Skip to main content

Full text of "Hymns to the Universal Divinity"

See other formats


famous 

10 


8 


Universal  Bivfttfty 

1pm  of  lie  f$igMr  Pamfctism, 


PW 

6110 
R468 


ta 


af% 

of 


ESTATE  OF  THE  LATE  JOHN  S.    IRWIN 


UlisaomoftftcflncicrttsEibrary 

Uolume   TourtD 


to  tbe 

U€R 
DTUTHTCV 


by 


Ulordswortb,  Symonas, 
ana  others. 


Condon:  Eusac  and  Company 

46  Great  Russell  Street  W. 

IflonsalvatPrc 

1501  North  Marshall  Street. 


Copyright,  J9JO,  by  Kenneth  Sylvan  Guthrie. 
This  Edition  is  limited  to  Actual  Subscribers. 
This  is  the  Copy,  specially  inscribed  for 

Issued  at  the  Comparative  Literature  Press  by 

&no 


[LIBRARY    ! 

;          7: 

\  UNIVERSITY  GrTOflUiii'O 


Kdcantbcs' 


to  the 
Universal 

Divinity 


KAEAN@OT2 
TMNOS     E  I  2     A  I  A, 


adavaroiv^  TroXvoW/^e,  TrayKpares  alel 
,  <£ucre<us  dp^Tiye,  vopov  p,€ra  irdvra 


IK  (rov  yap  yeVo?  ecr/xe^   1^5  ju,i)u,77ju,a 
p,ovvov,  Sera  ^wei  re  KCU  epTret  ^z/^r'  CTTI  yalav. 
TW  ere  KaOvpisTjcra),  Kal  aov  Acparo?  aiej'  detcrw. 
ero!  ST)  Tra?  oSe  /cdcr/xo?  eXicrcroft,e>  05  Trept 
77  fcei^  ayrjs,  Kal  €KO)v  VTTO  crelo  K- 
viroepybv  aviKTJTOis  ivl  ^epcrlv 
,  TTVpoez/ra,  det^wo^ra  Kepavvov.  10 

TOU  yap  UTTO  TrXrjyrjs  c^vcrew?  TTOLVT  eppiyacrW) 
&  (TV  KaT€v9vvei$  KOIVOV  \6yovf  65  Sta  TTOLVTCDV 
<f)OLTa,  /uy^v/x,ej>o9  /teydXoc?  jat/cpoi?  re  ( 
05  rdcrcro?  yeyaws  vTraro?  /BacriXevs  Sia 

•*•  *****  15 


ovSe  re  yiyverai  epyov  eVt  ^Oovl  crov 

OVT€  Kar'  al64piov  Oelov  TroXov,  our*  ez'l 

77X77^  OTrocra  proven  KaKol  cr<f>€T€pr)crLv  d 

dXXa  cru  /cat  ra  Treptcrcrd  eTTtcrracrat  apna  Otlvai, 


CLEANTHES'    HYMN  TO  JOYE. 
Translated  by  James  Freeman  Clarke. 

Greatest  of  the  Gods,  God  with  many  names, 

God  ever- ruling,  and  ruling  all  things! 

Zeus,  origin  of  Nature,  governing  the  universe  by  law, 

All  hail!  For  it  is  right  for  mortals  to  address  thee: 

For  we  are  thy  offspring,  and  we  alone  of  all 

That  live  and  creep  on  earth  have  the  power  of  imitative 
speech. 

Therefore  will  I  praise  thee,  and  hymn  forever  thy  power. 
Thee  the  wide  heaven,  which  surrounds  the  earth,  obeys 
Following  where  thou  wilt,  willingly  obeys  thy  law. 
Thou  holdest  at  thy  service,  in  thy  mighty  hands, 
The  two-edged,  flaming,  immortal  thunderbolt, 
Before  whose  flash  all  Nature  trembles. 
Thou  rulest  in  the  Common-Eeason,  which  goes  through  all: 
And  appears  mingled  in  all  things,  great  or  small; 
Which,  filling  all  Nature,  is  king  of  all  existences. 


KAEANeOTS  TMNOS  ElS  AIA—  2 

Kal  /cooler?  ra  a/cocr/ia,  Kal  ov  <£tXa  crol  <£iXa  ICTTLV.    20 
cSSe  yap  ei?  eV  dtravTa  crw^p/^OAca?  ecr#Xa  KOLKOICTIV^ 
S)&ff  €va  ylyvtcrdai  Trdvrtov  Xdyoi/  atez/  ed^ra, 
oz>  (^evyoz/res  ewcri^  ocroi  OVYJT&V  /ca/cot  etcrt, 
SVCT/XO/DOI,  otr'  ayaOvv  p.kv  del  KTrjcriv  TroOeovTes, 
ovr*  e'cropwcri  ^eov  KOLVOV  VO^CH*,  ovre  K\VOVCTLV,  25 

w  /cei/  TreiBo^evoi  crvv  vu>  fiiov  ecr9\ov  e^ote^ 
avrot  8'  av  opjJLOHTiv  avev  /caXov  aXXo?  eV  aXXat 


01 


ol  8'  CTTI  /cepSocru^a?  rer/oa/x/AeVoi  ovSez/l 
aXXoc  8*  €t?  avto-LV)  Kal  crw/^aro?  o^Sea  epya,  30 

cTTreuSoz/re?  jLtaXa  Trdfjurav  ivavrla  rw^Se 
dXXa  Zev  TrdvSajpe,  /ceXai^e^e?^  ap^L 
av6  poiirovs  pvoio  aTreipocrvvrjs  avro  \vyprjs, 
rjv  crvt  Trdrep,  crAceSacro^  i^v^^J?  a7rot  805  Se  Kvprjcrai 
rj  TTICTV^O?  crv  StfCTy?  />tera  Trdvra  Kv/3epvas9 


ere 

S 


ra  era  epya    t^^e/ce?,  wg  eTreot/ce 
ecW  •    eVet  ovre  ySporotg  yepa?  aXXo  rt 
ovre  ^eoi?,  ^  KOIVOV  det  vopov  eV  8t/c7^  v 


CLEANTHES*  Hymn, by  Jas  Freseman  CLAEKE 

Nor,  without  thee,  0  Deity,   does  anything  happen  in  the 
world, 

From  the  divine  ethereal  pole  to  the  great  ocean. 
Except  only  the  evil  preferred  by  the  senseless  wicked. 

But  thou  also  art  able  to  bring  to  order  that  which  is 
chaotic, 

Giving  form  to  that  which  is  formless,  and  making  the 
discordant  friendly; 

So  reducing  all  variety  to  unity,  and  even  making  good 
out  of  evil. 

Thus,  throughout  Nature,  is  one  great  law 

Which  only  the  wicked  seek  to  disobey, — 

Poor  fools !  who  long  for  happiness, 

But  will  not  see  nor  hear  the  divine  commands. 

[In  frenzy  blind  they  stray  away  from  good, 

By  thirst  of  glory  tempted,  or  sordid  avarice 

Or  pleasure  sensual,  and  joys  that  pall.] 

But  do  thou,  0  Zeus,  all-bestower,  cloud-compeller, 

Ruler  of  thunder !  guard  men  from  sad  error. 

Father !  dispel  the  clouds  of  the  soul,  and  let  us  follow 

The  laws  of  thy  great  and  just  reign ! 

That  we  may  be  honored,  let  us  honor  thee  again, 

Chanting  thy  great  deeds,  as  is  proper  for  mortals, 

For  nothing  can  be  better  for  gods  or  men 

Than  to  adore  with  hymns  the  Universal  King! 


CLEANTHES' 
Translated  by 

Most  glorious  of  all  the  undying,  many- 
Jove,  author  of  Nature,  applying  to  all 
Hail !  Hail !  for  it  justly  rejoices  the  races 
To  lift  unto  Thee  their  voices  —  the  Author 
For  we  are  thy  sons :  Thou  didst  give  us  the 
Alone  of  the  mortal  things  that  live,  and 
Wherefore  Thou  shalt  find  me  extolling, 
Since  Thee  the  great  Universe,  rolling  on 
Obeys  Thee,  wherever  Thou  guidest,  and 
So  great  is  the  power  Thou  confidest,  with 
To  Thy  mighty,  ministering  servant,  the 
Two-edged,  like  a  sword,  and  fervent,  that 
All  nature,  in  fear  and  dismay,  doth  quake 
What  time  Thou  preparest  the  way  for  the 
Which  blends  with  lights  smaller  and  greater 
So  great  is  Thy  power  and  Thy  Nature, 


HYMN  TO  JOYE. 
Thomas  Davidson. 

named,  girt  round  with  awe ! 

things  the  rudder  of  law  - 

whose  life  is  a  span 

and  Framer  of  Man. 

symbols  of  speech  at  our  birth, 

move  upon  earth. 

and  ever  singing  Thy  praise; 

its  path  'round  the  world,  obeys;  — 

gladly  is  bound  in  Thy  bands, 

strong,  invincible  hands, 

bolt  of  the  thunder  that  flies, 

is  living,  and  never  dies. 

in  the  path  of  its  stroke, 

one  Word  Thy  lips  have  spoke, 

which  pervadeth  and  thrilleth  all  things, 

in  the  Universe  Highest  of  Kings. 


CLEANTHES'  Hymn  to  Jove 

On  earth,  of  all  deeds  that  are  done,  0  Grod! 
In  the  holy  aether  not  one,  nor  one  on  the 
Save  the  deeds  that  evil  men,  driven  by 
But  things  that  have  grown  uneven  are 
And  things  unseemly  grow  seemly,  the 
For  so  good  and  evil  supremely  Thou  hast 
For  all  Thy  decree  is  one  ever  a  word 
Which  mortals,  rebellious,  endeavor  to  flee 
Ill-fated,  that,  worn  with  proneness  for  the 
Neither  hear  nor  behold,  in  its  Oneness,  the 
WMch  men,  with  reason  obeying,  might 
No  longer  aimlessly  straying  in  the  paths 
There  are  men  with  a  zeal  unblest,  that 
And  men,  with  a  baser  quest,  that  are 
There  are  men,  too,  that  pamper  and 
All  these  desire  beyond  measure  to  be 
Great  Jove,  all-giver,  dark-clouded,  great 
Deliver  the  men  that  are  shrouded  in 
0  Father,  dispel  from  their  souls  the 
Of  Reason,  Thy  stay,  when  the  whole  wide 
That  we,  being  honored,  may  honor  Thy 
Extolling  the  deeds  of  the  Donor,  unceas- 
Mankind ;  for  no  worthier  trust  is  awarded 
Than  forever  to  glory  with  justice  in  the 


by  Thomas  DAVIDSON. 


there  is  none  without  Thee, 

face  of  the  sea; 

their  own  blind  folly,  have  planned, 

made  even  again  by  Thy  hand, 

unfriendly  are  friendly  to  Thee; 

blended  in  one  by  decree. 

that  endureth  for  aye, 

from,  and  shun  to  obey  — 

lordship  of  goodly  things, 

law  that  divinity  brings; 

attain  unto  glorious  life, 

of  ignoble  strife. 

are  wearied  with  pursuit  of  fame, 

turned  to  lucre  and  shame. 

pleasure  the  flesh  with  delicate  stings ; 

other  than  all  these  things. 

Lord  of  the  thunder-bolt's  breath  ! 

ignorance,  dismal  as  death. 

darkness,  and  grant  them  the  light 

world  Thou  rulest  with  might, 

name  with  the  music  of  hymns, 

ing,  as  rightly  beseems, 

to  God  or  to  man 

Law  that  endures,  and  is  One. 


CLEANTHES. 

Cleanthes  the  Stoic  was  born  at  Assos  in  the  Troas  about 
B.C.  330,  not  very  long  after  the  age  of  Plato  and  Aris- 
totle. He  entered  life  as  a  boxer,  and  had  only  four  drach- 
mas of  his  own  when  he  began  to  study  philosophy.  First 
he  placed  himself  under  Krates,  and  then  under  Zeno, 
whose-  disciple  he  continued  to  be  for  nineteen  years.  In 
order  to  support  himself,  he  worked  all  night  at  drawing 
water  from  gardens;  but  as  he  spent  all  day  in  philosoph- 
ical pursuits,  and  had  no  visible  means  of  support,  he  was 
summoned  before  the  Areopagus  to  account  for  his  way 
of  living.  The  judges  were  so  delighted  by  the  evidence 
of  industry  which  he  produced,  that  they  voted  him  ten 
minae,  though  Zeno  would  not  permit  him  to  accept 
them.  He  was  naturally  slow,  but  his  iron  industry  over- 
came all  difficulties;  and  on  the  death  of  Zeno  in  263, 
Cleanthes  succeeded  him  in  his  school.  He  died  about  220, 
at  the  age  of  eighty,  of  voluntary  starvation. 

His  famous  Hymn  to  Divinity  has  been  translated  into 
all  languages,  and  will,  to  all  time,  remain  a  classic.  The 
text  here  given  is  taken  from  the  collection  known  as 
PoetaeGraed  Gnomici,  (B.G.Teubner,  Leipzig),  and  not  the 
Anthology,  as  Anthon  erroneously  states. 

It  would  be  pleasant  to  suppose  that  it  was  from  this 
hymn  that,  as  recorded  in  Acts  xvii.28,  Saint  Paul,  stand- 
ing on  the  very  spot  where,  two  centuries  before,  Clean- 
thes had  undergone  so  honorable  an  experience,  had  quoted 
when  he  cried:  'As  certain  also  of  your  own  poets  have 
said,  "For  we  are  -also  His  offspring." !  Unfortunately,  the 
words  appear,  a  trifle  more  exactly,  in  the  Phainomena  of 
Aratos,  and,  less  exactly  in  the  sixth  of  the  Nemean  odes 
of  Pindar.  The  sentiment  must  therefore  have  been  a  com- 
mon property  of  the  times.  Nevertheless,  Cleanthes'  Hymn 
is,  far  more  than  these  other  writings,  worthy  of  forming 
part  of  Holy  Scripture,  to  which  rank  Paul's  appeal  to 
the  authority  of  its  sentiments  may,  in  the  estimation  of 
some,  raise  it.  In  any  case,  none  will  be  disposed  to  deny 
that  it  is  inspired  by  the  Beauty  of  Holiness. 


2>crzbavfof$ 

<Dde  to 
Col 


Literal  Version  of  DERZHAVIN'S  Ode  to  God 

LITERAL   VERSION  OF 
DEBZHAVIN'S  ODE  TO  GOD 

By  NATHAN  HASKELL  DOLE. 

O  Thou,  infinite  in  space, 

Living  in  the  motions  of  matter, 

Eternal  in  the  course  of  time, 

Without  persons  in  the  three  persons  of  the  Godhead! 

Spirit  everywhere  permeating,  and  One, 

Who  hast  no  place  or  condition; 

Unto  whom  no  one  can  attain, 

Who  fillest  all  things  with  thyself, 

Embracest,  vivifiest,  preservest, 

Whom  we  call  God. 

To  measure  the  ocean  deep, 

To  count  the  sands,  the  planet's  rays, 

Might  be  in  the  power  of  lofty  intellect,  - 

For  thee  there  is  no  number  and  no  measure; 

Powerless  are  the  enlightened  spirits 

Though  born  of  thy  light 

To  explore  thy  decrees.  • 

So  soon  as  thought  dare  mount  towards  thee 

It  vanishes  in  thy  majesty, 

As  a  passing  instant  in  eternity. 

Existence,  forth  from  chaos,  before  time  was, 

Thou  from  the  gulfs  of  Eternity  didst  call  forth; 

And  Eternity,  before  the  birth  of  the  ages, 

Thou  didst  found  in  thyself: 

By  thyself,  self  constituted, 

Of  thyself,  self  shining, 

Thou  art  light,  from  whence  light  streamed. 

Creating  all  things  by  thy  single  word, 

In  thy  new  creation  stretching  out 

Thou  wast,  thou  art,  tfoou  ever  shalt  be. 


DERZHAVIFS  ODE  TO  GOD 
Translated  by  Sir  John  Bowring. 


0  Thou  eternal  One!  whose  presence  bright 
All  space  doth  occupy,  all  motion  guide: 
Unchanged  through  time's  all- devastating  flight ; 
Thou  only  God !  There  is  no  God  beside ! 
Being  above  all  beings !  Mighty  One ! 
Whom  none  can  comprehend,  and  none  explore ; 
Who  fill'st  existence  with  Thyself  alone : 
Embracing  all,  —  supporting,  —  ruling  o'er,  — 
Being  whom  we  call  God,  —  and  know  no  more 


In  its  sublime  search,  philosophy 

May  measure  out  the  ocean  deep,  — 

The  sands,  or  the  sun's  rays ;  —  but,  God!  for  Thee 

There  is  no  weight  or  measure;  —  none  can  mount 

Up  to  Thy  mysteries.    Season's  bright  spark, 

Though  kindled  by  Thy  light,  in  vain  would  try 

To  trace  Thy  counsels,  infinite  and  dark; 

And  thought  is  lost  ere  thought  can  soar  so  high, 

Even  like  past  moments  in  eternity. 


Thou  from  primeval  nothingness  didst  call 
First  chaos,  then  existence :  —  Lord !  on  Thee 
Eternity  had  its  foundation;  —  all 
Sprang  forth  from  Thee:  --of  light,  joy,  harmony, 
Sole  origin :  —  all  life,  all  beauty  Thine ; 
Thy  word  created  all,  and  doth  create ; 
Thy  splendor  fills  all  space  with  rays  divine. 
Thou  art,  and  wert,  and  shalt  be !  Glorious !  Great ! 
Light-giving,  life-sustaining  Potentate ! 


Literal  Version  of  2  DERZHAVIN'S  Ode  to  God. 

Thou  containest  in  thyself  the  chain  of  beings, 

Thou  sustainest  them,  and  givest  them  life, 

Thou  joinest  together  the  end  and  the  beginning, 

Thou  grantest  life  unto  death. 

As  sparks  are  showered  forth,  and  rush  away 

So  suns  are  born  from  thee. 

As  on  a  bright,  frosty  winter's  day 

The  spangles  of  hoar-frost  sparkle, 

So  whirl,  flash,  shine 

The  stars  in  the  gulfs  beneath  thee. 

Millions  of  kindled  luminaries 

Flow  through  infinity; 

Thy  laws  they  operate, 

Pour  forth  revivifying  rays. 

But  these  fiery  lamps 

Whether  piles  of  ruddy  crystals 

Or  a  boiling  throng  of  golden  billows, 

Others  glowing 

Or  all  alike  worlds  of  light, 

Are  in  thy  presence  as  night  before  day. 

Like  a  drop  drowned  in  the  sea 
Is  all  the  shining  firmament  before  thee; 
But  what  is  the  Universe  that  I  see? 
And  what  am  I  before  thee  ? 
.    If  yon  aerial  ocean  exist  — 
Millions  of  worlds, 

Hundreds  of  millions  of  other  worlds,  and  yet,  - 
When  I  venture  to  compare  them  with  thee, 
They  are  but  a  single  dot, 
And  I  in  thy  presence  am  naught. 

Naught !  But  in  me  thou  shinest 
In  the  majesty  of  thy  goodness; 
In  me  thou  reflectest  thyself 
As  the  sun  in  a  tiny  drop  of  water. 
Naught!  But  life  I  feel, 
Unsatisfied  with  aught,  I  soar 
Ever  aloft  unto  the  heights; 
My  soul  yearns  to  be  thine, 
Penetrates,  meditates,  thinks: 
I  am,  therefore  thou  art  also. 


PERZHAYIN'S  Ode  to  God,        2         by  John  BOWSING 

Thy  chains  the  unmeasured  universe  surround, 

Upheld  by  Thee,  by  Thee  inspired  with  breath! 

Thou  the  beginning  with  the  end  hast  bound, 

And  beautifully  mingled  life  and  death ! 

As  sparks  mount  upwards  from  the  fiery  blaze, 

So  suns  are  born,  so  worlds  sprang  forth  from  Thee. 

And  as  the  spangles  in  the  sunny  rays 

Shine  round  the  silver  snow,  the  pageantry 

Of  heaven's  bright  army  glitters  in  Thy  praise. 

A  million  torches  lighted  by  Thy  hand 
Wander,  unwearied,  through  the  blue  abyss; 
They  own  Thy  power,  accomplish  Thy  command 
All  gay  with  life,  all  eloquent  with  bliss. 
What  shall  we  call  them  ?  Piles  of  crystal  light,— 
A  glorious  company  of  golden  streams,— 
Lamps  of  celestial  ether  burning  bright, — 
Suns  lighting  systems  with  Thy  joyous  beams  ? 
But  Thou  to  these  art  as  the  noon  to  night. 

Yes !  as  a  drop  of  water  in  the  sea, 

All  this  magnificence  in  Thee  is  lost:  — 

What  are  ten  thousand  worlds  compared  to  Thee  ? 

What  am  /  then  ?    Heaven's  unnumbered  host, 

Though  multiplied  by  myriads,  and  arrayed 

In  all  the  glory  of  sublimest  thought, 

Is  but  an  atom  in  the  balance,  weighed 

Against  Thy  greatest,  is  a  cipher  brought 

Against  infinity !  Oh !  what  am  I  then  ?  Nought ! 

Nought !  yet  the  effluence  of  Thy  light  divine, 
Pervading  worlds,  hath  i cached  my  bosom  too; 
Yes !  in  my  spirit  doth  Thy  spirit  shine, 
As  shines  the  sunbeam  in  a  drop  of  dew. 
Nought!  yet  I  live,  and  on  hope's  pinions  fly 
Eager  towards  Thy  presence ;  for  in  Thee 
I  live,  and  breathe,  and  dwell :  aspiring  high 
Even  to  the  throne  of  Thy  divinity. 
I  am,  0  God,  and  surely  Thou  must  be ! 


Literal  Version  of  3  DERZHAVIN'S  Ode  to  God. 

Thou  art !  the  order  of  Nature  proclaims  it, 

My  heart  tells  me  the  same, 

My  reason  persuades  me; 

Thou  art,  and  I  am  therefore  not  nothing  ! 

I  am  a  part  of  the  universal  All, 

Established,  methinks,  in  the  reverend 

Midst  of  thy  Universe, 

Where  thou  hast  ended  thy  corporeal  creatures, 

Where  thou  hast  begun  the  heavenly  spirits— 

And  the  chain  of  all  beings  is  linked  to  me. 

I  am  a  bond  between  all  worlds  everywhere  existent, 

I  am  the  utmost  limit  of  being; 

I  am  the  centre  of  living  things, 

The  initial  stroke  of  Divinity; 

In  my  body  I  perish  in  dust  corruptible, 

In  my  spirit  I  command  the  storms  ; 

I  am  a  tsar,  I  am  a  slave;  I  am  a  worm,  I  am  God ! 

But  marvelous  indeed  as  I  am, 

Whence  did  I  have  my  being?  Unknown — 

But  by  myself  I  could  not  have  been. 

Thy  work  am  I,  Creator! 

I  am  the  creation  of  thy  wisdom, 

0  Source  of  life,  Dispenser  of  all  good, 
Soul  of  my  soul,  and  Tsar! 

It  was  necessary  for  thy  righteousness 
That  the  gulf  of  mortality  should  be  spanned 
By  my  immortal  existence; 
That  my  spirit  should  be  wrapped  in  mortality  > 
And  that  through  death  I  should  return, 
Father,  to  thy  immortality. 

Incomprehensible,  ineffable, 

1  know  that  my  soul's  imagination  is  helpless 
To  paint  even  thy  shadow; 

But  if  it  is  necessary  to  sing  thy  praise, 
Then  it  is  impossible  for  feeble  mortals 
To  reverence  thee  in  any  other  way 
Than  by  yearning  toward  thee 
By  losing  one's  self  in  thy  endless  variety, 
And  by  shedding  tears  of  gratitude. 


DERZHAYIFS  Ode  to  God,    8 by  John  BOWRING 

Thou  art !  directing,  guiding  all,  Thou  art ! 

Direct  my  understanding,  then,  to  Thee ; 

Control  my  spirit,  guide  my  wandering  heart ; 

Though  but  an  atom  'midst  immensity, 

Still  I  am  something,  fashioned  by  Thy  hand ! 

I  hold  a  middle  rank  'twixt  heaven  and  earth, 

On  the  last  verge  of  mortal  being  stand, 

Close  to  the  realms  where  angels  have  their  birth, 

Just  on  the  boundaries  of  the  spirit-land. 

The  chain  of  being  is  complete  in  me : 

In  me  is  matter's  last  gradation  lost, 

And  the  next  is  spirit,  —  Deity ! 

I  can  command  the  lightning,  and  am  dust! 

A  monarch,  and  a  slave;  a  worm,  a  god! 

When  came  I  here?  and  how  so  marvelously 

Constructed  and  conceived?  Unknown!  --  This  clod 

Lives  surely  through  some  higher  energy ; 

For,  from  itself,  it  could  not  be ! 

Creator,  yes!    Thy  wisdom  and  Thy  word 

Created  me!    Thou  source  of  life  and  good ! 

Thou  spirit  of  my  spirit,  and  my  Lord ! 

Thy  light,  Thy  love,  in  their  bright  plenitude 

Filled  me  with  an  immortal  soul,  to  spring 

Over  the  abyss  of  death,  and  bade  it  wear 

The  garments  of  eternal  day,  and  wing 

Its  heavenly  flight  beyond  this  little  sphere, 

Even  to  its  source,  -  -  to  Thee,  -  -  its  Author  there. 

Oh !  thoughts  ineffable !    Oh !  visions  blest ! 

Though  worthless  our  conceptions  all  of  Thee, 

Yet  shall  Thy  shadowed  image  fill  our  breast, 

And  waft  its  homage  to  Thy  Deity. 

God!  thus  alone  my  lonely  thoughts  can  soar, 

Thus  seek  Thy  Presence,  Being  wise  and  good ! 

'Midst  Thy  vast  works  admire,  obey,  adore ; 

And  when  the  tongue  is  eloquent  no  more, 

The  soul  shall  speak  in  tears  of  gratitude. 


GABRIEL  ROMANOVITCH  DERZHAVIN 
the  distinguished  Russian  statesman  and  poet,  author  of 
this  poem,  was  born  at  Kazan  on  July  8  (14),  1743,  dying 
at  Zyanko  on  July  9  (21),  1816.  He  was  a  prolific  writer? 
his  poems  being  published  in  seven  volumes,  published  in 
1776,  1798,  1804,  1808,  1831,  1833,  and  in  1864-1872.  He 
wrote  this  poem  in  1784,  before  the  times  of  Napoleon. 

Probably  no  modern  poem  has  been  so  widely  known;  it 
has  been  published  in  German,  English,  Polish,  Bohemian, 
Italian,  Spanish,  Latin;  in  French  there  are  at  least  fif- 
teen known  versions,  beside  the  one  in  prose  made  by  the 
Russian  poet  Zhukovsky,  while  a  pupil  at  Moscow  Univer- 
ersity.  It  was  translated  even  into  Chinese  and  Japanese; 
it  has  been  stated  that  it  was  printed  in  gold  letters  on 
white  satin,  and  hung  up  in  the  palace  of  the  Emperor  of 
China;  and  Galowin  tells  it  was  placed  in  the  same  man- 
ner in  the  temple  at  Jeddo.  It  is  a  real  nlodern  scripture 
Nothing,  however,  can  adequately  represent  the  splen- 
did swing  and  movement  of  the  Russian  verse,  with  its 
mingled  strength  of  vocalization.  Some  idea  of  the  origin- 
al may  be  gained  from  the  following  transcription  of  the 
first  stanza: 

ODA  BOGA  (Ode  to  God}. 
0  Tui,  prastranstvom  bezkonetchnui, 

Zhivui  v  dvizhenyi  veshchestva 
Techenyem  vremeni  prevetchnui 

Bez  lits,  v  triokh  litsakh  Bozhestva 
Dukh  vsiudu  sushchii  i  yedinui 
Komunyet  myesta  i  prichinui 

Kovo  nikto  postitch  nye  mog, 
Kto  vsyo  soboyu  napolnyaet 
Obyomlet,  zizhdet,  sokhranyaet, 
Kovo  mui  nazuivaem  —  Bog ! 

On  comparing  Sir  John  Bo  wring's  poem  with  the  literal 
version,  the  reader  will  notice  several  departures  from  the 
original.  These  changes  by  Sir  John  were  purposive,  be- 
cause it  did  not  accord  with  his  Views  of  the  perfection 
of  the  Deity,' 


UUordswortb's 

* 

<§>dc  to  Duty 


WOKDSWOETH'S  ODE  TO  DUTY. 

Stern  daughter  of  the  Voice  of  God ! 
0  Duty,  if  that  name  thou  love, 
Who  art  a  light  to  guide,  a  rod 
To  check  the  erring,  and  reprove. 
Thou  who  art  victory  and  law 
When  empty  terrors  overawe, 
From  vain  temptations  dost  set  free, 
And  calm'st  the  weary  strife  of  frail  mortality. 

There  are  who  ask  not  if  thine  eye 
Be  on  them  :  who  in  love  and  truth 
Where  no  misgiving  is,  rely 
Upon  the  genial  sense  of  youth. 
Glad  hearts,  without  reproach  or  blot, 
Who  do  thy  work  and  know  it  not; 
Oh,  if  through  confidence  misplaced 
They  fail,  Thy  saving  arms,  dread  Power,  around  them  cast. 


WORDSWORTH'S  2  ODE  TO  DUTY, 


Serene  will  be  our  days  and  bright, 
And  happy  will  our  nature  be, 
When  love  is  an  unerring  light, 
And  joy  its  own  security. 
And  they  a  blissful  course  may  hold 
Even  now,  who,  not  unwisely  bold, 
Live  in  the  spirit  of -this  creed, 
Yet  find  that  other  strength,  according  to  their  needc 

I,  loving  freedom,  and  untried ; 
No  sport  of  every  random  gust, 
Yet  being  to  myself  a  guide, 
Too  blindly  have  reposed  my  trust ; 
And  oft,  when  iu  my  heart  was  heard 
Thy  timely  mandate,  I  deferred 
The  task,  in  smoother  walks  to  stray ; 
But  thee  I  now  would  serve  more  strictly,    if  I  mayc 

Through  no  disturbance  of  my  soul, 
Or  strong  compunction  in  me  wrought, 
I  supplicate  for  thy  control ; 
But  in  the  quietness  of  thought : 
Me  this  unchartered  freedom  tires; 
I  feel  the  weight  of  chance  desires : 
My  hopes  no  more  must  change  their  name, 
I  long  for  a  repose  that  ever  is  the  same. 


WORDSWORTH'S  3  ODE  TO  DUTY. 

Stern  Lawgiver!  Yet  thou  dost  wear 
The  Godhead's  most  benignant  grace ; 
Nor  know  we  anything  so  fair 
As  is  the  smile  upon  thy  face: 
Flowers  laugh  before  thee  on  their  beds 
And  fragrance  in  thy  footing  treads ; 
Thou  dost  preserve  the  stars  from  wrong ; 

And  the  most  ancient  heavens,   through   Thee,   are  fresh 
and  strong. 

To  humbler  functions,  awful  Power ! 
I  call  thee  :  I  myself  commend 
Unto  thy  guidance  from  this  hour; 
Oh,  let  my  weakness  have  an  end! 
Give  unto  me,  made  lowly  wise, 
The  spirit  of  self-sacrifice ; 
The  confidence  of  reason  give ; 
And  in  the  light  of  truth  thy  Bondman  let  me  live. 


of  foe 

fbiabcr  ipantbcism 

by 

(Tennyson, 
Symonds,  and 


ALFRED  TENNYSON, 
THE  HIGHER  PANTHEISM. 

The  sun,  the  moon,  the  stars,  the  seas,  the  hills,  and  the  plains, 
Are  not  these,  0  Soul,  the  Vision  of  Him  who  reigns  ? 

Is  not  the  Vision  He?  tho'  He  be  not  that  which  He  seems? 
Dreams  are  true  while  they  last,  and  do  we  not  live  in  dreams? 

Earth,  these  solid  stars,  this  weight  of  body  and  limb, 
Are  they  not  sign  and  symbol  of  thy  division  from  Him  ? 

Dark  is  the  world  to  thee :  thyself  art  the  reason  why ; 
For  is  He  not  all  but  thou,  that  hast  power  to  feel  "I  am  I"? 

Glory  about  thee,  without  thee ;  and  thou  fulfillest  thy  doom, 
Making  Him  broken  gleams,  and  a  stifled  splendor  and  gloom. 

Speak  to  Him  thou,  for  He  hears,  and  Spirit  with  Spirit 

can  meet  - 
Closer  is  He  than  breathing,  and  nearer  than  hands  and  feet. 

God  is  law,  say  the  wise;  0  Soul?  and  let  us  rejoice, 
For  if  He  thunder  by  law,  the  thunder  is  yet  His  voice. 

Law  is  God,  say  some :  no  God  at  all,  says  the  fool ; 

For  all  we  have  power  to  see  is  a  straight  staff  bent  in  a  pool; 

And  the  ear  of  man  cannot  hear,  and  the  eye  of  man 

cannot  see  - 
But  if  we  could  see  and  hear,  this  Vision  —  were  it  not  He  ? 


RUDYARD     KIPLING 

THE  HEREAFTER. 
When  earth's  last  picture  is  painted, 
And  the  tubes  are  twisted  and  dried; 
When  the  oldest  color  lias  faded, 
And  the  youngest  critic  has  died, 
We  shall  rest— and  faith!  we  shall  need  it; 
Lie  down  for  an  aeon  or  two 
Till  the  Master  of  all  Good  Workmen 
Shall  set  us  to  work  anew. 

And  those  that  were  good  shall  be  happy: 

They  shall  sit  in  a  golden  chair, 

They  shall  splash  at  a  ten-league  canvas 

With  brushes  of  comets'  hair; 

They  shall  find  real  saints  to  draw  from,  - 

Magdalene,  Peter  and  Paul ; 

They  shall  work  for  an  age  at  a  sitting, 

And  never  grow  tired  at  all. 

And  only  the  Master  shall  praise  us, 
And  only  the  Master  shall  blame; 
And  no  one  shall  work  for  money, 
And  no  one  shall  wrork  for  fame  : 
But  each  for  the  joy  of  the  working ; 
And  each  in  his  separate  star 
Shall  draw  the  thing  as  he  sees  it 
For  the  God  of  the  Things  as  they  are. 


JOHN  ADDINGTON  SYMONDS 
Fragments  from  an  Ode  to  the  Divinity. 

Him  neither  eye  hath  seen,  nor  ear  hath  heard, 
Nor  reason  seated  in  the  souls  of  men, 
Though  pondering  oft  on  the  mysterious  word 
Hath  e'er  revealed  his  being  to  mortal  ken. 
Only  we  feel  Him,  and  in  aching  dreams, 
Swift  intuitions,  pangs  of  keen  delight, 
The  sudden  vision  of  His  glory  seems 
To  sear  our  souls,  dividing  the  dull  night, 
And  we  yearn  towards  Him.  Beauty,  goodness,  truth, 
These  three  are  one;— one  life,  one  thought,  one  being; 
One  source  of  still  rejuvenescent  youth, 
One  light  for  endless  and  unclouded  seeing. 
0  God,  unknown,  invisible,  secure, 
Whose  being  by  dim  resemblances  we  guess, 
Who  in  man's  fear  and  love  abidest  sure, 
Whose  power  we  feel  in  darkness,  and  confess, 
Lead  thou  me,  God,  Law,  Eeason,  Duty,  Life- 
All  names  for  Thee  alike  are  vain  and  hollow; 
Lead  me,  for  I  will  follow  without  strife; 
Or,  if  I  strive,  still  must  I  blindly  follow. 


PN      Guthrie,  Kenneth  Sylvan,  ed, 
6110      Hymns  to  the  Universal 
R4GS    Divinity 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY