8J"/si^i*:
•'.■•v*'i' .'■•-;' >■"■' ■■,■ i
iii^' V.-V'/' i'' ,■■..;.•■ ']
[•V/.j.,'.'').'.'. , .«' ■. ' I ■.
■'. >
(V ' -J^
^ CENT^
/?
cAi
/%^7c. -rT-J^ f^-c^ h^ cryx^
AS
v<&'
o^
.er
ARCHIVES INTERNATIONALES
D'ETHNOGEAPHIE.
PUBLIEES
PAR
Prof. D. ANUTÖCHIN, Moscou; Prof. F. BOAS, New-Yokk, N. Y.; De. G. J. DOZY, la
Haye; Prof. E. H. GIGLIOLI, Floeence; Prof. M. J. DE GOEJE, Leide; Prof.
E. T. HAMY, Paris ; Prof. H. KERN, Utrecht ; J. J. MEYER , Banjoemas (Java) ;
Dr. J. D. E. SCHMELTZ, Leide; Prof. Dr. HJALMAR STOLPE, Stockholm;
Prof. E. B. TYLOR, Oxford.
BEDACTEÜR:
Dr. J. D. E. SCHMELTZ,
Directeur du Musee National d'Ethnographie. Leide.
Nosce te ipsum.
VOLUME XVI.
Avec XXI planches et 44 gravures dans le texte.
LIBRAIKIE ET IMPKIMEHIE. ci-devaiil E. J. BRILL, LEIDE.
ERNEST LERÜUX, PARIS. — C. F. WINTER'SCHE VERLAGSHANDLÜNa. LEIPZIG,
On sale by KEGAN PAUL, TRENCH, TRÜBNER & Co. (Limd-), LONDON.
1904.
m» ^3Xfu^
vv>^^^
^^
INTTERIVATIONALES ARCHIV
FÜR
E T H N I ) G R A P H I E.
HERAUSGEGEBEN
VON
Pkof. D. ANUT«CH1N, Moskau; Pbof. F. ßOAÖ, New York, N. Y.; Dk. G. J. DOZY, im
Haag; Prof. E. H. GIGLIOLl, Florenz; Prof. M. J. DE GOEJE, Leiden; Prof.
E. T. HAMY, Paris; Prof. H. KERN, Utrecht; J. J. MEYER, Banjoemas (Java);
Dr.J. D. E. SCHMELTZ, Leiden; Prof. Dr. HJALMAR STOLPE, Stockholm;
Prof. E. B. TYLOR, Oxf-ord.
REDACTION:
Dr. J, D. E. S(^HMELTZ,
Director des Ethnographischen Reichsmuseums in Leiden.
BAND XVI.
Nosce te ipsum.
Mit XXI Tafeln und 44 Textillustrationen.
BUCHHANDLUNa und DRUCKEREI vormals E. .J. BRILL, LEIDEN.
ERNEST LEROUX, PARIS. — C. F. WINTERSCHE VERLAGSHANDLUNG, LEIPZIG.
On sale hy KEGAN PAUL, TRENCH, TRÜBNER & Co. (Linirt.), LONDON.
1904.
DRUCK VON P. W. M. TRAF, IN LEIDEN.
imm
80MMA1RE. - INHALT.
Pag.
Clement, E. Ph. D.: Ethnographical Notes on the Western Australian Aborigines
With a descriptive catalogue of ethii. objects from W. Austr. by J. D. E. Schmeltz
(Witli 4 plates and illustr. in the text)
Ebb, Dr. J. : Ein Fund von Steinwaffen in Öüd-Suinatra. (Mit i Abbildungen) .
Hahn, Dr. Ed.: Der Sonnenschirm als Königssymbol und die Einführung des Rosen
kranzes in West-Europa
Hazeu, Dr. G. A. J. : Eine „Wajang Beber" Vorstellung in Jogjakarta. (Mit Tafel
XVII & XVIII)
HoEVELL, G. W. W. C. Baron van: Mitteilungen über die Kesseltrommel zu Bonto
bangun [Int^el Saleyer]. (Mit Tafel XX & XXI und 2 Textill.).
JuYNBOLL, Dr. H. H. : Proeven van Balineesche Teekenkunst. (Met plaat VI— IX)
Karutz, Dr.: Weitere afrikanische Hörnermasken. (Mit Tafel X). . . .
NiEUWENHUis, Prof. Dr. A. W. : Kunstperlen und ihre kulturelle Bedeutung (Mit
Tafel XIX)
ScHELLONG , Dr. med. 0. : Einige Bemerkungen über die Fahrzeuge (Kanu's) der Papuas
von Kaiser-Wilhelmsland etc. (Mit 5 Abbildungen)
Schmeltz, Dr. J. D. E. : Rudolf Virchow. In memoriam. (Mit Porträt)
_ Einige vergleichende Bemerkungen über die Kesseltrommel
von Saleyer
_ _ . Geklopte Boomschors als kleedingstof op Midden-Celebes,
(AanvuUingen en Verbeteringen) 180
_ — Beiträge zur Ethnographie von Neu-Gulnea:
VIII. Die Stämme an der Südküste von Niederl. Neu-Guinea
(Mit Taf. XI— XVI & 3 Textill.) 1Ö2
IX. Über einige Gegenstände von Nord Neu-Guinea. (Mit
Abbildungen auf Taf. XI & XIV & 1 Textill.) . . 242
Sieeich, Dr. jur. 0.: Samoanische Märchen. Fortsetzung (XV-XXVII. Mit 2 Textill.). 88
NOUVFLLEÖ ET CORRESPON DANCE. - KLEINE NOTIZEN UND CORRESPONDENZ.
Dwarfs in British New-Guinea 2**
1
173
30
128
155
81
121
186
176
1
158
GoEJE, M. J. de: Le jet des pierres au pelerinage de la Mecque. — Le tas de pierres
.sacies et quelques pratiques connexes dans le Sud du Maroc 42
Borst Pauwels, Dr. W. M. I.: Over de wijze van visschen met het Surinaamsche
vischvergift Koemaparie (Met afbeelding) *2
Schmeltz, J. D. E.: Über Beiträge zur Ethnographie Japans etc. in „Ostasiatische
— VI
SCHMELTZ, J. D. E.
Pag.
Studien". - Völkerschau. - Erklärung eines javanischen Batik-
motivs (Mit 8 Abbildungen)
Abdrücke von Fingerspitzen. — Ursprüngliche Bewohner von
Martinique. — Prof. Stare's Physical Charakters of Southern
Mexico. — Neuere Litteratur über Benin
Falsche Herkunftangaben. — Über i^ie Entdeckung einer Moor-
brücke
Über den Depotfund in der Schwefelquelle zu Afton. — Ver-
besserung zu „Grissee", ein Industriecentrum auf Java, Bd. XV
Taf. XVII & XVIII 52
Walpuk's Suggestions as to the origin etc. of the Aborigines of
Australia. — Much: Über die Urheimath der Indogermanen . 162
43
46
-51
QUESTIONS ET REPONSES. - SPRECHSAAL.
Sande, G. A. J. van der: Kupferobjecte von? Nord Neu-Guinea (mit 4 Abbildungen). 247
ScHMELTZ, .1. D. E.: Choppers frora British India? (lUustrated) 52
_ _ Choppers from British India (Answer. Illu.strated) . . .246
MUSEES ET COLLECTIONS. - MUSEEN UND SAMMLUNGEN.
Public Museum and Library, Adelaide .
Ägyptische Abteilung der Kgl. Museen, Berlin
Kgl. Sammlung alter Musikinstrumente, Berlin
Kretisches Museum. in Candia.
Stadt. Sammlungen in Fi'eiburg i/B.
Museum Umiauff, Hamburg ....
Vaterländisches Museum der Stadt Hannover
Römer Museum, Hildesheim ....
Rijks Ethnographisch Museum, Leiden .
Kgl. Ethnographisches Museum, München
Museum für Völkerkunde, Stuttgart
Carl Marquardt's ethnologi.sche Sammlung aus Samoa
ScHMEi.Tz, .1. D. E. : Besprechungen über Bau, Einrichtung und Nutzbarmachung der
Museen auf der Konferenz in Mannheim .
-öS
53
.53
162
248
53
162
55
55
55
55
55
162
REVUE BIBLIOGRAPHIQUE. - BIBLIOGRAPHISCHE UEBERSICHT.
55, 111, 163, 248
. 62
DozY, Dr. G. J.: Revue bibliographique
Kern, H. : Wsew. Miller, Digorsche vertellingen
_ _ Verzameling van bouwstott'en voor de piaats en volksbeschrijving van den
Kaukasus
62
vu —
LIVHES ET BHOCHLrHES. - BÜGHERTLSCH.
Pag.
— . — : Andre Lefi'vre, Germains et Slaves ........ 64
GuE.iE, M. J. de: .J. B. Andrews, Lcs fontaines des genies 171
Kekn, H.: H. I) riesmann, Rasse und Milieu 6.3
Mc. K. , D. : M. J. de Goeje: Memoire sur les migrations des Tsiganes ä travers VAsie. 171
ScHMELTZ, J. D. E. : Tihomir R. Gjorgjevic: Zur Einführung in die Serbische
Folklore 64
— — E. V 0 n T r ö 1 1 .s c h , Üie Pfahlbauten des Bodenseegebietes. —
.1. H e i e r 1 i , Die Nefrit frage 65
— — M a n . ^ monthly record of anthropological science . . .66
— — M a r t i n H a r t m a n n , Der Islamische Orient. — Dr. P i n k a .s
Heinrich, Fragment eines Gebetbuches aus Yemen. — Dr. K.
D 0 V e , Wirtschaftliche Landeskunde der Deutschen Schutzgebiete.
Karl K n 0 r t z , Streifzüge auf dem Gebiete amerikanischer
Volkskunde 67
— — M. W. 1. Borst Pauwels, Bijdrage tot de Kennis der Suri-
naamsche Vischvergifteu. — Dr. .Jos. Müller, Das scnielle
Lehen der alten Kiüturvölker. — Dr. Jos. Müller. Das se.r-
uelle Leben der Naturvölker ....... 68
— — ShinkichiHara, Die Meister der Japanischen Scinvertzierrathen. 69
— — Dr. C. H. St ratz, Die Körper formen in Kunst und Leben der
Japianer 70
— — Prof. Dl". Otto vStoll, Die Erhebungen über Volksmedicin in
der Schweiz. . . . . . . . . . .73
— — Ernst H a e c k e 1 ^c F r d r. von H e 1 1 w a 1 d , Brieficechsel. —
F r i e d r. von H e 1 1 w a 1 d , Zaxiberei und Magie . . .119
— — Fred. A. Cook, Die erste Sildpolarnacht 1898—1899. — Elie
Reclus, Les Primitifs . .120
EXPLORATIONS ET EXPLORATEURS, NOMIN ATIONS, NECROLOGIE. —
REISEN UND REISENDE, ERNENNUNGEN. NECROLOGE.
Jahresversammlung der deutschen anthropologischen Gesellschaft in Dortmund, 1902. 74
Explorateius :
Prof. A. Grünwedel 75. — Dr. Huth 7.^. — Dr. Carl Sapper 75.
Personalia :
Prof. Franz Boas 76. — B. Erkelens 76. — Dr. Forke 75. — H. Fruhstorfee 76. —
Prof. G. Gerland 76. — Prof. M. J. de Goeje 75. — Dr. Graeven 75. — Prof. A. E. J.
HoLWERDA 172. — Dr. H. H. Juynboll 75. — Prof. H. Kern 75. — Dr. J. H. F. Kohl-
brugge 256. — Dr. J. Marquart 75. — Prof. Dr. Joh. Ranke 75. — Dr. Schlie 76. —
Prof. Dr. I. S. Speyer 76. — Dr. Steinmann 76. — Herm. Strebel 256.
— VIII —
Necrologie :
Paul Belloni du Chaillu 172. — Felix Kanitz 256. — J. van Oldenboegh 172. —
Dr. JuL. Platzmann 76. — Dr. W. Pleyte (von Dr. P. A. A. Boeser) 76. — Dr. Gustav
VON Radde 78. — Karl von Schekzer 78. — Dr. Heinr. Schurtz (Mit Poiträt) 172. —
Prof. E. Selenka 76. — A. F. Tetens (Mit Porträt) 78. — Dr. G. van Vloten (von
Prof. M. J. DE Goeje) 80. — Major a. D. H. Wagner 80. — Thomas Wilson 80. —
Prof T. Zaayer 80.
TABLE DES PLANCHES.
VERZEICHNIS DER TAFELN.
Taf.
I.
II— V.
VI-
-IX.
X.
XI— XVI.
XVII— XVIII.
XIX.
XX & XXI.
Dr. J. D. E. Schmeltz: Rudolf Virchow (In memoriam) .
E. Clement: Etlinographical Notes on the Western Australian
Aborigines ..........
Dr. H. H. Juynboll: Proeven van Balineesche Teekenkunst .
Dr. Karutz : Weitere afrikanisciie Hörnermasken .
Dr. J. D. E. Schmeltz: Beiträge zur Etlinograpliie von Neu-Guinea
Dr. G. A. J. Hazeu : Eine „ Wajang-Beber"-Vorstellung in .Jogjakarta,
Prof. Dr. A. W. Nieuwenhuis: Kunstperlen und ihre kultureile
Bedeutung
6. W. W. C. Baron van Hoevell: Mitteilungen über die Kessel
trommel zu Bontobangun (Insel Saleyer) ....
Pag.
I.
1
81
121
192
128
136
155
3!
-C7 Ol
INT. ARCH. F. ETHNOGE.
Bd.XVr. TAF.I.
Akn.l. liucluli-., l.Straiilt, Müiicbu
y^^i /<^ ^'^ -^ ^ i-^^-n^^K-^-ifi
RUDOLF V I R C H O W.
13 Oct. 1821 — 5 Sept. 1902.
I N M EM O R I A M.
(Mit Tafel I").
„Denn er loar unser!" Goethe.
Seitdem der Altmeister der deutschen Anthropologen heimgegangen, sind
dem Gedächtnis desselben in den verschiedensten wissenschaftlichen und andern
Organen so viele, theils ausgezeichnet geschriebene Necrologe geweiht, dass es
fast überflüssig erscheinen könnte, ein Gleiches auch noch in dieser Zeit-
schrift zu thun.
Seiner dennoch auch hier zu gedenken , ist einerseits eine Pflicht der Dank-
barkeit: trug doch der Verstorbene diesem Archiv, seit seiner Begründung, die
vom ihm mit lebhafter Freude begrüsst wurde, ein dauerndes lebhaftes Interesse
entgegen. Andererseits dürften manche Erinnerungen an Begegnungen des Unter-
zeichneten mit dem Verstorbenen, während einer Periode von fast vierzig Jahren,
nicht ohne Wert für das Gesammtbild desselben, sowohl als Mensch, wie als
Gelehrter sein.
Es war im Jahre 1863. Wir hatten unsere ersten Schritte auf der Bahn
naturwissenschaftlichen , zumal entomologischen Studiums getan und waren
einer Einladung des hochbetagten B. W. Westermann in Kopenhagen, dessen
prächtige entomologische Sammlung nebst Kapital zur Besoldung eines Custos
das dortige Museum später erbte, gefolgt. Unsere Ernennung zum Custos und
Leiter des eben begründeten Museum Godeffroy stand gerade in Frage und
als wir Westeemann damit bekannt machten, riet er uns, im Interesse des
leichteren Anknüpfens von Bekanntschaften, die innerhalb der nächsten Wochen
in Stettin stattfindende Versammlung deutscher Naturforscher
und Aerzte zu besuchen. Als wir uns bereit erklärten seinem Rate zu folgen,
schrieb Westermann selbst an seinen Freund, den Präsidenten der Versammlung,
Dr. C. A. Dohrn und bat ihn uns mit Empfehlungen bei geeigneten Persönlich-
keiten' zu unterstützen, was derselbe in zuvorkommendster Weise tat und uns
auch später in vielfacher Weise förderte. — Aus jenen Tagen i'ührt der Beginn
unsrer Bekanntschaft mit Virchow, der ebenso wie Haeckel anwesend war, her.
') Das beigefügte Portrait verdanken wir der freundlichen Vermittelung des Herrn Dr. Feud.
BiKKNEE, Schatzmeister der deiitsctien anthropologischen Oesellschaft in München.
I. A. f. E. XVI.
— II —
Die. Wogen des Darwinismus gingen derzeit lioch und Haeckel hielt am 19'*° Sept., in
der ersten allgemeinen Versammlung, einen langen Vortrag „L^ber die En twickelungs-
theorie Darwins"!). — Noch heut erinnern wir uns der Begeisterung mit welcher der,
damals noch nicht 30-jährige Forscher die genannte Theorie vertrat und welchen reichen
Beifall derselbe, dessen sympathische Erscheinung das ihre dazu beitrug, in Folge der
vollendeten Form seines Vortrages erntete. — Da trat in der zweiten allgemeinen Sitzung,
am 22*"^° Sept., ViKCHOw auf und sprach „Über den vermeintlichen Materialismus
der heutigen Naturwissenschaft" 2). Weder ein bestechendes Äussere, noch
besonderes Feuer des Vortrages übte diesmal auf den Hörerkreis seinen Einfluss, aber in
einfacher nüchterner Weise legte der Redner seinen Standpunkt dar und warnte auch vor
dem zu grossen Optimismus der im HAECKEL'schen Vortrag zu Tage getreten. Virchow
vertrat in dieser Rede, wie auch später stets, die Anschauung, dass der Naturforscher nur
mit vollkommen feststehenden Tatsachen rechnen müsse; geht er über die Grenzen des
Erkennbaren hinaus dann hört er auf Naturforscher zu sein. Die Naturforschung ist
incompetent wo es Taten des Bewusstseins gilt und es wäre unrecht wenn man das
persönliche Bedürfnis des Einzelnen nicht zugestehen wolle, diese Tatsachen des Bewusst-
seins in Zusammenhang zu bringen mit einer selbständigen Seele, einer unabhängigen
geistigen Kraft, und wenn es ihm nicht gestattet sein solle auf diesem Grunde sein
religiöses Bekenntnis zu formulieren. Virchow nannte diesen Vortrag sein Glaubens-
bekenntnis, das nur ausgehe von wirklichen Tatsachen, „ein realistisches im strengsten
Sinne des Wortes ist, welches aber nirgends versucht Übergriffe zu machen in Gebiete
welche uns nicht zustehen". Und wie er derzeit gedacht, so auch später stets; er zeigte
sich immer als der vorsichtige Forscher der nur mit festgestellten Tatsachen sich abfinden
wollte, Hypothesen aber stets kühl abwartend gegenüber stand, bis diese Beweiseskraft
erlangt hatten, wie wir dies im weiteren Verlauf dieses Aufsatzes noch sehen werden 3).
Während der Stettiner Tage wurden wir auch Haeckel und Virchow vorgestellt; als
letzterer von den Absichten Jon. Cesar Godeffroy's, betreffs der wissenschaftlichen Erfor-
schung Australiens und der Südsee hörte, begrüsste er diesen Plan mit lebhaftem Interesse.
Zum zweiten Male begegneten wir Virchow auf der Naturforscherversammlung
in Hannover, 1865, wo er in der zweiten allgemeinen Sitzung, am 20^'^^° Sept., „Über
die nationale Bedeutung und Entwicklung der Naturwissenschaften"
sprach*). Mit mancherlei interessanten Bemerkungen durchsetzt, wird durch den Redner
hier nachgewiesen welche Bedeutung die Naturwissenschaft für das nationale Wesen hat,
wie sie ein grosses Stück mitgearbeitet hat an der sittlichen Befreiung des deutschen
Volkes. Virchow verlangte dass die Gelehrten sich noch mehr, als bis dahin geschehen, in
unmittelbare Verbindung mit der Nation setzen sollen und stellte daher den Antrag, dass
anstatt der bisherigen, nicht vorher bestimmten Vorträge in den allgemeinen Sitzungen, solche
gehalten werden sollten, für welche die Geschäftsführer im Voraus geeignete Peisönlichkeiten
gewonnen hatten, um in allgemeiner Weise über den Zustand und die Fortschritte der
hauptsächlichsten Zweige der Naturwissenschaften und der Medizin zu berichten. Dieser
') Amtl. Bericht über die 38»*« Vers, deutscher Natiiif. & Aerzte (Stettin 1864) pg. 17 ff.
=) Op. cit. pB. 35 ff. , „
') In wie scharfer, hier wenig angebrachter Weise Haeckel sich später auf der Naturforscher-Versamm-
lung in Dresden [1882] über Viuciiow's Stellung gegenüber den, durch ersteren vertheidigten Darwinschen
Hypothesen äusserte, ist belcannt.
*) Amtl. Bericht über die 40««« Vers, deutscher Natuif. und Aerzte zu Hannover pg. 56 ff.
— II I —
Antrag wurde zum Beschluss erhoben und bis heute wurde daran, und mit gutem
Erfolge, festgehalten.
ViRCHOW selbst hielt schon auf der nächsten Versammlung in Frankfurt a/M.,
1867, in der zweiten allgemeinen Sitzung, am 20"«° September, einen derartigen orientierenden
Vortrag „Über die neueren Fortschritte in der Pathologie" i)-
Es war in der That ein Genuss dem Redner hier zu folgen und zu sehen wie er
seinen Gegenstand den Hörern, zu denen auch wir gehörten, näher zu bringen suchte.
Er verlangte u. A. dass die Professoren der Staats-Arzneikunde, dass alle Aerzte mehr
Physik und Chemie verstehen lernen müssten, dass diese wichtigen Grundlagen alles
menschlichen Denkens und Wissens nicht erst auf der Universität durch die Studenten
erlernt, sondern schon auf der Schule mehr in den Vordergrund gerückt werden sollten.
Er zeigte wie verfehlt die Versuche gewesen ein System der Pathologie zu schaffen,
welche überraschende Erfolge die Ophthalmologie in neuerer Zeit dadurch errungen, dass
Verti-eter der physikalischen Physiologie sich mit der praktischen Ophthalmologie beschäftigt
und es nicht verschmäht hatten, einzelnen Kranken helfend zur Seite zu treten; wie es
kein anderes Gebiet der Pathologie giebt, wo es möghch ist in den einzelnen Zellen,
während des Lebens selbst, im Hintergrund des Auges Vorgänge in den erkrankten wahr-
nehmen zu können, um sich ein Bild der Zahl, der Summe der kranken Elemente machen
zu können; etc. etc. Im weiteren Verlauf seines Vortrages führte Virchow aus dass die
Krankheitsforschung stets auf das Anatomische gehen müsse, dass dies aber nicht der
alleinige Gesichtspunkt der Betrachtung sein dürfe; er streifte die Lehre der Krankheits-
ursachen, zeigte welchen Fortschritt das Wissen der Mediziner neuerlichst durch die
Erkenntnis der Wirkungsart vieler Gifte gemacht, wie Pocken, Scharlach, Typhus, von
denen man angenommen hatte dass sie einfacher Natur, von einer ganzen Anzahl ander-
weiter Organerkrankungen begleitet werden , um dann endlich mit einem Hinweis auf die
Ähnhchkeit der Forschungsmethode der heutigen Geologen und Mediciner folgendermassen
abzuschliessen : „Auf der einen Seite treiben wir Palaeontologie in dem Leichnam, auf der
„andern Seite treiben wir die Geologie des Lebens in der Klinik". Das Interesse
der Anwesenden an den spannenden Ausführungen, die ohne jedes Haschen nach rhetori-
schem Erfolg vorgetragen wurden, gab sich in reichem Beifall kund.
Umstände verschiedener Art machten uns in der Folge die Teilnahme an den Natur-
forscher-Versammlungen unmöglich ; dennoch sollte unsere Begegnung mit Virchow in
Frankfurt nicht die letzte sein. ^ Unerwarteter Weise ei'schien dieser 1873, kurz nach
der Errichtung des Journals des Museum Godeffroy und der Heimkehr der Frau Amalie
Dietrich, von ihrer 10-jährigen Forschungsreise in Queensland (Ost-Australien) 2), in Hamburg
behufs Besichtigung der von letzterer mitgebrachten Australier-Schädel und Skelete, der-
zeit noch sehr grosse Seltenheiten in europäischen Museen, und er sprach uns
seine Freude darüber aus, dass die ihm in Stettin 1863 mitgeteilten Pläne, inzwischen
durch so schöne Resultate gekrönt waren. Während dieses ersten Besuches wurde ihm
auf seinen Wunsch das gesammte oben berührte Material behufs wissenschaftlicher Ver-
wertung zur Verfügung gestellt; dass das Ergebnis dieser Untersuchung nie erschien, ist
unsren Lesern schon bekannt^).
') Tageblatt der 41sten Vers, deutscher Naturf. und Aerzte in Frankfurt a/M., pg. 33 ff.
-) Siehe dieses Archiv, Vol. IV, pg. 176.
'i Siehe dieses Archiv Vol. XV, pg. 225/26.
— IV —
Im Interesse der Vorarbeiten für dieselbe kam Virchow während der Jahre 1874—1881,
des Öfteren nach Hamburg und hatten wir in tagelangem Beisammensein Gelegenheit ihm
näher zu treten. Wie schon oben gesagt bewahrte er gegenüber neuen Hypothesen in der
Wissenschaft eine gewisse Reserve; das war auch Personen gegenüber, mit denen er erst
neuerdings in Berührung gekommen, der Fall. Wie er aber Hypothesen, welche in Folge
ernster Forschung sich als begründet erwiesen hatten, gegenüber seine Stellung änderte,
so Menschen gegenüber die den guten Willen zeigten, der wissenschaftlichen Forschung
treu ergebene Diener zu sein. Das haben auch wir empfunden ; wir besitzen aus jener Zeit
eine ziemliche Reihe von Briefen Vibghows, und schon in einem solchen vom 30 December
1875 gab er uns ein Zeichen der Anteilnahme an unsrem Streben, indem er sein Schreiben
mit den Worten schloss:
„Meine freundlichsten Neujahrswünsche für Sie und Ihren Herrn Chef! Möge es Ihnen
„noch lange beschieden sein , in gleicher Freude thätig zu sein."
Wahrhaft wohlthuend war es uns zu sehen wie sehr durch Virchow die Verdienste
JoH. Cesar Godeffroy's um die Erforschung Australiens und der Südsee gewürdigt wurden ;
was besonders in der Ernennung desselben zum Ehrenmitglied der Berliner anthropologischen
Gesellschaft, schon am 20='^" Nov. 1875, zum Ausdruck kam i). Wir wissen welche Freude
jene, seitens der genannten Gesellschaft so selten verliehene Auszeichnung einerseits unsrem
derzeitigen Chef gemacht, wie sehr er Virchow schätzte. Andererseits ist auch bei Virchow
die Würdigung Godeffroy's stets eine ungeschwächte geblieben ; das ist noch zuletzt in
der langen Gedächtnisrede zum Ausdruck gekommen die jener dem am 9'^" Febr. 1885
verstorbenen Godeffroy in der berliner anthropologischen Gesellschaft hielt 2), in der die
Tätigkeit des Heimgegangenen im Interesse der Wissenschaft klar gelegt, der durch
Dr. Krause und uns geschriebene „Katalog der ethnographisch anthropologischen Abtheilung
des Museum Godeffroy", zusammen mit dem „Album der Südseetypen" die vollständigste
Iconographie der Stämme des Stillen Oceans, die bis dahin existierte genannt wurde, und
aus der wir uns nicht veisagen können das Folgende hier wiederzugeben: — — — „Sein
„Andenken wird in der Geschichte der deutschen Forschung unvergessen sein. Ein herber
„Wechsel des äussern Geschicks ist ihm nicht erspart geblieben. Aber es ist bezeichnend
„für die Bedeutung dieses Mannes, dass mit der Wendung seines Geschicks der Beginn
„einer neuen Entwicklung der deutschen Politik in untrennbarem Zusammenhange steht.
„Wenn die neue Kolonialpolitik einstmals die Hoffnungen erfüllen sollte, welche sich
„gegenwärtig daran knüpfen, so wird man sich sicher daran erinnern, dass ein einfacher
„hanseatischer Kaufmann es gewesen ist, welcher das erste Fundament dazu gelegt hat.
„Möge der offene Blick, das Verständnis für die Aufgaben der Wissenschaft, die Bereit-
„willigkeit in der Förderung ernster Forschung'^), welche ihn neben hoher persönlicher
„Liebenswürdigkeit zierten, denen nicht fehlen, welche den von ihm eröffneten Weg ver-
„folgen." Bekanntlich stand Virchow der Kolonialpolitik, mindestens bei deren Einsetzen,
nicht gerade sympathisch gegenüber; das hinderte ihn aber nicht an dieser schönen unpar-
teiischen Würdigung dessen, der dei'en ui-eigenster Urheber genannt zu werden verdient.
In die Zeit unsrer Berührungen mit Virchow in Hamburg fällt die allgemeine
') Verhandl. der berl. antln-opol. Gesellschaft, 1875 pg. 2.31.
') n n n n n 1885 pg. 53
•) Da-s haben auch wir an uns empfunden, ohne die wohlwollende Förderung, ohne die fast väterliche
Leitung des Verstorbenen, würde es uns nicht möglich gewesen sein, die uns gestellten Aufgaben zu lösen.—
Versammlung der deutschen anthropologischen Gesellschaft in Kiel im
August 1878, ') mit einem vorherigen Besuch in Hamburg und dem von Lübeck nach Schluss
derselben. Der Abend des 10'''" August sah die meisten der Theilnehmer in Hamburg im
Verein für Kunst und Wissenschaft vereinigt; am folgenden, einem Sonntag, wurde die
öffentliche prähistorische und ethnographische Sammlung und das „Museum Godeffroy"
besucht. Des Nachmittags fand ein Diner im Zoologischen Garten und dai'auf Abfahrt nach
Kiel statt. Virchow, der schon am Sonnabend anwesend wai-, zeigte sich als der fröhlichsten
und liebenswürdigsten Gesellschafter einer, und ein kleines Rencontre mit Prof. Stieda aus
Dorpat, während des Besuchs des Museum Godeffroy, wo wir die Gesellschaft herumführten,
wurde gründlich beigelegt, so dass man während des weitern Verlaufs der Versammlung,
der wir auch in Kiel auf Wunsch Godeffroy's beiwohnten, nicht das Geringste nur noch
davon bemerkte').
Diese Versammlung zählt zu den angenehmsten Erinnerungen unsres Lebens! Aus
den Kieler Tagen seion zwei Vorfälle, die sich uns besonders lebhaft eingeprägt und die
so recht zur Charakteristik des Heimgegangenen geeignet sind, hier erwähnt.
Unter den, gelegentlich der Versammlung ausgestellten Sammlungen befand sich eine
solche ägyptischer Altertümer, worin namentlich Feueisteinwerkzeuge in sehr giosser Zahl
(600 Stück) vertreten waren. Der Besitzer derselben, Dr. Mook, sprach in der vierten
Sitzung über „Die Steinzeit Aegyptens" '^), die seiner Meinung nach erwiesen war,
und wandte sich mit grosser Schärfe gegen jene deutschen Gelehrten (Lepsius, Ebers etc.),
welche dieselbe angezweifelt hatten. Mit ebenso grosser Schärfe, ja wie von manchem
Anwesenden bedauernd erklärt wurde, in vielleicht zu schroffer Weise nahm Virchow
jene Männer in Schutz und äusserte sich dahin, dass es immer sehr nützlich sei mehr
skeptisch als enthusiastisch zu sein, dass dies aber kein wesentliches Hindernis für die
Forschung bilde. Das Auffinden der sogenannten Feuersteinmesser sei kein Beweis, dass
sie ein hohes Alter in Anspruch nehmen dürfen. Man müsse stets unterscheiden zwischen
Dingen die weit über die Steinzeit hinaus in Gebrauch gewesen sind , zwischen Dingen
welche auf natürlichem Wege (durch Absplitterung von Kieselnuclei) entstanden seien und
zwischen Dingen welche als wirkliches Kriterium der Steinzeit anerkannt werden dürfen.
— — — „Wenn Dr. Mook nachweisen kann dass jene paläontologischen Sachen wirklich
„in dieselbe geologische Bodenschicht gehören mit den Steinsachen die er findet, so werden
„wir uns vor ihm beugen, indes denselben Skepticismus den wir bei uns anwenden, —
„er möge mir das verzeihen , — dürfen wir vorläufig auch noch auf die ägyptischen
„Sachen anwenden;" — sagte Virchow am Schluss seiner Erwiderung ■*).
Wir sehen hier den Verstorbenen der Annahme einer Steinzeit für Ägypten nicht
nur abwartend, sondern selbst fast bestimmt ablehnend gegenüberstehen; erschien sich
derzeit auf den Standpunkt zu stellen den Wiedemann noch sechs Jahre später mit den
Worten kennzeichnete: „So ist es denn bisher in keiner Weise gelungen für Aegypten
„eine prähistorische Epoche nachzuweisen, und so beginnt sie (die Geschichte) für die
„Wissenschaft, ebenso wie für die alten Aegypter selbst mit Menes." s).
Heut ist eine Steinzeit im engeren Sinne auch für Ägypten erwiesen, dazu haben
') Correspondenzblatt der deutschen anthropol. Gesellschaft 1878 pg. 75 ff.
■-■) Vergleicliü I.e., pg. 128. ') Vergl. I.e., pg. 142. ") Siehe I.e., pg. U6.
'J Aegyptische Geschichte [Gotha 1884], pg. 162.
— VI —
zumal die Forschungen von Schweinfurth , de Mobgan i) und Flindees Petrie geführt-
die Litteratur über den Werdegang dieser Umwälzung in den Anschauungen betreffs der
Vorzeit Aegyptens findet man bei Dr. R. Andree: „Die Steinzeit Afrika's"=). Und
gleich wie ein so ausgezeichneter Forscher wie Schweinfurth, der trotz seines früheren
Skepticismus dieser Frage gegenüber, zuletzt auf Grund der fortgesetzten sorgfältigen Unter-
suchungen der genannten Forscher und seiner selbst, später für Ägypten nicht nur die
neolithische, sondern auch die palaeolithische Periode gesichert erklärte 3), so auch Virchow.
Die Verhandlungen der berliner anthropologischen Gesellschaft legen genugsam Zeugnis
davon ab wie er sich, seinem Kieler Anspruch gemäss, vor den beglaubigten Funden
beugte! Er unternahm 1883 selbst eine Reise nach Ägypten, behufs des Studiums dieser,
ja durch ihn selbst in Fluss gebrachten Frage; liess dann seinen Skepticismus derselben
gegenüber fahren und beschenkte uns mit seiner lichtvollen Arbeit: „Ueber die ethno-
logische Stellung der prähistorischen und protohistorischen Aegypter"*).
Zeigt uns das was wir hier, im Verband mit dem ersten oben erwähnten Kieler
Gescheh'enis, mitgetheilt, den ernsten Gelehrten in Virchow, den Menschen in
ihm kennzeichnet der zweite. An einem der Kieler Tage wurde seitens eines Hamburger
Herrn auf seiner prächtigen Kieler Besitzung ein Abendfest den Gästen zu Ehi-en gegeben,
zu dem alle Auswärtigen Einladungen erhalten hatten. Wahrscheinlich in Folge eines
Versehens war uns keine solche zugegangen, was zufällig während des Mittagessens zur
Kenntnis unsres Freundes Krause kam, der dies Virchow mittheilte. Ohne weiteres
Besinnen, sagte dieser uns dass wir uns Abends als seinen Gast anmelden sollten, einer
weitern Legitimation bedürfe es dann nicht! - Und es geschah also und der herrliche
Abend den wir dann verlebten ist noch unserer Erinnerung nicht entschwunden.
Nach dieser Abschweifung greifen wir zurück auf Virchow's Besuche in Hamburg,
im Interesse der durch ihn für das Journal des Museum Godeffroy übernommenen Arbeit
über die Australier.
Wir haben schon in unserer Besprechung des, die unter V.'s Leitung s.Z. hergestellten
Tafeln enthaltenden Heftes X des Journal des Museum Godeffroy^) mitgetheilt,
dass Virchow während seiner öfteren Besuche in Hamburg eine grosse Menge von Mes-
sungen an dem Material vorgenommen und zahlreiche Notizen betreffs desselben gemacht,
sowie dass wir als einzigen Grund dafür, dass er sein Manuscript nicht zum Druck gab,
nur den annehmen können, dass die erlangten Resultate seinen Erwartungen nicht ent-
sprachen. Mit Bezug auf letzteres mag zur Erklärung dienen dass Virchow viel zu gewissen-
haft war, um eine wissenschaftliche Arbeit aus den Händen zu geben, die nicht dem
schärfsten Prüfstein der Kritik widerstehen hätte können. Ihm galt wie keinem Andern
das Nonum prematur in annum" ; daher erhielt man von ihm auch nur vollkommen abge-
rundete, musterhafte Arbeiten. Eine solche würden auch „die Australier" geworden sein,
') Recherches sur les origines de l'Egypte. Paris, Leroux, 1896.
» Dieses Archiv Bd. III pg. 82/83. Ueber die neuesten Fortscin-itte der bezgl. Forschung sielieu.A.:
G. sLwEiNFUBTH Kiesel.Trtefacte in der diluvialen Schotterterrasse und auf ^en
Plate-iii-Höhen von Theben. (Verh. berl. anthrop. Gcsellsch., 1902, pg. ^93 ft. & pl. A— All),
?und'ebs Sil? „Excavations in Abydos" in ..Man", 1902 Pf^6* ""f, P-f- J' Kol.mann: „Die
Gräber von Abydos" in Correspbl. der dtsch. anthr. Gesellsch., 1902 pg. 119 ff.
») Verh. berl. anthrop. Gesellschaft, 1897, pg. 266.
••) Abh. Kgl. Akad. der Wissensch. Berlin, 1898.
») Dieses Archiv, Bd. XV, pg. 225/226.
— VII —
dessen sind wir sicher. Die ungemeine Vorsicht der Beobachtung Hess Virchow auch bei
dem Studium des in Rede stehenden Materials walten ; wie oft wurde eine schon einmal
vorgenommene Messung bei einem folgenden Besuch wiederholt und die Bekanntschaft mit
neuem anderweitigem Material gab ihm Veranlassung auch die bei dem, ihm in Hamburg
zur Verfügung gestellten, gefundenen Resultate nachzuprüfen und mit den andern zu ver-
gleichen. Das beweist auch der Inhalt der vor uns liegenden Briefe!
Schon während des Jahres 1873 begann die Coriespondenz mit Virchow.
Dr. J. W. Spenoel, jetzt Professor der Zoologie in Giessen, ein geborener Hamburger,
hatte sich uns gegenüber schon einige Zeit vorher bereit erklärt, die Bearbeitung des
anthropologischen Materials unserer Anstalt für das neuerrichtete Journal derselben zu
übernehmen, welch Anerbieten im Einverständnis mit unsrem Chef durch uns angenommen
wurde. Sobald Virchow seine Wünsche betreffs der Australier kund gegeben hatte, trat
Spengel betreffs die.ser zurück, wandte sich aber einige Zeit später, als er an eine Bear-
beitung anderen Schädel-Materials herantreten wollte, höflichkeitshalben vorher auf Wunsch
Godeffroy's an Virchow, um dessen specielles Einverständnis zu erlangen. Dieser Brief
rief unerklärlicher Weise bei unserm Altmeister ein Missverständnis, an welchem Spengel
nicht die geringste Schuld beizumessen, hervor wie das erste, der in unsrem Besitz
befindlichen Schreiben erkennen lässt. Dasselbe ist von Wiesbaden, Gartenhaus zur Rose,
18 Sept. 1873 datiert und lautet:
„Nach dem beifolgenden Briefe des Herrn Spengel, der ein mir unbekannt gebliebenes
„Verhältnis darstellt, verzichte ich natürlich auf die mir gütigst ertheilte Erlaubnis, die
„Australierschädel Ihres Museum als Erster zu untersuchen. Ich habe Herrn Spengel in
„diesem Sinne geschrieben. Nur möchte ich bitten, mir die Möglichkeit offen zu halten,
„wenigstens später diese Schädel gleichfalls prüfen zu können, da es für uns Naturforscher
„etwas Unbehagliches an sich hat, nur auf die schriftlichen Nachrichten Anderer ange-
„wiesen zu sein. Vielleicht darf ich ein anderes Mal kommen."
Wir waren in der angenehmen Lage dies, für beide Teile unliebsame Missverständnis
in erwünschtester Weise aufklären zu können und darauf hin folgte folgende vom 29 Sept.
1873, wiederum aus Wiesbaden, datierte Antwort:
- — „Auf Ihr gefälliges Schreiben von 26 d. M. erwidere ich ganz ergebenst, dass ich
„mich sehr freue zu erfahren, dass eine Monopolisierung des craniologischen Materials
„nicht beabsichtigt ist. In dei' That wäre dies bei der Seltenheit dieser Gegenstände eine
„grosse Calamität. Es ist durchaus nöthig, dass auch andern Untersuchern die Möglichkeit
„eigener Prüfung gestattet werde. Mehr verlange ich nicht, und daher möchte ich in
„diesem Falle dem lebhaften Wunsche des Herrn Spengel nicht entgegentreten, wenn mir
„gestattet wird nach ihm eine eigene Untersuchung anstellen zu dürfen. Wollen Sie also
„Herrn C. Godeffroy meinen besonderen Dank für sein erneutes Anerbieten sagen, ihn
„aber zugleich in meinem Namen bitten, meinetwegen Herrn Spengel keine Hindernisse
„bereiten zu wollen. Ich bin überdies noch einige Wochen abgehalten und obwohl ich
„morgen nach Berlin zurückkehre, so muss ich doch nächstens wieder nach Wien. Je
„schneller daher Herr Spengel seine Untersuchungen anstellt und veröffentlicht, um so
„mehr wird mir und der Wissenschaft damit gedient sein. Ein anderes Mal lassen Sie mir
„dann vielleicht den Vorrang."
„Mit freundlichem Grusse"
Nach Empfang dieser liebenswürdigen Antwort lag für Herrn Spengel kein Hindernis
— VIII —
mehr vor seine im Heft 12 des Journals des Museum Godeffroy veröffentlichte Arbeit
„Ein Beitrag zur Kenntnis der Polynesier-Schädel" abzufassen i). Die Australier
blieben unangerührt bis in den Beginn des Jahres 1874, wo Virchow mit folgendem Brief
von Berlin, 15 März, seinen ersten Besuch ankündigt:
„Sollte es Ihnen passen, so könnte ich Ende dieser Woche, etwa Freitag, in Hamburg
„eintreffen, ura mich an die Untersuchung der Australier zu machen. Ich darf dann wohl
„einen Platz in Ihrem Museum selbst erbitten."
„Wollen Sie mir mit ein Paar Zeilen mittheilen ob Ihnen die Zeit recht ist?"
„Ich möchte zugleich fragen ob der Schädel von den Echiquier-Inseln , den Herr
„KöLLiKER einmal hatte, wieder bei Ihnen ist und ob ich ihn auch untersuchen darf? Er
„interessiert mich sehr."
Wir konnten Virchow zu unserer Freude am 18. März erwidern dass nicht allein der
betreffende Schädel, sondern noch ein zweiter derselben Herkunft vorhanden sei; beide
wurden dann von ihm gemessen und berichtete er später in der berliner anthropologischen
Gesellschaft darüber -).
Gelegentlich dieser Anwesenheit in Hamburg hatte Virchow den dort wohnenden
Photographen Dammann, der ein sehr verdienstliches „Anthropologisches Album"
herausgab, für Hergabe von Südseeinsulaner-ßildern an uns empfohlen, wofür die Zustim-
mung unsres Chefs erlangt wurde. Hierauf hat der Hauptsache nach der nächste von
Berlin am 25 Mai 1874 datierte Brief (am 23='«" war V. noch in Hamburg) Bezug :
— - „Ich bin in einiger Verlegenheit, welche Vorschläge ich für Herrn Dammann
„machen soll, da ich weder genau weiss wie viel Figuren ihm fehlen, noch was ich aus
„Ihrem Vorrathe hauptsächlich vorschlagen soll. Ich bitte Sie daher recht sehr, die Sache
„selbst in die Hand zu nehmen und mit Herrn Dammann die Auswahl treffen zu wollen.
„Meiner Meinung nach wären die Pelau- und Fidschi-Leute an sich vorzuziehen; ich möchte
„es aber ganz anheimgeben was Sie unter dem übrigen Vorrath polynesischer Bilder
„Gutes finden."
„Ihre liebenswürdige Zusendung habe ich mit Dank empfangen und ich sende Ihnen
„dafür meine bescheidene Gegengabe" 3).
„Wie steht es mit dem Druck? Muss ich im Lauf des Sommers meine Arbeit ganz
„niederschreiben? oder hat es noch einige Zeit? Meine besonderen Empfehlungen an
„Herrn Godeffroy.
„Freundlich der Ihrige
Virchow.
„Ich sehe aus einem Briefe des Herrn Dammann dass er noch 5 Bilder in Visitformat
„will. Vielleicht lassen Sie mir durch Herrn Dammann ein Verzeichnis der bis jetzt aus-
„gewählten Bilder und Ihre neuen Vorschläge zugehen, damit ich meine Entscheidung
„treffen und danach Herrn Godeffroy um die weitere Eriaubniss bitte.
Wir beeilten uns selbstredend Virchow's Wunsch zu genügen und in Folge unserer dies-
bezüglichen Mitteilung erreichte uns folgendes, von Beriin, 3 Juni 1874, datiertes Schreiben.
<) Leider wurde Spengei. dann der Anthropologie untreu und wandte sich ausschlicsshch zoologischen
Studien zu. in denen er seitdem, wie von ihm nicht anders zu erwarten, sehr Tüchtiges geleistet.
'1 Siehe Verhandlungen etc., 1876, pg. 291 f. „ ^ „
') „Die Heilkräfte des Organismus" (Berlin, 1875) mit der Widmung „Herrn Custos Schmeltz
in besonderer Dankbarkeit".
— IX —
„Ich war wegen einiger Ausgrabungen mehrere Tage in Thüringen und Ihr Brief ist
„deshalb bei mir unbeantwortet liegen geblieben. Mit meinem besten Dank für Ihre
„prompte Mittheilung verbinde ich daher die Bitte um Entschuldigung der spaten Antwort."
„Ihre Auswahl scheint mir durchaus zweckmässig und habe ich darüber nichts hinzu-
„zufügen. An Herrn Godeffroy schreibe ich deshalb gleichzeitig."
„Die Nachricht wegen der Samoaner-Schädol intoressirt mich selir. Hoffentlich komme
„ich zum Herbst selbst nach Hamburg, da ich vor Abschluss des Manuscriptes die
„Australier doch noch einmal controUiren muss."
Der in dem vorstehenden Schreiben erwähnte Brief an unsren Chef, vom selben Tage
datiert, wurde uns von demselben ebenfalls übergeben; der Inhalt bringt so recht die
Verehrung, welche Virchow dem Förderer unseres Strebens entgegentrug zum Ausdruck:
„ — — Nichts war mir mehr wohlthuend, als das liebenswürdige Zeichen Ihrer freund-
„lichen Erinnerung, welches Sie mir durch Herrn Schmeltz zugehen Hessen i). Gestatten
,Sie mir, dass ich in beifolgender Photographie Ihnen eine dankbare Gegengabe überreiche."
„Auf meine Bitte hat Herr Schmeltz mit Herrn Dammann noch einige kleine Photo-
„graphien Ihrer Sammlung zur Ausfüllung der „Godeffroy-Tafel" im anthropologischen
„Album ausgesucht. Ich ersuche Sie, Ihre gütige Genehmigung zu dieser weiteren Aus-
„beutung Ihrer Reichthümer zu gestatten. Es ist uns seitdem gelungen andere seltene
„Photographieen , namentlich von Neu-Guinea zu erhalten, so dass die Leistung Ihnen
„hoffentlich Ehre und Freude machen wird."
„Zum Herbst hoffe ich noch einmal zu Ihnen kommen und meine Aufzeichnungen
„controllieren und abschliessen zu können."
„Inzwischen empfehle ich mich Ihnen und Ihrer Gemahlin in dankbarer Hochachtung."
ViBCHOw war verhindert seinen Plan zur Ausführung zu bringen und konnte uns,
nachdem er sich intensiv mit dem Studium des Materials beschäftigt hatte, erst am SP'«" Dec.
1874 mitteilen, dass er am 2'^" Janr. 1875 in Hamburg eintreffen werde um „noch einige
Verhältnisse der Australier zu prüfen".
Ein Brief vom -5*^° Febr. selben Jahres enthält eine eingehende Kritik der inzwischen
von den Schädeln und Skeleten aufgenommenen Photographien mit, bis ins Einzelne gehenden
Vorschlägen, betreffs zweckentsprechender Ausführung; worauf am 16 Mai selbst die
Ankündigung eines neuen Besuches erfolgt „um das Nähere zu besprechen und den Schluss
herbeizuführen". Allein es konnte keine, den Verstorbenen befriedigende Ausführung erlangt
werden und mit Bezug darauf findet sich in einem Brief vom 30 Dec. 1875 Folgendes
gesagt: „Es bleibt mir daher, so ungern ich mich dazu entschliesse, nichts übrig
„als noch einmal nach Hamburg zu kommen. Ich gedenke Sonntagabend von hier fortzu-
„reisen, so dass ich Montag früh in Hamburg bin. — — —
— — — — „Gehe ich einmal , so liegt mir daran , auch meine eigenen Beschrei-
„bungen , die allmählich fertig werden, zu contiolliren. Schon dieserhalb möchte ich alles
„Material zusammen haben."
„Vielleicht könnten Sie mir auch zur Vergleichung noch einmal ein Skelet aus der
„naturhistorischen Sammlung des Johanneums besorgen."
„Da ich Mittwoch schon wieder eine Sitzung hier habe, so ist meine Zeit sehr knapp."
Schon am 16"^° April 1876 kündigt Virchow wiederum seinen Besuch für den zweit-
') Die Photographie Godefpeoy's.
I. A. f. E. XVI.
folgenden Tag, an um nochmals Rathschläge für die Ausführung der Tafeln mit Schädeln
und Skeleten zu erteilen; vorher schrieb er schon am 27^'«"' Febr.: „ Ich werde
„wohl in den Ferien einmal nach Hambui^g kommen müssen, um die Australier zu erledi-
gen." Am 1^'^° Sept. 1876 schreibt Viechow : „Meine Zeit ist so vielfach in Anspruch
„genommen, dass ich immer noch nicht mit den Australiern fertig bin. Auch kommen
„immer noch neue Querfragen vor, die eine Antwort erfordern. Ich möchte daher
„unmittelbar nach der Naturforscher- Versammlung i) noch einige Ergänzungen anstellen.
„Sind Sie dann in Hamburg? Ich kann zum Anfang der Naturforscher- Versammlung nicht
„dort sein. Morgen gehe ich nach Budapest zum anthropologischen Congress. —
„Ich werde also vor dem 2(>'™ odei' 2P'''° nicht in Hamburg sein können, so sehr ich es
„auch als eine Pflicht der Dankbarkeit betrachte, zu erscheinen. — Wollen Sie Herrn
„GoDEFFROY meine Entschuldigungen sagen." —
Der Inhalt des nächsten Briefes vom H"'" Mai 1877 berührt verschiedene noch offene
Forschungsfragen; wir geben ihn unverkürzt wieder:
„— — Vielen Dank für Ihre Nachricht^). Ich hatte schon ohnedies die Absicht, in
„der nächsten Woche zu Ihnen zu kommen, um meine Australier los zu werden. Leider
„wurde ich täglich und stündlich wieder gehindert, so dass ich förmlich Gewalt gebrauchen
„muss um vorwärts zu kommen, und nie am Morgen weiss, ob meine Absicht im Laufe
„des Tages gefördert werden wird. Auf alle Fälle werde ich jedoch kommen und ich möchte
„Sie nur um eine schleunige Antwort bitten, von welchem Tage an ich, ohne Ihre Freiheit
„zu beeinträchtigen, mich auf dem Museum einfinden könnte. Ich muss Sonnabend den
„26"«° wieder hier sein."
„Nächstdem möchte ich Sie bitten, Frau Dietrich über folgende Punkte zu verhören:
1) „Weiss sie keinen Stammesnamen der Wilden mit denen sie verkehrte und von
denen wir Knochen haben?
2) „Erinnert sie sich, dass diese Wilden Namen für Farben hatten, und welche?
.3) „Hat sie einmal von den Wilden die Namen Bomerang, Wommera,
„Dingo gehört? oder hatten die Wilden dafür andere Namen?
„Mir liegt daran die Antwoi-t noch hier zu haben, um etwaige Vergleichungen anstellen
„zu können.
4) „Welche Bezeichnungen für Zahlen hat Frau Dietrich gehört? und wie viel Zahlen
„hatten die Leute überhaupt? welches waren die Worte?" „Besten Gruss!"
Naturgemäss wusste die genannte Reisende die, botanisch vorgebildet, in erster Linie
zum Zweck botanischen Sammeins nach Queensland gesandt war, auf diese Fragen beinahe
ausnahmslos keine Antwort zu geben.
Mit dem vorstehend wiedergegebenen Briefe trat eine Pause in der Correspondenz ein.
Bald nach der Kieler Versammlung begannen sich gewitterschwangere Wolken über dem
Haupte des Begründers des Museum Godeflfroy zusammen zu ballen. Die Wogen der
Begünstigung der nationalen Industrie gingen nach dem deutsch-französischen Kriege hoch,
und durch und durch national gesonnen, wie Godeffroy es war, hatte seine Firma sich
stark an Bergwerks- und Hochofen-Unternehmungen engagiert. Da trat unerwartet schnell
))
') Dieselbe fand von 18— 24ten Sept. 1876 in Hambmg statt.
») Die Nachricht betrifft die Anwesenheiteines Sal o mo-I nsiilaners in Hamburg. Siehe Virchow's
Mittheilung über denselben in Verhandl. berl. aiithrop. tTcsellsch. 1877 pg. 241 f. - Die Photographie des-
selben ist in unsrem Catalog des Museum Godeffroy, pg. 508, N». 606/7, erwähnt.
— XI —
der Rückschlag ein und Millionen waren verloren. — So fehlten zur Fortsetzung
des, mit so grossem Erfolge betriebenen Südseegeschäftes die Mittel und musste hiefür
eine Actiengesellschaft gegründet werden , deren Actien wieder als Pfandobject in ausser-
deutsche Hände gelangten. Um jedoch nicht die Früchte von dem was deutsche Tatkraft
in der Südsee errungen, durch Fremde ernten zu lassen, entschloss sich der grosse Kanzler,
der längst erkannt hatte, dass deutsche Tatkraft eines eigenen überseeischen Wirkungs-
feldes bedürfe, dem deutschen Reichstage 1880 jenen, unter dem Namen „Samoa- Vorlage"
bekannten Gesetzesvorschlag zugeben zu lassen. Das Schicksal desselben ist bekannt, die
Vorlage wurde heftig bekämpft und fiel i) ; einer der heftigsten Redner gegen dieselbe war
der Abgeordnete Bamberger. Auf pg. 32 der untengenannten Brochüre findet sich die
Bemerkung, dass dem genannten Abgeordneten Mitteilungen für seine Reden seitens eines
Konkurrenz-Hauses der Firma Godefproy gemacht wurden ; wir können dem hinzufügen
dass die Inhaber dieses Hauses, wie später bekannt wurde, dem betreffenden Abgeordneten
sehr nahe standen. — Nun, die deutsche Regierung verfolgte ihre Pläne unbeirrt weiter
und es ist doch zur Erwerbung von Kolonien gekommen; auch Samoa wurde nach längerem
Warten deutsche Kolonie was auch der eben genannte heftigste Gegner der Samoa- Vorlage
noch erlebte.
Man scheint es Virchow s. Z. verdacht zu haben dass er, trotz seiner Sympathien
für die Vorlage, an der Abstimmung nicht teilnahm 2); allein uns ist das vollkommen
erklärlich. Virchow stand, wie schon erwähnt kolonialen Bestrebungen nicht sympathisch
gegenüber, er konnte nicht den Glauben erlangen, dass diese zum Vorteil Deutschlands
ausschlagen würden; er hätte also gegen die Vorlage stimmen müssen. Das widerstrebte
ihm aber der hohen Verehrung halber, die er Godeffroy seiner idealen Bestrebungen
wegen, entgegentrug. Würde er aber für die Vorlage gestimmt haben, dann wäre er seiner
Ueberzeugung untreu geworden und das war von ihm nicht zu erwarten. In welcher
Weise aber Godeffroy die Förderung wissenschaftlicher Forschung auffasste, das ist
aus einer Instruktion zu ersehen, die in der Biographie des vor Kui-zem verstorbenen
früheren Kapitän Alfr. Tetens, dessen Necrolog unsere Leser in diesen Spalten finden,
abgedruckt ist 3). Neben der, jetzt gut prosperierenden Handels- und Plantagengesell-
schaft der Südsee-Inseln , der Nachfolgerin Godeffroy's, hat auch jenes oben genannte
Konkurrenzhaus sein Geschäft in der Südsee fortgesetzt und hält seine Angestellten auch
zum Sammeln ethnographischer Gegenstände an. In welcher Weise das geschieht, dafür
hat unseres Brach tens Prof. F. von Ldschan, in mutiger Weise, die richtigen Worte ge-
funden *); sie entspricht, wie es uns scheint, nicht der Erwartung welche Virchow in seiner
oben teilweise wiedergegebenen Gedächtnisrede auf Godeffroy rücksichtlich derjenigen, die
den von ihm eröff'neten Weg verfolgen, aussprach. Dagegen muss betreffs der deutschen
Regierung anerkannt werden, dass sie sich ihrer Pflicht rücksichtlich der Erforschung der
Kolonien bewusst zeigt; ist doch noch neuerdings unsere Litteratur über Samoa, der
jüngsten Kolonie, in Folge ihrer Unterstützung mit einem Werke bereichert worden, das
') Näheres über dies Drama findet man in „Die Samoa- Vorlage im Eeichstage", Berlin 1880,
Druck von C. Ber^ und von Holten.
'■) In vorgenannter Brochüre, pg. 57.
') H. Steinbebg: Vom Schiffsjungen bis zum Wassers chout (Hamburg 1889), pg. 201/202.
*) Beiträge zur Völkerkunde der deutschen Schutzgebiete (Berlin, 1897), pg. 71.
Dieses Archiv, Bd. XII, pg. 122, Note 1.
— XII —
mustergültig genannt zu werden verdient und sich dem Besten, was wir über gleiche
Themata besitzen , würdig zur Seite stellt i).
Uns traf die im Jahre 1879 erfolgte Mitteilung, dass das Museum Godeffroy
nicht durch den bisherigen Eigner fortgeführt werden könne, sondern verkauft werden
müsse, wie ein Blitz aus heiterem Himmel. Gelegentlich der Naturforscher- Versammlung
1876 war ein kurzes, durch uns zusammengestelltes, summarisches Verzeichnis der, bis
dahin vorhandenen, ethnographischen Gegenstände gedruckt und an die Mitglieder, welche
das Museum besuchten, verteilt worden 2). Bei dieser Veranlassung hatten wir unsrera
Chef unsre Anschauung, wie ein ethnographischer Katalog gemacht werden müsse mitgeteilt,
jetzt war im Interesse des Verkaufs; und auch um ein Gesammtbiid der bis 1879 im
Museum aufgehäuften ethnographischen und anthropologischen Schätze für spätere Zeit zu
bewahren, ein solcher erwünscht. Uns wurde der Auftrag den Katalog zu verfassen, und
wir hatten das Glück, für den anthropologischen Teil die Hülfe unsres Freundes und
Lehrers auf ethnographisch-anthropologischem Gebiet, Dr. Rud. Krause 3), zu gewinnen.
Ein von uns beiden gefürchteter Punkt, der aber unmöglich umgangen werden konnte,
war der, dass die Australier-Schädel und -Skelete mit in Betracht gezogen werden mussten.
Wussten wir doch Beide, aus mehrfacher Erfahrung, wie unangenehm Virchow eine
Konkurrenz auf dem bezüglichen, speciellen Terrain des Museum Godeffroy war, welches
er, freilich durch Zusagen Godeffroy's vollkommen dazu berechtigt, als seine persönliche
Domäne betrachtete *) ; und nun betraf es gar das Material, das schon seit Jahren durch
ihn untersucht wurde. Wii" entschlossen uns den, Virchow am wenigsten verletzenden
Weg zu wählen und baten ihn selbst um Mitteilung der für den Katalog nötigen Maasse;
allein die betreffenden Briefe blieben unbeantwortet, und Krause entschloss sich ungern,
aber gezwungen, die Maasse selbst zu nehmen. Wir waren uns bewusst damit den, von
uns beiden hochverehrten Mann gekränkt zu haben und in der That zeigte sich dies auch
darin, dass, als der fertige Katalog Virchow im November 1880 durch den Verleger
gesandt wurde, diese Sendung unbeantwortet blieb. Und noch ein zweites Mal zwangen
uns die Umstände ihn zu betrüben: ein Schreiben vom 12'«° Jan. 1881, in welchem er
um Mitteilung von Körpermaassen aus einem Manuscript Kubary's über Buk S) bat,
musste aus hier nicht näher zu erörternden Gründen unbeantwortet bleiben. Wir waren
überzeugt Vibchow's uns bewiesene Sympathie nun gründlich verscherzt zu haben, sollten
aber später eines Bessern belehrt werden.
In jenem Briefe schreibt Virchow auch: „Meine Australier werden nun auch bald
fertig werden. Ich habe noch neue Schädel erhalten und muss also alle Mittel nochmals
^umrechnen"; und damit erreichte unsere Hamburger Correspondenz mit ihm ihr Ende.
Aus diesem letzten Schreiben aber geht deutlich hervor dass er noch im Beginn der
achtziger Jahre zur Herausgabe seiner Arbeit gewillt war, wodurch das von Dr. Feie-
') Dr. AüousTiN Kbämee: Die Samoa-Inseln. Stuttgart, 1902/1903. , ■ , /i
2) Verzeichnis der im Museum Godeffroy vorhandenen ethnnographischen Gegen-
stände, 1 Sept. 1876. Hamburg, L. Friederiohsen & C» , 1876. 8°.
>) Siehe dessen Necrolog in diesem Archiv, Bd. Vlll, pg 19J t. ..„•,. ■ „
■• Nur ein einziges Mal glüclcte es einem unserer Bekannten, nach personlicher mündlicher Ausspiacl o,
die Zustimmung VibchoWs zur Benutzung des Material's für eine Arbeit über Becken f;> or lalttM. biehe
Dr. L. Pkochow.vick, Uober Beckenneigung (Archiv für Gynäkologie Bü XIX Heft I.) und Mes-
sungen an Südseeskeleten (.Jahrb. der wissensch. Anstallen zu Hainburg). Hambmg löf'; f •
>) J. Kübaby: Ein Beitrag zur Kenntnis der Ruk-lnseln; bearb. von Dr. Rud. Kkause. Mitth. geogr.
Gesellsch., Hamburg 1887/88 pg. 53 ff.
— xui —
DERiciisEN im Vorwort zu dem erwähnten Heft Gesagte seine Bestätigung findet. Ferner
dürfte unsere in der erwähnten Besprechung des Heftes sich findende Behauptung, dass
A'iRCHOw zahheiche Messungen etc. über die AustraUer in Hamburg gemacht, durch das
was wir oben mitgeteilt, erhärtet werden, ebenso wie unsere Anschauung, dass Vikchow
den Gegenstand noch nicht für reif gehalten und auch hier nur Formvollendetes geben
sollte 1). — Dass Vikchow jene Notizen und Messungen, die Arbeit langer Jahre, wieder
vernichtet haben sollte, glauben wir nicht; dass selbe bei jenem, in seinen Folgen so
unglücklichen Brande in der Berliner Charitt' 2) ^it zu Grunde gegangen, scheuen wir uns
anzunehmen; im Gegentheil! wir sind sicher überzeugt eine gründliche Untersuchung von
ViRCHOw's schriftlicher Hinterlassenschaft wird dieselben zu Tage fördern. Möge das werth-
voUe Manuscript dann von berufener Hand als ein Vermächtnis des heimgegangenen
Meisters der Wissenschaft zugängig gemacht werden. Sie hat ein Recht darauf! So ver-
dienstlich auch die Veröffentlichung der Tafeln, die das Manuscript begleiten sollten, seitens
des Herrn Dr. Friederichsen an sich ist; sie darf sich damit nicht zufrieden-
stellen.
Wir greifen wieder auf das Bestreben zurück die von uns, derzeit schon während 16 Jahren
verwaltete Anstalt zu verkaufen. Leipzig und Berlin sollen sich anfänglich um den Besitz
gestritten haben :^); auch in Hamburg hatte sich ein Comite mit Männern wie Dr. J.
Brinckmann, Dr. H. Föhring und Dr. Rud. Krause an der Spitze, gebildet um die, derzeit
schon Hamburg zur Ehre gereichende Anstalt dieser Stadt zu erhalten. Die diesbezüglichen
Bemühungen litten leider Schiffbruch, einerseits in Folge des Neides, den man selbst nun
der gefallenen Grösse gegenüber in gewissen Kreisen nicht unterdrücken konnte*), anderer-
seits in Folge der, auch unserer Meinung nach viel zu hohen Summe, welche Godeffroy
forderte. Dass jene Bemühungen nicht zu einem günstigen Resultat führten , ist umsomehr
zu bedauern weil , wie wir derzeit dem Comite aktenmässig nachgewiesen , sich eine Anstalt
hätte schaffen lassen, die sich beinahe selbst aus eigenen Einnahmen hätte ei'halten können ,
eine Anstalt die eine der schönsten Perlen in der Ruhmeskrone Hamburgs gebildet haben
würde, weil daraus mit der Zeit sicher ein Institut für die Erforschung deutscher Kolonien
hervorgegangen wäre. Freilich hätten dann so ausserordentliche Kosten erheischende Unter-
nehmungen, wie das Journal des Museum Godeffroy, vermieden werden müssen. — Das
Schicksal der Anstalt ist bekannt, es kam 1886 zur Zersplitterung; ein Teil der ethno-
graphisch-anthropologischen Sammlung befindet sich heut in Leipzig, ein anderer Teil des
anthropologisch-ethnographischen Materials, sowie das zoologische blieb in Hamburg; selbst
sind einzelne Stücke wie uns die Erfahrung gelehrt, auch noch in andere Sammlungen
gelangt. Der Gesammterlös erreichte kaum ein Dritteil der ursprünglichen Forderung
Godeffroy's und auch nicht die Summe welche das derzeitige Comite sich anheischig
gemacht hatte zusammen zu bringen. — —
Diese unsicheren Verhältnisse zwangen uns, nach der Vollendung des Katalogs
') Als Ergebnis seiner Untersuchungen liatte Virchow inzwischen in den Abhandl. der Berl. Kgl.
Akademie der Wissenschaften seine Arbeit „üeber einige Merkmale niederer Menschenrassen",
1875, veröffuntliclit.
■) Am 16 ten Januar 1901. Siehe Yerhandl. berl. antlirop. Gosollsch. (1901), pg. 31.
') Die betreffenden Verhandlungen entzogen sich unserer Kenntnis.
<» Man lese darüber einzelne der Hamburger Zeitungen aus jener Zeit, zumal die „Reform", die
sich über alle andern Organe erhaben walinte; die aber durch ihre politische Haltung ihren eignen Fall
nur zu schnell vorbereitete.
— XIV —
behufs .Sicherung unserer Zukunft, uns nach einem anderen Wirkungskreis umsehen zu
müssen. Der Zufall wollte dass gerade, während wir noch an dem Kataloge arbeiteten,
Dr. Stolpe, der sich auf einer Studienreise befand, nach Hamburg kam, dass unsere Arbeit
sein Interesse erregte und er in Folge dessen Dr. Sereurier, unsern Amtsvorgänger, auf
unsere Anstalt und die abzugebenden Doubletten aufmerksam machte. Gegen Ende 1880
kam derselbe, behufs des Erwerbes eines grossen Theils der Doubletten, nach Hamburg und
legte so den Grund zu der heut nicht unbeträchtlichen polynesisch-melanesischen Samm-
lung des Museums. Bei dieser Gelegenheit stellte er uns die Frage, ob wir eventuell Lust
hätten in den niederländischen Staatsdienst einzutreten und ungefähr ein Jahr später
(16'*° März 1882) erreichte uns der Ruf als Conservator an dies, durch ihn verwaltete
Museum, dem wir nach eingehender Berathung mit in Hamburg uns nahestehenden
Freunden folgten. Bisher der Hauptsache nach Zoologe, fanden wir uns einem ganz neuen
Arbeitsfelde, einer schweren Aufgabe gegenüber; dass wir derselben nach Maassgabe unsrer
Kräfte gerecht werden durften, verdanken wir der Hülfe, auch in der Fremde unerwartet
schnell gewonnener treuer Freunde; dass dieser neue Wirkungskreis, der uns so weit von
den alten Bekannten entfernte, gleichzeitig eine neue Periode unserer Berührungen mit
ViRCHOw bedeuten sollte, ahnten wir nicht.
Als wir 1886 von einem im Interesse unserer Gesundheit genommene mehrwöchentlichen
Aufenthalt in Deutschland zurückkehrten, berührten wir Berlin, um das derzeit für die Mit-
glieder der Naturforscher- Versammlung vorläufig eröffnete neue Museum für Völkerkunde
zu besuchen. Hier entwickelte uns Bastian seinen Plan der Errichtung eines internationalen
Organs für die Ethnographie, der seiner Meinung nach am leichtesten in Niederland, unter
Serrurier's Mitwirkung, zur Ausführung zu bringen sei. Schneller als wir es erwartet
erhielt jener Plan feste Gestalt, die Umstände führten aber gegen unsren Wunsch dazu
dass wir die Redaktion übernehmen mussten. 1888 erschien der erste Band und wiederum
war es Virchow, der uns sofort Zeichen seines Interesses an dieser neuen Probe unsres
Schaffens zugehen liess i). Im Oktober desselben Jahres fand in Berlin der 7'® internationale
Amerikanisten-Gong ress statt, dem wir auf Anraten Bastian's im Interesse unseres
jungen Organs beiwohnten. Am P'*° Oktober Morgens angekommen, trafen wir gelegentlich
des Abholens unserer Mitgliedskarte aus dem Museum für Völkerkunde, im Eingang des-
selben Bastian und Virchow, und nie werden wir der gewinnenden Herzlichkeit und
Freude vergessen, mit der beide, zumal aber Virchow, bei diesem ersten Wiedersehen nach
elf Jahren, uns willkommen hiessen. Die durch uns befürchtete Trübung seiner Sympathie für
uns, in Folge der oben berührten beiden Vorgänge in Hamburg, war nicht eingetreten ; das
konnten wir deutlich fühlen und sollten wir im Verlauf jenes Congresses noch mehr inne
werden. Virchow hielt auf jenem Congres selbst zwei ungemein belehrende Vorträge;
den ersten über „Die Herkunft des Nephrits und Jadeits" mit specieller Bezug-
nahme auf die amerikanischen Funde, die bekanntlich gleich den deutschen etc. auf Rech-
nung asiatischen Imports gestellt wurden; Virchow sprach die Ueberzeugung aus, dass es
der geologischen Forschung, auch für die amerikanische Funde, gelingen werde das
anstehende Gestein nachzuweisen, welches das Material für dieselben geliefert. — In seinem
zweiten Vortrage sprach der Verstorbene über „Die Craniologie der Eingebe rnen
') Die beiden ersten Hefte wurden der Berl. anthiop. Gesellschaft am 7 April 1888 als „neue wichtige
Erscheinung" durch den Vorsitzenden Dr. Reiss vorgelegt. Siehe 1. c. 1888, pg. 117.
— XV —
Amerika's" hauptsächlich in Veranlassung seines derzeit im Druck befindlichen , aber
erst 1892 erschienenen, schönen Werkes „Crania ethnica americana" das uns zum
ersten Mal ein beinahe erschöpfendos Bild dei" Deformation des Schädels bei den Einge-
bornen Amerika's lieferte i). Der Hauptsache nach handelte es sich um die Herkunft der
amerikanischen Stämme, und der Redner erklärte zum Schluss als Ergebnis seiner Unter-
suchungen, dass die physiognomischen Charaktere des Kopfes der Amerikaner derartige
weitgehende Unterschiede darböten , dass man gezwungen sei davon abzusehen dieselben
als einen einheitlichen Typus aufzufassen. Und von hohem Interesse war es, den folgenden
Redner, Prof. E. T. Hamv aus Paris, erklären zu hören, dass er durch das Studium eigenen
Materials, unabhängig von Virchow, zu genau demselben Resultat wie dieser gekommen war ^).
Zu den allerangenehmsten Ueberraschungen, die uns geworden, zählt ein Telegramm,
das wir an einem Sonntagmorgen des Sommers 1890 erhielten und welches uns den Besuch
ViRCHOw's aus Amsterdam für denselben Tag ankündigte. Er kam in Gesellschaft einiger
Mitglieder seiner Familie und seines derzeit in Amsterdam , und jetzt in Zürich lesenden
Verwandten Prof. G. Rüge. Nach einem kurzen Besuch bei seinem alten Freunde Prof.
S. Rosenstein, wurden die verschiedenen Abteilungen des ethnographischen Reichsmuseums
besucht. Das schönste Wetter begünstigte den Aufenthalt; die Unterhaltung mit dem, sich
einer bewunderenswerten Frische erfreuenden, fast Siebzigjährigen war eine äusserst anre-
gende und die Besichtigung der Sammlungen bot Veranlassung zu mancherlei belehrenden
Bemerkungen. So bildet auch dieser Tag persönlichen Verkehrs mit dem Vei-storbenen eine
schöne Erinnerung für uns.
Das Jahr 1891 brachte die Feier des 70^'^° Geburtstages; leider konnten wir derselben
nicht persönlich beiwohnen und mussten uns darauf beschränken unsere Theilnahme an
dem schönen Fest in anderer Weise zu bethätigen. Aus allen Weltgegenden empfing
Virchow Beweise der Freundschaft, Liebe und Verehrung; die Worte des Rundschreibens
in dem er dafür seinen Dank aussprach, bilden ein so markantes Zeugnis, sowohl für den
Menschen , als auch für den Gelehrten Virchow, dass wir es uns nicht versagen können
dieselben hier wiederzugeben:
„Der Ablauf meines 70*'®" Lebensjahres hat meine Freunde mehr, als mich selbst,
„freudig gestimmt. Das Alter, auch wenn es noch nicht seine volle Last fühlen lässt,
„mahnt zui- Resignation. Meine Freunde haben jedoch gewollt, dass ich an meinem
„Geburtstage noch einmal einen grossen Ueberblick über mein vergangenes Leben , mein
„Streben, meine Arbeiten, meine Erfolge geniessen solle. Sie haben ihren Willen durch-
„gesetzt."
„Aus fast allen Teilen der Welt sind mir die herzlichsten Begrüssungen , aus vielen
„prächtige Gaben, aus nicht wenigen hohe, ja höchste Ehrenbezeugungen zugegangen.
„Eine Reihe festlicher Tage ist verlaufen, ehe ich alle die Zuschriften und Urkunden auch
„nur lesen und ein Bild von dem Maasse der Anerkennung und Anhänglichkeit, welche
„man mir widmet, gewinnen konnte. Spielgenossen meiner frühen Jugend, Mitschüler aus
„der Z(3it des Lernens, Mitarbeiter aus allen Richtungen und Ländern bis zu den jüngsten
„Schülern des Arbeitssaales, sind glückwünschend vor mir erschienen."
„Es ist mir unmöglich, jedem Einzelnen und jeder Körperschaft, wie ich es möchte,
') Siehe auch dieses Archiv, Vol. VI, pg. 195.
•) Congres intern, des Americanistes. Compte rendu de la 7ten Session (Berlin, 1890.8°.),
pg. 260 & 261.
— XVI —
^zu danken und ihnen zu sagen, wie selir ich mich beglüclit und geehrt fühle, dass so viel
^Freundschaft, so viel Liebe, so viel Wohlwollen mir erhalten geblieben sind, und wie
^sehr ich wünsche, dass mir nichts davon während der noch übrigen Zeit meines Lebens
"verloren gehe. Möge es mir gestattet sein, meine Gefühle in dieser allgemeinen Zuschrift
„auszudrücken."
„Eines nur will ich hinzufügen. Mögen meine Freunde überzeugt sein, dass ihre
Anerkennung mein Herz nicht verderben wird und dass ich keine grössere Hoffnung hege,
^'als dass es mir gestattet sein möchte, meine Kräfte noch einige Zeit in alter Weise den
„Aufgaben der Wissenschaft und der Menschheit zu weihen."
„Berlin, am 25 Oct. 1891."
Der in den letzten Zeilen dieses Schreibens ausgesprochene Wunsch wurde dem Heim-
gegangenen nicht allein erfüllt, sondern es sollte ihm ein noch schöneres Fest, die Feier
seines 80='^° Geburtstages beschieden sein.
Die nächste Veranlassung zu einem persönlichen Zusammentreffen bot das 25-jährige
Jubiläum der Berliner anthropologischen Gesellschaft am 17 November 1894,
zu dem wir der genannten Gesellschaft die Glückwünsche des „Kgl. Instituts für die Sprach-,
Landes- und Völkerkunde von Niederländisch Indien" im Haag und unserer „Internationalen
Gesellschaft für Ethnographie" zu überbringen hatten. Eine illustre Versammlung hatte sich
am Abend jenes Tages in der schönen Aula des Kgl. Museums für Völkerkunde zusammen-
gefunden; ViRCHOw eröffnete die Festsitzung mit einem Vortrag, in welchem er nachwies
wie der erste Anstoss zur Bildung anthropologischer Gesellschaften in Deutschland von
aussen kam, nämlich durch den Internationalen Congress für piähistorische Archaeologie
und Anthropologie, der 1869 in Kopenhagen zusammentrat, veranlasst. Ferner hob der Redner
Einiges hervor aus dem, was bis dahin erreicht war; das durch ihn solchergestalt entworfene
Bild der anthropologischen Forschung in Deutschland während der letzten 25 Jahre bot ein
hohes Interesse; wir verweisen wegen des Nähern auf den Festbericht i). Dann folgte eine
Rede von Prof. Bastian, dem Altmeister der Ethnologen, der mit ungemeinem Feuer
sprach und sich in, bei ihm gewohnter Weise über die Fortschritte der ethnologischen
Forschung verbreitete und, gleich einem Prediger in der Wüste, zum Einheimsen der jetzt
noch vorhandenen Reste ursprünglicher Kulturen , ehe es für immer zu spät ! , von Neuem
anspornte. Hieran schlössen sich die Glückwunschreden der Vertreter einheimischer und
auswärtiger Gesellschaften; hier mitzutheilen , was Virchow uns auf unsere Ansprache
antwortete, wie er seinem Interesse an unserer Zeitschrift Ausdruck verlieh, wie er unsere
Arbeit charakterisierte, würde Ueberhebung sein; seine im Festbericht wiedergegebene
Antwort ist uns ein neuer Sporn zu unentwegtem Vorwärtsstreben gewesen. - Nach
Schluss der Sitzung vereinigte man sich in einem benachbarten Lokal beim Bier zu zwang-
loser Unterhaltung; bewunderenswerth war die Frische des derzeit Dreiundsiebzigjährigen ,
sowohl hier als am nächsten Tage beim Festessen, dem wir als Gast unseres nun auch
schon heimgegangenen Freundes Prof. Joest 2) beiwohnten. Am darauf folgenden Tage,
einem Montag, wird in unserm Hotel an unsere Zimmerthür geklopft; man wird unser
Erstaunen begreifen als wir Virchow eintreten sahen, der uns vor unserer Abreise noch zu
') Verband!. Berl. anthrop. Gesellsch., 1894, p. 497 ff.
») Siehe dieses Archiv, Bd. XI, pg. 38 ff.
— XVII —
sehen wünsclite und sich der Mühe des Ersteigens von drei Treppen unterzog, statt uns
ins Parterre rufen zu lassen.
Im September 1895 fand in Leiden der dritte internationale Zoologen-
Congress statt; einen der Hauptanziehungspunkte desselben bildete die Vorführung des
Pithecanthropiis-Funäes , der durch dessen Entdecker selbst, Dr. Euo. Dubois, zum ersten
Male öffentlich gezeigt werden sollte. Wohl kaum je hat eine ähnliche Entdeckung eine
gleiche Aufmerksamkeit erregt, man war teils selbst zu der Ansicht gelangt, dass das lange
gesuchte „missing link" endlich gefunden sei. So wie wir Virchow kannten, erwarteten
wir .seine Gegenwart bei den bezüglichen Verhandlungen, hörten aber, dass er gerade in
jenen, dem Congres unmittelbar vorangehenden Tagen in Bosnien und der Hercegowina
weilte; wir hatten uns daher schon mit dem Gedanken „er werde nicht kommen" ver-
traut gemacht. "Wie wir aber später erfuhren hatte er seine Teilnahme am Congress
dennoch angemeldet und, wiederum an einem Sonntag, (am darauffolgenden Montag wurde
der Congress eiöffnet) erreichte uns zu unserer grossen Freude eine, aus Mostar in der
Hercegowina vom 11'^" Sept. datierte Postkarte, mit der er uns seine Ankunft ankündigte
und u. A. um Bestellung eines Logis bat; augenscheinlich hatte ihn die Antwort des
Congressvorstandes nicht erreicht. Und in der Tat, am folgenden Tage, 16'«° Sept., entstieg
der beinahe Fünfundsiebzigjährige nach einer continuierlichen , am 12"=° Sept. in Spalato
begonnenen Reise, dem Mittags einlaufenden Zuge. Er hatte in dem gastfreien und gemüt-
lichen Heim Prof. H. Kern's Aufnahme gefunden und begann sofort sich auf die bevor-
stehende Discussion des Fundes vorzubereiten. Denselben vorher zu sehen , erwies sich
trotz eifrigsten Bemühens unmöglich, statt dessen aber machte sich unser Gast mit dem
Inhalt des anatomischen und des zoologischen Museums, sowie dem der anthropologischen
Abtheilung des ethnographischen Reichsmuseums, das u. A. Australierskelete besitzt,
vertraut und brachte für die in Aussicht stehende Sitzung ein reiches Vergleichsniaterial
an Schädeln und Skeletteilen zusammen , wobei wir ihm behülflich sein durften i). Be-
kanntlich wich ViRCHOw's Auffassung betreflFs der systematischen Stellung des Fundes, den
er übrigens für einen ungemein wichtigen , zu weiteren Untersuchungen über die Ver-
wandtschaft zwischen Affe und Mensch anregenden bezeichnete, bedeutend von der
DuBOis' ab. Auch bei der Beurteilung dieses Fundes verleugnete Virchow seine grosse,
fast an Scepticismus grenzende Vorsicht nicht: während der enthusiastische Dubois alle
Fundstücke als einem und demselben Individuum angehörig auffasste, war ersterer davon
nicht zu überzeugen ; während Dubois in seinem Funde Reste einer menschenähnlichen
Uebergangsform erblickte, war Virchow geneigt das Femur für ein menschliches mit ver-
heilter Caries anzusprechen, erklärte jedoch den Schädel positiv für einen tierischen und
dasselbe war auch betreffs der Zähne der Fall -).
Auf den Fund und die daiüber seitdem ausgesprochenen Meinungen können wir hier
ebensowenig näher eingehen , wie auf die in Leiden stattgehabte Discussion ; die Litteratur
über den Pithecanthropus ist fast bis zu einer kleinen Bibliothek angeschwollen. Selbst der
Humor bemächtigte sich desselben 3).
') Siehe Verh. Beil. anthrop. Gesellscliaft , 189.5 pg. 649
2) Corapte-rendu des Scances du Sme Congcrs intein. de Zoologie (Leide, 1896 E J. Brill) pg. 251 ff.
') Sielie u. A, ein recht launiges Oediclit im „Ulk" (Berlin) 20 l)w. 1895 und die Zeichnung von
Gabriel Max: „Ein Pi'äulein vom ältesten Adel" für das Hallalbum bei Gelegenheit des Ball-
festes des Vereins Berliner Presse. (Moderne Kunst, XIII Jahrg. [1899], Heft XII).
I. A. f. E. XVI. 3
— XVIII —
Ueber seinen Aufenthalt in Leiden und die Verhandlungen über den Fund hat Virchq-w
der Berhner anthropologischen Gesellschaft in der Sitzung vom 19'«" Okt. 1895 berich-
tet i), während er einen orientierenden Aufsatz, mehr populärer Natur, in der Wochenschrift
„Die Nation"") veröffentlichte, in welchem er ausdrücklich darauf hinweist, dass mit dem
Piihecanthropus noch nicht das Verbindungsglied vom Affen zum Menschen gefunden ist,
und dass diesei' das Rätsel der Descendenz noch nicht löst. Die voisichtige Auffassung
ViRCHOw's fand sehr bald Zustimmung, selbst bei extrem rechts stehenden Personen 3).
Die Leidener Tage boten mehrfache Gelegenheit zur Aussprache über mancherlei Dinge,
worüber wir die Meinung und den Rat des Verstorbenen kennen zu lernen wünschten.
Eines Tages frühstückten wir auf seinen Wunsch mit ihm in einem Restaurant; er wünschte
eine Deutsche Zeitung zu lesen, erhielt das Berliner Tageblatt und sprach sich lobend
über die Leitung desselben aus. Wir gehörten derzeit zu den regelmässigen Lesern dieser
Zeitung, welche gerade kurz vorher unter dem Titel „Die Gefahr von Mekka" ein
Feuilleton gebracht hatte, in dem die Pilgerfahrt geschildert wurde, das aber mancherlei
nicht zuireffende Mitteilungen enthielt und dessen Verfasser augenscheinlich von der
Existenz unsres besten Mekkakenners, Dr. Snouck Hurgronje, nicht die mindeste Ahnung
hatte. Wir hatten der genannten Zeitung als Entgegnung einen aufklärenden, die Cere-
monien des Haddj (der Pilgeifahrt) in Kürze schildernden Artikel unter dem gleichen Titel
zur Verfügung gestellt, aber bis zu jenem Gespräch mit Virchow waren vierzehn Tage
vergangen ohne dass der Artikel erschienen war oder dass wir auch nur ein Wort über das
Schicksal desselben gehört. Wir erzählten dies unserm Gönner, ohne zu ahnen dass er mit
dem Eigner der Zeitung eng befreundet sei; sofort liess er sich eine Postkarte geben,
schrieb an den Eigner und hat um schleunigen Abdruck. Er liess uns die Karte lesen,
trotzdem wir uns dagegen sträubten. Was Virchow betreffs unserer Qualification als Ethno-
graph schrieb, war zu viel des Lobes und beschämte uns in der Tat; wir sagten ihm
dies, allein er antwortete: „Lassen Sie 's gut sein, es ist meine Meinung!" Die Karte
wurde versandt und — — drei Tage später hatten wir schon Korrektur unsres Aufsatzes,
der dann bald hernach erschien *). War Virchow's Verhalten der Pitkecanthropus-Frsige
gegenüber in Leiden kennzeichnend für den vorsichtigen, ernsten Gelehrten, der eben
berührte Vorfall ist ein schönes Zeugnis für den „Menschen Virchow" ; und dies umsomehr
als wir unserm Bedauern darüber, dass die Australier noch immer nicht erschienen seien, kurz
vorher wieder Ausdruck gegeben und die Furcht ausgesprochen hatten, dass dies nun wohl
■) Verhandhingen etc. pg. 648 ff. — Vergleiche auch den Bericht über Dubois' Vortrag in der Gesell-
schaft selbst, I.e. pg. 723 ff.
») N». 4, Berlin, 26 0ct. 1895 pg. 53 ff.: „Der Piihecanthropus vor dem Zoologisclien Congress in Leiden."
') Siehe u. A. die rocht frisch geschriebene Schildornng der betr. Sectionssitzung des Congresses in Leiden
durch einen tüchtigen Zoologen, ein Mitglied der Gesellschaft .Tesu, H. Bolsius in Üudenbosch, Nord-Brabant,
unter dem Titel: „De aapinensch op het consjres te Leiden." (Studien op godsdienstig, wetenschappelük en
letterkundig gebied, XXVIII jaarg., dl. XLVI) Utrecht, P. W. van de Weijer, 1896. 8». — In einem später,
in Veranlassung eines sehr lesenswerthen Buches des bekannton Niederländischen Anthropologen Dr. J. H.
F. Kohlbrugge: „Der Atavismus" (Utrecht, G. .1.0. Scrinerius, 1897), das zu grosser Vorsicht bei derart
Forschungen mahnt, geschriebenen Aufsatzes „Darvylniana (Ibid. XXXe jaarg. Dl. L, Utrecht, 1898) spricht
derselbe Verfasser mit grosser Wortschätzung von Vikchow's Auffassung der Forschungsmethode. —
Ferner ist hier in dieser Beziehung zu erwähnen: Victor Becker, s.j : De Mensch (van Prof. Dr..T. Ranke)
[Nümegen 1897] pg. 114—117. — Die df^rzeit von Dubois versprochene und wahrscheinlich seinem grossen
Werk über seine palaeontologischen Forschungen auf Java, einverleibte eingehende Bearbeitung der
PithecanthropuH-Refite lässt immer noch auf sich warten. Selljst kurzhin in der zweiten Kannner, gelegent-
lich der Berathung des Budgets für 1903 wurde darüber gesprochen. Siehe „Voorloopig Verslag" pg. 21 Art. 96,
und „Memorie van Antwoord" pg. 30.
*) Ber). Tageblatt, Abend- Ausgabe vom 4 Okt. 1895, N". 505.
— XIX —
„ad calendas graecas" vertagt sei i). Dies konnte Virchow nicht unbekannt geblieben sein.
Wahrend der Congresstage fand auch ein Ausflug nach der, ihrer Bevölkerung wegen
vom ethnographisch-anthropologischen Standpunkt aus äusserst interessanten Insel Marken
in der Zuiderzee statt, den Virchow mitmachte und uns aufforderte ihn zu begleiten; leider
bot sich zu den erhofften Messungen keine Gelegenheit. Am 20»'«" September verliess uns
Virchow wieder; die wenigen mit ihm in Leiden unter gemeinsamem Gedankenaustausch
verlebten Stunden zählen zu den erinnerungsreichsten unsres Lebens. —
Man rüstete sich den 70«'«" Geburtstag Adolf Bastian's am 26"«" Juni 1896
würdig zu begehen. Im Schosse des RedaktionsComites des Internationalen Archiv für
Ethnographie war der Plan erwogen worden, ob es sich nicht ermöglichen lasse, der eminent
internationalen Bedeutung des grossen Forschers entsprechend, in Gemeinschaft mit Berliner
Fachgenossen eine internationale Festschrift dem Jubilar an jenem Tage zu weihen. Während
seines Leidener Aufenthalts besprachen wir die Sache mit Virchow, der sich sehr für den
Plan interessierte und ihm sympathisch gegenüber stand. Nach seiner Heimkehr sandten
wir ihm den Entwurf zur Aufforderung der Bildung eines Comites etc.; allein der Plan
kam nicht zur Ausführung. Wie Virchow uns am 3P««" Oct. 1895 schrieb, hatte „das in
„Berlin gebildete Comite es für ncthig erachtet sich aus finanziellen Gründen innerhalb der
„nationalen Grenzen zu halten, begrüsste aber mit Freuden das selbstständige Vorgehen
,,in Leiden. Ich habe mich überzeugt dass bei der Kürze der Zeit und der Vielköpfigkeit
„der Sachverständigen, ein anderer Entschluss nicht zu fassen ist. In der Hoffnung dass
„wir uns schliesslich doch auf gleichartigem Wege treffen werden, etc. "
Unter diesen Umständen, wo die deutschen Fachgenossen ihren eigenen Weg gingen,
konnte an eine Festschrift internationaler Natur nicht gedacht werden und bestand die Leidener
Festgabe in einem Supplementheft des Archivs mit Beiträgen der Mitglieder der Redactions-
Commission, von dem ein Exemplar, auf japanischem Papier gedruckt und künstlerisch
gebunden, nach Berlin gesandt wurde. 2) Der Jubilar selb.st hatte sich, wie bei seiner
bekannten Einfachheit nicht anders zu erwarten gewesen , der Feier durch Antritt einer
längeren Reise entzogen. —
Das Jahr 1896 schien ausserdem einen „Wendepunkt in unsrem Leben" bringen zu
sollen; die Direktorstelle am ethnographischen Reichsmuseum war durch
Dr. Serrürier's Fortgang frei geworden und wir bewarben uns um dieselbe. Für diesen
Zweck hatten wir eine Anzahl bekannterer und befreundeter Fachgenossen gebeten uns mit
einer Beurteilung unsrer seitherigen Leistungen erfreuen zu wollen. Auch an Virchow hatten
wir uns mit diesem Ersuchen gewandt; unser Brief traf ihn nicht in Berlin, sondern erreichte
ihn in München und, zu rechnen nach dem Zeitpunkt der Absendung unsers Schreibens und
dem Empfang des Seinen, muss er sich im selben Augenblick wo er das unsere empfing,
entschlossen haben unseren Wunsch zu erfüllen. Sein Urteil über unsere Arbeiten über-
stieg unsere kühnsten Erwartungen , die Bescheidenheit verbietet uns hier den Inhalt des
vom 2'«" Sept. 1896 datierten Documentes wiederzugeben; dasselbe athmet einen Geist des
Wohlwollens und der Freundlichkeit, wie wir ihm selten in ähnlichen Fällen begegnet; es
war Virchow augenscheinlich Herzenssache, dazu, dass wir unser Ziel erreichen möchten,
das Seine beizutragen. Und wie sehr er sich später freute als die Entscheidung, in dem
') Siehe dieses Archiv, Bd. VIII, pg. 193.
') Verhandlungen der Berl. anthiop. Gesellschaft 1896 pg. 386 ff. und pg. 537.
— XX —
Augenblick wo wir selbst am Wenigsten darauf gerechnet, zu unsren Gunsten ausgefallen
war, das haben wir mehrfach von Dritten und im Jahre 1899 in Lindau von ihm selbst
vernommen. Der äusserlich so kühl erscheinende Mann trug, in der Tat, so wie sich'*
auch hier gezeigt, ein für anderer Lieb und Leid warm mitfühlendes Herz im Busen; —
es war ihm Bedürfnis dazu mitzuwirken, wie er sagte, dass „treue Arbeit in verdientem
Maasse „gewürdigt werde". —
Ein eigentümliches Zusammentreffen war es, dass bald hernach wieder eine Wolke
über unser Verhältnis zu dem Verstorbenen heraufzuziehen schien. — Im Januar 1896
starb Dr. Alexander Sciu denberg i) , mit dem wir schon in Hamburg freundschaftliche
Beziehungen angeknüpft hatten, auf den Philippinen. Die Wittwe wandte sich an uns um
Rat betreffs der Veräusserung seiner hinterlassenen Sammlungen und es kam zum Ankauf
derselben für das hiesige Museum. Ein Teil der Sammlungen, nämlich die Schädel, war
schon vor Beginn der diesseitigen Verhandlungen nach Berlin gesandt, da Virchow
gewünscht hatte selbe zu erwerben; diese raussten jetzt wieder zurück verlangt und
ebenfalls hieher gesandt werden, so unlieb uns dies Virchow's halber war, den wir, wie
auch ein Berliner Freund, der sich dieserhalb an uns gewandt, schrieb „ungern verletzen
„oder auch nur verstimmen" wollten.
Gelegentlich eines kurzen Aufenthaltes in Berlin im November 1897 versuchten wir
Virchow zu sehen und mit ihm selbst über diese Sache zu sprechen. Zur unsrem Bedauern
trafen wir ihn nicht daheim, aber nach unserer Rückkehr erreichte uns folgender vom
27sten Nov. 1897 datierter Brief:
— — „Sie waren in einer Zeit grosser Bedrängnis bei mir, wo ich mich kaum rühren
„konnte vor immer neuer Arbeit. Dazu bin ich von meinem letzten , wie ich annehme ,
„arthritischen Anfall noch nicht wieder zu frischer Arbeitsfreudigkeit zurückgekehrt und
, meine Frau bewacht jeden meiner Schritte mit Argusaugen. Ein paar Mal hatte ich einen
„Besuch bei Ihnen auf meinem Programm, aber dafür erschien jedesmal eine Schaar von
„Examinanden mit Anweisung zu ihrer Prüfung. Nun es ist nichts daraus geworden und
„ich kann nichts weiter thun als um Entschuldigung bitten".
„Für eine etwaige spätere Gelegenheit möchte ich aber bemerken, dass ich jeden
„Wochentag in das Pathologische Institut (Charite) gehen muss und dass ich dort nach
„meiner Vorlesung (Winter 1—2, Sommer 11—12 Uhr) fast immer zu finden bin. Viel-
„leicht erinnern Sie sich dieser Adresse. In meiner Wohnung bin ich , abgesehen von einer
„kurzen Stunde zum Mittag, eigentlich nur Nachts."
„Es war mir doppelt unangenehm, als ich darauf gehofft hatte, mit Ihnen die Frage
„der Phiiippinenschädel zu besprechen. Wir hätten gern die deformirten Stücke
„erworben, da wir schon einen Vorrath davon besitzen, und es wichtig wäre die ver-
„schiedenen Inseln durch authentische Stücke vertreten zu sehen. Da Sie, soviel ich weiss,
„die sämmtiichen Schädel für Leiden gekauft haben, so erlaube ich mir die ergebene
„Anfrage, ob Sie geneigt wären wenigstens einen Theil der deformirten Schädel an uns
„zu verkaufen und zu welchem Preise."
„Es wäre mir lieb die Sache vor Ablauf meines Präsidium, also vor Neujahr zum
„Abschluss gebracht zu sehen."
„Mit freundlicher Empfehlung an Ihre Frau etc." — — —
') Siehe den Necrolog durch Prof. F. Blumentritt in diesem Archiv, Bd. IX (1896), pg. 151 ff.
— XXI —
Wir antworteten Virchow, dass von dem was einmal Staatseigentum geworden sei,
nichts mehr verkauft werden düife; dass aber die Schüdel stets, falls seinerseits gewünscht,
behufs Untersuchung zu seiner Verfügung stehen würden und dass auch unsererseits
danach gestrebt werden solle, dieselben bearbeiten zu lassen um sie solchergestalt zum
Allgemeingut der Wissenschaft zu maclien. — Und Virchow? Statt auch nur die geringste
Verstimmung zu zeigen, sprach er, als dieserseits die Bearbeitung der Schädel beschlossen
war, „seine Freude darüber aus, dass die wertvolle Sammlung auf diese Weise für
„Europa und die Anthropologie gesichert worden ist" i).
Im September 1899 sahen wir Virchow auf der Versammlung der Deutschen
anthropologischen Gesellschaft in Lindau i/B. seit 1895 zum ersten Male wieder.
Er war die Liebenswürdigkeit in eigener Person und sprach schon am Begrüssungsabend
unserer Frau seine herzliche Freude über das uns zu Theil gewordene Glück aus. Beim
Festessen ward uns die Aufgabe, den Dank der fremden Gäste für das diesen ausgebrachte
Wohl abzustatten; wir entledigten uns dieser Aufgabe, indem wir unsern Dank in den
Wunsch ausklingen Hessen, dass Virchow der Deutschen anthropologischen Gesellschaft
und der Wissenschaft noch lange erhalten bleiben möge. Virchow hielt mehrere lange
Vorträge und griff wiederholt in die Discussion ein; Ermüdung war ihm, dem 77-jährigen,
kaum anzumerken. Während des, sich an diese Versammlung anschliessenden, wunder-
schönen und lehrreichen Ausfluges nach der Schweiz (Wetzikon , Zürich, Biel und Bern)
war Virchow ebenfalls von heiterster Stimmung beseelt. Die Fahrt nach Wetzikon, wo
der verdiente Erforscher der Schweizer Pfahlbauten, Dr. Messikommer, besucht wurde,
legten wir mit Virchow, Ranke, Waldeyer und Birkner im selben Wagenabteil zurück;
hier wurde der Grund gelegt zu dem, nun im Sommer vorigen Jahres stattgehabten Ausflug
nach den Niederlanden. Wir wissen dass er sich vorgenommen hatte mit von der Partie
zu sein; es sollte leider anders kommen. — Vom letzten Tage des Aufenthalts in Bern
steht uns noch eine Scene klar vor Augen; Virchow hatte, weil er anderweiten Pflichten
zu genügen hatte, sich von der Gesellschaft Mittags trennen müssen, hatte aber ver-
sprochen Abends noch ein Stündchen mit den Bekannten zusammen zu sein. Wir sassen
in dein interessanten Kornhauskeller; es war über 10 geworden und wir alle hatten die
Hoffnung aufgegeben vom Meister Abschied nehmen zu können. Da lenkt einer der
Anwesenden die Aufmerksamkeit auf einen, bedächtig die hohe Treppe zum Keller
heruntersteigenden alten Herrn; es war Virchow, der sich jetzt noch ein Stündchen der
Gesellschaft weihte und die Unterhaltung auf's Neue anregte! —
Der 13«« October 1901 brachte die Feier des 80^*«° Geburtstages des Heim-
gegangenen ; einer eingehenden Schilderung desselben können wir uns an dieser Stelle um
so eher enthalten als jenes, einem Fürsten der Wissenschaft geltende Fest die Anteil-
nahme der gesammten gebildeten Welt auf sich zog und in einer übergrossen Zahl von
Zeitschriften und Zeitungen des In- und- Auslandes seine Würdigung fand*). Denen, die
das Glück hatten dem Feste anwohnen zu dürfen, und wir gehörten zu diesen, wird jener
Tag lebenslang eine unauslöschliche Erinnerung bleiben; was Virchow in jenen Tagen an
Reden etc. leistete, wäre für die Schultern manches bedeutend Jüngeren zu viel gewesen.
') Verhandl. Berl. anthropol. Gesellsch. 1899, pg. 128.
=) Siehe auch don „Bericht über die Feier von Rudolf Vi rchow's achtzigstem Geburtstag,
erstattet Namens des Komites durch W. Waldeykr & E. Posner , Berlin, 1902. Druck von W. Schumacher.
— XXII —
Das Fest begann gegen Mittag mit der Eröffnung des neuen pathologischen Museums,
YiRCHOw's ureigenster Schöpfung, dessen Geschichte i) der Jubilar in beinahe einstündiger
Eede darlegte, woran sich zahlreiche Demonstrationen anschlössen. Während der dann
folgenden Besichtigung der Anstalt und der in derselben stattfindenden kalten Collation
bewegte sich Virchow in leutseligster "Weise unter den Anwesenden und hatte für jeden
der vielen Bekannten, die gekommen waren, ein freundliches Wort. — Abends gegen 7 Uhr
folgte das Festmahl, dessen Beginn ursprünglich auf 6 Uhr bestimmt war; zahlreiche
Trinksprüche musste der Jubilar erwidern. Und endlich kam, gegen 9 Uhr erst beginnend,
der eigentliche Festakt in dem prächtigen Sitzungssaal des Preussischen Abgeordneten-
hauses; unten gefüllt mit der Schaar der Gratulanten, theils in Uniform, theils im Gesell-
sohaftsanzug, und auf den Tribünen, die fast überfüllt, ein reicher Kranz festlich gekleideter
Damen und Herren; ein in der Tat unvergesslicher Anblick! — Es wurde beinahe 2 Uhr
Nachts, ehe der letzte Gratulant zum Worte kam, bei vielen derselben konnte der Jubilar
sich eine oft längere Antwort nicht versagen; eine Ermüdung war ihm nicht anzusehen!
Wir, und mit uns viele unserer Bekannten, bewunderten Virchow ob seiner geistigen Frische,
aber gleichzeitig fürchteten wir für ihn, wegen der Anstrengungen die dieser Festtag nicht
allein, sondern noch manche weitere in politischen, wissenschaftlichen etc. Gesellschaften,
die jenem folgten , für den Jubilar mit sich brachten. Aber er überstand selbe zu aller
Befriedigung glänzend! —
Gelegentlich des Festaktes hatten auch wir dem Jubilar einige Beweise der Teilnahme
an seinem Fest zu überreichen, u. A. im Auftrag der Niederländischen Regierung ein
Exemplar der Prachtausgabe des Wajang Poerwii mit calligraphischer Widmung. Nach-
dem wir unsern Glückwunsch ausgesprochen, trat er mit uns zur Gabentafel hinan und Hess
sich die, durch uns überbrachten anweisen; dabei befand sich die 1^'^ Lieferung der Beschrei-
bung der ScHADENBERG'schen Schädelsammlung {Crania ethnica philippinica) ^) die ihn
besonders interessierte; wir sprachen ihm währenddem leise die Hoffnung aus, dass wir unsern
Dank für die, uns durch ihn gewordene Förderung durch unsere Arbeit auch fei-ner hofften
zu bethätigen, und er so Freude an uns erleben würde 3); er antwortete: ,Fleissig
weiter streben!" Das sollten die letzten Worte sein, welche wir aus dem Munde
unsres theilnehmenden Altmeisters hörten ! — — —
Von reichen Eindrücken voll, und durch das in Berlin Erlebte mit neuer Schaffensfreude
erfüllt heimgekehrt, erreichten uns die tiefempfundenen Dankesworte „Zur Erinnerung.
„Blätter des Dankes für meine Freunde" 4). Der Verstorbene gab hier gleichsam
einen Überblick seines Forscherlebens in einfacher, schmuckloser Weise; gedachte der ihm
zu seinem Feste gewordenen Ehrungen und Gaben etc.; erzählte von dem schönsten, in
jener Festeszeit erlebten Abend , in dem von ihm mitbegründeten Handwerkerverein und
von dessen Geschichte, um zuletzt als sein Glaubenskenntnis auszusprechen, dass dem, der
') Siehe die von V. verfasste Schrift: Das neue Pathologische Museum der Universität
zu Berlin. Mit 5 Grundrissen. Berlin, August Hirschwald, 1901. 8». — Des Brandts, der am 16 Janr.
1901 in dem, im Pathologisclien Institutsich befindenden Anthropologischen Kabinet VutCHOW's,
unerklärter Weise ausbrach, ist sciion oben erwähnt. Siehe Nälieres: Verli. Berl. anthrop. Gesellsch , 1901, pg. 31.
•') Seitdem ist nur noch eine zweite Lieferung erschienen; das Interesse an dem Werk sclieint, nacli
den Abonnementsanmeldungen zu urteilen, so gering zu sein, dass der Verleger zögert es fortzusetzen.
') Im Laufe eines Gespräches in Lindau konnten wir merken, dass der Verstorbene mit seinen Emp-
fehlungen manch schnöden Undank geerntet.
*) Siehe: Vikchow's Archiv für patiiologische Anatomie und Pliysiologie, etc., 167 Band [1902].
— XXIII —
dem "Volke vertraue und für dasselbe arbeite, auch der Lohn, die Dankbarkeit desselben,
nicht fehlen werde. — Die vorstehend skizzierte Schrift ist unseres Wissens die letzte die
aus des Meisters Händen hervorgegangen ; er präsidierte noch den Sitzungen der Berliner
anthropologischen Gesellschaft vom 2P'<^° Oct., 16'«° Nov., 30»'«" Nov., und 21»t«»Decbr. 1901
in denen er, in gewohnter Frische, selbst auch noch eine Reihe wichtiger Mitteilungen
machte und sich mehrfach an der Discussion beteiligte. Die Hoffnung, dass wir uns noch
längere Zeit des Besitzes dieses seltenen Mannes erfreuen würden, war also berechtigt. —
Da kam, gleich einem Blitz aus heiterem Himmel, die Nachricht, dass Vikchow
am Abend des 4"^" Januar, beim Verlassen der Strassenbahn gefallen war
und einen Schenkelbruch erlitten hatte, der ihn' für langeansSchmerzenslager fesseln würde!
Das war der Anfang vom Ende! Zwar trat eine Heilung des Schenkelbruches ein, es
kamen nach und nacli günstigere Berichte über Virchow's Zustand , so dass man der Hoff-
nung Raum geben durfte er werde der Wissenschaft, seiner Familie und seinen Freunden
noch einige Zeit erhalten bleiben i). — Allein in der Sitzung vom 24''«" Mai 1902 verliest der
Vorsitzende der Berliner anthropologischen Gesellschaft schon einen Brief Virchow's aus
Teplitz, wohin er sich auf Anraten der Aerzte, im Interesse schnellerer Heilung des Knochen-
bruchs begeben hatte, vom 11'™ Mai, in welchem er seine Demission als Vorsitzender der
Gesellschaft ankündigt, nähere Bestimmungen wegen der, im Pathologischen Institut noch
befindlichen, ihm selbst oder der Gesellschaft gehörenden Sammlungen trifft, und darüber
klagt dass es hauptsächlich noch an der völligen Heilung der Unterextremitäten, zumal des
linken Beines fehle. Dennoch hielt er es nicht für ausgeschlossen, dass er noch im Lauf
des Jahres wieder in ordentliche Tätigkeit ti'eten könne"). Die Hoffnung sollte sich als eine
trügerische erweisen! Von Teplitz begab der Kranke sich nach Harzburg; vor seiner Abreise
hatte er am 13'«° Juni noch an Geheimrat Prof A. Voss in Berlin, einen Brief gerichtet, in
welchem er über zeitweise recht empfindliche Schmerzen, und darüber klagt, dass die Heilung
so lange dauert. Auch eine Frage betreffs eines Altertumsfundes behandelte er noch in jenem
Briefe). Allein aus Harzburg kamen nach und nach schlechtere Berichte; der Mangel an
gewohnter Tätigkeit und Bewegung trug dazu bei, dass sich die Beschwerden des Alters,
denen Virchow in Folge seiner einfachen, regelmässigen Lebensweise bis dahin siegreich hatte
widerstehen können, geltend machten. Während des Anthropologen-Congresses in Dortmund
und des Ausfluges nach den Niederlanden waren daher Aller Gedanken in banger Sorge
nach Harzburg gerichtet, zumal bekannt geworden war, dass das Herz nicht mehr regel-
mässig functionierte. Unter diesen Umständen wurde zum Rücktransport nach Beilin geschrit-
ten, wo der Kranke am 30«'«" August anlangte und in seine Wohnung gebracht wurde. Wie
die Zeitungen berichteten, hatte er die Reise gut überstanden und war das Befinden selbst
besser als in den vorangegangenen Tagen. Allein auch dies war nur das letzte Aufflackern
der verlöschenden Kerze; am 5'«" September Nachmittags 2 Uhr entschlief Virchow sanft und
schmerzlos im Kreise der Seinen, und der Telegraph verbreitete die Kunde, dass Deutsch-
land einen seiner besten Söhne verloren hatte über den Erdball. Aus allen Teilen der
gebildeten Welt trafen Trauerkundgebungen ein; der Deutsche Kaiser sprach der Wittwe
sofort sein „wärmstes Beileid" aus; der Reichsanzeiger widmete Virchow einen höchst
') Siehe U.A.: Verhandl. Berl. anthropolog. Gesellschaft, 1902, pg. 49, 101, 103.
>) Ibid.. pg. 215/16.
') A. Voss: Zur Erinnerung an Rudolf Virchow, in „Nachr. über Deutsche Alterthumsfunde",
1902, pg. 65/66.
— XXIV —
ehrenvollen Nachruf und die Stadt Berlin bereitete ihrem Ehrenbürger eine, seiner würdige
Bestattung. In dem herrlichen Festsaal des Berliner Rathauses stand am 9'™ September
die Leiche Virchow's, unter Blumen und Kränzen fast verborgen, aufgebahrt und um
11 Uhr fand vor einer Trauerversaramlung, in der man viele Grosse der Erde bemerkte,
der, durch Gesang des Domchors verschönte Trauerakt statt, bei welchem der Prediger
KiEMs den Hinterbliebenen Trostworte spendete und Geheimrat Waldeyer und Ober-
bürgermeister Kirschner, den Verstorbenen in längerer Rede feierten; ersterer in besonders
warmer und zu Herzen gehender "Weise seiner Verdienste um die Wissenschaft halber, ihn
einen „Fürsten" derselben nennend, während letzterer die Verdienste um die Stadt Berlin
pries. Darauf wurde in langem, eindrucksvollem, aber einfachem, des Verstorbenen würdigem
Zuge, das was an Virchow vergänglich war, nach dem Matthäi-Friedhof gebracht und dort
der Erde unter Mitwirkung des Predigers anvertraut.
Am 13"*° October 1902 veranstaltete die Berliner anthropologische Gesellschaft ihrem
verstorbenen Ehrenpräsidenten eine erhebende Gedächtnisfeier, in der u. A. die Herrn
Dr. LissAUER und Dr. Bartels den Heimgegangenen in längeren Reden würdigten. Wie
gern hätten auch wir bei der Gelegenheit dem heimgegangenen Meister den letzten Zoll
der Verehrung gebracht; doch schwere Pflichten bannten uns an den eigenen Heerd i).
Ein reiches Leben liegt abgeschlossen vor uns; abgeschlossen in selten harmonischer
Weise! Unentwegt hat der Verstorbene bis zum letzten Augenblick gearbeitet; von der
Ueberzeugung , zu der er sich einmal durchgerungen, wich er keinen Schritt ab. Er zeigte
sich als ein echter Diener der Wissenschaft, als ein Streiter für das Endziel aller Wissen-
schaft, das Streben nach Erkenntnis der Wahrheit. Er wies, wie dies auch der
Deutsche Kaiser in seinem Beileidtelegramm ausdrücklich betonte, der medicinischen
Forschung neue Bahnen; seinem Einfluss sind weitgehende Untersuchungen in fernen
Jjändern zu danken (wir erinnern hier nur an die Reise Finsch's in der Südsee und die
von Belck und Lehmann in Armenien); der Wissenschaft vom Menschen, die uns diesen
selbst kennen lehren soll, verhalf er zur Anerkennung und Existenzberechtigung unter
den verschiedenen Wissenschaftszweigen , und für einen Teil derselben , die vorgeschicht-
liche Forschung, schuf er eigentlich erst die wissenschaftliche Basis-). Die Errichtung
der, jetzt so blühenden anthropologischen Gesellschaft in Berlin ist seiner Initiative zu
danken etc. etc.; und trotz all dieser vielen Arbeitslast konnte er noch einen Teil seiner
Zeit dem politischen Leben und vielfachen und weiten Reisen widmen. Dem Auslande
gegenüber hat er sich als ein treuer Sohn seines Vaterlandes bewiesen, er hat den Namen
desselben draussen zu Ehren gebracht! Dies bezeugen auch die zahlreichen ihm gewidmeten
Necrologe^); und wir können es uns nicht versagen aus zweien derselben hier einige
Worte wiederzugeben :
>) Sieheden Bericht über diese Feier in: Verh.andl. Berl. anthrop. Gesellschaft, 1902, pg. 313 ff.
«) Siehe A. Voss: „Ein Blatt der Erinnerung" in Nachr. über Deutsche Alterthumsfunde, 1901,
pg. 49 ff.
') Wir nennen hier z. B. die folgenden: Corre spende nzblatt der Deutschen anthrop. Ge-
sellsch., 1902 N». 9, mit Portrait. - Man, 1903, .Tanr.; mit Portrait. - Globus LXXXII N». 11 (16 Sept.
1902). - Intern. Centrblt. für Anthropologie, 1902, Heft 6, mit Portrait. - L'A nth ropologie
XIII, (1902), p. 680. - Gedächtnisrede von Prof. Dr. K. Toldt; Sitzber. anthrop. Gesellsch., VTion, 1903,
p(j. [00], - Mitth. aus dem Museum für Deutsche Vol]<shachten in Berlin. Bd. II, Heft 1 (1903). - Eine
„Virchow-Bibliographie" ist von der Hand der Herren J. Schwalbe und C. Strauch erschienen
(Siehe Verh. Berl. anthrop. Gesellsch., 1901, pg. 366, Note 2).
— XXV —
JoiiN L. Mybes sagt in Man I.e.: "Seidom, indeed , has the life-woik of one man
"so set its stamp upon a nation's contrihution to a now and amorphous form of know-
"ledge. And mainly so, because, witli all his keen appreciation , in politics as in hygiene
"and in medicine, of the practical value of scientific data and method, and with all his
"vast Output of descriptive and methodological work, it was less what Virchow said or
"did, than what Virchow was, that made him the power that he became. Simple, modest,
"and unambitious; perfectly fearless in action, utterly candid in debate, and practising
"up to its extremest limits that freedom öf speech which he had spent himself unspa-
"ringly to secure; wholly open-minded to new considerations as they arose, profoundly
"retentive, and rigidly accurate in Observation and in reasoning, be could not fall to be a
"great and inspiring teacher, if only because he could so grandly and truly learn."
Und Veeneau äussert sich in L'An thropologie 1. c. folgendermaassen : „Sa vie a
„ete bien remplie et ses compatriotes lui ont fait de magnifiques funerailles, qu'il meritait
„bien, car il a sans contredit ete en Allemagne une des gloires de la science contemporaine."
Wahrlich! Auf Virchow ist jenes bekannte Wort aus dem Buch der Bücher i) seinem
vollen Inhalt nach zutreffend; er erreichte nicht nur das siebenzigste, sondern auch noch
das achtzigste Jahr und sein Leben war köstlich, weil es voll Mühe und Arbeit gewesen.
So wird man, wo immer man der grossen und besten Söhne Deutschlands gedenkt, auch
ViRCHOw's dankbar gedenken.
Auch an dem Verstorbenen erprobten Viele ihre Mäkelsucht, vergessend dass auch
Virchow, gleich ihnen, nur Mensch war. Zugegeben aber dass ihm, wie jedem dieser
Schwächen anhafteten, so waren diese doch von so geringer Bedeutung, dass sie gegenüber
den Vorzügen völlig in den Hintergrund traten und auch bei ihm ist das bekannte Wort:
„Er war ein Mann, nehmt Alles nur in Allem!" zutreffend. So konnte Virchow
z.B. ironisch , scharf, selbst schroff, sehr schroff sein, wo es die Veiteidigung einmal durch
ihn gewonnener Anschauungen galt; allein er war sofort bereit seine Meinung zu Gunsten
einer andern fallen zu lassen, sobald er die letztere als fest begründet erkannt hatte. —
Man hat ferner oft seine Beteiligung am politischen Leben und seine ungemeine Reiselust
getadelt-'); unserer Meinung nach haben beide der Wissenschaft indirect zu grossem Nutzen
gereicht. Würde ohne seinen Einfluss im preussischen Abgeordnetenhause, ohne sein rück-
haltsloses Eintreten die Preussische Regierung sich wohl schon so schnell zur Errichtung
jenes prächtigen Tempels für unsere Wissenschaft an der Königgrätzer-Strasse , des ersten
in Europa für ein ethnographisches Museum errichteten Gebäudes, entschlossen haben? 3)
Wir glauben kaum. Und vollends seine Reisen haben in Folge der Berührung Virchow's
mit Personen die der Wissenschaft vom Menschen noch ferner standen, derselben in ihnen
eine grosse Schaar von Jüngern und Förderern erweckt!
Virchow wirkte auf seinen Reisen als ein „Apostel der Menschheitsgeschichte", der
Wissenschaft, die uns lehrt dass alle Menschen, trotz der Verschiedenheit der Hautfarbe
') Psalm 90, Vers 10.
•) Selbst der Witz erkor sich ihn in dieser Bezieliuiifr in nicht eben geistreicher Weise zur Ziel-
bcheibe! — So brachte „Der Ulk" [Berlin] in seiner Nummer vom 21 Aug. 1894 den Anfang zu
einer Virchowiade" : "
„Nenne mir Muse den Mann, der fast beständig auf Reisen"
„Viele Städte gesehen, viel Länder und Schädel durchmessen!"
') Siehe hierüber: Max Bartels in Mitth. aus dem Museum für Deutsche Volkstrachten zu Berlin-
II, Is'es Heft, pg. 3.
I. A. f. E. XVI. .
— XXVI —
und der sonstigen Verschiedenheit der äusseren Erscheinung, doch Brüder sind; der Wissen-
schaft, die uns den Menschen kennen und lieben lehrt. Als solcher suchte er aber
auch Liebe zu säen , und , hielt er sich auch der Kirche äusserlich fern , war er doch bestrebt
das erste Gebot unserer Religion: „Liebe Deinen Nächsten als Dich selbst" i) zu
erfüllen. Das haben wir an uns selb.st erfahren , das zeigte sich in seinem Verkehr mit
seinen Mitbürgern und an jenem schon oben erwähnten Abend im Berliner Handwerker-
verein, und daher konnte auch der Oberbürgermeister von Berlin seine Rede beim Trauerakt
mit den Worten „Liebe nur bleibt ewig stehn" schliessen. Hier ist auch der Ort
daran zu erinnern, dass es dem Prediger von verschiedenen Seiten verdacht wurde, dass er
beim Trauerakt seine Mitwirkung verlieh^); wir sind von unserm abweichenden Standpunkt
aus, dem der religiösen Basis, anderer Meinung. Obgleich Virchow, wie oben gesagt, der
Kirche fern bleiben zu können glaubte, hat er doch, soweit wir ihn kennen gelernt, nie
die religiösen Gefühle Dritter in seinen Gesprächen etc. verletzt. Es lag ihm unseres Wis-
sens völlig fern dritte Personen dem höchsten der Ideale abwendig zu machen ; er ist
in dieser Beziehung mit dem in seiner Stettiner Rede Gesagten 3) nie in Widerspruch
geraten. Dabei hat er sich aber, wie eben gesagt, als ein Diener des Evangeliums der
Liebe bewiesen; der Vertreter aber eben dieses Evangeliums hatte nicht nur das Recht,
sondern selbst die Pflicht an diesen Sarg hinanzutreten und ihm ein Wort der Weihe
auf den letzten Weg mitzugeben. Wir danken ihm dafür und ehren seinen dadurch
bewiesenen Muth.
Der Meister ging von hinnen ! — Das Erbtheil , welches er uns hinterlassen , ist ein in
treuer Arbeit wohlbestelltes Feld. Die Früchte desselben beginnen zu reifen und warten
der Hände, welche sie zum Wohl der Wissenschaft und zum Segen der Menschheit ein-
heimsen sollen. Die Zeit der Ernte ist nahe; mögen wir uns des Meisters würdig zeigen
und, wenn auch wir ihm einst folgen, uns als fleissige Schnitter erwiesen haben.
„Fleissig weiter streben!" diese letzten, an uns gerichteten Worte des Meisters
seien eine Mahnung für uns Alle!
Leiden, im März 1903. Dr. J. D. E. Schmeltz.
') Ev. Marcus, Cap. 12, Vers 31. - Jacobus 2, Vers 8.
J) So finden wir gleich im ersten Heft einer neuen Zeitsclirift „Glauben und Wissen" die als ihr
Ziel „Verteidigung und Vertiefung des christlichen Weltbildes" verkündet, neben einem, von echt BACo'schen
Geiste durchdrungenen Aufsatz Prof. Ratzels (Freunde, im Raum wohnt das Erhabene nicht)
ausser der Würdigung Viechow's als Forschor (pg. 25), die Meinung ausgesprochen, dass die Mitwirkung
von Prediger und Domchor „eine Charakterlosigkeit, eine Geschmacklosigkeit gewesen sei." Wir glauben
uns eine Beurteilung dieses Ausspruches, nach dem durch uns oben Gesagten, ersparen zu können!
') Siehe oben pg. ii.
IINT.ARCH 1- F.TIINÜGR
V.d XVI TAR 11
i
eac-inus.cttm.Lugcl.'Bat.
KKaür deVet\ith.
P.WHIraf impr.
INT.ARCH.F.ETHNOGR.
Bd. XVI TAF. III.
la..
4. >4a
I
m^ri #
Vi
lii
ex mus, etKn. L\igd-Bat .
RRaardeletlifh
EWMiap iTiifT.
#
^
INT.ARCH.F.ETHNOGR
•
Bd.XVI TAF. IV.
'/♦i
8a.
18a.
1 ^
M
1 •
H
::
" \^ j
F'
-m
^
^if
-mff^
•19.
'//
ex mus.clhn.Lw^d.Rat.
RRaar del etliÖi.
EWM-Trap impr.
^7
INT. ARCH.F. KTHNOGir
Bd. XVI TAF. V.
ex mus othn.I.ij^d.BaL.
RRaarriei.'jt lith
P.W.Mlrap iTTipr.
Co
o
SD
ETHNOGRAPHICAL NOTES
ON THE
WESTERN-AUÖTRALIAN ABORIGINES
BY
E. CLEMENT, Ph. D., London.
WITH A DESCRIPTIVE CATALOGUE OF A COLLECTION OF ETHNOGRAPHICAL OBJECTS
FROM WESTERN AUSTRALIA
BY
J. D. E. SCHMELTZ, Ph. D., H. F. A. L
(With plate II— V).
The National Museum of Ethnography at Leiden has acquired, during the past four
years, two collections of objects from the aborigines of Western Australia, brought home from
his journey in that country from 1896—1899. The flrst collection [Ser. 1207] has reached
the Museum in 1898, the second [Ser. 1321] in 1901. When sending the latter, Mr. Clement
kindly asked us if a few notes on the ethnography of Western Australia would be welcome.
In consequence of our affirmation the notes, which we publish below, reached us in the
course of last year; we hope they will be of some interest to our readers. We have
illustrated them after Mr. Clement's collections, and we add to these notes a descriptive
catalogue of them. The ethnographical Museums at Basel , Hamburg and Leipzig and the
„Museum of Science and Arts" at Edinburgh have also acquired a part of Mr. Clement's
collection ; in the reports of the Museum at Hamburgh for 1898 and of those at Basel and
Edinburgh have been given a few particulars about them, to which we refer in our cata-
logue by putting to our descriptions the letters B, H, E. in brackets [ ].
The map at the head of this paper, showing Mr. Clement's tracks 1896 — 1898 and
the distribution of eight tribes inhabiting the N. W. District of Australia, from the
Fortescue- to the Fi tzroy- River, as also the three illustrations placed in the
letterpress have been drawn after Sketches, delivered by our explorer.
An excellent bibliography about the Ethnography of Western Australia has been
published by Dr. W. Foy in addition to his paper „Muschelschaamdeckel" von
Broome, Roebuck Bay, Nordwest-australien (Ethnographische Miscellen I, in
Abh. & Ber. Kgl. Zoolog. & Anthrop. Ethn. Mus., Dresden 1901) to which we refer our
readers. _ Editor.
I. A. f. E. XVI. 1
I. On THE Procubing of Food.
There are various ways in which the natives procure meat for themselves and families.
Emus and Kangaroos are generally speared at the waterholes to which the}'- come to
drink. The Blacks lie in wait for them, either behind neighbouring bushes, or artiflcially erected
screens, and when at the time of Sun-set, or soon after, the animals come to quench
their thirst, they are speared, from generally 15 to 20 yards distance (Taf. IL Fig. 1,
candarra, Kangaroo-spear). Another method is by placing boughs of shrubs in two semi-
circles around the waterhole, leaving an entrance and a narrow exit. The first few days
the animals are too shy to enter the enclosure prefering to go 10 or 15 miles up or down
the creek, to visit another waterhole, but after 4 or 5 days, they get used to it, and
enter. When the Blacks see by the tracks that they come again to drink there, they
place early in the afternoon, a strong net made of reeds, or the fibre of Spinifex-%mas
across the exit and lie in wait.
In the evening, when several animals have entered the enclosure, they suddenly
rush out, shouting and yelling and run towards the entrance of the enclosure. The
animals try to escape at the exit, but becoming entangled in the net, are easily killed
with blows of the whackaberry (Taf. III. Fig. 11 & 12).
- 3 -
The inode of hunting the Emu, is as simple as it is effectual.
The plains are scanned from the hill tops or high gum-trees, and when a troup of
Emus is discerned, the Blacks crawl on hands and knees, sometimes for a mile or more,
into the level piain, making use of every shelter of stones, rocks or bushes that may
offer. As soon as they come up to the troup within a mile or less if possible, they
lie flat on their backs, kieking their legs into the air, spear and mihra (Taf. III. Fig. 1 — 6)
lying handy by their side. The Emu, being a very inquisitive bird, slowly approaches to
see what is the matter, and when within a distance of 15 or 20 yards a Black jumps
up and hurls his spear. The bird has no Chance to escape at that distance from the
deadly aim.
Bustards are caught by placing nets, by means of hght twigs and branches over
the nest. At first the bird is suspicious, but after a day or two enters, when the Blacks
rush from their hiding-place and dispatch the entangled bird. Kockatoos are killed by
throwing the kaüi (Boomerang, Taf. II, Fig. 5 — 7), among a flock when flying in dense
clouds along the creek or sitting in thick Clusters on the branches of the gum-trees; and
they rarely miss.
They are experts in killing hawks or other birds of prey. They tie a small bird, rat
or lizzard by a string to a short stick, and holding this in one band, they hide under a
clurap of a large Spinifex bush or leafy snake-wood shrub. Just before they hide , they set
fire to some Spinifex in the neighbourhood.
The dense black smoke that is given off rises to a great height, attracting the birds
of prey for miles around, who come from all directions in the hope of a good feed of
lizzards, which holt from the burning bushes. The hawk seeing the bird or rat tied to
the stick, pounces down upon it, and is easily killed with a blow of the tvhackäberry,
by the concealed Black. In a few hor.rs 10 to 15 hawks are thus caught, which form a
welcome addition to the menu of the family-supper.
Iguanas and lizzards are chased and killed by throwing stones at them. They
form the „bonnes bouches" of the Blacks. The smell of an Iguana, roasted in the ashes,
is very enticing, and tastes very much like eel.
Kangaroos, Emus and Bustards ,^ as well as smaller animals, aie roasted whole in
ashes, or covered up with hot stones and sand. A hole is dug, some stones are placed
into it, and a good fire is kept up for an hour or so. When the stones are hot, the
Kangaroo , without being skinned , is wrapped up in leaves and grass , placed into the hole
and covered up with sand. In less than an hour it is ready for consumption, as the
Black likes the meat „underdone", in fact only warraed through, and is greatly relished
by young and old in that State. The quantity they can consume at a sitting, is simply
startling.
Should there be a very great supply of meat , they sun-dry it , especially if they are
on the point of going a long journey in shifting their camp or hunting-ground. The sun
dries the meat as hard as a bone. Before use, it is steeped in water, pounded between
stones and eaten.
Fish is caught either with nets or are stupified by a Plant called „kurrurru" which
is placed into the pools. After an hour or so, the fish come to the surface in a semi-
comatose state and are easily secured. In shallow water, the fish are killed by throwing
the „kaili" (Taf II. Fig. 18) at them, when they are 5 or 6 inches below the surface.
- 4 -
The wiiter saw a native in Cossack-creek kill eleven fishes, weigliing from one to two
pounds each, in less than half an hour, by means of the kaili.
Everything is welcome to the menu of a native.
Bahdies — also known by the name of „Bedaur" — the larva of a beetle, boring in the
Gum-trees, is another „bonne bouche", for the capture of which a native vpill work hard.
He can teil with wonderful exactitude, not only which branch of the tree harbours a
Bahdie, bot the exact spot where the larva lies imbedded. A few blows with the stone-
axe (Taf. III. Fig. 13), or Tomahawk if he is the luoky possessor of one, and the yellow-
tinged, and red-striped „Bahdie" is extracted.
It is eaten either raw or baked for a few minutes in hot ashes.
Snakes are hkewise greatly relished, but only when caught by themselves. If a white
man offers them one, they will refuse to eat it, as they think the snake might have
bitten itself just before death, and the poison would make it unfit for consumption.
Nulga or nalgoo, a small bulb, not unlike a crocus-bulb, is dug up by the women
nearly all the year round near creeks or lowlying plains, where it grows in plenty.
It is rather tasteless and is eaten baked in ashes or raw.
Billah [Inv. N". 1207/78], — the seeds of the Spinifex — plant, and other seeds as
jinneivalloo, jam-ballah [Inv. N". 1270/88], buggo-buggo [Inv. N°. 1207/79], cameiyon [Inv.
N". 1207/92] etc. are very plentiful in seasons after rain. These seeds are ground down
on the „mijarra'\ mixed with water and eaten raw, or baked into little flat cakes in hot
ashes. They are of excellent flavour and very nutritious.
Native tobacco grows in many districts among the rocks, and is used for chewing.
The leaves are bruised , moistened with water , mixed with ashes and flne shavings of a
wattle-shrub , and are ready for use. The „plug" is passed round from mouth to mouth,
and aft er the men have used it , it is handed to the women , who in their turn pass it
round among themselves.
Fire is readily made by twirling a dry stick (Taf. III. Fig. 14) rapidly round in the
cavity of another stick. A little groove is cut for the powdered wood to escape. The stick
is held between the toes in a horizontal position on the ground and a second is rapidly
twirled between the palms of the hands, like the whisk of an European cook, when
beating eggs or cream. As soon as the fine saw-dust or woody powder, produced by the
rotation of the vertical stick begins to ignite, a little diy grass is placed around and the
glowing sparks blown into a flame.
It is remarkable how quickly they can produce fire in this manner. Some variety of
wood is better than an other, and should they go on a long hunting expedition or change
their camp to a distant part of the district, the women take their '^gillingharra" or Are
sticks, with them.
Gibbree or rock-oysters , which Cluster in thousands on the rocks near the coast, are
detached with stones and placed on the fire to open. It is a favorite food of thecoastal tribes.
II. Flint- and Glass-spear-heads.
The making of spear-heads of flint or glass by the Australian Blacks is not altogether
done by striking the material with a stone (Taf. III. Fig. 18). They are only roughly
formed in that manner, the finished shape, the sharp point, and the fine serrations on
- 5 -
the edge of the spear-head, are produced by strongly pressin g the flint or glass agaiiist
the edge of a broken Kangaroo-bone , and by thus continually nicking off little Chips
or flakes, the spear-head is graduaily formed ('J'af. III, Fig. 15 & 20).
The accompanying rough sketch, taken by the writer on the spot, will give a better
idea of the position of the hands holding the
flint and bone during the "modus operandi",
\ than words could describe.
The empty beer- and whisky-botties, dis-
kcarded by the white population in the small
Settlements of Roebourne und Cossack, are
'tev^^^ eagerly picked up by the Blacks, and traded
"■"'''" ""^^ i '^'' ■■ /.j^3r~''% ^"*'° ^^^ interior, where they are highly
'«fe/^, '%.f-j'0 '^ prized, especially by the savage „Myal" and
»^■^.J?S --'i' „Balgu"-tv\be of the desert. Telegraph insu-
" lators form splendid material for Spear-heads,
as tho Biacko iiave found out long ago, and it is not uncommon that these are knocked
off the poles by them and thus Interrupt communication.
The spear-heads are fastened to wooden shafts with bulga, (or burga, Inv. N». 1207/31)
a gum obtained by burning green Spinifex, and are mainly used for fighting pui-poses.
Wooden fighting spear-heads {magundoo, Taf II, Fig. 2 — 4, 8—11 & Taf III, Fig. 8 — 9,
16 & 19) are made in various patterns, and have numerous barbs in one, two or more
rows, whilst hunting spear-heads (curbmg, Taf II, Fig. la III, Fig. 7) have only one barb.
The wooden spear-heads are notched at the end and interlocked with a similar notch
at the top of the shaft, strongly tied with Kangaroo-sinews and cemented over with bidga.
The sinews are extracted from the tail of the Kangaroo in the following manner.
After the tail is cut off by the root, a circular cut is made through the skin about 3
inches from the tip of the tail, and the bones disjointed by twisting; then holding the
tip of the tail between his teeth, it is pushed with band and feet, and the sinews drawn out.
They quickly dry, and when wanted, are placed in water for a few minutes and are
ready for use. From a freshly killed Kangaroo, the sinews are easily drawn out in this
manner.
In tribal duels, spearing in the legs is only allowed. The wounds are rubbed over
with fat and ashes and heal in a surprisingly short time.
The shafts for hunting-spears are from 10 to 15 feet long, and are straightened by
rubbing the crooked part with fat and holding it over red bot coals and bend.
III. The Millia Coolumba or Rain-maker. *)
When rain is badly wanted, the Rain-maker with his apprentice (generally his son,
•) Compare "Keport 011 the workof the Honi Scientific Expedition". PI. IV Anthropology, pg.l77sq. Editor.
- 6 -
as the post is handed down from father to son) pioceed to the „gnallia", or piece of
ground especially set apart for the ceremony of rain-making, but not before favourable
signs for rain are manifest, such as increased activity of ants, clouds scudding swiftly at
no great hight across the sky, or better still, when the Storm-birds (a kind of sea-swal-
low nearly the size of a pidgeon) come inland in thousands from the marshy coast, in
anticipation of feeding on the flying ants which, in a day or two after rain, rise in
myriads into the air.
Arrived at the ^'gnallia", he builds a heap of stones or sand, 2 or 3 feet high, and
places his "millia gurlee'\ that is "Potent" or "Live"-Stone, on the top of it.
This stone, generally handed down for generations, is usually of a striking appear-
ance (Taf. IL Fig. 12).
The writer saw one, consisting of a light grey pebble about 2 inches in diameter and
almost circularly round, imbedded in a dark brown silicious matrix, with veins of white
running through the mass:
The millia coolumba walks and dances for hours around the stone heap, chanting
incantations until utterly exhausted, when his boy assistant takes his place. When suffi-
ciently recovered he begins again. Water is sprinkled on the stone and huge fires are
lighted. Should no rain fall within 2 or 3 days, he returns to'camp and lays the blame
upon Rome neighbouring hostile tribe or some old woman of his own, and waits for
another favourable occasion before he ventures forth to try again.
No member of the tribe is allowed to approach the '^gnallia" during the ceremony.
IV. Taelows.
A tarlow is a large heap of stones, rarely a Single one, to which certain of the Blacks
proceed in order to perform the ceremony of "ivilling'\ so that scanty articles of food
may become more plentiful than they are. *)
Each tarlow is under the Charge of a tribal-family.
If Kangaroos should become scarce in a season of drought, the head or the family
under whose charge the "Kavgaroo tarlow" may be at the time, (let us say it is a
Ballieri-man) proceeds with as many members of the Ballieri as be can muster, to
that tarlow^ sometimes 30 or 40 miles distant, and performs with them certain rites there,
such as hopping round and round the tarlow in Imitation of the Kangaroo's hop, drinking
Kangaroo-fashion from wooden troughs placed on the ground, beating the tarlow with
spears, .stones and ivhackaberries (fighting clubs) etc. etc.
•) Compare "Report on the work of the Hörn Scientific Expedition". PI. IV Anthropology, pg. 176sq. Editor.
- 7 -
A corrobboree i.s held in the evening, and men and women are grotesquely painted
with "butungu" or yellow ochre [luv. W. Iii07/i).s— lOOJ , "wügie" or red ochre [luv.
NO. 1207/96—97] and "ginda" oi- cliarcoal. Monotonous chants are sung, each line begin-
ning with a liigh note, falliiig in semi-tones rapidly to a low one; kailis (boomerangs) are
rattied together, and a Kangaroo-bone is moved rapidly up and down on the lateral
incisions of the mihra or throwing-stick i).
On such occasions everything that is required for the hunting and kilhng of Kangaroos
is largely in evidence and spears and mihras, wliackaberries and stone-knives and -axes
are freely displayed.
Should food seeds, such as billah [Inv. N». 1207/78], yamballah [Inv. W. 1207/88],
jinneioalloo [Inv. N". 1207/85] or )ialgu [Inv. N". 1207/94] become less plentiful, another
tarloio^ set apart for the "willing" of tbese, is visited by the head of the family under
whose care it is, perhaps a Caiemürra. All the Caiemurra he can assemble, he
leads to that tarlow and other rites are performed.
In this case yandi's (Taf. II, Fig. 15), that is wooden bowls for winnowing the grass-
seeds and "mijarras" or stone mills, with the "munda" or grinding stone (Taf. II, Fig. 14)
play a prominent part. The gi'ound around the tarlow is beaten flat with stones and
sprinkled with water, and the women go through the Performance of winnowing and
grinding, whilst again certain songs are sung and dances performed.
The tarlow for the "willing" of plenty of fish is visited, perhaps by the Balliery-
family, should it be under their care for the time being, and fishing-nets (Taf. II. Fig. 20,
curran) and a poisonous plant, called '^kurraru\ with which they stupify the fish, by
placing it in the pool, are largely displayed.
Should the head-man of a tarloiv die, if he is of the family of the „Caiemurra",
for example, his chield being a "Burong", the tarlow is henceforth under the care of
the Burong-family, and if a Bai Her y head man dies — his tarloiv or tarlows suceed
to the care of the B a n i k e r-family , etc. —
Both men and women may inherit the control of a tarlow, and one tribal family
may have the Charge of several tarlows at the same time.
There are tarlotos for the "willing" of Bustards, Hawks, Iguanas, Cockatoos
and nearly every animal, as well as tarlows for food-seeds. At the Emn-tarlow "the
walk and run of the Emu" is imitated, and it is wonderful how closely the Blacks can
Imitate every movement of that bird. Ornaments of feathers of the Emu ai'e lai'gely
worn on this occasion.
They can only "will" an increase and not a decrease of anything and no member of
any other family is allowed near, as then the spell would not act, and the ceremony
would have to be postponed until the next new-moon , as the new-moon (about 3 days old)
is the time for the "willing" to take place.
V. The ^^ Taketa"' ob native Doctor.
The taketa is easily recognized by the "pinjambenger" he wears around the neck
(Taf V, Fig. 2). This is a piece of mother of pearl-shell, ground down in the shape of
') See also the „medinba", Taf. III. Fig. 10. Editor.
- 8 -
the accompanying drawing, with a hole through which a string of human hair is drawn.
The Ornament rests on his breast i).
Every illness is ascribed to the djimo^), or Evil-spirit, also known by
the names of loarricga or warrunga.
When a member of the tribe falls ill, the boonangharries (Taf. IV,
Fig. 1, 4, 6, 10, 12, 16, 17 & 18) are set in motion3), and the taketa,
dressed up in feather Ornaments (Taf. IV, Fig. 9) and painted with white
and red stripes, walks and struts round the sick person in huge circles,
which get smaller and smaller until he is close to the prostrate patient,
when he suddenly pounces upon him , rubbing vigorously the affected part
with his hands, or a cowry-shell, Cypraea Scottii, (Taf. II. Fig. 13).
Then putting his mouth on the seat of pain, he pretends to pull out with his teeth
the cause of the illness, generally one or two semitransparent pebbles, the size of a pidgeon's
or hen's egg, which be carefully carries from the camp and buries in the sand. On retur-
ning to the patient, he blows hard upon the sore part, in order to insert a good spirit,
and rubs his „mahredie corrada" over the spot. This is a lump of Spinifex-gum fixed to
the end of an ornamented, pointed stick from 9 inches to 18 inches long or to some bone
of Kangaroo or Bustard. Frequently the mahredie corrada (Taf II, Fig. 17 & IV, Fig. 7) is
carried by him with the gum-end for an hour or more under his arm-pit and then suddenly
placed under the arm-pit of the patient, or between his legs. For headache they tie the
leaves of a powerful smelling plant of the „ Mentha" -i&mWy '^) around the forehead. Setons
of wood (Taf. IV, Fig. 19) are frequently inserted under the skin and allowed to fester for
several days and even weeks. If an epidemic breaks out among children , they are taken
to a place especially set apart and covered over with sand and leaves of the red gum-
tree and kept there for several days.
Should a native die , the relatives show their grief by striking their heads with flint
stones and mihras (Taf. III, Fig. 1-6), until the blood flows freely. They prostrate them-
selves upon the body screaming and howling, then Walking a few yards throw themselves
again and again upon the ground, giving vent to their feelings by groans and shrieks. The
boonangharrie's are swung to drive the djuno away , as he is the cause of death. They
do not believe in death by natural causes. If the departed has been a great warrior or
hunter, the fat around the heart is taken out and eaten, as it imparts the courage and
cunning of the dead to the survivers. Cannibalism prevails in the whole of the N. West
and the fleshy parts of an enemy are invariably eaten.
The body is either carried upon the hill tops, where it quickly mummifies or is placed
in a shallow grave in a sitting posture. Some tribes place the dead on trees or in hoUow
tree-trunks.
After some time, if the deceased was a man, the widow takes the thigh-bone and
carries it about with her for several years and some of the smaller bones are secured by
the relatives, especially if the departed was a great hunter.
') Dr. Clement has sent also a specimen of this Ornament, to which in place of a piece of pearlshell
is fastened the neakbone of a cetaceous animal (Taf. V. Fig. 1). Ed.
») See Taf. IV. Fig. 5 "stone carried about by an old woman as a protection from djuno; sent by
Dr. Clement. Ed.
») See: J. D. E. Schmeltz, Das Schwirrholz (Sep. aus Verh. des Vereins für naturw. Unterh.
Bd. IX, Hamburg, 1896), pg. 22. ••) The native name of this plant is "minyalla".
_ 9 -
Should a member of the tribe die of wounds received by an unknown enemy, a lock
of hair of the deceased is crumpled up in the hands and allowed to fall on the ground.
When it uncurls, the enemy is sought in the direction of the pointing ends, and an
expedition of revenge is undertaken.
The hair of every dead person is cut off, spun over with wool or the hair of other
animals, well rubbed in with fat and loilgle [Inv. N". 1207/96] and necklaces, called
"wailleroos", made from it (Taf. II, Fig. 21 & V, Fig. 11). These are wem by the relatives
for a year and then discarded. As soon as the dead is buried, his name is never raen-
tioned, and is only spoken of as "that one", pointing in the direction of his grave, other-
wise he would return and frighten them at night in camp. After the death of a member
of the tribe — the camp is foi'saken and pitched elsewhere. Children are not allowed to
die on the ground , but are placed across the body of father or mother to expire.
The word "cunnyan" means both "dead" and "asleep".
VI. Stone carvings.
Very i'udimentary carvings are found almost on all hill tops, and consist mainly of
representations of Emus, Kangaroos, Snakes, Turtles and human beings in all sorts of
positions; not a few of them in very vulgär attitudes. This carving is done with a stone
axe, (kaklu or gamma ^ Taf. III, Fig. 13). The design is drawn with chalk or charcoal
on the rock, and by repeatedly hammering along the lines, it is cut deeply into the rock.
The walls of some of the caves, are crowded with figures, but all of them of very rudi-
mentary character. The Kimberley natives are very fond of carving Boabah-rwiia with
line ornamentation as well as with animals and men.
At the age of 16 to 17, both males and females, make deep incisions with sharp flints
across their breasts, rub sand and ashes into them, and when healed, show very pro-
nounced weals, which form the family- and tribal-distinctions.
VII. The Rites of "Buckli" or Circumcision. *)
All the tribes of N. W. Australia practise circumcision.
When the boys are about 14 years old, an Invitation-stick {gilliana or aigijia, Taf.
IV, Fig. 2, 3, 8 & 11) is carried round from family to family, scattered over the territory
of the tribe at the various waterholes and hunting grounds, and a meeting-place is
appointed upon a certain new-moon, to which men, women and children repair. Several
weeks before this takes place, the women lay in an abundant supply of food-seeds of all
kinds, as they are not only wanted for the great feasts that take place on this occasion,
night after night, but, as we shall presently see, for another important function at the
end of the "62<cM"-ceremonial.
In a month's time, (the next new-moon) the whole tribe has assembled, and on a
given Signal by one of the eiders, the candidates for circumcision are suddenly pounced
') Comp.: Report on the Hern Scientific Expedition. PI. IV Anthropology pg. 169 sq.; and Edw. T.
Hardman: Habits and Customs of Natives of Kimberley (Proc. Roy. Irish Academy, Ser. III Vol. I)
pg. 73 sq. Editor.
I. A. f. E. XVI. 2
- 10 -
upon by the men, their arms are tied firraly to the body by human hair strings, whilst
the "boonangharries" or "Devil-scarers" are violently swung in the camp, to keep the
"djuno'\ or Evil-sphnt away.
The boys are painted all over with "icilgie" or red-ochre, and are then fed by the
old women with various grass-seeds, pounded and ground to a pulp on the "mijarra",
and moistened with water {baba), or baked in little cakes in the hot ashes. Meat is not
allowed them on this occasion.
At night, huge flres are kindled, and the eiders sit around them with the candidates,
teaching them' the laws and traditions of the tribes, the boundaries of their territory, the
reasons of their feuds with other tribes etc., etc., and the strict lines of their future
conduct are clearly laid down for them.
Ritual songs and dances are taught and perforraed, their significance explained and
the mystery of the "tarloiv" and its ceremonial expounded.
The "una" or hunting dance of the men, and the dance of the old women, the
"tubageh'\ are danced every night around the camp-fire, accompanied by the rattling of
spears and kaüis, and the incessant roaring of the boonangharries and the monotonous
songs of the old men.
The "nambeh", or circumcision-song is taught to them, so that they may suig it on
the day of the actual ceremony.
The "una" dance is one of the most weird spectacles imaginable.
Some 30 or 40 men (more in larger tribes), feather Ornaments on head and upper
arms, a wurrindi, or bunch of Emu-feathers (Taf. IV. Fig. 9), coloured with toilgie
hanging behind, from a hair-belt tied around the waist, a muljeddie of wood or Kangaroo-
bone, through the septum of the nose (Taf. IV. Fig. 13, 14 & 1-5), and painted with white
and Ved stripes across the face, ehest, abdomen and thighs, suddenly spring with a yell
from the outer darkness into the bright Are circle.
A Short streng spear (about 6 feet long) in each band, held perpendicularly, the shaft
touching the ground, the body beut forward, eyes rolling and teeth glistening, they
stamp with feet and spear shafts on the ground , keeping time to the songs of the old
men, who dick their kailis together and rattle their mihras.
The song on this occasion, like all songs of the Blacks, begins with a high note,
falling rapidly in a cadence of semitones to a low one (very much like a peal of church
bells in England). Every line exactly like the other,
The maitre de ceremonie, sitting crosslegged on the ground, a "yenjorimarra" (Taf.
V. Fig. 8), Standing in front of him, and surrounded by the other singers and musicians,
works himself into a regulär state of freiizy, as each dancer in his turn dances for about
a minute before him, stepping from right to left and left to light, with every muscle of
his arms and ehest quivering and shaking as if shivering with the most frightful cold ,
whilst the arms are held almost rigid.
The best "quiverer" is considered the best dancer. Whilst each dancer performs thus
before the maitre de cer6monie, the others continue their stamping, and when eveiy one
has pa.ssed him and his musicians, they utter another frightful yell and leap back into
the outer darkness, vanishing as quickly as they have appeared.
After resting for 10 or 15 minutes in a crouching position, the dance is repeated with
a few variations, such as pretending to throw a spear (Taf. II. Fig. 1) at an imaginary
- 11 -
Kangaroo, or thrusting downwards with the spear, to give the Kangaroo the coup de gräce.
The '^tubageh" dance, only danced by the old womon, consists malnly of Walking in
Indian flle round and round tho Are, the upper part of the body bent forward, the hands
hanging loosely down in front of them, hair dishevelled and perfectly naked, with their
emaciated arms and legs and long baggy breasts, they form a weird and hideous sight.
At intervals they strike with their hands their thighs, keeping time with the drony song,
at others they raise the arms in the position of the Kangaroo's fore-legs, accelerating their
Steps with the accelerated music, gliding to the right and left and returning again into
Indian flle. Sometimes they walk in a circle, each performer placing her outstretched
hands on the Shoulders of her predecessor; the walk changing by degrees into a trot, and
after thus circling 8 or 10 times round and round the Are, on a given Signal they dis-
perse with wonderful agility beyond the Are circle.
After a weeks or tendays feeding and dancing, the boys, who during that time were
not allowed to see a young woman or child of either sex, nor to go unaccompanied by
men into the bush, are taken away from the camp, to a place prepared for the actual
Operation.
This place is a circular space cleared of shrubs, grass and stones, having in the
centre a large couch of branches, grass and leaves. The men painted in füll war-paint
with wügie [Inv. N". 1207/96—97], hutungu [Inv. N". 1207/98—100] and gilha, their
hair tied back from the forehead with hair strings, suddenly seize the youths, throw them
down on the couch, and perform the Operation with a Stone-knife called "boruUa" or
"cundemai-ra". The fathers never operating upon their own sons.
Whilst this is going on, the women set up a frightful howl in their camp, which
they are not allowed to leave.
When the Operation is finished — the candidates are placed in a row and sing the
nambeh, whilst the blood is Streaming from them. Then the fore skin of each is tied to
his hair and left there until a perfect healing has been effected, when, in some tribes it
is pounded up with Kangaroo-meat and given to each to eat, whilst in others, it is taken
by the relatives to a large tree, and inserted beneath the bark. The couch of branches,
grass and leaves is set on fire.
During the time of healing they may go into the bush unattended, but on returning,
must Swing the boonangharry to give notice of their approach, so that the young women
and children may run to their camp and hide, as otherwise they would suffer great pain
and the process of healing would be greatly retarded.
After three weeks, when a perfect healing has taken place, another large Corrobboree
is held, edible seeds of every kind are placed before them by the eiders, and touching
these with their hands, it is intimated to them, that henceforth they are welcome to hunt
in every part of the territory, where these seeds have grown.
During this feast and ceremony the old women only are allowed to be present, and
the candidate must not from this time forward touch the flesh of Emu or Kangaroo and
in some tribes Bustard-flesh , until he has received a wound in a family quarrel or in
battle with another tribe, or one of the eiders rubs a piece of such meat over his mouth.
The "yengorimarra" and Ornaments worn on this last occasion are at the end of the
Corrobboree committed to the flames, and it was with great difficulty that the writer
succeeded in securing a few specimens of the former.
- 12 -
The boruUas or stone-knives , used for the Operations, are hidden away among the
rocks in the hill-ranges and used again for next years "Buckli".
VIII. Marriäge and Maeriage Laws of the N. W. Austealian aboriginals. *)
The marriäge laws of the Australian Blacks are very strict, and rather puzzling to
an Outsider.
They call the children by four tiibal names; those of the "Gnalluma" tribe, inhabiting
the district that lies between the Nicol- and Yule-rivers, are the following;
Ballieri, Caiemurra, Burong, Baniker.
If a Ballieri-man, marries a Caiemurra-woman, the child is a Baniker.
If a Caiemurra-man marries a Ballieri-woman, the child is a Burong.
If a Buroug-man marries a B a n i k e r-woman , the child is a Caiemurra.
If a Baniker-man marries a B u r o n g-woman , the child is a Ballieri.
In the next Generation :
If a Ballieri-man marries a Caiemurra-woman the child is a Burong.
If a Caiemurra-man, marries a Ballieri-woman, the child is a Baniker.
If a Burong-man marries a Caiemurra-woman, the child is a Baniker.
If a Caiemurra-man, marries a Buron g-woman the child is a Ballieri etc. etc.
Among the "Gnanio"-tribe, inhabiting the N u 1 1 a g i n e-district, between the Oakover-
and T u r n e r-rivers , the tribal names are:
Banaka, Kymerra, Paljarri, Burong.
Ifa Burong marries a Banaka- woman the children are Kymerras.
If a Kymerra marries a Paljarri-woman, the children are Burongs.
Ifa Paljarri marries a Kymerra-woman the children are Banakas.
Ifa Banaka marries a Burong-woman the children are Paljarris.
In the Gnalluma tribe, two brothers of the Burong (having a Caiemurra
father) cannot marry two sisters of the B a n i k e r s , but the sister's brothers can marry
the two brother's sisters.
But if the Caiemurra father is a Magundoo (cousin) to the Ballieri-father, the
two brothers can marry the two sisters, but the sister's brothers could not marry the
sisters of the two brothers.
A man may marry two or more sisters, but the children of two brothers are not
allowed to intermarry nor can the children of two sisters do so.
The only consanguineous marriages can take place between the children of brother
and sister, when they are relative cousins or tribal cousins, then under the right of
"Nuba" or tribal husband or tribal wife, they may marry.
Thus, a man can only marry an aunt's daughter or tribal cousin, but is not per-
•) See: R. H. Matthews: The Wombya-organisatioii of tliu Australian Aboiigines (Amor. An-
thropologist. New Ser. Vol. II) pg. 494 sq. Editor.
- 13 -
mitted to many a tribal grand-daughter, for she is a daughter of a tribal daughter and
not a daughter of a tribal aunt.
Theie is no maniage-ceruinony. The girl is piomised to a man soon after birth or
before she is four or five years old, and when she is about thirteen or fourteen, and the
man thinks it is about time she should join him, he demands her from her uncle or
father, and she quietly walks to his "yullo" or camp, consisting merely of a break-wind
of branches about 2 feet high, buiit in a semi-circle.
They sleep on the ground, preferably in a dry river bed, and the only covering
during the colder weather of June and July is a piece of "milli", that is the soft bark
of a cajeput-tree , known among tlie whites, as "Paper-bark".
A day or two before the •willi-willi (native name for a violent cyclone that usually
comes in the month of Februar y or March with torrential rains) the blacks go up
into the hüls and hide in caves, and they are wondcrful weather prophets.
After a man is betrothed he is not allowed to see his future aunt or mother in law
{tuer). Should it be absolutely necessary for him to speak to her, it must be done by
turning their backs to each other.
Should the man die, either before or after the marriage, the brother of the deceased
takes the widow for his wife, if he has not already more than he wants, in which case
he cedes her to his younger brother or any tribal ^nuba".
If another man of the right tribe carries her off, quarreis ensue, in which generally
a number of kinsmen are wounded or slain. Should the eiders of the tribe allow him to
keep the woman, they leave him off, by only spearing him through the thigh, whilst the
woman is severely beaten by the other women. After this, peace is restored and they
are not molested any further.
Old men have generally the most, and youngest wives. Exchange of wives for one
or two nights frequently takes place and on such occasion a Corrobboree is held, whilst
very lewd songs are sung accompanied by the clacking together of kailis (Booraerangs) and
the rubbing up and down of a Kangaroo bone (aiclgi or kulgujeri) on the incisions on the
edge of the mihra or throwing-stick.
Polyandry is rare, only one case having come under the notice of the writer.
To prevent the too rapid increase of children , the "mÄ;a"-operation is performed on
a number of young men. It consist of the Splitting of the Urethra for about 5 centi-
meters with a Sharp flintstone. The writer was lucky enough to secure a very perfect
specimen on which the Operation can be seen. It is now in the University Museum,
Oxford.
- 14
IX. VOCABULARY OF THE GnALLUMA TEIBE OF N. W. AUSTRALIA.
Numeials:
1 = Cunjerie.
2 = Cudarra.
3 = Burgo.
4 = Cudarra-cudarra.
II ]
7 = ; marru = plenty.
8 =
9 = etc.
Comparative:
The comparative is formed by placing mämä,
before the positive, as:
wäbä = good.
mämä wäbä — better.
cunghera — high.
mämä cunghera = higher.
There isno Superlative; genders, none ;
cases, none.
naidju = I, me, my.
naidju walgai = I go (Pres. time).
naidju ballalye walgai = I went.
I before go
naidju muntie walgai baiacca (Fut.).
I sure go to-morrow.
true
naidju muntie buccundie = I am hungry.
I true hungry.
naidju ballalye buccundie — I was hungry.
I before hungry
Baiacca Willinbung walgai takelgo maiacca.
to-morrow (girl's name) go get man.
(Willinbung is going to be married to-morrow).
naidju coboya werego = my boy is ill.
my boy ill.
naidju coboya ballahje warego — my boy was ill.
my boy before ill.
There are no words for greeting.
Di s tan c es are reckoned by pointing to sun or
moon.
List of words with english translation.
Substantives.
mangula child.
canerang sister.
combinumarra brother.
waruga
devil.
warunga )
djuno devil or ennemy.
cudjuda rain-maker.
maman father.
gnara husband.
nanga mother.
mirawai married woman, v?ife.
manga son.
cundel i . ,
( girl.
tnirga )
coboya boy.
ti parents.
bola head.
yendi forehead.
koruka ear.
tola eye.
njari eyelashes.
era tooth.
muta nose.
tailie tonguo.
parela Shoulder.
naki neck.
karaki collar-bone.
morro backbone.
bai arm.
- 15 -
tvongulla elbow.
murra finger.
irka flngernail.
bidmvake thigh.
bewi breasts.
mambru knee.
weära leg.
keena foot.
noruka ankle.
gnalu stomach.
nielu navel.
cummgullu tlio heart.
tamhi ribs.
cabul \
, 1 skin.
kaun ]
culcara hair.
candarra sinews.
cadarra vein.
murra blood.
kjandi cough.
bämba sleep.
njimdi dead.
potcarry hill-kangaroo.
mungurru kangaroo.
fangtirra etnu.
pideda white cockatoo.
billago red breasted d».
cutidarri a duck,
nimai Java sparrow.
wangalli lizard.
bavangera big lizard.
«faZZw snake.
towra fish.
gutaivanna beetle.
canalliwalli butterfly.
warri fly (Subst).
cuming raosquilo.
ivarruma ant.
minawangu centipede.
Tpehna woodborer grub.
tail.
wandi
njanda
wallaguru feathers.
jimbu nest.
kimbu egg.
perigalgu claw of kangaroo.
mangalla claw of bird.
larko tree.
tewd?/ branch.
coija root.
peebun Sturts desert-poa.
?W!7ii bark of Eucalyptu.s tree.
sun.
mama rumbai sunimer.
mania moto winter.
midra Australian Conti nent.
currong
parverri
willera moon.
binderi i ,
[ Stars.
gnogo )
tura wind.
wanangurra whirlwind.
candera cloud.
yungo rain.
walliwiddi lightning.
yindarra thunder.
palam long time.
baha or bava water.
banama baba still water.
wimbai baba running water.
yandaga
arang
munda hill
ginder salt.
sand.
, stone.
piirhi sea.
njurra camp.
mala house, humpy of branches.
tina track.
cundarra i
curealla i spear for hunting.
magundu fighting spear.
yarra shield.
marben passport.
stone axe.
garama
candi \
erang |
borulla
mijarra
corada
tamarra
stone knife.
stone knife.
grind stone for seeds.
stick.
flre-wood.
ginda charcoal.
- 16 -
ashes.
eeba
iba
tagura or takura net for fishing.
gnarrangnarra netting needle.
burruru hair belt.
djttba necklace of hair.
wailu
loailleroo
mouining necklace.
Pionoun.
njinda you.
Adjectives.
yinda black.
murr red.
motö cold.
cumbai hot.
murriandi quick.
ngami slow.
werego sick, ill.
nungo strong.
^"■^'' l tall.
mandiwanga S
cumligo tired, stop, no more Walking.
Adverbs.
naligaroro all.
marru plenty.
cobodja little.
chinkai up , up river.
mida no.
coohu yes.
Verbs.
to fly.
narguai to eat.
cabraki to fetch, bring.
curramarri to flght.
cangarra ivalgai
top Walking
ca?-ri to get up.
pangarri go away.
mangangarri to hop.
njudigabna to kill.
Mg'a>-i to lie down.
nauioai to look, to see.
tama to make a fire.
diagalma to open.
tamera to roast.
ivimbai to run.
eromagai to shout.
parni to sit.
banddgo to smell.
cadalgu to spear.
u)ai/ci to swim.
gneiro to throw.
/osrai to throw the spear.
yimgurii naidju give it nie.
rmrfa Z^wZ&i I dont want it.
panima stop (or cundigo).
ngani muna j , ^ „
n. how far?
far now )
mida waija dont be afraid.
ivandiali cuckai where do you come from?
Names of Man:
fi inderubangu.
Ginabi.
Mi ran bang u.
Yan i.
Kadjieringa.
C u r r a b a.
Will ianiarra.
bijagu to bite.
CO el ) .
, A come here.
cuckai )
dagalgu to catch.
pannigo to dance.
molori to dive.
mejagai to drink.
Names o f W o m e n :
W i ni (.! r i n g 0.
Murga.
Mindiyangu.
Yerabangu.
- 17 -
DESCRIPTIVE CATALOGUE OF A COLLECTION OF ETHNOGRAPHICAL OBJECTS
FROM THE NORTHERN PART Or<' WESTERN AUSTRALIA
IN THE
"RIJKS ETHNOGRAPHISCH MUSEUM" at LEIDEN.
Group I. Food, drinks and implements for preparing them').
1. DiUah, seeds of a species of grass. See abovo pg. 4. [Inv. N». 1207/78]").
2. Buggo-buggo and yamballah, mingling of two different seeds, the one grey, the other black. Baten as
N". 1; see above pg. 4. [Inv. N». 1207/79].
3. Calumboo, seed of a species of „Solanum [Trigonella suavissima)", mixed with „immmaroo" (see below
N». 12) and eaten as N". 1. [Inv. N°. 1207/80].
4. Mugalee, seeds of a tree {Acacia lysiphloea F. v. M. ?) "*) which grows tili an hight of 20 feet, the
wood of it is used for hunting-spearshafts. Eaten. [Inv. N». 1207/81].
5. Mugalee, the seeds N». 4 in their husks. [Inv. N». 1207/82].
6. Cangie, reddish brown seeds of a shrub, (Acacia pyrifolia D. C), similar to the barelie (see below N". 13),
but with smooth, and not with corky bark. Eaten raw or roasted, in great quantity. [Inv. NM207/83]!
7. Cangie, the seeds N». 6 in their husks. (Inv. N». 1207/84J.
8. Jinnewalloo, flne-grained reddish brown seeds [Eucalyptus sp.?); important nourishment; see above
pg. 4 & 7. [Inv. N». 1207/85].
9. Currakarra, yellow and black seeds of oval shape; from a shrub [Acacia holosericea Cunn.), very
similar to the canneiyon (see below N". 15). [Inv. N". 1207/86].
10. Chintabee, yellowish little seeds [Triraphis? mollis R. Bk.); the natives are very fond of this food.
Eaten raw or roasted. [Inv. N». 1207/87].
11. Yamballah, flne-grained, dark brown seeds; very often eaten, see above N". 2. [Inv. N». 1207/88].
12. Wammaroo, flne-grained, light yellowish seeds of a species of grass (Spinifex, Triodia irrUans
R. BR.)t). Eaten everywhere in the N.W. part of Australia. [Inv. N». 1207/89].
13. Barelie, reddish brown, flat spherical seeds (Acacia plectocarpa A. Cunn.). Eaten everywhere raw or
roasted. [Inv. N". 1207/90]. '
14. Barelie, the seeds N». 13 in their husks [Inv. N». 1207/91].
15. Canneiyon, darkbrown, flat spherical seeds [Acacia holosericea Cunn.). Eaten, the blacks are very fond
of it. [Inv. N». 1207/92].
16. Malgoo, also known under the name nalgoo, brownish coloured, little, pearshaped bulbs (? Ih-osera
indica L.); for which is searched during the whole year. [Inv. N". 1207/94].
17. Goolgie, husks witli brown peas (Atylosia cinerea); eaten raw or baked. It tastes like green oeas flnv
N». 1207/95]. 6 F • i .
18. Walgaloo, gall-nuts of the white gum tree (Eucalyptus sp.?). The soft inner part, as well as the grub
living in it is eaten tt). It tastes sourish and a little bitter [Inv. N°. 1207/103].
Compare: Bericht [H] 1898, pg. 16.
19. Barfifua-nuts, brown; of two different sorts, the one with smooth, the other with reticulated surface
(Fusanus persicarius F. v. M.). The kernel to be eaten; sometimes used also for staining the hair
[Inv. N». 1207/102].
wo Q -^ Walter E. Roth, Northern Protector of Abongmals, Queensland, has published in his Bulletin
N». 3 iood; its search, capture and preparation" (Brisbane, 1901), a highlv interrestine treatisp
pn this subject, to which we wish to lead the attention of our readers Mr. Roth S aSst oth^^^
hst of some 240 edible plants, used by the North Queensland aboriginals, and of 22 spicies used foVpoi^oning
fish, nearly all with theu- native and their scientific nanies. pui&uuint,
") Inventory numbers of the „Ryks Ethnographisch Museum".
•") We are indebted for the scientific names of the seeds, given in ( ) of N« 3 & 17 to J Mastprs
HiLUER at Kew Gardens and of the others to Dr. L. Diels at Berlin > ^^ ^^ ■ o <x. u lo j. Masters
t) See W. Saville Kent: The Naturalist in Australia, pe 12
tt) See Walter E. Roth: Op. cit., pg. 17, Art. 12.
I. A. f. E. XVI. o
- 18 -
20. Munda, flat spherical stone; used for the grinding of seeds. Diam. 11 x 12; thick 2,8 cM. Desert-
tribe. PI. II fig. 14. [Inv. N». 1207/42].
Compare [H] 1898, pg. 16. Iiere reported as to be used for grinding red ochre. (?)
21. Yandi, shallow, elliptic trough of brown wood, with raised sides; inside grooved and painted red,
outside smooth. Used for winnowing seeds. Lg. 51; br. 24,5; depth 11 cM. Gnamo-tribe. [Inv.
N». 1321/40].
Compare [H] pg. 16; [E] List of additions during 1898 pg.38 N».39 {taru) and [B] Bericht 1900 pg.222. -
See also Brough Smyth, Aborigines of Victoria, I, pg. 341. - Edge Paetington, II, PI. 207
fig. 13.
22. GilUnghara, sticlcs for making fire by tlie twirling-metliod. See pg. 4. Length of tlie lionzontal stick
275, of the vertical 50 cM. Table-land. PL III, fig. 14. [Inv. N«. 1207/44].
Compare [E] pg. 37 N». 23. Broügh Smyth: Aborigines of Victoria, I, p. 393. - Savili-e Kent
reports (Op. cit. pg. 14) from the Kimberley-District fire making by plowing.')
Group II. Dress and oenament.
23. Malliera, necklace of numerous screw-shaped Strands of wool of sheep, twisted on the thigh;
joined together at two opposite points, by wrapping with the same material. Lg. (double) 79 cM.
[Inv. N». 1207/24].
Compare [E], pg. 39 N». 57; [H], pg. 16.")
24. Malliera, necklace like N°. 23, but stained red. Lg. (double) 143 cM. [Inv. N». 1207/25]. Sherlock-
river. Comp. [E], pg. 39 N«. 59.
25. Malliera, necklace, like N°. 24, but less carefuUy twisted. Lg. (double) ± "') 76 cM. [Inv. N». 1207/26].
Table-land.
26. Djuha""), necklace; hke N». 23, but bound together on three points. Lg. (double) 71 cM. [Inv. N». 1321/75].
Maratunia-tribe, Nicol-river.
27. Djitba, necklace, of numerous Strands of dark-brown human hair, bound together on the midst of the
length, and both ends of each with a tassel of kangaroo-hair. Lg. 59 cM. [Inv. N». 1207/33]. Desert-
tribe, NuUagine.
Compare [E], pg. 39 N». 56; [H], pg. 16.
28. Djyba, necklace like N». 27. Lg. ± 23 cM. [Inv. N». 1207/34]. Table-land.
29. Djuba, necklace like N°. 28, but the Strands better twisted, thinner and longer. Lg. ± 38 cM. [Inv.
N". 1207/35]. Desert-tribe.
30. Djuba, necklace like N». 27; the Strands less carefuUy twisted. Most of the tasseis consisting of a little
stick, which is wrapped spirally with hghtbrown-haired kangaroo-skin. Lg. ± 50 cM. [Inv.
N°. 1207/36]. Nullagine-district.
31. Djuha, necklace like N°. 30; the Strands longer and the skin of the tasseis white-haired. Lg. ±
83 cM. [Inv. N». 1207/37]. Nullagine-district.
32. J)juba, necklace; consisting of eight Strands of brown human hair; stained red on some pomts; with
one end tied together, the other ends with tasseis of yellowish brown haired animal-skin. Lg. +
61 cM. [Inv. N°. 1321/4]. Table-land.
33. Djuba, necklace like N». 32; but consisting of ten thinnor Strands. Lg. 73 cM. (Inv. N». 1321/5].
Nullagine-district.
34. Djuba, necklace like N". 33, but consisting of eleven still thinner Strands. Lg. 72 cM. [luv. N». 1321/6].
Nullagine-district.
•) See Walter Houoh: Fire making apparatus in the United States National Museum
^^^&S^lsö'BR?SG/iMv?H, Op. cit, I, pg. 394. - Edge Partington, Album, III pl. 123, and Walter
E.Roth: Ethnological Studies among the N. W.-Ce ntral Q u eensland Aborigi nos § 157 -
George Fbench ANOAs: South Australia illustrated, PL XXVII hg. XVI On PI. XLVil of Ins
work are figured the following objects from Western Australia: Fig. 1 Bark-bucket for carry mg watet,
fig. 10—11 shield.
••) NB. missprint: „walliera ) more or less.
•— ) This name is perhaps here given erroneously; compare N". 27.
- lU -
35. Djuri, necklace consisting of <a number of twisted Strands of brown human hair, with one end bound
togethev. Sometimos pinned into the hair. Lg. 40 oM. [Inv. N°. 1207/57]. Hamersley-range
36. Djuri, necklaco, consisting of thicker .Strands. Lg. 54 cM. [Inv. N». 1207/58]. Table-land
37. Djuri, necklace, like N». 35. Lg. ± 40 cM. [Inv. N°. 1207/77]. Hamersley-range.
38. Djuba, necklace, consisting of stringed land- and marine shells (Helix, Cypraea, Strombus) Lg of the
string (double) 32 cM. [Inv. N». 1207/32]. Balla-Balla. Comp. [H], pg. 16.
39. Djuba, necklace, consisting of stringed marine Shells (Dcntalium entale?}. Lg. (double) + 45 cM [Inv
N». 1207/41]. Balla-Balla. Comp. [E], pg. 39 N». 55; [H], pg. 16.
40. Djuba, necklace consisting of 15 stringed Bargua-nuts (Fusanus persicarius F. v. M.) flnv N« 1207/401
Towranna-plains. Comp. [E], pg. 39 N». 62.
41. Djuba, necklaco, like N». 39, but consisting of 13 nuts. [Inv. N». 1321/77]. G nal 1 u ma-tri be
42. Tambinarry, necklace, consisting of a number of woollen Strands, and one of darkbrown human hair
with 10 great tassels of grey-halred kangaroo-skin , tied to the niidst. [Inv. N». 1207/38]. Nullagine-
district.
43. Tambinarry, necklace, like N». 42, consisting of two woollen Strands, to the midst of which are tied
17 tassels of light brown animal-hair. Lg. ± 95 M. [Inv. N». 1207/39]. Desert-tribe
44. Tambinarry, necklace, four Strands of greyish brown wool are bound together on the midst by a
number of loops of the same material. Lg. 100 cM. [Inv. N". I.S21/1|. Desert-tribe Como fFI
pg. 39 N». 58. ■ ^' '^ ''
45. Mulyeddie, nosestick of brownish wood; the thickest in the midst, both ends pointed: section elliotic
Lg. 11,5 cM. [Inv. N°. 1207/73]. Towranna-plains. PI. IV fig 14 ' '
Comp. [E], pg. 38, N». 50-52; [H], pg. 16.
46. Mulyeddie, nosBstm), of yellowish-brown wood, a little bent; section cylindrical; both ends obtuse
Lg. 19 cM. [Inv. N». 1207/74]. Towranna-plains. PI. IV fig. 13
47. Mulyeddie, nosestick like N». 46, of greyish brown wood. Lg. ± 19,5 cM. Towranna-plains
48. Burrom-oo or murrooroo, belt of a great number of Strands, twisted of dark brown human hair ■" bound
together on two points. Lg. (double) 39 cM. [Inv. N». 1207/55]. Sherlock-river
49. Burrooroo or murrooroo, belt of spirally twisted Strands of black human hair. Lg.69cM' flnv N» l''07/561
Sherlock-river. ' • '''"'/'^"j-
50. Burrooroo or murrooroo, belt like N». 49. Lg. ± 50 cM. [Inv. N». 1207/76] Sherlock-river
51. S™|^öo^or "J™-J°'^ belt^ of numerous thin Strands of twisted black human hair. Lg. 70 cM. [Inv.
52. Burrooroo, belt of numerous Strands of twisted greyish wool. Lg. ± 63 cM llnv N" 1301/171 incri
bandi-tribe, Table-land. 1 ■ . io-i/i,j. in„i-
53. Birra-bvrra, apron; a native's füll dress; consisting of a belt of numerous Strands, twisted of black
human hau- and a pendent pearl-shell, fastcned to the belt with sinews; the ends of the belt bound
together by a leather-stnp. Diam. of the shell 14,5 x 18,5 cM. [Inv. N». 1207/43] Balla-Balla
Comp. Edge Partington, Album, II, PI. 209 fig. 1 / j- o<iiia cana.
Birra-birra, waist-ornament, füll dress of a native; consisting of an oval pearl-shell, at one end pierced
and the mside engraved with a black coloured, maeander-like Ornament
of parallel-hnes, a concentric oval, three concentric quadrangles and
■lose to the one edge, two figures similar to the Arabic letters h and k
P,T«'°n^ ^^ '^- f^"''- ^°- ^^-'^20]. Pidungu-tribe, Broome!
PI. V flg. 10.
Comp. [E], pg. 38, N". 46-47 and W. Foy: Muschelschaaradeckel etc
T n .' c * P- °'''- ^"P'''''' '^^^- ^ ^S- 8- - Saville Kknt, Op. cit • pg 10 _
t\ , '■^''l^'- ^""^°^'-aP'^- Musea in Midden Europa [Leiden, 1896], pg. 71. With regard to
Dr. FoYS objecfon (Op. cit. pg. 29) we observe that, what has been rep^rted by us in the work
0 wh.ch we refer here, has not been cur own opinion, but has been told to us T " a
cSlTustSS: ^^"'' '" '''' ''' '-''-' ""^''^ - ^--'- ^ «•— . NatiVtrib^s o^
^tiJh'tlTck ZT'TT"' '■''• ''°- ''' '''''""' *° " ""''' '' ^'-•^'^'^ ""■"- hair; the inside engraved
with black coloured figures, viz. a maeander-like figure of three parallel lines next the edee oTth«
Shell, numerous little quadrangles, two birds, a native, an European weaimg a hif : two VJile:
54
55
- 20 -
holding a fishing net etc. Diam. 12,5 x 15,5 cM. Leiigth of the belt ± 115 cM. [Inv. N». 1321/21J.
Pidungu-tiibe, Broome. PI. V fig. 13.
56. Shell-ornament; pearl-shell, with rüde and feeble engraved, and black coloured, undulating and
zigzag-lines. Pierced and worn by women and chüdien round neck and on abdomen. Diam. 8 x 9cM.
[Inv. N». 1321/36]. Marat unia-tribe.
57. Shell-ornament, Uke N°. 56; the engraved ornament consisting of one zigzag- and sorae radiating
lines. Diam. 7,5 x 8 cM. [Inv. N». 1321/37]. Maratunia-tribe.
58. Shell-ornament, like N°. 57; the engraved ornament consisting of zigzaglines, a boomerang-like and
a digitiform figure. Diam. 8x9 cM. [Inv. N". 1321/38]. Maratunia-tribe.
59. Wilgie, red pigment, for painting face and body; in pieces, unprepared. A great article of barter [Inv.
N°. 1207/96].
Comp. [E], pg. 39, N". 72. - Geokge French Angas, Op. cit., PI. XXX fig. XL
60. Wilgie, red pigment like N». 59; grinded to powder. [Inv. N». 1207/97].
61-63. Butungoo, yellow pigment, used as N». 59; three different shades. [Inv. N». 1207/98-100].
Comp. [E], pg. 40, N». 73a -73c.
Group IV. Fishing and Hünting.
64. Gnarrangnarra , nettingneedle of yellowish wood, with burnt ornamentation : cross-lines close to both
ends, and spirallines with numerous little dots between them. Lg. 32, diam. 1,5 cM. [Inv. N». 1321/15].
Gnamo-tribe, Oakover and Nullagine.
Comp. [E], pg. 39, N». 69 & 69a.
65. Curran, netbag, with wide meshes, made of cord of „Spinifex"-ß.bYe. [Inv. N". 1207/62]. Inthanuna-
tribe, Sherlock-river.
Comp. [E], pg. 39, N». 68.
66. Curran, netbag like N". 65; but much larger. Lg. 61, br. along lower edge ± 46 cM. [Inv. N». 1321/29].
Maratunia-tribe.
67. Curran, netbag like N^.ee, but the meshes much larger. Lg.67cM. [Inv. N». 1321/30]. Maratunia-tribe.
68. Curran, netbag like N». 65; unflnished with rüde netting-needle. Lg. netting-needle 18,5 cM. [Inv.
N». 1321/31]. Maratunia-tribe. PI. II fig. 20.
69. Kaili, boomerang for fishing; of dark-brown wood, both ends pointed. Lg. along chord 51, br. in the
midst 6,3 cM. [Inv. N». 1207/45]. Cossack-district. PI. II fig. 18 & 18a; see above pg. 3.
70. Kaili, boomerang like N''.69, but one of the ends truncated. L. along chord 53, br. in the midst 7,5 cM.
[Inv. N». 1207/46]. Cossack-district.
71. Gandarra, hunting spear; upper part er head made of yellowish-brown wood, with an unilateral barb
at some distance from the point of the cylindrical shank; with the lower end tenoned on to the rüde
shaft of reddish-brown wood, and secured by lashings of sinew and imbedding with gum. Lg. 205,
lg. of the head 41, diam. of the shaft 2 cM. [Inv. N». 1207/66J. Sherlock-district. See above pg. 2.
Comp. [E], pg. 36, N«. 1; [H], pg. 16.
72. Candarra, hunting spear, like N». 70; showing the manner of fixing. Lg. 121, lg. of the head 49;
diam. of the shaft ± 2 cM. [Inv. N». 1207,67]. Sherlock-district. PI. II fig. 1.
73. Candarra, hunting spear like N". 71; the barb longer. Lg. 192, length of the head 33; diam. of the
shaft 1,8 cM. [Inv. N«. 1321/79]. PI. III fig. 7.
Group V. AORICULTURE, FOEESTRY etc.
74. Yandi, fan; made of brown wood, outside smooth, inside with four smooth parallel-tracks and the
Space between them lengthwise grooved. Lg. 38, br. 19,3, depth 7,5 cM. [Inv. N». 1321/39]. Used for
winnowing seeds. PI. II fig. 15.
- 21 -
75. CuyaUie, gum; obtained from burnod grass [Spinifex = Triodia irritans); raw. A piece, diam. 5x8 cM.
(Inv. N». 1207/30]. Table-land.
Comp. Savillk Kent, Op. cit. pg. 12.
76. Burga, gum; same as N». 75, but cloaued. An oval ball. Diam. 5,5 X 7 cM. [Inv. N". 1207.31].
üsed for fastening spoarheads on sliafts, etc. Table-land.
77. Burga, gum like N». 76; a phallus-shaped piece; as it comes into barter. Diam. 4,5 x 40 cM. [Inv.
N". 1321/88]. Gnallunia-tribe.
Group VI 11. Handicrakt. ■)
78. Tuna or tvailleroo, carving-instrumont; consisting of a wooden, longitudinally grooved handle, to the
one ond of which is fixod witli gum (see N». 76) a sharp-edgod piece of stone in the shape of a birds-
beak. Lg. 69, diam. of handle 3,2 cM. [Inv. N». 1321/89]. Used in grooving shields, spear-throwers,
bull-roarers etc. Gnalluma-tribe, Sherlock-ri ver. PI. V fig. 9 & 9a.
Comp. [E.], pg. 37, N». 21 & 22; [H], pg. 16; [B], pg. 221. - Beough Smyth, Op. cit., Vol. I, pg. .340
flg. 150. — Spencer & Gilllen, Op. cit., flg. 119/3 & pg. 594. - Stirling: Anthropology , Hörn
Exp., PI. 6 flg. 12. - Walter E. Roth, Op. cit., § 149 Fig. 235 (N.W. Centr. Queensland).
Group IX. War.
79. Wiackaberry or nulla-nulla, cylindrical club of dark-brown wrood; straight, one end with feeble incisions.
Lg. 75, diam. 2,4 cM. [Inv. N». 1207/10]. Fl. III fig. 11 and pg. 2. Mallina-district.
Comp. [EJ, pg. 36, N». 5. - Spencer & Gillen, Op. cit, pg. 603.
80. Wliarkaberry, club of reddish-brown wood; like N". 79, but grooved longitudinally and one end cone-
shaped. L. 69, diam. 2,5 cM. [Inv. N». 1207/11]. Cossack-district.
Comp. [E], pg. 36, N». 4.
81. Wliackaherry , club of yellowish brown wood; like N». 80, but stained red and one end acornshaped.
Lg. 89, diam. 5 cM. [Inv. N». 1321/28]. Fl. III fig. 12 (Vg) and 12a (Vs).
82. Kaili, hunting- and fighting-boomerang; of brown wood, one side convex, the other flat; only feebly
curvated. L. along chord ± 45, br. 4,5 cM. [Inv. N». 1207/47], Tule-district.
Comp, for the explanation of the flight of boomerangs : G. T. Walker, On Boomerangs. Philos.
Trans., Roy. Soc, Vol. 190 [1897], pg. 23 ff.; for boomerangs in general H.Schurtz: Urgeschichte
der Kultur, pg.335/36; - Max Jahns: En t wick elungsgeschichte der alten Trutzwaffen.
(Berlin, 1899) pg. 202; — and for boomerangs from Western-Australia etc.: Brough-Smyth, Op. cit.,
Vol. I, pg. 336, flg. 140. - Edw. H. Knight: A study of the Savage Weapons (Washington, 1880)',
pg. 15. — Saville Kent, Op. cit., pg. 11.
83. Kaili, boomerang like N». 82, but larger. L. along chord 61,5, br. ± 5,8 cM. [Inv. N». 1207/48].
Yule-district.
84. Kaili, boomerang like N». 83; but more carefuUy done and both the ends more pointed. Lg. along chord
61, br. 5,8 cM. [Inv. N". 1207/49]. Yule-district.
85. Kaili , boomerang like N». 82 , but more curvated and the curve lying between the first and second
third. Outside with two pairs, and one group of three, feeble transverse grooves on equal distances;
inside with one pair of transverse incisions; handle with a group of still more feeble incisions.
Lg. along chord 55, br. 5,5 cM. [Inv. N°. 1207 50]. Yule-district.
86. Kaili, boomerang like N°. 82; very rough done, the curve lying close to the midst; tlie flat side with
a groove of natural origin. Lg. along chord 47, br. 5,5 cM. [Inv. N". 1207/51]. Yule-district.
87. Kaili, boomerang like N». 86, but more curved. Lg. along chord 49, br. 5,4 cM. [Inv. N». 1207/52].
Yule-district.
•) The stone adze flgured at PI. III fig. 13, belongs not to Mr. Clement's coUection, but to an older
one m the Ryks Ethn. Museum. |Inv. N". 588/2].
XT„ <2?'"P- ^f-^^'^^ Smyth, Op. cit. Vol. I, pg. 340, flg. 149. — Webster: III. Catalogue of ethn. spec.
N". 20, flg. 121. *^
- 22 -
88. Kaili, boomerang of dark brown wood, feebly curved, both ends pointed; seems to have been stained
with resin and red pigment. L. along chord 53; br. 7 cM. [Inv. N". 1321/41].
89. Kaili, boomerang like N". 88, very roughly done. L. along chord 67,5; br. 5,2 cM. [Inv. N». 1321/42].
90. Kaili, boomerang like N». 89, of lightbrown wood; the convex side veiy carefuUy done, both the ends
obtuse. L. along chord 67,5 cM. [Inv. N». 132143]. PI. II flg. 5.
91. Kaili, boomerang like N". 90, but raore curved and less carefuUy done. L. along chord 64, br. 7 cM.
[Inv. N«. 1321 44]. PI. II fig. 6.
92. Kaili, boomerang like N". 90, of reddish brown wood; both the sides feebly convex, the cui-ve laying
more close to one of the ends; handle with a few transverse incisions. L. along chord ± 48, br.
6 cM. [Inv. N». 1321/45]. PI. II fig. 7 & 7a (section).
93. Kaili, boomerang like N». 92; very carefuUy done, being curved in the midst; one end feebly pointed,
the other rounded. L. along chord 64,5; br. ± 7,5 cM. [Inv. N». 1321/46].
94. Tools for making glass-spear-heads; being a light greyish-brown, leaf shaped stone chisel, with the
one side convex, and the other flat, and a piece of a kangaroo-bone. L. of the chisel 5,5, br. 4 cM.
[Inv. N». 1321/68]. PI. III, fig. 18 and pg. 5 supra.
95. Spear-head of light-green glass, feebly leaf-shaped, with serrated edges. L. 6,5; br. 2,2 cM. [Inv. N».
1207/63].
Comp. [EJ, pg. 37, N°. 29 & 30. [H], pg. 16. — Saville-Kent, Op. cit., pl. I fig. 3 & 4.
96. Spear-head, like N". 95; of white glass, in the shape of an isosceles triangle; the point damaged. L. 7,
br. 3 cM. finv. N». 1207/64].
97. Spear-head, like N". 95; of light-green glass, elongate-leaf-shaped. L. 9, br. 3 cM. [Inv. N». 1207/65].
PI. III, fig. 15.
98. Spear-head, like N». 96, of dark reddish-brown glass. L. 6,4; br. 2,5 cM. [Inv. N". 1321/69]. PI. III flg. 20.
99. Spear-head, like N». 97, of dark green glass. L. 8, br. 2,5 cM. [Inv. N°. 1321/70].
100. Spear-head, Uke N". 96, of white glas; the two side-edges convex. L. 7, br. 3 cM. [Inv. N». 1321/71].
101. Spear-head of white flint, with reddish dots; in the shape of an isosceles triangle, with serrated
edges and with spinifex-gam at butt. L. 4,3, br. 2,5 cM. [Inv. N». 1321/72].
Comp. [E], pg. 37, N». 31. - Saville Kent, Op. cit., pl. I fig. 5 & 6. - Edw. T. Hardman: Notes
on a collection of weapons and implements from tropical Western Australia (Proc. R. Irish Aca-
demy, Ser. III Vol. I) pg. 61 & pl. 1 fig. 2. - George French Angas, Op. cit., PI. LI, fig. 9.
102. Spear-head like N». 101, of milk-white flint; the point damaged. L. ± 6,4, br. ± 2,6 cM. [Inv. N". 1321 '73J.
103. Magundoo, head of a flghting-spear of reddish-brown wood; section of the point oval, with two uni-
lateral barbs close to the shaft. L. 94, diam. above shaft ± 2 cM. [Inv. N». 1207'68]. Table-land.
See above pg. 5.
Comp. [E], pg. 36, N«. 2-3.
104. Magundoo, head of a fighting spear of yellowish-brown wood; like 103, but with six unilateral barbs
at regulär distances, above every barb a group of feeble transverse incisions. L. ± 100, diam.
above shaft ± 2 cM. [Inv. N». 1207/69]. Table-land. PI. U, fig. 11.
105. Magundoo, head of a fighting spear of reddish-brown wood; like 103 but with four big, unilateral
barbs; section elliptic. L. 97, br. at the second barb ± 4, diam. above shaft ± 2 x 2,5 cM. [Inv.
N». 1207/70]. Table-land. PI. II, fig. 9.
106. Magundoo, head of a fighting spear, like 104, but with oval section and the point shorter. L. 77,5,
diam. above shaft 2 cM. [Inv. N». 1321/54]. Pidungu-tribe, Broome. PI. II, fig. 16.
107. Magundoo, head of a fighting spear of reddish brown wood; like 103, but without transverse-incisions;
the point very long, flat above the shaft. Lg. 55, diam. above shaft ± 3 cM. [Inv. N". 1321;53|. Nul-
lagine-district. PI. II, fig. 4.
108. Magundoo, fighting spear, made of yellowish-brown wood, head and shaft consisting of the same
piece; like 107, but the dislance between the two barbs remarkably greater; the point damaged.
L. 180, br. on the lowest barb 2,5 cM. [Inv. N». 1321/80].
109. Magundoo, fighting spear, made of reddish-brown wood; like 108, but the flat head broader, with very
long point and with fine unilateral barbs at equal distances; the three lowest of them are wanting.
Lg. 224, br. at the first barb from above ± 4 cM. [Inv. N". 1321/81].
110. Magundoo, fighting spear of yellowish-brown wood, head and shaft made from the same piece; the
first with triangulär section and with 26 unilateral barbs; head and uppermost part of shaft orna-
- 23 -
mented with gioups of black ti'ansverse incisions. Lg. 270, lg. of head 37, br. id. ± 2,1 cM. [Inv, '
N». 1321/83]. Maratunia-tribe. PI. III, flg. 19.
Comp. Edqe Pabtington, Album II, PI. CCXVI, flg. 2 & 3.
111. Magundoo, fighting spear of reddisli-brown wood; head flattened and with bilateral barbs, viz. tliree
along one edge, and flvo along tlie other; the two lowest of the first, and the first and second
and fouith and fifth of tho other edge with the points turned against each other. The iower ond of
the head and the upper ond of the shaft notched and fixed togethor with gum and lashings of
sinew. The shaft beeing a piece of the stem of a free. L. ± 169, Ig. of head ± 55, br. of the head
at the first pair of barbs 4,5, diam. of the shaft 2,3 cM. flnv. N». 1321/82]. Ingibandi-tri be.
PI. III, flg. 9.
112. Magundoo, head of a fighting spear; like 111, but with laiicotshaped top and bilateral barbs, forniing
7 pairs. L. 46, br. at base of top 3,8 cM. [Inv. N". 1321/55|. G nal 1 uma-tribe. PI. II, fig. 10.
113. Magundoo, fighting spoar; head and shaft made of one piece of yellowish-brown wood; head flat-
tened, with lancet-shaped top and 15 pairs of bilateral barbs; head and adjoining part of shaft, orna-
mented with groups of feeble transverse incisions. Lg. 269, lg. of the head 41, br. at the first pair
of barbs 4,5 cM. [Inv. N». 1321/84]. Maratunia-tribe. PI. III, flg. 16.
114. Magundoo, fighting spear: like N". 113 but of yellowish wood and the head with 26 pairs of shorter
barbs. The shaft lias been dauiaged at one place and is mended by wrapping with rotan-strips.
Lg. ± 267, Ig. of the head 33,5, br. at the barbs 3,5 cM. [Inv. N». 1321/85]. Maratunia-tribe.
115. Magundoo, fighting spear; head and shaft consisting of one piece of reddish-brown wood, head with
coneshaped top, terminating in three short barbs, and with trilateral barbs, forming three regulär
rows, each of six elliptic protuberances, pointed up- and down-ward; upper end of shaft ending
also with three barbs. Lg. 158, lg. head 69, diam. of the shaft, below the head 2,2 cM. [Inv.
N». 1321/87]. Balgu-tribe, Hamersley-range.
116. Magundoo, upper part of a fighting spear; hke 115, but less carefully done and top and shaft ending
in four quadrilateral barbs; head with four groups of quadrilateral barbs, forming four rows of elliptic
protuberances, pointed up- and downward; some of them are wanting. Lg. 86,5; lg. head 48; diam.
of the shaft ± 2 cM. [Inv. N». 1207/71]. De sert-tri be. PI. II, flg. 3.
117. Magundoo, head of a fighting spear; like 116, but only with two groups, each of four elliptic protu-
berances, one of which is wanting. Lower end notched. Lg. 57,5; diam. at Iower end of top 2,8 cM.
[Inv. N». 1321/56]. Balgu-tribe, Hamersley-range. PI. II, flg. 8.
118. Magundoo, upper part of a fighting spear; like 117 but strenger and the lower end not notched. Lg.
54,5; diam. at lower end of top 3,7 cM. [Inv. N". 1321/57], Balgu-tribe, Hamersley-range.
119. Magundoo, head of a fighting spear of reddish-brown wood; stained red, lower end notched and, like
the top, ending in six barbs; with four groups of six barbs, forming six regulär rows; in the second
group, below the top, two elliptic protuberances, pointed up- and down-ward. Lg. ± 70, diam. at one
of the groups of barbs 2,5 cM. [Inv. N°.1321/58]. Bulgu-tribe, Hamersley-range. PI. II, flg. 2.
120. Magundoo, fighting spear; the head of dark-brown wood, tenoned on to the shaft of yellowish
wood, and secured with gum and lashings of sinew. Top of head ending in two, and lower part
in four barbs, remaining part with irregulär distributed barbs, some of which are wanting, and
with one elliptic protuberance , pointed up- and down-ward. Lg. 143; lg. of the head 41; diam. of
shaft 2 cM. [Inv. N». 1321/86J. Maratunia-tribe. PL III, fig. 8.
121. Mihra or ivoomerah, spear-thrower of reddish brown wood; elongated leaf-shaped; front flat, back
feebly convex; one edge a little damaged; hook of wood fixed with gum, whilst the handle is
also enveloped with gum. Lg. 55,5; br. at the midst 12 cM. [Inv. N". 1321/62]. PI. III, fig. 3. See
above pg. 3 and Edge Partisgton: Album etc. I. PI. 354 fig. 19 & 355 fig. 7.
Comp. [E], pg. 36, N». 7-10; [H], pg. 16; - Beough-Smyth , Op. cit. , Vol. I, pg. 338 fig. 146. -
Saville-Kent, Op. cit, pg. 17. — Spencer & Gillen, Op. cit., Fig. 111. Here is given the
origin of the throwing stick, described by us in this Archiv, Vol. I pl. VII. Its name is Nulliga
and it is used by the members of the Wambia-tri be. — See for spear-throwers in general
F. Krause: Schleudervorrich t ungen für Wurfwaffen (This Archiv, Vol. XV pg. 121 sq.); —
F. VON Luschan: Das Wurfholz in Neu Holland und Oceanien (BASTIAN-Festsclirift,
Beriin, 1896); - C. W. Lüders; Ueber Wurfwaffen (Hamburg, 1891) pg. 8. — Max Jahns,
Entwicklungsgeschichte der alten Trutzwaffen (Berlin, 1899), pg. 273.
- 24 -
d
Names of the different parts of a Mihra or Woomera in the „Gnallunia"-dialect.
a. the omamental grooves „maini".
b. the peg to which ia attached the epear, for to be thrown „duikra".
c. the handle ^tagoing".
d. incisious along whlch the „h'aili" is nibbed up and down for accompanying the Corrobboree songs „cadji-cadji".
122. Mihra, spear thrower; like N". 121, but larger and with two gates (knotholes?) in the hind half;
front with exception of the handle ornamented with four times cuived zigzaggrooves; back with
some irregulär Incisions; one edge serrated (PI. III, fig. lo), for accompanying Corrobhoreesongs;
envelopment of the handle damaged. Lg. 69, br. 15,5 cM. [Inv. N». 1207/6J. Sherlock-district.
PI. III, fig. 1 & la.
123. Mihra, spear-thrower; like 122, but the grooves distributed over alternating, broader or smaller
bands, curved in the first third of their length and crossed here by a transverse groove; handle
with a crossincision; one edge serrated (PI. III, flg. 6a). Lg. 67, br. 14 cM. [Inv. N». 1207/7].
Sherlock-district. PI. III, fig. 6 & 6a.
124. Mihra, spear-thrower; like 123, but much smaller; the grooves distributed over six, once curved
bands; three smaller close together, near the one edge, and besides this one small between two
broad ones, the ornamentation ending by three transverse bands, separated by rows of little holes.
Back with traces of staining with red pigment, one edge with very feeble serrations. Lg. 55,5,
br. 10 cM. [Inv. N". 1321/66]. Gnamo-tribe.
125. Mihra, spear-thrower, like 123; but smaller and of more elongate shape; the grooves distributed over
thrice curved bands, one very broad in the middle and a very small one along its edges, and over
the remaining space; the front is crossed by three transverse grooves at the flections of the bands.
Back very roughly done; one edge serrated. Lg. 65, br. 11 cM. [Inv. N». 1321/63]. Gnamo-tribe.
126. Mihra, spear-thrower like 123; but the grooves deeper and distributed over nine, twice curved, alter-
nating smaller and broader bands. Back with some groups of angular and irregulär incisions;
none of the edges serrated. Lg. 66,5; br. 17 cM. [Inv. NM321/65]. Inthan una-t ribe. PI. III, flg. 5.
Comp. Webstee: Catal. etc. N». 15, fig. 3.
127. Mihra, spear-thrower; like 126; but the bands thrice curved and the ornamentation extending
to the handle. Back with traces of staining with red; one edge serrated. Lg. 66, br. 13,7 cM.
[Inv. N». 1207/9]. Nullagine-district. PI. III, fig. 17 & 17a.
128. Mihra, spear-thrower; like 127, but of yellowish-brown wood; the twice curved bands all of noarly
the same breadth; the grooves partly vertically, and partly transverse or oblique. Back with
irregulär incisions, one edge feebly serrated. Lg. 70, br. 12,5cM. [Inv. N". 1321/64]. Inthanuna-tribe.
129. Mihra, spear-thrower; like 123, but with six alternating, broader and smaller, four times curved bands,
ending close to the handle, above a group of rough tranverse-incisions. One edge feebly serrated.
Lg. 66,5; br. ± 13 cM. [Inv. N». 1207/8]. Nullagine-district.
130. Mihra, spear-thrower; like 129, but the front feebly concave and the back feebly convex; the
transveise-incisions near the handle more numerous and deeper. One edge partly serrated. Lg. 73,
br. 12,5 cM. [Inv. N». 1207/5]. Table-land.
131. Mihra, spear-thrower; form of front and back like 130; the ornamentation consisting of undulated
bands of irregulär broadness, mutually separated by rows of little holes. Back rough done; one
edge with irregulär, feeble serrations. Lg. 72, br. lOcM. [Inv. N». 1207/4|. Table-land. PL III, fig. 4.
132. Mihra, spear-thrower; front and back flat, the alternating bands separated by rows of deep dots
and only once curved at a little distance from the hock , crossed by two transverse rows of little
holes and ending above a group of threo transverse incisions on the handle. Handle and back
- 25 -
with iiTcgiilar incisions, one edgo purtly damaged and with long and deep serrations. In the gum
at the handle is fixed a sharpencd place of yellowish flint. Lg. 74, br. 15 cM. [Inv. N". 1321/67].
Desert-tribe. PI. III, fig. 2 (front) and 2a (back).
See: F. Krause: Op. cit., pg. )26. — H. Schurtz: Urgeschichte der Kultur, pg. 339. —
Spencer & Gillen: The native tribes of central Australia fig. 111/3—4 & pg. 582 sq.
Stiri.ing: Op. cit., pg. 89 & pl. 5 fig. 10. — Webster: Catal. of ethn. .specimens, N». 15, fig. 58 &
N". 20, fig. 133.
133. Curregie, shield of yellowish wood, elliptical; front and back convex, the latter more than the
former; the handle has been lost, and a piece of brown wood is fixed in place of it with iron nails-
front with numerous zigzaggrooves , lying close together, crossed eleven times by a row of little
deep dots and stained with red pigraent and chalk; above and below the handle a transversa row
of vertical incisions. Lg. 65,5; br. on the middle 12,5 cM. [Inv. N». 1207/3]. Kimberley-district.
Comp. [E], pg. 37, N». 15. — Webster: Catal. of ethn. specimens, N». 19, pg. 186.
134. Yarra, shield of soft yellowish wood'); bent in a longitudinal direction, throughout of equal breadth,
with rounded ends; front flat, back feebly convex, the former ornamented at one end with
a group of concentric triangles, resting iipon two transverse grooves; and on the remaining part
with zigzag grooves, lying close together and, like the triangles, forming groups, stained alter-
nately white and red. Back stained reddishbrown; the handle has been broken and is fixed again
by brassscrews. Lg. 74, br. 14 cM. [Inv. N». 1321/59]. Pidungu-tribe, Broome.
Comp. [E] pg. 37 N». 16. - [H] pg. 15/16.
135. Tarra, shield like 134, but the front entirely flat and ornamented with zigzaggrooves forminc
groups of three or four, altemately stained white and bright red; back uncoloured. Lg. 97 5 br
15,5 cM. [Inv. N». 1321/60]. Ingibandi-tribe. ' '
136. Yarra, shield like 135, but of light brown and heavier wood; elliptic, the grooves of the front twice
curved and forming groups, which are separated by flat ridges and have been stained alter-
nately white and red. The whole back and surface of the handle grooved and stained red;
above and below the handle the grooves are crossed by two flat transverse ridges and on the other
part of both ends by two feeble transverse grooves, by which the surface above and below the
handle is divided in four parts of nearly the same size, in one of which near the handle are also
two diagonal flat ridges. L. 115, br. 16 cM. [Inv. N». 1207/1]. Table-land.
137. Yarra, shield like 136, but made of softer wood; the groups of grooves at the front not sepa-
rated by flat ridges and stained alternately bright red and white. Back all over stained bright
red, and with a few crossing groups of grooves on the one half, and one group of diagonal grooves
on the other; surface of handle grooved longitudinally. Lg. 92; br. 18 cM. [Inv. N». 1321/61].
M a r a t u n i a - 1 r i b e.
Compare Brough-Smyth, Op. cit. pg. 339 fig. 148. — Museum Umlauff (Hamburg 1898), Cat. 106
(Australien) pl. II fig. 16. - Webster, Cat. etc. N». 19 fig. 185. - Edge Partixgton Album I
PI. 358 fig. 3.
138. Yarra, shield like 137, but made of very soft wood (vide 134) and the alternating groups of grooves
at the front broader, whilst the back is stained red and grooved all over; at both ends a few
grooves in transverse, and at the remaining part in diagonal direction, and divided above and below
the handle by a transverse groove in two parts of nearly the same size. The handle has been broken
and is fixed again by ironnails; surface of it piain. Lg. 97, br. 18,5 cM. [Inv. N». 1207/21. Sher-
lock-district.
Group. X. Means of Government, justice etc.
139. Marben, passport; consisting of a cylindical piece of yellowish wood, at both ends pointed and with
burnt ornamentation: being numerous little holes, partly placed in transverse rows Lg 44 5-
diam. 3,1 cM. [Inv. N». 1207/20]. G nalluma-tribe. PI. V, fig. 12. ' '
Serving as legitimation to go fishing at the Coast-Balla-Balla.
Compare [E] pg. 38 N». 40. — Walter E. Roth, Op. cit. pg. 136 § 235 (letterstick).
•) Erythrina vespertilio? See: Spencer & Gillen, Op. cit. pg. 586
L A. f. E. XVI.
- 26 -
140. Marhm , passport like 139; but with different ornamentation : groups of diagonal and zigzaglignes and
numerous little holes. L. 42; diam. ± 3,3 cM. [Inv. N». 1207/21]. Gnalluma-tri be. PI. V, fig.
4 & 5 (unroUed).
141. Marhen, passport, being an elliptic tliin slat of darkbrown wood; one side grooved, with exception of
three smooth area's. Lg. 18,8; br. ± 1,8 cM. [Inv. N». 1321/13]. Gnamotribe; Oakover & Nul-
lagine. PI. V, fig. 7.
142. Marhen, passport, like 141; one side with a flsh-like figure, consisting of grooves; the othei" witli a
zigzaggroove. Lg. 16,2, br. 2,5 cM. [Inv. N°. 1321/14]. Gnam o-tribe, Oakover & Nullagine.
Fl. V, fig. 6 & 6a.
Group XI. Music, dancing, arts, etc.
143. Gora or bonangharry , devil scarer er bullroarer; elliptic slat of hard brown wood, one side convex,
the other flat; stained red and all over grooved; the grooves forming a median band with eight
branches, directed to the edges. Lg. 39,5, br. 4,5 cM. [Inv. N". 1207/16]. Sherlock-district.
Comp. [E] pg. 36 N°. 11 — 14. (NB. not worn in the hair, but violently swung, see above pg. 8). —
[H| pg. 16. — See for bullroarers in general J. D. E. Schmeltz: Das Schwirrholz, cited above; —
Alpr. C. Haddon: The Study of Man (London, 1898), Chapter: The bullroarer. — For bullroarers from
Australia see Hardman, Notes etc. pg. 68/69 (Western Australia); — George Fbench Angas, Op.
cit., PI. XXVII fig. 4; - Walter E. Roth, Op. cit. pg. 129, § 215; - Dr. W. Foy: Op. cit. pg.30; -
Spencer & Gillen, Op. cit., pg. 246 etc.; — Stirling: Op. cit. pg. 76 etc.; — Dr. W. Foy: Tanz-
objekte vom Bismarckarchipel etc., (Dresden 1900), pg. 3 (recent litterature).
144. Cora or bonangharry, bullroarer; like 143, but the ornament-pattern less visible and most of the grooves
zigzagshaped. At one end pierced. Lg. 35,5, br. 4,5 cM. [Inv. N». 1207/17]. Table-land.
145. Gora or bonangharry, bullroarer; like 143, most of the grooves zigzagshaped, the pattern of the Orna-
ment meanderlike, the convex side with a group of three, twice curved incisions, forming the letter
U and with an incised figure similar to a svastica. Lg. 36,5, br. 4 cM. [Inv. N". 1207/15]. Sher-
lock-district.
146. Gora or bonangharry, bullroarer; like 143, the ornamentation consisting of irregulär angulated bands;
the convex side with roughly done incisions, forming groups at both ends, and at the remaining
part an angular and an undulated figure. One end pierced. Lg. 32, br. 3,8 cM. [Inv. W. 1321/47].
Ingibandi-tribe. PI. IV, flg. 18 & 18a.
147. Cora or bonangharry, bullroarer; like 143, the pattern of the ornament consisting of zigzag-bands, at
the greater half crossing each other. L. 32,5, br. 5 cM. [Inv. N". 1207/14). Sherlock-district.
PI. IV, fig 17.
148. Gora or bonangharry, bullroarer; like 143, pattern of the ornament: meander-shaped, with rectangles
between the undulations. Pierced at one end. Lg. 41, br. 4,2 cM. [Inv. N". 1321/48]. Ingibandi-
tribe. PI. IV, fig. 16.
149. Gora or bonangharry, bullroarer; like 143, pattern of the ornament: a meander-stripe, with alternating
rectangles in the undulations; the whole suiface covered with feeble diagonal grooves. The convex
side with a number of incised figures: one snake-like, another resembles to a dancing persoii
without head, whilst the remaining two are similar to feathers. Pierced at one end. L. 41, br. 4,5cM.
|Inv. N". 1207/18]. Desert-tribe.
15(J. Cora or bonangharry, bullroarer; lanceolate, both sides convex, the one covered willi numerous
zigzag-grooves , lying close together; stained red, pierced at one end. Partly damaged by white
ants. Lg. 63, br. 6 cM. [Inv. N». 1207/19]. Nullagino-district. PI. IV, fig. 10.
151. Cora or bonangharry , bullroarer of dark brown wood; like 149, ornamented with a broad longitudinal
zigzag-band, surface feebly transverse-grooved; at one end pierced. L. 57, br. 4 cM. [Inv. N". 1321/47].
Gnamo-tribe. PI. IV.'fig. 1.
152. Gora or bonangharry, bullroarer of yellowisli brown wood; daggershaped , both sidos convex, the one
more than the other, and both sides with burnt ornamentation, viz. diagonal grooves at regulär
distances at the one, and transversa, diagonal and zigzag grooves and numerous little holes at
the other side. Lg. 41, br. 4 cM. [Inv. N". 1321/51]. Maratunia-tribe. Fortescuo-river. PI. IV,
fig. 12 & 12a.
- 27
153. Cora or bonangharry, bullroaroi' of light brown wood; liko 151, ono end siniilar to the handle of a
daßger; ono side witli transverse grooves at irregulär distances, the otlier only with four grooves
on the handle-shapod ond. Lti. 44, br. 3,6 vM. |Inv. N°. 1321/50]. Maratunia-tribe, Fortescue-
rivor. PI. IV, ög. 4.
154. Medinba, musical Instrument, being a forked branch of a tree, with burnt ends. U.sed for rubbing up
and down tiie senated edge of the spear-tlirower, to accompany Corrobboreesongs. [Inv. NM321/16].
Lg. 3i) cM. Onanio-tribe. PI. IlT, (ig. 10.
155. Qnarru, head ornament; being a tuft of bustard-feathers {Otis Australianus) , fixed to a halved bird.s-
bone. [Inv. N°. 1321/8]. — Worn during Corrobboree. Gnamo-tribe, Nullagine-district.
PI. V, flg. 3.
156. Onarru, head ornamont; liko 154, fixed to a stick. [Inv. N». 1321/9]. Gnamo-tribe, Nullagine-
district.
157. Gnarru or Cangarra, hoad ornament; like 154, little breast feathers of the bustard(?) fixed to a stick.
(Inv. N«. 1321/22]. Gnamo-tribe, Oakover.
158. Wiirrindi, ornament, tuft of Emu-feathers, stained red, bound together with sinew. finv. N°. 1207/12].
"Worn behind in Corrobboree. Hamersley-range.
169. Wurrindi, ornament like 158. [Inv. N». 1321/18]. Ashbuiton-ri ver.
160. Wurrindi, ornament like 158, but not stained; the wrapping with sinew enveloped with red
coloured gum. [Inv. N°. 1207/1.3]. Hamersley-range. PI. IV, flg. 9.
161. Wurrindi, ornament like 160, but enveloped with darkbrown gum. [Inv. N". 1321/19]. Hamersley-
range.
162. Ttirra, yellowish stick, at two places with shavings. Lg. 54, diam. ± 1,5 cM. [Inv. N". 1207/53|.
Carried in the band at Corrobboree-dances. Sherlock-district.
Comp. [H] pg. 16. — Spencek & Gillisn, Op. cit. Fig. 110/4—5.
i?:^,;^^)E^P—
163. Turra, stick like 162, but with shavings on flve places. Lg. 88, diam. 1,5 cM. |Inv. N». 1207/54].
Sherlock-district.
164. Yengorimarra , symbol; placed in the ground during Corrobboree. Being a vertical stick, to which
are fastened two crossing laths, whereon human hair is wound in a sixsided figure. Lg. stick 78,
diam. 1,5 cM. [Inv. N". 1207/72]. Gnalluma- tvibe, Sherlock-district. PI. V, flg. 8.
Comp. [E] pg. 38 N". 42. — Edge Paktington, Album III, PI. 114 flg. 2—3.
165. Baobab-nut {Adansonia rujyestris), carved will zigzag-bands and stars, consisting of punctations, diam.
9,6 X 13 cM. [Inv. N«. 132110].
Comp, Saville-Kent pg. 10. — Webster, Cat. etc. N». 15, flg. 66 & 67, N».20 flg. 120. — [B] pg.222.
- 28 -
Group XII. WORSHIPPING OF THE DEAD , FUNERÄL- AND MOUEKING-CEREMONIES,
FETICHISM, IDOLATRY etC. , SCIENCES etC.
166. Wailoo, mourning noeklace: hair of deceased, spun over with wool and smeared with red pigment
and grease; one end with a tassel of kangaroo-hair. Lg. 342 cM. [Inv. N". 1207/27]. Sherlock-
district. PI. II, flg. 21.
See above pg. 8. Comp. [E] pg. 38 N°. 53. — Spencer & Gillen, Op. cit. fig. 110/1.
167. Wailoo, mourning necklace; like 166, but less carefully done and without tassel. Lg. 240 cM. [Inv.
N». 1207/28]. Table-land.
168. Wailoo, mourning necklace; like 167, but tliicker. Lg. 160 cM. [Inv. N». 1821/7]. Ingibandi-tribe.
PL V, fig. 11.
169. Wailoo, mourning necklace for children; consisting of two Strands, twisted of wool, bound together
at one place, and stained red. Lg. (double) 120 cM. [Inv. N". 1207/29]. Desert-tribe.
170. Beads, made of red coloured culladie (scented gum), found under a tree on which three dead females
were placed. Four specimens, diam. 2,8—3,5 cM. Sherlock-river.
Comp. ]E] pg. 39 N". 71 and for modes of disposing of the dead: George French Angas: Op. cit.
PI. XL, fig. 4—6.
171. Culladie, scented gum, of which are made the heads N". 170. [Inv. N». 1207/104].
172. Beads of bulga, spinifex-gum , found as 170. [Inv. N". 1207/101].
Comp. [E] pg. 39 N». 70.
173. Preventive, being a reddish brown piece of stone, of irregulär shape and witli irregulär ridges and
holes. Lg. 8,7, br. 5,3, diam. 2 cM. [Inv. N". 1321/76]. Gnalluma-tribe. PI. IV, flg. 5.
Carried by an old women as protection against „Bjuno", the evil spirit.
174. Media gurlee, rain-makers stone, of oval shape; grey with dirtyreddish-yellow, irregulär dots. Diam.
8 X 10; thick 4,5 cM. [Inv. N». 1321/74]. PI. 11, flg. 12 & 12a. See above pg. 5.
175. Pinjanbenger, native doctor's necklace; consisting of many Strands of reddish-brown human hair, with a
neckbone of a cetaceous animal i^Delphinus) aspendent*). [Inv. N». 1207/61]. Balla-Balla. PI. V, fig. 1.
Comp. [H] pg. 16. NB. not „Pischwirbel" !
176. Pinjanbenger or meroo, native doctor's Ornament; being an oval piece of pearl shell, attached with
„spinifex"-gam to a string of dark-brown human hair, which is joined to a number of grey
woollen Strands. Lg. of pendent 9,2, br. 3,2 cM. [Inv. N". 1321/3]. Pidungu-tribe, Broome.
PL V, flg. 2.
Comp. [E] pg. 38, N». 48. — [H] pg. 16.
177. Mahbon, medical Instrument, being a little flat stick of brown wood; a little bent, both ends pointed,
but the one more than the other. Lg. 6,5, br. 0,5 cM. [Inv. N°. 1321/23]. Gnamo-tribe. PL IV,
fig. 19 & 19a. Used as seton.
178. Mahbon, medical Instrument of dark brown wood; like 177, but lanceolale. Lg. 12,5; br. 1 cM. [Inv.
N». 1321/24]. Gnamo-tribe, Oakover and Nullagine.
179. Mahbon, medical Instrument like 178, but nearly elliptical. Lg. 14,4; br. ± 1 cU. [Inv. N». 1321/25).
Gnamo-tribe, Oakover and Nullagine.
180. Mahbon, medical Instrument like 178, but elongate elliptic; one end more pointed than the other.
Lg. 18, br. 1,5 cM. [Inv. N». 1321/26]. Gnamo-tribe, Oakover and Nullagine.
181. Mulyeddi, medical Instrument; being a birds-bone, pointed at one end. Lg. 11 cM. [Inv. N". 1321/27].
PI. IV, fig. 15.
Used to perforate the „septum" of the nose, and olso as „seton". See above pg. 7.
Comp. Spencer & Gillen, Op. cit, Fig. 119/13.
182. Mahredie corrada, medical stick of greyish wood; section oval, at one end pointed, the other
embedded in „spinifex"-gum. Lg. 19, diam. ± 1 cM. [Inv. N». 1207/22]. Sherlock-district.
The gum-end is carried for one or two hours under the armpit of the native doctor and then quickly
inserted under the armpit of the patient and kept there for one or two hours.
See above pg. 7. — Comp. [E] pg. 37 N». 32 & 33.
•) We are indebted to Dr. F. A. Jentink, Director of the National Museum of Natural History for the
determination of this object.
- 29 -
183. Mahredie corrada, medical stick liko 182, but cylindrical. Lg. 21, thick ± 1 cM. [Inr. N». 1207/23].
Shorlock-district. PI. II, flg. 19.
184. Mahredie corrada, medical stick; like 182, but made of a bont kangaroo-bone , both ends embedded in
gum and the surface ornamented with feebly incised spirallines. Lg. 16 cM. [Inv. N". 1321/11].
Maratunia-tribe. PI. II, flg. 17.
185. Mahredie corrada, medical stick; like 183, but boiiig a bird's bone and ornamented with crosslines.
Lg. 14,5 cM. [Inv. N°. 1321/12]. Maratunia-tribe.
The smaller ones of the last described objects are frequently worn as nose-ornaments.
186. Mahredie corrada, medical and healing stick, made of yellowish wood; with burnt ornamentation :
Spiral- and crosslines, and punctations; one end embedded in gum. Lg. 47,5, diam. 1,3 cM. [Inv.
N". 1321/52]. Gnamo-tribe, Oakover & Nullagine. PI. IV, flg. 7.
Comp. [E] pg. 38, N°. 34.
187 & 188. Marine shell, cowry {Gypraea Scotlü var.); used by the native doctor to rub, sometimes for
an hour, the affected parts of the sick. Lg. ± 5 cM. [Inv. N". 1207/59 & 1321/78]. Maratunia-
tribe. PI. II, flg. 13.
See above pg. 7.
189. Dullooloo, ediblo soods (Dodonaea viscosa L. var. cuneata Rudok); the blossem used as a medicine, by
steeping it during a few hours in wator, and than drinking it. [Inv. N°. 1207/93].
190. Cugina, invitationstick; of dark brown, yellow flamed wood; both ends pointed and both sides convex,
but one more than the other; the latter with numerous transverse grooves, and with three or
four diagonal grooves between every two of them, the whole surface reticulated by very feeble
inci.sions. Lg. 63, br. ± 3,8 cM. [Inv. N». 1321/35]? Gnalluma-tribo, Sherlock-ri ver? PI. IV,
flg. 8 & 8a.
See above pg. 8. Comp. [B] pg. 221. - See for messagesticks (lettersticks) a. o.: Walter E. Roth:
Op. cit, pg. 136—138, § 235-237 & figs. 326-338.
191. Cugina, invitationstick of reddish brown wood; elongated with rounded ends, back convex, front
flat and ornamented with concentric rectangles, of which the outer, and once also the inner, and a
part of tlie frame, are grooved. Lg. 47,5, br. 5 cM. [Inv. N". 1321/34J. Gnalluma-tribe, Sherlock-
river. PI. IV, flg. 3.
192. Cugina, invitationstick; elliptic slat of yellowish brown wood; back convex, front flat and, with
exception of the one end, grooved; pattern of the Ornament meanderlike. Lg. 53, br. 7,3 cM. [Inv.
N". 1321/33]. Gnamo-tribe, Nullagine-district. PL IV, flg. 2.
193. Cugina, invitationstick; like 192, but of dark brown wood, and slightly bent; both sides convex, the
one more than the other, the latter grooved all over; pattern of the Ornament: concentric angles
and rhomboids. Lg. 37, br. 4,5 cM. [Inv. N». 1321/32]. Gnamo-tribe, Nullagine-district.
PI. IV, flg. 11.
DER SONNENSCHIRM ALS KÖNIGSSYMBOL
UND DIE EINFÜHRUNG DES ROSEN-
KRANZES IN WESTEUROPA^'
VON
Dr. ed. HAHN, Berlin.
Die heutige Ethnologie sieht mit Fag und Recht als ihr Hauptgebiet die unzivilisierten
und niedrigstehenden Völkerschaften an; stellt sich doch mehr und mehr heraus, wie
ungeheuer gross und kaum absehbar selbst bei einer solchen Beschränkung ihr Forschungs-
gebiet ist und dass bei dern fortwährend weiterschreitenden Zerstörungs- und Auflösungs-
prozess hier die grösste Eile geboten ist. Ti-otzdem gehört eigentlich doch das Gesammt-
gebiet der Zivilisation und Geschichte ebensogut zur Ethnologie; es wird daher als nicht
unpassend erscheinen, wenn jemand, der nicht gerade Ethnolog von Fach ist, dem auch
nicht gerade ein grosser Schatz von Museumskenntnissen zu Gebot steht, doch versucht,
wieder einmal zusammenzustellen, was er zusammen gelesen und gesehen hat über die
Verbreitung und Geschichte des Sonnenschirms als Königssymbol. Wir werden sehen , dass
unser Gegenstand uns von den allerältesten Zeiten der Geschichte bis in die heutigen Tage
begleitet, nicht ohne dass die Sache einen gerade für unsere Zeit humoristischen Beigeschmack
gewinnt. Wir werden sehen, wie der Sonnenschirm vom Ursprung unserer Zivilisation
aus, wenigstens wie ich sie auffasse, sich einflicht in die drei grossen Weltreligionen, dass
er von Mesopotamien aus bis in das schwärzeste Afrika, weit jenseits des Aequators, gekom-
men ist und bis in den östlichsten Zipfel der asiatischen Inselwelt, und dass seine Geltung
reicht von dem blutbefleckten Thron der Schlächterkönige in Dahomey und Aschanti bis zu
der heiligen Stadt des Propheten und bis zum Ewigen Rom. Diese eigentümliche Ver-
breitung rechtfertigt es wohl, wenn ich zum Schlüsse die Ansicht eines älteren Forschers
über den Rosenkranz aufnehme und noch einmal in den Vordergrund zu ziehen versuche,
da auch dies ethnologisch wichtige Geräth sich über den Bereich aller drei grossen Welt-
religionen verbreitet hat.
Mir erscheint es für das Verständnis unserer Kultur von hohem Wert, immer wieder
darauf hinzuweisen — und gerade zum Vei-ständnis dieser Dinge habe ich die kleine Arbeit
zusammengestellt — dass die Kulturelemente in unserer Hemisphäre von Ost nach West und
') Meine Arbeit deckt sich für einen grossen Theil dos Inhalts mit dem Aufsatz „der Sonnenscliirm
als Würdezeichen" in Richard Andbee's, vor jetzt fast 25 Jahren erschienenem, damals so viel bedüiitendem
Buche „Ethnographische Parallelen und Vergleiche", S. 250-58. I. Folge, Stuttgart 1878; sie
hat aber vielleicht nach einigen Seiten hin einen selbstständigen Wert. — Ein Aufsatz von Miss (ioBDON-
CüMMiNG im English Illustrated Magazine, Juni-.Iuli 1888, der auch über den Sonnenschirm
handeln soll, war mir nicht zugänglich.
- 31 -
West nach Ost in viel stärkerem Strom durch und zu einander geflossen
sind, wie wir meist annehmen und dass trotz aller Isolierung auch die indische Welt
vieles von uns empfangen, aber auch sehr bedeutende Elemente an uns abgegeben hat.
Als Gebrauchsgegenstand an sich ist ja der Sonnenschirm nicht schwer zu verstehen
und ohne Zweifel nicht schwer zu erfinden, was nicht immer dasselbe ist. Der Gedanke,
man könne das Tuch oder die Matte die bis dahin fest gewesen war und den höchsten
Herren auf seinem Sitz oder Stand vor dem Sonnenbrand geschützt hatte, beweglich
machen und so nachtragen, liegt an sich nicht fern. Sehr früh muss sich aber zu diesem
Gedanken ein anderer gesellt haben, der sich nicht aus dem Gebrauch des Geräts erklärt.
Der Sonnenschirm als Königssymbol ist seit der ältesten Zeit weit verbreitet, er ist in
dieser Eigenschaft auch zu den Negern gekommen, denen das Symbol ganz besondeis
imponiert hat, ohne dass sie deshalb viel an einen eigentlichen Gebrauch des Gerät.s
dachten; andererseits ist der Sonnenschirm als Königssymhol vom Statthalter Christi in
Rom aufgenommen, ohne dass man von der Verwendung des Geräts überhaupt noch irgend
eine Ahnung hatte.
Von den Gründen dieser Verwendung nun kann ich mir keine rechte Vorstellung
machen; aber geht es mit einem andern Königssymbol nicht genau ebenso?
Warum ist denn ein geschlossener goldener Reif mit so und so viel Zacken das
höchste Ziel was menschlicher Ehrgeiz träumen und erreichen kann? Das ist doch auch
eine Vorstellung, die unsern westasiatisch-europäischen Kulturkreis seit der Uizeit beherrscht:
aber wie die Königskrone als Gerät zu dieser hohen symbolischen Bedeutung kam, davon
kann ich wenigstens mir keinerlei Vorstellung machen.
Wahrscheinlich ist der Gebrauch des Sonnenschirms als Königssymbol wie so manches
andere der babylonischen Urzeit entlehnt, der wir ja, wenigstens nach meiner Anschauung,
so zahlreiche Keime unseres heutigen Kulturzustandes verdanken. Leider ist mir bis dahin
aus dem ältesten babylonischen Material noch nichts zugänglich gewesen, aber der assy-
rische Grosskönig wird, wie so vieles, auch den Sonnenschirm aus Babylonien über-
nommen haben und schon hier begegnen wir dem Sonnenschirm als Symbol, nicht
mehr als Gegenstand des Gebrauchs. Natürlich hat dann nur der König das Recht ihn
zu führen, i)
Von den Assyrern oder den Babyloniern ist dann der Sonnenschirm auch als Symbol
auf den Perserkönig 2) übergegangen, aber er hatte auch schon damals einen bedeutenden
Verstoss nach Westen gemacht. Auf dem lykischen Nereidenmonument sehen wir einen
Territorialkönig, über dessen Namen und Charakter wir bei dem Mangel an allen Inschriften
noch nicht sicher sind, bei dem der Sonnenschirm als Königssymbol verwandt ist 3). Er
stand also unmittelbar an der Grenze der griechischen Kulturwelt und doch ist er zu der
damaligen Zeit nicht in die eigentlich antike Welt eingedrungen. Das ist um so auffallender,
weil der Gebrauch des Sonnenschirms, wenigstens in gewisser Weise, weiter gieng als
Luxusgerät, besonders der Damen; selbst in der Hand von Amoretten finden wir" ihn
) Layard, Nineveh and its Reraains, London 1849. 8». II. 326. — Layard Nineveh and
Kflo°VTv."s.26a^°-^- ^'^- ~ ^''^"■'^- L^"'«««^^"^' Histoire ancienne de'rOrient Pa"il
'jDaiius in Persepolis; Dieulafoy, L'art antique de la Perse, Paris 1884, vol. II pl 16
giBcirz"eirnY'l42'.'s.^"4Vi,!"35^^"'^^*"''^'^° ^' '' ""'■'''■ " F™' Xs^r'. Archa^eolol
- 32 -
■wohl auf Vasen und ähnlichen Darstellungen, als Königssymbol nicht. Und doch fehlt
es nicht ganz und gar an gelegentlicher Verwendung des Sonnenschirms als Königssymbol
während dieser Zeit und innerhalb dieses Gebiets, aber er tritt immer nur vereinzelt auf.
So sass, wie das ja ganz natürlich ist, Xerxes bei Salamis unter einem goldenen Sonnen-
schirm v:ti> (jy.tddt -/oiar, (Plutarch, Themistokles 16). Weiter aber hören wir, dass
König Philipp Arehidaeüs bei dem Streite der athenischen Gesandten gegen Phocion,
318 V. Chr., unter einem goldenen Gezelt sass, (Plutarch, Phocion c. 33.). Aber hier
tritt schon eine Unklarheit ein, die einen grossen Teil unseres Materials geradezu
unbrauchbar macht. Es ist das die Unsicherheit, ob wir es mit einem Sonnenschirm zu
tun haben, der zumeist rund ist, immer aber auf einer Stange getragen wird, oder
mit einem Gezelt mit mehreren Stangen, also einem Baldachin, der dann natürlich auch
beweglich sein kann, wenn ihn mehrere Leute tragen. Auch dies Gerät gehört nämlich
zu den Insignien der persischen Könige und vielleicht auch ihrer Vorgänger. Jedenfalls
finden wir ihn bei Alexander wie bei Ptolomaeus erwähnt und sogar mit dem seltsamen
Namen , den wir im Thronhimmel noch beibehalten haben , ninatnaxog i) ; aber unser richtiger
Sonnenschirm tritt unverkennbar erst wieder in viel späterer Zeit auf. Einmal finden wir
ihn, einen wohl ausgebildeten Sonnenschirm, der stark an buddhistische Muster aus Indien
erinnert, auf den Münzen des Königs Hekodes Agrippa I aus dem idumaeischen Hause
der Herodianer, ohne Zweifel als Andeutung des Königstums 2) , und auf einer Medaille,
die der feierlichen Überführung des syrischen Elagabal's gewidmet ist, erheben sich um den
Triumphwagen vier, in der Darstellung nur kleine, aber für mich deutliche Sonnenschirme. 3)
Trotzdem blieb wie gesagt der Sonnenschirm als Königssymbol ausserhalb der antiken
Welt. Er kam nicht wie Krone , Purpur und Thronhimmel nach Westen , obgleich doch
gerade die spätere Kaiserzeit eine Zeit des allerenergischesten Austausches war zwischen
Ost und West; — eine Tatsache für die wohl kaum irgend etwas so starke Beweise bringen
wird, wie die Geschichte der Dogmen und des Ritus der frühchristlichen Kirche, wenn
sie erst dazu heran gezogen sind. Einen interessanten Beweis dafür, dass auch der Aus-
gang der Kaiserzeit von der Verwendung des Sonnenschirms als Königssymbol nichts
wusste, gibt ein Gedicht Claudian's (VIII 341 in IV consulatum Honorii), wo der
Sonnenschirm erwähnt, aber als ungehöriger Luxus für den Feldzug abgelehnt wird,
obgleich es sich um einen Kaiser handelt^).
') Athenaeüs, 1. XII c. 9 (55) p. 539. - Vol. IV. .504 ed. Schweighäuser und 1. V c. 6 (25) p. 196. -
Vol. II. 256/57 ed. Schweighäusee.
1) Spanhem, De usu Numismat. diss. VIII. Amstclod. 1717. fol. I. 528. — Barclay V. Head,
Historia Numorum. Oxford 1887. 8°. S. 683.
') Cohen, Description des monnaies, medailles 2. ed. IV. 349. — Eckhel, in der Doctrina
numorum III. S. 149, sah sie für Stangen, perticae, an.
*) Herrn Dr. .1. Marquart verdanken wir mit Bezug hierauf folgende Notiz:
„Auch der Philosoph u. nachmalige Bischof Synesios von Kyrene, welcher in seiner Denkschrift ve/i ßairiMi'xi;
„p. 14-16 (Synesii episcopi Cyrenes opera quae extant omnia ed. Dionys. Petavius. Paris, 1631. fol.) die
„Einführung der orientalischen Etikette als Hauptursache des Niederganges des Reiches betrachtet und den
„Prunk der späteren Kaiser, die er mit farbenschillcrnden Pfauen vergleicht, gegenüber der alten militäri-
„schen Einfachheit eingehend schildert, weiss nichts vom Sonnenschirm, obwohl er das edolsteinbesetzte
„Stirnband, die Perlenschuhe etc. ausdrücklich erwähnt (ä4>' oi mpiTöf^vfoi ts eo-ri xai Trefi'xpuu-oi, xx) Äi'äovf i%
„ipüv TS Kxi SarAaTTSv ßapßipuv roii ßh ivxSe7a-ii, Toif Si imoieiirii. roiii; ii ■aiplxtur^e, Toiii Si hixprSeuäi, Toi/c Si
^irepovxTie, toi? äs ^i^dveTe ;) und selbst den mit Goldsand bestreuten Fussbodon nicht vorgisst (ün'iv Si oüSi
„ToWaiJ/O; iariv xvtxTÖv, otiS' xv eiiTrepiJrariitriiTe kxtx ipv^iv ixoicf tj) yji ■ xKhk ic'i t^v pjfi/o-jT/v IwKfiopilv , iji/ ix räv
„■xipxv ifjreicuv uii7v äTijva/ re xxi 6\xieoi( Sixxo/iil^ovtn, xxi /rrpxTix Ti'q i<TTni oü (pcnvÄit twv to JjSJ/^se fXivövTuv), ja durch
„die Kontrastierung mit den früheren Heerführern, die im einfachen lakonischen Filzhut zu Felde gezogen
„seien, geradezu zur Erwähnung des Sonnenschirms herausgefordert werden musste. Red.
- 33 -
"Wir wollen nun aber unsern Sonnenschirm zunächst nach Osten begleiten, wo ihm
grössere Ehren bevorstanden, wie er sie sonst irgendwo gefunden hat. Akrian (Indica
c. 16) erwähnt schon aus der Zeit Alexanders des Grossen, dass die vornehmen Inder
Sonnenschirme getragen hätten. Das ivünnen aber, damals noch wenigstens zum Teil,
Gebrauchsgeräte gewesen sein. Aber weiter im Osten muss um diese Zeit schon , wie viel-
leicht allerdings auch im "Westen Indiens, der Sonnenschirm eine Kastenauszeichnung
gewesen sein. Der Sonnenschirm bedeutet hier etwa um 500 v. Chr. die königliche Kaste.
Von da aus hat er die allerhöchste Rangstufe erreicht, die er als Symbol erreichen konnte,
er ist über's Menschliche hinaus direkt in's Göttliche gegangen. Buddha gehörte zur
Kaste der Krieger und Könige, die den Sonnenschirm als Kastenzeichen hatten und so ist
der Sonnenschirm auf unzähligen buddhistischen Denkmälern vertreten. Er krönt noch
jetzt die Spitze der Pagoden in Birma und Ceylon i), ja in den Darstellungen der zahlreichen
Vorexistenzen Buddha's deutet ein Sonnenschirm über dem Elephanten oder über dem
Pfau an, dass diese Thiere eben Durchgangsformen Buddha's darstellen sollen. Manchmal
tritt der Sonnenschirm sogar ganz allein auf um Buddha anzudeuten; natürlich kommt
er daneben auch als festes Ornament an jedem Altar vor. Er wird auch ganz selbstständig
als sogenanntes „Juwel der P.eligion" : 2)^ aber er bleibt auch hier das Königszeichen, und so
wird er zumal in Hinterindien, wie wir ja alle wissen, geradezu massenhaft als Königs-
symbol verwendet. Besonders beliebt sind hier Zusammenstellungen von je sieben Sonnen-
schii'men über einander geworden, eine Reduplikation des Symbols, die die Verwendung
des Geräts geradezu unmöglich macht.
Ganz im äussersten Osten der indischen Welt, in der südöstlichen Spitze von Celebes
erlebt unser Sonnenschirm noch einmal eine besondere Verherrlichung. Hier repräsentiert,
nach dem Bericht der verdienstvollen Reisenden P. u. F. Sarasin 3), ein Sonnenschirm das
Hoheitszeichen der Fürsten von Luhu, durch das sie vor einigen Jahrhunderten bewiesen,
sie seien direkt vom Himmel herabgestiegen, und es sei ihre Bestimmung, als Könige
auf Erden zu herrschen. So treffen hier im äussersten Osten der asiatischen Inselwelt der
Sonnenschirm als Königssymbol auf Celebes, und der Name Julius Caesar's als Herr-
scherbezeichnung fast zusammen. In Luhu deutet ein alter chinesischer Papierschirm den
Herrscher und die Herrscherfamilie an und in Timor trägt jeder Dorfschulze — nach
zunächst javanischem Muster — die stolze Bezeichnung „Kaiser."*) Seltsam genug ist es,
dass ich über das grosse China in Bezug auf den Sonnenschii-m in meinen Notizen noch
fast nichts finde. Das Einzige ist dass ein doppelter, roter Sonnenschirm auf einem Boote
am Rangzeichen eines Mandarinen ist 5) , und anderswo sollen vielleicht die glockenförmigen
Geräte, die eine ältere Person über eine Wiege mit einem (Königs- ?)Kinde hält, die
Würde des vielleicht augenblicklich verborgenen Thronerben bedeuten 6). Ich muss es
Andern, die das Reich des Ostens besser kennen, überlassen, diese vielleicht grosse Lücke
einmal gelegentlich auszufüllen.
Aber der Sonnenschirm hatte seine Geschichte im Orient und im Westen noch lange
') Gareett, Classical dictionary of India. Madras 1873. 8». Supplement, S 54
') Waddell, Buddhism of Tibet. London 1895. 8". S. 295/392
) Verhandlungen d. Gesellschaft f. Erdkunde. Berlin XXIII. 1896 N«. 7. S 340/348'351
1858 8?™^^' "^''' ^'* ooste'Ük gedeelte v. d. indischen Archipel. Amsterdam,
') DK Malpiere, La Chine. Paris, 1825. gr. 4». L
«) Chavannes, Sculpture sur pierre en Chine. Paris 1893. 4». pl. 24 u. pl 28- text S 61
I. A. f. E. XVI. ^ ' ' c ' "
o
- 34 -
nicht abgeschlossen. War es ihm zur Zeit des römischen Kaiserreiches nicht gelungen nach
Europa hineinzukommen, so sollte er am Ende des Mittelalters auch hier zu um so grös-
seren Ehren gelangen.
Ich habe keinen Beweis dafür aus den Denkmälern, dass die Parther und Sassa-
niden den Sonnenschirm als Königssymbol weiter führten, wie ihn Darius geführt
hatte. Die Denkmäler zeigen nämlich meist nur die Könige zu Pferde. Aber ich wüsste
nicht weshalb wir daran zweifeln sollten, da einige Zeit nach dem Falle des neupersischen
Reichs die Chalifen von Bagdad den Sonnenschirm als Zeichen der souveränen Herrscher-
würde wieder annahmen , wie so manches Andere zweifelsohne nach dem Muster der
Sassanidenfürsten i). Von hier aus , oder aus älterem Besitz , hatten und haben ihn dann
zahlreiche muhammedanische Fürsten vieler Zeiten und Länder; 1342 fand ihn Ibn Batuta ^)
auf Sumatra. Im eigentlichen Persien ist er jedenfalls noch heutzutage ein Königszeichen
und sein Gebrauch daher auch nur dem Schah und den Prinzen von königlichem Geblüt
gestattet 3). Als Erbe der ehemaligen Chalifenherrschaft ist es wohl anzusehen, wenn der
Scherif von Mekka *) und ebenso der Sultan von Marokko einen Sonnenschirm führen. Bei
dem letzteren ist er gold und rot gestreift S).
Aber auch weiter im Osten finden wir ihn bei den Muhammedanern in Indien , und
Hellwald*') hat eine schöne indische Miniatur, wo Timur (Tamerlan) unter einem
Sonnenschirm dargestellt ist. Sein Haupt umgibt ein starker Heiligenschein! Aber auch
darüber hinaus wird der Sonnenschirm oft in Prozessionen mitgeführt; so dürfte es
nicht ganz leicht zu entscheiden sein , ob seine Anwesenheit in Perak auf der Halbinsel
Malakka ") auf rein muhammedanische Einflüsse zurückgeht oder auf Reste aus einer älteren
indischen Religion.
Aber wir wollen unser Gerät in Afrika weiter verfolgen, wo ihm, wie wir sehen
werden, ein recht grosses Gebiet und eine hohe Stellung zufallen sollte. Wir haben schon
erwähnt, dass der Sultan von Marokko, wohl als angeblicher Erbe des Chalifats, einen
Sonnenschirm führt; auf den bedeutenden Einfluss dieser westafrikanischen und wesentlich
berberischen Elemente auf Innerafrika ist es wohl zurückzuführen, dass in Wadai^) und
selbst in Adamaua^) ein riesiger, vielfarbiger Sonnenschirm als Herrschaftszeichen verwandt
wird , der sich auch noch in andern Gebieten des Sudan nachweisen lässt lO).
Überall hier hat der Sonnenschirm seine Stellung, es ist das wohl nicht weiter frag-
lich, allein dem Islam zu verdanken; interessant ist nun aber, dass der Sonnenschirm
sich weit über den Islam hinaus auf eigene Hand im Gebiet der Neger verbreitet hat.
Es scheint, dass der Sonnenschirm als Königszeichen auf das Gemüt des Negers einen
grossen Eindruck gemacht hat. So finden wir ihn denn unter andern auch in Dahomey ^i),
') A. VON Kremee, Kulturgeschichte des Orients, II. S. 218.
') Voyages, publ. par la socictö asiatique. Paris 1858. 8". IV. S. 237.
) MoBiEE, SeconcI journey through Persia. London 1818. 4". S. 93.
*) BuKKHABDT, Reisen in Arabien, S. 341.
') Blaokwoods Magazine, März 1893. S. 452; The Graphic, 11 Juni 1892.
") Kulturgoschiclite, Leipzig 1897, 4te Aufl. 8«. III. S. 365.
') Bkau de Saint Pol Lias, Perak et ios Orangs-Saköys. Paris 1883. 12». S. 91.
') Nachtioal, Sahara und Sudan, III. 165.
•) MizoN in Tour du Monde 1892. II. S. 244.
'•) Auch in die wenigen afrikanischen Gebiete mit einer nicht aus Negern bestellenden und auf andere
als islamischo Elemente gegründeten Halbkultur ist der Sonnenschirm doch wohl durch arabische oder
araboide Einflüsse gekommen. Beim Negus Theodok fand ilin 1801 von Heuglin (Reise nach Abes-
sinien, Jena 1868, 8°. S.354) und in Madagascar Ellis, Tliroe Visits to Madagascar. London 1859. 80.S.380.
") L'Anthropologie, Vol. V. 1894. S. 361.
- 35 -
das ja allerdings bis zuletzt heidnisch geblieben ist, aber schon zu alter Zeit, wenigstens
seit mehreren Jahrhunderten , kräftigen islamischen Einfluss eifuhr. Von hier sind bei der
Eroberung mehrfach Königsschirme in unsere Museen gekommen, z.B. nach Hamburg^).
Der Sonnenschirm ist aber auch in Gebiete vorgedrungen die von islamischem Einfluss
nichts wissen. So i.st er am Kongo das Vorrecht der Prinzen'), genau wie in Persien
(siehe oben), und für den Neger handelt es sich nicht etwa um den unter der Tropensonne
ja leicht verständlichen Gebrauch des Sonnenschirms als eines Geräts des täglichen Lebens,
sondern um das Herrschaftssymbol, wie seine Rolle auch bei Nacht und auch bei Mond-
schein beweist 3). Das eine Citat erwähnt ihn von der Sklavenküste, das andere aus Angola.
Hier erreicht denn auch der Sonnenschirm bald seinen südlichsten Punkt. Bei dem grossen
Herrscher des Gebietes der Südzuflüsse des Kongo, beim Muata Jamwo fand noch
Buchner 4) einen grossen rotgefleckten Sonnenschirm als Königszeichen. Weiter ist er
zunächst nicht gekommen.
Aber mittlerweile war der Schirm weiter nach Westen gegangen, auch in unsern
Erdteil hinein. Hier wird die Sache allerdings bei dem heutigen Stand unserer Kenntnisse
noch einigermassen unklar. Es rührt das wesentlich aus der Konfusion her, welche die Byzan-
tiner hier angerichtet haben. Die byzantinische Hofordnung kannte ein Gerät, das sie mit
demselben Namen bezeichnete wie den Sonnenschirm der früheren Zeit, axiocSior, das aber in
späterer Zeit wenigstens ein Mittelding zwischen Krone und Hut darstellte 5) ; dagegen
scheint allerdings unser Gerät in einer andern Form aufzutauchen 6). Es wäre ja auch
seltsam genug wenn Byzanz, das naturgemäss in so reichem Maasse alle möglichen Ent-
lehnungen von Osten nach Westen trug, gerade hier versagt hätte. Vielleicht sind sogar
beide Dinge, ein breiter Hut als Königssymbol und ein Sonnenschirm auf einer Stange,
fester im Zusammenhang als wir ohne Weiteres annehmen sollten. Ich kenne keine
byzantinischen Beispiele, aber das Mittelalter kannte den Hut auf einer Stange nicht
blos im Falle Gesslees als Symbol der Herrschaft. Ein Geistlicher, der mehrere
Pfründen zu beziehen resp. zu verwalten hatte, liess sich mehrere manchmal ver-
schieden gefärbte Hüte voran tragen. Es ist aber leicht einzusehen, dass dann zwischen
einem Hut mit einem sehr breiten Rand und einem kleineren Sonnenschirm kein grosser
Unterschied ist. Immerhin liegt aber auch die Gefahr vor, den Baldachin oder Thron-
himmel mit dem Sonnenschirm zu verwechseln, da auch der Baldachin schon seit der spät-
römischen Kaiserzeit zu den Auszeichnungen und Symbolen der Herrschaft gehörte. Jeden-
falls muss um die Zeit des spätei-en Mittelalters der Sonnenschirm in Europa, besonders
auch da wo wir ihn jetzt zu verfolgen haben werden, am päpstlichen Hof, noch gefehlt
TT J' I"i,Aschantireich traf ihn Bowdich, Mission to Ashantee. 2<i ed. London, 1873. 8°. S. 37 (Deutsche
Uebers. Weimar 1820. 8°. S. 5,3), und aus Benin traf ich im Museum zu Basel eine Bronzeplatte die
Jiuropaer mit Säbel und Hosen (Portugiesen?) unter 2 Sonnenschirmen darstellt. Hier handelt es sich
vielleiclit um eine kluge Benutzung der gelegentlich erkundeten Vorliebe der Neger für dies Gerät
s) Bastian, Besuch in San Salvador. Bremen, 1859. 8". S. 57.
T, .') Labat, Voyage du Chevalier des Marchais, Amsterdam 1731. 8». II. 58. — Pogge Im
Reiche des Muata Jamwo. Berlin 1880. 8». 35. '■^^^•^,
|) Mitteilungen der Afrikanischen Gesellsch. für Deutschland. III. 90.
2 CoDiNus, De officiis aulae Byzantinae c. 3; es soll ganz aus Ferien bestanden haben'
) Ta? TOI/ ßxtradwt; vupxi^.'Sxi;: GeoUGIOS AkroPOLITES, Xpowx^ trvyyfcKfxi C. 11 p. 22,3 ed BonU" Ti,v
^ep.ßipyapov TvfxfuSx, e/; ijv xxi A/Äo« v^epKii^Tx, xöKKtvoi ib. c. 40 p. 72,18 und dazu die Noten p.229, wo 'noch
aut Niketas Akominatos, sowie die 7-«$« des Zonaras [XVII. 9,24, Vol. III. p. 566,17 ed. Bonnl ver-
wiesen ist, und p. 254. ■■
Diese Note verdanken wir Herrn Dr. J. Makquart. Red.
- 36 -
haben, sonst hätte nicht 1246 Plan Carpin den Sonnenschirm bei Batu so auffallend
gefunden i) , sonst wäre es auch nicht möglich gewesen , wie es einem Scholastiker derselben
Zeit begegnet ist, das Wort Umbella bei Juvenäl als einen Edelstein zu erklären 2). Trotz-
dem finden wir den Sonnenschirm allerdings sehr vereinzelt als Gebrauchsgegenstand wie
als Rangauszeichnung auch im früheren Mittelalter. Ich kenne eine Abbildung aus einem
angelsächsischen Manuscript, wo ein Diener über einen Redner, vermutlich einen Geist-
lichen, der im Freien predigt, einen Schirm hält 3), und 911 unter Berengar soll der
Bischof von Pavia Johannes sich den Sonnenschirm als Rangauszeichnung ausgebeten
haben 4); auch mag der viereckige Schirm erwähnt werden, den auf einem Fiesko Man-
tegna's der Statthalter von Padua führt S). Immerhin kann nicht davon die Rede sein,
dass während des frühen Mittelalters der Sonnenschirm in Westeuropa ein anerkanntes
Hoheitssymbol oder auch nur ein allgemein bekanntes Luxusgerät gewesen wäre. Der
Thronhimmel über dem festen Thron, Baldachine über schreitenden und reitenden Fürsten,
füllen die Stelle so völlig aus, dass sie ihm keinen Platz lassen. Erst sehr viel später,
ich kann noch nicht sagen wann, muss der Sonnenschirm ein päpstliches Symbol geworden
sein. Ohne Zweifel sind also die Angaben, die ihn bei der bekannten Zusammenkunft
Friedrich des Rothbarts und Alexanders 1190 in Venedig eine Rolle spielen lassen,
wie so Vieles, Zuthat der Legende zum Ruhm Venedig's und des Papstes ß). Für mich ist
die Zeit, in der der Sonnenschirm nach Rom kam, sicher eine viel spätere gewesen; 1190
war die Heraldik noch völlig in der Bildung begriffen. Sie wurde naturgemäss bald zum
starren Formalismus, aber der Sonnenschirm kann erst zu einer Zeit aufgetreten sein, als
sie längst über jedes Leben hinaus war. Im ganzen Abendlande ist der Sonnenschirm
eigentlich nur vom Papst acceptiert und nur hier zu einer hohen Würde erhoben. Nur der
Doge von Venedig, der freilich um jene Zeit selbst fast nur noch eine Formel war, hat den
Sonnenschirm geführt '') , aber freilich ohne grossen Wert auf ihn zu legen ^} ; das bedeutet
für mich , dass der Sonnenschirm vielleicht über Venedig kam ; dass er aber vermutlich
weitei'hin aus muhammedanischem Gebiet hervor gieng, geht aus dem früheren ja deutlich
hervor. Dass er nicht die einzige Entlehnung aus dem orientalischen Gebiete geblieben ist,
ist für die Kundigen ohne Weiteres klar. Um einen recht kräftigen Beweis zu bringen
will ich nur anführen, dass der Hof bediente, der den Marstall des Papstes unter sich
hatte, um eben jene Zeit als „Sultan" bezeichnet wird 9).
1) Chapitre III. Bergeron, Voyages en Asie dans le XII— XIV siöcle. Paris 1735. 4». S. 6.
2) Paciaddus, Commentar. de umbellae gestatione. Rornae 1752. 4». ö. 51.
') Thom. Wrioht, History of English culture. London 1874. 8 maj. S. 88.
■*) SiGONius, Historiarum de regne Italiae libri VI. Hanoviae 1613, fol. S. 152. Ein Bild dazu von
einem geschnittenen Stein findet sicli bei Binterim, Denkwürdigkeiten der christl. kathol. Kirche,
Mainz 1831. 8«. 7t Bd. 3 Tli. S. 351 u. Titelbild.
') Andrea Manteona bei Rebeb u. Bayersdorfer, Klassischer Bilderschatz, München 1889. 4». I. 136.
•) Fr. Fel. Fabri, Evagatorium. Bibliothek des litterarischen Vereins. Stuttgart, N°. 4, 1849,
8". III. 407/436.
') Nach seinem Muster wohl auch der Rector von Ragusa. Tour du Monde, Vol. 32 (1876), S. 295.
') Fabri, I. c. Bei der Zusammenkunft Ferdinand's des Katholischen mit Emanuel d. Grossen
von Portugal, 1498 in Toledo, spielt eine aurea umbella eine Rolle; trotz dos ursprünglich niuliammedani-
schen Bodens wohl nicht unser Schirm, sondern ein Baldachin. Osorius, Res gestae Enianuelis.
Colon, 1586. 8». S. 18''.
') Makescalcus s. Soldanus Curiae z. Z. Leo des X. Marcellus, Sacrarum caerimon. s. rituuni Eccles.
romanae, 1582, BI. 27, S. 2; der Schirm (hier rot*) wird gelegentlich erwähnt, aber nebensächlich. Bl. 27,
S. 2 u. 44, S. I.
■) rubri später indici coloi'is.
- 37 -
Jedenfalls ist aber hier in Rom der Sonnenschirm noch einmal zu Ehren gekommen,
die nur hinter denen im Reiche des Buddhismus zurückbleiben. Vertritt er dort den Ver-
mittler mit der Gottheit, so vertritt er hier den Statthalter Gottes. Leitend ist, wie gesagt,
für meine Auffiissung, dass der Sonnenschirm nicht früher hieher gekommen ist, der Um-
stand, dass die Heraldik nichts mit dem Sonnenschirm anzufangen weiss. Von der päpst-
lichen Standarte sagt z.B. Siebmachers Wappenbuch i): „welche einen ausgespannten aus
blauen und weissen Streifen zusammengesetzten , mit goldenen Quasten und der Weltkugel
gezierten Schirm an goldener Lanze vorstellt."
An anderer Stelle heisst es von demselben Zeichen : 2) „eine Art Sonnenschirm von
blauer Farbe mit goldenen Fransen und Stange, insgemein die päpstliche Standarte
genannt." JVlan sieht, die Heraldiker von Fach biingen dem Gegenstande gerade kein grosses
Interesse und keine grosse Freudigkeit entgegen.
Und dabei entsprang die Notwendigkeit der letzten Beschreibung dem Umstände, dass
Paul HI seine Nepoten, die Herzöge von Parma, besonders zu ehren glaubte, indem er
ihnen 1547 das Amt als Erbgonfaloniere, als Erbbannerträger des Papstes übertrug, und
so den Sonnenschirm ins Wappen von Parma brachte. Jedenf£ills muss um diese Zeit der
Sonnenschirm im höchsten Ansehen gestanden haben, denn während ich ilin z. B. bei der
feierlichen Krönung Karls V auf den vielen Platten Hogenbergs noch nicht habe entdecken
können, hat ihn Rubens in seinem grossen und bedeutungsvollen Bild der triumphierenden
katholischen Kirche (Ecdesia triumphans per eucharistiam) als Siegeszeichen auf den
Prunkwagen gesteckt. Auf dem Tuche des Schirmes balanzieren dabei in ziemlich ver-
wegener Stellung die beiden schweren metallenen Schlüssel, die ja das päpstliche Wappen
darzustellen pflegen. Es hat übrigens noch bis in die allerletzte Zeit der Selbständigkeit
des Kirchenstaates die sogen, päpstliche Standarte, d. h. eben unser Sonnenschirm mit
den beiden Schlüsseln, den Kirchenstaat auf Münzen und Siegeln vertreten müssen, wenn
bei der sog. Sedisvakanz kein Papst vorhanden war 3). Im Übrigen ist allerdings die
Aussicht recht gering, dass unser Symbol hier jemals wieder eine hervorragende Bedeutung
gewinnen könnte. Einmal ist es Sitte geworden, wenigstens bei uns im katholischen
Deutschland, bei Kirchenfesten mit den sog. päpstlichen Farben, d. h. gelb und weiss zu
flaggen resp. zu dekorieren. Diese Farbenzusammenstellung, ursprünglich die sog. Landes-
farbe des Kirchenstaates, ist wie die andern Landesfarben in napoleonischer Epoche ent-
standen und so unheraldisch wie möglich gedacht. Gelb und weiss, also Gold und Silber,
dürften als sog. Metalle niemals zusammenstehen. Natürlich wird auch der Nachweis, dass
die sog. päpstliche Standarte allerdings ein uraltes Herrschaftssymbol, aber eben ein
Sonnenschirm ist, einer verstärkten Bedeutung und Verwendung kaum förderlich sein.
Der Sonnenschirm, und um den handelt es sich hier, würde als Symbol des Ultramon-
tanismus den Feinden und den Spöttern nur allzuviel und allzugünstige Gelegenheit zu
Angriffen geben!
Im Anschluss an die Verbreitung des Sonnenschirms als Königssymbol durch Zeit und
Raum knüpft sich sehr passend die Darstellung der Aufnahme des Rosenkranzes in Europa,
') I. 2. ]857, S. 33, tab. 77. 2) L c. S. 6 Taf. li.
'] Siebmacher, I.e. I, 6, 1878, S. 10, Taf. 40.
- 88 -
weil es sich auch hier um ein Gerät aus dem kathohschen Ritus handelt, das, wie wir,
wenn auch nicht erweisen, immerhin doch sehr wahrscheinlich machen können, gleichfalls
eine Entlehnung aus einem andern und sogar aus einem urspilinglich weit abgelegenen
Religionsgebiete über weite Länderstrecken hinweg darstellt. Naturgemäss hat, was wir hier
nicht weiter ausführen wollen, der Rosenkranz seinerseits wieder durch den Übergang
in den Ceremonialschatz des Katholicismus sein Gebiet noch sehr erweitert, es besonders
über den ganzen südamerikanischen Continent ausgedehnt. —
Die Möghchkeit, die religiöse Versenkung, die Abkehr von der äusseren Welt und die
innere Vertiefung auch einem widerwilligen Gemüt durch möglichst mechanisches Hersagen
möglichst vieler Gebete abzuzwingen, war in dem ganzen Kreise der grossen Religionen
unserer Erdhälfte bekannt. Judentum und Christentum, Islam, Buddhismus und Brah-
manismus haben von dieser Erkenntnis zum Teil schon früh und zum Teil recht ausgiebig
Gebrauch gemacht. So ist es von den Vorläufern der späteren Mönche , von den Einsiedlern
der thebaischen Wüste bereits bekannt , dass sie Wert darauf legten , bestimmte Gebete
mit möglichster Regelmässigkeit in möglichst grosser Zahl zu wiederholen. Sie bedienten
sich dazu abgezählter Steine, die sie von einer Seite zur andern legten, und ähnlicher
Einrichtungen. Aber selbst wenn sie kleine durchbohrte Steine, harte Fruchtkörner oder
dergleichen abzählten und auf eine Schnur zogen, so liegt das zwar an und für sich dem
Rosenkranze nahe genug, aber es ist doch zu weit gegangen, wenn ein Teil der katholi-
schen Tradition hierin schon die Anfänge des Rosenkranzes sehen will; zumal dann die
so sehr grosse Lücke bis zur Einführung des Rosenkranzes durch den heiligen Dominikus
doch ganz unausgefüllt bleibt. Ich glaube, es hat sich bei einer solchen Schnur um
ein persönliches Auskunftsmittel des einen oder des anderen Asketen gehandelt, das dann
vielleicht von einem oder mehreren Schülern aufgenommen wurde, ohne doch zunächst
irgendwie eine grössere Bedeutung zu gewinnen i). Die wissenschaftliche katholische
Literatur erkennt auch an, dass ein Fortwirken dieser Tradition und ein Anschluss des
späteren Rosenkranzes an dies Gerät sich nicht erweisen lässt2).
Wie kam aber der heilige Dominikus zu dem Gebetsgerät, dem die heutige katholische
Kirche nicht ohne Grund eine so weit gehende Bedeutung gegeben hat, das sich ja auch,
ethnologisch gesprochen , als ungemein geeignet erwies für eine möglichst kräftige Durch-
dringung des täglichen Lebens mit möglichst häufigen und möglichst zahlreichen Gebeten?
Wenn man eins der zahlreichen kleinen katholischen Tractätchen, die von den Verdien-
sten des Rosenkranzes handeln, in die Hand nimmt, so ist womöglich gleich in einem beglei-
tenden Bilde dargestellt, wie die heilige Jungfrau in einer Erscheinung Dominikus persön-
lich den Rosenkranz überreicht, als eine kräftige Waffe der Abwehr wider Hölle und Ketzer 3).
Geht man aber bis zu den verlässlichen, eigentlich wissenschaftlichen Quellen, liest man z.B.
das Leben des Dominikus bei den Bollandisten , so findet man von dergleichen kein Wort.
Sie zweifeln nicht an der Einführung des Rosenkranzes durch Dominikus, aber sie haben
keinerlei aktenmässiges Material aufzuweisen, das ihrer wissenschaftlichen Kritik genügt;
>) Die bekannte, ja allerdings stark sagenhafte Godiva soll einen circulum gemmarum, nach dem sie
zu beten pflegte, in eine Kirche geweiht haben. Wilhelmus Malmesbibius, De gestis Pontiflc. Anglonim
C IVc 175 ed. Hamilton in Rer. bri t tannicar. Medii Aevi Scriptores. London 1876 8». S. 311. —
Godiva lebte um 10-50, S. Dominicus wurde 1170 geboren.
=) VVetzer u. Welte, Kirchenlexicon, Bd. 10. 1897 S. 1277, i.v. Rosenkranz.
ä) Meist wird zeitlich diese Vision an den Sieg Simons von Montfobt's über die Albigenser bei Muret
1213 angeknüpft.
- 39 -
obgleich wir sonst, wie wir seilen werden, über das Leben des Dominikus recht gut
unterrichtet sind.
Gerade dieser Umstand, von dem icli nachher zu reden liaben werde, hat mich dazu
veranlasst die Hypothese, die Alfred von Krem er i) schon vor Jahren aufgestellt hat,
aufzunehmen und deshalb das Thema noch einmal zu bearbeiten.
Der Rosenkranz kommt auch in anderen Religionen vor, wie gesagt, nicht nur im
Katholicismus, und sein Ursprung deutet in das alte Wunderland Indien. Hier treffen wir ihn
zuerst und wir treffen ihn in einer seiner Entstehung und seiner Bedeutung sehr günstigen
Umgebung. Die Inder haben bekanntlich in der Arithmetik, in Religion und Philosophie
Grosses, ja Unerhörtes geleistet, sicher nicht ohne mechanische Hilfsmittel; wenn sie
Millionen von Millionen Jahren annahmen und ausrechneten, so raussten sie sich einmal zu
diesem Zwecke eine handlichere Zahlenschrift schaffen, als die welche andere Völker kannten
und benutzten und wie man sie bis dahin überhaupt gehabt hatte. Bekanntlich verdanken wir
diesem Umstände unser Zahlensystem, das indisch ist und nur fälschlich arabisch heisst').
Andererseits haben sie wahrscheinlich zu ihren imposanten Zahlenreihen mechanische
Hilfsmittel von vielleicht sehr einfacher Construction gebraucht und damit dürfte die Ent-
stehung unseres Rosenkranzes, hier in Indien, als ein Objekt des religiösen Kults direkt
zusammenhängen. Eine Schnur, die irgend eine Zahlenreihe darstellt und durch verschieden
gefäi-bte oder geformte Perlen in Absätze gegliedert ist und die sich eigentlich von selbst
zum Kreise schliesst, ist ja ohne Weiteres das Urbild unseres Rosenkranzes. Gerade die
indische Religion, der Brahmanismus sowohl wie der entartete Buddhismus, haben ja einen
grossen Hang zur Vermengung der Religion mit allerlei Zahlenspielereien. Solche kabbalis-
tische Rechnungen haben, das ist mir durchaus klar — ich weiss nicht, ob schon von anderer
Seite darauf aufmerksam gemacht ist — etwas Berauschendes oder Betäubendes. Zahlen-
mystik ist daher ein unzertrennlicher Begleiter der andern Mystik , und auch sie reicht ja
bis in unser Gebiet und unsere Tage hinuntei'. Es gibt auch heutzutage noch Schwärmer
genug, die aus der Offenbarung St. Johannis ausrechnen, wie der künftige Kaiser der
Franzosen heisst und was uns 1904 bringen wii-d. Zu all dergleichen Zahlenspielereien ist
aber in primitiven Verhältnissen eine Zahlenschnur oder etwas Ähnliches nahezu von selbst
gegeben. So trägt denn auch die Arithmetik in Herrads von Landsperg Hortus deliciarum 3)
einen Zählriemen mit Knoten, also etwa einen deutschen Quipo.
Aber wenn auch in Indien und auf buddhistischer Basis vermutlich der Rosenkranz
erwachsen ist, so hat ihn deshalb doch der Brahmanismus auch angenommen und Brahma
selbst, als oberster Brahmane, trägt stets einen Rosenkranz ■*).
Der Buddhismus ist ja nun, was das mechanische Beten angeht, durchaus nicht etwa
auf den Rosenkranz beschränkt. Im Gegenteil gibt es ja gerade hier die Gebetstrommeln
und die Gebetsmühlen. Trotzdem aber ist der Rosenkranz bei den Buddhisten ein weit
verbreitetes Gerät und daher auch bei den Götterbildern ein weit verbreitetes Requisit »).
') Culturgeschichte des Orients. "Wien 1877. 8°. II. 40.
-) Als ein Beispiel fülire ich an, dass ein halbes Leben Brahma's nach den einen 155,520 Billionen
oder auch nur 100,000,000 Miüionen Jahre umfasst. — Vishn iipuran a translated by Wilson, London
1840. 4", book VI, chapt. III. S. 630, note.
^) Engklhabd Chr. IMar.: Herrad v. Landsperg und ihr Hortus dehciarum. Stuttg. Tüb. 1818. 8". VIII
") MüOR, Hindu Pantheon. London. 1810. 4". S. 11.
*) Rosenkränze aus Schädeln tragen vielfach die Gottheiten im lamaistischen Pantheon. Pander
in VeröffentUchungen d. Museums f. Völkerkunde, I. Hft. 2. u. 3. Berlin 1890. fol. S. 109.
- 40 -
Er kommt, wie es scheint, in vielen Ausgaben vor und nach sehr verschiedenen Systemen
angelegt und geordnet, hat aber zumeist 100 oder 108 Perlen i). Von Indien aus ist dann
unser Rosenkranz auch in den Muhammedanismus eingedrungen -'). Aber hier hat er durchaus
keine allgemein anerkannte Stellung gefunden. Im Gegenteil, ein hoher islamischer Geist-
licher und künftiger Heiliger bedient sich vielleicht in seinem ganzen Leben niemals eines
Eosenkranzes. Dagegen finden wir den Rosenkranz bei den Mönchen des Islams weit ver-
breitet. Es gibt Derwischorden genug, zu deren herkömmlicher Ausrüstung unser Gerät
gehört 3). Ich glaube nun ohne weiteres Keemer's interessante Hypothese gerade deshalb
annehmen zu können. Ebenso wie Europa während der Kreuzzüge seine Ritterorden hatte,
genau ebenso hatten mehrere von den älteren und haben einige von den heutigen Derwisch-
orden eine ausgesprochen kriegerische Tendenz. Sie sahen es als ihre Hauptaufgabe an
(und sähen es gerne noch heute), mit den Waffen die Ungläubigen zu bekämpfen und zu
bekehren. Mit Vertretern eines solchen Ordens wird Dominikus zusammen gekommen sein,
und in ihren Händen sah er dann das Vorbild zu unserem heutigen Rosenkranz.
Wie ich schon erwähnt habe, weiss die offizielle katholische Tradition nichts über die
Einführung des Rosenkranzes. p]r ist vermutlich 1213 gestiftet*), aber die ersten gewisser-
massen offiziellen und zeitgenössischen Lebensbeschreibungen des Jordanus und Bartho-
lomäus von Trier erwähnen nichts davon ö). Die vulgäre Tradition nimmt an , dass die
Jungfrau Maria selbst dem heiligen Dominikus den Rosenkranz überbracht habe und ihn
zur Verbreitung dieses Heilsgeräts aufgefordert habe. Aber die offizielle Tradition sieht
keinen dieser Berichte als endgültig an. Sie nimmt nur an, dass man guten Grund habe,
gelten zu lassen, dass die heilige Jungfrau dem Stifter des Dominikanerordens den Rosen-
kranz überreicht habe und dass er mit grossem Eifer, wenn auch zunächst ohne dauernden
Erfolg, für die Ausbreitung des Rosenkranzes eingetreten sei 6).
Das ist doch eine recht auffallende Erscheinung. Auf Dominikus geht ohne Zweifel
der Rosenkranz zurück. Wir sind über sein Leben nichts weniger als schlecht unter-
richtet; im Gegenteil, wenige Jahre nach seinem Tode trat eine feierliche öffenthche Ver-
sammlung zusammen, um alle Tatsachen über das Leben des Heiligen zu sammeln, aber
der Rosenkranz wird dabei nicht erwähnt. Das wäre eigentlich eine unbegreifliche Zurück-
haltung, sie wird aber sofort völlig verständlich, wenn es sich um eine bewusste und
manchem bekannte Entlehnung aus fremdem Gebiet handelte!
Bei dem allerdings von allen Seiten als unzuverlässig preisgegebenen Alanus de
Rupe'^) findet sich nun eine Angabe 8) über den Rosenkranz, die uns diese Annahme
erleichtert. Hier wird uns erzählt, doch ohne Zweifel nach Traditionen, die im Orden
umgiengen, die Jungfrau hätte dem Dominikus den Rosenkranz überreicht, als er an
') Waddell, Buddhism of Tibet. London 1895. 8". S. 203/207 f. - 300 Perlen (und Gebete)
gehörten zur Halskette des Königs von Nicoveran, n. Oderich von Pordenone: Yule, Catliay and the
Way thither. London, 1866. 8». I. 98.
') Mit 99 Perlen nach 99 Namen Gottes kannte ihn Geelach, Tagebuch. Pikft. a/M. 1674. fol. S. 187;
die Mandäer haben ihn auch angenommen. H. Petekmann: Reisen im Orient; Lpzg. 1865. 8". II. 120.
') Wie uns Herr Prof. M. .1. de Goeje mitteilt, wurden schon im zehnten Jahrhundert in Jerusalem
Rosenkränze aus Olivenkernen gemacht (wie noch heute, Bädekek, Palästina S. 150) und verkauft. Siehe
dessen Glossar zu der Bibl. Geogr. Arab. IV. p. 257. Red.
■•) Annales ordinis Praedicatorum, Romae, 1756, fol.; I. 316 f.
') Heiligen-Lexikon, 1858. I. 779.
"■') So bilden die Acta Sanctorum zum Leben des heiligen Dominikus (Aug. I. üominicus, die IVa
Augusli) den Heiligen mit dem Rosenkranz in der Hand ab.
') Acta Sanctorum 1. c. S. 412/13. ») I.e. 393 u. 423.
- 41 -
Bord eines See räuberschiff es gefangen war. Icli meine, wir haben alle Ursache
Kremer's Hypothese zu folgen. Natürlich sah Dominikus die Korsaren, unter denen sehr
leicht auch Angehörige eines Derwischordens oder einer ähnlichen Institution sein konnten ,
beten, da er eine Reihe von Tagen unter ihnen verweilen musste und, wie es aucn andern
frommen Christen ergangen ist, so kann es auch ihm recht wohl geschehen sein, dass
ihm die Andacht und Gebetsfreudigkeit der Ungläubigen wider seinen Willen denn doch
ganz gewaltig imponierte. Da musste ihm ein Gerät besonders interessant werden, das
von den Ungläubigen bei ihren Gebeten benutzt wurde und durchaus geeignet schien, die
doch in seinen Augen natürlich sehi- wichtige Regelmässigkeit in der Andacht ganz unge-
mein zu befördern und daher wohl ein recht mächtiges Rüstzeug für die wahre Kirche
Gottes werden konnte. Wäre nun Dominikus allein gewesen, so hätte es wohl kaum
bedeutende Schwierigkeiten gemacht, die Vision und die Überreichung des Rosenkranzes
durch die Jungfrau selbst herbei zu führen. Aber er befand sich damals schon in einer
hervorragenden geistlichen Stellung, er war zweifellos nicht allein, vielleicht hatte er sogar
sich mit seinen Ordensbrüdern über das Gerät und seinen Nutzen vorher ausgesprochen.
So kam nichts vom Rosenkranz in die Akten über sein Leben, bei deren Abfassung noch
recht wohl ein Genosse seiner Fahrt und vorübergehenden Gefangenschaft anwesend sein
konnte, und so weiss die katholische Kirche offiziell nichts über die Entstehung des Rosen-
kranzes, der doch sonst eine so grosse Rolle spielt.
Es war mir nun sehr interessant erst in letzter Zeit diesen Koniakt, um so zu
sagen, den Dominikus mit mohammedanischen religiösen Gebräuchen hatte in über-
raschendster Form nach einer ganz andern Seite bestätigt zu sehen. In einer der aller-
offiziellsten Publikationen der Dominikaner i) stellt eine Reihe von Abbildungen die 12
Gebetsstellungen dar, welche der hl. Dominikus bei seinen täglichen Gebetsübungen anzu-
nehmen pflegte. Die Art und Weise des Kniens mit erhobenen Händen, des Niederbeugens
und der Niederwerfungen erinnern jeden Ethnologen aufs Deutlichste an den mohammedani-
schen Gebetsritus. Auf den Einwand, den ein Verteidiger des Rosenkranzes 2) erhebt, der
wie es scheint, auch von Kremer's Hypothese weiss: dergleichen könne man doch unmög-
lich annehmen, weil der hl. Dominikus keine Koranverse, sondern Ave Maria's am Rosen-
kranz gebetet habe, brauchen wir hier wohl kaum einzugehen.
Für eine solche Entlehnung aus dem westlichen Gebiete des Islam, also über Spanien,
spricht übrigens mit grosser Energie die Tatsache, dass die östliche, griechische Kirche den
Rosenkranz nicht kennt 3). Dass aber das Prinzip des mechanischen Gebets in der heutigen
katholischen Kirche noch nicht etwa im Niedergang ist, sondern und z. Th. gerade
wohl durch den Rosenkranz eine höhere Ausbildung erfahren hat, beweist die sogenannte
ewige Anbetung *) , wo durch eine besondere Verteilung an viele Mitglieder eine Tag und
Nacht ununterbrochene Absprechung von Gebetsformeln erfolgt, also die rein mechanischen
Gebetsmühlen Tibets sehr glücklich durch eine europäische Einrichtung ersetzt sind. So
zeigt sich auch hier wieder, dass einmal der lamaistische , ausgebildete Buddhismus Central-
asiens die lebhaftesten und stärksten Anklänge an unsern modernen Katholicismus bietet.
') Balme et Lelaidikr, Histoire diplomatique de St. Dominique. Paris 1901. 8». III 27.5.
2) EssEH, Unser lieben Frauen Rosenkranz. Paderborn 1889. 8°. S. 61.
') BiNTEBiM, Vorzüglichste Denlcwürdigi<oiten der rhristiiclien Icatholischen Kirche. VII. Band 1. Tli.
Mainz, 1831. 8". S. 124.
■•) Wetzer u. Welte, Ki rchen lex i kon. Tiib., 1882. le.x. 8". T. 799.
I. A. f. F. XVI. 6
- 42 -
andererseits aber dass der heutige Volkskatiiolizismus allerdings unbewusst praktische
Ethnologie treibt, wie wir das eigentlich gar nicht besser von ihm verlangen können i).
I. NOUVELLES ET CORRESPONDANCE. - KLEINE NOTIZEN UND CORRESPONDENZ.
I. Le jet des pierres au pölerinage de la
Mecque ist der Titel eines Artikels, der in den „An-
nales de l'Academie royale d'archeologie de Belgique"
(5e Serie, t. IV) und aucli als Sonderabdruck erscliie-
nen ist, aus der Feder des Herrn Victor Chauvin,
Professor an der Universität zu Lütt ich. Der Ver-
fasser glebt eine üebersicht der Cereraonie selbst
und der verschiedenen Erklärungsversuche, welche
Moslimisclie , Jüdische und Christliche Gelehrte ge-
macht haben. Selbst bringt er eine ganz neue
Theorie, welche man die juridische nennen darf und
die an den Brauch anknüpft, das in Besitz genom-
mene Feld durch Steine zu bezeichnen, die wahr-
scheinlich zugleich Idole, wie Grenzhüter waren
(Landbero, Arabica, V, p. 143 seqq.). Sie ist,
dass der jähriiche Steinwurf durch die sämmtlichen
Wallfahrer ein symbolischer Akt ist, wodurch die
für die religiösen Feieriichkeiten nötigen Terrains
jedesmal für ein Jahr zu diesem Zwecke belegt und
so der Besitznehmung zu anderm Zwecke entzogen
werden. Chauvin gesteht dass die üeberlieferung
nichts bietet was auf solche AuflFassung deutet. Wun-
der nimmt das nicht, denn im canonischen Recht ist
der Anbau dieser Örtlichkeiten untersagt. Weim also
der Steinwurf ehemals jenen Zweck gehabt haben
sollte, ist er jetzt ganz bedeutungslos. Chauvin sagt
dass er nichts anzufangen wisse mit der Vorschrift,
dass man die Steine über die Schulter hinweg weifen
soll, wie Chardin erzählt. Das ist aber unrichtig.
Beim ersten Steinwurf (am lOe" des Monats), der
wohl der ursprünglichste sein wird, ist geradezu vor-
geschrieben , dass man dem Steinhaufen zugewendet
die sieben Steinchen werfen .soll. Dagegen hat Chau-
vin Unrecht, wenn er behauptet dass in der Heiden-
zeit der erste Steinwurf erst nach Sonnenuntergang
geschehen durfte. Der Text hat: „sobald die Sonne
anfing sich zu neigen" d.h. nach Mittagzeit. Ich kann
Chaüvin's geistreicher Theorie nicht beistimmen.
Erstens erstreckt sich der Steinwiirf nur über einen
verhältnismässig sehr kleinen Teil der heiligen Ört-
lichkeiten. Zweitens scheint es sehr fraglich, ob man
für die graue Vorzeit, aus welcher der Gebraucli
höchstwahrscheinlich stammt, einen symbolischen
Akt mit solcher Bedeutung annehmen darf.
II. „Les tas de pierres sacrös et quelques
pratiques connexes dans le Sud du Maroc"
ist eine nur in 100 numerierten Exemplaren erschie-
nene Arbeit von Herrn Edmond Doutte, Professor
an der Ecole superieure des lettres in Algier.
Sie gehört eigentlich in seine noch im Druck befind-
lichen „Voyages d'etudes au Maroc". Doutte erzählt
zuerst was er selbst in Marokko von Steinhaufen
und Steinwerfen beobachtet hat und wie das durch
die heutigen Marokkaner erklärt wird. Im zweiten
Abschnitt theilt er die Erklärungen der Sociologen
mit; im dritten erfahren wir wie die ursprünglichen
Gebräuche islamisiert sind. Zuletzt führt der Verfas-
ser an was andere dergleichen Gebräuche zur Erklä-
rung beibringen, wie das Anbringen von Knoten in
Zweigen, das Aufhängen von Fetzen und anderen
Sachen an Bauraästen und das Belegen derselben mit
Steinen. Doutte ist Anhänger der, auch mir richtig
dünkenden, Theorie von Frazer, nach welcher der
Zweck all dieser Gebräuche ist, die Uebel in einen
Stein oder anderen Gegenstand zu übertragen und
so durch Wegwerfung zu entfernen. Auch der Stein-
wurf beim Mekkanischen Pilgerfest muss wahr-
scheinlich so erklärt werden. Die Ceremonie geht
dem Opfer vorher und war vernmtlich eine Vor-
bereitung dazu, wodurch der Opferer sich von jedem
Uebel eriöste. M. J. de Goeje.
III. Over de wjjze van visschen met het
Surinaamsche vischvergift Koemaparie.
Nevengaande afbeelding is genomen naar een origi-
neel, afkomstig ult de Nederlandsche Kolonie Suri-
name en stelt voor een geviochten palmblad, waarin
zieh eenige takjes en bladeren bevinden van het
vischvergift Koemaparw. Door een dusdanig korfje
wordt een stok gestoken, waardoor gelegenlieid
ontstaat het geheel duchtig in het water uit te
spoelen, zoodat de giftige bestanddeelen uit de bla-
deren in het water overgaan kuiuien.
1) Während der Korrektur, bemerke ich zufällig, dass eine ganz officiolle Katholisclio Pubhcation den
negativen Teil dieser Arbeit vollständig aufnimmt. Es ist kein Zusammenhang mit Dominikus
zu erweisen Naturgemäss wird liier die andere Seite nicht berührt. Veröffentlichungen des Kirchen-
historischen Seminars, München N". 12.: H. Holzapfel: S. Dominicus und der Rosenkranz. Munclien,
1903. 8«.
- 43 -
De afmetingoii van het origineel zyn 5maalgrooter
"■ dan die van de photographische roproductie. Het is
afkoinstig van Post Carolina in Suriname en werd
nnj gezonden door bemiddeling van den Mil. Apothe-
ker J. S. SoRiE te Paramaribo. Het bevindt zieh
thans in de Pliarmacognostische collectie van het
Fharmaceutisch Laboratorium te Leiden.
Dr. "W.,M. L BoBST Pauwels.
IV. Wichtige Beiträge zur Ethnographie
Japans, Indonesiens und Melanesiens ent-
hält die Abth.: „Ostasiatische Studien" des
neuesten Bandes (V. 1902) der „Mitteilungen des
Seminars für Orientalische Sprachen" in
Berlin. In dem ersten derselben verbreitet sich der
Verfasser, R. Kunze, über „Volkstümliche
japanische Lyrik" auf Grund von an Ort und
Stelle vorgenommenen Forschungen. "Wir finden hier
Lieder zur Samisen gesungen, nebst den dazu ge-
hörigen , in Noten gesetzten Melodien , die zwei
populären Sammlungen : „Nihon zokkyokushU" und
„Ryukö 20Ä:A:j/oA;its^M" entnommen sind. Ferner Lieder
ohne Begleitung, nämlich Wiegen- und Kinderlieder,
und solche die bei der Arbeit, z.B. dem Befördern
von Holz , beim Einrammen von Hauspfählen etc.
gesungen vyerden. Fischerlieder konnte Verf. keine
auftreiben , Soldatenlieder kommen anscheinend nicht
vor. Die, die einzelnen Lieder begleitenden Er-
klärungen sind von bedeutendem Werth für die
bessere Beurteilung mancher Gegenstände in
unsren Museen; wir heben mit Bezug hierauf z.B.
hervor das Ballspiellied und ein Abzähllied. Den
Schluss bilden zwei nicht singbare Gedichte. — In
der zweiten Arbeit bespricht Dr. Gramj*tzky die
„Oaku in meinem Hause"; nämlich rechteckige
Tafeln mit auf Papier oder Seide genial hingeworfenen
chinesischen Schriftzeichen ; sie ersetzen nebst den
Kakemono unsern Zimmerschmuck durch Gemälde
etc. Auch aus Dr. Gbamatzky's Mitteilung geht
hervor wie hoch der Japaner schöne Formen der
Schrift schätzt. — Ausser diesen beiden Arbeiten
enthält das Heft noch eine dritte auf Japan bezüg-
liche, nämlich ein „Alphabetisches Verzeich-
nis japanischer Frauennamen" von Prof. R.
Lange im Anschluss an einen früheren Aufsatz des-
selben „Ueber japanische Frauennamen"
in Bd. IV. pg. 197 ff. desselben Organs (Siehe auch
Beil. zur AUgm. Ztg. U/2. 1903 pg. 288).
Ueber „Bataksche Umpama", sprichwörtliche
Redensarten und Gleichnisse, in der Form von vier
oder zwei Zeilen, seltener in Prosa oder einzeilig,
handelt J. G. Warneck; wir erlangen hier einen
dankenswerten Einblick in das Geistesleben der
Batak. Schriftlich flxirt ist Nichts von diesen Er-
zeugnissen der Volksseele; besonderen Wert ge-
winnt dieser Aufsatz durch die zahlreichen den Er-
klärungen eingestreuten Bemerkungen ethnographi-
scher Natur, sowie durch die vielen Mitteilungen
über das Uhum, das eine grossartige bis in die
Details genau durchgeführte Rechtssammlung dar-
stellt.
Von ganz ausserordentlichem Interesse ist die
letzte hier zu erwähnende Arbeit „Ueber das
Muschelgeld (a tabu) auf Neu Pommern,
Bismarck- Archipel" vom Missionär Taufa,
einem Eingebornen von Viti, der seit mehreren
Jahren im Dienste der Wesleyanischen Mission im
Bismarck-Archipel steht. Neben dem Text im ein-
heimischen Dialekt findet sich eine üebersetzung ins
Deutsche von H. Fellmann, der den Aufsatz auch
mit vielen Anmerkungen bereicherte. Die mächtige
Rolle welche das Tabu im Leben der Insulaner spielt
tritt hier deutlich ans Licht, betreffs der Anfertigung
und Verwendung der verschiedenen Sorten Muschel-
geld , sowie über Geheimgesellschaften , Zaubermittel
etc. etc. erhalten wir mancherlei wertvolle Be-
lehrungen.
V. Unter dem Titel „Völkerschau" erscheint seit
Janr. 1901 in München unter Redaktion von Frl. Dr.
B. Clara Renz eine Illustrierte Monatsschrift für
Völkerkunde, deren Inhalt auf einen weiteren Kreis
Gebildeter berechnet zu sein scheint. Der Preis
(M. 6.— für den Jahrgang) ist ein billiger, die Aus-
stattung eine gute , unter den Mitarbeitern finden
sich Namen von gutem Klang.
VI. Erklärung eines javanischen Batik-
motivs. Unter den mancherlei Mustern javanischer
Batiks, giebt es eines, jparang rusak" genannt, das
besonders in den sogenannten Vorstenlanden , zumal
in Surakarta und Jogjakarta, den Sitzen der einhei-
mischen Sultane gebräuchlich, weil die Sitte das Recht
- 44 -
des Tragens der mit diesem Muster
verzierten Batiks den Fürsten und
deren Familien vorbehalten hat. Sehr
gute Abbildungen in Farben zweier
verschiedener Formen dieses Musters
finden wir in dem Werk von G. P.
RouFKAEE & Dr. H. H. Juynboll,
De Batikkunst in Neder-
landsch-Indie (Haarlem, H. Klein-
mann Sc Co.) auf Tafel 6 von Jogjakarta
und, auf Tafel 32, von Banjumas eine
Varietät „parangrusak-barong" ge-
nannt. Eine ungefähre Idee des Mus-
- 45 -
ters geben auch diu nebenstehenden zwei Abbil-
dungen (Flg. 1 & 2) die wir dem Werke van L. Tu.
Mayer, Een Blik in het Javaansche Volks-
leven, Bd. II. pg.492 entnehmen. Bisher hatte man
vergeblich nach einer stichhaltigen Erklärung dieses
Musters gesucht; dem Vergleich mit einer Zusam-
menstelUing von geflammten Krissen, wozu man
noch am ersten, nach dem Namen parang = Schlag-
waffe, im Allgemeinen, gelangen könnte, wird durch
die hakenförmigen Enden an den einzelnen Motiven
widersprochen (Siehe Fig. 3). Der .lavane selbst ist
sucht (Siehe Fig. 4—8). Dies ist unserer Meinung
nach ein sehr bemerkenswerter Fund; die Frage wie
ein so typisch papuanisches Motiv seinen Weg nach
Java gefunden hat, kann dadurch beantwortet werden
dass der Name des Stammvaters des Mataramschon
Furstengeschlechts, Raden BoniiAN Kedjurvan,
wörtlich übersetzt lautet „der javanisierte Papua-
Jonker", der Sohn des letzten Fürsten von Madja-
pahit, der mit einer Papua-Frau {ivandan oder bondan)
gezeugt wurde. Solchergestalt kann dann der Vogel-
kopf ein genealogisches Muster sein und auf
FiK. 4.
§
>.
Ä
A
>
^i
>
^,
.\
fi
►5
^,
Ä
/}
>
<
^^
i
5
i
A
Fig. 7.
Fig. I
Fig. 6.
Fig. 8.
S^
2^te^
nicht mehr im Stande die Bedeutung des Musters
zu erklären. — Nun begegnen wir in den „Bydragen
tot de Taal-, Land- en Volkenkunde van Nederl.
Indie, 6e Volgr. 10« deel (1902) pg. 566 ff. einem Auf-
satz von J. A. LoKBER Jr., in welchem der Veifasser,
und wie uns scheint mit guten Erfolg, die V^er-
wandtschaft jenes Musters mit dem gewisser schnör-
kelartiger Muster des Schnitzwerkes von Neu-Guinea
(Siehe z. B. de Clercq & Schmeltz: Ethnogr.
Beschrüving van de West- en Noord-Kust
van Nieuw-Guinea pl. XXIV flg. 2, 3, 4 & 9)
dem der Vogelschnabel, nach der Meinung des Ver-
fassers der des Albati-os, zu Grunde liegt zu beweisen
die Weise auch die Reserve desselben für Personen
fürstlichen Geblütes erklärt werden können.
Kurz nachdem uns dieser Aufsatz zu Gesicht kam
erschien im Globus Bd. LXXXII N". 10 (11 Sept.
1902) eine Arbeit von Bruno Kuske, Der Stand
der Ornamentfrage, in welcher ebenfalls über
die erwähnten schnörkelartigen Schnitzwerke von
Neu-Guinea gehandelt wird ; sie werden hier ebenfalls
von einem Vogelschnabel und zwar, wie uns nach
der Abbildung pg. 153, fig. 15a — f bedünkt, von
dem des Nashornvogels (Buceros) hergeleitet.
Bekanntlich war es Prof. A. C. Haddon der zuerst
in seiner „Decorative Art of British New-
- 46
Guinea" (Dublin, 1894) nachwies, dass gewisse
Motive "im Schnitzwerk mancher Geräte British
Neu-Guinea's sich auf Vogelmotive und zwar des
Nashorns- und des Freg^ti-'V oge\s [Tachypetes Aquila)
zurückführen lassen. Welche Gründe Loeber zur
Stütze für seine Annahme des Albatros-Schnabels
dienen, wissen wir nicht; sollte aber nicht auch
jenem Motiv der Tachypetes zu Grunde liegen, eben
wie in British Neu-Guinea und zwar umsomehr als
dieser Vogel, wie wir meinen, eine gewisse Rolle in
den religiösen Anschauungen spielt. — Siehe übrigens
andererseits Edge Partington: Notes on the
Occurrence of spiral Ornament in Micro-
nesia (Man II. [1902] pg. 26), der noch an der
Meinung festhält dass dem Spiral-Ornament nicht
der Fregattvogelschnabel, sondern ein Eidechsen-
schwanz zu Grunde liege.
VII. Ueber Abdrücke der Fingerspitzen
als Mittel zur Identification bestimmter Personen in
der Bertillonage brachten in letzterer Zeit die N». 2
(1903) der „Umschau" und die „Illustrirte
Zeitung" (Leipzig) vom 22 Janr. 1903, N». 3308
pg. 136 längere Aufsätze. Der letztere basiert auf
einem, durch Polizeidirektor Windt in der "Wiener
Anthropologischen Gesellschaft gehaltenen Vortrage,
wobei ein neues, durch den Vortragenden entdecktes
Verfahren demonstriert wurde, welches ermöglicht
unsichtbare, z. B. durch Anfassen von Glas oder
Papier entstandene Fingerabdrucke, falls nicht zu
lange Zeit vergangen , mittelst Bestreuens mit einem
Pulver hervorzurufen.
Es dürfte wohl kaum nötig sein die Leser dieses
Archivs daran zu erinnern dass dasselbe Mittel der
Identifikation seit uralten Zeiten in China, Japan etc.
bekannt ist und verwandt wird, worüber wir Näheres
in Bd. VIII pg. 169 & 170 und Prof. G. Schlegel
im T'oung Pao, Bd. VI pg. 148 mitgeteilt. -
Den an ersterer Stelle genannten Quellen ist noch
„Ostasiat. Lloyd", 1896, pg. 522 hinzufügen.
VIII. Ueber die ursprünglichen Bewohner
von Martinique (die Caraibon) finden sich eine
Reihe interessanter Mitteilungen aus Rochefokt's
historischer Beschreibung der Antillen-
Inseln (Frankfurt a/M., 1668) z.B. betr. des Kanni-
balismus, des Männerkindbetts etc. in einem Aufsatz:
„Die Niederlassung der Franzosen auf Martinique"
von Hellm. Frhr. von Tautphoeus in der Bei-
lage zur Allgem. Zeitung (München) von 8 & 9 Juli
1902. N». 153/154.
IX. Announcement is made by The University
of Chicago Press of the appearance of another preprint
from The University of Chicago Decennial Publica-
tions, the document just ready being:
Physical Characters of Indians of Sou-
thern Mexico. (75c, net) by Professor Feedeick
Stabk. This series was planned in connection with
the celebration of the completion of the first ten
years of the corporate existence of the University,
the purpose being to set forth and exemplify the
material and intellectual growth of the Institution
during the first decade. The series which is in an
advanced stage of preparation will consist of ten
regulär volumes issued in quarto form and about
fifteen supplementary volumes in octavo form.
X. Neuere Litteratur über Benin.
Dr. W. FoY behandelt (Abb. & Ber. Kgl. Zoolog. &
Anthrop. Mus. Dresden, Bd. IX. N». 6: Ethnogra-
phische Miscellen I.) die „Frage nach der Herkunft
einiger alter Jagdhörner aus Elfenbein : Portugal oder
Benin?" Die für manche der in letzterer Zeit bekannt
gemachten Elfenbeinhörner (z. B. Read & Dalton,
Antiquities from the City of Benin, PI. I & pg. 32
& 34) angenommene Herkunft „Küste von Benin"
bestreitet er und, wie uns scheint, mit Erfolg; nach
F. können selbe sehr wohl durch Portugiesen im
16 Jalirh., worauf die Reliefdarstellungen hinweisen,
verfertigt sein , oder höchstens von Negern , die in
jugendlichem Alter nach Portugal gebracht waren, und
unter stark europäischem Einfluss arbeiteten. Gegen
die afrikanische Provenienz sprechen die europäischen
Ideen und die zu gut getroffene lateinische Inschrift. —
Am Ende seines Aufsatzes giebt Dr. Foy, dessen
ausserordentliche Belesenheit wir schon mehrfach
Gelegenheit hatten zu schätzen, eine Bibliographie
über Benin seit 1897, und bemerkt dass die von
K. Hagen in seinen „Alterthümer von Benin etc."
(Hamburg 1900) pg. 41 gegebene zu lückenhaft sei.
So weit wir zu urteilen im Stande, sind Dr. F.
nur wenige Titel secundären Wertes entgangen,
welche wir in der folgenden Zusammenstellung des,
seit dem Erscheinen von Dr. Foy's Arbeit Veröffent-
lichten mit aufführen.
Basel, Bericht über die ethnogr. Sammlung für
das Jahr 1899. Von F. Sarasin: Erwerbungen aus
Benin, pg. 284 & 285: Mit Schnitzwerk verzierter
Elephantenzahn, Bronzekopf, Hahn, Schlangenkopf,
Plaquette mit Relieffigur eines Kriegers, Glocke,
Scepter und Armband, alles aus Bronze, ausserdem
ein Holzbrett mit Schnitzarbeit, wahrscheinlich
Theil eines Sessels. Siehe Verh. Natf. Gesellsch.
Basel, Bd. XII. Heft 2.
Beilage zur Allgem. Ztg., München, 1898,
N". 94 pg. 7: Referat über den Vortrag von Prof.
V. LuscHAN in der Her). Anthropol. Gesellsch. vom
19/3 1898: „Alterthümer von Benin".
Berlin, Amtliche Berichte aus den Kgl.
Kunstsammlungen: Erwerbungen des Kgl. Mus.
für Völkerkunde.
- 47
1898. 1 Okt.: Drei Sammlungen von Altertümern
aus Benin, so dass der Bestand derzeit cca. 228
Stücke betrug.
1899. 1 Juli: 33 Bronzeplatten; 1 Okt.: Elfenbein-
sclinitzwerk, einen Reiter darstellend, und eine wich-
tige Bronzoplatto. Ferner 184 diverse mit Hülfe der
JoEST-Stiftung erworbene Stücke, zwei moderne
Bronzefiguren, ein geschnitzter „Richtblock" und
ein, theils mit Blech überkloideter Holzkopf.
1900. 1 Janr.: Besonders schöner Bronzekopf, so-
wie weitere vierzehn Stücke, worunter eine grosse
Rundfigur eines Kriegers in voller Rüstung mit
merkwürdigem Bogen, Platte mit Vorstellung eines
Europäers, ein an orientalische Formen erinnerndes
Gefiiss, eine Gruppe von fünf Figuren, alles von
Bronze und zwei grosse , mit Erz überfangene Eisen-
stilbe, auf deren einem ein in ein Hörn gefasstes
Steinbeil dargestellt ist. — 1 April; Zwei Bronze-
köpfe, der eine mit Darstellung eines schreitenden
Elephanten auf der Plinthe, der andere mit abwei-
chendem Perleuschmuck. — 1 Juli: Grosse Rund-
figur, einen Europiier darstellend; eine zweite, an-
geblich eine Köningin von Benin, eine Gruppe von
2 Figuren, sehr schöne Panthermaske, Glocke ab-
weichender Form, und ein erzenes Messer, sowie
ein aus Elfenbein geschnitzter Ibis. — 1 Oct.: Leo-
pard von Erz, einige sehr schöne Platten, und ein
mit Schlangen, Fröschen, Vögeln etc. ausgestatteter
Kopf, ein Unikum seiner Art. —
1901. 1 Janr.: Drei kleinere Serien von Gegen-
ständen, u. A. eine Anzahl schöner Armbänder und
anderer Schmuckstücke, sowie ein grosses ampel-
artiges Bronzegefäss mit Jagdemblemen verziert, an
Tragekette. — Kleine Maske von seltener Schönheit
mit ungewöhnlich gebildeten Ohren, und ein Erz-
gefäss in Form einer Maske, die auf zwei mensch-
lichen Beinen ruht (Vergl.: Verslag Ryks Ethn. Mus.
1900/1901 pl. XH flg. 24, und K. Hagkn, Bericht
über das Hamb. Museum für Völkerk. für 1901 pg.
25 flg. 13). — 1 April: erzene Reiterflgur und in Erz
gegossene Nachbildung eines macerierten Panther-
schädels. Ferner ein eiserner Fetischbaum, grosses
Schwert und eine erzene Glocke. — 1 Oct.: Drei
Ankäufe von insgesamml 25 Stücken.
1902. 1 Janr.: einige nicht näher bezeichnete
Stücke. — 1 Juli: Grosser Bronzekopf („topf ist
wohl Druckfehler).
1903. 1 Janr. Drei Bronzeglocken und geschnitzte
Holzbüchse in Form eines Fisches.
Cambridge, Museum of general and local
Archaeology and of Ethnology, XVI annual
Report, 30/5. 1901 pg. 9 & 10: Bronzeplatte mit
Darstellung eines Eingebornen und Bronzekopf,
letzterer fälschlich, wie freilich öfter, als Fussstück
für einen Elephantenzahn bezeichnet; beide aus dem
Königlichen Bezirk.
Correspondenzblatt der deutschen an-
throp. Gesellschaft, 1898 pg. 62/63: Referat
über den am 10 Nov. 1897 durch Prof. Dr. J. Bbinckman
in der Versammlung der Gruppe Hamburg-Altona in
Hamburg gehaltenen Vortrag über „die Bronzen von
Benin".
Centralblatt für Anthropologie, Ethno-
logie und Urgeschichte. 2'er Jahrg. (1897)
pg. 347: Referat über die Vorlage einer Platte und
eines Kopfes durch Prof. J. Brinckman auf der Jahres-
versammlung der deutschen anthropol. Gesellschaft in
Lübeck 1897. - 3ter Jahrg. (1898), pg. 231/232 : Referat
über Carlsen, „Benin in Guinea etc." (Globus, 1897)
Bd. LXXII N°. 20. — 5ter Jahrg. (1900) pg. 164:
Ref. über Read & Dalton: „Antiquities from the
City of Benin durch Dr. Buschan. — 6ter Jahrg.
(1901) pg. 213: Referat über v. Luschan „Die Kakl
KNORRsche Sammlung etc." [siehe unten] und pg.
216 über R. Andree „Alte westafrikanische Elfen-
beinschnitzwerke" [Globus LXXIX], schon bei Poy
aufgenommen, beide durch Prof. Thilesius.
Edinburgh, Museum of Science and Art:
List of Additions. 1898: Bronzekopf und Bronzeplatte
mit drei Figuren in Hochrelief. Gruppe von sieben
Menschen und zwei Leoparden von Bronze und
Bronzekopf. — 1899. Lederner Schultergürtel mit
Amuletten. - 1900. Zwei Bronze-Glocken, eisernes
Cereraonialschwert und eiserner Armring. — Alle
in den Berichten dieser Anstalt aufgeführte Erwer-
bungen sind sehr gut beschrieben.
Frenidenblatt, Hamburger. 19 Nov. 1897
(Feuilleton): „Bronzen von Benin". Referat über den
oben erwähnten Vortrag van Prof. J. Brinckmann
in der Ortsgruppe der deutschen anthropol. Gesell-
schaft — 13 März 1898: Mitteilung über Beninbronzen
im Museum für Kunst und Gewerbe und im Mu-
seum für Volkerkunde zu Hamburg. - 17 Nov. 1898:
Bericht über eine durch einen Hamburger in Benin
erworbene grosse Sammlung Bronzen; später durch
das Berl. Museum für Völkerkunde angekauft.
Hamburg, Museum für Völkerkunde. -
Berichte von Dr. K. Hagen; für 1900 pg. 17 ff.:
Drei bronzene Reliefplatten und ein Bruchstück
einer solchen (eine mit drei Beninleuten, von denen
zwei Glocken mit Stäbchen schlagen; eine zweite
mit der Darstellung des Königs auf dem Thron und
zwei vor ihm knienden Begleitern; die dritte mit
Darstellung eines Portugiesen [abgebildet] und das
Bruchstück mit zwei Trommeln und einem Bogen-
träger [abgeb.]), Vollfigur aus Bronze, dünnwandige
Bronzeglocke, Nachbildung eines Leopardenschädels
in Bronze, flaches Bronzekreuz [abgeb.], gestielte
- 48 -
bronzene Doppelglocke, aussergewöhnlich grosse
Glocke aus Bronzeblech, kupferner Armring mit
messingenem Negerkopf, bronzener Zahlring (manilla)
nebst moderner Nachahmung, ein grosses, einem
halben Fass ähnliches Bronzestück, Holzgefäss für
Mucherkopal in Form eines sich in den Schwanz
beissenden Fisches, mit Schnitzarbeit verziertes
Elfenbeinhorn , Holzplatte mit roh geschnitztem Bas-
relief (drei Figuren: Häuptling mit zwei Begleitern
[abgeb.]), kleine Elfenbeinschnitzerei aus der Spitze
eines Stosszalmes. — Bericht für 1901 : Zwei Bronze-
platten, eine mit dem Bilde eines Portugiesen [abgeb.],
die andere mit dem eines Stabträgers, sehr schöner
Bronzekopf [abgeb.], kleiner Bronzekopf auf vier
Füssen (Siehe oben die Notiz bei Bericht Berlin
1901) [abgeb.], zwei kleine Bronzemasken [eine ab-
geb.], drei Bronzeglocken [zwei abgeb.], Klinge
eines Ceremonialschwertes aus Bronzeblech, bronze-
ner Halsring mit aufgesetzten plastischen Menschen-
und Leopardenköpfen, bronzener Armring, ein Stück
Ringgeld (sogen, manilla] [abgeb. J, Leopard und Rund-
figur eines Beninmannes beide von Bronzeguss, bron-
zenes Fläschchen, Bronzeschlüssel, Bronzebeschlag
für ein? Elephantenhorn (mit figürl. Darstellungen),
Holzgefäss in Form eines Antilopenkopfes [abgeb.],
kleiner Negerkopf aus gebranntem Thon, grösserer
thönerner Kopf mit beiderseits Zöpfen und daraus
hervorragenden Stücken Eisen, Elephantenzahn mit
eingeschnittenen Flechtbändern, Reiterfigur aus Elfen-
bein (wahrscheinlich oberes Ende eines Scepters)
[abgeb.], zwei alte Elfenbeinarmringe, zwei Karneol-
perlen und die rohe Holzfigur eines Beninmannes.
Alle in diesen Berichten aufgeführten Stücke
sind genau beschrieben, die begleitenden Abbildungen
sind vorzüglich!
In dem „Bericht für 1899" und in Dr. Hagen's
„Altertümer von Benin" I, beide schon in Dr. Foy's
Liste aufgenommen , sind ebenfalls eine Anzahl Stücke
abgebildet. In ersterer Schrift eine Dolchscheide
und ein Leopard beide aus Bronze, Vogelstab aus
Messing, bronzener Krug, bronzener Armring von
durchbrochener Arbeit; in der letzteren (auf vier
Tafelnj eine Anzahl Bronzeplatten mit verschie-
denerlei Darstellungen von Eingebornen, einem Por-
tugiesen, und verschiedenen Fischen , ferner 2 Masken
und Bronzeplaquetten mit figüriichen Darstellungen,
welche vielleicht als Gürtelschmuck dienten.
Im „Hamburger Fremdenblatt" 2«« Beilage
Sonntag den 12 April 1903 wird die grösste bisher
in Benin gefundene Bronzeplatte, die in zwei
Stücken gegossen wurde, von denen das obere nach
Berlin gelangte und das untere nach Hamburg, be-
sprochen. Die auf derselben gegebene Darstellung ist
die eines Kriegers mit hohem, einer Bischofsmütze
ähnlichem Helm; in der rechten Hand trägt derselbe
drei mit Widerhaken besetzte Speere und in der
linken einen mit Flechtbändern verzierten Schild ,
unter dem eine Schlange mit dem Kopf nach unten
hervor kriecht. Links unten und rechts oben be-
findet sich die Darstellung eines Fisches; der Ver-
fasser der Notiz glaubt dass das Stück eins der ältesten
sei, die aus Benin bekannt geworden, wofür das
ängstlich flache Relief, das von noch nicht so meister-
haftem Beherrschen der Gusstechnik zeugende, ver-
schwenderische Umgeben mit dem Material und die
noch plumpe Formengebung zeugen.
Ferner wird hier noch ein lebenswahr modellierter
Bronzehahn aus Benin, als eine der neueren Er-
werbungen besprochen.
F. Heoeb: üeber die Altertümer von Benin
(Vortrag). Mitth. der K.K. geogr. Gesellschaft Wien,
1901 , pg. 9 & ff.
F. Heger: üeber die Altertümer von Benin (Vor-
trag), Monatsblätter des Wissenschaft]. Clubs in Wien,
XXII Jahrg. N». 3 [20 Dec. 1901] pg. 12 ff.
Dr. Hein: Reliefplatte von Benin mit Dar-
stellung eines berittenen Kriegers, der mit der rechten
Hand einen Speer schwingt [abgeb.], in Mitth. der an-
throp. Geselläch. Wien, Bd. XXXI (1900), pg. 129& 130.
Kolonialblatt, Deutsches, IX Jahrg. [1898]
pg. 216/217: „üeber die Kämpfe in dem Beninreiche".
Leiden, Ryks Ethnographisch Museum.
Verslag van den Directeur (J. D. E. Schmeltz).
1 Oct. 1899—30 Sept. 1900 pg. 12/13: Erwerbung dreier
kupferner und eines messingenen Armringes, sowie
einer Bronzeplatte mit Darstellung eines eine Kugel
in den Händen haltenden Eingebornen.
1 Oct. 1900-30 Sept. 1901 pg. 14/15: Erwerbung
diverser Gegenstände: Elfenbeinhorn, zwei irdene
Fetischtöpfe, vier Bronzearmringe, ein Holzkamm,
Vögel [Hahn und Ibis], Glocken, Rundfiguren,
Masken als Gürtelschmuck, Beinringe, Brustschmuck,
alles von Bronze, und drei Bronzeplatten). In Leih-
brauch wurden ebenfalls eine Anzahl verschiedener
Objekte empfangen : Bronzeplatte mit Leopardenrelief;
Bronzekopf auf drei Füssen , [siehe oben bei Berlin
und Hamburg], Rundfigur und oberes Ende eines
Scepters, beide von Bronze, hölzerne Köpfe, Fetisch-
baum, hölzerne mit Messingblech bekleidete Dose
in Form eines (?) Antilopenkopfes [Siehe oben bei
Hamburg], eisernes Ceremonialschwert, sowie ein mit
eingeschnittenen Fleclitbändern verzierter ausser-
gewöhnlich grosser Elephantenzahn). Mehreres ab-
gebildet.
Ferner wurde aus dem Bestände des Niederl.
Museum für Kunst und Geschichte zu Amsterdam
eine mit Schnitzaibeit [zwei Reiter etc.] reich ver-
zierte Elfenbeindose empfangen, die sich wahrschein-
49 -
lieh schon seit einigen Jahrhunderten in Niederland
befunden haben dürfte und welche ein Pendant zu
dem bei Read & Dai.ton, Antiquities etc. PI. 11
Fig. 2 abgebildetem Stück bildet.
Auf Taf. XIII fig. 20r( & h ist diese Dose abge-
bildet; ausserdem auf Taf. X & XI je eine Bronze-
platte, erstere mit der Darstellung eines Kriegers
mit Schild und Speer, letztere mit der eines Kriegers
mit Schwert in der erhobenen rechten Hand, während
über dem linken Arm ein zusammengesetzter Bogen
hängt. Endlich sind auf der Taf. XII die oben-
erwähnte Platte mit Leopard, der Kopf auf drei
Füssen, das Oberende des Scepters, eine Rundfigur
mit Schwert und eine Maske abgebildet.
Bekanntlich stammen, wie auch von Luschan
ausführt (Siehe KNORR'sche Sammlung, pg. 1) die
ersten Berichte über Benin aus holländischer Quelle,
Niemand glaubte aber an das was z. B. Dapper in
seiner „Naukeurige Beschr^vinge der Afrikaensche
Gewesten" (Amsterdam, 1676) 2« druk 2e Deel pg. 122,
über die Kultur dieses Reiches mitteilte. — Dr. R.
Andree (Globus LXXIX pg. 156) nimmt an, und
unserer Meinung nach mit Recht, dass z.B. die Elfen-
beinschnitzwerke im Braunschweiger Museum , von
denen man noch in manchen deutschen und anderen
Museen weiteren Stücken begegnet, und für welche
man jetzt „Benin" als Provenienz annimmt, in den
Niederlanden erworben wurden. In niederländischen
Museen und Sammlungen selbst haben sich nur
drei Elfenbeinschnitzwerke und ein Holzkopf er-
halten, alle durch uns bekannt gemacht.
Im Jahr 1897 waren schon eine Platte, ein Hahn,
drei Köpfe, worunter ein klassisch schöner, und
einige andere Stücke erworben. Jetzt umfasst die
Beninsammlung des R. E. M. cca. 100 Stücke, wodurch
sich ein recht gutes Bild der alten Kultur jenes Neger-
reiches erlangen lässt; die Erwerbung des grössten
Teiles wurde ermöglicht durch die thatkräftige Hülfe
Ihrer Majestät der Königin und Höchstderen Mutter,
sowie einer Anzahl Freunde des Museums.
Leipzig, Museum für Völkerkunde. Be-
richte; Erwerbungen: XXVI [1898] pg. 27: geschnitz-
ter Elephantenzahn. - XXVIl [1899 1 pg. 26: Bronze-
altertümer. - XXVIII [1900] pg. 10 Bronzekopf und
diverse Bronzen, sowie eine Elfenbeinschachtel ('?). —
Seitdem hörten wir dass diese Anstalt neuerdings
eine grosse Sammlung erworben hat.
Prof. Dr. F. von Luschan: üeber die alten
Handelsbeziehungen von Benin (Vortrag).
Verhandl. des VII Intern. Geographen-Kongresses in
Berlin [1899], pg. 607 ff.
Felix von Luschan: Die Karl KNORR'sche
Sammlung von Benin Altertümern im Mu-
seum für Länder- und Völkerkunde zu Stuttgart. Mit
I. A. f. E. XVI.
72 Abb. auf 12 Tafeln und im Text. XVII & XVIII
Jahresbericht des Württemb. Vereins für Handels-
geographie [Stuttgart, 1901].
Diese wichtige Arbeit bringt zuerst eine Ein-
leitung in welcher mitgeteilt wird dass die Berliner
Sammlung von Beninaltertümern gegenwärtig die
weitaus grösste und bedeutendste ist, sowie dass
die hier besprochene Sammlung durch Herrn Karl
Knorr in Heilbronn dem Stuttgarter Museum ge-
schenkt wurde, worauf eine fast wörtliche Wieder-
gabe des Vortrages erfolgt, den der Verfasser über
die ersten Erwerbungen aus Benin in der Berliner
anthropologischen Gesollschaft (Siehe Ztschrft. für
Ethn., Verhandl. b. a. G. [1898] pg. 146 ff.) gehalten.
Nebenher erfahren wir auch aus einer Bemerkung
pg. 5 dass dem Stuttgarter Mu.seum später noch
seitens einiger Gönner zwei geschnitzte Elephanten-
zähne, einige prächtige theils zweifigurige Platten,
eine Glocke und ein Kopf geschenkt wurden.
An diese Einleitung seh Messt sich dann die ausser-
ordentlich genaue und kritische Beschreibung der
KNOBR'schen Schenkung an, in deren Anfang auch
die chemische Zusammensetzung des Metalls bespro-
chen wird, ohne dass sich ein Resultat für die
Herkunft desselben ergiebt. Elfenbeinsehnitzwerke
enthält diese Sammlung nicht, von den Platten
zeigen zwei die Darstellung von Europäern und eine
die einer eigenthümlich gekleideten Person mit Wel-
sen in den Händen (vielleicht ein Fischgott?), für
deren Verständnis Platten aus Berlin und London
herangezogen und abgebildet werden. Dann folgen
Platten mit Kriegern, deren einer eine Panther-
maske am Gurt trägt (Siehe oben!); drei mit Blas-
hörnern aus Elephantenzahn, zwei „Boten", einige
„Stabträger" und endlich mehrere mit Darstellungen
anderer Eingeborner. Den Schluss bilden Platten
mit Darstellungen des Leopard, des Ibis, von Köpfen
von Crocodilus poi'ocus Schn., von Schlangen und
Fischen (Welse und Chromiden), sowie eine Platte
mit Darstellung von Sehwert und Halbmonden. Ein
melonenförmiger Gegenstand von Bronzeblech dürfte
nach v. L. zur Bekleidung eines tonnenförmigen Ge-
räthes gedient haben. Von sogen. „Fetischbäumen"
besitzt die Sammlung drei, sie sind aus Eisen ver-
fertigt, theils ganz mit Erz überfangen und wachsen
aus einer Plinthe heraus, die mit Darstellungen von
Schlangen, Kröten, Steinbeilen etc. verziert ist. —
Bronzekopfe, deren Plinthe in ähnlicher Weise ver-
ziert ist, finden sich drei in der Sammlung; v. L. ist
der Meinung, und wir schliessen uns ihm an, dass
diese Köpfe als Ersatz für wirkliche Köpfe, also als
Menschenopfer gedient haben. — Ein turbanartiger
Gegenstand aus Erz auf Plinthe, den von Luschan
ebenfalls mit dem Totenkult in Verband bringen
7
- 50 -
möchte, ein erzener Pythonkopf und zwei, noch
im Besitz des Herrn Knobe befindüche Rundfiguren
schliessen die Arbeit ab.
Die hier besproelienen Gegenstände bilden einen
Teil einer Sammlung die 1898 in Besitz der Ham-
burger Firma H. Hey & Co. gelangte, von dieser im
Museum für Völkerkunde zu Berlin ausgestellt und
dann uns zum Preise von 30.000 Mk. angeboten
wurde. Wir lehnten, obwohl wir derzeit nur erst
wenige Stücke besassen, jedes Eintreten in Ver-
handlungen hierüber ab, weil uns dies, nun die
Sachen einmal in Berlin waren, nicht opportun er-
schien und wir unsern Berliner Freunden keine
Konkurrenz zu machen wünschten. Die Sammlung,
enthielt 18 Menschenköpfe, 6 Schlangenköpfe, 303
theils gute, theils beschädigte Platten, 10 trogartige
Gegenstände, 10 Fetischbäume, 1 Trommel (?), 1
Kanone (?) und 22 diverse Objekte von Bronze.
Schliesslich wurde sie mit noch einer zweiten vom
Berliner Museum erworben; leider ward der Erwerb
einzelner Doubletten gegen angemessene Entschädi-
gung für uns unmöglich. — Der äusserst belehrenden,
durch zahlreiche ausgezeichnete Abbildungen erläu-
terten Beschreibung des nach Stattgart gelangten
Teils gegenüber, bereuen wir unsern derzeitigen
Entschluss nicht.
F. VON Luschan: Neuerwerbungen aus
Benin, besprochen in der Sitzung der berl. anthrop.
Gesellsch. vom 20 April 1901 (Siehe Ztschrft für
Ethnol. 1901, Verhandl. pg. 249). Der Bericht über
den Vortrag soll später erscheinen.
Lt. General Pitt Rivers: Antique works
of Art from Benin. Printed privately, 1900. 4°.
Dies, nach dem Tode des Verfassers in vielen
Exemplaren in den Handel gebrachte Werk ist
jedenfalls, nächst dem von Read & Dalton, das
wichtigste bis heut über die Beninkunst erschienene.
Es enthält auf 50 Tafeln die Abbildung von mehreren
Hunderten Gegenständen in Zincographie, die beige-
gebenen Beschreibungen sind zweckentsprechend
abgefasst. Sehr interessant ist das Vorkommen des
wiawfato-Spiels auch in Benin (Figur 116 stellt eine
Spielplatte aus Bronze mit 9 runden Gruben dar);
einzelne der abgebildeten Gegenstände stammen
sicher nicht aus Benin sondern aus dem Congo-
Gebiet, nämlich Fig. 105-107 Schwerter, 108—104
Speere und 175 Dolch mit (174) Scheide.
H. LiNG Roth: Toreutic Art from Benin.
Enthält die schon bei Foy aufgeführte reich illus-
trierte Arbeit „Primitive Art from Benin" nebst einer
Ergänzung (Beschreibung und Abbildung von drei
Elfenbeinma.sken (Aus „Studio", 1898).
Rotterdamscho Courant, Nieuwe-; 28Maart
1902: „In Engeische Musoa" III. Ein Anonymus
berichtet in dieser angesehenen Zeitung unter vor-
stehendem Titel über seinen Besuch englischer
Museen und kommt in dem dritten (Schluss-)Aufsatz
auch auf die Beninsammlung des British Museum
zu sprechen. Einiges von dem hier Gesagten ver-
dient in weiteren Kreisen, der Curiosität halben, be-
kannt zu werden. Die Giesskunst ist nach dem
Verfasser „durch Portugiesen oder Abyssinier in Benin
eingeführt"; wir haben die Quelle für die Abyssinier
nicht finden können, und was die Portugiesen be-
triffst so ist auch deren Urheberschaft nach dieser
Richtung hin durchaus noch nicht bewiesen und muss
die Frage nach dem Ursprung der Gusstechnik noch
offen bleiben (Siehe von Luschan „KNOBR'sche Samm-
lung" pg. 14). Übrigens scheint es dem Verfasser
jenes Artikels unbekannt geblieben zu sein, dass
dieselbe Gusstechnik in ganz Guinea bis in die alier-
neueste Zeit geübt wurde und selbst heut noch
geübt wird. Das beweisen die vielgestaltigen Gold-
gewichte der Aschanti von welchen das Ethn. Reichs-
museum eine grosse Menge aus dem Beginn des
vorigen Jahrhunderts besitzt, und ebenso jene gegos-
senen Figuren und Gruppen aus Daliomey, die
übrigens alle betreffs der Ausführung nicht mit den
Erzeugnissen der Beningiesser auf gleiche Stufe ge-
stellt werden können. — Einen höchst interessanten
Beleg für den noch heut im Hinterland von Togo
geübten Bronzeguss teilt von Luschan in Verh. berl.
anthrop. Gesellsch. 1899 pg. 188/189 mit und streift
in Verband hiermit die Gusstechnik von Benin.
Die Bronzeköpfe dienen unserm Anonymus noch
als Basen für Elephantenzähne; von Luschan's schon
oben berührte bessere Deutung (Knorrsche Samm-
lung" pg. 85/86, sowie die durch Ling Roth publi-
cierte, Abbildung eines „Altar's" (Int. Arch. für Eth-
nographie XI [1898J pg. 236), durch welche jene
Deutung eine beachtenswerte Stütze erfährt, sind
ihm unbekannt geblieben. Auf den Bronzeplatten
sind „twee of meer poppetjes vastgehecht" d. h. be-
festigt. — Abgesehen davon dass die meisten Platten
nur eine Figur zeigen, erweckt diese Mitteilung bei
dem der Sache unkundigen Loser die Meinung dass
Platten und Figuren jede für sich, und nicht,
wie es ja doch in der Tat der Fall, in einem
Stück gegossen sind. — Die gepunzte Verzierung
womit der Grund der Platten bedeckt ist, erscheint
unserm Gewährsmann „unbedeutend und nachlässig
ausgeführt" (oiiboteekenend en slordig uitgovoerd) ;
man lese dem gegenüber was von Luschan (Knohk-
sche Samml. pg. 21) sagt. Weiteres aus diesem
Artikel mitzuteilen dürfte überflüssig sein.
Dr. J. D. E. ScHMELTz: Mededeelingen uit
'sRüks Ethnographisch Museum I (Int.
Arch. für Ethn. X [1897] pg. 261 ff^.)
51 -
In diesem Aufsatz bescliriobeii wir ein J^lfonbcin-
schnitzwerk (Abb. Taf. XVIII flg. 4) das wahrschein-
lich schon vor iingefiihr 300 Jahren in Leiden vorhan-
den war, als „Doultol" eines Bechers; von Luschan
(Verh. berl. antlirop. Gesellscli. 1898 pg. 159) berich-
tigte diese Angabo und wies darauf hin dass es sich
um den „Fuss" eines Bechers handle, während
Heger (Mitth. anthropol. Gesellschaft, Wien XXIX
[1899] pg. 105) desselben Stückes noch als Deckel
erwähnt und darauf hinweist dass es das erste der-
artige Stück war das beschrieben wurde.
Dr. J. D. E. ScHMELTz: Neger kunst (Nieuwe
Rotterdamsche Courant. 2 Dec. 1899 Feuilleton).
Ueberblick dessen was bis dahin über Benin und
seine Giess- und Schnifczkunst bekannt geworden.
Auszüge aus Dappeb, von Luschan etc.
Dr. J. D. E. ScHMELTz: Ein drittes Stück
antiker Elfenbeinschnitzarbeit in Nieder-
land (Int. Arch. für Ethn. XIV [1901] pg. 216/217].
Beschreibung der oben erwähnten Dose aus dem
Niederl. Museum für Geschichte und Kunst.
Dr. J. D. E. ScHMELTz: Ein hölzerner Kopf
aus Benin. (Intern. Arch. für Ethn. XV (1902)
pg. 207 mit Abb.
Beschreibung eines Stückes, das ebenfalls schon
seit ungemein langer Zeit in dem Bestände des
früheren „Kabinet van Zeldzaamheden" nachgewiesen
werden kann und das durch Dr. Kabutz als zu den
Beninartefacten gehörig erkannt wurde. Auch die
obige Elfenbeindose ist hier abgebildet.
Prof. Otto Stoll: Zur Frage der Benin-
Altertümer (Int. Arch. für Ethn. XV [1902]
pg. 161 ff.).
Mitteilungen betreffs der ersten Beziehungen der
Europäer zu Benin nach Joao de Barros: Da Asia,
Dec. I, cap. 3 & 4.
James Tbegaskis: Catalogue 515; Antique Be-
nin Bronzes and other Works of Art.
London, The Caxton Head, 1902.
In diesem, 73 Nummern umfassenden Verkaufs-
Katalog sind eine Platte mit Leopard, ein Kopf, eine
Maske (Gürtelsclimuck) , Leopard (Rundguss), An-
hängeplatte mit Figur eines „Boten" (von Luschan),
und ein Hahn abgebildet.
W. D. Webster: Illustrated Catalogue of
Ethnographical Specimons. N". 29 [May 1901 1 :
Fig. 75-141. - N". 31 [Nov. 1901]: Fig. 171-176.
Abgebildet sind Platten, Köpfe, ein Maultier und
ein Leopardenkopf, Glocken, Anhängeplatten (Gürtel-
schmuck), Rundfiguren etc. etc.
Wien, K. K. naturhistorisches Hofmu-
seum: Jahresberichte. Anthrop. ethn. Abtheilung
1899, pg. 48: Erwerbung von 75 nicht näher be-
schriebenen Stücken. - 1900, pg. 38: Erworbung von
91 Stücken, von denen besonders erwähnt werden:
drei erzene Vollfiguren (davon zwei Zwerge), mehrere
Platten, ein grosser Schlangenkopf, drei Köpfe
von Messing; ferner prächtige alte Elfenboinfigu-
ren und mehrere Blashorner sowie geschnitzte klei-
nere Elephantenstosszähne und ein Stück Ringgeld
(manila).
XI. Falsche Herkunftangaben. — Wie wenig
Wert seitens der Verkäufer ethnographischer Gegen-
stände auf Genauigkeit der Herkunft gelegt wird,
beweist neuerdings der vor uns liegende Katalog
einer am 9 & 10 Febr. 1903 in München durch
Hugo Helbing versteigerten Sammlung. Auf pg. 20 ff.
enthält derselbe eine Aufzählung von ethnographi-
schen Gegenständen aus „Deutsch-Ost-Afrika"; soweit
nach dem, über die einzelnen Nummern Gesagten ein
Urteil möglich ist dürften fast alle Gegenstände
aus dem Stromgebiet des Congo stammen. Übrigens
sind die Erläuterungen so ergötzlicher Natur dass
wir es uns nicht versagen können einzelne hier
wiederzugeben; „N». 397 Lanze „der Falls", soll
natürlich heissen „von den Stan ley -Fall s"; N''.402
Lanze „der Lomani", richtiger „von Stämmen am
Lomami", N". 422 Harpune der Hippopotarni(!),
augenscheinlich „Harpune für die Hippopotamus-
Jagd; N". 513 Weibliche Kleidung der Kassai aus
Bast: hier handelt es sich wieder um „am Kassai
wohnende Stämme". Diese Beispiele dürften
genügen um den mehr als himmelschreienden Mangel
an Kenntnis der Geographie Afrika's beim Verfasser
dieses Opus, sei es denn auch nur ein Auctions-
Katalog, zu beweisen.
XII. Entdeckung einer Moor brücke. Bei
Smilde in der niederl. Provinz Drenthe ist am 17
Juli 1902 eines dieser, aus grauer Vorzeit stammenden
Verkehrsmittel entdeckt. Der Berichterstatter über
den Fund G. J. Landweer (Bulletin Nederi. Oud-
heidk. Bond; 1903 pg. 59 e. v.) teilt mit, dass die
Breite dieser „Brücke" ungefähr 3 M. betrug, dass
sie auf der Grenze zwischen dem losen Faser- und
dem compakten, schwarzen Torf lag, sowie dass die-
selbe aus rohen Baumstämmen von ungefähr 34 —
54 cM. Durchmesser bestand. Mit Prof. Knoke's
Ansicht [Die römischen Moorbrücken in
Deutschland, pg. 8] dass diese Verkehrswege durch
umwohnende Bauern angelegt sind, um den Torf
fortzutransportieren, kann sich der genannte Be-
richterstatter betreffs dieser Moorbrücke nicht ein-
verstanden erklären, sowohl wegen der Zeit in
welcher dieselbe entstanden sein wird, als auch mit
Rücksicht auf das viele Holz, das derzeit den Be-
wohnern als Brennmaterial noch zur Verfügung stand.
(Vergleiche mit dem Vorstehenden auch, H.Gonwentz:
Die Moorbrücken im Tal der Sorge auf der Grenze
- 52 -
zwischen West- und Ostpreussen. Mit 10 Tafeln und
26 Textfig. Danzig 1897. 4»J.
XIII. Ueber den Depotfund in der Schwe-
felquelle zu Afton im Indianer-Tenitoiium ,
Vereinigte Staaten von N. Am. Nachdem schon 1888
gelegentlich einer Neufassung der genannten Quelle
eine Menge Feuersteingeräte auf dem Grunde der-
selben und in deren Nähe gefunden wurden, hat
W. H. Holmes dieselbe vor Kurzem einer erneuten
genauen Untersuchung unterzogen , worüber er im
American Anthropologist, New Ser. Vol. IV
(1902) pg. 108 sq. berichtet. Ausser einer ungemein
grossen Anzahl von Tierzähnen iMastodon, Mam-
muth , Bison , Pferd) wurden überraschende Mengen
von Feuerstein- und Knochengeräten (Pfeil- und
Speerspitzen, Messer etc.) zu Tage gefördert. Holmes
erklärt das Vorhandensein dieser Gegenstände in
der Quelle, indem er darauf hinweist dass die Indi-
aner den in den Quellen wohnenden Wassergöttern
derart Gegenstände opferten.
In der „Umschau" 1902 pg. 938 begegnen wir
nun einer kurzen Notiz von Dr. J. Lanz-Liebenfels
über diesen Fund. Der Verfasser weist auf ähnliche
altgermanische Gebräuche hin und erinnert daran
wie ein ähnlicher Brauch, das Hineinwerfen von
Gegenständen in Quellen, Wasserfalle etc. heut noch
an einzelnen Stellen besteht; sowie dass man bei
obigem Fund unwillkürlich an Lourdes denken
müsse. Die Ähnlichkeit der von Holmes gefundenen
Geräte mit isländischen Funden sind dem Verf.
bedeutsame Bezüge und geben ihm Veranlassung an
einen früheren Aufsatz in demselben Organ „Die Ent-
deckungen der Normannen in Amerika"
und an das geheimnisvolle „Vinland" zu erinnern.
Er scheint also der Annahme zuzuneigen dass wir es
bei dem erwähnten Fund mit der Uebertragung eines
altgermanischen Brauches nach Amerika zu tun
haben. Dem möchten wir auf das Entschiedenste
entgegentreten. Der Brauch des Hineinwerfens von
Nadeln etc. in Quellen, als eines Opfers um dadurch
Heilung von irgend welchem Leiden zu erreichen
findet sich bekanntlich über die ganze Erde und bei
den verschiedensten Völkern verbreitet und steht
im engsten Zusammenhang mit dem Opfern von
Zeugfetzen die an Zweige gehängt werden. Wir er-
innern mit Bezug hierauf an unsere Mitteilungen
„PinWells and Ragbushes" in diesem Archiv Bd. VII
pg. 144 sq., Bd. VIII pg. 25 & Bd. IX pg. 177. Zumal
aber verdient Beachtung was E. Sidney Haktland
in seinem schönen, später noch andern Ortes ein-
gehender zu erwähnendem Werke „The Legend
of Perseus" Vol.I-IIL (London, D. Nutt 1894/96)
über die hier in Betracht kommenden Anschauungen
in Vol. II, Chapter XI pg. 175 sq. mittheilt. — Was
zum Schluss noch speciell den von Dr. Liebenfels
erwähnten, noch in Deutschland bestehenden Quellen-
kult betrifft, so hätte derselbe hier an K. Weinhold's
klassische, auch in diesem Archiv Bd. XI pg. 244
schon erwähnte Arbeit „Die Verehrung der
Quellen in Deutschland" (Abh. Kgl. Akad.
der Wissensch. zu Berlin, 1898) erinnern können;
eine überraschende Menge höchst interessanter Be-
lege für hieher gehörende Bräuche und Anschau-
ungen abergläubischer Art, die teils früher bestan-
den, teils selbst heut noch fortleben, sind durch
den verdienten Gelehrten hier zusammengetragen. —
Auch die Arbeit von M. VON Wendheim: Die Steck-
.nadel im Volksglauben (Ztschrft des Ver. für
Volkskunde, 1898 pg. 330 ff.) bietet mit Bezug auf
das hier gesagte mancherlei Interesse. —
XIV. Verbesserung. — In Folge eines uner-
klärlichen Versehens stimmt die Nummerirung der
Tafeln XVII & XVIII des Bandes XV nicht mit
dem dazu gehörenden Aufsatz „Gkissee, ein In-
dustrie-centruni auf Java" überein.
Wir bitten daher zu lesen:
Taf. XVII Fig. 4 statt Fig. 1.
1 9
» II I! ^ !l 1 "•
„ \a &b „ „ 2a & h.
6 4
n n II ^ II ;) ^'
„ XVIII
10
}l
„ 1.
7
n
„ 3.
8
ri
„ 4.
9
)j
„ 5.
9a & 'dh
»
„ 5a & 5&.
J. D. E. SCHMELTZ.
11. QUESTIONS ET REPONSES. - SPRECHSAAL.
I. Choppers from British India? (lllus-
trated). One of our readers, Mr. Eelco M. Vis at
Amsterdam, the owner of an important coUection
of native arms, bought some time ago the two
choppers figured on next page without any notice
of origin. The black lacquered handle of the one,
flg. a, is ornainented with carvings, and mounted
with an iron ring below the blade. The red coloured
staf of the other, flg. b, is also mounted with an
iron ring below the blade, but this is ornamented
with gilded foliage (6'). Although we suppose these
armshavebeenbrought from some locality in British
India, we find nothing similar to them in Egerton's
Handbook of Indian Arms (London, 1860).
Can any of our readers favour us with a notice
about their exact origin? .T. D. E. Schmeltz.
- 53 -
III. MUSEES ET COLLECTIONS. - MUSEEN UND SAMMLUNGEN.
6'
Vi
See page 52.
I. Public Museum and Library, Adelaide;
South Australia. To this institution is bequea-
thed by tlie late Dr. Morgan Thomas of Adelaide a
sum of L. 50000.—
IL Der ägyptischen Abteilung der Kgl.
Museen zu Berlin sind von der Wittwe Rüd.
ViRCHow's aus dessen Naclilass Reste von Mumien-
binden und anderen Geweben geschenkt.
IIL Königliche Sammlung alter Musik-
instrumente, Berlin. Dieselbe hat jetzt in der
neuen Hochschule für Musik ein würdiges Heim
gefunden und umfasst schon gegen 3000 Nummern,
worunter auch viele aussereuropäischen Ursprungs.
Einer, durch gute Abbildungen erläuterten Schilderung
derselben durch Dr. A. Römer begegnen wir soeben
in „Ueber Land und Meer" 1903 N». 27 pg. 601 sq.
IV. Museum Umlauff, Hamburg. Von dieser
Anstalt empfingen wir innerhalb der letzten Jahre
wiederum eine Anzahl Kataloge, welche die Beach-
tung unserer Fachgenossen verdienen.
Der erste, im März 1898 erschienen, umfasst
Skelette, Schädel und ethnographische Gegenstände
aus verschiedenen Theilen Australiens, meist
aus den Kolonien Victoria und Queensland stammend,
von denen alle bemerkenswertheren auf drei auto-
graphierten Tafeln in genügender Weise abgebildet
sind. Von besonderem Interesse sind die Reihen
von Wurfkeulen und Boomerangs, aus denen die
Entwicklung gewisser Formen ersichtlich.
Im April desselben Jahres erschien der mit 16
recht guten photolithographischen Tafeln ausge-
stattete Katalog [N». 107] der Neu-Caledonischen
Sammlung die inzwischen, wie wir vernehmen,
in den Besitz des Kgl. anthropol. ethnogr. Museum
zu Dresden übergegangen ist. Der Aufzählung der
Gegenstände geht eine Einleitung voran, wofür der
Stoff, ebenso wie die dem Katalog selbst einge-
streuten Erläuterungen von Frau Moriceau, deren
Gemahl die Sammlung während eines zehnjährigen
Aufenthaltes auf Neu-Caledonien als Kolonialbeamter
zusammenbrachte, stammen. Mancherlei interessante
Einzelheiten, z. B. betreffs der Bestattungsgebräuche,
Totenfeste, des Ackerbau's etc. etc. begegnen wir
hier, die Sammlung selbst ist besonders reich an
Steinartefacten (Fetischen, Beilen, scheibenförmigen
Ceremonialäxten aus Nephrit, etc.) und Holzfigm-en,
enthält im üebrigen aber nur die bekannten Waffen
und Geräte der Eingebornen in grosser Anzahl.
Der dritte im Jahr 1900 herausgegebene Katalog
[N». 113] ist der Ceylon-Sammlung gewidmet; auf
24 Lichtdrucktafeln sind 515 Gegenstände abgebildet.
- 54 -
Auch hier ist eine 16 Seiten starke auf Grund
der Werke A. Gbünwedel's und Emil Schmidt's
zusammengestellte Einleitung der Schilderving des
Lebens iind Treibens der Eingebornen gewidmet.
Der sich hieran anschliessende Katalog ist besonders
reich an den bekannten, bei den sogen. Teufelstänzen
gebrauchten Holzmasken, 329 dereelben sind auf 16
Tafeln zur Darstellung gebracht.
Diesen drei, in S^-Format erschienenen Katalogen
folgte im December 1902 als Kat. 130, die Beschreibung
eines in Besitz der Anstalt gelangten Maori Raths-
und Versammlungshauses (Whare Wiiakairo Huüe-
ananui) in i'-Format. Der mit drei Abbildungen aus-
gestattete Text, enthält ausser einem kurzen Vorwort,
in dem die Erwerbung und der Transport des Hauses
geschildert wird, die Beschreibung sowie die Ge-
schichte desselben; hieran schliesst sich dann die
Sage vom Ursprung des Gebäudes, sowie der Stamm-
baum des letzten Besitzers in Maori-Sprache an.
Eine Schilderung der Konstruktion, sowie die Auf-
gabe der einzelnen Bestandteile und die Maasse
derselben folgen zum Schluss. Die Länge des Ganzen
beträgt 1695 cM., die Höhe 420 cM., die Breite
600 cM.; der grosse, der Länge des Hauses entspre-
chende Firstbalken wiegt 3000 Pfund; alle Teile
sind reich mit Schnitzarbeit verziert oder bemalt.
Der Preis der vorliegenden Veröffentlichung inclusive
26 Photographien der einzelnen Teile beträgt M. 30. — .
V. Römer Museum, Hildesheim. - Nach
einem, in der „Hildesheimer Zeitung" vom 23 Janr.
1903 vorkommenden Bericht ist diese Anstalt seitens
eines von Java heimgekehrten Gönners mit einem
„Angklong", dem bekannten aus verschieden langen,
zu dreien innerhalb eines Rahmens zusammenge-
stellten Bambusrohren bestehenden Musikinstrument,
das zumal in West-.Java gefunden wird , bereichert.
Die Töne werden durch Schütteln erzeugt, manch-
mal wird das Instrument in Begleitung von Trommel,
Rebab (Streich-instrument) und Rohrflöte gespielt. Die
Behandlung erfordert, um einen angenehmen Eindruck
zu erzeugen grosse Fertigkeit, meist hängen mehrere
(zwölf und selbst noch mehi') Satz, jeder von drei
Rohren an einem horizontalen Rohr, von denen je
4 oder 5 durch eine Person bespielt werden. In Ost-
Java dient das Angklong manchmal im Gamelan als
Surrogat für die zu einem Satz, innerhalb eines
Gestells vereinigten Kesselpauken (bonang) und die
Saron, ein Schlaginstrument aus verschieden langen
Metallstäben bestehend; es ist eins der ältesten
Musikinstrumente auf Java, das aber nicht, wie der
Berichterstatter meint, bei der Reisernte eine Rolle
spielt. rSiehe die sehr gute Schilderung dieses In-
strumentes sowie alles sich darauf beziehenden von
JoH. F. Snellemann in „Encyclopaedie van
Nederl. In die", Bd. 11 pg. 629 & 630. An ferneren
Erwerbungen des Museums werden erwähnt eine
Buddhastatue aus Bronze aus der früheren Sommer-
residenz des Königs von Slam auf der Insel Kosishang
und ein lebensgrosses Gipsbild eines Eingebornen
von Australien.
VI. R u k s Ethnographisch Museum,
Leiden. — On vient de publier une liste des col-
lections, d'une valeur scientifique plus ou moins
importante, incorporees dans ce Musee, avec des
notes sur les travaux, qui sont publies ä cause de
ces collections. Ceux qui desirent recevoir un exem-
plaire de cette liste sont pries de s'adresser a M. le
docteur Schmeltz, directeur du Musee national
d'Ethnographie ä Leide.
VII. Ethnographisches Reichsmuseum,
Leiden. — Die Notiz in der Schlusslieferung des
letzten Bandes, pg. 210, bedarf einer Berichtigung.
Nicht Prof. de Groot hat, als Bedingung für sein
Bleiben, die Errichtung eines neuen Gebäudes für
dies Museum gestellt, sondern dritte Personen haben
der Regierung dies zur Erwägung anheim gegeben.
Die Folge ist die Einsetzung der 1. c. erwähnten
Kommission gewesen.
VIII. Das Kgl. Ethnographische Museum
in München erhielt ein Model des Monolithtors
von Tiahuanako von dem Erforscher der gleich-
namigen Ruinenstätte in Peru , Dr. Alfons Stübel
in Dresden, zum Geschenk (Allgem. Ztg. München
4 Febr. 1903 Morgenblatt, Feuilleton).
IX. Museum für Völkerkunde zu Stutt-
gart. Dem Vorsitzenden des „Vereins für Handels-
geographie zu Stuttgart, Graf Carl von Linden, ist
seitens einer Anzahl im Auslande lebender Württem-
berger eine Summe von M. 350,000 behufs Errich-
tung eines würdigen Gebäudes für die innerhalb der
letzten Jahre zusammengobrachten umfangreichen
ethnographischen Sammlungen , zur Verfügung ge-
stellt. — Wir empfehlen dies Beispiel zur Nach-
ahmung! und wünschen dem hochverdienten Vor-
sitzenden von Herzen Glück mit dem erreichten
Erfolg.
X. lieber eine ethnologische Sammlung
aus Samoa hat der Verfasser des, auch in diesem
Archiv (Bd. XIII pg. 78) besprochenen Werkes „Die
Täte wirung beider Geschlechter in Samoa", Carl
Mauquardt, im Vorlag von Dietrich Reimer in Berlin
einen Katalog erscheinen lassen. Die Sammlung
umfasst 244 Nummern, von denen 21 Photographien
betreffen; besonders hervorzuheben sind ein Häupt-
lingskopfputz {tuiga), iiuch durch Dorfjungfern itaupou)
getragen (Siehe Krämkk, Samoa-lnseln Taf. 1), —
kostbare Matten, — ein ganz alter Kriegsspeer — ein
Originalcanoe — und eine grosse Anzahl Stücke des
55 -
Si'opo-Stoßes oder jTapa. Fast allo in dieser Samm-
lung vertretenen Gegenstände sind ebenfalls in der
Sammlung vorhanden, welche das ethnographische
Reichsmusfum zu Leiden Herrn W. von Bülow auf
Savaii verdankt (Siehe „Verslag van den Directeur"
1899/1900 pg. lö & 17 & 1900/1901 pg. 20) und auf
welche vyir hier noch ausführlich zurückzukommen
hoffen. Einzelne Kategorien so z.B. die Druckmatrizen
für Tapa, sowohl aus Holz als aus Banananenblatt,
mit aufgenähtem Muster aus Blattrippon, sind selbst
in der BüLOw'schen Sammlung in grösseier Zahl
vertreten, während andere, z. B. Schleifsteine für
das Schleifen der Steinbeile (Siehe dieses Archiv
Bd. XH pg. 75) in der MARQUAKT'schen Sammlung
fehlen.
Die den einzelnen Nummern beigefügten Erläuter-
ungen enthalten mancherlei Interessantes, sind indes
mit Vorsicht aufzunehmen da der Verfasser einer-
seits betreffs des wissenschaftlichen Wertes manches
Gegenstandes viel zu optimistischen Anschauungen
zugethan ist und andererseits trotz der 20 .Tahre, in
der er seine Sammlung zusammengebracht, manchmal
nicht genau genug unterrichtet zu sein scheint. So
ist z.B. N". 40 der Häuptlingskopfputz (tuiga)
durchaus nicht das einzige existierende vollständige
Exemplar. Schon das Museum Godeffroy besass deren
(Anthrop. ethnogr. Abth. pg. 210) die jetzt im Leip-
ziger Museum sich befinden; auch die oben erwähnte
Sammlung des Herrn von Bülow enthält ein Exemplar
und überdem sind uns noch mehrere in andern
Museen bekannt. — Die, der NM 58 „Köpfmesser,
nifo oti'\ nicht ni footi, beigefügte Bemerkung hätte
füglich, als einer Reclame ähnlich, unterbleiben
können. Betreffs eines in seiner Sammlung vor-
handenen Exemplars sagt von Bülow : „Ursprünglich
„wohl von Süd-Am(;rii;a eingofulirt. Diese Messer
„sind auf den südamerikanischen Zuckerpflanzungen
„bei der Rohrernte gebräuchlich, mit dem Haken
„am vordem Ende des Rückens, wurde das Rohr
„herangezogen, wenn der Arbeiter es nicht mit der
„Hand erreichen konnte." — In früherer Zeit diente
zum Abschneiden des Kopfes ein Bambusmesser
(vgl. Turner, Samoa pg. 246) das uns ebenfalls in
der Sammlung von Bülüw vorliegt. — Mit Rück-
sicht auf N". 36 Tintenfischköder, der eine
Ratte nachahmt und dessen Gebrauch in einer Legende
begründet ist (Siehe dieses Archiv Bd. XV pg. 185/86
mit Abb. und Bd.XlIl pg. 180; vergleiche ferner unsere
Schnecken und Muscheln im Leben der
Völker Indonesiens pg. 18 & 19 und Stübel:
Samoanische Texte), sagt Herr von Bülow
über die Exemplare seiner Sammlung im Gegensatz
zu M. dass diese Art des Fischfangs durchaus nicht
nur auf die Insel Manono (wie Dr. Friedländer in
„Notizen über Samoa" in Zeitschrift für Ethno-
logie 1899 pg. 40 ebenfalls fälschlich angiebt) be-
trieben wird, sondern über ganz Samoa verbreitet
ist. Uns sind ausserdem Exemplare dieses Apparats
aus Tonga und Tahiti bekannt.
Betreffs des Tätowirbestecks (N». 28), der feinen
(besser „heiligen") Matte (N». 176) und der Tapa-
bereitung sind die Mitteilungen von Bülow's in
diesem Archiv (Bd. XII pg. 129 ff. , 136 ff. & pg. 66 ff.
mit 2 Tafeln) zu vergleichen.
Schliesslich sei noch bemerkt dass das hiesige
Museum ausser der von BüLow'schen, noch eine
von dem verstorbenen Marinezahlmeister Weisser
zusammengebrachte Sammlung aus Samoa besitzt;
beide ergänzen einander in sehr erwünschter Weise.
J. D. E. SCHMELTZ.
IV. REVUE BIBLIOGRAPHIQUE. - BIBLIOGRAPHISCHE UEBERSICHT.
Pour les abreviations voir pag. 35, 108, 210 du Tome precedent. Ajouter: Arch. X. P. = Archivio per
lo studio delle tradizioni popolari; Rev. L. p. ^ Revista del Museo de La Plata.
GENERALITES.
H. Harlan I. Smith (The Museums Journal Oct.
1902: Methods of Collecting Anthropological Material)
donne des indications en vue d'une collection anthro-
pologique. M. le docteur M. Hanotte (Anthr. XIII
p. 587. Av. fig.) publie des recherches sur la trigono-
cephalie. Le meuie Journal publie un article du Dr.
R. Verneau (p. 561: Les fouilles du prince de Monaco
aux Baousse-Rousse. Av. fig.), se rattachant ä une
etude du meine auteur (Cf. La Nature n". 1511) sur
un nouveau type humain, les squelettes trouvees ä
l'occasion de ces fouilles appartenant ä la race des
chassouis de renne. M. le docteur Friedrich S. Krauss
(Streifzüge im Reiche der Frauen-Schönlieit. Leipzig.
Av. 3üO ill.) publie des etudes ethnologiques sur le
developpement de la beaute chez les femmes.
Le Premier volume de l'ouvrage de M. Paul
WiLUTZKY (Vorgeschichte des Rechts. Berlin) traite
les relations primitives entre l'homme et la femme.
M. Ch. Letoukneau (R. E. A. p. 373) donne une
ötude sociologique sur la femme en Papouasie et en
Afrique. M. W. Crooke (F. L. XIII p. 226: The Lif-
ting of the Bride) publie une etude de folklore com-
- 56 -
pare sur l'usage, qui se retrouve dans l'Inde comme
en diverses parties de l'Angleterre , de faire sauter
l'epousee par dessus une large pierre en sortant de
l'eglise. 61. publie une etude anthropologique de
M. J. Kollmann (LXXXII p. 383: Die temporäre
Persistenz der Menschenrassen); le compte rendu
(p. 363) d"un livre du Db. Conbad Keller (Die
Abstammung der ältesten Haustiere. Zürich. Av. ill.),
sur Torigine des animaux domestiques; et des obser-
vations de M. K. Höhmann (LXXXHI p. 7: Die
Schellenbogen der Herdentiere und ähnliche Holz-
geräte. Av. flg.; p. 30: Die Schellen der Herden-
tiere. Av. flg.).
Le livre de M. J. G. Frazer est traduit par MM.
R. Stiebel et J. Toutain (Le rameau d'or, Etude
sur la magie et la religion. Paris. Tome I. Magie et
Religion; les Tabous). II a donne lieu ä des notes
d'ethnographie comparee de M. Salomon Reinach
(Anthr. p. 621: Le roi supplicie), sur les Saturnales
des anciens Romains et des fetes semblables chez
d'autres peuples. M. Richard Lasch (A. R. p. 369 :
Die Ursache und Bedeutung der Erdbeben im Volks-
glauben und Volksbrauch) donne la conclusion de
ses observations sur les superstitions se rattachant
aux tremblements de terre. F. L. contient des arti-
cles de M. A. J. Rose (XHI p. 278: ünlucky and
Lucky Children and some Birth Superstitions. Suite);
M. E. LovETT (p. 337: The Modern Commercial
Aspect of an Ancient Superstition. Av. 1 pl.), note
sur des amulettes; M. A. Lang (p. 347: The Origin
of Totem Names and Beliefs), avec une discussion
sur ce sujet entre MM. A. C. Haddon, G. L. Gomme
et R. R. Maeett; et des notices de M. E. Pbacock
(p. 431: Eggs in Witchcraft) et M. S. 0. Addy
(p. 432: Butterfly Charm). Arch. T. P. contient un
article de M. Giuseppe A. Borgese (XXI p. 96:
Giganti e Serpenti) sur des superstitions populaires.
EUROPE.
R. E. A. contient un cours de technologie ethno-
graphique de M. A. De Mortillet (XIII p. 1 : L'ar-
gent aux temps protohistoriques en Europe. Av. fig.).
M. le docteur Buntaro Adachi (Gl. LXXXHI p. 14:
Geruch der Europäer) decrit l'impression que les
Europeens fönt sur l'odorat japonais. M. le docteur
R. Meringek (A. G. Wien Sitzb. XXXII p. 49: Über
die Probleme der Hausforschung) publie une note
sur l'architecture rurale.
M. le prof. Dr. G. Kossinna (Z. E. p. 161 : Die
indogermanische Frage archäologisch beantvyortet.
Av. fig.) traite la question indo-germanique du point
de vue archeologique. M. le docteur L. Wilser
(A. G. Wien Sitzb. p. 51 : Gehört Dänemark auch
zur Urheimat der Arier?) donne une röponse nega-
tive. Ymer contient des articles de M. Sven Lönboeg
(1902 p. 305, 465: Finmarkerna i mellersta Skandi-
navien. Av. beaucoup de figures), sur les districts
flnnois de la Scandinavie centrale; du Dr. Lüdv^ig
Wilser (p. 505: Hafva folkinvandringar ägt rum i
Skandinavien?), demonstration cräniologique sur les
immigrations successives dans la pöninsule scandi-
nave. M. A. Lorenzen (Gl. LXXXHI p. 15: Ein
nordisches Sonnenbild aus dem Bronzealter) publie
une note archeologique. Mlle Eva Vigsteöm (Gl.
p. 43: Geister- und Gespensteraberglaube aus Västra
Göinge und Skäne) continue ses Communications sur
des superstitions populaires dans les provinces meri-
dionales de la Suede.
F. L. publie des articles de M. F. R. Coles (XHI
p. 275: Scottish Charm against Witchcraft Av. pl.);
de M. Percy Manning (p. 288: Stray Notes on
Oxfordshire Folklore); de M. L. Salmon (p. 418:
Folklore in the Kennet Valley); et rend compte d'un
livre de M. W. G. Wood-Martin (Traces of the
Eider Faiths of Ireland. Av. ill. London). M. David
Mac Ritchib (Gl. LXXXII p. 335: Unterirdische
Wohnungen und bienenkorbförmige Häuser auf den
britischen Inseln. Av. flg.) decrit des habitations
primitives sur les cötes de l'Ecosse et de l'Irlande.
Man contient des contributions archeologiques de
M. F. T. Elwoetht (n«. 8: On Perforated Stone
Amulets. Av. pl.) et de M. G. Clinch (no. 9: On
some Ancient Subterraneous Chambers recently dis-
covered at Waddon, near Croydon, Surrey. Av. fig.).
M. L. Capitan (R. E. A. p. 389. Av. fig.) decrit
un Instrument poli breton. Bull. S. A. contient le
resultat de recherches anthropometriques du Dr. G.
Papillault (p. 393: L'homme moyen ä Paris); et
des Communications archeologiques de MM. Capitan
et H. Breuil (p. 527: Gravures paleolithiques sur
les parois de la grotte des Combarelles. Av. fig.); et
de M. A. Laville (p. 535: Hache polie en silex se
rapprochant de certains silex de Pressigny de la base
des limons jaunes de la vallee de la Seine). Anthr.
(p. 635. Av. fig.) publie le compte-rendu d'ötudes
archeologiques de M. Emile Schmidt sur un cirae-
tiere gaulois; et (p. 631) de Celles du fröre Sallustien
Joseph (La vallöe de Concluse, canton de Lussan.
Nimes. Av. pl.).
M. 0. CoLSON (Arch. T. P. XXI p. 104) decrit des
jeux d'enfants dans la Belgique. M. P. G. Mahoudeau
(R. E. A. p. 319) publie une note sur les anciens
habitants de la Corse. Le memo sujet est traite
dans Gl. (LXXXHI p. 16: Die korsische Totenurnen
und die iberische Bevölkerung Korsikas). Ce Journal
(LXXXII p. 283: Ethnographische und anthropolo-
gische Arbeiten in Portugal. Av. fig.) donne un
iiporiju de cavernos, d'antiquitös, d'aniulettGs du
Portugal. Westd. Z. contient une ötudo archöologiquo
du Dr. Alex Riese (Sigillatenstempel ans Rom
XXI p. 235).
Des contributions ä rareheologie allemande sont
publiees par M. August Schmidt (Z. E. p. 97: Das
Gräberfeld von Warmhof bei Mewe, Reg-Bez. Marien-
werdor. Av. pl.); Dr. P. Reinecke (Z. E. p. 223:
Nuolithische Streitfragen. Ein Beitrag zur Methodik
der Prähistorie ; Verh. A. G. p. 217: Zu nieder-
bayerischen Funden); M. 0. Olshausen (Verh. A. G.
p. 198: Die Zeitstellung der Schwanenhals-Nadeln
und der Gesichtsurnen. Av. fig.); M. H. Jentsch
(Verh. A. G. p. 259: Eine steinerne Bronze-Gussform
von Horno, Kreis Guben. Av. flg.); M. Lissaueb
(Verh. A. G. p. 279: Beiträge zur Kenntnis des
paläolithisohen Menschen in Deutschland und Süd-
Frankreich. Av. flg.); M. F. Weber (A. G. Corr. p.
52, fi5. Vorgeschichtliche Ueberreste aus Baiern in
ausserbairischen Sammlungen); M. A. Schliz (A. G.
Corr. p. 54: Südwestdeutsche Bandkeramik. Suite.
Av. flg.); M. C. Koehl (A. G. Corr. p. 59: Süd west-
deutsche Bandkeramik. Neue Funde vom Rhein mit
analogen Fundstellen).
A.G. Corr. contient encore le rapportsur l'assemblee
generale de la Societö allemande d'anthropologie ä
Dortmund, du prof. Dr. .T. Ranke (XXXIII p. 83);
et des Communications archeologiques de MUe J.
Mestorp (p. 91: Untersuchungen am Danewerk);
M. Albert Baum (p. 93: Die Ausgrabungen des
städt. Museums zu Dortmund von vor- und frühge-
schichtlichen Grab-, Cult- und Wohnstätten in den
Flussgebieten der Lippe und Emscher); Dr. RfjBEL
(p. 97: Fränkische Reichshöfe, Reichsdörfer, Burgen
und Grenzwehren im Eroberungsgebiete); M. Koehl
p. 105: Neuentdeckte steinzeitliche Gräberfelde und
Wohnplätze, sowie frühbronzezeitliche Gräber und
andere Untersuchungen. Av. flg.).
Nachr. contiennent des Communications de M.
Schliz (XIII p. 51: Ein vorgeschichtlicher Wall bei
Schwäbisch Hall, enthaltend rothgebrannte Keuper-
sandstein-Einschlüsse); M. H. Rademacher (p. 54:
Der Burgwall „Röverberg" bei Phöben, Kreis Zauch-
Belzig); M. E. Krause (p. 55: La Tene-Funde aus
dem Havelbett bei Ketzin, Ost-Havelland. Av. flg.);
M. A. Götze (p. 63: Ein facettirter Steinhammer
von Termonde, Ostflandern; p. 85: Burgwall und
Pfahlbau bei Freierwalde a. 0.); M. Behlen (p. 64:
Gräberstätte bei Herresbach in der Eifel); M. H.
Quantz (p. 67: Skelet-Gräber von Solkwitz in Ost-
Thüringen. Av. flg.); M. Ohlenschlager (p.72 : Hügel-
gräber-Funde bei Regensburg); M. C. Seraphim (p.
73: Bericht über eine merkwürdige Thonplatte von
einer Feuerstelle bei Schässburg in Siebenbürgen.
I. A. f. E. XVI.
Av. flg.); M. Hugo Schumann (p. 79: Bronzedolch
von Magnushof, Uckermark. Av. flg.; p. 81: Spätne-
olithisches Steinkisten-Grab von Hammelstall bei
Brüssow, Uckermark, und chronologische Stellung
dieser spätneolithischen Kistengräber. Av. flg.); M.
Eduard Krause (p. 83: Slavische Niederlassungs-
stätte mit Kochgruben bei Seebeck, Kreis Ruppin.
Av. flg.); M. J. Deichmüller (p. 86: Beiträge zu den
Briquetage-Funden. Av. flg.); M. Hubert Schmidt
(p. 88: Die römischen Bronzegefässe aus der Samm-
lung des Fürsten Clary Aldringen auf Schloss
Teplitz. Av. flg.); M. A. Voss (p. 95: Gefiisse des
Lausitzer Typus in West-Deutschland). Ajoutons-y
l'article du prof. Dr. Mehi.is (Intern. Centralbl. p.
257: Das Hessheimer ürnenfeld).
M. W. Laukence H. Duckworth (Man n". 129)
rend compte des etudes de MM. G. Schwalbe et Emil
Schmidt sur le cräne de Neanderthal. M. G. Herve
(R. E. A. p. 355 : Alsaciens contemporains et Alsa-
ciens du moyen äge) publie une etude sur le caractere
cräniologique des Alsaciens. Le livre .de Mlle Ger-
trud ZtJKicHER (Kinderlied und Kinderspiel im Canton
Bern. Zürich) est une publioation de la Schweizerische
Gesellschaft für Volkskunde. M. le docteur Emil
Wettstein (Zur Anthropologie und Ethnographie
des Kreises Disentis. Zürich. Av. pl. et flg.) publie
des details interessants sur un district du pays des
Grisons.
Z. V. V. publie des articies de Mlle Marie Luise
Becker (XIII p. 39: Ungarische Volkskunst. Av. pl.
et flg.); M. Samuel Singer (p. 49: Deutsche Kinder-
spiele); M. OsKAE Ebermann (p. 64: Segen gegen
den Schlucken); Mlle Elisabet Sklarek (p. 70: Un-
garische Volksmärchen); Mme Ludmilla et M. Rai-
mund Kaindl (p. 75: Sprichwörter und Redensarten
in der Bukowina und Galizien versammelt); M. Otto
Schütte (p. 91: Tierstimmendeutung im Braunsch-
weigischen); M. Reinhold Steig (p. 96: Märkische
Sitten und Sagen); Mlle Else Roedigek (p. 98: Aller-
lei aus Bärwalde, Pommern).
Z. 0. V. publie une etude etymologique sur la
Population de la frontiere hongroise, du Dr. J. W.
Nagl (VIII p. 161: Die „Hienzen"); des contributions
de M. Josef Blau (p. 166, 221: Huhn und Ei in
Sprache, Brauch und Glauben des Volkes im oberen
Angelthale, Böhmerwald); M. Ludwig Mlynek (p.
183: Das „Emaus"-F6st am Hügel „Zarzykom" bei
Wieliczka); M. F. Zdarsky (p. 186: Volksheilraittel
gegen Schlangenbiss in Kärnten); Dr. M. ükban (p.
189: Egeiiänder „Ansinglieder"); Dr. R. Kaindl (p.
237: Beiträge zur Volkskunde des Ostkarpathen-
gebietes) ; Dr. Otto Jauker (p. 247 : Eine Nepomuk-
legende in St. Gertraudl); M. A. von Kochanowska
(p. 252: Der Schafhirt der Bukowinaer Karpathen);
8
- 58
M. A. Hausotter (p. 259: Beitrage zur Volkskunde
des Kuhländchens); et un compte-rendu etendu (p.
199) de l'ouvrage du prof. Yolodymye Suchevtc
(Materiaux pour retlinologie ukraino-ruthene. Av. ill.),
publie par la commission ethnographique de Lembeig.
M. K. Rhamsi (Gl. LXXXII p. 271, 320) donne la
fin de ses observations sur les relations sexuelles
chez les Slaves. Le meme Journal contient une con-
tribution archeologique du Dr. A. Götze (LXXXIII
p. 37: Eine neue steinzeitliche Station in Serbien.
Av. fig.) M. le docteur F. S. Kbauss publie une tra-
duction allemande d'un drame serbe de M. Branis-
LAw Nusic (Auf uferloser See. Leipzig); et un texte
d'opera bosniaque (Die Braut muss billig sein. Leip-
zig). Le eure Don Nikola Aschta (Verli. A. G. p.
265: Das Gewohnheitsrecht der Stämme Mi-Schko-
drak in den Gebirgen nördlich von Skutari) publie
une contribution au droit coutumier des tribus de
la Bosnie. R. E. A. contient une etude cräniologique
du Dr. Eugene Pittabd (XII p. 415: Contribution ä
l'etude anthropologique des Grecs d'Europe. M. le
docteur C. Kafsner (Gl. LXXXII p. 315: Klapper-
bretter und anderes aus Bulgarien. Av. fig.) decrit
quelques objets propres ä la Bulgarie.
Gl. publie des articles ethnographiques de M. A.
C. Winter (LXXXII p. 317: Lettische Totenklagen);
M. Julius von Negelein (LXXXII p. 289: Aber-
glauben auf der Kurischen Nehrung. Fin); et Dr.
R. F. Kaindl (LXXXII p. 339, 354: Neue anthropo-
logische und volkskundliche Arbeiten über Galizien,
Russisch-Polen und die Ukraine). La Pologne fournit
encore des sujets ä M. Henri Lew (A. G. Wien
XXXII p. 400: Der Tod und die Beerdigungsge-
bräuche bei den polnischen Juden); et au Dr. V.
BuGiEL (R. R.: La demonologie du peuple Polonais).
Une etude sur l'art magdaleneen en Ukraine de M.
Th. Volkov (Cr. dans R. E. A. p. 36) est öcrite en
langue ruthene avec un sommaire et des notes en
franQais. La Revue Anthropologique russe (Cr. dans
Int. Centralbl.) contient des notes anthropologiques
sur les Telengetes, par M. E. J. Lutsenko (III p. 1.
Av. tig.); et sur les habitants du district de Minsk,
par M. A. Roshdestwenski (p. 49). M. Victor Din-
gelstedt (Scott. XIX p. 4: The Mussulman Subjects
of Russia. Av. ill.) publie des notes sur ks mahomö-
tans en Russie.
ASIE.
M. le prof. W. M. Ramsay (G. J. p. 257: The Ge-
ographica! Conditions determining History and Reli-
gion in Asia Minor), dans son discours preliminaire
au rapport sur l'expödition d'exploration archeolo-
gique, trouve l'explication des idöes roligieuses et
sociales dans la configuration du sol. Les fouilles
rC'Centes en Orient fournissent des sujets ä M. F.
VON Andbian (A. G. Corr. p. 100: Die französischen
Ausgrabungen in Elam, 1897 — 1902); M. G. Fbitsch
(A. G. Corr. p. 113: Die Völkerdarstellungen auf den
altägyptischen und assyrischen Denkmalern); M. F.
VON LuscHAN (Verh. A. G. p. 379: Ueber einige
Ergebnisse der fünften Expedition nach Sendschirli).
M. Salomon Reinach (Anthr. p. 641. Av. fig.) rend
compte d'un memoire publie par M. W. Hayes Ward
(Altars and Sacrifices in the Primitive Art of Baby-
lonia). Al-M. contient des articles du pere Anastase
0. C. (n». 19, 20, 21: Les „Nawer" ou Tziganes
d'Orient); et de Mgr. J. Debs (n". 20: Les Maddes et
les Maronites). M. F. X. Kugleb (Morgenl. LVI p. 60:
Astronomische und meteorologische Finsternisse) pu-
blie une etude de cosmologie assyrienne. M. P. Tokge
(Aschera und Astarte. Greifswald) donne une contri-
bution ä l'histoire des religions semitiques. M. M.
Jastrow (Am. 0. S. XXI, 2: The Tearing of Gar-
ments as a Symbol of Mourning) explique une cou-
tume des anciens Juifs. Le rev. A. Forder (G. J.
XII p. 619 : To the Jof and back. Av. flg.) decrit une
excursion archeologique faite de Jerusalem chez des
tribus arabes tres fanatiques. A. G. Wien Sitzb.
(XXXII p. 53) contient la description, par le Dr. K.
ToLDT jun., de deux Arabes, Tun Hadrami l'autre
Sokotri, que le Dr. W. Hein a ramene d'un voyage
dans l'Arabie meridionale. M. A. S. Jayakar (Bom-
bay VI n». 2: Arab Interpretation of Dreams about
the Lower Animals) publie une contribution aux
superstitions arabes.
M. Emil Rösler (Verh. A. G. p. 221 : Archäologi-
sche Forschungen und Ausgrabungen in Transkau-
kasien. Av. fig.) decrit des explorations archeologi-
ques en Transcaucasie. La Revue Ethnographique
russe (Cb. dans Int. Centralbl.) contient des articles
de M. Boris Miller (XIV n". 1 p. 1) sur le droit
coutumier dans le pays des Karatcha; et du comte
A. A. Bobrinsky (n°. 2 p. 1) sur la secte Ismail dans
l'Asie centrale. Le collectionneur suedois M. F. R.
Mabtin publie un nouvel album (Ältere Kupferarbei-
ten aus dem Orient. Leipzig. Av. 74 pl. et ill). F. L.
contient une contribution de M. W. Longworth
Dames (p. 252: Balochi Folklore).
M. K. Himly (Ethn. Not. III Hft. 2 p. 1: Ein
chinesisches Werk über das westliche Inner Asien)
donne un resume des connaissances chinoises sur
l'Asie centrale. M. M. A. Stein (G. J. XX p. 573: A
Journey of Geograpliical and Archaeological Explo-
ration in Chinese Turkistan. Av. fig.) publie sa rela-
tion d'un voyage en Asio centrale. La litterature
chinoise fait le siijet d'un livre du Dr. Wilh. Grube
(Geschichte der Chinesischen Litteratur. Leipzig). M.
H. CoRDiEK (T. P. III p. 381) publie des notes sur
les inarchands hanistes de C'anton. Ostas. LI. publie
- 59 -
Uli aiticlo de M. Hans Haas (p. 751) sur le shin-
loisnie; iine histoire de revenants ohinois, par M.
H. Odontius (p. 791); des artiulos sur la ceremonie
de mariage chinoise (p. 987); sur la poösie populaire
du Japon (p. 979); et sur uiio föte champötre dans
le palais d'etö ä Pekin.
M. le docteur H. ten Kate (Int. Centralbl. p. 269:
Anthropologisches und Verwandtos aus Japan) pu-
blie dos notes anthropologiques sur le Japon. M. le
docteur K. Miuba (Milth. 0. A. IX p. 7: Aus der
japanischen Physiognomik. Av. 1 pl.) publie une
6tude comparee sur la Chiromantie. M. J. C. Hart-
land (F. L. p. 276: Burial Custom in Japan. Av.
flg.) decrit un cortege funebre au Japon. Trans. J. S.
contiennent des articles de Mad. E. Hart (p. 245:
Impressionism in Japanese Art. Av. pl); M. E. W.
Barton-Wright (p. 261: Ju-jitsu and Ju-do), notes
sur les tennes en usage chez les boxeurs japonais;
M. W. L. Behrens (p. 268: On certain traces of Evo-
lution noticed in Japanese Art. Av. p).); M. Paul
Bevan (p. 312: Japanese Music).
M. le docteur Kuht Boeck (Durch Indien ins
verschlossene Land Nepal. Ethnographische und
photographische Studienblätter. Leipzig. Av. ill.)
publie ses impression.s d'un voj'age en Nepal. I. Ant.
contient des articles de M. B. A. Gupte (XXXI p.
293: Notes on female Tattoo Designs in India. Av.
flg.); du rev. A. H. Pkancke (p. 304: Ladakhi Songs.
Fin; p. 398: Notes on Rock-Carvings from Lower
Ladakh. Av. flg.); de M. R. C. Temple (p. 327: The
Indian Attitüde towards Folklore and Science), con-
tribution remarquable d'un indigene telougou: M.
Arthub A. Perera (p. 378 : Glimpses of Singhalese
Social Life); M. G. F. D'Penha (p. 391 : The Life of
the Palliyars), notes sur une tribu tamile habitant
les Ghats occidentales; p. 392: A Fire and Gar Fes-
tival , Travancore) ; M. M. N. Venkataswami (p. 447 :
Folklore in the Central Provinces); M. H. A. Rose
(p. 475: Inherited Power of Curing Disease er Cau-
sing Evil in the Panjab). M. Julius Jolly (Morgonl.
LVI p. 565: Zur Quellenkunde der indischen Medizin)
publie des notes sur les indications niedicales dans
les auteurs de Finde. Am. 0. S. publie des observa-
tions de M. W. Hopkins (XXI 2: On the Hindu
Custom of Dying to redress a Grievance); et de M.
A. H. EwiNG (XXII 2: The Hindu Conception of
the Functions of Breath, a Study in early Hindu
Psychophysics). M. Sylvain Levi (Bull. E. 0. p. 246)
publie des notes chinoises sur l'Inde. M. Ch. de
Ujfalvy (Anthr. p. 609: Les temples souterrains
d'Adjanta. Av. pl. et fig.) publie la deuxieme partie
de son Iconographie et anthropologie Irano-Indienne.
M. Vincent A. Smith (Morgonl. LVI p. 649: Andhra
History and Coinage) publie des notes sur un peuple
qui habitait le nord de l'Inde avant rarriv6e des
Ariens. F. L. public des contributions de M. W.
Crooke (p. 280: An Indian Ghost Story); et de M.
J. G. Frazer (p. 277: Rice Harvest in Ceylon), note
sur les offrandes aux manvais esprits. MM. H. H.
RisLEY et A. T. Sinclair ^Man n». 126: The Origin
of the Gypsies) donnent quelques notos sans tirer
une conclusion, comme il parait ötre trös difficile
de distinguer les Tziganes dans l'Inde.
M. G. A. Griehson (Morgenl. LVI p. 1: Notes on
Ahom) publie des notes grammaticales et un voca-
bulaire des Ahorns, descendants des Shans qui ont
envahi l'Assam. I. Ant. publie encore des notes de
Sir R. C. Temple (p. 442: Notes on a Collection of
Regalia of the kings of Buinia of the Alompra
Dynasty. Av. pl.) sur les insignes royaux du Birma.
Bull. E. 0. contient des articles de M. A. Barth
(p. 235: Stöle de Vat Phou, pres de Bassac, Laos);
M. L. FiNOT (p. 241: Vat Phou); M. J. Commaille
(p. 260: Les ruines de Bassac, Cambodge. Av. flg.);
M. A. Bonifacy (p. 268: Contes populaires des Mans
du Tonkin); M. H. Parmentiek (p. 280: Nouvelles
decouvertes archeologiques en Annam); M. Grossin
(p. 282: Note sur une fouille faite dans l'ile de Culao-
Rua, pres de Bien-ho), avec des notes de folklore
annarnite; M. L. Cadiere (p. 284: Les pierres de
foudre); M. E. Lunet de Lajonquiere (p. 286: üne
„Tour du silence" au Cambodge. Av. flg.). La Confe-
rence de M. Emile Deshayes au Musee Guimet,
21 dec. 1902, offle quelques remarques sur des pein-
tures et des sculptures anciennes de l'Extreme Orient.
M. Sten Konov (Morgenl. LVI p. 486: Zur Kenntnis
der Kuki-Chinsprachen) publie des notes linguistiques
sur des tribus indo-chinoises. Man publie des notes
de M. A. Steffen (n». 125: Clay Tablets from Caves
in Siamese Malaya. Av. pl.); et de M.Nelson Annan-
dale (n». 12: Notes on the Populär Religion of the
Patani Malays). Gl. publie de nouvelles Communica-
tions sur la Malaisie, de M. Heolp Vaughan Stevens
(LXXXII p. 253: Namengebung und Heirat bei den
Orang Temia auf der Halbinsel Malaka; LXXXIII
p. 47: Die Schöpfungssage der Orang Temia auf der
Halbinsel Malaka). M. Franz Heger (Alte Metall-
trommeln aus Südost-Asien. Leipzig. Av. 45 pl.) fait
un examen approfondi sur l'origine et la signification
des tambours en mötal anciens, qu'on retrouve en
plusieurs endroits et qui sont l'objet d'un certain
culte.
M. G. P. RoüFPAEE (Kol. Wkbl. 7 nov. 1901: Over
Ikat's, Tjinde's, Patola's en Chine's) publie son dis-
cours de clöture d'une exposition d'industrie textile
de l'Arehipel Indien. Ned. Zend. contient des Com-
munications de M. M. Joüstra (XLVI p. 357: lets
over Bataksche litteratuur), sur les chansons et locu-
- 60
tions proveibiales chez les Bataks; de M. J. H. Neu-
mann tp. 373: lets over den landbouw bjj de Kaio-
Bataks) sur la culture du riz; une Conference de
M. M. JoüSTEA (p. 385: Het leven, de zeden en ge-
woonten der Bataks), sur la vie sociale et domes-
tique des Bataks; et des notes ethnographiques sur
les Alifours, leurs conditions sociales, idees religi-
euses et leur langue, par M. J. H. W. van der Miesen
(Een en ander over Boeroe, inzonderheid vrat betreft
het distrikt Waisama, gelegen aan de Z. 0. kust).
M. Ast. A. Pennings (T. I. T. XLV p. 370: De
Badoewi's in verband met enkele oudheden in de
residentie Bantam) traite la question de l'origine
des Badouis en rapport avec des antiquites retrouvees
en Bantam. Le menie Journal publie des contes
indigenes reeueillis par le Dr. Adriani (p. 387: To-
radjasche vertellingen). M. W. H. Fdbness (The Home
Life üf Borneo Head Hunters, its Festivals and
Folklore. London) decrit la vie doraestique des Dayaks.
Gl. publie la description d'arcs remarquables Indo-
nesiens, par le Dr. W. Foy (LXXXH p. 338: Ver-
stärkter Bogen von Babber. Av. flg.).
AUSTRALIE et OCEANIE.
M. W. Krause (Verh. A. G. p. 263) publie une
communication de M. Nevtland sur une tribu indigene
du Queensland, les Parkingees, qui est eteinte, et
sur des tribus naines dans l'interieur de ce continent.
Australas. A. J. contient des notes sur de curieux
dessins indigenes (p. 124: Explorations and Discovery
of Curious Drav^ings in West Australia); sur la
langue des indigenes de la Tasmanie {Tasmanian
Dialects and Notes on Aboriginals of Tasmania); et
des Communications de M. T. Watt Leggatt (p. 128:
Notes on the Malekulese; p. 190: Building of a Male-
kulan Hut); M. H. W. Hemsworth Huntington (p. 129:
The Meaning of the Word Woolloomooloo, avec des
notes sur les dialectes et la suite du vocabulaire);
M. C. Richards (p. 135, 189: Aboriginal Dialects.
Avec des vocabulaires); M. Walter R. Harper (V.
p. 175: „Corrobboree" Song); M. A. L. P. Cameron
(p. 176: Marriage Laws of the Aboriginal Tribes of
N. S. W.); Mlle Georgina King (p. 185: The Appea-
rance of Woman as a „Sport" in Naturo, and the
Evolution of Anthropoid Man. Av.fig.); M.W. Went-
woRTH BucKNELL (p. 187: Aborlglnal Letters er Mes-
sage Sticks). F. L. publie des notes de M. Andrew
Lang (p. 398: Australian Marriage Systems); et de
Mlle Mary E. B. Howitt (p. 403: Some Native Legends
from Central Australia).
M. D. Macdonald (Australas. A. J. p. 142: The
Asiatic Relationship of the Oceanic Family of Lan-
guages) continue ses ötudes sur les relations linguis-
tiques entre rOceanie et l'Asie. M. R. Etiieridge
jun. (Records of the Australian Museum IV p. 3U3:
Notes on some of the more recent additions to the
Kthnological CoUections) decrit des acquisitions re-
centes du Musee australien. M. le docteur K. Weulb
(Gl. LXXXn p. 247: Zwergvölker in Neu-Guinea?
Av. fig.) discute l'interet ethnologique de l'existence
de tribus naines dans la Nouvelle Guinöe. Le memo
Journal publie des articlesde M. F. Gräbner iLXXXII
p. 299: Holztrommeln des Ramudistriktes auf Neu-
Guinea. Av. flg.); Dr. W. Foy (p. 379: Etlmographische
Beziehungen zwischen Britisch- und Deutsch Neu-
Guinea. Av. flg.); et Dr. Richakd Karutz (LXXXIII
p. 26: Engano-Popolo. Malaiische Einflüsse im Bis-
marck-Arcliipel. Av. flg., ä propos de la conformite
des lances d'Engano et de Matty). A. G. Wien publient
la fin des Communications du pere Mathias Josef
Erdweg (XXXII p. 317: Die Bewohner der Insel
Tumleo, Berlinhafen, Deutsch-Guinea. Av. fig.). M.
SiDXEY H. Ray (Man n". 130: The Languages of
North-East New Guinea) rend compte de deux etudes
publiees par le pere Schmidt sur la langue Valman.
Le memo Journal publie une note ethnographique
de M. A. Hamilton (n». 128: Note on a Sraall Stone
Relic found near Orepuki, Southland, New Zealand.
Av. fig.) et du rev. R. H. Codrington (n». 11: On
the Stability of Unwritten Languages), qui observe
que les Espagnols, qui decouvrirent les iles Solomon
en 1567, y recueillirent une quarantaine de mots
indigenes, qui pour la plupart sont encore en usage.
M. R. Etheridge jun. (Rec. Austr. Mus. p. 289: The
Tavau , or Coil Feather Currency of Santa Cruz
Island) decrit les plumes d'oiseau qui servirent en
guise de monnaie dans l'archipel Santa Cruz. Ethn.
Not. contient des notes du Dr. Hahl (III Hft 2 p. 95:
Feste und Tänze der Eingeborenen von Ponape. Av.
fig.). Verh. A. G. publient des notes du Dr. Dempwolp
(p. 333: Medicinische Anschauungen der Tami-Insu-
laner). M. Carl Marquardt (Verzeicliniss einer eth-
nologischen Sammlung aus Samoa. Berlin) donne un
catalogue d'une collection ethnographique faite pen-
dant un sejour de vingt ans dans les iles Samoa.
Les droits de peche indigenes dans le memo groupe
fait le sujet d'un article de M. W. von Bülow (Gl.
LXXXII p. 3)9: Das Fischereirecht der Eingeborenen
von Deutsch-Samoa). Bull. Neuch. publie un art. de
M. Paul Huguenin (Raiatea la Sacröe). Cf. ä ce sujet
les notes sur les Polynesiens de M. Zaborowski
(R. E. A. p. 350).
AFRUJUE.
L'archöologie do l'Egypto fournit des sujets ä Mlle
Cicely D. Fawcett (Man n". 13: A Socond Study
of the Variation and Correlation of the Human Skull,
with Special Reference to the Naqada Crania), des-
cription d'ancions cränes egyptions; Dr. Max Blanc-
kenhorn (Z. G. E. p. 694, 753: Die (Jeschichto des
- 61 -
Nilstroms in clor Tertiilr- und Quartiirperiode , sowie
des palaeolithischon Mensclien in Ägypttin); M. G.
ScHWEiNFöETH (Verl). A. G. p. 261, 293: Über
paliiolitliisclio Kiesel-Artefacte von Tlieben mit zwei-
facher Bearbeitung. Av. pi.); M. Jean CAPART(Recueil
de monuments ögyptiens. Bruxelles. Cf. ie compte-
rendu do M. L. Capitan dans R. E. A. p. 33), cin-
quante planches photographiquesavec texte cxplicatif.
M. A. Imbert (R. E. A. p. 31: Demographie de
l'Algörie) publie des notes sur le mouvement de la
Population en Algörie. M. W. J. Harding King
(G. .T. XX p. 507: A Visit to the Hoggar Twaregs.
Av. ill.; F. L. p. 284: Myths Current in the Sahara
Desert) publie des reminiscences de son excursion
dans le grand desert africain. MM. F. J. Clozel et
R. Villamur (Les coutumes indigenes de la Güte
d'Ivoire. Paris) donnent de nouveaux dötails sur les
negres de la cüte. M. Donald A. Macalister (Scott.
p. 631: The Aro Coimtry, Southern Nigeria. Av. flg.)
donne des details sur la rehgion Juh-juli. M. Paul
Staudingeb (Verh. A. G. p. 247, 248) publie des
notes sur Kuniassi, sur l'usage de l'utain chez les
riverains du Benouo, sur les idees religieuses en
Togo et sur les perles venitiennes (Millefiori-Glas),
tant repandues en Afrique. Le Togo fait encore le
sujet de Communications de M. A. Seidel (Z. A. 0.
S. p. 189: Grammatische Elemente des Aneho-Dia-
lektes der Evhe-Sprache in Togo. Fin); du mission-
naire G. Härtter (Z. A. 0. S. p. 206: Aus der
Volkslitteratur der Evheer in Togo); et de M. B.
Ankermann (Verh. A. G. p. 208: Einige Fetische
aus Togo. Av. flg.). Le missionnaire E. Dinkelacker
(Mitth. D. S. XV p. 173: lieber Ortsnamen in
Kamerun) publie des notes sur la nomenclature au
Cameroun.
Les notes de voyage de M. Oscar Neumann (G. J.
XX p. 373: From the Somali Coast through South-
ern Ethiopia to the Sudan. Av. fig.) contiennent
des details remarquables sur les Kaflcho, probable-
nient les descendants des anciens Ethiopiens, et sur
les habitants des districts Omo. Le meme Journal
contient des notes ethnographiques sur les Nuers, du
capitaine H. H. Wilson (p. 401: A Trip up the Khor
Felus and country on the left bank of the Sobat);
et sur les tribus habitant la cöte beige et la cöte
anglaise du Haut-Nil, de Sir C. N. E. Eliot (p. 611:
Notes of a Journey through Uganda down the Nile
to Gondokoro). L'Anthropological Institute (Occasional
Papers n". 1 : Eastern Uganda. London) publie un
resume ethnologique de l'Ouganda Oriental, redige
par M. C. W. Hübley. Ethn. Not. publie un extrait
du Journal du Dr. Hösemann (III Hft. 2 p. 103:
Ethnographische Tagebuchnotizen von der Expedition
gegen die Esum und vom Marsch .launde-Watarare-
Npilla-Ngutto zum Mbam. Av. fig.). D. K. B. publio
le rapport de M. Jodtka (p. 493, 524: Reise nach
dem Okavango) avec des details sur les Owakwan-
gari, qui ont beaucoup de ressemblance avec les
Ovambo. M. R. A. Luck (Visit to Lewanika. London.
Cf. Man n°. 131) fait la relation d'un söjour dans le
pays Barotse, avec des details sur les moeurs. Z. A.
0. S. publie 'un vocabulaire redige par le pere Fb.
Mullee S. V. B. (p. 194: Atakpaine-Deutsch). M. le
docteur Carl Peters (Im Goldland des Altertums.
Av. 5 ill. München) publie le rösultat de ces explo-
rations en Afrique meridionale.
AMERIQUE.
M. Karl von den Steinen (Z. G. E. p. 44) donne
un apergu des actes du Congres international d'Amö-
ricanistes teim ä New- York. M. le docteur R. Stein
(P. M. p. 195: Geographische Nomenklatur bei den
Eskimos des Smith-Sundes) publie des observations
ethnologiques et linguistiques sur les Eskimos. Gl.
(LXXXII: Die Eskimos des Baffinlandes und der
Hudsonbai. Av. fig.) publie des notes d'apres le
materiel recueilli par M. F. Boas. Le meme Journal
publie un article de M. F. Weygold (LXXXIII p. 1 :
Das indianische Lederzelt im Kön. Museum für
Völkerkunde zu Berlin. Av. pl. col. et flg.). Mem.
Am. M. N. H. publient une etude de M. Washington
Matthews (VI: The Night Chant, a Navaho Cere-
mony. Av. 8 pl. et fig.) provenant de l'expödition
Hyde au Sud-ouest. M. Franz Boas (Bull. Sm. Inst.
26: Kathlamet Texts. Av. pl.) publie la transcription
avec traduction de mythes et de fahles d'une tribu
Chinook, publication d'autant plus remarquable,
qu'il n'y a plus que trois personnes qui connaissent
cette langue.
L'archeologie mexicaine fournit des sujets au
Dr. K. Th. Preuss (A. G. Wien III p. 129: Die
Feuergötter als Ausgangspunkt zum Verständnis der
Mexikanischen Religion in ihrem Zusammenhange.
Av. fig.); et ä M. Walter Lehmann (Ethn. Not. III
Hft. 2 p. 78). Gl. publie des articles de M. Karl
Sapper (LXXXIII p. 53: Mittelamerikanische Waffen
im modernen Gebrauche. Av. flg.); et la traduction
d'un discours de M. J. W. Fewkes, dans la Am. A.
A. S. (LXXXII p. 292, 308: Das vorkolumbische
Portoriko. Av. flg.).
Le recit de voyage de M. E. Andre (G. J. p. 283:
The Caura affluent of the Orinoco) contient quelques
notes sur les Indiens Waiomgomos. L'article de
M. E. Von Nobdenskiöld (Verh. A. G. p. 336:
Präcolumbische Salzgewinnung in Puna de Jujuy)
est illustre de figures du haches en pierre, que
l'auteur presume etro des outils pour l'exploitation
du sei. Le meme Journal publie des articles de
M. Lehmann-Nitsche (p. 341: Noch einiges zu den
62
•verstümmelten peruanischen Thonfiguren und ein
Amputationsstumpf an einem Gefässe aus Alt-Peru.
Av. flg.; p. 343: Weitere Angaben über die altperu-
anischen Schädel aus dem Museum zu La Plata); et
de M. Th. Koch (p. 350: Die Apiaka-Indianer, Matto
Grosso. Av. fig. et vocabulaire). M. E. Nordexskiöld
(Ymer 1902 p. 438: Resa 1 gränstrakterna mellan
Bolivia och Argentina. Av. fig. entr'äutres de des-
sins sur röche) public la relation de son voyage
dans les regions frontieres de la Bohvie et de
l'Argentine. M. Carlos Bruch (Rev. L. F. X. p. 173:
La pietra pintada del arroyo Vaca Mala y las escul-
turas de la cueva de Junin de los Andes. Av. 2 pl.)
decrit des dessins sur röche et des sculptures indien-
nes; (XI p. 11: Descripcion de algunos sepulcros
Calchaquis. Av. 4 pl.), des fouilles qui ont produit
des types d'Indiens Calchaquis; et (XI p. 71: La
pietra pintada del Manzanito) une peinture sur röche.
M. R. Lehmann-Nitsche, dans le meme Journal
(XI p. 73: Catalogo de las antiguedades de la pro-
vincia de Jujuy conservadas en el museo de La
Plata. Av. pl.) public la liste des antiquites prove-
nant de la province de Jujuy et conservees dans le
musee de La Plata; et M. S. A. Lafone Quevedo
(XI p. 121: Viaje ä los menhirs de Tafi y Santa
Maria) y donne le recit de sa visite ä d'anciens
monuments megalithiques.
LA Haye, mars 1903. G. J. Dozy.
II. ^iiroprKifl CKaaaniH ct> nepeuo^oMi. h npHNSia-
HJflMH Bceu. Mu/i/iepa. (Digorsche Vertellingen met
vertaling en aanteekeningen van Wsew. Miller.
Uitgave van 't Lazarefsche Instituut voor Gostersche
talen, Afl. X). Moskau, 1902.
Door de uitgave van dezen bundel Vertellingen in
tekst en vertahng heeft Prof. Wsewolod Miller,
aan Wien de Studie van 't Ossetisch reeds zooveel te
danken heeft, de beoefenaars dier taal, alsook de
beminnaars der folklore op nieuw aan zieh ver-
plicht. De verzamelaars dier vertellingen, Sobijef,
Gaedanof en Tukkajef, zyn geboren Osseten, zoo-
dat de teksten alleszins betrouwbaar zyn.
De teksten in 't Digorsch dialekt van 't Ossetisch
zun niet zoo talrijk als die in den Ironschon of
Tagaurschen tongval, maar daarom niet van minder
belang. Gelük men weet, is het geheele Kaukasus-
gebied ryk aan volksverhalen, die niet enkel by de
daar wonende volken van verschillende afkomst in
omioop zyn, maar ook naar Europa hun weg hebben
gevonden.
De verzameling bevat in de eerste plaats volks-
verhalen; in een paar er van treden welbekende
figuren op uit de heldensage der Kaukasische berg-
volken , zoo als in „Soslan en de Narten". Vorder
een paar gedichten, namelük ,Lied der Stur- Digor-
sche herders" en 't schoone episch gedieht getiteld
„Verheerlyking van den Aznaur". Eindelyk eenige
teksten die betrekking hebben op volksgebruiken en
bügeloovige voorstellingen. Vooral merkwaardig is
de eerste tekst waarin de symbolische gebruiken bij
de gebeerte van een kind beschreven worden. Het
laatste stuk der verzameling is een gebed, waarin
na God , den Schepper der wereld , worden aange-
roepen Michael en Gabriel, en naast St. George de
engelen St. Elias en St. Nikolaas, de heidensche
beschernigeesten Falwara en Alaurdi: een bont
mengsei, waar de godsdienstige toestand der Osseten
zieh in afspiegelt. * H. Kern.
III. Cfii)piiiiKT> Maippia.inBT. a.in oniicania MiCTiiocTeri
II n.ifMenT> KaiiKasa. Ils.iaiiia ynpaB.ieiii« KaeKascKaro
yieöiiaro OKpyra. Bi.iycKT. ipiunaib nepi.iii. Tii*.jhct>.
Tnnorpa*iii : KaHue.iHpiii r.iaBiionaiajbCTByioiuaro rpa-
)K4ancKOio nacTiio iia KaBKast 1902. (Verzameling van
bouwstoffen voor de plaats- en volksbeschryving van
den Kaukasus, üitgegeven door de Directie van het
Kaukasisch Departement van Onderwijs. Een-en-der-
tigste Aflevering. Tiflis.)
Deze Afl. van 't voor de kennis van 't Kaukasus-
gebied 'zoo belangryke tü'dschrift brengt ons in de
eerste plaats de voortzetting van Karaulofs opstel.
„Berichten van Arabische schryvers over
den Kaukasus, Armenie en Aderbeidz-
jan"'). Ditmaal is het Ibn-al-Fakih al-Hamadäni,
Wiens „Boek over de landen", geschreven omstreeks
903 na Chr., in tekst en vertaling wordt medege-
deeld. Het boek werd in 1885 te Leiden üitgegeven
door Prof. de Goeje onder den titel „Compendium
libri Kitäb-al-Buldän auctore Ibn-al-
Fakih al-Hamadhäni" als Deel V. vande „Biblio-
theca Geographorum Arabicorum".
Het volgende artikel is een „Beschry ving van
de Handschriften in de boekerij van
'tGenootschap tot verspreiding van gelet-
terdheid onder de Gruzische bevolking"
door Takasjwili. De door dezen yverigen niede-
wcrker onderzochte HSS., ten getale van 24, zyn
met een uitzondering, van betrekkelük laten tyd,
niet ouder dan van de IS^e eeuw. Een van de
belangrükste HSS. is de „G e s c h i e d e n i s van
Gruziö" van Vorst Nikolaas Dadiani. Een gedoelte
van dit werk, namolijk de hoofdstukken waarin de
gebeurtenissen beschreven worden uit de laatste
jaren der regeering van den koning Salomon van
Imeretie, gebeurtenissen waarin Vorst Dadiani zelf
een werkzaam aandeel had, vinden wy hier 't eenst
') Vgl. Intern. Arch. XV, 39.
- 63 -
volledig in den oorspronkelüken tekst, 42 bladzyden
omvattende, afgodrukt en met vertaling voor/.ien.
Eon byzondere opnierking vordient ook een HS.
iiandolende over (Jeneüskuiido ((iruziscli Karaba-
dini), dat in hoofdzaak een uit de 16de eeuw ver-
vaardigdo vertaling is van een Perziseh werk, maar
aangevuld met tal van bezweringen en gebeden ter
afwering of genezing van allerlei ziekten, ter ver-
dryving van slangen, enz. Dezo gebeden en bezwe-
ringen met den noodigen hocus pocus zijn als
bijdrage tot de Volkskunde 't belangrükste gedeelte
van het HS. Voor een deel zyn die staaltjes van
btjgeloof van inheemsclien oorsprong, doch voor een
ander deel ook vertaald uit andere talen. Slechts
een gedeelte van de beschrüving der HSS. is in do
vöör ons liggende All. afgodrukt; 't vervolg wordt
ons beloofd in den volgenden jaaigang.
De tweede afdeeling bevat een reisbeschrijving
door Djaökof-Tarasof, getiteld „Over den berg-
rug van den Pseaäch naar de Zwarte Zee".
Het is een onderhoudende beschrjjving van den
derden tocht der Jekaterinodarsche gymnasiasten in
den zomer van 1900.
"Van denzelfden aard is de „Reis naar Kache-
tiö en Dagestan (in den zomer van 1898)"
door K. Th. Hahn. Daarentegen geeft het opstel
van Bunatop, getiteld „Levenswyze der Rus-
sische beeren van 't perceel Lori, Goever-
nement Tiflis" een overzicht van de maatschap-
pelyke toestanden in genoemd oord.
Drie artikels van zuiver volkenkundigen aard zyn
de volgende: „Het huwelijk bü den kleinen
man in Kachetiö", door Th. Mtarijep; „Het
huwelijk by de Muzelmansche Guriers in
de omstreken van Batum door N. Deezawin",
en „Hu vireUiksgebruiken by de M u z e 1-
mannen van de Nuchinsche kreits" door
Agalar Kijasbekof.
De vierde afdeeling van den bundel wordt geheel
ingenomen door linguistische büdragen. De meesten
er van kan men bestempelen als proeven van taal-
vergelüking. A. Gleie heeft het „I. over de
plaats van 't Armenisch onder de Arisch-
Europeesche talon" „U. Arisch -Euro-
peesche en inzondorheid Illyrische ele-
nionten in 't Gruzisc h". M. Dzjanasjwili
poogt in zun op.stel, getiteld „De Karthwelische
taal en 't Slawisch-Russisch, Fanten van
aanraking tusschen deze talen", te betoogen
dat er tusschen die talen verwantschap bestaat; de
redacteur, Lopatinskm behandelt „Suffixen van
't Russisch. Invloed der Kaukasische
talen op de vorming d aar van"; Prof. A.
PüGODiN wüdt eenige bladzyden: „Aan 't vraag-
stuk van den invloed der Indo-euro-
peesche talen op de Kaukasische. Daar het
hier niet de plaats is om taalkundige vraagstukken
te behandelen, ontliouden wy ons van kritiek op
die artikelen, hoezeer ze anders daartoe ruimschoots
aanleiding zouden geven.
Voor de verzameling van „Swanische tek-
sten", mögen wy den verzainelaar, I. Nizebadze
zeer dankbaar zijn, want de hulpmiddelen ter be-
studeering dier Karthwelische taal zyn zeer schaarsch.
Niet alleen oen vertaling, maar ook een woorden-
lyst heeft de verzamelaar aan de teksten toegevoegd,
hetgeen de waarde van zyne bydrage verhoogt. De
teksten zijn voor 't meerendeel liederen; het gedeelte
in proza bestaat uit raadsels en voorteekens. De
nommers 16, Amiran, tot 20, Alilo, zyn niet
Swanisch, maar Gruzisch. Waarom deze stukken
mede zyn opgenomen, blykt niet; noch de ver-
zamelaar, noch de Redacteur geeft hieromtrent eenig
bescheid.
Het ontbreekt in die Swanische teksten niet aan
verscheidenheid. In een der lyrische liederen wordt
in forsche trekken de wilde natuur des lands be-
schreven; van andere liederen is de grondtoon
elegisch: eene bruid treurt over het verlies van
hären bruidegom en haar broedors; een oude moeder
uit hare klacht over hare verraderlyk vermoorde
Zonen ; een held , die door 't schot van een Tataar
doodelyk gewond is, verzoekt dat aan zyn moeder
zyn laalste wil werde overgebracht. Ook treft men
onder de liederen enkele aan die een episch kai'akter
dragen; een paar zyn van godsdienstigen aard, o. a.
een lofzang aan de Moeder Gods en een ander aan
den Aartsengel. H. Kern.
V. LIVRES ET BROCHURES. - BÜCHERTISCH.
1. H. Driesmans, Rasse und Milieu (Kultur-
probleme der Gegenwart, herausgogobon von Leo
Berg, R. IV). Berlin, Johannes Rade 1902. (Pr. M. 2,50).
De Schryver van dit werk heeft zieh ten doel ge-
steld te betoogen dat het even ecnzydigis 'tkarakter
van een volk als uitsluitend het gevolg van 't m i I i e u
waarin het leeft te verklären, als dat karakter te
beschouwen als uitvioeisel van het ras alleen. Dries-
mans tracht aan te toonen dat beide factoren, ras en
milieu, gezanienlyk het karakter van een volk
bepalen. Hy bestrydt daarom de theorieön van
Stuart Mill, Buckle c. s., die 't bestaan van elk
rasverschil looehenen en alles toeschryven aan den
invloed van 't milieu. Over 't algemeen kan Ref.
64
zieh wel met de bescliouwingen van den Seh. ver-
eenigen, zonder echter alle hypothesen, o. a. het
bestaan van een Mongoolsche onderlaag in de bevol-
king van Middel- en West-Europa voor aannemeiyk
te houden. Wat de door Seh. aangehaalde beschou-
wingen van Taine betreft over de ontwikkeling van
't Nederlandsche volkskarakter, moet Ref. opmerken
dat Taine geenszins den aanleg van 't ras als maeh-
tigen factor miskent, al sehryft hy ook aan 't milieu
een grooten invloed toe op de eigenaardige ontwik-
keling van den natuurlüken aanleg der Nederlanders,
inzonderheid ten opzichte der schilderkunst.
Uitvoerig, maar niet te uitvoerig, werkt de Seh.
de Stelling uit, dat kruising van rassen eene voor-
waarde is voor hooger ontwikkeling; h\j past die
Stelling ten slotte toe op het karakter van het
Duitsche volk, waarin Germaansche, Keltische en
Slawische elernenten zyn samengevloeid en samen-
gesmolten.
In een werk waarin uit den aard der zaak menige
schakel in 't betoog moet aangevuld worden door
onderstellingen , dewyl de historische gegevens ont-
breken, zal de meest welwillende lezer op een en
ander stuiten dat hem bedenkelyk of zelfs stellig
onjuist voorkomt, maar het is den Seh. als een Ver-
dienste aan te rekenen dat de wijze waarop hy zyn
stof behandeld heeft, tot nadenken en nader onder-
zoek prikkelt. Allen die in 't onderwerp belang
stellen zy 't boek ter lezing aanbevolen.
H. Kekn.
II. Andre Lefevee, Germains et Slaves,
Origines et Croyances. 1 vol. in-18, 320 pages,
avec 15 flg. dans le texte et un atlas de 32 cartes
dressees par Albert Lacroix. Prix S f. bO; le meme
ouvrage sans l'atlas 2 f.; l'atlas separe 1 f. 50.
(„Bibliotheque d'Histoire et de Geographie univer-
selles"). Librairie C. Reinwald, Schleicher freres &
Cie, editeurs, 15 rue des Saints-Peres, Paris, 1903.
M. Andre Lefevre, le savant professeur ä l'Ecole
d'Anthropologic, a fait pour les Germains et les
Slaves, ee qu'il avait fall, dans la meme colleetion,
pour les Gaulois. Ayant reconstitue les archives du
pa.ss6 de la Gaule, son etat moral et intellectuel ,
sa mythologie et ses croyances, il a entrepris un
travail analogue pour les Germains et les Slaves.
Pour retrouver les origines des Germains, il remonte
jusqu'aux vagues notions qu'en eurent Homfere,
Hösiode et Herodote, de meme que pour retracer
Celles des Slaves, il reprend les renseignements
fournis par Herodote, Suetone, Tacite, Jordanes,
sur les Sigynnes, les Venedes, les Lygiens, les
Pencins, les Sclavins et les Antes (V». sieole avant,
V». siftclo apres .I.-C). L'auteur analyse les Germains
de Tacite et fait un tableau trös vivant et trös
documente des invasions germaniques. II etudie la
mythologie germaniqne et scandinave, la cosmogonie
et la theogonie, les aventures des dieux pour finir
par la mythologie epique, les „Nibelungen" dans
l'Edda de Saemund et les „Nibelungen" souabes.
Apres avoir retracö les origines slaves, il passe ä
la formation et ä l'etablissenient des Slaves du Sud,
les „Yougo-Slaves" et aux migrations dos diverses
branches de cette race. L'etude des langues slaves,
depuis le palöo slave ou bulgare, jusqu'au vaste
domaine des dialectes slaves oecidentaux, forme un
des chapitres les plus attachants de cette partie de
l'ouvrage. La mythologie des Slaves et des Finnois,
malgre l'insuffisanee des documents relatifs aux
divinites, la religion baltique melange de traditions
germano-letto-slaves , les contes populaires et le folk-
lore infiniment riebe de la Russie, sont egalement
etudies avec le plus grand soin.
ün atlas de 32 cartes, dressees par M. Albert
Lacroix, accompagne ce volume, qui ne manquera
pas d'attirer l'attention du public. — . —
in. TiHOMiK R. Gjorgjevic: Zur Einführung
in die Serbische Folklore. Wien, F. Lang
(Karl Wehle), 1902. 8».
Die Serben besitzen eine ungemein reiche, schon
aus älterer Zeit stammende Volksliteratur, die sie
sich zu bewahren wussten. Diese neben der Haus-
gemein-schaft, den Volksbräuchen, welche Ständig-
keit der Typen und der Individualität förderten,
und den das Andenken an die ruhmreiche Vergan-
genheit wach haltenden Guslarenliedern und Legen-
den, bereiteten dem, unter türkischer Herrschaft
schmachtendem Volk, eine bessere, mit dem XIX
Jahrhundert beginnende Zukunft vor.
In der vorliegenden Schrift bietet Verf. nun eine
orientierende Einführung in die Literatur der Volks-
überlieferungen. Selbe gliedert sich in zwei Teile,
von denen der eine demjenigen gewidmet ist was
vor dem Auftreten Vuk Stefanovic Karadzics ge-
leistet wurde, und der zweite dem was Karadzics
und seine Nachfolger auf dem genannten Gebiete
gearbeitet. Der Verf. beschränkt sich dabei nur auf
die in serbischer Sprache erschienene, wichtigere
Buchlitteratur.
Wir erhalten eine Uebersicht dessen was solcher-
gestalt über Volkslieder, Rechtsgobräuche,
Sprichwörter und Räthsel vor und während der
Zeit von Karadzics und durch ihn selbst veröffent-
licht wurde; das was gegeben wird ist in gedrängter
Kürze gehalten, die aber dem Eindringen in den
Gegenstand nicht schadet.
Betreffs manches der zur Bespi-ochung gelangenden
Schriftsteller werden historische und biographische
Notizen gegeben; besondere Erwähnung verdient
65
die Schilderung des Lobenslaiifs des obengonannten
Karadzics, der in einer Zeit wo es in ganz Serbien
nocii keine Schule gab , als Sohn einfacher Bauers-
leute geboren (20 Okt. 1787), es durch eigene Kraft
und rastloses Streben liis zum Ehrendoktor der
Universität Jena und zum Mitglied der Güttinger
Gelehrten Gesellschaft gebracht, dem die russische
Regierung 1826 eine Jahrespension von 100 Dukaten
aussetzte und um dessen Bekanntschaft sich derzeit
schon u. A. Leopold Ranke bewarb. — K. war eine
in ihrer Art einzige Erscheinung in der Geschichte
der Bekanntmachung der serbischen Volksliteratur
und darf getrost der Begründer der neuen serbischen
Literatur genannt werden.
Die hier besprochene Arbeit empfehlen wir allen
denen die sich mit dem Studium des Volkstums
slavischer Völker beschäftigen wollen aufs Ange-
legentlicliste; sie dürfte sich zumal für das Studium
der serbischen Folklore als treuer Führer erweisen
und enthält auf ihren nur 36 Seiten mehr wissens-
werte Mitteilungen als manches dickleibige Buch.
IV. E. VON Tröltsch: Die Pfahlbauten des
Bodenseegebietes. Mit 461 Abbildungen im Text.
Stuttgart, Ferdinand Enke, 1902. 8».
In diesem einfach aber würdig, wie wir es von
dem vorgenannten Verlage gewohnt sind, ausge-
stattetem Buche, bietet sich in erster Linie Archä-
ologen ein Quell reicher Belehrung über das im
Titel genannte Forschungsfeld. Doch auch für den
Ethnographen dürfte die Bekanntschaft mit dem
Inhalt sich von Nutzen erweisen, zumal mit Rück-
sicht auf heut noch durch eine Anzahl Naturvölker
bevorzugte Wohnsitze gleicher Art, worauf auch der
Verf. pg. 8 hinweist, und die wir am ausgeprägtesten
bei einer Anzahl Stämme der Nordküste von Neu-
Guinea finden.
Was in der Literatur über den im vorliegenden
Werk behandelten Gegenstand vorhanden, hat der
Verfasser gleich seinen eigenen Untersuchungen hier
zusammengefasst. So erhalten wir ein ausgezeich-
netes Bild von dem Zweck und der Errichtung der
Pfahlbauten, von der Lebensweise der Bewohner
etc. etc.. Im dritten Abschnitt: „Gewerbe der
Pfahl bau bewohn er" werden die Funde in solche
der neolithischen, der Kupfer- und der Bronzezeit
eingeteilt vorgeführt; die jeweiligen Fundlisten
sind mit ausserordentlicher Sorgfalt gegeben. Pg.
134/135 wird betreffs Scherben von Gefässen die im
Pfalilbau von Allensach und an einigen andern Orten
gefunden sind, gesagt dass der Zweck der Gefässe
erst durch gleichartige Funde in Pfahlbauten in
Seen in Turkestan und durch noch hout inTurkestan
gebräuchliche Gefässe für den Milchtransport, die
an einem Tragejoch befestigt sind, erklärt wurde.
I. A. f. E. XVI.
Wir erinnern daran dass eine ähnliche Transport-
weise der Milch in hölzernen Gefässen z. B. in
Hamburg noch bis zur zweiten Hälfte des vorigen
Jahrhunderts bestand, sowie dass das Tragejoch so-
wohl in den Vierlanden bei Hamburg (dieses Archiv
III pg. 155) und in den Niederlanden (ibid. IV pg. 93)
gebräuchlich war und noch ist. In einem vierten
Kapitel wird „die Entwicklung der Kultur
der Pfahl bau er", im fünften „das Alter der
Pfahlbauten" besprochen; der Verf. ist geneigt
auf Grund seiner Untersuchungen und der Funde
anzunehmen dass diese menschlichen Wohnsitze
schon während der neolithischen Periode, 3000-1600
V. Clin, und während der darauf folgenden Kupfer-
zeit, 1600-1200 V. Chr., bestanden um dann mit
dem Ende der Bronzezeit 1200—800 v. Chr. am
Bodensee verlassen zu werden. — In einem dritten
Theil sind ein Anhang und Beilagen zusammen-
gefasst; hier begegnen wir auch der Beschreibung
einiger Schädelreste aus Pfahlbauten durch Prof. J.
Kollmann.
Ueberraschend ist zu sehen dass der Verfasser
noch ganz auf dem alten Standpunkt stand (seine
Arbeit ist nämlich post mortem erschienen, was in
einem einleitenden Wort Erwähnung verdient hätte,
siehe auch dieses Archiv Bd. XV pg. 120); die Pfahl-
bauer sind für ihn aus Asien eingewanderte Arier,
siehe z. B. pg. 38, die schon in ihrer Heimat dem
Sonnen- und Lichtkultus huldigten, pg. 205, und
mit deren Einwanderung am Bodensee die neolithi-
sche Periode begann, pg. 206.
Auch betreffs der Nephritfrage steht unser Ver-
fasser noch gänzlich auf dem Standpunkt des ver-
storbenen Prof. FiscHEE-Freiburg i/B. und lässt die
Nephritgeräte durch die eingewanderten Arier aus
ihrer Heimat mitgebracht sein (pg. 252); mit den
neueren Forschungen in dieser Beziehung von A. B.
Meyer, Heieeli etc., durch welche Nephrit, Jadeit
und verwandte Minerale sowohl als Geröll, wie an-
stehend aus Steiermark, der Schweiz etc. nachge-
wiesen wurden, ist keine Rechnung gehalten.
Abgesehen von diesem Mangel an Fühlung mit
den Ergebnissen der neueren Forschung, daif das
vorliegende Buch als ein gründliches Compendium
der Bodensee-Pfahlbauforschung bezeichnet werden.
Die Verlagshandlung hat dasselbe in ausgezeichneter
Weise mit zahlreichen guten Illustrationen ausge-
stattet.
V. J. Heierli: Die Nefritfrage mit spe-
cieller Berücksichtigung der schweize-
rischen Funde. (Separatabdr. aus dem „Anzeiger
für Schweizerische Altertumskunde" N». 1. 1902). 8".
Diese kleine Arbeit ist unseres Erachtens ein wich-
tiger Beitrag zur l,üsung der Frage der Herkunft
9
- 66 -
prähistorischer Nephrit-, Jadeit- etc. Geräte. — Wie
bekannt vertrat Fischer in seinem Werlie „Neplirit
und Jadeit etc." (Stuttgart, 1873) den Standpunkt
dass jene Geräte in Folge der von Asien ausgelien-
den Völkerwanderungen an ihre Fundorte in Europa,
Afrika und Amerika gelangt seien. Dieser Auffassung
trat zuerst A. B. Meyer in seiner Arbeit „Die Ne-
phritfrage kein ethnologisches Problem"
(Berlin, 1883) entgegen, indem er gleichzeitig die
zuvereichtliche Hoffnung aussprach dass Nephrit und
Jadeit sich in den Alpen, und besonders in den
Schweizeralpen anstehend finden würden.
Dies hat Heierli veranlasst der Frage sein Interesse
zuzuwenden und Material zu sammeln; als Resultat
ergab sich dass Nephrit, dem von Neu-Seeland
ähnlich, im Gotthardgebiet anstehend gefunden wird;
von hier konnten die Nephrite durch Gletscher und
Flusstransport in die Gegend am Zugersee gelangen.
Fast ebenso sicher darf man die Herkunft der west-
schweizerischen Nephrite aus den Walliser Alpen
annehmen. — Jadeit ist vom Monte Viso in Fie-
niont nachgewiesen, mit diesem und dem Jadeit
aus Ober Burma zeigen die chemischen Analysen
der schweizer Jadeite grosse [Jebereinstimmung. —
Chloromelanit fand sich ein Geschiebe in Ouchy
bei Lausanne; dadurch wird bewiesen dass auch
dies Mineral in den Walliser Alpen vorkommt. Ver-
wandte Gesteine sind die Jadeit führenden Amphi-
bolgneisse aus dem Susathal, von Biella in Piemont
und vom Thal von Aosta. — Saussurit und
Saussuritgabbro kam als Rohmaterial aus dem
Saasthal (Wallis) und in erratischen Blöcken aus der
Westschweiz. Sehr wichtig ist die Beobachtung an
Rohstücken von St. Blaise und Cortaillod (Neuen-
burgersee), welche in Saussurit-Masse Einschlüsse
aus derbem Jadeit enthielten, die zwar klein sind,
aber natürlich auch in umfangreicheren Massen
auftreten; dies lässt den Jadeit als Einschluss im
Saussurit erwarten.
Aus Steiermark berichtet Much in seiner „Heimath
der Indogermanen" pg. 54, dass das Landesmuseum
in Graz, 240 Stücke Rohnophrit besass, die im alt-
diluvialen Schotter der Mur gefunden waren.
Betreffs der Schweiz dürfte durcli Heierli der
Beweis des Vorkommens von Nephrit und Saussurit,
sowohl als Geröll wie anstehend in den Cential-
alpen, und von Jadeit (und Chloromelanit) im Saus-
surit des Kantons Wallis erbracht sein. —
Wir empfehlen die fleissige Arbeit des tüchtigen
Schweizer Archäologen unsern Fachgenossen zu
eingehendem Studium.
VI. Man, a monthly record of Anthropo-
logical Science. II (1902). London, The Anthro-
pological Institute, 1902. 8».
Since the beginning of 1901 the „Anthropological
Institute" pubhshes besides its „Journal" theabove
mentioned periodical of which we have before us
Vol. II (1902). „The object of this publication is to
„provide a prompt survey of the work of existing
„organisations; to serve as a centre of communica-
„tion and discussion to a number of smnll groups
„of workers in many different departmonts of Human
„Sciences; and to bring within their reach a concise
„summary, at frequent intervals, of the work which
„is being done in the fields which border on their
„own". -
The publication is destined to include contributions
to Physical Anthropology , Ethnography and Psycho-
logy; the Study of Language and the earlier stages
of Civilisation, Industry and Art; and the History
of Social Institutions and of Moral and Religious
Ideas.
Each number consist of 16 imp. 8". pages, with
occasional illustrations, together with one full-page
plate.
As far as we may judge by the two flrst volu-
mes, we may declare that the editor has fulfilled
his task in an excellent manner. — Besides the
reports of the meetings of the Anthropological In-
stitute and of some other learned Societies we find
in the second volume many Communications about
ethnological or anthropological research, and a great
number of bookreviews.
Amongst the original papers there are many very
interesting; as for instance the paper Note on
the Haida Totem Post lately erected in
the Pitt Rivers Museum at Oxford, by
Prof. E. B. Tylor (with a coloured plate and two
illustrations in the letterpress) for its contents on
Totemism; Prof. W. M. Flinders Petrie favoures
US with several papers on the Antiquity of Egypt
(mostly illustrated); Mr. H. A. Rose has devoted a
paper to Head shaping in the Punjab; the
article of Mr. Myres (N°. 28) throws liglit on the
interesting ethnographical coUections of
the Royal Museum, Peel Park, Salford. The
Contents of another paper by Mr. E. B. Tyloe:
Malay divining Rods (With one plate) de-
.serves füll attention, because the Instruments des-
cribed are nearly the same as the rods, not only of
the English waterfinder, but also of the German
„Quellenfinder", and as the German „Wünschel-
ruth e" — A note on this paper is given by Mr. E.
Westlakk (N". 00). — Mr. Edoe Partington has
delivered a paper on Stone headed Clubs of
the Outer Coast of British New Guinea
of which eight different forms are described and
figured. There exists a vory characteristic difference
- 67 -
between Clubs from tlie Gulf-distiict and such from
the Outer Coast. — Tho paper of Mr. Andrew Lang,
The supreine Being and Totems in Sarä-
wak, and the answer to it by Mr. Mc. Dougall
(N». 62 & 63) to which again is answered by Mr. Lang
(N». 77), are also of great vahio for the very able
disKUssion of totemistic matter, containod in them,
whilst the late Major J. W. Powell dehveros on
the same subject a very exhaustive article (N». 75)
entitled An American View of Totemism.
To this paper have been given long answers by
Mr. E. SiDNEY Hartland cN». 84) and Mr. N. W.
Thomas (85) etc. etc.
For want of place we must end our review on tliis
periodical, which wo recommend carnestly to our
readers.
VIL Maktin Habtmann: Der Islamische
Orient. Berichte und Forschungen. IV. Zentral-
asiatisches aus Stambul. Berlin, Wolf Peiser
Verlag, 1902. 8°.
Der grösste Theil dieser Schrift ist für Orientalisten
im engeren Sinne des Wortes bestimmt ; indes findet
sich auch Volkskundliches und einzelnes Ethnogra-
phische darin. Recht interessant ist die Schilderung
des Charakters und Lebensganges des Mannes mit
dem der Verfasser in Konstantinopel im Sommer
lÖOl zusammengearbeitet. 'Abif, so ist sein Name,
ist in Aqsu (Chin. Turkestan) geboren und Chinesi-
scher Staatsangehöriger: er ist ein vielgereister Mann
und hat als Fachstudium die Medicin betrieben , wes-
halb er sich gutgläubig als Arzt betrachtete. Indes
scheinen diese Ärzte zweiter Klasse in Turkestan
kein besonderes Ansehen zu geniessen und sind
die Mulla's Kurpfuscher grossen Stils, weshalb es ein
grosses Verdienst der russischen Regierung ist, dass
sie in allen grösseren Städten weibliche russische
Ärzte anstellt, was zumal den einheimischen Frauen
zum Segen gereicht.
Interessant ist die Mittheilung über die Gewerbe-
thätigkeit der in Stambul lebenden Turkestaner in der
Anmerkung 3 pg. 108. — Ueber die Kirgisen, Kasa-
ken und Chinesen machte A. unserem Verfasser
mancherlei nähere Mittheilungen; von der ethnogra-
phischen Einteilung der letzteren besass er selbst
einige Kenntnis (pg. 120). Das Mürbereiten des
Fleisches unter dem Sattel durch die alten Vettern
der Kirgisen, die Hunnen, beruht auf einer schon
durch Radlopf 1891 scharf angegriffenen Fabel. Neu
dürften A.'s Mittheilungen über Buchdruck in Kasghar
sein; die Beschreibung von Taskent (pg. 121» und
Andigan (122), sowie der Geburtsstadt A.'s „Aqsu",
die er in besonders hellen Farben schildert, wird
den Geographen interessiren. — In Andigan sind
perverse geschlechtliche Neigungen sehr verbreitet
(Anm. pg. 123). — Dei' zweite Theil der Schrift ist
überwiegend litterarischen Inhalts, worauf einzu-
geben hier nicht der Ort ist.
VIII. Dr. PiNKAs Heinrich: Fragment eines
Gebetbuches aus Yeinon. Wien, Carl Gerold's
Sohn, 1902. 8».
Der Weith dieser Arbeit liegt fast ausschliesslich
auf dem Gebiet der semitischen Sprachforschung;
die darin beschriebene Handschrift (ein Fragment)
stammt aus Sana, der Hauptstadt von Temen. In
den Anmerkungen findet sich Einzelnes von volks-
kundlichem oder ethnologischem Interesse. So z. B.
pg. 4. Anm. 3, dass die Yemenenser, deren Vor-
fahren der Aufforderung Eska's nach dem ersten
Exil nach Palästina zurückzukehren, keine Folge
leisteten, und welche dieserhalb von E. mit dem
Bann belegt sein sollen, um dies zu vergelten keinem
ihrer Kinder den Namen Esra geben. In der Vor-
bemerkung pg. 17 wird eines Gespräches zwischen
Antonius und Rabbi-JEHUOA erwähnt demzufolge
Körper und Seele einander ihre Sünden vorwerfen;
der Seele werden fünf Namen beigelegt (pg. 22.'
Anm. 7), etc etc..
IX. Dr. K. Dove: Wi rthsc haftlich e Landes-
kunde der deutschen Schutzgebiete. Leipzig, Dr.
jur. Ludw. Hubei'ti, 1902. 8».
Ein flott geschriebenes, mit einigen Illustrationen,
die ebenso gut fortgeblieben wären, und guten
Karten ausgestattetes Büchlein das jedem der sich ,
ohne zu eingehendem Studium von umfangreichen
Specialwerken gezwungen zu sein, über Natur, Land
und Volk des deutschen Kolonialbesitzes, zu unter-
richten wünscht, bestens empfohlen werden darf.
Der billige Preis (M. 2.75) erleichtert die Anschaffung.
X. Karl Knortz: Streifzüge auf dem Ge-
biete amerikanischer Volkskunde. Leipzig,
Ed. Wartigs Verlag (Ernst Hoppe), 1902. 8».
Ein wunderliches Buch! Wir nahmen dasselbe in
der Erwartung zur Hand darin eine Zusammenfas-
sung des Vielen zu finden, was über das im Titel
genannte Thema in Amerika selbst, zum Mindesten
innerhalb der letzten zwanzig Jahre gearbeitet wor-
den. Allein mit Nichten! Zwei Mal finden wir pg.
67 & 70, falls wir gut gelesen haben, als Beleg-
stelle das Journal of American Folklore erwähnt,
sonst nur für die Pensylvania Deutschen zumal die
Arbeiten Dr. W. J. Hopfman's und wenig andere
Autoren. Von den Arbeiten und Forschungen von
Franz Boas, Cushing etc. über die Folklore der Einge-
borenen scheint Verf. keinen Gebrauch gemacht zu
haben; oder will er uns nur von den heuligen einge-
wanderten Bewohnern erzählen? Das stimmt wieder-
um nicht zum Inhalt in welchem uns fast ebensoviel
aus der europäischen Volkskunde, wie aus der
68
amerikanischen mitgeteilt wird. Überhaupt hätte der
Titel besser „Vergleichend ethnologische Studien"
gelautet; allein hier ergiebt sich wieder der Mangel
an genügenden Belegstellen. So hätte der Verf. z. B.
da, wo er pg. 18 über den Brauch dass die Chinesen
sich am Frühlingsfest, besser während der Periode
des Kalten Essens, mit Eiern, dem Symbol der wieder
erwachenden Natur beschenken und selbe am Neu-
jahrstag essen, auf J. J. M. de Groot's interessantes
Werk „Jaarlüksche feesten en gebruiken
van de Emoy-Chineezen" (Verhandl. Bat. Gen.
van Künsten en Wetenschappen, Deel XLII, Batavia
1882) verweisen können, wo d. G. pg. 176— 183 sich
in einem „Paascheieren" d. i. „Ostereier" überschrie-
benen Kapitel über jenen Brauch in geistvoller Weise,
unter Heranziehung ähnlicher Bräuche aus andern
Ländern, verhieltet. Das genannte Werk ist ins Fran-
zösische übersetzt, und beträchtlich erweitert, im
Jahr 1885 in den Annales du Musee Guiraet, Vol. XI
& XII erschienen und hätte auch da citiert werden
können wo von den abergläubischen, sich an den
Hasen knüpfenden Anschauungen die Rede ist. —
Was über die Pennsylvaniadeutschen mitgetheilt
wird enthält manclieriei Belangreiches; auch die
Volksi-ätsel und die Ostergebräuche sind nicht ohne
Wert. Uebrigens entbehrt auch das Viele was Verf.
betreffs der Göttin „Ostara" mitteilt der Belegstellen.
XI. W. M. I. Borst Pauwels: Bydrage tot de
kennis der Surinaamsche Vischvergiften
(Dissertation). Leiden, G. F. Theonville, 1903. 8".
Enthält die Resultate der eingehenden chemischen
etc. Untersuchung eines, „Neku" genannten Fisch-
giftes aus Surinam, das in Stammstücken einer Liane
(Lonchocarpus) enthalten, welche durch die Indianer
behufs des Betäubens der Fische in abgedämmte
Theile der Wasser-, resp. Flussläufe geworfen werden.
In einem Anhange werden einige andere Surinamische
Fischgifte kurz besprochen; nämlich Wanamu (Wur-
zel von Tephroaia toxicaria Pers.); Drikanti = Vijvi
Vingi (Stammteile und Blätter einer Liane) und
Kumaparie (Blätter einer EuphorUacee) ; über den
Gebrauch des letzteren berichtet der genannte Ver-
fasser in dieser Lieferung pg. 43.
XIL Dr. Josef Müller: Das sexuelle Leben
der Naturvölker (2'« stark vermehrte Auflage).
Leipzig, Th. Grieben's Vertag [L. Pernau], 1902. 8».
XIII. Das sexuelle Leben der alten
Kulturvölker. Leipzig, Th. Grieben's Verlag [L.
Fernau], 1902. 8».
Es ist ein heikles Thema das der Verfasser mit
seinen Ausführungen in den beiden oben genannton
Schriften betritt; indes wird dasselbe dadurch abge-
schwächt dass eigentlich nur die Vorgeschichte, resp.
die Entstehung der Ehe zur Behandlung kommt und
dass fast ganz vermieden wird von den Auswüchsen
eines überreizten Suchens nach Geschlechtsgen uss
zu sprechen. Das Bild das wir solchergestalt er-
halten ist keineswegs ein abgerundetes; es scheint
uns dass es dem Verfasser zumal betreffs der Natur-
völker, darum zu thun war, zu zeigen dass selbe
besser sind wie ihr Ruf! In manchen Fällen dürfte
das schwer fallen und wir nehmen an dass falls
der Verf. , mindestens für das erst genannte Werk ,
nicht aus secundären Quellen (zumal Ploss, Westeh-
MARCK, Post und Gbosse finden sich oft angeführt)
geschöpft, und statt dessen Originalberichte zu Rat
gezogen hätte, ihm selbst vieles in einem andern
Lichte erschienen wäre. Von der Promiscuität und
der Gruppenehe will Verf. Nichts wissen, beide sind
ihm durch Nichts sicher belegt; gegen Kohleb's,
wohl manchmal etwas zu gewagte Theorien zieht
Verf. mehrfach scharf zu Felde; K.'s Deductionen,
sagt er u. A. (im erstgenannten Werk pg. 15) „leiden
an schweren Fehlern."
Die Monogamie ist nach Verf. die wahre ursprüng-
liche Eheform. — Im 2ten Teil des erstgenannten
Buches handelt Verf. von der geschlechtlichen Dis-
ciplin in und vor der Ehe; manches was hier als
Beweis von Sittlichkeit angesehen wird, dürfte in den
Tabugesetzen etc. begründet sein. Bei der Bespre-
chung des Männerkindbetts wäre die sehr annehmbare
Erklärung dieser Sitte durch Joest zu erwähnen ge-
wesen (Siehe: Supplement zu Bd. V. (1893) dieses
Archivs: Ethnographisches und Verwandtes aus
Guyana, pg. 95 — 98).
Im zweiten der obengenannten Werke gelangen
Ägypten, Chaldäa, Inder, Perser, China, die alt-
klassischen Völker der Griechen und Römer, sowie
das sexuelle Leben der Hebräer zur Behandlung. Der
Verfasser sagt im Vorwort „ die starke Rück-
„sichtnahme auf dieRehgion und künstlerischeKultur
„dürfte einen Fortschritt gegenüber den meisten
„Beschreibungen des Themas bedeuten. Da die bis-
„herigen Forscher über das Geschlechtsproblem sich
„meist aus ärztlichen und anthropologischen Kreisen
„rekrutierten, so war es leicht erkläriich, dass die
„Deutung oft zu naturalistisch gefärbt ausfiel, und
„der ideale Factor zu sehr vernachlässigt wuide."
Wir können diesen Standpunkt des Verfassers nicht
teilen; wie es uns scheint urteilt Verf. oft von
dem des Theologen aus (Siehe u. A. das erstge-
nannte Werk pg. 11 & 69), das erscheint uns aber
unrichtig; unserer Meinung nach kann stets bei der
Beurteilung wissenschaftlicher Fragen deren Ver-
kwickung mit religiösen Anschauungen des Betref-
fenden nur schädlich nach beiden Seiten hin wirken.
Dabei nehmen wir keinen Anstand zu erklären dass
wir selbst auf religiöser Basis stehen, aber gerade
- 61) -
darum wüiisehen wir dass das religiöse Gefühl des
Einzelnen nichl influenciere auf dessen wissenschaft-
liclie Arbeit. —
Die Quellenangaben im zweitgenannton Work sind
reicher und besser als im ersten; Beifall verdient
was pg. 34 über den Buddhismus gesagt wird; für
China, das auf - sage „vier" Seiten erledigt wird,
hätte sich reiches Material in den Arbeiten Schlegel's
und zumal in de Geoot's „Religious System
of China" finden lassen. Ein näheres Eingehen
auf den Inhalt ist uns nicht möglich.
Beide Werke dürften eine ücbersicht so ziemlich
aller, in den letzton Jahren über das Thema zu Tage
getretener Anschauungen enthalten und daher zur
Orientierung zu empfehlen sein
XIV. Shinkichi Haka: Die Meister der .Ja-
panischen Sc h we rtz i erra th 0 n. Eingeleitet
von JusTus Brinckmann. Hamburg, 19U2. 8°.
Manchem Leser dieser Zeitschrift dürfte es nicht
unbekannt sein dass Hamburg sich des Besitzes
einer der besten existierenden Japanischen Samm-
lungen, die einen integrierenden Teil des Museum
für Kunst und Gewerbe bildet, erfreut. Der rührige
Leiter dieser Anstalt Prof. J. Brinckmann hat uns
schon mehrfach mit Früchten seines energischen
Strebens verpflichtet, die ganz oder zum Teil auf
jener Sammlung basiert waren; wir erinnern hier
z. B. an sein „Kunst- und Handwerk in Japan",
seinen dickleibigen hochinteressanten „Führer durch
das Hamburgische Museum für Kunst und Gewerbe",
etc. etc. Die gegenwärtige Arbeit ist nun ein neues
Ergebnis des Studiums eines Teils jener Sammlung;
sie erschliesst uns die Schwertzierrathen in meister-
hafter Weise. Und wie könnte das auch anders sein ,
ist der Verfasser doch selbst im Lande der aufgehen-
den Sonne geboren; aus einer Aerztefamilie stam-
mend kam er vor ungefähr 10 Jahren nach Freiburg
i/B. um ebenfalls Medicin zu studieren, erlangte aber
bald die Ueberzeugung dass seine Kräfte im Dienst
der Verbreitung besserer Kenntnis über die Kunst
etc. seiner Heimat reicheren Nutzen schaffen wür-
den. Durch einen seiner Verwandten schon in Japan
in die Kenntnis des Chinesischen eingeweiht, hatte
er das Glück in Europa die Bekanntschaft Brinck-
mann's zu machen und durch diesen an das durch
ihn geleitete Museum berufen zu werden, wo ihm
reiche Gelegenheit zur Verwertung seiner Kräfte
und zur Bereicherung seines Wissens geboten war.
Heut ist wohl kaum eine Japanische Sammlung in
Deutschland deren Eigner oder Verwaltung nicht
schon von Hara's Hülfe, die auch wir schätzen ge-
lernt , profitiert haben.
Das Vorstehende dürfte genügen um unsere An-
schauung dass wir hier einer mustergültigen Arbeit
gegenüberstehen, berechtigt erscheinen zu lassen;
und die Ueborreichung der Einleitung und Vorrede
an die Mitglieder des XIIL Intern. Orientalisten-
kongresses dürfte für selbe eine angenehme Ueber-
raschung gewesen sein.
In seiner Einleitung erinnert Brinckmann daran
dass erst nach 1876, als das Verbot des Schwerter-
tragens im Frieden erlassen war. Japanische Schwer-
ter und Schwertzierrathen in grösserer Anzahl nach
Europa gelangten. Dadurch erklärt es sich denn
auch dass in den drei ältesten, in Leiden vereinten
Sammlungen aus Japan (Cock Blomhopf, Overmeer
FisciiEu und von Siebold) Stichblätter und anderes
Beiwerk des Schwertes nur in bezw. wenigen Ex-
emplaren vertreten war.
Brinckmann hat in seiner Anstalt zwei Samm-
lungen Schwertzierrathen angelegt; die erste ältere
ist nach von den Künstlern benutzten, natürlichen
und geschichtlichen Motiven geordnet, die zweite
führt den ganzen Entwicklungsgang der Japanischen
Schwertzieriath-Kunst vor, sie zeigt uns eine, fünf
Jahrhunderte ausfüllende, wundersame, einzig da-
stehende Entwicklung. Gegenwärtig ist die hier in
Betracht kommende Sammlung die bedeutendste in
Europa; sie wurde durch Herrn Hara nach jeder
Richtung hin wissenschaftlich durchgearbeitet und
aus diesen, zuerst im Interesse der Anstalt selbst
unternommenen Untersuchungen ist die vor uns he-
gende Arbeit herausgewachsen.
Nach dieser Vorbemerkung, betreffs der Entwick-
lung der Sammlung, bringt die Einleitung einen
Überblick der Arbeiten die zur Erweiterung unsrer
Kenntnis der Bedeutung etc. der Schwertzierrathen
beigetragen haben; die Arbeiten von Goncouet,
GoNSE, Anderson, Huish etc. etc. erfahren kurze,
kritische Würdigung. Einen Umschwung in der
Wertschätzung obiger Produkie des Japanischen
Kunstgewerbes bedeutete die Veröffentlichung des
illustrierten Katalogs einer, dem Louvre geschenkten
Sammlung durch Tadamasa Hayashi in Paris, der
lange Zeit ein treuer Berater der Sammler von
Japanischen Gegenständen war, bis er seine Carriere
in Europa als Kaiser!. Japanischer Regierungs-Kom-
missar bei der Ausstellung 1900 abschloss.
Aus Allem was B. mitteilt, geht hervor dass die •
europäische Literatur im Stiche lässt, wo es gilt
Künstlerbezeichnungen an Schwertzierathen zu ent-
ziffern; diese Lücke soll nun Hara's Arbeit, für
welche u. A. auch 42 Jap. Quellen, deren Titel wir
aufgezählt finden, benutzt wurden, ausfüllen.
Der Einleitung folgt ein kurzes Vorwort von Hara
in welchem er mitteilt dass seine Arbeit die Frucht
fünfjährigen Studiums ist, und in der er seinem
„Lehrer Brinckmann" und der AverhofTschen Stif-
- 70 -
tung, einer der vielen gemeinnützigen Stiftungen
Hamburgs, welclie durch pecuniäre Hülfe die Heraus-
gabe erleichterte, seinen Dank ausspricht.
Hierauf giebt Haba einen Ueberblick über die
Geschichte der Jap. Schwertzierrathen, die durch
einige Abbildungen älteren Stichblattformen erläutert
wird; eine derselben die älteste, „Shitogi" (Hara's
Flg. 3) die meist nur für das Ceremonialschwert
verwandt und aus Bronze verfertigt wurde, findet
sich im Ethn. Reichsmuseum an dem hierneben ab-
gebildeten Schwert mit dem Wappen der Familie
Takaki (Appert, Ancien Japan N». \U). Mancherlei
interessante Mitteilungen betreffs berühmter Meister
etc. enthält diese Geschichte, der letzte derselben
war Natsuo, der diesen Kunstzweig von Alt Japan
zu Neu Japan überlieferte und gegen die Europäi-
sierung bewahrt hat. Das Verbot des Schwerter-
tragens bedeutete das Ende dieser Kunst, deren
Meister ihr Leben dann durch andere Arbeiten fristen
mussten. Selbst Natsuo musste dann Metallbeschläge
für Tabaksbeutel machen, eine einen Künstler sonst
erniedrigende Arbeit.
Haea macht dann Mitteilungen über die ver-
schiedenen Arten der Künstler, die Art der Bezeich-
nungen und die Stelle wo diese sich bei den ver-
schiedenen Zierrathen finden, ferner über die Namen-
gebung in Japan, die Titel etc. etc. worauf dann
schliesslich die Liste der benutzten japanischen
Quellen folgt, sowie eine Aufgabe der Sammlungen
welche Material für das Werk lieferten.
Hieran schliesst sich dann das alphabetische Ver-
zeichnis der Künstlernamen auf 222 Seiten; den ein-
zelnen Namen sind sehr oft geschichtliche und
andere Notizen beigefügt, ebenfalls sind hie und da
Arbeiten einzelner Meister beschrieben.
Wir müssen es bei diesem kurzen Ueberblick be-
wenden lassen; Hara's Buch wird unserer Ueber-
zeugung nach von Allen, welche sich für jene wun-
derbaren, meist aus einem so starren Material wie
Eisen verfertigten Gebilde interessieren, freudig be-
grüsst werden. Möge der fleissige Verfasser uns
noch oft aus dem reichen Born seines Wissens
schöpfen lassen.
XV. Dr. C. H. Stratz: Die Körporformen
in Kunst und Leben der Japaner. Mit 112
in den Text gedruckten Abbildungen und 4 farbigen
Tafeln. Stuttgart, Ferd. Enke, 1902. 8».
Der Verfasser dieses Werkes ist, seiner Studien
über die Schönheit der Frau etc. halben unsern
Lesern kein Unbekannter mehr; mit dem vorliegenden
Werk führt er uns zum zweiten Mal gen Osten.
Machten seine „Frauen auf Java" uns mit mancher
interessanten, einschlägigen Tatsache im Leben der
Frau auf jener grossen Insel des Niederländischen
Bronxwjie Ziemiß}
W'iyvit eil relicf
Broiixe.
Bekleidiuiij
des Griffs:
Rochenhtnd .
StichUatt:
Bronxe .
Kljks Ethn. Mus.,
luv. NO. 696/11.
- 71 -
Kolonialbesitzes bekannt, die vorliegende Arbeit
erlaubt uns wertvolle Einblicke in das Verständnis
des Japaners für menschliche Körperformen und die
Verwertung derselben für Werke seiner einheimi-
schen Kunst.
Nachdem Stratü in der Einleitung die verschie-
denartige Rolle, die der Anblick des Nackten bei
den verschiedenen Völkern der Erde im Laufe der
Zeit gespielt hat, dem Leser vor Augen führt, und
seiner Ueberzeugung, dass eine Vergleichung der
dadurch gezeitigten verschiedenartigen Ergebnisse
zu einer v?ertvollen Bereicherung unsres Wissens
über uns selbst führen kann, Ausdruck giebt, erin-
nert er an den Ausspruch des Konfuciüs: „Jedes
„Ding hat seine Schönheit, aber nicht Jeder sieht
„sie." Das Verständnis für diesen weisen Spruch ist
bei den Japanern ein viel allgemeineres und feineres
als bei uns, wo ein Wunder der Natur, ein Werk
der Kunst nur von Einzelnen verstanden wird und
die Meisten daran den Maasstab ihres individuellen
Mikrokosmus legen und nur das bewundern was
damit übereinstimmt, alles Andere aber tadeln. —
Anders bekanntlich der Japaner! Vom Höchsten bis
zum Niedrigsten begegnen wir hier einem hoch-
entwickelten Sinn für Naturschönheit; der Japaner
beginnt nicht mit dem Tadeln bei der Betrachtung
eines Werkes der Kunst „ihm sind dies Gedichte
deren Sinn er zu errathen sich bemüht". Er beginnt
zu loben und vergisst dann oft über dem Lobe den
Tadel. Dieser Grundzug im Charakter der Japaner
beherrscht auch deren Auffassung vom menschlichen
Körper. Der Gefahr welche der Erhaltung ihrer Eigen-
art, in Folge der rückhaltlosen Anerkennung alles
Besseren droht, steht das Faktum gegenüber, dass
die Japaner den fremdländischen Kulturen mehr ab-
geben, als sie von diesen empfangen können. „Gerade
in den letzten Jahrzehnten hat die abendländische
Kultur einen tiefgreifenden Einfluss auf das Japani-
sche Volk ausgeübt", sagt Stratz mit vollem Recht.
Dies zeigt sich auch in dem künstlerischen Schaflen;
seit dem 4 Oct. 1888 besitzt auch Japan in Tokyo
eine gro.ssartige Kunstschule (Ecole des Beaux Arts)
in welcher, wie aus der vor uns liegenden, mit
vielen Tafeln ausgestatteten „Notice sur 1' Ecole
des Beaux-Arts de Tokyo" (Tokyo, 1899)
ersichtlich, ausser in allen bisher geübten Künsten
(Japanische Malerei, Dekorative Kunst, Skulptur,
Kunstguss, Treibkunst, Ciselier- und Lackkunst)
auch in der Oelmaleroi Unterricht ertheilt wird.
Ausser den der Einrichtung der Anstalt, aen Klas-
senräumen etc. gewidmeten Tafeln , bringt die über-
wiegende Mehrzahl die Darstellung von durch Schüler
der Anstalt verfertigten Arbeiten, aus den verschie-
denen Gebieten der Kunstübung. Manchem Stück
ausgezeichneter Arbeit begegnen wir hier; dennoch
aber lassen manche derselben deutlich den Einfluss
des Westens erkennen (z. B. die Tafeln 9, 10, 24 etc..
Japanische Malerei) und vermissen wir an ihnen
den Stempel Alt-Japanischen Könnens und Emp-
findens.
Unter diesen Umständen verdient Di-. Steatz
Anerkennung dafür dass er uns eine Schilderung
des „Nackten bei den Japanern" nach den heute
herrschenden Anschauungen giebt und zwar vom
naturwissenschaftlichen, künstlerischen und socialen
Standpunkt aus festgelegt, ohne in eine detaillierte
histoiische Uebersicht der einschlägigen Verhältnisse
zu treten. —
Die Arbeit selbst ist in vier Abschnitte eingeteilt:
L Die Körperform der Japaner, II. Japa-
nischer Schönheitsbegriff und Kosmetik,
III. Das Nackte im täglichen Leben und
IV. Darstellung des nackten Körpers in
der Kunst. — Selbstredend müssen wir, Ange-
sichts des reichen Stoffes den der Verfasser uns
auf Grund eigener Untersuchung und des Quellen-
studiums bietet, uns hier nur auf wenige Mittei-
lungen beschränken. Im ersten Abschnitt sagt Steatz
dass er in Uebereinstimmung mit allen Gelehrten
im Japanischen Volke einen mongolischen Grundzug
mit Beimischung fremder Bestandteile finde. Aus der
Besprechung der verschiedenen Ansichten betrefi's
der Rassen mi seh ung heben wir hervor dass die Ana-
logie zwischen der chinesisch-japanischen Schrift und
der Keilschrift auf welche Baelz, an sich ein sehr
tüchtiger Anthi'opologe, hingewiesen hat, durchaus
nicht unanfechtbar ist, gleich wie die Meinung des
verstorbenen Tkrrien de la Coüprrie, dass die
chinesische Schrift aus der Keilschrift hervorgegan-
gen, eine vage Hypothese ist, der, unsres Wissens
nach, ernste Sinologen ablehnend gegenüberstellen. —
Einer Mischung mit Malaien wird auf Grund des Zeug-
nisses mehrerer Autoren widersprochen, dagegen
dürften die Aino sich mit dem über Korea nach
Japan vordringendem mongolischen Element, das
während seiner Wanderung schon fremde Bestand-
teile aufgenommen, vermischt haben. Nach Baelz
heben sich heut aus der Gesammtmasse des Volkes
zwei besondere Typen: der feinere Chosutypus
und der gröbere Satsumatypus hervor, unter
denen wieder mancherlei Übergänge bestehen. Stbatz
sagt, dass er auf Grund eigener Beobachtungen sich
hier in erfreulicher Uebereinstimmung mit Baelz
befinde.
Aus der Besprechung des Skelels sei erwähnt
dass die für die mongolische Rasse kennzeichnende
Unterlänge der Ghedmassen durch Baelz auch am
Skelet wiedergefunden wurde; von grösserer Wich-
72 -
tigkeit sind die Befunde am Schädel, bei dem sich
eine Mischung von Mongolen und Aino erkennen
lässt; der Oberkiefer wird durch Baelz als der
eigentliche Rassenknochen der Japaner bezeichnet.
Das accessorische Jochbein, Os japonicum, kommt
an Japanerschädeln in der Tat oft genug vor um
die Benennung zu rechtfertigen. — Auf die Bespre-
chung der Maasse und Proportionen einzugehen ist
hier nicht der Ort; Stratz ist mit Baelz der Mei-
nung dass eine Photographie von der nur ein
Maass, z.B. die Körperhöhe bekannt ist, von viel
höherem Werte ist als eine ganze Reihe Messungen
ohne Photographie. — Aus einem Vergleich geht
heiTor dass der Kopf der Japaner grösser ist als bei
der europäischen Rasse, die Arme und Beine aber
kürzer sind und dass der Nabel bei ersteren tiefer
steht als bei der letztern. — Der Hauptunterschied
der beiden obengenannten Tj'pen besteht darin dass
das Gesicht beim feineren lang und schmal, und beim
groben breit und kurz, der Körper beim feinen schlank
und zierlich und beim groben plump und untersetzt
ist. Die sociale Stellung spielt dabei — nach Baelz —
eine nicht unwichtige Rolle. — Die beiden Gesichts-
typen finden nun, durch gute Abbildungen erläutert,
eingehende Schilderung, wofür ausser Vertretern
des schönen, auch solche des stärkeren Geschlechts
herangezogen werden. — Der Besprechung der Körper-
bildung sind 26 Seiten gewidmet, mancherlei interes-
sante Einzelheiten finden sich derselben eingestreut,
nachgewiesen wird dass Bildung von Schulter, Nacken
und Arm als das eigentlich nationale Schönheits-
zeichen der Japanerin betrachtet werden können.
Auch hier gelangt der männliche Körper gleichfalls
zur Betrachtung; vom europäischen Standpunkt aus
kann die Bevölkerung Japans keinen Anspruch darauf
erheben, schön genannt zu werden; körperliche
Schönheiten lassen sich in grosser Zahl finden,
vollendete Schönheit des Ganzen aber ist ausgeschlos-
sen. — Im Abschnitt „Japanischer Schönheitsbegriff'
etc. findet sich eine lebenswahre Scliilderung der
Begeisterung die sich des ganzen Volkes zur Zeit
der Kirschenblüte bemächtigt und daran anknüpfend
ein Hinweis auf die schaife, sich bis aufs Kleinste
erstreckende Naturbeobachtung der .Japaner und der
daneben hergebenden Nichtbeachtung, das absicht-
liche Uebersehen grosser greifbarer Gegenstände,
wo Gewohnheit und Sitte dies verlangen. Diesen
scheinbaren Gegensatz erklärt Stratz indem er auf
die ursprünglichen Elemente des heutigen japanischen
Volkes, die Aino als Naturvolk und die Mongolen,
das hochentwickelte Culturvolk , zurückgreift und
deren geistige Eigenschaften betrachtet. Die erste
Folge der Verschmelzung beider Völker äusserte
sich in dem , das gesellschaftliche Leben beherr-
schenden ästhetischen Gefühl und im Sittencodex
und so leitet der heutige Japaner, in der Kunst wie
im Leben, sein Schönheitsideal nur vom bekleideten
Körper ab. Bei der Betrachtung der Frau berück-
sichtigt er nur das Gesicht und die Gestalt, das
Nackte übersieht er im Leben und in der Kunst
geflissentlich, aber nur da wo es seinen Sitten zu
Folge nicht hingehört. Damit, dass der Japaner das
Nackte nicht kennt und es nicht richtig darzustellen
vereteht, wie Baelz meint, stimmt Stratz nicht
überein. — Das Ergebnis der Besprechung des japa-
nischen SchönheitsbegrifFes ist, dass die landläufige
Auffassung menschlicher Schönheit sich zusammen-
setzt aus der Beurteilung der Gesichtszüge, der
Haltung und der Kleidung, bei der Frau sowohl
als beim Manne. Gleich ihren europäischen Schwes-
tern bedient sich auch die Japanerin der Mittel der
Kosmetik um ihre körperlichen Vorzüge möglichst
zur Geltung zu bringen und selbe zu erhöhen. Tn
dem, diesem Bestreben gewidmeten Abschnitt wird,
abgesehen von der Rolle welche die Kleidung hier
spielt, auf die Bäder, die äusserst sorgfältige Be-
handlung des Haares, die Zahnpflege und das Schwarz-
färben der Zähne, das Pudern und Schminken näher
eingegangen. Mit dem Schwarzfärben der Zähne wurde
das Abrasiren der Augenbrauen bei Frauen verbun-
den , beides sah Stratz noch häufig vor cca. 10 Jahren
in Japan , jedoch nur bei Frauen niedern Standes
und nicht als allgemeine Sitte. — In dem Abschnitt
„Das Nackte im täglichen Leben" beurteilt
unser Autor, unserer Meinung nach sehr treffend,
jene Europäer die wegen der Schaustellung ganz
oder theilweise entblösster Körper sich aufs Tiefste
verletzt fühlen und den Japaner als schaamlos und
unsittlich brandmarken. Der nackte Körper wird
mit geradezu kindlicher Naivität gezeigt und behan-
delt, eine Bemerkung hört man nie darüber, neu-
gieriges oder gar lüsternes Betrachten nackter Körper-
teile kommt in Japan nicht vor und Verlegenheit
eines wenig oder gar nicht bekleideten Menschen
nur in Gegenden, wo sich europäischer Einfluss regel-
mässig geltend macht. Wir haben hier also einen
Beweis dass das sogen. „Schaamgefühl" anerzogen,
angelernt aber nicht angeboren ist. — Sehr treffend
ist ein durch Stratz berichteter Vorfall in einer
Kunstausstellung in Kioto, wo ein nach europäischen
Begriffen gemaltes nacktes Weib ausgestellt war;
Männer und Frauen drängten sich hinzu und gaben
nach kurzer Zeit ihrem Abscheu über derartiges
Ausdruck. Nicht das nackte Weib, sondern die öffent-
liche Schaustellung missfiel dem japanischen Ge-
schmack. Bäder auf offener Strasse fand Stratz
schon 1892 nicht mehr, tätowirte Betto's sah er
ebenfalls nicht mehr. Im öffentlichen Leben trat
73 -
ausser boi den eben erwähnten Betto's das Nackte
nur bei Bäuerinnen und Muschelfischerinnen (Auf-
schürzung des Kimono bis zur Mitte des Oberschenkels)
hervor, bei anstrengender Ari)eit entblössen Frauen
oft den Oberkörper; bei männlichen Arbeitern und
Bauern beschränkt sich die Kleidung häufig auf
den Lendenschurz, schliesslich sind dann noch die
Ringer hier zu erwähnen. — Im Hause entledigt
sich jeder Mensch überflüssiger Kleidungstückc gern,
der Japaner mit seiner viel weiteren Auffassung legt
sich in dieser Beziehung nocli viel weniger Zwang
auf; auch hiefür giebt Stkatz viele interessante
Belege. Der behagliche Tafelgenuss wird durch
leichte Kleidung erhöht; in Europa zwängt man
sich im Gegensatz zu Japan bei solcher Gelegen-
heit in enge Kleider. Hochinteressant ist die Schil-
derung eines Nationaltanzes „Dschonkina", den Stratz
durch drei junge Madchen nach einer Festmalzeit
im Hause des Gastgebers ausführen sah und während
dem ein Kleidungsstück nach dem andern abge-
legt, bis die letzte Tanzevolution völlig nackt aus-
geführt wurde, worauf die Tänzerinnen sich noch
wahrend sie tanzten wieder bekleideten und dann
schweigend das Zimmer verliessen. Keiner der an-
wesenden Japaner äusserte auch nur ein Wort über
die körperlichen Schönheiten der Mädchen; nicht
dies sondern die vollendete Wiedergabe des Tanzes
war ihnen die Hauptsache. Beinahe die Hälfte
des Buches (88 Seiten) sind der Betrachtung der
„Darstellung des nackten Körpers in der Kunst"
gewidmet , wir müssen es uns versagen näher darauf
einzugehen; wir könnten da nur Einzelnes aus dem
Zusammenhang reissen ohne es dem Verständnis
unserer Leser näher zu bringen. Steatz zeigt dass
die Japaner, trotz ihrer Unkenntnis der Anatomie,
die Formen des menschlichen Körpers mit voll-
kommener Naturtreue wiedergeben können, wenn
sie wollen und erhärtet dies durch zahlreiche
Beispiele aus der Sculptur, der Malerei etc. Das
Studium dieses Abschnittes hat uns manche der ein-
schlägigen Dinge unter einem andern Licht betrachten
und besser verstehen lernen und wir sind überzeugt
es wird andern Lesern dieses Buches eben.so gehen ! —
Steatz bewegt sich mit diesem Werk, ebenso wie
mit seinen früheren auf einem Parketfussboden , auf
dem Mancher ausgleiten würde ; davor bleibt unser
Autor aber in Folge der Decenz, die seine Schriften
charakterisiert, bewahrt. Mit grösster Ruhe kann man
dies Buch auch eine Frau lesen lassen. -
Die Verlagshandlung hat das Buch ausgezeichnet
ausgestattet, nicht nur soweit es den Druck betrifll;,
sondern auch durch ausserordentlich zahlreiche
Illustrationen. Falls man , wie schon von einer Seitö
geschehen, bedauert dass nicht auch Abbildungen
L A. f. E. XVI.
nackter männlicher Aino ins vorliegende Werk auf-
genommen, so gestatten wir uns den Hinweis dass
unsres Wissens selbe noch nicht zu erlangen sind.
DieFai-bentafeln sind bei weitem weniger gut gelungen
als die Abbildungen in Schwarz. Adolf Fischer sagt
(Wandlungen im Kunstleben Japans, pg. 105) wo er
von der wunderbar reich ausgestatteten japanischen
Zeitschrift Kokkwa spricht: „So leistungsfähig
„auch heutzutage die europäischen Nationen hin-
„sichtlich der Reproduktionen sind, durch die Kok-
„kwa übertreff'en die Japaner sämmtliche."
An diesen Ausspruch wurden wir durch die Tafel II,
die Reproduktion eines, uns im Original vorliegen-
den Farbenholzschnitts von Toyokuni „Sängerin
ihren Hals waschend" [Inv. N". 352] erinnert.
Das zarte Roth oberhalb der Augen, die schöne
Rundung der Arme etc., welche dem Original einen
so eigenen Reiz verleihen, lässt die Reproduktion
auch nicht im Entferntesten ahnen.
XVI. Prof Dr. Otto Stoll: Die Erhebungen
über Volksmedizin in der Schweiz (Sonder-
abdruck aus dem „Schweiz". Archiv für Volkskunde,
Bd. V). Zürich, Emil Cotti's Wwe., 1901. 8».
Die Schweizerische Gesellschaft für Volkskunde
hat auch die in der Schweiz noch geübte Volks-
medizin in den Kreis ihrer Untersuchungen einbe-
zogen; der obengenannte hochverdiente Vertreter
unseres Faches an der Züricher Universität leitet
die geplanten Erhebungen in obiger Schrift mit einer
Menge geistvoller Bemerkungen ein.
Die Anfänge der Heilkunde verlieren sich im
Dunkel der vorgeschichtlichen Zeiten: neben der
heutigen medizinischen Praxis innerhalb eines Kultur-
volkes, der durch schulmässig ausgebildete Ärzte
vertretenen und ausgeübten Medizin, existiert stets
noch eine Volksmedizin, die von staatlich nicht
befugten Personen ausgeübt wird und zu der Ange-
hörige aller Stände offen oder geheim ihre Zuflucht
nehmen, sobald sie als Patienten mit den Leistungen
der zünftigen Heilkunde unzufrieden sind.
Der Ausdruck „Volksmedizin" ist ethnologisch
ungenau und irreleitend weil ihr Arzneischatz weit
über den Rahmen der allgemein gekannten und von
Laien verwandten sogen. ,,Hausmittel" hinausgreift;
sie ist nicht das Gemeingut des Volkes, sondern
das Privilegium besonderer Persönhchkeiten die sich
dieser wilden Heilmethode infolge specieller Neigung
oder Pamilientradition widmen. Die Pflanzenwelt
spielt im Arzneischatz der Volksmedizin noch heut,
gerade wie vor Jahrhunderten eine wichtige Rolle,
zwischen den Vertretern der wissenschaftlichen Heil-
kunde und denen der Volksmedizin besteht ein
rivalisierender Antagonismus. In Ländern mit höhe-
rer durchschnittlicher Bildungsstufe tritt sie mehr
10
- 74 -
zurück, als in solchen mit dünn gesäten Ärzten
und wo mehr als die Hälfte Analphabeten sind ; hier
tritt die Volksmedizin sozusagen an die Stelle der
wissenschaftlichen. Während letztere im Lauf der
Zeiten sich durch manchen Irrtum hindurch ge-
rungen und zumal in neuerer Zeit bewunderens-
werte Erfolge erzielte, ist die erstere auf ihrem
archaeischen Standpunkt stehen geblieben , sie reprä-
sentiert mit ihren halb empirischen, halb theurgi-
schen Praktikern noch ein Relikt aus dem Stadium
des Naturvolkes. Dies seltsame „survival" liefert
den Beweis dafür wie misslich es ist, das „Kultur-
volk" schlechthin dem „Naturvolk" gegenüber zu
stellen. Es giebt wohl Kulturmenschen, aber
keine Kulturvölker und was wir „Kulturvolk"
nennen ist bei näherem Zusehen nur ein „Natur-
volk" in dessen Mitte sich eine grössere oder kleinere
Anzahl von Kulturmenschen entwickelt und zur
Geltung gebracht hat. - Die Berührung der zünf-
tigen Heilkunde mit der Volksmedizin hat in hoch-
cultivierten Ländern in neuerer Zeit eine hybride
Laienmedizin erzeugt, als deren Vertreter u. A.
Kneipp und Jäger durch Stoll genannt werden.
Das Vorstehende haben wir der Einleitung der
Arbeit entnommen, es dürfte einen ungefähren Be-
griff von der Bedeutung der Volksmedizin für die
ethnologische Forschung geben; betreffs der dann
folgenden Abschnitte müssen wir uns kürzer fassen.
Im 2'«» derselben „Disposition für die Er-
hebungen über Volksmedizin" sagt Stoll
dass durch genaue Registrierung der, in einer be-
stimmten zu untersuchenden Region, gebräuchlichen
Ausdrücke des Lokaldialekts für die ein-
zelnen Körperteile und die auf diese
bezüglichen anatomischen und physiolo-
gischen Ansichten, eine Grundlage für das Ver-
ständnis der volksmedizinischen Praktiken gewon-
nen werden könne. Im Anschluss an jene Ausdrücke
verdienen auch die für kosmetische und hygienische
Gebräuche gesammelt zu werden. Die Uebersicht
der zu beachtenden Körperteile resp. Gebräuche
zerfällt in die Rubriken „Allgemeine äussere
Erscheinung und darauf bezügliche Vor-
stellungen, — ÄuBserlich sichtbare Kör-
perteile (Kopf, Hals, Arm, Unterleib, Bein,
Geschlechtsteile, alle mit ihren verschieden be-
nannten Teilen oder Organen), — Innere nicht
sichtbare Körperteile, — Flüssige Be-
standteile, Secrete, — und zuletzt Faeces
und Flatus. — Der dritte Teil bringt die Dispositi-
onen für die der „Volksmedizin im engern
Sinn und den pathologischen Ansichten
des Volkes geltenden Erhebungen (Schwanger-
schaft, Geburt, Wochenbett und Säugling.salter,
eigentliche Pathologie und Therapie, diese wieder
nach den Krankheiten der verschiedene Organe
geordnet, gelangen zur Behandlung); im vierten
Teil giebt Verf. Fingerzeige betreffs des „volks-
medizinischen Heilapparates," im fünften
schildert er die „Aufgaben und den Wert der Er-
hebungen über Volksmedizin" und im
sechsten werden Vorschläge betreffs der Einrichtung
der Fragebogen gemacht. — Zahlreiche Beispiele
sind den vorstehenden Abschnitten eingestreut, um
solchergestalt dem Sammler der Ausdrücke und An-
schauungen betreffs der Volksmedizin seine Aufgabe
zu verdeutlichen. Eine Anzahl jener Beispiele sind
hochinteressanter Natur und wir können es uns
nicht versagen auf einzelne derselben hier die Auf-
merksamkeit zu lenken. Bei „Haar" wird beispiels-
weise erwähnt dass die Vorstellung allgemein ver-
breitet sei dass man es im wachsenden Mond
schneiden müsse — ; bei „Zähne", dass Verf. auf
der Kathedrale zu Burgos ein Mädchen traf, das als
glückbringendes Andenken einen Zahn ihrer Gross-
mutter in einen Goldring gefasst am Finger trug; —
bei „Ohrläppchen", da.ss bei den Basken Süd-
frankreichs noch der Glaube besteht, die Nachkom-
men der bis in die neueste Zeit verfehmten Kaste
(Agotac, franz. cagots) der dortigen Bevölkerung
seien am Mangel eines Ohrläppchens noch erkennbar;
etc. etc.
Wir beendigen hiermit unsere Uebersicht über
Stoll's dankenswerte Gabe; seinem Wunsche dass
sich recht viele Sammler für das Material zur Kennt-
nis der Volksmedizin finden mögen, schliessen wir
uns aus vollem Herzen an; möge das in der Schweiz
gegebene Beispiel auch ausserhalb derselben Nach-
ahmung finden. J. D. E. Schmeltz.
VI. EXPLORATIONS ET EXPLORATEURS, NOMIN ATIONS, NECROLOGIE. -
REISEN UND REISENDE. ERNENNUNGEN, NECROLOGE.
L Die Deutsche anthropologische Gesell- der Sitzungen gehaltenen Vorträgen hatten die von
sohaft hielt ihre Jahresversammlung vom 5—8 Dr. Frh. Andrian von Werburo über die Aus-
August 1902 in Dortmund unter reger Beleih- grabungen auf dem Boden des alten Susa,
gung der Einwohnerschaft ab. Von den während von Prof. K. von den Steinen über Kunst und
75
TiUowiruntj der Maikesas-Insulaner, von Geheiinrat
Prof. G. Fritsch über das alte Ägypten sowie von
Prof. J. Kollmann über die in Oberiigypten während
der letzten drei Jahrtausende v. C. vertretenen Rassen
allgemeineres Interesse erregt. Die drei letztgenannten
Vorträge wurden durch Projektions-Lichtbilder erläu-
tert. Prof. Fritsch suchte darzuthun dass die ältesten
Kulturträger aus Asien stammten, auf ihren Erobe-
rungszügen gelangten selbe dann, andere Völker
und Stämme vernichtend , nach Europa und Ägypten.
Nach Prof. Kollmann haben in der vorchristlichen
Ära fünf verschiedene Völkertypen Ägypten bewohnt;
die Kultur ist nicht als das Resultat der Arbeit eines
Volkes, sondern des Zusammenwirkens einer grossen
Anzahl von Völkern aufzufassen.
Seitens der Stadt und der Geschäftsleitung waren
eine Reihe von Festlichkeiten und Ausflügen ar-
rangiert; besonders interessant gestaltete sich der
Ausflug nach dem Bade Unna und von dort nach
der Hohensyburg, von wo sich unerwarteter Weise
nach einem regenreichen Tage ein überraschend
schöner Ausblick ins Ruhrthal bot.
An die Versammlung schloss sich eine Excursion
nach den Niederlanden, wofür schon auf der, sich
an die Versammlung in Lindau i/B. anschliessenden
Fahrt in die Schweiz der Plan entstand. Besucht
wurden vom 9 — 14 August die Museen etc. in Am-
sterdam, Haarlem, Leiden, Haag und Rotterdam;
von allen Seiten, sowohl seitens des Hofes, der Re-
gierung, der Instituts vorstände und Privater wurde
den fremden Gästen warmes Interesse entgegen-
gebracht und war man bestrebt denselben den Auf-
enthalt zu einem angenehmen zu machen. Allge-
meine Bewunderung erregten bei denselben die
reichen Schätze die in den wissenschaftlichen und
Kunst-Sammlungen aufgehäuft sind, sehr wurde
bedauert dass einige derselben, zumal das Reichs-
museum für Völkerkunde in unzureichenden, ja
selbst den geringsten Anforderungen betreffs Feuer-
sicherheit spottenden Gebäuden untergebracht sind. —
Leiden bildete den Mittelpunkt der Fahrt; hier war-
teten der Gäste neben geistigen, auch leibliche Ge-
nüsse. Der Verkehr zwischen den Gästen und Nieder-
ländern war ein äusserst herzlicher und manch neues,
unsrer Wissenschaft zum Segen gereichendes Band
dürfte zwischen Gelehrten beider Nationen geschlun-
gen sein.
II. Prof. A. GRt)NWEDEL von Berlin hat, zusammen
mit Dr. Huth, eine Reise nach Central-Asien ange-
treten und befindet sich neuesten Nachrichten zu-
folge, im Sept. 1902, schon in Kuldscha, von wo
die Weiterreise nach Turfan angetreten werden
sollte.
ni. Der Reisende Sven Hedtn hielt am 7 Febr. 1903
einen Vortrag über seine dritte Reise nach Inner-
asien und Tibet in der Gesellschaft für Erdkunde
zu Berlin und wiederholte denselben am Tage
darauf im Institut für Meereskunde. Beiden Vor-
trägen wohnten der schwedische Gesandte sowie der
Kultusminister und höhere Beamte seines Ressorts
bei. Dem Reisenden zu Ehren fand ein Diner statt,
er wurde vom Deutschen Kaiser mit dem Kronen-
ordon 2ter Klasse decoriert, die Gesellschaft für Erd-
kunde ernannte ihn zum Ehrenmitglied und verlieh
ihm die goldene Nachtigal-Medaille; ausserdem erhielt
er von der Regierung eine zur Erinnerung an das
200-jährige Bestehen der Kgl. Akademie der Wissen-
schaften geprägte Plaquette.
IV. Dr. Carl Sapper, der bekannte Reisende, seit
einiger Zeit Professor an der Universität Tübingen,
hatte sich wiederum im Interesse seismischer For-
schungen nach Guatemala begeben. Wie Prof. Stoll,
Zürich, uns im Nov. 1902 mittheilte, befand Sapper
sich, Berichten aus Coban zufolge, gesund und war
der Katastrophe von Santa Maria glücklich ent-
ronnen. Inzwischen ist derselbe nach Europa zurück-
gekehrt.
V. Dr. Forke, seither Dolmetscher bei der Deut-
schen Gesandtschaft in China, wurde zum Nachfolger
des verstorbenen Prof. Arendt am Orientalischen
Seminar in Berlin ernannt. Dr. Forke hat sich u. A.
durch eine Reihe Uebersetzungen Chinesischer Ge-
dichte vorteilhaft bekannt gemacht.
VI. Dr. Graeven in Hannover ist an Stelle des
verstorbenen Prof. Dr. Hettner zum Direktor des
Provinzialmuseums in Trier ernannt.
VII. Zu Conservatoren am ethnographischen Reichs-
museum in Leiden sind die seitherigen Assistenten
Drs. H. H. Juynboll und J. Marquart seit 1 März
1903 ernannt.
VIII. Prof. Dr. Jon. Ranke, Generalsekretär der
Deutschen anthropologischen Gesellschaft und, als
Mitglied der Kgl. bairischen Akademie der Wissen-
schaften in München, Vorsitzender der Kommission
für Erforschung der Urgeschichte Bayerns bei der
genannten Akademie, wurde als baierisches Mit-
glied der römisch-germanischen Kommission des
Kaiserl. Deutschen Archaeologischen Instituts be-
rufen.
IX. Dans l'Assemblee annuelle de la Societe inter-
nationale d'Ethnographie ä Leide M. le prof. H. Kern
est nomme „President d'honneur" et M. le prof.
M. J. DE Goeje „President" pour remplacer M. Kern.
X. Prof. Dr. H. Kern feierte am 6 April unter
grosser Teilnahme seiner Freunde, Verehrer und
Schüler das Fest seines TOsten Geburtstages. U.a.
wurde ihm ein Album mit Beiträgen zahlreicher
Gelehrten überreicht. Mit Ablauf dieses akademischen
- 76
Jahres wird der Jubilar in den Ruhestand treten
und seinen Wohnsitz in Utrecht nehmen.
XI. Prof. Dr. J. S. Speyer, seither in Groningen
wurde auf den, durch Prof. Kern's Fortgang vacant
gewordenen Lehrstuhl in Leiden berufen.
XII. Zum Direktor des Grossherzoglichen Museums
in Schwerin ist an Stelle des verstorbenen Prof.
Dr. ScHLiE der seither in Rom lebende Dr. Ernst
Steinmann berufen worden.
XIII. Prof. Dr. G. Gerland in Strassburg i/E.
beging am 29 Janr. 1903 das Fest seines siebzigsten
Geburtstages.
XIV. La „Beilage zur Allgemeinen Zeitung" (Mu-
nich) du 19 janvier 1903 contient une excellente
biographie de feu M. le prof. E. Selenka (voir ces
Archives Vol. XV pg. 84) ecrit par M. le prof. A. A.
W. Hübrecht (Utrecht) avec beaucoup de sentiment.
XV. Prof. Franz Boas at New York has been
elected a „Honorary Fellow" of the Anthropological
Institute of Great Biitain and Ireland.
XVI. Sa Majeste la Reine des Pays Bas a decerne
la medaille d'argent pour le merite scientiflque ä M.
B. Ebkelens, Assistent-Resident ä Bonthain, Celebes
et ä l'explorateur M. H. Fruiistorfer ä Berlin.
XVII. t Am 6 Sept. 1902 starb in Plagwitz-Leipzig
Dr. Julius Platzmann, der sich als Privatgelehrter
um die Ameiicanistik in Deutschland ausserordent-
liche Verdienste erwarb. Geboren 1832, zeigte er
bedeutende Anlagen im Zeichnen und Malen und
wandte sich der Künstlerlaufbahn zu. Schnorr von
Carolsfeld, zu dessen Schülern er auf der Kunst-
akademie in Dresden zählte, riet ihm, seiner ausser-
ordenthchen Veranlagung für die Darstellung von
Vegetationsbildern halber, die Tropen für weitere
Studien aufzusuchen. Diesem Rate Folge gebend
siedelte er 1858 nach Brasilien über, wo er sechs
Jahre lang in der Bai von Paranaguä seinen Studien
lebte (Siehe seine Tagebuchblätter: Aus der Bai
von Paranaguä, Leipzig, B. G. Teubner, 1872).
Hier entstanden eine Reihe ausgezeichneter Aquarelle
tropischer Vegetationsbilder, die allgemeine Auf-
merksamkeit, u. A. auch die des Brasilien-Reisenden
VON Mabtius erregten. Dieser sandte Platzmann als
Zeichen seiner Anerkennung seine „Glossaria
linguarum Brasilien sium" und dies Geschenk
wurde die Veranlassung dass Platzmann sich in der
Folge sprachwissenschaftlichen Studien widmete,
denen er, ohne jede akademische Vorbildung mit aus-
serordentlicher Energie und grossem Eifer hinfort oblag
und so Ausserordentliches leistete, dass ihm 1882
seitens der Universität Leipzig der Doctortitel vor-
liehen wurde. Er hatte nach und nach unter Auf-
wendung bedeutender Mittel eine umfangreiche
Sammlung Amerikanischer Grammatiken, Wörter-
bücher etc. angelegt und schon 1876 ein erstes Ver-
zeichnis derselben bei K. F. Köhler in Leipzig er-
scheinen lassen. Von den seltensten Stücken seiner
Sammlung, die ihm oft Tausende von Franken ge-
kostet, veranstaltete er facsimilierte Neudrucke, über
welche sich Georg von der Gabelentz, Georg
Gerland, Ed. Seler u. A. in ehrendster Weise
äusserten. So förderte der Verstorbene, fern von der
Welt lebend, mit seinen reichen Geistesgaben und
pecuniären Mitteln die Vermehrung der Kenntnis
amerikanischer, theils schon ausgestorbener Sprachen
in uneigennützigster, bewundernswertester Weise und
hat sich dadurch selbst ein dauerndes Denkmal gesetzt.
Seine Bibliothek, über welche ein von C. A.
Grümpelt (Leipzig-Plagwitz) verfasster, beschrei-
bender Katalog erschienen ist, wird bei Oswald
Waigel, Leipzig, vom 10 — 18 Juni versteigert; der
Katalog giebt ein anschauliches Bild des Reichtums
der Bibliothek an seltenen linguistischen Werken;
hoffen wir dass die seitens des Verstorbenen so sorg-
fältig gehüteten Schätze, in deutschen Bibliotheken
ein dauerndes Heim finden. J. D. E. Schmeltz.
XVIII. t Dr. W. Pleyte. Der 11 März 1903 brachte
für das wissenschaftliche Leben in den Niederlanden
einen grossen Verlust durch den Hingang des vor-
genannten Mannes, welchen die Ägyptologie zu ihren
besten Vertretern zählen durfte, während er auf
dem Gebiete der niederländischen Altertumskunde
die Alleinherrschaft führte.
Pleyte wurde am 26 Juni 1837 zu Hil legem ge-
boren und war seit 1891 Director des „Ryksmuseum
van Oudheden". Nachdem er die Lateinschule durch-
laufen, studierte er zu Utrecht Theologie, und ward
1860 Candidat bei der Niederdeutschen refoi'mierten
Kirchengemeinschaft. Dass er nach Vollendung seiner
Studien Leiden als Aufenthalt wählte, wird sicher
nicht befremden. Die reiche ägyptische Sammlung,
welche das Altertümermuseum beherbergt, hatte
auf ihn schon lange grosse Anziehungskraft aus-
geübt. Hier widmete er sich in den ersten Jahren
völlig der Ägyptologie. Als Dr. Janssen 1868 zum
Direktor des Münzkabinets ernannt wurde, war
Dr. Pleyte die angewiesene Person, um dessen
Platz als Conservator am Staatsmuseum für Alter-
tümer einzunehmen, was dann 1869 erfolgte.
Seine ersten Untersuchungen auf dem Gebiet der
Ägyptologie beziehen sich auf den Gott Set. Welch
ein umfassendes Material er dafür zusannnengebracht
hat, mag man aus den drei Schriften entnehmen,
die über diesen Gegenstand handeln. Es sind: „La
„religion des Prö-Israelites. Recherches sur le dieu
„Setli. Leide 1862", -
„Lettre ä Monsieur Theodule Devekia sur quel-
ques monuments relatifs au dieu Set. Leide 1863", —
77
Lind: „Set dans la barque du Soleil. Loide, 1865".
Im Jahre 1866 erschien: „Etüde sur le Chapitre
125 du rituel funeraire"; das erste Stück seiner
„Etudes ögyptologiques". Hier wurde, mit Be-
nutzung verscliiodener Texte, eine gründliche Studie
dos ersten Teiles von Kap. 125 des Totenbuclies
geliefert. Besonders die Seiten, wo die Geschichte
dieses Textes besprochen wird, geben einen Beweis
von des Verfassers grosser Belesenheit. Nicht min-
der wichtig ist die „Etüde sur un rouleau magique
du Musee de Leide", der zweite und letzte Teil
der, „Etudes", worin der Text der Rückseite des
Papyrus I 348 im Leidener Museum analysiert und
übersetzt wird.
Stempeln die zwei letztgenannten Werke Pleyte
als einen ausgezeichneten Kenner des Hieratischen,
so ist dies nicht minder der Fall mit seiner, im
Verein mit dem Conservator des Turinor Museums
T. Rossi unternommenen Ausgabe der hieratischen
Papyri im Museum zu Turin. Letzterer machte die
Durchzeichnungen, während Dr. Plette den Druck,
den Commentar und das Glossar besorgte. Koch
heute ist dies die einzige Ausgabe eines Teiles des
reichen Schatzes an Papyri, die in Turin bewahrt
werden. Dass diese Veröffenthchung von der gelehr-
ten Welt mit Sympathie begrüsst wurde, wird
sicher jeder begreifen, der weiss dass hier, neben
anderen wichtigen Stücken, zum ersten Mal eine
ganze Reihe von Dokumenten veröffentlicht wurde,
welche sich auf die Ramessidenperiode beziehen.
Die Italienische Regierung erkannte seine Ver-
dienste nach dieser Richtung hin an, indem sie ihn
im März 1871 zum Ritter des Italienischen Kronen-
ordens ernannte.
Sein letztes grosses Werk war „Chapitres supple-
„mentaires du Li vre des Morts; Leide, 1881" in drei
Teilen, ein Buch von sehr grossem Wert für denje-
nigen der sich mit der Geschichte der ägyptischen
Religion beschäftigt. Ausser dem Text, und der
Uebersetzung von Kap: 162 — 174 des Totenbuches
werden hier verschiedene Gegenstände zur Sprache
gebracht, wozu diese Kapitel Veranlassung gaben,
•wie z. B. „le dieu Lion, le dieu Bes, le culte des
„colonnes" u. s. w. Gleich seinen andern Werken
kennzeichnet sich auch dieses durch seinen Reich-
tum an Baustoffen, die zur Verdeutlichung des
Behandelten zusammengebracht wurden.
Ferner erschienen von Pleyte's Hand ausser dem
„Catalogue raisonne des types egyptiens hiöratiques
„de la fonderie de N. Tetterode ä Amsterdam,
„Leide 1865; und der „Beschrüving van de verza-
„meling Egyptische oudheden van Ds. L. Schouten;
„Utrecht, 1885", verschiedene Artikel aus dem Ge-
biete der Ägyptologie. Von diesen nennen wir:
„Een lofzang aan Ptah", in „de Evangeliespiegel";
„De veldslag van Ramses den Groote legen de
„Cheta", Theologisch tydschrift 1869; „Beiträge zur
,,Kenntnis der Todtenbuchtexte", in Zeitschrift für
Ägyptische Sprache und Altertumskunde, 1873; „Sur
„un papyrus inedit du British Museum (Pap. Brem-
„mer)", in Recueil de travaux relatifs a la Philologie
et ä l'archöologie egyptiennes et assyriennes, 1882;
„Over drie handschriften op papyrus", Amsterdam,
1884, herausgegeben in: Verslagen en mededeelingen
der Koninklu'ke Akademie vanWetenschappen. Ferner:
„La Couronne de la Justification", Loide, 1884;
worin Kap. XIX des Totenbuches behandelt wird;
„Oracle of Ammon. Papyrus in the British Museum
„N». 10338". Proceedings of the Society of biblical
Archaeology, 1887; „L'art antique ögyptien dans le
„Musöe de Loide", Vienne, 1888; „Over den oudst
„bekenden egyptischen Cilinder", Amsterdam, 1889,
in: Verslagen en mededeelingen der Koninklyke Aka-
demie van Wetenschappen ; — „Le serpent Naja",
Proceedings of the soc. of Bibl. Arch.; „Schenkings-
„ooi'konde van Sehele uit liet 18dejaar van Koning
„Tosertasis", Amsterdam, 1891, in: Verslagen en
mededeelingen der Koninklyke Akademie van Weten-
schappen.
Ausser der Ägyptologie gehörte , wie gesagt , die
niederländische Altertumskunde zu seinem Studien-
gebiete. Neben verschiedenen Abhandlungen kleine-
ren Umfangs wie z: B. „Mars Thincsus"; „lets over
„de oude brug te Zuilichem", verdient sein umfang-
reichstes Werk auf diesem Gebiete hier Erwähnung:
„Nederlandsche oudheden van de vroegste tyden tot
„op Karel den Groote". Hier werden die in ver-
schiedenen Provinzen gefundenen Altertümer be-
sprochen und abgebildet. Es ist zu bedauern, dass
Brabant und Limburg hier nicht behandelt werden.
Welch grosses Interesse er für die Stadt hegte, in
der er seinen Wohnsitz hatte, davon zeugt das
städtische Museum „de Lakenhal", welches von ihm
vollständig organisiert wurde , und das grosso Werk
über Leiden: „Leiden voor 300 jaren". Zum Schlüsse
weisen wir auf seine Studie über die Mauerzeich-
nungen in der St. Jakobskirche zu Utrecht in:
„Peintures murales decouvertes ä Teglise paroissiale
„de St. Jacques ä Utrecht"; Leide, 1874.
Der Senat der Leidener Universität erkannte seine
Verdienste auf wissenschaftlichem Gebiete beim
dreihundertjährigen Jubelfest, 1875, durch die Er-
nennung zum Ehrendoctor der Philologie an. Diesem
Beispiel folgte die Regierung, die den Verblichenen
an 31 Aug. 1898 zum Ritter des Ordens des Nieder-
ländischen Löwen ernannte. So ist denn ein Manu
dahingegangen, welcher der Wissenschaft mit Ehren
gedient hat, sowohl durch seine Schriften als durch
78 -
die freundliche und ungezwungene Art mit der er
Anderen bei ihren Studien entgegenkam.
Dr. P. A. A. BoESER.
XIX. t Dr. Gustav von Radde, Kaiser), russi-
scher Staatsrat und Direktor des Kaukasischen
Museums in Tiflis, starb daselbst am 16 März. Ge-
boren am 27 November 1831 als Sohn unbemittelter
Eltern in Danzig, hat der Verstorbene es in Folge
seiner Energie, eisernen Fleisses und der Hingabe
an die ihm gestellten Aufgaben, zu hohen Ehren und
"Würden gebracht, .\usser durch seine Teilnahme an
zahlreichen Reisen ausserhalb des Kaukasischen Ge-
bietes, hatte er sich zumal durch die Erforschung
des letzteren, seiner speciellen Lebensaufgabe, ausser-
ordentliche Verdienste um die Wissenschaft er-
worben. Die Gründung und Errichtung des Kauka-
sischen Museums war sein Werk, er hat sich dadurch
selbst sein eigenes Denkmal gesetzt.
XX. t Ritter Karl von Scherzer, der bekannte
Leiter der Novara-Expedition, starb am 20 Fe-
bruar 1903, 82 Jahre alt, in Görz.
XXI. t Am 13 Januar 1903 starb in Hamburg der
Wasserschout, frühere Kauffarteikapitän A.F.Tetens
im 68st«D Lebensjalne. Mit ihm ist wiederum einer
der wenigen , noch lebenden Mitarbeiter an den
grossen Zielen, die sich der verstorbene Jon. Cesar
GoDEFFBOY gestockt hatte, heimgegangen. Nach-
dem sofort nach dem Todes Tetens' dessen see-
männische und spätere amtliche Tätigkeit in den
Hamburger Zeitungen (u. A. Hamburger Fremden-
blatt vom 14 & 18 Januar) in gebührendem Maasse
gewürdigt worden, dürfte es angebracht sein hier
des Wirkens des Verstorbenen im Interesse wissen-
schaftlicher Erforschung des KaroHnen-Archipels zu
gedenken, umsomehr als gerade durch ihn, als
Erster nach Keate, dessen Werk über die Pelau-
Inseln 1788 erschien, und Wilson (1799), jene in
neuerer Zeit viel umstrittene Inselflar der wissen-
schaftlichen ethnographischen Forschung wieder
näher gerückt wurde.
Tetens wurde am 1 Juli 1835 in Wüster (Holstein),
wo sein Vater als Justizrat fungierte, geboren und
trat, kaum 15 Jahre alt, senie erste Seereise als
Schiffsjunge auf dem Blankeneser Schooner „Odin"
an. Nachdem er im Lauf der Zeit die üblichen
Examina bestanden, und 1861 ein englisches
Kapitänspatent erworben, finden wir ihn einige
Jahre später als Steuermann des bekannten und
berüchtigten Kapitän Chey.ne (Siehe U.A.: „G. Ger-
land: Das Aussterben der Naturvölker",
pg. 140) auf den Karolinen wo ihm zufällig der
bekannte Erforscher der Philippinen Dr. Cabl Sem-
PER, später Professor der Zoologie in Würzburp,
begegnete (Siehe Dr. Carl Semper: Die Pelau-
Inseln im Stillen Ocean, pg. 244 flf.).
Bei Cheyne müssen wir vorerst etwas verweilen. —
Semper berichtet auf Grund des, von ihm selbst auf
den Pelau-Inseln Erkundeten und darf also als ein-
wandfreier Zeuge angesehen werden. Nach dem was
wir bei ihm lesen (pg. 347,48) scheint Cheyne ein
sonderbares Gemisch der verschiedensten und ein-
ander widersprechendsten Charaktereigenschaften ge-
wesen zu sein; er bereicherte unsere Kenntnis jener
Inselwelt durch mehrere Schriften, aus denen der Leser
das Bild eines gebildeten und humanen, für Recht,
Sitte und Menschlichkeit erglühenden Mannes erhielt;
allein dies Bild wurde bei näherer Bekanntschaft
getrübt durch „Züge kaltblütiger Grausamkeit, feiger
„Hinterlist, und niedrigster Gewinnsucht". — Er
hatte mit dem Fürsten von Korror einen Handels-
vertrag geschlossen und eine Constitution von Pelau
vereinbart, beide Dokumente brachte ein Zufall zu
Semper's Kenntnis und sind von ihm (0. c. pg. 234 ff.)
abgedruckt; dadurch hatte er beinahe das ausschliess-
liche Privilegium des Handels in jenem Archipel
erlangt und war zum Eigner der Insel Malaccan ge-
worden, wahrscheinlich ohne jemals etwas dafür
bezahlt zu haben. — Da beging er einen Vertrauens-
bruch gegenüber der Bevölkerung von Korror, unter
deren heimisches Gesetz er sich selbst durch jenen
Vertrag gestellt. Die Folge war dass Cheyne, Kraft
jenes Gesetzes von ihnen getödtet wurde, er starb
in dem Augenblick wo er auf dem Gipfel seiner
Macht angelangt war, wo man berechtigt war anzu-
nehmen dass er sich die Krone über die dortigen
Reiche aufgesetzt und seinem Vaterlande eine neue
Kolonie erworben hatte. Und selbst sein Tod brachte
denen , welchen er ein Segenspender zu sein vorgab,
noch Unheil; 1867 erschien ein englisches Kriegschiff
um den „Mord" zu rächen und auf Befehl des Kom-
mandeurs wurde Aibathul, der Fürst von Korror,
durch einen eigenen Unterthan erschossen. — Soweit
nach Semper; zu einem gleichen Urtheil gelangt
Gerland I.e. auf Grund des Studiums der Schriften
Cheyne's.
Tetens war während des letzten Teils der
CHEYNE'schen Tragödie nach Deutschland zurück-
gekehrt und wusste 1865 Johann Cesar Godeffroy
für die Ausdehnung seiner Handelsunternehmungen
auf die Karolinen zu interessieren; dadurch ist er
dann der eigentliche Inaugurator des später mächtig
erstarkten deutschen Einflusses in jenem Archipel
geworden.
Wie Godeffroy alles was er begann , auf gross-
artige Weise und mit weitschauendem Blick erfasste,
so auch hier bei der Expedition nach den Karolinen,
für welche die der Firma gehörende Brigg „Vesta"
bestimmt wurde. Die Ausrüstung derselben war nach
79 -
jeder Richtung hin eine vorzüghche, das Oberdeck
ghch fast dem eines Kriegsschiffes und noch heut
erinnern wir uns des Aufsehens welches dies Schiff,
dessen Bostinnnung Niemand, aucli selbst wir nicht,
erfahren konnte, im Hamburger Hafen erregte.
Es versteht sich von selbst dass bei jener Ausrüstung
auch für Material behufs wissenschaftlicher For-
schungen Sorge getragen war; Tetens hat davon
ausgezeichneten Gebrauch gemacht, wie wir weiter
unten zeigen werden und wurde so der Vorläufer
Kubary's für die Erforschung der Karolinen.
Gegen Ende August verlies die „Vesta" Hamburg,
mit hochgespannten Erwartungen sahen die Be-
teiligten Berichten von Tetens entgegen und, in
der Tat, jene Erwartungen erfüllten sich. Eine ganz
neue "Welt ging vor unsern Augen auf; war T. auch
nicht naturwissenschaftlich vorgebildet und enthielten
seine Berichte auch Manches, das genauerer wissen-
schaftlicher Untersuchung nicht Stand hielt, doch
zeugten sie von einem offenen Auge und guter Be-
obachtungsgabe. Auch die von ihm heimgesandten
Sammlungen, enthielten mancherlei Neues; ein Teil
des ethnographischen erregte selbst die Bewunderung
der Gelehrten. So gelangten durch Tetens die ersten
Beile mit Klingen aus Muschel (Tridacna) nach
Deutschland und wir erinnern uns noch des Kopf-
brechens welches dieselben z.B. Carl Vogt, der sie
in Hamburg sah, verursachten.
Leider sollte Tetens' Tätigkeit auf dem , von ihm
gewählten Felde einen vorzeitigen, unvorhergesehenen
Abschluss erlangen; schon am 3 Nov. 1867 ging eine
im Boot, welches er, von einem Besuch der Insel
Yap zurückkehrend, bestieg, liegende Büchse auf
unerklärliche Weise los und zerschmetterte den
linken Oberschenkel. Am 26 Febr. 1868 trat T.,
nachdem er unsägliche Qualen erduldet, von Hong-
kong die Rückkehr in die Heimath an, wo er dann
zuerst als Redakteur der Zeitschrift „Hansa" wirkte
und hernach, am 1 Juni 1870, zum Wasserschout,
d. h. dem Vorsitzenden der Behörde für die see-
männischen Angelegenheiten, ernannt wurde. Ausser
den in der obenerwähnten Zeitung erschienenen
Würdigung von Tetens seemännischer und amt-
licher Tätigkeit, begegneten wir inzwischen noch
solchen in der „Illustr. Zeitung", Leipzig, N». 3108,
21 Janr. 1903 pg. 131; in der „Woche" N».4 pg. 148,
1903 und in „lieber Land und Meer" N». 19
pg. 437 (8/2-1903), alle mit Porträt des Verstorbenen.
lieber seine Erlebnisse während der vorstehend
berührten Expedition hat T. in der Zeitschrift
„Hansa". (Hamburg) Jahrg. 1869 drei Aufsätze
(pg. 1172 ff., 1263 f. & 1270 f.) veröffentlicht aus denen
u. A. hervorgeht das Tetens beinahe ebenso wie
Cheyne sein Grab auf den Karolinen gefunden hätte.
Tetens meinte nämlich in Gemeinschaft mit einem
amerikanischen Händler zu einer Strafexpedition
gegen den Artingal-Stamm gezwungen zu sein, ob
dies aus gutem Grunde oder nicht geschah, darüber
wünschen wir hier kein Urteil zu fällen und uns nur
auf die Mitteilung zu beschränken dass ein Schu.ss
in den Oberschenkel, von dem er bald wieder geheilt
wurde, diesmal dem Vorgehen von T. ein Ziel setzte
(Hansa I.e. pg. 1271). Geheilt kehrte T. im Frühjahr
1867 von Hongkong auf sein Arbeitsfeld zurück. —
Ausser den hier genannten Aufsätzen veröffentlichte
A. F. Tetens in Begleitung eines Häuptlingssohns von der Insel
Yap (Siehe unsere ..Ethn. anthrop. Abth. des Museum-Godefl'roy
pg. 396 NO. 468 und pg. 536 N". 86'). Nach einer 1867 in Hong-
kong aufgenommenen Photographie.
Tetens noch 1889 ein, seinen Lebensgang schildern-
des, von S. Steinbekg bearbeitetes Buch unter dem
Titel „Vom Schiffsjungen bis zum Wasser-
schout" (Hamburg, G. W. Niemeyek Nachf.). Die
darin vorkommenden Mitteilungen über die Karo-
linen und deren Bewohner sind indes mit gewisser
Vorsicht aufzunehmen, da T. seiner Phantasie hier
wohl etwas zu viel freien Lauf Hess.
Was nun Tetens' Wirken im Interesse natur-
wissenschaftlicher Erforschung der Karolinen betrifft
so sind die von ihm zusammengebrachten ethno-
graphischen Gegenstände in unserer ,.Ethnogr. an-
- 80
throp. Abtheilung des Museum Godeffroy",
neben den von Kubaby und einigen Scliiffskapitänen
gesammelten , zur Verwertung gelangt. — Kine Über-
sicht der von Tetens gesammelten Wirbelthiere
enthält unser [Doubletten-]Katalog IV (Hamburg,
Wilh. Mauke Söhne, 1869), pg. XVI— XVIII. — Auf
Grund der, auch von Tetens eingesandten Berichte
erschien im Journal des Museum Godeffroy,
Heft II (1873) die Arbeit: „Die Carolinen-Insel
Yap oder Guap" etc."; die durch ihn gesammelten
Tiere etc. boten Veranlassung zu den folgenden
Arbeiten: G. Hartlaub: On a coUection of
birds from some less known localities
in the western Pacific (Proc. Zool. Sog. Lond.
1867, pg. 828 sq.); G. Hartlaub & 0. Finsch: On
a collection of birds from the Pelew-
Islands (Ibid. 1868, pg. 5 sq.); G. Hartlaub &
0. Finsch: Additional Notes on the Orni-
thology of the Pelew Islands (Ibid. 1868
pg. 116 sq.); Dr. Otto Finsch: Die Vögel der
Palau-Gruppe (Journ. des Mus. Godeffroy, Heft
VIII [1875], pg. 133 sq. Ausserdem finden sich zahl-
reiche Fische, Reptilien und Wirbellose in den
Publikationen erwähnt von denen wir in unsern
fDoubletten-] Katalogen IV & V (1869 & 1874) eine
Zusammenstellung gegeben; auch der durch Dr.
Gbaeffe zuerst bei den Viti-Inseln gefundene Seo-
stern, „Choriaster granulatus" Ltk. (Siehe unsern
Catalog IV, pg. XXXV) wurde durch Tetens bei den
Pelau-Inseln entdeckt. Ein Theil von Tetens' bota-
nischen Sammlungen lagen der Arbeit von Dr. Chr.
Luerssen: „Ein Beitrag zur Farrnflora der
Palaos- oder Pele w-Insel n" (.Journ. des Mus.
God. Heft I pg. 52 sq.) zu Grunde.
Hiermit schliessen wir unsere Mitteilungen über
Tetens' Mitarbeit an der wissenschaftlichen Er-
schliessung des Karolinen-Archipels, die nach ihm
durch KüBARY so erfolgreich fortgesetzt wurde und ,
nun die Karolinen eine deutsche Kolonie geworden
sind, hoffentlich noch energischer betrieben werden
wird. Mit Tetens ist, wie gesagt, wiederum einer
der wenigen noch lebenden Mitarbeiter an dem
grossen Ziele, das Johann Cesar Godeffroy sich
gesteckt, und dessen noch neuerdings Dr. Aug.
Krämer in seinen „Samoa-Inseln"' Bd. II pg. 29
rühmend erwähnt, heimgegangen. Wenn seiner als
„Seefahrer" schon vergessen sein wird, wird man
sich seiner noch erinnern wo von denen , die zu der
wissenschaftlichen Erschliessung jener fernen Insel-
flur das ihre beigetragen , gesprochen wird.
J. D. E. SCHMELTZ.
XXII. t Dr. G. van Vloten, den Lesern dieser
Zeitschrift U.A. durch seine Arbeit „Les Drapeaux
en usage ä la feto de HuQein ä Teheran"
(Vol. V pg. 105 sq.) bekannt, starb, nachdem sein
Gesundheitszustand seinen Bekannten schon seit
lange Veranlassung zu ernster Sorge gegeben, am
20 März 1903 plötzlich und unerwartet zu Noordwük
bei Leiden. Der Verstorbene fungierte als „Adjutor
Interpretis legati Warneriani", der grossen Sammlung
orientalischer Werke und Handschriften der Leidener
Universitätsbibliothek, und zählte, trotz seiner Ju-
gend, schon zu den besten Orientalisten. Er erfreute
sich in Folge seiner Bearbeitung und Herausgabe der
Werke Arabischer Schriftsteller und seines durch die
Kgl. Akademie der Wissenschaften in Amsterdam
herausgegebenen Werkes „Recherches sur la
domination arabe" eines guten Rufes. Vor einigen
Jahren besuchte er selbst während mehrerer Monate
den Orient; in den Niederlanden war er zumal durch
seine Orientalischen Skizzen und seine Uebersetzung
Arabischer Verse und Erzählungen in weiteren Kreise
bekannt geworden. Der Verstorbene ging seinen
Lebensweg still und in sich gekehrt, trotzdem trug
er ein warm mitfühlendes Herz im Busen und war
stets zur Hülfe, wo selbe gefragt wurde, bereit.
Seine Bekannten und Freunde vermissen ihn schmerz-
lich; sein Andenken wird in Ehren bleiben!
Prof. Dr. M. J. de Goeje.
XXIII. t In Braunschweig starb am 4 Januar 1903
der Konservator des Städtischen Museums, Major a. D.
Hebmann Wagner, 74 Jahre alt.
XXIV. t Thomas Wilson, conservateur des anti-
quites auMusee national des Etats Unis ä Washington,
D. C. , un des regents de la „National University",
vice-president de l'Association americaine pour l'a-
vancement des Sciences, vient de succomber le 10
mal dernier ä une longue maladie. Nous lisons une
necrologie tres etendue dans la „Revue de l'Ecole
d'Anthropologie de Paris", Juin 1902 p. 218.
XXV. t Am 22 December 1902 starb plötzlich und
unerwartet Prof. T. Zaaijeb, Direktor des anatomi-
schen Instituts der Universität Leiden. Der Verstor-
bene hat sich früher in anthropologischen Kreisen
durch einige Arbeiten bekannt gemacht; er war ein
schlichter Charakter, im persönlichen Verkehr von
gewinnendem, liebenswürdigem Wesen, seinen Schü-
lern galt er als treuer Berater und Förderer.
J. D. E. Schmeltz.
INT. APvüIl l- KTIIN()(;R
Ba.XVI.TAF.\T
Exicgato vd.Tuuk .
KKaaT del.et.uth.
KVIClrsf nnpr.
.1)
o
INT.AKGI1..I-HTHNÜGR
Bd XVI TAF VII.
Ex lei^atQ v.d.Tuu'U ,
RRaardel.eMifh.
EWMTTapimpr.
OJ
n
a
M
ta
•*-4
S)
^^
x:
ex
C1
3
CO
J
JX
— ^
P-
.^-*
*
■d
lU
fJO
a
9)
»^
INT.ARCK.RETIINOGR.
Bd. XVI TAF. Vm.
^
Exlegato vdluuV.
RRaardd.etlith.
^WMTJrap impr .
1
^.
'25
INTARGTl F. ETHNfX;^!.
Ba.XVI TAF. JX.
Exle^ato v.d.Tuuk.
luvaar afiie
it lith .
"VV-K.Trij.p Enpr.
.11
n
o
t4
-r*
Cm-"
cd fi
<t.>
r1
PROEVEN
VAN BALINEESCHE TEEKENKUNST
DOOR
Dk. H. H. JÜYNBOLL,
CONSERVATOR AAN 's RlJKS ETHNOGRAPHISCH MüSEUM TE LEIDEN.
Met plaat VI— IX.
In de voorrede zijner „Beschrijving der Javaansche, Balineesche en Sasaksche hand-
schriften, aangetroffen in de nalatenschap van Dr. H. N. van der Tuuk, en door hem
vermaakt aan de Leidsche Universiteitsbibliotheek" spreekt Dr. J. Brandes (pag. VII) van
„een groote verzameling met de band geteekende prenten, die voor het meerendeel illus-
traties zijn van episoden der in deze Beschrijving behandelde teksten."
Deze collectie is belangrijk, omdat zij ons toont, hoever de Balineezen het in de
teekenkunst gebracht hebben. Met het oog op hei groote aantal dezer platen, gaat het
niet aan, de geheele verzameling te reproduceeren. Bij wijze van staaltje geven wij hier
eenige platen met de beschrijving van hetgeen er op afgebeeld is.
Plaat VI (n°. 40 der verzamehng) stelt eene gebeurtenis uit het gedieht Djo warsah
voor. Eene uitvoerige inhoudsopgave hiervan vindt men in Prof. Vreede's Catalogus
der Javaansche en Mad. HSS. der Leidsche Universiteitsbibliotheek,
pag. 202—205. Dat het echter niet alleen op Java, maar ook op Bali voorkomt, blijkt
uit de boven aangehaalde „Beschrijving" enz. van Dr. Brandes, waar niet minder dan 7
Handschriften van dit gedieht, alle op Bali geschreven, vermeld zijn (pag. 270—274). Op
deze plaat ziet men, hoe iemand met zijn zwaard de staarten van twee slangen, die zieh
om elkander gestrengeld hebben, doorsnijdt. Het Balineesche bijschrift luidt: links begin-
nende: Nagegini mkar ^nelawan ule tampar. I Djwarsa anjepeg i ule tampar, lawut mati,
d. i. „eene wijfjesslang (nägini) vereenigt zieh (?) met een ula tampar (soort van slang).
Djowarsa wondt den ula tampar, daarop sterft deze." De plaats uit het gedieht, waarvan
deze plaat de illustratie is, luidt als volgt (Zang X, vers 4) : Eadja Djowarsa mangke aninga-
lin nagagini, kala nira akrida lawan idar kisik reke; Radja Djowarsa andulu, bralimantya
nira tan sinipi, dene tan pasa, ular kisik iku, pan dudu sasama nira, idar kisik mrang
wadana sireki, sun apisah nora kna. (5). Wus pinMang sang ular kisik, dadi tatiga, tugüle
punika, sämpun ngmasin pati reke: d. i. „Koning Djovs^arsa zag daarop eene wijQesslang
(nägini), terwijl die gemeenschap had met een ular kisik; dat ziende, was koning Djowarsa
niet weinig vertoornd, omdat het ongepast i) was van dien ular kisik, want hij was niet
') Tan pasah beteekent: onafscheidelyk. Hier is vermoedelyk tan patut (ongepast) bedoeld.
I. A. f. E. XVI. 11
- 82 -
van hetzelfde soovt. „Ular kisik, gij zijt weerspannig i), ik wil u scheiden (van de nägini),
maar kan het niet." De lüar kisik werd met het zwaard doorgesneden , in drie stukken,
en stierf daarna."
Zooais men ziet wijkt de tekst van liet HS. in zooverre van het ßalineesche bijschrift
op de plaat af, dat de mannetjesslang hier ular kisik, daar echter ula tampar heet. In
het door Prof. Veeede beschreven handschrift 1827 is het een ula kisi. De bovenstaande
plaats is geciteerd volgens cod. 3440fZ uit het legaat Van der Tuuk.
Het bovenste gedeelte van plaat VI, dat op zijn kop Staat, stelt de volgende episode
voor: Nadat de wijfjesslang door Djowarsah gevvond is, gaat zij dit aan hären echtgenoot
Antabhoga verteilen, natuurlijk met verzwijging van de reden, waarom Djowarsah dit
gedaan had. Het Bai. bijschrift van de plaat is: Links: Nagfgini (de wijfjesslang) en
rechts: Sang A^itaboga, cli sapti patale, gnahnya: Ätitaboga, Wiens verblijfplaats in de
onderwereld (sapta pätäla) is.
Plaat VII (n°. 202) is eene illustratie van eene episode uit het Ädiparwan of eerste
boek van het Mahäbhärata. De voorstelling is, dat van twee met elkander strijdende
Personen de eene onder den strijd in een schildpad en de andere in een olifant verändert.
Dit blijkt, behalve uit de hier gegeven plaat, ook uit de bijschriften : boven de persoon,
die in een groenen olifant verändert, staat: Prabhu Datväsu, dadigadjah, d.i.: „Koning
DAwäsu wordt een olifant". Boven de andere persoon, die in een blauwe schildpad ver-
ändert, Staat: Prabhu Supratikka, dadi ktjappa, d. i.: Koning SüpratIka wordt een
schildpad." Wij geven hier eene vertaling van de Oud-Jav. bewerking van het Ädiparwan,
volgens pag. 34 van een der HSS. uit het legaat van der Tuuk (n". 8), dat door hem
persoonlijk geschreven en een resultaat der vergelijking zijner drie andere HSS. is:
„Er waren eens twee vorsten, die broeders van elkaar waren, WiBHäwAsu was de
„naam van den een en zijn jongere broeder heete Supratika. Beide waren van nature zeer
„driftig en begeerig. Zij kregen twist over de verdeeling der erfenis van hun vader.
„WxBHäWASU wilde niet, dat de bezittingen verdeeld zouden worden, in de meening, dat
„zijn jongere broeder zieh iets zou toeeigenen. Wegens het aandringen van zijnen jongeren
„broeder bij het vragen om de bezittingen, werd WiBHäwASU vertoornd en vervloekte
„zijnen jongeren broeder met de woorden: Hastiiwam samapclwsyasi-), d.i. „„daarom zult
„gij een olifant worden."" Dientengevolge werd Supratika een olifant. Supratika echter
„vervloekte op zijn beurt zijn ouderen broeder, zeggende: „Katjtiaims twam bfiaiviskyasi ,
„gij zijt zeer gewelddadig jegens mij , WiBHäwASu, daarom zult gij een schildpad worden."
„Dientengevolge werd WiBHäWASu een schildpad. Hoe groot was hij ? Kürmmah trijodjana
„dehah, de grootte van zijn lichaam was diie jodjana's. Wat betreft den omtrek van zijn
„lichaam, die was 10 jodjana's. Zoo groot was de afmeting der breedte van de schildpad
„WiBHäWASU. Doch de olifant, shadutjtjarito jodjanäni, de hoogte van zijn lichaam was
„zes jodjana's, gadjastwad dwigumjatah; wat zijne lengte betreft, die was 12 jodjana's.
„De olifant en de schildpad strijden steeds door, in het water gegaan zijnde, en alle schep-
„selen zyn bevreesd voor hen."
De Oud-Javaansche tekst luidt:
') Mrang ivadana sehünt hier iets dergelyks te beteekenen.
*) Deze en de volgende Sanskritwoorden vindt nion in de Calcutta-editie van den Sanskrittekst in vers
1361, 1362 en i:i68.
- 83 -
„Hana ta rain riodsdnak, sang WibJiäwasu ngaranya, drinya sang Siqjrailka ngaranya,
„paddgöng krodha lobha swabhdtvanya. Yatikä malakwaduma drtoya kaliliran sangkeng
„bapa , nddtan angga ikang Wibhdtvasu kapalihan ing drioya , dalihanya n anggah ri Jiarinya
„tan swakdryydwaknya. Sangke swt nyärinya malaku drwya, krodha tikang Wibhäimsu^
„sindpanydtdrinya : Hastüi samaiodpyastu , djah tasmdt matmahana liman, kamung Supra-
„tika. Ya ta matang yan atmahan gajah ikang Supratika. Malrs ta ydnapa ikang Supra-
„tika, lingnya: Katjtjapas twam bhawishynti, atyanta sdhasd masamasdryydkic kamung
„Wibhdioasu, djah tasmdt ko matmaha katjijapa. Matang yan matmalian pös tikang Wibhä-
„loasu. Pira ta göngnya? Kürmma triyodjana dehah, pangad^g nyäwaknya tlung yodjana.
„Samangkana pramäna ni Iwä ning päs Wibhäwasu. Kunang ikang liman, shadutjtjatwd
„yodjanr'tni^ pangadeg ing ruhur nyäwaknya nmang yodjana, gadjorddhivä dwiguna yadä;
„yapwan daivanya, rwäwlas yodjana pramäiianya. Ikä tang gadja kafjtjapa sadäkala matu-
„kar, ing unce paranija ngfmi, harohara ng sarmvabhüta denya.
Plaat VIII (n°. 215) stelt een onderwerp voor, dat aan het romantische gedieht Ahmad
Mohammad ontleend is. Dit verhaal is zoowel bij de iVIaleiers, Sundaneezen eri Javanen
als bij de Balineezen zeer populair. De Maleische en Sundaneesche redactie zijn eiders door
mij beschreven 1). Op Bali draagt het den titel Am ad. De Balineesche bijschriften op de
plaat luiden, van links beginnende, als volgt:
Boven den boom staat: taru kastuba, d. i. Kastuba-boom. Boven de hoofdpersoon :
i Ämad ring pulo Mandjeti, d.i. „Amad op het eiland Mandjeti." Bij het paard, waarop
hij zit: Kuda sambrani saking taru pesune, d. i. „Wonderpaard, uit den boom ontstaan."
Boven de vogels met een menschelijk gelaat: paksi bayan hvana (lees luh?), d.i. „wijfjes-
papegaai" en: paksi bayan mwani ratune bayan putih, d.i. „mannetjespapegaai, de koning
der Witte papegaaien."
Ter verklaring der voorstelling verwijzen wij naar den Javaanschen tekst van een ons
toebehoorend HS., dat hier en daar ge'Illustreerd is. Nadat verhaald is, hoe Amad op
nieuw bedrogen is door zijne geliefde Siti Bagedad, die hem trouweloos verlaten heeft,
na hem zijne wondervoorwerpen ontstolen te hebben, leest men vorder, hoe Amad zieh
ZOO diep verbergt onder een boomstam, dat slechts zijne oogen nog zichtbaar zijn (pag. 68:
Kl Ämad mangkya alungguh, aneng sor ing prabatang , karsa nira, amendemi atcakipun,
si'daya pimndem dawak, mung kari netrane kalih, d. i. „Amad zette zieh nu neder onder
„een boomstam. Zijn wensch was, zieh te begraven. Geheel zijn lichaam werd begraven.
„Slechts zijne beide oogen bleven (zichtbaar)." Terwijl hij daar zit, korat een paar bayan's
„aanvliegen en zieh op den boom neerzetten, waaronder Amad zat. Het wijfje zegt tot
,het mannetje (pag. 69):
„Sabme yen isun lara, pan amentjok ing kayu hilang kang sakit, aparane kayu iku,
„isun ivarahen kakang , d. i. „Telkens als ik ziek ben en ik neerstrijk op (dezen) boom,
„verdwijnt mijne ziekte. Wat is de naam van dezen boom? Zeg mij dat, geliefde."
Het mannetje antwoordt: Midane nora sun-ivarah, manaioa amiyarseki, d. i. „De
„reden, waarom ik het niet zeg, is dat er wellicht iemand het hooren zal."
Het wijfje hervat: Saking Pndi, yen ana miyarseki, adoh ilor adoh kidul, yen anaha
„manusa, pulo iki, asingit arang kang teeruh, d. i. „Van waar zou iemand het kunnen
1) Dr. H. H. JüYNBOLL, Catal. der Maleische en Sund. HSS. der Leidsche Universiteitsbibliotheek , 1899,
pag. 144-147 en 323.
- 84 -
hooren? Ver is het Noorden en ver het Zuiden, als er iemand was, (maar) dit eiland is
„heilig {taboe), slechts weinigen zijn er, die het kennen."
Hierdoor gerustgesteld , zegt het mannetje: Ya mmgko sun warah iki. Ingaran kai/u
,kastuba, sakhig swarga, mulane kqyu iki, pan agung kasakten ipun, vpange kang aghig
"„ika, yen ingalap dadi djaran bisa mabur, babakan dadi kekapa, pang alit dadi tjami'H.
„ Tjameti punika iya , gitikena , ing segura puniki , mapan piyak banyunipun , kadi lulurang i)
„ika, latoan malih saioabe tjameti iku, kinawMen ing djin setan, atemahan haut asih, d.i.:
Dan zal ik het u zeggen: De boom heet kastuba. Hij is van hemelschen oorsprong en
"groot is zijn wondermacht: Als die groote tak genomen wordt, verändert deze in een
"paard, dat kan vliegen. Een stuk boombast wordt het zadel. Een kleine tak wordt een
"zweep. Slaat men met dien zweep in de zee, dan gaat het water uiteen, als een weg.
"ook wordt de wonderkracht van die zweep gevreesd door de geesten en duivels, zoodat
^.zij (den bezitter ervan) Uefhebben en genegen zijn." Daarop vervolgt het verhaal aldus:
'^K'i Ämad ika miyarsa, lemah dungkar, tabete ki Amad tangi, paksi bayan karo mabur,
"„muluk maring ambara, d. i. „toen Amad dit hoorde, werd de aarde omgewroet,^ als
„teeken dat Amad opstond. De beide bayan' s vlogen op en Stegen op naar de lucht."
De mannetjes-6a?/an is ongerust, dat Amad zijne woorden gehoord heeft, doch het
wijfje stelt hem gerust, zeggende dat het de wil van God geweest is, dat Amad machtig
zal worden. Dan leest men: „Ki Amad kotjapa malih, Sampim ingalap kang epang, dadi
„djaran, sembrani tur ana sri, pelag tcarna nipun mantjur , babakane ingalap, dadi kapa,
Ikalawan rSrahabipun epange kang alit ika, ingalap dadi tjamrti. Wus tinunggangan kang
Ikuda, tous pinuter, d. i.: „Er werde nu weder gesproken over Amad. Hij nam de tak
'„en deze werd een vurig paard 2), zeer schoon en schitterend van gestalte. Hij nam de
"boomschors en deze werd een zadel en de kleine tak werd , toen hij hem greep, een zweep.
„Hij besteeg het paard en draaide in 't rond."
Dit is juist het moment, dat door de plaat voorgesteld wordt: de beide bayan's ziet
men nog en Amad zit reeds op het paard, met de zweep in zijn hand.
Plaat IX (n°. 304) vertoont eene voorstelling uit het bekende epos Bhäratayuddha.
Boven de persoon links Staat het Balineesche opschrift: Salya kna pustakS i. l „Salya
getroffen door de pustaka {kalimosada)." Boven de in gebukte houding zittende persoon:
Tioalen ngaturang bakti, d. i. „Twalen hulde bewijzende" en boven de persoon rechts:
Yudistira ngawa langkap, d. i. „Yudistira een boog dragende". Terwijl wij bij do dne
vorige platen uit onuitgegeven handschriften moesten citeeren, kunnen wij hier volstaan
met te verwijzen naar Cohen Stuabt's uitgave van de Nieuw-javaansche redactie van het
Bratayuda, pag. 152 van den tekst, overeenkomende met pag. 161 van de vertaling.
Vgl. Zang XLH, vers 3 vlg. of pag. 90 van Dr. Gunning's uitgave van het Oudjav.
Bhärata-yuddha ('s Gravenhage , Martinus Nijhoff, 1903). Yudhisth ira doodt Qalya
met de wonderpijl Kalimosada, die ook afgebeeld is in Serrurier's werk over de
Wayang poerwa, op de plaat naast pag. 183 der 4". uitgave, n". 42. Zie ook I.e.
pag. 44, pag. 75 en pag. 80. De eenige persoon, die nadere verklaring vereischt, is Twalen.
Deze komt in de Javaansche redactie niet voor, doch vervult in de Balineesche wayang
J)Over'd"n"S se,nbrani en over deze gevleugelde wonderpaa.den i" '^ algenieen vergelüko men
Veth: „Het paard onder de volken van het Maleische ras", hoofdstuk 111 (pg. 5Ü sq). Op deze plaat woidt
het paard niet als gevleugeld voorgesteld.
- 85 -
dezelfde rol, als Seinar en zijne panakawan''s in liet Javaansche tooneel. Hij is dus de
dienaar der Pändatoa's.
Hiermede zijn de op deze vier platen voorgestelde tooneelen voldoende toegeiicht.
Wij hebben slechts een greep gedaan uit den grooten voorraad van meer dan 300 platen.
Tot hetzelfde epos Blwrata-yuddha als onze plaat IX behoort o. a. nog plaat 29 uit het
legaat van der Tuuk. Daar wordt de nachtelijke strijd tusschen Kar^a en Ghatotkatja
voorgesteld, waarbij de laatste, als zoon der reuzin Arimbi, door allerlei monsters bijge-
staan wordt. De volgende plaat (n". 80) geeft eene voorstelling van den strijd van Gha-
totkatja met den reus Lörabusana (0. Jav. Alambusa), den zoon van Djatäsura
(Zie zang XXVII, vers 25 tot 28 van het Nieuwjav. gedieht) en met den reus Lembana
(0. Jav. AI am b an a), zijnen broeder {1. c. vers 28 tot 30). In de N. Jav. Bratayuda
Staat, dat Ghatotkatja Lembusana's hoofd naar den vijand en L6mbana's hoofd
op een afstand werpt. Zie pag. 74 der vertaling of pag. 72 van den door Cohen Stuart
uitgegeven Jav. tekst en zang XVIII, vers 6 sq. of pag. 44 van het 0. Jav. gedieht (edit.
GuNNiNG 1903). Hier op de plaat staat echter rechts: Irimbyatmadja amunggal i Lonbana
lawan Lamhusah = „de zoon van Irimbi (G liatotkatja) slaat het hoofd af van
Lembana en Lambusah" en links: Sang Duryodhana tangkaljut laut maTidjrit
ketibenin punggalan antuk i Gatotkatja = „Duryodhana schrikt, daarop gilt hij, bevallen
door een hoofd (daar een hoofd op hem valt, geworpen) door Ghatotkatja". Dit komt
geheel overeen met vers 7 van den Oud-Javaanschen tekst, die hier afwijkt van de Nieuw-
jav. redactie: ook hier werpt Ghatotkatja Alambana's hoofd naar Suyodhana en
deze kagyat aioü (schrikte en gilde).
De volgende plaat (n°. 81) stelt den strijd tusschen Karna en Ghatotkatja voor,
waarbij de laatste door een pijl in de borst getroffen wordt, van den wagen afvalt en
sneuvelt. Zie Cohen Stuart's vertaling van de Bratayuda, pag. 76 — 77 of zang XXVIII,
vers 12—14 van den N.J. en zang XIX, vers 5 van den 0. J. tekst.
Plaat 32 echter geeft eene vroegere episode van den strijd tusschen dezelfde helden :
Ghatotkatja ziet men in de lucht, verborgen in een wölk, terwijl Karna, op zijn
wagen staande, zijn boog spant. Zie pag. 75 — 77 van Cohen Stuart's vertaling of pag.
73 — 75 van den N. Jav. tekst, overeenkomende met zang XVIII, vers 12 — XIX, vers 4
van den 0. Jav. tekst (pag. 45 — 47 van Gunning's uitgave).
Terwijl dus deze plaat aan n°. 31 voorafgaat, moet plaat 34 vöör n°. 30 komen, want
hier ziet men links reuzen uit het gevolg van Ghatotkatja strijden met helpers van
Lambana en Lambusah, terwijl rechts Lambana met Ghatotkatja strijdt. In
plaat 30 is Lambana reeds verslagen.
Plaat 35 moet aan plaat 32 voorafgaan, want hier komen Ardjuna en Krshna Gha-
totkatja uitnoodigen Kar?a te bestrijden , terwijl op plaat 32 die stryd voorgesteld
wordt. Zie pag. 70 van den N. Jav. tekst of pag. 72 van Cohen Stuart's vertaling =
zang XVII, vers 12 (pag. 43) van de 0. J. redactie. Verder behooren plaat 302 — 307 hiertoe.
Plaat 36 stelt eene bekende episode uit het Adiparwan voor, n. 1. hoe WigwäiiiTRA
de koe van Wasishta wil afnemen en brahmaan wordt, als hem dit niet gelukt. Zie pag.
49 van cod. 8 van de Oudjav. redactie.
Plaat 37 behoort weder tot de geschiedenis van Djowarsa, evenals onze plaat VI.
Sarawulan onthooft Raden Sarka, die hären echtgenoot Djowarsa gedood had. Zie
pag. 18 van cod. 3440d uit het Leg. v. d. Tuuk. Ook plaat 298 behoort hierbij.
- 86 -
Uit het bovenstaande zou men wellicht opmaken, dat alleen gevechten op deze platen
afgebeeld zijn. Toch is dit niet het geval. Op vele platen vindt men ook voorstellingen
uit het middel-Javaansche fabelboek Tan tri, i) b. v. op plaat 191 — 197. Op plaat 193 vindt
men de bekende fabel van den jager, die een goudsmid, een aap, een tijger en een slang
uit een put haalt, waarbij de dieren in 't vervolg hunne dankbaarheid toonen, terwijl de
goudsmid zijnen redder later van diefstal beschuldigt. Hier heet de jager Darmaswajii.
In de Maleische hikäyat Kaiila wa Damina wordt zijn naam niet vermeld.
Ook plaat 195 stelt een zeer bekende fabel voor, n. 1. die van den reiger, die de visschen
naar een ander water belooft te brengen, doch ze onderweg opeet, totdat hij eindelijk
door een krab, die hij ook wil opeten, gedood wordt. Deze fabel komt ook in de Indische
fabelboeken Pafltjatantra en Hitopadega voor. Deze plaat behoort tot de beste der
geheele verzameling. Vooral de visschen zijn hier zeer goed geteekend. De Balineezen
schijnen, evenals de Japanners, vooral vogels en visschen zeer goed gelijkend te kunnen
weergeven.
Verder vindt men in deze coUectie nog platen met voorstellingen uit het 0. Jav. gedieht
Smaradahana (de verbranding van den Minnegod), b. v. plaat 198—200. Op plaat 199
schiet Smara (Amor) zijne bloemenpijlen op Qiva af. Uit wraak verbrandt deze god hem,
sedert welken tijd Smara «Anangga" (de Lichaamlooze) heet.
Plaat 201 behoort weder tot het Adiparwan en gaat vooraf aan onze plaat VII.
Verder zijn tal van platen aan het 0. Jav. epos RäMäYANA gewijd, bijv. plaat 267 —
287. Vooral de schaking van SiTä door RäwAXA schijnt een geliefd onderwerp te zijn,
daar bijna al deze platen hier middellijk betrekking op hebben.
Plaat 267 stelt den strijd tusschen HANUMäN en Indradjit voor (Sarga IX, vers 60—84
of pag. 123 sq. van prof. Kern's uitgave), plaat 273 de verandering van MarItja in een
gouden kidang. In het 0. Jav. gedieht gaat RäMA alleen deze kidang vervolgen, doch op
deze plaat wordt hij vergezeld door zijne beide panakaioan's Wrddha en Twalen. Deze
potsenmakers komen bijna op al deze 20 platen voor en zijn bekend uit de Balineesche
xoayang.
Op plaat 274 en 285 is RäwANA's strijd met DjatAyu voorgesteld (zie 0. J. Räm. VI,
vers 159 sq. of pag. 49 der editie. Op plaat 276 doodt RäMA den reus DiRGHAsäHu (Sarga
VI, vers 76 of pag. 57 der uitgave = pag. 99 van de Nieuwjav. redactie).
Plaat 281 stelt het bezoek van Hanumün bij Sita op Langkä (Ceylon) voor. Zie Räm.
VIII, vers 188 of pag. 112 van Prof. Kern's editie.
De volgende plaat (282) geeft den strijd tusschen SugrIwa en Kumbhakarna weei-.
Zie Räm. XXII, vers 50 sq. of pag. 2.o2 der edit. en plaat V bij mijne verhandeling over
Indonesische en Achterindische tooneelvoorstellingen uit het Rämäyana (Bijdr. Taal-, Land-
en Vlk.kunde v. h. K. Inst, te 's Gravenhage , 6e volgr. X, 1902).
Vele platen (n°. 288 tot 297) vertoonen tafereelen, ontleend aan het Oudjavaansche
gedieht Ardj unawiwäha.
Alle tot nu toe beschrevene platen stellen tafereelen uit de Oud-, Middel- of Nieuw-
javaansche literatuur voor. Behalve deze zijn er echter ook, die uit een oogpunt van kunst
') Eenige niededeelingen hierover vindt men in van deu Tuuk, Notes on the Kawi language (Journal
Royal Asiatic Society, new series, XIII, p. 44). Kawi- Baiin. Woordenbook , II, p. 578—579. Tijdschr. v.
Ind. T. L. en Vk. VIII, 151; XXXV, 473 en XXXVII, 400. Brandes in den Feestbundel, aiingeboden
aan Prof. de Goeje, pag. 89, noot 1 en Feestbundel, aangeboden aan Prof. Veth, pg. 145, enz.
- 87 -
of ethnographie van belang zgn, b. v. op Plaat 3 vindt men eene afbeelding van de glung
kon (deur-haarwrong) op de paduraksa (pilaren aan een hoofdtempel), van de sr^kar tadji
(spitstoeloopende figuren achter het oor, behoorende tot de godenkleeding) enz. op Plaat 4
een afbeelding van het wonderdier smuk, „een onbekend leelijk beest, dat' wel op een
rhinoceros zou gehjken, misschien wel een tapir" (Vreede, Jav. Woordenboek 4e editie
p. 743-^44), op Plaat lU Rangdeng Girah, msC-mbayut basang, msubeng pepusuhan,
mrumbmg ati, mbrbadong papam = ,RA^Gi>Ei,G Girah, tot borstband hebbende ingewanden
tot oornngen een milt, tot hoofdversiersel een hart, tot borstplaat longen." Deze weduwe'
van Girah is eene bekende toovenares, die tijdens Erj.anqga zou geleefd liebben en wier
stnjd^met Mpu Bradah het onderwerp van het gedieht Tjalon arang uitmaakt.
Plaat 11 toont het lot, dat eene vrouw, die op aarde niet heeft leeren weven hier
namaals wacht (een hond bijt haar in het been) en andere heische straffen
Verschiliende platen (15, 17, 19, 20) vertoonen karang's of figuren van snijwerk in
den vorm van een scnuk (zie boven), bawi (varken) enz. Zoo is de top der pilaren van den
tempel te Bungkulan versierd met een paksindari; de zijden van de pilaren van een
hoofdtempel met een Ardaioalika (Plaat 16).
Ten slotte vestigen wij de aandacht op plaat 41. Hier ziet men aan de linkerkant
der bovenhelft verschillende ßalineesche muziekinstrumenten afgebeeld, een Mmpul (gong)
tjengt]erig (bekkens) en reyong (twee potvormige Instrumenten). Rechts zijn twee peisonen
aan het mähende „een soort van schermspel, waarbij gebezigd wordt een tßmti (zweep)
met een buntar (knop) van lood en men zijn tegenpartij niet anders dan op 't hoofd mag
treffen; het zou op Lombok, waar het woord een soort schild beteekent, thuis
behooren; in sommige streken worden er weddingschappen op aangegaan". (Van der Tuük
Kawi-Bahn. Woordenb. I, p. 32-33 s. v. hende.) Zoo ziet men, hoe de platen en
Van der Tuuk s woordenboek elkander wederkeerig aanvullen
Het bovenstaande zal wel voldoende zijn, om de belangrijkheid dezer platenverzameling
aan te toonen Eene reproductie van het geheel met een toelichtenden tekst zou zeker
aanbevehng verdienen, wanneer er uit een finantieel oogpunt geen bezwaren tegen bestonden.
Leiden, 4 Juni 1903.
SAMOANISCHE MÄRCHEN
VON
Dr. jur. O. S I E R I (^ H ,
AUF Sa VAU, Samoa-Inseln ').
XV.
Die Kahnfahrt eine.s Gesjjenstes^).
TuiMANUA und TüiMANUA wareti der König und
die Königin auf der Insel Manua'). Ilinen wurde
ein Knabe geboren, den sie Tulele nannten und
der zu einem schönen Jüngling heranwuchs.
Der nahm sich zwei Gemahlinnen, die hiessen
Ofu und LosENGA. Da dieselben ihm aber keine
Kinder bescherten, so fasste Tulele den Vorsatz
sich eine andere Dame zur Frau zu nehmen, nämlich
eine Tochter des Taisi Iasau auf der Insel S a v a i i ;
die hiess Maseioangae und stand in dem Rufe
grosser Schönheit.
Er führte aus was er sich vorgenommen hatte
und lebte hinfort mit Maseioangae auf der Insel
Savaii. Als seine Gattin nun ihre Stunde nahen
fühlte, sagte ihr Tulele:
„Wie denkst Du darüber? ich fürchte, dass mein
„Vater auf Manua krank ist, ich möchte zu ihm
„gehen. Sobald unser Kind geboren sein wird und
„es ist ein Junge, so gieb ihm den Namen Füaole-
„toelau, wenn es aber ein Mädchen ist, so nenne
„es wie Dir's gefällt!"
Worauf seine Gattin ihm erwiderte :
„Ach unterlass das doch! sag mir die Wahrheit;
„Du quälst dich wohl wegen der Sitte unseres Landes ,
„nach welcher Schweine und allerlei Speisen bei der
„Geburt eines Kindes herbeigeschafft werden müs-
„sen?"
Tulele wollte aber nicht bleiben, sondern begab
sich nach Manua.
Da freute sich der Vater des Tulele sehr dass
sein Sohn wiedergekommen war, denn er hatte ihn
schon tot geglaubt.
<) Fortsetzung von Bd. XV pg. 200.
») Abgesehen von dem Schlussteil dieser Legende, war der samoanische Urtext durch Herrn Dr. Sierich
nicht mitgeteilt. Red.
') Manua ist die östlichste Insel der Sanioa-Gruppe.
89 -
„Kommst Du wirklich?" rief Tuimanua aus.
Da sagte Tulele: „Ja, ich komme zurück weil
„ich mich vor den Verwandten meiner Frau schäme;
„meine Frau hat ein Kind geboren und ich habe
„keine Geschenke."
Da erwiderte Tuimanua: „Ja, was kann ich da
„thun? Ich bin selbst jetzt sehr arm; indessen
„komm und nimm diese schönen rothen Vogel-
„federn ?"
Am Abend machte sich dann Tulele fertig um
wieder nach Savaii zu seiner Frau zurückzukehren.
Da gingen Ofu und Losenga, seine früheren
Weiber, an's Meeresufer und lauerten auf Tulele
an der Stelle wo dessen Kahn aufs Ufer gezogen
war. Sie waren wütend, dass er sie nicht besucht
hatte.
Als dann Tulele an den Strand zu seinem Kahn
ging, stürzten sich die "Weiber auf ihn und schlugen
so auf ihn los, dass er starb. Den Leichnam warfen
sie auf den Strand.
Der Geist des Tulele begab sich aber nach Savaii
und langte im Hause seiner Gattin an, die er mitten
in der Nacht aufweckte.
Seine Gattin aber war sehr glücklich, dass ihr
Mann wieder zurückgekommen war.
Tulele's Geist sagte aber: „Komm, werde munter,
lass uns gleich aufbrechen, mein Vater ist sehr
krank, wir möchten ihn nicht mehr finden."
Da antwortete seine Frau: „So nimm Du den
„Knaben , ich will die Matten des Kindes zusammen-
„roUen."
„Es ist besser wenn Du das Kind trägst", sagte
Tulele's Geist, „denn ich bin sehr kalt."
Dann gingen sie zum Kahn an den Strand hin-
unter.
Als der Kahn abgestossen war, fragte die Frau:
„Woher kommt dieser Verwesungsgeruch?
„Der Nachtwind bringt ihn vom Lande herunter,"
sagte das Gespenst.
Als dann der Kahn in Manua auf den Strand ge-
laufen war, sagte Maseioangae: „Nimm Du jetzt
„das Kind."
Tulele's Geist erwiederte darauf:
„Es ist mir nicht möglich das Kind zu halten,
„denn ich bin nur ein Gespenst. Siehst Du dort den
„Feuerschein? die Feuer brennen wegen meines
„Begräbnisses'). Komm jetzt, wir wollen uns in
„dieser Waldlichtung niedersetzen. Warte bis Tages-
„anbruch; dann kommt beide, Du und das Kind;
„wenn ich Jemand anrufen sollte, so haltet Euch
„nicht auf."
') Noch heute werden in den Dorfschaften, in denen eine Leiche sich über der Erde befindet, die Nacht
hindurch in und vor den Häusern helle Feuer unterhalten.
L A. f. E. XVL 12
- 90 -
„Oi'Tulele, Tulele Puiailama
„e Lanogonu täte inu iai, Tulele,
„faagagu o sina täte fafano ') ai, Tulele,
„ua alu le vaa i loa fesili ai, Tulele,
„ua e namu2) pologa') mai tu, Tulele,
„ma le tia ua tali ao ai, Tulele,
„ma si 0 tatiti Fukimalae, Tulele!"
Bei Tagesgrauen ging dann die Frau mit dem
Kinde fort. Vor dem Hause des Tuimanüa stimmte
sie denn diese Leichenklage an:
„Ach Tulele, Tulele Puiailama,
„Wir haben zusammen aus dem Fluss Lanon-
gonu getrunken, Tulele,
„Wir haben die Hände in derselben Schale ge-
waschen, Tulele.
„Als Du im Kahne kamst, fragte ich Dich, Tulele,
„Woher der Modergeruch käme, Tulele.
„Auf dem Steinhaufen hab ich das Tageslicht er-
wartet, Tulele,
„Ich trug den Lendenschurz aus Ti-Blättern, ge-
nannt Fukimalae, Tulele."
Ona uma lea o le tagi a le fafine, ona lea i le
fale oi iai le oti o Tulele , ona tau atu lea o le tama
i lona tamä ua ita Oofu ma 0 Losega sataitasi, i
tafatafa o Tulele, ona pau ai lea o le agana o Tulele
sauanä e Ofu ma Losega, ona ola ai lea o Tulele,
ona fai lea o lala aiga ma lona toalua.
0 Tuimanüa ma Kuimanua ma lala tama o Tulele.
Mitgetheilt von Caroline Schmidt
d. 14. Sept. 1890.
Von Taitua erklärt in Taumuafa
den 3. Nov. 1890.
Da hörte die Leichenklage der Frau auf; sie ging
in's Haus wo Tulele's Leichnam lag und legte das
Kind zu seinem toten Vater. Da wurden Ofu und
Losega, die an beiden Seiten von Tulele sassen
zornig; die Seele Tulele's aber, welche diese beiden
Weiber gefangen gehalten hatten , fiel wieder in den
Leichnam zurück. Da lebte Tulele wieder und
blieb bei seiner Familie mit seiner Gattin wohnen.
XVI.
Du sollst Deine Schwieger-
mutter ehren.
üa ta'ata'a *) i le papa le tuli , ua agi ') mai le
matagi mai intä, sa'esa'e') le vae o le tuli; agi mai
le matagi mai tai sa'esa'e le vae o le tuli, ua tö le
tuli, ua fanau lana tama, o Sina.
Ua matua, ua nofo i lo la fale, ua alu le tuli ua
ta'ata'a i le papa.
Ua sau le aumoega') a Tuifiti ia Sina, ua tau')
mai le va'a ota'a atu le tuli i le papa, ua fai atu
Tuifiti: e togi ifo le tuli, e ina'i le tauga ia Sina.
Eine Schnepfe ging auf den Klippen am Strande
spazieren; da kam ein Wind vom Lande daher-
geblasen und die Schnepfe hob ein Bein in die Höhe;
dann kam ein Wind von der See dahergeblasen und
die Schnepfe hob das andere Bein in die Höhe.
Dann wurde die Schnepfe guter Hoffnung und bekam
darauf ein Kind, das Sina hiess.
Diese Sina wuchs heran und pflegte in ihrem
Hause zu sitzen, wahrend die Schnepfe auf den
Klippen am Strande spazieren ging.
Da kam eines Tages Tuifiti '•<) mit grosser Be-
gleitung an, um der Sina Heirathsvorschläge zu
machen. Als das Boot nahe herangekommen war
und man die Sclinepfe auf den Klippen spazieren
gehen sah, sagte Tuifiti: „Schmeisst doch die
') fafano, v. , to wasli tho hands and rinse the inouth.
') namu, s. , a smell. ') pologä, a. , mouldy.
*) ta^ata'a, v., to be streng; ta'ata'a, v., to go at large.
*) agi, v., to blow. «) sa'i-, v., to elevate one leg as in the act of falling in a club match.
') aumoega, s , the party going to niake proposals to a lady.
') tau, V., 1) to arrive at, 2) to be anchored. ') Tuifiti = der König von Fiji (Viti).
- 91 -
A uii lole a'e 1ü tuli ia Sina, ua tagi mai i fafo:
tuki, tuki'),
ua fai atu Sina: po oleä?
ua tagi mai le tuli:
0 le aunioega lei tai: tuki, tuki
0 le aumoega as'a Tuifiti: tuti, tuti
Fai mai e togi ita: tuti, tuti
E ina'i le tauga ia Sina: tuti, tuti
Ne'i e maomao e avaga^): tuti, tuti.
üu alu a'e le aumoega ia Sina, ua fai atu Sina:
e maliu latou e le avaga,
ua o'o,
ua toe alu le tuli e tafao i le papa, ua toe sau le
aumoega o Tigilau, ua faiatu Tigilau, e ave a'e se
pua'a nia le tuli o le tinä o Sina.
üa ave a'e le pua'a i le tuli, ua nofoai ma ai ua
toe alu a'e ia Sina, ua tagi atu iai:
0 le aumoega le'i tai: tuki, tuki
0 le aumoega asä Tigilau: tuki, tuki
Ua ava'e ai lata pua'a fata ^) tuki , tuki
IIa aiai pa Iota manava: tuki, tuki
Sau niuni i na'e avaga: tuki, tuki.
üa lulü'') fulu 0 le tuli, ua tupuai i'e toga, ma
siapo, ua avaga.
Sina ia Tigilau , ua 5 i le nu'u o Tigilau.
Diktiert von Losa. d. 14. Oktob. 1890
im Vaitele-Haus.
„Schnepfe da mit einem Stein tot, dann haben
„wir einen Hochzeitsschmaus für Sina!"
Schnell flog da aber die Schnepfe hinauf nach
Sina's Haus und stimmte draussen ihren Gesang
an: Tuli, Tuli!')
„Was ist da los?" rief Sina.
Da fing die Schnepfe an zu singen:
„Es .sind Hochzeitsleuto drunten am Strand:
Tuli, Tuli,
„Es sind Hochzeitsleute von Tuifiti: Tuli, Tuli,
„Er sagt, er will mich steinigen; Tuli, Tuli,
„Zum Hochzeitsessen für Sina, Tuli, Tuli
„Thu's nicht, heirate ihn nicht! Tuli, Tuli.
Dann gingen die Hochzeitsleute zu Sina hinauf.
Sina .sagte ihnen aber: „Begeben Sie sich nur wieder
„nach Hause, ich will mich nicht verheiraten."
Die gingen dann fort.
Eines Tages spazierte die Schnepfe wieder auf
ihren Klippen, als Tingilau mit seiner Begleitung
kam um Hochzeit zu machen. Tingilau sagte aber:
„Bringt doch ein Schwein her für die Schnepfe dort,
„das ist Sina's Mutter!"
Da brachten sie der Schnepfe ein Schwein hin;
die setzte sich hin und ass davon. Dann flog sie
wieder zu Sina hinauf und fing so an zu singen:
„Es sind Hochzeitsleute drunten am Strand:
Tuli, Tuli
„Es sind Hochzeitsleute von Tingilau: Tuli, Tuli
„Der hat mir ein fettes Schwein gebracht, Tuli, Tuli.
„Fast will mir der Bauch davon springen, Tuli, Tuli
„Mach Dich fertig und heirat' ihn! Tuli, Tuli.
Da schüttelte die Schnepfe ihre Federn und lauter
feine Matten und Siapostoff"e flogen heraus.
Sina nahm den Tingilau aber zum Mann und
begab sich mit ihm in seine Heimat.
Durch Taitua übersetzt, 3 Nov. '90.
in Taumuafu.
XVII.
Sina wird von ihrem Bruder Taneo-
NuuLUA an den Mann gebracht.
0 Tafitofau ma Ogafau Ia lenei.
Von Tafitofau und seiner Gattin Ogafau ist hier
die Rede.
Ao to le fafine, ao fanau tumu «) le tala'), toe Die Frau gebar viele Kinder und bald füllte ihre
•) mit hoher Stimme. ') avaga, s., a marriage poition.
;) very big (carned on two sticks). -•) Mm, v., to shake, with more violence than lue.
MnaJ vhL?'"°'"]!^? ® .Name für diese Strandläufer-Schnepfe ist: tuli. Die lüstige Stimme dieser lebhaften
' ■;&"* Klinge riiiniiicu wie „11111 .
«) tumu, v., to be füll. ') tala, s., the round end of a native house.
- 92 -
fanau tumu le tasi tala, toe fanae tiimu le talatua,
toe fanau le tumu le tala luma, oga fanau lea o
Sina lo latou tuafafine.
üa toe tö le fafine , ua o'o i oga masina ua vala'au
mai le tama i totonu o le manaoa: „Oifea so'u ala?"
Ua tali atu: „A oe se aitu, faitalia so'a ala, a o
oe se tagata ui mai i lou ala tuai" ')•
Oga ta atu lea o le fiti i le poga isu"), ua tu'u
mai i luma fal§ , ua o'o i lugS ua gatasi ') ma niu-
paoga-"), ua vala'au mai i fale nei.
„Ua tumu mai le falega, ai a ou le sao*) atu oga
fa'amaga ') mai lea."
Ua folo ') uma le tala luma, toe folo ma le tasi
tala, toe folo ma le itu tua, folo ma Tafitofau ma
Ogafau.
Ua toe 0 Sina, ua la nonofo ua tautua") lava le
täma i loga tuafafine.
Ua moe Taneonu'ulua i le tasi itu fale, a'e moe
Sina i lo tasi itu fale.
Ua tolotolo") mai Sina i le tama, ua fäl5 '») atu le
lima 0 le täma, tau ") atu ai.
Ua fa'apea atu: Taneonu'ulua.
Oi fuga seä le inea ua e sau ai alu lö ^-) iga moe
ai ilou moega.
Ua tagi mai le teine:
Sole ") le tama o Taneonu'ulua
Tama itiiti talaitua
Tu'u aiga e fai e matua
A'e sau ta tuituitua '")
Ua o'o i le taeao, ua faiatu Taneonu'ulua, sau ia
olea ta 0 e saili sau tane. Ua fai atu Taneonu'ulua.
üa alu Taneonuulua, ua nagau '*) le; niupaoga '»)
Nachkommenschaft die eine runde Ecke des Hauses,
dann die andere Ecke, dann den Raum im Hinter-
grunde des Hauses und schliesslicli auch die Seite
vorne. Dann wurde ihnen noch eine Tochter, Si.va,
geboren.
Als dann die Frau sich noch einmal in andern
Umständen, und zwar in ihrem sechsten Monat be-
fand, rief die Stimme des ungebornen Kindes aus
ihrem Innern: „Wie kann ich hinauskommen?"
„Wenn Du ein böser Geist bist, war die Antwort,
„so mach's wie's Dir gefällt, wenn Du aber ein
„Menschenkind bist, so komme den altgewöhnlichen
„Weg!"
üa überschlug sich das Kind (ein Knabe) und
sprang aus der Nase seiner Mutter heraus. Dann
stellte es sich vor's Haus während es zur Höhe einer
Kokospalme heranwuchs, und rief in's Haus hinein:
„Das Haus ist ja ganz voll: da drinnen kann ich
,ja nicht einmal den Mund aufmachen!"
Dann machte er sich daran alle , die vorne im
Hause waren zu verschlingen, dann verschlang er
Alle, die in der andern Ecke sich befanden, dann
diejenigen , welche hinten im Hause waren und
schliesslich seine Eltern Tafitofau und Ogafau.
Da blieb nur Sina noch übrig; mit der blieb er
aber da wohnen und er behandelte seine Schwester
sehr freundlich.
Und Taneonuulua (so hiess der Riese) schlief auf
der einen Seite des Hauses, Sina aber auf der andern.
Eines Nachts kroch dann Sina zu dem jungen
Menschen hin, der im Schlafe seine Hand aus-
streckte und sie berührte.
„Taneonuulua", flüsterte das Mädchen.
„Ach, Mädchen", sagte der Bruder, „was soll das,
„weshalb kommst Du hierher? Geh nach Deinem
,, Lager und lege Dich schlafen!"
Da hub das Mädchen den folgenden Gesang an :
„Mein lieber Junge, Taneonuulua!
„Der kleine Bursch, spricht wohl etwas zu viel,
„Ueberlass die Sorge und Familien-AngelegenlR-itcn
den alten Leuten,
„Und komm' und reibe mir meinen Rücken."
(Und komm' mal her und kratze mir meinen Rücken).
Als der Morgen aber anbrach sprach Taneonuulua:
„Jetzt komme mit mir, wir wollen einen Gatten
für Dich suchen!" So sagte der Bruder.
Dann ging Taneonuulua, brach sich einen langen
') tuai, a., former, olden. ') pogaiisu, s., the nostrils. ^) gatasi, adv., 1) equal. 2) together.
*) niupaoga, s., a tall cocoanut-tree. ') -sao, v., to entor whore there was a difficiilly, as a canoc in a
narrow pa-ssage. «) fa'amaga, v., to open the mouth as a young bird, to gape. ') folo, v., to swallow.
•) tautua, v., to serve. ') totolo, v., to crawl, to creep; redup. lolotolo. "•) falo, v., to streich out.
") tau, v., to hit or strike against. 'J) io, adv., yonder. '») wie, »., friend! >*) tuitui, v., to be
prickly, to be thorny. ") nanau, pl. ofnau, v., to desire earnestly, to long for. i«) a tal cocoaiuit-tree.
- 93
ua te'u lo amoga >).
Ua saviili, ua muamua'-) Sina, ua nuilimuli Tane-
onu'ulua, ma le amoga.
Ua 0 atu i le nu'u o Tuifiti.
Sina „u a lea?"^)
Ua fai atu Sina: „savali".
Ua 0 atu i le nuu o Tigilau. Ua va'ai mai o Tigilau.
Ua sola Tigilau, ua fefe.
Ua fai atu Taneonu'ulua: pea la afe'') iai?"
Ua fai atu Sina: ioe.
Ua ö i le fale. Ua toso mai le fala, ua nofo ai
Sina. Ua nofo Taneonuulua i ma'a. Ua vala'au:
Tigilau e.
Ua sau Tigilau. üa faiatu: oulua, maliu mai.
Ua mä ö mai^), fia fai tane Sina ia te oe.
Ua fai atu. Tigilau: ua lelei.
Ua fai atu Taneonu'ulua e nofoia i lana tane, oleä
alu. Faitalia mai au na va'avaai mai ia te oe.
Ua nonofo Tigilau ma Sina. Ua to Sina.
Ua 00 i masina e lua. Ua sau Taneonu'ulua i le
po: Sina sau ia iga fanau. Ua alu atu Sina, ua fanau
e toalua tama.
Ua 00 i le tasi itü po, ua oo mai tama ma taatalo
i luga 0 Tigilau. Ua fai atu Tigilau: ta fefe i aitu o
lenei tamaita'i. Ua 5 tama ua lalafi ^) i tua o le papa.
Ua 00 i le taeao, ua fai le fono a le nu'u o Tigilau.
Ua fai mai le nu'u ia Tigilau. Ua fai mai e fai le
fa'ase'ega i le sami i le mea o iai i'a feai ').
Oga fai atu lea o Sina, e o ia vala'au, e o mai
ia apö.
Kokospalmenstamm und hängte daran die Körbe
mit Lebensmitteln.
Dann machten sie sich auf den Weg; Sina ging
voran und ihr Bruder folgte mit seiner Last hinterlier.
So gelangten sie in das Land des Tuikiti.
„Wie gefallt Dir das hier, Sina »j ?" fragte der Bruder.
,,Lass uns weiter gehen!" rief sie.
Dann kamen sie in Tingilaü's Gebiet. Tinoilau
schaute gerade aus seinem Hause heraus. Als er
aber den Riesen ankommen sah rannte er schleu-
nigst davon, denn er bekam Angst.
„Wollen wir hier bleiben?" fragte Taneonuulua.
„Ja!" sagte Sina."
Dann gingen sie in das Haus; Sitzmatten wurden
ausgebreitet, auf welche sich Sina setzte. Ihr Bruder
setzte sich aber auf den Stein-Estrich und rief aus:
„Heda, Tingilau!"
Da kam Tingilau und .sagte: „Seid mir hoch wiU-
„kommen ihr Beide!"
„Wir sind gekommen", sagte der Bruder, „weil
„Sina Deine Frau werden will!"
„Das ist ja schön!" rief Tingilau.
Darauf sagte der Bruder wieder: „Dann bleibst Du
„am besten gleich bei Deinem Manne, und ich gehe
„nach Hause. Fürchte Dich nicht, hier allein zu
„bleiben, ich werde immer ein wachsames Auge auf
„Dich haben!"
So lebten denn Tingilau und Sina zusammen
und bald fühlte sich Sina in andern Umständen.
Und als zwei Monate verflossen waren, kam eines
Nachts Taneonuulua an und sagte: „Sina komm
„jetzt heraus und gebäre dein Kind !" Da ging Sina
hinaus und gebar zwei Knaben.
Als es nun ein andermal mitton in der Nacht war
und die kleinen Kinder auf dem Rücken ihres Vaters
Tingilau spielten, sagte dieser plötzlich: „Ich fürchte
„fast, dass die Dame dort, meine Frau, ein böser
„Geist ist." Da verkrochen sich die zwei Kinder
schnell hinter das lange Brett, auf dem SiapostoflF
bearbeitet wird.
Als dann der Morgen anbrach berief Tingilau eine
Versammlung der Häuptlinge seiner Dorfschaft, mit
denen er sich über die Sache beriet.
Dann sagte Tingilau zu den zwei Kindern (um
zu erfahren ob sie die Kinder eines bösen Geistes
seien): „Jetzt geht und schwimmt dort in der Bran-
dung wo alle die wilden Fische sind!"
Da sagte Sina (die das gehört hatte) zu ihren
Kindern: „Lauft jetzt schnell zu Taneonuulua und
„in mein Dorf, dass unsere Leute schnell hieher-
„kommen."
') bürden. -) first.
*) Yes we are coming.
') how is that? ■•) afe, v., to call in at a house or a place when on a journey.
lafi, V., pl.: lalafi, to hide one seif. ') savage. ■'*) d.h.: Magst Du den da leiden?
94 -
Ua o tama i tai, ua „huhuhu".
Ua vaai atu le nu'u , ua toatolu mai , ua faapea le
nuu, ua toatolu tagata, ua i tai, ua fai atu Taneo-
nuulua 5 mai ia iga tatou 5.
Ua tago atu Taneonuulua i'a feai. Ua ta'ita'i ') a'e
iutai), ua fai atu Taneonuulua: 5 iga ave i'a i le
fono a le nu'u o Tigilau.
Ua 5 a'e tama, ua fai atu i le fono: e 5 ifo ni
tasi e ave a'e na'i pa ofu ') e fai a'i laoutou fono.
Ua 0 ifo tagata e a'ami-*) i'a.
Ua uma le fagogo.
Mitgetheilt von Losa. Vailu'utai.
d. 10. Februar 1891.
Da liefen die Knaben in Sina's Dorf u. schrieen:
„hu, hu, hu!"
Da ging Taneonuulua mit ihnen um ihnen zu
helfen.
Und die Leute in Tingilau's Dorfschaft sahen
plötzlich, dass da drei Menschen in der Brandung
schwammen.
Und Taneonuulua ergriff mit der Hand die wilden
Fische und schleppte sie an's Land. Dann sagte er
zu den Kindern; „Nehmt jetzt die Fische mit in
„die Versammlung der Häuptlinge, zu Tingilaü."
Da gingen die Knaben an Land und sagten zu
der Versammlung: „Schickt doch jemanden an den
„Strand um die zwei kleinen Pao/'w-Fische zu
holen" (so nannten sie nämlich scherzhaft die riesi-
gen Fischungeheuer).
Da gingen Leute hinunter und schleppten die
wilden Bestien herbei und Tingilaü war zufrieden
gestellt.
So endet dieses Märchen.
Erklärt von Mele. Taumuafa, 26 Febr. 1891.
Uebersetzt Vailu'utai, 20 März 1189.
XVIII.
Der Riese Vaea und sein Bruder
bestrafen Menschenfresser. 5)
Olomanu und seine Frau Olomanu hatten zwei
Söhne, Vaea und Vaatausili, die bei ihnen wohnten.
Da kamen eines Tages vier Brüder mit ihrer
Schwester an, um den Vaea und Vaatausili zu
bekriegen. Ihre Namen waren Aloivaafulu, Tau-
aputupütu, Tauatiniulu und Aioafitunu; die
Schwester hiess Apoula.
Als nämlich in einer Nacht Olomanu und seine
Frau an den Strand gegangen waren, um mit Fackeln
zu fischen, bemerkten sie einen fremden Kahn,
der nahe am Ufer ankerte. Sie begaben sich wieder
nach Hause und weckten ihren Sohn auf
„Vaea, Vaea, riefen sie, wach auf, auf dem
„Meere unten am Strande sind Krieger!"
Darauf erwiederte Vaea (der von riesenhafter
Grösse und Stärke war«)): „Legt Ihr beide Euch
') ta^ita'i, v. , to lead.
*) Because the wild fish can't bite Taneonuulua, a devil.
•) paofu, kloine Fische, scherzhaft gesagt für die grossen wilden Fische.
•*) 'a^ami, v., to fetch.
') Vergleiche: Turner, Samoa pg. 109. - Der Samoanische Text ist von Heriii Dr. Sierich iiiclit
mitgeteilt. Red.
•) Vaea ist aus andern Sagen als Riese bekannt. Er wurde in einen Berg verwandelt, der gleich
hinter Apia liegt und der VAEA-Berg heisst.
- 95 -
„nur wieder schlafen und sorgt Euch nicht weiter
„darum!"
Dann ging Vaea an's Meer hinunter, ergriff den
Kahn und liob ihn in den Wipfel eines Baumes,
während die Geschwister ruhig darin schliefen. Als
darauf der jüngste Bruder aufwachte und sich daran
machte das Wasser aus dem Schiff zu schöpfen,
horchte er auf, denn er hörte das ausgeschöpfte
Wasser auf die Blätter des Baumes fallen.
■^#-„fefe^"'
Da wurden die Schiffsgenossen von dem jungen
Manne aus dem Schlaf gerüttelt. „Wacht auf, rief
er, „und seht was hier los ist!" Bei Morgengrauen
sahen sie dann, dass der Kahn hoch oben in einem
Baume hing. Nun hielten sie eine Beratung und
beschlossen ihre Schwester dem Vaea zu überliefern,
um ihr eigenes Leben zu retten. Sie übergaben dem
Vaea also ihre Schwester, damit er sie zum Weibe
nehme.
Sobald nun Vaea's andere Frau, die Leüunu
hiess, davon hörte, lief sie davon.
Vaea's Eltern aber, Olomanu und Olomanu,
liefen ihr nach und riefen:
„Leuunu, warte doch, und sei nicht böse; Vaea
- 96
Olonianu e ma foi oulua
nia ea ni ota ') sua
ua uma mea saou teua
0 le ato pa ma le tautua^
Ulli ou fale e lua
ou alu au i ou fanua.
eseese ma „Palalaua"
ma Uta i „Matagialalua"
Olomanu e foi oulua.
„will das Mädchen ja gar nicht zur Frau nehmen;
„es ist hergebracht um den Brüdern das Leben zu
„retten. Tauaitü ^) oder sonst einer aus unserer
„Dorfschaft Faleata möge sie zur Frau nehmen."
Darauf stimmte Leuunu diese Klage an:
„Olomanu, geht beide zurück!
„Ich habe jetzt nichts mehr.
„Verloren sind meine schönen Sachen
„Die Fischhaken mitsammt dem Fischhakenkorbe,
„Qnd zwei Häuser aus dem Holz des Brodfrucht-
baumes gebaut!
„Ich gehe jetzt heim auf mein Land Palalaua
„Und Matagialalua im Innern der Insel.
„Olomanu, ach geht zurück Ihr beiden."
Dann sandte Aloivaafulu zu seiner Schwester
Apoula, sie möchte zu ihm kommen. Als sie kam
fragte er sie:
„Was sagt Vaea? Dürfen wir nach unserm Lande
„zurück?"
Als sie dann zu Vaea ging und ihm davon sprach,
sagte er:
„Es ist gut; mach Dich fertig und- dann macht
„alle zusammen dass Ihr fortkommt!"
So ruderten sie in ihrem Kahn fort und nach einer
Weile befahl Aloivaafulu einem seiner jüngeren
Brüder: „Kaue doch etwas Kawa!"")
Da fragte Aioafitunu: „Ist denn da etwas, das
„wir dazu essen können?"
„Weide das Weib da aus", sagte Aloivaafulu,
„wir wollen das Kind zur Kawa verzehren!"
„Seht dort hin", antwortete der andere, „da steht
„Vaea noch und sieht hieher!"
Da ruderten sie weiter in ihrem Kahn.
Bald darauf gebar dann die Frau einen Knaben,
und dieses Kind fiel in's Meer und schwamm mit
den wilden Fischen umher.
Als sie dann den Kahn auf der Insel Manua ans
Ufer gezogen hatten, gingen die Brüder hinauf in die
Berge um den Tropenvögeln nachzustellen. Damit
schickten sie Jemand zum Strande hinunter zur
Schwester und befahlen ihr das Kind zu schicken,
damit sie es nach der Jagd zur Kawa verspeisen
könnten.
Darauf erwiderte die Schwester: „Komm hier
„einmal her, Du! mach dass Du hinauf kommst und
„sage ihnen sie sollten ihr freches Maul halten; wie
„dürfen sie sich unterstehen so zu ihrer Schwester
„zu sprechen!"
') ota, pron. pl. of Iota, = my.
j) tautua, s. , a ba.sket for keeping fly fisliliooks in.
■') Tauaitu, ein Sprecher von hohem Rang aus Faleata, einer Dorfscliaft unweit Apia's.
*) Die Kawawurzel wird noch heute entweder gekaut, oder auf leicht gehöhlten grossen Steinen zer-
8toB.sen und zerquetscht, oder auf Blechreiben zerrieben.
- 97
') Vergl. pg. 94 Note 6.
I. A. f. E. XVI.
Dann kam der jüngste Bruder lierunter und sagte:
..Jetzt bin ich gelcommen; Aloivaafulu hat geisagt,
„dass das Kind gebracht werden soll, damit es zur
„Kava verspeist werde!"
„Sobald mein Kind Tuiasavalalo", antwortete die
Schwester, „geschlachtet sein wird, - den Kopf
„werden sie doch nicht wollen! - so bringe mir
„den Kopf des Kindes. Jetzt hält sich mein Kind
„aber im Meer auf und tummelt sich doit in der
„Flut mit den wilden Fischen herum!" So ging
denn die Frau zum Meeresstrande hinunter und
sang hinaus auf die See zu ihrem Kinde:
„Tuiasavalalo komm aus den Brandungswellen,
„Tuiasavalalo komm aus den Brandungswellen.
„Wenn weiss die Brandung schäumt so will ich
denken,
„Dass Du gerettet wirst, —
„Wenn die Brandung aber blutig rot schäumt,
„So muss ich glauben, dass Du verderben musst!"
Da war blutroter Schaum auf der Brandung.
Dann kam das Kind lierbei und ging hinauf in
die Berge. Da wurde es geschlachtet und verspeist.
Dann sprang der jüngste Bruder auf und ging mit
dem Kopf des Kindes zum Strande hinunter. Als
die Mutter ihn kommen sah , sprang sie auf ihn zu,
ergriff den Kopf ihres Kindes, und sprach dann zu
ihm: „Komm, setze Dich hieher, zünde Dir ein
„Feuer an und bleibe hier bei dem Kopf Deines
„Schwesterkindes ; ich will jetzt fort um mit Vaea
„zu reden."
So machte sich die Frau auf die Reise zu Vaea.
Sie fand aber nur noch den Mund des Vaea, weil
sein ganzer übriger Körper bereits in einen Berg,
verwandelt war').
Und Vaea sprach zur Frau: „Komm näher. Du
„musst jetzt zu meinem Jüngern Bruder gehen; es
„ist schlimm, Du kommst ungelegen; nur mein
„Mund ist noch lebendig. Du musst nach Savaii
„gehen, dort wirst Du auf dem Wege ein kleines
„nacktes Kind spielen sehen; da musst Du dann
„fragen, ob es Vaatausili sei."
Als die Frau dann in Savaii angekommen war
fand sie ein kleines nacktes Kind auf der Strasse ,
das Grashüpfer zu fangen suchte, und fragte das-
selbe: „Kleiner, bist du Vaatausili?"
„Wohl bin ich der!" war die Antwort.
Aber die Frau ging weiter; da fand sie weiter hin
noch einmal denselben Knaben und fragte ihn noch
einmal: „Bist Du wirklich der Vaatausili?" Da
sagte das Kind wieder: „Gewiss bin ich der! Was
„ist es, das Dich bekümmert?" fügte er hinzu. Da
erzählte ihm die Frau:
13
- 98 -
„Ja ich bin zu Dir gekommen, weil ich beküm-
„mert bin; Vaea sagte mir, ich solle zu Dir gehen,
„wegen meines Kindes, das meine Brüder aufge-
„fressen haben. Hier bin ich nun !"
„Warte hier auf mich, erwiderte da der Kleine,
„lass mich fortgehen und ein wenig schlafen !" So
ging er fort und legte sich hin um im Schlafe zu
wachsen; dann ging er zur Frau zurück und fragte
sie: „Sieh mich an, wie bin ich jetzt?"
„Noch viel zu klein!" war die Antwort.
Da ging er noch einmal fort, schlief wieder und
wuclis wieder im Schlafe.
„Und wie bin ich nun?" fragte er dann.
„Gut!" antwortete die Frau, „jetzt komm mit mir!"
Als sie auf der Insel Manua angelangt waren
fanden sie den jüngsten Bruder der Frau neben dem
Kopf seines Schwesterkindes sitzen.
Dann wanderte Vaatausili ins Innere der Insel;
dort stürzte er sich auf einen der Brüder, um ihn
tot zu schlagen.
Der aber rief aus: „Ach schenke uns das Leben;
ich will das ganze Kind wieder ausspeien!"
„Spuck es aus!" befahl Vaatausili.
Da spie er Alles, was er vom Kinde gegessen hatte,
wieder aus und Vaatausili machte das Kind wieder
lebendig.
Dann machte er sich daran alle Brüder der Apoula,
mit Ausnahme des jüngsten, tot zu schlagen.
Darauf begaben sich Vaatausili und dieser jüngste
Bruder der Apoula an den Strand, wo sie mit ihren
Angehörigen lebten.
Und hier ist die Geschichte zu Ende!
Dieser Fagogo wurde von Caroline
Schmidt mitgeteilt den 14. September 1890.
Von Taitua erklärt in Taumuafa
den 3. November 1890.
XIX.
0 le tala ia Sina ma ona matua. Wie die Kokospalme in Samoa
entstanden ist.
0 Pai ma Pai o igoa ia o matua o Sina. Diese Geschichte handelt von Sina und ihren
Eltern, welche beide Pai hiessen.
0 Sina o le tamaitai Ia lelei. Sina war ein sehr schönes vornehmes Fräulein.
Ona sii ') lea o le faiva ona matua; ona maua ai Einst waren ihre Eltern auf den Fischfang ge-
lea 0 le i'a; ona ave ifo lea, ua faaola") mä Sina. gangen, und hatten einen Fisch gefangen, den sie
lebendig mit nach Hause brachten und an Sina
schenkten.
Ua flafia tele i ai Sina; ona ave lea o le i'a i le Sina freute sich sehr darüber und setzte den
fafaga') i le vai e igoa ia Punalua. Fisch, einen Aal, in ein Wasserloch , das Punalua
hiess, und fütterte ihn dort.
') si'i,
') faß
V, V., 1) to lift. 2) to take oneself off in a grudge. ') faaola, v., leben lassen.
faga, l) s., from fafa, a woman's bürden, carried strapped to her back. 2) v., to feed.
99 -
Ona too avo lea i lo fafaga i lo tasi vai e igoa ia
Punatele ina ua le ofi ') o le i'a ina im tele.
Ona toe ave ai lea i le tasi vai e fafaga ai ina ua
tele ua lo ofi o le igoa o lo vai o Vailoa.
Ua taoto ai le i'a, ua faalava^) i tai ma uta, auä
ua le ofl ona igoa lea o le vai ia Vailoa.
Ona alu ifo lea o Sina e taele; ona afe^) ane^)
lea 0 Sina i le tau ') ana ") Pua i luga o le vai.
Ona 'a'apa') atu ae lea o Sina i le tasi Ia laau e
tau mai ona fua, ona paü lea o Sina i le vai, ona
tae ai lea o le apevai o le i'a, ua fa'amasei'au ^
ia Sina.
Ona ita ai o Sina i lana i'a, ona si'i «) ai lea o
lana teva i») i Savaii, a ua mulimuli«") atu lava le
i'a ia Sina, a ua le mafai ona maua o lona pua-
puagä '■) sa fa'ata'amilo ") lava i Savaii ona toe foi
mai lea i üpolu.
Ona tauniu '") ae lea i Aanä e lei maua ai lava
lona puapuaga, ona toe sau ai lea i le Tuamasaga
nel ona toe foi lea i Fua'iupolu '*).
Ona alu atu lea o fai le aiofi "■') i Fua'iupolu.
Ona tagi atu o Sina i lona puapuaga. Ona talia
lea 0 le puapuaga o Sina, ona o ae ai lea o Alii,
ua saili laau oona, ua tui ai le ava e fa'a'onä'")
ai le i'a.
Bald darauf aber brachte sie den Aal in ein anderes
grösseres Wasserloch, das Punatele hiess, weil der
Fisch zu gross geworden war und in das erste
Wasserloch nicht mehr hineinpasste; und sie fütterte
ihn dort.
Und noch einmal setzte sie ihn in ein anderes
Wasserloch und fütterte ihn dort, weil der Aal
wieder zu gross geworden war und in's alte Wasser-
loch nicht mehr hineinpas-ste. Dieses neue Wasser-
loch hiess Vailoa.
Dort lag nun der Aal in der Richtung von der
See nach dem Lande zu; und weil dieses Wasserloch
endlich gross genug war wurde es Vailoa'"; oder
„das lange Wasser" genannt.
Da kam eines Tages Sina, die zum Baden gehen
wollte, bei diesem Wasserloch vorüber und wollte
einige ihrer weissen Pm-Blumen ") pflücken, die dort
am Ufer wuchsen.
Als sie aber ihre Hand nach einem überhängenden
Zweige ausstreckte, um die Blüten zu brechen,
stürzte sie in das Wasser. Der Fisch aber sprang
auf sie zu und verletzte sie arg (Ihat ihr sehr weh).
Da wurde Sina sehr böse auf den Fisch; zornig
lief sie fort und entfloh nach der Insel Savaii. Der
Aal aber verfolgte sie fortwährend. Sina konnte
indessen Niemanden finden, der sie aus ihrer be-
ängstigenden Lage befreit hätte; so floh sie rund
herum um die Insel Savaii und langte schliesslich
wieder auf der Insel Upolu an.
So gelangte sie nach dem Distrikt von Aana , aber
auch dort half ihr Niemand aus ihrer Angst, ebenso-
wenig wie im Tuamasaga-Distrikt. Dann kam sie
nach Fua'iupolu, ihrem eigenen Lande zurück.
Hier fand sie die Häuptlinge im Kreise versam-
melt und ihnen klagte sie ihren Kummer.
Und die Häuptlinge nahmen sich Sina's an; sie
machten sich auf und suchten giftige Pflanzen,
rieben dieselben in die Kava und brachten dem Aal
das Gift bei.
') ofi, V., 1) to enter, as a canoe into the lagoon; 2) to fit in,
animal). '
to find room; 3) to cover (of the male
-) faalava, v., 1) to place across; 2) to make up a complement.
3) afe, V., to call in at a house er a place, when on a journey.
■•) owe, a., directive verbal particle; along or aside.
») tau, V., to pluck fruit with the band. ") änä, pl., pron of läna, his, hers.
') aapa, v., to put out the band in order to tako hold of something
^^f/'/"'"'*Qo^'''''*','„; y-' hymenem rumpere. ') si'i, v., 1) to lift; 2) to take oneself ofl" in a grudge; viz.
note I pg. 98. _ ">) teva, s., a departing in displeasure. ") mulimuli, to follow after.
'2) puapuaga, s., pam, distress. ") fa'ata'amilo, v., to go round about.
'■•) taunu'u, V., 1) to reach to, to arrive at. 2) to come to pass.
") Fua'iupolu, close to Matautu; SiNji's place.
•6) alofi, s., the circle of chiefs, sitting round a house.
") fa'aona, v., to poison.
'') Vailoa, Fluss und Dorf in der Nähe von Vaitele an der Nordküste üpolu's östlich, von Apia.
'•') riia = Gardenia sp.? ^ , ^
100
A ua iloa e le i'a o leä fa'a'onä ia, ona fai atu ai
lea 0 le i'a:
„Se'i '), alu Sina".
Ona alu ifo lea o Sina, ona fai atu lea o le i'a
ia Sina.
Sina e sau ia o lenei, o leä ou oti, a sau ia, ai
ni ou alofa lou tufa'aga^) o lo'u fofoga') e te avea
tuu i se patoga*), tutupu ai ni niu mona*), a tutupu
ni ona lau e laga ai ni taapa au, ma ni ilitea'*; tali
toelau, tali ai alofa peä sau.
A tutupu ni ona fua , avane e inua e feiloa'i ")
pea i taua.
Afai a e fuatele mai, i le fai ni fai ai, i le tufa-
tufa«) i ou aai.
Ona fai atu lea o le i'a i'a Sina:
0 lea ua oti o e ui ina ') oti, o o ta te fa'atasi i")
pea ") ma oe.
Ona fasi ai lea o le i'a.
Ona ave ifo ai lea o le ulu o le i'a ia Sina.
Ona tuu ai lea i luga o le pa.
Von TuA und Apela erhalten.
Taumuafa den 3ten Nov. 1890.
Der Aal wusste aber, dass er vergiftet wrorden
sei und rief aus:
„Ach Sina, komm doch bitte zu mir!"
Als Sina dann zu ihm hinunter ging, sagte er ihr:
„Ach Sina, komm' doch hieher! Ich muss jetzt
„sterben, komm'. Wenn Du mich lieb hast so nimm
„Du, wenn sie nachher mein Fleisch verteilen,
„nimm Du mein Haupt als Deinen Antheil. Dann
„lege dasselbe auf einen hohen Sleinwall; dort wird
„für Dich aus meinem Kopf eine Kokosnuss wachsen.
„Sobald dann die Blätter zu spriessen anfangen
„flechte Dir Matten aus denselben und einen weissen
„Fächer, um Dir Kühlung zuzufächeln und sage
„dann wehmüthig: (in Wehmuth) „Kalofa" '-). Alles
„dies kommt vom Aal her!"
„Sobald dann Nüsse am Baum gewachsen sind,
„so nimm einige herunter und mache Trinkgefässe
„daraus; wenn Du dann daraus trinkst, so sehen
„wir beide uns wieder" '^j.
,,Aus andern Nüssen aber mache FaVai^*), und
„verteile die übrigen zum Pflanzen an die Leute
„in der Dorfschaft."
Und dann sagte der Aal noch ferner zu Sina :
„Ich muss jetzt sterben; aber obgleich ich tot
„sein werde, so werde ich doch in all diesen Sachen
„fortwährend bei Dir sein."
Dann verendete der Aal an dem Gift.
Den Kopf desselben brachte man aber zu Sina,
welche denselben oben auf einen hohen Steinwall legte.
Und danach geschah Alles wie es voraus gesagt
war.
Trinkgefäss
US Kokosnuss.
\\ se'i, a., sign of the imperative mood, used precatively.
:) tufa'aga, s., a division, a portion, a share of food.
3) fofoga, s., 1) a Chiefs head, face, eyes, ears, mouth or tongut-, i< <i i uitis \mj!U.
*) pa loga (von Tonga), big stonefence. ') mbna, prop. with pron. mo-ona = for him,
»j ilitea, s., a white fan. ') feiloa'i, v., to see one another.
'I tufatufa, v. , to divido, to distribute, to share out.
«) ui ina, conj., altiiough. '") fa'atasi, v., to be togetlier.
■i) Vgl. Märclien N». 9. eine ähnliche Stelle, Bd. XV. pg. 180.
") Bei dieser Stelle der Erzählung wird dem Zuhörer ein „ _. ,
der Anm. pg. 19, Bd. XIV (Märchen IV), präparierte Kokosnuss. Aus obiger Skizze, die obere Hälfte
eines solchen Trinkgefä-sses mit den drei Augen darstellend, deren eines, worin der Blättorkork zu stecken
kommt, durchlöchert ist, wird man eine gewisse Ähnlichkeit mit der Frontansicht eines Aalkopfos heraus-
finden können. „Auf diese Weise „- so erklärt dann der samoanische Märchenerzähler, -" küsst Sina
jedesmal den Mund des Aals und sieht in die Augen desselben, so oft sie aus dem Trinkgefäss trinkt."
") Fäi'ai ist eines der vielen aus der Kokosnuss herzustellenden .schmackhaften Gerichte.
for her.
") pea, adv., still, continually, yet.
Trinkgefäss 'gezeigt, eine nach Anleitung
- 101 -
XX.
0 le Fagogo ia Tafitofau ma Ogafau ma la la tama.
Ona fai atu lea o matua o le teine , e leo i le fale,
a 0 le a ü e galuluc. Ona fai lea o poloa'iga '), afai
e nofo , aua ne'i täsisi "■) ia pola ').
A ua lo usiiisitai le teine. Ua nofo bava ma tä-
sisi pola.
Ona faalogo atu lea o le teine, ua inu le Sau'ai-
tagata*), ona fai atu lea o le teine:
A nei a unia le vai, a e lo inu ou matua.
Ona alu ane loa^) loa o le Sau'aitagata i le ave le
teine.
Ona ö ifo lea o matua o le teine, ua leai se teine.
A ua ave le teine e le Sau'aitagata o lona fia fai
tama, ona nofo lea o le Sau'aitagata, ma u'u ma
sama«) le teine.
Ona 00 lea i le isi aso, ua fai le Läuloa a le nuu,
ona fai atu lea o le Sau'aitagata i le teine e alu i
ai e aumai sinä") la I'a.
A e musu le teine.
A ua alu pea le Sau'aitagata ma tapena s) mea i le
va'a, ona iu«) lava lea ina alu o le teine.
Ua alu i le isi itulau, i lo ua ula mai i ai, („Poo
ai lea aitu ua ala sama").
Ona teva '») lea i le isi itulau. Ona fai ane lea o
alii sa i ai. E sao ") ni i'a ma le tamaitai, ai o le
tama lena a le Sau'aitagata e taua '2) na.
Eine unglückliche Ehe.
Dieses Milrchen liandolt von Tafitofau und dessen
Gattin Ogafau, und von deren Tochter.
Eine.s Tages sagten die Eltern zu dem Mädchen,
sie solle auf das Haus passen, denn sie selbst wollten
zur Arbeit gehen. Als sie dann fortgingen sagten
sie, sie solle im Hause bleiben und ja nicht die an
den Seiten des Hauses hängenden Matten in die
Höhe ziehen.
Aber das Mädchen gehorchte nicht; sie blieb zwar
zu Hause, aber sie zog die Seiten vorhänge in die
Höhe.
Da hörte das Mädchen wie draussen ein böser
Geist, eine Mensclicnfrosserin, Wasser schlürfte und
rief aus:
„Gleich wird das Wasser alle sein und dann haben
„meine Eltern nichts zu trinken."
Sofort ging da die Menschenfresserin hin und holte
sich das Mädchen.
Als nun die Eltern nach Hause kamen war das
Mädchen verschwunden.
Dieses war aber von der Menschenfresserin an
Kindes Statt angenommen worden, und diese war
gerade damit beschäftigt, den Körper des Kindes
mit Kokosöl und Safran einzureiben.
Eines schönen Tages nun war eine Menge Leute
zu einer grossen Fischpartie auf die See hinausge-
zogen, als Sauaitagata, - so hiess die Menschen-
fresserin - zu dem Mädchen sagte, sie möge zum
Strande hinunter gehen und ihr einige Fische holen.
Das Mädchen hatte aber keine Lust dazu.
Sauaitagata trug jedoch Ruder, Segel und Körbe,
eines nach dem andern in den Kahn, und als sie
damit fertig war, musste das Mädchen mitgehen.
Als sie dann zu dem einen Flügel der (in langer
Kette im Riffwasser stehenden) Fischerieute sich
begeben hatte, belustigte sich Jemand über sie und
sagte: „Wer ist denn der böse Geist, der Dich so
„gelb gefärbt hat?"
Ärgerlich ging sie deshalb nach dem andern Flügel
der Fischerleute. Da sagten die dort anwesenden
Häuptlinge einer zum andern: „Wir wollen nur
poloaiga s a message or command to oiie at a distance. "■} täsisi, v., to draw up.
pola, s., Seitenvorhange des Hauses. ') Sau'aitagata, a cannibal. ») Im, adv , directly instantlv
ITf'J-' V ?l°v!"' "'i^ skin with turmeric. 2) to give property to the w'ife^s family^' '"''*"^'y-
') sma, a., white of the hair. ») täpcna, v., to carry off load bv load.
•■ Van l'i^ l%Zf\ ^* M ^".'^^ '°' ''""' ''•' ^) ^° ^«P'^''^ *" displeasure. 2) fig. to die.
sao, V. to CO lect togethor food or property, preparatory to presenting it.
'■) taua, a., talked about, well known, famed.
- 102 -
Ona avane lea i ai o i'a e tele, ona alu a'e ai lea
o le teine i uta. Ona talaga'i ') lea o le va'a i le
matafaga, a e alu a'e le teine taufasi lona tinä.
Ona fai atu lea o le Sau'aitagata i le teine , poo le
a le mea ua ita ai. Ona fai atu lea o teine, fai atu
lava le mea ou te musu i alu, ou te musu i alu,
a e fai mai pea lava.
Ona fai atu lea o lona tinä, po ua ula atu nisi
ia te 06.
Ona fai atu lea o le teine: loe.
Ona fai mai lea o le Sau'aitagata, poo fea le itulau
sa ula atu ia te oe, ona fai atu lea.
0 le teine , o le itulau i sisifo ■).
Ona alu loa lava lea o le Sau'aitagata, i le inu
uma lava. Ona vaai atu lea o le isi itulau ua leai
ni tagata i le itulau i sisifo. Ona faapea lea o le
upu a le isi itulau. E moni lava o le tama lenä a
le tamaitai na sau nei."
Ona alu ae foi lea o le Sau'aitagata i le faau')
lana tama, e alu i Tagati'a") o fai i luga.
Ona fai atu lea o le teine e musu.
A ua le mafai foi lona tinä , ua alu pea ma teteu *)
faamalosi le teine. Ona fai lea o niävaega«) a lona
tinä.
Afai e alu atu , i le tu atu i le matati'a i tai , o le
Ti'a lava e tau i lona fatafata'), o lana tane lea e
nofo ai.
Ona ta ifo ai lea o le Ti'a a Tuiolemü, i le tau i
le fatafata o le teine, ona nofo ai lea o le teine, ua
avaga«) i si faleo'o») ona Ia nonofo ai lea.
Ona fai atu lea o Tuiolemü, o avane si ana lupo,
o le a alu sei faalele, ona alu loa lea o Tuiolemü
„lieber einige Fische an das junge vornehme Mäd-
„chen dort geben; ich glaube sie ist eine Tochter
,der berüchtigten Menschenfresserin dort."
Sie gaben ihr darauf eine Menge Fische und das
Mädchen ruderte ihren Kahn wieder an's Land, dann
Hess sie ihren Kahn halb aufgezogen am Strande
liegen, ging nach Hause und schlug ihre Mutter.
Da fragte die Menschenfresserin das Mädchen
weshalb es denn so zornig auf seine Mutter sei.
Worauf das Mädchen heftig antwortete: „Weil ich
„Dir doch gesagt hatte, dass ich keine Lust hätte
„zu gehen, dass ich hier bleiben wollte, das hatte
„ich Dir doch deutlich gesagt."
„Hat sich etwa irgend Jemand über Dich lustig
„gemacht?" fragte da die Mutter.
Da sagte das Mädchen: „Ja!"
„Wo sind die Fischerleute", fragte die Menschen-
fresserin da weiter, „die sich über Dich lustig ge-
macht haben?"
„Auf der westlichen Seite," war die Antwort.
Da ging die Menschenfresserin fort und verschlang
all die betreffenden Leute, indem sie sie mit der See
einschlürfte. Und die Fischer auf der andern Seite
sahen, dass von den Leuten auf der westlichen
Seite keiner übrig geblieben sei, und redeten folgender-
weise zu einander: „Es scheint doch wahr zu sein,
dass jenes Mädchen zu der vornehmen Dame gehört,
die kürzlich in diese Gegend gezogen ist.
Als darauf die Menschenfresserin nach Hause ge-
kommen war, sagte sie zu dem Mädchen: „Jetzt
„wünsche ich dringend, dass Du nach dem Lande hin-
„aufgehst wo sie das Spiel des Speerwerfens treiben."
„Ich habe keine Lust dazu," sagte das Mädchen.
Damit Hess sich die Mutter aber nicht abweisen ,
sondern befahl ihr strenge sich anzuziehen und zu
gehen. Beim Abschied sagte sie ihr noch:
„Wenn Du hinaufgekommen sein wirst so stelle
„Dich an die Stelle wo man die Speerstöckchen
„nach dem Meere zu schleudert. Es wird da ein
„Stöckchen Deine Brust treffen und derjenige, welcher
„es geschleudert, wird Dein Gatte werden."
Als dann Tuiolemü seinen Speer schleuderte flog
derselbe auf die Brust des Mädchens. Da blieb das
Mädchen bei diesem Manne, verheiratete sich mit
ihm und lebte mit ihm in dem kleinen Hinteranbau
seines Hauses.
Eines Tages sagte Tuiolemü, er wolle seine zahme
Taube holen um sie etwas fliegen zu lassen. Und
') talana'i, v., to leave a canoe, half drawn up on the beach. -) sisifo, s. , west.
>) fa'aü, V., 1) to insist on, to urge upon. 2) to shut in the sides of a house with reeds. 3) to fish
at night with the pa. fa'a'ii, v., to cry with a low moaning voice. ■•) „tagati'a", up the country.
') teu, V., 1) to adorn; 2) to put in order; 3) to put away; pl. teteu. «) a parting command.
') ehest, breast. ') avaga, v., to marry (of the woman). ') faleo'o, s., a small back house.
- 103 -
ua faalele lana lupe.
A e totolo loa mal foi lo isi Sau'aitagata ') i le
teine, ma upu ese.
Ua ese foi oe le le fla faia, e iloga") le faflne fla
faia, B faamaimoa') i väifanua*).
Ona sola lea o le Sau'aitagata , ina ua sau o Tuio-
lemii , auä o ia sa muai ') iiofo ai. Ona sau lea o
Tuiolemü, a e tago atu lona toalua i le tä le lupe i
le mate.
Ona fai atu lea o Tuiolemü poo lo ä le mea ua tä
ai le lupe.
Ona fai atu lea o le teine: Anüsä«) ea na fai lea
mea o le tagata ona sei fealuai ') talu ') lava ona ou
sau 0 tapuni pea lava i lea fale.
Ona fai atu lea o Tuiolemü: o lea lava e te fia
mäinioa'-'), a e le fai mai.
Ona sauni ai lea o le mäimoaga. '")
Ua tau fai mätatü le taunonofo ") a Tuiolemü ina
ua alu ae o le mäimoaga.
Ona ö lea, ua fa'atauala ese") Tuiolemü, a ua
alu atu lava le teine i le fale.
Ua matamata atu Tuiolemü i ae taua o le teine
na ö atu ma Tuiolemü, ma le tamaitai o Apemata
sa mua'i nofo ia Tuiolemü.
Ona ulufale ") atu lea o le teine, ma fai atu ia
Apemata.
Pea saga lälaga '■') punou '■^) pea lava le pua'a , a
e le sei fofola ni faia i tamaitai.
Ona tula'i '») ai lea o Apemata, ua tagi i lona
tamä 0 Tagaloalagi.
Ona fai mai lea o lona tamä: Ia e aua e te pisa
0 le tama lenä a le tamaitai säuä ") o i lalö , auS o
le ilamutu o Tagaloalagi le tinä o le teine sa nofo
ia Tuiolemü.
damit ging er schnell hinaus und Hess seine Taube
etwas herumfliegen.
Sogleich kroch aber heimlich ein böser Geist,
eine andere Menschenfrosseriii , zu dem Mädchen
hinan, um ihr böse Rathschläge zu geben.
„Dein Mann liebt Dich nicht", flüsterte sie, „wenn
„er etwas von Dir hielte, so würde er Dich mit-
„nehmen und Dir seine Ländereien zeigen."
Dann verschwand der böse Geist weil Tuiolemü
zurückkam. Und als Tuiolemü in's Haus trat, er-
griff seine Frau die Taube, schlug nach ihr und
tötete sie.
„Weshalb hast Du die Taube totgeschlagen?"
fragte Tuiolkmu.
„Deshalb habe ich es gethan", war die Antwort.,
„weil jeder doch gern einmal aus dem Hause hin-
„ausgehon möchte; seitdem ich aber in's Haus ge-
nkommen bin, bin ich immer darin eingeschlossen
„gewesen."
Darauf sagte Tuiolemü: „Nun, das habe ich doch
„nicht gewusst, dass Du dich gern einmal umsehen
„möchtest; warum hast Du mir das nicht gesagt?"
So machte er sich fertig um ihr alles Sehenswerthe
im Lande zu zeigen.
Da kamen all die verschiedenen Weiber des Tui-
olemü herbei und stellten sich auf um zuzusehen
wie die beiden spazieren gingen.
Dann kamen die beiden. Tuiolemü ging aber
allein und nahm einen andern Weg, während das
Mädchen in das grosse Wohnhaus ging.
Und Tuiolemü stellte sich ausserhalb des Hauses
hui, um dem Zank zuzusehen zwischen seiner neuen
Frau und der vornehmen Apemata , einer Dame
mit welcher er kurz vorher zusammen gelebt hatte.
Als die junge Frau nun in's Haus trat, sagte sie
zur Apemata :
„Warum beugt das Schwein da den Kopf auf ihre
„Matten-Flechterei nieder und weshalb bietet sie
„einer vornehmen Dame keine Matte zum Sitzen an ?"
Da erhob sich Apemata, lief fort und beklagte
sich weinend bei ihrem Vater Tangaloalangi.
Ihr Vater sagte ihr aber: „Höre einmal, lass jetzt
„den Lärm wegen des Mädchens, denn sie ist die
„Tochter jener gefährlichen Dame dort unten."
Die Mutter des Mädchens, das jetzt mit Tuiolemü
') Anm.: Muss ein Weib sein, da sie die Frau eifersüchtig auf ihren Mann macht.
-) iloga, v., impers. it is doubtful. ^) mäimoa, v. , to look at, to view, as an object of curiosity.
■•) väifanua, s. , 1) portions of land belonging to a chief. 2) tlie cultivated land of a village.
*) mua'i, adv. , first. ^) änUsä, adv. , notwithstanding. ') fealuaH, v., recip. of alu.
") talu, adv., since. 'i mäimoa, v., to look at, to viow, as au objoet of curiosity.
'») mäimoaga, s. , a party of sightseers. ") taunonofo, s. , the wives of a polygamist.
") fa'atauala'ese , v., to roprove the wrong person, so that the proper one may hear.
") iilufale, v., to enter a house. '•") lälaga, s., 1) a fine mat partly finished. 2) a new fine niat.
'']) pwxoii, V., to bow the hoad, to bend down. >«) tula'i, v., to rise up, to stand up.
'") säj<ö, V., to be cruel, to be oppressive, to act the despot.
104 -
Ona alu loa lava lea o Apemata, ua folafola') fala,
ma täla'i=) sua: E faapea le talai Apemata, E sua
lava a le aiga ma, la latou ululima, e ave ma le
teine ma lana tane. E tofu ') lava foi le aiga ma le
letoga, 0 le a momoli^) ai le teine ma lana tane.
Ona ö ifo lea, ua fia alu le teine i lona tina.
Ona tao*) ai lea o le puaa e oo a'i le teine i lona
tlnä, ua ö ma ona soai^).
Ona 5 atu lea ua tulia mai e le tinä o le teine,
ua ita fai mai e le fia faia lana taraa, ina ua o atu
na 0 soa, a e le alu atu le alii o Tuiolemu.
Ona toe 5 ifo ai lea o soa, i le ö a'e ma Tuiolemu,
ona latou nonofo lea, ona to ai lea o le toalua o
Tuiolemu.
Ona 00 lea i le po na fanau ai le toalua o Tuio-
lemu, ona fai atu lea o le Sau'aitagata ia Tuiolemu.
E alu ia sei fa'asili ') lona fia moe ai lava e tuai
ona fanau.
Ona alu loa lea o Tuiolemu e moe, a e oso loa
atu le Sau'aitagata ma fai atu i lana tama, Funa
fanau mala, ona fanau loa lava lea o le teine.
Ona oso loa atu lava lea o le Sau'aitagata ma
faapea.
E lenei alii moe, e taunuu ai lava lea o le le fia
faia 0 la'u tama, ua alu moe o le a fanau la'u tama.
Ona fai atu lea o Tuiolemu e a oe uma lava mea,
na e fai mai ou te alu ou te moe.
Ua uma ai lenei Fagogo.
Mitgetheilt schriftlich vom Schulmeister
SiMONA in Falealili, auf freundliche Ver-
anlassung von Frau Elise Wulff, den
17 November 1890.
lebte, gehörte nämlich zur Verwandtschaft des
Tangaloalangi.
Schnell ging da Apemata fort, breitete Matten für
das Mädchen aus und befahl Essen für dasselbe zu
bringen. „Ihr Alle aus meiner Familie", sagte sie,
„geht und holt Speisen und fünfzig Faden Siapo-
„Stoff für das Mädchen da und für ihren Gatten." —
Auch gab ein jeder aus ihrer Familie eine feine
Matte und dann nahmen das Mädchen und ihr Mann
all diese Geschenke mit sich fort.
Als dann die Beiden zu Hause angekommen
waren sagte das Mädchen, sie wünsche zu ihrer
Mutter zu gehen.
Da wurden Schweine im Backloch gebraten, welche
das Mädchen mit sich nahm als sie zu ihrer Mutter
ging. Es gingen auch einige Begleiter mit ihr.
Als sie aber zu ihrer Mutter kam, wollte diese
Nichts von ihr wissen. Sie machte ihr Vorwürfe
darüber, dass ihr Mann sie nicht lieb habe, denn
sie vermisste Tuiolemu, der nicht mitgekommen
war, unter ihren Begleitern.
Da gingen die Begleiter wieder fort und brachten
den Tuiolemu mit sich zurück, der dann bei seiner
Frau sich aufhielt.
TuioLEMu's Gattin sah nun ihrer Niederkunft ent-
gegen; und als die Nacht kam, in welcher die Ge-
burt erwartet wurde, sagte die Menschenfresserin
zu ihrem Schwiegersohn:
,,6eh jetzt hin und lege Dich schlafen, die Ge-
„burt wird noch nicht so bald stattfinden.
Als dann Tuiolemu sich schlafen gelegt hatte,
sprang schnell seine Schwiegermutter auf und sagte
zu ihrer Tochter: „Komm gebäre jetzt Dein Kind."
Und da genas das Mädchen sogleich eines Kindes.
Da sprang die Menschenfre.ss6rin wieder auf und
rief aus :
„0 dieser schläfrige Herr, nun weiss ich, dass
„ihn sein eigenes Kind nicht kümmert; da legt er
„sich schlafen wo er weiss, dass ihm ein Kind ge-
nboren werden soll."
„Das ist doch Deine Schuld", antwortete Tuiolemu,
„hast Du mir doch selbst gesagt ich solle mich schlafen
legen."
Dies ist das Ende der Erzählung.
VouTaitua erklärt in Taumuafa.
Anfang .Januar 1891.
') folafola, V., to spread out, to unfold. ») tüla'i, v., to proclaim. ') tofu, v., to be distributed to
each, to be all suppüed. ••) momoli, v., 1) to carry, to bring. 2) to report a person's conduct, to accuse.
') lao, V., to bake. «) soa, s., 1) a companion, a second. 2) one who procures a wife for another. 3) a
seng in honour of visitors. ') fa'asili, v., to cause to pass off, as fatiguo by taking rest, or sleepiness
by getting a nap; fa'asili, v. , 1) to go beyond, to project. 2) to be superior.
- 105 -
XXI.
Eine .Schlangenliebschaft
(In drei Abschnitten).
Tafitofaii in;i Ügafau la lenei.
Ao tu le fafine. Ao fanau o le gata Oga tupu lea
o le tama ua tupu tupu le tama; ua tumu le tasi
tala '). üa tupu le tama: ua tumu le fale.
Ua a'ave Ic manaia o lo tama i nuu uma.
0 niatua o le tama, ua galulue lava, e fai a'e le
manaia o le tama.
Oga fa'alogo mai lea o le lo'omatua -) ma laga
fanau i le tasi nu'u latou te le maua Sina moa e ai.
Ona fai atu lea o le teine matua isi') teine laitiiti:
E aumai ni ona ietona e la'ei •!) o le a alu e avaga *)
i le gata, e ave a'e ai Sina latou mea e ai.
A'e fai atu le teine lai titi: „ua sili oe lou le fefe
i le gata."
„E leai" o le a ou alu lava.
„Ua lelei".
Ua alu Sina e avaga, ua alu atu i le fale o i ai
Tafitofau ma Ogafau.
Ua fesili mai Tafitofau ma Ogafai i le teine, po
ua e maliu mai.
Ua fai atu le teine o älalaga") a lua.
„Maliu ifea?"
üa fai mai le teine faamolemole ou te sau , ou te
nifo i la lua tama.
Ua fai atu Tafitofau: se mea o oe") e le fife; o le
tama nei e lö se tagata.
Ua fai mai Sina: e sau pea e nofoai lava.
Ua fai atu matua o le tama faatali nanu sau.
Diese Ge.scliiclite betrifft Tafitofau und seine
Gattin Ongafau.
Einmal wurde die Frau schwanger und gebar eine
Schlange. Dann wuchs die Schlange heran und
wuchs und wurde immer grösser bis sie zuerst die
eine Ecke des Hauses ausfüllte und schliesslich gar
das ganze Haus einnahm.
Und das Kind, eine männliche Schlange, ein
Schlangerich, wurde der schönste Jüngling im ganzen
Lande.
Während nun die Eltern harte Arbeit thaten führte
der Schlangerich seine Schönheit im Lande spazieren.
Von ihm hörten einstmals auch eine alte Frau
und ihre Töchter, die in einem andern Lande lebten
und Nichts zu essen hatten. Da sagte die ältere
Tochter zur jüngeren :
„Bringe mir doch einige feine Matten her. Die
„will ich umbinden, will dann die Frau des Schlange-
„richs werden und für Euch etwas zu essen herbei-
„schaffen !"
„Fürchtest Du Dich denn nicht vor der Schlange?"
sagte das jüngere Mädchen.
„Nein, ich gehe sehr gerne!"
„Gut, dann geh!"
Und Sina, so hiess die ältere Schwester, ging
fort um sich ihren Mann zu suchen. So gelangte
sie zu dem Hause, in welchem gerade Tafitofau
und Ongafau, die Eltern des Schlangerichs , an-
wesend waren.
Da fragten Tafitofau und Ongafau das Mädchen
höflich: ob sie nicht in's Haus kommen wolle.
„Seid mir herzlich gegrüsst!" sagte das Mädchen.
„Woher kommst Du denn?" fragten die Alten.
„Ach verzeiht", sagte das Mädchen, „ich binhieher-
„gekommen um die Frau Eures Sohnes zu werden."
Da sagte Tafitofau: „Wie? bist Du denn nicht
„bange? Unser Sohn ist ja doch kein Mensch."
„Lasst den Schlangerich nur herkommen", sagte
Sina, „ich werde gerne bei ihm bleiben."
„Nun, dann warte ein wenig, er muss gleich
„kommen", sagten die Alten.
') tala, s., the round end of a native house. ') lo'omatua, s., an old woman. ') isi, pion. , some.
••) la'ei, v., 1) to wear a train; 2) to dress for a review of troops; 3) to fish for cuttlefish with the la'ei;
ti- [Cordyline terminalis] leaves tied to a stone, to attract cuttle fish.
') avaga, v., to marry, applied only to the woman. '^) 'alalaga, v., pl. of 'alaga, v. , to shout out,
to call out. ') „se mea o oe", cf. Pratt, pg. 258.
1. A. f. E. XVI. U
106 -
tJa sau le tama.
Ua tepa ') atu Sina, ua sosolo mai le gata.
Ua fai atu matua: „o le lä."
Ua sau ona sau lava lea. 0 nofo lava le teine o
Sina.
Ua fatui fatui tumu le tala, fatui fatui tumu le
totonu 0 le fale.
Ona alu lea o Sina, ua sa'e mai le itü lau niu ua
lalagai) le ato. Oga alu atu lea o Sina, ua fatui
fatui le gata i le ato.
Oga si'i') lea o le fafaga'') a Sina, o le ä ö e
tae'ele. Oga 5 lava lea o Sina ma le gata, ua fafa i
le tua 0 Sina. Ua savali, oga oo atu lea i le vai.
Oga tuu ai lea i le pupu *) sagasaga «).
Ua alei Sina saili sola u'u, a ua nofo le gata, ma
mo'omo'o ') o au o au lava so'u ') tino tagata e fa'i
a'i lama aiga ma Sina. Ua sili lava loga aga lelei.
(Ja sau le tino tagata, ua manaia tele lasa, a ua
tea') le tino i gata.
Ua sau Sina o nofo le alii manaia lava i luga o le
vai. Ua alu Sina taele, ua fai atu le alii:
„Tamaitai e faamolemole au mai ou pulu '") se'i ta
fufulu."
Ua fai atu Sina alii'e faemoleraole ta te musu o
pulu e fufulu a'i le gata.
Ua alu a'e Sina i le mea na tu'u ai le gata, ua
leai. Ua tagi Sina ma sue ") solo i le vaovao '") ua
leai.
Und richtig, da kam der Sohn.
Als der Sehlangerich aber herankroch richtete er
seine Augen scharf auf Sina.
„Sei nur nicht bange," erwähnten die Eltern.
Und so kam er denn langsam heran während das
Mädchen still sitzen blieb.
Dann rollte ") er einen Ringel nach dem andern
auf bis die eine Ecke des Hauses angefüllt war, und
rollte sich dann immer weiter auf, bis kein Platz
mehr im Hause war.
Da ging Sina hinaus, riss die eine Seite eines
Kokosblattes ab und flocht einen Korb daraus.
Dann ging sie in's Haus zurück und legte den
Schlangerich, einen Ringel nach dem andern, in
den Korb. Dann nahm sie den Korb unter den
Arm , schob die Last auf den Rücken , und ging
nach einem Badeplatz.
So wanderte denn Sina , die Schlange auf dem
Rücken, immer fort, immer fort, bis sie an einen
Fluss kam. Dort setzte sie den Korb in ein dichtes
SawasaMa-'^)Gebüsch und ging fort um einige wilde
Orangen zu suchen '*).
Unterdessen lag die Schlange da und rief voll
Sehnsucht aus: „Ach hätte ich doch einen menseh-
„lichen Körper, um Sina's Liebe zu erwidern,
„denn das Mädchen ist mir von Herzen zugethan!"
Da auf einmal war er in menschliche Gestalt ver-
wandelt, er war ausnehmend schön und die Schlangen-
haut war verschwunden.
Als nun Sina zurückkam, sass da ein wunder-
schöner Häuptling auf einem Felsblock, der aus
dem Fluss hervorragte. Und als dann Sina, die
den Jüngling nicht bemerkt hatte in's Bad stieg,
sprach der Jüngling:
„Liebe Dame, seid doch bitte so gut, mir einige
„Eurer Kokosfasern zu geben, um mich damit zu
wachsen !"
„Verzeihen Sie, Herr," sagte Sina, (welche glaubte,
dass die Sehlange gesprochen habe) „ich habe keine
„Lust eine Schlange mit Kokosfasern zu waschen!"
Dann stieg Sina an's Land und sah nach dem
Korb, in welchen sie die Schlange gelegt hatte;
der Korb war aber leer. Da fing das Mädchen an
') tepa, V., to look towards. •) lalaga, v., to weave, to plait. ') si'i, v. , to lift.
■*) fafaga, s. , from fafa, a woman's bürden, carried strapped to her back; fafa, v. , to carry a person
on the back.
^) pupu, s., a clump of trees. ') sagasaga, adv., continually, without intermission.
') mo'omo'o, v., 1) to express covetous desires, to long for; 2) to express admiration.
') so'u, V., for se'i-'oti — let mo.
'••j te'a, V., 1) to be away from; 2) to be clear of, to be rid of; 3) to be weaned. ">) pulu, s., the husk
of the cocoa-nut. ") su'e, v., to search, to oxamine. '-') vavao, s., sinall weeds.
") felui, die Schlange rollte sich auf. ") Sanasana, eine Pflanze: Job's toars {Coix lacryma).
") Die wilde Orange, m/ili, sondert einen Saft ab, welcher eine dem Seifenschaum ähnliche Wirkung
hat. Die Samoaner zerbreclien die Früchte und waschen sich mit derselben.
- 107
Ua fesili alii'o faamolemolo a'i ua e tia'i ') si au
gata?
„Tamaitai'e ou te le ilo a."
Alii'o ma u ') le'e pepelo.
Ua fai atu le alii , fuga'e na ou va'ai atu. Na ou
va'ai atu o sola atu i le vao.
Oga alu loa o Sina e su'e. Oga vala'au atu lea o
le ali'i:
Sina'e sau ia o au lava lenei o le gata.
Ua tagi Sina alii'e ma'eu ') lou pepelo e le faa-
pega*) lava.
Ua momoe le gata ma pu'e ') mai Sina.
„Sau ia" o'au lava lenei na ou nofo ma ou mo'o-
mo'o i s'ou tino tagata e fai ai Ia ta 'aiga, ua iai
lo'u tino tagata.
Ua fai atu Sina ua lelei.
Ua aluifo le ta'elega"). Ua fesili mai matua o le
gata.
Tamaitai'e po ofea si gata?
0 lenei.
Tamaitai'e mae'u ') lo'u pepelo ai ua e tia'i le
gata. Ua ita lava matua o le gata.
Ua fai atu le gata.
O'au lenei na ou mo'omo'o i s'ou tino tagata e fai
a'i Ia ma'a'iga') ma Sina.
Ona fai lava lea o le aigä.
Ua to Sina, ua fanau lava lea o le täma.
Ona nonofo lava lea.
zu weinen und das Gestrüpp zu durchsuchen, aber
vergeblich.
Da bemerkte sie den Jüngling und fragte ihn:
„Entschuldigen Sie, mein Herr, haben Sie vielleicht
„die Schlange fortgeworfen?"
„Dame, davon weiss ich nichts!"
„Sie lügen, mein Herr!"
Da sagte der Jüngling: „Mädchen, ich hab's ge-
„sehen. Ich liabe gesehen wie die Schlange in den
„Wald kroch."
Da machte Si.ma sich wieder an's Suchen. Aber
da rief ihr der Jüngling nach :
„Sina, komm' doch her, ich selbst bin ja die
Schlange."
Und Sina rief unter Thränen zurück: „Ach, Herr,
„das ist ja nicht wahr; Sie sehen doch nicht wie
„eine Schlange aus!"
Da lief der Jüngling dem Mädchen nach und
ergriff es.
„Komm, rief er aus, ich bin doch die Schlange,
„ich habe mir aber menschlichen Körper gewünscht,
„um Deine Liebe erwidern zu können; und hier
„hast Du mich nun in menschlicher Gestalt."
„Das ist ja schön", sagte Sina.
Als sie nun vom Badeplatz nach Hause zurück-
gekehrt waren, fragten die Eltern der Schlange das
Mädchen :
„Wo ist denn die Schlange, Dame?"
„Hier ist sie."
„Dame, Sie lügen, Sie haben die Schlange weg-
„geworfen !" Und die Eltern der Schlange waren
sehr böse.
Da sagte die Schlange:
„Hier bin ich ja, ich wünschte mir diese mensch-
„liche Gestalt um Sina's Liebe erwidern zu können."
Da waren die Eltern des Schlangerichs und seine
Familie sein- froh.
Nach einiger Zeit gebar Dame Sina einen Knaben.
Und Alle wohnten mit einander im Hause von
Tafitofau und Onoafau.
Ona faiatu lava lea o Sina.
Lena ta e o lenei fo'i ua maua si atä") täma e
lelei ina-o) se'i ta asiasi ") i lo'u aiga; ma se'i o'o 'J)
i ai si ") a tä täma.
H.
Da sagte eines Tages Sina zu ihrem Gatten:
„Lass uns jetzt fort von hier und mit unserm
„kleinen Kindchen meine Verwandtschaft aufsuchen.
„Meine Verwandten werden gut für mein Kindchen
„sorgen !"
<) Hai, V., to throw away. ■) vielleicht ina'-eu'> ') ma'eu, interj. , excellent, Superlative.
*) fa'apena, adv., like that. ^) pu'e, v., to seize, to catch hold of. «) tä'elega, s., 1) a bathing
place; 2) a Company of bathers. ") ma'm, interj., siehe oben Note 22. «) ma'a'iga? ') 'ina, conj.,
because, that. ">) ata, pron. my. "i aaiasi, v., 1) to visit; 2) to lock fo»-. '*) o'o, s. , property taken
to relatives. ") si, a., little. A diminutive particle often expressing endearment.
- 108 -
Ona fai atu lea o le gata: „ua lelei!" Ona sa'uni
mai lava lea o mea o le malaga. Ua alu le malaga,
ua alu le gata ma le 'avega talo ma pua'a. A'e alu
Sina ma le fafa o le tama, ma le selu o le gata ma
le fau.
Ua sa'avali le malaga ona tau atu lava lea i le
valalua") o ala. 0 le tasi ala e tau i le aa'i o le
aualuma^) o aitu uma lava, o le tasi ala e tau i le
aa4 tagata ola.
Ona flnau') lea o le gata ma Sina.
Ua fai atu le gata ia Sina latou te ui i le ala i le
Gau a'e tu'u le ala Fatipau''), o loo i ai o le 'auao *)
ma le 'aunofo«) i talau.
Nei latou maua o au e le mafai Sina. Ua ui lava
i le ala i Fatipau.
Ua fai atu le gata: faitalia oe, o lo'u alofa ia te
_oe ma sia'u tama, a'e le sau Ia tatou malaga.
Ua le mafai lava Sina, ona o ai lava, lea, ua
savali le malaga, savali lava pä'i') ati a le mea o
iai le aualuma o aitu'i ua tümu lava, ua faasinomia')
le malaga.
„Aue 0 le gata!"
Ua valaau le gata e afe mai se'i taumafa se ava.
Ua savali puno'u ">j lava le malaga.
Ona laga mai lava lea o le aualuma. Ua sa'esa'e
le gata i le fale.
A ua savali puno'u lava Sina.
„Sehr wohl!" sagte der Schlangerich und machte
sich sogleich daran, die Wegzehrung für die Reise
zu bereiten. Dann machten sie sich auf den Weg.
Die Schlange trug den Korb mit Taro und Schweine-
fleisch, Sina aber hatte das Kind auf ihren Rücken
genommen und trug auch den Kamm und das Kopf-
tuch ihres Mannes.
So wanderten sie fort bis sie an einen Scheide-
weg kamen. Der eine Weg führte zu einer Dorf-
schaft, wo lauter Frauen wohnten, die aber alle
böse Geister waren , der andere führte aber zu den
Wohnungen lebendiger Menschen.
Der Schlangerich und Sina stritten sich nun über
den einzuschlagenden Weg.
„Lass uns", sprach die Schlange zu Sina, „den Weg
„hier links, einschlagen und den rechts vermeiden,
„denn da sitzen Tausende von bösen Geister-Damen,
„die mich gewiss holen werden!"
Sina wollte aber nicht hören und so gingen sie
denn den Geisterweg.
„Wie Du willst," sagte die Schlange, „nur thust
„Du mir sehr Leid, ebenso wie mein Kind, wenn
„Du nicht den Weg hier links gehen willst !"
Aber Sina hörte nicht, und so brachen sie denn
auf und wanderten weiter bis sie schliesslich an
einen Ort kamen wo die bösen Geister sassen. Ein
ganzes Haus, an welchem sie vorüber mussten,
war voll von ihnen. Da zeigten die Geister auf die
Vorübergehenden und riefen aus:
„Ach seht doch, da ist ja der Schlangerich!"
„Komm doch herein!" riefen sie dem Schlangerich
zu „und geniesse etwas Kawa!"
Die Reisenden gingen aber gebeugten Hauptes, und
als ob sie nichts gehört hätten, vorüber.
Da sprang aber die ganze Gesellschaft der Goister-
Damen auf und hinaus und brachten den Schlangerich
in's Haus.
Sina setzte abei' ruhig iliron Weg gebeugten
Hauptes fort.
HI.
Ona tu'u mai lea o le gata i le aualuma. Ua mo-
moe e tuliloa ") Sina ma si aga tama.
Ao fagogo a tagi pe mo'i.
Als dann die Geister-Damen den Schlangerich
wieder frei gelassen hatten, rannte er schnell davon
und veifolgte Sina und deren kleines Kind.
Nun kommen die Gesiinge dieser Erzählung —
mag sie nun wahr sein oder nicht.
') valalua? j) aualuma, s., 1) a Company of Single ladies; 2) eupliemistic for penis.
') fmuu, v. , to strive, to contend. *) Fatipau = ala leaga = bad way.
*) 'auao, s., a general name for flying insects; attendants on the aitu, being inferior spirits.
') 'aunofo, 8., troops in reserve. '') pä'i, v., to arrive at. ") [tele le aitu nofo i le ala].
») fa'asino, v., to point out, to show, pass. fa'asinomia.
") puno'u, V., to bow the head, to bend down. ") tuliloa, v., to give cliase to.
- 109 -
Ao t;igi lo gata:
«oLifiigai) Siiia, so\ifuga Sina
10 niimilo^) oa ma faaitaita
Ua uma lava lo'u faiatu
Ta te ui i le ala i le Gau
A'e tu'u le ala i Fatipau,
0 lo'o i ai 0 le auao
ma le aunofo i talau
ne'i lalou inaua o au.
Der Gesang des Schlange richs:
„Ach SiNA, meine Gattin, Sina, meine Gattin,
„Willst Du denn Deinen Zorn nicht lassen?
„Ich habe Dir doch vorher gesagt,
„Lass uns den Weg zur Linken einschlagen
„Und den Geisterweg vermeiden
„Weil dort die bösen Geister-Damen
„Zu Tausenden süssen
„Und mich gewiss holen würden!"
Ao tagi mai Sina:
Und nun antwortete Sina:
E le gata, e le gata
Lo mala uli, le mata pua'a
Na'u ') lagä ') lou ato mata
Fatui fatui si'i le fafaga
Ao saavali la ta malaga
I le avetu'u i le sanasana'^)
Aou ta'ele i le vai papa
Pulapulane '*) na i ou mata
Ua ta susulu') faamälama
Nofoa'i ') ma e mo'omo'o
I souga tino tagata.
A'e ') tagi mai i le tania
Nofo iinä a'e e momoli atu
A'e tagi mai i le sola
Tu iinä ae togiatu
A'e tagi mai i le fau
Nofo iigä ae togi atu
A'e le toe foi atu Sina
A'e alu ita i lo ta aiga.
„Oh du Schlange, oh du Schlange!
„Mit Deinen Hundsaugon, mit Deinen Schweinsaugen !
„Hab' ich nicht einen neuen Korb für Dich geflochten ,
„Worin ich Dich aufrollte und auf meinem Rücken
„Trug und Dich fortbrachte.
„Und in's Sa?2as(U(a-Gebüsch legte?
„Hab' ich dann nicht im Felsenbade gebadet?
„Haben da Deine Augen nicht geschienen?
„Haben sie nicht wie das Tageslicht geleuchtet?
„Sassest Du nicht da voll Sehnsucht
„Menschliche Gestalt zu bekommen?
,,Halt da! forderst Du das Kind von mir?
„Bleib' dort stehen und lass es fortholen!
„Halt da! forderst Du Deinen Kamm von mir?
„Bleib dort! ich will ihn Dir zuwerfen!
„Halt da! forderst Du Deine Kopf binde?
„Bleib dort! ich will sie Dir zuwerfen!
,, Bleib dort stehen, denn Sina kommt nicht zu Dir
zurück ,
„Denn ich kehre heim zu den Meiningen!"
Ua alu lava Sina i lona aiga, ua fo'i le gata i loga
aiga ma le tama.
Mitgeteilt von Fa'asapia Uaniaga Asemanaia
Uavailogaulufaigaoia [Sapi] in Vailu'utai, den
16 Januar 1891.
Und dann ging Sina wirklich heim zu den Ihrigen;
der Schlangerich kehrte aber mit dem Kinde zu
seiner eigenen Familie zurück.
Erklärt Sonntag d. 29. März in Lösche's
„Forsthaus" bei Apia, durch die Frau des
Bäckers Danielson.
Uebersetzt d. -7. und 8. April 1891 , an
Bord des Dampfers Lübeck c. 200 Meilen
von Sydney.
') soufuna, s. , a call to a woman.
■) mimilo, V., to be perverse, to act contrarily.
") nau , v. , to desire earnestly, to long for. ■•) larjä, für lalaga.
') Sana, Indian corn; sanasana, viz. pg. 106 note 14. ") pidapula,
) susulu, V., 1) to shine; 2) to be handsome.
') nofoaH, v., to sit down.
'') ac, interj., used in chasing a bird, or in forbidding a dog running after soraething.
to shine a little.
- 110 -
XXII.
Strafe für Diebstahl.
(Eine Tliier-Fabel) ").
0 le 110 a le vea ') ma le manualii •).
Ua o le faiva, ua u le vae o le manualii e le
faisua'), ua tag! le manualii:
Es waren einmal zwei Freunde, eine Wachtel und
ein Manualii- Vogel '^) (ein Reiher).
Als sie einst zusammen auf das Riff zur Ebbezeit
auf den Fischfang gingen, biss sich eine grosse Auster
im Fuss des Reihers fest. Da erhub der Reiher den
folgenden Klagegesang:
Si ota<) te'i*) o vea
Vea'e
Aumai ni ma'a selua
E tui *) a'i ') le faisua
Ea oe le fua
Ae au lau e lua.
Ua tagi le vea.
E le tai faa nae") mal
Mate le mea fe'ai ')
A uma mäumaga '») le ai.
Mitgeteilt von Tiaifo (Frau des Faajiaü)
Vailu'utai den 16 Januar 1891.
Erklärt von Taitua, Taumuafa den 26 Fe-
bruai- 1891.
„Meine kleine Schwester Wachtel,
„Höre doch Wachtel,
„Bring zwei Steine herbei,
„Schlage die Auster entzwei ,
„Du isst dann das Weisse dabei,
„Das Uebrige mein Theil sei."
Darauf antwortete aber die Wachtel:
„Die Flut kommt jetzt herauf
„Und schlingt Dich wildes Vieh auf!
„Warum frassest Du auch alle Taropflanzungen
auf?" ")
Da kam die Flut und ersäufte den Reiher. '■')
Vailu'utai, d. 18. März 1891 übersetzt.
') Vea, s. , name of a bird. {Ralbis pectoralis).
') Manuali'i, s., lit. the bird of Li'i; the name of a bird. Syn. Manusä. {Porphyrio Samoensis).
') faisua, s. the clam fish. [T7-idacna. Siehe von Bülow: Die Muscheln im Leben der Samoaner; dieses
Archiv Bd. XIII. Red.]
*) ota, pron. , pl. of Iota, my.
ä) tei, s. , a younger brother or sister.
') tuH, V., to thump, to beat, to pound.
7) aH, a particle denoting the cause, means or Instrument.
') fa'anä, v., 1) to quiet a child; 2) to conceal.
»1 fe'ai, a , fierce, savage.
•"> mäumaga, s. , a plantation of taro.
") Vergleiche Tubneu, Samoa pg. 216.
") [Die Benennungen „Reiher" und „Wachtel" sind unzutreffend; der
der „Sultanshütmer" und hat mit einem Reiher nic^hts gemein, wälireiid der „Vea", zu den echten
in feuchten Wäldern und dem Uferschilf von Flüssen und Seen lebenden Vögehi gehört. Red.]
") Der Manualii-\ ogb\ ist nämlich den Taro-Pflanzuiigen sehr schädlich.
'■') Der Manuali'i sitzt nämlich mit den Füssen in der Auster gefangen, daher muss ihn die aufstei-
gende Flut töten.
„Maualii" gehört zur Familie
„Rallen",
- 111
IV. REVUE BIBLIOGRAPHIQUE. - BIBLIOGRAPHISCHE UEBERSICHT.
Pour les ahreviations voir pag. 55. Ajouter; Medd. N. M. = Meddelanden friin Nordiska Museet.
GENERALITES.
M. lo prof. Dr. S. GOnthek (A.O. Coir. p. 30, 39:
Die volkerkunde bei Alexander von Humboldt) donne
un rösuraö de ce que von Humboldt a fait sur le
domaine de rethnographie. M. Etienne Radaud
(R. E. A. Xni p. 37: Biologie generale et antliro-
pologie generale) publie une eonförence d'anthropologic
sur les relations entro cette science et la biulogie.
Le meme Journal (p. 144) contient une ötude de
M. Maurice Veknes sur l'histoire des religions et
l'antbropologie. M. William H. Holmes (Am. A. IV
p. 369: Sketch of the Origin , Development and pro-
bable Destiny of the Races of Man. Av. pl. et fig.)
developpe ses idees sur le passe et le futur probable
des races humaines. M. James Bkyce (The Relations
of tlie Advanced and the Backward Races of Man-
kind. Oxford. Comp. Man II n". 78) publie la Romanos
Lecture de 1902 sur les resultats de la civilisation.
M. le docteur Buschan (Int. C. A. p. 20i rend compte
d'une etude interessante de M. Havelock Ellis,
traduite par Mlle Julia E. Koetscher (Geschlechts-
trieb und Schamgefühl. Würzburg). M. Salomon
Reinach (Anthr. p. 59) publie des notes sur les
sacrifioes d'animaux dans l'Eglise chretienne. La
these doctorale de M. F. D. E. van Ossenbruggen,
publiee par l'Institut Royal neerlandais (Oorsprong
en eerste ontwikkeling van het testeer- en voogd;j-
recht, beschouwd in verband met de ontwikkeling
van het familie- en erfrecht, 's Gravenhage) est une
etude ethnologico-juridique sur les relations entre
le developpement du droit de tester et de tutele et
le droit de familie et d'heredite.
Des articles d'ethnologie comparee sont publies
par M. H. Newell Wardle (Am. A. IV p. 412;
Evanescent Congenital Pigmentation in the Sacro-
Lumbar Region); M. A. E. Jenks (ibid. p. 201: Eco-
nomic Man); Prof. Sartori (Die Speisung der Toten.
Dortmund), Supplement au rappoit annuel du gym-
nase; M. Geza Revesz (Z. V. R. XV p. 361: Das
Trauerjahr der Wittwe); M. G. Buschan (Chirurgi-
sches aus der Völkerkunde. Leipzig. Av. flg.); M.
Gaston Paris (Z. V. V. XIII p. 1: Die undankbare
Gattin).
M. J. Elbert Cutler (Am. A. IV. p. 421: Tropical
Acclimatization) combat les arguments qui ont 6te
emis contre racclimatisation dans les pays tropiques.
M. Maurice Fishberg (Am. A. IV p. 684: Physical
Anthropology of the Jews. I. The Cephalic Index)
arrive ä la conclusion qu'il y a une uniformite re-
marquablo pour lesJuifs modernes d'Europe, difförant
de ceux d'Afrique et du Caucase et aussi des peuples
semites, qui sont dolichocephalos. Dans un second
article i,ibid. V p. 89: Pigmentation) il constate une
grande difference chez les Juifs des Etats Unis quant
a la Couleur de la peau, des cheveux et des yeux.
Le müme Journal public une etude de M. Clabk
Wissler (V p. 81: The Growth of Boys: Correlations
for the Annual Increments) sur la croissance des
gargons. A. G. Corr. publie des discours prononcäs ä
l'assemblee de Dortmund, par le Dr. H. Klaatsch
(XXXIII p. 133: Über die Variationen am Skelette
der jetzigen Menschheit in ihrer Bedeutung für die
Probleme der Abstammung und Rassengliederung.
Av. flg.); et le Dr. E. Fischer (p. 158: Zur Vergleichung
des Menschen- und Affenschädels in frühen Ent-
wickelungsstadien). M. J. Kollmann (Verh. Naturf.
Ges. Basel XVI p. 85: Die Pygmäen und ihre sys-
tematische Stellung innerhalb des Menschenge-
schlechts. Av. fig. de cränes) consacre une etude
anthropologique ä la place qui convient aux pygmees
dans l'histoire du genre humain. M. le docteur Felix
Regnault (Bull. S. A. III p. 736) fait des observations
sur la trepanation prehistorique: et M. R. Anthony
(ibid. p. 818. Av. fig.) traite Fevolution du pied humain.
A. I. publie une etude anthropologique de M. D. J.
CüNNiNGHAM (XXXII p. 273: Righthandednes and
Left-brainedness. Av. pl.). M. E. Landau (Int. C. A.
VIII p. 3. Av. fig.) decrit un nouvel Instrument pour
la cräniometrie. M. R. Bergh (Monatsh. f. prakt.
Dermatologie XXXV) donne des dötails sur l'usage
du tatou.age chez les prostituees, introduit au Dane-
marc vers 1880 par un ancien navigateur. M. Albert
Gaudry (Anthr. XIV p. 1. Av. fig.) donne une con-
tribution ä l'histoire des hommes fossiles.
La question .indogermanique fait le sujet d'un
article de M. P. Höfeb (Gl. p. 154: Die indogerma-
nische Frage durch die Archäologie beantwortet.
Comp, le Ce. par le Dr. M. Hoeenes de l'etude du
Dr. KossiNNA publie dans Z. E.). Le meme Journal
contient un article du Dr. A. Wollemann (p. 144:
Das Ende der „Nephritfrage"). L'industrie prehisto-
rique fournit des sujets au Dr. A. Hedinger (Die
vorgeschichtlichen Bernsteinartefakte und ihre Her-
kunft. Strassburg); ä M. Edelmann (Verh. A. G.
XXXIV p. 409: Über die Herstellung vorgescliichl-
licher Thongefässe. Av. flg.); ä M. Ed. Krause (ibid.
p. 427: Die Conservirung der vorgeschichtlichen
Metall-Alterthümer nach dem im Königl. Museum
112
für Völkerkunde üblichen Verfahren. Av. flg.); M.
Ed. Hahn (Int. C. A. VIII p. 1: Zur Entstehung des
Rades und des Wagens); M. L. Schneider (A. G.
CoiT. p. 27: Zur Chronologie der Armschutzplatten).
Man publie une methode de mnemotechnique, par
MM. W. H. R. Rivers et A. C. Haddon (II n«. 1:
A Method of Recording String Figures and Tricks.
Av. flg.). M. William H. Holmes (A. I. XXXII
p. 353 : Classification and Arrangement of the Exhi-
bits of an Anthropological Museum. Av. fig.) decrit
le Systeme adopte pour le Musee National des Etats
Unis. M. le Dr. L. Azoulay (Bull. S. A. III p. 652)
publie une liste des phonogramraes composant le
musee phonographique de la Societe anthropologique.
M. R. Weinberg (Verh. A. G. XXXIV p. 493: Zur
Technik des Taster Cirkels) decrit un nouvel Instru-
ment pour l'anthropometrie. Mme Dr. Melanie Li-
piNSKA, medecin ä Varsovie, donne une contribution
interessante ä l'histoire de la medecine en commen-
gant avec les medecins primitifs (Histoire des femmes
mödecins. Paris).
EUROPE.
M. le docteur Alwin Schultz (Das häusliche Leben
der europäischen Kulturvölker. München & Berlin)
a publik un livre, illustre avec choix, sur la vie
domestique des peuples civilises d'Europe.
M. John Beddoe (Man n». 24) rend compte de
l'ouvrage remarquable des professeurs Gustaf Retzius
et Carl M. Fürst (Anthropologia Suecica. Stockholm).
M. Ernst H. L. Krause (Gl. p. 109: Kann Skandi-
navien das Staramland der Blonden und der Indo-
germanen sein?) donne une reponse negative sur
la question beaucoup discutee d'une origine scandi-
nave des peuples indogermaniques. Medd. N.M. con-
tient une necrologie avec le portrait de feu le
Dr. Arthur Hazelius (1901 p. 1. Av. flg.); un
r6sume des aequisitions recentes du musee, avec
des figures et le portrait de M. Axel Key (p. 34);
et des coiitributions ethnographiques de M. E.
Hammakstedt (p. 166: Fageln med segerstenen,
sprängörten och lifsämnet. Av. fig.) sur l'oiseau
comme symbole; de M. Johnny Roosval (p. 209:
Studier rörande Storkyrkans Sankt Jöransgrupp. Av.
flg.), contribution ä l'histoire de l'art avant la refor-
mation; de M. Harry Fett (p. 224: Et norsk billed-
teppe fra Bähuslen. Av. flg.); et de M. Per Gustaf
Vistkand (p. 231: Svenska allmogedräkter Av. flg.),
ötude de costumes populaires.
M. F. JöRGENSEN (Anthropologiske Undersögelser
fra Faeröerne. Köbenhavn) consacre sa thöse doc-
torale h une statistique elaboree sur l'anthropologie
des Faroer (Comp, le Cr. dans Int. C. A. p. 98).
M. I. G. ScHOENER (A. G. Wien Sitzb. p. 48: Kvad-
dichtung, Gesang und Tanz auf den Färöern) donno
une contribution ethnographique s\ir ces iles. M. R.
Hansen (Deutsche Erde I Hft 3: Alte Ortsnamen
der kimbrischen Halbinsel als Anhalt für die Stammes-
angehörigkeit der Bewohner. Comp, le Cr. dans Int.
C. A. p. 102) publie une etude etymologique sur la
peninsule cymbrique.
A. I. contient des contributions archeologiques de
M. Thomas H. Bryce (XXXII p. 398: Note on Pre-
historic Human Remains found in the Island of
Arran. Av. pl.); et de M. J. Abercromby (p. 373:
The Oldest Bronze-age Ceramic Type in Britain; its
close Analogies on the Rhine; its probable Origin in
Central Europe. Av. 14 pl.). Ajoutons-y la communi-
cation de M. Clement Reid (Man n°. 29: Note on
the Palaeoüthic Gravel of Savernake Forest, Wilt-
shire).
MM. Gabriel et Adbien de Mortillet (Musee
prehistorique. Paris) donnent la deuxieme edition
d'un album de 105 planches illustrant l'art prehis-
torique. La theorie de M. Isaie Dharvent (Premiers
essais de sculpture de l'homme prehistorique. Ronen)
est combattue par M. Boule (Anthr. XIII p. 741) et
par M. A. F. Chambeblain (Am. A. p. 523). Les
fouilles aux Baousse-Rousse pres de Menton ont
donne lieu ä des articles de M Albert Gaudry
(Anthr. XIV p. 1 : Contribution ä l'histoire des hommes
fossiles. Av. des fig. de mächoires); et de M. Ralph
RicHARDSON (Scott, p. 281: Primitive Man, as Revea-
led by Recent Researches in the Caves near Men-
tone). R. E. A. publie des articles de M. A. de Mor-
tillet (XIII p. 81: Les silex tailles trouves dans
les cimetieres merovingiens. Av. flg.); M. L. Capitan
(p. 88: Pierres et haches h cupules. Av. flg); M. F.
Rene (p. 60: La Station neolithique des Fourbou-
tieres, commune de Saint- Amand-sur-Se vre. Av. flg.);
M. G. Bourgeois (p. 133: Tumulus-doimen de la
foret de Coupray. Av. fig); M. A. Martin (p. 135:
ün vase nöolithique dans les couches alluviales de
la Seine. Av. flg.); MM. L. Bardon, J. et A. Bouys-
soNiE (p. 165: Un nouveau type de burin), nouvelles
recherches sur les outils de l'äge de la pierre; M. P.
du Chatellier (p. 169: Un äge du cuivre ayant
precedö l'äge du bronze a-t-il existe en Armorique?);
M. F. Schbader (p. 175: Survivance de couturnes
endogamiques dans la vallee de la Garonne); M.
Andre Lefevre (p.401 : Apogee de Charles V, 1377-
1378), plutnt une ötudo historique sur l'etat de la
France, niais qui contient des notcs utiles ä l'eth-
nographie.
M. Leon Coutil public un Inventairc des nionu-
ments m6galithiqu6s du Calvados (Caen. Comp, l'art.
illustre public dans Ü. L. u. M. p. 521 : Diu vorge-
schichtlichen Steindenkmäicr der Bretagne). Bull.
S. A. contient des contributions du Dr. Marcel
- 113 -
Baudouin et G. Lacouloumere (IH p. 013: Les mö-
galithes comme repöres de Chronologie pröhistorique,
menhir de la foret d'Olonne, Vendee); du Dr. De-
LisLE (p. 738: Vioillos coutumes et croyances en
Languedoc); de M. Edouahd Piettb (p. 771 : Gravüre
du Mas d'Azil et statuettes de Menton. Av. flg.); de
M. A. Thikullen (p. 756: Le Pröchelleen en Belgi-
que); de M.Chervin (p. 806: Amulettes pour feniines
enceintes et ex-voto. Av flg.); de MM. A. Laville
et Gennetier (p. 841 : Silex tailles recuoillis h Ivry-
port). M. H. HiTiER (Ann. G. XII p. 109: Le village
Picard. Av. pl.) publie une etude de geographie et
d'architecture rurale. M. le prof. Dr. M. Hoernes
(Gl. p. 139: Das Campignien. Av. flg.) publie une
ötude sur les origines presumees de la cnlture neo-
lithique de l'Europe occidentale. M. AktiiürJ. Evans
(Man II n". 32: The Prehistoric Monuments of Malta.
Av. flg.) rend compte de l'etude de M. Albert Mayer
(Abh. Bayerischen Ak. d. W. XXI Abt. 3: Die vor-
geschichtlichen Denkmäler von Malta).
A. G. Corr. publie des contributions de M. Fr.
Kopp (XXXIII p. 130: Die Ausgrabungen bei Hal-
tern); du Dr. P. BiEKNER (p. 156: Über die Hunde
der Römer in Deutschland. Av. pL); du Dr. Brunner
(XXXIV p. 1: Zur Forschung über alte SchifFstypen
auf den Binnengewässern und an den Küsten Deutsch-
lands und der angrenzenden Länder. Av. flg.); du
Dr. ScHLiz (p. 13, 23: Nochmals zur bandkerami-
schen Frage. Comp, l'article du memo auteur: Fundb.
aus Schwaben X p. 32: Zur bandkeramischen Frage);
du Dr. Eugen Fischer (p. 20: Ein steinzeitliches
Höckergrabfeld in der Nähe von Preiburgr i. Br.),
notice preliminaire ä une description detaillee que
l'auteur donnera dans les Ber. der naturf. Ges. zu
Freiburg; du Dr. August Hertzog (p. 20: Ein ober-
elsässischer Pflngstbrauch); de M. F. Weber (p. 25:
La Tene-Punde in der Umgebung von Ingolstadt);
de M. H. Grosse (p. 29: Neue Versuche über den
Zweck des Briquetage. Suite); du Dr. P. Reinicke
(p. 36: Zur Kenntnis der La Tene-Denkmäler der
Zone nordwärts der Alpen. Av. flg.).
Nachr. public des Communications de M. A. Götze
(p. 1: Eine slavische Bronze-Statuette. Av. flg.); M.
Th. Voges (p. 4: Funde von Meerdorf. Av. flg.);
M. G. Stimming (p. 7: Glockengrab und Gussformen
aus dem Gräberfeld Mosesberg bei Butzow, Kr. West-
havelland. Av. flg.); M. F. Sautter (p. 8: Fund-
berichte über Hügelgräber auf der Alb). Z. E. contient
des etudes de M. H. Ki.aatscii (XXXV p. 92: An-
thropologische und paläolithisclie Ergebnisse einer
Studienreise durch Deutschland, Belgien und Frank-
reich. Av. 4 pl.); et de M. Ludwig Winter (p. 142:
Vorgeschichtliche Studien im nördlichen Bayern. Av.
flg.). M. MoRiz Heyne (Körperpflege und Kleidung
I. A. f. E. XVI.
bei den Deutschen. Leipzig. Av. 96 flg.» donne un
livre intöressant sur los Allemands chez eux. Mlle
Elisabeth Lokentzrn (111. Ztg. p. 390. Die Heimat-
kunst in den Vierlanden. Av. flg.) donne un cha-
pitre d'un livre de M. Carl Giese sur un district
agricole prös de Hambourg. M. le Dr. E. Blind (Gl.
p. 101: Skizzen aus elsa-ss-lothringischen Ossuarien)
continue ses Communications sur la population de
l'Alsace et de la Lorraine. M. le prof. W. Krause
(Vorh. A. G. XXXIV p. 471 : Der Schädel von Leib-
nitz. Av. flg.) publie des notes ä propos de l'exhu-
mation des ossements du cölöbre philosophe. Le
möme Journal contient un article du prof. Klaatsch
(p. 392: Occipitalia und Temporalia der Schädel von
Spy verglichen mit denen von Krapina. Av. pl.et fig.i.
Le livre de M. Andre Lefevre (Gcrmains et Slaves.
Origines et Croyances. Paris) est illuströ de beaucoup
de flg. d. 1. t. et accompagne d'un atlas. Gl. publie
des Communications du Dr. W. Bugiel (p. 127: Pol-
nische Sagen aus der Provinz Posen); et du Dr. F.
Tetzner (p. 235: Seelen- und Erdmännchenglauben
bei Deutschen, Slawen und Balten). Mitth. M. V.
publient des Communications de M. Robert Mielke
(Bauernschmuck. Av. flg.); et de M. E. Lemke (p. 40:
Aus den auf Tod und Begräbnis sich beziehenden
Sammlungen des Museums). Z. 0. V. publie des
Communications de M. Fr. Stolz (IX p. 1 : Über die
Leichenbretter im Mittelpinzgau); du Dr. Max Höfler
(p. 15: Gebackenes in der Zeit der sogenannten
Rauchnächte); du prof. J. R. V. Grienberger (p. 22:
Lungauer Kornspeichor. Av. flg.) de M. Josef Eigl
(p. 27: „Niedertraxl-Gul" als eine Type der Wohn-
stätte eines Kleinbauern im salzburgischen Flachgaue.
Av. 1 pl.; p. 40: Das „Adaragut" in Neuhofen bei
Kraiwiesen. Av. 1 pl.); du Dr. Karl Toldt (p. 59:
Eine slowenische Wallfahrt in Unterkrain. Av. flg.);
de Mlle Marie Wogerbauer (p. 64: Das vergelt's
Gottsammeln im Salzburgischen). A. G. Wien publie
une etude anthropologique du Dr. A. Weisbach
(XXXIII p. 234: Die Slovenen); des observations
critiques du Dr. Rudolf Meringer (p. 252: G. Ban-
calari und die Methode der Hausforschung); une
communication archeologique de M. Kalman von
MisKE (Sitzb. p. 33: Funde aus Velem-St, Veit).
M. Aloys Müller (111. Ztg. p. 348: Das Schemen-
laufen in Imst. Av. des figures de inasques) decrit
une fi*'te populaire du Tirol.
Mlle Marie Luise Becker (Z. V. V. XIII p. 39:
Ungarische Volkskunst. Av. pl.) publie des obser-
vations sur l'art populaire en Hongrie. M. Pile Lotin
(Ü. L. u. M. p. 578: Das Tättowieren in Bosnien)
publie des notes sur le tatouage en Bosnie. M. le
docteur Eugene Pittard (Anthr. XIV p. 33: An-
thropologie de la Roumanie ) arrive ä, la conclusion
15
114 -
reniarquable : „Rome ne parait pas avoir infuse de
son sang dans la population que Trajan soumit ä
l'Empire. Elle ne lui a donne que sa langue." M. F.
ScHBADER (R. E. A. p, 173. Av. fig.) decrit des bra-
celets mötalllques bulgares de forme anterieure ä
l'emploi des mötaux. M. Bernhard Stern (Medizin,
Aberglaube und Geschlechtsleben in der Türkei) publie
des notes illustratives de la vie domestique en Turquie.
M. R. C. BosAKQüET (Man II n°. 76: Prehistoric Vil-
lages in Thessaly) publie une note sur les explora-
tions de MM. Staes et Tsountas. Le meme Journal
contient des observations de M. Arthur J. Evans
(n". 28: Pre-Phoenician Writing in Crete, and its
Hearings on the History of the Alphabet); M. John
L. Mtres (n". 96: Note on an Aegean Vase in the
Salford Museum. Av. flg.); M. le prof. W. Boyd-
Dawkins (n". 114: Remains of Animals found in the
Dictaean Cave in 1901).
L'article de M. D. N. Anutschin (Int. C. A. VIII
pg. 65: Russland in archäologischer Beziehung) est
extrait de l'Encyclopedie russe. M. le prince Paul
PoüTJATiNE (Bull. S. A. III p. 755: Station nouvelle
sur les bords sud du lac Bologoie) decrit un atelier
de fabrication des outils et armes en pierre, resultat
de fouilles en 1901 et 1902. M. Eduard Krause
(Verb. A. G. XXXIV p. 444: Bernstein-Schmuck-
stücke aus Kurganen. Av. fig.) decrit des ornements
en ambre provenant de fouilles recentes.
ASIE.
Bull. S. A. contient des contributions archeologi-
ques de M. J. de Morgan (III p. 708: Note sur les
äges de la pierre dans l'Asie anterieure); M. Paul
Nicole (p. 573: Le dieu Jahve); Dr. Adolhe Bloch
(p. 666: De la race qui preceda les Semites en Chal-
d6e et en Susiane). M. A. E. Cowley (Man II n". 52:
The Lycian Language) publie des notes sur la langue
de la Lycie. M. P. H. Lammens (Al-M. 1902 n». 24:
Notes geographiques sur le Libani publie une etude
sur les Gorgomites ou Jarägisma. La ceremonie
pr6islamite qui est conservee lors de la procession ä
la Mecque fait le sujet d'une 6tude de M. V. Chauvin
(Le jet des pierres au pälerinage de la Mecque. Ant-
werpen). L'arch^ologie de la Porse fournit des sujets
au Dr. J. Scheftelowitz (Morgenl. LVII p. 107:
Altiranische Studien); h M. John L. Myres (Man n".
20: An Archaic Bronze Tripod from Southern Persia.
Av. flg.).; ä M. I. M. Casanowicz (Am. A. V. p. 71:
Parsee Religious Ceremonial Objects in the National
Museum. Av. pl.>; et ä M. L. Capitan (Bull. S. A.
III p. (504: Etude sur l'exposition de la dOlegation
en Perse, sous la direction de M. de Morgan. Av. flg.).
La communication du major P. Moleswokth Sykes
(A. I. XXXII p. 339: Anthropological Notes on
Southern Persia. Av. fig.j est suivie de notes supple-
mentaires par M. D. G. Hogarth et par M. M. Long-
woRTH Dames, sur le vocabulaire des Tziganes de
Perse.
M. K. Fenner (GL p. 160: Mulla Ah Mahdibajew
über die Krankheiten der Kirgisen) publie des notes
d'un medecin khirgise. Mitth. Hamburg (XVIII p. 200:
Reisebriefe aus Russisch Central-Asien) publie des
notes de voyage du Dr. Max Friederichsen. L'etude
de M. Berthold Laufer (Mem. Am. M. N. H. VII
n". 1: The Decorative Art of the Amur Tribes.
Comp. Am. A. p. 532) est un resultat de la Jesup
North Paciflc Expedition. A cette etude se rattache
encore l'article de M. Waldemar Bogoras (Am. A.
IV p. 577: The Folklore of Northeastern Asia, as
compared with that of Northwestern America). Comp,
l'article de M. R. Andree dans Gl (p. 245: Asiatisch-
amerikanische Folklore-Beziehungen an der Berings-
strasse).
Korea Review (III p. 1 : A Notable Paper on Seoul)
rend compte d'un article du rev. J. S. Gale, publie
dans Trans. As. S. Korea Branch, qui contiennent aussi
un article du prof. H. B. Hulbert sur des contes
populaires de la Coree; et des notes (p. 1.3) sur l'as-
trologie en Coree. M. Paul d'Enjoy iBull. S. A. III
p. 686: Le pays des Tsings) publie des observations
sur l'organisation politique de la Chine. M. A. Seidel
(Z. A. 0. S. VI p. 234: Studien zur Grammatik und
Lexikographie der modernen nordchinesischen Um-
gangssprache) continue ses notes linguistiques. M.
Emile Deshayes (Conf. Musee Guimet 22 f^vrier)
donne des notes sur le Modele , l'Ombre et la Lumiere
dans la Peinture de l'Extreme Orient; et (22 mars)
sur les objets d'art et de science europeens ä la cour
de Chine aux XVII et XVIII siecles. Ostas. LI.
publie des notes (p. 202) sur des sepultures taillees
dans le roc; une communication de M. Th. Philip
Terry (p. 203: .liujutsu. Japanische Selbstvertheidi-
gung ohne Waffen); une ötude linguistiquo du Dr.
W. Grube (p. 241: 288: Die chinesische Sprache
und Schrift in ilirem Verhältniss zur Litteratur);
et une contribution du Dr. Krause (p. 444, 484:
Der Stand der Heilkunde und die Ausübung der
Heilkunst in China). M. W.W. Rockhill (A Journey
to Lhasa and Central Tibet. London) publie le Journal
de voyage du pandit Sarat Chandra Das.M.H. Läufer
(.Beitrage zur Kenntnis der Tibetischen Modicin. Leip-
zig) fait des observations sur la diagiiostique des
lamas d'apres les quatre Tantra. L'etude de M. Hans
Spörky (Die Verwendung des Bambus in Japan und
Katalog der Spörry'schen Bambus-Sammlung. Av.
pl. et flg.) est publi(3e par la Societe geograpliique-
ethnographique de Zürich.
M. Ch. de Ujfalvy, dans son etude sur le type
phyöiqne des Hindous actuels (Anthr. XIII p. 713:
- 115 -
I(!onographie et antliropologie irano-indionno. Fin)
arrivo ä !a oonclusion: „l'histoiro anthropologiqiio do
rinde ne presente nullement les mönios caractöres
i|iio Celle de l'Iran; cette particularitö tient sans
doiite ii son isolement geographique". M. le docteur
Adolphe Bloch (Bull. S. A. III p. 780) fait quelques
lomaiques sur ranthropologie des Indous exhibäs au
jardin d'acclimatation. Man publie des notes de M.
K. S. Haji Kalandar Khan (n". 31: Notes on the
Physical Treatnient of Children in the Punjab, West
of the Indus); M. H. A. Rose (n°. 45: The Mother's
Brother: Notes and Queries on the Folklore of the
Tunjab); et M. H. H. Risley (n». 74: Note on Some
Indian Tatu-Marks. Av. flg.). M. S. R. Aiyar (Arya
II n». 7: The Yoga Principles in Sacrifices) publie
des observations sur les idees religieuses. M. Sten
KoNov (Morgenl. LVII p. 1: Notes on the Maghi
dialects of the Chittagong Hill Tracts) publie des
notes linguistiques. Gl. publie des contributions du
Dr. L. RüTiMEYER (p. 201, 220, 261: Die Nilgala-
weddas in Ceylon. Av. flg.); et de M. G. Opfert
(Crber einen der Begräbnisplätze der Asche Buddhas.
Av. fig.i.
L'ethnographie de l'Assam fait le sujet d'articles
de M. W. H. FuRNESs (A. I. XXXII p. 445: The
Ethnography of the Nagas of Eastern Assam. Av. pl.);
et de M. F. Fawcett (Man II n". 30: Note on the
Recent Immigrations of Khönds and other Central
Indian Tribes into the Jungle country of Assam).
Bull. E. 0. contient des Communications de M. G.
Maspero (III p. 1: Say-fong une ville morte); M. L.
FiNOT (p. 18: Notes d'epigraphie); M. Paul Pelliot
(p. 33: Le Bhaisajyaguru); M. Sylvain Levi (p. 38:
Notes chinoises sur l'Inde); le R. P. Durand (p. 54:
Les Chams Bani); M. L. Finot (p. 63: Phnom Baset.
Av. flg.); M. A. PoucHER (p. 78: Le Buddha inacheve
de Börö-Budur); M. H. Parmentier (p. 80: Note
sur les fouilles du sanctuaire de Dong-Duong); et le
coinpte rendu, par M. E. Maitre, (p. 121) du livre
de M. J. Batchelor (The Ainu and their folklore).
Le compte rendu analytique des seances du premier
congres international des etudes d'Extreme-Orient ä
Hanoi contient des contributions de M. L. Nocentini
(p. 29: La relation sur le Tonkin du P. Baldinotti);
Dr. J. Brandes (p. 31: Remarques sur les antiquites
de Java. Av. flg.); M. Gerini (p. 34: Präsentation
d'ouvrages siamois); M. J. Takaküsu (p. 39: La
Sankhyakarika etudiee ä la lumieie de sa Version
chinoise); M. R. K. Florenz (p. 41: La poesie ar-
chaique du Japon); M. H. Hubert (p. 43: Le prehis-
torique de l'Indo-Chine); M. Ryauon Füjishima (p. 64:
Histoire et doctrine de la secte Shin); Dr. Palmyr
CoRDiER (p. 69: Recentes decouvertes de manuscrits
mödicaux sanscrits dans l'Inde); M. L. Finot (p. 73:
Un höpital cambodgien au Xllme siöcle); M. P. d'Enjoy
(p. 78: Du röle do lafemme dans lasociöteannamite);
M. SoN-Di (p. 80: Lögendes du pays de Bassac, Co-
chinchine); Cap. Bonifacy (p. 85: Etüde sur les
chants et la poösie populaire des Mans du Tonkin);
M. Hegeb (p. 89: Sur d'anciens tambours de mötal
du sud-est de l'Asie); M. H. Parmentier (p. 92: Nou-
velles decouvertes archeologiques en Annami; M. de
Barkique de Fontainieu (p. 95: Pagodinset puranas
dans le sud de l'Inde); Dr. E. Baelz (p. 101 : Sur
les races de l'Asie Orientale); M. Büniyd Nanjio
(p. 110: Les versions chinoises du Saddharmapun-
darika); le P. Vacadiisre (p. 112: fitude sur les lieux
historiques du Quang-Binh); M. D. Bois (p. 116: Sur
quelques plantes alimentaires de la Chine, du Japon
et de rindo-Chine); cap. Cottes (p. 118: Sur les po-
pulations Thai du Tonkin); M. Rai Bahadur Lala
Baji Nath (p. 121 : Hindouisme et Bouddhisme).
Man publie des notes de M. Edward B. Tylor
(n°. 40: Malay Divining Rods) avec des planches re-
presentant des baquettes divinatoires recueillies par
M. W. W. Skeat, „Rotan Mo'pek", et suivies d'une
note de M. E. Westlake (n". 65); de MM. Nelson
Annandale et Herbert C. Robinson (n". 86: An-
thropological Notes on Sai Kau, a Siamo-Malayan
Village in the State of Nawnchik, Tojan); de M.
W. W. Skeat (n». 108: Blowpipe from Kuantan,
Malay Peninsula. Av. flg.); et de M. W. L. H. Dück-
WORTH (n". 18: Note on a Skull labelled „Soemang-
Schädel", „Bukit Sapi", Upper Perak, now in the
Museum of the Royal College of Surgeons). MM.
Nelson Annandale et H. C. Robinson (A. I. XXXII
p. 407: Some Preliminary Results of an Expedition
to the Malay Peninsula. Av. pl.) publient encore des
notes provisoires sur leur sejour parmi les tribus
sauvages de l'interieur de la peninsule malaise.
Ned. Zend. contiennent des Communications de
M. H. Guillaume (XLVII p. 1 : Beschrüving van het
tandenvylen, erkiker, by de Karo-Bataks) sur la
coutume de limer les dents chez les Bataks; de M.
J. H. Neumann (p. 15: De smid), description d'une
forge chez les Karo-Bataks avec les noms des diffe-
rents outils etc.; et de M. Alb. C. Kruijt (p. 21:
Het wezen van het Heidendom te Posso) sur les
idees religieuses des indigenes de l'ile de Celebes.
M. Hugo Raap (Gl. p. 149, 171: Reisen auf der Insel
Nias bei Sumatra. Av. fig.) publie des notes de voyage
sur l'ile de Nias. M. W. C. Nieuweshuijzen (I. G.
p. 575: Adatoorlog) publie une notice sur le prang
dandam kasoemat, guerre intestine en Sumatra. Le
meme Journal publie une etude linguistique de M.
H. N. KiLiAAN (p. 550: De etymologie der beleefde
taalvormen in 't javaansch); et des notes archeo-
logiques sur l'ile de Java, de M. G. P. Rouffaer
- 116
vp. 164: Een en ander over Tjandi Toempang). Bydr.
publient des articles de M. M. C. Schadee (p. 321:
Bydiagen tot de kennis van den godsdienst der
Dajaks van Landak en Tajan); du piof. H. Kern
(p. 345: Bijdragen tot de spraakkunst van het Oud-
javaansch; p. 358: Drawidische volksnamen op Su-
matra), ä propos de l'observation que la marga Sini-
biring, dont M. Joustra a decrit des ceremonies
interessantes dans un article recent sur les Karo-
Bataks, est evidemment une colonie originaire de
rinde meridionale; de M. C. F. Winter Sr. (p. 402:
Javaansche overleveringen); de M. H. Kern (p. 442:
Caweli), note etymologique sur le noni d'un vetement
et d'un fin tissu qu'on trouve dans le vieux javanais
et qui est derive d'un port de mer en Konkan; de
M. G. P. RoüFFAER (p. 449: Laoet), note etymolo-
gique sur une expression javanaise derivee d'un mot
hollandais signifiant: sonner la cloche; M. F. C. Brüst
(p. 444: Eene Hjkverbranding te Singaradja. Av. 5 pl.),
description de l'incineration d'un cadavre. M. F. K.
Overddijn (T. B. B. p. 141: lets over den zelfmord
by den Javaan) public une note sur le suicide chez
les Javanais. M. J. £. Jasper (T. B. B. XXIII p. 414 :
De „Gandroeg Bali") publie des notes ä piopos d'une
expositiou ä Bondowoso. Man publie une notice lin-
guistique de M. S. ^. Ray (n". 42: On a Sakai Voca-
bulary supposed to have come. from Borneo); et une
polemique entre M. Andrew Lang et M. W. McDougall
(nos. 62, 63, 77: The Supreme Being and Totems in
Seravvak) sur les ideos religieuses des Dajaks. M. N.
Adriani (I. G. p. 396: De beteekenis der vervoegde
vormen in het Bare'e) publie un article linguistique
sur une langue de Cölebes; et MM. P. et F. Sarrasin
(Gl. p. 277: Über die Toala von Süd-Celebes. Av.
flg.) donnent des details ethnographiques sur une tribu
de cotte ile.
AÜSTRALIE ET OCEANIE.
L'archeologie de l'Australie fait le sujct d'un dis-
cours ä l'assemblöe generale de Dortmund, du Dr.
M. Alsberg (A. G. Corr. XXXIII p. 161 : Über die
ältesten Spuren des Menschen in Australien). M.
Walther E. Roth (North Queensland Ethnography:
Bull. n°. 4: Games, Sports and Amüsements. Bris-
bane) döcrit les jeux des indigenes du Queensland.
Le röv. E. Hargrave (Austr. A. J. VI pg. 24: Abo-
riginal Dialects) publie une contribution k un voca-
biilaire des indigenes Kogung, Long Kitty, Cudging-
berryet, Bugguls. Man publie des Communications
de M. J. L. Myres (n°. 16: On an Ornament of Un-
known Use and a Quartzite Knife from Morcton Bay,
Queensland. Av. flg.); et de M. J. Edge-Partington
(n". 19: Notes on the Weapons of the Dallebura
Tribe, Queensland, lately presented to tlie British
Museum by Mr. Robert Christison; n". 21 : Maori
Scroll Patterns). L'etude du Dr. S. R. Steinmetz
(Rechtsverhältnisse von eingeborenen Völkern in
Afrika und Ozeanien. Berlin) est une reponse au
questionnaire publie par la Internationale Vereini-
gung für vergleichende Rechtswissenschaft und Volks-
wirtschaftslehre.
M. L. Mayet (Bull. S.A. III p.600: Une Brochette
de mächoires humaines. Av. fig.) publie une notice
sur un objet curieux appartenant au Musee de l'Institut
anatomique de l'universite d'Amsterdam et provenant
de la Nouvelle Guinee. Cette ile fournit encore des
Sujets ä M. 0. G. Seligmann (A. I. XXXII p. 297:
The Medicine, Surgery and Midwifery of the Sinau-
golo. Av. pl.); au rev. J. Holmes (A. I. p. 418: Ini-
tiation Ceremonies of Natives of the Papuan Gulf.
Av. pl.; p. 426: Notes on the Religious Ideas of the
Elema Tribe of the Papuan Gulf. Av. pl.); et ä M.
Edge-Partington (n°. 44: Stone-headed Clubs from
the Outer Coast of ]3ritish New-Guinea). Ce dernier
(Man n". 99: Ancient Maori Houses: their Use and
Abuse. Av. flg.) donne encore des details sur l'archi-
tecture des Maoris. M. W. E. Safford (Am. A. IV
p. 707: Guam and its people. Av. pl.) 6met une
opinion tres favorable sur les indigenes des Ladrones,
nom tres impropre, puisque les habitants sont tres
honnetes. L'ile de Yap fait le sujet de Communi-
cations de M. Arno Senfpt (P. M. p. 49: Ethnogra-
phische Beiträge über die Karolinen-Insel Yap); et
du Dr. Born (Z. E. XXXV p. 134: Einige Bemer-
kungen über Musik, Dichtkunst und Tanz der Yap-
leute).
J. Pol. S. contient des contributions de M. S. Peecy
Smith (XI p. 195: Niue Island and its People. Av.
pl.); M. Elsdon Best (p. 219: Notes on the Art of
War as conducted by the Maori of New Zealand);
M. Güdgeon (p. 247: The Whence of the Maori);
M. A. Hamilton (p. 257 : Ancient Stone Work of the
Hawaiians); M. J. T. Large (p. 260: The Vigesimal
System of Enumeration). M. Archambault (Anthr.
XIII p. 689. Av. fig.) publiü de nouvelles recherches
sur los megalithos neocaledoniens. M. le prof. Enrico
H. GiGLiOLi (A. A. E. XXXII p. 303: Di due for-
chettoni cannibaleschi fatti con ossa dalla Nuova
Caledonia) decrit des fourches qui servaient ä enlever
les intestins des cadavres chez les cannibales; et
consacre une notice dans le meine Journal (p. 291 :
Delle ascie litiche di Maugaia e piu specialniente
della „Toki mahia" simbolo di pace e della triplice
„Toki Tane-mataariki", Tabernacolo di Dio. Av. fig.)
ä des haches en pierre, usitöes dansl'archipel Hervey
commo symboles de paix et do guerre. A. I. publie
une etude de MM. W. Laurence H. Duckvvorth et
A. E. Taylor ip. 432: The Craniology of the Natives
of Rotunia. Av. pl.(. Austr. A. J. publie la suito d'un
- 117 -
vooabuliüre, par M. C. Richards (p. 198); ot unc
notice du y6v. T. Watt-Leggatt (p. 201 : Additional
Notes on the Malekulese). M. le Dr. Augustin Krämer
a publiö la secoiide volume de son beau livre sur
las iles Samoa (Die Samoa-Inseln. Stuttgart. Av. pl.
et flg.).
AFRIQUE.
L'archeologie de r%ypte fournit des sujets au Dr.
Ernst von Stromer (A. G. Corr. p. 34: Über die
Steinzeit Aegyptens); ot ä M. J. Kollmann (ibid.
p. 119: Die Gräber von Abydos. Av. flg.). Man publie
des Communications de M. J. Garstang (II p. 29:
A Pre-dynastic Pot-kiln recently discovered at Ma-
häsna in Egypt. Av. pl.; n". 50: Excavations at Re-
qaqnah in Upper Egypt. Av. flg.); M. Charles S.
Myers (n". 51: Note on the Early Dynastie Period
of Egypt); M. W. U. Flinders Petrie (n". 64: Ex
cavations at Abydos. Av. flg.; n". 83: Prehistoric
Egyptian Pottery. Av. flg.; n°. 113: Preliistoric Egyp-
tian Carvings. Av. flg.); M. E. A. Gates (n". 22:
Soudanese Dolls. Av. fig. de poupees faites de limon
du Nil et aclietees ä Kliartoum. M. Paul Richer
(R. E. A. XIII p. 50. Av. flg.) publie des notes sur
quelques caracteres anatomiques des jambes des
statues egyptiennes. M. Gustav Opfert (Z. E. XXXV
p. 50: Tharshish und Ophir) developpe les diverses
hypotlieses sur la Situation de ces places bibliques.
M. le Dr. Carton (Antlir. XIV p. 15. Av. fig.) decrit
les necropoles primitives de Ghaouach, Tunisie. M. J.
Huguet (R. E. A. p. 94: Les Soflfs) publie des notes
sur le municipalisme chez les Derberes et (Bull.
S. A. p. 614. Av. fig.) des notes sur les Touareg.
M. John L. Mybes (Man n". 30: A Tunisian Ghost-
house. Av. fig.) publie une contribution sur la super-
stition des Derberes. M. le Dr. Azoulay (Bull, et
Mem. S.A. III p. 698: Un jouet religieux) decrit un
jouet d'enfants israelites d'Algerie en usage exclu-
sivemont le jour de la fete Pourim. Le meme Journal
publie un article de M. Huguet (p. 559: Les Juifs
du Mzab). Mitth. Hamburg publient la relation d'un
voyage au Maroc du prof. Dr. Theobald Fischer
(XVIII p. 1: Meine dritte Forschungsreise im Atlas-
Vorlande im Jahre 1901. Av. fig.).
M. A. Breschin (G. VI p. 27, 218) publie des ob-
servations sur la foret tropicale en Afrique, princi-
palement dans les Colonies frangaises. MM. Anthony
et Huguet (Bull. S. A. p. 842) publient une etude
analytique et critique du livre de M. Sarrazin (Les
races humaines du Soudan frangais). M. Delafosse
(Anthr. XIII p. 778) raconte la decouverte de grandes
ruines ä Gaoua, Soudan frangais. MM. F. J. Clozel
et Roger Villamur (Bull. S. A. p. 810) publient une
analyse d'un livre de M. Yves Guyot sur les cou-
tumes indigenes de la Cöte d'Ivoire, avec unc dis-
cussion sur le fOtichisme. M. le l)r. F. Delisle
(Anthr. XIV p. 88) read conipte d'un article de
M. G. Thomas, publie dans le Bull, de l'Afrique
Frangaise (oct. et nov. 1901: ii la Cöte d'Ivoire) sur
la vallOo de la Sassandra.
Z. A. 0. S. publie des contributions de M. E. Büeegi
(VI p. 223: Welcher Dialekt der Evhesprache ver-
dient zur Schrift- und Verkehrsprache im Evhelande,
Süd-Togo, erhoben zu werden?); du missionnaire
G. Haertteb (p. 239: Aus der Volkslitteratur der
Evhoer in Togo. Transcription et traduction); de M. R.
Prietze (p. 248: Spricliwörter der Gausa. Transcrip-
tion et traduction); du missionnaire Fies (p. 254:
Brief eines Evhe-Negers), transcription et traduction
d'une lettre d'un missionnaire indigene sur son
Oeuvre d'enseignement; et du missionnaire D. Westee-
mann (p. 261 : Beiträge zur Kenntnis der Yewe-
sprachen in Togo). Mitth. D. S. contiennent des
notes de M. Hoesemann (XVI p. 150: Ethnologisches
aus Kamerun. Av. pl., dessins de tatouage et flg.).
M. Eberhard von Schkopp (Gl. p. 284: Zwergvölker
in Kamerun) decrit des tribus naines. Le mission-
naire Ernest Haug (Ann. G. XII p. 159) publie une
notice geographique et ethnographique sur le Bas
Ogooue.
Le livre de M. Leo Reinisch (Die Somali-Sprache.
Wien) est une publication de l'Academie imperiale
des Sciences ä Vienne sur les resultats de l'expe-
dition dans l'Arabie meridionale. M. le Dr. W. Hein
(Anz. phil.-hist. Klasse Wien n". 4) fait des Commu-
nications sur la langue et la litterature Socotri ä
propos du sejour d'un indigene ä Vienne. Gl. publie
une coinmunication du missionnaire P. Thome (p. 231:
Die Götzen am Kilimandscharo. Av. flg.). Le röv.
Ernest Millar a traduit et annote une communi-
cation d'un indigene, Tepiro Kisosonkole (Man n». 98:
On the Slaughter-place of Namugongo, Av. fig.) sur
les sacrifices humains en Ouganda. M. C. W. Hobley
(Man n". 17: Notes concerning the Eldorobo of Mau,
British East Africa) publie des notes sur une tribu
qui Vit des produits de la chasse et se croise souvent
avec les Nandi, qui la nomment Oggiek, tandisque
leur propre nom est Omotik. A. I. contient des ar-
ticles sur des tribus de l'Afrique Orientale, de M. L.
T. Mogqridge (XXXII p. 467); et du rev. Henry
CoLE (p. 305 : Notes on the Wagogo of German East
Africa). M. J. Kohler (Z. V. R. XV pg. 321 : Rechte
der Deutschen Schutzgebiete. V: Das Recht der Bet-
schuanen. Das Recht der Hottentotten) continue ses
etudes sur le droit indigene. M. G. Grandidier (G.
VI p. 1: Une mission dans la rögion australe de
Madagascar en 1901. Av. fig.) donne des details eth-
nographiques sur les Antandry et lesMahafaly habitanfc
le sud du Madagascai'.
- 118 -
AMERIQÜE.
Z. E. publie un compte rendu du Congres des
Americanistes , par M. K. von den Steinen (XXXV
p. 80: Über den XIII Internationalen Amerikanisten-
Kongress in New- York und die ethnograpliischen
Museen im Osten der Vereinigten Staaten). La Revue
Internationale de l'Enseignement publie la legen
d'ouverture du cours d'Antiquites americaines au
College de France, par M. Leon Lejeal (L'archeologie
americaine et les etudes americanistes en France).
Les observations de M. J. W. Powell (Man n». 75:
An American View of Totemism) sont suivies de
notes par M. E. Sidney Hartland (n». 84), et M. N.
W. Thomas (n°. 85). L'article, publie dans Gl. (p. 138:
Eskimomusik) contenant des melodiös reproduites
par le phonographe, est extrait du livre du Dr. Robert
Stein (The White World. New York).
Sm. Rep. contient des contributions de M. James
MooNEY (XIX p. 1: Myths of the Cherokee. Av. pl.
et flg.); M. J. W. Fewkes (p. 573: Tusayan Migration
Traditions); M. Cosmos Mindeleff (p. 635: Locali-
zation of Tusayan Clans. Av. pl); M. Thomas Gann
(p. 655: Mounds in Northern Honduras. Av. pl.);
M. Cykus Thomas (p. 693: Mayan Calendar Systems.
Av. flg.); M. W. J. McGee (p. 823: Primitive Numbers);
M. Cyrus Thomas (p. 853 : Numeral Systems of Mexico
and Central America. Av. flg.); M. J. W. Fewkes
(p. 957: Tusayan Flute and Snake Ceremonies. Av.
pl.); M. A. E. Jenes (p. 1013 : The Wild Rice Gatherers
of the Upper Lakes. A Study in American primitive
Economics. Av. pl.).
Am. A. publie des Communications de M. Alexander
F. Chamberlain (YV p. 229: Earlier and later Koo-
tenay Onomalology); M. George Byron Gordon
(p. 237: On the Use of Zero and Twenty in the
Maya Time System. Av. pl. et flg.); M. A. L. Kroeber
(p. 276: Preliminary Sketch of the Mohave Indians);
M. John R. Swanton (p. 392: Notes on the Haida
Language); M. George A. Dorsey (p. 404: The Osage
Mourning-war Ceremony); M. Robert Burkitt (p. 441 :
Notes on the Kekchi Language); M. W. J. McGee
(p. 464: Anthropology at Pittsburgi, compte rendu
de la premiere assemblöe de la Societe anthropolo-
gique amöiicaine; M. J. Walter Fewkes (p. 482:
Minor Hopi Festivals. Av. pl.); Mlle Alice C. Fletcher
(p. 780: Star Cult among the Pawnee. Av. flg.); M.
Washington Matthews (p. 737: Myths of Gestation
and Parturition); M. W. H. Holmes (p. 743: Fossil
Human Remains found near Lansing, Kansas), avec
des photos de cränes; MM. Roland B. Dixon et
Alfred L. Kroebeb (V p. 1 : The Native Languages
of Californiai; M. Clarence B. Moore (p. 27: Sheot-
Copper from tho Mounds is not necessarily of Euro-
pean Origin. Av. pl. et fig.), suivi d'une discussion
avec M. J. D. McGuiee, F. W. Putnam et George
A. Dorsey); M. Wahren K. Moorehead (p. 50: Are
the Hopewell Copper Objects prehistoric?, , avec une
reponse affirmative; M. Charles C. Willoughby
(p. 55: Primitive Metal Working. Av. pL); M.Stewart
CuLiN (p. 58: American Indian Games); M. George
Grant Maccürdy (p. 65: Progress in Anthropology
at Peabody Museum, Yale University); M. Frank
Russell (p. 76: Pirna Annalsi; M.G. F. Kunz (p. 111:
Heber Reginald Bishop and his Jade Collection),
avec Portrait; M. Washington Matthews (p. 170:
Was Willow Bark Smoked by Indians?) avec une
reponse negative; M. 0. T. Mason (p. 171: Klikitat
Baskets).
Sm. Inst. Bull, donne la transcription avec la
traduction de contes Indiens, par M. Fkanz Boas
(27: Tsimshian Texts). Z. E. publie une etude de
M. Max Schmidt (XXXV p. 75: Das Feuerbohren
nach indianischer Weise. Av. flg.). M. Wabren K.
Moorehead (Am. A. IV p. 516) rend compte d'un
livre de M. Gerard Fowke (Archaeological History
of Ohio. The Mound Builders and Later Indians.
Columbus, Ohio). Une contribution ä l'archeologie
est publiee par M. Clarence B. Moore (J. Ac. N. S.
Philadelphia XI p. 421 : Certain Aboriginal Remains
of the Northwest Florida Coast). MM. George A.
Dorsey et H. R. Voth (F. C. M. III n». 3: The
Mishongnovi Ceremonies of the Snake and Antelope
Fratornities. Av. pl.) publient des resultats de l'ex-
pedition Stanley McCormick vers les Hopi. M. F. W.
Hodge (Am. A. V. p. 130i fait des remarques sur
un article de M. Washington Matthews (The Night
Chant. A Navaho Ceremony). Des resultats de l'ex-
pedition Jesup sont publies dans Mem. Am. M. N. H.,
par MM. F. Boas et G. Hunt (V: Kwakiutl Texts.
Transcription et traduction); M. Harlan I. Smith
(IV Shell-Heaps of the Lower Fräser River, British
Columbia. Av. pl. et fig.); et dans Bull. Am. N. H.
par M. Alpred L. Kroeber (XVIII: The Arapaho.
Av. pl. et fig. Comp, les remarques critiques de M.
James Mooney dans Am. A. V p. 126). Le meme
bulletin publie des resultats de l'expedition Huntington
en Californie, par M. Roland B. Dixon (XVII part
II p. 83 : Maidu Myths). F. C. M. publie un rapport
(II n». 2 : Annual Report of the Director to the Board
of Trustees. Chicago) orne de bonnes roproductions
photographiques.
M. 0. M. Dalton (Man II n". 54, 67: Roproduc-
tions of Nahua Manuscripts. Av. fig.) publie des ob-
servations sur les manuscrits Nahua. M. Cyrus
Thomas (Am. A. IV p. 207 : Provisional List of Lin-
guistic Families, Languages and Dialocts of Mexico
and Central America) publie une ötude linguistique.
M. Carl Lumholtz (G. J. XXI p. 126: Explorations
- 119 -
ia Mexico) Uüiiiiu düb dutails elbnognipliiquea sur
les ti'ibus Tarahuniare et Hiiichol. La religion mexi-
caine fouinit des sujets a M. K. Tu. Prkuss (Veiii.
A. a. XXXIV p. 445: Das Relief bild einer mexi-
kanisclien Todes-Gottheit im KOn. M. f. V. Av. fig.;
Gl. p. 253, 368: Die Sünde in der mexikanisclien
Religion; Mitth. A. G. Wien XXXIII p. 129: Die
Feuergutter als Ausgangspunkt zum Verständnis der
mexikanischen Religion in ihrem Zusammenhange.
Av. fig.). M. Eduard Seler (Z. E. XXXV p. 27:
Die Korrekturen der Jahreslängo und der Länge der
Venusperiode in den mexikanischen Bilderschriften.
Av. flg.) fait des observations sur les hieroglyphes
mexicains. M. E. Förstemann (Gl. p. 281 : Zusam-
menhang zweier Inschriften von Palenque) decrit
des inscriptions en langue maya. M. Charles Bow-
DiTCH (Notes on the Report of Theobert Maler in
Memoirs of the Peabody Museum. Cambridge U. S.A.)
donne des notes explicatives sur los hieroglyphes
niayas publies par M. Maler.
M. Max Uhle (Am. A. IV p. 753: Types of Cul-
ture in Peru) donne un apergu genoral des explo-
rations archeologiques au Perou. M. Girakd de Rialle
(Bull. S. A. III p. 644) publie des notes sur l'äge de
la pierre au Chili. Le meme Journal (p. 700: Cränes,
pointes de fleche en silex et Instruments de peche
provcnant de la baie d'Antofagasta. Momies des
hauts platoaux de ia Bolivie. Av. flg.) publie des
observations de M. Chervin sur des objets rapportös
de la Bolivie par M. Senöchal de la Orange et ofTerts
ä la Societe. M. le baron Erland Nordenskiöld
(G. J. XXI p. 510: Travels on tho Boundaries of
Bolivia and Argentina. Av. flg.) donne quelques details
sur les Indiens de la Puna. Le meme voyageur
publie des notes sur des habitations etdess6pulturos
indionnes, dans les Actes de l'Ac. des Sc. suedoiso
(XXXVI n». 7: Präcolumbischo Wohn- und Begräb-
nisplätze an der Südwestgrenze von Chaco. Av. pl.
et flg.). M. le Dr. Th. Koch (A. G. Wien XXXIII
p. 1; Die Guaikuru-Gruppe; A. G. Wien Sitzb. p. 21 :
Zur Ethnographie der Paraguay-Gebiete und Mato
Grossos. Av. flg.; Gl. p. 117: Der Paradiesgarten als
Schnitzmotiv der Payagua-Indianer. Av. des fig. de
pipes ä tabac) donne des details sur les tribus du
bassin de La Plata. Les notes de voyage de MM.
Alpred Reich et Felix Stegelmann (Gl. p. 133:
Bei den Indianern des ürubamba und des Envira.
Av. fig.) sont accompagnees d'une notice de M. Karl
VON DEN Steinen. Une tribu indigene de la Terra
du Feu fait le sujet d'une communication de M. J.
L. Myres (Man. n». 73: Implements and Ornaments
of the Yahgans of Puegia. Av. flg.) avec des notes
de M. R. Morton Middleton.
LA Haye, juillet 1903. G. J. Dozy.
V. LIVRES ET BROCHURES.
BÜCHERTISCH.
XVII. Ernst Haeckel und Feiedrich von Hell-
wald: Briefwechsel. Mit Vorwort von Ernst
Haeckel. Ulm, Heinrich Kerler, 1901. 8».
Von ethnographischem Interesse ist in diesem
Briefwechsel Nichts zu finden; immerhin haben
selbe ihren Wert für die Kenntnis der Anteilnahme
beider Personen an der Verbreitung und dem Aus-
bau der DARWiN'schen Lehre. Haeckel selbst sagt
im Vorwort dass er diese VeröfTentliehung als ein
kleines Denkmal für Hellwald, dessen Werdegang
er kurz skizziert, betrachte. — Manches ist auch in
diesen Briefen von zu persönlichem Interesse (z. B.
das was über die Besprechung der Anthropogenie
handelt) und wäre besser durch eine Reihe Punkte
cnsetzt worden ; einzelne Briefe können nicht einmal
zur Charakteristik des Schreibers dienen (z. B. pg.
25 unten) und hätten füghch wegbleiben können.
Uebrigens scheint uns die, jetzt Mode gewordene
Veröffentlichung des Briefwechsels der verschieden-
sten Verstorbenen, nur in seltenen Fällen durch
den, demselben innewohnenden Innern Wert be-
dingt; wir können uns daher mit derart Veröfl'ent-
lichungen im Grossen und Ganzen nicht befreunden.
XVIII. Friede, von Hellwald: Zauberei und
Magie. Kulturbilder. Ulm, Heinr. Kerler, 1901. 8».
Diese, post mortem publicierte Schrift enthält, in
acht Abschnitte eingeteilt, eine Materialsammlung
für eine umfassendere Behandlung des im Titel ge-
nannten Gegenstandes. „Kein Volk der Erde steht
„in der Geistesbildung so niedrig, dass es sich nicht
„zu dem Glauben an Zauberei zu erheben vermöchte,
„keines so hoch , dass es ihn ganz aus sicli verban-
„nen könnte" sagt der Verfasser sehr wahr im Be-
ginn seiner Arbeit und giebt dann in den einzelnen Ab-
schnitten einen Ueberblick dessen was ihm aus der
Litteratur etc. bekannt geworden: „Ueber die Magie"
(im Allgemeinen). — „Zauberkuren" (Volksmedizin).—
„Verkehr der Zauberer mit unsichtbaren Mächten,
„und Geistern der Abgeschiedenen" (Schamanis-
mus) — „Gelieimkunst der Schamanen". (Magie der
Naturvölker) — „Zauberwesen bei höher stehenden
„Völkern" (Kulturvölker). — „Alchemie, Zauber an
„Wachsfiguren, Horoscopie, Amulette etc." — „Fa-
,,kire und deren Uebungen" — „Schlaf der Yogi." —
Der Hauptsache nacli sind des Verfassers Mitteil-
ungen dem Leben der afrikanischen Neger, und der
- 120
Rothliäute entnommen, über Indonesien (die Inseln
des malayischen Archipels) erfahren wir aus der vor-
liegenden Schrift so gut als Nichts, trotzdem hier
Wh-kex's Animisme, die Mittheilungen Kühbs (beide
schon mehrfach in diesem Archiv erwähnt) etc.
Gelegenheit zu reicher Ernte geboten hätten. Ob es
unter solchen Umständen nicht gewagt erscheint
von „einer nahezu erschöpfenden Darstellung des
„hochinteressanten Thema's" zu sprechen, wie dies
seitens des ungenannten Verfassers des Vorwortes
geschieht, wollen wir, besonders wo wir uns des
Besitzes des werthvollen Buches von Lehmann
(Aberglaube und Zauberei) erfreuen , der Beurteilung
des Lesers anheimgeben. Zu teilweiser Ergänzung
des eben genannten Werkes, das die einschlägigen
Verhältnisse bei Naturvölkern nur oberflächlich be-
rührt , kann die hier besprochene Arbeit Hellwald's
dienen.
XIX. Fred. A. Cook: Die erste Südpolar-
nacht 1898—1899. Deutsch von Dr. Anton Webek.
Kempten, Joh. Kösel'sche Buchhandlung, 1903. 8».
Der vorliegende Bericht über die Entdeckungsreise
der Belgica in der Südpolarregion bringt naturgemäss
hauptsächlich Mitteilungen über die Forschungen
inneriialb des südlichen Polarkreises mit Rücksicht
auf die Conflguration des Landes, die Eisverhältnisse
etc. - Im S'en Kapitel jedoch begegnen wir einer
wertvollen Schilderung des Lebens und Treibens
der Eingebornen von Feuerland die in drei Stämme
zerfallen. Der eine von diesen, der Stamm der Onas
wird durch den Verfasser, einen erfahrenen Anthro-
pologen, eingehender besprochen: die Onas bilden
ein Volk von Riesen und sind , weil bis jetzt alle
Civilisationsversuche erfolglos waren, bis heut uner-
forscht geblieben. Desto wertvoller sind die nun
hier voriiegenden Mitteilungen über Körperbau,
Sprache, Jagd, Pfeil und Bogen in deren Gebrauch
die Onas sehr bewandert, Heiratsgebräuche etc etc.
Wir empfehlen das Werk daher unsern Lesern zur
Beachtung. - Die Ausstattung desselben ist, sowohl
was Druck als Illustration betrifft, ausgezeichnet.
J. D. E. SCHMELTZ.
XX. EuE Rkclus: Les Primitifs. Etudes
d'Ethnologie comparee. Librairie C. Reinwald (Schlei-
cher Früres & Cie.) Editeurs, Paris, 1903. Un voliime
in-16 de 402 pages.
On s'est trop habitue ä regarder dödaignousement,
du haut de la civilisation moderne, les mentalites
du temps jadis, les maniöres de sentir, d'agir et de
penser, qui caracterisent les collectivitös humaines
antörieures ä la nütre. Que de fois on les bafoue
Sans les connaitie! On s'est imaginö que l'othno-
logie des pouples införieurs n'est qu'un amas de
divagations, un fatras de nlaiseries; - en offet, les
prejuges paraissent doublenient absurdes quand on
n'en a pas la clef; - on a flni par croire qu'il n'y a
d'intelligence que la nötre, qu'il n'y a de moralite
que Celle qui s'accomode ä nos formules. Nous avons
des manuels d'histoire naturelle qui, divisant les
especes animales et vegetales en deux categories,
les utiles et les nuisibles, affirment qu'en dehors de
l'homme n'existe ni raison ni conscience. lis repro-
chent ä l'äne sa stupidite, au requin sa voracite et
au tigre sa fureur. Mais qui sommes-nous donc pour
le prendre de si haut vis-ä-vis des faiblesses intel-
lectuelles et morales de ceux qui nous ont precedes?
Qu'on veuille bien y prendre garde, ces erreurs qu'a
traversees le genre humain, ces illusions par les-
quelles il a passe portent leur enseignement. EUes
ne sont point des monstruosites, ecloses dans le
vide, par l'effet du hasard; des causes naturelles les
ont produites en leur ordre naturel, — disons-le, —
en leur ordre logique. De leur temps, elles furent
autant de croyances, qui passaient pour tres bien
motivees. Resultant de la disproportion entre l'im-
mensite du monde et l'insignifiance de notre per-
sonnalite, elles teraoignent d'un perseverant effort,
marquent l'evolution et l'adaptation de notre orga-
nisme ä son milieu: adaptation toujours imparfaite,
toujours amelioree. La serie des superstitions n'est
autre chose que la recherche de la verite ä travers
l'ignorance. Les lunettes, le telescope, le micros-
cope, l'analyse spectrale, autant de corrections ä
l'insuffisance constatee de notre appareil visuel. II
n"y aura comprehension exacte de la realite que par
la connaissance raisonnee des divagations anterieui-es.
La science de l'optique intellectuelle est ä ce prix.
Combien souvent on a röpete la parole profonde:
„Voyager dans l'espace, c'est aussi voyager dans le
temps!" En effet, tels rites inexpliques, telles cou-
tumes, dont ceux qui les pratiquent n'ont Jamals
soupgonne le sens, ont, dans leur genre, le merae
intöret qu'aurait, pour Tarcheologue, le desenfouis-
sement d'une cite lacustre; pour le zoologiste, la
decouverte d'un pterodactyle barbotant en un marais
d'Australie.
L'intelligence est partout sembl.able ä elle-möme,
mais ses döveloppements sont successifs; lentement,
pas ä pas, l'humanitö gravite vers la raison. Tot ou
tard, il sera constatc que les idees portent leur äge,
que les sentiments varieut par la forme et le dogrö.
Une science future classifiera les imaginations meme
bizarres, dira comment se forme les fantaisies derai-
sonnables, mettra leur date aux pr§jug6s et super-
stitions, fossiles dans lour genre.
Teile a ote la pensöe mattresse du livre. -.-
INT. AKCHF. ETUNOOR
BIXVI.TAK X.
(•■4 1-5 MMus.etlmlu^dBat.,ri4.4-5exMu£.ethnLu))ec.
■R.Raar.aal.ctUth
?.Y(.llTrap impr
WEITERE
AFRIKANISCHE HÖRNTERMASKEN
VON
Dr. KARUTZ, Lübeck.
(Mit Tafel X).
Im vergangenen Jahre habe ich in einer Monographie ') die mir bis dahin belcannt
gewordenen Hörnermasken aus Afrika zusammengestellt und an der Hand des 27 Stücke
umfassenden Materiales — wenn ich nur die eigentlichen Hörnermasken rechne und meine
damals der Vollständigkeit halber aufgestellte vierte Gruppe der „Menschenköpfe mit
hörnei'artigem Aufsatz" fortlasse — die Frage der Bedeutung der Hörner erörtert. Dieses
Material hat sich nun inzwischen um sechs Stücke vermehrt. Zwei Masken aus dem
Kongo-Staat bildete Herr Direktor Dr. Schmeltz in seinem letzten Jahresbericht des
Leidener Museums 2) ab, sie dürfen mit dessen gütiger Erlaubnis hier reproduciert werden.
Eine dritte der gleichen Herkunft ist nachdem in den Besitz desselben Museums gekommen
und kann ebenfalls hie]- eingefügt werden, eine vierte und fünfte aus Kamerun und eine
sechste von der Loango-Küste sind durch das Museum für Völkerkunde in Lübeck erworben
worden 3).
Ich gebe zunächst eine kuize Beschreibung der neuen Stücke:
Fig. 1. Maske vom SankuruFluss, Kongo-Staat; Inv. N". 1318/24 des Leidener
Museums; aus dem genannten Jahresbericht, Taf. XIV Fig. 3-3.
Ein 53 cM. hohes, 26 cM. breites, aus Holz geschnitztes Gesicht, das durch einen
hinten befestigten Faserstoff zum ganzen Kopf vervollständigt wird. Die Ohren sind zu
hoch gesetzt und entspringen am oberen Rande der Schläfengegend, von der Stirn gehen
zwei, an der Spitze mit Federbüscheln verzierte Hörner aus, etwas nach aussen gerichtet
und nach hinten gebogen. Der obere Teil der Stirn und die unteren Augenlider sind schwarz-
braun, die übrige Gesichtsfläche sammt den Hörnern, ist in weissen, gelben und schwarzen
Streifen und Dreiecken bemalt. Die Augenbrauen-Bogen sind durch eine Reihe blauer Perlen
hervorgehoben, der rhomboide Mund ist von ebensolchen eingefasst, von der Glabella zieht
über Nasenrücken und Mund bis zum Kinn ein Streifen mit je einer Reihe blauer Perlen ,
Kaurimuscheln und weisser Perlen. Unter dem Kinn ein Behang von roten und natur-
farbenen Faserbüscheln. Leg. et don. A. Greshoff.
') „Die afrikanischen Hörnerniasl?en" in Mitteil, der Geograph. Gesellsch. in Lübeclc, Heft 15, 1901
und Verlag von Lübke und Nöhring in Lübeck.
2) "sGravenhage 1901, Tafel XIV.
') Nachtrag bei der Correktur: Inzwischen ist mir Fkeeman "Travels and Life in Ashanti and
.laman" zu Gesicht gekommen; ich fand darin vier beim Tanze zu Ehren „Sakrobiindi's" gebrauchte Masken
aus Nord-Ashanti, einen Antilopenkopf, einen solchen mit aufgemaltem Menschen-Gesicht und zwei
Gesichtsmasken mit Hörnern , die Verf. auf die Antilope bezieht. Ich komme unten auf die wichtigen
Stücke zurück.
1. A. f. E. XVI. 16
- 122 -
Fig. 2. Maske vom Kuango, Kongo-Staat, beim Beschneidungsfest gebraucht; Inv.
N°. 1290/2 des Leidener Museums, gleichfalls aus dem Jahresbericht, Taf. XIV Fig. 32.
Das von einem dicken Behang ungefärbter Fasern umrahmte, aus Holz geschnitzte, rot,
weiss und schwarz bemalte Gesicht von 19,5 cM. Höhe und 10 cM. Breite ist von einem
aus Fasern geflochtenen Helm bedeckt, der auf cylindrischem Sockel einen auffliegenden
Vogel und an jeder Seite ein gleichfalls aus Faser geflochtenes Hörn trägt, das fast
horizontal gerichtet seitwärts abgeht und in starker Krümmung sich nach voin wendet.
Die Spitzen der Hörner sind durch einen Streifen Kattun mit einander verbunden. Leg. et
don. A. Greshoff.
Fig. 3. Maske vom Kongo, Inv. N°. 1809/17 des Leidener Museums; angekauft mit
dem Vermerk „Les magiciens le mettent derriere la tete".
Rot, weiss und schwarz, meist in Dreiecks- und Streifenanordnung, bemalte Gesichts-
maske aus Holz; eingerahmt von einem Behang von naturfarbenen Fasern. Vom Scheitel
steigen divergirend zwei runde, spitz auslaufende Hörner auf, die rot bemalt sind und auf
dem roten Grunde ein schwarzes Ziermuster von zwei sich kreuzenden Doppel-Zickzack-
reihen zeigen. Zwischen ihnen ein Büschel von Perlhuhn- und Papagei-(Schwanz-)federn.
Fig. 4. Maske aus Kamerun, Inv. N". 3866 des Lübecker Museums für Völkerkunde,
36 cM. hoch, aus einem Stück geschnitten, mittelst einer Rohrschlinge tragbar, die durch
zwei in der Mitte des hinteren freien Randes befindliche Durchbohrungen läuft und über
den Kopf des Maskenträgers gestreift wird. Sie stellt einen sehr roh ausgeführten Tierkopf
dar, der in Seitenansicht die fast glatte Form eines Sattels zeigt, an dem ein bogen-
förmiger Ausschnitt den Mund bildet und den Unterkiefer von der, durch zwei rundliche
Gruben und durch den Kamm der Sattelconvexität angedeuteten Schnauze trennt. Die
Augen sind zwei einfache, länglich ovale, unregelmässige Löcher. Die Maske ist bemalt,
und zwar der Grund schwarz mit roten und weissen Tupfen, Schnauze und Oberkiefer rot
und von einem weissen Streifen eingefasst, der sich nach oben auf die Stirn verlängert;
um das linke Auge ein roter ovaler Ring, um das rechte ein ebensolcher weisser, Unter-
kiefer und oberer Stirnrand weiss. Von der Mitte der Stirn gehen zwei unregelmässig
kantige Hörner aus, die zuerst 5 cM. weit nach oben gerichtet .sind, dann nach aussen und
hinten, endlich nach unten umbiegen und spitz auslaufend sich mit der Schläfe vereinigen.
Eine Mitteilung über Sinn und Verwendung der Maske liegt nicht vor, doch gehört
das Stück offenbar zu den von Hauptmann Hutter aus dem Hinterlande Kameruns
erwähnten Masken, von denen es bei ihm heissti): „Für religiöse Folgerungen wichtig
ist die bei diesen Totentänzen betätigte Sitte, dass die Angehörigen häufig aus Holz
geschnitzte Gesichtsmasken und ganze Tierköpfe, gleichfalls aus Holz, namentlich Büffel-
häupter, grell bemalt, aufsetzen, bezw. sich vor das Gesicht halten."
Fig. 5. Maske von der Loango-Küste, Inv. N". 3422 des Lübecker Museums für Völker-
kunde; sie ist 42 cM. hoch, wovon 15 auf die Hörner entfallen, und besteht aus 2 Teilen,
dem Kopf und dem mit ihm mittelst Bastschnüre und Durchbohrungen beweglich ver-
bundenen Unterkiefer. Gesicht wie Hörner sind in der Hauptsache schwarz gefärbt, die
Spitzen der letzteren und die Zähne weiss, je ein weisser Streifen umzieht auch den Kopf
in Höhe des Hörner-Ansatzes und unterhalb der Stirn bis zu den Schläfen, sowie die innere
Fläche des unteren Augenrandes. Lippen und unteres Augenlid sind rot, ein rotei' Streifen
') „Wanderungen und Forschungen im Hinterland von Kamerun". S. 442.
- 123 -
läuft unterhalb des unteren Randes der Augenöffnung, mit roter Farbe sind die Vertief-
ungen des schrilggestriclielten Wulstes oberhalb der Stirn, der die Haarfrisur vorstellt,
ausgefallt. In den Einzelheiten ist die Ausführung der Arbeit an der Maske sehr roh.
Die Stirn springt kräftig gewölbt vor, die Nase ist nur oben durch die mediane Kante
angedeutet, in der die beiden Gesichtshälften zusammentreffen, fehlt also im Grunde ganz.
Die Lippen sind wulstig aufgeworfen — die untere besonders hängt weit vorgeschoben
herab — und lassen zwischen sich die beiden Reihen der durch Einschnitte und durch die
weisse Farbe gut markierten Zähne sichtbar; die Ohren fehlen, das Gesicht schliesst an
den Schläfen mit der durch einen rechteckigen kantigen, quergestrichclten Vorsprung dar-
gestellten Stammesmarke ab. Die Augen sind besonders ungeschickt gebildet, indem Bulbus
und unteres Augenlid oberhalb des Ausschnittes für das Auge des Maskenträgers liegen.
Dies scheint mir wenigstens die notwendige Auffiissung, da, wenn der untere, scharf vor-
springende Rand des Ausschnittes als unteres Lid aufgefasst wird, keine Erklärung für den
olivenförmigen, weissgefärbten Wulst unterhalb der Stirn zu finden ist. Genau dieselbe
Verschiebung zeigt die auf S. 152 des FREEMAN'schen Buches abgebildete Maske aus
Ashanti, auch bei ihr liegt das Auge oberhalb des oberen Lides, zwischen letzterem und
dem unteren Lide bleibt ein breiter, hier geschlossener Raum frei. Das Haar wird durch
den schon erwähnten, mit rotgefärbten schrägen Einschnitten versehenen Ringwulst
am oberen Rande der Stirn verdeutlicht, zu ihm muss man aber auch den kurzen senk-
recht laufenden quergestrichelten Streifen zwischen den Ansätzen der Hörner rechnen.
Diese letzteren sind rund und glatt, steigen erst senkrecht nach oben, biegen dann nach
hinten aussen , später nach unten um und laufen in nach vorn , innen und oben gerichtete
Spitzen aus, die, wie bereits gesagt, wie aber für die spätere Betrachtung besonders
wichtig ist, weiss gefärbt sind. Der Unterkiefer ist ziemlich breit, bis zur Kehlkopfgegend
ausgearbeitet, die beiden aufsteigenden Äste sind durch eine Querstange, wie bei den
„Lorr" Neu-Pommerns (Neu-Britanniens), mit einander verbunden.
Der hintere Rand der Maske ist mit einer Reihe von Durchbohrungen versehen, in
denen mittelst Baststreifen ein 65 cM. langer Behang befestigt ist, der nach Art der Matten
aus Palmblattstreifen geflochten, den Hinteikopf des Maskenträgers deckt; an ihm wiederum
hängt ein geknüpfter Fransenbehang, der vom Kinn ab 48 cM. herabreicht, um Hals und
obere Brust- und Rückenpartie zu verhüllen.
Über die Verwendung der Maske ist nichts mitgeteilt. Dass sie bei Tänzen gebraucht,
dass dabei der Unterkiefer bewegt wurde, um der Maske Leben zu geben, dass diese
Bewegung dadurch zustande kam , dass der Tänzer den erwähnten Querstab mit den
Zähnen packte, ist klar. Welcher Art diese Tänze waren, muss jedoch dahingestellt
bleiben, vielleicht waren es zwecks Krankheitsbeschwörungen ausgeführte.
Die dritte vom Lübecker Museum neuerworbene Hörnermaske, Inv. N°. 3365, endlich
ist eine „Njati" oder „Ekongolo-Mnake", ein Antilopenkopf, der sich den in Fig. 1 bis 5
meiner anfangs erwähnten Arbeit abgebildeten anreiht und keiner besonderen Beschreibung
bedarf. Auch eine Wiedergabe im Bilde dürfte aus dem Grunde überflüssig sein. —
Die Ashanti Masken Freeman's wurden von einem Vortänzer bei Festen zu Ehren
„Sakrobündi's" getragen. Nach der Beschreibung scheinen es dramatische Tänze zu sein,
der Maskentiäger „frisked and capered about with surprising agility , i'unning to and fro
inside the circle and occasionally kneeling on the ground in its centre and nodding his huge
hideous mask in a manner quite horrible to witness".
- 124 -
Um nun aus diesem neuen Material Anhaltspunkte für oder gegen meine früher (loc.
cit.) ausgesprochene Ansicht von der Bedeutung des Hörnermotivs zu gewinn-en, wiederhole
ich hier ganz kurz, dass ich damals die bisherigen Erklärungsversuche kritisiert habe, die
in ihm teils eine Übertragung des europäischen Teufels, teils eine Nachbildung der baiocken
Haartrachten der Neger, teils einen Überrest des altaegyptischen Ammonshornes, teils
endlich das Erkennungszeichen einer totemistischen Weltanschauung, das Bild des in Tier-
gestalt verwandelten Geistes des Abgeschiedenen erblickten. Ich kam zu dem Schlüsse,
dass die erste und dritte Hypothese zu verwerfen sei, die zweite nur für ganz seltene
Fälle und nur für die Lagos- und Dahomey-Gebiete in Betracht käme, die vierte bisher
noch der unanfechtbaren Beweise entbehre und mit ihrer Voraussetzung unendlich com-
plicierter Vorstellungen zu aller Vorsicht gemahne, zumal die Deutung nicht aller, aber
doch der meisten bisher bekannten Hörnermasken aus viel natürlicheren, materielleren
Motiven möglich erscheine. Diese glaubte ich in der Hörnertrophäe gefunden und für die
strohgeflochtenen Masken mit echten Hörnern aus den Übergangsformen bewiesen, für die
Gesichtsmasken mit in Holz nachgeahmten Hörnern wenigstens im höchsten Grade wahr-
scheinlich gemacht zu haben. Die Tiermasken leitete ich dann in Consequenz dieser
Anschauung, und gestützt auf vielerlei Tatsachen, ebenfalls aus der Trophäe, aus der
Jagd-Schädel-Trophäe her, wobei ich freilich glaube, dass ein direkter Beweis für diese
letztere Vermutung, wenn überhaupt, nur aus dem Hinterlande von Kamerun (im weiteren
Sinne) kommen, nur durch sorgfältige Forschung seitens dort angesessener Europäer
geführt werden kann.
Wie stellt sich nun das neue Material der sechs hier beschriebenen Stücke zu diesen
Ansichten?
Das letzte, nicht abgebildete, ist, wie schon gesagt, eine Ekongolo-Uaske ; für sie
gilt also einmal die Beschreibung Buchner's, andererseits alles das, was ich in dem
Abschnitt „die Hörner im Schädelkult", S. 72—91 meiner erwähnten Arbeit, gesagt habe.
Neues bringt es uns nicht, meine Ansicht von seiner, in der Jagd-Trophäe zu suchenden
Bedeutung muss auch fernerhin auf Mitteilung von Tatsachen warten, die sie noch fester
stützen, als es das bisher Bekannte hat tun können.
Die in der Fig. 4 abgebildete Maske gehört zu den von Hutter (loc. cit.) erwähnten,
bei Totentänzen gebrauchten Holzmasken und schliesst sich demnach in Form und Ver-
wendung den EkongololAiisken an. Konnte ich früher in der Beurteilung der HüTTER'schen
Beobachtungen nur einem Citat bei Frobenius folgen, so finde ich auch in dem in/.wischen
erschienenen Buche des Ersteren nichts, was uns weiter bringen könnte. Es heisst dort
(S. 442. loc. cit.): „Die Gesichtsmasken mögen einfach versuchen, eine Darstellung des
Verstorbenen zu sein, die Tierköpfe aber lassen an die rudimentärsten unbewussten
Anfönge oder Ueberbleibsel eines Seelenwanderungsglaubens denken (?)" Hutter spricht hier,
wie man am Fragezeichen sieht, nur einen Gedanken vorsichtig aus, den er durch keine
persönliche Erkundung, durch keine Thatsachen stützen kann, denn auch später, bei der
Behandlung der religiösen Verhältnisse, bringt er nichts vor, was auf einen solchen Seelen-
wanderungsglauben deuten könnte, i)
Ich halte also vorläufig auch für diese Masken des Kameruner Hinterlandes von der
<) Fbeeman hält es bei seinen Masken für walirscheinlich , dass sie eine Form der Tierverthrung seien,
schliesst das aber nur aus der Tatsache, dass in einigen Fotisch-Hilnsern lieilige AfTon gelialtiMi wurden.
Ein Beweis ist da, wie man sieht, nicht.
- 125 -
Art der in Fig. 4 cabgebildeten die Entstellung aus der Jagdtrophüo, aus den Trophäen-
tänzen nach Beendigung glücklicher Jagden für die waln-scheinliciiste ') und verweise
dazu auf S. 13 meiner Arbeit, wo ich darauf aufmerksam gemacht habe, dass sich
die verschiedenen Formen dieses Typus auf den Antilopenkopf zurückführen lassen.
Büffelköpfe sind sekundär, Antilopenköpfe primär, und Antilopen sind das Jagd- Wild des
Graslandes.
Die in den Figuren 1, 3 und 5 wiedergegebenen Masken gehören zu der dritten von mir
aufgestellten Gruppe, den „Menschenköpfen mit Hörnern", die in Fig. 2 abgebildete kann
gleichfalls dahingezählt werden, obwohl ihr geflochtener Helm und ihre geflochtenen Hörner
ihr vielleicht eine Mittelstellung zwischen jenen und den geflochtenen Senegambien-Masken
zuweisen. Dieser geflochtene Holm ist ebenso merkwürdig wie interessant. Ihn einfach als
den verlängerten und verbieiterten Schädel des darunter sichtbaren bemalten Gesichtes
aufzufassen, geht kaum an. Man sieht an dem letzteren ganz naturalistisch die Stirn bis
zur Haargrenze, einen Teil des Haares, den scharfkantigen Abschluss des Kopfes nach
oben und eine deutliche Scheidung des aus Holz geschnitzten Gesichtes von dem geflochtenen
Aufsatz. Wenn dieser ein Teil des Kopfes ist, warum trat dann eine Änderung des
Materiales ein, wo wir doch so viele ganz aus Holz geschnittene Masken in dieser Gegend
(Stromgebiet des Kongo) kennen? Der Aufsatz muss etwas anderes sein, etwas selbst-
ständiges, und ich halte es für sehr denkbar, dass wir es mit einem wirklichen Helm zu
tun haben, der, nach Art der von mir durch den ganzen Sudan verfolgten Hörnerhüte
oder -helme, mit Trophäenhörnern verziert, auch in diesen Landstrichen früher im Gebrauche
war. Wir hätten dann das von mir (loc. cit. S. 71) vermisste Zwischenglied auf dem Wege
vom Ober-Nil zum Kongobecken, das sich zu den gehörnten Holzmasken der letzteren
Herkunft ebenso verhält, wie die aus den Hörnerhüten entwickelten Senegambien-Masken
zu den hölzernen Grebo-, Liberia- etc. Masken.
Interessant ist in diesem Sinne übrigens auch die gleiche Verwendungsweise: die
geflochtenen Senegambien-Masken, sowohl wie dieses Stück vom Kuango werden bei den
Beschneidungsfesten der Jünglinge gebraucht.
Ganz aus Holz gefertigt, also ganz der dritten Gruppe zugehörig sind die in Fig. 1,
3, 5 dargestellten Masken. Alle drei beweisen aufs Deutlichste, dass die Vorlagen zu den
Hörnern nicht in Haartrachten gesucht werden dürfen 2). Form, Grösse und Stellung der
Hörner sprechen überall dagegen; dagegen die Bemalung, die noch dazu in Fig. 5 die
Spitzen durch weissen Anstrich betont; dagegen der Schmuck, der in Fig. 1 in Form von
Federbüscheln die Spitzen krönt, in Fig. 2 als Kattun-Streifen sie verbindet, wie bei den
Senegambien-Masken die Blattguirlanden , in Fig. 3 als Büschel von Perlhuhn- und Papa-
geifedern zwischen den Hörnern liegt, wo er als Haarschmuck bei Negern undenkbar
wäre; dagegen der Umstand, dass in Fig. 5 Hörner und Haarfrisur nebeneinander darge-
stellt sind, wie wir es bereits auf der Liberia-Maske aahen, die in Fig. 26, Seite 21 meiner
Arbeit abgebildet und umstehend noch einmal für die Leser dieses Archivs wiedergegeben
ist. Das Haar wird auf der Loango-Maske durch den bogenförmigen Wulst über der Stirn
und durch den kleinen quer eingeschnittenen Streifen zwischen den Ansätzen der Hörner
') Der von Freeman beschriebene Tanz scheint die Bewegungen der gejagten Antilope nachahmen
zu wollen.
-) Freeman sagt von seinen Masken ausdrücklich "tliere was no native head-dress which it could be
supposed to represont".
- 126 -
veranschaulicht, während die letzteren völlig frei und unabhängig davon zu beiden Seiten
der Mittellinie aus dem Scheitel heraustreten.
Es handelt sich demnach um eine Darstellung echter Tier-
hörner, die einem menschlichen Kopfe aufgesetzt sind; das Tier
ist hier, wie meist und wie ursprünglich überall, die Antilope.
Wie aber kommen nun die Tierhörner zu dem Menschenkopf?
Frobenius hatte einmal gemeint, dass sie der Rest des mit
Schädeln oder Hörnern gekrönten Kerbpfahles seien, bei dessen
Uebergang in die Menschenfigur sie übrig geblieben wären. Ich habe
mich seiner Zeit schon mit dieser Hypothese beschäftigt und
erklärt, dass und warum ich mich nicht mit ihr befreunden
könne; ich glaube auch jetzt noch nicht an eine Entstehung der
Plastik aus dem Kerbpfahl.
Zu anderen Zeiten hat Frobenius an einen allmähligen Ueber-
gang der Tiermaske in die Gesichtsmaske geglaubt und vermeint
in Exemplaren des letzteren Typus von der Technik nicht über-
wundene Tierähnlichkeiten gefunden zu haben. Das Motiv der Metamorphose sollte dabei
in den animalistischen Vorstellungen der Neger liegen. Zeichen eines solchen Ueberganges
sind an unseren Masken — wie auch an dem Material meiner ersten Arbeit — nicht zu
entdecken, die Köpfe sind durchaus menschliche, bezw. negerförmige , ohne alle tierische
Anspielungen, wenn man nicht die zu hoch gesetzten Ohren in Fig. 1 dahin rechnen will.
Aber gerade dieser Kopf ist im Übrigen vollkommen menschlich gebildet, sodass ich in
jenen mehr einen technischen Fehler sehe, bedingt durch den Raummangel infolge geringer
Tiefe der Maske — aus dem Grunde werden die Ohren ja meist fortgelassen — als eine
Anspielung, deren Feinheit nicht dem Kulturgrade ihres Urhebers entspricht.
Am ausgesprochensten menschlich ist durch seinen beweglichen Unterkiefer der von
den markantesten Tierhörnern gekrönte Kopf der Fig. 5 ; ich kann keine Spur einer Über-
gangsform zwischen Tier und Mensch an ihm entdecken , man sehe sich darauf hin nur
Lippen, Zähne und Augen an. Die Maske gehört zu demjenigen Typ, der die FROBENius'sche
Ansicht von der Entstehung der afrikanischen Gesichtsmaske aus der Schädelmaske am
ehesten zu stützen scheint, wobei es interessant ist, dass das FROBENius'sche Material ihn
nur von Kalabar bringt, während dieses Stück von der Loango-Küste kommt. Es muss
dahingestellt bleiben, ob die Ansicht richtig ist; die Ähnlichkeit mit den „Lorr" Neu-
Pommerns wird durch den beide Unterkieferäste mit einander verbindenden Querstab in
unserem Falle besonders aufTällig. Immerhin bedingt diese Ähnlichkeit nicht die Not-
wendigkeit einer derartigen Entwicklung. Liegt nur dieselbe Absicht zu Grunde, beim
Tanze in der Maske einen Lebenden vorzutäuschen — und das tut sie gewiss — so kann
der Gedanke, den Unterkiefer abzulösen, auch bei der Holzmaske gefasst sein, das Quer-
stäbchen entspricht dann dem Bedürfnis und ergiebt sich von .selbst.
Neue Beweise für die Annahme animalistischer Vorstellungen als Ausgangspunktes
der Hörnermasken liefern die hier beschriebenen Stücke nicht, ich habe also keinen Grund,
von der Argumentation gegen eine solche, die ich in meiner ersten Arbeit vorgebracht
habe, und auf die ich verweisen kann, abzugehen. Dagegen finde ich Allerlei in ihnen,
was meine Hypothese von der Entstelmng des Hörnermotivs aus der Hörnertrophäe unter-
stützt. Nachdem der Helmaufsatz in Fig. 2 mir die frühere Vermutung bestätigt hatte,
- 127 -
dass die Verbreitung dor mit Hörnern verzierten Kopfbedeckungen vom Sudan aus ihren
Weg nach Süden genommen habe — man vergleiche in Bezug auf die Stellung der Hörner
den in Fig. 54 meiner ersten Arbeit abgebildeten Hut der Schilluk — , lag es nahe hier
die weiteren Entwicklungsstufen der Materiulumvvandlung und der einheitlichen Hörner-
maske zu erwarten. Für jene ist Fig. 2 selbst ein vorzügliches Beweisstück, von die.sen
liegen uns in Fig. 1, 3, .5 prächtige Exemplare vor. Am wertvollsten ist das Stück der
Fig. 1 durch seine Herkunft vom Mobangi-Fluss, d. h. vom nördlichsten Teil des heutigen
Kongostaates, durch den die Etappenstrasse der von Nordosten nach Südwesten sich vor-
schiebenden Völker und Kulturen des Centralen Sudan zieht. Es ist derselbe Weg, den
z. B. die den Niam-Niam verwandten Fan-Völker genommen haben. Hier wanderten die
Wurfmesser nach Süden, hier die Harfen mit in Menschenköpfe geschnitzten Griffen,
die Kongo-Guitarre, die Monbuttu-Fan-Schwerter und Anderes mehr. Hier folgten ihnen
auch die überall im Sudan verbreiteten Helme bezw. Hüte mit Trophäenhörnern, um im
Süden genau denselben Entwicklungsmodus durchzumachen, den ich für den Westen ') nach-
gewiesen habe: Hörner in Holz — oder Geflecht — nachgemacht, einzeln oder an Helmen,
oder an Masken wiederscheinend. Fig. 1 stellt die nördlichste Station dieses Weges dar,
Fig. 3 eine weitere, deren genaue Lage nicht bestimmbar ist, Fig. 5 den Endpunkt an der
Loango-Küste.
Ich sehe also beachtenswerte Stützen meiner in der ersten Arbeit ausgesprochenen
Ansichten durch das neue Material erbracht, nur in einem Punkte muss ich mich gegen
früher verbessern; nahm ich damals, verleitet durch die STUHLMANN'sche Wadumbo-Maske
und in Stich gelassen von dem lückenhaften Material, an, dass der Weg von den Quellen
des Nils bis zum Kongobecken über den Viktoria-Nyanza geführt habe, um die Hörner-
trophäe des Sudans zu den Masken des Südens und Südwestens zu bringen, so zeigt sich
jetzt, dass er weiter westlich ebenfalls, wenn nicht in der Hauptsache oder gar aus-
schliesslich, diese Verbindung hergestellt hat. Dieser Weg ist sogar fast einwandsfrei in
seinen Etappen zu verfolgen und trägt somit wesentlich zur Stütze der ganzen Hypothese
von der Entstehung des Hörnermotivs aus der Hörnertrophäe bei.
Ich freue mich sehr, durch das Entgegenkommen des Herrn Dr. Schmeltz, dem ich
dafür zu Dank verpflichtet bin, in den Stand gesetzt zu sein, die drei Leidener Masken
mit den drei neuen Lübeckischen zusammen publicieren zu können. Nicht nur, weil so
das interessante Mateiüal an einer Stelle vereinigt und brauchbarer wird, sondern besonders,
weil ich überzeugt bin , dass wir ein erhebliches Stück in der Maskenfrage auf diese Weise
weiter gekommen sind. Vieles von dem, was früher Vei-mutung war, ist jetzt so gut wie
bewiesen, und ich hoffe nur, d.sss sich immer mehr, und immer bessere Funde einstellen
werden — aus dem Kongobecken, aus Kamerun, aus dem französischen Sudan und aus
dem Stromgebiet des Niger-Benuö — , um den Entwicklungsgang lückenlos darstellen zu
können, den die Hörnertrophäe am Kopf des Negers zum Hörnormotiv an der afrikanischen
Maske genommen hat. Möchte sich das Interesse der Sammler diesem Gegenstande
zuwenden.
') Die von Freeman beschriebene Maskensitte ist nach Ashanti von Norden her gekommen.
EINE „WAJANG BEBER" VORSTELLUNG
IN JOGJAKARTA
VON
Dk. G. A. J. HAZEU, in Batavia.
(Mit Tafel XVII— XVIII).
EINLEITUNG.
Ueber einige Details der in obigem Titel genannten Schaustellungen auf Java bestanden,
wie aus Bd. XV pg. 34 & 208 dieses Archivs ersichtlich, noch keine genauen Beschrei-
bungen resp. Berichte. Umsomehr verdient es ein glücklicher Zufall genannt zu werden,
dass Herrn Dr. G. A. J. Hazeu sich die Gelegenheit bot einer solchen beizuwohnen , und
Material zur bessern Kenntnis derselben zu sammeln, sowie einige Photographien von den
verschiedenen Phasen der Schaustellung aufnehmen zu lassen. Die gesammelten Materialien
wurden einem Berichte über dieselbe einverleibt, der als Beilage XVI zum Jahrgange
1902 der „Notulen van de Algem. Verg. van het Bat. Genootschap van
Künsten an Wetenschappen" veröffentlicht wurde; die vorerwähnten Photographien
gleichzeitig zu reproducieren .erwies sich als unmöglich.
Veranlasst durch die Fragestellung Prof. Schlegel's in Bd. XV pg. 34 dieses Archivs
und auf eine Anregung unseres sehr verehrten Freundes Dr. C. Snouck Hurgronje in
Weltevreden (Java) hin, hatte Dr. Hazeu die Güte uns eine Serie jener Photographien nebst
einem Exemplar seiner Arbeit zuzusenden. Derselbe gab uns gleichzeitig anheim erstere
in dieser Zeitschrift zu reproducieren und als begleitenden Text einen Auszug letzterer,
womöglich in deutscher Sprache, zu geben.
Mit Rücksicht auf den grossen Wert der Herrn Dr. Hazeu's Arbeit für die Kenntnis
des Javanischen Theaters innewohnt, entschlossen wir uns sofort zur Reproduktion der
Photographien; wir glaubten aber unsern Fachgenossen durch die unverkürzte, hier in deut-
scher Sprache folgende Wiedergabe derselben, statt eines Auszugs, einen Dienst zu erweisen.
Die Uebersetzung ist durch Herrn J. C. E. Schmeltz besorgt, Herr Dr. H. H. Juynboll hat,
unserm Ersuchen bereitwilligst entsprechend , eine Anzahl Stellen , im Original in java-
nischer Sprache gegeben, in Noten näher erläutert; alle nicht von Herrn Dr. Hazeu selbst
herrührende Noten sind zwischen [ ] gesetzt. Das Holl. „oe" ist in der Uebersetzung
durch „u" ersetzt.
Betreffs der in Dr. Hazeu's Arbeit vorkommenden „Personae dramaticae" findet sich
Näheres in Dr. Jdynboll's Arbeit „Das javanische Mas kenspiel, topeng", in Bd. XIV
dieses Archivs. So z. B. betreffs der Hauptperson, des Pandji unter N". 12 pg. 60; über
TjIndrä KiränA wird pg. 44 unter N^. 6 und pg. 65 unter NO. 2 gesprochen; Bantjak ist
pg. 44 unter N». 9 und pg. 59 unter N". 10 erläutert; Dojok ebenfalls pg. 59 unter N". 11.
INT. ARCH. F. ETHNOGR.
B.i. XVI TAF. XVII
11
•■^i^'^-k
!«ftid^£^J
Pliot. Ccphas, Jogjakarta.
Fig. 2
IMl. tl. Kicllllliaiili
INT. ARCH. F. ETHNOGR.
Bd. XVI TAF. XVIII.
l'liot. Ceplias, Jogjakart.-i.
I-"ig. 2.
Phototypie H. Kleinmann & Co., Haarlem.
>>
- 129 -
Rücksichtlich der Dewi Ragil Kuninq teilt Dr. Juynboli, pg. 57 unter N". 6 Näheres mit;
der Fürst von Dj&nggala ist pg. 97 unter N". 684 und der Fürst von Ködiri
an derselben Stelle unter N". 680 erwähnt.
Schliesslich sei noch daran erinnert dass Dr. H. H. Juynboli, .schon in seiner Arbeit
„Wajang kHitik" (Dieses Archiv Bd. XIII pg. 5 & 16—17) über Wajang beher-Biklar im
Besitz des Niederländischen Reichsmuseums für Völkerkunde einige Mitteilungen macht. —
Die Redaktion.
Eine besondere Art Schaustellung, Wajang beher, genannt, die im Vorzeigen von Ab-
bildungen bestehend, auch wohl als Bilderkomödie bezeichnet werden darf, und die einst
über ganz .Java bekannt und volkstümhch war, geht jetzt einem langsamen, ruhmio-sem
Tode entgegen. Wann der Verfall begann, wissen wir nicht genau zu sagen; indes die
dürftigen Bei'ichte, unter denen nur selten solche von Augenzeugen bei den Europäischen
Autoren des 19ten Jahrhunderts i) über Wajang beber, rechtfertigen die Vermutung, dass
bereits seit einem Jahrhundert (wahrscheinlich schon viel länger) die Bedeutung dieses
Spiels im Vergleich mit anderen Wajangarten , eine äusserst geringe war. Nach der durch
Dr. Sekrürier — auf Grund der ihm aus ganz Java zuge.sandten Mitteilungen — zusam-
mengestellten geographischen Tabelle zu urteilen, wurde Wajang beber nur noch in
einzelnen Distrikten von Central-Java, nämlich hie und da in Semarang, Surakarta (aus
Jogjakarta erhielt Dr. S. keine Mitteilung), Madiun und Kediri, aufgeführt, während dies
Schauspiel anderwärts, u. A. in Surabaja, bereits zum Rang eines Kinderspieles herabge-
sunken war. Eine durch mich in den Vorstenlanden , dort wo ja im Schatten der grossen
goldnen Ceremonialschirme (Pajung) des Susuhunans und Sultans noch so viele altvaterische
Dinge und Gebräuche einen letzten sicheren Zufluchtsort fanden, angestellte Untersuchung
ergab dennoch ein ziemlich negatives Resultat. In Surakarta besteht gar nichts derartiges;
zwar hatten in früheren Jahren Einzelne einer Wajang beber Vorstellung beigewohnt, die
durch einen (Mang aus Patjitan im Südergebirge, gegeben wurde, während andere
behaupteten dass es früher in "Wfmägiri Wajang beber gab; ob dies jetzt noch dort besteht,
konnte mir Niemand sagen ~).
In Jogjakarta sprach man sich bestimmter aus; jedermann wusste dort dass in ganz
Jogjakarta nur noch ein einziger Wajang beber vorhanden sei, und zwar in einem
fernen Winkel des Süder-Gebirges, im Dorfe Gölaran (Kadömangan Grogol. Kabupaten
Gunung-Kidul). Hin und wieder, wenn zu Ehren eines grossen Festes im Kraton alle
inländischen Beamten zeitweise auf der alun-alun a) sich aufhalten müssen (tuguran),
wobei der Gebrauch es erheischt, dass die Vornehmsten unter ihnen den einen oder anderen
Wajang mit Gamölan oder Tänzerinnen, um den Glanz des Festes zu erhöhen, mitbringen.
') Siehe Raffles I pgr. 340 u. Veth, Java I, pg. 455, erste Ausgabe (dass der W. b. nur noch in
West-Java vorkommen sollte, war schon a priori nicht denl<bar); Poknsen in Meded. Ned. Zend.-Gen. XVI
p. 241; Oetojo in Tüdschr. Binnenl. Best. lOe deel , afl. 6 p. 389; Dr. Sebrubier, de Wajang Poerwa
p. 237-24» der grossen 4°. Ausgabe und pg. 130-132 der verkürzten 8". Ausgabe: und meine ,Bydrage
tot de kennis van liet Javaansclio Tooneel" pg. 67. sq. wo auch noch altere Litteratur citiert wird.
-) Dieser Tage erfuhr ich von Raden mas tunienggung Utojo, regent von Ngawi, dass sich in Patjitan
auch jetzt noch ein Wajang-hnber befindet, der früher oft durch Gusti Mangkunegara V entboten wurde.
a) [Grosser vierseitiger Platz vor der Wohnung von Fürsten und Regenten].
I. A. f. E. XVI. 17
- 130 -
wird in der „makadjangan" b) des Regenten von Gunung Kidul dieser "Wajang wohl
vorgeführt; so u. A. im September 1889 geiegenthch der Beschneidung des Kronprinzen,
und 1898 während der Feierlichkeiten in Veranlassung der Krönung Ihrer Maj. der Königin i);
dieses sind aber auch die einzigen Veranlassungen dass die Jogja'sche Bevölkerung eine der-
artige Vorstellung sieht, denn — und dies ist wohl der beste Beweis für den Rückgang der
Beliebtheit dieses Schauspiels — in den letzten Decennien hat kein Jogja'scher Würden-
träger dasselbe noch auf eigne Rechnung veranstaltet, was doch früher (u. A. durch den
alten Pangeran Judasegaea) noch hin und wieder geschah.
Während meiner letzten Anwesenheit in Jogjakarta im September v. J. hatte auf mein
Ersuchen der „Rijksbestierder", [soviel wie Premier-Minister] Kangdjeng Raden Adipati
DanurEdja, die Freundlichkeit jenen einzigen Wajang beber für mich zum Spiel zu ent-
bieten, sodass der bekannte Photograph Cephas die Gelegenheit hatte einige Photo's davon
anzufertigen und ich selbst bei einer Wajang beber Vorstellung in optima forma zugegen
war. Da es sicher nicht oft mehr vorkommen wird, dass ein Europäer unter solch günstigen
Umständen einer Vorstellung dieses, beinahe einzigen — jedenfalls äusserst seltenen, Wajang
beber beiwohnen wird, kann es von Nutzen sein Einiges aus meinen, bei jener Gelegenheit
gemachten Aufzeichnungen, gleichfalls als erklärenden Text zu den hier reproducierten
Photos mitzuteilen.
Der dalang, der Vorzeiger, zugleich Besitzer des Apparates, heisst Gunakarja; die
dalang-schaft , sowohl wie der Wajang beber Apparat selbst sind in seiner Familie erblich;
bereits sein Ur-Grossvater, Tjermaguna war im Besitz dieses Apparates und zugleich
dessen dalang, und ebenso sein Grossvater Gunajasä und sein Vater Gunakbäma^).
Kein anderer als er, und später sein rechtmässiger Erbe, darf diesen Wajang vorführen.
Gunakarja war mittleren Alters, ein altmodischer „Wong gunung" c) überaus einfach,
aber doch ein gewisses Bewusstsein seiner Würde in Haltung und Geberden an den Tag
legend, wodurch er sich als den Herrn der zwei käntjä d) zeigte, die ihn begleiteten. Sein
ganzes, mitgeführtes Gepäck bestand in seiner kotak, die alles enthielt was für die Vor-
führung nötig war. Diese kofak ist eine längliche, roh gearbeitete Holzkiste, die in Folge des
Alters und des Qualms des Weihrauches fiist schwarz geworden, mit darauf schliessendem
halbrunden Deckel. Sie ist ungefähr 1 M. lang, ± 15 cM. breit, ungefähr 25 cM. hoch,
und steht auf vier breiten niedrigen Füssen. An der langen Vorderseite ist als einzige
Verzierung in rohen Umrissen ein KäLA- oder BAXASPATi-Kopf e) eingeschnitzt. An der
langen Rückwand, die also beim Vorführen dem dalang zugekehrt ist, sind, ungefähr 70 cM.
von einander entfernt, zwei Paar hölzerne, runde Büchsen (tjeblokan) angebracht, in denen,
•wie gleich er.sichtlich, die Enden der dünnen Holzstäbe, an denen die Bilder befestigt sind,
ruhen. Dass jedesmal zwei dieser Büchsen neben einander befestigt sind, ist deshalb
geschehen, damit der dalang ein neues Bild einstecken kann, bevor das Vorhergehende fort-
b) rWahrsclieinlich liegt hier ein Druokfeliler vor und ist „pakadjangan" geinenit (Siehe Gericke-
RooKDA- Jav -Nedeil. Handwoordenbook [1901] Vol. I pg. 627 s.v. „kadjang"). Golegentlicli festliclior Ver-
■anstaltiinKen im Kraton, welche länger als einen Tag dauern, auf dem Alun-alun aus Bambus und
zusammengenähten Palmblättein \ Kadjang] errichtetes Gebäude, welches den vorübergehenden Aufent-
haltsort des Rijksbestierders bildet.] xt j i j i r a--
>) 1889 sah Herr Rouffaer denselben Wajang-bebur. Siehe: Encyclopaedie v. Nederlandsch-Indie
8. V. Schilderkunst , pg. 560 2e kol. In 1898 .sah ich denselben flüchtig, wurde aber durch das Gewühl
verhindert ihn aufmerksam zu betrachten.
») Wie aus den Namen hervorgeht, sind es alle echte f/atonff-Namen.
c) [Bergbewohner.] d) [Geliülfen.J e) [Götternamen.]
- 131 -
genommen wird; in Folge dieser Vorrichtung wird es vermieden dass die Zuschauer während
der Vorstellung das Gesicht des dalang sehen.
Wird der Deckel abgehoben (Siehe Taf. XVII Fig. 1), dann sieht man dass der Innen-
raum der Kiste durch eine Zwischenwand in zwei Fächer verteilt ist; das eine, klein und
fast viereckig, dient als eine Art Opferbecken in welches ausschliesslich „mmjan, kimbang
boreh" f) gelegt werden ; das andere Fach ist viel grösser und also von länglicher Gestalt
In diesem liegen in einem alten verschossenen, einstmals aber rothgestreiftem oder gespit
keltem (Inrik abang) gewebten Tuch gewickelt, die Bilder (gambar), sieben im Ganzen
welche durch einige zwischen denselben liegende Pfauenfedern {wulu mirak) gegen Insekten
frass beschützt werden sollen.
Die Bilder sind ungefähr 50 cM. breit und wenigstens 2 M. , einzelne sogar 2| bis 3 M.
lang; das dafür benützte Papier, ist das sg. P«Hrtr«^ä-Papier , das bekannte javanische
Papier, welches durch Ineinanderklopfen von Baumrinde (vom So-Baum) entsteht. An die
beiden Enden der Tafeln sind dünne runde Stöcke, siiligi^ befestigt und zwar derart dass
dieselben oberhalb und unterhalb des Papiers hervorragen.
Ueber die beiden sUigi wird das Bild auf-, resp. abgerollt. Die in Rede stehenden
Tafeln waren ihrer ganzen Länge nach von oben bis unten — mit Ausnahme eines Randes —
beiderseits bemalt.
Zwei jener Tafeln (Siehe Taf XVII Fig. 2 & Taf XVIII Fig. 1) zeigten besonders
schöne helle Farben und feine Zeichnung, — der dalang versicherte dass dies die ältesten
wären 1) — die fünf übrigen waren matter, nicht so übermässig, nicht so voll bemalt,
während auch die Figuren, im Allgemeinen jenen des wajang gedog ähnlich, weniger abge-
rundet und zierlich der Form nach schienen : ja die ganze Malerei machte einen weniger
künstlerischen Eindruck.
Unzweifelhaft war bei dem Maler der zwei erstgenannten Tafeln der Kunstsinn höher
entwickelt (oder folgte er einer andern Überlieferung?) als bei dem der fünf übrigen.
Auffallend war eine ziemlich grosse sternartige Figur, die auf den meisten Tafeln an der
Oberseite sich zeigte.
In dem für die Tafeln bestimmten Raum in der hotak lag nog ein kleiner Behälter,
der mit boreh gefüllt war; jedesmal wenn eine Tafel gezeigt werden soll, bestreicht der
dalang die Aussenenden ihrer seligi mit boreh. Zu guterletzt befindet sich im selben Raum
ein rundes hölzernes Stöckchen, an dessen einem Ende ein plattrundes Plättchen befestigt
ist; dies ist das „tjempälä". Unten in der Kiste war eine nicht geringe Quantität Staub
und Schmutz aufgespeichert, der aber nicht ohne Weiteres enfernt werden darf, sondern
bei bestimmten Veranlassungen in den Fluss geschüttet wird (düarung).
Wie schon erwähnt, enthielt die kotak alle für die Aufführung nötigen Sachen; anderes
hatte der dalang auch nicht bei sich. Musikinstrumente fehlten ganz und gar; im Gegen-
satz mit dem was von anderer Seite mitgeteilt wird, führte dieser dalang seine Bilder-
Vorstellung ohne irgend welche Begleitung von Musik aus; sogar ohne r(bab
(Geige); und er versicherte uns ausdrücklich dass weder er, noch seine Vorgänger als
(lalangs je das Spiel eines Musikinstrumentes, welcher Art auch, bei der Vorstellung zuliessen.
Wir lassen jetzt eine Beschreibung über den Hergang der Vorstellung, der \n\-
anwohnten , folgen.
f) \menjan = Benzoin, kemhang = Blume, horeh = gelbe Salbe um den Körper einzureiben.]
') Diese beiden hat Herr Cephas pliotographiert.
- 132 -
Nachdem der dalang in der pringgitan, g) das Gesicht dem Hause zugewendet, Platz
genommen und seine kofak vor sich hingestellt hatte, begann er Weihrauch zu verbrennen,
inzwischen sich überzeugend dass das „sadjen" h) in Ordnung war. Dieses sadjen enthielt:
ttmpeng robjong, segä-touduk in einem neuen pengaron, tukon pasar, gantal, djmang
abang putih und kembang urab-urab i).
Nachdem er sich seiner Jacke entledigt hat, öffnet er die kofak und legt die sieben
noch zusammengerollten Tafeln neben einander rechts von sich; dann streicht er boreh auf
die Enden der seligi und schliesst die kotak wieder. Dann nimmt er eine der Tafeln, stellt
dieselbe aufrecht mit den unteren Enden der seligi in den tjeblokan's ruhend (Siehe Taf.
XVIII Fig. 2) sodass nur ein Teil der Tafel sichtbar ist i). Nun murmelt er ein dongä j)
und schlägt darauf mit der tjempnlä einige Male gegen die kofak zur Begleitung des srduk,
einer Art Recitativ , welches er mit langgereckter Rede hersummt. Gleich darauf lässt er
folgen „katjaritä" k), Hiemit nimmt die Erzählung in Prosa ihren Anfang, die er jetzt —
nun Ngoko 0 redend — mit sehr leiser, monotoner Stimme vorträgt, indem er nach ein-
ander die Tafeln entrollt, dabei immer darauf bedacht, dass sein Gesicht unsichtbar bleibt,
indem er jedesmal eine neue Tafel einsteckt {nantjebaken) bevor die vorige, bereits vorge-
führte, entfernt wird. Die Tafeln enthalten offenbar jede für sich verschiedene Vorgänge,
die jedesmal durch Zeichnungen, die einige Ähnlichkeit zeigten mit dem gunungan oder
kajon m) des Wajang Puricd , von einander geschieden sind 2).
Obgleich einige der Scenen sehr deutlich erschienen, war es uns doch nicht möglich
fortdauernd einen Verband zu sehen zwischen einer gerade entrollten Zeichnung und der
Erzählung des dalang; hin und wieder bestand bestimmt kein Verband. Der Fehler lag
am dalang, der das Stück nicht mehr gut kannte; in den letzten Jahren wird er selten,
und je länger je weniger, selbst innerhalb seiner eignen Nachbarschaft aufgefordert (bis-
weilen verstreicht ein halbes Jahr und mehr ohne dass er Gelegenheit hat Wajang beber
vorzuführen). In der Einsamkeit seiner desa steht ihm weder ein Buch, noch Umgang mit
anderen Sachkundigen zur Verfügung, um hin und wieder sein Gedächtniss autizufrischen ;
man kann also begreifen dass unter solchen Umständen die „finesses" der Erzählung und
die genaue Reihenfolge der verschiedenen Scenen diesem dalang, der aller Wahrscheinlich-
keit nach der letzte Hüter einer langsam hinsterbenden Überlieferung ist, nicht ganz
deutlich mehr vor dem Geiste schweben. Wirklich, bemerkte man hin und wieder durch
ein Stocken, eine Unsicherheit der Stimme, bisweilen auch an einer kurzen Pause, dass
er sich geirrt oder etwas vergessen hatte; ein unerwartetes nachdrücklich gesprochenes
g) [Platz für die Wajang-Aufführung. Siehe Gericke— Roobda, Op. cit. I. pg. 385 s.v. „ringgit".]
h) [Opfer].
i) [tumpung = Häufchen gekochter Reis; robjong = metallener Ring als Schmuck eines javanischen
Sattels (also wahrscheinlich Häufchen Reis in der Form des letzteren); .sggrä wudufc = Reis mit Kokos-
milch und Salz. — pengaron = irdener Toi)f. — tukon pasar = auf dem Passar gekaufte Waaro für sadjen-
Gebrauch. Siehe Gericke-Roorda , Op. cit. I. pg. 6.39 s.v. tuku. — gantal = ein mit der Unterseite nach
aussen gerolltes und mit einem Faden univFundenes Sirihblatt; siehe Gericke— Roorda, Op. cit. I., p. 540. —
Djenang abiing putih = Teig oder Brei ; abang = rot , putih — weiss. — Ktmbang urab-urab = verschie-
dene mit feingeschnittenen Pandanusblättern vermengte Blumen.]
') Die Tafel für die Vorführung aufgestellt, heisst kelir.
j) [Gebet] k) [Es wird erzählt.] l) [Nieder-Javanisch].
wi) [Wörtlich Berg, das Mittolstück des Wajang; siehe dieses Archiv Bd. XIII, pg. 99 sq.].
-) Hie und da riefen uns diese Figuren jene ins Gedächtniss, welchen man hin und wieder auf den
Rehefs von tjandi's begegnet, ebenfalls als Trennung zwischen verschiedenen Vorstellungen, z.B. an der
tjandi Tumpang.
- 133 -
„djrdjrr" n) u.s.vf. bezweckte mehieio Male eine Lücke in seiner Erzählung zu vertuschen.
Im Übrigen sprach oi" immerfort in derselben monotonen Weise, fast ohne in eine höhere
Tonlage überzugehen, ohne sich zu bemühen einen Eindruck auf sein Auditorium zu
ei-wecken und jede neue Scene mit „djtlcljcr" oder Jcatjarüä" beginnend. Dies dauerte
ungefähr U Stunden ohne jede Unterbrechung, dann war die Vorstellung beendet. Es
nimmt uns daher kein Wunder dass die anwesenden Jogja'schen Javanen, die an ihre
Wajang-YoviiteWungen mit Ga?Hgtow-Begleitung und feurigem Vortrag gewöhnt waren, diese
Vorstellung als „kurang raine" o) beurteilten.
Der mangelhafte, hie und da ohne Zweifel verwirrte, oder in Folge von Lücken undeut-
liche Vortrag machte uns ein vollständig genaues Niederschreiben unmöglich. Nur der
Hauptsache nach können wir den Inhalt des Lakon hier wiedergeben :
Raden Remeino Mangundjaja hat das Palais seiner Eltern in Djönggaia heimlich
verlassen und ist sammt einem kleinen Gefolge, unter dem sich seine jüngere Schwester
Ragil-Kuning und seine punäkawan p) Bantjak und Dojok befinden, behufs täpä [täpä =
sich der Ascese ergeben] nach Söminang gegangen.
Dort erlebt er allerlei Abenteuer, u. A. kämpft er mit Butä [Riese] BRßMANÄ-KANDÄ.
Schliesslich empfängt er Besuch von Neräda, der ihm im Namen von Betarä Guru
befiehlt seine Ascese zu beenden und nach Kediri zu gehen; der Fürst dieses Reiches
hat ein saff&mhürä (der (lalang sagte sumcmharä) ei'lassen, n) in dem er seine Tochter
Tjandrakibana , Prinzessin von Kediri demjenigen versprach, der längs eines, aus einem
einzigen Rotanstamm bestehenden Steges einen Abgi-und passieren könne (bisä nguioot
pendjalin kinentjang) , an dessen anderer Seite die Prinzessin in einem panggung sass.
Sofort begiebt Raden-RfiMENG Mangundjaja sich auf den Weg nach Ködiri.
In Kediri sind die rädjä sewu nSgara, ') schon zusammengekommen. Viele haben
bereits versucht längs des Steges den an dei- anderen Seite des Abgrundes gelegenen
panggung, s) den zeitweiligen Aufenthalt der Prinzessin , zu erreichen , doch Niemandem ist
es geglückt: der Eine nach dem Anderen ist kläglicherweise in den Abgrund gestürzt (auf
der betreffenden öeöer- Tafel sieht man eine Anzahl Radja's mit von Schmerz verzerrten
Gesichtszügen im Abgrund liegen). Jetzt kommt Raden RemEng Mangundjaja; er vollbringt
das Wagestück, erreicht Tjandrakiranä und macht mit ihr seine Aufwartung beim Fürsten,
der die beiden sofort mit einandei- verheiratet. Tjandrakiranä's jüngerer Bruder Gunüng
SARI heiratet Ragil-Kuning, die dem Mangundjaja nach Ködiri gefolgt war. Das Schluss-
stück veranschaulicht einen erbitterten Kampf zwischen Raden Remeng und den eifer-
süchtigen rädjä sewu negara, in welchem ersterer natürlich Sieger bleibt.
Wie mangelhaft die.se Beschreibung auch sein möge, so ergiebt sich dennoch zur Genüge
daraus, dass man hier mit einer Pandji-Erzählung zu tun hat; der dalang versicherte
uns keine andere als eben diese zu kennen, jedoch könnte man, nach einigen der Abbil-
dungen auf den Tafeln urttsilend, vermuten dass sein Repertoire früher umfangreicher
war. Die auf den Tafeln vorgestellten Figuren, hatten alle ohne Unteischied das Aussehen
TC) \djedjer = Anfang, Auftreten.]
0) \ kurang rame = nicht lebemlig genug.] p) [Diener höherer Personen.]
q) [I'Jiiien Wettstreit zur Erlangung eines Gemahls ausgeschrieben. Siehe übrigens für die eigentliche
ursprüngiiclio Bedeutung Gericke-Koorda I., pg. 855 s, v.]
?■) [Fürsten von tausend Ländern.]
s) [Ein Schutzdach.]
- 134 -
der Wajang ghjog; und ist man wohl zu der Annahme berechtigt dass dieser Wajang
beber wenigstens ausschliesslich für gcdog-lakons gebraucht wurde.
Eine Pandji-Erzählung wie die hier beschriebene, mit der wot pendjalin kinCntjang t)
als sajembara^ ist mir von keinem anderen Orte bekannt. Pandji heisst hier Eemeng-
Mangundjäja, ein Name den ich bis jetzt allein nur, und auch dann nur teilweise,
wiederfand in einer durch Dr. Jüynboll beschriebenen Malayischen Pandji-Erzählung
(Catalogus van de Maleische en Sundaneesche Handschriften der Leidsche Universiteits-
bibliotheek p. 118) in welchem Erwähnung geschieht eines „Ramong Pandji Waavahan"
und eines anderen Prinzen der sich „dalang Mangun Djaya" nennt; die Erzählung selbst
aber weicht vollständig von der oben beschriebenen ab. Die Vermutung liegt also vor
der Hand, dass das beber-lakon eine alte oder besser altertümliche Pandji-Erzählung ver-
gegenwärtigen soll. Behufs eventueller Orientierung vermelde ich noch dass in dem Stück
auch ein Malang-kersa, ein Bradjanäta und ein PeinggI kusuma vorkamen.
Nach dem Remeng Mangundjaga, der Hauptperson, dem Pandji des Stückes, wird —
durch den dalang und seine Umgebung — dieser ganze Wajang beber Apparat bezeichnet
und einigermaassen personificiert als Kaki Remeng oder KjaI Remeng. Dies kann keine
Verwunderung erwecken, wo wir wissen dass auch bestimmte Wajang roehdang Apparate «)
{Wajang sakofak, v) mit Namen belegt werden, die oft ursprüngliche Beinamen waren eines
der wichtigsten Wajang, z.B. von Ardjuna. So kennt man in Solo u. A. ein Kja'i Djimat
und ein Kjai Kadung. Solche Personificierung deutet aber auf eine gewisse Ehrfurcht hin
und wirklich ist der Wajang beber (nämlich der ganze Apparat) des dalang der desa (Dorf)
Gölaran nicht nur ein pusäku, w) sondern auch ein pepunden a^); er wird gleich einem
Fetisch verehrt. Die kotak wird im Hause des dalang auf einem bestimmten amben y),
an der Westseite desselben verwahrt. Niemand anders als er allein darf die Kiste öffnen
und auch er nicht bevor er eine rituelle Reinigung vorgenommen. Jeden malcm djumungah z)
wird Weihrauch verbrannt (di-kufugi). Niemand darf über die kotak hintreten (nglangkahi) :
demjenigen der es tut, stösst ein Unglück zu oder, „kontole abuh" aa). Bei einem Brande
bleibt KjA'i Remeng verschont. Es ist noch nicht lange her dass man Kjai RiiMfiNG Blumen
und boreh zu opfern plegte, um seinen Segen zu erlangen für ein krankes Kind u. s. w.
Der dalang legte dann die Opfergaben in das oben beschriebene viereckige Fach dei- kotak,
bestrich die Enden der seligi's der Tafeln mit etwas boreh, und gab den Rest den Opfernden
mit, damit diese ihn auf dem Körper des Kranken verwenden. Die Verehrung durch den
dalang und seine Umgebung, einer einfachen altvaterischen wong giinung, dem Xjai Remfng
erwiesen, ist die Ursache dass er stets hartnäckig weigert den Apparat zu verkaufen,
trotzdem ihm ziemlich hohe Summen (/" 2.")0— /"SOO) dafür geboten wurden.
Wie bereits erwähnt, sogar in der nächsten Umgebung des Wohnortes des dalang
in und bei der desa Gölaran wird er gegenwärtig nur selten zu einer Vorstellung
aufgefordert. Weder bei einer Hochzeit noch bei anderen Festlichkeiten will man gegen-
wärtig Wajang beber sehen, und ebenso wenig wird er gebraucht für ngruwat, bb) dem
t) rAu.s Rotan gespannener Steg.]
Ml Lederne Figuren (W. purwä & fji;ilog).\ v) (Wajang mit einer Kiste |.
W) [Siehe (i. A. Wii.ken: Animisme pg. 115 sq. & 18) S(i. und Dr. L. W. C. van den Beroh: De mo-
hammed, Vorsten in Nederl. Indiö, in Bydr. Taai-, Land- & Vollcenk. van NoderL Indiö, 6e vlgr.9e dL, p. 109.J
X) [(Jegenstand höchster Vereiirung.] j/i [Ruhebank von Bambus.]
z) [.Jede Nacht vom Donnerstag auf Freitag.] aa) [Sein Scrotum schwillt auf.]
bb) [Wehren des Unheils.]
- 135 -
Bitten um liegen uder denirtigem. Wer jetzt nocli eine Wajang beber Vorstellung giebt
tut dies ausschliesslich in Folge eines Gelübdes (kaulan oder nadaran). Man formuliert
solch kaul z. B. gelegentlich der Krankheit eines Kindes oder des Viehes, oder wohl falls
man am „perkara" cc) hat (kenging pirkawis). Im ersteren Falle wird Jemand seinem
kranken Kmde sagen: „Kowe nek mari, tak imdangake kaki Rmicng'' M), ist das Kind
dann genesen, so muss der Vater seinem Gelöbnis nachkommen. Der dalang bekommt
für eine öeöer- Vorstellung f 3.- oder f 5.-, sowie die sadjen. Zuweilen wird er auch
di-Has, ee) d. h. dass der Gastherr ihm nur Geld giebt, für einen Teil desselben kauft
er dann selbst die sadjen. Die öeötr- Vorstellung kann sowohl Nachts als bei Tag stattfinden
je nach der Wahl dessen der „nanggap' IT) ; vorausgesetzt dass die sadjen vollständig ist. '
Die Wajang beber Vorstellung der ich beigewohnt, zeigte sich als in allen Theilen alt-
vaterisch: in einem fernen Winkel des Südergebirges hat sich dies altertümliche, primitive
Schauspiel bis auf den heutigen Tag fast gänzlich unveiändert erhalten können, während
es anderwärts, wo andere Wajang-Ki%en, besonders das Schattenspiel, sich zu einer mehr
modernen Schauspiel-Vorstellung entwickelten, schon eher verschwunden ist. Hiemit ivt
aber noch durchaus nicht gesagt dass das Wajang beber älter sein sollte als die anderen
Wa)ang-Kvieu. Ueber die Frage des Alters des Wajang beber wollen wir inzwischen schweigen
bis Herr Rouffaee uns das, was er in seinem Artikel „Kunst" in der Encyclopaedie van
Nederlandsch-Indie (p. 335) „unbestreitbar feststehend" nennt, mit den durch ihn daraus
gezogenen Schlüssen wird mitgeteilt haben.
cc't [Eine Klagesache.]
dd) [Wenn dii genesest werde ich Grossvater Remeng rufen !] ee) [loskaufen.!
IT) [Jemand für Geld spielen lassen ] ^ j ' i auicu.j
KUNSTPBRLEN
UND IHRE KULTURELLE BEDEUTUNG
VON
Prof. Dr. A. W. NIEUWENHUIS,
Leiden.
(Mit Tafel XIX.)
Unter den Beobachtungen, die ich während meines langdauernden Aufenthaltes inmitten
der dajakischen Bevölkerung von CentralBorneo machte, ist diejenige gewiss eine der
interessantesten , dass Kunstperlen in deren Gemeinwesen eine hervorragende Bedeutung
besitzen. Da ich jahrelang Gelegenheit hatte, unter den Eingeborenen Tauschhandel mit
Perlen zu treiben, wurde ich an die längst bekannte Tatsache, dass die verschiedensten
Völker zu den verschiedensten Zeiten Perlen einen hohen Wert beigelegt haben und noch
beilegen, immer wieder erinnert. Schon häufig ist versucht worden, die Rolle, welche
die Perlen in der Kulturgeschichte der Völker gespielt haben, klarzulegen, doch scheint
mir, dass dies bis jetzt nicht geglückt ist; auch kommt es mir vor, als hätte man die
Bedeutung, die den nicht aus natürlichen Steinen verfertigten Perlen zukommt, überschätzt.
Ich habe daher im folgenden, alles was ich selbst über den Gebrauch von Perlen in Borneo
beobachtet habe, zusammengestellt, und die Resultate einiger ethnologischer und archae-
ologischer Untersuchungen allgemeiner Art über Perlen hinzugefügt.
Den Namen Aggry-Perlen, welcher hauptsächlich den alten Perlen beigelegt wird,
habe ich, um Verwirrungen, welche aus den verschiedenen Bedeutungen dieses Wortes
entspringen könnten , zu vermeiden , nicht benutzt.
Das in vorliegender Arbeit verwendete Material stammt teils aus dem ethnographi-
schen Museum in Leiden und aus einer Perlensammlung, die ich demselben aus Borneo
habe zukommen lassen, teils aus dem archaeologischen Museum in Leiden.
Den Herren Prof. Dr. A. E. J. Holwekda, Dr. P. H. A. Boeser, Dr. R. Jesse und
Dr. J. D. E. ScHMELTz, die mir bei meinen Untersuchungen behilflich waren, spreche ich
meinen herzlichsten Dank aus.
Bei sämtlichen Stämmen, die das Innere der Insel Borneo bewohnen, sind Kunst-
perlen im Schwange; doch werden sie nicht überall in gleichem Masse verwandt, auch
benutzen die verschiedenen Stämme verschiedene Arten von Perlen. Die Stammgruppen
der Bahau und Kenja sind auf eingeführte, künstlich hergestellte Perlen aus Glas,
Porzellan und glasiertem Ton sehr erpicht und gebrauchen Perlen . die sie selbst aus einem
Naturstein (batu Boh) verfertigen , nur sehr ausnahmsweise.
Bei allen wichtigen Lebensereignissen der Eingeborenen ist die Anwesenheit von Perlen
unumgänglich nötig. Die von diesen Stammgruppen in ethnographischer Hinsicht sehr
abweichenden Ot-Danum, die im Süden und Westen von Central-Borneo leben, gebrauchen
INT.iVRCH.EETHNOGK.
Bd.. XVI TAF. XrX.
RRaar ael.et]itl\
Bx mus. arch . Bt eÜm.LTj^i Bat.
PW.ftUrap impr.
o
'J3
- 137 -
dagegen nur selten Glajspeilen, sondern, besonders für Halsketten und Armbänder, Perlen
aus Natursteinen, rotem Achat, die daher, echt oder auch nachgemacht, in grossen
Mengen bei ihnen eingeführt werden.
Zwischen den Bahau und Könja und der Stammgruppe, deren wichtigste Vertreter
die Batang-Lupar sind und zu denen auch die Kantuk gehören, die aus dem Seen-
Gebiet des Kapuas stammen und jetzt an diesem Flusse selbst wohnen, macht sich dieser
Gegensatz weniger scharf geltend. Bei letzteren sind ausser den Steinperlen auch viele Arten
Glas- und Porzellanperlen, wenn auch in geringerem Masse als bei den Bahau und K6nja,
im Gebrauch. Erwähnenswert ist der Stamm der T a m a n ■ D a j a k am oberen Kapuas wegen
seiner Fertigkeit, aus bestimmten Arten von Glasperlen geschmackvolle Jacken und Röcke
herzustellen.
Die folgenden Ausführungen über den Gebrauch von Perlen auf Borneo beziehen sich
zwar nur auf die Stammgruppen der Bahau und Kenja, geben aber doch eine allgemeine
Vorstollung von der Rolle, welche Perlen bei Stämmen spielen können, die auf einer niedrigen
Entwicklungsstufe stehen.
Die Perlen , die sich bei den genannten Stammgruppen allgemeiner Beliebtheit erfreuen,
sind beinahe alle in früheren Zeiten oder in der Gegenwart aus Glas, Porzellan und Fayence
hergestellt und eingeführt worden.
Nur aus einer einzigen Steinart, dem batu Boh (Syenit), der auch für Gürtelknöpfe
und Ohrgehänge verwendet wird, sah ich die Eingeborenen selbst Perlen verfertigen, indem
sie den Steinen durch Schleifen und Durchbohren eine zylinderförmige Gestalt gaben.
Obgleich die Bahau es in der Bearbeitung des batu Boh .sehr weit gebracht haben, sah
ich sie doch nie eine andere Steinart benutzen.
Die Perlen aus Glas, Porzellan und glasiertem Ton, welche man bei den Bahau und
Könja antrifft, (siehe die Abbildungen auf Taf. XIX Fig. 1-10, 12—14, 17, 20, 27 und
36) stellen diese Stämme nie selbst her. Diejenigen Perlen, welche sie selbst als neu be-
zeichnen, werden hauptsächlich aus Singapore eingeführt, während die alten Perlen, die
man von alters her auf der Insel findet, in sehr frühen Zeiten aus unbekannten Gegenden
zu ihnen gelangt sein müssen.
Das Alter der Perlen bestimmt zwar hauptsächlich ihren Wert, aber nicht ihre Ver-
wendung. Die Rolle, welche die Perlen im Lebenslauf eines Eingeborenen zu erfüllen haben,
hängt mehr von ihrer Form, als von ihrem Alter ab; Häupthnge und Reiclie verwenden
im allgemeinen häufiger alte Perlen, Unbemittelte neue. Für religiöse und andere Zere-
monien sind bestimmte Perlenarten vorgeschrieben; bemerkenswerter Weise bestehen hierin
selbst unter verwandten Stämmen Unterschiede.
Alte und neue Pei'len der gleichen Art besitzen keine scharfen Erkennungszeichen.
Von den Perlen, welche die Eingeborenen als sehr alt und kostbar bezeichnen, führen
zahlreiche Übergänge zu den minder alten und wertvollen und von diesen wiederum zu
den neusten Perlen, die ihnen noch heutigen Tages zugeführt werden.
Den alten Perlen werden keine schutzbringenden oder übernatürlichen Kräfte zuge-
schrieben. Bei religiösen Zeremonien opfert man sie als schöne, kostbare Geschenke den
Geistern, um diese in gute Laune zu versetzen. Ferner bringt man die beiden Seelen
des Menschen häufig mit alten Perlen in Berührung, um ihnen etwas Angenehmes zu
erweisen und die mit dem lebenden Körper nur locker verbundene „bruwa" am Entfliehen
zu verhindern oder zur Rückkehr zu bewegen.
I. A. f. E. XVI.
18
- 138 -
Da die neuei^en Perlen nach Art der älteren aus dem gleichen Material und mit den
gleichen Zeichnungen hergestellt werden und die alten Perlen der gleichen Art durchaus
nicht immer unter einander völlig übereinstimmen, besitzen die neuen keine charakteris-
tischen Formen oder Farben, die sie von den alten scharf unterscheiden. Dennoch ist es
unmöglich , neue Perlen als alte zu verkaufen , weil diese infolge des langen Gebrauchs
an der Oberfläche verschlissen, vom Fett der Haut durchzogen und, wenn sie in der Erde
gelegen haben, an der Oberfläche verwittert sind. Die neuen Perlen können daher, trotz-
dem sie in Form und Farbe den alten gleich sind, von Sachverständigen doch unter-
schieden werden; eine genaue Nachahmung würde dem Fabrikanten wahrscheinlich zu
teuer zu stehen kommen. Da bestimmte Perlenarten nur von bestimmten Stämmen geschätzt
werden und wiederum bei den anderen so gut als wertlos sind, und da ferner das Kauf-
vermögen der Eingeborenen sehr gering ist , kann dem Fabrikanten , wenigstens für Borneo,
eine genaue Nachahmung einzelner alter Perlen, die viel Zeit und Mühe erfordert, keinen
Vorteil bieten.
Einer Perle, die nach einem gegenwärtig unbekannten Verfahren hergestellt worden
wäre, bin ich unter vielen Hunderten von Perlensorten in Borneo nicht begegnet. Der Preis
einer Perle richtet sich nicht nur nach ihrem Alter, sondern auch nach ihrer Art. Eine
verbreitete Art alter Perlen (Ickut sckala) wurde in den Jahren 1896 — 1900 am Ka-
puas und oberen Mahakam für 100 fl. das Stück verkauft; dagegen zeigte mir der
Sultan von Kutei eine Perle, die, nach seiner Aussage, 40.000 fl. wert war. Sie war
doppelt kegelförmig, 2 cm. gross und bestand aus gelbem Porzellan, duichzogen von
Bündeln verschiedenfarbiger Glasurstreifen. Die Malaien hätten jedoch einen so hohen
Preis für die Perle nicht bezahlen wollen und von den Dajak-Häuptlingen wären nur wenige
hierzu im Stande gewesen.
Jede der verschiedenen alten Perlenarten besitzt ihren bestimmten festen Preis. Wie
bei allen derartigen Artikeln ist aber auch bei diesen Perlen der Preis von augenblicklicher
Nachfrage und Angebot abhängig. Da, wo sich malaiischer Einfluss geltend macht, findet
ein starkes Sinken der Preise statt.
Gegenwärtig schätzen unter den Bahau und Ken ja auf holländischem Gebiet nur
noch die Stämme am Oberlauf des Kapuas, Mahakam und Kajan den Besitz alter
Perlen höher als den von Geld. Am Mittel- und Unterlauf dieser Flüsse dagegen , wo die
Eingeborenen oft mit Malaien in Berührung kommen, veräussern sie ihren Perlenbesitz, was
einen lebhaften Handel zwischen Binnenland und Küste veranlasst. Für die ursprünglichen
Dajak bildet der Einkauf von Perlen den wichtigsten Anlass zur Unternehmung von nionate-,
ja selbst jahrelangen Reisen aus dem einen Gebiet ins andere. Vom Kapuas aus unternehmen
hauptsächlich die bei Putus Sibau lebenden Taman-Dajak Züge zum mittleren Mahakam,
wo alte Perlen stark im Preise gefallen sind. Sie begeben sich an den oberen oder mittleren
Mahakam, um dort Guttapercha und Rotang zu suchen, die sie in Udju T6pu an den Mann
bringen. Für den Erlös kaufen sie bei den benachbarten Stämmen alte Perlen, die sie als
einzigen Besitz nach einer Reise von (i Monaten bis zu li Jahren in ihre Heimat am
oberen Kapuas mitbringen , wo sie mit den Perlen unter den eigenen Dorfgenossen sehr
vorteilhaften Handel treiben. Auch die Kajan am Mendalam, einem Nebenfluss des
Kapuas, besuchen die verwandten Stämme am Mahakam und Tawang hauptsächlich,
um von dort alte Perlen mit nach Hause zu bringen.
Abgesehen vom Einfluss der Malaien ist der Preis für alte Perlen auch noch aus einem
- 139 -
anderen Grunde am mittleren Mahakam niedriger als am Kapuas. Es kommen nämlich,
besonders beim Stamm der K6nja am Tawang, alte Perlen an einigen Stellen in der
Erde vor. Nun wissen die benachbarten Stämme sehr gut, dass diese Perlen aus sehr alten
Grilbern stammen, von denen ihre Überlieferung ihnen nichts mehr berichtet, und gebrau-
chen diese Perlen aus Abscheu nicht selbst. Fremde dagegen finden hier gute Gelegenheit
für einen vorteilhaften Kauf, und wenn sie auch etwas über die Herkunft der Perlen
verlauten hören, so verraten sie doch ihren Kunden am Kapuas nichts davon, auch finden
sie die Sache, da es sich um so weit entfernte Gegenden handelt, nicht so schlimm.
In Anbetracht dessen, dass die Toten mit ihrem kostbaren Besitz an Perlenhaisketten
und -Gürtelj: und mit Mützen und Kleidern mit Perlenverzierungen begraben werden,
wodurch jährlich ein Teil der Perlen dem Verkehr entzogen wird, ist es sehr wahr-
scheinlich, dass ein bedeutender Teil der jetzt getragenen alten Perlen bereits einmal
oder mehrmals mit einer Leiche begraben worden ist. Nach deren Verwesung gelangen
die Perlen in die Ei'de, wo sie während längerer oder kürzerer Zeit liegen bleiben. Bei
einem Besuch des Begräbnisplatzes der Pnihing am Tjehan, einem Nebenfluss des
oberen Mahakam , sah ich viele Perlen auf dem Erdboden umherliegen. Hierdurch haben die
meisten alten Perlen ihre glänzende Oberfläche eingebüsst, auch sind sie zum Teil bis tief
zur Mitte verwittert. Da in dem Stoff der Perlen zahlreiche Bläschen vorkommen, die
durch den Verwitterungsprozess geöffnet werden, zeigt ihre Oberfläche bisweilen sogar
tiefe Gruben. Bei vielen emaillierten Perlen fällt die Emaille aus den Gruben heraus oder
sie wird rascher als die übrige Masse vernichtet.
Perlen bilden nicht nur einen Handelsartikel zwischen den Stämmen, sondern dienen
auch innerhalb eines Stammes als Geld. Für den täglichen Gebrauch werden daher mehr
oder weniger wertvolle Perlen, um sie nicht zu verlieren, an eine Schlinge aus Lianen-
fasern von 5 — 6 cm. Durchmesser gereiht. Für diese werden Schweine, Mais, Bataten,
Reis u. s. w. eingekauft und so erstand ich auch die alten und neueren Perlen , die ich im
ethnographischen Reichs-Museum in Leiden deponierte.
Die Bewohner Central-Borneo's haben von der Herkunft der alten und neuen Perlen
nur eine sehr undeutliche Vorstellung. Da sie den alten Sorten nicht wie den eigentümlich
geformten Flusssteinen und Rotangstücken, die als Amulette getragen werden, übernatür-
liche Kräfte zuschreiben , hat ihre Phantasie sich nicht viel mit ihrer Herkunft beschäftigt.
Erzählungen , die hierauf Bezug hätten , habe ich auch nie gehört. Die malaiischen Händler,
welche neue Perlen von der Küste bei den Dajak einführen, machen diesen zwar weis,
dass sie diese, wie auch andere schöne Gegenstände, am Eingang grosser Höhlen gefunden
hätten, in denen sie von den Geistern verfertigt würden, die Bahau sind aber klug genug,
diesen Erzählungen nicht unbedingten Glauben zu schenken , wenn sie den wahren Sach-
verhalt auch nicht kennen.
Wie ich früher bereits sagte, ist Singapore der Ort, von dem aus die neuen Perlen
aus Glas, Fayence und Porzellan nach Borneo eingeführt werden. Unter der grossen Anzahl
Sorten, die von dort aus versandt werden, stammen die meisten aus europäischen Fabriken,
und zwar aus Gablonz (Böhmen), Birmingham und Murano bei Venedig.
Ich vermute, dass einige Arten Glasperlen aus China kommen oder doch noch vor
kurzem von dort eingeführt wurden, da sie noch jetzt in chinesischen Schachteln und in
chinesischem Papier in Singapore verkauft werden. Dies sind rein blaue, durchsichtige und
gelbe, undurchsichtige Glasperlen (Fig. 8), meist zylinderförmig, 7 mm. lang und 8 mm. dick.
- 140 -
Auch andere, runde, rote, durchsichtige Glasperlen von 4 mm. Durchmesser stammen ,
meiner Vermutung nach, aus China.
Die Grösse der Perlenarten ist sehr verschieden und bestimmt hauptsächlich den Zweck
ihrer Verwendung bei den Dajak. Die allerkleinsten einfarbigen Perlen werden zur Zusam-
menstellung farbiger Perlenmuster als Verzierungen für Schwertscheiden, Kopf binden und
Röcke gebraucht, bisweilen auch für Gürtelquasten. Neben diesen Perlen wird eine grössere
Art auch zur Herstellung grosser Schmuckstücke für Kindertragbretter, Hüte und Mützen
benutzt. Aus derselben Perlenart bestehen gänzlich oder zum Teil die prachtvollen Röcke
und Jacken der Taman-Dajak.
Die allgemein getragenen Halsketten und Armbänder werden aus grösseren Perlen
verschiedener Form und Farbe hergestellt. Die einfarbigen, runden und zylindrischen, werden
der Farbe nach auf bestimmte Weise zu ein- oder mehrreihigen Halsketten zusam-
mengefügt. In der Mitte dieser Ketten, zwischen den beiden völlig gleichen Seitenteilen,
finden sich bunte, mit Rosetten und Streifen verzierte Perlen in unbestimmter Reihen-
folge eingefügt. Dies Mittelstück enthält die allerverschiedensten Sorten , sowohl die schön
gezeichneten neuen als die alten sehr wertvollen neben einander. Da die Bahau im übrigen
viel Geschmack entwickeln, scheinen sie in diesem Falle mehr auf die Schönheit der ein-
zelnen Perlen Wert zu legen als auf den Eindruck, den sie im ganzen machen. Das
gleiche gilt für die Gürtel, die aus noch grösseren und den grössten Perlen zusammenge-
setzt und von Frauen , bisweilen auch von Männern , getragen werden. Auch diese Schnüre
bestehen aus zwei Seitenteilen , für die eine oder zwei verschiedene Perlenarten gleicher
Farbe verwendet werden , während man für den Mittelteil mehr oder weniger alte und
hübsche Perlen heterogen aneinander reiht. Einige Stämme bevorzugen jedoch für diesen
Leibesschmuck bestimmte Perlenarten. Während z.B. die Bahau am Kapuas nnd Ma-
hakam sowohl für Halsketten als Gürtel am liebsten Perlen mittlerer Grösse verwenden,
ziehen die Könja, im Quellgebiet des Kajan, für den gleichen Zweck grosse, schön bearbeitete
Perlen aus Glas, Porzellan oder Fayence vor; auch sie achten auf bestimmte Formen und
schöne Zeichnung.
Die wichtigste Rolle spielen Perlen bei diesen Stämmen gelegentlich verschiedener
Lebensereignisse und beim Gottesdienst. Jede Zeremonie, an der Priester und Priesterinnen
teilnehmen, erfordert das Vorhandensein bestimmter Perlen. Bereits bei der Geburt werden
dem Kinde eine kleine Halskette und ein Armband, die aus bestimmten, vorgeschriebenen
Arten bestehen müssen, angelegt. Bei der ersten und zweiten Namengebung folgen andere
Ketten und Armbänder, von anderer Zusammenstellung; die ersten werden dann soigfältig
bewahrt. Ferner erfordert die Sitte, dass Mann und Frau einander bei der Eheschliessung
bestimmte Perlen schenken ; ausserdem erhält die Braut von ihrer Familie eine Perlen-
schnur, die so lang als sie selbst sein muss und, je nach den Verhältnissen der Betreffen-
den, aus mehr oder weniger kostl)aren Perlen besteht. Den Toten werden für das Leben
im Himmel, Apu Kßsio, einige der kostbarsten Schmucksachen, unter anderen auch Perlen
mitgegeben; überdies werden in alle Körperöffnungen der Leiche Perlen gesteckt und
andere an verschiedene Körperteile, wie die Augen, die Arme, die Finger, die Beine und
die Füsse gebunden (Siehe mein Werk:- „Quer durch Borneo", Teil I pag. 89). Auf
die Kniee werden ausserdem Stücke Eisen gebunden, da dies Metall bei den Eingeborenen
seiner Nützlichkeit wegen sehr geschätzt ist. Augenscheinlich müssen die Perlen und das
Eisen zur Besänftigung der bösen Geister dienen, die sich sonst der Leiche des Verstor-
benen Ijemächtigen könnten.
- 141 -
Wie bereits erwähnt, spielen Perlon eine wichtige Rolle auch beim Gottesdienst der
Eingeborenen. Wenn die Priesterinnen {dajung) bei Kninkenheilungen oder bei der Feier der
Ackerbaufeste ihre sie beseelenden Geister zur Hilfe bei den Amtshandlungen aus dem
Apu Lagan (Reich der Geister) herbeirufen, benutzen sie als die wirksamsten Lockmittel
Perlenschnüre und Perlenschinuck. Müssen bei dieser Gelegenheit Opfer gebracht werden,
so befestigen die Familienglieder ihre schönsten Halsketten und Gürtel am Opfergestell.
Die dajimg sind verpflichtet, bei allen ihren Amtshandlungen Pei-lenarmbänder (fe/at dajung)
von bestimmter Form und Faibe zu tragen. Foim und Zusammenstellung dieser Ai-mbän-
der ist eine verschiedene, je nachdem es sich um eine Krankenheilung, um Ernte- oder
Neujahrsfeste handelt. Auch kranke Frauen erhalten ein Armband, das ihnen die dajung
aus eingehen, kleinen Perlen gleicher Farbe verfertigen; sie dürfen diese Armbänder (leku
nu'la) nie ablegen , es sei denn dass sie bei einer folgenden Erkrankung durch andere
ersetzt werden.
Nicht nur die Priesterschaft bietet den sie beseelenden Geistern Perlen an, sondern
auch alle, nach Auffassung dieser Stämme, beseelten Personen, z.B. die Schmiede, Schnitz-
künstlei- und Tätowierkünstlerinnen sind verpflichtet, ihren Schutzgeistern Perlen zu
opfern, die sie in ihrer Werkstätte, resp. bei ihrem Tätowiergeiät, bewahren müssen.
Alle die verschiedenen Künstler bedienen sich verschiedener, aber bestimmter alter Perlen-
arten; in der Regel werden einfache, einfarbige Perlen benutzt. Priester und Künstler
empfangen als persönliche Belohnung für ihre Arbeit oft wertvolle Perlen; eigentümlicher
Weise verlangen die Hirschhornschnitzer von dem Käufer ihj-er Piodukte, ausser dem Markt-
preise, auch noch zwei alte blaue und zwei alte gelbe Perlen für den sie beseelenden Geist.
Da ich diese Perlen nicht besass , waren die Schnitzkünstler bisweilen nur schwer zu bewe-
gen, mir sogleich einige schöne, eben feitig gestellte Schwertgriffe zu verkaufen. Der wahre
Beweggrund wurde mir jedoch, vielleicht aus Furcht vor Spott, nicht angegeben; ich
erfuhr ihn erst später, gelegentlich unseres Aufenthalts bei den Kajan am oberen Mahakam.
Der Umstand, dass Perlen im Leben dei- Bevölkerung Borneos nicht nur als täglicher
Schmuck und als kostbare Kleinodien dienen, sondern auch für die Herstellung künstlerisch
schöner Arbeiten und bei religiösen Zeremonien verwendet werden, spricht dafür, dass Perleu
von alters her bei ihi- im Gebrauch sein müssen. Bei den gegenwärtigen Bah au fand ich
keine Spur, die darauf hinwies, dass sie in früheren Zeiten mehr aus natürlichen Steinen
von ihnen selbst verfertigte Perlen benutzt hätten, obgleich dies sehr gut möglich wäre.
Da alle alten, kostbaren Perlen, die ich sah, eingeführt worden waren und aus Glas, Por-
zellan oder glasiertem Ton bestanden, kann eine eventuelle Herstellung von Perlen aus
Natursteinen nur während einer sehr frühen Periode stattgefunden haben.
Betiachtet man die vielen verschiedenen Perlenaiten , die bei den Eingeborenen Borneos
einen eigenen Namen tragen (Siehe die Tafelerklärung) und daher lange unter ihnen ziiku-
liert haben müssen , so zeigt es sich , dass sowohl alle alten als alle neuen Perlen mit den
vielen Arten von Kunstperlen, die auch in anderen Gegenden des indischen Archipels
vielfach vorkommen und nicht nur gegenwärtig in allen Weltteilen verbreitet sind, sondern
auch als Ueberreste lang verschwundener Kulturzentren gefunden werden, völlig über-
einstimmen.
Häufig wurde bereits festgestellt, dass eingeborene Stämme für Perlen, welche sie des
Alters wegen schätzen und für einfache Nachahmungen, die man ihnen als alt verkaufen.
will, ein scharfes Unterscheidungsvermögen besitzen.
- 142 -
Einen Beweis dafür, dass in der Tat viele Perlenarten, die übei- den indischen Archipel
verbreitet sind, übereinstimmender Natur sind, erhielt ich im Jahre 1898 in Batavia,
als mir Dr. C. Snouck Hüegeonje alte Perlen zeigte, die ein Araber in den Lampong-
Distrikten von Süd -Sumatra aufgekauft hatte, um sie später auf Timor sehr vor-
teilhaft zu verkaufen. In Süd-Sumatra sind diese gelbbraunen Perlen nämlich infolge der
zunehmenden Entwicklung der dortigen Bevölkerung, gleichwie auch an den Küsten Borneos,
sehr billig zu haben, während sie auf Timor, wo sie unter dem Namen midi salah oder
muti tcma bekannt sind, noch einen hohen Wert besitzen. Auch unter den Bah au sind
diese Perlen sehr geschätzt.
Noch merkwürdiger ist die Tatsache, dass Einwohner von Kroe in Benkulen, an
der Westküste Sumatras, gegenwärtig (1902) nach West-Borneo und von dort den Kapuas
aufwärts ins Innere der Insel ziehen, um ihre alten Perlen den Bahaustämmen zu ver-
kaufen. Aus dem Kapuasgebiet zogen sie sogar über die Wasserscheide zum Mahakam,
fuhren den Fluss hinab bis zur Ostküste und kehrten von dort in ihre Heimat zurück,
nachdem sie auf dieser Reise quer durch die Insel ihre Perlen sehr vorteilhaft an den
Mann gebracht hatten.
Auch in anderen Weltgegenden (Afrika, den Südsee-Inseln und Amerika)
nehmen Kunstperlen eine so wichtige Stelle im Leben der Eingeborenen ein, dass viele
Forscher nach dem Kulturzentrum dieser Industrie gesucht haben , die eine hohe Entwick-
lungsstufe erreicht haben musste, grosse Mengen Perlen produzierte und durch ihre Handels-
verbindungen über die Welt hin verbreitete. Könnte dieses Kulturzentrum ermittelt werden,
so würden diese Perlen, gleichwie der Bernstein und die Kaurimuscheln, als sprechende
Zeugen bisher unbekannt gebliebener Handels- und anderer Verbindungen zwischen nicht
mehr bestehenden Völkern, einen hohen historischen Wert besitzen.
Zur Feststellung, wann und wie sich die Perlen innerhalb eines Volkes verbreiteten,
bieten die verschiedenen Arten von Peilen keine Anhaltspunkte von gleicher Wichtigkeit.
Die aus Natursteinen hergestellten Perlen sind in dieser Beziehung wertvoller als die
kunstmässig aus Glas und anderem Material verfertigten. Mit Rücksicht darauf, dass die
verschiedensten Arten von Natursteinen für Perlen benutzt werden und viele auf niediiger
Entwickelungsstufe stehende Völker in deren Bearbeitung eine grosse Geschicklichkeit
an den Tag legen, wäre der Ort der Herkunft und Herstellung dieser Perlen schwer
festzustellen, wenn einige dieser Natursteine nicht ausschliesslich in bestimmten Gegenden
vorkämen. Da diese aus Natursteinen verfertigten Perlen bei den niedrig stehenden Völkern
nicht allgemein, sondern mehr lokal verbreitet sind, ist ihr Vorkommen von grösserem
kulturhistorischem Interesse als das der Kunstperlen, die als Produkte industriell hoch-
entwickelter Völker im Laufe der Zeit über die ganze Erde verbi-eitet wurden.
Man hat bisher nach der Beschaffenheit der alten Perlen verschiedener Weltgegenden
Ort und Zeit ihrer Entstehung ungefähr zu bestimmen versucht. Doch glaube ich, dass
man, sobald man sich von der allgemeinen Verbreitung und grossen Zahl alter Kunstperlen
mehr überzeugt hat, zur Einsicht gelangen wird, dass die Form und das Äussere dieser
Perlen über diese Fragen keinen Aufschluss geben können. Berücksichtigt man, dass
gegenwärtig in Venedig 500 Varietäten einer einzigen Perlenart {dievron patteni) *) Fig.
10—19, aus gleichem Material, mit ähnlicher Farbenkombination und Zeichnung herge-
•) Prof. S. S. Haldeman, On a polychrome bead from Florida. Smithsoiiian licpoit, 1878.
- 143 -
stellt werden, dasa diese Form bereits im alten Äg3'pten, Fig. 11 , vorkam und dass neben
ihr sehr viele andere Perlen nachgemacht wurden und noch beständig nachgemacht werden,
während nur ein sehr kleiner Teil solcher aus früheren Jahrhunderten zu uns gelangt ist,
so erscheint es unwahrscheinlich, dass diese zahllosen Perlenarten aus verschiedenen Ent-
stehungszentren charakteristische Merkmale für den Ort ihrer Herkunft und die Zeit ihrer
Entstehung bieten könnten.
Da derartige Merkmale nur bei den erhalten gebliebenen alten Kunstperlen, einem
kleinen Prozentsatz der in Tausenden von Jahren produzierten Perlen , beobachtet sein
würden, bleibt es immer zweifelhaft, ob derartige Merkmale überhaupt charakteristisch sind.
Die zahlreichen alten Perlen, die gegenwärtig alljährlich ausgegraben werden, beweisen
im Gegenteil, dass die ursprünglichen Modelle zu den verschiedensten Zeiten immer wieder
nachgemacht wurden.
Die vielen Forscher, die sich mit diesen Fragen beschäftigt haben, stimmen darin
überein, dass der gleiche Charakter der älteren Perlen aus Glas und anderem Material auf
den gleichen Ursprung weist, der sowohl nach Venedig (A.W.Franks) als nach Phönizien
und Ägypten (Andbee) verlegt wird. Dass Venedig und das benachbarte Murano nicht
alle diese alten Perlen geliefert haben können, geht daraus hervor, dass man die gleichen
Sorten auch in den Gräbern der alten Ägypter und Phönizier und in den Pfahl-
bauten der Schweiz und Italiens gefunden hat. Sie entstammen also noch einer Zeit,
wo die Kultur in Italien noch lange nicht so hoch stand, um schöne Glas- und Porzellan-
perlen hervorbringen zu können und Venedig überhaupt noch nicht existierte. Immerhin
steht es fest, dass Venedig Jahrhunderte lang Perlen produziert und über die Erde ver-
breitet hat. Obgleich in Phönizien und dessen Kolonien zweifellos ebenso grosse Mengen
Perlen verfertigt und auf Handelsreisen über die ganze, damals bekannte Welt verbreitet
wurden , so ist es doch nicht wahrscheinlich , dass die damals hergestellten Perlen über
2000 Jahre lang von zahllosen Millionen von Menschen benutzt wuiden, in grossen
Mengen durch Begraben und auf andere Art verloren gingen und jetzt noch bei unkulti-
vierten Völkern in bedeutender Anzahl verbreitet sein könnten. Die Kunstperlen aus den
alt-ägyptischen Gräbern der ersten Dynastien stammen sicher nicht von den Phöniziern
her. Auch die alten Perlen aus den Indianergräbern der neuen Welt sind anfangs den
Phöniziern zugeschrieben worden (Andree), doch hat man diese Ansicht nach näherer
Untersuchung aufgegeben (Rau und Andree).
Da sich, wenigstens vorläufig, die Herkunft der Kunstperlen aus deren Beschaffenheit
nicht bestimmen lässt, werde ich mir im folgenden die Aufgabe stellen die wichtigsten
Tatsachen, welche uns in die Entwicklung dei^ Perlenindustrie und in die Verbreitung
ihrer Produkte auf Erden einen Einblick gewähren können zu sammeln. Diese Tatsachen
werden auf die Fiage, in wie weit Kunstperlen gestatten, auf die Beziehungen der Völker
unter einander im Laufe der Jahrhunderte einen Schluss zu ziehen, nähere Auskunft geben.
Hierbei muss nicht nur die Peilenindustrie neuerer Zeiten , sondern auch die des Altertums
berücksichtigt werden.
Dass das alte Ägypten der Hauptort ist, an dem im Altertum die Glas- und Glasur-
industrie erfunden worden ist, beweisen alle Überreste aus jener Zeit. Die später so
hoch entwickelte Glas- und Porzellanindustrie der Phönizier gründete sich völlig auf die-
jenige der Ägypter.
Nach den Funden der letzten Jahre, die einen guten Überblick über die Entwicklung
- 144 -
der ägyptischen Glasindustrie geben, zu urteilen, finden die damals hergestellten Perlen
bis auf den heutigen Tag nicht nur bei unzivilisierten, sondern auch bei hochentwickelten
Völkern Beifall.
Die ersten Spuren von Perlen entdeckte W. H. Flinders Petrie in Nagada und
EI Kab in Gräbern der neolithischen Periode, die von denen der späteren Ägypter voll-
ständig abweichen und aus der Zeit zwischen der I. und IV. Dynastie (nach E. Meyer
2800—2500 vor Chr. oder früher) stammen sollen. Die Leichen waren hier gekrümmt mit
gefalteten Gliedmassen oder in einzelnen Stücken unter halbkugeligen irdenen Gefässen
begraben (die Gefässe waren ohne Drehscheibe verfertigt worden). Die Perlen, welche in
diesen Gräbern gefunden wurden, stammen, dem Anschein nach, aus einer sehr frühen
Entwicklungsstufe der Perlenindustrie.
Glas- und Porzellanperlen kommen noch nicht vor, weitaus die meisten Perlen bestehen
aus geschliffenen und durchbohrten Natursteinen wie Quarz, Achat, Karneol, Geröllsteinen
aus braunem und weissem Quarz, Steatiten, Marmor und Muscheln. An einigen goldenen
Armbändern am Arm einer Mumie im Grabe des Königs Zer (Taf. XIX, Fig. 41 u. 42)
aus der I. oder III. Dynastie sind sehr eigentümliche Perien aus Edelsteinen: Türkis,
Amethyst, Lapis lazuli und aus braunem Kalkstein gefunden worden. Auch Perien aus
Gold und rohem glasiertem Ton stammen aus dieser Zeit.
Dass die Ägypter die Glasur damals hoch schätzten, geht daraus hervor, dass nicht
nur Perlen, sondern auch grössere, aus Bergkristall geschliffene Tierformen mit einer Glasur
versehen wurden. Derartige grün und blau glasierte Natursteine, die zur Verschönerung
auch bisweilen einen Ueberzug von Blattgold tragen, wurden nur aus der Zeit der ersten
Dynastien gefunden.
Diese Perlen aus geschliffenen Natursteinen besitzen bereits die Formen, die später
den Perien aus künstlichem Stoff gegeben wurden; sie sind zylindrisch, tonnen- oder
doppelkegelförmig. Die tonnenförmigen Perlen aus Lapis lazuli an dem unter N". 3 von
Flinders Petrie abgebildeten goldenen Armband lassen den eigentümlichen Ursprung
dieser Form erkennen. Die goldenen Perlen (Fig. 41, gelb) an diesem Armband entstanden
nämlich dadurch, dass man einen dicken Golddraht spiralförmig um eine Spule wand, der
Draht wurde dabei nicht verlötet. Nun sind die Perlen aus Lapis lazuli (Fig. 41 , violett)
nach der gleichen Tonnenform geschliffen und zwar, bemerkenswerter Weise, mit spiral-
förmig vertiefter Oberfläche, die bis auf unsere Zeit noch nachgeahmt wird (Fig. 40).
An dem in oben genanntem Werke unter N". 4 abgebildeten Armband sind die golde-
nen Perien (Fig. 42, gelb) und die dazwischen angebrachten Perlen (Fig. 42, violett) aus
Amethyst sanduhrförmig geschliffen.
Alle Perlen aus Natursteinen wurden auf Steinen geschliffen, von denen einige noch
erhalten sind {Nagada). Die Perien sind alle vollständig durchbohrt; ihr Kanal mündet
meist trichterförmig nach aussen. Das gleiche gilt für die Naturstoin-Perien der Rahau
auf Borneo.
Nach einer Perle aus Bergkristall zu urteilen (unter N". 1788 von Flinders Petrie
abgebildet), ist das Durchbohren bisweilen mit Schwierigkeiten verbunden, denn der Kanal
ist hier unregelmässig, vielleicht nicht völlig fertig gearbeitet.
Bemerkenswerter Weise legten auch die Ägypter der ersten Dynastien beim Begräbnis
Perien u.a. auf die Augen der Leichen, wie es noch jetzt bei den Bahau-Dajak üblich ist.
Man findet daher in den alten Schädoln häufig Perlen in den Augenhöhlen (Flinders Petrie).
Perlen aus Edelsteinen oder Halbedelsteinen blieben zwar lange Zeit im Gebrauch
waren ihrer schwierigen Herstellung wegen aber kostbar und werden daher in den alten
Gräbern lange nicht so häufig angetroffen wie Perlen aus Glas, Porzellan etc. in den
spateren Gräbern. Auch Perlen aus glasierter Fayence werden aus der Zeit bis zur XI.
Dynastie (nach E. Meyer 22(X) v. Chr. oder früher) nur selten gefunden.
Unter der XII. Dynastie kamen hauptsächlich kugelförmige Perlen aus Karneol, Amethyst
und Grnnat in Schwang, auch wurden an den Perlen noch mehr Verzierungen angebracht.
Erst seit der XXII. Dynastie (nach 850 v. Chr.) kommen Perlen aus harten Mine-
ralien, wie Karneol und Jaspis, in den Gräbern nicht mehr vor und werden nur noch
solche aus Alabaster und Marmor gebraucht.
Bemerkenswert ist, dass damals aus Pyriteisen und Antimon geschliffene Perlen modern
wurden (Illahun, Flinders Petrie).
Von der XII. Dynastie sagt Flinders Petrie: "The manufacture of beads was well
"developed, but judging from the small numbers of any kind, they were made to order
•'and not in large quantity commercially. The quality is in general finei- than in any later
"time, but not so varied. No glass beads are yet known. The hard stones were more
«generally used than afterwards and amethyst, garnet, blue glased quartz and green
"glased steatite beads, though all of them common here, are never found in the town ot
"the XVIIIth (± 1600-14Ö0 v. Chr.) and XIX"' (1400-1200 v. Chr.) Dynastie at Garof.
"Hence they may be accepted as distinctive and characteristic signs of the middle kingdom.
"Other characteristic types are the thick blue cylinder beads with spiral black lines, the
"purple beads rolled in chips of light blue glaze, green beads with impressed chevron
«pattern, small blue and green barrel beads rolled between the finger and the thumb, the
"blue glaze coneshell beads. All these varieties are distinctively of the middle kingdom
"and are never found in the XVIIP» or any later Dynastie so far as I have worked".
(K a h u n , Flinders Petrie).
Glas war in der XVIII. Dynastie noch sehr selten, obgleich der Glasierungsprozess den
Ägyptern bereits seit sehr langer Zeit bekannt war. Gläserne Gegenstände blieben lange
etwas Besonderes, daher kam Glas als Material für die Grossindustrie nicht in Betracht
(J. GarstanCt in El Arabah).
Flinders Petrie erklärt in seinem Bericht über die Ausgrabungen in Medinet-Gurob,
aus d^er XVIII. Dynastie, dass die von dort stammenden Perlen so stark von denen aus
der XII. Dynastie abweichen, dass sie sich, unter einander gemischt, bis auf 1— 27„ in
Bezug auf ihre Entstehungszeit leicht unterscheiden liessen.
Während der XVIII. Dynastie waren Glasperlen noch eine Seltenheit, auch bestanden
sie aus undurchsichtigem grünem, violettem und hell- oder dunkelblauem Glase. Dagegen
erlangte die Fabrikation von Perlen und Gehängen für Halsketten aus glasierter Fayence
eine bis dahin unbekannte Vollkommenheit, die auch später nie wieder erreicht wurde.
In dieser Zeit wurden Naturstein-Perlen beinahe nur noch aus Karneol verfertigt.
In späterer Zeit, unter Eamses II, wurden alle diese Perlenarten nachlässiger gear-
beitet, dagegen trat dann eine grosse Mannigfaltigkeit in Glasperlen auf. Neben grünen,
blauen und violetten Perlen kamen nun auch durchsichtige und undurchsichtige braune
und hübsche gelbe Perlen vor. In dieser Zeit erschienen zum ersten Mal emaillierte
Glasperlen. Die in den Gräbern gefundenen Perlen zeigen hauptsächlich Augen in Form
heller Flecke.
I. A. f. E. XVI.
19
- 146 -
Später, während der XXII. Dynastie, sind diese Perlen wieder verschwunden und durch
seltener vorkommende blaue Perlen, mit Kränzen von weissen und gelben Streifen um den
mittleren Fleck oder das Auge, ersetzt worden.
In den Gräbern der XX. Dj^nastie (1200—1100 v. Chr.) werden auch Porzellan perlen
gefunden. Dagegen kommen Perlen mit komplizierteren Farbenkombinationen, z.B. blaue
mit weissen und braunen Adern, noch nicht vor; diese scheinen erst zur Zeit der XXVI.
und XXX. (-382 — 34.5 v. Chr.) Dynastie aufgetreten zu sein.
Die ersten Perlenarbeiten der Ägypter sind an den Mumien aus der XXII. Dynastie
gefunden worden; sie bestehen aus einfachen einfarbigen Perlen, die in bunten Mustern
aneinander gereiht wurden. Diese Verzierungen sind in die Perlennetze, die über die
Mumien ausgebreitet wurden , eingefügt.
Die Überreste einer Glasfabrik aus der XX. Dynastie, die Flinders Petrie in Teil
el Amara fand, geben eine gute Vorstellung von der Art und Weise, in der die Ägypter
dieser Periode Glas herstellten und gössen. Das Giessen und Blasen von Glas war damals
unbekannt; die Ägypter schmolzen die Bestandteile zusammen, Hessen sie lange in flüs-
sigem Zustande stehen, so dass die schweren Verunreinigungen zu Boden sanken, die
leichten oben eine Schicht bildeten, und gebrauchten nach der Abkühlung das Mittelstück,
nachdem sie die obere und untere Lage abgeschlagen hatten. Durch Walzen und Ausrecken
wurde der Glasmasse die Form der gewünschten Gegenstände gegeben. Auf diese Weise
erhielt man auch die Glasfäden, welche zur Herstellung von Perlen um Kupferdrähte
gewunden wurden. Nach der gleichen Methode wurden bisweilen auch die goldenen Perlen
verfertigt, die an einem Armband im Grabe des Königs Zer gefunden worden sind. Dass
alle Glasperlen ursprünglich aus gewundenen Glasfäden gebildet und darauf wieder zusam-
mengeschmolzen wurden, beweisen die gefundenen halbfertigen Perlen, die noch um einen
Draht gewunden sind; ausserdem besitzen die Perlen aus dieser Zeit an beiden Enden eine
Spitze, an der der Glasfaden augenscheinlich abgebrochen worden ist. Hierin unterscheiden
sich die eigentlichen ägyptischen Glasperlen von denen, welche in der koptischen Zeit,
ungefähr vom Jahr 200 nach Christi Geburt an, hergestellt wurden. Von da an verstand
man bereits Perlen aus langen Giasstäben, die in Stücke geschnitten und dann ausgereckt
wurden, zu verfertigen. Die Perlen erhielten hierdurch „a longitudinal bubbly striation",
die sie von den Perlen früherer Perioden unterscheidet (F. P.).
Wann die Glasblaserei in Ägypten erfunden wurde, steht noch nicht fest; in der
XVIII. und XIX. Dynastie wurden Glas-Schalen und -Vasen mit Hilfe von Formen
hergestellt, deren Eindrücke noch an allen Gefässen, die später nicht, gleich Vasen und
Schalen, von innen poliert wurden, zu sehen sind. Die Gegenstände verloren dadurch nur
wenig an Wert, da das Glas in damaliger Zeit noch nicht gut durchsichtig war.
Die Malereien in Beni-Hasan, in denen man Glasbläser zu erkennen glaubte, stellen
Männer dar, welche das Feuer mit Röhren anblasen, deren vorderes Ende, zum Schutz
gegen das Feuer, mit Lehm versehen ist (Beni-Hasan, Part. IV).
Wir sahen also, dass sich in Ägypten die Fabrikation von Perlen aus Glas, Porzellan
und Fayence aus dem Schleifen von Natursteinen entwickelte. Naclidem mau bereits gelernt
hatte, Perlen durch eine Glasur zu verschönern, währte es noch Jahrhunderte, bevor die
Herstellung von Glus für Perlen und andere Gegenstände gelang. Viel später wiederum
wurde der Glasguss und das Glasblasen erfunden.
Die Entwicklung der Perlenindustrie ist in Ägypten von ganz besonderem Interesse,
- 147 -
weil sie in keinem anderen Lande so selbständig vor sich gegangen ist. Soweit es sich
verfolgen lässt, haben alle anderen Völker des Altertums die Glasindustrie und wahr-
scheinlich auch die Emaillierkunst von den Ägyptern entlehnt.
Auch in Assyrien und Chaldäa hat man unter den ältesten Überresten in Form
von Perlen bearbeitete Natursteine gefunden, die als Zierate für Halsketten und Armbänder
benutzt wurden (G. Perrot et C. Chipiez: Chaldee et Assyrie), in gleicher Weise
wie dies bei den Ägyptern in der neolithischen Zeit üblich war und noch jetzt bei vielen
weniger kultivierten Völkern üblich ist. Die Glasier- und Emaillierkunst war auch in
Assyrien bereits sehr früh bekannt, aber aus den wenigen Überresten lässt sich nicht
feststellen, ob diese Verfahren dort erfunden oder von den Ägyptern übernommen
worden sind.
Zweifellos sind es die Phönizier gewesen, die am meisten dazu beigetragen haben,
diese Industriezweige der Ägypter in der Welt zu verbreiten. Da die Ägypter selbst
nicht reisten, kamen die Phönizier unter Ramses II (+ 1250 v. Chr.) zum ersten Mal nach
Ägypten , um die Erzeugnisse dieses hochentwickelten Landes den noch sehr tief stehenden
Völkern an den Küsten des Mittelländischen Meeres zuzuführen und gegen die Produkte
dieser Länder einzutauschen, gleich wie auch heute noch mit unkultivierten Volksstämmen
Handel getrieben wird.
Die Phönizier traten anfangs nur als Händler auf, eigneten sich aber später selbst die
Geheimnisse der ägyptischen Industrien an, so dass sie allmählich im Stande waren, die
Gegenstände, die sie so vorteilhaft verkauften, selbst zu verfertigen. Da sie es in der
Perlenfabrikation ebenso weit wie die Ägypter brachten , lässt sich von den Perlen ,
gleichwie von vielen anderen Produkten, nicht konstatieren, ob die Phönizier sie aus
Ägypten ausführten oder selbst herstellten. Die Bestimmung der Herkunft dieser Perlen
wii'd auch dadurch sehr erschwert, dass nicht nur die Städte in Phönizien .selbst, sondern
auch Karthago und die anderen phönizischen Kolonien in der westlichen Hälfte des Mittel-
ländischen Meeres Perlenindustrie trieben (Perrot et Chipiez: La Phenicie et Cypre).
In Mittel-Italien in den Gräbern der Bronzezeit, und in Nord-Italien in den Pfahl-
bauten aus der neolithischen Zeit, sind besonders zahlreiche Gegenstände, welche von den
phönizischen Handelsunternehmungen zeugen, gefunden worden. In der Umgegend von
Bologna sind viele Gräber aus der voretruskischen Zeit, also 1000 — 600 Jahre vor Christus,
untersucht worden. In dieser sog. umbrischen Zeit verbrannte man mit den Leichen
auch deren Schmuck, doch hat man noch viele von den Phöniziern eingeführte Perlen,
hauptsächlich Verzierungen der f i b u 1 a e , aus den Gräbern zu Tage gefördert. Mit Rück-
sicht auf die übrigen Funde aus diesen Gräbern können diese schönen Perlen aus Glas und
Fayence nicht im Lande selbst hergestellt worden sein (Monteliüs, Nord-Italien). Übrigens
wird die Herkunft dieser Perlen durch die Tatsache, dass m.it ihnen auch andere Gegen-
stände aus Ägypten, wie Götzen, kleine Glasvasen und die so charakteristischen Skarabäen,
gefunden wurden, genügend erwiesen. Die Skarabäen werfen auf die Phönizier, als Nach-
ahmer der sicher sehr hoch geschätzten Produkte ägyptischer Industrie, ein eigentümliches
Licht. In Form und Zeichnungen gleichen ihre Skarabäen nämlich einigermassen den echt
ägyptischen, doch sind die Hieroglyphen so schlecht nachgeahmt, dass sie dem Modell
nur entfernt gleichen und daher (Monumenti antichi dei Lincei, Teil IV) bedeu-
tungslos sind.
Auch in Este sind Perlen aus der umbrischen Zeit gefunden worden. In den Pfahl-
- 148 -
bauten am Lago di Varese kommen ähnliche Perlen mit Gegenständen aus der Steinperiode
vor (MONTELIüS).
Jules Martha macht in l'Art Etrusque interessante Mitteilungen über die Ver-
hältnisse in der folgenden Periode. Er schildert die Zustände bei den eigentlichen Etruskern
in Mittel-Italien, die ums Jahr 600 vor Chr. in Umbrien auftraten, folgendermassen : „In
ihren Gräbern aus der ersten Zeit finden sich sehr viele eingeführte Glas-Sachen und -Perlen,
so dass sie damals allgemein als sehr kostbare Kleinodien angesehen worden sein müssen.
Nach dem .5. Jahrhundert findet man diese Glasperlen jedoch nur noch in den Gräbern
der Armen; denn die Kultur war damals so weit fortgeschritten, dass Perlen bereits in
Etrurien selbst hergestellt wurden.
Da hiermit bewiesen ist, dass die Phönizier ihre Handelswaren während Italiens Stein-
und Bronzezeit unter der dortigen Bevölkerung verbreiteten und dass die Etrusker später viele
dieser Waren, unter anderen auch Perlen, selbst herstellten, ist es begreiflich, dass auch
in den Pfahlbauten der Schweiz, deren Bewohner in der Stein- und Bronzezeit lebten,
zahlreiche Perlen aus Glas und anderem Material , die mit den phönizischen und ägyptischen
übereinstimmen, gefunden wurden.
Nach den Untersuchungen von F. Keller stammen diese Perlen mit Werkzeugen
aus Stein, Holz und Hörn aus dem Wauweilersee; im Bieler und Neuenburger See sind
sie mit Werkzeugen aus Bi-onze ausgegraben worden.
Dr. Keller spricht, im Hinblick auf die Funde im Wauweilersee, die Ansicht aus,
dass diese Perlen mit den ägyptischen und phönizischen übereinstimmen und auf dem
Wege des Handels zu den damaligen Bewohnern der Schweiz gelangt sind. Da die Zeit
der schweizerischen Pftihlbauten nicht genau bestimmt werden kann, bleibt die Möglichkeit
offen, dass diese Perlen aus einer Zeit stammen, in welcher die Etrusker selbst Perlen
herstellten und zugleich mit vielen Gegenständen aus Bronze, ebenfalls etruskischen
Ursprungs, verkauften.
Die ägyptischen und phönizischen Glasindustrien und ähnliche bestanden noch Jahr-
hunderte nachdem die betreffenden Länder von den Römern erobert worden waren; im
Jahre 186 v. Chr. wurde auch Bologna, das etruskische Zentrum, unter römische Herr-
schaft gebracht; daher ist es erklärlich, dass überall, wo die Römer ihr Reich ausbreiteten,
auch in den römischen Gräbern der damaligen Zeit Kunstperlen allerlei Art gefunden werden.
Übrigens hat noch ein anderes, von den Römern unterworfenes Volk die Glasindustrie
von den Ägyptern übernommen, obgleich sie in ihr nicht so viel Geschick wie die Phönizier
entwickelten, nämlich die Griechen.
Die Griechen kamen als Händler und auch als Feinde bereits in der mykenischen Zeit
nach Ägypten und zwar nicht nur aus dem späteren Griechenland selbst, sondern
hauptsächlich aus Kleinasien und Rhodus, wo in den Gräbern von Jalysos,
1000—800 Jahre vor Christi Gebui't, zahlreiche Überreste ihrer Industrie gefunden worden
sind (FuRTWÄNGLER und Löschke: Mykene). Auch die Ausgrabungen in Griectienland und
Troja gestatten einen Einblick in den Kulturzustand der Griechen in der vorhellenischen
Zeit. Aus den Gräbern zu Jalysos sind zahlreiche Glas- und Porzellanperlen zum Voi-
schein gekommen. Wahrscheinlich haben die Phönizier auch hier die Perlen eingeführt, denn
nach dem, was von der eigenen Glasindustrie der Griechen aus dieser Zeit erhalten geblieben
ist, zu urteilen, muss sie sehr primitiv gewesen sein; sie verstanden noch kein helles,
durchsichtiges Glas herzustellen, sondern nur eine schlecht geschmolzene, undurchsichtige
- 14'J -
Masso. Augenscheinlicli hatten sie von ihron Lehrmeistern, den Ägyptern, weniger als die
Pliünizier gelernt (Perrot kt CiinnKz: Grece Primitive). Auch in der hellenischen Zeit
brachten es die Griechen in der Glasindustrie nicht so weit wie die Phönizier.
Aus dem oben Angeführten geht hervor, dass die Kunstperlen, die in der vorrümi.schen
Zeit bei den Völkern am Mittelländischen Meere verbreitet Wciren, einen sehr verschiedenen
Ursprung hatten , sie stammten aus Ägypten , Phönizien und seinen vielen Kolonien ,
Etrurien und Griechenland.
Die ägyptischen Pei'len besitzen einige charakteristische Merkmale, an denen die ver-
schiedenen Entwicklungsstufen der ägyptischen Industrie erkennbar sind; dies ist bei den
phönizischen Perlen nicht der Fall , da die Phönizier die Perlenindustrie von den Ägyptern
übernahmen, als sie bereits eine viele Jahrhunderte alte Entwicklung durchlaufen hatte.
Obgleich die Phönizier die Glasindustrie im allgemeinen sehr gefördert haben, ist es doch
fraglich, ob dies auch in dei- Perlenindustrie der Fall ist; immerhin sind die phönizischen
Perlen den ägyptischen sehr ähnlich. Meikmale, welche die etruskischen Perlen von ihren
Vorbildern, resp. Vorgängerinnen, den phönizischen, karthagischen u. a. Perlen unterscheiden,
fehlen ebenfalls, so dass sich nur im grossen Ganzen sagen lässt, dass die Kunst-
perlen alle einander ähnlich sind, dass ihr Ursprung sich aber nicht
bestimmen lässt.
Von den aus der Römerzeit stammenden Perlen lagen mir hauptsächlich
solche aus Vechten bei Utrecht, aus Nijmegen und aus Wijk bij Duurstede,
dreien der wichtigsten römischen Lagerplätze in den Niederlanden, zur Untersuchung vor.
Die Perlen", welche in diesen römischen Niederlassungen ausgegraben worden sind und
in den Museon von Utrecht und Leiden aufbewahrt werden, tragen der Form, dem
Material und der Bearbeitung nach ganz den Charakter der früheren phönizischen Pei-len,
auch stimmen sie in vieler Hinsicht völlig mit den Perlen , die bei den Dajak auf Borneo
eingeführt worden sind oder noch eingeführt werden, überein. Neben den schönen email-
lierten Perlen aus Fayence, Porzellan und Glas kommen in den römischen Giäbern andere
vor, deren schlechte Bearbeitung darauf weist, dass sie nicht aus den Zentren mit hoch
entwickelter Industrie stammen. Die grosse Menge dieser Perlen spricht dafür, dass sie
nicht von weit her eingeführt, sondern in der Nähe hergestellt worden sind. Es sind nach
altem Muster verfertigte, mit groben Längsrinnen versehene Perlen (Siehe Fig. 30, 31, 33
und 34). Meist sind sie abgeplattet, rundlich oder tonnenförmig; sie bestehen aus grobem,
unglasiertera Ton, Fayence oder sehr rohem, schlecht bearbeitetem Glas von verschiedener
Farbe, meist grün und blau. Die Verschiedenheit in der Grösse ist bei diesen Perlen
bedeutend, in der Form dagegen viel geringer; die Ausführung ist sehr primitiv im Ver-
gleich zu der der schönen Porzellan- und Glasperlen, die neben ihnen in den verschieden-
sten Formen vorkommen und , ihrer relativen Seltenheit nach zu urteilen , sicher aus weit
entlegenen Gegenden eingeführt worden sind. Diese geriefelten Perlen sind für die Gräber
im Gebiet des römischen Reiches der Kaiserzeit charakteristisch. Merkwürdigerweise
hat die nach Strabo sehr entwickelte Glasindustrie in Rom nur wenig emaillierte Perlen
geliefert, obgleich das Emaillieren in der lömischen Industrie stark im Schwange war (L.
LiNDENSCHMiT Sohu. Bd. 4).
Plinius berichtet, dass man sich zu seiner Zeit auch in Gallien auf die Glasindustrie
verlegte. Vielleicht wurden dort auch die so eigentümlich geriefelten Perlen verfertigt.
Zur Zeit der Völkerwanderung wurde die Industrie im westJ-ömischen Reiche vei--
- 150 -
nichtet, was sich im Gebiete der Perlenfabrikation darin äussert, dass die cliaralcteristisclien
geriefelten Perlen aus den Gräbern verschwinden. Nach Lindenschmit ist dies mit den
aus dieser Zeit stammenden Gräbern in West- und Süddeutschland der Fall; gleichzeitig
verschwinden auch die schön gearbeiteten Perlen aus Glas, Porzellan und Fayence. Das-
selbe gilt für die alten Gräberfunde in den Niederlanden.
In den römischen Niederlassungen bei V e c h t e n , W ij k b ij D u u r s t e d e und
Nijmegen werden hauptsächlich geriefelte Perlen und hübsche Kunstperlen gefunden; die
Gräber der Sachsen und Franken enthalten zwar eine grosse Anzahl Perlen, aber nur
wenige geriefelte. Unter den Perlen aus den friesischen Hügeln, welche aus der Zeit
der Völkerwanderung und den nächstfolgenden Jahrhunderten stammen, kommen im Alter-
tumsmuseum von Leiden keine geriefelten Perlen vor; unter den 41 Perlen derselben Zeit
aus der Provinz Groningen sah ich nur eine einzige geriefelte Glasperle (Fig. 35).
A^'on den 16 schön emaillierten Perlen aus Apeldoorn in Gelderland, welche mit
fränkischen Tongefässen zusammen gefunden wurden, ist keine einzige geriefelt. Eine sehr
grosse Perlensammlung im Altertumsmuseum in Leiden, die aus fränkischen und
allemannischen Gräbern bei Nieder-Breisich und Kaltenegger in der Nähe
von Andernach aus der früh-merowingischen Zeit stammt, zeigt ausser dem seltenen
Vorkommen geriefelter Perlen (unter 230 nur 7, Fig. 32) auch noch eine Eigentümlichkeit,
auf die auch Lindenschmit gelegentlich anderer Funde aus dieser Zeit aufmerksam macht.
Man findet nämlich in allen diesen Gräbern eine sehr grosse Anzahl Perlen, die als
Imitationen alter Kunstperlen nicht zu verkennen sind, deren Form aber schlecht ist und
die so mangelhaft gebacken und glasiert sind, dass sie als sehr poröse Perlen ohne Glasur
aus den Gräbern hervorgeholt werden. Dagegen werden die alten Perlen aus Glas und
Porzellan häufig unbeschädigt ausgegraben. Hieraus geht hervor, dass die Franken und
Allemannen die alten Perlen sehr hoch schätzten und, da sie im 5. und 6. Jahrhundert
keine Einfuhr von auswärts hatten, auf unzulängliche Weise durch lokale Nachahmungen
dem Bedürfnis nach Perlen nachzukommen suchten. Die schön gearbeiteten emaillierten
Glas- und Porzellanperlen wurden nur den Reichen ins Grab mitgegeben. Später, in der
raerowingischen und karolingischen Zeit, werden diese schönen Perlen zahlreicher, was
Lindenschmit dem Umstand zuschreibt, dass sie aus dem byzantinischen Reich, für welches
Venedig den Einfuhrhafen bildete, eingeführt wurden.
In gleicher Weise wie Phönizien es früher mit Ägypten gehalten hatte, führte nun
Venedig aus der Levante nicht nur die Produkte ihrer Glasindustrie, sondern auch
diese selbst in ihr eigenes Gebiet über und brachte sie zu einer solchen Höhe, dass ihre
Erzeugnisse, wenigstens im Mittelalter, den ganzen europäischen Markt beherrschten. Die
Industrie nahm einen so grossen Umfang an, dass die Besitzer der Glasöfen, die Perlen
für den Export produzierten, im Jahre 1292 von dem Grossen Rat einer Regelung unter-
worfen wurden, infolge deren die Glasöfen von der Stadt auf die Insel Murano verlegt
wurden. Murano wurde auch für die Fabrikation von Kunstperlen das Zentrum und
bis auf den heutigen Tag werden dort Perlen zur Ausfuhr nach unkultivierten Ländern
hergestellt. Von hier aus brachten die ersten Eroberer Perlen nach Amerika, wo sie in
grosser Anzahl in den Indianergräbern gefunden werden. Die Perlen werden im allgemeinen
jetzt noch nach den alten Mustern der Ägypter und Phönizier verfertigt und sind bisweilen
von den gut konservierten echten alten Perlen schwer zu unterscheiden.
Noch in der Gegenwart haben sich in Europa, und zwar in Birmingham und
- 151 -
Gablonz, Zentren für Perlonindustrie gebildet, die jülirlicli bedeutende Mengen von Perlen
nach allen unzivilisierteren Lilndern versenden.
In einer sehr fleissigen Arbeit hat G. P. Rouffaer in den „Egdragen des Kki. Instituut
voor de Taal-, Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indiö 1899" den Beweis erbracht,
das.s in Vorder-Indien, in und um die Stadt Gambay und in deren Nähe, viele Jahrhunderte
lang eine ausgedehnte Industrie von Perlen aus Natursteinen bestand und dass diese
Industrie im Westen bereits in der Römerzeit bekannt gewesen sein muss. Daneben
wurden in Gambay auch Kunstperlen aus Glas und Porzellan verfertigt; mit diesem
Fabrikzentrum muss also, hauptsächlich in Bezug auf die Herkunft der alten Perlen in
Ost-Asien, gerechnet werden.
In der genannten Abhandlung ist auch von den Perlen aus den alten Gräbern Japans
die Rede. Diese Perlen sind grösstenteils aus verschiedenen Natursteinen geschliffen worden;
die ältesten, Magatama, Kudatama und üshümna genannt, sind ursprünglich zweifellos
japanische Produkte. Auffallend ist, dass man auch in Japan einen Teil dieser Perlen aus
Natursteinen aus gebranntem Lehm und geschmolzenem Obsidian nachgemacht hat. Man
war hier also, wie in Ägypten, dazu übergegangen, neben den ursprünglichen Natursteinen
Imitationen aus billigem Material herzustellen.
Im A'orhergehenden habe ich den Entwicklungsgang der Kunstperlenindustrie, soweit
man sie bisher verfolgen konnte, und ihren Ursprung, die Herstellung von Perlen aus
Natursteinen, kurz skizziert; aus dem Gesagten geht, meiner Meinung nach, hervor, dass
im Laufe der Zeiten zahllose Arten von Perlen aus "Glas, Porzellan und Fayence verfertigt
worden sind, dass aber nur ein sehr kleiner Teil auf uns gekommen ist. Da diese
Perlen im Grossen und Ganzen den früheren Mustern nachgemacht wurden, bietet ihr
Äusseres für eine bestimmte Periode kaum irgend welche charakteristischen Merkmale,
so dass man nach der Form der Perle nicht bestimmen kann, ob sie aus der ägyptischen,
der phönizischen oder venezianischen Periode stammt. Allerdings scheinen in Ägypten
anfangs, bevor die Glas- und die ihr verwandte Perlenindustrie ihren Höhepunkt erreicht
hatte, die Glasperlen derart hergestellt worden zu sein, dass man die aus der vorkoptischen
Zeit von denen + 200 Jahre nach Christi untei-scheiden kann. Auch findet man in den
Gräbern, welche aus den Kindheitsperioden der ägyptischen Perlenindustrie stammen,
Perlenarten, die für diese Zeiten charakteristisch sind.
Für die römische Kaiserzeit ist das vorwiegende Vorkommen stark geriefelter Perlen,
für die Periode der Völkerwanderung und die unmittelbar darauf folgende Zeit sind die
schlecht hergestellten Imitationen der alten Glas- und Porzellanperlen kennzeichnend.
Alle diese Unterschiede gestatten jedoch noch nicht, festzustellen, von wo und auf
welche Weise- die Kunstperlen, die über die ganze Erde verbreitet in alten Gräbern
gefunden werden, dahin gelangten. Vom kul tur-historischen Standpunkt aus
können die Formen der Kunstperlen daher nicht, wie Bernstein, Kauri-
muscheln und vielleicht auch Perlen aus Natursteinen, dazu dienen,
alten Handelsverbindungen zwischen den verschiedenen Teilen der
alten Welt auf die Spur zu kommen.
Auch ist es sehr unwahrscheinlich, dass unter dem sehr mannigfaltigen
Material, das für die Perlenfabrikation verwendet worden ist, ein
Bestandteil gefunden werden könnte, der für eine bestimmte Zeit
oder einen bestimmten Ort charakteristisch wäre. Wie bereits angeführt
- 152 -
wortlen ist, müssen die im Laufe der Zeit produzierten Arten und Varietäten von Perlen
sehr zahlreich gewesen sein, denn die Fabriken von Murano liefern noch gegenwärtig
500 Varietäten ein und derselben Perlenart, und verschiedene Varietäten dieser „chevron
pattern" wurden auch bereits im alten Ägypten (Fig. 11) und in späterer Zeit angefertigt.
Sehr bemerkenswert ist aber die Tatsache, dass, von den ältesten historischen Zeiten
bis zur Gegenwart, alle auf einer bestimmten Entwicklungsstufe stehenden Völker für die
gleichen Arten von Kunstperlen die gleiche Vorliebe empfanden und dass sie alle damit
begannen, mit Aufwendung von viel Zeit und Mühe Natursteine zu durchbohren und auf
bestimmte Weise zu schleifen (Ägypter, Assyrer, die alten Japaner und viele der jetzt
lebenden unentwickelten Volksstämme).
Nach meinen bei den dajakischen Stämmen auf Borneo gemachten Beobachtungen kann
ich mir ungefähr vorstellen, warum Perien von bestimmter Form und Farbe Jahrtausende
lang immer wieder nachgemacht wurden. Die Vorliebe für bestimmte Perlen hängt bei den
Eingeborenen wahrscheinlich hauptsächlich von den ursprünglich bei ihnen eingeführten
Arten von Perlen ab , die gewiss zu den schon bestehenden Modellen gehört haben werden.
Da nun eine später bei einem Stamme eingeführte Perlenart von sehr abweichender Form
anfangs wenig geschätzt wird, suchen die Kaufleute für den Tauschhandel stets die von
Alters her verlangten mitzubringen, was die Fabrikanten wiederum veranlasst, stets die
gleichen Perlenarten nachzumachen.
Wie sehr man sich an bestimmte Perlenarten gehalten hat, ist bereits von S. S.
Haldeman im Jahre 1878 an der obenerwähnten Perle von sehr eigenartiger Zusammenset-
zung, die er „star pattern" oder „chevron pattern" genannt hat, nachgewiesen worden (On
a po'lychrome bead from Florida). Perien dieser Zusammensetzung stammten nach
ihm aus Alt-Ägypten (Louvre), Cypern, Nubien (British Museum), aus römischen Gräbern
in England, aus alten Gräbern am Rhein und in Dänemark, aus Indianergräbern in Florida,
Californien, New- York und Pensylvanien.
Die gleiche chevron pattern fand ich auch unter den alten und neuen Perlen der Dajak
reich vertreten. Unter den, während meinei- Reisen in Borneo gesammelten Perlen befinden
sich 6 Varietäten dieser Perlenart, die ihier gestreiften Oberfläche wegen von den Einge-
borenen als ^kitobong" (gestreift) bezeichnet wird.
Von der relativ geringen Anzahl Perlen, die mir im ethnographischen und archaeologi-
schen Museum in Leiden zur Verfügung stand, sind auf der Tafel XIX zehn Perien der
chevron pattern abgebildet; fünf dieser Perlen stammen aus Borneo (Fig. 10, 12, 13, 14
und 17), eine stammt aus Timor (Fig. 18), eine aus Celebes (Fig. 19), zwei aus den
Gräbern in Wijk bei Duurstede (Fig. 15, 16) und eine aus Alt-Ägypten (Fig. 11).
Derartige auf besondere Weise zusammengesetzte, vielfarbige Perlen beweisen das Vor-
kommen gleichartiger Perlen in verschiedenen Ländern und Kulturperioden viel schlagender
als einfarbige Perien. So erkannte ich z. B. eine alte, auf charakteristische Weise emaillierte
braune Perie aus Borneo (Fig. 20) sogleich in etwas grösserer Form unter sehr verwitterten
alten Perlen wieder, die aus dem Anfivng unserer Zeitrechnung in Wijk bei Duurstede
ausgegraben worden sind (Fig. 29); zwei noch grns.sere, verwitterte Exemplare dieser
Perlenart stammen aus alten Gräbern in Ungarn (Fig. 21). Die gleiche Emaillierung
zeigt auch eine runde Perie (Fig. 28), die an einer phönizischen Halskette in Sardinien
gefunden und in Perrot et Chipiez: La Phenicie ot Cypre abgebildet worden ist.
- 153 -
Die in Fig. 24 und 25 wicdergegebenen ockerfarbigen Perlen haben G. P. Rouffaer zu
der bereits erwähnten ausführlichen Abhandlung veranlasst. Dies sind nämlich die von
ihm miiti salah oder muti tanah genannten Perlen aus dem Timor-Archipel, von denen
er nachweist, dass sie Nachahmungen der ursprünglichen Karneolperlen sind und wie diese
wahrscheinlich aus C a m b a y in Vorder-Indien stammen werden. Diese im T i ra o r - A r c h i p e 1
so hoch geschätzten Perlen kommen ausser auf den von Rouffaer genannten Inseln auch
auf Sumatra (Lampongs und Benkulen) und C e 1 e b e s vor und sind auch bei den
Bah au und Könja auf Borneo hochgeschätzt. Die muti salah aus Timor sind in
Form und Grösse sehr verschieden (Fig. 24 u. 25), auch ist ihre Farbe, gleichwie auf
Borneo, nicht konstant. Fig. 27 stellt eine aus Kutei an der Ostküste von Borneo
stammende Perle dar. Ich habe zwar keinen Grund, daran zu zweifeln, dass diese
Perlenart im indischen Archipel aus Cambay und Umgebung herrührt, doch findet sich
in den Leidener Sammlungen alt-europäischer und ägyptischer Perlen eine so grosse Anzahl
Perlen derselben Farbe und Zusammenstellung, dass man zur Annahme gezwungen ist,
dass diese ockerfarbigen Perlen auch von anderen Völkern schön gefunden und in anderen
Gegenden nachgemacht worden sind. So weicht die in Fig. 23 abgebildete Perle, die bei
Nijmegen, aus dem Anfang unserer Zeitrechnung stammend, gefunden ist, nur in der
Form von Fig. 24 ab; auch die in den friesischen Hügeln gefundene Perle (Fig. 22)
aus der Zeit der Völkerwanderung, stimmt, abgesehen von der Form, mit den muti
salah überein.
Unter den ägyptischen Perlen im archäologischen Museum von Leiden kommen sehr
viele ockerfarbige Perlen aus verschiedenem Material vor. In Bezug auf Form und Material
gleicht ihnen die Perle, Fig. 26, doch ist diese stark verwittert und etwas heller.
In Fig. 30, 31, 33 und 34 sind in Nijmegen gefundene und aus der römischen
Kaiserzeit stammende Perlen abgebildet. Dass diese Art nicht nur damals, sondern auch
früher und später an anderen Orten beliebt war, beweisen die alt-ägyptischen Perlen
(Fig. 37 und 38), die alt-griechische Perle aus der Umgebung von Smyrna (Fig. 39), die
allemannische Perle aus Breisich (Fig. 32), die Groninger Perle aus der Zeit der
Völkerwanderung (Fig. 3.5) und die alte Glasperle aus Borneo (Fig. 36).
In grösseren Perlensammlungen würden gewiss noch viel mehr ähnliche Beispiele zu
finden sein, doch zeigen die hier angeführten in genügender Weise, wie sehr die Kunst-
perlen, die aus den verschiedensten Zeiten und von den verschiedensten Völkern herstam-
men, in Form, Farbe und Zeichnung übereinstimmen.
I. A. f. E XVI. 20
- 154
ERKLÄRUNG VON TAFEL XIX.
Fig. i_9 stellen verechiedene , bei den Bah au und Kenja auf Borneo gebräuchliche Perlen vor. Fig. 1
ketobong (gestreift) surat (Schrift), Inv. N». 1308/227. 2. Inu (Perle) ketataro, Inv. N». 1308/228.
3. Belimr, Inv. N". 1308/229. 4. aus einem Strang als Geld verwandter Perlen, Inv. N». 1219/248.
5. Tak län belahabiing , Inv. N°. 1308/230. 6. Buno lälang , Inv. N". 1308/231. 7. Kelöm, an der
Troddel einer Schwertscheide, Inv. N». 1219/289. 8. Uti (gelb) una (alt), wie 4, Inv. N». 1219/248.
9. Pitäm (blau), wie 4, Inv. N». 1210/248.
10, wie 4, Inv. N". 1219/248; 12. Inv. N». 1308/232; 13. Inv. N«. 1308/233; 14. Inv. N". 1308/234 und
17. leg. S. W. Tromp; Inv. N». 614/103, sind verschiedene Varietäten der „chevron pattern" Perlen,
im Gebrauch bei Bah au und Kenja.
11. Die gleiche Perlenart {chevron pattern) aus einem ägyptischen Grabe. (Kette 111).
„ 15 & 16 die gleiche Perlenart aus Wijk bü Duurstede.
„ 18. Die gleiche Perlenart aus einer Halsschnur (?), Timor. Leg. Macklot; Inv. N". 1/233.
19. Die gleiche Perlenart aus der Halsschnur einer Walian (Priesterin), Minahassa; Celebes. Inv.
N«. 905/17.
„ 20. Perle aus Central-Borneo, wie 4; Inv. N». 1219/248.
„ 21. Alte verwitterte Perle aus Ungarn. (M. W01/4. 3-14).
22. Alte Perle, gefunden bei Hitsum in Friesland, aus der Zeit der Völkerwanderung (S.Sr. 24-27).
" 23. Alte Perle, mit römischen Verzierungen bei Nü'megen gefunden (M. v.E. 70).
„ 25 u. 24. Alte Perlen (muti salah) aus einem Armschmuck, Timor. Leg. Macklot; Inv. N». 1/231.
„ 26. Alte ägyptische Perle. (G. 355—358).
27. Alte Perle aus Kutei an der Ostküste von Borneo. Leg. S. W. Tromp; Inv. N". 614/112.
„ 28. Phönizische Perle.
29. Perle ausWvjk btj Duurstede (Utrecht), aus dem Anfang unserer Zeitrechnung.
„ 30, 31, 33 u. 34. Römische Perlen aus Nijmegen. (N. S. 602).
„ 32. Perle aus Nieder-Breisich (A. Sz. 15. 16).
„ 35. Perle aus Groningen, aus der Zeit der Völkerwanderung. (G. Sr. 1).
„ 36. Kelöm diän, Perle aus Central-Borneo. Inv. N». 1308/235.
„ 37 u. 38. Alt-ägyptische Perlen (Kette 107).
„ 39. Perle aus einem alten Grabe bei Smyrna.
„ 40. AUemannische Perle aus Nieder-Breisich bei Andernach (A. Sz. 22).
„ 41 u. 42. Teile von Armbändern aus dem Grabe des Königs Zer. I. Dynastie in Ägypten.
Fig. 1—10, 12—14, 17-20, 24, 25, 27 und 36 sind Perlen aus dem ethnographischen Museum in Leiden.
11, 15, 16, 21', 29, 26, 23, 22, 30—35, 37—40 stammen aus dem archaeologischen Museum in Leiden.
„ 28. ist Perrot et Chipiez, La Phenicie et Cypre, entnommen.
„ 41 und 42 sind Teile von Armbändern, welche in W. H. Flinders Petrie, the royal Tombs of
the first monarchy. Part. H. abgebildet sind.
Alle Abbildungen in natürl. Grösse.
INT AKOH K ETüNOOFt.
Bd. XVI TAF. XX.
Latoepoe del.
S.Raarlith.
TWMTrapimpr
CS
o
INT. ARGH.E ETHifOGR.
B'l XV] TAK XXI .
Latoepoe del.
R-Kaar lith .
J
EWMTrapinipr
^ V
«i-ri
1-4 ^
na
o
MITTEILITxNTGEN
ÜBER DIE KESSELTROMMEL ZU BONTO-
BANGUN, (Insel Saleyer).
VON
G. W. W. C. Babon van HOEVELL, Leiden.
(Mit Tafel XX & XXI).
Als ich vor ungefähr einem Jahre noch das Gouvernement von Celebes und die
benachbarten Gebiete verwaltete, kam mir eines Tages die Abhandlung: „Bronze-Pauken
im Indischen Archipel" von Dr. J. D. E. Schmeltz, im Supplement zum IX Band
des Internationalen Archiv für Ethnographie erschienen, in die Hände. Ich ersah daraus
dass Dr. A. B. Meyee in seinem Werke: „Alterthümer aus dem Ost-Indischen
Archipel", worin er u. A. auch die Kesseltrommel von Saleyer abgebildet und beschrie-
ben hat, mitteilt dass die Oberfläche derselben einen Stern mit 24 Strahlen zeige. — Jene
Arbeit Meyer's befand sich nicht in meinem Bereich, da ich indes überzeugt war dass
Dr. Schmeltz richtig citiert hatte (1. c. pg. 43), musste ich diese Angabe als unrichtig ansehen,
weil ich mich genau erinnerte dass der in Rede stehende Stern nur 16 Strahlen hatte.
Ich fasste deshalb den Entschluss beim erstfolgenden Besuch von Saleyer jene
Trommel noch einmal einer genauen Untersuchung zu unterziehen. Als sich die Gelegen-
heit dazu bot, ergab es sich dass mich mein Gedächtnis nicht getrügt hatte und dass der
Stern in der Tat nur 16-strahlig war i). — Eine photographische Aufnahme der Deckplatte
deren Reproduction wir hiemit geben, zeigt dies zur Evidenz.
Man war damals zu der Annahme berechtigt, dass wo bereits ein Fehler betreffs der
Zahl der Strahlen des Sternes vorlag, vielleicht der übrige Teil der Zeichnung ebenfalls
weniger genau beschrieben sein würde. — Daher erschien es mir wünschenswert von der
Kesseltrommel zu Bontobangun, Saleyer, von Neuem eine genaue Zeichnung her-
stellen zu lassen, die umsomehr "Wert haben dürfte, weil diese Trommel eines der grössten
und am besten erhaltenen Exemplare ist, das bis jetzt gefunden wurde und sich überdem
durch den Reichtum der Verzierung, auszeichnet. — Die beste Art und Weise einer
Reproduktion würde eine photographische Aufnahme mit einer besonders starken Linse
gewesen sein; die Figuren treten nämlich nicht sehr scharf hervor, sodass nur ein ausser-
ordentlich guter photographischer Apparat dieselben wiedergeben könnte. — Solch starken
Apparat hatte ich aber nicht zu meiner Verfügung und auf einer, vom Weltverkehr so
weit abseits liegenden Insel muss man sich eben mit den Mitteln die zur Verfügung stehen
begnügen. — Zum Glücke lernte ich ausserdem in dem einheimischen Lehrer Latdpü einen
1) F. Heger hatte also Recht, als er vermutete dass der Stern nur 16 Strahlen haben könne, wie ich
später in Europa aus seinem Werke: „Alte Metalltrommeln aus Süd-Ost-Asien, pg. 27 ersah.
- 156
vortrefflichen Zeichner kennen, der in sehr anerkennenswerter Art und Weise sich meines,
ihm gegebenen Auftrages entledigte. Hernach verglich ich die Zeichnung mit dem Original
und fand selbe in jeder Hinsicht und in allen Einzelheiten durchaus correct.
Ausserdem wurden für die Wiedergabe dieser Zeichnung, seitens des Lithographen
zwei, durch mich s. Z. aufgenommene Photographien benutzt. Ich hielt selbe im ersten
Augenblick für diesen Zweck
nicht tauglich genug, der
Lithograph aber belehrte mich
eines Besseren. Die eine der
Photographien gab die Form
der Wand der Trommel voll-
kommen deutlich zurück,
während die zweite selbst die
Ornamente der Deckfläche
deutlich erkennen Hess. Sol-
chergestalt dürfte jedem
Zweifel betreffs der Genauig-
keit der jetzt vorliegenden
Abbildung, von vorherein
begegnet sein. Wo die Men-
schenhand, sei es auch eine
noch so geübte, beim Zeich-
nen dennoch eine, vielleicht
auch nur kleine Abweichung
vom Original erzeugen kann,
ist solches bei einer photo-
graphischen Aufnahme natür-
lich gänzlich ausgeschlossen.
Bekanntlich ist die Trommel im Jahre 1861 in Bontobangun ausgegraben; sie wird
als „heilig" betrachtet, gehört zu den „Reichs-Zieraten" (Reichs-Schatz) und wird in einem
Häuschen, dicht vor der Wohnung des Regenten, verwahrt. — Die Höhe der Trommel
beträgt 92, der Durchschnitt der Deckfläche 126 cM. Man versicherte mir, dass das
gleichfalls bei Meyer abgebildete bronzene Becken i), [Siehe nebenstehende Abbildung] dessen
Herkunft aber, wie er schreibt, nicht bekannt ist, gleichfalls ausgegraben ist und zwar nahe
dem Orte wo die Kesseltrommel gefunden wurde. Die Maasse des ersteren sind folgende:
Höhe 55, Durchmesser 80 cM. — Diese Mitteilung unterstützt in sehr erwünschter Weise
das, was Prof. de Groot in seiner Abhandlung über die alten Kesseltrommeln (Verhan-
delingen der Kon. Akademie v. Wetenschappen , 4e Reeks Deel II pg. 348) berichtet,
nämlich dass jedem Exemplar der Trommeln eine bronzene Kochpfanne zugesellt war, die
den Zweck hatte, darin das Essen für die zusammengeströmten arbeitsfähigen (?) (wohl
besser „waffenfähigen") Männer zu kochen 2).
') Op. cit. pl. XVI flg. 8 & 9.
') Auch von diesem Bronzebecken wurde durch denselben einheimischen Lehrer eine Abbildung ver-
fertigt die auf der folgenden Seite wriedergegeben ist. Das Original ist indes einigermaassen schadhaft,
und fehlt, wie dies auch bei Meyeb zu ersehen ist, ein Stück am Oberrand.
- 157 -
Ich will es dahingestellt sein lassen , ob die Trommeln für das Zusammenrufen der
Bevölkerung zum Krieg dienten , oder dass man sie benutzte um Regen und Donner herbei-
zurufen, oder dass sie gebraucht wurden für die eine oder die andere Kultus-Handlung. —
Sei es dass dieselben verfertigt sind von den Man-Barbaren in Süd-China, oder aus Siara
resp. Annam herrühren, es ist sicherlich Grund vorhanden mit Rouffaer (vide dessen
Arbeit Teil LI der Bijdragen van het Koninkiijk Instituut voor de Taal-, Land- en Volken-
Bronze Becken von Saleyer.
künde van Nederl. Indie) anzunehmen, dass dieselben von Li gor oder Petani her via
Banda ihren Weg nach den östlichen Inseln des Indischen Archipels, einschliesslich
Saleyer, gefunden haben. —
Endlich sei noch erwähnt dass die Trommel, die sich auf der Insel Sumbawa befinden
sollte, nicht besteht, wenigstens sind alle Nachforschungen nutzlos gewesen. — Weder
persönliche Erkundigungen beim Sultan von Sumbawa noch die durch den Regierungs-
beamten eingeleiteten Untersuchungen haben irgend ein Resultat ergeben. Auf der Insel
Sumbawa ist von einer Metalltrommel nichts bekannt.
Leiden, August 1903.
- 158 -
EINIGE VERGLEICHENDE BEMERKUNGEN ÜBER DIE
KESSELTROMMEL VON SALEYER
VON
r>r. J. r>. E. SCHMELTZ.
Der Wunsch F. Heger's i) betreffs einer genaueren Schildeiung der Saleyer-Trommel
hat sich , schneller als zu erwarten war, eifüllt und diejenigen unserer Fachgenossen welche
sich für die hier in Betracht kommenden Fragen eingehender interessieren, werden es
Herrn Baron van Ho£vell, der wahrend seiner amtlichen Wirksamkeit in Niederländisch-
indien, unsere Kenntnis der Ethnographie in den seiner Verwaltung unterstellten Gebieten,
durch zahlreiche, auf gründliche Beobachtungen basierte Beiträge förderte, Dank wissen,
dass er von der sich ihm bietenden Gelegenheit Gebrauch gemacht und die Zweifel, die
betreffs der Form und der "Verzierung der Saleyer-Trommel bestanden, grösstenteils hat
aufklären helfen.
Wie schon ein flüchtiger Blick auf die Tafeln XX & XXI lehrt, ergeben sich bei einem
Vergleich derselben mit den durch A. B. Meyer reproducierten Zeichnungen C. Ribbe's,2)
von denen Heger einen Teil nach ihm zur Verfügung gestellten Pausen ebenfalls wieder-
gegeben hat, 3) bedeutende Abweichungen. Als Vorlagen für unsere Tafeln haben, wie oben
bemerkt, für die Deckfläche eine Bleistiftzeichnung und eine Photographie gedient, letztere
von ungefähr 2/3 derselben in i/s natürl. Grösse. Ausserdem lag noch eine Photographie der
ganzen Deckfläche in Vis natürl. Grösse vor, die oben im Text wiedergegeben ist.
Für die den Mantel darstellende Tafel lag ebenfalls eine Bleistiftzeichnung und eine
Photographie in 1/15 natürl. Gr. vor; letztere wurde für die Wiedergabe der Form, erstere
für die der Details benutzt.
Die bei einem Vergleich der Beschreibung Heger's mit unsern Tafeln hervortretenden,
sehr aufflvllenden Abweichungen Hessen uns eine genaue analytische Untersuchung der
vorliegenden Zeichnungen und Photographien wünschenswert erscheinen. Dabei ergab es
sich dass erstere , in vielen Punkten Heger's Ausführungen unterstützend , im Ganzen den
Eindruck grosser Naturtreue hervorrufen, während für die Frage der Richtigkeit der
Abweichungen derselben von jenen Ribbe's, sich unter Benutzung scharfer Loupen, die
Photographien, für einzelne Fragen selbst die des Mantels, tauglich und von bedeutendem
Wert erwiesen. Das Resultat unserer Untersuchung geben wir im Folgenden unter
Anlehnung an die Beschreibung Heger's, Op. cit. pg. 28—29.
Vorweg sei genommen dass der Zweifel Heger's an der Gleichaltrigkeit der Verzierungen
der breiten Hauptzone des unteren Mantelabschnittes, mit den übrigen Verzierungen der
Trommel [Op. cit. pg. 29, 171 & 18.5] durchaus nicht gerechtfertigt ist. Alle rufen, wie
Herr Baron van Ho£vell uns versichert, betreffs ihres Alters denselben Eindruck hervor. ^)
>) Alte Metalltrommeln ans Süd-Ost Asien [Leipzig, 1902) pg. 27.
s) Alteithümei- aus dem Ostindischen Arcliipol [Leipzig, l884j Taf. 16 Fig. 1-7.
») Op. cit. Taf. VI Fig. 1 & 2. ,...,•,. u ^
*) Neuerdings tritt auch Dr. Foy dieser Annahme Heger's entgegen >ind nminit em gleiches Alter des
ganzen iJecor's an. Auch von seiner früheren Voraussetzung zn grosser Phantasie van HoEvell's in den,
durch ihn gegebenen Beschreibungen von Kesseltrommeln, ist Dr. Foy jetzt zurückgekommen. Siehe:
Dr. W. Foy: Alte Bronzetrommeln aus Süd-Ost Asien [Mitth. anthrop. Gesellschaft Wien. Bd.
XXXIII, 1903,] pg. 390 ff.
- 159 -
Fernei- sei, bevor wir das Ergebnis unserer Untersuchung des, uns vorliegenden Abbil-
dungsmaterials im Einzelnen besprechen, im Allgemeinen bemerkt dass eine aus drei
Leisten bestehende Gruppe darin überhaupt nicht erkennbar ist; Herr Heger scheint, in
Folge der skizzenhaften Ausführung der Zeichnung Ribbe's, die Gruben zwischen den
Leisten, als letztere aufgefasst zu haben.
Die Platte.
Zone 1. Herrn Heoer's Voraussotzung dass der Stern der centralen Kroiszone nur 16-stratilig sei
(I.e. pg. 27 Note) wird durch die vorliegenden Abbildungen in erwünschtester Weise bestätigt. Die Grube,
welche längs der Mitte der Verzierungen in den Strahlenecken verläuft, erstreckt sich nicht über deren
vorderes Ende hinaus, wie dies nach den Abbildungen bei Meyer, Op. cit. PI. 16 Fig. 2 und Heger, PI. VI Fig. 2
anzunehmen wäre. Der ganze übrige Teil der centralen Zone ist gleichmässig strahlig gestrichelt. 2 Leisten.
Zone 2. Die Zacken reichen bis an die Begrenzung.sleiste, die kurzen radial gestellten Striche, die sich
nach Ribbe's Zeichnung von der Leiste aus in die Winkel der Zacken erstrecken, konnten wir weder in
unserer Zeichnung, noch in der Photographie entdecken. Die Abbildung bei Heger, Taf. XXXVHI Fig. 23
ist also unrichtig. 1 Leiste.
Zone 3. Wie unsere Photographie zeigt besteht das Zickzackband nicht aus drei oder vier, sondern
nur aus zwei erhabenen Linien zwischen denen eine Grube verläuft. Die Fig. 49a Taf XXXVI entspricht
also der tatsächlichen Form des Bandes besser als Fig. 49. 2 Leisten.
Zone 4. Nur durch zwei Leisten begrenzt; sonst entspricht die Beschreibung der Wirklichkeit.
Zone 5. Entspricht der Zone 2. 2 Leisten.
Zone 6. Die Form der Vögel ist in der Zeichnung constant dieselbe, und eine andere als in der von
Riebe und der danach construierten Abbildung bei Hegek, Taf. XXXVI Fig. 6. Die Augenflecken im
Schwanz sind in der Zeichnung nicht vorhanden, aber in der Photographie erkennbar; sie sind also in
ersterer vergessen. Die beiderseitigen doppelten, einen Winkel bildenden Anhängsel am Ende des Schwanzes
sind an einer Stelle der grösseren Photographie deutlich erkennbar. Vergl. Hegeb, Op. cit. Taf. XXXVI Fig. 6.
Die Form der hinteren langen Anhängsel ist hier unrichtig. Die Schöpfe sind in beiden undeutlich, bei
Riebe jedenfalls viel zu gross gezeichnet. 1 Leiste.
Zone 7. Die am besten als „Stufenornament" zu bezeichnende Verzierung dieser Zone ist bei Hegeb,
Taf XXXVI Fig. 4 ziemlich gut wiedergegeben. 2 Leisten.
Zone 8. Die Abbildung eines Teils des Decors bei Heger, Taf XXXII Fig. 1 & la findet durch
unser Material, zumal durch die grössere Photographie eine recht gute Bestätigung; die Augenflecke sind
auffallender Weise in der Zeichnung nicht angegeben, die grössere Photographie aber bestätigt ihr Vor-
handensein. Die Erklärung die.ses Ornamentes bei Hegee, 0. c. pg. 161 ist sehr wichtig. 2 Leisten.
Zone 9. Die uns vorliegende Zeichnung weicht in sehr bedeutender Weise betreff's des Decors dieser
Zone von den Angaben und Abbildungen Hegee's und der Zeichnung Ribbe's ab; von Vogelköpfen an
den Berührungspunkten der Spiralen findet sich keine Spur. Dagegen lässt, wir meinen es deutlich
gesehen zu haben, die grössere Photographie solche bei starker Vergrösserung an einzelnen Stellen erkennen.
Hier besteht also ein Zweifel, der späteren Beobachtern zur Aufklärung empfohlen sei; ergipbt sich dann
das Vorhandensein der Vogelköpfe, so ist der betreffende Teil unser Tafel XX danach zu modificieren.
Dafür dass die Spiralen aus vier parallelen Linien bestehen, wie Heger dies sagt, findet sich weder in
der Zeichnung, noch in der Photographie ein Beweis; hier scheint unsere Tafel dem Tatsächhchen zu
entsprechen. 2 Leisten.
Zone 10. Gestrichelt; bei Heger gut beschrieben und T. XLI Fig. 25 abgebildet. 1 Leiste.
Zone 11. Auch hier erweisen sich Heger's Angaben und Abbildung, T. XXXVIII Fig. 26, zutreffend.
1 Leiste.
Zone 12. Die Form der Vogelflügel ist eine andere als in Ribbe's Zeichnung und in der, nach dieser
bei Heger, T. XXXVII Fig. 2, gegebenen Abbildung. Hier entspricht unsere Tafel besser dem Tatsäch-
lichen, wie es die Photographie gut erkennen lässt. Die Augen der Vögel sind, wie letztere zeigt, vorhanden,
aber nur schwer erkennbar. Die Schnäbel sind weniger spitz als in Heger's Abbildung, aber nicht rund
wie in der uns vorliegenden Zeichnung. 1 Leiste.
Zone 13. Das oben betreffs der Zone 2 Gesagte gilt auch hier; die Zacken sind wie dort auch hier
nach aussen, und nicht nach innen gerichtet, wie dies in unserer Photographie deutlich sichtbar. Danach
ist die Angabe bei Heger zu berichtigen. 1 Leiste.
- 160 -
Zone 14 & 15. Unser Abbild ungsmaterial bestätigt hier Heger's Angaben und Abbildungen voll-
kommen. Je 1 Leiste.
Zone 16. Das Zackenmuster dieser Zone ist, wie unser Material lehrt, durch Riebe in verkehrter
Richtung, von innen nach aussen, gezeichnet; das Umgekehrte ist aber, wie ein Blick auf unsere Tafel
XX zeigt, in der Tat der Fall und sind die Angaben, sowie die Abbildung Taf. XXXVIII Fig. 24 bei
Heger, der Riebe gefolgt, demnach zu berichtigen. 2 Leisten.
Zone 17. Hiefür gilt wiederum das oben betreffs der Zone 11 Gesagte. 2 Leisten.
Zone 18, die unverzierte Randzone; wie aus der Photographie und der Zeichnung ersichtlicht, ist
der eine der Frösche , auf unserer Tafel rechts unten , beschädigt.
Der Mantel.
Augenscheinlich zeigt das uns vorliegende Abbildungsmaterial, und auf Grund desselben
unsere Tafel XXI die Trommel von einer anderen Seite als die bisherigen , auf Ribbe's
Zeichnung basierten Abbildungen bei Meyeb und bei Heger. Hier ergab das Studium unsres
Materials viel auffallendere Unterschiede von dem was bei den beiden genannten Autoren
gesagt ist, als dies betreffs der Platte der Fall war.
Der Verfertiger unserer Zeichnung hat in derselben die Gussnaht durch eine sehr schwache
gerade senkrecht verlaufende Linie angedeutet; dies wird, soweit es den "Verlauf der Guss-
nath betrifft, durch die Photographie bestätigt. Leider ist dies durch den Lithographen
unserer Tafel XXI übersehen werden. — Über die ganze Mantelfläche veistreut zeigen
Photographie und Zeichnung kleine punktförmige Flecken , über deren Natur wir uns nicht
zu äussern wagen. Vielleicht sind dies die von Hern Controleur Schouten in seinem Bericht
an Hern A. B. Meyer erwähnten Vertiefungen (Op. cit. pg. 156).
Die Henkel sind bei Heger gut charakterisiert; sie sind in der Tat mit Flecht-
bandornament bedeckt und besitzen, wie dies aus der Photographie auf unserer Tafel
wiedergegeben, an dem rückwärts liegenden Henkel rechts ersichtlich, längs der Mitte
einen Spalt.
Zone 1. Die sich unmittelbar der Platte anschliessende unverzierte Zone, welche aus Ribbe's Zeich-
nung nicht zu erkennen und daher bei Heger auch nicht erwähnt ist. 2 Leisten.
Zone 2 = Heger's Zone 1; vertikal gestrichelt. Ein Blick auf unsere Tafel ergiebt die Richtigkeit
dessen, was Heger rücksichtlich Meyer's falscher Charakteristik dieser Zone sagt. 1 Leiste.
Zone 3 = Heger's Zone 2; mit Tangentenkreisen angefüllt, bei Heger 1. c. gut beschrieben. 1 Leiste.
Zone 4 — Heger's Zone 3; dasselbe Muster als die vorige Zone, die Tangenten verlaufen aber, wie
auch durch Heger schon bemerkt, in entgegengesetzter Richtung. 1 Leiste.
Zone 5 = Heger's Zone 4; das Muster dasselbe wie in unserer Zone 2. 2 Leisten.
Zone 6 = Heger's Zone 5; unsere Tafel dürfte eine nähere Besprechung der Darstellungen dieser
Zone überflüssig erscheinen lassen. Dass diese Zone, wie Heger 1. c. pg. 28 & 172 meint, sechs Schiffe
enthalten solle, bezweifeln wir; interessant ist im Verband mit Heger's Ausführungen I.e. die Darstellung
des stylisierten Vogelkopfes (?) am Bug des Schiffes links. 2 Leisten.
Zone 7 = Heger's Zone 6, gleich den Zonen 11 & 17 der Platte. 1 Leiste. Gegen das Vorhandensein
eines so breiten unverzierten Raumes zwischen dieser und der vorhergehenden Zone, wie ihn Heger's
Reproduktion der Zeichnung Ribbe's (0. c. Taf. VI) zeigt, spricht die uns voriiegende Zeichnung, deren
Richtigkeit hier durch das was die Photographie erkennen lässt erhärtet wird. 2 Leisten, deren eine auf
unserer Tafel undeutlich.
Zone 8 = Heger's Zone 7; unveiziert. Von den rechtsdrehenden Tangentenkreisen welche diese
Zone nach der Zeichnung Ribbe's enthalten soll, zeigt die unsere keine Spur, auch in der Photographie
konnten wir solche nicht erkennen, wahrend bei scharfer Vergrösserung das Rautenmuster der vorher-
gehenden Zone deutlich hervortrat. 2 Leisten.
Hiemit endet der obere Mantelabschnitt; zum mittleren würden dann zuvörderst
Heger's Zonen 8 A: 9, die erste mit Rautenmuster, die zweite gestrichelt, gehören, allein
- 161 -
von beiden findet sich auf dei- uns vorliegenden Zeichnung, wie dies auch unsere Tafel
zeigt, nicht die geringste Spur und Riebe hat, in diesem Teil seiner Zeichnung, seiner
Phantasie die Zügel schiessen lassen. — Zwar liegt die Frage nahe ob nicht der Irrtum
auf Seiten unsres Zeichners zu suchen ist; allein, obgleich wir schon mehrfach kleinere
Abweichungen seiner Arbeit von den photographischen Bildern begegneten und auch hier
unten sofort wieder einer solchen zu erwähnen haben werden, so wird in dem obigen Falle
die Richtigkeit der Zeichnung durch die, gerade an dieser Stelle deutliche Photographie
erwiesen. Der mittlere Mantelabschnitt beginnt dann mit der unverzierten schmalen
Zone 9, die unser Zeichner mit der letzten unverzierten Zone des oberen Mantelabschnitts hat
zusammenfliessen lassen, und die infolgedes auch auf unserer Tafel nicht in die Erscheinung tritt. In
der Photographie aber ist sie glücklicherweise deutlich erkennbar.
Zone 10, die breite Hauptzone des mittleren Mantelabschnitts ist aus unserer Tafel XXI zur Genüge
zu erkennen; Heceb's „verbesserte" Figur 22 Taf. XXXIV kommt zwar dem Tatsächlichen näher, ent-
spricht aber dennoch demselben niclit ganz. Wie uns nämlich die Untersuchung der Photographie lehrte
ist das fünfteilige verticale Trenuungsband in der Tat über das nach oben hin den Abschluss der Orna-
mentfäclier bildende Rautenband liiriaus, in unsere unverzierte Zone 9 hin, bis an die Linie die den oberen
vom mittleren Mantelabschnitt trennt, fortgesetzt. Hier liegt also ein Versehen unsres Zeichners vor, das
auch in unsere Tafel übergegangen und das Vorstehende erklärt vielleicht die Fig. 4 Taf. XVI bei Meter,
Op. cit. Siehe auch Heger, Op. cit. pg. 29 Note 1. Das vorerwähnte Rautenband wird längs des oberen
Randes durch zwei , längs des unteren durch eine Leiste begleitet. Die breite Hauptzone wird nach unten
hin durch zwei Leisten abgeschlossen.
Zone 11, mit Hegee's Zone 11 übereinstimmend; vertikal gestrichelt, 1 Leiste.
Zone 12, entspricht unserer Zone 3 und Hegeb's Zonen 2 & 12. 1 Leiste.
Zone 13, stimmt mit unser Zone 4 und Hegers Zonen 3 & 13 überein. 1 Leiste.
Zone 14, mit unserer und Heger's Zone 11 übereinstimmend. 2 Leisten. — Mit
Zone 15, unverziert, endet der mittlere Mantelabschnitt und beginnt unterhalb einer vorstehenden
Kante der untere mit
Zone 16, ebenfalls gleich 1.5 unverziert und nach unten durch 2 Leisten abgeschlossen.
Zone 17 = Zone 15 Heger, mit dichtem Rautenmuster; jede Raute mit einem centralen Kern. Die
DetailabbikUingen Heger's stimmen nicht mit dem was die uns vorliegende Zeichnung, und dieser folgend
unsere Taf. XXI hier zeigt, überein. 2 Leisten.
Zone 18, die breite Hauptzone des unteren Mantelabschniits. Die Form der Vögel bei Riebe
scheint unserer Zeichnung nach, zu phantastisch aufgefasst zu sein; die der Elephanten stimmt mit der
Ribbe's überein. Siehe über diese Zone Heger, Op. cit. pg. 171 & 280. 2 Leisten.
Zone 19 stimmt mit Zone 17 überein. 2 Leisten.
Zone 20, die unterste unverzierte Zone des unteren Mantelabschnitts.
Das vorstehende Resultat der Untersuchung des von Herrn Baron van Hoevell uns
übergebenen Abbildungsmaterials hat unsere Kenntnis der Saleyer-Trommel , wie sich
aus Vorstehendem ergiebt, zwar einige Schritte gefördert und eine Reihe von Zweifeln
beseitigt; es harren aber noch genug offene Fragen, zumal soweit es die Verzierung der
drei Hauptzonen betrifft, der Beantwortung.
Mögen die Nachfolger des Herrn Baron van Hoevell in der Verwaltung des in Rede
stehenden Gebietes, der Erforschung desselben in geographischer und ethnographischer
Hinsicht ein eben hohes Interesse als der Genannte entgegentragen und unsere Kenntnis
der einschlägigen Verhältnisse in eben fruchtbringender Weise bereichern helfen. Die Auf-
lösung der noch betreffs der Saleyer-Trommel bestehenden Zweifel wird dann sicher nicht
lange auf sich warten lassen.
I. A. f. £. XVI. 21
- 162
I. NOUVELLES ET CORRESPONDANCE. - KLEINE NOTIZEN UND CORRESPONDENZ.
XVII. A very interesting paper „Suggestions
as to the origin and geographica! distri-
bution of the Aborigines of Australia"
has been read by Mr. R. S. Walpole before the
Royal Geographica! Society of Australasia (Victoria)
on the 9ti> Oct. 1899. — The reader anives at the
conclusions that the Australians originate from the
Dravida-race, and that both, the Todas and Australians,
have all tlie attributes necessary to a primeval race,
and that something more tlian a mere resemblance
exists between the two peoples (See Bulletin of the
R. G. S. of Austr. Vol. XVII pg. 52 sq.).
XVIII. üeber die Urheimat der Indo-
germanen hat der bekannte Österreichische Ar-
chäologe Matth. Much eine neue Hypothese, auf
Grund archäologischer Forschungen entwickelt.
Während früher Indien oder Turkestan, und von
neueren Forschern Südrussland, oder von andern
die ostbaltischen Länder als Ursitz der indogerma-
nischen Rasse aufgefasst wurden, meint Much dieselbe
in das westbaltische Gebiet verlegen zu müssen.
Dasselbe wird umfasst durch die norddeutsche Küste,
etwa von der holländischen Grenze bis zur Oder und
das Hinterland bis an den Harz, Thüringen und das
Erzgebirge, sowie das südliche Skandinavien. Much
stützt sich dabei auf die archäologische Hinter-
lassenschaft dieser Länder, die eine ureigene, von der
anderer Länder grundverschiedene Kultur annehmen
lässt und deren Verbreitung mit der der Indogermanen
bis in die Mittelmeerländer gleichen Schritt hält.
J. D. E. SCHMELTZ.
III. MUSEES ET COLLECTIONS. - MUSEEN UND SAMMLUNGEN.
XI. Ueber Bau, Einrichtung und Nutz-
barmachung der Museen, auch für die allge-
meine Volksbildung, enthalten die auf der 12ten Kon-
ferenz der Zentralstelle für Arbeiter- Wohlfahrtsein-
richtungen in Mannheim am 21 & 22sten September
1903 gehaltenen Discussionen reiches Material. An
denselben beteiligten sich eine grosse Zahl berufen-
ster Leiter deutscher Kunst- und naturwissenschaft-
licher Museen; wir nennen u. A. Geheimrat K. Möbius
aus Berlin, Prof. E. Grosse aus Freiburg i.B. , Prof.
Dr. Alpred Lichtwark aus Hamburg, Oberstudienrat
Prof. K. Lampert aus Stuttgart etc., etc.; einen
eingehenden Bericht über das Verhandelte bringt
die Beilage zur Allgemeiner Zeitung, München von
26 & 28 Sept. 1903 (N». 218 & 219).
XII. Kretisches Museum. — In Candia
wurde, wie aus Canea berichtet wird, im Lauf des
Juli 1903 der Grundstein gelegt zu einem Museum,
in welchem alle wertvollen Altertümer, die in Knossos
und Zaistos ausgegraben werden, aufgestellt und dem
Studium der europäischen Gelehrtenwelt zugängig
gemacht werden sollen. Diese aus den fernsten
Zeiten stammenden Altertümer aus beiden Städten,
haben die Aufmerksamkeit aller Fachgelehrten auf
sich gezogen , sodass sie in grosser • Zahl sich zum
Studium derselben nach Candia begeben. Infolge der
vorgeschrittenen Jahreszeit wurden wohl die Aus-
grabungen jetzt unterbrochen, sie werden jedoch
nächsten Winter von englischen, italienischen und
amerikanischen Archäologen wieder aufgenommen
werden. [Beil. Allgem. Ztg. München 20 Juli 1903].
XIII. In Hannover ist, als siebente der dortigen
ähnhchen Anstalten, seitens des Magistrats ein In-
stitut unter dem Namen „Vaterländisches
Museum der Stadt Hannover" ins Leben ge-
rufen worden, das dem Zweck dienen soll die Kultur-
entwicklung und Geschichte der engeren Heimat zu
illustrieren. Dasselbe ist in den Räumen der ehe-
maligen Cumberland-Gallerie untergebracht, den
Grundstock bildet eine für 60,000 Mark erworbene
Sammlung althannoverscher Armee- und Civilbeam-
ten-üniformen; ferner finden sich Medaillen und
Denkmünzen; sowie eine Anzahl, die Entwicklung
der Stadt veranschaulichender Pläne, Modelle, Ge-
mälde, Zeichnungen etc. Im Erdgeschoss sind eine
alte Apotheke, und eine Gildostube, beide nebst
allen zugehörigen Einzelheiten; ferner eine Winsener
Bauernstube, die bäuerliche Kunst zur Anschauung
bringend , und ein aus alten Originalteilen bestehendes
niedersächsisches Bauernhaus errichtet. Einen illus-
trierten Bericht über diese Anstalt enthält die
Illustrierte Zeitung (Leipzig) von 18 Juni 1903
pg. 932/33. J. D. E. Schmeltz.
163 -
.0
o
90
IV. REVUE BIBLIOGRAPHIQUE. - BIBLIOGRAPHISCHE ÜBERSICHT.
Pour les abreviation.^ voir pag. 50, 111. Ajouter : Am. Paris = Journal de la Sociötö des Amöricanistes
de Paris; A. S. Austr. = Journal of the Anthropological Society of Australasia; J. A. s. = Journal of
tho African Society.
GENERA UTES.
IV. Le livre du Ur. IT. Schurtz (Völkerkunde.
Leipzig -Wien. Av. 34 flp.) est le tomo XVI de la
sörie publiee par M. M. Klar (Die Erdkunde). A. I.
(XXXIII p. 11: Anthropology.its Position and Needs)
public le discours presidentiel lu par M. H. Balfour.
L'application de ranthropologie ä l'histoire etal'etude
du droit donne Heu a des essais de M. C. von Ujfalvy
(A. A. p.26: Ziele und Aufgaben meiner Forschungen
auf dem Gebiete der historischen Anthropologie);
de M. L. Woltmann (Politische Anthropologie, eine
Untersuchung über den Einfluss der Descendenz-
theorie auf die Lehre von der politischen Entwick-
lung der Völker. Eisenach. CR. dans A. G. Wien p. 344) ;
et du Dr. G. Mazzarella (Studi di Etnologia giuridica.
CataniaX M. le Dr. S. Günther (A. G. Corr. p. 45:
Die Völkerkunde bei Alexander von Humboldt
donne la flu de ses etudes sur la place que Humboldt)
tient dans l'histoire de Fethnologie. M. Ölie Reclus
(Les Primitifs. Paris) publie de nouvelles etudes
d'ethnologie comparee. M. le Dr. Friedrich S. Kraüss
(Die Anmut des Frauenleibes. Leipzig. Av. 300 ill.)
consacre un nouveau livre ä la beaute et la gräce
feminines, populaire mais interessant par la Serie de
types ethnographiques.
A. L publie une ötude de M. Charles S. Mykrs
(XXXIII p. 36: The Future of Anthroponietry) sur
les dimensions du corps humain. La cräniometrie
fait le sujet d'etudes du Dr. Seggel (A. A. p. 1 :
Über das Verhältnis von Schädel- und Gehirnent-
wicklung zum Längenwachstum des Körpers); de
M. N. C. Macnamara (A. A. p. 349: Kraniologischer
Bevveis für die Stellung des Menschen in der Natur.
Av. flg.); de M. Arthur Thomson (A. I. p. 135: A
Consideration of some of the more important Factors
concorned in the Production of Man's Cranial Form.
Av. flg.); et d'un discours du meme auteur (On
Man's Cranial Form together with seine Kemarks
on the Attitüde of the Medical Profession towards
Anthropology. Oxford) lu au congres international de
mödecine de Madrid. M. Franz Boas (Am. A.p. 530:
Heredity in Hoad Form) fait des observations sur
la question de l'heredite quant ä la configuration de
la tete. M. Emil Schmidt (Gl. LXXXIII p.357: Ein
neuer diluvialer Schädeltypus) publie des notes sur
un squelotte exhumö prös de Montone dans la
„Grotte des enfants". M. Ernst Unoer iZ. E. p. 469:
Geschwänzte Menschen und ihre Entwicklungsge-
schichte. Av. flg.) publie une dämonstration sur la
queue rudimentaire qui est observöe chez quelques
individus. M. G. Loisel (R. E. A. p. 325: Les cor-
relations des caractöres sexuels secondaires) publie
une conförence d'anthropogenie.
La patrie originaire des Aryens fait le sujet d'ar-
ticles de M. Zaborowski iR. E. A. p. 253, 301, 382).
Le meme sujet est traite par M. de Michelis (L'Ori-
gine degli Indo-Europel. Torino). L'essai de M. A.
Hellwig (Das Asyliecht der Naturvölker. Berlin)
fait partie de la sörie Berliner Juristische Beiträge,
redigf5e par le prof. J. Kohler. L'architecture prö-
historiquo fait le sujet d'un article du Dr. A. Schliz
(A. G. Wien p. 301 : Der Bau vorgeschichtlicher
Wohnanlagen. Av. flg.). Z. E. publie descontributions
archeologiques de M. Eduard Krause (p. 317: Über
die Herstellung vorgeschichtlicher Tongefässe. Av.
flg.; p. 791: Die Verwendung von kohlensaurem
Ammoniak und Chlorammonium bei der Konser-
vierung von Eisenaltertümern); et de M. Johannes
Webner (p. 716: Die Zoche, eine primitive Pflug-
form. Av. flg.).
Des notes d'ethnographie comparee sont publikes
par M. A. L. Lewis (Man n».65: „TheNineStones");
le rev. John Gray (Man n°. 66: Some String Figures.
Av. flg.); M. Claeence B. Moore (Am. A. p. 498:
The So-called „Hoe-shaped" Implement. Av. flg.);
et le Dr. A. Richel (Gl. LXXXIV p. 31: Lippen-
schmuck). M. le Dr. K. E. Ranke (Gl. LXXXIII
p. 345, 365: Ballistisches über Bogen und Pfeil) fait
des observations ethnographiques sur l'arc au point
de VU6 de la ballistique. M. A. van Gennep (Ann.
M. G.: Revue de l'hist. des rel.: De l'emploi du mot
,Chamanisme") publie une demonstration que c'est
une erreur de considerer le chamanisme comme
une forme de religion, les chamans etant tout sim-
plement des sorciers). M. Paul d'Enjoy (Bull. S. A.
IV. p. 112) consacre un article aux signes exterieurs
du deuil. Des Communications sur des croyances
populaires sont publikes par M. I. Goldziher (Gl.
LXXXIII p. 301: Der Seelenvogel im islamischen
Volksglauben); et par M. L. Darapsky (Altes und
Neues von der Wünschelruthe. Leipzig». Dr. Friedrich
S. Krauss (Die Volkskunde in den Jahren 1897—
1902. Eriangen) publie une bibliographie du folklore.
M. Zaborowski (R. E. A. p. 341) rend compte du
- 164 -
congres d'Angers de 1' Association fran?aise pour
l'avancement des sciences. M. J. Ranke (A. G. Corr.
p. 53) publie une liste des cours danthropologie ,
ethnologie et archeologie aux universites de l'AUe-
magne , rAutrielie et la Saisse.
EUROPE.
M. le professeur Dr. A. E. J. Holwekda (Onze
Eeuw III p. 355: Einopa's beeidende kunst in haar
opkomst) publie une etude archeologique sur les
origines de l'art en Europe. M. le Dr. Ludwig Wilsee
(Gl. LXXXIII p. 333: Das Vevbreitungszentrum der
nordeuropäischen Rasse) publie une etude sur le
centre de migration des populations de l'Europe
septentrionale.
Les notes recueillies par M. Nelson Annandale
(Man n». 79: Notes on the Folklore of the Vest-
manneyjar) ont rapport ä une groupe de petites iles,
situees au sud de l'Islande. Yiner publie des con-
tributions archeologiques de MM. G. Retzius et H.
Wallekgeen (p. 143: Arkeologiska undersökningar
i grottor a Kullaberg i Skäne. Av. flg.) sur des ex-
plorations en Scanie; de M. Sven Lönborg (Gamla
hus och hustyper. Av. flg.), sur de vieux types de
maisons; et de M. Carl Wibling (p. 3U: Ett sam-
lingsfynd frän stenäldern i Helsingborg. Av. fig.) sur
des trouvailles de l'äge de la pierro ä Helsingborg.
M. le Dr. August Andrae (Gl. LXXXIV p. 53:
Hausinschriften aus Dänemark) decrit des inscrip-
tions sur de vieilles maisons en Danemarc.
Nous avons ä nientionner des Communications
archeologiques de Mad. Nina Frances Latabd (A. I.
XXXIII p. 41: A Recent Discovery of Paleolithic
Implements in Ipswich. Av. pl.); M. W. J. Knowles
(A. I. p. 44: Irish Flint Arrow- and Spear-heads. Av.
pl.); M. William Bricht (A. I. p. 66: Skulls frora
the Danes' Graves, Driffield. Av. pl.); M. J. Abf.r-
CBOMBY (Man n». 68: Excavations at Meikleour, Pert-
shire); M. A. L. Lewis (Man n». 76: Stone Circles in
Derbyshire. Av. flg.).
R. E. A . contient des contributions archeologiques
de MM. le Dr. Capitan, l'abbe Breuil et Peyrony
(p. 202: Les figures grav6es ä l'cpoque palöolithique
sur les parois de la grotte de Bernifal, Dordogne.
Av. flg.; p.B64: Une nouvelle grotte ä parois gravees
ä l'öpoque pröhistorique. La grotte de Teyat, Dor-
dogne); M. G. Bourgeois ip. 230: Cimetiere möro-
vingien de Villiers-aux-chenesi; M. E. Fourdeignier
(p. 235: Les Francs de Villiers-aux-chenes. Av. flg.);
M. B. Reber (p. 270: Les sculpturos prehistoriques
ä Salvan, Valais: Av.fig.); M. Ulysse Dumas (p. 323:
La grotte de Meyrannes, äge de bronze. Av. flg.);
l'abbö Abnaud d'Agnel (p. 389: Oppedette preliisto-
rique et protohistorique. Av. flg.), description d'une
petite commune des Basses-Alpes, un de ces rares
endroits qui n'ont pas cesse d'etre habites depuis les
temps paleolithiqiies. Ajoutons-y les articles publies
dans Bull. S. A. par M. B. Reber (IV p. 20: Les
pierres ä sculptures prehistoriques du Jura franjais.
Av. flg.); M. G. CouRTY (p. 12: Observations sur les
silex tertiaires du Puy-Courny; p. 59: Haches polies
grenatiferes de Seine-et-Oise); M. Emile Riviehe
(p. 293: Dicouverte d'une necropole gallo-romaine ä
Paris. Av. flg.). M. le Dr. R. Forrer (Z. E. p. 709:
Prähistorisches auf keltischen Münzen. Av. flg.)
publie des notes sur des monnaies celtiques. M. A.
Thieullen (Le prechelleen en Belgique. Le mam-
mouth et le renne ä Paris. Paris) publie des etudes
prt§historiques. M. le Dr. Laloy (A. A. p. 43: Ethno-
graphisches aus Südwest-Frankreich. Av. fig.) publie
des observations sur la population des Pyrenees
franijaises. Schw. A. V. contient des contributions
de M. Rossat (YII n». 2: Chants patois jurassiens);
M. Hoffman-Krayer (Neujahrsfeier im alten Basel
und Verwandtes); MM. Züricher et Reinhard (Aller-
hand Aberglauben aus dem Kanton Bern); M. Spre-
cher (Volkskundliches aus dem Taminatal).
M. le Dr. E. Pitard (R. E. A. p. 278. Av. flg.)
decrit un cräne presume quaternaire trouve en Es-
pagne. Port, publie des memoires de M. Jose Portes
(p. 665: A necropole dolmenica de Salles. Av. flg.);
M. Ricardo Sevkro (p. 687: As necropoles dolmeni-
cas de Traz-os-Montes; p. 707: Comnlentario ao es-
polio dos dolmens de conoelho de Villa Pouca d'Aguiar.
Av. flg.); M. Jose Brenha (p. 691 : Dolmens ou antas
no concelho de Villa Pouca d'Aguiar. Av. pl. et flg.);
M. Jose da Silva Pic.ä.o (p. 751: Ethnographia do
Alto Alemtejo. Suite); M. Alberto Sampaio (p. 757:
As „villas" do Portugal. Suite); M. Rocha Peixoto
(p. 807: A pedra dos Namorados); et des connnuni-
cations de la Societe archeologique de Figueira, par
M. A. Dos Santos Rocha (p. 819: Mobiliario neoli-
thico disperse no concelho de Nellas; p. 814: Ruinas
romanas de Angä); M. Pedro Belchiur da Cruz
(p. 812: Ruinas da Orca do Outeiro do Rato); M. P.
Pernandes Thomas (p. 821: Curamica negra nos
districtosdeCoimbrae Aveiro); M. H. Botelho (p. 825 :
Instrumentes de bronze no concelho de Villa Real.
Av. flg.); M. Rocha Peixoto (p. 828: Do emprego
ainda recente d'uma mo maiiual. Av. flg.); M. Armando
DA Silva (p. 834: A alfaia maritima do illia de S.
Miguel. Av. flg.); M. D. Luiz de Castro (p. 847: A
debulha no Ribatejo e outrospontosdaEstromadura);
M. Mello de Mattos ^p. 849: As azenhas do rio
Ardilla. Av. flg.); M. Oliveira Guimaräens (p. 851:
Usos e costumes religiöses); M. J. J. Nunes (p. 853:
Jogosinfantis); M.Süusa ViT£RBo(p.858: As candelas
na industria e nas tradi^oes populäres; M. Pedro A.
d'Azevedo (p. 860: Exogamia em Ciboes no seculo XV).
- 16{
Z. E. publie des contributions a raicliöologic alle-
mande, de M. A. Voss (p. 161: Keramische Sfilarten
der Provinz Brandenburg und benachbarter Gebiete.
Av. flg.); M. Otto Schoetensack (p. 378: Über einen
neoHthischen Knochen-Schmuck vom Rinnehügel
am Burtneck-See, Livland, der eine überraschende
Ähnlichkeit hat mit dem durchlochten Zierstabe der
Magdalenienne-Kpoche. Av. la flg. d'une fibule en
08); M. Hahne (p. 484: Bronze-Depotfund vom Ritter-
gute Piesdorf bei Belleben, Mansfelder Seekreis. Av.
flg.); M. Götze (p. 490: Eine paläolithische Fundstelle
bei Possneck, Thüringen. Av. flg.); M. H. Busse
(p. 502: Weisser Sand in vorgeschichtlichen Gräbern);
M. E. Krause p. .537: Bericht über die Konferenz
zur genaueren Prüfung der in der Sitzung vom 21
März vorgelegten Feuerstein-Funde. Av. flg.); M. A.
Nehring {p. 641: Über einen bearbeiteten Astragalus
einer Ur-Kuh. Av. flg.); M. A. Sciiliz (p. 042: Salz-
gewinnung in der Hallstattzeit mit Bezugnahme auf
die mutmasslichen Verhaltnis.se in Wüvttembergisch-'
Franken. Av. flg.); M. Jentsch (p. 724: Kleines Ton-
gefäss von Starzeddel, Kr. Guben, mit Abdruck der
konzentrisch gerieften Scheibe einer Metallnadel. Av.
flg.); M. Klaatsch (p. 732: Funde auf dem Terrain
von Klein-Machnow bei Gelegenheit des neuen Kanal-
baues); M. Hubert Schmidt (p. 747: Bemerkungen
zu der Abhandlung von Koehl über die Bandkeramik
der steinzeitlichen Gräberfelder und Wohnplätze in
der Umgebung von Worms); M. Eugen Bracht (p.
828: Bericht über eine Reise nach den Fundstellen
der „Eolithen" in West-Flandern); M. 0. Jäkel (p.
830: Feuerstein-Eoüthe von Freyenstein in der Mark.
Av. flg.).
Nachr. contient des Communications de M. Hahne
(p. 51 : Ober zwei spätrömische Skelettgräber von
Trebitz bei Wettin. Av. flg.); M. E. Krause (p. 59:
Über Hügel in der Jungfernhaide); M. A. Mieck
(p. 60: Das steinzeitliche Gräberfeld von Jagow);
M. H. Grosse (p. 65: Der Burgwall von Zahsow,
Kr. Kottbus. Av. flg.); M. Lüdemann (p. 76: Vorge-
schichtliche Funde von Cheine. Funde von geschla-
genen Feuersteinen bei Warnemünde in Mecklenburg.
Geschlagene Feueisteingeräthe von Helgoland. Av.
flg.); M. K. Brunner (p. 38: Vorgeschichtliche Funde
in Bayern. Av. fig.) A. G. Gorr. publie des articles
du prof. Dr. Lissauer (p. 49: Logende zur Typen-
karte für die Radnadeln); du Dr. A. Schliz (p. 60:
Neue schnurkeramische Gräberfunde bei Heilbronn
a. N.); du Dr. Koehl (p. 86: Das römische Worms);
de M. K. Schumacher (p. 90: Die bronzezeitlichen
Depotfunde Südwest- Deutschlands); du Dr. Klaatsch
(p. 102), discours sur la signiflcation des trouvailles
d'instruments primitifs en pierre. A. A. publie des
Communications archöologiques du Dr. C. Mehus
(p. 51: Das Grabhügelfeld an der Hoidenmauer bei
Durkheim an der Hardt. Av. flg.; p. 56: Die Grab-
hügel im Ordenswalde und Hasslocher Walde bei
Neustadt a. d. H. Av. fig.); et du Dr. 0. Schoeten-
sack (p. 69: „Über die Gleichzeitigkeit der mensch-
lichen 'Niederlassung aus der Renntierzeit im Löss
bei Münzingeii unweit Freiburg i. B. und der palä-
olithischon Schicht von Thaingen und Schweizers-
bild bei Schaffhausen. Av. flg.). Int. C. A. contient
un article du professeur Dr. Mehlis (Vill p. 193:
Aus der Vorgeschichte von Donau- und Rheinland).
Le livre de M. Julius Naue (Die vorröraischen
Schwerter aus Kupfer, Bronze und Eisen. München)
est accompagne d'un album de 45 planches. Gl.
publie encore une note archäologique du Dr. 0.
Schoetensack (LXXXIV p. 107: Der durchlochte
Zierstab aus Edelhirschgeweih von Klein-Machnow.
Av. la flg. d'une fibule); et Westd. Z. une relation
du Dr. C. Koehl (XXII p. 1: Eine Neuuntersuchung
des neoHthischen Gräberfeldes am Hinkelstein bei
Monsheim in der Nähe von Worms).
Le caraotöre anthropologique de la population alle-
mande fait le sujet d'un discours, lu ä l'asserablee
generale de Worms, par le Dr. G. Schwalbe (A. G.
Corr. p. 73: Über eine umfassende Untersuchung
der physisch-anthropologischen Beschaffenheit der
jetzigen Bevölkerung des Deutschen Reiches). M.
Hans Leuss (Gl. LXXXIV p. 202, 223: Zur Volks-
kunde der Inselfriesen) publie des notes sur la
population frisonne des petites iles sur la cöte de
la iner du Nord. M. Mielke (Z. E. p. 435: Verzie-
rungen in dem Lehrnfachwerk von Bauernhäusern.
Av. flg.). decrit des specimens d'ornamentation et
l'instrument usite pour l'appliquer dans la claie des
habitations rurales de l'AUemagne septentrionale. Le
möme auteur (Z. E. p. 509: Zur Entwicklungs-
Geschichte der sächsischen Hausform. Av. flg.) publie
une etude sur le developpement de rarchitecture
rurale en Saxonie. Comp. Gl. p. 3: Die Ausbreitung
des sächsischen Bauernhauses in der Mark Branden-
burg. Av. fig. Le livre de M. C. Kleebekger (Volks-
kundliches aus Fischbach in der Pfalz. Kaiserslautern)
est une publioation de la societe de folklore bavarois.
M. le Dr. E. Rietz (A. A. p. 30: Das Wachstum
Berliner Kinder während der Schuljahre) publie les
lüsultats d'un examen sur la croissance des enfants
ä Berlin. Une investigation semblable a ete faite a
Pollnow en Pommeranie, dont M. F. Reuter (A. A.
p. 289: Beiträge zur Anthropologie Hinterpommerns)
rend compte. M. J. A. Baudouin de Courtenay (Die
kaschubische Sprache und die kaschubische Frage.
St. Petersburg. CR. dans A. A. p. 420 par M. H. Stieda)
publie une etude linguistique sur une tribu slave de
la Prusse. Les relations entre les Allemands et les
166 -
Lithuaniens donnent lieu ä des articles du Dr. F.
Tetzner (Gl. LXXXIV p. 61: Zur Sprichwörter-
kunde bei Deutschen und Litauern; p. 87: Lock- und
Scheuchrufe bei Litauern und Deutschen). M. Richard
Weinberg (Z. E. p. 382: Die anthropologische Stellung
der Esten. Av. pl. et flg.) consacre une etnde aux
Esthes. M. A. van Gennep (Ann. M. G. Rev. Hist.
Rel.: Notes sur le domovoi) fait des observations
sur le dieu domestique chez les Slaves de la Baltique
et chez les Tcheques.
Z. 0. V. contient des contributions de M. Carl Adrian
(p. 89, 142: Das Halleiner Weihnachtsspiel), sur une
comedie populaire du Salzbourg; du Dr. Ivan Mekhak
(p. 111: Ein Beitrag zur Savenfamilie vom Baue der
Artabrucke); de M. Stefan Weigl (p. 114: Das alte
Kulilandler Bauernhaus und seine Veränderungen
bis in neuester Zeit. Av. flg.); de M. Franz Bkanky
(p. 137: Zu den unglücklichen Tagen des Jahres);
de M. A. Haüsotter (p. 151 : Beiträge zur Volkskunde
im Kuhländchen vor 100 Jahren); de M. L. Mlynek
(p. 160: Die Salzschnitzereien der Wieliczkaer Berg-
arbeiter); de M. G. Schmidt (p. 163: Kreuzsteine
und Steinkreuze aus den Gerichtsbezirken Mies und
Pfraumberg); de Mad. Marie Bayfrl-Schwejda (p.
171: Das Bauernhaus im Böhniei-walde); de M. De-
meter Dan (p. 172: Rumänische Legenden aus der
Bukowina). M. Ludwig Mlynek (Z. 0. V. p. 108:
„Konik", „Turon", „Mis", ,Koza", Bokkus". Av. fig.)
publie une contribution au culte des animaux en
Gallicie. M. J. von Gezegoezewski (Ein türk-tatari-
scher Dialekt in Galizien. Wien) publie des obser-
vations sur l'idiome de Halicz. A. G. Wien publie
une communication de M. J. R. Bunker (p. 329: Die
Hafneröfon in Stoob. Av. flg.).
M. Hubert Schmidt (Z. E. p. 438: Tordos. Av. tig.)
döcrit une Station neolithique en Transylvanie , en
y ajoütant des observations sur la cöramique et sur
son analogie avec les produits des fouilles de His-
sarlik. M. Gyula von Sebesyen (Z. E. p. 755: Ur-
sprung der Bustrophedonschriit. Av. flg.) publie, ä
propos de runes hongrois, une ötude d'ethnographie
comparee sur les origines de Tecriture. M. le Dr.
Eugene Pittard (R. E. A. p. 369) fait des obser-
vations sur une trentaine de cränes roumains. M. E.
Kbauss publie la traduction d'une comedie bosniaque
de MiLovAN Gj. Glisic (Ein Geniestreich. Leipzig),
avec des mölodies populaires selbes. Une Institution
sociale des Serbes fait le sujetd'unlivreduDr. Milan
Makkovic (Die serbische Hauscommunion (Zadruga)
und ihre Bedeutung Inder Vergangenheit und Gegen-
wart. Leipzig). Le livre du Dr. Georg V. Danes
(Bevölkerungsdichtigkeit der Hercegovina. Prag) forme
le n°. 3 des Travaux geographiques , rödigös par le
Dr. V. Svambera. Le Journal Zur guten Stunde
(p. 544: Serbische Kochkünste) contient des notes
sur les faijons culinaires des Serbes qui rappellent
les peuples primitifs. A. 6. Corr. publie des obser-
vations anthropologiques du Dr. S. Wateff (p. 58:
Anthropologische Beobachtungen der Farbe der Augen,
der Haare und der Haut bei den Schulkindern von
den Türken, Pomaken, Tataren, Armenier, Griechen
und Juden in Bulgarien). M. G. F. Abbott (Macedo-
nian Folklore. London) publie un livre de folklore
de la Macedoine. Les resultats d'une trouvaille re-
marquable (Die Funde von Antikythera. Athen) sont
deposes dans un album de 20 planches avec texte,
illustrant des statues et d'autres objets en marbre
et en bronze, retrouves au fond de la mer aupres
de l'ile de Cerigotto. M. R. N. Lucas (Crete, the
Bridge by which the Gulture of Asia passed into
Europe) met en lumiere la signification des fouilles
recentes dans l'ile de Crete. A. L publie des notes
de M. R. T. Latcham (p. 167 : Notes on Chian An-
thropology).
MM. Th. Volkov et A. Miller (Bull. S. A. p. IV
p. 109. Av. flg.) decrivent les fouilles recentes pres
de Takanrog et les Kamennya Baby. M. Volkov y
ajoute une notice sur les ex-voto de l'ükraine meri-
dionale. M. H. Paasonen {Die sogenannten Karataf-
Mordwinen oder Karatajen. Leipzig) döcrit une tribu
tatare habitant la province de Kasan. M. Emil Rösleb
(Z. E. p. 632) offre des remarques critiques sur un
article de M. G. Seure, pubUe dans la Revue Arche-
ologique, sur des fouilles pres de Helenendorf au
Caucase. Mad. Olga Bartels (Z. E. p. 650: Aus dem
Leben der weissrussischen Landbevölkerung im Gou-
vernement Sniolensk) publie des observations sur la
vie rurale en Russie. M. Paul Teaeger (Z. E. p. 606:
Hausgewerbliclie Erzeugnisse der Huzulen. Av. flg.)
rend compte du livre russe sur les Houzoules du
prof. V. Soukhevyc, qui forme le tome V des Mate-
riaux pour l'ethnologie ukraino-ruthone, publication
de la Societö scientifique de Chevtchenko a Loopol.
M. le Dr. S. Weissenberg (Gl. LXXXIII p. 315:
Kinderfreud und -leid bei den südrussischen Juden.
Av. flg. de jouets) decrit la vie des enfants juifs en
Russie; et (Gl. LXXXIV p. 139: Die Karäer der
Krim. Av. flg.) donne dos details sur une secte
judaique dans la Crimee. M. A. Meyer (Gl. LXXXIV
p. 7: Tschufut-Kaleh) decrit une visite aux ruines
interessantes liabitees par cette secte.
ASIE.
M. Gustav Opfert (Z. E. p. 212: Tharshish und
Ophir), en continuant sos etudes sur ces lioux bibli-
ques, parviont ä la conclusion que Tharshish, diirivö
de Tartessus en Espagne, est en realitö la mer,
tandisqu' Ophir n'est pas une region speciale mais
tantOt l'Afrique Orientale , tantOt l'Inde. M. Ferdinand
167
Goldstein (Z.E. p. B58: Zur Kenntnis der Clialdiier)
fait des observations sur les relations entro los Clial-
döens et les Grecs. M. Wiij.y Foy (Z. E. p. 7ö2:
Beitrag zur Kenntnis der Clialdiier) y ajoute quel-
ques observations. L'article de M. Charles L. Hen-
ning (Ol. LXXXIV p. 133, 149: Die Ergebnisse der
Ausgrabungen am Beltempel zu Nippur. Av. flg.)
rend compte des rösultats de l'expedition de l'uni-
versite de Pennsylvanie. M. David W. Myhrman
(Ymer p. 269: Nya fynd i Babylon. Av. flg.) donne
im rösume des decouvertes recentes ä Babylone.
Le meme auteur (Die Labartu-Texte. Babylonische
Beschwörungsformeln nebst Zauber verfahren gegen
die Dämonin Labartu. Leipzig. Av. ill.) explique une
möthodo d'incantation usitee k Babylone. M. John
Garstanq (Man. n". 74: Excavations at Beni Hasan.
Av. pl.) döcrit des fouilles recentes. M. L. Messee-
scHMiDT (The Hittites. London) publie une etude
sur une tribu cananeenne. M. le Dr. Oskak Mann
(Gl. LXXXIII p. 327: Archäologisches aus Persien.
Av. fig.) publie des notes archeologiques sur la Ferse.
M. G. Opfert (Morgenl. p. 508: Über die vedische
Göttin Aditi) traite un sujet de mythologie.
M. M. J. DE Goeje (Leide) publie un memoire sur
les migrations des Tsiganes ä travers l'Asie. Le
peuple georgien fait le sujet d'un livre de M. Arthur
Leist (Das georgische Volk. Dresden). M. Sakhokia
(Bull. S. A. IV p. 265: Le culte de la petite veröle
en Georgie) raconte des superstitions en rapport avec
cette maladie. M. Archag Tchobanian publie la traduc-
tion de Chants populaires armeniens (Paris). M. ü. T.
SiRELius (Die Handarbeiten der Ostjaken und Wo-
gulen. Av. ill.); M. Rudolf Zabel (Durch die Mand-
schurei und Sibirien. Av. 146 ill.); et M. J. Enderli
(P. M. p. 175: Zwei Jahre bei den Tschuktschen)
publient des notes ethnologiques sur des tribus
siberiennes.
Parmi les nouvelles acquisitions mentionnees par
M. F. W. K. Müller (Z. E. p. 483: Einige neue
Ervrerbungen der Indischen und Chinesischen Ab-
teilungen des Kön. Mus. f. Völkerkunde) se trouvent
des portraits chinois et un livre compose de tablettes
de nephrite, grave par ordre de l'empereur Kien-
lung. M. Hans Vihchow (Z. E. p. 266: Das Skelett
eines verkrüppelten Chinesinnen-Fusses. Av. pl.)
fait des observations sur la mutilation des pieds des
Chinoises. M. A. Henry (A. I. p. 96: The Lolos and
other Tribes of Western China. Av. pl.) publie des
notes sur la population de la Chine occidentale. K.R.
(III p. 203, 257: Mudang and Pansu; p. 208: The
Hun-min Chong-eum) contient une description de
deux cerömonies coreennes et des notes sur l'öcriture
coreenne. 111. London News (7 nov. 1903: A Bone of
Contention. Av. fig.) publie une description d'usages
singuliers en Coröe. Ajoutons-y deux articles publiös
dans Ostas. LI. (p. 906: Ch'u-P'ing und das Draclien-
bootfest; p. 945: Koreanische Hochzeitsbräuche).
M. VON LE CoQ (Z. E. p. 507: Zwei ethnologische
Vorlagen) decrit un fourreau en bambou de prove-
nance sibörienne mais ornö d'armes japonaises, et
un etrier remarquable de provenance mexicaine qui
offre cerlaine analogie avec les (Striers haoussa.s.
Mitth. 0. A. publie des contributions du Dr. Y. Koganei
(p. 297: Über die Urbewohner von Japan. Comp. Gl.
LXXXIV p. 101, 117); M. Hans Haas (p. 33: Ur-
sprung des Namens Nippon; p. 367: Die Japanischen
Religionen in der neuesten Religionsgeschichte);
M. E. Schiller (p. 343: Japanische Geschenksitten.
Suite). M. le Dr. H. ten Kate (Gl. LXXXIV p. 15:
Nachtrag zur „Psychologie der Japaner") publie des
observations supplementairessurle caracterejaponais.
Un sujet analogue est traite par M. J. Nitobe (Bus-
hido: Soul of Japanese Thought. London). Le livre
de M. Erxest Richard Edwards (Etude phonetique
de la langue japonaise. Leipzig) contient une traduc-
tion frauQaise de quelques chansons d'enfants. Les
enfants au Japon fönt le sujet d'un article dans Ostas.
LI. (p. 564). M. N. Okamoto (Mitth. 0. A. p. 273:
Tsubosakadera oder die wunderbare Gnade der Göttin
Kwannon) publie la traduction d'un drame japonais,
avec une preface de M. K. Florenz.
Man publie une notice de M. R. Hughes-Bulleb
(n°. 67: Note on some Tribes of Baluchistan). Le
livre de M. S. M. Natesa Sastri (Hindu Feasts,
Fasts and Cerenionies. Madras) est accompagne d'une
preface de M. H. K. Beauchamp. I. Ant. publie des
notices de M. V. A. Smith (p. 403: Tibetan Affinities
of the Lichhavis); M. C. J. Lyall (A Grammar and
Specimens of the Mikir Language); et M. G. R.
Subeamiah Pantulu (Some Notes on the Folklore
of the Telugus). M. F. Fawcett (A. I. XXXIII p. 57:
The Kondayamkottai Maravars, a Dravidian Tribe of
Tinnevelly) donne des details sur une tribu de l'Inde
meridionale. M. G. Birdwood (Ind. Mag. n°. 390: The
Indian Origins of European Fans) constate l'origine
indienne de l'eventail. M. R. Quick (Man n". 78:
Diya-holmana, or Singhalese Hydraulic Scarecrow.
Av. fig.) decrit une machine d'irrigation qui donne
des sons musicaux.
M. M. C. Gramatzky (Gl. LXXXIII p. 364: Sagen
der Khambi und Singpho) raconte des legendes de
l'Assam. M. Stönner (Z.E. p. 619: Reiseskizzen aus
Slam und Kambodscha. Av. fig.) raconte ses expe-
riences en Slam. M. Adolf Fischer (Z. E. p. 668:
Die Herkunft der Shantrommeln) donne comme lieu
de provenance des fameux tambours Karenni, pays
limitrophe du Slam. Bull. E. 0. contient des contri-
butions de M. G. Maspero (III p. 1: Say-Fong, une
- 168 -
Tille morte); MM. L. Fingt et P. Pelliot (p. 18, 206:
Notes d'epigraphie); du R. P. Durand (p. 54 : Les Chams
Bani); de M. L. Fingt (p.63: Baset PhnGm Baset. Av.
flg.); M. H. Parmentier (p. 80: Notes suv les fouilles
du sanctuaire de Dong-duong>; M. J. Ph. Vogel (Note
sur une statue du Gandhara. Av. flg.): M. P. Pelliot
(p. 248: Le Fou-nan, renseignements des anciens
auteurs chinois sur le Cambodge; p. 304: La secte
du lotus blanc et la secte du nuage blanc, contii-
bution ä l'histoire des societes secretes en Chine).
M. Paul d'Enjoy (Bull. S. A. p. 305) consacre un
ai'ticle au röle de la femme dans la societe arinamite.
L'ouvrage de MM. Nelson Annandale et Herbeet
0. Robinson (Fasciculi Malayenses. Part I Anthro-
pology. London. Av. pl. et flg.). resultat de l'expedition
Skeat aiix etats malais du Siam , contient des con-
tributions etlinogiaphiques sur les tribus Sakai,
Celles de la cöte de Trang et les Malais de Peiak;
des notes sur les croyances primitives des pöcheurs
patani et sur la religion et les magiciens de ces
tribus, des contributions ;i Tanthropologie de la
peninsule malaise et des contes populaires malais
et siamois. Ajoutons-y la communication de M. L.
Wbay (A. L XXXIII p. 24: The Malay Pottery of
Perak. Av. flg.).
La nouvelle Edition de l'ouvrage de feu le prof.
P. J. Veth (.Java, geographisch, ethnologisch, his-
torisch. Haarlem), entierement remaniee par MM.
JoH. F. Snelleman et J. F. Niermeyer, est main-
tenant complete. M. T. J. Brzemer (Javaansche en
Maleische Fabelen en Legenden. Amsterdam. Av.
ill.; Gs. n". 8: Twee javaansche dierenfabelen) donne
des tradLictions de fables et de legendes de l'ile de
Java. I. G. contient une etude ethnologique sur les
indigenes de Java par „Boeka" (p. 1137: De Inlander).
M. H. N. Kiliaan (L G. p. 1496: Verklaring van
Javaansche „Sloka's") donne Texplication de locutions
proverbiales javanaises. M. le Dr. J. Groneman (T.
B. B. XXV p. 38: Een pajoeng-kwestie) publie des
notes sur l'usage du parasol cöremoniel au Java. Le
möme Journal contient des notes sur un jeu popu-
laire des Javariais, par M. J. E. Jasper (p. 111: Het
vliegerspel der Javanen. Av. 9 pl.); et la description
d'une forge indigöne ä Sourabaya, rivalisant quant ä
la qualitö de ses productions avec Industrie euro-
pöenne, par le meine auteur (p. 238: Een kykje in
de werkplaatsen van Pak Aminah). M. le Dr. L. Bou-
CHAL (Gl. LXXXIV p. 229: Indonesischer Zahien-
glaube) donne des dötails sur une superstition indo-
nösienne. M. R. Shelfobd (A. I. XXXIII p. 74: On
two Medicine-Ba.skets from Serawak. Av. pl.) y ajoute
une communication de l'ile de Borneo. M. Alb. C.
Kbuijt (T. A. G.: Gegevens voor het bevolkings-
vraagatuk van een gedeelte van Midden-Celebes)
constate une diminution de la population par suite
de guerres et d'infanticide et fait des observations
sur les moeurs des tribus de Celebes. Le memo
auteur (I. G. p. 1517: De eed in Midden-Celebes) donne
des details sur les serments des indigenes du Celebes.
M. JoAO Jardim (Port. p. 823: A ceramica em Timor)
publie une notice sur la ceramique de Timor.
AÜSTRALIE et OCEANIE.
A. S. Austr. publie des Communications de M. A.
L. P. Cameron (p. 46: Ti-aditions and Folk-lore of
the Aborigines of New South Wales); M. C. Hedley
(p. 89: A Nevi? native Tribe discovered), resultats de
l'exploration d'une des iles Wellesley sur la cöte de
Queensland; M. J. G. Whitnell (p. 42: Marriage
Rites and Relationships. Suite), details sur les indi-
genes de l'Australie occidentale; M. W. Turnbull
(p. 57: The Message Stick and Rock Inscriptions).
M. R. H. Mathews (Bull. S. A. IV p. 69 : Le langage '
Wailwan; A. G. W^ien p. 321: Das Kumbainggeri,
eine Eingeborenensprache von Neu-Süd-Wales) publie
des notes sur des idiomes des naturels de la Nou-
velle-Galles du Sud. Gl. publie des contributions
de M. R. Andree (LXXXIII p. 332: Die Sinne
der Torresstrasse Insulaner); du missionnaire P. W.
Schmidt LXXXIV p. 76, 110, 123: Beiträge zur
Etnographie des Gebietes von Potsdamhafeii, Deutsch
Neu-Guinea. Av. flg.); et de feu le Dr. H. Sciiurtz
(LXXXIII p. 325: Die Herkunft der Moriori). Les
tribus indigenes de la Nouvelle Guinee fönt encore
le sujet de Communications de feu le rev. James
Chalmers (A. I. 108: Notes on the Bugilai, British
New Guinea; p. 117: Notes on the Natives of Kiwai
Island, Fly River, British New Guinea); et du rev.
J. H. Holmes (A. I. p. 125: Notes on the Elema
Tribes of the Papuan Gulf).
M. le Dr. Born [Z. E. p. 790: Eingeborenen-Medizin
und Verwandtes; D. Kolbl. p. 524: Leichenbestattung
in Jap); et M. Arno Senfft (P. M. p. 83: Etnographi-
sche Beiträge über die Karolineninsel Yap. Fin)
publient des notes sur les indigenes des iles Caro-
lines. M. W. E. Saffobd (Am. A. p. 289, 508: The
Chamoro Language of Guam) publie un article sur
la langue indigene des iles Marianes. Pol. S. contient
des contributions de M. S. Percy Smith (XII p. 1 :
Niue Island, and its people), avec la transcription et
traduction de legendes indigenes; de M. Elsdon Best
(p. 32: Notes on the Art of War as conducted by
the Maori); et du lioutenant-colonel Gudgeon. (p. 51:
The Whenco of the Maori). A. S. Austr. publie des
notes sur la sepulture indigene, du rev. J. Gillan
(p. 73; Burial Customs of the Malekulans. M. H.
Neffgen (Grammatik der Samoanischen Sprache
nebst Lesestücken und Wörterbuch. Wien) consacre
un livre ii la langue samoane; et M. W. Von Bülow
- 169 -
(GJ. LXXIII p. 373: Die Verwaltung <Jer Landge-
meinden in Deutsch-Sanioa) public des notes siir le
droit coutumier de ces iles.
AFRIQUE.
M. Julius Fridolin (A. A. p. 339: Afri]<anische
Schädel) publie une etude cräniologique. M. von
LusCHAN (Z. E. p. 504) comniunique une lettre du
prof- G. ScHWEiNFURTH sur des fouilles recentes en
Egypte. M. Schweinfurth (Z. E. p. 798: Steinzeit-
liche Forschungen in Oberägypten. Av. 2 pl.) y ajoute
de nouveaux details. Un article du memeexplorateur,
publik dans le Journal Die Umschau, est traduit dans
R. E. A. (Figures d'aniniaux fabriquees en silex et
provenant d'Egypte. Av. flg.). M. Charles S. Myers
(A. I. XXXni p. 82: Contributions to Egyptian
Anthropology; Tatuing. Av. pl.) decrit des specimens
de tatouage chez les Egyptiens modernes. M. Merker
(Z. E. p. 733: Religion und Tradition der Massai)
indique la ressemblance dans les traits principaux
avec la tradition biblique.
M. HuGUET (Bull. S. A. IV p. 14) exphque le röcent
conflit Arabo-Mzabite. M. Lionel Bonnemere (Bull. S.
A. p. 106: L'emploi des oeufs d'autruche aux temps
pröhistoriques) publie des observations faites en Al-
gerie. Les notes et impressions deM. EdmoxdDoutte
(G. VII p. 177: Figuig) donnent des details ethno-
graphiques sur cette oasis dont l'entree etait inter-
dite aux Europeens jusqu'ä ces derniers temps. M.
MiELKE (Z. E. p. 435: Über einen Armring von der
Oase Biskra. Av. flg.) decrit un bracelet remarquable
appartenant ä une danseuse de la tribu des Nails.
R. T. publie des articles de M. C. Julien (p. 276:
Thala-Haidra-Sbeitla; promenades archeologiques) et
du Dr. Carton (p. 288: Le Domaine des Pulleni.
Av. des dessins de mosaique). Z. E. publie des Com-
munications de M. Lehmann-Nitsche (p. 722: Erklä-
rung der Bregmanarben an alten Schädeln von Tene-
rife); M. Staudinger (p. 728: Vier Mühlsteine, ein
Topf und zwei Perlenketten, von den Guanchen
stammend; p. 730: Abbildungen aus den Annalen
des Kongo-Museums; p. 731; Perlenformen von der
Goldküste); et M. F. Von Luschan (p. 430: Schnitz-
werke aus dem westlichen Sudan. Av. flg.).
Gl. (LXXXIV p. 25: Ausgrabung alter Grabhügel
bei Timbuktu) contient la description de fouilles
entreprises pres de Tombouctou. Uu article du Journal
111. London News (14 nov. : The Opening of the
Goldcoast Railway) est illustre de figures de parasols
des Chefs indigenes. Le meme Journal (24 oct.: Alone
in unknown Africa) publie des notes ethnographiques
du major Powell Cotton. M. Albert HObner (P.
M. p. 174: Ins Hochland von Liberia) publie des
notes sur la tribu Golah. Le Togo fournit des sujets
ä M. H. Klose (Gl. LXXXIII p. 300, 341: Das Bas-
L A. f. E. XVI.
sarivolk. Av. flg.; LXXXIV p. 184: Wohnstätten
und Hüttenbau im Togogebiet. Av. flg.); et ä M. H.
Seidel (Bremer Missionshefte n". 9: Bilder aus dem
Alltagsleben der Togoneger). M. Eberhard von
ScHKOPP (Gl. LXXXIII p. 331: Religiöse Anschau-
ungen der Bakoko) publie des notes sur une tribu
du Cameroun; Tinterieur de ce pays est decrit par
M. F. HuTTER (Veränderungen und Forschungen im
Nord-Hinterland von Kamerun. Braunschweig. Av.
130 ill.).
Z. E. (p. 796: Ethnologische Vorlagen) contient une
discussion de M. Paul Staudinger avec M. G.
Schweinfurth sur des perles de l'Afrique centrale.
M. Samuel P. Vernee (Am. A. p. .539: The Yellow
Men of Central Africa) observe que parmi toutes les
tribus negres de l'Afrique centrale et meridionale,
surtout parmi celles de la race bantoue on trouve
en assez grande quantite des gens de couleur plus
claire, cuivree, ce qu'il attribue a une mixture an-
cienne avec des elements venus du nord. Parmi
les notes de voyage du vicomte R. du Bourg de Bozas
(G. VII p. 91 : d'Addis-Abbaba au Nil) nous remar-
quons des details ethnographiques sur les Tourkouana.
MM. G. L. Pilkington et A. R. Cook (Engers za
baganda. Luganda Proverbs in the Luganda Language.
London) publient une contribution au folklore lou-
ganda. M. Carl Meinhof (Morgenl. p. 299: Das Dahl-
sche Gesetz) explique le Systeme phonetique des
langues de l'Afrique Orientale invente par le mission-
naire Dahl. M. le Dr. C. Velten (Sitten und Ge-
bräuche der Suaheli nebst einem Anhang über
Rechtsgewohnheiten der Suaheli. Göttingen) decrit
la vie sociale des Suaheli. M. H. DahlgrCn (Mitth.
D. S. XVI p. 219: Heiratsgebräuche der Schambaa)
decrit des ceremonies de mariage d'une tribu de
l'Afrique Orientale allemande.
Z. A. 0. S. (VII p. 1) publie dos recherches ety-
mologiques sur le terme employe communement en
langues bantoues pour designer l'eau; et des articles
linguistiques du missionnaire D. Westermann (p. 5:
Avatime-Fabeln mit Ewe- und deutscher Überset-
zung; p. 23: Die Logbasprache in Togo), elements
grammaticaux et textes; de M. A. Seidel (p. 21:
Pseudopräflxe im Suahili); du missionnaire Raum
(p. 40: Jahr, Jahreszeiten , Mond , Monate und Zahlung
der Tage im Kidschagga, spec. dem Dialekt von
Moschi).
Un nouveau livre sur les Basoutos est du ä MUe
Minnie Martin (Basutoland: its Legends and Cus-
toms. London). M. G. L. Cleve (Die Lippenlaute der
Bantu und die Negeiiippen , mit besonderer Berück-
sichtigung der Lippenverstümmelungen. Av. fig.)
explique les sons labiaux dans les langues bantoues.
J. A. S. n». 8 contient des contributions de M. S.
22
170 -
RoGOZiNSKi (Bantu Dialect „Bakwiri"); M. A. Weener
(Clicks in tlie Bantu Language); M. W. Perreg aux
(Notes on Kwahu); M. H. R. Beddoes (Hausa Notes).
M. Max Bartels (Z. E. p. 338: Der Wüifelzaiiber
südafrikanischer Völker. Av. fig.) et le lieutenant
Gentz iGl. LXXXIII p.297, LXXXIV p.l56: Einige
Beiträge zur Kenntnis der südwestafrikanischen Völ-
kerschaften. Av. flg.; LXXXIV p. 27: Die Geschichte
des südwestafrikanischen Basterdvolkes. Av. fig.) pu-
blient des notes sur les peuples de l'Afrique meridionale.
AMERIQUE.
M. GuNNAK IsACHSEK (P. M. p. 150: Die Wander-
ungen der östlichen Eskimo nach und in Grönland)
decril los migrations des Eskimos orientaux. M. le
Dr. Alkxander Sokolowsky (Vom Fels zum Meer
p. 279: Tanzmasken der nordamerikanischen Indianer.
Av. fig.) decrit des masques des Indiens de Vancouver.
M. T. A. Joyce (A. I. p. 90: A Totem Pole in the
British Museum. Av. pl.) decrit un totem origuiaire
de Queen Charlotte Island. Le rapport de MM. F. W.
Trüe, W. H. Holmes et G. P. Meekill (Rep. N.M.
1901 p. 177: Report on the Exhibit of the United
States National Museum at the Pan-American Ex-
hibition, Buffalo. Av. 72 pl.) contient une serie de
planches representant des groupes d'habitations des
principales tribus indiennes. Rep. N. M. contient
encore des contributions de M. W. H. Holmes (p. 233:
Flint implements and fossil Romains from a Sulphur
Spring at Afton, Indian Territorj'. Av. pl.); et de
M. Walter Hocgh (p. 279: Archeological Field Work
in North-Eastern Arizona. The Museum Gates Expe-
dition of 1901. Av. 101 pl.).
Am. A. contient des contributions de M. Frank
G. Speck (p. 193: The modern Pequots and tlieir
Language); M. Alfred C. Haddon ip. 213: A few
American String Figures and Tricks. Av. fig.); M. T.
Mitchell Prudden (p. 224: The Prehistoric Ruins
of the San Juan Watershed of Utah, Arizona, Colo-
rado and New Mexico. Av. pl.); M. George Bird
Gbin.vell (p. 312: Notes on some Cheyenne Songs);
M. Ales Hrdlicka (p. 323: The Lansing Skeleton),
rexamination serieuse du squelette auquel on a
attribue une origine tres ancienne, a convaincu
l'auteur qu'il ne differe pas du type normal de
rindien de notre temps; M. John R. Swanton (p.
331: The Haida Calendari; M. J. Walter Fewkes
(p. 441: Preliistoric Porto Rican Pictographs. Av.pi.);
Mad. Matilda Coxe Stevenson (p. 468: Zuüi Games.
Av. pl. et fig.); M. W. H. Holmks (p. 503: Traces of
Aboriginal Operations m an Iren Mine near Leslie,
Missouri. Av. pl. et flg.). M. J. Hammond Trumbull
(Sm. I. Am. E. Bull. 25: Natick Dictionary) pubhe
une contribution ä l'etude des idiomes Indiens.
Am. Pari.s IV n". 2 contient des contributions de
M. Hamy (La petite vase ä figurine huniaine de
Tlalteloc); M. Lejeal (Mitla et les „Moyottes de Xoxo",
Oaxaca); M. Chaexay (Notes d'archeologie mexicaine);
M. Feoidevaux (Un document inedit sur Lahontan).
M. le Dr. E. Selbe (Z. G. E. p. 477: Ein Winter-
semester in Mexico und Yucatan. Av. pl. et fig.)
publie des notes d'excursion archeologique. M. E.
Förstemann (Z. E. p. 553 : Die Nephritplatte zu Leiden.
Av. fig.; p. 778: Zur Madrider Mayahandschrift. Av.
flg.; Gl. LXXXIV p. 81: Inschriften von Yaxchilan)
publie des essais d'explication d'hieroglyphes mexi-
cains et d'inscriptions maya. Des masques en pierre
mexicains sont decrits par le Dr. E. Seler (Gl.
LXXXIV p. 173: Eine andere, mit Bestimmung
versehene altmexikanische Steinmaske. Av. fig.); et
par M. T. A. Joyce (Man n". 63: Tvvo AncientStone
Masks from Mexico. Av. flg.). Mad. Adela C. Breton
(Man n". 75 : Some Mexican Portrait Clay Figures.
Av. fig.) decrit dos figurines en claie mexicaines.
M. Ales Hedlicka (km. A. p. 385: The Region of
the Ancient „Chichimecs", with Notes on the Tepe-
canos and the Ruin of La Quemada, Mexico. Av. pl.)
publie des notes sur le peuple qui preceda les Az-
teques en Mexique. M. H. Pittier de FfiBKEGA
(Z. E. p. 702: Die Tirub, Terribes odei' Terrabas,
ein im Aussterben begriffener Stamm in Costa Rica. Av.
fig.) decrit les restes d'une tribu indienne qui s'eteint.
Bull. S. A. publie des notes anthropologiques et
ethnologiques du comte Joseph de Brrttes (p. 319;
Les Indiens Arhouaques-Kaggabas. Av. fig.). Le rap-
port de M. A. Bakhüis sur son expedition dans
l'interieur de Suriname (T. A. G. XIX p. 695: Ver-
slag der Coppename Expeditie. Av. ill.) contient des
details sur les „Boschnegers", anciens esclaves noirs
qui so sont refugies dans les bois. M. le Dr. Max
Schmidt (Z. E. p. 324, 560: Guana) publie des notes
linguistiques sur l'idiome d'une tribu d'Indiens en
Matto-Grosso. M. Payer (Z. E. p. 481: Über einen
am Amazonenstrom gebräuchlichen Trommel-Apparat)
publie dos Communications interessantes sur la tribu
des Piratapujos. Los tribus indigones du Bresil fönt
encore le sujet d'articles de M. Joseph Bfal Steebe
(Rep. N. M. 1901 p. 359: Narratlve of a Visit to
Indian Tribes of the Purus River. Av. p!.); et de
M. H. Weekwakth (Gl. LXXXIV p.l55: Zur Ethno-
graphie der Paraguaygebiete und Mattogrosso). M.
Erland Norde.vskiüld (Ymer p. 231: Um grafvar
och boplatser i nordvastra Argentina fian de s. k.
Calchaquies. Av. fig.) decrit des sepulcres et habita-
tions de l'Argentine du Nord-ouest; et (Gl. LXXXIV
p. 197: Einiges über das Gebiet wo sich Chaco und
Andes begegnen. Av. fig.) publie des notes ethno-
graphiques et archeologiques sur le Gran Chaco.
LA Haye, decembre 19fi3. G. J. Dozv.
- 171 -
V. LIVRES ET BROCHURES.
BÜCHERTl.SfH.
XXI. J. B. Andrews: Les fontainos des
gen i es. Croj'ances soudanaises ä Alger. Alger,
Jourdan. 1903.
In Algier befindet sich ein Ort Seha Aioim genannt
mit sieben sich dort befindenden Quellen, wo jeden
Mittwochmorgen durch die Neger Hühner geopfert
werden. Über diese Opfer und den damit zusam-
menhangenden Geisterglauben giebt Andrews in
diesem Büchlein einige Mitteilungen. Merkwürdig ist
darin die vorherrschende Bedeutung der Siebenzahl.
Jede Quelle gehört einem Geist, jeder Geist hat
seine Farbe. Vor dem Opfer schwingt der Opferer
das Huhn sieben mal um seinen Kopf. Die Neger-
vereine oder Brüderschaften sind auch sieben an der
Zahl. Ist das nun alles aus dem Sudan eingeführt
oder haben es die Neger von den Nord-Afrikanern
gelernt? Diese Frage ist wichtig; sie ist aber aus
der Schrift des Herrn Andrews nicht mit Gewissheit
zu beantworten. „Certainement, schreibt er S. 31,
pour connaitre bien les croj'ances, il faudrait evi-
demment les etudier au Soudan meme". ')
Die Broschüre (88 Seiten), zu welcher RENß Basset
ein Vorwort gegeben hat, enthält mehr des Beach-
tungswerten, z.B. über die Hounia, halb Zauberin,
halb Ärtztin, die an der Spitze des Vereins steht.
M. J. de Goeje.
XXII. M. ,T. de Goeje: Memoire sur les
migrations des Tsiganes a tra vers 1' Asie.
E. J. Brill, Leiden, 1903.
This little book, which constitutes the third of
Professor de Goeje's Memoires d'histoire et
de geographie orientales, gives the learned
professor's latest conclusions on the subject of Gypsy
migration towards the eastern confines of Euiope.
Orientalists do not require to be reminded of his
early Bydrage tot de geschiedenis der
Zigeuners, which was read by him at the meeting
of the Koninklü'ke Akademie van Wetenschappen of
Amsterdam, held on llth January 1875, and which
was afterwards printed in the Transactions of the
Akademie. (An English translation thoreof was
published by the present reviewer, in 1886, in his
book, The Gypsios of India). His general ac-
count of De Heidens of Zigeuners which
appeared in the pages of Eigen Haard in 1876
embodied the same views, expressed in more populär
terms, to suit the character ofthat publication. Tliis
articie was also translated into English, and published
in the .Journal of the Gypsy Lore Society,
Vol. IL, N». 3, July 1890. Professor de Goeje's recent
Short note on Zigeunerwoorden in het Ne-
derlandscli („Album-KEBx", Leiden, 1903) con-
fines itself to a detail of philologicaland local ititerest,
and does not touch upon the question of the advent
of the Gypsies in Europe. The work now under
review Covers a good deal of the same ground as
the Bijdrage of 1875. But it coutains many notable
additions, of which not the least important are those
relating to the language of the Asiatic as compared
with the European Gypsies. This subject has been
inost carefully considered by Professor de Goeje.
Unfortunately, however, the materials before him
are very meagre, so far as regards the speecli of the
Gypsies living to the east of Asia Minor. One thing
quite certain is that all the European branches of
the race speak one language, - .slightly modified
by local conditions. This fact is clearly recognized
by the learned author. Moreover, as Dr. Paspati
has shown, the same language is spoken by the
Gypsies of Asia Minor. And evidence from Syria,
Egypt, the Soudan, and Persia demonstrates that
the speech of their kindred in those regions has
the same Sindian basis, although containing other
elements. Nevertheless , as we go eastward from
Asia Minor several difficulties present themselves.
A certain list of words, referred to in the Memoire,
proves to be nothiiig but a niixture of Kurdish,
Persian, Arabic, Armenian, and Indian, although it
is stated that it was obtained direct from the Louris
or Gypsies of Persia. However, it is quite possible
that their own secret language was the genuine
Romani, and that they concealed their kiiowledge
of it from their interrogator. (Cumpare von Kkemer's
experience in Egypt, mentioned in the Memoire,
pp. 35— 36). Then, again, the language of the modern
Jäts or Zott, known as jatki, moultani, or
sindi, differs essentially from that of the (iypsies,
although Professor de Goeje has shown, by evidence
which carries conviclion to most minds, that Gypsies
were once identified with the Zotts or „Zott". This
difflculty, however, may be explained on the ground
that a race may gradually change its language (see
') Professor Goi.dziuek, der in Zeitschrift D. M. G. XLI. pg. 42/" jene Opfer und Beschworungen
erwähnt, verweist auf das Reisehandbiich von Louis Piesse : Itineraire de l'Algerie, de la Tunisie
et de Tanger (Collection Joanne). Paris, 1885 p. LXXXIV & 319.
- 172 -
Memoire, p. 57). It raay be appropriate, here,
to refer to a special characteristic of the mann er
of speaking of the Zotts, noticed as early as the
ninth Century by the Arabs, who stated that it
resembled the chirping of spairows or the -whirring
of grasshoppers. This is understood to indicate rapi-
dity of utterance. But it is quite possible that what
the Arabs styled their „chirping" articulation may
be the same as the „Hsp" which a Spanisli writer
of the seventeenth Century, Gkrönimo de Alcalä,
refers to as a peculiarity of the speech of the G i t ä n o s.
The circumstance is at least deserving of conside-
ration. If it could be shown that a certain peculia-
rity of utterance was common to Spanish Gitanos
and to ninth-century Zotts, Professor de Goeje's
contention would receive additional confirmation.
Professor de Goeje fiilly endorses the conclusion
of MiKLOsicH that the Greek element with which
the language of European Gypsies is impregnated
testifies to their ancestors having lived for many
generations within the Byzantine Empire.
In a brief review, it is inipossible to refer in detail
to the various interesting points suggested by the
Memoire. Bat its author has here made a marked
advance in liis study of that special phase of tsiga-
nologie with which his name has so long been
eminently associated. D. Mc R.
VI. EXPLORATIONS ET EXPLORATEURS, NOMINATIONS, NECROLOGIE.
REISEN UND REISENDE, ERNENNUNGEN, NECROLOGE.
XXVI. Prof. A. E. J. HoLWEBDA wurde zum Direk-
tor des Reichsmuseums für Alterthümer in Leiden
ernannt.
XXVII t Dr. Heinrich Schi'ktz, Assistent am
städtischen Museum für Natur- und Völkerkunde
zu Bremen, starb am 2 Mai nach kurzer schwerer
Krankheit. Der Verstorbene, aus der Schule Fb.
Ratzel's hervorgegangen, zählte zu den besten Jün-
gern Vertretern unserer Wissenschaft, für welche
er sicher noch Grosses geleistet haben würde. In
der kurzen Spanne Lebens, während welcher es ihm
vergönnt war zu arbeiten, liat er die ethnologische
Litteratur mit zahlreichen selbstständigen Arbeiten,
unter denen besonders seine „Urgeschichte der
Kultur" und „Das afrikanische Gewerbe",
von hervorragender Bedeutung sind , sowie mit vielen
in Zeitschriften erschienenen Aufsätzen bereichert.
Auch den Lesern dieses Archivs ist der Heimgegan-
gene kein Unbekannter geblieben; wir verlieren in
ihm einen Mitarbeiter, den wir seines reiclien Wis-
sens und seines ausgezeichneten Charakters halben
gleich hoch schätzten. Sei ihm die Erde leicht! —
XXVIII. t Der bekannte Afrikareisende Paul
Belloni Du Chaillu, geboren am 31 Juli 1835 zu
Paris, starb am 1 Mai 11»03 in St. Petersburg.
XXIX. t Im Haag starb am 30 April 1903 J. van
Oldenborgh, vormals Resident von Ternate, 54
Jahre alt. Derselbe wurde 1900, nach 30-jähriger Dienst-
zeit, pensioniert und bereicherte das Ethnographische
Reiclismuseum mehrmals mit interessanten Ge-
schenken (Siehe dieses Archiv Bd. IX pg. 125).
J. D. E. Schmeltz.
Dr. IlF.i.NUK 11 .«ciii'KTZ (t ; Mai 1903).
EIN FUND VON 8TEIN WAFFEIST
IN 8ÜD-ÖUMATRA.
VON
Dr. ,1. ERB, Samarinda, Ost-Borneo.
(Mit 4 Abbildungen).
In der ersten Hälfte des Jahres 1901 hatte ich Gelegenheit, den grössten Teil der
südlichsten Residenz Sumatras, die „Lampongschen Distrikte" zum Zwecke technisch-
geologischer Untersuchungen zu bereisen.
/
V
Fig. 1. „Bi'eitseite".
Fig. 2. „Schmalseite".
Fig. 3. „Profilansicht".
Ich Hess damals an vielen Orten Schürfschächtchen anfertigen, um durch die Verwit-
terungsschicht auf das frische Gestein zu gelangen, wobei durch Zufall zwei bearbeitete
Gesteinstrümmer gefunden wurden, von denen die folgenden, kurzen Notizen handeln sollen.
Die beiden Stücke stammen von Tjahia Negri, einem kleinen Dörfchen am Rande
I. A. f. E. XVI. 23
- 174 -
des Gebirges in der Abteilung „Sunge Seputih" der erwälinten Residenz. Sie wurden
von meinen Kuli, 2 m. tief unter der Erdoberfläche in rotbraunem, lateritisciien Lehm
gefunden , dem Verwitterungsprodukt des dort aligemein verbreiteten , vulkanischen TufFes.
Eine Täuschung durch meine Arbeiter oder von Seiten der Lampong-Malayen ist vollständig
ausgeschlossen, da ich nie nach Steinwerkzeugen gefragt hatte, und auch die Leute von
der Verwendung und dem Wert dieser Gegenstände keine Ahnung hatten. Ich liess das
Fundschächtchen bis 4 m. vertiefen, auch in der Umgebung graben, erkundigte mich bei
den Eingebornen des Dorfes nach ähnlichen Objekten, aber ohne weiteren Erfolg.
Das grössere Stück (vgl. Abb. 1, 2 und 3)*), offenbar eine Lanzenspitze, ähnlich den-
jenigen, die in den PfUhlbauten Europas gefunden wurden, ist dreikantig, der Querschnitt
ein niederes, gleichschenkliches Dreieck. Die drei Längskanten sind leicht nach aussen
geschweift. Die Spitze ist abgebrochen , und auch das breite Ende ist schon vor der Ein-
bettung deformirt gewesen.
Die erste Formgebung erfolgte durch Zurechtschlagen. Die breite Fläche ist so ver-
blieben und daher bedeckt von muscheligen Sehlagspuren.
Den schmalen Seiten wurde jedoch durch Abschleifen ihre
_ ,^^^^ jetzige" Oberflächengestalt gegeben. Die Reste muscheliger
J^" ■■. ^Za^HI Schlageindrücke sind aber doch noch zu sehen. In der Haupt-
>flp fr^aH^H masse aber sind diese schmalen Flächen glatt, nur mit unge-
fähr senkrecht zur Mittelkante verlaufenden, dichtgedrängten,
feinen Riefen, den Schleifspuren bedackt. Es scheint, als ob
' V^Eü^ beide Flächen auf einem harten Quarzitsandstein, gegen diese
Mittelkanten hin, zugeschliffen worden seien. In der nächsten
Umgebung steht zwar solcher nicht an, findet sich aber als
unterstes Eocän, kaum 10 km. vom Fundort der Artefakte
entfernt, und wird von den Eingeborenen zum Schleifen der
Stahlwerkzeuge benutzt.
j,^ y,' An den beiden zugeschärften Mittelkanten finden sieh
*f ^ \ beide Arten der Technik vereinigt. Gegen die abgeschliffenen
/..V Schmalseiten hin wurden sie durch Absplittern zugeschärft,
^iS'' gegen die mit Schiageindrücken bedeckte Breitseite hin wurden
' zu allerletzt noch schmale, höchstens 3 mm. breite Flächen
angeschliffen.
l'. -^ 4äil^- ''''^ Dimensionen der Lanzenspitze sind folgende:
Es^'^v' "^^^ Maximale Länge = 13,4 cm.
>.' »."ÄHf Maximale Breite = 6,0 „
>^ ctWP Breite der abgebrochenen Spitze . == 2,2 „
*-jyr" *S^f^ Maximale Dicke = 2,5 „
■^ Sie besteht aus einer dichten, feuersteinartigen Mudili-
Y 4 kation der Kieselsäure, wie sie weit verbreitet in den pleis-
tocänen Bimssteintuffen der Lampongschen Distrikte, aber
nicht in der Nähe des Fundortes vorkommt. Ihre Substanz ist durch das Liegen im lateri-
tischen Lehm durch un<l durch violeltroL gefärbt.
•) Alle Abbildungen in '/< natürl. Grösse.
- 175 -
Weit weniger bearbeitet ist das zweite Stück, (I-'ig. 4), dessen Bestimmung nicht
ersichtiicli ist.
Es ist ein leictit gekrümmtes, flaches Stückchen Quarz, von rechteckigem Querschnitt.
Die ganze Bearbeitung zeigt sich an den schmalen, angeschliffenen Flächen an den Seiten-
kanten. Von Interesse ist das Stück dadurch, dass es mehrere Querschnitte von Korallen
zeigt. Solche vollständig verkieselte Korallenkalkbrocken kommen bei Tjahia Negri nicht
vor; ich habe sie aber in mehreren Exemplaren, etwa 18 km. weiter, beim Dorfe Negri
batin gefunden, wo auch andere dichte Modifikationen der KieseLsäure neben ihnen in den
pleistocänen Ablagerungen häufig sind.
Der Quarz dieses zweiten Artefaktes ist gelblich weiss geblieben.
Dimensionen : Länge 9 cm.
Grösste Breite .... 4,5 „
Grösste Dicke . . . . 1,7 „
Ich zeigte damals die beiden Fandstücke zahlreichen Eingeborenen und frug sie, was
sie glaubten, dass diese Quarztrümmer gewesen sein möchten. Die Idee, dass ihre Vor-
fahren oder andere Bewohner dieser Gegenden statt des Eisens zu ihren Werkzeugen und
Waffen Stein verwendet hätten , schien ihnen aber völlig fremd zu sein , während den
Lampong-Malayen z. B. der Gebrauch von besondeis präpariiter Baumrinde an Stelle von
Stoff zu Kleidungsstücken etwas selbstverständliches ist. Verwenden doch noch jetzt,
zwar nicht die Angehörigen des eitlen Lampongstammes, aber die benachbarten noch halb
heidnischen „Rebang"-Leute, weiter im Gebirge, Jacken aus geschmeidiger Baumrinde beim
Roden des Urwaldes, wenn sie trockene Reisfelder anlegen wollen.
Auf meinen ferneren Reisen in anderen Teilen von Süd-Sumatra (den Residenzen
Palembang und Benkulen) sind mir keine weiteren Spuren von Steinwaffen oder Werk-
zeugen bekannt geworden.
EINIGE BEMERKUNGEN ÜBER
DIE FAHRZEUGE (Kanus) DER PAPUAS
VON
KAISER-WILHELMSLAND (NEU-GUINEA) UND DEM BISMARCK-ARCHIPEL
VON
Dr. med. O. SCHELLONG, (Königsberg i/Pr.).
(Mit fünf Abbildungen).
In meinen Tagebuchaufzeiclinungen aus den Jahren 1886—1888 finde ich einige
Bemerkungen, welche sich auf die Fahrzeuge der Eingebornen von Kaiser- Wilhelmsland
und dem Bismarck-Archipel beziehen. Obwohl also die bezüglichen Beobachtungen so lange
Zeit zurückliegen, so stehe ich doch nicht an, dieselben noch jetzt bekannt zu geben,
weil sie zu einer Zeit gemacht wurden, wo die Papuas noch ziemlich unbeeinflusst von
europäischen Einflüssen , den vollen Anspruch auf ethnologische Originalität l)esas.sen.
Wie in Bezug auf alle anderen Erzeugnisse der Papuas, so treten auch im Fahrzeug-
wesen die grössten Mannigfaltigkeiten zu Tage; es wäre aus diesem Grunde als besonders
dankenswert zu begrüssen, wenn, schon um der interessanten Ornamentik willen den
ethnographischen Museen viel zahlreichere Originalkanus zugeschickt werden würden, als
es nach meiner Kenntnis von der Sache, bisher der Fall gewesen zu sein scheint.
In einer Hinsicht stimmt der Kanutypus der von mir bereisten Gegenden freilich
durchweg überein, nämlich darin, dass die Fahrzeuge überall mit Ausleger-Konstruktionen
versehen sind, denen gegenüber die spärlichen Kanus ohne Ausleger ganz zurücktreten.
I. N. 0. Küste von Neu Guinea (Finschhafen).
Die stattlichsten Böte dieses Bezirkes besitzen die Tami- 1 nsu lancr; es ist ein Ver-
gnügen, auf ihnen über das Meer zu segeln; sie gehen schnell und sicher, selbst über
massig bewegtes Wasser; durch eine einfache Verstellung der beiden Segel lassen die
Tamileute die Kanus vorwärts oder rückwärts laufen. Diesen ausgezeichneten Segelböten
gleichen im Bau die etwas weniger reich ausgestatteten Segel- und Ruderfahrzeuge der
Küstendörfer (.lab im) dieser Gegend. Das Charakteristische im Bootsbau sind die verzierten
und buntbemalten Bordbretter, welche den ausgehöhlten Baumstamm, das eigentliche Kanu,
um etwa 1 Fuss tlber die Wa.sserlinie erhöhen ; vom Bootsrand aus stellen mehrere Stangen
die Verbindung mit den Auslegerbaum her. Die Befestigung geschieht hiei- durch Gabeln,
- 177 -
auf welchen die Enden der Stangen aufliegen (Siehe Fig. 1). Alle Teile sind unter einander
mit Bast verbunden, die Fugen mit Lehm verschmiert.
Damit die Bastteile fester anziehen, begiessen die Papuas die Auslegerbefe.stigungen
öfters mit Wasser; wenn ein knarrendes Geräusch Ijomerkbar wird, ist die Aufforderung
dazu gegeben.
Charakteristisch für die Jabimböte ist auch die Plattform, ein Brettersitz, welcher
sich auf die Bootsränder und den Ausleger stützt und etwa 4 Personen Platz gewährt;
hier befindet sich auch meistens die Feuerstelle. Unter den Schnitzverziei-uiigen am Bug
begegnet man merkwüidiger Weise auch dem iJreizauk (Fig. 2) dem Symbol des Poseidon.
Fig. 2.
Die Fertigstellung eines neuen Kanus giebt Anlass zu Festlichkeiten, bei welchen die
Stammesgenossen aus den Nachbardörfern bewirtet werden; das fertige Boot findet sich' in
einem Schuppen zur Schau ausgestellt. Auch die Fertigstellung eines Segels wird festlich
begangen ; man breitet es auf dem Boden aus und bedeckt es ringsherum mit frischem
Laubgrün.
An einem Segel arbeiteten vier Mann; die Flechl-arbeit ging ihnen flott von der Hand,
mittelst eines Strickes war ein viereckiger Rahmen auf dem Ei'dboden ausgespannt, jede
Ecke mit einem Pflock am Boden befestigt. Als' Material diente das in breiten Streifen
vorhandene Pandanusblatt (wie), dasselbe woraus auch die bekannten Schlafmatten beigestellt
werden, und ka nauli, eine Ai-t Baumrinde; die Streifen der ka nauli wei'den um die
Blattstreifen abwechselnd um — und — zurückgeschlagen; die verschieden langen Streifen
des m? köinien beliebig „gesteckt"*) werden, während ka nauli in einem Stück zum min-
desten etwas länger sein muss, als die Länge des Rahmens beträgt.
II. Duke of York (Meoko)Gruppe.
Die Fahrzeuge der Duke of York-Gruppe und Blanchebay (Ralum, Matupit) haben
keine Erhöhungen durch Bordlenker erhalten, sie stellen einfach ausgehöhlte Baumstämme
dar, an welche nur vorn und hinten hübsch geschweifte und verzierte Schnäbel angesetzt
sind. Zum Ausleger führen 3—6 Verbindungsstangen; alles hat einen weissen Kalkan-
strich erhalten; die Schnäbel sind öfters mit roten und blauen Zeichnungen versehen,
wovon die blaue Farbe wahrscheinlich aus einem HERNSHEiM'schen Lagerschuppen herrührte;
manche Böte haben auch Feuerstellen erhalten.
') Das heisst: Ein kurzes Stück wird an das andere gelegt um dieses zu verlängern.
- 178
Charakteristisch ist auch hier die Befestigung der Veibindungsstange am Ausleger
(Fig. 3); sie wird durch eine Holzklammei- vei-mittelt , welche die Verbindungsstange nebst
Seitenast aufnimmt (aa, zwei flache Hölzchen, eine
Klammer darstellend, sind mit ihren spitzen Enden
in den Auslegerbaum c eingesteckt; die Verbindungs-
stange b mit dem Seitenast d ist dazwischen geklemmt
und mittelst Bast befestigt).
III. Neu Ii-land (Neu -Mecklen bu rg).
Die Fahrzeuge der Nordspitze dieser Insel (N usa-
bezirk) und weiter nordostwärts, bei den Dörfern
F'g- 3. Kapsu, Lassuck, Lame rot, Lagulamau, sind
ebenso wie diejenigen der vorigen Gruppe Ruderböte
und haben ebenfalls keine Bordbretter eihalten. Dagegen sind sie sehr saubei- aus einem
Baumstamm gearbeitet und gewähren den Eindruck ausserordentlicher Schmalheit, sodass
der Insasse nur immer ein Knie im Boot unterbringen kann, während er das andere Bein
auf dem Bootsrand flach ausgestreckt hält; selbst die Hand mit der Schöppe zum Aus-
schöpfen des Wassers kann sich nur mühsam hindurchzwängen. Offenbar ist diese Schmal-
konstruktion im Interesse einer grösseren Geschwindigkeit beabsichtigt.
Die Böte weixien auf der Werft gezimmert; das im Bau befindliche Boot ruht hier
auf Gabeln , der Ausleger auf besonderen Stützen ! Bemerkenswert ist die geringe Anzahl
der Verbindungsstangen ; ein sehi- langes Boot hatte deren nur zwei. Boot und Zubehör
erhalten einen weissen Kalkanstrich, welcher in dieser Gegend bekanntlich auch den
Speeren zu Teil wird. Hübsche Holzschnitzereien finden sich am Bug; beliebt ist eine
Combination vom Menschen- und Fisch-Antlitz; es stecken sogar die Augen darin (die
grünen Schneckenopercula , Turbo petholatus etc., wie bei den Tanzmasken!)
Sehr interessant ist die Befestigung des Auslegers; hiebei wird nirgends, weder Pflock
noch Nagel verwendet, sondern Alles mit starkem Rohr angebunden. (Fig. 4)
Ein Aststück d, welches mit der Holzplatte a zusammengehörig ist, wird durch
Achtertauen fe.st auf den Auslegerbaum A aufgebunden und durch die Rohrbänder b noch-
mals seitlich befe.stigt. Damit die Verbindungsstange c nicht abgleite, wird ein und der-
selbe Rohrstreifen, welcher sie zunächst am Boot B befestigt hat, nun auch längs der
Stange straff nach d hinübergeführt und hier mittelst Achtertauen ebenfalls verknüpft;
ich vermute .sogar, was mir nicht mehr genau erinnerlich ist, dass er auch mit den
Rohrstreifen h verknotet sein wird ; so würde selbst wenn die Hölzer c und d von
einander wichen, noch immer der Rohrstreifen den Anleger festhalten können, e ist ein
Gestell zur Aufnahme von Speeren, aus je drei Rohrbügeln an jeder Seite der Stange c
bestehend.
Charakteristisch für die Neu-Irland-Böte ist auch ein elastischer Bügel, welcher das
Hinterende des Kanus mit dem Endteil des Auslegerbaumes verbindet; der Hauptbügel
wird von einem feinerem Nebenbügel begleitet. Wiewohl sich ein kronenartiger Aufsatz
daran befindet, und Troddeln herabhängen, so glaube ich doch nicht, dass es sich bei dem
Bügel um einen blossen Ausputz handelt; ich vermute vielmehr, dass das Ganze eine
praktische Feder Vorrichtung darstellt, dazu bestimmt, Boot und Auslege)- in gleichmässiger
- 17U -
Schwingung zu halten, was um so leichter eneicht winl, als nur 2 Verbindungsstangen
zwisclieu Boot und Auslogerbaum vorgesehen sind.
Die Ruder sind kurz und zierlich (Fig. 5).
^,v p
Fig. 5.
In dem Dorte Lassuck begegnete ich nebenbei den einfachsten Fahrzeugtypen, welche
man sich denken kann ; es waien 3 Baumstämme einfach zu einem Floss zusammengebun-
den oder, was schon einem Kanu ähnlicher aussah, an einer dicken Flanke war durch die
Verbindung mit je einer seitlichen leichteren Planke, jederseits ein 3 — 4 Zoll hoher Rand
hergestellt*); der Insasse, welcher mit ausgestreckten Beinen darin sass, bekam dadurch
einen etwas festeren Halt, und genoss im Üimgen den Vorteil eines permanenten Bades
seiner Nates.
') Vergleiche Ed. Krausse: Vorgeschichtliche Fischereigeräte und neuere Vergleichsstücke (Zeitschrift
für Fischerei, XI Bd., I!'04, pg. 136 [4]. Abb. 2.
180
GEKLOPTE BOOMSCHORS ALS KLEEDINGSTOF OP MIDDEN-CELEBES
(Aan vuUin gen en ver beteringen).
Sedert de publicatie van den bovengenoemden arbeid der Heeren Adriani en Kruijt
in Bd. XIV bldz. 140 e. v. van dit Archiv ontvingen wij van den eerstgenoemde een aantal
aanvullingen en verbeteringen.
Voorts zijn ons bij gelegenlieid van het uitwerken der aan het bedoelde artikel toege-
VDegde aanteekeningen eenige brennen ontgaan of zijn eerst na dien tijd werken en opstellen
versehenen, die of aan het onderwerp zijn gewijd of mededeelingen daaromtrent bevatten.
Wij meenen aan de lezers van dit tijdschrift geen ondienst te bewijzen met hieronder de
ons door Dr. Adriani medegedeelde verbeteringen tusschen [ ] geplaatst en met vervvijzing
naar de bladzijden van het oorspronkelijk opstel, te laten volgen en daaraan toe te voegen
hetgeen ons de lezing der bedoelde opstellen enz. heeft geleerd. *)
Leiden, Februari 1905. Schmeltz.
[Bldz.
, 140 Noot ')
r. 2 van boven lees:
• „Sigisch" Staat:
■ „Sipisch"].
[ ,
140 „ ")
n '- n ff
ff
„het Bare'e" „
„de Bare'e".
n
140 „
ff 2 „ „
ff
„tusschen twee" „
„tussühen de twee".
n
140 „
ff 3 „ „
ff
„hamzah" „
,.hamza"].
f ■,
141 tekst
ff 8 „ „
ff
„van oude boomen de schors" „
„die van oude boomen".
n
141 regele
van onder, tekst
ff
„uitgekookt zyn" „
„uitgekookt is".
n
141 Noot 6)
r. 1 van boven
ff
„Tolage"
„Tolaga".
n
141 „
ff * ff ff
)j
„worden de soorten" „
„worden soorten".
[ »
142 tekst
7
ff ' ff ff
ff
„pompede"
„pomdede"
n
142 „
„20 „
ff
„tumpu" en „Bö" „
„tempu" en „Bo".
rt
142 „
„ 4 „ onder
ff
„(rapaese) met bamboebladeren „
of met de bladeren eener
Ficussoort"
„(rapoese) met bamboebladeren
eener Ficussoort"].
[ ,
144 „
„ 22 „ boven
ff
„rapasepe" „
„mompasepe"].
r .
146 Noot '*) Jaatste rege!
ff
„Boengkoesch" „
„Boenkoesch"'\.
[ .
147 tekst
r. 13 van boven
jj
„rechterzyde" „
„achterzijde".
n
12 „
„ 12 „ onder
ff
„inona den levensadem" „
„isona, de levensadem].
r -
148 „
„ 4 „ boven
»j
„Mandiirsch" „
„Makasaarseh".
j)
148 ,
ff 11 ff ff
i;
„met de mouvyen op den rng enz." „
„met de armen op den rüg enz."
Bldz. 148 voorlaatste alinea, tot regel 9 van onder, is in plaats van „Voor het maken" — — — — tot
„aaneengenaaid" te lezen :
„Voor het maken van een vrouwenbaadje neemt men een lap foeja van tweemaal de
„lijfslengte. Deze wordt dubbel gevouwen ; het ruime halsgat komt in 't midden van den
„dubbel gevouwen rand, de mouwen worden gevormd door diep uitsnijden der beide zijden
„onder de oksels. Geleidelijk neemt de breedte weer toe tot den onderrand, waar de lap
') Drukfouten van minder gewicht zijn onder die verbeteringen niet opgenonnsn. De welwillende
lezer wordt verzecht die zelf te verboteren.
150 tokst
»
t)
150 noot -"}
»
3
151 tekst
n
1
151 „
jj
17
151 „
)j
26
151 „
))
28
151
»
29
- 181 -
„weder zijiie eigene breedte heeft, min of niecr liiis op de wijze van een Europeesch
„vrouweniiemd. Met de uitgesneden stukken worden de mouwen verlengd. De onderrand
„reikt niet veel veider dan tot aan den navei on sluit daar ongeveer aan de sarong. De
„zünaden worden aaneengenaaid — "1.
[Bldz. 149 regel 17 oii 19 van boven lees: „Paloppo" staal: „Palopo".
„ 149 „ 6 van onder is vaii af „Di' Toradja'sche vrouwen" te Ie7-en :
„De Toradja'sche viouwen om en ten N. van iiet Meer dragen den hoofddoek ook
,nog geheel als een hoofdband; zij draaien een lap rood katoen ineen , totdat hij er uitziet
„als een streng, binden dien om het hoofd en staken de slippen aan weerszijden van het
,achterlioofd in, zoodat zi.j tweo knotten (iuka) vormen. De To Lage-vrouwen vouwen
„den doek tot een breeden band en de To Bel)ato-vrouwen vouwen heni niet geheel op,
„maar laten een driehoekige slip over, die min of meer den schedel bedekt".
Bldz. 149 noot ■'■') rege) 1 van bovon, lees: „Aidaai- is gewezen op Deel X bidz. 181 — 183 van dit Archiv".]
„ ., „vonvvon" staat: „dragen".
onder „ „wy spreken" „ „ik spreek"].
boven, het woord „tnobantjibi" moet vervallen.
„ lees: „den buik" staat: „het middel".
„ „ „boven" „ „voor".
„ „ „ambulea of sandake" „ „ambulea".
„ „abe of sa&e" „ „ahe".
Betreffende deze laatste, in regeis 28 en 29 vermelde termen schrijft Dr. Adriani dd.
25 Febr. 1902 nog het volgende:
„Er is nog eene juistere beschrijving van het feest te geven waarop de „abe" en de
„ambulea (die blj de To Pebato sandake heet) worden gebruikt. Ik kan dat thans niet
„in extenso doen, maar ik heb nu pas, in Januari, het feest kunnen bijwonen. Van abe
„kan ik nu de verklaring geven. Het hangt samen met labe, dat beteekent ,open, los,
„niet bedekkend van kleedingstukken en lambe, on bedekt, naakt, met opene
„of losse kleederen. De beteekenis is dus „kleed i ngstuk dat open hangt,
„dat niet, of niet geheel bedekt"; het hangt n. 1. op zijde open en bedekt dus de
„zijden van het lichaam niet".
„Ambulea en sandake kan ik nog nier verklaren. Maar dat knmt misschien later wel."
Bldz. 151 noot ^2) regel 3 van boven lees: „- — - stani. Het in de — — staat: „stani als het".
4 & 5 is te lezen als volgt: „gebrnikelu'ke petvo, staat waarschjjnljjk voor paiwo en
is afteleiden van iivo, het Parigische wooi'd voor foeja. In het Tomboeloesclie
zegt man " ;
„ten einde de schaamdeelen", staat: „ten einde schaamdeelen";
„Kole is geen Toradjasch woord". In plaats daarvan Is te lezen:
„Indien Kole als stam "J.
„ongenaaid en ongefatsoeneerd" staat: „ongenaaid";
„ndompu" „ „ndonipa";
„bestaan zy uit twee lagen" „ „zyn ze gevoerd".
2 & 3 van boven vervallen de woorden van af „dit verklaart "; in plaats
daarvan is te lezen: „De rompii is een wilde pinang met welks bloenitrossen de
lange foeja-franie van dezen hoofdband worden vergeleken"].
15 van boven is te lozen als volgt: „De kennis van deze steensoort en de aanwen-
ding er van liebben"
I. A. f. E. XVI. 24
151
noot
151
:f
151
tt
151
n
152
tekst
152
n
152
it
152
noot '
153
tekst
7
11
van boven lees:
moet vervallen :
2
15
25
van boven lees:
- 182 -
fBldz. 153 tekst legel 16 van boveti lees: „is" staut: „zun".
„ „ noot') „ 6 „ onder „ „Matanno" „ „Matanna"]. ''
\ „ 154 tekst „ 8 „ ^ „ „van" „ „voor"
„ 154 noot ") moet luidyn: „De beteekenis van songi is waarscliijnlyk „afdeeling, liokje, vak"; in liet
Ampana'scli heet een afgeschoten kaniertje of liokje sottgi : in 't Bar.
heeten de natnuilüke afdeelingen van citroenen en derg. vruchten songe ;
potjongi zoii diis kunnen beteekenen „vakjes [op de foeju] makende"].
Onze kennis der ethnographie van het eiland Celebes werd gedurende de laatste jaren ,
behalve door de Heeren Adriani en Kruijt, door de uitkomsten der reizen der Drs. P. & F.
Sarasin buitengevvoon bevonlerd. Over de, gedurende hunne reizen in 1898/96 bijeenge-
brachte ethnographische verzamelingen en waarnemingen handelen de Drs. A. ß. Meyer &
0. Richter in deei XIV [Celebes I] van de „Publicationen aus dem Kgl. Ethnogr. Museum
zu Dresden" (Dresden, 1903, fol.). Behalve tal van nieuwe gegevens betreffende bijna elk
onderdeel der beschrijvende ethnographie, bevat deze, zooals gewoonlijk, met tal van
prachtige lichtdrukplaten versierde arbeid, eveneens een aantal ons onderwerp rakende
mededeelingen , waarvan wij hier een kort overzicht laten volgen.
Uit de Minahassa worden bldz. 2 & 3 eenige kleedingstukken uit boomschors
beschreven en over den naam, den vorm. de stof en het gebruik der boomschors-baadjes
gehandeld , terwijl het laatste door de reproductie eener Photographie van een, met baadje
en muts van boomschors bekleeden Minahassaer wordt toegelicht. Met betrekking hierop
zij verwezen naar hetgeen door A. & K. op bldz. 163 boven betr. de Minahassa wordt
gezegd ; nieuwe gegevens beti-. den vorm dei- baadjes en de bewerking van de schors vinden
wij in het door M. & R. medegedeelde niet; van de inlandsche namen der boomen, die de
schors leveren en door deze schrijvers genoemd worden, zijn bij A. & K. bijna alle reeds
met de wetenschappelijke benamingen in overeenstemming gebracht. Maar terwijl de laatste
zeggen dat de /be;a-industrie in de Minahassa verdwenen is, deelen M. & R. , zieh daarbij
op berichten van E. & F. Rinne, Koorders en Sarasin steunende, mede dat /be/a-kleeding
waarschijnlijk slechts nog door heidensche Minahassaers en dooi' bewoneis der meer afgelegen
streken gedi-agen wordt, terwijl Schwarz zegt dat nog velen gewoon zijn zieh met boom-
bast te kleeden, wanneer zij in het bosch of in de tuinen aibeiden.'' — Waarom de, „abe"
en „ambulea" genoemde baadjes niet „allgemein üblich" zijn, hadden M.&R. kunnen leeren
uit hetgeen door A. & K. lilz. löl omtrent deze is gezegd en thans hieiboven door A.
verder wordt aangevuld.
Omtrent de bewerking van boomschors in de Minahassa wordt bldz. 15 & 16 g(;lian-
deld en op plaat IV Fig. 9 een houten klopper, zijnde een ruwe ronde kimppel met
dwarse, schuinsche kerven aan den eenen kant van het vooreinde. afgebeeld. — Overigens
vormt hetgeen hier in hoofdzaak volgens Schwarz en Padtbkugge wordt meiiegedeeld,
geene vormeerdering onzer door A. en N. verkregen kennis betr. de /op/a-industrie in de
genoemde streek. Het bericht van Padtbkugge (zie lildz. 164) is bij M. & R. in het Duitsch
overgebracht. Van steenen kloppers wordt ook hier niet gerept; er schijuen dus in de
Minahassa slechts houten kloppers in gebruik te zijn geweest. De vraag naar het gebruik
van het rijstblok en den stamper voor het kloppen dei- schors, waarover Padtbrugge
zieh niet duidelijk uitlaat, en liie door M. & R. bldz. 16 (onderaan rechts) wordt aange-
roerd, laat zieh onzos inziens gemakkelijk oplossen door te vnrondorstellen dat het rijstblok
- 183 -
voor ons doel öf op de zijilc wenl gelegd, of wel geheel om, inet den bodem na;ii- Ijovon werd
gekeerd, zoodat cen der zijden of de onderkant in plaats van klopplank dienst kon doen. —
Wel is waai-, is deze verondersteliing moeielijk met hetgeen i)ij Padtbrügge te lezen staat
in nvereenstemming te brengen.
Van Bin tan na worden door M. ifc K. , bldz. 35, palmhouten, in doorsnede achtkante
knotsen, met twee ringvormige verdikkingen aan weerseinden van de greep en met getand
slageinde beschreven. Deze knotsen die, tot wapen legen dieven dienend, aan de deuren
der huizen hangen en waarvan eene oj) pl. IX fig. 15 is afgebeeid, gelijken op een ander
van het Posso-uieer afkomstig en als „klopper vnor boomschors" opgegeven. in de verzameling
Sarasin aanwezig en op plaat XVIII fig. 5 (niet Fig. 6 zooals in den tek.st .staat) afgebeeid,
voorwerp. Naar aanleiding hiervan wordt door de schrijvers de vraag naar het ontstaan
dezer knotsen gesteld en wordt als zeer waarschijnlijk verondersteld, dat eertijds ook deze
als gereedschap tot bewerking van boomschors hebben gediend en dat, nadat katoenen
weefsels öf in het land zelf gemaakt öf ingevoerd werden, liuii oorspronkelijk doel vergeten
werd en het voorwerp aan het bovenvennelde doel , waarvoor het als het wäre door zijnen
vorm aangewezen was, liienstbaar gemaakt weid. Oiis lijkt deze verondersteliing zeer aan-
nemelijk toe en wel des te meer omdat, zooals .A.. L*e K. reeds op grond van de berichten
van Schwarz hebben aangetoond (blz. 1B.3), en ook M. & R. terecht opmerken, ook de
Minahassaers zieh eeitijds van houton kloppers bij de bewerking van boomschors tot
kleedingstof hebben bediend. Dat de door Matthes afgebeelde klopper eveneens tot dit
soort van werktuigen behoort, zooals door ons in noofS) blz. 162 werd verondersteld, komt
ook aan M. &■ R. zeer waarschijnlijk voor en verkrijgt door eene vergelijking van het
voorwerp met den vorm der bovenbedoelde knotsen voor ons nog grooter waarschijnlijkheid.
Van de bergstammen worden hldz. 54 een zwarte sarong van de To Koelawis,
en twee met teekeningen versierde sarongs van de To Badas .beschreven en de beide
laatste op Taf. XV fig. 3 & 6 afgebeeid. Vergelijk hiermede wat A. & K. bldz. 14H-147
over de sarongs dezer stammen zeggen ; op welke gronden M. & R. verklaren , dat de op
onze .plaat XIV Fig. 3 afgebeelde sarong „wohl f ä 1 s c h 1 i c h als n a p u s c h bezeichne t",
wordt niet opgegeven. — Voorts wordt een van schors vervaardigde en met zwarte
loodrechte strepen versierde hoofdriiig beschi'even en op Taf. XIV Fig. 1 afgebeeid;
volgens de opgaaf der HH. Sarasin zal die van de To Pebatos afkomstig zijn. In aan-
sluiting hieraan wordt breedvoerig over elf soortgelijke hoofdringen, alle in 't bezit van
het Museum te Dresden, en als vrou wensieraad van de To Napu opgegeven,
gehandeld. Aan het slot dezer mededeeling wordt door M. & R. gezegd dat de herkomst-
opgaaf van den eerstvermelden hoofdring „schwerlich richtig sein [dürfte], obwohl auch die
bei VAN HöEVELL abgebildeten Frauen [Deel X plaat XIII van dit tijdschrift] S. 181 [1- c.j
als To Pebatos iiezeichnet werden." Tot steun van hun betoog wijzen M. & R. er op
dat de afgebeelde vrouwen den sarong in veuwen dragen, hetgeen bewijst dat wij ei- met
Berg Toradjas te doen hebben [vergeh A. & K. blz. 147J, zooals trouwens ook al in
noot 1'*) blz. 149 door A. & K. werd verbeteid. — Voorts zijn volgens A. & K. hoofd-
banden van dezen aard alleen bij de Berg Toradjas in gebruik |1. c. blz. 149J.
Van de Baree-s tarn men , noordelijk van de To Lampus, zijn blz. 57—59
een aantal sarongs en vrouwen baadjes beschreven, die van het Posso-meer, de To Rano,
de To Lage en de To Pebatos afkomstig zijn. Van de eerste zijn twee op Taf. XV
Fig. 5 & 2 [To Rano lij To Lage] afgebeeid, van de baadjes eveneens twee van de To
- 184 -
Pebato op Taf. XIY Fig. 26 & 27. De uitvoerige mededeelingen van A. & K. verkrij^en
door hetgeen wij hier lezen geene uitbreiding.
Over de op de foejaivieeding aangebrachte patronen steilen zieh de schrijvers voor in
een afzonderlijl<en arbeid, op grond van iiet rijke in Dresden aanwezige materiaal eii in
aansluiting aan den arbeid van A. & K. te handelen en te beproeven den samenhang
dier patronen met bepaalde stammen aan te toonen, lietgeen door A. & K. niet is gevschied.
Het harde oo)-deei van Rouffaer over de beschildeiing der foeja in Centraai Celebes
[Encycl. van Nederi. In die III, 5616] wordt afgekeurd, en onzes inziens te recht.
Op biz. 77 — 79 vinden wij eene schets van de bevperking der foeja en de beschrijving
van een aantal klopwerktuigen. Behaive de bekende steenen kloppers met rotangi-eep [Zie
pl. XI bij A. & K.l vvaarvan hier enkele op Taf. XVIII afgebeeld zijn, wordt ook een
uit ebbenhout vervaardigde, in doorsnede ronde en op eene knots gelijkende klopper op
blz. 77 (NO. 309) beschreven en op Taf. XVIII fig. 5 afgebeeld. Hierbij was de opmerking
gevoegd: „Vor den Steinklopfern gebraucht". — In tegenstelling hiermede zeggen A. & K.
[blz. 144 al. 3] dat de honten klopper, eerst na de steenen, wordt gebruikt, waaraan ook
M. ic R. tilz. 77 noot ^) herinneren.
Aan de beschrijving van de scliorsbewerking hebben M. &R. , geringe afwijkingen daar-
gelaten, de uitvoerige mededeelingen van A. & K. omtrent dit onderwerp ten gronde gelegd.
Van de To Lampus is op blz. 88 slechts een te Manangalu verkregen vrouwen-
baadje van donkerbruine, stijve glimmende schors beschreven. Over een van dezelfde
plaats af komstige steenen klopper en de bewerking wordt op blz. 86 gesproken ; volgens
eene mededeeling van Dr. Adriani aan Dr. Meyer is de steen zelf van het Possomeer
afkomstig; in het land der To Lampus wordt geen serpentijn gevonden [Vergei. A. & K.
blz. 153]. Hier lezen wij ook dat de bij A. & K. pl. XII Fig. 1 afgebeelde hoofddoek door
de zuster van den Katjosenja Tamagäa van Pantjulele beschilderd werd. — Hetgeen
omtrent het patroon wordt gezegd, komt overeen met het door A. & K. bldz. 155 onder-
aan medegedeelde.
Van Mori in Oost-Celebes werd slechts een vrouwensarong en een zak verkregen,
beide effenkleurig; aan de schets der beieiding van de schors hebben M. & R. de door
A. & K. gegeven beschrijving (blz. 155) ten gronde gelegd.
Het overige gedeelte van het werk is aan de stammen van Zuid-Celebes gewijd.
In noot *) blz. 107 wordt ten slotte van een schaamtegordel (kaeli) van boomschors van
de stammen in 't binnenland in de streek bij Palopo gewaagd.
Onze kennis betreffende de ethnographie der Philippijnen is, sedert deze eilanden
in het bezit der Vereenigde Staten van Noord-Amerika zijn overgegaan, door een aantal
belangrijke publicaties vermeerderd. Een van deze van de band van Alb. Ernest Jenks i)
handelt over de kleeding der Bontoc-Igo roten; er wordt o. a. over een schaamgordel
van geweven stof gesproken , die door de vrouwen gedurende de nienses gedragen wordt en
waarvoor blijkbaar de vroeger van boomschors vervaardigde gordel (zie bldz. 166 noot, al. 2)
als voorbeeld heeft gediend. Mededeelingen over schorskleeding zelf worden echter in het
bedoelde, door een aantal goede afbeeldingen toegelichte opstel niet aangetroffen.
') Boiitoc Igoioi Clotliing. Americ. Anthropologist, New Series Vol. VI (1904) bldz. 695 e. v.
- 185 -
fii i.nzc notpn op lj|z. 169 e. v. liebhen wy een overzicht gegeven van hetgeeii in het
werk villi l'nif. Lr. A. W. Nikuwknhuis ,.In Centraal Borneo" «mtrent ons onder-
weip wonll medegedeeld. Inmiddels is het eerste dee) van het nieuwe werk „Quer durch
Borneo" [Leiden, E. J. Briil, 1904] versehenen eii zijn daarin, behalve de in het eerste
werk behaniielde resultaten dei- eerste reis van den .schrijvei-, hier ook die der tweede reis
in het Duitsch gegeven. Omtrent het gebruik van geklopte boomschors als kieedingstof
treffen wij in dit eerste, niet veie uitstekend uitgevoerde piaten versierde deel slechts
eene mededeeiing op bldz. 130 aan , waar de sclirijver zegt dat tegenwoordig van katoenen
Stoffen voor de kleeding der Mundalam Kajan gebruik wordt gemaakt, maar dat wanneer
het bcnverkeii der veiden een meer duurzame stof eischt, boomschors gekozen wordt.
Het grooter weerstandsvermogen van de boomschorskieeding wordt door N. als de oorzaak
beschouwd dat deze nog niet geiieei door het bij het dragen veel aangenamei- katoen
verdrongen werd.
In den ter perse zijnden „Cataiogus der Afd. Borneo" van 'sl-!ijks Ethno-
graphisch Museum" wordt eene beschrijving van de vele in deze insteiiing aanwezige,
uit boomschors vervaardigde kieedingstukken der verschilJende, het eiiand Borneo bewo-
nende stammen, alsmede van het voor de bewerking dei- schors dienend gereedschap en
van de bewerking zeif gegeven.
Onder de aanwinsten der ethnogr. verzameling van het Bataviaasch Gen. voor Künsten
en Wetenschappen gedurende het jaar 1902 i) wairdt sub N». 9822 vermeid; „een hamer-
„vormig voorwerp, van een zeer lichte steensoort, waarschijnlijk dienende tot 't kloppen
„van [drioewang] papier uit het Kamponggebied Am pah, afd. Doesoen landen." Er
blijft hier nadere bevestiging betieffende het gebruik van het bedoelde voorwei-p af te
wachten ; tot nog toe zijn steenen kloppers uit het door ons behandelde gebied slechts van
Celebes, Britsch en Duitsch Nieuw-Guinea bekend geworden.
Ter aanvuUing van hetgeen over Sumatra in onze aanvullingen (bldz. 17-5) betr. de
Residentie Pale m bang werd gezegd, zij hier vermeld dat in Notulen Bat. Gen. van
Künsten en Wetenschappen 1901 bldz. 8 van een aan de ethnol. verzameling van dat
Genootschap geschonken baadje van geklopte boombast uit de doesoen Rimboe Penga-
dang in het landschap Lebong en voorts van kieedingstukken van geklopte boomschors
benevens het voor de bewerking gediend hebbende klopwerktuig. Onder de aanwinsten der
ethnologische verzameling in 1901 (I.e. bijl. XI blz. CCXIV) worden deze voorwerpen ver-
meld onder N". 9645-50 en N°. 9694; eene nadere omschnjving vinden wij aldaar niet. "
In de Gajolanden schijnt de bewerking van boomschors en boomschorskieeding tot
het verleden te behooren ; ten minste bevatten de rijke door Kolonel van Daalen aan de
ethnologische verzameling van het Batav. Gen. van Künsten en Wetenschappen (zie Notulen
1902, bijl. I) en aan het Rijks Ethnographisch Museum (Serien 1429 & 1468) geschonken
verzamelingen geen enkel van boomschoi's vervaardigd voorwerp en evenmin het voor de
bewerking dienend gei-eedschap , terwijl aan den anderen kant weven en vlechten in die
streck een vrij hooge ontwikkeling schijnen te hebben bereikt^).
Hetgeen door ons omtrent boomschorskieeding op het eiiand Bangka blz. 176 in noot i)
werd gezegd is nog aan te vuUen niet eene mededeeiing die ons destijds was ontgaan en
') Notulen Deel XL. byl. XIX blz. CLXXXII.
rßatlvS.^'gosVblz °371-376'' ''°°'''''' °''" ^' ^''°''^'' Hurgron..e: Het Gajöland en zyne be woners
- 186 -
die voorkomt in Veth's A ard rij k sk and i g en Statistisch Woordenboek s. v.
Bankanesen. Aldaar heet liet: „Hunne kleeding is zeer eenvoudig; zij die meer
„beschaafd zijn, dragen de kleeding der Maleijers; de bevolking uit het binnenland heeft
„geene andere kleeding dan eene körte broek inet baaitje zonder mouwen. vervaardigd uit
„booiiibast".
Ook over de binnenlanden van Malakka kunneii wij hier eenige aanvullingen op
hetgeen door ons blz. 176 in noot -) omtrent ons onderwerp werd medegedeeld laten volgen.
Ten eerste is ons eerst naderhand gebleken dat in de, door Prof. Dr. Alb. Grünwedel
gepubliceerde berichten van den, reeds in onze vroegere aanvullingen genoemden reiziger
H. V. Stevens 1) op bldz. 161 — 165 gesproken wordt van, uit boomschors vervaardigde, bij
de „ 7'oort-<o«(/"-Ceremonie door de Orang Beienda gedragen hoofdbanden (Kopf binden). De
door mannen gedragen banden woi'den „lal" genoemd en herinneren aan de uit palmbiad
vervaardigde hoofdbanden der mannen op de Nikobaiische eilanden ; de banden dei- vrouwen
worden „reeb" genoemd. Het op de banden geteekende patroon moet den naam van den
eigenaar voorstellen en is aan een aan zijne oudei's in een droom versehenen plaats,
voorwerp, dier of plant uit de omringende natuur ontleend. Het was niet geoor-
loofd de teekeningen op de banden eerder aan te Ijrengen, dan wanneer de man in
het huwelijk getreden en zoodoende lid van den stam gewor(ien. Omdat beschilderde
hoofdbanden slechts bij bijzondei-e gelegenheden mochten gediagen worden, werden bij
die voor den man of de vrouw uit den gewonen stand de zwarte of ifan<?<-lijnen achter-
wege gelaten en was hier slechts het aanbrengen van een rood patroon met zwaite pnnten
geoorloofd. — De zwarte lijnen heetten Hantu-\\]x\%x\ omdat deze tot bescherming tegen de
Hantus [booze geesten] dienden, die zoodra zij deze lijnen zagen ontvluchtten.
Maar veel meer licht omtrent ons onderwerp wordt ontstoken in het eerste deel van
een werk, gebaseerd op de resultaten eener expeditie die in 1901/02 door Nelson Annan-
DAi.E & Herbert C. Robinson 2) naar Perak en de Siameesche Malayenstaten onder-
nomen werd.
Betreffende de Sem an van Boven-Perak en Rhaman wordt op blz. 11 mede-
gedeeld dat de kleeding der vrouwen gelijkt op die der Hami, een anderen Semanstam,
die zieh van geweven Stoffen bedient, maai- dikwijis van de schors van eene Artocarptis-
soort is vervaai-digd. De vrouwen kleeden zieh in de nalnjheid der Maleische dorpen zooals
de mannen en dragen gewoonlijk een körten rok van katoen of boomschors. Maar in het
bosch dragen zij gordels, "made of tlie rhizomorph of the same fungus as that used by
"the Hami women; but, though the effect is the same, they niake them in rather a
"different way, using no string foundation, but piaiting the rhizomorph itself into long
"bands about foui" mm. wide, fi-om which the ioose ends hang down and form a fringe
"aljout six inches deep." — — "They are regarded both as a protection against the
"effects of hot rain and against pain in the waist".^)
Op blz. 18 lezen wij dat de door de Semän vervaardigile „bark cloth" zeer grof en
stijf is en dat d^^ fijnere van den schors van Antiaris toxir.nria vervaardigde soort nooit
gezien werd.
') Die Zaubeniiuster der Oiiiiit; liuiaii. [Ztsch. f. Etlin. 1804 blz. 141 e.v.].
•■) FaHciouli Maiayensus. Antliropology, Pt. I. London, 1903. 8". Zie ook de aankondiging
door .loH. F. Snei,lkman in de Ind. Merk mir, Amsterdam, 25 Aug. 1903.
') Vergeiyk liieronder bü .Tava.
- 1.S7 -
De kli'edy dyr Pü-Klü vau Büvuii Penik, eeii der öakai-staminen, veitoont over-
eenkomst niet die der Semäii, eiikelen dioegen echter "cast oft' clothing" (afgedragen
kleeren), die zij van Chineesciie handelaars verkregen liaddon (blz. 23). De bovenverinelde
gordei wordt hier niet gedragen, de stof echter die van de Semän verkregen wordt, dient
voor de vervaardiging van hals-, arm- en hoofdsieraden (blz. 24).
Met de kleeding vaii den laatstgenoemden stam komt overeen die der mannen van
de J eh ehr van Boven Perak; de vrouwen dragen den ural 6a<z<-gordel (zie hoven) niet
(bldz. 27).
Bij de Mai Darat van Balak l^id ang (Zuid-Perak) en van de grens van Perak-Pahang
dragen mannen en vrouwen (blz. 33) een met teekeningen versierden hoofdband (afgebeeld
op plaat XII flg. B). De teekeningen bestaan uit dwarso en schuinsche lijnen, sterren en
punten die tot rosetten zijn vereenigd ; misschien worden deze groepen van punten met
een Stempel er op gedrukt, welke verondei-stelling ten gevolge der regelmatigheid der
teekeningen steun verkrijgt. In de naiiijheid der steden wordt katoen of zelfs zijde gedragen;
in liet büsch echter iy, daargelaten de bedckking der geslachtsdeelen der mannen met een
T-vorraig gebenden smalleii gordei, die soms van schors is vervaardigd, verdere kleedij
volgens hun opvatting overbodig. De vrouwen dragen den Maleischen sarong, en een de
borsten kruisend doek ; in de bertien echter werden enkele viouwen opgemerkt die slechts
een doek van boomschors om het lijf gewikkeld droegen.
Over de bewerking van de boomschois lezen wij op blz. 41 dat bij de Mai Darät
minstens twee kwaliteiten stof worden vervaardigd , de eene van de schors van den ü>;rts-
boom {Antiaris), de andere, veel dikkere, van die van eene Artocarpus-soovt. De binnenste
laag scfiors van beide wordt in den vorm van lange strooken , ongeveer 18 inches breed en
meerdere voeten lang verkregen. Deze woiden gedurende längeren of koi'teren tijd in water
geweekt, al naar gelang van de gewenschte kleiir en het karakter van de schors; maar
in den regel duurt het weeken niet langer dan een of twee uren. Dan volgt het kloppen
met speeiaal voor dit doel gebruikte houten kloppers, tot de stof de gewenschte consistentie
heeft verkregen. De lengte der kloppers bedraagt 20 inches bij eene breedte van twee
inches; het voorste gedeelte schijnt, na de afbeelding op blz. 42 te oordeelen , halfrond in
doorsnede te zijn, de platte zijde is overlangs en overdwars gegroefd; het eenigszins ronde
handvat beslaat ongeveer een derde dei- lengte.
Een aantal zeer goede afbeeldingen van typen der vei-schillende genoemde stammen
lichten hetgeen betreffende de kleedij werd gezegd op zeer gewenschte wijze toe.
Wij komen thans tot Java. Op blz. 177 hebben wij eenige mededeelingen gedaan
omtrent een in tie Indische Gids van 1894 door zekeren W. gepubliceerd stuk waarvan
het origineel, van de in 1883 te Amsterdam gehenden Koloniale Tentoonstelling afkomstig,
thans in het Pijks Ethnographisch Museum berust. Nadat onze aanteekeningen reeds
waren versehenen, hebben wij de aldaar bedoelde vertaling van het Mscr. van Raden
Terdodieporo nog eens met de publicatie van \V. vergeleken en bleek het ons dat 1" in
het Mscr. de wetenschappelijke benamingen der veischillende daarin genoemde boomen enz.
door eene ons onbekende hand met potlood zijn bijgeschreven en 2° dat het origineele stuk
van hetgeen in de Ind. Gids is versehenen, in meerdere of mindere mate afwijkt. Een en
andei- heeft ons doen besluiten het oiigineele stuk hier te reproduceeren ; de bijgevoegde
wetenschappelijke benamingen zijn tusschen [ ] geplaatst.
„N°. 165 In den ouden tijd schreven de Javanen op de bladeren van den
- 188 -
„siwalan (eene palmsüort [Burassiis ßabdliformis L. Filet N^. 8001 en 3117 „kabueng"])
„genaamd: „Rontal of Kropaq". Nadat men papier kon vervaardigen van den bast van de
„gloego [Broiissonetia papyrifera Vent. Filet N°. 2542;] zooals het ingezonden monster
„Jav. papier N°. 165, werd er weinig of geen gebruik gemaakt van de kropaq en deze alieen
„nog gebezigd, om de rapporten op te schrijven van vorsten, ambtenaren die in den
jkraton verschijnen op elken Maandag, Donderdag, Vrijdag en Zaterdag.
„Tegenwoordig wordt het Javaansch papier aileen gebezigd voor leesboeken , voor de
„duurzaamheid. Zelden of nooit gebruikt men het voor briefwisseling. De wijze van ver-
„vaardiging van het Javaansch papier is als voigt :
„De materie wordt in drie soorten verdeeld, als:
„N°. ]. Gaar papier zooals het monster N". 165.
, 2. Li'ngkono „ „ „ L« No.
„ 3. Kaper „ „ „ „ Tjo.
„Men kapt den boom kort bij den stam af, en maakt met een mesje eene inkeping in
„den bast, om hem gemakkeli.jk van den stam te schulen. Dan wordt de bast, ontdaan
„van zijn opperhuid, door raiddel van een snede tusschen huid en bast, waardoor eene
„scheiding ontstaat, men heeft dan slechts de opperhuid tot aan den top af te stroopen,
„zoodat nü slechts de vezels overblijven. Deze worden gedroogd en in drie lengten gesneden,
„naar gelang het papier lang moet zijn: als volgt:
„le lengte van het bastelnde tot het midden,
„2e „ „ „ middeneind tot het ondertopeind ,
„3e „ „ „ ondertopeind tot het boveneind.
„Deze di'ie stukken worden elk afzonderlijk bij elkander gelegd.
„Ho le lengte bestemd voor gaar papier.
„No 2e „ „ „ Lengkono.
„Tjo 3e „ „ ,, Kaper.
„Zij mögen niet dooreen gemengd en moeten kort voor de bewerking, eerst in het
pWater gelegd worden in de nabijheid van den papiermaker. Wanneer deze vezels genoeg-
„zaam en gelijkmatig bedrenkt zijn, worden ze geklopt. Voor een vel worden, naar gelang
„der grootte, 1 — 2 stukken bast gebezigd en, van een kleinere afmeting, verkrijgt men
„van 3—4 stukken, een vel. Gedurende het kloppen, worden de baststukken door bespren-
jkeling met water, nat gehouden. Zoo gaat men met het werk voort tot de bast fijn (of
„dun) geklopt is. Heeft men een zekere breedte verkregen, dan wordt de bast zoodanig
„in drieen gevouwen, dat de randen niet op elkander komen te liggen, ter voorkoming
„dat ze aan elkander kleven en om ze later gemakkelijk uit te spreiden ; men gaat nog
„voort met kloppen totdat de breedte van een vel veikregen is; alsdan wordt de geklopte
„bast uitgespreid en te drogen gelegd.
„De op boven om.schreven wijs behandelde baststukken, kunnen aan de randen niet
„kleven , al worden ze nogmaals geklopt. Men verkrijgt dooi' deze i)ewerking Li a 3
„Valien papier.
„Nadat de bast, als bovenvermeld , bereid is, worden de daarvan verkregen vellen,
„over een bamboestok gedurende 2 dagen in den wind te drogen gehangen en daarna
„gefermenteerd, op de volgende wyze:
„De vellen worden in het water gedoopt, waarbij men zorgt, dat ze ovural gelijkmatig
- 1S<)
„nat zijn, dan logL nm\ ze in eoii bainhoeschen mand, de hodem waarvan eerst belegd is
,met een heel pisang-blad, zonder riogtans de vellon to s„rteeren . daariia worden ze
„bedekt ook met een heel pisangblad inet de steel ei- aan en zöö bewaard, dat er geen
„zout, rijstkorrel.« of olie in komt, dan wo! door een miiis bevuild wordt, in welk geval
„het papier rafelig, vlossig wordt en tot bedei'f, rotting overgaat. Het fermen teeren van
„gaar (eerste kwaliteit) papier, veioischt 12 (lagen en de kapcr ondergaat geen feimentatie.
,Gednrende de fermentatie, wordon de vellen om de 2 dagen uitgeschud om ze te
„reinigen en ter wering van de mot, vervolgens weder in de mand gedaan en bedekt als
„boven vernidd. Om te onderzoeken of het papiei- gaar is (genoeg gefermenteerd heeft)
„scheurt men een klein stukje af; als het gemnkkeli.ik los gaat of murw is, dan is het
„gaar en gaat men tot wassching over, op de volgende nianiei-,
„Men hoeft daarvooi- noodig een läge tafel waarvan het blad Hjn geschaafd en breed
„genoeg 18, om daai-op een vel pai)ier uit te spreiden. Dit blad wordt dik bestreken met
„het sHJm van WeY/rt-vruchten \Dyo>iporos macrophylla Bl. Fii,et N°. 481Ü i. v. klethjo en
„4755 i. V. kUjaloeng] en da,arna in de zon gedroogd. Na droging spreidt men het papier
„vel voor vel op het i)lad en schnürt het met een overlangs gekerfde klapperdop ter
„grootte van l van een heele dop. Nadat het glad geschuurd is, wordt de bewerking
„herhaald met kenanga-bladeven [Ganaiiga odorata Hk. et Th. Filet N". 1373 i. v. ,boega
^kananga": „Gewoonlijk zonder boega de Clebccj i.l.| totdat een offene en fijne oppervlakte
„IS verkregen. vervolgens wordt het papier gedroogd. Het bestrijken van het tafelblad
„met Ä:fe^/fl-slijm heeft ten doel , het kleven van het papier aan het blad te voorkomen
„Zoodamg liastieken blad, kan dienen om ei- 40 vellen op te schüren. Het geschuurde
„papier wordt ter droging gewikkeld om een schonen pisang-^imn van zoodanige grootte
„dat de papier-randen niet over elkander liggen, maar elkander even kunnen raken. Daarna
„wordt het vel nog glad gestreken met fewaz/r/ff-bladeren , ter voorkoming van rimpels.
„Als het papier nu droog is geworden, dan is de bewerking afgeloopen en heeft men ver-
„kregen het gare papier of het ^Lnrgkono"-mon. De „totV" wordt niet gefermenteerd of
„geschuurd, maar na klopping op den pisang-'^t-Am gedroogd.
„Wanneer men het gare papier heel fijn verlangt, dan moet het glad geschuurd worden
„aan beide kanten en wel door middel van een schulp [schelp, Cypraea tigris? Red] in de
„spieet waarvan het eene eind van een bamboelat gestoken wordt, teiwijl het andere eind
„bevestigd is aan de gording van een huis.
„In een dag kan een persoon 50 gloego-slAimmn afschillen.
„Id. als boven 20 vellen le soort pa,|iier kloppen.
•^0 „ 2e „
40 „ .3e „
w n 40 „ gladschui'en en drogen.
„Het Jav. papier wordt te Ponorogo gewoimlijk dooi- vmuwen bewerkt en dient ziilk
„papier tot de volgende doeleinden.
La Ho. Het gare of eerste soort papier wordt gebruikt voor leesboeken, omdat het
dnurzaam is en oudti.jds ook wel voor briefwisseling.
„ No. Het Lmgkovo (2e «oort) papier wordt gebezigd tot omslag van boeken.
„ Tjo. Het kaper (3e soort) papier woirlt mede als sub. La No gebruikt, doch gelijmd
„aan het boekblad. Het lijm wordt gemaakt van de onrijpe vruchten van de kläja of
„Tandjoong-boom [Mhnusops E/engi L. j.'ilet N". im) i. v. hoengn tandionq : Taiidioenp
[. A. f. E. XVI. „-
- l'.iO -
„zonder bijvoeging van boeuga = bloem, de Clercq i. 1.] daii wel van den bast van de
Iroerie- of Toetoo2>hoom [Agati grmiUflom, Desv. Filet N". 3135 s. v. Kadjou kajoe] ze
^worden gekneusd of gestanipt, gepeist en gezeefd.
„Behalve als sub Tjo wordt de kaph- ook gebezigd voor vliegersi), gen. Sanokka» ,
^waaVmede de dessa-kindeien speien. Dusdanige vliegers zijn van achteren bespannen met
^,een pees, waaraan een fluitje bevostigd is, dat door den windstroom bewogen een geluid
^geeft. Ze worden op de dessa-passers verkocht.
„Het vlieger-papier wordt volgenderwijze bewei-kt.
,.Men neemt daartoe baslstukken van een el lengte, plaatst ze naast elkander en klopt
,ze hard, om ze aan elkander te doen hechten en ze dun te krijgen. Wanneer nien nieer
l&dn 4 stukken bast gebruikt, dan moet men een honten of hamboeschen rol gereed
^hebben, om het geklopte papier er om te winden; de overige stukken bast worden aan
",den lossen kant gelascht dooi- middel derzelfde bewerking totdat men een lengte heeft
"van 3 en een breedte van i el, waarna het weer geklopt wordt ten einde een offen en
'fijn oppervlak te verkrijgen.' Na deze bewerking wordt het papier gedroogd en is dan
,.gereed tot het gebruik voor vlieger-papier.
„De tafel, gebezigd voor het kloppen van den bast, wordt vervaardigd van kesamhi
„[Schleichera trijuga Wlld. Filet N". 47 s. v. Aijkaijn], kHbs [Mimusops Kauki L. Filet
''n°. 1497: sec. de Clercq i. 1. hoewah smoo en ook K°. 4031, katos = kPtds en 7410, saauw
",of sauw beter smoo, Jav. en Sund.] en walikoekoen [üchoutenia omto Kth. Filet N". 2761 b.,
^s.v. harikoekoen, wat volgens de Clekcq i. 1. fout is en derhalve naar 9127 verwezen wordt,
,waar de door Raden Terdodieporo opgegeven naam (Jav. en Sund.) Staat] alle harde hout-
'Isoorten, en heeft een lioogte van .V voet, bij een lengte van 3 eilen, een breedte van
"„25 duim en een dikte van 8 duim Nederl. maat. Men gebruikt voor het kloppen een
"metalen hamer, welke de gedaante heeft van een overlangs gehalveerd ei en voorzien is
"van een opening, in de geheele lengte van den hamer, waarin een houten heft wordt
",gestoken. Men klopt met den vlakken kant van den hamer, welke gekerfd of gegroefd
'„is. Er zijn twee grootten van deze hamers, de eerste is zoo groot als een vuist en de
"groeven wijd van elkander geplaatst, de tweede is zoo groot als een half ganzenei en
„de groeven staaii dicht bij elkander.
„Te Ponorogo kost een tafel als boven fO.lb—f 1.— en een hamer van /" 0.50— /' 0.75.
„De gloego wordt aangeplant door middel van zijn wortelspruiten ; de worteis bereiken
„een' lengte "van 2-3 voet. De boom groeit zoowel op vette als op magere gronden met
'',of zonder begieting, doch op vetten grond zal hij weliger tieren. Men plant hem in het
','begin van den regentijd en maakt den grond viermalen schoon ; wanneer de boom eenigs-
]\z\m gegroeid is, neemt men de takken weg, om hem zuiver te doen opschieten. Na een
','jaar, als hij uitgestoeld is, kan men hem omkappen, doch om de 2 jaren is het beter.
^,Men kiest echter steeds de reeds volwassen boomen, de stam bei-eikt op zijn hoogst een
"omtrek van 15 duim en een hoogte van 3—4 el. De bladeren hebben veel geiykenis met
",die van de waroe of Toetoep-boom [Hibiscus tiliacetis L., Filet N°. 2764 s. v. haroe (Amb.)
^,'en DE Clercq i. 1. N°. 5010 s.v. kondang tcaroe (Jav.?), N". 6627 s.v. pappe tale (Amb.),
^^9175 s. v. waroe (Bat. Mal., Jav. & Sund.), 9177 s. v. Baroe-goenoeng (Mal.) en waroe laoet (Mal.).]
Zie .1. E. Jasper: Het vliegerspel der Javaanen. Tüdschrift B.B. XXV (1903) bHz. 111, e. v.
- 1'.)] -
„Te Po 111) !();:;() kost eeii groote gloerjo-boom van 5—6 centen.
„een iiiiiKlelmatige of kleine 2 — 3' „
„1 vel 1« soort fijn papier kost .... 8 „
M ' 11 -' 11 11 11 11 .... Ö 4 ,,
iil 11 3e „ ,, ,, ^^ .... 17 „
„Bovenstaande oinsclirijving is van den Adjunct Djaksa Raden Terdodiepoero
,.van Po no Togo.
„K a p a t i a n , 1 '" Septemlifr 1 882."
Bij lietgeen door oiis in onze iioten op biz. 177 e.V. destijds betreffende liet inaken
van papier uit boomschors nog heden ten dage op Java verder is vermeld, kunnen wij
thans nog eene mededeeling over oen interessant gebruik van geklopte boomschors voegen.
Dr. JüYNBOLL, de. Oonservator der Maleische afdeejing van 's Rijks Ethnographisch Museum,
die thans met de voorbereidende werkzaamheden voor den Catalogus der afd. Java zieh
bezig houdt, herinnerde ons er aan dat onder Inv. N". 830/17 als geschenk van wijlen
Dr. A. G. VoRDERMAN iiit Batavia aanwezig is een lendengordel, vervaardigd uit de
schors van de bendä- (Jav. ,-],,!„ (hr-tifla) boom \ Arfocarpus Blnmei Trec] en gedragen tegen
pijn in de lenden i).
[Bldz. 181 tekst, regel 21 van boven is osbnemasasawo als een woord te lezen.]
Wijlen Dr. H. Schurtz geeft in zijne Urgeschichte der Kultnr blz. 316 & 817
eene körte schets der bereiding van schors tot kleedingstof In 't algemeen, die door eenige
afbeeldingen is toegelicht, zoo o. a. op blz. 318 door eene van twee „Rindenklopfer von
Halmahera". De eene, rechts, stelt waarschijnlijk den door Prof. W. Kükexthai, mede-
gebrachten klopper voor [zie onze noot ~) blz. 182]; tervpijl de tweede een der typische-
maiskolfvormige kloppers van Nieuw^-Caledonie te zien geeft.
In Bastian: Indonesien. 1, Die Molukkeii is op plaat III Hg. 1 het uiteinde van
een versierde sarong van boomschors, afkomstig van Sahoe op het eiland Gilolo afgebeeld.
Ten slotte nog eenige aanvuUingen van hetgeen door ons betr. het gebruik en de
vervaardiging van schorskleeding op Nieuw -Guinea vi^erd gezegd. Uit het Nedeiiandsche
gedeelte des eilands heeft 's Rijks Ethnographisch Museum geduiende de laatste jaren uit
de door de Tugeri enz. bewoonde streken ter Zuidkust (Merauke-ri vier enz.)
die eerst sedert körten tijd omier rechtstreeksch bestuur werd gebracht, eenige verzarae-
lingen ontvangen die hier geleidelijk. al naar tijd en luimte zulks gedoogen, bekend zullen
worden gemaakt. Dan zal blijken dat deze streek als een gebied is te beschouwen dat
ethnologisch geheel en al afwijkt van de westelijk en oostelijk daaraan grenzende streken.
In dat opzicht is het zeker opmerkelijk dat zoowel de verzamelingen die tot nog toe het
Rijks Ethnographisch Museum bereikten, als ook die welke in 't bezit der ethnologische
afdeeling van 't Bataviaasch Genootschap voor Künsten en Wetenschappen -) zijn gekomen,
wel voortbrengselen der vlechtkunst, zelfs van zeer interessanten vurm, maar noch gereed-
schap voor de bereiding van boomschors, noch daaruit vervaardigde kleedingstukken bevatten.
Daaruit rijst voor ons het vermoeden dat een en ander bij de bewoners der genoemde
') Zie Veth, Java III p. 985. — Dr. C. L. van der Bürg: De «jeneesheer in Nederl. Indift
III i. V. „boenda" [hoenda = Artocarpus elastica Rwdt.).
=) Notnlen Bat. Gen. van K. & W. Deal XL (1902) byl. XIX bldz. CCIV— CCVII.
- 192 -
streek onbekend is; waardoor lietgeen de bij onze schets der Etlinographie van Nieuw-
Guinea ') tievoegde tabel daaromtrent voor de betreffende streek toont, bevestigd zou worden.
Uit het Duitsche Beschermgebieii van NieuwGuinea (Kaiser- Wil helmsla n d) ver-
krijgen wij door drie uitstekende publicaties eene vermeerdering der kennis van ons onder-
werp. In de eerste plaats spreekt R. Parkinson in zi.jne bijdrage: ^Die Berl inliafen -
Sectio n 2) op blz. 27 & 28 over door mannen gedragen scliorten van biuine scliors, die
soms niet schelpplaatjes (Nassa) of wel met pitjes van Abrus veisierd worden en waarvan
eenige op de bijbelioorende plaat XVIII Fig. 1—4 zijn afgebeeld. Behalve deze om het
middel bevestigde scherten wordt door de mannen en ook door de vrouwen een schaamte-
gordei uit Iwomschors , het eenige feitelijke kleedingstuk, gedragen; deze gordel bestaat uit
twee stukken, het eene wordt in loodrechte richting ter bedekking der schaamdeelen aan-
gedaan, terwijl het tweede bij wijze van gordel omgebonden , ter bevestiging van het eerste
dient. In liet oostelijk gedeelte der bedoelde sti'eek wordt een van voren afhangend onver-
sierd schort van boomschors dooi- inboorlingen van beiderlei sexe gedragen.
Over de ethnograpliie van „Berlinhafen" handelt eveneens het eerste deel van
den „Beschreibender Cataiog der ethnographischen Sammlung Lunw.
BiRo's^' 3), een werk dat voor de beoefening der voikenkunde van Nieuw-Guinea altijd
onmisbaar zal blijven en voor de bevordering van welks uitgaaf men wijlen Dr. Johan .Ianko
oprecht verphcht behoort te zijn.
Op biz. 1 van deel I woidt over de kleeding gehandeld en wurdt medegedeeld dat
de mannen zieh van een lendengordel bedienen, de vrouwen van grasschorten. Die gordels
bestaan uit eene zachte schors \kön, op het , eiiand Seleo nud genoemd] . worden niet
versierd, om de heupen gewonden en tusschen de beenen doorgehaald.
Het tweede deel bevat de beschrijving der voorwerpen die door Biro in de Astro-
labebaai werden verzameid. Hier worden op blz. 47 eenige regeis aan de bewerking van
de schors gewijd en lezen wij dat er tusschen de stof van de Astroiabebaai en die van
de Maclaykust, volgens mededeeiingen door een inboorling aan B. gedaan, een groot
venschil bestaat. In de eerstgenoemde streek bedient men zieh van honten kloppeis, in de
tweede van steenen : de schors wordt van twee verschillende Apenbroodboomen, hali en
kokol genoemd, verkiegen. De uit de schors vervaardigde, door mannen gedragen lenden-
gordels, blijven öf onversierd, öf worden met teekeningen versierd. Op blz. 48 worden, op
grond der inlichtingen door een inboorling van Bogadji versti-ekt, zeven vei-schillende
versierde en onversierde soorten opgeteld , van drie soorten die nader omschreven zijn,
de herkomst opgegeven, een samengerolde lendengordel afgebeeld en ook de voor de ver-
siering dienende roode verf nader omschreven. Het aandoen van den + 5 M. langen en
25 cM. breeden lendengordel geschiedt op die wijze, dat de inboorling het smalle einde aan
een boom vastknoopt , het andere einde zittend tusschen de beenen doorhaalt en zieh ver-
volgens aldoor in staande houding omdraaiende er in wikkelt. Soms wonir meer dan een
exemplaar aangedaan.
Ook dekens, die de inboorlingen gedurende aanvallen van kourts gebruiken om er
') F. S. A. DE CLERcg & J. D. E. Schmkltz: Ktlinogr. Beschrüving der West- en Noordkust vaii Nederl.
Nieuw-Ouinea, bldz. 226 en tabel III, groep VIII.
J) Zie dit Archiv Bd. XIII. „^„ ^„ ^„ ^ . ,nn,,
>) Ethiiographiöche Sammlungen des Ung. Natiüuul Musoiims I (Budapest, 1899] en III [Budapest, 1901).
Zie ook dit Archiv Deel XV bldz. 118.
INTARCHFETHNOGR.
Bd XVJ.TAF. XI.
1. V»
10 c V»
11 a Vi
'-ii^^t^S!^^^;:^;
11 h. 'A
^ 12. Vi
\^
i
*'K'i.
14-.
::^:-'*'Afi^ii.ii
'^
13.
'^;"^':-v
« Mus ethn Lugd Bat.
RRaar. ad nsLt.del.et'lit'h .
P W StTrap.impr.
r'r -.V
INT.ARCH.F. ETHNOÜK.
Ba.XW TAF, XU.
^:<t?i
1 V,.
'■ »..-■-,■,-•*:--:. ; -jV 'S'TX"'-«
j^^'
ö.V»
^s
\# V W
IS.V.
exMus etinv Lu^d Bat
R. Sa»r. ad rvat del cl ItcK
EWMTrap impr
x)
•)
^
M
•o
a
-■*--
A
\~-t
■t-<
1* )
9
«;>
k4
r5
f ^
tJ
•~o
-. )
-•>
:5
- 198 -
oiuler te kiuipuii eii zieh te verwaniien , worden uit de schult; van Apenbroodhoomen ver-
Vcuudigd; deze behouden öf hun iiatunrlijke kieiir, öf worden met klingen, diiehoeken,
reclite strepen en punt.jes in vuod of zwart versierd. Twee dezer laatste zijn op biz. 53
afgebeeld; viel- soorten dekens worden beschreven.
In het hier bedoelde gebied zijn sedeit een aantai jaren pateis der Orde der Domicanen
als missionarissen werkzaam, waarvan eenigen aaii de vermeerdeiing onzer kennis der
zeden en gewoonten der inbooriingen zeer goede diensten hebben bewezen. Zoo heeft een
van dezen, p. Matth. Jos. Erdweg, over de bewoners van het eiland Tumieo, Beriinhafen
een opstel geschreven i), dat tot het beste beiioort wat wij van dien aard tot nog toe
hebben gelezen. Wat deze schrijver over schorskleeding, pg. 307 e. v. zegt, iaten wij hier
in extenso onvertaaid voigen :
„Die Kleidung der Bewoliiier von Neu-Guinea ist im allgemeinen eine sehr primitive,
„die der Tumieo macht von dieser Regel keine Ausnahme. Die Kinder gehen vollständig
„unbekleidet. Erst wenn sie grösser werden, erhalten sie die landesübliche Kleidung,
„einen Bastgürtel, mal genannt (Abb. 204). Derselbe ist recht fest und stark. Will man
„einen solchen Gürtel anfertigen, so löst man von einem Baume den Bast in einer Länge
„von 2— 2i M. bei einer Breite von etwa 25 cM. ab. Sobald das Stück ein wenig getrocknet
„ist, bearbeitet man es mit einem hölzernen Schlägel solange, bis es ganz zerfasert ist,
„es bekommt dann das Aussehen eines grauen Gewebes. Der Schlägel ist aus Hartholz
„(Eichenholz; doch wohl unrichtig? Red.) gemacht. Er mag mit seiner Handhabe 40—45 cM.
„lang sein. Die Handhabe ist rund, der Körper des Schlägels viereckig. Um die Wirkung
„des Instrumentes zu erhöhen, ist es an der unteren Seite durch Längs- und Querschnitte
„in eine grosse Anzahl kleiner, etwa 6—8 mM. ins Geviert messende Quadrate abgeteilt
„(Siehe Abb. 205)."
Met betrekking tot het vorenstaande merken wij nog op dat de in Fig. 204 afgebeelde
gordel van „Monumbo" met zeer mooie teekeningen is versierd, te weten: reeksen van
vele diiehoeken, die in het midden reeksen van ruiten in de grondkleur omsluiten, ovalen,
dwarse reeksen van diiehoeken met een kringetje op den top en zandloopervormige, door
groepen van drie lijnen omlijste figuren. De klopper is, naar de afbeelding te oordeelen,
zeer ruw bewerkt, het handvat eenigszins rond met kegelvormig uiteinde; het platte voor-
einde (de klopper) is langwerpig zeskant.
Wij zijn aan het einde van onze aanvuUingen. Laat ons hopen dat waar er nog
leemten in deze schets van een der vroegste perioden der kultuur van den mensch in den
Maleischen Archipel blijken te zijn, deze van bevoegde zijde spoedig aangevuld mögen
worden. Reeds heden echter zou, wanneer bijv. het ons onderwerp rakende artikel
„boomschors" in de Encycl. van Nederl. Indie, eerst thans geschreven moest worden, dit
een geheel anderen vorm krijgen , dank zij het initiatief der Heeren Adbiani & Krüijt.
Leiden, 1 Maart 1905.
') Die Bewohner der Insel Tumieo. Borlinhafen: Deutsch Neu-Guinea (Mitt. der Anthroo.
Gesellschaft in Wien. XXXII Bd. (1902) pg. 274 e. v.
Dit opstel woidt door eene noot van den liestuurder van het Missiehuis St. Gabriel te Mödling bü Weenen
p. W. Schmidt bü den Itzcr ingeleid. Daaiby tieedt deze in eene vergelüicing van een gedeelte van dit
stak inet den bovenaangehaaldeii arbeid van R. Parkinson. Wat hier te lezen Staat gelükt op een verwyt
als zou Parkinson zieh met de vedeien van anderen, i. c. q. die van p. Ekdweg, opgesmukt hebben; wü
ziin beniouwd wat onze oude viiend hierop zal antwoorden. Schmeltz.
BEITRÄGE
ZTR ETHNOGRAPHIE VON NEU-GUINEA^>
VON
ÜR. J. D. E. SCHMELIZ, Leiden.
VIII. DIE STÄMME AN DER SÜDKCSTE VON NIEDERLÄNDISCH NEU-GUINEA.
(Mit, Tafel XI— XVI).
Seit wir im 8teii Bande dieser Zeitschrift unseren Beitrag „Gegen s tan ile von
den Tugeri in Süd Neu -Guinea" veröffentlichten, hat das von uns schon dort
erwähnte aggressive Auftreten der Eingeborenen, zumal der Tugeri, Angehörigen anderer
benachbarter Stämme und Weissen gegenüber, fortwähi'end raehi- und mehr Anlass zu
Klagen seitens der Verwaltung des benachbarten britischen Gebietes gegeben. Die Nieder-
ländische Kolonial-Regierung entschloss sich daher, behufs Herbeiführung geordneter Zustände
in dem beregten Gebiet die nötigen Massregeln zu ergreifen und geeignete Posten mit
Verwaltungsbeamten zu besetzen. Näheres hierüber findet sich in dem, alljährlich den
Mitgliedern beider Kammern zugehenden „Koloniaal Verslag" dem wir als Einleitung
auf zwei, hierunten näher zu besprechende Sammlungen einige Mitteilungen allgemeineren
Interesses entnehmen.
"Wir beginnen mit dem Jahre 1896 -), während welchem der Resident von Ternate zwei
Reisen mit dem Dampfer „Zeeraeeuw" nach Niederländisch Neu-Guinea unternahm.
Während der letzten wurde auch der Süden besucht, wo in der Etnabai ■') im August
desselben Jahres ein Vogeljäger und einige Matrosen eines englischen Schiffes ermordet
worden waren. Die am östlichen Eingang der genannten Bai liegende Insel Lahakia
wurde besucht, es ergab sich aber dass die Wohnsitze der Anwohner der Etnabai land-
einwärts lagen und also eine Bestrafung der Mörder bei diesea- Gelegenheit unausführbar
sei. Erst am zweiten Tage zeigten sich eine Anzahl bemannter Prauen ileren Insassen im
Beginne zwar zur Flucht geneigt, spilter aber, auf Zureden der eingeborenen Dolmetscher,
welche den Residenten begleiteten, selbst kurze Zeit an Bord des Schiffes kamen und Ge.schenke
') Sielie I— V in Bd. VHl, VI— VII in Bd. IX.
■I „ VerslaK 1897 S. 31.
') Behufs iiiiherer Orientieruiit; üIkt die Latiu der von uns liier erwälniten Orte ut(i. verweisen wir je
nach den durch die Abteilung für Hvdnigraphie des Niederl. Marineministeriums lieiausgegobenen Kiiiten. —
Für die Etnabai siehe die, l'-Vri publicierte Karte N". 271: „Vaarwaters en anlturplaatsen op de /iiidwest-
kust van Nieiiw-Ouinea" jpianf;: Bodit van Lahakia; Ktnabaai of Kiruni]. Für guten Rat nach
dieser Richtung hin sind wir dem Sous-Chef der genannten Abteilung Henri Kpt. Ltnt. z. S. J. M. Phapf
zu Dank verpflichtet.
- 195 -
empfingen. Min Teil der Begleitung des Residenten begab sich ans Land, man bemerkte
aber kein iel.undes Wesen und statt der im Bericlit der „Et na", über ihren Besuch im
Jaiiiti l.sns, erwähnten l)evvohnten Niederlassungen, fanden sich an diesem Teil der Küste
nur leere Hütten, wahrscheinlich für zeitweisen Unterschlupf bestimmt.
Im Mai 181i7 wurde S. M. Schiff Java der Auftrag erteilt die oben erwähnte Bestrafung
auszuführen!). Eine zu dem Schiffe der ermordeten Matrosen gehörende Schaluppe, sowie
fünf bei jener Gelegenheit geraubte Gewehie wuid.n aufgefunden, und es konnte ermittelt
werden, dass die Mörder nomadisierende Pai)uas von Lahakia, Baik und Biru waren,
denen in Cbereinstimnmiig mit den liier herrschenden Gebräuchen als „Blutgeld" eine Strafe
auferlegt wuide, welche in Wertgegenständen ihies Besitzes, u. A. „Ullas" (Kanonen),
Gongs, Ohr- und Armschmuck, Töpfe u. s. w. erlegt werden musste. -') Nach einheimischem
Brauch wuide überdem durch jene Eingeborenen ein Eid abgelegt, des Inhalts dass durch sie
niemals wieder Eingeborene, noch Europäer beraubt oder ermordet werden würden. 3)
Die schon länger beschlossene Anstellung eines Verwaltungs-Beamten (Controleur) für
West- und Süd-Neu-Guinea kam 1898 zur Ausführung. Am 1 December jenes Jahres
wurde demselben Fak-Fak in der Landschaft Kapour [sprich „Kapaur"] als Amtssitz
angewiesen und dort das Regierungsetablissement errichtet <). Die in dei- Umgegend
wohnenden Eingeborenen veihielten sich dem Personal desselben gegenüber freundlich und
begannen Früchte und Vegetabilien zu Kauf anzubieten. Indes wurde befürchtet dass
während des Ost Monsuns der Platz sich aus hygienischen Gründen weniger geeignet
erweisen würde. 5)
Am 27 December 1899 lag das der Kgl. Packetfahit-Gesellschaft gehöi-ende Dampfschiff
„General Pel" westlich des 141 Längengiades nahe der Grenze des Britischen Gebietes")
vor Anker, und begaben sich der Iste und 2te Offizier, sowie der 2te, 3te & 4te Maschinist
ans Land um mit den Eingeborenen in Veikehr zu treten. Nahe den Negoreien Jouberika
und Bo uteri ka ging die, sie führende Schaluppe vor Anker und sahen sich die Genannten
bald umringt durch eine grosse Zahl unbewaffneter Eingeborener, unter welchen selbst
Frauen und Kinder, mit denen sich bald eine Art Tauschhandel zu entwickeln begann.
Der so freundliche Empfang war Ursache, dass der zweite Offizier und zwei der Maschinisten
sich, nach erhaltener Zustimmung des ersten Offiziers, für die Dauer einer halben Stunde
') Siehe Verslag 1898 S. 24.
2) Von diesen Cxegenständen befinden sich lieut 3 Lilla-s im Reiclisniuseiuii zu Amsterdam, drei Muschel-
tromptiton (Hemrusm proboscidem) als Serie 1174 -im Ethnügrapliisclien Rciclismuseum zu Leiden : ein
Ruder, sechs Reu en und drei irdene Töpfe oder Krüge (holl. ../)«?') im Museum der Bat. Genootscbap
van Künsten en Wetenschappen zu Batavia. Betreffs des Übrigen geben die uns zur Verfügung stehenden
guellen kerne Auskunft; indes erhellt aus einem der uns vorliegenden Berichte dass für einen Teil der
Gegenstände wei von zu geringem Wert" voigeschlagen wurde, diese öfTentlich zu verkaufen.
?YTYXM? ü Q« ^K ;P'"- J- ^- \^'-, ^^V 'XXXV) S. 112. sLib Ib und Beilage V S. LTV. sowie 1898
^ r c- i ■ ~ ^ö''"^''- Verslag Kuks Ethnographiscli Museum 1897/98, S. 25
■) biehe über die bei Ablegung eines solchen Eides beobachtete Form: ,T. W. Hille- Reizen in
West Nieuw-Guinea [Tüdschr. Kkl. Nederl. aardrk (ion., II Ser. DI. XXII. pg. 233 ff. met Kaait IVl
^%' 1 u '• "'° ^^- ['» Uhersetzung] heisst: „Solch Eid findet statt indem wahrend des Aussprechens, des
„Gelöbnisses ein Messer zerbrochen oder ein Stück Bambus durchgehauen wird. Letzteres wird zu
„diesem /weck auf die Schultern der Beeidigten gelegt und durch eine dritte Person mit einem Schlage
„durcligehatien . worauf jeder der Eidgenossen eines der Stücke an sich nimmt und verwahrt. Sodann
ö^'oQ?"» '^ ^ '^'®". "'"''" Kalkstrich auf ihre Brust und reichen sich und den Umstehenden die Hand" -
.: S , tP®!' '^'''*"* enthalten wertvolle ethnographische Mitteilungen über das tjetr. Gebiet
*) Siehe Verslag 1899 S. 41.
fPi,^' f'^'"^,n'?'J' P"'*® i^"- ^''H; "^'aaiwaters en Ankerplaatsen op de Westkust van Nieuw-Guinea"
IfiAn 8 & 10] sGravenhage, 1903.
") Siehe Verslag 1900 S. 43.
- 196 -
an Land begaben und dort bald dem Gesicht entschwanden. Nach längerem Warten
sahen die Insassen der Schaluppe, während am Strande sich Niemand mehr aufhielt,
ungefilhr 40 Eingeborene durch die See watend auf sich zukommen, mit der Absicht die
Schaluppe zu erreichen. Nahe genug gekommen überschütteten sie die Mannschaft mit
einem Hagel von bis dahin verborgen gehaltenen Pfeilen, bei welclier Gelegenheit der erste
Offizier verwundet wurde. Dessen ungeachtet gelang es der Schaluppe zu entkommen und
das Schiff zu erreichen. Auch anderen Tages, als der Commandant selbst nebst einem
Teil seiner Mannschaft sich bemühte mit den Eingeborenen in Verkehr zu treten und
eventuell die zurückgebliebenen Mitglieder seiner Besatzung zurück zu holen, erfolgte ein
neuer Angriff seitens Eingeborener. Als auch dann nach längerem Warten von den Ver-
niissten Nichts bemerkt wurde, kehrten die Schaluppen zum Schiff zurück und setzte dieses
seine Reise fort.
Sofort wurde von Seiten der Regierung versucht, den Vermissten Hülfe zu l)ringen und
I. M. Schiff Serdang nach Süd Neu-Guinea, behufs Untersuchung und Aufklärung des
Vorgefallenen, sowie eventueller Befreiung der Vermissten gesandt. Bei der Fledermaus-
Insel (Habeke)ij ward am 15 .Januar 1900 Anker geworfen, weil man meinte hier am
leichtesten mit den Eingeborenen des Festlandes in Verkehr treten zu künnt-ii, und nach
und nach kam eine grosse Menge der letzteren nach der Insel, wo sie sich für die Nacht
Hütten aus Kokospalmenblättern erbauten. Am folgenden Tage gelang es mit denselben in
direkte Berührung zu kommen und auf Grund der durch Zeichen geführten Unterhaltung
entstand die Vermutung, dass ilie Vermissten noch lebten und nur gefangen gehalten
würden. Allein allen Bemühungen zum Trotz konnte keine Sicherheit erlangt werden und
zum Sehluss verschwan'len die ängstlich gewordenen Eingeborenen. Als dann auch noch
widriges Wetter sich einstellte, mussten die Erkundigungen beendet werden und kehrte
das .Schiff am 21 .Januar zurück.
Am 2 März wurde seitens de.sselben Schilfes ein neuer Versuch zui- Rettung der
Vermissten begonnen und ankerte man vier Tage später in cca. 5 KM. Entfernung von den
beiden, oben genannten Negoreien. Der Strand enthält hier, unter beinahe ununterbrochenen
Reihen von Kokospalmen verborgen, eine Negorei an die andere grenzend; die ganze Küste
ist durch stark gebaute, aij.'^cheulich ausgeschmückte, wüste Menschen bewohnt, die weder
Landbau noch Viehzucht kennen und Anthropophagen sind. Als die Schaluppen der Knüste
entlang fuhren, strömte die männliche Bevölkerung aus allen Negoreien zusammen, eine
alles andere als freundschaftliche Gesinnung zur Schau tragend. Am 9ien März wurde durch
das Landungskorps nach beschwerlicher Landung die Negorei Jouberika besetzt, die Ein-
geborenen erschienen diesmal ohne Waffen und beide Arme in die Höhe haltend. Sie gaben
jetzt zu, dass die Vermissten ermordet seien, dass dies jedocli nicht durch sie, sondern durch
die Bewohner eines Kampong Kondoonim geschehen sei; si)äter zeigte es sich aJ)er, dass
dieser gar nicht existiere. In der Negorei Bouterika wuide ein tampat pamali , um den
man nach einem Menschenopfer tanzt, gesehen. Verschiedene Eingeborene gaben hiei- durch
Geliärden zu verstehen , dass die Vermissten mit Pfeilen und Keulen getödtet waren , was
gegenüber dem, die Expedition begleitenden Contioleur später durch andere Eingeborene
mündlich erhärtet wurde mit dem Beifügen ilass alle, nahe den beiden vorgenannten
') .Siehi; Kiirle 27:-t: Vaarwaters «jti-. ZWK. .Nii)iiw-(;iiiiioa HM. II (van Bola ka-r i vi im- tot Di'winka-
riviori. 's(;ravcnli;i(,"3. Novb. 1903.
INT. ATOH.F. HTJINUÜH
Bd.XM. T:AF.Xri(
:>-^ii
J_!lii!j^/^Uii,.UitJ
o^^-^^-^^-ir
^
^UiUC-!i^^5v.^^.
» II II in li Ol (u
_^it II II' 'II Kt u_aJ
- !'■•■' ''■'•■•.•■', '.I
ox.Yus.etim.Lu^d. Bat.
RRaar. aiTiatdel et liöi .
P V. MtVap uii^i.
tl)>
O)
es
S)
«0 ^
rt
>
C)
INT.ARCH.F.ETHNOGR.
Rl XVI TAF XIV.
1 ;^"^^^-^^><>y<«^^^>^^^>^^^
■■wT/yi
M^^s:
1)
~° r:^ffi-^
ox.Mus.ethn.Lu^d.Sat .
DC^-^i
RRaar.ainat del.eCllth .
PW.MTiap.inijn-
cvi -6
INT. ABCH.EETHNOGR
Bd XVl.TAF XV
{( V »•< I
;tiiiii
^•kUliißJU
u
//
M
^AA^
i fJ5'
feKMos.ethn.Lujd.Bat.
K.Tlaarailnat.Q-
•>.
\
% -■■.:
**.
'<C>
t-
^1,
^^
INT.ARCH.F.ETHNOGR.
BiXVl TAF XVI.
I
1
III
-3>
IIB
■n
J-
1
i.
III
uj
IBC^
ifli
^
.<^j
•^3^
■Dm
^1
to
"'^^^^bBi^S-
II
1
ci
"^l^^l* O* « • •
.,....<
% n
jA^^^^H ^>' *
IL__[
aiiM _ i
>ni^
.1 ^51
II
fc=t
<i
■5
•2^
3)
M
ex Mus. ethn.Liigd.Eat.
RJRaar ad natilel.ot litK .
ZWlUrap im^
'Sc.
%
61
^
- 197 -
Negoivien wohnende Eingeborenen und deren Bevvulmer selbst die Offiziere landeinwärts
gelockt und getötet hätten. Die Korper wurden in .Stücke geschnitten, verteilt und bei
einem Festmahl verspeist, worauf das obenerwähnte „pamali" errichtet wurde. Nun kein
Zweifel am Tod der Vermissten mehr iiestand, verliess die Serdang am 12ten das
untersuchte Gebiet.
Das Jahr UIOO bedeutet einen grossen Fortschritt unserer Kenntnis des Gebietes
und der dassell)e liewoiinenden Stämme i). Der noch heut an der Spitze der Verwaltung
stehende Assistent-Resident J. A. Kkokskn trat mit den mächtigen Stämmen der Timo-
waka und der Tjmokauwe in Verkehr, nachdem das Gebiet derselben vorher durch
Missionare besucht vroi'den war. Dei' erstere hat seinen Wohnsitz zwischen Kap P.nru
(Boeroe) -) und Kap Steenboom, der letztere östlich letzteren Kaps; die Radjas von
Kipiak und Akarak,'^) sowie der Häuptling von Omar besuchten mit ihren Frauen
und Kindern sofort mit den, zu ihnen gesandten Missionaren den Sitz der Verwaltung und
beabsichtigte Herr Kroesen sie selbst nach ihren Wohnsitzen zurück zu bringen, um
solchergestalt mit den durch sie regierten Stämmen bekannt zu werden. Obwohl bei diesen-
Kannibalismus nicht besteht, wird doch jeder in ihr Bereich kommende Weisse geplündert
und ermordet; den erwähnten Häuptlingen wurde daher aufgetragen, dafür zu sorgen, da.ss
solches in der Folge untei-bliel)e. — Gelegentlich sei hier auch noch eines Besuches des
Berau wgolfes 4) an der Westküste gegen Ende September 1900 durch den genannten
Beamten erwähnt, nachdem auch in dies Gebiet, wo die Bewohner der dicht bevölkerten
Landschaft Bira seit alten Zeiten unter Raubzügen der Eingeborenen der Rad ja Ampat-
Gruppe schwer zu leiden hatten, vorher Missionare entsandt waren.
Anfangs Oktober 1900 erhielt Kroesen Befehl sich an Bord I. M. Schiff Serdang in
Begleitung eines höheren Offiziers etc. nach der Südküste zu begeben, und auf Grund seiner
Erkundungen Vorschläge zu machen für Massi-egeln, durch welche den Raubzügen der
Tugeri ins englische Gebiet soviel möglich vorgebeugt werden könne. Seine Tätigkeit in
dem betreffenden Gebiet erstreckte sich vom 13 Oct.— 24 Dec. 19(iO; mit der Besatzung
der Serdang und der inzwischen ebenfalls eingetroffenen Sumatra wurden mehrfache
Expeditionen ins Innere ausgeführt und über die während des Aufenthalts gemachten
Erfahrungen der Regierung ein eingehender Bericht erstattet 5), der zahlreiche wertvolle
Einzelheiten ethnographischer Natur, von denen wir einige hier folgen lassen, enthält.
Mitteilungen allgemeineren Inhalts über die Tugeri finden wir S. -1 & 5. — S. 6 begegnen
wir einer Erklärung des Wortes „Tugeri"; dasselbe bedeutet in den östlich des Bens-
bach-Flusses gesprochenen Dialekten „Messerträger" und ist an der übrigen Südküste
von Niederl. Neu-Guinea nicht bekannt. Der Name ist dadurch entstanden, dass die aus
dem fernen Westen kommenden Kopfjäger ein Bambusmesser an einer Schnur um den
Hals zu tragen pflegen , bestimmt um die Köpfe der Feinde abzuschneiden ; nach diesem
Messer werden die betreffenden Eingeborenen Tugeri genannt ß). Eigentlich ist der Name
ein Scheltwort gleich dem Worte „Papua", das Sklave bedeutet. Mit dem Worte ..Tugeri"
■) Verslag 1901 S. 37 ff.
■■) Siehe Karte 271: „Plannen eii aiikerplaatsen op de Zuid-Westkust van N.-G. [Plan 1: van Straat
Nautilus tot de Etnabaai]. 'sGravenhage, 1903.
■•') 8iehe TUdschiift v/h Kkl. Nederl. aardrk. Oenootschap 2e Ser. Deel XXII (1905) pg. 2.^3 ff. und Karte.
*) Sielie Karte 3: ..Gosti ndi sehe Archipel". Oostblad. 's'Jravenhage, 1897.
*) Bülage A. Verslag 1901.
«1 Siehe Hili.e, I.e., S. 281.
T. A. f. E. XVI. 26
- 198 -
bezeichnet man in Britisch Neu-Guiiiea die berüchtigten Kopfjäger der Nieder). Südküste
und jeder Eingeborene, den man hier fragt nach dem Wohnsitz der Tugeri, wird sofort
nach dem Westen zeigen, und hinzufügen, dass selbe weiter westlich des Bensbach-Flusses
wohnen und Kopfjäger und Anthropophagen sind.
Die Tugeri-Prau, von welcher Exemplaie auf der Insel Boigu, in der Nähe der
englischen Verwaltungsstation Bugi. unfern des Mai Kussai) gelegen, gesehen wurden,
besteht aus einem grossen schweren Stamme besonders harten Holzes, der tief ausgehöhlt
ist. Von oben zeigt selbe nur eine beziehentlich schmale Öffnung, das Ladevermögen ist
immerhin ziemlich bedeutend; während der Vordersteven einigermassen spitz zuläuft, ist das
Hinterende plump und breit und mit etwas Schnitzwerk verziert. Die Länge beträgt lo —
18 M. , die Aussen- und Innenseite sind mit mehr oder minder regelmä.ssigen Zeichnungen,
meist Dreiecken zwischen zwei Linien in verschiedenen Farben, besonders oiangegelb,
weiss und schwarz bemalt. Dieselben sind mit zehn bis zwanzig Personen bemannt, welche
sitzend oder stehend, das Fahrzeug mit langen Rudern fortbewegen; Segel werden nicht
verwandt.
Von Schmucksachen, heriührend von, gelegentlich der Abwehr eines Überfalls 1896
durch Eingeborene von Wassi Kussa^) getödteten Tugeri, erwähnt der Berichterstatter
runde Ohrringe, Brust- und Halsschmuck, sowie die füi' die Tugeri typischen geflochtenen
Hüftgurte aus Binsen, Armschmuck und Gerät für Betelkauen.
Des Rufes „kaja-kaja", den Tugeri allein eigen, bedienen diese sich auf ihien Raubzügen
sobald ihre Pranen durch Angehörige anderer Stämme bemeikt werden, um von. diesen
freundlich empfiingen zu werden und sie hernach desto leichter überfallen und ermorden
zu können. Beispiele solcher Überfälle enthält der Bericht in reicher Zahl. Der gesammte
Küstenstrich vom Java-kreek bis zum Morehead -ri ver erwies sich als unbewohnt;
auch wurde rückwäits der Küstenlinie von der See aus im Innern kein aufsteigender Rauch
bemerkt. In diesem Teil des Landes, welcher der Hauptsache nach morartig, finden sich
ziemlich ausgedehnte Sandflächen mit Kokospalmen bewachsen, welche als das Einzige was
vom Eigentum einer seit lange verschwundenen Bevölkerung noch übrig blieb, anzusehen
sind und die jetzt, wie aufgefundene Reste beweisen, nur Eingeborenen, die sich zeitweise
dort aufhalten, zur Nahrung dienen.
In einigen später gesehenen , durch englische Polizisten erbeuteten Frauen fanden sich
Pfeile und Bogen, betreffs deren dei- Berichterstatter sagt, dass selbe sich von den in
Britisch Neu-Guinea gebräuchlichen unterscheiden duicii bessere Arbeit und hüb.sche
Bemalung des Schaftes. Dies wird durch das, was wir auf (irund der uns vorliegenden
Sammlungen weiter unten zu sagen haben, bestätigt. Interessant ist, dass der Berichter-
statter auch der Bogen aus Palm holz aus diesem Gebiet, von wo bis dahin nur riesige
Bambusbogen bekannt geworden, erwähnt. Fernei- spricht derselbe von dicken langen,
mit Schnitzarbeit schon verzierten Rotanstöcken , deren oberes Ende mit einem breiten
platten, scharf geschliffenen Stein bewaffnet ist und vim Hals- und Hüftschmuck, die
ihres scharfen Geruches nach Kokosöl lialbei-, von Eingeborenen aus dem Niederländischen
') Siehe die oben citieite Karte 3 und die Karte in „Reports of tlie Cambridge Anthropolo-
gioal Expedition to Torres-Strai ts". Vol. V (Cambridge hm). S. VIII. - Eine, soweit es den
enk'lischen Teil betiilTi , reciit gute Karte von Nen-Guinea findet sich dem Werl<e: J. P. Thumson, Britisii
New (iiiinea (London, 1892) beigefügt.
') Siehe Note*) S. 197.
- l'JÜ -
Gebiet stiiinmeii, weil iikui dort cli«^ Gewolmh.jit hat mit allerlei Schmieren aus jenem Öl
den Kürpwr uml Uebrauciisf^egeiistände einzureiben. An Nahrungsmitteln fand man in
den erwähnten Frauen Sago, in von Kokosblättern geflochtenen Körben und Kokosnüsse,
beides im Britischen Gebiet viel seltenere Produkte als im Niederländischen. Drei gut
piäparierte Küiife zeugten wohl von einer kürzlich nach dem Oberlauf des Moreheadriver
unternoniiii.MKn Kopfjagd. Dieselben wurden im Verlauf der Reise als dreier, zum Stamm
der Baberi gehörender Eingeborener eikannt.
Ausser über die Tugeii wird auch von einem anderen Stamm, den Toro in vor-
liegendem Bericht gesprochen; die Angehörigen desselben sollen, nach Aussage von Einge-
boienen am Moieheadrivei-, in dem Gebiet das zwischen dem der Tugeri und dem Britischen
liegt, hausen. Sie sollen mit den Tugeri und den Eingeborenen des englischen Gebietes
auf freundscliaftlichem Fusse stehen, keine Seeprauen besitzen und an den Raubzügen der
Tugeri nicht Teil nehmen. Übrigens ist bis jetzt r.ur sehr wenig betreffs ihrer bekannt.
Betreffs der obenerwähnten vermissten Mitglieder der Besatzung des „General Pel"
ergaiien eingehende Erkundigungen dass seli)e durch Bewohner der Kampongs Bouterike,
Youberike und Kajakerike eimordet und aufgegessen waren, während die Überbleibsel
in die See geworfen wurden. — Am A ni l)erau ke- F 1 u ss wurde während einer Nacht
auch das Lager der Expedition, über die unser Bericht handelt, mit Pfeilen beschossen,
ohne dass man einen direkten Überfall wagte. Während einer bewaffneten Excursion ani
folgenden Tage wurden in den in allei- Eile verlassenen Hütten der Eingeborenen Haufen
von Pfeilen und Bogen, grosse Mengen Sago, Kokosnüsse etc. etc. gefunden.
Im Beginn des Dezember fand ein Besuch des Merau ke- F 1 usses statt; i) der
Berichterstatter rühmt die Schönheit desselben sowie seiner Ufer. Die Eingeborenen empfingen
die Expedition mit dem schon oben erwähnten Ruf „kaja kaja", aber Hessen sich mit der-
selben in keinen näheren Verkehr ein, sondern entflohen bei dem Näherkommen. Man
fand hier schöne und gut unterhaltene Wege; .^chön angelegte, eingehegte Gärten und
Negoreien, sowie Kokospalmenbestände. Hier hatte die Expedition einen formellen Über-
fall zu i)estehen durch eine Menge mit Bogen und Pfeilen bewaffneter Eingeborener, die
jedoch nach einigen Gewehrsalven sich aus dem Staube machten. Alle in .1er dann ver-
lassenen und ilurch die Expedition untersuchten Negorei Kajakerike gefundenen Bogen,
Pfeile und Seeprauen wurden vernichtet. Die Wohnungen stehen, von einem Zaun
umgeben, dicht neiten einander, beinahe jede Familie hat ihre eigene Hütte mit be.son-
derem Eingang; in der Mitte <]er Negorei steht eine Art Rathaus mit zwei Eingängen
im Zaun. Die Bewohner legen grosse Kunstfertigkeit an den Tag, wovon die mit Schnitz-
arbeit verzierten Hauspfähle, die Frauen, Waffen, etc. etc. zeugen. Ebenso rühmt der
Berichterstatter ihre Flechtari)eiten und ihre Gälten die nicht hinter denen der Malaien
und Batak zurückstehen. Mit Blumen verzieren sie ihre Wohnungen und sich selbst;
gegrabene Brunnen und tüchtige Bewä.sserungsan lagen zeugen von der .\rbeitskraft dieser
Leute, von lienen Kroesen sagt: ,Kein Volksstamm Neu-Guineas besitzt so bedeutende
„Kulturanlagen als die Eingeborenen dieser Südküste, aber auch keiner schreckt weniger
„vor Greueltaten zurück als diese, weil solche bisher nicht geahndet wurden."
Am Schlüsse seines Berichtes verbreitet .sich der Verfasser nochmals eingehend über
') Siehe die Karte N». 273: Vaarw. & anlcerpj. op <ie Ziiidkust van N. Q. ('s Gravenhatre 1903) Plan 3
[Monden der Merauke- en Aniberauke-rivierJ und .,De Merou wke-ri vi>r fMet Kaart XTII
Tüdschr. Kkl. Nederl. aardrk. Genootschap; 2« Serie, Deel XIX (1902), pg. 586 ff.
- 200 -
die Raubzüge der Tugeri auf englisches Gebiet und übei- die zur Verhütung derselben in
der Zukunft zu nehmenden Massregeln. Dafür empfiehlt er, als seiner Meinung nach die
beste zum Ziele führende, die Errichtung eines eigenen Verwaltungsitzes für Süd Neu-Guinea
versehen von dem nötigen Personal etc. und zwar am Ufer des Merauke-Flusses. Schon
im folgenden .Jahre (19i)l) wurde seitens der Regierung, gemäss diesen Vorschlägen die
bisherige Abteilung West- und Süd-Neu-Guinea in zwei gesonderte: West Neu-Guinea
und Süd Neu-Guinea verteilt; letztere den Küstenstrich vom Kap Steenboom bis
zur Mündung des Bensbach -Flusses, nahe der englischen Grenze, sowie die umliegen-
den Inseln umfassend, worüber dann schon im nächsten Jahre, 1902, ein eigener Ver-
"waltungsbericht erschien i).
Anfänglich hatte die neue Niederlassung -unter ungemeinen Widerwärtigkeiten z.u
leiden. Cberfälle der umwohnenden Tugeri mussten mehrfach abgeschlagen werden;
Angehörige der Verwaltiingsstation, die sich über die Grenzen derselben hinauswagten
-wui-den verräterischer Weise ermordet und zum Schluss gesellte sich dazu dei- Ausbruch
'heftiger Epidemien unter der Besatzung. Es kann daher auch kaum Wunder nehmen dass
sich im Muttei'lande Stimmen erhoben, welche die Aufhebung dei- Station empfahlen.
Allein, Dank dem verständnisvollen Auftreten des mehrgenannten Herrn Kroesen und
infolge sofort ergriffener Sanitäts-Maassiegeln , trat schon bald eine Wendung zum Bessern
ein. Der nächste Verwaltungsbericht -) schon eizählt von dem Beginn eines besseren
Verhältnisses zu den umwohnenden Eingeborenen. Zwar war auch jetzt noch zu berichten
über Fälle von Diebstahl und Mord, zwar waren auch während des abgelaufenen Berichts-
jahres noch einzelne Überfälle vorgekommen, sofort aber folgten exemplarische Bestrafungen,
■welche in erwünschter Weise zur Warnung dienten. Allein andererseits hatte sich inzwi-
schen schon ein Tauschhandel zwischen Eingeborenen und der Stationsbesatzung zu ent-
wickeln begonnen und erschien regelmässig eine Anzahl Frauen . beladen mit Landbau-
erzeugnissen, Vögeln, Schweinen oder Fischen, entweder vom Oberlauf des Flusses kommend
oder die Mündung aus der See hereinfahrend, vor der Station und hatte sich überdem ein
lebendiger Tauschhandel auf dem Pasar zwischen Chinesen , arabischen und klingalesischen
Händlern und den Eingeborenen entwickelt. Auch betreffs des Gesundheitszustandes
konnte günstiger berichtet werden und eine von Batavia entsandte Sanitäts-Kommission
■erklärte als Resultat ihrer Untersuchung den für ilie Niederlassung gewählten Ort als
vollkommen geeignet und meinte daher die vielen vorgekommenen Erkrankungen den
schon in den betreffen(Jen Individuen schlummernden Keimen, dem ungünstigen Wetter und
ungenügender Unterkunft während der ersten Zeit des Bestandes der Station zuschreiben zu
müs.sen. So bliel> denn die Station fortbestehen und wurde jener Teil Neu-Guinea's nicht
allein der Kultur, sondern auch der ethnologischen Forschung erschlossen.
Was uns nun in den hinter uns liegenden zehn .Jahren betreffs des Eigenbesitzos jener
Eingeborenen bekannt geworden, berechtigt dazu, jenes Gebiet als eine eigene, neue ethno-
logische Provinz zu itezeichnen, bewohnt von einem noch völlig unberührten Naturvolk
•dessen Kulturbesitz ein hochinteressanter und von allem, was Neu-Guinea uns sonst geboten,
völlig abweichender ist. Wir stehen hier gänzlich neuen Verhältnissen gegenüber, nur aus
dem wfistlichston Teil die.ser Provinz der Prinzes.sin Marianne-Strasse, Utanata, etc. ist vor
langen .Jahren einzelnes durch Sat.omon Müller berichtet worden; seitdoni blinb auch jener
') Veralag 1902, S. 87/88. ^ Verslag 1903, Spa)t.> 93 fV.
- 201 -
Teil ein der ethiiologisclien Foischung verschlossenes Land. Dei- Freund unserer Wissenschaft
wird sich dio liange Frage vorlegen ob es noch mi^glich sein wird, auch hier die ephemeren,
greifbaren Erscheinungen des Geisteslebens eines im Natur/ustatido lebenden Volkes für die
Nachwelt zu retten, bevor diesejlien wie Schnee vor der Wonne verschwinden. .Schon heut
sehen wir in Spalte U)2 des letztgenannten Verwaltungsberichtes als Gegenstünde des
Tau.schhandels eiserne Werkzeuge und Oeräte, sowie Kattunstoffe (Moll, „lijnwaden") genannt.
Wie lange wird es dauern und es wird auch hier das Steinbeil durch das eiserne, die Stein-
keule und der Bambusbogen nebst dazu gehörenden Pfeilen durch die Muskete, der geflochtene
Ilüftgurt durch einen Lappen Kattun verdrängt, und .solchergestalt wiederum ein Stück
Kultuigeschichte uii.seres Ge.'^chlechts der Verge.ssenheit anheimgefallen .sein.
Mit besonderer Freude muss es daher erfüllen, dass unter jenen, welche an der Herbei-
führung geordneterer Verhältnisse in unserem Gebiete mitzuwirken hatten, sich eine Reihe
von Männern fand, welche auch für völkerkundliches Forschen und Sammeln Interesse zeigten
und dasselbe in erwünschtester Weise betätigten. vSo gelangten schon bald beträchtljche
Sammlungen aus Süd Neu-Guinea ins Museum van het Bataviaasch Genootschap
van Künsten en Wetenschappen, worüber sich nähere Angaben im Bericht über
die Erwerbungen während des Jahres 1902 i) finden. ~ Das ethnographische Reichs-
museuin zu Leiden aber dankt, ausser den im 8ten Bande dieser Zeitschrift beschrie-
benen Sammlungen der Herrn Kapt. Scheri'mier und Kapt. Ltnt. R. G. A. L. Jansen van
Afferpen, mehreren Gönnern Zuwendungen aus jenem Gebiet, auf Grund deren es möglich
sein dürfte heut schon ein einigermassen genügendes Bild der Ethnographie z. B. der
Tugeri zu entwerfen. Für heut sei hier jener der Herrn H. W. Bauer, pens. Marine-
Zahlmeister und Kapt. z. S. E. F. T. Bik eingehender gedacht 2), während in einer Reihe
feinerer Aufsätze drei Sammlungen zur Behandlung kommen werden, die durch den Befehls-
haber des in Merauke stationierten Regierungsdampfer, Herrn W. de Jo.ng für das
Museum zusammengebracht und geschenkt wurden ■^).
Einleitend sei bemerkt dass Herr H. W. Bauer an Bord 1. M. Schiff Born eo unser
Gebiet im December 1897 besuchte und zwar besonders den Teil zwischen Habeke (der
Bart holo mens- oder Fledermaus-Insel) und dem Ost-Ende der Prinzessin
Marianne-Strasse. Von der Bemannung des genannten Schiffes betrat Niemand das
Festland ; wohl war das Schiff wählend des ganzen Tages bei günstigem Wetter durch ,
aus verschiedenen Negoreien kommende Prauen umringt, und oft hatten die Insassen
Stunden nötig um das Schiff zu erreichen. Manche derselben, für welche der Rückweg ein
zu langer war, übernachteten auf Habeke, um anderen Tages der Besatzung wieder Gesell-
schaft zu leisten. Habeke wurde durch Herrn Bauer und einen der Offiziere betreten,
alles rief dort den Eindruck eines zeitweisen Lagers der Bewohner der nahe gelegenen
Strand-Negoreien hervor.
Seinem Geschenk hat Herr Bauer zwei Wörterlisten beigefügt, welche wu- einem der
besten Kenner der Sprachen Neu-Guinea's, Herrn Sidney H. Ray in Ilford, Essex, England,
vorzulegen Gelegenheit hatten. Derselbe schrieb uns, dass aus diesen Listen ersichtlich sei
dass die Worte der Tugeri-Sprache total verschieden von denen der, durch die benachbarten
') Notulen v,h. B. Ü. v. K & W., neel XL (1902i. Bül. XIX S. CCIV IT.
■) Im Naclifolgenden wird die Siiinmhing des Herrn Bauer als Serie 1281, die des Herrn Bik al* Serie
1324 bezeichnet.
'i Sielie Verslag Rük.s Eth nograpliiscli Museum 1903/04 S. 94.
- 202 -
Stämme gesprochenen Sprachen und hatte die Güte uns eine veigleichende WörterHste zu
senden, die wir zugleich mit den von Herrn Bauer erhaltenen Listen als Anhang zu diesem
Aufsatz publicieren.
Herr Kpt. z. S. Bik verweilte als Kommandant l. M. S. Java während iles Mai 1901
in unsrem Gebiet; derselbe hatte die Freundlichkeit, uns einen Bericht über Land und Volk,
sowie deren Sitten etc. zur Verfügung zu stellen, den wii- hier unter Bezugnahme, soweit nötig,
auf dessen weiter unten zu besprechende Sammlung, unverkürzt in Übersetzung folgen lassen:
„Das vom Merauke-Fluss durchströmte Gebiet ist im Allgemeinen schwach bevöl-
kert und wird durch Tugeri, oder durch Stämme die sich von diesen nui- wenig
betreffs ihrer Sitten, Gebräuche etc. unterscheiden, bewohnt.
Nur bei den Stämmen in der Nähe des Toro-Fl usses, die sowohl das Englische
als das Niederländische Gebiet bewohnen, und mit denen die Besatzung I. M. S. „Java"
vielfach in Berührung kam, wurde in Sprache und äusserer Erscheinung eine Ab-
weichung von den Tugeri Ijeobachtet.
Die Tugeri sind von grosser Gestalt, wohlgebaut uml muskulös, geschmeidig und
gewandt, und zeigen ein hohes Mass der Körperki-aft.
Der Klang ihrei- Stimme ist wohllautend und weitreichend; sie sind sein- lebhaft,
fröhlich und Liebhaber von Musik und Tanz.
Obwohl sie nun und ilann den ihnen anhaftenden Schmutz mittelst Wassers ent-
fernen, kann bei ihnen von einer eigentlichen Kürperreinigung keine Sprache sein ;
die Folge i.st ein ihnen anhaftende)- allerunangenehmstei- Gerucli.
Die Hautfarbe ist braun, doch nur unter den Arm- und Beinringen erkennbar.
Der übrige Theil des Körpers findet sich oft mit weisser, gelber, rotei- oder
schwarzer Farbe eingeschmiert. Eine schmale, aber hohe Stiin und ein gewisser Zug
um den Mund, wodurch manche von ihnen an Semiten erinnern, haben einen schlauen
Gesichtsausdruck zur Folge.
Mit Bezug auf das Zusammenleben in grösseren Gemeinschaften sei bemerkt, dass
die Küstenbevölkerung Kampongs bewohnt. Die hübsche Anlage derselben, verbunden
mit der auf die Pflege von Gärten verwandten Sorge und dem Vorhandensein ausge-
breiteter Kokospalmenpflanzungen, können als Beweis dafür gelten, dass die Strand-
bevölkerung feste Wohnsitze hat.
Die Wohnungen iler Waldbevölkerung am oi)eren Flusslauf stehen vereinzelt und
gewöhnlich dort, wo die wild emporsprossenden Sagopalmen ihnen das hauptsächlichste
Nahrungsmittel, den Sago, liefern.
Dies zerstreute Wohnen, sowie die grosse Zahl verlas-sener Häuser und Lager am
Oberlauf des Flusses, lassen darauf schliessen , da.ss die Bevölkerung im Nomaden-
zustande lebt, wozu sie auch die wiederholten Überschwemmungen des Terrains zwingen.
Eine eigentliche Regierungsform besteht nicht; dennoch seheint jeder Kampong
oder jede Familie einen Hiluptling anzuerkennen , welchei- somhe oniemh; oder „gi'osser
Mann" genannt wird. Übrigens herrscht unter dei- Bevölkerung der reinste Kommu-
nismus. Alles i.st für Jeden da und Jeder macht .sich zum Meister von Allem, was
er, ohne sich einer Gefahr auszusetzen, erlangen kann.
Als Häuptling von Tajam wurde ein gewisser Kurasoe, und als solcher von
Marowaka (Merauke) ein M:inn Namens Baruba bezeichnet.
- 2oy -
SO ^
o
Die geyellschaftliche Stellung der Frau stimmt überein mit der einer
iSklavin. Es ist durchaus keine ungewöhnliche Erscheinung, dass man eine Frau, ein
Sclnvein tragend, mitten zwischen zwei ganz unbeladenen Männern daherkommen
sieht. Die obige Behauptung erhält ferner dadurch eine Stütze, dass die Männer die
Kanoes verliessen und die Frauen mit denselben nacli dem Schiffe sandten, um zu
untersuciien ob die Besatzung Gutes oder Böses im Schilde führte, sowie auch durch
den schändlichen Handel den die Eingeborenen mit ihien Frauen treiben.
Im Lager unter den Toio wurden die Frauen gegen zwei Messer zur Miete oder
zu Kauf gegen zwei Beile angeboten; in Tajam und unter den Tugeri galt als
Preis einer Frau „ein Beil".
Die Küstenbevölkerung bedient sich ihrei- Flauen mehr als Lockmittel, um Men-
schen eine Falle zu legen, hier werden selbe nicht zum Kauf ausgeboten ; sie haben hier
jedoch die Aufsicht über den Viehstand und
es kann ohne Zustimmung der Eignerin
kein Schwein veitauscht werden.
Von einem Verhältnis, gleich dem eines
Sklaven zu seinem Herrn, wurde nichts
bemerkt; jeder Mann scheint sich des
gleichen Rechtes zu erfreuen.
Von einer eigentlichen Kleidung
kann bei den Männern keine Sprache sein,
wohl aber von Körperschmuck.
Zumal wird dem Schmuck des Kopfes
grosse Sorgfalt zugewandt; während des
Aufenthalts in der Merauke-Mündung wurde
mehrfach beobachtet, dass die Herrichtung
der Frisur mehr wie eine Stunde in An-
spruch nahm.
Das Haar wird zu langen, schmalen
Löckchen zusammengedreht, in welche Nipa-
palmblätter oder hellgelbe Pflanzenfasern
in so bedeutender Menge geflochten werden,
dass sie halbcirkelförmig. gleich einem Fächer
das Hinterhaupt umkränzen und bis auf
die Schultern herabhängen, wie dies die
nebenstehende Reproduktion einer, an Ort
und Stelle aufgenommenen Photographie
zeigt. — Angesehenere Personen stecken
eine oder zwei lange, aufrecht stehende Reiherfedern in die Haarfrisur, die Stirn
wird manchmal von einer Krone aus Paradiesvogelfedern beschattet.
Längs des Innenrandes des Backenbartes, den beinahe alle Männer besitzen, und
über die Mitte der Stiin wird oft ein weisser Streif gemalt, während die Wangen nahe
den Jochbeinen mit roten Flecken geschmückt werden.
Tugeri-Jüiigliiig (IwATTi) Menuike-Fluss. *)
•) lieber die Schulter hängt ein durchbohrter Stein von euier Keule [vielleiclit Ti'udenstein? Schmkltz],
in der Nase stecken zwei Knochen eines Beuteltiers.
- 204 -
Die Ohr läppen ^-illd ungefälir 1 üM. lang ausgereckt und von grossen Löchern ver-
sehen, in welchen manchmal ungefähr 10 zirkeiförmig gebogene Casuarfedeiposen oder
ähnlicher Schmuck, woran dann oft Scrota verspeister Feinde, hangen [?? Schmeltz].
In den durchbohrten Nasenflügeln steckt mindestens je ein 2 cM. langes Ende
Bambus, meist aber Zähne von Schweinen, Haien oder Krokodillen, was dem Tugeri
ein wildes Aussehen verleiht.
Als Halsschmuck bedient man sich mancherlei Dinge, von der einfachen
Schnur bis zum Collier von Tierzähnen, i) Die Brust kreuzen geflochtene Bänder,
an denen gewöhnlich weisse Schmuckstücke befestigt sind; um den Oberarm werden
5 cM. breite geflochtene Bänder 2) geti-agen, während der Unterarm liurch von Rohr-
fasern geflochtene, trichterförmige Köcher gegen das Zurückschlagen der Bogensehne
geschützt wird. ■^)
Die Vorhaut des Penis wii'd dui-chbohrt, um mittelst einer um den Körper befes-
tigten Schnur gegen diesen empoi-gezogen und dann mit einer Muschel bedeckt zu
werden.-*) Diese Muschel ist an einer platten Lendenschnur befestigt, welche hinten
noch einen fächerförmigen Schmuck von Paradiesvogelfedern trägt um die Naht des
Hintern zu bedecken.
Um die Waden werden geflochtene Ringe, die jenen der 01)erarine gleichen,
getragen. 5)
Die Frauen bedienen sich als Kleidung einer Art Matte, deren eines schmale
Ende längs der Hälfte derart zusammengefaltet und -genäht ist, dass eine Kappe
entsteht, mittelst deren dieselbe über den Kopf gestülpt wii-d, so dass die Matte längs
des Rückens herabhängt. Während des Gehens wird dieselbe mit den Händen ausge-
breitet gehalten. Manchmal ist sie längs des unteren Randes von, aus dem.selben
Material bestehenden Fransen versehen").
Der Haarschmuck der Frauen ähnelt dem der Männer sehi-, das Gleiche ist
der Fall mit dem Ohrschm u ck: indes sind die Ohrlappen nicht so lang ausgereckt.
Die Nase ist nur an der Spitze durchbohrt, als Schmuck dient ein dünnes Stück-
chen Rohr oder Knochen.
Den Hals .schmücken hüb.sche, aus rothen Erbsenfrüchten 7) oder Muscheln ver-
fertigte Ketten; der Arm- und Beinschmuck stimmt mit dem der Männer überein.
Die Brust ist unbedeckt; um die Lenden wird eine dünne Schnur befestigt, woran
die Schambedeckung, manchmal nur ein Blatt, vei'bunden wird. Meist dienten
dafür lange von Schnüren verfertigte Fransen, die zwischen den Beinen durchgeholt,
hinten aufgerollt und an die Lendenschnur befestigt wurden, auf welche Weise eine
Art „Tournure" entsteht.
Brust, Rücken und Waden zeigen Ziernarljen, die gewöhnlich zu einer Raute
zusammentreten.
Das muskulöse Äussere der Frauen deutet auf andauernde schwere Arbeit; unter
den jüngeren findet man indes einzelne wohlgebaute Gestalten von vollen runden
Formen.
Es .scheint dass junge Leute während der Reifezeit der strengen Absonderung
unterliegen : mindestens wurde keiner von diesen bemerkt. Nicht unwahrscheinlich ist
') Siehe hii;r utiieii 1324/35 & .5. -i Siehe unten 132'l/4. ») Sieiie nnlen 1824-,.58. 'i Siclii' niiti'ii
1324/07. ') Siehe 1324,3. ") Siehe 1324/20 & 30. 'i Siolie 1324/15.
- 2 05 -
es dass dann bei den Knaben die Dnrchbohiun« der Vorhaut und bei den Mädchen
das Anbringen der Ziernarben stattfindet.
Kinder bis zum Alter von U Jahren laufen völlig nackt und sehen nicht übel
aus; Säuglinge werden auf der rechten Hüfte, ähnlich wie auf Java getragen.
Von Verehrung eines höheren Wesens wurde Nichts wahrgenommen;
das Einzige was hierauf vielleicht hindeuten könnte, sind abgeschlagene braunrote
Baumstämme die hie und ila längs der Ufer sich fanden und mit Figuren ähnlich
der Verzierung der Pfeilschäfte bemalt waren.
Die Wohnungen müssen in Folge der Beschaffenheit des Bodens auf künst-
lichen Erhöhungen erbaut werden ; man hebt rundum das gewählte Terrain einen
Graben aus und braucht die ausgehobene Erde zur Bildung der Erhöhung. Der Fuss-
boden l)esteht aus dem schnell erhärtenden Ton der ungefähr 2—3 Fuss unterhalb
der Huamslage sich findet; Pfeiler, Tür und Dachgerüst bestehen aus Bambus. Die
einzelnen Bambusrohre werden mit Rotanstreifen an einander verbunden; als Dach-
bedeckung dient atapi), bei <ien Bewohnern des Innern oft auch Baumiinde. Die
Wände sind von Bambus geflochten.
Derart Gebäude erwecken den Eindruck kräftiger Kunstruction; im Innern werden
mitten unter dem Dach Waffen, Hausrat, Fischnetze und der weitere Familien besitz
aufgehängt. — Längs zweier Wände laufen Erhöhungen (gleich den Javanischen
baleh-baleh) die mit Baumi'inde bedeckt sind und als Schlafstätte dienen.
Manchmal werden gegen diese Wände einige Verzierungen aufgehangen , bestehend
aus Stücken Baumrinde, in der Form eines stylisierten Fisches oder einer Eidechse
geschnitten und an der einen Seite bekleidet mit (in Harz? gedrückten; Schm.) rothen
und schwarzen Erbsenfrüchten ~) und weissen Muschelstücken.
Als Kochheerde dienen einfach Löcher im Boden, nun innerhalb, dann ausser-
halb der Wohnung. Wie Feuer erzeugt wurde, konnte nicht festgestellt werden;
indes bringen die Eingeborenen dies schnell fertig, wie aus dem steten Anlegen eines
Wachtfeuers auf dem linken Flussufer während des Aufenthalts der „Java" hervorging.
Der Hausrat besteht aus von Zweigen geflochtenen Körben, von Pflanzen-
fasern verfertigten Taschen , 3) Kalebassen , ausgehöhlten Koko.snüssen und ähnlichen
Gegenständen, die zur Aufbewahrung verschiedener Dinge dienen können.
Nelken den Wohnungen finden sich oft Gärtchen, die zum Schutz gegen die
Schweine mit einem starken Bambuszaun eingehegt sind. — Da iler Boden stets
sumpfig ist, geschieht die Zucht der Gewächse in mit Abzugsgräben umzogenen Beeten;
hier wird alles in kleineren Quantitäten durcheinander gepflanzt, gewöhnlich trifft
man etwas Tabak, Sirih , Ketella*), Zuckerrohr und einige Pisanr/BAame in dem-
selben Garten. — Kokospalmen und Pisangl)äume5) werden gleichfalls auf erhöhtem
Terrain angepflanzt; jeder Baum ist von einem kleinen Abzugsgraben umgeben. —
Die Gärten der Strandbewohner sind besser angelegt als jene der Eingeborenen am
Oberlauf des Flusses, auch wird auf die Pflege derselben grössere Sorgfalt verwendet.
Die ohne bestimmtes System angelegten Kanäle dienen dazu das Wasser aus den
Abzugsgräben der nächstgelegenen „swnfirei" «) oder dem Fluss zuzuführen und sind
') Palmblätter etc. -i Ahrus, sielie 1324/21. ^ Siehe 1324/37. <) Musa sp.?
») Janipha Manihot H. B & K. - Filbt, Plantk. Woordenboek v. Nederl Indiö N». 4286/89 & 2872.
") Fliissann.
I. A. f. E. XVI. 27
- 206 -
wahrbclieinlich für frühere Besucher der Tugeri die Veranlassung gewesen um von
Bewässerungsanlagen zu sprechen.
Als Nährmittel kommt in erster Linie Känguruh-, Casuar-, und Schweine-
fleisch in Betracht; auch Menschenfleisch wird genossen. Im Kampong Tajam wurde
dem Kommandanten der Expedition ein gebratener Schweineschwanz daigeboten, der
in der Tat appetitlich aussah. — In der Nähe des Lagers nahmen ungefähr 30 Toro's
ihre Mahlzeit ein, der Hauptsache nach aus dicken Klossen von rosenfarbenem , sandigem
Sago bestand, wobei als Nebengerichte Bambusschüssliuge, grosse Pilze, eine den Theil-
nehmern der Expedition unbekannt gebliebene Art Knollenfrüchte und rohe (Ingwer-)
Wurzeln genossen wurden. — Haustiere sind Hund und Schwein und eine Art ßeutelratte.
Die Speisen wurden in einer, über die Schulter gehangenen, geflochtenen Tasche
getragen.
Als Waffe kommt für die Tugeri oder die Toro zumal die Keule, ku2ml,
in Betracht; dieselbe besteht aus einem Holzstab oder Rotanende (?) von ungeföhr4Fuss
Länge, nahe dem einen Ende ist in einem Abstand, der einem Viertel der ganzen Länge
entspricht, ein schwerer kugel-, oder scheibenförmiger Stein befestigt. Die Eingeborenen
halten diese Waffe in hohem Werth und wollten sie selbst nicht gegen zwei Beile
vertauschen, so dass es nicht möglich war ein Exemplar zu erlangen. i)
Bogen und Pfeil waren weniger geschätzt und konnten in jeder Menge gegen leere
Flaschen, Blechdosen etc. erlangt werden.
Unter der Strandbevölkerung befanden sich viele Personen im Besitz von Beilen,
einige dieser riefen die Vermutung wach, dass sie durch die Eingeborenen selbst ver-
fertigt waren ; sie bestanden aus einem , in einen rohen schweren Stiel gesteckten
Stück Eisen, das behufs besserer Befestigung am Knie des Stiels mit Rotanstreifen
umwunden war. — Bei den Bewohnei-n des Oberlaufs schienen eisei'ne Gerätschaften
sehr selten zu sein.
Die Kunde, dass Gewehre und Pistolen gefährliche Wirkungen erzeugen können,
ist zu ihnen gedrungen; ein Schuss, der gelöst wurde um dem Stehlen von ausgesetzten
Baken zu steuern, genügte um einige Hundert am Ufer versammelte Eingeborene in
die Flucht zu jagen. Das Richten eines langen Fernrohres auf die, längsseit des Schiffes
liegenden Kanoes hatte eine Panik unter der Besatzung derselben zur Folge.
Die Existenzbedingungen der Tugeri sind allerprimitivster Art. Ausser
etwas Landbau, wodurch nur das gewonnen wird, was die Familie selbst bedarf,
sucht der Eingeborene sich seine Lebensbedürfnisse im Walde. Baniljus, Kutan und
Sago sind in Überfluss vorhanden.
Die Fischerei steht auf sehr niedriger Stufe; im Meer wird mit der Leine, im
Fluss mit Schöpfern oder einem Netz, das quer vor die Mündung einer swwpei- mittelst
einiger Bambusrohre gespannen wird, gefischt. Auch das Erlegi^n von Fischen mittelst
Pfeil und Bogen wurde beobachtet; das Resultat war aber äusserst gering. Dieselben
Waffen dienen auch für die Vogeljagd; indes werden Vögel auch wohl durch einen
Wurf mit einem Erd- oder Lehmballen erlangt.
Obwohl es wahrscheinlich ist, dass Tausch verkeil r zwischen der Küsten- und
der Inlandbevölkerung besteht, haben die Tugeri doch wenig Begrilf vom Handel. Die
') Verplelche Sam. MOllek, und dif Abb. auf T»{. XII Fij,'. 1, Keiik- aus der Etna-Bay (Ser. 1241/9).
- 207 -
l)ei beiden Parteien i)estelien(lc l-'nicht voi- Vei'iat bildet stets ein grosses Hindernis
für (las Anknüpfen von Unterhandlungen.
Es dürfte sehr schwer halten dem wilden, unabhängigen Tugeri das Bedürfnis
von weiteren Lebensbedürfnissen beizubringen, und ihn zu geregelter Arbeit zu
bewegen, um jene befriedigen zu krmnen.
Das Land liefert auch nur wenige Produkte des Waldes. Der Boden besteht aus
Lniim und Ton, bedeckt mit einer dicken Lage Humus, und eröffnet keine Aussicht
auf die Möglichkeit des Vorhandenseins mineralischer Schätze. Die jährlich wieder-
kehrenden Überschwemmungen lassen Landbau nur dann möglich erscheinen falls
kostbare Dämme etc. angelegt wei'den.
Vielleicht trägt die Zufuhr von Beilen und Waldmessern etc. zur Förderung der
Vorbereitung der Kultur bei; jene Geräte sind zumal für die Inlandbevölkerung (Toro)
von grossem Wert. Besitzt sie diese, so wird der Eingeborene leichter seine Bedürf-
nisse befriedigen können und niriit so leicht in Versuchung kommen, seinen Nachbar
zu berauben.
Im Vorstehenden wurde nielnläch die Inlandbevölkerung im Gegensatz zur Küsten-
bevölkerung besprochen; es ist schwielig anzugeben wo die eine endet und die
andere beginnt. Ohne Zweifel gehört die gesammte, die Ufer des Merauke-Flusses
bewohnende Bevölkerung zu einer Rasse, obwohl einzelne Unterschiede beobachtet
wurden.
Die längs der Ufer des Toro-Flusses wohnenden Eingeborenen wurden „Toro"
genannt, weil sie das ihnen wiederholt zugerufene Wort „Tugeri" beantworteten mit
„Toro". — Sie bewohnen sowohl das Niederländische wie das Britische Gebiet und
sind offenbar Nomaden, welche ihre Wohnsitze mit Rücksicht auf den jeweiligen
Wassei'stand des Flusses wechseln.
Sie tragen denselben Schmuck wie die Tugeri, ihre Wohnungen stimmen auch
mit denen der letzteren überein, bilden aber oft nur zeitlich errichtete Schutzdächer
oder Blätterhütten.
Ein solchergestalt errichteter Kampong entstand etwas flussaufwärts gegenüber
unsrem Lager und war als ein späterer, zweiter .Schaluppenzug denselben Ort erreichte,
schon wieder verschwunden.
Ihre Frauen erscheinen fast stets gekleidet; die auf dem Kopf ruhende in eine
Kappe endende Matte (siehe oben) zeugt von Kunstfertigkeit und Geschmack. Die
Fransen am unteren Ende werden um die Mitte des Körpers befestigt und bilden so
eine Art Rock, i)
Die Waffen sind die gleichen, wie die der Strand-Tugeri , die Pfeile .sind aber
hübscher bearbeitet.
Wörter aus Montague's Liste, an der Küste verstanden, wurden durch die
Toro nicht begriffen.
Die folgenden Wörtei- wurden aus ihrer Sprache notiert :
Messer = tsukie. Beil = wak'lö.
Sei ruhig oder unbewaffnet = tuba. liegen = djam.
') Siehe 1324/30.
- 208 -
fürchte Dich nicht = tubct. ja = h'hon (h stark aspiriert).
Pfeil =: ang'ger.
Fieund = kaja. tauschen := jodem.
Knüppel = kupul. Ausruf des Erstaunens = m'hha {h stark aspiriert).
Feder eines Vogels = fltaukle. Vogel = mutafe.
Zahn = baadzieke. Nase = gambalee.
Ohe = der- kuwa. Auge = tsitrie.
Gehe fort! = aliooma. Casuar(feder?) = kehieke.
Rottan = rotem (?)*) Haupthaar = gaaldziedzie.
Es ist sehr schwierig betreffs der Sprache gutes Material zu sammeln. Montague's
Wörteriiste ist unzureichend und selten erwiesen sich Worte aus dieser brauchbar; ande-
rerseits ist es die Gewohnheit der Bevölkerung um Alles (Bewegungen, Geräusche etc.)
nachzuahmen, welche den Beobachter beinahe stets darüber im Zweifel lässt ob seine
Frage gut begiiffen sei. Das unten folgende Wörter- etc. Verzeichnis enthält nur das-
jenige, worüber Verfasser dieser Notizen Sicherheit erlangte, dass es gut begriffen wurde.
Die Fahrzeuge, deren sich die Tugeri bedienen, bestehen aus langen und
schmalen ausgehöhlten Baumstämmen, worin bis zu 12 Personen Platz finden. Die
der Strand bewohn er sind mittelst des Beiles ausgehöhlt und bearbeitet; an
beiden Enden besitzten sie eine platte Fläche, auf welcher der Leiter des Canoes Platz
nimmt. Die Canoes der Inlandstämme zeigen meist die Spuren des Aushöhlens
mittelst Feuer. Die grossen Waldungen, in denen viele hohe, tadellose Bäume sich
finden, liefern überall genügendes Material für den Kanoebau; die Eingeborenen sind
daher auch überall reichlich mit Fahrzeugen versehen. Indes erheischt das Entdecken
derselben immerhin ein geübtes Auge, weil die Eingeborenen Siegern auf das Ufer
ziehen oder in kleinen Flussläufen unter überhängendem Gebüsch, Sago- oder Nipa-
palmen verbergen.
Die Fortbewegung der Kanoes geschieht in seichtem Wasser, nahe dem
Strande, mittelst Schiebens mit Stangen, für welche Nipa-Stengel benutzt werden,
die, falls tieferes Wasser erreicht wird, auch als Pagaien (Ruder) dienen. Während des
Schiebens, sowohl als während des Pagaiens, steht die Bemannung aufrecht, während
vorn und hinten ein gleichfalls stehender Leiter eine kürzere Pagaie mit breiterem
Blatt hantiert.
Selten entfernen sich die Canoes weit vom Strande; nur bei gutem Wetter trifft
man deren auf ziemlich grossem Abstände vom Lande in 4— .5 Faden tiefem Wasser.
Während ungünstiger Witterung näherten sie sich in See nie dem Schilfe, was die
Vermutung erweckte, dass sie für weite Fahrten auf See unbrauchbar sind, selbst falls
es möglich wäre für die Bemannung Essen und Trinkwasser für eine längere Zeitdauer
mitzuführen.
Während des Befahrens des Flusses folgt man den Ufern so dicht möglich , wobei
die Fortbewegung geschieht indem man das Kanoe mittelst der überhängenden Stämme
oder Zweige fortzieht oder -schiebt. Wo dies nicht möglich ist, werden Nipa-Stengel
als Stangen gebjaucht, die dann während des Kreuzens des Flusses, von einem Ufer
zum andern, als Ruder dienen.
") Vielleicht nur Naelialimunfr des eiiropäisclien Wortes.
- 209 -
Bei den Ktinoe's der Stämme im Oberhiuf den Flusses, feiiit das flache
Ende vorn und hinton und haben auch die Leiter i<eine kurze Pagaien wie die der
Strandbewohner.
Betreffs der Bevölkerungsdichte lässt sich P'olgendes sagen: Längs der
Küste der Mariannestrasse bis ungefähr nahe dem Bensbach-Fluss fanden
sich auf dem schmalen, der Küste folgenden Sandstreif eine Anzahl Kampongs von je
40—60 Hütten. Jede derselben ist, im Durchschnitt durch zehn Personen bewohnt;
man kann also per Kampong eine Bevölkerung von ungefiUir 500 Seelen annehmen.
Die einzelnen Kampongs liegen ungefiihr i/g geogr. Meile von einander entfernt,
worauf sich die Annahme stützt, da.ss längs der Küste ungefähr 76 Kampongs mit
einer Bevölkerung von 38000 Seelen bestehen.
Nimmt man nun als Grenzen von Süd Neu-Guinea im Norden den 7° S. B. , im
Osten den Meridian der, die Mündung des Bensbach-Flussen schneidend, zum Fly-Fluss
geht und schliesslicli im Westen und Süden die Arafura-See, so ergiebt sich für Süd
Neu-Guinea eine Oberfläche von 1043 geogr. Quadrat-Meilen.
Nun besteht keinerlei Grund für die Annahme, dass die Bevölkerung diesesTerrains
dichter oder wenigei- dicht gesät soll sein, als längs des Merauke-Flusses, dessen Länge
ungefähr 50 geogr. Meilen beträgt, während die Bevölkerung längs der Ufer auf
höchstens 4000 Seelen geschätzt werden kann. Hierauf fussend ergiebt sich die
Bevölkerungszahl für das Inland 80 X 1093 = 87440 Seelen oder für Süd Neu-Guinea
überhaupt 125,440 Seelen.
Was das Vorkommen von Krankheiten angeht so scheinen die Tugeri
ein gesunder und starker Menschenschlag zu sein. Krüppel wurden nicht beobachtet,
Hautkrankheiten kommen verschiedene vor, doch war die Zahl der beobachteten Fälle
keine grosse. Eine eigentümliche Art dieser letzteren erzeugt bei dem Kranken , in Folge
der dicken Schuppen womit die Haut bedeckt wird, ein scheussliches Aussehen. Bruch
des Hodensacks kommt vielfiich vor; Beri-beri Kranke wurde einige Male beobachtet.
Als Reizmittel kornmt das Kauen von Sirih mit Taback in Betracht: ferner
werden Zweige einer gewissen Baumart und Zuckerrohr gekaut. Rauchen und
Priemen (Tabakkauen) sind unbekannt i); Cigarren wurden sofort in die Löcher der
Nasenflügel gesteckt. Der Nachahmungstrieb gab Veranlassung zu mehrmaligem
Probieren des Rauchens. Es war aber unmöglich dem Aspirant-Raucher zu lehren dass
der Rauch nicht hinunter geschluckt werden müsse, und weil dies geschah, hatte es
ein Gefühl des Unbehagens zur Folge. Dasselbe war der Fall betreffs des Priemens.
Über Musik und Tanz das Folgende. Die Tugeri erfreuen sich des Besitzes
eines guten Gehöis und wohllautender Stimmen: singt man ihnen einige Takte vor,
so geben sie diese sehr richtig wiedei-. Als Musikinstrumente dienen aus ausgehöhlten
Baumstämmen bestehende Trommeln, die in der Mitte dünner als an den Enden sind
und hier einen Griff tragen 2). Nur ein Ende ist mit einem Trommelfell (Känguruh
oder Kaiman 3) bespannen. — Ausserdem kommen unsren Ocarina's ähnliche Instrumente
verschiedener Grösse und verschiedenen Tones vor 4).
') Hiemit steht das Vorkommen der Raiicliiohre in Widerspruch. Schmeltz.
2) Siehe unten 1324/2. . , ^ ., _.
') Letzteres ist sicher irrig; es dürfte, nach dem uns vorliegenden Material zu urteilen, ausser Sauge-
tier- nur Leguanhaut, also das Fell grösserer Warneidechsen in Betracht kommen. Schmeltz.
*) Siehe unten 1281/57—58.
- 210 -
Tanz wurde nur einmal, nämlich nach der Anl<unft im Merauke-Fluss beobachtet;
die Tänzer waren Männer, die, hinter einander her schreitend, die gleichen Arm- und
Beinbewegungen ausführten. Während des Aufenthalts in dei- Mündung des Merauke
wurde der Ton der Trommeln manchmal während der ganzen Nacht gehört.
Als Freundschafts {Friedens)-zeichen kann ausser dem Ausruf „Aav'a
kaja" d. i. „Wir wollen mit Euch Bekanntschaft machen", das Darbieten von etwas
Sirih und einiger Lebensmittel, und das Wehen mit Zweigen und Federbüschen von
Paradiesvogelfedern etc., sowie endlich das Ausführen gymnastischer Bewegungen
aufgefasst werden. Ein Geschenk von Sirih wuide durch uns gewöhnlich mit einem
Teller gekochten Reises und einem getrockneten Fisch erwidert.
Der gewöhnliche Verlauf lier Verhandlungen war der, dass nach langem
gegenseitigem „kaja kaia"-Rüfen und der Auffordeiung um näher zu kommen, ein
Kanoe, mit einigen Männern odei- Frauen bemannt, längsseit kam. War nun in Folge
des Auswechseins von Geschenken Vertrauen erweckt, so kamen auch die übrigen
Kanoes herbei. Es kostete dann manchmal Mühe die Eingeboi-enen , zumal die Frauen
das Schiff nicht betreten zu lassen ; sie probierten es aber auf alle Weise hinan-
zuklettern.
Innerhalb des Lagers spielten sich die Verhandlungen in folgender Weise ab. Erst
kam ein Kanoe mit zwei unbewaffneten Männern vom gegenüberliegenden Ufer heran
und legte am Aussenrande des abgeholzten Terrains an. Die Insassen schwenkten dann
ihre Paradiesvogelfederbüsche i) und riefen „tuba, tuba, kaja, kaja; fernei- erhoben
sie ihre Hände zum Zeichen dass sie nicht bewaffnet, und schliesslich wurden tanzend
heftige Bewegungen mit Armen und Beinen ausgefühlt. Von unserer Seite erschien
dann der Kommandant des Lagers unil winkte dem Besuch näher zu kommen, woran
anfänglich keine Folge gegeben ward; doch sobald man auf den Einfall kam die erwähnten
Bewegungen nachzuahmen, schien dies genügend um ihren Argwohn zu verscheuchen. —
Hierauf wurden die Federbüsche als Geschenk überreicht und kamen hernach die Ein-
geborenen vom andern Ufer zu Zehn zugleich ins Lager, wo sie sich während einiger
Tage vollkommen zu Haus fühlten.
Im Gegensatz zu der Bevölkerung am Oberlauf des Flusses, war die Strand-
bevölkerung viel argwöhnischer als jene, und kostete es viel grössere Mühe diese zur
Annäherung zu bewegen. Aber auch bei ihnen begann die Angst zu schwinden,
sobald nur von Seiten der Expedition die ersten Verstösse geschahen. Das ergab
sich u. A. bei der Untersuchung des Kampong Buterieke durch die Landungs-
mannschaft.
Nachdem die Eingeborenen ihre Waffen zui' Seite gelegt hatten, ging der Komman-
dant, begleitet vom Aspirant-Controleur, ihnen bis auf ungefähr loo M. entgegen,
worauf auch einige Eingeborene grüne Zweige schwingend nach vorn traten Auch
hier war es nötig einige Arm- und Beinbewegungen auszuführen , um das Vertrauen
auf die Dauer zu gewinnen und die Erlaubnis zum Besuch der Hütten zu erlangen.
') Siehe unten 132416— 18.
211
Dil' yainiuluiigun der llui rc-ii ii. \V. Baueu und E. F. T. BiK.
Im Anschluss an unsere oben erwähnte Arbeit in Bd. VllI dieser Zeitschrift „Gegen-
stände von den Tugeri" lassen wir jetzt hiei- einige Bemerkungen betreffs der in
beiden obigen Sammlungen entiialtenen Gegenstände folgen und zwar auch hier auf Grund
des im Ethnographischen Reichsmuseum eingeführten Systems der Einteilung der Gegen-
stände. Wegen des, seitens der Eingeborenen benutzten Rohnjaterials sei hier auf das
S. 155/56 jener Arbeit Gesagte verwiesen.
I. Nahrung und Narkotica unh dafür benützte Gegenstände.
Nur zwei liiehergohörende Gegenstände aus K ii r l>isf i u cli t liegen uns vur und zwar
aus der Sammlung Bik. Der eine ein Kalk behält er von den Tugeri^) (Ser. 1324/26,
siehe Taf. XVI Fig. 12) ist aus einer liellgelbbraunen Frucht verfertigt: nahe der Öffnung,
in der ein lOtfelstielförmiger Spatel aus Palmholz steckt, befinden sich gegenüber einander
zwei rechteckig, von roter Rohifaser geflochtene Ösen für das, diagonal von Pflanzenfaser
geflochtene Trageband, dessen Enden hinter den Ösen von einem Knoten versehen sind
und dann in kurze gedrehte Schnüre, mit angereihten hellgrauen Früchten (Coix) auslaufen.
An einer derselben hängt eine weisse Feder. Die begleitende Etikette besagt dass der
Kalk „füi- die Toilette" (Körperbemalung?) dient. — Der andere (1324/36, siehe Taf. XVI
Fig. 9) stammt von den Toro, ist als Gefäss für Nahrung aufgegeben und aus einer
rothbraunen, mehi- wurstförmigen Frucht veifertigt. Die ("»ßhung ist rautenförmig, das
Trageband dem des vorigen Behälters ähnlich, aber länger und an, in der durchbohrten
Frucht wand befestigte, Schnurösen verbunden.
II. Kleidüng und Schmuck.
Wenden wir uns zuerst dem Schmuck zu, so liegen aus dei- Samnüung Bik drei als
Kopfschmuck der Tugeri bezeichnete und in der ursprünglichen Liste unter einer
Nummer aufgeführte Stücke vor, sodass wir anzunehmen geneigt sind, dieselben werden durch
ein Individuum gleichzeitig getragen oder bilden einen dreigliederigen Schmuck. Das erste
derselben (1324/11) besteht aus einer Anzahl gelblicher Biustfedern eines Paradiesvogels,
die in der Mitte am längsten und deren Wurzeln zwischen dünnen, an der Aussenseite
einen Streif fischgratförmigen Geflechtes bildenden Faserschnüren befestigt sind 2). — Das
zweite (1324/10) ähnelt, soweit es die allgemeine Form betrifft, dem ersteren, besteht aber
aus langen auf gleiche Weise mit den Wurzeln zwischen Faserschnüren befestigten Gasuar-
federn, längs denen die Schnüre innen und aussen einen doppelten Spiralstreif bilden 3). Das
dritte (1324/12), das als Stirnschmuck aufzufassen sein dürfte, ist aus Büscheln kurzer
Casuarfedern verfertigt, deren Enden spiralig mit Faserschnur umwunden und in einer
dicken, diagonal aus Fasern geflochtenen runden, jederseits in eine Schnur endenden Basis,
') Versl. Aanwinsten ethn. Verz. Bat. Gen. v. K. & VV. gedurende 1901 in Notul. B. G. 1902
als Rül. XIX (In der Folgf citiert als A B. G.) N°. 10075/76. & ? 100446.
') Siehe A. B. O. lOOS'.i & dieses Archiv Bd. VIII S. 158.
') A. B.G. N'. 10428 ?. 10078/79.
- 212 -
befestigt sind, sodass die Federn, einem Augenscliirm iUinlicli, gerade nacli aussen stellen. -
Ebenfalls als Kopfschmuck sind bezeichnet eine Anzahl dicker Schäfte der Flügelfedein des
Casuars (1324/9), deren Wurzeln mit Faserschnur oder schmalen Rindenstreifen umwickelt
sind, sodass zwei oder diei eine Gruppe bilden, die wahrscheinlich aufrecht ins Haar gesteckt
wird. — Gänzlich abweichend von dem Kopfschmuck den wir bisjetzt aus dieser Gegend
kennen gelernt, ist ein von feinen Blattstreifen diagonal geflochtenes, jederseits in eine ge-
drehte Schnur endigendes Stirnband der Sammlung B.\uer- (1281/55) i). Dasselbe wurde
auf der Insel Habeke erlangt und ist an der Aussen.seite mit unregelmässig dreieckigen
Stücken Nautilus-Schale benäht (Taf. XI Fig. 11« & b).
Von Halsschmuck kommt zuerst ein aus zwei Schnüien bestehendes Stück in Be-
tracht, das durch Frauen getragen wird (1324/15); an beide Schnüie sind graue cylindrische
Früchte {Coix), abgewechselt durch braune scheibenförmige gereiht (Taf. XII Fig. 5). — Zwei
andere bestehen aus einem, von schmalen Faserstieifen geflochtenen, platten Kragen, der
in Bindschnüre endet und in dessen Aussenrand gerade nach aussen gerichtete weisse
platte Tierzähne-) befestigt sind. Das eine kleinere Exemplar (1324/1) stammt, wie das vorige,
von den Tugeri, auf der Oberseite des Kragens sind, wo die Zähne enden, einige cylindri-
sche Früchte von Coix befestigt 3); das grössere (1324/35) stammt von den Toro, an einer
Stelle ist ein Zahn durch eine dei- obengenannten Früchte eisetzt (Taf XII Fig. 10 & 11).
Als Brustschmuck ist ein, den letzten beiden ähnliches Stück von den Tugeri
bezeichnet (1324/5); auf der Oberseite des in dicke Taue endigenden Kragens sind mittelst
Faserschnur Hundezähne befestigt, an beiden Enden folgen darauf je vier eiförmige Früchte
von Coix.*) Hieran schliessen sich zwei aus Nuss verfertigte, vom Hals auf die Brust
herabhängende Schmuckstücke; das eine (1324/29) stammt von den Tugeri, ist an einer
langen Faserschnur befestigt, ähnelt einem weit geöffneten Vogelschnabel und ist am
hinteren Ende unten und oben mit einem Querband einander kreuzender Linien verziert
(Taf. XII Fig. 8). Das zweite auf Habeke erlijngte Stück (1281/56) ist in der Form eines
Fisches mit geöffnetem Rachen zurechtgeschnitten , gut poliert und zeugt von einer geübten
Hand (Taf. XI Fig. 7). Vielleicht dürften diese Exemplare als Amulet aufzufassen sein.'^) -
Eine andere Form des Brustschmucks (1324/27) besteht aus einer Anzahl Faserschnüre
mit angereihten Früchten von Coix, die nach oben zu einem dicken, zur Befestigung um
den Hals dienenden Wulst unregelmässig zusammengedreht sind, während das andere Ende
an einen horizontalen Streif diagonalen Flechtwerks aus schmalen Blattstreifen, von denen
die Haut von Schweineschwänzen herniederhängt , Ijefestigt ist. Beide Enden des Streifens
gehen in eine roh gedrehte Faserschnur über (Taf. XII Fig. 2), deren Enden wahrscheinlich
am Rücken zusammengebunden werden, sodass der Schmuck vor der Brust festgehalten
wird. Dies giebt uns Veranlassung zu der Annahme dass dieser Schmuck , von dem wir
schon in unserer oben citierten eisten Arbeit ähnliche Stücke lieschrieben (0. c. pg. 159)
in unsrem Gebiet die Stelle der sogenannten Brustkampfschilde, welche wir aus anderen
Teilen Neu-Guineas kennen, vertritt*!). - Ausschliesslich dem Schmuck, vielleicht aber auch
'i Eine kurze Beschreibung der Sa,inmluiiK Bauer findet sich im Nieder!. Staats-Coiiraiit vom ■29130
J'ini 1902. „ , ,^,,, .-,
■-■) Ziihne der Säge des SäKetisohes. »i A. B.<i. 10431. ') A li, (>. 104.^1 ?. ^, ,^,,,_. ,„, ,,0-
») Vergl. A. C. Haddon: The decorative Art of British New-Guinea, PI. Vlll Pit;. 124 cV I..0.
Oharm, Papuan Gulf-Distiict. », , , x, ■ ,. ■ , an ij,
•) Siehe DK Clekc(j & Schjieltz: West- en Noordkust van Nederl. N le 11 w-b m i iioa, pg d9 &
23« und Taf. VI Fig. 11, VIII Fig. 10 i: TX Fig. 8. — 0. Pinhch: Etjinol. Krfa li r 11 n -en und Be-
legstiicko, PI. XVI Fig. 2 & 3.
- 213 -
als Ainulet dienend, dürfte ein anderes Stück (l:524/27a) uuf'zutassen si^in, ilas gleich wie
das vorige von den 'L'ugeri stammend und aus einer Loci<e schwarzen Haares, einem
kleinen Öchweinescrotum, einer Nusschale, sowie einem Stück einer solchen, einem Stück-
chen Kokosnusschale mit eingeritzter Zickzackverzierung und zwei Chrysaiiden eines, zur
Familie der Psychiden geiiöi-endon, Nachtfalters, alles an einer Schnur befestigt, hesteht
(Taf. XII Fig. 6).
Bändel iere ') liegen uns aus der Sammlung Bik in vier Exemplaren ver, die alle
von den Tom stammen. Zuerst ein roh, von Faserschnur (ischgratförmig geflochtenes
(1324/32), an dessen Aussenseite vier Längsrücken im Flechtwerk hervoitreten ; wo die
Enden der Schnüre an einander verbunden, ist infolge des ein hoher Querwuist gebildet. —
Die drei übrigen bestehen aus demselben Material, die Aussenseite ist jedoch mit cyiindri-
schen Cf)ü>Früchten bekleidet und zwar mit zwei Reihen, winklig gegeneinander befestigter
Früchte (1324/34, Taf. XI Fig. 15), zwischen denen beim zweiten Stück (1.324/.33) eine dritte
Mittelreihe schiefliegender Früchte verläuft (Taf. XI Fig. 14), während das dritte (1324/31)
das Muster des ersten zweimal wiederholt, also vier Längsreihen Früchte trägt, die an zwei
Stellen durch vier oder fünf Queii-eihen gekreuzt werden.
Ohi-schmuck liegt diesmal nur in einem Hing von den Tugeri vor (1324/6), aus
einem Zweig, dessen Enden gegeneinander gebogen, bestehend; als Nasenschmuck
von demselben Stamme ist ein kurzer Bambuscylinder (1324/19) bezeichnet, dessen eines
Ende kurze, schief eingeritzte Striche zeigt (Taf. XI Fig. 12).
Armschmuck liegt in der Sammlung Bik in viei' Exemplaren vor; zuerst zwei von
uns schon in unserer fi'üheivn Arbeit. S. 160 erwähnte Formen: ein, aus zwei Eberzähnen,
deren Spitzen und Wurzeln durchbolnt und mit Faserschnur an einander verbunden sind,
bestehende!' Ring (1324/8)-) und ferner ein .Scrotum des Wildschweins mit daraus hervor-
gehendem, ringförmig zusammengebogenem tauförmigem Fortsatz (1.324/7, Taf. XII Fig. 13),
wie wir diese Form schon 1. c. beschrieben. Weiter oben wird hier mitgeteilt dass e.s sich
um das Scrotum eines Menschen handle (S. 204); dieselbe Angabe findet sich in dem weiter
unten folgenden, v(jn Heirn Baukk mitgeteilten Vocabulai'. Indes wird aus einem der
nächsten, dies Gebiet betreffenden Aufsätze, erhellen da.ss, wie Herr de .Iono dies fest-
gestellt, jene Mitteilung um-ichtig ist.
Als Schmuck des Ober- und Unterarms der Tugeri liegen zwei zusammen-
gehörende Stücke (1324/4) vor; für eisteren ein breites, von Faserschnur über sechs
schmale Rohrstreifen i-echteckig geflochtenes Band mit Schnüren, behufs des Anlegens,
an den Enden ; für letzteren ein von schmalen Rohrstreifen in Zickzackmuster gefloch-
tener Ring'^).
Uer Beinschmuck ist durch einen, mit ilem oben erwähnten Ring für den Unter-
arm übereinstimmenden, aber grössei'en Ring vertreten (1324,3).
Uns der Betrachtung der Kleidung oder K o r p e r b e d e c k u n g zuwendend, erwähnen
wir zuerst eines Exemplars von Melo diadetna (1324/59) das, wie wir schon früher (1. c. S. 157)
gesagt, als Schambedeckung durch Männer, hier bei den Toro, getragen wird. Ein Hinter-
schurz aus gelblichen Paradiesvogel federn von den Tugeri (1324/13), wahrscheinlich
Frauentracht, stimmt fast völlig mit ili-m oben erwähnten Kopfschmuck aus denselben
Federn überein.
') Vergleiche Bd. VIII S. 1.59. -) A B. G. 10435. ») A. B G 1(X)83.
L A. f. K. XVI ■-'-'^
- 214 -
Unter der Bezeichnung ,,Fi auenkleidung" enthält die Sammlung Bik zwei merk-
würdige Gegenstände: oben einer Kapuze ähnlich, geht diese nach unten in einen mehr
oder minder langen mantelartigen Teil über; Fig. 4 unserer Tafel XII veranschaulicht wie
selbe getragen werden. Das eine, von den Tugeri stammende Exemplar (1324/20) besteht
aus grobem Flechtwerk von dicken, braunen aus Blattfasern gedrehten Schnüren (Taf. XII
Fig. 3, Detail), in Gestalt elliptischer Erhabenheiten, die durch Querstreifen abgegrenzt
■werden. — Das zweite Exemplar stammt von den Toro (1324/30); es ist von schmalen
Blattstreifen (Paudamis) in diagonalem Muster geflochten und trägt unten lange, am Rande
befestigte Fransen aus grauer und rotbrauner Pflanzenfaser. In die Aussenseite sind gelbe
oder graue Fasern eingeflochten, wodurch ein Muster von stufenfc'irmigen, schrägen und
Zickzack-Streifen, sowie Dreiecken, am „Mantelteil" zu rechteckigen Fächern vereinigt,
erzeugt ist (Taf. XV Fig. 1.).
Nähere als die in Herrn Bik's obigem Bericht vorkommenden Angaben betreffs des Ge-
brauchs dieser Kleidungstücke, deren Form schon darauf schliessen lässt dass sie für beson-
dere Zwecke in Anwendung kommen, sind uns bis heut nicht zugängig. Desto interessanter
ist die Bemerkung bei dem zweiten der beiden Stücke (10084, 104-52) die dem Batav. Gen.
v. K. & W. zugegangen sind: „Gebruikt bij regen of als teeken van rouw?"*) (Getragen
bei Regen oder als Zeichen der Trauer?) Nur letzteres dürfte richtig sein! Der Gebrauch
einer Trauerkappe, dasselbe wie der Schleier unserer Witwen, ist auf Neu-Guinea weit ver-
breitet, worüber u. A. Wilken in seiner „Hand lei ding voor de vergelij kende Vol-
kenkunde van Nederl. Indie", S. 818 einiges mitteilt. Noch eingehender behandelt
derselbe Forsche)- diesen Gegenstand in seiner gründlichen Studie „Über das Haaropfer"
S. 18 ff.; ferner finden sich zwei, den obenbehandelten Kappenmänteln ähnliche Stücke
beschrieben in de Clercq & Schmeltz, Op. cit. S. 46 und dürfte also die Annahme, dass
auch die oben erwähnten Kappenmäntel aus dem Merauke-Gebiet zur Wittwentracht ge-
hören, an Wahrscheinlichkeit gewinnen. Hagen i) der in seinem interessanten Buche man-
cherlei über Trauergebräuche in Deutsch Neu-Guinea mitteilt, erwähnt zwar unserer Kappen-
mäntel für gedachten Zweck nicht; allein aus Dr. vSchellong's Sammlung-) liegen uns im
ethnographischen Reichsmuseum ausser dem, auch von Hac;en 1. c. besprochenen und Taf. 40 ^)
„in situ" abgebildeten, einem gestrickten Netzbeutel ähnlichen Wittwenschleier (Ser. 686/87)
aus der Finschhafener Gegend^), zwei vom Oberlauf des Kaiserin Augusta-
flusses stammende Stücke vor, welche mit den oben besprochenen von den Tugeri und
Toro, wie die auf Seite 215 gegebenen Abbildungen beweisen, ungemeine Übereinstimmung
zeigen. Zwar sind .selbe durch Schellong als Regenkappen bezeichnet 5) , allein wir
tragen Zweifel an der Richtigkeit dieser Angabe. Schon der ganze Charakter beider Stücke
spricht gegen die Annahme, dass wir es hier mit einem gewöhnlichen Gebrauchsgegenstand
zu tun haben. Die erste unserer Mantelkappen (686/107) besteht aus diagonalem Flechtwerk
von schmalen Blattstreifen, welche an der Aussen.seite Reihen schleifenartiger Erhöhungen
bilden, wodurch ein Muster concentrischer Rauten entsteht, das infolge der grauen oder
•i L.c.,S., CCVII.
') Dr. B. Hagen: „Unter den Papuas" (Wiesbaden, 1899), S. 263.
-) Dieselbe gelangte im .lalire 18ti8 ins Museuin und ist als Serie 686 inventarisiert.
') Tafel 25 zeigt eine Witwe die sich ilnen Witwenschleier flicht.
*) Darin eingehüllt verweilen die Witwen oft wochenlang am Grabe ihres Mannes.
') Man erinnere sich im Verband hiermit der, durch uns oben erwähnten Bemerkung aus der Acqui-
tionsliste der Sammlung des Batav. Oen. van K. & W.
- 215 -
roten Benialuiig der, durch die Schleifen reihen begrenzten, Flächen noch deutlicher hervor-
tritt. — Die zweite (68B/108) stimmt betreffs des Flechtwerkes mit unserer ersten überein,
die Blattstreifen sind aber breiter und die Aussenseite zeigt keine Schlingen, wohl aber ein
Rautenmuster, das duich das Einflechten rotbrauner Streifen entstanden. Beide Stücke
zeigen, gleich denen vom Süden, am Unterrande Fransen. — Ferneren Forschungen mu.ss
es üi)erlassen bleiben den Beweis zu erbringen, ob wir es hier in der Tat mit einem Teil
der Trauerkleidung zu tun haben.
Noch nach einer anderen Richtung hin sind die hier besprochenen Stücke nicht ohne
Interesse; wir begegnen hier wiederum einer Parallele zwischen Gegenständen der Nord-
und der Südküste, und zwar treffen wir un.sere Kappenmäntel an der Südkü.ste gerade
1
^^^fflt^^^^B
■ ^mlH
1
i
'^uflfi
)*^^^ i\' a^
1
A
'sV
■> n:'
V*-"'
686/107.
686/108.
gegenüber dei- Gegend wo selbe an der Nordküste vorkommen. Es hegt hier also wieder
einer jener intei-essanten Fälle vor, die einen Verkehr der Bevölkei-ung der Nordküste
mit der der Südküste annehmen lassen, worauf schon 1885 SerrurierI), Haddon -') 1894
und 1893 3) ^vir die Andacht gelenkt. Hagen der zu einer älmlichen Annahme gelangt^)
und FoY der eine Reihe derartiger Vorkommnisse eingehende)- bespricht 5) scheinen beide
von jenen Ausführungen keine Kenntnis erlangt zu haben; mindestens erhellt das nicht
') Ethnol. Feiten etc. II, S. 3 ff.
-) Decorative Art of British New-Guinea pg. -257.
') DE ('LERcy & ScHMELTz 0. c. . S. 23-5. — Dicses Archiv, Bd. IX, S. 239.
') O.e.. .S. 176 und zumal S. 178.
') Etlinographische Beziehungen zwischen Britisch und Deu tsch-Ne u-Gui nea, in;
Globus, Bd. 82, S. 379 ff. (2.5 De.-. 1899).
- 210
aus den betreffendeu Arbeiten. Haddox war auf Grund seiner Forscliungen zui- Annalime
einer „culture route" längs des Fly-river gelangt; ähnlich äussert sich dann Hagen S. 17^
fünf Jahre später. — —
Was die V e r z i e r u n g d e i' K ö r p e i- h a u t angeht so
erwähnt Bik der Narbentätowierung in Rautenmuster (Siehe
oben, sowie nebenstehende Figur) und liegt aus dessen Samm-
lung ein Muster roter Erdfarbe (1324/14) vor, deren sich diu
Tugeri zur Körperbemalung bedienen, gerade wie dies im
Norden, tlurch die Anwohner der Astrolabebai ebenfalls
geschieht, i) *
Als Material für Schmuckstücke der Tugeri
liegen rothe scheibenförmige, durchbohrte Früchte [Erythrina
sp. ■?), auf Rohrfaserii geieiht und in Baumrinde verpackt
(1324 '28), vor.
Muster der Narbentätowit-mna
der Tugeri.
Ili. WuHNUKG UND HaUSRAT.
Von den durch Kpt. Bik oben ei'wähnten Wandverzierungen enthält dessen Sammlung
ein Exemplar (1324/21), das wahrscheinlich eine mehr oder minder stilieite Eidechse
vorstellt und aus einer Unterlage von Baumrinde besteht, auf der, wie unsere Abbildung
(Taf. XV Fig. 7 k In) zeigt, rothe und schwarze Früchte von Abrns und graue von Coix
in ziemlich regelmässiger Weise befestigt sind.
VI. Transportgerät.
Von den Toro Jiegt eine, von schmalen braunen Blattstreifen geflochtene Tasche
(1324/37), mit von Pvindenstreifen diagonal und lose geflochtenem Tragebaiid (Siehe Taf. XI
Fig. 8a) vor, die jener durch uns 1. c. S. 160 beschriebenen ähnlich ist. Beide Seiten sind
durch Einflechtung dunkleier Faser in eine Anzahl Rechtecke verteilt (Siehe Taf XI Fig. 8),
von denen an der abgebildeten Seite das mittlere der oberen Reihe durch Einflechten
gelber Fasern in zwei Schrägstreifen und zwei Dreiecke verteilt ist, während in den beiden
seitlichen und dem mittleren Rechteck der andern Seite zwei einander in der Mitte
kreuzende Streifen aus demselben Material gebildet sind. — Laut der Angabe des Herrn Bik
führen die Eingeborenm in solchen Taschen Nahrung mit sich.
IX. Waffen und Friedenszeichen.
In Herrn Bik's Bericht wird der Steinkeulen erwähnt die aber nicht erlangt werden konnten.
Die durch uns Taf. XII Fig. 1 vergleichsweise ai)gebildete (1241/0) wurde dui-ch den Reisenden
KüMN in der Etnabai gesammelt, auch S. Müller -) erwähnt dei' Steinkeulen aus dem
gleichen Gebiet: ihr Vorkommen scheint sich demnach ziemlich weit nach Westen zu
') Oi.-sij h I ei Ijender Cutiil. der etlinoKr. Sammlung Lunw. BiRo's (Kthnogr. Samml. des
ung. National- Museum lII. Hudapest. 1901), H 28.
•) Op. cit., PI. XII Fig. 7 4i lo und Text S. .54. Die abgebildeten Stürke liegen uns im Museum vor
al8 Ser. 16' 471 & 472 und wurden zu Utanata erlangt.
- 217 -
orytrecken. Von Speeren bexclirieberi wir 1. c. ü. 161 ein Exemplar von Habeke (der
Fledeimaus-Insel); heut liegt uns aus der Sammlung Bauer ein zweites Exemplar vor
(1281/16) das von derselben Insel stammt und sich nur wenig von dem früher beschriebenen
unterscheidet. Die cylindrische Spitze ist aus braunem hartem Holz verfertigt, trägt' auf
ihrem oberen Ende, gleich dem erstbeschriebenen Stück, einen mittelst Haiz und Pflanzen-
faser befestigten Casnarsporn und ist in dem nach oben gekehrten, dicken Ende des Koiw-
schaftes befestigt duivh bandaitige Uinwindiing desselben mit Pflanzenfaser, die mit einer
dünnen Lage Harz bedeckt ist. Nur das zweite Schaftglied zeigt eine eingeritzte Verzierung,
in welcher haiiiitsachlich Zickzacklinien, innerhalb länglicher Rauten, eine Rolle spielen
(Siehe Tat. .Xlll Fig. 6).
Keule und Speer treten, wie schon früher bemerkt und in Übereinstimmung mit
Ratzel's geistvoller Hypotiiese, die sich inzwischen mehr und mehr als begründet erwies"),
in unserem Gebiet gegenübei- dem ^7l|■kommen des Bogens und des Pfeils ganz erheblich
zurück. Schon in unsenn früheieii .\ufsatz sahen wir, dass sich die Tugeri im Besitz
des höchst entwickelten Bambus bogens befinden-'); das oben erwähnte, gleichzeitige
Vorkommen des Palmholzbogens bezweifeln wir solange, bis dasselbe durch authentische,
an Ort und Stelle gesannnelte Stücke bewiesen wird. - Die Sammlung Bik enthält
wiedei-um ein 2 M. langes Exemphir des Bambusbogens von den, den Tugeii benachbarten
Toro stammend: dasselbe ist völlig unverziert, das eine, einem Vogelschnabel ähnliche
Ende stimmt mit dem I.e. S. 162 abgebildeten von 941/.58 überein 3).
Im Anschluss hieran sei einer Arbeit Foy's^) erwähnt, in welcher derselbe einen „ver-
stärkten" Bambusbogen von Babber beschreibt. Derselbe besteht aus zwei mittelst
Pflanzenbast uut einander verbundenen Bambusstäben, düifte aber sicher nicht von Babber
selbst stammen, sondern höchst wahrscheinlich von den Key -In sein wie ein Vergleich
mit uns vorliegendem Material lehit, abgesehen davon, dass Babber zum Gebiet des
Holzbogens gehört -5). Das Exeraplai' kann gleichwohl durch den Sammler Dr. A. Pflüger 6)
auf Babber erlangt sein, ist aber sicher dorthin auf die eine oder die andere Weise ver-
schleppt. Was dann aber das Vorkommen des verstärkten Bogens in un.serem Gebiete
angeht, .so haben wii- schon 189-5 einen verstärkten Palmholzbogen aus Jamna, Nord
Neu-Guinea bekannt gemacht') und dann später, 1899 von Luschan einen solchen von
Sekar im Mac Cluergolf, West Neu-Guinea»). Sowohl von Luschan als Foy
scheint unsere Notiz unbekannt geblieben zu .sein.
r, 'KP^nr^^"^^ & ScHMi.i,Tz, O.e., S.232. - Dieses Aicliiv. Hd.VIlI. S. 239. - Vergleiche aucli Hagev
O.e., S. 175. ::) Dieses Archiv. Bd. VIIL S. 239. «igieiLue dULii mage.n,
f '\-^' S?,'"" ■■^- rP'P^'^u- ^ ''"'^^y °^ ^''^ savage weapons etc. (Washington. 1880), pg. 77 ist
unter Hg 139 ein BanÜMisbogen abgebildet der unverkennbar mit den hier bebandelten übereinstin n t
jedoe . mit der falschen Herkunftangabe „t^ieensland", was in dieser Arbeit übrigens öfter voikom.nt
) \ erstarkter Bogen von Babber (Indonesien]: Globus, 82 Bd. N». 21 (4 Dee 190-7|
e oal ^ a "■^•^"^'^ CM Pleyte Wzn.: Sunipitan and bow in Indonesia. Die.ses Archiv', Bd. IV
&. 265 IT. (besonders S. 272 & 273). - Wie weit oft ethnogr. Gegenstande versehleppt werden eiliellt u A
auen daraus dass uns aus der Sammlung Bauer zwei typisch indonesische Bambusbogen mit der Herkunft-
angabe „Buscbnegeidorf Hanaka. Surinam" vorliegen, von denen der eine (1281/62) wohl sicher
von Flores hermlireri durfte, während die Form der Enden des andern ri281/61) der des Kei-Bogen
verwandt ist. — Siehe hierüber Pi.kyte, O.e., Taf. XXI Fig. 2 & 17. '
») Derselbe ist .siclier bei Antritt seiner Reise nicht ethnologisch vorgebildet gewesen und sagt .selbst
betreffs seines Werkes „Smaragd-Inseln der Südsee", dass es keinen Anspruch darauf mache viel
wissen.seliattlich Neues zu bringen.
") Dieses Archiv. Bd. VIII S 238 ff.
Gesenscri899'"s'''225"^''''' ''"^="" "'«^"g'^S'^t^f »^^ ""f' ver^~tarkte Bogen, in Verh. berl. anthropol.
- 218 -
Pfeile liegen aus beiden Sammlungen vor, die zur Sammlung Bauer gehörenden
sind auf der Insel Habeke erlangt; von denen der Sammlung Bik soll ein Teil von den
Tugeri, der andere von den Toro stammen. Obwohl das vorliegende Material mancherlei
Unterschiede in der Form der Spitze und der Verzierung des hölzernen Verbindungsstückes
und des Schaftes bei den einzelnen Stücken zeigt , finden sich doch auch der Übergänge
wiederum so manche, dass Stammesunterschiede oder Eigentumszeichen aus der Verzierung
oder der Form schon heut herauslesen zu wollen, uns noch nicht angezeigt erscheint.
Vielleicht kommt die Zeit wo ein umfassenderes Material dafür die Grundlage bietet;
inzwischen meinen wir uns auf eine kurze Schilderung der uns aus den beiden genannten
Sammlungen vorliegenden Pfeile, unterstützt durch möglichst viele Abbildungen der Ver-
zierungen , beschränken zu sollen.
Beide früher durch uns 1. c. S. 160/61 erwähnte Formen finden sich auch in dem hier
zu besprechenden Material vertreten; unser Ausspruch dass die Pfeile dieses Gebietes, von
solchen aus anderen Teilen Neu-Guineas, in Folge ihres Habitus und der Verzierung völlig
abweichen, wird durch dasselbe in erwünschter Weise bestätigt.
Als einfachste Form ist ein Pfeil mit kegelförmiger Palmholzspitze, auf dem
Rohrschaft durch Faserumwindung befestigt, aufzufassen (1281/20); zwei übereinstimmende
Stücke derselben liegen uns vor, sie unterscheiden sich von der folgenden (1281 '21), eben-
falls durch zwei Exemplare vertretenen, nur durch weniger leiche Verzierung des Schaftes,
worauf wir noch zurückkommen. Dann folgen vier Stücke, bei welchen die Spitze in einem
auf das obere Schaftende mit Harz befestigtem und mit Zeichungen verziertem Rohrstück
befestigt ist; bei dreien (1281/22, 23, 25) stimmt die Spitze mit der, der zuerst erwähnten
Pfeile überein, während bei einem (1281/36) das Ende lanzetförmig, mit dreieckigem Durch-
schnitt ist. — Bei einem anderen Stück (1281/37) ist die Palmholzspitze ohne weiteres
Verbindungsstück dem Schaft aufgesetzt, an den oberen zwei Dritteilen mit unilateralen
Widerhaken bewaffnet und oberhalb der Einmündung in den Schaft von zwei ringffirmigen
Gruben versehen (Siehe Taf. XIV Fig. 7). — Zwei Exemplare tragen eine, durch ein Ver-
bindungsstück von Palmholz mit dem Schaft verbundene Bambusspitze, die nur bei
dem einen gänzlich lancetförmig zugeschnitten (1324/56, siehe Taf. XIV Fig. 9), während
bei dem anderen dies nur in den oberen zwei Dritteilen der Fall ist (1281/24, siehe
Taf. XIII Fig. 8). Bei ersterer Form ist die Spitze mittelst Pflanzenfaser innerhalb eines
Spaltes des, im Durchschnitt spitzovalen, längs der oberen Hälfte von einseitigen Kerben
versehenen Zwischenstückes befestigt (Taf. XIV Fig. 9a). Letzteres Stück soll von den
Toro stammen, alle anderen wurden auf Habeke erlangt.
Wenden wir uns nun der Betrachtung der Verzierung der bisher besprochenen Stücke
zu, .so finden wir da.ss nur eine der Spitzen (1281/24) ein eingeritztes, ringsum laufendes
Farnblattmuster trägt (Taf XIII Fig. 7); das aus einem Rohrstück bestehende, oben
erwähnte Zwi.schenstück ist mit schwarzen oder rotbraunen, einem Anker ähnlichen und
mehr oder weniger zusammengesetzten Zeichnungen verziert (Siehe Taf. XIII Fig. 5 |22],
7 |23|, 9 (25) und Taf. XIV Fig. 6 & 6«, ausgerollt 136J. Der Schaft endlich ist bei dreien
unverziert und zeigt höchstens am Unterende Querkerben wie auf Taf. XIII Fig. 2a; während
sich eingeritzte schräge, Zickzack- und Schlangenlinien, die meist bestimmte Gruppen bilden,
sich finden bei 20 am zweiten Schaftgliede (Taf. XIII Fig. 1 & la & 2 & 2a), bei 21
da.sselbe Motiv am zweiten (Taf. XIII Fig. 3) und Schlangenlinien (Fig. 4) an allen
übrigen Gliedern. Das zweite Schaftglied von 24 zeigt eine aus vielen Linien bestehende
- 2VJ -
Verzierung wie Taf. XIII Fig. 14, womit auch die desselben Gliedes von 25 einigeimabsen
übereinstimmt (Taf. XIII Fig. 9); während die von 36 aus viel weniger Linien gebildet
ist und bei 56 das vierte und fünfte Schaftgiied gänzlich mit einer aus Zickzacklinien,
innei-haib EUypsen und Rauten , bestehenden Verzierung bedeckt ist (Taf. XIV Fig. 96). *)
Ein Übergang von den l)isher gescliilderten Pfeilen zu denen unserer 1. c. besprochenen
zweiten Gruppe, bei denen zumal das hölzerne Zwl.schenstück reich mit roten und schwarzen
Bändern etc., manchmal aber auch dei- Schacht am oberen Ende in gleicher "Weise ver-
ziert ist, bildet ein schon seiner bedeutenden Länge (172-' cM.) halber von den vorigen
sich unterscheidender Pfeil (1324/39) mit kegelförmiger Palmholzspitze, die mittelst Pflanzen-
faser auf dem Schaft befestigt ist. Das auf die Pflanzenfaserumwindung folgende Glied ist
mit einem breiten i-oten Bande und einigen schmäleren schwarzen, die übrigen mit
Längsstreifen, durch Entfernung der Epidermis entstanden, verziert (Taf. XVI Fig. 1).
Die noch zu besprechenden Pfeile unserer zweiten Gruppe bestehen durchweg aus einem
Rohrschaft mit darauf befestigtem hölzernem, cylindrischem Zwischenstück, das die eigentliche
Spitze trägt, welche bei einer gewissen Anzahl aus einem Casuar sporn oder Casuar-
nagel, bei einer weiteren aus einer seitlich gegen das Zwischenstück befestigten lanzetlichen
Knochenlamelle und in je einem Falle aus dem Oberteil eines Vogelschnabels oder
einer Palmholzlamelle besteht. Die Länge ist stets eine bedeutende, sie schwankt zwi-
schen 132 (1824/24) und 177 cM. (1324/48), und die des Zwischenstücks von 39 (1324/43)
bis 47 cM. (1281/26); das letztere ist entweder nur mit Pflanzenfaser oder überdem noch mit
Harz oder Kalk auf dem Schaft befestigt. Dies ist auch betreffs der Befestigung der als Spitze
dienenden Knochenlamellen ausnahmslos der Fall, während bei einem Teil der Casuar-
nägel oder -Sporne es nur mit Pflanzenfaser geschah. Zu den Pfeilen mit letzteren als
Spitze gehören 15 Stücke**) (1281/26, 27, 28, 28«, 29, .30, 31, 32, 33, 34 sämmtlich von
Habeke und 1324/24 [Taf. XV Fig. 3] & 25 von den Tugeri, sowie 41—43 von den
Toro); zu denen mit Knochenspitze zwei, auch betreffs der Verzierung übereinstimmende
Stücke (1324/23 von den Tugeri); eine Knochenlamelle tragen 17 Stücke (1324/44, 45, 46
[vier völlig übereinstimmende Stücke, siehe Taf. XV Fig. 4], 47 [zwei übereinstimmende
Stücke], 48 [vier Stücke], 49—55 (sämmtlich von den Toro, siehe Taf. XV Fig. 5 [52] &
Fig. 6 [55]); der Pfeil mit Vogelschnabelspitze (1281/85) stammt von Habeke und jener
mit Palmholzlamelle (1324/40) von den Toro; demnach scheint also eine Knochen- resp.
eine dieselbe nachahmende Holzlamelle für Pfeile der Toro charakteristiijch zu sein.
Zur Untersuchung der Verzierung der Pfeile unserer zweiten Gruppe schreitend
ziehen wir zunächst das Zwischenstück in Betracht. Dasselbe ist stets in eine Anzahl breiterer
oder schmälerer farbiger Bänder verteilt, deren Zahl bei einem sehr roh bearbeiteten Stück
(in Folge langen Gebrauchs?) nicht festzustellen ist. Der eigentlichen Spitze folgt ein
schwarzes Band ***) und das Übrige ist dann in drei rote und zwei gelbe Bänder verteilt :
•) Über die Pfeilformen des benaohbaiteii Tonesstrassen-Gebietes ist Haddon, Decor. Art of Br. X.G.,
S. 46 f. nachzulesen; S. 59 erwähnt H. des Vorkommens der ZickzackUnien in der Verzierung, die ja auch
in der unserer oben behandelten Stücke eine grosse Rolle spielen und S. 134 sind eine Reihe eingeritzter
Verzierungen von Pfeilschäften aus dem centralen Teil von Br. N. G. abgebildet, die aber von denen
unserer Pfeile gänzlich verschieden. — Eingeritzte Pfeilschaftmuster aus Deutsch N. G. (Beriinhafen). die
ebenfalls, obwohl auch darin Zickzacklinien auftieten, einen von dem unserer Pfeile durchaus abweichenden
Charakter tragen, sind abgebildet bei L. Bieg: Beschr. Cat. der ethnogr. Sammlung aus Deutsch
N.G., I., S. 87.
") Bei einigen Exemplaren fehlt der Casuarnagel.
'") In einem Falle fehlt selbes; das obere Ende des Zwischenstücks scheint aber von Neuem angespitzt
zu sein (1281 ;.S1).
- 220 -
in einigen Fällen folgt dem letzten roten Band oberhalb des ychafte.s noch ein schwarzes
(1281/26, 27, 28, 28a, 29 & 33, sämmtlich von Habeke); bei den übrigen finden sich
mehrere rote durch gelbe abgewechselte Bänder, worauf bei zweien (1281/32 & 34 von
Habeke) ebenfalls noch ein schwarzes oberhalb des Schaftes folgt. In den meisten Fällen
folgt dem oberen schwarzen Bande ein rotes, entweder unmittelbar oder von jenem durch ein
schmales, gelbes Band, worin einzelne schwarze Ringstreifen, getrennt. Das diesem ersten
rote nun folgende breitere, gelbe enthält dann ausnahmslos eine schwarze Zeichnung, dien
am besten einem Anker mit gespaltenem Stock sowie, entwedei- spiralig oder rauten-
ähnlich eingerollten Armen zu vergleichen ist. Zu letzteren zählen 13 Exemplare
(1281/29 [XIII, Ua], 33 [XIV, 3 & 3ö] und 35 [XIV, öa)] , von Habeke; 1324/24, 25
[XIV, 8], von den Tugeri; 4() [XVI, 2), 45 [XVI, 7], 4ti | vier Stücke, siehe oben ;
XV, 4 & 4a], 51 [XVI, 13al und 55 [XV, 6 & ßa] sämmtlich von den Toro. — Spiralig
eingerollte Arme der Figur zeigen: 1281/26 [XIII, 10], 27 (XIH, IIa], 28 [XHI, 13ff], 28a
[XIH, 12dJ, 30 [XIII, 15fl|, 31 |XIV, l], 32 [XIV, 2] und 34 [XIV, 4] von Habeke;
1324 23 [zwei Stücke, siehe oben, XIV, 7a] von den Tugeri; 41 [XVI, 3], 42 [XVI, 4],
43 [XVI, 5], 44 [XVI, 6|, 47 [zwei Stücke, . siehe oben; XVI, 8, Sa A: 9|, 48 [vier
Stücke, siehe oben, XVI, 10], 49 [XVI, ll], 50 [XVI, 12|, 52 |XV, 5 & .5a], 53 [XVI,
14a[, und 54 [XVI, 15] von den Toro.
Selbstredend ergeben sich bei näherer Betrachtung innerhalb der beiden genannten
Hauptformen der Ankerfigur grössere oder kleineie Abweichungen betreffs der Grösse,
der Feinheit der Ausführung und der Form, wie dies auch aus unsern Abbildungen
ersichtlich. Allein diese Figur bleibt stets deutlich erkennbar; wir linden sie in unserm
Gebiet ausschliesslich als Verzierung der Pfeile verwandt, sie ist uns inner-
halb Neu-Guinea's zuerst von hier bekannt geworden, und es finden sich keinerlei
Übergange zu Verzierungsformen aus anderen ethnologischen Provinzen von Neu-Guinea.
Manchmal aber treten noch begleitende Vei'zi e ru n gen hinzu. So findet sich an
einem Pfeil von Habeke (1281/35) an der Mitte des Raums zwischiMi den beiden einamlor
gegenüberliegenden Ankerzeichnungen eine senkrechte Punktreihe (XIV, 5), oder anstatt
derselben ein kurzer Schlangenstreif, in welchen manchmal ein Teil des „Stockes" umge-
wandelt ist oder welcher in noch anderen Fällen aus dem Anheftungspunkt der Arme
hervorgeht und zwar alles wiederum l)ei den folgenden Pfeilen von Habeke: 1281/26
IXHI, 10|, 28 [XJII, 13a|, 28a [XIII, \2rl\, 32 |XIV, 2], 33 |XIV,36| und 34 [XIV, 4]. Ein
anderes Begleitmotiv zeigen wiederum nur Pfeile, welche nach Herrn Bik's Angabe
von den Toro stammen; hier finden sich Punktreihen entweder längs beidei' Seiten des
Stocks, innerhalb der Gabelung desselben oder, in nui- einem Falle, unterhalb der Krüm-
mung der Arme uml in der Mitte zwischen beiden Figuren von einem auf dem Kopf
stehenden Dreieck ausgehend, wie dies aus unsern Abbildungen deutlich ersichtlich: 1324/40
[XVI, 2], 42 [XVI. 4 & 4a|, 44 jXVI, 6|, 51 |XV1, I3a|, 52 [XV, 5 & ob], 53 [XVI,
14 & I4a|, 54 [XVI, 15[ und 55 |XV, 6 i: Bö].
Wir kommen jetzt zur Betrachtung der u n te rgeurd n >■ t imi Teile der Verzierung
des Zwischenstücks; wie aus unseren Ai)bildungen ersichtlidi sind, wn die iDten die geliien
Bände,r Vjerühren, auf letzteren 1 bis 3, ja bei einem Stück von Habeke (1281/32 XIV, 2]
selbst vier schwarze Ringstreifen angebracht. Bei einer gßwis.sen Anzahl, und zwar
wiederum, laut der Angabe, von den Toro stammenden Pfeilen finden si( h ;il)er
ausserdem Ziekzackst rej fe n und /.wav sowohl in dem, das olien ge.schilderte H.uipt-
- 221 -
motiv enthaltenden Bande, als auch, und zwar in den meisten Fällen, in dem darunter
folgenden gelben Bande. Der Zickzackstreif verläuft entweder ober-, resp. unterhalb eines,
oder zwischen zwei Ringstreifen, die Buchten desselben sind mehr oder minder tief. In
beiden Bändern, resp. Zonen treffen wir selben bei 1324/40 [XVI, 2J, 42 [XVI, 4], in
der zweiten Zone sein- tief gebuclitet Ijei 43 [XVI, 5] und .52 [XV, .5[ ; bei 42 nimmt der
Zickzackstreif die ganze Breite des zweiten Bandes ein ; in den übrigen Fällen wird selbes
nach oben und unten hin durch einen solchen begrenzt. Nur im ersten, dem Haupt-
bande findet sich der Streif bei 1324/44 [XVI, 6] und 58 (XVI, 14 und 14a]; nur im
zweiten, und zwar dasselbe nach oben und unten hin begrenzend, findet er sich bei
1324/48 [XVI, 10], 50 [XVI, 12] und 54 [XVI, 15]; bei -55 endlich enthält letzteres
einen doppelten Zickzackstreif [XVI, 6].
Eine besonders abweichende Füllung des zweiten Bandes findet sich bei drei .Stücken
der Serie 1324; bei N". 25 [XIV, 8], von den Tugeri, ist da.sselbe gegittert, bei 44 [XVI, 6]
enthält selbes winklig gebogene verticale Linien und bei 58. [XVI, 14] gerade und Schlan-
genlinien in etwas schräger Richtung; beide letzte Stücke stammen von den Toro.
Die Verzierung des Schaftes besteht abgesehen von den von Habeke stam-
menden Nummern 26, 27, 28, 28a, 30, 31 und 33 der Serie 1281, bei allen übrigen aus
einem, der Faserumwindung des Obenendes unmittelbar folgendem rotem, breitem Band und
einem, oder einigen, schwarzen Ringstreifen. Bei N". 1324/43 und 51 folgt dann nach unten
noch eine andei-e Verzierung zwischen letzteren , bei ersterer kurze, in der Mitte eingebuchtete
Striche [XVI, .5a] und bei letzterer ein Zickzackstreif [XVI, 136]; beide wieder von den
Toro stammend. Bei den Nummern 23, 40, 43, 51 & 52 der Serie 1324 sind durch teil-
weise Entfernung der Epidermis an den Schaftgliedern Längsstreifen erzeugt, wohl
die roheste Form einer Verzierung, wenn überhaupt eine; dagegen begegnen wir an den
folgenden Stücken einer tatsächlichen, eingeritzten Verzierung: Bei 1281/28a [XIII,
126] und 31 [XIV, la] eine aus einzelnen oder concentrischen Dreiecken entspiingende
verticale Schlangenlinie an allen Gliedern, während das Unterende [XIII, 12c & XIV, Ib]
quer gestrichelt ist. — Dasselbe Motiv zeigen alle Schaftglieder mit Ausnahme des obersten
von N°. 34 derselben Serie; die Verzierung des letzteren ist aus vielen verticalen gera,den und
Wellen- und schrägen Linien gebildet und hat die Form eines oben spitzen Schildes [XIV,
4a]. Die beiden untersten Schaftglieder von 27 zeigen keine Verzierung, die dann nach
oben folgenden die, bei den ersten beiden Nummern erwähnte, und das oberste Glied
endlich ein Wirrsal von schrägen und W^ellenlinien [XIII, ll[. Festere Gestalt zeigt die Ver-
zierung des obersten Gliedes von N°. 28, nämlich Rauten, concentrische Dreiecke und Wellen-
linien, in den nach unten folgenden zwei Gliedern findet sich dann wieder die aus dem Dreieck
entspiingende Schlangenlinie, die aber im obersten derselben doppelt ist [XIII, 13]. Bei
29 & 35 bilden die Liniensysteme am ersten Gliede gleichsam einen , an beiden Enden spitzen
Schild [XIII, 14 & XIV, 5], während die übrigen unverziert sind. Jenem Motiv gesellt
sich aber bei N". 32 an den übrigen Gliedern die aus dem Dreieck entspringende Schlangen-
linie hinzu [XIV, 2b & 2c, unteres Ende], während bei 30 an den ersten zwei nach unten
folgenden Gliedern wiederum eine doppelte, statt der einfachen Wellenlinie aus dem Dreieck
entspringt und im Raum zwischen dieser an zwei Seiten gegenüber einander liegenden
Verzierung, noch eine einfache solche verläuft. Das unterste Glied zeigt dann wieder ein
Schildmotiv und Wellenlinien [XIII, löd Hälfte des oberen, 15/* ein mittleres und 1-5'-
unteres Glied]. Alle bisher besprochenen Verzierungen finden sich an Pfeilen von Habeke,
T. A. f E. XVI. 29
- 222 -
dagegen hat sich bei allen Pfeilen der Serie 1324 nur bei einem, N". 42 von den Toro,
die Phantasie des einheimischen Künstlers zur Einritzung einer rohen schildförmigen Ver-
zierung aus geraden und Wellenlinien am mittleren Schaftgliede aufgeschwungen.
Wir sind am Ende unserer Analyse der Form und Verzierung der aus den beiden
Sammlungen herrührenden Pfeile, an welche wir, wie oben bemerkt, mit äusserster Reserve
herantraten. Dennoch scheint die Untersuchung unerwarteter Weise einige Resultate
ergeben zu haben, auf welche wir hier zusammenfassend nochmals die Aufmerksamkeit
lenken möchten. Soweit es die Form betrifft, scheinen Pfeile mit einer Knochen-
lamelle für die Toro typisch zu sein; die auf Habeke erlangten Pfeile lassen sich nach
Form und Verzierung in einige charakteristische Gruppen einteilen ; dies ist für uns
Grund um anzunehmen dass Angehörige verschiedener Stämme auf dieser Insel zeitweise
einkehren. — Was die Verzierung angeht, so fanden sich Schlangen streifen als
Begleitung der ankerähnlichen Hauptfigur am Zwischenstück nur an Pfeilen von Habeke;
die betreffenden Stücke sind aber nach Form und Verzierung denen der Tugeri und Toro
verwandt und gehören gleich diesen zu unserer zweiten Gruppe. — Das Ankermotiv
begleitende Punktreihen, sowie den Ringstreifen parallel verlaufende Zickzack-
streifen fanden wir nur an Pfeilen von den Toro; eingeritzte Verzierung des Schaftes,
meistens aus zu länglichen Sechsecken oder zu Dreiecken vereinigten geraden, schrägen
und Wellen-Linien bestehend, fand sich nur an Pfeilen von Habeke; die oben erwähnte
Verzierung des einen Schaftgliedes eines Pfeiles von den Toro ist im Vergleich mit der
der Habeke-Pfeile, derart roh ausgeführt, dass wir geneigt sind selbe als eine zufällige,
einer Augenblickslaune entsprungene Erscheinung aufzufassen.
Wir haben also einige Erscheinungen kennen gelernt die resp. nur auf Pfeile von
Habeke, resp. von den Toro beschränkt sind, während andererseits z.B. der Zickzackstreif
bei den Pfeilen der Tugeri fehlt. Ob diese Erscheinungen als typische aufzufassen, ob wir
darin Eigentums- oder Stammeszeichen zu sehen haben, muss die Untersuchung weiteren
Materials lehren, durch welche dann das heut Gefundene als tatsächlich typisch bestätigt
werden wird oder nicht. Heut aber schon glauben wir es aussprechen zu dürfen, dass auch
die Verzierung unserer Pfeile auf einer tieferen Grundlage basiert ist, dass selbe auf festen
Gesetzen beruht. Finsch's uns stets unbegreiflich gebliebene, und uns gegenüber auch
einst mündlich zum Ausdiuck gebrachte Anschauung, dass „ein tieferer Gedanke, wie ihn
,der Kulturmensch sogern herauslesen möchte" den Kunstäusserungen des Naturmenschen
fehlt'), dürfte auch mit Bezug auf unsere Untersuchung wiederum unzutreffend sein.
Nachdem von Luschan in so überzeugender Weise jener Voraussetzung entgegengetreten 2),
ist Finsch's Standpunkt in Folge dessen, was uns voinrteilsfreie Untersuchung von Museums-
material und die Berichte der Reisenden seitdem gelehrt, als ein ü 1) o r w u n d e n e r anzusehen.
') Ethnologische Erfali lullten und BoleKstücko etc. (Wioii, 1888), S. 133.
») Beitrage zur Völkerkunde ner deutschen Seh u Ut^ebicte (Berlin, 1897), S. 76. - Wir
kommen auf den Inhalt dieses schönen Werkes des bekannten berliner Ethnologen in diesem Archiv noch
zurück und hoffen dann auch noch weitere Belege für die Kichtigkeit seiner I.e. ausgesprochenen Anschiuiung
liefern zu können. — Siehe mit Bezug auf Obiges auch das von uns Bd III. dieser Zeitschrift S. 116 &
117 Gesagte.
- 223 -
Von der Rohrmanschette*), von welcher wir in unserer ersten Arbeit zwei Exemplare
besprachen und betrett's deren wir 1. c. 8. 1H3 die Vermutung geäussert, dass selbe als
Schutz gegen das Zurückschnellen der Bogensehne getragen würde, liegt uns heut ein
drittes Stück aus der Sammlung Btk von den Toro vor, durch dessen Etikette unsere
Voraussetzung bewahrheitet wiid. Dasselbe (1324/58; XI, 18) ist von parallel einander,
in horizontaler Richtung über neun Pahnholzhunellen verlaufenden Rotanstreifen geflochten;
an einer Stelle sin<l schmälere Streifen, wie aus unserer Abbildung ersichtlich, netzartig
darüber hingeflochen (Reparatur einer Beschädigung oder Verstärkung einer schwachen
Stelle?). —
Von den früher 1. c. als Friedenszeichen erwähnten Federbüschen enthält die
Sammlung Bik drei Stücke durch deren Etikette die Angabe des Herrn van Akferuen, I.e.
in erwünschter Weise bestätigt wird. Das eine, als N°. 12 A auf der Etikette bezeichnet,
(1324/1()), besteht aus einem langen dünnen Rotanende, woran eine Menge Casuarfedern
und zwei Schnüre angereihter, grauer cylindrischer Früchte von Goix, je mit einer weissen
Feder am Ende, verbunden sind. — Das zweite (1324/17) zeigt den aus weissen, gelben,
roten, schwarzen (Casuar) und zwei rot und grünen (Papagei) Federn bestehenden Busch
in cca. 14 einzelne Strähne verteilt (XII, 7), während das dritte (1824/18) durch einen
Büschel Brustfedern eines Paradiesvogels gebildet wird, der mit Pflanzenfaserumwindung
gegen einen cylindrischen Griff aus weichem Holz oder Pflanzenmark befestigt ist").
XL Musik.
Den in unserem ersten Beitrage zur Ethnographie der Tugeri beschriebenen zwei
sanduhrfnrmigen Trommeln reihen sich heut zwei weitere an, deren Form mit der
der ersten übereinstimmt und welche beide zur Sammlung Bik gehören. Die eine (1324/2)
stammt von den Tugeri, ist als Alarmtrommel bezeichnet und mit Eidechsen-
haut (Varanus) bespannen i), von den Harztropfen in der Mitte derselben sind drei-
zehn vorhanden, während von drei weiteren nur noch Spuren anwesend sind. Die Ver-
zierung besteht wie unsere Abbildung (XV/2) zeigt, am oberen Ende aus einer Reihe von
fünf, einander mit dem Spitzen berührenden rautenförmigen Gruben, von denen je eine um
die andere einen scheibenförmigen Kern besitzt. Die den Trommelkörper umklammernden
Fortsätze des, aus demselben Holzstück geschnitzten Griffs, zeigen einen erhabenen Schlangen-
streif zwischen zwei geraden. Das untere Trommelende ist in ähnlicher Weise mit erhabenen
Quer- und Zickzackbändern , die an zwei gegenüber einander liegenden Stellen in eine Spirale
übergehen, verziert, wie dies bei der I.e. Taf XV Fig. 5 abgebildeten Trommel der Fall ist
und auch aus der Abbildung des hier besprochenen Exemplars hervorgeht. Die ganze Trommel
scheint mit roter Farbe eingeschmiert gewesen zu sein, die tief liegenden Teile der Ver-
zierung sind weiss bemalt (Kalk). Am Griff ist ein Trageband aus Schilfstreifen befestigt,
und unterhalb desselben eine von Pflanzenfaser gedrehte Schnur, von welcher bräunliche
Federn heiabhängen.
•) A. B. (i. 10091 und Notulen B. G., S. 56 N°. 5.
••) Notiilon B.G., S. 56 N°. 2 & 4.
1) Siehe A. B. G. 104.54. Hier wird bemerkt, dass an beiden Enden das Trominelfell fehlt: natürlich
kann dies nur für ein Ende gelten, weil die Trommeln dieser Form stets nur an einem Ende ein Trom-
melfell tragen.
- 224 -
Das zweite, ebenfalls alb Aiaimtrommel bezeichnete Exemplar (1324/38) stammt
laut Aufgabe von den Toro; es stimmt betreffs der Form und des Schnitzwerkes ziemlich gut
mit dem eben besprochenen überein, weicht aber durch seine bedeutende Grösse (130 cM.)
und dadurch, dass das Trommelfell aus Säugetier-(Opossum?) Haut besteht, davon ab; letzters
trägt in der Mitte 7 Harztropfen und Spuren von drei weiteren, verschwundenen. Die
Buchten des Schlangenstreifs am klammerähnlichen Grifffortsatz sind tiefer und zahlreicher
(siehe Taf. XI/6). Das Schnitzwerk des unteren Endes besteht aus Schlangen- und nicht aus
Zickzackstreifen und ist statt über zwei , über drei Bänder verteilt. Längs der Mitte der
Vorderseite des oberen Endes ist ein Sprung mit Harz gedichtet, dasselbe ist bei zwei
kürzeren, an der, der abgebildeten entgegengesetzten Seite geschehen, überdem aber sind hier
cylindrische Coir-Früchte in die Dichtung gedrückt und dadurch ein, einem Farnblatt ähnliches
Muster eizeugt.
Diese Trommelform scheint einen unserem Gebiet eigenen Typus darzustellen, der sich
zumal durch das Schnitzwerk von den Formen der benachbarten Gebiete, Britisch- und
West-Neu-Guinea unterscheidet.
Einer Ocarina ähnliche Blaseinstrumente, deren wir I.e. schon erwähnten, liegen
uns auch aus den beiden hier besprochenen Sammlungen wiederum vor; vier besitzen, gleich
den früher besprochenen zwei Löcher, ein seitliches und eines am oberen Ende und sind
aus kleinen mehr oder minder spitz zulaufenden Palmnüssen (verkümmerte Kokosnüsse)
verfertigt. Die eine derselben (1281/57, XI, 5) stammt von Habeke, das untere Ende
ist, für das Durchziehen einer Schnur durchbohrt, das seitliche Loch ist sehr klein. Die
drei anderen (1324/22, XI, 10a — c) sind an gedrehte Pflanzenfaserschnüre verbunden, an
welche auch kugelige Cow-Früchte gereiht sind und stammen von den Tugerii). — Einen
abweichenden Typus bildet eine— kugelrunde, an einer gedrehten Schnur befestigte dünn-
wandige Nuss (1281/58; XI, 9) die von Habeke stammt; selbe ist von zwei seitlichen
einander gegenüberliegenden Löchern versehen und an der oberen Hälfte mit eingeritzten,
reihenweise geordneten Strichen verziert.
V O C A B i; L A R I E N.
1) von Henii Cpt. z. S. BIK zusammengestellt.
HOLI.ÄSDISCH.
Deutsch.
Arm (boven-).
Arm (obei-').
MükS.
„ (voor-).
„ (vorder-).
Saltiekr.
Alarmtrom.
Alarmtrom niel.
Handara.
ßaard.
Bart.
HaasSk.
Been (Kult).
Bein (Wade).
Känaake.
Boog.
Bogen.
Misaakc.
BUI.
Beil.
Witkleu.
TUGEKl.
') Biaseinstrumente gleicher Ait aus Deutseh Neu-Guinea Rrwäluil; Finsch, Et Im. Elf., 8. 110 vini
Constant inhafen, wo selbe für dio Frauen tahti sein sollen. Auch Bmo sammelte deren in der Astio-
labebai (O.e., S. 179/80 und Taf. XVIII Fi|:. 6, 7 & 9) und ciwahnt gleichfalls eines geheimnisvollen
Nimbus, mit dem selbe seitens der Eingeborenen umgeben werden.
- 225 -
Holländisch.
Brengen (hioilieen brengon).
Casuaris ').
Daar.
Diie.
Dy beeil.
Geven.
Gü.
Ga heen.
Groot.
Hier.
Hond.
Hoofd (van een Kanipong).
Hut.
Halssieraad (Sclielp).
Ik.
.la.
Kainpong.
Klapper (jonge").
Klapper (oude).
Komen aan boord.
Kangeroe.
Lip.
Man, mensch.
Mes.
Mooi.
Neus.
Neen , niet.
Oksel
Oog.
Oor.
Pagaier.
Riet.
Sago.
Scliip (vaartuig groot eii klein»
Slapen.
Spuwen.
Sirih.
Troni.
Varken.
Voet.
Waar.
Wees gerust.
Zee.
Wy zyn vrienden.
Waar komt gy van daan ?
Waar ligt Tajam?
Wat is dat?
I>EL-rscii.
Bringen (liiiThin brin^'on).
Casnar.
Dort.
Drei.
Schenkelbein.
Geben.
Ihr.
Gehe hin (fort).
Gross.
Hier.
Hund.
Häuptling eines Kampong.
Hütte.
Halszierrat (von Muschel).
Ich.
.Ta.
Kampong (Dorf).
Kokosnuss (junge).
Kokosnuss (altei.
Kommen (an bord).
Känguruh.
Lippe-
Maiui, Mensch.
Messer.
Hübsch.
Nase.
Nein, nicht.
Achsel.
Auge.
Ohr.
Ruderer.
Rohr.
Sago.
Schiff (Fahrzeug gross und klein).
Schlafen.
Speien.
Sirih.
Trommel.
Schwein.
Fuss.
Wo.
Sei ruhig
See, Meer.
Wir sind Freunde.
Wo kommst Du her?
Wo liegt Tajam?
Was ist das?
Waar is het hoofd van de Kampong ? Wo ist der Häuptling des Kampong?
TUOERI.
haminiihooin. *
Kehieki'.
Jepie.
(Jakoedaak.
Wapaeke.
Abam.
Wöä.
Ahi'mia.
Sombr.
Eehee.
Golke.
SömbS oniemka.
Inaakii.
Kimlahien.
Kok.
Aha (h stark aspiriren).
Mcoiaar.
Onrigaatek.
Mhaake.
Geeba.
Seramke (schcnnke).
Wott(pkS.
Oniemka.
Tsukee.
Kaaikä.
A)i(jc'epek.
Baakc.
Maakc.
KiendSk.
Kambietek.
Ago.
Wood.
Bee.ke"), enggieke'").
Jahuiik, wird beinahe wie jounk
(holl.t [Jaunk, deutsch] ausge-
sprochen.
Noe.
Kaseekü.
Btimbii.
Kandara.
Sapie.
Cahiike
JendS.
Durgä.
Eeluhki.
Mierewaake.
Jende sttbman?
Tajam sub man?
Tooke sub?
Ji'ndi sub soomhi oniemkC!
■) lieieekent misschien echter alleen .,Casaarispen". (Bedeutet vielleicht auch nur „Casuarfederoose")
'•) Bereitet? — ) Unbereitet? » i^ - /
- 226 -
Holländisch.
Hebt gü een bü'l gekrcgen?
Drie menschen wit. dood waar?
Hier is Maroawka.
Deutsch.
Habt ihr ein Beil bekommen?
Drei Menschen weiss todt, wo?
Hier ist Merauke.
TUGEEI.
Boombe icahleü.
Qakudaak oniemke kojeeke sub man.
Ehee Marouwaka.
2) Von Herrn BArEB eingesandtes Verzeichnis von Wörtern und Sätzen der Sprache die zwischen
dem 138° an 141° 0. L. von Nieder!. Süd Neu-Guinea gesprochen wird; zusammengestellt auf Basis der
Mitteikmgen des Dr. J. G. Montague, Missionär der Church medical Missionary-Soeiety zu London.
Ho LI
,.\NDISCH.
De
ÜTSCH.
S.O. Neu-Guinea.
')
Aardvrucht.
Erdfrucht.
näräke.
Adern.
Atem.
beküke.
Ader.
Ader.
teragiteke.
AfsUüten, ompaggeren.
Einzäunen.
rodekS.
Afstand, ver.
Entfernung,
fern.
mahiduhi:.
Allen , alles.
Alle, alles.
bä.
Ander.
Andere.
;m.
Antwoord.
Antwort.
modlke.
Arend.
Adler.
kidubeke.
Arm , boven.
Obenarm.
müki':.
Arm, beneden
Unterarm.
sah'kc.
Avond.
Abend.
womkeke.
Baard.
Bart.
höseke -).
Bamboe.
Bambus.
subäke.
Been, kuit.
Bein, Wade.
kanäke.
Been.
Knochen.
koke.
Begiaven.
Begraben.
patäre.
Beneden.
Unten.
aviseki.
Betelnoot.
Betelnuss.
aregäteke.
Blauw.
Blau.
mangureke.
Bliksem.
Blitz.
annrmeke.
Blindheid.
Blindheit.
bäkc-poräveke.
Bloed.
Blut.
döke.
Blüven, laten
als het is.
Bleiben, lassen so wie
1 es
ist.
matömbi.
Boog.
Bogen.
miseke.
Boom.
Baum.
diki.
Borst.
Brust.
bäreke.
Breed.
Breit.
tutüke.
Broeder.
Bruder.
nam'ikc.
Buik.
Bauch.
andämUke.
Buikband van
gevlochten alang-
Hüftgurt von
Blättei-n
geflochten.
wibäkr.
alang.
Buikband van
gevlochten bamboe.
Hüftgurt von
Bambus
geflochten.
sagiiscki.
') De klinker resp. lettergreep waarop de klemtoon
valt. lieeft een horizontaal streepje boven zieh.
r klinkt als e in de.
i „ „ ee „ neen.
i: „ „ e „ het.
d „ „ 0 „ hok.
u „ „ n „ hut.
Het achtervoegsel kr wordt veelal iiiet gehoord.
») Wordt ook gebezigd in de beteukenis van oude
va'Jer.
0 Dur Vokal, resp. die Silbe auf welche der Ton
gelegt wird, ist durch einen — darüber angedeutet,
e wird gesproclieti wie e in frann. de.
e „ » n ^ n o€€.
>'■ « „ „ e „ Hetze.
<> „ „ „ 0 „ Hock.
h „ „ „ ü „ Hütte.
Das .Suffix ki: kommt oftmals niclit zum Ausdruck.
■') Auch in dei' Budeutung „alter Vater" gebraucht.
- 227 -
HoLLÄNlilSllI.
('actus.
Caiiü.
Oasuaiis.
Castratie.
Catarh.
t-'roton.
Daar.
Daai" is liet.
Daar jiiist.
Daglicht.
Dans.
Denken.
Deur.
Dt'ze, dit.
Dichtby.
Duif.
Diep.
Dik, gioot.
Docliter.
Domlei' in de vurte.
llonderslag.
Dood, wordt ook gebezigd voor
nitdooven van 't vuur.
Dorp.
Dorstig.
Drie.
Diinkon.
Dioom.
Duister.
. Duif.
Dijbeen.
Echtgenoot.
Eclitgonoote.
Eeklioorn.
Een, eevstens.
Eergisteren.
Ei.
Rindigen.
Enkel (iichaamsdeel).
riuisteren.
Fliiit V. bamboe.
Fluit V. kleine kokosnoot.
Flniten niet den mond.
Uaan, loopen.
Oal.
Gastvryheid.
Gebooite.
Geel.
Geen , niets meer.
Geest (booze).
Gescheurd, gebroken.
Geven.
Gevoel (aangenaam).
Deutsch.
Cactus.
Kanoe.
Casiiar.
Castiation.
Cataili.
Croton.
Da.
Da ist es.
Doit gerade.
Taglicht.
Tanz.
Denken.
Tür.
Diese, dies.
Diclitbei.
Taube.
Tief.
Dirk, gross.
Tochter.
Donner in der Ferne.
Donnerschlag.
Tod (auch für „das Auslöschen
des Feuers" gebraucht).
Dorf.
Durstig.
Drei.
Trinken.
Traum.
Dunkel.
Taube.
Schenkel.
Ehemann.
Ehefrau.
Eichhorn.
Ein, erstens.
A'orgestern.
Ei.
Endigen.
Enkel (Körpesteil).
Flüstern.
Flöte von Bambus.
Flöte von einer kleinen Kokosnnss.
Flöten mit dem Mund.
Gehen, laufen.
Galle.
Gastfreundschaft.
Geburt.
Gelb.
Keine, nichts mehr.
Geist (bösen.
Gerissen, gebrochen.
Geben.
Gefühl (angenehmesi.
S.O. Nku-Gdi.sea.
xepämSIcS.
Jahunki.
hnihi.
tiipüki'.
mumbärSkS.
kitdämlkSt
ipi.
ipitiki;.
tai-ipi.
pigcke.
ziinggdtike.
oänhühekt:
jari^eki.
itike.
endaicäki'.
ohnommiskii.
difteki.
fnmbeke.
wonanggübckc.
rüruke.
icarinekS.
inrndl-kahivcde.
mirevekS.
deke-imlreke.
ineke-zaküdvke.
upikS.
ivdüpenSke.
ev'iineke.
akUkeke.
wäpeke.
eziimeke.
wazümeke.
lewlkS.
zakfid^kS.
nenawisSke.
kanäki.
tiseke.
sanltigke.
kovasiki.
Fönke.
mnnggun^kc.
(ajUireke.
mi'nggcki.
kanoke.
mitekS.
kagUvlkS.
daröke.
bilkS.
warmik?.
mendS-kasü bikf.
inam.
koxrkS.
228
Holländisch.
Gezwel.
Gisteren.
Glas.
Goed. schoon.
Graf.
Gras (lang).
Graven (met houten spade).
Groot, dik.
Gü. ü.
Haar (v. h. hoofd).
Haar (v. h. licbaam).
Haar (valsch, dat aan het hoofd-
haar v. d. achterschedel wordt
gehecht).
Hagedis, kleine.
Hagedis, groote.
Hand.
Handel (Ruil-).
Hard.
Hardloopen.
Hart.
Heden, vandaag.
heen (ga).
Heen (gegaan).
Heiiiel , uitspansel.
Hersenen.
Hetzelfde.
Hier.
Hoed, hoofddeksel.
Hoest.
Hond.
Hongerig.
Hoofd (lichaamsdeel).
Hoofd , oudste.
Hoofdtooisel (ult vederen be-
staande).
Idern (bü het dansen in gebruik).
Hout.
Houtskool.
Huid.
Huis.
Hüls rplaats waar de gehuwde
mannen verblüven).
Huis (buiten de kampong, waar de
ongehuwde mannen verblüven).
Hut.
lets eetbaars.
Ik, mü, myn.
Ingewaiiilrii.
Ja.
Jong.
Jonge man.
Jonge ongehuwde vrouw.
Deutsch.
S. 0. Neu-Güinea
Geschwulst.
bilngge.
Gestein.
wiseke.
Glas.
nonggeke.
Gut, schön.
wininggüpekc.
Grab.
patäreke.
(iras (langes).
komasäke.
Graben (mit Holzspatem.
icomhUdcke.
Gross, dick.
sömbekc.
Du, Sie.
woc
Haar (vom Kopf).
haväkS.
Haar (vom Körper).
rürekr.
Haar, falsches, das an das Haar des
Hinterkopfes befestigt wird.
maivhikS.
Eidechse, kleine.
pudapüdeke.
Eidechse, grosse.
buruwärike.
Hand.
senggäkr.
Handel (Tausch-).
hmnsekc.
Hart.
kasesekf.
Schnelliaiifen
icärekc.
Herz.
bekeke.
Heute, am lieutigen Tage.
namäke.
hin (Gehe).
aumahäoa.
Hingegangen.
rncnde-naöteke.
Himmelsgewölbe.
avarävi-ke oder misarokS.
Hirn.
omöke.
Dasselbe.
itügo.
Hier.
ihlre.
Hut, Kopfbedeckung.
kari'mrki':
Husten.
kapiirfkc.
Hund.
gülükr.
Hungrig.
imirikc.
Kopf.
manoeke.
Häuptling. Ältester.
sömbe-onimke.
Kopfschmuck aus Federn.
pUleki:
„ beim Tanz getragen.
)iddeki'.
Holz.
dlke
Holzkohle.
kitirSkS.
Htiut.
porSke
Haus.
samh"-
Haus für die verheirateten Männer.
oticckr.
Haus (ausserhalb des Kampong.
il'il'nirkr.
für die ledigen Männer).
Hütte.
ini:ki:
Etwas Essbares.
UunUkr.
loh, mich, mein.
nok, viikti.
Eingeweide.
hinkr.
.la.
(ihä.
Jung.
vo.
Jimger Man.
tio-iiiimkS.
Jimge, ledige Frau.
k iiC(isuiii-e-tvögS.
229 -
Hollandisch.
Jongeling.
Joiigeiitje.
Kaaiinaii.
Kakatoe.
Kalk.
Kangaioe.
kangaroe i Boom-),
kauwen , Sirih.
Kikvorsch.
Kind.
Kleederen.
Kleiiidochter.
Kloinzoon.
klimmen , in den boom
Klip, rif.
Knie.
Knielen.
Koken.
Kokosnoot, jonge.
Ideni, oude.
Idem, uitgeholde, om water fe
be waren.
Kopje, uitgeholde kokosnoot
Koralen.
Kort.
Koud.
Kiab.
Kreek.
Krijgsman.
Kuit.
Lachen.
Lang.
Leevaar.
Leguaan.
Lepeltje, honten.
Leven.
Lever.
Lii.'ht, longen.
Liefde , beminnen.
Lieveling (gebezigd voor kinderen
en diereii).
Lip.
Liichtpüp, stiottenhoofd.
Luis.
Liiisteren.
Maag.
Maar.
Man.
Man , gehuwde.
Mand v. baniboe.
Idem V. sagobladeren govlocliten.
Meisje.
r. A. f. E. XVL
Deutsch.
.Jüngling.
Kleiner Junge.
Krokodil.
Kakailu.
Kalk.
Kiingiu'iih.
Känguruh (Baum-).
Kauen (Sirihkauen).
Laubfrosch.
Kind.
Kleidor.
Knkelin.
Enkel.
Auf den Baum klettern.
Klippo, Riff.
Knie.
Knieen.
Kochen.
Kokosnuss, junge.
Idem, alte.
Idem, ausgehöhlte für Wasser.
Trinkschale, ausgehöhlte Kokos-
nuss.
Korallen.
Kurz.
Kalt.
Krabbe (Krebs)
Bach, Wasserlauf.
Krieger.
Wade.
Lachen.
Lang.
Lehrer.
Leguan.
Löffelchen , Hölzerne«
Leben.
Leber.
Leicht , Lungen.
Liebe, Lieben.
Lii'bhng (Bezeichnung für Kinder
inid Tiere).
Lippe.
Luftröhre, Kehlkopf.
Laus
Lauschen.
Magen.
Aber.
Mann.
Mann i verheirateter).
Korb (von Bambus)
hU-ni (von Sagiipahnblatteru).
Mädchen.
S. 0. Neu-Gui.\ka.
iwaltkc.
patürSkS.
liehüktt.
kaickti.
!(<i(U-kc-köfM.
HÖimki;.
tubonSke.
kavi'isSkS.
gurükii.
papmkti.
wonugiike.
nazebP.ke.
tazebi-ki:.
upi-kawkS.
katäfitke.
migvkii.
arumünSke.
sepeki;.
onggateke.
nmr.ke.
nhäg/ireke.
bnbokc.
bumbckS.
diwakiseke.
sodam'ke.
güsSkü.
like.
basike-ommke.
kavake.
aoedPki':
wugatükS.
punambütoe.
kidevüke.
töTikc.
kapakohäge.
>r,onkK
aköteke.
amöneke.
nonuimekS.
wotHpcke.
inlmuggckS.
boinbeJie.
epekotiViü.
k(ucä))ti-k5.
iiiu)iilai(kC.
ontmkr
memnggckS.
wiidäke.
iltipiikf.
kiicdsnmke.
30
- 230 -
Holländisch.
Melk.
Mengen.
Menigte.
Idem (groote)
Middag.
Mier, kleine.
Idem, groote.
Modder, slyk
Moeder.
Mond.
Moord.
Morgen.
In den oulitend.
Mug.
Naam.
Nacht.
Kaniiddag.
Kavel
Nederliggen.
Neen, ik dank u.
Neif V. d. bladereii van den Sa^o-
palm. gebezigd v. d. huisboiiw.
Kens.
Kier.
Kieuw.
Nipapalm.
Oebi.
Oester.
Oksel.
Omhelzen, oraarmen.
Ongekookt.
Oog.
Oor.
Oost.
Open.
Opening, deur.
Opstaan.
Oud.
Oude man.
Oude viouw.
Paddesloel.
Parelschelp.
P..-nis.
Penis (afgesneden v. d. gedooden
vyand, en die gedroogd als
sieiaad a. d. bovenarm wordt
gedragem Zie bl. 204 en 213.
Pisang.
Pisang. groote.
Pisang, onrüpe.
Pisangblad.
Pluim V. vederen.
Posteriores
Deutsch.
Milcli.
Mengen (mischen».
Menge.
Grosse Menge.
Mittag.
Ameise, kleine.
Araeise, grosse.
Schlamm.
Mutter.
Mund.
Mord
Morgen.
In der Morgenfrühe.
Mücke.
Name.
Nacht.
Nachmittag.
Nabel.
Niederiiegeii.
Nein (ich danke Ihnen).
Blattader der Sagopalme für den
Hausbau benutzt.
Nase.
Niere.
Neu.
Nipahpalrae.
übi.
Auster.
Achsel.
Umhalsen, umarmen.
ungekocht.
Auge.
Ohr.
Osten.
Offen.
Öffnung, Tür.
Aufstellen.
Alt.
Alter Mann.
Alte Frau.
Pilz.
Perlmuschel.
Penis.
Abgeschnittener Penis eines ge-
tödteton Feindes, getrocknet,
als Schmuck am Oberarm ge-
tragen. Siehe S. 204 u. 213.
Pisang.
Pisang, grosser.
Pisang. unreifer.
Pisaiigblatt.
Federbusch.
Hinterer.
S. ü. Nei^-Guinea.
buhegercki.
osekati
otivekv.
jöbu-otneke.
aindcke
sammPke.
kanamingke.
gt-inke.
wüke, öfike.
babäkS.
memli'kttdttbeke.
apöpfke.
hiti-aposeke.
nenggiti'ki;.
igtsrkS.
häpeke.
amdi-ke.
dakümrke.
kahUTirike.
hovekr.
jarisSkc.
unggipcke.
hebarSkS.
no
lüpHi'ke.
hiskuveke.
inoke.
abdke.
kidambekc:
koadikc.
kindek'e.
kambeteke.
sondauike.
ahobfkf.
k'inibrk<''ke.
akitimmke.
tanäuie.
sombr-ommke.
iiD'Si-e-n'ogekS.
kiikr
kciid(irik£.
ov'ike.
kiinbeki.
homeke. matöki.
iviiifikr.
iiapitrki:
jaru.
kuisumvkr.
ponggeki
- 2;-ii -
Holländisch.
Deutsch.
S. 0. Nbu-Oui
I.VKA
Füll.
Schmerz.
iliräke.
PÜP V. baiuboe waaruit tabak ge-
Tabakpfeife von Bambus.
bonkS.
lookt wordt.
Rat.
Ratte.
iihuki.
Rauw.
Roh.
kondikS.
Regen.
Rogen.
eheke.
Rib (lii-haamsdeel).
Kippe (Körperteil).
emharSkS.
Ringworm.
Uingwnrni.
mtiitoiiikS.
Rivier.
Fluss.
eeorneke.
RDepen.
Rufen.
hapUkS.
R0.3St.
Rost.
loakfoiSke.
Rood.
Kot.
räk/;.
Rouwen , rouw bedi'ijveii.
Trauer , trauern.
saräkS.
Sago.
Sago.
(üke.
Sagokloppon.
Sagoklopfen.
hoi'BkS.
Schaamdeel van de vroiiw.
Schamtoil der Frau.
perekS.
Schadnw.
Schatten.
matUrSke.
.Scliaren v. d. krab.
Scheren der Krabbe.
ite rSke-gUsSke.
S.dielp.
Muschel.
kekeöeke.
Idem, gedragen voor
den penis.
Penismuschel.
fsii.iihuke.
Idem, kleine, tot i
3en ketting
Muscheln, angereihte kleine, als
geregen, gedragen oni het
Schmuck getragen.
hdhi'kv.
lichaam.
Schelp, parel-
Perlmuschel.
kendarike.
Si-hieten met pyl en
boog.
Bogensc.hiessen.
()di.
Scliil, gedroogd v. d.
, kokosnoot.
Getrocknete Kokosnussschale.
inanggtöneke.
Idem, groen v. d. kokosnoot.
Orüne Kokosnussschale.
patauköveke.
Schild V. bamboe, a.
d. beneden-
Bambusschild am Unterarm ge-
arm gedragen.
tragen.
kalike.
Sohildpad, Zee-
Seeschildkrüte.
häbSke.
, Land-
Landschildkröte.
gmtkS.
Schip, prauw.
Schiff, Frau.
Jahiinke.
Scliop, honten.
Hölzerne Schaufel.
itöki.
Sohreeuwen v. pün.
Schreien vor Sclimerz.
ine.
Schreien.
Schreien.
livliike.
Schrikken.
Erschrecken.
tcUtenekS.
Schrvjven, versieren.
Schreiben, verzieren.
gireloks.
Slaapmat.
Schlafmatte.
»gairike.
Slagtanden v. e. wild
zwün.
Hauer des Wildschweins.
zakzte.
Slapen.
Schlafen.
nu.
Siecht.
Schlecht.
domagoks.
Spin.
Spinne.
babiike.
Spuwen, vomeeren.
Speien (erbrechen).
hodeki.
Spuwen.
Speien.
kastke.
Spreken.
Sprechen.
kaninke.
Staal.
Frobe, Muster?
nbenekS.
Staart.
Schwanz.
akapskg.
Steen (klip).
Stein (Klippe).
katareki.
Steen. Werp-
Wurfstein.
Wageniki.
Ster.
Stern.
waiare.
Straffen.
Strafen.
awaifibä.
Stuitbeen.
üitwerpselen.
Steissbein.
Excremente.
sateoks.
mäkii.
232 -
Holländisch.
Vader.
Yader, oude. met een baard.
Varkeii, zwyn.
Veel. menigte.
Teigif.
Veiieden.
Verloofd.
Vet.
Vezels V. boonischore.
Vier.
Vinger.
Viscli, voedsel.
Visch, rivier-.
Viscli. Zee-
Viscli, zalmsoort.
Visch, groote.
Visclifuik.
Vischnet.
Viag.
VIeugel.
VI leg.
Vlinder.
Vloo.
Voedsel.
Voet.
Voetpad. weg.
Vogel.
Voor.
Vooiliüofd.
Vorseh, kikvorsch.
Vriend.
Vroeg in den morgen.
Vrouw (in het algemeen).
Vroiiw, gehuwde.
Vrouw, jonge ongehuwde.
Vrouw, oude.
Vuil
Vuur.
Vuurwapen.
Waar.
Wachten.
Wang.
Wanneer.
Warm.
Wassciien, baden.
Water.
Water, zee-.
Watei', diep.
Waterput.
Weenen.
Wegwerpeii.
Weinig.
Wenkbrauw.
Deutsch.
Vater.
Vater, alter, mit Bart.
Ferkel . Schwein.
Viel, Menge.
Gift.
Vergangenheit.
Verlobt.
Fett.
Fasern von Baumiinde.
Vier.
Finger.
Fischnahrung.
Fliissfisch.
Seefisch.
Fisch (eine Salmart).
Fisch, grosser.
Fischfalle (Steckkorb?)
Fischnetz.
Flagge.
Flügel.
Fliege.
Schmetterling.
Floh.
Futter, Nahrung.
Fuss.
Fusspfad, Weg.
Vogel.
Vor.
Stirn.
Frosch , Laubfrosch.
Freund.
Früh am Morgen.
Frau im Allgemeinen.
Frau getraute.
Frau, junge ledige.
Frau. alte.
Schmutz.
Feuer.
Feuerwaffe.
Wo.
Warten.
Wange.
Wann.
Warm.
Waschen, Baden.
Wasser.
Wasser, See-
Wasser, tiefer.
Brunnen.
Weinen.
Wegwerfen.
Wenig.
Augenbrauen.
S O. Neu-Güinea.
wäike.
höseke.
basiki.
OfiViki.
manenggüpeki.
mandtiiS-hpi.
makliieke.
koberiki.
noweke.
iFieke-ifiekS.
sCuigga-ittrSks.
haweke.
parareke.
orebeke.
jumorske.
örideke.
kuperkkC'.
kipcikc-.
wonugUke.
trike.
barambiirski.
dablke.
sabmeke.
hmvike.
tugiikc.
koike.
nozubeki:.
nenggöke.
pake.
gurüke.
mirrreke.
hiti-apfipiike.
blibti.
osvmeki:.
kiKaxom-C'WögS.
rnfs-i'-inigeki.
suratilmeke.
tauk<)V6ki.
bi-nggi.
ji'iid'\
Fdi.
aridi-kt:
tundi.
iniki.
wodugike.
d(ik<:-daki'ki'.
duki'-etidieki.
dake-diste.
kombopiki.
eritikr.
kewagincke.
pdpmkiK
kh)dapüUk<i.
- 288 -
Hnr.t.ÄNPlSCH.
Wie.
Wioden.
Wind.
Ideni , kraclitige noordwestelijlce.
Ideni . zueilte iioordwebtelylce.
Idem. zuidoosten.
Wii.
Wolle.
Woud.
Wraak.
Wryven, liet iicliaani.
Wü, ons.
IJzer.
Zaad. van planten.
Zacht.
Zaiid.
Zee.
Ziele.
Zingen.
Zitten.
Zoon.
Zuster.
Zwaar.
Zwait.
Züde, (keer of nigzijde;.
Deutsch.
Wer.
Jäten.
Wind.
Wind, kräftiger iiordwestliclier.
Wind, sanfter nordwestl.
Wind, siüditetlicher.
Weiss.
Wolke.
Wald. Gehölz.
Kaclie.
Reiben, den Körper.
Wir. uns.
Eisen.
Samen. Pflanzen-.
Sanft.
Sand.
See.
Krank.
Singen.
Sitzen.
Sohn.
Schwester.
Schwer.
Schwarz.
Seite (Kehr-, Rück-)
S.U. Neu-Guinea.
t'-, tat.
lürial;':.
avedihi:.
kiwvreke.
molikii.
xondnwihii.
J<oii-ki!.
oinümakii.
busiibok».
kuurakoka.
hoiiU.
siipiirike..
irokerike
nivke.
hadedi'tkS.
säkc.
etvheke.
ilirekii.
zrke.
ambidSki: , abokovimike.
wananggibeke.
nomukr.
kamiivki';.
daregiscke.
snsi'i.
Dit is van my.
Dit is van u.
Wat is het.
Wat gebeurt daar?
Geef m\j een klappernoot
Hier is er een.
Waar gaat gü heen?
Ik ga naar den kampong K.
Ga heen of ik schiet u.
Doe 't open.
Waar is Bitago?
Hij is heengegaan.
Waarheen ?
Waar konit gy van daan?
Ik ga vandaag naar S.
Wat hebt gij gek regen?
Laat het my zien.
Waar is het voetpad?
Daar.
Waarvoor dient dat '.'
Ik heb honger.
Geef mü wat eten.
Een siechte man.
Een goede knaap.
Geef mij een b^jl.
Neen, ik dank je.
Wie züt gy?
Dies ist von mir.
Dies Ist von Dir.
Was ist es.
Was geschieht dort?
Gieb mir eine Kokosnuss.
Hier ist eine
Wo gehst Du liin?
Ich gehe nach dem Kampong K.
Gehe fort oder ich erschie.sse Dich.
Mach's auf.
Wo ist Bitago?
Er ist fortgegangen.
Wohin?
Woher konist Du?
Ich gehe heut nach S.
Was hast Du empfangen?
Lass mich es selien.
Wo ist der Fussweg?
Dort.
Wofür dient das?
Ich habe Hunger.
Gieb mir zu essen.
Ein schlechter Mann.
Ein guter Knabe.
(iieb mir ein Beil.
Nein, ich danke Dir.
Wer bist Du?
iV((/,' kimambC:
WbS kömbe.
Tbke süb'i.
Toke mbi ipi.
Mam iiok onggatSke.
W7dnkc.
E iiainu inahävS.
Nok mann mahäve K.
odi a tokS.
Make korobe.
Biidgo finde sfd)e.
Mende )ia<ifc.
Jinid'e.
Jrnde snbe man.
Nok ndme manu mänevS S.
Toküse bondH<.
E hepbgr.
Korke jrndi' sübS.
Ipi tikr.
Tu nenggoke.
Nok imirike makiiteki.
Mam tämu.
Dom onimke.
Whiinggiipv patUreke.
Mam wökm.
A huvikr.
Te kf'sf äb£ ivoe.
- 234 -
Holländisch.
Hoe heet g;j ?
Waar komt gry vandaan?
De vroiiwen körnen in den morgen.
De pisangs voor het raorgeneten.
De klappers voor vandaag.
Wie gaf u dat?
Wiens mand is dat?
Wiens tuin is dat?
Doe de deur open.
Waav Is het hoofd van den Kam-
pong?
Blaas liet viuir aan.
Geef niij drinkwater voor nnjn
prauw.
BiTAOO komt van morgen.
Ik wensch hem te zien.
Neen, neen, wy zyn vrienden.
Komt hier, zet u neder en kauwt
sirili.
Wiens schip is dat?
Laat ons morgen naar K. gaan.
Ik zai overmorgen terugkeeren.
Ik zal myn siaapmat brengen.
Deutsch.
Wie lieisst Du?
Wo kommst Du her?
Die Frauen kommen am Morgen.
Die Pisang ( Bananen) für's Morgen-
essen.
Die Kokosnüsse für heute.
Wer gab Dir das?
Wessen Korb ist dies?
Wessen Garten ist dies?
Mach die Tür auf.
Wo ist der Häuptling des Kampong?
Blase das Feuer aan.
Gieb mir Trinkwasser für meine
Prau.
BiTAGO komt heute Morgen.
Ich wünsche ihn zu sehen.
Nein, nein wir sind Freunde.
Kommt her, setzt Euch nieder
und kaut Sirih.
Wessen Scliiff ist das?
Lass uns morgen nach K. gehen.
Ich werde übermorgen zurück-
kehren.
Ich werde meine Schlafmatte
bringen.
S. 0._Neu-Guinea.
Töke sube igise.
Ji'iide xiibf nrnn.
Bubti dninine ahome apöpeke.
Napiteke apdpe nenggoke.
Omjgätekc namäke nenggokv.
Te sehe ahöge.
Tike sehe um toöde.
Tekf Sf'be um jöseke.
A kobe sava.
■Tendi; sübe sömhr onimke.
Taiikövekc a up kobe.
y[am dfike jahUnke nenggoke.
Bltägu apöpeke äme.
Nok düpc dahUwe.
Bake, büke, miriveke.
Miikeju hekäneve a kavdseke.
Ttke si'bi; um JahUnke.
Apiipeke mäkejii mäneve K.
Nok mekl in ahömv hopöe.
Igaireke mekme ete.
S.O. Neu-Guinea.
dbätke.
abtike.
abokßminekS.
aha.
ahägereki.
ahoheke.
akapeke.
akitiminke.
ukiik^ke.
ak'itcke.
anibideke.
anumike.
andfiineke.
anggepiki.
atl'ldeke.
apiki.
apöpeki.
aniremekl.
aiogntukn.
uruUki.
ariruli.
urrimnniici.
HOLLÄNDI.SCH.
Oksel.
Rat.
Zitten.
.Ja.
Uitgeholde kokosnoot oni water
te bewaren.
Open.
Staart.
(Dpstaan.
Uuif.
Licht, longen.
Zitten.
Liefde, beminnen.
Buik.
Neus.
Mid'iag.
Driuken.
Morgen.
Bliksem.
Betelnoot.
Waiig.
Over-ov<M-over-morgen.
Knieion.
Deutsch.
Achsel.
Ratte.
Sitzen.
Ja.
Ausgehöhlte Kokosnuss als Was-
serbehälter.
Offen.
Schwanz.
Aufstehen.
Taube.
Leicht, Lungen.
Sitzen.
Liebe, Lieben.
Bauch.
.Nase.
Mitt;ig
Trinken.
Morgen.
Blitz.
Betelnuss.
Wange.
Übür-über-über-morgen.
Knieen.
235 -
y. (_). Nku-Ouinea.
Holländisch.
Deutsch.
annuihuoa.
C!ii lieeii.
tifclie fort.
avitravki.
avedeke.
avedike.
Hemel. uitspaiisel.
l,;iclien.
Wind.
Hininiel , Himmelsgewölbe.
Lachen
Wind.
avisekf.
aivaxihr.
Beilüden.
Straffen.
Unten.
Strafen.
ba.
babakf.
Allen, alles.
Mond.
Alle, alles.
Mond.
biihckr
Kleine scIiüI[i die
aan
een
ket-
Kleine angereihte Muscheln als
bäl>eke.
babiikv.
bäkf.
ting geregen wordt on al
om liet IJL'liaam gedragen.
Zeeschildpad.
Spin.
(leen, niets uieer.
1 ZOO
Körperschimick.
Seeschildkröte.
Spinne.
Kein, nichts mehr.
biiki- poräveki.
Blindlieid.
Blindbeid.
baiaiiibiiräki.
bäreke.
Vlieg.
Borst.
Fliege.
Brust.
fta.siV.e
Varken. zwyn.
Ferkel, Schwein.
basikii onimkä.
bavdki.
bek'cki:
Krygsnian.
Hoofdhaar.
Hart.
Krieger.
Haupthaar.
Herz.
beküki.
Adern.
Atheni.
benggi.
boah:
bubegerekg.
biiboke.
Viiurwapen.
Wryveri van liet lichaam.
Melk.
Kopje van een uitgeholde kokos-
noot.
Feuerwaffe.
Reiben (den Körper).
Milch.
Trinkgefäss. von einer ausgehöhlten
Kokosnusä.
btibti.
bümbeke
Vrouw (in het algemeen).
Koralen.
Frau (im Allgemeinen).
Korallen.
bungge.
bnruicärikv.
buseöoA-e.
Gezwel.
Groote hagedis.
Woud.
Geschwulst.
Grosse Eidechse.
Wald.
bom1>eki.
Luis.
Laus.
bömeke
bönke.
Pisang.
Pyp van bainboe
waaruit
ge-
Pisang (Banane).
Tabakspfeife von Bambus.
rookt wordt.
dabike.
Vlinder.
Schmetterling.
dakc. dakeke.
Water.
•
Wasser.
däke dise.
dfike etilbeke.
Diep water.
Zeewater.
Tiefes Wasser.
Seewasser.
dakomeke.
Navel.
Nabel.
dapfiki.
da reg ixe ke.
daröke.
Mand van Sagoblad
Zwart.
Geel.
eren
geviochten.
Korb von Sagopalmblättern.
Schwarz.
Gelb.
dlke.
di'kf imiri-ki.
disi-ki.
diwakiseke.
Hout . sago.
Dorsrig.
Diep.
Kort.
Holz. Sago.
Durstig.
Tief.
Kurz.
domagoke.
Mi.
Siecht.
Wachten.
Schlecht.
Warten.
eheke.
embOreke.
eiidairoke.
Regen.
Rib.
Dichtbij.
Regen.
Rippe.
Nahebei.
- 28ö -
d.O. Neu-Guinea.
tptköteki.
etübeki.
eriniiki.
evinke.
tvoriieki.
ezitmiki.
gauki.
geiiiki.
giretoki.
gunike.
güsekS.
göteke.
gotidek'K.
hatlideke.
häpi'-ke.
hapUlce.
hawfke.
hebüreke.
hipriike.
hiriäke.
hirike.
h'iskoveke.
hUi afipeki.
h<ifUkii.
hiivisfki.
hopoH.
huriikf:.
hoxtki,
iginreke.
igisfke.
ihire.
ilireke.
imirike.
inh<iwig>'ki.
iii'hiprnt'kf..
ini'.
ineke.
inekf.-iiuiki.
inrki- zakwlSki.
inoki'.
~pi.._
ipitike.
ilüyu.
Ui-rfikf: giisSJ^.
itike.
Höh-.
iwal.iki .
Jahn otiveki.
jahiinkf..
jnyiiu'kf.
jf.iuh.
Holländisch.
Deutsch.
Luisteien.
Lauschen.
Zee.
See.
Duister.
Dunkel.
Schreien, weeneii.
Schreien, weinen.
Rivier.
Fluss.
Echtgeiioot (m.).
Ehemann.
Landschildpad.
Landschildkröte.
Modder, slp.
Schlamm, Schlik.
Schrijven, versieren.
Schreiben, verzieren.
Kikvorsch.
Laubfrosch.
Krab.
Krabbe.
Hond.
Hund.
Huis buiten de Kampoug v,,d
Haus ausserhalb des Kampong für
ongehiiwde mannen.
die ledigen Männer.
Zacht.
Sanft.
Nacht.
Nacht.
Reepen.
Rufen.
Visch als voedsel.
Fisch als Nahrung.
Nier.
Niere.
Nipapalm.
Nipapalme.
Wieden.
.Täten.
Ingewanden.
Eingeweide.
Obi.
Obi.
In den ochtend, 's morgens vroeg.
In der Frühe, Morgens früh.
Spiiwen, vomeeren.
Speien, erbrechen.
Ruilliandel.
Tausi'hhandel.
Overniorgen.
Übermorgen.
Sagokloppen.
Sagoklopfen.
Baard, oude vader m/e baard.
Bart, alter Vater mit Bart.
Slaapmat.
Schlafmatte.
Naani.
Name.
Hier.
Hier.
Pyn, ziek.
Schmerz, krank.
Hongerig.
Hungrig.
Strottenlioofd.
Kehlkopf.
Droom.
Traum.
Schreeuwen v. pün.
Schreien vor Schmerz.
Hut, twee, warm.
Hütte, Zwei, Warm.
Vier.
Vier.
Drie.
Drei.
Oester.
Auster.
Daar.
Da.
Daar is het.
Dort ist es.
Hetzelfde.
Dasselbe.
Scharen v/d Krab.
Schere einer Krabbe.
Deze, dit.
Diese, dies.
Honten schop.
Hölzerne Schaufel.
Jongeling.
•Tüngling.
(Jioote menigte.
(i rosse Menge.
I'rai,iw, kano, sciilp.
Prall, Kanoe, Schitf.
Deur, bladnerf v/d sagopalni;
Tin-, Blattrippo der Sagopalme,
gebozigd b/d liuisbouw.
fiu' Hausbau.
Waar.
W.i.
- 237 -
s.o. Neu-Guinea.
Hollandisch.
Deutsch.
jiüi.
Ander.
A ndei'es.
jumorvkc.
Zalmsoort.
Salm-Art.
jbsekh
Tuin.
Garten.
kwjitvike.
Geboorte.
Geburt.
kah(UtrikS.
Nederliggen.
Niederlegen.
kaieke.
Kakatoe.
Kakadu.
kaikS.
Casuaris.
Casuar.
kaimmeM.
Pliiiiii V. vederen.
Federbusch.
kalikS.
Schild V. bainboe,
gedragen a/d
Banibusscliild am Unterarm ge-
beiiedenarm.
tragen.
kambetike.
Oor.
Ohr.
kanOM.
Kuit, ei.
Wade, Ei.
kanamingke.
Groote mier.
Grosse Ameise.
kaninke.
Spreken.
Spreclien.
kapakohiXge.
Leveii.
Leben.
kapUrSke.
Hoesf.
Husten.
knrhiiiki.
Hoofddeksel.
Kopfbedeckung.
kaseke.
Spuwen.
Speien.
katärSke.
Klip, rif, steen.
Klippe, Rif, Stein.
kaurakoke.
Wraak.
Rache.
kavöseke.
Kauwen v. Sirili.
Sirihkauen.
kawümeki.
Maag.
Magen.
kehnki.
Kaaiman.
Krokodil.
kekeuke.
Schelp.
Musrhel.
kewagineke.
Wegwerpen.
Wegwerfen.
kidanibeke.
Omhelzen.
Umhalsen.
kidevuke.
Leguaan.
Leguan.
kidUbeke.
Arend.
Adler.
kimheke.
Penis, afgesneden
v,d vyand. ge-
Abgeschnittener Penis des Fein-
droogd gedragen
a/d bovenarm.
des, Schmuck des Oberarms.
Zie bldz. 204 &
213.
(Siehe S. 204 & 213).
kimbekeke.
Opening (als deur
dienende).
Öffnung, statt einer Tür.
kindapüteke.
Wenkbrauw.
Augenbraue.
kind("ke.
Oog.
Auge.
kipakü.
Viscliiiet.
Fischnetz.
kitireke.
Houtskool.
Holzkohle.
kiwdsom e wöge.
Jonge ongeliuwde
vrouw.
Junge ledige Frau.
kiicasomke. •
Meisje.
Mädchen.
kiwereke.
Krachtige N. W. wind.
Kraftiger N. W. Wind.
koadike.
Ongekookt.
Ungekocht.
kudämeke.
Croton.
Croton.
kükc.
Paddestoel.
Pilz.
koike.
Voetpad, weg.
Fusspfad, Weg.
koinkS.
Wit.
Weiss.
koke.
Been.
Bein (Knochen).
koiiKKäke.
Gras (lang).
Gras (langes), Schilf.
kombapike.
Waterput.
Brunnen.
konoke.
Gal.
Galle.
kosi'ke.
Aangenaam gevoel
Angenehmes Gefühl.
kovasike.
Fluisteren.
Flüstern.
kwikS,
Eekhoorn.
Eichhorn.
iike.
Kreek.
Bächlein, Wasserlauf.
mahütSke.
Afstand.
Entfernung, fern.
I. A. f. E. XVI.
31
238 -
S 0. Neü-Guinea.
maiübike.
maki.
makinike.
mam.
mavdinS-ipi.
manggümeke.
mangguniki.
mangüreki.
manenggüpeki.
mamiikv.
matokf.
matöiiibi.
mendi-kadäbeke.
mende-kahivede.
mende-kasfi hiki.
mi-ndi-naötik^.
meiiggike.
meninggiki.
mes-e-wögike.
migeke.
mirexitki.
mmriki.
vüsarökS
misiki.
miUki.
modiks.
mliki}.
mumbärekS.
moliki.
mondäUke.
namäke.
namike.
närikf.
nazt-Mk<i.
nenawiseke
nenggilikf';.
nenggokf.
nanggöreke.
ninki.
no.
nikkki.
KU.
nok.
nokli.
nomtiini-ki.
nonggi-ke.
no-onimki.
nmiji'h't.
mnhitbekf.
obin^k'.
Mi.
Üp6-kaieki.
Holländisch.
Deutsch.
Valsch haar dat wordt gehecht
Falsches Haar, an das des Hinter
aan 't liaar v/d achterschedel.
kopfs verbunden.
Uitwerpselen.
Excremente.
Verloofd.
Verlobt.
Geven.
Geben.
Veileden.
Vergangenheit.
Schil Vyd kokosnoot, gedroogd.
Getrocknete Kokosnussschale.
Fluit v/e kleine kokosnoot.
Flöte aus kleiner Kokosnu.ss.
Blauw.
Blau.
Velgif.
Gift.
Hoofd (lichaamsdeel).
Kopf.
Pisang.
Pisang (Banane).
Blyven, laten als hat is.
Bleiben, lassen so wie es ist.
Moord.
Mord.
Dood, iiitdoven.
Tod, auslöschen.
Gescheurd , gebroken.
Gerissen . gebrochen.
Heengegaan.
Fortgegangen.
Gaan. loopen.
Gehen, laufen.
Gehuwde man.
Verheirateter Mann.
Oude vrouw.
Alte Frau.
Knie.
Knie.
Dorp.
Dorf.
Vriend.
Fieund.
Heniel, uitspansel.
Himmel, Himmelsgewölbe.
Boog, oude kokosnoot.
Bogen, alte Kokosnuss.
Gastvryheid.
Gastfreundschaft.
Antwooid.
Antwort.
Rovenarm.
Oberarm.
Catarli.
Gatarh.
Zachte N.W. wind.
Sanfter K. "\V. Wind.
Maar.
Aber.
Heden.
Heute.
Broeder.
Bruder.
Aaidvruclit.
Erdfrucht.
Kleindochter.
Enkelin.
Eergisteren.
V^orgestern
Mug.
Mücke.
Voor.
Vor.
Zaad. Samen.
Jong, nieuw. Jung. neu.
Hoofdlooisel gebruikt by het dansen. Tanzkopfschmuck.
Slapen. Schlafen.
Ik, mü, mü'n. Ich. mir. mein.
Lieveling
Glas.
Joiige man.
V'fzel V. boomschors.
Denken.
Stital.
Schielen m. pül en boog.
Klimmen i/d boom.
Liebling.
Glas.
Junger Mann.
Faser von Baumrinde.
Denken.
Probe. Muster?
Bogenschiessen.
Auf den Baum klettern.
- 28Ü -
s.o. Neü-öuinea.
Holländisch.
Deutsch.
omoks.
Hersenen.
Hirn.
ömlfki:.
Groote visch.
Grosser Fisch.
ongyatäki.
Jonge kokosiioot.
.Junge Kokosnuss.
oiikS.
Moeder.
Mutter.
onimki.
Man.
Mann.
oreMki.
Zeovisch.
Seefisch.
oxekati.
Mengen.
Mischen.
otivekc.
Menigte, veel.
.Menge, viel.
ovikS.
Penis.
Penis.
ozUmSkG.
Gehuwde vroiuv.
Verheiratete Frau.
pake.
Voorhoofd.
Stirn.
papfmki.
Kind, weinig.
Kind, wenig.
pararäki.
Riviervisch.
Flussfi.sch.
patäre.
Begraven.
Begraben.
putärrke.
Graf.
Grab.
patnuköviks.
Groeiie schil v/d kokosnoot.
Grüne Schale der Kokosnuss.
pntiuikä.
.Jongentje.
Kleiner Junge.
p'ereke.
Schaamdeel v/d vrouw.
Schamteil der Frau.
pigeke.
Daglicht.
Taglicht.
pöuggekä.
Posteriores.
Hinterbacken, Hinterer.
poreke.
Huid.
Haut.
punamhuloi.
Leeraar.
Lehrer.
pTiUki.
Hoofdtooisel v. vederen.
Kopfschmuck aus Federn.
räke.
Rood.
Rot.
röcUke.
Ompaggeren, afsluiten.
Umzäunen , abschliessen.
rüriike.
Haar op het lichaam.
Kurperhaar.
rfiruk^.
Donder in de verte.
Ferner Donner.
sabiniki.
Vloo.
Floh.
sagiisekis.
Buikband v. gevlociiten oamboe.
Hüftgurt von Bambus geflochten.
sUke.
Zand.
Sand.
sakeke.
Benedenarm.
Unterarm.
sumilsSke.
Kleine mier.
Kleine Ameise.
sangga-UirSkS.
Vinger.
Finger.
saningks.
Enkel ilichaamsdeel).
Enkel (Körperteil).
saräke.
Rouwen, rouw bedrüven.
Trauern, Trauer tragen.
saratdmikS.
Vuil.
Schmutz.
sateöke.
Stuitbeen.
Steissbein.
sauhilke.
Sclielp, gedragen v/d penis.
Muschel als Peniskapsel.
sacäkc.
Huis.
Haus.
sedeke-köeke.
Kalk.
Kalk.
senggäkS.
Hand.
Hand.
sepnm^ki.
Cactus.
Kaktus.
sepeke.
Koken.
Kochen.
sodairf.ke.
Koud.
Kalt.
somheke.
Dik, groot.
Dick, gross.
sombe-onimks.
Hoofd, oudste, oude man.
Häuptling, Ältester, Alter Mann.
sümeke.
Kangaroe.
Känguruh.
sondmoike.
Oosten, Z. 0. wind.
Osten, Süd-Ost Wind.
sönke.
Fluit V. bamboe.
Flöte von Bambus.
söpirike.
0ns, wij.
Uns, wir.
sösd.
Züde.
Seite.
suhäke.
Bamboe.
Bambus.
suiDonikS.
Ringworm.
Ringwurm.
- 240 -
S. 0. Neü-Guinea.
Holländisch.
Deutsch.
tagvki.
Voet.
Fuss.
tai.
Wie.
Wer.
tai-ipi.
Daar juist.
Gerade da.
tamüke.
lets eetbaars.
Etwas essbares.
tanäme.
Oiid.
Alt.
tauköviki.
Vuur.
Feuer.
tazebiki.
Kleinzoon.
Enkel.
te.
Wie.
Wer.
tiragltiki.
Ader.
Ader.
tiseke.
Eindigen.
Endigen.
tSndi.
Wanneer.
Wann.
tönke.
Houten lepeltje.
Hölzernes Löffelchen.
tsjüweke.
Fluiten m d mond.
Flöten mit dem Mund.
tuhoniki.
Boomkangaroe.
Baumkänguruh.
tUpeke.
Castratie.
Castration.
tutuks.
Breed.
Breit.
wMiki.
Mand v. bamboe.
Korb von Bambus.
wagatöki.
Lang.
Long.
tcageniki.
Werpsteen.
Wurfstein.
waiärs.
Ster.
Stern.
icake.
Moeder.
Mutter.
waküneke.
Roest.
Rost.
wananggibeke.
Zoon.
Sohn.
wäpeke.
Dübeen.
Schenkel.
wäreke.
Haid, snel loopen.
Schnell laufen.
loarineke.
Donderslag, booze geest.
Donnerschlag, böser Geist.
wazümeke.
Echtgenoote (vr.).
Ehefrau.
wibake.
Biiikband gevlochten v. alang-
Hüftgurt von langem Gras ge-
alang (lang gras).
flochten.
winhiggüpeke.
Goed, schoon.
Gut, schön.
löiscke.
Gisteren.
Gestern.
wodUgeke.
Wasschen, baden.
Waschen, Baden.
wdkerikS.
IJzer.
Eisen.
WOinbUdeke.
Graven m. houten spade.
Graben mit hölzernem Spaten.
wonangg2lbeke.
Dociiter.
Tochter.
womigüke.
Kleederen, vlag.
Kleider, Flagge.
ivomkeke.
Avond.
Abend.
rvotüpeke.
Lip.
Lippe.
wozübekS.
Vogel.
Vogel.
zakite.
Slagtand v,'i:i wilde zwyn.
Hauer des Wildschweins.
zaküdeki.
Een, eerstens.
Ein, erstens.
zaptge.
Over-overmorgen.
Über-überraorgen.
zeke.
Zingen.
Singen.
ziinggöteke.
Dans, letterlijk vertaald: „zingen
Tanz, buchstäblich übersetzt: „singen
als een hond".
wie ein Hund".
Verbetering. Bldz. 234 regel 9 van bovon moetzyn: Verbesserung. S. 234 Z. 9 von oben ist zu lesen
Ahohe Suva. AhöbSkS = open; saväke = huis. Ahbbi Ahöbe säva. — Ahobrkc soffen; saväke = Haus. —
8äva = (doe of maak) open (het) huis. Ahöbe säva = (Mailo offen «das) Haus.
- 241 -
»
rt .— Q.
tjC C3— —
<o
.^
,
ho
M
rt
■5.
r1
<V
'S
3
aa
zz
•0
KID
c
-0
c
13
CO
c
o
>
s
s
CS
<D
C
'3
I
3
i>
iz;
c
o
>
ce
c
<!
c
E
3
•E
'S
CS
ü
o
>
c
<D
E
si
CS
c
c«
O 3
C3
CS
•2 -^
3 CS
3j
& 5 =
SP
Sc
CS
p.
o.
p
3
o
O
-2 =
03
n
c
CS
im
c
0
>
^
^
,
03
CS
3
P.
tis
.0
CS
r;
rt
'-^
J>ä
CS
c
o
J3
o
O
O
o
*- .3 03
!^ 3
'51
3 4^
CS ^
S .2
tJi o
O bii
CS
4«!
CS
03
ä
CS
E
's
Ö
ai)
D
^
3
>
7j
c".
^
c:
3
-kj:
bc
c
CS
CS
bS>
C
cS
cS
'3
c; i.'
•—
^
_;
03
So
*->
•n
Mt)
CS
C
0
3
CS
3
C
15
C
03
5
72
0
c
o
3
3
c«
IcS
•O
03 . .•
ä 5 5
S S =*
H Eh ^
PS
o
K
o
2
CS
0)
>
CS >
m — -
CS p:3
P
3
'S
5 ■^.
CS
03
SB
>
CS J=
&D CC
O 3
E-i 33
H
t: fä
GO
PS
Uh
H
03
0)
r*
-1^
^
r^
W
CS
s
m
a
1
0
0
>.
■3
3
-ti
t.
cS
Cß
o
Eh
■3
3
® 3 ^ ^
>>
CS
3
_C3
i2 S i?
s
«2
SC SD
C 3
3
3 =3
3 3
-O 3
O
«QcqQH-bfSa^
CS 3
T J
." cj
c
§
3
O
03 2
z -^
■^>^
-^t^
'Z>^
03 •
0
iL -
7t -3
Z c
-^ CS
5-»
-• '— '
-;=y
— -j.
ÖEOQ
^
~:D
03 <_
sz 0
c ji:
>.—
3
< =■
•->
^ -^ c
" ■»: c6
< 23 °
5 > S
als
S z o.
Uli
^>.CS
3 03 °«
Z o
03 ^
= >> .
o.
242
IX. Über einige Gegenstände von Nord Neu-Guinea.
Das in dem vorstehenden Beitrag des Öfteren erwäimte Geselienk des Herrn H. W. Bauer
(Serie 1281) enthielt auch eine grössere Anzahl Gegenstände aus Nord Neu-Guinea, von
denen einige, weil von bisher bekannten durch ihre Form oder ihre Verzierung abweichend ,
hier eine kurze Besprechung erfahren mögen.
Zuerst sei eine Peniskapsel (aoe)^ aus einer langgestreckt eiförmigen, gelblichen
Kürbisfrucht (1281/41) verfertigt, erwähnt; dieselbe stammt aus der Humboldt-Bai, ist
9 cM. lang, bei einem Dui'chschnitt von 3.8 cM. und in Brandmalerei mit der Figur einer
Eidechse *) (Siehe Tafel XI Fig. 2) in so deutlicher Weise verziert wie wir dies bis jetzt an
derart Gegenständen gleicher Herkunft nicht gesehen.
Von Gegenständen des Hausrates liegt eine Kopfstütze äusserst merkwürdiger
Form vor (1281/50), die in der Kariwan zu Anus (Insel der Podena-Gruppe, N.W. von
Witriwai), am 27sten August 1891 erlangt wurde. Bis jetzt ist uns keine, betreffs der
Form auch nui- einigermassen mit dem vorliegenden Exemplar übereinstimmende Kopfstütze
von Neu-Guinea bekannt geworden. Dieselbe ist aus einem Stück Holz geschnitzt; wie
unsere Abbildung (Tafel XI Fig. 1) zeigt bildet der obere Teil, worauf der Hals ruht, eine
Platte, die von zwei queren plumpen Füssen getragen wird. Die untei'e Seite des hinteren
Endes ist von queren Kerben versehen, sodass man berechtigt ist diesen Teil als einen
Tierschwanz aufzufassen; hiermit steht aber die Form des Vorderendes in grellem Wider-
spruch, da dasselbe an seiner Unterseite in Form eines deutlichen Menschenkopfes des
Typus, wie er uns aus dem Norden Neu-Guinea's bekannt, geschnitzt ist. Die näheren
Details «ler Schnitzarbeit zeigt unsere Figur in genügender Weise; bemerkt möge sein,
dass die Nase die typischen, z.B. von den Kor war bekannten, grossen Flügel zeigt.
Von Musikinstrumenten liegt zuerst eine aus einem Stück Holz geschnitzte becher-
förmige Trommel (1281/53) aus Sa-u-ru-su, vor. Dieselbe ist mit Leguan-Fell bespan-
nen, 53 cM. hoch bei einem Durchschnitt von 13.5 cM. oben und 14.5 cM. unten. Der Fuss
zeigt dicht an einander liegende längliche blattförmige erhabene Flächen (Vergleiche u. a.
de Clercq & ScHMELTz: Ethnogr. Beschr. Nederl. Noord- en West Nieuw-
Guinea, Taf. XXXIII Fig. 7). Um den engsten Teil der Trommel ist, oberhalb jener
Flächen, ein erhabenes Band von Schnitzwerk gebildet, l)estehend aus ebenen, runden,
und grösseren blattförmigen, jederseits der Mittellinie von koiniiiafüimigen Gruben ver-
sehenen Flächen; einigermassen erinnern diese an den Typus der ä jour geschnitzten Kanoe-
Verzierung auf Tafel XXIV Fig. 4 bei de Clercq & Schmeltz. Der, aus demselben Holz-
stück geschnitzte Griff zeigt an seinem oberen Teile beiderseits eingeschnittene Gruben ,
wie .sie oben erwähnt, und ruft den Eindruck der Nachbildung eines Krokodilkopfes hervor,
während das untere, ä jour geschnitzte Ende einen Vogelkopf erkennen lässt.
Aus der, unserem oben genannten, in Gemeinscluitl mit de Ci.KHctj herausgegebenen
Werk beigegebenen Tabelle ist ersichtlich dass über das Vorkommen von Maul trom-
meln innerhalb des Gebietes von Niederländisch Neu-Guinea derzeit noch nichts
bekannt war. Von bedeutendem Interesse ist es daher, dass Herr Bauer am 20sten August
■) Vergl. if. Uhle: Holz- und Bam busgerätlie aus Nord-Weat Noii-'t ii i nea, Abb. S. 12«;
und siehe zumal a. A. Wilken ; De Hagedis in het Volkspeloof der Mal ay o- Po ly nesiers
in Büdr. T. I.. A: VIkk. van .Nederl. FndK', V« Volgr. 6e decl , S. 463 (T.
243 -
18'J7 drei Exemplare dieses Iiistiuinentes in Witriwai erhielt; der erste Beweis des
Vorkommens desselben ist damit für Niederlündisch Neu-Guinea erljracht. Alle drei
Exemplare (Serie 1281/49) sind aus Bambus verfertigt, ungefähr 11—12 cM. lang; zwei
sind, wie die untenstehende Abbildung zeigt, an einen durch das Obenende gezogenen und
dort mit einem Knoten versehenen Bindfaden, (^inlieimischer Arbeit befestigt. Das dritte
Exemplar ist in gleicher Weise an einen Bindfaden verbunden, der mehr als noch einmal
so lang als das Instrument ist. Die Form ist bei allen drei Exemplaren dieselbe, das
untere Ende ist verbreitert, von dem übrigen Teil ist dieser breitere durch einen deutliciien
Vorsprung an beiden Seiten geschieden. Alle drei Exemplare
sind mit Brandmalerei verziert: quere, gerade und .schiefe
Linien, die an einem Stück zu einem Zickzackstreifen zusam-
mentieten.
Aus Deutsch Neu-Guinea liegen uns im Museum
zwei ebenfalls, jedoch aus einer anderen Art Bamims verfertigte
Exemplare vor, die durch Dr. Schellong in Finschhafen
gesammelt wurden; der einheimische Name derselben ist
ralmguang (Serie 686/56 & 57). Dieselben übertreffen die
obenerwähnten Exemplare bedeutend an Grösse; sie sind
17,5 und 24,5 cM. lang. Das kleinere Stück ist un verziert,
das Obenende des grösseren ist beideiseits der Zunge mit
rohen eingeritzten und teilweise braun gefärbten Zeichnungen:
Rechtecke, Sanduhr, Blatt etc., verziert.
Ebenfalls aus Witriwai stammen zwei aus einer dünnen
Bambusart verfertigte, senkrecht unter die Lippe gehaltene
Flöten (Serie 1281/47). Derart Instrumente sind uns bis
jetzt ebenfalls aus Niederländisch Neu-Guinea nicht bekannt
geworden; unsere Exemplare sind unverziert, ungefähr 16 cM.
lang bei einem Durchmesser von ungefähr 2 cM. Das untere
Ende ist von einem einseitigen, aus demselben Stück geschnit-
tenen Fortsatz ver-sehen, der bei dem einen vierseitig und durchbohrt, hei dem anderen
aber zungenförmig ist.
Von den bei de Clercq & Schmeltz, Seite 150 erwähnten, aus Bambus verfertigten
heiligen Flöten, liegen zwei Exemplare (1281/39 und 40) vor, die zu Djamna
erlangt wurden. Dieselben sind aus einem einzigen Bambusgliede verfertigt, resp. 1.56 und
155 cM. lana; bei einer Dicke von ungefähr 2 cM. Das obere oder Mundende zeigt einen
einseitigen länglich viereckigen Ausschnitt (Siehe Tafel XIV Fig. 10 und 11). Bei N". 39
findet sich auf einiger Entfernung davon eine Verzierung in Brandmalerei, in der mehrfach
herzförmige Teile sichtbar werden (Siehe Fig. 10 und Fig. 10a, ausgerollt). Bei N". 40 (Fig. 11)
zeigt der ob<Me Teil des Mundendes roh eingeschnitzte Linien, woran sich unmittelbar eine
eingeritzte, in ihrem tieferen Teil schwarz gefärbte Verzierung anschliesst, die aus einem
Band von fünf Ovalen, jedes mit einem kurzen Wellenstreif als Kern, besteht.
.Sehr interessant sind, ihrer Form halben, schliesslich zwei als Talismane für
Frauen bezeichnete, aus braunem Holz geschnitzte Gegenstände (1281/47 und 48), von
Witriwai stammend. Beide zeigen die, für Gegenstände von Nord Neu-Guinea typische
Ausführung des Menschenkopfes.
j
^
)
- 2-14 - .
N°. 47 (Tafel XI Fig. 4) ist eine hockende Figur, deren Hände und Füsse einen aus
demselben Stück geschnitzten tonnenförmigen Teil umklammern, dessen unteres Ende an
einen Fischschwanz erinnert.
N°. 48 (Tafel XI Fig. 3) stellt in seinem unteren Teil einen Fisch mit geöffnetem
Rachen vor, an den sich die Büste einer Menschengestalt, deren Kopf in sehr roher Weise
ausgeführt, anschliesst. Diese Figur beansprucht besonderes Interesse weil derart Ver-
bindungen von Mensch und Fisch aus benachbarten Gebieten, u. ii. dem Neu-Britannia
Archipel , mehrfach bekannt geworden sind ').
I. NOUVELLES ET CORRESPONDANCE. - KLEINE NOTIZEN UND CORRESPONDENZ.
XIX. Dwarfs in British New CJuinea
(Papua). We have been favoured by W. L. Bosschart
Esq., Her Netherlands Majesty's General
Consul at Melbourne, Victoria, with sending us
the following reports on the discovery of dwarfish men
in the above nientioned country by Mr. Robinson,
the Acting Administrator of B. N. O., published in
the „Melbourne Argus" of 2, 7 & 8 Sept. 1903.
Sept. 2. "While at Tamata we received a Visit
froni the Chief of the Korohala village, situ-
ated on the upper waters of the K u m u s i River.
The stature of this small specimen of humanity may
perhaps be taken as a proof that even amongst New
Guinea natives a man may possess authority, though
lacking in bodily strength to support it. He measured
4ft. Sin. in height, and 26in. round the cliest. There
was nothing out of Proportion in bis figure. He was
intelligent-looking and plea-sant-faced, and comported
himself just as any normal sized n9,tive would. He
came down to the boat to see nie off, and in the
most natural manner took hold of my arm to assist
me to get into the boat. He is a staunch supporter
of the Government.
"We crossed the river in a canoe, and then, tra-
vellling in an ea.sterly direction by a very winding
path, through dense forest for about four miles,
arrived at the edge of the extensive tract of fen
country that for many miles borders the left bank
of the Musa, and is fed by the overflow of the
wafers of that river. But for the drought we sliould
have had some difficulty in reacliing the permanent
open marsh. It was evident that in ordinary seasons
the forest for the la.st mile and a half must be very
muddy and füll of rjuagmires, and that the strip of
grass land that fringes the niarsh must be under
water. Emerging froni the forest we came out on a
flat covered with reeds and rank grass, and after
Walking a couple of hundred yards through this we
arrived at the margin of an extensive sheet of shal-
low water, in which waterlilies and other aquatic
plants that do not rise beyond the surface of the
water were growing. On tlie side of this raere, and
close to a bed of reeds and flags, was a little village
of the dwarf Aligai-ambo tribe. After much
sliouting a man and woman came across to ns.
Each came in a small canoe, which. standing up
in, tliey propelled with a long pole. The Aligai-
ambo have, for a period that extends back beyond
native tradition, lived in this swamp.
"They never leave tlieir niorass, and the Barugi
assurod us that they are not able to walk properly
on hard ground, and that their feet soon bleed if
they try to do so. The man that came on shore
was, for a native, middle-aged. He would have been
a fair-sized native had bis bodv from the hips down-
wards been proportionate to the upper part of bis
frame. He had a good ehest, and for a native, a
thick neck; and his arms matched bis trunk. His
buttocks and thighs were disproportionately small,
and his legs still more so. His feet were Short and
broad, and very tbin and flat, with, for a native,
weak-looking toes. This last feature was still more
noticeable in the woman , whose toes were long and
slight, and stood out rigidly from the foot, as if
they possessed no joints. The feet of both the man
and the woman, seemed to rest on the ground
something like wooden feet would do. The skin
above the kne^s of tlie man was in loose fnlds, and
•) Sf;HMKLTZ und Krause: Ethnogr. anthrop. Abtheilung des Museum Godeffroy pg. 63,
N« 3209 Taf IX Fii? 1 — Int. Arch. für Ethnographie, Bd. I S. 63. - Meykr & Parkinson:
Lfnitiereu!;. un''d Masken vom Bismarck- Arcbi pol. 8. 26 & 28 Taf. VT 1 Fig. 4^ - Fov:
Tanzobjekte vom Bismarck- A rch ipel. (Hierin: Der Fiacb in der Mord Neu-Meck le nb u rg
ibj_
(Neu-Irland) Ornamentik. Sehr wichtig!)
- 245 -
the sinews aml niuscles around the knee were not
well developed. Ori placing one of our natives of
tlie same height alongside tlie maish men , we
noticed tliat our natives were about Sin. higher at
the hips. 1 liad a good view of our visitor white he
was Standing sideways towards me, and in figure
and carriage he looked to be more ape-like tlian
any human being that I have seen. The woman,
who was of middle-age, was niuch moro slightly
formed tlian the man, but her legs were sliort and
slender in proportion to her figure, whicli from the
waist to the knees was cdothed in a wrapper of
native cloth.
"The houses of the near village were built on
piles at a lieight of about 12ft. from the surface of
the water, but one liouse at tlie far villago raust
have been 3ft. or 4ft. more elevated. Their canoes
which are small, long, and narrow, are hollowed
out to a mere shell to give them buoyancy. Although
the open water was several feet deep it was so füll of
aquatic plants that a craft of any width, or drawing
more tlian a few inches, would niake but slow pro-
gress through it. Needless to say that these craft,
which retain the round form of the log, are excee-
dingly unstable , but their owners stand up in theni
and pole them along without any difficulty. They
are also very expert swimniers, and can glide through
a bed of reeds or rushes or over niasses of floating
vegetable matter with ease. They live on wild fowl,
fish, sago, and marsh plants, and on vegetables
procured from the Baugi in exchange for fish and
sago. They keep a few pigs, on platforms built
underneath or alongside their houses. Their dead
they place on small platforms among the reeds, and
Cover the corpse over with a roof of rüde matting."
Sept. 7. Having spoken about liis visit to the
northeastern and northern divisions of the possession,
Mr. Robinson continues:
"On the following day I sailed from Cape Nelson,
accompanied by Mr. Monckton, R.M., ten of his
police, and a number of Kaili Kaili carriers,
amongst wliom was Kombura , a quondani sor-
cerer, who, when Mr. Monckton first settied at
Cape Nelson three years ago, very nearly suc-
ceeded in externiinating the whole force by intro-
ducing the liver of a poisonous fish into the water
supply, and another, whose name has escaped me,
who comparatively recently was convicted of killing
and eating a runaway carrier. In spite of a most
villainous countenance, Kombura seems to have
developed into a most good-humoured and cheerfui
person, and he certainly was one of the best of the
carriers."
Skirting the mountains, the party niade good
I. A. f. E. XVI.
progress Inland. They suddenly surprised a native
in a garden. "He was small and slight of Statute,
and wore a curious headdress. His hair was bound
in long, stiff tails, and the wliolo was covered in a
füol's i:ap of native cloth, impervious to wet, the
narrow end of which was allowed to fall down his
back. He apparentiy thought us stränge creatures,
and regarded us with no little awe. He chattered
to US in a musical language , which none of our
men could understand". That the natives, though
out of sight, were watching the party, was soon
discovered. Mr. Robinson observes:
„We had evidence that our progress was carefully
watched by the natives, and wherever we traversed
a track our scouts disciosed spear pits 6ft. in depth,
the niouths cunningly concealed with a coverlng of
twig.s, eartli, and loaves, furnished with spears with
the points uppermost, ready to transfix the unwit-
ting stranger who niight fall into the pit. These
natives, moreover, have a cunning trick of planting
small foot spears in the way, concealed by a few
leaves, at such an angle that they will strike the
foot of the passer-by. Constable Kove was slightly
wounded on the foot by one of these. By proceeding
on the compass bearing instead of following native
tracks, niany of these snares were avoided.
"Tlie natives here were of good stature and war-
like. I saw no evidence of steel tools, and they are
apparentiy not yet emerged from the stone age.
They were all armed with formidable spears, shields,
and stone clubs. The country is rathor thickly popu-
lated, and the natives do not trouble to build stock-
ades to their villages. We found tobacco growing in
tlie gardens in great quantity, and of the most ex-
cellent quality. I see no reason why these hills
should not in the future produce all the tobacco
required for Australian consumption. Tobacco is
apparentiy indigenous to New Guinea, and I have
been informed that some leaf which Sir William
MacGbegor sent to England was sold for 18/ per Ib.
When burnt the tobacco in these hills emits an
excellent aroma; the flavour also is good. but, of
course, wliat we smoked was not propeiiy dried
and piepared. In almost every garden were quan-
tities of sugar-cane, paupau, pumpkins, sweet
potatoes, and, of course, the inevitable taro
and yams. There are also quantities of a most ex-
cellent nut, probably the Terminalia Kntappa (;?),
superior to a walnut in flavour. I looktni for nulmi'gs,
but did not find any, although the bark of a tree
found has a scent and taste resembling that of the
mace of commerce. The country abounds in a variety
of fibrous plants, which could probably be turned
to valuable account."
32
- 24(1 -
Meiisleb biuktj oul amoiigst the carriers. The
explorers weie attacked witli scrub itch, 'an
invisible microscopic tick, which, bunowing under
one's skin, raises a lump, and causes intense ini-
tation." Leeches were also troublesonie in the scrub ,
and, whenever there was a slight halt, "one became
covered with these bloodthirstj- creatuies. If one
adds to these pests," Mr. Robikson continues, "bul-
log ants of the most aggressive kind, trailing vines
to trip one, whenever vigilance is relaxed. and a
variety of prickly trees and vines, it will be under-
stood that exploration in New Guinea, as in most
tropical lands. has its discomforts."
Sept. 8. The discovery of tribes of pygmies in
British New Guinea, on the upper waters of the
Kumusi and Musa rivers, is one of great interest.
Mr. Robinson, the Acting Administrator, has been
exploring the northeastern part of the territory which
lies between the frontier of Germ an New Guinea
and Cape Nelson. The M am bare River, near
which is the Yodda gold-field, flows into the
sea close to the frontier, and the other rivers are
niore to the south-east, between the Mambare and
Cape Nelson. All these streams rise in the Owen
Stanley Mountains, the great central ränge of
British New Guinea, and flow northwards into the
sea. The Chief of the Korobala village, on the
Kumusi, was found by Mr. Robinson to nieasure
only 4ft. 3in. in height, and 26in. round the ehest;
but he is described as intelligent-looking and plea-
sant-faced. Another small-sized native chattered in
a niusical language that none of the explorer's pavty
could understand. He belonged to a tribe that has
the unplea.sant liabit of raaking spear-pits in which
to entrap unwary strangers. The most remarkable
of the-se pygmies, however, are the Aligai-Ambo
(a name suggestive of „Gullivek's Travels"). AU
other dwarf races known to us live in forests or on
mountjuns, but these remarkable little people inhabit
the swamps or morasses. So adapted have they be-
come to tliis semi-aquatic llfe that it is painfui to
thein to walk on dry land, and they never leave
the marslies.
Within the last haif-century our knowledge of the
pygmy races of mankind has been greatly increased.
Tribes of under-sized men are found in niany parts
of the World, Hb. for instance. the Andaman
Islanders, the Ainos of Japan, the Fuegians
of South America, and the Veddahs of Ceylon.
Africa, however, has more races of pygmies than
any other continent: the Akkas of Central Africa,
the Obongos on the Gaboon, the still smaller
Batwas of the Congo, and the M'Kabba, found
near Lake N'Gami . besides the well-known Bus h-
men of South Africa. These peoples ränge in height
from under 4ft. to about 4ft. lOin. The most pro-
bable theory about pygmies is that at a very remote
period they were widely distribut.ed over the earth ,
and that as the larger and more powerfui races of
men developed they either exterminated the dwarfs
or compelled them to seek refuge in inaccessible
forest regions, where they have survived to the
present day.
It is noteworthy that Africa, the chief habitat of
the pygmies, is the abode of two of the most human
of the anthropoid apes. the goriUa and the chim-
panzee; wlüle of the other anthropoids the orang-
outang inhabits Borneo, and the gibbons, of
which there are several species, are found in south-
eastern Asia and some of the Islands of the Indian
Archipelago. Darwin was so irapressed by the ex-
istence of the gorilla and the chimpanzee in Africa,
whicii is also the home of the black races, that he
expressed the opinion that man probably originated
in that continent. With regard to the other habitat
of the anthropoid quadrumana, south-eastern Asia
aild the adjoining Islands, it will be remembered
that great interest was excited in scientific circles
a few yeais ago by the annouiicement that Dr.
Eugene Dubois had discovered in Java the fossil
remains of a "missing link" between man and
the higher apes. There was, however, a difference
of opinion among experts as to the exact nature of
the remains. All the known pygmy races are dis-
tinctly human, and most of them are intellectually
quite on a level with the Iowest tribes of larger
size. This seems to be the case with the marsh
dwarfs of New Guinea, as they live in houses bullt
on piles, have boats, and keep pigs. The discovery
of these mannikins, therefore. is not likely to throw
any fresh light on the inuch-vexed question of the
origin and descent of man.
IL QUESTIONS ET REPONSES. — SPRECH.SAAL.
II. Choppers from British Ind^a. In answer
to the question on page 52 of this volume, we re-
ceived fioni theCuratorof the Ethnographical Museum
at Kämpen (Netherlands) Mr. v*n Yseldvk, late
captain of the Netherlands Indian Army, a letter
informing us that bis Institution possesses two spe-
cimens very inuch allke to those figured above.
Wc- have to thank Mr. van Yseldyk for a pho-
tograph, reproduced here, of the two said spe-
cimens (N". 1 & 2) to which is added a third of a
247
veiy interesting form. Mr. van Yseldyk observes
that tlie native name is Larkan; they ave- 99 i;M.
long and brought from Bankalan on the Island
Madura, where they are used as weapons during
troiibles in the villages ÜMmpong). N". 3 is brought
from Sumenap, an other distriot of the samo Island.
Also Dr. Gr. A. J. Hazeu of Meester-Cornelis,
(Java) has uttered in a letter to us his opinion
about the origin of our ohoppers, saying that they
are brought from the Island Madura or perhaps
from Eastern Java, because the Museum of the
„Bataviaasch Genootschap van Künsten en Weten-
schappen" possesses three specimens, numbers 9414.
9421 en 21.34 of a form very like those which vve
have figured on page 53. J. D. E. Schmeltz.
Flq. i .
111. Kupferobjekte von ?Nord Neuguinea.
Während der, 1903 ausgesandten, durch Prof. Dr.
C. E. A. WicH.MA.N.N, Utrecht, geleiteten Niederl.
Expedition nach Nord Neuguinea wurden die liier
abgebildeten drei (iegenstiinde in einem Dorfe nahe
der Hutnbuldtbai
entdeckt. Die Ein-
gebornen erklärten
da.«s jene Gegen-
stände seit undenk-
licher Zeit sich
schon dort befan-
den, viTussten aber
betreflTs der genaue-
ren Herkunft keine
Auskunft zu er-
teilen.
Zwei der hier in
1 : 5 abgebildeten
Objecte ähneln der
Form nach euro-
päischen Bronze-
Celten; die Schneide
des einen (Fig. 1)
ist an mehreren
Stellen umgebogen,
während die eine
Ecke des andern
in eine ä jour
gearbeitete Verzie-
rung übergeht. Das
zweite (Fig. 2) ist
etwas dicker und
zeigt auf der einen
Seite einige Gruben,
aber auch Spuren
von Spiral- oder
Reliefverzierung.
Der dritte Gegen-
stand (Fig. 3) be-
steht aus einem
kugligen Körper
zwischen zwei pa-
rallellen Reihen
kleiner halbkugli-
ger Erhöhungen , mit 23 senkrechten Reliefstreifen
verziert. Nach oben hin geht der Körper in eine
hohle Schelle (?) mit vierseitigem Stiel über; der
Klangkörper in derselben fehlt. Nach unten hin
endet die Kugel in eine konische Dille, vielleicht be-
stimmt für die Befestigung des (Jegenstandesaufdem
oberen Ende eines Stabes, Ceremonialschirmes oder
sonstigen Würdezeicheus. - Dille und Stiel der Schelle
tragen die in Fig. 4 abgebildete Spiralverzierung.
248 -
Die beiden ereteien Gegenstände zeigen eine
unverivennbare Übereinstimmung mit den „Donner-
schippchen" von G. E. Rumphius sowie mit den auf
Ost Celebes und Banggai gefundenen Beilen, während
auch die Verzierung Fig. 4 eine Herlcunft aus Celebes
annehmbar erscheinen lässt (Siehe: A. B. Meyer &
0. Richter: Ethnogr. Miscellen II, pg. 72 ff.).
Da rücksichtlich eines Verkehrs zwischen Ost-
Celebes oder Banggai und Nord Neu Guinea bis jetzt
nichts bekannt geworden, dürfte die Frage gerecht-
fertigt sein ob nicht Ternate oder Tidore als Ur-
III. MUSEES ET COLLECTIONÖ.
XIV. Städtische Sammlungen in Frei-
burg i'B. Durch Vermittlung ihres Directors, des aus-
serordentlichen Professors Dr. Ee.vst Gbosse, wurden
nach Beschluss von Stadtrat und Bürgerausschuss,
aus der Kollection HAYASCHi-Paris, etliche hervor-
ragende Eraeugnisse altostasiatischer Kunst
erworben: zwei buddhistische Heiligenbilder des (von
1342 bis 1427 lebenden) Japaners Mineho (zu 2-5000
und 12000 Fr.) und eine 84 Centinieter hohe aus Holz
geschnitzte Statue aus dem 8. Jahrhundert, welche
die buddhistische Gnade verkörpert (zu 2750 Fr.).
Bisher besitzt kein europäisches Museum eine japa-
nische Skulptur von älmlicher Schönheit und ebenso
unzweifelhaften Alter: ferner eine chinesische Bronze-
Schale (3916 Fr.), Deckelvase (3245 Fr.) und Bronze-
vase mit zwei Henkelringen (858 Fr.).
Der vorerwähnte hochherzige Entschluss hat den
Anlass zu einer weiteren, sehr wertvollen Bereiche-
rung der städtischen Sammlungen durch Ge-
sprungsort anzusehen sind oder ob doch die Walu-
scheinlichkeit einer Verschleppung aus Celebes die
grössere ist.
Der Unterzeichnete, der an der genannten Expe-
dition als Arzt Teil nahm und dem zugleicli das
ethnologisch-anthropologische Sammeln oblag, würde
für Beantwortung der obigen Frage Fachmännern
sehr verpflichtet sein.
Amsterdam, Kerklaan 53.
.31 Mai 1904. G. A. J. van der Sande,
Kgl. Niederl. Marinearzt.
- MUSEEN UND «AMMLUNGEN.
schenke gegeben. Stadtrat Dr. Gruber (ausser-
ordentlicher Professor der Zoologie an der Univer-
sität) hat der Stadt 200 altjapanische Seh wert-
stich blätter und Frau Dr. Marie Mever, hat ihr
eine Sammlung von japanischen Farbendrucken
aus dem 18 und 19 Jahrhundert geschenkt, welche
die Entwicklung dieser ästhetisch und techniscli so
vollendeten und für die Moderne, vielfach vorbildlich
gewordenen Kunstübung ausgezeichnet veranschau-
licht.
Ferner wurden diesem Museum, Dank der Muni-
ficenz der Bürgerschaft noch 57 altjapanische Masken,
Meisterwerke Ost-Asiatischer HolzscLilptur für einen
Preis von 12.000 Mark, in Folge der Bemühungen
von Prof. Grosse zugeführt, so dass die genannte
Anstalt für das Studium der Erzeugnisse alt-japani-
scher Kunst eine ganz besondere Bedeutung ge-
winnt. J. D. E. SCHMELTZ.
IV. REVUE BIBLIOGRAPHIQUE. - BIBLI0C4KAPHISCHE ÜBERSICHT.
Pour les dbriviationa voir pag. -55, 111, 163.
of the Peabody-Museum.
GENERALITES.
A. G. Corr. publie des contributions antiuopolo-
giques du docteur Rud. Martin (XXXIV p. 127:
Über einige neuere Instruinente und Hülfsmittel
für den anthropologischen Unterricht. Av. fig.): du
prof. J. Ranke (p. 161: Über Hirnmessung und Hirn-
horizontale); du docteur F. Biekner (p. 163: Beiträge
zur Rassenanatomie der Gesichtsweichteile); de M.
E. Fischer (p. 165: Zur vergleichenden Osteologie
der menschlichen Vorderarniknochun); de M. E. Gaup
(p. 170: Zum Verständnis des Säuger- und Menschen-
schädelsi; de M. E. Tuchepourkovskv (p. 172: Über
die Vererbung des Kopfindex von Seiten der Mutter);
du prof. J. Ranke (XXX^' p. 9: Über Verbrecher-
gehirne), u propos du cerveau de six brigandschinois
Ajouter: F. 0. = Das Ferne Osten; P. P. M. = Papers
decapites; et du docteur F. Birkner (p. 18: Das
Hautpigment des Menschen und die sogen, blauen
Mongolenflecke. Av. flg.).
M. f. Boas (Am. Physical Educatiun Kev. p. 174:
Statistical Study of Anthropometry) public quelques
donnees sur l'anthropometrie, et (Sc. XV. p. 1: Tiie
Relations between the Variability of Organisms and
that of their Constiiuent Element.s) une ötude sur
la variabilitü des organismes. M. H. Sanielevici
(Bull. Soc. Sc. de Bucarest XII p. 3«)) s'efTorce de
dömoiitrer que le travail de la mastication est la
cause de la brachycöphalie. M, le Dr. G. P. Bayon
(Beitrag zur Diagnose und Lehre vom Cretinismus
unter besonderer Berücksichtigung der Differential-
Diagnose mit anderen Formen von Zwergwuihs
- 249 -
und Scliwaclisiiui. Wüizburt'. Av. pl. et flg.) publie
une etude sur le cietiuisnie. M. V. Giuffbida-
RuoGERi (A. XV. p. 37) doiiiie une eontiibution :i
la conuaissaiice des pygmees pivliistoriques. M. P.
G. Maiioudeau (R. E. A. XIV p. 1 : Indicatioii des
principales etapes de la pliylogenie des liominiens)
publie Uli cours d'anthropologie zoi>lügi(iue; lenieme
Journal (XIII p. 405) contient des condusions gene-
rales sur l'anthropologie des sexos et applications
sociales, par M. L. Manouvrier. Le livre de M. (J.
Schwalbe (Die Vorgeschichte des Menschen. Braun-
schweig) donne des notes sur les relations entre le
singe et riionime. M. Harris Hawthorne Wilder
(Am. A. VI. p. 1: The Restoration of Dried Tissues,
with Kspecial Reference to Human Reinains. Av.
pl.) publie un essai sur la conservation du corps
hnmain.
Le Pere P. W. Schmidt S. V. D. (A. G. Wien
XXXIII p. 361) publie des observations sur le
pr-emier volume de Touviage de M. W. Wundt
(Völkerpsychologie). Une deuxieme edition du livre
du Dr. Otto Stoll (Suggestion und Hypnotismus in
der Völkerpsychologie. Leipzig) est entierenient
revue et amplifiee. L'etude de M. Karl Pearson (A.
I. p. 179: On the Inheritance of the Mental and
Moral Characters in Man. and its Coniparison with
the Inheritance of the Physical Characters) sur
l'herödite du caractere intellectuel et nioral chez
riiomme en rapport avec l'heredite du caractere
physique, est un des cours Huxley de 1903. M. le
prof. Dr. S. Günther (Ziele, Richtpunkte und Me-
thoden der modernen Völkerkunde. Stuttgart) deve-
loppe les elements de l'ethnologie moderne. A. G.
Corr. contient des articles ethnologiques du Dr. P.
Ehreneeich (p. 176: Zur Fi'age der Beurteilung und
Bewertung ethnographischer Analogien); et du Dr.
S. R. Steinmetz (p. 139: Die Aufgaben der Social-
Ethnologie). M. le prof. F. Ratzel (Hist. Ztschrft
LVII: Geschichte. Völkerkunde und historische Per-
spektive) publie une etude sur les rapports entre
l'histoire et l'etlinologie. Latavisrae fait le sujet
d'une etnde de M. Etienne Rabaud (S. A. IV p.
441: L'atavisrae et les phenomenes teratologiques):
et de notes de M. A. Le Double (S. A. IV p. 183:
A propos du canal cränio-pharyngien).
L'origine du gerne humain fait le sujet d'un
article de M. P. G. Mahoudeau (R. E. A. p. 113:
Les idees sur l'origine de rhomtne); et d'une theorie
assez phantastique, developpee par M. J. Lanz-
LiEBENFELs (Viorteljahrssch. f. Bibelkunde Hft. 3:
Anthropozoon Biblicum). (!;et auteur (Politisch-An-
thropologische Revue II p. 134: Die Urgescliichte
der Künste) y ajoute un article sur les origines des
arts. Le livre de M. Yr.tö Hirn (Der Ursprung der
Kunst. Leipzig), tradut de l'anglais avec une pröface
du prof. Dr. Paul Barth, explique les causes
psychiques et sociales du developpement de l'art.
M. Eduard Hahn (Z. E. XXXV p. 1007: Entste-
liung des Getreidebaues i publie une etude sur les
origines de l'agriculture. Les peuples priniitifs four-
nissent des sujets au Dr. H. J. Nieboer (A. G. Corr.
p. 143: Diu Bevölkerungsfrage bei den Naturvolkern);
au Dr. W. Dröber (D. G. B. XXVII p. 29: Karto-
graphie bei den Naturvölkern); au Dr. Richard
Lasch (Z. f. Socialw. VH p. 2.0, 97, 190, 248: Die
Landwirtschaft der Naturvölker).
M. le prof. Dr. A. W. Nieuwenhüis (De levens-
voorwaarden onder volken op liooger en op lager
trap van beschaving. Leiden) publie son discours
inaugural sur les conditions de la vie pour les peu-
ples aux difft'ients degres de culture. Des questions
concernant les races humaines sont traitees parM. L.
WiLSEE (A. G. Corr. p. 185: Die Rassen der Stein-
zeit); Dr. F. Ratzel (A. f. Rassen- und Gesellschafts-
Biologie I p. 377: Die geographische Methode in der
Frage der Urheimat der Indogermaneni; M. Julien
ViNsoN (R. E. A. p. 169: Les langues indo-europeen-
nes. Les Aryens); M. J. M. Judt (Die .Juden als
Rasse. Berlin. Av. 24 ill.). Comparez ä ce sujet
l'etude ethnographico-anthropologique du Dr. C. H.
Stratz (Was sind Juden? Av. 11 ill. Leipzig). Le
müine auteur (A. A. Neue Folge I p. 1S9: Das Pro-
blem der Rasseneinteilung der Menschheit) publie
une etude sur la division en races; et un livre
d'ethnographie comparee (Die Frauenkleidung. Stutt-
gart. Av. beaucoup d'ill.) sur rhabillenient des femmes.
M. Charles Hill-Tout (Trans. R. S. Canada IX
p. 61 : Toteraism, a Consideration of its Origin and
Import) donne une etude sur le totemisme; comp,
les remarques critiqueg de M. N W. Thomas (Mau
n». 48). L'article de M. Max Bartels (Z. V. V. XIII
p. 353: Volks-Anthropometrie) est une etude d'eth-
nologie comparee sur des superstitions populaires en
rapport avec les proportions du Corps. M. Charles
Lejeune (S. A. IV. p. 374) raconte quelques super-
stitions a propos de lezards verts, de la lune,
le pain etc. L'etude comparative de M. Salomon
Reinach (Anthr. XV p. 47: La flagellation rituellei
s'etend sur la signification du rite spartiate de la
flagellation des ephebes, oü l'auteur voit un re.ste
de totemisme vegetal. M. J. H. R. Carnac (Cup
Marks as nn Archaic Form of Inscription. Hertford)
publie un discours lu dans la R. As. S. M. le doc-
teur Segek (A. G. Corr. XXXIV p. 125: Der Schutz
der vorgeschichtlichen Denkmäler) publie des refle-
xions sur la conservation des nionuments prehistori-
ques. Des ötudes d'ethnographie comparee nous
viennent encore du Dr. Johansks Lehmann (A. Ö.
- 250 -
Wien XXXIV p. 19: Die Pfahlbauten der Gegen-
wart, ihre Verbreitung und genetische Entwicklung.
Av. fig. et 2 cartes); et du Dr. W. Foy (A. G. Wien
p. 112: Schemelartige Kokosnuss-Schaber. Av. flg.).
M. .J. A. LoEBER Jr. (Büdr. p. 625) rend compte d'une
mission ä divers musees ethnographiques en vue de
l'etude de l'industrie artistique chez les indigenes.
A. G. C'orr. contient un rapport du prof. Dr. Lissauee
(p. 123: Bericht der vorbereitenden Commission zur
Herstellung von Typenkarten).
EUROPE.
Ynier contient des contributions de M. Sven
LöNBORG (p. 129: Primitiva samhällen), analyse du
livre de M. H. Schükz sur les formes primitives de
la societe; M. K. B. Wiki.und (p. 180: Namnct
Lulea och de forna nationalitetsförhällandenai Norr-
botten), sur les anciennes nationalites de la Norr-
bothnie; M. Knut Kjellmark (p. 187: Översikt af
Sveriges stenaldersboplatser) , aperi^u des stations de
Tage de ja pierre en Suede. Av. carte et flg.) ;
iM. Julius Kollmann (p. 359: Nyare svenska antro-
pologiska arbeten och deras betydelse för ras- och
germanfragan) , sur des ouvrages anthropologiques,
publies recemment en Suede et leur importance
pour la question des races et la question gernianique.
M. Axel Olrik (Z. V. V. XIV p. 210: Der Sonnen-
wagen von Trundholm. Av. pl.) decrit une trouvaille
de l'äge du bronze. 61. rend compte d'un discours
du docteur Blinkenberg (p. 45: Morgenländische
Götterdarstellungen in Europa), dans la Societe
archöologique de Copenhague. MM. A. P. Madsen ,
SopHus Muller, Carl Neergaard, C. G. Joh.
Petersen, E. Bostrup, K. .1. V. Steenstrup et
Herluf Winge (Affaldsdynger fra SteniUdernen i
Danniark. Paris-Kjobenhavn-Leipzig. Av. pi. et fig.)
rendent compte des resultats d'explorations entre-
prises a l'instigation du Musee national, dans les
amais de detritus et de coquilles de l'age de la pierre.
M. Nelson Annandale (A. I. XXXIII p. 246: The
Survival of Primitive Implements, Materials and
Methods in the Faroes and South loeland. Av. pl.)
decrit ce qui a survöcu de priniitif dans la vie des
Islandais; M. le Dr. Burmeister (Z. E.XXXV p. 951 :
Prauenleben in Island. Av. fig.) raconte la vie des
femines en Islande.
M. W. ,1. Knowleb (A. I. p. 360: Stone Axe Fac-
tories near Cushendall, County Antrim. Av. pl.)
publie une contribution i\ l'etude de IVige de la pierre.
L'archeologie de l'Angleterre fournit encore des sujets
ii M. 0. Montelius (A. A. IT p. 139: Die Datierung
des Stonehenpe); et a M. A. L. I.kwis (Man n". 23:
The Coldnim Monunient). Le rapport du prof.
H. Klaatsi.h (Bericht über einen anthropologischen
Streifzug nach London und auf das Plateau von
Süd-England) est une etude de cräniologie comparee.
S. A. contient des articles de M. L. Manouveier
(IV. p 404: Deux trepanations cräniennes prehistori-
ques avec longue survie et deformations consecuti-
ves. Av. fig.; p. 494: Les marques sincipitales des
cränes neolithiques considerees comme reliant la
Chirurgie classique ancienne ä la Chirurgie prehisto-
rique. Comp, l'art. du menie auteur R. E. A. XIII
p. 431); M. Georges Herve (p. 459: Cränes neoli-
thiques armoricains de type negroide. Av.flg.); et de
M. A. Thieullbn (p. 459: Le manimouth et le renne
ä Paris). R. E. A. publie des Communications de
M. H. Marlot (XIII p. 424: Notes prehistoriques
sur le Morvan et lescontreeslimitrophes); M. ARsi':NE
DuMONT (XIV p. 50: La masculinite des departe-
ments mediterraneens); MM. Ernest Doudou et L.
Capitan (XIV p. *21. Av. flg.) sur les recherches
faites dans les grottes d'Engis en Belgique; M. J.
Labrie (p. 53: Un nouveau type de grattoir-burin.
Av. fig.), sur un outil remarquable trouve dans -la
caverne de Fontarnaud; MM. Capitan, Bkeuil et
Chabbonneau-Lassay ip. 120: Les rocliers graves de
Vendee. Av. flg.); M. B. Reber (p. 156: Une nou-
velle Station prehistorique ä Veyrier, Haute-Savoye.
Av. fig.); M. Paul Sebillot (p. 185: Vestiges du
culte de la mer sur les ciHes de France). M. Emile
Riviere (S. A. IV p. 393. Av. fig.) decrit la de-
couverte d'une necropole gallo-iomaine ä Paris.
M. Marcel Baudouin (S. A. IV p. 607: Le coeur
vendeen) offre des observations sur les bijoux en
forme d'organes humains. M. Maueice Pieoutet (A.
p. 677) donne- la fin de son Coup d'oeil somraaire
sur le prehistorique en Franche-Comte. Les galets
peints du Mas d'Azil fönt le sujet d'une etude de
M. Aethur Beenaed Cook (Anthr. XIV p. 655. Av.
fig.), qui y voit des dessins totemiques et les com-
pare aux dessins sur pierre des aborigenes austra-
liens: d'observations de M. Ed. Piette (Anthr. p. 641:
Notions complementaires sur l'Asylien. Av. flg.),
qui risque une comparaison avec les alphabets
phenicien et grec: et d'un articie de M. Andrew
Lan« (Man no. 22: The Problem of the Painted
Pebbles of Mas d'Azil).
M. Arthur .7. Evans (Man n". 24) rend compte
des etudes archeologiques du Dr. .Julius Naue (Die
vorrömischen Schwerter aus Kupfer, Bronze und
Eisen. München. Av. 45 pl.). L'archeologie de l'Al-
sace-Lorrfrine fournit des sujets ä M. Weltkr (A. G.
Corr. XXXIV p. 132: Die Maren oder Mardellon,
keltische Wohngruben in Lothringen); M. E. Blind
(A. G. Corr. p. 190: Elsäseische Steinzeitbevölkerung);
Dr. R. Porrkr (Baunrnfarmen der Steinzeit von
Achenlioim und Stützlieim im Elsass. Ihre AnInge,
ihr Ran und ihre Funde. Strassburg). M. Rose-Iulien
- 251
(L. u. M. u". 34; Maionspiule luiü l'üiigstljiäuclie im
Elsass) döcrit des fetes populaiies dans l'Alsace.
Nachr. contieiit des contributions aicheolngiques de
M. Lüdemann (p. 1 : Neolitliisclie Fundu von Krichel-
doif. Av. flg.); M. A. Götze (p. 8: Hügelgrilber der
römischen Zeit von Seigenau, Kreis Kolmar in
Posen. Av. flg.; p. 15: Slavische Hügelgraber bei
Rowen, Kreis Stolp. Av. flg.; p. 17: Ein Hügel-
griiberfeld der Bronzezeit bei Zedlin, Kreis Stolp);
M. E. Lemke (p. 6: Vorgeschichtliche Funde in
Siebenbürgen. Av. flg.); M. H. Busse (p. 11 : Vor-
gescliicht liehe Wohnstätten bei Biesenthal, Kreis
Ober-Barnim. Av. flg); M. E. Domnick (p. 16: Prähis-
torische Fnnde im Kreise Beeskow-Sterkow. Av.
flg.); Dr. F. Fuhse (p. 22: Ausgrabungen in Creni-
lingen und Querum bei Braunschweig); Dr. C. Mehlis
(p. 26: Ausgrabungen im Hasslocher Walde); M. K.
Brunner (p. 46; Ein Bronzefund vom „Schlossberg"
bei Witzen, Kr. Sorau. Av. flg.; p. 51: Westpreus-
sische Steinkistengräber; p. 56: Vorgeschichtliche
Funde im Elstertale; p. 59: Hügelgräber i» der
Oberpfalz); M. H. Seelmann (p. 87: Steinzeitliche
Gefässe aus dem Kreise Dessau. Av. flg.). Ajoutons
y les Communications de M. Faveeau (Z. E. XXXV
p. 957: Eine diluviale Feuerstätte in der Einhorn-
höhle bei Scimrzfeld); M. A. Schliz (Her. des Hist.
V. Heilbronn XI Hft7: Fränkische und alamannische
Kunsttätigkeit im frühen Mittelalter nach dem Bestand
der schwäbischen Grabfelder. Av. pl.); Dr. Otto
ScHöTENSACK (Über die Kunst der Thaynger Höhlen-
bewohner. Zürich), extraitde Nüesch: Das Kessler-
loch, publication de la Schw. Naturf. Ges.: M. L.
Knoop (A. G. Corr. p. 6: Ein Kistengrab aus neo-
Ijthischer Zeit); Dr. P. Reinecke (A. Gr. Corr. p. 13,
28; Die Zeitstellung der ostdeutschen Steinkisten-
gräber mit Oesichtsurnen. Av. flg.); Dr. Georg
Lustig (Gl. p. 85: Die Trichtergruben, Mardellen,
vom Zobtenberge in Schlesien. Av. flg.); M. W.
LooFF (Gl. p. 169: Erdhütten in Holstein. Av. flg.);
Dr. C. Mehlis (Gl. p. 189; Eine zweite neolitische
Ansiedlang im Hasslocher Walde und ihre Keramik.
Av. flg.).
Z. V. V. publie des contributions de M. .Julius
VON Negelein (XIII p. 368: Der Tod als .Jäger und
sein Hund. Suite); M. Alfred Bock (p. 376; Hoch-
zeitsbräuche in Hessen und Nassau. Fin); M. Rudolf
Reichhart (p. 384 : Volksbräuche aus Nordthürin-
gen); M. Max Höflek (p. 391: Schneckengebäcke.
Av. flg. de pains d'epiee); M. Georg Polivka (p. 899;
Zu der Erzählung von der undankbaren Gattin),
avec des analogies dans le folklore slave; M. E. H.
Meyer (XIV p. 1: Indogermanische Pflügebräuche);
M. Arthur Kopp (p. 61, 129: Das Fuchsrittlied und
seine Verzweigungen); M. R. Mielke (p. 151; Alte
Bauüborlieferungen. Av. flg.); M. H. Sc haar ip. 168:
Plattdeutsche Rätsel. Ein Beitrag zur märkischen
Volkskunde); M. Franz Weber (p. 215: Ei.serne
Votivfiguren aus Oberbayern. Av. flg.).
M. le haron Kalman von Miske (A. A. 11 p. 29:
Die ununterbrochene Besiedlung Velem-St Veits.
Av. pl. et flg.; p. 124: Die Bedeutung Velem 8t
Veits als prähistorische Gussstätte mit Berücksich-
tigimg der Antimon Bronzefrage. Av. flg.; A. 0.
Wien Sitzb. p. 8: Gepiinzte Bronzemesscr aus Velem-
St Veit. Av. fig.i continue ses Communications
archfjologiques. Ajoutons y les contributions du Dr.
Max von Chlingessperg (A. G. Wien XXXIV p.
•53: Der Knochenhügel am Langacker und die vor-
geschichtliche Herdstelle am Eisenbichl bei Reichen-
hall . in Oberhayern. Av. pl. et flg.); Dr. Martin
KRtz (Beiträge ziu' Kenntnis der Quartärzeit in Mäh-
ren. Steinitz. Av. 180 ill. Cb. par M. A. M. Bell
dans Man n°. 25); Dr. Kulka (A. G. Wien Sitzb.
XXXIII p. 90: Überblick über die Vorgeschichte
Österr.-Schlesiens).
Z. Ö. V. contient des contributions du Dr. M.
Höfleb (IX p. 185: Neujahrsgebäcke); M. H. Moses
(p. 211: Krankheitsbeschwörungen und Sympathie-
niittel in Niederösterreich); M. E. K. Blümel (p. 220:
Steierische Weihnachtslieder aus dem Ende des 18.
.Jahrhunderts); M. A. Haubotter (p. 228: Beiträge
ziH- Volkskunde des Kuhländchens. Suite); M. .J. Blau
(p. 234; Vom Aderlässe); Dr. Fr. Stolz (p. 237;
Nachtrag zu dem Aufsätze „Über die Leichenbretter
im Mittelpinzgau"); M. .1. Von Grillmayer (p. 239:
Volksglauben aus Oberösterreich); Mad. Marie
BayeblSchwejda (p. 240: Volksheilkunde im Böli-
merwalde); M. Josef Schramek (X p. 1: Das typische
Haus im Böhmerwalde. Av. flg.); M. .1. Blau (p. 16:
Todtenbretter in der Gegend von Neuern, Neuniark
und Neukirchen. Av. flg.); M. W. Tschinkel (p. 42:
Die Sage in der Sprachinsel Gottschee); M. A.
Dachler (p. 49: Nagelkreuze. Av. flg.); Dr. Arthur
Petak (Grabschriften aus Österreich. Wien). M. F. von
Gabnay (Gl. LXXXV p. 42, 60: Ungarische Kinder-
spiele. Av. flg.) d(äcrit des jeux d'enfants en Hongrie.
M. le Dr. F. Tetzner (Gl. p. 21, 37; Die Kroaten.
Av. flg.) donne des notes sur le caractere, la vie
domestique, l'architecture rurale et les vetements
des Croates. M. J. R. Bünkeb (Z. V. V. XIV p.
105; Das Szekler— Haus. Av 1 pl.) publie un essai
d'architecture rurale de la Transylvanie.
M. A. Da Costa Ferreira (S. A. IV p. 417) publie
des observations sur la capacite du cräne et la pro-
fession des Portugals. Mad. Marie Abeking (Z. V.
V. XIV p. 224: Stern- und Wetterkunde des portu-
giesischen Volkes) donne une contribution ä la
superstition du peuple portugais.
252 -
Mad. GiuFFKiDA RuGGiERi (Atti d. Soc. Romana
di Anthr. IX fasc. 1,2: Animali Totem e Animali
Medicinali) publie des notes sur la signification des
animaux dans la raedecine populaire. M. Paul
ToMASi (S. A. IV p. 372) publie une note au sujet
d'une hache polie votive en veit antique, tiouvee ä
Grossa, Corse. M. Rasdall-Macivee (Man n». 27)
rend corapte du livre de M. Luigi Pigorin-i (La piu
antiche civiltä dell'Italia). Zentralbl. Anthr. (IX p. 18)
rend compte du livre de M. Karl Hadaczek (Der
Ohrschmuck der Griechen und Etrusker. Wien. Av.
157 flg.). M. LissAUEE (Z. E. XXXV p. 1019: An-
thropologischer Reisebericht über Sizilien) public des
notes anthropologiques sur la Sicile.
Mad. Marie Luise Becker (Z. V. V. XIV p. 192:
Das Kunstgewerbe in Bosnien und der Herzegowina.
Av. pl. et fig.) publie des notes sur l'industrie artis-
tique en Bosnie. M le docteur F. S. Krauss (Um
hohen Preis. Leipzig) donne la traduction d'une
comedie de raoeurs serbe de Branislav G. J. Nusic.
M. Adolphe Bloch (S. A. IV p. -537) prouve rorigine
turque des Bulgares. M. P. Tbaeger (A. G. Corr.
p. 25: Zur Forschung über alte Schiffstypen. Av.
fig) döcrit les raoyens de navigation en Albanie et
Macedoine. M. Julius von Negelein (Z. V, V. XIV
p. 19: Macedonischer Seelenglaube und Totenkultus)
publie un essai d'ethnographie coniparee a propos du
livre de M. G. F. Abbott (Macedonian Folk-Lore.
Cambridge). Le meme Journal contient une commu-
nication de M. Karl Dieterich (XIV p. 87: Neu-
griechische Rätseldichtung).
Dr. Gustav Braun (Gl. p. 253: Über Flaggen von
Fischerbooten. Av. fig.) publie des notes sur les
pecheurs dans la Kurische Nehrung et de Chioggia.
M. le docteur A. Bielenstein (Gl. p. 181 : Das
Kochen und der Kesselliaken der alten Letten. Av.
flg.) donne une contribution a l'archeologie de la
Lithuanie. Le meme Journal contient un articie de
M. R. F. Kaindl (p. 281 : Die Hochzeitsfeier bei den
Ruthenen in Berhometh am Pi'uth, Bukowina. Av.
fig.). M. Erich Berneker (Z. V. V. XIV p. 75, 179:
Das russische Volk in seinen Sprichwörtern) publie
une Serie de proverbes russes.
ASIE.
M. John L. Mybes (A. I. XXXIII p. 367: The
Early Pot-Fabrics of Asia Minor. Av. pl.) publie une
etude archeologique sur les anciens ateliers de po-
terie de l'Asie Mineure. M. R. Dussaud (Notes de
mythologie syrienne. Paris; R. E. A. p. 101 : Le
Pantheon ph<5nicien; S. A. IV p. -560: Les rögions
desertiques de la Syrie moyenne et le cheval arabei
publie des observations sur la Syrie. M. P. H. Lammens
(AI-.\I. n". 15: Les anciennes langues du Liban)
continue ses notes ethnographiques et göographiques
du Liban, dont M. Howie (Am. Ant. Or. J.) nous
raconte le folklore. L'archeologie babylonienne four-
nit un sujet ä M. F. X. Kugler (Die Babylonische
Mondrechnung. Freiburg i/Br. Avec des tables
planetaires chaldeennes). La nouvelle edition du
livre de M. W. R. Smith (Kinsliip and Mariiage in
Early Arabia. London) est augmentee de notes du
prof. GoLDZiHKE. M. J. Huguet (S. A. IV p. 381:
Sur le Kitab a Nil) publie un traite de droit abadhite.
L'article de M. W. R. Rickmers (D. G. B. XXVI
p. 160: Swanetische Fi'agniente) contient des notes
ethnographiques sur le Gaucase. M. Bagrat Chala-
tianz (Z. V. V. XIV p. 35: Die iranische Heldensage
bei den Armeniern) raconte des traditions de l'Ar-
nienie. M. Sakhokia (S. A. p. 265) publie des notes
sur le culte de la petite veröle en Oeorgie. M. le
docteur R. Weinberg (Zentralbl. f. Anthr. IX p. 160)
rend compte d'etudes ethnographiques publiees dans
le Journal antliropologique russe par M. W. Worob-
jow, sur les Kalmuks d'Astrakan; par M. J. Mainow,
sur les Jacoutes; par M. A. N. Djatciikow-Tabassow,
sur les Abadseques; par M. A. Iwanski, sur les
Kirgis de Semipalatinsk; par M. A. Aeutinow, sur
les Aissores. M. le docteur Max Samter (L. u. M.
n». 33: Unter Nomaden. Av. ill.) raconte sa vie
parmi les Kirgis. Mitth. Lübeck publient des notes
de voyage du Dr. R. Karutz (Hft. 18 : Von Lübeck
nach Kokand). M. W. Miller (Die Sprache der
Osseten. Strassburg) publie un essai de philologie
iranlenne. M. J. Enderli (P. M. p. 219, 255: Zwei
Jahre bei den Tschuktsclien und Korjaken) continue
ses notes d'excursion.
Mad. Edith Elmer Wood (Am. A. V p. 659:
Notes on Oriental Babies) publie des observations
faites pendant un sejour de deux ans en Chine, en
Coree et au .Tapon. La Coree fournit des sujets a
M. H. B. Hulbkbt (Korea Review 111 p. 532: Banish-
ment: As. S. Korea B. II p. 2: Korean Folk-Tales);
au rev. C. T. Collyee (As. S. Korea B. III p. 1 :
The Culture and Preparation of Ginseng in Korea;
G. .1. p. 481: About Korea. Av. flg.); et ä M.Charles
H. Hawes (In the Uttermost East. London), notes
de voyage sur la Coree et sur les Ainos. Parmi les
publications nombreuses sur le Japon la plus etendue
est Celle de M. F. Brinkley (Japan and China:
Their History, Art, Sciences, Manners, Customs,
Laws, Religion and Literature. London. 12 Vol. avec
plus de 100 pl.). Les livres de M. Felix Rkgamy
(.lapon. Paris); Dr. Joseph Lauterer (.lapan. Leipzig)
et M. Douglas Sladen (Japan in Pictures. London)
se fönt remarquer plutöt par leurs illustrations que
par quelque interet etlmographique. La vie labori-
euse du peuple japonais est esquissöe par le Dr.
Carl Wiegand (L. u. M. n". 32, siiiv. : Japan bei
- 253 -
der Arbeit). Les femmes au Japoii fönt le sujot d'uii
livro de Mad. Alice M. Bacon (Japanese Girls and
Women. London. Av. 12 pl. et 50 flg.). Gl. (p. 226:
Noch einmal „Zur Psychologie der .Japaner") publie
une reponse du Dr. H. Te.\ Kate aux objections
du prof. E. Balz. Trans. .J. S. publient des Communi-
cations de M. Go.ii Ukita (VI p. n6: The Imperial
Regalia of .Japan. Av. flg.), deseription des byoux de
la couronne; M. Clarence Ludlow Brownell (p. 68:
Hongwanji and Buddhist Protestantism in Japan),
dotails sur une secte bouddhique du .Tapon; M.
Marius B. Huish (p. 90: A Collection of Toys),
deseription de fötes d'enfants: M. JvEwis A. R.
Wallacr (p. 98: On the varieties of the signatures
of Toiin. Av. flg.), sur une inscription enigmatique
retrouvöe souvent sur des bronzes. M. G. Jacoby
(Japani.sclie Schwertzieraten. Leipzig. Av. 37 pl.)
decrit une collection interessante avec des notices
sur les ecoles d'artisans. A. A. publie une notice du
prof. Dl-. E. Balz (II p. 42: Die sogenannten magi-
schen Spiegel und ihr Gebrauch) sur les miroirs en
metal du .Japon. M. James W. Davidson i Trans. J.
S. p. 30: Formosa under Japanese rule) donne des
details sur les indigenes de l'ile.
Le droit de succession en Chine fait matiere ä des
observations de M. F. D. E. van Ossenbrugoen
(I. G. XXVI p. 489, 674: Ethnologisch-juridische
beschouwingen over Chiueesch erfrecht). As. S.
China B. XXXIV n». 1 publie des articles de M. A.
PoRKE (The Chinese Sophists); et de M. E Box
(SJianghai Folk-Lore). Le livre du Dr. Georg Mayer
(Hygienische Studien in China. Leipzig) contient
quelques donnees etlinographiques sur la Prostitution,
la Chirurgie, les eunuches etc. M. Ed. Krause (Z.
E. XXXV p. 926: Die Verbrennung einer Japani-
schen Leiche in China) decrit une cremation en
Chine. M. Paul d'Enjoy (Bull. S. A. IV p. 474)
publie des observations sur le repas chinois. M.
Emile Deshayes iconf. 31 janv. Av. fig.i traite le
.jade, qui est la pierre precieuse par excellence des
Chinois. A. G. Wien Sitzb. contiennent une com-
muüication du Dr. A. von Rosthorn i XXXIII p.
107: Über südchinesische Bronzepauken). F. 0. con-
tient des contributions de Mad. T. Richard (II n». 2 :
Chinesische Musik); M. S. Pollard (Schützthürme
in Nord-Yünnan); M. E. Rdhsfrat (Chine.sisclie
Fächer); M. H. Hackmann (Aus der Bronzesani m-
lung eines Chinesischen Vicekönigs). Ostas. LI. publie
un article sur la musique chinoise (p. 651: Yüo),
d'apres un essai chinois; une etude du Dr. O.Franke
(p. 698) sur les courants intellectuels dans la Chine
moderne; une communication de M. T. Reichelmann
(p. 857) sur la deforniation des pieds chez les Chi-
noises; des notes sur la medicine chinoise (p. 993).
I. A. f. E. XVJ.
M. T. A. Joyce (A. I. p. 305: On the Physical
Antropology of the oa.ses of Khotan and Keriya.
Av. pl.) publie des notes anthropologiques sur la
Population du Turkistan chinois. M. H. Leder (A.
G. Wien Sitzb. p. 95) donne une Observation sur le
bouddhisme tibütain.
Magie dans l'Inde antique est le titre d'un livre
publiö par M. V. Henry (Paris). M. Th. Zachariae
(Z. V. V. XIV p. 198: Zur indischen Wittwen Ver-
brennung) offre des observations sur la cremation
des veiives dans l'Jnde. M. le docteur R. Verne-aü
(Anthr. p. 1) publie une contribution a l'etude des
caracteres cephaliques des Birmans. L'industrie de
la Birmanie fait le sujet de deux livres publies par
M. LI. L. Tilly (TheSilverwork of Burmah. Rangoon.
Av. 16 pl.; Wood Carving of Burmah. Rangoon. Av.
pl.). Des observations ethnologiques sur les tribus
indigenes sont publiees par M. Adolf Fischer iZ. E.
XXXV p. 966: Die Selungs im Mergui-Archipel in
Südbirma, sowrie über die südlichen Shanstaaten.
Av. ftg.); et par M. Holbe (S.A. IV p. 368: Quelques
observations sur un groupe de Klias du Bas-Laos.
Av. flg.). JVL T. H. Lyle (A.I. XXXIII p.238: Notes
on the Ancient Pottery Kilns at Savvankalok. Av.
pl.) publie des notes sur la poterie ancienne du
Siam. Une contribution au folklore de l'Inde est
publice par M. A. Pavie (Contes Populaires du Cam-
bodge, du Laos et du Siam. I'aris). M. H. Clifford
(In Court and Kampong: Tales and Sketches of Na-
tive Life in the Malay Peninsula. London) decrit la
vie indigene des Malais de la peninsule. Bull. E. 0.
publie des contributions de M. E. Chavaxnes (III
p. 379: Voyage de Song-Yun dans l'üdyana et le
Gandhara) , traduction avec introduction d'un recit
de voyage accompli au commencement du Vlme
siecle par une mission chinoise; p. 549: Les saintes
Instructions de l'empereur Hong-Wou, 1.368—1398);
M. M. A. Barth (p. 442: Inscription sanscrite du
Phou Lokhon. Laos; p. 460: Les doublets de la
Stele de Say-fong); du R. P. E. M. Durand (p. 447:
Notes sur une cremation chez les Chams; p. 597:
Le temple de Po Rome ä Phaniang; p. 603: Intro-
duction ä l'etude des traites raedicaux sanscrits inclus
dans le Tanjur tibet^ain); M. P. Pelmot (p. 467: Les
Mo-ni et l'inscription de Karabalgassoun); M. L. Finot
(p. 630: Panduranga. Notes d'epigraphie. Av. flg.).
M. Paul d'Enjoy (S. A. IV p. 498: Du droit succes-
soral en Annam. Institution d'heredite. Biens du
culte familial. Fötes rituelles; p. 305: Le röle de la
femme dans la societe aiinamite) publie des contri-
butions a l'etude de rAiinam. Le deuxiöme volunie
de l'ouvrage publie par MM. Nelson Annandale et
Herbert C. Robinson (Fasciculi Malayenses Part IIa.
Liverpool. Av. pl. et fig.) traite des Instruments de
.33
254 -
musique, de la religion et magie, des coutiimes
siamoises, de squelettes siamoises. M. Nelson An-
nandale (Scott, p. 337: The Peoples of tlie Malay
Peninsula. Av. ill.) donne encore un apei^u sur les
tribus de la presqu'ilo. M. D. F. A. Hervey (A. I.
p. 284: Malay Games) decrit des jeux malais. M. W.
FoY (A. G. Wien XXXIII p. 390: Über alte Bronze-
trommeln aus Südostasien) publie de nouvelles ob-
servations sur les fanieux tambours sacres.
M. T. J. Bezemer (Volksdichtung aus Indonesien.
Haag) publie des contes, legendes et fablesd'animaux
traduits de quinze idiomes. Bydr. publient des articles
du Dr. J. C. G. JoNKER (II p. 245: Eenige veihalen
in talen, gesproken op Sumbawa, Timor en omlig-
gende eilanden). transcription , traduction avec notes
gramniaticales de contes: Dr. H. H. Jüynboll (p. 290:
Eenige fabeis uit de prozabevverking van de Tantri,
vergeleken met de Indische fabeis), demonstration
linguistique que le texte du Tancri est d'origine tres
ancienne; M. L. C. Westenenk (p. 302: Simaloersch
woordenlystje), vocabulaire d'un idiorae de Tinterieur
de Sumatra: Dr. Ph. S. van Ronkel (p. 811: Een
Maleisch gezantschap naar het Tamilland), fragment
d'un roman malais; M. M. J. van Baabda (p. 317:
Het Loda'sch, in vergelüking met het Galela'sch
dialect op Hahnaheira, gevolgd door Loda'sche Teksten
en Verbalen); M. Jan ten Hove (p. 497: Een Mina-
hassisch Verhaai met aanteekeningen); M. M. Joustra
(p. 508: Karo'sche Taalstudien); M. M. C. Schadee
(p. 532: Bydrage tot de kennis van den Godsdienst
der Dajaks van Landak en Tajan. Suite); des Com-
munications officielies avec des notices ethnograplii-
ques (p. 548: Körte beschryving van het landschap
Bila, Sumatra's Oostkust; p. 558: Mededeelingen be-
treffende het landschap Panei en het Rajahgebied,
behoorende tot de residentie Oostkust van Sumatra;
p. -587: Mededeelingen betreffende de Atjehsche Onder-
hoorigheden) ; nne contribution de M. R. A. Kern
(p. &)S: Soendasche Bezwerings-formules) sur des
formules d'incantation. M. H. Beeitenstein (A. G.
Wien Sitzb. XXXIII p. 114: Über die Malaien auf
Sumatra) fait des observations sur les Malais de
Sumatra. M. C. Snouck Hurgronje (Het GajoJand
en zü'ne bewoners. Batavia. CR dans I. G. p. 107)
deciit un peuple peu connu de l'intörieur de Sumatra.
M. J. Tideman (I. G. p. 228: Een tocht van uit
Tjamba, de hoofdplaats der onderafdeeling Berg-
regentschappen van Celebes) publie des notes sur
les tribus Toala. Ned. Zend. publie des notes d'ex-
cursion de M. J. Fobtgens (XLVIII p. 1 : Van Si-
dangoli naar Ibu. Av. ill.); et des contes javanais
recueillis per M. S. Luinenburg (p. 57: Javaansche
verbalen). M. J. A. LoEBhjR .Ir. (Bamboe-orrjanienten
der Kajan-Dajaks. 'sOravenliage. Av. ill.i publie une
contribution a l'etude de Industrie indigene de
Borneo.
AUSTRALIE et OCEANIE.
Les fameuses „impressions de pieds humains",
retroHvees en Australie, donnent lieu a une contro-
verse entre M. Moritz Alsberg (Gl. p. 108: I)ie
ältesten Spuren des Menschen in Australien); et le
Dr. B. Hagen (p. 256), qui combat la these des im-
pressions humaines. M. R. H. Mathews (A.G.Wien
XXXIV p. 71 : Die Sprache des Teddyuwuru-Staninies
der Eingebornen von Victoria; p. 77: Die Multyerra-
Initiationszeremonle, ceremonie chez les Kurnu,
tribu de la Nouvelle Galles du Sud; A. I. XXXIII
p. 259: Languages of the Kamilaroi and other abori-
ginal Tribes of New South Wales) donne de nouvel-
les contributions ä l'etude des indigenes australiens.
Austr. A. S. (VI p. 181 : Western Australian Abori-
ginal Place Nanies) continue son vocabulaire de
l'Australie occidentale.
M. Johannes Friedel (P. M. p. 123, 269: Beiträge
zur Kenntnis der Wirtschaftsformen der Ozeanier)
pubhe une etude sur l'economie des Oceaniens.
M. Alfred C. Haddon (Reports of the Cambridge
Anthropological Expedition to Torres Straits. Cam-
bridge-London. Av. pl. et fig.) publie le volume V
de cette Serie, sur la sociologie, magie et religion
des iles occidentales, en collaboi-ation avec MM.
W. H. R. Rivers, C. G. Seligjiann et A. Wilkin.
Les notes de voyage de M. J. Van Dissel (I. G.
p. 932: Landreis van Fakfak naar Sekar. Av. pl. et
flg.); et le rapport detaille du chef de Station
BoLUMiNSKi (D. K. B. XV p. 127: Bericht über den
Bezirk Neu-Mecklenburg. Av. pl.) contiennent des
details ethnographiques sur des tribus papouas.
M. A. C. Haddon (Man h". 21: Drawings by Natives
of British New Guinea. Av. pl. et flg.) decrit des
dessins faits par des Papouas.
M. G. Thilenius (Ethnographische Ergebnisse aus
Melanesien II. Leipzig. Av. 20 pl. et 113 flg.; A. G. Corr.
p. 180: Die Ornamentik der Kalkspatel von Agonie».
Av. fig.) publie des notes sur l'archipel Bismarck. M. le
docteur Born (Mittli. D. S. XVI p. 264: Zwei west-
karolinische Sagen) raconte des legendes recueillies
sur les iles Carolines et (Z. E. XXXV p. 929) publie
des notes ethnologiques sur les iles de Yap et de
Fej's. M. W." E. Safford (Am. A. VI p. 95: The
Chamorra Language of Guam III) continue son
etude de linguistique. M. le docteur Karl von den
Steinen (A. G. Corr. XXXIV p. 108: Marquesani-
sche Knotenschnüre. Av. fig.) decrit des instrumenta
mneniotechniques. M. le prof. Dr. Augustin Krämer
(A. A. II p. 1 : Die Ornamentik der Kleidniatten
und der Tatauierung auf den Marshalliuseln nebst
technologischen, philologischen Notizen. Av. pl. et
- 255
flg.) piiblie une etudo d'indusüie artistique. Man
publie des notes de M. Andrew Lang (n». 44: A
Theory of Annita Toteiiiism) ; M. W. I. Allardyce
(n». 45: The Fyiaiis in Peace and War. Av. flg.);
M. J. Edoe-Partinoton (n". 46: A „Domestic Idol"
from Easter Island. Av. flg.).
AFRIQUE.
L'arcliL'Ologie est reprOsentee pai' des articles de
M. Adolphe Bloch (S. A. IV p. 393: De l'origine
des Egyptiens) . qui soutient la thöse d'une origine
africaine; M. L. Capitan (R. E. A. p. 89: Etüde des
silex recueillis par M. Amelineau dans les tombeaux
archaiques d'Abydos. Av. flg.; p. 196: Les debuts
de l'art en Egypte. Av. flg.): M. H. R. Hall (Man
n". 43: Discovery of an Xltli Dynasty Temple at
Deir el-Bahari, Egypt. Av. flg.); feu le baron Karl
VON Ujfalvy (A. A. II p. 73: Die Ptolemäer), etude
d'anthropologie historique sur la degeneration des
Lagides; M. Joseph Dechelette (Anthr. p. 669:
L'archeologie preliistorique et les fouilies de Cartliage.
Av. flg.); M. Adolphe Bloch (S. A. IV p. 573: Une
excursion ä Tanger. Ce qiie nous croyons de l'origine
des Mauresl; M. .J. Huguet (S. A. IV p. 583: Les
villes mortes du Mzab). M. ledocteurR. Narbeshuber
(A. 6. Wien XXXIV p. 1: Anthropologisches aus
Süd-Tunesien. Av. flg.) publie des observations sur
la nourriture des Arabes et des negres et sur leurs
relations sexuelles. M. Manuel Anton y Ferrandiz
(Razas y tribus de Marrueccos. Madrid. Av. pl.)
publie des notes sur les tribus herberes. M. Robert
Lehmann-Nitsche (S.A. IV p. 192): publie des notes
sur des lesions de cnines des ilesCanaries, analogues
ä Celles du cräne de Menouville et leur Interpretation
probable.
Des contributions au folklore africain sont donnöes
par M. R. Basset (Contes Populaires d'Afrique.
Paris); et Mlle Flokenue Cronise (Cunnie Rabbit,
Mr. Spider and Other Beef. West African Folk-Tales
taken from the Lemne Tribe. London), qui pendant
un sejour de quelques annees comme institutrice a
Sierra Leone, y a recueilli des contes populaires et
les rend dans l'idionie anglais de Sierra Leone.
L'article de Sir Frederick D. Lugard (G. .J. XXIII
p. 1 : Northern Nigeria) est illustre de photographies
de Kano et du palais do l'emir. Gl. publie des Com-
munications de M. H. Klose (LXXXV p. 69, 89:
Industrie und Gewerbe in Togo); et du capitaine
Ph. Engelhardt (p. 1, 73: Eine Reise durch das
Land der Mwelo und Esum, Kamerun. Av. flg.). Le
Cameroun fait encore le sujet de Communications
du missionnaire E. Dingelacker (D. K. B. XV
p. 135: Über die Losango oder Geheimbunde der
Duala in Kamerun); et de M. F. Hutter (S. A. IV
p. 505: Explorations dans IHinterland septentrional
de la culonie du Cameroun. Av. 1ij.m, aiiMiyst- >io
l'ouviage allemand par M. L. Azuulay.
M. J. Deniker ((i. VIII p. 213) publie une ötude
sur la distribution geographique et les caracleres
physiques des Pygmees africains, negrilles. Ceux du
Cameroun sont döcrits par M. G. Seiler (A. G. Corr.
XXXV p. 3: Von den Zwergstämmen in Süd-
kamerun); une autre tribu par le Dr. .1. David (Gl.
p. 117: Über die Pygmiien am oberen Ituri). M. le
lieut. Gentz (Gl. p. 80: Beitrage zur Kenntnis der
südwestafrikanischen Völkerschaften. Suite. Av. fig.)
conlinue ses notes sur les Höröros. Le meme Jour-
nal contient des Communications de M. Fritz Bauer
(p. 265: Bilder aus dem deutschen Tsadsee-Gebiet.
Av. flg.); et du missionnaire J. Raum (p. 101: Über
angebliche Götzen am Kilimandscharo, nebst Bemer-
kungen über die Religion der Wadschagga und die
Bantuneger überhaupt), qui oppose le ffticbisme
chez les tribus de FAfrique occidentale a l'animisme
chez Celles de l'Afrique Orientale et constate que les
objets, decrits dans Gl. par M. Thome, ne sont pas
des idoles mais plutöt des amulettes.
M. le baren Von Erlanger (Z, G. E. p. 89) publie
un rapport sur son expedition dans l'Afrique nord-est
pendant les annees 1899-1901. L'Afrique Orientale
fournit encore des sujets a M. C. W. Hobley (A. I.
XXXIII p. 325: Anthropological Studies in Kavirondo
and Nandi. Av. pl.); et au R. P. J. M. M. van der Bürgt
(Dictionnaire franijais-kirundi , avec l'indication suc-
cincte de la signification swahili etalleraande. Bois-le
Duc. Pays Ba.s).
AMERIt^UE.
M. Max Bartels (Z. E. XXXV p. 931 : Die .soge-
nannten Mongolenflecke der Eskimo-Kinder) publie
une etude anthropologique sur les Eskimos. L'influ-
ence des Indiens sur la culture fait le sujet d'un
article de M. A. F. Chambkrlain (Proc. Am. Ant.
Soc. oct. 1903: The Contributions of the American
Indian to Civilization). M. le prof. Franz Boas (I'.
S. M. p. 481: The Decorative Art of the North
American Indians. Av. fig.) publie des notes sur l'art
decoratif des Indiens. L'industrie indienne fait le
sujet d'etudes de M. W. H. Holmes (Rep. Am. Ethn.:
Aboriginal Pottery of the eastern United States. Av.
177 pl. et 79 flg.): M. Otis Tüfton Mason (Rep. N.
M. p. 171: Aboriginal American Basketry: Studies
in a Textile Art without Machinery. Av. fig. et
248 pl.); et M. G. T. Emmons (Mein. Am. M. N. H.
p. 229: The Basketry of the Tlingit. Av. pl. et fig.).
M. F. Vernon Coville (Rep. N. M. p. 725: Wokaa,
a primitive Food of tlie Klamath Indians. Av. 13 pl.)
publie une etude sur un article de nourriture indienne.
F. C. M. publie des Communications de M. George
A. Dorsey (The Arapaho Sun Dance; the Ceremony
- 256
of che Offerings Lodge. Chicago); et de M. S. C. Simms
(II p. 279: Traditions of the Ciows). P. P. M. coii-
tiennent des publications de M. D. I. Bushnell Jr.
(III p. 1 : The Cahokia and suiTounding Groups. Av.
pl. et flg.); et de M. Ch. Peabody (p. 23: Exploration
of Mounds, Coahoma County, Mississippi. Av. 17 pl.).
Am. A. contient des contribution.s de M. George
A. DoHSEY (V p. 644: How tlie Pawnee captuied
the Cheyenne Mediciine Arrows), traditions indien-
nes: Jlad. Zelia Nuttall (p. 667: Suggestion to
Maya Scholars), remarques sur les affixes joints
aux numöraux pour designer le genre des objets
comptös; M. J. W. Fewkes (p. 679: Precoluinbian
West Indian Amulets. Av. flg.); MM. J. Dyneley
Pkin-cb et Feank (j. Speck VI p. 18: Glossary of
the Mohegan-Pequot i.anguage); M. W. Seymour
Monroe (p. 46: Counting-out Rhymes of Chiidren);
M. Ales Hrdlioka (p. 51: Notes on the Indians of
Sonora, Mexico. Av. pl.: p. 190: Method of Preparing
Tesvino among the White River Apache.s); M. Franz
Boas (p. 118: Vocabulary of the Chinook Langiiage);
M. M. S. Duffield (p. 148: Aboriginal Romains in
Nevada and Utah); M. S. C. Simms (p. 191: Water
Transportation by the Early Crows). Am. Folkl.
publie des contribntions de M. Howard Barrett
WiLsi.N (LXII p. 133: Notes of Syrian Folk-Lore
collected in Boston); M. Charles Peabody (p. 148:
Notes on Negro Music): M. G. W. James (p. 153:
The Legend of Touquitch and Algoot), legende
californienne; M. G. A. Dorsey (p. 160: Wichita
Talesi; M. .7. W. Chapman (p. 180: Athapascan Tra-
ditions from the Lower Yukon).
M. K. Th. Preüss (A. A. I p. 129: Pliallische
Fruchtbarkeits-Dämonen als Ti'äger des altmexi-
kanischen Dramas. Av. fig.) publie une ötude sur le
caractere phallique du drame niexicaiii primitif. Des
recherches archeologiques sont decrites par M. Ed-
ward H. Thompson (Mem. Peabody III p. 1 ; Archae-
ological Researches in Yucatan. Av. pl. et flg.); Dr.
E. Seler (A. G. Corr. XXXIV p. 114: Studien in
den Ruinen von Yucatan; Gl. p. 233: Archäologische
Untersuchungen in Costarica. Av. flg.).
Bijdr. publient des Observation« de M. .Ihr. L. C.
van Panhuis (p. 611: Indian words in the dutch
language and in use at Dutch-Guiana; p. 615: Ways
of paying in the New Netherlands, at Dutch Guyana
and in the former dutch colonies of British Guyana;
p. 618: About the ornamentatfou in use by savage
tribes in Dutch Guyana and its meaning: p. 622:
A Claim for the discovery of the court of Guiana
by the Dutch).
M. le comte Joseph de Brettes (S. A. IV p. 318)
publie une etude sur les Indiens Arhouaques-Kaggabas.
M. P. F. Vogt (Z. E. XXXV p. 849: Material zur
Ethnographie und Sprache der Guaiaki-Indianer. Av.
fig.) publie une contribution ä l'ethnographie des
Guayaquis. Le travail d'un missionnaire dans l'Ame-
rique du Sud est raconte par M. W. Brabrooke
Grubbe {Among the Indians of the Paraguayan
Chaco. London. Comp. Man n°. 49). M. Enrico H.
GiGLiüLi (A. A. E. p. 489: Intorno a due singolari
oggetti ceremoniali litici dall'America Austraie) decrit
une hache votive, pillan toki, originaire de la Pata-
gonie, et un sceptre en marbre rouge de l'Araucanie,
orne de hieroglyphes. M. W. S. Barclay {G. J.
XXIII p. 62: The Land of Magellanes, with. some
Account of the Ona and other Tribes. Av. fig.)
donne des details sur les Yaghans, les Alacalufs et
les Onas de la Terre du Feu.
La Haye, juillet 1904. G. J. Dozy.
VI. EXPLORATIONS ET EXPLORATEURS, N0MINATI0N8, NECROLOGIE.
RELSEN Ui\D REIBENDE, ERNENNUNGEN, NEGROLOGE.
XXX. Der bekannte Anthropologe Dr. J. H. F. Kohi.-
BBü'iGE zu Sidhoardjo auf Java wurde zum cor-
respondirenden Mitgliede der Kgl. Akademie der
Wis.senscliaften in Amsterdam erwählt.
XXXF. Prof. Dr. H. Kern in Utreclit wurde zum
Ehrenmitglied der Kaiserl. Akademie der
Wissenschaften in Wien ernannt.
XXXII. Der, auch unserii Ivesei-n nioht unhuknnnte
Forscher auf dem Gebiete mexikanischer Ethnogra-
phie und Archaeologie, Herr Herm. Stkebel in
Hamburg, wurde gelegentlich seines 70s'e" Geburts-
tages .seitens der Universität Gl essen zum Dr.
phil. hon. causa proinovirt.
XXXIII. Der ungarische Ethnograph und Forsch-
ungsreisende Rat Felix Kanitz starb am 5 Januar
1904 in Wien im 70«'«» Lebensjahre.
J. D. E. Schmeltz.
JHJ
Qi«cg;
GETTY CENTER LIBRARY
ll
'N
iT II
II '1
1 ll< 1
ll 1
II
MIM
3 3125 00829 9774