141. —— ἰσιδίζια.} ᾽Ε» «ὦ pi μί- 
ger. Scbol —. 

Fer. 149. —— Wes e mio οἱνοχοιύε;.) Ed- 
Aoye». lgis ἐσιόγφος [41. ἐσιάντ ᾽ν} ἐς «ὃν ἀνα 
δρώγα ἐν eia ibo τὸν κρατῆρα. Schol, Αἱ. 
ὅδιν τ᾽ irl οἰγοχιοεύω. 


[4 


255 


130 


€ Mh - o 


256 'OMHPOY OATZZEIAT Q', xis. xxr. 


"Os σφι ϑυοσκόος ἔσκε, παρὰ πρηνῆρα à καλὸν 145 
"Its μυχοίτατος αἷς," ἀτασθωλίωι dá οἱ οἷῳ 
᾿Εχθραὶ $ ὅσαν, πᾶσιν δὲ νεμέσσα βινησπφήρεσιν: 
Ὅς pz τότε πρῶτος τόξον A&Gs καὶ βέλος axo 
Στὴ δ᾽ ἃ ἄρ᾽ ἐπ᾿ οὐδὸν ἰ ἰὼν, καὶ τόξον πειρήσιζεν" 
Οὐδὲ μιν ἐντάνυσε' qeiv γὰρ κάμε χεῖρας ἀνέλκων, 156 
᾿Ατρίπτους; ἁπαλάρ' μετὰ r μνηστῆρσιν ξειπΈν" 

Ὦ φίλοι; οὐ μὲν ἐγὼ τἀνύω' λαδέτω δὲ καὶ ὥλλορ" 
Πολλοὺς γὰρ σύδε τόξον à ἀριστῆας κεκαδήσοι 
Θυμοῦ καὶ exte ἐπειὴ πολὺ Φέρτερόν. ἐστι | 
Τεθνάμεν, ἢ ζώοντας ὡρμιαῤτεῖν, oU i ἔνε αἰεὶ. 165 
Ἔνδάδ᾽ ὁμελέομεν, ᾿'τοτιδέγροενοι. ἤ ἤματα πάντα. c 
Nov) μέν τις καὶ ἔλπετ' ἐνὶ φρεσὶν, 30$ ρυενοινῷᾷ 
rp Πηνελύπειαν, ᾿Οδυσσῆος ϑαράποιτιν" 
Αὐτὰρ i ἐχὴν ἐόξου πειρήσεται, ᾿ηδὲ ἔδηται; 
"ΔΑλλὴν δή τιν ἔπειτῶ ᾿Αχαιϊάδων i ἐὐπέπλων | 160 
Moe» ἐέδνοισιν διζήμεναρ" ἢ d£ x ἐπεισα M | 
Γημαιδ᾽, ὃς κεν πλεῖστα πόροι, καὶ μόρσιμος ἔλθοι. 


sis vates erat; juxta craterem veró pulchrum 145 
τα at intimus semper ; improbitates autem gi soli. ' 
Invisz erant ; omnibus autem succensebat procis : 
Qui tunc primus arcum cepit et telum velox : 

Stetit autem deindé ad limen profectus, et arcum tentabat ; 
Neque ipsum tetendit: priüs eriim fatigatus est manibus sttrahens, ᾿ 150 
Haud-tritis, mollibus: inter procos veró dixit ; 
“Ὁ amici, non quidem ego tendo; capiat vetó et alius: 
* Multos enim hic arcus optimates privabit 
* Mente et animá; quoniam multà melius egt 
* Mori, quàm vivos excidere ed re, cujus gratid semper 153 
* Hic versamur, expectantes dies omnes, 
* Nunc quidem aliquis et sperat ih mente, et epit 
* Ducere Penelopen, Ulyssis uxorem: 
* At postquam arcum tentaverit, et viderit, 
* Aliam demüm aliquam posed Achivarum pulobris-peplisiodutaram 160 
* Ambiat sponsaliis petens: hzc autem deindé 

^ * Nübat εἰ, qui plurima dederit, et fatalie venerit." 


n . ΄ - 
Ver. 145. Ὃς σφι} Wa Barnesivs. — Fulgg. | mus arcum tentaturus surrexit, secundüm 
Ὃ σῷι. | ΛΜαείμοῖ praceptum, suprà ver. 142. 


Ióid. —— ϑυοσκόφ.ἢ 'O διὰ ϑυῶν xoc, T "PP ; P 
ἤσοι νοῶν, σὰ enl Eustath. ΦΦυοσκόοι | Αρξώμενοι σῷ x gigu, Hy σε rig οἰνοχ ven, 
és» οἱ ἀσὸ τῶν ϑυοιένων διὰ «υρὸς μαν- Fer. 149. weefridw.] Vide ad 2]. 
σιυόμενοι" "lagésg δὲ, οἱ ἀπὸ τῶν ἱερῶν, esie  9΄. 87, εἰ ν΄. 84... 
xa ῥοαινφενδβεάνοιν ᾿ BEtymelag. Magn. ad vo-| . Fer. 158. —— αοτιδίγμοαι) «41. π'ξσσι- 
eem Guorxóeg. «|| δέγμενοι. 

Ibid. — “ἀρὰ κρητῆρα δὲ καλὸν "Mos uv- Fer. 157. —— ἵλεις. 41]. ine. 
χοίτατος αἰὰ.} Sedebat mimirjm intimij| — Per. 158. 162. Τῆμαε —— Tépons2".] 
conclavis parte, crateri ie undé vinum fun- | Vide suprà ad λ΄, 272. 
debatur, proximus; ideóque omnium pri-| Fer. 162. τήμαν.) «di. τήμαν .. 


M 


LIB.XXI. | 'OMHPOTY OATZZEIAZ Q'. 457 


« L4 
Ως dp ἐφώνησεν, καὶ ἀπὸ 6o τόξον ἔθηκε, 
/ ev ? ** 49 / , 
KAírag κολλητῆσιν εὐξέστης σανίδεσσιν, 
^e Dad / 
Αὐτοῦ δ᾽ ὠκὺ βέλος καλῇ προσέκλινε κορωνῇ" 16; 
E ^. » sj» t $5» Pd » 4 ἢ 
ΑΨ δ᾽ αὖτις xov do ἐξετ᾽ ἐπὶ “ρόνου, ἔνθεν ἀνέσ'τη. 
ϑ / 2.2 : 3 » » » » 39. » / 
Αντίνοος δ᾽ ἐνένιπτεν, ἔπος v ἐφατ'᾽, ἐκ T ὀνόριαζξε" 
e. hs y 
Λειῶδες, ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων, 
/ ) 3 / ^ / » » , 
A inr T GpyaAtoy 76$ Vépy6rTo uou δέ v ἄκχονῶὼν, | 
E: δὴ τοῦτό γε τόξον ἀριστῆας͵ κεχαδήσει N . 170 
Quo) xai ψυζῆς" ἐπεί ov δύνασαι σὺ τανύσσαι" | 
Οὐ γάρ τοί σέ γε τοῖον ἐγείνατο πότνια μήτηρ, 
Οόν τε βυτῆρα βιοῦ τ᾽ ἔμεναι, καὶ oim TOY. 
9 » » Τ᾽. / to^ 3 / 
Αλλ ἄλλοι τανυσουσι τάχω μνηστῆρες ἀγαῦοί- 
εἰ / £5» 7 / » ^ ^v 
Ὡς φάτο" καί ῥ᾽ ἐκέλευσε ΜΜελάνθιον, αἰπόλον αἰγῶν 175 
) ex. ^" » ^s 
"Ayeti δὴ vU χείον ἐνὶ μεγάροισι, Μελαυθεῦ, 
Πὰρ δὲ τίθει δίφρον τε μέγαν, καὶ κῶας ἐπ᾿ αὐτοῦ, 
N ^04 AN 
Ex δὲ στέατός ἔνεικε μέγαν mpoy ov, ἔνδον ξόντος» 
"Ὄφρα νέοι ϑάλποντες» ἐπιχρίοντες ἀλοιφῆ 
e 1 $ χρ » 2» 


Sic utique dixit; et à se arcum deposuit, 
. Acclinatum conglutinatis bené-politis tabulis; 

Ibidemque velox telum pulchro acclinavit annulo; | 165 
Iterüm veró deindé resedit in sede, undé surrexerat. Q7 
Antinóus autem increpabat, verbumque dixit, compellabatque; . 

** Leiodes, quale tibi verbum fugit ex septo dentium, 

* Graveque molestumque ? indignor etenim audiens, 

** Sj demum hic arcus optimates privabit | 110 
* Mente et animá; quopiam non potes tu tendere: 

** Nequaquam enim te talem genuit alma mater, 

“4 Qui tractator arcüsque esses, et sagittarum : 

*' Sed alii tendent citó proci inclyti." D. 

Sic dixit; et jussit Melanthium, custodem caprarum ; 175. 
** Age jam ignern accende in aedibus, Melanthi, . 27 
** juxta autem pone sellamque magnam, et pellem super ipsam ; 

** Effer autem sevi magnum orbem, d» eo quod intüs est, 

** Ut juvenes calefacientes, inungentes unguine, 


€ ———————— nn mom 
Per. 165. ——— κορώνῃ.) Vide suprà ad Ver. 118. et 189, —— sísres.] Pronun- 


ver. 138. tíabatur (ut opinor) g&ces vel esee. 
Per. 173. Οἷον «s ῥντῆρα βίου σ᾽ Ipres]| εν. 179. "Ogen vios ϑάλσοντᾳς, lecroloshe | 
Vide suprà ad “σ΄. 160. ἀλοιφῇ, Τόξω “ερώμεσϑα. Fuerunt, (hotan- 
Jbid, —— ὀϊφῶν.Ἶ ΑἹ. δ; τῶ. te Dna. Dacier,) qui Procos hoc adipe, ad 
Fer. 174. vavveusi ] All. σανύουσι. seipsos ungendos, usos existimádrint, Quam 
Fer. 176, "Ayees δὴ wie. ] Vide suprà ad | interpretationem secutae versiones nonnul- 


3$ 149. AI." Aryoes, srüp δὴ. m, voces. SáAsevris, ἐσιχρώνσεργ reddunt, 

Per. 117. Hào δὲ σίϑει δίφρον «e piyer.] * calefacti, inuncti." Atque ita accipitur apud 
"fis dv οἱ νίοι i» αὐτῷ καθήμενοι, διὰ φὸ χαραὶ | Spondanym; '* Nervosum — genus omne, 
evando, «n; aiaixtas, 22.04» κασὰ σκοπῶ, | * humore pingui et lento confricatis artu- 
wstath. Malà. In μᾶς sede enim, (uti rec- | ** bus, ad motum expeditius, et ad laborem 
té annotavit Dna, Dacier,) dum arcum fri- | '* perferendum absque noxá robustius uh- 
cabant et calefaciebant, tantummodó con- | ** gueptis hisce prestare conabantur (Atb- 
sidebant: Jaculaturi autem, ad limen atrii | * lez); qus, frictione priüs apertis poris, 
«bant . yide suprà ad scr, 124. 149. " ej pet coptequepe εαρεϊείδεμε acus membgie 

o . . " 


^4 


258 


Τόξου πειρώμεσθα, καὶ ἐκτελέσωμεν ἄεθλον. 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ q.- 


LIB. XXl0, 


186 


"Os φάθ᾽. ὁ δ᾽ αἶψ᾽ ἀνέκαιε Μελάνθιος ἀκάματον ao" 
Πὰρ δὲ φέρων δίφρον ϑῆκεν, καὶ κῶας ἐπὶ αὐτοῦ, 
'Ex δὲ στέατος ἔνεικε μέγαν τροχὸν ἔνδον ξόντος" 


e» t / , , ^» ' δ ; ᾽ 
Τῷ po νέοι γάλποντες ἐπειρῶντ᾽" οὐδ ἐδύναντο 
^p " Ow 2» , ^ 
Ἑντανύσαι, πολλὸν ὃς βίης ἐπιδευξες ἤσαν. ! 


v 


18; 


Αντίνοος δ᾽ ἐτ ἐπεῖχε, καὶ Ἑὐρύμαχος Μεοειδῆς, 


» 


᾿Αρχοὶ μνηστῆρων' ἀρετῇ δ 


£00 


3f e 4 3 
ἔξοχ ἄριστοι. 


Ta δ᾽ ἐξ οἴκου ἔξησαν ὀρναρτήσαντες aqu. ἄμφω 
Βουκόλος ἠδὲ συφορξὸς ᾿Οδυσσῆος “είοιο" 


Ἔκ δ᾽ αὐτὸς μετὰ τοὺς δόμου 


ἤλυθε δῖος ᾿Οδυσσεύς. 109 


, & Arcum tentemus, et perficiamus certamen." 
*Sic dixit: statim au*em accendit Melanthius indefessum ignem ; 


180 


Juxtaque ferens sellam posuit, et pellem super ipsam, - 
Extulitque sevi magnum orbem, de eo quod intüs erat ; 
Quo sane juvenes calefacientes tentabant; neque poterant ' 


'[endere; multüm autem robore deficientes erant. 


185 


Antinous verb adhuc abstinebat, et Eurymachus deo-par, 


Principes procorum; virtute autem erant longé optimi, 


Czterüm ex domo extverunt eodem-tempore-profecti simul ambo 


Bubulcus et subulcus Ulyssis diviti : 


Exivit autem ipse post illos domo nobilis Ulysses. 


190 


Y 


“ὁ (quod sibi illud ϑάλαονφες velle videtur), 
** ceromate praesertim priüs eliquato, (τρό- 


€ we» φίασος appellat, in altum corporis 


** penetrabant. Undé sequitur, se- 
** vum, id est «à φίαρ, illis fuisse, quod pos- 
* teà Romanis Athletis elenm aut cero- 
* ma; quam etiam ceraturam appellat Co- 
" ]umella." Spondam. Vidit tamen ipse pos- 
teà vir eruditus ex eer. 246. infrà, * Pro- 
* cos Zrcum ad ignem calefacere, ad eum 
** emolliendum;"  rectéque observat in 
Comment. ad versum istum (246.) Poé- 
tam ““ ubique Zfctieo ϑάλσω uti, ut cum 
* eo subauditus Accusativus Casus, «£o, 
tf construatur." Vide suprà.ad í. 491. 


'Recté itaque hunc locum exponit Eustba- 


tbius | ᾿Ἐκφίρεται δὲ καὶ φσίαρ,), ἵνα χριόρεενον 


«0 φόζον καὶ ϑαλπόμενον, εὐχρηφηϑάη" mro 


φως γὰρ τὸ πραῦρον σῷ σόξν, δπτιρ σῷ Max 09) 
«ὖ xgine ἰσιεγίνεφογ ἡ φοιωύφη ἂν ἀλοιφὴ ἐξόϊ- 
At, διεισδῦσα τῶν κιράσων iy τῷ ϑερμωίνεσθεν 


φυρὶ. 
| Per. 180. Τόξζον πωιρώμισϑα.) Spondanur 


jn cotmmentario ad ver. 246. infrà, legen- 


dum hoc in loco censet TéZo, ut ad przce- 
dens 94A «oy; referatur. Sed minis recté. 
Szpissimé enim hanc phrasin usurpat Ροξ- 
ta. Vide suprà ad «wer. 113. 124. 185. 149. 
159. et infrà ad oer. 268. , 
Ibid. ——— ὔἰκΠιλίσωμιν. Eustatbiu; in com- 
sentario citat ἐκσελίωριεν, Quo modo legit 
et ΜΒ, à To, Nesthic collatel, Atqne ita 


«- 


^ 


habent Vulgati suprà ver. 135. et infr 
ver. 268. ubi repetitur hic versus. 

Per. 184. je-] Uti ipsis. propositum 
erdt ver. 179. 

Per. 186. ᾿Αντίνοος V. Pe Uii t, xh) Εὐρύ» 
μαχος.Ἶ Ὁ ᾿Ανσίνοος ἰπόϊχε καὶ ἰκώλυσσιν αὐτὸς 
«ρὸς τὸ παρὸν χρήσασθαι σῷ «ἄξῳ" Φαίνεται 
γὰρ ó ' Αντίνοος ἵξης λίγων, μὴ Bé» φῶναι τὸ 
vóbov, ἱορσῆς oDens σῷ σοξζ,κῷ Sa^ καὶ Ἐὐρύμα- 
χος πάϑιται. Scbol. Minis recté. Neque 
enim cum hác sententià apté convenit vo- 
cula fr neque δὲς id facit Zfntimous, sed 
ium de»im cüm arcum frustrà tentaverit 
FEurymacbvs. Dna. Dacier adhuc pejüs ver- 
| tit, * Antinóus et Eurymaque, qui étoient 
: * à la téte des Poursuivants, et les plus. ro- 
j * bustes, sont obligez eux-mémes d'y re- 
* nopncer-^ Id quod neque cum voculá ἔσι 
ullo modo congruit; et ex sequentibus 
ver. 245. (c. plané refutatur.  Potissima 
videtur Ewfatbii expositio: "Ee) δὲ νῦν ἐσί- 
xe», cà i τῷ τίως ἀργᾶν καὶ un ἐ[χειρᾶν ἴφγῳ. 
Hoc nimiràm et cum voculz ἔς, sensu, et 
cum sequentibus aptissimé convenit. ΝΟ» 
tandum tamen MS. à 7. Beniiio colla- 
tum hic legere, ᾿Ανφίνοος δὲ τ᾽ laréize 

Ver. 188. Τὼ δ᾽ ἐξ οἴκον ἔδῆσαν.) Baraciim 
edidit, ἐξ οὔκε ἔδησαν. 

Fer. 190.'Es δ᾽ abris μινὰ «τὸς δύμυ fw 
94.) ᾿Ασχολωμίνων φῶν μνηφήρων ἀὶ τὴν «τῇ 
vétu «ἔραν, καιρὸν ἔν χεν 'Obvrgiby ἀνε γνωριν» 
ϑῆναν σοῦ δόλον. Enrtaih, , 


LI.xxL — 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ qv. 250 


'AAXN ors δή p ἐκτὸς ϑυρέων ἔσαν, ἠδὲ καὶ αὐλῆς, 
Φεγζάμενος σφ᾽ ἐπέεσσι προσηύδω μειλιχίοισι" 
/ X N N 3 . ὦ 7 
Βουχόλε, καὶ συ, συφορθξ, ἔπος vi κε μυθησαΐμην, 
4 3 / ᾿ , , N 9 7 
H αὐτὸς κεύθω; φάσθαι, δέ pus ϑυμὸς ἀνώγει". 
Tlojo x sir ᾿Οδυσῃ, ἀμυνέ 4 e 
5 ^45? / μ“ puove om δ ποθεν ελθοι 195 
Ωδὲε μάλ᾽ ἐξαπίνης, καί vig Θεὸς αὐτὸν ἐνείκη ; 
"n4 " 4 , , ΜΝ 4 
Ἢ κεν μιηστήρεσσιν &pbvowr , ἢ Οδυσῆϊ ;. 
Υ͂ € .᾽ 
ΕΠπαθ᾽, ὅπως ὑμέας κραδίη ϑυμὸς τε κελεύει. 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε βοῶν ἐπιξουχόλος ἀνήρ" 
Ζεῦ πάτερ, αἱ γὰρ τοῦτο τελευτήσειας ἐέχδωρ, 200 
Ὡς ἔλθοι μὲν κεῖνος ἀνὴρ» ἀγάγοι δέ & δαίμων" 
Γνοίης χ᾽» oin ἐμὴ δύναμις, καὶ χεῖρες ἕπονται. 
Ὥς δ᾽ αὕτως Ἐριαιος ἐπεύχετο πτῶσι “εοῖσι, 
ἸΝοστῆσα; 'Odveze πολύφρονα ἀνδε δόμονδε. | 
Αὐτὰρ ἐπειδὴ τῶν γε νόον Vnjuspré ἀνέγνω, - . 205 
"E£avrig σφ᾽ ἐπέεσσιν ἀμειξόμνενος᾽ προσέειπεν" ἢ 
3 / A. 0832 9 « 9 N N N ’ 
Ενδον μέν δὴ 00. αὐτὸς ἐγὼ, κακὰ πολλὰ μογήσας, 


Sed quandó jam extra fores erant οἵ. aulam, 

Locutus ipsos verbis affabatur blandis ; 

** Bubulce, et tu, subulce, verbumne aliquod dicam ? 

** An ipse celem ? dicere autem me animus jubet : 

** Quales essetis in Ulyssi auxiliando, sicundé veniret 195 

* Huc valdé derepente, et aliquis deus ipsum afferret ἢ 

* Num procis auxiliarémini, an Ulysei ? 

* Dicite, quomodo vos cor animusque jubet." 

unc autem rursüs allocutus est boüm bubulcus vir ; 

** Jupiter pater, utipam enim hoc perficeres votum; . $00 

* Ut veniret quidem ille vir, adduceretque ipsum deus: 

** Cognosceres, qualis mea potentia, et manus sequerentur." - 

Sic autem paritér Eumzus supplicabat omnibus diis, 

Ut-rediret Ulysses prudens süam ad domum. 

. At postquam forum ingenium verum cognovit, £05 

]terüm ipsos verbis respondens allocutus est ; 

** Intjis quidem demüm hic ipse ego, mala multa perpessus, . 
nA——— — U!g—— M ——— ———— (nO ——— ——— — À—— n. 
Ζ εν. 195. Yloo x εἶσ Ile ἄν εἴητε εν. 905. Ὡς Σ᾽ αὕφως Εὔμαιος. Simi- 
᾿κατὰ σὴν γνώμην; ϑελοὶ, Vide infrà ad χ', | litér infrà eer. 225. "Ως δ᾽ αὕσως Ὀδυκεύς. 


61. 62. Et apud 7irgilium ; 
Jlid. —— à αοϑεν ἔλϑοι Yi.) Vide su- 
prà ad 4. 182. Nec minis JEneas ——, 
Fer.196. béxni] «4. btyxe, et AEn. VI, 475. VIH.465. XLI. 746. 
brécxant. | 


Ver. 197. Ἢ xtv. μνηφήφεσσιν. 20." H xal | εν. 205. Aen] Barariw: edi- 
μνηφήρισσιν. Minüs rectó. | , |dit, ἐπὼ 3g. 
' 7 ία. piv] Apud Enstathium in | — Ver. 907. "Esboy μὸν δη 92. αὐφὸς ᾿γὼ. 
commentario, ἀμύνητ᾽. LL 
Jer. 200. — 41 γὰρ.Ἷ Vide ad Jlied. coram, quem quaeritis, adeums 
4. 132. "E 4 Trois JEnems, Libycis ereptus ab un- 
Ver. 202, —— view ἕχοντι..) AL. xps ες -di 
éwreo. m gí 9,9 


i 


260 "'OMHPOY OATZZEIAZ q'. 118. xx. 


/ 


"HA vor εἰκοστῷ ἔτει: ἐς πατρίδα γαῖαν. ᾿ 

Γιγνώσκω δ᾽, ὡς aQuiv ἐελδομένοισιν ἱκάνω 

Οἴροισι δριώων- τῶν δ᾽ ἄλλων οὔ τευ ἄκουσα 210. 

Εὐξαμένου ἐ ipi αὗτις ὑπότροπον οἴκαδ᾽ ἱκέσθαι. 

oir 9, ὡς ἔσεται περ, ἀληθείην καταλέξω" 

Αἴ y ὑπ᾽ ἐμοί γε “δὸς Japon μνηστῆρας ἀγαυοὺς, 

᾿Αξομαι ἀμφοτέροις, ἀλόχους, καὶ κτήματ᾽ ὀπάσσω, 

. Οἰχία 7 ἐγγὺς $40610 τετυγμένα καί μοι ἔπειτῶ 215 

Τηλεμάᾶχου i ὑτάρω τε κασιγνήτω τε ἔσεσθον. 

Ei δ᾽ ἄγε δὴ καὶ σῆμα ἀριφραδὶς ἄλλο τι δείξω, 

(" Οφρα ps εὖ γνώτον», πισφωθῆτόν T ἐνὶ Supp ,) 

OvA2», τὴν ποτέ με σῦς ἤλασε λευκῷ ὀδόντι, 

Παρνησόνδ᾽ ἐλθόντα, σὺν υἱάσιν Αὐτολύκοιο. 220 
Ὥς εἰπὼν, ῥάκεα μεγάλης ἀποέργαθεν οὐλῆς. 

To δ᾽ € ἐπεὶ εἰσιδέτην, εὖ τ' ἐφρώσσαντο ἕκαστα. 

Κλαῖον ἄρ᾽ , ἀμφ᾽ ᾿Οδυσῆα δαΐφρονα χεῖρε βαλόντε, 

Καὶ κύνεον ἀγαπταζόμννοι κεφαλήν τε καὶ ὥμους. 


“ Veni vigesimo anno in patriam terram. 

** Cognosco autem, quód vobis cupientibus venio 

* Solis servorum : czterorum veró haud quenquam audivi 218 
* Optantem me iterüm reducem domum venire. 
** Vobis autem, sicut erit scilicét, veritatem dicam ; 

** Si mihi deus domuerit procos eximios, 

** Deducam ambobus uxores, et possessiones przebebo, 
* Domosque prope me zdificatas; et mihi posteà 215 
** "Telemachi sociique fratresque eritis. 

** Quin age, jam et signum manifestum aliud quoddam ostendam, 

** (Ut me bené cognoscatis, fidatisque in animo,) 

* Cicatricem, quam quondam mihi sus inflixit albo dente, 

** Ad-Parnassum profecto, cum filiis Autolyci." 220 
Sic locutus, pannos magná diduxit à cicatrice. | 
Ylli autem postquam ins peerant, benéque cognoverant singula, 

Flebant denda, circa Ulyssem prudentem manibus conjectis, 

Et osculabantur amplectentes caputque et humeros, 


Fer. 908. —— 1e ig] Vide suprà ad l Fer. 217. Ei 9  &js.] Particule Ej, hoc 
s'. 206. in loco, vis hujusmodi est; “δὲν edAwe dw- 
Fer. 211; ——— ἐμὲ ajenu.] Z0. ἐμὲ γ᾽ L Bitatis; Age &c." Vide et ad J7. ζ΄. 376. 

abes. ! Fer. 218. "Ofen με εὖ γνῶφον. 417. "Ofen 
PFer.212. ——— Palin Barnerius e- i μ᾽ M 

didit, legendumque contendit, ἀλήθειαν. " E. er. 219. Οὐλὴν, σὴν eri με σῦς. Vide 

Vide autem suptà ad sí. 297. | suprà ad «", 391. 399. 
Fer. 218. Sejdn.] | 41. δαμάσει. | Fer. 221. "1, ἀπὼν, ῥάκεα U'c.] Vide 4- 
Ver. 216. Tosedxu ie ἐρῳ.ἢ Exemplaria : ristof. ἐφ Poctic, cap. 16. et suprà ad «^ 

nonnulla (notante Jaraesie) blc legunt Ts- | 467. 

Ayo Von. Q0 εν. 223. —— ᾿ 'Oberüea δαΐφρονα 
. Jd. —— ἴσισϑον.) Eutethiu: in com- : χεῖρε βαλόνει.} MS. à Te. Bentleio collatus, 

mentario citat ἔσισϑε. Quod et ferri P Ὀδυκῆ; δαΐφρονι" Ut vox. &uQ? ad sequentem 

"ας, Vide ad ζ 4, ὅ66, Bei τεϊεζαῖυ. —. 


TI B. XXI. 


Ὃς δ᾽ αὕτως ᾿Οδυσεὺς κεφαλὰς καὶ Χεῖρας ἔκυσσε. 


ὉΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΈΙΑΣ Φ΄. 


Καὶ γύ x ὀδυρομένοισιν ἐδ φάος ἠελίοιο, 

Ei μὴ ᾿Οδυσσεὺς αὐτὸς ἐρύκακε, φώνησέν 7$" 
Παύεσθον πλαυδμιοῖο, γύοιό ΓΤ μῆ τις ἴδηται 

᾿᾽Ἐξελθὼν μεγάροιο" ἀτὰρ εἰπῆσι καὶ εἰσω. 


᾿Αλλὰ προμινηστῖνοι ἐσέλθετε, μηδ᾽ ἅμα πἄντερ' 


. 220 


Πρῶτος ἐ ἐγὼ, μετὰ δ᾽ ὁ pute" ἀτὰρ : τόδε σῆμα φετύχθω" 
* AAA0 μὲν γὰρ πάντες, ὅσοι μνηστῆρες ἀγαυοὶ, 

Οὐκ ε ἐάσουσιν ἐμοὶ δόμεναι βιον. ἤδὲ Φαρέτρην" 

᾿Αλλὰ σὺ, 0i Εύμαιε, φέρων ἀνὰ δώματα τόξον, 


Ἔν χείρεσσιν puoi Sus" εἰπεῖν T6 γυναιξὶ 


235 


Κληΐσσαι μεγάροιο ύρας “χυχινὼς ἀραρυϊας. 

ἮΝ δὲ τις ἢ στονα γῆς L κτύπου ἔνδον ὁ ἀκούση 
᾿Ανδρῶν 7 ἡρνετέροισιν ἐν ἕρπεσι, LÀ σι Space. 
Προδλώσκειν, ἀλλ᾽ αὐτοῦ ἀκὴν ἔμεναι παρὼ ἔργῳ. 


Sic autem paritér Ulysses capita et manus osculatus est, 
Et jam lugentihus occidisset Jumen Solis, 


225 


Nia U lysses i ipse cohibuisset, locutusque fuisset ; 
* Cessate à fletu luctuque; né quis videat 


* Egressus domo ; at dicat et intüs. 


** Sed alius-post-alium intrate, neque simul omnes : 


230 


᾿ ^ Primus ego, póst autem vos; at hoc signum fiat : 
'* Alii etenirh omnes, quotquot proci eximii, 

ἢ Nor sinent mihi dare arcum et pharetram ; 

'** Sed tu, nobilis Eumzé, ferens per zdes arcum, . 


* Manibus mihi i impone, dicitoque mulieribus, 
fores firmitér aptatas. 


4: Ut-claudant dom 


t$ 
Co 
ωι 


* Si autem aliqua vel gemitgm vel strepitum intüe audiat. 
* Virorum nostris in septis, nequaquam foràs 
* Prodeat, sed ibidem quiete sit apud opus, 


Per. 285. — avons. .] Vide suprà ad ς΄. 39. 
P'er. 296. Καὶ v9.» ὀδυρομένοισιν ἴδυ φάος.) 


Et fors.omne datum traherent per talia 
tempus. JEn. VI. 537. 


neque avelli possunt, nox humi- 
da donec 
Invertit colum . XI. 201. 


Fer. 232. μνηφῆρις &[auo, Οὐκ ἰάσῳ. 
σιν.) '* IL en donne (inquit. Dna. Dacier) la 
* raison dans cette seule épithete, Jes fier: 
& Purruivasts ; il veut faire entendre qu'ils 
* étoient trop orgueilleux pour permettre 
*5 qu'un homme, qu'ils regardoient «omme 
e * un gueux, entrát aveceux en lice," At- 
* tamen nihil opus ut vox ἀγανοὶ hic in ma- 
Jam partem accipiatur. Vide suprà ad &. 
106. 

Ver. 9283. οὐκ idevei rw δόμεναι βιὸν.ἢ 
Pronuntiabatur Οὐκ &evei ἱμοὶ t2, Eàdem 
scilicét ratione ac 7| 246... 256. 


σρέϊν μ᾽ ix ἰξ ἸΙαλλὰς ᾿Αθήνη, 
Et x'. 344. 


᾿Αλλ ἔωβεῖν μιν Tod 


Multàm autem errat Bérnesius, qui (in an- 
notationibus ad Z/iad, δ΄. 42. O4ysi. e". 147.) 
ex hoc loco colligit vocem ἐάσω secundam 
corripere. Nam vox i», uti et aliz om- 
nes ἸΏ é» purum desinentes, secundam et 
in Futuro et in Aoristo Primo semper pro- 
ducit, Vide ad 7/. 67. εἰ. Σ΄. 42. 

Fer. 284. -—— δ Εὐμαιε,} 44]. δὴ Εὔμαιε. 

Fer. 285. —— ϑέμιναι.) 44 δόμεναι. Ut 
suprà ver. 293. 

Fer. 256. et. 94], Κληΐσεαι.} Ita recté 
edidit JJarnesius.. Quocum facit et MS. ἃ 
The. Bentleio collatus. Alii malé κληΐσαι 
sive xAwieas Vide suprà ad σ΄. 30, εἰ δὰ 
Jl. é. 140. 

Fer. 299. Τιροθδλώσπειν. nein li». 
Schel. 

R3 


* 


462 . 'OMHPOY OAYZZEIAZ qY. LIB. XXI. 


Σοὶ δὲ, Φιλοίσιε δῖε, ϑόρας ἐπιτέλλοβιαι αὐλῆς 


240 


Κληΐσσαι κληΐδι, ϑοῶς δ᾽ ἐπὶ δεσμὸν ἰῆλαι... 
Ὡς εἰπὼν, εἰσῆλθε δόμους εὖ ναιετάοντας" 
d'aide : opo / ΝΜ Né 
"EPer ἔπειτ᾽ ἐπὶ δίφρον iav, διθεν περ ἀνέστη" 
"Ec δ᾽ ἄρα καὶ τὼ ὁμῶε ivo ϑείου "Oves. 


Ἐῤρύμιαχος δ᾽ ἤδη τόξον μετὰ χερσὶν ἐνώρνα, 


» 4 , 


Θάλχων ἔνθα, καὶ ξ 


yÜo, σέλοι πυρός" ἀλλᾶ μων οὐδ᾽ ὡς 


245 


᾿Ἐντανύσαι δύνατο" μέγα δ᾽ ἔστενε κυδάλιμιον κῆρ" 
, 7 4“ 5 » 43 » *» 91 35» ^7 . 
Οχθήσας δ᾽ apa εἰπεν, vro; v SQur ἔκ m ὀνόμιαζςε 

ἾὮ sómoi, ἦ μοι ὄχος περὶ v αὐτοῦ χαὶ περὶ πάντων". 


Οὔνσι γάμου τοσσοῦτον ὀδύρορυαι», ἀχνύμοενός περ᾽ 


250 


(Εἰσὶ καὶ ἄλλαι πολλαὶ ᾿Αχαιεῖδες» ἡμὲν ἐν αὑτῇ 
᾿Αμφιάλῳ ᾿Ιϑάκῃ, 20 ἀλλησιν πολίεσσιν' 

᾿Αλλ᾽ εἰ δὴ τοσσόνδε βίης ἐπιδευέες εἰμὲν 
᾿Αντιθέου ᾿Οδυσῆος, ov. οὐ δυνάμεσθα τανύσσαι 


« 'T'ibi νεγὸ, Philctie nobilis, fores mando aulz 240 
€ Ut-claudas clavi, citóque vinculum indas." 

Sic locutus, intravit domos habitantibus commodas ; 

Sedit deindé in sellá profectus, undé scilicét surrexerat ; 

Ingresei sunt autem deindé famuli divini Ulyssis. 

Eurymachus vetà jam arcum in manibus versabat, 245 


Calefaciens huc et illuc splendore ignis: 


sed ipsüm neque sic 


Tendere potuit ; valdé autem gemebat glorioso corde : o. 
Ingemiscens veró fatus est, verbumque dixit, et prolocutus est ; 

* Papz, certé mihi dolor deque se ipso et de omnibus: 

* Nequaquam nuptias tantuin lugee, dolens licét : 250 
* (Sunt et aliz multz Achivz, tum in ipsá 

&* Circumfluà [thacá, tum in aliis urbibus :) 

** Sed si demüm tantoperé viribus deficientes sumts 

* Prz deo-pari Ulysse, ut non possimus tendere 


Fer. 241, ——— ϑοῶς δ᾽ iai δισμὸν i322. 
Ὅ ποῖον «1 καὶ σρὸ ὀλίγα [suprà ver. 46.] εἶχον 
αἱ và βασιλικῶ ϑαλάμυ Susa, iv αἷς ἡ δίσαοινα 
ἱμάντα ϑοῶς ἀσολύσασα κληῖδα ἰνῆχιν, aei 

ysitai, Eustath. 

Fer.249, ———— δόμους εὖ veurdesras.] 
"Vide ad 71. β'. 648. 

Fer. 244, —— ἄρα.) — Ut jusserat Ulyi- 
£61 ——. Suprà ver. 230. 


Fer. 246. Θάλπων ifa καὶ ifa σίλᾳ mu-- 


gis] Vide suprà ad ser. 179. 

Ibid. σέλα πυρὸς. Videtur σίλᾳ hoc 
in loco (uti notat JBarmesiu) contractum 
ΕΣ σίλα;" (vide Ji. &'. 739.) eodem fere 
modo ac δίψα ex δίσαα, Odyss. σ΄. 62. s. 
159. Ita Heslodus ; 


Ὡ; ἄρα mxtro γαῖκ σέλᾳ πυρὸς αἰθομείνοιο, 
T heogon. ver. 867. 


"1síoy δὲ (inquit Eustathius) ὅφι σίλας, ὦ μόνον 
svels , ἀλλὰ καὶ Ἥλῳ. Apud Jomerum tamen 
nusquam ita usurpatur, 


Fer.248. —— εἶσιν, ἴσος τ᾽ ἔφας", iu e 
ὀνόμαξι. MS. ἃ Zo. Bentleio collatus, εἶσι 
T'gés ὃν μειγαλήφορα ϑυμὸν. 

Fer. 251. jai» i» &)cn ᾿Αμφιάλῳ 
'"Máxn, ἠδ᾽ ἄλλῃσιν wA ram. ] Ita ex utráque 
Εἰ αϊδιὶ editione, ex Codice “πο, et ex 
Gonrado Ritterhusio, de interpretatione qworan- 
dam lecorum Oppiani, ad Cyneg. l. eer. 36. 
edidit Barmsesius. ΔΙ. αἱ μὲν dy κὐτῇ ἅς, 
Quod (uti ipse annotat Barnesivs) cum se- 
quenti ἠδ᾽ minàüs apté congruit. Ceterüm 
MS. à Tho. Bentleio collatus, habet αἱ δ᾽ ἄλ- 
λησιν σολίεσσιν. 

Ver. 254. 'Avyeifiu ᾿ΟΣυσῆος. Ὅρα δὲ (in- 


^ 33 


quit Eurtatbiu:) «à “ ᾿Ανφτιδίω "Oboriies" σαν 


φαῤῥιφὶν lei uris σῆς Av*Ms, wp μὴ καινὸν, 


ὅν, & σοιώφυ ἀνδρὸς λόσονται. Kodern modo 
accipit et, Dna JDacier. Verüm neque ut 
Epitheton hoc, Ujy;si toties apud Poctam 
tributum, vim hoc in loco singularem ha- 
bere intelligatur, ulla idonea videtwr ratio ; 


| neque profectó lemimen dolori hie quxrit 


118. xxL  'OMHPOY ΟΔΥΣΣΈΙΑΣ 4. 


Τόξον' ἰλεγχείη. δὲ καὶ ἐσσομένοισι πυθέσθαι. 
Τὸν δ᾽ αὖτ᾽ ᾿Αντίνοος προσέφη, Εὐπείθεος υἱός" 
Εὐρύμαχ᾽, οὐχ; οὕτως ἔσται" νοέεις δὲ καὶ αὐτός. 
Νὺν μὲν γὰς κατὼ δημᾷν ἑορτὴ τοῖο “)εοῖο 
e / 7 / / / , » ΔΩ 
Ayr τίς δὲ κε τόξα guroivorT ; ἀλλὰ εκῆλοι 
KácÜsr* ἀτὰρ πελέκεδ; χε καὶ εἶχ᾽ εἰῶμεν &ayTG 
Ἕστάμεν" οὐ μὲν γάρ τιν ἀναιρήσεσθαι ὀΐω, 
Ἔλθόντ᾽ ἐς μέγαρον Λαερτιάδεῳ ᾿Οδυσῆος. 
᾿Αλλ᾽ ἄγετ᾽, οἰνοχόος μὲν ἐπαρξάσθω δεπάεσσιν, 
4 , / 3 / / 
Οφρα σπείσαντες καταθείομεν ἃ γκύλα rofa. 
"Haéóe» δὲ χέλεσθε Μελᾷάνθιον, αἰπόλον αἰγῶν, - 
Αἶγας ἄγειν, αἱ πᾷσι μέγ᾽ ἔξοχοι αἰπολίοισιν» 
M 9.ᾳ 3 3 
Oe ἐπὶ μηρία ϑέντες ᾿Ασόλλων; κλυτοτόξῳ; 
/ , 3 
Τόξου πειρώμεσθα, καὶ ἐκτελέωμοεν ἄεθλον. 


€ Arcum ; probrosum sané et posteris auditu." 

Hunc autem tursüs Antinóus allocutus est, Eupithei filius; 
'* Eurymache, non ita erit; intelligis veró et 1086. 

* Nunc etenim in populo festum dei 

« Sanctum; quis autem arcus tenderet? Sed quieti 

* Deponite: at secures etiamsi sinamus omnes 

** Stare, Jenz-erit; haud etenim quenquam sublaturum puto, 
* Ingressum domum Laértiadz Ulyssis. 

«* Sed agite, pocillator quidem incipiat poculis, 

* Ut libatione-factà deponamus curvos arcus. 

* Man? veró jubete Melanthium, custodem caprarum, 

* Capras adducere, quz in omnibus longé prastantissimz gregibus; 
« "Ut femoribus impositis in-honeress Apollinis inclyti-arcu, 
* Arcum tentemus, et perficiamus certamen." 


263 
255 


260 


255 


260 


265 


KEurymachus, sed. causam doloris simplicitér 
onit. ᾿Αγνῶς καὶ καθαρῶς 


. Kà3 δύναμιν δ᾽ ἕρδειν ἱέρ᾽ ἀδανάφοισι S1oiei» 


Fer. 958. —— κατὰ δῆρθον ἑορ]ὴ τοῖο aoi ἢ . Ἡεεἰοά, "Ἔργ. καὶ Ἥμερ. 1. 538. 


“Αγνὴ.Ἶ "Ecerà δὲ ἦν ἄρτι, ὡς sroséton va, ᾿Α- 


Ibid. —— «íg δὲ κε τόξα eernivoi | ἀλλὰ 


φέλλωνος ἡλίν, διὰ es» i» σριακάδ, ὡς δεδήλω- 
σα! σύνοδον: ᾿Απόλλωνος γὰρ Med wc vov- 
μηνία, καϑὰ καὶ ἣ τοῦ σιληνιαποῦ μηνὸς ἑδδόροη, 
ὡς γενίϑλιος ᾿λχόλλωνος. Eustatb. Ἡμέραι 
φινὲς Wopitayro ᾿Αϑήνησι ϑεοῖς σισὶν" οἷον νυμη- 
yin. 3, ἑδδόμη, ᾿Απόλλωνος. Suidas ἃ αγπεεῖο 
citatus. 

IIgoroy in, rireds τε, καὶ ἱδδόμεη, ἱερὸν Sueno" 

Τῇ ydo Ασόλλωνα χρυσάρξς γειναο Aso. 

esiod, Ἡμέραι, ver. 6. 


Vide ευρεὰ ad ύ. 156. 
Jbid. «eie Sio. ] Oi iqugacuyTo; 


e$ τόξῳ. Eustatb. 
——— ᾿Ασόλλωνι κλυϊδδξῳ. Infrà ser. 267. 
Ver. Q59. ᾿Αγνὴ.} Καίριον δὲ ἱπίθεσον loghis; 
«à ἀγνὴ, διὰ σὺρ φμνικαῦφα ὡγνισμὸς.  Eu- 
4laf^. ' 


ὕχηλοι Κάτϑετ᾽. ᾿Ανίϑεσο τὰ τῷ σόξι ᾿Ανφί- 
weg ig σὴν αὔριον, ὡς μὲν «bris ἄν ie, ἄνα. ἡ 
σϑὼς ἁ-λῶς Dip τὰ τῇ ἔργο" ἀληϑῶς δὲ, & 
σῦσφ μόνον, ἀλλᾷ καὶ ὅτι ἀμηχανῶντες meoxa- 
λῦνσαι «à ϑῶον ἐς. σύναρσιν. Eustath. δὰ 
ver. 979. infrà. ἱπιπιὸ videtur .mfinous 
piztextum hunc certaminis diferendi ex- 
cogitásse, πὲ arcum scilicàt suá vice tendere 
aggressus, et ipse viribus deficeret. 

Fer. 960. dE ἐῶμεν ὥπαντας 'Egí- 
par ——) Vide ad ZI. &. 135. 

Fr. 969. —— ἱπαρξάσθω 9yrdwen.]-Si- 
militérque infrà ver. 272. ἐπαρξάμενοι δὲ- 
«αΐεσιν", Vide suprà ad 4. 183. et ad I... 
411. : 

Fer. 968. Tie περώμισϑα, καὶ ἱκτιλίων 
pir.] Vide suprà ad ver. 180, 


R4 


264 | —"OMHPOY OATYZZEIAZ (q' 118. xxr. 
Ὥς (par " Avrívoog* τοῖσιν δ᾽ ἐπιήνδανε μῦθος... 
Τοῖσι δὲ κήρυκες μὲν ὕδωρ ἐπὶ χεῖρας ἔχευαν, 270 


Κοῦροι δὲ χρητῆρας ἐπεστέψψαντο aoroio: 

Νωώμησαν δ᾽ ἄρα πᾶσιν ἐπαρξάμενοι δεπάεσσιν. 

Oi δ᾽ ἐπεὶ ovy σπεῖσάν v , ἐπιόν SY , ὁσὸν ἤθελε ϑυμυὺς,, 

Τοῖσδε δολοφρονέων ῥμετέφη πολύμητις ἰοδυσσεύρ" 
Κέκχλυτέ μευ, μνηστῆρες ἀγακλειτῆς βασιλείης, 

"OQg εἴπω r& με ϑυμὸς ἐνὶ στήθεσσι κελεύει. 

Εὐρύμαχον δὲ μάλιστα καὶ ᾿Αντίνοον Srosidio, 

Λίσσορμ᾽, ἐπεὶ καὶ τοῦτο ἔπος κατὰ μοῖρων SEITE" 


275 


Nw» μὲν παῦσαι τόξον, ἐπιτρέψαι δὲ “γεοῖσιν" 


Ἢῶώθεν δὲ ϑεὸς δώσει κράτας ex ἐθελησιν. 


286 


᾿Αλλ᾽ ἄγε quor δότε τόξον ἐὔξοον, ὄφρα μεθ᾽ ὑμῖν. 


Sic dixit Antinóus : illis autem placebat sermo. 
lIpsis veró przcones quidem aquam in manus fuderunt; 270 


uvenes autem crateras coronátunt potu ; 
Distribueruntque omnibus, auspicantes poculis. 
Illi autem postquam libárant, biberantque, quantum volebat animus, 
Inter eos utique dolos-meditans locutus est solers Ulysses ; 


* Audite me, proci inclytz reginz, 


215 


** Ut dicam quz me agimus in pectoribus jubet. 

᾿ * Eurymachum autem maximé et Antinóum deo-parem 
* Oro, quoniam et hunc sermonem apposité dixit: 
^* Nunc quidem dimittite arcum ; et committite rem diis; 


«* Mané veró deus dabit robur cui voluerit. 


280 


* Sed agite, mihi date arcum bené-politum, ut inter vos 


Ver. 910. —— κήρυκες μὲν ὕδωρ ir] xéi- 
gas Uwe.) | 
Dant famuli manibus lymphas . 
“Ἐκ. I. 700. | 
Fer. 211. — πρηφῆρφας ἱπεφίλψανἾο o5] 
. Crateras magnos statuunt et vina coro- 
nant. 4n. 1.724. 
Vide ad 7). &. 410. 
Fer. 214. —— μεςίφη.} 411. προσίφη. 
Fer. 276. "OQp sivo τὰ με [WAS ἐνὶ φή- 
ϑεσσι κελεύει. Deest hic versus in MS. ἃ 


Z'ho. Bentleio collat. Quin et apud AEusta- |. 


ibiwum in commentario, ubi recitatur tota 
haec Ulyw» oratio, omittitur idem versus. 
Unde verisimile eum aliundé huc irrepsisse. 
Fer. 271. -- τ καὶ ᾿Αγφίνοον ϑεοειδέα.} Τὸ δὲ 

S Dsaes)ía" (inquit Eutatbius) νῦν μὲν Ὄδυσο 
esos ἐπιλέγει eo ᾿Ανδινόῳ: φρὸ βραχίων δὲ δ 
seris σὸν Εὐρύμαχον Ürwg εἴσιν, (supra 
ver. 186.) καὶ ἦν lndivo χρᾶσαρφν. Τῶγο γὰρ παι» 
fins κολακεύων. φησὶν 'Obveetug* φολλιὴὴ yag 
ιἀφορὰ Εὐρυμάχα vog "Aveivoes σὸν Φονικὸν κα 
—4yen, non ob. morgm. probitatem 
utrivis tribuitur hoc Epitheton, sed vel ob 


Corporis speciem et pulchritudinem; vel 
eb loritudinem, quibus .zeliquos omnes 


Procos antecelluisse dicuntur. Vide suprà 
ad ver. 187. Caterüm Editiones nonn 
notante Zarnes:o, hoc in loco habent, καὶ 'A»- 
χίνοον βασιλῆα. Quam lectionem et pra-ferre 
videtur ipse Barnesius. 
Jbid. ϑιεδειδία. Pronuntiabatur S«oe- 
δῆ. Quo modo et scribi posteà captum est. 
εν. 2719. Nuv μὲν σ αὕσαι φόξον, ἐσισρί ψε 
δὲ ϑεοῖσιν.) Versum hunc in nonnullis Ex- 
emplaribus deesse testantur JZenricu: Stepho- 
nus et Barnesius.  Verüm, ut ipsi annotant, 
sine sententiz dispendio non ,'5test abesse, 
Jbid, —— ὕἰσισρίψψοι δὲ ϑεοῖσιν. Scheliastes 
interpretatur: Εἶξαι καὶ συγχωρῆσαι τῇ logis. 
Verüm cüm vox ἐσισρέσω nusquam apud 
Poétam hác significatione occurrat; rectiüs 
forsan intelligetur hoc de Certaminis eventu 
diis committendo. Aptiüs nempé congrüet 
hoc cum sequentibus 'HeS4» δὲ 349; pos 
κράτος e π᾿ ἰδίλῃσιν. Et hoc sensu plane u- 
surpatur eadem ipsa phrasis euprà e'. 502. 
"AAA" ἔχε σιγῇ μῦϑον, Vrieotpos δὲ ϑεεῖσιν. 


Et infrà x/. 988. 289. 


ἀλλὼ Suri 
Mf isweb o) ——ÀM]"I 


118. xxl ὉΜΗΡΟΥ OAYZZEIAS 4. 265 


Χειρῶν καὶ σθένεος πειρήσομαι, εἴ μοι ἔτ΄. ἐστὶν 
"Ies οἵη πάρος ἔσκεν ἐνὶ γναμπτοῖσι μέλεσσιν, - 
Ἢ ἤδη μοι ὀλεσσεν ἄλη τ᾽, ἀκομιιστίη vs. | 
LU Ω », e δ᾽ 4 . 04 e / , 
ς $QaU* οἱ δ᾽ ἄρα πάντες ὑπερφιάλως νεμέσησαν, “ὃς 
Δείσαντες» wj τόξον ἐὔξοον ἐντανύσειεν. - 
, , ν᾽» 7 " (os *» 0» 25/4 
Αντίνοος δ᾽ ἐνένιπτεν, ἔπος T ἔφατ᾽, ἔπ v ὀνόμαζε" 
"A δειλὲ ξείνων, ii voi φρένες οὐδ᾽ ἠθαιαΐ" 
Οὐκ ἀγαπᾶς, 0. ἔκηλος ὑπερφιάλοισι μεθ᾽ ἡμῖν | 
Δαΐίνυσαι ; οὐδέ vi δαιτὸς ἀμέρδεαι, αὐτὰρ ἀκούεις 
ἸΜύβων ἡμετέρων καὶ ῥήσιος ; οὐδέ Tig ἄλλος 
Ἡ μετέρων μύθων ξεῖνος καὶ πτωχὸς ἀκούει. 
O:vos σὲ τρώει μελιηδὴς, ὅστε καὶ ἄλλους 
Βλάστει, 0g ἄν pu γανδὸν ἕλη; μηδ᾽ aT HU πίνη, 


290 


* Manus et robur experiar ; an mihi adhuc sit 

** Vis, qualis anteà erat in flexilibus membris; 

* An jam mihi perdiderit vagatioque, et curationis-inopia." 
Bic dixit: illi veró omnes supra-modum indiguati sunt, 

Veriti, né arcum bené-politum fenderet. 

Antinous autem increpabat, verbumque dixit, compellabatque ; 
* Ah miser hospitum, inest tibi mens né exigua qvidem : 

* Nonne contentus es, quód quietus unà cum superbis nobis 

* Epularis? neque omninó convivio privaris, at audis 

* Sermones nostros et colloquium ? neque quisquam alius 

5* Nostros sermones hospes et pauper audit. 

* Vinum té labefacit dulce, quod utique et alios 

* Ladit, quicunque ipsum avidé ceperit, neque modic? biberit. 


290 


Fer. 289. ——— σϑίνιος ποιρήσομαι.}}) 17.] ἔσι πραγῶν và σονήριον. ddthenens, lib. 1. 


Vide ad Z/. ό. 959. 

Fer. 284. ἄλη v, ἀκομιφίη e] 
"Hyus ἡ πλάνη, καὶ và μὴ ἔχειν κομιδὴν, δὲ ἧς 
φημελιῖφαι 7ó σώμα. Euitatb. . 

Ibid. ———— ἀκομιςί..} Vide ad Z/. ὁ. 24. 

Ver. 289. Οὐκ &yaw&s, $3' ἵκηλοι. Τὸ δὲ 

Si» ." ix &yemas; ἔσεισε cis Ugtpov imi ey 
neieda: σιϑίναι cà Aya Zr ὃ καὶ μενὰ do]i- 
zug ἐπϑνοι συνφάσσωσιν. Eustatb. 

Ibid. ———— d£ ἴκηλοςρ.) 41. ὃ ἕκηλος. 

Ibid. —— ὑπερφιάλοισι μεϑ᾽ ἡμῖν.) Σηριϑι- 
ὥνσαι δὲ οἱ ΤΙαλαιοὶ καὶ ὡς ὑπερφιάλως τὼς μνη- 
φῆρας ὁ ᾿Αντίγοος Va]. ἱπκίνῳ φησὶν! $ γὰρ δὴ 
“ὖ Ψίγοι σὺς xac abrir ὦ μὴ & é 


βαρνυνό- 
ῥέίνος λίγοι; ὡς ἄξιος κοινῇ σννινωχείσϑα, ἡμῖν 
voi$, ὡς οἱ «ολλοὶ φαρὶν, ὑπιεριάλοιο s δὴ 
ὅμοιον T) ἰφὶν ἰφιξῆς καὶ σὸ, [infrà ver. 309. 


510.} “ ἵκηλορ σῖνε μετ᾽ ἀνδράσι πυροτέρο»» | 


" ψιν ὡς σαυτὸν ὃν, ὑπερφιάλυς, καὶ πυροτίρυς, 
ἀπ ῶν. Ewitath. — Catterüm vox ὑσερφίαλ᾽, 
semper alibi apud Po&tam, deteriorem in 
. partem usurpata videtur. 

Κεν. 208. Οἷνος es eese waXimÓdg.] Καὶ 
᾿Ανσίνοος δὲ λίγων πρὸς ᾿Οδυσεέα, ** Οἶνος σε 
'" φρώοι μιλιηδης," αὐσὸς ἐκ ἀπήχισο τῇ «ὁ» 
peres διὸ καὶ σεωϑ ὼς ἀπώλετο [infrà x". 9. 


cap. 8. sub fine. 

Ver. 294. Βλάσσει, ὅς ἄν μιν χανδὸν ἕλῃ, 
μηδ᾽ αἴσιμια πίνῃ.} Οἷδε δὲ ὁ Ὅμηρος καὶ τὸ 
ὠφέλιμον καὶ τὸ σύμμετρον «8 οἴνῳ, οἷς τὸν χαν- 
δὸν ἕλκονσα [forté ἑλόνφα͵ .αὐσὸν βλάσφισθαε 
Φησὶ, - Τῆς μίϑηρ δὲ καταφρίχων ὁ Iloy- 
TÀ£; διὰ caírhy ἀπολλύμενον σαρίφησιν 
καὶ Εὐρυσίωνα φὸν Κένταυρον. Atheneus, lib, 
ΙΪ, cap. 8. . 

IIeAUg γὰρ οἶνος wéAA ἁμαρφάνειν wii, — . 

δε, apud Grotium in Excerpts. 

Οἶνον voi πίνοιν σωλὺν, xaxóvr ἣν δὲ ci; αὑτὸν 

Ilnen ἱπιφαμίνως, ὁ κακὸς, ἀλλ᾽ ἀγαθὸς. 

1 heogn. Gnom, ver. 211. 

Of»es μὲν ϑνησοῖσι ϑιῶν πάρα δῶρον &pigos, 
ILoégetvos κα]ὶ μεί ρον" omi μέτρον δὲ χέροιον. 

Panyasis, Eig ἀκρασίαν, Fragm. ll. 

Jbid. —— xa.) ᾿Αϑρόως καὶ κεχηνέσωτ. 
Schol. Sic apud AN, dri i 

ΣΧ ανδὸν üániceille» Mx iras “πόσον ——. 

Tberiac. ser. 841. 
ubi Scholiastes hunc. Homeri locum adducit. 

Ibid. — Ur a arivn.) Apud Galenum 
citatur Ae, e ihren: Lib. inséript. * Quod 


266 


'OMHPOY OATSZSZEIAZ Q.. 1,18. ΧΧΙ. 


Oro; καὶ Κένταυρον ἀγακλυτὸν Eucvsíarm 


195 


"Aacty ἐν μεγάρῳ μεγαθύμου Πειριθόοιο, 

Ἐς Λακίθας ἐλθόνθ" e δ ἐπεὶ φρένας ἄασεν οἴνῳ, 
Μαινόμενος xà ἔρεξε δόμον κατὰ Πειριθόσιο' 
Ἥρωας δ᾽. ἄχος εἶλε, δὲ ἐκ χροθύρου δὲ Supe 


Ἕλχον ἀναΐξαντες, ἀπὶ οὕατα νηλέ; χαλχῷ» 


400 


Phe v ἀμήσαντες: ὁ δὲ, φρεσὶν ἦσιν ἀασθείς, 
"Hie» ἣν &r$ ὀχέων ὠεσέφρονι υμῷ" 


«. Vinum etiam Centaurum inclytum Eurytiona 


295 


** Labefecit in domo magnanimi Pirithoi, 

* Ad Lapithas prefectum : is nemp? postquam mentem abefecerat vino, 
** Insaniens mala patravit in domo Pirithoi; 

* Heróas veró dolor cepit ; ex vestibulo autem foràs 


* Pertraxerunt impetu-facto; aures szvo zre, 


300 


* Naresque ubi-amputárant : ille autem mente suà labefactus, 
* [bat suum damnum portans dementi animo ; 


4“ nim. Mor. Corp. Temperam. sequantur," 
Et MS à To. Bentleie collat. habet wívo:. 

Fer. 295. Olvog καὶ Κίνταυρον &f&xAvró» Es- 
eueiena " Aaety G'c.] “Ἕνα «x» l» σῷ ΤΙειρίϑου 
γάμῳ Κιν)αύρων ἀσολομένων có». Εὐρυίωνα λέ- 
γει) ὅτε σὴν ᾿Αδράφον [Barneiius edidit φὴν 
"Avpaxes] ϑυγατίρα, λέγω δὴ Ἰασποδάμειαν, 
Πποιρίϑως πρὸς γάμον ἀγόμενος ἰκάλισε κατὰ 
σνυγγίνειαν Λασίϑας καὶ Κε]αύρυς᾽ ὑπὸ μίθης δὲ 
οἱ Kírravoes seen χϑίντις τῶν Λασιϑὼν ἄρσά- 
σαι τὰς γυναῖκες ἰσιχοιρησαν. οἱ δὲ ὁργισϑέν]ες 
ἀνῶλον τὸς Κινσκύρες. Schol. 


* Bacchus et δὰ culpam causas dedit: ille 


furentes 
Centauros leto domuit, Rhztumque 
Pholumque, 


Et magno Hylzum Lapithis cratere mi- 
nantem. Firg. Georgic. Vl. 455. 

Nam tibi, sevorum szvissime Centauro- 
rum 

Euryte, quàm vino pectus, tàm virgine 


visá 
Ardet ; et ebrietas geminata libidine reg- 
nat. Ovid. Metam. lib. X1L. v. 219. 
At, né quis modici transiliat munera 
- Liberi, 
Centaurea monet cum Lapithis rixa su- 
er mero 
Debellata . 
Horat. GCarm.-lió. l. Od. xviii. T. 


Fer. 296. εἰ 297. "Aaris.] Vide ad Z7. 2. 
116. 

Ibid. "Δασιν ἐν μιγάρῳ.} Apud Galenum, 
loco euprà citato, itemque in MS. à 7e. 
B:ntleio cellat. legitur "Aae ls κεγάφῳ. 4“4- 
iheneus. autem, ἐδ. XIV. cap. 1. sub initio, 
citat," Que ἐνὶ μεγάρῳ. 

Ver. 298. Μαινέμενος κάκ᾽ 
Τὸν Διόνυσον o βιαιγόμοενον o 


ipis δόμον xacà.] 
«,ολλοὶ λέξεσιν, 


ἀσὲ τ σὺς «λέονος áxpárs σπῶντας 9ορυ- 
Codes γίνισϑαι" “ὁ δ' lvà φρίνας ἄασιν 
'" φἔνῳ, Μκινόμενος κάκ᾽ ἔριξε 15." Κατιόνφος 
γῶν τῷ οἵνν éig σὸ σῶμα, ὡς φησὶν ᾿Ἡρόδοεες, 
ἐσανασλέι κακὰ lata καὶ μαινόβμεενα. Atbeneu, 
lib. XIV. cap. 1. ipso initio. 
Κακὸν τὸ αἴνειν, ἀπὸ γὰρ oiya γίνισικε" 
Καὶ ϑυροκοσῆσαι καὶ πατάξαι καὶ Ba. En. 
Jrittoph. Vesp. σεν. 1948. 
Protinus eversz turbant convivia mensz, 
᾿ Raptaturque comis per vim nova nupta 
neis. . 
Ovid. Metam. lib. X.M. 222. 
lbid.—— δόμον κατὰ IleuSóne.] Apud 
Euwstathium in commentario legitur et que» 
xarà Τιοιριϑόοι.. Quam lectionem sequitur 
Dna. Dacier. Sed, ut opinor, minüs rect. 
Caterüm apud Jfihenaum, loco suprà «εἰ» 


to,legitur δόμοις ἐνὶ τιειριϑόοι. 

Fer. 800. “Ἔλκον.) Barnesius: hlc legen- 
dum val E/Axev né scilicet ** non satis di- 
" stinguatur à JParticipie Neutro." Quod 
sané tihil opus. ᾿ 

lbid. — — ἀσ᾽ dava vali χαλκῷ, 'Pisas v 
Audenvrts-] 


"lacerum crudeliter ora ; 
Ora manusque ambas, populataque tem- 


ra raptis 
Auribus, et t(uncas inhonesto vulnere 
pares. AEn. VI. 495. 


Fer. 302. —— ἦν ὅσην ὀχίω»} MS. à 
Tho. Bentleio collatus, ἀχέων. Male; Nam 
vOX ἀχέων cum istiusmodi zfccusative con- 
juncta nusquam apud Poétam occurrit. At 
ὀχίων eodem senau alibi usurpatur ; 
Os vives Üjtig ἴξε μάλ, φ᾽ ὀχίονσας tu» 
᾿Ανδρώσων . Odyss. ἡ. 211. 
: ἦ σινα καὶ σὺ κακὸν μέρον ἠγηλάξεις, 
“Ὃν mig ἐγὼν ὀχΐισξον . λ΄.δ617, 


LIB. XXI. 'OMHPOY OXYZZEIAX ᾧ΄. 
ἜΣ οὗ Κενταύροισι zai ἀνδρἄσι νεῖκος ἐτύχθη, 
Oi τ᾽ αὐτῷ πρώτῳ ποικὸν εὕρετα οἰνοδαρείων. 
Ὃς καί σοι μόγα αἥμα πιφαύσκορναι, αἴκε τὸ τόξον 
᾿Εντανύσης" οὐ γάρ τευ. ἔξητύος ἀντιξολήσεις 
ἩἩΗμετέρῳ ἐνὶ δήμῳ, ἄφαρ δέ σε νηΐ μελαΐνη 
E;c "Ἔχετον βασιλῆα, βροτῶν δηλήμονο πάντων», 
Πέρμψομεν" ἔνθεν δ᾽ οὔτι σαώσεωι" ἀλλὰ ϑκηλος. 
Πῖνέ τε, μηδ᾽ ἐρίδαινε μυετ᾽ ἀνδράσι" κουροτέροισι.- 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια" 
" Avríyo , οὐ μὲν καλὸν ἀσέμθειν, οὐδὲ δίκαιον, 
Ξιείνους Τηλεμώγχου, ὃς κεν τάδε δωμαθ' ἵκηται. 
Ἔλσεαι, d'y, ὃ ξεῖνος Οδυσσῆος μόγα τόξον 
᾿Εντανύσῃ, χερσίν τε βίηφί τε ἦφι πιθήσας, 
Οἰκαδὲ μ᾽ ἄξεσθαι, καὶ $23» θήσεσθαι ἄκοιτιν ; 


| 395. 


^ 410 


-* 


315. 


* Ex quo Centauris et viris contentio facta est ; 
* Sibique ipsi primo malum invenit i;, vino gravatus. 
** Sic et tibi magnuna damnum denuntio, si arcum 
*« 'T'etenderis: non enim cujusquam favorem irrvenies 
* Nostro in populo; statim autem te navi nigrá 
* Ad Echetum regem, hominum multatorem omnium, 
* Mittemus; indé autem nequaquam salvus-evades : sed quietus 
* Bibeque, neque contende cum viris junioribus." 
* "Hunc autem rursüs allocuta est prudens Penelope ; 
** Antinóe, non quidem honestum mulctare, neque justum 
** Hospites ''elemachi, quicunque has xdes advenerit. 
* Putasne, si hospes Ulyssis magnum arcum 
** 'T'etenderit, manibusque viribusque suis fretus, 
* Domum eus me ducturum, et suam facturum uxorem ἢ 


31e 


315 


Ver. 908. 'E£ ὃ Κινταύροισι καὶ ἀνδράσι rüm in nonnullis editionibus, notante Zar- 
»yérxog ἰσύχϑη.} nesio, Scriptum est ἐδηφύορ. οι 
. . 2 , fu. 
Foemina silvestres Lapithas popul umque | . Ibid. - ἀντιδολήσοις. Ανσεϑολησαι δὲ 
bimembrem vo» và ἐσ ισυχ,ξιν" le ἄλλοις » τὸ συνανφῆήσαι" 
Turpitér apposito vertit in arma mero. ταρὰ δὲ σοῖς ὕσερον, καὶ σὸ ἱκεφιῦσαι. — Eu 
Ovid. “ἄντονμκε, lib. YI. Elcg. xii. v. 19. tat, 


. , Fer. $08. Els Ἔχεδον βασιλῆα. Vide su- 
An fera Centauris indicere bella co£&git . 


I 1 prà ad e". 84. | 
Atracis Hamonios Hippedamia viros? | Jer. 815. ———' Bis« σε 30i «ιϑήσα,.] 
. 74. Heroid. Epist. X VIL oer. 247. 


Vulgati hic legunt βίηφι es ifi ««ιϑήσαι. 

; i | Barnesius autem ex Editionem veterum 
Vide supri 5 Vr ILá.6 nonnullis restituit βίηφι «s 34... Quo modo 
F. ' Es. "3l 5. Ἔ ἥανύ ᾿ κι“ "Εὐανόσῃ.] habet et MS, à 720. Bentleio collatus. Rec- 

d Eurtathium in commentario ἜΝΙ | té» utopinor. Atque ita hic legisee liquet 
A P Evravóra “ v rari δὲ Scbaliasten, qui interpretatur » Τῇ ie us 
Ibid. —à γάρ cio ἱπηύος ἀντιξολήσει;. Eandem porró phrasin (notante Zaraeie). 
De voce ἐσησύος, qux apud. Zfowmerum hoc 


usurpat Poéta J/iad. x. 107. 
tantüm in loco occurrit, ita Eustathiu; ; 'E- 


4 


eawTU; δὲ, κατὰ μὲν vig, ἡ μεφαίτησιξ» e$ 
ἀσὸ τῇ ἱπαισῶιν. “Ἔσιρο; δὲ amu) σὸν ἐν 
λόγοις φασὶν ἴσαινον, ὡς ἀσὸ τῷ ἱνήτης, ἢ Vern- 
«s ὀξυτόνως, ὃ δηλοῖ τὸν φρόνιμον καὶ λόγιον. 
XWide suprà δὰ γ΄. 832, et σ΄, 127, C&te- 


"Exewo ἦφι βίηφι, πιθήσας ὥλεσε λαὸν. 


At phrasis, 4j; σιϑήσας, nusquam alibi oc- 
curnt. — . . 
lbid, —— σιϑήσας.} Eustathius in com- 


268 


'OMHPOY OATZZEIAZ Φ΄. 


LIB. XXI, 


Οὐδ᾽ αὐτὸς ποῦ τοῦτό y ἐνὶ στήθεσσιν ἴολπε" 
Μηδέ τις ὑμείων τοῦ *y "εἵνεκα. ϑυμὸν ἀχεύων 
᾿Ενθάδε δαινύσθω" ἐπεὶ οὐδὲ, μὲν οὐδὲ ἔοικεν... | 
Τὴν δ᾽ aov Εὐρύμαχος, Πολύξδου aig, ἀντίον ηὔδα" 326 
Κούρη Ἵκαρίοιο, περίφρων Πηνελόπεια; 


. Οὖτι σε τόνδ᾽ ἄξεσθα; ὀϊόμεθ᾽" 


3 » 
οὐδὲ ἔοικεν" 


᾿Αλλ᾽ αἰσχυνόμενοι φάτιν ἀνδρῶν, ἠδὲ γυναικῶν», 
Mi ποτέ τις εἴτησι κακώτερος ἄλλος ᾿Αχαιῶν, 


ΪΓ΄ ν ’ Ν , , M » 
Η πολὺ χείρονες ἄνδρες ἀμυύμιονος ἀνδρὸς ἄκοιτιν 
ad / 
ἹΜνώνται" oT οὐδέ τι τόξον ἐὔξοον ἐντανύουσεν" 


325 


᾿Αλλ᾽ ἄλλος τις, ττωχὸς ἀνὴρ ἀλαλήμενος ἐλθὼν, 
4 ΤᾺ 2 φ , N M «e , 

Ῥηϊδίως ἐτάνυσσε (2i, διὰ δ ἧκε σιδήρου. 

“Ὡς ἐρέουσ᾽" ἡμῖν δὲ ἐλέγχεα ταῦτα γένοιτο, 


Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων Ἰ]Πηνελόπειων 


339 


Ἑυρύμαχ᾽, οὔπως ἐστὶν ἐὐκλεῖας κατὰ δῆμον 
“Ἔμρμμεναι, οἵ δὴ οἶκον ἀτιμνάδοντες ἔδουσιν 
᾿Ανδρὸς ἀριστῆος" ví δ᾽ ἐλέγχεα ταῦτα τίθεσθε; 


* Neque ipse omninó hoc in pectoribus sperat : 
* Neque quisquam vestr)m hujus gratià animo dolens 
* Hic convivetur; quoniam nequaquam quidem decet." 


Hanc autem rursüs Eurymachus, Polybi filius, contrà allocutus est ; 


* Filia Icarii, prudens Penelope, 


320 


* Neutiquam te hunc ducturum putamus ; neque decet ; 
** Sed verentes rumorem virorum, et mulierum, 
* Né quandó aliquis dicat deterior alius Achivorum; 


“ Certé multó pejores viri, eximii viri uxorem 


325 


** Ambiunt; quipp? neque omninó arcum bené-politum tendunt ; 
** Sed alius quidam pauper vir errans ubi-advenit, — 
* Facilé tetendit arcum, misitque per ferrum. 
* Sic dicent : nobis veró probra hac fierent." 


Hunc autem rursus allocuta est prodere Penelope; . di 
-famz-compotes in populo 


* Eurymache, nullo-modo licet 


330 


Ἐς Esse ; qui scilicét domum dedecorantes edunt ^ 
** Viri optimi: cur veró probra hzc facitis? 


Fer. 317. 819. et 322, — (ers — ἔειπεν. 
Vide ad 7.4.37. ᾿ 

Per. 818. —— vé y! dinsa.] Tive χώριν, 
ὅτ, ὕτωε ipi ἄξιται. Schol. 07 

Fer. 819, —— 4i μὲν ὑδὲ ἔοικεν. Vide ad 
Ju. *. 299. 

Fer. 393. 'AXA' αἰσχυνόρενοι t9c.]. Αὐὖσχν» 
véptoos Qem. ἀνδρῶν ΜῊ γυναιπῶν, ἀσίμἝομεν 

Amb σὸν «à Τηλιμώχῳ Kv. Τῦσο γὰρ 
ἀναγκαίως ix μακρῷ ἀπὸ κοινῷ vesicam), oi 
Ana φίχων πκόμενον. Eustath. Vide suprà ad 
ver. 312.  Caterüm Baraneius et αἰσχιυνόρεε- 
Sg hic legi annotat. 

lbid, —— αἰρχυνόμενοι Qéoriv ἀνδρῶν. ἢ 
δεινὴν δὲ βροτῶν ὑπαλεύιο ipm 
Φέμη γάρ σι κακὴ sati — ——. 

Hood. "Eoy. καὶ 'Hpte. Il. 518. 


Ver. S24. Mà mori «i εἴπῃσι.) Barneiius 
inter varias lectiones retulit Mà seri e » 
εἴψησι. Sed nihil opus Vide ad χὰ &. 
51. 

Per. 396. Μνώντωι $c ἐδὲ c] MI. Mwrr- 
vai ὑδὲ σι, et 3 de. 

Fer. 829. —— ἡμῖν 8 ἰλέγχεα. 44 ἡ» 
pi» δ᾽ d» ἰλέγχικ" et ἡμῖν δὲ τ᾽ ἰλίγχεα. 

Fer. 338. vi 9 ἰλίγχια cabra «i- 
Susa ,]. Tyrígi: σὰ μεγάλα παρορῶντες ἰλίγ- 
Act, «" δή q ovt và panes of epa o 4. Eustath. 
Barneiiu: autem versionesque plerzque red- 
dunt, * Cur igitur opprobria bac facitis ;" 
ut scilicét per lA/yx:«« intelligantur super- 
ba et iniqua Procorum facinora Quod et 
simpliciàs videtur, 

lbid, — ταῦτα.) «(Δ πέντα, 


LIB. XX. | 'OMHPOY OAYS3SEIAZS qc 269 


Οὗτος δὲ ξεῖνος, μάλα μὲν μέγας, ἠδ᾽ εὐπηγὴῆς». 
᾿Ανδρὸς δ᾽ ἐξ ἀγαθοῦ γένος εὔχεται ἔμμεναι υἱός. 4158 
᾿Αλλ᾽ ἄγε οἱ δότε τόξον ἐὔξοον, opa. ἰδωμεν" 
Ὧδε γὰρ ἐξερέω, τὸ δὲ καὶ τετελεσμένον ἔσται" 
ἘΠ κέ μιν ἐντανύση, δῴη δέ οἱ εὖχος ᾿Απόλλων, 
Ἕσσω μιν χλαῖνάν τε χιτῶνῶ τε, εἵματα καλά" ] 
Αὐώσω δ᾽ ὀξὺν. ἄκοντα, κυνῶν ἀλκτῆρα καὶ ἀνδρῶ, ^ — 340 
Καὶ ξίφος ἄμφηκες" δώσω δ᾽ ὑπὸ ποσσὶ πέδιλα" 
Πέμψω δ᾽, ὀχπὴ μὲν κρωδίη ϑυμός τε κελεύει. 

Tm δ᾽ οὖ Τηλέμαχος πεανυμένος ἀντίον ηὐδα" 
ἹΜήτερ ἐμῇ» τόξον μὲν A you οὔτις ἐμεῖο 
Κρείσσων, ᾧ x ἐθέλω δόμεναί, τε, καὶ ἀρνήσασθαι" 345 
Οὐδ᾽ orco κραναῆν ᾿Ιθάκὴν κατακοιρανέουσιν, 
Οὐδ᾽ ὅσσοι νήσοισι τρὸς Ἡλίιδος ἱπποβότοιο. 
Τῶν οὔτις μ᾽ ἀέκοντα βιήσεται, αἰ x. ἐθέλοιμι 
Καὶ καθάπαξ ξείνω δόῤνεναι τάδε τόξα φέρεσθαι. 
᾿Αλλ᾽ εἰς οἶκον ἰοῦσα, τὰ σαυτῆς ἔργα κόμιζε», 350 


* Hic autem hospes, valdé quidem magnus et bené-compactus, 

* Viroque ex eximio genere gloriatur esse filius. — — . 935 
** Sed age, ei date arcum bené-politum, ut videamus: 

** Sic enim edico, hoc veró et perfectum erit ; 

* Si ipsum tetenderit, dederitque ei gloriam Apollo; 

4“ Induam ipsum lxnáque tunicáque, vestimentis pulchris; 

* Daboque acutum jaculum, canum propulsatorem et virorum, 340 
* Et ensem ancipitem ; dabo porró sub pedibus calceamenta : 

* Mitctam veró, quó ipsum cor animusque jubet." 

Hanc autem rursus Telemachus prudens contrà allocutus est ; 

* Mater mea, arcum quidem, Achivorum nullus me 

** Potentior, cui velim dareque, et negare ; 345 
** Neque quotquot in asperá [μας dominantur, 
* Neque quotquot in insulis prope Elidem equis-pascendis-aptam. - 

* Horum nullus mihi invito vim.afferet, si velim 

* Et omnirió hospiti dare hunc arcum auferendum. 

** Bed in domum prefecta, tua ipsius opera cura, 950 


Ver. 395. ᾿Ανδρὸ,. MS. à To. Benthio — Pr. 847. —— vico: πρὸς "Ἡλιδος.} Ταῖς 


collatus, II«ceis. , gig) «à Δυλίχιον. Sibol. Νῆσοι δὲ ἱ[γὺς "H- 

Fer. 984, ——- cà δὲ καὶ Ἶ Barnesius edidit ' λιδος, Δυλίχιον, Ζάκυνϑος, Σάμη, καὶ Xena. 
«6 xal Vide suprà ad 7|. β΄, 257. ; Eustath. Vide suprà ad «'. 247. t$ 

Fer. 999. aera καλὰ.) AL ματα ! Ceterüm ali blc legunt »aíss; πρὸς "Hie 
srávra. (oce. 

Fer. 842. κραδίη ϑυμὸς «s κελεύι..}. Pr. 348. — αἱ κ᾽ iSéAoqe.] MI. ni πε 
“41. πραδίη καὶ ϑυριὸς ἀνώγει. | ϑέλοιω. Vide suprà ad ὁ 816. 

Jbid. —— κελεύει. Al. κελεύῃ, εἰ χελεύοι. . Fer. 849 καθάπαξ. Τὸ δὶ, xafécak, 

Fer. 846. οὐδ᾽ ὅσ... MS. à To. Bent- | ἀνσὶ τῷ ἐς τὺ σαντιλὲς, ἅπαξ ἱνταῦϑαι. ése" 
kio collatus, 0429" ὅσσοι. Sw; σημειῶνται oi Ἰϊαλαιοί. Eustath. 

7. »ραναὴν Ἰθάκην. Vide su- | Ζ7εν. 350. 952. —— σὰ σαυτῆς ἴργα κό- 
prà ad 4.25. 27. ps, cité Y ἄνδρεσσι μελήσει. Vide ad 


᾿ς bid. — κασακοιραγίνσιν,) d, κατὰ | 1), ζ΄. 490. 
Seigeviugin, : . 


270 ' 


'OMHPOY OATZZIEIAZ d. Lm. xm. 


'levór τ᾽ ἠλακάτην τε, καὶ ἀμφιπόλοισι κέλευε 
Ἔργον ἐποίχεσθαι: τόξον δ᾽ ἄνδρεσσι μελήσει 


Πᾶσι, μάλιστα δ᾽ ἐμοί" v0) γὰρ x 


΄ 95^ » 98* y 
τὸς $T 69 OiXM. 


'H μὲν ϑαμξήσασα, πᾶλιν oixords βεθδήκει" 


Παιδὸς γὰρ μυῦθον πεανυμυένον ἔνθετο ϑυμῷ. 


355 


"Ec δ᾽ ὑπερῷ ἀναξᾶσα"σὺν ἀμφιπόλοισι γυναιξὶν, 
Katy ἔπειτ᾽ ᾿Οδυσῆα, φίλον πόσιν, ὄφρα οἱ ὅανον 
"Hw ἐπὶ βλεφάροισι βάλε γλαυχῶπις ᾿Αθήνη. 

Αὐτὰρ ὁ τόξα λαδῶὼν Φέρε καρυπύλα δῖος ὑφορβός" 


. P *» » / / ? / 
Μνηστῆρες Ó ἄρα πάντες ὁμόκλεον ἐν μεγάροισιν" 


360 


* (20s δέ τις εἴπεσκε νέων ὑπερηνορεόντων" 
, ^e N / / , 3 ; ^ 

Πῇ δὴ καμπύλα τόξα φέρεις, ἀμέγαρτε συδῶτα, 
Πλαγκτέ; τάχ; αὖ σ᾽ ἐφ᾽ ὕεσσι κύνες ταχέες κατέδονται 
Οἷον &z' ἀνθρώπων, οὗς“ ἔτρεῷες" si κεν ᾿Απόλλων 


Ἡμῖν ἱλήκὴσι καὶ ἀθάνατοι sso ὥλλοι. 


36; 


Ὡς Q&cay αὐτὰρ 0 ϑῆκε φέρων αὐτῷ ἐνὶ χώρῳ» 
'Δείσας, οὕνεκα πολλοὶ ὁμόκλεον ἐν μυεγάροισι. 
Τηλέμαχος δ᾽ ἑτέρωθεν ἀπειλήσας ἐγογώνει" 


* Τ εἰληναὺς columque; et ancillas jube 


** Opus obire: arcus autem viris cura-erit 
** Omnibus, maximé veró mihi; hujus enim imperium est in domc.".. 
Illa quidem attonita, retró in domum ivit; n - 


Yilii enim sermonem prudentem posuit in animo. 


355 


In cznaculum autem quum-ascenderat cum famulis mulieribus, 
Flebat deindé Ulyssem, dilectum maritum, donec ipsi somnum 
Dulcem palpebris immisit czsia-oculis Minerva. , 
Cazterüm arcum sumptum ferebat curvum nobilis eubulcus : 


Proci autem proindé omnes increpabant ití sedibus : 
erborut ; 


Sic veró aliquis dicebat juvenum s 


* Quónam demüt curvum arcum fere,immanis subulce, 
* Amens? citó tandem te apud sues canes veloces comedent 
** Seorsàm ab hominibus, quos [cawer] nutrivisti ; si Apollo 


* Nobis propitius-sit, et immortales dii alii." 


365 


Sic dixerunt: at ille posuit ferens ipso in loco, 
' — Weritus, quóniam rnulti erepabant in sedibus. 
Telemachus autem ex-alterá-parte minatus clamabat ; 


Ver. 354. Ἢ μὲν ϑαμξήσασα, «“ὦλιν οἶκον» 
ι βιδήκοι.) Ογεϊπιὰ. Pocta, Procorutn cz- 
dem jamjam memoraturus, Penzlopen, quam 
€xdi isti interesse minimé conveniret, priüs 
&movet. "Ow, φροωγαγὼν ἀ“ἄνν ἀναγκαίως ὃ 
᾿Ἰοιησὴς τὴν ἸΙηνελόπσην «ἧς γυναικωνίτιδος ἐφ᾽ 
ὅσον ἰχρῆν, καὶ ἀνύσας δὲ abese τὴν τῇ τόξον 
καφάϑισιν iÜpiS dug, εἶτα διαγνοὺς, ὡς ὑπίει 
χρέα ὅλως ταύφης Wr) σοῖς Vis, συφίλλει αὖ» 
"en ovy λιν διξιώφκτα. Οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ καὶ 
πϑιβείξου βαθὺ, ὡς ἄν μηδινὸς σῶν γενησομένων 
αἰσϑομίνη Ír γίνονται, σαραδόξως ὕφιρον καὶ 


μετ᾽ ἱκαλήξιως ἀναγννρίσοι «s ἅμα qi». ἄνδρα, 
3 μάϑοι ἰξολωλόφας τὸς καπὺς." Eustath. 

Fer. 860. —— ἄρα. Ut ἐκρβεοέσνδωσε ἐν 
fai ——. 

Ver. 368. TIXa[xml;) Τταραφλὴξ, τὴν δπένοιαν 
aria evniivt, Scbol. ΤΙαράφρων καὶ wierAn[pmi- 
γε τὴν διάνοιαν. Hesych, ad vocem TIA«fnef. 

Jbid. φάχ᾽ αὖ v. 
Jbid, —— κατίδοντα..) ΛΑ]. κατίδωνψαι. 


Fer. 365. ἱλήκησι.] ἽἼλοως γένη 
"El. Schol. εὖ 
Fr. 8366. — abro-] 41. οδνῇ. 


118: xxt. OMHPOY OAT2XZEIAS Φ', 


271 


" Arva, πρόσω φέρε φύξα" rix οὐκ εὖ πᾶσι. πιθήσεις") 


Μή σε; καὶ ὁπλότερος περ ba, ἀγρόνδε δίωμιαι 
Βάλλων χερμαδίοισι' βίηφι δὲ Φέρτερος εἰμί. 
ΑἹ γὰρ πάντων σύσσον, ὁσοι κατὰ δώματ᾽ i $0601; 
ἽΜιηστῆρων χερσίν τε βίφί τε φέρτερος εἴην" 

Τῷ χε τάχα στυγερῶς τιν ἐγὼ πόρυψαιρι νέεσθαι 
᾿Ημετέρου ἐξ οἴκου" ἐπεὶ κακὰ ἐυηχανόωνται. 


Μνηστῆρερ' καὶ δὴ ῥυεθίεν χαλεποῖο χόλοιο 
Τηλεμάχῳ" σὰ δὲ τόξα igo» ἀνὰ δῶμα συξάτης 
"Er χείρεσσ' "Ovi δαΐφρονι JR παραστάς. 
'Ex ài κωλεσσάμενος ἐροσίφη τροφὸν Ἑυρύκλειαν" - 
"Τηλέμαχος. κέλεταί σε, περίφρων Εὐρύκλειω, 
Κληΐσσαι μεγάροιο ϑύρας αυκινὼς ἀραρυίας. 
Ἢν δέ τις ἢ στοναχῆς fi ατύπου ἔνδον à ἀκούσῃ 
᾿Ανδρῶν 7 ἡριετέροισιν £y Aigner, μή Ti »ύραζε 
Προδλώσκειν, ἀλλ᾽ αὑτοῦ ἀκὴν Speer qup, ἔργῳ. 
"fle dp ἐφωνησεν' τῇ δ᾽ ἄπτερος ἔσλετο μῦθος. 
Κλήϊσσεν δ ύρας μεγάρων εὖ ναιετᾳόντων. 


“ Heus, ulteriüs fer arcum ; (citó non δεπὲ omnibus obedies:) - 
* Né te, et junior licet sim, in agrum pellam 
** Percutiens saxis; viribus autem praestantior sum. 
* Utinam enim omnibus tantum, quotquot in zdibus sunt, 
* Procis manibus viribusque praestantior essem : — 
« 'T'unc statim gravitér aliquem ego mitterem ire 
** Nostrá e£ domo; quoniam mala machinantur." 
Sic dixit: omnes autem super ipso suavitér riserunt 
- Proci; et jam remiserunt à gravi irá 

Erga Telemachum: arcum veró ferens per domum subulcus 
Manibus Ulyssi prudenti i impesuit adstans. 
Evocatam autem allocutus est nutricem Eurycleam ; 

. * 'Telemachus jubet te, prudens Euryclea, 
*" Claudere domüs fores firmitér aptatas. 
« Si autem aliqua vel gemitum vel strepitum intüs audiat 
* Virorum nostris in septis, nequaquam forás 
** Prodeat, sed ibidem quieté sit apud opus." 
Sic, utique dixit : illi autem pennarum-expers fuit verbum, 
Clausit verb fores sedium babitaptibus comm . 


379. 


- 875 


“Ὡς ἔφαθ: οἱ δ᾽ ἄρα πάντες 9X αὐτῷ ἡδὺ γέλασσαν 


480 


385 


370 


| Fer. 969. ——"Acea.] Vide suprà ad «f. 
31. 

Jbid,—— de εὖ wes nione) Tape 
pub καὶ Val ἀρίσκυ, καὶ mem ἰϑίλυντι; πάντα 
“όϑισϑαι. Eustath.— . 

Fer. 974. ——— ἰγὼ vípspasque sion. ] 
Apud Ewatkium, et in contextu et in com- 
fnentario, ἐγὼν ἀπόσιμψᾶ. 
᾿ "Fer. 981}. Τηλέμαχον (Ἀσὰ; et, Gr] 
Καὶ ἐκ ἀληϑεύωι μὲν ὁ Εὔμαιοεγ sd ds ὁ 


Τηλίμαχος ἕνω atado, [vide suprà ad eer. 
235. 285. or] φλὴν eg nerrypslves ψεύδεται καὶ 
"ὁ γὰρ ἴδει φάνεω, ἀπῶν ὅτι Ὀδυσσεὺς 
wn σε σάδι soient, ὦ ydo οἷδε ei» abest — 
πάνυ ἀνωγνωρισμὸν. | Eustath. 
Fer. 382. 9387. et S89. Κληΐσσα; —— 
KAsseet».] Vide suprà ad eer. 396, et ad e. 
90. 


Vr. 986. ——— σῇ V ien tees 
3e] Videsupiadq. δ᾽. o cn et 


272.  'OMHPOY OAYIXEIAZ d'. 118. xxi, 


Σι γῇ δ᾽ ἐξ οἴκοιο Φιλοίτιος ἄλτο Sopas, 
Κλήϊσσεν δ᾽ ἀρ ἔπειτα ᾿ύρας εὐερκέος αὐλῆς. 


:- e » , € b 9 
Kero δ᾽ vw αἰθούση ὁσλον νεὸς ἀμφιελίσσης 


: 399 


Βύξλινον͵ ᾧ p ἐπέδησε SUgae, ἐς δ᾽ ἥτεν αὐτός. 
Ψ » » 5» ἃ 7 »* δὰ ^7 
Eé£er ἔπειτ᾽ ἐπὶ δίφρον iav, ἔνθεν πὲρ ἀνέστη» 
, ^e e 9 —9 [4 ? 
Ἑἰσορόων ᾿Οδυσῆα’ ὁ δ᾽ ἤδη τόξον ἐνώῤνα, 
e » 
Iléyrg ἀναστρωφῶν, πειρώμενος ἔνθα καὶ ἔνθα, 


4 ; 5 » $, , » 
M5 κερῶ πὲς ἐδοιέν, ἀποιχομένοιο ἀνακτος. . 


3995 


"Ὧδε δέ τις εἴπεσκεν, ἰδὼν ἐς “λησίον ἄλλον 
TH τις 322720 καὶ ἐπίκλοπος ἔπλεφο τόξων, 


"Tacité porri ex domo Philetius prosilit foràs, 


Clausitque deindé fores bené-munitz aulz. 
Jacebat autem sub porticu funis navis remis-utrinque-agitatz 


390 


Byblinus, quo scilicét illigavit januas ; ingressus est veró ipse. 
Sedebat deindé in sellà profectus, undé scilicét surrexerat, 
Inspiciens Ulyssera: ille autem jam arcum tractabat, 


Omni-ex-parte versans, tentans huc et illuc; 
Né cornua vermes edissent, absente domino, 


' . 895 


Sic veró aliquis dicebat, intuitus in propinquum alium; 
** Sané δὲς aliquis peritus et sagax est atcuum ; 


Fer. 389. agà] Uti ei preceperat 
Ulysses . Suprà ver. 240. 
Fer. 390. δαλὸν wióg.] Σ χοινίον. 


Schol. Ita suprà ξ΄. 345. 346. 

*Ey9" ipi ul» κατίδησαν ἰὕσσόλροω iy) vni, 

Ὅνσλῳ WsetQii φεριῶς" : 

Ver. 991. Βύξλινογ. Καννάδινον' εἰ δὲ có ἐκ 
σαπύρυ. διδοὶ, Dna. Dacier vertit, un cable 
α΄ Erypte; et in annotationibus exponit; 
* Un cable fait de la plante appellée illus, 
* qui croissoit dans les marais d'Egypte." 
Atque hujus plantz meminit Strabo; Φύε- 
eui δ᾽ ἐν σοῖς Aiyva cuneis ἕλεσι καὶ φαῖς λίμ- 
ψαῖς Ἧτε βίδλος ---“--. 'H μὲν βίδλος Ψιλὴ 
ῥάξδδος ἰεὶν, ia ἄκρυ luris χαίτην. Οεογναρά. 
Jib. X VIL. pag. 1151, αἱ. 199. ^Hinc scri- 
bitur et Βίδλινον: Atque ita in commenta- 
zio Eustathius ; Βίδλινον δὲ (inquit) & σὸ ix 
βίδλο, ὃ il “ασύρυ Αὐἰγυστίας, ἀλλὰ βοσάνης 
enis ἐμφερῦς “ααύρῳ. Οἱ δὲ καννάξινον φασὶν 
ἕσιροι δὲ, và ix. φιλύρας.  Caterüm. Mason, 
Jit. Critique de la Republ. des lettres, Tom. 
XV.pag. 906. 307. Po&tam funem buric 
JHyblisum à Βγῤίο, oppido quodam ubi na- 
wium rudentes fiebant, appellásse conten- 
dit. Quin et oppidi maritimi ita nominati 
meminit Dionysiw in Periegesi ; 

Βύδλον τ᾽ ἀγχίαλον » — Ser. 912. 


Ibid. —— 4 $-] Que scilicit ———. 
,Fer. 994, — &vagenQuv.] dl. ἄναφρο» 


9t. 
Jiid, -- gepoptos ἴγξα - 09e, Mà κίρα 


Tat; fdenv.] ᾿Οδυσσεὺς μὲν τὸ τόξον π ΄ἄνφη &va- 
τρυφῶν, ὅσπερ ὁδὸς Φῶν τὸ αὐσῶ ἰαοίησεν, 
ἐσειρῶφο ἔνϑῳ καὶ ἴνϑα, μὴ κίρα Lats ἴδοιεν" ὡς 
&v, ὑγιῶς μὲν ὄντος σῷ φύξυ, lyx nein σῷ 
ἔργῳ" ἀχρειωθίνασος δὲ, μηχανήσηγκει ςἰ intor. 
----- 'Igío δὲ ὅσι ϑηρίδις οἱ ἶσες κέρασιν iu- 
φυόμενα xai καφισϑίονται, παρα λήσιο, φασὶ, 
κώνω ψι" γίνεσκι δὲ casn c) Iaceo), ὃ ἐς) Qf&- 
ge. Τινὲφ δὲ ὑφ᾽ ἕν, κεραῖτι;ς, γράφωυσιν, ἀνσὶ 
vd iv σοῖς κίρασιν Vwte, πρὸς δια φολὴν va» ly Qu- 
“οἷς. " AX A0; $. κεραΐδες, ὡς ἀπὸ ci xipaiQen" 
ἵνα δηλοῖ «os σῶν σόξων φῥαρτικας. Eurtatb. 

Pr. 895. —— κίρα.) Κιράτινον δὲ ἦν, φα.» 
σὴν, ὡς Φαίνεται, cà φόξον" ὦ μὴν, κατὰ «d 
«ἔλα, Σκυβικῶ, ζύλινον. Ewrtath. Barnesius 
autem Veteres μᾶς in re non recté judicásse 
contendit ; “ Τὰ κίρα enim," inquit, ** hoc 
** in joco, Dues potiüs Arcus ewfremitates 
*' petant, quz ex Coraw feré esse solent: 
* quique si exese fuerint, nullatenüs tali 
* Arcui fidendum." . Attamen Pesdari. Ar- 
cum totum ex Capri cornubus factum nar- 
rat ipse Po&ta, Z/iad. δ΄. 105. 109. t5'c. 

Per. 5917. Ἢ «i Snneso-]. Θαυμαφικὸρ, 


 duruees. Schol. Ceterüm apud Plutarchum, 


de Oraculorum Defectu, citatur, Εἰ «i; 8η-» 


nme. 

Jbid. boínxeme.] ᾿Ἐπιϑυμητὴξ eine 
visés, xXdoreng* κλίαφοιν γὰρ cà imiQuué, d) 
κλίσσης ὁ ἰχιθυμησὴς τῶν ἀλλοσρίων. Scbol. 
Θαυριαφικὸς τῶν τόξων olives, καὶ κλέσσων éog 
γῶν «4» αὐσῶν ἰμφίροιαν. Ἐνείαλ. Ῥοιτὼ 
MS. ἃ Je, Bentiio coljatus δὶς babet isé- 
λοκοξα . e 


e 
' 


LI. xx. — 'OMHPOT OATXXEIAZ d. 


273 
» e^ 7 . e i 3" 3 - 
H pe wv ποῦ τοιαῦτα xí αὐτῷ οἰκοῆε κεῖται, 
Ἢ oy ἐφορριᾶται ποιησέροεν' ὡς ἐνὶ χερσὶ 
Ν x ἔνθα. Y ἔνθα κακῶν t 34.7 
oput ἔνθα καὶ vUa, κῶκὼν ἐμπαιος arae. 
"AXAo; δ᾽ av εἰποσκε νέων ὑπερηνορεόντων" 
Ἅ NL 2. ^ 3 . 
Ai γὰρ δὴ τοσσοῦτον ὀνήστος ὠντιώσειεν, 
᾿Ὡς οὗτός ποτε τοῦτο δυγήσετοι; ἐντανύσασθαι. 
y ^v 4 - Ν 
Ὥς ἄρ ἔφαν βινηστηρες" ἀτὰρ πολύμητις ᾿Οδυσσευς; 
Avríx ἐπεὶ μέγω τόξον ἐδάστασε, καὶ ἴδε πάντη, 
Ὡς ór ἀνὴρ Φόρμιγγος ἐπιστάμενος καὶ ἀοιδῆς» 
Ῥηϊδίως ἐτάνυσσε νέῳ ἐπὶ κόλλοξι χορδὴν, 
"Ades ἀμφοτέρωθεν ἐυσερεφὲς ἔντερον οἰὸς, , 
Ὡς Xp ἄτερ στουδῆς τάνυσε' μέγα τόξον ᾿Οδυσσεύς" 
Δεξιτερῆ à ἄρα y eel λαδὼν πειρήσατο νευρῆς" 
39. € N ΓΝ ^. » 7 3 P4 
Ἢ δ᾽ ὑπὸ καλὸν & 6106, χελιδόνι; εἰχελῆη αὐδήν. 


406 


495 


410 


** Aut sane alicubi tales et ipsi domi jacent, . 
* Aut ille molitur facere; ita in manibus - 
** Versat huc et illuc malorum expertus erro." 
Alius autem rursüs dicebat juvenum superborum; 
* Utinam enim jam tantoperé utilitatis particeps-fiat, 
* Ut iste unquam hünc poterit tendere. 
Sic utique dixerunt proci: at solers Ulysses, 
Statim postquam magnum arcum ponderavit, et vidit undique, 
Sicut quapdó vir citharz peritus et cant(is 
Facilé extendit novo in clavo chordam, . 
Ubi nexuerit utrinque bené-tortum intestinum ovis; 
^ Sic utique sine nisu tetendit magnum arcum Ulysses: 
Dexterà autem deindé manu prehensum tentavit nervum ; 
Hic veró subtüs claré sonuit, hirundini similis voce... ὦ 


400 


410 


Vir.399. Ἢ $4 ἰφορμῶται somewipiv.) Fer. 407. iwl xen] Apud 
"ba $4 iduxes αὐτὰ [vifa] οἷς ἔχει, (ver. | Enstathium, περὶ κόλλοσι. 
398:) ἢ ἵνα ποιήσῃ eom. Eustath. Bornei-| 714, pet Κολλάξῳ: εἴρησαι 


m aliique vertunt, * Pel certé hic parat 
** aliquid facere," Sed potior videtur Ex- 
statbii interpretatio: Facilius enim vocem 
«οιησέμεν de arcubus, (de quibus loquitur 
Poéta er. 397. 398.) accipere; quàm vocu- 
lam «;, quz sensum tam diversum inducat, 
subintelligere. 

Fer. 400. —— ἔμπαιος.) Vide suprà ad 
s. 370. 

Fer. 409, —  eeoeéeos ὀνήσιος ἀνφιάσοιεν, 


' frs Bog nd yréve.] Barnesiu: vertit, ** Tan- 


* fum wiilitatir obviarct tubi, Quantum 9c." 
Cui interpretationi favere quidem videtur 


sequens vox ὦσος. Rectiüg autem, ut opi-. 


nor, ScÀeliastes ; Ὁ vés, εἷδε καὶ ial. φοσῶφον 
ὄνησιν ὧν βύλεται, λάδρι. . 
Fer. 406. 'g oe ἀνὴρ.) Apud &wuitatbi- 
wm, (215 9 ὅτ᾽ ἀνὴρ. 
Vol.Il 


δὲ ταριὲ τὴν κόλλαν. Scbol. Κύλλοψ δὲ, ὃ ra 
ed. σοῖς ὅσδρον κόλλαζος, 9 d τἄνονται αἱ τοι» 
κῦφα, χορδαὶ). Eurath. 

Fer. 408. 
Τὴν χορδὴν. Scbol. 

Ver. 409. — τάννσε μῖ[«. Βανμεεῖκε 
edidit φώνυσεν. ϑεὰ nihil opus. Vide ad 21. 
&. 51. 

Ver. 410. —— πειρήσαςο.] 41. atseeths 

Ver. A11. Ἢ δ᾽ ὑπὸ καλὸν &et-) V 


sonat unà lethifer arcus. 
AK n. IX. 631. 


Jtid. —— χελιδόνι ὠκέλη αὐδὴν.) ᾿Ισίον δὲ 
αὶ ὅτι χιλιδόν,, ὃ μὴν ἀηδόνι, κενπήσασαν εἴ- 
κασι τὴν νινρᾶν, ἰσὼ μὴ πρὸρ ἡδύτητα ἡ duoi" 
“σις, ἀλλὰ μόνον φρὸς ποιόφηψα φωνῆς ἠχόσηι' 
ὑσύσραχγυ, Jiutath. — 4 ͵ 


ijggsls ἔντερον elis. 


S. 


274 


Μινηστῆρσιν δ᾽ ἄρ᾽ ἄχος γένετο μέγα, πῶσι δ᾽ ὥρα χρὼς 

᾿Ετράπετο" Ζεὺς δὲ psy. ἔκτυπε, σήματα φαίνων" 

Γήῤησέν vag ἔπειτα πολύτλας δῖος ᾿Οδυσσεὺς, 

"Orsi ῥά οἱ τέρας ἧκε Κρόνον ταῖς ἀγκυλομήτεω. C 

Εΐλετο δ᾽ ὠκὺν ὀϊστὸν, ὅς οἱ παρόκειτο τρωπέζῃ 

Γυμνός" τοὶ δ᾽ ἄλλοι κοίλης ἔντοσθε Φαρότρης 

Κείαφο, τῶν τάχ; ἔμελλον ᾿Αχαιοὶ πειρήσεσθαι" 

Τόν p ixi πήχει ἑλῶν, εἷλκεν νευρὴν γλυφίδας τε» 

Αὐτόθεν ἐκ δίφρσιο καθήμενος, ἧκε δ᾽ ὀϊστὸν 

"Αντα τιτυσκόμενος" πελέκεων δ᾽ οὐκ "jM GpoTé πάντων 

Πρώτης στειλειῆς, διὼ δ᾽ ἀρυπερὲς ἦλθε ύραζε 

loc χωλκοξαρής" o δὲ Τηλέρνα γον προσέειπεν" 
Τηλέμαχ᾽, οὐ c ὁ ξεῖνος ἐνὶ μεγάροισιν ἐλέγχει 

Ἥκμενος" οὐδέ τι τοῦ σκοποῦ ἥμδροτον, οὐδέ τι τόξον 

Δῆν ἔκαμον τανύων'" ἔτι μυοι μένος ἔμπεδόν ἐστιν' 


'OMHPOT ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ. Φ, 1.18. *xi. 


415 


420 


425 


e 
P»rocis autem indé dolor factus est maznus; omnibusque color 
"Mutatus est: Jupiter veró valdé intonuit, signa ostendens: 
Gavisus autem est deindé multa- passus nobilis Ulysses, 
Quod scilicét sibi ostentum misisset Saturni filius versuti. 
Sumpsit veró velocem sagittam, quz ei adjacebat mens 
Nuda; caterz auteth cavam intra pharetram 
acebant, quas citó erant Áchivi experturi : | 
Hanc utique ad arcüs-medium ubi-applicuerat, trahebat nervurn crenasque, 
Indidem ex sellà sedens ; misit autem sagittam 
Ex-adwerso collimans . securium veró non aberravit omnium 
A primo foramine; transivit autem penitüs foràs 
Sagitta zre-gravis: ipse veró Telemachurn allocutus est ; 
* 'T'elemache, non te hospes in zdibus dedecorat 
** Sedens; neque omninó à scopo aberravi, neque arcum 
*  * Diü laboravi tendens: adhuc mihi robur integrum est : 


- Δ ἜΕΡ " . lj J 
Fer. 412. 


415 


425 


vA6 Y Hen χρὼς Ἔ- | "le? σήχει ἱλὼν," ἀνεὶ c, κρατήσας καὶ ϑεὸς 


"eádmivo ] Εἰς ὠχρίαν δηλαδὴ. Eustath. 
. ξεν. 418. "Ecgéartre.] Vide sgprà ad f. 
. 491. et ad 7,. é. 199. 


Ver. 415. —— τίρας 5x1.) Τίρας δὲ, ἢ διὰ [| 


σὰ s; xis καὶ νῦν ἀνίφιλον τῷ ἀΐρορ' ἢ καὶ ὡς 
ἐκ σῶν ἀνωτάσω τόπων, iva καὶ σὰ τέάρια, οἷς 
σὺ τίρας παρωνυμόίται. Ἐιμαίδ. Atqui vi- 
detur tonitru hoc ideà potilis portentum 
dictum, quod isto przcipué temporé, simul 
atque γε: arcum tetendisset, acciderit. 

1 ἰώ. aig. ] 41. aris. 

Fer. 416. Ejaaeo Σ᾽ ὠκὺν &igis.] 


auratà volucrem 'T'hreissa sagittam 
- Depromsit pharetráà ——. Es. X1. 858. 


. Fer.418.. "'Axab.] Vide süprà 
ad f. 513. 
ἐν, 819. —— is) exe Da.] flsxu, 


vy τὸ vibe κίρατι, Schol. "Egi δὲ «ὸ pin 


σὸν ὀϊφὸν ier) σῷ φήχει δῷ τόξυ, ἤγων $9 xiqe- 
σι, ἴνδα ἡ τῷ citu λαξῆ. Eustatb. 
Jbíd. ἶλκεν νευρὴν γλυφῖδας e) 


nervoque obversus equino 
Contendit telum; diversaque  brachis 


ducens, 
Constitit « Zn. IX. 622. 


cornuque infensa tetendit ; 
Et duxit longé, donec curvata coirent 
: Inter se capita ^———— —-. XI. 859. 


F:r.492, Yloserns ewuhwun.] Διὰ spsent 
yc ὀπῆς [Ita ex MS. edidit Baraesius, pro 
vulgato ὁ es] σῶν πσιλέκεων διηνεκῶς 9123:7 
Schol. 

Ver, 424, —— Ἰχίγχει 41], ἀσίξει. 

Fer.425. —— ὑδὲ coe] ΑΔ Y ie 


vy. 
704. epum fie gerer. ] di. ἥμ δοότιν. 


118. xxi. .'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Φ΄. .. 255. 


Οὐχ, o. ὡς με μνηστῆρες ἀτιμάξοντες ὁ ὀνοντῶί. 

Νὺν δ᾽ ὥρη καὶ δόρπον ᾿Αχαιοῖσιν τετυκχίσθαι 

Ἐν φάει, αὐτὰρ ἔπειτα καὶ ἄλλως ἐψιάασθαι 

Μολπῇ καὶ Φόρμεγγι" τὰ γάρ 7 ἀναθήματα δαιτός. 410 
Ἦ, καὶ ἐπ᾽ ὀφρύσι, vuesr ὁ δ᾽ ἀμφέθετο ξίφος ὀξὺ 

Τηλέμαχος, φίλος υἱὸς ᾿Οδυσσῆος Φ είοιο' 

Api δὲ χεῖρα φίλην βάλεν & ἔγχε" ἄγχι δ᾽ ἃ de αὑτοῦ 

Πὰρ ϑρόνῳ εἰσφήκει, κεκορυθμένος αἴθοπι χαλκῷ. 


* Non uti me proci ignominiá-afficientes vituperant. 

* Nunc autem hora et cenam Achivis parandi ' 

“ In luce; at posteà et alitér delectandi-se 

** Cantu et ci ; hzc etenim sunt ornamenta convivii." 480 
Dixit, et superciliis i innuit; circum it autem tibi ensem acutum 
"Telemachus, dilectus filius Ulyssis divini ; 

Circumque manum charam jecit hastz : propà veró ipsum 

Juxta sellam stetit, armatus splendido.zre. 


V er. 421. Οὐχ ὥς με μνηφῆρε; ἀσιμάζον»- Fer. 490. —— σὰ γὰρ e ἐναδήμασα δα:-» 


vig Svovrau,] Vide suprà ad σ΄. 361. và.] Vide suprà ad e. 271. 
Ver. 428. Νὺν δ᾽ ὥρη καὶ δόρπον. Τιαφέλκει er, 434. IIao Suiv ieixu.] 4L nae 
σὴν διάνοιαιν αὐφῶν" τὸ μὲν ὧν CR ave] e | ϑρόνον ἑφήχει. 


Suséeir v) δὲ ὑψιάασθαι, (ver, 429.) ἀντὶ 
edi οἱμώζων. Sco. 


ΤῊΣ 


TOT ὉΜΗΡΟΥ͂ 


ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ 


PAYOAIA, 2 TPAMMA, X. * 


"Y aolscig τῆς ῥαψῳδίας X. 


TA" eig) ex» μνηφηροφονίαν ἰογαφαίμενος ᾿Οδυσσεὺρ παράσης ' Adnsis, iv τοῖς ipis vig Dson- 
maipns διὰ Τηλιμάχυ xa) eus οἰκείων κολάζει, ἄμα Μελανθίν. 


᾿Επιγραφαί. 


. Μνηφηροφονία. 


"AXI; 
Xi, ᾿οδυσεὺς μνηξῆρας ἱκαίνυσο νηλί; χαλκῷ. 


A ὙὙτὰρ ὁ γυμνώθη ῥακέων πολύμητις ᾿Οδυσσεύς — 
6 ? * / 3 »y N »*^ ,ὔ 
AXro δ᾽ ἐπὶ μέγαν οὐδὸν, ἔχων βιὸν, ἠδὲ φαρέτρην 
Ἰὸν ἐμπλείην' ταχέας δ᾽ ἐκχεύατ᾽ ὀϊστοὺς 
Αὐτοῦ πρόσθε ποδῶν" “μετὰ δὲ. μνηστῆρσιν ϑειπεν' 
Οὗτος μὲν δὴ ἀεθλος ἀάατος ἐκτετέλεσται" ς 


LIB. 


XXII. 


(erm nudatus est pannis solers Ulysses; 
Insiliitque in magnnm limen, habens arcum, et pharetram 
Sagittis plenam ; celeres autem effudit sagittas 
Ibidem ante pedes: inter procos veró dixit ; 
** Hoc quidem demüm certamen difficile perfectum est ; δ 


Fer. 1.. Αὐσὰν ὃ γυμνώδη ῥακίων.) Νοησέον 
δ᾽ ἰνσαῦϑα ὅφι ζωσάμενος ᾿Οὐνσφεὺς ἐγυμνώδη 
«& σκίλη μόνα". & γὰρ δὴ σὰ «ὃ ὅλον 
ἐγύμνυ σῶμα, (n πόλιμον σαραφαςὺόμεγθ!. 
KEwitatb. 

Ver. 9. *AXe» δ᾽ ia) μέγαν ὑδὸν. Τὸν 'O- 
δυσσία (rav iw) σὸν ὑδὸν ἰφαλλόμενεν ἄδης, in 
φανῇ γιγνόμενον Φο:ς μνηφῆβσι, s ἰκχίοντα «ὺς 
(gis πρὸ τῶν σιδῶν ——- chri πόσιρον lp 
φρων &, ἢ iQo σαυτῦ yif καὶ qnod cog πραγ- 
pna olira σῦ domi ἡ Ψυχὴ οἷς λίγεις ἰνϑω- 
σιίξζυσα, ἢ ἰν᾿Ἰάκῃ οὖσιν, si iv Τροίᾳ, ἢ omes 
ἂν καὶ τὰ Urn ἴχηι Plato ín Zone, , 


uU 


Jbid.'Ax«e] lta apud JTomerwm semper 
&ribitur hzc vox, notante Baermere. 4i. 


*AA«e. Vide ad Z/. 9. 85. 
Fer. 8. ἐμπλάην.ἢ 4l. εὐ “λίην. 
Fer. 5. ἄϊιϑλος ἑάκφος. "Asaceg δὲ 


δύνατω, ἡ δίχα βλάξηρ ἱνταῦϑα εἶναι" ἵνα λεγῆ 
Ὀδυσσεὺς, ὡς οὐ σολυδλαξδὴς, ὦ μνηφῆριεν inei 
ὁ magis ἄιδλοι, ὡς ὑμᾶς ἰλίγιφε, ἀλλὰ Wt 
φημένος dens, καὶ ὡς diré, ἐδλαξὴ,. Λίγο V 
ἄν κὐτὸν καὶ ἄλλως ὠρωνικῶς αἰάαφον, ἤγιυν πο. 
λυνδλαξῆ, καφαὶ «vi pes ve μνηφῆρσι. — En 
:sath. — Priorem interpretationem hic secuti 
sunt plerique. Vide autem suprà ad φ΄. 31. 


118. XXL... 'OMHPOY OATZSZEIAEX 4, 


277 
No» αὖτε σαοκὸν ἄλλον, ὃν οὕπω τις βάλω ἃ ἀνὴρ, 
Εἴσομιαι;, ai xt σύχροιμοιν πόρῃ. δέ poi εὔχος ᾿Απόλλο»,. 
Ἦ, καὶ $T ᾿Αντινῦῳ ἰθύγετο πικρὸν oic TÓV. 
Ἤτοι ὁ ὁ χαλὸν "TNT. T ἀναιρήσεσθαι SAM 
Xertos ἀμφατω" καὶ δὰ μετὰ χερσὶν TT A 
"Οφρα «ioi foto φόνος δέ οἱ οὐκ ἐνὶ OUO 
Μέμδλετο' víg X οἷοι pur ἀνδράσι δαιτυμιόνεσσι, 
ἹΜοῦνον ἐνὶ πλεόνεσσι, χαὶ εἰ μᾶλα καρτερὸς $25 
Oi φτεύξειν Sàyerór τε κακὸν, καὶ κῆρα μέλαιναν ; 
Τὸν δ᾽ ᾿Οδυσεὺς xarà λαεμν ἐσισχόμιενος βάλεν! ig 
᾿Αντικρὺ à ἁπαλοῖο δέ; αὐχένος Auf à ἀκωκῆ.. | 
᾿κχλινθη δ᾽ € ἑφέρωσι,. δέπας δέ οἱ ἔχαεσε χειρὸς 
Βλημένου" αὐτίκα δ᾽ αὐλὸς ἀνά n “αχὺς ἤλθεν 
Αἴματος ἀνδρομέοιο Soc δ᾽ ἀπὸ oio τράπεζαν 


» 


19 


I5 


* Nunc denuó scopum alium, quem nondum quisquam percussit Yir, 
* Videbo, an consequar ; przbeatque mihi gloriam Apollo." 

Dixit; et in Antinóum dirigebat amaram sagittam. 

San? ille pulchrum poculum sublatum-ibat 

Aureum, utrinque-ansatum ; et jam manibus tractabat, 

Ut biberet de-vino: cxdes veró ei non in animo 

Curz-erat; quis putaret inter viros convivas - 

Solum inter plures, etiamsi valdé fortis esset, 

Ei structurum mortem malam, et fatum nigrum ? 

Hunc utique Ulysses ad guttur nactus percussit sagitti 2 
P.regione veró teneram per cervicem ivit cuspis. 
Declinatus est autem i; aliorsüm, poculumque ei excidit matiu 
Percusso: statim veró fistula pet nares crassa venit 

Sanguinis humani; cjtó autem à se mensam 


15 


Ibid, —— ἰκτισέλεσαι} Vide ad 7]. &. 37. 

Fer. 1. 5] Al. eon. 

F. er. 9. " Hroi ὁ Horn ἄλεισον t5..] Διονύ- 
eios é 9st ly φαῖς Μιλέταις φησὶ, τὴν sapu- 
μίαν, * Ἰολλὰ μεταξὺ φίλει v /. et fortas- 
e sé rectiüs, vice] κύλικος καὶ χάλιος ἄκρυ," 
ἀπὸ σότυ Σιαδιδόσϑαι' προγιθίροενος γὰρ ᾿Α»» 
σίνοος σὴ πῶμα, βάλλεται. ϑελοί.. 

Fer. 12. —— «ig x οἴοιφο.} ddl. vis x ὁϊ- 
eif. 

Ver. 18. —— dis. AL ἔλϑοι. 

' εν. 14. Siero v$ καχὸν, καὶ πῆρα 
μίλαινων.) Vide suprà ad ύ. 24]. 

Fer. 15. Τὸν Y Ὀδυσεὺς κατὰ λαιμὸν. 
Vide Pid Halicarn. περὶ «sig Ὁμήρῳ ποιή- 
eis, 5 10 

Ibid. —— ἰσισχόμενος.} Scholiaster expo- 
nit, ἐπσιλαδόμενορ. Enstatbius. autem; Τὸ δὲ 
ἐπισχόρενοι, (inquit), ἀνφὶ cl κασαφοχασά- 
poívog* vivo δὲ διὰ σὸ ἰσέχειν v» Xon καὶ 
igd» «i» κατὰ exomü βάλλοντα. Eustath... 
ἐσισχόμενον. 


7 ίώ, —— βάλεν ia.) Μιᾷ δὲ καὶ ἐνταῦθα" 


βολῇ Savaro ὃ Τοιητὴς eif βαλλομένερ, διὰ 
vó ἀνδροφόνῳ φαρμάκῳ ci; ὀϊφξὼρ Died 
καθὰ καὶ ἐν φῇ ἄλφα ῥα ψωδίᾳ (φεν. 26] ) 
αροέρηται. Eurtath. Sed et locis maxime 
lethalibus tela infira memorat Posta. 
Vide infrà ver, 82. 

Ver. 10. ᾿Ανφιπρὺ δ᾽ &vaAaie. ] Apud Dio- 
nyrium Halicarnassensem, sriei eng Ὁμήρῳ sor 
ἥσιως, S 10. onrittitur hic versus. 

Fer. 17. Ken, δὲ οἱ ἔκπεσε χερὸς 
Ἀλημίνω.] Ita vulgati; itàqne in Exemplari- 
bus accuratioribus legi testatur Eurtathinr. 
Ac hujusmodi quidem constructio Pe&tze 
non inusitata: Vide suprà ad ζ΄. 155, et i. 
256. in nonnullis autem Exemplaribus le- 
gitur, notante ibidem Eustatbio, Βλημίνῳ. 

Fer. 18, —— αὐείκαι Σ αὐλὸ,.] Αὐλὸς μὲν, 
và ὄργανον qi P διέρχεται e) πνιῦμα' καὶ σἂν và 
διαφεταμιένον εἰς εὐθύφησα σχῆμα, αὐλὸν x&- 
λῶμεν demie ci τἄδιον καὶ τὸν κρῶνον οὖ Lai 
* Αὐφίκα δ᾽ αὐλὸρ ἀνὰ ῥῖνας “αχὺς AMA. , 
AH5theneus, li. V . eap. 4, 

Fer219.— ud ἌΝ εἶ. 


278 *'OMHPOY OAYZIEIAX X'. 118. xxm. 


- . ^v 9 
*Qes ποδὶ πλήξας, ἀπὸ δ᾽ εἴδατα χεῦεν ἔραζε. “ὃ 20 
Xivóg τε, κρέα v ὀπτὰ, Φορύνετο' τοὶ δ᾽ ὁμάδησαν. 
^s ^v e 

Ννηστηρες κατὰ δῶμα, ὅπως ἴδον ἄνδρα “εσοντα. 
'Ex δὲ ϑρόνων ἀνόρουσαν, ὀρινθέντες κατὰ δῶμα, ^ 
Ἡάντοσε παπταίνοντες ἐυδμήτους αὐτὶ 'τοίχους" Ὁ 
Οὐδέ , vw . "δ᾽ LA ». SA co 

υδε πὴ ἀσπίς $3), OUO ULARIUOY ἔγχος, ἐλέσϑαι. 

95 ^ es * € 

Νείκειον δ᾽ ᾿Οδυσῆα γολωτοῖσιν ἐπέεσσιν" 

Eisiys, κακῶς ἀνδρῶν τοξάξεαϊ" οὐκ Vr. ἀέθλων 
w 3 [4 ^v ^ 4 «X MX. , 
AXAuy &rri&TSIG* νῦν TO! σὼς αἰπὺς δλεθρος. 
Καὶ yàp δὴ νῦν φῶτα κατέκτανες, ὃς μέγ᾽ ἀρίστος, 
Κούρων εἰν ᾿Ιθάκη" τῷ σ᾽ ἐνθάδε γῦπες ἔδονται. 

ri el . A 9, A / 3 9 A7 

ἶσκεν ἔχαστος ἀνὴρ, ἐπειὴ Φάσαν οὐκ ἐθέλοντα 

"Axle κατακτεῖναι" TO δὲ γήπιοι οὐκ ἐνόησαν, —— 


25 


3o 


Pepnlit pede percussam ; effudit verà cibos humi. 

Panisque, carnesque assatz; feedabantur : psi autem tumultuati sunt 
Proci in domo, ut viderunt virum lapsum. 

Ex sedibus veró surrexerunt, turbati per domum, 

Undique circumspectantes bené-etructos ad parietes ; 

Nullibi verà scutum erat, neque valida hasta, ad-capiendum. 
Objurgabant autem Ulyssem iratis verbie; 

« s, mal? in viros sagittas-mittis ; non amplius certaminibug 
* Aliis intereris: nunc tibi certum σε grave exitium. : 
* Etenim jam nunc virum interfecisti, qui longé optimus 

* Juvenum in Ithacá : ideó te hic vultures edent." 

Dicebat unusquisque vir, quia putabant non volentem 

Virum interfecisse: hoc autem stulti non adverterunt, 


.28 


Jóid. 20. —— sr51.] 44]. mri. κὸν διὰ θυμὸν. epe γὰρ ἦν δυσὶ φίχοις ἔννοιαε 
Fer. 21. —— φορύνιςο.ἢ Τυτίςιν Ἰμολύνι. ! xeiveai αὐσοτελᾶς. — Eustath. 
eo ἢ αἵματι, ἢ καὶ ἄλλως, πυλιόμενα dg γῆν. ' hid. 


Eustath. 
Fr. 22. x&rà jeux] Ai. κατὰ δώ- 
ps3. 


| Fer. 24. —— ἰὐδμήφσω; σοσὶ σοίχυς [τὰ 
pro vulgato ijeuécus restituit Barnesius : 
Quocum facit et MS. à 7». Bestleie colla- 
tus. Recté, ut opinor. Occurrit enim, uti 
et ipse annotat Jarnesiw:, phrasis σρῖχος ἰὔδ- 
permes suprà 9$. 302. et infrà «er. 126. hujas 
libri ; item σῶχος ἰὐδμησον, Iliad. μ΄. 137. 
at σεῖχος ἰύσμησος nusquam alibi apud 270- 
merum reperitur. 

Ibid. ——— secl] AL. won). 

Ver. 25. Οὐδὲ wn» &ecrig $ev.] Arma  scili- 
cét oninia'amoverant Ulysses et Telcmachus ; 
ut suprà «΄. 31. memoratum est, — ^^ 

Jhid. Oiài en.) 4l. Οὐδὲ vo. 

Ibid. — ἄλκιμον ἔγχος,) Bicapud 
Virgilium ; . Uto o 


—-— validam 


΄ 


hastam. AEn. X. 401. 
Fer. 97. Wem, καπωξ -— in iv Ab uy —' 
νῦν vei. ] Ὅρα V ἐν σῷ '* Ἐξόϊνε κακῶς ἀνδρῶν 
^ sebáouu, καὶ Mpis, «à «ὧν ire» κ'μμᾶτι- 


&x Ic ἀέΐδλων ἼΛλλων A] rone. 
Eustathius hoc ita videtur accepisse, ut ver- 
tendum sit, * ula amplius premia. conze- 
^ guéris." Ὥς elm λεγόνσων τῶν μνηφξήφρων, 
ὅς: διοιφξεύσας μὲν σιδήρυ, εἶχες ἄιϑλα σὰ ὑπὸ 
τῆς Ἰτηνελόψης τιϑένφω" iui δὲ «n βολῆ σαύτῳ 
v 'Aveiséu, Ux Ere d ἀίΐϑδλων cux hv. Sed 
verior vulgata intérpretatio; * A/ul/is am- 
« plius certaminibus intereris." 

Fer. 28. — ἀντιάσει.ς.) Vide ad 71. 4, 67. 

Fer. 30. e' ἰνϑάδε γῦσες ἔδονται. 


Alitibus linquére feris —. ZEn. X. 599. 


Ver. 31. "Lexi» inagog ἀνὴρ. "gio δὲ $i 
νοθεύεται ὑπὸ σῶν ἸΙαλαιῶν v6 χωρίον cicer 
ἄκαιρον γὰρ, φασὶ, καὶ γελοῖον wávras ὁμᾶ ταῦ- 
t& λίγοιν, ὡς ἐκ συνθήμωνος, οἷα σὰ Τραγι- 
κὸν χορὸν. "ESog γὰρ φασὶν Ὡμήφρω ἐν «oig 
τούσοι: ὁχ ὕσω «ποιῶν, ἀλλὰ λέγων, *" 03s 
“ δὲ σις εἴπεσκεν." ᾿Εφὶ 2 ἀπδιν, ὡς ἰσχημοί- 
φισὲν Ὅμηρος vuv ἄλλως σὸ φοιῶφον νόημᾳ, arg 
οἷα σνγκεχυμίνως 19 ἱκάψω mir» μνηφψήρων λα- 
yént»or ἃ ψὰρ dixo Vs corvo ταράχῳ nomás 
Bin ἀϑοσοιῶν.  Euttatb.  Czxterüm de voce 
"Lexi, vide suprà ad e. 2083. 


18. XXI.-. ^ 'OMHPOY OAYZZEIAZ X'. 279 


Ὥς δή oua καὶ χᾶσιν ὀλέθρου πεἰρατ' ἐφῆψορ. 
Τούς δ᾽ &p ὑφόδροι ἰδὸν προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 

Ὦ κύνες, οὔ μ᾽ ev. ἐφώσκεθ᾽ ὑπότροπον οἴκαδ᾽ ἱκέσθῳᾳι ἃς 

9 

Δήμου ἀπὸ "paar, oti μοι κατεκείρετε οἰκῶν, 
Aperi δὲ γυκαιξὶ παρευνάασθε βιαίως, 
Αὐτοῦ τε ζμοντος ὑπεμνάζεσθε γυναῖκα, 
Οὔτε Θεοὺς δείσαντες», οἱ οὐρανὸν εὑρὺν ἔχουσιν, 
Οὔτε vi». ἀνθρώπων νέμεσιν κατόπισθεν ἔθεσθε. 49 
Nov ὑμῖν καὶ. πῶσιν ὀλέθρου πείρατ᾽ ἐφῆπται. mE 

"(Ag Qáro' τοὺς Ó ἄρα πάχτας ὑπὸ χλαρὸν δέος εἷλεν! 
Ἐμάστηνεν δὲ ἔχχστος, 025 φύγοι αἰπὺν ἀλεθρον. 
Εὐρύμαχος δέ μὲν οἷος ἀμειξόμενος προσέειπεν" 

E; μὲν δὴ ᾿Οδυσεὺς ᾿Ιϑακήσιος εἰλήλουθας» ἃς 
Ταῦτα μὲν αἰσιμα εἶπες» ὅσᾳ ῥέξεσκον Axel, ; 
Πολλά μὲν ἐν μεγάροισιν ἀτάσθαλα, πολλά δ᾽ ἐπ᾿ ἀγροῦ. 
᾿Αλλ᾽ ὁ μὲν ἤδη κεῖται, ὃς αἴτιος ἔπλετο πάντων, 

"Avrívoog* οὗτος γὰρ ἐπίηλεν τάδε ἔργα; ᾿ 


-- 


Quód jam ipsis etiam omnibus mortis fines impenderent. * 

Eos autem torvé intuitus allocutus est solers Ulysses; 

** O canes, non me ampliüs existimabatis reducem; domum yentyrum, 35 
* Populo à 'Trojanorum ; quà mihi consymebatis domum 

** Cum famulis veró mulieribus concumbebatis violenter, 

** Ipsiusque svej viventis ambiebatig uxorem, 
** Neque deos veriti, qui celum ]atum habitant, 

* Neque ullam hominam indignationem jn-pgsterum supposuistis, ^ 40 
f£ Nunc vobis etiam omnibus mortjs fines impendent." 

Sic dizit: illos veró omnes pallidus timor cepit : 

Circumspectavit antem unusquisque, quà effugeret grave exitium, 

Éurymachus veró iprum solus respondens allocutus est ; 

* Si quidem jam Ulysses Ithacensis venisti, 45 
* Hzc quidem justé dixisti, quot faciebant Achivi, 

** Multa quidem in zdibus injusta, multa autem in agro. 

* Sed hic quidem jamjam jacet, qui causa erat omnium, 

* Antinóus: hic enim insütuit hzc opera, 


Fer. 36. Δήβῳ ἀσὸ Τρώων ἢ "Igor 2) dni 0d — e ἀλλ᾽ i» Quei ϑίσθι (natos 
ἔς Δήμυ ἀπὸ Τρώων δὲ ixQigneo τῶν μνηφή- AJ καὶ νέμεσιν —— ES 
gor» waoi]pra as, ἱπὶ ἀναρμινήσιι c5 αὐτῷ &vbeiag. 27 
Eustath. Eodem modo accipit et Dna. Da- Fer. 49. Tpée vg» δὲ. Deest: hic. versus 
cler. Quod tamen longiüs videtur petitum. ἢ in MS. à 4 2o. Bentleie co 

Ver. 31. —— σὰ hwátuh.] Vide ad Z/. Ver. 41. IIoAA& μὲν lv μεγάροιθιν &cáco 
í. 986. Porró in nonnullis odicibus. ver-] 9«Ag, πολλὰ δ᾽ iw ἀγρῶ.} Haud dissimi i. 


sus hic et sequens transponuntur. tér Horatius ; 
Fer. 38. ὑπιμνάασθι.Ἶ Ὕ σιφϑεῖρο» ' ) 

$1, 12M órws lponriwhi. Schol. Iliacos intra muros peccatur, et extra. 
Fer. 40. —— ἴδισϑι.} Scholiastes legit le- Epist, lib. 1. ii, 16. 


sebus ἵν᾽ 3, 9 δάσαντις ἴσισϑα.." — Atque ita | ; 
habet MS. à 77. Bentleio collatus, Atveri-| εν. 49. —— ieínAe.) Συνΐφησιν. — Schol. 
sjmilior vulgata lectio, quód eandem feré | Caterüm de antepenultimá hujus vocis prar 
phrasin usurpat Poéta, {σάν ν΄, 121. ductá, vide ad JJ. ὁ. 24. BU 162 


480 


Ovri γάμου φσύφσσον κεχρημένος. οὔτε ᾿χατίξων, No; | 
' AAX. ἄλλα φρονέων, $6 οἱ οὐκ ἐνόλεσσε Κρονίων" o. 


 'OMHPOY ΟΔΥΣΒΘΕΙᾺΣ X. 1,18. Χχῆ.- 


"Oe ᾿Ιϑάκης κασὰ δῆμον ἐυκτιμένης βασιλεύη . -. ᾿ 
Aüroc, ἀτὰρ σὸν «ido, κατακτείνειε λογήσας.  . ν᾽ 
Nu» δ᾽ ὁ μὲν ἐν μοίρη πέφαται" σὺ δὲ φείδιο λαῶν. 


Σῶν ἀτὰρ ἄμμες σεισθεν ἀρεσσάμινοι κατὰ δῆροον, 
Ὅσσα τοι ἐκπέποται καὶ ἐδήδοται ἐν ρυεγώροισιν» 


55 


Τιμὴν ἀμφὶς ἄγοντες ξεικοσάζοιον ἕκαστος» 
Χαλκόν τε χρυσόν € ἀποδώσομεν, εἰσόκε σὸν κῆρ "" 
Ἰανθῆ: πρὶν δ᾽ οὔτι νεμεσσητὸν κεχολῶσθαι. . 5770 - 
Τόν δ᾽ xp ὑπόδρα ἰδὼν προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύφ"  .6ο 
Ἑὐρύμαχ᾽, οὐδ᾽ $i μοι πατρώτα πάντ᾽ ἀποδοῖτε, 
"Osca, τε νῦν ὕμμ᾽ ἐστὶ, καὶ εἴ ποθεν. ἄλλ᾽ ἐκιθεῖτε,; ὃ, 


Οὐδέ xs» ὡς ἔτι χεῖρας tpe λήξαιμι Φόνοιο, 


Πρὶν «ἄσαν μνηστῆροις ὑπερδασίην ἀποτΊίσαι.. 


* Nequaquam nuptiarum tantoperé indigens, neque cupiens, 


a 


** Sed alia cogitans, quz ei non perfecit Saturnius ; 

** Ut Ithacz in populo bené-cultz regnaret 

** Ipse, at tuum filium interficeret insidiatus. ᾿ 
^ Nunc autem ille quidem fato “πο interfectus est: tu veró parce populis 


* 'T'ujs: at nos 


steà, ubi-placaverimus fe per populum, 


65 


** Ouzecunque tibi epota et comesta sunt in xdibus, 


** Pretium separatim ducentes viginti boüm unusquisque, 


* JZEsque aurumque pendemus; 


onec tuum cor . 


εἰ Exhilaratum-sit: priüs autem nequaquam indignum te irasci." 


Hunc autem torvé intuitus allocutus est solers Ulysses; 


* Eurymache, neque si mihi paterna omnia penderetis, 

* Ouzecunque scihcét nunc vobis sunt, et sicundé alia adderetis, 
* Neque sic adhuc manus mens abstinerem à cede, 

** Antequam oronem proci injuriam luissent. 


Fer. 50. Ode ydp] Lll. Οὔφι γάμων. 

Fer, 52. —— βασιλεύῃ. A. βασιλεύοι. 

Ver. 54, «--ς ὁ μὲν iy μοίρῃ σίφαται.} 
Scboliastes istud ἐν μούρη exponit, Amaia, δὲ- 
évresg" codemque modo interpretatur Ewsfa- 
$hiv;. Quam expositionem secuti JTenricus 
Stcphanu et Barneiiu:, in versione reddunt, 
* Meritó interfectus est."— Nescio amen an- 
non phrasis “ ἐν μοίρη sípara;" idem poti- 
ds sonet quod ** Θάνατος καὶ μοῖρα nix hot," 
Jliad. 9'. 418. 672. x/. 436. et similia. 

Ver. 55. Σῶν ἀτὰρ ἄμμις ὄπισθεν.) 411 
Ἴῶν σῶν. ἄμμι δ' ἔσισϑιν. C 

Wer. 56. ἐδήδοτα..} 4]. ἰδήδαφαι, 
et ihre. ΜΕ ; 

CoFer. 87. —— ἀμφὶς ἄγοντες.) Xeps ἴκα- 

go» δίδοντις. nha ! f 

Fer..58. Χαλκὸν es xovrly € ἀποδώφομιν, 


ἀσόκε σὸν κῆρ  Iasy95.] "Ex và. χωρίον &patpi- 
ὀιλίαν ἐπἤηδιυφὴν. —  "Abuxov γὰρ καὶ U]as- 
Sa εἴσι ἰδίᾳ ἵκκφορ ἀνὰ ἀκόσάξοιον χαλκὼ ἀ- 
molore, καὶ αὖϑις ἀνὰ ὠκοσάδοιον χρυσᾶ" εἴτε 
καὶ ἄλλως, δίᾳ μὲν ἴκαςος ὡρισμένον v) énowd- 
Cuv, δ᾽ ὧ ἣν βόκς εἴκοσι κυήσασϑαι, ἰδία δὲ, 
χαλκὸν καὶ χρυσὸν ἀορίξφως. Eustath. ΄ 

Fer. 61. 62. —— ἀποδοῖσε, ἐν ι9 8. 
vct] Τὸ b ἀσοδοῖσε, καὶ τὸ ἰσιϑῶᾶσε, συγκοπὴ 
le) qii ϑοίησε, καὶ ϑάητι" ὧν φρίτα, «à ἀποδοῖν 
xa ἰπιϑδεν. Eustath. — Vide suprà ad 9. 
195. 

Fer. 68. —— χῶρος ἱμὰς λήξαιμι.} Vide 
ad Ii. ν΄. 424. ' 

Per. 64. —— ἀσυτῖσα.} Similiterque in- 
[τὰ ver. 218. φςίσεις Vide ad 7/. 508. et x". 
19. 20. In nonnullis, notante Jlarace;ie, malà 
hic scriptum est &eevírras, . 


ir. xxi ΜΗΡΟΥ OAYEXEIAT X. a$i 


NÜ € N )* “7 . 3 , "9 ΄ " 
y ὑμῖν παράκειται» ἐναντίον s pussy cres, 65 
* M 
Η φεύγειν, ὃς πᾶν ϑγάνωτον καὶ πῆρας ἀλύξη" 
3 ᾽ 3 , 4 / LP A 2. Ν 3 ! 
Αλλά viv οὐ Φεύξεσδοι bier: αἰτῶν Φλεθραν. | 
i , ΄ “ LJ 
Ὥς Q&sro vy δ᾽ αὐτοῦ λύτο γούνατα καὶ φίλον ἥτορ. 
“ , » ἢ Ld t , . e$ Uu 
Τοῖσιν ὃ Ευρυμανγος προσεφωνεξ δεύτερον ἄυτις" 5... 
7.70. φίλοι, οὐ γὰν σχήσει ἀνὴρ 00: χεῖρας ἀάετόυς"- δο 
4 » 2 , - : ἡ τον 
᾿Αλλ᾽ ἐπεὶ ἔχχαξι ψόξον ἐὔξσον, ἠδὲ Quésronr, D 
, ed N 9v ) 9 . Uh , 
Οὐδοῦ ἀπὸ ξεστοῦ γυξάνφιφαι, εἰσύκε τάντας ^. " 
Pj "o. n 9 iy . .) 5 MEM , . e. y ες 
Αρμιμε κατάκφείνη ἀλλὰ: ρνησώμεθα χάρμης"... “᾿ς 
Φάσγανά τε στάσσοκοθι,; καὶ ἀνείσγεσθε voxticug: 
dé» ὠκυμόρων' ἐπὶ δ᾽ αὐτῷ «ῴντζες ἴ Ul 
, ev . 9 P | ot . 
Αϑρόοι" εἰ κέ μιν σύδοῦ ἀπώσομοεν, ví ϑιυρῥιαν, S τ΄ 
"E Ü à » X Ψ - » δ y es ^ . .-.-- " 
Augus» δ᾽ ἀνὰ ἄσου, βοὴ δ' ὠκισταὰ γένοιτο" :- 
To £9 q Ql. ve ἢ »“ , ΜΝ ᾿ 
ᾧ κε T&Y, οὗτος ἀγὴρ νῦν ὕστατα τοξάπσικυτα; / ^ov 
ἃ Ω » , . ABL ἢ ᾿ ἢ , 9*8 — dE 
ς ἀρὰ Φωνήνας! dipoovUro Φασγδυρον θξυ, ......-:. 
) - . - παι. ἐς t "M . . : 
* Nunc vobis optio-adest; contrà vel pugnare, -- * 
* Vel fugere, qui mortem et fatum evitaverit: . 
* Sed haud ullum effugiturum puto gravé exitium." 
Sic dixit: eorum verà ibidem soluta sunt genua et charum cor. ἢ 
Ipsos autem Eurymachus alloquebatur secundó rursüs ; 
* O amici, non enim abstinebit vir hic manus indomitas; 
* Sed postquam cepit arcum bené-politum, et pharetram; 
*' Limine ἃ polito sagittabit, donec omnes ) 
* Nos interfecerit: quin récordemur pugnz ; 
** Ensesque stringite, et obtendite mensas 
* Sagittis letiferis: in ipsum veró omnes ingruamus 
** Conferti ; si eum à limine depellamus, et foribus, 
* Eamusque per urbem, clamorque citissimà fiat; - 


* E) cità hic vir nunc ultimó sagittaverit." ^ 
Sic utique locutus, strinxit ensem acutum, 


ος 75 


1. 


n 73 


unt enim (uti riotavit Barnesiu;) ex σοξάζω, 
cujusmodi verba istud 4.in Futuris et Ao-. 
ristis Primis semper corripiunt. Item infrà 

ver, 79. ubi in Vulgatis scriptutn erat ὦνύ- 


cave φάσγανον ὀξὺ, recté restituit Barnestus 


Fer. 65. — παράκοισαι.) ΤΙρόκωσαι 
e αἵρεσιν. ϑεάοί. “41|. πώρα nés. 

Ver. IQ." Q. φίλοι, ὁ γὰρ σχήσῳ ἀνὴρ 9s] 
"Og δὲ ὅν, καὶ ἐνταῦθα ὁ Υἱοιητὴρ ix φῦ * γὰρ" 
eri &eképtyeg, iy. τῷ, ' b γὰν σχήσει 


“ ἀνὴρ ὅδε χϑρας," ἀποδίδωσι “τὴν ἵννοιαν μυτὰ 
“φδϊς iyu, ἀπὼν συνήϑωμ, [ εν. 73.] * ἀλ- 
“ Ad μνησώμεϑα punt" Ἰπολλαιχῶ γὰρ ὁ 
᾿Αλλὰ φόνδισμος &eredovisióg κῶφαι" T 
ἀντὶ «9, Ad, λαριβάνιφα. Euath. Rectiüs 
autenr fortussó- hdc fefetetur vocula yàg ad 
id quod reticetur: '* Comsilium aliquod ne- 
“ΑΝ Mririme defemduiderum: ποδί! excogi- 
* fendi et; ntn ENIM, wc" "Vide ad 
Ji. 4. 22. 

b Fer. 729, 008 dei es.) 41. 008 ἐπὶ 


φῦ 

Jd. et «er. 18. “-..... ὕφιζάσσεφαι, —— 
reLésrawro.] Ita. recté edidit. Berseiiusr; αἴ" 
«que ita habet MS. ἃ 77e. Brewtlcio collatue. 


Vulgg. ma, «ιξάσιται ——— φοξάφαιτο, t Fi- 


(quocum et 3b: facit MB. à Z$v: Bentiis 
collatus), éróerers atque dta in Vulgàtis 
scribitur Z/;d. χ΄. 906. ubi occurrit idem 
verit), — Vide ad 7/6. 140; at «7.781. 

Ver. 13. "Aupt. πατακτέν".) Vide ad 1. 
4. 59. Quod sutent. hic ait Jurneriu: ;-"An- 
με, ἡμῖρ' Δυϊκὸν, &»rl ΤΙ ληθνννι πᾷ" id (ut 
opinor) non recté se habet, Vide ad Jl. 
4. 566. | uu 
, Ἅ εν. A. Φόφγανε. τε σ“πάσεασϑι,Ἶ ᾽᾿Ἔξιφι» 
Φόρεν yp ei ΤΙαλαιοὶ. Schol. 

Jbid, —— καὶ ἀνοίσχισθε wenmíQas-] Τὸ Ἂἃ 
“ ἀνυίσχεσθε φρκεινίζα,ς "loup. ἀναὶ v8 τρρξάλ- 
λισϑε ἄντα ἢ ἄντην" καὶ ἱξιναντίαις τῶν Gun 
ἔχετε, δίκην ἀφαίδων. X τὰ . 


382 'OMHPOY OATEZXEIAT X'. LIB. XU; 


Χάλκεον, ἀμφοτέρωθεν à ἀκαχμένον' ἄλτεο δ᾽ &x avr . 86 
Σμερδαλέα i ἰάχων ὁ δ᾽ ὁμαρτῇ δῖος ᾿Οδυσσεὺς 

dor ἀποπροϊεὶς βάλλε στῆθος vaga, p. μαζὸν, E 
'E» δέ oi ἥπασι als Soo» βέλος" ἐκ δ᾽ ἄρω χειρὸς. 
Φάσγανον ἧκε χωμᾶξε, περιῤῥηδὴς δὲ τραπέζῃ, 
Κάσαιεσε δινηθείς᾽ ἀπό δ᾽ εἴδατα ye ἐραζε, | 

Καὶ δέπας ἀμφικύπελλον" ὁ δὲ χθόνα τύπτε pev, IM 
Θυμῷ Gm Con oci δὶ Seo 0v0Y . ἀμφοτέροισε, | 00 vsu 
Λακείζων ἐτίναξε" κατ' n δ. ἔχυτ'. ὠχλύς... "- -.᾿ 
᾿Αμφίνομιος. δ ᾿Οδυσῆος à ἐείσατο κυδαλίμοιο | "A 
᾿Αντίος ἀΐξας" εἴρυτο δὲ φάσγανεν ὀξὺ, ^ ἊΣ 
E/roc oi εἴξειε, ϑυράων' ἀλλ᾽ ὅρα μῶν qa 

Τηλέμαχος κατύπισθε y χαλκῆρε! λουρὶ, 

"Luv μεσσηγὺς, διὰ δὲ σεύβισφιν ἐλασσε' S 
Δούπησιν δὲ πεσὼν, χθόνα δ᾽ ἤλασε παντὶ. μετώπῳ. 


Τηλέμαχος δ᾽ ἀπόρουσε, Jua δολιχόσχμον ἔγχος 95 


JEreum, ancipitem ; insiliitque in ipsum - 
Terribilitàr vociferans; eodem-tempore autem nobilis Ulysses 
τοῦ emissá percussit pectus ad mammam, 
itque ei hepati velox telum : ex manu veróà 
Ensem demisit 4; humi ; vertiginosus autem circa mensam 
Decidit contortus ; effudit veró cibos humi, 
Et poculum rotundum : ipse autem terram verberabat fronte, 
Animo dolens; pedibusque thronum ambobus 
Calcitrans concussit: ob oculos verà fusa est caligo, 
Amphinomus autem in Ulyssem irruit gloriosum 
Evadvermo i impetu-facto ; strinxitque ensem acutum, ἡ, 
iquo-mode i sibi cederet foribus : sed sane ipsum pravertit 
Telemachus à tergo percutiens zratá hastá, 
Humeros | inter; perque pectora adegit : 
Fragorem νερὸ edidit ἐε lapsus, terramque feriit τοί, fronte. 
Telemachus autem rtgni se, relictá longá hastá 


Fe. 81. Σμερδαλία idi ev.] Vide ad 7). -| | ———— in eternam clauduntur lumina 
456 


noctem. AEn. XII. 310. 
, iid — ipudli.] 41. ἁμαρτῆ εἰ ὁμιάξει. Per. 89. Ὀδυσῆος ideae] "Oe 
F. Kd 82. — - βάλλε. e53or.] Α]. βάλε | ἰσὶ Ὀδυσσείᾳ Seunri. ὃ ϑεῤοί. 


Per. 90. —— vieere.] Nonnulli, notante 


Fer. 85. Κάνσισι διηϑὼ.} 41.. Κάσαισιν 
ibu9 és. 


Fer, 86. —— ὁ δὲ x bas σύσφε μετώ» | 


se. ] Similitér.infrà wr. 294. χϑόνα V ἥλασι 
παντὸ μεψώσῳ' 


αἱ 116 


'^ Fronte ferit terram . 
- AEn. X. 948. 


Fre. 87. —Áe inito] Vide ad 7. ν΄. 
103. et &. 94. 


Fer. 88. — xav! ὑῤίκλμαν D ἔχυτ᾽ 


Exo] 


Barmeie, scribendum volunt egéee ut sit 


| contractum ex εἰρόεσο᾽ ratione ac 
λῦσε eX λύετο. Vide δὰ 1 v. 555. εἰ 
e. l. 

Fer. 91. —— ἀλλ᾽ ἄρα μεν ἢ τηλίριω- 
xes πασόπχισέε βαλὼν. "Ἔνθα καὶ ὅξα σὴν Ὅριι- 


"πὴν  διξότητα. ITesrósrugos yÀe ὧν πολίριῃ 
6 παἷ,, Urs Snjjéé μάχην ἀντιμέφψωινον, AOL 
ἐνεδριντικῶς βάλλει καφόνισϑι" καὶ βαλὼν δὲ; 
* deósuee . λιινὼν δολιχόσαν ἔγχοε Αὐτῷ ἐν 
* ᾿Αρμφινόριῳ" [infrà ee. 95.) Ewtath. 
Ver. 94. Aésavo 8] Vide ad 44 Y. 455, 
et 504, . 


L1. xxi. 'OMHPOY OAYZZEIAZ X'. 285 


Αὐτοῦ ἐν ᾿Αμφίνόμῳ περὶ γὰρ δίδ,. μῆ. τις Α χαιῶν 
Ἔγχος ἀνελκόμοενον δολήγόσκιον, P VT TR | 
(Φασγάνῳ ἀΐξας, ἢ ἠὲ προπρήνει ripas. 
B δὲ Stay: μάλα δ᾽ ὦκα φίλον πανέρ simmbivaysy 
᾿Αγχοῦ δ᾽ ἱστάμενος ἔπεα πτερόεντα, προσηύδα" ᾿ IO6 
?Q πάτερ, ἤδη τοι σάκος. ὀΐσω καὶ δύο δοῦρε, 
Καὶ κυνέην εὔχαλκον, ἐπὶ κροτάφοις ἄραρ ἴδ» 
Αὐτός τ᾽ ἀμφιξαλεῦμαι i ἰών" δώσω δὲ σὺ ὠτῇ 
Καὶ τῷ βουκόλῳ ἀλλα" πετευχῆσθαι γὰῤ ἄμεινον. 
Τὸν δ᾽ ἀπαμειβόμιενος προσέφη πολύμητίς ᾿Οδοσνεύρ" IO ς 
Οἷὖσε Stan, εἴως [Ao ἀμύνεσθαι, di) oím'Toi, 
Ms μ᾽ ἀποκινήσωσι ϑϑυρόων ῥῥοῦνον *órres. 
"Os ; Φώτο!. Τηλέμαχος δὲ φίλῳ ἐπεπείθετο πατρί. 
Bs δ᾽ ἤ ἔμεναι »ἀλαμονδ, ὅθι οἱ κλυτὰ τεύγεα κεῖτο" 
ΓΕνθεν τέσσαρα μὲν σάκε ἔξελε, δούρατα δ᾽ ὀχτὼ, | 116 
Kai σίσυρας κυνέας χαλκήρεας ἱπποδασείας' 
B; δὲ φέρων, Tr Y δ᾽ axo φίλον TüTíp εἰσαφίπκανεν. 


Illic in Amphinomo, pertimescebat enim, n? quis Achivorum 

Hastam retrahentem. longam, vel feriret, 

Ense insurgens, vel prono percutiens. 

Ivit autem currens, valdéque οἰτὸ dilectum ad patrem pervenit 

Propé veró stans verbis alatis allocutus est ; ᾿ 100. 
** Ὁ pater, jam tibi scutum afferam et dnas hastas, 

€ Et galeam bené-zratam, temporibus aptam, 

** [pseque me-induam profectus: dabo porro spbulco 

* Et bubulce alia: armari enim melius." 

Hunc autem respondens allocutus est solers Ulysses ; 105. . 
* Affer currens, dum mihi ad-propugnandum adsunt eagittze,- 

** Ne? me amoveant foribus, solus cüm-sim." 

Sic dixit; Telemachus autem dilecto obedivit patri. 

Perrexit veró ire ad-thalamum, ubi ei inclyta arma jacebant ; | 
Indé quatuor quidem scuta desumpsit, hastasque octo, 110 
Et quatuor galeas a'ratas setis-equinis-densas : 

Ivitque ferena; valdé utem citó charum ad patrem pervenit. 


-ιφῤ------Γ NUN 


Fer. 91. ἰλάσει. Τπλατῶ σῷ ξ-} δεν. 102. εὔχαλκχον.) 4d]. ἰδχωλπον. 
Φει «λήξειν. Scbol. Vide ad ver. 98. AL. “΄ἄγχαλκον. 
Fer. 98. —— ἐλ sqomemíi sóqas.] Kavà| εν. 108. Αὐσὸρ &' ἀμφιξαλεῦμει. ] ** 29n- 


φόμα τῷ ξίφει l3is és σἔμαροσθιν μὴ ἀνα» | * que me armis induam." Propria nimirüm 

«ens, ἀλλὰ νόξας jg inns οἱ μὲν γὰρ vésl]oevris, | hzec Focis Medie significatio. - : Vide suprà 

σλατὺ ἔχυσι τὸ ξίφορ' οἱ δὲ arse loy]se, wAd[iey. | ad 1. 296. et ad 71. γ΄, 141. 

Schel Atqui hoc, ut opinor, potis dicere| — Per. 106. Οἷσι.) Vide suprà ad ὁ. 154. 

vult Poéta; nemp? metuisse Tzmachum,| — bid. ——— ἀμύνισθαι.. 44. ἀμύνασθαι ut. 

nequis ipsum, (dum se ad hastam evellen- | infrà ver. 116. notante Jaraerio, 

dam jnclinaret), aut eme elevato palm] ^er. 109. Bs δ᾽ juimu ϑέάλωρονδ, 8. 

fcriret, aut prono clàm configeret. Ita ex utráque Ewzletbii editione restituit 
Jbid. egomenyor.] 411. φροπρηνία. Barnesiu: ; cumque eo facit et MS. à Ze, 
Jtid. var] MS. à T Ao. Bentleio | Bentleio collatus. ta infrà eer. 161. B5 9 

Kollat. σύψη. αὖσις ϑάλαμονδε ModsSus, Vulgati bic - 
Fer. 99. —— B5 δὲ bi] 44). 35 » habent ϑάλαμων, 43. 

Bir. Fer. 110, — ednt ἴξιλι.) M. gia! sje 


284 ὉΜΉΡΟΥ OAYZZEIAZ Χ΄. vi. xxi. 


Αὐτὸς δὲ τρώτιστα περὶ y pot δύσατο χαλκόν" 
Ὃς δ᾽ αὕτως τὼ Ups δυέσθην φεύχεα καλὰ, 
Ἔσταν δ᾽ ἀμφ᾽ Οδυσῆα ῥαϊφρονα ποικιλομήτην. 
Αὐτὰρ Oy , ope μὲν αὐτῷ ἀμύνασθαι ἔσαν iol, 
Τόφρα μνηστήρων ἔνα γ᾽ αἰεὶ ᾧ ἐνὶ οἴκῳ | 
Βάλλε τιτυσκόρνενος" voi δ᾽ ἀγχισεῖνρι ἔπιπτον, 
Αὐτὰρ ἐπεὶ λίπον ἰοὶ ὀϊστεύοντα ἄνακτα, 
Τόξον μὲν πρὸς σταθμὸν ἐὐσταθίος μεγάροιο, 
"ExXw ἐστάμεναι, τρὸς ἐνώπτω παμφανόωντα" - 
Αὐτὸς δ᾽ ἀμῷ᾽ ὥμοισι σάκος Siro τετραθέλυμινον" 
Κρατὶ δ᾽ ic ἰφθίμῳ χυνέην ἐὔτυκεον ἔθηκεν 
Ἵσπουριν, δεινὸν δέ λόφος καθύπερθεν ἔνευεν" 
Ἐΐλετο δ᾽ ὥλκιμα δοῦρε δύω κεκορυθμένα χαλκῷ. 
᾿Ορσοθύρῃ δέ. vig ἔσκὲν ἐὐδμήτῳ ἐνὶ τοίχῳ" 


II; 


120 


125 


Ipse veró primüm circum corpus sibi-induit zs: 

Sic autem pariter famuli sibi-mpduerunt atma pulchra;  . 

Steteruntque circum Ulyssem prudentem, versutum. 115 
At ille, quamdià quidem ipsi alf-propugnandum aderant sagittse, 

"Tamdiü procorum unum utique semper suà in domo 

Percutiebat collimans: illi veró conferti cadebant. 

At postquam defecerunt sagittz: jaculantem regem, — — 

Arcum quidem ad postem bena- undatz domüs 120 
Inclinavit ut-staret, ad parictes collucentes : 

Ipse veró circum humeros scutum posuit quadruplex ; 

Uapitique forti galeam fabrefactam imposuit 

Setis-equinis-comantem ; terribilitér autem crista desuper nutabat : 


Sumpsit porró validas hastas duas munitas zre. 125 
Posticum veró quoddam erat bené-structo in pariete ; 


€— —————M—€€————— Qa e Eee GE mete 


Fer. 119. δύσατο.Ἶ ΔΊ. δύσετο. Vide 
ad 1. β΄. 35 et 6. 109. 
Fer. 116. ἀμύνασθα.. Apud Eustz- 


thium.in commentario, ἀμύνεσϑα" Ut suprà 
ver. 106. 
Fer. 118. 
qgii»e, et &yxngin. 
- Fer, 194. "Ἐπλιν - régetvar. 
Barne:ius; atque ita legit MS. à ZA. Bcnt- 
leio collat. Recté. Quod enim hoc in loco 
babent Vulgati, "Ἕκλινεν ἱφάμενα,, ferr pon 


&yxiive-]. «ΑἹ. ἀγχε 


. potest. Quippe «λίνων (uti et annotavit Bar» 


gesiui), in, Prasenti, Zmperfecto, οἰ /doriísto 
Primo, i semper preducit. Vide ad Z7. . 
309. 914, et 338. item ad ξζ΄. 510. 4i. 
"Exo,vt» edaasa:- 
v δία, “τσ seis losa.) "Evwerin tfft vig 
lua vieuéts τῆς ἐϊσόδῳᾳ voix us. Eustutb. 

Ver. 124. "Imwupyv, δεινὸν δὲ Aégos.] 


JÉre caput fulgens, cristáque hirsutus 
' equiyá. JEn. X. 869. 


Ver.195. Εἴλετο Y ἄὄχκιμα δῦρι δύω κεχο» 
δυϑ μένα χαλκῷ.) Similitr apud Firpilium ; 


ἴα edidit- 


Bina manu lato cri hastilia ferro. 
Zn. l. SIS. XII. 165. 


———. manusque ambas jaculis onera- 
vit acutis. X. 868. 


Fer. 196. 'Ogsofégn δὲ vig ἔσκεν.) 41. "Oo- 
σορύκη, et ᾿Ορδοθύρη. Caterum hinc $ez5olt- 
eiies δὰ Euripidis Medeam, ver. 134. vocem 
ἀμφίπυλον ita exponit; «à ἔχον δόο aíxas καὶ 
ὠσόδως, μίαν μὲν τὴν αὐθεντικὴν, ieionr δὲ, 
ἣν Ὅμηρος λέγει Ὀρσοϑύρην. Porro. de hoc 
loco ita Eustatbiws ; Ὀρσφύρη ἰνεαῦϑα παρὰ 
τῷ Tlo»rü, ϑύρα ci; ἱπίσημιος, ὑψηλοτέραν 
αρόσθασιν ἔχυσα, dg ἣν x, οἷον «t ἦν ἀνιλ- 
Sem cà μὴ διὰ κλίμακα ἴσως ἤ ἄλλως πὼς 
ἀνορώσαντα καὶ ἀναδερόντα ἐξς αὑτὴν 031» καὶ 
Ὀρσοδϑύρη ἱκωλεῖφο, ἤγων θύραι εἰς ἣν dew]: vig, 
ϑίλων ἰδῶν ἐκδίθεν, —— Τινὲς δὲ e ρφοδύρην 
ἱπσομάδα θύραν ἡρμήνευσαν, Qi ἧς εἰς ὑπιρῶον 
ἀναξαίνωσι, ὀρύώοντιες ἐπ᾿ αὐτῆς. Ein δὲ ἄν αὕτη 
Ivo ἡ καταῤῥάσσυσα κλιμάκων ἄνω, καὶ δὲ 
αὐτὸ λεγομένη κοινῶς κασαράκφης.ς Τέωι μδάνἼοι 
σὴν Ὁμηριπὴν cadem vox dder]es viis i» γωνίᾳ 
le διξιῶν dua σῷ Ὀδυσσῶ isamiro lvi. eng 


LI.xxit ᾿ὍΜΗΡΟΥ ΟΔΎΣΣΕΙΑΣ X. —— 28; 


. , OM 9 ΔΛ 3. , , 

Αχροτατον δὲ “πὰρ οὐδὸν ξυσταθέος μεγάροιο 

ἪΝ ὁδὸς ἐς λαύρην; σανίδες δ᾽ ἔχον εὖ ἀραρυῖα!" 

Τὴν δ᾽ ᾿Οδυσεὺς φράζεσθαι ἀνώγει δῖον ὑφορξὸν 

ε ΗΕ, » ἡ L 9» ^ / » / .»3 ^ " 

Ἑστάοτ ἄγχ, ἀυτῆς" μιὰ δ᾽ 09 'y4v6T ἐΦορμῆ. 110 
ων 3 ; » "4 7 . δ 

Τοῖς δ᾽ Αγέλαος Ἑείπεν, ἔπὸς σάντεσσι πσιφαύσχων" 
í / 2 V / »»»5 . 7 3 , 
Ω φίλοι» οὐκ ἂν δή τις ἂν ὑρδσοθύρην aya eig, 

Καὶ εἴποι λαοῖσι ; βοὴ δ᾽ ὠχιατα γένοισο ; 

Τῷ χε τάχ᾽ οὗτος ἀνὴρ νῦν ὕστατω τοηξάσσαιτο. 


, Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε Μελάνθιος, αἰπόλος αἰγῶν ΠΣ 35 
Οὔσπως ἐστ᾽, ᾿Αγέλαε διοτρεφές" ἄγχὶ γὰρ αἰνῶς | 
Αὐλῆς καλὰ ἡύρετρα, καὶ ἀργαλέον, στόμιον λαύρης" 5 


Καί γ᾽ εἷς πάντας ἐρῦχοι "ἀνηρ» OTT ὥλκιμος εἴη. 
᾿Αλλ᾽ ἄγεθ, ὑμῖν τεύχε ἐνείκω Ῥγωρηχθῆναι 


* 


Ll 


Extremum autern ad limen ben?-fundata domíüs 
Erat via in angiportum, tabule νεγὸ i/lam continebant bené-aptatz : 
Hanc autem Ulysses custodire jussit nobilem subulcum, 
Stantem prope ipsam: unus veró solus erat aditus. 130 
Illis autem Ageláus dixit, verbum omnibus promulgans; 
* O amici, nonne jam aliquis ad posticum ascendat, 
* Et dicat populis? clamorque citissime fiat? ὁ 
** Ἐὸ citó hic vir nunc ultimo sagittaverit." , 
Hunc autem rursis allocutus est Melanthius, custos caprarum ; 135 
* Nullo modo licet, Agelaé Jovis-alumne: propé enim valdé 
Aulz pulchre fores, et angustum os angiporti ; 
Et unus omnes arcetet vir, qui scilicét strenuus esset, 
Sed agite, vobis arma afferam, ad-armandum, 


pe———————— Aen —————ÁáÉ € DD D Dc 


φλιᾶς καὶ «οξιύοντι, σαν ly en) διαχώρῳ «ὦ οἱ λαοὶ ῥίωσι καὶ φίρονται, oiavés ἄμφοδον. — Sqbof. 
φοίχιυ φινωτάσῳ. "Ἔφερε δὲ ἡ τοιαύφη Ὄρσο- | et Eurtath. 
Ses τὸν ἀνελθόντα és αὐφὴν lal σὰς μισὰ civ | — Ibid. —— εὖ ἀραρυῖα. ΑἹ. Foros ἔκ’ εἴ 
τρόδομον ϑύρας τῆς αὐλῆς, ἧς τὰς «ύλας δισ- ἔνδον tir; notante Fustaihio. 
μῷ βιζλίνῳ Φιλοίφιος Ἰπέδησι, [suprà 9. 391.] | Jer. 180. ——— μία δ᾽ οἴη γίνεα᾽ ἐφορμὰ. 
& iei λαῦραν, τυσέφι δημοσίαν φινωαὸν. Ubi "Ἔξοδορ' ἦν δὲ ἑνὸς μόνω ἔξοδος ἐν τῷ ἀνφιπρὺς 
et de hác re plura. Schbeliarter portam hunc ! φῆς εἰσόδε cox m «ὦ ἀνδρῶνον' ἐν τῇ Dile γωνίᾳ 
in thalamum, ubi arma reposita erant, du- | 4» ὀρσοϑύρα, ἥτις οἷς σὴν λαύραν ἔφερεν ἡ δὲ 
eere existimat. ᾿Εν σῷ τῷ oixv ἱναντίῳ «οίχῳ" λαύρα φινωπὸς i παρακάῤινος ἴξωϑιν es 
(inquit) ϑύρα ἦν, δέ ἧς εἰς τὸν ϑάλαμον ἀνα- ' ἐν διξιᾷ ciu, i» ᾧ καὶ ὁ ϑάλαμος, ix ὁ 
ναι, ἴνϑα τὰ ὅσλα ἴκοιτο"' εἶχεν δὲ rus,  ἸΠηνελόπης, ἀλλ᾽ ἐν 9 σὰ ὅπλα ἔκοιτο' αὕφη 
ἐσὼ ὑψηλόϊέρα ἦν, iQ ἢ ἦν ὀρῶσα: καὶ ἀναθορέιν. | ἡ λαύρα ἔξοδον ὡς εἰς σὸν ἡτρόδομον εἶχεν" divis 
Verüm si in thalamum duxisset. porta hzc, | ἦν᾽ ἔξοδον 'Oeesfópa. Scbol. Vide autem su- 

uam Uj/yni, jutsu custodiebat Subulcus, | prà ad eer. 126. 
en 129.) adeó ut eà vi3 nullo modo egre- | 7er. 131. Toig 9 ᾿Αγέλαος ἴοιπεν.) In. ve- 

iendum esse fateretur Méelanthiv:, (ver. |Ó terum Exemplarium nonnullis legitur híc 
1986.) non statim deinceps subjecisset ille | (notante Darnesio), Τοῖς Y ᾿Αγίλεως pilam 
consilium armorum é thalamo petendorum, | ut pronuntietur scilict 'Ayíaes. Cumque 
(ver. 139.) sed potiüs thalarfum 4118 quá- | his facit et MS. à 75e. Bentieie collatus. 
dam vià adeundum monuisset. Vide et ih- Ver. 139. Kal εἴσο..Ἶ Δ]. Κὰδ δ' εἴποι. 
frà ad ver, 142. Fer. 194, —— σοξάσσαιφ..} Vide suprà 

Zbid. ἰὐδμήφω i») φείχῳ. In nonnul. | ad ver. 72. 
lis legitur, notante Barnt;ie, ἰὕσμήτῳ. Mi-| εν. 197. — ἀφρίαλέον φόμει λαύρης.} "Hfi» 
nüs recté. Vide suprà ad ver. 24. ὁ πρὸ! σὴν éfeebvony ἄγων qtrersris. 
Far. 128, —— λαύρην, Στίνην ὁδὸν, δ ἧς 


286 


Ἔκ ϑαλάμου: ἔνδον γὰρ, (ὀΐομαι), οὐδέ πη Am 


ὉΜΉΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ X. 118. xxm. 


| 140 


Tsvy eo κατθέσθην ᾿Οδυσεὺ; xoi φαίδιμος υἱός. 
Ὥς εἰπὼν, ἀνέξαινε Μελάνθιος, αἰπόλος αἰγῶν, 

"Ec ϑαλάμους ᾿Οδυσῆος, ἀνὰ ῥώγας μεγάροιο" 

Φ / A , 4 ἢ E ^ ^v 

Ἔνθεν δώδεκα μὲν σάκε᾽ ἔξελε, τόσσα δὲ δοῦρα;. 


Καὶ τόσσας κυνέας χαλκήρεας ἱππτοδασείας" 


14$ 


B5; 2 ἔμεναι» μᾶ λα δ᾽ ὦκα φέρων μνηστῆρσιν ἔδωχε. 
Καὶ τότ᾽ ᾿Οδυσσῆος λύτο γούνατα καὶ φίλον ἥτορ, 
4 , y " Vw " 
Ως περιδαλλομένους ἴδε τεύχεα, χερσὶ δὲ δοῦρα 

. , » 


ἹΜακχρὰ τινάσσοντας᾽ μόγα δ᾽ αὐτῷ φαίνετο ἔργον. 
Aja δὲ Τηλέμαχον ἔπεα πτερόεντα προσηύδα" 


156 


Τηλέμαχ;, ἢ μάλα δή τις ἑνὶ μεγάροισι γυναικῶν 
No» ἐποτρύνει πόλεμον καχὸν, ἧς Μελανθεύς. 

Τὸν δ᾽ αὖ Τηλέριαγος πεπνυμένος ἀντίον ηὔδα" 
*() πάτερ, αὐτὸς ἐγὼ τόδε γ᾽ ἤμίζροτον, (οὐδέ τις ἄλλος 


Αἴτιος») ὃς ϑαλάμοιο Sign πυχινὼς ἀραρυῖαν 


155 


* Ex thalamo: intüs enim, (puto), neqte usquam alibi' 
erunt Ulysses et illustris filius." 


* Arnbad 


Sic locutus, &scendebat Melanthius, custos caprarum, 
fn thalamum Ulyssis, super scalas domüs: 
Ind? duodecim quidem scuta desumpsit, totidemque hastas, 


Et tot galeas zratas setis-equinis-densas : 


- 145 


Perrexit veró ire, valdéque citó ferens procis dedit. 
Et tunc Ulyssis soluta sunt genua et charum cor, 
Ut circumponentes-sibi vidit arma, manibusque hastas 


JLongas 


vibrantes; magnum autem ipsi apparebat opus, 


Statim veró 'Telemachum verbis alatis allocutus est ; 15g 
** 'Telemache, certé. omnino jam aliqua in zdibus mulierum 

** in nos concitet bellum malum, vel Melanthius." 
Hunc autem fursüs T'elemachus prudens contrà allocutus est ; 


** O pater, ipse e 


hoc peccavi, (neque quisquam alius 
** Reus ;) qui thalami januam arcté cotnpactam . 


155 


Fer. 149. “Ὥς εἰπὼν, ἀνίξαινε Μιλάνθως.} 
^R» «ύτοις δὲ φασιν οἱ Ἰιαλαιοὶ καὶ icigar ὀρσο- 
S dens εἶναι, δ᾽ ἧς ἀνελθὼν εἰς và osioyer Mi- 
AsSuog, ἀνέιλετο φὰ ὅσλα. Eustatb. 

εν. .143, —— ἀνὰ peyss.] Ῥήγματα, 

Ita Barneijw ex MS. pro vulgato 'Ῥήματα), 

sibes 8 cd τὴς οἰκίας Uortomas διόδως. Schol. 
Qi δὲ, σὰς ἀνᾳθάσεις, ἀσὸ τῷ διεςάγα:,. Etg- 
snolog., Magn. «ὦ voces, "Ava. jory&g μεγείροιε. 
“411. ἀναῤῥώγας. 

Fer. 144. "Ἔνϑιεν δώδικα μὲν σάκε' ἴ9᾽,..} 
Fuerunt qui Ziewerum hic reprehenderint, 
tot arma ab uno homine ferri non posse 
contendentes,  Eandemque ob causam lo- 
cum hunc ab JfrífarcAo repudiatum testa- 
tur Eaiaihius. | ἸΣημάωφαι δὲ gri τὸ τερὶ τῶν 


δώδικα σακίων καὶ τὸ Quis, ᾿Αρίφαρχος ἀϑε- 
σήσας κεχρακεν, ἀδύναφον εἶναι εἰασὼν vocata 
βαςάσαι KvSonsres.. Dna. Dacier autem et 
JBarnesius Melanthium arma haec non omnia 
simul, sed pluribus subindé vicibus, thala- 
mo extulisse intelligunt; idque confirmari 
existimant ex ver, 161. 183. 184. infrà, ubi 
idem] Melanibius thalamum iterüm adiisse, 
unamque tantüm galeam et unum scutum 
exportare dicitur. 

Fer. 148. χερσὶ δὶ. MI. χερσὶ c8. 

Ver. 152. Ne&is.] Apud Ewstathium, "IHysos. 

' Ver. 154, —— abris ἰγὼ cibi γ᾽ sigGeslos.] 

'Εμμελὴς δὶ καὶ χαρίεις ὃ λήθην end xad aoc 
λέγων, ἢ ἄγνοιαν. ἢ φιλοτηκίαν. — Plutarch, de 
Sui Laude. 


tr. xin. 'OMHPOT OATZXFIAS Y. 287 


Κάλλιπον ἀγκλίνας" τῶν δὲ σκοπὸς ἦεν ἀμείνων. 
᾿Αλλ᾽ ifi, δ’ Ἑύμαις, ϑύρην ἐπίθες ϑαλάμοιο, 
Καὶ φράσαι, εἴτις ἀρ' ἔστι γυνωικῶν, ἢ τάδε ῥέζειν. 
^H υἱὸς Δολίοιο, Μελανθεὺς, τόν Tp ὀΐω. 
“Ὡς οἱ μὰν τοιαῦτα πρὸς ἀλλήλους ἀγόρευον. 1606 
B3 δ᾽ αὖτις ϑάλαμόνδε Μελάνθιος, αἰπόλος αἰγῶν», 
Οἴσων τεύχεα καλά" νόησε ὃς δῖος ὑφορζὸς, 
Δέψα Y ᾿Οδνσσῆα. προσεφώνεεν, ἐγγὺς ἐόντα" 
Διογενὲς Λαερτιάδη πολυμήχαν ᾿Οδυσσεῦ, 
Κεῖνος δ᾽ adv ἀϊδηλος ἀνὴρ, ὃν ὀιἰόμνεθ᾽ αὐτοὶ», |». 165 
Ἔρχεται $c ϑάλαμον" σὺ δὲ μοι νημερτὲς ἔνισξε, 
Ἢ μειν ἀποκτείνω, το κεν κρείσσων γε γένωρναι" 
"Hi σοι ἐνθάδ᾽ ἄγω, IY. ὑπερξασίας ἀποτίση 
Πολλὰς, ὄσσας οὗτος ἐμήσατο σῷ ἕνὶ οἴκῳ. - 
Τὸν δ᾽ ἀπαμειβόμενος “ροσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 170 
THroi ἐγὼ καὶ Τηλέμαχος μνηστῆρας ἀγανοὺς 
Σ χήσομιεν ἔντοσθεν μυεγάρων, μάλα περ μεμαῶτας' 
ZQoi δ᾽ ἀποστρέψαντε πόδας καὶ γεῖρας ὕπερθεν, 
Eg ϑάλαμον PON σανίδας δ᾽ ἐκδῆσαι mie 


, 


** Reliqui reclinatam : horum veró speculator erat melior. 

** Sed ito, nobilis Eumzé, januam claude thalami, 

** Et observa, siqua sit mulierum, quz hzc faciat ; 

* An filius Doli, Melanthius; quem quidem puto." 
Sic hi quidem talia inter se loquebantur. ' 160 
Ivit autem iter)m ad-thalamum Melanthius, custos caprarum, : 
Allaturus arma pulchra: animadvertit veró nobilis subulcus ; 

Statimque Ulyssem alloquebatur propé existentem ; 

* Generose Laérti 


e, solers Ulysses, 
* [lie utique rureüs perniciosus vir, quem putamus ipsi, . 165 


* Proficiscitur in thalamum ; tu veró mihi explicitnm dic, 

5 An ipsum interficiam, si quidem supgrior fuero ; 

*5. An tibi huc ducam ; ut injurias luat | 

* Multas, quotquot hic molitus est tuá in domo." 

Hunc autem respondens allocutus est solers Ulysses; 170 
** Sané epo et 'Telemachus procos eximios 

* Continebimus intra edes, quantumvis incitatos : 

** Vos veró retortis pedibus et manibus desuper, 

** [n thalamum conjcite ; fores autem astringite pone ; 


Fer. 156. —— ἀγχλιας) Vide suprà ad | τὸ lis, σφῶϊν ἀσοφρίψαντε wilaz καὶ y Sent, 
ver. 11. item ad 7). &, S09. S38. el; ϑάλαμον ἰμξάλλετε" σειρὴν δὲ αλεκφὴν in 
εν. 151. — δ HL δὰ . αὐτῷ ποαρήναντε, ἀνὰ κίονα ὀψηλὴν lpórnet, 
Fer. 165. ἀἴδηλος ἀνὴφ] Vide su- | σανίδας δ᾽ ἰκδήσαςσε, ἢ ἔπισϑεν κ«λάσαςι tdg 
prà ad σ΄, 29. ϑύρας tr fupra. Schol. Sinilitér Awsta- 
Fer. 167. — ὦ κρίσεων yi.) «ΑἹ. nohis | thius ; "1«dov δὲ καὶ dei «à ** σανίδας ἰχδῆσα, — 
Vw» et. : * (aub, ὑφιρολογικῶς misma" ἤγεν κατὰ 
Ptr.168. —— ἀπονίσῃ.) Vide suprà ad | τρόπον πρωϑύτερον' & ydo μετὰ 0$ σανίδας 
«ver. $4. et ad J7. χ' 19. 29. ἐκδῆσαι, vuciei ϑύρας, κριριάννμσομ ὁ Maxars 
Fer. V14, — guida; V ᾿Ἰκδῆσκι orbi.) | 995, ἀλλο 000394 χῶραι καὶ les, 5 eg 


288 "OMHPOY OAYSXEIAS X. um'xxu. 


Σειρὴν δὲ πσλενπνὴν ἐδ oTov TETWELPPEC; .* 175 

Κίον ἀν ὑψηλὴν ἐρύσωι, ἀελάναι vs donis, 00s 

Ὥς κεν δηθὰ ζωὰς ἐὼν, χωλέπ ἄλγεα πάαχ. ΠΝ 
Ὃς ἔφαθ" οἱ δ᾽ ἄρα τοῦ μάλα μὲν κλύον». ἠδ sailoro! . 

Boy δ᾽ ἴμεν ἐς ϑάλαρεον' λωθέσην δὲ pu ἔνδον δόνσα. -᾿ 

τοι 0 μὲν ϑαλάροοιο ρὐυχὸν κουτὰ csv seine... .1Bo 

Τὼ δ᾽ ἔσταν ἑκάτερθε παρὰ σταθμοῖσι μένοννε, — c 

Εὖθ ὑπὲρ οὐδὸν ἔξαινε Μελάνθιος αἰπόλος -εεἰγῶν 

Τῇ ἑτέρη μὲν χειρὶ φέρων καλὴν τρυφάλειαν, E 

Tz δ᾽ ἑτέρη σάπος topo, γέρον, πετωλαγμένον GS, 


* Catenam veró plexam ex ipso ubi-nexueritis, 


173 


“ Columnam in altam trahite, et admovete trabibus; 


** Ut diü vivus maneps, graves dolores 


patiatur." 


Sic dixit: illi veró ei omninó quidem auscultárunt, et paruerunt : 


Perrexerunt autem ire in 


thalamum ; latuerent veró ipsum intüs existentem. 
Sané ille quidem in thalami recessu arma quzrebat ; Ϊ 


80 


Hi vero steterunt utrinque ad postes manentes. . 


Quandó s 


τ limen ibat Melanthius custos caprarum, 


| Alterá quidem manu ferens pulchram galeam, 


Alterá veró scutum latum, aptiquum, 


ἐκδιϑὼς, dauwocirar καὶ ὅσως αἱ σανίδες ixdo- 
ὄἀνται. ——— Διὸ καὶ πάντα «οιήσαντερ οἱ δῶλοι, 
Sony ἰσίϑενσο φαεινὴν ὡς ly σῇ συμαληρώσει 
vk διηγήμασος (ver. 201.) ὁ Ilommeng φησὶν. 
Aliam autem posteà explicationem. affert ; 
"Igor δὲ ὅφι εὑρόντες τινὲς παρὰ "Hoibbew: xé- 
μένον σὸν ζώντα «iy δόϊνα apos σανίδα διιπατ- 
«ἄάλευσαν, ἰδιάσαντο κπάνταυθα ὅμοιον v) νοῆσαι 
αὶ ἰσὶ σῶ, ““ σανίδας δ᾽ ἰκδῆσα, ὀφισθεν" ἐκ 
εὐοδῶφαι δὲ σοῖς ὥσιν νοῦσιν ὁ Abfos, ἀλλὰ motive 
σὸν ig) votiv ἀσλώφερον αὐσὸ ἀν] cU, c&g ϑύρας 
αλείσαντις, ἰκδῆσα, αὐτὰς μετ ταῦτα. Ciate- 
rüm quidni, servato proprio et simplici ver- 
borum ordine, jubere intelligatur Ulyeres ; 
AMelantbio in thalamum tracto, fores pri. 
müm occludi, nequis ipsos ingressus impedi- 
ret : ipsumque deinceps ex trabe suspendi ? 

Fer. 115. φειρήνανσε,.} 17. σοιρή- 
yawrs* Ut ἀσοφρίψαντι, ver. 173. 190, et 
eimi ver. 18]. Sed et σχειρήνανσις recte 
dicitur. Vide ad 7/. &. 566. 

. Fer. 176. Κίνν dy ὑψηλὴν Ἰρύσα,.} 


Ἐς nodum informis lethi trabe nectit ab 
altá. 4En. XL 609. 

Fer. 177. “Ὡς xtv δηϑὰ δωὸς ἐὼν, xaniar 
ἄλγια πάσχη.) Τὸ δὲ, ** ὡς xsv δηδὸ ζωὸς ἐὼν, 
** ἤἄλγια σάσχη, δηλοῖ, φοῖς κακονραγῦσιν 
&[afóv ὡς iv κακοῖς εἶναι, σὸ ἀπαλλάφ]ισθαι, v8 
βίε «Xy ὡς τὸ γι χαλιασὶ ia) αολὺ π΄κσ- 
x&v» ζῶντα, οἴκτιςον igi. Euitotb. Haud dissi- 
militér Swefonius de Tiberio, notante Bar- 
7"*o:; * Mori volentibus, vis adhibita vi- 


B4 δ' ἴάεν" ipee 


* vendi, Nam mortem adeó leve supplici- 
* um putabat, [Zieris; ; ut cüm audisset 
* unum ex rei, Carnulium homine, antici- 
* pásse eam, eiclamaverit; Carmulins sme 
* φυσι, Et in recognoscendis custodiis, 
* precanti cuidam panz maturitatem re- 
* spondit: JNesdum fecum in rratiam redii." 
Sueton. Tier. cap. 61. 

Ver. 179. Βὰν 9 ἦμεν i ϑάλαριον.) [ta ex 
Exemplaribus nonnullis restituit. Barnesin;. 
Recté,ut videtur. Alii hic habent, Bs Y 
igi» lg ϑάλαμων Quod de Melesthio acci- 
piendum est, Verüm ut de Servis Kumeo 
et Philetio intelligatur hoc, postulant se- 
μαγεία λαϑίσην δὲ μων ἔνδον ἰόντα ἴδ᾽. et 

elanthius thalamum jamjam (uti notavit 


Barnesiw;) conscendisse dicitur, euprá σεν. 
161.166. Porrà etsi in utráque KvrtatÀii 


Editione malé editum sit, ut in Vulgatis, 
tamen cum  Jeraesio legisse 
videtur Bà» δ' ἤμεν ita enim in cormmen- 
tario exponit; Ke) abre) εὐϑὺς ἐλϑόνφες ἐφ 
ϑάλαμον, ἔλαϑον τὸν Μελάνθιον. ᾿ 

Jbid.——. λαϑίφην δὲ μι... In^nonnullis 
scribitur, teste Darnesio, λαβέτην δὴ μεν. Sed, 
uti et' ipse notat, minüs recté. Nondum 
enim prehensum JMelantbism liquet ex se- 
quentibus, Ἦσοι ὁ μὲν ϑαλάμαιο ——7^— Té 
δ' ἔφαν ἱκάτιρθε t9'c. ᾿ 

Jhid. et ver. 198. ——— λαδθίσην -—— Αόν- 
en.) Vide suprà ad λ΄. 101. 

Por.l184, — ἔζη. πὐρῶφι, ἢ ξηρασίᾳς 
Scbol, | , 


118. XXI .'OMHPOT ΟΔΥΣΣΈΕΙΑΣ X. 


ἈΝ 


Λαέρτεω ἥρωος, ὃ κουρίζων Φορέεσκε" 


289 
, 185 


A τότε ty ἤδη κεῖτο, ῥαφαὶ δ᾽ ἐλέλυντο ἱμιάντων" 
Ta δ᾽ ἄρ᾽ ἐπαΐξανθ᾽ ἑλέτην, ἔρυσάν τέ μιν εἴσω 
Κυουρίξ' ἐν δωπέδῳ δὲ γαμαὶ βάλον ἀχνύμενον κῆρ. 
Zo δὲ πόδας χεῖράς τε δέον ϑυμωλγέ: δεσμῷ, 


5 AQ? » e 
Ev μάλ᾽ ἀποστρέψαντε διαμυπερὲς, ὡς ἐκέλευσεν 


100 


Ὑἱος Λαέρταο πολύσλας δῖος ᾿Οδυσσεύς, 
Zeiny δὲ πλεκτὴν ἐξ αὐτοῦ πειρήναντες, 

Κιον ἂν ὑψηλὴν ἔρυσαν, πέλασάν τε δοκοῖσι. 
Τὸν δ᾽. ἐπικερτορέων προσέφης, Εὔμαιε συξῶτα' 


Nw» μὲν δὴ μάλα πἄγχν, Μελάνθιε, νύκ]α φυλάξεις, 


1905 


Ev ἐνὶ μαλακὴ κατωλέγριενος, ὡς σε βοικεν" 
94, ὔ 2 7 3.» . ^ e » 
Οὐδὲ σέ γ᾽ ἠριγένεια παρ Ὠκεανοῖο ῥοάων 
Axes ἐπερχορυένη χρυσόθρονος, ἡνίκ ἀγινεῖς 
, 


Αἰγας μνηστήρεσσι δόμον κατὰ, δαῖτα πένεσθαι. ὁ 
ε e Aj (v . 4 9 ^" 9? K ^ 
ὡς ὁ μὲν αὖθι λέλειπτο, ταθεὶς 03.09 ἐνὶ δεσμῷ. 


Laértis herois, quod juvenis i; gestabat ; 


"Tunc sané jamdudüm jacuerat ; suturz autem dissolutz erant lororum: 
Illi utique deindé adorti prehenderunt, traxeruntque ipsum intró 
Per-capillos; in pavimento vero humi dejecerunt dolentem corde. 
Pedes autem manusque colligaverunt acerbo vinculo, , 


Bené admodüm retortos penitüs; sicut jussit 


Filius Laértis multa-passus nobilis Ulysses. ' " 
Catenam veró plexam ex ipso ubi-nexuerant, 
Columnam in altam traxerunt, admoveruntque trabibus. 


Eum autem asperé-deridens allocutus es, Eumze subulce; 
* Nunc quidem demüm prorsàüs omninó, Melanthi, nocté vigilabie; 


195 


ἐ Lecto in molli decumbens, uti te decet ; 
** Neque te sané aurora ab Oceani fluentis ) 
* Latebit adveniens aureo-solio, quandó adduces 


** Capras procis in domo, ad convivium apparandum." 
Sic is quidem illic relictus est, extensus pernicioso in vinculo, 


200 


Gees DPEp UE DUDUNPERQPRIDEUDIREEIMINRERQERRUDOIUDEPUDEHUDOR REED MAE UP DDUDMDUIIPIINDEEPMUEIINDINDQUMIMEMIDNEDRHIMUADA 


Fer. 187. τὼ δ᾽ ἄρ᾽ ἐφσαΐξανθ᾽.] Dlarnesius 
edidit, legendumque contendit, T42 ἄρ᾽" 


quód * nondum Sensus sit completus." 


Sed vide ad 7I. &. 57. 

Jbid. —— ἴρυσαν e qus εἴσω Kugif.]. To δὲ 
*5 ago," «uw» dwaL pi» παρ Ὁμήρῳ pu3i»- 
vuy igi καὶ αὐτὸ δηλοῖ δὶ, κασὰ c9; Παλαιὼς, 
«à navxas καὶ γίνιφαι ἐκ «ὦ og ἰῤῥιϑη (ver. 
185.) κερίζειν, d. μίλλων Δωρικὸρ, xupiZo, καὶ 
ἐξ αὐτῷ πυρὶζ, vé ἀνδρείως, καὶ es πρίσοι κύ- 

“. Καὶ ὅτω μὲν φησὶν ὁ Kodan; ᾿Αφίφαρχος 

ἀντὶ τῷ ἰπιλαθομένως «sg κόμης tva ὦ xc 
abri σὸ Kw ἀντὶ «à le τῆς κιφαλῆς. 
KEwtath. Quz posterior videtur potior in- 

etatio. 

Fer.188. ——— áxviutroy κῆρ. Editio- 
nes nonnulle, notante Barnesio, bic legunt 
ἀχνύμενοι κῆρ. Scd mipüse recté. 

Vol. Il, 


Fer. 190. Adaefoavets.]. «4. ἰκέλευιν. 

Per. 192. —— ποιρήναντες.)] Vide suprà 
ad eer. 175. 

Fer. 195. Nvv μὲν δὴ μάλα «άζχν, t9'c.] 
τ) δὲ e] εἶδος Εἰρωνείας καὶ ὁ Σαρκασμὸς, vrev- 
δὰν vig διὰ σῶν ἰναντίων ὀνοιδίζων τινὶ, utva- 
“οιῆφαι μοιδιάματος Τότοις “αραπλη- 
σίως ἔχει καὶ ἡ ᾿Αλλημρία, sario ἵσερον à ἱσίρω 
““αρίφησιν οἷον lg]. φῶφζο, ** Νὺν μὲν δὴ μάλα 
* φάγχυ, Μιλάνϑιε) νύχ]α φυλάξεις, Εὐνῇ ἐνὶ 
* μαλακῇ κα]αλίγμέενος, ὡς Varios τὸν γὰρ 
i» δισμοῖς ὄντα καὶ ἀνηρτημένον, ἐν κοίφῃ ἁπαλὴ 
ὑανώσσειν λίγει. Dionys. Halicarn. wol τῆς 
Ὁμοήρᾳ ποιήσεως, ὃ B. sub fine. 

er. 196. —— δε σι ἴοικίν.) Apud Dic. 
nysium, loco jam citato, ὡς ἐπέ v 
PF er. 200. GENES ἐνὶ δισμῷ.} 4d. jv) ite- 
T dr dd 
1 


200 


'OMHPOY OAYZZEIAX X'. 118. ΧΧΙΙ. 


Τὼ δ᾽ ἐς τεύχεα δύντεν Sugn» c ἐπιθέντε φαεινὴν, 
Barm εἰς ᾿Οδυσῆα δαΐφρονα, ποικιλομήτην . 
Ἔνθα μένος πνείοντες ἐφεστασαν" οἱ uiv ἐπ᾿ οὐδοῦ, ; 
Τέσσαρες; οἱ δ᾽ ἔντοσθε δόμων, πολέες τε καὶ ἐσθλοί. 


Τοῖσι δ᾽ ἐπ’ ἀγχίμολον ϑυγάτηρ Διὸς ἦλθεν ᾿Αθήνη, 


205 


Μέντορι εἰδομένη ἡμὲν δέμας, ἠδὲ καὶ αὐδῆν. 

Τὴν δ᾽ ᾿Οδυσεὺς γήθησεν ἰδὼν, xoi μυῦϑον ἕειπε'" 
Μεντορ- ἄμυυνον εἰρῆν; μνῆσαι δ᾽ ἑτάροιο φίλοιο» 

Ὅς σ᾽ ἀγαθὰ ῥεζεσκον' ὁμηλικίῃ δὲ μοι iei. - 


Ως ἐφατ᾽, οἰόμενος λαοσσόον stus» ᾿Αϑθήνην. 


210 


Νίνηστῆρες δ᾽ ἑτέρωθεν ὁμόκλεον ἐν μεγάροισι" 
Πρῶτος σὴν y ἐνένιπτε Δαμαστορίδης ᾿Αγελαος" 


Illi autem arma induti, januáque occlusá splendidá, 
Iverunt ad Ulyssem prudentem, versutum: 

Ibi robur spirantes astiterunt : hi quidem.super limen, 
Quatuor ; 1lli autem intra zdes multique et ezimii, 


His autem propé filia Jovis advenit. Minerva, 


205 


Mentori assimilata tum corpore, ture etiam voce. 

Hanc veró Ulysses gaudebat conspicatus, et verbum dixit ; 

* Mentor, propulsa malum, memorque esto socii dilecti, ᾿ 
* Qui te bené szpé.faciebam : eádem-ztate autem mecum es 


Sic dixit, suspicans populorum-concitatricem esse Minervam. 


210 


Proci veró ex alterà- parte increpabant in zdibus: 
Primus hanc uique objurgabat Damastorides Ageláus; 


Dose c m ECC Cf CC e RR 


Fer. 201, ——— ϑύρην σ᾽ ἐσ ϑένς:. 4L 
S deny iaiSives. 
F:r. 203. ἰφίςασαν. BEudatbius vo- 
cem hanc ex ἐφιφήκειααν contractam vult. 
᾿ Kai ὅρα (inquit) «à “ ἰφίσασαν" ἐκ ἀσὸ cu 
ἔφην, ἔφησαν, ($ γὰρ ἄν ἰδασύνεσο)" ἀλλὰ ἀσὸ 
τῷ ἰφιφήκεισαν, κατὰ συγκοπὴν xa) voor σῷ 
ῃ ὡς α. Sed vide ad 7. μ΄. 55. 

Fer. 905. ἤλϑεν ᾿Αϑήνη.) ᾿Αϑηνᾷ, 
«λασεομίγη μὲν μυϑικῶς, νουμίνη δὲ καὶ 
νῦν ἀλληγορικῶς παρέϊνα, τῷ ᾿Οδυσσῶι, ἰμφρό- 
γνῶὼς πάντα “στοἰῶνφι. Eustath. | Vide ad Z &. 
194. et 4. 29. 34. - 

Fer. 208. ἄρουνον ἀρὴν. Observat Eu- 
statbius voces ἀρὴ, &péop oi, eorumque deriva- 
ta, Primam apud ZTomerum producere, Nem- 
pé in commentario ad Z/iad. £. 3]. Τὸ '* &- 
** ρᾷσϑαι᾽" (inquit) καὶ ἡ “ ἀρὰ" φύσει 
ix]eévus: τὸ iv αὐτοῖς ἀρχ)ικὸν a ὡς δῆλον καὶ ἐκ 
«i (Iiad. &. 94.) “ ᾿Αλλ’ ἕνεκ’ ἀρηφῆρος" καὶ 
ix τῷ ((ί. 456.) “ ϑεοὶ δ᾽ ἰσίλειον ἱπαρὰς.᾽" 
Et ἍΜ], citante Barnesio: Τὴν ἀρὴν ioi ἷκε- 
“ἕως καὶ βλάξης λέγισθαι, καὶ ὅσι φύσοι μακρὰν 
ἔχει σὴν ἄφρχεσαν' ὡς, [1]. 6. 598.] “Θέσιδος 
* ἐξαίσιον ἀρὴν." — Atque hinc dubitat Bar- 
sesius annon. hoc loco scribendum sit ὥρην 
pro &esk.. (υἱ quidem lectioni nonnihil fa- 
Wet quod occurrit, 7. ξ΄, 4850, ——- ἄρεως 


ἀλκτῆρα Xirio9e.. Observat autem deindà 
Barnesius voces ἀρὴν, ἀρῆς, alibi apud ZTome- 
rum  OCcurrere riore correptà: Zliad. e. 
100. Odyr. ρ΄. 538. Immó, (id quod ne- 
que ab Evstathio neque à Baraesio notatum 
est), quoties BAzÉsv damnum, ut hoc in loco, 
significant hz voces; Priorem semper cor- 
ripiunt. Undé verisimile videtur alià eas 
esse ab origine ac vox ἀραὶ, supplicatio, quae 
primam semper producit. Vide Z/isd. μ΄, 
334. α΄. 512. d. 489. ὁ. 818. Ψ'. 199. Odyss. 
δ΄, 767. Vide etiam Porphyrium, Quest. 
Homeric, 18. Ceterüm quod in versione 
hic habet Parncsius, * Zssiste nobis in bello ;"" 
ferri, ut opinor, omninó nequit. 

Ver. 909. “Ὃς σ΄ ἀγαϑὰ ῥέξεισκον ] Ita ZZen- 
ricus. Stepbanus, eumique secutus Barnesius. 
Atque hanc potiorem lectionem contendit 
Ritterhusius, de. interpretatione quorundam [o- 
corum Qppigni, ad Cyneg. 1. 86. 4]. "Osee! ἀ- 
γαϑὰ ῥίξζισκον. Quz nec mala Lectio. Ca- 
terüm Versiones Didymi et. Stephani vocem 
ῥίζεσκον hoc in. loco reddunt * Sacrificao;." 
Sed, uti notavit Barnesiur:, minüs rectó. 

- Ibid. —— ὁμηλικίη. Ka Barnesius. F. ulec. 
ὁμηλικίη. 

Fer. 210. “Ως ἴφατ', οἰόμενος.) 4l. *13& 
φάς᾽, ὀϊόμεγος. ᾿ 


Li&.XxiL  'OMHPOY OATZXEIAZ X. ^ 29: 


/ 022» / / , ^ 
Mivrop, μῆ σ᾽ ἔπεεσσι παρωιπεπίθησιν ᾽Οδυσσεὺς, 
Μνηστήρεσσι μάχεσθαι, ἀμυνέμεναι δὲ οἱ αὐτῷ" 
s N e 7 / , / p.954 ᾿ 
(10s γὰρ ἡμέτερόν γε νόον τελέεσθαι ὀΐω" 21ς 
“Οαπότε χεν τούτους κτέορνεν, πατέρ᾽ δε καὶ υἱὸν, 
ϑ Ἁ - f fe “ὦ 
Ἐν δὲ σὺ τοῖσιν ἔπειτα πεφήσεαι, οἷα μυενοινῶς 
.) 5 ^ 3 ΄- 
Ἐρδειν ἐν μεγάροις" σῷ δ᾽ αὐτοῦ κράατι τίσεις. 
Αὐ M 2 M e ἡ . / 9 2 » 
UTÜD ἐπὴν ὕβρεων γε βίας ἀφελωμεθα X, X00; 
K " Ü e 7 2 S ^|» 9 EN N / ' 
τήμιαθ᾽, ὁπόσσα τοι ἐστὶ, τά τ᾽ ἐνδοθηὶ xj τὰ ϑύρηφι, 220 
Τοῖσι Οδυσσῆος. ρυετιαρυίξομνεν' οὐδὲ τοι υἱας 
7 ’ὔ 3 ! ΄ , ,? / . à: / 
wEiV ἐν μεγάροισιν ἐάσομεν, οὐδὲ δύγατρας, 
"δ᾽ 9 δ 9 / s 3», , 
Οὐδ᾽ ἄλογον κεδνῆν ᾿Ιθάκης κατὰ ἀστυ πολεύειν. 
P ^v 
Ως φάθ᾽" ᾿Αθηναΐη δὲ χολώσατο κηρόθι μᾶλλον" 
Νείκεσσεν δ᾽ ᾿Οδυσῆα γολωτοῖσιν ἐπέεσσιν' | 225 
» ἡ ^05 9 à ^ ^. 39 47 3 y 
Ovxeri δοί γ, Οδυσεῦ, μένος ἔμπεδον, οὐδὲ τις ἀλπκῆν 
e 25^» » » t / 7 2 ^, 
Qs or ἀμῷ  EXivn λευκωλένῳ, εὐπατερείη, 
Εἰνάετες Τρώεσσιν ἐμυάρναο νωλεμυὲς αἰεί". 
II M δ ᾽ δ £N 3 5. "ν M - 
0AAoUc ὃ ὧν pae ἐπεῷνες ἐν vulym δηϊοτῆτι" 
25 δ᾽ ἥλω βουλῇ Πριά jug εὐρυά | 
7 0 9Av [200A7 1ἱριᾶῤνου πόλις $UDUG/yUIG, 239 


* Mentor, né tibi verbis persuadeat Ulysses, 

* Procos ut-oppugnes, auxilierisque sibi ipsi : 

“ Sic enim nostrum consilium perfectum-iri puto: 215 
** Quandó hos interfecerimus, patrem atque etiam filium, 

** Cum iis et tu posteà interficieris ; qualia cogitas 

* Facere in zdibus: tuo veró ipsius capite lues. 

* At postquam vestras vires abstulerimus zere ; 

** Possessiones, quotquot tibi sunt, quaeque intüs, et qua foris, 220 
* Cum ipsis Ulyssis commiscebimus; neque tibi filios 

* Vivere in zdibus sinemus, neque filias, 

** Neque uxorem honestam lIthacz in urbe versari." 

Sic dixit: Minerva veró irata est ex-corde magis; 

Objurgavitque Ulyssem iratis verbis; 225 
* Non amplis tibi utique Ulysses, robur integrum, neque ulla fortitudo, 

* Qualis, quandó pro Helená candidá-ulnis, nobili-patre-natà, 

* Novem-annis cum Trojanis pugnabas assidué semper : 

* Multos autem viros interfecisti in gravi pugná ; | 
** 'Tuoque capta est consilio Priami urbs viis-spatiosa. ' 230 


ommno qenuA MDC CCS CECI ERE f c f C CC GEM MEE DC nc oe 
pP er. 216. ———— sciepiw] AI. χτίωμιν. |... Fer. 227. Oin ὅτ’ ἀμφ᾽ [Ελίνμ.} ᾿Εν δὲ σῷ 


Qüod pronuntiandum xeeyay. περὶ Ἑλένης καὶ Τρώων καὶ ἁλώσεως ᾿Ιλίῳ, ὅρα ovi 
Fer. 221. Toieiv.] 41. Τοῖσε à. Tt σάλι» ἱπἢἠηδείως ὁ Ἰτοιηφὴς Τρωϊκαῖς ἑφορίαις 
Ver. 222. Ἰάσομεν. Vide ad Z/ | sagag]óu τὴν τῆς Ὀδυσσέας ἀφέλειαν. Eustath. 

δ΄, 42. 7614. ———— λευκωλίνῳ.} Sic apud Fir- 
Fer. 995. 996. 227. Νιίκεσσεν δ᾽ ——' [ gilium ; - 

Οὐκέφι σοὶ ys —3 Qin àv ἀμφ᾽ Ἑλένῃ.} μος niveis Diva lacertis. 


Hic gravis Entellum dictis castigat. A- “Ἐπ. VIII 387, 
cestes : [strà, Fer. 230. €2 9 ἥλω βωλῇ Πριάμῳ «πόλις εὐ- 
Entelle, heróum quondam fortissime fru- | evéfoa.] Ἰιροκα]ασκεύασε δὲ αὐτῷ [ Ὀδυσσᾶ} 
ubi fama per omnem ὃ ποιητὴς τὴν τῆς lAjw φόρθησιν, ὡς ὀψὲ sors 
"Trinacriam, et spolia illa tuis pendentia | τῷ Ὀδυσσέως ἐπινοήσαντος τὴν c8 δυρέια iara 
tectis ? JEn, V.387. 989. 392. | χατασχευὴν, € εἰσαχϑίντος, ἔπος ϑήϑη ἡ Ἴλιος. 
T2 


292 'OMHPOY OAYZZEIAZ X'. LIB. XXII. 


Πῶς δὴ vo», ὅτε σόν ys δόμον χαὶ κτήμαθ'᾽ ἱκάνεις, 
ἤΑντα μνηστήρων ὀλοφύρεαι- ἄλκιμος εἰναι; 
'AXX ἄγε δεῦρο, πέπον, παρ Spp ἰστασο, καὶ 10$ ἔργον, 


"Ode εἰδῇς, οἷός τοι ἐν ἀνδράσι δυσμενέεσσι ᾿ 
Μέντωρ ᾿Αλκιμίδης εὐεργεσίας ἀποτίνειν. 23ς 


"H ῥα’ καὶ οὕπω πάγχν δίδου ἑτεραλχέα νίκην, 
φ » » » y ἤ / EM. ^v / 
AAX ἔτ᾽ ἄρα σθένεός τε καὶ ἀλκῆς πειρήτιζεν, 
"Hp ᾿Οδυσσῆος, ἠδ᾽ υἱοῦ κυδαλίμοιο. 
Αὐτὴ δ᾽ αἰθαλόεντος ἀνὰ μεγώροιο μέλαθρον 
"EC ἀναΐξασα, χελιδόνι εἰκέλη ἄντην. 245 
ἹΜνηστῆρας δ᾽ ὥτρυνε Δαμναστορίδης ᾿Αγέλαος, 
Εὐρύνομός TÉ, καὶ ᾿Αμφιμέδων, Δημοκτόλεμυός 76; 
Πεισανδρός 7E Πολυκτορίδης; IloAvGoc τε δαϊφρων' 
Oi γὰρ μνηστήρων ἀρετῇ ἔσαν ἔξοχ ἄριστοι; 
" »3 ἘΝ 7 / ) 7 
Οσσοι ἔτ᾽ ἔζωον, περί τε ψυχέων eputty ovror 245 
Τοὺς δ᾽ ἤδη ἐδάμασσε βιὸς καὶ ταρῷεες 10i. 
Τοῖς δ᾽ ᾿Αγέλαος cime, ἔπος πἄντεσσι πιφαύσκων" 


** Quomodo demüm nunc, quum tuas zdes et possessiones advenisti, 

* Contrà procos mollitér-cessas fortis esse ? 

** Sed age huc, amice, juxta me sta, et vide opus, 

** Ut videas, qualis tibi inter viros inimicos 

«* Mentor Alcimides ad beneficia rependenda." . 235 
Dixit utique ; et nondum prorsüs dabat variabilem victoriam ; 

Sed adhuc sané roburque et fortitudinem experiebatur, 

Xt Ulyssis, et filii gloriosi. 

Ipsa veró splendidz super domíüs tectum 
Sedit impetu-sursüm-facto, hirundini similis aspectu. .. 346 
Procos autem concitabat Damastorides Ageláus, 

Eurynomusque, et Amphimedon, Demoptolemusque, 

Pisanderque Polyctorides, Polybusque prudens: | 

Hi enim procorum virtute erant longé optimi, 

Quotquot adhuc vivebant, et de animabus pugnabant : 845 
Czteros autem jam domuerat arcus, et crebrz sagittae. 

Ilis veró.Ageláus dixit, verbum omnibus promulgans; 


Scbol. ad Iliad. β΄. 2978. Ubi hunc versum | ob.consilia et. solertiam precipue celebratur 


citat iste modo : Ulysses. v 
Σῇ δ᾽ ἥλω βυλῇ ἄσν Τιριώμοιο ἄναντο;. Per. 291, —— σὸν γε δόμον.) I. σὸν δή. 


μον. . 

Porro hinc U/yrsi przcipué tribuitur Epi- Per. 289, —— ὀλοφύρεαι᾽ ἄλκιμος ἔνα; ἢ 
theton σπσολίασορϑο" Ut Eustathius; Φαί- | Νῦν, ἀσοδοιλιᾶς. Schol. 

γεσαι δὲ νῦν καὶ πτολίπορθος à ᾿Οδυσσιὺς, dete | — Fer. 239. ---- ἀνὰ μεγάρει4.} 711. ὑπὲρ, 
βελῇ, τῇ κατὰ σὸν δύφειον Varro, ἡ Τροία ἥλω. | μεγάροιο: 

Vide ad 7). β΄, 218. Czterüm Porphyriu, | Ἐν. 246. — ἀκίλη.] Πα rectà edidit 
Quest. Homeric. Y. vocem. βυλῇ Hioc in loco | Barne;iu;; atque ita in Vulgatis scriptum 
alitér interpretatur: Καὶ $ βυλὴ δὲ, (in- |occurrit suprà Q'. 411. ΑἸ hic ἐκέλν 
quit), οἷον βολι vig" ὅϑεν ἔφη, “ X5 Σ ἥλω Quod primam corripit. 

** βυλῇ Cc." ὡς εἰ ἔφη, σοῖς σοῖς ὅπλοις, ἢ Bi- | — Per. 245, —— σερὶ σε ψυχέων.) Enuntia- 
λισ᾽ Kademque feré verba affert ϑολοῖϊ- | batur ψυχῶν. Nam Ψυχὴ prierem producit. 
aste; ad β', 319. suprà. Verüm neque vox | 7e. 947. Τοῖς 9 ᾿Αγέλαος Vus]. 21i. 
βελὴ ullbi (ut opiner) isto sensu usurpa- | Τοῖς δ᾽ ᾿Αγέλεως μεφέωσεν' notante. Z'arnesis. 
ur; neque profecto ob oíres Dellicoras, sed | Vide suprà ad ver, 131. 


LI 


nnn 


LIB.xxuü].  OMHPOY OAYSZSEIAS X. 293 


Ὦ φίλοι, ἤδη σγήσεοι ἀνὴρ ὅδε γεῖρας ἀάπτους" 
Καὶ δή οἱ Μέντωρ μὲν ἔξη “κενὰ εὐγμῶώτα εἰπών" | 
O; δ᾽ οἷοι λείπονται ἐπὶ πρώτησι vene. . 250 
To νῦν μὴ ἅμω πάντες ἀφίετε δούρατα μωκρά" 
᾿Αλλ᾽ ἄγεθ᾽, οἱ SE πρῶτον ἀκοντίσωτ', αἴ κέ ποθι Ζεὺς 
Δύῴη ᾿Οδυσσῆα βλῇσθαι, καὶ κῦδος ἀρέσθαι. | 
Tav δ᾽ ἄλλων ov κῇδος» ἐπὴν οὗτός γε πέσησιν, 
Ὡς ἔφαθ᾽" οἱ δ᾽ ἄρα πᾶντες ἀκόντισαν, ὡς ἐκέλευσεν, 265 
"Ispsvor τὰ δὲ πάντα ἐτώσια ϑῆκεν ᾿Αθήνη. 
Τῶν ἄλλος μὲν σταθμὸν ἐὐσταθέος μεγάροιο. 
BeGAgx&5 ἄλλος δὲ ϑύρην “πυκχίνῶς ἀραρυϊαν" 
ἴΑλλου δ᾽ ἐν τοίχῳ μελίη πέσε χαλκοθάρεια. 
Αὐτὰρ ἐπειδὴ δούρωτ᾽ ἀλεύαντο μνηστήρων, 260 
Τοῖς ἄρα μύθων ἦρχε πολύτλας δῖος Οδυσσεύς" 
Ὦ φίλοιν ἤδη μὲν κεν ἐγὼν εἴποιμι xoi pupa, 
ἸΜ ηστῆρων ἐς OIOV ἀκοντίσαι, οἱ μυερυδζασιν 
Ἡμέας ἐξεναρίξαι ἐπὶ προτέροισι κακοῖσιν. 
Ὥςς ἔφαθ". οἱ δ᾽ ἄρα πάντες ἀκόντισαν ὀξέα δοῦρα, — 26$ 


* O amici, jam cohibebit vir bic manus indomitas: 
** Atque jam ei Mentor quidem abiit inanes jactationes locutus; . 
** Hi autem soli relicti sunt in primis foribus. 2 250 
** Ideo nunc né sImul omnes emittite hastas longas : ) 
᾿ ** Sed agite, sex primüm jaculamini, sicubi Jupiter 
* Dederit Ulyssem percuti, et gloriam πος reportare, 
5! Czterorum autem non solicitudo, postquam hic utique ceciderit." 
Sic dixit; illi veró proindé omnes jaculati sunt, sicut jussit, $55 
Connixi; illa autem omnia irrita reddidit Minerva. 
Forum alius quidem postem bené-fundatz domüs 
Percussit, alius autem jannam firmitér aptatam ; 
Alius veró parieti fraxinea-hasta incidit are-gravis. 
At postquam hastas evitaverunt procorum, $60 
His utique sermonem exordiebatur multa-passue nobilis Ulysses ; 
** O amici, jam quidem ego dicerem et nobis, 
** Procorum in turbam ut-jaculemur, qui cupiunt 
* Nos interficere, prater priora mala.' 
Sic dixit: hi autem omnes jaculati sunt acutas hastas 265 


Fr. 251, —— ἀφίεσι.] 41]. ἰφίεσε., Vide| — Excepére aurz vulnus: Saturnia Juno 


et ad 77. «^. 762. Detorsit veniens ; porteque imfigitnr ha« 
Ver. 252. ——— ai ij πτρῶσον &xevrirmer.] sta. 
Baraeiiu:, Versiones Didymi et Stephani se- JEn. IX. 745, 


ro « [a d m acp. ἢ 
crm reddis “ Io em μοὶ riim jm [ p agi, Tug dn] 4!. τῶν Re ς 
enim sensum, non Dativo Casui, sed Gewi. |, Pr. 264. — ἐπὶ προτέροισι κακοῖσι] 
iive semper apud Poétam jungitur vor| Hsu». παὶ ve avrei προκαϊϊάςξανει, vU nat 
ἀπόνείξω. Vide Ilieu. y. 516. ξ΄ 402. ε΄. 668. | Putat.  Rectiüs autem et simplicius intere 

Ver. 256. 958. —— Vesem Dsan "Affm, | Preteris. cum , Darneio alüsque, * preter 
ec— διδλήκει, mm θύρην} “ riora mala, T$ 


ΝΣ d 
"- 


294. 'OMHPOY OATZZEIAZ X'. 118. Xxit. 


" Avere, rirpoxótusyor* Δημοχτόλερυον μὲν ᾽Οδυσσεὺς, 

Ἑὐρυάδην δ᾽ ἄρα Τηλέμαχος, "ἕλατον δὲ συξώτης, 
Πείσανδρον δ᾽ ἄρ᾽ ἔπεῷνε βοῶν ἐπιδουκόλος ἀνήρ᾽ 

Oi μὲν ἔπειθ᾽ ἅμα πάντες ὀδὰξ ἔλον ἄσπετον οὖδας. 
Μνηστῆρες δ᾽ ἀνεχωρησαν μεγάροιο μυχόνδε' 270 
Τοῖς δ᾽ ἄρ᾽ ἐπή ξῶν, νεκύων δ᾽ ἐξ ἔγχε ὅλοντο. 

Αὖτις δὲ μνηστῆρες ἀκόντισαν ὀξέα δοῦρα, 

Ἱέμενοι" τὰ δὲ πολλὰ ἐτώσια 8x69 Δθήνη. 

Τῶν ἄλλος μὲν σταθμὸν ἐὐσταθέος μεγάροιο 

Βεέλήκχει.» ἄλλος δὲ Uem» πυκινῶς ἀραρυῖαν" ΄. 275 
" AXXov δ᾽ ἐν τοίχῳ μελίη πέσε χαλκοβδάρειω. 

᾿Αμφιμέδων δ᾽ ἄρα Τηλέμαχον βάλε χεῖρ ἐπὶ καρτῷ 
Λίγδην, ἄκρην δὲ ῥινὸν δηλήσατο χαλκός. 

Κτήσιππος δ᾽ Εὔμαιον ὑπὲρ σάκος ἔγχει μακρῷ 

"(oy ἐπέγραψεν" τὸ δ᾽ ὑπέρπτατο, πίπτε δ᾽ ἔραζε. 280 
Toi δ᾽ a)r ἀμφ᾽ ᾿Οδυσῆα δαΐφρονα» ποικελομήτην» 


* Er-adyerso collimantes: Demoptolemum quidem Ulysses, 

Euryadem autem Telemachus, Elatum veró subulcus, 

Pisandrum autem interfecit boüm bubulcus vir : 

Hi quidem deindé simul omnes mordicüs prehenderunt immensum solum. 
Proci veró recesserunr domás in penetrale : ' 219 
In eos autem ;//j irruerunt, et ὃ cadaveribus hastas extraxerunt. 

Rursüs porró proci jaculati sunt acutas hastas 

Connixi: illa veró pleraque.irrita reddidit Minerva. 

Eorum alius quidem postem bené-fundatx domíüs 

Percussit, alius autem januam firmitér aptatam ; 275 
Alius veróà parieti fraxinea-hasta incidit zre-gravis. 

Amphimedon autem 'T'elemache percussit manum ad carpum 
' Strictim; extremam veró pellam lzesit zs. 

Ctesippus porró Eumaum super scutum hastá longá 

Humerum perstrinxit; ea autem supervolavit, ceciditque humi. 280 
llli veró ex-alterá-parte circum Ulyssem prudentem, versutum, 


Fer. 266. Δημοσσόλεμον μὲν 'Obve-: — Fer. 975. et 986. Βιδλήκει.) Vide ad 77. 
σεὺς. Εὐφυάδην δ΄, tc.] "Oci σίσσαρσιν ἱνταῦδα ! d. 97. et δ΄. 492. 
ἐφιξῆς ὀνόμασιν ἕν ῥῆμα ἐπήγαγεν, εἰσὼν “νυ! Fer. 277. — βάλε x ép iol & Δίγ- 
συνψόμως, ὥσως Ὀδυσσεὺς μὲν τὸν Deve. Tn- 1 δην. 7 es laii; ὃ i» ἰςιψαῦσαι ἔσιπολαί- 
λέμαχος δὲ σὸνδε συθώτης δὲ ixeiver Φιλοίσ,» | ὡς μόνον τὴν ἔξωθεν ἐσιφάνοιαν τοῦ coner. 
es δὲ ἄλλον ἔπεφνε" σαουδὴ πράξεως καὶ σὴν] δοδοί. Similitér eer. 279. 2860. ------ ἔγχεϊ 


φράσιν συνιπισεμῶν. | Eustath. μαιρῷ " opo» éakyonsis 

. Fer. 269. —— ἄσαετον ὗδας.) Vide suprà . . ME 

ad ν΄. 395. —-— deflexit partim sfringentia corpus, 
Fer. 210. — ἀνεχώρησαν.) 44). ἄρ' ἐχώρησαν. AEn. Χ. 331. 


Fer. 271. Teig δ᾽ ἄρ᾽ kenigav.] MS. à To. : "P 
Bentioio collatus, τὸν ἄρ᾽ rides Quse et Tandem etiam magno τίμιο de p ds 
potior videtur lectio. )J vere ee 

Fer. 274. 275. 316. Τῶν ἄλλος μὲν gaS- F.r. 918. —— ἄκρην δὲ jais.] Ita Barnci- 
μὸν, t5'«] Occurrunt hi tres versus suprà | u; et. Zenricus Stephanus. — A]. ἄκρον δὲ ῥενὸν. 
ver. 257. 258. 259. iisdem verbis. As(ir-| p.980, —— e; Y 6 es. 
quit Ew;jfetbiu; in commentario ad istum . 
locum) «wis ὠδέλιψαν iaénov; (hosce tres) à; |. — — ac uremebunda supervolat hasta. 
φαυςολογίντας. - s. Χ. 629. 


-—U 


118. xxi. ὍΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ X. 295 


Μνηστήρων ἐς 04A OY ἀκόντισαν ὀξέα δοῦρα" , 
Ἔνθ᾽ αὖτ᾽ Ἐὐρυδάμαντα βάλε πτολίπορθος ᾿Οδυσσεὺς,. 
᾿Αμφιμέόδοντα δὲ Τηλέμαχος, Πόλυξον. δὲ συξωτης" 
Κυήσιππον δ᾽ ἄρ ἐπέιτα βοῶν ἐπιξουκόλος δινῆρ 285 
Βεξλήκχει πρὸς στῆθος" ἐπευχόμενος δὲ προσηύδα ^ 

ὯὮ Πολυθερσίδη φΦιλοκέρτομοε, μῆποτε πάμπαν 
Εἴκων ἀφρωδίης μέγα εἰπεῖν» ἀλλὰ δεοῖσι 
Mor ἐπιτρέψωι" ἐπειὴ πολὺ φέρτεροί εἰσι. 
᾿Τοῦσό τοι ἀντὶ ποδὸς ξεινήϊον, ὃν ποτ ἔδωκας 290 ' 
᾿Αντιθέῳ ᾿Οδυσῆ!, δόμον κατ᾽ ἀλητεύοντι. 

Ἦ pe βοῶν ἑλίκων ἐπιξουκόλος" αὐτὰρ ᾿Οδυσσεὺς 
Οὖτα Δαμαστορίδην αὐτοσγεδὸν ἔγχε! ρμυωκρῷ" 
Τηλέμαχος δ᾽ Εὐηνορίδην Δειώκχριτον οὗτα | ᾿ 
Δουρὶ μέσον κενεῶνω, διωπρὸ δὲ γωλκὸν ἔλασσεν" 295 
"Hevre δὲ aenyne, χθόνα δ᾽ ἤλασε παντὶ μετώπῳ. 
Ax vór ᾿Αθηναίη φθισίμυδροτον αἰχίδ᾽ ἀνέσχεν 
Ὕύθεν ἐξ ὀροφῆς" τῶν δὲ φρένες ἐπτοίηθεν. 


Procorum in turbam jaculati sunt acutas hastas : 

Tunc denuó Eurydamanta percussit urbium-vastator Ulysses, 

Amphimedonta autem 'T'elemachus, Polybum veró subulcus ; 

Ctesippum autem deindé boüm bubulcus vir 285 
Percussit ad pectus; et super eus glorians allocutus est ; ^ 

** O Polytherside convitiorum-amans, nunquam omninó 

“« Obsequens stultitiz magnificé loquere, sed diis 

** Sermonem committe ; quoniam multó potentiores sunt. 

* Hoc tibi pro pede hospitale-munus, quem quondam dedisti 290 
* Deo-pari Ulyssi, per domum vaganti." 

Dixit utique boüm cornibns-camurorum bubulcus: at Ulysses 

Vulneravit Damastoridem cominüs hastá longá : 

'Telemachus autem Euenoridem Leiocritum vulneravit 

Hastá medio ventre, penitüsque zs transegit : 295 
Cecidit veró i; pronus, terramque feriit totá fronte. 

Tunc demüm. Minerva mortalibus-exitiosam 7Egida sustulit 

Alté ex fastigio: eorum autem mentes perterritz sunt. 


εν. 288. —— Εὐρυδάμαντα.) MS. à Ver. 293. Οὗτα Δαριαφορίδην.] "Ori καὶ iv- 


To. Bentleio collatus, Εὐρυμέδοντα. φσαῦϑα có. $va" κῶσαι soemipirToASyoy διὰ 
Vr. 981. — Τολυθερσίδη.} 441. IIoAv- | ἀσεκοπὴν σὴν ix σῷ οοὔσασιν, ὃ ᾳμμαίνει σὴν 
Sioréión. ! ἰ[γύθιν “ληγὴν. Eustath. Vide ad JJ. δ΄, 595. 
Fer. 288. Ἑἴκων ἀφραδίῳς.) Vide ad 7j. i. 594. Ibid. Δαμαςορίδην.) 4gelaáum: "Vide 
Jbid. ——- siméiv.] 4. εἰσέμεν. ver. 241. 
Jbid, —— ἀλλὰ Sseie; Miley ἐπισρέψαι.) Fer. 297. — φϑισίμθροσον αἰγίδ᾽ ἀνίσο. 


, » N * LV P 2 ΄ y xv. Nonnulli, notante JZarnaesio, hic lege- 

AAX εἰς θεὸς χρὴ ταῦτ᾽ ἀναβ]ήσαντ᾽ ἴχειν. | nox φϑισίμδροσορ" scilictt ut ad praceden- 

Euripid. Phaniss, ver, 712. tem ᾿Αϑηνωίη referatur. Sed, uti videtur, 

Fer. 990. Teüge σοι ἀντὶ ποδὸς ξεινήϊον.} minüs recté. Caterüm de prosodiá vocis, 
"Icio δὲ ὅσι σὸ  Türo σοι ἀνεὶ αοδὸρ Leriuov.  φϑισίμθροφος, vide ad 7). ν΄. 330. 


εἰς παροιμίαν Ugspoy ἔσεισεν, bor] γῶν ἀντὶ καπῦὁὌᾳὉΔὺὦὦ Per. 298. ἰξ ὀροφῆς.) Apud Eusta- 
ἀσολαθόνσων κακὸν. Eustath. thium in commentario, £x xeeufns. 


Jbid. ——À ἕν gos" ἔδωκας "Ayrifóo 'Olvri.] | — Zbid. vé» δὲ φρίνις ἱπφοίηϑεν.} di. 
Βυρτὰ ύ. 299... σῶν δὲ φρίνας ia τοίησίν. 


C 


296 


Oi δ᾽ ἐφέξοντο κατὰ μέγαρον, βόες ὥς ἀγελαῖαι, 
Τὰς μέν v αἰόλος οἶστρος ἐφορρυηθεὶς ἐδόνησεν, 
*4 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ X. 


LIB. XXII. 


"(len ἐν εἰαρινῇῆ, ὁτε v ἥματα μακχρὰ πέλονται. 
O δ᾽, ὥστ᾽ αἰγυχιο; γαρυψώνυχες, ἀγκυλοχεῖλαι» 
Ἔξ ὁρέων ἐχθόντες ἐπ᾿ ὀρνίθεσσι Sopeci, 


' / ,29 / ; /; y 
Tai μὲν τ᾽ ἐν τεδίῳ νέφεα “τώσσουσαι ἔενται, 


Oi δέ τε τὰς ὀλέκουσιν ἐκάλμενοι, οὐδέ τις ἀλκὴ 


305 


Γίγνεται» οὐδὲ φυγή" χαίρουσι δέ τ᾽ ἀνέρες ἄγρη" 


Ipsi veró trepidabant per domum, boves tanquam armentales, 

Quas quidem pernix asilus adortus agitavit, 309 
Tempore in verno, quandó dies longi sunt. 

Hi autem sicut vultures curvis-unguibus, aduncis-rostris, 


Ex montibus prefecti avibus insiliunt ; 


He quidem in campo nubes timentes volitant: 
Illi autem eas perdunt insilientes ; neque ulia resstendi-facultas 3035 
Fit, neque effugium : gaudent autem et viri capturá : 


Fr. 299. 302. Oi V ipiGe»ro xarà μέγα- 
en, βόες à; —— ΟἹ δ᾽, ὥς 7 aifosii.] 15ío δὲ 
ὅσ, τῶν jnBurar ταραξολῶν ἡ πρώση ni» etu- 
voríous εἶχε τὸς μνηστῆρας, ἐς βόας αὐσὼς «α- 
φαξάλλωυσα, διὰ ví ἀγιλαῖον τῷ “λήϑυρ᾽ σοὺς 
μεῖντοι πτοῦντας axe Quà ζωυφίῳω τῷ οἴφρῳ 
εἴκαζε, διὰ σὴν xevrà «λῆϑος τε ὁλιγόσηςα, καὶ 
ei ix τῷ βάλλειν κεύ]ρισμὸν. Ἢ μέντοι δει)ίρα 
ἀπεναύ)ας ἥκει τῇ πρώφη, τὰνν μὲν σεμνύνωσα 
φὼς διώκοντας, τῇ πρὸρ αἰγνπιοὺς “πραξολῆ" 
ἀχρειῶσα δὲ΄ σοὺς διωπομένους μνηφῆρας, διὰ σῷ 
μηδὶ πρὸς ὄνομα μνησϑῆναι, οἷοις δρνίϑεσσιν ly 
'σῷ φιύγειν Ἰοίκασι. Eustath. Importuné ad- 
modüm. Non enim U/yrsem Sociosque 74ii- 
Jo hic comparat Poéta; sed priori hác si- 
militudine, Procorum solummodó dissipa- 
tionem trepidationemque confusam ; poste- 
fieri, Ulyssis Sociorumque vires superiores 
victoriamque facilem depingit. 

Per. S00. Τὰς μὲν v αἰόλος οἷἶφρΘ’ ἰφορ- 
pnSés ἰδόνησιν͵ Ὁ οἶσρος ἀσογιεννᾶται Àx vay 
i» τοῖς ποταμοῖς πλαγίων ζωαρίων σῶν ieu 
sAióvrw» rà ὕδατα, διὸ καὶ αλδιζφα περὶ αὐτὰ 
γίνονται. Ὁ δὲ μύωψ ἰκ σῶν ξύλων ἀσογεννᾶ- 
var καὶ Καλδμμαχος περὶ τῷ μύωος, “ Βούσ- 
“ eso, ὅν σε μύωπα Bos» καλίωσιν ApuopGel." 
Εἰσὶ δὲ οὗσοι πολέμιοι σοῖς βουσὶν" ὅταν γὰρ 
xavà σὴν Aam&ons αὐτοὺς δρύψωσιν, εὐθίως 
ἀπολιμνάνυσι à» νομὸν σοδηϑίντις. ἘἘςὶ δὲ ὁ 
μὲν οἶτρος μυίᾳ wrap Diete, κέντρον ἔχων sb- 
μέγιϑες ἐκ e φόματος, καὶ φωνὴν μεγάλην 
, βιμξώδη" ὁ δὲ μύωψ παρόμοιος τῇ κυνομυίᾳ, 
σὸ σε κέντρον ἔλαττον ἔχει ci οἴφρου. δελοί, 
ad ver. 299, — Alitér autem ϑελοίδα ad hunc 
versum : Ojsees, ὁ λεγόμενος μύωψ' ἰσεὶ δὲ 
ζῶον ὑπόχαλπὸν σὴν μορφὴν, ὅπερ ἄν ιἰσίλϑη 
sin va ὦτα τῶν Dur, lpureéts ἀναγκάζει qois 

e$. 


- 


Est lucos Silari circa, ilicibusque virentem 
Plurimus Alburnum volitans, cui nomen 
asilo 
. Romanum est, cstron Graii vertére vo- 
cantes, [ta sylvis 
Asper, acerba sonans; quo tota exterri- 
Diffugiunt armenta 
F'irgil. Georgic. ΠῚ, 146. 


lbid. —— αἰόλος.] Vide ad Z7. β'. 816. et 
μ΄. 167. 

Per, 301. —— ainens.] Vide ad 11. ἑ, 5. 

Fer. 302. οἱ δ᾽, dee αἰγυπιο).}] Quoniam 
Poéta dicit infrà eer. S06. xaísss; δὲ ς᾽ ἀνέ- 
ρες &yes, ideo Dna. Dacier vultures hosce 
sive accipitres ab ipsis hominibus ad aves 
minores captandas consultó emissos intelli- 
git; Poétamque hic aucupium istius tem- 
poris depingere existimat. Rationibus ta- 
men, ut opinor, haud satis idoneis. Neque 
isti interpretationi satis apté congruit istud 
Ἔξ ὁρίων A9 dyes, ver. 303. 

Fer. 309. ia? ὀρνίϑισσι Seosnri.]. To 
δὲ “ἐφ᾽ ὀρνίϑεσιν᾽" (inquit Zwtathius) ὡνοὶ 
τῷ, κασὰ ὀρνίϑων. Malé. "Videtur enim non 
advertisse vir eruditus, ia? ὀρνίϑεσσι Sopas, 
esse éovifseei Varfopoe:. 

Ver. 304. ——- viia. “σώσσεσω.) NíQwus 
δὲ, 9) σὸν σῶν νεφῶν τόσον καὶ vv» λέγει "καὶ 
μάλιφα, καφὰ ci; Τιαλαιὸς, δικτύων εἶδος, οἷ 
αὶ ὁ Κωμικὸς νιφίλας φησὶν iv «9, “ μὰ νιβί- 
* Aag pA δίκευα" ἵνα εἰκάζει, τὸς μνηφῆρας 
ὄρνισιν ἡ παραβολὴ, ai, λίνων αὐταῖς ἱφαράνων, 
ὃ i) δικσύων, tra αἰγυσιῶν ἱπιόνφων, στήζα- 
edi ἐπὶ νέφια Ἧινσαι, ὃ ἱφὶ διεσύοις ἐμαελάζον- 
σιν. Euitath. Posteriorem vocis hujus in- 
terpretationem veriorem contendit Dna. 
Deer. Vide autem ad ver. 308. 


- 


LIB. XXII. 


'OMHPOTY OATZZEIASZ X'. 


297 


« » A | ^v 3 , M (v 
Ως ἄρα voi μνηστῆρας ἐπεσσύμενοι κατὰ δῶμα 
P. X 7] 
Tcro» ἐπιστροφάδην' τῶν δὲ στόνος ὥρνυτ᾽ ἀξικὴς» 
Κράτων τυπτομένων' δάπεδον δ᾽ ἅπαν αἵματι ὅθεν. 


Λειώδης δ᾽ ᾿Οδυσῆος ἐπεσσύμενος λάθε γούνων, 


410 


Καί μιν λισσόμενος ἔπεα πεορόεντα προσηύδα" 

Γουνοῦμαί σ᾽, ᾿Οδυσεῦ σὺ δὲ μ᾽ αἴδεο, καί μ᾽ ἐλδησον" 
Οὐ γάρ πω τινὰ Qupà γυναικῶν ἐν μεγάροισιν 
Εἰπεῖν, οὐδέ τι ῥέξαι, ἀτάσθαλον" ἀλλὰ καὶ ἄλλους 


Παύεσκον μνηστῆρας» ὅσις τωαῦτά γε ῥέζοι. 


315 


᾿Αλλά μοι οὐ πείθοντο κακῶν ἀπὸ γεῖρας ἔχεσθαι" 
Τῷ xci ἀτασθαλίησιν ἀεικέα πότμον. ἐπέσπον. 
Αὐτὰρ ἐγὼ μετὰ τοῖσι ϑυοσκόος, οὐδὲν ἐοργὼς» 
Κείσορναι" ὡς οὐκ ἐστὶ χάρις μετόκισθ᾽ εὐεργέων. 
Τὸν δ᾽ ἀρ᾽ ὑπόδρα ἰδὼν προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεῦς' 320 
Ei μὲν δὴ μετὰ τοῖσι Syuomxóog εὔχεαι εἶναι, 


Sic utique hi procos irruentes per domum 
Feriebant quaquaversüm ; illorum autem gemitus ortebatur fedus, 
Capitibus percussis: pavimentum veró totum sanguine undabat. 


Le1odgs autem Ulyssis advolans prehendit genua, 


319 


Et ipsum precans verbis alatis allocutus est ; 

“ Supplex-oro te, Ulysses; tu veró me respice, et mel miserere: - 
* Nunquam enim cuiquam dico se mulierum in zdibus 

“ Dixisse, neque aliquid fecisse, iniquum ; sed et alios 


** Compescebam procos, quicunque talia scilicet faceret, 


$15 


ἐς Sed mihi nen paruerunt, ut à malo manus abstinerent : 
* Quare et ob iniquitates szvum fatum consecuti sunt. 
** At ego inter hos vates, nihil qui-patravi, 


** Jacebo: ita non est 


tia in-posterum benefactorum." 
Munc autem torvé intuitus allocutus est solers Ulysses; 


920 


* Siquidem jam inter hos vates profiteris £e esse, 


Ver. S07. — σοὶ Al. σὰς. Minüs recté. | * fecisse injustum." Malà. Nam istá ratiene 


Fer. 308. —— - «ὧν δὲ φόνος 9jewe".] 
Tum veró et gemitus morientum, et 
sanguine in alto 
Armaque corporaque —. 7E». XII. 633. 
F. enr. 9309. 
35».] 


δάσεδον ἴδ᾽ ὥχσαν αἵμασι 


atro tepefacta cruore 
Terra torique madent — — 7E». 1X. $383. 
Fer.919. Ob γὰρ ww τινα φημὶ γυναικῶν 
i» μεγάροισιν Ἐΐπδιν, δὲ σι ῥίξαι, ὠτάσθαλον.] 
Jarnesiu: inter varias lectiones retulit, Eij- 
sé, μ᾽ ἐδὶ σι ῥίξα; “" σὸ με enim," inquit, 
4. omninó necessarium, videtur excidisse." 
Porró totam sententiam ita reddit Vir e- 
ruditus, Versionem Editionis Didym; fer? 
secutus; ** Nondum enim aliquam dico. mulic- 
corum ἐπ demibus Dicluram, mo neque aliquid 


vox 4M '*'aquc" planà esset importuna. 
Sententiam recté (ut opinor) exhibet Ver- 
Sio JF-titeniana, quam feré secutus sum; 
* Nuunguam cnim cuiquam dica me mulierum 
V in edibus Dixiste neque aliquid fecisse mali." 
Neque dissimilem phrasin usurpavit Poeta 
suprà Σ΄. 693. 

Kéveg δ᾽ ἔποστι σάμπαν &víe9uXo) ἄνδρα 

ἰώργει. 

Fer. $15. Ylastexoy.] Vide ad Z4 β΄. 221, 

Fer. 317. et 416. ——  draeSaAM gsm 
ἐεικία πόφμον Vrirces.] lta suprà ad 4. 7. 

Αὐσῶν γὼρ σφισίρησιν ἐσασθαλίῃσιν ὅλονφρ, 

Ver, 318. et 321. Swernée.| Vide 
suprà ad 9$. 145. . 

Fer. 319. —— sisgylov.] Pronuntiabatur 
εὐεργῶν, Vide ad 11. β΄. 811. 


94 'OMHPOT ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ X. ums. xxr 


" Avra, τιτυσκόμενοι" Δημοχτόλεμυον μὲν ᾽Οδυσσεὺς, 
Eogua n» δ᾽ ἄρα Τηλέμαχος» "Ἔλατον δὲ συξώτης, 
Πείσανδρον δ᾽ ἄρ᾽ ἔπεῷνε βοῶν ἐπιξουχόλος ἀνήρ' 

Oi μὲν eru" ἄμα πάντες ὑδὰξ ἔλον ὥσπετον ovd. 
Μνηστῆρες δ᾽ ἀνεχώρησαν μεγάροιο μυχόνδε" 

Τοῖς δ᾽ &p ἐπηϊξῶν, νεκύων δ᾽ ἐξ ἔγχε ἕλοντο. 
Αὖτις δὲ μνηστῆρες ἀκόντισαν ὀξέα δοῦρα, 

“Ἱέμενοι: τὰ δὲ πολλὰ ἐτώσια )ϑῆκεν Δθήνη. 

Τῶν ἄλλος μὲν σταθμὸν ἐὐσταθόος μεγάροιο, 
Βεέλήκχε,, ἄλλος δὲ ύρην πυκινῶς ἀραρυϊῶν" 
Αλλου δ᾽ ἐν σοίχῳ μελίη πέσε γαλκοξάρεια. 
᾿Αμφιμέδων δ᾽ ἄρα Τηλέμαχον βάλε χεῖρ ἐπὶ καρπῷ 
Λίγδην, ἄκρην δὲ ῥινὸν δηλήσατο χωλχός. 
Κτήσιππος δ᾽ Εὔμαιον ὑπὲρ σάκος ἔγχεϊ μακρῷ 
ἾὮΩμον ἐπέγραψεν" τὸ δ᾽ ὑπέρπτατο, πίπτε δ᾽ ἔραζε. 
Toi δ᾽ avr ἀμφ᾽ ᾿Οδυσῆα δαΐφρονα; «οἰκελορνήτην» 


270 


275 


280 


» -Exadyerso collimantes: Demoptolemum quidem Ulysses, 
' . Euryadem autem Telemathus, Elatum veró subulcus, 
Pisandrum autem interfecit boüm bubulcus vir : ) 
Hi quidem deindà simul omnes mordicüs prehenderunt smmensum sofum. 
Proci veró recesserunr domüs in penetrale : t 
In eos autem ;//i irruerunt, et ὃ cadaveribus hastas extraxerunt. 
Rursüs porró proci jaculati sunt acutas hastas 
Connixi: illa veró pleraque-irrita reddidit Minerva, | 
Eorum alius quidem postem bené-fundati domüs 
Percussit, alius autem januam firmitér aptatam ; 
Alius veró parieti fraxinea-hasta incidit zre-gravis. 
Amphimedon autem 'T'elemache percussit manum ad carpum 
'Strictim; extremam verà pellam lzesit zs. 
Ctesippus porró Eumazum euper scutum hastá longá |] 
Humerum perstrinxit; ea autem supervolavit, cecidítque humi. 
llli veró ex-alterá-parte circum Ulyssem prudentem, versutum, 


219 


275. 


Κ εν. 966. —— Δημοπτόλεμον μὲν Ὀδυσε) Per. 915. et 986. Βιόλήκει. Vide ad Z7. 
σεὺς, Εὐρυάδην δ᾽, 15.) Ὅτι τίσσαρσιν ἰνταῦδα! d. 87. et 9. 492. 
ἐφιξῆς ὀνόμασιν ἕν ῥῆμα ἱπήγαγεν, εἰσὼν «ἄνυ Fer. 271. — βέχε x ép ia] καραῷ Aiy- 
συνψόμως, Ürws' Ὀδυσσεὺς μὲν τὸν δέϊνα᾽ Tn- | 9my.]" oes ἐπσιλίξαι, 0g)» σι ψαῦσαι ἑπιαολαί- 
λίμαχος δὲ rivàs" συξώτης δὲ ἱκέϊνον" Φιλυίσι- | ws μόνον τὴν ἔξωθεν ἐπιφάνειαν «οὔ σώμαεθ΄. 
eg δὲ ἄλλον lau ri σπουδὴ «πράξεως καὶ σὴν Scbel.  Similitér eer. 279. 280, —— ἔγχει 


φράσιν συνιπισεμὼν. Eustath. penas ᾿Ὥνμον ἐπέγρωλψεν 
Fer. 269. ἄσαιεον ὅδας.} Vide suprà . . ΝΙΝ 

ad ν΄. 395. —— deflexit partim sfringentia corpus. 
Ver. 210. — ἀνεχώρησαν.) 44. de ἰχώρησαν. En. X. 381. 
Ver. 911. ταῖς δ᾽ ἄρ' ἱπήϊξαν.) MS. ἃ ΤᾺ.) — pandem eti " 

. : , »15.^ tiam magno ,?rinxit de corpore 

Bentleio collatus, Toi δ᾽ ἄρ᾽ ἱπήτξαν. Οὐδ et "T'urni. Ibid. ver. AUR. 


potior videtur lectio, 
Fer. 2'TA. 2'15. 26. Τῶν ἄλλος μὲν gaS- 


μὸν, t9'c.] Occurrunt hi tres versus suprà 
ver. 257. 258. 259. iisdem verbis. Διὸ (in- 
quit Zustatbiu; in cemmentario ad istum 
locum) «nic ὠδίλισαν Veftvovs (hosce tres) ὡς 
TEUTODy SITES. 07 


Fer. 978. —— ἄκρην δὲ jnóv.] Ita Barneri- 
us et. Henricus Stephanur. ΔΙ ἄκρον δὲ Pesés. 
Fer. 280. —— σὸ Σ᾽ ὑσίξατατο. 


— ac uemebunda supervolat hasta. — 
| jn. X. 522. 


M 


-— 


Lm xxr ὍΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ͂Σ X. 


Μιηστῆρων € ἐς ὀμελον ὠκόντισαν ὀξέα δοῦρο" , 
Ἔνθ᾽ aor Εὐρυδάμαντα βάλε πτολίπορθος ᾿Οδυσσεὺς,. 
᾿Αμφιμέδοντα δὴ Τηλέμαχος, IloAvGo» δὲ mu Got: 
Κτήσιππον ὃ dg ἐπέιτα βοῶν ἐπιξουχόλος ὃ &je 
Βεδλήκει πρὸς στῆθος" ἐπευχόμενος δὲ προσηύδα" 
Ὦ Πολυϑερσίδη Φιλοκέρτομε, μήποτε πάμπαν, 
Eixov «ἀφραδίης μέγα εἰπεῖν, ἀλλὰ ϑ,ιεοῖσι 
Mo» ἐπιτρέψαι" ἐπειὴ πολὺ φέρτεροί εἰσι. 
Τοῦτό τοι ἀντὶ ποδὸς ξεινήϊον, δὶ ὃν ποτ΄ ἔδωκας 
᾿Αντιθέῳ ᾿Οδυσῆ!, δόμον κατ᾽ ἀλητεύοντι. 
Ἦ ῥα βοῶν ἑλίκων ἐπιβουκόλος" αὐτὰρ ᾿Οδυσσεὺς 
O?ra. Δαμαστορίδην αὐτοσχεδὸν $ 22771 μακρῷ" 
Τηλέμαχος δ᾽ Εὐηνορίδην Δειώκριτον οὗτα | 
Aovei μέσον κενεῶνα; διαπρὸ δὲ χαλκὸν ἐλασσεν" 295 
"Here δὲ πρηνὴς» χθόνα δ᾽ ἤλασε παντὶ μετώπῳ. 
A vor | Again φθισίμιξροτον αἰγχίδ᾽ ἀνέσχεν 
UYaolsy ἐξ ὀροφῆς" τῶν δὲ φρένες ἐπτοίηθεν. 


290 ' 


Procorum in turbam jaculati sunt acutas hastas : 

Tunc denuó Eurydamanta percussit urbium-vastator Ulysses, 
Amphimedonta autem 'Telemachus, Polybum veró subulcus ; 
Ctesippum autem deindé boüm bubulcus vir 

Percussit ad pectus; et super eum glorians allocutus est; -. 
** O Polytherside convitiorum-amans, nunquam omninó 

** Obsequens stultitiz magnifice loquere, sed diis 

*t Sermonem committe ; quoniam multó potentiores sunt. 

* Hoc tibi pro pede hospitale-munus, quem quondam dedisti 
ἐς Deo-pari Ulyssi, per domum vaganti.' 

Dixit utique boüm cornibus-camurorum bubulcus: at Ulysees 
Vulneravit Damastoridem cominüs hastá longá : 

'Telemachus antem Euenoridem Leiocritum vulneravit 

Hastá medio ventre, penitüsque zs transegit : 

Cecidit verà i; pronus, terramque feriit totà fronte. 

Tunc demüm. Minerva mortalibus-exitiosam 7Egida sustulit 
Alté ex fastigio: eorum autem mentes perterritz sunt. 


285 


290 


to 
e 
Q 


——————————————————————— 


Fer. 9288. Εὐφυδώμαντα. .] MS. ἃ 
Tho. Bentleio collatus, Εὐρυμέδοντα. 

ξεν. 287. —— - Πολυϑερσίδη.} Al. πιολυ- 
ϑερσάδη. 

7 εν. 988. Eixay ἀφραδίῃς. ] Vide ad 7j. ;. 594, 

Ibid. —— εἰσᾶν.} 41. εἰσέμεν. 

dbid. —— ἀλλὰ ϑεοῖσι Μῦθον Varureispou.] 


Fer. 298. οὖσα Δαμαφορίδην.] "Oc; € ἐν- 
φταῦϑα τὸ “ ὅσα" κῶσαι προπερισαώμενον διὰ 
Aa exert φὴν ix σῷ οὔφασιν, ὃ φᾳμμαΐνει τὴν 
ifysfiv “ληγὴν. Eustath. Vide ad JJ. δ΄, 595. 

Jbid. Δαμαςορίδην.) «ἀείδω; Vide 
ver. 241. 

Fer. 297. Quei e porov αἰγίδ᾽ ἀνέσο. 
χεν. Nonnulli, notante Baraeie, hic lege- 
runt φϑισίμξροσος" scilicét ut ad praceden- 
tem ASsyasn referatur. Sed, uti videtur, 


᾿Αλλ᾽ sig ϑεὸς χρὴ ταῦτ᾽ ἀναῤῥ]ήσανε᾽ ἴχειν. 
Euripid. Phaeniss. ver. 112. 


minis recté. 


Fer. 290. Τοῦρο σοι ἀναὶ σποδὸς ξρινήϊον.} 
Agiov δὲ ὅτι τὸ * Τῶσο σοι &yri σποδὸς ξεινήϊον" 
εἰς «αροιμίαν ὕφερον ἔπεσιν, Vr) day ἀντὶ καπῶ 
ἀπολαβόνσων κακὸν. Eustath. 

12,4. --τττττο ὃν ποτ᾽ Ding "Ayriféo ᾿Οδυσῆ!.} 
Suprà ó v. 299. 


Caterüm de prosodiá vocis, 
φϑισίμθροφος, vide ad 71. ν΄, 330. 

Fer. 298. —— i£ ὀροφῆς. Apud Busta- 
thium in commentario, £x. xepuQiis- 

Ibid. cà» δὲ φρίνες WrvoinQiv] 44). 
σῶν δὲ φρίνας ἱπτοίησίν. 


296 


Oi δ΄ ἐφέξοντο κατὰ μέγαρον, βόες ὥς ἀγελαζαι, 
Τὰς μέν v αἰόλος οἶστρος ἐφορριηθεὶς ἐδόνησεν, 


ὍΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ X. Lr. Χχπ. 


"(Les ἐν εἰαρινῆ, ὅτε τ᾽ ἥματα μακρὰ πέλονται. 
O; δ᾽, ὥστ᾽ aiyvzios γαρυψώνυχες, ἀγκυλοχεῖλα:» 
Ἔξ ὁρέων &XÜorrsc ἐπ᾿ ὀργίθεσσι SYopuci, 


Τα; μέν v ἐν κεδίῳ νέφεα τ“ τώσσουσαι ἕενται, 


Oi δὲ τε τὰς ὀλέκουσιν ἐκάλμενοι, οὐδὲ τις ἀλκὴ 


309 


Γίγνεται, οὐδὲ φυγή" χαίρουσι δέ τ᾽ ἀνέρες ἄγρην" 


Ipsi veró trepicabant per domum, boves tanquam armentales, 


Quas quidem pernix asilus adortus 


agitavit, 


Tempore in verno, quandó dies longi sunt. 
Hi autem sicut vultures curvis-unguibus, aduncis-rostris, 


Ex montibus profecti avibus insiliunt ; 


Hx quidem in campo nubes timentes volitant : 


lili autem eas perdunt insilientes; neque ulia resistendi-facultas 


Fit, neque effugium . gaudent autem et viri capturá: 


Vr, 299. 302. Οἱ δ᾽ igíGesro πατὰ μέγα- 
ee» βόες ὡς — — Oi 9, ὥς τ᾽ nifomiwi.] 1p δὲ 
ὅσ, τῶν ῥηδεισῶν “αραξολῶν ἡ πρώση μὲν ewc- 
νοφίρως εἶχε σὺς μνησῆρας, ἐς βόας αὐτὼς σα 
εαϑδάλλιυσα, διὰ «ὸ ἀγελαῖον τῷ sius" τοὺς 
pávre πτοῦνσας μινροφνῶ ζωυφίῳ «τῷ espe 
εἴκαζε, διὰ σὴν κατὰ «λῆϑος T1 ὁλιγόσητα, À 
φὸν ix τῷ βάλλειν κεύ]ρισμὸν. 'H μέντοι δευ)ίρα 
ἀσεναύ)α;ς ἥκει τῇ τρώσῃ, qvo uiv σεμνύνωσα 
σὺς διώκοντας, v5 «ρὸς αἰγνπιοὺς sapaGoAs 
ἀχροιῶσα Ql φοὺς διωπομένους presens, διὰ σῷ 
μηδὲ πρὸς ὄνομα μνησϑῆναι, οἵοις ὀρνίϑεσσιν iv 
'σῷ φιύγειν ἰοίκασι. Ἐωεαέλ. YImportuné ad- 
modüm. Non enim U/yssjem Sociosque “4:͵- 
jo hic comparat Poéta; sed priori hác si- 
militudine, Procorum solummodó dissipa- 
tionem trepidationemque confusam ; poste- 
fiori, Ulyssis Sociorumque vires superiores 
victoriamque facilem depingit. 

Per. 900. Τὰς μὲν σ᾽ αἰδλος οἶφρΘ’ ἐφορ- 
μηϑὼς ἰδόνησινἾ Ὃ οἶξρος ἀπογιννᾶσαι ἐκ σὼν 
ἦν σοῖς «σοσαμοῖς αλαγίων ζωαρίων τῶν ἕἰᾳα» 
“λιόντων τὰ ὕδατα, διὸ na) “λδιξα σερὶ αὐτὰ 
γένονται. Ὁ δὲ μύωψ ἱκ σῶν ξύλων ἀπογεννᾶ- 
var καὶ Καλλμμαχος σερὶ σῷ μύωσος, “ Bobe- 
* φρον, ἕν «t Uwe Dow» καλίωσιν &popGe)." 
Ele) δὲ οὗτοι πολέμιον σοῖς βουσὶν" ὅταν γὰρ 
ταφὰ φὴν λασάρην αὐτοὺς δρύψωσιν, εὐθίως 
ἀπολιμαάνυσι vi» νομὸν σοξηϑίντις. ᾿Εςὶ δὲ ὁ 
μὲν οἶφρος μυίᾳ ψαρκαλήσιος, κέντρον ἵχων sb- 
μέγιϑες ἐπ τεῦ φόμαφσος, καὶ φωνὴν μὲγάλην 
βιμδώδη" ὁ δὴ μύωψ παρόμοιος τῇ κυνομυίᾳ» 
(vi σε κέντρον ἴἔλαταον ἔχει σῷ εἴφρον. — Schol. 
ad eer. 299,  Alitér autem SeAolia ad hunc 
versum : Olgeos, à λεγόμενος μύωψ' ἱσεὶ δὲ 
ζῶον Dinge a φὴν μορφὴν, ὅπιρ ἄν εἰσίλϑη 
Ἢ «« ὦτα ei» βεῶν, ἰξειγρόν ἀναγκάζει mois 

Mg. 


Est lucos Silari circa, ilicibusque virentem 

Plurimus Alburnum volitans, cui nomen 
asilo 

Romanum est, cstron Graii vertére vo- 
cantes, [ta sylvis 

Asper, acerba sonans; quo tota exterri- 

Diffugiunt armenta ———————. 

F'irgil. Georgic. I1. 146. 


Ibid. —— aiéxog.] Vide ad 7]. β΄. 816. et 
μ΄. 167. 

Vr, 301. —— sinens.] Vide ad 27. £. 5. 

Fer. 902. οἱ Y, dee aiyvsris.] Quoniam 
Poéta dicit infrà ver. 306. χαύόρασι δὲ τ᾽ ἀνέ» 
ρες &yes, ideo Dna. Dacier vultures hosce 
sive accipitres ab ipsis hominibus ad aves 
minores captandas consultó emissos intelli- 
git; Poétamque híc aucupium istius tem- 
poris depingere existimat. Rationibus ta- 
men, ut opinor, haud satis idoneis. Neque - 
isti interpretationi satis apté congruit istud 
Ἐξ ὁρίων ἰλϑένφις, ver. SOS. 


Fer. 308. is" ἐρνίϑεσσι v..] Τὸ 
δὲ is Aes" (inqut Ewtathiu) à») 


φῇ, κατὰ ὀρνίϑων. Malé. "Videtur enim non 
advertise vir eruditus, is? ὀρνίϑεσσι opens, 
esse ὀρνώδεσσι ἱπιϑδορῶσι. 

Ver. 304. —— νἱφιω «“σώσσεσοα.} Nis 
δὲ, ἢ σὸν σῶν νεφῶν τόσον καὶ νῦν λέγει "ἃ 
pugna, κατὰ ci; ILaXss, δικσύων edes, & 
ἃ ὁ Κωμικὸς νιφίλας φησὶν i» σῷ, “ μὰ ngi- 
5 λας μὰ δίκευα" ἵνα εἰκάζει TUR μνηεῆραρ 
ὄρνισιν ἡ φαριδολὴ, ai, λίνων. αὐφαῖς ignis, 
ὃ ἰφὶ axle, εἶσα αἰγυκσιῶν ἱπιόνφων, waste 
edu ἐπὶ νέρεα ἵινσαι, ὃ ἰςὶ δικφύοις ἱμαελώξζον» 
σιν. Eustath. Posteriorem vocis hujus in- 
terpretationem veriorem contendit Dnpa. 
Deer. Vide autem ad ver. 308. 


- 


LIB. XXII. 


'OMHPOY OATZZEIAZ X. 


297 


"(Oc ἄρα roi μνηστῆρας ἐπεσσύμενοι κατὰ δῶμα 
Tomo» ἐπιστροφάδην" σῶν δὲ στόνος ὥρνυτ᾽ ἀεικὴς» 
Κράτων τυπτομένων' δάπεδον δ᾽ ἅπαν αἵματι ϑῦεν. 


Λειώδης δ᾽ ᾿Οδυσῆος ἐπεσσύμενος λάξε γούνων, 


410 


/ , P / ^* 
Ka μιν λισσόμενος ἔπεα πτερόεντα προφηύδα" 
20^ ^0» 3 ^ N / 2» ^y ^ o »295.^7 . 
Γουνοῦμιαί σ᾽, ᾿Οδυσεῦ σὺ δὲ pu αἴδεο, xo μ᾽ ἐλέησον 
Οὐ γάρ πω τινὰ φηρὴ γυναικὼν ἐν μεγάροισιν 
,»ν e/ * 7 , y 
Εἰὐπεῖν, οὐδὲ τι psZau, ἀτάσθαλον" ἀλλὰ καὶ ἄλλους 


Παύεσκον μνηστῆρας, ὅτις τοιαῦτά γε ῥέζρι. 


315 


᾿Αλλά μοι οὐ πείθοντο κακῶν ἀπὸ χεῖρας ἔχεσθαι" 
Τῷ xai ἀτασθαλίησιν ἀεικέω πότμον. ἐπέσπον. 
Αὐτὰρ ἐγὼ μετὰ τοῖσι ϑυοσκόος, οὐδὲν ἐοργὼς» 
Κείσομναι" ὡς οὐκ ἐστὶ γάρις μετόκισθ᾽ εὐεργέων. 
Τὸν δ᾽ ἄρ᾽ ὑπόδρα ἰδὼν προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς 320 
Εἰ μὲν δὴ μετὰ τοῖσι ϑυοσκόος εὔχεοι εἶναι» 


Sic utique hi procos irruentes per domum 
Feriebant quaquaversüm ; illorum autem gemitus ortebatur fedus, 


Capitibus percussis: pavimentum veró totum sanguine undabat. 
Leiodgs autem Ulyssis advolans prehendit genua, 
ocutus est ; . 


Et ipsum precans verbis alatis 


310 


* Supplex-oro te, Ulysses; tu veró me respice, et mel miserere : 
* Nunquam enim cuiquam dico se mulierum in zdibus 
* Dixisse, neque aliquid fecisse, iniquum ; sed et alios 


** Compescebam procos, quicunque talia scilicét faceret. 


$15 


ἐς Sed mihi nen paruerunt, üt à malo manus abstinerent : 
' Quare et ob iniquitates sz:vum fatum consecuti sunt. 


* Ate 
** Jace 


inter hos vates, nihil qui-patravi, 
: ita non est gratia in-posterum benefactorum." 
Munc autem torvé intuitus allocutus est solers Ulysses ; 


920 


* Siquidem jam inter hos vates profiteris ze esse, 


Fr. 907. — ed. ] 4. τὸς. Minüs recté, | ** fecisse injustum." Malé. Nam istá ratiene 


Fer. 808. —— «àv δὲ φόνος ὥργυτ᾽.} 
Tum νετὸ et gemitus morientum, et 


sanguine in alto 
Armaque corporaque —. JE». XI. 63$. 


Fer. 809. δάπεδον ἴδ᾽ &vav αἵμασι 
3n».] 


atro tepefacta cruore 
"Terra torique madent — 7E». 1X. $33. 


Ver. 919. Οὐ γὰρ a τινα φημὶ γυναικῶν 
l» μεγάροισιν Eigév, ὑδὲ τι ῥίξαι, ἀτάσθαλον. 
Barnesius inter varias lectiones retulit, Ei- 
vé, μ᾽ ἐδὶ σι ῥίξαι" rà με enim," inquit, 
* omninó necessarium, videtur excidisse." 
Porró totam sententiam ita reddit Vir e- 
ruditus, Versionem Editionis Didymi fer? 
secutus; ** Nondum enim aliquam dico mulic- 
vorum in demibu: Diciuram, me neque aliquid 


vox 45) "" πεφμε plané esset importuna. 
Sententiam recté (ut opinor) exhibet Ver- 
sio JV-tsteniana, quam feré secutus sum; 
"* Nunquam cnim cuiquam dica me mulierum 
* ip edibus Dixine neque aliquid fecisse mali." 
Neque dissimilem phrasin usurpavit Poéta 
suprà Σ΄. 693. | 

Ké»g 9 üÉwors vápaas ἐσάσϑαλον ἄνδρα 

ἐώργει- 

Fer. 8418. Παύιεσκον. Vide ad Z7. β΄. 921, 

Fer. 917. et 416. —— ἐτασϑαλίησιν 
ἐεικία πότμον Vrirses.] lta suprà ad &. 7. 

Αὐσῶν γὰρ σφεσίρησιν ἐτασθαλήησιν ὅλονσο. 

Fer. 318. et 321. Swernéet. ] Vide 
suprà ad φ΄. 145. . 

Fer. 319. —— siseylos.] Pronuntiabatur 
vseyem, Vide ad 7), β΄. 811, 


400 


'OMHPOY OATZZEIAZ X. 


LIB. XXII. 


| Ὥστε ϑεῷ" τῷ μῆ με λιλαίεο δειροτομῆσαι. 


Καί κεν Τηλέμαχος τάδε γ᾽ εἴποι, σὸς Φίλος υἱὸς, 


350 


Ὡς ἐγὼ οὔτι ἑκὼν ἐς σὸν δόρωον, οὐδὲ χατίξων, 

ΠΠωλεύμην μνηστῆρσιν ἀεισόῤνενος putre, δαϊτας" 

᾿Αλλὰ χολὺ πλέονες καὶ κρείσσονες ἦγον ἀνάγκη. 
. "Og φάτο" τοῦ δ᾽ ἤκουσ᾽ ἱερὴ ic Ἑηλερράχοιο» 


Apa δ᾽ ἐὸν κατέρω προσεφώνεεν ἐγγὺς ἐόντα: 


355 


Ἴσχεο, μηδέ τί τοῦτον ἀναίτιον οὗτας χαλκῷ" 
Καὶ κηρυκα Μέδοντα σαώσομον, ὅστε μεὺ αἰεὶ 
Οἴχῳ ἐν ἡμετέρῳ κηδέσκετο παιδὸς. ἐόντος" 

Ei δὴ μή μιν ἔπεῷνε Φιλοίτιος, ἠὲ συδώτης» 


Ἢ: σοι ἀντεξόλησεν ὀρινορυένῳ κατὰ δαμια. 


360 


"Duc Qáro' τοῦ δ᾽ ἤκουσε Μέδων, πεπνυμένα εἰδώς" 
A 4 3 e N / , x N y, 
Ilewrgac γὰρ ἔκειτο ὑπὸ “ρόνον, ἀμφὶ δὲ δέρμα 
Ἕστο (9oog νεόδαρτον, ἀλύσκων κῆρα μέλαιναν. 
Apa δ᾽ ἀπὸ θρόνου dero, Sou; δ᾽ ἀπέδυνε βοείην. 


* 'Tanquam deo: quare nà me cupias obtruncare. 


* Et Telemachus hzc utique diceret, tuus dilectus filius, 


* Quód ego neutiquam lubens in tuam domum, neque indigens, 
** Veniebam procis cantaturus inter convivia; 

** Sed multó plures et potentiores ducebant se vi." 

Sic dixit: eum autem audivit sacra vis 'Telemachi; 


Statimque suum patrem alloquebatur propé existentem ; 


355 


* Contine-te, neque omninó hunc insontem vulnera zre: 

* Et przconem Medonta servabimus, qui ecilicét me semper 
* Domo in nostrá curabat, puer cüm-eram : 

** Si jam non ipsum interfecerit Philetius, vel subulcus, 


* Vel tibi ἐς occurrerit ruenti 
Sic dixit: eum veró audivit 


r domum." 
edon, prudentia doctus : 


360 


Stratus enim jacebat sub solio; circüm autem pellem 
Indutus erat bovis recéns-excoriatam, vitans fatum atrum, 
Statim veró à solio surrexit, citóque exuit bubulam-ge/es : 


id erae der, " (es 91y* —— Hoc autem vo- ' 


. * ]uit Pbemius dicere, (ut Euwstatbius expo- 
* nit, εἰ verba ipsa fidem faciunt) se in 
* hoc suo discrimine Ulyssem spectare tan- 
* quam presentem Deum." JMeric. Casau- 
bon. de nuperá Homeri Editione Dissertat. -1. 
Neuter videtur sensum loci attigisse. "Vi- 
tam enim sibi ideo (ut epiner) conservari- 
dam monet hic PAemiu;, quód idoneus fit 
qui U/ysii, tanquam deo, accinat. 

Fer. 849. ——À— δοιροσομῆσα.. Apud Eu- 
slathium in commentario, δοισοφορήσειν. 

Fer. 350, —— εἴχοι.] Apud. Eustathium, 


"Por. 351. '1; ἰγὼ ὅσι ixév.] Koxévo δὶ 


. παρὰ πᾶσι γινόμιται, φὸ κολάζισϑαι τὰ Vad- 


eux ἁμαρτήμαφα, à δὲ ἀκύσια συγβώμος τὺ 
χάνοιν' τῦσο πάλιν δείκνυσιν ὃ ILomes;, i οἷς 
φησὶν ὁ ἀοιδὸς map αὐσῷ, “Καὶ κεν Τωολίμα» 
* χοὸς τάδε γ᾽ εἴποι, σὸς φίλος υἱὸς, 11s ἰγὼ 
5 fjr; ἱκὼν is σὸν δόμον, ἐδὲ acido», ILuAt- 
“μην. — Dienyr. Halicarn. ai) τῆς "Óndee 
«υιήσεως, ὃ 21. 

Jbid.—— is, σὸν δόμον.) 24. ig ἰὸν δόριον. 

Fer. 852. — μισὰ δαῦνας. ἢ Apud Ew 
stathium in commentario, sra da 

Ver. 962. Ylseenóg.] Barne:im; alique 
vertunt, * Expaoefactu." Sed minüs rec- 
té: ut liquet ex alis locis ubi eadem vox 
occurrit. Vide suprà ξ΄. 354. 474. et irfrà 
ver. $84. hujus libri. : 

Fer. 304, οἰτοῦ ii Soére.] ei. ὑπσὸὲ Sunt. 


Te. 


118. xxi. 'OMHPOY OATZZEIAZ. X. 


30t 
Τηλέμαχον δ᾽ ἀρ ἔπειτα προσαΐξας λάξε γούνων, 365 
Καί μιν λισσόμενος ἔπεα πτερόεντα προσηύδα" 

Ὦ φίλ᾽, ἐγὼ μὲν δὸ εἰμί: σὺ δ᾽ ἰσχεο' εἰπὲ δὲ μὰ 
Mz με περισθενέων δηλήσεται ὁξε; χαλκῷ, 
᾿Ανδρῶν βνηστῆρων κεχολωμένορ᾽ oí οἱ ἐκειρον 
Κιήματ' ἐνὶ μεγάροις» σῈ δὲ νήπιοι οὐδὲν eror, 
| Τὸν δ᾽ ἐπιμειδήσας προσέφη πολύμητις ᾿Ουδσσεύς" 
Θάρσει, ἐχειδή σ᾽ οὗτος ἐρύσσατο καὶ ἐσάωσεν, 
Ὄφρα γνῶς κατὰ Supr, à ἀτὰρ εἰπησθα καὶ. ἄλλῳ, 
"Os κακοεργίης εὐεργεσίη [o9 y ubi yay. 

AAXX ἐξελθόντες μεγάρων, ἐζεσθε Space 
Ex φόνου εἰς αὐλῆν, σύ τε καὶ πολύφημος ἀοιδὸς, 
"Ogg ὧν ἐγὼ Made δώρια πονήσορυαι, ὀττεῦ με χρῆ. 

"à. φάτο: TU δ ἔξω βήτην μεγάροιο : κιόντε. 
᾿Εζέσθην δ᾽ ἄρα τῶγε Διὸς μεγάλου ποτὶ βωμὸν, 
Πάντοσε παπταίνοντε; Φόνον ποτιδεγμένω αἰεί. 
caves δ᾽ ᾿Οδυσεὺς καθ' soy δόμον, εἴτις ἔτ᾽ ἀνδρῶν 


379 


375 


380 


,) lelemachum autem deindé aggressus prehendit genua, 
Et i Pam precans verbis alatis allocutus est ; 
** O chare, ego quidem hic sum: tu verà contine. te, et dic patri ; 
* Né me ferociens lzdat acuto zre, 
* Virorum procorum causá iratus ; qui ei attondebant 
** Possessienes in zdibus; te autem stulti nihil honorabant." 
Fiunc ver? subridens allocutus est solers Ulysses; 
* Bono-esto-animo, quandoquidem te hic liberavit et servavit; 
** Ut noscas in animo. quin dicas etiam alii, 
* Quod maleficio beneficium est longe melius, 
** Sed egressi ex zdibus, sedete foris 
* Ex cede in aulam, tuque et valdé-celebris cantor, 
** Dum ego per domum operatus fuero, quodcunque me opertet." 
Sic dixit: hi antem exiverunt domo profecti. 
Sedebantque proindé ipsi Jovis magni ad arám, 
Undique circumspicientes, cedem expectantes semper. 
Circumspectavit veró Ulysses per suam domum, si quis adhuc virorum 


$65 


970 


75 


380 


m—Ó————————— —————— n 
Fer. 970. 


ἐνὶ usydoon.]. 44]. ἐνὶ 


Fer. 376. Ἔκ φόνῳ és αὐλὴν.} Ὅμηρος δὲ 
μιγάρφ. φὴν ἀὐλὴν dà τάτφι la] σῶν ὑπαίθρων τόπων: 
ἔνϑα ἦν ὁ «& "Epxétu. Ζηνὸς βωμὸς. Ὁ py voi 
yt Πηλεὺς καταλαμβάνισαι," Jiad. A. 774. 
“ Αὐλῆς lv χόρ) ." ——— Καὶ ὁ ᾿Ολυσσεὺς “ρ6- 
φήφσφοι φοῖς miei vir rper, $6 "AAA" ἐξιλ- 
« Sévrie μεγάρων εὖ vanrxó»res, 'Ex Φόνε 
* ἐκ αὐλὴν." “4Ἢδεπαι, lib. V. cap. 8. 
7614, ——— πολύβημος dois. Ἰπολύφημος 


Ibid, —— ὑδὲν ἴφιον.ἢ 4l. ud ἔσισαν, 
Fer. 8514. "Que κακοιργίης singywin μέγ᾽ 
ipd. ] 
Τῆς εὐιργεσίης ἀδὶν ὠρειόσερον. 
o T beogn. gon Eleg. wer. 548. 


Εὖ μὲν γεὲρ εἴρησαι καὶ vivo, «à; αἰνδεώπες σύ- 
es náXwa μιμῶσθαι σὸς ϑεὺς, irn». εὐεργιφῶ- 
Φιν. Strabe, Gcograph. lib. K. pag. 1717. al. 
467. 
Ver. $15. ——— μεγάρων, ἔζισϑι ϑύραζι. 
ddiheneus, lib. V. cap. 8. citat, μεγάρων εὖ 


gancaérror, 
e 


| δὲ ἀοιδὸς ὃ oper, 35 συφὸς g σολυΐφωρ, καὶ 


ὅτω «ολλὲ φήμας eden ἢ er φολλὺὸς Qnjsi- 
ζων ἢ ὡς ὑπὸ «ολλῶν cire σάσχων, Ewutath. 
Vide suprà β΄. 150. ubi eadem vox occurrit. 

“ er. 979. em— seri] 4. seori, et mu 


302 


'OMHPOY OATZZEIAZ X. 


LIB. XXII. 


X e , 4 , ^v / 
Ζωὸς ὑποκλοπεοιτο, ἀλύσχων κῆρω μέλαιναν. 
Τοὺς δὲ ἴδεν μάλα πάντας ἐν αἵματι καὶ κονίησι 
^ / 7 , e t ^w 
Πεχτεῶτας πολλούς" ὥστ᾽ ἰχθύας, οὐσθ' ἁλιῆες 


Κοῖλον ἐς αἰγιαλὸν πολιῆς ἔκτοσθε ϑαλάσσης 


395 


Δικτύῳ ἐξέρυσαν πολυωπῷ" οἱ δέ τε πάντες 
Κυμαθ᾽ ἅλος ποθέοντες ἐπὶ ψαμάθοισι κέχυνται, 
^ 7] 4 37 3 7 / 
Τῶν μέν T ἤελιος φαέθων ἐξείλετο δυμυόν" 
e /» 9 ^v ,5 Ὁ 5 / / 
Ὡς vov ἄρα μνηστῆρες ἐπ' ἀλλήλοισι X6 UvTO. 


Δὴ τότε Τηλέμαχον προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 


390 


Τηλέμαχ᾽, εἴδ᾽ ἀγε μοι κάλεσον τροφὸν Ερύκλειαν; 


Vivus surriperet-se, vitans fatum atrum. 


Illos autem vidit prorsüs omnes in san 


ine et pulveribus 


Collapsos multos; sicut pisces, quos scilicàt piscatores 


Cavum in littus, canum extra mare, 


$83 


Reti extraxerunt multiforo: hi etenim omnes 
Undas maris desiderantes in arenis fusi sunt ; 

Et horum quidem 80] lucens abstulit animam : 
Sic tunc utique proci alii super alios fusi erant. 


'Tum demüm 'Telemachum allocutus est solers Ulysses : 
* 'T'elemache, eia age, mihi advoca nutricem Eurycleam; 


5390 


Fer. 3838. iv αὕματι καὶ κονίησι ἸΤε σε, 
ὥτας.} Vide δά 7]. &. 598. et ν΄. 508. Ἔκ δε 
τῷ iv αἵμαφι καὶ κονίῃσι" σημοιῶνσαι οἱ llo 
λαιοὶ, ὡς ὦ κατίφρωτο λίϑοις và «τῷ ἀνδρῶνο; 
ἔδαφος, εἴγε κονίαν εἶχε. Enstath. 

Ver. 984. Ππισσιῶτας πολλὺ;ς.} In Vulga- 
tis scriptum est Πεσσηῶσας. Quod vix ullà 
licentià excusari potest. .Barne;siw; edidit 
Πιατεόφας" atque ita quidem in Vulgatis le- 
gitur, Z/iad. φ΄. 503. Πιεπα]εύτ᾽ ἄλλυδις ἄλλα 
———. Ex analogiá tamen verisimilior vide- 
tur altera viri eruditi conjectura : nempé 
legendum Πεπ]ιῶτας, ut pronuntietur vide- 
licét Πεσσῶτας. Quà enim analogià ex σεθ- 
νηόφις fit σιδνιῶφις, eX μεμαΐῤφες pipuüsmtis, 
t9'c. eádem plané ex IIss]nóca; fit Ius ]iocag 
At φιδνεότες, μεμάόδσες, et similia, nusquam 
apud Homerum reperiuntur. Vide ad Z/. &. 
265. et »'- 46, Porró cüm et MS, unus à 
Tho. Bentleio collatus Πεασεῶσας hic legit, 
'Textui hanc lectionem inserui. 

Ibid. ——— αολλὺρ dee" ἰχϑύας.} * For- 
*5 tasse," inquit Jenricur Stephanus, ** meli- 
** às legeretur Πεαφ]ηῶσας, πολλὺς d$. ἐχθύ- 
* ας, 9c." Ut vox nimirüm, σολλὼς, ad 
é(xSóa;, non ad ILerewras referatur. Sed 
praestat, ut opinor, vulgata Lectio. 

Jbid.—— és ixfóm;, δ᾽ ς.] Ὅρα δὲ ὅτι 
C μεγαλῶον φράγματος ἐἰ καὶ μὴ πολὺ εὑρὼν ὁ 
FlosrAs ἐπ λιεόνασι παραξιλαῖρ' πρὸ ὀλέγων 
μὲν χρησάμενος τῇ ἀπὸ βοῶν, (ver. 299). 
ἔσι δὲ καὶ αἰγυσιῶν, (ver. 302.) ἐνσαῦϑα δὲ «n 
ἀπὸ ἰχϑυον' προϊὼν Qi, λέοντι vé» ᾿Οςυσσία 
“«΄«ραδαλεῖς (infrà ser, 402.) ig& δὲ ἐφεξῆς καὶ 


ἀφὸ κιχλῶν καὶ σιλοιῶν “παραβολὴν i» T σῶν 
τμφισόλων ϑανάφῳ, (ver. 468.) Καὶ νῦν μὲν 
ὥγως ἄλλως μένφοι và τῆς Οδυσσείας βι6λίον 
σφανίζει παραβολῶν, ὧν ἡ Ἰλιὰς εἰς «λῆϑος 
μεμέφωσαι, διὰ và τῶν ixéi πράξεων «ολυμέγι- 
Sss, ἐναργείας διομένων ἄλλης σε καὶ «ἧς iu πα- 
ραξολῶν. Eustath. Vide suprà ad &. 1. 

Fer. 886. Δικσύῳ ἰξίρυσαν.) Xnutdivra: δὶ 
οἱ Παλαιοὶ &cat ἰνέαυϑα μνησθῆναι, τὸν ILon- 
σὴν ἰχθύων θήρας «τῆς διὰ δικτύων «ὸ γὰρ ἰν 
Ἰλίαδι [{. 487.] “Μήπως ὡς ἀψῖσι λίνου ἀ- 
^ λόνφε πανάγρω,᾽ ἄδηλον φασὶν, sies. ix Son», 
εἴτε σιζῶν Quuv, εἶχε καὶ “΄σηνῶν ἄγραν δηλοῖ 
e» δὲ γε δὲ ὁρμιᾶς καὶ ἀγκίφρω ϑήραν σολλά- 
sig εἶσιν. Eustath. 

Ibid. “ολυωσῷ.} IIeAAdg cobma;i- 
χονφι. Schol. 

Fer. 8387. 389. xáx v»]es, κέχυν- 
Φο.} De Tempore Pra:senti alterum, alterum 
de Przterito. Quorum utrumque quidem à 
Latino * fusi 1:unt" rectéó exprimi potest; 
at Grzcé, si voces hinc illinc transponas, 
nequaquam constabit "Temporum ratio. 
Vide ad 77. 4. 37... 

Per. 388. Τῶν μὲν σ᾽ ἠέλιος φαίθων ἰξάλισο 
ϑυμὸν.] * Ulyssem νεγὸ," inquit Spondanus, 
* Soli [comparat ;] qui illos Procos intere- 
* mit, ut Sol illos pisces" Minüs recte. 
Parüm enim apta ista comparatio. Poéta 
autem hác similitudine Procos interfectos, 
aliosque super alios humi fusos, solummo- 
dó describit; U/yssem, infrà ver, 402, Lec- 
anis simibtudine depingit, 


LIB. XAXNir. ὉΜΉΡΟΥ OATZZEIAZ X. 


| 393 


v 


» » » Pd ’ὔ 5 
Oeo. ἔπος sion, τὸ μοι κατωθυμιὸν ἐστιν. 

Ως φάτο: Τηλέμαχος δὲ φίλῳ ἐπεπείθετο πατρί" 
Κινῆσας δὲ Syvenv, προσέφη τροφὸν Εὐρύκλειαν' 


Δεῦρο δὴ ὀρσο, γρηῦ παλαιγενὲς, ἥτε γυναικῶν 


395 


/ 9 ζ N / » € σ΄, 
Διωάων σκοτὸς ἐσσὶ κατὰ μεγαρ ἡμετεράων 
E] N Jd p . 

"Eewso' κικλήσκει σὲ πατὴρ ἐμὸς, Opus τι εἴπη. 

tl 45295 / d δ᾽ »/ 3 - 

Ὡς àp ἐφωνησεν'". τῇ δ᾽ ἄπτερος ἔπλετο μῦθος, .- 
3} “. (NS ΄ " ^5 / 

Qu£e) δὲ ϑύρας μεγάρων εὖ voueraüvrav 
/ 


Bz δ᾽ ἔμεν αὐτὰρ Τηλέρμωχος πρόσθ᾽ ἡγεμόνευεν. 
Ν ΄ / 


400 


Ἐδρεν ἔπειτ Οδυσῆα μετὰ χτομένοις νεκύεσσιν, 
. 7 
Αἵματι καὶ λύθρῳ πεπωλαγμένον" ὥστε λέοντα, 
el e, Ν N » , e 
Ος ῥά τε βεξρωκως βοῦς ἔρχεται ἀγραύλοιο' 
" ^» ἡ H zÜó LP E RE / 
Πᾶῶν δ᾽ ἀρῶ oi στῆθος τε, παρῆϊά τ΄ ἀμφοτέρωθεν 


Αἱματόεντω πέλει" δεινὸς δ᾽ εἰς ὦπα. ἰδέσθαι!" 


405 


/ 4 ^) , 
“Ὡς ᾿Οδυσεὺς πεπάλακτο σύδας καὶ χεῖρας ὕπερθεν. 
) y , V X, e 
'H δ᾽ ὡς οὖν νέκυάς τε καὶ ἀδπετον εἴσιδεν Qui [uy 
"1 / ? 0A λύξ $5 78 / y ) » Y 
υσὲν p ὁλολύξαι, ἐπεὶ μέγα εἰσιδὲν ἔργον 


Φ 
* Ut verbum dicam, quod mihi in-animo est." 
Sic dixit: Telemachus veró dilecto obedivit patri ; 


Motáque januá allocutus est nutricem Eurycleam ; 
** Huc jam move-te, anus antiqua, quz utique mulierum 
* Famularum inspectrix es in edibus nostris: 


$95 


* Veni; vocat te pater meus; ut aliquid dicat." 
Sic utique locutus est: ei autem pennarum-expers fuit verbum. 
Aperuit veró fores zedium habitantibus-commodarum : 


Perrexitque ire: at Telemachus anté przibat. 


400 


Invenit deindé Ulyssem inter czàa cadavera, 
Sanguine et pulvere inquinatum ; tanquam leonem, 


Qui scilicét pastus de-bove venit agresti ; 


"Totum autem ei pectusque, genzque utrinque 


'Cruentz sunt; terribilis veró in vultum aspectu: 
Sic Ulysses inquinatus erat pedes et manus superné. 


405 


ἐ 


Illa autem ubi cadaveraque et immensum inspexit sanguinem, 
Impetum cepit jubilandi, quoniam magnum vidit opus: 


mu —— ——— ÁO OO aO Óa1121.,4,,UUIULAUMLL Em 


Fer. 394. Κινήσας δὲ Sóony.] Κόψας, κρώ- 
σας. Schol. "Oei κινῆσαι ϑύραν φησὶ và δια- 
σαλεῦσαι, ἱπὶ κλήσοι φσινὸξ τῶν ἔνδον.  Eu- 
sfatb. 


Fer. 898. τῇ δ᾽ ἄπσιρος ἔπλετο μῦ- 
Seg.] Vide suprà ad γ΄, 57. 
Fer. 401. μετὰ κααροΐνοις νεκύεσσιν. 


Occurrit idem versus infráà Ψ', 45. et utro- 
bique in Vulgatis scriptum est μεσὰ χασαμέ- 
vii váxuziy: quod, ut recté observat Jarne- 
sius, ferri non potest, nisi duplici e scribas 
γέχυσσιν. — Cüm veró vox νέκυσι, aut νέκυσσι» 
nusquam apud JZomerum nisi hisce duobus 
in locis reperiatur; νεκύεσσι autem | saepiüs 
occurrat; edidit Vir ipse eruditus ex con- 
jecturá, μετὰ κφαμένοις νεκύεσσιν, 


Fer. 404. πάρηϊα͵ c ἀμφοτίρωθιν 


Αἰμασόεντα oria es. ] 


lavit improba teter 
Ora cruor . ZEn. X. 727. 


Fer. 408. 411. "Ivei» ῥ᾽ ὀλολύξαι, — μηδ᾽ 
ὀλόλυζι.] De. vocis, ὁλολύξαι, significatione, 
ita Eustathius ;. Νοητέον οὖν ὅσε σῆς γραὸς iw 
σῷ χαίρειν ὁλολύξα, «ροϑεμένης, ἤγων τρανε- 
sion φωνὴ ιὕξισϑαι:, καὶ Sag VaiGoseseSai διὰ 
σὴν χαρὼν, κωλύφε Ὀδυσσεὺς, παραινέσας ἦν 
ϑυμῷ χαίρειν αὐφὴν, σιωπῶσαν δηλαδὴ" «ὃ μέν- 
voi ἰαὶ ϑρήνα cedere σὸ ὁλολύξειν νεωσέρων 
ig. Et Hegychius ad vocem 'OXexvyn- Φωνὴ 
(inquit) γυναικῶν, ἣν ποιῶνσαι iv φοῖς ἱεροῖς 
εὐχόμεναι. 118 βυρτὰ δ΄, 767. - 


1 


304 


'OMHPOTY OATZZEIAZ X. 


LIB. XXII. 


᾿Αλλ᾽ ᾿Οδυσεὺς κατέρυκε καὶ ἔσχεθεν» ἱέμένην Tp. 


Καί μιν φωνήσας ἔπε πτερόεντα προσηύδα" 


410 


Ἔν ϑυμῷ, γρηῦ, χαῖρε; καὶ i0 Y 605 μηδ ὀλόλυζε' 
Οὐχ, ὁσίη, κταρένοισιν ἐπ᾿ ἀνδράσιν εὐχετάασθαι. 
Τούσδε δὲ μοῖρ ἐδάμασσε suy, καὶ σχέτλια ἔργα" 
Ovriya γὰρ τίεσκον ἐπιχθονίων ἀνθρώπων, 


3 * 9 ἢν V . , 
Οὐ κακὸν, οὐδὲ μὲν ἐσθλόν, ὅτις σφέας εἰσαφίκοιτο" 


415 


^ / , 
To καὶ ἀτασθαλίησιν cio, πότμον ἑαέσπον. 
, * 5 . i ' uu" * 4 / / 
Αλλ᾽ ἀγε μοι σὺ γυναῖκας εν μεγάροις κατώλεξον, 
e / , » Ἁ 1 ^. . * 
Ai τέ jy ἀτιμάξουσι, καὶ C. νηλητεῖς εἰσί. 


Sed Ulysses cohibuit et retinuit, cupientem licét ; 


Et ipsam compellans verbis alatis allocutus est ; ; 


:* In animo, anus, gaude, et te-contine, neque jubila : 
* Non e;t fas, interfectos super viros gloriari. 
* Hosce veró fatum domuit deorum, et iniqua opera: 
* Neminem enim honorabant terrestrium hominum,. 


* Non malum, neque quidem bonum, quicunque ad ipsos perveniret : 


415 


€ Quare et ob iniquitates sz vum fatum consecuti sunt. 


* Sed age 


, mihi tu mulieres in zdibus recense, 


* Et quz me paràüm-honorent, et quz culpaz-expertes sint." 
ponto C — Ü— ——À— ——— on —M— 


* Os ἀσὼν ὀλόλυξεν' S1à δὲ οἱ ἔκλνιν ἀρῆς. 
Ἐπ Jliad. ζ΄. 301. , 

Αἱ Σ᾽ ὀλολυγὴ πἄσαι ᾿Αϑήνη χᾶρας ἀνίσχον. 
Et apud ZEschylum : 
΄ ῬΑνωλόλυξα μὲν πάλαι χαρᾶς ὑπὸ, 

ZAgamemn. ver. 596. 

Et ibid. ver. 603. 
E yurtixéw νόμιῳ 
᾿ολολυγμὸν ἄλλος ἄλλ'δεν κατὰ ««τόὅλιν 
"Ἔλαφκον, εὐφημῶντες ἐν ϑεῶν ἕδραις. 


Vide et 7ϑεοιν. Idyll. ΧΝΉ. 64. item 


Meric. Casaub. de nuperá Homeri Edit. Dis 
sertat. 1. εἰ Duportum, Gnomolog.  Homeric. 
ad hunc locum ; ubi de μᾶς voce plura. 
Fer. 411, ' Ey ϑυμῷ, γφὴῦ, χαῖρε, καὶ Texcos.] 
Sic apud Propertium ; 
In tàcito cohibe gaudia clausa sinu. 
Lib. II. Eleg. xxv. 30. 
Ver. 412. Οὐχ δείη, κεαμένοισιν i? ἀνδρώ- 
σιν εὐχιφάασθα;.) 
Κά»κδνο κέχρισαι, μὴ ᾿ρυδρίξισθαι νεκρὺς. 
: Euripid. Phaniss. ver. 1657. 
Οὐ γὰρ lA. καϊθανῶσι περῆομεδιν ἐπ᾿ ἀνδράσι. 
4Ádrclbil. ap. Glem. Alexand. Strom. Vl. 
Qbi et hic ZZemerilocus adducitur. — - 
Θνητὸς a19uxes un γίλα csfsanéra. 
Grotius, in Enucerpt. ex incertis Auctoribus. 
qbid. Οὐχ éein, κ]αρένοισιν. Ita in Hymno 
in “ροζίπενι, Homero vulgó ascript. ver. 297. 
ἢ, γὰρ τὰ «ρώφτιφθ᾽ ὁσίη yif 
'Er δὲ σῷ, ““Οὐχ᾽ ὁσίη," λώσωι τὸ Dif, LP 
εὐχὴ ληφϑὲν &qdà κοιγῶ" ἵνα Man, ὅσι ὑχ drin 


εὐχὴ, eb ὅσως εὔχισδαι. Evstath.— * Ὁσίη 
* dicitur Ῥοδῖα, prout et aliis nonnullis, 
e quod ὅσιον Sophocli in illis; Οὐ Θέμις, ἐδ᾽ 
“4 ὅσιον» et Phocylide, (Xloupa νυθεσιπὸν, oer. 
125.) ' . 
“Οὐχ, ὅσιον προύπτειν và» ἄσάσθαλον ἄνδρα 


.“ζειτον. 


Gataker. de Novi Instrumenti Stylo, cap. 33. 
Ipse autem deindé eorum sententiam prz- 
fert, qui ὁσίη hic Substantiowm potiüs esse 
censeant. (QCeterüm iniu, Epist. lib. IX. 
l. citat, Οὐχ ὅσιον φϑιμέκοισι. — Hesychius δὰ" 
tem, notante Barnerio, legit, Οὐχ éein QM- 
μένοισιν. — Vide et suprà ad «^. 423. 

Fir.419. Tée δὲ ois Ἰδάμασσε ϑεῶν.) 
Tb; δὲ ἀναγκασδίντας ἱπαινξιν αὐφὸς, ἐλαφρόν 
φερὰς Φαρίχει καὶ τὸ μὴ πάντα «ροσα ιόϊν iav- 
v0, ἀλλ᾽ ὥσπερ QopTixM σῆς δόξης, và μὲν 
ἐς φσύχην, v) δὲ ὡς cà» ϑεὸν ἀφοφίϑεσθαι. 
Plutarcb. de Sui Laude. Οπτετὰπι Ewstathiu; 
in commentario citat, T9; δὲ δίκη ἰδάμασσε. 

Ver. 417. ᾿Αλλ' doa μοι σὺ γυναῖκας. 
"Orci & καὶ b» ee πρὸ σύφων (suprà τ΄. 500.) 
Ὀδυσσεὺς μὴ ἰϑέλειν aru» ἐκ τῆς σροφῷ μα- 
Sé» eins φῶν γυταικῶν φαῦλαι; καὶ τίνες ὦ ew 
αὖφαι, αὐσὸς ὀσὼν φράσασϑαι" ἀλλ᾽ ixéive μὲν 
ἔφη, ὡς μὴ «ολλὰς ἰϑίέλων :éib$vaa. χάριτας 
ἀκαίρως «ἢ μαίᾳ" νῦν μένσοι ἱρωτᾷ χάριν ἷξον 
φίας ἀναγκαίας, καὶ TaoxaA Te αὐτὴν καφα" 
λίξαι γυναῖκας σὰς iv μεγάροις. Eustalb. - 

Ver. 418. —— νηλητῶς.} Ita Barnesim : 
Quocum facit et MS, à 7o. Bentleio colla- 
tus. Fuleg. νηλιφέΐρο dd], νηλίτιδερ. Vide suprà 


ad e". 317. 
, 


LIB. XXII. 


Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε Φίλη τροφὸς EupüxAGA 
Τοιγὰρ ἐγώ rot, τέκνον, ἀληθείην καταλέξω" 


'OMHPOY OATZSZEIAZ X'. 


395 


- *. 


420 


levrzxovró τοι εἰσὶν ἐνὶ μεγάροισι γυναῖκες 

Διιωαὶ, τὰς py v ἔργα διδάξαμεν ἐργάζεσθαι», 
2, , N , : 

Eisi& τε ξαίνειν, καὶ δουλοσύνης ἀνέγεσθαε' 

Ἴάων δώδεχα πὥσαι ἀναιδείης ἐπέξησὰν, 


»y»» "4 / 3 9 3 M , 
Ovr ἐμε τίουσαι, οὐτ αὐτὴν 1Πηνελόπείαν. 


425 


Τηλέμαχος δὲ νέον μὲν ἀέξετο, οὐδέ & μῆτηρ 
Σημαίνειν εἴασκεν ἐπὶ δμιωῆσι γυναιξίν. 
᾿Αλλ᾽ a ἐγὼν ἀναδᾶσ'᾽ ὑπερώϊα σιγαλόεντο, 

Eivo σῇ ἀλόχῳ, τῇ τις ϑεὸς ὕπνον ἐπῶρσε ὁ ὁ 


Τὴν δ᾽ ἀπαμειξῦμενος προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 


430 


Mcr» τήνδ᾽ ἐπέγειρε" σὺ δ᾽ ἐνθάδε εἰπὲ γυναιξὶν, 
᾿λθέμεν, αἵπερ πρόσθεν ἀεικέα μυηχανόωντο. 
« 9y»» . M δὲ ài , / 67 
Ὡς ἀρ᾽ ἔφη" γρηῦς δὲ δέ ἐκ μεγάροιο βεβήκει» 
9, / ? , 
Αγγελέουσα γυναιξὶ, καὶ ὀτρυνεουσὼ γέεσθαι. 


t 


ilum autem rursüs allocuta est dilecta nutrix Euryclea; 


* Enimvero ego tibi. fili, veritatem declarabo; 


436 


** Quinquaginta tibi sunt in edibus mulieres 


LS 


Famulz ; quas quidem opera docuimus operari, 


* Lanasque carpere, et servitutem sustinere: 
* Harum düodecim ómnes ad impudentiam processerunt, 


* Neque me honorantes, neque ipsam Penelopen. 


425 


* "Telemachus veró recens quidem adolescebat, neque ipsum mgter 


* Imperare sinebat famulis mulieribus. 


** Sed age, ego, conscenso cenaculo splendido, 


* Dicam tuz uxori ; cui aliquis deus somnum immisit," 
Hanc autem respondens allocutus est solers Ulysses; 
* Nondum eam excita; tu veró huc dic mulieribus, 


' 430 


** Ut-veniant ; quz scilicét anteà indigna machinabantur." 
Bic utique dixit: anus autem per domum exivit 
Nunciatura mulieribus, et hortatura ad-veniendum. 


^ 


δ omumsnmuMGMEM EE EC C C nc CEGEECCEEEE EMEND DE MED ccnne] 


Fer. 490. ἀληθέιην.] Vide suprà ad 
s. 997. 
Fer. 423, δυλοσύνης ἀνίχισϑα..} In 


exemplaribus nonnullis legitur, notante 
JEustathio, δωλοσύνην ἀνέχεσθα,. ’ 

Fer. 424. δώδεκα πἄσα..] Vide su- 
prà ad £. 244. item ad 7). σ΄. 373. 410. 


JBid. ἀνα δείης ἐπέδησαν. 'Egi «ολὺ 
«sg ἀνωδίας ἰασηλθϑον- Schol. ἴτὰ infrà Ψ΄. 
18. - 


Καὶ e χαλιφοονίον)α σαοφροσύνης ἱπέθησαν. 
Et ver. 52. ͵ 
ὄφρα Quis ἰὔφροσύνης Vento 

᾿Αμβοφέρω; φίλον ἦτορ 
Ft Jia. B^. . 254. 


s" ὰ 4 » . re 72 
— χαχῶν ἐἱσιξασκέμιν viii ᾿Αχαιῶν' 


Vo]. 1. . 


γεν. 426. Τηλίμαχος δὲ νίον μὲν ἀίΐξιφο.} 
᾿Απολογία δὲ viro ὑαὶρ τῷ παιδὸς, ἕνα μὴ 
μέμφοιφο αὐτὸν ὁ πατὴρ, ὡς μὴ κωλύοντα σὰς 
δμωὰς τοιαῦτα ποιέΐν, Eustath. — Verüm, ut 
opinor, non hoc voluit Ewrycea; (neque 
enim quicquam opus): sed servarum ne- 
quitiam simplicitér. huic causzm tribuit, 
quod scilicét domino caruerint. 

Fer. 427. Σημαίνειν. 4. Σημανίοιν. 

Fer. 429. Usvoy ἐπῶρσε. 1L. ὕπνον 
ἴχευι. 

Ver. 431. Μήπω τήνδ᾽ ἰπέγειρε. ᾿Εκώλυσιν 
γὰρ ἂν κολασθῆναι τὰς δύλας. δειλοί. Οὔσω 
γὰρ ἰϑίλοι σὴν Πηνελόπην ἰξεγερθῆναι, apii 
3) «0 δῶμα τίλειον διικοσμηθήναι, καὶ σὰς κακὰς 
δὲ γυναῖκας ἴσιλιπῶν. Eustatb. 

Fer. 434. et 496. ὀτρυνίωσα.Ἶ Vide 
ad Z7. κ΄, 55. 5 s. t 


Ι 


306 


Αὐτὰρ ὁ Τηλέμαχον καὶ [βουκόλον 108 συξώτην 


. ὍΜΗΡΟΥ OAYZZEIAX Χ΄. 


LIB. XXII, 


435 


Εἰς $ καλεσσάμενος, ἔπεα πτερόεντα προσηύδα; 

" Agyers νῦν γέκυας Φορέειν, καὶ ἄνωχθε γυναῖκας" 
Αὐτὰρ ἔπειτα ϑρόνους περικαλλέας, 708 τραπέζας, 
“Ὕδατι καὶ σπόγγοισι πολυτρήτοισιε καθαίρειν. 


Αὐτὰρ ἐπὴν δὴ πάντα δόμον κατακοσμήσησθε, 


449 


Δμωὰς ἐξαγαγόντες εὐσταθέος ρῥυεγάροιο, 
ἹΜεσσηγύς τε θόλου xài ἀμύμονος ἔρκεος αὐλῆς 
Θεινέρνεναι ξίφεσιν ταγυἥκεσιν, εἰσόκε πασέων 
Ψυχὰς ἐξαφίλοισθε, καὶ ἐκλελάθοιντ᾽ ᾿Αφροδίτης» 


T» ἄρ᾽ ὑπὸ μνηστῆρσιν ἔγον, μίσγοντό τε λάθρη. 


445 


. Ὡς $Qa'- αἱ δὲ γυναῖκες ἀολλέες ἦλθον ἅπασαι, 
Αἷν ὀλοφυρόμεναι, ϑαλερὸν κατὰ δάκρυ χέουσαι. 


At ille Telemachum et bubulcum et subulcum 


A 


Ad se vocatos, verbis alatis allocutus est ; 
** [ncipite nunc cadavera portare, et jubete mulieresy 


* At posted solia perpulchra, et mensas, 


* ^ Aquá et spongiis multiforis purgate. 


* At postquam jam totam domum ordinaveritie, 
Famul:s eductas ἃ bené fundatá domo, | 
Medio inter tholumque et egregium septum aulz, 


t 8 


“« Ferite ensibus longis, donec omnium 


* Animas abstuleritis, et oblitz fuerint Veneris, 


** Qvam scilicét cum procis habebant, miscebanturque clàm." 


Sic dixit: mulieres autem confertz venerunt omnes, 
Gravitér lamentantes, uberes lachrymas defundentes. 
^ 


- 

Ν 

. - - 
. 


* 


. Fer. 440. “χάν]α δόμον uo ]nxospsionr- 
9s.) Dubitat Barnesius annon potis scriben- 
dum, * «cé»ra, δόμον. κατὰ, κοσμήσησθε"᾽" 
* Ut sit; non, o»nem Domum ; sed, omnia pe 
* dorsum." Sed prastat, ut opinor, vulg.ta 
lectio. Quin et (uti fatetur vir ipse erudi- 
tus). occurrit similis phrasis infrà ver. 457. 
ubi nullus istiusmodi conjectura locus; 


“ἂν μέγαρον διικεσμήφανφο. 


Κεν..442. —— SéAs.] Κυκλο)ιρῶρ οἰκήμα- ἢ 


«os, ἀπὸ v8 atpibéiv ἐξς ὃ τὰ καθ᾿ ἰκάςην ἡμί- 
(αν ἐξς χρῆσιν πίπιφοντοι ἀπιτίθενφο, οἷον κρα- 
τῆρας y ἰχπώματα καὶ τὰ ὅμοια. Scbol. 
er, 443. πασίων. Ita edidit Bar- 
παῖς; quocum facit et MS. à T5e. Bent- 
leio collatus. Atque ita semper alibi apud 
Jomerum scribitur hec vox. Vulgati hoc 
in loco habent πασῶν. Quo modo scilicét 
et πασίων pronuntiandum. 
Fer. 444. ἰξαφέλεισθι. 4I. ἰξαφί- 
λησόι. : 
Ver. 445. —À— ulefilo σε Xéfen.] "“ Ἠο- 
* merum," inquit ZZenricus Stepbanus, ** hic 
" scripsisse μίσγοντο τε λάϑρη, in. animum 


i 


* inducere nequeo, ut videlicet dixerit wir- 
“γισϑαι: ᾿Αφροδίτην, aut ἀναπολύϑῳ plané 
* oratione usus fit; sed potiüs geyovf ὅτε 
'* A&9es scriptum reliquisse; qua lectio 
* illorum  incommodorum est expers" 
Quem reprehendens Berglerv;; ** Non ἃ» 
* nimadvertit, inquit, ** subaudiendum 
* esse ibi αὐσαῖς. aut αὐσοῖς, aut ἀλλή- 
" Aeg —.  Elliptica similis illi quam 8S4e- 
* bhanus in dubium vocat, in hoc; 


5 Τὰν δ' αὖτε «προσέειπεν ἀνὴρ, ὃς lyeionytee 
** Adfon. Odyrs. 6. 429." 


Prefat. ad lliades Editionem  W'etstenianam; 
peg.8. Nempé Stephanum non recté Intel- 
lexit vir eruditus. Orationem enim &»exé- 
Au9oy appellat is, non quia vor ebra;;, sive 
ἀλλήλαις, subintelligenda sit, (id quod z- 
qué necessarium est, ei cum ipso legas sie- 
yof jv) sed quia particula « vocem aie 
yswre cum praecedente eie» non ita copu- 
let, ut utraque ad ,eandem voculam ἦν re- 
feratur. Cujusmodi tamen constructio (ut 
opinor) alibi non jnusitata. Vide Jliad. y. 
235. ὁ. 93. Odys. β΄. 202. σ΄. 324. 


118. xuÀii. 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ X. 


Πρώκα μὲν οὖν νέκυας Φόρεον κατατεθνειῶτας» 
Κὰδ δ᾽ 4p vv αἰθούση τίθεσαν εὐερκέος αὐλῆς» 


᾿Αλλήλησιν ἐρείδουσαι" σήρναινε δ᾽ ᾿Οδυσσεὺς 


450 


Αὐτὸς ἐπισδέρχων ταὶ δ᾽ ἐκφόρεον καὶ ἀνάγκη. 
Avr&p ἔπειτα Jpovoug περικωλλέας. ἠδὲ τραπέζας, 
Ὕσλατι καὶ σπόγγοισι πολυτρήτοισι κάθαιρον. 
Αὐτὰρ Τηλέμαχος καὶ βουκόλος ἡδὲ συθώτης 


Δίστροισιν δάπεδον πύκα “ποιητοῖο δόμοιο 


Eor ταὶ δ᾽ ἐφόρεον δριωαὶ, τίθεσαν δὲ ϑύραζε. 
Αὐτὰρ ἐπειδὴ πᾶν μέγαρον διεκοσμιήσαντο, 
Διμωᾷς ἐξαγαγόντες ἐὕσταθέεος μεγάροιρ, 


Μεσσὴγύς τε ϑόλου καὶ ἀμύμονος ἕρκεος αὐλῆς» 
EjAso» ἐν στείνει, ὅθεν οὗπως ἣεν ἀλύξαι. 


Τοῖσι δὲ Τηλέμαχος πεπνυμένος Spy, ἀ γορεύειν" 


Μὴ μὲν δὴ καθαρῷ “νώτῳ 


Τάων, αἵ δὴ ἐμῇ κεφαλῇ xav ὀνείδεα χεῦαν, 
’ 


ἀπὸ ϑυμιὸν Ἑλοίριην 


Μητέρι 3 ἡμετέρη, παρά τε μνηστῆρσιν ἴαυον. 


Primüm quidem cadavera portabant mortua ; 
Sub porticu veró deposuerunt bené-septz aulz, 


Sibienvicem innitentes: imperabat autem Ulysses 


450 


Ipee adsurgens: ille veró exportabant etiam ex-necessitate. 
Czterüm deindé solia perpulchra, et mensas, 


uà et spongiis multiforis purgabant. 
At Telemachus et bubulcus et subulcus 


$copis pavimentum affabré structz domüs 
posueruntque foris, 


Verrebant ; exportabant veró famulz, 
At postquam totam domum ordinárant, 
Famulas eductas ὁ bené-fundatá domo, 


455 


" Medio inter tholumque et egregium septum aulz, 


Cogebant in angusto, undà nullo-modo erat effugere. 


460 


Ad hos antem 'T'elemachus prudens incipiebat loqui ; 

* Non quidem jam purá morte animum auferrem 

* Harum, quz dudüm meo capiti opprobria offuderunt, 
** Matrique mec; cumque procis concumbebant." 


Ν 
νέκνας ———À καταφιδειιρ- | ξυόμενα δηλαδὴ. Euitath.. Caterüm pronun» 


Fer. 448. - 

“ας. Vide ad Z/. ἡ. 409. et ν΄, 46. 
er. 480. ᾿Αλλήλησιν d ἀδυσαι.} τὸ δὲ Apet- 

dei, ἦν τῷ “᾿Αλλήλῃσιν (o usn." ἀνσίδασιν 
δηλοῖ, ci» καὶ ἀντέρεισιν —.— ᾿Ἰφίον δὲ ἦσι δύ- 
να]α: εἶναι καὶ. V" ἀλλήλοισιν ἱκάδυσαι' ἵνα δηλοῖ 
φοιδὴν cov νεκρῶν ἡ λίξις. Eustath, Verior, 
ut opinor, prior accipiendi ratio; meliüs- 
que cum vocis ἰσάδω significatione con- 
gruit. ' 
Wer. 451. ——- ἰσισαίρχων. Eustathiu: 
in commentario citat, ieugvix wv. 

Fer. 455. Algen. Τοῖς ξυφῆρσιν, ἀσὸ «8 
λιαίνοιν. Schal. 

Fer. 466. o φαὶ δ᾽ ἐφόριον δμωα).} Τὰ 


tiabatur ἐφόρων, vel ἐφόρευν' uti et notavit 
Barnesius, — Eustatbius autern in commenta 
rio citat, σαὶ Σ᾽ ἔφερον δμωσὶ. ΄ 

Ver. 458. Δμινὰς Wnfevyéreu.) 4i. Δμωὰς 
Σ᾽ ἰξκαγαγόνσις. 

Fer. 462. Μὴ μὲν δὴ καθαρῷ ϑανάσῳ.) ΔΙ. 
Μὴ μὲν i» καϑαρὼ ϑανάσν Καϑαρὸς μὲν ὃ 
διὰ ξίφους ἰδόκει ϑάναφτος, μιαρὸς δὲ ὁ ἀγχον,» 
μαῖος. Eustatb. ἰἴὰ Euripides ; 

᾿Ασχήμονις μὲν ἀγχόναι μεφάρφσιοιν 

Κἀν σοῖσι δύλοις δυσαερπὶς voit irae 

Σφαγαὶ 8 lur εὐγενὲς vi, καὶ καλὸν. 

Helena, ser. 308. ᾿ 


M 2 


308 


εἰ wo» S ^ * / 
Ὡς ἂρ tQw καὶ πεισία vta; κυανοπρώροιθ 


'OMHPOY OAYZZEIAZ Χ΄, 


LIB. XXII, 


465 


? 7 / /, / 
Κίονος ἐξάψας μεγάλης, περίδαλλε S000; 
ε /»95 / / M 3 e 
Y4or ἐπεντανύσας, μήτις ποσὶν οὐδας ἵκηται. 
e » 0€» ἃ *« , / ?A 7 
Ως δ᾽ or ἂν ἢ κίχλαι τανυσίπτεροι, f6 πελειῶι, 
φΦ' 2 / , * € 7 » * ᾽ὔ 
Ερκει ἐνιπλήξωσι, τὸ Ὁ ἑστήκει ἔν! oppo, 


ἣν / A » e ^ 
Αὐλιν ἐσιέμεναι» στυγερὸς à ὑπεδέξατο κοῖτος" 


470 


Ὡς αὖγ᾽ sEsing κεφαλὰς͵ ἔχον, ἀμφὶ δὲ πάσαις 


Δειρῇσιν 


Ἤσχαιρον 


N 


/ t$ e Ψ, f 
βεύχο, ἤσαν, ὁσως OLXTICTO, “γάνοιεν. 
/ / Á 97 4 , 
€ πόδεσσι pivevÜa, περ, οὐθι μᾶλα à». 


Ἔχ δὲ Μελάνθιον γον ἀνὰ πρόθυρόν T& καὶ αὐλήν! 


to δ᾽ 4 Ν Àj! fw f£ . x " ΄ .-. 
Tou ὃ ἀπὸ μὲν ρνας τ καὶ οὐατα νηλε! 


χαλκῷ 473 


Τάμνον' μήδεά v ἐξέρυσαν, κυσὶν ὠμὰ δάσασθαι" 
Χεῖράς τ᾽ ἠδὲ πόδας κόπτον, κεκοτηότι ϑυμῶ. 

hj j , ^e 
Οἑ μὲν ἔπειτ᾽ ἀπονιψάμοενοι χεῖράς τε σύδας τε, 


, Sic utique dixit; et funem navis prorá-carulez 


Ex-columná nexum magná, circumjecit tbolo, 

Alté extensum, nequa pedibus solum attingeret. 

Sicut autem quandó vel turdx patulz-alis, vel columbze, 
Reti se-impingunt, quod scilicét stabat in fruticeto, 


Septum intrantes; triste autem eas suscepit cubile ; 


41 


Sic hz ordine capita habebant, circum autem omnibus 
Colla laquei erant, ut miserrimé morerentur. 

Palpitabant veró pedibus paululüm, nequaquam valde diu. 
Educebant porró Melanthium per vestibulumque et aulam: 


Ejus autem naresque et aures svo z:re. 


475 


Abscidebant ; genitaliaque evulserunt, canibus cruda distribuenda; 
Manusque et pedes amputabant, irato animo. 
Hi quidem deindé ubi-ae-abluerant manusque pedesque, 


Fer. 465. ——— wüepn veg κυανοαρώροιο 
Κίονος ἰξάψας.ἢ ᾿ 
Et nodum informis lethi trebe nectit ab 
altá. AEn. XII. 603. 
Jbid. —— »én.] Al. σφ. 
Ver. 466. Kápvog ijaspos.] 4]. Kiows if 


ixs]a«] Apud Ewtathium 
jn commentario, fxeice. 

Ver. 469. Ἕρκει lnaAsizoei.] Νυν σῷ δικ- 
que. Schol. Μηχανήμασι ἀγρευσικῷ ἰγκρού. 
σωσι. Eustath. 

.. Jbid. ἐννπλήξωσι.Ἷ Barnesivs, versio- 
nem Editionis Di/ymi secutus, reddit, ** ;e- 
** se conquassant." Minüstecté. Vide Zliad. 
μ΄. 12. ὁ. 344. 

và 9" ἰςήκει.Ἶ «4]. «ὃ S* ἐισήκοι" 
et cà δ᾽ issixn. | 

Ver. A10. Αὖλιν Ἰσιέμιεναι.  Κοίσην. δεδοί. 
AH. Αὖλιν dg “μεναι. 


Ker. 413. "Ἔσπαιρον δὲ σύδεσσι μείγυνθα πεν, | 


ὅτι μάλα δὴν. Palpitantes et convulsas op- 
timé depingit et quasi ob oculos ponit hic 
versus. Vide ad 71. γ΄, 363. 

Fer. 414. δ᾽. "Ex δὶ Μιλάνθιον ἦγον, t5] 
Hinc Comata; apud T5cecritum, Jdylj. V. 
ver. 149. 


ἀλλὰ γενοίμαν, 

Αἱ μὴ σὺ φλάσαιμι, πελάνθιος ἀνεὶ Keg&cn. 
Quem ad locum SkAoliasfes, citante Bar- 
noit, "AAA kay μὴ σε ϑλάσω, γενοίμεην, ἀντὶ 
Κομάτα, Μελᾶνθιος᾽ καὶ κολασθόην, ὥσαερ ixnà- 
νος ὑπὸ Εὐμαίν καὶ Φιλοιφίν, ἐγὼ, i» τοῖς Οδυσο- 
σίως οἴκοιξ. 

Fer. 415. 477. 


» 
Wwaqco 


ἀπὸ μὲν ῥῆνας σε καὶ 
' Χῶρας « ἠδὲ σόδας κόα τον. 
laniatum corpore toto 
Deiphobum vidit, lacerum crudelitér ora ; 
Ora, manusque ambas, populataque tem- 


ra raptis 
Auribus, et truncas inhonesto vulnere 
nares. adn. V1, 494. 


LiB. Xu ὉΜΉΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ X. 409 


Eis ᾿Οδυσῆα δόμονδε κίον" τετέλεστο δὲ ἔργον: 
Αὐτὰρ ὅγε προσέειπε φίλην τροφὸν EvevxAsiar Ὁ 480 
Οὖσε ϑέειον, γρηῦγ) κακῶν ἄκος, οἶσε δέ puoi πῦρ» 
"Oen ϑεειώσω μέγαρον" σὺ δὲ Πηνελόπειοιν 
᾿Ελθεῖν ἐνθάδ᾽ ἄνωχθι, σὺν ἀμφιπόλοισι γυναιξίν», 
’ ΜΝ v N nd Z 
Πάσας δ᾽ ὄτρυνον δμωὰς κατὰ δώμα νέεσθαι. | 
ι Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε φίλη τροφὸς Εὐρύκλεια" 485 
Nai δὴ ταῦτά γε; τέχνον ἐμὸν, κατὰ TIT ξείπες". 
᾿Αλλ᾽ ἄγε rot γλαῖνά νᾶ ἑματ' ἐνείχω" 
γ χλαῖνάν τε χιτῶνά τε, εἴμιατ' ἐνείκ 
ο, ’ 9 ἢ 
Mz οὑτω ῥάκεσιν πεπυχασμένος εὑρέας ὠμους 
e *»* / . N / » 
Ecva' ἐνὶ μεγάροισι" νεμεσσητὸν 06 κεν sis. 
Τὴν δ᾽ ἀπταμειξόμενος προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 400 
Πὺρ νῦν [u0& πρώτιστον ἐνὶ μεγάροισι γενέσθω. | 
Ως ἔφαθ᾽- οὐδ᾽ ἀπίθησε φίλη τροφὸς Ἐῤρύκλεια, 
"Ἤνεγκεν δ᾽ ἄρα πῦρ καὶ ϑήϊον" αὐτὰρ ᾽Οδυσσεὺς. 
EJ διεθείωσεν μέγαρον καὶ δῶμα καὶ αὐλήν. 
Γρηὺς δ᾽ mor ἀνέξη διὰ δώματα x&X ᾿Οδυσῆος, 495 
/ 3 / / . 
᾿Αγγελέουσα γυναιξὶν, καὶ ὀτρυνέουσω νέεσθαι" 


bj 


Ad Ulyssem in-domum iverunt; perfectum autem erat opus. 

Czterüm ille alloquebatur dilectam nutricem Eurycleam ; . . 480 
** Affer thus, anus, malorum medelam, afferque mihi ignem, 

** Ut suffiam domum ; tu autem Penelopen 

* Venire huc jube, cum famulis mulieribus : 

* Omnes veró hortare ancillas per domum, ut-veniant." : 
Eum veró rursüs alloquebatur dilecta nutrix Euryclea ; 3835 
** Certé jam hzc sané, fili mi, apposité dixisti : 

* Sed age, tibi lenamque tunicamque, vestimenta afferam : 

* Neve hoc-modo pannis tectus latos humeros 

* Sta in edibus; indignum nempé foret." 

Eam autem respondens allocutus est solers Ulysses; 490 
* Ignis nunc mihi primüm in zedibus fiat." 

Sic dixit: neque inobsequens-fuit chara nutrix Euryclea ; 

Attulit veró ignem et thus: at Ulysses 

Bené suffivit zdes et domum et aulam. 

Anus autem demüm ascendit per zdes pulchras Ulyssis, 495 
Nunciatura mulieribus, et hortatura ad-veniendum: 


nmn - c M C cC CC CC Cc cccnensce 


Ver. 481. 482, ΟἾσι 9íenv, yon), — "Open |^ Ibid. Οἶσε.Ἶ "Av? incavos τῷ Otro. ων 
ϑιειώσω μέγαρον.) Similitr apud ZAcecri- | stath. — Vide suprà ad 6. 154. 


fus ; Fer. 486. ἔειπες. Al. ἴσας Uti 
- ; - ; alibi spe. 
— nebat à T Ml. Lr 2 94 Fer. 488. ῥάκεσιν σεπυκασμένος.} 
Ἐδόκεν γὰρ οἱ Ἕλληνις ὅσω τὰ φοιαῦσα μύση NM ῥάκεσι weupééis, demie se isis 
Οδυσσεὺξ. 


καθαίρεσθαι διοα μια μενα" ---- Θέειον δὲ ϑυμιά- . 
pnis dfe; καθαίρειν δοκῶνσος cüg june Mg. 4bristoph. Vespa, ver. 849. 
ZEustath,  '* Sulphur habet et in Religioni- Vr. 489. "Egaf i) μεγάροισι.) 41. "1paf* 
* bus jocum, ad expiandas suffitu. domos." | i») μεγάροισι' et" Ecodi i» μεγάροισι. 
Plinius à Barnesio citatus. Fer. 495. —— ait 4l. απίξη. 

$ 


- 


519 'OMHPOTYT OAYZZEIAEZ X'.  rLrb.xxit, 


Ai δ᾽ ἔσαν ἔκ μεγάροιο, δάος μετὰ χερσὶν ἔχουσαι. 

Αἱ μὲν ἄρ᾽ ἀμφεχέοντο, καὶ ἡσπάζοντ' ᾿Οδυσῆα, 

Καὶ κύνεον ἀγαπαζόμεναι κεφαλήν τε καὶ ὥμους, 

Χεῖράς T αἰνύμεναι" τὸν δὲ γλυκὺς ἵμερος ρει . $00 
Κλαυθμοῦ καὶ στονωχῆς" γίνωσκε δ᾽ ἄρα φρεσὶ πάσας, | 


e 


Illi verà iverunt ex domo, facem in manibus habentes. 

Tl quidem deindé circumfundebantur, et salutabant Ulyssem, 

Et osculabantur amplectentes caputque et humeros, 

Manusque prensantes; illum autem dulce desiderium cepit 500 
Fletüs et suspirii: cognoscebat veró animo cunctas, 


* 


Ver. 497. —— δάος μετὰ χιρσὶν ἔχυσαι.Ἶ | νιον P. ἀγαπσαζόμενα.. Vide autem ad. 77 4, 
Μαρμαίροιν δὲ δηλοῖ cà φῶς, δάος xaAisas | 5l. 


* Ado; μιτὰ χερσὶν ἔχισα," ἀφ᾽ d, αἱ δεχτι- Fer. 500. σὸν δὲ γλυκὺς ἵμερος fee 
xa) r$ Qu]is, δᾷδις, καὶ δαίδες. Porphyr. Quest. | Κλαυέμῷ καὶ κοναχης.) Vide ad 1), 4j. 108. 
Homeric. 9. ipso fine. V.r. 501. —— γίνωσπε δ᾽ ἄρα fer) sé- 


»εν. 499. Καὶ κύνεον ἀγασαζόμεναι.) In | eas ] A. γίνωσπιν Fi φρισὶ σάσαρ. 
nonnullis legitur, notante Zarneio, Καὶ πὖ- 


ΤΕΣ 


ΤΟΥ 'OMHPOT 
ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ, 


PAYOAIA, ἢ ΓΡΑΜΜΑ, Y'. ] 


e » ^v e / d 
Ὑχύθεσις τῆς ραψῳδίας V. 
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΜΟΙΣ Ὀδυσσίως qois σὴν γυναῖκα, καὶ τῶν τῆς Φλάνης διιυγημάφων ἄνα» 
“κιφαλαίωσις, δὲ Ὀδυσσίως καὶ Τηλεμάχου utri vus οἰκείων ἔξοδος. | 


Φ ' p "I 
Ἐσιγραφαι. 
᾿οΣυσσίως ὑπὸ Ἰπηνιλόφης ἀναγνωρισμός. 
| " AXX4$5 
V2, δ᾽ ἀνωγνωρίξζει πόσιν dy σοτί IInmAómian. 


M 3 e ^9 9 , , 
Ῥηὺς 8 εἰς ὑπέρῳ, ἀνεδήσατο καγχαλῦωσα» 
/ 4 f£ / / » 47 . 
Δεσποίνῃ $g&ouca, Φιλον ποσὶν ἔνδον ἐὐντὰ" 
Γ " Y (»» € ' , ε / 
οὔνατα δ᾽ ἐῤῥώσαντο, πόδες δ᾽ ὑπερικταίνοντο" 
Ὁ y» t ^s / N ^ »f 
Στῇ δ᾽ de ὑπὲρ κεφαλῆς, καί μιν πρὸς μυυθον βειπεν' 
L 4 / ᾽ὔ , " » . 
E»ygso, Πηνελόπεια, φίλον véxoc, οῴρα ἔδηαι 5 
9 s 9 / * » , 
Οφϑαλμοῖσι τεοῖσι, τὰ τ ἔλδεαι ἤματα πάντα" 
9 93 M 85 "e ^7 ?»4* 9 / 
H2" ᾿Οδυσεὺς, καὶ οἶκον ἱκάνεται, ops περ ἐλθων" 
pU RM DUE 


LIB. XXIII. 


Nus veró in ceenaculum ascendit exultans, 
Herz dictura dilectum maritum intüs esse : 
Genua autem firmitér-se-movebant, pedesque subsultabant : 
Stetit veró deind? super caput, et ipsam sermone allocuta est ; 
* Surge, Penelope, chara filia; ut videas 8. 
« Oculis tuis, quz utique desideras dies omnes: — . ] 
“ Venit Ulysses, et domum advenit, seró licét reversus: | 
rs a M— MÀ S 
Fer. l.———— ἀνεδήσατο.) 44). ἀνιθήσι- | κατὰ βεαχὺ, διὰ σὸ γῆραε' οἱ δὲ, omiostem es 
“ο. Vide ad 1]. Α΄. 95. et 4. 109. yosqro, üjeesvov δηϑὲν lxivouveo, wxpà v) ἵκετ 
Fer. 9. — djérasle.] ᾿Εἰῥωμίνως ἀπο- ὃ ἐςὴν, ἐγγὺρ καὶ γὰρ προιίρηκε. “ Τύνασα 
φεύονεο. δελοῖ. ἃ JBarnesio ex MS. Aloysii εχ: 1" igsrorre taxis ὃν ὑσιρικνῶνφο, ὃ del 
.cerpt. «πρεγίνονφο. Scbol. ibid. 
Jbid.—— eG δ᾽ ὑσερικ]αίνον)ο.} '" Apigae- er. ἢ, " HA9" "Obursig, παὶ οἶκον inévtems.] 
ge, ἀνιπάλλοντο καὶ ἱπκινῶντο, σεοδϑυμυμίνης | Τὸ δὲ “ καὶ οἶκον ἱκάνετα wol; σαφήνειαν 
abes βαδίζοιν ταχέως, μὴ δυνωμίγμς δὲν ἀλλὰ Y ἱπῆκσαι & yàg πᾶς ὁ ΜᾺ i£ ἀλλυδασῆς ἀξ 


'OMHPOY OAYZZEIAZ V'. LIB. XXIII 


312 


4 


Μνηστῆρας δ᾽ ἔχτεινεν ἀγήνορας; oif ξὸν οἶκον - - - 
Κήδεσκον, καὶ κτήματ᾽ ἔδον, βιόωντό τε παῖδα. 
Τὴν à αὖτε προσέειπε aei pa Πηνελόπεια" 

, Μαῖα φίλη, μάργην σε “εοὶ ϑέσαν' οἶτε δύνανται 
"Αφρονα ποιῆσαι, καὶ ἐπίφρονά T£ μάλ᾽ ἐόντα, 
Καί τε χαωλιφρονέοντα σαοφροσύνης ἐπέδησαν" 

Οἵ σέ περ ἔδλαψαν᾽ πρὶν δὲ φρένοις αἰσήμη ἦσθε. 

| Tíavs qus λωξεύεις, πολυπενθεοι Syupuoy ἔχουσαν, 
Ταῦτα παρὲξ ἐρέουσα ; καὶ ἐξ ὕπνου μ᾽ ἀνεγείρεις 
Ἡ δέος, oc μ᾽ ἐπέδησε φίλα βλέφαρ' ἀμφικαλύψας ; 

Οὐ γάρ πω τοιόνδε κατέδραθον, ἐξ οὗ ᾿Οδυσσεὺς 
Ὄ χετ᾽ ἐποψόμενος κακοΐλιον οὐκ ὀνομιοιστήν. 


Ie 


15 


᾿Αλλ᾽ ἄγε νῦν κατάξηθι, καὶ ἂψ ἔρχευ μέγαρονδε" 
^ ef , 


20 


E / / 9 »X 3 
ἐ γὰρ Tig [4 ἀλλῆ γε γυναίκων», αἱ [06 0TH, 


* Procos autem interfecit eximios, qui utique stam domum 
** Contristabant, et possessiones comedebant, violabantque filium." 


Illam veró rursüs allocuta est prudens Penelope: 


19 


* Nutrix chara, insanam te dii reddiderunt, qui scilicét possent 
* |nsipientem facere euer, qui vel prudentissimus sit, 

* * Atque etiam mentis-impotentem sapientiz: admoverunt ; 
** Qui te sané leserunt ; anteà outem mente integra eras. : 


* Cur me ludibrio-habes, per-tristem animum habentem, 


«& Hzc prater-oesem dicens? et ex somno me suscitas 
** Dulci ; qui mihi vinxit charas palpebras complexus ἢ 
** Nondum enim talitér dormivi, ex quo Ulysses 

** [vit visurus malum-Ilium non nomirapdum. 


* Sed age nunc descende, et retrà váde in-domum; 
** Siquis enim mihi alia mulierum, qu:e mihi sunt, 


e 


πατρίδα, ἤδη καὶ φίκαδε abríxa ἰφ)" καὶ δηλοῖ τῶ- 
“φο᾿Αγεμίμνων, ἱπιξὰς μὲν τῆς πατρίδος γῆς, 
«ὃν οἶκον δὲ ix ἰδὼν" ἔσει. «οὐ φαυφολογία δῖναι 
δοκό cà, ““ Ἦλθεν ᾽Οδυσσεὺς. καὶ οἶκον ἱπάνέα..᾽ 
Eustath. | Vide infrà ad ver. 55. 


Fer. 8. Mynsngas δ᾽ ixTensy ἀγήνορας.] To | 


ài ἀγήνορας᾽" φανερῶς ἐπὶ ψόγιν κεῖται, ὡς 
δηλοῖ σὸν ** οἵπερ οἶκον κήδισκον," καὶ τὰ ilUs. 
Ειυσίαίλ, Miuüs recté. Vide βυρτὰ ad 4. 106. 
Ibig. o(9 do» οἶκον] Apud Eustathi- 
wn in commentario, o? τε oi οἶκον. 
Per. 1.1. eir& δύνανται "Αφρονα 
σοιῆσο,, 15 ..] - 
Ζεῦ, τί δῆφα τὺς ταλαισώρυς βροπὺς. 
Φ ρονέῖν λέγωσι, 0i γὰρ ἐξηρτήμεϑα, 
Δερῶμεν σε «τοιαῦθ᾽, ἃ ᾽ν σὺ τυ[χάνηῃ; ϑἔλων, 
Euripid. Supplices, vcr. 84. 
Ver. 18. Καὶ a« χαλιφρονίοντα σαοφροσύνης 
imiónza».) 
— ——— σὸ μὴ κακῶς Qportiv, 
Ow piyugor δῶρον Linn ius 
LH ibylu: ddgamemn. «er. 936. 


2 


Ibid. χαλιφρονίοντα.) Κιχαλασμέ- 
t Piera τὰς giae ἠλίθιον, &acadb(sora. 
cho ος De 
Ibid. σαοφροσύνη; ἰπίδησαν ] Vide su- 
ptà ad x'. 424. 
Fer. 14. —— σὶρ ἔδλαψαν.) ΑἹ. «αρί- 
ξλαψαν. 
P.r. 15. λωξεύεις ] XAmzQes, 6 
Aes ny καὶ vegiy ἄγεις. Schol. 
Fer. 16. —— σαρὶξ ἰρέωσα.} Τεαρὰ «ὃ δίον 
λέγωσα. Schol. Vide autem suprà ad 3... 
348. 41] παρεξερίασα.. 


F-r. 19. κακοῖλιον.} Vide soprà ad. 
«4.72. et τ΄, 260, 
εν. 20. 


te v Ita edidit Darnci- 
"s, quocum facit eM à Tho. Z.atleio col- 
.atus; atque ita in emnibus Exemplaribus 
scriptum occurrit hzc vox infrà «er. 954. 
hujus libri, et sa. pé alibi apud Po&tam. Vul- 
gati hic habent ἔρχω. In nonnullis autem 
scribitur, notante Aarnerio, ἔρχεο Quod et 
ipsum pronuntiandum ἔρχεν, vel tox w. Vide 
infrà ver. 52. et 78, 


LI.xxur ὉΜΉΡΟΥ OATZZEIAZ w^ | 3i 8 


Ταῦτ᾽ ἐλθοῦσ᾽. ἤγγειλέ, καὶ AE ὕπνου μ᾽ ἀνέγειρε, ᾿ 2s 
Τῷ xs τἄχα φτυγερὼς pay ἐγὼν ἀ ἀπόπερυψα νέεσθαι ΝΕ 
Aóric ἔσω μεγάρων" σὲ δὲ. σοῦτό ys γῆρας ὀνήσει... | 
Tz» δ᾽ αὖφς προσέειφε φίλη τροφός. "Εὐρύκλεια" 04 25 
Ovr: σε λωξεύω, τέκνον Φίλον' ἀλλ᾽ ἐτυμόν Tot | | 
"Ha ᾿Οῤυσεὺς, καὶ οἶκον ἱκάνεται, ὡς ἀγορεύω, INL 
Ὃ ξεῖνος, τὸν πἄντες ἀτίμων ἐν μεγάροισι; t4 
Τηλέμαχος δ᾽ ρα pur πάλαι ἤδεεν ἔνδον ξόνφα, E ] 
᾿Αλλὰ σαοφροσύνησι νοήματα πατρὸς exsuÜsy, a 808 
"Ogg ἀνδρῶν τίσαιτο Bow 9 ὑπρρηνορεόντων. ZEEMENM EE 
Ὡς ἔφαδ- ἡ δ᾽ ἐχάρη, καὶ ἀπὸ λέχτροιο ϑοροῦσω εν 
T'esi περιπλέχθη, βλεφάρων. δ᾽ ἀπὸ δάκρυον 7 jx E 
Καί [^t Quies éTéot ππερύεντα προσηύδα: ᾿ ἊΝ 
E; d γε δή uu μαῖα φίλη, νημερτὶς $ucwé . . . 35 
E; ἐτεὸν δὴ οἶκον ἱκάνεται, ὡς ἀγορεύεις, ᾿ 
"Org δὴ μνηστῆρσιν ἀναιδέσι χεῖρας ἐφῆκε». 
ἹΜοῦνος € ἐῶν, οἱ ὃ αἰὲν ἀολλέες ἔνδον & pape. 
To δ᾽ αὖτε προσέειπε φίλη τροφὸς Εὐρύκλεια" ! 
Οὐκ ἴδον, οὐ πυθόμην͵ ἀλλὰ στόνον οἷον ἄχονν ^. 40 


-« Hc veniens nunciáaset, et ex somno me suscitásset, 

* Eo-casu cità gravitér ipsam ego dimisissem ut-iret 

** Rursis intra des: te veró hác quidem in re senectus tua juvabit." 
Hanc autem rursüs allocuta est dilecta nutrix Euryclea; 28 

* Nequaquam te ludibrio-habeo, filia chara: sed veré tibi 

* Venit Ulysses, et domum advenit, sicut dico; 

** [lle hospes, quem omnes ignominid-afficiebamt i in zedibus : 

* 'T'elemachus veró illum dudüm noverat intüs esse, M 

* Sed prudentiá consilia patris occultabat ; 30 

* Ut virorum ulcisceretur violentiam superborum." 

Sic dixit: illa autem σανίδα est, et à lecto ubrprosiluerat — . 

Anum complexa est ; à palpebris veró lachrymam misit ; 

Et ipsam compellane verbis alatis allocuta est ; - 

* Eia age jam mihi, nutrix dilecta, verum dic, HEN $3. . 
** Si veré jam domum venit, ut dicis, 

* Quomodo demüm procis impudentibus manus intulerit, 

* Solus càm-esset ; hi veró semper frequentes intüs manebant." 

Illam autem rursüs allecuta est dilecta nutrix Euryclea; - v . 
* Non vidi, non edocta sum ; sed gemitum solum audiebam  -  . . .40. 


Fer. 22. —— ik ὄσνω μ᾽ Ariyes.] 441. VE Fe. 27. "Had Ὀδυσεὺρν, καὶ οἶκον ἰἱκάνισι..} ὁ 
ὕσνω ἀνέγειρε. Vide suprà ad ver. 7. 
Fer. 24. —— ἴσω μεγάρων.) AL ἔσω μέ- Fer. 81. σίσαιτοῖ Similiterque i ine 
γαρον. [τὰ ver. 57. ἰσίσασο Vide [34 Jj; 4. 508. et 
bid. σε δὲ cive γε vigas ὀνήφοι.ἢ Té | χ΄. 19. 20. 
μὴ με ὕξρεως ἀποσεμφθῆναι" ἢ οἷον, & καὶ τὰ Ibid. —— βίην ὑπερηνορεόνσων. Eustathius 
ἄλλα σοὶ βαρὺ ic); τῶτο yt ὀνήσει. Schol. in commentario citat, βίας ὑπερηνοφεόντων. 
Fer. 25. Τὴν δ᾽. lta recté JBarnei- Fer. 85. ——— ἵνισσε) MS. nonnul ἃ & 
vi.  Henrisus. Stephanus aliique male, Τὸν | Ze. Bentleio collati, $»evis. 
à. Fer, 40. &xum.| 411. ἄκεσα. 


314 *'OMHPOY OAYZXEIAZ W. 118. xxi, 


, e WM “ γ᾽ 3... 4 

Ἱτεινομένων" ἡμεῖς δὲ μυχῷ “αλάμων εὐπήκτων 

"Hy! ἀτυζόμεναι, σανίδες δ᾽ ἔχον εὖ ἀραρυῖαν" 

Ile γ᾽ ὅτε δή με σὸς υἱὸς ἀπὸ μεγάροιο κἄλεσσε 
Τηλέμαχος" τὸν γάρ po πατὴρ προέηκε καλέσσαι. 

Ἑζρον ἔπειτ᾽ ᾿Οδυσῆα μετὰ κταμένοις νεκύεσσιν 45 
e , 4? e δέ » X / c y . 

Ἑσταόθ᾽- οἱ δέ μιν ἀμφὶ κρωταίπεδον οὖδας ὀχόντες, 

Ksíar ἐκ ἀλλήλοισιν' ἰδοῦσά κε ϑυμὸν ἰάνθης, 

Αἴκατι καὶ λύθρῳ πεπαλαγμένον, ὥστε λέοντα. 

Nu» οἱ μὲν δὴ πάντες ἐπ᾿ αὐλείησι opti 

᾿Αϑρόοι" αὐτὰρ ὁ δῶμα ϑεειοῦται περικαλλὲς, $e 

e , /, 

Πῦρ μέγα κπειάμενος" σὲ δέ jus προδηχε καλέσσαι- 
3 39 v » (o 959 / . ^ 

AAX ἕπευ, ὄφρα σφῶ!ν ξυφροσύνης ἐπιθῆτον 
᾿Αμφοτέρω φίλον trop" ἐπεὶ κακὰ πολλὰ σέποσθε. 
Nu» δ᾽ ἤδη τόδε ριωκρὸν ἐέλδωρ ex TETÉASU TU" 
^—a ^ M b 4 * ^. x . 
Ηλϑε μὲν αὐτὸς ζωὸς ἐφέστιος, εὗρε δὲ xai σε» 55 

pu mma ER. ESSERE E 


* Eorum.qui-interficiebantur : nos veri in recessu thalamorum bené.construc- 
«*« Sedebamus turbatz ; fores verà ne; continebant bené-aptatz : (torum 
ἐς Priüs scilicet quàm demüm me tuus filius à domo vocaret 

« "'elemachus hunc enim pater emisit ad-vocandum. 

« Inveni deind? Ulyssem inter caesa cadavera 45 
€: Stantem ; illi veró circum ipsum, solidum pavimentum tenentes, 

* Jacebant alii super alios: videns fv animo exhilarata fuisses, 

** Sanguine et cruore fodatum, tanquam leonem. 

* Nunc hi quidem demüm ornes ad atrienses fores 

€ Conferti: at ille domum suffit perpulchram, 50 
*« [gne magno accenso: te veró me emisit ut-vocarem. 

* Sed sequere, ut vobismet lztitiz applicetis 

« Ambo charum cor ; quoniam mala multa passi estis. 

« Nunc veró jam hoc longum desiderium perfectum est : 

* Venit quidem ipse vivus in-domum-redux ; invenit autem et te, 55 


yer. 42. —— ἀτυξόμεναι.ἢ Ἔχσλήσόμι.- |. Fer. AT. —— icy9ns.] | Batnesius edidit, 
fas, “πρισσόμεναε. "Aciw, ὁ μίλλων GTUEM, καὶ jegendumque pronuntiat, iasS gs. Sed ni- 
πατὰ παραγωγὶν, ἀτύξω, Αἰολικὸν. Schol. hil opus. ᾿ . 
Ibid. ——— τανίδις δ᾽ ἔχον Scholiastes in- Κων. 48. Alkae: καὶ λύδρῳ πιπσαλαγμίνν, 
terpretatur, ἀσφαλισμέναι ἦσαν: Quam ex- | ὥσι λέοντα.) Vide suprà χ΄. 402. 409. 
icationem secutus Burnesiu:, vertit, ** Fo- Fer. 49. Νῦν οἱ ἢ 4I. Nov δ' οἱ. 
44 res φενὸ clasdebintur." ἹΜιοὺϑ recté. Vide Fer. 51. κοιάμενος.} 711. κηάρενοι. 
Jliad. s'. 964. μ΄. 8. Odyss, δ΄. 360. item x- Fr. 52. 78. ix.) Barnes inter 
198. ubi eadem ipsa phrasisoccurrit, . | varias lectiones, (aw. Vide suprà ad σεν. 
Fer. 45. ——— μιτὰ κταμίνοις vx iwi.) | 20. 
ita hic edidit Borscsiv;; ut et suprà «΄. Bbid. —— (feo ion; ἐσιδῆσον") Vide su- 
40l. PFwlgg. μιτὰ χταμίνοισι vixoriw | Sive, prà ad x. 424. 
- uti legit MS. à 75e. B«ntlzio collatus, item- | — Fer. 55. ——— «ἰποσϑι.} Eustatbiu: ex« 
«que wsfathius jin commentatio, μεσὰ &v&-- ponit, ἀεαχόνησθε" Scholiastes autem, arswéla- 


βίνοισι Yixprem., — Vide suprà ad x'. 401. ew quod et rectius. ᾿ 
Fer.46. Ἑ: ταῦ.) MS. à Jo Bentleio] . Ver. 55. — ἰφίειος. Hen ὡς τὴν igíns. 
collatus, 'Erccof. Veía δὲ à οἴκορ᾽ ὃ γὰρ εἶπεν, "HAls. μὲν αὐςὸ; 


Ilid. —— κρα)αίπσεδον ὅδας. Τὸ σερεὸν σέο | * Cos loisir," μεταλαδὼν ἔφῃ, (suprà ver. 
δὲν, ds λιθόξρωνον, ἢ μᾶλλον ὡς πεκιλημένον | 1. εἰ 27.) *" HA ᾿ΟΣυσιὺεν καὶ οἶκον ix&ni]e:. 
ἃ »"εγμένεν, Ἑχυία!ῥς ᾿ Porphyr. Quest. Homeric. 2. 


*w» xxu.  'OMHPOY OAYZZEIAZ Y. s 


Καὶ παῖδ᾽ ἐν μεγάροισι' κακὼς δ᾽ οἵπερ uv ἔρεζον 
Μνηστῆρες, τοὺς πάντας ἑτίσατο ᾧ ἐνὶ οἴκῳ. 


Τὴν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια Ὁ ᾿ 
Μαῖα φίλη» μή πω μέγ᾽ ἐπεύχεο καγχαλόωσα" 
Οἰσθα γὰρ, ὡς x ἀσπαστὸς ἐνὶ μεγάροισι Φανείῃ 60 


Πᾶσι, μάλιστα δ᾽ ἐμοί τε, καὶ vitis τὸν τεκόμεσθα" 
᾿᾿Αλλ᾽ οὐκ ἔσθ᾽ ὅδε μυῦθος ἐτήτυμος, ὡς ἀγορεύεις. 

᾿Λλλά τις ἀθανάτων κτεῖνε μνηστῆρας ἀγαυοὺς, | 
"Y Gen ἀγασσάμενος ϑυμαλγέα, καὶ κακὰ ἔργα" - 
Οὔτινα γὰρ τίεσκον ἐπιχθονίων ἀνθρώπων,Ἠ ᾿ 65 
Ov κακὸν, οὐδὲ μὲν ἐσθλὸν» ὅτις σφέας simaQixorro! 

Τῷ ài ἀτασθαλίας ἔπαθον κωχόν" αὐτὰρ ᾽Οδυσσεὺς 

᾿Ὥλεσε τηλοῦ νόστον ᾿Αγχαιΐδος, ὥλετο δ᾽ αὐτός. 

Τὴν δ᾽ ἡμείξετ' ἔπειτα φίλη τροφὸς Εὐρύκλεια" 

"Féxvoy ἐμὸν, ποῖόν σε ἔπος Φύγεν ἕρκος ὀδόντων ; . 7e 
"H σ“60σιν ἔνδον ἐόντα παρ ἐσχάρη, οὔποτ᾽ ἔφησθα 

Οἰκαδ᾽ ἐλεύσεσθαι; ϑυμὸς δὲ τοι αἰὲν ἄπιστος. 

᾿Αλλ᾽ ἄγε τοι καὶ σῆμα ἀριφραδὲς ἄλλο τι εἴπω, 

Ὀὐζήν" τήν ποτέ μιν σῦς ἤλασε λευκῷ ὀδόντι" 

Τὴν ἀπονίζουσα φρασάμην' ἔθελον δέ σοι αὐτὴ. - 55 


* Et filium in zdibus; malé veró qui ei faciebant 
* Proci, hos omnes ultus est suà in domo." 
Hanc autem rursüs allocuta est prudens Penelope; 
. * Nutrix dilecta, nondum magnoperé gloriare exultans ; 
** Nósti enim, quód gratus in domo appareret 6 
“ Omnibus, maxime veró mihique, et filio, quem genuimus: ) 
* Sed non est hic sermo verus, sicut dicis: 
* Sed aliquis immortalium interfecit procos eximios, 
** Injuriam indignatus acerbam, et mala opera : | 
* Neminem enim honorabant terrestrium hominum, 65 
** Non malum, neque quidem bonum, quicunque ad ipsos pervenisset : 
** [deó ob iniquitates passi sunt malum : at Ulysses 
* Perdidit long? reditum ab«Achaiá, periitque ipse." 
Ei autem respondit deinde dilecta nutrix Euryclea; 
** Filia mea, quale tibí verbum fugit ex-septo dentium ? 7]O 
* Quz maritum, intüs cüm-est apud focum, nunquam dicis 
** Domum esee venturum ? animus nempé tibi semper incredulus, 
“ Sed age tibi et signum manifestum aliud quoddam dicam, 
** Cicatricem ; quam quondam ei aper inflexit albo dente: 
** Hanc abluens agnovi ; volebam autem tibi ipsa 75 


Fer. 56. ———— ἴρεξον.) ΑἹ, ἔρεξαν. Ϊ Τῷ καὶ ἀτασθαλίῃσιν ἀεικίᾳ φότρον ἐπίραον, 
Fer. 63. — xréiv.] MSS. nonnulli ltem &. 7. 
à Tbo. Bentleio collati, evéygu. Αὐσῶν yap σφιϑέρησιν ἐφσασθωλ᾽ nei» ὄλογφι, 
Fer. 66. — εἰσαφίκοιφο.) db εἰσαφίκη- Fer. 71. — παρ᾿ lexdey ] "E»9& c) 
σαι - süp xerit, cómo Wi δὲ βωριὸς (comes, Un 
Pr 67, Τῷ δὲ denelbaXxing ἔσαθον ngnós.) ἐκ λίϑων ὁψώμενος. Schol. 
Jta suprà χ΄. 317. 416. | Fer. 18 — eti αὐτὴ.) di. σοι nici. 


316 'OMHPOY OAYZZFEIAS Y. 118. ΧΧΤΙΣ 


ἙΪπέμεν' ἀλλά με κεῖνος A49» ἐπὶ μάστακα χερσὶν, 
Οὐκ ἔα εἰπέμεναι, πολυ δρείησε νόοιο. 

9 » eu 3 Ἁ 3 Aj 2 ; / 9 /- 
AXX &ztv' αὐταῤ ἐγὼν δμέθεν περιδώσομαι CUT 36, 
Αἴ κέν σ᾽ ἐξατάφω, κτεῖναΐ μ᾽ οἰκτίστῳ ὀλέθρῳ. 

Τὴν δ᾽ ἡμείξετ᾽ ἔπειτα περίφρων Πηνελόπειω" ὃ9ο 
Μαῖα φίλην» γαλετόν σε Sup αἰειγενετάων 
Δήνεα εἰρυσθαι, μάλα vp σολυϊδριν ξοῦσαν. 
9 » » 3 N Ld 3 Ἁ 3 P, 

AXX ἔμπης iepusV μετὰ παϊὰ ἐμὸν, gos AQUA. 
"Ανδρας μνηστῆρας τεθγηύτας, ἠδ᾽ ὃς SqtQyer, - - 

Ὡς φαμένη, κατέδαιν ὑπερώϊα πολλὰ δέ οἱ κῆρ ὃς 
e , WW » .» / ’ὔ 9 P 
Cep , 3 ἀξᾷάνευθε φίλον πόσιν $tsoesivol, 

"H παρστᾶσα κύσειε κάρᾳ καὶ χεῖρε λαθοῦσα, 
Ἢ δ᾽ ἐπεὶ εἰσῆλθεν, καὶ ὑπέρθη λάξνον οὐδὸν, 
Ἕδετ᾽ ἔπειτ᾽ ᾿Οδυσῆος ἐναντίον, ἐν ππιωρὸς αὐγῆν 


΄ 


* Dicere; sed me ille prehensum ad os manibus, 
* Non sinebat dicere, solertià mentis. 
** Sed sequere; at ego me oppignerabo ipsam, . 
** Si te decipiam ; ut-interficias me miserrimà morte." 
Huic autem respondit deindé prudens Penelope; 85 
* Nutrix chara, difficile te decorum sempiternorum 
* Consilia scrutari, valdé licót multarum-rerum scientem : - 
, ** Sed omninó eamus ad filium meum ; ut videam 
* Viros procos mortuos, et cu», qui interfecit." . 
Sic locuta, descendebat ἃ cenaculo: multa veró ei cor 85 
Agitabat, an seorsüm dilectum maritum interrocaret, B 
An astans oscularetur caput et manus prehensas. 
Jlla veró postquam ingressa est, et transivit lapideum limen, 
Sedebat deindé Ulyssi ex-adverso, in ignis splendore, 


n————————— BÉ —— ———————»——»—-——————————————— Á— nad 


Fer. 76. 
ἐλλ᾽ ἔμ᾽ ixéives. 
Fer.77.— aroX.ur δρείῃσι.} Al. σολυ- 


ἀλλὰ με κέϊνος.] 44. Ilé»rn δ᾽ &davéce» ἐφανὰὴς νόος ἀνθρώποισι. 
- Solon Zdtheniensis, apud eundem ibid, 


κιρδίῃσι" Ut infrà ὦ. 166. Fer. 82. εἴρυσθα..}  Herycbius legit 
F*r. 18. ἐμίϑεν περιδώσομκι αὐφῆς.}  εἰρύσθαι, exponitque sia; nempé ad vo- 
lta 7/iad. 4". 485. cem εἰρύσθαι, ubi. hunc Homerí locum addu- 
Δεῦρο νυν ἢ φρίποδος «εριδώμιθα, ἠὲ λέξηςος. | C 7 Uti et not a runt Barmesius, et Dupor- 
Et apud Zfritophonem; — fus in Gaomologiá ad hunc locum. .4/. εἰρῦ- 


(Cl oun. 
ἰδίλω «ερὶ σῆς κεφαλῆς «εριδόσθαι. Fer. 84. 
Equites, ver. 788, [818. 


τιθνηόφας.) Vide ad JJ. β΄. 


Ibid. — ÀÀrnesérepa.] AL. αίρι δώσομα.. |, P 6r; 85. “Ως φαμίνη, xacitan ogrigena.] 
Fer. 81. χαλισὸν es ϑιῶν αἰοιίνε. || Οπνηξίαν δὲ σινὰ δηλοῖ và “ κατίδαινε" σαρα- 
σάων Δήνια εἴρυσϑαι ἦ ταφικῶς φρασθὲν. Εὐρύκλεια μὲν γὰρ. αἰφεύ- 


3043 fw ^ Ω , Y. σασοι ἔνδον εἶναι σὺ φίλον αὐνῇ τίκος, lopivug 
Οὐ ya? "i i τῷ Suv βελεύμασα ivo | oye ἃ δὲ γυνὴ ἰνδοιάζωσα, σχολαίως κα- 
ΜΑΙ Heo * Qe. ceri Eustath, Vide ad 17]. 9', 87.et γ΄. 

Pinar. citatus ἃ Duporto, Gnome. | g4 TL 
lag. Homeric. ad bunc locum. ἷ 


, "5 ,. Ver. 89. —— ἵναννίδν.Ἶ fl. ivavcin. 
Μάντις Σ᾽ dés il» ἐπιχθονίων ὠνθρώπων, Ibid. i» πυρὸς αὐγῇ.] Ἔν τῷ πιφωΐ,σ- 
Qgue ἂν 10g Ζηνὸς νόον αὐγεόχοιο. μίνῳ φόπχω καὶ πιφλογισμένν dmi τῷ πυρὸς. 


Hesiod. apud Glem. Alexand. Strom. V. Schol, 


Lis. Xxi?.. 'OMHPOY OATZZEIAZ Ψ', 


Τοίχου τοῦ ἑτέρου" ὁ δ᾽ ἄρα πρὸς κίονω μοικρὴν 


317 
Qo 


"Hero κάτω ὁρόων, ποτιδέγμενος, εἴ τί μυὲν εἴπρι 
Ἰφθίμη παράκοιτις, ἐπεὶ ἴδεν ὀφθαλμοῖσιν. 

Ἢ δ᾽ ἄνεω δὴν "rro, τάφος δέ οἱ ἦτορ ἵχανεν" 
"Opa δ᾽ ἄλλοτε μέν μιν ἐνωπιδίως ἐσίδεσκεν» 


" AAAoré δ᾽ ἀγνώσσασκε, κακὰ γχροῖ εἵματ ἔχοντα. 


Τηλέμαχος δ᾽ ἐνένιπεν, ἔπος V 


95 


, ͵ 
éQur , ἔκ v ὀνόριαζε’ 


Μῆτερ $44, δύσμητερ;, QA qvo. ϑϑυρυὸν ἔγουσᾷα, 
ΤΙφΦθ᾽ οὕτω πατρὸς νοσφίζεαι, οὐδὲ παρ᾽ αὐτὸν 
᾿Εδομένη μύθοισιν ἀνείρεαι, οὐδὲ μεταλλᾷς ; 


Ov μέν x ἄλλη y ὧδε γυνὴ τετληότι ϑυμῷ 


4 
4 


Ad-parietem alterum : ille autem ad columnam longam 


1oO 


90 


Sedebat deorsüm tuens, expectans, si quid sibi diceret 


Eximia uxor, postquam vidit oculis. 


Hiec veró tacita dià sedit; stupor veró ei cor invasit: 
Obtutu autem aliquandó quidem eum in-oculos aspectabat, 


Aliquandó veró non-agnoscebat, mala corpori vestimenta habentem. 


95 


Telemachus autem increpabat, verbumque dixit, et compellabat ; 
** Mater mea, infelix-mater, immitem animum habens, 

* Cur sic à-patre separaris? neque apud ipsum 

** Sedens, verbis percontaris, rieque interrogas ? 


*€ Haud quidem alia utique sic mulier obfirmato animo 


109 


Ver.90. Τοίχε «ὦ iríoov,] lta Jliad. 1.: 


218 


diet 


Αὐσὸς δ᾽ ἀντίον Tow ᾿Οδυσσῆος 96e, 
Toixu v8 ἱτίροιο 


Fer. 983. ——— ἄνιν δὴν Avo, τάφος δὲ oi] 
Similitér apud irgilium ; 


- —— — 


At veró JEneas aspectu obmvtuit amens. 
AEn. IV. 219. H 


' Fbid. φάφος δὲ oi ἥτορ ἵκανεν.) "Eel 
γὰρ αὐτῇ (inquit Eustathius) «à ἄπορον ἀλη- 
Ses ἄλυφον. Ὧς γὰρ ὠδὲν καινὸν, ὦ καὶ ὡλὸὴν᾽ 
Dáfer δ' τῷ Ὀδυσσέ! ἀκασθὸὶις δαίμων, ὥσως VJ, 
εἴσιρ và τῆς κλίνης (ver. 225. 226.) ἰξώσῃ 
μυςήριον᾽ ἃ γὰρ ἀδύνατον σὸν σ᾽ ἄλλα ὠδότα͵ 
Sí» Divas καὶ αὐφὸ, Καὶ vow» & καὶ ὕφξερον. 
bi σοτε συμπεισθῃ, καὶ ἀναγνῶσα τὰ le τῷ ἀν-΄ 
δοὺς σήματα (ver. 206. 207.) δακρύσασα ἀμ- 
φὶ χέρας Dupn βάλῃ τῷ ᾿᾽Οδυσσέϊ' ὧν οὕφως εὖ 
- συνεχεισθη" καὶ γὰρ ὁ δαίμων ὃν ὑσύστιυε, καὶ, 
φὰ σήματα «πάντως εὖ ἥδε. Nimis subtilitér , 
et minuté. Cüm enim dicat Penmelope su- 
prà eer. 63. “᾿Αλλὰ σις ἀϑανάφων xcév 
* uynenoxs ἀγαυὺς." cümque ÉKuryclee re- 
spondeat, ver. 81. * —— χαλισὸν ex ϑεῶν 


Fer. 94, —— ἄλλοτε ui» μὲν ἱνωπιδίως 
ἰσίδισκεν Τὸ δὲ " ἰνυπιδίως." ἀντὶ c£, xac 
ὄψιν ἵνα λέγῃ ὅτι ἄλλοτε μὲν περαφγότερον 
ἰντρανίξωσᾳ καὶ κατασκοσῶσα ἰσεγίνωσκεν, ὅλ. 
Aors δὲ ἠγνόει. Τὸ δὲ ἰνωχιδίως, γράφεσαι 
μάλιφα ἰνωπαδίως. Euitatb. Et MS. ἃ 7λο. 
Bentleio collatus ἐνωπαδίως legit. 

| Fer. 95. àyweenext.] 441. dyyde- 
σεσκε, . 

Ver. 96. Τηλίμαχος δ᾽ ἰνίνιπτεν. "Ori με- 

ϑοδεύσας ὃ Ἰποιησὴς σὴν zac ὄψιν ἰντυχίαν 


^» $9 à e b] *- * » 
, TM Οδυσσίως xai eng γυναικὸς παινότερον, Que 


A&ecn κάνταῦϑα τὸν 'O)veria φλήριονα na) 
λαλῶντα uxÜw καὶ ϑέλει μὲν ἡ γυνὴ φανῆναι, 
φειαύση. ἜἘσπὲι δὲ dx ἦν, ὅτω πἰφυλαγμίνης 
ἀμφοῖν cnc. ἱντάσεως, ὁμιλῆσαι αὐτὸς ἀλλής 
Aog, «λάφσιι μεσισεύοντα «n ὁμιλίᾳ σὸν φαῖ- 
δα, καὶ λαλῶντα τῇ μητρὶ" καὶ αὐτὴν αὖϑις σῷ 
wid; καὶ veio» le! αὐτοῖς ἀναγκαίως Ti» Oe 
δυσσία. Καὶ Üvw φροδαίνει χιθανῶς καὶ εὖ- 
μεθόδως τὰ ἰφιξῆρ' ἐκ ἄλλως μέντοι πίροσο 
φθέγξεται σὺν ἄνδρα, ἐξ μὴ προλογίσοι ixéivog 
πρὸς αὐτὴν, εὐλαδυμίνη μὴ καὶ ἁλῷ ϑρασύφη- 
ves. Eustath. 

Fer. 91. Μῆστιρ iuh, δύσμησερ.) "Αλλα δὲ 
εἴωδι συντιϑίνα, éig διαδολὴν τινων, ὡς δυσωνύ. 


“ ait γινιτάων Δήνεα εἴρυσθαι"" id solummo-| uev. ὡς c) ** Adesapr" καὶ «à, ' Μηφερ, δύρ. 
dó (ut, opinor) exprimere vult, nempe ; ** unio" Porphyr. Quest. Homeric. 16. ub 
prorsüs incredibile esse, U/yssem reverá.re- | fime. — Vide Conrad. Ritterhus, annotat, ad Ὁ- 
diisse, procosque interfecise, piun, Cyneg. lib. 1. ver, 260. 


118 'OMHPOY OATZZEIAZ Y. 
᾿Ανδρὸς ἀφεσταίη, ὃς οἱ κακὰ πολλὰ μογήσας 
Ἔλθοι δεικοστῷ ἔτει! ἐς πατρίδα γαῖαν" 

Σοὶ δ᾽ αἰεὶ κραδίη στερεωτέρη ἐστὶ λίθοιο. 

Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια" 
"Téxvos ἐμὸν, ϑυμός [uoi ἐνὶ στήθεσσι τέθηπεν' 
Οὐδέ τι προσφάσθαι δύναμαι ἔπος, οὐδ᾽ ἐρέεσθαι; 
Οὐδ᾽ εἰς ὦκα ἰδέσθαι ἐναντίον" εἰ δ᾽ ἐτεὸν δὴ 
ἬἜσε᾽ ᾿Οδυσεὺς, καὶ οἶκον ἱκάνεται, 7) μάλα νῶν 
Γνωσόμοεθ᾽ ἀλλήλων καὶ λώϊον" ἐστὶ γὰρ ἡμῖν 
Σήμαθ', & δὴ καὶ vai κεκρυμμένα ἴδμεν ἀπ᾿ ἄλλων, 

Ἃςς φάτο' μείδησεν δὲ πολύτλας δῖος ᾿Οδυσσεὺς, 
Αἶψα δὲ Τηλέμαχον ἔπεω «τερόεντα προσηύδα" 

Τηλέμαχ᾽, ἤτοι μητέρ᾽ ἐνὶ μεγάροισιν ξῶσον 
Πειράζειν ἐμέθεν" τάχα δὲ φράσεται καὶ ἄρειον. 
Ny δ᾽ ὅττι ῥυπόῳ, κακὰ δὲ χροὶ εἵματα εἰρνα!» 
Τοὔνεκ ἀτιμάξει με, καὶ οὔπω φησὶ τὸν εἶναι. 
Ἡμεῖς δὲ φρωζώμεθ᾽, ὅπως Oy, ἄριστα γίνηται" 


« Viro abeisteret, qui ei mala mula perpessus 
€ Venisset vigesimo anno ib patriam terram : 
« 'Tibi veró semper cor durius est lapide." . 
Illum autem rursus allocuta est prudens Penelope; 
« Fili mi, animus mihi in pectoribus stupet ; | 
« Neque aliquod proloqui possum verbun ad eus, neque interrogare, 
εἰ Weque in vultum intueri ex-adverso: si autem reverá demüm 
* Est Ulgsses, et domum venit ; certé omninó nos 
* Cognoscemus alter-alterum et meliüs; sunt enim nobis 
« Signa, quz scilicét et nos abscondita scimus ab alüs." 
Sic dixit: risit veró multa- passus nobilis Ulysses; 
Statimque Télemachum verbis alatis allocutus est ; 
« 'T'elemache, sané matrem in zdibus sine - ' 
« 'T'entare me ; citó autem eognoscet etiam melius. 
« Nunc ver, quia sordeo, malaque corpori vestimenta indutus sum; 
& Ἰάεὸ despicatui-habet me, et nondum putat ipsum esse. 
' « Wosweró consultemus, quo-pacto quàm optimé fiat : 


LIB. XXII. 


105 


119 


τας 


105 
110 


115 


er SIUS IAE I —————— 


Fer. 101. ——— &Qirain.] 44]. ἀποφαίη. 
Ibid.—— ὃς οἱ Barnesius inter varias 
lectiones retulit ὅς 9 ei. Sed nihil opus. 
uà enim ratione vocula ὅς etiam extra 
cxsuram produci possit, vide ad JJ. &. 51. 
Fer. 102. ----- ἵσεϊ ἐς. Vide suprà ad 


sg". 206. , 
ον. 109. Σοὶ Y &ià κραδίη τεριωτίρη igi 
λιίδοιο. ἢ Ita apud Hesiodum ; 
—— ἀδάμαντος ἔχον κρατερόφρονα Supis. 
᾿ "Eey- 8j Hie. 1. 146. 
Et apud Moschum ; 


— À scent ὅγ᾽ ἔχων νόον ἠὶ σιδή 


Ld 
. Kaerteov | φήθισσι" — πιῇ. IV. 44. 


Et apud ZEscbylum ; 


Σιδηρύφρων σι niin wrong ἐργασμνοι. 
|o Prometh. Finct. oer. 242. 

Et apud Plutarchum, de capiend. ex Jnimic. 
Utilitat. * Kébes if ἀδιίμαντος ἢ σιδείφῳ κι" 
C χάλκευσαι μέλαιναν καρδίαν." — Vide et in- 
frà ad ver. 172, v 

Fer. 106. Οὐδὲ «.7 441. οὐδ᾽ de. 

Ver.109. Tweeopaf ἀλλήλων. Vide su- 
prà ad φ΄. 36. 41. Τευσόμε ἀλλήλων. 

Ver.119. —— ἔασον. Barnesiws edidit 
deerov εἰ ita sem 
Sed vide ad JJ. V. 42. 

Vr. 115. Νῦν δ᾽ ὅσοι ῥναόω.Ἶ 4f. Ni δ᾽ 
ὅσι ἃ Aeris, Ex τ΄. 72. suprà, 


Ls 


scribendum statuit. 


"^ 


LIB. XXIII. 'OMHPOYT OAYZZEIAZ Y'.. 


Καὶ γάρ σίς S ἕνα φῶτα κατακτείνας 59i δήρυῳ, 
Ὦ,͵ μὴ πολλοὶ ἔωσιν ἀοσσητῆρες ὀπίσσω, 

Φεύγει, πηούς τε προλιπὼν καὶ πατρίδα γάϊάν 
Ἡμεῖς δ᾽ ἔρμα πόληος ἀπέκτωμεν, oí μέγ᾽ ἄριστοι 
Κούρων εἰν ᾿Ιθώκη" τῷ σε φράζεσθαι ἄνωγα. 

Τὸν δ᾽ αὖ Τηλέμαχος πεπιυμένος ἀντίον ηὔδα" 
Αὐτὸς ταῦτά γε λεῦσσε, τώτερ Φίλε' σὴν γὰρ ἀρίστην 
Mr» $7 ἀνθρώπους φΦάσ'. ἔμμεναι, οὐδέ χε τίς TOL 
ἼΑλλος ἀνὴρ ἐρίσειε καταθνητῶν ἀνθρώαων. 

Ἡμεῖς δὲ μεμαῶτες ἅμ᾽ ἐψόριεθ᾽, οὐδέ τι φημὶ 
᾿Αλκῆς δευήσεσθαι, omn δύναμίς γε αἄρεστι. 

Τὸν δ᾽ ἀπαμειξόροεενος προσέφη πολύμηεις ᾿Οδυσσεύς" 
Τοιγὼρ ἐγὼν ἐρέω, ὥς μοι δοκεῖ εἶναι ἄριστα 


'* Etenim aliquis, etiam unum $irum ubi-interfecerit in pepule, 
* Cui nen multi sint adjutores pobé, 

** Fugit, cognatisque relictis et patrid terrà : 

* Nos autem columen urbis interfecimus, qui longé optimi erant 


| 319 


120 


τᾶς 


130 


128 


*€ Juvenum in Ithacá ; ideo te consultare jubeo." 
Hunc autem rursis Telemachus prudens contrà allocutus est; 


“1 


hzc sané videas, pater dilecte; tuum enim optimum . 
* Consilium in hominibus dicunt esse, neque quisquam tocum 


** Alius vir eontenderet mortalium hominum. 

* Nos veró alacres unà sequemur ; neque omninó putome -. 
* Fortitudine defecturum, quanta vis quidem adsit." 

Illum autem respondens allocutus est solers Ulysses; 


* Etenim ego dicam, ut mihi videtur esse optimum : 


130 


Fer. 119. ἀοσσητῆρες. ᾿Αοσσησὴρ δὲ 
& i σαῖς ῥηϑθδισι, καϑὰ καὶ i ἄλλοις, ὃ δίχα 
ὄσσης βοηϑῶν, φυείςιν ὁ ἕσοιμος καὶ &mqgoQási- 
ges imixupot. Evstath. 

Ver. 120. diifí. πηὺς ct e usen.] " Efes 
dv παρὰ τοῖς TlaAXausig, τὸν ἀκύσιον φόνον Voyn- 
σάμενον φΦιύγειν ln τῆς “ατρίδος, xa) παραγίγ- 
vida: εἴς τινὸς οἰκίαν ἀνδρὸς wAuriu, καὶ καὶ’ 
ϑι΄ζειν Vr] τῆς οἰκίας συγκεκαλυμμόνον, e^ 
eio» δεόμενον. Schol. ad. Iliad. ὦ. 480. Τὸ i 
φεύγισθα: cá; πατρίδας ὑσὸ ew» φονευσάντων, 
εαϑωμίληταν" οἱ μήφι don ποινὴν eire ὁ φονεὺς 
e συνδόξασαν' τόσι ydp ἰᾶται μένοιν ὧν δήμῳ, 


Eustath. Vide ad 71]. σ΄. 497. 
Jbid. es] Τὸς πόῤῥωθεν συγ νάϊ. 


διῤοὶ, Vide suprà ad 9΄. 581. 


Far. 192. —— σῷ σὲ φράζισϑαι ἄνω-. 


«.] Apud Ewtatbivm in. commentario, τά- 
$ σε φράζισϑαι ἄνωγα. Atque ita in omni- 
bus exemplaribus legitur suprà $". 279. 
Vide et ad 5. 43. 

Fer. 199, —— ἀντίον γὔδα.Ἶ Sic. apud 
Fisgilium ; 


— —— JEneas contrà cui talia reddit. 
X. 530, 


Ver. 195. —— e^. dySoovrus φάσ᾽ ἴμμε- 
να..} ἴῃ nonmullis legitur, notante Barneris, 
le" ἀνθρώποισι φάσ' ἔμρμενα:. Sed malé.. Nam 
vOX φασὶ, quàm szpé in Z/iade et Odyucé 
occurrit, priorem semper producit, Czate- 
rüm MS. à 7e. Bentleio collatus habet, 
ie" &vSosru; Qdio9' ἴμμενωι, 

Fer. 196. — ἰρίσοι..) Vide ad 77. &. 140. 

Ver. 197. 198. Ἡμῶς δὲ μιμαῶγχε;ς dc 
iVépsf , σ᾽. Occurrit idem Distichon Z/ia. 
γ΄. 785. 786. nisi quod ibi legatur, Ἢ δε 
9 ἑμμιμαῶφες. Atque indé et hic edidit 
Barnesius ἐμμεμαῶφε,. Sed et vulgata lectio 
sais rectà se habet. Vide ad 7, &. 51. 
Porró totum Distichon hoc in loco omit* 
tunt Codices nonnulli. 

Fer. 198. ——À ὅρη δύναμις γε πάρις,.Ὁἢ 
Post hunc versum subnectunt nonnulli, no- 
tante Barneiio, ex Iliad. ν΄, 187. 

Ilse nn Σ᾽ ὁκ i) καὶ ἰσσύμενον meto» 

e». 


AJEolus hzc copttà: upepte^, An, L 76, ὺ ; ᾿ ἔτ. 130. —À dera] AL &pror, 


.'ÓMHPOT- OATYTZZEIAZ Y'. 118. xxm 


$20 


Πρῶτα μὲν &o λούσασθε, καὶ ἀμφιέσασθε "χιτῶνας, 
Διμωάς T ἐν μεγάροισιν ἀνώγετε eiu. ἐλέσθα:" 
Αὐτὰρ Seiog ἀοιδὸς» € exo Φόρμιγγα λιγεῖαν, 
Ἡμῖν ἡγείθω Φιλοκαίγμονος ὀρχηθμυοῖο, 
“Ὡς κέν σις φαίη γοώμιον ἐμυμνεναι» ἐκτὸς (X009, 
Ἦ αν ὁδὸν στεί χων, ἢ οἵ περιναιεταουσιν" 
Μὴ πρόσθε κλέος εὐρὺ φόνου κατὰ ὔστυ γένηται 
᾿Ανδρῶν βινηστήρων, πρίν γ᾽ ἡμέας ἐλθέμεν ἐξα 
᾿Αγρὸν € ἐς ἡμέτερον πολυδένδρεον' ἔνθα δ᾽ ἔσειτα 
Φρασσόριεθ,. ὄντι x$ κέρδος ἢ Ολύμυπιος ἐγγυαλίξη. 140 
Ὥς ἐφαθ' οἱ δ᾽ ὥρα τοῦ βάλα μὲν κλύον, ἠδ ἐπίθοντο. 

Πρῶτα μὲν οὖν λούσαντο, καὶ ὠμφιέσαντο χιτῶνας" 
“Ὅσλισθεν δὲ γυναῖκες" ὁ δ᾽ εἴλετο ioc ἀοιδὸς 
- Φόρμιγγα γλαφυρῆν, ἐν δὲ σφισιν ἔμερον ὥρσεν 
ἹΜολπῆς v5 γλυκερῆς, καὶ ἀμύμονος ὀρχηθμοῖο. 
Τοῖσιν δὲ μέγα δῶμα περιστοναχίξετο ποσσὶν 
Adeo. παιζόντων, καλλιζώνων τε γυναικῶν. 
(10s δέ τις εἴπεσκε, δόμων ἔκτοσθεν ἀκούων" 

Ἢ μάλα δή τις ἔγημε πολυμνήστην βασίλειαν; . - 


14 


* Primüm quidem lavamini, et induimini tunicas, 
* Famulasque in zdibus jubete vestimenta sibi-sumere : 
** Caterüm divinus cantor, habens citharam argutam, 
* Nobis przeat ad lusoriam esaltationem, 
«σι aliquis putet nuptias esse, extrà audiens, 
* Vel per viam vadens; vel ex iis qui circüm- habitant: 
* Νὰ priüs fama lata czdis per urbem fiat 
«€ Virorum procorum, quàm scilicét nos iverimus extrà 
* Agrum in nostrum arboribus-abundantem: illic veró posteà 
|* Consultabimus, quicquid utile Olynipius prabuerit." 
Sic dixit: illi autem ei omninó quidem auscultárunt, et paruerunt. 
Itaque primüm quidem lavárunt-se, et induerunt-sibi tunicas : 
Ornatz autem sunt mulieres ; sumpsit verb.divinus cantor | 
Citharam cavam ; ipsisque desiderium concitavit 5 
Cantüsque dulcis, et egregiz saltationis. - 
His veró magna domus personabat pedibus 
Virorum ludentium, pulchréque cinctarum mulierum. 
Sic autem aliquis dicebat des extra audiens; 
* Certé omninó jam aliquis duxit-uxorem multüm-ambitam reginam : 


135 


140 


148 


a 


Ver. 181. - Méras9t, καὶ ἀμφισκσϑεἢ 
Similitérque infrà ver. 142. Advavto, καὶ dpe- 
φιέσανσο ἢ ide suprà ad $. 491. et i. 296. 

Ver. 132. Δμνὰς τ᾽. 41. Δικωὰς δ᾽. 

Fer. 134. — φιλοχαίζμονος.} 411. woxo- 
παίγμονος. 


| Fer. 145. Μολαῆς τε γλυκερῆ:, αὶ ἐμύμονορ᾽ 


ὀρχηϑμαῖο. 7" Oge δὲ 27i τῇ κἀνταῦθα, ὦ ὡς 8 M 
ποῖος κατὰ σὴν Δυμοόδόκον, «ρὸς Pieve 5 


, 


μολπὴ καὶ ἡ ὄρχησις" ὧς à i» τῷ, (0dyrs. &. 
421. σ΄. : 307.) * οἱ δ᾽ εἷς ὀρχηφςὺν τρέψαντο, 
* χαὶ ἱμερόεσσαν ἀοιδὴν" Eustath. Vide su- 
prà ad 3". 262. 

Ver. 146. Τοῖσιν δὲ. Barnesiu; edidit Τοῦ» 
σιν δὴ. Sed, ut opinor, rhinüs recte. ' 

lbid. —— mwseaxitvre.] ME. “χεριφενκο 


xao ἐν à 


δι, (o ἄὦν' δα has 2 LE" 


/ 


M 


LIB. XXIII. 


Σχετλίη, οὐδ᾽ ἔτλη πόσιος οὗ κουριδίοιο 


'OMHPOY OAYZZEIAZ Y. 


421 


150 


»X / f 3 
Ἐρυσθαι μέγα ups διωρμυπερὲς, ope. ἂν ἵκοιτο. 
A j 
Ὡς ἄρα τις εἴπεσκε" τὰ δ᾽ οὐκ ἰσαν, ὡς ἐτέτυκτο. 
4 Ἁ 3 ΄- / (0 8N, y 
Αὐτὰρ ᾿Οδυσσῆα μεγαλήτορω ᾧ ἐνὶ οἴκῳ 
» /, ^" ^ ) 
Ευρυνόμη ταμίη λοῦσεν, καὶ χρῖσεν ἐλαΐῳ" 


᾿Αμφὶ δέ μὲν φᾶρος καλὸν βάλεν, ἠδὲ χιτώνα" 


I55. 


Αὐτὰρ κακκεφαλῆς γεῦεν πολὺ κάλλος ᾿Αθήνη, 
Μείζονά τ᾽ εἰσιδέειν καὶ τάσσονα" κὰδ δὲ κάρητος 
Οὔλως ἧκε κόμας, ὑακινθίνῳ ἄνθει ὁμοίας. | 
Ὡς δ᾽ ὅτε τις χρυσὸν περιχεύεται ἀργύρῳ ἀνὴρ 


Ἴδρις, ὃν Ἥφαιστος δέδαεν καὶ Παλλὰς ᾿Αδϑήνη 


16o 


Τέχνην παντοίην; χαρίεντα δὲ ἔργω τελείει» 

" 1 e / / ^ 

Ὡς μὲν τῷ περίχευς χάριν κεφαλῇ τε καὶ ὥμοις. 
Ex δ᾽ ἀσαρυίνθου βῆ, δέμας ἀθανάτοισιν ὁμοῖος. 


** [mproba, neque sustinuit mariti sui cui- virgo-nupsit, 
domum pet petuó, donec venisset." 


* Servare ma 


150 


Sic utique aliquis dicebat; hzc autem non noverunt, quomodo facta erant. 


At Ulyssem magnanimum suá in domo 
Euryn 


Caterüm capiti affudit m 


ome cconoma lavit et unxit oleo; 
Circumque ipsum pallium jecit et tunicam : 
tam pulchritudinem Minerva, 


15p 


Majoremque aspectu fecit et crassiorem ; à capite autem 
Crispas demisit comas, hyacinthino flori similes. 
Sicut autem quandó aliquis aurum circumfundat argento vir 


Peritus, quem Vulcanus docuerit et Pallas Minerva 


160 


Artem omnigenam ; pulchra veró opera is perficit : 


E 


Sic quidem huic circumfudit gratiam capitique et humeris :. 
eo veró is egressus est, corpore immortalibus simili 


us similis ; 


Fer. 151. Ἐϊρυσθα..} 441. Eigsedas εἰ Ei- 
p qurini-] eie 

Jbid. $Qe ἂν Tyorre.] Eustatbius in 
commentario citat, ἕως ἵκοισο. — Ut suprà 6. 
109. et «΄. 367. 

Fer. 156. 157. Abràp καπκεφαλῆς χεεῦεν —, 
Μάζονα « ἀσιδίοιν t.) Ita Editi omnes. 
Attamen parüm apté cum praecedentibus 
connectitur istud * Μείζονα σ᾽ εἰσιδίοιν t9'c." 
Uti observat Euiatbius ; 'Evravfa δὲ à x&r- 
vau ὅλως ῥῆμα «ροκλητικὸν τῷ ““ Μείζονα 3 
“ φάσσονα." Quod autem deinceps addit 
ile; Ka) ig)» ἡ σύνταξις xac ἴλλοιψιν, Ty 
νοῆσαι, ὅτω στ᾿ “ ὥφε εἶνα, vi» ᾿Οδυσσία μεΐ- 
* Pea καὶ “ ΄σσονα"" id νετὸ paulo videtur 
durius. Cateràm occurrunt iidem  sep- 
tem versus suprà ζ΄. 229. 235. nisi quód in 
primo legatur, ** Τὸν μὲν ᾿Αδηναίῃ 2x1» Διὸς 
e ἰαγεγαυϊα Μεΐζονα σ᾽ ιἰσιδίοιν t5" ubi 
1 * Μείξενα τ᾽ εἰσιδίφιν 52c." (uti et notat 
KEwstathius,) récté ad przcédentem vocem 
Ss»: refertur. Undé verisimile videtur 


versum hunc, 5 Αὐτὰρ καπκιφαλῆς 5... 448. et 4. 72, 


VoL II. 


hujus leci proprium non esse ; sed pro isto 
* Τὸν μὲν ᾿Αδηναίη ϑῆκιν t5." δ΄, 929. aut 
alio quodam simili, per errorem huc irrep. 
sisse. Vide et infrà ὦ. 368. 

Jbid. —— κακκιφαιλὴς χεῦεν πολὺ κάλλορ 


᾿Αϑήνη.) 


hamque ipsa decoram 
Czsariem nato genitriz, lumenque ju- 


ventz 
Purpureum, et lzetos oculis afflárat ho- 
nores. 4En. 1. 589, 


Per. 158. Οὔλας ἧκε κόμας, ὑακινθίνῳ ἄν» 
fe ὁμοίας. Vide suprà ad ζ΄, 231. 
Ver. 159. *Qg Σ᾽ ὅσε τις χρυσὸν περιχιύζα;. 
ἀργύρῳ. 
Quale manus addunt ebori decus; aut 
ubi flavo 
Argentum Pariusve lapis circumdatur 
auro. En. 1. 592. 
Al. σεριχεύατο, 
Vide suprà ad 9". 


᾿ς Jhid. “τριχεύεσαι. 
Fer. 160, —— Σίδκεν. 


“΄ 


422 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΊΑΣ Y'. riB. xxi. 


^ Asp δ᾽ αὖτις κατ ἄρ᾽ &Qer ἐπὶ Spovov, ὄνθεν ἀνέστη, 


hj ^ Jj 
' Avrtoy ἧς ἀλόγου" καί μυὶν πρὸς μῦθον ξειπε" 


165 


Δαιμιονίη, περὶ σοί yt γυναικῶν γηλυτεράων 
Κῆρ ἀτέραμνον ἔθηκαν ᾿Ολύμπια δωρνατ᾽ ἔχοντες" 
Οὐ μέν x. ἄλλη ὧδε γυνὴ τετληότι ϑυμῶ 
3 N » , [74 e N N Á/ 
Ανδρὸς ἀφεσταίῆ, ὃς οἱ κᾶκα πολλᾶ μογήσας 


e »X es ^ 
"EADoi ἐεικοστῷ ἔτει ἐς πατρίδω γαῖαν. 


179 


᾿Αλλ᾽ ἄγε μοι, μαῖα, στόρεσον λέγος; ὀῴῷρα καὶ αὑτὸς 
Λέξορυαι" ἢ γὰρ τῆγε σιδήρεος $» φρεσὶ ϑυμός. 

Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια" 
Δαιμόνί᾽, οὔτ᾽ ἄρ vi μεγαλίζομναι, οὐδ᾽ ἀθερίζω, 


Οὐδὲ λίην ἄγαμαι" μάλα δ᾽ εὖ οἶδ᾽» οἷος Slo, 


Ἁ φν" 7 
'EZ Ἰθάκης ἐπὶ νηὸς ἰὼν δολιχηρέτριοιο. 
3 e ’ὕ ^ / Al , 
AAA" ἄγε οἱ στόρεσον πυκινὸν λέχος, Εὐρυκλειῶ;, 
et / e» , N 3 

'"Exroc εὐσταθέος αωλάμου, τὸν p αὐτὸς ἐποίει" 
» e 9 ^ N / . 4 7 4 2 Δ 
Ενθα οἱ, ἐκθεῖσαι πυκινὸν λεχὸς, ἐμιξἀλετ᾽ εὐνῆν, 


Iterüm autem deindé resedit in solio, undé surrexerat, 


Ex-adverso sux uxori; et ipsam sermone allocutus est ; 


165 


** [nfausta, tibi quidem prz mulieribus foemineis 


** Cor impenetrabile fecerunt Olympias domos habentes: 
* Haud quidem alia sic mulier obfirmato animo 


** Viro absisteret, qui ei mala multa perpessus 


* Venisset vigesimo anno in patriam terram. 


170 


** Sed age mihi, nutrix, sterne lectum ; ut et ipse 

* Decumbam ; profectó enim huic ferreus in przcordiis animus," 
Illum autem rursüs allocuta est prudens Penelope; "Ὁ 

** Generose, neque sané quid magnifacio, neque nihili-habeo, 


Neque admodüm admiror ; perquàm autem bené novi, qualis eras, 


* Ex lthacá in navi proficiscens longis-remis-instructá. 
** Sed age ei sterne densum lectum, Euryclea, 
** Extra bené-fundatum thilampm, quem scilicét ipse fecit : 
“ llic ei, exposito denso lecto, injicite, ad-cubandum, 
« 


Ver. 166. et 264. Δαιμωονίη.} Similitérque 
ver. 174. Aaów" Vide ad Z/. ὦ. 194. 

Ibid. ersel σοὶ γε γυναικὼν SnAsheodwy 
K5o ἀσίραμνον.} ᾿Εφὶν ἦν ἀςέϊον εἰπεῖν, ὡς pr 
xeu δῶν συντομώτερον ἔσχε «nv μνηφηροκτονίαν 
κατιργάσασθαι ᾿Οδυσσεὺ;, ἢ τὸν ἀναγννρισμὸν 
σῆς yustixés" ὕὥτω περίφρων ἡ γυνὴ καὶ sigsà καὶ 
εἰπέϊν καὶ πρᾶξα;. Eustath. 

Fer. 168. Οὐ μὲν x! ἄλλη ὧδε.) 444. Οὐ μὲν 
x' ἄλλη γ᾽ dir ut suprà ver. 100. “4. & μὲν 
ἄλλη y 5D. 

Per. 169. —— ἀφιφαΐη.}] Al. ἀποξαίη' 
Ut suprà ver. 101. um 

"Fer. 112 
Sup; ] “4|. σιδήρεον ἐν φρεσὶν ἦτορ. 44]. σιδήσι- 
ὃς àofi Sépés. Similiter Z/iad. x^. 857. 


| 3 γὰρ σοὶ γι σιδήρεφς ἔγδοθι Suis 
Et 4. 205. 5921. 
apes etna σιδήροιον γὺ vu free. 


* 


5 γὰρ σῇγι σιδήρεες ἐν φρεσὶ" 


Similitér et Z10u/lus ; 


Quàm ferus et veré ferreus ille fuit; 
Lib.l. Ebg. Xi. eer. 2. 


Et Cicero; “Ὁ te ferfeum, qui. illius peri- 
** culis non movéris "ἢ 44 Ztric. lib. XML 
Epist. 30. sub imitie, Vide et suprà ad f£. 
190. et ad ver. 103. Jujus libri. 

Fer. 174. ἀϑερίζῳ.Ἷ Τὸ ἐκρίσφω καὶ 
ἀποξάλλω, ἀπὸ μεσαφορᾶς τῶν ἀθέρων cuv μὴ 
δυναμένων ἔχεσθαι διὰ σμικρότητα' οἱ γὰρ λικ- 
μῶντες ἰκοίασυσιν αὐσὼς. Seal. ex MS. “20γ- 
εάν ἃ Barnesio excerpt. 

Per. 171. εἰ 179. —— φυκινὲν λίχος.ἢ 
Διὰ và ἐκ πολλῶν ἱμαςίων rà τρώματα συντῖ 
εσθαι... Hesycbius, ad vocem Πυκινὸν. Eusta- 
tbiu; autem ; IIoxi ——, fra φίρειν ἔχει 
[£c] φεῤῥῶς cà ἐπικείμενα. 

Vir. 178. ᾿Εκτὸ,. Al. 'Eveis. 
Fer. AT9, —— ἰπθέῖσαι πυκινὸν λίχος, lpe- 


Φ 


-ν 


| 


- LIB, XXIII. OMHPOT OATYTZZEIAX Y. 


’ *. E 
Κζώεα, xoi γλαίνας, καὶ βήγεω σιγωλόεντα. 
»95»5 3 , 
ὡςς «o $Qm, πόσιος πειρωρυένη" αὐτὰρ Οδυσσεὺς 


ἃ 


᾿Οχϑθήσας ἄλογον προσεφώνες, κέδν εἰδυϊαν" 
* O0 , ? "gy Voy 
γύναι», 7j μάλα TbUTO ἐπὸς συμᾶλγες ξειπες. 
Τίς δέ μοι ἄλλοσε ϑῆκε λέχος ; χαλεπὸν δέ χεν εἴη 


N , 95 / " LM ΄ 
Καὶ μάλ᾽ ἐπιστωμένῳ, ὁτὲ μὴ Θεὸς αὐτὸς ἐπελθὼν 


“Ῥηϊδίως ἐθέλων ϑείη ἄλλῃ ἐνὶ χώρῃ" 

᾿Ανδρῶν δ᾽ οὐκ ὧν «τις ζωὸς βροτὸς, οὐδὲ μάλ᾽ zGa», 
"Pea μετογλίσσειεν' ἐπεὶ μέγα σῆμα τέτυχται 

Ἔν λέχει ἀσκητῷ" τὸ δ᾽ ἐγὼ xo», οὐδέ τις ἄλλος. 


Θάμνος ἔφυ τανύφμλλος ἐλαίης ἔρχεος ἐντὸς» 


᾿Αχμηνὸς Sau πάγχετος δ᾽ ἦν, zUTE κίων' 
Τῷ δ᾽ ἐγὼ ἀμφιδαλὼν ϑάλαμον Dior, ὀφρ᾽ ἐτέλεσσα, 
Πυκνῆσιν λιθάδεσσι, καὶ εὖ καθύπερθεν tenia: 


** Pelles, et lznas, et integumenta splendida." . 180 
Sic utique dixit, maritum tentans; at Ulysses 


Indign 


atus uxorem alloquebatur, honesta scientem ; 


** O mulier, profectó valdé hoc verbum acerbum dixisti : 
** Quis veró mihi alibi pesuit lectum? difficile nempe esset 
* Etiam valdé scienti; nisi quandó deus ipse aggressus 185 


** Facilé volens poneret alio in leco: 


* Virorum autem haud quisquam vivus mortalis, neque valdé pubescens, 

** Facilé amoliretur ; quoniam ntagnum signum factum est 

* [n lecto elaborato; eum autem ego feci, neque quisquam alius. 

* Arbor erat patula-foliis olivae septum intra, 190 
** Vigens, florescens; crassa veró erat, tanquam columna : 

* Ei autem ego circumdatum thalamum struxi, donec perfeci 

* Densis lapidibus, et bené desuper texi; 


Can εὐνὴν. Vulgati habent 146223 τ᾽ εὐνὴν᾽ 
JBarnesius autem ex editionibus nonnullis 
edidit, ἰμδάλες᾽. Quod, uti et ipse. annotat, 
cum praecedente ixé&sa, aptifis congruit. 
Atqui MS. à 77e. JBentleia collatus hic le- 
git ixfícón.. Quz si vera lectio, omninà 
scribendum cum vulgatis ἔμδαλε s". 

Fer. 184, —— ἄλλοσε ϑῆκε λέχος. Eu- 
stathius infrà «er. 204. in commentario ci- 
tat, ἄλλοσ᾽ ἴθηκε. Atque ita et hic et infrà 
eir. 204, edidit Barneriu:;; lectionemque 
longé potiorem pronuntiat. At quamobrem 
longé potiorem existimet vir eruditus, equi- 
dem non video. Quin et hoc in loco cum 
vulgatis ἄλλοσε 9sixs legit ipse Eustathius. 

Fer. 185. ὅτε μὴ ϑεὸς αὐσὸς ἐσελθὼν 
t9';.] Recté observat. Spondanus, ** Difficul- 
€ tatem cujusvis rei ita solere à Poétà ex- 
* primi," Vide et suprà ad ver. 93. 

Fer. 187. $x ἄν τις. MI. ὁ xty σις. 

Jd. 4$ μάλ᾽ ἡδῶν.] Legitur et ὁδὲ 
γυναικῶν" notante Eustathio. 

Per. 190. —— σανύφυλλα.} 44]. σκννφύλ- 
Ἀν ut infrà ver, 195. 


Ver. 191. ᾿Ακμηνὸς Sax Suv. ] ᾿Ακμηνὸς δὲ 
νῦν ὀξύνεται" φασὶ γὰρ ὅσι ᾿Αρίφαρχος ἐνταῦθα 
μὲν ἐσὶ σῷ, Θάμνος, ἀχμηνὸς, ὃ ἐςὶν, ἀκμὴν 
ἔχων τῷ νεάξειν, ὠξυτόνησιν' i δὲ "Dai, (σ΄. 
163. 946.) im] c8 δηλῶνσος σὸν νῆξιν, ἰδαρυ- 
φόνησιν. "Ectoo δὲ, φασὶ, καὶ τὰ δύο προαιαρωξ-᾿ 
υτόνησα». Eustatb. 

Fer. 198. Πυκνῇσιν λιθάδισσι.) Ita. resti- 
tuit Barnesius ex Odyss. ξ΄. 86. ubi, ut ipse 
annotat, idem Hemistichium occurrit; et 
in omnibus Exemplaribus hoc modo legi- 
tur. Cumque Jaraesio facit Pbil. Labbe, 
Thesaur, Prosed. pag. 152. * Legendum," 
inquit, ** quávis. pactione contendo, IIux»s- 
“ σιν λιβάδισσι,. ut scriptum extat, Odyss. ζ΄. 
* ger, S6." Firmatur porró δας lectio et 
ex MS. à Te. Bentleio collat. ubi scribitur 
Πυκνῇσιν λιϑάκειφσι. — Vulgati hic habent 
Πυκινῇς 246diwei. — Quod vix ullá potest 
licentià excusari; Nam vox Πυκινῆς duas 
priores syllabas corripit; ut liquet tum ex- 
aliis permultis Poétz locis, tum ex versu | 
hunc proximé sequenti; 

Spas πυκινῶς ἀοαρυίαξ. 
2 


. 


324 'OMHPOT OATZZEIAZ Y. 
Κολλητὰς δ᾽ ἐπέθηκα ύρας, συκιὼς ἀραρυίας. 
Καὶ ror ἔπειτ ἀτέκοψα κόμην τανυφύλλου ἐλαίης" 
Κορμοὸν δ᾽ ἐκ ῥίζης προτωρυὼν, ἀμφέξεσα χαλκῷ 
Εὖ καὶ ἐπισταμένως, καὶ ἐπὶ στάθμην ἔθυνα, 
"Eepiy ἀσκήσας" τέτρηνα δὲ πάντα τερέσρῳ. 

Ἔκ δὲ τοῦ ἀργόμενος λέχος ἔξεον, oQ ἐτέλεσσα; 
Δαιδάλλων χρυσῷ τε καὶ ἀργύρῳ ἠδ δλέφαντι" 
Ἔκ δ᾽ ἐσάνυσσα ἱμάντα (2006 φοίνικι Φαεινόν. - 
Οὕτω ro: τόδε σῆμα πιφαύσκομαι" οὐδὲ τι οἰδα.» 
ἘΠ᾿ poi $r. ἐρυπεδόν ἔστι, χύναι, λέχος, 75 τις ἤδη, 
᾿Ανδρῶν ἄλλοσε ϑῆκε, ταμὼν ὑπὸ πυθμόν ἐλαίης. 


LIB. XXITI. 


195 


209 


"Ke φάτο" τῆς δ᾽ αὐτοῦ λύτο γούνατα xj Φίλον rop, 205 


* Conglutinatasque imposui fores, βρωτὸν aptatas. 

** Et tum deinde abscidi comam patulz-foliis oliva ; | 195 
“ 'Truncum veró à radice usque proscissum circumdolavi ere 

** Bené et scité, et ad perpendiculum exegi, 

* Fulcro elaborato; terebravique omnia terebrá. 

* Ab hoc autem incipiens lectum poliebam, donec perfeci, 


** Varié-ornans auroque et argento et ebore; 


** Indé veró extendi pellem bovis, purpurá splendidam. 

** Sic tibi hoc signum dico; neque omninó stio, 

* An mihi adhuc incolumis sit, mulier, lectus, au aliquis jamjam 

* Virorum alibi posuerit, succiso fundo oliva." 

Sio dixit: ejus veró ibidem soluta sunt genua et charum cor, 205 


Ver.196. Κορμὸν 9 ix ῥίζης προταμῶν. 
'"Asó τῆς ῥίζης κορμὸν commas. Scbol. Τὸ δὲ 
4 χορμὸν ἔπ ῥίζης αροταμὼν," ὦ δηλοῖ κάτωθιν 
vé» κορμὸν ἰχεμηθῆναι" τῷῦσο γὰρ, ἀπὸ πυθμί- 
τος iei σμηθῆναι, ἃ μὴν κορμὸν προταβεεῖν' διὸ 
ἃ ἰῤῥίϑη κασωτίρω [ver. 204.] τὸ, “" vaga» 
“ ὑπὸ αυθμέν' ἰλαίης" ἵνα ὑποσαμέϊν μὲν νοοῖ. 
ve φὸ κάτωθιν ἰχκχόψαι τὸ ταχὺ «τῷ συθμένος" 
“«“οταμέϊν δὲ τὸ ἄνωθεν croftv ἐκ κορμῶ.-------- 
“Ὧδε ὀχ ὑπέφξεμε μὲν ᾿Οδυσσεὺς πορμὸν ἀσὸ 
ῥίζη.. ἤτοι πυθμίνος" ἀλλὰ «τροίτιμεν κορβεὸν, 
ἤγυν πρὸ τῆς ῥίζης ἕκοψιν, ὡς và μὲν αὐτῷ 
Φφβηθηναι, «à δὲ λιπέσθαι, Eustath. 

Τρία. ἀμφέξισα.} 41. ἀμφ᾽ ἵξεσα. 

Fer. 197. váfpnv.] Tür φεχτονικὴν 
esíoroy. Schol. , 
᾿ς Fer.198. 'Eguiv &cxsaas.] Κλινόαοδα" ἕρ- 
μια γοὶρ «ἧς κλίνης. Scbol. "Egusis, ὃ Διὸς καὶ 
Μαίας τῆς Λτλαντος, παῖς ἔτι ὧν, ἐν ἀνθρώ- 
wwg σίσσαρα piyigm εὕρετο, Γράμματα, καὶ 
Μυσικὴν, καὶ ΤΙαλαΐφραν, καὶ Τιωρμετρίαν' 0369 καὶ 
và; “Ἑλλήνας σεισρώγωνον αὐσὸν ἀσκῆσαι, καὶ 
ἴσως iv φοῖς γυμνασίοις ἀναθέϊγα:. Τῷ δὲ Ove 
ἐφαομπὸν εἶναι, καὶ σὸς κοιμωμένως αὐτῷ εὖ- 
χισόωι, καὶ nico» ἀναμενοιν, εἵλοντο i» σοῖς Sa- 
λάμοις ἔχειν αὐτὸν φύλαχα τῷ Vau, ἰαινοῆσαι 
Φι καὶ ἀσκῆσαι σὺς τῶν κλινῶν πόδας &g as» σῷ 
Ja πρόσοψιν, ὅπως ἀλιξήτορας ἔχονεις ἰδίας, 
[.Barnesius edidit 96], cà μὲν δείματα pul 


QoGoivro, moosÜoxgiy δὲ «λείφην ἐπαφροδισίαν 
μὲ σῶν ὀνειράφων. 'H δὲ igopim -σαρὰ ᾿Ατολ- 

λοδώρω τῷ ᾿Αϑηναίῳ. Schol. ἃ Barnesio ex 
MS. emendata. 

Fer. 199. 'Ex δὲ τῷ ἀρχόμενος. T9 ποδὸς 
Schol. 

Fer. 200. 
prà ad δ΄, 73. 

Ver. 201." Ex δ᾽ ἐγάνυσσα. Apud Eurta- 
ibius commentario, Ἔν δ᾽ ἐφάνυσω. Om- 
ninó autem scribendum cum duplici e, ἐσά- 
»»eca* penultima enim corrripitur. Vide ad 
4i. e". 58. | 

Jbid. ——- φοίνικι Φαεινδν.} 411. ἶφι κα μένοι. 

Fer. 208. Ei. μοι ἔσ' ἔμσεδον ἐφὶ, γύναι, 
λέχος. Vocem, γύναι, quae in. Henrici Ste- 
£bani alisque editionibus exciderat, recté 
hic ex Ew:satbio Exemplaribusque nonnullis 
restituit Barnesius. 

Fer. 204. ἄλλοσε ϑῆκε.} Vide suprà 
ad ver. 184. 

Ibid. ——— ὑπὸ. MS. à Te. Bentleio col- 
latus, ἀσὸ. 

Fer. 205. τῆς δ᾽ αὐτῷ λύφσο γόνατα 
& φίλον ficos, Σήματ᾽ ἀνα[νὸσν.] Ita Vulgati; 
atque ita Kustatbius ; Σημεΐωνσαι δὲ (inquit) 
καὶ 0, “ σῆς δ᾽ αὐτῶ λύτο γύνατα, σήρμας᾽ 
* ἀναμάση," καινότερον φρασθὶν' bà yep κοινὸν, 
d, ** φῆς δὲ drayvéent," ἢν “ σῇ ἔσῃ," 


ἠδ᾽ ἰλέφαντι. Vide su- 


LIB. XXIII. 


'OMHPOY OAYZZEIAYX Y. 


325 


Σήματ' ἀναγνούσῃ, τά oi ἔμπεδα πέφρωδ᾽ ᾿Οδυσσεύς" 
Δακρύσασα δ᾽ ἔπειτ᾽ ἰθὺς δράμεν, ἀμφὶ δὲ χεῖρας 

Ace Bax 'Odvesi, κάρη δ᾽ ἔχυσ᾽, ἠδὲ προσηύδα" E 
Μή μοι, ᾿Οδυσσεῦ, σκύζευ, ἐπεὶ τὰ περ ἄχλα μάλιστα 


᾿Ανθρώπων πέπνυσο" ϑεοὶ δ᾽ aaro. oy 01 CUV 


ZIO 


΄ω 5. 4 , / 
ΟΣ »giv ἀγάσαντο παρ᾿ ἀλλήλοισι ᾿βυένοντε 
v ^ CN / δὲ e ἡ 6 
Hzc ταρπῆναι, καὶ γήραος οὐδὸν ἱκέσθαι, 
^ ^ / 

Αὐτὰρ pu νῦν μοι τόδε γώεο, μηδὲ νεμέσσα, 

9 3 x ^ 3 “ἮὮ 9 / 
Οὐὔνεχά σ᾽ ov v0, πρῶτον, ἐπεὶ ἴδον, ὡὸ ἀγάπησα" 


Αἰεὶ γάρ μοι υμὸς ἐνὶ στήθεσσι φίλοισιν 


215 


'Eppíyss, μή. τίς με βροτῶν ἀπάφοιτ᾽ ἐπέεσσιν. 


Signa agnoscentis, quz ei accurata dixit Ulysses. 

Lachrymis-fusis autem deindé rectà cucurrit, circumque manus 
Collam jaciebat Ulyssi; caput veró osculata est, et affabatur; 

* Né mihi, Ulysses, irascere ; quoniam in aliis quidem scóv; maxime 


* Hominum prudens-eras; dii autem dabant zrumnam, 


210 


*'* Qui nobis inviderunt so; unà invicem manentes 

* Pubertate fruitos esse, et senectutis limen attigisse. 

* At né nunc mihi ob-hoc irascere, neque indignare, 

** Quàd te non primüm, postquam vidi, sic amplexa sum ; 


* Semper enim mihi animus in pectoribus charis 


215 


** Horruit, nequis me hominum deciperet verbis 


Ὁ δὲ γινικὴν δοτικῇ παρέθηκεν διὰ τε 0 μυ- 
ρια χῷ φανὶν φύσει ἀσολοίκιφον τῷ “λαγιασμῶ, 
À τὴν συγγένειαν τῶν δύο τώσων πτώσιων. 
Neque dissimilem syntaxin alibi usurpat 
Poéta: Vide suprà ad ζ΄. 155. 157. ad 1. 
256. 257. et ad Z/. κ΄. 187. 188. item irifrà 
ad ver. 211. bujus libri. Barnesiur porro, et- 
$i in annotationibus ad /. 256. citato hoc 
loco, vulgatam przfert lectionem, elegan- 
timque imperitos arguit, qui scribunt ἀνα γε 
Ȏrns. ipse tamen hic, Editionum veterum 
nonnullos secutus, Σήμαςσ᾽ ἀναβάσης edidit ; 
alteramque lectionem ex O/yss. σ΄, 249. ir- 
repsisse suspicatur. 

Fer. 207. |dewe ἰθὺς. Ita rectà ex 
Editione Florentiná restituit Barneiius. Cüm- 
que eo facit et MS. à 7o. Bentheie collatus. 
Vide suprà ad ς΄. 93. Fulgg. ἴσωτα fog. 


Abid. ἰδὺς δράμεν.) Δ]. 1025 κίεν. 
Fer. 208. κάρη δ᾽ ixvc.] Vide su- 


prà ad «΄. 15. et ρ΄. 39. 

Ver. 209. Μὴ μοι, Ὀδυσσεῦ, exódto, 59.) 
"Ori εὐλόγῳ, καθὰ xal προιῤῥήϑη, λογισμῷ ἢ 
ΤΙηνελόπη συῤμπεέσασω ἑαυτὴν iQ οἷς ὁ ODvo- 
σεὺς περὶ τῷ κατὰ χὴν κλίνην σήμασος eq, 
“ανφοία γίνεσαι ταὶ éig τὸν ἄνδρα, x apta, «τι» 
φρισλαΐλᾶσα, airnrapiyn συγγνώμην ἰγκατα- 
σκεύως ἐφ᾽ οἷς ἐκ imác9n ῥᾳδίως" Vai δὲ σύ- 
vos καὶ ἱπαινέσασα ὡς βραχὺ, καθάφσερ ἰδίδω ἡ 
ὥρα" ἴςι ἢ) οἰκἸισαμίνη τῆς Uv τῇ «λάνῃ ὀιξύος. 

unath, 

Κ εν. 210. —— S40 9 ὄσαζον iv.) 4i. 


S40) δ᾽ ἐσόσαζον ὀϊῥὺν. Porró Dna. Dacier 
hoc ita accipit, ut per ó;g» id hic infortu. 
nium dicere intelligatur Penelope, quód sci- 
licét Ulyssem non citiüs agnovisset. *'* Les 
* Dieux ont voulu ajouter encore cela à 
* tous les maux que nous avous soufferts." 
Ita illa; Sed multó rectiüs de prioribus 
Ulyssis et. Penelopes infortuniis dictum hoc 
intelligetur; atque ita aptiüs congruent 
sequentia; Οἱ vuv ἀγάσανσο δ᾽ 

, Fer. 211. Οἱ νῶϊν ἀγάσαν] yxp ἀλλήλομ 
σε μένοντε “ἤδης σαραῆνα..) De hujusmodi 
Syntaxi, vide suprà ad ver. 205,  Porró fie- 
ri non potuit quin consultó hic ita scripse- 
rit Poéta, quum in promptu erat dicere, 
" gae ἀλλήλοισι μένυσ.." — Uti et observat 
Eustathius; Καινὸν δ' iyrav9a. (inquit) exn"- 
μα ἡ ἀπὸ δοστικῆς Ag nirincix)t ἀναχόλωθος 
μετάξασις, ἦν τῷ, “-ὃ; νῶϊν ἀγάσσασο," καὶ 
ἑξῆς. ἦν μὲν γὰρ ἀκόλωθον ἐπ διν, “ ὃς ἡμῖν ἐφ- 
'* ϑόνησε παρ ὠλλήλοισι μένωσι σίραισϑαι"" 
ἵνα ἦν ὁμοιόασ' φωσον «ὃ, ἡμον, καὶ τὸ, μένωσιν. Ἢ 
δὲ Ὁμηρικὴ γυνὴ τὸ σχῆμα ἤλλαξε, καινόφι- 
ger μὲν, ἀσολοίκως δὶ. Eustaib. ' 

Fer. 915, Xie, μηδὲ νιμίσσα.} Δῇ- 
λον δὲ ὅτι σολλὴ διαφορὰ σῷ, χώισθαι, καὶ Ti, 
νεμεσῶν. Ἐκεῖνο μὲν γὰρ ἐεἰϊκὸς καὶ μὴ δικαίως 
γίνεσθαι" ἡ δὲ νίμεσις ἀὲς σὺν ci δικαίῳ dgi. 
Eustath. Αἰφαὶ non videtur Ῥοῦιδ hic isti- 
usmodi distinctionem in animo habuisse, 
᾿ Per, 216. "Ejjíys.| Vide suprà ad ξ΄, 
467. et ad 4j. β΄. 314. 


326 - 


'"ExÓuw πολλοὶ γὰρ κακὰ κέρδεα βουλεύουσιν. 
Οὐδέ κεν Apysin ᾿Ελένη, Διὸς ἐκγεγαυῖα, 
᾿Ανδρὶ παρ᾽ ἀλλοδαπῷ ἐμίγη φιλότητι καὶ εὐνῆ, 
E; ἤδη, δ μὲν αὐτίς ἀρῆϊοι υἷες Αχαιῶν — 
᾿Αξέμεναι οἰκόνδε φίλην ἔς πατρίδ᾽ ἔμελλον. 
Τὴν δ᾽ ἤτοι ῥέξαι Θεὸς ὦρορεν ἔργον ἀεικές" 
Τὴν δ᾽ ἄτην οὐ πρόσθεν ξῷ ἐγκάτθετο “γυμνῷ. 
Λυγρῆν, ἐξ ἧς πρῶτα καὶ ἡμέας ἵκετο πένθος. 
Νὺν δ᾽, ἐπεὶ ἤδη σήματ' ἀριφραδέως κατέλεξας 
Eric ἡμετέρης, τὴν οὐ βροτὸς ἄλλος omm, 
9 , X / ?»2 ^ A ^ / , 
- AAA oro σὺ T. ἐγὼ τε, καὶ αμῷιπολος μία μυουνῆ 
᾿Ακτορὶς, ἣν μοι δῶκε πατὴρ ἔτι δεῦρο κιούση» 
[ 4! (wee » 7 ^e 7 
H vei εἰρυτο σύρας πυκνοῦ σαλάμοιο, 
Πείθεις δή μευ ϑυυρυὸν, ἀπηνέα Tp μάλ᾽ ἐόντα. 

« / re 2 ἡ n" e » te Cu / 

Ὡς φάτο" τῷ δ᾽ ἔτι μᾶλλον v ἵμερον ὦρσε γόοιο. 

Κλαῖς δ᾽ ἔγων ὥλογον )υρυωρξα» x&Óy εἰδυῖαν. 


* Huc-profectus ; multi enim malas astutias cggitant. 

* Neque Argiva Helena, à-Jove nata, 

* Viro cum alieno mixta fuisset amore et cubili, 

« Si in-animo-habuisset, quód ipsam iterüm bellicosi filii Achivorum 
* Reducturi domum dilectam in patriam erant. 

* Eam autem profectó ad-patrandum deus.instigavit opus indignum : 
* Noxam veró non anté in suo deposuit animo 

* Gravem; ex quà primüm et ad nos venit dolor. 

* Nunc veró, quandoquidem jam signa manifesté dixisti 

* Lecti nostri, quem non mortalis alius viderat, 

*' Sed soli tuque egoque, et ancilla una sola 

** Actoris, quam mihi dedit pater jam huc proficiscenti, 

** Quze nobis custodiebat fores compacti thalami 4 7: ^ 7, - 

« Flectis tandem meum animum, durus licet Valdd sit." 

Sic dixit: ei autem adhuc magis desiderium excitavit luctüs. 

Flebat veró tenens uxorene animo-gratam, honesta scientem. 


'OMHPOY OAYZZEIAZX Y'." ri». axi. 


220 


225 


230 


220 
225 


290 


repu $a —Ó € M Ó— € M MM  — 


F:r.21". 


φᾳολλϑὶ γὰρ κακὰ κίρδεα |tam interpunctionem interpretéris: ut di- 


βυλεύωσιν") Haud dissinrlitér apud Z7z«gai. 
gem 3 ᾿ 


eO Ὠρλλοὶ à κίδδηλον ἱπίκλοσνον ἦθος ἔχοντες. 
Gnom. ver. 959. 


Per. 919, — ἀλλοδαασᾧ.} Δ. ἀλλοδαπῶν. 

V.r.QgO* El ἤδη, 4 v aen t52.] “ Fi 
* ἤδη ἱνταῦϑα suxveiow ἔσειταᾳ ἀφ᾽ ἱσέραξ' 
ἀρχῆς αροσειμεκτίον, “ ὃ μὲν αὖςιε ἀρήϊοι υἷες 
v^ Amy. Ὁ γὰρ λόγος, Οὐκ ἄν ἡ “Ἑλένη 
sag ἀλλοφύλῳ ἀνδρὶ ἐμίγη, ἐξ προεώρα TO 
αἰέλλον' διὸ καὶ ἱπανάξειν ἔμελλον αὐτὴν σὶ "EA- 
Amis, ὡς μηδὲν ἡμαρτηχυῖαν. lta Scbol. At- 
que ita Veteres accepisse testatur Eustathius. 
Verüm neque vocula * δ " (ut "opinor) pro 
διὸ satis recté dici potest; et sententiam, 
uti observant JBarmersius et Dna. Darier, 
multó rectiüs et faciliüs secundum vulga- 


cat nimirüm Penelope, ** Nequaquam | Hele- 


| 5 nam viro se dedisse. alieno, si pravitlisset tot 
. * ac fatta tsala inde esse oritura," 


Τὴν δ᾽ ἄτην ὦ πρόσϑιν io Vyxáréire Suus 
Δυγρὴν, ἰξ ἧς «“ρῶτα καὶ ἡμίας ἵκετο πένθος. 
- ) Infrà wer. 223, 


Ver. 222, Τὴν Y 4$«o.] 4I. Τὴν δὴ σοι. 
εν. 928. Τὴν δ᾽ ἄτην ἃ πρόσθεν.) Οὐ vei 
v8 «αδθέϊν, ἔγνω τὴν QeteGAdGuay. Scbol. 
Fer. 225. iare ἤδη. ΔΑ, irem δὴ. 
Ibid. σήματ᾽ ἀριφραδίως.) AI. σήματφ᾽ 
ἀριφραδέα. Atque ita in commentario citat 
KEustatbius, 
| Fr. 226. —— τὴν! A41. ἣν. 
Fer. 928. μοι δῶκε.) Al. μοι ἴδωπε. 
Fer. 931, —— σῷ 9 iri μᾶλλον. di. τῷ 
' ea κἄλλον 


* . 


LIB. XXigl.. OMHPOY OATZZEIAZ Ψ'. 


'() δ᾽ Φ» 9 9 ' ,. ^ ? ΄ 
ς oT ὧν ἀσπασίως γῆ νηχοίνενοισι Φωανειῆ» 
Ὥντε Ποσειδάων εὐεργέω νῆ ἐνὶ πόντῳ 
ἱῬαίση ἐπειγομένην ἀνέμῳ καὶ κύματι πηγῷ" 
ΠΠαῦροι δ᾽ ἐξέφυγον πολιῆς ἁλὸς ἤπειρόνδε 
Ν / 1 δὲ “ N Mo 5-7 ei 
ἤχοῤνενοι», πολλὴ 06 περί xpo τετροῷεν ἀλρμιη᾽ 
9 ! .* 5 . / 
Aemáci δ᾽ ἐπέξαν γαίης, κακότητα φυγόντες" 
el » e 5 ' N / 
Ως ἄρω τῇ QU TOT TOS EX T0016 εἰσοροώση" 
“ ἢ 7 , 4 
Δειρῆς δ᾽ οὔπω πάμπαν ἀφίετο T7Y £5 λευχώ. 
Á, 9 /, . Á 3 
Καί γύ x ὀδυροριένοισι φάνη ῥοδοδάκτυλος ἠὼς». 
* N /» / “ 
Ei μὴ ἀρ ἄλλ᾽ ἐνόησε ψεὰ γλαυκῶπις Αθήνη" , 
Nó ν΄ 9 ͵ à ^ , "97 w * 
ὑκτὰ μὲν ἔν περάτη δολιχὴν σχέθενν Ha δ᾽ are 
t , 5» »9 ^ l 7 , y e 
Pocav ἐπ᾿ ᾿Ωχεανῷ χρυσόθρονον, οὐδ᾽ $t ἵππους 
/ 
“Ζεύγνυσθ᾽ ὠκύποδας, φάος ἀνθρώποισι φέροντας. 
Δ / Ἁ / , 299» e le 3) 
ἄρνπον καὶ Caso , ov Ἡὼ πῶλοι ἄγουσι. 


Sicut autem quandó graté terra natantibus apperet, 

Quorum scilicét Neptunus bené fabricatam navem in ponto 
Perdidit, agitatam vento et fluctu vasto ; 

Paüci veró effugerunt é cano mari in terram 

Natantes, multa autem circa corpus accrescit salsugo ; 

Lati veró conscenderunt terram, malo evitato: 

Sic utique illi gratus erat maritus intuenti: 

A collo autem nondum omninó removebat brachía candida, 

Et sané lugentibus apparuisset rosea-digitie aurora, » 
Nisi utique aliud cogitásset dea czsia-oculie Minerva: 

Noctem quidem in termino longam tenuit, Auroram veró contrà 
Detinuit 1n Oceano aureum-solium-habentem, neque sinebat equos 
Jungere veloces, lumen hominibus ferentes, ᾿ 
Lampum et Phaéthonta, qui scilicét Auroram equuli vehunt. 


327 


235 


240 


245 


240 


245 


p—————————ÓÁ.LAAQ "€ D DEDERE CES CES CER CES cecuD Sc Sn ccce cct 


Ver. 983. ως 9 ὅτ᾽ ἄν ἀσπασίως γῆ.} Si- 
militér δέαξέμ; 
Nec minüs hzc leti trahimus solatia, 
quàm si 
Przcipiti convulsa Noto prospectet ami- 
cam 
Puppis humum 


Thclaid. lib. V. ver. 198. 
Kt lib. VII. oer. 143. 
— dulcis medii de gurgite ponti 
Respicitur tellus 


Ibid. ——- &ceancios.] 4]. ἀσαάσιος. 
Fer. 235. Ῥαίσῃ. Apud Ewstathium. 'Pui- 


eu. 
Ver. 2936. 297. Υἱαῦροι 9 ἰξέφυγον —— 
Νηχόμεενοι.ἢ ᾿ 

Apparent rari nantes in gurgite vasto, 

ud “Ἐκ. I. 118. 

Fer. 937, ——— wexA3 δὲ σερὶ χροῖ τέτρο- 
Qo ἄλμη.} Ita suprà T. 157. 

Σμιερδαλίος δ᾽ abes φάνη, mixaxepivs 

Ap, 


Et sale tabentes artus in littore ponunt. 
. ZEn. 1, 173. 


Ver. 240. —— &phee.] Al. ἀφάεςο. 
Ver. 341. Kad νὺ x' ὀδυρομόνοισι. 


Et fors omne datum traherent per talía 
tempus. “Ἐπ. VI. 537. 


Var. 249. Νύκτα (μὲν i» σεράσῃ δολιχὴν 
σχίδθεν. "Ἤδη πρὸς τῷ πέραει καὶ τῆν εἴλει Scar. 
Schol.  Eustatbius alitér ; ΤἸΙερώτην δὲ (inquit) 
ἅσαξ iveav9a φησὶν ὃ YIomeie κατὰ γῖνος ϑη- 
λυκὸν. Καὶ δηλοῖ ἡ λίξις và σίρας «ὦ foxiarü 
νῦν, & φὸ ἀνατολικὸν, ἀλλὰ μᾶλλον v) Üprixóv- 
δ᾽ d ἴμελλεν ἡ Νὺξ δῆθεν σωμαικῶς καΐϊελδόιν, 
ὡς &» ἱτίρωθεν ἀνίλϑῃ $'Hég. Διὸ καὶ ὁ ILeni]he 
εἶσι, “ Νύχτα μὲν ἐν σιράφῳ αχίϑι, «n κα ὰ 
δύσιν δηλαδη. “'᾽ἬΩ δ᾽ αὖτε ior ᾿Ωκεανῷ. τῷ 
κατὰ ἀνααολὴν" des wc σαύτην ἀνκδῦγαι, 
μήςε ἰκένην καταδῦναι. 

Jbid. ἐν στράςφη.] Alf. ἱμιπερώφῃ. 

lid. Y. 1 Yoox i. 

lbid. et ver. 246. —— — ' Ha.) 44J. " Hón. 

Ver. 246. Αάμαον καὶ Qai3oS'.] "OuseO" 
μὲν dco ἔυννείδεν ὑποζεύγνυσι σῇ He Avxes 

4 


428 
Καὶ τότ᾽ dp ἣν ἄλοχον προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 
Ὦ γύναι» οὐ γάρ πω πάντων ἐπὶ πείρατ' ἀξθλων 

» ET »» y ς ἡ , » 
HaAojsy, ἀλλ᾽ $v ὀτισθεν ἀμέτρητος πόνος ἑσται. 

s Ἁ hi Ἁ , € M / , 
IloAXog xci χαλεπὸς, τὸν $jp8 wy p5n πάντω τελέσσαι. 
"Oc γάρ μοι ψυχὴ μυθήσατο Τειρεσίαο, 

3 « € x / , ΝΜ m »* 
Ημρματι τῷ, ὅτε δὴ κατέξην δόμον " Aidog εἴσω» 
Nórror ἑταίροισιν διξήμενος, ἠδ ἐμοὶ αὐτῷ. 

3 3. ΚΜ ’ Ν , Ld i» 
AÀAXX tpysu, λέχτρονδ᾽ £OpL69, γύνῷι, opos xai ἤδη 
Ὕνῳ ὑπὸ γλυκερῷ ταρπώμεθα κοιμνηθέντε. 

Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια" 
Ev, μὲν δή σοί γε τότ᾽ ἔσσεται, ὁππότε “υμῷ ᾿ 
Z9 ἐθέλης" ἐπεὶ ἄρ σε So) ποίησαν ἱκέσθαι 
Oí/xor ἐὐχτίμενον, καὶ σὴν ἐς πατρίδα γαῖαν. 
᾽Αλλ᾽ ἐπεὶ ἐφράσθης, καί τοι ϑεὸς ἔμξαλε γυρνῶ» 
Ejw ἄγε μοι τὸν ἄεθλον ἐπεὶ καὶ ὄπισθεν, ὀΐω, 
Πεύσομαι: αὐτίκα δ᾽ ἐστὶ δαήμεναι οὔτι χερειον. 


Et tunc utique suam uxorem allocutus est solers Ulysses; 
** Ο mulier, nondum enim omnium ad fines certaminum 

** Venimus, sed adhuc in pesterum immensus labor erit, 

** Multus et difficilis, quem me oportet omnem perficere. 
** Sic enim mihi anima dixit Tiresiz, 

* Die illo, quandó scilicét descendi domum Orci intra, 

εἰ Reditum sociis quzrens, et mihi ipsi. 

** Quin veni, ad-lectum eamus, uxor, ut et jam 

* Somno à dulci delectemur ubi-decubuerimus." 

Eum autem rursüs allocuta est prudens Penelope; 

* Cubile quidem demüm tibi sané tunc erit, quandó animo 
* 'Tuo volueris; quia scilicét et dii fecerunt venire 

* Ad domum bené-zdificatam, et tuam in patriam terram. 
. * Sed quoniam cogitásti, et tibi deus injecit animo, 

** Dic age mihi hoc certamen; quoniam et posteà, (puto,) 
** Audiam ; statim autem est scire nequaquam pejus. 


'OMHPOY OATZXEIAX Ψ', 118. xxirm. 


250 


250 


255 


260 


φρων δὲ καὶ ἵτεροι μονόπωλον τὴν Ho πλάϊ οίϊες, 
Πηγάσῳ αὐτὴν Vrox iei «Ἴιρωϊῳ (rw. Eustath. 
Sei autem (uti notat Barnciw) quatuor 


apud Ovidivm tribuuntur equi: Metamorph. 


ἐϊό. 11, ver. 153. 154. 

Fir. 248. ὦ γὰρ ww πάντων .θ᾽.} 
᾿Ιφίον δὲ ὡς καὶ ἰνταῦϑα ὁ Ἰοιητὴς ἀρχὴν λόγον 
SiO" τὸν “ yàg" σύνδισμον, ἀποδίδωσιν 
αὐφὸν συνήϑως διὰ c pU ἀσὼν "^0 


* ἀλλα" 
* γύγαως, ἃ γὰρ we murra» id] πέρατα καὶ 
ifa; εἶτα μετὰ ςίχους ἵξ ἰσαγαγὼὸν, (ver. 
254.) “᾿Αλλ᾽ ἔρχευ, λίκσρονδι᾽" καὶ ἱξῆς. Εὼ- 
:sfath. — Vide suprà ad a'. 174. 190. 

Fer. 249. ὄσισϑεν &uleoneeg πόνθ’ 
ἔφα,. ᾿δυσσεὺς δὲ φῶσο λέγω διὰ «τὸν ἔφιξης 
“πόνον, ὃν ἀεθλεύσοι κατὰ «τὴν i» ἄδυ μαντέίαν 
σῷ Τειρισίῳ, χάριν τιμῆς τῇ ΠρεσειδῶνΘ'. os καὶ 


φῇ γυναικὶ ἀφηγήσιται. Eustath. — Vide infrà 
ad ver. 267. t9. 


Ibid. ἔςα..] Ewuitatbivs in. cormmen- 
tario citat, ἐς). 

Fer. 251. μυϑήσαἶ]..} A41. μαϑ]ιύσα το. 

Fer. 254. ὄφρα καὶ. “41. ὄφρα xiv. 

Ver. 255. σωρα μια.) Vide suprà 
ad ἐέ, 491. 

Fer. 258. ἰϑίλης.) Apud Zurathi- 


um in commentario, ἰϑέλεις. 

Per. 260, ——— xal «οι Sx ἴμδαλε Sv- 
pet. ] Τὸ ἀσδῖν, ri ποιῆσαι σε o) καὶ letooy [ 4L. 
ὕςερον] B&.. Schol. Ὁ 

Fer. 262, 
suprà e". 176. 

Οὐ μὲν γὰρ «i χίρειον i» ὥρη Oum ἱλίσο 

«9e. 


δαήμινα, ὅτι χίρειον. Ita 


- 


118. Χμ. 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Y. 


329 


Τὴν δ᾽ ἀπαμειξόμενος προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 
Δαιμονίη, τί v ἄρ᾽ αὖ με [MEX ὀτρυνέουσα κελεύεις 


9. 7 AY 39 N / 3 μ ΄ 
Εἰπσέμεν ; αὐτὼρ ἐγὼ μυθήσομαι, οὐδ᾽ ἐπικεύσω. 


265 


Ov μέν τοι ϑυμυὸς κεχαρήσετωι" οὐδὲ γὰρ αὐτὸς 
Χαίρω" ἐπεὶ μάλα πολλὰ βροτῶν ἐπὶ ἀστεὲ ἄνωγεν 
᾿Ελθεῖν, ἐν χείρεσσιν ἔχοντ᾽ εὐῆρες ἔρεσρυόν" 


Εἰσόκε τοὺς ἀφίκωρναι, οἵ οὐκ ἴσασι ϑάλασσαν, 
3 / LA Y, » ev . / "9 E ἢ 
Ἄνερας, οὐδέ SY aso) μεμιγμένον εἶδαρ ἔδοὺσιν" 


Οὐδ᾽ ἄρα τοί γ᾽ ἴσασι νέας φοινικοπαρήους, 
Οὐδ᾽ εὐήρε᾿ ἐρετμὰ, τά τε πτερὰ νηυσὶ πέλονται. 


Σῆμα 06 μοι τόδ᾽ ἔειπεν ἀριφραδὲς, (οὐδέ σε κεύσω") 
Οπαύτε κεν δή uoi ξυμξλήμενος δἴλλος ὀδίτης 
Q7; ἀθηρηλοιγὸν ἔχειν ἀνὰ φαρδίμῳ ὥμῳ, 


Hanc νετὸ respondens allocutus est solers Ulysses; 
* Infausta, cur igitur demüm me valdé hortans jubes 


* Dicere? at ego dicam, neque celabo. 


** Haud quidem tibi animus gaudebit ; neque enim ipse 
* Gaudeo: quoniam admodüm multas hominum ad urbes jussit 


* Proficisci, in manibus habentem fabrefactum remum ; 
ero, qui haud nórunt mare, 
ibus mixtum cibum comedunt ; 


** Donec ad illos 
* Viros, neque 


270 


** Neque sané hi nÓrunt naves rubras-proris, ' 

* Neque fabrefactos remos, qui utique alz navibus sünt. 

* Signum verà mihi hoc dixit manifestum, (neque te celabo;) 
** Quandó demum mihi obviám-factus alius viator 


* Dixerit me ventilabrum habere super splendido humero ; 


215 


Ver. 264. φί e ἄρ᾽ αὖ.) 41]. οἱ σ᾽ 
aep ὧν. 
Σά, ὀσρυνέωσα.] Apud Emrtatbium 


in commentario, ὀσρύνωσα. Utrumque sal- 


vá prosodiá. Quá enim ratione ex ueri 


gene μαρτωρῶμαι, fit μαρσώρίομαι CX QiXo- 
pua φίλῶμαι, φί λέω" eàdem ex ὀτρῶνω ὀτρώνῶ, 


᾿ fit ὀφρώνίν. Vide ad ZJ. 4.338. x'. 55. et 


f. 304. 

Ἦν. 266. Οὐ μὲν σοι ϑυμὸς sixapieicur 
ἀδὶ γὰρ «α«ὐσὸς Χαΐρω. Ἢ ἀπόφασις τῇ κατα» 
φάσι, mori μὲν và iro» δύναται, ποτὶ δὲ σὸ 
“«λίον. Τὸ γὰρ λίαν λυφῆισθαι, τῇ ἀπο- 
φάσει διδήλωκεν. Hermogenes, περὶ μεϑόδω 
δεινόφηφος, cap. 81, Ἐλάεπι loquendi ratio- 
ne usus est P'irgilius : 


JNee veró. Alciden me sum letatus eun- 


tem 
Accepisse « En. VI. 392, 
Et Sophocles ; | 
᾿Αλλ᾽ ὄσι χαίρων, ἣν τόδ᾽ doll si βίλοε. 
ες ᾿βξορβεθ, ver. 1292 


Vide ad 4. ν΄. 344, 


- 


Ibid. ϑυμὸς κεχαρήσεφα,.) 4]. Sons 
κεχαρήσεαι. 
Fer. 267. «ολλὰ germs imi &qT 


ὄνωγιν ' Exféity.] Suprà λ΄. 190. t5'c. ubi to- 
tus hic locus occurrit. 

Fr. 269. 210. ——— «i ἐκ ἴσασι ϑάλασσαν, 
& S' ἅλεσσι.Ἶ Vide suprà ad λ΄. 121. 

Ibid. et ver. 21. feraci.] Ita. Barne- 
sius; atque ita Ewstathius in commentario. 
Rectà. [ta enim, uti ipse notat Barneiiu:, 
semper alibi apud ZZomerww scribitur hzc 
vox. Alii hic minüs rect? scribunt ἤσασσει, 
et ἴσσασι. 

Fer. 210. ᾿Ανίρας.) MS. ἃ Tho.. Bentleio 
collatus habet 'AȒes. Atque ita in Vul- 
gatis legitur suprà λ΄. 122, 

Fer. 27]. γίας Φφοινιποα αρήυς.] 


pictusque innare carinas. 
p, n. VIII. 93. 


Ver. 914. 'Owadri xi 33.] Vide ad 77. ζ΄. 
433. et 504. 
Fer. 2'15. 
prà ad λ', 127. 


ἀθηρηλοιγὸν.) Vide su- 


330 'OMHPOY OAYZZEIAZ W'. 118. xxm. 


Ν 7; .,5 " . 9 49 7 φ ^ 
Καὶ τότε μ᾽ $» γαίη πήξαντ᾽ ἐκέλευεν SOETIUOP; 
y » e M X / »y T 
Ἑρξανθ᾽ ἱερὰ καλὰ Ποσειδάων: ἄνακτι, 
᾿Αρνειδν, ταῦρόν τε) συῶν τ΄ ἐπιδήτορω κάπρον, 
Οἰκαδ᾽ ἀποστείχειν, ἕρδειν SY. ἱερὼς ἑκατόμξας 
᾿Αϑανάτοισι ϑεοῖσι, τοι οὐρανὸν εὑρὺν ἔχουσί», 28p 
IlZci μάλ᾽ ἑξείης ϑάνατος δὲ μοι εξ Aog αὐτῷ 
φ s /, e* ^ , ’ὔ e , / 
Αδληχρὸς μᾶλα τοῖος ἐλεύσεται, ὃς χε [u6 πόῷνῃ 
Γήρᾳ ὑπαὶ λιπαρῷ ἀρημένον' ἀμφὶ δὲ λαοὶ 
"OAGio: ἔσσονται" τάδε μοι φάτο πάντα τελεῖσθαι. 
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων [Πηνελόπεια 285 
Ei μὲν δὴ γῆράς γε Sei τελέουσιν ἄρδιον, 
"EA«wen τοι ἔπειτῶ κακῶν ὑπσάλυξιν ἐσεσθαι- 
Ὡς οἱ μὲν τοιαῦτα πρὸς ἀλλήλους ἀγόρευον. 
, » 94» qq? ᾽ὕ "νϑ Sos » x 
Τόφρα δ᾽ do Εὐρυνόμη τε ἰδὲ τροφὸς ἔντυον εὐνὴν 
ἜἘσθηῆτος μαλακῆς, δαΐϑων ὑπκολαμυπομενάων. 290 
Αὐτὰρ ἐπεὶ στόρεσαν πυκενὸν λέχος ἐγκονέουσαι», 
Γρηῦς μὲν κείουσα, πάλιν οἰκόνδε βεβήκει" 
Τοῖσιν δ᾽ Euguyóopuy ϑαλαμηκπόλος ἡγεμόνευεν 


* Utique tunc me terrz infixo jussit remo, 
* Factisque sacris eximiis Neptuno regi, 

* Ariete, tauroque, suümque initore verre, 
** Domum abire, faceneque sacras hecatombas 
* Immortalibus diis, qui celum latum habitant, 9806 
* Omnibus prorsüs ordine: mors autem mihi ex mari ipá 

** Lenis admodüm talis adveniet, quz me occidat 

* Senectute à molli confectum ; circàm autem populi 

** Felices erunt: hzc inihi dixit omnia perfectum-iri." 

Illum autem rursüs allocuta est prudens Penelope ; 285 
** Si quidem demüm senectutem dii perfigent meliorem, 

* Spes tibi deindé malorum effugium fore." 

Sic hi quidem talia inter se loquebantur. 

Intereà veró Eurynomeque et nutrix instruebant lectum 

Vestitu molli, facibus sublucentibus. 290 
At postquam straverant densum lectum properantes, 

Anus quidem decubitura retró in-domum ivit ; 

Illis vero Eurynome cubicularia praibat 


Fer.276. Καὶ σόσι μ᾽ i» γα.) MS.à —— meritos aris mactavit honores ; 
Je. Bentleio colatus, Καὶ «ότι γα} laurum Neptuno ———. — Ea. Ill. 118. 


Ut suprà λ΄. 128. , TA 
τὸ 4 Fer. 281. —— ϑάνασος δὲ μοι iE ἁλὸς n9- 
Zbid. ἐκέλευεν. 1I. ἐκέλευσεν. - . : A , 
Fer. 277. pco ἄνακτι, ᾿Αρ- TY 5 Sxtir] Vide supra pu RH 154: 
γοιὸν, σαῦρον vi.) Ver. ML p] AL. δὲ αὶ n 
er. 283. Τήρα ὑπαὶ.) 4]. Τήρα᾽ ὑπαὶ). 
Laocüon, ductus Neptuno forte sacer- Le. 289. ἔγενον» εὐνὴν. Vide ad 1. 
O8, £. 790. 
ÜSolennes taurum ingentem mactabat ad | 7r. 290. ——- ὑπολαμαορενάων.) «4]. 9 
Tas. In. 11.201. 2. σὴ Xnapesropdyéot. — 


Li.xxur .'OMHPOT OAYZZEIAZ Y. τι 


bi 


, / / , Di! tM oy M5 OA LANI 

Ἑρχομένοισι λέχοσδε, δάος μετὰ χερσὶν 9yosgat s Δ. o 

Ἐς ϑάλαμον δ᾽ ἀγαγοῦσα, πάλιν xir οἱ μὲν ἔσειτα — 205 

᾿Ασπάσιοι λέκτροιο παλαιοῦ δεσμὸν ἵκοντο. 2E 

5. Ν n owl sv SUN / 

Αὐξὰρ Τηλέμαιοξ καὶ βουκόλος 20i συδώτης il 

Παῦσαν pii ὑῤχηθιοοῖο πόδας, παῦσαν δὲ γυναῖκας". 

Aral δ᾽ ᾿εὐνάζοντο. κατὰ μέγαρα σκιόεντα. 

(Vp δ᾽ ἐπεὶ οὖν φιλότητος ἐταρπήτην ἐρωτεινῆς, 306 

— Τερπέσθην μύθοισι, πρὸς ἀλλήλους ἐνέποντες" 
eg 4 ὅς / “Ὁ 

Ἢ μὲν, ὁσ᾽ ἐν (αἐγάροισιν ἀνέσχετο δῖα γυναικῶν, 

᾿Ανδρῶν μνηστήρων ἐσορῶσ᾽ ἀΐδηλον ὀμιλον" - 

Oi &Üsv εἵνεκα πολλὰ, βόας, καὶ ἴφια μῆλα, 

Ἔσφαζον' πολλὸς δὲ πίθων ἠφύσσετο οἶνος. | 305 

Αὐτὰρ ὁ διογενὴς ᾿Οδυσεὺς, ὅσα κήδε ἔθηκε 

᾿Ανθρώποιςν ὅσα v. αὐτὸς ὀϊφύσως ἐμόγησε, . 


Euntibus ad.lectum, facem in manibus tenens: 

]n thalamum autem ubi-duzxerat, retró ivit; illi quidem deindà, 285 
Lubentes lecti antiqui ritibus accesserunt, 

At Telemachus et bubulcus et subulcus 

Cessare-fecerunt à saltatione pedes, cessareque fecerunt mulieres ; 

Ipsi veró cubabant per ades obscuras. 01 . 

rli autem postquam amore delectati sunt desiderabili, — . — — $00 
Delectabantur sermonibus, secum invicem confabulantes : 

Illa quidem, quot io zdibus sustinuerat nobilissima mulierum, 

Virorum procorum jinspiciens perniciosum coetum ; 

Qui sul gratiá multa, boves, et pinguia pecora, | 
Mactabant; multum autem ex-doliis hauriebatur vinum. $05 
At generosus Ulysses, quot dolores intulerat 

Hominibus, et quecunque ipse zrumnis-conflictatus exantlaverat, 


εὐθὺς ἰφιξῆς τῶν φϑασάντων ῥητορικὴν Pxast- 
φαλαίωσιν, καὶ σὴν σῆς ὅλης, ὡς ἀαδῖν, Ὀδυσσέά. 
ας ἰσιτορὴν" εἶτα καὶ φὸν ὕφιρον ἀναγνωρισμὸν 
᾿οδυσσέως «i» πρὸς σὸν Λαΐῤίην, καὶ τὰ ἱκῶ Sav- 
μεισίως σ“λαφσεύμενα" καὶ ἄλλα s ὀλίγα. Sed 
et connecti videntur sequentia cum eo 
quod przcessit eer. 137. Áujur libri; ubi 
declaravit ipse U/yi;es, se in agrum suum 
profecturum, ad evitandum Ithacensium i- 
ram, quoe Procorum mortem ulciscendum 
ggressuros suspicabatür: 


Fer. 294. Mes. «4l. φάος. 

Ver. 296. "᾿Ασπάσιοι λίκφεροιν φαλαιῶ Di- 
μὸν ixovre] Σεμνοῖς ῥήμασι ποσμῶ «i» λόγον' 
τὴν γὰρ iv δίκῃ καὶ νομιμὸν πρᾶξιν ἱνέφῃνιν, ἀ- 
we» “ΓΑσαάσιι λίκεροιο, (c «ἀν λα, 
QuinllE de Musicá, lib. ΤΠ. pag. 82, Hinc 
Auli Sabinus, in Epistolá, Penelopes Ulyssi , 


Heu, precor ut properet ille venire dies, 
Antiqui renovet qui lztus foedera lecti. 
ver. 130. 


Porrà Zfristopbhanes Grammaticus et. “νίαν. 
«bus, notante Scholiaste, versum hunc finem 
faciunt totius Odyssee : Cumque iis facit et 
Codex unus à 77». Bentleio collatus. Quá 


* 
Μὴ πρόσθε κλίος εὑρὺ Qéva na]à ἔφυ γένησαι 
᾿Ανδρῶν μνηφήρων, φρὶν γ᾽ ἡμίας ἰλδέμεν ἔξω 
᾿Αγφὸν ἐς ἡμίφερον πολυδένδριον" νέα δ᾽ ἔν 


de re Eustathius : ᾿Ιφίον δὲ, inquit, dvi mara cem 
τὴν σῶν Παλαινῶν igopiav, ᾿Αρίφαρχορ καὶ 'A- | Φρασσόμιϑ᾽, ὃ, avi ns πέρδος Ὀλύμπιος ἦγ» 
γυαλίξζη. 


' ριφοφάνης, οἱ κορυφαῖοι φῶν φόφι H3, 

ésg σὺ, ὡς ἰῤῥίθη, “᾿Ασαάσιοι Aifleun σαλαιῶ 
* ϑισμὸν ἵκπονχο," πιρατῶσι «τὴν Οδύσσμαν' 
ea ἰφιζῆς, ios τίλους vu βιθλίω, νοϑεύοντες. Οἱ 
δὲ φσοιῶφοι πολλὰ τῶν καιρινφάφων περικόπφου- 
qim ds φασὶν οἱ αὑτοῖς ἀγφιπίπ ψοντις" viov φὴν 


Per. 298. »---αἰ σεῦσαν δὲ γυναῖκα,.} 4i. 
yureixts. ᾿ ᾿ 

F er, 808. — ἀΐδηλον ὅμιλον. Vide δ. 
prà ad σ΄, 29, 


332 


ν 


'OMHPOY OATZZEIAZ.Y. LIB. XXIII. 


Πάντ᾽ $Aey: ἡ δ᾽ dg ἐτέρπετ᾽ ἀκούουσ', οὐδὲ οὗ ὕπνος 
/ 9 «X / , / e 
ILivr:» ἐπι βλεφάροισι, «ἄρος: καταλέξαι ἅπαντα. 
Ἤρξατο δ᾽, ὡς πρῶτον Kixoyac δάμιασ᾽" αὐτὰρ ἔπειτα 4210 
"HA ὡς Λωτοφάγων ἀνδρῶν πίειραν ὥρουρον' 
ἪΣδ᾽ ora Κύκλωψ, ἐρξε, καὶ ὡς ἀπετίσατο ποινὴν 
2 ’ € ^ a » , ». ^ 
Ιφθίμων ἑτάρων, οὃς ἤσθιεν, οὐδ᾽ ἐλεαιρεν" 


"HÀ ὡς Αἴολον ἔκεθ᾽, 0 pav πρόφρων ὑπέδεκτο, 
Καὶ πέρνπ᾽" οὐδέ aw αἶσα φίλην ἐς πατρίδ᾽ ἱκέσθαι 


"H»», ἀλλά μιν αὖτις ἀναρχάξασα ϑύελλα 
Πόντον ἐπ᾽ ἰχθυόεντα φέρεν μεγάλα στενά y ovra" 
Ἢδ᾽ ὡς Τηλέπσυλον Λαιστρυγονίην ἀφίκανεν, 
Οἱ νῆάς τ᾽ ὀλεσαν' καὶ ἐὐκνήρμοιιδας ἑταίρους 


Πάντας" ᾽Οδυσσεὺς δ᾽ οἷος ὑπέκφυγε νηὶ μελαίνη" 


220 


Καὶ Κίρκης κατέλεξε δόλον πολυρνηχανίην τε" 


Omnia dicebat ; illa veró delectabatur audiens; neque ei somnus 
Incidebat palpebris, antequam is enarrásset omnia. 


Incepit autem, quomodo primüm Ciconas domuit ; at posteà 


310 


Venit in Lotophagorum virorum pinguem terram : 

Et quot Cyclops fecit, et quomodo exegit poenam 

Ob fortes socios, quos comedebat i; neque miserabatur : 
Utque ad ZEolum venisset, qui ipsum lubens suscepit, 


Et dimittebat; nondum veró fatale dilectam in patriam pervenire 


Erat; sed ipsum rursüs abreptum procella 


Pontum in piscosum tulit va 


dé getnentem : 


Et quomodo Telepylum Lastrygoniam advenit, 


Qui navesque perdiderunt et bené-ocreatos sócios 
Omnes : Ulysses autem $olus effugit nave nigtá: 


320 


Et Circes enarravit dolum et varium-artificium : 


Per. 308, Yide! ἔλεγ. ἡ δ᾽ ἄρ᾽ iriomie 


àséus'.] Vide suprà ad λ΄. 229. 

Fer. 310. "Wooro δ᾽, ὡς πρῶσον Kínosas 
δώμασ᾽. tc] 'Ῥητοριπὴν —— σιασοίηκεν ἀνα- 
πιφαλαίωφι καὶ ἱαιπομὴν τῆς ᾿Οδυσσάας. Schol, 
᾿Ανεκιφαλοιῶσαι, δὴν ὅλην “λώνην i» ἔφεσιν ἦν) 
«οὺς ceig σριάκοντα, κατὰ φύσιν διηγησάμενος, 
ἃ oie σῶν «ρώφψον εὐσάκεως ἰλθὼν πρὸς τὰ 
ἴσχατα. Eustath. Vide et Dionys. Holicarn. 


περὶ τῆς 'Oustou crecictwg, S 20. in fine ; item 


-suprà ad 2. 39. 84. 104. t9. | 

Fer. 819. —— xa) ὡς ἀσεγίσασο tron» 
JIQpfipes ivkoos.] Τὸ δὺ “4 ἀφισίσωτο «ποινὴν 
“ ἑφσάρων,᾽" ἢ ày] τῷ, ἀσίφσισε σοινὴν iréonv 5 
Ar) φῇ, ἀσίσισε mund» ὁ φαγὼν αὐφοὺς Kix- 
Ae, συσίσιν ἀαίδωκεν" 3, ᾿Οδυσσεὺς ἰσίσατο 
ixéivos, ἤγων ἱτιμώρησιν, εἰς ποινὴν σὴν ὑσὶρ 
tay φίλων. Bustatb. Verior, ut opinor, pos- 
trema interpretandi ratio; quia isto sensu 
Jemper apud Poétam usurpatur verbum ἀ- 


woriesa: Medi& Voce. Vide suprà ad í. 
14. ». 386.et 9. 540. item ad Z/iad. ὁ. 
116. 

Ver. 914. ἪΣ ὧς Αἴολον 1213.) Ita legi- 
tur apud JEustethiwm, et in contextu et in 
commentario, Atque ita infrà «er. 318. 
399. 329. 830. t9. JL εἰς Αἴολον: et ig 
Afokey, Vide et suprà x'. 1. t9'c. 

Fer. 318. Τηλίσυλον Λαιφρυγονίην.) 
Vide suprà ad χ΄. 82. 

Jbid. ἀφίκανεν. Eustathius in. com- 
mentario videtur legisse ἀφέκχονσο. 

Ver. 819. Θ2 νῆας τ᾽ ὄλεσαν. "Ἔνθα ὅσα «i, 
ἐς ej geo (AA, φουτίφιν οἱ Λαιφρυγόνες. ὡς 
σαυσὸν ἕν, Λαιφρυγονίην, καὶ Λαιφςφυγόναις, εἰ α εἶν. 
BEurteth. ** Aliàs," inquit Barnesius, “ facile 
* legerim οἷ, pro $/;, quod ferri posset, ut 
« Λαιφρυγόνες tamen subaudiatur, vel saí- 
* ew," Atqui vocula οὗ isto sensu nusquam 
apüd Ziemerum (ut opinor) reperietur. 


LIB. XXIII. 


'Hà ὡς E δόμον ἤλυθεν εὐρώεντα, 
Ψυχιῇ χρησόρνενος Θηδαίου Τειρεσίαο, 


'OMHPOY OATZZEIAX v. 


- 


N» πολυκληὶ 10i; καὶ εἰσιδε πάντας ἑταίρους, 


Μητέρα 3,5 μὲν ἔτικτε, καὶ ἔτρεφε χυφθὸν ξόνσω" 
Ἢδ᾽ ὡς Σειρήνων ἀδινάων φθόγγον ἄκουσεν" 


325 


“Ὡς S' ixcero πλαγκτὰς πέτρως, δεινήν τε Χάρυθῥιν, 
Σκύλλην S', 2» οὐ παποτ ἀκήριοι ἄνδρες ἄλυξαν' 
Ἠδ ὡς ἪἬἪελίοιο βόας κατέπεφνον ἑταῖροι" 


"Hà ὡς νῆα ϑοὴν end ψολόεντι χεραυνῷ 


420 


Ζεὺς" ὑψιδρεμέτης" ἀπὸ δ᾽ ἔφθιθεν ἐσθλοὶ & ἑταῖροι 
Πάντες ὁ ὁμώς, αὐτὸς δὲ κωκὰς ὑπὸ κῆρας ἄλυξεν' 
“Ὡς S ἔχετ ᾿Ὠγυγίην γῆσον, Νύμφην τὸ Καλυψώ, 
"H δή pun κατέρυκε, λελαιοῤιένη αόσιν eivai 


Ἔν eíoci γλαφυροῖσι; καὶ ἔτρεφεν, ηδὲ : ἔφασκε 


᾿Θήσειν ἀθάνατον καὶ ἀγῆραον ἥματα πάντα" 


᾿Αλλὰ τῷ οὔποτε ϑυμὸν ἑνὶ στήθεσσιν ὀπειθεν" 


Et quomodo Orci domum adit squalidam, 


Animam consulturus 'Thebani Tiresiz, 


Navi multis-transtris-instructá ; et aspexit omnes socios, 


 :Matremque, qua ipsum peperit, et nutrivit parvulus cüm-esset 
Et quomodo Sirenum frequentium vocem audiit : 


$25 


Quomodoque venit ad erraticas petras, horrendamque Charybdin 
Scyllamque, quam nondum unquam illzsi viri effugerunt: — — 


Utque Solis boves interfecerunt socii : 


Utque navem velocem percussit ardenti fulmine 


330 


Jupiter altitonans; perieruntque eximii socii 
Omnes lerne d ipse veró mala fata effugit : 


Quom ue advenit Ogy 
Quz demüm i ipsum detine 


insulam, Nymphamque Calypso, 
t, cupiens ibi maritum esse, 
In specubus cavis, et alebat, atque dicebat. 


335 


Redditurum se eus immortalem et senectutis-expertem dies omnes; 
Sed ei nunquam animum in pectoribus flectebat : 


Fer. 322. εὐρώεντα. "Heo. πλατὺν, 
παρὰ τὸ εὖρος" ἢ σκοτώνὸν. Scbol. Vir autem 
eruditus Gafalerus, in annotationibus ad 
Antonium, lib. IV. $ 6. citato versu isto 
Hesiodi," Ee. καὶ Ἥρερ. 162. 


φῆσαν ig "ὐρώιντα δόμον κρυερῷ ἀΐδαο. 
** E/goivra," inquit, * malim vertere, sifu 


^ obitum: quàm, cum interpretibus, /a- 
9 dus 
Fer. 326. Σειρήνων ᾿ἀδινάων.ἢ Ἔνθα 


φασὶν oi Τιαλαιοὶ, LL 0 ἀδινάων, ἀντὶ σῷ ἡδυφώ- 
yw? ge», vua và ἄδειν, ἢ μᾶλλον «αρὰ 

«à ἡδὺ. Ewrtath. Atqui eo sensu nusquam 
(ut opinor) apud Poétam xeperietur hac 
ΥΟΣ, Vide Jliqd, β΄. 87, 469. P 431. 


Fer. 921. — qAayxTóg vírens.] Vide 
suprà ad μ΄. 61. 

Fer. 328, —— ἃ σώποτ᾽.} Vide ad Ii. ξ. 
504. 

Per. 830. —— ψολόινοι περαννῳ.} Kav- 
φικῷ. ψόλον γὰρ, σὺ ἄσδολον |lta ex MS. 
Barneriu:, pro vulgato ἄδολον] ποιῶν. — Scbol. 
Vide infrà ad &. 538. 

Fer. 334. Ἢ δὴ μιν καείουκι. Hinc Osi- 
dius ; 


Creditur εἰ Nymphae mortalis amore 
Cal 


y peo 
Capta, reluctantem detinuisse « virum. 
amor. ἐδ. M, Eleg. xvii, 15. 


434. 'OMHPOY OAYZXIEIAZ Y'. 118. xxur. 


'HÀ ὡς ἐς Φαίηκας ἀφίκετο, πολλὰ μογήσας» 

Oi δή μιν περὶ κῆρι, Syeoy ὡς, Tipuf raro, 

Καὶ πέμυψαν σὺν νηΐ φίλην ἐς τατρίδα γαῖαν, 

Χαλκόν τε χρυσόν τε ἅλις, ἐσθῆτά τε δόντες" - 
Τοῦτ᾽ ἄρα δεύτατον εἶπεν ἔπος, ὅτε οἱ γλυκὺς ὕπνος 
Δυσιμελὴς ἐπόρουσε, λύων μελεδήματα ϑυμοῦ. 

Ἢ δ᾽ αὐτ᾽ ἄλλ᾽ ἐνόησε Sed γλαυχῶπις ᾿Αθήνη" 
*Ozxors 05 p. Οδυσῆα ἐέλπετο, ὃν κατὰ “υυμὸν, 
Ἑυνῆς ἧς ἀλόχου ταραήμεναι, 706 καὶ ὕπνου, 

Αὐτίχ ἀπ' ᾽Ωκεανοῦ χρυσόθρονον Ἡριγενειαν 

Ld e» » ΄ “ / . 5 » 7, A 
ὥρσεν, iy ἀνθρώποισι Qowc Φερη ὥρτο δ᾽ ᾿Οδυσσεὺς 
Ἑὐνῆς ἐκ μαλακῆς: ἀλόχῳ δ᾽ ἐπὶ μῦθον ἐτελλεν" 

Ὦ γύναι, ἤδη μὲν πολέων κεκορήμοεθ᾽ ἀέθλων 
E / x N , 7 , s / / 
Αμφοτέρω" σὺ μὲν ἐνθάδ᾽ ἐμὸν πολυκηδεα νόστον 
Ἐλαίουσ᾽" αὐτὰρ ἔρις Ζεὺς ἀλγεσι- καὶ “)γεοὶ “ἄλλοι 
"Iégusvoy πεδάασκον ἐμῆς ἀπὸ πατρίδος αἴης" 


345 


350 


Et quomodo ad Phzacas pervenit, multa perpessus, 

, J Qui sané ipsum ex corde, deum veluti, honoraverunt, 
Et dimiserunt cum navi dilectam in patriam terram,» 
ZEreque, auroque affatim, vestituque datis: 
Hoc san? ultimum dixit verbum, quandó eum dulcis somnus 
Membrorum-rélaxator invasit, solvens curas animi. 
Diversá autem er parte aliud cogitavit dea czesia-oculis Minerva : 
Quandó demüm scilicét Ulyssem putabat, suo in abimo, 
Concubitu suz uxoris oblectatum esse, atque etiam somno ; 
Statim ab Oceano aureo-solro Auroram 
Excitavit, ut hominibus lucem ferret : surrexit veró Ulysses 
Cubili ex molli; uxori autem verbum mandabat ; 
* O uxor, jam quidem multis satiati sumus certaminibus 
* Ambo: tu quidem hic meum zrumnosum reditum 
** Deflens; at me Jupiter doloribus, et dii alii, 
* Properantem detinebant meà à patriá terrà : 


840 


945 


950 


Fer.398, —— Φείηκας ἀφίκιτο, σολλὰ 
μογήσας. 
Finis et erroris miseri Phzacia tellus. 
Tibull. lib. YV. Eleg. l1. ver. 78. 
Ver. 842. 
μιλὴς ἐπόρωσι, λύων μιλιδήματα Suus] lta 
apud AMorchum ; j 
Ὕσιος ὅσε γλυκίων μόέλισος βλεφάροισιν 
Ν ἰφίζων . 
' Αὐσιμιλὴς «ἰδέᾳ μαλακῷ κατὰ QI Dur 
p. Adyli. M. ver. 3. 
Et apud Orpheum, in Hymno és “Ὕ ανον" 
-  Auriuionuv, κόπων ἡδόϊαν ἔχων ἀνάπαυσιν. 
ver. 5. 


Et apud Firgilism ; 
— placidá lexárant membra quiete. 
AEn. V. 836, 


4 


ὅτε oi γλυκὺς Veavos Ayzi- | 


Apud Ooidium denique; . 
Somne quies rerum, placidisime Somne 
deorum, . 
Pax animi, quem cura fugit . 
Metamorph. lib. Xl. ver. 623. 
Vide et suprà ad J. 85. 
Fer. 947. "Heuylseias, "oet, i9 
ἰνθρώποισι φόως Qion.] 
Aurora intereà miseris mortalibus al- 
] mam 
Extulerat lucem ————. — Es. XI. 182. 
Vide suprà ad β΄: 1. εἰ ad 7I. 4, 477. . 
| Fer. 348. doro δ' ᾽Οδυσσεὺς Εὐνῆς le 
μαλακῆς. 
Tum veró ZEneas 
Corripit ὃ somnq corpus 


AEn. VL 571. 


LIB. XXIII. 


ὉΜΉΡΟΥ OATZZEIAZ Y, 


335 


No» δ᾽ ἐπεὶ ἀμφοτέρω πολυήρατον ἱκόμεθ᾽ εὐνὴν, 


Κτήματα μὲν, τά μοι ἐστὶ» κορυιδέρον ἐν μεγάροισι" 


355 


Μῆλα δ᾽, & μοι μνηστῆρες ὑπερφίαλοι καιτέκειραν, 
Πολλὰ μὲν αὐτὸς ἐγὼ ληΐσσομιαι, ἄλλα δ᾽ ᾿Αχαιοὶ | 
Δώσουσ᾽, εἰσόκε πάντας ἐνιπλήσωσιν ἐκαύλους. 
᾿Αλλ᾽ "TOi μὲν ἐγὼ πολυδένδροον ἀγρὸν ἔπειρυι» 


3 / , /»95 x e , 
Οὐ όμνενος πατὲρ $TÜAO», ὃ μοι πυκινῶς ἀκάχηται . 
΄ 


466 


NM 4 / εν 
Σοὶ δὲ, γύνα,, τάδ᾽ ἐπιτέλλω, qiUTL Tip ἐούση" 
Α 3. 7 * / KA 9$ 9? » (55 ΄ 1 
UTIXO, γὰρ Qurig εἰσὶν ἂμν ἡδλίῳ QUIOVTL 
, Ὃν A / 
Ανδρῶν μνηστήρων, οὗς ἐκτανον ἐν μεγάροισιν" 
3 e e ^ M 
Εἰς ὑπερῷ ἀναβᾶσα, σὺν ἀμφιπόλοισι γυναιξὶν, 


χ / 
Hoo, μηδέ τινα προτιόσσεο, μηδ᾽ ἐρέεινε. 
5 e T , 
H pa, καὶ ἀμφ᾽ ὠμοισιν ἐδύσωτο τεύχεα καλά" 


ρσε δὲ Τηλέμαχον καὶ βουκόλον ἠδὲ συξώτην, 
Πάντας δ᾽ ἔγτε ἄνωγεν ἀρήξω χερσὶν ἑλέσθαι. 


- 


* Nunc veró postquam ambo ad desiderabile venimus cubile, 


* Possessiones quidem, quz mihi sunt, curato in zdibus; 


355 


** Pecora autem, quz mihi proci superbi consumpserunt, 
* ,Muita quidem ipse ego predabor, alià autem Achivi 
. * Dabunt, donec emnia impleverint stabula. 
** Sed sané ego quidem ad arboribus-abundantem agrum proficiscor, 


** Visurus patrem eximium, qui mihi multüm dolet : 


** "Tibi autem, uxor, hzc mando, prudens licét sis; 

* Statim enim fama ibit simul cum sole orto 

* Virorum procorum, quos interfeci in zdibus; 

** [n cenaculum ubi-ascenderis, cum famulis mulieribus, 


** Sede, neqve quenquam respice, neque interroga." 


366 


Dixit utique, et circum humeros induit-sibi arma pulchra; 
Incitavit autem 'T'elemachum et bubulcum et subulcum, 
Omnesque arma jussit martia manibus sibi-sumere, 


Fer. $54. —— üpqeríow.] Apud Ewta- 
thium in commentario, ἀμφόφεροι. 

Ζῤίά. “ολυήρασον.) Vide suprà ad λ΄, 
2774. et ad IJ. σ΄. 512. 

Ptr. 955. Κεήματα piv, τὰ μοι M), πομι- 
ζέμεν i» μεγάροισ, ** Vel," inquit Hearteui 
Btephanus, “ χκομιξίμεν i» μεγάροισι" vel, «à 
“μοι liy b μεγάροισι" quod malo."  Multó 
tamen simplicior videtur et facilior prier 
constructio. 

Fer. 851. YIoAX& μὲν αὐτὸς ἰγώ ληΐσσομαι. 
Vide suprà ad 5. 78. 

Ibid. ληΐσσομα..) Ita recté. Barneri- 
w:, pro vulgato ληΐσομα.. — Vide suprà ad &. 
998. 


Ld 


Ver. 858. —— ἱνιαλήσωσιν ἱσαύλε,.} H- 
ve ταὐμὼς, αὐλὰς, VraóXeg.  lodQpuras δὲ, 
φασὶ, καὶ μισαύλυι. Eustath. 

Fer. S61. Σοὶ δὲ, γύναι, «τάδ᾽ ἱπισίλλω.} 
Ita Vylgatiü, Qua si vera eit lectio, vox 


LI 


ἰσσέλλω (utpote ex duabus composita), ze» . 
eundam producet eádem ratione ac s«eer- 
sé», δι πεσίος, ἰπιλίγδην et similia, Vide 
ad 7}. v. 62. $5. 121. «΄. 174. et e 599. 
Barneiius autem ex duabus Editionibus e- 
didit, legendumque omninó contendit i- 
wig$$AAa' quam quidem vocem pro ἐσ σέλ- 
A» usurpatam reperiri notat Eustatbiu: 
Jliad. λ΄. 47. Ipse autem hoc in loco citat, 
vé) ἰσισίλλω. . 
Fer. 962. Αὐφίκα γὰρ φάφις εἶσιν.) "Esfa ' 


ὁ “ γὰρ" σύνδισμος κῶφαι συνήθως ἐν ἀρχῇ, 


xe) cw ἱποιδὴ, 4 διὸ ἀκοδιδύμενος ὧς τὸ 


[ver. 364.) “ Eig ómtao! &vaCRen." Eurtath. ἡ 
Fer. 965. Ἧσθαι, μηδὲ τινα προτιόσσεθ, 
μηδ᾽ ἐρίεινι.) Ἵνα μηδὶν τῶν πεσραγμίνων &- 
δίναι δακῦῶσα, μὴ δ᾽ ἀδικηδέη ὑπὸ σινων. Λαὶ 
Türo μὲν ἕσως εὐοικονομήτως ἀναπσεφώνηται. 
Kustath. 
Fr. 466, —— an] Vide ad Z/. β΄. 43, 


426 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ W. 118. ΧΧΙΙ. 


Oi δέ οἱ οὐκ ἀκίθησαν' ἐθωρήσσοντο δὲ χαλκῷ" 

ὭΩ;ζαν δὲ ϑύρας, ἐκ δ᾽ ἤτον" ἦρχε δ᾽ ᾿Οδυσσεύς. 479 
Ἤδη μὲν φάος ἦεν $i χθόνα" τοὺς δ ἀρ ᾿Αθήνη 

Νυκτὶ καταχρύψασα ϑοῶς ἐξῆγε πόληος. 


Hi veró ei non inobsequentes fuerunt ; armabant autem se zre: - 

Aperuerunt veró fores, exibaentque ; praibat autem Ulysses. 370 
Jamjam quidem lux erat super terram ; illos autem Minerva 

Caligine coópertos citó eduxit ex urbe. 


Fer. 810. ia Y dnv ἦρχε δ᾽ Olw-]| Ἐπ multo nebulz circüm Dea fudit a- 
etis.] 44). Vox δὲ δῖος ᾿Οδυσσεὺς-. τοϊςζα; 
Fer. 971. -ἰ eis Y δρ ᾿Αϑήνη Nuxe) ἢ} Cernere nà quis eos, neu quis contingere 


καταπρύψασα. posset. AEn. I. 411. 


At Venus obecuro gradientes a&re sep- | — Pr. 372. —— ἱξῆγε πόλινς.} 41. ᾿ξ ἦγι 


sit, qoA Neg » 


THÉ 


| TOT 'OMHPOT 


OATEXEXEIAX 


 PAYOAIA, ἢ 


ΓΡΑΜΜΑ, Q'. 


"Y vobecig τῆς ῥβαψῳδίας C. 


ΤΑΙ͂Σ τῶν μνηφήρων ψυχὰς Ἑρμῆς ἐς Δὸν κασέγοι" καὶ ἀναγνωρισμὸς ᾿Οδυσσίως γίνεσαι, 
sels civ ἱαυτῷ “«“«τίρα Λαέρτην' καὶ ταραχὴν «σοῖς ᾿Ιδαικησίοις γιγινημίνην ial φῇ τῶν μνη- 


φήρων ἀναιρίσοι ᾿Αϑηνᾶ Dixon, 


ἜἘσιγραφαί. 


Σσονδαλ" 9 Νεκυίΐκ. 
"AAA, 


"Dh, 3 ᾽οδυσσεὺς σὺν saco) καὶ wii μάρνωσ' "Asus *. c 


Xe δὲ ψυχὰς Κυλλήνιος ἐξεκαλεῖτο 
-4 ᾿Ανδρῶν μνηστήρων" ἔχε δὲ peor μετὰ χερσὶν 


LIB. 


XXIV. 


ME autem animas Cyllenius evocabat — 
Virorum procorum ; habebat veró virgam in manibus 


Ver. 1, '"Eeusis δὲ ψυχὰς.) Fuerunt qui tq- 
tum sequentem Jocnm, ubi Poéta Procorum 
Anítnas ad inferos deductas narrat, defunc- 
torumque ibidem colloquia refert, supposi- 
fum euspicati aint. Ac videntur quidem 
ponpulla hic ZZomerum minüs sapere. Scba- 
Biastes εἰ Kustatbius mulas Veterum contra 
hunc locam objectiones afferunt; quarum 
hz sunt precipue: Primó, quód nusquam 
alibi apud Poétam Animarum defunctarum 
deducter dicatur Merosriu, neque Cyllesiu 
appelletur ; deipdé, quód non sponte hic et 
eine dednuctore, (ut in Z/iade,) ad inferos de- 
&cendant Anime ; dein quód insepulti Or- 
cui intrent; dein quód Musarum numeri 
alibi non meminerit ZZefserw; cum pluribus 
aliis objectionibus.minoris momenti, lidem 
tamen Veteres, notante Eesfathio, LIgeríss]su 

es» stania» ταύταν, ἀποδεχόρενει αὐτῆς, καὶ 


t và «οὐὰ ci» Sésa]e» «à AyymAdog 3E 


"e, 


Vor. lI. 


NM 


σὸν ἐν Ἰλιάδι σεσιγημόνον" καὶ ὅτ; ἰπαναλαμξά- 
ver'omora, τῆς φοιήσιως eabeng ἐκ ἔφη ὁ YIum- 
φὴς ἀνακιφολαιώσασόαι, cà κατὰ σὴν ἴπηνε- 
Ads δηλαδὴ, ὡς ἐῤῥίδη, καὶ σὴν «d ᾿Οδυσσίως 


.Aefonins ἐπάνοδον. Et Scheliastes ;. Καὶ ἄλλως 


δὲ, (inquit) ix σῆς κασὰ e eiomedas Joni. 
vues, σὺ Ποίημα σὸν Ὅμηρον ósoAoyéi,  Ca- 
terüm totum hunc Jibrum, cum przceden- 
tis parte aliquà, ab zfristarcho ex zfristepha- 
né Grammatigo repudiatum testatur Scboli- 
asfes ad 4. 269. suprà; uti ibi notatgm 
est. 

lbid. —— ψυχὰς —— ἰξικαλῶτο.) Τὸν 
μὲν γὰρ Ψψυχοφομαὸν 'Ἑρμῆν, κατὰ có σαλαι- 
àv νομιμὸν παρ Αἰγυσφίοις ἀναγαγόντα σῷ 
"Ames τὸ σῶμα μέχρι φινὸς, π'αροιδιδόναι τῷ 
φερικοιμείνῳ φὴν «ὦ KioGiou προτορμὴν. TUO 
'Qeples vire spradánvres qaod τοῖς “Ἔλλη- 
σι» σὸν Ὅμηρεν dáneMéSus w Sv κατὰ 
vi» sroituiv, MEE 


PUPA qua σον τα pepasna gp AMEND eE pou gue 
* [Ita ex Edit. Ogon. &armyit:, pro vulgato eds Axes] 


338 'OMHPOY OATZZEIAZ Ω΄. 


E t 
Καλὴν, χρυσείην, τῇ τ ἀνδρῶν ὀμυματα ϑέλγει, 
Ὧν ἐθέλει, τοὺς δ᾽ αὖτε καὶ ὑπνώοντας ἐγείρει" 
Τῇ p ἄγε κννῆσας" ταὶ δὲ τρίζουσαι ἕποντο. 
Ὡς δ᾽ ὅτε νυκτερίδες μυχῷ ἄντρου ϑεσπεσίοιο 
Τρίζονδαι ποτέονται» ἐπεί κέ Tig ἀποπέσησιν 


LIB. XXIV. 


Pulchram, auteam ; quá scilicét hominum oculos mulcet, 

Quorum vult ; contrà veró et dormientes suscitat ; 

Hác utique ducebat commotas ; illz veró stridentes sequebantur. 5 
Sicut autem quandó vespertiliones in secessu antri divini 


Stridentes volant, postquam aliquis exciderit 


“ “Ἑρμῆς δὲ ψυχὰς Κυλλήνιος ἰξικαλξισο΄ 
τ λΑνδρῶν ἡρώων" ἔχε δὲ ῥάσδον μὰ χερσὶν." 
JDioderus Siculus, Bibliothec. Hist. lib. 1. 
haud longé à fine. Vide et Phurnu- 
tum, de naturà Deorum, cap. 16. 


Τὰ pias [π|15 animas reponis 
Sedibus, virgáque levem coérces 
Aureá turbam . 
Horat. Carm. lib. 1. Od. x. 17. 


Ibid. —— Κυλλήνιος.) Ὁ i» Κυλληνίῳ den 
«ns ᾿Αρκαδίας ἀνκεραφὸις. διλοί. Κυλλήνιος 
δὲ Ἕρμης μυθικῶς μὶν ἀφὸ Κυλλήνης. ἥσιε ἐμ 
iei» ᾿Αρκαδίας" ---- περιαδίϊαι δὲ, διαφερόν)ως 
ls σοῖς σερὶ τὸ vero» Opes σιμᾶσϑω σὸν E 
μῆν, κἀκόϊθεν e: div cà λεχϑὲν ἰα ἴον. Eustath. 
Ita in Hymno isto JMercurii, qui Homeri 
vulgó ascribitur, ver. 1. 2. : 


Ἑρμῆν ὑμνοῖ, Mira, — 
, 


KvAAd ms βοεδέοντα καὶ ᾿Αρκαδίης σολυμήλυ. 


Et apud Caollimachum ; 
Οὐ “ἄγος Ἕρμέη Κυλλήνιος , 
Hymn. in Delum, ver. 272. 
JLid. iixaA 6o. ] 4L. ἰξικάλεσσεν. 
Ver. 2, ' Abos» μνηφήρων. | Diodorus Sicu- 
. lus, loco suprà citato, legit, ᾿Ανδρῶν ἡρώων. 
Jbid, —— (xt δὲ ῥάδδον 5. 
Tum virgam capit: hác animas ille evo- 
cat Orco A 
Pallentes, alias sub tristia Tartara mittit: 


e 


Dat somnos adimitque, et lumina morte 


.. Fesignat. . 
Videetsupràáad ver.1. Ὁ 

Fr. 4. (Síxe.] MS. à T^. Bentleio 
collatus, ἐθέλῃ.  Cateràüm post hunc ver- 
- sum in eodem MS. sequitur; 
Τὰν μεσὰ χιρσὶν ἔχων, mivtro κραφὺς ᾽Αρ- 
γοιφόντ. ! Θ᾿ 
Ex í. 49. suprà. 2 
Fer. 5, ——— «ah δὲ φρίδησκι ἴσεντο. “Ὡς 
. 9 $n νυχσιερίδες.Ἶ Similitér s. 7. * Τρίξυ- 
. *" ga, ποσίοντ ει. εἴ τὸν. 9. *"0g αἱ vp 
su. ᾿Ιφίον δὲ, ὅς, σε μυθικῶς ταῖς ψυ- 


JEn. IV. 942. 


οί ρα. 
χαῖρ ἱπιλίχϑη σρισμὸρ, οἷα λόγα μὲν ἱνάρϑρω 
ἐφερημίνωως, ἄλλως δὲ ϑορνδύσαις.  Eurtath. 
lta Ovidius, de Fespertilignibus : 


Conatzque loqui, minimam pro corpore 
vocem ' 
Emittunt; peraguntque leves stidore 

querelas Metam. lib. IV. v. 412. 


Porró ex hoc JZomeri loco, et ex λ΄. 43. su- 
prà, J'irgilium Umbras infernas ** Turbam 
* sonantem" | Zn. V1. 753. appellasse existi- 
mat Turnebw:, Adeer;iar. lib. XXVIII. cap. 


' 46. sub fine... Uti et notavit Barnesius. 


Ver. 6. Xs 9 des νυκειερῖδες. * Recte," 
inquit Barneriu:, ** Manivm umbras Fesper- 
* filionibus confert; quód non nisi Noctu 
* appareant, quód minimé dormiant, quàd 
* Stridorem edant, quód nec 4fnimalis nec 
* Inanimata sint" ^ Earundemque explica- 
tionum meminit et Eusfatbiys. Atqui vi. 
detur Poéta Animarum Stridorem solum- 
mod depingere volnisse. 

lbid.—-— ἄντρα ϑισσισίοι..}Ὶ Θισαίσιον δ᾽ 
ἄναρον, bx, Gase ὅσω παρίῤῥιπται, ἀλλ᾽ ὅσι 
Séa τὰ ἄνσρα ἰνομίζονφο, ole; σύροδολοι πόσμυ, 
κατὰ ΤΙορφύριον, ὡς καὶ i» τοῖς σερὶ τῷ ISuns- 
σίε ἄνσρυ εἴρηἼαι, ὃ καὶ ἐπήραϊον ἐῤῥίϑη ἰχῶ. su- 
prà ν΄. 103.] Eustath. Vide Perphyrium, φερὶ 
Νυμφῶν ἄνδρα. Poétam tamen quicquam hu- 
jusmodi in anime habuisse víx crediderim. 

Ver. 7. et suprà «er. 5. TeiQure.] Vide 
suprà ad 1. 994. et ad δ΄. 455. 

Ibid. —— ἱπσὼ xs σις ἀσιπκίσησι». Barne- 
sius vocem ἀσυσίσησιν hoc in loco vertit, 
* dockuaserit;" et in annotationibus ; ** 'A»ei," 
inquit, ** «d, &semieciy meis et decusserit ver- 
* to: Non enim.de unà Perspertilione deci- 
* dente res est, sed de Viatore, qui simul 
* hzerentes plurimas videns decusseerit, ut 
* simul plures decidentes strideant." Et 
Stepbanus aliique vocem '&eesíene:s hoc in 
loco vertunt, ** cadere fecit," Sed errant Vi- 
ri eruditi. Neque enim unquam (uti obser- 
vat Duportus, in Prelect. ad Theophraiti Cha- 
ract. cap. 6.) hanc significationem fert vex 
“ἴστω, aut jew». neque quicquam obstat, 
quominàs hoc de uno Ves ilione dictum 
intelligatur, quem fortà. reliqui 
omnes stridentes sequantur. Ceterüm vox 
ἀσοπέσησνν primam produc& eádem ratiene 
ac ἀπονίοντα,, ἀϑάνασος, et similia. Vide ad 


. 7. &, 398. T7 


118. XXIV. OMHPOY OATZZEIAZ CY, 339. 


Ὁρμαθοῦ ἐκ πέτρης, ἀνά τ᾽ ἀλλήλησιν ἔχονται" 

«€ e ^ e » *» 5 M o5 

Ὡς αἱ τεφριγυῖαι ἄμ ἤϊσαν" ἦρχε δ᾽ ἄρα σφιν 

Ἑρμείας ἀκάκητα κατ᾽ εὐρώεντω κέλευθα. Ὁ. IO 
Πὰρ δ᾽ ἴσαν ᾽Ωκεανοῦ τε pode xai λευκάδα sirop, . 

3 3.3 4 ^v ᾽ 

Ht sae ᾿Ηελίοιο “ύλας, καὶ δῆμον Ονείρων, 
Xv 5 e ,? » M “ 

Hucar cia δ᾽ ἔκοντο κατ ἀσφοδελὸν λειρυωνα» 


Serie ex petrá ; sibi autem invicem adhzrescupt : 

Sic ille stridentes unà ibant: przibat ver ipsis 

Mercurius alienus-à-malo, per squalidas vias. 10 
Prateribant autem Oceanique fluctus et Leucada petram ; 


Et Solis portas, et populum Somniorum, 


Przteribant: statimque pervenerunt in herbosum pratum, 


Fer. 8. Ὅρμαϑυ in. σίσρη,.) Tóms imuA- 
λήλιυ σετρώδυς συνϑίέσιως - ἢ cU φῶν νυκ» 
φερίδων ἀδπιροίσμαφος. Herycb. δὰ voces Ὁρ- 
μαϑθὰ ix. miens. Ὅρμαϑος, σύνδίσμος, φίχος. 
Suidas, ἃ Βαγπειῖο citatus. Porró Vesper- 
tilionum hec modo serie catenatá penden- 
tium, itemque stridorem maximum eden- 
tium, memunit (notante Barnezio) Gemell. 
Careri, in Descriptione Insularum Pbilippi- 
earum, lib. l. cap. 4. ᾿ 

Fer. 9. Ὥς αἱ φιεριγυῖκι 8 ἤ; σαν. Vi- 
tuperat hunc locum /ato: Aé δὴ (ὡς ἴοι- 
xi») ἡμᾶς ieupeeréi» καὶ wie) τώσων μύϑων veis 
iux etpto) Ayer καὶ δῶσϑαι μὴ λοιδοράϊν ἀπ- 
λῶς Svo «d iy ἔδω, ἀλλὰ μᾶλλον ἐπαρνδιν" ὡς 

v ἀληθῆ λέγοντας, ὅσ᾽ ὠφέλιμα «oig μίλλυ- 
8; Max iptg iren — "EfaA és popa. leu 
φάντα «οὶ τοιαῦφα — "Og δ᾽ om 
“ς γυχφερίδες | "fg αἱ σιφριγυία dp. ἔι- 
* say," De Republ. lib. lI. 

Ibid. σιτριυκ.}) Vide ad 1), p. 
314. 

Fer. 10. 'Eeuéiug &xéxndjn.] Κοινῇ μὲν γὰρ 
aquas rod Ae]üoas ides ἐνεμάώζεσιν [o 
ΧΙοιης αἱ") ἰδίᾳ δὲ ὥφω μόνον cérov, καὶ ᾿Ακάκη αι 
yi, καὶ Ἐριώνιον" 9c) κακὸν μὲν ἀδὲν ἡ wap αὐτῷ 
Beet ἀγαϑὰ δ᾽ ἱξης ἄπσαντα sopiQei vos ἀν» 
ϑρώποις, ἐν πολέμοις, ἐν ἐϊρήνῃ, ἐν γῇ, ἐν Sa- 
λασσῃ, ly δυσκολίμις, ἐν εὐῷ orívais, “σανφα- 
x9. ristid. Orat. 8. ἃ βαγπέεῖο citatus. 
"Eve às) ᾿Ακακησίμ ὅρως ἐν ᾿Αρκαδιᾳ' Qex& 
yg à ϑιὸς ᾿Αρκὰς εἶναι. Scbol. Vide Pausan 
Zrcadic. lib. Vli. cap. 3. 36. item suprà 
ad 9΄. 8322, - 

bid. κατ᾿ εὑρώινφα κέλευθα.) Vide 
suprà ad Ψ'. 322. 

Fer. 11. Yide δ᾽ ἴσαν 'Ώ κιανῷ τε gos tSc] 
JDioderus Siculus hunc locum ita exponit: 
“Ω κεανὸν μὲν ὧν καλδιν [Ὅμηρον] τὸν more, 


διὰ «à «ig Αἰγυαείνς κατὰ τὴν ἰδίαν διάλεκ)εν, 


"Ωκικνὸν λίγειν τὸν Νῶλον. Ἡλίῳ δὲ σύλας, 
σὴν σόλιν τῶν ᾿Ἡλιππολιτῶν. Λειμεῶνα δὲ νο- 
μίζοιν καὶ τὴν μυϑολογυμίνην οἴκησιν cuv μεέηλ- 
λαχόσων, σὸν σαρὰ σὴν λίμνην πόσον τὴν na) u- 
μένην μὲν ᾿Αχερυσίαν, SAncios δὲ σαν τῆς 
Μέμφιως, Prou περὶ αὐτὴν λειμώνων καλλίφξων, 

7 


ἱλῶν καὶ λωτῇ καὶ καλάμῳ. ᾿Απολύϑως δ᾽ ἐρῆσ- 
Se, καὶ τὸ καφοικδιν vi; σιλευτήσανφας ἣν σύ- 
vog σοῖς τόποις, διὰ σὸ σὰς σφῶν Αἰγνατίων 
σαφὲς «ag «“λώφας καὶ μιγίξας ἰνφαῦϑα γίνισο 


Qai, διαπερθμευομίνων μὲν σῶν νεκρῶν διὰ τε 


v qerapé καὶ σἢς ᾿ΑΧχιερυσίας λίρινης, φιϑεμί- 
vw» δὲ τῶν σωμάςων eig τὸς ἐνταῦθα κοιμίνας 
ϑήκας᾽ Συριφωνῶν δὲ καὶ «᾽ ἀλλα τὸ “αρὰ Th; 


ὶ 


Ἕλλησι καϑ' ὅδε μυϑολογώμενα cos ivi νῦν 


γινομίνοις κατ᾿ Αἴγυσσον. — Bibliothec. Hüt. 
lib. I. ἀσωά ἰοαρὲ à fine. 

Abid. ᾿Ωκεανῦ σι josie-] 4l. 'Ω,κικο 
vero ῥοεὶς. 

Jbid. καὶ λευκάδα eric ἢν. IIpóg Tg 
καταχι Sosior isti. — Scbol. 
affert accipiendi rationes: 'Igísy δὲ, inquit, 
ὅτι λευκάδα μὲν erion ὁ μῦϑος πρὸς σῷ din 
wA], 4 xavà ἀνείφρασιν, μίλας γὰρ ἐκῶ 
σκόςος' ἢ καὶ διὰ σοὺς ἰσχάφως φῆς indi γῆς 
φόσυς, ὃς ἐπκὸς τὸν ἥλιον ἔφι διαλιυκαίνοιν δυό.- 
μένον. Quarum explicationum prior plané 
inepta. 


Fer. 19. 'Hbà vas ' NeAdoso αὐλας.ἢ Ὑοὺς , 


πύκλυς, δὲ ὧν σὰς wepbas Toii ὁ " HAíO" οἱ 
δὲ, ἀλληγορπῶς τοὺς 'O9faAui;.  Heychiu, 
à Barnmesio citatus. Ita JDrogemes Laertiu;, 
lib. VIII. in Pythbagorá ; 'Egiv, (inquit) ἐν 
οἷς ' HA4u πύλας xaA6 σὺς ObfaAuis.  Eusta- 
£bius alitér: Πύλας δὲ 434€ λέγοι φὰς οἷον 
συγχλοιώσας ἔκῶνον κρύψεις, γενόμενον “«ρὸς 
δυσμαῦε" dg δὴ wíXas ἐἰσδυόμενος, ὡς ὑπὸ κευό- 
μῶνας vivis, γίνετα, ἀφανὴς. Οὐοὰ εἰ veri- 
similius videtur. Vide autem et suprà ad 
ver. 1l. ᾿ 

Ibid. 8 δῆμον "Orien. Ita Orpbe- 
ur in dirgonaulisis : 


* Ainxmol v ᾿Αἴδαο πύλαι, καὶ δῆμος ᾿Ονεΐφων. 
ΕΝ ver. 1140. 
Porró Scholiastes δῆμον ᾿ονάρων exponit ; Tav 
νύκτα» b καὶ φαίνονται οἱ ὄνειροι, — Vide et Zu- 


cianum, Ver. Füstor. lio, 1I, 
Fer. 13. 


λέγει τὸν ἀσφοδιλώδη. Schol. Προ eeu] opsrg 

δὲ ἀναγνωξίον' * Οὐδ᾽ eror i μαλάχῃ T6 καὶ 
Y23 

e ed 


wusfatbiu; duas: 


x«c' ἀσφοδελὸν λειροῶνκ.) Ὁ 
"Axaesrey φυτὸν, ὁ ἀσφόδιλος. — NU» «iv φόνον 


MÀ - ᾿ / EN 


340 'OMHPOT OAY2IZEIAZ (Y. 


Ἔνθα τε ναΐουσε ψυχαὶ, εἴδωλα καμόντων, 
Εὗὕρον δὲ ψυχὴν Πηληϊάδεω ᾿Αγχιλῆορ, 
Καὶ Πατροκλῆος, καὶ ἀμύμονος ᾿Ανφιλόχοιο, 
Αἴαντός S , ὃς &pimTos (xv εἶδός vs δέμας τε 
Ta» ἄλλων Δαναῶν, ttr. ἀμύμονα Πηλείωνα. 
Ὡς οἱ μὲν περὶ κεῖνον ὁμιέλεον" ἀγχίμολον δὲ 
Ἤλυδ᾽ ἐπὶ ψυχὴ ᾿Α γαμέμνονος ᾿Ατρείδαο . 
᾿Αχνυμένη" περὶ δ᾽ ἄλλαι ἀγηγέραθ᾽, ὅσσοι. ὧμ᾽ αὐτῷ 
Οἴχῳ ἐν Αἰγίσθοιο “γάνον καὶ πότμον ἐπέσεον, 
Τὸν προτέρη Ψυχὴ προσεῷωνεε Πηλείωνος" 
᾿Ατρείδη, πέρι μὲν σε Φάμεν Aii τερπικεραύνῳ 
᾿Ανδρῶν ἡρώων φίλον ἔμμεναι ἤματα πάντα" 
Οὕνεκα πολλοῖσίν τε καὶ ἰφθίμοισιν ἄνωσσες, 
Δήμῳ ἐνὶ Τρώων, obi πάσχομεν ὥλγε ᾿Αχιαιοί. 


Ubi scilicét habitant animz, simulachra defunctorum. 
Invenerunt autem animam Pelidz Achillis, 

Et Patrocli, et eximii Antilochi, 

Ajacisque, qui priestantissimus etat specieque corporeque 
Czterorum Danaorum, post eximium Peliden. 

Sic hi quidem circa illum versabantur : propé veró 

Advenit anima Agamemnonis Atridz 

Dolens ; circüm autem aliz; congregatz erant, quotquot unà-cum ipse 
Domo in ZEgisthi mortui sunt, et fatum oppetierunt. 

Hunc prior anima alloquebatur Pelidz ; 

* Atride, supra quidem te putabamus Jovi gaudenti-fulmine 
* Viros heroas charum esse diebus omnibus ; 

* Quoniam multisque et fortibus imperabas, 


LIB. XXIV. 


15 


20 


25 


25 


** Populo in Trojanorum, ubi patiebamur dolores Achivi. 


5 ἀσφοδίλῳ μέγ᾽ eno viv δὲ cómo, i» αὶ 
φύξζαι, 'Otvrev]lov- ὧς καὶ παρ "Opniou* “ xac 
* ἀσφοδελὸν λειμῶνα." — Suida, à Barneiio ci- 
tatus, Vide et suprà ad λ΄, 588. 

Ver. 14. "Ex9a. «τι ναΐεσι ψυχαὶ Barne- 
siu; edidit legendumque contendit, ᾿Ενθάδε 
ναΐωσι ψυχαὶ). Sed mutato nihil opus. Pra. 
sertim. cüm occurrat similis phrasis suprà 
λ΄. 474. ubi et ipse Barnesiv; cum. vulgatis 
edidit 1f τε" 


ivla. σε vinool 

᾿αφραδίες values, βροτῶν εἴδωλα κοιμόνφων. 

Jbid. —— ἄλωλα καμόντων.) | 

— simulachraque luce carentum. 
Virg. Georg. YV. 472. Lucret. lib. VI. 99. 


Jbid. παρόντων. 1 Vide ad 47. γ΄. 278. 

Ver.15.18. Ἐδρον δὲ ψυχὴν Τιηληϊάδιω 
t9c.]" 0]; «eis τε π“λαΐήυσμὸν, ois εἰ irxondeLo- 
φοιΐαν, πρὸς τε ποικιλίον ποιήσιως, σιχνᾶφαι 
«i κάνταῦκ “Ὅμηρος ὧν καὶ ἵν τῇ “φώφη Nixon 
αιαοίηκε. Καὶ “λάσηοι, ὡς ἐν ἠδοσοιδᾳ ἐιδωλο- 
«οιητικῇ, ᾿Αχιλλία v1 σὸν αὐτῷ φίλον, ἴσι δὶ 
αὶ τὸν εὑρυχράμγεις "Ayauipren, διομειλυβίγους 


* 


ἀλλήλοις σὰ ἀπκόφα Bui] morrsoov. Ἔν οἷς ἄλλω 
et καφορϑοῖ ὁ Tlonfhis, καὶ Τρωίκαῖς igepiaug ἃ 
φύει συνήϑως φὴν ποίησιν, καὶ μύϑοις χρατα., ὧν 
φερυρένη ποίησις dx ἄν n ἔςι ποίησις. Eustath. 
Vide et suprà δὰ λ΄. 466. 469. ubi üdem 
quatuor versus occurrubt. 

Ver. 18. Τῶν ἄλλων Δαναῶν, ute ἀμύρονω 
Πηλέωνα.} Vide ad 7/. β΄. 673. et 768. 

Ver. 90. "HAc9" ie) ψυχὴ.) Vide suprà 
ad β΄. 262. “Μ| Ἦλθεν ie) ψυχὴ - 

Fer. 291. ᾿Αχνυμίνη.) Fuerunt, notante 
Eustaibio, qui hunc locum vituperárint: r:- 
Asie» φασὶ uif" οὕφω «ολὺν χρόνον ἄχουνεϑθαι 
σὴν ᾿Αγαρεέμνονος ψυχὴν, ὡς φεοισφάτως Suvi- 
σαν, καὶ σοῖς ἱταίροις συνολοφύξεσθαι. ἋἫ λόσις, 
ὅτι πρὸ αὐτῷ τῷ ὀανάτν valves ὧν ὁ ᾿Αγα- 
μέμνων, φυλάσσει διὰ cius τὸ dem φαίνισθαι" 
veis γὰρ ψυχαῖ; κατὰ σὸν Τιριητὴν, σὰ «ev 
ἄνω “αϑημάφων εἴδωλα, καὶ κάτω διηνεκῶς ln- 
φαντάζονται" xa9d καὶ ἡ πρώτη Νικυία ἰδήλω- 
σιν. Caterüm de 138 vocis 'Ax wm, 
vide ad 77. γ΄. 260. 

Per.27, et 81. Δήμῳ là Τρώων. Vide 
&uprá ad 4. 108. . 


7 


L15.xxiv.. ὉΜΉΡΟΥ OATXXEI AZ Qv, 


"5 y ᾿ 
. Hr ἄρα x&j-voi πρῶσα παραστήσεσθαι ἔμελλε 
Moig ὀλοὴ, τὴν οὔτις ἀλεύεσαι, OG κε γένηται... 


Ὡς ὄφελες τιρμιῆς ἀπονήρμιενος, ἧσπερ ἄνασσες, 


Δήμῳ ἐνὶ Τρώων )άγωτον κοὶ πότμον ἐπισπεῖν" 
T xi» τοι τύμβον μὲν ἐποίησαν παναχαιοὶ, 
Ἦδέ xs καὶ σῷ παιδὶ μέγα κλέος ἤρα ὀπίσσω" 
Nv» δ᾽ ἄρα σ᾽ οἰκτίστῳ ϑρινάτῳ εἵμαρτο ἁλῶναι. 


Τὸν δ᾽ αὖτε ψυχὴ προσεφώνεεν ᾿Ατρείδαο' 


35 


"O2G6is Πηλέος vis, ϑεοῖς ἐπιείκελ, ᾿Αγιλλεῦ, 

Ὃς ϑάνες ἐν Τροίῃ, ἑκὰς Αργεος" ἀμφὶ δέ σ᾽ ἄλλοι 

K rsivovro Τρώων κοὶ ᾿Αχαιῶν υἷες ἄριστοι, . 
Μαρνάμενοι περὶ σεῖο' σὺ δὲ στροφάλιγγι κονίης 


Κεῖσο μέγας μεγαλωστὶ» λελασμένος ἱπποσυνάων. 


** Profectà utique et tibi primüm affore decernebatur 


** Parca perniciosa, quam nemo evitat, qui natus sit. 


* Ut debuisti honore fruitus, quo scilicét imperabas, 


* Populo in Trojanorum mortem et ft.tum obiisse : 
** Ita tibi sepulchrum quidem fecissent omnes- Achivi, 


** Atque etiam tuo filio magnam gloriam comparáeses in posterum : 
* Nunc autem sané €e miserrim$ morte fatale erat corripi." 
Illuin autem rursis anima alloquebetur Atridz ; 

* « Felix Pelei fili, diis assimilis Achilles, 


** Qui mortuus es in Trojá, longé-ab Argo: circum veró te alii 
* [nterficiebantur Trojanorum et Achivorum filii optimi, ͵ . 
* Pugnantes de te; tu autem in vortice pulveris 


“« Jacebas ingens ingenti-spatio, oblitus equitationis. ΄ 


Ver. 28. —— σοὶ σρῶσα σπαρασήσισθω 
ἔμελλε Μοῖρ᾽ ὁλοὴ. Scholiastes, vocem. πρῶτα 
hoc in loco exponit, wgó στῶ δέοντος καιρῷ" 
eodemque modo interpretatur et Eusta£bius. 
Rectiüs autem fortassé vocem hano intelli- 
. ges eadem feré hic vim habere ac vox 
σασρῶσα lad. ζ΄. 489. ubi similis senten- 
tia occurrit ; 

Μοῖραν δ᾽ dena. φημὶ πιφυγμίνον ἔμμεναι 

εἰνδρῶν, ᾿ P744. 

Οὐ κακὸν, dU μὲν ἐσθλὸν, ie» ταπρῶτα 

Ver. 29. Mop ὑλοὴ, τὴ mi ἀλεύιται.) 
Τὴν σεπρωμίνην μοίρην ἀδύνατα lg] ἐποφυγέείν 
ἃ Svp. Herodot. lib. Y. $ 91. Τιᾶσι μὲν γὰρ 
εἰνδρώποις σίλος τῷ βίᾳ ϑάνασος, xà» lv einis- 

el; αὐτὸν καθείρξας «ηῤῆῇ.  Demorthenes, 
apud Clement. Alexandrin. Strom. V. 
οὐδ᾽ ie μοίρας «8 χρεὼν σ' ἀπαλλαγὴ. 
Euripid, Hippolyt. Coron. ver. 1256. 
inexorabile fatum. 
F'irgil. Georgic. M. 491. 


— ineluctabile fatum. — 7n. VIII. 334. 
— — — feque ulla est 


Aut magno aut parvo lethi fu . 
FHlerat. Sermon. lib, Y. Ecl. vi. 94. 


Jbid. —— dAsévras.] Ita ex Eustathio edi- 
dit Barnesivi.. Quocum facit et MS. à 75e. 
Bentlio collatus. Ita porró scriptum oc- 
currit hec vox in vulgatis suprà ξ΄. 400. 
similiterque legitur &Asvégives. Jliad. «', 
711. Alii hoc in loco habent daséaca 


Fer. 80, —— áevipavog.] "Orne καὶ ὠφέ» 
Aeia» λαξδὼν. — Schol. 
Fr. 93. ga] Barnesiv: legendum 


conjicit Zee, ut infra ver. 192. ixesiew. 

Ver. 94. Νῦν δ᾽ ἄρα σ᾽ οἰκείςῳ ϑανάφῳ. 
Similis versus suprà €. 312. 

Fer. 36. 31. "OA€5 TInAÉÍos υἱὲ, —-— Ὃς 
ϑάεες ἐν Teoín.] 
O terque quaterque beati, 
Queis ante ora patrum, Trojze sub moe- 

nibus altis 


Contigit oppetere . 
. «ὅη. I. 94, 
Fer. 31.- ἑκὰς " Aoyter.] Τῷ Gic]e Aum 
δηλαδὴ, Eustatb, 
Fer. 39. eéio.] 4]. σοῖο. 


Ver. 40. Κῶσο μέγας usyaxegi.] 
——— ingentem, atque ingenti vulnere 
victum. AEn. X, 842. 
Vide ad J^». 116. 
*Y8 


΄ Φ 


442 'OMHPOT OAYZZEIAZ (Y. 118. xxiv. 


Ἡμεῖς δὲ πρόπαν ἥμαρ ἐμαρνάμεθ'. οὐδὲ xs mura 
Παυσάμεθα πτολέμου, εἰ μὴ Ζεὺς λαίλαπι TUUS. 


Αὐτὰρ ἐπεί σ᾽ ἐπὶ νῆας ἐνείκαμεν ἔκ πολβμυοι, ς 
Κάτσθεμεν ἐν λεχέεσσι, καθήραντες χρόα καλὸν, 
“Ὑλατί τε λιαρῷ καὶ ἀλείφατι" πολλὰ δέ σ᾽ ἀμφὶς 45 


Δάκρυα ϑερμὰ χέον Δαναοὶ, κείροντό τε χαίτας. 
Μήτηρ δ᾽ ἐξ ἁλὸς ἦλθε σὺν ἀθανάτησ' ἁλίησιν, 
᾿Αγγελίης ἀΐουσα" (βοὴ δ᾽ ἐπὶ πόντον ὀρώρει 
Θεσπεσίη ὑπὸ δὲ τρόμος ἔλλαξε πάντας ᾿Αχαιούς" 
Καί γύ κ' ἀναΐξαντες SG» κοίλας ἐπὶ νῆας, ξο 
Ei μὴ ἀνὴρ κατέρυκε, παλαιά τε, πολλά τε εἰδὼς, 
Νέστωρ, οὗ καὶ πρόσθεν ἀρίστη Φαίνετο βουλή" 
“Ὅς σφιν ἐυφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέεπεν" 

Ἴσχεσθ'᾽, ᾿Αργεῖοι, μὴ φεύγετε, κοῦροι ᾿Αχαιῶν" 
Μήτηρ ἐξ ἁλὸς ἥδε σὺν ἀθανάτησ᾽ ἁλίῃσιν, $5 
Ἔρχεται» οὗ παιδὸς τεθνειότος ἀντιόωσα. 

Ως $QaÉ* οἱ δ᾽ ἔσχοντο Φόξου μεγάθυμοι ᾿Αχαμιοΐ, 
᾿Αμφὶ δέ σ᾽ ἔστησαν κοῦραι ἁλίοιο γέροντος» 
Οἰχτρ᾽ ὀλοφυρόμεναι, περὶ δ᾽ ἄμξροτα εἵματα ἕσσαν. 


4“ Nos veró toto die pugnabamus, neque omninó 

* Cessavissemus à-bello, nisi Jupiter turbine cessare-fecisset. 

* At postquam te ad naves portaveramus ex bello, 

* Teposuimus in lectis, purgato corpore pulchro, 

* Aquáque calidá et unguento: myltas veró te circum 45 
* Lachrymas calidas fundebant Danai, tondebantque sibi crines. 

* Mater autem ex mari venit cum immortalibus deabus marinis 

* Nuntjum audiens; clamor veró super mare excitatus est 

* [mmensus; subtüs autem tremor cepit omnes Achivos: 

* Et jam impetu-facto conscendissent cavas naves, 50 
* Nisi vir detinuisset, antiquaque, multaque doctus, - 

* Nestor, cujus et anteà optimum ostendebatur consilium : 

* Qui ipsis recté-sentiens cotcionatus est, et dixit; 

* Contiuete-vos, Argivi, né fugite, filii Achivorum: 

* Maier ex mari bec cum immortalibus deaóu; marinis, 55 
* Ventura est, suo filio mortuo occursura.' 

** Sic dixit: continebant autem se à fugá magntanimi Achivi. 

* Circum veró te steterunt filie marini senis, 

* Miserabilitér lamentantes: circum autem immortales vestes £5; induerunt. 


Ver. 41. ὁδὲ xs «άμακν.} Δ]. ἐπί. 1 εν 49. ὑσὶ δ. Δ ig? δὲ. 
ei πάμπαν. . Ver. 54." Vexef ,' Aofoi, Q9'c.] Ita Zlied. 
Ver. 44. Κάσθιμεν |» λιεγίεσσι, καϑήραντες | 97,82. 


* 
69] *lex tef, ᾿Αρίδει, μὴ βάλλει, xüpes ᾿Αχαιῶν. 
— corpusque lavant frigentis et ungunt. Ver. 56. —— eMvyuoce;.] Al. τιδνηύσορ. 
— tum membra toro defleta reponunt. Ver. 51, —— ἔσχοντο.) Δ]. ἴσχονον. 
“Ἐν VI. 219. 220. Ver. 59. —— eil δ᾽ ἄμδροσα εἵματα ἴσ- 
Fer. 45. —— ἀμφὶς. 44]. ἀμφὶ). ea».] 
Ver. 46. e n κάρονσο,] Al. κέραντο. Purpureaique super vestes, velamina nota, 


.ω. "Ein. VI. 291. 


";r, 48. —— &iwa,] Vide ad 77. 6. 252. Conjiciunt 


118. ΧΧΙΥ.. 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Q.. 243 


60 


» 


Μοῦσα: δ᾽ ἐννέα πᾶσαι, ἀμειξόμεναι ὀπὶ καλῇ, 

Θρήνεον' ἔνθα κεν οὔτιν ἀδάκρυτόν γ᾽ ἐνόησας 

᾿Αργείων" τοῖον γὰρ ὑπώρορε Μοῦσα λίγεια. 

"Ezra δὲ καὶ δέκα μέν σε ὁμῶς νύκτας τε καὶ ἥμαρ, ᾿ 
Κλαίομεν, ἀθάνατοί τε ϑεοὶ, ϑνητοί v ἄνθρωποι". 
᾿Οκτωχαιδεκάτη δ᾽ ἔδομεν πυρὶ, πολλὼ δέ σ᾽ ἀμφὶς. 
Μῆλα χατεκτάνομεν μᾶλα πίονα, καὶ ἕλικας βοῦς.᾿ 
Καίεο δ᾽ & τ᾽ ἐσθῆτι sav, καὶ ἀλείφατι πολλῷ; 
Καὶ μέλιτι γλυκερῷ" πολλοὶ δ᾽ ἥρωες ᾿Αχαιοὶ 
Τεύχεσιν ἐῤῥώσαντο πυρὴν περὶ καιορνένοιο, 

Πεζοί SY ἱππῆες τε πολὺς δ᾽ ὀρυμαγδὸς ὀρώρει. 
Αὐτὰρ ἐπεὶ δή σε φλὸξ ἤνυσεν ᾿Ηφαίστοιο, — 


65 


* Musz veró novem omnes, alternantes voce pulchrá, 

** Lugebant: tunc neminem absque-lachrymis utique vidisses 
* Argivorum : usque-adeó enim increbuit Musa carora. 

** Septem autem et decem quidem te paritér noctesque et dies, 
* Flebamus imnortalesque dii, mortalesque homines ; 

** Octavá-et-decimáà autem dedimus igni; multas veró circa te 
* Oves jugulavimus valdé pingues, et camuras-cornibus boves, 
* Cremabaris autem in vestitu deorum, et unguento multo, 

* Et melle dulci: multi veró heróes Achivi 

** Cym-armis agitárunt-se circa pyram ardentis, 

* Peditesque equitesque; ingens autem strepitus ortus est. 

* Sed postquam demüm te a confecerat Vulcani, 


65 


70 


Vr. 60. Misa: Y ἰννία.} Hinc Achillis Epi- | — Totque sues, totidem nigrantes terga ju- 


taphium in Πέσλῳ, citante Barnciio ; vencos. 4 En. V.96. 
Θισγαλὲς doe; ἀνὴρ ᾿Αχιλεὺς i φῷδι «οἱ- Multa boüm circa mactantur corpora 
ϑαστφαι . morti ; 
TéóuCa ἰδρήνησαν Y ἱννέα ΤΙ ερἴδες. Setigerosque sues, raptasque ex omnibus 
Ibid. —— iva sase;.] Vide suprà ad í. agro —— 
244, et ad Zl. σ΄. 378. 470. In flammam jugulant pecudes i 
Var. δ] XI. 197. 


ἰνόησας. MS. à To. Beat- 
leio collatus, ἰνόησα. Quod cum przceden- 
ti, ἔνθα xi», minüs convenit... 

Fr. 62. voie» γὰρ ὑσώρορε Μῶσα Ai- 
γμα ἢ Ita suprà 9". 539. 

᾽ξ 9 δορπσίομεν σε, καὶ ὥρορε δος ἀοιδὸς, 


Ἔκ «82 ὅσω saórac ὀ ζυροῖο γόριο. 


Undé vocem ὑσώρορε hoc in loco, nen, (ut 
Barsesiu; alique, ** /[fnimor permoverat ;" 
sed, * Zncrebuit," verto. — 

Jbid. ὑπώρορι.) Postulat Temporum 
ratio ut vox ὑσώρορε sit non à Perfecto va 
eot, sed ab Aoristo j«wpoper. Vide ad 1. 


à. 97. Ceterüm apud Eustatbium in com- | 


mentario, itemque in MS, à 77». Bentleio 
collat. legitur leeieeps. 4]. ἱπώρνυε, et Vréovvi. 
Fer. 63. "Eja ἢ ἃ δίκα μὲν ei. ] Ità edidit 
Barneiius: Quocum facit et MS. à 75o. 
Bentleio collatus. Κων. ᾿ΕσἸακαίδικα μὲν et. 
Ver. 65. σολλὰ δὲ e ἀμφὶς Μῆλα 
xa mtxTávouty. ] - 


--““-.,αὦἋ (χοῦ quinas de more bidentes, 


Ibid, ——— σολλὰ δὲ σ᾽ ἀμφὶ,. I. σελλὰ 
δ᾽ ie αὐτῷ. Ut referatur scilicét ad prace- 
dentem eve): Uti notavit Barnesius. 

Vér. 61. Καΐεο 9 ἰν τ᾽ ἰσϑῆσι 912]. "Ero 
ϑῆτα δὲ 918v λέγοι rà μυθικῶς RuGorra εἴμα- 
va τὰ ἀνωσίρω ῥηθίντα. Bwuiatb. Vide su- 
prà ad ver. 59. 

Fer. 68. πολλοὶ Σ᾽ feet "Axes 
Tisg ws ijjérarro συρὴν s16.] 

Ter circum accensos, cincti fulgentibus 

armis, - 

Decurrére rogos: ter meestum funeris 

ignem 

Lustravére in equis: ululatusque ore de- 

dére. Zn. X1. 188. 


Fer. 69. — lijeensee.] Τιύχεσι ῥώ» 
σασϑαι, scu ijjepivws κινηϑῆναε. Bustatb, 
lta Zliad. ὦ. 616. ^ 

Νυμφάων, «i «' ἀμφ᾽ 'Axshahior ἰῤῥώσαντο. 
Vide et Zliad. &. 529. Odys. Ψ'. 8. 

Fer. 11. Αὐτὰρ ire " es 9X Ten.) 

4 . 


344 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ὡ΄. um. xxv. 


"Hato δή τοι λέγομεν λεύκ ὀστέ, ᾿Αγιλλεῦ, 


» 3 , ’ὔ NE , . 
O:vo ἐν ἀχρῆτῳ καὶ ἀλειφατι 


δῶκε δὲ μήτηρ 


. Χρύσεον ἀμφιφορῆα" Διωνύσοιο δὲ δῶρον 


Φάσκ᾽ ἔμεναι, ἔργον δὲ περικλυτὸῦ Ἡφαίστοιο" 


75. 


Ἔν τῷ vo) κεῖται AtUx ὀστέω, φαίδιμν ᾿Αγχιλλοῦ, 
Μίγδα 2i, Πατρόκλοιο Μενοιτιάδαο ϑανόντος" 
Χωρὶς δ᾽, ᾿Αντιλόχοιο' τὸν ἔξοχα τῖες ἁπάντων 


Τῶν ἄλλων ἑτάρων, μετὼ Πάτροκλόν γε Savorra. 
᾿Αμφ᾽ αὐτοῖσι δ᾽ ἔπειτα μέγαν καὶ ἀμύμιονα, τύμβον 


8ο 


Χεύαρμιεν ᾿Αργείων ἱερὸς στρατὸς αἰχμητάων, 
᾿Ακτῇ ἐπὶ προὐχούση, ἐπὶ πλατεῖ Ελλησπόντῳ" 


“Μαηὲ utique tibi colligebamus alba ossa, Achilles, 
** Vino in puro et unguento: dedit autem mater 


* Auream amphoram, Bacchi veró donum 
* Dicebat esse; opus autem inelyti Vulcani: 


4 75 


** In hác tibi jacent alba ossa, illustris Achilles; 
** Promiscuéque, Patrocli Menottiadz mortui : 
* Separatim veró, Aatilochi, quem maxim honorabas omnium 


** Aliorum sociorum, post Patroclum utique mortuum. 
** Circum hzc autem posteà magnum et insigrrem tumulum 
** Congeseimus Argivorum sacer exercitus bellicosorum, 


( 


* Littore in prominenti, ad latum Hellespontum; 


Postquam collapsi cineres, et flamma 
quievit, ' [lam; 
Reliquias vino et bibulam lavere favil- 
Ossaque lecta cado texit Chorinzus ahe- 
no. - AEn. VIT. 226. 


; 9 9? /» 


Ver. 12. ᾿Ηῶϑιν δὴ σοι λίγομεν Actu. ógí. 
Tertia lux gelidam ccelo dimoverat um- 
bram : [bant 
Myerentes altum cinerem et confusa rue- 
Ossa focis . ZEn. XI. 210. 


fbid. —— «co. AL. σοι. 

εν. 18. δῶκε δὲ μήσηρ Χρύσεον ἀρ» 
φιφορα.} Ita Ziad. Ψ'. 91. : 

ὭΣ δὲ καὶ ὀςία νῶϊν ὁμὴ σορὺς ἀμφικαλύα σοι, 

Χρύσεος ἀμφιφορεὺς, φὸν τοί móps πότνια μή- 

φηρ. ᾿ 

εν. Ἴ6. TI. 'E σῷ σοι nevres λεύκ ὁφία, 
—— Miyla δὶ IlaveéxnAwo.] Óta nimirüm 
praeceperat ipse 7fcLilles ; 
αὐτὰρ (mera 

'Oría lla]eóxAom Μενοιτιάδαο λέγωμεν,--- 

Καὶ và ui» ἐν γρυσίῃ φιάλη καὶ δίσλακι δημῷ 

"Geop, ἐσύπκεν αὐὑφὸς ἐγὼν ἄΐδι πεῤδωμαι. 

lliad. ψ'. 998. 943. 

Ver, 18. — «eiw.] Vide ad Z1. Y. 257. 
et ν΄. 108. .- 

Ver. 19. —— μεφὰ IIdeoonXo» γε Sasós- 
va. ] Al. μετ᾿ ἀμύμονα TIacgaxAza. 

Fer. 80. imeem μίγαν xa) &piuova 
στύμξον Χιύαμεν. Ita. videlicet (uti notavit 
Ta, Dacier) Graecis mandaverat “δ μίσει, 


quum Patrocli exequias celebrabat Zliad. 4j". 

245. 

TókCo» δ᾽ οὐ μάλα meAA ἐγὼ φονέεσθαι 
ἄνωγα, 

"AAA. ἐσιωκέα φοῖον" ἔπσεΐα δὲ καὶ σὺν ᾿Αχιαιοὶ 

Ἑὐρὺν 9? ὑψηλὸν τε σιϑήμεναι, οἵ κεν iuto 

Δεύσεροι ἐν νήισσι αολυκλήϊσι λίπησθε. 
Porró “ελέϊἑῥε tumulum ad Sigeww Pro- 
montorium extitisse refert Síraóbo: Τῷ μὲν 
Sv ᾿Αχιλλίως (inquit) καὶ A ie] καὶ μνῆρεα 
$wpóg τῷ Σιγώψ. Τατρόκλου δὲ καὶ ᾿Αντιλόχιου 
βμινήμαἼακ" καὶ ἰναγίζωσιν οἱ Ἴλιδις πᾶσι καὶ σύποις, 
& σῷ Αἴαντι. Geograph. lib. XII. ραν. 891. 
al. 596. 

Fer. 81. ᾿Αφγϑίων ἱερὸρ φραϊὸς.} “Ἱερὸν 
δὲ φρωτὸν λάγει σὸν Ἑλληνικὸν, ὡς ὁσὶρ ἀξεφῆς 
σολυσιύσανσα T)» δικαιτῇ ἰκδινον «ὁλεριον. 
Ewrtoth. — Videtur autem Epitheton hoc, 
sicut deg, et similia, rem quáàviscunque de 
caus insignem denotare. 

Ver. 82. ᾿Ακεῇ ieri aptis ian. ]. 
preojectaque saxa. Pachyni, 

ZEn.' lil. 699. 

Jhid. —— ial wXacn "Ἑλλησπόντῳ. De 
hác phrasi, vide ad 74 ή. 86. ubi plures vo- 
cis σλατῆ accipiendz rationes afferuntur. 
Optima autem omnium videtur qua simpli- 
cissimay nempé ut Heliepontes ideÓ wXacir 
dictus intelligatur, quód indé Tumuli longé 
se aperiret prospectus. Quie explicatio om- 
ninó firmatur ex hoc loco, ubi addit Poéta; 

"£1 xt» σηλιφανὴς ἐκ σινάφιν &xlodrm div. 


LIB. ΧΧΙ͂Υ. 'OMHPOT OATZZIEIAZ (Y. 


345 


e QN , 
Ὡς κεν τηλεφοννὴς ἐκ ποντύφιν ἀνδράσιν εἴη 

“Ὁ δ »» A ᾿ 
Τοῖς, οἱ νῦν γεγάασι, καὶ οἱ μετόπισθεν ἔσονται. 


Μήτηρ δ᾽, αἰτήσασα ϑεοὺς, περικαλλὲ ἀεθλα 


85 


4 , 9 ^ 9 ’ 3 ^v 

Θῆκε μέσῳ ἐν ἄγωνι ἀριστήεσσιν ᾿Αγαιῶ».. 
4 à No / , "s à ^9 5 7 
Ἤδη μὲν πολέων τάφῳ ἀνδρῶν ἀντεξόλησα 
ε ᾽». e / ; » / “«" 
Hewoy, ὁτε κἂν ποτ ἀποφθεμδνου βασιλῆος 

/ "d , A? , » 
Ζωννυντιαί τε νδοι, x04 ἐπεντύνονται ἀεθλα" 


᾿Αλλά κε κεῖνω μάλιστα ἰδὼν ἐτεθήπεα γυμνῷ, 
«3» 8 s / M a 7 "ΓΚ d 
Oi ἐπὶ σοὶ κατέθηκε Sem περικαλλέ ἀἄεθλα, 


οο 


᾿Αργυρόπεζα Θέσιζ' μάλα γὰρ φίλος ἦσθα ϑεοῖσιν. 

et NP X Nos.» y ; / Ὁ 
Ως σὺ μὲν οὐδὲ γανὼν ὀνὸμν ὥλεσας, ἀλλά τοι αἰεὶ 
Πάντας ἐπ᾿ ἀνθρώπους κλέος ἔσσεται ἐσθλὸν, ᾿Αγιλλεῦ" 


Αὐτὰρ ἐρυοὶ τί τόδ᾽ ἦδος, ἐπεὶ πόλεριον τολύπευσα ; 
Ἔν νόστῳ γάρ μοι Ζεὺς μήσατο λυγρὸν ὄλεθρον, 


95 


Y 
**- Ut longé-conspicuue ex ppnto viris esset 


** lis, qui nunc nati sunt, et qui in-futurum erunt. 


* Mater autem, diis rogatis, perpulchra certamina 


* Posuit medio in circo optimatibus Achivorum. 

* Jamjam quidem multorum funeri virorum interfui 
* Heroüm, quandocunque fi; vt mortuo rege 

* Cinganturque juvenes, et parent certamina ; 


** Sed illa maximé conspicatus mirabar animo, 
** Qualia super te deposuit dea perpulchra certamina, 


* Argentea-pedibus "Thetis: valdà enim charus eras diis. 
* Sic tu quidem neque mortuus nomen perdidisti, sed tibi semper 
* Omnes apud homines gloria erit eximia, Achilles: 


* At mihi quz ea voluptas, postquam bellum confeceram ? 


95 


* In reditu enim mihi Jupiter molitus est grave exitium, 


———Ó——— HÀ M —— IHREN 


Ibid. 
tario legit sns. 

Per. 87. ἀντιξόλησα. Eustathius in 
commentario citat, &yJiG/A»sas — Quz lectio 
(uti notat Zarnesiw:) refutatur ex ver. 90. 
infrà; “ ᾿Αλλὰ xs xev μάλιφα ἰδὼν iri94- 
* sim Sun" nisi ibi pro ἐτεθήσεα legas vel 
944a, uti habet MS, à 7o. Bentleio col- 
latus, Editionesque nonnulle; vel ἐσεθήσεο, 
aut ἱσιδήσεας, (pronuntiando scilicét ἐσεδή- 
*»*) quatum lectionum hic meminit E»- 
statbius. Α΄ similis quidem loquendi ratio 
occurrit suprà A". 417. 


εἴ». Eustathivr in conimen- 


᾿Αλλὰ κι κῶνα ῥάλιφα ἰδὼν ὀλοφύραο Suus. 

Ver. 88. ἀποφθιμίνω.) Vide δὰ 1). 
β΄. 48. 

Fer. 89. Ζώννυνται σε νέοι. "E» σεριζώμα» 
σιν ἀγωνίζονται... Schol. Vide ad. JH. Ψ'. 
710. ) . 

Fer.90. 'AAA& κε κῶνα μάλιφα ἰδὼν irt- 


αοντόφιν.)] Vide ad 71. ν΄. ϑήσια ϑυμῷ.} Apud ExstatÀium in commen- 


tario legitur ᾿Αλλα ys κϑινα ἴδ᾽. * Quz 
** particula γε, ut recté hic annotat Zew- 
ricus. Stephenus, * cum. ἐσιθήπεα videri e- 
** tiam aptior posset quàm κε. — Hanc enim 
* cum ἐτιθήσεα retinentes, otiosam esse 
* sive σαρασληρωμαφσικὴν dicemus. At si 
* ἰσιθήσεας legamus, aut ϑηήσαο, (ut habet 
** Flor. Editio;) erit necessaria x:, pro dx." 
Vide suprà ad ver. 87. 

Fer. 93. ὠδὲ ϑανὼν ὄνομ᾽ ὥλεσας, t9'c.] 
Vide ad 7/. 2, 418. item infrà ad «rr. 195. 


hujus libri. 


'"Agyrh δὲ, này ϑάνῃ qu, ἀκ ἀπόλλυται 

Ζῇ δ᾽, ἔτ᾽ ὄνσο; σώμαφορ" 

Euripid. Fragmentum, quod. inscribitur 
Τήμενος, ἢ Τημεινίδαι, ver. 1. 


nomenque erit indelebile nostrum. . 
Ovid. Metam. lib. XV. ver. 876. 


famam extendere factis, 
Hoc virtutis opus 


Ἐπ. X.468. 


346 


Αἰγίσθου ὑπὸ χερσὶ, καὶ οὐλομένης ἀλόχοιο. 
Ὥς οἱ μὲν τοιαῦτα «ρὸς ἀλλήλους ἀγόρευον. 
᾿Αγχίμολον δέ σφ᾽ ἦλθε διάκτορος ᾿Αργειφόντης, 

Ψυχὰς μνηστήρων κατάγων, ᾿Οδυσῆ; δαμιεέντων' 
τὸν ἄρα αμβήσαντ᾽ ἰθὺς κίον, ὡς ἐσιδέσθην" 
Ἔγνω δὲ ψυχῆ ᾿Αγαμέμυνονος ᾿Ατρείδαο 
Παῖδα Μελανθῆος, τὸν -ἀγακλυτὸν ᾿Αμφιμέδοντα' 
Ἐιεῖνος γάρ οἱ ἔην, ᾿Ιθάκη ἐνὶ οἰκέα ναίων. 
Τὸν προτέρη Ψυχὴ προσεφώνεεν ᾿Ατρείδαο" 
᾿Αμφίμεδον, τί παθόντες ἐρεμινὴν γαῖαν ἔδυτε, 
Πάντες κεκριμένοι καὶ ὁμήλικες ; οὐδέ κεν ἄλλος 
Κρινάμενος λέξαιτο κατὰ πτόλιν ἄνδρας ἀρίστους. 
Ἦ gue. ἐν νήεσσι Ποσειδάων ἐδάμνασσεν, 
Ὄρσας ἀργαλέους ἀνέμους καὶ κύματα μακρά, 
Ἤ που ἀνάρσιοι ἄνδρες ἐδηλήσαντ᾽ ἐπὶ χέρσου, 
Βοὺς περιταμνομένους 70. οἰῶν πώεα καλά; 


e JEgisthi sub manibus, et perius uxoris." 
Sic hi quidem talia inter se loquebantur. 

Prope autem ipsos venit internuncius Argicida, 
Animas procorum deducens, ab Ulysse domitorum: ὁ 
Hh veró proindé attoniti rectà iverunt, ut intuitu sunt : 
Cognovit autem anima Agamemnouis Atridz 

Filium Melanthii, inclytum Amphimedontem ; 

Hospes enim ei erat, in Ithacá zdes habitans. — 

Hunc prior anima alloquebatur Atrida ; 

** Amphimedon, quid passi obscuram terram subiistis, 
* Omnes selecti et coztanei? neque alius εἰς 

* Habito-delectu elegisset per urbem viros optimos. 

* Num vos in navibus Neptunus domuit, 

* Excitatis szvis ventis et fluctibus ingentibus ? 

* An alicubi hostiles viri multárunt in terrà, 

* Boves pradantes et ovium greges pulchros? 


'OMHPOT ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Q'. Lm. xxv. 


100 


110 


* 


Ver. 91. αἰγίσθω ὑπὸ χερσὶ.) Vide suprà 
ad λ΄. 408. σε. ubi historiam hanc fusiüs 
Ulyri narrat 4gamemnon. v 

Ver. 99. ——- διώκφορος  "Aeyeipóvrms.] 
Vide suprà ad δ, 398. item Pburnutum, de 
Naturá Deorum, cap. 16. 

Fer. 101. Τὼ δ᾽ ἄρα ϑαμξήσανο᾽ .]. Achille: 
et Zlgamemnon. | Vide ad 1I. &. 566. 

Ver. 108. IIni3a Μελανθῆος, σὸν AydnAv]or.] 
jta Barneiws ; pro vulgato TIeiJa. MsXavstos 
ἀγάκλυτον. Coeterüm MS. à Zo. Bentl.io 
collatus hic legit παῖδα φίλον Μιλανῆφς, &- 
y éx Xycov- 

Ver. 104. — ydo οἱ. A1. γὰρ τοι. 

Fer. 106. ví παθόντες ἱρεμνὴν γαῖαν 
Deni] 


Quinam te, qui casus; ait, dux maxime, 
. fessa 


Eripuit patriz — . 
Siliu: Ital. lió. XIII. 450. 

Ver. 107. ——- 6) xw ἄλλος.) MS.à 
Tho. Bentleio collatus, δὲ κεν ἄλλως. Cujus 
lectionis meminit et Ewstatbius. 

Ver. 112. Βῶς supi]lapvepisus.] Ita Vulga- 
ti; atque ita MS. à 720. Bentleio collatus. 
Barneiius autem ex conjecturá edidit Βῶς “:- 
gua ναρείνυς. — Sed rationibus, ut opinor, 

aud satis idoneis. Vide suprà ad 4.401. 
ubi idem locus occurrit. Mec dissimilitér 
usurpatur vox &ei]éísvi]e in Hymno ad Mer- 
curium, Homero vulgó ascript. ver. 74. 

Ievrxesn! &ylAns &si]igri]o βῶς ἰριρεύκες. 
Porró Scholisstes vocem. σερισαμνομίνως hoc 
in loco exponit, σεριελαύνοντας. 

Jbid. x&A&:| Similitérque infrà eer. 
205. καλὸν. Vide ad 4j. β', 43, 


LIB. XXIV, 


'OMHPOY OATZSZEIAZ CQ', 


3 à! X / , 4 V ^. 
Hé περὶ “τόλιος μωγεούμενοι δὲ γυναικῶν ; 
Εἰπέ μον εἰρορυένῳ" ξεῖνος δέ voi εὔχομαι εἶναι. 


γ. 3 , e | ^s 
H oU μεμνῆ, ovs κεῖσε κατήλυθον ὑμέτερον δῶ, 


᾿Οτρυνέων ᾿Οδοσῆα, σὺν ἀντιθέω Μενελάῳ, 
Ἴλιον sig dp. ἔπεδθαι, ἐὐσσέλρων Ἐπὶ γηῶν ; 
Mi δ᾽ ἄρ᾽ οὔλῳ πάντα περήσαμοεν εὑρέα πόντον, 
Σπουδῇ παρπεπιθόντες ᾿Οδυσσῆα “τολίχορθον. 


Τὸν δ᾽ αὖτε ψυχὴ προσεφώνεεν ᾿Αμφιρυέδοντος" 


᾿Ανρείδη κύδιστε, ἄγαξ ἀνδρῶν ᾿Αγάμνεμινον, ͵ 
’ ’ ’ 3 
Μερωημαι τάδε πάντα, καὶ ἀτρεκέως καταλέξω 


ε / ΝΥ N , « 
. Ἡμετέρου )ιανάτποιο κακὸν τέλος, οἷον ἐτύχθη. 


ἹΜνωριεθ᾽ ᾿Οδυσσῆος δὴν οἰ γομιένοιο δάμαρτα" 


e ^ , 3 fr N 74 ΄ 
Η δ᾽ οὐδ᾽ ἠρνεῖτο στυγερὸν γάμον, οὔτ᾽ ἐτελεύτα, 


125. 


— P ———À—ÓÓ———MÁ—Ó— 


* An de urbe pugnantes occubwüti;, et mulieribus ? 
** Dic mihi interroganti ; hospitem autem tibi profiteor me esse. 


* An non meministi, quando illuc veni ad vestram domum, 


115 


* Hortaturus Ulfssem, cum deo-pari Menelao, 
** Ad Ilium unà ut-comitaretur, bené-transtris-instructis in navibus? 


* Mense autem deindé toto omnem transivimus latum pontum, 
** Ubi vix tandem persuasissemus Ulyssi urbium-vastatori." 
Eum autem rursüs anima alloquebatur Amphimedontis; 


* Atride, 


gloriosissime, rex virorum Agamemnon, 
* Memini hzc omnia, et accuraté eharrabo 

* Nostrz mortis malum finem, qualis contigerit. 
* Ambiebamus Ulyssis dià absentis uxorem ; 


* Hzc autem neque negabat odiosas nuptias, neque perficiebat, 


125 


Pr. 113. "Hà σερὶ πσύλιος μαχεύμενοι, 
ἠδὲ γυναικῶν ;] Versum hunc ita interpreta- 
tug Spendamwus ; ** “μέ in bello, tutande civita- 
“4 fi; ef ssulierum causd, occubuerint." Recti- 
üs autem (ut opinor) reddit Dna. Dacier ; 
* Qu devant quelque ville que vous. ayez atta- 
“4 Quée pour la piller, c pour emmener les fem- 
* πες captive?" Quo modo accepisse vie 
detur et. Eustathius in. commentario ad A". 
402. suprà, ubi idem locus occurrit. Hoc 
nimurüm sensu éandem phrasin alibi usur- 
pat Poéta, ubi nec ullus intellectui ambi- 
guo locus: 
' ix ἰδιλήσει. 
Mípse ἐν wibio, ὅδε eso Τρῶες καὶ Aud 


Ἔν μίσῳ ἀμιρόσεροι pisos " Aenes δασίονσαι" 
᾿Αλλὰ etel «Ἴδλιος τε μαχήσεται ἠδὲ γυναι- 
XA». JHliad. σ΄. 962. 


Ver. 115. Ἦ à μίμνῃ. Vide ad Π, ὁ, 18. 
]ta apud Zuripidem ; 

"H dx ἀξώχριως ἡ ϑεὸς U'c. Orest. ver. 596. 

Ver. 118. Mey) δ᾽ ἄρ᾽ ὅλῳ πάντα περήσα- 
μὲν εὑρία «φόντον, Xeru)n παραιαιδόντερ} Eu- 


1tatbius; istud * My) δ᾽ ἄς ὅλῳ non ad σε 


! feuis, sed ad sequentem saesimfovess, 
refert. Τοίνυν (inquit) μηνὶ ὅλῳ σὸν Ὄδυσ- 
σία φάσαντις, Φησὶν, ἱπσερήσαμεν avrov, Et 
pauló ἱπέογιὰδ: Μηνὶ γὰρ ὅλῳ xacupytsav- 
ve διὰ wefüs buie. Quod tamen durius 
videtur. | ᾿ 

Jbid. —— σιρήσαμεν. Vide δὰ 7]. &. 67. 
Ver. 119. Eevis παρπισιδόντες. Οἷα na-- 
và σύνεσιν, & καὶ ix. uevréins, ἐϊδόφα và ens 

Ἰρωϊκῆς μάχης δυσαποτίλεφον. Eustath. i- 
militér δεδοίϊαείσε : "Ἤδιλε δὲ κρύπτειν ἰαυὸν 
ὁ ᾿Οδυσσεὺς, μὴ βυλόμενος φραφτεύεσθαι, ἃ διὰ 
δειλίαν, ἀλλ᾽ ὡς συνετὸς ἀνὴρ, ὁρῶν φὸ μέγεθος 
σῷ σολίμυ. Ὅδιν eins φὸν ᾿Αγαμέμνονα παρὰ 
φῷ ᾿Αμφιμέδοντ, [ Βαγπεεῖνε ex. Eustathio le- 
gendum vult σαφρὰ oig τῷ ᾿Αμφιμέδεντος 

μένριν, αὶ ὁ παρὰ τῷ Ὀδυσσῶ.  Scholion, ex 

MS. à Barnesio suppletum. 

Ver. 191. 122. ᾿Ατράδη x durs, .δ᾽..1 Fue- 
runt, notante JBarmesío, qui versus hosce 
duos hoc modo legerint ; 


Μίμνημα; τάδε ar£y]n, διδρεφὲς, ὡς Afopseng" 
Σοὶ Σ᾽ iy& i$ μαλὰ πάτα καὶ ἀτρεκίειρ καὶ 
φαλίξω" 


348 'OMHPOT OATZXEIAX Q. 


Ἡμῖν φ αζομένη γάνατον καὶ κῆρα μόλαιναν" 
᾿Αλλὰ δόλον τόνδ᾽ ἄλλον in Φρεσὶ μερμήριξε" 
Σεησαριένη μέγαν ἱστὸν ἐγὶ μεγάροισιν ὅφαινε, 
Λεκτὸν καὶ περίμετρον" ἄφαρ δ᾽ ἡμῖν μετέειπε 
Κοῦροι, i iuo μνηστῆρες, ἐπεὶ γάνε δῖος ᾿Οδυσσεὺς, 
Mipnr ἐπειγόρτενοι τὸν ἐμὸν γάμον, εἰσόκε φᾶρος 
᾿Ἑατελέσω, (μὴ pot μεταμάώλια νήματ᾽ ὅληται,) 
Λαέρτη ἡ ἥρωϊ rayos, εἰσότε κέν μεὶν 

Μοῖρ ὀλοὴ καθελῃσι φανήλεγέος ᾿)Λανάτοιο" 

Mz ri; βοι κατὰ npn Axaiiádon γεμεσήσηῃ» 
Aíxsy ἄτερ σπείρου κεῖται, πολλὰ κτεωτίσσας. 
Ὡς ἔφαθ" ἡμῖν δ᾽ αὐτ' ἐπεπείθετο ϑυμὸς à ἀγήνωρ. 
Ἔνθα κεν ἡματίη μὲν ὑφαίνεσκεν μέγαν ἱστὸν, 
Νύκτας δ᾽ ἀλλύεσκεν, ἐπὴν δαῖδας παραθεῖτο. 
Ως τρίετες μὲν ἔληθε δόλῳ, xai ἔπειθεν ᾿Αχαιούς" 
"AAX ors τέτρατον ἦλθεν f Ku καὶ ἐχήλυθον ὦ ὥρα» 
Μηνῶν φθινόντων, περὶ δ ἥ ἥματα πόλλ᾽ ἐτελέσῃη" 
Καὶ τότε 05 τις ἕειπε γυναικῶν, ἣ σάφα ἤδη, 


** Nobis meditans mortem et fatum atrum :' 
** Sed dolum hunc alium in mente excogitavit ; 
“4 Exorsa magnam telam in zdibus verebat, 
* Subtilem et immensam : statim autem inter nos dixit ; 
* Juvenes, mei proci, quandequidem mortuus est nobilis "Ulystes, 
* Manete urgentes Jicét meas nuptias, donec vestimentum 
« Perfecero, (né mihi vana fila pereant,) 
* Laérti heroi sepulchrale; in-fempws quo ipsum 
* Fatum perniciosum corripuerit perennis mortis: 
* Negua mihi in populo Achivarum succenseat, 
* Si sine vestimento jaceat, multa qui. possedit." 
** Sic dixit: nobis veró persuasus est animus generosus. 
* 'T'unc interdià quidem texebat magnam telam, 
* Noctu autem dissolvebat, postquam faces adhibuerat. 
'* Sic triennium quidem late at dolo, et persuadebat Achivis : 
** Sed quandó quartus venit annus, et advenerunt horz, 
* Mensibus exeuntibus, diesque multi circumacti sunt ; 
* Utique tunc demüm aliqua dixit mulierum, quz certé nórat ; 


118. XXIV. 


130 


135 


140 


139 


135 


140 


lbid. —— «epaféce] 


Fer. 128. δ᾽. Σσησαμένη t9.) Occurrit 
eReuÉS eas. 
Fer. 140. --ἴληδε.) Vide 


idem hic locus suprà β΄. 94. δ᾽. item τ΄. 
139. t9. 
Fer. 132. —— μα μώλια.ἢ 4L μἰαμώνια. 
Fer. 133. écórs.] 41]. ἀσόκι. 


AL mandó, εἰ 
suprà ad λ΄, 101. 


lid. —— aedis] AL ἔδελγεν. 
Ver. 142. Μηνῶν φϑινένφων, 


exo) Σ᾽ ἥμκτα 


Ver. 138. "Ela κεν ἡματίη. Vide suprà 
ad T. 149. 

Fer. 139. Νύχτας δ᾽ San) Vide su- 
prà ad σ΄. 150. 

Jbid. et ver. 144. ἄλλόεσκεν, 
ἀλλύυσαν. Zl. ἀναλύισκιν, —— ἀναλύνσαν.. 


«όλλ᾽ ἐσιλίσθη.} “ Fic versus (inquit Hea- 
* ricus Stephanus) in. vulg. Edit. non habe- 
* tur, et ex aliis locis huc irrepsisse videri 
« potest" Ac in omnibus quidem, suprà 
libro β΄. post ver. 107. emittitur hic versus. 


Occurrit autetn, «΄, 153. 


/ 


118. XxiV. 'OMHPOT OATZZEIAZI Ω΄. 349 


Kai τῆν γ᾽ ἀλλύαυσαν ἐφεύρορυεν ἀγλαὸν ἱστόν, 

Ὃςς τὸ μὲν ἐξετέλεσσε, καὶ οὐκ ἐθέλουσ᾽, ὑπ ἀνάγκης. — 146 
Ἐ0θ᾽ ἡ φᾶρος ἔδειξεν, ὑφήνασα μέγων ἱστὸν, | 
Πλύνασ᾽, ἠελίῳ ἐναλίγκιον, f σελήνῃ" 

Καὶ τότε δή ῥ᾽ ᾿Οδυσῆα κακὸς ποθεν ἤγαγε δαίμων 

᾿Αγροῦ ἐπ᾿ ἐσχατιὴν, ὅθι δώμωτα ναῖε συδώτης" | 
"E»Ü' ἤλθεν φίλος υἱὸς ᾿Οδυσσῆος 64010; 150 
Ἔκ Πύλου ἡμαθόεντος ἰὼν σὺν νηΐ μελαίνῃ" | 

Τὸ δὲ μνηστῆρσιν ϑάνατον κακὸν ἀρτύνωντε, 

"Ixovro προτὶ ἄστυ σερικλυτόν' ἤτοι ᾿Οδυσσεὺς . 
Ὕστερος, αὐτὰρ Τηλέμαχος πρόσθ᾽ ἡγεμόνευε: | 

To» δὲ συξώτης ἦγε» κακὰ χροὶ εἰματ᾽ LIT | I55 
IItwy d. λευγαλέῳ ἐναλίγκιον, ἠδὲ γέροντι, 

Zamrrüjsvor τὰ δὲ λυγρὰ περὶ ypoi εἴμιωτα ἕστο. 

Οὐδέ vic ἡμείων δύνωτο γνῶναι τὸν ἐόντα, 

᾿Ἐξακίνης προφανέντ᾽, οὐδ᾽ οἱ προγενέσσεροι ἤσαν" | 
᾿Αλλ᾽ ἔπεσίν τε κακοῖσιν ἐνίπτομεν, ἠδὲ βολῆσιν- τόο 
Αὐτὰρ ὁ τέως μὲν ἐτόλμα ἑνὶ μεγάροισιν δοῖσε' 

Βαλλόριενος καὶ ἐνισσόμνενος, τετληότι ϑυυμῷ" 


D 


** Et ipsam dissolventem invenimus egregiam telam, 
** Sic id quidem perfecit, etiam nolens, ex, necessitate. 145 
** Quandó illa vestimentum ostendit, ubi-texuerat magnam telam, - 
* Et laverat, Soli similem, vel Lunz ; 
* Tunc demüm Ulyssem malus alicundé duxit deus 
e Agri in extremitatem, ubi des habitabat subulcus: 
* ]]fuc venit charus filius Ulyssis divini, 
** Ex Pylo arenosá reversus cum navi nigrá : 156 
** Hi veró procis mortem malam moliti. 
. * Venerunt ad urbem inclytam; sané Ulysses 
^ Posterior, et ''elemachus ἀητὸ przibat: 
* Illum voró subulcus duxit, mala corpore vestimenta habentem, 155 
** Mendico misero similem, et seni, 
** Bacwlo innitentem ; turpia autem circum corpus vestimenta indutus erat. 
* Neque quisquam nostrüm potuit cognoscere ipsum esse, 
** Ubi derepenté se-ostendit, neque qui majores-natu erant: 
4 Sed verbisque ralis inceesimus et ictibus. ' 160 
* At ille ad-tempus quidem tolerabat in zdibus suis 
** Percussus et objurgatts, patienti animo ; 


Per. 146. —— ὑφήνασα.) Darnefur inter | ver. 153, ἀρτύνανσι' Vide δὰ 7I. &. 309. 
varias lectiones retulit ὑφηναμίνη" quod et | 338. et zx". 153. 155. 
ipse praefert, Sed, ut videtur, minüs recte. Fer. 149.—b e iex aliv.) 41. VW lex aig. 
Nusquam enim apud Jewmervm occurrit Fer. 160. ἰνίασομεν.} «41. Ἰνόσσομιεν. 
verbum hoc Voce “δ]ιἤδ. Vide et suprà | Quo modo et in commentario citat. Ewsta- 
ad £, 491. thiw. lta infrà eer. 1685, Βαλλόμενορ παι, 


Fer. 147. Acme.) Similterque. infrà | ἐνισσόβμεενορ. 


. 


350. 


'OMHPOT OAYZZEIAZ Ω΄, 


"AAX ὅτε δή μιν ἔγειρε Διὸς νόος Αἰγιόχροιο, 
Σὺν μὲν Τηλεμάχῳ περικαλλέα τεύχε ἀείρας, 


"Ec ϑάλαμον κατέθηκε; καὶ ἐκλήϊσσεν ὀχῆας" 


Αὐτὰρ ὁ ἣν ἄλοχον πολυκερδείησιν ἄνωγε 
Τόξον μνηστήρεσσι γέροεν πολιόν τε σίδηρον, 


Ἡμῖν αἰνοριόροισιν ἀέθλια, καὶ φόνου ἀργῆν. 


Οὐδέ τις ἡμείων δύνατο κρατεροῖο (3ioio 


ΝΙευρὴν ἐντανύσαι, πολλὸν δ᾽ ἐπσιδευέες ἤρνεν" 
᾿Αλλ᾽ ὅτε χεῖρας ἵκανεν ᾿Οδυσσῆος μέη ὦ τόξον, 


170 


"E»Ü' ἡμεῖς μὲν πἄντες ὀμοκλέορνεν ἐπέεσσι, 
Τόξον μὴ δόμεναι, μηδ᾽ εἰ μάλα πόλλ᾽ ἀγορεύοι" 
Τηλέμαχος δέ μιν οἷος ἐποτρύνων ἐκέλευζεν" 


Αὐτὰρ ὁ δέξατο χειρὶ πολύτλας δῖος ᾽Οδυσσεὺς, 


175. 


“Ῥηϊδίως δ᾽ ἐτάνυσσε βιὸν, διὰ δ᾽ ἧκε σιδήρου. 

^v »»» 9 4 »» / φΦ 5v X 
2,0 ἄρ ἐπ᾿ οὐδὸν ἰὼν, ταχέας δ᾽ ἐκχεύατ᾽ OiUTOUS 
Δεινὸν παπταίνων" βάλε δ᾽ ᾿Αντίνοον βασιλῆα. 


* Sed quandó demüim ipsum sucitavit Jovis mens ZEgiochi ; I 
* Cum quidem Telemacho perpulchra arma sublata, 


* [n thalamum deposuit, et obdidit pessulos : 


* At ipse suam uxorem multo-astu jussit 
* Arcum procis ponere, canumque ferrum, 


* Nobis infortunatis certamina, et czdis 


** Neque quisquam nostrüm poterat validi arcüs 


* Nervum intendere ; valdé autem impares eramus: 


“ Sed quandó in manus pervenit Ulyssis magnus arcus; 
* 'T'unc nos quidem omnes increpabamus verbis subv/cum, 
** Arcum né daret, neque si valdé multa i; diceret ; 

* 'Telemachus veró eum solus hortans jussit : 


** At ipse 


accepit manu multa-passus nobilis Ulysses ; 


165 
principium, 

170 

175 


"** Faciléque tetendit arcum, misitque sagittam per ferrum. ᾿ 
** Stetit autem deindé super limen profectus, velocesque effudit sagittas | - 
* Horrendüm circumspectans ; percussit veró Antinoum regem. 


Fer. 163. μεν yea Διὸς νόος. Simi- 
litér apud Virgilium ; 
hominum sator atque Deorum — 
Tarchontem in przlia sz va 
Suscitat, et stimulis haud mollibus inci- 
tat iras. JEn. ΧΙ. 725. 727. 


animum viresque Latinis. 
Addidit, et stimulos acres sub pectore 
vertit. ZEn, 1Χ. 717. 


Fer. 165. —— καὶ ἰχλόϊσσιν $ysias.] Τυςί- 
φι μοχλὺς «τὸς T5 r$ γυναικωνίςιδος, xai vig 
«τοὶ φὴν αὐλὴν. Eustath. Vide suprà ad e. 
236. 389. 

Ibid. —— ἰκλήϊσσιν.) Ita recté hic Vul- 
gati- Vide suprà ad ς΄. 30. 

Fer. 166. Αὐτὰρ ὁ ἣν ἄλοχον σελνκερδειη- 


σιν ἄνωγε Τόξον μνηφήρισσε ϑίμεν. Euttathiur 
dictum hoc 4mpAimedontis falsum | arguit. 
"Eva (inquit) δ τ΄ ἄλλα sois ἀλήϑοιαν dia 
᾿Αμφιμίδων, ὑποψεύδιτα,. Οὐ γὰρ καϑὰ «τὸ si- 
Bees τὴν σῷ φόξζω Siro οἵἴεσαι «ολυκιρδείαις 
᾿οδυσσέως γενέσθαι, Tw καὶ «' ἀληδὲς ἐὶς có mu. 
ἔχοι" ἀλλ᾽ ἐδυλούσατο μὲν αὐτὸ ἡ ΙΙηνελόση 
πρώτη, ἐσίκρινα δὲ ᾽Οδυσσεὺς. Vide suprà ad 
«. 572. 584. Attamen, ut recté respon- 
det Barnerius, ** licét hoc non esset verum, 
* verisimile tamen visum est, ita JZroco; 
* existimare, quandó audirent U/ysesme se . 
* palàm agnoscentem." 

Fer. 161. ——— πολιὸν «1 σίδηρον.) Vide 
supràad €$.3. 

Ver. 172. "Es9' ἡμᾶς μὶν σέντες ópexAse- 
μεν. Vide suprà φ΄. 360, 

Fer. 178. &eniy. erumraivev.]  Jarncitur 


nm. xxr. 'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Q'. 


351 


93. ^ Li » wy 
Αὐτὰρ ἔπειτ ἄλλοις ἐφίει βέλεα στονόεντα, — - 


» "d X 9 ^ » . 

Avra, rirumxópusvog" voi δ᾽ ἀγχισεῖνοι ἔσιπτον ὁ. 
N (n ege f. » 5 

l'raór δ᾽ ἦν, 0 ῥά τίς σφι θεῶν ἐκιτάῤῥοθος ἦεν. 


180 


Αὐτίκα γὰρ κατὰ δώματ᾽ ἐπισπόμενοι μένε! σφῷ, 
^ 3 : / ev N , 3 9. 9 ( 

Kréivoy éaivooQaügr. τῶν δὲ στόνος ὠρνυτ᾽ &tixze, 

Κράτσων τυπτομένων, δάπεδον δ᾽ ἅπαν αὔματι ϑῦεν. 


Ὥς ἡμεῖς» ᾿Αγάμεμνον, ἀπωλόμεθ᾽, ὧν ἔτι καὶ νῦν 
, * 9 / “ 4 3 ^ 
Zoper ἀκηδέα κεῖται ἐνὶ μεγάροις ᾿Οδυσῆος" 


2 / » ^. M 7 e 
Ov γάρ cw ἰσασι φίλοι κατὰ δωραθ᾽ ἑκάστου, 
Ld  » /, / / 2 » / 
Οἱ x ἀπονίψαντες μέλανα βρότον ἐξ ὠτειλέων, 
K θέ ’ . «a b! / , N 2; 
ὥτθερνενοι γοάοιεν" ὃ γὰρ γέρας ἐστὶ “γανόντων,. 


Τὸν δ᾽ αὖτε ψυχὴ προσεφώνεεν ᾿Ατρείδαο" 
"Ὄλέξιε Δαέρσαο τά!» πολυμήχαν ᾿Οδυσσεῦ, 


100 


"5 L4 N "e 2 
H aga, σὺν μεγάλη ἀρετὴ ἐκτήσω ἄκοιτιν... 


..* At posteà aliis immittebat tela luctuosa, 


“ Ex-adverso collimans ; illi veró conferti cadebant. 


180 


* Manifestum autem erat, quód aliquis ipsis deorum adjutor esset ; 

* Statim enim per zdes sequentés impetum suum, 

* Interficiebant quaquaversüm : illorum veró gemitus oriebatur fadus, 
** Capitibus percussis; pavimentum autem totum sanguine undabat. 


* Sic nos, Agamemnon, periimus; quorum adhuc etiam nunc 
* Corpora neglecta jacent in zdibus Ulyssis. 


185 


** Nondum enim sciunt amici in edibus cujusque, 


** Qui abluto atro tabo ex vulneribus, 


* Depositos lugerent; hic enim honor est mortuorum." 


Iilum autem rursüs anima alloquebatur Atrida ; 


* Felix Laerta fili, solers Ulysses ; 


* Profectó utique cum magná virtute potitus es uxore. 


vertit, *' “ον δὲν collimans :;" Alii, * Recià 

** colliman;. Sed minüs recté. Vide ad 
. Jliad. δ΄. A97. λ΄. 545. y. 551. 649. 

4 er, 179. —— iin. Vide ad 77. σ΄. 762. 

er. 182, ——— ἰπσίσαόμενοι puivsi eQo. 

Vide ad JJ. ;. 594. “ eji 

Ver. 184. —— δάσιδον δ᾽ Eva» αἵμασι 


3v] 


atro tepefacta cruore 
"Terra torique madent —. Ea. 1X.. 333. 


Pr. 186. Xépar ἀκηδία xéra.] Τὸ μὲν 

de τῶν ζώνσων && “4 Dias" προσαγορεύοι 
“Ὅμηρον ὡς Vy σώσοις, (JI. &. 115.) ““ οὐ 
* δίμας δὶ φυὴν," t2 c. τὸ δὲ ἀσοξιδληκὸς 
σὴν Ψυχὴν, ἐὀδὶν ἄλλο 4 "esum neA ὡς 
ἂν τούγοιξ, * Σώματ' ἀκηδία κόϊφαι ivi 
** μεγάροις Ὀδυσῆος." Dionys, Halicarn. sii 
ens Ὀμήρυ ποιήσιως, S 15. 

εν. 188, μίλανα βρότον.) Τὸ μετὰ 

κόνεως καὶ osos αἷμα. ϑελοὶ. 

Fer. 189. —- γοάοιεν.Ἶ «4]. vyossir. 

Jbid. et yer. 295. —— ὃ γὰρ γίρας Mi Sa- 
»ivtren.) 


qui selus honos Acheronte sub 
imo est. AEn. ΧΙ. 25. 


Fer. 190, Τὸν Y ades ψυχὴ προσιφώνεεν 
᾿Ασριΐδαο.1] Quoniam in sequenti oratione 
nihil] 4mpbisedonti respondet /fgesemnon, 
sed de Ulyssis felicitate Penelopesque fideh- 
tate exclamationem solummodó facit; ideó 
Bernciv: hic legendum potiüs conjicit, Tg 
δ᾽ ades ψυχὴ ἱπεφώνειν. Mutato tamen, ut 
opinor, nihil opus. ] 

Ver. 191. "OAG Antorao cái, πολυμήχαν, 
᾿οδυσσεῦ.] ᾿Ασρεσὶς φασὶν, φαρέντα τὸ συμ- 
«αδοὶν περὶ viis οἰκάας τῷ ᾿Αμφιρόδονσι σύχης, 
ieaséi» τὸν Ὀδυσσία᾽ üx οἰπεοικὸς δὲ, δια σὸ καὶ 
σὸν αὐτὸν ὑασὸ τῆς συνοικύσης |lta ex MS. re- 
stituit Barnesius pro corrupto νιχόσης) và 
κάκιφα qusrosfísa; Schol.  Porró Baraediur 
bic pro σά; edidit σάξ;, quód alioqui * im . 
ἐς bertunus Sit hiatu." Sed vide ad Ii. &. 
5l. . 
Fer. 192. *H ἄρα σὺν μιγάλῃ ἀρετῇ ἱκ]ήσω 
ἄκοιφιν.Ἶ Σὺν μεγάλῳ ἀριτῆ, rerig εὐσυχίᾳ, 
εὐδαιμονίᾳ. Eustath. : 


352 


'OMHPOY ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ QY. 


LIB. XXIV. 


"Oc ἀγαθαὶ φρένες ἤσαν ἀμύμονι Πηνελοπείῃ». 
Koven Ἰκαρίου, ὡς εὖ μέμνητ᾽ ᾿Οδυσῆος, 


^v / , 9? ^^ 
᾿Ανδρὸς κουριδίου" τῷ οἱ κλέος 0UTOF ὀλεῖται 


, 195 


Ἥς ἀρετῆς" φεύξουσι δ᾽ ἐκιχθονίοισιν ἀοιδὴν 


. Al&yaroi γαρίεσσαν ἐχέφρον: Πηνελοπείῃ. 


Οὐχ, ὡς Τυνδαρέου κούρη κακὰ μήσατο ἔργα, 
Κουρίδιον χτείνασα πόσιν' στυγερὴ δὲ ἀοιδὴ - 


"Ἔσσετ᾽ ἐπὶ ἀνθρώπους" γαλεπὴν δέ τε φῆμιν ὅπασσε 


200 


Θηλυτέρησι γυναιξὶ, καὶ ἢ x. εὐεργὸς sno. 

Ὥς οἱ μὲν τοιαῦτα πρὸς ἀλλήλους ὠγόρευον, 
Ἑσταότ' εἶν ἀΐδαο δόμοις, ὑπὸ κεύθεσι γαίης. 

Οἱ δ᾽ ἐπεὶ ἐκ πόλιος κατέδαν, τάχα δ᾽ ὠγρὸν iXovro 


Ἁ ’ “τε $3 ^X 
Καλὸν Λαέρταο τετεγμοῖνον, oy pa ποτ᾽ αὐτὸς 


2ος 


* Adeo bona mens erat eximiz Penelopz, 
* Filie lcarii; adeb bené meminerat Ulyssis, 


** Viri cui-virgo-nu 


t: ideó ei gloria nunquam peribit 


195 


* Suse virtutis: facient autem terrestribus cantilenam 
* Immortales amabilem prudenti Penelopz. 
** Non sicut ''yndari filia mala molita est oper 


** Cui-virgo-nupserat interfecto marito: 
* Erit inter homines; gravenique famam intulit 


opera, . 
osa veró cantilena" 


ες Farmineis mulieribus; etiam ei, que benà-morata fuerit." 


Sic hi quidem talia inter se loquebantur, 


Stantes in Orci zdibus, sub cavernis terrse. 
Illi autem postquam ex urbe descenderunt, cítà utique in predium pervenerunt 
Pulchrum Laértz cultum, quod scilicét quondam ipse 205 


Ibid. —— ἱκτήσω.}. «4]. ixrára'. Vide su- 


prà ad ver. 933. 
᾿ς Fer. 195. xgoJig.] Al. κεριδίοιο. 
Ibid. và οἱ κλίος Üsev ὁλῶφα, Hg 


ágiesis.] Ita Z2cognis ; 


ἀριτῆς δὲ μέγα κλίος (aor! ὁλῴκαι. 
Gnom. Eleg. ver. 865. 

Et Evwripides ; 

Ob «oi λάψανα vuv ἀγαθά 

᾿Ανδρῶν ἀφαιρόϊφαι 

Χρόνος" & δ᾽ Arica 

Καὶ ϑανῶσι λάμπα. “μάν omach. ver. 114. 
Et Seneca ; 


Nunquam Stygias fertur ad umbras 
Inclyta virtus —. — Hereul. Octats, 1982. 
Vide et suprà ad eer. 94. - 
Per. 196. —— σιύξωσι Y ἱπιχθονίωσιν 
elei)». ] 
"Pifarrig καλαὶ Vefa, σοφῶν ἱκύρησαν doa. 
Theocrit. Idyll. XVII. ver. 6. 


Ver. 198, —— Twlasis.] Barzesiur edi- 
dit Τυνδδάριω. Vide autem suprà ad A. 
297. 
Ker.196. Κιερίδιον κτάνασα «ὅσιν.) Vide 
suprà ad λ΄. 429. 

Ilid. —— ςυγιρὴ δὲ ἀειδὴ. Barnesiu: edi- 
dit ςυγερὴ δὲ «' Mai Sed nihi] opus. 

Pr. 200. — — χαλεπὴν δὲ σε φῆμιν ὅσασσι 
OsAvciore: γυναιξὶ. Vide suprá ad λ΄. 439. 

Ver. 204. Οἱ V ἰσὰ ἐκ πόλιος καετίδκν.} 
Ulyrses videlicét et Tzlemachus cum duobus 
Servis. Redit enim jam Poéta, ut recté 
notat Spexdass), * ad institutam narratio- 
** nem de Ulysse," (undé digreesus est su- 
prà libri superioris fine;) ** cnjus adventum 
* in agrum Laertis exponit." 

Ihi. φάχα ΣΤ Verso W etsteniana 
reddit, ** cífogue." Sed rectis, ut opinor, 
sententise Apodosin hic ad voces σάχα δ᾽ 
incipere intelliges: Ac proindé vertendum, 
* οἰὸ utique ;" Nel “ὁ cito dein." Similis enim 
videtur hic constructio, Οἱ Σ᾽ ἐσὼ —, «&- 


Carmine sit vivax virtus, expersque se- χα δ" ac suprà JJ. οἱ: 57. Οἱ δ᾽ ἐπεὶ d» —, 


pulchri, 
Üvid. ex Pont. lib. V. Epist, viii. o. 47, 


Τοῖσι δὲ" quem locum vide. 
Ver. 205. τιτνγμένον.Ἶ Vide ad 77. 


Ver. 197. 370. ᾿Αϑάναςοι -νρυτα. ἀθανάφο:- γ΄ 488. 


ei.) Vide ad 71. «. 398. 


bid, ——— ὃν ἑῥὰ wer abr; Λαέρφηρς s «1&- 


118. XXIV. 'OMHPOY OAYZZEIAZ ἢ΄. 
Λαέρτης κτεάτισσεν, ἐπεὶ μάλα πόλλ᾽ ἐμόγησεν" 
Ἔνθα οἱ οἶκος ἔην, περὶ δὲ κλίσιον Ss πάντη, 
Ἔν τῷ σιτέσκοντο καὶ ἵζανον ἠδὲ ἴαυον 

Apo; ἀναγκαῖοι, Toi οἱ φίλα ἐργάζοντο. 

E» δὲ γυνὴ Σικελὴ γρηῦς πέλεν, 8 po, γέροντα 
᾿ἜΕνδυχέως κομέεσκεν ἐπ᾿ ἀγροῦ, νόσφι πόληος. 
"E»X£ ᾿Οδυσεὺς Qo: j viti μυῦθον ἔειπεν" ’ 

c δμώεσσι καὶ viti μῦθον ἔειπεν 
Ὑμεῖς μὲν νῦν ἐλθετ᾽ ἐὐκτίμενον δόμον εἴσω" 

Δεῖπνον δ᾽ αἶψα συῶν ἱερεύσατε, ὅστις ἄριστος" 
Αὐτὰρ ἐγὼ πατρὸς πειρήσομαι ἡμυετέροιο, 

Aix 


853 


.219 


ép ἐπιγνοίη καὶ φράσσεται ὀφθαλμυοῖσιν, 


9 4 9 / ὮΝ bl /, / 
He κεν ἀγνοίησί, πολὺν χρόνον ἀμφὶς ἐόντα. 


JLaértes acquisiverat, postquam valdé multüm laboraverst : 

Illic ei domus erat; circumque exedra currebat circumquaque, 

In quà comedebant et sedebant et dormiebant 

Famuli necessarii, qui €i amica laborabant. 

Inerat veró mulier Sicula anus, quz utique senem 216 
Diligentér curabat in agro, procul ab urbe. 

Ibi Ulysses famulis et filio sermonem dixit ; 

* Vos quidem nunc ite in benà-zdificatam domum intró; 

Ὁ [n cenam autem statim porcorum mactate, quicunque optimus. 


* At ego patrem tentabo nostrum, 
** An me apnoscat et discetnat oculis, 


215 


** An ignoret, multo tempore seorsüm cüm-abfuerim." 


ursi» iore μάλα «ύλλ᾽ ἱμόγησεν.) Dna. Da- 
sier sententiam banc ita vertit; '* Οὐ 
* qvoit augmentée: far τε: 10ins, et par το» γα. 
** ggi/." Sed potior, ut opinor, akera e- 
jusdem interpretatio: ** Ομ ἡ avoit acquise 
* par ses travaux." Hoc nimirüm et cum 
VOCE xcikrizi, et cum voculá «o3 aptiüs 
videtur congruere.  Catterüm —Scbolia:ste; 
vocem χφεάσισσεν exponit ἔχσισεν" quod, ut 
opinor, ferri nullo modo potest. 
Fer.207. —— κλίσιον.) "Awa£ égnrar 
- σημαίνει δὶ ἰξέδραν σινὸ σιγμαϊοειδῆ, ἐν ἡ ἕκειν-, 
40 οἱ κλισμοὶ" ἢ κρηπίδωμα, VQ οὗ ἐκαϑϑέζοντο, 
5) ἱκοιμιῶνπο. Scbol, 1 
“ον ἔνϑα igaras τὰ ζεύγη" 
μὲν Ὁμήρῳ συφέλλει và |, καὶ αφοπαροξύνετα! 
οἷον» eo σερὶ δὲ κλίσρον $6 πώνφη." παρὰ 
δὶ τοῖς ᾿ΑσἼικοῖς ἐκτείνεται φὸ i, καὶ σ᾿ἀροξύνέϊαι, 
ὡς πὸ ϑηρφίον, Etymolog. Magn. ad vocem. 
Κλίσιον δὲ, οἰκετικὸς οἶκος hgl» εὐτελὴς, X, οἷον 
vis χλωσία, gigi ἣν δμῶες ἴανον. ἸΙαρὰ μένοι 
᾿Ασ,ικοῖς và κλίισιον ἁμαξῶν καὶ ζινγῶν ἰςὶ δικ- 
vixóv, Eustath. Ubi et plures hujus vocis 
explicationes affert. , 
ἐν. 918, "Tuég μὲν νῦν ἔλϑθετ᾽ ἰὐκαίμενον 
δόμον disco.) In Vulgatis editum est ἐϊκείμε- 
γον πσολίϑρον Barncsius autem ex utraque 
&ustathii editione restituit lxciutyov δόμον 
dew. Atque 
' VoL II. 


Tére «παρὰ 


4 


Κλίσμον σημαίνει τὸν σό-. 


ἰσύῥημα. 


ἰδ habet Editio 77. elifeniana. 


Recté: Etenim (uti ipse annotat Barmeri- 
s:,) non ad urbem, sed ad Zaerti; demum 
missos liquet ex ver. 219. infrà; 


Oi μὲν ἔσωσα δόμονδε Song πίον —9—Y 
Et ex ver. 357. 


"AXX leui» προφὶ οἶκον, ὃς Vos Era ἐ[γύϑε 
κόϊσαι" | 
"Evfa δὲ Τηλέμαχον καὶ βυκόλον ἠδὲ συξώσην 
Πρὔσεμι Ψ᾽, ὡς d» δῶσνον lQowAleowei vd- 
xeu. 
Porró artificiosà bic Tzlemacbum et Servos 
dimissos memorat Po£&ta, ut locum habeat 
Ulysses patris sui tentandi, (infrà eer. 239.) 
sequentisque narrationis inducendz, «er. 
808. ὅδ᾽. Ὁ ᾽Οδυσσεὺς —— $21 σῷ «αἹρὶ αὐτός 


Day ἐδέλε ἀπεριέρίως γνωρισθῆναι μεδοδεύσας δὲ 


διάπειραν σχϑιν καὶ αὐφῷ, σὸς μὲν ἀμφ' αὐφὸν 
φίλλει, Déervoy ταχὺ σνῶν ἑερεῦσαι. Eustath. 
Ver. 916. Αἴκ᾿ ἔμ᾽ ἰπιγνοίη. Eustathius in 


commentario citat, Ej s ἔφι γνοίη. Malé 


autem deinceps addit; E» δὲ σῷ, * Eis 
“ ἔτι γνοίη," ἀργὸν ἔκ sipieci nea volo" 
Etenim si vera sit ista lectio, ne- 
quaquam supervacanea erit vocula $c; sed 
eam habebit vim, ut exploraturus dicatur 
Ulysses, * an à patre. jam, poit tam diutinam 
* absentiam, agnoscatur." 


384. 


*OMHPOY OATZZEIAZ Q'. rre. xxiv, 


εἶ » € / 9 4 , * » 
Ως εἰπὼν, διυώεσσιν ἀρήϊα τεῦχε ἔδωκεν. 
Oi μὲν ἔπειτα δόμονδε ϑοὼς κίον' αὐτὰρ ᾽Οδυσσεὺς 


» ^v 
? Accor ἴεν πολυκάρπου ἀλωῆς, πειρητίζων" 


220 


Οὐδ᾽ εὗρεν Δολίον, μέγαν ὄρχατον ἐσκαταξαίνων, 
Οὐδέ vno δρυώων, οὐδ᾽ υἱῶν" ἀλλ᾽ ὥρα τοίγε 
Αἱμασιὰς λέξοντες, ἀλωῆς ἐμμεναι ἔρχος; 
"(hyowr: αὐτὰρ ὁ τοῖσι γέρων ὁδὸν ἡγεμόνευεν. 


μ᾿ 9. e^t 
Τὸν δ᾽ οἷον πατέρ᾽ εὗρεν ἐυκτιμένη ἐν ἀλωῆ, 
6 tug ; 7 


22ς 


Αἰστρεύοντα φυτόν" βυπόωντα δὲ Soo γιτῶνα, 
ἹΡαστὸν, ἀεικέλιον' περὶ δὲ κνήμησι βοείας 
Κνημίδας ῥαπτὰς δέδετο, γραπτῦς ἀλεείνων' 
Χειρίδας v ἐπὶ χερσὶ, βάτων ἕνεκ" αὐτὰρ ὕσερθε» 


Sic locutus, famulis martia arma dedit. 


Illi quidem deindé ad demum celeritér iverunt : at Ulysses 
Propiüs ivit ad abundans-fructibus arboretum, tentare-cogitans ; 


220 


Neque invenit Dolium, in magnum hortum descendens, 
Neque quenquam servorum, neque filiorum ; sed sané illi 
Sepes collecturi, arboreti ut-essent septum, 


Abiverant ; at iis senex viam przibat. 


Solum autem patrem invenit bené-culto in arboreto, 


225 


Circumfodientem plantam: squalentem autem indutus erat tunicam, 
Sutilem, turpem ; circum veró crura bubulas 

Ocreas sutiles ligaverat-eibi, sentium-stricturas vitans; 
Chirothecasque super marius, ruborum causá: at superné 


- . 
, 


εν. 222, —— δ᾽ οἷων.} JDolii nempé fi- 
liorum , ut recté Sponddnus. Cateràm Bar-: 
serius hic iüter varias lectiones retulit. υἱέων. 


Quod pronuntietu idem. 


Fer. 995. Αἰμιασιοὶς λίξοντες.) Τὰ ἐκ cé», 


λιπτῶν λίθων cuim οἰκοδομήσοντες. ϑελοί. 


Αἱμασιὸὺ δὲ, κατὰὶ τὴν ci ILonti ἑρμεηνέιν, à-: 


λωῆς ἵρκορ᾽ ἴσως μὲν, ὡς «ροιδηλώδη, ἐξ ἀκανθῶν 
ὅσα. Εναιλ. . 

Ver. 226. Λιγρεύονφα Quei ῥνπόωνφα δὲ 
ἔςο χιτῶνα. Observat Cicero, IHesiodum, cüm 
de culturá agri scriberet, de Stercoratione né 
verbum quidem fecisse, * At Homerus," 
(addit) * qui multis, ut mihi videtur, an- 
* té szculis fuit, Laértem lenientem desi- 
.derium, quod capiebat à filio, colentem 
,* agrum, et eum stercorabtem δι. Lib. 

. de Seneciute.. Ubi cüm hunc Homeri locum 
' respicere videatur, nihil autem hic de Ster- 
eoralioáe memorat Poé&ta; conjicit Petru: 
Fictoriugs, Par. Lect. lib. XXVIII. cap. 4. 
Giceroncs versüm hunc ita légisse; ** Auet- 
U eycx Φυσὸν ῥυπσόωντα dV i40 χιτώνα," 
vokemque ῥυσόωντα, St:rcorantem, reddi. 
. disse. Quod tamen (uti observat Pictori- 
ur) cum vocis ῥυσόωντα sensu minimé con- 
πεῖ, (vide suprà ζ΄. 87. y. 495. ς΄. 72. 
4. 115.) Przeterquam quód et Asyndeton 
*itud, * ice χισῶνα," admoQdum sit inusita-. 


by 


tum. Czterüm recté deindé notat Κῶ» 
riv», Stercorationeth. Homero cognitam pe- 
tere ex ρ΄. 297. tc. suprà ; 


Ἔν πολλῇ κόπρῳ, 5) οἱ προφάροιϑε ϑυράων 

"Hguoses σε βοῶν «s ἅλις nior" pp dr 
ἄγοιεν | 

Apdotg ᾿Οδυσσῆος, σέμενος μέγα κοσρήσονῆες. 


Porró vocem Λιςρεύονφα exponit Scholiastes, 
ΓΙεριξύονφα καὶ mipurxierrovea. | Et Emstatbiu:; 
Λιτρεύειν δὲ, (inquit) «à σεριξύειν, auos có 
Αἴφφον, ὃ iei ξύφρον -------. Αὐτὸ δὲ vi, Λιφρεύ- 
ἐν Qoróv, ἕμοιον il σῷ, φυτὸν ἀμφιλαχαἰνεηρ 
[infrà σεν. 241.) Vide suprà ad. x". 455. 

Fer. 221. Ῥααῆἶὸν, ἀεικίλιον.] Τὸ δὲν * jac- 
** σὸν ἀεικίλιον," inquit Ewuathiu, $Q i 
ἀναγνωφέον, ἵνα δηλοῖ civ ἀειπελίως pasci». 
Sed, ut opinor, minus recté. 

Per. 228. —— γρασετῦς.) Τὰς τῶν &ngv- 
Seo» Quis» καϊαπτεριξύσεις καὶ ὠμυχεὶς. Schol. 

Per. 229. Χειρίδας τ᾽ oi χερσὶ. "Hor «d 
στῶν χειρῶν καλύμμαϊα, ix διρμάέφσων δηλαδὴ καὶ 
αὐτὰ ἔνγα. Euitath. | Caraubonu: quidem hu- 
jusmodi  chirothecarum — usum veteribus 
Grecis et Romanis incognitum fuisse con- 
tendit. * Neque Graci," inquit, ** neque 
* Romani habuere ín usü. manuum tegu- 
* menta, quibus etiam rustici hodié utun- 
tur." énaofat, in. dMthcneum, lib. XL. cap. 


355 
250 


118. xxiv. 'OMHPOY OATI3ELAE Qr. 


Αἰγείην “κυνέην κεφαλῇ ἐγε» πένθος ἀέξων. 

Τὸν δ᾽ ὡς οὖν ἐνόησε ποχύτλας δῖος ᾿Οϑυσσεὺς 
Γήραϊ τειρόμενον, μέγα δὲ φρεσὶ πένθος ἔχοντα, 
Στὰς do ὑπὸ βλωθρὴν ὄγχνην κατὰ δάκρυον εἶδε. 
Μερμήριξε δ᾽ ἔπειτα κατὰ φρένω καὶ κατὰ opu 
Κύσσαι καὶ περιφῦναι $0» πατέρ᾽, ἠδὲ ἕκαστα 
Εἰπεῖν, ὡς ἔλθοι καὶ ἵκοιτ᾽ ἐς πατρίδα γαῖαν" 

Ἢ πρῶτ᾽ ἐξερξοιτο, ἐχαστᾶ τε πειρήσαιτο. Ὁ 

"(22s δέ οἱ φρονέοντι δοάσσατο κέρδιον εἴγαι, 
Πρῶτον κερτομίοις ἐπέεσσιν πειρηθῆναι. 


235 


δ ΄ 34^ / , ^c 3 , 
Τὰ φρονέων ἰθὺς κίεν αὐτοῦ dioe ᾿Οδυσσεύς" 240 
TH € Ni ^» M No» λά .* 

rot 0 βυὲν XGT ἐχὼν χεφαλῆν, φυτὸν a.uQs AG V 
2, , 4 e 
Τὸν δὲ παριστάμενος προσεφώνεε φαίδιμος υἱός" 
μ 3 "8 . ’ὔ * Ν. »»ϑΞςὔ . , 

?0 γέρον, οὐκ ἀδαημνονίη C 65i ἀμ φιπολεῦειν 
» 3 : 7 ^ 23. , 

Ορχατον, ἀλλ᾽ εὖ voi κορδὴ Ἔχει» οὐδὲ τι πάμπαν» 
Caprinam galeam capite habebat, dolorem auctans. 930 
Hunc autem ut animadvertit multa-passus nobilis Ulysses | 
Senectute afflictum, magnumque mente dolorem habentem, 

Stans utique sub excelsá pyro lachrymam effundebat. 

Cogitavit veró deilidé in mente et in animo, | 
Osculari et amplecti suum patrem, et singula $35 
Dicere, quomodo venisset et accessisset ad patriam terram 3 

Án priüs interrogaret, singulaque tentaret. | 

Bic autem ei cogitanti visum est satius esse, 

Primüm mordacibus verbis tentare. Ὁ | 

Hiec cogitans rectà ivit ad eum nobilis Ulysses: $40 


Sané ille quidem deorsàm tenens caput, plantam circumfodiebat 2 
Eum autem astans alloquebatur illustris filius ; 

** O senex, non imperitia te tenet curandi 

** Hortum, sed bené tibi cultura habet, neque omnipà, 


$. Et paulo inferràs ; * Greci veteres, ut 
** diximus, et horum, et tibialium usum ig- 
* norárunt." [τ vir eruditus: Atqui u- 
trisque Za£rtem usum hic memorat Poéta. 
er. 238. —— ἔγχνην.] Barnesius- edidit 

ὄχνην. Vide infrà ad ver. 946. 

Fer. 234. xarà Qeb»es καὶ καφὰ ὃυ- 
μὸν.) Ita apud Z'irgiliem ; 
mentem animumque. Js. VI. 11. 


Fer. 996. Κύσσαι καὶ πιριφῦναι.} In Vulga- 
tis editum est Kvra; ut et infrà eer. 319 
Κῦσι b μὲν περιφὺς — — Sed ecribendum 
videtur cum duplici e, Κύσσαι —— Kdrei 
uti et in nennullis locis apud Po&tam edidit 
Jarnésius; : nam vox. κύσε alibi priorem cor- 
ripit. Vide suprà ad s. 15. et ρ΄. 39. 

F*r. 936. et 261, Eiséi».] 4l. Εἰπίμεν. 

Fer. 288. δεάσσοϊο κίρδιον εἶναι, IIpo- 


σὸν κεῤ)ομόοι. Τιροριηδίξατα γὸρ (inquit) Eu- 


| suprà ad Ψ΄. 266. 


stathius) Ὀδυσσεὺς $x εὐθὺς lav]ó» ἀνα γνωρίζει 
σῷ φαφρὶ, μὴ σοσε τῷ αἰφνιδίῳ τῆς χαρᾶς &- 
ποσθῆ ὁ γίρων.  Verüm hoc in animo ha- 
Duisse U/yssem, minim ex ipso Pottá coxi- 
stat. Vide et suprà ad ver. 213. 

Fr. 239. κερτορείοις ἰαίεσσιν.] Vide 
ad Π. ώ.64. . . 

Fer. 241. οι ὁ μὴν κάφ' ἔχων eigen] 
Κάτω ἴχων, νενευκὼς" δύναφει δὲ καὶ ὑφ᾽ iv, € 
κασέχων. Schol, Et Henricus δέορλαπκε ine. — 
ter varias lectiones retulit χασίχων. In 
annotationibus autem plané mendosam esse 
lectionem contendit; voculamque κατ᾿ non 
pro χαφὰ, sed pro xér» positam intelligit. 
Quod tamen durius videtur, et sententiz 
nihil addit. 

Ibid. —— vri» ἀμφιλάχαιν..) Vide su». 
prà ad eer. 226. | 

Fer. 243. —— is ἀδκημονίη € ἔχω.) Vide 


23 


356 


4 ^v » . . 
Οὐ φυτὸν, oU συκῆ, ovx ἄμπελος, οὐ μὲν ἐλαίη, 


'OMHPOY OAYZZEIAZ Ω΄. 


LIB. XXIV. 


245 


Οὐκ ὄγχνη» oU πρασίη vor ὥνευ κομιδῆς κατὰ κῆπον. 
y / 2 J Ἁ ^ A! /, 3 ^e 
Αλλο δὲ τοι ἐρέω, σὺ δὲ μὴ χόλον $xÜso γυμνῷ" 

- Αὐτόν σ᾽ οὐκ ἀγαθὴ κομιδὴ ἔχει, ἀλλ᾽ ἅμα γῆρας 
Λυγρὸν ἔχεις» αὐχμεῖς τε κακῶς, καὶ ἀεικέα ἕσσαι: 


Οὐ μὲν ἀεργίης γε ἄναξ ἕνεχ᾽ οὐ σε κορνίζει» 


250 


Οὐδὲ τί roi: δούλειον ἐπιπρέπει εἰσοράασθαι 
Εἶδος καὶ μέγεθος" βασιλῆι γὰρ ἀνδρὶ ἔοικας. 
Τοιούτῳ δὲ ἔοικας, ἐπεὶ λούσαιτο φάγοι τε,-.᾿ 
Εδέμεναι μαλακῶς" 7 γὰρ δίκη ἐστὶ γερόντων. 


᾿Αλλ᾽ ἄγε μοι τόδε εἰπὲ, καὶ ἀτρεκέως κατάλεξον, 
Teo pog εἰς ἀνδρῶν ; σεῦ ὃ ὄρχατον ἀμφιπολεύεις ; 


, ^93 / - » ^7 3 , GS ἰδῶ 
Καὶ μοι roUT ἀγορευσον &rzrULLOV, Og εὖ εἰθω, 
4. } , , 5 4 / ^ e 7 3 e »y 
E; $rsó» γ Ἰθάκην τήνδ᾽ ixopusÜ, ὡς μοι ξειπεν 


* Non planta, non ficus, non vitis, non quidem oliva, 


** Non pyrus, non area tibi sine culturà in horto. 

* Aliud autem tibi dicam ; tu veró né iram induc animo i: 

* [psum te non bona cgra habet, sed simul senectutem . 
** Gravem habes, squalesque male, et turpiter indutus es. 


* Non quidem inertiz sané dominus caus non te curat, 


* Neque quid tibi servile conspicuum-est intuentibus 

* Iu formá et staturà : regi enim viro similis es. - 
** 'T'ali autem similis es, qui postquam laverit comederitque, 

“ Debeat dormire molitér ; hic enim mos est senum. 


** Sed age mihi hoc dic, et accuraté narra, 


** Cujusnam servus es virorum ? cujusnam veró hortum curas ? 


** Et mihi hoc dic veré, ut bené eciam, 


^ 81 reverà utique Ithacam hanc advenimus, sicut mihi dixit 


Jer. 254. —— ὦ συκἢ.} Edidit Barnesim: 
συκέη. Quod eodem modo pronuntiandum. 

Ver. 246. Οὐκ ofyvn, $ φρασίη.} Ita Vulga- 
ti Quz si vera sit lectio, pronuntiandum 
erit Οὐχ ὄγχν᾽, n0 πρασίη" Ut JJiad. í. 533. 

Ἢ Adda, ἢ doe ἱνούσεν 
Et 2. 31. 

Aiyapirn* οἷς eto ἄλλος . 
Vide et àd ver. 115. bujus libri. — Barnesiu: 
autem ex Ztymeley. JMagn. et Editionibus 


nonnullis edidit Οὐχ ὄχνη, I “ρασίῃ — 


ut adeo Οὐκ ὄχνη pes sit dactylus. 

Ver. 250. Οὐ μὲν &toyíng γε ἄναξ ἕνεκ ὦ σι 
κορμίξοι.) εβονέμε ἴῃ Gnomologiá ITomerizá 
legit ἕνεκεν σὲ κομίζει. Α sententiam multo 
minüs recte. 

Fer. 258. Τοιότῳ δὲ ἔοικας, tà λούσαισο 
φάγοι «x, Ἐὑὐδέμεναι μαλακῶς. Τὸ 9i, ** Τοι- 
“ ὅσῳ δὲ ἔοικας, Uc," δισσὴν ἔχει ἔννοιαν. "H 
γὰρ, ὅτι φοιῶφος εἶ οἷος Ἀούεσθαι, καὶ μετὰ «à 
ἰμφαγῶν κοιμᾶσθαι, & μὴν καὶ ἔργοις ἐσ πρέπεοις 

xoig? ἢ ὅτι φοιώτῳ, ἤγων βαφιλῶ;, ἔοικα» ὦ 


νῦν οὕτως ὡς ἔχοις, ἀλλ᾽ ovi ὃ φοιῶσος λύσαιεφο 
€ φάγοι, ὥφε καὶ ἀναιεσόϊν ἐς ὕασνον. Eustatb. 
Verior, ut opinor, prior explicatio ; quam 
et amplectitur Dna. Daci. —Constzuctie . 
tamen.hic subdiflicilis videtur, JTomericame- 
que perspicultatem minus sapere: Nisi for- 
té legendum eit, ** Toe δὲ ἔοικεν, lé λούν 
** egeo, tc" Quà ratione perspicua admo- 
düm et luculenta erit sententia. 

Ibid, ἰσὼ λύσαισο φάγοι ri.] Apud 
Julianum, Orat. lI. (notante Βαγπειο,) Aeg 
vi φάγῃ ct. 

Fer. 254, —— ἢ γὰρ δίχη i1 yigóvron.] 
Τὸ δὲ δεύφερον» [μεέρος aV γήρω;.] iQ ἃ có σύμ- 
Qopov ὄγορεκ. φέρωσιν, αὐσὸ vico εἶναι, καϑ' οὗ 
λέγωσιν, * imn» λάσαντο φάγοι σι, E)- 
δίκενα, μαλακῶς ———. — Galen. de Sanitate 
tuend.- lib. V. cap. 19. sub fine. ἡ 

Fer. 257. et 296. Καὶ μοι εὔτ᾽ ἀγόρευσον 
ἐσήφυμεν.} ᾿ 


— mihique hzc edissere vera roganti. 
| AEn, 11, 149. 


[i 
, 


nu. xxiv. 'OMHPOY OATZZEIAZ Ω΄, 357 


» WELNE Y p 
Ovroc ἀνὴρ νῦν δὴ ξυμδλήμενος ἐνθάδ᾽ ἰόντι, 

» /Q? 3 " , ^ » , e 
Our: μὰλ &oriQpur ἔπεί oU τόλμησεν ἔχασται —— 260 
ἘΠπεῖν, 20. ἐπακοῦσαι. ἐμὸν ἔπος, ὡς ἐρέεινον m 
3 N , 3 ^ » 4 EE M 
AuQi ξείνῳ ἐμῷ, εἴπου ζώει τε καὶ ἐστὶ, 
ἪἫ "à 4 ᾿ N09 "7 " : 

ἤδη τεθνηκε, καὶ εἰν ἀΐδαο δόμοισιν. 

"E / » / M δὲ ΄ Ü / u* o 

x γάρ τοι ἔρέεω, σὺ δὲ σύνθεο, καί [u6U ἄκουσον, 
3 Ü /»59 7 -^ 3 / , | 
Ανδρα ov. δξείνισσα QiAn ἐνὶ πατρίδι γαίη, 265 
e / / . 
Ἡκμκετερονδ᾽ ἐλθόντα" καὶ οὕπω τις βροτὸς ἄλλος | 
--““ιιφ χἊἈ.΄λ ἴω ’ὔ’ 2 Ἁ e . ^t . 
Eieiyuy τηλεδαπῶν Φιλίων ἐμὸν ἵκετο δῶμα. 
EJ Ü 'Idé , » Mu LEY 4 

ὕχετο ὃ εξ Ἰθάκης γένος βρυμεναι, αὐτὰρ ἐφασκξβ 

/ ͵ ' ^. 

Λαέρτην ᾿Αρχεισιάδην πατέρ᾽ TT αὑτοῦ. 

A! X x N 
Τὸν μὲν ἔγω πρὸς δώματ᾽ ἀγὼν εὖ δξείνισσα, 270 
3 / ' “Ὸ ᾿ , « 
Ἐνδυκέως Φιλέων, πολλῶν κωπὼ οἶκον ἐόντων" 
Καὶ οἱ δῶρα πόρον ξεινήϊα» οἷα ἐῴκει"; ι 
Χρυσοῦ μὲν οἱ Üux, εὑεργέος ἑπτὰ τάλαντα, 

"Ὁ 4 ee . 
Δώχκω 0i oi κρητῆρα πανάργυρον ἀνθεμιόεντω, 


/ b . 

Δώδεκα δ᾽ ἁὡπλοΐδας. χλαίνας, τόσσους δὲ τάπητας» 275 
ἐς flle vir, jam nunc obviam-factus huc venienti, ; 
* Nequaquam valdé sapiens; quoniam non sustinuit singula 260 


** Dicere, et audire meum verbum, ut interrogabam 
-* De hospite meo, an alicubi vivatque et existat, 

* An jam mortuus sit, et in orci zdibus 

** Edicam enim tibi, tu veró attende, et me audi ; 

* Virum quondam hospitio-excepi chará in patriá terrá, 265 

* Ad nostram domum ubi-venerat; et nondum. quisquam mortalis alius 

* Hospitum longinquorum charior meam advenit domum. 

« ofitebatur autem se ex Ithacá genere esse; at dicebat 

*-Laértem Arcesiadém patrem esse ipsius, — | 

* Hunc quidem ego ad domum ducens bené hospitio-excepi, 270 

** Peramantér tractans, multa in domo sihi cüm-essent ; 

** Et ei dona przbui hospitalia, qualia. decebat : - 

** Auri quidem ei dedi bené-elaborati septem talenta, 
,** Dedi veró ei graterem totum-argenteum floribus-ce]atum, 

* Duodecimque simplices lznas, totque tapetes, . 215 


Per. 966. ---- ὅσω σις Βροφὸς.) 441. ὦ “ὁ incoluisse, utpote ad quam peregrini ho- 
«ojos βροτὸς. | * mines minimé accederent." Eandemque 

εν. 967. suy τηλιδααῶν φιλίων ἱμὸν | interptetationem sequuntur Versiones ple- 
"sre δῶμα. Φιλίων, συτέφι Θίληιρος, ἱμὸν rxque. Sed et Barnesius, qui ad Odysr. «΄. 
ἵκεσο δῶμα. ᾿Εκ τῷ QAO" δὲ, ὁ φιλίων γί» (951. ubi idem versus occurrit, sententiam 
virar ἀπ᾿ αὐτῷ δὲ, ὡς "καὶ προιδηλώθη, ὁ φίλισ. | et in Versione et in Annotationibus recté 
eg, ὦ χρῆσις καὶ qup Σοφοκλδι. Eustath, Vide | exposuit; ipse tamen hoc in loco vocem 
suprà ad 4'.351. Quod cüm non intellex- | φιλίων". amicorum" mire vertit. . 
exit Spondanus, sententiam hoc in loco pla- | — 7er. 269. αὑτῷ. 41. αὐτῷ. 
né peseundat, istud φιλίων vertendo “ ami- 1 Per. 271. ---- φιλίων.) Vide ad liad. 4. 
*€ corum :" ac si esset videlicét ex φίλως, Et 1304. 
in annotationibus; * Docet," inquit, * his |" 7r. 279. Χρυσῶ μὲν οἱ. Barnciu: inter 
** verbjs, se remotam quandam regionem | yarias lectiones, xpi μὴν οἱ, 


35? 'OMHPOT QATZZEIAZ O'. Lis. xxiv. 


Τόσσα δὲ φάρεα καλὰ; τόσους δ ἐπὶ τῶσι yyravag: 
Kagic δ᾽ αὖτε χυναῖκας ἀμύμονας, ἔργ᾽ εἰδυέας, 
Τίσσαρας εἰδαλέμας, ὥς ἤθελεν αὐτὸς ἑλέσθαι. 

Τὸν δ᾽ ἡμείξετ᾽ ἔπειτα πατὴρ κατὰ δάκρυον εἴξων' 
Ἐπῖν, ἧτοι μὲν γαῖαν ἱκάνεις, ἣν ἐρθείνεις" 280 
"YGeieros δ αὐτὴν καὶ ἀτάσθαλοι νδρες $ y 06g 
Δῶρα δ᾽ ἐτώσια ταῦτα χαρίζεον, μυρί᾽ ὑπάζων" 
Ei γάρ μιν Qoo» γ᾽ ἐκίχεις ᾿Ιθάκης ενὶ Op, 
Τῷ κέν σ᾽ εὖ δώροισιν ἀμειψάμενος ἀπέπεμψε, | 
Καὶ Len ἀγαθη" 5 yàp Sipuc, ὅστις vraezs. 285 
"AAX ἄγε μοι τόδε Siqé, καὶ ἀτρεκέως κωτάλεξον, 
Πόστον δὴ ἔτος ἐστὶν, ὅτε ξείνισσοις ἐκεῖνον, 
Σὸν ξεῖνον δύστηνον, μον maid, εἰ ποτ᾽ θην γεν» 
Δύσμιορον ; 0y που, τῆλε Φίλων καὶ πακρέδος αἰῆς, 
' Hé που ἐν πόντῳ φάγον ἰχθύες, ἢ ἐπὶ χέρσου 299. 
Ἐηρσὶ καὶ οἰωνοῖσιν ἕλῳρ γένετ᾽ - οὐδὲ ξ paene 


** 'Totidemque pallia pulchra, tetidemque ad hzc tunicas: 

** Separatim ver ipsuper mulieres eximias operum scientes, 

** Quatuor speciosas, quas voluit ipse eligere." 

Illi autem respondit deindé pater lachrymas stiflans; 

* Hospes, prefectó quidem ad terram pervenisti, de-quà interrogas: 280, 
** Injurii autem ipsam et improbi viri habent. 

* Dona veró irrita hzc largiebaris, multa przbeps: 

** Si enim ipsum vivum utique invenisses Itbacz in populo, 

** Eó te bené donis remuneratus dimisisset, 

** Et hospitio bono; hoc enim jus est, quicunque casperit.- 285. 
** Sed age mihi hoc dic, et accuraté narra, ) 
* Quotus jam annus est, quandó hospitio-excepisti illum, ' 

** ''uum hospitem infelicem, meum Bium, (si quidem unquam fuit), 
** Infortunatum ? quem alicubi, procul ab amicis et patriá terrà, 

* Vel in ponto comederunt pisces, vel in terrá | ' 

** Feris et avibus captura factus est; neque ipsum mater 


B LsrsnudmconampumECCE EET EET EE "m -" " " -7 — PEPPER DADO DER PURO PEDE AQRERRIRURD HIER E URED GRERERER ERN " — - " . 
Per. 278. —— ἀδαλίμα,.} Eje, εὖ- | Caterüm Eustathius jegit ὑπάρξει. 
ἀιόρφυ,, ΕἸἰγποίορ. Magn. ad vecem. Εαλί- Fer. 288. εἴ σοᾷ' ἴην γι. Videad 
“ας. ὕδι οἱ hic Homeri locus adducitur. ZI. y". 180. 
Per. 283. Ei γὰρ μιν. Refertur istud Ver. 289. Avegopori 0» wu, v5A& φίλων». 
γὰρ non ad aliquid im anté dictum, sed ad | t5] , 
id quod de egregià Ulyssis benevolentiá et ΜῈ ^ . 
hosjitalitate elegantis "reticetur. Vide ad | He" iter ignotá, canibus data prada 
7 ; “ΔΊ, 
J4 PLE a. — 4 yàg Siu, ern Dg] Alitibusque jaces: nec te tua funera mg« 
Vocem ὑπάρξῃ (qua apnd Homerus loc Cer 
tantüm in. loco occurrit,) Scholiastes expo- Produxi, pressive oculos, - Zn. LX 48 5 
Dit, προλμ τ άρξηαι. Similiterque EutatAiu: ; 9. Me XN 
(ntu), inquit, derieriQus σὸν ὁπτάρξαντα. Per. 290. "Hi σὰ i» σῴφῳ φάγον ix 9d- 
"Exáve: φοίγυν πρίατι ; se] 
Néw e» sbtoytray aut gurgite mersum 
Ὕαντιάσα, —.. Pindar. Pyth. Od. V. 57. Unda feret; piscesque impasti vulnera 
4 un , ^ λιν €t » ?58 lambent. En, X. 559. 
Χάρις χάριν γὰρ iix 9 mineur! ἀδὶ. : 
Sag hoc]. “ἄῤακν, een, 522. Ibid. —— iei xen. A4, id χέρσῳ. 


4 
* 


N 


Lm. xxiv. 'OMHPOT OAYZZEIAZ Q'. 319 


^ / 
Κλαῦσε περιστείλασα, πατήρ 45» or [uy τεκόμεσθᾳ" 
3 ϑ 3 4, 
Οὐὸ ἄλοχος πολύδωρος ἐχέφρων IIyveAóme1 
Κωκχυσ᾽ ἐν λεχέεσσι φίλον πόσω; ὡς ὑπέοιρκεν, 


.᾿Οφθαλρμιοὺς καθελοῦσα" τὸ γὰρ, κέρως ἐστὶ SkGWOVTO. 29,5. 


Ke μοι TOUT ἀγόρευσον ἐτήτυμον; OQ εὖ εἰδῶ, 

Τίς; πόθεν εἰς ἀνδρῶν ; πόθι τοι πόλις», ἠδὲ τοκῆες ; 

Ποῦ 2$ νηῦς ἔστηχκε Som, 7? σ᾽ ἤγαγε δεῦρο, 

᾿Αντιθέους 3 ἑτάρους ; 5 ὀῤυπορος εἰλήλουθας 

-Naog ἐπ᾿ ἀλλοτρίης, οἱ δ᾽ ἐκξήσαντες ἔδησαν ; 300 
Τὸν δ᾽ &mapusiGopusvog προσέφη πολύμητις ᾿Οδωσσεύς" 

Τοιγὰρ ἐγώ Toy ταῦτα μάλ᾽ ἀτρεκέως καταλέξω." 

Εἰμὶ γὰρ εξ ᾿Αλύξαντος, 00, κλυτὰ δώματα ναίω, 

Y ios ᾿Αφείδαντος, Πολυπημονίδαο ἄνακτος" 

Αὐτὰρ tuoi γ᾽ ὄνομ᾽ ἐστὶν Estpvrog" ἀλλά με δαίμων γος 

Πλάγξ᾽ ἀπὸ Σικανίης δεῦρ᾽ ἐλθέμεν, οὐκ ἐθέλοντα" | 


** Flevit coópertum, paterque, qui ipsum genuinus; 
* Neque uxor multum-dotata prudens Penelope 
* DPloravit in lectis charum maritum, sicut dicet, ^ 
* Oculos il/iv; ubi-presserat: hic enim honos est mortuorum. 2958 
** Et mihi hoc dic veré, ut bené sciam, . 
** Quis? undé es hominum ? ubinam tibi urbs et parentes ? 
* Übinam autem navis stat velox, quz te vexit huc, 
* Deo-paresque socios? an vector venisti 
* Navi in aliená ; illi autem te-exposito discesserunt ?" 300 
Illum autem respondens allocutus est solers Ulyeses; 
* Enimvero ego tibi haec valdé accuraté narrabo: 
€ Sum enim ex Alybante, ubi inclytas zedes habito, 

. * Filius Aphidantis Pelypemonidz regis: 
* At mihi sané nomen est Eperitus; sed me deus 305 
* Errare-fecit à Sicaniád, huc ut-vepirem nolens: 


Fer. 292. σιρφώλασα.) Ilsxa- 1 185. restituit ipse Barnesius, Νηῦς à pei ἥδ᾽ 
λύψασα. Schel. iem» la ἀγρῶ » Sedet vulgata lectio 


Fer. 299. ——— ἄλοχος σολύδωροι. 'H 
σελλοῖς δώροις γαμηϑάσα. Scbel. Vide suprà 
ad s. 378, 

Ver. 294. —— iine]  Ewtatbius in 
commentario citat lewxe. — Quz forté po- 
tior lectio, Vide ad ZJ. &. 37. 

Fer. 298. τιῷ δὲ νηῦς ἵφηκ:.} Ita. Vulgati. 
In uttáque autem Evstethii editione scrip- 
tum est, Ug δαὶ vno; ienas* quam lectionem 
et przfert Stepbanus Berglerus,in Praefatione 
ad. Jijades Editionem Wetstenianam, pag. 8. 
pluraque ex Jfrísfopbame loca adducit, ubi 
vocula δαὶ occurrit. Apud Homerum tamen, 
(uti fatetur vir ipse eruditus) in vulgatis 
exemplaribus, nusquam reperitur hzc vo- 
cula. Bermeiu: ex conjecturà edidit, 1g δὴ 
νηῦς ἴρηκι. At verisimilior altera ejusdem 
conjectura; Il& δ΄ ἡ νηῦς irmsr Qua lectio 
frmari videtur ver. 307. infrà ; ubi ex &i 


' hec in loco quá ratione ferti possit, vide ad 
. JH. &. 51. ' 


Ver. 299. —— ἢ lperopos ἀιλήλυδας.} "Ev- 
φσαῦδᾳ "Ἔμσορος κῶσαι ὁ ἀλλοτρίας νηὸς σι» 
Béens. Eustath. Vide suprà ad β΄. 8519, 

Fer. 303. Εἰμὶ γὰρ i£ AAsGnsos. ᾿Αλύξας, 
qoas 'IraAias có. Μετασόντιον, ἢ μᾶλλον Με» 
σάφονσον' vena i» τῷ κωταλόγῳ [liad. f. 
857.] ᾿Αλύβην ἔφη. — Schol. "Eee δὲ, πόλιν 
Geaxías ταύτην iisay.. Eustatb, Quz autem 
hic affert Barneius; '* ᾿Αλύδας ab ἄλη Pe- 
** regrinationem ; "Apedas, Munificentiam La- 
* érfa notare ; ἸΙολνσημονίδης, ejusdem .4f- 
e flictiones ;". hzc veró merz sunt ineptiz. 
Quanquam eadem ferà annotat et Ewita- 
tbivs. 

Fer. 306. —— Yinarins.]. Σικπελίωρ' πη 
sav γὰρ αὐτὴν "1éness, ἰλϑόγτις ἀπὲ Σικαγῶ 
ποταμῖν ϑεδοί, Z4 , ' 


* 


560 


.'OMHPOT OATZZEIAZ Ω΄. LIB. XXIV. 


Νηῦς δέ μοι ἥδ᾽ ἔστηκεν ἐπ’ ἀγροῦ, νόσφι πόληος. 
Αὐτὰρ ᾿Οδυσσῆ! τόδε δὴ πέμπτον ἔτος ἐστὶν, 

9 - ^ x «9 ^w , / / 

EZ ov κεῖθεν $65, καὶ ἐμῆς ἀπελήλυθε πάτρης, 


Δύσμορος" ἢ τε οἱ ἐσθλοὶ ἔσαν ὄρνιθες ἰόντι 
μόρος e 


310 


Δεξιοὶ, οἷς χαίρων μὲν ἐγὼν ἀπέπερυπον ἐκεῖνον» 

Χαῖρε δὲ κεῖνος ἰών" γυμνὸς δ᾽ ἔτι νῶϊν ἐώλπει 

Μίξεσθαι Levin, 20. ἀγλαὰ δῶρω διδώσειν. - 
Ως φάτο" τὸν δ᾽ ἄχεος νεφέλη ἐκάλυψε μέλαινα". 


οὐ Αμφοτέρησι δὲ χερσὶν ἑλὼν κόνιν αἰθαλόεσσαν 


315 


Χεύατο κακκεφαλῆς πολιῆς, ἀδινὸν στενωχίζων. 
Τοῦ δ᾽ ὡρίνετο “υμὸς», ἀνὰ βῖνας δέ οἱ δὴ 
Δριμυὺ μένος προύτυψε, φίλον πατέρ᾽ εἰσορόωντι- 
Κύσσε δέ μιν περιφὺς, ἐπιάλμενος, ἠδὲ προσηύδα" 
Κεῖνος μέντοι 00 αὐτὸς ἐγὼ, πάτερ, ὃν σὺ μεταλλᾶς, 320 


« Navis vero mihi hzc stat ad agrum, seorsim ab urbe. 


* At Ulyssi hic jam quintus anrius est, 


** Ex quo illinc ivit, et à της digceseit patriá, 


** [nfelix : profectó utique ei bonz erant aves eunti 
* Dextrz ; quibus gaudens quidem ego dimittebam illum, 
** Gaudebat autem ille abiens; animusque adhuc nobis sperabat, 


9310 


* Mixtum-iri so; hospitio, et splendida dona daturos." 
Sic dixit: illum autem doloris nebula cooperuit atra: 


Ambabus verb manibus sumptum pulverem fulvum. 


315 


Fudit-sibi in caput canum, crebró gemens. 

Hujus autem commovebatyr animus ; ad nares veró ei jam 
Acer spiritus pulsavit, charum patrem intuenti. 

Osculatus veró est ipsum amplectens, ingiliens, et alloquebatur ; 


** Ille quidem hic ipse ego pater, quem tu inquiris, 


320 


Ver. 307. Νηῦς δὲ μοι δ᾽ ἔφηκεν.Ἶ Ita ex 
Editionibus nonnullis restituit — Barnesius. 
Recté, ut videtur. Ita enim (uti ipse anno- 
tet) in omnibus legitur suprà 4.185. ubi 
idem versus occurrit. Alii hic, omissá vo- 
οὐ] 37, legunt ** Νηῦ; δὲ μοι ἵξηκιν t9c." 

Ver. 9101. Διξιο).] Αὐσιοι" ἢ ix cov διξιῶν 
μέρῶν. Schol. 


Fer. 512. —— ϑυμὸς δ᾽ 1e.) 41. ϑυ- 
μὲς δὲ vi. 

Ibid. ——— νῶϊν.) Euitatbiu: in commen- 
tario citat Jur. 

Fer. 514. «iv δ' ἔχιορ νεφίλη ixá- 


λυψε μέλαινα. Vide ad 7). σ΄..22. 
| Fer. 818. χερσὶν ἱλὼν κόνιν αἰδαλόεσ-. 
gay, Χιύασο κκακκιφαλῆς πιλιῆς.} 


Canitiem immundo deformat pulvere, et 
ambas ' t" ' 


Ad colum tendit palmas 


JEn. X. 844. 
Canitiem -terrá atque infuso 
) dans. 


Catull. de Nuptiis Pelei et. Thetidos, 
Carm. LXV. «er. 224, 


, 


S8 ῥῖνας μένος —." 


pulvere fe- |. 


Ver. 317, ——  &v. ῥῖνας δὲ οἱ ἤδη Δριμὺ 
μένος αρὄῦσυψε.) Δριμὺ μένος πρώφσυψεν, ἥγων 
προενίσισε ταῖς juiv' ὃ δὴ σροσάσχει, ὡς v5 
«ολλὲ, ὁ μέλλων δακρύειν. Eustath. “γέρου 


feles autem hujusmodi "narium affectionem 


ab irá proficisci putat; Οἱ ἀνδρέξοι, inquit, 
υρμοεδόις" icntixememo» ydp ὁ ϑυμὸς σῶν φὺς 
κινδύνωρ' ὅθεν καὶ Ὅμηρος, “ — Δριμὺ δ᾽ ἀναὶ 
Πάντα γὰρ τὰ τοιαῦφα 
ἴσρεε σημαίνειν τὴν 08. Sou ἔγερσιν καὶ ὁρμὴν. 
Ethic. Nícemacb. lib. VI. cap. 11. Simihiter- 
que Z7cocritus, Idyll. l. ver, 18. 


Καὶ οἱ ἀδὶ δριμεῖα χολὰ cori ῥινὶ κάδηςαι 


Fer. 319. Κύσσε.] Vide suprà ad eer. 
235. et ad ς΄. 89. 

Fer. 920. Κῶνος μῖᾶνφοι ὅδ᾽ αὐσὸς ἱγὼ, sé. 
vie, ὃν σὺ μιταλλᾷ,.} Similitér apud Pirpi- 


lium ; 


— coràm, quem quzritis, adsum 
Troius ZEneas, Libycis ereptus ab undis. 
ZEn. I. 595. 


Et apud Martialem ; 


Hic est; quem legis, ille, quem requiris. 
Lib, lY, Epigramm. L. oer. 1. 


LIB. xxiv. 'OMHPOY OATZZEIAZ Q'. 


' - 9 bid ' f 
Ἤλυθον εἰκοστῷ ἔτει ἐς πατρίδα γαῖαν. 


᾿Αλλ᾽ ἦσχεο κλαυθμοῖο, γόοιό τε δακρυόεντος. 


'"Ex γάρ τοι ἐρέω: (μάλα δὲ γρὴ σπευδέμιεν ἔμπης). " 
ἹΜνηστῆρας κατέπεφνον ἐν ἡρνετέροισι, δόριοισι» Ὁ | 


Λώξην τινύμενος ϑυμαλγέα, καὶ κακὼ ἔργα. 


Τὸν δ᾽ αὖ Λαέρτης ἀπαμείξεσο, φώνησέν τε" 
$ 05 V? exe " » 05 4 479 t6 f 
E; μεν δὴ ᾿Οδυσεύς γε; ἐμὸς "iig, διθάδ᾽ ἱχάνεις, 
Σημά τί pot γὺν εἰπὲ ἀριφραδὲς, oppo. πεποίθω. , 
Τὸν δ᾽ ἀπαμειξόμενος προσέφη πολύμητις ᾿Οδυσσεύς" 


Ov» μὲν πρῶτον τήνδε φράσαι ὀφθαλ κοῖσι, 


Τὴν ἐν Παρνησῷ j^ ἔλασέν σῦς λευκῷ ὀδόντι | 
᾽ Ἁ Η 
Oixóputvor σὺ δέ με προΐεις καὶ πότνια μήτηρ 
4 Ίζ » » ^7 x / » » ἃ t / 
Ec σατερ Δυτόλυκον μητρὸς Φίλον, δῷρ ὧν ἐλοίμοην - 
Δώρα, τῶ δεῦρο μολών μοι ὑπέσχετο, καὶ κατένευσεν. 


, 47 , m 
Ei δ᾽ ἄγε; τοι καὶ δενδρε,, εὐχτιμένην κατ᾽ ἀλωὴν, 


335 


Ψ ej /5»9 , A 5 X / e 
Eig, ἃ μοι rov ἔδωκας» ἐγὼ δ᾽ ἥτεόν σε ἔχαστα, 
N03 ^v , , 4| ᾽ν »»Ἅ» 
Παιδνὸς iov, χατὰ κῆπον $710 T OJU&VOG" διὰ δ᾽ αὐσῶν 
e £, X * » V» e 
Ικνεῴμεσθα, σὺ δ᾽ ὠνόμιωσας καὶ ξείπες ἕκαστα. 


* Veni vigesimo anne in patriam terram. 
* Bed contine-te à fletu, luctuque lachrymoso. 
* Edicam enim tibi; (valdé autem oportet feetinare omninó :) 


* Procos interfeci in nostris zedibus, 


“ Contumeliam ulciscens animo-gravem, et mala opera." 


- 


325 


Ei autem rursüs Laértes respondebat, dixitque ; 
* Siquidem reverà Ulysses utique, meus filius, huc venisti, 
* Signum aliquod mihi nunc dic manifestum, ut persuadear." 


1Hum veró respondens allocutus est solers Ulysses ; 
* Cicatricem quidem primüm hanc animadyerte oculis, 


990 


* Quam in Parnasso mihi inflixit sus albo dente 
* Peregrà-profecto: tu veró me emiseras et veneranda mater 
* Ad patrem Autolycum matris charum, ut acciperem 


** Dona, quz huc profectus mihi promiserat, et annuerat. 
** Quin age, tibi et arbores, bené-culto in arboreto, 


335 


** Dicam, quas mihi olim dedisti; ego autem poscebam à te singulas, 
** Puer cüm-essem, per hortum comitans; per ipsas veró 
* [bamus, tu autem nominásti et dixisti singulas. 


Fer. 321. 
ad «΄. 206. 

Fer. 999. !'AXX ley to. xAav9goie.] Pro- 
nuntiabatur ἤσχω, veliexiw ut recté nota- 
vit Barnesws. Similtér few», infrà ver. 
336. pronuntiabatur ἤσων, vel ἤτευν. Vide 
ad 1). 6.116. ἷ | 

Fer. 3998. — μάλα δὶ χρὴ σαευδί- 
ptr] Διὰ σὲ χκαραδοκέϊσϑαι πόλεμον im σῶν 
᾿Ιϑακησίων αὐφίκα νῦν. Eustatb. 

Fr. 325. —— φινύμκενος.) Vide ad Ζ, β'. 
4$. y. 260. et 279. . 


éixogo icti is. ] Vide suprà 


Ver. 331. Τὴν i» Haernes.] Vide suprà ad 
«'. 393. t59'c. 

Fer. 985. Ei Y "γι. Particulze Εἰ, hoc 
in loco, vis hujusmodi est: * Sím hec tibi 
** won satis virum fucrit; Vel, ** Sin alia 
* adbuc indicia postules ;. ge, Dc." 

Jbid. καὶ 25er Εἴπω, d μοι óc 
ἄδωκας. Καὶ τῷ πατρὶ ἰδιαίσασον τὶ γνώρισμα 
'φαρφαδεικνὺς oixéiov τῷ cóm arto) ὃν ἄρσι εὕρη- 
σαι, ἀασαριθμόΐξαι καὶ δίνδρα σῷ Λαίρτη, ** ἃ μοι 
* seni" φησιν “ wxas, Dc Euatb. 


339. 


562 'OMBPOY ΟΔΎΣΣΕΙΑΣ Q'. 118. xxiv. 


Ὄγχνας μοι δῶκας rotimxaidtxo, καὶ δέκα μηλέας, 

Συχέας τεσσαράνοντ᾽ " ὄρχοως δὲ μοι ὡδ᾽ ὀνόμηνας 340 
Actis πεντήκοντα, διατρώχιος δὲ ἕκαστος | | 
Ἤμην ἔνθα δ᾽ ἀνὰ σταφυλριὲ παντοῖαι, Sy, 

Ὁπότε δὴ Διὸς ὥραι $miGpirsinr ὕπερθεν. 

Ως φάτο" Tou $ αὐτοῦ AUTO γούνῳτα καὶ φίλον ἥτορ, 
Σήματ' ἀναγνόντος, τὰ οἱ ἔρυπεδω πίφραδ᾽ ᾿Οδυσσεύς, — 345 
᾿Αμφὶ δὲ παιδὶ φίλῳ βάλε πήχεε᾽ τὸν δὲ προσί οἱ 
Εἴλεν ἀποψύχοντα πολύτλας δῖορ Odveatüc. 

Αὐτὰρ ἐπεί ῥ᾽ ἄμσνυτο, καὶ ἐς φρένα υμὸς ἀγέρθη, 
᾿Εξαῦτις μύθοισιν ἀμνειξόρυενας προσέειπε" 

Ζεῦ πάτερ, ἦ pm ὅτ᾽ ἐστὶ 40i καπὼ μακρὸν "Ολυῤόπον, 
Εἰ ἐτεὸν μνηστῆρες ἀτάσθαλοι ὕξριν ἔφισων. 450 


* Pyros mihi dedisti tredecim, et decem malos, 

** Ficos quadraginta, vitium-ordines verà mihi hic disertà-dixisti 240 
* Daturum 7e quinquaginta; penitüs-vindemialis autem unusquisque- 

€ Erat ; illic nempé νὸς omnigenz insunt, 

* Quandó demüm Jovis tempestates incubuerint desuper." 

Sic dixit: ejus autem ibidem soluta sunt genua et charum cor, . 
Signa agnoscentis, quz ei accurata dixerat Ulysses. , 943 
Circum veró filium charum jecit brachia; eum autem ad se 

Cepit animá-deficientem multa-passus nobilis Ulysses. 

At postquam ἐς spiritum-recepit, et in meprem animus collectus est,. 

Jterüm verbis respondens allocutus est ; 

** Jupiter pater, profectà utique adhuc estis dii in magno Olympo, 550 
** Sj reverà proci improbi injuriam luerunt. 


Fer. 339. "Oyzcvas.] A41." Ox:us.. Vide su- Oi Y ἱσρύγων εἴνας , 


prà ad ver. 246. et ἡ. 115. 
Fer. 840. lex ss; δὲ. Ὀρχὸς γὰρ i 
ὦ βόθρος, e ὃν ἰνσίϑεσαι σὰ φυτὰ meis, μόσο 
quar “-- Ὁ δὲ Ἢσίθ’ ἐρχὸν λίγει ens i- 
«ἴφιχον QU]én» τῶν ἀμπίλων [ Aesis 'Ἥρακλ. 
«eer. 993. 294] '* Οἱ δ᾽ ae ig σαλαίφους 
€ ἔφερον βύσρυας μεγάλων ἀσὸ ὀρχιών"" 
—— καὶ qx, | ver. 296. 297.] -.-ς aen 
* δὲ σφισιν lox is Χρυσιὸς ἦν." Ἐπ) δὲ ζει ὃν- 
Ae xal κῆτον. Εἰγοιοίορ. Mags. ad voceni 
"Oexarog. 
Ver. 8541. —— διασρύγιος δὲ ἵκαφος "Hav. 


τὸ δὲ “ διωσρύγιο.." ὥἄσαξ, uix καὶ AUT» εἴρηται 


τῷ Ilo], σημαίνοι δὲ ἄμσιλον ἧς οἱ xaocrol iy 
διαφόροις καιροῖς πεφσαίνονταμ" διὸ καὶ ἴβη, '* ἴνθα 
“ ςαφυλαὶ παντοῖαι." Ἕτεροι δὲ διωσουγέους 
φασὶν sexus, & μάνον οἰνικὼς, ἀλλὰ πρὶ δενδρι- 
μοὺς, φοὺς μὴ «άνν φσυηγοὺς, ἀλλὰ σοιίώφους ὡς 
μιςαξὺ σῶν κατὰ τὰ φυτὰ φοίχον παρισαάρ- 
Dai vi eu» σαορίμων καὶ οἵαν τρυγᾶσθαι. — Eu- 
stath.— Rectiüs autem, ut opinor, vocem διω- 
"wesfiog interpretéris, * Penitie-vindetmialis ;" 
—— $n σρυγόψιν AX, — Ilind; σ΄. 566. 

ἑφέρᾳς à σε τρυγόωσιν. 

"e se Odyss. 8. 124. 


Hesiod. 'Asar. 'HeaxA. 292. 


Fer. 343.—ÀeGoienav.] Vide ad 77. 4. 943, 

Fer. 345, — — πἐρῤραδ. Vide ad Z/. β΄. 
314. et ξ΄. 500. 

Fer. 8347. Εἶλεν. 411. Blass». 

Fer. 350. —— ἦ ja ἔς ig S39]. ] Ita 2» 
pud Euripidem ; 

᾿ Nó» φήνδ᾽ ἄκλατον ἡμίραν Dig. ἐγὼ, 
Θεὸς νομίζω, καὶ δοκῶ σὰς σομρορὰς 
Ἔχοιν ἴλαασον, τῶνδι σισάντων δίκην. 


Supplices, σεν, 731. 


-Et apud .Lieium.; '' Pro. se. quisque, Det 


* fandem esse, et mon. nepligere humana, Íre- 
* munt." Zi, lll ὃ 56. Et Josguatw:, 
apud eundem; '* E;f eelesfe numen ἡ Bs, 
** wogne Jupiter /". bib. ΝῊ}. 8 6. Nec die- 
similitér apud Lucanum ; 
——  — sunt nobis nulla profecto 
Numina ; cüm caco rapiantur-escala casu. 
Mentimur regnare Jovem . 
Pharsal. Hb. VV. 445. 
Fer. 8551. .------ ἀσέσθαλοι, 41]. ἀςέσθαλεν. 
Ibid, ——— ἔξισαν. Vide ad JJ. (. 508. et 
ix^ 19. 20. “ 


LA xx. ὉΜΉΡΟΥ ΟΔΎΣΣΒΙΑΣ Ω΄. 
No» δ᾽ αἰνῶς δείδοινον κωφὰ Φρένω, μὴ τάχα, πῶνσος 
᾿Ενθα δ᾽ ἐπέλθωσιν ᾿Ιθακήσειοις ἀγχελίᾳς δὲ 

Πάντη ἐποτρύνωσι Κεφαλλήνων φολίεσον. 


363 


To» à ἀπαμαιξάμιενος προσέφη, πολύμητις ᾿Οδυσυεύρ' 355 


Θάρσει, ph τοι ταῦτα μετὰ φρεσὴ oos μβλόκαων" 
᾿Αλλ᾽ ἔορμυεν προτὶ οἶον, 0g ὀρκώτου. ἐγγύθι κεῖταν 
Ἔνθα δὲ Τηλέμιοιχον καὶ βουκόλον ἡὸς σνθώτην 
Προὔπεμψ' » ὡς ἂν δρῖσινον ἰφυπλίσσωσε τάχιατα. 
Ως ἄρα φωνήσανσε, βάσην. πρὸς δωμιαπα χριλῶ. 
Οἱ δ᾽ ὅτε δή p p ἔχοντε | δόμους εὖ VSTOLOMT C. Gy 
Ερον Τηλέμαχον καὶ βουκόλον Ἰδὲ συφώτην, 
αρμνομένους κρέα πολλὰ, κερῶντάς T αἴθοπα ovon. 
Τόφρα δὲ Λαέρτην βεγαλήτορα ᾧ ἐνὶ οἴκῷ. 
᾿Αμφίπολος Σικολὴ λοῦσεν, καὶ Φρῖσεν ἐλαίῳ" 
᾿Αμφὶ δ᾽ ἃ ἀρῶ χλαῖναν καλὴν βάλεν". αὐτὰρ. ' Aber 
"Ayyi requis μέλε ἤλδανε σοιῤοένε λαῶν, 
ἹΜείξονα δ᾽, 28 πώρορν» καὶ πάσσονω θῆκεν ἰδέσθαι. . 


Li 


** Nunc autem gravitér timeo in mente, ne cit omnes 

* Huc. adveniant Ithacenses, nuncios verà 

** Circumquaque expediant Cephallenorum ad urbes." 

Hunc autem respondens allocutus est solers Ulysses; 

** Confide, n? tibi hzc in mente τυ curze-sint 

** Sed eamus ad domum, quz hortum prope jacet: 

** Iuc veró Telemachum et bubulcum et obcum 

* Przemisi ; ut cenam appararent citissime, 

Sic utique locuti, i iverunt ad zdes pulchras, 

Hi autem quandó jam pervenerunt ad zdes habitantibus commodas, 
Invenerunt Telemachum et bubulcum et subulcum, 
Incidentes carnes multas, miscentesque generosum vinum. 
Interim veró Laértem magnanimum suà in domo 

Famula Sicula lavit, et unxit oleo; 

Circumque deinde lanam pulchram jecit : à Minerva 
Propé astans membra auctavit pastori po 

Majoremque, quàm anteà, et crassiorem erdt ad. intuendum. 


$55 


Fer. 352. 


Fer. 953. 


δέδοικα. Vide ad IL[** T) πειρᾶν, εἶνε χεράσωι, licit misere 


ν΄. 736. ** prié significet, usurpatur tamen sim 
ἰσέλθωσιν ᾿ἰϑακήσιοι.) Bar- | e tér ἀντὶ σῷ ἰγχίοιν, καὶ διδόνα, αἰνειν: pro 


ici. 


nesius ex conjecturá edidit ἐπέλθωσιν j Ἴδα» | * infundere in. calicem scil. εἶνε cyathum, 


κήσιοι. Sed nihil opus. Vide ad Z7. &. 51. 

Fer. 354. Κιφαλλήνων πολίεσσι.Ἶ Ita 
recté ex Kestathii commentario et ex Odys. 
Φ΄. 262. restituit Barnesim. In vulgatis hic 
carrupté editum, est:ecAésr ac 81 easet vi- 
delicét ex eA us. 

F'er. 3638. Ταμνομέίνως.} Vide ad Ij. » 
180. 

Jbid. 


Tig. ἐμδάλλοναας. ὡς henrtied. Eustath. 


κεῤῶνψαρ v' αἴϑοκια οἶνον" Τυ- ἢ 


* et bibendum porrigere," — Gataber. Adoer« 
sar. Miscellan. Poithum. cap. 5. ubi hung - 


Hemeri locum adducit. 
Fer. 366. 
ἤλδανι φοιριένι λαῶν. "Hru cirea 8 ισαρὰ 


"wroiet, εὔρύωσα τὰ μέλη. — Porphyr. Quest, 


Homeric. lO. Vide et suprà ad s^. 175. et 
J/. 156. 

. Fer. 868. Μέξινα δ} Apud Eustathium 
ip commebtario, Médee 


αὐτὰρ ᾿Αϑήνη o loa . 


364 "'OMHPOY OATYZZEIAZ Q'. rib. xxtv, 
1 


Ἔκ δ᾽ ἀσαρμίνθου βῆ ϑαύμαξε δέ μιν Φίλος υἱὸς» 
Ὡς ἤδεν ἀϑανάτοισι Θεοῖς ἐναλίγκιον ἄντην" 
Καί μιν φωνήσας ἔπεα πτερόεντα προσηύδα" 

ὮΩΟ χάτερ, 9) μάλα τίς σε δγεῶν αἰειγενετάων 
E00 τε μέγεθός τε, ἀμύμονα θῆκεν ἰδέσθαι. 

Τὸν δ᾽ αὖ Λαέρτης πεπνυμένος ἀντίον ηὔδα". 
Αἱ γὰρ, Ζεῦ τε πάτερ, καὶ ᾿Αθηναίη, καὶ "Απολλον, 
Οἷος Νήρικον εἶλον; ἐὐκτίμενον στολίεθρον, mE 
Αχτὴν ᾿Ηπείροιο, Κεφαλλήνεσσιν ἀνάσσων, 
'Toiog ἐῶν τοι χθιζὸς ἐν ἡμετέροισι δόμοισ, . 
Τεύχε ἔχων ὦμοισιν, ἐφεστάναι; καὶ ἀμύνειν 
"Ανδρας μνηστῆρας" τῷ χε σφέων γούνατ᾽ ἔλυσα 
Πολλῶν ἐν μεγάροισι, σὺ δὲ φρένας ἔνδον ἰάνθης. 

Ὡς οἱ μὲν τοιαῦτα πρὸς ἀλλήλους ἀγόρευον. 
Οἱ δ᾽ ἐπεὶ οὖν καύσαντο πόνου, τετύκοντό τε δαῖτας. 
"EZeing ἕζοντο κατὰ κλισμούς τε ϑρόνους τε" 
- "EvÓ' "οἱ μὲν δείπνῳ ἐπεχείρεον" ἀγχίμολον δὲ 
ἮΗλθ᾽ ὁ γέρων Δολίος, σὺν δ᾽ υἱεῖς τοῖο γέροντος 
Ἔξ ἔργων μογέοντες" ἐπεὶ προμολοῦσω κἄλεσσεν 
Μήτηρ, γρηῦς Σικελὴ, 5 σφέας τρέφε" καί po γέροντα 


E balneo veró i; egressus est; admirabatur autem ipsum charus filius, 
Ut vidit immortalibus diis similem coràm ; ' 
Et ipsum compellans verbis alatis allocutus est ; 
ἐς () pater, certé omninó aliquis te deorum sempiternorum 
“ Formáque staturáque, egregium fecit ad-intuendum." 
Eum autem rursüs La£rtes prudens contra allocutus est; 
* Utinam, J upiterque pater, et Minerva, et Apollo, 
* Qualis Nericum cepi, bené-zdificatam urbem, 
' * Littus Continentis, Cephallenibus imperans, 
** "T'alis existens tibi hesternus in nostris zdibus, 
*- Arma habens humeris, astitissem, et propulsássem 
* Viros procos ; eà ipsorum genua solvissem 
** Multorum in edibus; tu veró mehte intüs lztatus fuisses." 
Sic hi quidem talia inter se loquebantur. 
Illi autem postquam cessárant à labore, apparaverantque convivium, 
Ordine sedebant in sedilibusque solisque: 
. lbi illi quidem prandio manus-admovebant; propé autem : 
. Venit senex Dolius, unàque filii hujus senis 
Ex operibus fatigati; quippe egressa vecaverat 
Mater, anus Sicula, quz ipsos nutriebat; et sané senem 


379 


375 


3980 


385 


310 


375 


385 


εν. 915. 316. A? γὰρ, Zw σε πάτιρ, — | viuo.) Ἢ Διυκὰς, Κορινϑέων eis lodi» δια.» 


OD, Néáomor si2av.] ποψάντων, νῆσος γίγονεν, ἀπτὴ «ρότιροιν σα" 
vip) φαύτης γὰρ φησὶ λέγοιν τὸν Λαί 
* Oleg Νήρικον εἶλον, ἰὐκείμενον Φτολίεϑραν, 


O mihi przteritosreferat si Jupiter annos! 


9?» 


Qualis eram, cüm primam aciem Prz- |... ᾿Αχτὴν Ἠσειροι" — Strabe, Geograph. lib. Ἐς 


AEn. VIII. 560. 


S . 
trayi pas. 693. al. 451. 452. 


' neste sub ipsá pag. 102. αἰ. 59. Vide et eundem, ἐό. X. 


1'cr.916. Οἷος Νήρεκον εἶλον om "Anni '"H-| Κέν. 388. γα γίφρογα ᾿Κνὰνκίως πομέεσκεν.} 


LIB.Xx]V. 'OMHPOY OAYZZEIAZX ἢ“. 


3 "d / 9 E x nd 3 * 
Ἐνδυκέως κομέεσκεν, ἐπεὶ κατὰ γῆρας shorty. En 
Oi δ᾽ ὡς οὖν ᾿Οδυσῆα iov, φράσσαντό τε ϑυμῷ» 
x , 3 3 
Ἑσταν ἐνὶ μεγάροισι τεθηπότες" αὐτὼρ Οδυσσεὺς 
Μειλιχίοις ἐπέεσσι καθαπτόρνενος προσέειπεν" 
δεῖπνον" ἀπεκλελάθεσθε 
N ^Y 
Δηρὸν γὰρ σίτῳ ἐπιχειρήσειν μεμαῶτες a 
Mipwojwsy ἐν μεγάροις, ὑμέας ποτιδέγμοενοι αἰεί. 
*0 39 . A ? à T5 , “ , 
6 ἂρ εἐφη᾽ Δολίος ὁ iUUG κίε, χειρε πετασσας ἣν 


358v 
£71 
, 


?(1 γέρον, iQ 


. 


E 390 


δὲ ϑάμς qus 


᾿Αμφοτέρας" ᾿Οδυσεῦς δὲ XaCa» κύσε χεῖρ ἐπὶ καραῷ,. 
Καί μιν φωνήσας ἔπεα “πτερόεντα προσηύδα" “ΩΝ 


7(1 φίλ᾽, ἐπεὶ νόδτησας ἐελδομένοισι μάλ᾽ ἡμῖν, 
Οὐδέ τ᾽ ὀξομένοισι, ϑεοὶ δέ σε ἤγαγον αὐτοὶ, | 
Οὐλέ rt, καὶ μέγα χαῖρε, ϑεοὶ «δέ τοι ὄλβια δοῖεν' 
Καί μοι τοῦτ᾽ ἀγόρευσον ἐτήτυμον, ὄφρ᾽ εὖ εἰδῶ, 


"H ἤδη σάφα οἶδε περίφρων Πηνελόπεια 


Studiosé curabat, postquam senectus corripuerat. 
Illi veró ut Ulyssem viderunt, agnoveruntque animo, 
Steterunt in zdibus attoniti; at Ulysses | 


Blandis verbis compellans allocutus est ; 


** O senex, sede ad prandium ; obliviscimini ver? stuporis; 
** Dudüm enim cibo manus-admovere cupientes 
* Manebamus in zdibus, vos expectantes semper." 


$95 


Sic utique dixit: Dolius autem rectà ivit, manibus passis 
Ambabus ; Ulyssisque prehensam osculatus est manum ad carpum ; 
Et ipsum compellans verbis alatis allocutus est ; 

'* O chare, quandoquidem rediisti cupientibus valdé nobis, 


* Non veró et expectantibus, dii autem te duxerunt ipsi ; 
** Salveque, et magnoperé gaude ; dii veró tibi prospera dent: 


400 


- 


* Et mihi hoc dic verum, ut bené sciam, 


* An jam certó nórit prudens Penelope 


Τὸν AeAiov, ἢ «i» Λαίρφην. Euitath. | Sed de 
JDolio omninóà intelligendum hoc, liquet ex 
prazcedenti ver. 386. 


"HA/' à γίρων Δολίος, σὺν Y vies τοῖο γί- 
QovTos. 


» εν. 394. — μεμαῶτε] Videad Il. y. 46. 

Fer. 3997. —— ᾿Οδυσεῦς δὲ λαδὼν xoci 
xég.]In vulgatis scriptum est Ὀδυσεὺς δὲ 
λαδὼν θ᾽. Euitathiu; autem; Ἔν γενικῇ Aie- 
λιπῆ, (inquit), ἢ Aeeixsi, εἴρηκα: κατὰ pe 
puta περισαωμίνῳ φόνῳ a0 Ὀδυσσεῦ καὶ δηλοῖ 
er) 9 Δολίος φὴν σὰ ᾽Οδυσσέως λαθὼν ἰφίλησει 
χᾶρα: ὡς γὰρ πρὸ ὀλίζων, [supra ver. S93.] «à 
* ἐκλελώθεσθε ϑάμξεις᾽" ϑέμζιυς εἶσιν, ὅτω καὶ 
W]asfa và ᾿οδυσσίος "lovixé». evéiAso ἐφ «à 'O- 
θυσσιῦς.  Recté omnino. Alioqui enim se- 
quens oratio, qu manifesté Dolii est, Ulysai 
tribuetur. Et Barnesius ex Etymolspico Mag- 
πο Editionibusque nonnullis, 'Q3ves»; edidit. 
Porró Editio Wtiteaiana habet Ὀδυσΐως. 


εν 


Ibid. 
| Fer. 400. 

S40i δὲ σ᾽ ἀνήγαγον. 

Per. 401. Οὖλε σε; καὶ μῖγα χαῖρι.Ἷ Τὸ δὲ 
" OjAs, καὶ νῦν ἀνσὶ τῷ ὑγίαινε" τυσίφιν, ὅλος 
g ὑγηὶς ἴσο. Ἐμέσιᾷ. Οὔλιον δ᾽ ᾿Απόλλωτα 
παλῶσι τινοὶ καὶ Μιλήσιοι, κοὶ Δήλωοι, [41 Aix 
διο,Ἶ, οἷον ὑγιαφικὸν καὶ π“αἰονικὸν' σὸ yao Aen, 
ὑγιαίνοιν' ἀφ᾽ ᾧ καὶ σὸ ὑλὴ, καὶ “ Οὖλε σε, καὶ μέ- 
“γα χαῖρι." διναύα, Geograpb. lib. XIV. 
fag. 942. αἰ. 6588. Similitér et Macrobiu: ; 
* Eundem deum (.4?ulinem] prxstantem 
* salubribus causis, Οὔλιον appellant, id est 
" ganitatis auctorem ; ut ait Homerus: 
“ OjAs σε, καὶ μάλα χαῖοι." Saturnal. lib. 1, 
cap. 11. Apud Jemerum in Jliadz et Odysseá 
non alibi occurrit bzc vox. 

lbid. —— μέγα χαῖρε.) All. μάλα χαῖρε. 
Atque ita citat Macrobius loco jam suprà 
adducto. 


κύσε. Vide suprà ad γ΄, 30. 
3S4) δὲ σε ἤγαγον.) 4I. 


466 "'"OMHPOT OATZEEIAZ (Y. vis. xxrv. 


ΝΙοσνήσαντά ve διῦρ, ἢ ἄγγελον vrpovejs. 

Τὸν δ᾽ ἀπαριειδόμενος ἀροσέφη σολύρητες ᾿Οδυσσεύς" 406 
Ὦ γέρον, ἤδη vidt" τί σε χρὴ ταῦτα πένεσθαι ; 

Ὥς φάθ'" ὁ δ᾽ asm ao ἕξζει' ἐνξέστου ἐπὶ δίφρου. 
Ὡς δ᾽ αὕτως «αἴδες Δολέου «λυτὸν ἀμφ᾽ ᾿Οδυσῆα 
Δεικανόωντ᾽ ἐπέεσσι, καὶ ἐν χείρεσσι Φύοντο" 
'Ἐξείης δ᾽ ἕζοντο «πρωὶ Δολίον κωτέρα σφῶν. 410 
Ὡς οἱ μὲν miei δεῖπνον ἐνὶ ῥοεγάροισι πένοντο. 

Ὄσσα δ᾽ ào ἄγγελος ὦκα κατὰ πτόλιν ἤχετο πάντῃ, 
Μινηστήρων στυγερὸν Srásasor καὶ «29 ἐνέπουσα" 
Oi δ᾽ ἀρ ὁμῶς ἀΐοντες ἐφοίτων ἄλλοθεν ἄλλος» 
ἹΜυχμῷ τε στοναγῆ fi, δόμων wodtísoi ᾿Οδυσῆο" — 415 
Ἔκ δὲ νέχυς οἴκων Qoptor, καὶ ϑάπτον ἕκαστοι" 
Τοὺς δ᾽ ἐξ ἀλλάων πολίων οἰκονδε ἕκαστον. 
Πέμσον ἄγειν ἁλιεῦσι, Song $sri νηυσὶ τιθέντες" 
Αὐτοὶ δ᾽ εἰς ἀγορὴν «πίον. ἀθρόοι, ἀννύρνενοι πῆρ. 
Αὐτὰρ ἰπεί ῥ᾽ ἥγερθεν, ὁμηγερέες τ᾽ ἐγένοντο, 420 


* Reversum te huc, an nuncium expediatnus." 
Hunc autem respondens allocutus est solers Ulysses; 408 
** O senex, jamjam novit; quid te oportet hzc curare ?" 

Sic dixit : ille veró rursüs deindé sedit bené-politá in sede. 

Sic autem pariter filii Dolii inclytum circa Ulyssem, 

Blandé-compellabant verbis, et manibus inhzrebant : 

Ordine veró sedebant juxta Dolium patrem ipsorum. 410 
Sic illi quidem circa prandium in zdibus se-occupabant. 

Fama veró nuncia citó per urbem ibat undique, 

Procorum gravem mortem et fatum indicans: 

Illi autem simul audientes ibant aliundé alius, 

Cum strepituque gemituque, zdes ante Ulyssis : 418 
Exportabant veró cadavera aedibus, et sepeliebant singuli: 

Ros autem qui erant ex aliis urbibus, domum unumquemque 

Mittebant vehendos piscatoribus, velocibus navibus imponentes: 

Ipsi veró in concionem iverunt conferti, dolentes corde. 

At postquam congregati erant, et frequentes convenerant, 420 


p—————————————————Ó——————— Ó—— Á— n— — — — 
Fer. 410. —— σφῶν.) MI. σφίων et σφὸν. Ver. A10. 'Ex δὲ νέκυς οἴκων Qépwr, καὶ Sáe- 
Fer. 412. Ὄσσα δ᾽ Ap ἄγγελος ὦκα κατὰ ] τον ixago.]. 


«φόλιν ὥχιτο.) Apud Ewstathius in com- Consti . 
yer e" . Constituere pyras, huc corpora quisque 
mentario, οσσα δὲ ἄγγελος. suorum , 


Extemplo Libyz magnas it fama per ur-|  Moretulére patrum ——-.  ZEs. XL 165. 


bes ; "nd 
Fama, malum quo non aliud velocius ul- 74. —— sace] Apud Zwstatbium in 
lum. AEn. IV. 118. | Commentario, Inagos. . 
2n . ΤΌΣ . . Fer. 417. ——— οἴκονδε ὅκαςον.) Al. οἴκονδε 
Tama 1 tx. 


. 8,684. 
Spergitur in turmas, solito pernicier in-| — er. 418. Ilégewes ἄγειν éXasei.] "Axe 
| dex, δὲ eds πορϑμίας δοκῶ λέγειν, ὧν nda χριία 
Cüm lugenda refert . ἣν ἀξ e) viupevyeryéir, ὅπερ V] νεκροὺς ἄγειν ἐκ 
Statius, Thebaid. lib. VX. 58. 94. | φορηθένφαι δηλαδὴ. Furtath- In" 
Per. 415. «ροσάροιθ᾽ ᾽᾿Οδυσῆος.} Bar- Fer. 919. Αὐτοὶ V dg ἀγορὴν πίον dein] 


seiu; inter varias lectiones, seas dgodt» 'O- Olli convenére, fluuritque ad regia plenis 
Ἰοσσεῦς. Vide suptá ad eer. 597. "Tecta viit . En. ΧΙ. 236: 


LI».xxXTv. 'OMHPOT ΟΑΥΣΣΈΪΑΣ Q'. 


567 


Τοῖσιν δ᾽ ΕἘὐπείθης ἀνά SY iovoro, καὶ μετέειπε" 
Tladoz y*p. οἱ ἄλαστον ivi φρεσὶ πένθος $seer'óy 
᾿Αντινόου, TOY πρῶχον ἐνήρατο δῖος ᾿Οδυσσεύς" 
Τοῦ ὁγε δακρυχέων, ἀγορήσάτο καὶ μυετέθιπεν' 

d X 


Ὦ φίλοι, ἢ μέγα ἔργον ἀνὴρ 00s μήσατ' ᾿Αχαιοῖς' 
Τοὺς μὲν σὺν νήεσσιν ἄγων πολέας τὸ καὶ ἐσθλοῦς, 


425 


Ὥλεσε μὲν νῆας γλαφυρᾶς, ἀχὸ δ᾽ ὥλεσε KeoUc' 
x 9 3i : ΄ » 9 

Τοὺς δ᾽ ἐλθὼν ἔχτεινε Κεφαλλήνων OY ἀρίστους. 

᾿Αλλ᾽ ἄγετε, πρὶν τοῦτον ἢ ὃς Πύλον ὦκα ἱκέσθαι» 


Ἢ καὶ ἐς Ἤλε 


δίαν, ὅθι πρατέουσιν "Ἐπειοὶ, 


430 


"Lopsv 3 καὶ ἔπειτα κατηφέες ἐσσόριεθ᾽ αἰεί" 
Λώξη γὰρ τάδε y ἐστὶ καὶ ἐσσομένοισι πυθέσθαι. 
E; δὴ μὴ παΐδων τε κασιγνήτων τε Φονῆας — 
Τισόρυεθ᾽, οὐκ ὧν ἔμοιγε μετὰ φρεσὶν ἡδὺ γένοιτο 


’ . 4 DA / . A! / / 
Ζωερεν ἀλλὰ τάχιστα ιανὼν φθιμενοισι ρυετείῆν. 


435 


᾿Αλλ᾽ dogs», μὴ φθέωσι περωιωθέντες ἐκεῖνοι. 
« , / 30 ef. ^ , , 
Ὡς φάτο daxevytwv οἶκτος δ᾽ ἕλε πάντας ᾿Αχαιούς. 
᾿Αγχίμολον δέ σφ᾽ ἦλθε Μέδων καὶ ϑεῖος ἀοιδὸς» 


Inter eos utique Eupithes surrexitque, et locutus est ; 
Ob-filium enim ei indelebilis in mente dolor manebat, 
Antinoüm, quem primum interfecerat nobilis Ulysses : 


Ob hunc ille lachrymas-fundens concionatus est, et inter-eos.dixit ; 
** O' amici, certé magnum opus vir hic molitus est Achivis; 


495 


* Alios quidem cum navibus ducens multosque et eximios, 
** Perdidit quidem naves cavas, perdidit autem populos: 
'* Alios autem reversus interfecit Cephallenorum longé optimos, 


** Sed agite, antequam hic vel in Pylum citó iverit, 
* Vel et in Elidem divinam, ubi dominantur Epéi, 


430 


* Eamus; aut et posteà ignominiosi erimus semper: 
** Contumelia enim hzc sunt et futuris auditu. 
* Si jam non filiorumque fratrumque interfectores 


* Ulciscamur ; non mihi quidem in mente duice fuerit 
* Vivere, sed citiesimé mortuus defunctis interfuero. 


435 


** Sed eamus, né przveniant transgressi illi." . 
ic dixit, lachrymas-fundens: commisetatio autem cepit omnes Achivos. 
. Propé veró ad ipsos venit Medon et divinus cantor, 


Ver. 425. —— ᾿Α χαιοῖς.} 411. ᾿Αχαιὸς. 

Ver. 426. σὺν νήεσσιν ἄγων.)  Eusta- 
ἐλίμς in commentario legit, i» νήεσσιν  &- 

iy. 
y Fer. A90. —— ig Ἤλιδα δῖαν, ὅθι κραςί. 
gei Ἔποιο).] Vide suprà ad ν΄. 275. 

Ver. 491. "lopt- ἢ καὶ ἔπεισα. Ἔν δὲ σῷ, 
*peurv, καὶ, ᾿Αλλ᾽ ἴομεν," l à vc. 
496.) xal, " Μὴ fem, νον. 461.] ἀδικ- 
Φορία διχρόνων συνήθης Quinires «τὸ μὲν γὰρ 


ἐπ μεν᾽ ἐκφένι, τὴν decern, ed δὲ λομεεὶ 
συείλλιι αὐτὴν. Eustatb. Vide autem ad 4. 
γ΄. 109. et ὁ. 24. 

Fer. 432. σάδι.) 44]. «δὲς. 

Fer. 486. ——— φϑίωσ,. 44. φϑῶσ. Quo 
modo scilicàt et φϑίων, pronuntiabatur. 
Similitér σφίας infrà ver. 439. pronuntia- 
batur σφῶν nam witimam producit. 

Jiid. ——— σεραιωθίνφες ἐπδνοι.} Eig Ἰπύλου 
δηλαδὴ, ἢ καὶ ἐς "Ἤλιδα. Eurfatb, 


368 


'OMHPOY OAYZZEIAX Q. 


LIB. XXIV. 


Ἔκ μεγάρων ᾿Οδυσῆος, ἐπεὶ σφέας ὕπνος ἀνῆκεν" 


"Ecran, δ᾽ ἐν μέσσοισι" τάφος δ᾽ ἕλεν ἀνδρα ἕκαστον. 


440 


Τοῖσι δὲ καὶ μετέειπε MéQuv, πεπνυρυένα εἰδώς" 
. (v 3 , » Α 
Κέχλυτε δὴ νῦν μευ, ᾿Ιθακήσιοι" οὐ γὰρ ᾽Οδυσσεὺς 


᾿Αθανάτων ἀέχηξι ey τάδε μήσατο ἔργα" 
Αὐτὸς ἐγῶὼν͵ εἶδον “γεὸν Gu Gero», ὡς ῥ᾽ Οδυσῆι 
᾿Εγγύθεν εἱστἥκει, καὶ Μέντορι πάντα ἐῴκει. 


΄“«ῳου 


445 


᾿Αθάνατος δὲ ϑεὸς τοτὲ μὲν «ροπάροιθ᾽ ᾿Οδυσῆος 
Φαΐίνετο ϑιαρσύνων, τοτὲ 0s μνηστῆρας ὀρίνων 
Θῦνε κατὰ μέγαρον" τοὶ δ᾽ ἀγχμστῖνοι ἔπιπτον. 

“Ως φάτο' τοὺς δ᾽ ὥρα πάντας ὑπὸ χλωρὸν δέος ἥρει.- 


Τοῖσι δὲ καὶ μετέειπε γέρων ἥρως ᾿Αλιθέρσης 


420 


Μαστορίδης" ὁ γὰρ οἷος ὁρῶ πρόσσω καὶ ὀπίσσω" 

"Og σφιν ξὐφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπεν" 
Κέχλυτε δὴ νῦν μευ, ᾿Ιθακήσιοι, ὅ,τι κεν εἰξω" 

Ὕ 7 , TA xà » / . 
(μετερῃ xaxoraTI, Φίλοι, ταῦς ἐργῶ γένοντο 


, t 


. 


-Ἐς zdibus Ulyssis; postquam ipsos somnus reliquerat ; 
Steteruntque ià mediis: stupor autem cepit virum unumquemque. 


. 440 


: Inter eos veró locutus est Medon, prudentia doctus ; 
* Audite jam nnnc me, Ithacenses; non enim Ulysses 
* [mmortalibus invitis diis hzc molitus est opera: 


* ]pse ego vidi deum immortalem, qui scilicét Ulyssem 
* Prope stetit, et Mentori omnia similis erat. 


445 


* [mmortalis veró deus aliquandó quidem ante Ulyssem 
* Apparebat animans, aliquandó auterh procos turbans 
* Ruebat per domum ; illi veró conferti cadebant." 

Sic dixit: eos veró omnes pallidus timor subiit. 


Inter eos autem et locutus est senex heros Halitherses 


450 


Mastorides; is enim solus videbat anté et poné: 

Qui inter ipsos recté-sentiens concionatus est et dixit ; 

*" Audite jam nunc me, Ithacenses, quodcunque dicam ; 
** Vestro vitio, ὃ amici, hzc opera facta sunt: 


Ver. 449, ——, ὦ γὰρ ᾿Οδυσσεὺς ᾿Αϑανά- 


σῶν Aixnri ϑεῶν φτάδι μήσατο. Ita. Ziiad. &. 


185. 
Οὐχ, ey ἄνιυϑε ϑεᾷ τάδε μαίνεται, ἀλλὰ 
τις ἄγχι ᾿ 
"Esnx ἀδανώσων 
- non hzc fne numine Divüm 
Eveniunt ZEn. 11. 777. 


Cxterüm refertur hic vocula γὰρ, non ad id 
quod proximé pracessit, sed ad id quod e- 
legantiüs reticetur; *  Cavete quid faciatis, 
* jon ENIM-t9c." "Vide ad 7L (. 22. 

Fer, 444. 
in commentario citat, ὃς 'OÀvem;. Quod et 
ferri posset. Vide ad Z/. 4.51. 

Κεν. 446. 447. —— σοτὶ uiv —— ceni 
Ji] A1. σοφὲ μὲν —- seri δὲ, Atque ita e- 
didit Barnesius, ΄ - 


ὃς P Olvesi.] Eunathbius. 


lbid.——- «ροασάροιϑ᾽ Ὀδυσῆος.) 4l. mpe- 
πάροιϑεν Ὀδυσσεῦς. Ut suprà eer. 415. 
Fer. 448, ἀγχιφῖνω.) A4. ἀζχηεῖνοι, 
et ἀγχεφῆνοι. . 
Κεν. 449. —— eu; δ᾽ ἄρα wárra; ὑτὸ 
χλωρὸν Diog ἥρει.} 
Tum veró tremefacta novus per pectora 
cunctis 
Insinuat pavor . — AEn. 11. 228. 
Ver. 451, —— ὅρα “πρόσσω καὶ ὀπίσσω. 
novit namque omnia vates, 
Quz sint, quz fuerint, quz mox ventu- 
ra tr tuf. 
Virgil. Georgic. YV. 392. 
Ver. 454. 456. Ὕμεσίρῃ -— ὙὝμειτίρε;.) 
Henricus Stepbanus inter varias lectiones, 
'"Hgiriog ———- ᾿Ἡμετίφως. Sed minüs recté 


utrobique, Uti observavit Jaraesius. 


LIB. XXIV. 'OMHPOT OAYSZEZEIAS Q'. 


Ov γὰρ ἐμοὶ πείθεσθ᾽, οὐ Μέντορι ποιμένι λαὼν, 
Ὑμετέρους παῖδας καταπαυέμοεν ἀφροσυνἄων" 
ΟΣ μέγα ἔργον ἐρεζον ἀτασθαλίησι κακῇσι;, 
Κτήματα κείροντες," καὶ ἀτιμάξοντες d ἄκοιτιν 
᾿Ανδρὸς ἀριστῆος" τὸν δ᾽ οὐκ ἔτι φάντο νέεσθαι". 
Καὶ νῦν ὧδε yévorro* aibtaBs μοι, ὡς ἀγορεύω" 
M; / (0p, n “πού τις ἐπίσααστον κακὸν εὕρῃ. 

“Ὡς ἔφαθ᾽- οἱ. δ᾽ ἀρ' ἀγήξαν μεγάλῳ ἀλαλητῷ, 
Ἡμίσεων “«λείους". τοὶ δ᾽ ἀθρόοι αὐτόθ, μεῖναν, 
Οὐ γάρ equ ἄδε μῦθος ἢ i Φρεσὶν, ἄλλ᾽ Εὐκείθει 
Hedore"- αἷψα δ᾽ ἔπειτ᾽ ἐπὶ τεύχεα ἐσσεύοντο. ᾿ 
Αὐτὰρ ἐπεί P ἐσσῶντο περὶ χροῖ γώροτα γοωλκὸν», 
᾿᾿Αδρόοι ἠγερέθοντο πρὸ ἄστεος εὑρυχόραιο. 
Τοῖσιν δ Εὐπείθης ἡγήσατο γηπιξησιν' 
Q5 δ᾽ ὅγε τίσεσθαι παιδὸς φόνον οὐδ d &p ἔμελλεν. ὁ. 
"Asp ἀπονοστήσειν, ἀλλ᾽ αὐτοῦ πότμον ἐφέψειν, 
Αὐτὰρ Anim Ζῆνα Κρονίωνα. προσηύδα" 

*( χάτερ ἡμέτερε, Κρονίδη, ὕπατε κρειόντων, 


455 


460 


465 


* Non enim mihi parebatis, non Mentori pastori populorum, 455 
* Ut vestros filios desinere-faceretis à stultitiis; 

* Oui magnum opus faciebant improbitate mali, 

** Possessiones attondentes, et dedecorantes uxorem 

* Viri optimi ; ipsum vero non ampliüs putabant rediturum: 
* Et nunc sic fiat ; . parete mihi, sicut dico: 

* Né eamus, nequà aliquis accersitum malum inveniat." 

'Sic dixit: hi autem deindé surrexerunt magno cum clamore 
Dimidiis plures; illi veró conferti illic manserunt. 

Non enim ipsis placuit sermo in mente; sed Eupitheo 
Parebant: statim autem posteà ad arma ruebant. 

At postquam induerant-se circum corpus splendido zre, 
Conferti congregabantur ante urbem spatiosam. . 
]psis autem Éupithes prefuit stultitiis: 

Putabat veró ille ulturum se filii cedem ; neque sané erat 
Rettó reversurus, sed illic fatum obiturus. ᾿ 
At Minerva Jovem Saturnium allocuta est ; 

* Ο pater noster, Saturnie, summe regum, 


460 


' 470 


. LI 
Pr———————————SÁ——————————————ÓÓÓ nes 
. 


Fer. 456. καφασαυΐμιν.} Vide , Ilaiov;z σίδηρος, ὃς ἀκανηδὲφ λαμητρότ οἶς iei» 
suprà ad β΄. 168. et. 244. ἀφ᾽ ὃ καὶ τὸ, “" vegerans χαλκὸν," Jarnesius ΕΣ 
Fer. 451. ἴφεζον. ΛΔ]. ἴριξα.  [ϑδεόῤῥλαπο σερὶ σόλεων. Vide suprà ad ». 19. 

Fer. 461. Amiemasoy.] Kara cene Fer. 469. viewla.| 411. ciwnefen. 


φιπκῶς σημαίνει và Andr, ὃ ὃ Mi», ὃ iayry «ig | Vide ad Zl. γ΄. 28. 


ἐπισπᾶται. Scbol. à Barnesio ex MS. Aloysii 
Mlemanni excerpt. 
Fer, 469. —— αὐφόϑι p&vav. ] Buttathiu; 
in commentario citat, αὐφόθι μέμνον. 
Fer. 466. —— vpen χαλκὸν.) ᾿Ἐσαφρό- 
lores, i τος Ὁμηρικοῖς φησὶν, ὅτι γίγνεται ἐν 
Vol IL 


Fer. 470. ——— abc. i.] Αἱ n abrió. 
lid, —— ἰφίψων) 4 Seve», 

Ver. 472. " , πάσιρ ndr qq Κρονίδη, ὅσω 
vi προιόντων. 
O pater, ὃ hominum Divümque zterna 
potestas, A AEn. X. 18. 
δ 


379 .'OMHPOY OATZZEIAZ Q'. .818. XXIY. 


;Eisi μοι εἰρομιόνη, τί γύ vot νόος ἔνδοθι κεύθει ; 
Ἢ προτέρω πόλεμόν τε κωκὸν καὶ φύλοπιν αἰνὴν 
Τιύξως ; ἢ φιλότητα μετ᾽ ἀμφοτέροισι τίθησθα ; 

Τὴν δ᾽ ἀπαμειβόμενος πρεσέφη νεφεληγερέτα Ζεύς" 
Τέκνον ἐμὸν, τί με ταῦτα διοίρεαι, 708 μεταλλᾷς ; 
"Οὐ γὰρ δὴ τοῦτον μὲν ἐβούλευσας νόον αὐτῆ; ὁ. o. 
“Ως 3 Tos κείνους ᾿Οδυσεὺς ἀποτίσεται ἐλθων. 
ἝἜρξον, ὅπως ἐθέλεις" ἐρέω δέ τοι, ὡς ἐπέοικεν. 
᾿Επειδὴ μνηστῆρας ἐτίσατο δῖος ᾿Οδυσσεὺς; 
Ὅρκια πιστὰ ταμόντες, 0 μὲν βασιλευέτω gigi 
Ἡμεῖς δ᾽ αὖ παίδων τε κασιγνήτων τε Φόνοιο 
"Ἔχλησιν ϑέωμεν" τοὶ δ᾽ ἀλλήλους Φιλεόντων 
Ως τοκάρος" πλοῦτος δὲ καὶ εἰρήνη ὥλις ἔστω, 

Ὥς εἰπὼν, ὥτρυνε πάρος μεμαυῖαν ᾿Αθήνην" 
Bi δὲ κατ᾽ Οὐλύμποιο καρήνων ἀΐξασα. 


475 


485 


€ Dic mihi interroganti, quid jam tibi mens intüs occultat? 

* Nunquid ulteriüs bellumque malum et pugnam gravem 

* Facies? an amicitiam inter utrosque statuis ?" 

Illam autem respondens allocutus est nubium-coáctor Jupiter ; 
* Filia mea, cur me hzc percontaris, et interrogas? 

* Nonne enim dudüm Roc quidem excogitásti consilium ipsa ? - 
4: Ut sané illos Ulysses ulciscezetur reversus. 

* Fac quomodo vis? dicam veró tibi, sicut decef. 

* Postquam jam procos ultus est nobilis Ulysses ; 

* Foderibus fidis ictis, hic quidem regnet semper ; 

* Nos autem ex-alterá-parte filiorumque fratrumque caedis 
“ Oblivionem faciamus; illi veró se-invicem d:ligant 

* Sicut anteà: divitiz autem et pax abundé sit." 

Sic fatus, incitavit apteà promptam Minervam : 

Descendit veró es ab Olympi verticibus impetu-facto. 


—————————— —Á———————————A!A MEUM A— 


478 


485 


Fer. 473. — ei νὺ vei νόος ἔνδοθι nasdes ;] 


Nate Dei, quz nunc animo sententia 
surgit ? AEn. 1. 582. 

Vr. 418. 479. Οὐ γὰρ δὴ 5.1 Occur- 
runt iidem duo versus suprà f. 23. 24. 

Fer. 481. ᾽᾿Ἐπειδὴ uyngson;.] Vide suprà 
ad μ΄. 493. et ad Jj. 4. 9. “1. πὰ δὴ 
prneneas. 

Fer. 489. Ὅρκιε φιφὰ φαμόντες. Τυεέςι, 
διὰ ϑυσιῶν «οἰήσαύσις, ὡς συλλαχὲ καὶ τῆς 
*Judádes φράξισα,. Eustath. . 
fadusque ferit 


AEn. X. 154/ 

Ibid. ——— φωμόντες, ὃ μὲν faeere. 
De hujusmodi Syntaxi ἀνακολώϑῳ, vide su- 
prà ad μ΄. 73, et ad 7L. γ΄. 211. Καινν δὲ 
ei σχῆμα và, ** “Ὄρκια αἰζὰ σαρόνφες, ὁ μὲν 
ἃ βασιλεοίσω ἀὼ, Ἤρμδις δὲ ποιήσορεεν τόδε." 
* iis. Καὶ ἰςὶ ww ὅμοιον καὶ xUT) σῷ, 
"d. Qs exime, ὃ μὲν" Cu E 
4t . 


LU] 


Per.488. ———- φόνοι "᾿Ἔκλησιν Síojar.] 
Similitér Cicere, apud Dien. Ges. lib. 44. 
Τὰ ni» γεγενημένα σαῦφα, χαλάζης «s civis καὶ 
καφακλυσμῶ τρόφον συριδιδξηπίναε νορμίσανσις, 
λήϑη “πράδοφε. Ἐπ Valerius Maximus, de 
Tbrarybulo : * Plebis enis. seitum interpo- 
*" suit, nequa przteritarum rerum mentio 
* fieret. Hzc oblivio, qnam Athenienses 
* ἀμνηφίαν VOCaDt, concussum et labentem 
* civitatis statum, in pristinum habitum 
* revocavit." Lib. 1V. cap. 380. ** Omnem 
** memoriam discordiarum oblivione sem- 
* piterná delendam censui" Οὐκ. Orat. 
PBilippic. 1. sub initio. 

Ver. 484. —— 2Síousy.) 41. Síopas. 

ἤν. 485. ——— χλῦτος δὲ παὶ ἐρήνη ἅλις 
ἔφ.) 1ta apud ZAeognidem ; 

Eigion καὶ «λῦτος ἔχοι σόλεν “----.-..-- 

Gnem. ver. 881. 

Per. 487, Bi δὲ κατ᾿ Οὐλύμαιμο καφήνων 
ἀΐξασα : : 


LiB. XXIV. ὉΜΉΡΟΥ OATZZEIAX Q' a7: 


Oi δ᾽ ἐπεὶ οὖν σίτοιο μελίφρονος ἐξ ἔρον ἔγφο, 
Τοῖς ἄρα ρμυύθων ἤρχε πολύτλας δῖος ᾿Οδυσσεύς" 
3 , | & M No d 
Ἐξελθων τιᾷ ἴδοι, po “δὴ σχεδὸν ὦσι κιόντες. 
α » 3. ᾽ , es ΄ / ' e » ἡ 
Ως ἔφατ" ἐκ δ᾽ υἱὸς Δολίου κίεν, ὡς ἐκέλευεν" 
Στῆ 0 xp iw οὐδὸν ἰὼν, τοὺς δὲ σχεδὸν εἰσιδε πάντας" 
Aha δ᾽ ᾿Οδυσσῆα ἔπεα πτερόεντα προσηύδα" 
Οἵδε δὴ ἐγγὺς ἕασ'" ἀλλ᾽ ὁπλιζώμεθα ϑγᾶσσον. 
εἰ μὲ *,. ἢ y N23 ΄ ΄ 
Ὡς $QaÜ'* οἱ δ᾽ ὥρνυντο, καὶ ἐν τεύχεσσι δύοντο, 
Τέσσαρες ἀμφ᾽ ᾿Οδυσῆ᾽, Ἐξ δ᾽ υἱεῖς οἱ Δολίοιο" 
Ἔν δ᾽ ἄρα Λαέρτης Δολίος τ᾽ ἐς τεύχε ἔδυνον, 
Καὶ πολιοί περ ἐόντες, ἀναγκαῖοι πόλεμισφαί. 
Αὐτὰρ ἐπεί p ϑόσαντο περὶ “χροὶ νώροπαο γολκὸν, 


490 


495 


/ 


Illi autem postquam cibi dulcis desiderium exemerant, 

Ipsis deindé sermonem exordiebatur multa-passus nobilis Ulysses; 
«E s aliquis videat, né jam prop? sint venientes." 

Sic dixit: egressus est autem filius Dolii, sicut jubebat : 

Stetitque proindé ad limen profectus; illos veró prop? vidit omnes; 
Statimque Ulyssem verbis alatis allocutus est ; 

* Hi jam propé sunt: sed armemur ocyüs," 

Sic dixit: illi veró exurgebant, et arma sibi-induebant, 

Quatuor circum Ulyssem ; sex autem filii Dolii : 

Inter eos veró dindé Laértes Doliusque arma induebant, 

Etiam cani licét essent, necessarii bellatores. & 

At postquam induerant-se circum corpus splendido ere, 


495 


Illa viam celerans — Δολίοιο" ubi liquet syllabam aliquam intere 
cito decurrit tramite virgo. cidisse. ^ Ad quam quidem supplendam 

JEn. V. 609. | plures ab aliis conjecture afferuntur, uti 
— at illa leves coeli : rauras | Videre est apud JBarmeiwm. Verüm cüm 
at illa coli demissa PAL. 595. | hz omnes nullà auctoritate firmantur, vo- 


culam οἱ ex MS. Colkgii Corporis Chrisfi 
Cantabr. hic inserui, 

122. —— vé) Apud Ewfathium in 
commentario, υἱοὶ, 

Fer. 497. ——— Aalern; Δολίος τ᾽ Mg σεό» " 


Ver. 488. Oi Y ivà d» eíron es] Ne- 
guam hic supervacanea est vocula ista 
». Sententiam enim connectit cum eo 
«uod przcessit oer. 961. —411. ubi Poéta 
Ulyssem, Laértem, czterosque camnantes de- 


pingebat: ad quos jam redit. — 

Fer. 493, Ὀδυσσῆα Tow]  Nullà 
analogià produci hic potest ultima vocis 
᾿οδυσσῆα. Sequi enim debet, Afccuratiews iste 
Genitivi 'O)veesie; analogiam, ἃς proindé ul- 
timam corripere. Vide ad 7. 4. 265. 
. Undé haud absimile videtür, mendosi hic 
aliquid latere. Occurrunt quidem nonnun- 
quam apud Poé&tam Vocales breves hoc 
. modo, extra omnem analogiam, productz ; 
(vide suprà ad κ΄. 246. 520. «'. 206. et δ΄. 
81.) Verüm istiusmodi exempla admodüm 
sunt rara. 

Fer. 496. Τίσσαρες ἀμφ᾽ 'Obvri, ἵξ δ᾽ vies 
οἱ AoAos.] Henricus Stephanus aique hic 
legunt, Τίσσαρις ἀμφ' Οδυσῆ, ig δ᾽ viéig 


χε ἴδυνον, Καὶ «ολιοὶ σερ Vévrig.] 
.-- Nec tarda senectus 
Debilitat vires animi, mutatque vigorem: 


Canitiem galeá premimus — 
«Kn. IX. 610. 
Nunc senior gladioque latus scutoque si- 
nistram, : 
Canitiem galez subjicioque meam. 
.  "Üwid. Trist. lib. IV. Eleg. i. 79. 
Κ εν. 498. ——— ἀναγκαῖοι sespepei.] 
fortis virtute cóactà. 
Lucan. PAarzel. lib. IV. ver, 798, 


Ver. 499, —— j'.] Ut jam dictum est —. 
Ilid. ——— νώροσια x nAniv.] Vide suprà a& 
qon 466, et γ', 19. 
Aa2 


372 


'OMHPOY OATZZEIAZ CQ. 
"Ωἴξαν δὲ ϑύρας, ἐκ δ᾽ nior, ἦρχε δ᾽ ᾿Οδυσσεύς. 


$oo 


Τοῖσι δ᾽ ἐπ᾿ ἀγχήμολον ϑυγάτηρ Διὸς ἦλθεν Als, 
Μέντορι εἰδομένη ἠρυὰν δέμιας, ἠδε καὶ αὐδὴν. 

Τὴν μὲν ἰδὼν γήθησε πολύτλας δῖος ᾿Οδυσσεύς" 
Αἶψα δὲ Τηλέμαχον προσεφώνεον ὃν φίλον υἱὸγ' 


Τηλέμαχ,» ἤδη μὲν τόδε γ᾽ 


»y 8 2? M 
£066 αὑτὸς &T6 ny, 


503 


᾿Ανδρῶν ριαρναριένων, ivt τε κρίνονται ἄριστοι» 
΄, 7 / P4 «a , 
Μήτι καταισχύνειν πατέρων γένος, οἱ τοτἄρος Tig 
Αλκῇ v ἠνορέῃ τε κοχάσμεθα πᾶσιν ἐξ αἰαν. 
Τὸν δ᾽ αὖ Τηλέμαχος πεπνυμένος ἀντίον ηὔδα" 


Ὄνψεαι, oix. ἐθέλῃσθα, πότερ φίλε, τῷδ᾽ ἐνὶ συμῶς, 


510 


Οὖὔτι XOTUATY UVOVTO, TÉOY γένος» ὡς ἀγορεύεις. ' " 
ea ᾽ / )»» / CN ^ μὴ . 
Ὡς φάτο" Δαερτῆς ὃ ἐχάρην καὶ μῦθον seio" 

Τίς νύ μοι ἡμέρη 706, ϑεοὶ Φίλοι; ἢ μάλα χαίρω" 


* 


AAperuerunt utique fores; exieruntque ; przibat autem Ulysses. 


Ad eos verà propé filia Jovis accessit Minerva, 
Mentori asspilata, tum corpore, tum etiam voce. 
Hanc quidem conspicatus ὁ audebat multa-passus nobilis Ulysses ; 


Statimque 'Telemachum 


quebatur suum charum filium ; 


* '"Tclemache, jam quidep hoc sané in-animo-habebis ipse przsens-factus, δ0ὅ 


* * Viris pugnantibus, ubi discernuntur optimi, 
* Né quid dedecores majorum genus, qui anteà scilicét  , 
* Roboreque et fortitudine excelluimue totam super terram." 


Σ 


Illum autem rursüs 'T'elemachus prudens contrá allocutus est ; 


** Videbis, si volueris, pater chare, hoc in animo, 


4510 


** Nequaquam dedecorantem se tuum gerrus, sicut dicis." 


Sic dixit: Laértes veró gavisus est, et sermonem dixit; 


* Quaenam mihi dies hzc, dii chari? profectó valdé gaudeo: 
t . ( - , , - 


:. Per. 500. "Ω,ζαν δὲ ϑύρας.Ἷ In utráque 
Eustathii Editiene legitur, notante Baerne;io, 
ἸΏ ξαν jx ϑύρας. Quod perindé est. Neque, 
&i vulgstam lectionem retineas, * «2 δὲ (uti 
* hic commentus δὲ Burnesius,) est loco 
f τὰ, sab et Comma ponendum ad 'O3ve- 
* eyug," ut adeÓ sciljcét sequens Tee δὲ 
Gu.sentemiz intelligatur ἀσόδοσιφ' nam et. 
* "Oifay ài" sententie intelligi potest A- 
podosis, ac^proindé reddi, * Jfpeeuerumt 
« utique ;" vel, “ ZAperuerunt deinde." M ide 
ad Jf. &. 51 et 4. 148. 149. 
Fr. 502. et 547. Μένφορι ἐδαομένη, ἠμὲν δί- 
μώ:, ἡδὺ καὶ αὐδὴν. Similitér apud Jirgilium ; 


Omnia Mercurio similis, vocemque co. 


..loremque 4En. IV. 558. 
-Ormnia longxvo similis, vocemque colo- 
-regque, - IX. 650. 


F. er. 508. —À— ψολύφλας Diog 'Oveetis. ] 
patientis Ulyssei. 
Horat. Epist. ἐδ. Y. vii. 40. 


Ver. 507. Μήφι καΐϊκισχιύενιν πρ]έρων ylvog.] 
Yta Zliad. 2", 409. , 


Μηδὲ yivog “΄ατίρων αἰσχυνέμεν 
Et apud 7'irgülium : 
in antiquam virtutem animosque 


viriles 
Et pater JEneas, et avunculus excitat 
Hector. AEn. III. 342. 


Et iteràm, 7E». XII. 439. 


Sis memor; et te animo repetentem er- 
empla tuorum . 
Et pater ZJEneas, et avunculus excitet 
Hector, 
Τὰς ci viwciovy, wavipu» φῶν virt ἀγαθῶν 
γενοβοίνων πα δας, ποιρᾶσθαι [χρὴ] μὴ αἰσχό- 
yai τὰς «ρορηκόσας &owrüg. lAucydides, dió. 
IV. pag. 314. al. 151. Ubi Scholiastes locum 
istum ZZomericum, Il. ζ΄. 209. adducit. 

Fer. 511. ὡς ἀγορεύεις. KEwstothius 
in corimentarie citat, eI' ἀγδρεύοιβ, 

Fer. 519. τίς vb. uoi ἡμέρη᾽ ἥδε. S466 Qi- 
As] Similitér Cicero, Orat. in. Pisonem, 
citatus à' Qwinti/iano. lib. YX.. cap. 4. ** Proh 
* Dii immortales, quis hic illuxit dies !'" 
Porrb gaudium et admirationem Zaépii, 


, Ι 


LIB. Χχῖν. 'OMHPOT OATZZIEIAI Q". 373 


"ioc S υἱωνός τ᾽ ἀρετῆς περὶ δῆριν ἔχουσὶ,. | 

Τὸν δὲ παρισταμένη προσέφη γλαυκῶσις Ann ξις 
*Q0 ᾿Αρκεισιάδη, qva» σολὺ φίλταθ᾽ ἑταίρων, — 
Ἑύξάμενος κούρη γλανκώκπιδι, καὶ Ad carpi, — 
Aba μάλ᾽ ἀριπεκαλῶν προῖει δολιχόσκιον ἔγχος. 
— "fag φάτο, καὶ ῥ᾽ ἔμπνευσε μένος μέγα Παλλὰς Any. 

9 j 

Evféjsvog δ᾽ ἄρ᾽ ἔπειτα Διὸς κούρη μεγάλοιο, — 420 
Aia μάλ᾽ ἀμπεπαλὼν προῖει δόλιχόσκιον ἔγχος, 
Καὶ βάλεν Εὐπείθεαν κόρυθος διὰ γαλκοκαρήου" 
Ἧ δ᾽ οὐκ ἔγχος ἔρυτο, διαπρὸ δὲ εἰσατο χαλκός" Ὁ 
Δούκησεν δὲ πεσὼν, ἀράβησε δὲ τεύχε ἐπ αὐτῷ. 
Ἔν δ᾽ ἔπεσον προμάχοις ᾿Οδυσεὺς καὶ φαίδιμος viüg* ς2ξ 
Τύπτον δὲ ξίφεσίν τε καὶ ἔγχεσιν ἀμφιγύοισι. ΝΣ 
Καί γύ κε δὴ πάντας T ὁλεσαν χαὶ ἐθηκαν ἀνόστους» 
ἘΠ μὴ ᾿Αϑθηναίη, κούρη Διὸς αἰγιόχοιο, 


** Filiusque neposque de virtute litem habent." 

Eum autem astans allocuta est czesia-oculis Minerva ; 518 
* Q Arcesiade, omnium multó charissime sociorum, 

* Precatus filiam czesiam-oculis, et Jovem patrem, 

* Statim valdé vibratam emitte longam hastam." 

Sic dixit; et inspiravit robur magnum Pallas Minerva. | 
Precatus autem i; deindé Jovis filiam magni, ΝΕ δῶρ 
Btatim valdé vibratam emisit longam hastam, 

Et percussit Eupithem, galeam per ereis-munitam-malis; 

Ea veró non hastam inhibuit; penitüs autem transüt 25: — 

Fragorem veró edidit i; lapsus, resonueruntque arma super 1pso. 

irruerunt autem primis-pugnatoribus Ulysses et illustris filius ; 525 
Fetiebantque ensibusque et hastis ancipitibus. 

Et sané jam omnes perdidissent et fecissent reditüs-expertes, 

Nisi Minerva, filia Jovis ZEgiochi, 


* 


Asyndetis istis, Tig v) uu ——— 1 3 μάλα Fer. 590. —— μεγάλοι. Al. Διὸ εἶ αὖ» 
—— (Tg 9' νἱωνὸς € — optime de- | σῷ ut suprà eer. 517. καὶ Δ sagi. 


pingi notat Ewstatbiu;. Ver. 521. ——- ἀμπιπαλὼν προΐει δολιχϑο 
Jiid. —— & κάλα χαίρω. 41. 3 μίγα | exin ἴγχος.} 
χαίρω" ut suprà ver. 401. 
P er. 814. Ὑϊὸς 9 νυἱωγὸς εἰ. do trema faci robur acuto 
ois ie) uéToy ἡδονὴ ταύτηι “ατφρὶ, AEn. Χ. 479. 
H σωφρονῶντα καὶ Qorséve" lé» τινὰ ; 
Τῶν il ut ia Fer. 499. ———— ἕΕὐσάϑια.) Δ]. Εὐπώ» 


JMenander, apud Stobaum, Serm. 73. y^ iai modo et Eimréfia pronuntiabatur. 
7164. ——— ὡριτῆς erigi δῆριν ἔχεσι.) * Et | — Per. 523. Tovro.) Barneeiws inter 
** certamen honestem, et disputatio splendi- | varias lectiones, ipsve. Vide ad 1]. ν΄. 555. 
* da; omnis est enim de virtutis dignitate | et ὦ. 1. | 


* contentio," Gicere, de Finibus, lib. 1. $ 21. Fer, 528. — ᾿Αδηναίη. Ἢ ἡρωϊνοὴ 
Ver. 519, .----- ἴμανευσι μένος pifu.] Vide | δολαδὴ φρόνησις. Ewtath. Et in commen» 
ad Z/. ύ. 110. et 6. 185. tario ver. 544, infrà; TIeésea: 'ASqpi, 


Jlid, —— ΤΠαλλὸς ᾿Αϑήνη.} 4411, sroipón | τῇ παρ αὐτῷ φρενήσι.. — Vide ad Ji, d. 194, 
Aser, et p. 167. Aag3 ' 


374 


'OMHPOT ΟΔΥΣΣΕΙ͂ΑΣ (Y. 118. xxiv. 


Ld 


"Hoc φωνῇ, κατὰ δ᾽ ἔσχεθε λαὸν ἅπαντα" 


Ἴσχεσθε “τολέμου, ᾿Ιθακήσιοιν ἀργωλίοιο, 


Ὡς κεν ἀναιμωτεί γε διακρινθεῖτε τάχιστα. 
«a , 9 , Α N x 4, - 
Ως Q&r ᾿Αθηναΐη" τοὺς δὲ γλωρὸν δέος εἰλε" - 
Τῶν δ᾽ ἄρα δεισάντων ἔκ y sigo ἔπτατο τεύχεα" 
Πώντα δ᾽ isi χθονὶ αἴπτε, ϑεᾶς oma. φωνησάσης" 


Πρὸς δὲ πόλιν τρωπώῶντο λιλαϊόμοενοι βιότοιο. 


Σρμερδαλίον δ᾽ £Coges «ολύτλας δῆος ᾿Οδυσσεὺς, 
Οἴμησεν δὲ ἀλεὶς» ὥστ᾽ αἰετὸς ὑψιπετῆεις. 

Καὶ τότε δὴ Κρονίδης ἀφίει ψολόεντα κεραυνὸν» 
Ἑαάῤδ᾽ ἔπεσεν πρόσθεν Γλαυχώκιδος ὀδριμοπάτρης. 


Kai τότ᾽ ᾿Οδυσσῆα prier γλαυχῶχις Aly 


540 


οΔιογενὲς Δαερσιάδη; πολυμήχαν ᾿Οδυσσεῦ, 
Ἴσχεο, παῦε δὲ νεῖκος ὀμιοιΐου πολέρυοιο, 
ἹΜήχως τοι Κρονίδης κεχολώσεται εὐρύοπα Ζεύς. 
e / *9 / e , , “ ^ ^ 
Ως φάτ᾽ ᾿Αθηναίη" ὁ δ᾽ ἐπείθετο, γαῖρε δὲ ϑυμῶ. 


Clamáisset voce, cohibuissetque populum omnem ; | 004 


* Abstinete à bello, Ithacenses, gravi; - 


55e 


«6 Ut sine-cruore utique dirimamini citissime." 


; Sic dixit Minerva : 


illos autem pallidus timor cepit: 


Eorumque proind? territorum ex manibus volabant arma κα 
Omniaque in terram cadebant, deá vociferatà : 


Ad urbem veró convertebant-se cupidi vita-cosservande. 
"Tetribilitér autem clamavit multa-passus nobilis Ulysses; 


| £638 


impetumque dedit concitus, sicut aquila altivolans. 
"Tum veró demüm Saturnius misit ardens fulmen ; 


DDecidit autem i7 ante Czsiam-oculis forti-patre-natam, 
Xt tunc Ulyssem allocuta est czesia-oculis Minerva ; 


** Generose Laértiade, solers Ulysses, 


440 


** Contine-te, compesceque contentionem zequé gravis belli ; 
** Nequà tibi Saturnius irascatur laté-sonans Jupiter." 
᾿ Bic dixit Minerva: ille veró parebat, gaudebatque animo. 


F*r. 6299. 580. "Hiow φωνῇ, "levi 
53 στολίμυ, ᾿Ιϑακήσιο.] 


Significatque manu, et magno simul in- 
cipit ore; 
Parcite jam Rutuli, et vos tela inhibete, 
Latin. 
. En, XL 692. 
Fer. 591, —-— ἀναιμωτὸ γι.) Apud. Es- 
stathium in commentario, ἀναιμωςὶ γι. 
7214. ——- bases9érw] Τὸ δὲ “ διακριν- 
* ϑδισε" σνυγκίκοαισα, ἀσὸ σῷ διικρινϑιίησε 
ὦ διακρίνθδιαν và φτρίσον φρόσωτον. Eustath. 
Vide suprà ad φ', 195. ΑἹ. διωκρινϑῆςε. 
uod autem inter varias lectiones habet 
enricus Stepbanus διωκριϑῆσε, id. verà ferri 
non potest. Vide ad 7/. V. 141... 
Fer. 853. “τὸ ἔσεατο.) dl. sizewre, 


Jhid. —7— σιύχια. Pronuntiabatur exé- . 
xw» uti et scribi posted captum est. | 
| Fer. 537. Oianris δὲ ἀλὼρ, ee nivris.] 
Vide ad Z/, x. 308. 4. Οἴμησεν δὲ, 

Ver. 538, Καὶ σόσι δὰ Κρονίδης &Qies.] 741. 
Αὐτίκα δὲ Κρονίδης ἧκε. Vide suprà ad J. 119. 

Jbid. —— ψολόεῦτα κεραυνὸν. Καυφικὸν, 


᾿ἀσξφόλην ποιῶνζα-. Ψψόλον γὰρ τὴν ἀσζόλην Ai« 


yi. φοιῶφον δὲ ἀφίησιν ὁ Ζεὺς πῦρ lu τῷ ραν, 
Schol. Τῶν δὲ κεραυνῶν, οἱ μὲν, κασᾳιβάφαιν 
οἱ δὰ, ψολόεντες, οἱ δὲ, ἀργῆφις πωλῶνσα; es 
Ὅμηρος ὠνόμασιν. — Scholiastes ad. Aristophae 
nis Equites, à Barnesio citatus. 

Per. 540. Kei «óe.] 44. Ad eie. 

Jer. 542. — ὁμοιΐον σολίμοιο.] Vide su« 
prà ad y. 236. * 

Fer. 5644. 4— ὁ δ᾽ artis] Vide 
suprà ad ver, 528. 


118. xxiv. OMHPOY OATZSZEIAZ Q'. 375 


Ὅρκια δ᾽ αὖ κατόπισθε μετ᾽. ἀμφοτέροισιν ἔθηκε 545 
Παλλὰς ᾿Αθηναίη, κούρη Διὸς αἰγιόχοιο, 
Ἡέντορ; εἰδορυένην ἠμὲν δέρνας, ἠδὲ καὶ αὐδὴν. 


Feedera autem demüm in-futurum inter utrosqne fecit 545 
Pallas Minerva, filia Jovis ZÉgiochi, 
Mentori assimilata, tum corpore, tum etiam voce. 


Ver, 546. 547. Παλλὰς ᾿Αϑηναίΐη, — | Tee παρὼν μεσολαξῆσαι τοῖς ἕρκοιξ, αὶ rnv 
Mívreps édopirn.]" Reis γὰρ ὁ ᾿Ιϑακήσιος Mís- | σαι τὰ ὁ emend, KEwstath, — 


FINIS. 


INDEX VERBORUM, 


1 


DE QUIBUS PRAECIPUE 


IN ANNOTATIONIBUS AGITUR; 


ITEMQUE 


AUCTORUM CITATORUM. 


A. 


A'ATON, 9. 91. X. δ. 
ἤΛασαν, κ΄. 68, e . 296. 297, 
* A&efn, δ΄. 503. 509. 
^" ACáxnsas, δ'. 249, 
AGAm pis, A. 134, 4/, 981. 
*" Ayeuoptvg, ύ. 16. 
᾿Αγαλλόμεναι, (. 176. 
᾿Αγάλμαε', γ΄. 214. δ΄. 602, μ΄, 347. 
᾿Αγανοφροσύνη, λ΄. 202. 
᾿Αγασᾷς, φ΄. 289, 
᾿Αγαπήνορα, ΄. 170. 
᾿Αγάσασθαι, ν΄. 173. 4. 211. 
"Ayuehi, f. 129. ! 
"Αγασσάμενοι, β΄. 67. x'. 249. 
᾿Αγάσσισίαι, δ΄. 181. 


χον, λ' '. 985. 


prae &. 106. 144. β', 935. 299, 4. 160. 
284. 4J'. 8. 


* Ayxit, 9. S37. 

"AynA ias, χ΄. 156. 
᾿Αγλαΐη, ὁ. 18. «΄. 82. 
"Αγνὴ, φ΄. 259. 
ἡαγνιώσσασκε; y. 95. 
"Αγνωφον, ν΄. 191. 395, 
Ayers, é. 19. 

Ayo c. 264. 

" Aye 9. 176, 


"Aytef, ύ. 149. 

"Aye χ'. 806, 

Aye, e. 90. 

'A yo, β΄. 988. ὁ, 185. 
᾿Αγχίθιοι, i i. 35. 

᾿Αχένοος, ν΄. 232. 

A yx iive, χ΄. 118. «. 448, 
' Aven, 3'. 260. 

Aldaduen;, μέ. 208. ς΄. 283. 
᾿Αδαηρονίη, ὦ, 243. 
᾿Αδαπρύτω, Σ. 186, 
᾿Αδδηκόφας, μ΄. 281. 
᾿Αδιυχί Y. 489. ζ΄. 273. 
"A3ispneos, ὁ ύ. 2. 

* As» ἰλάαν κακόφητθ᾽, f. 290. 
Alison, 4. 134. 

᾿Αδινάων, 4. 896. 
᾿Αδινώφερον, «΄. 216. 
᾿Αδμῆφες, 9. 657. 

* Alfa us, 97. 33. λ΄. 632. «'. 576. 664. x . 27. 
᾿Αοικέλιον, ύ. 259. ὦ. 227. 

* Ael, é. 366. 
᾿Αοιπισϑήμεναι, e^. 221, 
᾿Αεκαζόρενθ', σ΄. 194, 


[᾿Δέκησι, Θεῶν, γ΄, 28. Σ΄, 504. δ΄, 240. ὦ. 449. 


AK lianus citatus, &. 261. Σ΄. 1. 448. (.66. ζ΄. 
104, A. 134. ν΄. 409. ξ. 15. 161. 6. 14. 525. 
6΄. 927. σ΄. 29. «', 521. 

Elus Spartianus, citatus β΄, 316. 

"Assetovra, v. 1 

"Advrws, 6. 478. 

᾿Αίξισαι, B. 315. 


. Aseyim, ὦ. 950, 


"Awar, ὁ, 188. 


INDEX VERBORUM, 


* 


Mthenaws citatus, á. 190. 141. 145. 296. 938. 
8'. 315. γ΄. 9. 287. 339. 435. 464. 3.18. 
43. 48. 60. 65. 74. 78. 97. 178. 294. 6. 66. 
238. s. 114. 120. 127. 198. 174. 183. 215 
336. 3'. 69. 75. 17O. 248. 263. 379. 449. 
480. Í. 5. 212. 2S1. 998. κ΄. 96. μ΄. 62. 
191. 331. 423. ν᾽, 57. £. 81. 112. 199. 464. 

᾿ 465. 6. 141. v. 9. 143. ε΄. 271. 922. 599. 
s. 330. s". 113. é. 149. 299. 9. 299. 294. 

"Mute, J. 174. 

"Miepae(", λ΄. 379. ὁ. S91. 

᾿Αδηρηλοιγὸν, λ΄. 197. Yy- 275. 

Aiain, í í. 82. π΄. 135. μ΄, 3. 

Aiyasigro, δ΄. 626. 

Αἰγὰ,, f. 381. 

Αἴ » $. 239. 4f, 106. x'. 510. ρ΄, 208, 

4iy: ov OQ", Σ΄. 606. 

Αἰγυπιωὶ, y/. 302. 

Αἰγνυπείηε, δι. 127. 229. ξ΄. 263. 

Aiysecre, γί. 800. Σ΄. 351.477. 581, ξ΄. 246. 


257. 953. 9. 496. 427. 
᾿Αϑέσσιμωι. . 388. 
:Afís, λ΄. 4T. 


*AjünAes, “΄. 29. x. 165. Ψ'. 309. 

Alle peDuxín, 3'. 172. 

Allein, ὁ. 372. 

ABeérieQ , A, 359. i 

Ardpus, μ΄. 41. 

* Ale, &. 298. 

Αἰήφκο, κ΄. 151. μ΄. 0, 

Αἰδαλόεσσαν, ὦ. 215. 

Allíoses, &. 23. δ΄. 84. 

Alles, ζ΄ 44. B. 75. 

) Alfewywiem, í é. 296. | 

Aiférn, γ'. . 399. $4. 336. S". ὅτ. 4. 146. 

Aifvís, í í. S37. S53. 

Alfeva. σίδηρον, ὦ. 184. 

Αἰμασίας, . 558. s. 223. 

Αἰνήσωσι, α΄. 403. 

Αἰνίζομ᾽ . 3΄. 487. . 

Αἶνος, t. 508. 

Αἰολίην, κ΄. 1. 

Αἰόλλεοι, 9. 27. 

ΑὔλθΘ΄. Ἰσπσοτάδης, κ΄, 2. 

Αἰδλυ, »'. 36.60. . . 

"Alors, 4. 401. ζ΄. 266. &, 48. 

Aii», &. 11. &. 305. 

"AQ, γ΄. 72. 

Ara, 5. 197. λ΄. 61. 

Mops «ἄντα ἀμώνω, 4. S10. ὅ. 71. 

" Asgos, &. 235. 242. 

Alevieripra, 3. 258. . N 

JE sckines citatus, . 398. 

«ἀξζεελνέμε citatus, &. 82. 58. 856. γ΄. 96. 147. 
291. f. 104. 4. 224. 9'. 546. 850. ξ΄. 
327. S87. σ΄. 18, 131, e. 73. 9. 85. χ΄. 408. 
Ψ΄. 13. 108. 

Αὐψηπρὴν, p^ 257, 

Αὐψηρὸς, δ΄. 103. 

αἰὼν, έ. 152. σ΄. 905 

᾿Διακῆτα, ὦ. 10» 


᾿Ακάμωσον rop, 9. 129. 

᾿Ακάφῳ, ξ. 336. 

᾿Ακαχήμενοι, κ΄. 158, / 
᾿Αποιόμενον, ξ΄. 383. 

᾿Ἑπίοντ᾽, ξ. 198. . 

"Axio, Q9. 89. 

᾿Ακηδία, e. 186. 


"Aum, A. 332. $. 390. 


᾿Ακηράφων, í i. 205. 

᾿Ακήριοι, μ΄. 98. 

' Azxddvorton, ἑ. 217. S". 169, “σ΄. 199, 

" Asux9e, [d 515. 4. 191. 

᾿Ακλία, δ΄. 798. 

᾿Ακμηνὸρ, y. 191. 

᾿Ακόλυρ, e. 222. : 
Asepugís, 9 284. l. 
'Anevríenc", x. . 252. 
᾿Ακυάζωνται, i ί. T. 

"Asapos, s. 64. 

᾿Ακραιῆ, β. ,421. 

ἼΛαριας, «΄. 365. 

ἼΑχρισα, S'. 505. 

"Axa "Hago, e. 517. 
᾿Α“««τῇς, ἀλφίτυ, p. 955 
AxuAe», κ΄. 242. 

"AA, ε΄. 455. 

᾿Αλαλκήσε;, κ΄. 988. 
᾿Αλαοσκοηίην, 9". 285. 

'AXag, κ΄. 493. κ΄. un 
"AAgt σολλὰ μογήσῃ, π΄. 19, 
᾿Αλεάσθαε, í Ῥ.. 41}. 

᾿Αλέη, e. 23. 

'AAég, e. 597. 

'AXMs reper, δ. 10. 

"Alexis citatus, &. 160. φ΄. 294, 
"AAsest, A. 122. Ψ΄. 270, 
᾿Αλεφριύασι, ἡ ἡ. 104. 


| ᾿Αλεύεφαι, e. 99. . 


"AAN, 6 €. 344. φ΄. 284. 

'AXslénmy, ἡ. 297. 27. 506. s^, 226. α΄. 108. 
122, el. 912. χ᾽ . 490. 

᾿Αλήσης, αἰδοῖορ, ε΄. 578, 

᾿Αλιαίε,, δ΄. 361. 

᾿Αλιῦσι, ὦ. 418, 


᾿ AAMs, p. 278, 


᾿Αλιπόφξβυρα, ζ΄. 58. 306, 
AAÍreres, £1 

᾿Αλιφρὸς, 6. 182. 

᾿Αλκὴ, μ΄. 120. 


"᾿Αλληκφόξ, μ΄. 325. 


᾿Αλλοιδία, ν΄. 194. 
᾿Αλλοφρονίων, ». * 374. 
᾿Αλεσύδνης, V. 404. 

ἾΑλφο, 27. 2. 

᾿Αλύξαντος, ὦ s 908. 

᾿Αλύφκασε, x. 330. 

AAen, Í. 395. ek. 339. 992, 
᾿Αλφειδρ, γ΄ e 489. 

,AMnriien, &. 349. Q. 8. ν', 281, 
"AAQat, e . 950. ύ. 983. 

᾿"Αλωδξε , &. 199. 

"Aute ί, 978, 

"Aper, tex ovra, ὁ. 450, 
"Auaypóv, δ΄. 824. 835, 

᾿Αμθαφὸς, λ΄, 915. 


1 "Apeterín, δ΄, 45. 


INDEX. VÉRBORUM, 


. iyaset, 219. 
ritiene d ά. 375. f. 140. 3’. 979. 
᾿Αμενηνῶν;, ui . 562. 
᾿Αμηχανίη, f i. ,295. 
Ap aves, v". 363. 560. 
"Appt, í. 404. κ΄. 209. 27.73. 
Mmianus Marcellinus. citatus, μ΄. $49, 452, 
Appeghn, ὁ é. 76. 
"Appegos, f. 2'75. 
Ager, y. 444. 
᾿Αμνίσω, «΄. 188. 
᾿Αροιζὰς, ξ΄. 521. , 
᾿Αμόϑιν, ά ά. 10. 
ἡΑρολ γῇ; y. 841. 
᾿Αμοτον, e. 520. 
᾿Αμύμονος, 4. 29. 232. $4. 303. A', 285. 
᾿Αμφασίη, δ΄. 104. 
᾿Αμφαφόωντο, ὁ. 461. e". 475, 
Ap qii dam, ὦ ὦ. 241. 
᾿Αμφιπίνοννο, e. 455. 
᾿Αμφήλυθε, T. 122. 
᾿Αμφιθαλιεῦμαι, xl. . 109. 
᾿Αρμφίδυμοι, δ΄. 847. ὁ 
| ᾿Αμφιθίη, φ΄. 416. 
᾿Αμφικύσιλλον, γ΄. 65. v. 57. ὁ. 103. 120. 
ύ. 153. 
Appináeneh, ὑ $. 152. 
- ᾿Αμφιτιριείφεσαι, S*. 175. 
᾿Αμφιπολεύο, «΄. 197. 
Agptór, λ΄. 594, 
Amph apud Srobeum citatus, ξ΄, 392. 
Appi ἄγονσιρ, x. 57. 
᾿Αμφιφσρίσης, y. 91. e. 97. 
᾿Δμφιφορεῦσι, β΄. 290. 2. 204. ὦ, 74, 
᾿Ανὰ νεῦον, 4. 468, φ΄. 199. 
᾿Αναξησάρεενοι, $ ὁ. 474, 
᾿Αναδρόξει, μ΄. 240. 
᾿Αναθροχὶν, A'. 585. 
Αναγον, σ΄. 88. 
᾿Αναϑήματα δαισὸς, Q'. 490, 
"Ανωδὴς A&ag, λ΄. 597. 
᾿Δναιμωφθι σ΄. 148. ὦ. 53]. 
᾿Αναΐξας, φ΄. 119. 
᾿Ανακπλέναι, λ΄. 524. 
4Mnacreon. citatus, ζ΄. 265. S18. 9". 185. v. 
292. 9 71, 
"Araxvapinsim, 6 s. 996. 
" AsnA Te», 6΄. 238. 
"Avapdtus, e. 92. 
᾿Αναρβεορμύρισκε, μ΄. 388. 
᾿Αναπρήσα!» β΄. 81. 
Aéro V λ΄. 279. 
'A (008, μ΄. 105. 
"Asátein, λ΄. 407. 
"Αναφήσας, ζ΄. 7. ἡ. 170. 
᾿Ανασχεμένω, e . 94. 
Arias B^ β΄. 86. 
A $3 9. 14. 

Arten x. 191. 
e ἔλλεφρ, ά. 153. 3". 266. e. 262. 
᾿Ανέξραχιν, e. 48. 
᾿Ανόμονος, γ᾽. 348. 
᾿Ανέποστιν, 9'. 47. 
᾿Ανέπραγον, E. 467. 
᾿Ανιῤῥοίδδησι, μ΄. 296. 431. 

* Avyte, 3. 93. 
"AvivaeSuu, V. 651. σ΄. 286, 


᾿Ανήνοϑεν, o . 270. 

᾿Ανήνορα, d 801. $41. 

"AsSipiétyei, γ'. 440. 

Anthologia citata, ζ. 154. 3. 70. a'. 30$. 
λ΄. 455. ζ΄ 199. 5. 402. ε΄. 541. 

* AsSog ἐφιδίσαι, s. 126. 

"Anéns, β΄. 185. 

" Asitjsósug, β΄. SOO. 

' Axis, 6, 393. 9. 52. 

' Afr, β΄. 115. «^. 66. 9. 178. 


E 


"Arrévesu, -. 192. 


᾿Ανόσανε, di, 390. 

᾿Ανσιάσανφα, $ 198. ξ. 511. 

᾿Ανσιάσοιεν, Q'. 402. χ'. 23. 

AyriésA dens, 9.307. ὦ. 87. 

"ArriSt», &. 70. ξ΄. 18. φ΄. 254. 

"Avri ven, s. 159. 

Areiex set, χ΄. 74. 

"Ayrien, ρ΄. 51. 60. 

᾿Αὐφίβαςηα, κ΄. 114, 

"AseAan, μ΄. 411. 

᾿Ανσολαὶ ἠελίοιο, μ᾽ . 4. 

ἔΑννγα, &. 265. ς΄, 398. ὁ. AS. 4J'. 199. 

" Aywfty, y. 482. . 276. A'. 205. s. 458. eK. 
408. e. 166. 

᾿Ανώνυριος, 3'. 559. 


"Asgas, 222. 


ARP 608. ν΄. 438. 
᾿Αὐσσητῆρις, ὃ. 165. Ψ'. 119. 
᾿Ασάγυσι, σ΄. 911. 
᾿Αφψαμύνισο, λ΄. δ78. 

“Απαξ ϑνήσκωσ᾽ ἄνϑρωσοι, qi. 22, 
᾿Απαρχόμενορ, ξ΄. 422. 

"As II, 3΄. S83. 
'Amwuesla, ἡ. 8. 

᾿Ασειρέσιαι, «'. 174, 
"Asrétendas, d $. 9, 

᾿Ασίκοψε, γ᾽ . 449. ΝΕ 
᾿Ασίλεϑ oov, í. 588. 

Amie yy ng, 3. 573. 
'Amwrieao, hA 812. 
᾿Ασευνϑὴε, γ΄. 184. 
᾿Ασέφϑιϑον, í f. 110. 
᾿Απιχϑαίφοι, δ΄. 105. 

"Amr χϑόμενος, s. 114, 
Asrint, s. 25. φ΄. 18. 
᾿Αφινύσσων, í. 349. ζ΄. 258. 
᾿Ασοξείξαντες, 4 4. 151. 
"Aseleiri, x- . 161. 

"Asrode dL í. 372. 
᾿Ασοκλίνανφτ᾽, τ΄. 556. 
᾿Ασιλώδισαι, ἡ 4. 107. 
4dpollonius Rhodius citatus, &. 956. 3. 238. 

704. QC. 207. n 169. -᾿- 8. 446. M. 22L. 

p. 61. $ 339. ,$- 55 
᾿Ασολυμωνφῆρα, δ΄. 490. 
᾿Ασόλωλε, δ΄. 62. 511. 
᾿Απορινηνίσει, «΄. 578. 

'Asróvneo, α΄. 130, e'- 293. ὦ. 90, 
"Asemiosen, e. 
᾿Ασονλύνισκε, T 95, 


| VAgompoiorus, t. 96. 


᾿Ασιῤῥὲξ, x'. 514. 

"Asroayomieis, B. 115. γ΄. 104, 9. 204. 
"AsroglAGosrss ἀλεΐφαψος, γ΄. 400. 
᾿Ασοσφήλωσιν, γ΄. S90. 

"Asrevóvors, β΄. 189. 


INDEX VERBORUM, 


᾿Ασοννύμενοι, β΄. 18, 

᾿Ασοτῖσαι, v. 194. χ΄. . 64.168. 

᾿Λλφοείσεσαι, &, 24. 

"Απέρασις, β΄. 249. Y. 95. 186. 199. ^. 214. 
4. 181. 3*4 V. 190. σ΄. 59. 224. ε΄. 283. 
415. 4". 266 

" Asmopanua, f. 189. 

Aepáseus, β΄. 79. μ΄. 928. 

"Ameuien, ξ. 517. 

ἤλστιρος, 6΄. 57. €. 29. φ' 386. χ΄. 398. 

“ρωίεὶμε citatus, ά. 8: 58. 

Λσυτος, é. 149. 

ἑΑπώμον, β΄. 377. “κ. 945. ὅ. 436. '. 58. 


» 8^. 299. γ΄. 155. 297. V. 743. έ. 151. 


y. 291. í. 64. 92. y. 417. 5$. 380. 457. 


sl. 13. 46. »'; 61. 199. 490. σ΄. 11. e. 1. 
944. S60. 386. 
Aratus citatus, β΄. 216. κ΄. 86. 4 


᾿Αργαλέης, β΄. 199. λ΄. 290. 
Aeyé, Σ΄, 174. 816. 6. 80. σ΄. 245. ὦ e. 87. 
"Atyndéoen Ince, Í í. 94. ὦ. 99. 
"Aeynara, ἔ. 446. 
"Aeye» ε΄. 92b. 
Aye, μ΄. 10. 
"Agios, 3" 267. 
Atina, s. 329. 
"Aeiri, ». 45. e 
Aperi, e. 115, 
Aen é. 50. 
DUM χ΄. 322, 


Αφημένορ, ζ΄. 
Ag p. 59. e ^, 588. x". 208. 
"Aene, d. 245. 

᾿Αφήσιτ', β΄. 135. 


᾿λφήτη, 8. 54. 

"Aefjum, *. 427. 

"Αριάδνην, & &. 390. 

Aristides citatus, δ΄. 829. e. 10. 

4dristides Quintilianus citatus, x'. 904. V. 259. 
y. 296. 


^. 993. se. 132. ώ. '192. 196. 


"Aeigov, s. 9. 

4dristopbanes citatus, 4. 155. γ΄. 332. δ΄. 442. 
κ΄. 12. λ΄. 90. m s. 888. . dne, ΄ 801. δ' 
204. φ΄. 298. x. 488. ᾧ 


dÁristoteles citatus, d. 1. lor. Y 85. 183. 904. 


611. í. 176. ζ΄. 49. 1892. |. 7. 112. 114. | 


246. 504. 515. x'. 19. λ΄. 488. ,595. p. 67. 
219. ν΄. 119. ξ΄. 214. ὁ. 399. ς΄. 218. 284. 
827. 385. σ΄. 247. «'. 122. 208, 420. $. 
204. 259. ὦ v. 317. 
ἐΑρσφαλί, e ^, 196, 
,Atkeer, ί. 473. 
“Αρμονίησεν, » 248. 361. 
Agnuriigi, μ΄. 413. : 
Agra, ά. 5. ' 
τΑρσυιαι, &. 241. 
᾿Αρτακχίην, κ΄. 108. 
"Aena ἤδη, τ΄. '948. 
Apre λον, e. 343. 
*Aerie, δ΄. 771. 
"Aervsiuen, á. 277. β΄, 196. 
᾿Αρξτύνοντα,» X. 965. 
* Ast; A761. 
" Asisiag, A. I09. μ΄. 137. 
Ασκελὲς, &. 68. 
Aenés Bois, α΄. 19. tos . 


Ι ΄ 


ὄΤΑσριφας ν΄. 494, 

᾿Αφερὶς, δ΄, 846. 

“4 γκάείοι, S' 186. ὦ. 513. 
᾿Ασφαλίως, £. 171. 
᾿Ασφοδιλὸν, A'. 598. 572. ὦ. 19, 
Aewrrtin, λ΄. 259. 
᾿Αφαραὸν, ξ΄. 1. 

᾿Αφαρτηρὶ ei; p. 243. 
᾿Αφέμξει, β΄. 90. ύ j. 294. 
᾿Ατρασισοὶ omniu, ν ν. 195. 
᾿Αφρικίως, &. 179. 
᾿Ασρύγετον, p.370. 


, ᾿Ασρύτώνη, δ΄, 162. δ΄. 8 324. 


"Acci, «΄. 91. 57. 130. Ii 6. 599. q/. 369. 
᾿Αφυζόμεναι, y". 42. 
Αὐγὺ πυρὸς. ζ΄ 305. 
Αὔδα, f. 89. ' 
Αὐδηένφων, δ΄, 195. 
Αὐδήεσσα, i. 3884, x'. 136. λ΄. 8. 
Αὐλὴ, δ΄. ,14, x. 8516. 
Αὖλιν, x- 470. 
Αὐλοῖσια, σ΄. 927. 
Αὐλὲρ, χ΄. 18. 
Aulus Sabinus citatus, A". 84, Ψ΄. 296. 
' AUgnA log, v. 327, : 
᾿Αὐφμὴ, ἡδὺς, μ΄. 469. 
Αὐσοδίδακεος, x . 947. 
Αὐφόδιον, Κ΄. 449. : 
Αὐφολόκε, λ΄. 85. 
AjTws, ζ΄. 145. sl. 319. ὁ 
᾿Αφανδάνεν, s". 387. 
᾿Αφυσσάρεενοι; δ᾽. 959. 4.85. κ΄. 56. π΄.110. 
Αφυσφον, p'. 349. 
᾿Αχαιϊκῶ, γ΄. 251. 
᾿Αχίρδῳ, ξ΄. 10. 
'A xÁgovra, κ΄. 518. 
" A x fes &edens, 5. 9. 979. 
Axm íi. 403. 
᾿Αχρόϊον ἐγίλασσιν, σ΄. 162. 
"Asse, V. 794. σ΄. 188. 

Aspejpor, i 4. 282. . 


j. 979. φ΄. 209.225. 


Asjoppon, à ύ. 65. 
Aegpu, β΄. 89. 


᾿Αωφέφε, κ΄. 548. 


. "Ae, £. 4143. ΄. 434. 


B. 


AAA'NON, x, 242, y. 409. ' 
Jlarnesius reprehensus, ὦ. 1k 41.168. 
244. 289. 337. 346. γ΄. 230. 464. Σ. 90. 
118. 190. ζ΄. 8. s. 47. 196. 215. 293. 997. 
δ΄. 25. 915. 488. í. 262. 983. κ΄. 291. 595. 
λ΄. 186. 494. 549. 564. 606. 622. μ΄. 281. 
411. 497. 445. ν΄. 51. 204. 315. 355. ζ΄. 
62. 85. 171. 370. ὁ. δ. 97. 109. 127. 186. 
δ΄. 100, 194. 540. “σ΄. 145. 297. φ΄. 557. 
é. 80. 398. φ΄. 95. 239. χ΄. 18. 208. 319. 
362. Ψ΄. 42. ὦ. 1. 261. . 500. 

Βέδακται, 9'. 408. 

Bienen, γ΄. 410. 

Βιδλήασαι, λ΄. 198. 


Βιξλημένος, λ΄. 534, 


Βεξροτωμίνα, λ΄. 41v 


| Βεδῶσα, ὑ v 14. 


Βίλειον, e 18. 


ent. 


INDEX VERBORUM, 


Jlenedictus in. Pindarum citatns, &. 155, f. 
283. μ΄. 59. 

Bíeeas, x. 275. «€. 495. 

Βητάρμονες, 3. 250. 388. 

Jio citatus, «'. 328. 

Βοεῦσε, β΄. 496. 

Βόμξησιν, 5΄. 190. μ΄. 904. e » 996. 

Boyd, σ΄. 78. 

Bé2sefs, φ΄. 587. 

Bu, x . 230. 

BeAoróvis, í í. 58* 

Βοώςην, ài δύονσις, 6. 279. 

Βρίσας, ζ΄ 159. 

Βρότον, si, 188.. 

Βύδλενον, 9. 391. 

Budeu: citatus, ά. 1. 5. u'. 306. 

Box cde, «4.20. 

Yoewodógsuo, δ΄. 616. 9΄. 213. έ: . 66. 

Βωμῶν ἐνδμήσων, ή. 100. 

Boe, ζ΄. 86. 


T. s 


T'A!ErON wi», ἡ. 324, 
Γαιήοχος, 9. 322. 

TaXafnys;, δ΄. 336. £e 197. 

Τάλκηφος λευκοί, í 4. 246. 

Galenus citatus, ὦ, 954. 

Ταμίονσε, δ΄. 208. 

Tàe, & 352. β΄. 132. 276. y. . 262, Y. 81. 199. 
206. 341. 595. 697. 3. 159. 339. 355. 1. 
523. x'. 174. 190. 226. 337. 383, 501. λ΄. 
196. μ΄. 154. 208. 220. ζ΄. 115, 355. 402, 
508. 544. e. 78. σ΄. 258. S61. «'. 591. φ΄. 
200. χ΄. 70. Ψ΄. 248. w. 283. 412. 

Gatakerus citatus, W. 145. ύ. 23. χ΄. 412. v 
822. 362. «. 363. 

TuAo, i. 193. 

f'íyen, t. 400. 9". 305, 

Tervouiyw, δ΄, 208. 

Gelli: citatus, 4. 32. 9/. 295. δ΄. 392. δ΄, 103. 
λ΄. 247. ΟἹ]. $. 241. 

Τίλον, ύ. 8346. 

Τίλω, σ΄. 99. 

Τελψων; s. 947. 

Yivesieasca, σ΄, 268. 

Tíee, δ΄. 66. 

ΚΕ ραιφὸν, γ᾽ . 177. 

Τιρήνιορ, γ- . 68. 102. 

Τιρύσιον, ν΄. 8. 

Τήμασθαι, β΄ . 128. λ΄. 972, ὁ. 17. «΄. 392. σ΄. 
269. «΄. 159. ,531. $. 335. 942. φ΄. 162. 

Τῶμεν, λ΄. 2772. ὅ. 241. “σ΄. 34. 9. 72. 158. 

Τιγάντων, ἄγρια φῦλα, ὅ. 206. 

Τίνομαι; β΄. 820. Σ΄. 634. y. 245. 

TAwecas, φάμνισι, γ΄. 332. 

Τναιδμοῖα;, ἀλλοσρίοισιν, s. 547. 

Τόριφοισιν, i. 248. 

Topyéin», κεβαλὴν, A'. 639. 


Teamcss, ὦ. 228. 

Grotius citatus, 3..503. 9'. 210, 585. χ΄. 
419. 

Συναίων δώρων, X. 590, 6. 947, 


Τυρῇσιν, δ΄. 500, 
Τωρυφῆ Φ΄. 54, 


Δ. ΄΄. " 


DACER Y Dna. reprehensa, y 159. 41. 
3". 176. y. 190. 395. £. 112. ὁ . 50. 115. 

328. π΄. 297. ε΄. 248. σ΄. 174. σ΄. 161. 211. 
ύ. 204. φ΄. 186. xv. 200, 

Aailas, ἡ . 101. (7 

Δαίεται, t 132, D ᾿ 

Δαΐνυ, Y. 309, . 

Δαινύασ᾽. σ΄. 947, 

Δαικύῃ, 3. 243. . 

Δαιφρὸς, &. 141. Σ΄. 67, 

Δαιφροσυνάφν, e. 258. 

Δαιφυμόνις, δ΄. 621." 

Δακρυαλῴειν, σ'. 122. 

Δαριῆναι, y. 269. 

Δανὰ, 4. 321. 

Δαὸς, χ΄. 497. «}΄. 294. 

Δαπέδῳ τυκφᾷ,, δ΄. 621. ᾿ 


᾿Δασαλήτις, ὁ 6. 234. 


Ai, μ΄. 256. ej. 500. 

Ailas, 9". 448. ύ, 72. Ψ'. 160. 

Δεδαηκόσες, β΄. 61. 9, 194. * 

Διδαίαςαι, ἄ. 23. . 

Δειελιήσας, ρ΄. 599... ᾿ 

Δάελον, g. 606. UC 

Δεικνύμενος, δ΄. 59. - 

Δειανήσειαν, 9. 686, 2. 415. 4 79. 996. 2 rA 
119. 

Δοισφηφὸς, ρ΄. 170. 

Δειανίσσας, 9. 535, A. |. 410, 

Δέχτη, δ΄. 248, 

Δίωνι, s 336. «'. 599. 

Δεξιὸ, ὦ e 311. 

Δίκα, κ΄, 516. ς΄, 69. d. 155, 

Δέρσρον, λ΄. 678. 

Δεύφαφος, ά. 286; 

Δεψήσας, μ΄. 48. ᾿Ν 

As, &. 207. (. 204- 9", 510. ν΄. 238, 

Δηΐφοζυς, Y. 276. S'. 517. 

Demetrius Pbalereus citatus, €. 204. f. 191. 
370. λ΄. 595. μ΄. 73. s. 294. vl, 518. 

Apu, δ΄. 514. 

Δῆμον ᾿Ονείρων, &. 12. 

Demosthenes citatus, β΄. 199. 9/7 554. e. 166. 

Δήμῳ, εἰ. 103. β΄. 317. δ΄. 243. ξ΄, 829, 6, 895, 
ὦ. 27. 91. 

Asma, y. 81. 

Δηρίσαντο, 3'. 16. 

Διακρινθέΐσι, ὦ. 591. 

Διάνκτορον, ά. 84. S'. 338. 6. 318. e. 99. 

Διαμελεϊφὴ, í 4. 991. σ΄. 338. ' 

Δίων, λα, y; 153. 

Διασῥύγιν, s. 341. 

Διαιφυσσόμενον, «΄. 110. 

Διροιρῶφο, E. 434. 

Alden, $. 47. ς΄. 590. 


] Autpis, δ. 201. 


Anes σεδὲ, i i. 49, 

δέεσθαι, P . 898. 

Aca, γ΄. 456. 

Aín, A'. 924. 

Διηνεπίεσει νώτοισιν) ξ΄. 437. 


INDEX VERBORUM. 


^ ϑ 

Διήρισα; p. 444, 

Δι πενίος, δ΄. 41. 581. 4. 984. 
Δίκη, e . 274. el. 48, d. 254. 


AsnAides, β΄. 945. 


» x7» 386. 

Dio Chryiestomus citatus, εἰ. 58. Σ΄. 45. 392. 
λ΄. 440. ς΄. 966, 455. 475. «΄. 79. 9. 2T. . 

JDiedorus | Siculus citatus, p/. 68. Σ΄. 221. ἡ. 
120. «΄. 492. X ΄. 638. ε΄. 485. e. 1. 11. 

Nes Lairiius citatus, 4. 32. δ΄. 991. 

611. 695. í. 361. &'- 383. ξ΄. 443. ὦ. 12. 

Aueribes, 0. 71. 

JDien Cassius citatus, μ΄. 236. ὦ. 483. 

Dionysius | Halicarnassemsis citatus, β΄. 47. 
325. Y. 206. 208. 794. £. 272. 289. 291. 
296. 402. 478. 490. ζ΄. 86. 137. 162. 9΄. 
169. 967. 4, 289. 397. 415. 481. x'. 195. 
951. 362. λ΄. 53. 90. 109. 280. 488. 522 
595. 597. s 79. 75. S89. f. 1. 83. 422. 
$. 70. w'. 1. (΄. 391. 541. σ΄. 1. 65. 84. 99. 
211. «΄. 53. 467. 4$. 17. 11. 259. φ'. 98. χ΄. 
195. S81. s. 186. 

Dionysius Perieg, citatus, γ΄. 74. κ΄. 306. λ΄. 
14. $. 376. φ΄. S91. 

, Ales, d. 196. ξ΄. 3. 

AmAsi, σ΄. 226. 

Δισϑανίές, Μ΄. 22. 

Aíexemiv, ὃ. 626. 

JDipilus citatus, 6. 949. 

Δυοσακλίξειρ, ξ΄. 512. 

Δνεριρὴ, y. 269. 6. 50, 

Δέατ', ζ΄. 242. 

Atns, λ'. 343. 

Δοροῖσιν, β΄. 354. 9380. . 

&ipsrov, p. 90. y. 499. 874. 

Δίρυ κοῖλον, 9'. 507. 

Δόσπον, «τ΄. 16. 

“Δυλιχεῆαι, e. 136. 

Aiax lo, d. 9246. E. 385. 

Aupncis ἵσαυ, S'. 492. 512. 

Δυξιπλοιφὸν, 6΄. 116. 147. 


Δεροιδόκης, οἱ di. 128. 
Aeneoróon, 4. 520. 
ὺ μείνος, ὦ. 318. 
Δρίος, ξ. 353. 
Δενὸς (&mi) παλαιφάφυ, «'. 163. 


Dvalis Numerus, δ΄. 95. 61. 282. S'. 35. 999. 
4. 404. a'. 909. λ΄. 210. y. 296. «^. 2. ('. 
86. 916. 37. 174. e. 101. 

An E. 215. 

Ans iei eim γινοίμην, ξ΄. 338. 

Avia, κ΄. 30. 

Abwrriu, λ΄. 578. 

Aséor:, 9. 195. 

JDwpertus citatus, &. 1. 216. β΄, 319. γ΄, 72. 

'. 162. 582. A'. 578. 4. 294. 

Δυσκὴς, L 295. 

Aérim, 9. 53. . 

Anio, £P" 216. " 

Δόύσιςο, γ΄. 497. ζ΄. 321. 6. 185. 

Δύσξηλοι, $. 407. 

Δύσμησιρ, y. 97. 

δυσα νέος παι μεεΐφοιθ, £. 498, 

Δωδώνην, ξ. 997. e » 296. 

᾿ veis, «171, 


K. 


"E^ ξ΄. 229. 
*Edesot, Σ. 118. s. 291. 
Edeusi, e. 235. 
᾿Εδιδρύχιοι, μ΄. 242, 
Ἕῤραχα, θ΄. 49.7 
᾿Ἐγγύαι, ἐγγυάασθαι, 3'. 95i. 
"Ἔγειρεν, 6 é. 8. e. 163. 
EyxdeSsro, λ΄. 618. €. 233. 
᾿Εγχισιραύρυς, γ΄. 188. 
"E3aos »nés, $. 249. 
"Ew, λ΄. 281. v. 978. 
"Elta γ' y: T. ' 
"Ecbe,, à. 277. β΄. )96. 9'. 918. δ. 18. σ΄. 391 
Edbaeaero, β΄. 53. 
.Eéeaco, x.89.  - 
.Eieen, ϑῆλυε, í ί. 467. 
"Eteveo, ó $. 459. 
"Efónea, /. de 327. 
δρίγκωσιν, ξ. 10. 
᾿Εθύσαμεν, í i 231. 
E; Y ἦγι, « 
ἙΪαε᾽, x'. 166. 
Ἑϊατ᾽, 6΄. 398. 408, ζ΄. 807. 
Ἑβαλίμας, ὦ e. 278. 
Εἰδιϑίη, y. 366. 
Εἴη, 9΄. 571. 
Eines, ν΄. 143. ξ΄. 262. 1, 988. 
Εἰλωπ νάζυνσι, β΄. 51. 
Ἑϊλαπίνη, d. 226. 
EfAe, «'. 200. 
E/AeSvínt, raros, «΄. 188. 
Εἰλήλυϑα,ν'. 257. w. 831. 
E/Aves, í. 403. 
Eipsoos, 9'. 529. 
Εἴρια, σ΄. 815. x/. 429, 
Εἰφύσσαιτο, φ΄. 459. 
δ λευσθωι, y. 82. 151.. 
Εδρυσο, x. 90. 
Eisen», ζ΄. 219. x'. 933. 
Eicac , 9΄. 383. 
Εἴσαφο, d. 281. 
"Eiens, γ΄. 10. 
Εἰσίθμη, ξ. 264. 
Εἰσοιχνιῦσαν, ζ΄. 157. 
Εἶτ᾽, φ΄. 195. 
Era, λ΄. 190. 
"Ext, í. 4593. -— 
“Ἐκαφέῤω, ἡ. 321. 
"Exysves, Y: 123. 
᾿Εχδῆσαι, X- 174. 
"ExAne:, s 484. 
"ExAm, χ΄. 121. 
"EnAvo, δ΄. 185. - 
"ExAdeoti, x'. 284. 
᾿Εκφασθκι, ν΄. 308. ^ 
"Ex x ipe ton, 9'. 515. » 
"EXa: wA Monat, 5-116. x". 589, 
᾿Ελήσει, X; 97. 
'E2saioet;, ὦ. 202. 
Ἐλέγχεον φ΄. 329. dis. 
"EAsenés, a^. 219. 


Exon, ξ΄. 492, 


. 271. p^ 178. y. 832. 491, e. 


INDEX VERBORUM. 


"Biefalperr ut, ο΄. 565. 
"Exijanrer, y. 73. v. 195. e". 563. φ'. 7. (n 


200. 
᾿Εληλάδατ', $. 86 
*EJusas, &. 92. μ'. 196. 
Ἑλλάδα, ά. 844, Σ. 726. 816. λ΄. 495. é. 80. 
Ἕλλωψι,» α΄. 255. 381. d. 484. e'. 398. e. 
81. φ΄. 260. 
*EXAsewÓv»e, Anne, e. 82. 
᾿Ἑλλισάμην, λ΄, S5. y. 273. 
᾿λλίσσεφο, κ΄. 264. 
"Exxséhvimty, ἤ΄. 145. x. 481, 
*EAA D, σ΄. 228. 


*EAeas, f. 192. $. 950. 
*En$, » á. 245. 
Ἔμιν ᾽ ». 161. - 
᾿Ἐμητίσαντο, μ΄. 973. ' 
Emuafi, ge 2296. ν΄ s 961. 
, 9'. 479. 
Ἐμπάξιαι, «'. 422, ,΄, 488, 
"Ἔμσκιον, 6. 570. 


Ἕμπης, ü. 205. ΄. 359. 
Ἐξκμσλήγϑδηι, p. 132, 
᾿Ἐρμπλήσασο, í í. 996. 
.Eperoees, β΄. 319. 4.299, 


᾿Ενδένησα, κ΄. . 449. δ. 478, 
᾿Ἐνευνκίων, α΄. 
᾿Ενήμιϑα, δ΄. 272. 
*Eviersies, A. 2937. . 
᾿Ενιτλάξωσι, χ'. 469. 
Ἐνίψω, β΄. 137. 
᾿Ἐννεαγήχ εις. A'. 3510. 
*E»stó "δὲν λ΄. 911. 
ννιώ x' 19. 890, 
"Erieget, φ΄. 179. 
Jnniu: citatus, σ΄. S93. 
"Evvosirysues; v. 3926. ' 
Ἐννόχιαι; γ΄. 171]. 
"Evi; Sw», í. 282. 939. 866. 975. 4. 95. 
"E»ris δαιφὸς, 4. 239, 


- 


ἘΒνσόνιαι, cC 99. 6. 499. sl. 2, 
*Eswgue, χ΄. 191. 
Ἐνωπιδίως, Y. 94. 
;E£airi, δ΄. 690. e 9n. 
"E ξασόλωλε, V. 957. et 
"E£éoxorrss, δ΄. 19. 
iw», e. 20. 
"Eblerveo, i. 438. 
"Efiei, 3'. 245. 
᾿Εξόμοϑεν, í t. 477. 
"Ἑαικὼς, λ΄. 607. 
"ἜἝολπα, β΄. 275. 6. 379. £. 315. φ΄. 317. 
*Eseeà, 6. 156. φ᾽. 258. 
᾿Ἐσάγοντιες, ς΄. 445. 
᾿Ἐσαλαφήσασα, á. 259. 
᾿Ἐπαοιδῇ, 7. 457. 
᾿Ἐπαρζάσθω, e'- 411. 9. 863, 
᾿Επάρυρος, λ΄. 488. 
"Κσόσαντο) γ΄. 9. 461, 


Ἐσκύλευς, ψ΄. 988 
᾿Ἐσίξαλλιν, 5. 296. 
"Esrítneas, x. 494, 4. 19 
᾿Ἐσεμοὶ, y. 275. e. 430, 
Eseds, 3. 493. 

Ἐπσᾶχι, e". 186. 
᾿Ἐσελήκεον, 9΄. 879, 
“Ἐσίλεσιν, ὁ $. 85. 

ν΄. 499. σ΄, 172. 

"ExiríreOer, y. " 865. 
"Esssresfeeo, β΄. 108. x. 466. 


͵Ἐπισδολίαρ, y. 159. 
Ἐσιφήσωος, 4. 118. 

Ese, T9, 4, 19. 
"Peur E. 925 
᾿᾿Ἐσίῤραδι, 9. pa s'. "1 1i. 649, 
"Esrízr one», β', 50. 

'Evá ὁλος, β', 319. 
᾿Ἐσηγκενίδεσσι, £. 258. 
"Eanarso, ζ΄. 86. S^. 983. 
᾿Εσήρεσμωι, B. 403. δ’, 589. . 
.Eenesías, s^. 191. μ΄. 59, - 
"Ec tens, y'. 339. 


"EeitunéAe;, 9. 235. 
᾿σιξώτερι μήλων, s. 222. 
'Esiyuíón, ο΄. 998, ο΄. 72, 
᾿Ἐσιδίξια, ρ΄. 141. 
᾿Ἐπιδεύομεαιι, ὁ. 870, 
Eardnyaden, s. 98. 
Ecdnéai, ὁ ὁ. 218. 

Ἔα δίφρια, ὁ é. δὶ. 
"Eerín2as, x. 49. 
᾿ἜἘπιήρανα, «΄. 343. 
'Esedews, x". 62. 
,Emifóravrit, e". 997, 
"Esrigoon, Q'. 26. 
᾿Επικάρσιαι, í í. TO. 
"Esuxéem, λ΄. 270. 
᾿Εσίπλοπος, 9. 297. 
᾿Ἐσιπρῆσαι, 5. 164. 
᾿Επίκριον, 6. 254. 518, 
Ἐσιλλίζωσι, €. 11. 
᾿Εσιμασσάμενος, Í. 446. ο΄, 468, 
᾿Ἐσίμωφον, v. 377. 
᾿Επιμέμφιαι, α΄. 97. 115. 
᾿Επισλόμενον, s. 261. 
"Esigitwno», ρ΄. 211. 
Ἐπισμνγιρῶρ, δ', 672. 
Ἐσίσπατον, e. 461. 
Essai, v ". 54. «'. 458. 
Eswdry, e". 455. 
Eswsfias, β΄. 431. 
Esrígeov, t. 265. 
-Eeíseofos, 4. 177. 
"Esrxinin, Q'. 71. 
᾿Ἐσισχύμενος, “κ΄. 15. 
᾿Εσισίλλω, Ψ'. 961. 
᾿Εσίσονος, m'. 423, ^ 
᾿Εσιτρέψωι 9^. 319. x". 289. 


INDEX VERBORUM. 


JEmfterisng ἀνίλειο, «'. 22, 
᾿Εσιχείοντες, φ΄. 179. 
Ἐσεψούοι, 9'. 547. 
*Esruyal, 6. 404. 
ἜἘσοπίζιο, 6. 146. 
"Ἔσρησιν, P. 427. 
"Eecaei, el . 941. 
"Ἔστηξαν, ^. 190, 

ἮἾ πώνυμωον, «'. 409. 
"Eeavos, &. 226. A". 414. 
Erasmus citatus, β΄. 276. 4. 310. ξ΄. 214... e". 

294. e, 455. 

“Ἔργον, " 922. s'. 365. 
*Eghtexss, ν'. 350, 

᾿Ερίξινε, λ΄. 37 . 

᾿Εράδεσαι, x". 450. 

᾿Εριμζὺ;, D. 84. 

Eeix93es, ἡ 4. 81. 

᾿Εριδύαι, γ', 399. 6, 146. 191. 
.Eemis, μ΄. 103. 

᾿Εριννῦᾳ, β'. 155. 5’. 475. 
᾿Εριώνηρ, 3". 322. 


᾿Εξίσφειεν, ὁ é. 320. σ΄, 286. . 
"EegáquAss, í i. 111. SD! 


.EeipóAam, λ'. 325. 
"Eexe, x^. 469. ^" 
"Epxéin, Διὸς, χ΄. 334. 335, 
"Eeuaios λόφος, «'. 471. 
"Egnaea, σ΄. 996. 
Ἑρμῖν᾽ ; Ψ΄. 198. 
Ἑρμειόνην, δ΄, 14. 
Ἑμῖσιν, 3’, 218. 
Hermogenes citatus, $', 186. 4. 481. x. 190. 
φ'. 204. 4J'. 266. 


"Ἔρνος, ζ΄. 163. “ m EN 


"Eesici, δ', 418. 
'E wie sr, d. 193. 
*EjP , x'. 72. 75. 
᾿Εὐῥάδαται, ύ. 354. 
*Ejjose:, δ'. 867. 
᾿Ἐῤῥώσαντο, Ψ'. 8. ὦ. 
"Eeews, í i. 222. 
,Etísan, x'. 429. 
"Eevsa, ξ΄. 283. 
Ἐρύμανθον, ζ΄. 108. 
*Eevee, s. 593. 
"Eew, e". 211. 
*'Ecfsür: Sw», ὦ d ΟἿ. 
*Eext, δ'. 970. i. 508. 
"Lepxytr, C. 226. 
᾿Ἐφιφάνωτο, κ΄. 195. 
᾿Ετύρισεν, γ᾽. 158. 
᾿Ἐσχάρῃ, y. 71. 
"Eexi, A'. 323. 
᾿Ετιθήπεα, ὦ s. 90. 
Ertóxentis, σ΄. 176. 
᾿Ετιφήμεροι, A'. 802. 
᾿Ετίμα, γ΄. 8579. 
ἜἘσίσαφο, d. 236. 
Ἕτοϊμα, 9. 584. 
Ἕτοιμάσσαντο, ν'. 184. 
Etyreleticw Magnum citatum, &. 11. f. 25. 
. 146. 4.578. E. 446. 512. 533. ὁ. 321. 
«΄. 18. 471. ς΄. 163, 177. 457. 514. $ 
319. 977. 9'. 145. x. 143. ὦ. 207. 278. 
940. 
Ἑαγγόλιον, ξ΄. 152, 166. 


69. 


᾿Εφίέςιον, f. 248. e. 


KiGea», γ΄. 174. , 

Εὐδάϊλον, β' 161. ὦ Á 21. »'. 219, 

Εὐδικίας à ἀνέχῃσι, 4φ΄.11]. 

᾿Εὐδμήσυρ, x. 24. 126. 

Eiseywin, χ΄. 314. 

Rn » $^, 114. 
£isivega d Y. 622. 

Xem s". 19. 

᾿Εὔϑρονορ, $. 48. 

Εὔκηλορ, y^ . 263. 

Εὔκυκλον, ξ΄ 58. 70. 

Εὐνάξισο, 5 b . 

Εὐνομίην, e . 487. 

Ejovras, B'. 300. 

Ebwarieea», A !. 934. 

᾿Ενπρήσσισχον, 9΄. 259. 

Εὐρῶαν, 6. 163. 251. 

Euripides €itatus, &. 39. 53. 170. 261. β'. 
276. γ΄. 132. 135. 958, δ΄. 212, 503. 
835. 561. ζ΄. 163. 182, 274. 829, S*. 
167. 908. 492. 4. 34, 115. 174. 197. 235. 
251. 252. 259, 275. 285. 288. 319. 839. 
$45. 548, 355. 360. 360. 574. 975. S84. 
453. 455. 507. κ΄. 806. 578. λ΄. 101. 977. 
429. 432. 455. 481. 488. w'. 117. 995. ν΄. 
172. 307. S90. ζ΄. 83. 298. s. 29. 70. 949. 
«΄. 88. 129. ρ΄. 189. 218. 286. 398. σ΄. 135. 
137. 167. 211. 413. «'. 40. 73. 75. 178. 
560. 4. 69. 76. 294. 347. x'. 988. 3$4. 
412. 462. 4. 11. ὦ. . 39. 93. 115. 195. 
350. 

"Eüjjéernv, ξ΄. 257. 

Εὐρυτίωνα, φ'. 295. 

Εὐρύτῳ Οἰχαλιῆ!, 9". 294. φ'. 83. 

Εὐρυχόρῳ, A. 255. s. 1. 

Εὐρώεντα, x'. 512. y. 322. &. 10. . 

Eusebius citatus, &. 7. 4. 197. 

᾿Εὔσσελροι, β΄. 390. 

Eustatbius citatus, passim. 

reprehensus, 4. los. β' 978. 
305. 391. 325. 394, γ΄, 25. 78. 206. δ΄. 
127. 159. í. 187. 1. m. 282. 283. 515. 
580. x'. 284. 501. λ΄. 413. &'. 281. 328. 
ν΄, 192. 391. 996. 405. ζ΄. 28. 119. 964. 
405. 416. σ΄. 58. 957, 268. 272. 396. 4. 
207. ,286. €". 119. 177. x'. 299. 309. 4". 
93. s. 816. 

᾿Εφίλκεσαι, s". 294. ς΄. 19, 

᾿Εφίσσαι, ν'. 274. 

᾿Εφέτασαν, x. 203. 


55. 
Ἐφεψιόωνται, «'. S81. 570. 
Ἐφημέρια e evievrus, e". 85. 
᾿Εφημέριος, δ'. 293. 

᾿Ἐφιάλτφην, λ΄. S07. 

᾿Εφιέμινορ, v'. T. 

EQeAnaw, E. 350. 

᾿Εφορμᾶφαι, φ΄. 399. 

᾿Εφορμὴ, x". 190. 

Ἐρέξε, d. 259, β'. 328. 
"E$vees, κ' κ΄. 393. 

Ἔχεται ἔργον σε fes σε, λ΄. 945. 
Ἔχεισον βασιλῆα, σ’ σ΄. 84. 115. φ΄. 308. 
Ἔχον, Y- 42. 

"Expat, í ís 396. 4. 64. - 
᾿Εψιαάσϑων, e" e". 530. 

Ἕως, β΄. 148. δ', 90. 


INDEX VERBORUM. 


Ζ. 


AT"N, μ΄. 913. 
Ζακύνϑῳ, &. 246. f. 94. 
. Ζειὰς, δ΄. 41. 604. 
Ζιήδωρον, y- 3. 4. 463, «'. 593. 
Ζεφυρίη. ή. 119. 
Ζηλήμονες, d. 118. 
Ζόφος, x. 190. 
Ζυγὰ, ». 21. 
Ζωάγρι , 9. 468, 
Ze, ξ΄. 208. 
Ζώνην παρθενίην λῦσι, A'. 244, 
Ζώννυνφαι, ὦ. 89. 
Ζώσατο, σ΄. 66. 
Ζώφρα, e. 38. 


Ἡ, 


BHN καλλίσφυ », A. 602, 

"H5 ᾿Ηγαγόριην, 2.82. 

'H δίσατ᾽, φ. 28. 

᾿Ηδυπότοιο, β΄. 340. 

᾿Ηίριοι, ΄. 52. 

᾿Βεροοιδέϊ, v γ΄. 966. 

Ἦ“φόιντα κίλευδθα, ὅ. 64. 

"H3te, g. 411. 

"Hia, β΄. 289. 410. 4. 212. μ΄. 329. 

'Hifios, γ΄. 410. ζ΄. 63. A'. 38. 

"HA, i. 368. 

"Haan, σ΄. 69. e. 367. 

"WHAsi, β΄. 243. 

᾿λεὸς, ξ΄. 464. 

"Hia δίαν, y. 275. é. 297. s. 430. 

* HAdes, e. 347. 

Ἥλιος, Vox Homero inusitatior, 9". 21. 

"HAxset, λ΄. 579. 

᾿Ἤλεξα, μ΄. 335. 

' HA deuey πεδίον, δ΄. 563. 

"HA, x. 290. 

᾿Ημαθόεντοε, β΄. 326. 

ἮΗμαρ, σ΄. 156. 

ἭἭμας, α΄. 312. 

"ἤματα μακρὰ, κ΄. 410. 

Ἡμερὶς ἡδώωσα, Í ί. 69. 

Haie 5. 901. 

"Hye, 3 : 569. y. 177. ρ΄. 376. 4. 272, 

J Hyuzes, y.905. λ΄. 215. 

* Hyoy, γ΄. 496. 

*Hyogi χαλκῷ, x". 360. 

"Hyrraras 6éyWTT0£I, e. 44. 

"Heinr, δ΄. 447. 

οἷον, δ΄, 656. 

* Ἤ “μεν, κ΄. 25 Ι, 

Ἦσείροιο μελαίνης, ἕ΄. 97. 

"Ἤσμρον, σ΄. 83. 

"Haa οἷ δεν, γ΄. 405. é. 39. 556. 

"Hee φίροντες, γ΄. 164. σ΄. 365. σ΄. 56. 
eraclides Ponticus citatus, &. 8. 88. δ΄, 349. 
455. i. 87. 195. 296. 1. 94. x'. 5. 19. 291. 
λ΄. 578, e. 133. 284. 6΄. 184. 

Heraclitus citatus, μ΄. 45. 

"Haze, 9. 107. ξ. 370. ὦ. 33. 

Ἠριγένεια, β΄. 1. μ΄. 8. Ψ'. 847. 

Ἡενοάίαπως citatus, δ΄. 695. 

dHerodotus citatus, δ΄. 85. 221, 609, "n 64. 94. 

Vo, II. 


X. 638. μ΄. 127. y. 213. £. 32*. ὅ, 1, ^, 
92. a. 29. 

"eer, σ΄. 429. 

"Hu, ν΄. 320. ; 

Hesiodus citatus, &. 53. 160. β΄. 66. 319. y. 
933. δ΄, 12. 932. 937. (. 104. 125. 146. f. 
113.197. 307. S'.171. 488. 2.109. x. 
86.136. λ΄. 359. 496. 611. “". 192. £. 
927. 4. 406. w'. 35.211. e. 116. 347, 
485. σ΄. 211. 324. σ΄, 109. 203. 242, e. 
28. 246. 258. 259. 323. Ψ'. 81. 103. 322. 
341. 


Homero videtur recentior, β΄ 319. 
«'. 360. 

Hesychius citatus, f. 15. y'. 81. y. 222. ξ΄. 
15. 6.990. 474. s". 18. 31. e. 487. 537. 
σ΄. 73. 191. 245. φ΄. 868, χ', 408. 4.177, 
&. 8. 12. 

᾿Ηφαΐφοιο ἔργον, 5. 117. 

ἬΗχθεςο, £. 866. 

᾽Ηῶ, 8. 228. T. 571. 


e. 


A'AEIAN, γ΄. 420. S', 99, 
GaAXÍss, λ΄. 602. 

Θαλλὸν, ρ΄. 224. 

Θάλποντες, φΦ΄. 179. 246. 

Gasweh, &. 166. 

Gausaviovris, 3. 108. 

Θαυμάσσωσιν, ». 151. 

Ot, χ᾽. .481. 

Θειιώσω, χ΄. 482. 

Θειλόπεδον, 4 s. 193. 

Θελχτήρια, ὦ. 587. 9". 509. 

Θέλω, Verbum Homero inusitatius, γ΄. 92. 
3'. 996. ὁ. 916. γ΄. 19. 

Θέμειφες, τ΄. 188. “ 

Θεροφιεύει, ἰ, 114. 

Themistius citatus, σ΄. 114. 

Θέμωφος, D'. 68. 

Θέμωσε; í. 486. 549, 

Θένφων, «*. 599. 

Θιοειδία, Q'. 277. 

Tbeeeritus citatus, &. 155. '. 178. γ'. 316. 
δ΄, 404. ζ΄. 908. ἡ. 197. α΄. 979. ξ΄. 90. 
85. ὁ. 74. «^. 85. e. 455. σ΄. 132. 162. et. 
163. 333. 360. 590. 4. 69. φ΄. 85. χ'. 414. 
481. ὠ. 197. 917. 

Tbeognis citatus, (4 163. 9’. 929. 511. A. 
$59. μ΄. 117. v.59. ξ΄. 466. ε΄. 893, e. 
167. 229. «΄. 80. 502. 4.294. .χ΄, 874. 
Ψ΄. 217. 4.195. 485. 

Θευδὴς, 7". 109. 

Theophrastus citatus, δ΄. 229, x', 510. 

Θεφάσονσε Aus, A'. 254. 

Θιεσμεὸν, 4. 296. 

Θεσσισίοιο, αἰ. 6. 

Θισαρωτῶν, &. 315, 516. 

Q6 ns, à. 196. A " 262. 274. 

Θηητὴρ, '. 897. 

Θησία, λ΄. 630. 

Osea, δ΄, 89. 

Θῆσις, À', 644. 

Θητευΐμεν, A'. 488. 

Go» γύκετα, μ΄. ue" 


INDEX VERBORUM. 


Geyer νήσοισιν, ὁ, 299. 

Bs, χ'. 442. 

Θιρασὺν, y. 146. 

Θιέψας, í. 246. 

Gebh, 9΄. 361. 

Gprynés, 4. 87. 

Θεινακίρ, λ΄. 196. μ΄. 127. «΄. 275. 


ὄνος. &. 145. 
Thuc dide citatns, γ΄. 73. μ΄. 15. 342, e. 
507 


e te», $. 282. 

Orpeda sir, 3΄. 185. 

Θυμὸν ὄδων, κ΄. 579, 

Θυοσκόος, φΦ΄. 145. x/'. 318. 321. 
Ge, i. 60. 

Ovni, ζ΄. 446. 

Gus, í. 964. 

Oui», p. 192. 


"[4!NETA 1, ζ΄, 156. 
Jamblicbus citatus, ξ΄. 145. 
"jaeAx&, λ'. 255. 
"Iaeion, 0. 125. - 
" "Lagos, " Apyog, σ΄. 245. 
δον, 4 4. $. 204. 
“Ἡέρευον, 9. 181. 0,250. 251. 
“Ἰερήτον, ξ΄. 94. 2504 e- 600. . 
Hiterocles citatus, &. 33. 
“πρὸς τρασὸς ᾿Αργιίων, ὦ. 81. 
“ἽἼξισκιν, γ΄. 409. 
᾿ήσεται, 4. 520, 
᾿Ιδαγενέεσσιν, ζ΄. 208. 
"ln xos, e. 207. 
* Is, δ΄. 434. 
᾿Ἰιδὺς, e. 33. $$. 207. 
"Ixavov, ὁ. 101. 
*Ixiras, π΄. 429. 
᾿Ικεφήσιος, ν΄. 213. 
Ἴκμενον Gpov, β΄. 420. 
*]npitt, £. 168. 252. μ΄. 299, 
Ἰικριόφιν, γ΄. 358. ν΄. 74. 
"᾿Ιλήκησι, Φ΄. 365. 
'Inéávra, 9. 809. φ΄. 46. 
"Inepov γόωϑ, δ΄. 113. 183. sz. 213. 7, 249. 
᾿νδάλλεσωμ «΄. 224. 
"Iso £. 333. 
ἥϊομεν, ὥ. 431. 461. 
^ InS4deg 3 E * 60. 
?Ie, 6. 72. 
*IdA 9, λ΄. 318, 
"Iis, φ΄. 395. 
ριὺρ, /. 198. 
Ἴρηκπες, 4. 66. y. 86. 
*jeo;, σ΄. 12. . 
Hirtius citatus, λ΄. 912, 
*Ieo, β'. 203. 
Ἴσασιν, £. 84. 4. 269. 2771. 
σης, ΄. 42. . 
"*"]lofguov, σ΄. 299. 
Ἴσκεν, «σ΄. 203. x". 81. 
Ἰσμάρῳ, í, 40. * 
᾿Ισόϑιος, d. 194. 
᾿Ιφαμίνοιο, ξ΄. 162. σ΄. 907. 619. 
lgín, ξ. 159. rt 156, φ΄. 304. é, 291. 


- 
i 


r4 


*Igoi λίδεοι, ν΄. 107. 

Ἰσχέμεναε, 9. 330. 

"1062s, κ΄. 510. 

Ἴσυλον, τ΄. 522. - 

᾿Ιδζοντες, 6. 162. 

Juliana: citatus, Y. 319. ζ΄. 162. ἡ. 116. 9. 
185. ν΄. 332. ς΄. 395. ͵ 

Juvenali; citatus, &. 272. 9΄. 185. 

Ἰφθίμη, δ΄. 797. 

ἸΙφιμέδειαν, λ΄. 304. 

ἼΊφισος, φ΄. 14. 22. 

Ἰἰνγῶν ξ΄. 533. 


AAAPAGE'THN, ὁ. 493. 
Cesar citatus, γ΄. 73. 

Καϑάσαξ, (f. 249. 

Καϑαστόμενος, β΄. 39. γ΄. 345. v. 22. 

Καϑαρῷ ϑανάτῳ, x7. 462. 

Καϑίμεν, (. 72. 

Καϑίσασα, e 572. 

Καιροσίων, $i. 107. 

Κακοείμονας, σ΄. 41. 

Κακοιργίης, χ΄. 314. 

Κακοεργὸς; σ΄. 54. 

Κακοΐλιον, “΄. 26. 597. Ψ', 90. 

Κακοζεινώ , 9. 516. 

Κακόφῳσι, 4«΄. 360. 

Καλάμην, ξ΄. 214. 

Κάλλεϊ, σ΄. 191. 

Qallimachus citatus, Σ΄. 404. 495. ρ΄. 4229, 
592. α΄. 111. ὅ. 154. x". 300. &. 1. 

Κάλως, f. 960. 

Καλύψασο, 6. 491. 

Καμενοῖ, γρηΐ, σ΄. 27. 

Καρμεμὲν, 9. 2. 

Καμόνσων, εἴδωλα, λ΄. 415. a. 14. 

Καναχὴ, ζ΄. 82. . 

Καρηκομόωντες, 9. 277. . 

Carcinus Tragicus apud. Zithenewn, cittua, 
λ΄. 426. 

Casaubonus, Isaacus, citatus, ὦ. 141. γ΄. 967. 
490. δ΄. 15. 74. 1.66. 5.100. 9'. 319. í. 
5. 229. A. 101. à. 1. σ΄. 73. «΄. 179. ὦ. 
229. 


à 


Mericus, citutus, γ΄. 316. V. 404. 
x'. 190. λ΄. 583. 599. ν΄. 80. ξ΄. 88. ν΄. 72. 
134. 136. χ΄. 348. 

Κατ᾽ ἄκρης» 4. 913. 
Καφαξδλώσκοντα, «΄. 466. 
Καταζήνασκε, λ΄. 586. 
Καςαιβαταὶ, y. 110. . 
Καφακλῶθες βαρξίιαι, 5.197. Φ 
Καταλοφάλια, κ΄. 169. 
Καφάνεσαι; β΄. 58. ρ΄. 557. 
Κατανεύων, i. 490. 

Καφτάνφηψιν, 9. 587. 
Καφασανέμεν, β΄. 244. ὦ. 456. 
Κωφαπωύσορον, β΄. 168. 
Κατατεϑνειώφων νεκύωνγ 2. 590. 
448. 

Καςαφϑίφθαι, β΄. 183. 
Καςιξαίνομεν, A'. 882, 

Κατιείδεσο, 4. 152. 

Kuvuospir, 4. 861. 


A. 37. x- 


INDEX VERBORUM. 


Catullus citatus, 3.695. θ΄. 409. 9*/..944. ζ΄. 
89. «΄. 16. 55. ὥ. 315. 

Kacoovy hri, ζ΄. 2967. i. 185. 

Ἀκαύκωνας, γ΄. 966. 

Κι, σ΄. 262. 

Ἑειμήλιαι, g. 15. δ΄. 900. 

Κάρασθαι zópny, 9. 198. / 

Κάριτ᾽, ά. 378. : 

KixA etas, δ΄. 608. 

Κικράαντο, δ΄. 192.616. 

Κιλάδονσ᾽, β΄. 491. 

Κιλάρυξιν, d. 323. 

KíAsvfoi, von vg «t xai spaces, »΄. 86. 

Κίέληδ, f. 37 1. 

Κιλσάσῃσι» f 4. 149. 

Κίνταυρον, φ΄. 295. 

Κίρα, «' .311. φ΄. 395. 

Κίρας βοὸς, μ΄. 258. 

Κίρασσιν, γ'. 390. ί. 93. 

Kieoveas, e. 369. 

Κίσκιε᾽, LE 4l. , 

Κιφαλλήνων, e. 954. sr. - 

Κηληϑ μῷ λ΄. 338. ». 2. 

Κὴξ, ἀναλίη, ὁ ὅ. 418. 

Κήσειοι, λ', 519. 

Κησίεσσαν, δ΄, l. 

Cicero citatus, γ΄. 22. ζ΄. 169. 973. 4. 96.9. 
73. 171. !. 97.84. 447. κ΄. 89.86. 495. 
λ΄. 388. α΄. 184. 188. 296. y.80. Κ΄. 999. 
ὅ. 399. «΄. 976. ς΄. 451. σ΄. 195. «4.163. 
467. 6. 901. 4. 21. Ψ΄. 172. ὦ. 326. 488. 
513. 5 14. 

Ἱικόνεσσι, f. 39. : 

Κιμμερίων, A ". 14. 

Kmieas, X. 394. 

Ei 4p 9)$4 é. 525. 

Κίρνη, ξ. 78. 

Κισσύξιον, ἰ ί, 946. £'. 78. 

Κιχήσιᾳαι, $. 59. 

Claudianus citatus, (. 972. ἡ. 36. 9΄. 267. 
x'. 246. λ΄. 18. μ΄. S9. 

lemen: Alexandrinus citatus, &. 170. ὃ. 617. 
1.919. 1. 426. ξ΄. 298. «/. 447, ε΄. 286. 
984. “΄. 149. «΄. 168. x7. 412. Ψ'. 81. ὦ. 
29. 

KAío, 4. 95. γ΄. 78. y. 415. 492. 4,137. 

Κλισσοσύνῃ, τ΄. 396. 

Κληηδόνα, y.317. 

Κληῖδ᾽, 4. 442. δ΄. 802. e. 47. 

Κληΐσιν, el. 293. 

Κλήϊσσιν, τ΄. 80, φ΄. 236. 94. 889. 38". 
389. s. 165. 

Κλίμακῳ, 0.5, 

Koueín, δ΄. 123. 

Κλίσιον, ὦ. 207. 

Κλισμὸν, &. 132. 145. 

Χλισὺν, d. 470. 

Κλυμένην, A'. 525. 

Κλυτόφοξος, 9 . 494. ! 

Κνίφαος, α΄. ὅ69. «'. 426. 

Ἐνήμωυς, δ΄. 937. 

Κνυζηϑμῷ, «΄. 168. 

Ἱνυζώσω, ν΄. 401. 433). 

Κνώδαλον, 6΄. 317. 


V 


Κοιμήσαφε, μ΄. 972. 
Κόλλοπι, τὰ I. . 
Κομιδὴ, 9^, 232, ὦ, 240 


Κομίσσῃ, κ΄. 998. α΄. 89. 

Κονίῳ, λ΄. 599. 

Constructions inusitatiores, &. 278. f.99. 
975. γ΄. 184. y. 11. 646. 685. 4. 471. C. 
155. 3'.361. f. 256. 462. n. 484, 513. 
λ΄. 76. 90. 157. p. 73. 89. d 85. *. 
476. e£. 15. 231. 554. $4.94. «τ΄. 280. s. 
21. 349. x'. 17. 445. 4. 205. 211. 319. 
ὦ 9253. 482. 

Kerriés, í. 487. 

Κουπρήσονσις, e". 299, 

Κύρακος, ν' ».408. ᾿ 

Κορισαίασο, ξ΄. 28. ι 

Κορήσασι, $. 149. 

Κορμὸν, Ψ΄. 196. 

Κορῶναι ἐνάλιαι, L 66. 

Κορώνῃ, &. 441. 4. 90. Q'. 46. 198. 

Κόσμον, δ'. 498. £'. 963. 

KecriAm, à. 911. 

Κοσυληδονόφιν, d, 433. 

Κυριδίας, v', 45. 

Κιρὶξ, x. 188. 

Κυροσρόφος, f. 27, 

Keavéns, x. 249. 

Κραταιν, s 124. 

Keacauts, λ΄. 596, 

Κραταίσεδον Pas, 4. 46. 

Keamrigávux as, 9". 30. 

Κρία, ὁ. 140. 

Κρήδερινα, ά. 394. y '. 999. v'. 988. 

Κρησάων, εὑρειάων, t. 199. «'. 62, 

Keren, τ΄. 172. 

Kei, f. 447. 

Κρομύοιο, φ΄. 289. ᾿ 

Κρύεαλλος, ζ΄. 479. 


Κοεώσισσιν, ὦ e. 206. 


Καιμίνη, 6 ὅ. 862... - 

Κύδωνις, γ΄. 292. «΄. 176. 

Κυϑε és, 9*. 988. 

Kos » L 81. 

Kuxso), κ'. 290. 316. 

Κύκλον, δόλιον, δ΄. 792ς 

KoxAsdo, 1 ΄. 106. - 

Κυλλήνιος, ὦ. 1. . 

Κυνοραιφίων, e'. 309. 

Κυνώπιδος, δ'. 145. 

Κύπρον, δ'. 83. 

Kyriac. Strota citatus, &. 5. 356. β΄. 994. γ', 
26. μ'. 116. ξ'. 406. 

᾿Κύσσε, σ΄. 15. e'. 39. τ΄. 417. é. 285. 

Κῶας, «΄. 58. 

Keixovos, ν΄. 514. 


^. 


1,4888ὲ PHI. citatus, ξ΄. 467. M 193, 
Λάγχιανον, í. 160. 
Aa, υγονίνιν, x". 82. 
Aaxt tipo vts, γ΄. 396. δ'. 1. £. 20. e 19. 
Λαμαεςίη, μ΄. 132, 
Λάμσον, ψ΄. 946. 
Λαματῆρας, σ΄. 806. 
Λάμωῳ, κ΄. 81]. 
w, 6. 5]. 
terre er ag. 197 
A^ y . 128. e 
gn» x^ B2 


INDEX VERBORUM. 


Δάχιια, ΄. 116. x'. 509. ᾿ 

Λάων, «΄. 299. 230. ' 

Alyws, σ΄. 358. 

AíXeerro, κ΄. 447. 

AsAéy xac, λ΄. SOS. 

Αελῦσο. σ΄. 231. 

Λίξεο, ς΄. 598. ᾿ 

Aífe κ΄. 520. «'. 598. 

Δίσδ.. γ΄. 169. 

Δίσχην. σ΄ 328. 

AsvyaAÉo, β'. G1. 

Aix da, πέτρην, ὦ v. 11, 

Ληϊξοτέίρης, συὸς, σ΄. 29. 

Δηΐσσατο, &. 398 ψ', 357. 

Anienesc, γ'. 73. 

Δηκύδῳ, ζ΄. 79. 215. 

Λῆμνον, 9. 2838. ᾿ 

Asiewuv, λ΄. 10]. 

Λιδύην, δ΄. 85. 

Αἰγδην, χ. 278. 

AixpiQis, «΄. 451. 

Διλαμιόμενοι βιόσοιο, μ΄. 398. 

Aue oixrigos ϑανίων, μ΄. 349. 

Líinu: apud Stobeum, citatus, κ΄. 3OG. 

Aíe" ἰλαίῳ, γ΄ 466. κ΄. 450. e. 502. 

Διπταρὰ κρήδεμνα, ν΄. 388. 

Διπαρῶς, δ΄. 2] Oo. - 

Ai; πίτρη, μ΄. 64. 

Δισσὴ, γ΄. 295. κ΄. 4, 

Λιφριύοντα, ὦ. 926. 

Λιφροῖσιν, χ΄. 458. 

Airz, ὦ. 150. 

Livius: citatus, 4. 399. 9΄. 167. «΄. 46. «΄. 
402. κ΄. 947. «'. 78. ὦ. 950. 

Δοεφροχόω, 9. 297. 

Longinus. citatus, &. 1. 3. 109. δ΄. 685. ἡ. 
253. x. 19. λ΄. 316. 562. p. 62. 

Aer», «΄. 239. 

Λόχιμῃ,» e. 450, 

Λόχον, δ΄. 531. 3΄. 515. λ΄. 524. ζ΄, 217. 9. 49. 

Λύγοισι, ἰ. 497. 

Λυκαδάνφος, ζ΄. 161. “«΄. 806. 

ALucanus citatus, β΄. 41. Κ΄. 356. ζ΄. 42. 7. 113. 
S66. w. 350. 198. . 

Lucianus citatus, «4. 197, 9΄. 169. i. 5. 570. 
λ΄. 133. 601. μ΄. 129. t. 214. e. 454. 

Lycephron citatus, δ΄. 449. x'. 20. 305. 

Lucretius citatus, δ΄. 805. ξ΄. 42. 4. 100. 9". 
492. í. 43. κ΄. 578. X. 415. 681. 597. 601. 
ξ΄. 267. ὦ. 14. 

Λυσιμελῆς, NV. 848, 

Λύσιν, i. 421. 

Λυσόμενος;, κ΄. 284. 385. 387. 

Λύτο, δ΄. 709, e. 211. 

Αὐκνον, 4 . 84. 

Λωξιύεις, Ψ΄. 15. 

Λώσην, ν΄. 294, 

Λωφὸς, δ΄. 603. i. 94. 

Αωσοφάγων, i. 84. 


M. 


MAINO'MENOZ, φ'. 298. 
Maga», λ΄. 925. 
Mazdovaros, λ΄, 481. 


} 


Mz. $óleus, f. 238. ἡ. 114. 
γα d γ΄. 247. 437. Y. 221. f. 
57. 60. 270. 490. ζ΄ 107. f. 288. 372. 539. 

κ΄. 279. λ΄. 6. 302. 307. με΄, 208. ν΄. 19. 81. 
ξ΄. 161. 162. 6. 399. &. 401 

MaAu&eo», γ΄. 287. δ΄. 514. 1. 80. 

Μάνφειον, 6. 242. 949. 

Maximus T: yriur citatus, &. 1. 3. 93. 193. 
196. γ΄. 26. ἐ. 219. 9". 63, 487. ὁ, 351. 

Μαραϑῶνα, ἡ 4. 80. 

Μάργη, σ΄. 2. 

Μαρμαρυγὰς; 3'. 265. 

Murtiali; citatus, κ΄. 39. e. 320. 

Μαρσυρίησι, λ΄. 324. 

Μάρων, i i. 197. 

Másaxa, Σ΄. 281. 

Más. ὁ. 182. 

Μαχεύρεινοι, e. 113. . 

Μάχησον, «΄. 175. ΄ 

Μαψιδίως, ψεύδεσθαι, ζ΄. 964. 

Μιγακήσια, γ΄. 158. 

Μεγαλωφὶ, ὦ. 40. 

Μιεγασένθης, 9. 11. | 


Ma£ , Y. 652. 


Meibomius , reptehensus, ἡ. 421. 

Μάλιχον, ὁ ὅ. 873, 

Μιλαθρόφιν, 3". 279. 

MiAav δρυὸς, ξ΄. 12. 

Μελιδήμαςτα, δ΄. 650. ὁ. 8. 4. 345. 

Μελέμεν, σ΄. 420. 

Μειλικρήτω, κ΄. 519, 

Mi va, δῦ, δ΄ e. 339. 

Μίλλεν, &. 232. ὃ. 18]. sr. σ΄. 137. e. 28. 

Μέμόλωκε, e 190. 

Menagius in ZLaertium, citatus, &. 155. ὁ. 
403. σ΄. 135. 

Menender citatus, X. 216. v. 20. V. 211. s. 
51. λ΄. 496. 455. £. 171. ὦ. 514. 

D V. 10. 

Μέρμιδι, x'. 29. 

Μισόδμος ᾧῷ΄. 424. τ΄, 97. 

Μισσήνῃ, Q9. 15. 

Mica, e. 93. 

Μεταδήμιον, y. 46. 

Μιςαδόρσιος, δ΄. 194. 

Ἱπεσαφήσω, 9. 612. 

Μίσρα, β΄. 335. 

Μέτρον, nens, σ΄. 216. 

Μήκιςα, $. 299. 465. 

Μηλέαι ἀγλαόκαρποι, 5. 115. A'. 588. 

Μήλοσα καραὸν, ἡ, 104. 

Μηνίοι, ο΄. 14. 

Msg, γ΄. 179. 

Μηρύσαντο, μ΄. 170. 

Μηςσιάασθα:. i. 969. 

Μητισαίμην, σ΄. 97. 

Μῆχος, μ΄. 392. 

Μιλτοσάρηοι, i. 125. 

Μίμανσα, γ΄. 1792. 

Moria, λ΄. 983. 

Μινυνθάδιοι, «σ΄. 398. 

Μίννα, A. 567. «.178. 

Μισγέροιναι, ὕ. 203. 

Michael. “Ἵῥο οί. citatus, μ΄. 47. 

Μοῖρα, γ΄. 269. φ΄. 592, d, 19. 171. X. 54. 

Μοῖραν, παρὰ, ξ΄. 509, 

Mox yai, 3'. 882. 


INDEX VERBORUM. 


Morello, Fredericut, in. Dionem, citatus, ε΄. o. 
Mofc, σ΄. 297. "O0, A". 101. 4j". 290, 
Máégov, &. 94. 35. (. 496. d, 241. 'Oaeisis, v. 179. 
Μορφὴ icio», λ΄. 366. Ὅγε, β΄ 3x1. γ΄. 217. 
Moschu: citatus, y'. 237. ε΄. 66. 4. 103. 342. ὍὌγκιον, e 61. Ó 
Μόνωσε, 2. ἦτ Ὄγχναι, ἡ. 115. 120. λ΄, 6588. «. 239. 246. 
μύϑυ, φ'. 7 339. | 
Μύλης, ἡ. 164. $. 106. M ὋὉδαίων, 9'. 169. 4. 444. 
Μύνησι, 6΄. 111. ᾿οδὰξ ἐν χάλισι Qéveis, ὦ, 881. σ΄. 409. 
Muretus citatus, A'. 993. ὋΣ αόριον, 6. 503. 
Muwseus citatus, ζ΄. 154. ᾿Ὀοδυσεὺς, τ΄. 409. 
Μυχ οίφατος, φ΄. 146. ᾿Οδυσσάμενος, «ς΄. AOT. 
Μυχίῷ, y- 263. Y. 904, γ΄. 363. Oaysseá, Hoserici ingenii defectum indicari 
MwA», κ΄. $05. arbitratur Longinus; &. 1. ἡ. 253. 
᾿Οϑονίων, f ἡ 107. 
"Qiss, 4 425. 
N. 'Oisva4, e 386. 
᾿ ᾿Οἰζὺν, ψ΄. 210. 
NAZIANZEN citatus, $. 222. 'O: MM δ΄, 197. 
Νάκχην, ξζ΄. 530. . Qisijoy, 4. 489. $40. 
Néesa, 9.174. Οἰκωφελίη, ξζ΄. 223, 
Ναύλοχω, δ' 846. Οὔμησεν, ὦ. 537. 7 
JNaumachius citatus, ξ΄. 993. 'Orepávn, β΄. 351. d. 21. 
Nuxdexepts, A', 511. Ojos, v. 89. 
New, 5΄. 1954, ᾿ Οἷος σε, τ΄. 160. φ΄. 117. 178. 
Νιμέσσα, y. 213. οἶσε, χ΄. 106. 481. 
Νιογιλῆς, μ". 8δ. Οἰσίτω, 9'. 255. 0.154. 
Ried, 3'. 404. . Οἷσιν, de Sccundá Personá usurpatum, «. 402, 
Νίσοδις, δ΄. 404. 'Oirenro, &. 323. f. 219. π΄. 390. 
Νέφια, x. 304. Oiseor «ἰόλος, x" . 900. 
Νήγρετοι, γ΄. 80. ᾿ Oievivyri, ἐ. 256. 
Νοηῆσαι, à. 321. Οἰωνὸν, í 6. 531. 
Nwddis, ν΄. 104. 'OXiyn vt φίλη ef ζ΄. 208. ξ΄. 58. 
N94, s. 179. Ὀλιγηπελέωσα, v . 956. 
Ns, &. 186. "OA (yof , ie 515. ύ. 259. 
Νηκερδὴς, ζ΄. 509. ᾿Ολόλυξαν, y- 450. δ΄, 761. x^ 408. 411. 
Νηλησέις, «΄. 317. «^, 498. χ', 418. ᾿Ολοόφρονος, &. 52. k. 137. λ΄. 821. 
Νημιρσίως ἐνισαήσω, ἔ. 98. ᾿λοφύρεαι ἄλκιμος εἶναι, χ΄. 232, 
Νηνεβμίη, (. 391, ᾿ολοφώια, y. 410. ε΄. 248. 
N»wmo3is; δ΄. 221. Ὁμαρτῇῆ, x. 81. 
Νησιάας ὀχίειν, ά. 297. "OxGpog Διὸς, í. 111. 358. 
Νήριπον, ὦ ὦ. 516. Homerus, Hesiodo videtur antiquior, P. 819. 
Νήριτον, ἰ 4 99. ». 951. Ὁμελήσϑιεν, &. 265. δ΄. 945. 
Νήρισος, e. 207. Ὁμοΐϊν, γ΄. 286. 4. 542. 
JNicander citatus, λ΄. 138. ὑ, 379. e 294. Ὁ μεοῖον ἄγει ϑεὸρ ὦ ὡς σὸν ὁμοῖον, ρ΄. 218. 
ANonnus Dionysius citatus, α΄. 35. «΄. 564. Ὁμοκλήσανε', «΄. 155. 
Μοφήσαντα, 9.619. 6. 119. Ὀμφῇ, -΄. 96. 
Νεσφισσαμένη, 9.263. λ΄, 424, «4. 619. e. | Ὁμώῶς, ν΄. 405. 
77. 104. ὉὈνάαϑ᾽, ἄά. 148. 
Nusctpig, μ΄. 433. ὦ. G. 'Orngatvos , β΄. 33. 
Ῥυμφίον, $4. 65. ' Ονήσοι, Ψ΄. 24. 
Νὺξ ὀλοὴ, λ΄. 19. Ὀνήσιος, Φ΄. 402. 
Νώνυμον, εἰ. 222. y. 239. ξζ΄. 182. Ὀνησόμιϑ᾽, £. 415. 
Νώροπα χαλκὸν, ὦ. 466. 499. Ὄν»σαι, e. 978. 
! 'Ovéeste Sas κακπόφησος, Í. 379, 
"Oz. &. 70. 
AE, .| Oca, ξ΄. 82. J). 215. 
"Osti», S". 66. 
ΚΠ ΕΙΝΕΤ' ὉΝ, f. 510. x". 290. "Oy, Q'. 28. 
Basin σράςπιζα, C. 158. Ὅπλα, ζ΄. 268. 
Ἐενίων, 6. 515. 545. “Ὄσλισσον, β΄. 389. 


Xenphon citatus, β΄. 47.. y. 258, μ'. 184. [-Ὅπλον, φ΄. 390. 


e| Oppianus citatus, &. 378 Sy. 231. £. 224. 
fir, pn 272. 5. 216. λ΄. 189, «΄. 121. 
X. ylander | in Straben, citatus, & 21. 'Osvievest, ζ΄. 63. 


Sx, y. 9835, . 'Oswszz; y. 97. "rds e. 44, ; 


INDEX VERBORUM. 


Heratiws citatus, 4. 1. β΄. 276. γ'. 936. Y. 
995. 417. 601. £. 47. 123. 229. $4. 96. 9'. 
248. 409. 508. 3. 27. κ΄. S01. 998. λ΄. 25. 
72.73. 118. 561. μ΄. 22. 39. 236. 271. /. 


907. 979. ξ΄. 91.158. 998. 464. «'. 299. 
«'. 79. 451. 502. 564. ó. 18.119. 199. 


847. φ΄. 27. 295. x'. 47. ὦ. 1. 29. 503. 
"Ὄργνιαν, Íí. 825. κ΄. 167. 
᾿Ορϑοκραιράων, μ΄. 348. 

'Oeua3d, e. 8. 
“Ὅρμον, 6. 459. σ΄, 294. 
"Ops μέφρον, ν΄. 10]. 
'OpsiAé seio, γ΄. 489. 6. 186. 9'. 16. 
'OteeS don, x- 196. 983. 
'Oerwyis, i. 123. $. 408. 
Orpbeus citatus, «΄. 573. 4. 942. ὦ. 12. 
"Oex ajos, ξ΄. 22. 6. 185. 350. 
"Oex aces, ἡ. 112. 
᾿Ορχομενῷ, λ΄. 283. 
Ὄρχον, ἡ. 127. «i. 840. 
'Oes; 4. 222. ε΄. 995. , 
Ὁσίη, «/. 429. χ΄. 412. 
"Orsay, ὦ. 282. β΄. 216. ai. 419. 
*Oset, ζ΄. 131. 
"Oesn, λ΄, 314. 
"Oecóptvos, ὦ. 115. 9. 81. 
"Ossevyro, β΄. 152, 
"Orne, 9". 204. 


bU 


'Ovemíe, β΄. 253. 4.9. x. 494. 496. 4. 
264 


Ojlas ἄσπετον, y. 395. 27. 260. 
Οὐδὸν, ρ΄. 196. 

Οὐδὲν, ys $5 é. 946. 

Qvidius citatus, «. 58. 155. 946. 351. 


74. «΄. 122. 129, 175. 481. 


934. 342. ὦ. 5. 99. 196. 497. 
OsXds, γ΄. 441. 
Οὔλας κόμας, Q. 291.3). 158. - 
—— xAaisas, 6΄. 89. 
Οὖλε, w- 401. 
Οὐλοκάρηνος, τ΄. 246. 
Οὐλορείνης, σ΄. 212. 
Οὔλυμπον, ζ΄. 42. 
Οὐλύμπῳ, λ΄. 314. 
Οὖν, &. 414. γ΄. 834. 9'. 272. ξ΄. 254. d. 488. 
Οὐρανὸν ὠφερόενφα; ΄. 527. ὁ. 118, 
Οὗὖρον, 3'. 194. 
O?va, x/. 298. 
Obcaepivos, λ΄. 585. 
Οὐκ δανὸς, i. 515. 
Os, i. 866. 408. 
'Oxeno, λ΄. 618. 
Ὀχίων, φ'. 302. 
Ὀχῆας, e. 47. ΓΑ 165, 
xe ί, 404, ᾿ 


γ΄. 130. 
135. 963. 437. δ΄. 419. 455. 570. 685. í(. 
212. 213. 275. 309. 336. 4. 197. 238. 259. 
S'. 169.970. 978. 989. 996. 299. 388. 
939. 359. 361. S62. /. 34. 94. 109. 275. 
288. 373. 458.481. 509.537. κ΄. 19. 47. 
81. 115. 116. 118. 133. 199. 912. 234. 
231. 246. 291. S05. 306. 308. 318. 392. 
995, 467, 569. λ΄. 15. 95. 99. 51. 72. 507. 
312.995. 359. 575. μ΄. 29. 39. 99. 105. 
193. 235. 996. 308. ν΄. 80. ξ΄. 465. 6. 16. 
'. 49. 109. 
485. «΄. 75. 150. 908. 960. 518. 591. d. 
18.85. 87. 194. 199. e 295. 298. 303. 


J[^To:, £, 405. “ 
Παιήονος, 9. 232, 

IIaAaQ&cu, «'. 163. 

Palepbatus citatus, μ΄. 95, 

ΕΙάλιν, ν΄. 954. 

FlaAivrima, 4.379. β΄. 144, 

Παναπάλῳ, v. 293. 

TIIay)aotu, «'. 518. $. 66. 

Flavosrsog, λ΄. 580. 

ΤΙ ἄνορμοι, ν΄. 195. 

Ylévea, (. 244. 95, 958. f. 904. σ΄. 292. 

Panyasis citatus, f. 464. e. 294. 

Flac caius, ὦ. 178. 

flasanéide», γ΄. 348. , 

Flagéxeiras, x'. 65. 

YIaozx2bós, δ΄. 348. e. 139. 

Παρακοίσι, γ΄. S81. 

Παρασλῆγας, &. 418. 440, 

ἙΙαραφήσισθαι, ὦ. 98. 

Παρίλπεσο, σ΄. 281. φ΄. 111. 

Ἰ«ρινήνιον, ὦ. 147. «΄. 51. 

Παρὶξ, V. 348, ,΄. 139. Ψ΄. 16. 

Heo ca, κ΄. 519. 

Ylaetóvew», &. 140. δ΄, 56. λ΄. 6G, 

Tlaetz leni, Z. 521. 

TIae3épasos, D'; 297. γ΄. 74. 

ΤΙ αρνησσὸν, «σ΄. 394. e. 331. 

Πασιμελῦσα μ'. TO. 

fláceneSe, κ'. 384. 

Ἰπάσσονα, 9". 20. 4. 157. &. 868. 

Πατήρ ἀνδρῶν σε ϑιῶν σε, μ΄. 445, 

IH ces, i. 119. 

IH aroíJes 90i» γλύκιον, i. 94. 

IIavgwin, v. 188. 

Pausanias citatus, &, 59. 8. 73. 581. ἔ 185. 
306. ζ΄, 78. 185. 4. 59. 3'. 492. (. 969. «f. 
513. λ΄, 72. 191. 262. 279. 516. μ΄. 94. 
ξ΄. 268. 4. S01. 

Πάφον, 3’. 363. 

Ἠάχιετον, 3'. 187. 

31,3694», ν΄. 295. 

fléS:ues, €. 414. | 

YIevoifoos, λ', 630. 

Ἰπώρινϑα, ὁ. 181. ͵ 

Πάώρων,ν'. 91. 

Hein, ζ΄. 124. 

IHéiew, ύ. 23. 

πώσμοατα, ζ΄. 269. i, 136. »* 77. 

Πιλασγοὶ), ς΄. 177. 

Ππιλίκιας, «'. 579. 6. 71. 

HiAsSea, λ΄, 576. | 

Πιμπάσσισαι, δ΄. 412. 

Πινταίσηρον, «'. 420, 

Πιπείρημαι, γ΄. 98. 

ΠῚ σοσόε, α΄. 465. Ψ'. 53. 

Πιστιῶτας, χ΄. 384. 

Πιστηῶσες, £. 474. x". 562. 

Πιράσῃσι, £. 297. 6.427. 452, 

IIsg&ry, Ψ'΄.. 245, ᾿ 

me» p. 245. y. 112. JF. 201. ἕξ. [46. φ', 

: 285. 


TieiDesnos, E^, 1. 


- qLsgdoropes, Sp. 78, 


INDEX VERBORUM. 07 


YDemApupo», λ'. 286. 
Πιιρίμετρον, β'. 95. ὦ. 129. 
Ζειριπλομένυ, λ'. 247. 
Fhewnórro, κ΄. 911. 258. ξ΄, 6. 
Τερίσσαινον, σ΄. 4. 10. 
ΤΙεριφείλασα, 9. 292. — 
Πιριφσιναχίζιται, κ΄. 10. Ψ'. 146. 
ΤἸπεριφήσανφο, μ΄. 356. 
Πιρισχόμιϑ᾽, Í. 199, 
Τιεριταρμνόμενον, λ΄. 401. ὦ. 112. 
Ἱπερισελλομένω, δ΄. 294. 
ILseerelqeco, ξ΄. 477. 
ILspigauvopivo, f. 476. 
IIseiseuv, e'. 208. 

DPerrault. citatus, ὁ. 403. 
Tiéoens, x/. 139. : 
Persius citatus, 4. 190. . 
XIteveigi, &. 107. * 
IMvácsen, σ΄. 159. 

Ylérens, ἀπὸ, ο΄. 169. 

Petronius citatus, ζ΄. 154. 3’. 320, 
IIeQy also; , 4. 18. f. 455. 
ΤΙηγυλὶς, ζ΄. 476. 


Ποδῶν ἵλκωσι, «΄. 916. σ΄, 10. 
Τποίῃ, σ΄. 963. . 

Πολυάρηφος; σ΄. 404. 

Ἰπολύξωλος, «΄. 282. 

Πολυδαίδαλος, ν΄. 11. 

: Ἰολύδαμνα, 9. 228, 

᾿ΙΠολύδωρος, ὦ. 299. 

, Πολυηράτῳ, λ΄, 274. δ. 196, 
Πολυηχία φωνὴν, «'. 521. 

Πολυκμήσῳ, δ΄. 718. ξ΄. 324. Q'. 10. 

, Πολύκφωρ, e. 207. 

Πολύλλιφον, í. 445. 

Πολύσικρα, a. 255. 
Πολύφυρον, ζ΄. 935. 

| Πολύφλας, ὦ. 508. , 
Πολύφροσον, &- 1. 
Πολύφημον, β΄. 150. χ΄. S76. 
YloAUx &23.xe», γ΄. 2. 6. 424, 

IIoAuwsro, x7. 386. 

Πορϑμῆις, 9. 187. 

Ἰπορθμῷ, 9. 671. d. 29. 

IIóeus ἁλὸς, μ΄. 259. 

Τεόρφυρε, δ΄. 497. 572. κ΄. 900. 


IInyo, f. 988. Πορφύριον, ζ΄. 428. 


Iioóo, d. 338. . Porphyrius citatus, &. 115. 989. β'. 152. 319. 
YIs2ue», λ΄. 915. | S90. 9. 317. 402. 477. 824. £4. 98. 182. ζ΄. 
II»és, 9. 581. Ψ'. 190. 265. $4. 101. 988. 9'. 260. 265. x'. S60. 
TIsx e, φ΄. 419. 518. μ΄. 258. ξ΄. 509. 593, 6, 296. 450. «'. 
YLiío», λ΄, 231. 29. €'. 2. 11. 69. σφ΄. 177. 260. 571. $. 97. 


T1, δ΄. 287. μ΄. 174. 196. 
TLgu, v". 143, σ΄, 3. 
YLielns, f. 50. IIoc$, í. 937. 
ΤΙ κρόγαμοι. ά. 266. Ἰποτικέκλιται, ζ΄. 808. 
Pindarus citatus, ὦ, 951. β', 940. δ΄. 957. | TIorimserenuiaa, ». 98. 
565. e. 49. 9'. 147. 999. 2. 488. κ΄. 196. Ilóepsov ἐσισα δὲν, p. 949, 
p. 59. ξ΄. 298. 444.. «', 451. ψ'. 81. ὦ.  Ππυλύποδος, í. 492. 
Τιραμινεΐῳ οἴνῳ, κ΄. 255. 
Πρασιαὶ κοσμηταὶ, ἡ. 127. 
Πρεσβύφατον, ». 142. 
IIensesigte, 3". 162. 
Πρῆξιν, γ΄. 72. 82. 
Πρήσσωμεν ὅδοῖο, 6. 47, 
Πρὶν ἀϊδόφες, ν΄. 113. 
Πριςφῶ, σ΄. 195. «΄. 564. 
'Τρόξασιν, β΄. 5. 
Προδλῆφες, κ΄. 89. v. 97. 
Προξλωσκέμεν, τ΄. 25. 9. 239. 
| Τροδόμῳ, δ΄. 302. 
Τροίρυσφαν, ὁ. 496. 
Προικπὸρ, ν΄. 15. 9'. 418. 
IIeoinen, ο΄. 347. 352. 
Proclus in. Platon, citatus, 9/..995, 
᾿Πρόκριν, λ΄. 390. 
Propertius; citatus, λ΄. 290, μ΄, 132, 995. «΄. 
85. σ΄. 150. χ΄. 411. 
IIeewenvii, χ'. 98. 
ΤΙροαροκυλινδόμενος, ρ΄. 52b. 
Προσκηδίος, 9.95. . 
Προσφυί᾽, τ΄. 58. 
Προταμοίμην, σ΄. 974. 
Προταμὼν, sj. 196. 
Προφιόσσεε᾽, í. 989. ξ΄, 219. 
IIeoróvosi, β΄. 425. μ΄. 409. 


x. 250. 497. 4. 55. 91. 46. 956. 
IIociÓs109, T . 266. ' 


9210. 2. 246.393. e. 94". 485. σ΄. 163. 179. 
395. 563. 4. 17. 379. x/. 2. 947. ὦ. 9. 
Plautus; citatus, &. 32. 160. δ΄. 695. ζ΄. 180. 
(. 66. 9. 97. 209. ὁ. 87. 
WAseigus, X. 7T. 
Plinius citatus, Y. 999. ζ΄, 162. 1.908 x. 
89. 306. ξ΄. 30. σ΄. 457. 593. χ'΄. 481. 
Τιλίσσονφο, ζ΄. 518. 
ΤΠιλυνίωσαι, Q. 31. 59. 
Πλυνοὶ, ζ΄. 40. 86. . 
Plutarchus citatus, &. 47. 152. γ΄. 59. 947. 
' 66. Y. 74. 178. 197. 291. 230. 392. t. 
906. 427. ζ΄. 156. 189. 924. 244. 4. 107: 
115. 138. 170. 307. S'. 206. 967. 322. 
402. ij, 19. 144. 228. 299. 380. 494. χ', 
495. λ΄. 7. 79. 991. 299. 339. 600. 630. α΄. 
192, 211. 452. ν΄. 19. 80. 119. 215. 332, 
£. 80. 162. 223. 466. 6. 246. «΄, 19. 117. 
181. 187, 974. g. 99. 904. 416. 4". 199. 
280. 986. 392. σ΄. 109. 163. 179. 908. 
211. 360. 494. 592. 4. 14. 28. x". 154, 
418. 4/. 108. 


YiXeri, x. 9. Πρῦσνψε, ὦ. 318. 
ILedévim een, r4 . 9349. IIeby deas, v. 138. e. 82. 
Iden, 1. 200; κ΄. 32, Ilesfeae e, 9». 391. 


B« 


INDEX 


Tioivw, ξ΄. 69. 
Tipexehs, f. 453. ὁ. 65. 
YIeoxóo, &. 136, 
TIedyrp, p. 411. γ΄. 84. 
Ἰπρωτόπλοον, 9. 35. 
IIcvéeSov, ζ΄. 128. 
Τιυγύσιον, κ΄. 517. λ΄. 25. 
Pytbagora; , Aur. Carm. citatus, &. 33. 
| YIpfoi ἠγαϑίη, S'. 80. 
IIvfa, A'. 580. 
Iloxió», 4. 177. 179. 
Τιύλας, 'HsAlem, o. 12. 
Τιύλον, γ΄. 4. 
Πυριφλεγίϑων, κ΄. 513. 
Ylépsoy, 6. 811. ς΄. 362. 
YlvyeseAiorrag, x . 30. 
WoAiexice, λ΄. 239. 


Q. 


UINTILIANUS citatus, &. 1. Y. 272. 


3'. 59. "73. 111. 4. 372. 394. λ΄, 209. 
316. 595. . 
Quintus Calaber citatus, γ΄. 195. 9. 504. 505. 
510. (. 293. μ΄. 983. — ^ 
Quintus Curtius citatus, í. 422. 


P. 


*p4^4A'MANeTN ξανθὸν, 4. 323. 

". Aapin reprehensus, &. 88. 
“Ῥάσσατι, ύ. 150. . 
“Ῥίξισκον, χ΄. 209. 
“Ῥιίϑρῳ, &. 186. 
“Ῥήγια, γ΄. 349. κ΄. 359. 
Ῥηξήνορος, 9. 5. 
“Ῥήφρην, ζ΄. 393. 
Ῥινὸν, $. 281. 
“Ῥίσισσι, í. 256. 
Ritterhusius ad Oppian. citatus, χ΄, 334. 
"Ροδοδάκευλος, β΄. 1. ᾿ 

: *Pó9uos, 6. 412. U- 
- *PoxSá, f. 409. μ΄. 60. - 
ARbythmus Versuum nonnullorum, ζ΄. 199. 
*Posóuyr&, e. 226. 
Ῥυξάζονσας, a^. 109. d. 309. 
“Ῥυσοῖσιν, ζ΄. 267. ζ΄. 10. 
Ῥῶγας; χ'΄. 143. ᾿ ! 


E. 


SALEUSTIUS citatus, μ΄. 342, ε΄. 416. 


451. 
XaAuernos, λ΄. 235. 
Σάμη, 4. 246. 
Σά μοιο, 9. 611. 2. 99. 
Σαρδάνιον, ύ. 302. 
Σειρῆνας) μ΄. 31. 52, 198, 
Σίλᾳ, Q. 246. 


VERBORUM. 


Seneca citatus, ἢ. 41. y. 237. ξ. 49. λ΄, 

488. κ΄. 286. “σ΄. 173. 

Seneca fragad. citatus, δ΄. 504. 505. €. 306, 
κ΄. 202.246, λ', 432. $. 399. e. 189. 4. 
85. 87. χ΄. 394. ὦ. 195. 

Sextus Empiricus citatus, &. 351. γ΄. 73. δ΄. 
455. μ'. 188. 

Σηκοὶ, i. 219. 

Σιάλωυς, &. 81. 

Σιγαλόενσι, $.86.. δ΄, 81. 

Σιδήρεος ϑυμὸς, d. 190. 4J/. 172. 

Σ᾿ δονίην, ν΄. 285. 

Σιδονίως, δ΄. 84, 

Σιδῶνος, ὅ, 424, 

Σ:ζ΄, 1. 394. 

Σικανίης, e. 906. 

Σικίλως, j. 883. 

Silius Italicus. citatus, δ', 499. x'. 597. 595, 
λ΄, 25. 36. 80. 149. 170. 205. 681. «. 106, 

Simonides citatus, σ΄, 131, 

Zívries, J'. 294. 

Σίσυφον, λ΄. 599. 

Xiroy, α΄. 83, ᾿ 

Eire» ἔδοντες, 9΄. 999. 

Scaliger, Julius, citatus, δ΄. 149, χ', 919. λ΄. 
307. 575. μ΄. 235. 

reprehensus, β', 427. 

ExaQiis, i. 293. 

Σκιόωντο, D. 388. 

Σκοφομήνιος, ζ΄, A5T. 

Σκχύλλῃ, μ΄. 85. 235, 288. 

Σκύρυ, AX. 508. 

Exóos, ξ. 1 19. 

Σκῶσες, 6. 66. 

Σολύμων ὁρίων, í. 283, 

Sophocles citatus, δ΄. 695. 754. £4. 59. 2. 19. 
S89. 411. λ΄, 977. 407. 543. 550. 562. μ΄. 
21. ξ΄. 83. σ΄. 88. 241. ς΄. 548. σ΄. 408. «'. 
92, 333. 409. 471. 562. 5. 132. 319. x'. 
412. ψ'. 966. &. 285. 

Σόνιον, γ΄. 278. 

Σαασσάμενος, x'. 439. 

Σσῶρα, δ΄. 845. T". 269. 

Σαέρμα πυρὸς, 1. 490. 

Σπιλάδισσιν, γ΄. 298. 4.405. | 

Spondanus reprehensus, γ΄, 968. 2, 818. 489. 
ν΄. 189. 389. ξ΄. 145. 257. α΄, 73. 996. γ΄. 
186. 223, σ΄, 43. 480. x. 888. ὦ. 267. 

Στάϑμην, í. 945. 4. 197. 

ZeaSyeiiy, ζ', 19. 54. 89. 

Σσαϑμῷ, ζ΄. 358. 

Σταμένεσσι, (. 259. 

Statius citatus, 4. 48. 47. 49, ς΄. 16. 4. 983. 
&. 412. 

Σσαυρὰς, ζ΄. 11. 

Σσίατος, φ΄. 178. 183. 

Στειλειῆς, Φ΄. 422. 

Xnier, B. 498. 

Στιλίω, β΄. 287. 

Stepbanus, eripi πόλεων, Citatus, e. 466. 

Στεῦσο, λ΄. 583. 

Στῆσεν, 9. 4. 

Σσίξη, f. 467. γ΄. 25. 

Strabe citatus, «. S. 29. 182. γ΄. 4. 81. 141, 
172. 267. 271. 301. 366. 488.3'. 1. 83. 
84. 563. 581. 671.844. 4. 806. 393. ζ΄ 


* 


S05. 9'. 80. 2929, 950. f. 3. 84. x^ 19. 21. 

. 494. 509. λ΄. 13. 14. 95. 314. 495. 519. 
μ΄. 70. 481. 439. y. 103. 275. £. 1. 257. 
927. 6. 29. 80. 117. 298. 402. «΄. 403. σ΄. 
7S. 945. «'. 176. 188. 203. Q. 13. 15. 96. 
391. x. 974. ὦ. 80. 976. 401. 

Σοριύγισόκι. μ΄. 951. 

ΞἘσυγὸς ὕδωρ, 6. 185. κ΄. 514. 

Σούξαιμι, X. 50]. 

Ἑυδόσεια, ζ΄. 10]. 

Suetonius citatus, x/. 177. 

Suidas citatus, 7. 347. σ΄, 99. 162. 328. 9. 
89. 258. ὦ. 8. 18. 

Συκαῖ γλυκιραὶ, ἡ 116. 

Συμφράσσασο, 9. 462. 

XvíeiSos, ζ΄. 92. 

Synesius citatus, j. 2$. 

Xvtx is, 6. 14. 

Xvvopeg, 3. 99. 

Syntaxis ἀνακόλυϑοι, a. 275. β΄. 29. 375. μ΄. 
73. ξ΄. 85. ψ'. 205. 211. «. 482. 

Συρίη, é. 402. 

Σφίας, “σ΄. 298. 

Σφίλα, 4. 231. 

295», δ΄. 62. 

Σχιδίης πολυδίφμω, í. 93. 169, 338, 

Exft νόον, ζ΄. 490. 

Exin, ί. 84. ζ΄. 8. 4.79. 

Σ χοῖνῳ, í. 463. 

Scholiastes citatus, Paseim. 

- reprehensus, β΄, 154. 278. 325. 
γ΄. 158. 251. Y. 108. ζ΄. 2.4. 911. μ΄. 
236. 252, y. 966. ξ΄. 18.5. 29. 272. 416. 
σ΄. 268. 272. «'. 536. 563. Q'. 1. Ψ΄. 42. 
e. 205; 

Scholiastes in 4dpollonium Rhodium citatus, π΄. 
3. «'. 203. d. $39. 

Geholiastes in Aristopbangm citatus, ὦ. 588. 

Scholiastes in. Euripidem citatus, δ΄. 535. S'. 

258. λ΄. 498. x7. 196... 

Scboliastes in ILycopbron. citatus, w'. 82. 

Scboliastes in. Sophoclem citatus, σ΄. 84. 

Scholiastes in Theocritum citatus, χ΄. 474. 

Scholiastes in T'bucydidem. citatus, λ΄. 283. με΄, 
75. “' 

Σῶμα, λ΄. 59. 4. 186, 


T. 


7 ACITUS citatus, σ΄. 294. 
"o Ταλαχείριον, ζ΄. 199. ἡ, 24, 
Ἰαλκααινθία, i. 222. 
Tapnéóvrts , ὅρκια mig, ὦ. 482. 
Ἰαναύσοδα, í. 464. ᾿ 
Ἴάνσαλον, λ΄. 581. 
Ἱανυσσάρμενος, |. 298. 
Ἕανύσσειιν, σ΄. 91. 

Ἱαρσοὶ. i. 219. 

Ταφίων, x. 105. 

Τάχα, &. 251. 

Τορισίαο Θηδαΐυ, κ΄. 492. 
Τιλέεσϑα;, «΄. 847.9. δ57. - 
Τιλῶσαι, β΄. 116. 

Τίλος, 4. δ. 

Tipus; e " 293. 9. 963, 


INDEX VERBORUM. 


Τιμέσην, &. 184. 

Temporum Ratio, ὦ. 151. 182 964, β΄, 262, 
398. γ΄. 410. δ΄. 199. 482. 634. 890. £. 948. 
276. ζ΄. 199. 807. 9'. 999. 365. 448. x. 
447. 541. λ΄. 205. ξ΄. 96. 119. gw. 11. φ', 
201. ὁ. 72. χ΄. 987. ὦ. 69. 294. 

Tempus Imperfectum, ejus vis, &. 964. γ΄. 379. 
V. 15. 191. 760. £. 84. 158. λ΄. 239, 510. 
6}8. μ΄. 380. ν΄. 178. 950, α΄. 941. «^, 574. 
515. χ΄. 315. 4/. 85. ' 

Tívovrag, γ΄. 449. 

Terentius. citatus, γ΄. 209, y', 46. ς΄. 920. e. 
135.9. 85. 

Τιερμειδενφα, «τ΄, 242, 

Tertullianus citatus, δ΄, 569. 

TietAsesetvoy, d. 90. 

Τιτληόσι, 27. 97. σ΄. 194, 

Τισράγυος, 5. 113. σ΄. 373. 

Τιφράκυκλοι, i. 242. 

Τιτράοροι, v. 81. 

Τιύχε", 6. 218. 

Τίως, 6. 931. «΄. 570. 

Τήκισο, «'. 204. 208. 

Τηλίαυλον, κ΄. 89. 

Τηλίκος, e 20. σ΄. 174. 

Τηλύψεφος, 9. 11. a^. 19. 

Τηὔγεφον, δ΄. 109. 

Τηϑσίην, γ΄. 316. 6. 13. 

Tibullus citatus, x'. 108. 99], λ΄, 15. μ΄. 197. 
295. 4/.172. 358. 

Τιθα δώφσυσι, ν΄, 106. 

Τιϑωνοῖο, d. 1. 


Τυται, ν΄. 214. 


Τίσοε, 9. 312. 

Tue, γ΄. 224. 

Τισόμεδ᾽, ν΄. 15. 

Τιφυὸν, $. 394. A'. 575. 
Τισυσκομίνη, Φ΄. 48. 27. 118. 
Τοκάδις, ξ΄. 16. 

Ἰολύσευσε, d. 238. 

Τόξα, φ΄. 90. 

Τοξάσσεται, χ΄. 12. 18. 134. — 
Τρασίωσι, ή. 125. 

Tenroio λίθοιο, v. TT. 

Τρίγληνα, σ΄. 297. 

Τρίζυσαι, ὦ. 5. T. 

Τριαόλῳ, f. 127. 

Teis, ἐ. 306. ζ΄. 154. 

Τριχὰ vux mig, μ΄. 812, 

Tax diss, φ΄. 177. 

Τροπαὶ ἠελίοιο, 6. 403. 

Τρόσιν, $i. 252. μ΄. 491. 
Τροσεῖς δερματίνοισι, δ΄. 782. 
τρώγειν, ζ΄. 20. 

Τρώκτης, ζ΄. 289. 

Τυνδαρίω, λ΄. 297. ὦ. 198. E 
Tógavves, Vox. Homero inusitata, e'. 84, 
Turnebus citatus, ὁ. 409. a. 5. 
Tzetzes in Hesiod. citatus, δ΄, 569. 


T. 
"r^KINerug. ἄνδϑει, ζ΄. 231. 


' Falrius Flac citatus, 6. 499. $» 


INDEX VERBORUM. - 


Valerius Maximus citatus, 9". 908. ὦ. 488. | Φά:ων, Θισσρωτῶν Backs, Y. 316. 


P'arro citatus, ν΄. 229. 

"Ὑγρὸν, ἀΐντων, d. 478. 

“Ὕδωρ, μέλαν, ν΄. 409. 

Feriis Numeri rem i depingentes, δ΄. 
114. λ΄. 585. 595. 597. (. 21. 4.98. «". 
931. x. 473. d 

F'icterius citatus, e. 296. 

F'irgiliur citatus, passim. 

"Ὑλακόμωροι, ζ΄. 29. a". 4. 

"T Aue», «΄. 4. 9. 

Focaliusm brevium productio inustatior, à. 
13. κ΄. 36. 60. μ΄. 493. 6. 149. «΄. 206. e. 
97. σ΄. 54. 484. 9'. 25. 208. Ψ΄. 109. 170. 
e. 321. 481. 499. ' 

Focales coálescentes, δ΄. 165. 959. 634, 682. 
751. f. 266. 4. 270. 9'. 253. 483. 524.550. 
560. £.9129. 940. 983. S47. x'. 204. 410. 
544. λ΄. 91. 109. 248. 477. y. 194. 391. ξ΄. 
251. 287. 459. «΄. 105. 228. 296. ε΄. 376. 
504. 596. σ΄. 246. 256. ς΄. 34. 573. 4. 997. 
251. 961. 348. 351. φ΄. 768.118. 983. 277. 
χ΄. 245. 919. 384. 443. 456. ὦ. 115. 346. 
436. 439. 484. 522. 533. 

Vois Medie  Pratcriterum  Fotrgandorum 
Ratie, ζ΄. 467. 

Feci: Medie significatio primaria, f. 491. 1. 
296. κ΄. 984. λ'. 279. 499. κ΄. 18. ζ΄. 28. 
sj. 95. σ΄. 107. σ΄. 889. Q'.289. x^. 105. 4/. 
131. 255. ' | 

Vossius citatus, Σ΄. 392. μ΄. 105. 

"Tee, e. 547. ύ. 90. 

Ὕπάρξη, ὦ. 285. 

"Ὑσιχαροίλυσαν, ζ΄. 88. 

"Ὑσιμνάασθε, χ'΄. 87. 


"Y avs δῶρον ἵλοντο, a. 481. “σ΄. 427. 
"Taorniu, γ΄. 81. 

᾿Ὑσιφιρκάζωυσιν, ἡ. 126. 

Ὕσώρορε, ὦ. 62, 


Φ. 


AE'G YN, χ΄. 388. Ψ΄. 246. 

Φαίδιμορ, ὅ. 6}. & 117 
Φαΐδρην, λ΄. 820. . ' 
Qeusgi», γ΄. 296. 
O ev, 9". 186. 
Φάρον, δ΄. 355. 
Φάνσ᾽, Ψ΄. 125. 
Φάσθαι, i. 504. 6. 376. 
Ῥλανογίπως citatus, 6. 119. 


Φερὼς, ὁ, 296. 

Φόήμων, 0. 100. 105. 

Qus, ξ΄. 978. 6. 467. 

Qm», γ΄. 372. 

Φηρὰς, γ΄. 488. & 186. 

$94, A'. 399. 

9n, λ΄. 495. 

Φϑίνονφος μηνὸς, ξ΄. 162. «^. SOT. 

Φϑι,νύϑθωσι, 9'. 530. 

O9ira, δ΄. 741. s". 498, 

D3oyys, μ΄. 198. 

Φϑονέίοιμι, «΄. S48. 

φίλ᾽, p. 15. 

PBilemon citatus, ζ΄. 208. A^. 481. 

Φιλίων, φ΄. 351. a. 967. 

Pbilo citatus, &. 32, 

Φιλομηλάδη, δ΄. 343. ,΄. 194, 

Die td», 9". 362. 

Philosiratus citatus, &. 999. 

Φλιῆσι, e. 221. 

Φλίψεςαι, P. 221. ΄ 

Phecylides citatus, β΄, 86. ζ΄. 182, 288, j. 45. 
A'. 561. χ΄. 412. 

Φοινιπόισσαν;, ξ΄. 500. φ΄. 518. 

Φιεινιποσ αρῴπε, λ΄. 199. Ψ΄. 271. 

Φοίνικος, ζ΄. 168. , 

Φοίνιξ, ξ΄. 288. 

Φορέειν, ὁ. 127. 

Φόρκυνος, λιμὴν, ν. 9G. 948, 

Φοερεΐδος, í. 250. 

Dépru, μνήμων, 3'. 169. 


-Φορύνεσσ, χ΄. 21. 


Φράασενται, β΄. 367. 
Φρικὶ, Σ΄, 402. 

Φρόναι, γ΄. 244. δ΄. 458. 
$usrà, 9'. 299. ξ΄. 489. 
Φυλάκες, λ΄. 289. 
Φυλίης, i. 417. 

$63" Ἡρακλῆα, f. 26, 
Φῶκαι, 9. 404. 448. 
Φωριαμοῖσιν, 6, 104. 


X. 


X ΑΛΙΦΡΟΝΕΌΝΤΑ, sj. 18. 
Χαλκήϊον, δόροον, σ΄. $27. 

XaAxeGacis, ν΄. 4. 

Xapaastyddic, ζ΄, 15. 

Χανδὸν, φ΄. 294. 

Χαροσοὶ, λ΄. 610. 

Χάρυδδις, μ΄. 104. 235. 480. 

Χειρίδας, ὦ. 229, 

Χείσεφαι, σ΄. 1. 

Χέρειον, ρ΄. 176. Ψ΄. 262. 

Χέρνιξα, &. 136. à.52. 

Χήσω, α΄. 35. 

Χύαμαλὴ, i. 25. 

Xie, γ΄. 170. 

Χλαῖναι, ξ΄. 513. 

Χλωρηῖς, «'. 518. 

X νόον, e . 996. 

Xe», κ΄. 518. λ΄, 96. 

ΣΧοίνικος, «΄. 2T. 


INDEX VERBORUM. 


Xeiet , ἕξ. 81. 


ὦ, β΄. 98. δ΄, 319. 
χράων, S. 79. 
Χρίος, 9΄. 953. A'. 478. 
Xesan, ὦ é. 201. 


Χρὴ, y. 14. δ΄, 468. 
Χρησόμενορ, 9'. 81. 
XwrXocuiro, ζ΄. 80. 
Xoto, d. 215. 4. 213. 


T. 


HAAOO'QN, 2. 416. 
SPoAMitvni, Ψ΄. 380. s. 688, 
VPvtíns, y- 21 l. 
ix ἱμείρων, α΄, 555. 


D. 


"Qnm H, ἡ . 244. 
ὯΝ, ὦ. 182. φ', i 

"Q3u, í. 455. 
᾿ὨΩδίνων, Í. 415. 
" κεανὸν πογαριὸν, X '. 638. 9. 11. 
᾿Ὠλισίκαραοι: x. 510. 
Ὦλκα διηνεχέα, σ΄. 374. 
᾿Ὡ μήρησε; “«΄. 168. 
᾿ΩὩμοθίφησαν, γ΄. 458. ξ΄. 427. 
"Qus γή ui, 6. 956. 
,Ὠνησὴ, . 202, . 
ἾΩνον, ξ΄, 297. à. 444. 
᾿Ὡ σλίσσατο, β΄. 20. 
.Ὁ εἴωνα, λ΄, S09. 571. 
“Ὥρμισαν, δ΄. 785. 
Dep 3 9'. 539. «', 201. 

Ὡς o7, 6΄. 358, 


INDEX RERUM 


IN ODYSSEA MAXIME MEMORABILIUM. | 


L 


4. 1 
CASTUS rex, ξ΄, 335. 
Acheron, fluvius infernalis, x'. 518. 

Achillis anima Ulyssem alloquitur, λ΄. 472. 
exequiz, «w. 57. 

Achivi convocaji à 'Telemacho, β', 7. 

Achivorum dissidium, et infelix à Trojà re- 
ditus, γ΄, 130. . ' 

ZEza insula, x'. 185. μ'. 3. 

, JEgis Minerva, x^". 297. 

JEgisthus Agamemnonis uxorem ambit, γ΄. 
263. Agamemnonem interficit, δ΄. 594. 

JEgyptia terra, δ΄, 229. . — - | 

AJEgyptius heros, β', 15. 

-JEolia insula, κ΄. 1. . 

AEolus filias suas conjunxit filiis in uxores, 
x'. b. Ulyssi dat utrem ventorum, 19. 
reversum Ulyssem indignabundus expel- 
lit, 72. 

Agamemnon septennie imperavit Mycenis, 
γ΄. 905. ) ἢ 

Agamemnonis ,exitum narrat Nestor, 4". 
264. ejus interitus, γ΄. 309. 3,533. ejus 
umbra suum exitium Ulyssi refert, λ'. 
403. ejus anima Amphbimedonti loquitur, 
we. 105. 

Agelaus 'llrelemacho matris nuptias matu- 
randas monet, $. 322.  Procos hortatur, 
x'.192. jubet πὲ Mentor Ulyssem ju- 
vet, 213. ab Ulysse interficitur, 293. 

Ajacis anima Ulyssi irata, A'. 542. 

Ajacis, Oilei exitus, δ’. 509. 

Alcinóus, Phzacum rex, é". 12. ejus domus 
describitür, ή. 85. ejus hortus, 112. U- 
lyssem clementér excipit, 168. Phzeaces 

- de hospite Ulysse alloquitur, 186. op- 
tat Ulyssem filie maritum, 311. pro- 
mittit Ulyssi auxilium, 317.  Phzaces 
hortatur ut Ulyssem juvent, 9. 25.  pa- 
ratconvivium, 98, hortatur Phzaces ad 
certamen, 97. ejusfili, 119. Ulyssem 
ab Euryalo lacessitum alloquitur, 235. 
Phzaces monet ut Ulyssi dent xenia, 386. 

.  &isitatur onenes Ulyssis conditiones et 


- 


fortunas, 410, Ul .abiturum et 


Phzaces alloquitur, ». 4. 


| Alemena, λ΄. 265. 


Ambrosia, £. 93. 
Amnisus, '. 188. 
Amphiaráus, 6. 244. 


'| Amphimedontis anima Atridz interitum 


procorum narrat, &. 120, — :, 

Amphinomus procos à 'T'elemachi nece.de- 
hortafur, «. 400. ἃ 'lelemacho interfi- 
citur, x". 92. 

Amphion, λ΄. 261. 

Amphitrite, μ΄. 97. | 

Anchialus, T'aphiorum rex, &. 105. 418. 

Anopza avis, &. 320. 

Anticlee, matris Ulyssis; umbra, λ΄. 84. 
eum alloquitur, 153. 215. , 

Antilochus à Memnone occisus, δ΄. 187. 

Antinóus Telemacho respondet, ὦ, 583. f. 
84. 'lelemachum alloquitur, β΄. 30$. 

rocos alloquitur, Y. 773. «/. 364. "Te- 
fémachum interficiendum monst α΄. 371. 
succensét Eumzo propter mendicum U- 
lyssem, ρ΄. 874. mendico respondet, 445. 
eumque scabello petit, 467. Ulyssem 
arcum experiri petentem jncrepat, 4. 
287. ab Ulysse interficitur, x7, 15. 

Antiope, λ΄. 259. 

Antiphates, rex Lastrigonum, x. 114. u- 
num ἃ sociis Ulyssis devorat, 116. 

Antiphus, Ulyssis socius, à Cyclope occisus, 

Antrum Polyphemi, 2, 182, 

Arcisius, Ulyssis avus, «΄. 118. 

Arcus Ulyssis, Q$. 12. 90. 

Arete, uxor Alcinoi, 4. 54.  Pheaces allo- 
quitur, A. 336.  Ulyss abeunti dona. 
prabet. y. 66. 

Arethusa, fons, ν΄. 408. 

Argo, navis, μ΄. 70. per Symplegadas à Ju- 
none transmisea, 72. 

Argus, canis, Ulyssem reversum agnoscit, 

΄. 901. moritur, 326. 

Ariadne, λ΄. 320. 

AIDZUS, e. 3. 


. INDEX RERUM, 


Artacis, fons, x. 107. 

Asteris, insula, δ΄. 846. 

Athenz, urbs, 4. 80. λ΄. 322, 

ν ὦ. 53. - 

Augurium aquilz, 6. 100. 524. ' 

Autolycus, Ulyssis avus, τ΄. 394, Ulyssi in- 
fanti nomen imponit, 400. Ulyssem amice 
excipit, 414. Ulyssem welnesatyum. eanat, 
459. 


B. 


:[Cydops, P 


pO 9 TES, t. 272. 
Boreas, ventus, f. 296. 

Bovis mactatio, γ΄. 439. 

Byblinus funis, Φ΄. 391. 


* C. 4 


(CALYPSO Ulyssem detinet, &. 55. Σ’. 557. 
. &jus specus, ὁ. 63. ea állequitur Mercu- 
rium, 87. cenamque ei appogx, 92. indig- 
natur in deos, 116. cum 'Ulysse loqmtér, 
160. eique jurat, nullum se illetaram dato 
num, 180. cibum ei apponit, 196. spoh- 
det ei immortalitatem, 208. eum dimit- 

. — tit, 968, ' 

Cantilenam recentissimmam msi .cele- 
brent homines, à. 361. 

Cantus.ornamentum convivii, ὦ. 159. 

Cassandrz czdes, λ΄. 420. 

Castor, A'. 299. 

Castor Hylacides, ξ΄. 204. 

Caucones, Populi, y. 966. 

Centauri, 9. SOS. 

Cephellones, Populi, ó. 216. «. 377. 

4Ceres Jasioni comimmixta, £. 196. 


Cet&éi, Populi, λ΄. 590. ' 
bdis, μ΄. 101, 235. Ulyssis muluni]. 
abeorbet, 481. revomit, 498. 


Chius, insula, γ΄. 172. 
CMoris, uxor Melei, 4 . 280. 
Cicones, i. 39. Achivos pugná superant, 


59. 

fCimmerii, Populi, x . 14. 

Circe, a". 186. ejus mdes, 210. in porcos 
vertit Ulyeue socios, 285. Ulyssi potio. 
nem dat, 316. eum lavat, 961. cibum ei 
spponit, $73. eum alloquitur, $78. ejus 
:0cio restituit prietina Iormae, 3890. U- 
jysem ad Bavem mittit, cateros socios 
"accersiturum, 409. amicé eos excipit, 
453. przdicit Ulyssi iter ad infesos, 488. 
itineris ratienem decet, 504. Ulyssi vesti- 
tum dat, 5412. oves mactandas navi impo- 
nit, 571. Ulyssi et sociis cibum prsebet, 
ii. 18. Ulyssi futura pericula icit, et 
monita dat, 37. 

Circus, accipitris genus, y. 87. . 

"Cithara, convivii socia, 9΄. 99. e. 271. 

Clitus ab Aurorá raptus, ὁ. 250. 

Ciytemnestra ZBgisthum sequitur, γ΄. 277. 
Cissandram interficit, A. 421. Agamem- 
noni necem molita est, $29. e. 199. 

Cnosus, urbs, «'. 178. 


Cocytus, fluvius, x'. 514. 

Columbz, Jovi ambrosíam ferentes, μ΄. 63. 

Cratzis, mater Scyllz, μ΄. 124. 

Creta, mnsulàá, 7^. 175. 

Ctesippus procos alloquitur, ὁ. 292. bovis 
edem in Ulyssem conjicit, 299. à Bu- 
ulco interficitur, χ΄. 285. 

Cteeius Omzmendes, 6. 419. 

Cyafea saga, ε΄. 59. ΄ 

Cyclopes absque lege vivunt, f. 112. in spe» 

luncis habitant, 114. navigio carent, 125. 
deos non curant, 275. 
okypherus, f. 187. 9ecora mul- 
get, 244. 708. 341. Ulyssent et socios in 
antro invenit, 251. focios devorat, 289. 
311. 344. ejus donum, 370. vino obrutus, 
in antro recumbit, 372. ab Ulysse excz- 
eatur, 8580. alios Cyclopes vocat, 999. 
Arietem alloquitur, 447. Ulyssis navem 
saxo petit, 481. 537. Neptuno supplicat, 
528. 
Cyclopum insula, sine culturá fertilis, 2. 
108 


Cydones, incole Cretz, γ΄. 292. «'. 176. 
llenius, Mercurius, ὦ, ]. 
proe, insula, δ΄. 89. 3΄, 962. 


D. 


DANAORUM animz, ef. 16. 

Delus, insula, ζ΄. 162, ᾿ | 

Demodocus, canter ezcue, 9'. 62. ». 98. 
Ulyssi fletum movet, 3.86. canit fabu- 
lam .de Veneris et Martis amplexu, 267. 
equum 'Trejanum cantat, 499, 

Deucalion, σ΄. 180. 181. 

Diana, ζ΄. 102. Orionem interficit, 4. 128. 
itet mulierem Phasnissam, ὁ. 477. 

Dii, malorum auctores false untur, &.. 

$2. omnia scinnt, Σ΄. 579. dstores beno- 

rum, 9'. 325. omnia possunt, v. 396. 

Diis indigent otnnes, γ΄. 48. 

Diocles, γ΄. 488. 4. 186. 

Diomedes, γ΄. 167. 

Disci certamen, 9΄. 199. 186. 

Bmetor lasides, ρ. 443. 

Dodona, ξ΄. 327. 4'. 296. 

Dolius, Penelopes servus, δ΄. 736. w. 886. 
Ulyssem amplectitur, 896. armz induit, 
497. 

Dorienses, Crete incole, 4/. 177. 


E. 


ECHENEUS eenex, s. 155. λ΄. 341. 
Echetus, rez, σ΄. 84. 

Eidothea, Protei fila, Meneluo erranti oc- 
currit, 9. 367. consilium dat, S83. ejus 
dolus in Patrem, 435. 

Edpenor, vino obrutus, tecte decidit, x . 650. 
ejus umbra Ulyss apparet, A. 51. ejus 
corpus sepelitur, s. 12. tumulus ei eri- 
εἰν, 14. 

E.lysius campus, δ΄. 563. 

Exfpeus fluvius, λ΄, 237, ᾿ 


INDEX RERUM. 


Xpéi, ν᾿ 975. 5. 997. 

Epéus, 9΄. 498. λ' 522. 

Eyphiakes, λ΄. 507. 

Ephyre, utbs, 4. 259. (7.858. 

Epicaste, λ΄. 270. 

£quus Trojans, δ΄. 279. 5΄. 495. X. 522. 

Erebus, λ΄. 97. 563. 

Erembi, Populi, Y. 84. 

Erinnys, 6. 234. 

Eriphyle, λ΄. 325. 

Erymanthus, mons, ζ΄, 103. 

Eubcea insula, γ΄. 174. 

Enmzeus, nobilis subuleus, ζ΄. 9. ejus-dotrmo, 
6. Ulyssem hospitio excipit, 48. eum non 
agnoscit, 56. sues mactat, V4. 419. ejus 
cum Ulysse colloquia, 80. 115. 121. 6. 
306. 324. parat stratum Uysei, £. 518. 
fatum suum marrat, 402. "l'elemecheim 
reducem excipit, σ΄. 15. à T'elemacho in 
urbem mittitur, 130. Penelopi narrat T'e- 
lemachi reditum, 898. in agrum reverti- 
tur, 452. Ulyssem in urbem ducit, 4, 

: 201. Melanthium increpat, 738. Ulyssis 
domm rmerat, 324. in agrum revertitur, 
603. Procis adducit porcos, à. 162... Ulys- 
tem agnoscens aeplectitur t asculatur, 

. €. 224. arcum ei tradit, 379. Melan- 
thium vinculis-comstringit, x'. 190. eum 
deridet, 194, Ara induit, 201. Proco- 

. rum nonnullos mwerücit, 9267. 984. ce- 
nam in Laértis domo parat, &. 968. 

Eumelus, δ΄. 798. 

Eupithes cum Achivis conspirat in Ulyssis 
mortem, s. 425. à Laérte occisus, 590. 

Euryalus Pheax, kctá preestantissimus, 9΄. 
197. Ulyssiindignetur, 158. illum etse 

donet, 408. | | 

Eurybates, przco, «΄. 247. 

Euryclea, 4, 499. ἃ Lacme empta, 430. 

elemacho lucem fert, 484. vinum, &c. 
praebet, β΄. 379. Ulyssi pedes javat, σ΄. 
987. ex cicatrice eutn agnoscit, 392. 467. 
"Ulyssis domum thure suffit, χ΄. 493. ejus 
reditum Penelopi nuntiat, 4. 5. : 

Eurydice, Nestoris uxor, γ΄. 482. 

Eurylochus, dux seciorttm Ulyssis, ad cedes 
Circes properat, x. 207. ad Ulyssem re- 
vertitur, 244, Ulyssem comitari recusat, 


$64. sociis suadet né Circes domum ade- | 


ant, 429. Ulyssi indignatur, μ΄. 278. con- 
silium proponit boüm Sehs mactenda- 
rum, 339. ᾿ 

EKurymachus 'T'elemachum de Hospite inter- 
rogat, €&. 400. Halithersem reprehendit, 
Β΄. 177. Penelopen subdolé alloquitur, «΄. 
435. eam laudat, σ΄. 243. Ulyssem laces- 
sit, 949. et scabello petit, 399. pocillato- 
rem ferit, 395. arcui impar dolet, $'. 249. 
supplex Ulyssi, imputat Antinóo omnia, 
xi. 45. ptocos hortatur ad defensionem, 
70. ab Ulysse occiditur, 82. 

Eurymedon, $. 58. 

Eurymedusa, nutrix Nausicaz, s. 8. 

Eurynome, Penelope ministra, e. 168. U- 
lyssi sedem fert, 7. 100, eum lavat, 4. 
154. 


| Eurytion, Centautue, ebrius farit, 9. 998, 


punitur, 299. 
Eurytus, 3'. 224. 226, 4. 92. 


F. 


F^ME mori, miserrimum, ρ΄. 849, 
, Farina, medulla virorum, f. 290. 
Filü pauci Patribus similes; pleri ejo- 
re» ; β΄, 277. ; e NJ 
Fortisvir in emnibus potior rebus, $4. 51. 


G. 


RAJESTUS, γ΄. 177. 
. Gerenius, Nestor, γ᾽. 68. M 
Gorgonium caput, λ΄. 688, 
Geortynfs fines, γ΄. 294. 
Gratiz Venerem lavant, 9΄. 364. 
Gtecorum infaustus à 'Trojá reditus, γ΄, 
180. 
Gyrz, petra, δ΄. 500, 


H. 


TH ALITHBRSES, vates petitissimes, pro- 
cis periculum irhminere indicat, β΄. 157. 
. dissuadet Ulyssis cedem, s. 453. , 

Fialus, Phaax, Alcinoi filius, cum Laoda- 
mante saltat, 9". 372. 

Hebe, λ΄. 6092. 

Helena thalamo ditur, 2. 121, Mene- 
laum de Advenis interrogat, 138. Ulyssis 
infortubium luget, 184. medicamen vino 
immiscet, 221. de Ulysse, et ΠῚΪ excidio 
narrat, 240. equo 'Trojano inclusos no- 
minatim vocat, 279. Kospitibus lectos 
parat, 296. ''elemachum muneribus do- 
nat, 6. 125. Aquilz augurium interpreta- 
tur, 172. 

Hercules, ercu peritissinmme, 9. 294. ejus 
Simulaehrum Ufyssem alloquitur, »'. 616. 
Iphitum hospitem interficit, €'. 27. 

Hermione, unica Helens filia, δ΄, 14. 

Homnine nihil imbecillius, σ΄. 129. 

Hospes, dum adest, amice tractandus; cüm 
velit, dimittendus, £. 74. ΄ 

Hospites à Jove sunt, ζ΄, 207. ξ΄. 57. 

Hyperea, ζ΄. 4. 


L 


AOLCUS, insula, a". 955. 
Jardanus, fluvius, γ΄. 292. 
Iasion à Cerere ametus, 4. 125. à Jove ful- 
mine percussus, 128. 
Jason, μ΄. 72. 
Icmalius, faber, σ΄. 57. 
Idomeneus, γ΄. 191. 
Ilii excidium canit Demodocue, S', 514. 
Incantatio vulneris, «'. 457. 
Inferorum locus, λ΄. 22, 


INDEX: 


Ino, Cadmi filia, Ulyssem miseratur, i. 336. 
vittam ei dat, 951. vittam recipit, 461; 

Iphiclus, λ΄, 289. 295. 

Iphimedea, λ΄. 304. 

Jphitus Eurytides, Ulyssi dat arcum, qf. 13. 
81. equas amissas quarit, 22. ab Hercule 
interficitur, 27. 34. 

Iphthima, filia Icarí, Y. 797. 

Jrus mendicus, Ulyseis domum advenit, s. 
1. Ulyssem jurgiis incessit, 10. et in cer 
tamen provocat, 25. à famulis accingitur, 
25. certamen initurus tremit, 76. ab An- 
tinóo objurgatur, 77. cum Ulysse con- 

reditur, 88. cervice ictus, humi decidit, 
91. ab Ulysse foràs trahitur, 100. 

Ismarus, urbs, ab Ulysse depopulata, /. 40. 

Ithaca, insula, γ΄. 81. capris pascendis apta, 
9'. 608. aspera, f. 27. v. 242, 

fthacenses, post interfectos Procos in con- 
cionem congregantur, &. 419. arenati ur- 
be egrediuntur, 467. cum Ulysse, 'T'ele- 
macho, &c. confligunt, 525. Minerve 
monitu desistunt, 593. et in urbem re- 
vertuntur, 535. 

Itylus, «σ΄. 522. à matre interficitur, 523. 

Juniores semper desipiunt, ἡ. 294. 

Jupiter, pater hominumque Deorumque, &. 
28. μ΄. 445. in deorum consilio verba fa- 
cit, &, 32. Ulyssi reditum parat, 76. et 
boni et mali dator, δ΄. 237. Mercurium 
ad Calypso mittit, $. 29. felicitatem ho- 
minibus distribuit, prout vult, ζ΄. 188. 
Ulyssis navem fulmine ferit, 4. 250. p. 
415. Supplicum et Hospitum vindex, í. 
510. iniquos punit, y. 214. Deorum sum- 
mus, 7. 303. Ulyssi signum dat tonitru, 
$. 103. Q'. 4:3. a. 538. inter Ulyssem et 
Ithacenses pacem et federa statuenda Mi- 
nerva mandat, &. 483. 


^. L. . 
Tf ACED4EMON, δ΄. 1. £. 20. ὁ. 1. 
"7 Laérceus, aurarius faber, γ΄. 425. 
Laértes in agro degit, &. 190. propter 
Ulyssem absentem. magnopere dolet, 6. 
354. Eumzum emit à Pheenicibus, 482. 
Telemachi discessu maximé affligitur, α΄. 
142. ejus domus, ὥς 207. ab Ulysse solus 
invenitur, 225. eum non agnoscit, 280. 
filum deffet, 315. Ulyssem agnoscens, 
animo deficit, 344. armat se, 497. Eupi- 
*them interficit, 522. 
Lzstrygones Gigantibus similes, α΄. 120. 
Ulyssis naves et socios perdunt, 122, 
Lzstrygonia urbs, x .:82. Ψ΄. 8518. 
Lampetie, Solis boüm custos, μ΄, 192, boves 
Occisas Soli nuntiat, 374. 
Lampus, equus Aurorz, «Jj. 245. 
Lamus, κ. 8... 
Laodamas, Alcinoi filius; provocat Ulys- 
sem ad certamen, S'. 145. 
Larus, avis, t. 51. 
Leda, λ΄. 297. . 
Leiocritus Mentorem increpat, β΄. 242, 


4 


RERUM, 


Ithacensium concilium solvit, 957, à Τὸ 
lemacho interficitur, χ΄. 294. 

Leeiodes vates, Φ΄. 144. arcum tendere ne» 
quit, 149. Procis przdicit interitum ex 
arcu, 163. ab Antinóo objurgatur, 167. 
supplex orat Ulyssem, x». 310, occiditur, 
328. : 

Lemnus, insula, S'. 288. 294. 

Lesbus, insula, γ΄. 169. 

Leucothea Ulyssi opem fert, £. 333. 

Libya, δ΄. 85. 

Linguarum sectio, γ΄. 382. 

Lotophagi, Populi, 4. 84. Ulyssis sociis lo- 
tum dant, 93. 

Lotus, herba, ejus vis, f. 94. 

Lucinz specus, τ΄. 188. 

Luctz certamen, 9΄. 126. 

Luscinia, Pandari filia, ς΄. 518. 


M. 


M" ERA, 2. 325. 

Mala opera non recté succedunt, 9 
329. 

Malea, promontorium, γ΄. 
80. 

Malis alienis ridere, 4. 347. 

Malo senescunt citó homines, «΄, 360. 

Malorum sibi homo causa, &. 7. 

Mantius, 6. 249. 

Marathon, ἡ. 80. 

Maron, Sacerdos Apollinis, f. 197. 

Mars Vulcani lectum dedecorat, 9'. 269. 
Vulcani vinculis capitur, 269. à Vulcano 
deridetur, 306. dimittitur, 3959. in Thra- 
ciam abit, 361. in bello promiscué furit, 
λ΄. 526. 

Medon, praeco, Procorum consilium, . de 
'Telemacho interficiendo, audit, δ΄. 677. 
Penelopi nuntiat, 698. z'.412. Procos 
hortatur ad cenam, ρ΄. 172. à 'Telemacho 
servatur, χ΄. 357. in Ithacensium Conci- 
lio cedem Procorum describit, ὦ, 442. 

Megapenthes, Menelai filius, δ΄. 11. Cra- 
terem 'T'elemacho fert, ό. 121. 

Megara, λ΄. 968. 

Melampus, 6. 225. 

Melanthius, caprarius, Procis capras agens, 
Ulyssi occurrit, φ΄, 212. eum increpat, 
217. calce ferit, 283. à Subulco reprehen- 
ditur, 239. eum convitiis proscindit, 248. 
Procis capras adducit, ὑ. 172. Ulyssem 
probris incessit, 177. Procis ignem ac- 
cendit, Q'. 181. eos armis instruit, x*. 
142, in vincula conjicitur, 189. & trabe 
suspenditur, 192. à Subulco deridetur, 
194. occiditur, 474. 

Melantho, Penelopes ancilla, Ulyssem in- 
crepat, σ΄. 525. «65. ab Ulysse repre- 
henditur, σ΄. 336. ς΄, 70. et à Penelope, 
v. 90. . 

Memnon, λ΄. 521. 

Mendico pudor inutilis, ρ΄. 352. 

Menelaus Graecos ad redeundum hortatur, 


y.141, Fili et filiz epulas nuptiales ce- 


287. δ'. 5147 


INDRX RERUM, 


lebrat, δ΄. 3. 'T'elemachum et Pisisetratum 
hospitio excipit, 30. ejus domus splendi- 
dissima, 45. 72. labores $uos narrat, 78. 
dolet de Ulysse, 104, 169. Coenam parat, 
918. Grzcos in equo "Trojano describit, 
$70. quzrit ex Telemacho causam itine- 
gis, 811. suum aliorumque Grzcorum à 
'Trojà reditum narrat, 947. 495. Prot&éi« 
que fabulam refert, 364, ''elemacho dona 
promittit, 614. muneribus donatum di- 
mittit, ὁ. 120, 147. 

Mentes, dux Taphiorum, 4. 105. 

Mentor, Ulyssis socips, β΄. 225. 9.68. Itha- 
censes ad Procos cohibendos hortatur, 229. 
à Leioctito reprehenditur, 242. 

Mercurius à Jove mittitur ad Calypso, f. 
.29. ad iter se accingit, 44. Calypsüs spe- 
cus adit, 57. 77. Jovis mandatum nun- 
tiat, 97. abit, 148. ei ultimo ante some 
num libant Phzaces, 4. 137. in Vulcani 


domo cum Apolline colloquitur, 9^. 334. 


338. Ulyssi ad Circen proficiscenti occur- 
rit, »'. 277. et dat herbam Moly, 302. 
Procorum animas ad inferos deducit, &. 
]. 10. 99. 

Mercurialis Collis, e. 471. 

Mesaulius, servus Eumzi, £'..449. 455. 

Messena, φ΄. 15. 

Mimas, mons, γ΄. 172. 

'"Munerva, pro Ulysse Jovem orat, &. 45. ad 
iter se accihgit, et in Ithacam defertur, 
96. 102, Ulyssis domum adit, Mentz as- 
similata, 103. hospitio excipitur à 'T'ele- 
macho, i19, cum eo colloquitur, 158. 
eum Procos expellere, patremque inves- 
tigare jubet. 271. avi similis avolat,. 319. 
Mentori assimilata, Telemacho animos 
addit, β. 268. navem ei sociosque ex l- 
thacensibus petit, 382. Procis eomnum. 
inducit, 395. 'l'elemachum ad iter pro- 
perandum hortatur, 399. cum eo navem 
conscendit, 416. Nestorem adeundum 
monet, γ΄. 14. apud Nestorem benigné 
excepta gaudet, 52. Gracis irata conten- 
tionem injicit, 185. '"Telemachum repre- 
hendit, 230. Nestorem czterosque mo- 
net, ut dormitum eant, 3931. Aquilz si- 
milis disparet, 37i. à Nestore agnoscitur. 
977. Nestoris Sacris advenit, 435. Iph- 
thimz. assimilata, Penelopen solatur, δ΄. 

. 195. 825. in Concilio Deorum pro Ulysse 
intercedit, £, 5. Dymantis filiz assimilata, 
Nausicaam ,de vestibus lavandis monet, 
ξ΄. 3:  Uwyssem caligine coopetit, s. 14. 
4.. Vargint assimilata, Alcinoi edes ei 
ostendit, 48. et Areten adeundam monet, 
δ... Praconi assimilata, Phaaces congre- 
gat. 9. 7. Ulyssem eis gratum reddit, 
2:. Juven similis Ulyssi apparet, ν΄. 221. 
notam se facit, 08 ithacam ei ostendit, 

«ur:que eo, de Procis interficien- 

deliberat 272 Ulyssem deturpat, 
vU que iedéi 429. Lelemachutn de 
τὸ monet. à. ὦ Uiyssen, filio se no- 
"re Qu^et, a^ 67. corpusque ei 
resdt, 174. Ulyssi et Tele- 

ἐν iu :ezaà prat, φ΄. 94 


* o.» 4.95 


2042 


Ulpe- | Ogygis insula, ἡ. 


sem solatur, 6. 38, et in Procos animat, 

45. Procos dementat, 345, Mentori si 

milis, Ulyssi astat, animumque addit, x^, 

205. 224. Hirundini similis sedet in tect? 

trabe, 289. Procorum tela irrita facit, 

956. 273. Ulyssi pulchritudinemt affun- 
dit, 4/. 156. - Noctis et Aurorg cursum 
detinet, 243. Ulyssem caligiüe tectum 
urbe.educit, 371. à Jove eventum sedi- 
tionis Ithacensium sciscitatur, &4. 479. 
Ulyssi astat, 501, Laérti animos inspirat, 
519. bellum dirimit, pacemque et fadera 
inter utrosque statuit, 528. 545. 

Minos, λ΄. 567. Jovis confabulator, «*. 179, 

Moly herba, x'. 302. 

Mors omnibus communis, γ΄. 236. 

Mulieribus non fidendum, λ΄, 455. 

Mulius, e^. 429. 

Musz Achillem cantu deflent, &. GO. 

Mycensg, γ΄. 304. 

Mycene, 9. 190. - 

Myrmidones, γ΄. 188. δ΄. 9... 


Noc 4 


AIADES, N *.104 — 

N Neubelden presentiadm imus Phzacut. 

^. 116. 

Nausicaa, Alcinoi filia, à patre currum pe« 
tit, ζ΄. 57. cum ancillis vestes ad fluvium 
lavat, 90. pilá ludit, 100. Ulyssi cibum 
et vestimenta dat, 209. 214. 247. eum 
ad Alcinoi domum ire jubet, 255. ad ur» . 
bem revertitur, 4. 2. Ulyssem rniratur, 
9*. 459. 

Nausithous, ζ΄, 7. 4. 69. 

Nezra, Solis uxor, μ΄. 183, 

Neleus, γί. 409. 4. 280. 

Neoptolemus, A^. 505. 

Neptunus, Ulyssi infensus, &. 20. 68. f. 984. 
procellam in eum concitat, f. 291. in eum 
szvit, 376. Vulcano suadet, ut Martem 
é vinculis liberet, 9^. 944. Peliam et Ne« 
leum gignit, A'. 259. Phzacibus indi 
tur, », 129. eorum navem lapidem 
162. 

Nericum, oppidum, «. 376. 

Neritum, mons, f. 22. γ', 381. 

Neritus, φ΄. 207. 

Nestor cum filiis epulatur, γ΄. 32. cum 'Te- 
lemacho colloquitur, 68. 102. Grecorum 
à 'T'rojá reditum narrat, 150. Agamem- 
nonis interitum refert, 2953. Sacrificium 
Minervz parat, 417. currum T'elemacho. 
parari jubet, 474. 

Nisus, e^. 126. 

Noémon, β΄. 386, δ΄, 690. 

Notus et Zephyrus, navibus maxim? perni- 
ciosi, "^ 289. 


Q. 


QCEANUS, λ΄. 638. ej. 11. 
Oechalia, 3". 224. 
i 244. 
ς 


INDEX RERUM, 


Pharus, insula, Σ᾿, 355. 
Pheidon, Thesproterum tex, P. 910, v. 
287. 
Phemius canit reditum Achivorum, 4. 925. 
reprehensus à Penelope, 397. cahit 
eis, σ΄. 9368. Ulesi upplieat, »'. 349. ab 
. Ulysse et 'Telemacho servatur, 355. 571. 
Pherz, γ΄. 488. ' 
Philoctetes, γι. 190. areu peritue, 9", 219. 


Qiympus, mons, λ΄. 314. 

Orchomenus, urbe, A". 283. 

Qrestes patrem. ulciecitur, 4. 90. 298. γ΄. 
* 306. 


Qwvioan ab Aurorà amatus, 6.121. à Diani 
- peremptus, 123. ab Ulysse «onspicitur 
. apud inferos, λ΄. 571. ͵ 
Orion, stella, 6. 074. 

Otsilochus, Alphei filius, γ΄. 489. ὁ. 187. 


Ocsilochus, rang rie ». 260. Phileetius, bubulcue, $ 185. cum Ulyse 
Ortygia insula, (. 123. 6. 403, ignoto colloquitur, 199. Ulysses agnes- 
Ortus, λ΄. 307. cens amplectitur, ' goa, fores aulx clau- 
dit, 389. Protorum nonnullos interficit, 
TM χ'΄. 968. 985. 
P. Philomelides, δ΄, 343. 9*: 134. 


! Phocz, J'. 404. 
Phenices, Populi, re mauticá celebres, ὦ, 
414. 
Phorcynis portus, /. 98. 
! Phrontis naucleri obitus, γ᾽ 278. 
Phthr, λ΄. 495, - 
| Piería, mons, f£. 66. 
! Pilz ]usus, 9". 372. 
, Pirzus Eie cies dapitid e^ 539. 'lelema- 
i jussu Theoclymepum bospitio excipit 
545. 4. 972. 'Telemachum alloquitur, e 
44 t. 


PANDARI filie, ὁ. 66. à Venere enutri- 
tz, 68. ab Harpyis abrepta, 71. 

Paphos insshe 9^ 869. ᾿᾿ 

Parcz, 5. 197. 

P'arcam nemo evitat, 4. 29. 

Parnassus, mons, 4. 394. 

Patriá et parentibus nihil dulcius, 7. 34. 

Patrocli animam videt Ulysses, λ΄. 467. 

Pauperes à Jove sunt, ζ΄. 208. ξ΄, 58. 

Pelasgi, «'. 177. 

Pelias, Neptuni Bits, λ΄, 559. 

TXnelopé, audito Fhemii cantu, ἃ thalamo 
descendit, &. 328, à 'lelemacho repre- 

* Metea, revertHur; et Ulyssem deflet, 
960. 963. Procos dolo ludit, β΄. 93. pro- |. 

: peer Felemachi discessum, luget, 7. 703. nem curru vehitur, Y. 1. Menelaum al- 

᾿ r9. - Mifiervze supplieat, 761. et ab ei |  loguitur, 155. 190. Pylum revertitur, & 

ει 193.216. 

, Pleiades, &. 972, 

Polites, Ups socius, x'. 224, 

Poltu, A", $99. 

Polytasta, Nestoris filia, "Telemachem fs- 
vat, y. 464. - 

Polyctor, ρ΄, 20. 

Polydamna, Y. 228. 

Polyphemus, Cyclops, Neépttni filius, &. 70, 

" £187. Un 


Polyphides, vates, 6. 252; — 

, Pontónóus, przco, vinum dieribuit, 4. 189. 
». 59. Sedem ponit Canton, 3". 65. 

| Pramnium vinum, x". 235. 

Priami urbe, consihio Ulysss capta, x. 
830. 

Procl domum Ulyssis ingressi, epulantur, 
&. Y42, Phemii cantu delectantur, 151. 
$25. strepitum per domum faciunt, 365. 
V. 768. f$. 360. σ΄. 398. 'lTelemachum 
admirantur, 4. 981: κ΄, 409. v. 968. 

᾿ domum abeunt, 4. 424. ''elemachum de- 
rident, β΄, 324. $31. ante Ulytsis zdes 
ludunt, δ΄. 625. ρ΄. 167. 'Telemacho cz- 
dem moliuntur, à, 659. 669. 771. 842. 
cipes duodecim, 390. Ulyssi dona dant, | parant navem ad imsidizs ei struendas, 
899. eorum naves przstaptissims, 556, | 778. in insidiis locaht se, 847. re inRctá 
eorum navis in Saxum convertitur, ».]|: redeunt, σ΄. 351. nova ineunt consilia, 
163. ' 961. Ulyssis et Iri certemine delectan- 

Phastus, promontorium, γ΄. 296. |! tur, e^. 46. 70. 99. mirantur Penelopx 

Phaéthon, equus Aurorz, 4. 246. pulehritudínem, 211. ei dona afferunt, 

Phaéthusa, Solis boüm custos, μ΄. 139. . 290. Telemmcho cedem struentes, si- 

Pharmacum Helene, discutiens tristiam,] ^ nistro omine deterrentur, ὁ. 241. convi- 
y. 220, " -"i wium parant, 220, malis rident alienis, 


4 


 Pirithóus, A. 630. 9". 296.. 
Pisenor, praeco, β΄. 38. 
Pisistratus, γ᾽. 50. 400. 'T'elemachum hos- 
pitio excipit, 37. cum eo ad Lacedemo- 


4 


"'sbhatio afficitur, 795. 840. — Procis se os- 
c tendit; «ἡ 465.. Antinóum | increpat, 
417. 'Telemachum reversum amplecti- 
tur, ο΄. 38. cum eo et 'T'heoclymeno col- 
loquitur, 100. mendicum Ulyssem accersi 
jubet, 508. ἃ thalamo descendit ad Pro- | 
.£o&, σ΄, 205. 'Telemachum reprehendit, 
914, ab Eurymacho heudatur, 944, à 
Proeis dena accipit, 801. Melantho an- 
cillam objurgat, σ΄. 90. cum Ulysse ip- 
' noto colloquiter, 108. Eurycleam eum 
* lavare jubet, 357. .Ulyssi somnium suum 
 *"gelert, 595. Dist supplicatur, ὁ. 60. 
Arcüs certamen Procis proponit, 9". 1. 73. 
Antinoum reprehendit, 312. Euryclea, 
reditum Ulyssis nuntianti, non credit, Ψ', 
11.81. Ulyssem non agnoscens, ἃ Tele. 
macho reprehenditur, 96. Ulyssem tan. 
dem agnoscit, et amplectitur, 205. cum- 
' que eo collóquitur, 209. 256. 301. 
Peribua, ἡ. 5T. 
Periclymenus, λ΄. 965; o. 
Phzaces, populi, ζ΄. 4, r'avigatione peritis- 
simi, ἡ. 108. 9΄. 247. 253. cursu, saltu, 
&c, prastant, 9', 947. 268. eorum prin- 


84'f. 


habent, 373. Ulyssis arcum frustrà ten- 
tant, $'. 144. 184. 245. eorum cades in- 
cepta, x. 8. armant se 146, omnes in- 
teríecti, 383. eorum animz ad inferos 
* deducuntur, &. l. corpora sepeliuntur, 
416. 
Procorum numerus, s^. 245. 
Procris, λ΄. 320. 
Proserpina, «΄. 491. 494, ejus lucus, 509. 
Proteus, 3. 385. ἃ man egreditur, 450. 
Menelai insidiis captus, in varias species 
sese transformat, 455. cum Menelao col- 
loquittr, 461, &c. Mare subit, 570. 
! Psyria insula, y. 171. 
Pudor Mendico non bonus, ρ΄. 347. 
Pylus urbs, γ΄. 4. 485. ' 
, Pyriphlegethon, fuvius infernalis, a'. 513. 


΄ 


R. 


EGIS probi felicitas, ^. 109. 
R' Rhadamanthus, Y. 564. s. 324, 
Rhethrum, portus, 4. 186. 

Ridere malis alienis, ύ, 347. 


SACRORUM faciendorum ritus, γ΄. 430. 
/ λ΄. 23. m. 456. £. 422. 

Salmoneus, A'. 235. 

Same, insula, ὦ. 246. 

Samus, 6. 29. 

Gcheria, insula, $. 34. ζ΄. 8. 

fcylla, μ΄. 73. sex Ulyssis socios devorat, 

245 


Bcyrus, λ΄, 208. 

Senum mos est mollitér dormire, ὦ, 254. 

Siculi, Populi, 4, 388. 

Sidonia, γ΄. 288. 

Sidonii, Σ΄. 84. 

Similem ad similem ducit Deus, ρ΄. 218, 

Sintiz, Populi, 9". 294. 

Sirenes, omnes homines mulcent, μ΄. 39. 
Ulyssi canunt, 183. 

Sisyphus, λ΄. 592. - 

Sol Diis hominibusque lucet, γ΄. 2, videt.et 
audit omnia, λ΄. 108. μ΄, 323. 

Sol Vulcano nuntium fert de Marte et Ve- 
nere, J^. 269. apud Deos, de bobus oc- 
cisis conqueritur, μ΄. 976. 

Solis boves et oves, μ΄. 128. 262. ab Ulys- 

. sis sociis mactantur, 353. 

Solis defectio, 4. 356. 

Solis porte, 4. 12. 

Somni portz, τ΄. 562. 

Sommia, alia irrita, alia veri 
664. 

Somnus, laborum et solicitudinum omnium 
requies, j. 85. Ψ' 342. 

Somnus nimius, molestus, 6. 393. 

Sparta, A'. 459, »'. 412. 

Stercoratienem Homero motam obeervat 
Victorius, e 226. 


prasaga, T. 


INDEX RERUM. 


portentis diris circumdantur, 348, | Sternutatio, beni omnis, e. 541. - “Ὁ 
&c. 'lelemachum, ob hospites, derisui | Stygia aqua, «΄. 514. jusjurandum gravissi- 


mum, 4. 188. 
Sunium, promontorium, γ΄. 278. 
Syria, insula, &. 402. 


7 T. 


T'ALIS ludunt Proci, «. 107. 
Tantalus, λ΄. 531. 
Taphii, Populi, ὦ. 181, 5..426. 
Táygetes, mons, ζ΄. 108. . . 
T'elemachus Minervam Menta aesimilatam 
hospitio excipit, €. 119; et cum εᾷ collo- 
quitur, 156, &c. matrem reprehendit, 
. $45. cum Procis colloquitur, 367, &c. 
cubitum it, 495, Achivos convocat, β΄. 
6. infortunia sua in concilio exponit, 40. 
130. navem petit, 212. Minervam pre- 
catur, 260. Procis minatur, 915. ab Eu- 
rycleá viatica petit, 349. navem parat, 
sociosque congregat, 389. 991. navém 
conscendit, 416, Pylum advenit, γ΄. 4, à 
Minervà animatur, 13. 25. apud Nesto- 
rem amicé excipitur, γ΄. 34. cum Nesto- 
re colloquitur, 75. 247, &c. à Minerva 
reprehenditur, 229. cum Pisistrato cur- 
rum conscendit, 481. Lacedzmonenm ad- 
venit, δ. 1. Menelai zdes admiratur, 44. 
71. à Menelao benigné excipitur, 47. 
ab Helená agnoscitur, 143. cum Menelao 
.colloquitur, 915, &c. Pisistratum de re- 
ditu monet, &. 46. à Menelao petit, nt 
se dimittat, 65. 87. muneribus donatur, 
118, 125. currum conscendit, 145. ac- 
cepto Aquilz augurio, abit, 182, Pisistrá- 
tum alloquitur, 195 socios hortatus, Mi- 
nervz sacra facit, 222. 258. curo 'Theó- 
clymeno colloquitur, 265. eumque in ná. 
vem suscipit, 282. à Pylo solvit, 987. 
Ithacam redit, 494. 'Theoclymenum alló- 
cutus, Accipitris omen conspicit, 524. 
'Theoclymenum Pirzo commendat, 538. 
ad Eumzum divertit, 554. Jum eo tt 
Ό ignoto colloquitur, «΄. 90, &c. 
Eunzum ἃ ad Penebpen mittit, 130. 
Ulyssem agnoscens amplectitur, 2139. 
Procorum numerum recenset, 3945. et de 
eorum cede cum Ul deliberat, 956. 
Eumzum reversum interrogat, 460. ad 
urbem proficiscitur, e". 26. à Penelope de 
itinere interrogatur, 41, .Pirzum dona 
Menelai servare jubet, 78. Penelopz iti- 
neris successum refert, 107. Ulysse: men- 
dico cibum dat, 942. Eumzum repre- 
hendit, 392. et Antinóum, 396. ad Pe- 
nelopes sermonem sternuit, 541. Eu- 
mzum dimittit, 599. Ulyssem cum Iro 
certaturum animat, σ΄, 69. Penelope de 
hoc certamine ondet, 2295. Proces 
reprehendit, 404. cum Ulysee arma in 
T. um deponit, «'. 31. Parietes de- 
máüs lucentes observat, 36. Eurycleam 
de hospite interrogat, 6. 128. ad concio- 
nem it, 146. Ulyssi dat cibum et pom, 
257, Ctesippum increpat, 303. Agelao, 


INDEX RERUM. 


de matis nuptiis, respondet, 398, secu- 
yes statuit, et Ulyssis arcum tentat, €. 
120.124. arcum deponit, 136. matrem 

itur, 344. arcum Ulysi dari jubet, 
369. Ulysss nntu monitus, se accingit, 
431. Amphinomum interficit, 4/. 91. 
Patri arma affert, 112. thalami januam 
claudi jubet, 157. Procorum nonnullos 
interficit, 967. 284. 294. Phemium et 
Medonta eervandos monet, S56. Eury- 
cleam vocat, 395. cum famulis domum 
verrit, 454. ancillas impudicas suspendit, 
465. matrem reprehendit, 4. 96. cum 
Ulyme de Ithacensium irá evitandá con- 
sulit, 123. cum Ulysse et famulis urbe 
egreditur, 371. apud Laértem convivium 
parat, ὦ. 3692. fortem se prestiturum pa- 
tri pollicetur, 509. cum Ulysse Ithacenses 
aggreditur, 525. 

"Telemus Cyclopum vates, /. 508. 

"Temese, urbs, 6. 184. 

'Tenedos, γ΄. 159. 

'Thebz conditz, λ΄, 262. 

d heoclymenus, vates, ad Telemachi navem 
confugit, e. 293. 956. ejus genus, 225. ro- 
gat, ut in navem suscipiatur, 277. augu- 
rium interpretatur, 531. hospitio excipi- 
tur à Pirzo, 545. ,΄. 84. 0. 372. Pene- 
lope de Ulyssis reditu vaticinatur, δ΄. 
151. Procis malum imminens prazdicit, 

. ᾧ, $50. exit zdibus Ulyssis, 371. 
heseus, λ΄, 921, 630. 

"Thesproti, Populi, ξ΄. 815. 316. 

fThetis, audità Achillis morte, mari egredi- 
ἕπτ, e. 47. certamina funebria ei instituit, 

'Thoas, ξ΄, 499. 

: 'Thoósa, Polyphemi tnater, 4. 71.. 

"Thracia, 9". 361. . 

"Thrasymedes, Nestoris fjlius, bovem occi- 
dit, γ΄. 448. 

- Thyestes, δ΄. 517. 

- 'Tiresias, vates caecus, π΄. 492. solus ex um- 
bris sapiens, 494. Ulyssi apparet, λ΄. 90. 
90. de reditu ei monita dat, et futura 
predicit, 99. docet eum quà ratione ab 
umbris agnoscatur, 245. Orci domum 
subit, 240. 

Tithonus, 4. 1. ) 

'Tityus, "Terre filius, ἡ. 324. à Vulturibus 
laniatur, A'. 577. 

"Trinacria, Solis insula, λ΄. 106. μ΄. 127. 

'l'roje excidium à Demodoco cantatum, 9΄. 
514. . 

'T ydides in equo 'T'rojano, δ΄. 280, 

'l'yro, 8.190. λ΄. 234, 


U. V. 


W'ENTER multorum malorum causa, e'. 
986. 474. 

"Wentos quatuor in Ulyssem excitat Neptu. 
nus, €. 995. 996. ventos utre inclusos 
Ulyssi dat Eelus, κ΄. 19. 

Verus cum Mitte deprehenditur à Vulca- 


Vinum suavisimum et 


' mo, 3΄. 296. à Vulcano liberata, Paphum 


abit, 362. Pandari filias enutrit, ύ, 68. 
nuptias iis petit à Jove, 73. 
generosissimum, í. 
196. Vinum varié homines affcit, ξ΄. 
464. «4. 129, Centaurum labefecit, f 
295. 


Ulysses, maximis ertoribus jactatus, pl 


mos delores passus, &. 1. sui sociorumque 
reditüs cupidissimus, 5. 13. à Calypso de- 
tentus,'14. 55. δ΄. 558. summo patriz re- 
visendz desiderio affectus, 4. 57. ejus 
reditus à Neptuno impeditus, 74. ad ''ro- 
jam consiliis przestantissimus, γ΄. 190. ver 
beribus czsus, urbem 'Trojam dolose in- 
greditur, Σ΄. 244. ubi ab Helená 5018 ag- 
noscitur, 250. in equo Trojano Anticlum 
cohibet, né Grzcos prodat, 271. 287. in 
Lesbo, cum Philomelide certat, 942. e. 
133: invitus à: Calypso detentus, in littore 
sedet perpetuo lugens, mareque intuens, 
$. 82. 151. cum Calypso de reditu collo- 
quitur, 172. et cibum sumit, 200. Ca] 
süs monitu ratem sibi compingit, 243. ab 
eá dimittitur, 269. navigat, sidera obser- 
vans, 270. à Neptuno conspiertur, 282. 
procellà ingruente, sortem suam luget, 
9298. rate excussus, mari submergitur, 
315.319. ratem repetit, fluctibusque et 
ventis jactatur, 394. à Leucotheá vittam 
accipit, 351. rate penitüs confractá, ligno 
uno insidens vehitur, 3710. dies et noctes 
duo, fluctibus jactatur, 388. terram tan- 
dem vidit, 392. fluctuumque et scopulo- 
rum pericula difficillime elapsus, littus at- 
tingit, 459. Leucothez vittam in lumen 
remittit, 459, terram osculatur, 463. ar- 
bustum ingressus, foliis tegit se, 476. 
somno experrectus, arbusto egreditur, ζ΄. 
197. Nausicaz et ancilliese ostendit, 137. 
Nausicaz supplicat, 148. ab eá vestitu 
donatur, 2914. flumine lotus vestibusque 
indutus, Nausicaz admirationem movet, 
237. cibo reficitur, 248. Minervz. sup- 
plicat, 329. nebulá septus à Minervà, ad 
Alcinoi zdes perducitur, $4.14. 37. 82. 
earum splendorem miratur, 83. 134. in- 
gressus, Areten supplex orat, 142. ab 
Alcinóo benigné excipitur, 167. et ab ip- 
so dimissionem petit, 922. interrogatus, 
Aretz suos labores narrat, 241. septen- 
nium in insulá Ogygiá detentus, 259. 
cum Alcinóo colloquitur, S02. dormitum 
it, 343. Phzacibus admiratianem movet, 
S. 17. Demodoci cantu dolet, 88. δὰ 
certamen provocatus, Euryalum repre- 
hendit, 165. disco omnes superat, 186. 
Phzacibus vires suas ostentat; 202. 

acum tripgdium miratur. 264.383. De- 
modoci cantu delectatur, 368. ab Eury- 
alo, ense donatur, 403. muneribus dona- 
tur et à Phzacibus, 417. y. 16. item ab 
Aretà, S'. 441.  Nausieaz gratias agit, 
463. Cantori cibum mittit, 474. Demo- 
doco Trojanum excidium canente, lachry- 
imas fundit, 521. ab Alcipoo interroga- * 


INDEX RERUM 


tns, erroris sui historiam refert, /. 1. Itha- 
€am describit, 25. Ciconum urbem depo- 
»pulatus, 2b ipsis deindé przlio superatur, 
v 40. 47. procellà affligitur, 67. Terram 
Lotophagorum appelltur, 84. indeque 
ad Cyclopas, 106. cum sociis duodecim, 
-Polyphemi antrum ingreditur, 195. 216. 
€um eo colloquitur, 258. vinum ei dat, 
$353. 360. nomen sibi fingit Outin, 366. 
Cyclopi oculum eruit, 380. seipsum et 
socios sub ovibus celat, 425.  Cyclopi 
insultat, 475. 502. ad czteros socios 


fevertitur, 643.  /JHoliam advenit, x'.| 


1. 80 7Eolo amicé excipitur, 14, ventis- 
e utre inclusis donatur, 19. ad eum 
iterüm delatus, insulá expellitur, 72. 76. 
Loestrygoniam advenit, 81. ubi naves so- 
ciosque plurimes amittit, 118. 132. ad 
JE:xam, Circes insulam, venit, 135. cer- 
vum configit, 161. socios animat, 172. 
sociorum «partem ad Circes zedes mittit, 
208. Circen aditurus, à Mercurie accipit 
Moly,302. Circes xdes ingressus, cum 
*á colloquitur, S96. 383. lavatur, cibo- 
. que reficitur, S60. 371. ad navem redit, 
407. reliquosque socios indé ad Circen 
ducit, 446. QCircen de reditu consulit, 
483. 501. socios ad iter instituendum hor- 

, tatur, 547... ad Cimmerios appellitut, A". 
18. mortuis sacra facit, 24.  Elpenoris 
umbram videt et alloquitur, 51. 66. ma- 
tris animam videt, 84. 'l'iresie umbram 
consulit, 90. matrem alloquitur, 162. et 
amplecti frustrà conatur, 208. umbras 
alias complures videt, 234 &c. ab Alcis 
nóo discedendi copiam petit, 3583. cum 
.Agamemnonis animá colloquitur, 395. 
cum Achillis, 476. Ajacem videt, 542. 
et alloquitur, 552. videt Minoém, 567. 
Orionem, 571. Tityum, 575. TTantalum, 
581. Sisyphum, 599. cum Hercule col- 
loquitur, 614. ad navem redit, 635. ad 
Circes insulam reversus, Elpenori exe- 
quias facit, μ΄.8. cum Circe de futuro iti- 
nere colloquitur, 36. navem conscendit, 
145. Socis Circes et "Tirésim vaticinia 
exponit, 154. 271. ad Sirenum insulam 
appulsus, sociorum auribus ceram indit, 
166. 173. Sirenum cantum audire cupit, 
192. socios animat, 207. armat se, 296. 
Scyllam et Charybdin effugit, 260. ad 
Solis insulam appulsus, Socios monet, né 

- Solis pecora violent, 271. 297. S20. . So- 
lis bobus occisis, luget 370. nave con- 
fractà, malo et caring insidens vehitur, 
425, 444. ad Charybdin iterüm defertur, 
4S0. caprifico suspensus servat se, 432. 
“μὰ Calypsüs insulam appellitur, 447. Itha. 
^ eamr vehementér cupit, y. S0. abi- 
turus, Alcinóum alloquitur, 97. et Are- 
tam, 58. Phzacum nave dormiens Itha- 
cam defertur, 79. 95. terr exponitur, 
119. patriam non agnoscens, luget, 189. 
219. Phzacum dona recenset, 217. cum 
Minervá, Pastori assimilatá, colloquitur, 
227. eam agnoscens alloquitur, 311. pa- 


οὐδ agnidi, térràm osculatur, $54. Nym» 
. phis supplicat, 355. cum Minervá de pro- 


corum. cede deliberat, 379, in senem 
mendicum ab eá transformatur, 499. Ege 
mzum adit, ξ΄, 1. canum ingruentum fu. 
rorem evitans, humi.sedet,90. ab Em 
mao benigné exceptus, gaudet, 49. 51. 
cibo et potu donatur, 79. 109. cum Ev. 


' mzo colloquitur, 114. &c. ex Cretá se 


ortum fingit, historiamque commentitiats 
refert, 199. lenam petit, 460, in pel. 
bus decumbit, 520. cum Eumzo cc 

$. 300. .eum alloquitur, 306. de patre et 
matre quzrit, 346. Eumai genus et for- 
tunas exquirit, 582. jentaculum parat, sf. 
Jl. 'l'elemachum advenientem audit, 5. ei 
assurgit, 42, de procis eum interrogat, 
90. à Minervá monitus, T'elemacho no- 


, tum se facit, 186. 202. eum osculatur, 


190. cumque eo de procis interficiendis 
consultat, 296. &c. ad urbem ire cupi 

6.17. 194. cum Eumzo, baculo ipni. 
tens, proficiscitur, 200. à Melanthio in» 
sultatur, 215. cum Eumzo ad zdes suas 
pervenit, 260, ab Argo cane agnoscitur, 
291. de eo Eumizum interrogat, 905. 
domum ingreditur, 336. 'Telemacho gra- 
tias agit, 354. apud Procos mendicat, 365. 
ab Antinóo peut, 414. ab eo ecabello fe-. 
ritur, 462. procos alloquitur, 467. ab - 
Eumzo ad Penelopen accersitur, 551. 
Penelopz responsuni mittit, 560. ab Iro 
lacessitur, σ΄. 8. 25. proces alloquitur, 51. 
ee accingit, 65. cum Iro certat, 88. eum 
humi sternit, 97. et per vestibulum pede 
extrahit, 99. cibo et vino donatus Ame 
phinomum alloquitur, 129. in Trojam 
abiens, uxori monita dat, 256. procos ἃ 
Penelope delusos videns, gaudet, 9280. 
ancillas alloquitur, S11. à Melanto ob- 


'jurgatur, 925. eam increpat, 336. lampae 


dibus jucem przbet, 342, ab Eu 
lacessitur, 349. et scabello petitur, 393. 
cum 'T'elemacho arma in thalamum dep 
nit, «“΄. 31. à Melantho iterüm objurga- 
tur, 65. eum reprehendit, 70. à Pepe» 
lope interrogatus, fictum historiam refert, 
172, eam miüseratus, dolo lachrymas oc- 
cultat, 210. Ulyssis ad "Trojam euntis 
vestitum depingit, 225. ejusque przco- 
nem, 244, Ulyssem reversurum esse as- 
serit, 270. 809. ab Eurycleá, eüm 1a- 
vante, ex cicatrice agnoscitur, S99. ab 
avo Autolyco nominatur, 409. ad Par- 
nassum proficiscitur, 413. cum Autolyci 
filiis it venatum, 429. ab apro vulneratur, 
449. eum occidit, 452. incantatjone 82» 
natur, 457. Eurycleam cohibet, né se 
prodat, 479. lavatur, 605. P 
somnium interpretatur, 555. ad arcíüs 
certamen procis endum eam hor- 
tatur, 583. cubile sibi ipse sternit, é. 1. 
cor suum alloquitur, 17. anxié secum de 
procorum deliberat, 24:28, à ΜῈ - 
nervá solatio afficitur, et in somnum ver- 
titur, 90. 544 uxoris flentis vocem audit, 


ἐν 
3 
ἢ 
ἷ 
E 
e 


I 
| 
; 
3 
: 


| 
: 


js 


4 


alloquitur precos, 3/7. 4. AnGnóum inter- 
ficit, 15. procis se manifestat, 34. E 
snochum interficit, 81. procorumque ali- 
65,114. armat se, 122. Eumzum et Phi- 
ium mittit Melanthium capturos, 171. 
à Mentore petit, 208. à Minervá 
alios interi- 
Leiodem allo- 
i Me- 
animat,972, procos omnes occisos 
widet, 389, Euryclesm ab exultando co- 
ibet, 409. mortuos efferri jubet, 437. 
ancillasque impudicas di, 441. thu- 
ye domum suffit, 493. à famulis amplexu 
et osculis fovetur, 498. ''elemachum de 
Jthacensium irá vitandá consulit, 4/. i17. 
itudine et gratiá perfunditur à Mi- 
meryà, 156. vxorem reprebendit, quód 
ae non agnoscat, 166. lectum euum con- 
jugalem describit, 184. à Pene ag- 
moscitum 305. eam amplectens, - 
mas fundit. 338, ei futuros snos labores 
memorat, 248. 265. cubitum it, 296, 
historiam erroris sui uxori refert, 906. in 
agrum abiturus, mandata ei dat, 949. 
eum filio οἱ servis urbe egreditur, 370. 
ad Laértes demum eos mittit, ὦ. 912. 
ipee patrem solum invenit, 225. eum al- 
lequitur, 243. fictam de se historiam πᾶσ. 


8 4 


Excudebat C, STkwART, 
dlcademia Edinensis J'ypographus. 


4 ταῦ 808. patrem , et ei notum 
se 319. eum animat, S56. cum eo 
domum proficiscitur, 360. lotum eum et 
ecnatum miratur, 369. à Dolio et filiis 
&micé excipitur, 396. 408. .et cum iis 
prandet, 411. Ithacensbus advenienti- 

us, armat ae, 495. 'Telemachum animat, 
504. Ithacenses aggreditur, 525. cwm 
ipsis fadus init, 545. 

Ulyssis certamen cum Achille, à Démodoco 
cantatutn, 9΄. 76. 

Ulyssis divitis, ξ΄. 100. - 

Ulyesis mors à 'l'iresiá przdicitur, λ΄. 133. 

Ul is- socii, suá stultitia perierunt, é. T. 

o pasti, redire nolunt, 4 94. à Cyclope 
devorantur, 286. 311. 944, Ulyssem co- 
hibent, nà Cyclopem irritet, 499, utrem 
ventorum solvunt, a'. 47. à Lostrygeni- 
bus perduntur, 122. ceryum ab Ulysse 
occisum mirantur, 179. à Circe in por- 
cos vertuntur, 235. fermse pristina resti- 
teuntur, 391. Ulyssem ab Eurylocho in- 
terfciendo arcent, 441. eum de reditu 
monent, 471. Ulyssem malo alli T 
179, à Scyllà devorantur, 245. ves 
xantur, 339. Solis boves mactant, 952. 
mure me. tur, EA 

Umbrz mortuorum Ulyssi apparent, A". 96. 

Ursa, stella, é. 273. 

Vulcanis Marga dolos strux, 9". 272. eum 
cum Venere deprehendit, 300. Deos 
convocat, 805. et de injuriá conquéritur, 
806. à Mercurio rogatua, Martem dis 
mittit, 359. 

Nninesis incantatio, τ΄, 457. 


Ζ. 


ACYNTHUS, insula, 4. 946. — 
Zephyri aurz, homines refrigerant, δ΄. 
561. 
Zephyrus, ventus vehemens, 6. 295. aquo- 
sus, ξ΄. 458. 
Zethus, λ΄. 361. ε΄. 583. 


- 


/ 


. 


* 


* 


t 


14 DAY USE 
RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED 


LOAN DEPT. 


This book is due on the last date stamped below, or 
on the date to which renewed. 
Renewed books are subject to immediate recall. 


ΝΟΥ͂ 14196670 


NOV 301966 2 6 
— RECEIVED 
DEC T'66-I PM 


e ——— MM 
HEUREUSE EU ——»— Áo 
General Library 


LD 21A-60m.7,66 | 
(G4421810)4T6B University oi icalifornia | 


Pd 


M156034 ,,.,. 
PA 402 
2 ; 


P id 


ar 


THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY