wbM'
University of California Berkeley
;r
/S
PRINTED IN ENGLAND
LETTERPRESS AT THE OXFORD UNIVERSITY PRESS
PLATES BY EMERY WALKER, LIMITED
ILLUSTRATIONS OF
THE BOOK OF GENESIS
BEING A COMPLETE REPRODUCTION
IN FACSIMILE OF THE MANUSCRIPT
BRITISH MUSEUM, EGERTON 1894
WITH AN INTRODUCTION BY
M. R. JAMES, LittD., F.B.A., KS.A,
PROVOST OF ETON COLLEGE
SOMETIME PROVOST OF KING'S COLLEGE, CAMBRIDGE
OXFORD
PRINTED FOR PRESENTATION TO THE MEMBERS OF
Eorfcurgfee du&
M CM XXI
CDc
Club
M CM XXI
THE EARL OF ROSEBERY, K.G., K.T.
PRESIDENT
DUKE OF DEVONSHIRE, K.G., G.C.M.G., G.C.V.O.
DUKE OF BUCCLEUCH, K.T.
DUKE OF ROXBURGHE, K.T.
DUKE OF PORTLAND, K.G., G.C.V.O.
DUKE OF NORTHUMBERLAND.
DUKE OF ALBA AND BERWICK.
MARQUESS OF SALISBURY, K.G., G.C.V.O.
MARQUESS OF CREWE, K.G.
EARL OF CRAWFORD AND BALCARRES, K.T.
EARL OF DERBY, K.G., G.C.B., G.C.V.O.
EARL OF ILCHESTER.
EARL SPENCER, K.G., G.C.V.O.
EARL OF POWIS.
EARL BEAUCHAMP, K.G.
EARL OF PLYMOUTH, G.B.E.
LT.-COL. THE EARL OF KERRY, D.S.O., M.V.O.
VISCOUNT COKE.
LORD C. FREDERICK BRUDENELL-BRUCE.
LORD HILLINGDON.
LORD ALDENHAM, Vice-P resident.
HON. JOHN FORTESCUE, C.V.O.
SIR JOHN STIRLING MAXWELL, BART.
SIR EDWARD MAUNDE THOMPSON, G.C.B.
SIR FREDERIC KENYON, K.C.B.
LT.-COL. SIR GEORGE LINDSAY HOLFORD, K.C.V.O.
SIR GEORGE FREDERIC WARNER, D.LITT.
JOHN MURRAY, ESQ., C.V.O., Treasurer.
SYDNEY RICHARDSON CHRISTIE-MILLER, ESQ.
SYDNEY CARLYLE COCKERELL, ESQ.
ARTHUR ERNEST COWLEY, ESQ., D.LITT. (Bodley's Librarian).
GEORGE EDWARD BRISCOE EYRE, ESQ.
CHARLES HARRY ST. JOHN HORNBY, ESQ.
MONTAGUE RHODES JAMES, ESQ., LiTT.D. (Provost of Eton College).
JOHN PIERPONT MORGAN, ESQ.
CHARLES W. DYSON PERRINS, ESQ.
CAPTAIN EDWARD GEORGE SPENCER CHURCHILL.
BRIGADIER-GENERAL ARCHIBALD STIRLING OF KEIR.
HENRY YATES THOMPSON, ESQ.
CHARLES THEODORE HAGBERG WRIGHT, ESQ., LL.D.
December,
CONTENTS
PAGE
INTRODUCTION. THE MANUSCRIPT . i
THE TEXT 9
DESCRIPTION OF THE PICTURES . 23
INTRODUCTION
THE Egerton manuscript no. 1894 in the British Museum is a small
quarto volume measuring 9 T 7 - in. by 7 in. and consisting of twenty leaves
of vellum.
To it is prefixed a printed paper title-page :
c von Schonfeldsches Museum der Technologic. Zum Vortheil
des Gewerbestandes errichtet im Jahre 1799. Franzosische
Urschrift vom neunten oder eilften Jahrhundert.'
on which Sir Frederick Madden has noted in pencil < about 1310-1320 '.
The book was purchased for the Museum, the cost being defrayed
out of the Farnborough Fund, on March 23, 1860, at Messrs. Christie,
Manson, & Woods, at the sale of the c Vienna Museum'.
The sale-catalogue of this Vienna Museum sets forth the history of
the collection briefly in its first pages. It was sold as the property of
Messrs. Lowenstein Brothers of Frankfort-on-the-Main, on Monday,
March 12, 1860, and nine days following. This choice and interesting
collection was commenced, we further read, by the Emperor Maximilian I,
and increased by his grandson, the Emperor Rudolph II, and continued
to be Imperial property until the year 1782, when, the building at
Prague in which it was contained being required for barracks, it was
sold to the Chevalier von Schonfeld, a distinguished amateur, who
added his own collection to it, and opened it to the public under the
title of the Technological Museum of Vienna.
The circumstances under which it came into the control of Messrs.
Lowenstein, and so into the market, are not narrated.
The collection comprised i 291 lots, of which the greater part were
articles of vertu, plate, porcelain, ivories, and so forth. Lots 1 2 3 f to
1291 were illuminated MSS., cuttings from MSS., Chinese and Arabic
books, engravings, early printed books, playing cards, prints of costumes,
scrapbooks. Among the MSS. were a few Horae^ one or two said to be
illustrated by Nicholas Glockenthor, a German Bible of 1^6^ written by
B
z THE MANUSCRIPT
Georg Rorer of Ratisbon, a life of Christ in German with 27 pictures,
and 14 more from another MS., and an alchemical book with pictures
attributed, rashly perhaps, to Breughel and Goltzius. The last lot
was the Visitors' Book belonging to the Museum.
Our MS. was lot 12X6: it is described as being bound in velvet.
It has now a red morocco cover.
It is not too much to say that of all the illustrated manuscripts that
I have seen this Egerton 1894 has been the most puzzling ; and also, in
view of the wonderful qualities of its drawing and colouring, one of the
most fascinating.
It consists of twenty leaves, as has been said. They are devoted to
the systematic continuous illustration of the Book of Genesis. The
book is unfinished and imperfect. After the first leaf, which illustrates
the seven days of Creation, one at least or perhaps two leaves are most
unfortunately missing. They contained the story of the Fall and
Expulsion, and of Cain and Abel, and perhaps the birth of Seth. The
second leaf resumes with figures of Adam and his descendants in the line
of Seth and there is no further gap until we reach the end. The ijoth
and last subject in the book is that of Joseph meeting his brethren after
the discovery of the cup in Benjamin's sack. At least one leaf and very
probably two are needed to bring the story of Genesis to an end.
In the manuscript as at present bound, two leaves (12 and 1 3) are in
wrong order. The mistake is rectified in the present edition.
There is a certain amount of text, in the form of inscriptions on
the pictures. The language is French, and the writing is the work of
two scribes, the first of whom writes the inscriptions for nos. 1-12, and
14, of the pictures; the second does no. 13 and nos. 1^-47, ytf-tfy j
nos. 48-5" f have no text. In other words, ff. 1-7, 9, loa (pp. 1-14,
17-19) have inscriptions, ff. 8, 10^-20 (pp. 15-, itf, 20-40) have none.
The colouring of the pictures is only carried out in part. On
pp. 1-19 the artist has done all that he intended ; on pp. 20-26 he has
only coloured trees and grass and put in a little shading; pp. 27-30 are
pretty fully finished ; the remainder, pp. 3 1-40, are in outline only.
The condition is by no means immaculate. Several pages are rubbed
and faint, and an accidental mutilation has carried away the lower
corners of ff. i and if (pp. i, 2, 29, 30).
THE MANUSCRIPT j
There are two propositions about the book upon which a general
agreement may be said to have been reached : one, that it is a work of
the fourteenth century and not early in that century, the other, that the
second of the handwritings of the text (and most likely the first also) is
English. The language of the text, moreover, is Anglo-French.
When, however, it is asked of what nationality the artist was,
where he worked, and what was the purpose of his book, I at least am
reduced to conjecture. We know nothing of the history of the
manuscript before it entered the Vienna Museum, and we do not even
know when that happened. The text, written by two persons, neither
of whom need have been the artist, only tells us by its writing and
language that it comes from an English sphere of influence. 1 The
pictures are the work of so original a hand that comparison with other
illustrations of the time does not lead us far.
There are doubtless many points in them which others will single
out as distinctive. I will name three which strike myself. First, the
manner in which trees are drawn: they are mushroom-like growths,
masses of darkish green, with no branches projecting outside their
firmly drawn outlines. Next, the care and interest lavished upon
varying the expressions of the faces, which, one cannot but feel, are
often designedly comic, and, in connexion with this, the rather cynical
pleasure which the artist seems to take in illustrating incidents on which
it is customary not to lay stress. Another technical matter is his interest
in bold foreshortening effaces (see nos. yo, fi) and in unusual attitudes
(e.g. Jacob's ladder no. lotf, Joseph in no. 132). A peculiar curl of hair
in the centre of the men's foreheads is present in all parts of the book,
but shows most prominently in the outline drawings at the end. The
colouring, as the reproductions show, is of an unfamiliar type, rich and
sober, and wonderfully taking. The mastery of line, reminding one of
Aubrey Beard sley's work, is astonishing ; and there is in many of the
pictures a quality recalling oriental drawings, which I find it hard to
define, but which I cannot doubt others will agree with me in perceiving :
no. 80, for instance, might at a first glance be taken for a Japanese
J It may be a partial copy of a text already current : see the note on the inscription of
no. <)6.
B -L
4 THE MANUSCRIPT
drawing. I do not know another mediaeval book of which this
could be said.
All these traits (to which, as I say, others will add) seem to put our
artist in a place by himself. Of course no one, artist, writer, or
inventor, is really without his context ; yet here we have a man whom
it is extremely difficult to fit into any setting. The publication of his
work affords the best means of eliciting parallels to it, and, naturally, no
one would be better pleased than myself if, as a consequence thereof,
I were directed to a group of productions of the same school. I have
sometimes thought that Italy would prove to have a word to say in the
matter : sometimes (and perhaps more reasonably) that relationship with
Spain would emerge. A connexion with Germany was suggested to me
as possible by Professor Sir W. Ridgeway, on the ground that the
peculiar leg guards (in no. 5-2, &c.) which form part of the saddle of the
cavalry find their nearest parallels east of the Rhine. 1 It is true that the
manuscript is first heard of at Vienna ; true also that exaggeration in
portraying facial expression, and also perhaps non-avoidance of ugly
subjects, are characteristic of some German art. But the language and
script of the text are formidable obstacles to my acceptance of this view,
the latter in particular. The best opinion that I can obtain or form
pronounces it English.
Up to the present I have heard no suggestion which has seemed to
me more plausible than that of Mr. Cockerell, that we ought to look to
the region of Bordeaux, where, at the date of the book, a blend of
French and English influence existed, and where, moreover, a Spanish
element would not be surprising. At this moment not much is known,
I think, about works of art produced in that district under English
auspices. A manuscript known as the Carew-Poyntz Home in the
Fitzwilliam Museum can be referred that way, and at Bordeaux itself,
in the church of S. Seurin, I have seen a series of alabaster reliefs
illustrating the Life of Christ and those of SS. Martial and Severinus,
which seemed neither purely French nor purely English. But this is
a corner of the field of art-history which is in need of further explora-
tion. In short, until further light comes from some quarter, guesses and
suggestions are ail that I can contribute towards solving the question of
' See p. 8.
THE MANUSCRIPT 5-
the origin of the book. There are other questions to which a more
definite answer can be given, and I shall be better occupied in dealing
with them.
How far does our artist depend upon tradition for his selection of
subjects and his compositions ? I should answer : in the main, very
little. The disappearance of the illustrations of the Fall and of Cain
and Abel deprives us of the opportunity of testing him by some of the
most stereotyped subjects. But others remain, notably the Days of
Creation, Deluge, Tower of Babel, Abraham and Melchizedek, Abraham
and the Angels, Sacrifice of Isaac, Sale of Joseph, which are nearly as
familiar. And in these, with the possible exception of Noah and the
Dove (which allows little scope for originality), his independence of
tradition, or, if the phrase be preferred, his anxiety to strike out a new
line, is most conspicuous. For a very large proportion of his subjects
he can hardly have had a model.
To go a little more into detail. The series of the Days of Creation
is most familiar in the initials of thirteenth-century Bibles. In almost all
these we see the Creator on the right or left of the sphere or the objects
created, not, as here, seated above it in the immovable sphere : and on the
Fourth Day in particular He is seen holding up the Sun and Moon and
placing them in the heavens, whereas in our picture He still sits above
and does all things by a word. The depicting of Him reclining asleep
among the trees on the Seventh Day is not easily to be paralleled not
at all in my experience.
In the Creation of Adam it is not uncommon, yet by no means
normal, to see the lower part of the man still unformed, as here.
We pass to the genealogies, which have been used as an opportunity
for the display of studies of drapery and of varied expression not seldom
bordering on the humorous. It is curious that Enoch is not distinguished
by any reference to his translation. In 13 and 14 we meet the musical
instruments, and the anvil and loom. The nearest approach to these
pictures which I can cite is in the illustrations of the < Ca^dmon ' MS.
(Junius u) in the Bodleian, and of the Anglo-Saxon Heptateuch (Cotton.
Claudius B. iv). Nos. 1 7 and 1 8 give the death of Cain ; 1 7 calls for
no remark, but 18, the death of the boy who guided blind Lamech's
hand, is quite unusual. The arrangement of 19, the Entry into the
6 THE MANUSCRIPT
Ark, reminds us of that in Queen Mary's Psalter, but it is not likely that
any other book but this can be found which shows the whole family of
Noah carrying creatures into the Ark, or, as in 24, depicts the delight of
the animals at getting out into the fresh air again. The scene
of Abraham with Melchizedek has much more the flavour of an illustra-
tion of a romance of chivalry than of a Bible picture ; and though, when
we come to the Sacrifice of Isaac, we do see the type of the Cross
indicated by the way in which Isaac carries the wood, the angel in the
scene of the Sacrifice itself wholly departs from tradition. However,
the mention of such details will be more in place in the general descrip-
tion of the pictures : enough has been said to show upon what my belief
in the independence of the artist is based.
The next question is that of the date. Relying upon general
impression, and upon the aspect of certain costumes (e.g. that of Joseph
in 145-, ifo), I should date the book rather later than did Sir Frederick
Madden (13 10-20), in fact 1360 does not seem to me too low a date.
Architecture will be found in yi, 5-4, 64-66, which I believe does not
contradict this guess j another indication may be found in the armour,
which is very much that of the sepulchral effigies of 1360-70. The
two scripts of the text might, but for these features, have inclined me to
assign a somewhat earlier period. There is, however, a very wide gap
between the style of this book and that characteristic of Richard IPs
time, as we see it, for instance, in the Sherborne Missal, or again, between
our book and the Paris work of the days of Charles V.
Finally it may be asked, what was the purpose of this picture-book?
Was it meant to stand alone ? or to be continued so as to cover other
parts of the Bible ? or to be prefixed to some other book, a Psalter or
a Book of Hours >
I must confess myself quite uncertain. We have analogies which
would justify us in saying 'Yes' to all three of the suggestions. Thus the
two Greek Geneses of the fifth-sixth century (Cotton and Vienna) went
no farther than Genesis, nor apparently did the picture-rolls from which
their illustrations are believed to have been copied. Confined to Genesis
also were the ninety scenes painted in the choir of Bury St. Edmunds
Abbey when Samson was sacrist, and the fifty-six subjects carved in the
Chapter-house at Salisbury.
THE MANUSCRIPT 7
Secondly, there are many examples of picture -Bibles which carry on
the story sometimes into later Church history. An early example is
that at Amiens (MS. 108) done in 1197 for a King of Navarre ; another
of the fourteenth century, French or Flemish, belongs to Sir George
Holford ; a third, also of the fourteenth century, English, is at Holkham.
It begins with Genesis and then passes to the Life of Christ.
Thirdly and perhaps most commonly we find Psalters to which Bible
histories are prefixed. Such are the Huntingfield Psalter (cent, xii early,
Morgan collection) beginning with twenty-four scenes of an imperfect
series from Genesis, Queen Ingeborg's Psalter (c. 1200) at Chantilly,
the St. Louis Psalter, those at St. John's College, Cambridge (no. 231),
at Trinity (243), its sister at Munich (Clm. 835-), and Queen Mary's
(2 B vii), perhaps the most nearly comparable to ours in date. These
examples cover the twelfth, thirteenth, and fourteenth centuries the
period, in fact, during which the production of elaborate Psalters
is commonest.
If we were to count heads, we should doubtless decide in favour of the
last suggestion. But, as it is, it remains no more than a probability at best.
I had at one time contemplated giving a list of all the cycles of
mediaeval Genesis- pictures known to me; but I soon realized that it
would make a very bulky addition to my preface, without being nearly
complete. One result of my researches, however, does seem worth
chronicling : it is that England is not only an early but also a continuous
and a copious contributor of material. Our list begins with the so-called
Csedmon MS. (Bodl. Junius n) of the tenth century, and ends perhaps
with the series of bosses on the nave-roof of Norwich Cathedral. And
this phenomenon adds, it may be ever so little, to the presumption of an
English origin for the MS. Egerton 1 8 94.
I may now proceed to the text and the pictures.
The very fragmentary text of the MS. is taken partly from the Bible,
but to a larger extent from the Historia Scholastica of Petrus Comestor
(or Manducator) of Troyes. This needs no further demonstration than
I have given by the extracts from the Historia appended to the several
paragraphs of the text. 1 It is from this source that the non-Biblical
1 I use the Lyons edition of 1 5-43 . It is worth noting that the writer of the text did not
use the French version of the Historia made in the thirteenth century by Guiart des MouJins.
8 THE MANUSCRIPT
episodes and details come, the chief of which are Naama and the loom
(14), the death of Cain (17, 18) Nimrod in 27, 28, &c., lonitus in 31,
the destruction of the Tower in 3 5-. Nimrod and lonitus are derived
by Peter Comestor from the spurious Revelation of St. Methodius, an
apocalypse dealing with the beginning and the end of human history,
which had a very great vogue throughout the mediaeval period. It
seems to have been a Greek production (of cent, vii ?) but is current in
many versions in other tongues, Eastern and Western, and in many
recensions. Sackur's Sibyllinische Forschuugen affords the best modern
reprint of it known to me.
There are some few places in which the faintness of the writing, or
an accidental mutilation, has prevented me from reading the text, even by
the help of the Historia, but though I regret this, I cannot think it very
serious. My transcript indicates the beginning of each fresh line of text
in the manuscript.
The text is followed immediately by the description of the pictures
in which I call attention to anything in text or picture that seems to
demand a note. But I have excused myself from describing in any
detail the not infrequent coarsenesses which the artist has permitted
himself.
NOTE
Professor Ridgeway refers me to Demmin's Illustrated History of
Arms and Armour (tr. C. C. Blaek, 1911, pp. 35"? sqq.). Five examples
of tilting saddles provided with elaborate leg-guards are there described ;
at Ratisbon, Constance, Schaffhausen, Nuremberg, and the Tower of
London. The Schaffhausen example is supposed to date from 1392.
All five are of German or Swiss origin. In Sir Guy Laking's more
recent history, now in course of publication, some of these are figured ;
but that which resembles the saddles of our book most closely is from
a Munich manuscript. I have not, however, as yet met with an exact
replica.
THE TEXT
1 . Coment dieux le pier primerement creat ciel et terre et la terre i *, p. i .
et tretoutz Jes ele/mentz estoient adonc en graunt oscurete auaunt qefi rs hand.
dieux ordeinat lumer.
2. Coment dieux ordeinat la secunde iour vn firmament lusaunt qi
departi les eau<x>/desoutz le firmament et les eaux qeux sunt sour le fir-
mament et apellat le firmament <ciel>.
3. Coment dieux ordeinat le tierce iour touz lez eaux qeux furrunt
desouz le firmament dasem/bler en un lieu qe la terre purreit estre veu
et commaunda la terre de verder et porter arbres et frut.
4. Coment diex ordeina le quart iour le solail et la lune et les
esteilles et les comaunda/denluminer et gouerner la terre et toutz
les elementz et toutz choses qex sunt en cans (? eux).
j. Coment diex ordeina le quint iour touz les oiseaus de mound et f. i , p. i.
touz les pessouns de la ma/re et fist teus grauntz peissouns . qex furrunt
apelleez cees et les commaunda multiplier.
6. Coment diex ordeina le syme iur toutz les bestes de terre et les
fist a nostre profist/et les commaunda multiplier a nostre cops et donfc.
forma adam a uauls debron (in the vale of Hebron).
Hist. Schol. Genesis 13. Remansit homo in loco ubi factus est in
agro scilicet damascene.
7. Come le syme iour diex vist qe tot soun oueraigne estoit trebone
done forma il adaw/a sa ymage demeigne et lui amena en paradis et laa
forma il cue de une coste de son cost.
8. Come le septisme iur deux reposa de tout soun ouerayn qil fist et
cele iour benesqi/oue toutz ses oueraignes qil fist et acompli qaar cele iour
acomplist tot son oueraygn.
9. at top: f. 10, p. 3.
Cest tut la generacioun de adam. Adam auoit en tut xxxij filcz et
xxx filles et vesquist adam/noef cent anz mais cent anz auantqe seth fut
nee fimanout adam et eue en la/vale de lermes iuste ebron mais il (or a)
fourme la ou cain oscit abel et laa fust il et eue es. . . .
C
io THE TEXT
Hist. Schol. Genesis Cap. 29. Additio. Legitur Adam xxx habuisse
filios et totidem filias preter Cain et Abel.
Cap. zj. Cain occidit Abel, et luxerunt eum Adam et Eua centum
annis.
Additio. Locus in quo luxerunt eum dicitur vallis lachrymarum iuxta
ebron.
In four columns :
a. Adam vesquist cent/trent anz et engendra /seth et puis vesquist il/
yiii cetitz anz et morust.
b. Seth vesquist cent/-v- ans et engendra /enos-et puis vesquist / il viii
centz et vij /anz et auoit filcz et fil/les et morust.
c. Enos vesquist/lxxxx anz et engendra / cainan et puis ves/quist viij
cent anz / et engendra filcz et fil/les et morust.
d. Cainan vesquist -lxx- / ans et engendra ma/laleel et puis vesquist /
viij centz et xl anz et en/gendra filcz et filles et / puis morust.
i o. In four columns :
a. Malaleel vesquist / Ixv anz et engendra / iareth et puis vesquist /
viij. cent et xxx anz et /engendra filcz et filles /et puis morust.
b. Iareth vesquist cent / et Ixij anz et engendra / Enoc et puis ves-
quist / viij centz anz et engen/dra filcz et filles et morust.
c. Enoc vesquist Ixv / ans et engendra ma/tusaleem et puis vesquist /
iii centz anz et engendra / filcz et filles et morust.
d. Matusalem vesquist / clxxxvii ans et engen/dra lamech et puis /
vesquist vii cent anz / Ixxxii et engendra filcz / et filles et puis
morust.
ii. In four columns :
a. Lamech vesquist cent / Ixxxij anz et engendra / noe et puis ves-
quist cinq (?) / cent Ixxxxy anz et en/gendra filcz et filles et
morust.
b. Noe vesquist v / centz anz et engendra / sem et cam et iaph/eth
et puis vesquit / viij (!) centz et Ixx . . / ans et engendra / filcz
et filles et morust.
Above. La generacioun de Cain.
c. Cain engendra / enoc et puis ordina (or orgina) vne/cite qe fut
apellee / apres le noun de soun ficlz / enoc.
THE TEXT ii
Hist. Schol. I.e. 28 fecit ciuitatem et dixit earn Enos ex nomine filii
sui Enoch.
d. Enoc engendra / irad.
12. In four columns :
a. Irad engendra / mauiael.
b. Mauiael engen/dra matusahel.
c. Matusahel en/gendra lamech.
d. Lamech qestpit . . . / le septisme apres adam / estoit tresmauueis
. . / primerement fist / bigamie . car il auoit / ij. femes centre
nature (?).
Hist. SckoL 1. c. 28. Lamech qui septimus ab adam et pessimus : qui
primus bigamiam introduxit et sic adulterium contra legem nature et
dei decretum commisit.
1 3 . In the second hand : f . 2,
Cestui jabel founda primerment remuement as faudes / et seueri
primes compaignies en deux . et iubal son frere/<f>u le primere mestre de
musyke en harpe et en orgens . quel mu/syk il controua de la proporcioun
des coups queux son frere tubal/caym dona a la forge. Ces deux freres
engendra latnek de / Oda sa femme.
Names Jubal. Jabel. Oda.
Hist. Scbol. 1. c. 28 genuitque oda label, qui adiuuenit portatilia pas-
torum tentoria ad mutanda pascua, et greges ordinauit, et characteribus dis-
tinxit, separauitque secundum genera greges ouium a gregibus hedorum etc.
Nomen fratris eius tubal (sic) pater canentium in cithara et organo
etc. See on 14.
14. In the first hand :
Cestui lamech out deux femmes la vne out noun oda . lautre out
noun sella / Sella auoit vn fille et vn filcz . cestui filcz fust faeure de tote
manere de / erre et darrein et primerement troua cele arte et out a noun
tubalcayn. Et la seur / tubalcayn out noun noemma . quele primerement
troua larte de diuerse tiseure.
Names. Lamech. Sella. Tubalcayn. Noemma.
Hist. Scbol. 1. c. Sella genuit tubalcain qui ferrariam artem primus
inuenit . . . quo fabricante tubal de quo dictum est sono metallorum
delectatus ex ponderibus eorum proportiones et consonantias eorum que
Ci
THE TEXT
ex eis nascuntur excogitauit . . . Soror vero tubalcain noema, que inuenit
artem varie texture.
i f . In the second hand, which writes all the rest of the text :
Qvant noe fu cynk centz anz il engendra trois fitz Sem / Cam et
lapheth. Adonqes dieu counta a noe coment il de/ueroit defaire tote la
nature de horn par eawe par cause de lecherie / et lui command a qil
deuereit faire vn nief en la quele lui sa / femme puarphara ses trois filz
et lour trois femmes Parfia ceta/fluia et fluia . de bestes nient nettes deux
de mal et deux de / femmale . de bestes nettes sept de lun et sept de lautre
purroi/ent estre sauues . bestes nient nettes sont ceux q*? ne sont / pas
mangeables . et counta dieu a noe la fourme coment / la nief seroit fair
(or fait) en longeur . en leure . et en hautesse / com apres enorrez.
Names. Noe. Puarphara.
Hist. Schol. 3 3. ^dditio. Uxor noe phuarphara . uxor sem pharphia .
uxor cham cathaflua . uxor iaphet flina (sic).
Immunda . . . vel tune dicta sunt immunda que etiam tune naturaliter
esui hominum non erant apta.
1 6. Adonqes fist noe la nief en la manere come dieu lui auoit/com-
mande cest assauer trois centz cubitz en longeur . cynkante / cubitz en
leeure . et trente cubitz en hautesce et chescun cubit de / lour a ce
temps amounte sys cubitz de noz que sont noef pies . car / chescun cubit
du nostre contient vn pie et demy.
Hist. Schol. 32. Dicit Rabanus cubitos arche fuisse geometricos, alio-
quin tanta capere non valeret. Continet enim cubitus geometricus sex
nostros uel nouem. Proprie enim cubitus pedem et dimidium habet.
p. 5-. 17. Lamek pur ceo qil feut veugles il auoit vn enfaunt / de li
mener quel enfaunt deueroit eymer sa mein / quant il deuereit trere
a nulle beste et ensi happa il qil ferri / kaym dun saete en lieu dun autre
beste et lui occi : adonc / quaunt il fut seu de la mort de cain soun cosin
a poi qil/ne fust forcenee pur dolour.
Names. Lamec. Cain.
1 8. Adonqes Lamek pur corouce de la mort kaym baty len/fant qe
lui menout issint qil morust et ensi occit/il deux j et pur ceo estoit
il en graunt dolour long temps apres.
Name. Lamec.
Hist. Scbol. 28. Lamech vero vir Sagittarius diu viuendo caliginem
THE TEXT ig
oculorum incurrit et habens adolescentem ducem dum exerceret vena-
tionem . . . casu interfecit Cain inter fructeta (frutecta) estimans feram
quemque ad indicium iuuenis dirigens sagittam interfecit. Et cum ex-
periretur quod hominem sc. Cain inter fecisset iratus illic cum arcu ad
mortem verberauit eum. Occiderat ergo Cain in vulnere, adolescentem
in liuore vulneris.
19. En le sys cent' an le diseptisme iour du moys de May Noe entra
la nief oue touz ceux qe dieu lui commanda/mais oysealx et autres bestes
vindrent a lui en la nief molt plue par la volente de dieu qe par arte ou
force de / horn et quant touz feurent dedeinz la nief qe deueroient
adonqes pleut il quarant iours et quarant nuytz ass . . ke / qe leawe feut
plus haut qe nul mountein par quinz cubite et ensi endura par vn an
entier.
Names. Puarphara. Noe.
Hist. Scbol. 33. Sexcentesimo anno vite sue ingressus est Noe in
arcam cum omnibus que dixerat ei dominus : que et nutu diuino et ange-
lorum minister io adducta sunt mense secundo die xvij qui ab hebreis nisan
dicitur, a latinis maius.
/. c. 34. Et pluit super terram xl diebus et noctibus . . . et super omnes
montes excreuit aqua alta cubitis xv.
20. Adonqes apres quarant iours Noe lessa passer hors de la /nief vn f. 3 b y p. 6.
corf liquel retourna a Noe pur ceo qil ne troua / nulle place sek* come
dit Josephus le mestre de estoris dit qe / par auenture ou il fut nee en
leawe ou il troua vn caroyne/flotant sur quel il demurroit et ne retourna
mie a la nief.
Hist. Scbol. 34. emisit coruum qui non reuertebatur, forte inter-
ceptus aquis, vel inueniens supernatans cadauer in aquis est illectus eo.
Tamen iosephus ait quod cuncta reperiens inundantia regressus est ad Noe.
21. Apres cele corf Noe lessa passer vn columbe- la quele/ retourna
a Noe pur ce qil ne troua nulle place sek* sur quele/ il purra reposerpur
eawe.
/. c. Emisitque post eum columbam que cum non inuenisset ubi
requiesceret pes eius reuersa est ad Noe.
22. Apres cella le septisme iour Noe lessa hors mesme la columbe
la quele countre la vespree lui apporta vn branche / de Olyve ou foiles
verts et le septisme iour apres ce il lessa hors mesme la columbe la
THE TEXT
quele ne retourna mie a / Noe par quei il sauoit certeinement qil
y auoit terre sek* iadumeins Noe nala mie hors de la nief auant qil
auoit / commandement de dieu :
/. c. vidit quod exiccata esset terre superficies, sed egrediendi expectabat
domini preceptum.
40, p. 7. 23. Mesme le iour en vn an qe Noe entra la nief dieu lui commanda
daler hors de la nief/ touz ceus qe furent dedeinz et les commanda qils
deueroient crestre et multiplier. Adonqes fi<st il> / vn auter al honur de
dieu et offri sur ce le septisme beste de touz nettes bestes et pur ce qils
furent / doutifs qatant de bestes purroient defaire si pou come ils
furent dieu lour dona seignourie de <eux> / et de tote chose en terre et
mist larj* du ciel en le firmament en signe qe nulle tiel fluuie deu(eroit)
iammes estre car ce dutoient ils souereinement.
Hist. Schol 3 7. egressus est noe . . eadem die qua ingressus fuerat
reuoluto anno.
Crescite et multiplicamini . . . hoc dictum est eis in solatium ne pauci
homines a pluribus bestiis opprimi timerent . . .
quia maxime timebant ne dominus iterum aquas diluuii inundaret
super terram.
\ 4 b y p. 8. 24. Adonqes apres co Noe plaunta vins et fu yures du vine /pur co
qil nauoit conissance de la fortresce du vine et issint / come il dormoit
pur ce qe Cam son filz vist ses membres .../.. il moka son piere et ala
counter a ses freres et les am/ena pur veoir mais il ne uoldroient regarder
pur hount / <ma>iz mistrent lour mains entre lour oeux et la priuetee
no/e (?) <l>our pier. Names. Sem. Caam. Noe.
Hist. Schol. $6. sed ignorans vim eius inebriatus est.
2;-. Les freres auoient hount et pristerent draps et tournerent / lour
dos deuers lour piere et lui couererent issint qil semble / aussi come dit
le mestre de Estories qe a celle hure horns ne vsoient point de brays :
deuaunt la deluuie et longs/temps apres. Names. Cam. Sem. Noe.
/. c. Patet quod nondum homines utebantur femoralibus.
2.6. Adonqes Noe se veilla et quant il oy qe cam son filz lui/moska
il maudia Canaan le filz cam . le quel mau/diement faut qil deueroit estre
serf a sem . souent et plu/sours foicz auient qe les culpes du piere sont
venges sur / les enfauntz moundeinement ; aussi come dit le mestre/
destoirs et puree il ne maudia mie son filz mais le filz / son filz . aussi
THE TEXT if
come horn purroit dire . si come io nai nulle/ioie de vous onkes mon.
filz ensi neiez vous ioie de toun filz / Noe estoit del age de noef centz et
cynkant ans quant il mo/rust.
Names. Japeth. Cam. Sem. Canan. Noe.
/. c. Maledixit autem non filio sed filio filii . . . Peccata quidem
patrum sepe vindicantur in filios temporaliter. Et est sensus sic. Non
leteris de filio tuo sicut nee ego de te.
27. De Cam le filz Noe vint Nemroth si come dit le mestre/destoirs.
Mais Metodie dit sicome mesme le mestre re/herce qe cestui Nemroth
vint de hiron le filz sem . de le quel sem / come dit Alquyn auindrent
vint et sept parenties et il oue / les soens occupia Asie la tierce partie du
siecle.
Names. Hiron. Cam. Nemrot Lacus.
Hist. Scbol. 3 7. Chus dicitur filius Cham et filius Chus Nemroth . . .
Hoc ideo diximus quia Methodius dicit hunc fuisse de filiis Hiron filii
Sem.
Texuntur autem ex eis Ixx due generationes quindecim de iaphet
xxx de cham xxvij de sem . hi tres disseminati sunt in tribus partibus
orbis secundum antiquinum (sic) . sem asiam cham aphricam iaphet
europam sortitus est.
28. Cestui Nemroth creust molt fers et vsa venerie et par /cause de f. $
coueitise de seignourie fist a plusours gentz / grantz duresces . et les fist
honurer fu . et dist qe la feu fust / dieux . et cestui Nembroth primiere-
ment prist seignurye / sur la terre et nomement sur cele lignage de qi
il vint.
Name. Nembroth.
Hist. Schol. 37. Nemroth qui cepit primus potens esse in terra et
robustus venator hominum coram domino idest extinctor et oppressor
amore dominandi et cogebat homines ignem adorare. Nemroth accensus
amore dominandi sollicitauit genus suum de Sem ut imperaret aliis etc.
29. De Cam vindrent trente parenties . et il oue soens / occupia
Affirik* lautre tierce partie du siecle.
Name. Cam.
See on 27.
30. De lapheth vindrent quinze parenties . li quel Japheth/oue les
soens occupia europe lautre tierce partie du / siecle. Philo dit qe de
16 THE TEXT
Noe trois filz viuant Noe vindrent / vint et quatre mil et cent horns
forspris femmes.
Name. Japheth.
See on 27.
Hist. Schol. 37 Narrat autem Philo . . . quod ex tribus filiis Noe
adhuc ipso viuente sunt nati xxiiij milia virorum et -c- extra mulieres
et paruulos.
3 1. Adonqes Jonitus qe fa le filz Noe sicome Metodie dit/fu sachant
en astronomie et le primer qe fust on/qes a qi Nemroth vint pur
sauoir de les seignuries et roi/almes qe deueroient venir apres et Joni-
tus lui counta qe / de sa linage deueroit primerment regner le primer /
home du cecle et pur ceo fust nembroth plus ebaigfi. .
Names. Noe. Jonitus. Jonitus. Nembroth.
Hist. Schol. 3 7 natus est Noe filius . . et dixit eum lonithum . . .
hie accepit a domino donum sapientie, et inuenit astronomiam ad
quern veniens nemroth . . . eruditus est ab eo et accepit ab eo consilium in
quibus locis regnare cepisset. lonithus iste futuros quosdam euentus
preuidit et maxime de ortu iiij regnorum et occasu eorum per successionem
. . . Et predixit discipulo suo Nemroth quod primi regnarent de Cham
de quo Belus descend it, post de Sem medi et perse et greci, post de
laphet romani. A quo rediens Nemroth accensus amore dominandi etc.
as on 28.
32. Adonqes sassemblerent le plus rour du saunk Noe en les
chaumps de sennaar et pur doute de fiuuie/qe porroit apres auenir par
looement de Nemroth qi coueita a regner ilz firent la toure / babiloigne
de teules et de bitume qest troue flotans en les blank de Jnde ( Jude) mais
en (syr)ie il est troue buillant hors de la tere la quele tour estoit large et
haute.
Name. La tour de babilon. Nembroth.
Hist. Schol. 3 8 conuenerunt duces in unum in campum Sennaar et
timentes diluuium consilio Nemroth volentis regnare ceperunt edificare
turrim . . . habentes lateres pro saxis et bitumen pro cemento,
id. 32 (bitumen) In lacubus iudee supernatans colligitur. In Syria
limus est a terra estuans.
33. Adonqes dieu oue/ses angles suf/flirent et abatirent la /tour oue
grant vent et / tempest et ensi deuisa / la parlance de ceux/qe lorn (loum ?)
THE TEXT 17
qe nul entendi autre et pur ce/fu la tour apelle babel qest tant/a dire
come confusioun ou ho/nisement des launges qar / adonqes furrount
toutz / les launguages chaun/ges et pus esparpoiles par le secle.
Name, la tour de babiion.
Hist. Scbol. 38 dominus ait ad angelos venite et confundamus
linguam etc.
. . Dii vero ventos immittentes euerterunt turrim etc.
34. Kant Sem le filz Noe estoit cent ans engendra Ar/faxath. Arfaxath
engendra Salem Salem engen/dra Heber. Heber engendra Phaleth.
Phaleth engendra / Ragau. Ragau engendra Sarug./Sarug engendra
Na/chor. Nachor engendra Thare et quant Thare estoit cessant / et
dys ans il engendra Habram Nachor et Aran . come / apiert desoutz.
Names. Sem. Salem. Phaleth. Sarug. Thare.
Arfaxat. Heber. Ragau. Nacor.
Hist. Scbol. 41.
3 f . Aran engendra Loth et Jescan . et morust auant / Thare son
piere en hur qe fu vne citee entre les/Caldeis come dit Josephus.
Names. Abraham. Nacor. Aran. Loth. Jesca.
Hist. Schol. 41. Aran genuit Loth et Melcham . . . et mortuus est
ante patrem suum in Hur chaldeorum. Et est nomen ciuitatis Hur
secundum Josephum.
3 6. Adonqes Thare quoi pur doel de la mort son filz Aran/qe pour f. 6 b,
tortz qils lui firent en eel pays pur ce qils lui / vorroient auoir faitP- I2< -
honurer fu : il sen parti dilloeqes / et dona a Nachor son filz Melcha
a femme et a Habra/ham son autre filz sarai a femme qele fust baray/gne
long temps apres.
Names. Nacor. Melcha. Abraham. Sarai.
Hist. Schol. 41. Thare ergo odio habens terram propter luctum aran
nee volens sustinere iniurias que fiebant ei ut ignem coleret statuit
peregrinari: et dedit Nahor Melcham uxorem, Abre vero Sarai qui et
Loth fratrem uxoris in filium adoptauit, quia Sarai sterilis erat.
3 j. Et en le lieu de Aran il prist Loth le fils Aran le/frere Sarai come
pur son filz, car sarai feut baraigne / et ensi vindrent ils ensemble a la
citee de Aram en / la quele citee Thare morust quant il estoit del
age / de deux centz et cynkante ans.
Names. Loth. Saray. Abraham. Thara.
D
i8 THE TEXT
Hist. Schol. 41 see on 3 6 and 42. Et facti sunt dies Thare ccv
annorum et mortuus est in aram.
38. Adonqes parla dieux a habram et / lui commanda qil deuereit
aler / hors de sa terre et hors de sa conissance / et hors de la meson son
piere. Adonqes / prist habram sarai sa femme et loth le/frere sarai one
lour enfantz et autres cho/ses qils auoient et vindrent a Sichem/en la
terre de Canaan ou il leva vn auter al ho/nur de dieux en la quele terre
auoit merueilleus/ment molt grant feime qe dura grant piece.
Names. Loth. Sarai. Abraham.
Hist. Schol. 43, 44, 4? init.
39. Par cause de quele feime habram oue Sarai sa/ femme alerent
vers egipt et pur doute qe les egypci/ens lui vodroient auoir occis sils
eussent sceu qele / estoit sa femme pur ce qele estoit si beale par cause
qils / estoient molt licherous horns il la commanda dire / qele estoit sa
soer a chescun qe ele demaundra et ensi/dist ele tote vdies a chescum.
Names. Sarai. Abraham.
Hist. Schol. 4f timensque libidinem egyptiorum ne eum propter
speciem mulieris occiderent etc.
40. Adonqes les gentz pharao qestoit roi de egypte virent/ sarai et
sassemblerent entour ele de lauoir amene / au Roi par cause qele estoit si
beale qar ils ne virent /si beale femme en cele terre et pur ceo ils bioient
dauoyr / grauntz mercies du roi par cause de ele et ensi fut il.
Names. Sarai. Abraham.
41. Adonqes alerent acun de eux au Roi et lui counte/rent dune
tiele beale femme qestoit venuz et (il) / les commanda de la faire venir
a lui en tote maner si / el vodroit ou noun qar il bia de lauoir a amie
mais/ dieux pensa aultrement et lui fist failir de sa purpose,
Name. Roi pharao.
42. Adonqes amenerent ils sarai a Pharao le Roi oue/groundelande
contenance de qi venue le Roi es/toit lees et vorroit auoir pecche
ouesq#e ele mais dieux / ne lui lessa de honir la prodefemme en tiele
manere.
Names. Abram. Sarai. Roi Pharao.
43. ladumeins dieu lui mist en maladie issint qei I /estoit destourbe
de sa volente et quant prestres qe (offri)rent pur lui auoient conissance
par la monstrance de/dieu qe sarai estoit la femme habram et qe ce feut
THE TEXT 19
la / cause de la tnaladie : le roi : ils lui counterent et / donqes le roi
commaunda de faire venir Abram deuaunt/lui.
Names. Sarai. Roi Pharao.
Hist. Schol. 45- Deus vero desiderium regis imped iuit ne tangeret earn
egritudine et tumultu causarum (sic) cumque pro salute regis sacrificarent
sacerdotes, per iram dei hoc accidisse significauerunt quia uxori peregrini
iniuriam inferre voluisset.
44. Adonqes manda Pharao le Roi apres Habram et lui / blama pur f. 7
ce qil dist qele estoit sa soer et lui deli/uera sa femme et commanda ses P- I
gentz qils deueroient con/dure habram et sa femme ou qils vorroient hors
de sa / terre en saufe conduit sauntz ascune desturbaunce et / donqes
kaunt Abraham vint hors de Egipt oue sa femme / et Loth et aultres
choses si vindrent a vn lieu qe fust / apellee Sichim iuste la contree de
Sodom qore est mort mer / et illoeqes firent lour mansioun ensemble
Abraham et / loth oue lour bestes et aultres biens tanqa vn iour qe
Names. Pharao. Sarai. Abraham.
4f. Come les pastours de Abraham et de loth estriuerent / entre
eaux et firent grant debate par cause de la pasture / de lour bestes queux
furrount ensemble qare la pasture / estoit moult scarce pur eaux et
pur ceo Abraham fut corouce / greuousement qaunt il le sceut.
Name. Les pastours.
46. Adonqes vindrent les pastours habram et firent / pleint qe les
pastours loth lour auoient meffait / pur la pasture de lour bestes
qestoit moult scarce pur / lour bestes et pur ceo Abraham estoit coroucee
greuouse/ment qar il dotout qascun debate sourdereit entre / lui et loth
soun cosin pur la debate qe fut entre lour / pastours pur la pasture -et
pur ceo il pensa aultrement / faire et done il fist venir loth deuaunt soi
et lui are/sona en consaillaunt moult bealement et bonement.
Names. Sarai. Abram. Lour pastours.
47. Adonjfc loth et habraham departirent pur la debate qestoit
par / entre lour pastours par cause de la pasture de lour bestes / dist
Abraham a Loth qestoit filz de Nachor soun friere nous / sum frieres et
nous ne volom mye estre en debate par nule voie / et pur ceo elisez vous
daler uers cele parte de la contre oue vooz bes/tes et ioe demorai ici ou
demoretz vous ici et ioe men irrai vers / cele partie de la contree qare
mief est destre en pees qen con/tetz et issint poms estre en pees sauntz
Dz
xo THE TEXT
contet des ormes. / blacker ink. Adonc ala loth oue ses bestes et aultre
biens a la centre / de Sodom et illeoqes demorra tanqe la cite de Sodom
estoit / foundree pur lour pecches come apres enorretz.
Names. Loth oue sa femme et sa megnee. Abram one sa femme et
sa meine.
Text from Gen. xiii. 9.
pp. iy, i tf, have no text.
$6. Kant Abram fut repeiree de lestour le roi de Sodome/lui en-
contra et lui pria corteisement de lui doner / les horns quex il auoit
restour^s et faire des altres cho/ses ceo qil uodroit et Abram lui respount
qe de toutes / choses rien voldroit auer forsqe ataunt come ils auoi/ent
espendu en vitailes et les trois partes partenauntz / a les trois friers
auantditz qe vindrent en aide de lui.
5-7. Adonqes lui encountra melchisedech qestoit prestre / et roi de
Jerusalem et lui offera pain et vyn et dona a/ les soens grauntz douns come
dist Josephus et benesq^i diex / qi lui dona victoire de ses enemy s a qi
abram dona/disme primierment Les Hebreus diount come dist Josephus /
qe cestui Melchisedech estoit Sem le filtz Noe et diount qe a /ceste victorie
commencea laane de grace qest le cinkatime / ane car adonqes estoit
loth cinkaunt/ans come ascuns / diount ou pur ceo qe adonqes estoit le
cinkatime ane de co/qe diex parla ouesj* abram en la chemine alaunt
vers / sodome.
Hist. Scbol. 46. Quod quasi exponens Josephus ait Ministrauit
exercitui exenia et muitam abundantiam rerum opportunarum simul
exhibuit et super epulas benedixit deum qui Abre subdiderat inimicos
. . . Hunc Melchisedech aiunt Hebrei fuisse sem filium Noe.
47. de hac victoria tradunt iubileum initium habuisse . . . ob hoc
autem institutus est quinquagesimus quia tune erat Loth ut dicunt quidam
L annorum, uel tune erat quinquagesimus annus ex quo locutus erat
dominus Abre in via.
y 8. Adonqes pramist diex a Abram heir de soun corps /en qi serroient
toutz gentz beneqis / et lui dona tote la terre qil porroit vere / entoure
et lui dist qe sicome nul porra / noumbrer les esteiles de ciel issint nul/
porroit noumbrer sa linage et abram lui / demanda signe et diex lui
comanda de / prendre vne vache vne cheure et/ vne tope chescune
de trois ans vne tourtre et vne co/lumbe et abram seuera les trois bestes
THE TEXT IT
chescune parmi / et miste chescune parte encountre aultre mes les oisels /
ne seuera mie et puis countre ceyr qant le solail fu co/chee vindrent fu
et fumer de ciel et degastirent trestote / par qel signe Abram sauoit qe
verroiment auendreit ceo/qe diex lui pramist.
Hist. Schol. 48 et apparuit ignis quasi clibanus transiens inter
diuisiones illas et consumens illas.
f?. Mes pur ceo qe sarai la femme abram bien sauoit qe ele estoit/
baraigne ele congea abram de conustre charnelment / agar sa auncele pur
ceo qe ele estoit ieouenes et issint fist / abram et done' fust agar
enceintes dun enfaunt qi fut / apellee ysmael par langel auant qil fu
nee done' agar des/pisa sarai sa dame et sarai se pleina a abram son
baroun / et abram le dist qe ele deuereit faire de sa auncele ceo qe ele
pleroit . car il ne lui voldroit medler entre lui et sa ser/uaunt '.
do. Mes qant agar oia qe ele fu misse en la baundoun/ Sarai sa dame p b,
et sauoit bien qe sarai lui auoit / souent greuee deuaunt' ele fua en P- I ^-
egipte car ele / estoit nee de eel pais.
Hist. ScboL 49. iniit fugam volens redire ad patriam quia egyptia erat.
6 1. Et si come el fu encheminaunt vers /egipte en le desert de sur
vn / angel de ciel lui commanda retourner / et seruir sa dame come
adeuant et lui / dist qe ele deueroit enfanter et ele lui / deueroit apeller
ysmael car sa mayn / serreit a contre totz et les mains de / totz encontre
lui qe tant amount come dist le / maistre des estoires qe les saraciens qex
vendre(r)unt / de lui tuerount prestres en leues seyntz et illeoqes coche/-
rount oue femmes et lierount lour chiuals a les sepulcres / des seyntz pur
peches de cristiens qa donqes serrount.
Hist. Schol. 49, quoting Ps.-Methodius : In sacris locis interficient sacer-
dotes, ibidem cum mulieribus dormient, ad sepulchra sanctorum religabunt
iumenta et hoc pro nequitia christianorum qui tune erunt.
62. Habram estoit octant et sept ans/qant ysmael fu nee et apres
ceo qant / il fust nonaunt et noef ans diex lui pra/mist de multiplier sa en-
gendrure et / lui nomaa habraam qest a dire pier / de meint gentz car
auant estoit apelle / habram cest a dire hault pier et lui com/manda
nomer sa femme sara qest a dire/princesse car deuant estoit apelle Sarai/
cest a dire ma princesse et lui pramist dauer / vn filtz de ele qi serroit
apelle ysaac qest adire / riaunce pur ceo qe habraam son pier adonqes rist
qant / diex lui en park.
-L-L THE TEXT
Hist. Schol. 5-0. Dicebatur enim abram ... id est excelsus pater et ad-
dita ea litera a dictus est abraam . . quod sonat pater multarum subauditur
gentium.
cum diceretur sarai id est prince ps mea, et quasi unius gentis, dicta
est sara id est princeps absolute.
Isaac quod interpretatur risus, a risu scilicet patris.
63. Mesme le iour diex lui commanda de circumcidre / soy mesmes
et totz les altres qe furrount ou de sa / linage ou de sa menage ouesqe
lui madles issint qils / porroient estre conutz pur especial gentz de diex
seueri / par cest signe de totz aultres gentz et issint fist il.
Hist. Schol. yo. Volens itaque dominus quasi quodam charactere
poptilum suum ab aliis discernere induxit eis circumcisionem.
f. 10 a, 4. Apres ceo vn iour auint qe habraam sist en le huis de sa / mei-
P- I ^ < soun et vist treis damisels venir uers lui les qeux / furent treis angels- des
qeux lun fust misse de nouncier a ha/braam de son filcz qil dust auoir et
les altres deus furrount misse /pur la citee de Sodome enfoundrer come
dit Joseph us mes eusebi / dist qe lune apparust en fourme de nostre
seignour et pur ceo habra/ham lui fist honurer et les requist de demorer et
manger oue / lui et issint firent.
Hist. Schol, fi. Dicit Josephus tres angelos in specie humana missos
ut unus nuntiaret abrae verbum dei de filio suo et duo subuerterent
Sodomam. Eusebius vero ait . Primo omnium prophetarum abrae verbum
dei cum in figura apparuisset humana vocationem gentium pollicetur.
Et sic apparuit ei filius quern et adorauit.
6?. Adonqes habraam les dona a manger et a boiure mes la/viaunde
estoit consumee en lour bouche come leawe / est consumee par chalour de
le feu com dist le meistre / des estoires et celui q/ apparust principal de
eax pramist de reue/nir a habraam mesme eel temps au chef del ane le
quel / temps il lui pramist qe sara sa femme enfantereit : et done' pur /
cele parole sara rist pur ceo qils estoierent treueux.
Hist. Sckol. f i. De cibo quern sumpserunt potest dici quod in masti-
cando exinanitus sit sicut aqua calore ignis.
DESCRIPTION OF THE PICTURES
i a, p. i. i-5. The scheme is uniform in the pictures of the Six Days of
Creation. In each, God, represented as a venerable bearded figure with long hair,
and cross-nimbus, clad in a cope or mantle fastened by a morse on the breast,
sits upon a bow or arch representing the immovable sphere. Below His feet is an
inner sphere, the Earth, surrounded by a band of conventional clouds, and within it
is shown the work of each Day. God's r. hand is extended downwards in the
attitude of blessing, and His /. hand rests on a closed book on His knee, over
which His fingers are carefully portrayed. The only variations to be noted are in
what goes on in the Earth.
i. Nothing is seen but a mass of water and a mound of matter indicated in the
centre.
2,. An arched firmament with water below it and above it: a clear space
divides them.
3. The firmament and waters above, which appear in all the rest. Below,
a mound with trees on it in the midst of water.
4. ought to show the sun, moon, and stars, but is rather effaced and mutilated,
and in fact hardly distinguishable from the last.
f. i b, p. i. _f. Fish, large and small, are in the waters, and on the trees
which grow on the central mound are birds eagle, parrot, magpie ?, wren : a water-
bird below.
6. On the trees sit a monkey and a squirrel. A great stag's head appears over
the horizon. On the earth are a horned beast, bear, lion, ox, another ox or cow
emerging from the waters.
7. In a thick grove of trees God facing /. bends over Adam, who rises with
joined hands from a shapeless mass of earth.
8. The Seventh Day. Between two hills with trees on them God re-
clines on the earth, sleeping, with His hand supporting His head.
[Lacuna : the story of the Creation of Eve, Prohibition of the Tree, Fall,
Conviction, Expulsion, Toil, Cain and Abel, are wanting.]
f. 2,0, p. 3. -12,. Each of the four compartments contains four draped
figures, nearly all long-haired and bearded : their attitudes are cleverly varied, and
their expressions. One, Methuselah, stands back to the spectator. The first ten are
Adam and his descendants in the line of Seth, viz. :
14 DESCRIPTION OF THE PICTURES
p. Adam. Seth. Enos. Cainan.
10. Mahalaleel. Jared. Enoch. Methuselah. Enoch's translation is not
noted either in the text or the picture.
11. Lamech. Noah.
Then begins Cain's line.
Cain. Enoch.
n. Irad. Mehujael. Methusael. Lamech.
f. i, p. 4. 13, 14 represent the family of Lamech.
13. In the foreground sits Jubal playing a harp, the lower part of which as
usual is encased in a bag. Above him stands a bearded figure, who may after all be
Jubal himself, 'the father of all such as handle the harp and organ', the player,
who is younger, being a son.
In the f. is a shepherd's house on wheels and a shepherd (note his dress)
standing in the door. Jabal (Jabel) the inventor stands by it. Then Octa (Adah)
the mother.
14. Lamech and 'Sell a. Lamech is thus standing between his two wives, who
severally point to their sons. Lamech, as the text says, was the first to commit
bigamy. Tubakayn stands next, hammering, upon a cylindrical anvil, a blade or
piece of iron which he holds in pincers. Facing him sits Noemma (Naamah), in-
ventress of weaving, working at a carefully-drawn loom. I cannot at present trace
the statement that she invented the art farther back than the Historia Scholastica.
It does not appear in Josephus or in any of the Byzantine chronographers whom I
have consulted. The Chronicle of Jerahmeel, the only Hebrew source in which
I have yet found it, appears to be copying the Historia.
15-. The command to build the Ark. Three figures, standing: God, Noe and
Puarphara his wife. Noah has an axe, his wife holds three pegs : a beam lies on
two trestles in front.
i<5. The making of the Ark. Trees form the background. In front is the
ship of the Ark supported on trestles, and in it the tall upright square framework.
On /. Noah with an axe or adze works at a plank on trestles, and a young son
stands with a round basket of pegs on his head.
f. 3 0, p. 5-. 1*7, 18. The death of Cain.
17. A tree in c. Lamech on /., his face not seen, has just shot an arrow.
His boy-guide (sometimes called Tubal) looks up at him and points to r. In front
of three small trees on r. stands Cain in a long robe. An arrow has pierced his
neck right through.
1 8. Trees form the background. Lamech on /., whose closed eyes indicate
his blindness, has felled the boy with his bow, which still lies on the body.
The subject is derived by our artist from the Historia Scholastica^ and it is
DESCRIPTION OF THE PICTURES
current in a much earlier Jewish tradition, though it does not occur in any extant
apocryphal text. The earliest story of the death of Cain is that in the Book of
Jubilees^ which says that Cain perished through his house falling upon him : he had
slain Abel with a stone, and with a stone he was killed. We hear of a Book of
Lamech in lists of apocrypha, and very probably it contained our story, the
raison d'etre of which is to furnish an explanation of the Song of Lamech in
Gen. iv. 23.
ip. Half-page picture. The Entry into the Ark.
The Ark, approached by three ladders, stands on r. The wives of Noah's sons
are seen at the openings. One bends over the ship's side to help Shem (let us say),
who is about to mount the r. ladder, and drags a lion by the hind legs. Ham
at the top of the next ladder has a monkey (or two) astride of his shoulders which
is greeted by his wife. Japhet on the third ladder carries a pair of bears. On /. in
front of a line of trees Noe^ supporting himself by a distaff, approaches carrying a
ram on his back, and Puarphara beside him has a bull on hers. The names
Puarphara, Parfia, Cetafluia, and Fluia, given in the text to Noah's wife and sons'
wives, are of uncertain origin. The Hist. SchoL gives them as Phuarphara,
Pharphia, Cathaflua, Flina. An annotator of Claudius B. iv (f. 14) writes Phiapphara,
Parsia, Cataphua, Fura. The same set of names has lately turned up in an early
homily which Dom Amelli is to edit: I have not the exact forms. There are
many other traditions : the prose Anglo-Saxon Salomon and Saturn (ed. Kemble,
p. 185-) has Dalila (Noah), Jaitarecta (Ham), Catafluvia (Japhet), and the (fifteenth-
century) Master of Oxford's Catechism (1. c., p. 2,18) practically the same, Dalida,
Cateslinna (Shem), Laterecta (Ham), Aurca (Japhet). In these the names Cateslinna
and Aurca are doubtless the same as Catafluvia and Fura. The other traditions
show no similarity with this. It may eventually be possible to show that the
names go back to one of the Greek dialogue-books still imperfectly known
which profess to answer questions left uncertain by the Scripture.
f. 3 , p. 6. 20-21. The Raven and the Dove.
20. Noah at the window of the Ark lets the raven go.
21. Similar: he lets the dove go.
22 (half-page). On /. hilly ground and trees showing above the water: on one
tree perches the dove, plucking a sprig. On r. it returns with drooped wings and
the sprig in its beak to Noah.
f. 44, p. 7. 23 (full page). The Exit from the Ark. In the upper /. corner
the head and hand of God are seen emerging from a cloud. The middle distance is
occupied by the Ark on a mound on r., and a row of trees on /. : the rainbow
connects them. At the central window of the Ark we see Noah adoring God.
The three sons and one of their wives are occupied about the ship, the sons clamber-
E
T.6 DESCRIPTION OF THE PICTURES
ing down in excellent attitudes, the woman letting down a ram by the hind legs.
A dragon is leaping into the air offShem's shoulders, a monkey clasps his legs. The
foreground, unfortunately somewhat rubbed, is full of animals rejoicing in their
release: rams are butting each other, an ox is lowing, a lion and bear aie gravitat-
ing slowly back to their former occupations, and so on. The picture is full of
delightful fancy.
4^, p. 8. 24-2,5. The Shame of Noah.
24. The ground slopes up, and on it are vines bearing grapes bound to upright
stakes. On /. Shem with his hand to his face, and Ham laughing and drawing his
attention to Noah, who lies on /. : a round-bellied bottle is beside him, with a saucer
turned over on the top to act as stopper.
2,5-. The scene, and Noah and his bottle, as before. On /. Ham laughing and
pointing, Shem with averted face holding up the cloak to cover Noah.
26. On /. stand Japhet, Ham, Shem, Canaan (younger). Japhet gesticulates,
Shem and Ham stand with folded arms, Ham looking sulky, Canaan with fingers
lightly clasped. Noah reclines on r., head on hand, and speaks to them.
There is a similar diffuse treatment of this episode in Claudius B. iv (Anglo-
Saxon Heptateuch).
27 2p. The progeny of Ham : Nimrod.
2/7. The background consists of two hills, one (/.) with trees, in front of which
stands a group of men and women, of whom two have names, viz. Cam and Hiron^
who, according to Methodius, was Nimrod 's father. Next stands Nemroth> much
taller, leaning on a long staff, knobbed and with an iron spike. On r. is a piece
of water, named Lacus, of which the significance is not clear to me.
f. 5- #, p. p. 28. Nimrod, a huge figure on /., holds out his great staff
threateningly over the heads of a group of suppliant people on r. On /. is a fire
which he is compelling them to worship.
2p. A large group of draped figures, representing the thirty families of Ham's
descendants. Ham is prominent among them, and is named.
30. The progeny of Japhet. A similar group representing the fifteen families
descended from Japheth, who stands near the centre.
The text (following the Hist. Schol^) cites Philo on the number of Noah's
descendants. The source is the Pseudo-Philo's Biblical Antiquities^ an apocryphal
text recently translated by me for the S. P. C. K.
31. Nimrod and Jonitus. Two scenes. On /. Noe stands pointing to a river
which flows between him and Jonitus. We are here dealing with a passage in
the Pseudo-Methodius's Revelation which it will be well to translate.
'In the icoth year of the grd millennium a fourth son was born to Noe
according to his likeness, and he called his name Jonithus: and in the gooth
DESCRIPTION OF THE PICTURES ^7
year . . . Noe gave gifts to his son Jonithus and sent him away into the land of
Etham. (After the confusion of tongues) Jonithus the son of Noe occupied the
entering into Etham as far as the sea, which region is called Heliochora, that is,
the Region of the Sun, wherein the rising of the sun takes place, and dwelt there.
This Jonithus received of God the gift of wisdom for all arts, and was the first
inventor not only of letters and certain arts, but also of all astronomy. To him
came Nemroth, who was a giant, and in many things instructed of God, and received
counsel from Jonithus under what influences of the stars he should begin to reign
over the earth. . . . Descendants of Japhet, skilled in building, came down into
Etham to Jonithus and built a city calling it by his name, and there was much
peace in the land of Jonithus and Nemroth unto this day. But the realm of
Nemroth, and of the son of Shem, and of Pontipius the son of Cham, and Japhet,
rebelled against each other. Now Jonithus wrote an epistle to Nemroth, saying
that the kingdom of the son of Japhet should destroy the kingdom of the sons of
Cham, ' This story is peculiar to Methodius, as far as is known. Our artist takes
it from the Hist. SchoL, in which a somewhat fuller text of Methodius than the
printed one (in Grynaeus' Orthodoxographa) which I have copied is used.
On r. is Jonitus pointing upwards and instructing Nimrod. Jonitus is youth-
ful in both scenes.
$ b, p. 10. 32, (full-page). The Building of the Tower of Babel. A magni-
ficent drawing. On r. stands Nembwth towering above a group of people whom
he is addressing. The process of the building of the tower is full of interest: note
the wattled scaffolding on brackets, the wattled kdders, and the wonderfully varied
attitudes of the workmen. The great figure of Nimrod in this scene goes back as
far as Junius 1 1 (Caedmon) at least.
f. 6 a, p. n. 33. The Destruction of the Tower. Occupying the /. hand
half of the page from top to bottom. In the r. upper corner the head and hand of
God emerge from a cloud : He addresses the four winds, four winged heads in
a cloud in the opposite corner, who have blown down the upper part of the
tower.
This story of the destruction of the tower by a great wind is non-Biblical.
The source of it is the very ancient Third Book of the Sibylline Oracles (iii. 101),
which is quoted by Josephus, who is the medium by which it reached mediaeval
writers and artists.
34. The progeny of Shem. A large crowd of figures, nine of whom, from
Shem to Terah (father of Abram) are named.
35-. A group of five: Abram, Nahor, Haran, Lot, and Iscah (children of
Haran).
In all these groups the variety of attitude and expression is most notable.
Ei
x8 DESCRIPTION OF THE PICTURES
f! 6 , p. ii. 36. Two couples: Nahor and Milcah, his wife; Abram
and Sarai.
3^7. Lot (young, as he should be: in 35- he is bearded), Sarai, Abram, and
Terah. They are on their way to the city of Haran, where Terah died.
38. Gen. xii. 7, 8. Abram 's altar. In the upper r. corner God appears in
a cloud. Below is the altar, vested. God addresses Abram, Sarai, and Lot, who
stand on r.
3P. Abram and Sarai, leaning on staves, journey towards Egypt. Gen.
xii. 10.
f 7#, p. 13. 4.0-44. The episode of Pharaoh and Sarai. Gen. xii. 11-2,0. The
pictures tell the story admirably.
40. Abram is telling the Egyptians that Sarai is his sister. Two of them on
r. are moving off to tell the king.
4.1. They report excitedly the arrival of a beautiful woman: Pharaoh is
delighted.
41. Sarai, struggling, is brought before him : he reassures her. Abram on /. is
in distress.
43. Pharaoh is ill in bed. Sarai stands by the bed. Three tonsured priests at
the foot of the bed tell him that his action with regard to her is the cause of his
sickness.
f. 7 , p. 14. 44. Pharaoh in bed, much disgusted, waves away Sarai and
Abram, who are surrounded by an armed guard which is to conduct them out
of the country.
The armour and weapons here are noteworthy.
4^. Gen. xiii. 7. The herdsmen of Abram and Lot quarrelling. There are
six men engaged, but one is hardly seen : the vigour of the struggle is wonderful.
The cattle feeding on r. are very interestingly drawn.
45. The herdsmen complain to Abram and Sarai, who are seated together.
They point in the direction of their antagonists, and show their broken heads, and
bewail themselves.
47. Gen. xiii. 8. Abram and Lot agree to part. A tree in c., and the cattle,
separate the two ' meinies '.
f. Sa, p. ij*. 48. Gen. xiii. n. They part, Abram to r., Lot to /. ; there are
children in his party, none in Abram's.
4P. Gen. xiii. 14. The promise to Abram. He kneels in c. in prayer, and
looks up to God, whose head and hand are seen in a cloud on r.
5-0, 5-1. Gen. xiii. 18. Abram settles in Mamre.
50 is a pretty pastoral scene showing the shepherds undisturbed. Three of
them sit on a hill, and the one in the middle looks straight upwards, his face being
DESCRIPTION OF THE PICTURES ^ 9
boldly foreshortened. An older one stands on /. shading his eyes. Cattle feed
on r. The trees on the hill are odder than ever.
fi. The building of the altar. Two workmen are putting finishing touches
to a very rich tabernacle, a mass of pinnacles, small windows, and gables, supported
on four columns, beneath which is the altar, elaborately vested. On /. of it Sarai
arranges the cloth : Abram's head is seen on r.
8, p. 16. fi-n. The Battle of the Kings. Gen. xiv. This page is
splendid in colour, quite the best in the book in that respect. Perhaps it is on
account of its beauty that no text has been written upon it, or on the page
before. 1
jfi. The battle of the four kings, Chedorlaomer, Tidal, Amraphel, and Arioch,
against the five kings of Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboiim, and Bela (Zoar).
The four bending over their horses' necks are charging to r.: the five are fleeing
to r.
5-3. The victorious four riding from r. drive before them Lot (resentful) and
a boy, with hands tied behind them, and a quantity of cattle.
^4. Two messengers on r. inform Abram and Sarai of the disaster. Abram
is seated on the steps, under the porch of his house, and clasps his hands in grief:
Sarai is behind him.
The building is interesting : note among other things the projecting oven on
/. with its chimney.
S?. Abram routs the four kings. The scene is like 5-2,. The kings are
fleeing to r. One man's head is falling, and another man lies among the horses'
feet.
f. $a, p. 17. $6. The King of Sodom meets Abram, and the latter refuses the
spoil. This ought really to follow the next picture.
77. The meeting with Melchizedek. Abram bareheaded kneels in c. with
a cloth over his hands in which are round objects, probably money, representing
the tithes which he offered. Melchizedek, on horseback, is tonsured, and holds out
a large chalice and a loaf. Behind Abram we see Lot unarmed on horseback. He
holds the rein of Abram's caparisoned horse. The cattle, and the rest of the troup,
make up the group.
5-8. Gen. xv. The promise to Abram. He reclines on the ground with both
hands to his head : God addresses him from a cloud above on r.
1 There is an indication in the text of 56 that a text should have been here ; namely, in
the words < les trois friers auantditz ' (sc. Aner, Eshcol, and Mamre), who of course have not
been mentioned. Possibly we ought also to conclude that our whole text is a copy of one
already existing.
30 DESCRIPTION OF THE PICTURES
j-p. Gen. xvi. i. On /. Abram and Sarai. She points to Hagar, who
stands at a distance on r., and gives permission to Abram to take her as a con-
cubine.
f. $b, p. 1 8. 60. Gen. xvi. 6. Sarai beats Hagar with a large pointed spit on
which are four or five metal disks. A late hand has written the names on the
picture.
61. Gen. xvi. 7. Hagar stands with clasped hands and distressed face looking
up to r., where an angel appears out of a cloud. Below in c. is a well * the
fountain on the way to Shur ' and trees are on r.
62. Gen. xvii. i. Abram 's name is changed, a son is promised, and circum-
cision commanded.
Abraham lies prostrate and God speaks out of a cloud.
63. Gen. xvii. 2,3. Abraham and the men of his family are circumcised.
f. 10 a, p. ip. 64. Gen. xviii. i. Abraham receives the * angels'. He with
Sarah behind him is in the porch of his house, which is meant to be exactly like that
in 5-4. Before it stand God, a robed figure with cross-nimbus, and two other
figures not nimbed or winged.
6.J-. Gen. xviii. p. The promise to Sarah. She is in the doorway with her
hand before her face. Abraham standing points to her with his r. arm, across his
body. On r., out of doors, a table, with God seated at it between His two com-
panions. In front a crouching servant blows with his mouth at a fire beneath
a tripod, on which is a cauldron.
66. Gen. xix. i. Half-page. Lot receives the angels. On r. God stands
talking to Abraham and pointing to /. The /. portion is occupied by a city, Sodom.
The gate has flanking circular towers, and the buttressed wall is circular. Buildings
are seen above within it, and among them are scenes of violence and lust. Below
outside the wall is a constable or other official girt with a sword, and a man dressed
as a jester, who with a long bat is beating the heads of two beggars on /. (The in-
hospitality of the men of Sodom is emphasized in Jewish story.) In the port-
cullised gateway kneels Lot : he takes hold of the garments of two angels who
stand before him.
f. 10 , p. 2,0. From this part to p. z6 we have mainly outline pictures: the
artist has put in colour hills, trees, hair, and little else.
67. Gen. xix. 4-10. The house of Lot. In the doorway the angels pull the
daughters into the house. The man in the jester's dress feels the wall to find
the door. Lot expostulates with other men similarly attired, and points to his
daughters.
68. Gen. xix. ij-. On /. a cloud. A hill with a zigzag road up it and a tree.
At the bottom the cities sinking into water (the Dead Sea). Lot's wife a jagged
DESCRIPTION OF THE PICTURES 31
mass of salt with the face still seen. An angel pushes Lot and the daughters to r.
and points to /. A tower (of Zoar) is on /., towards which they go.
<%>, 70. Gen. xix. 30. Lot and his daughters. The scene indicated in each is
a cave in a hill with a tree on the top. There are curious details, one daughter
blowing out a candle on a bracket, the bottle with saucer on top by Lot's bed,
as in 24, &c.
f. ii *, p. ii. 71-73. Abraham and Abimelech. Gen. xx.
71. Abraham in hairy cloak and broad hat, with wallet and staff: a man seizes
Sarah's arm to lead her to Abimelech, who sits on r. looking like Pharaoh in 41.
72. Abimelech ill in bed (head to r.), Sarah covers him with clothes. Abraham
kneels by the bed and prays : two sad attendants kneel at the foot. Back to them
stand two tonsured doctors, one holding up an urinal. In the sky on /. God
appears in a cloud. The robes of the doctors are noteworthy.
73. Abimelech sits up in bed, Sarah supprts him. He points to Abraham at
the foot, who holds a bag of money. Another figure kneels back to the spectator.
74. Gen. xxi. 1-4. Birth and circumcision of Isaac. Sarah is in bed (head
to r.). Abraham kneeling at the foot circumcises Isaac, who is in a curious chair.
f! ii , p. 2,2,. 7^-77. Story of Hagar and Ishmael. Gen. xxi. p-2i.
7^-. A feast. Above, God in a cloud. At the table six figures; three guests.
Sarah pointing to the children in front, Abraham, and Hagar. In front of the
table Ishmael and Isaac fighting.
76. Among trees. On /. a well with stream flowing from it towards r.
Hagar in prayer : a bottle with a strap on the ground. Ishmael crying. Above,
an angel speaks from a cloud.
77. Hagar on r. joins the hand of Ishmael to that of his wife, who wears a
bridal wreath. On /. in two rows stand the twelve sons of Ishmael (Gen. xxv. 12,
sqq.). Trees are behind.
78. The well of Beer-sheba. Gen. xxi. 2^-3 2.
On /. Abimelech and another : they point to the well, surrounded by little
trees. On r. stands Abraham in a hat, travelling cloak, and laced-up boots. A
spade, iron-shod, is by him. He points to the seven ewe lambs which were to be
a witness that he had dug the well.
f. 120, p. 23. 7p-8i. The Sacrifice of Isaac. Gen. xxii.
7p. The background a two-peaked hill covered with little odd trees. On /.
God speaks from a cloud and points down at Isaac, who is playing with a ball
which he hits or picks up with a stick cleft and tied to form a loop. Abraham
standing almost back to the spectator raises his hands in consternation.
80. Abraham, girt with a sword and carrying fire in his /. hand, walks (back
turned) up the mountain, which is covered with trees and has a stone altar near the
DESCRIPTION OF THE PICTURES
top. Isaac follows him bearing two bundles of sticks which cross behind his neck.
This is intentional, to bring out the type of the Bearing of the Cross. Our artist
does not often show this tendency.
8 1. On /. among trees is the ram: projecting stumps of the trunk have
passed through the curls of his horns. Above, a curious angel, footless, with a bird-
like tail, and covered with feathers, holds the blade of Abraham's raised sword near
the hilt. Only Abraham's head is left, his body and that of Isaac are effaced.
The flaming altar is above.
81. The burial of Sarah. Gen. xxiii. a. A coped coffin with pall on a bier
stands in front. Behind it three clerks in copes, full face, one with a book. On /.
two men digging a grave, one with a pick-axe. On r. Abraham and another con-
verse and point to the grave.
f. n^, p. 24. 83-87. The marriage of Isaac and Rebekah. Gen. xxiv.
83. Eliezer's oath. On /. Abraham's house, as we have seen it before.
Abraham sits in the porch, and Eliezer in surcoat, showing gorget and sleeves of
mail, and plate armour on the legs, raises the hinged visor of his peaked helmet,
kneels, and swears to Abraham, touching his thigh. On r. are at least nine beasts
which should be camels, and a groom.
84. Z,. the camels kneel ; their very small double humps are seen. Eliezer,
not in armour, kneels back to the spectator. A spring of water on a hillock with
a tree. Rebekah approaches carrying a wooden bucket, and followed by three
maids with other vessels. Above, God's head in a cloud.
8^. Eliezer holding what may be gold rings. Five camels drink, a sixth
looks up. Rebekah (back turned) pours water for them. Maids with vessels go
off on r.
86. A house : there are odd little wattled annexes to it. In one on /. sits an
old woman with her handkerchief to her nose. In the door stands a man, and
another person before him kisses Rebekah, who is in a travelling dress ; another
person holds up her broad hat. On r. Eliezer stands by the camels whose hind-
quarters are seen.
f. 13 a, p. 2,y. 87. L. a porch. Young Isaac stands and points into the house.
Rebekah facing him in travelling dress raises her hat. Eliezer and camels on r.
88. Gen. xxv. 1-6. The porch and steps of Abraham's house. Isaac and
Rebekah beside it. Abraham in c. Keturah and her six sons walk off to r,
89 Gen. xxv. p. The burial of Abraham. Isaac, Ishmael, and another lay
his body (in a shroud tied up at the top of the head) in a stone tcmb, one of four
standing side by side. The lid of it, on which a long cross is carved, lies against
a hill behind. Trees.
po. Gen. xxv. 22,. On /. a porch, on r. a steep hillock : on the top of it
DESCRIPTION OF THE PICTURES 33
Rebekah kneels in prayer facing r., and God speaking from a cloud tells her of
Esau and Jacob.
13 , p. 16. pi. Gen. xxv. 14. Birth of Esau and Jacob.
Note the oblong cradle on rockers, in front.
pa. Gen. xxv. 2,p. Esau sells his birthright. On /. a porch, and Jacob seated
in front, with a tripod, pot, and fire, before him: a ladle is in the pot. Jacob
hands a shallow bowl to Esau, whose long bow rests in the crook of his arm. He
has arrows at his girdle.
P3~p8. Episode of Isaac and Abimelech. Gen. xxvi.
P3. xxvi. 8. A house with a tower. Abimelech, crowned, looks out of a
window and points to Isaac on r., who caresses Rebekah 's face. Two men on /.
talk to the king and point the same way.
P4. xxvi. 1 2,. On r. are reapers at work. The /. part of the picture is effaced
but for one head. The picture ought to show Isaac's prosperity.
140, p. 17. pp. 2, 7-30 are pretty completely coloured, and very excellent
in workmanship.
pj-. xxvi. 2.0. Two pairs of men digging wells in c. On /. Isaac turning
away to /. On r. Abimelech speaking to him, and an attendant.
pd xxvi. 2,3. On /. a porch, on r. a hill. At the bottom are two men stand-
ing in water and digging a well. At top Isaac kneels by an altar, and God
appears in a cloud.
P7. xxvi. 30. A feast. Abimelech seated in c. with a cloth of state behind
him. Two guests on either side. One of them on /. is Isaac, who addresses the
king.
p8. xxvi. 31. On /.a spring of water. Three figures face r. (Isaac and two
others) one kneeling. On r. Abimelech and two others face /.
f 14 , p. 28. pp. On /. a porch, and Isaac (old) seated before it. On r.
Esau takes the hands of his two wives, Judith and Bashemath. Gen. xxvi. 34.
Esau is here robed and bearded.
100-104. The Episode of the Blessing. Gen. xxvii.
ico. L. a porch, and Isaac seated in it. He addresses Esau, who stands before
him holding his long bow, and with arrows at his belt. Esau's face and legs are
covered with black bristles. On r. Rebekah stealthily goes off with the young
Jacob.
101. The porch and Isaac seated, with a little square table by him. Jacob,
who now has a collar and gloves of hair, approaches, pushed on by Rebekah, and
holding in both hands a bowl in which a small animal is visible.
loi. A large tree on /. Esau beneath it shoots at a hare running away on a
hill on r. Two rabbits are seen in burrows.
F
DESCRIPTION OF THE PICTURES
f if a, p. 2,9. 103. The porch : Isaac, and the table. Jacob, kneeling, places
the bowl on it, and Isaac feels his head and neck. Rebekah stands on r. with
spread hands, watching.
104. The porch: Isaac and the table. Esau with hands clasped before him
stands with his face distorted with grief. On r. Jacob, amused, points at him :
Rebekah, by him, is also amused.
icy. The porch, and Isaac. Rebekah with her hands on Jacob's shoulder,
who stands with folded arms. Isaac is telling him not to take a wife of the daughters
of Canaan. On r. Esau (?), no longer hairy, approaches a young girl, probably
Mahalath. His two previous wives on r. look on. Gen. xxviii. i-p.
106. Gen. xxviii. 12. Jacob's ladder. The ladder crosses the picture diago-
nally, the base of it on /. On it are two angels climbing it : they have curious
short-cropped hair. At the top is God also ascending : so drawn that the cross-
nimbus on the top of His head is completely seen. The corner of the leaf below,
with Jacob sleeping, is gone. This mutilation was the reason why this page, of
which the colouring is very beautiful, was not chosen for reproduction in colour.
f. if b, p. 30. 107. Gen. xxviii. 18. On /. the towered and walled city of
Bethel. In c. Jacob facing r. pours oil from a bottle on the square stone which he
supports with his r. hand. God's head seen above on r.
108-118. The story of Jacob and Laban. Gen. xxix-xxxi.
108. xxix. i, &c. On /. a woman, Rachel (?), and a flock by her. In c. a
well with a square stone covering it. On r. cattle, two shepherds, Jacob, and a man
in a broad hat, Laban (?). The cattle are very small, and odd.
i op. xxix. ii. Mutilated by the loss of the corner of the leaf. On /. we see
Jacob kissing Rachel, and in c. the well and the stone removed, but nothing else.
no. xxix. 16. On /. Jacob. On r. Laban stands in a porch with his two
daughters before him. Leah is taller and the defect in her eyes is indicated
here and throughout.
From this point the pictures are all in outline only: some of them are a little
difficult to interpret.
f. 16 a t p. 31. in. Jacob, Leah, and another in bed. At the foot are cattle,
and a wattled fence.
112,. A porch. Laban seated joins the hands of Jacob and Rachel? Leah?
stands behind her.
ng. L. Leah and three sons. In c. Jacob; on r. Leah brings Bilhah to him.
114. Jacob in c. holding a ploughshare? Leah on /. takes his hand and
points to the boy Reuben on /. who holds two mandrakes : plants of which the
roots end in human figures. Rachel on r. lays her hand on Jacob's shoulder.
xxx. 1.
DESCRIPTION OF THE PICTURES 3?
f. i6b, p. 31. ii.?. A porch: the four women, Leah, Rachel, Bilhah, Zilpah.
Laban sits in the door. Jacob points to two flocks ; behind them are eleven
boys. xxx. 2,5-.
116. L. women and cattle. R. Jacob sticks rods upright in a well out of
which cattle on r. drink, xxx. 37.
117. Z. armed men, then a river, then Laban in. armour and Jacob (?) before
a porch in which Rachel sits smiling and protesting. Laban has gone to search
for his household gods. xxxi. 3 3 .
1 1 8. L. Jacob with staff, and cattle facing him. C. and r. the four women in
pairs face to face : between them stand a number of boys: eleven heads can be
counted.
f. 170, p. 33. up. A stream. Cattle in it, and two of the women, carrying
and leading children, wade through it with skirts kilted up. Beyond it Jacob
wrestles vigorously with the angel, who is not robed but covered with feathers,
and has close-cropped hair.
12.0. In c. Esau and Jacob meet and kiss. On /. are the wives and some
children. Esau's followers on r. are all robed : none are armed.
12,1-12,4. The episode of the Shechemites. Gen. xxxiii-xxxiv.
12.1. xxxiii. 1 8. Jacob arrives at Shechem. On /. an altar, and behind and
over it a workman fixing the arch of the door of a wooden frame-hut of hexagonal
shape. In c. Jacob, pointing down to some small cattle, speaks to King Hamor.
There is an indication of tapestry hung on a wall.
12,1. xxxiv. i. The king on /. Two maidens join hands. On r. Dinah and
another look into an open booth in which hang straps, knives, purses, &c. She
points to things on the counter, and the shopman speaks to her. In front on r.
the rape of Dinah.
f. 17^, p. 34. 12,3. xxxiv. 13. Z,. the city gate with two towers. The
king and two more stand and speak to Jacob, who takes his hand. Inter eos
Sichimita quidam sedens in terra circumcidit seipsum. On r. four of Jacob's sons
talk.
12,4. xxxiv. 2,5-. Within a circular buttressed wall, flanked by two towers,
Simeon and Levi in armour massacre the king and four or five others. Jacob
watches in horror with cksped hands.
i2,y. xxxv. 4. On /. a large tree: at the root a man digs with a pick-axe.
Another supports what looks like a child but is meant for one of the idols which
Jacob hid under the oak.
xxxv. 7. . Jacob kneels at an altar with a goat on it ; other victims lie in
front. God appears above.
126'. Gen. xxxv. 16. The birth of Benjamin. Jacob near the foot of the
Fa
16 DESCRIPTION OF THE PICTURES
bed stands with clasped hands looking at a man who is digging Rachel's grave with
a spade on r.
180, p. 33-. 127. xxxv. 22. On /. a tower the tower of Edar. In c.
Reuben and Bilhah in bed. On r. a porch, and Jacob, horrified, standing in it.
128. xxxv. 29. Esau and Jacob lay the shrouded body of Isaac in a stone
tomb. A woman kneels in c. Four other tombs are seen on /. Behind are hills
and trees.
i2p. xxxvii. y. Joseph's dreams. He lies in bed, head to r., on his pillow on
either side are stars (ten easily visible), the moon is above. In front, at the foot,
and beyond the bed, the eleven brothers are reaping and binding sheaves.
130. xxxvii. 1 8. In front on /., cattle. Above, a group of the brothers
seated on the ground under a tree and consulting. One points to the r. corner,
where the young Joseph is seen approaching with stick and bundle on shoulder.
f i8, p. 36. 131. xxxvii. 23. In the /. corner is a winged dragon with
open mouth, curled up on the ground a very odd feature. Does he represent the
devil inspiring the brothers, or is he an indication that the scene is the desert ? In
r. in front three of the brothers engaged in killing a kid : one holds a bowl for the
blood. On r. another brother strips Joseph, pulling his robe over his head. In the
background the large pit, irregularly circular, and trees behind.
132. On /. two Midianite merchants in travelling cloaks, strange conical hats,
shortish boots, and large spurs. One gives a bag of money to a brother who kneels
and points backward over his head. Two more are engaged in pulling Joseph, by
a rope round him, out of the pit ; he clings to the edge and to a tuft of grass, in
a most cleverly conceived posture. In the r. corner a brother pours out the bag of
money on to a square cloth or stone, and another watches him.
133. Two scenes. L. a porch; Jacob seated with clasped hands and woeful
countenance. Two brothers show him the coat.
R. Judah, Tamar behind him, approaches his son Er to betroth him to Tamar.
xxxviii. 6.
134. xxxviii. 7 sqq. L. a porch. Tamar and Shelah (a child) standing,
Judah speaks. In r. a bed with Er and Onan dead in contorted attitudes.
R. a porch : Tamar retires into it.
f ip#, p. 37. 135-. xxxviii. 12-18. Judah's sin with Tamar: his staff?
bracelet, and signet rings lie on the ground. On r. a shearer and some sheep.
136'. xxxviii. 24. L. Judah in consternation. A man shows him his staff,
bracelet, and ring. R. Tamar held by two men points and protests. A fire on r.
137. xxxviii. 27. Birth of Zarah.
138. xxxix. i. On /. a porch. An officer in cape and close tunic with short
loose skirt takes Joseph's hand and points him to the door. On r. a figure (like
DESCRIPTION OF THE PICTURES 37
Joseph) in ample cloak and robes gives a bag of money to a merchant habited just
as in 132.
f. ip, p. 38. i^p. xxxix. ii. Potiphar's wife sitting before a porch holds
on to the garment which Joseph, going out on r. and looking back, also holds with
one hand.
140. xxxix. 20. A prison-tower on /. with closed door. A gaoler in close
tunic, with curly topped cap, girt with a sword, and holding a long-handled axe,
takes Joseph by the shoulder. On his arm hangs a pair of manacles rings con-
nected by a jointed iron bar. Joseph, admirably drawn, in single garment, with
bound hands, looks back appealingly at an officer (Potiphar ?) on r. in cape and
close tunic, hand on belt.
14.1. xl. $. Dreams of the Butler and Baker. They are in one bed, at oppo-
site ends. The Butler, head to /., is gathering grapes from a prettily drawn vine
above him. On the Baker's head are three flat baskets, and birds are to be seen in
the topmost one. The coverlet of the bed is striped.
142. xl. 21. On /. the Baker in a shirt, hands bound behind him, hangs on
a gallows which is probably meant to have two uprights. The slack of the rope
is wound round that on r.
On r. a table: Pharaoh and another seated at it. The Butler kneeling on /.
hands the large cup to him.
f. 20 0, p. 3p. 143. xli. 4. Pharaoh's dream. He lies in bed head to
/., the crown on his pillow : at the foot two corn-plants, one bending to the
other. Beyond the bed, the lean kine swallowing the fat ones. Beyond them,
water.
144. xli. 14. On /. the prison-tower: on a stool before it sits Joseph : a man in
cape and tunic combs his hair, and he seems to be taking off his upper garment.
On r. another officer holds a garment on his arm.
145-. xli. 43. Pharaoh throned on /. ; a man kneels before him. Beyond him,
a square two-wheeled chariot of planks in which is Joseph, bearded, facing Pharaoh.
The hind-quarters of the horse are seen on r.
146. xlii. 2^. On /. nine brothers kneel, beyond them are their beasts.
Simeon stands with arms bound behind him. Joseph in long robe speaks. On r.
is a palace, and indistinct figures are seen in the doorway.
f. 20 , p. 40. 147. xliii. ly. L. Jacob seated in a porch, woeful. The
brothers walk off to r. with their beasts, on the nearest of which is the child
Benjamin supported by one of them, who points to r.
148. xliii. 33. The Feast. Joseph (it is really Jacob, whom the artist has
drawn here by mistake) sits at the cross-table on /. alone. At the further of the
lower tables, full face, sit four Egyptians : at the nearer the eleven brothers in
3 8 DESCRIPTION OF THE PICTURES
a row, back to the spectator. The viands and plate and the table-manners of the
Egyptians are remarkable.
149. xliv. 12,. The cup found. Most of the brothers and their beasts
face /. One kneels by the opened sack from which an officer on r. takes the
covered cup.
15-0. xliv. 14. On /. stand the brothers, robed, and taller than usual. In c.
Joseph, holding a long wand and standing at the door of an oblong building with
/ a central lantern, faces them : he has a forked * Richard II ' beard. On r. a group
of six robed Egyptians talk and look on.
V V,-
gjmj firmer tmw ^5^7TrtftT * rgRab ) .
\ **"
*$/r
^
^^^ j
1-4 THE CREATION: THE FIRST FOUR DAYS
F07. la
A0!tt)iutanirniit loiif -,...--^ --_--- . _ -
i 'tfi ftft tn^gfiSS p-c.ffD*wfan|ati2riR5I.K. rmmuw nUnj- In
' =
!r , (;nln , Sr nan^m. tt ur ftu.ucm^,. q-l fift >^^, '
^-6 FIFTH AND SIXTH DAYS
7 CREATION OF ADAM 8 THE SEVENTH DAY! GOD RESTS
i
a
-Mi
rf
9 ADAM, SETH, EX OS, CAIXAX.
I I LAMECH, NOAH, CAIK, ENOCH.
IO MAHALALEEL, JARED, ENOCH, METHUSELAH Fol. 2d
12 I RAD, MEHUJAEL, METHUSAEL, LAMECH
fct
_
.c m .1
.
26
13-14 LAMECH, HIS WIVES AND THEIR CHILDREN
I 5 KOAH COMMANDED TO BUILD THE ARIC
1 6 HE BUILDS IT
.
- ' -Ymn}
ft tinffe Gcfk' (t
"run (SHere i Rcii*dtm rli
^ nt- ii Art- <?cu -t*c & tno.rr 'Be
nt
T: : i- >
itiir^ jf
lOtff-
0? ntfljtr fafym tjr
ufr-^ ctif
, '
^L.
^=
:
if r^1<K r^ . rr g tnrf
frti ccav 4f cnctt Rt
rr^lCjjfh^v
tP0n&i>
I
,;_
- * ^-^
17 LAM EC H KILLS CAIN
19 ENTRY INTO THE ARK
I 8 HE KILLS THE BOY JABAL Fol.
i
- ' .
(31'3J r -oD VI-. T I
S-Gofttfi* -res ^.nrr
'
tli
/ j , Jfi^. I
- '
: -A-
t-i
. 2b I 3~ I 4 LAMECH, HIS WIVES AND THEIR CHILDREN
15 NOAH COMMANDED TO BUILD THE ARK I 6 HE BUILDS IT
x H ttietiq-. <Wcfcti6Vmm 8cticw>rt- fyir o- V
" 1 '
-il utr tf-ci4 it & mo.rr
$y
<?..?.
tH phncmr tf
f f",1V&. I rr^
17 LAMECH KILLS CAIN
v"'*jJK~
I 8 HE KILLS THE BOY JABAL JFo/.
19 ENTRY INTO THE ARK
t" ^Ifij^u' 8 ' 3"^ ^^ rtiyG 1 : toe. frf/h ^ft/jpb lyvv? Sc [?}
JiMflirr ^Vftiptr9<nm/>jt-- n TIC |<?^fl itttc ft fa ttm&Q
CG-"
VV v O-- r _J L_i._J. . J 1
Ts. (Stfttjrnc u>tti
B^7*> Ofi'i^ Ml p--i.f>j?S->?}i-i<r- ' ! Air. , '
c, ^ :of;" .MI'
Ti pj.SK*ttfl
1, Rl oJ/iitwR' - tU tjfi-cP ucjicn>afl
Tm (yspC* fe ffl > : irtr
Fol.
2O NOAH AND THE RAVEN
21 NOAH AND THE DOVE
/
; vi t
I t r*K:* t.<&'
(UP
*L -
s&M
23 GOING OUT OF THE ARK. THE RAINBOW
Fol. 40.
:f \. f r
Vnei<?
.36*]*
.TV.
~ :
: ; r-: n
,
.
- J I I- i
. : i i ' .
-Httc 4 jmfloi/ >
' -> ftil riv
- \7
- ii^ttnT" l^'Trv'^iintO^o f
^i^
)/^r ; ^Si' .^-r '.AV /\ 5 J !- ^f / ^ 7< ^
^d;,^jfg%'--;,^,'': ; ,,;,
^ ' ^%4Jft^
L L, ^^/^V7 1,1
'f^
^
* iliv^
y
t ' . i
-
ilCM^fc
; fe
-;,
^^
Fol.
24-26 DRUNKENNESS OF NOAH: HE CURSES CANAAN
27 DESCENDANTS OF HAM: HAM AND NIMROD
J j(/ \ :i , J '--
- ^r f ^\ V - /, ^~-/ * *Av?
^,.
28 NIMROD FORCES MEN TO WORSHIP FIRE
3O DESCENDANTS OF JAPHETH
29 DESCENDANTS OF HAM Fol.
3 I NOAH AND JONITUS: JONITUS AND NIMROD
%
Fol.
32 BUILDING OF THE TOWER OF BABEL BY NIMROD
rt:T.r Sorn tc fil} Mr- cftxm cv j^ ": n/ ,
-. id. /^.KJ j^.-fr /v., /wwtSj.n *L\J>>^M-i . N. .
"I
--fittv^^H if^i'J!?
o- ^'vV' ~
Xlirqc i Jjns-:
o 'tri>- (M i*:** v * ' - F
V pi ta tmr?/ fitva fcftfceP^fefor
aim u>rtt ronpipditti oityo.
tup-rt^' r*-*c t^mi^Mf i.'-l^
*. , - * .-^ fi ..-.if *rr v^HT~*
^*
-4
^
(7CEI^i
33 THE TOWER DESTROYED
34 DESCENDANTS OF SHEM Fol. 6d
35 ABRAHAM, NAHOR, HARAN, TERAH, LOT
Cft&M " ^M*1 m\ . VA V A ,
^ti>4v:
$ly\r>.. -MV^m -iXjivtyi-
?
fm.
-j'<? - 1 fy
swifti
v (
^rc - 1 fic^ff $b 5, or- ; /Trt '
D.&
6<ni mcaff.
*^<fti.i <. w-a AX-vU :
I (Iftl-
t&iattr- ftS'ttfctr
^t <Tfttii r ' n ott if Tea ifl V - cb r:
"v! ^lj? 1 (h -M
't^r'ftttr
KxipS c^tt^r a. l/^t'irtr. ^ I o
..._,;fin *vto^toi<&tt- ^hwm* omfi 1 <S"fffe &ti
JrV^p rfiotr era pS?w xffe ijcfit c^bort <7t fvftO' ''^ ttti'f
'/s-jlll 3GXS> CJtOtt 1 Otv SO^t ft Ci^O|C"lttt c.^
jf-?- *ifi tor. xx>tJfT acfi<v|tiiu> '
''t' iV - v!fer- r . ^
?WWfc !* Jtffcfl
uv* -j
Fol. 6b 36 NAHOR, ABRAHAM AND THEIR WIVES
38 THE CALL OF ABRAM
37 TERAH TAKES ABRAHAM TO HARAN
39 ABRAM AND SARAI GO TO EGYPT
' * **3B^*- W -- - - , f -
c*>tt} ftmcn-iiettr tft- iSfyfa a ^%a|flo ta'Pot MVJ mr aShnncing Svnt Itu tnt^t- at mffj
^l<-t>MS^~f#Vl-r9v< i-nvrrrcVi<Wi/T^ . fW> / <-WVM, .-> F.T I2n/ f (L iT^r>*- *Si/5hi\K ^Kj rtt} ^rtfifrnTF -/^ Atr- il<Wri/\*/5i~ htl
^^jetrriScfthtSc. tontctatiay - && t 4t S>cm i> f^ "P&t' cf ; Jj^^/tt- Isbf^fe. *&& oarofitnce: ^ <mt- .f?>o^[
tOtrftjC* "iS^ttott Qlidrj* JXXt^jo OtlC/4t ^4 ntai5^icti-.- rt.r- v'^tt fttU)tAt- OHtt/ptnttf 1> f5 m*li^7/t
v I ,-^V/f
f/|lHI i C X
. Ir I 'J T
'
W Jfe
40-43 STORY OF ABRAM AND SARAI IN EGYPT
Fo/. 70,
.
Fol.
44 PHARAOH SENDS THEM AWAY
45-46 ABRAM AND LOT^ SHEPHERDS QUARREL AND TELL ABRAM 47 ABRAM AND LOT DIVIDE THE LAND
13
' l
J
^, &.**ljv &[$&#> l^aSrr
48 THEY PART 49 THE PROMISE TO ABRAM Fol. 8d
50-5 I THEY SETTLE IN MAMRE AND BUILD AN ALTAR
Fol. 8b
52-53 THE KINGS CAPTURE LOT
54 ABRAM IS TOLD
55 HE GOES TO FIGHT THE KINGS
'V cmfctJtttrt/t'ms ct/mc
;4" &ti v i to otwfk %3ut t/i { tc
"
Uu^ift
c
(i^litelfiPI^
i -. . . . . u^--i4ji*J*i*i " 2 . ' Fl L* - \jL,V.' fcJB^'^^^fei.i' ^Hfc. .&! ^*- . '>- "* - ,, V i-- -fc rf~- :" ~T~F^_'J^iMi i I ~ I -J - __^ -" I * . -^^* -
c 'Wr-^6 -" f'rx^ .' dfllf .'
ire- tottq ^*rr^ 6otoA'; . . . < 3U J & \ ftf/^fttn t: t .
ttt^^u VQ2yottr^Ou_7 1 ?fr IE^ ^1 dutttat*. l>o^ c& *tf t^iwttiotf - {i
a<f tamui ttuTip^iija VV^^ oiirf f?^ agtf^ ctuwtw
TcQ %c ad- ifftttc tnu , " /*\J\f ^i '{"' d 'd\n&c j> rfttmof air^tt- ^t I T.t tv
Sft (inU^-^ flt>?ft ^ U V"| ' \.^^ ' ^ 5 ^ At ^o-i^c
Hcvftu &yuift<- ^*^^C A ^ 4tf *? ^ fo tttctetr ftijo fes 5ft *Vmi:
"^tte tfiatt i'ft^.1 " "^~- 1 * ' ''v ^ ft fiu'Ssotfion mcv
itttttfltt
tut
fl^tfttn
cfhitic
trttxt -A
fit-
A tmeto
j'f-c cnn>ttrt<^ft fttf^j* mc5 Waifcfi?
)tt6 cctnrfjc ;.;,/ tt- ^c5i>ft*t{ trr fo
-isb asf '
ata
"'*' ' : %' '-"
$H, J
' I?*
L T ,
56 HE MEETS THE KING OF SODOM
58 GOD APPEARS TO HIM
57 HE MEETS MELCHIZEDEK Fol. QCI
59 ABRAM, SARAI AND HAGAR
pcycuc>e> cciiwivmr- eft? (iiA. ett^giptc
t- ttce^c ncfpftt
.
CltfinttjAi ftu-^rttrr rttnau
s
or
I/
r^fhctuv ^fl
''AjTt ^ ''"""'';
'>f;:l<^:
.V l>v^ t^^
**"-. \- x 111 .f?U
-^-
> ,
Mc-rrr cfijxt a>mrt^
nm
motttr J?7tc< ct^ fl tiftnr cftmr
c ftfl
tiomcjr '
. _ .-.. .' . '- : , . />* i
. gb 6O SARAI ILLTREATS HAGAR 6 1 HAGAR FLEES AND IS BIDDEN TO RETURN
62-63 THE COVENANT WITH ABRAHAM: CIRCUMCISION INSTITUTED
(c<r tftttrt >i tiatirti- 1 fl (vntjr utc<? fa
cflctr cp-n(?imc en G?i^'{iotid(i<r cwmcTcfl^
eft nm(7mtC4j>aj tf)afiiy ^ '.c feu rwn "ei*- fe trtctftjc c<f
im f$tft~ tmflV 3*
mtotf i
md>ne> ttrTOtns frit rj
o ctif
ftjofe 6ty<& yft-r ^nocffe cfknqci rr qotw'^v '.
' "" '
64 THE ANGELS VISIT ABRAHAM 65 THE PROMISE OF A SON TO SARAH Fol. IOCI
66 THE ANGELS RECEIVED BY LOT AT SODOM
:
fip^n/p'W^;
I ' ;
.
/-
' ' ><,
67 THE MEN OF SODOM BLINDED 68 THE CITIES DESTROYED
69-70 LOT AND HIS DAUGHTERS
: :
'A./ *
/ ' - '"
: '^
m<
-XXNV
CJ
7 1-73 STORY OF ABRAHAM AND ABIMELECH, GEN. XX
74 BIRTH OF ISAAC
Fol. na
Fol. lib 75 THE FEAST. ISHMAEL MOCKS ISAAC
77 ISHMAEL, HIS WIFE AND CHILDREN
76 HAGAR AND ISHMAEL IN THE DESERT
78 THE WELL OF BEER-SHEBA, XXI 28
79 ABRAHAM COMMANDED TO SACRIFICE ISAAC
8 I THE SACRIFICE
8O THEY GO TO MORIAH Fol. I2O.
82 BURIAL OF SARAH
,
'' v
.
i
4 A - ft jti r
: ^ ; f|
-/I - "
'-T - r
. /26 83 ELIEZER SENT OUT
gf SHE GIVES THE CAMELS WATER
84 HE MEETS REBEKAH
86 SHE TAKES LEAVE OF HER PARENTS
I
87 ISAAC MEETS REBEKAH
89 BURIAL OF ABRAHAM
*
ABRAHAM SENDS AWAY HIS OTHER CHILDREN, XXV 5, 6. Fol.
90 REBEKAH ENQUIRES OF GOD, XXV, 22
~" V.
Yr>
/ \
-'
v -
Fol.
91 BIRTH OF ESAU AND JACOB
92 ESAU SELLS HIS BIRTHRIGHT
93-94 STORY OF ISAAC AND ABIMELECHI ISAAC'S PROSPERITY, XXVI 8, 12
95 QUARREL OVER THE WELLS, XXVI 19 96 THE PROMISE TO ISAAC, XXVI 24 Fol.
97-98 FEAST AND DEPARTURE OF ISAAC: THE WELL OF BEER-SHEBA
Fol.
99 ESAU AND HIS WIVES
102 JACOB'S FRAUD
IOO ESAU SENT TO GET SAVOURY MEAT
IOI HIS HUNTING
4 Win-
IO3 JACOB BLESSED
105 JACOB FLEES: ESAU'S OTHER WIVES
104 ESAU'S RETURN
106 JACOB'S LADDER
107 JACOB ANOINTS THE STONE, XXVIII I 8 IO8 JACOB AT THE WELL: RACHEL APPROACHES
109 JACOB AND RACHEL AT THE WELL I IO LABAN RECEIVES JACOB
-v::/: '
jj_ .
A '
O>
v
A '
" j^ V'. ^ ' '
K
i^/i , ' /
\
:l\ \ . -
(j
r
J
"
r
I I I LEAH GIVEN TO JACOB, XXIX 23
113 RACHEL, JACOB, LEAH, ZILPAH
112 HE MARRIES RACHEL Fol. l6d
I 14 REUBEN AND THE MANDRAKES, XXX 14
^
-'
"
[
1 9 Ail TX:
M 2j
it
1
,
A
I
,^
.
T- . - , A
, ^ > L-'
Fol. l6b 115 LABAN'S ARRANGEMENT WITH JACOB, XXX 28 Il6 THE RODS IN THE WATER
117 LABAN SEARCHES RACHEL'S TENT Il8 JACOB, HIS WIVES AND CHILDREN
ft
I
J I * al i .'*
'
..
- v -u ,^-> . ^ ,,- , ^
i
' -=
&..%
, ^
119 HE WRESTLES WITH THE ANGEL
121 HE SETTLES AT SHECHEM
I 2O HE MEETS ESAU Fol.
122 THE RAPE OF DINAH
r
-.
^ -'Vv
.-%.
: " - i
I
z
. ,
j '
j n
,
1
-
w ^
^,... ._. ._:',.-,._ . _______ _ .
Fol. Ijb 123 THE COVENANT WITH HAMOR
125 JACOB'S SACRIFICE: IDOLS BURIED, xxxv 1-7
124 MASSACRE OF THE SHECHEMITES
126 BENJAMIN BORN: RACHEL BURIED
If
127 REUBEN S SIN
129 JOSEPH'S DREAMS
128 BURIAL OF ISAAC Fol. 1 8(1
I3O HIS BRETHREN SEE HIM COMING
4-'. f
'
\ ffi
AJ^
' s
^' 4-"^
j*
- /! y ra
V'.-vl. V
- ; i, . ? <,- ^
Fol. i8b 131 HE is STRIPPED: THE KID KILLED
133 JACOB TOLD OF HIS DEATH
132 HE IS SOLD
134 DEATH OF JUDAH'S SONS
135-137 STORY OF JUDAH AND TAMAR
138 JOSEPH SOLD TO PQTIPHAR Fol.
Fol. igb 139 POTIPHAR'S WIFE
141 DREAMS OF THE BUTLER AND BAKER
I4O JOSEPH IMPRISONED
142 THEIR FULFILMENT
.
I
i
r
143 PHARAOH S DREAM
145 PROMOTED BY PHARAOH
144 JOSEPH RELEASED
146 SIMEON BOUND
Fol. 20C
Fol. 20b 147 BENJAMIN SENT BY JACOB
149 THE CUP FOUND IN THE SACK
148 THE FEAST TO THE BROTHERS
O JUDAH INTERCEDES FOR BENJAMIN