Skip to main content

Full text of "Italian popular tales"

See other formats


snuBL 

HHH 

wmmmmm 

1MW1 

ffln  KsSQs  B&BB8 


■  ■•■"■.''•'■' 

IBM 

■  .  i  '■      ■ 

■.,-.::...,...,.. 


m 

am 


In  WSSWmSWM 

1 

WmnWmmmwBSSmWSM 

SraHrani 

■■mP 

ffl|W]HHy|mBMBWHHHME{wiB 

8oHHin9ffilfflHH§Dl 

HnWnBBIUIUnffiBHHmDflfiaE 

raraOBHflflnflSmBflmw&i 


|W||||M 
hbmhmWBBHBhpHh 


Sft^'Vluufly 


Class L3|  p\J (  £»- 

Book         *  *w  7 


(bpyright  N?_ 


COJe^RioHT  deposit. 


/ 


__ 


ITALIAN  POPULAR  TALES 


THOMAS  FREDERICK  CRANE,  A.  M, 

PROFESSOR   OP   THE   ROMANCE    LANGUAGES 
IN   CORNELL   UNIVERSITY 


1  7 


BOSTON  AND    NEW  YORK 
HOUGHTON,  MIFFLIN  AND   COMPANY 


a< 


Copyright,  t88s, 
By  THOMAS   FREDERICK  CRANE. 

All  rights  reserved. 


The  Riverside  Press,  Cambridge : 
Electrotyped  and  printed  by  H.  O.  Houghton  &  Co. 


To 

GIUSEPPE   PITRE. 


$ 


w 


PREFACE. 


The  growing  interest  in  the  popular  tales  of  Europe  has 
led  me  to  believe  that  a  selection  from  those  of  Italy  would 
be  entertaining  to  the  general  reader,  and  valuable  to  the 
student  of  comparative  folk-lore. 

The  stories  which,  with  but  few  exceptions,  are  here  pre- 
sented for  the  first  time  to  the  English  reader,  have  been 
translated  from  recent  Italian  collections,  and  are  given 
exactly  as  they  were  taken  down  from  the  mouths  of  the 
people,  and  it  is  in  this  sense,  belonging  to  the  people, 
that  the  word  popular  is  used  in  the  title  of  this  work.  I 
have  occasionally  changed  the  present  to  the  past  tense, 
and  slightly  condensed  by  the  omission  of  tiresome  repe- 
titions ;  *  but  otherwise  my  versions  follow  the  original 
closely,  too  closely  perhaps  in  the  case  of  the  Sicilian  tales, 
which,  when  recited,  are  very  dramatic,  but  seem  disjointed 
and  abrupt  when  read. 

The  notes  are  intended  to  supplement  those  of  Pitre  and 
Kohler  by  citing  the  stories  published  since  the  Fiabe, 
Novelle  e  Racconti,  and  the  Sicilianische  Marchen,  and  also 
to  furnish  easy  reference  to  the  parallel  stories  of  the  rest 
of  Europe.  As  the  notes  are  primarily  intended  for  stu- 
dents I  have  simply  pointed  out  the  most  convenient 
sources  of  information  and  those  to  which  I  have  had  ac- 

*  Other  condensations  are  indicated  by  brackets. 


VI  PREFACE. 

cess.  My  space  has  obliged  me  to  restrict  my  notes  to 
what  seemed  to  me  the  most  important,  and  I  have  as  a 
rule  given  only  references  which  I  have  verified  myself. 

My  object  has  been  simply  to  present  to  the  reader  and 
student  unacquainted  with  the  Italian  dialects  a  tolerably 
complete  collection  of  Italian  popular  tales  ;  with  theories 
as  to  the  origin  and  diffusion  of  popular  tales  in  general, 
or  of  Italian  popular  tales  in  particular,  I  have  nothing  to 
do  at  present  either  in  the  text  or  notes.  It  is  for  others 
to  draw  such  inferences  as  this  collection  seems  to  war- 
rant. 

It  was,  of  course,  impossible  in  my  limited  space  to  do 
more  than  give  a  small  selection  from  the  class  of  Fairy 
Tales  numbering  several  hundred  ;  of  the  other  classes 
nearly  everything  has  been  given  that  has  been  published 
down  to  the  present  date.  The  Fairy  Tales  were  selected 
to  represent  as  well  as  possible  typical  stories  or  classes, 
and  I  have  followed  in  my  arrangement,  with  some  modifi- 
cation and  condensation,  Hahn's  Marchen-  und  Sagformeln 
(Griechiscke  und  Albanesische  Marchen,  vol.  i.  p.  45),  an 
English  version  of  which  may  be  found  in  W.  Henderson's 
Notes  on  the  Folk-lore  of  the  Northern  Counties  of  England 
and  the  Borders.  With  an  Appendix  on  Household  Stories, 
by  S.  Baring-Gould.     London,  1866. 

In  conclusion,  I  must  express  my  many  obligations  to 

Dr.  Giuseppe  Pitre,  of  Palermo,  without  whose  admirable 

collection  this  work  would  hardly  have  been  undertaken, 

and  to  the  library  of  Harvard  College,  which  so  generously 

throws  open  its  treasures  to  the  scholars  of  less  favored 

institutions. 

T.  F.  CRANE. 

Ithaca,  N.  Y.,  September  9,  1885. 


CONTENTS. 


PAGE 

Introduction ix 

Bibliography xix 

List  of  Stories xxix 

I.   Fairy  Tales i 

II.  Fairy  Tales  Continued 97 

III.  Stories  of  Oriental  Origin 149 

IV.  Legends  and  Ghost  Stories 185 

V.  Nursery  Tales 240 

VI.    Stories  and  Jests 275 


Notes  .        .        .        .        • 317 

List  of  Books  referred  to  .        ..       .        .        .        .  384 

Index 387 


INTRODUCTION. 


By  popular  tales  we  mean  the  stories  that  are  handed 
down  by  word  of  mouth  from  one  generation  to  another  of 
the  illiterate  people,  serving  almost  exclusively  to  amuse 
and  but  seldom  to  instruct.  These  stories  may  be  roughly 
divided  into  three  classes  :  nursery  tales,  fairy  stories,  and 
jests.  In  countries  where  the  people  are  generally  edu- 
cated, the  first  two  classes  form  but  one  ;  where,  on  the 
other  hand,  the  people  still  retain  the  credulity  and  sim- 
plicity of  childhood,  the  stories  which  with  us  are  confined 
to  the  nursery  amuse  the  fathers  and  mothers  as  well  as 
the  children.  These  stories  were  regarded  with  contempt 
by  the  learned  until  the  famous  scholars,  the  brothers 
Grimm,  went  about  Germany  some  sixty  years  ago  collect- 
ing this  fast  disappearing  literature  of  the  people.  The 
interesting  character  of  these  tales,  and  the  scientific  value 
attributed  to  them  by  their  collectors,  led  others  to  follow 
their  footsteps,  and  there  is  now  scarcely  a  province  of 
Germany  that  has  not  one  or  more  volumes  devoted  to  its 
local  popular  tales.  The  impulse  given  by  the  Grimms  was 
not  confined  to  their  own  country,  but  extended  over  all 
Europe,  and  within  the  last  twenty  years  more  than  fifty 
volumes  have  been  published  containing  the  popular  tales 
of  Iceland,  Greenland,  Norway,  Sweden,  Russia,  Germany, 
England,  Scotland,  France,  Biscay,  Spain,  Portugal,  and 
Greece.  Asia  and  Africa  have  contributed  stories  from 
India,  China,  Japan,  and  South  Africa.  In  addition  to 
these  we  have  now  to  mention  what  has  been  done  in  this 
field  in  Italy. 


X  INTRODUCTION. 

From  their  very  nature  the  stories  we  are  now  consider- 
ing were  long  confined  to  the  common  people,  and  were 
preserved  and  transmitted  solely  by  oral  tradition.  It  did 
not  occur  to  any  one  to  write  them  down  from  the  lips  of 
the  people  until  within  the  present  century.  The  exist- 
ence of  these  stories  is,  however,  revealed  by  occasional 
references,  and  many  of  them  have  been  preserved,  but 
not  in  their  original  form,  in  books  designed  to  entertain 
more  cultivated  readers.1  The  earliest  literary  collection 
of  stories  having  a  popular  origin  was  made  in  the  six- 
teenth century  by  an  Italian,  Giovan  Francesco  Straparola, 
of  Caravaggio.2  It  is  astonishing  that  a  person  of  Strapa- 
rola's  popularity  should  have  left  behind  him  nothing  but 
a  name.  We  only  know  that  he  was  born  near  the  end  of 
the  fifteenth  century  at  Caravaggio,  now  a  small  town  half 
way  between  Milan  and  Cremona,  but  during  the  Middle 
Ages  an  important  city  belonging  to  the  duchy  of  Milan. 
In  1550  he  published  at  Venice  a  collection  of  stories  in  the 
style  of  the  Decameron,  which  was  received  with  the  great- 
est favor.  It  passed  through  sixteen  editions  in  twenty 
years,  was  translated  into  French  and  often  printed  in  that 
language,  and  before  the  end  of  the  century  was  turned 
into  German.  The  author  feigns  that  Francesca  Gonzaga, 
daughter  of  Ottaviano  Sforza,  Duke  of  Milan,  on  account 
of  commotions  in  that  city,  retires  to  the  island  of  Murano, 
near  Venice,  and  surrounded  by  a  number  of  distinguished 
ladies  and  gentlemen,  passes  the  time  in  listening  to  stories 
related  by  the  company.  Thirteen  nights  are  spent  in  this 
way,  and  seventy-four  stories  are  told,  when  the  approach 
of  Lent  cuts  short  the  diversion.  These  stories  are  of  the 
most  varied  form  and  origin  ;  many  are  borrowed  without 
acknowledgment  from  other  writers,  twenty-four,  for  exam- 
ple, from  the  little  known  Morlini,  fifteen  from  Boccaccio, 
Sachetti,  Brevio,  Ser  Giovanni,  the  Old-French  fabliaux, 
the  Golden  Legend,  and  the  Romance  of  Merlin.  Six 
others  are  of  Oriental  origin,  and  may  be  found  in  the 
Pantschatantra,  Forty  Viziers,  Siddhi  Kur,  and  Thousand 
and  One  Nights, ,3    There  remain,  then,  twenty-nine  stories, 


INTRODUCTION.  xi 

the  property  of  Straparola,  of  which  twenty-two  are  mdr- 
chen,  or  popular  tales.  We  say  "the  property"  of  Strapa- 
rola :  we  mean  they  had  never  appeared  before  in  the 
literature  of  Europe,  but  they  were  in  no  sense  original 
with  Straparola,  being  the  common  property  which  the 
Occident  has  inherited  from  the  Orient.  There  is  no  need 
of  mentioning  in  detail  here  these  stories  as  they  are  fre- 
quently cited  in  the  notes  of  the  present  work,  and  one, 
the  original  of  the  various  modern  versions  of  "Puss  in 
Boots,"  is  given  at  length  in  the  notes  to  Chapter  I.4  Two 
of  Straparola's  stories  have  survived  their  author's  oblivion 
and  still  live  in  Perrault's  " Peau  d'Ane"  and  " Le  Chat 
Botte"  while  others  in  the  witty  versions  of  Madame  D' Aul- 
noy  delighted  the  romance-loving  French  society  of  the 
seventeenth  century.5  Straparola's  work  had  no  influence 
on  contemporary  Italian  literature,  and  was  soon  forgotten, 
—  an  unjust  oblivion,  for  to  him  belongs  the  honor  of  hav- 
ing introduced  the  Fairy  Tale  into  modern  European  litera- 
ture. He  has  been  criticised  for  his  style  and  blamed  for 
his  immorality.  The  former,  it  seems  to  us,  is  not  bad, 
and  the  latter  no  worse  than  that  of  many  contemporaneous 
writers  who  have  escaped  the  severe  judgment  meted  out 
to  Straparola. 

We  find  no  further  traces  of  popular  tales  until  nearly  a 
century  later,  when  the  first  edition  of  the  celebrated  Pen- 
tamerone  appeared  at  Naples  in  1637.  Its  author,  Giam- 
battista  Basile  (known  as  a  writer  by  the  anagram  of  his 
name,  Gian  Alesio  Abbatutis),  is  but  little  better  known  to 
us  than  Straparola.  He  spent  his  youth  in  Crete,  became 
known  to  the  Venetians,  and  was  received  into  the  Acade- 
mia  degli  Stravaganti.  He  followed  his  sister  Adriana,  a 
celebrated  cantatrice,  to  Mantua,  enjoyed  the  duke's  favor, 
roamed  much  over  Italy,  and  finally  returned  to  Naples, 
near  where  he  died  in  1632.6  The  Pentamerone,  as  its  title 
implies,  is  a  collection  of  fifty  stories  in  the  Neapolitan 
dialect,  supposed  to  be  narrated,  during  five  days,  by  ten 
old  women,  for  the  entertainment  of  the  person  (Moorish 
slave)  who  has  usurped  the  place  of  the  rightful  princess.7 


xii  introduction; 

Basile's  work  enjoyed  the  greatest  popularity  in  Italy,  and 
was  translated  into  Italian  and  into  the  dialect  of  Bologna. 
It  is  worthy  of  notice  that  the  first  fairy  tale  which  ap- 
peared in  France,  and  was  the  avant-coureur  of  the  host 
that  soon  followed  under  the  lead  of  Charles  Perrault, 
" U Adroit e  Princesse"  is  found  in  the  Pentamerone?  We 
know  nothing  of  the  sources  of  Basile's  work,  but  it  con- 
tains the  most  popular  and  extended  of  all  European  tales, 
and  must  have  been  in  a  great  measure  drawn  directly  from 
popular  tradition.  The  style  is  a  wonderful  mass  of  con- 
ceits, which  do  not,  however,  impair  the  interest  in  the 
material,  and  it  is  safe  to  say  that  no  people  in  Europe 
possesses  such  a  monument  of  its  popular  tales  as  the 
Pentamerone.  Its  influence  on  Italian  literature  was  not 
greater  than  that  of  Straparola's  Piacevoli  Notti.  From 
the  Pentamerone  Lorenzo  Lippi  took  the  materials  for  the 
second  cantare  of  his  Malmantile  Racquistato,  and  Carlo 
Gozzi  drew  on  it  for  his  curious  fiabe,  the  earliest  dram- 
atizations of  fairy  tales,  which,  in  our  day,  after  amusing 
the  nursery,  have  again  become  the  vehicles  of  spectac- 
ular dramas.  Although  there  is  no  proof  that  Mile.  Lhe- 
ritier  and  Perrault  took  their  stories  from  Straparola  and 
the  Pentamerone,  there  is  little  doubt  that  the  French 
translation  of  the  former,  which  was  very  popular  (Jannet 
mentions  fourteen  editions  between  1560  and  1726)  awak- 
ened an  interest  in  this  class  of  stories,  and  was  thus  the 
origin  of  that  copious  French  fairy  literature,  which,  be- 
sides the  names  mentioned  above,  includes  such  well-known 
writers  as  Mde.  D'Aulnoy,  the  Countess  Murat,  Mile.  De 
La  Force,  and  Count  Caylus,  all  of  whom  drew  on  their 
Italian  prototypes  more  or  less.9 

Popular  as  were  the  two  collections  above  mentioned 
they  produced  but  one  imitation,  La  Posillecheata,  a  collec- 
tion of  five  stories  in  the  Neapolitan  dialect  and  in  the 
style  of  the  Pentamerone,  by  Pompeo  Sarnelli,  Bishop  of 
Bisceglie,  whose  anagram  is  Masillo  Reppone.  The  first 
edition  appeared  at  Naples  in  1684,  and  it  has  been  re- 
published twice  since  then  at  the  same  place.     The  work 


INTRODUCTION.  xiii 

is  exceedingly  coarse,  and   has   fallen   into  well-deserved 

oblivion.10 

Nearly  two  centuries  elapsed  before  another  collection  of 
Italian  tales  made  its  appearance.  The  interest  that  the 
brothers  Grimm  aroused  in  Germany  for  the  collection  and 
preservation  of  popular  traditions  did  not,  for  obvious  rea- 
sons, extend  to  Italy.  A  people  must  first  have  a  con- 
sciousness of  its  own  nationality  before  it  can  take  suffi- 
cient interest  in  its  popular  literature  to  inspire  even  its 
scholars  to  collect  its  traditions  for  the  sake  of  science,  to 
say  nothing  of  collections  for  entertainment.  In  i860, 
Temistocle  Gradi,  of  Siena,  published  in  his  Vigilia  di 
Pasqua  di  Ceppo,  eight,  and  in  his  Saggio  di  Letterature 
varie,  1865,  four  popular  tales,  as  related  in  Siena.  These 
were  collected  without  any  other  aim  than  that  of  enter- 
tainment, but  are  valuable  for  purposes  of  comparison.  No 
attempt  at  a  scientific  collection  of  tales  was  made  until 
1869,  when  Professor  De  Gubernatis  published  the  Novel- 
line  di  Santo  Stefano,  containing  thirty-five  stories,  pre- 
ceded by  an  introduction  on  the  relationship  of  the  myth 
to  the  popular  tale.  This  was  the  forerunner  of  numerous 
collections  from  the  various  provinces  of  Italy,  which  will 
be  found  noted  in  the  Bibliography.  The  attention  of 
strangers  was  early  directed  to  Italian  tales,  and  the  earli- 
est scientific  collection  was  the  work  of  two  Germans, 
Georg  Widter  and  Adam  Wolf,  who  published  a  translation 
of  twenty-one  Venetian  tales  in  the  Jahrbuch  fur  romanische 
und  englische  Literatur,  Vol.  VII.  (1866),  pp.  1-36,  121- 
154,  249-290,  with  comparative  notes  by  R.  Kohler.  In 
the  same  volume  were  published,  pp.  381-400,  twelve  tales 
from  Leghorn,  collected  by  Hermann  Knust;  and  finally 
the  eighth  volume  of  the  same  periodical,  pp.  241-260,  con- 
tains three  stories  from  the  neighborhood  of  Sora,  in  Na- 
ples. In  1867  Schneller  published  at  Innsbruck  a  German 
translation  of  sixty-nine  tales,  collected  by  him  in  the  Ital- 
ian Tyrol.  Of  much  greater  interest  and  importance  than 
any  of  the  above  are  the  two  volumes  of  Sicilian  tales,  col- 
lected and  translated  into  German  by  Laura  Gonzenbach, 


XIV  INTRODUCTION. 

afterwards  the  wife  of  the  Italian  general,  La  Racine. 
There  are  but  two .  other  collections  of  Italian  stories  by 
foreigners:  Miss  Busk's  Folk-Lore  of  Rome,  and  the  anony- 
mous Tuscan  Fairy  Tales  recently  published. 

The  number  of  stories  published,  in  German  and  Eng- 
lish, is  about  twice  as  many  as  those  published  in  Italian 
before  Pitre s  collection,  being  over  four  hundred.  Pitre 
contains  more  than  all  the  previous  Italian  publications  to- 
gether, embracing  over  three  hundred  tales,  etc.,  besides 
those  previously  published  by  him  in  periodicals  and  else- 
where. Since  Pitre  s  collection,  the  three  works  of  Com- 
paretti,  Visentini,  and  Nerucci,  have  added  one  hundred 
and  eighty  tales,  not  to  speak  of  wedding  publications,  con- 
taining from  one  to  five  stories.  It  is,  of  course,  impossi- 
ble to  examine  separately  all  these  collections,  —  we  will 
mention  briefly  the  most  important.  To  Imbriani  is  due 
the  first  collection  of  tales  taken  down  from  the  mouths  of 
the  people  and  compared  with  previously  published  Italian 
popular  tales.  In  1871  appeared  his  Novellaja  fiorentina, 
and  in  the  following  year  the  Novellaja  Milanese.  These 
two  have  been  combined,  and  published  as  a  second  edi- 
tion of  the  Novellaja  fiorentina,  containing  fifty  Floren- 
tine and  forty-five  Milanese  tales,  besides  a  number  of 
stories  from  Straparola,  the  Pentamerone,  and  the  Italian 
novelists,  given  by  way  of  illustration.  The  stories  are 
accompanied  by  copious  references  to  the  rest  of  Italy,  and 
Liebrecht's  references  to  other  European  parallels.  It  is 
an  admirable  work,  but  one  on  which  we  have  drawn  but 
seldom,  restricting  ourselves  to  the  stories  in  the  various 
dialects  as  much  as  possible.  The  Milanese  stories  are  in 
general  very  poor  versions  of  the  typical  tales,  being  dis- 
torted and  fragmentary.  In  1873  Dr.  Giuseppe  Pitre,  of 
Palermo,  well  known  for  his  collection  of  popular  Sicilian 
songs,  published  three  specimens  of  a  collection  of  Sicilian 
popular  tales,  and  two  years  later  gave  to  the  world  his 
admirable  work,  Fiabe,  Novelle  e  Racconti,  forming  vols.  IV.- 
VII.  of  the  Biblioteca  delle  Tradizioni populari  Siciliane  per 
cura  di  Giuseppe  Pitre.      It  is  not,  however,  numerically 


INTRODUCTION.  XV 

that  Pitre's  collection  surpasses  all  that  has  previously  been 
done  in  this  field.  It  is  a  monument  of  patient,  thorough 
research  and  profound  study.  Its  arrangement  is  almost 
faultless,  the  explanatory  notes  full,  while  the  grammar  and 
glossary  constitute  valuable  contributions  to  the  philology 
of  the  Italian  dialects.  In  the  Introduction  the  author, 
probably  for  the  first  time,  makes  the  Sicilian  public  ac- 
quainted with  .  the  fundamental  principles  of  comparative 
mythology  and  its  relation  to  folk-lore,  and  gives  a  good 
account  of  the  Oriental  sources  of  the  novel.  He  has,  it 
seems  to  us,  very  properly  confined  his  notes  and  compari- 
sons entirely  to  Italy,  with  references  of  course  to  Gonzen- 
bach  and  Kohler's  notes  to  Widter-Wolf  when  necessary. 
In  other  words,  his  work  is  a  contribution  to  Italian  folk- 
lore, and  the  student  of  comparative  Aryan  folk-lore  must 
make  his  own  comparisons :  a  task  no  longer  difficult, 
thanks  to  the  works  of  Grimm,  Hahn,  Kohler,  Cox,  De 
Gubernatis,  etc.  The  only  other  collection  that  need  be 
mentioned  here  is  the  one  in  the  Canti  e  Racconti  del  Po~ 
polo  italiano,  consisting  of  the  first  volume  of  the  Novellino 
pop.  ital.  pub.  ed  ill.  da  Dom.  Comparetti,  and  of  Visentini's 
Fiabe  Mantovane.  The  stories  in  both  of  the  above  works 
are  translated  into  Italian.  In  the  first  there  is  no  arrange- 
ment by  locality  or  subject;  and  the  annotations,  instead  of 
being  given  with  each  story,  are  reserved  for  one  of  the 
future  volumes,  —  an  unhandy  arrangement,  which  detracts 
from  the  value  of  the  work. 

We  will  now  turn  our  attention  from  the  collections 
themselves  to  the  stories  they  contain,  and  examine  these 
first  as  to  their  form,  and  secondly  as  to  their  contents. 

The  name  applied  to  the  popular  tale  differs  in  various 
provinces,  being  generally  a  derivative  of  the  Latin  fabida. 
So  these  stories  are  termed  favuli  and  frauli  in  parts  of 
Sicily,  favole  in  Rome,  fiabe  in  Venice,  foe  in  Liguria,  and 
fole  in  Bologna.  In  Palermo  and  Naples  they  are  named 
cunti,  novelle  and  novelline  in  Tuscany,  esempi  in  Milan, 
and  storie  in  Piedmont.11  There  are  few  peculiarities  of 
form,  and  they  refer  almost  exclusively  to  the  beginning 


XVI  INTRODUCTION. 

and  ending  of  the  stories.  Those  from  Sicily  begin  either 
with  the  simple  "ccera"  (there  was),  or  "  'na  vota  ccera" 
(there  was  one  time),  or  " si  raccunta  chi  'na  vota  ccera "  (it 
is  related  that  there  was  one  time).  Sometimes  the  formula 
is  repeated,  as,  "si  cunta  e  s'  arricunta  "  (it  is  related  and  re- 
lated again),  with  the  addition  at  times  of  "a  lor  signuri" 
(to  your  worships),  or  the  story  about  to  be  told  is  quali- 
fied as  "  stu  bellissimu  cuntu  "  (this  very  fine  story).  Ordi- 
narily they  begin,  as  do  our  own,  with  the  formula,  "  once 
upon  a  time  there  was."  The  ending  is  also  a  variable  for- 
mula, often  a  couplet  referring  to  the  happy  termination 
of  the  tale  and  the  relatively  unenviable  condition  of  the 
listeners.     The  Sicilian  ending  usually  is  :  — 

"  Iddi  arristaru  filici  e  cuntenti, 
E  nuatri  semu  senza  nenti." 

(They  remained  happy  and  contented,  and  we  are  without 
anything.)  The  last  line  often  is  "E  nui  semu  cca  munnamu 
li  denti "  (And  here  we  are  picking  our  teeth),  or  "  Ma  a 
nui  'un  ni  desinu  nenti1'  (But  to  us  they  gave  nothing), 
which  corresponds  to  a  Tuscan  ending  :  — 

"  Se  ne  stettero  e  se  la  goderono 
E  a  me  nulla  mi  diedero." 

(They  stayed  and  enjoyed  it,  and  gave  nothing  to  me.)  A 
common  Tuscan  ending  is  :  — 

"  In  santa  pace  pia 
Dite  la  vostra,  ch'  io  detto  la  mia." 

(In  holy  pious  peace  tell  yours,  for  I  have  told  mine.)  In 
some  parts  of  Sicily  (Polizzi)  a  similar  conclusion  is  found :  — 

"  Favula  scritta,  favula  ditta ; 
Diciti  la  vostra,  ca  la  mia  e  ditta." 

(Story  written,  story  told  ;  tell  yours,  for  mine  is  told.)  So 
in  Venice,  — 

"  Longa  la  tua,  curta  la  mia ; 
Conta  la  tua,  che  la  mia  xe  finia." 

(Long  yours,  short  mine  ;  tell  yours,  for  mine  is  ended.) 
The  first  line  is  sometimes  as  follows :  — 


INTRODUCTION.  XV11 

"  Stretto  il  viuolo,  stretta  la  via ; 
Dite  la  vostra,  ch'  io  detto  la  mia." 

(Narrow  the  path,  narrow  the  way  ;  tell  yours,  for  I  have 
told  mine.)     The  most  common  form  of  the  above  Tuscan 

ending  is  :  — 

"  Stretta  e  la  foglia  e  larga  e  la  via, 
Dite  la  vostra  che  ho  detto  la  mia." 

(Narrow  is  the  leaf,  broad  is  the  way,  etc.)  This  same 
ending  is  also  found  in  Rome.12  These  endings  have  been 
omitted  in  the  present  work  as  they  do  not  constitute  an 
integral  part  of  the  story,  and  are  often  left  off  by  the  nar- 
rators themselves.  The  narrative  is  usually  given  in  the 
present  tense,  and  in  most  of  the  collections  is  animated 
and  dramatic.  Very  primitive  expedients  are  employed  to 
indicate  the  lapse  of  time,  either  the  verb  indicating  the 
action  is  repeated,  as,  "  he  walked,  and  walked,  and  walked," 
a  proceeding  not  unknown  to  our  own  stories,  or  such  ex- 
pressions as  the  following  are  used:  Cuntu  'un porta  tempu, 
or  lu  cuntu  'un  metti  tempu,  or  'Ntra  li  cunti  nun  cc'e 
tempu,  which  are  all  equivalent  to,  "  The  story  takes  no 
note  of  time."  These  Sicilian  expressions  are  replaced  in 
Tuscany  by  the  similar  one  :  //  tempo  delle  novelle  passa 
presto  ("  Time  passes  quickly  in  stories  ").  Sometimes  the 
narrator  will  bring  himself  or  herself  into  the  story  in  a 
very  naive  manner  ;  as,  for  example,  when  a  name  is  wanted. 
So  in  telling  a  Sicilian  story  which  is  another  version  of 
"  The  Fair  Angiola  "  given  in  our  text,  the  narrator,  Gna 
Sabbedda,  continues :  "  The  old  woman  met  her  once,  and 
said  :  '  Here,  little  girl,  whose  daughter  are  you  ? '  "  Gna 
Sabbedda's,  for  example  ;  I  mention  myself,  but,  however,  I 
was  not  there."  13 

If  we  turn  our  attention  now  to  the  contents  of  our 
stories  we  shall  find  that  they  do  not  differ  materially  from 
those  of  the  rest  of  Europe,  and  the  same  story  is  found, 
with  trifling  variations,  all  over  Italy.14  There  is  but  little 
local  coloring  in  the  fairy  tales,  and  they  are  chiefly  inter- 
esting for  purposes  of  comparison.  We  have  given  in  our 
text  such  a  copious  selection  from  all  parts  of  the  country 
b 


XV111  INTRODUCTION. 

that  the  reader  can  easily  compare  them  for  himself  with 
the  tales  of  other  lands  in  their  more  general  features.  If 
they  are  not  strikingly  original  they  will  still,  we  trust,  be 
found  interesting  variations  of  familiar  themes  ;  and  we 
shall  perhaps  deem  less  strange  to  us  a  people  whose  chil- 
dren are  still  amused  with  the  same  tales  as  our  own. 


BIBLIOGRAPHY. 


Archivio  per  lo  Studio  delle  Tradizioni  popolari.  Rivista  tri- 
mestrale  diretta  da  G.  Pitre  e  S.  Salomone-Marino.  Palermo, 
1882-1885.     8vo. 

The  following  popular  tales  have  been  published  in  the  Archi- 
vio: Novelle  popolari  toscane,  edited  by  G.  Pitre,  vol.  I.  pp.  35-69, 
183-205,  520-540;  vol.  II.  pp.  157-172.  La  Storia  del  Re  Crin, 
collected  by  A.  Arietti  [Piedmont],  vol.  I.  pp.  424-429.  Cuntu  di 
lu  Ciropiddhu,  novellina  popolare  messinese,  collected  by  T.  Can- 
nizzaro,  vol.  I.  pp.  518-519.  Novelle  popolari  sarde,  collected  by 
P.  E.  Guarnerio,  vol.  II.  pp.  19-38,  185-206,  481-502;  vol.  III. 
pp.  233-240.  La  Cenerentola  a  Parma  e  a  Camerino,  collected  by 
Caterina  Pigorini-Beri,  vol.  II.  pp.  45-58.  Fiabe popolari  crennesi 
\_provincia  di  Miland\,  collected  by  V.  Imbriani,  vol.  II.  pp.  73-81. 
Fiaba  veneziana  [==  Pitre,  xxxix.J,  collected  by  Cristoforo  Pasqua- 
ligo,  vol.  II.  pp.  353-358.  77  Re  Porco,  novellina  popolare  mar- 
chigiana,  collected  by  Miss  R.  H.  Busk,  vol.  II.  pp.  403-409.  Tre 
novellini  ptigliesi  di  Cerignola,  collected  by  N.  Zingarelli,  vol.  III. 
pp.  65-72.  La  Bona  Fia,  fiaba  veneziana,  collected  by  A.  Dalme- 
dico,  vol.  III.  pp.  73-74.  Tradizioni  popolari  abruzzesi,  Novelle, 
collected  by  G.  Finamore,  vol.  III.  pp.  359-372,  331-350.  I  Tre 
Maghi  ovverosia  II  Merlo  Bianco,  novella  popolare  montalese, 
collected  by  G.  Nerucci,  vol.  III.  pp.  373-388,  551-568. 

Bartoli,  A.,  e  G.  Sansoni. 

Una  novellina  e  una  poesia  popolare  gragnolesi.  Florence, 
1881.  8°.  Pp.  15.  Per  le  Nozze  Biagi-Piroli.  Edizione  di 
100  copie  numerate. 

The  novellina  is  a  version  of  Pitre,  Nos.  159,  160  ("  The  Treas- 
ure of  Rhampsinitus  "). 

Basile,  Giambattista. 

Lo  Cunto  de  li  Cunti.     Overo  Lo  Trattenemiento  de  Pec- 


XX  BIBLIOGRAPHY. 

cerille.     De  Gian  Alesio  Abbattutis.     Iornate  Cinco.     Naples, 
Per  Camillo  Cavallo.    .1644.     120. 

II  conto  de'  conti  trattenimento  a'  fanciulli.  Trasportato 
dalla  Napolitana  all'  Italiana  favella,  ed  adornato  di  bellissime 
Figure.     Naples,  1784. 

La  Chiaqlira  dla  Banzola  o  per  dir  mii  Fol  divers  tradutt  dal 
parlar  Napulitan  in  lengua  Bulgnesa  per  rimedi  innucent  dla 
sonn,  e  dla  malincunj.  Dedica  al  merit  singular  dl  gentilessem 
sgnori  d'  Bulogna.     Bologna,  1813.     40. 

Der  Pentamerone  oder  :  Das  Marchen  aller  Marchen  von 
Giambattista  Basile.  Aus  dem  Neapolitanischen  iibertragen 
von  Felix  Liebrecht.  Nebst  einer  Vorrede  von  Jacob  Grimm. 
2  vols.     Breslau,  1846.     8°. 

The  Pentamerone,  or  the  Story  of  Stories,  Fun  for  the  Little 
Ones.  By  Giambattista  Basile.  Translated  from  the  Neapoli- 
tan by  John  Edward  Taylor.  With  Illustrations  by  George 
Cruikshank.     Second  edition.     London,  1850.     8°. 

Archiv  fur  das  Studium  der  neueren  Sprachen  und  Litera- 
turen.     Herausgegeben  von  Ludwig  Herrig.     Vol.  XLV.  p.  1. 
.   Eine  neapolitanische  Marchen-sammlung  aus  der  ersten  Halfte 
des  XVII.  Jahrhunderts  —  Pentamerone  des  Giambattista  Ba- 
sile. 
Basile,  Giambattista.     Archivio  di  Letteratura  popolare.     Na- 
ples, 1883-85. 

A  monthly  periodical  devoted  to  popular  literature.  The  vol- 
umes which  have  already  appeared  contain  a  large  number  of  pop- 
ular tales  collected  at  Naples  or  in  the  vicinity. 

Bernoni,  Dom.  Giuseppe. 

Fiabe  popolari  veneziane  raccolte  da  Dom.  Giuseppe  Ber- 
noni.    Venice,  1875.     8°. 

Leggende  fantastiche  popolari  veneziane  raccolte  da  Dom. 
Giuseppe  Bernoni.     Venice,  1873.     8°. 

Le  Strighe  :  Leggende  popolari  veneziane  raccolte  da  Dom. 
Giuseppe  Bernoni.     Venice,  1874.     160. 

Tradizioni  popolari  veneziane  raccolte  da  Dom.  Giuseppe 
Bernoni.     Puntate  I.-IV.     Venice,  1875-77. 
Bolognini,  Dr.  Nepomuceno. 

Fiabe  e  Legende  della  Valle  di  Rendena  nel  Trentino.  Ro- 
vereto,  1881.  8°.  Pp.  50.  [Estratto  dal  VII.  Annuario  della 
Societa  degli  Alpinisti  Tridentini.] 


BIBLIOGRAPHY.  xxi 

Busk,  R.  H. 

Household  Stories  from  the  Land  of  Hofer ;  or,  Popular 
Myths  of  Tirol,  including  the  Rose-Garden  of  King  Lareyn. 
London,  1871.     8°. 

The  Folk-Lore  of  Rome.     Collected  by  word  of  mouth  from 
the  people.     By  R.  H.  Busk.     London,  1874.     8°. 
Canti  e  Racconti  del  Popolo  Italiano. 

See  Comparetti  and  Visentini. 
COMPARETTI,  DOMENICO. 

Novelline  popolari  italiane  pubblicate  ed  illustrate  da  Do- 
menico  Comparetti.     Vol.  I.     Turin,  1875.     8°. 

In  Canti  e  Racconti  del  Popolo  italiano.     Pubblicati  per  cura  di 
D.  Comparetti  ed  A.  D'Ancona.    Vol.  VI. 

Coote,  Henry  Charles. 

Some  Italian  Folk-Lore,  Folk-Lore  Record,  I.,  pp.  187-215. 
Notice  of  Comparetti's  Nov.  pop.  ital.,  with  translations. 
Corazzini,  Francesco. 

I  Componimenti  minori  della  letteratura  popolare  italiana 
nei  principali  dialetti  o  saggio  di  letteratura  dialettale  com- 
parata.     Benevento,  1877.     8°. 

Novelle  toscane,  beneventane,  apicese  (Benvento),  bolognese, 
bergamasca  e  vicentina.     Pp.  409-489. 
Coronedi-Berti,  Carolina. 

Novelle  popolari  bolognesi  raccolte  da  Carolina  Coronedi- 
Berti.     Bologna,  1874.     8°. 

La  Fola  del  Muretein,  Novellina  popolare  Bolognese.     Es- 
tratto  dalla  Rivista  Europea.     Florence,  1873.     8°.     Pp.  9. 
Crane,  T.  F. 

A  Nursery  Tale.     The  Cornell  Review,  May,  1876,  pp.  337- 

347- 

Italian  Fairy  Tales.     St.  Nicholas,  December,  1878,  pp.  101- 

107. 

Italian  Popular  Tales.  North  American  Review,  July,  1876, 
pp.  25-60. 

Le  Novelle  Popolari  Italiane.  In  Giornale  di  Sicilia.  Pa- 
lermo. Nos.  186-188;  190,  195,  206,  207,  216,  225,  236,  239, 
240.     Aug.-Oct.,  1877. 

Italian  translation  of  above  Article. 

Recent  Italian  Popular  Tales.  The  Academy,  London, 
March  22,  1879,  pp.  262-263. 


XX11  BIBLIOGRAPHY. 

Sicilian  Folk-Lore.     Lippincott's  Magazine,  October,   1876, 

PP-  433-443- 

Devoted  to  Pitre's  collection. 

La  Novellistica  Popolare  di  Sicilia  per  T.  F.  Crane.  Ver- 
sione  dall'  Inglese  per  F.  Polacci  Nuccio.  Estratto  dalle 
Nuove  Effemeridi  Siciliane,  Vol.  VI.  Palermo,  1877.  8°. 
Pp.  26. 

Italian  translation  of  above  Article. 

De  Gubernatis,  A. 

Le  Novelline  di  Santo  Stefano  raccolte  da  Angelo  De  Gu- 
bernatis e  precedute  da  una  introduzione  sulla  parentela  del 
mito  con  la  novella.    Turin,  1869.    8°. 
See  Rivista  di  Letteratura  Popolare. 

Zoological  Mythology,  or  the  Legends  of  Animals.     By  An- 
gelo De  Gubernatis.     2  vols.     London,  1872.     8°. 
De  Nino,  Antonio. 

Usi  e  Costumi  Abruzzesi.  Vol.  III.  Fiabe.  Florence,  1883. 
160. 

FlNAMORE,  GENNARO. 

Tradizioni  popolari  abruzzesi.  Vol.  I.    Novelle.    Prima  Parte, 
Lanciano,  1882.    8°.    Parte  seconda,  Lanciano,  1885. 
Frizzi,  Giuseppe. 

Novella  montanina,  Florence,  1876.    8°.   Pp.   36.     Edizione 
di  150  esemplari. 
Gargiolli,  Carlo. 

Novelline  e  Canti  popolari  delle  Marche.  Fano,  1878.  8°. 
Pp.  18. 

Per  le  Nozze  Imbriani-Rosnati. 
Gianandrea,  Antonio. 

Biblioteca  delle  Tradizioni  popolari  marchigiane.     Novelline 
e  Fiabe  popolari  marchigiane  raccolte  e  annotate  da  Antonio 
Gianandrea.     Jesi,  1878.     120.     Punt.  I.  pp.  32. 
See  Academy,  March  22,  1879,  p.  262. 
Delia  novella  del   Petit  Poucet.     In  Giornale  di  Filologia 
Romanza,  II.,  pp.  231-234. 

A  few  copies  were  printed  separately. 
Gonzenbach,  Laura. 

Sicilianische  Marchen.  Aus  dem  Volksmund  gesammelt 
von  Laura  Gonzenbach.    Mit  Anmerkungen  Reinhold  Kohler's 


BIBLIOGRAPHY.  Xxiii 

und  einer  Einleitung  herausgegeben  von  Otto  Hartwig.    2  vols. 
Leipzig,  1870.     8°. 
Gradi,  Temistocle. 

Saggio  di  Letture  varie  per  i  Giovani  di  Temistocle  Gradi 
da  Siena.     Turin,  1865.     8°. 

La  Vigilia  di  Pasqua  di  Ceppo.    Otto  Novelle  di  Temistocle 
Gradi.     Coll'  aggiunta  di  due  racconti.     Turin,  i860.     8°. 
Guarnerio,  P.  E. 

Una  novellina  nel  dialetto  di  Luras  in  Gallura  (Sardinia). 
Milan,  1884.  Per  le  Nozze  Vivante-Ascoli.  Edizione  di  soli 
L.  esemplari. 

An  incomplete  version  of  the  Cupid  and  Psyche  myth. 

Imbrtani,  Vittorio. 

La  Novellaja  fiorentina  cioe  fiabe  e  novelline  stenografate  in 
Firenze  dal  dettato  popolare  e  corredate  di  qualcbe  noterella 
da  Vittorio  Imbriani.      Naples,  187 1.     Esemplari    150.      160. 

La  Novellaja  milanese,  esempii  e  panzane  lombarde  raccolte 
nel  Milanese  da  Vittorio  Imbriani.  Bologna,  1872.  Esem- 
plari 40.     8°. 

Paralipomeni  alia  Novellaja  Milanese.  Bologna,  pp.  9. 
Tratura  a  parte  del  Propugnatore,  Vol.  VI.     Esemplari  30. 

'A  'Ndriana  Fata.  Cunto  pomiglianese.  Per  nozze.  Po- 
migliano  d'  Arco,  1875.  8°.  Pp.  14.  250  esemplari  fuori  di 
commercio. 

Due  Fiabe  Toscane  annotate  da  V.  I.  Esemplari  100.  Na- 
ples, 1876.     8°.    Pp.  23. 

These  fiabe  are  also  in  Nerucci,  pp.  10,  18. 

Dodici  conti  pomiglianesi  con  varianti  avellinesi,  montellesi, 
bagnolesi,  milanesi,  toscane,  leccesi,  ecc.  Illustrati  da  Vittorio 
Imbriani.     Naples,  1877.     8°. 

'E  Sette  Mane-Mozze.  In  dialetto  di  Avellino.  Principato 
Ulteriore.  Pomigliano  d'  Arco,  1877.  8°.  Per  le  nozze  Pitre- 
Vitrano.     Esemplari  cc.     Fuori  commercio. 

La  Novellaja  Fiorentina.  Fiabe  e  Novelline  stenografate  in 
Firenze  dal  dettato  popolare  da  Vittorio  Imbriani.  Ristampa 
accresciuta  di  molte  novelle  inedite,  di  numerosi  riscontri  e  di 
note,  nelle  quali  e  accolta  integralmente  La  Novellaja  Milanese 
dello  stesso  raccoglitore.  Leghorn,  1877.  8°. 
Ive,  Antonio. 

Fiabe   popolari   rovignesi.      Per  le   Nozze    Ive-Lorenzetto. 


XXIV  BIBLIOGRAPHY. 

XXVIII.  Novembre,  1877.     Vienna,  1S77,    8°.    Pp.  32.     Edi- 
zione  fuori  di  commercio  di  soli  100  esemplari. 
See  Academy,  March  22,  1879,  P-  2^2- 
Fiabe  popolari  rovignesi  raccolte  ed  annotate  da  Antonio 
Ive.     Per  le  Nozze  Ive-Rocco.     Vienna,  1878.     8°.     Pp.  26. 
Edizione  fuori  di  commercio  di  soli  100  esemplari. 
See  Academy,  March  22,  1879,  p.  262. 
Kaden,  Woldemar. 

Unter  den  Olivenbaumen.  Siiditalienische  Volksmarchen. 
Nacherzahlt,  Leipzig,  1880.     8°. 

Of  the  forty-four  stories  in  this  work  thirty-four  are  translated 
from  Pitre's  Fiabe,  six  from  Comparetti's  Nov.  pop.  ital.,  and 
three  from  Imbriani's  XII.  Conti  pomig.,  without  any  acknowledg- 
ment. This  plagiarism  was  first  exposed  by  R.  Kohler  in  the  Lit- 
erarisches  Centralblatt,  1881,  vol.  XXXII.  p.  337,  and  afterwards 
by  Pitre  in  the  Nuove  Effemeridi  siciliane,  1881. 
Knust,  Hermann. 

Italienische  Marchen.  (Leghorn.)  In  Jahrbuch  fur  roma- 
nische  und  englische  Literatur.  Leipzig,  1866.  Vol.  VII.  Pp. 
381-401. 

KOEHLER,    REINHOLD. 

Italienische  Volksmarchen.     (Sora).      In  Jahrbuch  fur  ro- 
manische  und  englische  Literatur.     Leipzig,  1867.     Vol.  VIII. 
Pp.  241-260. 
Marc-Monnier. 

Les  Contes  de  Nourrice  de  la  Sicile,  d'apres  des  recueils 
nouveaux  publies  recemment  in  Italic  Revue  des  Deux 
Mondes,  15  Aug.,  1875. 

Devoted  to  Pitre's  collection. 

Les  Contes  de  Pomigliano  et  la  filiation  des  Mythes  popu- 
lates.    Revue  des  Deux  Mondes,  1  Nov.,  1877. 

Contes  populaires  de  l'ltalie.  Les  Contes  de  Toscane  et 
de  Lombardie.     Revue  des  Deux  Mondes,  1  Dec,  1879. 

Devoted  to  the  Novellaja  Fiorentina  of  Imbriani. 

Les  Contes  populaires  en  Italic     Paris,  1880.     160. 
Reprint  of  the  above  articles. 
Morosi,  Prof.  Dott.  Giuseppe. 

Studi  sui  Dialetti  Greci  della  Terra  d'  Otranto.  Preceduto 
da  una  raccolta  di  Canti,  Leggende,  Proverbi,  e  Indovinelli. 
Lecce,  1870.     40.     Leggende,  pp.  73-77. 


BIBLIOGRAPHY.  XXV 

Nerucci,  Prof.  Gherardo. 

Sessanta  novelle  popolari  montalesi  (Circondario  di  Pistoja). 
Florence,  1880.     120. 

Cincelle  da  Bambini  in  nella  stietta  parlatura  rustica  d'  i' 
Montale  Pistolese.     Pistoia,  1881.     8°. 
Ortoli,  J.  B.  Frederic. 

Les  Contes  populaires  de  File  de  la  Corse.    Paris,  1883.   8°. 
Vol.   XVI.  of   Literatures   populaires   de  toutes   les    Nations, 
Paris,  Maisonneuve. 
Panzanega  d'  on  re.     In  dialetto  di  Crenna  [Provincia  di  Mi- 
lano].    Rome,  1876.    8°.    Pp.  15.    200  esemplari  fuori  di  com- 
mercio. 
Papanti,  Giovanni. 

Novelline  popolari  livornesi  raccolte  e  annotate  da  Giovanni 
Papanti.     Leghorn,  1877.     8°.     Pp.  29. 

Per  le  nozze  Pitre- Vitrano.     Edizione  fuori  di  commercio  di  soli 
150  esemplari. 

Pellizzari,  P. 

Fiabe  e  Canzoni   popolari  del  Contado  di  Maglie  in  Terra 
d'  Otranto.     Fasc.  I.  Maglie,  1884.     8°.    Pp.  143. 
Pitre,  Giuseppe. 

Saggio  (Primo)  di  Fiabe  e  Novelle  popolari  Siciliane  raccolte 
da  Giuseppe  Pitre.     Palermo,  1873.     8°.     Pp.  16. 

Nuovo  Saggio  (Secundo)  di  Fiabe  e  Novelle  popolari  Sici- 
liane raccolte  ed  illustrate  da  Giuseppe  Pitre.  Estratto  dalla 
Rivista  di  Filologia  Romanza,  vol.  I.,  fasc.  II.  e  III.  Imola, 
1873.     8°.     Pp.34. 

Otto  Fiabe  (Terzo  Saggio)  e  Novelle  Siciliane  raccolte  dalla 
bocca  del  Popolo  ed  annotate  da  Giuseppe  Pitre.  Bologna, 
1873.    Estratto  dal  Propugnatore,  Vol.  VI.     8°.     Pp.  42. 

Novelline  popolari  siciliane  raccolte  in  Palermo  ed  annotate 
da  Giuseppe  Pitre.     Palermo,  1873.     8°. 
Edizione  di  soli  100  esemplari. 
Fiabe,  Novelle  e  Racconti.     4  vols.     Palermo,  1875.     8°.* 

Biblioteca  delle  tradizioni  popolari  siciliane  per  cura  di  Giu- 
seppe Pitre.     Vols.  IV.-VII. 

La  Scatola  di  Cristallo.     Novellina  popolare  senese  raccolta 
da  Giuseppe  Pitre.     Palermo,  1875.     8°. 
Per  le  Nozze  Montuoro-Di  Giovanni. 

*  When  Pitre  is  mentioned  without  any  other  qualification  than  that  of  a 
numeral,  this  work  is  understood. 


XXVI  BIBLIOGRAPHY. 

Cinque  novelline  popolari  siciliane  ora  per  la  prima  volta 
pubblicate  da  G.  Pitre,     Palermo,  1878.     8°. 

Per  le  Nozze  Salomone  Marino-Abate.     Ediz.  di  50  esemplari. 

See  Academy,  March  22,  1879,  P-  2^2- 

Novelline  popolari  toscane  ora  per  la  prima  volta  pubblicate 
da  G.  Pitre.  II  Medico  grille  Vocaboli.  La  Gamba.  Ser- 
pentino.     Palermo,  1878.     8°.     Pp.  16. 

Per  le  Nozze  Imbriani-Rosnati.     Tirato  a  soli  25  esemplari. 

Una  variante  toscana  della  novella  del  Petit  Poucet.  8°. 
Pp.  6. 

Estratto  dalla  Rivista  di  Lett.  Pop.     Vol.  I.  pp.  161-166. 

La  Tinchina  dell'  alto  Mare.  Fiaba  toscana  raccolta  ed 
illustrata  da  Giuseppe  Pitre,  Quattrasteriscopoli,  1882.  8°. 
Pp.  14. 

Per  le  Nozze  Papanti-Giraudini.    Esemplari  novanta. 

II  Zoccolo  di  Legno,  Novella  popolare  fiorentina.  In  Gior- 
nale  Napoletano  della  Domenica,  2  July,  1882.  [=  Pitre, 
Fiabe,  No.  XIII.] 

I  tre  pareri.  Novella  popolare  toscana  di  Pratovecchio  nel 
Cosentino.  In  Giornale  Napoletano  della  Domenica,  20  Au- 
gust, 1882.     [=  Pitre,  Fiabe,  No.  CXCVIL] 

Novelle  popolari  toscane.     Florence,  1885.     160. 
Collected  by  Giovanni  Siciliano.     A  few  of  the  stories  in  this 

collection   have  already  been  published   in  the  Archivio   per  lo 

Studio  delle  Tradizioni  popolari. 

Prato,  Stanislao. 

La  Leggenda  Indiana  di  Nala  in  una  Novellina  popolare 
Pitiglianese.     8°.    Pp.  8.     Extract  from  I  Nuovi  Goliardi. 

La  Leggenda  del  Tesoro  di  Rampsinite  nelle  varie  redazioni 
Italiane  e  Straniere.  Como,  1882.  8°.  Pp.  xii.,  51.  Edizione 
di  soli  100  esemplari  numerati. 

Una  Novellina  popolare  monferrina.  Como,  1882.  8°.  Pp. 
67.     Edizione  di  soli  80  esemplari. 

Quattro  Novelline  popolare  livornesi  accompagnate  da  vari- 
anti  umbre  raccolte,  pubblicate  ed  illustrate  con  note  compara- 
tive.    Spoleto,  1880.     Gr.  8°.     Pp.  168. 

L'  Uomo  nella  Luna.  Fol.  pp.  4.  Estratto  dalla  rivista  di 
Ancona  :  II  Preludio,  del  30  gennaio,  188 1. 

L'  Orma  del  Leone,  un  racconto  orientale  nella  tradizione 
popolare.     Romania  XII.,  pp.  535-565. 


BIBLIOGRAPHY.  XXvii 

Ralston,  W.  R.  S. 

Sicilian  Fairy  Tales.     Fraser's  Magazine,  New  Series,  vol. 
XIII.  1876,  pp.  423-433.. 
Rivista  di  Letteratura  Popolare  diretta  da  G.  Pitre,  F. 
Sabatini.     Rome,  1877. 

Vol.  I.,  pp.  81-86,  contains  Novelline  di  Sto.  Stefano  di  Calci- 
naia  in  continuation  of  Le  Novelline  di  Santo  Stefano,  see  De 
Gubernatis  ;  p.  161,  G.  Pitre,  Una  variante  toscana  della  novella 
del  Petit  Poucet ;  p.  213,  R.  Kohler  Das  RatJiseh7iarchen  von  dem 
ermordeten  Geliebten  ;  p.  266,  G.  Pitre,  La  Lucerna,  nov.  pop. 
tosc.j  p.  288,  F.  Sabatini,  La  Lanterna,  nov.  pop.  bergamasca. 
Romane,  quattro  novelline  popolari.     Nel  giornale  II  Man- 

zoni  (Spoleto),  No.  1,  1  Marzo,  1880. 
Sabatini,  Francesco. 

La  Lanterna.    Novella  popolare  siciliana  pubblicata  ed  illus- 
trata  a  cura  di  Francesco  Sabatini.    Imola,  1878.    8°.    Pp.  19. 
Per  le   nozzi    Salomone-Marino-Abate.     Edizione   di  soli    180 
esemplari.     See  Academy,  March  22,  1879,  P-  2^>2- 
Sarnelli,  Pompeo,  Bishop  of  Bisceglie. 

La  Posillecheata  de  Masillo  Reppone  di  Gnanopole.  Na- 
ples, 1789.  In  Collezione  di  tutti  li  poeti  in  lingua  Napole- 
tana.     28  vols.    120.    Naples,  1789. 

SCALAGERI    DELLA    FRATTA,    CaMILLO. 

Sette  novellette,  non  piu  ristampate  da  oltre  due  secoli,  ri- 
pubblicate  da  V.  Imbriani.  Pomigliano  d'  Arco,  1875.  8°.  Pp. 
15.     Soli  150  esemplari. 

SCHNELLER,    CHRISTIAN. 

Marchen  und  Sagen  aus  Walschtirol.  Ein  Beitrag  zur  deut- 
schen  Sagenkunde.  Gesammelt  von  Christian  Schneller.  Inns- 
bruck, 1867.    8°. 

SOMMA,    MlCHELE. 

Cento  Racconti  per  divertire  gli  amici  nelle  ore  oziose  e 
nuovi  brindisi  per  spasso  nelle  tavole  e  nelle  conversazioni. 
Messina,  1883.     160. 

The  book  really  contains  one  hundred  and  thirty-one  stories, 

and  deserves  mention  here  solely  for  its  relation  to  the  class  of 

stories  discussed  in  Chapter  VI. 
Straparola,  Giovan  Francesco. 

Piacevoli  Notti  di  M.  Giovan  Francesco  Straparola  da  Cara- 
vagio,  Nelle  quali  si  contengono  le  Favole  con  i  loro  Enimmi 
da  dieci  donne,  et  da  duo  giovani  raccontate.  2  vols.  Venice, 
Per  Comin  da  Trino  di  Monferrato,  1562.     8°. 


XXV111  BIBLIOGRAPHY. 

Le  Tredici  Piacevolissime  Notte  di  M.  Gio  :  Francesco  Stra- 
parola  da  Caravaggia.  Divise  in  due  libri  .  .  .  con  licenza  de' 
superiori.  Venice,  1604.  Appresso  Zanetto  Zanetti.  8°. 
Con  figure. 

Les  Facetieuses  Nuits  de  Straparole.     Traduites  par  Jean 
Louveau  et  Pierre  de  Larivey.     2  vols.     Paris,  1857.     8°. 
Bibliotheque  elzeverienne. 

Die  Marchen  des  Straparola.  Aus  dem  Italienischen,  mit 
Anmerkungen  von  Dr.  F.  W.  V.  Schmidt.  Berlin,  18 17.  8°. 
In  Marchen-Saal.  Sammlung  alter  Marchen  mit  Anmerkun- 
gen ;  herausgegeben  von  Dr.  F.  W.  V.  Schmidt.  Erster  Band. 
Giovan  Francesco  Straparola  da  Caravaggio.  Inaugural- 
Dissertation  zur  Erlangung  der  philosophischen  Doctorwiirde 
in  Gottingen  von  F.  W.  J.  Brakelmann.  Gottingen,  1867.  8°. 
Teza,  E. 

La  Tradizione  dei  Sette  Savi  nelle  novelline  magiare  di  E. 
Teza.  Bologna,  1874.  Pp.  56.  Contains :  Mila  e  Bucria, 
novellina  veneziana,  p.  26  ;  La  Novellina  del  Pafagallo,  novellina 
toscana,  p.  52. 
Tuscan  Fairy  Tales  (Taken  down  from  the  Mouths  of  the 
People).  With  sixteen  illustrations  by  J.  Stanley,  engraved  by 
Edmund  Evans.  London,  1880.  160. 
Venetian  Popular  Legends. 

The  Cornhill  Magazine,  July,  1875,  pp.  80-90. 
Devoted  to  Bernoni's  collections. 

VlSENTINI,    ISAIA. 

Fiabe  Mantovane  raccolte  da  Isaia  Visentini.     Turin,  1879. 
In  Canti  e  Racconti  del  Popolo  italiano.     Vol.  VII. 
Widter-Wolf. 

Volksmarchen  aus  Venetian.  Gesammelt  und  herausgegeben 
von  Georg  Widter  und  Adam  Wolf.  Mit  Nachweisen  und 
Vergleichungen  verwandter  Marchen  von  Reinhold  Kohler. 
In  Jahrbuch  fur  romanische  und  englische  Literatur.  Leipzig, 
1866.     VII.  vol.,  pp.  1-36;  121-154;  249-290. 


LIST   OF   STORIES. 


Those  marked  with  an  *  are  translated  from  the  dialect ;   those  in  italics  are  found  in  the 

notes. 

PAGE 

I.  *  The  King  of  Love.    (Sicilian,  Pitre,  No.  18,  Lu  Re 

d1  Amtiri) I 

II.   Zelinda  and  the  Monster.    (Tuscan,  Nerucci,  No.  i, 

Zelinda  e  il  Mostro) 7 

III.  *  King    Bean.     (Venetian,  Bernoni,  Fiabe,  No.  17,  El 

Re  de  Favd) 12 

IV.  *  The    Dancing  Water,  the   Singing  Apple,  and 

the    Speaking  Bird.      (Sicilian,  Pitre,  No.  36,   Li 
Figghi  di  lu  Cavuliciddaru)  .        .         .        .         .         17 

V.   The   Fair  Angiola.      (Sicilian,  Gonzenbach,  No.  53, 

Von  der  schbnen  A  ngiola)     ......         26 

VI.   The  Cloud.     (Tuscan,  Comparetti,  No.  32,  La  JVuvo- 

laccid) 30 

VII.   *  The  Cistern.     (Sicilian,  Pitre,  No.  80,  La  Jisternd)        36 
VIII.    *  The  Griffin.      (Neapolitan,  Imbriani,  P omiglianesi, 

p.  195,  L'  Auciello  Crifone)  ......        40 

IX.    Cinderella.     (Tuscan,   Novellaja  fiorentina,  p.    151, 

La  Cenerentold)     ........         42 

X.   *  Fair   Maria  Wood.     (Vincenza,    Corazzini,   p.  484, 

La  Bela  Maria  del  Legnd) 48 

XI.  *  The  Curse  of  the  Seven  Children.   (Bolognese, 

Coronedi-Berti,  No.  19,  La  Maledizion  di  Set  Fiti)    .  54 

XII.    Oraggio    and    Bianchinetta.       (Tuscan,   Novellaja 

fiorentina,  p.  314,  Oraggio  e  Bianchinetta)    ...         58 

XIII.  The  Fair    Fiorita.      (Basilicata,  Comparetti,  No.  20, 

La  Bella  Fiorita) 61 

XIV.  *  Bierde.     (Istrian,  Ive,  1877,  p.  13,  Bierde)  ...         68 
XV.   *  Snow- white-fire-red.      (Sicilian,  Pitr&,  No.  13,  2?z- 

anca-comu-nivi-rtissa-co7nu-focu) .....         72 
XVI.   How  the  Devil  married   Three   Sisters.     (Vene- 
tian, Widter-Wolf,  No.  11,  Der  Tetifel  heirathet  drei 
Schwestern)    . 78 


XXX  LIST  OF  STORIES. 

XVII.   In  Love  with  a   Statue.     (Piedmontese,  Com- 

paretti,  No.  29,  U  Innamorato  d"1  una  Statud)     .         85 
XVII I.  *  Thirteenth.      (Sicilian,   Pitre,   No.   33,  Tridi- 

cinu)        .........        90 

XIX.   *  The  Cobbler.     (Milanese,  Novellaja  ftorentina, 

p.  575,  El  Sciavattin) 94 

^        XX.   Sir  Fiorante,  Magician.     (Tuscan,  De  Gubernatis, 

Sto.  Stefano,  No.  14,  Sor  Fiorante  mago)      .         .       322 
XXI.    The  Crystal  Casket.     (Tuscan,  La  Scatola  di  Cris- 

tallo  raccolta  da  G.  Pitre) 326 

XXII.   *  The  Stepmother.      (Sicilian,  Pitre,  No.    283,  La 

Parrastrd) 331 

XXIII.  *  Water  and  Salt.     (Sicilian,  Pitre,  No.  10,  L'  Ac- 

qua  e  lu  Sali)  .......       333 

XXIV.  *  The  Love  of  the   Three  Oranges.     (Istrian,  Ive, 

1878,  p.  3,  D  Amur  dei  tri  Naranci)     .         .         .       338 
XXV.   The   King  who  wanted   a  Beautiful  Wife. 
(Sicilian,  Gonzenbach,  No.  "j%  Von  dem  Kbnige, 

der  eine  sch'dne  Frau  wollte) 97 

XXVI.   *  The  Bucket.     (Milanese,  Novellaja  fiorentina, 

p.  190,  E l  Sidellin) 100 

XXVII.  The  Two  Humpbacks.     (Tuscan,  Novellaja  fio- 

rentina,  p.  559,  I  due  Gobbi) 103 

XXVIII.  The  Story  of  Catherine  and  her  Fate.   (Si- 
cilian,   Gonzenbach,  No.  21,  Die   Geschichte  von 
Caterina  tend  ihrem  SchicksaT)       ....       105 
XXIX.   *  The  Crumb  in  the  Beard.    (Bolognese,  Coro- 

nedi-Berti,  No.  15,  La  Fola  d'  Brisla  in  Barbd)  .       110 
XXX.   *  The  Fairy  Orlanda.     (Neapolitan,  Novellaja 

fiorentina,  p.  333,  *A  Fata  Orlannd)     .        .       ♦.       114 
XXXI.   The  Shepherd  who  made  the  King's  Daugh- 
ter laugh.     (Sicilian,  Gonzenbach,  No.  31,  Von 
dem  Schdfer  der  die  Konigstochter  zum  Lachen 
brachte) 119 

XXXII.  The  Ass  that  lays  Money.     (Tuscan,   Nerucci, 

No.  43,  77  Ciuchino  caca-zecchini)  .         .         .         .123 

XXXIII.  *  Don   Joseph    Pear.      (Sicilian,   Pitre,  No.  88, 

Don  Giuseppi  Pirti)        .         .         .         .         .         .127 

^  XXXIV.   Puss  in  Boots.     (Straparola,  XI.  1.)  348 

XXXV.   *  Fair    Brow.     (Istrian,    Ive,    1877,  p.   19,  Biela 

Fronle) 131 

XXXVI.    Lionbruno.    (Basilicata,  Comparetti,  No.  4.1,  Lion- 

brund)      ........         i       136 

XXXVII.  *  The   Peasant  and   the    Master.      (Sicilian, 

Pitre,  No.  194,  Lu  Burgisi  e  lu  Patruni)      .        .       150 


LIST  OF  STORIES.  XXxi 

XXXVIII.   The   Ingrates.      (Piedmontese,  Comparetti,  No. 

67,  Gli  Ingrati) 150 

XXXIX.   *  The   Treasure.     (Sicilian,  Pitre,  No.  138,  La 

Truvattira)     .        .        .        .     .    .        .        .        .156 

XL.   *  The  Shepherd.      (Milanese,  Novellaja  fioren- 

tina,  p.  572,  El  Pegoree) 156 

XLI.  *  The    Three   Admonitions.      (Sicilian,   Pitre, 

No.  197,  Li  tri  Rigordi) 157 

XLII.  *  Vineyard  I  was  and  Vineyard  I  am.  (Ve- 
netian, Bernoni,  Trad.  pop.  venez.,  Punt.  I.  p.  11, 
Vigna  era  e  Vigna  son)  .         .         .         .  159 

XLIII.   The     Language    of    Animals.      (Piedmontese, 

Comparetti,  No.  56,  II  Linguaggio  degli  Animali)       161 
XLIV.   *  The  Mason   and   his   Son.      (Sicilian,    Pitre, 

No.  160,  Lu  Muraturi  e  so  Figghiu)     .         .         .       163 
XLV.   The  Parrot.     First  Version.     (Tuscan,  Com- 
paretti, No.  \,  II  Pappagallo)         .         .         .         .168 
XLVI.   The  Parrot.   Second  Version.    (Tuscan,  Teza, 
La  Tradizione  dei  Sette  Savi,  etc.,  p.  52,  La  No- 

vellina  del  Papagalld) 169 

XLVII.  *  The   Parrot  which  tells   Three   Stories. 
Third  Version.    (Sicilian,  Pitre,  No.  2,  Lu  Pap- 

pagaddu  chi  cunta  tri  cunti) 173 

First  Story  of  the  Parrot    .         .         .  175 

Second  Story  of  the  Parrot        .         .         .         .178 

Third  Story  of  the  Parrot 180 

XLVIII.  *  Truthful  Joseph.     (Neapolitan,  Pomiglianesi, 

p.  1,  Giuseppe  'A   Veretti) 184 

XLIX.    The  Man,  the  Serpent,  and  the  Fox.      (Otranto, 

Morosi,  p.  75)  ■ 354 

L.  *  The   Lord,  St.   Peter,  and   the   Apostles. 
(Sicilian,  Pitre,   No.  123,  Lu  Signuri,  S.  Petru  e 

li  Apostuli) 1 86 

LI.  The  Lord,  St.  Peter,  and  the  Blacksmith. 
(Venetian,  Widter-Wolf,  No.  5,  Der  Herrgott,  St. 

Peter  und  der  Schmied) 188 

LII.  *  In  this   World  one  weeps    and    another 
laughs.      (Sicilian,  Pitre,  Cinque  nov.  pop.  sicil., 
p.  J,  A  stti  munnu  cu1  chianci  e  cu*  ridi)       .         .       190 
LIII.   *  The  Ass.     (Sicilian,  Pitre,  Cinque   nov.  pop.  si- 
cil., p.  8,  Lu  Sceccii) 190 

LIV.   St.  Peter  and  his  Sisters.     (Tyrolese,  Schnel- 

ler,  p.  6,  St.  Petrus  u?id  seine  Schwestern)    .         .       193 
LV.   *  Pilate.     (Sicilian,  Pitre,  No.  119,  Pilatti)  .       194 

LVL   *  The  Story  of   Judas.     (Sicilian,  Pitre,  vol.  I. 

p.  cxxxviii.,  Lu  Cunlu  di  Giudd)   .        .        .        .       195 


XXX11  LIST  OF  STORIES. 

LVII.   *  Desperate  Malchus.   (Sicilian,  Pitre,  No.  120, 

Marcn  dispiratu) 196 

LVIII.   *  Malchus  at  the   Column.      (Venetian,  Ber- 
noni,  Preghiere  pop.  veneziane,  p.  18,  Malco  a  la 
Colond)    .........       197 

LIX.  *  The    Story  of  Buttadeu.      (Sicilian,   Pitre, 

vol.  I.  p.  cxxxiii.,  La  Storia  di  Buttadeii)      .        .       197 
LX.   The  Story  of  Crivoliu.   (Sicilian,  Gonzenbach, 

No.  85,  Vom  Crivbliu) 198 

LXI.  The  Story  of  St.  James  of  Galicia.      (Sicil- 
ian, Gonzenbach,  No.  90,  Die  Geschichte  von  San 
Japicu  alia  Lizid)  .......       202 

LXII.   *  The    Baker's    Apprentice.      (Sicilian,    Pitre, 

No.  in,  Lu  Giuvini  di  lu  Furnaru)  .  .  .  212 
LXIII.  *  Occasion.  (Sicilian,  Pitre,  No.  124,  Accaciuni)  .  215 
LXIV.   *  Brother    Giovannone.      (Sicilian,  Pitre,  No. 

125,  Fra  Giugannuni) 217 

LXV.   Godfather  Misery.      (Tuscan,  De   Gubernatis, 

Sto.  Stefano,  No.  32,  Compar  Miser  id)  .         .       221 

LXVI.   Beppo  Pipetta,      (Venetian,  Widter-Wolf,  No.  7, 

Beppo  Pipetta) 222 

LXVI  I.   *  The  Just  Man.    (Venetian,  Bernoni,  Trad. pop. 

venez.,  Punt.  I.  p.  6,  El  Giustd)    ....       226 
LXVIII.  *  Of  a  Godfather  and  a  Godmother  of  St. 
John   who    made    love.      (Venetian,    Bernoni, 
Leggende,  p.  3,  De  una  comare  e  tin  cojnpare  de 
San  Zuane  che  i  conversava  in  fra  de  lori)  .       228 

LXIX.  *  The  Groomsman.  (Venetian,  Bernoni,  Leggende, 
p.  7,  De  un  compare  de  V  anelo  ch'  el  gd  struca  la 
man  a  la  sposa  co  cativa  intenzion)  .  .  .231 
LXX.  *  The  Parish  Priest  of  San  Marcuola.  (Ve- 
netian, Bernoni,  Leggende,  p.  17,  De  un  piovan  de 
San  Marcuola,  che  gd  dito  che  i  morti  in  dove  che 

i  xe  i  restd) 234 

LXXI.  *  The  Gentleman  who  kicked  a  Skull.  (Ve- 
netian, Bernoni,  Leggende,  p.  19,  De  un  signor  che 
gd  da  'na  peada  a  tin  cragno  da  mortd)  .        .       236 

LXXII.   *  The  Gossips  of  St.  John.      (Sicilian,    Pitre,   No. 

no,  Li  Cumpari  di  S.  Giuvanni)  .         .         .         .       369 
LXXIII.   *  Saddaedda.      (Sicilian,  Pitre,  No.  128,  Sadda- 

eddd) 238 

LXXIV.  *  Mr.  Attentive.     (Venetian,  Bernoni,  Punt.  II. 

p.  53,  Sior  Intento) 240 

I     LXXV.   *  The  Story  of  the  Barber.      (Sicilian,  Pitre, 

No.  141,  Lu  Cuntu  di  lu  Varveri)         .        .        .      241 


LIST  OF  STORIES.  XXxiii 

LXXVI.   *  Don  Firriulieddu.     (Sicilian,  Pitre,  No.  130, 

Don  Firriulieddu) .         .        .        .         .         .        .241 

LXXVI  I.   Little  Chick-Pea.      (Tuscan,  Rivista  di  Lett. 

pop.  I.  p.  161,  Cecind)     .......      242 

LXXVIII.    *  Pitidda.     (Sicilian,  Pitre,  No.  131,  Pitiddd)     .       248 
LXXIX.   *  The  Sexton's  Nose.   (Sicilian,  Pitre,  No.  135, 

Lu  Nasu  di  lu  Sagristanu) 250 

LXXX.  *  The  Cock  and  the  Mouse.    (Principato  Ul- 
teriore,  Imbriani,  P omiglianesi,  p.  239,    '0  Gallo 

e  '<?  Sorece) 252 

LXXXI.   *  Godmother   Fox.      (Sicilian,  Pitre,  No.  132,    • 

Cummari  Vurpidda) 254 

LXXXI  I.  *  The   Cat  and  the  Mouse.     (Sicilian,  Pitre, 

No.  134,  La  Gatta  e  lu  Surci)         ....       257 
LXXXI  1 1.   *A    Feast    Day.     (Venetian,   Bernoni,   Fiabe, 

No.  4,  'JVa  Giornada  de  Sagrd)     ....      261 
LXXXIV.   *  The  Three  Brothers.     (Venetian,  Bernoni, 

Trad.  pop.  venez.,  Punt.  I.  p.  18,  I  tre  Fradei)      .       263 
LXXXV.   Buchettino.     (Tuscan,  Papanti,  Novelline  pop. 

livornesi,  p.  25,  Buchettino) 265 

LXXXVI.   *  The    Three    Goslings.     (Venetian,  Bernoni, 

Trad.  pop.  venez.,  Punt.  III.  p.  65,  Le  Tre  Ochete)       267 
LXXXVI  I.   *  The    Cock.      (Venetian,   Bernoni,    Trad.  pop. 

venez.,  Punt.  III.  p.  69,  El  Galo)  ....       270 
LXXXVIII.   The    Cock   that   wished   to  become   Pope. 
(Sicilian,  Gonzenbach,  No.  66,   Von  dem  Hahne, 

der  Pabst  werden  wollte) 272 

LXXXIX.    The  Goat   and  the   Fox.      (Otranto,  Morosi,  p. 

73) 375 

XC   The  Ant  and  the  Mouse.     (Otranto,   Morosi,  p. 

73) 376 

XCI.    *  The  Cook.     (Milan,  Novellaja  fiorentina,  p. 

621,  El  Coeugh) 275 

XCI  I.  *  The   Thoughtless   Abbot.     (Sicilian,  Pitre, 

No.  97,  U  Abbati  senza  Pinseri)    ....       276 
XCI  1 1.   *  Bastianelo.     (Venetian,  Bernoni,  Fiabe,  No. 

6,  Bastianelo) 279 

XCIV.  *  Christmas.     (Neapolitan,    Imbriani,  Pomigli- 

anesi,  p.  226,  Natale) 283 

XCV.   *  The  Wager.     (Venetian,  Bernoni,  Fiabe,  No. 

13,  La  Scornessa)    .......       284 

XCVI.  *  Scissors  They  Were.     (Sicilian,  Pitre,  No. 

257,  Fbrfici ford) .       285 

XCVII.   *  The  Doctor's  Apprentice.     (Sicilian,  Pitre, 

No.  180,  D  Apprinnista  di  lu  Medicu)  .        .      287 


XXXIV  LIST  OF  STORIES. 

XCVIII.   *  Firrazzanu's    Wife   and   the    Queen.    (Sicil- 
ian, Pitre,  No.  156,  La  Mugghieri  di  Firrazzanu  e 

la  Riggind) 288 

XCIX.   *  Giufa    and    the    Plaster    Statue.      (Sicilian, 

Pitre,  No.  190,  1,  Giufa  e  la  statua  di  ghissu)       .       291 
C.  *  Giufa  and  the  Judge.    (Sicilian,  Pitre,  No.  190, 

3,  Giufa  e  lu  Judici)      .         .         .         .         .         .       293 

CI.   The  Little  Omelet.      (Tuscan,  Novellaja  fioren- 

tina,  p.  545,  La  Frittatind) 294 

CI  I.  *  Eat,  my  Clothes  !     (Sicilian,   Pitre,  No.  190,  9, 

Manciati,  rubbiceddi  mei  /) 296 

CIII.   Giufa's  Exploits.     (Sicilian,  Gonzenbach,  No.  37, 

Giufa)      .        . 297 

CIV.   *The  Fool.     (Venetian,   Bernoni,  Fiabe,   No.    11, 

El  Matd) 302 

CV.  *  Uncle  Capriano.     (Sicilian,  Pitre,   No.  157,  Lu 

Zu  Crapianu)         .......       303 

CVI.   *  Peter  Fullone  and  the  Egg.      (Sicilian,  Pitre,  No. 

200,  Petru  Fudduni  e  V  ovu)  .         .         .         .381 

CVI  I.   The  Clever  Peasant.    (Sicilian,  Gonzenbach,  No. 

50,  Vom  Klugen  Bauer) 309 

s  CVI  1 1.   The  Clever  Girl.     (Tuscan,  Comparetti,  No.  43, 

La  Ragazza  astutd) 311 

CIX.   Crab.     (Mantuan,  Visentini,  No.  41,  GAmbard)        .      314 


ITALIAN    POPULAR  TALES. 


CHAPTER   I. 

FAIRY   TALES. 


The  most  wide-spread  and  interesting  class  of  Fairy  Tales 
is  the  one  in  which  a  wife  endeavors  to  behold  the  face  of 
her  husband,  who  comes  to  her  only  at  night.  She  suc- 
ceeds, but  her  husband  disappears,  and  she  is  not  reunited 
to  him  until  she  has  expiated  her  indiscretion  by  weary 
journeys  and  the  performance  of  difficult  tasks.  This  class, 
which  is  evidently  the  popular  form  of  the  classic  myth  of 
Cupid  and  Psyche,  may  for  convenience  be  divided  into 
four  classes.  The  first  turns  on  the  punishment  of  the 
wife's  curiosity ;  the  second,  on  the  husband's  (Melusina)  ; 
in  the  third  the  heroine  is  married  to  a  monster,  is  sepa- 
rated from  him  by  her  disobedience,  but  finally  is  the  means 
of  his  recovering  his  human  form  ;  the  fourth  class  is  a  va- 
riant of  the  first  and  third,  the  husband  being  an  animal  in 
form,  and  parted  from  his  wife  by  the  curiosity  or  disobedi- 
ence of  the  latter  or  of  her  envious  sisters. 

To  illustrate  the  first  class,  we  select,  from  the  large  num- 
ber of  stories  before  us,  a  Sicilian  tale  (Pitre,  No.  18)  en- 
titled : 

I.   THE   KING   OF   LOVE. 

Once  upon  a  time  there  was  a  man  with  three  daughters, 
who  earned  his  living  by  gathering  wild  herbs.  One  day 
he  took  his  youngest  daughter  with  him.  They  came  to  a 
garden,  and  began  to  gather  vegetables.  The  daughter  saw 
a  fine  radish,  and  began  to  pull  it  up,  when  suddenly  a  Turk 


2  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

appeared,  and  said  :  "  Why  have  you  opened  my  master's 
door  ?  You  must  come  in  now,  and  he  will  decide  on  your 
punishment." 

They  went  down  into  the  ground,  more  dead  than  alive ; 
and  when  they  were  seated  they  saw  a  green  bird  come  in 
and  bathe  in  a  pan  of  milk,  then  dry  itself,  and  become  a 
handsome  youth.  He  said  to  the  Turk :  "What  do  these 
persons  want  ?  "  "  Your  worship,  they  pulled  up  a  radish, 
and  opened  the  door  of  the  cave."  "  How  did  we  know," 
said  the  father,  "that  this  was  Your  Excellency's  house? 
My  daughter  saw  a  fine  radish  ;  it  pleased  her,  and  she 
pulled  it  up."  "Well,  if  that's  the  case,"  said  the  master, 
"your  daughter  shall  stay  here  as  my  wife  ;  take  this  sack 
of  gold  and  go  ;  when  you  want  to  see  your  daughter,  come 
and  make  yourself  at  home."  The  father  took  leave  of  his 
daughter  and  went  away. 

When  the  master  was  alone  with  her,  he  said  :  "  You 
see,  Rosella  (Rusidda),  you  are  now  mistress  here,"  and 
gave  her  all  the  keys.  She  was  perfectly  happy  (literally, 
"  was  happy  to  the  hairs  of  her  head").  One  day,  while  the 
green  bird  was  away,  her  sisters  took  it  into  their  heads  to 
visit  her,  and  asked  her  about  her  husband.  Rosella  said 
she  did  not  know,  for  he  had  made  her  promise  not  to  try  to 
find  out  who  he  was.  Her  sisters,  however,  persuaded  her, 
and  when  the  bird  returned  and  became  a  man,  Rosella 
put  on  a  downcast  air.  "  What  is  the  matter  ?  "  asked  her 
husband.  "Nothing."  "You  had  better  tell  me."  She 
let  him  question  her  a  while,  and  at  last  said  :  "  Well, 
then,  if  you  want  to  know  why  I  am  out  of  sorts,  it  is  be- 
cause I  wish  to  know  your  name."  Her  husband  told  her 
that  it  would  be  the  worse  for  her,  but  she  insisted  on 
knowing  his  name.  So  he  made  her  put  the  gold  basins 
on  a  chair,  and  began  to  bathe  his  feet.  "  Rosella,  do  you 
really  want  to  know  my  name  ? "  "  Yes."  And  the  water 
came  up  to  his  waist,  for  he  had  become  a  bird,  and  had  got 
into  the  basin.  Then  he  asked  her  the  same  question 
again,  and  again  she  answered  yes,  and  the  water  was  up 
to  his  mouth.     "  Rosella,  do  you  really  want  to  know  my 


FAIRY  TALES.  3 

name  ? "  "  Yes,  yes,  yes  !  "  "  Then  know  that  I  am 
called  The  King  of  Love  !  "  And  saying  this  he  dis- 
appeared, and  the  basins  and  the  palace  disappeared  like- 
wise, and  Rosella  found  herself  alone  out  in  an  open  plain, 
without  a  soul  to  help  her.  She  called  her  servants,  but  no 
one  answered  her.  Then  she  said  :  "  Since  my  husband 
has  disappeared,  I  must  wander  about  alone  and  forlorn  to 
seek  him  !  " 

The  poor  woman,  who  expected  before  long  to  become  a 
mother,  began  her  wanderings,  and  at  night  arrived  at  an- 
other lonely  plain  ;  then  she  felt  her  heart  sink,  and,  not 
knowing  what  to  do,  she  cried  out :  — 

"  Ah  !  King  of  Love, 
You  did  it,  and  said  it. 
You  disappeared  from  me  in  a  golden  basin, 
And  who  will  shelter  to-night 
This  poor  unfortunate  one  ?" 

When  she  had  uttered  these  words  an  ogress  appeared 
and  said  :  "  Ah  !  wretch,  how  dare  you  go  about  seeking 
my  nephew  ?  "  and  was  going  to  eat  her  up  ;  but  she  took 
pity  on  her  miserable  state,  and  gave  her  shelter  for  the 
night.  The  next  morning  she  gave  her  a  piece  of  bread, 
and  said :  "  We  are  seven  sisters,  all  ogresses,  and  the 
worst  of  all  is  your  mother-in-law  ;  look  out  for  her  !  " 

To  be  brief,  the  poor  girl  wandered  about  six  days,  and 
met  all  six  of  the  ogresses,  who  treated  her  in  the  same 
way.  The  seventh  day,  in  great  distress,  she  uttered  her 
usual  lament,  and  the  sister  of  the  King  of  Love  appeared 
and  said,  "  Rosella,  while  my  mother  is  out,  come  up  !  " 
and  she  lowered  the  braids  of  her  hair,  and  pulled  her  up. 
Then  she  gave  her  something  to  eat,  and  told  her  how  to 
seize  and  pinch  her  mother  until  she  cried  out :  "  Let  me 
alone  for  the  sake  of  my  son,  the  King  of  Love  !  " 

Rosella  did  as  she  was  told,  but  the  ogress  was  so  an- 
gry she  was  going  to  eat  her.  But  her  daughters  threat- 
ened to  abandon  her  if  she  did.  "  Well,  then,  I  will  write 
a  letter,  and  Rosella  must  carry  it  to  my  friend."  Poor 
Rosella  was  disheartened  when  she  saw  the  letter,  and, 


4  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

descending,  found  herself  in  the  midst  of  a  plain.  She 
uttered  her  usual  complaint,  when  the  King  of  Love  ap- 
peared, and  said :  "  You  see  your  curiosity  has  brought 
you  to  this  point ! "  Poor  thing !  when  she  saw  him  she 
began  to  cry,  and  begged  his  pardon  for  what  she  had  done. 
He  took  pity  on  her,  and  said  :  "  Now  listen  to  what  you 
must  do.  On  your  way  you  will  come  to  a  river  of  blood  ; 
you  must  bend  down  and  take  some  up  in  your  hands,  and 
say :  '  How  beautiful  is  this  crystal  water  !  such  water  as 
this  I  have  never  drunk  ! '  Then  you  will  come  to  another 
stream  of  turbid  water,  and  do  the  same  there.  Then  you 
will  find  yourself  in  a  garden  where  there  is  a  great  quan- 
tity of  fruit  ;  pick  some  and  eat  it,  saying  :  '  What  fine 
pears  !  I  have  never  eaten  such  pears  as  these.'  After- 
ward, you  will  come  to  an  oven  that  bakes  bread  day  and 
night,  and  no  one  buys  any.  When  you  come  there,  say : 
'  Oh,  what  fine  bread !  bread  like  this  I  have  never  eaten,' 
and  eat  some.  Then  you  will  come  to  an  entrance  guarded 
by  two  hungry  dogs  ;  give  them  a  piece  of  bread  to  eat. 
Then  you  will  come  to  a  doorway  all  dirty  and  full  of  cob- 
webs ;  take  a  broom  and  sweep  it  clean.  Half-way  up  the 
stairs  you  will  find  two  giants,  each  with  a  dirty  piece  of 
meat  by  his  side  ;  take  a  brush  and  clean  it  for  them. 
When  you  have  entered  the  house,  you  will  find  a  razor,  a 
pair  of  scissors,  and  a  knife  ;  take  something  and  polish 
them.  When  you  have  done  this,  go  in  and  deliver  your 
letter  to  my  mother's  friend.  When  she  wants  to  make 
you  enter,  snatch  up  a  little  box  on  the  table,  and  run  away. 
Take  care  to  do  all  the  things  I  have  told  you,  or  else  you 
will  never  escape  alive." 

Rosella  did  as  she  was  told,  and  while  the  ogress  was 
reading  the  letter  Rosella  seized  the  box  and  ran  for  her 
life.  When  the  ogress  had  finished  reading  her  letter,  she 
called  :  "  Rosella  !  Rosella  !  "  When  she  received  no  an- 
swer, she  perceived  that  she  had  been  betrayed,  and  cried 
out :  "  Razor,  Scissors,  Knife,  cut  her  in  pieces  !  "  They 
answered :  "  As  long  as  we  have  been  razor,  scissors,  a,\d 
knife,  when  did  you  ever  deign  to  polish  us  ?   Rosella  came 


FAIRY  TALES.  5 

and  brightened  us  up."  The  ogress,  enraged,  exclaimed : 
"Stairs,  swallow  her  up!"  "As  long  as  I  have  been 
stairs,  when  did  you  ever  deign  to  sweep  me?  Rosella 
came  and  swept  me."  The  ogress  cried  in  a  passion : 
"  Giants,  crush  her  !  "  "  As  long  as  we  have  been  giants, 
when  did  you  ever  deign  to  clean  our  food  for  us  ?  Rosella 
came  and  did  it." 

Then  the  furious  ogress  called  on  the  entrance  to  bury 
her  alive,  the  dogs  to  devour  her,  the  furnace  to  burn  her, 
the  fruit-tree  to  fall  on  her,  and  the  rivers  to  drown  her  ; 
but  they  all  remembered  Rosella' s  kindness,  and  refused  to 
injure  her. 

Meanwhile  Rosella  continued  her  way,  and  at  last  be- 
came curious  to  know  what  was  in  the  box  she  was  carry- 
ing. So  she  opened  it,  and  a  great  quantity  of  little  pup- 
pets came  out ;  some  danced,  some  sang,  and  some  played 
on  musical  instruments.  She  amused  herself  some  time 
with  them;  but  when  she  was  ready  to  go  on,  the  little 
figures  would  not  return  to  the  box.  Night  approached, 
and  she  exclaimed,  as  she  had  so  often  before :  — 

"  Ah  !  King  of  Love,"  etc. 

Then  her  husband  appeared  and  said,  "  Oh,  your  curios- 
ity will  be  the  death  of  you !"  and  commanded  the  puppets 
to  enter  the  box  again.  Then  Rosella  went  her  way,  and 
arrived  safely  at  her  mother-in-law's.  When  the  ogress 
saw  her  she  exclaimed :  "You  owe  this  luck  to  my  son,  the 
King  of  Love !  "  and  was  going  to  devour  poor  Rosella,  but 
her  daughters  said  :  "Poor  child  !  she  has  brought  you  the 
box  ;  why  do  you  want  to  eat  her  ? "  "  Well  and  good.  You 
want  to  marry  my  son,  the  King  of  Love ;  then  take  these 
six  mattresses,  and  go  and  fill  them  with  birds'  feathers ! " 
Rosella  descended,  and  began  to  wander  about,  uttering 
her  usual  lament.  When  her  husband  appeared  Rosella 
told  him  what  had  happened.  He  whistled  and  the  King 
of  the  Birds  appeared,  and  commanded  all  the  birds  to 
come  and  drop  their  feathers,  fill  the  six  beds,  and  carry 
them  back  to  the  ogress,  who  again  said  that  her  son  had 
helped  Rosella.    However,  she  went  and  made  up  her  son's 


6  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

bed  with  the  six  mattresses,  and  that  very  day  she  made 
him  marry  the  daughter  of  the  King  of  Portugal.  Then 
she  called  Rosella,  and,  telling  her  that  her  son  was  mar- 
ried, bade  her  kneel  before  the  nuptial  bed,  holding  two 
lighted  torches.  Rosella  obeyed,  but  soon  the  King  of 
Love,  under  the  plea  that  Rosella  was  not  in  a  condition  to 
hold  the  torches  any  longer,  persuaded  his  bride  to  change 
places  with  her.  Just  as  the  queen  took  the  torches  in  her 
hands,  the  earth  opened  and  swallowed  her  up,  and  the 
king  remained  happy  with  Rosella. 

When  the  ogress  heard  what  had  happened  she  clasped 
her  hands  over  her  head,  and  declared  that  Rosella's  child 
should  not  be  born  until  she  unclasped  her  hands.  Then 
the  King  of  Love  had  a  catafalque  erected,  and  stretched 
himself  on  it  as  though  he  were  dead,  and  had  all  the  bells 
tolled,  and  made  the  people  cry,  "  How  did  the  King  of 
Love  die  ? "  The  ogress  heard  it,  and  asked :  "  What  is 
that  noise  ? "  Her  daughters  told  her  that  their  brother 
was  dead  from  her  fault.  When  the  ogress  heard  this  she 
unclasped  her  hands,  saying,  "  How  did  my  son  die  ? "  At 
that  moment  Rosella's  child  was  born.  When  the  ogress 
heard  it  she  burst  a  blood-vessel  (in  her  heart)  and  died. 
Then  the  King  of  Love  took  his  wife  and  sisters,  and  they 
remained  happy  and  contented.1 

There  is  another  version  of  this  story  in  Pitre  (No.  281) 
entitled,  "The  Crystal  King,"  which  resembles  more  closely 
the  classic  myth. 

A  father  marries  the  youngest  of  his  three  daughters  to 
a  cavalier  (the  enchanted  son  of  a  king)  who  comes  to  his 
wife  at  night  only.  The  cavalier  once  permits  his  wife  to 
visit  her  sisters,  and  they  learn  from  her  that  she  has 
never  seen  her  husband's  face.  The  eldest  gives  her  a 
wax  candle,  and  tells  her  to  light  it  when  her  husband  is 
asleep,  and  then  she  can  see  him  and  tell  them  what  he  is 
like.  She  did  so,  and  beheld  at  her  side  a  handsome  youth  ; 
but  while  she  was  gazing  *at  him  some  of  the  melted  wax 
fell  on  his  nose.     He  awoke,  crying,  "  Treason !  treason ! " 


FAIRY  TALES.  7 

and  drove  his  wife  from  the  house.  On  her  wanderings 
she  meets  a  hermit,  and  tells  him  her  story.  He  advises  her 
to  have  made  a  pair  of  iron  shoes,  and  when  she  has  worn 
them  out  in  her  travels  she  will  come  to  a  palace  where 
they  will  give  her  shelter,  and  where  she  will  find  her  hus- 
band.    The  remainder  of  the  story  is  of  no  interest  here.2 

In  the  second  class  of  stories  belonging  to  this  myth 
it  is  the  curiosity  of  the  husband  which  is  punished,  the 
best  known  example  of  this  class,  out  of  Italy,  being. the 
beautiful  French  legend  of  Melusina.3  A  Sicilian  story  in 
Gonzenbach,  No.  16,  "The  Story  of  the  Merchant's  Son 
Peppino,"  is  a  very  close  counterpart  of  "The  King  of 
Love,"  above  given.  Peppino  is  wrecked  on  a  rock  in  the 
sea ;  the  rock  opens,  fair  maidens  come  out  and  conduct 
Peppino  to  a  beautiful  castle  in  the  cave.  There  a  maiden 
visits  him  at  night  only.  After  a  time  Peppino  wishes  to 
see  his  parents,  and  his  wife  allows  him  to  depart,  with  the 
promise  to  return  at  a  certain  date.  His  parents,  after 
hearing  his  story,  give  him  a  candle  with  which  to  see  his 
wife.  Everything  happens  as  in  the  first  story ;  the  castle 
disappears,  and  Peppino  finds  himself  on  the  top  of  a  snow- 
covered  mountain.  He  recovers  his  wife  only  after  the 
lapse  of  many  years  and  the  accomplishment  of  many  diffi- 
cult tasks.4 

The  third  class,  generally  known  by  the  title  of  "  Beauty 
and  the  Beast,"  is  best  represented  by  a  story  from  Montale 
(near  Pistoja),  called  : 

II.     ZELINDA  AND   THE   MONSTER. 

There  was  once  a  poor  man  who  had  three  daughters  ; 
and  as  the  youngest  was  the  fairest  and  most  civil,  and  had 
the  best  disposition,  her  other  two  sisters  envied  her  with  a 
deadly  envy,  although  her  father,  on  the  contrary,  loved  her 
dearly.  It  happened  that  in  a  neighboring  town,  in  the 
month  of  January,  there  was  a  great  fair,  and  that  poor 
man  was  obliged  to  go  there  to  lay  in  the  provisions  neces- 
sary for  the  support  of  his  family  ;  and  before  departing  he 


8  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

asked  his  three  daughters  if  they  would  like  some  small 
presents  in  proportion,  you  understand,  to  his  means.  Ro- 
sina  wished  a  dress,  Marietta  asked  him  for  a  shawl,  but 
Zelinda  was  satisfied  with  a  handsome  rose.  The  poor 
man  set  out  on  his  journey  early  the  next  day,  and  when 
he  arrived  at  the  fair  quickly  bought  what  he  needed,  and 
afterward  easily  found  Rosina's  dress  and  Marietta's  shawl ; 
but  at  that  season  he  could  not  find  a  rose  for  his  Zelinda, 
although  he  took  great  pains  in  looking  everywhere  for  one. 
However,  anxious  to  please  his  dear  Zelinda,  he  took  the 
first  road  he  came  to,  and  after  journeying  a  while  arrived 
at  a  handsome  garden  inclosed  by  high  walls ;  but  as  the 
gate  was  partly  open  he  entered  softly.  He  found  the  gar- 
den filled  with  every  kind  of  flowers  and  plants,  and  in  a 
corner  was  a  tall  rose-bush  full  of  beautiful  rose-buds. 
Wherever  he  looked  no  living  soul  appeared  from  whom  he 
might  ask  a  rose  as  a  gift  or  for  money,  so  the  poor  man, 
without  thinking,  stretched  out  his  hand,  and  picked  a  rose 
for  his  Zelinda. 

Mercy !  scarcely  had  he  pulled  the  flower  from  the  stalk 
when  there  arose  a  great  noise,  and  flames  darted  from  the 
earth,  and  all  at  once  there  appeared  a  terrible  Monster 
with  the  figure  of  a  dragon,  and  hissed  with  all  his  might, 
and  cried  out,  enraged  at  that  poor  Christian  :  "  Rash  man  ! 
what  have  you  done  ?  Now  you  must  die  at  once,  for  you 
have  had  the  audacity  to  touch  and  destroy  my  rose- 
bush." The  poor  man,  more  than  half  dead  with  terror, 
began  to  weep  and  beg  for  mercy  on  his  knees,  asking  par- 
don for  the  fault  he  had  committed,  and  told  why  he  had 
picked  the  rose  ;  and  then  he  added :  "  Let  me  depart ;  I 
have  a  family,  and  if  I  am  killed  they  will  go  to  destruc- 
tion." But  the  Monster,  more  wicked  than  ever,  re- 
sponded :  "  Listen  ;  one  must  die.  Either  bring  me  the 
girl  that  asked  for  the  rose  or  I  will  kill  you  this  very  mo- 
ment." It  was  impossible  to  move  him  by  prayers  or  lam- 
entations ;  the  Monster  persisted  in  his  decision,  and  did 
not  let  the  poor  man  go  until  he  had  sworn  to  bring  him 
there  in  the  garden  his  daughter  Zelinda. 


FAIRY  TALES.  9 

Imagine  how  downhearted  that  poor  man  returned  home! 
He  gave  his  oldest  daughters  their  presents  and  Zelinda 
her  rose  ;  but  his  face  was  distorted  and  as  white  as  though 
he  had  arisen  from  the  dead  ;  so  that  the  girls,  in  terror, 
asked  him  what  had  happened  and  whether  he  had  met 
with  any  misfortune.  They  were  urgent,  and  at  last  the 
poor  man,  weeping  bitterly,  related  the  misfortunes  of  that 
unhappy  journey  and  on  what  condition  he  had  been  able 
finally  to  return  home.  "In  short,"  he  exclaimed,  "either 
Zelinda  or  I  must  be  eaten  alive  by  the  Monster."  Then 
the  two  sisters  emptied  the  vials  of  their  wrath  on  Zelinda. 
"  Just  see,"  they  said,  "  that  affected,  capricious  girl  !  She 
shall  go  to  the  Monster !  She  who  wanted  roses  at  this 
season.  No,  indeed  !  Papa  must  stay  with  us.  The  stupid 
creature  !  "  At  all  these  taunts  Zelinda,  without  growing 
angry,  simply  said  :  "  It  is  right  that  the  one  who  has 
caused  the  misfortune  should  pay  for  it.  I  will  go  to  the 
Monster's.  Yes,  Papa,  take  me  to  the  garden,  and  the 
Lord's  will  be  done." 

The  next  day  Zelinda  and  her  sorrowful  father  began 
their  journey  and  at  nightfall  arrived  at  the  garden  gate. 
When  they  entered  they  saw  as  usual  no  one,  but  they  be- 
held a  lordly  palace  all  lighted  and  the  doors  wide  open. 
When  the  two  travellers  entered  the  vestibule,  suddenly 
four  marble  statues,  with  lighted  torches  in  their  hands,  de- 
scended from  their  pedestals,  and  accompanied  them  up  the 
stairs  to  a  large  hall  where  a  table  was  lavishly  spread. 
The  travellers,  who  were  very  hungry,  sat  down  and  began 
to  eat  without  ceremony  ;  and  when  they  had  finished,  the 
same  statues  conducted  them  to  two  handsome  chambers 
for  the  night.  Zelinda  and  her  father  were  so  weary  that 
they  slept  like  dormice  all  night. 

At  daybreak  Zelinda  and  her  father  arose,  and  were 
served  with  everything  for  breakfast  by  invisible  hands. 
Then  they  descended  to  the  garden,  and  began  to  seek  the 
Monster.  When  they  came  to  the  rose-bush  he  appeared 
in  all  his  frightful  ugliness.  Zelinda,  on  seeing  him,  be- 
came pale  with  fear,  and  her  limbs  trembled,  but  the  Mon- 


10  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

ster  regarded  her  attentively  with  his  great  fiery  eyes,  and 
afterward  said  to  the  poor  man  :  "  Very  well  ;  you  have 
kept  your  word,  and  I  am  satisfied.  Now  depart  and  leave 
me  alone  here  with  the  young  girl."  .  At  this  command 
the  old  man  thought  he  should  die ;  and  Zelinda,  too,  stood 
there  half  stupefied  and  her  eyes  full  of  tears ;  but  en- 
treaties were  of  no  avail ;  the  Monster  remained  as  obdu- 
rate as  a  stone,  and  the  poor  man  was  obliged  to  depart, 
leaving  his  dear  Zelinda  in  the  Monster's  power. 

When  the  Monster  was  alone  with  Zelinda  he  began  to 
caress  her,  and  make  loving  speeches  to  her,  and  managed 
to  appear  quite  civil.  There  was  no  danger  of  his  forget- 
ting her,  and  he  saw  that  she  wanted  nothing,  and  every 
day,  talking  with  her  in  the  garden,  he  asked  her:  "Do  you 
love  me,  Zelinda  ?  Will  you  be  my  wife  ? "  The  young 
girl  always  answered  him  in  the  same  way  :  "  I  like  you, 
sir,  but  I  will  never  be  your  wife."  Then  the  Monster  ap- 
peared very  sorrowful,  and  redoubled  his  caresses  and  at- 
tentions, and,  sighing  deeply,  said:  "But  you  see,  Zelinda, 
if  you  should  marry  me  wonderful  things  would  happen. 
What  they  are  I  cannot  tell  you  until  you  will  be  my  wife." 

Zelinda,  although  in  her  heart  not  dissatisfied  with  that 
beautiful  place  and  with  being  treated  like  a  queen,  still 
did  not  feel  at  all  like  marrying  the  Monster,  because  he 
was  too  ugly  and  looked  like  a  beast,  and  always  answered 
his  requests  in  the  same  manner.  One  day,  however,  the 
Monster  called  Zelinda  in  haste,  and  said :  "  Listen,  Ze- 
linda ;  if  you  do  not  consent  to  marry  me  it  is  fated  that 
your  father  must  die.  He  is  ill  and  near  the  end  of  his 
life,  and  you  will  not  be  able  even  to  see  him  again.  See 
whether  I  am  telling  you  the  truth."  And,  drawing  out  an 
enchanted  mirror,  the  Monster  showed  Zelinda  her  father 
on  his  death-bed.  At  that  spectacle  Zelinda,  in  despair 
and  half  mad  with  grief,  cried :  "  Oh,  save  my  father,  for 
mercy's  sake  !  Let  me  be  able  to  embrace  him  once  more 
before  he  dies.  Yes,  yes,  I  promise  you  I  will  be  your 
faithful  and  constant  wife,  and  that  without  delay.  But 
save  my  father  from  death." 


FAIRY  TALES.  II 

Scarcely  had  Zelinda  uttered  these  words  when  suddenly 
the  Monster  was  transformed  into  a  very  handsome  youth. 
Zelinda  was  astounded  by  this  unexpected  change,  and  the 
young  man  took  her  by  the  hand,  and  said :  "  Know,  dear 
Zelinda,  that  I  am  the  son  of  the  King  of  the  Oranges. 
An  old  witch,  touching  me,  changed  me  into  the  terrible 
Monster  I  was,  and  condemned  me  to  be  hidden  in  this  rose- 
bush until  a  beautiful  girl  consented  to  become  my  wife." 

The  remainder  of  the  story  has  no  interest  here.  Ze- 
linda and  her  husband  strive  to  obtain  his  parents'  consent 
to  his  marriage.  They  refuse'  and  the  young  couple  run 
away  from  the  royal  palace  and  fall  into  the  power  of  an 
ogre  and  his  wife,  from  whom  they  at  last  escape.5 

A  characteristic  trait  of  this  class  of  stories  is  omitted  in 
the  above  version,  but  found  in  a  number  of  others.  In  a 
Sicilian  version  (Pitre,  No.  39,  "The  Empress  Rosina")  the 
monster  permits  Rosina  to  visit  her  family,  but  warns  her 
that  if  she  does  not  return  at  the  end  of  nine  days  he  will 
die.  He  gives  her  a  ring  the  stone  of  which  will  grow 
black  in  that  event.  The  nine  days  pass  unheeded,  and 
when  Rosina  looks  at  her  ring  it  is  as  black  as  pitch.  She 
returns  in  haste,  and  finds  the  monster  writhing  in  the  last 
agony  under  the  rose-bush.  Four  days  she  rubbed  him 
with  some  ointment  she  found  in  the  palace,  and  the  mon- 
ster recovered.  As  in  the  last  story,  he  resumes  his  shape 
when  Rosina  consents  to  marry  him.  In  one  of  Pitre's 
variants  the  monster  allows  Elizabeth  to  visit  her  dying 
father,  if  she  will  promise  not  to  tear  her  hair.  When  her 
father  dies  she  forgets,  in  her  grief,  her  promise,  and  tears 
out  her  hair.  When  she  returns  to  the  palace  the  monster 
has  disappeared.     She  seeks  him,  exclaiming  :  — 

"  Fierce  animal  mine, 
If  I  find  thee  alive 
I  will  marry  thee  although  an  animal." 

She  finds  him  at  last,  and  he  resumes  his  form.6 

The  fourth  class  consists  of  stories  more  or  less  distantly 
connected  with  the  first  and  third  classes  above  mentioned, 


12  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

and  which  turn  on  the  heroine's  separation  from,  and  search 
after,  her  lost  husband,  usually  an  animal  in  form. 

The  example  we  have  selected  from  this  class  is  from 
Venice  (Bernoni,  XVII.),  and  is  as  follows  :  — 


III.     KING   BEAN. 

There  was  once  an  old  man  who  had  three  daughters. 
One  day  the  youngest  called  her  father  into  her  room,  and 
requested  him  to  go  to  King  Bean  and  ask  him  whether  he 
wished  her  for  his  wife.  The  poor  old  man  said:  "You 
want  me  to  go,  but  what  shall  I  do ;  I  have  never  been 
there?"  "No  matter,"  she  answered;  "I  wish  you  to  obey 
me  and  go."  Then  he  started  on  his  way,  and  asked  (for 
he  did  not  know)  where  the  king  lived,  and  they  pointed 
out  the  palace  to  him.  When  he  was  in  the  king's  pres- 
ence he  said :  "  Your  Majesty's  servant."  The  king  replied  : 
"  What  do  you  want  of  me,  my  good  old  man  ? "  Then  he 
told  him  that  his  daughter  was  in  love  with  him,  and 
wanted  to  marry  him.  The  king  answered  :  "  How  can  she 
be  in  love  with  me  when  she  has  never  seen  or  known 
me  ? "  "  She  is  killing  herself  with  weeping,  and  cannot 
stand  it  much  longer."  The  king  replied :  "  Here  is  a 
white  handkerchief  ;  let  her  dry  her  tears  with  it." 

The  old  man  took  back  the  handkerchief  and  the  mes- 
sage to  his  daughter,  who  said :  "  Well,  after  three  or  four 
days  you  must  go  back  again,  and  tell  him  that  I  will  kill 
myself  or  hang  myself  if  he  will  not  marry  me." 

The  old  man  went  back,  and  said  to  the  king:  "Your 
Majesty,  do  me  the  favor  to  marry  my  daughter  ;  if  not,  she 
will  make  a  great  spectacle  of  herself."  The  king  replied  : 
"  Behold  how  many  handsome  portraits  I  have  here,  and 
how  many  beautiful  young  girls  I  have,  and  not  one  of 
them  suits  me."  The  old  man  said:  "She  told  me  also 
to  say  to  you  that  if  you  did  not  marry  her  she  would  kill 
herself  or  hang  herself."  Then  the  king  gave  him  a  knife 
and  a  rope,  and  said  :  "  Here  is  a  knife  if  she  wants  to  kill 
herself,  and  here  is  a  rope  if  she  wants  to  hang  herself." 


FAIRY  TALES.  1 3 

The  old  man  bore  this  message  back  to  his  daughter, 
who  told  her  father  that  he  must  go  back  to  the  king  again, 
and  not  leave  him  until  he  obtained  his  consent.  The  old 
man  returned  once  more,  and,  falling  on  his  knees  before 
the  king,  said  :  "  Do  me  this  great  favor  :  take  my  daughter 
for  your  wife  ;  do  not  say  no,  for  the  poor  girl  is  beside 
herself."  The  king  answered  :  "  Rise,  good  old  man,  and 
I  will  consent,  for  I  am  sorry  for  your  long  journeys.  But 
hear  what  your  daughter  must  do  first.  She  must  prepare 
three  vessels :  one  of  milk  and  water,  one  of  milk,  and  'one 
of  rose-water.  And  here  is  a  bean  ;  when  she  wants  to 
speak  with  me,  let  her  go  out  on  the  balcony  and  open  the 
bean,  and  I  will  come." 

The  old  man  returned  home  this  time  more  satisfied,  and 
told  his  daughter  what  she  must  do.  She  prepared  the 
three  vessels  as  directed,  and  then  opened  the  bean  on  the 
balcony,  and  saw  at  once  something  flying  from  a  distance 
towards  her.  It  flew  into  the  room  by  the  balcony,  and 
entered  the  vessel  of  water  and  milk  to  bathe ;  then  it 
hastened  into  the  vessel  of  milk,  and  finally  into  that  con- 
taining the  rose-water.  And  then  there  came  out  the  hand- 
somest youth  that  was  ever  seen,  and  made  love  to  the 
young  girl.  Afterward,  when  they  were  tired  of  their  love- 
making,  he  bade  her  good-night,  and  flew  away. 

After  a  time,  when  her  sisters  saw  that  she  was  always 
shut  up  in  her  room,  the  oldest  said  :  "  Why  does  she  shut 
herself  up  in  her  room  all  the  time  ? "  The  other  sister  re- 
plied :  "  Because  she  has  King  Bean,  who  is  making  love 
to  her."  The  oldest  said  :  "Wait  until  she  goes  to  church, 
and  then  we  will  see  what  there  is  in  her  room."  One  day 
the  youngest  locked  her  door,  and  went  to  church.  Then 
the  two  sisters  broke  open  the  door,  and  saw  the  three  ves- 
sels prepared,  and  said :  "  This  is  the  vessel  in  which  the 
king  goes  to  bathe."  The  oldest  said  :  "  Let  us  go  down 
into  the  store,  and  get  some  broken  glass,  and  put  a  little 
in  each  of  the  three  vessels  ;  and  when  the  king  bathes  in 
them,  the  glass  will  pierce  him  and  cut  all  his  body." 

They  did  so,  and  then  left  the  room  looking  as  it  did 


14  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

first.  When  the  youngest  sister  returned,  she  went  to  her 
room,  and  wished  to  talk  with  her  husband.  She  opened 
the  balcony,  and  then  she  opened  the  bean,  and  saw  at 
once  her  husband  come  flying  from  a  distance,  with  his 
arms  open  to  embrace  her.  He  flew  on  to  the  balcony, 
and  threw  himself  into  the  vessel  of  milk  and  water,  and 
the  pieces  of  glass  pierced  his  body ;  then  he  entered  the 
vessel  of  milk  and  that  of  rose-water,  and  his  body  was 
filled  with  the  fragments  of  glass.  When  he  came  out  of 
the  rose-water,  he  flew  away.  Then  his  wife  hastened  out 
on  the  balcony,  and  saw  a  streak  of  blood  wherever  he  had 
flown.  Then  she  looked  into  the  vessels,  and  saw  all  three 
full  of  blood,  and  cried :  "  I  have  been  betrayed !  I  have 
been  betrayed!" 

She  called  her  father,  and  told  him  that  she  had  been 
betrayed  by  her  sisters,  and  that  she  wished  to  go  away 
and  see  whether  she  could  cure  her  husband.  She  de- 
parted, and  had  not  gone  far  when  she  found  herself  in  a 
forest.  There  she  saw  a  little  house,  with  a  little  bit  of  a 
door,  at  which  she  knocked,  and  heard  a  voice  saying, 
"Are  you  Christians  ?  "  She  replied,  "Yes."  Then  the  door 
opened,  and  she  saw  a  holy  hermit,  who  said :  "  Blessed 
one,  how  did  you  get  here  ?  In  a  moment  the  witches  will 
come  who  might  bewitch  you."  She  replied  :  "  Father,  I  am 
seeking  King  Bean,  who  is  ill."  The  hermit  said  :  "  I  know 
nothing  about  him.  Climb  that  tree ;  the  witches  will  soon 
come,  and  you  will  learn  something  from  them.  If  you 
want  anything  afterward,  come  to  me,  and  I  will  give  it  to 
you." 

When  she  was  up  the  tree  she  heard  a  loud  noise  and 
the  words,  "  Here  we  are !  here  we  are ! "  and  all  the 
witches  run  and  seat  themselves  on  the  ground  in  the 
midst  of  the  forest,  and  begin  to  say  :  "  The  cripple  is  not 
here  !  Where  has  that  cursed  cripple  gone  ?  "  Some  one 
answered:  "  Here  she  is  coming!"  Another  said  :  "You 
cursed  cripple,  where  have  you  been  ? "  The  cripple  an- 
swered :  "  Be  still ;  I  will  tell  you  now.  But  wait  a  moment 
until  I  shake  this  tree  to  see  whether  there  is  any  one  in 


FAIRY  TALES.  I  5 

it."  The  poor  girl  held  on  firmly  so  as  not  to  fall  down. 
After  she  had  shaken  it  this  cripple  said  to  her  compan- 
ions:  "Do  you  want  me  to  tell  you  something?  King 
Bean  has  only  two  hours  to  live."  Another  witch  said : 
"  What  is  the  matter  with  him  ? "  The  cripple  answered  : 
"  He  had  a  wife,  and  she  put  some  broken  glass  in  the 
three  vessels,  and  he  filled  his  body  with  it."  Another 
witch  asked  :  "  Is  there  nothing  that  can  cure  him  ? "  The 
cripple  replied  :  "  It  is  very  difficult."  Another  said  : 
"What  would  be  necessary  ? "  The  cripple  said  :  "  Listen 
to  what  it  needs.  One  of  us  must  be  killed,  and  her  blood 
put  in  a  kettle,  and  have  added  to  it  the  blood  of  one  of 
these  doves  flying  about  here.  When  this  blood  is  well 
mixed,  it  must  be  heated,  and  with  this  blood  the  whole 
body  of  the  king  must  be  anointed.  Another  thing  yet  is 
necessary.  Under  the  stone  you  see  there  is  a  flask  of 
water.  The  stone  must  be  removed,  a  bottle  of  the  water 
must  be  poured  over  the  king,  and  all  the  bits  of  glass  will 
come  out  of  him,  and  in  five  minutes  he  will  be  safe  and 
sound." 

Then  the  witches  ate  and  drank  until  they  were  intoxi- 
cated and  tired,  and  then  threw  themselves  down  on  the 
ground  to  sleep.  When  the  young  girl  saw  that  they  were 
asleep,  she  descended  quietly  from  the  tree,  knocked  at  the 
hermit's  door,  told  him  what  the  witches  had  said,  and 
asked  him  for  a  kettle,  knife,  and  bottle.  He  gave  them  to 
her,  and  caught  a  dove,  which  he  killed,  bled,  and  put  the 
blood  in  a  kettle. 

The  young  girl  did  not  know  which  one  of  the  witches 
to  kill,  but  finally  she  decided  to  kill  the  cripple  who  had 
spoken,  and  put  her  blood  in  the  kettle.  Afterward  she 
lifted  the  stone,  found  the  flask  of  water,  and  filled  her 
bottle  with  it.  She  then  returned  to  the  hermit,  and  told 
him  all  she  had  done.  He  gave  her  a  physician's  dress, 
which  she  put  on,  and  went  to  the  palace  of  King  Bean. 
There  she  asked  the  guards  to  let  her  pass,  for  she  was 
going,  she  said,  to  see  about  curing  the  king.  The  guards 
refused  at  first,  but,  seeing  her  so  confident,  allowed  her  to 


1 6  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

enter.  The  king's  mother  went  to  her  at  once  and  said : 
"My  good  physician,  if  you  can  cure  my  son,  you  shall 
mount  the  throne,  and  I  will  give  you  my  crown."  "I 
have  come  in  haste  from  a  distance,"  said  the  physician, 
"and  will  cure  him."  Then  the  physician  went  to  the 
kitchen,  put  the  kettle  on  the  fire,  and  afterward  entered 
the  room  of  the  king,  who  had  but  a  few  minutes  to  live, 
anointed  his  whole  body  with  the  blood,  and  then  poured 
the  bottle  of  water  all  over  him.  Then  the  glass  came  out 
of  his  body,  and  in  five  minutes  he  was  safe  and  sound. 
The  king  said  :  "Here,  physician,  is  my  crown.  I  wish  to 
put  it  on  your  head."  The  physician  answered:  "How 
did  your  Majesty  come  to  have  this  slight  trouble?"  The 
king  said  :  "  On  account  of  my  wife.  I  went  to  make  love 
to  her,  and  she  prepared  for  me  three  vessels  of  water  and 
milk,  of  milk,  and  of  rose-water,  and  put  broken  glass  in 
them,  so  that  I  had  my  body  full  of  it."  Said  the  physi- 
cian :  "  See  whether  it  was  your  wife  who  worked  you  this 
treason  !  Could  it  not  have  been  some  one  else  ?"  "That 
is  impossible,"  said  the  king;  "for  no  one  entered  her 
room."  "And  what  would  you  do,"  said  the  physician,  "if 
you  had  her  now  in  your  hands  ? "  "  I  would  kill  her  with 
a  knife."  "  You  are  right,"  said  the  physician  ;  "  because,  if 
it  is  true  that  she  has  acted  thus,  she  deserves  nothing  but 
death." 

Then  the  physician  said  he  must  depart ;  but  the  king's 
mother  said :  "  No,  no  !  It  shall  never  be  said  that  after 
saving  my  son's  life  you  went  away.  Here  you  are,  and 
here  I  wish  you  to  stay ;  and,  on  account  of  the  promise  I 
made  you,  I  wish  my  crown  to  come  upon  your  head."  "I 
want  but  one  thing,"  said  the  physician.  "  Command,  doc- 
tor ;  only  say  what  you  desire."  "  I  wish  the  king  to  write 
on  the  palm  of  one  of  my  hands  my  name  and  surname, 
and  on  the  other  his  name  and  surname."  The  king  did 
so,  and  the  physician  said :  "  Now  I  am  going  to  make 
some  visits,  then  I  will  return." 

Instead  of  returning,  the  pretended  physician  went  to  her 
own  home,  and  threw  away  the  water  and  milk  in  the  three 


FAIRY  TALES.  \ J 

vessels,  and  put  in  other  pure  water  and  milk  and  rose- 
water.  Then  she  went  out  on  the  balcony,  and  opened  the 
bean.  The  king,  who  felt  his  heart  opened,  seized  his  dag- 
ger, and  hastened  to  his  wife  to  kill  her.  When  she  saw 
the  dagger,  she  raised  her  hands,  and  the  king  beheld  his 
name  and  hers.  Then  he  threw  his  dagger  away,  bathed 
in  the  three  vessels,  and  then  threw  his  arms  about  his 
wife's  neck,  and  exclaimed :  "  If  you  are  the  one  who  did 
me  so  much  harm,  you  are  also  the  one  who  cured  me/' 
She  answered :  "  It  was  not  I.  I  was  betrayed  by  my 
sisters."  "If  that  is  so,"  said  he,  "come  at  once  to  my 
parents'  house,  and  we  will  be  married  there."  When  she 
arrived  at  the  king's  palace,  she  related  everything  to  his 
parents,  and  showed  them  her  hands  with  her  name  and 
surname.  Then  the  king's  parents  embraced  her,  and  gave 
her  a  wedding,  and  she  and  the  king  loved  each  other  as 
long  as  they  lived.7 

The  next  class  to  which  we  shall  direct  our  attention  is 
the  one  in  which  jealous  relatives  (usually  envious  sisters 
or  mother-in-law),  steal  a  mother's  new-born  children,  who 
are  exposed  and  afterwards  rescued  and  brought  up  far 
from  their  home  by  some  childless  person ;  or  the  mother 
is  accused  of  having  devoured  them,  and  is  repudiated  or 
punished,  and  finally  delivered  and  restored  to  her  former 
position  by  her  children,  who  are  discovered  by  their  fa- 
ther.8 

The  following  story,  belonging  to  this  class,  is  from  Pitre 
(No.  36),  slightly  condensed. 


IV.  THE  DANCING  WATER,  THE   SINGING  APPLE,  AND 
THE  SPEAKING  BIRD.9 

There  was  once  an  herb-gatherer  who  had  three  daugh- 
ters who  earned  their  living  by  spinning.  One  day  their 
father  died  and  left  them  all  alone  in  the  world.  Now  the 
king  had  a  habit  of  going  about  the  streets  at  night,  and 
listening  at  the  doors  to  hear  what  the  people  said  of  him. 


1 8  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

One  night  he  listened  at  the  door  of  the  house  where  the 
three  sisters  lived,  and  heard  them  disputing  about  some- 
thing. The  oldest  said  :  "  If  I  were  the  wife  of  the  royal 
butler,  I  would  give  the  whole  court  to  drink  out  of  one 
glass  of  water,  and  there  would  be  some  left."  The  second 
said  :  "If  I  were  the  wife  of  the  keeper  of  the  royal  ward- 
robe, with  one  piece  of  cloth  I  would  clothe  all  the  attend- 
ants, and  have  some  left.  The  youngest  said  :  "  Were  I 
the  king's  wife,  I  would  bear  him  three  children  :  two  sons 
with  apples  in  their  hands,  and  a  daughter  with  a  star  on 
her  brow." 

The  king  went  back  to  his  palace,  and  the  next  morning 
sent  for  the  sisters,  and  said  to  them  :  "  Do  not  be  fright- 
ened, but  tell  me  what  you  said  last  night."  The  oldest 
told  him  what  she  had  said,  and  the  king  had  a  glass  of 
water  brought,  and  commanded  her  to  prove  her  words. 
She  took  the  glass,  and  gave  all  the  attendants  to  drink,  and 
there  was  some  water  left.  "  Bravo  !  "  cried  the  king,  and 
summoned  the  butler.  "  This  is  your  husband.  Now  it 
is  your  turn,"  said  the  king  to  the  next  sister,  and  com- 
manded a  piece  of  cloth  to  be  brought,  and  the  young  girl 
at  once  cut  out  garments  for  all  the  attendants,  and  had 
some  cloth  left.  "  Bravo  !  "  cried  the  king  again,  and  gave 
her  the  keeper  of  the  wardrobe  for  her  husband.  "  Now 
it  is  your  turn,"  said  the  king  to  the  youngest.  "  Your 
Majesty,  I  said  that  were  I  the  king's  wife,  I  would  bear 
him  three  children  :  two  sons  with  apples  in  their  hands, 
and  a  daughter  with  a  star  on  her  brow."  The  king  re- 
plied :  "  If  that  is  true,  you  shall  be  queen ;  if  not,  you  shall 
die,"  and  straightway  he  married  her. 

Very  soon  the  two  older  sisters  began  to  be  envious  of 
the  youngest.  "  Look,"  said  they :  "  she  is  going  to  be 
queen,  and  we  must  be  servants  !  "  and  they  began  to  hate 
her.  A  few  months  before  the  queen's  children  were  to 
be  born,  the  king  declared  war,  and  was  obliged  to  depart ; 
but  he  left  word  that  if  the  queen  had  three  children :  two 
sons  with  apples  in  their  hands  and  a  girl  with  a  star  on 
her  brow,  the  mother  was  to  be  respected  as  queen  ;  if  not, 


FAIRY  TALES.  1 9 

he  was  to  be  informed  of  it,  and  would  tell  his  servants 
what  to  do.     Then  he  departed  for  the  war. 

When  the  queen's  children  were  born,  as  she  had  prom- 
ised, the  envious  sisters  bribed  the  nurse  to  put  little  dogs 
in  the  place  of  the  queen's  children,  and  sent  word  to  the 
king  that  his  wife  had  given  birth  to  three  puppies.  He 
wrote  back  that  she  should  be  taken  care  of  for  two  weeks, 
and  then  put  into  a  tread-mill. 

Meanwhile  the  nurse  took  the  little  babies,  and  carried 
them  out  of  doors,  saying :  "  I  will  make  the  dogs  eat  them 
up,"  and  she  left  them  alone.  While  they  were  thus  ex- 
posed, three  fairies  passed  by  and  exclaimed :  "  Oh  how 
beautiful  these  children  are !  "  and  one  of  the  fairies  said  : 
"What  present  shall  we  make  these  children  ?  "  One  an- 
swered :  "  I  will  give  them  a  deer  to  nurse  them."  "  And  I 
a  purse  always  full  of  money."  "  And  I,"  said  the  third 
fairy,  "  will  give  them  a  ring  which  will  change  color  when 
any  misfortune  happens  to  one  of  them." 

The  deer  nursed  and  took  care  of  the  children  until  they 
grew  up.  Then  the  fairy  who  had  given  them  the  deer 
came  and  said  :  "  Now  that  you  have  grown  up,  how  can 
you  stay  here  any  longer  ? "  "  Very  well,"  said  one  of  the 
brothers,  "  I  will  go  to  the  city  and  hire  a  house."  "  Take 
care,"  said  the  deer,  "  that  you  hire  one  opposite  the  royal 
palace."  So  they  all  went  to  the  city  and  hired  a  palace 
as  directed,  and  furnished  it  as  if  they  had  been  royal  per- 
sonages. When  the  aunts  saw  these  three  youths,  imagine 
their  terror  !  "  They  are  alive  !  "  they  said.  They  could 
not  be  mistaken,  for  there  were  the  apples  in  their  hands, 
and  the  star  on  the  girl's  brow.  They  called  the  nurse 
and  said  to  her :  "  Nurse,  what  does  this  mean  ?  are  our 
nephews  and  niece  alive  ?  "  The  nurse  watched  at  the  win- 
dow until  she  saw  the  two  brothers  go  out,  and  then  she 
went  over  as  if  to  make  a  visit  to  the  new  house.  She  en- 
tered and  said  :  "  What  is  the  matter,  my  daughter  ;  how  do 
you  do  ?  Are  you  perfectly  happy  ?  You  lack  nothing. 
But  do  you  know  what  is  necessary  to  make  you  really 
happy  ?     It  is  the  Dancing  Water.     If  your  brothers  love 


20  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

you,  they  will  get  it  for  you ! "     She  remained  a  moment 
longer  and  then  departed. 

When  one  of  the  brothers  returned,  his  sister  said  to 
him  :  "Ah  !  my  brother,  if  you  love  me  go  and  get  me  the 
Dancing  Water."  He  consented,  and  next  morning  saddled 
a  fine  horse,  and  departed.  On  his  way  he  met  a  hermit, 
who  asked  him,  "  Where  are  you  going,  cavalier  ? "  "  I  am 
going  for  the  Dancing  Water."  "  You  are  going  to  your 
death,  my  son ;  but  keep  on  until  you  find  a  hermit  older 
than  I."  He  continued  his  journey  until  he  met  another 
hermit,  who  asked  him  the  same  question,  and  gave  him 
the  same  direction.  Finally  he  met  a  third  hermit,  older 
than  the  other  two,  with  a  white  beard  that  came  down  to 
his  feet,  who  gave  him  the  following  directions :  "  You 
must  climb  yonder  mountain.  On  top  of  it  you  will  find  a 
great  plain  and  a  house  with  a  beautiful  gate.  Before  the 
gate  you  will  see  four  giants  with  swords  in  their  hands. 
Take  heed ;  do  not  make  a  mistake ;  for  if  you  do  that  is 
the  end  of  you !  When  the  giants  have  their  eyes  closed, 
do  not  enter ;  when  they  have  their  eyes  open,  enter. 
Then  you  will  come  to  a  door.  If  you  find  it  open,  do  not 
enter;  if  you  find  it  shut,  push  it  open  and  enter.  Then 
you  will  find  four  lions.  When  they  have  their  eyes  shut, 
do  not  enter ;  when  their  eyes  are  open,  enter,  and  you  will 
see  the  Dancing  Water."  The  youth  took  leave  of  the 
hermit,  and  hastened  on  his  way. 

Meanwhile  the  sister  kept  looking  at  the  ring  constantly, 
to  see  whether  the  stone  in  it  changed  color ;  but  as  it  did 
not,  she  remained  undisturbed. 

A  few  days  after  leaving  the  hermit  the  youth  arrived  at 
the  top  of  the  mountain,  and  saw  the  palace  with  the  four 
giants  before  it.  They  had  their  eyes  shut,  and  the  door 
was  open.  "No,"  said  the  youth,  "that  won't  do."  And 
so  he  remained  on  the  lookout  a  while.  When  the  giants 
opened  their  eyes,  and  the  door  closed,  he  entered,  waited 
until  the  lions  opened  their  eyes,  and  passed  in.  There  he 
found  the  Dancing  Water,  and  filled  his  bottles  with  it,  and 
escaped  when  the  lions  again  opened  their  eyes. 


FAIRY  TALES.  21 

The  aunts,  meanwhile,  were  delighted  because  their 
nephew  did  not  return  ;  but  in  a  few  days  he  appeared  and 
embraced  his  sister.  Then  they  had  two  golden  basins 
made,  and  put  into  them  the  Dancing  Water,  which  leaped 
from  one  basin  to  the  other.  When  the  aunts  saw  it  they 
exclaimed  :  "  Ah !  how  did  he  manage  to  get  that  water  ? " 
and  called  the  nurse,  who  again  waited  until  the  sister 
was  alone,  and  then  visited  her.  "You  see,"  said  she, 
"how  beautiful  the  Dancing  Water  is!  But  do  you  know 
what  you  want  now  ?  The  Singing  Apple."  Then  she  de- 
parted. When  the  brother  who  had  brought  the  Dancing 
Water  returned,  his  sister  said  to  him :  "  If  you  love  me 
you  must  get  for  me  the  Singing  Apple."  "  Yes,  my  sister, 
I  will  go  and  get  it." 

Next  morning  he  mounted  his  horse,  and  set  out.  After 
a  time  he  met  the  first  hermit,  who  sent  him  to  an  older 
one.  He  asked  the  youth  where  he  was  going,  and  said : 
"  It  is  a  difficult  task  to  get  the  Singing  Apple,  but  hear 
what  you  must  do  :  Climb  the  mountain ;  beware  of  the 
giants,  the  door,  and  the  lions ;  then  you  will  find  a  little 
door  and  a  pair  of  shears  in  it.  If  the  shears  are  open, 
enter ;  if  closed,  do  not  risk  it."  The  youth  continued  his 
way,  found  the  palace,  entered,  and  found  everything  favor- 
able. When  he  saw  the  shears  open,  he  went  in  a  room 
and  saw  a  wonderful  tree,  on  top  of  which  was  an  apple. 
He  climbed  up  and  tried  to  pick  the  apple,  but  the  top  of 
the  tree  swayed  now  this  way,  now  that.  He  waited  until 
it  was  still  a  moment,  seized  the  branch,  and  picked  the 
apple.  He  succeeded  in  getting  safely  out  of  the  palace, 
mounted  his  horse,  and  rode  home,  and  all  the  time  he  was 
carrying  the  apple  it  kept  making  a  sound. 

The  aunts  were  again  delighted  because  their  nephew 
was  so  long  absent ;  but  when  they  saw  him  return,  they 
felt  as  though  the  house  had  fallen  on  them.  Again  they 
summoned  the  nurse,  and  again  she  visited  the  young  girl, 
and  said  :  "  See  how  beautiful  they  are,  the  Dancing  Water 
and  the  Singing  Apple  !  But  should  you  see  the  Speaking 
Bird,  there  would  be  nothing  left  for  you  to  see."     "  Very 


22  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

well,"  said  the  young  girl ;  "we  will  see  whether  my  brother 
will  get  it  for  me." 

When  her  brother  came  she  asked  him  for  the  Speaking 
Bird,  and  he  promised  to  get  it  for  her.  He  met,  as  usual 
on  his  journey,  the  first  hermit,  who  sent  him  to  the  second, 
who  sent  him  on  to  a  third  one,  who  said  to  him  :  "  Climb 
the  mountain  and  enter  the  palace.  You  will  find  many 
statues.  Then  you  will  come  to  a  garden,  in  the  midst  of 
which  is  a  fountain,  and  on  the  basin  is  the  Speaking  Bird. 
If  it  should  say  anything  to  you,  do  not  answer.  Pick  a 
feather  from  the  bird's  wing,  dip  it  into  a  jar  you  will  find 
there,  and  anoint  all  the  statues.  Keep  your  eyes  open, 
and  all  will  go  well." 

The  youth  already  knew  well  the  way,  and  soon  was  in 
the  palace.  He  found  the  garden  and  the  bird,  which,  as 
soon  as  it  saw  him,  exclaimed  :  "  What  is  the  matter,  noble 
sir ;  have  you  come  for  me  ?  You  have  missed  it.  Your 
aunts  have  sent  you  to  your  death,  and  you  must  remain 
here.  Your  mother  has  been  sent  to  the  tread-mill."  "  My 
mother  in  the  tread-mill  ? "  cried  the  youth,  and  scarcely 
were  the  words  out  of  his  mouth  when  he  became  a  statue 
like  all  the  others. 

When  the  sister  looked  at  her  ring  she  saw  that  it  had 
changed  its  color  to  blue.  "Ah  !"  she  exclaimed,  and  sent 
her  other  brother  after  the  first.  Everything  happened  to 
him  as  to  the  first.  He  met  the  three  hermits,  received  his 
instructions,  and  soon  found  himself  in  the  palace,  where 
he  discovered  the  garden  with  the  statues,  the  fountain, 
and  the  Speaking  Bird. 

Meanwhile  the  aunts,  who  saw  that  both  their  nephews 
were  missing,  were  delighted  ;  and  the  sister,  on  looking  at 
her  ring,  saw  that  it  had  become  clear  again. 

Now  when  the  Speaking  Bird  saw  the  youth  appear  in 
the  garden  it  said  to  him :  "  What  has  become  of  your 
brother?  Your  mother  has  been  sent  to  the  tread-mill." 
"Alas,  my  mother  in  the  tread-mill!"  And  when  he  had 
spoken  these  words  he  became  a  statue. 

The  sister  looked  at  her  ring,  and  it  had  become  black. 


FAIRY  TALES.  2$ 

Poor  child !  not  having  anything  else  to  do,  she  dressed 
herself  like  a  page  and  set  out. 

Like  her  brothers,  she  met  the  three  hermits,  and  received 
their  instructions.  The  third  concluded  thus  :  "  Beware,  for 
if  you  answer  when  the  bird  speaks  you  will  lose  your  life." 
She  "continued  her  way,  followed  exactly  the  hermit's  direc- 
tions, and  reached  the  garden  in  safety.  When  the  bird 
saw  her  it  exclaimed  :  "  Ah  !  you  here,  too  ?  "  Now  you 
will  meet  the  same  fate  as  your  brothers.  Do  you  see 
them  ?  one,  two,  and  you  make  three.  Your  father  is  at 
the  war.  Your  mother  is  in  the  tread-mill.  Your  aunts  are 
rejoicing."  She  did  not  reply,  but  let  the  bird  sing  on. 
When  it  had  nothing  more  to  say  it  flew  down,  and  the 
young  girl  caught  it,  pulled  a  feather  from  its  wing,  dipped 
it  into  the  jar,  and  anointed  her  brothers'  nostrils,  and  they 
at  once  came  to  life  again.  Then  she  did  the  same  with 
all  the  other  statues,  with  the  lions  and  the  giants,  until  all 
became  alive  again.  Then  she  departed  with  her  brothers, 
and  all  the  noblemen,  princes,  barons,  and  kings'  sons  re- 
joiced greatly.  Now  when  they  had  all  come  to  life  again 
the  palace  disappeared,  and  the  hermits  disappeared,  for 
they  were  the  three  fairies. 

The  day  after  the  brothers  and  sister  reached  the  city 
where  they  lived,  they  summoned  a  goldsmith,  and  had 
him  make  a  gold  chain,  and  fasten  the  bird  with  it.  The 
next  time  the  aunts  looked  out  they  saw  in  the  window  of 
the  palace  opposite  the  Dancing  Water,  the  Singing  Apple, 
and  the  Speaking  Bird.  "Well,"  said  they,  "  the  real  trouble 
is  coming  now !" 

The  bird  directed  the  brothers  and  sister  to  procure  a 
carriage  finer  than  the  king's,  with  twenty-four  attendants, 
and  to  have  the  service  of  their  palace,  cooks  and  servants, 
more  numerous  and  better  than  the  king's.  All  of  which 
the  brothers  did  at  once.  And  when  the  aunts  saw  these 
things  they  were  ready  to  die  of  rage. 

At  last  the  king  returned  from  the  war,  and  his  subjects 
told  him  all  the  news  of  the  kingdom,  and  the  thing  they 
talked  about  the  least  was  his  wife  and  children.     One  day 


24  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

the  king  looked  out  of  the  window  and  saw  the  palace  op- 
posite furnished  in  a  magnificent  manner.  "  Who  lives 
there  ? "  he  asked,  but  no  one  could  answer  him.  He 
looked  again  and  saw  the  brothers  and  sister,  the  former 
with  the  apples  in  their  hands,  and  the  latter  with  the  star 
on  her  brow.  "  Gracious  !  if  I  did  not  know  that  my  wife 
had  given  birth  to  three  puppies,  I  should  say  that  those 
were  my  children,"  exclaimed  the  king.  Another  day  he 
stood  by  the  window  and  enjoyed  the  Dancing  Water  and 
the  Singing  Apple,  but  the  bird  was  silent.  After  the 
king  had  heard  all  the  music,  the  bird  said :  "  What  does 
your  Majesty  think  of  it?"  The  king  was  astonished  at 
hearing  the  Speaking  Bird,  and  answered  :  "  What  should 
I  think?  It  is  marvellous."  "There  is  something  more 
marvellous,"  said  the  bird  ;  "just  wait."  Then  the  bird  told 
his  mistress  to  call  her  brothers,  and  said  :  "  There  is  the 
king;  let  us  invite  him  to  dinner  on  Sunday.  Shall  we  not? " 
"  Yes,  yes,"  they  all  said.  So  the  king  was  invited  and  ac- 
cepted, and  on  Sunday  the  bird  had  a  grand  dinner  pre- 
pared and  the  king  came.  When  he  saw  the  young  people, 
he  clapped  his  hands  and  said  :  "  I  cannot  persuade  my- 
self ;  they  seem  my  children." 

He  went  over  the  palace  and  was  astonished  at  its  rich- 
ness. Then  they  went  to  dinner,  and  while  they  were  eat- 
ing the  king  said  :  "  Bird,  every  one  is  talking  ;  you  alone 
are  silent."  "Ah!  your  Majesty,  I  am  ill;  but  next  Sun- 
day I  shall  be  well  and  able  to  talk,  and  will  come  and  dine 
at  your  palace  with  this  lady  and  these  gentlemen."  The 
next  Sunday  the  bird  directed  his  mistress  and  her  broth- 
ers to  put  on  their  finest  clothes  ;  so  they  dressed  in  royal 
style  and  took  the  bird  with  them.  The  king  showed  them 
through  his  palace  and  treated  them  with  the  greatest  cers- 
mony :  the  aunts  were  nearly  dead  with  fear.  When  they 
had  seated  themselves  at  the  table,  the  king  said :  "  Come, 
bird,  you  promised  me  you  would  speak  ;  have  you  nothing 
to  say  ? "  Then  the  bird  began  and  related  all  that  had 
happened  from  the  time  the  king  had  listened  at  the  door 
until  his  poor  wife  had  been  sent  to  the  tread-mill  ;  then 


FAIRY  TALES.  2$ 

the  bird  added  :  "  These  are  your  children,  and  your  wife 
was  sent  to  the  mill,  and  is  dying."  When  the  king  heard 
all  this,  he  hastened  to  embrace  his  children,  and  then  went 
to  find  his  poor  wife,  who  was  reduced  to  skin  and  bones 
and  was  at  the  point  of  death.  He  knelt  before  her  and 
begged  her  pardon,  and  then  summoned  her  sisters  and  the 
nurse,  and  when  they  were  in  his  presence  he  said  to  the 
bird :  "  Bird,  you  who  have  told  me  everything,  now  pro- 
nounce their  sentence."  Then  the  bird  sentenced  the 
nurse  to  be  thrown  out  of  the  window,  and  the  sisters  to 
be  cast  into  a  cauldron  of  boiling  oil.  This  was  at  once 
done.  The  king  was  never  tired  of  embracing  his  wife. 
Then  the  bird  departed  and  the  king  and  his  wife  and  chil- 
dren lived  together  in  peace.10 

We  next  pass  to  the  class  of  stories  in  which  children 
are  promised  by  their  parents  to  witches  or  the  Evil  One. 
The  children  who  are  thus  promised  are  often  unborn,  and 
the  promise  is  made  by  the  parents  either  to  escape  some 
danger  with  which  they  are  threatened  by  witch  or  demon, 
or  in  return  for  money.  Sometimes  there  is  a  misunder- 
standing, as  in  Grimm's  story  of  the  "  Handless  Maiden," 
where  the  Miller  in  return  for  riches  promises  the  Evil 
One  to  give  him  "what  stands  behind  his  mill."  The  Mil- 
ler supposes  his  apple-tree  is  meant,  but  it  is  his  daughter, 
who  happened  to  be  behind  the  mill  when  the  compact  was 
made.  The  most  usual  form  of  the  story  in  Italian  is  this : 
A  woman  who  expects  to  give  birth  to  a  child  is  seized  with 
a  great  longing  for  some  herb  or  fruit  (generally  parsley) 
growing  in  the  witch's  garden.  The  witch  (ogress)  catches 
her  picking  it,  and  only  releases  her  on  condition  that  she 
shall  give  her  the  child  after  it  is  born  and  has  reached  a 
definite  age.  The  following  Sicilian  story  from  Gonzenbach 
(No.  53)  will  illustrate  this  class  sufficiently  : 


26  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

V.   THE   FAIR  ANGIOLA. 

Once  upon  a  time  there  were  seven  women,  neighbors, 
all  of  whom  were  seized  with  a  great  longing  for  some  ju- 
jubes which  only  grew  in  a  garden  opposite  the  place 
where  they  all  lived,  and  which  belonged  to  a  witch.  Now 
this  witch  had  a  donkey  that  watched  the  garden  and  told 
the  old  witch  when  any  one  entered.  The  seven  neighbors, 
however,  had  such  a  desire  for  the  jujubes  that  they  en- 
tered the  garden  and  threw  the  donkey  some  nice  soft 
grass,  and  while  he  was  eating  it  they  filled  their  aprons 
with  jujubes  and  escaped  before  the  witch  appeared.  This 
they  did  several  times,  until  at  last  the  witch  noticed  that 
some  one  had  been  in  her  garden,  for  many  of  the  jujubes 
were  gone.  She  questioned  the  donkey,  but  he  had  eaten 
the  nice  grass  and  noticed  nothing.  Then  she  resolved  the 
third  day  to  remain  in  the  garden  herself.  In  the  middle 
of  it  was  a  hole,  in  which  she  hid  and  covered  herself  with 
leaves  and  branches,  leaving  only  one  of  her  long  ears 
sticking  out.  The  seven  neighbors  once  more  went  into 
the  garden  and  began  picking  jujubes,  when  one  of  them 
noticed  the  witch's  ear  sticking  out  of  the  leaves  and 
thought  it  was  a  mushroom  and  tried  to  pick  it.  Then  the 
witch  jumped  out  of  the  hole  and  ran  after  the  women,  all 
of  whom  escaped  but  one.  The  witch  was  going  to  eat 
her,  but  she  begged  hard  for  pardon  and  promised  never  to 
enter  the  garden  again.  The  witch  finally  forgave  her  on 
the  condition  that  she  would  give  her  her  child,  yet  unborn, 
whether  a  boy  or  girl,  when  it  was  seven  years  old  The 
poor  woman  promised  in  her  distress,  and  the  witch  let  her 

go- 
Some  time  after  the  woman  had  a  beautiful  little  girl 
whom  she  named  Angiola.  When  Angiola  was  six  years 
old,  her  mother  sent  her  to  school  to  learn  to  sew  and  knit. 
On  her  way  to  school  she  had  to  pass  the  garden  where 
the  witch  lived.  One  day,  when  she  was  almost  seven, 
she  saw  the  witch  standing  in  front  of  her  garden.  She 
beckoned  to  Angiola  and  gave  her  some  fine  fruits  and 


FAIRY  TALES.  2 J 

said  :  "  You  see,  fair  Angiola,  I  am  your  aunt.  Tell  your 
mother  you  have  seen  your  aunt,  and  she  sends  her  word 
not  to  forget  her  promise."  Angiola  went  home  and  told 
her  mother,  who  was  frightened  and  said  to  herself :  "  Ah  ! 
the  time  has  come  when  I  must  give  up  my  Angiola." 
Then  she  said  to  the  child  :  "  When  your  aunt  asks  you 
to-morrow  for  an  answer,  tell  her  you  forgot  her  errand." 
The  next  day  she  told  the  witch  as  she  was  directed. 
"  Very  well,"  she  replied,  "  tell  her  to-day,  but  don't  for- 
get." Thus  several  days  passed  ;  the  witch  was  constantly 
on  the  watch  for  Angiola  when  she  went  to  school,  and 
wanted  to  know  her  mother's  answer,  but  Angiola  always 
declared  that  she  had  forgotten  to  ask  her.  One  day,  how- 
ever, the  witch  became  angry  and  said :  "  Since  you  are 
so  forgetful,  I  must  give  you  some  token  to  remind  you 
of  your  errand."  Then  she  bit  Angiola's  little  finger  so 
hard  that  she  bit  a  piece  out.  Angiola  went  home  in  tears 
and  showed  her  mother  her  finger.  "  Ah ! "  thought  her 
mother,  "  there  is  no  help  for  it.  I  must  give  my  poor 
child  to  the  witch,  or  else  she  will  eat  her  up  in  her  anger." 
The  next  morning  as  Angiola  was  going  to  school,  her 
mother  said  to  her  :  "  Tell  your  aunt  to  do  with  you  as  she 
thinks  best."  Angiola  did  so,  and  the  witch  said  :  "  Very 
well,  then  come  with  me,  for  you  are  mine." 

So  the  witch  took  the  fair  Angiola  with  her  and  led  her 
away  to  a  tower  which  had  no  door  and  but  one  small  win- 
dow. There  Angiola  lived  with  the  witch,  who  treated  her 
very  kindly,  for  she  loved  her  as  her  own  child.  When  the 
witch  came  home  after  her  excursions,  she  stood  under  the 
window  and  cried  :  "  Angiola,  fair  Angiola,  let  down  your 
pretty  tresses  and  pull  me  up !  "  Now  Angiola  had  beauti- 
ful long  hair,  which  she  let  down  and  with  which  she  pulled 
the  witch  up. 

Now  it  happened  one  day  when  Angiola  had  grown  to 
be  a  large  and  beautiful  maiden,  that  the  king's  son  went 
hunting  and  chanced  to  come  where  the  tower  was.  He 
was  astonished  at  seeing  the  house  without  any  door,  and 
wondered  how  the  people  got  in.     Just  then  the  old  witch 


28  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

returned  home,  stood  under  the  window,  and  called  :  "  An- 
giola,  fair  Angiola,  let  down  your  beautiful  tresses  and  pull 
me  up. "  Immediately  the  beautiful  tresses  fell  down,  and 
the  witch  climbed  up  by  them.  This  pleased  the  prince 
greatly,  and  he  hid  himself  near  by  until  the  witch  went 
away  again.  Then  he  went  and  stood  under  the  window 
and  called:  "Angiola,  fair  Angiola,  let  down  your  beauti- 
ful tresses  and  pull  me  up."  Then  Angiola  let  down  her 
tresses  and  drew  up  the  prince,  for  she  believed  it  was  the 
witch.  When  she  saw  the  prince,  she  was  much  fright- 
ened at  first,  but  he  addressed  her  in  a  friendly  manner  and 
begged  her  to  fly  with  him  and  become  his  wife. 

She  finally  consented,  and  in  order  that  the  witch  should 
not  know  where  she  had  gone  she  gave  all  the  chairs,  ta- 
bles, and  cupboards  in  the  house  something  to  eat;  for 
they  were  all  living  beings  and  might  betray  her.  The 
broom,  however,  stood  behind  the  door,  so  she  did  not  no- 
tice it,  and  gave  it  nothing  to  eat.  Then  she  took  from 
the  witch's  chamber  three  magic  balls  of  yarn,  and  fled 
with  the  prince.  The  witch  had  a  little  dog  that  loved  the 
fair  Angiola  so  dearly  that  it  followed  her. 

Soon  after  they  had  fled,  the  witch  came  back,  and 
called :  "  Angiola,  fair  Angiola,  let  down  your  beautiful 
tresses  and  draw  me  up."  But  the  tresses  were  not  let 
down  for  all  she  called,  and  at  last  she  had  to  get  a  long 
ladder  and  climb  in  at  the  window.  When  she  could  not 
find  Angiola,  she  asked  the  tables  and  chairs  and  cup- 
boards :  "  Where  has  she  fled  ? "  But  they  answered  : 
"We  do  not  know."  The  broom,  however,  called  out  from 
the  corner  :  "  The  fair  Angiola  has  fled  with  the  king's  son, 
who  is  going  to  marry  her."  Then  the  witch  started  in 
pursuit  of  them  and  nearly  overtook  them.  But  Angiola 
threw  down  behind  her  one  of  the  magic  balls  of  yarn,  and 
there  arose  a  great  mountain  of  soap.  When  the  witch 
tried  to  climb  it  she  slipped  back,  but  she  persevered  until 
at  last  she  succeeded  in  getting  over  it,  and  hastened  after 
the  fugitives.  Then  Angiola  threw  down  the  second  ball 
of  yarn,  and   there  arose  a  great  mountain   covered  all 


FAIRY  TALES.  29 

over  with  nails  small  and  large.  Again  the  witch  had  to 
struggle  hard  to  cross  it ;  when  she  did  she  was  almost 
flayed.  When  Angiola  saw  that  the  witch  had  almost 
overtaken  them  again,  she  threw  down  the  third  ball,  and 
there  arose  a  mighty  torrent.  The  witch  tried  to  swim 
across  it,  but  the  stream  kept  increasing  in  size  until  she 
had  at  last  to  turn  back.  Then  in  her  anger  she  cursed 
the  fair  Angiola,  saying :  "  May  your  beautiful  face  be 
turned  into  the  face  of  a  dog ! "  and  instantly  Angiola's 
face  became  a  dog's  face. 

The  prince  was  very  sorrowful  and  said  :  "  How  can  I 
take  you  home  to  my  parents  ?  They  would  never  allow 
me  to  marry  a  maiden  with  a  dog's  face."  So  he  took  her 
to  a  little  house,  where  she  was  to  live  until  the  enchant- 
ment was  removed.  He  himself  returned  to  his  parents ; 
but  whenever  he  went  hunting  he  visited  poor  Angiola. 
She  often  wept  bitterly  over  her  misfortunes,  until  one  day 
the  little  dog  that  had  followed  her  from  the  witch's  said : 
"  Do  not  weep,  fair  Angiola.  I  will  go  to  the  witch  and 
beg  her  to  remove  the  enchantment."  Then  the  little  dog 
started  off  and  returned  to  the  witch  and  sprang  up  on 
her  and  caressed  her.  "  Are  you  here  again,  you  ungrate- 
ful beast  ? "  cried  the  witch,  and  pushed  the  dog  away. 
"  Did  you  leave  me  to  follow  the  ungrateful  Angiola  ? "  But 
the  little  dog  caressed  her  until  she  grew  friendly  again 
and  took  him  up  on  her  lap.  "  Mother,"  said  the  little  dog, 
"  Angiola  sends  you  greeting ;  she  is  very  sad,  for  she  can- 
not go  to  the  palace  with  her  dog's  face  and  cannot  marry 
the  prince."  "That  serves  her  right,"  said  the  witch. 
"  Why  did  she  deceive  me  ?  She  can  keep  her  dog's  face 
now  !  "  But  the  dog  begged  her  so  earnestly,  saying  that 
poor  Angiola  was  sufficiently  punished,  that  at  last  the 
witch  gave  the  dog  a  flask  of  water,  and  said  :  "  Take  that 
to  her  and  she  will  become  the  fair  Angiola  again."  The 
dog  thanked  her,  ran  off  with  the  flask,  and  brought  it 
safely  to  poor  Angiola.  As  soon  as  she  washed  in  the 
water,  her  dog's  face  disappeared  and  she  became  beautiful 
again,  more  beautiful  even  than  she  had  been  before.     The 


30  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

prince,  full  of  joy,  took  her  to  the  palace,  and  the  king  and 
queen  were  so  pleased  with  her  beauty  that  they  welcomed 
her,  and  gave  her  a  splendid  wedding,  and  all  remained 
happy  and  contented.11 

An  interesting  class  of  stories  is  the  one  in  which  the 
heroes  are  twin  brothers  (sometimes  three  born  at  the 
same  time,  or  a  larger  number)  who  are  born  in  some  un- 
usual manner,  generally  in  consequence  of  the  mother's 
partaking  of  some  magic  fruit  or  fish.  One  of  the  brothers 
undertakes  some  difficult  task  (liberation  of  princess,  etc.) 
and  falls  into  great  danger ;  the  other  brother  discovers 
the  fact  from  some  sympathetic  object  and  proceeds  to  res- 
cue him.  The  following  story  from  Pisa  (Comparetti,  No. 
32)  will  give  a  good  idea  of  the  Italian  stories  of  this  class  : 

VI.    THE   CLOUD. 

Once  upon  a  time  there  was  a  fisherman  who  had  a  wife 
and  many  children.  Now  it  happened  that  the  fisherman 
did  not  catch  any  fish  for  a  time  and  did  not  know  how  to 
support  his  family.  One  day  he  cast  his  net  and  drew  out 
a  large  fish  which  began  to  talk :  "  Let  me  go  and  cast  in 
your  net  again  and  you  will  catch  as  many  fish  as  you 
wish."  The  fisherman  did  so  and  caught  more  fish  than 
he  remembered  to  have  taken  before.  But  in  a  few  days 
the  fish  were  gone  and  the  fisherman  cast  his  net  again, 
and  again  caught  the  big  fish,  which  said :  "  I  see  clearly 
that  I  must  die,  so  kill  me  now,  and  cut  me  into  pieces. 
Give  half  to  the  king,  a  piece  to  your  wife,  one  to  your  dog, 
and  one  to  your  horse ;  the  bones  you  will  tie  to  the 
kitchen  rafters  ;  your  wife  will  bear  sons,  and  when  any- 
thing happens  to  one  of  them  the  fish-bone  will  sweat 
drops  of  blood."  The  fisherman  did  as  he  was  told,  and  in 
due  time  his  wife  gave  birth  to  three  sons,  the  dog  to  three 
puppies,  and  the  horse  to  three  colts.  The  boys  grew  up 
and  went  to  school  and  learned  much  and  prospered.  One 
day  the  oldest  said :  "  I  want  to  go  and  see  a  little  of  the 


FAIRY  TALES.  3 1 

world,"  and  took  one  of  the  dogs,  one  of  the  horses,  and 
some  money,  and  set  out,  after  receiving  his  father's  and 
mother's  blessing.  He  arrived  at  a  forest,  and  there  saw  a 
lion,  an  eagle,  and  an  ant  which  had  found  a  dead  ass  that 
they  wanted  to  divide  among  themselves,  but  could  not 
agree  and  so  were  quarrelling.  They  saw  the  youth,  and 
called  on  him  to  make  the  division.  He  was  afraid  at  first, 
but  took  heart  and  gave  the  lean  meat  to  the  eagle,  the 
brains  to  the  ant,  and  the  rest  to  the  lion.  They  were  all 
satisfied,  and  the  youth  continued  his  way.  After  he  had 
gone  a  few  steps  the  animals  called  him  back,  and  the  lion 
said  :  "  You  have  settled  our  dispute,  and  we  wish  to  re- 
ward you  ;  when  you  wish  to  become  a  lion,  you  have  only 
to  say :  '  No  more  a  man,  a  lion,  with  the  strength  of  a 
hundred  lions  ! ' '  The  eagle  said  :  "  When  you  wish  to  be- 
come an  eagle,  say  :  '  No  more  a  man,  an  eagle,  with  the 
strength  of  a  hundred  eagles  ! '  "  The  ant,  also,  gave  him 
power  to  transform  himself  into  an  ant  in  the  same  way. 
The  youth  thanked  them  and  departed.  As  he  was  pass- 
ing along  the  shore  of  the  sea,  he  saw  a  dog-fish  that  was 
out  of  the  water ;  he  put  it  back  into  the  sea.  The  fish 
said :  "  When  you  need  me,  come  to  the  sea  and  cry  : 
'  Dog-fish,  help  me!"' 

The  youth  continued  his  way  and  arrived  at  a  city  all 
hung  with  mourning.  "  What  is  the  matter  ?  "  the  young 
man  asked.  "  There  is  here,"  they  told  him,  "a  big  cloud 
(it  was  a  fairy)  that  every  year  must  have  a  young  girl. 
This  year  the  lot  has  fallen  on  the  king's  daughter.  If 
they  do  not  give  her  up,  the  cloud  will  throw  so  many 
things  into  the  city  that  we  shall  all  be  killed."  The  youth 
asked  if  he  could  see  how  the  thing  went,  and  they  told  him 
he  could.  The  ceremony  began  with  muffled  drums  and 
an  escort  of  soldiers  ;  the  king  and  queen  in  tears  accom- 
panied their  daughter,  who  was  taken  to  the  top  of  a  moun- 
tain, placed  in  a  chair,  and  left  alone.  The  youth,  who  had 
followed  them,  hid  himself  behind  a  bush.  Then  the  cloud 
came,  took  the  young  girl  in  her  lap,  took  her  finger  in  her 
mouth,  and  began  to  suck  her  blood.     This  was  what  the 


32  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

cloud  lived  on.  The  princess  remained  half  dead,  like  a 
log,  and  then  the  cloud  carried  her  away.  The  youth,  who 
had  seen  all  this,  cried  :  "  No  more  a  man,  an  eagle,  with 
the  strength  of  a  hundred  eagles  ! "  Then  he  became  an 
eagle  and  flew  after  the  cloud.  They  arrived  at  a  palace, 
the  doors  flew  open  and  the  cloud  entered  and  carried  the 
princess  up-stairs.  The  eagle  alighted  on  a  tree  opposite 
and  saw  a  large  room  all  full  of  young  girls  in  bed.  When 
the  cloud  entered  they  exclaimed  :  "  Mamma  !  here  is  our 
mamma !  "  The  poor  girls  were  always  in  bed,  because 
the  fairy  half  killed  them.  She  put  the  princess  in  a  bed, 
and  said  to  the  girls  :  "  I  am  going  to  leave  you  for  a  few 
days."  She  went  away  and  left  the  girls.  The  youth  was 
near  and  heard  everything  ;  he  said :  "  No  more  an  eagle, 
an  ant,  with  the  force  of  a  hundred  ants !  "  He  became  an 
ant,  entered  the  palace  unseen,  and  went  to  the  room 
where  the  young  girls  were.  There  he  resumed  his  shape, 
and  the  girls  were  astonished  at  seeing  a  man  appear  so 
suddenly,  and  one  of  them  said  to  him  :  "  Take  care,  there 
is  a  fairy  here  ;  if  she  finds  you  on  her  return  she  will  kill 
you."  "Do  not  be  troubled,"  he  answered,  "for  I  wish  to 
see  about  setting  you  all  free."  Then  he  went  to  the  bed  of 
the  king's  daughter  and  asked  her  if  she  had  some  token  to 
send  her  mother.  She  gave  him  a  ring,  and  the  youth  took 
it  and  went  to  the  queen,  told  her  where  her  daughter  was, 
and  asked  her  to  send  some  food  to  the  poor  girl.  She  did 
so,  and  the  youth  retraced  his  steps,  reached  the  palace,  in- 
formed the  girls,  and  drew  up  the  food  with  ropes.  He 
then  said  to  the  girls  :  "  When  the  fairy  returns,  ask  her 
what  you  shall  do  when  she  dies  ;  thus  you  will  find  out  how 
to  kill  her."  Then  he  hid  himself,  and  when  the  fairy  re- 
turned the  girls  asked  her  the  question  ;  but  she  answered  : 
"  I  shall  never  die."  They  urged  her  to  tell  them,  and  the 
next  day  she  took  them  out  on  a  terrace,  and  said  :  "  Do 
you  see  that  mountain  far  off  there  ?  On  that  mountain  is  a 
tigress  with  seven  heads.  If  you  wish  me  to  die,  a  lion  must 
fight  that  tigress  and  tear  off  all  seven  of  her  heads.  In  her 
body  is  an  &gg,  and  if  any  one  hits  me  with  it  in  the  middle 


FAIRY  TALES.  33 

of  my  forehead  I  shall  die  ;  but  if  that  egg  falls  into  my 
hands  the  tigress  will  come  to  life  again,  resume  her  seven 
heads,  and  I  shall  live."  "  Good  ! "  said  the  young  girls ;  "cer- 
tainly our  mamma  can  never  die."  But  in  their  hearts  they 
were  discouraged.  When  the  fairy  had  departed,  the  youth 
came  forth  and  they  told  him  all.  "  Do  not  be  disheart- 
ened," he  said,  and  straightway  went  to  the  princess'  father, 
asked  him  for  a  room,  a  pan  of  bread,  a  barrel  of  good  wine,' 
and  a  child  seven  years  old.  He  took  all  these  things  and 
shut  himself  up  in  the  room,  and  said  to  the  child :  "  Do 
you  want  to  see  something,  my  child  ?  I  am  going  to  turn 
into  a  lion."  Then  he  turned  into  a  lion,  and  the  child  was 
afraid ;  but  the  youth  persuaded  him  that  it  was  only  him- 
self after  all,  and  the  child  fed  him,  and  was  no  longer 
frightened.  As  soon  as  he  had  instructed  the  child,  he 
took  all  the  things  and  went  to  the  mountain  where  the  ti- 
gress was.  Then  he  filled  the  pan  with  bread  and  wine  and 
said  to  the  child :  "I  am  going  to  become  a  lion ;  when 
I  return  give  me  something  to  eat."  Then  he  became  a 
lion,  and  went  to  fight  the  tigress.  Meanwhile  the  fairy 
returned  home,  saying  :  "  Alas  !  I  feel  ill !  "  The  young 
girls  said  to  themselves,  in  delight :  "  Good  ! "  The  youth 
fought  until  night,  and  tore  off  one  of  the  tigress'  heads  ; 
the  second  day  another,  and  so  on  until  six  heads  were 
gone.  The  fairy  kept  losing  her  strength  all  the  time. 
The  youth  rested  two  days  before  tearing  off  the  last  head, 
and  then  resumed  the  fight.  At  evening  the  last  head  was 
torn  off,  and  the  dead  tigress  disappeared,  but  the  youth 
was  not  quick  enough  to  catch  the  egg,  which  rolled  from 
her  body  into  the  sea  and  was  swallowed  by  the  dog-fish. 
Then  the  youth  went  to  the  sea  :  "  Dog-fish,  help  me  !  " 
The  fish  appeared  :  "  What  do  you  want  ?  "  "  Have  you 
found  an  egg?"  "Yes."  "Give  it  to  me;"  and  the  fish 
gave  him  the  egg.  He  took  it  and  went  in  search  of  the 
fairy,  and  suddenly  appeared  before  her  with  the  egg  in  his 
hand.  The  fairy  wanted  him  to  give  her  the  egg,  but  he 
made  her  first  restore  all  the  young  girls  to  health  and 
send  them  home  in  handsome  carriages.  Then  the  youth 
3 


34  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

took  the  egg,  struck  it  on  the  fairy's  forehead,  and  she  fell 
down  dead.  When  the  youth  saw  that  she  was  really  dead, 
he  entered  a  carriage  with  the  king's  daughter  and  drove  to 
the  palace.  When  the  king  and  queen  saw  their  daughter 
again,  they  wept  for  joy,  and  married  her  to  her  deliverer. 
The  wedding  took  place  with  great  magnificence,  and  there 
were  great  festivities  and  rejoicings  in  the  city. 

A  few  days  after,  the  husband  looked  out  of  the  window 
and  saw  at  the  end  of  the  street  a  dense  fog ;  he  said  to  his 
wife  :  "I  will  go  and  see  what  that  fog  is."  So  he  dressed 
for  the  chase  and  went  away  with  his  dog  and  horse. 
After  he  had  passed  through  the  mist,  he  saw  a  mountain 
on  which  were  two  beautiful  ladies.  They  came  to  meet 
him,  and  invited  him  to  their  palace.  He  accepted  and 
they  showed  him  into  a  room,  and  one  of  the  ladies  asked  : 
"  Would  you  like  to  play  a  game  of  chess  ? "  "  Very  well," 
he  answered,  and  began  to  play  and  lost.  Then  they  took 
him  into  a  garden  where  there  were  many  marble  statues, 
and  turned  him  into  one,  together  with  his  clog  and  horse. 
These  ladies  were  sisters  of  the  fairy,  and  this  was  the  way 
they  avenged  her  death. 

Meanwhile  the  princess  waited  and  her  husband  did  not 
return.  One  morning  the  father  and  brothers  of  the  youth 
found  the  kitchen  full  of  blood,  which  dropped  from  the  fish- 
bone. "  Something  has  happened  to  him,"  they  said,  and 
the  second  brother  started  in  search  of  him  with  another 
one  of  the  dogs  and  horses.  He  passed  by  the  palace  of 
the  princess,  who  was  at  the  window,  and  those  brothers 
looked  so  much  alike  that  when  she  saw  him  she  thought 
it  was  her  husband  and  called  him.  He  entered  and  she 
spoke  to  him  of  the  fog,  but  he  did  not  understand  her  ;  he 
let  her  talk  on,  however,  imagining  that  his  brother  was 
mixed  up  in  that  affair.  The  next  morning  he  arose  and 
went  to  see  the  fog  with  his  dog  and  horse.  He  passed 
through  the  fog,  found  the  mountain  and  the  two  ladies, 
and,  to  make  the  story  short,  the  same  thing  happened  to 
him  that  happened  to  his  brother,  and  he  became  stone. 
And  the  queen  waited,  and  in  the  father's  kitchen  the  bone 
dropped  blood  faster  than  ever. 


FAIRY  TALES.  35 

The  third  brother  too  set  out  with  his  dog  and  horse. 
When  he  came  to  the  palace,  the  princess  saw  him  from 
the  window,  took  him  for  her  husband,  and  called  him  in. 
He  entered  and  she  reproved  him  for  having  made  her 
wait  so  long,  and  spoke  of  the  mist ;  but  he  did  not  under- 
stand her  and  said  :  "I  did  not  see  very  clearly  what  was 
in  the  mist,  and  I  wish  to  go  there  again."  He  departed,, 
and  when  he  had  passed  through  the  mist  he  met  an  old 
man  who  said  to  him  :  "  Where  are  you  going  ?  Take  care, 
your  brothers  have  been  turned  into  statues.  You  will 
meet  two  ladies  ;  if  they  ask  you  to  play  chess  with  them, 
here  are  two  pawns,  say  that  you  cannot  play  except  with 
your  own  pawns.  Then  make  an  agreement  with  them 
that,  if  you  win,  you  can  do  with  them  what  you  please  ;  if 
they  win,  they  can  do  what  they  please  with  you.  If  you 
win,  and  they  beg  for  mercy,  command  them  to  restore  to 
life  all  the  stone  statues  with  which  the  palace  is  filled,  and 
when  they  have  done  so,  you  can  do  what  you  will  with 
these  ladies." 

The  youth  thanked  the  old  man,  departed,  followed  his 
directions,  and  won.  The  two  ladies  begged  for  their  lives, 
and  he  granted  their  prayer  on  condition  of  restoring  to  life 
all  those  stone  statues.  They  took  a  wand,  touched  the 
statues,  and  they  became  animated  ;  but  no  sooner  were 
they  all  restored  to  life  than  they  fell  on  the  two  ladies  and 
cut  them  into  bits  no  larger  than  their  ears. 

Thus  the  three  brothers  were  reunited.  They  related 
their  adventures,  and  returned  to  the  palace.  The  princess 
was  astonished  when  she  saw  them,  and  did  not  know 
which  was  her  husband.  But  he  made  himself  known,  told 
her  that  these  were  his  brothers,  and  they  had  their  par- 
ents come  there,  and  they  all  lived  happily  together,  and 
thus  the  story  is  ended.12 

We  now  pass  to  the  class  of  stories  in  which  one  of 
several  brothers  succeeds  in  some  undertaking  where  the 
others  fail,  and  thereby  draws  down  on  himself  the  hatred 
of  the  others,  who  either  abandon  him  in  a  cavern,  or  kill 


36  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

him  and  hide  his  body,  which  is  afterwards  discovered  by  a 
musical  instrument  made  of  one  of  the  bones  or  of  the 
reeds  growing  over  the  grave.  The  former  treatment  is 
illustrated  by  a  Sicilian  tale  (Pitre,  No.  80)  called : 


VII.    THE   CISTERN. 

There  were  once  three  king's  sons.  Two  of  them  were 
going  hunting  one  day,  and  did  not  want  to  take  their 
youngest  brother  with  them.  Their  mother  asked  them  to 
let  him  go  with  them,  but  they  would  not.  The  youngest 
brother,  however,  followed  them,  and  they  had  to  take  him 
with  them.  They  came  to  a  beautiful  plain,  where  they 
found  a  fine  cistern,  and  ate  their  lunch  near  it.  After 
they  had  finished,  the  oldest  said :  "  Let  us  throw  our 
youngest  brother  into  the  cistern,  for  we  cannot  take  him 
with  us."  Then  he  said  to  his  brother:  "  Salvatore,  would 
you  like  to  descend  into  this  cistern,  for  there  is  a  treas- 
ure in  it  ? "  The  youngest  consented,  and  they  lowered 
him  down.  When  he  reached  the  bottom,  he  found  three 
handsome  rooms  and  an  old  woman,  who  said  to  him : 
"What  are  you  doing  here?"  "I  am  trying  to  find  my 
way  out ;  tell  me  how  to  do  it."  The  old  woman  answered  : 
"  There  are  here  three  princesses  in  the  power  of  the  ma- 
gician ;  take  care."  "  Never  mind,  tell  me  what  to  do  ;  I  am 
not  afraid."  "Knock  at  that  door."  He  did  so  and  a  prin- 
cess appeared  :  "  What  has  brought  you  here  ?  "  "  I  have 
come  to  liberate  you ;  tell  me  what  I  have  to  do."  "  Take 
this  apple  and  pass  through  that  door ;  my  sister  is  there, 
who  can  give  you  better  directions  than  I  can." 

She  gave  him  the  apple  as  a  token.  He  knocked  at  that 
door,  another  princess  appeared,  who  gave  him  a  pomegran- 
ate for  a  remembrance  and  directed  him  to  knock  at  a  third 
door.  It  opened  and  the  last  princess  appeared.  "Ah! 
Salvatore  "  (for  she  knew  who  he  was),  "  what  have  you 
come  for  ? "  "  I  have  come  to  liberate  you ;  tell  me  what  to 
do."  She  gave  him  a  crown,  and  said  :  "  Take  this  ;  when 
you  are   in  need,  say  :   '  I  command  !    I  command  ! '  and 


FAIRY  TALES.  37 

the  crown  will  obey  you.  Now  enter  and  eat  ;  take  this 
bottle  ;  the  magician,  you  see,  is  about  rising  ;  hide  your- 
self behind  this  door,  and  when  he  awakens  he  will  ask 
you  :  '  What  are  you  here  for  ? '  You  will  answer  :  '  I  have 
come  to  fight  you  ;  but  you  must  agree  to  take  smaller  horse 
and  sword  than  mine,  because  I  am  smaller  than  you.' 
You  will  see  there  a  fountain  which  will  invite  you  to  drink  ; 
do  not  risk  it,  for  all  the  statues  you  see  there  are  human 
beings  who  have  become  statues  drinking  that  water ; 
when  you  are  thirsty  drink  secretly  from  this  bottle." 

With  these  directions  the  youth  went  and  knocked  at  the 
door.  Just  then  the  magician  arose  and  said  :  "  What  are 
you  here  for  ?  "  "  I  have  come  to  fight  with  you."  And  he 
added  what  the  princess  had  told  him.  The  fountain  in- 
vited him  to  drink,  but  he  would  not.  They  began  to  fight, 
and  at  the  first  blow  the  youth  cut  off  the  magician's 
head.  He  took  the  head  and  sword,  and  went  to  the  prin- 
cesses and  said  :  "  Get  your  things  together,  and  let  us  go,  for 
my  brothers  are  still  waiting  at  the  mouth  of  the  cistern." 

Let  us  now  return  to  the  brothers.  After  they  had  low- 
ered their  youngest  brother  into  the  cistern,  they  turned 
around  and  went  back  to  the  royal  palace.  The  king 
asked  :  "  Where  is  your  brother  ?  "  "  We  lost  him  in  a  wood, 
and  could  not  find  him."  "  Quick!  "  said  the  king,  "  go  and 
find  my  son,  or  I  will  have  your  heads  cut  off."  So  they 
departed,  and  on  their  way  found  a  man  with  a  rope  and  a 
bell,  and  took  them  with  them.  When  they  reached  the 
cistern,  they  lowered  the  rope  with  the  bell,  saying  among 
themselves  :  "  If  he  is  alive  he  will  hear  the  bell  and 
climb  up  ;  if  he  is  dead,  what  shall  we  do  with  our  father  ? " 
When  they  lowered  the  rope,  Salvatore  made  the  princesses 
ascend  one  by  one.  As  the  first  appeared,  who  was  the 
oldest,  the  oldest  brother  said  :  "  Oh,  what  a  pretty  girl ! 
This  one  shall  be  my  wife."  When  the  second  appeared, 
the  other  brother  said :  "  This  is  mine."  The  youngest 
princess  did  not  wish  to  ascend,  and  said  to  Salvatore  : 
"You  go  up,  Salvatore,  first;  if  you  do  not,  your  brothers 
will  leave  you  here."     He  said  he  would  not ;  she  said  he 


38  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

must ;  finally  he  prevailed,  and  she  ascended.  When  she 
appeared  the  two  brothers  took  her,  and  left  Salvatore  in 
the  cistern,  and  returned  to  the  palace.  When  they  arrived 
there,  they  said  to  their  father  :  "  We  have  looked  for  Sal- 
vatore, but  we  could  not  find  him ;  but  we  have  found 
these  three  young  girls,  and  now  we  wish  to  marry  them." 
"I,"  said  the  oldest  brother,  "will  take  this  one."  "And 
I,"  said  the  second,  "  take  this  one.  The  other  sister  we 
will  marry  to  some  other  youth." 

Now  let  us  return  to  Salvatore,  who,  when  he  found  him- 
self alone  and  disconsolate,  felt  in  his  pockets  and  touched 
the  apple.  "  O  my  apple,  get  me  out  of  this  place !  "  And 
at  once  he  found  himself  out  of  the  cistern.  He  went  to 
the  city  where  he  lived,  and  met  a  silversmith,  who  took 
him  as  an  apprentice,  feeding  and  clothing  him.  While  he 
was  with  the  silversmith,  the  king  commanded  the  latter  to 
make  a  crown  for  his  oldest  son,  who  was  to  be  married  : 
"You  must  make  me  a  royal  crown  for  my  son,  and  to- 
morrow evening  you  must  bring  it  to  me." 

He  gave  him  ten  ounces  and  dismissed  him.  When  he 
reached  home,  the  silversmith  was  greatly  disturbed,  for  he 
had  such  a  short  time  to  make  the  crown  in.  Salvatore 
said  :  "  Grandfather,  why  are  you  so  disturbed  ?  "  The  mas- 
ter replied :  "  Take  these  ten  ounces,  for  now  I  am  going 
to  seek  refuge  in  a  church,  for  there  is  nothing  else  for  me 
to  do."  (For  in  olden  times  the  church  had  the  privilege 
that  whoever  robbed  or  killed  fled  to  the  church,  and 
they  could  not  do  anything  with  him.)  The  apprentice  re- 
plied :  "  Now  I  will  see  if  I  can  make  this  crown.  My 
.master  would  take  refuge  in  a  church  for  a  trifle."  So  he 
began  to  make  the  crown.  What  did  he  do  ?  He  took  out 
the  apple  and  commanded  it  to  make  a  very  beautiful 
crown.  He  hammered  away,  but  the  apple  made  the 
crown.  When  it  was  finished  he  gave  it  to  the  wife  of  the 
silversmith,  who  took  it  to  her  husband.  When  the  latter 
saw  that  he  need  not  flee  to  the  church,  he  went  to  the 
king,  who,  well  pleased,  invited  him  to  the  feast  in  the 
evening.     When  he  told  this  at  home,  the  apprentice  said  : 


FAIRY  TALES.  39 

"  Take  me  to  the  feast."  "  How  can  I  take  you  when  you 
have  no  clothes  fit  to  wear  ?  I  will  buy  you  some,  and 
when  there  is  another  feast  I  will  take  you."  When  it 
struck  two,  the  silversmith  departed,  and  Salvatore  took 
the  apple  and  said  :  "  O  my  apple,  give  me  clothes  and 
carriages  and  footmen,  for  I  am  going  to  see  my  brother 
married."  Immediately  he  was  dressed  like  a  prince,  and 
went  to  the  palace,  where  he  hid  in  the  kitchen,  saw  his 
brother  married,  and  then  took  a  big  stick  and  gave  the 
silversmith  a  sound  beating.  When  the  latter  reached 
home,  he  cried  :  "  I  am  dying  !  I  am  dying  !  "  "  What  is  the 
matter  ? "  asked  the  apprentice,  and  when  he  learned  what 
had  happened,  he  said  :  "  If  you  had  taken  me  with  you  to 
the  feast  this  would  not  have  happened." 

A  few  days  after,  the  king  summoned  the  silversmith 
again  to  make  another  crown  within  twenty-four  hours. 
Everything  happened  as  before :  the  apprentice  made  a 
crown  handsomer  than  the  first,  with  the  aid  of  the  pome- 
granate. The  smith  took  it  to  the  king,  but  after  the  feast 
came  home  with  his  shoulders  black  and  blue  from  the 
beating  he  received. 

After  a  time  they  wanted  to  marry  the  third  sister,  but 
she  said  :  "  Who  wishes  me  must  wait  a  year,  a  month,  and 
a  day."  And  she  had  no  peace  wondering  why  Salvatore 
did  not  appear  for  all  he  had  the  apple,  the  pomegran- 
ate, and  the  crown.  After  a  year,  a  month,  and  a  day,  the 
wedding  was  arranged,  and  the  smith  had  orders  to  make 
another  crown  more  beautiful  than  the  first  two.  (This  was 
so  that  no  one  could  say  that  because  the  young  girl  was  a 
foreigner  they  treated  her  worse  than  the  others.)  Again 
the  smith  was  in  despair,  and  the  apprentice  had  to  make, 
by  the  aid  of  his  magic  crown,  a  better  and  larger  crown 
than  the  others.  The  king  was  astonished  when  he  saw 
the  beautiful  crown,  and  again  invited  the  silversmith  to  the 
feast.  The  smith  returned  home  sorrowful,  for  fear  that  he 
should  again  receive  a  beating,  but  he  would  not  take  his 
apprentice  with  him. 

After  Salvatore  had  seen  him  depart,  he  took  his  magic 


40  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

crown  and  ordered  splendid  clothes  and  carriages.  When 
he  reached  the  palace,  he  did  not  go  to  the  kitchen,  but  be- 
fore the  bride  and  groom  could  say  "  yes,"  "  Stop !  "  said 
Salvatore.  He  took  the  apple  and  said:  "Who  gave  me 
this  ?  "  "  I  did,"  replied  the  wife  of  the  oldest  brother. 
"And  this  ?"  showing  the  pomegranate.  "I,  my  brother-in- 
law,"  said  the  wife  of  the  second  brother.  Then  he  took 
out  the  crown.  "  Who  gave  me  that  ? "  "  I,  my  husband," 
said  the  young  girl  whom  they  were  marrying.  And  at 
once  she  married  Salvatore,  "for,"  said  she,  "he  freed  me 
from  the  magician." 

The  bridegroom  was  fooled  and  had  to  go  away,  and  the 
astonished  silversmith  fell  on  his  knees,  begging  for  pity 
and  mercy.13 

In  some  of  the  versions  of  the  above  story,  the  hero,  after 
he  is  abandoned  by  his  brothers  in  the  cistern  or  cave,  is 
borne  into  the  upper  world  by  an  eagle.  The  rapacious 
bird  on  the  journey  demands  from  the  young  man  flesh 
from  time  to  time.  At  last  the  stock  of  flesh  with  which 
he  had  provided  himself  is  exhausted  and  he  is  obliged  to 
cut  off  and  give  the  eagle  a  piece  of  his  own  flesh.  In  one 
version  (Pitre,  ii.  p.  208)  he  gives  the  eagle  his  leg  ;  and 
when  the  journey  is  concluded  the  bird  casts  it  up,  and  the 
hero  attaches  it  again  to  his  body,  and  becomes  as  sound  as 
ever.14 

The  class  of  stories  in  which  the  brother  is  killed  and 
his  death  made  known  by  a  musical  instrument  fashioned 
from  his  body  is  sufficiently  illustrated  by  a  short  Neapoli- 
tan story  (Imbriani,  Pomiglianesi,  p.  195)  entitled: 

VIII.  THE  GRIFFIN. 

There  was  once  a  king  who  had  three  sons.  His  eyes 
were  diseased,  and  he  called  in  a  physician  who  said  that  to 
cure  them  he  needed  a  feather  of  the  griffin.  Then  the 
king  said  to  his  sons :  "  He  who  finds  this  feather  for  me 
shall  have  my  crown."     The  sons  set  out  in  search  of  it. 


FAIRY  TALES.  4 1 

The  youngest  met  an  old  man,  who  asked  him  what  he  was 
doing.  He  replied :  "  Papa  is  ill.  To  cure  him  a  feather 
of  the  griffin  is  necessary.  And  papa  has  said  that  who- 
ever finds  the  feather  shall  have  his  crown."  The  old  man 
said  :  "  Well,  here  is  some  corn.  When  you  reach  a  certain 
place,  put  it  in  your  hat.  The  griffin  will  come  and  eat  it. 
Seize  him,  pull  out  a  feather,  and  carry  it  to  papa."  The 
youth  did  so,  and  for  fear  that  some  one  should  steal  it  from 
him,  he  put  it  into  his  shoe,  and  started  all  joyful  to  carry 
it  to  his  father.  On  his  way  he  met  his  brothers,  who 
asked  him  if  he  had  found  the  feather.  He  said  No ;  but 
his  brothers  did  not  believe  him,  and  wanted  to  search  him. 
They  looked  everywhere,  but  did  not  find  it.  Finally  they 
looked  in  his  shoe  and  got  it.  Then  they  killed  the  young- 
est brother,  and  buried  him,  and  took  the  feather  to  their 
father,  saying  that  they  had  found  it.  The  king  healed  his 
eyes  with  it.  A  shepherd  one  day,  while  feeding  his  sheep, 
saw  that  his  dog  was  always  digging  in  the  same  place, 
and  went  to  see  what  it  was,  and  found  a  bone.  He  put  it 
to  his  mouth,  and  saw  that  it  sounded  and  said :  "  Shep- 
herd, keep  me  in  your  mouth,  hold  me  tight,  and  do  not  let 
me  go  !  For  a  feather  of  the  griffin,  my  brother  has  played 
the  traitor,  my  brother  has  played  the  traitor." 

One  day  the  shepherd,  with  this  whistle  in  his  mouth, 
was  passing  by  the  king's  palace,  and  the  king  heard  him, 
and  called  him  to  see  what  it  was.  The  shepherd  told  him 
the  story,  and  how  he  had  found  it.  The  king  put  it  to  his 
mouth,  and  the  whistle  said  :  "  Papa !  papa !  keep  me  in 
your  mouth,  hold  me  tight,  and  do  not  let  me  go.  For  a 
feather  of  the  griffin,  my  brother  has  played  the  traitor,  my 
brother  has  played  the  traitor."  Then  the  king  put  it  in 
the  mouth  of  the  brother  who  had  killed  the  youngest,  and 
the  whistle  said  :  "  Brother  !  brother  !  keep  me  in  your 
mouth,  hold  me  fast,  and  do  not  let  me  go.  For  a  feather 
of  the  griffin,  you  have  played  the  traitor,  you  have  played 
the  traitor."  Then  the  king  understood  the  story  and  had 
his  two  sons  put  to  death.  And  thus  they  killed  their 
brother  and  afterwards  were  killed  themselves.15 


42  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

The  feminine  counterpart  of  "  Boots,"  or  the  successful 
youngest  brother,  is  Cinderella,  the  youngest  of  three  sis- 
ters who  despise  and  ill-treat  her.  Her  usual  place  is  in 
the  chimney-corner,  and  her  name  is  derived  from  the  grime 
of  cinders  and  ashes  (her  name  in  German  is  Aschenputtel). 
Assisted  by  some  kind  fairy  who  appears  in  various  forms, 
she  reveals  herself  in  her  true  shape,  captivates  the  prince, 
who  finally  recognizes  her  by  the  slipper.  There  are  two 
branches  of  this  story:  the  one  just  mentioned,  and  one 
where  the  heroine  assumes  a  repulsive  disguise  in  order  to 
escape  the  importunities  of  a  father  who  wishes  to  marry 
her.  This  second  branch  may  be  distinguished  by  the 
name  of  "  Allerleirauh,"  the  well-known  Grimm  story  of 
this  class.  For  the  first  branch  of  this  story  we  have  se- 
lected a  Florentine  story  {Novellaja fior.  p.  151)  called: 

IX.  CINDERELLA. 

Once  upon  a  time  there  was  a  man  who  had  three  daugh- 
ters. He  was  once  ordered  to  go  away  to  work,  and  said  to 
them  :  "Since  I  am  about  making  a  journey,  what  do  you 
want  me  to  bring  you  when  I  return  ? "  One  asked  for  a 
handsome  dress ;  the  other,  a  fine  hat  and  a  beautiful  shawl. 
He  said  to  the  youngest:  "And  you,  Cinderella,  what  do 
you  want  ?  "  They  called  her  Cinderella  because  she  always 
sat  in  the  chimney-corner.  "You  must  buy  me  a  little 
bird  Verdelio."  "  The  simpleton  !  she  does  not  know  what 
to  do  with  the  bird  !  Instead  of  ordering  a  handsome  dress, 
a  fine  shawl,  she  takes  a  bird.  Who  knows  what  she  will 
do  with  it ! "  "  Silence  ! "  she  says,  "  it  pleases  me."  The 
father  went,  and  on  his  return  brought  the  dress,  hat,  and 
shawl  for  the  two  sisters,  and  the  little  bird  for  Cinderella. 
The  father  was  employed  at  the  court,  and  one  day  the  king 
said  to  him  :  "  I  am  going  to  give  three  balls  ;  if  you  want 
to  bring  your  daughters,  do  so ;  they  will  amuse  themselves 
a  little."  "As  you  wish,"  he  replies,  "thanks!"  and  ac- 
cepts. He  went  home  and  said  :  "  What  do  you  think, 
girls  ?   His  Majesty  wishes  you  to  attend  his  ball."    "  There, 


FAIRY  TALES.  43 

you  see,  Cinderella,  if  you  had  only  asked  for  a  handsome 
dress  !  This  evening  we  are  going  to  the  ball."  She  re- 
plied :  "  It  matters  nothing  to  me  !  You  go  ;  I  am  not  com- 
ing." In  the  evening,  when  the  time  came,  they  adorned 
themselves,  saying  to  Cinderella  :  "  Come  along,  there  will 
be  room  for  you,  too."  "I  don't  want  to  go;  you  go;  I 
don't  want  to."  "But,"  said  their  father,  "let  us  go,  let  us 
go  !  Dress  and  come  along ;  let  her  stay."  When  they  had 
gone,  she  went  to  the  bird  and  said :  "  O  Bird  Verdelio, 
make  me  more  beautiful  than  I  am  !  "  She  became  clothed 
in  a  sea-green  dress,  with  so  many  diamonds  that  it  blinded 
you  to  behold  her.  The  bird  made  ready  two  purses  of 
money,  and  said  to  her :  "  Take  these  two  purses,  enter 
your  carriage,  and  away  !  "  She  set  out  for  the  ball,  and  left 
the  bird  Verdelio  at  home.  She  entered  the  ball-room. 
Scarcely  had  the  gentlemen  seen  this  beautiful  lady  (she 
dazzled  them  on  all  sides),  when  the  king,  just  think  of  it, 
began  to  dance  with  her  the  whole  evening.  After  he  had 
danced  with  her  all  the  evening,  his  Majesty  stopped,  and 
she  stood  by  her  sisters.  While  she  was  at  her  sisters' 
side,  she  drew  out  her  handkerchief,  and  a  bracelet  fell  out. 
"Oh,  Signora,"  said  the  eldest  sister,  "you  have  dropped 
this."  "  Keep  it  for  yourself,"  she  said.  "  Oh,  if  Cinder- 
ella were  only  here,  who  knows  what  might  not  have  hap- 
pened to  her  ?  "  The  king  had  given  orders  that  when 
this  lady  went  away  they  should  find  out  where  she  lived. 
After  she  had  remained  a  little,  she  left  the  ball.  You  can 
imagine  whether  the  servants  were  on  the  lookout !  She 
entered  her  carriage  and  away!  She  perceives  that  she 
is  followed,  takes  the  money  and  begins  to  throw  it  out  of 
the  window  of  the  carriage.  The  greedy  servants,  I  tell 
you,  seeing  all  that  money,  thought  no  more  of  her,  but 
stopped  to  pick  up  the  money.  She  returned  home  and 
went  up-stairs.  "  O  Bird  Verdelio,  make  me  homelier  than 
I  am  ! "  You  ought  to  see  how  ugly,  how  horrid,  she  be- 
came, all  ashes.  When  the  sisters  returned,  they  cried  : 
"  Cin-der-ella  !  "  "  Oh,  leave  her  alone,"  said  her  father  ; 
"  she  is  asleep  now,  leave  her  alone  ! "     But  they  went  up 


44  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

and  showed  her  the  large  and  beautiful  bracelet.  "  Do 
you  see,  you  simpleton  ?  You  might  have  had  it."  "  It 
matters  nothing  to  me."  Their  father  said  :  "  Let  us  go  to 
supper,  you  little  geese." 

Let  us  return  to  the  king,  who  was  awaiting  his  ser- 
vants, who  had  not  the  courage  to  appear,  but  kept  away. 
He  calls  them.  "  How  did  the  matter  go  ?  "  They  fall  at 
his  feet.  "  Thus  and  thus  !  She  threw  out  so  much 
money  !  "  "  Wretches,  you  are  nothing  else,"  he  said, 
"  were  you  afraid  of  not  being  rewarded  ?  Well !  to-morrow 
evening,  attention,  under  pain  of  death."  The  next  even- 
ing the  usual  ball.  The  sisters  say  :  "  Will  you  come  this 
evening,  Cinderella  ?  "  "  Oh,"  she  says,  "  don't  bother  me  ! 
I  don't  want  to  go."  Their  father  cries  out  to  them  : 
"  How-  troublesome  you  are  !  Let  her  alone  ! "  So  they 
began  to  adorn  themselves  more  handsomely  than  the 
former  evening,  and  departed.  "  Good-by,  Cinderella  !  " 
When  they  had  gone,  Cinderella  went  to  the  bird  and  said  : 
"  Little  Bird  Verdelio,  make  me  more  beautiful  than  I  am  !" 
Then  she  became  clothed  in  sea-green,  embroidered  with 
all  the  fish  of  the  sea,  mingled  with  diamonds  more  than 
you  could  believe.  The  bird  said  :  "  Take  these  two  bags 
of  sand,  and  when  you  are  followed,  throw  it  out,  and  so 
they  will  be  blinded."  She  entered  her  carriage  and  set 
out  for  the  ball.  As  soon  as  his  Majesty  saw  her  he  began 
to  dance  with  her  and  danced  as  long  as  he  could.  After 
he  had  danced  as  long  as  he  could  (she  did  not  grow  weary, 
but  he  did),  she  placed  herself  near  her  sisters,  drew  out 
her  handkerchief,  and  there  fell  out  a  beautiful  necklace  all 
made  of  coal.  The  second  sister  said  :  "  Signora,  you  have 
dropped  this."  She  replied:  "Keep  it  for  yourself."  "If 
Cinderella  were  here,  who  knows  what  might  not  happen 
to  her  !  To-morrow  she  must  come  !  "  After  a  while  she 
leaves  the  ball.  The  servants  (just  think,  under  pain  of 
death  !)  were  all  on  the  alert,  and  followed  her.  She  began 
to  throw  out  all  the  sand,  and  they  were  blinded.  She 
went  home,  dismounted,  and  went  up-stairs.  "Little  Bird 
Verdelio,  make   me   homelier  than  I  am ! "     She  became 


FAIRY  TALES.  45 

frightfully  homely.  When  her  sisters  returned  they  began 
from  below :  "  Cin-der-ella !  if  you  only  knew  what  that 
lady  gave  us  !  "  "  It  matters  nothing  to  me  !  "  "  But  to- 
morrow evening  you  must  go  ! "  "  Yes,  yes  !  you  would 
have  had  it ! "  Their  father  says  :  "  Let  us  go  to  supper 
and  let  her  alone  ;  you  are  really  silly  !  " 

Let  us  return  to  his  Majesty,  who  was  waiting  for  his. 
servants  to  learn  where  she  lived.  Instead  of  that  they  were 
all  brought  back  blinded,  and  had  to  be  accompanied. 
"  Rogue  !  "  he  exclaimed,  "  either  this  lady  is  some  fairy  or 
she  must  have  some  fairy  who  protects  her." 

The  next  day  the  sisters  began  :  "  Cinderella,  you  must 
go  this  evening  !  Listen  ;  it  is  the  last  evening  ;  you  must 
come."  The  father  :  "  Oh  let  her  alone  !  you  are  always 
teasing  her  !  "  Then  they  went  away  and  began  to  pre- 
pare for  the  ball.  When  they  were  all  prepared,  they  went 
to  the  ball  with  their  father.  When  they  had  departed, 
Cinderella  went  to  the  bird  :  "  Little  Bird  Verdelio,  make 
me  more  beautiful  than  I  am  ! "  Then  she  was  dressed  in 
all  the  colors  of  the  heavens  ;  all  the  comets,  the  stars,  and 
moon  on  her  dress,  and  the  sun  on  her  brow.  She  enters 
the  ball-room.  Who  could  look  at  her !  for  the  sun  alone  they 
lower  their  eyes,  and  are  all  blinded.  His  Majesty  began 
to  dance,  but  he  could  not  look  at  her,  because  she  dazzled 
him.  He  had  already  given  orders  to  his  servants  to  be  on 
the  lookout,  under  pain  of  death  ;  not  to  go  on  foot,  but  to 
mount  their  horses  that  evening.  After  she  had  danced 
longer  than  on  the  previous  evenings  she  placed  herself  by 
her  father's  side,  drew  out  her  handkerchief,  and  there  fell 
out  a  snuff-box  of  gold,  full  of  money.  "  Signora,  you  have 
dropped  this  snuff-box."  "  Keep  it  for  yourself  !  "  Imag- 
ine that  man  :  he  opens  it  and  sees  it  full  of  money.  What 
joy  !  After  she  had  remained  a  time  she  went  home  as 
usual.  The  servants  followed  her  on  horseback,  quickly  ; 
at  a  distance  from  the  carriage  ;  but  on  horseback  that  was 
not  much  trouble.  She  perceived  that  she  had  not  pre- 
pared anything  to  throw  that  evening.  "  Oh  !  "  she  cried, 
"  what  shall  I  do  ?  "     She  left  the  carriage  quickly,  and  in 


46  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

her  haste  lost  one  of  her  slippers.  The  servants  picked  it 
up,  took  the  number  of  the  house,  and  went  away.  Cin- 
derella went  up-stairs  and  said  :  "  Little  Bird  Verdelio,  make 
me  more  homely  than  I  am  ! "  The  bird  does  not  answer. 
After  she  had  repeated  it  three  or  four  times,  it  answered  : 
"  Rogue  !  I  ought  not  to  make  you  more  homely,  but  .  .  ." 
and  she  became  homely  and  the  bird  continued  :  "  What 
are  you  going  to  do  now  ?  You  are  discovered."  She  be- 
gan to  weep  in  earnest.  When  her  sisters  returned,  they 
cried  :  "  Cin-der-ella  !  "  You  can  imagine  that  she  did  not 
answer  them  this  evening.  "  See  what  a  beautiful  snuff- 
box. If  you  had  gone  you  might  have  had  it."  "  I  do  not 
care  !  Go  away  !  "  Then  their  father  called  them  to  sup- 
per. 

Let  us  now  turn  to  the  servants  who  went  back  with  the 
slipper  and  the  number  of  the  house.  "  To-morrow,"  said 
his  Majesty,  "  as  soon  as  it  is  day,  go  to  that  house,  take  a 
carriage,  and  bring  that  lady  to  the  palace."  The  servants 
took  the  slipper  and  went  away.  The  next  morning  they 
knocked  at  the  door.  Cinderella's  father  looked  out  and 
exclaimed  :  "  Oh,  Heavens !  it  is  his  Majesty's  carriage  ; 
what  does  it  mean  ? "  They  open  the  door  and  the  ser- 
vants ascend.  "  What  do  you  want  of  me  ?  "  asked  the 
father.  "How  many  daughters  have  you?"  "Two." 
"Well,  show  them  to  us."  The  father  made  them  come  in 
there.  "  Sit  down,"  they  said  to  one  of  them.  They  tried 
the  slipper  on  her  ;  it  was  ten  times  too  large  for  her.  The 
other  one  sat  down  ;  it  was  too  small  for  her.  "  But  tell 
me,  good  man,  have  you  no  other  daughters  ?  Take  care 
to  tell  the  truth  !  because  his  Majesty  wishes  it,  under  pain 
of  death !  "  "  Gentlemen,  there  is  another  one,  but  I  do 
not  mention  it.  She  is  all  in  the  ashes,  the  coals  ;  if  you 
should  see  her!  I  do  not  call  her  my  daughter  from 
shame."  "  We  have  not  come  for  beauty,  or  for  finery ;  we 
want  to  see  the  girl !  " 

Her  sisters  began  to  call  her  :  "  Cin-der-ella  !  "  but  she 
did  not  answer.  After  a  time  she  said  :  "  What  is  the  mat- 
ter ?  "    "  You  must  come  down  !  there  are  some  gentlemen 


FAIRY  TALES.  47 

here  who  wish  to  see  you."  "  I  don't  want  to  come."  "  But 
you  must  come,  you  see  !  "  "  Very  well  ;  tell  them  I  will 
come  in  a  moment."  She  went  to  the  little  bird  :  "  Ah 
little  Bird  Verclelio,  make  me  more  beautiful  than  I  am ! " 
Then  she  was  dressed  as  she  had  been  the  last  evening, 
with  the  sun,  and  moon,  and  stars,  and  in  addition,  great 
chains  all  of  gold  everywhere  about  her.  The  bird  said  : 
"  Take  me  away  with  you  !  Put  me  in  your  bosom  !  "  She 
puts  the  bird  in  her  bosom  and  begins  to  descend  the  stairs. 
"  Do  you  hear  her  ? "  said  the  father,  "  do  you  hear  her  ? 
She  is  dragging  with  her  the  chains  from  the  chimney- 
corner.  You  can  imagine  how  frightful  she  will  look  ! " 
When  she  reached  the  last  step,  and  they  saw  her,  "  Ah  ! " 
they  exclaimed,  and  recognized  the  lady  of  the  ball.  You 
can  imagine  how  her  father  and  sisters  were  vexed.  They 
made  her  sit  down,  and  tried  on  the  slipper,  and  it  fitted 
her.  Then  they  made  her  enter  the  carriage,  and  took  her  to 
his  Majesty,  who  recognized  the  lady  of  the  other  evenings. 
And  you  can  imagine  that,  all  in  love  as  he  was,  he  said  to 
her  :  "  Will  you  really  be  my  wife  ? "  You  may  believe  she 
consents.  She  sends  for  her  father  and  sisters,  and  makes 
them  all  come  to  the  palace.  They  celebrate  the  marriage. 
Imagine  what  fine  festivals  were  given  at  this  wedding  ! 
The  servants  who  had  discovered  where  Cinderella  lived 
were  promoted  to  the  highest  positions  in  the  palace  as  a 
reward.16 

In  the  second  class  of  stories  alluded  to  above,  the  hero- 
ine flees  in  disguise  from  her  home  to  avoid  a  marriage 
with  her  father  or  brother.  The  remainder  of  the  story  re- 
sembles Cinderella :  the  heroine  reveals  herself  from  time 
to  time  in  her  true  form,  and  finally  throws  off  her  disguise. 
The  following  story,  which  illustrates  this  class,  is  from  the 
province  of  Vicenza  (Corazzini,  p.  484),  and  is  entitled : 


48  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

X.    FAIR   MARIA  WOOD. 

There  was  once  a  husband  and  wife  who  had  but  one 
child,  a  daughter.  Now  it  happened  that  the  wife  fell  ill 
and  was  at  the  point  of  death.  Before  dying  she  called  her 
husband,  and  said  to  him,  weeping  :  "  I  am  dying  ;  you  are 
still  young  ;  if  you  ever  wish  to  marry  again,  be  mindful  to 
choose  a  wife  whom  my  wedding  ring  fits  ;  and  if  you  cannot 
find  a  lady  whom  it  fits  well,  do  not  marry."  Her  husband 
promised  that  he  would  do  so.  When  she  was  dead  he 
took  off  her  wedding  ring  and  kept  it  until  he  desired  to 
marry  again.  Then  he  sought  for  some  one  to  please  him. 
He  went  from  one  to  another,  but  the  ring  fitted  no  one. 
He  tried  so  many  but  in  vain.  One  day  he  thought  of 
calling  his  daughter,  and  trying  the  ring  on  her  to  see 
whether  it  fitted  her.  The  daughter  said  :  "  It  is  useless, 
dear  father  ;  you  cannot  marry  me,  because  you  are  my 
father."  He  did  not  heed  her,  put  the  ring  on  her  ringer, 
and  saw  that  it  fitted  her  well,  and  wanted  to  marry  his 
daughter  nolens  volens.  She  did  not  oppose  him,  but  con- 
sented. The  day  of  the  wedding,  he  asked  her  what  she 
wanted.  She  said  that  she  wished  four  silk  dresses,  the 
most  beautiful  that  could  be  seen.  He,  who  was  a  gentle- 
man, gratified  her  wish  and  took  her  the  four  dresses,  one 
handsomer  than  the  other,  and  all  the  handsomest  that  had 
ever  been  seen.  "  Now,  what  else  do  you  want  ?  "  said  he. 
"  I  want  another  dress,  made  of  wood,  so  that  I  can  conceal 
myself  in  it."  And  at  once  he  had  this  wooden  dress  made. 
She  was  well  pleased.  She  waited  one  day  until  her  hus- 
band was  out  of  sight,  put  on  the  wooden  dress,  and  under 
it  the  four  silk  dresses,  and  went  away  to  a  certain  river  not 
far  off,  and  threw  herself  in  it.  Instead  of  sinking  and 
drowning,  she  floated,  for  the  wooden  dress  kept  her  up. 

The  water  carried  her  a  long  way,  when  she  saw  on  the 
bank  a  gentleman,  and  began  to  cry  :  "  Who  wants  the  fair 
Maria  Wood  ?  "  That  gentleman  who  saw  her  on  the  water, 
and  whom  she  addressed,  called  her  and  she  came  to  the 
bank   and  saluted   him.     "  How  is   it   that  you   are   thus 


FAIRY  TALES.  49 

dressed  in  wood,  and  come  floating  on  the  water  without 
drowning  ? "  She  told  him  that  she  was  a  poor  girl  who 
had  only  that  dress  of  wood,  and  that  she  wanted  to  go  out 
to  service.  "  What  can  you  do  ? "  "  I  can  do  all  that  is 
needed  in  a  house,  and  if  you  would  only  take  me  for  a  ser- 
vant you  would  be  satisfied." 

He  took  her  to  his  house,  where  his  mother  was,  and  told 
her  all  that  had  happened,  saying  :  "  If  you,  dear  mother, 
will  take  her  as  a  servant,  we  can  try  her."  In  short, 
she  took  her  and  was  pleased  with  this  woman  dressed  in 
wood. 

It  happened  that  there  were  balls  at  that  place  which  the 
best  ladies  and  gentlemen  attended.  The  gentleman  who 
had  the  servant  dressed  in  wood  prepared  to  go  to  the  ball, 
and  after  he  had  departed,  the  servant  said  to  his  mother : 
"  Do  me  this  kindness,  mistress  :  let  me  go  to  the  ball  too, 
for  I  have  never  seen  any  dancing."  "  What,  you  wish  to 
go  to  the  ball  so  badly  dressed  that  they  would  drive  you 
away  as  soon  as  they  saw  you  !  "  The  servant  was  silent, 
and  when  the  mistress  was  in  bed,  dressed  herself  in  one 
of  her  silk  dresses  and  became  the  most  beautiful  woman 
that  was  ever  seen.  She  went  to  the  ball,  and  it  seemed  as 
if  the  sun  had  entered  the  room  ;  all  were  dazzled.  She 
sat  down  near  her  master,  who  asked  her  to  dance,  and 
would  dance  with  no  one  but  her.  She  pleased  him  so 
much  that  he  fell  in  love  with  her.  He  asked  her  who  she 
was  and  where  she  came  from.  She  replied  that  she  came 
from  a  distance,  but  told  him  nothing  more. 

At  a  certain  hour,  without  any  one  perceiving  it,  she  went 
out  and  disappeared.  She  returned  home  and  put  on  her 
wooden  dress  again.  In  the  morning  the  master  returned 
from  the  ball,  and  said  to  his  mother :  "  Oh  !  if  you  had 
only  seen  what  a  beautiful  lady  there  was  at  the  ball  ! 
She  appeared  like  the  sun,  she  was  so  beautiful  and  well 
dressed.  She  sat  down  near  me,  and  would  not  dance 
with  any  one  but  me."  His  mother  then  said  :  "  Did  you 
not  ask  her  who  she  was  and  where  she  came  from  ? " 
"  She  would  only  tell  me  that  she  came  from  a  distance ; 
4 


5<D  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

but  I  thought  I  should  die  ;  I  wish  to  go  again  this  even- 
ing." The  servant  heard  all  this  dialogue,  but  kept  silent, 
pretending  that  the  matter  did  not  concern  her. 

In  the  evening  he  prepared  himself  again  for  the  ball, 
and  the  servant  said  to  him  :  "  Master,  yesterday  evening 
I  asked  your  mamma  to  let  me,  too,  go  to  the  ball,  for  I 
have  never  seen  dancing,  but  she  would  not  ;  will  you  have 
the  kindness  to  let  me  go  this  evening  ?  "  "  Be  still,  you 
ugly  creature,  the  ball  is  no  place  for  you  !  "  "  Do  me  this 
favor,"  she  said,  weeping,  "  I  will  stand  out  of  doors,  or 
under  a  bench,  or  in  a  corner  so  no  one  shall  see  me  ;  but 
let  me  go  ! "  He  grew  angry  then,  and  took  a  stick  and 
began  to  beat  the  poor  servant.  She  wept  and  remained 
silent. 

After  he  had  gone,  she  waited  until  his  mother  was  in 
bed,  and  put  on  a  dress  finer  than  the  first,  and  so  rich  as 
to  astonish,  and  away  to  the  ball !  When  she  arrived  all 
began  to  gaze  at  her,  for  they  had  never  seen  anything 
more  beautiful.  All  the  handsomest  young  men  surround 
her  and  ask  her  to  dance ;  but  she  would  have  nothing  to 
do  with  any  one  but  her  master.  He  again  asked  her  who 
she  was,  and  she  said  she  would  tell  him  later.  They  danced 
and  danced,  and  all  at  once  she  disappeared.  Her  master 
ran  here  and  there,  asked  one  and  another,  but  no  one 
could  tell  him  where  she  had  gone.  He  returned  home 
and  told  his  mother  all  that  had  passed.  She  said  to  him  : 
"  Do  you  know  what  you  must  do  ?  Take  this  diamond 
ring,  and  when  she  dances  with  you  give  it  to  her ;  and  if 
she  takes  it,  it  is  a  sign  that  she  loves  you."  She  gave 
him  the  ring.  The  servant  listened,  saw  everything,  and 
was  silent. 

In  the  evening  the  master  prepared  for  the  ball  and  the 
servant  again  asked  him  to  take  her,  and  again  he  beat 
her.  He  went  to  the  ball,  and  after  midnight,  as  before, 
the  beautiful  lady  returned  more  beautiful  than  before,  and 
as  usual  would  dance  only  with  her  master.  At  the  right 
moment  he  took  out  the  diamond  ring,  and  asked  her  if 
she  would  accept  it.     She  took  it  and  thanked  him,  and  he 


FAIRY  TALES.  5 1 

was  happy  and  satisfied.  Afterward  he  asked  her  again 
who  she  was  and  where  from.  She  said  that  she  was  of 
that  country 

That  when  they  speak  of  going  to  a  ball, 

They  are  beaten  on  the  head ; 

.and  said  no  more.  At  the  usual  hour  she  stopped  dancing 
and  departed.  He  ran  after  her,  but  she  went  like  the, 
wind,  and  reached  home  without  his  finding  out  where  she 
went.  But  he  ran  so  in  all  directions,  and  was  in  such  suf- 
fering, that  when  he  reached  home  he  was  obliged  to  go  to 
bed  more  dead  than  alive.  Then  he  fell  ill  and  grew  worse 
every  day,  so  that  all  said  he  would  die.  He  did  nothing 
but  ask  his  mother  and  every  one  if  they  knew  anything  of 
that  lady,  and  that  he  would  die  if  he  did  not  see  her.  The 
servant  heard  everything ;  and  one  day,  when  he  was  very 
ill,  what  did  she  think  of  ?  She  waited  until  her  mistress' 
eye  was  turned,  and  dropped  the  diamond  ring  in  the  broth 
her  master  was  to  eat.  No  one  saw  her,  and  his  mother 
took  him  the  broth.  He  began  to  eat  it,  when  he  felt 
something  hard,  saw  something  shine,  and  took  it  out.  .  .  . 
You  can  imagine  how  he  looked  at  it  and  recognized  the 
diamond  ring !  They  thought  he  would  go  mad.  He 
asked  his  mother  if  that  was  the  ring  and  she  swore  that 
it  was,  and  all  happy,  she  said  that  now  he  would  see  her 
again. 

Meanwhile  the  servant  went  to  her  room,  took  off  her 
wooden  dress,  and  put  on  one  all  of  silk,  so  that  she  ap- 
peared a  beauty,  and  went  to  the  room  of  the  sick  man. 
His  mother  saw  her  and  began  to  cry  :  "  Here  she  is  ;  here 
she  is  ! "  She  went  in  and  saluted  him,  smiling,  and  he  was 
so  beside  himself  that  he  became  well  at  once.  He  asked 
her  to  tell  him  her  story,  —  who  she  was,  where  she  came 
from,  how  she  came,  and  how  she  knew  that  he  was  ill.  She 
replied :  "  I  am  the  woman  dressed  in  wood  who  was  your 
servant.  It  is  not  true  that  I  was  a  poor  girl,  but  I  had  that 
dress  to  conceal  myself  in,  for  underneath  it  I  was  the  same 
that  I  am  now.  I  am  a  lady ;  and  although  you  treated  me 
so  badly  when  I  asked  to  go  to  the  ball,  I  saw  that  you  loved 


52  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

me,  and  now  I  have  come  to  save  you  from  death."  You 
can  believe  that  they  stayed  to  hear  her  story.  They  were 
married  and  have  always  been  happy  and  still  are.17 

In  the  various  stories  thus  far  mentioned  which  involve 
the  family  relations,  we  have  had  examples  of  treachery  on, 
the  part  of  brothers,  ill-treatment  of  step-children,  etc.  It 
remains  now  to  notice  the  trait  of  treachery  on  the  part  of 
sister  or  mother  towards  brother  or  son.  The  formula  as 
gjven  by  Hahn  (No.  19)  is  as  follows  :  The  hero,  who  is 
fleeing  with  his  sister  (or  mother),  overcomes  a  number  of 
dragons  or  giants.  The  only  survivor  makes  love  to  the 
sister  (or  mother),  and  causes  her,  for  fear  of  discovery,  to 
send  her  brother,  in  order  to  destroy  him,  on  dangerous  ad- 
ventures, under  the  pretence  of  obtaining  a  cure  for  her  ill- 
ness. The  hero  survives  the  dangers,  discovers  the  decep- 
tion, and  punishes  the  guilty  ones.  Traces  of  this  formula 
are  found  in  several  Italian  stories,18  but  it  constitutes  only 
two  entire  stories  :  one  in  Pitre  (No.  71)  the  other  in  Com- 
paretti  (No.  54,  "The  Golden  Hair,"  from  Monferrato,  Pied- 
mont). The  latter  is  in  substance  as  follows  :  A  king  with 
three  sons  marries  again  in  his  old  age.  The  youngest 
son  falls  in  love  with  his  step-mother  and  the  jealous  father 
tries  to  poison  her.  The  son  and  wife  flee  together,  and  fall 
in  with  some  robbers  whom  they  kill,  and  set  at  liberty  a 
princess  who  has  the  gift  of  curing  blindness  and  other  dis- 
eases. They  afterward  find  a  cave  containing  rooms  and 
all  the  necessaries  of  life,  but  see  no  one.  They  spend  the 
night  there,  and  the  next  morning  the  youth  goes  hunting ; 
and  as  soon  as  he  has  departed  a  giant  appears  and  solicits 
the  step-mother's  love,  saying  that  if  she  will  marry  him, 
she  will  always  be  healthy  and  never  lose  her  youth.  But 
first  it  will  be  necessary  to  remove  from  her  step-son's 
head  a  golden  hair,  and  then  he  will  become  so  weak  that 
he  can  be  killed  by  a  blow.  She  was  unwilling  at  first,  be- 
cause he  had  saved  her  life,  but  finally  yielded.  First  she 
tried  to  get  rid  of  him  by  pretending  to  be  ill,  and  sending 
him  for  some  water  from  a  fountain  near  which  was  a  lion. 


FAIRY  TALES.  53 

He  obtained  the  water  safely.  Then  his  step-mother,  pre- 
tending to  comb  his  hair,  cut  off  the  golden  hair,  and  the 
giant  dragged  him  by  the  feet  fifty  miles,  and  let  him  fall 
first  in  the  bushes  and  then  on  the  ground.  From  the 
wounds  in  his  head  he  became  blind,  but  recovered  his 
sight  by  means  of  the  princess  mentioned  in  the  first  part 
of  the  story,  whom  he  married.  After  his  golden  lock  had  ' 
grown  out  again  he  returned  to  the  cave  and  killed  the 
giant,  punishing  his  step-mother  by  leaving  her  there  with- 
out even  looking  at  her. 

The  story  in  Pitre  (No.  71,  "The  Cyclops")  is  more  de- 
tailed. A  queen  who  has  been  unfaithful  to  her  husband 
is  put  in  confinement,  gives  birth  to  a  son,  and  afterward, 
through  his  aid,  escapes.  They  encounter  some  cyclops,  a 
number  of  whom  the  son  kills  ;  but  one  becomes  secretly 
the  mother's  lover.  To  get  rid  of  her  son,  she  sends  him 
for  the  water  of  a  certain  fountain,  which  he  brings  back 
safely.  Finally  the  mother  binds  the  son  fast,  under  the 
pretence  of  playing  a  game,  and  delivers  him  to  the  cyclops, 
who  kills  him  and  cuts  him  into  small  bits,  which  he  loads 
on  his  horse  and  turns  him  loose.  The  youth  is,  however, 
restored  to  life  by  the  same  water  that  he  had  brought 
back,  and  kills  the  cyclops  and  his  mother,  finally  marrying 
the  princess  to  whom  he  owes  his  life.19 

In  marked  contrast  to  the  above  class  is  the  one  in  which 
a  number  of  brothers  owe  their  deliverance  from  enchant- 
ment to  the  self-sacrifice  of  a  sister.  Generally  the  sister 
is  the  innocent  cause  of  her  brothers'  transformation.  They 
live  far  from  home,  and  their  sister  is  not  aware  for  a  long 
time  of  their  existence.  When  she  learns  it  she  departs  in 
search  of  them,  finds  them,  and,  after  great  risk  to  herself, 
delivers  them.  But  two  versions  of  this  story  have  yet  been 
published  in  Italy:  one  from  Naples  (Pent.  IV.  8),  the  other 
from  Bologna  (Coronedi-Berti,  No.  19).  The  latter  version 
we  give  at  length. 


54  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

XL   THE   CURSE   OF   THE   SEVEN   CHILDREN. 

There  was  once  a  king  and  a  queen  who  had  six  chil- 
dren, all  sons.  The  queen  was  about  to  give  birth  to  an- 
other child,  and  the  king  said  that  if  it  was  not  a  daughter 
all  seven  children  would  be  cursed.  Now  it  happened 
that  the  king  had  to  go  away  to  war ;  and  before  departing 
he  said  to  the  queen,  "  Listen.  If  you  have  a  son,  hang  a 
lance  out  of  the  window  ;  if  a  daughter,  a  distaff  ;  so  that  I 
can  see  as  soon  as  I  arrive  which  it  is."  After  the  king  had 
been  gone  a  month,  the  queen  gave  birth  to  the  most  beau- 
tiful girl  that  was  ever  seen.  Imagine  how  pleased  the 
queen  was  at  having  a  girl.  She  could  scarcely  contain  her- 
self for  joy,  and  immediately  gave  orders  to  hang  the  distaff 
out  of  the  window ;  but  in  the  midst  of  the  joyful  confu- 
sion, a  mistake  was  made,  and  they  put  out  a  lance. 
Shortly  after,  the  king  returned  and  saw  the  sign  at  the 
window,  and  cursed  all  his  seven  sons  ;  but  when  he  en- 
tered the  house  and  the  servants  crowded  around  him  to 
congratulate  him  and  tell  him  about  his  beautiful  daughter, 
then  the  king  was  amazed  and  became  very  melancholy. 
He  entered  the  queen's  room  and  looked  at  the  child,  who 
seemed  exactly  like  one  of  those  wax  dolls  to  be  kept  in  a 
box ;  then  he  looked  about  him  and  saw  nothing  of  his 
sons,  and  his  eyes  filled  with  tears,  for  those  poor  youths 
had  wandered  out  into  the  world. 

Meanwhile  the  girl  grew,  and  when  she  was  large  she 
saw  that  her  parents  caressed  her,  but  always  with  tears  in 
their  eyes.  One  day  she  said  to  her  mother  :  "  What  is  the 
matter  with  you,  mother,  that  I  always  see  you  crying  ? " 
Then  the  queen  told  her  the  story,  and  said  that  she  was 
afraid  that  some  day  she  would  see  her  disappear  too. 
When  the  girl  heard  how  it  was,  what  did  she  do  ?  One 
night  she  rose  softly  and  left  the  palace,  with  the  intention 
of  going  to  find  her  brothers.  She  walked  and  walked,  and 
at  last  met  a  little  old  man,  who  said  to  her :  "  Where  are 
you  going  at  this  time  of  the  night  ? "  She  answered  :  "  I  am 
in  search  of  my  brothers."     The  old  man  said  :  "  It  will  be 


FAIRY  TALES.  55 

difficult  to  find  them,  for  you  must  not  speak  for  seven 
years,  seven  months,  seven  weeks,  seven  days,  seven  hours, 
and  seven  minutes."  She  said  :  •"  I  will  try."  Then  she 
took  a  bit  of  paper  which  she  found  on  the  ground,  wrote 
on  it  the  day  and  the  hour  with  a  piece  of  charcoal,  and 
left  the  old  man  and  hastened  on  her  way.  After  she  had 
run  a  long  time,  she  saw  a  light  and  went  towards  it,  and  • 
when  she  was  near  it,  she  saw  that  it  was  over  the  door  of 
a  palace  where  a  king  lived.  She  entered  and  sat  down  on 
the  stairway,  and  fell  asleep.  The  servants  came  later  to 
put  out  the  light,  and  saw  the  pretty  girl  asleep  on  the 
stone  steps ;  they  awakened  her,  asking  her  what  she  was 
doing  there.  She  began  to  make  signs,  asking  them  to 
give  her  a  lodging.  They  understood  her,  and  said  they 
would  ask  the  king.  They  returned  shortly  to  tell  her  to 
enter,  for  the  king  wished  to  see  her  before  she  was  shown  to 
her  room.  When  the  king  saw  the  beautiful  girl,  with  hair 
like  gold,  flesh  like  milk  and  wine,  teeth  white  as  pearls, 
and  little  hands  that  an  artist  could  not  paint  as  beautiful 
as  they  were,  he  suddenly  imagined  that  she  must  be  the 
daughter  of  some  lord,  and  gave  orders  that  she  should  be 
treated  with  all  possible  respect.  They  showed  her  to  a 
beautiful  room ;  then  a  maid  came  and  undressed  her  and 
put  her  to  bed.  Next  morning,  Diana,  for  so  she  was 
called,  arose,  saw  a  frame  with  a  piece  of  embroidery  in  it, 
and  began  to  work  at  it.  The  king  visited  her,  and  asked 
if  she  needed  anything,  and  she  made  signs  that  she  did 
not.  The  king  was  so  pleased  with  the  young  girl  that  he 
ended  by  falling  in  love  with  her,  and  after  a  year  had 
passed  he  thought  of  marrying  her.  The  queen-mother, 
who  was  an  envious  person,  was  not  content  with  the  match, 
because,  said  she,  no  one  knows  where  she  came  from,  and, 
besides,  she  is  dumb,  something  that  would  make  people 
wonder  if  a  king  should  marry  her.  But  the  king  was  so  ob- 
stinate that  he  married  her  ;  and  when  his  mother  saw  that 
there  was  no  help,  she  pretended  to  be  satisfied.  Shortly 
after,  the  queen-mother  put  into  the  king's  hands  a  letter 
which  informed  him  of  an  imminent  war,  in  which,  if  he 


56  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

did  not  take  part,  he  would  run  the  risk  of  losing  his  realm. 
The  king  went  to  the  war,  in  fact,  with  great  grief  at  leaving 
his  wife  ;  and  before  departing,  he  commended  her  earnestly 
to  his  mother,  who  said :  "  Do  not  be  anxious,  my  son,  I  shall 
do  all  that  I  can  to  make  her  happy."  The  king  embraced 
his  wife  and  mother,  and  departed. 

Scarcely  had  the  king  gone  when  the  queen-mother  sent 
for  a  mason,  and  made  him  build  a  wall  near  the  kitchen- 
sink,  so  that  it  formed  a  sort  of  box.  Now  you  must  know 
that  Diana  expected  soon  to  become  a  mother,  and  this 
afforded  the  queen-mother  a  pretext  to  write  to  her  son  that 
his  wife  had  died  in  giving  birth  to  a  child.  She  took  her 
and  put  her  in  the  wall  she  had  had  built,  where  there  was 
neither  light  nor  air,  and  where  the  wicked  woman  hoped 
that  she  would  die.  But  it  was  not  so.  The  scullion  went 
every  day  to  wash  the  dishes  at  the  sink  near  where  poor 
Diana  was  buried  alive.  While  attending  to  his  business, 
he  heard  a  lamentation,  and  listened  to  see  where  it  could 
come  from.  He  listened  and  listened,  until  at  last  he  per- 
ceived that  the  voice  came  from  the  wall  that  had  been 
newly  built.  What  did  he  do  then  ?  He  made  a  hole  in 
the  wall,  and  saw  that  the  queen  was  there.  The  scullion 
asked  how  she  came  there  ;  but  she  only  made  signs  that 
she  was  about  to  give  birth  to  a  child.  The  poor  scullion 
had  his  wife  make  a  fine  cushion,  on  which  Diana  reposed 
as  well  as  she  could,  and  gave  birth  to  the  most  beautiful 
boy  that  could  be  seen.  The  scullion's  wife  went  to  see 
her  every  moment,  and  carried  her  broth,  and  cared  for  the 
child  ;  in  short,  this  poor  woman,  as  well  as  her  husband, 
did  everything  she  could  to  alleviate  the  poor  queen,  who 
tried  to  make  them  understand  by  signs  what  she  needed. 
One  day  it  came  into  Diana's  head  to  look  into  her  memo- 
randum book  and  see  how  long  she  still  had  to  keep  silent, 
and  she  saw  that  only  two  minutes  yet  remained.  As  soon 
as  they  had  passed,  she  told  the  scullion  all  that  had  hap- 
pened. At  that  moment  the  king  arrived,  and  the  scullion 
drew  the  queen  from  out  the  hole,  and  showed  her  to  the 
king.     You  can  imagine  how  delighted  he  was  to  see  again 


FAIRY  TALES.  57 

his  Diana,  whom  he  believed  to  be  dead.  He  embraced 
her,  and  kissed  her  and  the  child  ;  in  short,  such  was  his 
joy  that  it  seemed  as  if  he  would  go  mad.  Diana  related 
everything  to  him  :  why  she  had  left  her  home,  and  why 
she  had  played  dumb  so  long,  and  finally  how  she  had  been 
treated  by  the  queen-mother,  and  what  she  had  suffered,  and 
how  kind  those  poor  people  had  been  to  her.  When  he  had 
heard  all  this,  he  said  :  "  Leave  the  matter  to  me ;  I  will 
arrange  it." 

The  next  day  the  king  invited  all  the  nobles  and  princes 
of  his  realm  to  a  great  banquet.  Now  it  happened  that  in 
setting  the  tables  the  servants  laid  six  plates  besides  the 
others  ;  and  when  the  guests  sat  down,  six  handsome  youths 
entered,  who  advanced  and  asked  what  should  be  given  to  a 
sister  who  had  done  so  and  so  for  her  brothers.  Then  the 
king  sprang  up  and  said:  "And  I  ask  what  shall  be  done  to 
a  mother  who  did  so  and  so  to  her  son's  wife  ? "  and  he  ex- 
plained everything.  One  said:  "Burn  her  alive."  An- 
other: "Put. her  in  the  pillory."  Another:  "Fry  her  in 
oil  in  the  public  square."  This  was  agreed  to.  The  youths 
had  been  informed  by  that  same  old  man  whom  Diana  had 
met,  and  who  was  a  magician,  where  their  sister  was  and 
what  she  had  done  for  them.  Then  they  made  themselves 
known,  and  embraced  Diana  and  their  brother-in-law  the 
king,  and  after  the  greatest  joy,  they  all  started  off  to  see 
their  parents.  Imagine  the  satisfaction  of  the  king  and 
queen  at  seeing  again  all  their  seven  children.  They  gave 
the  warmest  reception  to  the  king,  Diana's  husband,  and 
after  they  had  spent  some  days  together,  Diana  returned 
with  her  husband  to  their  city.  And  all  lived  there  after- 
ward in  peace  and  contentment.20 

We  shall  now  turn  our  attention  to  another  wide-spread 
story,  which  may  be  termed  "  The  True  Bride,"  although 
the  Grimm  story  of  that  name  is  not  a  representative  of  it. 
One  of  the  simplest  versions  is  Grimm's  "  The  Goose-Girl," 
in  which  a  queen's  daughter  is  betrothed  to  a  king's  son 
who  lives  far  away.     When  the  daughter  grew  up  she  was 


trf 


58  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

sent  to  the  bridegroom,  with  a  maid  to  wait  upon  her.  On 
the  journey  the  maid  takes  the  place  of  the  princess,  who 
becomes  a  poor  goose-girl.  The  true  bride  is  of  course  dis- 
covered at  last,  and  the  false  one  duly  punished.  "  The 
White  and  the  Black  Bride,"  of  the  same  collection,  is  a 
more  complicated  version  of  the  same  theme.  The  first 
part  is  the  story  of  two  sisters  (step-sisters)  who  receive 
different  gifts  from  fairies,  etc.  ;  the  second  part,  that  of  the 
brother  who  paints  his  sister's  portrait,  which  the  king  sees 
and  desires  to  marry  the  original.  The  sister  is  sent  for, 
but  on  the  journey  the  ugly  step-sister  pushes  the  bride 
into  a  river  or  the  sea,  and  takes  her  place.  The  true  bride  is 
changed  into  a  swan  (or  otherwise  miraculously  preserved), 
and  at  last  resumes  her  lawful  place.  In  the  above  stories  the 
substitution  of  the  false  bride  is  the  main  incident  in  the 
story ;  but  there  are  many  other  tales  in  which  the  same 
incident  occurs,  but  it  is  subordinate  to  the  others.  Ex- 
amples of  this  latter  class  will  be  given  as  soon  as  we  reach 
the  story  of  "  The  Forgotten  Bride." 

The  first  class  mentioned  is  represented  in  Italy  by  two 
versions  also.  The  first  is  composed  of  the  two  traits  : 
"  Two  Sisters  "  and  "  True  Bride  "  ;  the  second,  of  "  Brother 
who  shows  beautiful  sister's  portrait  to  king."  This  second 
version  sometimes  shows  traces  of  the  first.  It  is  with  this 
second  version  that  we  now  have  to  do,  as  in  it  only  is 
the  substitution  of  the  false  bride  the  main  incident.  Ex- 
amples of  the  first  version  will  be  found  in  the  notes.21 
The  story  we  have  selected  to  illustrate  the  second  version 
of  this  story  is  from  Florence  (Nov.  fior.  p.  314),  and  is  en- 
titled : 

XII.     ORAGGIO   AND   BIANCHINETTA. 

There  was  once  a  lady  who  had  two  children  :  the  boy 
was  called  Oraggio,  the  girl,  Bianchinetta.  By  misfortunes 
they  were  reduced  from  great  wealth  to  poverty.  It  was 
decided  that  Oraggio  should  go  out  to  service,  and  indeed 
he  found  a  situation  as  valet  de  chambre  to  a  prince.  After 
a  time   the  prince,  satisfied  with  his  service,  changed  it,  and 


FAIRY  TALES.  59 

set  him  to  work  cleaning  the  pictures  in  his  gallery.  Among 
the  various  paintings  was  one  of  a  very  beautiful  lady,  which 
was  constantly  Oraggio's  admiration.  The  prince  often 
surprised  him  admiring  the  portrait.  One  day  he  asked  him 
why  he  spent  so  much  time  before  that  picture.  Oraggio 
replied  that  it  was  the  very  image  of  his  sister,  and  having 
been  away  from  her  some  time,  he  felt  the  need  of  seeing 
her  again.  The  prince  answered  that  he  did  not  believe  that 
picture  resembled  his  sister,  because  he  had  a  search  made, 
and  it  had  not  been  possible  to  find  any  lady  like  the  por- 
trait. He  added :  "  Have  her  come  here,  and  if  she  is  as 
beautiful  as  you  say,  I  will  make  her  my  wife." 

Oraggio  wrote  at  once  to  Bianchinetta,  who  immediately 
set  out  on  her  journey.  Oraggio  went  to  the  harbor  to 
await  her,  and  when  he  perceived  the  ship  at  a  distance,  he 
called  out  at  intervals  :  "  Mariners  of  the  high  sea,  guard 
my  sister  Bianchina,  so  that  the  sun  shall  not  brown  her." 
Now,  on  the  ship  where  Bianchinetta  was,  was  also  another 
young  girl  with  her  mother,  both  very  homely.  When  they 
were  near  the  harbor,  the  daughter  gave  Bianchinetta  a 
blow,  and  pushed  her  into  the  sea.  When  they  landed, 
Oraggio  could  not  recognize  his  sister  ;  and  that  homely 
girl  presented  herself,  saying  that  the  sun  had  made  her  so 
dark  that  she  could  no  longer  be  recognized.  The  prince 
was  surprised  at  seeing  such  a  homely  woman,  and  reproved 
Oraggio,  removing  him  from  his  position  and  setting  him 
to  watch  the  geese.  Every  day  he  led  the  geese  to  the  sea, 
and  every  day  Bianchinetta  came  forth  and  adorned  them 
with  tassels  of  various  colors.  When  the  geese  returned 
home,  they  said  :  — 

"  Cro  !  cro  ! 
From  the  sea  we  come, 
We  feed  on  gold  and  pearls. 
Oraggio's  sister  is  fair, 
She  is  fair  as  the  sun ; 
She  would  suit  our  master  well." 

The  prince  asked  Oraggio  how  the  geese  came  to  repeat 
those  words  everyday.     He  told  him  that  his  sister,  thrown 


r~i 


60  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

into  the  sea,  had  been  seized  by  a  fish,  which  had  taken  her 
to  a  beautiful  palace  under  the  water,  where  she  was  in 
chains.  But  that,  attached  to  a  long  chain,  she  was  permit- 
ted to  come  to  the  shore  when  he  drove  the  geese  there. 
The  prince  said  :  "  If  what  you  relate  is  true,  ask  her  what 
is  required  to  liberate  her  from  that  prison." 

The  next  day  Oraggio  asked  Bianchinetta  how  it  would 
be  possible  to  take  her  from  there  and  conduct  her  to  the 
prince.  She  replied  :  "  It  is  impossible  to  take  me  from 
here.  At  least,  the  monster  always  says  to  me  :  '  It  would 
require  a  sword  that  cuts  like  a  hundred,  and  a  horse  that 
runs  like  the  wind.'  It  is  almost  impossible  to  find  these 
two  things.  You  see,  therefore,  it  is  my  fate  to  remain 
here  always."  Oraggio  returned  to  the  palace,  and  in- 
formed the  prince  of  his  sister's  answer.  The  latter  made 
every  effort,  and  succeeded  in  finding  the  horse  that  ran 
like  the  wind,  and  the  sword  that  cut  like  a  hundred.  They 
went  to  the  sea,  found  Bianchinetta,  who  was  awaiting 
them.  She  led  them  to  her  palace.  With  the  sword  the 
chain  was  cut.  She  mounted  the  horse,  and  thus  was  able 
to  escape.  When  they  reached  the  palace  the  prince  found 
her  as  beautiful  as  the  portrait  Oraggio  was  always  gazing 
at,  and  married  her.  The  other  homely  one  was  burned  in 
the  public  square,  with  the  accustomed  pitch-shirt ;  and 
they  lived  content  and  happy.22 

We  have  already  encountered  the  trait  of  "  Thankful  An- 
imals," who  assist  the  hero  in  return  for  kindness  he  has 
shown  them.  What  is  merely  an  incident  in  the  stories 
above  alluded  to  constitutes  the  main  feature  of  a  class  of 
stories  which  may  be  termed  "Animal  Brothers-in-law." 
The  usual  formula  in  these  stories  is  as  follows  :  Three 
princes,  transformed  into  animals,  marry  the  hero's  sisters. 
The  hero  visits  them  in  turn  ;  they  assist  him  in  the  per- 
formance of  difficult  tasks,  and  are  by  him  freed  from  their 
enchantment.  This  formula  varies,  of  course.  Sometimes 
there  are  but  two  sisters,  and  the  brothers-in-law  are  freed 
from  their  enchantment  in  some  other  way  than  by  the 


FAIRY  TALES.  6 1 

hero.     A  good  specimen  of  this  class  is  from  the  south  of 
Italy,  Basilicata  (Comparetti,  No.  20),  and  is  called  : 

XIII.     THE   FAIR   FIORITA. 

There  was  once  a  king  who  had  four  children :  three 
daughters  and  a  son,  who  was  the  heir  to  the  throne.  One' 
day  the  king  said  to  the  prince :  "  My  son,  I  have  decided 
to  marry  your  three  sisters  to  the  first  persons  who  pass  our 
palace  at  noon."  At  that  time  there  first  passed  a  swine- 
herd, then  a  huntsman,  and  finally  a  grave-digger.  The  king 
had  them  all  three  summoned  to  his  presence,  and  told  the 
swine-herd  that  he  wished  to  give  him  his  oldest  daughter 
for  a  wife,  the  second  to  the  huntsman,  and  the  third  to  the 
grave-digger.  Those  poor  creatures  thought  they  were 
dreaming.  But  they  saw  that  the  king  spoke  seriously,  or 
rather  commanded.  Then,  all  confused,  but  well  pleased, 
they  said  :  "  Let  your  Majesty's  will  be  done."  The  prince, 
who  loved  his  youngest  sister  dearly,  was  deeply  grieved 
that  she  should  become  a  grave-digger's  wife.  He  begged 
the  king  not  to  make  this  match,  but  the  king  would  not 
listen  to  him. 

The  prince,  grieved  at  his  father's  caprice,  would  not  be 
present  at  his  sisters'  wedding,  but  took  a  walk  in  the  gar- 
den at  the  foot  of  the  palace.  Now,  while  the  priest  in  the 
marriage  hall  was  blessing  the  three  brides,  the  garden  sud- 
denly bloomed  with  the  fairest  flowers,  and  there  came 
forth  from  a  white  cloud  a  voice  which  said  :  "  Happy  he 
who  shall  have  a  kiss  from  the  lips  of  the  fair  Fiorita  !  " 
The  prince  trembled  so  that  he  could  hardly  stand  ;  and 
afterward,  leaning  against  an  olive-tree,  he  began  to  weep 
for  the  sisters  he  had  lost,  and  remained  buried  in  thought 
many  hours.  Then  he  started,  as  if  awakening  from  a 
dream,  and  said  to  himself  :  "  I  must  flee  from  my  father's 
house.  I  will  wander  about  the  world,  and  will  not  rest 
until  I  have  a  kiss  from  the  lips  of  the  fair  Fiorita." 

He  travelled  over  land  and  sea,  over  mountains  and 
plains,  and  found  no  living  soul  that  could  give  him  word  of 


62  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

the  fair  Fiorita.  Three  years  had  elapsed,  when  one  day, 
leaving  a  wood  and  journeying  through  a  beautiful  plain,  he 
arrived  at  a  palace  before  which  was  a  fountain,  and  drew 
near  to  drink.  A  child  two  years  old,  who  was  playing  by 
the  fountain,  seeing  him  approach,  began  to  cry  and  call  its 
mother.  The  mother,  when  she  saw  the  prince,  ran  to 
meet  him,  embraced  him,  and  kissed  him,  crying :  "  Wel- 
come, welcome,  my  brother  ! "  The  prince  at  first  did  not 
recognize  her  ;  but  looking  at  her  closely  in  the  face,  he 
saw  that  it  was  his  oldest  sister,  and  embracing  her  in  turn, 
exclaimed  :  "  How  glad  I  am  to  see  you,  my  sister !  "  and 
they  rejoiced  greatly.  The  sister  invited  him  to  enter  the 
palace,  which  was  hers,  and  led  him  to  her  husband,  who 
was  much  pleased  to  see  him,  and  all  three  overwhelmed 
with  caresses  the  child  who,  by  calling  his  mother,  had  been 
the  cause  of  all  that  joy. 

The  prince  then  asked  about  his  other  two  sisters,  and 
his  brother-in-law  replied  that  they  were  well,  and  lived  in  a 
lordly  way  with  their  husbands.  The  prince  was  surprised, 
and  his  brother-in-law  added  that  the  fortunes  of  the  three 
husbands  of  his  sisters  had  changed  since  they  had  been 
enchanted  by  a  magician.  "And  cannot  I  see  my  other 
two  sisters  ? "  asked  the  prince.  The  brother-in-law  re- 
plied :  "  Direct  your  journey  towards  sunrise.  After  a  day 
you  will  find  your  second  sister  ;  after  two  days,  the  third." 
"  But  I  must  seek  the  way  to  the  fair  Fiorita,  and  I  do  not 
know  whether  it  is  towards  sunrise  or  sunset."  "  It  is  pre- 
cisely towards  sunrise  ;  and  you  are  doubly  fortunate  :  first, 
because  you  will  see  your  two  sisters  again  ;  secondly,  be- 
cause from  the  last  you  can  receive  information  about  the 
fair  Fiorita.  But  before  departing  I  wish  to  give  you  a  re- 
membrance. Take  these  hog's  bristles.  The  first  time 
you  encounter  any  danger  from  which  you  cannot  extricate 
yourself,  throw  them  on  the  ground,  and  I  will  free  you 
from  the  danger."  The  prince  took  the  bristles,  and  after 
he  had  thanked  his  brother-in-law,  resumed  his  journey. 

The  next  day  he  arrived  at  the  palace  of  his  second  sis- 
ter ;    was   received   there  also   with   great  joy,   and   this 


FAIRY  TALES.  63 

brother-in-law,  too,  wished  to  give  him  a  memento  before 
he  departed  ;  and  because  he  had  been  a  huntsman,  pre- 
sented him  with  a  bunch  of  birds'  feathers,  telling  him  the 
same  thing  that  the  other  brother-in-law  had.  He  thanked 
him  and  departed.  The  third  day  he  came  to  his  young- 
est sister's,  who,  seeing  the  brother  who  had  always  loved 
her  more  dearly  than  his  other  sisters,  welcomed  him  more 
warmly,  as  did  also  her  husband.  The  latter  gave  him  a 
little  human  bone,  giving  him  the  same  advice  as  the  other 
brothers-in-law  had.  His  sister  then  told  him  that  the 
fair  Fiorita  lived  a  day's  journey  from  there,  and  that  he 
could  learn  more  about  her  from  an  old  woman  who  was  in- 
debted to  her,  and  to  whom  she  sent  him. 

As  soon  as  the  prince  arrived  at  the  fair  Fiorita's  coun- 
try (she  was  the  king's  daughter),  he  went  to  the  old 
woman.  When  she  heard  that  he  was  the  brother  of  the 
one  who  had  been  so  kind  to  her,  she  received  him  like  a 
son.  Fortunately,  the  old  woman's  house  was  exactly  op- 
posite that  side  of  the  king's  palace  where  there  was  a 
window  to  which  the  fair  Fiorita  came  every  day  at  dawn. 
Now  one  morning  at  that  hour  she  appeared  at  the  window, 
scarcely  covered  by  a  white  veil.  When  the  prince  saw 
that  flower  of  beauty,  he  was  so  agitated  that  he  would  have 
fallen  had  not  the  old  woman  supported  him.  The  old 
woman  attempted  to  dissuade  him  from  the  idea  of  marry- 
ing the  fair  Fiorita,  saying  that  the  king  would  give  his 
daughter  only  to  him  who  should  discover  a  hidden  place, 
and  that  he  killed  him  who  could  not  find  it,  and  that  al- 
ready many  princes  had  lost  their  lives  for  her.  But,  not- 
withstanding, he  answered  that  he  should  die  if  he  could 
not  obtain  possession  of  the  fair  Fiorita.  Having  learned 
afterward  frdm  the  ^old  woman  that  the  king  bought  for  his 
daughter  the  rarest  musical  instruments,  hear  what  he  de- 
vised !  He  went  to  a  cymbal-maker  and  said  :  "  I  want  a 
cymbal  that  will  play  three  tunes,  and  each  tune  to  last  a 
day,  and  to  be  made  in  such  a  way  that  a  man  can  be  hidden 
inside  of  it ;  and  I  will  pay  you  a  thousand  ducats  for  it. 
When  it  is  finished  I  will  get  in  it ;  and  you  must  go  and 


64  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

play  it  in  front  of  the  king's  palace ;  and  if  the  king  wishes 
to  buy  it  you  will  sell  it  to  him  on  condition  that  you  shall 
take  it  every  three  days  to  fix  it."  The  cymbal-maker 
consented,  and  did  all  that  the  prince  commanded  him. 
The  king  purchased  the  cymbal  with  the  maker's  condition, 
had  it  carried  to  his  daughter's  bed-chamber,  and  said  to 
her :  "  See,  my  daughter,  I  do  not  wish  you  to  lack  any 
diversion,  even  when  you  are  in  bed  and  cannot  sleep." 

Next  to  the  fair  Fiorita's  chamber  slept  her  maids  of 
honor.  In  the  night  when  all  were  asleep,  the  prince,  who 
was  hidden  in  the  cymbal,  came  out  and  called  :  "  Fair 
Fiorita !  fair  Fiorita!  "  She  awoke  in  a  fright  and  cried  : 
"  Come,  my  maids  of  honor,  I  hear  some  one  calling  me." 
The  maids  of  honor  came  quickly,  but  found  no  one,  for 
the  prince  hid  himself  suddenly  in  the  instrument.  The 
same  thing  happened  twice,  and  the  maids  coming  and  find- 
ing no  one,  the  fair  Fiorita  said :  "  Well,  it  must  be  my 
fancy.  If  I  call  you  again,  do  not  come,  I  command  you." 
The  prince,  within  the  cymbal,  heard  this.  Scarcely  had 
the  maids  of  honor  fallen  asleep  again,  when  the  prince 
approached  the  fair  one's  bed  and  said  :  "  Fair  Fiorita,  give 
me,  I  beg  you,  a  kiss  from  your  lips ;  if  you  do  not,  I  shall 
die."  She,  all  trembling,  called  her  maids ;  but  obeying  her 
command,  they  did  not  come.  Then  she  said  to  the 
prince  :  "  You  are  fortunate  and  have  won.  Draw  near." 
And  she  gave  him  the  kiss,  and  on  the  prince's  lips  there  re- 
mained a  beautiful  rose.  "Take  this  rose,"  she  said,  "and 
keep  it  on  your  heart,  for  it  will  bring  you  good  luck." 
The  prince  placed  it  on  his  heart,  and  then  told  his  fair  one 
all  his  history  from  the  time  he  had  left  his  father's  palace 
until  he  had  introduced  himself  into  her  chamber  by  the 
trick  with  the  cymbal.  The  fair  Fiorita  was  well  pleased, 
and  said  that  she  would  willingly  marry  him  ;  but  to  suc- 
ceed, he  must  perform  many  difficult  tasks  which  the  king 
would  lay  upon  him.  First  he  must  discover  the  way  to 
a  hiding-place  where  the  king  had  concealed  her  with  a 
hundred  damsels  ;  then  he  must  recognize  her  among  the 
hundred  damsels,  all  dressed  alike  and  veiled.     "  But,"  she 


• 


FAIRY  TALES.  65 

said,  "  you  need  not  trouble  yourself  about  these  difficulties, 
for  the  rose  you  have  taken  from  my  lips,  and  which  you 
will  always  wear  over  your  heart,  will  draw  you  like  the 
loadstone,  first  to  the  hiding-place,  and  afterward  to  my 
arms.  But  the  king  will  set  you  other  tasks,  and  perhaps 
terrible  ones.  These  you  must  think  of  yourself.  Let  us 
leave  it  to  God  and  fortune." 

The  prince  went  at  once  to  the  king,  and  asked  for  the 
fair  Fiorita's  hand.  The  king  did  not  refuse  it,  but  made 
the  same  conditions  that  the  princess  had  told  him  of. 
He  consented,  and  by  the  help  of  the  rose  quickly  per- 
formed the  first  tasks.  "  Bravo  !  "  exclaimed  the  king,  when 
the  prince  recognized  the  fair  Fiorita  among  the  other 
damsels  ;  "but  this  is  not  enough."  Then  he  shut  him  up 
in  a  large  room  all  full  of  fruit,  and  commanded  him,  under 
pain  of  death,  to  eat  it  all  up  in  a  day.  The  prince  was  in 
despair,  but  fortunately  he  remembered  the  hog's  bristles 
and  the  advice  which  his  first  brother-in-law  had  given  him. 
He  threw  the  bristles  on  the  ground,  and  there  suddenly 
came  forth  a  great  herd  of  swine  which  ate  up  all  the 
fruit  and  then  disappeared.  This  task  was  accomplished. 
But  the  king  proposed  another.  He  wished  the  prince  to 
retire  with  his  bride,  and  cause  her  to  fall  asleep  at  the 
singing  of  the  birds  which  are  the  sweetest  to  hear  and  the 
most  beautiful  to  see.  The  prince  remembered  the  bunch 
of  feathers  given  him  by  his  brother-in-law  the  huntsman, 
and  threw  them  on  the  ground.  Suddenly  there  appeared 
the  most  beautiful  birds  in  the  world,  and  sang  so  sweetly 
that  the  king  himself  fell  asleep.  But  a  servant  awakened 
him  at  once,  because  he  had  commanded  it,  and  he  said  to 
the  prince  and  his  daughter :  "  Now  you  can  enjoy  your 
love  at  liberty.  But  to-morrow,  on  arising,  you  must  pre- 
sent me  with  a  child  two  years  old,  who  can  speak  and  call 
you  by  name.  If  not,  you  will  both  be  killed."  "  Now  let 
us  retire,  my  dear  wife,"  said  the  prince  to  the  fair  Fiorita. 
"  Between  now  and  to-morrow  some  saint  will  aid  us."  The 
next  morning  the  prince  remembered  the  bone  which  his 
brother-in-law  the  grave-digger  had  given  him.  He  rose 
S 


66  ITALIAN  POPULAR    TALES, 

and  threw  it  to  the  ground,  and  lo  !  a  beautiful  child,  with  a 
golden  apple  in  his  right  hand,  who  cried  papa  and  mamma. 
The  king  entered  the  room,  and  the  child  ran  to  meet  him, 
and  wished  to  put  the  golden  apple  on  the  crown  which 
the  king  wore.  The  king  then  kissed  the  child,  blessed  the 
pair,  and  taking  the  crown  from  his  head,  put  it  on  his  son- 
in-law's,  saying  :  "  This  is  now  yours."  Then  they  gave  a 
great  feast  at  the  court  for  the  wedding,  and  they  invited 
the  prince's  three  sisters,  with  their  husbands.  And  the 
prince's  father,  receiving  such  good  news  of  the  son  whom 
he  believed  lost,  hastened  to  embrace  him,  and  gave  him 
his  crown  too.  So  the  prince  and  the  fair  Fiorita  became 
king  and  queen  of  two  realms,  and  from  that  time  on  were 
always  happy.23 

In  the  above  story  the  wife  is  won  by  the  performance  of 
difficult  tasks  by  the  suitor.  A  somewhat  similar  class  of 
stories  is  the  one  in  which  the  bride  is  won  by  the  solution 
of  a  riddle.  The  riddle,  or  difficult  question,  is  either  pro- 
posed by  the  bride  herself,  and  the  suitor  who  fails  to  an- 
swer it  is  killed,  or  the  suitor  is  obliged  to  propose  one  him- 
self, and  if  the  bride  fails  to  solve  it,  she  marries  him  ;  if 
she  succeeds,  the  suitor  is  killed.  The  first  of  the  above  two 
forms  is  found  in  three  Italian  stories,  two  of  which  resem- 
ble each  other  quite  closely. 

In  the  Pentamerone  (I.  5,  "The  Flea"),  the  King  of  High- 
Hill,  "  being  bitten  by  a  flea,  caught  him  by  a  wonderful 
feat  of  dexterity ;  and  seeing  how  handsome  and  stately  he 
was,,  he  could  not  in  conscience  pass  sentence  on  him  upon 
the  bed  of  his  nail.  So  he  put  him  into  a  bottle,  and  feed- 
ing him  every  day  with  the  blood  of  his  own  arm,  the  little 
beast  grew  at  such  a  rate  that  at  the  end  of  seven  months 
it  was  necessary  to  shift  his  quarters,  for  he  was  grown  big- 
ger than  a  sheep.  When  the  king  saw  this,  he  had  him 
flayed,  and  the  skin  dressed.  Then  he  issued  a  proclama- 
tion, that  whoever  could  tell  to  what  animal  this  skin  had 
belonged  should  have  his  daughter  to  wife."  The  question 
is  answered  by  an  ogre,  to  whom  the  king  gives  his  daugh- 


FAIRY  TALES.  6j 

ter  rather  than  break  his  promise.  The  hapless  wife  is 
afterward  rescued  by  an  old  woman's  seven  sons,  who  pos- 
sess remarkable  gifts.  In  Gonz.  (No.  22,  "The  Robber  who 
had  a  Witch's  Head  "),  a  king  with  three  daughters  fattens  a 
louse  and  nails  its  skin  over  the  door  as  in  the  Pentamerone. 
A  robber,  who  had  a  witch's  head  that  told  him  everything 
he  wanted  to  know,  answers  the  question,  and  receives  in 
marriage  the  king's  eldest  daughter.  He  takes  her  home 
and  leaves  her  alone  for  a  time,  and  on  his  return  learns 
from  the  witch's  head  that  his  wife  has  reviled  him.  He 
kills  her  and  marries  the  second  sister,  whom  he  kills  for 
the  same  reason,  and  marries  the  youngest.  She  is  more 
discreet,  and  the  witch's  head  can  only  praise  her.  One 
day  she  finds  the  head  and  throws  it  in  the  oven ;  and  the 
robber,  whose  life  was  in  some  way  connected  with  it,  died. 
The  wife  then  anointed  her  sisters  with  a  life-giving  salve, 
and  all  three  returned  to  their  father's  house,  and  afterward 
married  three  handsome  princes.  The  third  story,  from 
the  Tyrol  (Schneller,  No.  31,  "  The  Devil's  Wife"),  is  con- 
nected with  the  Bluebeard  story  which  will  be  mentioned 
later.  A  king  and  queen  had  an  only  daughter,  who  was 
very  pretty  and  fond  of  dress.  One  day  she  found  a  louse ; 
and  as  she  did  not  know  what  kind  of  an  animal  it  was,  she 
ran  to  her  mother  and  asked  her.  Her  mother  told  her 
and  said :  "  Shut  the  louse  up  in  a  box  and  feed  it.  As 
soon  as  it  is  very  large,  we  will  have  a  pair  of  gloves  made 
of  its  skin  ;  these  we  will  exhibit,  and  whoever  of  your 
suitors  guesses  from  the  skin  of  what  animal  they  are  made, 
shall  be  your  husband."  The  successful  suitor  is  no  other 
than  the  Devil,  who  takes  his  wife  home  and  forbids  her  to 
open  a  certain  room.  One  day,  while  he  is  absent,  she 
opens  the  door  of  the  forbidden  chamber,  and  sees  from  the 
flames  and  condemned  souls  who  her  husband  is.  She  is 
so  frightened  that  she  becomes  ill,  but  manages  to  send 
word  to  her  father  by  means  of  a  carrier-pigeon.  The  king 
sets  out  with  many  brave  men  to  deliver  her  ;  on  the  way 
he  meets  three  men  who  possess  wonderful  gifts  (far  see- 
ing, sharp  ear,  great  strength),  and  with  their  aid  rescues 
his  daughter. 


68  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

More  frequently,  however,  this  class  of  stories  turns  on  a 
riddle  proposed  by  the  suitor  himself,  and  which  the  bride 
is  unable  to  solve. 

The  following  story,  which  illustrates  the  latter  version, 
is  from  Istria  (Ive,  1877,  p.  13),  and  is  entitled  : 

XIV.  BIERDE. 

Once  upon  a  time  there  was  a  mother  who  had  a  son, 
who  went  to  school.  One  day  he  came  home  and  said  to 
his  mother  :  "  Mother,  I  want  to  go  and  seek  my  fortune." 
She  replied  :  "  Ah,  my  son,  are  you  mad  ?  Where  do  you 
want  to  seek  it  ?  "  "  I  want  to  wander  about  the  world  until 
I  find  it."  Now  he  had  a  dog  whose  name  was  Bierde. 
He  said :  "  To-morrow  morning  bake  me  some  bread,  put 
it  into  a  bag,  give  me  a  pair  of  iron  shoes,  and  I  and  Bierde 
will  go  and  seek  our  fortune."  His  mother  said :  "  No, 
my  son,  don't  go,  for  I  shall  not  see  you  again  ! "  And  she 
wept  him  as  dead.  After  she  was  quieted  she  said  to  him  : 
"  Well,  if  you  will  go,  to-morrow  I  will  bake  you  some 
bread,  and  I  will  make  you  a  bread-cake."  She  made  the 
bread-cake,  and  put  some  poison  in  it ;  she  put  the  bread 
and  the  bread-cake  in  the  bag,  and  he  went  away.  He 
walked  and  walked  and  walked  until  he  felt  hungry,  and 
said  to  the  dog :  "  Ah,  poor  Bierde,  how  tired  you  are,  and 
how  hungry,  too !  Wait  until  we  have  gone  a  little  farther, 
and  then  we  will  eat."  He  went  on,  tired  as  he  was,  and 
at  last  seated  himself  under  a  tree,  with  the  dog  near  him. 
He  said :  "  Oh,  here  we  are ;  now  we  will  eat.  Wait, 
Bierde;  I  will  give  you  a  piece  of  the  bread-cake  so  that 
you,  too,  can  eat."  He  broke  off  a  piece  of  the  cake,  and 
gave  it  to  him  to  eat.  The  dog  was  so  hungry  that  he  ate 
it  greedily.  After  he  had  eaten  it  he  took  two  or  three 
turns,  and  fell  dead  on  the  ground,  with  his  tongue  stick- 
ing out.  "  Ah,  poor  Bierde  ! "  said  his  master.  "  You  have 
been  poisoned !  My  mother  has  done  it !  The  wretch  !  She 
has  put  poison  in  the  cake  in  order  to  kill  me  ! "  He  kept 
weeping  and  saying :  "  Poor  Bierde,  you  are  dead,  but  you 


FAIRY  TALES.  6$ 

have  saved  my  life  !  "  While  he  was  weeping  three  crows 
passed,  alighted,  and  pecked  at  the  tongue  of  the  dog,  and 
all  three  died.  Then  he  said :  "  Well,  well !  Bierde  dead 
has  killed  three  crows  !  I  will  take  them  with  me."  So  he 
took  them  and  continued  his  journey.  He  saw  at  a  dis- 
tance a  large  fire ;  he  approached  and  heard  talking  and 
singing,  and  beheld  seven  highwaymen,  who  had  eaten  a 
great  many  birds,  arid  who  had  a  great  deal  of  meat  still 
left.  He  said  to  himself :  "  Poor  me !  Now  I  shall  have 
to  die ;  there  is  no  escape  ;  they  will  certainly  take  me  and 
kill  me  !  "  Then  he  said  :  "  Enough  ;  I  will  go  ahead."  As 
soon  as  they  saw  him  they  cried  :  "  Stop !  Your  money  or 
your  life  !  "  The  poor  fellow  said  :  "  Brothers,  what  would 
you  have  me  give  you  ?  Money  I  have  not.  I  am  very 
hungry.  I  have  nothing  but  these  three  birds.  If  you  want 
them  I  will  give  them  to  you."  "Very  well,"  they  said; 
"eat  and  drink ;  we  will  eat  the  birds."  They  took  the  birds, 
picked  them,  skinned  them,  roasted  them  over  the  coals, 
and  said  to  the  youth :  "  We  will  not  give  you  any  of  these  ; 
you  can  eat  the  others."  They  ate  them,  and  all  seven  fell 
down  dead.  When  the  youth  saw  that  they  did  not  stir, 
but  were  dead,  he  said  :  "  Well,  well !  Bierde  dead  has  killed 
three,  and  these  three  have  killed  seven ! "  He  rose  and 
went  away  after  he  had  made  a  good  meal.  On  the  way 
he  felt  hungry  again,  and  sat  down  under  a  tree,  and  began 
to  eat.  When  he  got  up  he  saw  a  beautiful  canary-bird  on 
the  top  of  another  tree.  He  took  up  a  stone  and  threw  at 
it.  The  bird  flew  away.  Now,  behind  this  tree  was  a  hare, 
big  with  young,  and  it  happened  that  the  stone  fell  on  it 
and  killed  it.  The  youth  went  to  see  where  the  stone  fell, 
and  when  he  saw  the  dead  hare  he  said :  "  Well,  well !  I 
threw  it  at  the  canary-bird  and  the  stone  killed  the  hare  !  I 
will  take  it  with  me.  If  I  had  the  fire  that  those  robbers 
left  I  would  cook  it."  He  went  on  until  he  came  to  a 
church,  in  which  he  found  a  lighted  lamp  and  a  missal.  So 
he  skinned  the  bare,  and  made  a  fire  with  the  missal,  and 
roasted  and  ate  the  hare.  Then  he  continued  his  journey 
until  he  came  to  the  foot  of  a  mountain,  where  the  sea  was. 


y 


r 


70  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

On  the  shore  he  saw  two  persons  with  a  boat,  who  ferried 
over  those  who  wished  to  reach  the  other  shore,  because 
one  could  not  go  on  foot  on  account  of  the  great  dust, 
which  was  suffocating.  The  price  for  crossing  was  three 
soldi.  The  youth  said  to  the  owners  of  the  bark  :  "  How 
much  do  you  want  to  set  me  down  on  the  other  bank  ? " 
"Three  soldi."  "Take  me  across,  brothers;  I  will  give 
you  two,  for  I  have  no  more."  They  replied  :  "  Two  do  not 
enter  if  there  are  not  three!'  He  repeated  his  offer  and  they 
made  the  same  answer.  Then  he  said  :  "  Very  well.  I  will 
stay  here."  And  he  remained  there.  In  a  moment,  how- 
ever, there  came  up  a  shower,  and  laid  the  dust,  and  he 
went  on.  He  reached  a  city,  and  found  it  in  great  confu- 
sion. He  asked  :  "  What  is  the  matter  here,  that  there  are 
so  many  people  ? "  They  answered  :  "  It  is  the  governor's 
daughter,  who  guesses  everything.  He  whose  riddle  she 
cannot  guess  is  to  marry  her;  but  he  whose  riddle  she 
guesses  is  put  to  death."  He  asked :  "  Could  I,  too,  go 
there  ? "  "  What,  you  go,  who  are  a  foolish  boy !  So  many 
students  have  abstained,  and  you,  so  ignorant,  wish  to  go ! 
You  will  certainly  go  to  your  death ! "  "  Well,"  he  said, 
"  my  mother  told  me  that  she  would  never  see  me  again,  so 
I  will  go."  He  presented  himself  to  the  governor  and  said  : 
"Sir  governor,  I  wish  to  go  to  your  daughter  and  see 
whether  she  can  guess  what  I  have  to  tell  her."  "Do  you 
wish,"  he  replied,  "  to  go  to  your  death  ?  So  many  have 
lost  their  lives,  do  you,  also,  wish  to  lose  yours?"  He  an- 
swered: "Let  me  go  and  try."  He  wished  to  go  and  see 
for  himself.  He  entered  the  hall  where  the  daughter  was. 
The  governor  summoned  many  gentlemen  to  hear.  When 
they  were  all  there  the  governor  again  said  that  the  youth 
should  reflect  that  if  she  guessed  what  he  had  to  say  that 
he  would  lose  his  life.  He  replied  that  he  had  thought  of 
that.  The  room  was  full  of  persons  of  talent,  and  the 
youth  presented  himself  and  said :  — 

"  Bierde  dead  has  killed  three." 
She  said  to  herself :    "How  can  it  be  that  one  dead 
should  kill  three  ? " 


FAIRY  TALES.  J I 

"  And  three  have  killed  seven." 

She  said :  "  Here  is  nothing  but  dead  and  killed ;  what 
shall  I  do  ? "  She  was  puzzled  at  once,  and  felt  herself  per- 
plexed.    He  continued :  — 

"  I  threw  where  I  saw,  and  reached  where  I  did  not  expect  to. 
I  have  eaten  that  which  was  born,  and  that  which  was  not  born. 
It  was  cooked  with  words. 
Two  do  not  enter  if  there  are  not  three; 
But  the  hard  passes  over  the  soft." 

When  she  heard  this  the  governor's  daughter  could  not 
answer.  All  the  others  were  astonished  likewise,  and  said 
that  she  must  marry  him.  Then  he  told  them  all  that  had 
happened,  and  the  marriage  took  place.24 

We  shall  now  direct  our  attention  to  a  class  of  stories 
found  in  all  lands,  and  which  may,  from  one  of  its  most  im- 
portant episodes,  be  called  "  The  Forgotten  Bride."  In  the 
ordinary  version,  the  hero,  in  consequence  of  some  impre- 
cation, sets  out  in  search  of  the  heroine,  who  is  either  the 
daughter  or  in  the  custody  of  ogre  or  ogress.  The  hero, 
by  the  help  of  the  heroine,  performs  difficult  tasks  imposed 
upon  him  by  her  father  or  mother,  etc.,  and  finally  elopes 
with  her.  The  pursuit  of  father  or  mother,  etc.,  is  avoided 
by  magic  obstacles  raised  in  their  way,  or  by  transformations 
of  the  fugitives.  The  hero  leaves  his  bride,  to  prepare  his 
parents  to  receive  her;  but  at  a  kiss,  usually  from  his 
mother,  he  entirely  forgets  his  bride  until  she  recalls  her- 
self to  his  memory,  and  they  are  both  united.  The  trait  of 
difficult  tasks  performed  by  the  hero  is  sometimes  omitted, 
as  well  as  flight  with  magic  obstacles  or  transformations. 
All  the  episodes  of  the  above  story,  down  to  the  forgetting 
bride  at  mother's  kiss,  are  found  in  many  stories ;  notably 
in  the  class  "True  Bride,"  already  mentioned. 

A  Sicilian  story  (Pitre,  No.  13)  will  best  illustrate  this 
class.     It  is  entitled  : 


72  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

XV.    SNOW-WHITE-FIRE-RED. 

There  was  once  a  king  and  queen  who  had  no  son,  and 
they  were  always  making  vows  to  obtain  one ;  and  they 
promised  that  if  they  had  a  son,  or  even  a  daughter,  they 
would  maintain  two  fountains  for  seven  years  :  one  running 
wine,  the  other  oil.  After  this  vow  the  queen  gave  birth  to 
a  handsome  boy. 

As  soon  as  the  child  was  born,  the  two  fountains  were 
erected,  and  everybody  went  and  took  oil  and  wine.  At 
the  end  of  seven  years  the  fountains  began  to  dry  up.  An 
ogress,  wishing  to  collect  the  drops  that  still  fell  from  the 
fountain,  went  there  with  a  sponge  and  pitcher.  She  sopped 
up  the  drops  with  the  sponge  and  then  squeezed  it  in  the 
pitcher.  After  she  had  worked  so  hard  to  fill  this  pitcher, 
the  little  son  of  the  king,  who  was  playing  ball,  from  caprice 
threw  a  ball  and  broke  the  pitcher.  When  the  old  woman 
saw  this,  she  said  :  "  Listen.  I  can  do  nothing  to  you,  for 
you  are  the  king's  son  ;  but  I  can  bestow  upon  you  an  im- 
precation :  May  you  be  unable  to  marry  until  you  find 
Snow-white-fire-red  ! "  The  cunning  child  took  a  piece  of 
paper  and  wrote  down  the  old  woman's  words,  put  it  away 
in  a  drawer,  and  said  nothing  about  it.  When  he  was 
eighteen  the  king  and  queen  wished  him  to  marry.  Then 
he  remembered  the  old  woman's  imprecation,  took  the  piece 
of  paper,  and  said :  "  Ah  !  if  I  do  not  find  Snow-white-fire- 
red  I  cannot  marry  ! "  When  it  seemed  fit,  he  took  leave 
of  his  father  and  mother,  and  began  his  journey  entirely 
alone.  Months  passed  without  ,  meeting  any  one.  One 
evening,  night  overtook  him,  tired  and  discouraged,  in  a 
plain  in  the  midst  of  which  was  a  large  house. 

At  daybreak  he  saw  an  ogress  coming,  frightfully  tall  and 
stout,  who  cried  :  "  Snow-white-fire-red,  lower  your  tresses 
for  me  to  climb  up  !  "  When  the  prince  heard  this  he  took 
heart,  and  said  :  "  There  she  is  ! "  Snow-white-fire-red  low- 
ered her  tresses,  which  seemed  never  to  end,  and  the  ogress 
climbed  up  by  them.  The  next  day  the  ogress  descended, 
and  when  the  prince  saw  her  depart,  he  came  from  under  the 


FAIRY  TALES.  73 

tree  where  he  had  concealed  himself,  and  cried :  "  Snow- 
white-fire-red,  lower  your  tresses  for  me  to  climb  up  !  "  She, 
believing  it  was  her  mother  (for  she  called  the  ogress 
mother),  lowered  her  tresses,  and  the  prince  climbed  boldly 
up.  When  he  was  up,  he  said  :  "  Ah  !  my  dear  little  sister, 
how  I  have  labored  to  find  you  ! "  And  he  told  her  of  the 
old  woman's  imprecation  when  he  was  seven  years  old. 

She  gave  him  some  refreshments,  and  then  said  :  "You 
see,  if  the  ogress  returns  and  finds  you  here,  she  will  de- 
vour you.  Hide  yourself."  The  ogress  returned,  and  the 
prince  concealed  himself. 

After  the  ogress  had  eaten,  her  daughter  gave  her  wine 
to  drink,  and  made  her  drunk.  Then  she  said :  "  My 
mother,  what  must  I  do  to  get  away  from  here  ?  Not  that 
I  want  to  go,  for  I  wish  to  stay  with  you  ;  but  I  want  to 
know  just  out  of  curiosity.  Tell  me  !  "  "  What  you  must 
do  to  get  away  from  here  !  "  said  the  ogress.  "  You  must 
enchant  everything  that  there  is  here,  so  that  I  shall  lose 
time.  I  shall  call,  and  instead  of  you,  the  chair,  the  cup- 
board, the  chest  of  drawers,  will  answer  for  you.  When 
you  do  not  appear,  I  will  ascend.  You  must  take  the  seven 
balls  of  yarn  that  I  have  laid  away.  When  I  come  and  do 
not  find  you,  I  shall  pursue  you  ;  when  you  see  yourself 
pursued,  throw  down  the  first  ball,  and  then  the  others.  I 
shall  always  overtake  you  until  you  throw  down  the  last 
ball." 

Her  daughter  heard  all  that  she  said,  and  remembered  it. 
The  next  day  the  ogress  went  out,  and  Snow-white-fire-red 
and  the  prince  did  what  they  had  to  do.  They  went  about 
the  whole  house,  saying  :  "  Table,  you  answer  if  my  mother 
comes  ;  chairs,  answer  if  my  mother  comes  ;  chest  of  draw- 
ers, answer  if  my  mother  comes  ; "  and  so  she  enchanted 
the  whole  house.  Then  she  and  the  prince  departed  in 
such  a  hurry  that  they  seemed  to  fly.  When  the  ogress  re- 
turned, she  called  :  "  Snow-white-fire-red,  let  down  your 
tresses  that  I  may  climb  up ! "  The  table  answered : 
"  Come,  come,  mother  !  "  She  waited  a  while,  and  when  no 
one  appeared  to  draw  her  up,  she  called  again :   "  Snow- 


74  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

white-fire-red,  lower  your  tresses  for  me  to  climb  up !  " 
The  chair  answered  :  "  Come,  come,  mother  ! "  She  waited 
a  while,  but  no  one  appeared ;  then  she  called  again,  and  the 
chest  of  drawers  replied :  "  Come,  come,  mother  !  "  Mean- 
while the  lovers  were  fleeing.  When  there  was  nothing 
left  to  answer,  the  ogress  cried  out :  "  Treason  !  treason  !  " 
Then  she  got  a  ladder  and  climbed  up.  When  she  saw  that 
her  daughter  and  the  balls  of  yarn  were  gone,  she  cried  ; 
"Ah,  wretch!  I  will  drink  your  blood!"  Then  she  has- 
tened after  the  fugitives,  following  their  scent.  They  saw 
her  afar  off,  and  when  she  saw  them,  she  cried  :  "  Snow- 
white-fire-red,  turn  around  so  that  I  can  see  you."  (If  she 
had  turned  around  she  would  have  been  enchanted.) 

When  the  ogress  had  nearly  overtaken  them,  Snow- white- 
fire-red  threw  down  the  first  ball,  and  suddenly  there  arose 
a  lofty  mountain.  The  ogress  was  not  disturbed ;  she 
climbed  and  climbed  until  she  almost  overtook  the  two 
again.  Then  Snow-white-fire-red,  seeing  her  near  at  hand, 
threw  down  the  second  ball,  and  there  suddenly  appeared  a 
plain  covered  with  razors  and  knives.  The  ogress,  all  cut 
and  torn,  followed  after  the  lovers,  dripping  with  blood. 

When  Snow-white-fire-red  saw  her  near  again,  she  threw 
down  the  third  ball,  and  there  arose  a  terrible  river.  The 
ogress  threw  herself  into  the  river  and  continued  her  pur- 
suit, although  she  was  half  dead.  Then  another  ball,  and 
there  appeared  a  fountain  of  vipers,  and  many  other  things. 
At  last,  dying  and  worn  out,  the  ogress  stopped  and  cursed 
Snow-white-fire-red,  saying:  "The  first  kiss  that  the  queen 
gives  her  son,  may  the  prince  forget  you  ! "  Then  the 
ogress  could  stand  it  no  longer,  and  died  in  great  anguish. 

The  lovers  continued  their  journey,  and  came  to  a  town 
near  where  the  prince  lived.  He  said  to  Snow- white-fire- 
red  :  "  You  remain  here,  for  you  are  not  provided  with 
proper  clothes,  and  I  will  go  and  get  what  you  need,  and 
then  you  can  appear  before  my  father  and  mother."  She 
consented,  and  remained. 

When  the  queen  beheld  her  son,  she  threw  herself  on 
him  to  kiss  him.     "  Mother,"  said  he,  "  I  have  made  a  vow 


FAIRY  TALES.  J$ 

not  to  allow  myself  to  be  kissed."  The  poor  mother  was 
petrified.  At  night,  while  he  was  asleep,  his  mother,  who 
was  dying  to  kiss  him,  went  and  did  so.  From  that  mo- 
ment he  forgot  all  about  Snow-white-fire-red. 

Let  us  leave  the  prince  with  his  mother,  and  return  to 
the  poor  girl,  who  was  left  in  the  street  without  knowing 
where  she  was.  An  old  woman  met  her,  and  saw  the  poor 
girl,  as  beautiful  as  the  sun,  weeping.  "  What  is  the  mat- 
ter, my  daughter  ?  "  "  I  do  not  know  how  I  came  here !  " 
"  My  daughter,  do  not  despair  ;  come  with  me."  And  she 
took  her  to  her  house.  The  young  girl  was  deft  with  her 
hands,  and  could  work  enchantment.  She  made  things, 
and  the  old  woman  sold  them,  and  so  they  both  lived.  One 
day  the  maiden  said  to  the  old  woman  that  she  wanted  two 
bits  of  old  cloth  from  the  palace  for  some  work  she  had  to 
do.  The  old  woman  went  to  the  palace,  and  began  to  ask 
for  the  bits,  and  said  so  much  that  at  last  she  obtained 
them.  Now  the  old  woman  had  two  doves,  a  male  and  a 
female,  and  with  these  bits  of  cloth  Snow-white-fire-red 
dressed  the  doves  so  prettily  that  all  who  saw  them  mar- 
velled. The  young  girl  took  these  doves,  and  whispered  in 
their  ears  :  "  You  are  the  prince,  and  you  are  Snow-white- 
fire-red.  The  king  is  at  the  table,  eating ;  fly  and  relate 
all  that  you  have  undergone." 

While  the  king,  queen,  prince,  and  many  others  were  at 
the  table,  the  beautiful  doves  flew  in  and  alighted  on  the 
table.  "  How  beautiful  you  are  !  "  And  all  were  greatly 
pleased.  Then  the  dove  which  represented  Snow-white- 
fire-red  began  :  "  Do  you  remember  when  you  were  young 
how  your  father  promised  a  fountain  of  oil  and  one  of  wine 
for  your  birth  ? "  The  other  dove  answered  :  "  Yes,  I  re- 
member." "Do  you  remember  the  old  woman  whose 
pitcher  of  oil  you  broke  ?  do  you  remember  ? "  "  Yes,  I 
remember."  "  Do  you  remember  the  imprecation  she  pro- 
nounced on  you,  —  that  you  could  not  marry  until  you 
found  Snow-white-fire-red  ?  "  "  I  remember,"  replied  the 
other  dove.  In  short,  the  first  dove  recalled  all  that  had 
passed,  and  finally  said :  "  Do  you  remember  how  you  had 


?6  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

the  ogress  at  your  heels,  and  how  she  cursed  you,  saying  that 
at  your  mother's  .first  kiss  you  must  forget  Snow-white- 
fire-red  ? "  When  the  dove  came  to  the  kiss,  the  prince 
remembered  everything,  and  the  king  and  queen  were  as- 
tounded at  hearing  the  doves  speak. 

When  they  had  ended  their  discourse,  the  doves  made 
a  low  bow  and  flew  away.  The  prince  cried  :  "  Ho,  there  ! 
ho,  there !  see  where  those  doves  go  !  see  where  they  go  !  " 
The  servants  looked  and  saw  the  doves  alight  on  a  country 
house.  The  prince  hastened  and  entered  it,  and  found 
Snow-white-fire-red.  When  he  saw  her  he  threw  his  arms 
about  her  neck,  exclaiming :  "  Ah  !  my  sister,  how  much 
you  have  suffered  for  me  !  "  Straightway  they  dressed  her 
beautifully  and  conducted  her  to  the  palace.  When  the 
queen  saw  her  there,  she  said  :  "  What  a  beauty !  "  Things 
were  soon  settled  and  the  lovers  were  married.25 

As  we  have  remarked  above,  this  story  is  often  found 
incomplete,  the  ending —  "forgetfulness  of  bride  "  —  being 
wanting. 

Several  of  these  versions  are  from  Milan  {Nov.  fior.  pp. 
411,  415,  417).  In  the  first,  "  The  King  of  the  Sun,"  a  trait 
occurs  that  is  of  some  interest.  The  hero  plays  billiards 
with  the  King  of  the  Sun  and  wins  his  daughter.  He  goes 
in  search  of  his  bride,  and  at  last  finds  an  old  man  who  tells 
him  where  the  King  of  the  Sun  lives,  and  adds  :"Ina  wood 
near  by  is  a  pond  where,  in  the  afternoon,  the  king's  three 
daughters  bathe.  Go  and  carry  away  their  clothes  ;  and 
when  they  come  and  ask  for  them  give  them  back  on  condi- 
tion that  they  will  take  you  to  their  father."  The  hero  does 
as  he  is  told,  is  taken  to  the  king,  and  obliged  to  choose  his 
bride  from  among  the  three,  with  his  eyes  blindfolded. 
The  remainder  of  the  story  consists  of  the  usual  flight, 
with  the  transformations  of  the  lovers.  The  incident  of 
the  maidens  who  bathe,  and  whose  clothes  the  hero  steals, 
is  clearly  an  example  of  the  Swan-maiden  myth,  and  occurs 
in  a  few  other  Italian  tales.  In  a  story  from  the  North  of 
Italy  (Monferrato,  Comparetti,  No.  50),  "  The  Isle  of  Hap- 


FAIRY  TALES.  J1/ 

piness,"  a  poor  boy  goes  to  seek  his  fortune.  He  encoun- 
ters an  old  man  who  tells  him  that  fortune  appears  but  once 
in  a  hundred  years,  and  if  not  taken  then,  never  is.  He 
adds  that  this  is  the  very  time  for  fortune  to  appear  —  that 
day  or  the  next  —  and  advises  the  youth  to  hide  himself  in  a 
wood  near  the  bank  of  a  stream,  and  when  three  beautiful 
girls  come  and  bathe,  to  carry  away  the  clothes  of  the  mid- 
dle one.  He  does  -so,  and  compels  the  owner  (who  is  none 
other  than  Fortune)  to  marry  him.  By  his  mother's  fault 
he  loses  his  bride,  as  in  the  Cupid  and  Psyche  stories,  and 
is  obliged  to  go  in  search  of  her  to  the  Isle  of  Happiness. 
The  same  incident  occurs  in  several  Sicilian  stories.  In 
one  (Pitre,  No.  50,  "  Give  me  the  Veil !  ")  the  hero,  a  poor 
youth,  goes  in  search  of  his  fortune  as  in  the  last  story,  and 
meets  an  old  woman  who  tells  him  to  go  to  a  certain  fountain, 
where  twelve  doves  will  come  to  drink  and  become  twelve 
maidens  "  as  beautiful  as  the  sun,  with  veils  over  their  faces," 
and  advises  the  youth  to  seize  the  veil  of  the  most  beautiful 
girl  and  keep  it ;  for  if  she  obtains  it  she  will  become  a  dove 
again.  The  youth  does  as  he  is  commanded,  and  takes  his 
wife  home,  giving  the  veil  to  his  mother  to  keep  for  him. 
She  gives  it  to  the  wife,  who  becomes  a  dove  again,  and  dis- 
appears. The  same  thing  happens  twice  ;  the  third  time 
the  veil  is  burned,  and  the  wife,  who  turns  out  to  be  the  en- 
chanted daughter  of  the  king  of  Spain,  remains  with  her 
husband.26 

There  yet  remains  a  large  and  interesting  class  of  stories 
to  be  examined.  The  class  may  conveniently  be  termed 
"  Bluebeard,"  although,  as  we  shall  see,  there  are  three  ver- 
sions of  this  story,  to  only  one  of  which  the  above  name 
properly  belongs.  These  three  versions  are  well  repre- 
sented by  the  three  Grimm  stories  of  "  The  Feather  Bird  " 
(No.  46),  "  The  Robber  Bridegroom  "  (No.  40),  and  "  The 
Wood-cutter's  Child  (No.  3).  In  the  first  version,  which  is, 
properly  speaking,  the  Bluebeard  story,  two  sisters  are  mar- 
ried in  turn  and  killed  by  their  husband,  because  they  open 
the  forbidden  chamber.  The  youngest  sister,  although 
she  opens  the  forbidden  door,  manages  to  escape  and  de- 


?8  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

liver  her  sisters,  whom  she  restores  to  life.  In  the  second 
version  a  robber  marries  several  sisters,  whom  he  kills  for 
disobeying  his  commands  (the  trait  of  forbidden  chamber  is 
usually  wanting)  ;  the  youngest  sister  again  manages  to 
escape  and  restores  her  dead  sisters  to  life.  Generally  in 
this  version  the  husband  makes  a  desperate  effort  to  be  re- 
venged on  the  sister  who  has  escaped  from  him,  but  fails  in 
this  also.  In  the  third  version  a  young  girl  is  under  the 
guardianship  of  some  supernatural  being,  who  forbids  her 
to  open  a  certain  door.  The  child  disobeys,  denies  her  fault, 
and  is  sent  away  in  disgrace  ;  she  afterward  marries  and 
her  children  are  taken  from  her  one  by  one  until  she  con- 
fesses her  fault,  or,  as  is  the  case  in  an  Italian  version,  per- 
sists in  her  denial  to  the  very  end.  We  shall  examine  these 
three  versions  separately,  and  first  give  an  example  of  the 
first,  or  Bluebeard,  class.  It  is  from  Venice  (Widter-Wolf, 
No.  1 1,  jfakrb.  VII.  148),  and  is  entitled : 

XVI.   HOW  THE   DEVIL   MARRIED   THREE   SISTERS. 

Once  upon  a  time  the  Devil  was  seized  with  a  desire  to 
marry.  He  therefore  left  hell,  took  the  form  of  a  hand- 
some young  man,  and  built  a  fine  large  house.  When  it 
was  completed  and  furnished  in  the  most  fashionable  style, 
he  introduced  himself  to  a  family  where  there  were  three 
pretty  daughters,  and  paid  his  addresses  to  the  eldest  of 
them.  The  handsome  man  pleased  the  maiden,  her  parents 
were  glad  to  see  a  daughter  so  well  provided  for,  and  it  was 
not  long  before  the  wedding  was  celebrated. 

When  he  had  taken  his  bride  home,  he  presented  her  with 
a  very  tastefully  arranged  bouquet,  led  her  through  all  the 
rooms  of  the  house,  and  finally  to  a  closed  door.  "The 
whole  house  is  at  your  disposal,"  said  he,  "  only  I  must  re- 
quest one  thing  of  you ;  that  is,  that  you  do  not  on  any  ac- 
count open  this  door." 

Of  course  the  young  wife  promised  faithfully ;  but  equally, 
of  course,  she  could  scarcely  wait  for  the  moment  to  come 
when  she  might  break  her  promise.     When  the  Devil  had 


FAIRY  TALES.  ?g 

left  the  house  the  next  morning,  under  pretence  of  going 
hunting,  she  ran  hastily  to  the  forbidden  door,  opened  it, 
and  saw  a  terrible  abyss  full  of  fire  that  shot  up  towards 
her,  and  singed  the  flowers  on  her  bosom.  When  her  hus- 
band came  home  and  asked  her  whether  she  had  kept  her 
promise,  she  unhesitatingly  said  "Yes  ;"  but  he  saw  by  the 
flowers  that  she  was  telling  a  lie,  and  said :  "  Now  I  will 
not  put  your  curiosity  to  the  test  any  longer.  Come  with 
me.  I  will  show  you  myself  what  is  behind  the  door." 
Thereupon  he  led  her  to  the  door,  opened  it,  gave  her  such 
a  push  that  she  fell  down  into  hell,  and  shut  the  door 
again. 

A  few  months  after  he  wooed  the  next  sister  for  his  wife, 
and  won  her ;  but  with  her  everything  that  had  happened 
with  the  first  wife  was  exactly  repeated. 

Finally  he  courted  the  third  sister.  She  was  a  prudent 
maiden,  and  said  to  herself :  "  He  has  certainly  murdered 
my  two  sisters ;  but  then  it  is  a  splendid  match  for  me,  so  I 
will  try  and  see  whether  I  cannot  be  more  fortunate  than 
they."  And  accordingly  she  consented.  After  the  wedding 
the  bridegroom  gave  her  a  beautiful  bouquet,  but  forbade 
her,  also,  to  open  the  door  which  he  pointed  out. 

Not  a  whit  less  curious  than  her  sisters,  she,  too,  opened 
the  forbidden  door  when  the  Devil  had  gone  hunting,  but 
she  had  previously  put  her  flowers  in  water.  Then  she 
saw  behind  the  door  the  fatal  abyss  and  her  sisters  therein. 
"Ah  !  "  she  exclaimed,  "poor  creature  that  I  am  ;  I  thought 
I  had  married  an  ordinary  man,  and  instead  of  that  he  is 
the  Devil !  How  can  I  get  away  from  him  ? "  She  carefully 
pulled  her  two  sisters  out  of  hell  and  hid  them.  When 
the  Devil  came  home  he  immediately  looked  at  the  bou- 
quet, which  she  again  wore  on  her  bosom,  and  when  he 
found  the  flowers  so  fresh  he  asked  no  questions  ;  but  reas- 
sured as  to  his  secret,  he  now,  for  the  first  time,  really  loved 
her. 

After  a  few  days  she  asked  him  if  he  would  carry  three 
chests  for  her  to  her  parents'  house,  without  putting  them 
down  or  resting  on  the  way.     "But,"  she  added,  "you  must 


80  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

keep  your  word,  for  I  shall  be  watching  you."  The  Devil 
promised  to  do  exactly  as  she  wished.  So  the  next  morn- 
ing she  put  one  of  her  sisters  in  a  chest,  and  laid  it  on  her 
husband's  shoulders.  The  Devil,  who  is  very  strong,  but 
also  very  lazy  and  unaccustomed  to  work,  soon  got  tired 
of  carrying  the  heavy  chest,  and  wanted  to  rest  before  he 
was  out  of  the  street  on  which  he  lived  ;  but  his  wife  called 
out  to  him  :  "  Don't  put  it  down  ;  I  see  you  !  "  The  Devil 
went  reluctantly  on  with  the  chest  until  he  had  turned  the 
corner,  and  then  said  to  himself :  "  She  cannot  see  me 
here ;  I  will  rest  a  little."  But  scarcely  had  he  begun  to 
put  the  chest  down  when  the  sister  inside  cried  out : 
"  Don't  put  it  down  ;  I  see  you  still !  "  Cursing,  he  dragged 
the  chest  on  into  another  street,  and  was  going  to  lay  it 
down  on  a  doorstep,  but  he  again  heard  the  voice  :  "  Don't 
lay  it  down,  you  rascal ;  I  see  you  still !  "  "  What  kind  of 
eyes  must  my  wife  have,"  he  thought,  "  to  see  around  cor- 
ners as  well  as  straight  ahead,  and  through  walls  as  if  they 
were  made  of  glass ! "  and  thus  thinking  he  arrived,  all  in 
a  perspiration  and  quite  tired  out,  at  the  house  of  his 
mother-in-law,  to  whom  he  hastily  delivered  the  chest,  and 
then  hurried  home  to  strengthen  himself  with  a  good  break- 
fast. 

The  same  thing  was  repeated  the  next  day  with  the  sec- 
ond chest.  On  the  third  day  she  herself  was  to  be  taken 
home  in  the  chest.  She  therefore  prepared  a  figure  which 
she  dressed  in  her  own  clothes,  and  placed  on  the  balcony, 
under  the  pretext  of  being  able  to  watch  him  better ;  slipped 
quickly  into  the  chest,  and  had  the  maid  put  it  on  the 
Devil's  back.  "The  deuce!"  said  he;  "this  chest  is  a 
great  deal  heavier  than  the  others  ;  and  to-day,  when  she  is 
sitting  on  the  balcony,  I  shall  have  so  much  the  less  chance 
to  rest."  So  by  dint  of  the  greatest  exertions  he  carried  it, 
without  stopping,  to  his  mother-in-law,  and  then  hastened 
home  to  breakfast,  scolding,  and  with  his  back  almost 
broken.  But  quite  contrary  to  custom,  his  wife  did  not 
come  out  to  meet  him,  and  there  was  no  breakfast  ready. 
"  Margerita,  where  are  you  ? "  he  cried ;  but  received  no 


FAIRY  TALES.  8 1 

answer.  As  he  was  running  through  the  corridors  he  at 
length  looked  out  of  a  window,  and  saw  the  figure  on  the 
balcony.  "  Margerita,  have  you  gone  to  sleep  ?  Come 
down.  I  am  as  tired  as  a  dog,  and  as  hungry  as  a  wolf." 
But  there  was  no  reply.  "  If  you  do  not  come  down  in- 
stantly I  will  go  up  and  bring  you  down,"  he  cried,  angrily ; 
but  Margerita  did  not  stir.  Enraged,  he  hastened  up  to 
the  balcony,  and  gave  her  such  a  box  on  the  ear  that  her 
head  flew  off,  and  he  saw  that  the  head  was  nothing  but  a 
milliner's  form,  and  the  body,  a  bundle  of  rags.  Raging,  he 
rushed  down  and  rummaged  through  the  whole  house,  but 
in  vain  ;  he  found  only  his  wife's  empty  jewel-box.  "  Ha !  " 
he  cried ;  "  she  has  been  stolen  from  me,  and  her  jewels, 
too ! "  and  he  immediately  ran  to  inform  her  parents  of  the 
misfortune.  But  when  he  came  near  the  house,  to  his 
great  surprise  he  saw  on  the  balcony  above  the  door  all 
three  sisters,  his  wives,  who  were  looking  down  on  him 
with  scornful  laughter. 

Three  wives  at  once  terrified  the  Devil  so  much  that  he 
took  his  flight  with  all  possible  speed. 

Since  that  time  he  has  lost  his  taste  for  marrying.27 

We  have  already  mentioned,  in  the  class  of  "  Bride  Won 
by  Solving  Riddle,"  the  story  in  Gonzenbach  of  "The  Rob- 
ber who  had  a  Witch's  Head."  In  this  story,  after  the 
robber  has  married  the  first  princess,  he  takes  her  home, 
and  learns  from  the  witch's  head,  which  hangs  over  the 
window  in  a  basket,  what  his  wife  says  of  him  in  his  ab- 
sence. The  counterpart  of  the  witch's  head  is  found  in 
several  very  curious  Italian  stories.  In  these  a  magician  is 
substituted  for  the  robber,  and  marries,  in  the  same  way, 
several  sisters.  In  the  version  in  Gonzenbach,  No.  23  ("  The 
Story  of  Ohime"),  Ohime,  the  magician,  leaves  his  wife  for 
a  few  days,  and  before  he  goes  gives  her  a  human  bone, 
telling  her  she  must  eat  it  before  his  return.  The  wife 
throws  the  bone  away ;  but  when  the  magician  returns  he 
calls  out:  "Bone,  where  are  you  ?"  "Here  I  am."  "Come 
here,  then."  Then  the  bone  came,  and  the  magician  mur- 
6 


82  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

dered  his  wife  because  she  had  not  done  her  duty.  The 
second  sister  is  married  and  killed  in  the  same  way.  Then 
the  youngest  becomes  the  magician's  bride.  In  her  per- 
plexity and  grief  at  her  husband's  command  to  eat  a  human 
arm  during  his  absence,  she  invokes  her  mother's  spirit, 
which  tells  her  to  burn  the  arm  to  a  coal,  powder  it,  and 
bind  it  about  her  body.  When  the  magician  returns  and 
asks  the  arm  where  it  is,  it  replies:  "In  Maruzza's  body." 
Then  her  husband  trusted  her,  and  treated  her  kindly, 
showing  her,  among  other  things,  a  closet  containing  flasks 
of  salve  which  restored  the  dead  to  life.  He  forbade  her, 
however,  to  open  a  certain  door.  Maruzza  could  not  re- 
strain her  curiosity,  and  the  first  opportunity  she  had  she 
opened  the  door,  and  found  in  the  room  a  handsome  young 
prince  murdered.  She  restored  him  to  life,  heard  his  story, 
and  then  killed  him  again,  so  that  her  husband  would  not 
notice  it.  Then  she  extracted  from  her  husband  the  secret 
of  his  life:  "I  cannot  be  killed,  but  if  any  one  sticks  a 
branch  of  this  herb  in  my  ears  I  shall  fall  asleep,  and  not 
wake  up  again."  Maruzza,  of  course,  throws  her  husband, 
as  soon  as  possible,  into  this  magic  sleep,  restores  the 
prince,  flies  with  him,  and  marries  him. 

Some  years  after,  the  branch  in  the  magician's  ears  with- 
ered and  fell  out,  and  he  awakened.  Then  he  desired  to  be 
revenged,  and  travelled  about  until  he  found  where  his  wife 
lived.  Then  he  had  a  silver  statue  made  in  which  he  could 
conceal  himself,  and  in  which  he  placed  some  musical  in- 
struments. He  shut  himself  up  in  it,  and  had  himself  and 
the  statue  taken  to  the  palace  where  Maruzza  and  her  hus- 
band lived.  In  the  night,  when  all  were  asleep,  the  magi- 
cian came  out  of  the  statue,  carried  Maruzza  to  the  kitchen, 
kindled  a  fire,  and  put  on  some  oil  to  boil,  into  which  he 
intended  to  throw  poor  Maruzza.  But  just  as  he  was  about 
to  do  it,  the  flask  which  he  had  laid  on  the  king's  bed,  and 
which  had  thrown  him  into  a  magic  sleep,  rolled  off,  and 
the  king  awoke,  heard  Maruzza's  cries,  saved  her,  and 
threw  the  magician  into  the  boiling  oil.  In  spite  of  his 
assurances  he  seems  to  have  been  very  thoroughly  killed.28 


FAIRY  TALES.  83 

A  Florentine  story  {Nov.  fior.  p.  290),  called  "The  Ba- 
ker's Three  Daughters,"  is  a  combination  of  the  Bluebeard 
and  Robber  Bridegroom  stories.  The  husband  forbids  his 
wife  to  open  a  certain  door  with  a  gold  key,  saying :  "You 
cannot  deceive  me  ;  the  little  dog  will  tell  me  ;  and,  besides, 
I  will  leave  you  a  bouquet  of  flowers,  which  you  must  give 
me  on  my  return,  and  which  will  wither  if  you  enter  that 
room."  The  two  sisters  yield  to  their  curiosity,  and  are 
killed.  The  third  sister  kills  the  treacherous  little  dog,  de- 
livers the  prince,  as  in  the  last  story,  flies  with  him,  and 
the  story  ends  much  as  the  last  does.  In  a  Milanese  ver- 
sion of  this  story,  with  the  same  title  (Nov.  fior.  p.  298), 
the  robber  bridegroom  takes  his  wife  home,  and  informs 
her  that  it  is  her  duty  to  watch  at  night,  and  open  the 
door  to  the  robbers  when  they  return.  The  poor  wife  falls 
asleep,  and  is  murdered.  So  with  the  second  sister.  The 
third  remains  awake,  rescues  the  prince,  and  flies  with  him. 
The  rest  of  the  story  is  as  above. 

Of  the  third  version  of  the  Bluebeard  story  there  are  but 
two  Italian  examples :  one  from  Sicily  (Gonz.  No.  20),  and 
one  from  Pisa  (Comparetti,  No.  38).  The  former  is  entitled 
"The  Godchild  of  St.  Francis  of  Paula,"  and  is,  briefly,  as 
follows  :  A  queen,  through  the  intercession  of  St.  Francis 
of  Paula,  has  a  girl,  whom  she  names  Pauline,  from  the 
saint.  The  saint  is  in  the  habit  of  meeting  the  child  on 
her  way  to  school,  and  giving  her  candy.  One  day  the 
saint  tells  her  to  ask  her  mother  whether  it  is  best  to  suffer 
in  youth  or  old  age.  The  mother  replies  that  it  is  better 
to  suffer  in  youth.  Thereupon  the  saint  carries  away  Paul- 
ine, and  shuts  her  up  in  a  tower,  climbing  up  and  down  by 
her  tresses,  as  in  other  stories  we  have  already  mentioned. 
In  the  tower  the  saint  instructed  Pauline  in  all  that  be- 
longed to  her  rank.  One  day  a  king  climbs  up  by  the  hair, 
and  persuades  Pauline  to  fly  with  him.  She  consents  and 
becomes  his  bride.  When  her  first  child  was  born  St.  Fran- 
cis came  and  took  it  away,  rubbed  the  mother's  mouth 
with  blood,  and  deprived  her  of  speech.  Three  times  this 
happened,  and  then  the  queen  was  repudiated  and  confined 


84  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

in  a  remote  room,  where  she  spent  her  time  in  praying  to 
St.  Francis. 

Meanwhile  the  queen-mother  arranged  another  marriage 
for  her  son ;  but  during  the  banquet  the  saint  brought  Paul- 
ine royal  robes,  and  restored  her  three  children  to  her. 
Then  he  led  all  four  to  the  banquet-hall,  and  the  happy 
family  lived  thereafter  in  peace  and  happpines. 

The  "forbidden  chamber  "is  omitted  in  the  above  ver- 
sion, but  is  found  in  the  Pisan  story,  "  The  Woodman." 
The  main  idea  of  the  story,  however,  is  curiously  distorted. 
A  woodman  had  three  daughters  whom  he  cannot  support. 
One  day  a  lady  met  him  in  the  wood,  and  offered  to  take 
one  of  his  daughters  for  a  companion,  giving  him  a  purse 
of  money,  and  assuring  him  that  he  would  always  find 
enough  wood.  The  lady  took  her  home,  and  told  her  she 
must  not  open  a  certain  door  during  her  absence.  The  girl 
did  so,  however,  and  saw  her  mistress  in  a  bath,  with  two 
damsels  reading  a  book.  She  closed  the  door  at  once  ;  but 
when  the  mistress  returned  and  asked  her  whether  she  had 
disobeyed,  and  what  she  had  seen,  she  confessed  her  fault, 
and  told  what  she  saw.  Then  the  lady  cut  her  head  off, 
hung  it  by  the  hair  to  a  beam,  and  buried  the  body. 

The  same  thing  happened  to  the  second  sister,  who 
opened  the  door,  and  saw  the  lady  sitting  at  a  table  with 
gentlemen.  The  lady  killed  her,  too,  and  then  took  the 
third  sister,  who,  in  spite  of  having  seen  her  two  sisters' 
heads,  could  not  control  her  curiosity,  and  opened  the  door. 
She  saw  her  mistress  reclining  in  a  beautiful  bed.  In  the 
evening  the  lady  returned  and  asked  her  what  she  had 
seen;  but  she  answered  :  "I  have  seen  nothing."  The  lady 
could  extort  no  other  answer  from  her,  and  finally  clothed 
her  in  her  peasant's  dress,  and  took  her  back  to  the  wood 
and  left  her. 

The  king  of  the  neighboring  city  happened  to  pass  by, 
and  fell  in  love  with  her,  and  married  her.  When  her  first 
child  was  born  the  lady  appeared  at  her  bedside,  and  said : 
"  Now  it  is  time  to  tell  me  what  you  saw."  "  I  saw  noth- 
ing," replied  the  young  queen.     Then  the  lady  carried  away 


FAIRY  TALES.  85 

the  child,  having  first  rubbed  the  mother's  mouth  with 
blood.  This  happened  a  second  time,  and  then  the  king 
put  her  away,  and  prepared  to  marry  again.  The  first  wife 
was  invited  to  the  wedding  feast.  While  at  the  table  the 
lady  appeared  under  it,  and  pulled  the  first  wife's  dress,  and 
said  :  "  Will  you  tell  what  you  saw  ? "  The  reply  was  twice  : 
"Nothing."  Then  the  queen  fainted.  At  that  momenta 
carriage  drove  up  to  the  palace  with  a  great  lady  in  it,  who 
asked  to  see  the  king.  She  told  him  that  it  was  she  who 
had  carried  away  his  children,  and  added  that  from  her 
childhood  she  had  been  subjected  to  an  enchantment  that 
was  to  end  when  she  found  a  person  who  should  say  that 
she  had  seen  nothing  in  that  room.  She  then  brought 
back  the  children,  and  all  lived  together  in  peace  and  joy.29 
One  of  the  most  beautiful  and  touching  of  all  fairy  tales 
is  the  one  known  to  the  readers  of  Grimm's  collection  by 
the  title  of  "  Faithful  John,"  and  which  has  such  a  charm- 
ing parallel  in  the  story  of  "  Rama  and  Luxman,"  in  Miss 
Frere's  "  Old  Deccan  Days."  There  are  seven  Italian  ver- 
sions of  this  interesting  story,  which  we  shall  mention 
briefly,  giving  first  the  shortest  entire,  as  a  point  of  depart- 
ure. It  is  from  the  North  of  Italy  (Comparetti,  Monfer- 
rato,  No.  29),  and  is  called  : 

XVII.    IN   LOVE   WITH   A   STATUE. 

There  was  once  a  king  who  had  two  sons.  The  eldest 
did  not  wish  to  marry,  and  the  youngest,  although  he  went 
about  everywhere,  found  no  lady  to  his  taste.  Now  it  hap- 
pened that  he  once  went  to  a  certain  city,  and  there  saw  a 
statue  with  which  he  fell  in  love.  He  bought  it,  had  it  car- 
ried to  his  room,  and  every  day  embraced  and  kissed  it. 
One  day  his  father  became  aware  of  this,  and  said  to  him  : 
"  What  are  you  doing  ?  If  you  want  a  wife,  take  one  of 
flesh  and  bones,  and  not  one  of  marble."  He  answered  that 
he  would  take  one  exactly  like  the  statue,  or  none  at  all. 
His  older  brother,  who  at  this  time  had  nothing  to  do,  went 
out  into  the  world  to  seek  her.     On  his  way  he  saw  in  a 


86  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

city  a  man  who  had  a  mouse  which  danced  so  that  it  seemed 
like  a  human  being.  He  said  to  himself :  "  I  will  take  it 
home  to  my  brother  to  amuse  himself  with."  He  continued 
his  journey,  and,  arrived  in  a  more  distant  town,  where  he 
found  a  bird  that  sang  like  an  angel,  and  bought  that,  too, 
for  his  brother.  He  was  on  the  point  of  returning  home, 
and  was  passing  through  a  street,  when  he  saw  a  beggar 
knocking  at  a  door.  A  very  beautiful  girl  appeared  at  the 
window,  who  resembled  in  every  respect  the  prince's  statue, 
and  suddenly  withdrew.  Then  he  told  the  beggar  to  ask 
alms  again ;  but  the  beggar  refused,  because  he  feared 
that  the  magician,  who  was  then  absent,  would  return  home 
and  eat  him  up.  But  the  prince  gave  him  so  much  money 
and  other  things  that  he  knocked  again,  and  the  young  girl 
appeared  again,  and  suddenly  withdrew.  Then  the  prince 
went  through  the  streets,  saying  that  he  mended  and  sold 
looking-glasses.  The  servant  of  the  young  girl,  who  heard 
him,  told  her  mistress  to  go  and  see  the  mirrors.  She 
went,  but  he  told  her  that  if  she  wanted  to  select  the  mir- 
rors she  would  have  to  go  on  board  his  ship.  When  she 
was  there,  he  carried  her  away,  and  she  wept  bitterly  and 
sighed,  so  that  he  would  let  her  return  home,  but  it  was 
like  speaking  to  the  wall. 

When  they  were  out  at  sea,  there  was  heard  the  voice  of 
a  large  black  bird,  saying  :  "  Ciriu,  ciriu!  what  a  handsome 
mouse  you  have  !  You  will  take  it  to  your  brother ;  you  will 
turn  his  head ;  and  if  you  tell  him  of  it,  you  will  become 
marble.  Ciriu,  ciriu  !  a  fine  bird  you  have  ;  you  will  take  it 
to  your  brother ;  you  will  turn  his  head  ;  and  if  you  tell  him, 
you  will  become  marble.  Ciriu,  ciriu  !  a  fine  lady  you  have  ; 
you  will  take  her  to  your  brother ;  you  will  turn  his  head  ; 
and  if  you  tell  him  of  it,  you  will  become  marble."  He  did 
not  know  how  he  could  tell  his  brother,  because  he  was  afraid 
of  becoming  marble.  He  landed,  and  took  the  mouse  to  his 
brother ;  and  when  he  had  seen  it  and  wanted  it,  the  elder 
brother  cut  off  its  head.  Then  he  showed  him  the  bird  that 
sang  like  an  angel,  and  his  brother  wanted  it ;  but  the  elder 
brother  again  cut  off  its  head.    Then  he  said :  "  I  have  some- 


FAIRY  TALES.  %J 

thing  handsomer,"  and  he  produced  the  beautiful  girl  who 
looked  like  the  statue.  And  as  the  brother  who  had  brought 
her  said  nothing,  the  other  feared  that  he  would  take  her 
away  from  him,  and  had  him  thrown  into  prison,  where  he  was 
a  long  time  ;  and  because  he  continued  to  keep  silence,  he 
was  condemned  to  death.  Three  days  before  he  was  to  die 
he  asked  his  brother  to  come  and  see  him,  and  he  consented, 
although  unwillingly.  Then  the  condemned  brother  said : 
"  A  large  black  bird  told  me  that  if  I  brought  you  back  the 
dancing  mouse,  and  spoke,  I  should  become  a  statue."  And 
saying  this,  he  became  a  statue  to  the  waist.  "  And  if, 
bringing  you  the  singing  bird,  I  spoke,  it  would  be  the 
same."  Then  he  became  a  statue  to  his  breast.  "And  if, 
bringing  you  the  lady,  I  spoke,  I  should  become  a  statue." 
Then  he  became  a  statue  all  over,  and  his  brother  began 
to  lament  in  despair,  and  tried  to  restore  him  to  life.  All 
kinds  of  physicians  came,  but  none  succeeded.  Finally 
there  came  one  who  said  that  he  was  capable  of  turning  the 
statue  into  a  man  provided  they  gave  him  what  he  needed. 
The  king  said  he  would  do  so,  and  the  physician  demanded 
the  blood  of  the  king's  two  children  ;  but  the  mother  would 
on  no  account  consent.  Then  the  king  gave  a  ball,  and 
while  his  wife  was  dancing  he  had  the  two  children  killed, 
and  bathed  with  their  blood  the  statue  of  his  brother,  and 
the  statue  straightway  became  a  man  and  went  to  the  ball. 
The  mother,  when  she  beheld  him,  suddenly  thought  of  her 
children.  She  ran  to  them  and  found  them  half  dead,  and 
fainted  away.  All  around  sought  to  console  and  encourage 
her  ;  but  when  she  opened  her  eyes  and  saw  the  physician, 
she  cried  :  "  Out  of  my  sight,  ugly  wretch  !  It  is  you  who 
have  caused  my  children  to  be  killed."  He  answered : 
"  Pardon  me,  my  lady,  I  have  done  no  harm.  Go  and  see 
whether  your  children  are  there ! "  She  ran  to  see,  and 
found  them  alive  and  making  a  great  noise.  Then  the 
physician  said  :  "  I  am  the  magician,  your  father,  whom  you 
forsook,  and  I  have  wished  to  show  you  what  it  is  to  love 
one's  children."  Then  they  made  peace,  and  remained 
happy  and  contented. 


88  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

In  the  Venetian  version  (Teza,  La  Trad,  dei  Sette  Sari, 
p.  26),  called  "  Mela  and  Buccia,"  from  the  names  of  the 
prince  and  his  friend,  while  the  two  friends  are  spending 
the  night  in  a  deserted  castle,  Buccia  hears  a  voice  fore- 
telling the  dangers  to  which  Mela  will  be  exposed.  His 
horse  will  throw  him  if  Buccia  does  not  kill  it ;  a  dragon  will 
devour  him  on  his  wedding  night  if  Buccia  does  not  kill  it ; 
and  finally,  the  queen's  pet  dog  will  mortally  wound  him  if 
Buccia  does  not  kill  it.  If,  however,  Buccia  reveals  what  he 
has  heard,  he  will  turn  to  stone.  Buccia  acts  accordingly, 
and  the  king  forgives  him  everything  but  killing  the  queen's 
pet  dog  ;  for  that  Buccia  is  condemned  to  be  hung.  Then 
he  relates  all,  and  gradually  turns  to  stone  from  his  feet  up. 
The  king,  queen,  and  Buccia's  mother  are  inconsolable  until 
they  are  informed  by  an  old  woman  that  the  blood  of  the 
little  prince  will  bring  the  statue  back  to  life.  The  faithful 
friend  is  by  that  means  restored,  and  the  child  also  saved. 
In  this  version  the  abduction  is  wanting,  and  the  last  dan- 
ger is  not  the  one  usually  threatened. 

In  a  version  from  Siena  (Gradi,  Vigilia,  p.  64),  one  of 
two  brothers  goes  in  search  of  the  "  Princess  with  Blonde 
Tresses."  He  also  buys  a  parrot  and  a  horse,  and  the  dan- 
gers are  :  he  who  touches  the  parrot  will  have  his  eyes  put 
out ;  he  who  mounts  the  horse  will  be  thrown  ;  he  who  mar- 
ries the  fair  one  will  be  devoured  by  a  dragon  ;  and  he  who 
reveals  these  dangers  will  become  stone.  The  remainder 
of  the  story  is  like  the  last  version. 

The  Florentine  version  (Nov.  fior.  p.  421)  is  mixed  up 
with  a  number  of  other  incidents.  The  dangers  from  which 
the  prince  is  saved  by  his  faithful  servant  are  :  poisoned 
apples,  poisoned  pastry,  and  a  lion  in  the  royal  chamber. 
The  servant  is  turned  to  stone  and  restored,  as  in  the  other 
versions. 

In  a  Mantuan  story  (Fiabe  mant,  No.  9),  the  dangers  are : 
parrot,  horse,  and  bride  ;  whoever  touches  these  will  be  de- 
voured by  a  dragon  ;  whoever  reveals  these  dangers  will 
become  stone.     The  conclusion  is  the  same  as  above. 

The  last  version  we  shall  mention  here  is  in  the  Pentam- 


FAIRY  TALES.  89 

erone  (IV.  9),  and  resembles  the  one  from  Monferrato. 
The  elder  brother,  who  goes  in  search  of  a  bride  for  his 
younger  brother,  buys  a  falcon  and  a  horse.  The  first  will 
pick  out  the  younger  brother's  eyes ;  the  horse  will  throw 
him,  and  finally  a  dragon  will  devour  him  on  his  wedding 
night.     The  remainder  of  the  story  is  as  usual.30 

We  shall  conclude  this  chapter  with  the  class  of  stories 
in  which  giants  are  outwitted  by  men.  The  simplest  form 
is  found  in  two  stories  which  are  interesting  examples  of 
the  survival  of  classic  myths.  Both  stories  are  from  Sicily, 
and  one  was  told  to  Pitre  by  a  girl  eight  years  old  (Pitre, 
No.  51).  It  is  entitled  "The  Little  Monk,"  and  is,  in  sub- 
stance, as  follows  :  There  were  once  two  monks  who  went 
begging  for  the  church  every  year.  One  was  large  and  the 
other  small.  They  lost  their  way  once  and  came  to  a  large 
cave,  in  which  was  a  monster  (lit.  animal,  armahi),  who 
was  building  a  fire.  The  two  monks,  however,  did  not  be- 
lieve it  was  a  monster,  but  said  :  "  Let  us  go  and  rest 
there."  They  entered,  and  saw  the  monster  killing  a  sheep 
and  roasting  it.     He  had  already  killed  and  cooked  twenty. 

"Eat !  "  said  the  monster  to  them.  "  We  don't  want  to 
eat ;  we  are  not  hungry."  "  Eat,  I  tell  you  !  "  After  they 
had  eaten  the  sheep,  they  lay  down,  and  the  monster  closed 
the  entrance  to  the  cave  with  a  great  stone.  Then  he  took 
a  sharp  iron,  heated  it  in  the  fire,  and  stuck  it  in  the  throat 
of  the  larger  of  the  two  monks,  roasted  the  body,  and  wanted 
the  other  monk  to  help  eat  it.  "  I  don't  want  to  eat," 
said  he  ;  "I  am  full."  "  Get  up  !  "  said  the  monster.  "  If 
you  don't  I  will  kill  you." 

The  wretched  monk  arose  in  fright,  seated  himself  at  the 
table,  and  pretended  to  eat,  but  threw  the  flesh  away.  In 
the  night  the  good  man  took  the  iron,  heated  it,  and  plunged 
it  in  the  monster's  eyes.  Then  the  monk  in  his  terror 
slipped  into  the  skin  of  a  sheep.  The  monster  felt  his  way 
to  the  entrance  of  the  cave,  removed  the  stone,  and  let  the 
sheep  out  one  by  one  ;  and  so  the  good  man  escaped  and 
returned  to  Trapani,  and  told  his  story  to  some  fishermen. 
The  monster  went  fishing,  and  being  blind,  stumbled  against 


90  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

a  rock  and  broke  his  head.  The  other  version  is  from  the 
Albanian  colony  of  Piana  de'  Greci  (Comparetti,  No.  70), 
in  Sicily,  and  is  substantially  the  same  as  the  story  just 
given.31 

Generally,  however,  the  stories  in  which  giants  are  out- 
witted by  men  are  more  complicated,  and  may  be  divided 
into  two  classes  :  one  where  the  giant  is  outwitted  by  supe- 
rior cunning,  the  other  where  the  giant's  stupidity  is  de- 
ceived by  the  man's  braggadocio.  The  first  class  may  be 
represented  by  a  Sicilian  story  (Pitre,  No.  33),  entitled : 

XVIII.    THIRTEENTH. 

There  was  once  a  father  who  had  thirteen  sons,  the 
youngest  of  whom  was  named  Thirteenth.  The  father  had 
hard  work  to  support  his  children,  but  made  what  he  could 
gathering  herbs.  The  mother,  to  make  the  children  quick, 
said  to  them  :  "  The  one  who  comes  home  first  shall  have 
herb  soup."  Thirteenth  always  returned  the  first,  and  the 
soup  always  fell  to  his  share,  on  which  account  his  brothers 
hated  him  and  sought  to  get  rid  of  him. 

The  king  issued  a  proclamation  in  the  city  that  he  who 
was  bold  enough  to  go  and  steal  the  ogre's  coverlet  should 
receive  a  measure  of  gold.  Thirteenth's  brothers  went  to 
the  king  and  said:  "Majesty,  we  have  a  brother,  named 
Thirteenth,  who  is  confident  that  he  can  do  that  and  other 
things  too."  The  king  said:  "Bring  him  to  me  at  once." 
They  brought  Thirteenth,  who  said  :  "  Majesty,  how  is  it 
possible  to  steal  the  ogre's  coverlet  ?  If  he  sees  me  he  will 
eat  me  !  "  "  No  matter,  you  must  go,"  said  the  king.  "  I 
know  that  you  are  bold,  and  this  act  of  bravery  you  must 
perform."  Thirteenth  departed  and  went  to  the  house  of 
the  ogre,  who  was  away.  The  ogress  was  in  the  kitchen. 
Thirteenth  entered  quietly  and  hid  himself  under  the  bed. 
At  night  the  ogre  returned.  He  ate  his  supper  and  went 
to  bed,  saying  as  he  did  so  : 

"  I  smell  the  smell  of  human  flesh ; 
Where  I  see  it  I  will  swallow  it !  " 


FAIRY  TALES.  9 1 

The  ogress  replied :  "  Be  still ;  no  one  has  entered  here." 
The  ogre  began  to  snore,  and  Thirteenth  pulled  the  cover- 
let a  little.  The  ogre  awoke  and  cried  :  "  What  is  that  ?  " 
Thirteenth  began  to  mew  like  a  cat.  The  ogress  said  : 
"  Scat !  scat !  "  and  clapped  her  hands,  and  then  fell  asleep 
again  with  the  ogre.  Then  Thirteenth  gave  a  hard  pull, 
seized  the  coverlet,  and  ran  away.  The  ogre  heard  him 
running,  recognized  him  in  the  dark,  and  said  :  "  I  know 
you  !     You  are  Thirteenth,  without  doubt ! " 

After  a  time  the  king  issued  another  proclamation,  that 
whoever  would  steal  the  ogre's  horse  and  bring  it  to  the 
king  should  receive  a  measure  of  gold.  Thirteenth  again 
presented  himself,  and  asked  for  a  silk  ladder  and  a  bag  of 
cakes.  With  these  things  he  departed,  and  went  at  night 
to  the  ogre's,  climbed  up  without  being  heard,  and  de- 
scended to  the  stable.  The  horse  neighed  on  seeing  him, 
but  he  offered  it  a  cake,  saying :  "  Do  you  see  how  sweet  it 
is  ?  If  you  will  come  with  me,  my  master  will  give  you 
these  always."  Then  he  gave  it  another,  saying  :  "Let  me 
mount  you  and  see  how  we  go."  So  he  mounted  it,  kept 
feeding  it  with  cakes,  and  brought  it  to  the  king's  stable. 

The  king  issued  another  proclamation,  that  he  would  give 
a  measure  of  gold  to  whoever  would  bring  him  the  ogre's 
bolster.  Thirteenth  said  :  "  Majesty,  how  is  that  possible  ? 
The  bolster  is  full  of  little  bells,  and  you  must  know  that 
the  ogre  awakens  at  a  breath."  "  I  know  nothing  about 
it,"  said  the  king.  "I  wish  it  at  any  cost."  Thirteenth  de- 
parted, and  went  and  crept  under  the  ogre's  bed.  At  mid- 
night he  stretched  out  his  hand  very  softly,  but  the  little 
bells  all  sounded.  "  What  is  that  ? "  said  the  ogre.  "  Noth- 
ing," replied  the  ogress  ;  "  perhaps  it  is  the  wind  that  makes 
them  ring."  But  the  ogre,  who  was  suspicious,  pretended 
to  sleep,  but  kept  his  ears  open.  Thirteenth  stretched  out 
his  hand  again.  Alack  !  the  ogre  put  out  his  arm  and  seized 
him.  "  Now  you  are  caught !  Just  wait ;  I  will  make  you 
cry  for  your  first  trick,  for  your  second,  and  for  your  third." 
After  this  he  put  Thirteenth  in  a  barrel,  and  began  to  feed 
him  on  raisins  and  figs.     After  a  time  he  said  :  "  Stick  out 


92  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

your  finger,  little  Thirteenth,  so  that  I  can  see  whether  you 
are  fat."  Thirteenth  saw  there  a  mouse's  tail,  and  stuck 
that  out.  "  Ah,  how  thin  you  are  !  "  said  the  ogre  ;  "  and 
besides,  you  don't  smell  good  !  Eat,  my  son  ;  take  the  rai- 
sins and  figs,  and  get  fat  soon ! "  After  some  days  the 
ogre  told  him  again  to  put  out  his  finger,  and  Thirteenth 
stuck  out  a  spindle.  "  Eh,  wretch  !  are  you  still  lean  ?  Eat, 
eat,  and  get  fat  soon." 

At  the  end  of  a  month  Thirteenth  had  nothing  more  to 
stick  out,  and  was  obliged  to  show  his  finger.  The  ogre 
cried  out  in  joy  :  "  He  is  fat,  he  is  fat !  "  The  ogress  has- 
tened to  the  spot :  "  Quick,  my  ogress,  heat  the  oven  three 
nights  and  three  days,  for  I  am  going  to  invite  our  rela- 
tives, and  we  will  make  a  fine  banquet  of  Thirteenth." 

The  ogress  heated  the  oven  three  days  and  three  nights, 
and  then  released  Thirteenth  from  the  barrel,  and  said  to 
him  :  "  Come  here,  Thirteenth ;  we  have  got  to  put  the 
lamb  in  the  oven."  But  Thirteenth  caught  her  meaning ; 
and  when  he  approached  the  oven,  he  said:  "Ah,  mother 
ogress,  what  is  that  black  thing  in  the  corner  of  the  oven  ? " 
The  ogress  stooped  down  a  little,  but  saw  nothing.  "  Stoop 
down  again,"  said  Thirteenth,  "  so  that  you  can  see  it." 
When  she  stooped  down  again,  Thirteenth  seized  her  by 
the  feet  and  threw  her  into  the  oven,  and  then  closed  the 
oven  door.  When  she  was  cooked,  he  took  her  out  care- 
fully, cut  her  in  two,  divided  her  legs  into  pieces,  and  put 
them  on  the  table,  and  placed  her  trunk,  with  her  head  and 
arms,  in  the  bed,  under  the  sheet,  and  tied  a  string  to  the 
chin  and  another  to  the  back  of  her  head. 

When  the  ogre  arrived  with  his  guests  he  found  the 
dishes  on  the  table.  Then  he  went  to  his  wife's  bed  and 
asked  :  "  Mother  ogress,  do  you  want  to  dine  ?  "  Thirteenth 
pulled  the  string,  and  the  ogress  shook  her  head.  "  How 
are  you,  tired  ?  "  And  Thirteenth,  who  was  hidden  under 
the  bed,  pulled  the  other  string  and  made  her  nod.  Now 
it  happened  that  one  of  her  relatives  moved  something  and 
saw  that  the  ogress  was  dead,  and  only  half  of  her  was 
there.     She  cried  in  a  loud  voice:    "Treason!   treason!" 


FAIRY  TALES.  93 

and  all  hastened  to  the  bed.  In  the  midst  of  the  confusion 
Thirteenth  escaped  from  under  the  bed  and  ran  away  to 
the  king  with  the  bolster  and  the  ogre's  most  valuable 
things. 

After  this,  the  king  said  to  Thirteenth  :  "  Listen,  Thir- 
teenth. To  complete  your  valiant  exploits,  I  wish  you  to' 
bring  me  the  ogre  himself,  in  person,  alive  and  well." 
"  How  can  I,  your  Majesty  ? "  said  Thirteenth.  Then  he 
roused  himself,  and  added  :  "  I  see  how,  now  !  "  Then  he 
had  a  very  strong  chest  made,  and  disguised  himself  as  a 
monk,  with  a  long,  false  beard,  and  went  to  the  ogre's 
house,  and  called  out  to  him  :  "  Do  you  know  Thirteenth  ? 
The  wretch !  he  has  killed  our  superior ;  but  if  I  catch 
him  !  If  I  catch  him,  I  will  shut  him  up  in  this  chest !  " 
At  these  words  the  ogre  drew  near  and  said  :  "  I,  too,  would 
like  to  help  you,  against  that  wretch  of  an  assassin,  for  you 
don't  know  what  he  has  done  to  me."  And  he  began  to 
tell  his  story.  "  But  what  shall  we  do  ? "  said  the  pretended 
monk.  "  I  do  not  know  Thirteenth.  Do  you  know  him  ? " 
"  Yes,  sir."  "Then  tell  me,  father  ogre,  how  tall  is  he  ?" 
"  As  tall  as  I  am."  "If  that  is  so,"  said  Thirteenth,  "let 
us  see  whether  this  chest  will  hold  you ;  if  it  will  hold  you, 
it  will  hold  him."  "  Oh,  good  !  "  said  the  ogre ;  and  got 
into  the  chest.  Then  Thirteenth  shut  the  chest  and  said : 
"  Look  carefully,  father  ogre,  and  see  whether  there  is  any 
hole  in  the  chest."  "There  is  none."  "Just  wait ;  let  us 
see  whether  it  shuts  well,  and  is  heavy  to  carry." 

Meanwhile  Thirteenth  shut  and  nailed  up  the  chest,  took 
it  on  his  back,  and  hastened  to  the  city.  When  the  ogre 
cried  :  "  Enough,  now  !  "  Thirteenth  ran  all  the  faster,  and, 
laughing,  sang  this  song  to  taunt  the  ogre : 

"  I  am  Thirteenth, 
Who  carry  you  on  my  back  ; 
I  have  tricked  you  and  am  going  to  trick  you. 
I  must  deliver  you  to  the  king." 

When  he  reached  the  king,  the  king  had  an  iron  chain  at- 
tached to  the  ogre's  hands  and  feet,  and  made  him  gnaw 
bones  the  rest  of  his  miserable  life.     The  king  gave  Thir- 


94  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

teenth  all  the  riches  and  treasures  he  could  bestow  on  him, 
and  always  wished  him  at  his  side,  as  a  man  of  the  highest 
valor.32 

The  second  version  of  the  above  story,  in  which  the 
giant  is  deceived  by  the  hero's  braggadocio,  is  represented 
by  several  Italian  stories  ;  the  simplest  are  some  Milanese 
versions  (Nov.fior.  pp.  575-580),  one  of  which  {Ibid.  p.  575) 
is  as  follows  : 

XIX.   THE   COBBLER. 

There  was  once  a  cobbler  who  one  day  was  so  tired  of  cob- 
bling that  he  said  :  "  Now  I  will  go  and  seek  my  fortune." 
He  bought  a  little  cheese  and  put  it  on  the  table.  It  got 
full  of  flies,  and  he  took  an  old  shoe,  and  hit  the  cheese  and 
killed  all  the  flies.  He  afterward  counted  them,  and  five 
hundred  were  killed,  and  four  hundred  wounded.  He  then 
girded  on  a  sword,  and  put  on  a  cocked  hat,  and  went  to 
the  court,  and  said  to  the  king :  "  I  am  the  chief  warrior  of 
the  flies.  Four  hundred  I  have  killed,  and  five  hundred  I 
have  wounded."  The  king  answered  :  "  Since  you  are  a 
warrior,  you  will  be  brave  enough  to  climb  that  mountain 
there,  where  there  are  two  magicians,  and  kill  them.  If  you 
kill  them,  you  shall  marry  my  daughter."  Then  he  gave 
him  a  white  flag  to  wave  when  he  had  killed  them.  "  And 
sound  the  trumpet,  you  will  put  his  head  in  a  bag,  both  the 
heads,  to  show  me."  The  cobbler  then  departed,  and  found 
a  house,  which  was  an  inn,  and  the  inn-keeper  and  his  wife 
were  none  other  than  the  magician  and  his  wife.  He  asked 
for  lodging  and  food,  and  all  he  needed.  Afterward  he 
went  to  his  room ;  but  before  going  to  bed,  he  looked  up  at 
the  ceiling.  There  he  saw  a  great  stone  over  the  bed. 
Instead  of  getting  into  bed,  he  got  into  a  corner.  When  a 
certain  hour  struck,  the  magicians  let  the  stone  drop  and  it 
crushed  the  whole  bed.  The  next  morning  the  cobbler 
went  down  and  said  that  he  could  not  sleep  for  the  noise. 
They  told  him  they  would  change  his  room.  The  same 
thing  happened  the  next  night,  and  in  the  morning  they 


FAIRY  TALES.  95 

told  him  they  would  give  him  another  room.  When  it  was 
a  certain  hour,  the  husband  and  wife  went  to  the  forest  to 
cut  a  bundle  of  fagots.  Then  the  magician  went  home  ; 
and  the  cobbler,  who  had  made  ready  a  sickle,  said  :  "  Wait 
until  I  help  you  to  take  the  bundle  off  your  back."  Then 
he  gave  the  magician  a  blow  with  the  sickle  and  cut  off  his 
head.  He  did  the  same  thing  when  the  magician's  wife 
returned.  Then  he  unfurled  his  flag,  and  sounded  his 
trumpet,  and  the  band  went  out  to  meet  him.  After  he 
had  arrived  at  the  court,  the  king  said  to  him  :  "  Now  that 
you  have  killed  the  two  magicians,  you  shall  marry  my 
daughter."  But  the  cobbler  had  got  so  used  to  drawing 
the  thread  that  he  did  so  in  his  sleep,  and  kept  hitting  his 
wife,  so  that  she  could  not  rest.  Then  the  king  gave  him 
a  great  deal  of  money  and  sent  him  home.33 

,  A  more  detailed  version  is  found  in  a  Sicilian  story  in 
Gonzenbach,  "The  Brave  Shoemaker"  (No.  41),  the  first 
part  of  which  is  like  the  Milanese  version.  On  his  way  to 
the  giant's,  the  cobbler  makes  some  balls  of  plaster  of  Paris 
and  cream-cheese,  and  puts  them  in  his  pocket.  When  he 
heard  the  giant  coming  through  the  woods,  he  climbed  a 
tree  ;  but  the  giant  scented  him,  and  told  him  to  come  down. 
The  cobbler  answered  that  if  he  did  not  leave  him  alone  he 
would  twist  his  neck ;  and  to  show  him  how  strong  he  was, 
he  crushed  the  balls  of  plaster  of  Paris  in  his  hands,  telling 
the  giant  they  were  marble.  The  giant  was  frightened,  and 
invited  the  cobbler  to  remain  with  him,  and  took  him  home. 
After  a  while,  the  giant  asked  him  to  bring  some  water  in 
a  pitcher  from  the  well.  The  cobbler  said  that  if  the  giant 
would  give  him  a  strong  rope  he  would  bring  the  well  it- 
self. The  giant  in  terror  took  the  pitcher,  and  drew  the 
water  himself.  Then  the  giant  asked  the  cobbler  to  cut 
some  wood,  but  the  latter  asked  for  a  strong  rope  to  drag 
a  whole  tree  to  the  house  with.  Then  the  giant  proposed 
a  trial  of  strength,  to  see  which  could  carry  a  heavy  stick 
the  longer.  The  cobbler  said  that  the  giant  had  better 
wind  something  about  the  thick  end,  for  when  he,  the  cob- 


g6  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

bier,  turned  a  somersault  with  it,  he  might  hit  the  giant. 
When  they  went  to  bed,  the  giant  made  the  cobbler  sleep 
with  him  ;  but  the  latter  crept  under  the  bed,  leaving  a 
pumpkin  in  his  place.  The  giant,  who  was  anxious  to  get 
rid  of  the  cobbler,  took  an  iron  bar  and  struck  at  the  pump- 
kin all  night,  believing  it  the  cobbler's  head.  After  he  had 
beaten  the  pumpkin  to  pieces,  the  cobbler,  under  the  bed, 
gave  a  sigh.  "  What  is  the  matter  with  you  ?  "  asked  the 
terrified  giant.  "  A  flea  has  just  bitten  my  ear,"  answered 
the  cobbler.  The  next  day  the  cobbler  proposed  to  the 
giant  to  cook  a  great  kettle  of  macaroni,  and  after  they  had 
eaten  it,  he  would  cut  open  his  stomach  to  show  the  giant 
that  he  had  eaten  it  without  chewing  it ;  the  giant  was  to 
do  the  same  afterward.  The  cobbler,  of  course,  secretly 
tied  a  sack  about  his  neck,  and  put  his  macaroni  in  it ;  then 
he  took  a  knife  and  ripped  open  the  bag,  and  the  macaroni 
fell  out.  The  giant,  in  attempting  to  follow  the  cobbler's 
example,  killed  himself.  Then  the  cobbler  cut  his  head  off, 
carried  it  to  the  king,  and  claimed  his  daughter's  hand.34 

The  stories  given  in  this  chapter  constitute,  as  we  have 
already  said  in  the  Introduction,  but  a  small  part  of  Italian 
fairy  tales.  They  represent,  however,  as  well  as  our  space 
will  allow,  the  great  fairy  cycles,  so  to  speak.  As  our  pur- 
pose has  been  to  give  only  those  stories  which  have  been 
taken  down  from  the  mouths  of  the  people,  we  have  not 
drawn,  except  for  purposes  of  reference,  upon  the  Pentame- 
rone,  one  of  the  most  original  and  charming  collections  of 
fairy  tales  in  any  language.  Enough  has  been  given,  we 
trust,  to  show  how  the  Italians  have  treated  the  themes 
familiar  to  us  from  childhood,  and  to  furnish  the  scholar 
with  additional  material  for  comparison. 


CHAPTER  II. 

FAIRY   TALES    CONTINUED. 

The  fairy  tales  given  in  the  last  chapter  belong  to  what 
may  be  called  the  great  fairy  tale  cycles  ;  that  is,  to  exten- 
sive classes  that  are  typical  forms.  It  remains  to  notice  in 
this  chapter  those  stories  which  do  not  belong  to  any  of 
these  typical  classes,  but  constitute,  so  to  speak,  independ- 
ent forms. 

The  reader  has  perhaps  noticed  in  the  fairy  tales  of  the 
first  chapter  the  conspicuous  absence  of  the  fairies  to  which 
we  are  accustomed  in  German  or  Celtic  stories.  We  have 
met  ogres  and  magicians  with  magic  powers,  old  men  and 
women,  and  hermits  who  have  aided  the  hero  and  heroine, 
and  played  the  role  of  the  "  good  fairy,"  but  the  fairy  in  the 
bright  shape  in  which  we  see  her  in  French  and  Irish  sto- 
ries, for  example,  has  been  wanting.  It  will  not  be  amiss, 
then,  to  give  a  few  stories  in  which  the  fairies  play  a  more 
important  part.  We  shall  first  mention  a  curious  story  in 
which  the  fairies  are  represented  in  one  of  their  most  usual 
roles  —  that  of  bestowing  good  gifts.  The  story  is  from 
Sicily  (Gonz.  No.  73),  and  is  entitled : 

XXV.     THE   KING   WHO   WANTED   A  BEAUTIFUL  WIFE. 

There  was  once  a  king  who  wanted  to  marry.  But  his 
wife  must  be  more  beautiful  than  the  sun,  and  no  matter 
how  many  maidens  he  saw,  none  was  beautiful  enough  to 
suit  him.  Then  he  called  his  trusty  servant,  and  com- 
manded him  to  seek  everywhere  and  see  whether  he  could 
find  a  beautiful  girl.  The  servant  set  out,  and  wandered 
through  the  whole  land,  but  found  none  who  seemed  hand- 
some enough  to  him.  One  day,  however,  after  he  had  run 
7 


98  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

about  a  great  deal  and  was  very  thirsty,  he  came  to  a  little 
house.  He  knocked  and  asked  for  a  drink  of  water.  Now 
there  dwelt  in  the  house  two  very  old  women,  —  one  eighty 
and  the  other  ninety  years  old, — who  supported  themselves 
by  spinning.  When  the  servant  asked  for  water,  the  one 
eighty  years  old  rose,  opened  a  little  wicket  in  the  shutter, 
and  handed  him  out  the  water.  From  spinning  so  much, 
her  hands  were  very  white  and  delicate  ;  and  when  the  ser- 
vant saw  them  he  thought,  u  It  must  be  a  handsome  maiden, 
for  she  has  such  a  delicate  white  hand."  So  he  hastened  to 
the  king,  and  said:  "Your  royal  Majesty,  I  have  found 
what  you  seek  ;  so  and  so  has  happened  to  me."  "  Very 
well,"  answered  the  king,  "  go  once  more  and  try  to  see 
her." 

The  servant  returned  to  the  little  house,  knocked,  and 
asked  again  for  some  water.  The  old  woman  did  not  open 
the  window,  but  handed  him  the  pitcher  through  the  little 
opening  in  the  shutter.  "  Do  you  live  here  all  alone  ? " 
asked  the  servant.  "  No,"  she  answered.  "  I  live  here  with 
my  sister  ;  we  are  poor  girls  and  support  ourselves  by  the 
work  of  our  hands."  "  How  old  are  you,  then  ? "  "  I  am 
fifteen  and  my  sister  twenty."  The  servant  went  back  to 
the  king  and  told  him  all,  and  the  king  said :  "  I  will  take 
the  one  who  is  fifteen.  Go  and  bring  her  to  me."  When 
the  servant  returned  to  the  two  old  women,  and  told  them 
that  the  king  wished  to  elevate  the  younger  to  the  position 
of  his  wife,  she  answered  :  "  Tell  the  king  I  am  ready  to  do 
his  will.  Since  my  birth  no  ray  of  the  sun  has  ever  struck 
me,  and  if  a  ray  of  the  sun  or  a  beam  of  light  should  strike 
me  now,  I  would  become  perfectly  black.  Ask  the  king, 
therefore,  to  send  a  closed  carriage  for  me  at  night,  and  I 
will  come  to  his  palace." 

When  the  king  heard  this  he  sent  royal  apparel  and  a 
closed  carriage,  and  at  night  the  old  woman  covered  her 
face  with  a  thick  veil  and  rode  to  the  palace.  The  king  re- 
ceived her  joyfully,  and  begged  her  to  lay  aside  the  veil. 
She  replied  :  "  There  are  too  many  lighted  candles  here ; 
their  light  would  make  me  black."     So  the  king  married 


FAIRY  TALES.  99 

her  without  having  seen  her  face.  When  they  came  into 
the  king's  chamber,  however,  and  she  removed  her  veil,  the 
king  saw  for  the  first  time  what  an  ugly  old  woman  he  had 
married,  and  in  his  rage  he  opened  the  window  and  threw 
her  out.  Fortunately  there  was  a  nail  in  the  wall,  on  which 
she  caught  by  her  clothes,  and  remained  hanging  between 
heaven  and  earth.  Four  fairies  chanced  to  pass  by,  and 
when  they  saw  the  old  woman  hanging  there,  one  of  them 
cried  :  "  See,  sisters,  there  is  the  old  woman  who  cheated 
the  king  ;  shall  we  wish  her  dress  to  tear  and  let  her  fall  ? " 
"  Oh,  no  !  let  us  not  do  that,"  cried  the  youngest  and  most 
beautiful  of  the  fairies.  "  Let  us  rather  wish  her  something 
good.  I  wish  her  youth."  "And  I,  beauty."  "And  I, 
prudence."  "And  I,  a  good  heart."  Thus  the  fairies  cried, 
and  while  they  were  yet  speaking  the  old  woman  became  a 
wondrous  fair  maiden. 

The  next  morning,  when  the  king  looked  out  of  the  win- 
dow and  saw  the  beautiful  girl  hanging  there,  he  was  terri- 
fied, and  thought :  "  Unhappy  man  !  What  have  I  done  ! 
Had  I  no  eyes  last  night  ? "  Then  he  had  her  carefully 
taken  down  with  long  ladders,  and  begged  her  pardon,  say- 
ing :  "  Now  we  will  have  a  great  festival  and  be  right 
happy."  So  they  celebrated  a  splendid  feast,  and  the  young 
queen  was  the  fairest  in  the  whole  city. 

But  one  day  the  sister  ninety  years  old  came  to  the  pal- 
ace to  visit  the  queen,  her  sister.  "  Who  is  this  ugly  crea- 
ture?" asked  the  king.  "An  old  neighbor  of  mine  who  is 
half-witted,"  replied  the  queen,  quickly.  The  old  woman 
kept  looking  at  her  rejuvenated  sister,  and  asked  :  "  What 
did  you  do  to  become  so  young  and  lovely  ?  I,  too,  would 
like  to  be  young  and  pretty  again."  She  kept  asking  this 
the  whole  day,  until  the  queen  finally  lost  her  patience,  and 
said  :  "  I  had  my  old  skin  taken  off,  and  this  new,  smooth 
skin  came  to  light."  The  old  woman  went  to  a  barber  and 
said  :  "  I  will  give  you  what  you  will  to  remove  my  old  skin, 
so  that  I  may  become  young  and  handsome  again."  "  But 
good  old  woman,  you  will  surely  die  if  I  skin  you."  The 
old  woman  would  not  listen  to  him,  and  at  last  he  had  to  do 


100  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

her  will.  He  took  his  knife  and  made  a  cut  in  her  fore- 
head.    "  Oh  !  "  cried  the  old  woman. 

"  Who  will  look  fair 
Must  grief  and  pain  bear," 

answered  the  barber.  "  Then  skin  away,  master,"  said  the 
old  woman.  The  barber  kept  cutting  on,  until  all  at  once 
the  old  woman  fell  down  dead.1 

This  story  leads  quite  naturally  to  the  class  in  which  gifts, 
good  and  bad,  are  bestowed  by  the  fairies  on  two  persons, 
one  of  whom  is  deserving  of  good  fortune ;  the  other,  of 
punishment  or  reproof.  The  simplest  form  of  this  story  is 
found  in  a  Milanese  tale  (Nov.  fior.  p.  190). 

XXVI.     THE  BUCKET. 

There  was  once  a  mother  who  had  two  daughters  :  one 
was  bad  and  the  other  was  very  good.  But  the  mother 
loved  the  bad  one  more  than  the  good  one.  She  said  one 
day  to  the  bad  one  :  "  Go  and  draw  a  bucket  of  water." 
The  bad  one  did  not  want  to  go,  and  so  she  would  not  obey 
her  mother.  The  good  daughter,  however,  said  :  "  I  will  go 
and  draw  it."  She  went  to  draw  the  water,  and  the  bucket 
fell  down  the  well.  She  said  :  "If  I  go  home  now  without 
the  bucket,  who  knows  what  my  mother  will  do  to  me  ?  " 
So  she  climbed  down  the  well,  and  at  the  bottom  found  a 
narrow  passage,  with  a  door.  She  knocked  at  the  door. 
"  Have  you  not  found  a  cord  and  bucket  ?  "  There  was  a 
saint  there,  who  answered:  "No,  my  child."  She  contin- 
ued her  way  and  found  another  door.  "  Have  you  not 
found  a  cord  and  bucket  ? "  "  No  !  "  That  was  the  devil 
there.  He  answered  her  angrily  because  she  was  a  good 
girl ;  he  did  not  say  :  "  My  child."  She  knocked  at  another 
door.  "  Have  you  not  found  a  cord  and  bucket?"  It  was 
the  Madonna  who  replied  :  "  Yes,  my  child.  Listen.  You 
could  do  me  a  pleasure  to  stay  here  while  I  am  away.  I 
have  my  little  son  here,  to  whom  you  will  give  his  soup ; 
you  will  sweep  and  put  the  house  in  order.     When  I  come 


FAIRY  TALES.  10 1 

home  I  will  give  you  your  bucket."  The  Madonna  went 
away,  and  the  good  girl  put  the  house  in  order,  gave  the 
child  his  broth,  swept  the  house ;  and  while  she  was  sweep- 
ing, instead  of  finding  dirt,  she  found  coral  and  other  beau- 
tiful things.  She  saw  that  it  was  not  dirt,  and  put  it  aside 
to  give  the  Madonna  when  she  returned.  When  the  Ma- 
donna came  back,  she  asked  :  "  Have  you  done  all  I  told 
you  to  do  ? "  The  good  girl  answered :  "  Yes,  but  I  have 
kept  these  things  here ;  I  found  them  on  the  ground ;  it  is 
not  dirt."  "Very  well ;  keep  them  for  yourself.  Would  you 
like  a  dress  of  calico,  or  one  of  silk?  "  The  girl  answered  : 
"  No,  no !  a  calico  dress."  Instead  of  that,  the  Madonna 
gave  her  the  silk  one.  "  Do  you  wish  a  brass  thimble,  or  a 
silver  one  ?  "  "  Give  me  the  brass  one."  "  No,  take  the 
silver  thimble.  Here  is  the  bucket  and  your  cord.  When 
you  reach  the  end  of  this  passage,  look  up  in  the  air."  The 
girl  did  so,  and  a  beautiful  star  fell  on  her  brow. 

She  went  home,  and  her  mother  ran  to  meet  her  to  scold 
her  for  being  away  so  long ;  and  was  about  to  strike  her, 
when  she  saw  the  star  on  her  brow,  which  shone  so  that  it 
was  beautiful  to  see,  and  said  :.  "  Where  have  you  been 
until  now  ?  Who  put  that  thing  on  your  forehead  ?  "  The 
girl  answered  :  "  I  don't  know  what  there  is  there."  Her 
mother  tried  to  wash  it  away,  but  instead  of  disappearing, 
it  shone  more  beautiful  than  ever.  Then  the  girl  told  what 
had  happened  to  her,  and  the  other  sister  wished  to  go 
there,  too.  She  went,  and  did  the  same  as  her  sister.  She 
let  the  bucket  fall,  climbed  down,  and  knocked  at  the  saint's 
door.  "  Have  you  not  found  a  cord  and  bucket  ?  "  "  No, 
my  child."  She  knocked  at  the  next  door.  "  Have  you 
not  found  a  cord  and  bucket  ?  "  The  devil  answered  :  "  No, 
I  have  not  found  them  ;  but  come  here,  my  child,  come 
here."  But  when  she  heard  that  he  had  not  found  her 
bucket,  she  said  :  "  No,  I  will  go  on."  She  knocked  at 
the  Madonna's  door.  "  Have  you  not  found  a  cord  and 
bucket  ? "  The  Madonna  said  that  she  had.  "  I  am  going 
away  :  you  will  give  my  son  his  broth,  and  then  you  will 
sweep.     When  I  return  I  will  give  you  your  bucket."     In- 


102  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

stead  of  giving  the  broth  to  the  child,  the  bad  girl  ate  it 
herself.  "  Oh  !  "  she  said,  "how  good  it  was  ! "  She  swept 
and  found  a  great  deal  of  dirt.  "  Oh,  poor  me  !  My  sister 
found  so  many  pretty  things  !  "  The  Madonna  returned. 
"Have  you  done  what  I  told  you?"  "Yes."  "Do  you 
wish  the  brass  or  silver  thimble  ?  "  "  Oh  !  I  want  the  sil- 
ver one !  "  She  gave  her  the  brass  one.  "  Do  you  want 
the  calico  dress  or  the  silk  one  ? "  "  Give  me  the  silk 
dress."  She  gave  her  the  calico  dress.  "Here  is  your 
bucket  and  cord.  When  you  are  out  of  here,  look  up  into 
the  air."  When  she  was  out  she  looked  up  into  the  air  and 
there  fell  on  her  forehead  a  lump  of  dirt  that  soiled  her 
whole  face.  She  went  home  in  a  rage  to  weep  and  scold 
her  sister  because  she  had  had  the  star,  while  she  had  that 
dirt  on  her  face.  Her  mother  began  to  wash  her  face  and 
rub  it ;  and  the  -more  she  did  so  the  less  the  dirt  went 
away.  Then  the  mother  said  :  "  I  understand  ;  the  Ma- 
donna has  done  this  to  show  me  that  I  loved  the  bad  girl 
and  neglected  the  good  one."  2 

In  other  versions  (mentioned  in  the  note  to  the  above 
story)  the  two  sisters  receive  different  gifts  from  the  fairies. 
In  a  Sicilian  tale  (Pitre,  No.  62)  it  is  the  children  of  un- 
like sisters  who  receive  the  gifts  :  the  one,  beauty.  When 
she  combs  her  hair  jewels  fall  from  it;  when  she  washes 
the  water  becomes  full  of  fishes  ;  when  she  opens  her 
mouth  flowers  fall  out ;  her  cheeks  are  like  apples  ;  and 
finally  she  can  finish  her  work  in  a  short  time.  The  cousin 
receives,  of  course,  gifts  the  very  reverse  of  the  above. 
The  story  ends  with  the  trait  of  "  True  Bride,"  mentioned 
at  length  in  Chapter  I. 

There  is  still  a  third  version  of  the  above  story,  which  is 
popular  in  many  lands.  The  following  example  is  from 
Florence  (Nov.fiov.  p.  559),  and  is  entitled  : 


FAIRY  TALES.  103 

XXVII.   THE   TWO   HUMPBACKS. 

There  were  once  two  companions  who  were  humpbacks, 
but  one  more  so  than  the  other.  They  were  both  so  poor 
that  they  had  not  a  penny  to  their  names.  One  of  them 
said  :  "  I  will  go  out  into  the  world,  for  here  there  is  noth- 
ing to  eat  ;  we  are  dying  of  hunger.  I  want  to  see  whether 
I  can  make  my  fortune."  "  Go,"  said  the  other.  "  If  you 
make  your  fortune,  return,  and  I  will  go  and  see  if  I  can 
make  mine."  So  the  humpback  set  off  on  his  journey. 
Now  these  two  humpbacks  were  from  Parma.  When  the 
humpback  had  gone  a  long  way,  he  came  to  a  square 
where  there  was  a  fair,  at  which  everything  was  sold. 
There  was  a  person  selling  cheese,  who  cried  out :  "  Eat 
the  little  Parmesan ! "  The  poor  humpback  thought  he 
meant  him,  so  he  ran  away  and  hid  himself  in  a  court- 
yard. When  it  was  one  o'clock,  he  heard  a  clanking  of 
chains  and  the  words  "  Saturday  and  Sunday "  repeated 
several  times.  Then  he  answered  :  "  And  Monday."  "  Oh, 
heavens  !  "  said  they  who  were  singing.  "Who  is  this  who 
has  harmonized  with  our  choir  ? "  They  searched  and 
found  the  poor  humpback  hidden.  "  O  gentlemen  !  "  he 
said,  "  I  have  not  come  here  to  do  any  harm,  you  know  ! " 
"  Well !  we  have  come  to  reward  you  ;  you  have  harmonized 
our  choir  ;  come  with  us  !  "  They  put  him  on  a  table  and 
removed  his  hump,  healed  him,  and  gave  him  two  bags  of 
money.  "  Now,"  they  said,  "  you  can  go."  He  thanked 
them  and  went  away  without  his  hump.  He  liked  it  bet- 
ter, you  can  believe  !  He  returned  to  his  place  at  Parma, 
and  when  the  other  humpback  saw  him  he  exclaimed : 
"Does  not  that  look  just  like  my  friend  ?  But  he  had  a 
hump  !  It  is  not  he  !  Listen  !  You  are  not  my  friend  so 
and  so,  are  you  ? "  "  Yes,  I  am,"  he  replied.  "  Listen  ! 
Were  you  not  a  humpback  ? "  "  Yes.  They  have  removed 
my  hump  and  given  me  two  bags  of  money.  I  will  tell  you 
why.  I  reached,"  he  continued,  "  such  and  such  a  place, 
and  I  heard  them  beginning  to  say,  '  Eat  the  little  Parme- 
san !  eat  the  little  Parmesan  ! '     I  was  so  frightened  that  I 


104  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

hid  myself."  (He  mentioned  the  place  —  in  a  court-yard.) 
"  At  a  certain  hour,  I  heard  a  noise  of  chains  and  a  chorus 
singing :  '  Sattcrday  and  Sunday'  After  two  or  three 
times,  I  said:  'And  Monday.'  They  came  and  found  me, 
saying  that  I  had  harmonized  their  chorus,  and  they  wanted 
to  reward  me.  They  took  me,  removed  my  hump,  and  gave 
me  two  bags  of  money."  "  Oh,  heavens  !  "  said  the  other 
humpback.  "  I  want  to  go  there,  too  !  "  "  Go,  poor  fellow, 
go  !  farewell !  "  The  humpback  reached  the  place,  and  hid 
himself  precisely  where  his  companion  had.  After  a  while 
he  heard  a  noise  of  chains,  and  the  chorus  :  "  Saturday  and 
Sunday  !  "  Then  another  chorus  :  "And  Monday  !  "  After 
the  humpback  had  heard  them  repeat  :  "  Saturday  and 
Sunday,  and  Monday  ! "  several  times,  he  added :  "  And 
Tuesday  !  "  "  Where,"  they  exclaimed,  "  is  he  who  has 
spoiled  our  chorus  ?  If  we  find  him,  we  will  tear  him  in 
pieces."  Just  think  !  they  struck  and  beat  this  poor  hump- 
back until  they  were  tired  ;  then  they  put  him  on  the  same 
table  on  which  they  had  placed  his  companion,  and  said : 
"  Take  that  hump  and  put  it  on  him  in  front."  So  they 
took  the  other's  hump  and  fastened  it  to  his  breast,  and 
then  drove  him  away  with  blows.  He  went  home  and 
found  his  friend,  who  cried :  "  Mercy !  is  not  that  my 
friend  ?  but  it  cannot  be,  for  this  one  is  humpbacked  in 
front.  Listen,"  he  said,  "are  you  not  my  friend  ?  "  "The 
same,"  he  answered,  weeping.  "I  did  not  want  to  bear  my 
own  hump,  and  now  I  have  to  carry  mine  and  yours  !  and 
so  beaten  and  reduced,  you  see  !  "  "  Come,"  said  his  friend, 
"  come  home  with  me,  and  we  will  eat  a  mouthful  together  ; 
and  don't  be  disheartened."  And  so,  every  day,  he  dined 
with  his  friend,  and  afterward  they  died,  I  imagine.3 

There  are  a  number  of  Sicilian  stories  in  which  one's  fate 
is  personified  and  appears  in  the  role  of  a  guardian  angel, 
or  good  and  bad  fairy.  In  the  same  way  fortune  is  personi- 
fied in  several  stories.  The  best  example  of  the  former  class, 
which  has  also  a  point  of  contact  with  the  latter,  is  found  in 
Gonzenbach,  No.  21,  and  is  entitled: 


FAIRY  TALES.  IO5 

XXVIII.     THE   STORY  OF   CATHERINE  AND    HER   FATE. 

There  was  once  a  merchant  who  was  very  rich  and  had 
greater  treasures  than  the  king.  In  his  reception  room 
stood  three  wonderfully  beautiful  seats.  One  was  of  silver, 
the  second  of  gold,  and  the  third  of  diamonds.  This  mer- 
chant had  an  only  daughter,  whose  name  was  Catherine,  and 
who  was  fairer  than  the  sun. 

One  day  as  Catherine  was  sitting  in  her  chamber,  the 
door  suddenly  opened  of  itself,  and  there  entered  a  tall, 
beautiful  lady,  who  held  in  her  hand  a  wheel.  "  Catherine," 
said  she,  "  when  would  you  rather  enjoy  your  life,  in  youth 
or  in  old  age  ?  "  Catherine  gazed  at  her  in  amazement,  and 
could  make  no  answer.  The  beautiful  lady  again  asked : 
"  Catherine,  when  would  you  rather  enjoy  your  life,  in  youth 
or  in  old  age  ? "  Then  thought  Catherine  :  "  If  I  say  in 
youth,  I  must  suffer  for  it  in  old  age ;  wherefore  I  will 
rather  enjoy  my  life  in  old  age,  and  in  youth  God's  will  be 
done."  So  she  answered :  "In  old  age."  "Be  it  as  you 
have  wished,"  said  the  beautiful  woman,  turned  her  wheel 
once,  and  disappeared.  Now  this  beautiful  tall  lady  was 
poor  Catherine's  Fate. 

A  few  days  later,  her  father  suddenly  received  news  that 
some  of  his  ships  had  been  wrecked  in  a  storm  ;  a  few  days 
after,  he  learned  that  several  more  of  his  ships  had  foun- 
dered ;  and  to  cut  the  matter  short,  scarcely  a  month  had 
passed  when  he  was  himself  deprived  of  all  his  riches.  He 
had  to  sell  all  that  he  had,  and  this,  too,  he  lost,  until  at 
last  he  remained  poor  and  wretched.  From  grief  he  fell  ill 
and  died. 

So  poor  Catherine  remained  all  alone  in  the  world,  with- 
out a  penny,  and  with  no  one  to  give  her  shelter.  She 
thought  :  "  I  will  go  to  another  city  and  seek  me  a  place 
there."  So  she  set  out  and  walked  until  she  came  to  an- 
other city.  As  she  was  going  through  the  streets  a  noble 
lady  happened  to  be  standing  by  the  window,  and  asked 
her  :  "  Where  are  you  going,  all  alone,  pretty  maiden  ? " 
"  Ah  !  noble  lady,  I  am  a  poor  girl,  and  would  like  to  find  a 


106  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

place  to  earn  my  bread.  Can  you  not  find  use  for  me  ? " 
So  the  noble  lady  received  her,  and  Catherine  served  her 
faithfully. 

Some  days  later  the  lady  said  one  evening :  "  Catherine, 
I  must  go  out  for  a  time,  and  will  lock  the  house  door." 
"Very  well,"  said  Catherine,  and  after  her  mistress  had 
gone  she  took  her  work  and  sat  down  and  sewed.  Suddenly 
the  door  opened,  and  her  Fate  entered.  "  So  ?  "  she  cried, 
"are  you  here,  Catherine?  and  do  you  think  now  that  I 
am  going  to  leave  you  in  peace  ?  "  With  these  words,  her 
Fate  ran  to  all  the  cupboards,  dragged  out  the  linen  and 
clothes  of  Catherine's  mistress,  and  tore  everything  into  a 
thousand  pieces.  Catherine  thought :  "  Woe  is  me  if  my 
mistress  returns  and  finds  everything  in  this  condition  ;  she 
will  certainly  kill  me  !  "  And  in  her  anguish  she  opened 
the  door  and  fled.  Her  Fate,  however,  gathered  up  all  the 
torn  and  ruined  things,  made  them  whole,  and  laid  them 
away  in  their  places.  When  the  mistress  returned  she  called 
Catherine,  but  Catherine  was  nowhere  to  be  seen.  "  Can 
she  have  robbed  me  ?  "  she  thought ;  but  when  she  looked 
about,  nothing  was  gone.  She  was  very  much  astonished, 
but  Catherine  did  not  return,  but  hastened  on  until  she 
came  to  another  city.  As  she  was  passing  through  the 
streets,  another  lady,  standing  by  the  window,  asked  her : 
"  Where  are  you  going,  all  alone,  pretty  maiden  ?  "  "  Ah  ! 
noble  lady,  I  am  a  poor  girl,  and  would  like  a  place  to  earn 
my  bread.  Can  you  not  make  use  of  me  ?  "  Then  the  lady 
took  her  in,  and  Catherine  served  her  and  thought  now  she 
could  rest  in  peace.  It  lasted,  however,  but  a  few  days. 
One  evening,  when  her  mistress  was  out,  her  Fate  appeared 
again  and  addressed  her  harshly  :  "  So,  here  you  are  now  ? 
Do  you  think  you  can  escape  me  ? "  Then  the  Fate  tore 
and  destroyed  everything  that  it  found,  so  that  poor  Cath- 
erine again  fled,  in  her  anguish  of  heart.  To  cut  the  matter 
short,  poor  Catherine  led  this  frightful  life  seven  years,  fly- 
ing from  one  city  to  another,  and  everywhere  attempting  to 
find  a  place.  Her  Fate  always  appeared  after  a  few  days, 
and  tore  and  destroyed  her  employers'  things,  so  that  the 


FAIRY  TALES.  107 

poor  girl  had  to  flee.  As  soon  as  she  had  left  the  house  the 
Fate  restored  everything  and  put  it  in  its  place. 

Finally,  after  seven  years,  her  Fate  seemed  weary  of  al- 
ways persecuting  the  unfortunate  Catherine.  One  day 
Catherine  came  again  to  a  city  and  saw  a  lady  standing  at 
a  window,  who  asked  her  :  "  Where  are  you  going,  all  alone, 
pretty  girl  ? "  "  Ah !  noble  lady,  I  am  a  poor  girl,  and 
would  like  to  find  a  place  to  earn  my  bread.  Can  you  not 
find  use  for  me  ? "  The  lady  answered  :  "  I  will  give  you  a 
place  willingly,  but  you  must  perform  daily  a  service,  and  I 
do  not  know  whether  you  have  strength  for  it."  "Tell  me 
what  it  is,"  said  Catherine,  "  and  if  I  can,  I  will  do  it." 
"  Do  you  see  yonder  high  mountain  ? "  asked  the  lady. 
"  Every  morning  you  must  carry  up  there  a  large  board 
covered  with  fresh  bread,  and  cry  with  a  loud  voice  :  '  O 
my  mistress'  Fate  !  O  my  mistress'  Fate !  O  my  mistress' 
Fate  ! '  thrice.  Then  my  Fate  will  appear  and  receive  the 
bread."  "I  will  do  that  willingly,"  said  Catherine,  and  the 
lady  took  her  into  her  service. 

Now  Catherine  remained  years  with  this  lady,  and  every 
morning  she  took  a  board  with  fresh  bread  and  carried  it 
up  the  mountain,  and  when  she  had  called  three  times  : 
"  O  my  mistress'  Fate ! "  there  appeared  a  beautiful  tall 
lady,  who  received  the  bread.  Catherine  often  wept  when 
she  thought  that  she,  who  had  once  been  so  rich,  must  now 
serve  like  a  poor  maid.  One  day  her  mistress  said  to  her  : 
"Catherine,  why  do  you  weep  so  much  ?  "  Then  Catherine 
told  her  how  ill  it  had  fared  with  her,  and  her  mistress  said : 
"  I  will  tell  you  what,  Catherine,  when  you  take  the  bread 
to  the  mountain  to-morrow,  ask  my  Fate  to  try  and  per- 
suade your  Fate  to  leave  you  now  in  peace.  Perhaps  that 
will  do  some  good."  This  advice  pleased  poor  Catherine, 
and  the  next  morning,  after  she  had  taken  the  bread  to  her 
mistress'  Fate,  she  disclosed  her  trouble  to  her,  and  said  : 
"  O  my  mistress'  Fate,  beg  my  Fate  to  persecute  me  no 
longer."  Then  the  Fate  answered:  "Ah,  poor  girl,  your 
Fate  is  just  now  covered  with  seven  coverlets,  so  that  she 
cannot  hear  you  ;  but  when  you  come  to-morrow  I  will  take 


108  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

you  to  her."  After  Catherine  had  returned  home,  her  mis- 
tress' Fate  went  to  the  young  girl's  Fate  and  said  :  "  Dear 
sister,  why  are  you  never  weary  of  making  poor  Catherine 
suffer  ?  Permit  her  again  to  see  some  happy  days."  The 
Fate  answered  :  "  Bring  her  to  me  to-morrow  and  I  will 
give  her  something  that  will  help  her  out  of  all  her  trouble." 
When  Catherine  brought  the  bread  the  next  morning,  her 
mistress'  Fate  conducted  her  to  her  own  Fate,  who  was 
covered  with  seven  coverlets.  Her  Fate  gave  her  a  small 
skein  of  silk,  and  said  :  "  Preserve  it  carefully ;  it  will  be  of 
use  to  you."  Then  Catherine  went  home  and  said  to  her 
mistress :  "  My  Fate  has  given  me  a  little  skein  of  silk ;  what 
shall  I  do  with  it  ?  It  is  not  worth  three  grant."  "Well," 
said  her  mistress,  "  preserve  it ;  who  knows  of  what  use  it 
may  be  ? " 

Now  it  happened,  some  time  after  this,  that  the  young 
king  was  to  marry,  and  on  that  account  had  royal  garments 
made  for  himself.  As  the  tailor  was  about  to  sew  a  beauti- 
ful dress,  there  was  no  silk  of  the  same  color  to  be  found. 
So  the  king  proclaimed  throughout  the  whole  land  that 
whoever  had  such  silk  should  bring  it  to  the  court  and 
would  be  well  rewarded.  "  Catherine,"  said  her  mistress, 
"  your  skein  is  of  that  color ;  take  it  to  the  king  so  that  he 
may  make  you  a  handsome  present."  Then  Catherine  put 
on  her  best  clothes,  and  went  to  the  Court ;  and  when  she 
appeared  before  the  king,  she  was  so  beautiful  that  he  could 
not  keep  his  eyes  from  her.  "  Royal  Majesty,"  said  she, 
"  I  have  brought  you  a  little  skein  of  silk,  of  the  color  that 
could  not  be  found."  "I  will  tell  you  what,  royal  Majesty," 
cried  one  of  his  ministers,  "  we  will  pay  the  maiden  for  the 
silk  with  its  weight  in  gold."  The  king  was  satisfied  and 
they  brought  a  balance  ;  in  one  scale  the  king  laid  the  silk, 
in  the  other,  a  gold  coin.  Now  just  imagine  what  happened  : 
no  matter  how  many  gold  coins  the  king  laid  in  the  scale, 
the  silk  was  always  heavier.  Then  the  king  had  a  larger 
balance  brought,  and  threw  all  his  treasures  into  the  scale, 
but  the  silk  still  weighed  the  more.  Then  the  king  at  last 
took  his  crown  from  his  head  and  placed  it  with  all  the 


FAIRY  TALES.  IO9 

other  treasures,  and  behold  !  the  scale  with  gold  sank  and 
weighed  exactly  as  much  as  the  silk.  "  Where  did  you  get 
this  silk?"  asked  the  king.  "Royal  Majesty,  it  was  a 
present  from  my  mistress,"  answered  Catherine.  "  No, 
that  is  impossible,"  cried  the  king.  "  If  you  do  not  tell  me 
the  truth,  I  will  have  your  head  cut  off."  Then  Catherine 
related  all  that  had  happened  to  her  since  she  was  a  rich 
maiden. 

Now  there  lived  at  the  court  a  wise  lady,  who  said : 
"  Catherine,  you  have  suffered  much,  but  you  will  now  see 
happy  days ;  and  that  it  was  not  until  the  golden  crown  was 
put  in  the  scale  that  the  balance  was  even,  is  a  sign  that 
you  will  be  a  queen."  "  If  she  is  to  be  a  queen,"  cried  the 
king,  "  I  will  make  her  one,  for  Catherine  and  none  other 
shall  be  my  wife."  And  so  it  was  ;  the  king  informed  his 
betrothed  that  he  no  longer  wished  her,  and  married  the 
fair  Catherine.  And  after  Catherine  in  her  youth  had  suf- 
fered so  much,  she  enjoyed  nothing  but  happiness  in  her 
old  age,  and  was  happy  and  contented.4 

In  the  class  of  stories  of  which  "  The  Bucket  "  is  an  ex- 
ample, we  have  seen  the  good  sister  rewarded,  and  the 
naughty  one  punished.  Another  well-known  moral  story 
is  the  one  in  which  a  king's  daughter  is  punished  for  her 
pride,  in  refusing  to  marry  a  suitable  lover,  by  being  made 
to  marry  the  first  one  who  asks  her  hand.  This  is  the  case 
in  the  Grimm  story  "  King  Thrush-Beard,"  or  rather  the 
king  gives  his  proud  daughter  to  the  first  beggar  who  comes 
to  the  palace  gate.  The  same  occurs  in  one  of  the  Italian 
versions  of  this  story,  but  usually  the  haughty  princess, 
after  refusing  a  noble  suitor,  either  falls  in  love  with  the 
same  suitor,  who  has  disguised  himself  as  a  person  of  igno- 
ble rank,  or  she  sells  herself  to  the  disguised  lover  for  some 
finery  with  which  he  tempts  her.  At  all  events,  her  pride 
is  thoroughly  humbled.  An  example  of  the  more  common 
version  is  found  in  Coronedi-Berti's  Bolognese  tales  (No. 
1 5),  and  is  as  follows  : 


1 10  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

XXIX.   THE   CRUMB    IN   THE   BEARD. 

There  was  once  a  king  who  had  a  daughter  whose  name 
was  Stella.  She  was  indescribably  beautiful,  but  was  so 
whimsical  and  hard  to  please  that  she  drove  her  father 
to  despair.  There  had  been  princes  and  kings  who  had 
sought  her  in  marriage,  but  she  had  found  defects  in  them 
all  and  would  have  none  of  them.  She  kept  advancing  in 
years,  and  her  father  began  to  despair  of  knowing  to  whom 
he  should  leave  his  crown.  So  he  summoned  his  council, 
and  discussed  the  matter,  and  was  advised  to  give  a  great 
banquet,  to  which  he  should  invite  all  the  princes  and 
kings  of  the  surrounding  countries,  for,  as  they  said,  there 
cannot  fail  to  be  among  so  many,  some  one  who  should 
please  the  princess,  who  was  to  hide  behind  a  door,  so  that 
she  could  examine  them  all  as  she  pleased.  When  the 
king  heard  this  advice,  he  gave  the  orders  necessary  for 
the  banquet,  and  then  called  his  daughter,  and  said  :  "  Lis- 
ten, my  little  Stella,  I  have  thought  to  do  so  and  so,  to  see 
if  I  can  find  any  one  to  please  you ;  behold,  my  daughter, 
my  hair  is  white,  and  I  must  have  some  one  to  leave  my 
crown  to."  Stella  bowed  her  head,  saying  that  she  would 
take  care  to  please  him.  Princes  and  kings  then  began  to 
arrive  at  the  court,  and  when  it  was  time  for  the  banquet, 
they  all  seated  themselves  at  the  table.  You  can  imagine 
what  sort  of  a  banquet  that  was,  and  how  the  hall  was 
adorned  :  gold  and  silver  shone  from  all  their  necks  ;  in 
the  four  corners  of  the  room  were  four  fountains,  which 
continually  sent  forth  wine  and  the  most  exquisite  per- 
fumes. While  the  gentlemen  were  eating,  Stella  was  be- 
hind a  door,  as  has  been  said,  and  one  of  her  maids,  who 
was  near  by,  pointed  out  to  her  now  this  one,  now  that  one. 
"See,  your  Majesty,  what  a  handsome  youth  that  is  there." 
"Yes,  but  he  has  too  large  a  nose."  "And  the  one  near 
your  father  ? "  "  He  has  eyes  that  look  like  saucers." 
"  And  that  other  at  the  head  of  the  table  ? "  "  He  has  too 
large  a  mouth  ;  he  looks  as  if  he  liked  to  eat."  In  short,  she 
found  fault  with  all  but  one,  who,  she  said,  pleased  her,  but 


FAIRY  TALES.  Ill 

that  he  must  be  a  very  dirty  fellow,  for  he  had  a  crumb  on 
his  beard  after  eating.  The  youth  heard  her  say  this,  and 
swore  vengeance.  You  must  know  that  he  was  the  son  of 
the  king  of  Green  Hill,  and  the  handsomest  youth  that 
could  be  seen.  When  the  banquet  was  finished  and  the 
guests  had  departed,  the  king  called  Stella  and  asked : 
"  What  news  have  you,  my  child  ? "  She  replied,  that  the 
only  one  who  pleased  her  was  the  one  with  the  crumb  in 
his  beard,  but  that  she  believed  him  to  be  a  dirty  fellow  and 
did  not  want  him.  "  Take  care,  my  daughter,  you  will  re- 
pent it,"  answered  her  father,  and  turned  away. 

You  must  know  that  Stella's  chamber  looked  into  a 
court-yard  into  which  opened  the  shop  of  a  baker.  One 
night,  while  she  was  preparing  to  retire,  she  heard,  in  the 
room  where  they  sifted  the  meal,  some  one  singing  so  well 
and  with  so  much  grace  that  it  went  to  her  heart.  She  ran 
to  the  window  and  listened  until  he  finished.  Then  she 
began  to  ask  her  maid  who  the  person  with  the  beautiful 
voice  could  be,  saying  she  would  like  to  know.  "  Leave  it 
to  me,  your  Majesty,"  said  the  maid;  "I  will  inform  you 
to-morrow."  Stella  could  not  wait  for  the  next  day  ;  and, 
indeed,  early  the  next  day  she  learned  that  the  one  who 
sang  was  the  sifter.  That  evening  she  heard  him  sing 
again,  and  stood  by  the  window  until  everything  became 
quiet.  But  that  voice  had  so  touched  her  heart  that  she 
told  her  maid  that  the  next  day  she  would  try  and  see  who 
had  that  fine  voice.  In  the  morning  she  placed  herself  by 
the  window,  and  soon  saw  the  youth  come  forth.  She  was 
enchanted  by  his  beauty  as  soon  as  she  saw  him,  and  fell 
desperately  in  love  with  him. 

Now  you  must  know  that  this  was  none  other  than  the 
prince  who  was  at  the  banquet,  and  whom  Stella  had  called 
"  dirty."  So  he  had  disguised  himself  in  such  a  way  that 
she  could  not  recognize  him,  and  was  meanwhile  preparing 
his  revenge.  After  he  had  seen  her  once  or  twice  he  began 
to  take  off  his  hat  and  salute  her.  She  smiled  at  him,  and 
appeared  at  the  window  every  moment.  Then  they  began 
to  exchange  words,  and  in  the  evening  he  sang  under  her 


112  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

window.  In  short,  they  began  to  make  love  in  good  earnest, 
and  when  he  learned  that  she  was  free,  he  began  to  talk 
about  marrying  her.  She  consented  at  once,  but  asked  him 
what  he  had  to  live  on.  "  I  have  n't  a  penny,"  said  he  ;  "the 
little  I  earn  is  hardly  enough  to  feed  me."  Stella  encour- 
aged him,  saying  that  she  would  give  him  all  the  money  and 
things  he  wanted.  To  punish  Stella  for  her  pride,  her  fa- 
ther and  the  prince's  father  had  an  understanding,  and  pre- 
tended not  to  know  about  this  love  affair,  and  let  her  carry 
away  from  the  palace  all  she  owned.  During  the  day  Stella 
did  nothing  but  make  a  great  bundle  of  clothes,  of  silver, 
and  of  money,  and  at  night  the  disguised  prince  came  under 
the  balcony,  and  she  threw  it  down  to  him.  Things  went 
on  in  this  manner  some  time,  and  finally  one  evening  he 
said  to  her:  "Listen.  The  time  has  come  to  elope."  Stella 
could  not  wait  for  the  hour,  and  the  next  night  she  quietly 
tied  a  cord  about  her  and  let  herself  down  from  the  window. 
The  prince  aided  her  to  the  ground,  and  then  took  her  arm 
and  hastened  away.  He  led  her  a  long  ways  to  another 
city,  where  he  turned  down  a  street  and  opened  the  first 
door  he  met.  They  went  down  a  long  passage ;  finally 
they  reached  a  little  door,  which  he  opened,  and  they  found 
themselves  in  a  hole  of  a  place  which  had  only  one  window, 
high  up.  The  furniture  consisted  of  a  straw  bed,  a  bench, 
and  a  dirty  table.  You  can  imagine  that  when  Stella  saw 
herself  in  this  place  she  thought  she  should  die.  When 
the  prince  saw  her  so  amazed,  he  said  :  "  What  is  the  mat- 
ter ?  Does  the  house  not  please  you  ?  Do  you  not  know 
that  I  am  a  poor  man  ?  Have  you  been  deceived  ?  "  "  What 
have  you  done  with  all  the  things  I  gave  you  ?  "  "  Oh,  I 
had  many  debts,  and  I  have  paid  them,  and  then  I  have  done 
with  the  rest  what  seemed  good  to  me.  You  must  make 
up  your  mind  to  work  and  gain  your  bread  as  I  have  done. 
You  must  know  that  I  am  a  porter  of  the  king  of  this  city, 
and  I  often  go  and  work  at  the  palace.  To-morrow,  they 
have  told  me,  the  washing  is  to  be  done,  so  you  must  rise 
early  and  go  with  me  there.  I  will  set  you  to  work  with 
the  other  women,  and  when  it  is  time  for  them  to  go  home 


FAIRY  TALES.  113 

to  dinner,  you  will  say  that  you  are  not  hungry,  and  while 
you  are  alone,  steal  two  shirts,  conceal  them  under  your 
skirt,  and  carry  them  home  to  me."  Poor  Stella  wept  bit- 
terly, saying  it  was  impossible  for  her  to  do  that ;  but  her 
husband  replied  :  "  Do  what  I  say,  or  I  shall  beat  you." 
The  next  morning  her  husband  rose  with  the  dawn,  and 
made  her  get  up,  too.  He  had  bought  her  a  striped  skirt 
and  a  pair  of  coarse  shoes,  which  he  made  her  put  on, 
and  then  took  her  to  the  palace  with  him,  conducted  her 
to  the  laundry  and  left  her,  after  he  had  introduced  her 
as  his  wife,  saying  that  she  should  remember  what  awaited 
her  at  home.  Then  the  prince  ran  and  dressed  himself 
like  a  king,  and  waited  at  the  gate  of  the  palace  until  it  was 
time  for  his  wife  to  come.  Meanwhile  poor  Stella  did  as 
her  husband  had  commanded,  and  stole  the  shirts.  As  she 
was  leaving  the  palace,  she  met  the  king,  who  said :  "  Pretty 
girl,  you  are  our  porter's  wife,  are  you  not  ? "  Then  he 
asked  her  what  she  had  under  her  skirt,  and  shook  her  until 
the  shirts  dropped  out,  and  the  king  cried  :  "  See  there ! 
the  porter's  wife  is  a  thief ;  she  has  stolen  some  shirts." 
Poor  Stella  ran  home  in  tears,  and  her  husband  followed  her 
when  he  had  put  on  his  disguise  again.  When  he  reached 
home  Stella  told  him  all  that  had  happened  and  begged 
him  not  to  send  her  to  the  palace  again  ;  but  he  told  her 
that  the  next  day  they  were  to  bake,  and  she  must  go  into 
the  kitchen  and  help,  and  steal  a  piece  of  dough.  Every- 
thing happened  as  on  the  previous  day.  Stella's  theft  was 
discovered,  and  when  her  husband  returned  he  found  her 
crying  like  a  condemned  soul,  and  swearing  that  she  had 
rather  be  killed  than  go  to  the  palace  again.  He  told  her, 
however,  that  the  king's  son  was  to  be  married  the  next 
day,  and  that  there  was  to  be  a  great  banquet,  and  she  must 
go  into  the  kitchen  and  wash  the  dishes.  He  added  that 
when  she  had  the  chance  she  must  steal  a  pot  of  broth  and 
hide  it  about  her  so  that  no  one  should  see  it.  She  had  to 
do  as  she  was  told,  and  had  scarcely  concealed  the  pot  when 
the  king's  son  .came  into  the  kitchen  and  told  his  wife  she 
must  come  to  the  ball  that  had  followed  the  banquet.     She 


1 14  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

did  not  wish  to  go,  but  he  took  her  by  the  arm  and  led  her 
into  the  midst  of  the  festival.  Imagine  how  the  poor  woman 
felt  at  that  ball,  dressed  as  she  was,  and  with  the  pot  of 
broth!  The  king  began  to  poke  his  sword  at  her  in  jest, 
until  he  hit  the  pot,  and  all  the  broth  ran  on  the  floor. 
Then  all  began  to  jeer  her  and  laugh,  until  poor  Stella 
fainted  away  from  shame,  and  they  had  to  go  and  get  some 
vinegar  to  revive  her.  At  last  the  king's  mother  came  for- 
ward and  said  :  "  Enough  ;  you  have  revenged  yourself  suf- 
ficiently." Then  turning  to  Stella :  "  Know  that  this  is 
your  mother,  and  that  he  has  done  this  to  correct  your 
pride  and  to  be  avenged  on  you  for  calling  him  dirty." 
Then  she  took  her  by  the  arm  and  led  her  to  another  room, 
where  her  maids  dressed  her  as  a  queen.  Her  father  and 
mother  then  appeared  and  kissed  and  embraced  her.  Her 
husband  begged  her  pardon  for  what  he  had  done,  and  they 
made  peace  and  always  lived  in  harmony.  From  that  day 
on  she  was  never  haughty,  and  had  learned  to  her  cost 
that  pride  is  the  greatest  fault.5 

A  curious  feature  in  Italian  stories  is  the  part  played  by 
dolls  or  puppets.  They  sometimes  serve  to  represent  an 
absent  mistress,  or  to  take  her  place  and  receive  the  brunt 
of  the  husband's  anger.  The  most  peculiar  of  these  doll- 
stories  are  found  in  the  south  of  Italy  ;  the  one  that  fol- 
lows is  from  Naples  {Nov.  fior.  p.  333)  and  is  entitled : 

XXX.   THE   FAIRY  ORLANDA. 

There  was  once  a  merchant  who  had  no  children.  He 
was  obliged  to  go  away  for  merchandise.  His  wife  said  to 
him  :  "  Here  is  a  ring  ;  put  it  on  your  finger.  You  must 
bring  me  a  doll  as  large  as  I  am  ;  one  that  can  move,  sew, 
and  dress  herself.  If  you  forget,  this  ring  will  turn  red, 
and  your  steamer  will  go  neither  forward  nor  backward." 
And  so  it  happened.  He  forgot  the  doll,  embarked  on  the 
steamer,  and  it  would  not  move.  The  pilot  said :  "  Sir, 
have  you  forgotten  anything  ? "  to  all  the  gentlemen  who 


FAIRY  TALES.  115 

were  there.  "No,  sir;  nothing."  At  the  end  of  the 
steamer  was  this  merchant.  "Sir,  have  you  forgotten  any- 
thing ;  for  the  steamer  cannot  move  ?  "  He  looked  at  his 
hand  and  replied  :  "  Yes,  I  have  forgotten  something  —  my 
wife's  doll."  He  landed,  got  the  doll,  reembarked,  and  the 
steamer  continued  its  way.  On  his  arrival  at  Naples,  he 
carried  the  doll  to  his  wife,  well  dressed  and  elegant ;  it 
seemed  like  a  very  handsome  young  girl.  His  wife,  well 
pleased,  talked  to  the  doll,  and  they  both  worked  near  the 
balcony.  Opposite  lived  a  king's  son,  who  fell  in  love  with 
the  doll,  and  became  ill  from  his  passion.  The  queen,  who 
saw  that  her  son  was  ill,  asked  :  "  My  son,  what  is  the  mat- 
ter with  you  ?  Tell  your  mamma.  To-day  or  to-morrow  we 
die,  and  you  reign  ;  and  if  you  take  an  illness  and  die,  who 
will  reign  ?  "  He  answered  :  "  Mamma,  I  have  taken  this  ill- 
ness because  there  is  a  young  girl,  the  daughter  of  the  mer- 
chant who  lives  opposite,  who  is  so  beautiful  that  she  has 
enamored  me."  The  queen  said  :  "  Yes,  my  son,  I  shall 
marry  you  to  her.  Were  she  the  daughter  of  a  scavenger, 
you  shall  marry  her."  "  You  would  do  a  good  thing.  Now 
let  us  send  for  the  merchant."  They  sent  a  servant  to  the 
merchant's  house.  "  Her  Majesty  wishes  you  at  the  pal- 
ace !  "  "  What  does  she  want  ?  "  "  She  must  speak  with 
you."  The  merchant  went  to  the  palace,  and  asked : 
"  Majesty,  what  do  you  wish  ? "  "  Have  you  a  daughter  ?  " 
"  No,  Majesty."  "  What  do  you  mean  ?  My  son  has 
fallen  ill  from  the  love  he  has  conceived  for  your  daugh- 
ter." "Your  Majesty,  I  tell  you  it  is  a  doll,  and  not  a 
human  being."  "  I  don't  want  to  hear  nonsense  !  If  you 
don't  present  your  daughter  to  me  in  a  fortnight,  your 
head  will  fall  under  the  guillotine."  (Do  you  not  know 
what  the  guillotine  is  ?  It  is  the  gallows.  He  was  to  be 
hung  if  he  did  not  take  her  his  daughter  within  a  fort- 
night.) The  merchant  went  home,  weeping.  His  wife 
said  :  "  What  is  the  matter  ;  what  has  the  king  said  to  you 
at  the  palace,  to  make  you  weep  ?  "  "  Can  you  not  guess 
what  has  happened  to  me  ?  The  king's  son  has  fallen  ill 
for  the  sake  of  the  doll  you  have !  "     "  He  has  fallen  ill  ? 


Il6  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

did  he  not  see  that  it  was  a  doll  ? "  "  He  would  not  believe 
it,  and  says  it  is  my  daughter,  and  that  if  I  do  not  bring 
her  to  him  within  a  fortnight,  my  head  will  fall  under  the 
guillotine."  "Well,"  said  his  wife,  "take  the  doll,  and 
carry  her  out  into  the  country,  and  see  what  will  happen." 
He  did  so,  and  while  he  was  going  along,  all  confused,  he 
met  an  old  man  who  asked  him  :  "  Merchant,  what  are  you 
doing  ?  "  "  Ah,  my  old  man,  why  should  I  tell  you  ?  "  "  I 
know  all."  Then  said  the  merchant:  "Since  you  know 
all,  find  some  remedy  for  my  life."  The  old  man  said  : 
"  Exactly.  Go  to  such  and  such  a  place,  where  there  is  a 
fairy,  who  is  called  the  fairy  Orlanda.  She  has  a  palace 
with  no  doorkeeper,  and  no  stairway.  Here  is  a  violin  and 
a  silk  ladder.  When  you  reach  this  palace,  begin  to  play. 
The  fairy  and  all  her  twelve  maidens  will  appear  at  the  win- 
dow.    This  fairy  Orlanda  can  give  you  help." 

The  merchant  continued  his  journey,  and  found  the  pal- 
ace without  a  doorkeeper,  and  with  no  stairway.  He  be- 
gan to  play  the  violin,  and  the  fairy  and  all  her  twelve  dam- 
sels appeared  and  said  :  "  What  do  you  want  that  you  call 
us  ?  "  "  Ah  !  fairy  Orlanda,  help  me  !  "  "  What  help  do 
you  want  ?  "  "I  have  this  doll,  and  the  king's  son  has 
fallen  in  love  with  it,  and  is  ill.  What  shall  I  do  ?  If  I  do 
not  present  her  to  him  in  a  fortnight  my  head  will  be  cut 
off."  The  fairy  Orlanda  said:  "Put  this  ladder  to  the 
wall.  Give  me  the  doll.  Wait  two  hours  and  I  will  give 
her  back  to  you  again."  He  waited  two  hours  and  then 
the  fairy  appeared :  "  Here  is  your  daughter.  She  will 
speak  to  all,  to  the  king,  to  the  queen,  but  not  to  the 
prince.  Farewell."  The  fairy  Orlanda  disappeared  within, 
and  the  merchant  departed  with  his  daughter.  He  took 
her  home  to  his  wife.  The  doll  said  :  "Mamma,  how  do 
you  do?"  "I  am  very  well,  my  daughter.  Where  have 
you  been  ?  "  "I  have  been  into  the  country  with  papa, 
and  now  I  have  returned."  In  a  fortnight  the  merchant 
dressed  her  elegantly  and  carried  her  to  the  palace.  As 
soon  as  the  king  saw  her  he  said  to  the  queen  :  "  My  son 
was  right ;  she  is  a  beautiful  girl !  "     She  went  into  the 


FAIRY  TALES.  117 

gallery  and  spoke  with  the  king  and  queen,  but  did  not 
speak  to  the  prince.  The  mortified  prince  thought  :  "  She 
speaks  to  papa,  she  speaks  to  mamma,  but  not  to  me  ! 
What  does  it  mean  ?  Perhaps  she  does  not  speak  to  me 
from  embarrassment."  They  were  married,  but  even  then 
she  did  not  speak  to  him.  So  the  prince  was  obliged  to 
separate  from  her,  and  they  lived  in  two  rooms  apart.  The 
prince,  meanwhile,  courted  another  princess.  One  morn- 
ing, while  he  was  breakfasting  with  his  sweetheart,  his  wife 
called  a  servant :  "  Come  here  ;  is  the  prince  at  table  ?  " 
" Yes,  Highness."  "Wait!"  She  cutoff  her  two  hands 
and  put  them  in  the  oven,  and  there  came  out  a  roast,  with 
ten  sausages.  "  Carry  these  to  the  prince."  "  Prince,  the 
princess  sends  you  this."  He  asked :  "  How  was  it  made  ?  " 
The  servant  replied :  "  Prince,  she  cut  off  her  two  hands 
and  put  them  in  the  oven.  She  amazed  me."  "Enough," 
said  the  prince,  "  let  us  eat  them."  His  sweetheart  said  : 
"  I  can  do  it,  too."  So  she  cut  off  her  hands  and  put  them 
in  the  oven ;  but  they  were  burned  and  she  died.  "  Oh, 
what  have  you  done  to  me  !  you  have  killed  one  for  me  ! " 
said  the  prince.  After  a  time  he  made  love  to  another. 
The  first  time  he  sat  at  table  with  her,  the  princess  called 
another  servant  :  "  Servant,  where  are  you  going  ? "  "I  am 
going,  Majesty,  to  the  prince's  table."  "Wait !  "  She  cut 
off  her  arms,  and  put  them  in  the  oven,  and  there  came  out 
a  roast,  with  two  blood-puddings.  She  said:  "Carry  it  to 
the  prince,  at  table."  "  Prince  !  "  "  Go  away,  I  don't  want 
to  hear  any  nonsense."  "  But  listen  ;  let  me  tell  you  !  " 
"  Well,  tell  away."  So  the  servant  told  how  the  princess  had 
cut  off  her  arms  (which  had  grown  out  again)  and  put  them 
in  the  oven,  and  the  roast  and  puddings  had  come  out.  The 
second  sweetheart  tried  to  do  the  same  and  died.  After  a 
while  the  prince  fell  in  love  with  another,  and  the  same 
thing  was  repeated.  The  princess  cut  off  her  legs  and  put 
them  in  the  oven,  and  a  large  roast  came  out,  with  two 
larded  hams.  The  third  sweetheart  tried  to  do  the  same, 
and  died  like  the  others.  Then  the  prince  said  :  "  Ah  !  she 
has  done  it  to  three  for  me  !  Unhappy  me  !  I  will  not 
make  love  to  any  more." 


Il8  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

During  the  night  when  the  princess  had  gone  to  bed,  the 
lamp  said  :  "  Lady,  I  want  to  drink."  "  Oil-cruet,  give  the 
lamp  a  drink."  "Lady,  it  has  hurt  me."  "  Oil-cruet,  why 
did  you  hurt  the  lamp  ?  How  beautiful  is  the  fairy  Or- 
landa !  How  beautiful  is  the  fairy  Orlanda  !  How  beauti- 
ful is  the  fairy  Orlanda  ! "  So  she  did  all  night  until  day. 
All  these  things  were  enchanted  :  the  lamp  and  the  oil- 
cruet.  The  prince,  who  heard  it,  said  one  day  to  a  servant : 
"This  evening  you  must  enter  the  princess'  room.  You 
must  spend  the  night  under  her  bed.  You  must  see  what 
she  does  in  the  night."  The  servant  did  so,  and  the  same 
thing  was  repeated  with  the  lamp  and  the  oil-cruet.  The 
servant  told  the  prince,  who  said:  "To-night,  I  will  go." 
At  night  he  crept  under  his  wife's  bed.  The  same  thing 
was  repeated.  The  lamp  said  :  "  Lady,  I  want  to  drink!  " 
"Oil-cruet,  give  the  lamp  a  drink."  "Lady,  it  has  hurt 
me."  "  Oil-cruet,  why  have  you  hurt  the  lamp  ?  How  beau- 
tiful is  the  fairy  Orlanda  ! "  The  whole  night  she  repeated  : 
"  How  beautiful  is  the  fairy  Orlanda  !  "  The  prince  re- 
sponded :  "Blessed  be  the  fairy  Orlanda!"  "Ah!"  said 
the  princess,  "  did  it  need  so  much  to  say  a  word  ?  "  Then 
they  embraced  and  kissed  each  other,  and  remained  con- 
tented and  happy.6 

We  now  pass  to  an  amusing  class  of  stories,  in  which  the 
hero  comes  in  possession  of  enchanted  objects  and  loses 
them,  finally  regaining  them  in  various  ways.  There  are 
three  versions  of  this  class.  In  the  first,  the  hero  loses 
the  objects  by  the  cunning  of  a  woman,  and  regains  them 
by  means  of  two  kinds  of  fruits,  one  of  which  produces 
some  bodily  defect  and  the  other  cures  it.  In  the  second, 
the  episode  of  the  fruits  is  wanting,  and  the  owner  regains 
his  property  either  by  preventing  the  princess  from  cheat- 
ing him  at  play  or  by  making  her  fall  in  love  with  him.  In 
the  third,  a  person  (usually  a  landlord)  substitutes  worthless 
objects  for  two  enchanted  ones,  which  are  recovered  by 
means  of  a  third  magic  object  (usually  a  stick),  which  beats 
until  the  stolen  property  is  restored.7 


FAIRY  TALES.  H9 

To  illustrate  the  first  version,  we  will  give  a  Sicilian  story 
from  Gonzenbach  (No.  31),  which  is  entitled : 


XXXI.   THE   SHEPHERD   WHO   MADE  THE   KING'S 
DAUGHTER  LAUGH. 

There  was  once  a  king  and  a  queen  who  had  an  only 
daughter,  whom  they  loved  very  dearly.  When  she  was  fif- 
teen years  old  she  became  suddenly  very  sad  and  would  not 
laugh  any  more.  So  the  king  issued  a  proclamation  that 
whoever  made  his  daughter  laugh,  whether  he  were  a  prince, 
peasant,  or  beggar,  should  become  her  husband.  Many  made 
the  attempt,  but  none  succeeded.  Now  there  was  a  poor 
woman  who  had  an  only  son,  who  was  idle  and  would  not 
learn  any  trade ;  so  finally  his  mother  sent  him  to  a  farmer 
to  keep  his  sheep.  One  day,  as  he  was  driving  the  sheep 
over  the  fields,  he  came  to  a  well,  and  bent  over  it  to  drink. 
As  he  did  so  he  saw  a  handsome  ring  on  the  wheel,  and  as 
it  pleased  him,  he  put  it  on  the  ring  finger  of  his  right 
hand.  He  had  scarcely  put  it  on,  however,  when  he  began 
to  sneeze  violently,  and  could  not  stop  until  he  had  acci- 
dentally removed  the  ring.  Then  his  sneezing  ceased  as 
suddenly  as  it  had  begun.  "  Oh  !  "  thought  he,  "  if  the  ring 
has  this  virtue,  I  had  better  try  my  fortune  with  it,  and 
see  whether  it  will  not  make  the  king's  daughter  laugh." 
So  he  put  the  ring  on  his  left  hand,  and  no  longer  had  to 
sneeze.  Then  he  drove  the  sheep  home,  took  leave  of  his 
master,  and  set  out  toward  the  city  where  the  king  lived. 
He  was  obliged,  however,  to  pass  through  a  dense  forest 
which  was  so  extensive  that  it  grew  dark  before  he  left  it. 
He  thought:  "If  the  robbers  find  me  here  they  will  take 
away  my  ring,  and  then  I  should  be  a  ruined  man.  I  would 
rather  climb  a  tree  and  spend  the  night  there."  So  he 
climbed  a  tree,  tied  himself  fast  with  his  belt,  and  soon  fell 
asleep.  Before  long,  thirteen  robbers  came  and  sat  down 
under  the  tree,  and  talked  so  loud  that  the  shepherd  awoke. 
The  captain  of  the  robbers  said  :  "  Let  each  relate  what  he 
has  accomplished  to-day  ; "  and  each  exhibited  what  he  had 


120  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

taken.  The  thirteenth,  however,  pulled  out  a  tablecloth,  a 
purse,  and  a  whistle,  and  said  :  "  I  have  gained  to-day  the 
greatest  treasures,  for  these  three  things  I  have  taken  from 
a  monk,  and  each  of  them  has  a  particular  virtue.  If  any- 
one spreads  out  the  tablecloth  and  says  :  '  My  little  table- 
cloth, give  me  macaroni,  or  roast  meat,'  or  whatever  one 
will,  he  will  find  everything  there  immediately.  Likewise 
the  purse  will  give  all  the  money  one  wants  ;  and  whoever 
hears  the  whistle  must  dance  whether  he  will  or  no."  The 
robbers  at  once  put  the  power  of  the  tablecloth  to  the  test, 
and  then  went  to  sleep,  the  captain  laying  the  precious  arti- 
cles near  himself.  When  they  were  all  snoring  hard  the  shep- 
herd descended,  took  the  three  articles,  and  crept  away. 

The  next  day  he  came  to  the  city  where  the  king  lived, 
and  went  straight  to  the  palace.  "  Announce  me  to  the 
king,"  said  he  to  the  servants  ;  "  I  will  try  to  make  the 
king's  daughter  laugh."  The  servants  tried  to  dissuade 
him,  but  he  insisted  on  being  led  before  the  king,  who  took 
him  into  a  large  room,  in  which  was  the  king's  daughter, 
sitting  on  a  splendid  throne  and  surrounded  by  the  whole 
court.  "  If  I  am  to  make  the  princess  laugh,"  said  the 
shepherd  to  the  king,  "  you  must  first  do  me  the  kindness  to 
put  this  ring  on  the  ring-finger  of  your  right  hand."  The 
king  had  scarcely  done  so  when  he  began  to  sneeze  vio- 
lently, and  could  not  stop,  but  ran  up  and  down  the  room, 
sneezing  all  the  time.  The  entire  court  began  to  laugh, 
and  the  king's  daughter  could  not  stay  sober,  but  had  to 
run  away  laughing.  Then  the  shepherd  went  up  to  the 
king,  took  off  the  ring,  and  said :  "  Your  Majesty,  I  have 
made  the  princess  laugh ;  to  me  belongs  the  reward." 
"  What !  you  worthless  shepherd  !  "  cried  the  king.  "  You 
have  not  only  made  me  the  laughing-stock  of  the  whole 
court,  but  now  you  want  my  daughter  for  your  wife ! 
Quick !  take  the  ring  from  him,  and  throw  him  into 
prison." 

While  there  the  wonderful  tablecloth  provides  him  and 
his  companions  with  plenty  to  eat,  and  when  it  is  discov- 
ered and  taken  from  him  by  the  king's  orders,  the  purse 


FAIRY  TALES.  121 

enables  them  all  to  live  in  comfort.  That  is  also  discov- 
ered, and  nothing  is  left  but  the  whistle.  "  Well !  "  thought 
the  shepherd,  "  if  we  can't  eat  any  more,  we  will  at  least 
dance  ; "  and  he  pulled  out  his  pipe  and  began  to  play  on 
it,  and  all  the  prisoners  began  to  dance,  and  the  guards 
with  them,  and  between  them  all  they  made  a  great  noise. 
When  the  king  heard  it  he  came  running  there  with  his 
servants,  and  had  to  dance  like  all  the  rest,  but  found 
breath  enough  to  order  the  pipe  to  be  taken  away  from  the 
shepherd,  and  all  became  quiet  again. 

So  now  the  shepherd  had  nothing  left,  and  remained  in 
prison  some  time,  until  he  found  an  old  file,  and  one  night 
filed  through  the  iron  bars  and  escaped.  He  wandered 
about  all  day,  and  at  last  came  to  the  same  forest  where  he 
had  formerly  been.  All  at  once  he  saw  a  large  fig-tree 
bearing  the  most  beautiful  fruit,  —  on  one  side  black  figs, 
on  the  other,  white  ones.  "  That  is  something  I  have  never 
seen,"  thought  the  shepherd,  —  "a  fig-tree  that  bears  black 
and  white  figs  at  the  same  time.  I  must  try  them." 
Scarcely  had  he  tasted  them  when  he  felt  something  move 
on  the  top  of  his  head,  and  putting  his  hand  up,  found  he 
had  two  long  horns.  "  Unhappy  man  !  "  he  cried  ;  "  what 
shall  I  do?"  However,  as  he  was  very  hungry,  he  picked 
some  of  the  white  figs  and  ate  them,  and  immediately  one 
of  the  horns  disappeared,  and  also  the  other  after  he  had 
eaten  a  few  more  white  figs.  "  My  fortune  is  made  !  "  he 
thought.  "  The  king  will  have  to  give  me  all  my  things 
back,  and  his  daughter  in  the  bargain." 

The  shepherd  disguised  himself  and  went  to  the  city  with 
two  baskets  of  figs,  —  one  of  the  black  and  one  of  the  white 
kind,  the  former  of  which  he  sold  to  the  king's  cook,  whom 
he  met  in  the  market  place.  While  the  king  was  at  the 
table  the  servant  put  the  figs  before  him,  and  he  was  much 
pleased  with  them,  and  gave  some  to  his  wife  and  daugh- 
ter ;  the  rest  he  ate  himself.  Scarcely  had  they  eaten  them 
when  they  saw  with  terror  the  long  horns  that  had  grown 
from  their  heads.  The  queen  and  her  daughter  began  to 
weep,  and  the  king,  in  a  rage,  called  the  cook  and  asked 


122  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

him  who  had  sold  him  the  figs.  "  A  peasant  in  the  mar- 
ket," answered  the  cook.  "  Go  at  once  and  bring  him  here," 
cried  the  king. 

The  shepherd  had  remained  near  the  palace,  and  as  the 
cook  came  out,  he  went  up  to  him  with  the  basket  of  white 
figs  in  his  hand.  "  What  miserable  figs  did  you  sell  me  this 
morning  !  "  cried  out  the  cook  to  him.  "  As  soon  as  the 
king,  queen,  and  princess  had  eaten  your  figs,  great  horns 
grew  on  their  heads."  "  Be  quiet,"  said  the  shepherd  ;  "  I 
have  a  remedy  here,  and  can  soon  remove  the  horns.  Take 
me  to  the  king."  He  was  led  before  the  king,  who  asked 
him  what  kind  of  figs  he  had  sold.  "Be  quiet,  your  Maj- 
esty," said  the  shepherd,  "  and  eat  these  figs,"  at  the  same 
time  giving  him  a  white  one  ;  and  as  soon  as  the  king  had 
eaten  it  one  of  the  horns  disappeared.  "  Now,"  said  the 
shepherd,  "  before  I  give  you  any  more  of  my  figs  you  must 
give  me  back  my  whistle ;  if  not,  you  may  keep  your  horn." 
The  king  in  his  terror  gave  up  the  whistle,  and  the  shep- 
herd handed  the  queen  a  fig.  When  one  of  the  queen's 
horns  had  disappeared,  he  said  :  "  Now  give  me  my  purse 
back,  or  else  I  will  take  my  figs  away."  So  the  king  gave 
him  his  purse,  and  the  shepherd  removed  one  of  the 
princess'  horns.  Then  he  demanded  his  tablecloth  ;  and 
when  he  had  received  it  he  gave  the  king  another  fig,  so 
that  the  second  horn  disappeared.  "  Now  give  me  my 
ring,"  he  said  ;  and  the  king  had  to  give  him  his  ring  be- 
fore he  would  remove  the  queen's  horn.  The  only  one  left 
now  was  the  princess,  and  the  shepherd  said  :  "  Now  fulfil 
your  promise  and  marry  me  to  the  princess ;  otherwise  she 
may  keep  her  horn  as  long  as  she  lives."  So  the  princess 
had  to  marry  him,  and  after  the  wedding  he  gave  her  an- 
other fig  to  eat,  so  that  her  last  horn  also  disappeared. 
They  had  a  merry  wedding,  and  when  the  old  king  died  the 
shepherd  became  kins£  and  so  they  remained  contented  and 
happy,  and  we  like  a  bundle  of  roots.8 

The  second  version  of  this  story  is  represented  by  but 
three  examples,  none  of  them  worth  giving  at  length.     In 


FAIRY  TALES.  1 23 

one  (Pomiglianesi,  p.  no)  the  princess  wins  the  magic  ob- 
jects (purse,  cloak  that  renders  invisible,  and  horn  that 
blows  out  soldiers)  at  play.  The  loser  disguises  himself  as 
a  priest  and  confesses  the  princess  when  she  is  ill,  and 
makes  her  give  back  the  objects  she  has  won  or  stolen. 
In  a  Florentine  version  {Nov.  fior.  p.  349),  the  owner  of 
the  objects,  a  poor  shepherd's  son,  pretends  to  be  the  son 
of  the  king  of  Portugal.  He  plays  with  the  princess  and 
wins,  but  his  true  origin  is  discovered  and  he  is  thrown 
into  prison.  There  he  makes  use  of  the  magic  tablecloth, 
which  he  sells  to  the  king  for  the  privilege  of  passing  a 
night  in  the  princess'  room.  The  same  payment  is  asked 
for  the  box  that  fills  itself  with  money,  and  the  little  or- 
gan that  makes  every  one  dance.  The  shepherd,  of  course, 
becomes  the  princess'  husband  and  inherits  the  kingdom 
when  the  king  dies.  In  the  Sicilian  story  (Pitre,  No.  26) 
the  fairies  give  Peter  the  purse,  tablecloth,  and  violin, 
and  he  goes  to  play  chess  with  the  daughter  of  the  king  of 
Spain,  who  is  to  marry  whoever  beats  her  at  the  game. 
She  cheats  and  wins,  and  Peter  is  thrown  into  prison. 
There  he  uses  the  tablecloth,  and  when  the  princess  hears 
of  it,  she  proposes  to  play  for  it.  Again  she  cheats  by 
changing  a-  chessman  while  Peter  is  looking  away,  and  the 
loser  is  thrown  into  prison  again.  They  play  again  for  the 
magic  violin,  and  Peter,  who  has  been  warned  in  prison  by 
other  losers  of  the  princess'  tricks,  keeps  a  sharp  lookout, 
detects,  and  defeats  her.  They  are  married,  and  Peter  re- 
leases all  the  defeated  players  from  jail,  and  afterward  gets 
rid  of  them  by  means  of  the  violin.9 

The  third  version  is  the  most  popular  one  ;  the  following 
example  of  it  is  from  Nerucci's  collection  of  Montalese 
tales  (No.  43). 


XXXII.  THE   ASS   THAT   LAYS   MONEY. 

There  was  once  a  poor  widow  with  an  only  son,  and  whose 
brother-in-law  was  a  steward.  One  day  she  said  to  her 
child  :  "  Go  to  your  uncle  and  ask  him  to  give  you  some- 


124  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

thing  to  keep  you  from  starving."  The  boy  went  to  the 
farm  and  asked  his  uncle  to  help  him  a  little.  "  We  are 
dying  of  hunger,  uncle.  My  mother  earns  a  little  by  weav- 
ing, and  I  am  too  small  to  find  anything.  Be  charitable  to 
us,  for  we  are  your  relatives."  The  steward  answered : 
"  Why  not  ?  You  should  have  come  sooner  and  I  would 
have  helped  you  the  sooner.  But  now  I  will  give  you  some- 
thing to  support  you  always,  without  need  of  anything  more. 
I  will  give  you  this  little  ass  that  lays  money.  You  have 
only  to  put  a  cloth  under  him,  and  he  will  fill  it  for  you  with 
handsome  coins.  But  take  care !  Don't  tell  it,  and  don't 
leave  this  animal  with  any  one."  The  youth  departed  in 
joy,  and  after  he  had  travelled  a  long  way,  he  stopped  at  an 
inn  to  sleep,  for  his  house  was  distant.  He  said  to  the 
landlord  :  "  Give  me  a  lodging,  but  look  !  my  ass  spends  the 
night  with  me."  "What!"  said  the  landlord,  "what  are 
you  thinking  about !  It  cannot  be."  The  youth  replied  : 
"  Yes,  it  can  be,  because  my  ass  does  not  leave  my  side." 
They  disputed  a  while,  but  the  landlord  finally  consented  ; 
but  he  had  some  suspicions  ;  and  when  the  boy  and  his 
beast  were  shut  in  the  room,  he  looked  through  the  key- 
hole, and  saw  that  wonder  of  an  ass  that  laid  money  in 
abundance.  "  Bless  me  !  "  cried  the  host.  "  I  should  be  a 
fool,  indeed,  if  I  let  this  piece  of  good  fortune  escape  my 
hands !  "  He  at  once  looked  for  another  ass  of  the  same 
color  and  size,  and  while  the  lad  was  asleep,  exchanged 
them.  In  the  morning  the  boy  paid  his  bill  and  de- 
parted, but  on  the  way,  the  ass  no  longer  laid  any  money. 
The.  stupefied  child  did  not  know  what  to  think  at  first,  but 
afterward  examining  it  more  closely,  it  appeared  to  him 
that  the  ass  was  not  his,  and  straightway  he  returned  to  the 
innkeeper,  to  complain  of  his  deception.  The  landlord  cried 
out :  "  I  wonder  at  your  saying  such  a  thing  !  We  are  all 
honest  people  here,  and  don't  steal  anything  from  anybody. 
Go  away,  blockhead,  or  you  will  find  something  to  remem- 
ber a  while." 

The  child,  weeping,  had  to  depart  with  his  ass,  and  he 
went  back  to  his  uncle's  farm,  and  told  him  what  had  hap- 


FAIRY  TALES.  1 25 

pened.  The  uncle  said  :  "  If  you  had  not  stopped  at  the 
innkeeper's,  you  could  not  have  met  with  this  misfortune. 
However,  I  have  another  present  to  help  you  and  your 
mother.  But  take  care!  Do  not  mention  it  to  any  one,  and 
take  good  care  of  it.  Here  it  is.  I  give  you  a  tablecloth, 
and  whenever  you  say  :  '  Tablecloth,  make  ready]  after  hav- 
ing spread  it  out,  you  will  see  a  fine  repast  at  your  pleas- 
ure." The  youth  took  the  tablecloth  in-  delight,  thanked 
his  uncle,  and  departed  ;  but  like  the  fool  he  was,  he 
stopped  again  at  the  same  inn.  He  said  to  the  landlord  : 
"  Give  me  a  room  and  you  need  not  prepare  anything  to 
eat.  I  have  all  I  want  with  me."  The  crafty  innkeeper 
suspected  that  there  was  something  beneath  this,  and  when 
the  lad  was  in  his  room,  he  looked  through  the  key-hole, 
and  saw  the  tablecloth  preparing  the  supper.  The  host 
exclaimed  :  "  What  good  luck  for  my  inn  !  I  will  not  let 
it  escape  me."  He  quickly  looked  for  another  tablecloth 
like  this  one,  with  the  same  embroidery  and  fringe,  and 
while  the  child  was  sleeping,  he  exchanged  it  for  the  magic 
one,  so  that  in  the  morning  the  lad  did  not  perceive  the 
knavery.  Not  until  he  had  reached  a  forest  where  he  was 
hungry,  did  he  want  to  make  use  of  the  tablecloth.  But 
it  was  in  vain  that  he  spread  it  out  and  cried  :  "  Tablecloth, 
make  ready."  The  tablecloth  was  not  the  same  one,  and 
made  nothing  ready  for  him.  In  despair  the  boy  went 
back  to  the  innkeeper  to  complain,  and  the  landlord  would 
have  thrashed  him  if  he  had  not  run  away,  and  he  ran  un- 
til he  reached  his  uncle's.  His  uncle,  when  he  saw  him  in 
such  a  plight,  said  :  "  Oh  !  what  is  the  matter  ? "  "  Uncle  !" 
said  the  boy,  "  the  same  innkeeper  has  changed  the  table- 
cloth, too,  for  me."  The  uncle  was  on  the  point  of  giving 
the  dunce  a  good  thrashing  ;  but  afterward,  seeing  that  it 
was  a  child,  he  calmed  his  anger,  and  said  :  "  I  understand ; 
but  I  will  give  you  a  remedy  by  which  you  can  get  back 
everything  from  that  thief  of  a  landlord.  Here  it  is  !  It  is 
a  stick.  Hide  it  under  your  bolster  ;  and  if  any  one  comes 
to  rob  you  of  it,  say  to  it,  in  a  low  voice  :  '  Beat,  beat ! '  and 
it  will  continue  to  do  so  until  you  say  to  it,  '  Stop.' " 


126  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

Imagine  how  joyfully  the  boy  took  the  stick  !  It  was  a 
handsome  polished  stick,  with  a  gold  handle,  and  delighted 
one  only  to  see  it.  So  the  boy  thanked  his  uncle  for  his 
kindness,  and  after  he  had  journeyed  a  while,  he  came  to 
the  same  inn.  He  said  :  "  Landlord,  I  wish  to  lodge  here 
to-night."  The  landlord  at  once  drew  his  conclusions 
about  the  stick,  which  the  boy  carried  openly  in  his  hands, 
and  at  night  when  the  lad  appeared  to  be  sound  asleep,  but 
really  was  on  the  watch,  the  landlord  felt  softly  under  the 
bolster  and  drew  out  the  stick.  The  boy,  although  it  was 
dark,  perceived  the  theft  and  said  in  a  low  voice  :  "  Beat, 
beat,  beat !  "  Suddenly  blows  were  rained  down  without 
mercy  ;  everything  broken  to  pieces,  the  chest  of  drawers,  the 
looking-glass,  all  the  chairs,  the  glass  in  the  windows  ;  and 
the  landlord,  and  those  that  came  at  the  noise,  beaten  nearly 
to  death.  The  landlord  screamed  to  split  his  throat :  "  Save 
me,  boy,  I  am  dead  ! "  The  boy  answered :  "  What !  I 
will  not  deliver  you,  if  you  do  not  give  me  back  my  prop- 
erty, —  the  ass  that  lays  gold,  and  the  tablecloth  that  pre- 
pares dinner."  And  if  the  landlord  did  not  want  to  die  of 
the  blows,  he  had  to  consent  to  the  boy's  wishes. 

When  he  had  his  things  back,  the  boy  went  home  to  his 
mother  and  told  her  what  had  happened  to  him,  and  then 
said :  "  Now,  we  do  not  need  anything  more.  I  have  an 
ass  that  lays  money,  a  tablecloth  that  prepares  food  at  my 
will,  and  a  stick  to  defend  me  from  whoever  annoys  me." 
So  that  woman  and  her  son,  who,  from  want  had  become 
rich  enough  to  cause  every  one  envy,  wished  from  pride 
to  invite  their  relatives  to  a  banquet,  to  make  them  ac- 
quainted with  their  wealth.  On  the  appointed  day  the  rela- 
tives came  to  the  woman's  new  house ;  but  noon  strikes, 
one  o'clock  strikes,  it  is  almost  two,  and  in  the  kitchen  the 
fire  is  seen  extinguished,  and  there  were  no  provisions  any- 
where. "Are  they  playing  a  joke  on  us?"  said  the  rela- 
tives. "  We  shall  have  to  depart  with  dry  teeth."  At  that 
moment,  however,  the  clock  struck  two,  and  the  lad,  after 
spreading  the  cloth  on  the  table,  commanded  :  "  Tablecloth, 
prepare  a  grand  banquet."     In  short,  those  people  had  a 


FAIRY  TALES.  \2J 

fine  dinner  and  many  presents  in  money,  and  the  boy  and 
his  mother  remained  in  triumph  and  joy.10 

The  next  story  to  which  we  shall  direct  our  attention  is 
"  Puss  in  Boots,"  which,  in  the  form  known  to  our  children, 
is  of  French  origin,  being  one  of  the  tales  which  Perrault 
made  so  popular  by  his  versions.  Before  Perrault,  how- 
ever, two  literary  versions  of  this  story  existed :  one  in 
Straparola  and  one  in  the  Pentamerone.  There  are,  be- 
sides, several  popular  versions  of  this  story,  which  are 
somewhat  peculiar.  The  one  that  follows  is  from  Sicily 
(Pitre,  No.  88). 

XXXIII.   DON   JOSEPH   PEAR. 

There  were  once  three  brothers  who  owned  a  pear-tree 
and  lived  on  the  pears.  One  day  one  of  the  brothers  went 
to  pick  these  pears,  and  found  that  they  had  been  gath- 
ered. "  Oh  !  my  brothers  !  what  shall  we  do,  for  our  pears 
have  been  picked  ? "  So  the  eldest  went  and  remained 
in  the  garden  to  guard  the  pear-tree  during  the  night. 
He  fell  asleep,  however,  and  the  next  morning  the  second 
brother  came  and  said  :  "  What  have  you  done,  my  brother  ? 
Have  you  been  sleeping  ?  Do  you  not  see  that  the  pears 
have  been  picked  ?  To-night  I  will  stay."  That  night 
the  second  brother  remained.  The  next  morning  the 
youngest  went  there  and  saw  more  of  the  pears  picked, 
and  said  :  "  Were  you  the  one  that  was  going  to  keep  a 
good  watch  ?  Go,  I  will  stay  here  to-night ;  we  shall  see 
whether  they  can  cheat  me  to  my  face."  At  night  the 
youngest  brother  began  to  play  and  dance  under  the  pear- 
tree  ;  while  he  was  not  playing,  a  fox,  believing  that  the 
youth  had  gone  to  sleep,  came  out  and  climbed  the  tree  and 
picked  the  rest  of  the  pears.  When  it  was  coming  down 
the  tree,  the  youth  quickly  aimed  his  gun  at  it  and  was 
about  to  shoot.  The  fox  said  :  "  Don't  shoot  me,  Don 
Joseph  ;  for  I  will  have  you  called  Don  Joseph  Pear,  and 
will  make  you  marry  the  king's  daughter."  Don  Joseph 
answered  :  "  And  where  shall  I  see  you  again  ?    What  has 


128  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

the  king  to  do  with  you  ?  With  one  kick  that  he  would  give 
you,  you  would  never  appear  before  him  again."  Howeverr 
Don  Joseph  Pear  from  pity  let  her  escape.  The  fox  went 
away  to  a  forest  and  caught  all  sorts  of  game,  squirrels, 
hares,  and  quails,  and  carried  them  to  the  king ;  so  that  it 
was  a  sight.  "Sir  Majesty,  Don  Joseph  Pear  sends  me; 
you  must  accept  this  game."  The  king  said  :  "  Listen, 
little  fox,  I  accept  this  game ;  but  I  have  never  heard  this 
Don  Joseph  Pear  mentioned."  The  fox  left  the  game  there, 
and  ran  away  to  Don  Joseph.  "  Softly,  Don  Joseph,  I  have 
taken  the  first  step  ;  I  have  been  to  the  king,  and  carried 
him  the  first  game  ;  and  he  accepted  it." 

A  week  later  the  fox  went  to  the  forest,  caught  the  best 
animals,  squirrels,  hares,  birds,  and  took  them  to  the  king. 
"  Sir  Majesty,  Don  Joseph  Pear  sends  me  to  you  with  this 
game."  The  king  said  to  the  fox  :  "My  daughter,  I  don't 
know  who  this  Don  Joseph  Pear  is ;  I  am  afraid  you  have 
been  sent  somewhere  else  !  I  will  tell  you  what :  have  this 
Don  Joseph  Pear  come  here,  so  that  I  can  make  his  ac- 
quaintance." The  fox  wished  to  leave  the  game,  and  said  : 
"  I  am  not  mistaken  ;  my  master  sent  me  here  ;  and  for  a 
token,  he  said  that  he  wished  the  princess  for  his  wife." 

The  fox  returned  to  Don  Joseph  Pear,  and  said  to  him  : 
"  Softly,  things  are  going  well  ;  after  I  have  been  to  the 
king  again,  the  matter  is  settled."  Don  Joseph  said :  "  I 
will  not  believe  you  until  I  have  my  wife." 

The  fox  now  went  to  an  ogress  and  said :  "  Friend, 
friend,  have  we  not  to  divide  the  gold  and  silver  ? "  "  Cer- 
tainly," said  the  ogress  to  the  fox ;  "  go  -and  get  the  meas- 
ure and  we  will  divide  the  gold  from  the  silver."  The  fox 
went  to  the  king  and  did  not  say  :  "  The  ogress  wants  to 
borrow  your  measure ; "  but  she  said  :  "  Don  Joseph  Pear 
wants  to  borrow,  for  a  short  time,  your  measure  to  separate 
the  gold  from  the  silver."  "  What !  "  said  the  king,  "  has 
this  Don  Joseph  Pear  such  great  riches  ?  Is  he  then 
richer  than  I  ? "  And  he  gave  the  fox  the  measure. 
When  he  was  alone  with  his  daughter  he  said  to  her,  in  the 
course  of   his  conversation  :  "  It  must   be  that  this  Don 


FAIRY  TALES.  1 29 

Joseph  Pear  is  very  rich,  for  he  divides  the  gold  and  silver." 
The  fox  carried  the  measure  to.  the  ogress,  who  began  to 
measure  and  heap  up  gold  and  silver.  When  she  had 
finished,  the  fox  went  to  Don  Joseph  Pear  and  dressed  him 
in  new  clothes,  a  watch  with  diamonds,  rings,  a  ring  for  his 
betrothed,  and  everything  that  was  needed  for  the  marriage. 
"  Behold,  Don  Joseph,"  said  the  fox,  "  I  am  going  before 
you  now ;  you  go  to  the  king  and  get  your  bride  and  then 
go  to  the  church."  Don  Joseph  went  to  the  king ;  got  his 
bride,  and  they  went  to  the  church.  After  they  were  mar- 
ried, the  princess  got  into  the  carriage  and  the  bridegroom 
mounted  his  horse.  The  fox  made  a  sign  to  Don  Joseph 
and  said  :  "  I  will  go  before  you  ;  you  follow  me  and  let  the 
carriages  and  horses  come  after." 

They  started  on  their  way,  and  came  to  a  sheep-farm 
which  belonged  to  the  ogress.  The  boy  who  was  tending 
^the  sheep,  when  he  saw  the  fox  approach,  threw  a  stone 
at  her,  and  she  began  to  weep.  "  Ah  ! "  she  said  to  the 
boy  ;  "  now  I  will  have  you  killed.  Do  you  see  those  horse- 
men ?  Now  I  will  have  you  killed  !  "  The  youth,  terrified, 
said  :  "  If  you  will  not  do  anything  to  me  I  will  not 
throw  any  more  stones  at  you."  The  fox  replied  :  "  If  you 
don't  want  to  be  killed,  when  the  king  passes  and  asks  you 
whose  is  this  sheep-farm,  you  must  tell  him  :  '  Don  Joseph 
Pear's,'  for  Don  Joseph  Pear  is  his  son-in-law,  and  he  will 
reward  you."  The  cavalcade  passed  by,  and  the  king  asked 
the  boy  :  "  Whose  is  this  sheep-farm  ?  "  The  boy  replied 
at  once  :  "  Don  Joseph  Pear's."  The  king  gave  him  some 
money. 

The  fox  kept  about  ten  paces  before  Don  Joseph,  and  the 
latter  did  nothing  but  say  in  a  low  tone  :  "  Where  are  you 
taking  me,  fox  ?  What  lands  do  I  possess  that  you  can 
make  me  believed  to  be  rich  ?  Where  are  we  going  ? " 
The  fox  replied  :  "Softly,  Don  Joseph,  and  leave  it  to  me." 
They  went  on  and  on,  and  the  fox  saw  another  farm  of  cat- 
tle, with  the  herdsman.  The  same  thing  happened  there 
as  with  the  shepherd :  the  stone  thrown  and  the  fox's 
threat.  The  king  passed.  "  Herdsman,  whose  is  this  farm 
9 


.130  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

of  cattle?"  "  Don  Joseph  Pear's."  And  the  king,  aston- 
ished at  his  son-in-law's  wealth,  gave  the  herdsman  a  piece 
of  gold. 

Don  Joseph  was  pleased  on  the  one  hand,  but  on  the 
other  was  perplexed  and  did  not  know  how  it  was  to  turn 
out.  When  the  fox  turned  around,  Joseph  said :  "Where 
are  you  taking  me,  fox  ?  You  are  ruining  me."  The  fox 
kept  on  as  if  she  had  nothing  to  do  with  the  matter.  Then 
she  came  to  another  farm  of  horses  and  mares.  The  boy 
who  was  tending  them  threw  a  stone  at  the  fox.  She  fright- 
ened him,  and  he  told  the  king,  when  the  king  asked  him, 
that  the  farm  was  Don  Joseph  Pear's. 

They  kept  on  and  came  to  a  well,  and  near  it  the  ogress 
was  sitting.  The  fox  began  to  run  and  pretended  to  be  in 
great  terror.  "  Friend,  friend,  see,  they  are  coming !  These 
horsemen  will  kill  us !  Let  us  hide  in  the  well,  shall  we  not  ? " 
"  Yes,  friend,"  said  the  ogress  in  alarm.  "  Shall  I  throw  you 
down  first  ?  "  said  the  fox.  "  Certainly,  friend."  Then  the 
fox  threw  the  ogress  down  the  well,  and  then  entered  the 
ogress'  palace.  Don  Joseph  Pear  followed  the  fox,  with  his 
wife,  his  father-in-law,  and  all  the  riders.  The  fox  showed 
them  through  all  the  apartments,  displaying  the  riches,  Don 
Joseph  Pear  contented  at  having  found  his  fortune,  and  the 
king  still  more  contented  because  his  daughter  was  so 
richly  settled.  There  was  a  festival  for  a  few  days,  and 
then  the  king,  well  satisfied,  returned  to  his  own  country 
and  his  daughter  remained  with  her  husband.  One  day  the 
fox  was  looking  out  of  the  window,  and  Don  Joseph  Pear 
and  his  wife  were  going  up  to  the  terrace.  Don  Joseph 
Pear  took  up  a  little  dust  from  the  terrace  and  threw  it  at 
the  fox's  head.  The  fox  raised  her  eyes.  "  What  is  the 
meaning  of  this,  after  the  good  I  have  done  you,  miserable 
fellow  ? "  said  she  to  Don  Joseph.  "  Take  care  or  I  will 
speak ! "  The  wife  said  to  her  husband  :  "  What  is  the 
matter  with  the  fox,  to  speak  thus  ? "  "  Nothing,"  answered 
her  husband.  "  I  threw  a  little  dust  at  her  and  she  got 
angry."  Don  Joseph  took  up  a  little  more  dust  and  threw 
it  at  the  fox's  head.     The  fox,  in  a  rage,  cried  :  "  Joe,  you 


FAIRY  TALES.  131 

see  I  will  speak  !  and  I  declare  that  you  were  the  owner  of 
a  pear-tree  !  "  Don  Joseph  was  frightened,  for  the  fox  told 
his  wife  everything  ;  so  he  took  an  earthen  jar  and  threw  it 
at  the  fox's  head,  and  so  got  rid  of  her.  Thus  —  the  un- 
grateful fellow  that  he  was  —  he  killed  the  one  who  had 
done  him  so  much  kindness ;  but  nevertheless  he  enjoyed 
all  his  wealth  with  his  wife.11 

The  story  we  shall  next  consider  is,  in  some  of  its  ver- 
sions, legendary  in  its  nature,  and  might  more  properly, 
perhaps,  have  been  treated  in  chapter  IV.  Its  legendary 
character,  however,  is  only  accidental,  and  it  really  belongs 
to  the  class  of  stories  discussed  in  the  present  chapter. 
The  story  in  general  maybe  termed  "The  Thankful  Dead," 
from  the  most  important  episode  in  it.  The  hero  shows 
some  respect  to  a  corpse  (paying  the  debts  it  incurred  when 
alive,  and  so  obtaining  the  right  of  burial  for  it),  the  soul  of 
which  becomes  the  hero's  good  fairy,  and  assists  him  when 
in  danger,  and  finally  brings  about  his  good  fortune.  Around 
this  nucleus  have  gathered  various  episodes,  which  will  be 
mentioned  in  the  notes.  As  an  example  of  this  story,  we 
give,  on  account  of  its  rarity,  the  Istrian  version  (Ive,  Nozze 
Ive-Lorenzetto,  III.  p.  19). 

XXXV.    FAIR  BROW. 

There  was  once  a  father  who  had  a  son.  After  this  son 
had  passed  through  school,  his  father  said  to  him  :  "  Son, 
now  that  you  have  finished  your  studies,  you  are  of  an  age 
to  travel.  I  will  give  you  a  vessel,  in  order  that  you  may 
load  it  and  unload  it,  buy  and  sell.  Be  careful  what  you 
do  ;  take  care  to  make  gains  !  "  He  gave  him  six  thousand 
scudi  to  buy  merchandise,  and  the  son  started  on  his  voy- 
age. On  his  journey,  without  having  yet  purchased  any- 
thing; he  arrived  at  a  town,  and  on  the  sea-shore  he  saw  a 
bier,  and  noticed  that  those  who  passed  by  left  there  some 
a  penny,  some  two ;  they  bestowed  alms  on  the  corpse. 
The  traveller  went  there  and  asked  :  "  Why  do  you  keep 


132  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

this  dead  man  here  ?  for  the  dead  desires  the  grave?  They 
replied  :  "  Because  he  owed  a  world  of  debts,  and  it  is  the 
custom  here  to  bmy  no  one  tmtil  his  debts  are  paid.  Until 
this  man's  debts  are  paid  by  charity  we  cannot  bury  him." 
"  What  is  the  use  of  keeping  him  here  ?  "  he  said.  "  Pro- 
claim that  all  those  whom  he  owed  shall  come  to  me  and  be 
paid."  Then  they  issued  the  proclamation  and  he  paid  the 
debts  ;  and,  poor  fellow !  he  did  not  have  a  farthing  left  — 
not  a  penny  of  his  capital.  So  he  returned  to  his  father's 
house.  "  What  news,  son  ?  What  means  your  return  so 
soon  ? "  He  replied  :  "  On  crossing  the  sea,  we  encoun- 
tered pirates  ;  they  have  robbed  me  of  all  my  capital ! " 
His  father  said  :  "  No  matter,  son  ;  it  is  enough  that  they 
have  left  you  your  life.  Behold,  I  will  give  you  more  money  ; 
but  you  must  not  go  again  in  that  direction."  He  gave  him 
another  six  thousand  scudi.  The  son  replied  :  "  Yes,  father, 
don't  worry  ;  I  will  change  my  course."  He  departed  and 
began  his  journey.  When  he  was  well  out  at  sea  he  saw  a 
Turkish  vessel.  He  said  to  himself:  "Now  it  is  better  for 
me  to  summon  them  on  board  than  for  them  to  summon 
us."  They  came  on  board.  He  said  to  them:  "Whence 
do  you  come  ? "  They  answered  :  "  We  come  from  the  Le- 
vant." "What  is  your  cargo  ?  "  "  Nothing  but  a  beauti- 
ful girl."  "  How  do  you  come  to  have  this  girl  ? "  "  For 
her  beauty ;  to  sell  her  again.  We  have  stolen  her  from 
the  Sultan,  she  is  so  beautiful !  "  "  Let  me  see  this  girl." 
When  he  saw  her  he  said  :  "  How  much  do  you  want 
for  her  ?  "  "  We  want  six  thousand  scndi  !  "  The  money 
which  his  father  gave  him  he  gave  to  those  corsairs,  and 
took  the  girl  and  carried  her  away  to  his  ship.  But  he  at 
once  had  her  become  a  Christian  and  married  her. 

He  returned  to  his  father's  house  ;  he  went  up,  and  his 
father  said  to  him  : 

"  Welcome  !  O  my  handsome  son. 

What  merchandise  of  women  have  you  made  ?  " 
"  My  father,  I  bring  you  a  handsome  ring, 

I  bring  it  for  your  reward  ; 

It  cost  me  neither  city  nor  castle, 


FAIRY  TALES.  1 33 

But  the  most  beautiful  woman  you  have  ever  seen  : 
The  daughter  of  the  Sultan,  who  is  in  Turkey, 
Her  I  bring  for  my  first  cargo  !  " 

"  Ah,  you  miserable  knave  !  "  cried  his  father.  "  Is  this  the 
cargo  you  have  brought  ?  "  He  ill-treated  them  both,  and 
drove  them  from  the  house.  Those  poor  unfortunate  ones 
did  not  know  where  .to  find  shelter.  They  went  away,  and 
at  a  short  distance  from  their  town  there  were  some  rooms 
at  a  villa.  They  went  to  live  in  one  of  those.  He  said  : 
"  What  shall  we  do  here  ?  I  do  not  know  how  to  do  any- 
thing; I  have  no  profession  or  business  !  "  She  said  :  "Now 
I  can  paint  beautiful  pictures  ;  I  will  paint  them,  and  you 
shall  go  and  sell  them  !  "  He  said  :  "Very  well  !  "  " But, 
remember,  you  must  tell  no  one  that  I  paint  them  !  "  "  No, 
no  !  "  he  said. 

Now  let  us  go  to  Turkey.  The  Sultan,  meanwhile,  had 
sent  out  many  vessels  in  search  of  his  daughter.  These 
ships  went  here  and  there  in  quest  of  her.  Now  it  hap- 
pened that  one  of  these  vessels  arrived  in  the  town  near 
where  she  lived,  and  many  of  the  sailors  went  on  land. 
Now  one  day  the  husband  said  to  his  wife  :  "  Make  many 
pictures,  for  to-day  we  shall  sell  them  !  "  She  made  them, 
and  said  to  him  that  he  should  not  sell  them  for  less  than 
twenty  sctidi  apiece.  She  made  a  great  many,  and  he 
carried  them  to  the  public  square.  Some  of  the  Turks 
came  there ;  they  gave  a  glance  at  the  paintings,  and  said 
to  themselves  :  "  Surely,  it  must  be  the  Sultan's  daughter 
who  has  painted  these."  They  came  nearer,  and  asked  the 
young  man  how  he  sold  them.  He  said  they  were  dear  ; 
that  he  could  not  let  them  go  for  less  than  twenty  scudi. 
They  said  :  "  Very  well !  we  will  buy  them  ;  but  we  want 
some  more."  He  answered :  "  Come  to  the  house  of  my 
wife  who  makes  them  ! "  They  went  there,  and  when  they 
saw  the  Sultan's  daughter,  they  seized  her,  bound  her,  and 
carried  her  far  away  to  Turkey.  This  husband,  then,  un- 
happy, without  wife,  without  a  trade,  alone  in  that  house, 
what  could  he  do  ? 

Every  day  he  walked  along  the  beach,  to  see  if  he  could 


1 34  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

find  a  ship  that  would  take  him  on  board  ;  but  he  never 
saw  any.  One  day  he  saw  an  old  man  fishing  in  a  little 
boat  ;  he  cried  :  "  Good  old  man,  how  much  better  off  you 
are  than  I  !  "  The  old  man  asked  :  "Why,  my  dear  son  ?" 
He  said  :  "  Good  old  man,  will  you  take  me  to  fish  with 
you  ?  "  "  Yes,  my  son,"  said  he  ;  "  if  you  wish  to  come  with 
me  in  this  boat,  I  will  take  you  !  "  "  Thank  heaven  !  "  said 
he.     "  Good  !  "  said  the  old  man  : 

"  You  with  the  rod,  and  I  with  the  boat, 
Perhaps  we  shall  catch  some  fish. 

I  will  go  and  sell  the  fish,  for  I  am  not  ashamed,  and  we 
will  live  together  !  "  They  ate,  and  afterward  went  to  sleep  ; 
without  knowing  it,  there  arose  in  the  night  a  severe 
storm,  and  the  wind  carried  them  to  Turkey.  The  Turks, 
seeing  this  boat  arrive,  went  on  board,  seized  them,  made 
slaves  of  them,  and  took  them  before  the  Sultan.  He  said : 
"  Let  one  of  them  make  bouquets  ;  let  the  other  plant  flow- 
ers ;  put  them  in  the  garden  !  "  They  placed  the  old  man 
there  as  gardener,  and  the  young  man  to  carry  flowers  to 
the  Sultan's  daughter,  who  with  her  maids  was  shut  up  in  a 
very  high  tower  for  punishment.  They  were  very  comfort- 
able there.  Every  day  they  went  into  the  garden  and 
made  friends  with  the  other  gardeners.  As  time  went  on, 
the  old  man  made  some  fine  guitars,  violins,  flutes,  clari- 
onets, piccolos — all  sorts  of  instruments  he  made.  The 
young  man  played  them  beautifully  when  he  had  time. 
One  day  his  wife,  who  was  in  the  tower,  hearing  his  fine 
songs,  —  Fair  Brow  had  a  voice  which  surpassed  all  instru- 
ments,—  said  :  "  Who  is  playing,  who  is  singing  so  beauti- 
fully ?  "  They  went  out  on  the  balcony,  and  when  she  saw 
Fair  Brow,  she  thought  at  once  of  having  him  come  up. 
The  Sultan's  daughter  said  to  one  of  those  who  filled  the 
basket  with  flowers:  "Put  that  young  man  in  the  basket 
and  cover  him  with  flowers ! "  He  put  him  in,  and  the 
maids  drew  him  up.  When  he  was  up,  he  came  out  of  the 
basket,  and  beheld  his  wife.  He  embraced  and  kissed  her 
and  thought  about  escaping  from  there.  Then  she  told  her 
damsels  that  she  wished  to  depart  without  any  one  knowing 


FAIRY  TALES.  1 35 

it.  So  they  loaded  a  large  ship  with  pearls  and  precious 
stones,  with  rods  of  gold  and  jewels  ;  then  they  let  down 
Fair  Brow  first,  then  his  wife  ;  finally  the  damsels.  They 
embarked  and  departed.  When  they  were  out  at  sea  the 
husband  remembered  that  he  had  forgotten  the  old  man 
and  left  him  on  shore.  Fair  Brow  said  :  "  My  sister,  even 
if  I  thought  I  should  lose  my  life,  I  would  turn  back,  for 
the  word  which  I  have  given  him  is  the  mother  of  faith  !  " 
So  they  turned  back,  and  saw  the  old  man,  who  was  still 
awaiting  them  in  a  cave  ;  they  took  him  with  them,  and  put 
to  sea  again.  When  they  were  near  home,  the  old  man 
said  :  "  Now,  my  son,  it  is  fitting  for  us  to  settle  our  ac- 
counts and  divide  things  !  "  "  Know,  good  old  man,"  said 
Fair  Brow  to  him,  "  that  all  the  wealth  that  I  have  belongs 
half  to  you  and  half  to  me  !  "  "  Your  wife,  too,  belongs 
half  to  me  ! "  He  said  :  "  Good  old  man,  I  will  leave  you 
three  quarters,  and  I  will  take  one  only,  but  leave  me  my 
wife.  Do  you  want  me  to  divide  her  in  two  ?  "  Then  the 
old  man  said :  "  You  must  know  that  I  am  the  soul  of  him 
whom  you  had  buried ;  and  you  have  had  all  this  good  for- 
tune because  you  did  that  good  action,  and  converted  and 
baptized  your  wife  !  "  Then  he  gave  him  his  blessing  and 
disappeared.  Fair  Brow,  when  he  heard  this,  as  you  can 
imagine,  came  near  dying  of  joy.  When  they  reached  his 
city,  they  fired  a  salute,  for  Fair  Brow  had  arrived  with  his 
wife,  the  wealthiest  gentleman  in  the  world.  He  sent  for 
his  father  and  told  him  all  that  had  happened  to  him.  He 
went  to  live  with  them,  and  as  he  was  old,  he  died  soon, 
and  all  his  riches  went  to  Fair  Brow.12 

We  have  already  stated  in  the  preface  that  it  was  not  our 
design  to  admit  into  this  work  (except  for  occasional  refer- 
ence) any  stories  that  were  literary  in  their  character.  For 
this  reason  we  have  not  drawn  on  the  treasures  of  Straparola 
or  Basile,  or  even  on  the  more  popular  chap-books,  of  which 
there  are  in  Italy,  as  elsewhere,  a  great  profusion.  Of  some 
of  the  stories  contained  in  the  last  named  class  of  works 
there  are  purely  popular  versions.     As  an  example  of  the 


I36  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

class,  and  for  purposes  of  comparison,  we  give  the  story  of 
Leombruno,  or  Lionbruno,  one  of  the  oldest  and  most  pop- 
ular of  its  kind.  The  most  complete  version  is  the  one 
from  the  Basilicata,  given  by  Comparetti,  No.  41,  which  is 
as  follows  : 

XXXVI.     LIONBRUNO. 

There  was  once  a  mariner  who  had  a  wife  and  three  or 
four  children.  He  followed  the  business  of  a  fisherman,  and 
he  and  his  family  lived  on  his  fishing.  For  three  or  four 
years  there  had  been  a  dearth  of  fish,  so  that  he  had  not 
been  able  to  catch  even  a  sardine.  Poor  mariner !  From 
this  misfortune  he  had  been  obliged  to  sell,  little  by  little,  all 
he  possessed,  to  live,  and  was  reduced  almost  to  beggary. 
One  day  he  was  fishing,  and  as  you  can  imagine,  poor  fel- 
low !  he  did  not  haul  in  even  a  shell.  He  cursed  madonnas 
and  saints.  All  at  once  a  certain  person  (it  was  the  En- 
emy) rose  in  the  midst  of  the  sea  before  his  bark.  "  What 
is  the  matter,  mariner,  that  you  are  so  angry  ? "  "  What 
should  the  matter  be  ?  My  bad  luck.  For  three  or  four 
years  I  have  been  ruining  myself,  body  and  soul,  in  this  sea 
with  these  nets,  and  I  cannot  catch  even  a  string  to  hang 
myself  with."  "  Listen,"  said  the  Enemy.  "  If  you  will 
agree  to  give  me  your  wife's  next  child  in  thirteen  years, 
from  now  until  you  deliver  it  to  me  I  will  cause  you  to 
catch  so  much  fish  that  you  shall  become  the  richest  of  men 
by  selling  it."  Then  the  mariner  understood  that  this  was 
the  Enemy,  and  said  to  himself  :  "  My  wife  has  had  no 
children  for  some  years.  Will  she  take  it  into  her  head  to 
have  another  just  now  when  I  make  this  agreement  with 
the  Enemy  ?  Oh,  come  !  she  is  old  now ;  she  will  have  no 
more."  Then  turning  to  the  Enemy,  he  said  :  "Well,  since 
you  wish  to  make  this  contract,  let  us  make  it.  But,  re- 
member, you  must  make  me  rich."  "Don't  fear,"  said  the 
Enemy  ;  "  let  us  make  the  agreement  and  then  leave  the 
matter  to  me."  "  Softly,  we  must  settle  another  matter  first  ; 
then  we  will  make  the  contract."  "  What  is  it  ?  "  "  Lis- 
ten.   Suppose  my  wife  should  have  no  children  during  these 


FAIRY  TALES.  1 37 

thirteen  years  ? "  "  Then  you  will  remain  rich  and  give 
me  nothing."  "  That  is  what  I  wanted  to  know.  Now  we 
can  make  the  contract."  And  they  settled  everything  at 
once.  Then  the  Enemy  disappeared.  The  mariner  began 
to  draw  in  his  nets,  and  they  were  full  to  overflowing  of  all 
kinds  of  fish,  and  he  became  richer  from  day  to  day.  In 
great  joy  he  said  :  "I  have  played  a  trick  on  the  devil ! "  — 
and,  poor  man  !  he  did  not  know  that  it  was  the  devil  who 
had  played  a  trick  on  him.  Now  you  must  know  that  just 
when  they  were  making  the  contract,  the  mariner's  wife, 
old  as  she  was,  expected  to  become  a  mother  again,  and  the 
Enemy  knew  it.  In  due  time  the  wife  gave  birth  to  a  boy 
so  handsome  that  he  seemed  a  flower.  His  parents  named 
him  Lionbruno.  The  Enemy  suddenly  appeared  :  "  Mari- 
ner !  mariner !  "  "  How  can  I  serve  you  ? "  replied  the  poor 
man,  all  trembling.  "  The  promise  is  due.  Lionbruno  is 
mine."  "  Yes,  you  are  right.  But  you  must  obey  the  con- 
tract. Remember  that  it  is  in  thirteen  years.  Now  only  a 
few  months  have  passed."  "  That  is  true,"  replied  the  En- 
emy ;  "farewell,  then,  until  the  end  of  the  thirteen  years." 
Then  he  vanished.  Meanwhile  Lionbruno  grew  every  day, 
and  became  constantly  handsomer,  and  his  parents  sent  him 
to  school.  But  time  passes,  and  behold  the  end  of  the  thir- 
teen years  draws  near.  One  day,  before  the  time  agreed 
upon,  the  Enemy  appeared.  "Mariner!  mariner!"  "Oh, 
poor  me  !  "  said  the  wretched  man,  who  recognized  him  by 
his  horrid  voice.  But  he  had  to  answer.  And  what  could 
he  do  ?  The  contract  was  clear  and  the  time  come.  The 
poor  mariner,  willingly  or  unwillingly,  was  obliged  to  prom- 
ise to  send  the  boy  the  next  day  alone  to  the  sea.  The 
next  day  the  mother  sent  her  son,  when  he  returned  from 
school,  to  carry  something  to  eat  to  his  father.  The  un- 
happy father  had,  however,  gone  far  out  to  sea,  so  that  his 
son  could  not  find  him.  The  poor  boy  sat  down  on  the 
beach,  and  to  pass  the  time,  took  pieces  of  wood  and  made 
little  crosses  of  them,  and  stuck  them  in  the  sand  around 
him,  so  that  he  was  surrounded  by  them,  and  held  one  also 
in  his  hand,  singing  all  the  time. 


138  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

Behold,  the  Enemy  comes  to  take  him,  and  says  to  him  : 
"  What  are  you  doing,  boy  ? "  "  I  am  waiting  for  my 
father,"  he  replied.  The  Enemy  looked  and  saw  that  he 
could  not  take  him,  because  he  was  seated  in  the  midst  of 
all  those  little  crosses,  and  moreover  had  one  in  his  hand- 
He  regarded  the  boy  with  an  ugly  look,  and  cried  :  "  De- 
stroy those  crosses,  miserable  boy  !  "  "  No,  I  will  not  de- 
stroy them."  "  Destroy  them  at  once,  or  —  or" — and  he 
threatened  him  and  frightened  him  with  his  ugly  face.  Then 
the  poor  child  destroyed  the  little  crosses  around  him,  but 
still  held  one  in  his  hand.  "  Destroy  the  other,  quick !  " 
cried  the  Enemy,  more  enraged  than  ever.  "  No,  no !  " 
the  poor  child  replied,  all  in  tears  ;  "  I  will  not  destroy  this 
little  cross."  The  Enemy  threatened  him  again  and  terri- 
fied him  with  his  rolling  eyes,  but  the  child  was  firm,  and 
then  a  bright  light  appeared  in  the  air.  The  fairy  Colina, 
queen  of  the  fairies,  came  down,  took  the  good  boy  by  the 
hair,  and  delivered  him  from  the  Enemy.  Then  if  you  had 
seen  what  lightnings  and  thunder  !  what  darts  !  The  Enemy 
shot  fire  from  his  eyes,  mouth,  nose,  ears,  everywhere  !  But 
with  all  his  flames  he  remained  duped,  and  the  fairy  carried 
the  good  boy  away  to  her  splendid  palace.  There  Lion- 
bruno  grew  up  in  the  midst  of  the  fairies.  Imagine  how 
well  off  he  was  there !  He  lacked  nothing.  Increasing 
always  in  beauty,  he  became  a  youth  whom  you  should 
have  seen  !  Some  years  passed.  One  day  Lionbruno  said  to 
the  fairy  Colina  :  "  Listen.  I  want  to  go  and  see  my  mother 
and  father  a  little.  You  will  not  refuse  me  your  permission, 
will  you  ?"  "No,  I  will  not  refuse  you  it,"  said  the  fairy. 
"  I  will  give  you  twenty  days  to  go  and  see  your  family. 
But  do  not  stay  any  longer.  Remember  that  I  have  saved 
you  from  the  Enemy  and  have  brought  you  up  in  the  midst 
of  great  wealth.  Now  this  wealth  we  are  to  enjoy  together, 
for  you,  Lionbruno,  are  to  be  my  husband."  You  can  im- 
agine whether  the  youth  wished  to  say  no.  He  replied  at 
once :  "  I  will  do  your  will  in  all  things."  Then  the  fairy 
said  :  "  My  Lionbruno,  take  this  ruby  ;  all  that  you  ask  of 
it  you  shall  have."     He  took  the  ruby.     Then  all  the  fairies 


FAIRY  TALES.  1 39 

gave  him  in  turn  some  token.  He  took  them,  and  thanked 
them  all.  Then  he  embraced  his  bride  and  departed.  Lion- 
bruno  travelled  better  than  a  prince,  magnificently  dressed, 
on  a  superb  horse,  with  guards  before  him.  He  arrived  at 
his  town,  went  to  the  square,  and  a  crowd  of  people  sur- 
rounded him  out  of  curiosity.  He  asked  his  way  to  the 
house  of  the  mariner  who  was  his  father.  He  did  not  re- 
veal himself  to  his  parents,  but  asked  them  for  a  lodging 
that  night.  At  midnight  Lionbruno  changed,  by  virtue  of 
the  ruby,  the  wretched  hovel  into  a  magnificent  palace,  and 
the  next  day  he  changed  himself  into  the  thirteen-year-old 
Lionbruno  and  revealed  himself  to  his  parents,  telling  them 
how  the  fairy  Colina  had  liberated  him  from  the  Enemy, 
brought  him  up,  and  made  him  her  husband.  "For  this 
reason,  dear  father  and  mother,"  said  he,  "  I  cannot  remain 
with  you.  I  have  come  to  see  you,  to  embrace  you,  to 
make  you  rich  ;  but  I  can  stay  with  you  a  few  days  only, 
and  then  I  must  leave  you."  His  father  and  mother  saw 
that  they  could  do  nothing,  and  had  to  be  contented.  One 
fine  morning  Lionbruno,  by  an  order  to  the  ruby,  which  he 
wore  on  his  finger,  brought  together  a  great  mass  of  riches, 
and  then  called  his  parents  and  said  :  "  I  leave  you  masters 
of  all  this  wealth  and  of  this  palace.  You  will  no  longer 
need  anything.  Now  give  me  your  blessing,  for  I  wish  to 
go."  The  poor  people  began  to  weep,  and  said  :  "  Bless 
you,  my  son  ! "  They  embraced  each  other  in  tears,  and 
he  departed. 

He  arrived  at  a  great  city,  —  like  Naples,  for  example,  — 
and  went  to  lodge  at  the  finest  inn.  Then  he  went  out  to 
walk  and  heard  a  proclamation  which  declared :  "  What- 
ever prince  or  knight,  on  horse,  with  spear  in  hand,  shall 
pierce  and  carry  away  a  gold  star,  shall  marry  the  king's 
daughter."  Imagine  how  many  princes  and  knights  en- 
tered the  lists  !  Lionbruno,  more  for  braggadocio  than  for 
anything  else,  said  to  himself :  "  I  wish  to  go  and  carry 
away  the  star;"  and  he  commanded  the  ruby:  "  My  ruby, 
to-morrow,  I  wish  to  carry  away  the  golden  star."  The 
princes  and  knights  began  to  assemble  and  try  their  skill. 


140  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

Every  one  reached  the  star  and  touched  it  with  his  spear, 
but  there  was  no  talk  of  their  carrying  it  away.  Lionbruno 
came,  and  with  a  master-stroke  carried  off  the  star.  Then 
he  quickly  escaped  with  his  horse  to  the  inn,  so  that  no  one 
should  see  him.  "Who  is  he  ?  "  "  Where  is  the  winner  ?" 
No  one  can  give  any  news  of  him.  The  king  was  ill- 
humored  about  it,  and  issued  the  proclamation  again  for 
the  next  day.  But,  to  cut  the  matter  short,  the  same  thing 
occurred  the  next  day.  Lionbruno  duped  them  a  second 
time.  Imagine  how  angry  the  king  was !  He  issued  a 
third  proclamation.  But  this  time  what  does  the  crafty 
king  do  ?  He  posts  a  large  number  of  soldiers  at  all  the 
places  by  which  one  could  escape.  The  princes  and  knights 
begin  their  courses.  As  usual,  no  one  carries  away  the 
star,  and  Lionbruno  carries  it  off  and  rides  away.  But  the 
soldiers,  quicker  than  he,  seize  him,  arrest  him,  and  carry 
him  to  the  king.  "  What  do  you  take  me  for,  that,  not  sat- 
isfied with  duping  me  twice,  you  wish  to  dupe  me  a  third 
time  ?  "  Thus  spoke  the  king,  who  was  seated  on  the 
throne.  "Pardon,  Majesty.  I  did  not  dare  to  enter  your 
presence."  "  Then  you  ought  not  to  have  undertaken  to 
carry  away  the  star.  Now  you  have  done  so,  and  must 
become  my  daughter's  husband."  Lionbruno,  nolens  volens, 
was  obliged  to  marry  the  princess.  The  king  prepared  a 
magnificent  feast  for  the  wedding,  and  invited  all  the  princes, 
counts,  and  barons,  —  all  sorts  of  persons.  When  the 
hall  was  filled  with  these  gentlemen,  Lionbruno,  before 
marrying  the  princess,  said  to  the  king:  "Majesty,  it  is 
true  that  your  daughter  is  a  very  beautiful  girl,  but  I  had 
a  bride  by  whose  side  your  daughter  could  not  stand  for 
beauty,  grace,  everything."  Imagine  how  the  king  felt 
when  he  heard  these  words.  The  poor  princess,  at  this 
affront  in  the  presence  of  so  many  noblemen,  became  as  red 
as  fire.  The  king,  greatly  disturbed,  said  :  "  Well,  if  it  is 
so,  we  wish  to  see  your  wife,  if  she  is  as  beautiful  as  you 
say."  "Yes,  yes  !  "  cried  all  the  noblemen  ;  "  we,  too,  wish 
to  see  her  ;  we  wish  to  see  her  !  "  Poor  Lionbruno  was  in 
a  tight  place.     What  could   he  do  ?     He  had  recourse  to 


FAIRY  TALES.  141 

the  ruby.  "  Ruby  mine,  make  fairy  Colina  come  here." 
But  this  time  he  was  mistaken.  The  ruby  could  do  every- 
thing, but  it  could  not  compel  the  fairy  to  come,  for  it  was 
she  who  had  given  it  its  magic  power.  The  summons,  how- 
ever, reached  the  fairy  Colina  ;  but  she  did  not  go.  "  My 
friend  has  done  a  pretty  thing !  "  said  she.  "  Bravo  !  good  ! 
Now  I  will  fix  him  as  he  deserves  !  "  She  called  the  lowest 
of  her  servants,  and  made  her  suddenly  appear  in  the  great 
hall  of  the  king,  where  all  were  assembled  for  the  wedding. 
"  How  beautiful  she  is  !  how  beautiful  she  is  !  "  all  said  as 
soon  as  they  saw  her.  "  Is  this,  then,  your  first  bride  ?  " 
"  What !  "  answered  Lionbruno,  "  my  first  bride  !  This  is 
the  lowest  of  the  servants  of  my  first  bride."  "  Gracious  !  " 
exclaimed  the  noblemen  ;  "  if  this  is  the  lowest  of  the  ser- 
vants and  is  so  beautiful,  imagine  what  the  mistress  must 
be  !  "  "  Then,"  said  the  king,  "  if  this  is  not  your  first  bride, 
I  wish  you  to  make  her  come  herself."  "Yes,  yes,  her- 
self !  "  cried  the  others,  likewise.  Poor  Lionbruno !  He 
was  obliged  to  have  recourse  again  to  the  ring.  But  this 
time,  also,  the  fairy  did  not  go,  but  sent  instead  her  next 
servant.  Scarcely  had  they  seen  her  when  they  all  said  : 
•'  This  one,  oh,  this  one,  is  really  beautiful !  This,  now,  is 
certainly  your  first  bride,  is  she  not,  Lionbruno  ? "  "  No, 
no ! "  replied  Lionbruno ;  "  my  first  bride  is  a  marvel  of 
beauty.  Different  from  this  one  !  This  one  is  only  the 
second  servant."  Then  the  king,  in  a  threatening  tone, 
said  to  him :  "  Lionbruno,  let  us  put  an  end  to  this !  I 
command  you  to  cause  your  first  wife  to  come  here  in- 
stantly." The  matter  was  growing  serious.  Poor  Lion- 
bruno had  recourse  for  the  third  time  to  the  ruby,  and  said 
to  it  :  "  Ruby  mine,  if  you  really  wish  to  help  me,  now  is 
the  moment.  You  must  cause  the  fairy  Colina  herself  to 
come  here."  The  summons  reached  her  at  once,  and  this 
time  she  went.  When  all  those  great  lords  and  the  king 
and  his  daughter  saw  that  marvel  of  beauty,  they  became  as 
so  many  statues.  But  the  fairy  Colina  approached  Lion- 
bruno, pretended  to  take  his  hand,  and  drew  off  his  ring, 
saying :  "  Traitor !  you  cannot  find  me  until  you  have  worn 


142  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

out  seven  pairs  of  iron  shoes."  Then  she  vanished.  The 
king,  in  fury,  said  to  Lionbruno  :  "  I  understand.  The  power 
of  carrying  off  the  star  was  not  yours,  but  your  ruby's. 
Leave  my  palace  !  "  He  had  him  seized  and  well  beaten  and 
sent  away. 

And  so  poor  Lionbruno  was  left  without  the  fairy  Colina 
and  the  king's  daughter,  and  departed  from  the  city  in 
great  grief.  When  he  had  gone  a  few  steps,  he  heard  a 
great  noise.  It  was  a  smithy.  He  entered,  and  called  the 
blacksmith  :  "  Master,  I  want  seven  pairs  of  iron  shoes." 
"  I  will  make  you  twelve  if  you  wish,  but  it  seems  to  me 
that  you  must  have  some  agreement  with  the  Eternal  to 
live  who  knows  how  many  hundred  years  to  wear  out  all 
these  shoes."  "  What  does  that  matter  to  you  ?  It  is 
enough  if  I  pay  you.  Make  me  the  shoes  and  hold  your 
tongue."  He  made  them  for  him  at  once.  Lionbruno  paid 
him,  put  on  one  pair,  and  stuck  three  in  one  side  of  his 
travelling  sack  and  three  in  the  other,  and  set  out.  After 
walking  a  long  time,  he  arrived  late  at  night  in  a  forest. 
All  at  once  three  robbers  came  there.  "  Good  man,"  said 
they  to  Lionbruno,  "  how  did  you  happen  here  ?  "  "  I  am  a 
poor  pilgrim,"  he  replied ;  "  it  grew  dark  and  I  stopped  here 
to  rest.  And  who  are  you,  gentlemen  ?  "  "  We  are  travel- 
lers." And  they  all  stopped  there  to  rest.  The  next  day 
Lionbruno  arose,  took  leave  of  the  three  robbers,  and  de- 
parted. But  he  had  scarcely  gone  a  few  steps  when  he 
heard  them  quarrelling.  Now  you  must  know  that  those 
robbers  had  stolen  three  objects  of  great  value,  and  were 
now  disputing  as  to  how  they  should  divide  them.  One  of 
them  said  :  "  Fools  that  we  are  !  We  had  here  that  pilgrim, 
who  could  have  acted  as  judge  and  made  the  division,  and 
we  have  let  him  go.  Let  us  call  him  back."  "  Yes,  yes  !  let 
us  call  him,"  said  the  others.  They  called  him,  and  he 
came  back.  "  How  can  I  serve  you,  gentlemen  ?  "  said  he. 
"  Listen,  good  man  ;  we  have  three  objects  of  great  value 
to  divide.  You  must  be  the  judge,  and  give  to  each  one 
what  belongs  to  him."  "Very  well;  but  what  objects  are 
you  talking  of  ? "     "  Here  is  a  pair  of  boots,  a  purse,  and  a 


FAIRY  TALES.  1 43 

cloak.  The  boots  have  this  virtue,  that  he  who  has  them 
on  runs  faster  than  the  wind.  If  you  say  to  the  purse, 
'open  and  shut,'  it  at  once  gives  you  a  hundred  ducats. 
Finally  he  who  puts  on  the  cloak  and  buttons  it  up,  can  see 
and  yet  not  be  seen."  "Very  good.  But  to  act  the  judge 
well,  I  must  first  examine  these  three  objects  carefully." 
"  Certainly,  that  is  right."  Lionbruno  put  on  the  boots, 
tried  to  run,  and  went  marvellously.  "  What  do  you  think 
of  these  boots  ?  "  asked  the  thieves.  "  Excellent,  indeed," 
replied  Lionbruno,  and  kept  them  on.  Then  he  said: 
"  Now  let  us  see  the  purse."  He  took  it  and  said  :  "  Purse, 
open  and  shut,"  and  at  once  there  came  forth  a  hundred 
silver  ducats.  "  Now  let  us  see  what  this  cloak  is,"  he  said, 
at  last.  He  put  it  on  and  began  to  button  it  up.  While 
he  was  doing  so  he  asked  the  robbers  :  "  Do  you  see  me 
now?"  They  answered:  "Yes."  He  kept  on  buttoning 
it  and  asked  again  :  "  Now  do  you  see  me  ?  "  "  Yes."  Fi- 
nally he  reached  the  last  button.  "  Now  do  you  see  me  ? " 
"  No."  "  If  you  don't  see  me  now  you  never  will  see  me 
again."  He  threw  away  the  iron  shoes  and  cried  :  "  Now 
for  you,  boots  !  "  And  away  !  faster  than  the  wind.  When 
the  three  robbers  saw  themselves  duped  in  that  way,  what 
a  rage  they  were  in !  They  thrashed  each  other  soundly, 
and  especially  the  one  who  had  called  Lionbruno  back ;  and 
at  last  they  all  found  themselves  with  broken  bones. 

Lionbruno,  after  having  cheated  the  robbers  thus,  con- 
tinued his  way  joyfully.  After  a  long  journey,  he  arrived 
in  the  midst  of  a  forest.  He  saw  at  a  distance  a  slight 
smoke,  and  among  frightful  rocks,  a  little  old  hovel  all 
surrounded  by  dense  wild  shrubs,  with  a  little  door  entirely 
covered  with  ivy,  so  that  it  could  scarcely  be  seen.  Lion- 
bruno approached  the  door  and  knocked  softly.  "  Who  is 
knocking  ?  "  asked  from  within  an  old  woman's  voice.  "  I 
am  a  poor  Christian,"  replied  Lionbruno  ;  "night  has  over- 
taken me  here,  and  I  am  seeking  a  lodging,  if  it  can  be 
had."  The  door  opened  and  Lionbruno  entered.  "  Oh, 
poor  youth  !  How  have  you  been  tempted  to  come  and  ruin 
yourself  in  this  remote  place  ?  "  demanded,  in  great  won- 


144  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

der,  the  old  woman,  who  was  within,  and  who  was  Borea.13 
(Do  you  know  who  Borea  is?  No  less  a  person  than  the 
mother  of  the  winds.)  "  Oh,  dear  little  old  lady,  my  aunt," 
replied  Lionbruno,  "I  am  lost  in  this  great  forest,  for  I 
have  been  travelling  a  long  time  to  find  my  dear  bride,  the 
fairy  Colina,  and  I  have  not  yet  been  able  to  find  any  trace 
of  her."  "  My  son,  you  have  made  a  great  mistake  !  What 
shall  we  do  now  that  my  sons  are  coming  home  ?  Perhaps, 
God  help  you  !  they  will  want  to  eat  you."  "  Oh,  wretched 
me  !  "  cried  Lionbruno,  then,  all  trembling  ;  "  who,  my  aunt, 
are  these  sons  of  yours  who  so  devour  Christians  ?  "  "  My 
son,"  replied  Borea,  "  you  do  not  know  where  you  are.  Do 
you  not  know  that  this  house  in  the  midst  of  these  prec- 
ipices is  the  house  of  the  winds  ?  And  I,  you  do  not  rec- 
ognize me  ;  I,  my  son,  am  Borea,  the  mother  of  all  the 
winds."  "  What  shall  I  do  now  ?  Oh,  my  dear  aunt,  help 
me  ;  do  not  let  your  sons  eat  me  up !  "  The  old  woman 
finally  concealed  him  in  a  chest,  telling  him  not  to  make 
the  slightest  noise  when  her  sons  returned.  Soon  a  loud 
noise  was  heard  at  a  distance :  it  was  the  winds  returning 
home.  The  nearer  they  approached  the  louder  the  noise 
grew,  and  a  sound  of  branches  and  trees  broken  off  was 
heard.  At  last  the  winds  arrived,  pushed  open  the  door, 
and  entered.  "Good  evening,  mamma."  "Welcome,  my 
sons  !  "  replied  their  mother,  all  smiling.  And  so  one  after 
the  other  all  the  winds  entered,  and  the  last  to  enter  was 
Sirocco,  for  you  must  know  that  Sirocco  is  the  youngest 
of  Borea's  sons.  Scarcely  had  they  entered  when  they 
began  to  say  :  "  What  smell  of  human  flesh  is  here  ?  Here, 
Christians,  Christians  !  "  "  Oh,  bad  luck  to  you  !  what  fools 
you  are  !  Where  is  there  any  smell  of  human  flesh  here  ? 
Who  do  you  think  would  risk  their  lives  by  coming  here  ? " 
But  her  sons  would  not  be  convinced,  especially  that  ob- 
stinate Sirocco.  Lionbruno  commended  his  soul  to  God, 
for  he  saw  death  at  his  heels.  But  finally  Borea  succeeded 
in  convincing  her  sons.  "  Oh,  mamma,  what  is  there  to 
eat  to-night  ?  We  have  travelled  so  far,  and  are  so  hun- 
gry!"     "Here,  my  sons,"  the  mother  answered,  "come 


FAIRY  TALES.  1 45 

here  ;  for  a  nice  polenta  is  cooking  for  you.  I  will  finish 
cooking  it  soon,  and  put  it  at  once  on  the  table."  The  next 
day  Borea  said  to  her  sons  :  "  My  sons,  when  you  came 
you  said  you  smelled  human  flesh.  Tell  me,  should  you 
really  see  a  man  now,  what  would  you  do  to  him  ?"  "  Now, 
we  would  not  do  anything  to  him.  Last  night,  we  should 
have  torn  him  in  pieces."  "  But  you  would  not  do  any- 
thing to  him,  truly  ?  "  "Truly."  "Well,  if  you  will  give 
me  your  promise  by  St.  John  not  to  harm  him,  I  will  show 
you  a  live  man."  "  Oh  !  just  see  !  A  man  here !  Yes,  yes, 
mamma,  show  him  to  us  at  once.  We  swear  by  St.  John  ! 
we  will  not  touch  a  hair  of  his  head."  Then  their  mother 
opened  the  chest  and  made  Lionbruno  come  forth.  If  you 
had  heard  the  winds  then  !  They  puffed  and  blowed  around 
him  and  asked  him,  first  of  all,  how  he  had  come  to  that 
place,  where  no  living  soul  had  ever  penetrated.  Lion- 
bruno said  :  "  Would  to  heaven  that  my  journey  ended 
here  !  I  must  go  to  the  palace  of  the  fairy  Colina  ;  perhaps 
one  of  you  can  tell  me  where  it  is  ?"  Then  Borea  asked 
her  sons  one  by  one  and  each  replied  that  he  knew  nothing 
of  it.  Finally  she  questioned  her  youngest  son  :  "  And 
you,  Sirocco,  do  you  not  know  anything  about  it?"  "I? 
Should  I  not  know  something  about  it  ?  Am  I  perchance 
like  my  brothers  who  never  can  find  a  hiding-place  ?  The 
fairy  Colina  is  love-sick.  She  says  that  her  lover  has  be- 
trayed her,  and  continually  weeps,  and  is  so  reduced  by  her 
grief  that  she  can  live  but  little  longer.  And  I  deserve 
to  be  hanged,  for  I  have  seen  her  in  this  condition,  and 
yet  I  have  annoyed  her  so  that  I  have  driven  her  to  de- 
spair. I  amused  myself  by  making  a  noise  about  her  pal- 
ace, and  more  than  once  I  burst  open  windows  and  turned 
things  upside  down,  even  the  bed  she  was  resting  on." 
"  Oh,  my  dear  Sirocco  ! "  said  Lionbruno ;  "  my  good  Si- 
rocco, you  must  aid  me  !  Since  you  have  given  me  news 
of  her,  you  must  also  do  me  the  favor  to  show  me  the  way 
to  my  bride's  palace.  I,  dear  Sirocco,  am  the  betrothed  of 
the  fairy  Colina,  and  it  is  not  true  that  I  have  betrayed  her ; 
on  the  contrary,  if  I  do  not  find  her,  I  shall  die  of  grief." 


146  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

"  My  son,"  said  Sirocco,  "listen  ;  for  my  part  I  would  take 
you  there  with  all  my  heart.  But  I  should  have  to  carry 
you  about  my  neck.  And  the  trouble  is  I  cannot  do  so, 
for  I  am  wind,  I  am  air,  and  you  would  slip  off.  Were  you 
like  me  the  matter  would  go  very  well."  "  Don't  worry 
about  that,"  said  Lionbruno,  "show  me  the  way,  and  I  will 
not  lag  behind."  "  He  is  crazy,"  said  Sirocco  to  himself ; 
then  he  said  to  Lionbruno  :  "  Very  well,  since  you  feel  so 
strong,  to-morrow  we  will  make  the  trial.  Meanwhile  let 
us  go  to  bed,  for  it  is  late,  and  to-morrow,  God  willing, 
we  will  rise  early  !  "  And  all  went  to  sleep.  In  the  morn- 
ing early  Sirocco  arose  and  cried  :  "  Lionbruno  !  Lionbruno  ! 
get  up  quickly ! "  And  Lionbruno  put  on  his  boots  in  a 
hurry,  seized  his  purse,  fixed  his  cloak  carefully,  and  left 
the  house  with  Sirocco.  "  There,"  said  Sirocco,  "  is  the 
way  we  must  take.  Be  careful  !  Don't  let  me  out  of  your 
sight,  and  leave  the  rest  to  me.  If  a  few  hours  after  sun- 
set to-night  I  don't  make  you  find  your  beauty,  you  may 
call  me  an  ass."  They  started.  They  ran  like  the  wind. 
Every  little  while  Sirocco  called  out :  "  Lionbruno  ! "  and 
he,  who  was  ahead,  answered  at  once  :  "  Oh  !  don't  think  I 
am  going  to  lag  behind!"  and  with  these  questions  and 
answers  they  finally  reached  the  palace  of  the  fairy  Co- 
lina  about  two  hours  after  sunset.  "  Here  we  are,"  said 
Sirocco.  "  Here  is  your  fair  one's  balcony  !  See  how  I 
am  going  to  blow  open  the  window  for  you.  Attention, 
now  !  As  soon  as  it  is  opened  you  give  a  jump  and  spring 
in."  And  so  he  did.  Before  the  servants  could  run  and 
shut  the  balcony  window,  Lionbruno  was  already  under 
the  fairy  Colina's  bed.  Afterwards  one  of  the  maids  said 
to  the  fairy  :  "  My  mistress,  how  do  you  feel  now  ?  Do  you 
not  feel  a  little  better  ?  "  "  Better  ?  I  am  half  dead.  That 
cursed  wind  has  nearly  killed  me."  "  But,  mistress,  will 
you  not  take  something  this  evening  ?  A  little  coffee,  or 
chocolate,  or  broth  ?  "  "  I  wish  nothing  at  all."  "  Take 
something,  if  you  don't,  you  will  not  rest  to-night,  you  have 
eaten  nothing  for  three  or  four  days.  Really,  you  must 
take  something."     And  the  servant  said  so  much  that  to 


FAIRY  TALES.  1 47 

get  rid  of  her  importunity  the  fairy  said  :  "  Well,  bring 
something ;  if  I  want  it,  I  will  take  it."  The  servant 
brought  a  little  coffee,  and  left  it  by  the  side  of  the  bed. 
Lionbruno,  in  his  cloak  so  that  no  one  could  see  him, 
came  from  under  the  bed  and  drank  the  coffee  himself. 
The  servant,  believing  her  mistress  had  drunk  it,  brought 
the  chocolate  too,  and  Lionbruno  drank  that  as  before. 
Then  the  servant  brought  the  fairy  some  broth  and  a 
pigeon.  "  Mistress,"  said  she,  "  since,  thank  God,  you 
have  taken  the  coffee  and  the  chocolate,  take  this  broth 
and  a  bit  of  pigeon,  and  so  you  will  gain  strength  and  be 
better  to-morrow."  The  mistress  on  hearing  all  this  be- 
lieved that  the  servants  were  making  fun  of  her.  "  Oh, 
stupid  blockheads !  What  are  you  saying  ?  Are  not  the 
cups  still  here  with  the  coffee  and  the  chocolate  ?  I  have 
touched  nothing."  The  servants  thought  that  their  mis- 
tress was  out  of  her  mind.  Then  Lionbruno  took  off  his 
cloak,  came  out  from  under  the  bed,  and  said  :  "  My  bride, 
do  you  know  me  ?  "  "  Lionbruno  mine,  is  it  you  ? "  and  she 
rose  from  the  bed  and  embraced  him.  "Then  it  is  not  true, 
my  Lionbruno,  that  you  have  forgotten  me  ?  "  "  If  I  had 
forgotten  you  I  should  not  have  suffered  so  much  to  find 
you.  But  do  you  still  love  me  ? "  "  My  Lionbruno,  if  I  had 
not  always  loved  you,  you  would  not  have  found  me  at  the 
point  of  death.  And  now  you  see  I  am  cured  only  because 
I  have  seen  you." 

Then  they  ate  and  drank  together,  and  summoned  the 
servants  and  made  a  great  festival.  The  next  day  they  ar- 
ranged everything  for  the  wedding  and  were  married  with 
great  splendor  and  joy.  In  the  evening  they  gave  a  grand 
ball  and  a  fine  banquet,  which  you  should  have  seen  ! 14 

The  above  story  is  extremely  popular,  and  has  long  cir- 
culated among  the  people  as  an  independent  work  in  the 
shape  of  a  chap-book.  We  have,  however,  given  the  form 
which  is  handed  down  by  oral  tradition,  purposely  avoiding 
the  use  of  any  literary  materials.  Many  similar  tales  might 
be  added  to  this  chapter,  but  the  most  important  and  best 


148  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

known  have  been  given.  To  give  those  tales  which  cannot 
be  described  as  fairy  tales  and  which  are  usually  found  in 
the  shape  of  chap-books  in  prose  and  poetry  would  fall  with- 
out the  scope  of  the  present  volume,  and  would  belong  more 
appropriately  to  a  work  on  Italian  popular  literature.15 


CHAPTER   III. 

STORIES   OF   ORIENTAL   ORIGIN. 

The  geographical  situation  of  Italy  and  its  commercial 
connections  during  the  Middle  Ages  would  lead  us  to  ex- 
pect a  large  foreign  element  in  its  popular  tales.  This 
foreign  element,  it  is  hardly  necessary  to  say,  is  almost 
exclusively  Oriental,  and  was  introduced  either  by  direct 
communication  with  the  East,  or  indirectly  from  France, 
which  received  it  from  Spain,  whither  it  was  brought  by 
the  Saracens.  Although  this  Oriental  element  is  now  per- 
fectly popular,  it  is,  as  far  as  its  origin  is  concerned,  purely 
literary.  That  is  to  say,  the  stories  we  are  about  to  exam- 
ine are  to  be  found  in  the  great  Oriental  collections  of  tales 
which  were  early  translated  into  all  the  languages  of  Eu- 
rope, and  either  passed  directly  from  these  translations 
into  circulation  among  the  people,  or  became  familiar  to 
them  from  the  novelists  who  made  such  frequent  use  of 
this  element.1  A  few  stories  may  have  been  taken  from 
the  French  fabliaux  or  from  the  French  translations  of  the 
Disciplina  Clericalis,  as  we  shall  afterwards  see.2  The 
Pentamerone,  and  especially  Straparola's  tales,  may  finally 
be  mentioned  as  the  source  from  which  many  Oriental  sto- 
ries have  flowed  into  popular  circulation.3  In  this  chapter 
it  is  proposed  to  notice  briefly  only  those  stories  the  Orien- 
tal origin  of  which  is  undoubted,  and  which  may  be  found 
in  the  great  collections  above  mentioned  and  in  some  oth- 
ers less  known.  For  convenience,  some  stories  of  this  class 
have  been  referred  to  chapter  VI. 

The  first  of  this  class  which  we  shall  mention  is  well 
known  from  the  version  in  Lafontaine  (IX.  i),  Le  Depositaire 
infidele.  The  only  Italian  version  we  have  found  is  Pitre, 
No.  194,  which  is  as  follows  : 


1 50  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

XXXVII.     THE   PEASANT   AND  THE  MASTER. 

A  peasant  one  day,  conversing  in  the  farmhouse  with  his 
master  and  others,  happened,  while  speaking  of  sheep  and 
cheese,  to  say  that  he  had  had  a  present  of  a  little  cheese, 
but  the  mice  had  eaten  it  all  up.  Then  the  master,  who 
was  rich,  proud,  and  fat,  called  him  a  fool,  and  said  that  it 
was  not  possible  that  the  mice  could  have  eaten  the  cheese, 
and  all  present  said  the  master  was  right  and  the  peasant 
wrong.  What  more  could  the  poor  man  say  ?  Talk  makes 
talk.  After  a  while  the  master  said  that  having  taken  the 
precaution  to  rub  with  oil  his  ploughshares  to  keep  them 
from  rusting,  the  mice  had  eaten  off  all  the  points.  Then 
the  friend  of  the  cheese  broke  forth  :  "  But,  master,  how 
can  it  be  that  the  mice  cannot  eat  my  cheese,  if  they  can 
eat  the  points  of  your  ploughshares  ?  "  But  the  master  and 
all  the  others  began  to  cry  out :  "  Be  silent,  you  fool !  Be 
silent,  you  fool !  the  master  is  right !  "  4 

The  above  story  really  belongs  to  the  class  of  fables  of 
which  there  are  but  few  of  Oriental  origin  in  the  Italian 
collections.5  The  following  version  of  one  of  the  most  fa- 
mous of  the  Eastern  apologues  is  from  Monferrato  (Com- 
paretti,  No.  67).     It  is  called  : 

XXXVIII.    THE    INGRATES. 

There  was  once  a  man  who  went  into  the  forest  to  gather 
wood,  and  saw  a  snake  crushed  under  a  large  stone.  He 
raised  the  stone  a  little  with  the  handle  of  his  axe  and  the 
snake  crawled  out.  When  it  was  at  liberty  it  said  to  the 
man:  "I  am  going  to  eat  you."  The  man  answered.: 
"  Softly  ;  first  let  us  hear  the  judgment  of  some  one,  and  if 
I  am  condemned,  then  you  shall  eat  me."  The  first  one 
they  met  was  a  horse  as  thin  as  a  stick,  tied  to  an  oak-tree. 
He  had  eaten  the  leaves  as  far  as  he  could  reach,  for  he  was 
famished.  The  snake  said  to  him  :  "  Is  it  right  for  me  to 
eat  this  man  who  has  saved  my  life  ?  "     The  nag  answered : 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  151 

"  More  than  right.  Just  look  at  me  !  I  was  one  of  the 
finest  horses.  I  have  carried  my  master  so  many  years, 
and  what  have  I  gained  ?  Now  that  I  am  so  badly  off  that 
I  can  no  longer  work  they  have  tied  me  to  this  oak,  and 
after  I  have  eaten  these  few  leaves  I  shall  die  of  hunger. 
Eat  the  man,  then  ;  for  he  who  does  good  is  ill  rewarded, 
and  he  who  does  evil  must  be  well  rewarded.  Eat  him,  for 
you  will  be  doing  a  good  day's  work."  They  afterwards 
happened  to  find  a  mulberry-tree,  all  holes,  for  it  was  eaten 
by  old  age  ;  and  the  snake  asked  it  if  it  was  right  to  eat  the 
man  who  had  saved  its  life.  "  Yes,"  the  tree  answered  at 
once,  "for  I  have  given  my  master  so  many  leaves  that  he 
has  raised  from  them  the  finest  silk-worms  in  the  world  ; 
now  that  I  can  no  longer  stand  upright,  he  has  said  that  he 
is  going  to  throw  me  into  the  fire.  Eat  him,  then,  for  you 
will  do  well."  Afterwards  they  met  the  fox.  The  man 
took  her  aside  and  begged  her  to  pronounce  in  his  favor. 
The  fox  said  :  "The  better  to  render  judgment  I  must  see 
just  how  the  matter  has  happened."  They  all  returned  to 
the  spot  and  arranged  matters  as  they  were  at  first ;  but 
as  soon  as  the  man  saw  the  snake  under  the  stone  he  cried 
out :  "  Where  you  are,  there  I  will  leave  you."  And  there 
the  snake  remained.  The  fox  wished  in  payment  a  bag  of 
hens,  and  the  man  promised  them  to  her  for  the  next  morn- 
ing. The  fox  went  there  in  the  morning,  and  when  the  man 
saw  her  he  put  some  dogs  in  the  bag,  and  told  the  fox  not 
to  eat  the  hens  close  by,  for  fear  the  mistress  of  the  house 
would  hear  it.  So  the  fox  did  not  open  the  bag  until  she 
had  reached  a  distant  valley  ;  then  the  dogs  came  out  and 
ate  her ;  and  so  it  is  in  the  world  ;  for  who  does  good  is  ill 
rewarded  and  who  does  evil  is  well  rewarded.6 

It  would  be  surprising  if  we  did  not  find  the  fascinating 
stories  of  the  Thousand  and  One  Nights  naturalized  among 
the  people.  It  is,  of  course,  impossible  to  tell  whether  they 
were  communicated  to  the  people  directly  from  a  literary 
source,  or  whether  the  separate  stories  came  to  Italy  from  the 
Orient  by  way  of  oral  transmission.7  These  stories  have  cir- 


152  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

culated  among  the  people  long  enough  to  be  treated  as  their 
own  property  and  changed  to  suit  their  taste.  Incidents  from 
other  stories  have  been  added  and  the  original  story  remod- 
elled until  it  is  hardly  recognizable.  The  story  of  "  Aladdin 
and  the  Wonderful  Lamp,"  for  instance,  is  found  from 
Sicily  to  Lombardy ;  but  in  no  one  version  are  all  the  fea- 
tures of  the  original  story  preserved.  In  one  of  the  Sicilian 
versions  (Messina)  Aladdin  does  not  lose  his  lamp  ;  in  an- 
other (Palermo),  after  Aladdin  has  lost  his  lamp  he  goes  in 
search  of  it,  and  on  his  journey  settles  the  quarrel  of  an  ant, 
an  eagle,  and  a  lion,  who  give  him  the  power  to  transform 
himself  into  any  one  of  them.  He  finally  discovers  the 
magician,  who  has  his  life  elsewhere  than  in  his  own  body, 
and  who  is  killed  after  the  usual  complicated  process.  In 
the  Roman  version  the  point  of  the  unfinished  window  in 
Aladdin's  palace  is  missed,  the  magician  requires  to  be 
killed,  as  in  the  version  from  Palermo,  and  there  are  some 
additional  incidents  not  in  the  Oriental  original.  In  the 
Mantuan  story,  instead  of  a  lamp  we  have  a  rusty  ring, 
which  the  youngest  brother  finds  inside  of  a  dead  cock  be- 
queathed to  three  brothers  by  their  father.  After  the  ring 
has  fallen  into  the  possession  of  the  magician  and  the  pal- 
ace has  disappeared,  the  hero  goes  in  search  of  his  wife 
and  ring.  On  his  way  he  is  assisted  by  the  "  King  of  the 
Fishes  "  and  the  "  King  of  the  Birds."  The  eagle  carries  a 
letter  to  the  captive  princess,  who  obtains  the  ring  from  the 
magican,  rubs  it  on  a  stone,  and  when  it  asks  what  she 
wishes,  answers  :  "  I  wish  this  palace  to  return  where  it 
first  was  and  the  magician  to  be  drowned  in  the  sea."  8 

Of  almost  equal  popularity  is  the  story  of  the  "  Forty 
Thieves,"  who  are,  however,  in  the  Italian  versions,  reduced 
to  thirteen,  twelve,  or  six  in  number.  The  versions  in 
Pitre  (No.  23  and  variants)  contain  but  one  incident  of  the 
original  story,  where  the  robbers  are  detected  in  the  oil-jars, 
and  killed  by  pouring  boiling  oil  over  them.  In  one  of  Pitre's 
versions  the  robbers  are  hidden  in  sacks  of  charcoal,  and  the 
cunning  daughter  pierces  the  bags  with  a  red-hot  spit.  In 
another,  they  are  hidden  in  oil-skins,  and  sold  to  the  abbess 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  1 53 

of  a  certain  convent  for  oil.  One  of  the  nuns  has  some  sus- 
picion of  the  trick,  and  invites  her  companions  to  tap  the 
skins  with  red-hot  irons.  Another  Sicilian  version  (Gonz. 
No.  79,  "The  Story  of  the  Twelve  Robbers")  contains  the 
first  part  of  the  Arabian  tale,  the  robbers'  cave  which  opens 
and  closes  by  the  words,  "  Open,  door  !  "  and  "  Shut,  door !  " 
The  story  ends  with  the  death  of  one  of  the  brothers,  who 
entered  the  cave  and  was  killed  by  one  of  the  robbers  who 
had  remained.  It  is  only  in  the  version  from  Mantua 
(Visentini,  No.  7,  "  The  Cunning  Maid  ")  that  we  find  the 
story  complete ;  boiling  water  is  used  instead  of  oil  in  kill- 
ing the  thieves,  and  the  servant  girl  afterwards  kills  the 
captain,  who  had  escaped  before.  The  story  of  the  "  Third 
Calendar "  is  told  in  detail  in  Comparetti  (No.  65,  "  The 
Son  of  the  King  of  France  ")  and  the  "  Two  Envious  Sis- 
ters" furnishes  details  for  a  number  of  distinct  stories.9 
The  story  of  "The  Hunchback"  is  found  in  Pitre  and 
Straparola,  and  as  it  is  also  the  subject  of  an  Old-French 
fabliau,  it  may  have  been  borrowed  from  the  French,  or, 
what  is  more  likely,  both  French  and  Italians  took  it  from 
a  common  source.10  The  fable  of  "The  Ass,  the  Ox,  and 
the  Peasant,"  which  the  Vizier  relates  to  prevent  his  daugh- 
ter becoming  the  Sultan's  wife,  is  found  in  Pitre  (No.  282) 
under  the  title  of  "  The  Curious  Wife,"  and  is  also  in  Stra- 
parola.11 The  beautiful  story  of  "  Prince  Ahmed  and  the 
fairy  Peribanu  "  is  found  in  Nerucci,  No.  40,  "  The  Three 
Presents,  or  the  Story  of  the  Carpets."  The  three  presents 
are  the  magic  telescope  that  sees  any  distance,  the  carpet 
that  carries  one  through  the  air,  and  the  magic  grapes  that 
bring  to  life.  The  Italian  version  follows  closely  the  Orien- 
tal original.  The  same  may  be  said  of  another  story  in  the 
same  collection,  No.  48,  "  The  Traveller  from  Turin,"  which 
is  nothing  but  Sindbad's  "  Fourth  Voyage."  12  The  last  story 
taken  from  the  Arabian  Nights  which  we  shall  mention  is 
that  of  "  The  Second  Royal  Mendicant,"  found  in  Compa- 
retti (No.  63,  "  My  Happiness  ")  from  the  Basilicata,  and  in 
the  collection  of  Mantuan  stories.  The  latter  (No.  8)  is  en- 
titled :  "  There  is  no  longer  any  Devil."     The  magician  is 


154  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

the  devil,  and  the  story  concludes,  after  the  transformations 
in  which  the  peasant's  son  kills  the  devil  in  the  shape  of  a 
hen,  with  the  words :  "  And  this  is  the  reason  why  there  is 
no  longer  any  devil."  13 

The  first  collection  of  Oriental  tales  known  in  Europe  as 
a  collection  was  the  Discipline/,  Clericalis,  that  is,  Instruc- 
tion or  Teaching  for  Clerks  or  Clergymen.  It  was  the 
work  of  a  converted  Spanish  Jew,  Petrus  Alphonsi,  and  was 
composed  before  1 106,  the  date  of  the  baptism  of  the  author, 
the  time  and  place  of  whose  death  are  not  known.  The 
Disciplina  Clericalis  was  early  translated  into  French  prose 
and  poetry,  and  was  the  storehouse  from  which  all  subse- 
quent story-tellers  drew  abundant  material.14  Precisely 
how  the  Disciplina  Clericalis  became  known  in  Italy  we 
cannot  tell ;  but  the  separate  stories  must  have  become 
popular  and  diffused  by  word  of  mouth  at  a  very  early  date. 
One  of  the  stories  of  this  collection  is  found  in  Italian  liter- 
ature as  early  as  the  Cento  Novelle  Antiche.lb  Four  of  the 
stories  in  the  Discipli?ia  Clericalis  are  found  in  Pitre  and 
other  collections  of  popular  tales,  and  although  belonging, 
with  one  exception,  to  the  class  of  jests,  they  are  mentioned 
here  for  the  sake  of  completeness. 

In  one  of  the  stories  of  the  Disciplina  Clericalis,  two 
citizens  of  a  certain  town  and  a  countryman  were  making 
the  pilgrimage  to  Mecca  together,  and  on  the  way  ran  so 
short  of  food  that  they  had  only  flour  enough  left  to  make 
one  small  loaf.  The  two  citizens  in  order  to  cheat  the 
countryman  out  of  his  share  devised  the  following  scheme: 
While  the  bread  was  baking  they  proposed  that  all  three 
should  sleep,  and  whoever  should  have  the  most  remarkable 
dream  should  have  the  whole  loaf.  While  the  citizens  were 
asleep,  the  countryman,  who  had  divined  their  plan,  stole 
the  half-cooked  bread  from  the  fire,  ate  it,  and  then  threw 
himself  down  again.  One  of  the  other  two  pretended  to 
wake  up  in  a  fright,  and  told  his  companion  that  he  had 
dreamed  that  two  angels  had  led  him  through  the  gates  of 
heaven  into  the  presence  of  God.  The  other  declared  that 
he  had  been  led  by  two  angels  into  the  nether-world.     The 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  155 

countryman  heard  all  this  and  still  pretended  to  sleep. 
When  his  companions  aroused  him  he  asked  in  amazement : 
"■  Who  are  those  calling  me  ?  "  They  answered  :  "  We  are 
your  companions."  "  What,"  said  he,  "  have  you  got  back 
already  ? "  "  Where  have  we  been  to  in  order  to  return  ? " 
The  countryman  replied :  "  It  seemed  to  me  that  two  angels 
led  one  of  you  to  heaven,  and  afterwards  two  others  con- 
ducted the  other  to  hell.  From  this  I  imagined  that  neither 
of  you  would  return,  so  I  got  up  and  ate  the  bread."  16 

The  same  story  is  told  in  Pitre  (No.  173)  of  a  monk  who 
was  an  itinerant  preacher,  and  who  was  accompanied  on  his 
journey  by  a  very  cunning  lay  brother.  One  day  the  monk 
received  a  present  of  some  fish  which  he  wished  to  eat  him- 
self alone,  and  therefore  proposed  to  the  brother  that  the 
one  of  them  who  dreamed  the  best  dream  should  have  all 
the  fish.  The  dreams  and  the  conclusion  are  the  same  as 
in  the  original.  17 

The  next  story  is  well  known  from  the  use  made  of  it  by 
Cervantes  in  Don  Quixote  (Part  I.,  chap,  xx.)  where  Sancho 
relates  it  to  beguile  the  hours  of  the  memorable  night  when 
the  noise  of  the  fulling-mill  so  terrified  the  doughty  knight 
and  his  squire.  The  version  in  the  Disciplina  Clericalis  is 
as  follows  :  "  A  certain  king  had  a  story-teller  who  told  him 
five  stories  every  night.  It  happened  once  that  the  king, 
oppressed  by  cares  of  state,  was  unable  to  sleep,  and  asked 
for  more  than  the  usual  number  of  stories.  The  story- 
teller related  three  short  ones.  The  king  wished  for  more 
still,  and  when  the  story-teller  demurred,  said  :  "  You  have 
told  me  several  very  short  ones.  I  want  something  long, 
and  then  you  may  go  to  sleep."  The  story-teller  yielded, 
and  began  thus  :  "  Once  upon  a  time  there  was  a  certain 
countryman  who  went  to  market  and  bought  two  thousand 
sheep.  On  his  way  home  a  great  inundation  took  place,  so 
that  he  was  unable  to  cross  a  certain  river  by  the  ford  or 
bridge.  After  anxiously  seeking  some  means  of  getting 
across  with  his  flock,  he  found  at  length  a  little  boat  in 
which  he  could  convey  two  sheep  over."  After  the  story- 
teller had  got  thus  far  he  went  to  sleep.     The  king  roused 


156  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

him  and  ordered  him  to  finish  the  story  he  had  begun. 
The  story-teller  answered  :  "  The  flood  is  great,  the  boat 
small,  and  the  flock  innumerable ;  let  the  aforesaid  country- 
man get  his  sheep  over,  and  I  will  finish  the  story  I  have 
begun."  18 

The  version  in  Pitre  (No.  138)  lacks  all  connection  and  is 
poor,  but  we  give  it  here,  as  it  is  very  brief. 


XXXIX.    THE   TREASURE. 

Once  upon  a  time  there  was  a  prince  who  studied  and 
racked  his  brains  so  much  that  he  learned  magic  and  the 
art  of  rinding  hidden  treasures.  One  day  he  discovered  a 
treasure  in  a  bank,  let  us  say  the  bank  of  Ddisisa  :  "  Oh,  he 
says,  now  I  am  going  to  get  it  out."  But  to  get  it  out  it 
was  necessary  that  ten  million  million  ants  should  cross 
one  by  one  the  river  Gianquadara  (let  us  suppose  it  was  that 
one)  in  a  bark  made  of  the  half  shell  of  a  nut.  The  prince 
puts  the  bark  in  the  river  and  begins  to  make  the  ants  pass 
over.     One,  two,  three, and  he  is  still  doing  it. 

Here  the  person  who  is  telling  the  story  pauses  and  says : 
"  We  will  finish  this  story  when  the  ants  have  finished  pass- 
ing over."  19 

The  version  from  Milan  is  still  shorter : 


XL.    THE   SHEPHERD. 

Once  upon  a  time  there  was  a  shepherd  who  went  to  feed 
his  sheep  in  the  fields,  and  he  had  to  cross  a  stream,  and  he 
took  the  sheep  up  one  by  one  to  carry  them  over.  .  .  . 

What  then  ?     Go  on  ! 

When  the  sheep  are  over,  I  will  finish  the  story.  20 

In  chapter  V.  we  shall  meet  two  popular  figures  in 
Sicilian  tales,  whose  jokes  are  repeated  elsewhere  as  de- 
tached stories.  One  of  these  persons  is  Firrazzanu,  the 
practical  joker  and  knave,  who  is  cunning  enough  to  make 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  1 57 

others  bear  the  penalty  of  his  own  boldness.  In  the  story 
in  Pitre  (No.  156,  var.  2)  Firrazzanu's  master  wants  a  tailor 
for  some  work,  and  Firrazzanu  tells  him  he  knows  of  one 
who  is  good,  but  subject  to  fits,  which  always  make  their 
approach  known  by  a  twitching  of  the  mouth,  and  the  only 
remedy  for  them  is  a  sound  beating.  Of  course,  when  the 
unlucky  tailor  begins  to  cut  his  cloth,  he  twists  his  mouth, 
and  receives,  to  his  amazement,  a  sudden  beating. 

In  this  version  there  is  no  reason  given  why  Firrazzanu 
should  play  such  a  joke  on  the  innocent  tailor.  In  the  orig- 
inal, however,  a  motive  is  given  for  the  trick.21 

The  last  story  we  shall  mention  from  the  Disciplina  Cler- 
icalis  is  the  one  known  in  Pitre  (No.  197)  as  : 


XLI.    THE   THREE   ADMONITIONS. 

A  man  once  left  his  country  to  go  to  foreign  parts,  and 
there  entered  the  service  of  an  abbot.  After  he  had  spent 
some  time  in  faithful  service,  he  desired  to  see  his  wife  and 
native  land.  He  said  to  the  abbot :  "  Sir,  I  have  served 
you  thus  long,  but  now  I  wish  to  return  to  my  country." 
"  Yes,  my  son,"  said  the  abbot,  "  but  before  departing  I 
must  give  you  the  three  hundred  ounces  *  that  I  have  put 
together  for  you.  Will  you  be  satisfied  with  three  admoni- 
tions, or  with  the  three  hundred  ounces  ?  "  The  servant 
answered :  "  I  will  be  satisfied  with  the  three  admonitions." 
"  Then  listen  :  First :  When  you  change  the  old  road  for 
the  new,  you  will  find  troubles  which  you  have  not  looked 
for.  Second  :  See  much  and  say  little.  Third  :  Think 
over  a  thing  before  you  do  it,  for  a  thing  deliberated  is  very 
fine.22  Take  this  loaf  of  bread  and  break  it  when  you  are 
truly  happy." 

The  good  man  departed,  and  on  his  journey  met  other 
travellers.  These  said  to  him  :  "  We  are  going  to  take  the 
by-way.  Will  you  come  with  us  ?  "  But  he  remembering 
the  three  admonitions  of  his  master  answered  :  "  No,  my 
friends,  I  will  keep  on  this  road."  When  he  had  gone  half 
*  The  ounce  is  equivalent  to  nearly  thirteen  francs  (12.75). 


158  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

way,  bang  !  bang !  he  heard  some  shots.  "  What  was  that, 
my  sons  ?  "  The  robbers  had  killed  his  companions.  "  I 
have  gained  the  first  hundred  ounces  !  "  he  said,  and  con- 
tinued his  journey.  On  his  way  he  arrived  at  an  inn  as 
hungry  as  a  dog  and  called  for  something  to  eat.  A  large 
dish  of  meat  was  brought  which  seemed  to  say :  "  Eat  me, 
eat  me  !"  He  stuck  his  fork  in  it  and  turned  it  over,  and 
was  frightened  out  of  his  wits,  for  it  was  human  flesh  !  He 
wanted  to  ask  the  meaning  of  such  food  and  give  the  inn- 
keeper a  lecture,  but  just  then  he  thought:  "See  much 
and  say  little  ; "  so  he  remained  silent.  The  innkeeper 
came,  he  settled  his  bill,  and  took  leave.  But  the  innkeeper 
stopped  him  and  said  :  "  Bravo,  bravo !  you  have  saved 
your  life.  All  those  who  have  questioned  me  about  my 
food  have  been  soundly  beaten,  killed,  and  nicely  cooked." 
"  I  have  gained  the  second  hundred  ounces,"  said  the  good 
man,  who  did  not  think  his  skin  was  safe  until  then. 

When  he  reached  his  own  country  he  remembered  his 
house,  saw  the  door  ajar  and  slipped  in.  He  looked  about 
and  saw  no  one,  only  in  the  middle  of  the  room  was  a  table, 
well  set  with  two  glasses,  two  forks,  two  seats,  service  for 
two.  "  How  is  this  ? "  he  said  :  "  I  left  my  wife  alone  and 
here  I  find  things  arranged  for  two.  There  is  some  trouble." 
So  he  hid  himself  under  the  bed  to  see  what  went  on.  A 
moment  after  he  saw  his  wife  enter,  who  had  gone  out  a 
short  time  before  for  a  pitcher  of  water.  A  little  after  he 
saw  a  sprucely  dressed  young  priest  come  in  and  seat  him- 
self at  the  table.  "  Ah,  is  that  he  ? "  and  he  was  on  the 
point  of  coming  forth  and  giving  him  a  sound  beating ;  but 
there  came  to  his  mind  the  final  admonition  of  the  abbot  : 
"Think  over  a  thing  before  you  do  it,  for  a  thing  delib- 
erated is  very  fine ;  "  and  he  refrained.  He  saw  them  both 
sit  down  at  the  table,  but  before  eating  his  wife  turned  to 
the  young  priest  and  said :  "  My  son,  let  us  say  our  ac- 
customed Paternoster  for  your  father."  When  he  heard 
this  he  came  from  under  the  bed  crying  and  laughing  for 
joy,  and  embraced  and  kissed  them  both  so  that  it  was  af- 
fecting to   see  him.      Then  he  remembered   the  loaf  his 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  1 59 

master  had  given  him  and  told  him  to  eat  in  his  happiness ; 
he  broke  the  loaf  and  there  fell  on  the  table  all  the  three 
hundred  ounces,  which  the  master  had  secretly  put  in  the 
loaf.23 

We  now  turn  to  some  stories  taken  from  a  collection 
more  famous  in  some  respects  than  those  previously  men- 
tioned, The  Seven  Wise  Masters,  which  enjoyed  during 
the  Middle  Ages  a  popularity  second  only  to  that  of  the 
Bible.  Of  this  collection  there  are  several  Italian  transla- 
tions reaching  back  to  the  fourteenth  century.24  From  one 
of  these,  or  possibly  from  oral  tradition,  the  stories  about 
to  be  mentioned  passed  into  the  popular  tales  of  Italy. 
The  first  story  we  shall  cite  is  interesting  because  popular 
tradition  has  connected  it  with  Pier  delle  Vigne,  the  famous 
chancellor  of  the  Emperor  Frederick  the  Second.  The 
Venetian  version  (Bernoni,  Trad.  pop.  venez.  Punt.  I.  p.  11) 
is  in  substance  as  follows  : 


XLII.   VINEYARD   I  WAS   AND   VINEYARD   I   AM. 

A  king,  averse  to  marriage,  commanded  his  steward  to 
remain  single.  The  latter,  however,  one  day  saw  a  beauti- 
ful girl  named  Vigna,  and  married  her  secretly.  Although 
he  kept  her  closely  confined  in  her  chamber,  the  king  be- 
came suspicious  and  sent  the  steward  off  on  an  embassy. 
After  his  departure  the  king  entered  the  apartment  oc- 
cupied by  him,  and  saw  his  officer's  wife  sleeping.  He  did 
not  disturb  her,  but,  in  leaving  the  room,  dropped  one  of 
his  gloves  accidentally  on  the  bed.  When  the  husband  re- 
turned he  found  it,  but  kept  a  discreet  silence,  ceasing, 
however,  all  demonstrations  of  affection,  believing  his  wife 
had  been  faithless.  The  king,  anxious  to  see  again  the 
beautiful  woman,  made  a  feast  and  ordered  the  steward  to 
bring  his  wife.  He  denied  in  vain  that  he  had  one,  but 
brought  her  at  last,  and  while  every  one  else  was  talking 
gayly  at  the  feast  she  was  silent.  The  king  observed  it 
and  asked  her  the  cause  of  her  silence  ;  and  she  answered 


l60  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

with  a  pun  on  her  name:  "Vineyard  I  was  and  Vineyard  I 
am,  I  was  loved  and  no  longer  am  :  I  know  not  for  what 
reason  the  Vineyard  has  lost  its  season."  Her  husband, 
who  heard  this,  replied  :  "Vineyard  thou  wast  and  Vineyard 
thou  art,  loved  thou  wast-  and  no  longer  art :  the  Vineyard 
has  lost  its  season  for  the  lion's  claw."  The  king,  who  un- 
derstood what  he  meant,  answered  :  "  I  entered  the  Vine- 
yard, I  touched  the  leaves,  but  I  swear  by  my  crown  that  I 
have  not  tasted  the  fruit."  Then  the  steward  understood 
that  his  wife  was  innocent,  and  the  two  made  peace  and  al- 
ways after  lived  happy  and  contented.25 

This  story  is  found  only  in  the  Greek  and  Hebrew  ver- 
sions of  The  Seven  Wise  Masters,  and  in  the  Arabic 
Seven  Viziers.  It  did  not  pass  into  any  of  the  Occidental 
versions,  although  it  was  known  to  Boccaccio,  who  based  on 
it  the  fifth  novel  of  the  first  day  of  the  Decameron.  Either, 
then,  the  story  is  a  late  adaptation  of  the  Oriental  tale, 
which  is  unlikely,  or  it  comes  from  some  now  lost,  but  once 
popular  Italian  version  of  the  Oriental  form  of  The  Seven 
Wise  Masters.26 

The  three  following  stories  are  found  only  in  the  Wes- 
tern, or  European  versions  of  the  collection.  The  first, 
technically  called  "  Vaticinium  "  or  "  The  Prophecy,"  relates 
that  a  son  who  understood  the  language  of  birds  heard  the 
prediction  that  his  father  and  mother  should  come  to  such 
want  that  they  would  not  have  bread  to  eat ;  but  that  he, 
the  son,  should  rise  so  high  that  his  father  should  -offer  him 
water  to  wash  his  hands  with.  The  father,  enraged  at  this 
prediction,  threw  his  son  into  the  sea.  He  was  rescued, 
and  after  many  adventures,  married  the  daughter  of  the 
king  of  Sicily.  One  day,  while  riding  through  Messina,  he 
saw  his  father  and  mother,  meanly  dressed,  sitting  at  the 
door  of  an  inn.  He  alighted  from  his  horse,  entered  their 
house,  and  asked  for  food.  After  his  father  and  mother 
had  brought  him  water  to  wash  his  hands  he  revealed  him- 
self to  them  and  forgave  his  father  for  his  cruelty. 

The  only  Italian  version,  and  disfigured  by  some  extra- 


STORIES  OF  ORIENTAL    ORIGIN.  l6l 

neous  details,  is  in  the  Mantuan  tales  (Visentini,  No.  50) : 
"  Fortune  aid  me."  Here  the  son  does  not  hear  the  proph- 
ecy from  the  birds,  but  an  angel  tells  a  king,  who  has  long 
desired  a  son,  that  he  shall  have  one  whom  he  shall  one 
day  serve.  When  the  child  was  ten  years  old  the  king 
was  so  vexed  by  the  prediction  that  he  exposed  his  son  in 
a  wood.  The  child  was  found  by  a  magician,  who  brought 
him  up,  and  from  whom  he  afterwards  escaped.  He  went 
to  the  court  of  the  king,  his  father,  and  won  the  hand  of 
the  princess  (his  own  sister)  by  leaping  his  horse  over  a 
broad  ditch.  At  the  marriage  banquet  the  king  handed  his 
son  a  glass  of  wine,  and  the  latter  recognized  him  and  ex- 
claimed:  "Behold,  the  father  serves  the  son."  The  mar- 
riage was  of  course  given  up  and  the  previous  aversion  of 
the  sister  explained.27 

Closely  connected  with  the  original  story  in  The  Seven 
Wise  Masters  is  the  class  of  stories  where  the  hero  is  ac- 
quainted with  the  language  of  animals,  and  attains  by  means 
of  it  some  high  position  (generally  becoming  pope)  after  he 
has  been  driven  from  home  by  his  father.  The  following  ver- 
sion is  from  Monferrato  (Comparetti,  No.  56)  and  is  entitled : 

XLIII.    THE   LANGUAGE   OF   ANIMALS. 

A  father  once  had  a  son  who  spent  ten  years  in  school. 
At  the  end  of  that  time,  the  teacher  wrote  the  father  to 
take  away  his  son  because  he  could  not  teach  him  any- 
thing more.  The  father  took  the  boy  home  and  gave  a 
grand  banquet  in  his  honor,  to  which  he  invited  the  most 
noble  gentlemen  of  the  country.  After  many  speeches  by 
those  gentlemen,  one  of  the  guests  said  to  the  host's  son : 
"Just  tell  us  some  fine  thing  that  you  have  learned."  "I 
have  learned  the  language  of  dogs,  of  frogs,  and  of  birds." 
There  was  universal  laughter  on  hearing  this,  and  all  went 
away  ridiculing  the  pride  of  the  father  and  the  foolishness 
of  the  son.  The  former  was  so  ashamed  at  his  son's  an- 
swer and  so  angry  at  him  that  he  gave  him  up  to  two  ser- 
vants, with  orders  to  take  him  into  a  wood  and  kill  him  and 


1 62  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

to  bring  back  his  heart.  The  two  servants  did  not  dare  to 
obey  this  command,  and  instead  of  the  lad  they  killed  a  dog, 
and  carried  its  heart  to  their  master.  The  youth  fled  from 
the  country  and  came  to  a  castle  a  long  way  off,  where  lived 
the  treasurer  of  the  prince,  who  had  immense  treasures. 
There  he  asked  for  and  obtained  a  lodging,  but  scarcely 
had  he  entered  the  house  when  a  multitude  of  dogs  collected 
about  the  castle.  The  treasurer  asked  the  young  man  why 
so  many  dogs  had  come,  and  as  the  latter  understood  their 
language  he  answered  that  it  meant  that  a  hundred  assas- 
sins would  attack  the  castle  that  very  evening,  and  that  the 
treasurer  should  take  his  precautions.  The  castellan  made 
two  hundred  soldiers  place  themselves  in  ambush  about 
the  castle  and  at  night  they  arrested  the  assassins.  The 
treasurer  was  so  grateful  to  the  youth  that  he  wished  to 
give  him  his  daughter,  but  he  replied  that  he  could  not  re- 
main now,  but  that  he  would  return  within  a  year  and  three 
days.  After  he  left  that  castle  he  arrived  at  a  city  where 
the  king's  daughter  was  very  ill  because  the  frogs  which 
were  in  a  fountain  near  the  palace  gave  her  no  rest  with 
their  croaking.  The  lad  perceived  that  the  frogs  croaked 
because  the  princess  had  thrown  a  cross  into  the  fountain, 
and  as  soon  as  it  was  removed  the  girl  recovered.  The 
king,  too,  wished  the  lad  to  marry  her,  but  he  again  said 
that  he  would  return  within  a  year  and  three  days.  After 
leaving  the  king  he  set  out  for  Rome,  and  on  the  way  met 
three  young  men,  who  became  his  companions.  One  day  it 
was  very  warm  and  all  three  lay  down  to  sleep  under  an 
oak.  Immediately  a  great  flock  of  birds  flew  into  the  oak 
and  awakened  the  pilgrims  by  their  loud  singing.  One  of 
them  asked  :  "  Why  are  these  birds  singing  so  joyfully  ? " 
The  youth  answered  :  "  They  are  rejoicing  with  the  new 
Pope,  who  is  to  be  one  of  us." 

And  suddenly  a  dove  alighted  on  his  head,  and  in  truth 
shortly  after  he  was  made  Pope.  Then  he  sent  for  his 
father,  the  treasurer,  and  the  king.  All  presented  them- 
selves trembling,  for  they  knew  that  they  had  committed 
some  sin.     But  the  Pope  made  them  all  relate  their  deeds, 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  1 63 

and  then  turned  to  his  father  and  said  :  "  I  am  the  son 
whom  you  sent  to  be  killed  because  I  said  I  understood  the 
language  of  birds,  of  dogs,  and  of  frogs.  You  have  treated 
me  thus,  and  on  the  other  hand  a  treasurer  and  a  king  have 
been  very  grateful  for  this  knowledge  of  mine."  The  father, 
repenting  his  fault,  wept  bitterly,  and  his  son  pardoned  him 
and  kept  him  with  him  while  he  lived.28 

The  next  story  is  doubly  interesting  because  it  is  found 
not  only  in  the  mediaeval  collection  last  mentioned,  but  also 
in  Greek  literature,  being  told  of  Rampsinitus,  King  of 
Egypt,  by  Herodotus  (II.  121),  and  by  Pausanias  of  the  two 
architects  Agamedes  and  Trophonius  who  robbed  the  treas- 
ury of  Hyrieus.29  There  are  four  versions  in  Italian :  two 
from  Sicily  (Pitre,  Nos.  159,  160),  one  from  Bologna  (Coro- 
nedi-Berti,  No.  2),  and  one  from  Monferrato  (Comparetti, 
No.  13).  In  one  of  the  Sicilian  versions  (Pitre,  No.  159), 
and  in  the  other  two  from  Bologna  and  Monferrato,  the 
thieves  are  two  friends.  In  the  other  Sicilian  version  they 
are  a  father  and  son.  We  give  a  translation  of  the  last 
named  version,  which  is  called  : 

XLIV.     THE   MASON   AND   HIS    SON. 

There  was  once  a  mason  who  had  a  wife  and  son.  One 
day  the  king  sent  for  the  mason  to  build  a  country-house  in 
which  to  put  his  money,  for  he  was  very  rich  and  had  no 
place  to  keep  it.  The  mason  set  to  work  with  his  son.  In 
one  corner  they  put  in  a  stone  that  could  be  taken  out  and 
put  back,  large  enough  for  a  man  to  enter.  When  the 
house  was  finished  the  king  paid  them  and  they  went  home. 
The  king  then  had  his  money  carted  to  the  house  and  put 
guards  around  it.  After  a  few  days  he  saw  that  no  one 
went  there  and  took  away  the  guard.  Let  us  leave  the 
king,  who  took  away  the  guard,  and  return  to  the  mason. 
When  his  money  was  gone  he  said  to  his  son  :  "  Shall  we 
go  to  the  country-house  ?  "  They  took  a  sack  and  went 
there.     When  they  arrived  at  the  house  they  took  out  the 


/ 


164  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

stone  and  the  father  entered  and  filled  the  bag  with  gold. 
When  he  came  out  he  put  the  stone  back  as  it  was  before 
and  they  departed.  The  next  day  the  king  rode  out  to  his 
house  and  saw  that  his  pile  of  gold  had  diminished.  He 
said  to  his  servants  :  "  Who  has  been  taking  the  money  ? " 
The  servants  answered  :  "  It  is  not  possible,  your  Majesty; 
for  who  comes  here  ;  where  could  they  get  in  ?  It  may  be 
that  the  house  has  settled,  being  newly  built."  So  they 
took  and  repaired  it.  After  a  while  the  mason  said  again 
to  his  son  :  "  Let  us  go  back  there."  They  took  the  ac- 
customed sack  and  went  there  ;  arriving  as  usual  they  took 
out  the  stone  and  the  father  entered,  filled  the  sack,  and 
they  departed.  The  same  night  they  made  another  trip,  filled 
the  same  sack  again,  and  went  away.  The  next  day  the 
king  visited  the  house  with  his  soldiers  and  councillors. 
When  he  entered  he  went  to  see  the  money  and  it  was  very 
greatly  diminished  ;  he  turned  to  his  councillors  and  said  : 
"  Some  one  comes  here  and  takes  the  money."  The  coun- 
cillors said:  "But,  your  Majesty,  while  you  are  saying  so, 
one  thing  can  be  done  ;  take  a  few  tubs,  fill  them  with 
melted  pitch,  and  place  them  around  the  walls  on  the  inside, 
whoever  enters  will  fall  in  them,  and  the  thief  is  found." 

They  took  the  tubs  and  put  them  inside,  and  the  king  left 
sentinels  and  returned  to  the  city.  The  sentinels  remained 
there  a  week  ;  but  as  they  saw  no  one,  they,  too,  left. 

Let  us  leave  the  sentinels,  who  have  departed,  and  return 
to  the  mason.  He  said  to  his  son  :  "  Let  us  go  to  the  ac- 
customed place."  They  took  the  sack  and  went.  Arriving 
there,  they  took  out  the  stone,  and  the  father  entered.  As 
he  entered  he  stuck  fast  in  the  pitch.  He  tried  to  help 
himself  and  get  his  feet  loose,  but  his  hands  stuck  fast. 
Then  he  said  to  his  son  :  "  Do  you  hear  what  I  tell  you,  my 
son  ?  Cut  off  my  head,  tear  my  coat  to  pieces,  put  back 
the  stone  as  it  was,  and  throw  my  head  in  the  river,  so  that 
I  shall  not  be  known."  The  son  did  as  he  was  told,  and 
returned  home.  When  he  told  his  mother  what  had  become 
of  his  father,  she  began  to  tear  her  hair.  After  a  few  days, 
the  son,  who  did  not  know  any  trade,  entered  the  service  of 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  1 65 

a  carpenter,  and  told  his  mother  not  to  say  anything,  as  if 
nothing  had  happened. 

Let  us  leave  these  and  return  to  the  king,  who  went  the 
next  day  with  his  councillors  to  the  country-house.  They 
entered  and  saw  the  body,  and  the  king  said  :  "  But  it  has 
no  head  !  How  shall  we  find  out  who  it  is  ?  "  The  coun- 
cillors said  :  "  Take  him  and  carry  him  through  the  streets 
three  days  ;  where  you  see  weeping  you  will  know  who  it 
is."  They  took  the  body,  and  called  Filippu  Carruba  and 
Brasi  Vuturu,*  and  made  them  carry  it  about.  When  they 
passed  through  the  street  where  the  mason's  widow  lived, 
she  began  to  weep.  The  son,  whose  shop  was  near  by, 
heard  it,  and  gave  himself  a  blow  in  the  hand  with  an  axe 
and  cut  off  his  fingers.  The  police  arrested  the  mother, 
saying :  "  We  have  found  out  who  it  is."  Meanwhile  the 
son  arrived  there  and  said  :  "  She  is  not  weeping  for  that ; 
she  is  weeping  because  I  have  cut  off  my  fingers  and  can 
no  longer  work  and  earn  my  bread."  The  police  saw  it 
was  so,  believed  him,  and  departed.  At  night  they  carried 
the  body  to  the  palace  and  built  outside  a  scaffold  to  put 
the  body  on,  because  they  had  to  carry  it  around  three 
days.  About  the  scaffold  they  placed  nine  sentinels  —  eight 
soldiers  and  a  corporal.  Now  it  was  in  the  winter  and  was 
very  cold  ;  so  the  son  took  a  mule  and  loaded  it  with  drugged 
wine,  and  passed  up  and  down.  When  the  soldiers  saw 
him  they  cried  :  "  Friend,  are  you  selling  that  wine  ?  "  He 
said  :  "  I  am."  "  Wait  until  we  drink,  for  we  are  trembling 
with  the  cold."  After  they  had  drunk  they  threw  them- 
selves down  and  went  to  sleep,  and  the  son  took  the  body, 
and,  after  he  had  buried  it  outside  of  the  town,  returned 
home. 

[In  the  morning  the  soldiers  awoke  and  told  the  king 
what  had  happened,  and  he  issued  a  proclamation  that  who- 
ever found  the  body  should  receive  a  large  sum  of  money. 
The  body  was  found  and  carried  about  the  street  again,  but 
no  one  wept.  That  night  new  sentinels  were  appointed, 
but  the  same  thing  happened  as  the  night  before.  The 
*  Names  of  two  undertakers  in  Salaparuta,  where  the  story  was  collected. 


1 66  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

soldiers  were  drugged  and  dressed  in  monks'  robes,  and 
the  corporal  had  a  cross  stuck  between  his  legs.  The  next 
day  another  proclamation,  the  body  again  found  and  carried 
about,  but  no  one  detected  weeping.  The  story  then  con- 
tinues :] 

The  mason's  son  (here  called  for  the  first  time  Ninu) 
could  not  rest,  and  went  to  Cianedda.*  "  Will  you  do  me 
a  favor  ? "  "  If  I  can,"  answered  Cianedda  ;  "  not  one,  but 
two.  What  can  I  do  for  you  ?  "  "  Will  you  lend  me  your 
goats  this  evening  ?  "  "  I  will."  Ninu  took  them,  bought 
four  rotula  f  of  candles  and  an  old  earthen  pot,  knocked  out 
the  bottom  and  fastened  some  candles  around  it.  Then  he 
took  the  goats  and  fixed  two  candles  to  the  horns  of  each 
one  and  took  them  where  the  body  was,  and  followed  with 
the  pot  on  his  head  and  the  candles  lighted.  The  soldiers 
ran  away  in  terror,  and  the  son  took  the  body  and  threw  it 
in  the  sea. 

[The  next  day  the  king  commanded  that  the  price  of 
meat  should  be  set  at  twelve  tari  %  a  rotulu,  and  ordered 
that  all  the  old  women  of  the  city  should  assemble  at  the 
palace.  A  hundred  came,  and  he  told  them  to  go  begging 
about  the  city  and  find  out  who  was  cooking  meat  ;  think- 
ing that  only  the  thief  could  afford  to  buy  meat  at  that 
price.  Ninu,  of  course,  bought  some  and  gave  it  to  his 
mother  to  cook.  While  it  was  cooking,  and  Ninu  absent,  one 
of  the  old  women  came  begging,  and  the  widow  gave  her 
a  piece  of  meat.  As  she  was  going  down-stairs  Ninu  met 
her  and  asked  her  what  she  was  doing.  She  explained  that 
she  was  begging  for  some  bread.  Ninu,  suspecting  the  trick, 
took  her  and  threw  her  into  the  well.] 

At  noon,  when  the  old  women  were  to  present  themselves 
to  the  king,  one  was  missing.  The  king  then  sent  for  the 
butchers,  and  found  that  just  one  rotulu  of  meat  had  been 
sold.  When  the  king  saw  this,  he  issued  a  proclamation  to 
find  out  who  had  done  all  these  wonders,  and  said  :  "  If  he  is 

*  The  name  of  a  goatherd  in  Salaparuta. 
t  A  rotulu  =  .793  kilos. 
%  Frs.  5.10. 


^STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  1 67 

unmarried,  I  will  give  him  my  daughter ;  if  he  is  married,  I 
will  give  him  two  measures  of  gold."  Ninu  presented  him- 
self to  the  king  and  said :  "  Your  Majesty,  it  was  I."  The 
king  burst  out  laughing,  and  asked  :  "  Are  you  married  or 
single?"  He  said:  "Your  Majesty,  I  am  single."  And 
the  king  said  :  "  Will  you  be  satisfied  with  my  daughter,  or 
with  two  measures  of  gold  ?  "  "Your  Majesty,"  he  said,  "  I 
want  to  marry  ;  give  me  your  daughter."  So  he  did,  and 
they  had  a  grand  banquet.30 

The  story  in  The  Seven  Wise  Masters,  known  as  "  In- 
clusa"  or  "The  Elopement,"  is  found  only  in  Pitre  (No. 
176),  where  it  is  told  of  a  tailor  who  lived  next  to  the  king's 
palace,  with  which  his  house  communicated  by  a  secret  door 
known  only  to  the  king  and  the  tailor's  wife.  The  tailor, 
while  at  work  in  the  palace,  imagines  he  sees  his  wife  there, 
and  pretending  that  he  has  forgotten  his  shears,  etc.,  rushes 
home  to  find  his  wife  there.  She  finally  elopes  with  the 
king,  leaving  at  her  window  an  image  that  deceives  her 
husband  until  she  is  beyond  pursuit.31 

Far  more  curious  than  any  of  the  stories  above  given  is 
the  last  one  we  shall  mention  from  The  Seven  Wise  Mas- 
ters. The  story  in  this  collection  known  as  "Avis,"  or 
"The  Talking  Bird,"  is  briefly  as  follows  :  A  jealous  hus- 
band has  a  talking  bird  that  is  a  spy  upon  his  wife's  ac- 
tions. In  order  to  impair  his  confidence  in  the  bird,  one 
night  while  he  is  absent  the  wife  orders  a  servant  to 
shower  water  over  the  bird's  cage,  to  make  a  heavy  sound 
like  thunder,  and  to  imitate  the  flashing  of  lightning  with 
candles.  The  bird,  on  its  master's  return,  tells  him  of  the 
terrific  storm  the  night  before,  and  is  killed  for  its  supposed 
falsehood.  This  story  is  found  in  both  the  Eastern  and 
Western  versions  of  The  Seven  Wise  Masters,  and  prac- 
tically constitutes  the  framework  of  another  famous  Orien- 
tal collection,  the  (^ukasaptati  (from  guka,  a  parrot,  and  sap- 
tati,  seventy,  The  Seventy  Tales  of  a  Parrot),  better  known 
by  its  Persian  and  Turkish  name,  Tuti-Nameh,  Tales  of  a 
Parrot.32     The  frame,  or  groundwork,  of  the  various  Ori- 


1 68  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

ental  versions  is  substantially  the  same.  A  husband  is 
obliged  to  leave  home  on  business,  and  while  he  is  absent 
his  wife  engages  in  a  love  affair  with  a  stranger.  A  parrot, 
which  the  husband  has  left  behind,  prevents  the  wife  meet- 
ing her  lover  by  telling  her  stories  which  interest  her  so 
much  that  she  keeps  putting  off  her  appointment  until  her 
husband  returns.  In  the  Turkish  version  the  parrot  rec- 
onciles the  husband  and  wife;  in  the  Persian  versions  the 
parrot  relates  what  has  happened,  and  the  faithless  wife  is 
killed. 

The  Italian  versions,  as  will  soon  be  seen,  are  not  derived 
from  The  Seven  Wise  Masters,  but  from  the  £ukasaptati ; 
and  what  is  very  curious,  the  framework  has  been  retained 
and  filled  with  stories  that  are  not  in  the  original.33  The 
most  simple  version  is  from  Pisa  (Comparetti,  No.  i),  and  is 
called : 

XLV.    THE   PARROT  (First  Version). 

There  was  once  a  merchant  who  had  a  beautiful  daughter, 
with  whom  the  king  and  the  viceroy  were  both  in  love. 
The  former  knew  that  the  merchant  would  soon  have  to  de- 
part on  business,  and  he  would  then  have  a  chance  to  speak 
with  the  girl.  The  viceroy  knew  it,  too,  and  pondered  on 
how  he  could  prevent  the  king  succeeding  in  his  plan.  He 
was  acquainted  with  a  witch,  and  promised  her  immunity 
and  a  large  sum  of  money  if  she  would  teach  him  how  to 
change  himself  into  a  parrot.  This  she  did,  and  of  course 
the  merchant  bought  him  for  his  daughter,  and  departed. 

When  the  parrot  thought  it  was  about  time  for  the  king 
to  come,  he  said  to  the  girl  :  "  Now,  to  amuse  you,  I  will 
tell  you  a  story ;  but  you  must  attend  to  me  and  not  see 
any  one  while  I  am  telling  it."  Then  he  began  his  story, 
and  after  he  had  gone  a  little  way  in  it  a  servant  entered 
and  told  her  mistress  that  there  was  a  letter  for  her.  "  Tell 
her  to  bring  it  later,"  said  the  parrot,  "  and  now  listen  to 
me."  "  I  do  not  receive  letters  while  my  father  is  away," 
said  the  mistress,  and  the  parrot  continued.  After  a  while 
another  interruption.     A  servant  announces  the  visit  of  an 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  1 69 

aunt.  (It  was  not  an  aunt,  but  a  woman  who  came  from  the 
king.)  The  parrot  said :  "  Do  not  receive  her ;  we  are  in 
the  finest  part  of  our  story,"  and  the  young  girl  sent  word 
that  she  did  not  receive  any  visits  while  her  father  was  ab- 
sent, and  the  parrot  went  on.  When  his  story  was  ended  the 
girl  was  so  pleased  that  she  would  listen  to  no  one  else  un- 
til her  father  returned.  Then  the  parrot  disappeared,  and 
the  viceroy  visited  the  merchant  and  asked  his  daughter's 
hand.  He  consented,  and  the  marriage  took  place  that  very 
day.  The  wedding  was  scarcely  over  when  a  gentleman 
came  to  ask  the  girl's  hand  for  the  king  ;  but  it  was  too 
late,  and  the  poor  king,  who  was  much  in  love  with  her, 
died  of  a  broken  heart,  and  the  girl  remained  the  wife  of 
the  viceroy,  who  had  been  more  cunning  than  the  king. 

We  have  omitted  the  story  told  by  the  parrot  because  we 
shall  meet  it  again  in  the  Sicilian  version,  and  substantially 
in  the  following  version  from  Florence,  which  we  give  en- 
tire on  account  of  the  rarity  of  the  work  in  which  it  is 
found,  and  for  its  own  merits.34     It  is  also  entitled  : 


XLVI.    THE   PARROT.     (Second  Version.) 

Once  upon  a  time  there  was  a  merchant  who,  having  to 
go  on  a  journey,  gave  his  wife  a  parrot  to  amuse  her  in  her 
loneliness.  The  wife,  vexed  that  her  husband  should  leave 
her  so  soon,  threw  the  bird  in  a  corner  and  thought  no 
more  about  it.  At  evening  she  went  to  the  window  and 
saw  pass  a  young  man,  who  fell  in  love  with  her  as  soon  as 
he  saw  her.  On  the  first  floor  there  lived  a  woman  who 
sold  coals,  and  the  young  man  began  to  tempt  her  to  help 
him  in  his  love  affair.  She  would  not  promise,  because  the 
merchant's  wife  had  been  married  but  a  few  days,  and  was 
an  honest  woman.  She  added,  however,  that  there  was  a 
way ;  her  daughter  was  to  be  married  shortly,  she  would 
invite  the  young  wife  to  the  wedding,  and  the  young  man, 
being  there  too,  could  manage  the  rest.  The  wife  accepted 
the  invitation,  dressed  herself  in  her  finest  clothes,  and  was 


170  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

on  the  point  of  leaving  when  the  parrot  cried  from  its  cor- 
ner :  "  O  mistress,  where  are  you  going  ?  I  wished  to  tell 
you  a  story  ;  but  suit  yourself."  The  wife  then  dismissed 
the  coal-woman,  who,  not  to  spoil  matters,  promised  to  put 
off  the  wedding  and  return  for  her  the  next  day.  Then 
the  parrot  began  : 

"  Once  upon  a  time  there  was  a  king's  son  whose  master 
was  so  learned  in  magic  that  with  certain  words  he  could 
change  himself  into  various  animals.  The  prince  wanted 
to  learn  these  words,  too ;  but  the  magician  hesitated  and 
refused,  although  he  had  to  yield  at  last.  Then  the  prince 
became  a  crow  and  flew  far  away  to  a  distant  country  and 
into  the  garden  of  a  king,  where  he  saw  a  beautiful  girl  with 
a  mirror  in  which  was  set  her  portrait.  The  crow  in  won- 
der snatched  the  glass  from  her  hands,  and  flew  home  and 
resumed  his  own  form,  but  he  fell  so  deeply  in  love  with  the 
unknown  girl  that  he  became  ill. 

"  She,  meanwhile,  who  was  the  daughter  of  a  king,  seeing 
the  glass  taken  from  her,  no  longer  had  any  peace  of  mind, 
and  begged  her  father  until  he  gave  her  permission  to  go 
in  search  of  it.  She  dressed  herself  like  a  physician  and 
departed.  She  came  to  a  city  and  heard  a  proclamation  by 
the  king,  that  whatever  physician  should  pass  that  way 
should  be  obliged  to  visit  and  try  to  cure  his  daughter. 
Then  the  new  physician  had  to  go  to  the  palace,  but  she 
could  not  discover  any  remedy  for  the  grave  disease.  At 
night,  while  sitting  by  the  princess'  bed,  the  light  went  out, 
and  she  left  the  room  to  light  it,  and  saw  in  a  little  cottage 
three  old  women  sitting  around  a  cauldron  boiling  over  a 
great  fire.  '  Good  women,  are  you  washing  ?  '  '  What  a 
washing !  these  are  three  heads,  and  when  they  are  cooked 
the  princess  will  die.'  '  Bravo,  my  good  women  ;  bring 
the  wood  and  I  will  help,  too.'  She  remained  there  some 
time  and  promised  to  return.  The  brighter  the  fire  burned, 
the  nearer  the  princess  came  to  death.  The  physician  con- 
soled the  king  and  had  a  fine  supper  prepared.  The  second 
night  she  carried  food  and  a  great  deal  of  wine  to  the  old 
women,  and  when  they  were  drunk  threw  them  into  the  fire 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  1 71 

and  lifted  off  the  cauldron  with  the  boiling  heads.  The  prin- 
cess recovered  and  the  king  wished  to  give  her  to  the  phy- 
sician and  reward  him  with  gems  and  gold,  but  the  physi- 
cian would  take  nothing,  and  departed." 

"You  know,  mistress,  it  is  late  and  I  am  tired,"  inter- 
rupted the  parrot ;  "  I  will  tell  you  the  rest  to-morrow." 

The  next  day  the  woman  who  sold  coals  came  again,  and 
the  merchant's  wife  was  on  the  point  of  accompanying  her ; 
but  the  parrot  detained  her,  promising  to  finish  the  story. 
So  the  woman  went  away  in  anger,  and  the  parrot  contin- 
ued : 

"  The  princess  disguised  as  a  physician  journeyed  until 
she  came  to  another  city,  and  heard  a  proclamation  by  the 
king,  that  every  physician  who  passed  that  way  should  be 
forced  to  visit  and  attempt  to  cure  his  son.  The  new  phy- 
sician, too,  had  to  go  to  court ;  but  could  find  no  remedy  for 
the  severe  disease.  At  night,  while  sitting  at  the  bedside  of 
the  prince,  she  heard  a  loud  noise  in  the  next  room  :  went 
to  the  door  and  saw  three  old  women,  who  were  preparing  a 
banquet.  Afterwards  they  approached  the  invalid,  anointed 
him  from  head  to  foot,  and  carried  him  healed  to  the  table ; 
then  when  they  were  full  of  wine  and  merry,  they  anointed 
him  again  and  replaced  him  on  his  bed  worse  than  before. 
The  physician  comforted  the  king,  and  the  second  night 
allowed  the  witches  to  take  the  prince  to  the  table,  then 
appeared  and  frightening  the  old  women  with  threats  of 
the  king's  anger  drove  them  from  the  room  and  restored 
the  son  to  his  father.  The  king,  well  pleased,  wished  to 
recompense  the  physician,  who  would  take  nothing,  and  de- 
parted." 

"But  you  know,  mistress,  it  is  late  and  I  am  weary.  I 
will  tell  you  the  rest  to-morrow." 

The  next  day  the  woman  who  sold  coals  returned,  and  the 
merchant's  wife  was  on  the  point  of  following  her ;  but  the 
parrot  detained  her,  promising  to  finish  the  story.  The 
woman  went  away  angry,  and  the  parrot  continued  : 

"After  a  long  journey  the  princess  disguised  as  a  physi- 
cian came  to  another  city,  and  heard  a  proclamation  by  the 


172  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

king,  that  every  physician  who  passed  that  way  should  be 
compelled  to  visit  and  attempt  to  cure  his  son.  The  new 
physician,  too,  had  to  go  to  court  ;  but  she  could  find  no 
remedy  for  the  severe  disease.  The  prince  would  speak  to 
no  one,  but  the  physician  at  last  made  the  invalid  disclose 
the  secret  of  his  heart,  and  he  told  of  the  mirror  and  showed 
the  portrait  of  the  unknown  lady  whom  he  loved  desper- 
ately. The  physician  consoled  the  king ;  had  garments 
and  ornaments  exactly  like  those  of  the  young  girl  in  the 
glass  prepared;  dressed  in  them,  and  as  she  appeared  be- 
fore the  prince  he  leaped  from  his  bed,  embracing  his  be- 
trothed in  the  midst  of  rejoicings." 

But  here  the  lady  hears  her  husband  arriving.  Joy  makes 
her  beside  herself;  and  she  throws  from  the  window  the 
poor  parrot,  which  now  seems  to  her  only  a  tiresome  com- 
panion. The  merchant  enters  and  inquires  about  the  bird ; 
sees  the  parrot  hurt  upon  the  neighboring  roof  and  picks  it 
up  kindly.  The  parrot  narrates  to  him  the  wiles  of  the 
coal-woman  and  its  own  prudence ;  assures  the  husband 
that  his  wife  is  innocent ;  but  complains  of  her  being  so 
ungrateful ;  she  had  promised  him  a  gold  vase,  and  now 
treats  him  thus.  The  merchant  consoles  the  dying  bird, 
and  afterwards  has  him  embalmed  and  placed  in  the  gold 
vase.     As  for  his  wife,  he  loved  her  more  than  ever. 

Another  version  from  Piedmont  (Comparetti,  No.  2 ;  De 
Gub.  Zool.  Myth.  II.  322)  differs  materially  from  the  ones 
just  given.  A  king  is  obliged  to  go  to  war  and  leave  behind 
him  his  wife,  with  whom  another  king  is  in  love.  Before 
parting  he  forbids  his  wife  to  leave  the  palace  during  his 
absence,  and  presents  her  with  a  parrot.  No  sooner  has 
the  king  departed  than  his  rival  attempts  to  obtain  an  inter- 
view with  the  queen  by  giving  a  feast  and  inviting  her  to  it. 
The  parrot  prevents  her  going  by  relating  the  story  con- 
tained in  the  first  version.  They  are  interrupted  in  the 
same  manner  by  an  old  woman  sent  by  the  lover,  but  to  no 
purpose.  When  the  story  is  finished,  the  husband  returns, 
and  the  parrot  becomes  a  young  man,  whom  the  king  had 
engaged  to  watch  over  his  wife's  fidelity. 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  1 73 

The  Sicilian  version  of  our  story  is  the  most  interesting 
as  well  as  the  most  complete  of  all ;  the  single  story  in  the 
continental  versions  has  been  expanded  into  three,  and  the 
frame  is  more  artistic.  The  story  is  the  second  in  Pitre, 
and  is  as  follows  : 


XLVII.    THE   PARROT  WHICH   TELLS   THREE  STORIES. 
(Third  Version.) 

Once  upon  a  time  there  was  a  rich  merchant  who  wanted 
to  marry,  and  who  happened  to  find  a  wife  as  good  as  the 
day  was  long,  and  who  loved  her  husband  desperately. 
One  day  she  saw  him  a  little  annoyed,  and  said :  "  What 
makes  you  feel  so  ?  "  "  What  should  make  me  feel  so  !  I 
have  important  business  to  attend  to,  and  must  go  and  see 
to  it  on  the  spot."  "  And  are  you  annoyed  about  that  ?  let 
us  arrange  matters  thus  :  you  will  leave  me  provisions  and 
close  up  all  the  doors  and  windows  but  one  high  up  ;  make 
me  a  wicket,  and  then  depart."  "  The  advice  pleases  me," 
said  her  husband,  and  he  laid  in  at  once  a  large  provision 
of  bread,  flour,  oil,  coals,  and  everything  ;  had  all  the  doors 
and  windows  closed  up  but  one,  to  take  the  air,  had  a  wicket 
made  like  those  in  the  convents,  and  departed,  and  the  wife 
remained  with  her  maid.  The  next  day  a  servant  called  at 
the  wicket  to  do  what  was  necessary  and  then  went  away. 
After  ten  days  the  lady  began  to  be  oppressed,  and  had  a 
great  mind  to  cry.  The  maid  said  :  "  There  is  a  remedy 
for  everything,  my  mistress  ;  let  us  draw  the  table  up  to 
the  window,  and  climb  up  and  enjoy  the  sight  of  the  Corso." 
They  did  so,  and  the  lady  looked  out.  "  Ah  !  I  thank  you, 
sirs  ! "  As  she  uttered  the  ah  !  opposite  her  was  a  notary's 
office,  and  there  were  the  notary  and  a  cavalier.  They 
turned  and  saw  this  beautiful  young  woman.  "  Oh  !  what 
a  handsome  woman!  I  must  speak  with  her !"  said  the  cav- 
alier. "  No :  I  will  speak  first,"  said  the  notary.  And  "  I 
first,"  and  "  I  first."  They  laid  a  wager  of  four  hundred 
ounces  as  to  who  would  speak  with  her  first.  The  lady 
perceived  them  and  withdrew  from  the  window. 


174  ITALIAN  POPULAR   TALES., 

The  notary  and  the  cavalier  thought  about  the  bet,  and 
had  no  rest  running  here  and  there  and  trying  to  speak 
with  the  lady.  At  last  the  notary  in  despair  went  out  into 
the  fields  and  began  to  call  his  demon.  The  demon  ap- 
peared and  the  notary  told  him  everything,  saying :  "  And 
this  cavalier  wishes  to  have  the  advantage  of  speaking  with 
the  lady  first."  "  What  will  you  give  me  ?"  said  the  demon. 
"  My  soul."  "  Then  see  what  you  have  to  do  ;  I  will  change 
you  into  a  parrot  and  you  must  fly  and  alight  on  the  win- 
dow of  the  lady.  The  maid  will  take  you  and  have  a  silver 
cage  made  for  you  and  put  you  in  it.  The  cavalier  will 
find  an  old  woman  who  is  able  to  make  the  lady  leave  the 
house.  But  she  will  not  make  her  leave,  you  know.  You 
must  say  :  '  My  pretty  mamma,  sit  down  while  I  tell  you 
a  story.'  The  old  woman  will  come  thrice  ;  you  must  tear 
out  your  feathers  and  fly  into  a  passion  and  say  always : 
'  My  pretty  mamma,  don't  go  with  that  old  woman,  she  will 
betray  you  ;  sit  down  while  I  tell  you  a  story.'  And  then 
tell  her  any  story  you  wish." 

The  demon  ended  with :  "  Man  you  are,  become  a  par- 
rot !  "  and  the  parrot  flew  away  to  the  window.  The  maid 
saw  it  and  caught  it  with  her  handkerchief.  When  the  lady 
saw  the  parrot  she  said  :  "  How  beautiful  you  are !  Now 
you  will  be  my  consolation."  "  Yes,  pretty  mamma,  I  will 
love  you,  too."  The  lady  had  a  silver  cage  made,  and  shut 
the  parrot  up  in  it. 

Let  us  leave  the  parrot  in  the  cage,  and  return  to  the 
cavalier,  who  was  making  desperate  efforts  to  see  the  lady. 
An  old  woman  met  him,  and  asked  him  what  the  matter 
was.  "  Must  I  tell  you  what  the  matter  is  ? "  and  dismissed 
her  ;  but  the  old  woman  was  persistent.  At  last  to  get  rid 
of  her  he  told  her  all  about  the  wager.  The  old  woman 
said  :  "  I  am  able  to  make  you  speak  with  the  lady.  You 
must  have  prepared  for  me  two  handsome  baskets  of  early 
fruit."  The  cavalier  was  so  anxious  to  see  the  lady  that  he 
had  the  baskets  of  early  fruit  prepared  and  given  to  her. 
With  these  things  the  old  woman  went  to  the  wicket,  pre- 
tending that  she  was  the  lady's  grandmother.     The   lady 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  I  J$ 

believed  her.  One  word  brings  on  another.  "  Tell  me,  my 
granddaughter,  you  are  always  shut  up,  but  don't  you  hear 
mass  Sundays  ?  "  "  How  could  I  hear  it  shut  up  ?  "  "  Ah, 
my  daughter,  you  will  be  damned.  No,  this  is  not  well. 
You  must  hear  mass  Sundays.  To-day  is  a  feast  day  ;  let 
us  go  to  mass." 

While  the  lady  was  being  persuaded,  the  parrot  began  to 
lament.  When  its  mistress  opened  the  clothespress,  the 
parrot  said :  "  My  pretty  mamma,  don't  go,  for  the  old 
woman  will  betray  you.  If  you  don't  go  I  will  tell  you  a 
story."  The  lady  took  an  idea  into  her  head.  "  Now,  my 
grandmother,"  she  said,  "go  away,  for  I  cannot  come." 
And  the  old  woman  went  away.  When  she  had  gone,  the 
lady  went  to  the  parrot,  which  related  to  her  this  story  : 

FIRST   STORY   OF  THE   PARROT. 

Once  upon  a  time  there  was  a  king  who  had  an  only 
daughter,  who  was  very  fond  of  dolls,  and  had  one  that  was 
her  delight.  She  dressed  her  and  undressed  her  and  put 
her  to  bed,  in  short  did  for  her  what  is  done  for  children. 
One  day  the  king  wished  to  go  into  the  country,  and  the 
princess  wished  to  take  the  doll.  While  they  were  walking 
about,  in  a  moment  of  forgetfulness,  she  left  her  doll  on  a 
hedge.  It  was  meal  time,  and  after  they  had  eaten  they  got 
into  the  carriage  and  returned  to  the  royal  palace.  What 
do  you  suppose  the  princess  forgot  ?  the  doll  ! 

As  soon  as  they  arrived  at  the  palace  the  princess  re- 
membered the  doll.  What  did  she  do  ?  Instead  of  going 
up-stairs,  she  turned  round  and  went  to  look  for  the  doll. 
When  she  got  outdoors,  she  became  lost  and  wandered 
about  like  a  person  bereft  of  her  senses.  After  a  time  she 
came  to  a  royal  palace  and  asked  who  was  the  king  of  that 
palace.  "  The  King  of  Spain,"  they  said.  She  asked  for  a 
lodging.  She  entered ;  the  king  gave  her  lodging  and 
treated  her  like  a  daughter.  She  made  herself  at  home  in 
the  palace  and  began  to  be  the  mistress.  The  king  had  no 
daughters  and  gave  her  liberty  to  do  as  she  pleased  in  spite 


176  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

of  twelve  royal  damsels.  Now,  as  there  is  envy  among 
equals,  the  damsels  began  to  oppose  her.  Said  they  :  "Just 
see  !  Who  knows  who  she  is  ?  and  is  she  to  be  our  prin- 
cess ?  Now  this  thing  must  stop  !  "  The  next  day  they 
said  to  the  princess  :  "  Will  you  come  with  us  ? "  "  No, 
because  papa  does  not  wish  it.  If  he  is  willing,  I  will 
come."  "  Do  you  know  what  you  must  do  to  make  him  let 
you  come  ?  tell  him  :  '  By  the  soul  of  his  daughter  he  must 
let  you  go.'  When  he  hears  that,  he  will  let  you  go  at 
once."  The  princess  did  so,  but  when  the  king  heard  her 
say:  "By  the  soul  of  his  daughter!"  "Ah!  wretch,"  ex- 
claimed the  king  ;  "  quick,  throw  her  down  the  trap-door  !" 
When  the  princess  fell  down  the  trap-door  she  found  a 
door,  then  another,  and  another,  always  feeling  her  way 
along.  At  a  certain  point  she  felt  with  her  hands  like  the 
blind,  and  found  tinder  and  matches.  She  then  lighted  a 
candle  which  she  found  there,  and  saw  a  beautiful  young 
girl,  with  a  padlock  on  her  mouth,  so  that  she  could  not 
speak,  but  she  made  signs  that  the  key  to  open  it  with  was 
under  the  pillow  of  the  bed.  The  princess  got  it  and 
opened  the  padlock  ;  then  the  young  girl  spoke,  and  said 
that  she  was  the  daughter  of  the  king  whom  a  magician  had 
stolen.  This  magician  brought  her,  every  day,  something 
to  eat,  and  then  locked  up  her  mouth,  and  she  had  to  wait 
until  the  next  day  to  open  it  again.  "  But  tell  me,"  said 
the  princess,  "  what  way  is  there  to  free  you  ? "  "  How  do 
I  know  ?  I  can  do  nothing  but  ask  the  magician  when  he 
opens  my  mouth  ;  you  hide  under  the  bed  and  listen,  and 
afterwards  think  what  has  to  be  done."  "Good  !  good  !" 
The  princess  locked  her  mouth,  put  the  key  under  the  pil- 
low, and  crawled  under  the  bed.  But  at  midnight  a  great 
noise  was  heard  ;  the  earth  opened,  lightning,  smoke,  and 
smell  of  sulphur,  and  the  magician  appeared  in  a  magician's 
robe.  With  the  magician  was  a  giant  with  a  bowl  of  food, 
and  two  servants  with  two  torches.  The  magician  sent 
away  the  servants,  and  locked  the  doors,  took  the  key,  and 
opened  the  mouth  of  the  king's  daughter.  While  they 
were  eating,  she  said  :  "  Magician,  I  have  a  thought :  out 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  177 

of  curiosity  I  would  like  to  know  what  it  would  be  neces- 
sary for  me  to  do  to  escape  from  here."  "  You  want  to 
know  a  great  deal,  my  daughter  !  "  "  Never  mind,  I  don't 
care  to  know."  "  However,  I  will  tell  you.  It  would  be 
necessary  to  make  a  mine  all  around  the  palace,  and  pre- 
cisely at  midnight,  when  I  am  on  the  point  of  entering,  to 
explode  the  mine :  you  will  find  yourself  with  your  father, 
and  I  will  fly  up  in  the  air."  "  It 's  as  if  you  had  not  told 
any  one,"  said  the  young  girl.  The  magician  dressed  him- 
self and  went  away.  After  a  few  hours  the  princess  came 
out  from  under  the  bed,  took  leave  of  her  little  sister,  for 
she  already  called  her  "  little  sister,"  and  departed. 

She  went  back  to  the  trap-door  and,  at  a  certain  point, 
stopped  and  called  for  help.  The  king  heard  her,  and  had 
a  rope  lowered.  The  princess  climbed  up  and  related 
everything  to  the  king.  He  was  astounded,  and  began  the 
mine,  which  he  had  filled  with  shot,  powder,  and  balls. 
When  it  was  full  to  the  brim,  the  princess  descended  with 
a  watch  and  went  to  the  king's  daughter :  "  Either  both 
dead,  or  both  alive  ! "  When  she  entered  the  room,  she 
said  :  "  It  is  I,"  took  the  lock  from  her  mouth,  talked  with 
her,  and  then  concealed  herself  under  the  bed.  At  mid- 
night the  magician  came,  and  the  king  was  on  the  lookout, 
with  his  watch  in  his  hand.  As  the  clock  struck  twelve, 
the  princess  fired  the  mine  :  boom !  and  a  great  noise  was 
heard  :  the  magician  vanished,  and  the  two  young  girls 
found  themselves  free  and  in  each  other's  arms.  When 
the  king  saw  them,  he  exclaimed  :  "  Ah  !  my  daughters ! 
your  misfortune  was  your  good  fortune.  My  crown  be- 
longs to  you,"  said  he  to  the  princess  whom  he  had  adopted. 
"  No,  your  Majesty,  for  I  am  a  king's  daughter,  and  I,  too, 
have  a  crown." 

This  matter  spread  over  the  world,  and  her  fame  passed 
through  all  the  kingdoms,  and  every  one  talked  of  nothing 
but  the  great  courage  and  goodness  of  this  princess  who 
had  delivered  the  other  princess  from  the  magician.  And 
they  remained  happy  and  always  enjoyed  holy  peace. 


178  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

"  What  do  you  think,  pretty  mamma,  of  this  story  ? " 
"It  is  very  fine,"  said  the  lady  to  the  parrot. 

A  week  passed  after  the  story  ;  the  old  woman  again 
came  with  two  other  baskets  of  fruit  to  her  granddaughter : 
"  Pretty  idea ! "  said  the  parrot.  "  Take  care,  pretty  mamma  ; 
the  old  woman  is  coming."  The  old  woman  said  :  "  Come, 
my  daughter,  are  you  going  to  mass  ? "  "  Yes,  my  grand- 
mother ; "  and  the  lady  began  dressing  herself.  When  the 
parrot  saw  her  dressing  herself  it  began  to  tear  out  its 
feathers  and  weep :  "  No,  pretty  mamma,  don't  go  to  mass  ; 
that  old  woman  will  ruin  you.  If  you  will  stay  with  me,  I 
will  tell  you  another  story."  "Now  go  away,"  said  the 
lady  to  the  old  woman,  "for  I  cannot  kill  my  dear  little 
parrot,  for  the  sake  of  the  mass."  "Ah  !  wicked  woman! 
to  lose  your  soul  for  an  animal ! "  The  old  woman  went 
away  and  the  parrot  told  this  story  : 

SECOND   STORY  OF  THE   PARROT. 

Well  then,  my  lady,  there  was  once  upon  a  time  a  king 
who  had  an  only  daughter  as  beautiful  as  the  sun  and  moon. 
When  she  was  eighteen  a  Turkish  king  wished  to  marry 
her.  When  she  heard  that  it  was  a  Turkish  king  she  said  : 
"  What  do  I  want  of  Turks !  "  and  refused  him.  Shortly 
after  she  became  very  ill,  convulsions,  twisting  of  the  body, 
rolling  of  her  eyes  to  the  back  of  her  head,  and  the  doctors 
did  not  know  what  was  the  matter.  The  poor  father  in 
confusion  called  his  council  together,  and  said  :  "  Gentle- 
men, my  daughter  is  losing  ground  every  day ;  what  advice 
do  you  give  me?"  The  sages  said  :  "Your  Majesty,  there 
is  a  young  girl  who  found  the  daughter  of  the  King  of 
Spain  ;  *  find  her  and  she  will  tell  you  what  must  be  done 
for  your  daughter."  "  Bravo  !  the  council  has  been  favor- 
able." The  king  ordered  vessels  to  go  for  this  young  girl : 
"  And  if  the  King  of  Spain  will  not  let  her  go,  give  him 
this  iron  glove  and  declare  war!"  The  vessels  departed 
and  reached  Spain  one  morning.     They  fired  a  salute,  the 

*  The  princess  of  the  last  story. 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  1 79 

ambassador  landed,  presented  himself  to  the  king,  and  gave 
him  a  sealed  letter.  The  king  opened  it  and  after  reading 
it  began  to  weep  and  said  :  "  I  prefer  war,  and  I  will  not 
give  up  this  girl."  Meanwhile  the  girl  entered  :  "What  is 
the  matter,  your  Majesty  ?  (and  she  saw  the  letter).  What 
are  you  afraid  of  ?  I  will  go  at  once  to  this  king."  "  How, 
my  daughter,  will  you  then  leave  me  thus  ?"  "I  will  return. 
I  will  go  and  see  what  is  the  matter  with  this  young  girl 
and  then  come  back." 

She  took  leave  of  her  half-sister  and  departed.  When 
she  arrived  the  king  went  to  meet  her  :  "  My  daughter,  if 
you  cure  this  sick  daughter  of  mine,  I  will  give  you  my 
crown!"  "That  makes  two  crowns  !"  she  said  to  herself. 
"  I  have  a  crown,  your  Majesty.  Let  us  see  what  the  mat- 
ter is,  and  never  mind  the  crowns."  She  went  and  saw  the 
princess  all  wasted  away.  She  turned  to  the  king  and  said  : 
"Your  Majesty!  have  some  broth  and  substantial  things 
made,"  and  they  were  prepared  at  once.  "  I  am  going  to 
shut  myself  up  with  your  daughter,  and  you  must  not  open 
the  door,  for  in  three  days  I  will  give  her  to  you  alive  or 
dead.  And  listen  to  what  I  say :  even  if  I  should  knock 
you  must  not  open."  Everything  was  arranged  and  the 
door  was  fastened  with  chains  and  padlocks,  but  they  for- 
got the  tinder  to  light  the  candle  with  at  night.  In  the 
evening  there  was  great  confusion.  The  young  girl  did  not 
wish  to  knock,  and  as  she  looked  out  of  the  window  she  saw 
a  light  at  a  distance.  So  she  descended  by  a  ladder  of  silk, 
taking  with  her  a  candle.  When  she  drew  near  the  light  she 
saw  a  large  cauldron  placed  on  some  stones  and  a  furnace 
under  it,  and  a  Turk  who  was  stirring  it  with  a  stick. 
"  What  are  you  doing,  Turk  ? "  "  My  king  wanted  the 
daughter  of  the  king,  she  did  not  want  him,  he  is  bewitch- 
ing her."  "My  poor  little  Turk!  You  are  tired,  are  you 
not  ?  do  you  know  what  you  must  do  ?  rest  yourself  a  little 
while  I  stir."  "  I  will,  by  Mahomet !  "  He  got  down  ;  she 
got  up  and  began  to  stir  with  the  stick.  "  Am  I  doing  it 
all  right  thus  ?  "  "  Yes,  by  Mahomet."  "  Well  then,  you  take 
a  nap,  and  I  will  stir."      When  he  was  asleep,  she  came 


l80  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

down,  seized  him,  and  threw  him  into  the  boiling  cauldron, 
where  he  died.  When  she  saw  that  he  was  dead,  she 
lighted  her  candle  and'  returned  to  the  palace.  She  entered 
the  room  and  found  the  invalid  had  fainted  on  the  floor. 
She  brought  her  to  with  cologne  water  (acqua  d'  oduri)  and 
in  three  days  she  had  recovered.  Then  she  knocked  at  the 
door  and  the  king  entered,  beside  himself  at  finding  his 
daughter  cured.  "  Ah  !  my  daughter,"  he  said  to  the  young 
girl  who  had  healed  her,  "  how  much  we  owe  you  !  you 
must  remain  here  with  me."  "  It  is  impossible  ;  you  threat- 
ened my  father  with  war  if  he  did  not  allow  me  to  come  ; 
now  my  father  declares  war  with  you  if  you  do  not  let  me 
return  to  him."  She  remained  there  a  fortnight,  then  de- 
parted, and  the  king  gave  her  quantities  of  riches  and  jew- 
els. She  returned  to  the  king  of  Spain's  palace. 
And  so  the  story  ends. 

"  What  did  you  think  of  the  story,  pretty  mamma  ? "  said 
the  parrot.  "  Beautiful,  beautiful."  "  But  you  must  not 
go  with  the  old  woman,  because  there  is  treason." 

After  a  week  the  old  woman  came  with  her  baskets. 
"  My  daughter,  you  must  do  me  this  pleasure  to-day,  come 
and  hear  the  holy  mass."  "  I  will."  When  the  parrot  heard 
that,  he  began  to  weep  and  tear  out  his  feathers  :  "  No,  my 
pretty  mamma,  don't  go  with  the  old  woman.  If  you  will 
stay,  I  will  tell  you  another  story."  "  Grandmother  mine," 
says  she,  "  I  can't  come,  for  I  don't  wish  to  lose  the  parrot 
for  your  sake."  She  closed  the  wicket  and  the  old  woman 
went  away  grumbling  and  cursing.  The  lady  then  seated 
herself  near  the  parrot,  which  told  this  story : 

THIRD   STORY   OF  THE   PARROT. 

Once  upon  a  time  there  was  a  king  and  a  queen  who 
had  an  only  son,  whose  sole  diversion  was  the  chase.  Once 
he  wished  to  go  hunting  at  a  distance,  and  took  with  him  his 
attendants.  Where  do  you  think  he  happened  to  go  ?  To 
the  country  where  the  doll  was.*     When  he  saw  the  doll 

*  The  doll  of  the  first  story. 


STORIES  OF  ORIENTAL  ORIGIN.  l8l 

he  said  :  "  I  have  finished  my  hunt,  let  us  return  home ! " 
He  took  the  doll  and  placed  it  before  him  on  the  horse, 
and  exclaimed  every  few  minutes  :  "  How  beautiful  this 
doll  is  !  think  of  its  mistress  !  "  When  he  reached  the 
palace  he  had  a  glass  case  made  in  the  wall,  and  put  the 
doll  in  it,  and  kept  looking  at  it  continually  and  saying : 
"  How  beautiful  the  doll  is  !  think  of  the  mistress  !  " 

The  young  man  would  not  see  any  one  and  became  so 
melancholy  that  his  father  summoned  the  physicians,  who 
said  :  "  Your  Majesty,  we  know  nothing  of  this  illness  ;  see 
what  he  does  with  his  doll."  The  king  went  to  see  his 
son  and  found  him  gazing  at  the  doll,  and  exclaiming : 
"  Oh !  how  beautiful  the  doll  is  !  think  of  the  mistress ! " 
The  physicians  departed  as  wise  as  when  they  came.  The 
prince  meanwhile  did  nothing  but  sit  and  look  at  the  doll, 
and  draw  deep  breaths,  and  sigh,  and  exclaim  :  "  How  beau- 
tiful the  doll  is  !  think  of  the  mistress  ! "  The  king  at 
last,  in  despair,  summoned  his  council,  and  said :  "  See 
how  my  son  is  reduced !  He  has  no  fever,  or  pain  in  his 
head,  but  he  is  wasting  away,  and  some  one  else  will  enjoy 
my  kingdom  !  Give  me  advice."  "  Majesty,  are  you  per- 
plexed ?  Is  there  not  that  young  girl  who  found  the  King 
of  Spain's  daughter,  and  cured  the  other  princess  ?  Send 
for  her.  If  her  father  will  not  let  her  come,  declare  war 
with  him." 

The  king  sent  his  ambassadors  with  the  message  that 
the  young  girl  should  be  sent  nolens  volens.  While  the 
ambassadors  were  in  the  king's  presence,  his  daughter  en- 
tered, the  one  who  had  done  the  wonders,  and  found  her 
father  perplexed  :  "  What  is  the  matter,  your  Majesty  ? " 
"  Nothing,  my  daughter.  Another  occasion  has  arrived, 
another  king  wants  you.  Does  he  mean  that  I  am  no 
longer  your  master?"  "Never  mind,  your  Majesty;  let 
me  go  ;  I  will  soon  return." 

So  she  embarked  with  all  her  attendants  and  began  her 
journey.  When  she  arrived  where  the  prince  was,  she  saw 
him  drawing  such  deep  breaths  that  it  seemed  as  if  he 
would  swallow  himself,  and  always  exclaiming  :  "  Oh !  how 


1 82  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

beautiful  the  doll  is  !  think  of  the  mistress !  "  She  said : 
"  You  have  called  me  none  too  soon  !  However,  give  me  a 
week :  bring  me  ointments,  food ;  and  in  a  week,  alive  and 
well,  or  dead." 

She  shut  herself  up  with  him  and  listened  to  hear  what 
the  prince  said,  for  she  had  not  yet  heard  what  he  was  say- 
ing, he  was  so  feeble.  When  she  heard  him  whisper  :  "  Oh  ! 
how  be-au-ti-ful  is  the  doll ;  con-sid-er,"  and  saw  the  doll, 
she  cried  :  "  Ah !  wretch  !  it  was  you  who  had  my  doll ! 
Leave  it  to  me,  I  will  cure  you."  When  he  heard  these 
words  he  came  to  himself  and  said  :  "  Are  you  the  doll's 
mistress  ?  "  "I  am."  Just  think  !  he  returned  to  life  and 
she  began  to  give  him  broth  until  she  had  restored  him. 
When  he  was  restored  she  said  :  "  Now  tell  me  how  you 
got  the  doll,"  and  the  prince  told  her  everything.  To 
make  the  matter  short,  in  a  week  the  prince  was  cured,  and 
they  declared  that  they  would  marry  each  other.  The  king, 
beside  himself  with  joy  because  his  son  was  healed,  wrote 
several  letters  :  one  to  the  King  of  Spain  to  tell  him  that 
his  daughter  had  found  her  doll,  another  to  the  other  king, 
her  father,  to  tell  him  that  his  daughter  was  found,  and  an- 
other to  the  king  whose  daughter  she  had  cured.  After- 
wards all  these  monarchs  came  together  and  made  great 
festivals,  and  the  prince  married  the  princess,  and  they  lived 
together  in  great  peace. 

"  Has  this  story  pleased  you,  pretty  mamma?"  "Yes, 
my  son."  "But  you  must  not  go  with  the  old  woman,  you 
know." 

After  the  story  was  ended  a  servant  came :  "  My  lady, 
my  lady,  the  master  is  coming  !  "  "  Truly  !  "  said  the  lady. 
"  Now,  parrot,  listen  ;  I  will  have  a  new  cage  made  for  you." 
The  master  arrived,  the  windows  were  all  opened,  and  he 
embraced  his  wife.  At  dinner  they  placed  the  parrot  in 
the  middle  of  the  table,  and  when  the  joy  was  at  its  height 
the  bird  threw  some  soup  in  its  master's  eyes.  The  master, 
when  he  felt  it,  put  his  hands  to  his  eyes,  and  the  parrot 
darted  at  his  throat,  strangled  him,  and  flew  away. 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN. 


183 


He  flew  away  to  the  country,  and  saying,  "  I  am  a  parrot, 
and  I  become  a  man,"  he  was  changed  into  a  handsome, 
cunning,  and  well-kempt  man  on  the  Corso.  He  met  the 
cavalier :  "  Do  you  know,"  said  this  one,  "  that  the  poor 
lady's  husband  is  dead  ?  a  parrot  strangled  him  !  "  "  Truly  ? 
poor  woman  !  poor  woman  ! "  said  the  notary,  and  went  his 
way  without  speaking  of  the  wager.  The  notary  learned 
that  the  lady  had  a  mother,  and  went  to  her  to  ask  her 
daughter  in  marriage.  After  hesitating,  the  lady  finally 
said  yes,  and  they  were  married.  That  evening  the  notary 
said  to  the  lady  :  "  Now  tell  me,  who  killed  your  husband  ? " 
"  A  parrot."  "  And  what  about  this  parrot  ?  "  The  lady  told 
him  everything  to  where  the  parrot  dashed  the  broth  in  its 
master's  eyes,  and  then  flew  away.  "  True !  true  !  "  said 
the  notary.  "  Was  I  not  the  parrot  ?  "  "  It  was  you  !  I  am 
amazed."  "It  was  I,  and  I  became  a  parrot  for  your 
sake  ! " 

The  next  day  the  notary  went  to  the  cavalier  to  get  the 
four  hundred  ounces  of  the  wager,  which  he  enjoyed  with 
his  wife. 

The  three  stories  related  by  the  parrot  are,  as  has  been 
seen,  in  reality  one  story,  and  they  are,  in  fact  found  as 
such  independent  of  the  frame.85  It  has  also  been  seen 
that  the  story  or  stories  related  by  the  parrot  are,  substan- 
tially, the  same  in  all  the  versions.  The  Florentine  version 
alone  does  not  contain  the  episode  of  the  doll.  The  story, 
as  a  whole,  has  no  parallels,  although  it  bears  a  slight  re- 
semblance to  the  story  in  the  Pentamerone  (II.  2),  "  Green 
Meadow."  The  princess  as  physician,  and  the  secret  malady 
of  the  prince  or  princess,  are  traits  which  abound  in  all  the 
popular  tales  of  Europe.36 

Many  single  stories  of  Oriental  origin  will  be  found  in 
the  chapters  following.  We  shall  close  this  one  with  a 
story  which  was  popular  in  Europe  during  the  Middle  Ages, 
being  found  in  one  of  the  great  collections  of  that  period, 
the  Gesta  Romanorum.  Of  the  various  Italian  versions  we 
shall  select  one  from  Pomig-liano  d'Arco  called : 


1 84  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

XLVIII.     TRUTHFUL  JOSEPH. 

Once  upon  a  time  there  was  a  mother  who  had  a  son 
named  Joseph  ;  and  because  he  never  told  a  lie  she  called 
him  Truthful  Joseph.  One  day  when  she  was  calling  him, 
the  king  happened  to  pass  by,  and  hearing  her  call  him 
thus,  asked  her  :  "Why  do  you  call  him  Truthful  Joseph  ? " 
"  Because  he  never  tells  a  lie."  Then  the  king  said  that  he 
would  like  to  have  him  in  his  service,  and  set  him  to  keep- 
ing his  cows.  Every  morning  Joseph  presented  himself  to 
the  king,  and  said:  "Your  Majesty's  servant."  The  king 
answered  :  "  Good  morning,  Truthful  Joseph.  How  are  the 
cows  ? "  "  Well  and  fat."  "  How  are  the  calves  ?  "  "  Well 
and  handsome."  "  How  is  the  bull  ?  "  "The  same."  So  he 
did  every  morning.  The  king  praised  him  so  highly  in  the 
presence  of  all  his  courtiers  that  they  became  angry  at 
him  ;  and  one  day,  to  make  Joseph  a  liar,  they  sent  to  him 
a  lady,  who  was  to  induce  him  by  her  words  to  kill  the  bull. 
Joseph  was  urged  so  strongly  that  he  consented  ;  but  after- 
wards he  was  in  great  perplexity  as  to  what  he  should  tell 
the  king.  So  he  put  his  cloak  on  a  chair  and  pretended 
that  it  was  the  king,  and  said:  "Your  Majesty's  servant. 
Good  morning,  Truthful  Joseph.  How  are  the  cows  ? 
Well  and  fat.  How  are  the  calves  ?  Well  and  handsome. 
How  is  the  bull  ?  The  same.  But  no  ;  that  will  not  do  ! 
I  am  telling  a  lie !  When  the  king  asks  me  how  the  bull 
is,  I  will  tell  him  that  it  is  dead." 

He  presented  himself  to  the  king  and  said :  "  Your 
Majesty's  servant."  "  Good  morning,  Truthful  Joseph. 
How  are  the  cows  ? "  "  Well  and  fat."  "  How  are  the 
calves  ? "  "  Well  and  handsome."  "  How  is  the  bull  ? " 
"Your  Majesty,  a  lady  came  and  with  her  manners  made 
me  kill  the  bull.  Pardon  me."  The  king  answered  : 
"  Bravo,  Truthful  Joseph  !  "  He  summoned  his  courtiers 
and  showed  them  that  Joseph  had  not  yet  told  any  lie. 
And  so  Joseph  remained  always  with  the  king,  and  the 
courtiers  were  duped,  because  they  gained  nothing  that 
they  had  expected.37 


CHAPTER  IV. 

LEGENDS    AND    GHOST    STORIES. 

The  Italian  people  possess  an  inexhaustible  store  of 
legends  which  they  have  inherited  from  the  Middle  Ages. 
With  the  great  mass  of  these  stories  —  legends  of  the  saints 
or  local  legends  —  we  have  at  present  nothing  to  do.  It  is 
enough  to  say  that  they  do  not  differ  materially  from  the 
legends  of  the  other  Catholic  peoples  of  Europe.  The  class 
to  which  we  shall  devote  our  attention  in  this  chapter  is 
that  of  popular  legendary  stories  which  have  clustered 
around  the  person  of  our  Lord  and  his  disciples,  and  around 
other  favorite  characters  of  mediaeval  fancy,  such  as  Pilate, 
The  Wandering  Jew,  etc.  To  these  may  be  added  tales 
relating  to  the  other  world  and  stories  which  are  of  a  legen- 
dary nature.  The  first  stories  which  we  shall  mention  are 
those  referring  to  mythical  journeys  of  our  Lord  and  his 
apostles. 

The  first,  "St.  Peter  and  the  Robbers"  (Pitre,  No.  121), 
relates  that  once  while  the  Master  was  journeying  with  the 
apostles  they  found  themselves  at  night  out  in  the  fields, 
and  took  shelter  in  a  cabin  belonging  to  some  shepherds, 
who  received  them  very  inhospitably  and  gave  them  noth- 
ing to  eat.  Soon  after,  a  band  of  robbers  attacked  the 
flock  and  robbed  the  shepherds,  who  ran  away.  The  rob- 
bers came  to  the  cabin,  and  when  they  heard  from  the  apos- 
tles how  shabbily  they  had  been  treated,  gave  them  the 
supper  that  the  shepherds  had  prepared  for  themselves,  and 
went  their  way.  "  Blessed  be  the  robbers  !  "  said  St.  Peter, 
"  for  they  treat  the  hungry  poor  better  than  the  rich  do." 
"  Blessed  be  the  robbers  ! "  said  the  apostles,  and  ate  their 
fill. 

This   story,  as  can  easily  be  seen,  is   a  tradition  of  the 


1 86  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

robbers  who  pretend  to  have  been  blessed  by  Christ.  St. 
Peter  is  the  hero  of  several  stories,  in  which  he  plays  any- 
thing but  a  dignified  role.  In  one  (Pitre,  No.  122),  he  is 
sent  to  buy  some  wine,  and  allows  himself  to  be  persuaded 
by  the  wine  merchant  to  eat  some  fennel-seed.  After  this 
he  cannot  distinguish  between  good  and  bad  wine,  and  pur- 
chases an  inferior  kind.  When  the  Master  tasted  it  he 
said :  "  Eh !  Peter  !  Peter !  you  have  let  yourself  be  de- 
ceived." *  Peter  tasted  it  again  and  saw  that  it  was  sour. 
Another  apostle  was  sent  to  get  some  good  wine,  and 
"  hence  it  is  that  when  you  have  to  taste  wine  to  see  whether 
it  is  good,  you  must  not  eat  fennel-seed." 

L.  THE  LORD,  ST.  PETER,  AND  THE  APOSTLES. 

Once,  while  the  Master  was  on  a  journey  with  the  thir- 
teen apostles,  they  came  to  a  village  where  there  was  no 
bread.  The  Master  said  :  "  Peter,  let  each  one  of  you  carry 
a  stone."  They  each  took  up  a  stone —  St.  Peter  a  little  bit 
of  a  one.  The  others  were  all  loaded  down,  but  St.  Peter 
went  along  very  easily.  The  Master  said  :  "  Now  let  us  go 
to  another  village.  If  there  is  any  bread  there,  we  shall  buy 
it ;  if  there  is  none,  I  will  give  you  my  blessing  and  the 
stones  will  become  bread." 

They  went  to  another  town,  put  the  stones  down,  and 
rested.  The  Master  gave  them  his  blessing,  and  the  stones 
became  bread.  St.  Peter,  who  had  carried  a  little  one,  felt 
his  heart  grow  faint.  "Master,"  he  said,  "how  am  I  going 
to  eat  ? "  "  Eh  !  my  brother,  why  aid  you  carry  a  little 
stone  ?  The  others,  who  loaded  themselves  down,  have 
bread  enough." 

Then  they  went  on,  and  the  Master  made  them  each 
carry  another  stone.  St.  Peter  was  cunning  this  time  and 
took  a  large  one  and  all  the  others  carried  small  ones.  The 
Lord  said  to  the  others  :  "  Little  ones,  we  will  have  a  laugh 
at  Peter's  expense."     They  arrived  at  another  village,  and 

*  This  story  is  an  attempt  to  explain  the  origin  of  the  word  'nfinucchiari 
(infinocchiare)  to  impose  on  one,  by  the  wordjinocr/izo,  fennel-seed. 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  1 87 

all  the  apostles  threw  away  their  stones  because  there  was 
bread  there ;  and  St.  Peter  was  bent  double,  for  he  had  car- 
ried a  paving-stone  with  him  to  no  purpose. 

On  their  journey  they  met  a  man ;  and  as  St.  Peter  was 
in  advance  of  the  others,  he  said  :  "  The  Lord  is  coming 
shortly ;  ask  Him  a  favor  for  your  soul."  The  man  drew 
near  and  said  :  "  Lord,  my  father  is  ill  with  old  age.  Cure 
him,  Master."  The  Lord  said  :  "  Am  I  a  physician  ?  Do 
you  know  what  you  must  do  ?  Put  him  in  a  hot  oven  and 
your  father  will  become  a  boy  again."  They  did  so,  and 
his  father  became  a  little  boy. 

The  idea  pleased  St.  Peter,  and  when  he  found  himself 
alone  he  went  about  seeking  to  make  some  old  men  young. 
By  chance  there  met  him  one  who  was  seeking  the  Master 
because  his  mother  was  at  the  point  of  death  and  he  wanted 
her  cured.  St.  Peter  said  :  "  What  do  you  want  ?  "  "  I 
want  the  Master,  for  I  have  an  old  mother  who  is  very  ill, 
and  the  Master  alone  can  cure  her."  "Fortunately  Peter 
is  here !  Do  you  know  what  you  must  do  ?  Heat  an  oven 
and  put  her  in  it,  and  she  will  be  cured."  The  poor  man 
believed  him,  for  he  knew  that  the  Lord  loved  St.  Peter,  so 
he  went  home  and  immediately  put  his  mother  in  the  hot 
oven.  What  more  could  you  expect  ?  The  old  woman  was 
burned  to  a  coal.  "Ah!  santu  di  cca  e  di  dda  /"*  cried  the 
son  ;  "that  scurvy  fellow  has  made  me  kill  my  mother !  " 
He  hastened  to  St.  Peter.  The  Master  was  present,  and 
when  he  heard  the  story  could  not  control  his  laughter, 
and  said  :  "  Ah,  Peter !  what  have  you  done  ? "  St.  Peter 
tried  to  excuse  himself,  but  the  poor  man  kept  crying  for 
his  mother.  What  must  the  Master  do  ?  He  had  to  go  to 
the  house  of  the  dead,  and  with  a  blessing  which  he  there 
pronounced  he  brought  the  old  woman  to  life  again,  a 
beautiful  young  girl,  and  relieved  St.  Peter  of  his  great  em- 
barrassment. 

The  last  anecdote  is  quite  popular,  and  is  found  in  a  num- 
ber of  popular  stories,  as  well  as  in  the  Cento  Novelle  An- 
*  This  is  the  strongest  imprecation  in  Sicily. 


1 88  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

tiche}    A  very  amusing  version  is  from  Venice  (Widter- 
Wolf,  No.  5),  and  is  entitled : 

LI.  THE  LORD,  ST.  PETER,  AND  THE  BLACKSMITH. 

In  a  little  town  about  as  large  as  Sehio  or  Thiene  once 
lived  a  master-smith,  —  a  good,  industrious,  and  skilful 
man,  but  so  proud  of  his  skill  that  he  would  not  deign 
to  reply  to  anyone  who  did  not  address  him  as  "Professor." 
This  pride  in  a  man  otherwise  so  blameless  gave  universal 
dissatisfaction.  One  day  our  Lord  appeared  in  the  black- 
smith's shop,  accompanied  by  St.  Peter,  whom  He  was  al- 
ways in  the  habit  of  taking  with  Him  on  such  excursions. 
"  Professor,"  said  the  Lord,  "  will  you  be  so  good  as  to  per- 
mit me  to  do  a  little  work  at  your  forge  ? "  "  Why  not  ?  it 
is  at  your  service,"  replied  the  flattered  smith.  "  What  do 
you  wish  to  make  ? "  "  That  you  will  soon  see,"  said  the 
Lord,  and  took  up  a  pair  of  tongs,  with  which  he  seized 
Peter  and  held  him  in  the  forge  until  he  was  red-hot.  Then 
he  drew  him  out  and  hammered  him  on  all  sides,  and  in 
less  than  ten  minutes  the  old  bald-headed  apostle  was  forged 
anew  into  a  wonderfully  handsome  youth  with  beautiful 
hair.  The  blacksmith  stood  speechless  with  astonishment, 
while  the  Lord  and  St.  Peter  exchanged  the  most  courteous 
thanks  and  compliments.  Finally  the  master-smith  recov- 
ered himself  and  ran  straight  up  to  the  second  story,  where 
his  sick  old  father  lay  in  bed.  "  Father,"  he  cried,  "  come 
quickly  !  I  have  just  learned  how  to  make  a  strong  young 
man  of  you."  "  My  son,  have  you  lost  your  senses  ?  "  said 
the  old  man,  half  terrified.  "  No  ;  only  believe  me.  I  have 
just  seen  it  myself."  Finding  that  the  old  man  protested 
against  the  attempt,  his  son  seized  him  forcibly,  carried  him 
to  the  shop,  and  in  spite  of  his  shrieks  and  entreaties, 
thrust  him  into  the  forge,  but  brought  nothing  out  but  a 
piece  of  charred  leg,  which  fell  to  pieces  at  the  first  blow  of 
the  hammer.  Then  he  was  seized  with  anguish  and  re- 
morse. He  ran  quickly  in  search  of  the  two  men,  and  for- 
tunately found  them  in  the  market-place.     "  Sir,"  he  cried, 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  1 89 

"  what  have  you  done  ?  You  have  misled  me.  I  wanted  to 
imitate  your  skill,  and  I  have  burned  my  father  alive  ! 
Come  with  me  quickly,  and  help  me,  if  you  can  ! "  Then 
the  Lord  smiled  graciously,  and  said :  "  Go  home  com- 
forted. You  will  find  your  father  alive  and  well,  but  an  old 
man  again."  And  so  he  did  find  him,  to  his  great  joy. 
From  that  time  his  pride  disappeared,  and  whenever  any 
one  called  him  "  Professor  "  he  would  exclaim  :  "  Ah,  what 
folly  that  is  !  There  are  gentlemen  in  Venice  and  profes- 
sors in  Padua,  but  I  am  a  bungler." 

The  version  in  Knust  is  different.  It  is  called  "  A  Jour- 
ney of  Our  Saviour  on  Earth,"  and  is,  in  substance,  as  fol- 
lows :  A  father  whose  son  is  a  gambler,  makes  him  become 
a  soldier.  The  son  deserts  during  a  stormy  night  and 
takes  refuge  in  an  inn.  There  he  meets  a  man  who  seems 
acquainted  with  his  whole  life  and  whose  name  is  Salvatore 
(Saviour).  He  knows  that  Peter  has  deserted  and  is  pur- 
sued, but  he  will  save  him.  To  gain  a  livelihood,  he  proposes 
to  him  to  travel  together  and  heal  the  sick.  An  opportunity 
to  do  this  is  soon  offered.  A  rich  man  is  ill,  and  Salvatore 
promises  to  heal  him  in  three  days.  He  makes  every  one 
withdraw,  prepares  a  potion  from  herbs,  and  cures  the  pa- 
tient. The  relatives  of  the  rich  man  offer  in  their  gratitude 
all  manner  of  costly  things  to  Salvatore,  who,  however,  ac- 
cepts only  enough  to  support  life.  Such  an  unreasonable 
proceeding  enrages  his  companion  to  such  a  degree  that  he 
parts  from  him.  He  wishes  to  cure  people  independently, 
and  promises  a  king  to  heal  his  sick  daughter  at  once.  But 
although  he  does  everything  exactly  like  Salvatore,  the  only 
effect  of  the  potion  is  to  kill  the  princess.  As  soon  as  the 
king  learns  this,  he  has  Peter  thrown  into  prison.  On  his 
way  there  he  meets  Salvatore,  who  is  ready  to  help  him  at 
his  request.  The  latter  goes  to  the  king  and  promises  to 
raise  his  daughter  if  he  will  release  to  him  the  prisoner. 
The  king  consents,  but  threatens  Salvatore  with  death  in 
case  of  failure.  The  dead,  however,  comes  to  life,  and  in 
gratitude  offers  her  hand,  through  her  father,  to  Salvatore, 


190  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

who  declares  that  it  is  his  vocation  to  wander  over  the 
earth.  He  asks  that  the  maiden  be  given  to  his  companion.2 
In  a  story  from  Venice  our  Lord  and  St.  Peter  are  hos- 
pitably received  by  a  poor  woman  who  has  no  bed  to  offer 
them,  but  makes  up  one  for  them  from  some  straw  and  five 
ells  of  linen  which  she  has  bought  that  day.  When  the 
Lord  departs  the  next  morning  he  bestows  on  the  woman 
the  power  of  doing  all  day  the  first  thing  she  does  in  the 
morning.  She  begins  by  taking  the  linen  from  the  bed  of 
her  guests,  and  pulls  off  piece  after  piece  of  linen.  A  friend 
of  hers  learns  this  and  determines  to  do  the  same,  but  is 
punished  by  the  Lord  for  her  selfishness.3 


LII.     IN    THIS    WORLD    ONE    WEEPS     AND     ANOTHER 

LAUGHS. 

Once  the  Lord,  while  he  was  making  the  world,  called 
one  of  the  apostles  and  told  him  to  look  and  see  what  the 
people  were  doing.  The  apostle  looked  and  said  :  "  How 
curious  !  the  people  are  weeping."  The  Lord  answered  : 
"  It  is  not  the  world  yet ! "  The  next  day  he  bade  the 
apostle  look  again  and  see  what  the  people  were  doing. 
The  apostle  looked  and  saw  the  people  laughing,  and  said  : 
"The  people  are  laughing."  The  Lord  answered:  "It  is 
not  the  world  yet."  The  third  day  he  made  him  look  again, 
and  the  apostle  saw  that  some  were  weeping,  and  some 
were  laughing,  and  said  :  "  Some  of  the  people  are  weeping, 
and  some  are  laughing."  The  Lord  said  :  "  Now  it  is  the 
world,  because  in  this  world  one  weeps  and  another  laughs." 

The  next  legend  accounts  for  the  ass'  long  ears. 

LIII.    THE    ASS. 

It  is  related  that  when  the  Lord  created  the  world,  he 
also  made  all  the  animals,  and  gave  each  its  name.  He 
also  created  the  ass,  which  said :  "  Lord,  what  is  my  name  ? " 
"  Your  name  is  ass  ! "     The  ass  went  away  well  pleased. 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  191 

After  a  while  it  forgot  its  name,  and  went  back  to  the  Lord. 
"  Lord,  what  is  my  name  ?  "  "  Ass  !  "  After  a  while  it 
came  back  again.  "  Excuse  me,  Lord,  what  is  my  name  ?  " 
"  Ass,  ass  !  "  The  ass  turned  and  went  away,  but  forgot  it 
another  time,  and  came  back.  "  Lord,  I  have  forgotten  my 
name."  The  Lord  could,  not  stand  it  any  longer,  but  seized 
its  ears  and  pulled  them  sharply,  exclaiming :  "  Ass  !  Ass  ! 
Ass  !  "  The  ears  were  pulled  so  hard  that  they  became 
long,  and  that  is  why  the  ass  has  long  ears,  and  why  we  pull 
a  person's  ears  to  keep  him  from  forgetting  a  thing. 

Another  legend  relates  that  when  Christ  was  journeying 
through  the  world  he  happened,  dying  with  thirst,  to  enter 
a  town.  He  saw  a  woman  combing  her  hair,  and  said  : 
"  Will  you  give  me  a  drink  of  water  ?  for  I  am  dying  of 
thirst."    "  I  am  busy  ;  it  is  not  the  time  for  water ! "    Christ 

said  at  once  : 

"  Cursed  be  the  braid 
That  is  braided  Friday." 

And  continued  his  journey.  After  a  time  he  saw  a  woman 
making  dough  for  bread.  "  Good  woman,  will  you  give  me 
a  drink  of  water  ?  "  "  As  much  as  you  will ! "  and  went 
and  drew  some  water  and  gave  him.     Christ  said  : 

"  Blessed  be  the  dough 
That  is  kneaded  on  Friday." 

Hence  it  is  that  certain  women  are  accustomed  not  to  comb 
their  hair  on  Friday. 

There  is  a  satirical  legend,  called  "The  Lord's  Will," 
which  relates  that  when  Christ  came  to  leave  the  world, 
he  was  in  doubt  as  to  whom  to  leave  all  on  the  earth.  If 
he  left  it  to  the  gentlemen,  what  would  the  nobility  do  ?  if 
to  the  nobility,  what  would  become  of  the  gentry,  and  the 
workmen,  and  the  peasants  ?  While  He  was  reflecting,  the 
noblemen  came  and  asked  the  Lord  to  give  them  everything, 
which  he  did.  Then  the  priests  came ;  and  when  they 
were  told  that  everything  had  been  given  to  the  nobility, 
"  Oh  !  the  devil ! "  they  exclaimed.  "  Then  I  leave  you  the 
devil,"  said  the  Lord.      To  the  monks,  who,  when  they 


I92  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

heard  what  had  been  done,  exclaimed,  "  Patience !  "  patience 
was  left.  The  workmen  cried  :  "  What  a  fraud  ! "  and  re- 
ceived that  for  their  share.  Finally  the  peasants  came  and 
said,  with  resignation  :  "  Let  us  do  the  will  of  God ;  "  and 
that  was  their  portion.  And  this  is  the  reason  why  in  this 
world  the  noblemen  command,  the  priests  are  helped  by  the 
devil,  the  monks  are  patient,  workmen  fraudulent,  and  the 
peasants  have  to  do  many  things  they  don't  want  to,  and 
are  obliged  to  submit  to  the  will  of  God.4 

St.  Peter's  mother  is  the  subject  of  a  story  which  has 
given  rise  to  a  wide-spread  proverb.  She  was,  so  runs  the 
story,  an  avaricious  woman,  who  never  was  known  to  do 
good  to  any  one.  In  fact,  during  her  whole  life  she  never 
gave  anything  away,  except  the  top  of  an  onion  to  a  beggar 
woman.  After  her  death  St.  Peter's  mother  went  to  hell, 
and  the  saint  begged  our  Lord  to  release  her.  In  consid- 
eration of  her  one  charitable  act,  an  angel  was  sent  to  draw 
her  from  hell  with  an  onion-top.  The  other  lost  spirits 
clutched  hold  of  her  skirts,  in  order  to  escape  with  her,  but 
the  selfish  woman  tried  to  shake  them  off,  and  in  her  efforts 
to  do  so  broke  the  onion-top,  and  fell  back  into  hell.  This 
story  has  given  rise  to  the  saying,  "  Like  St.  Peter's  mam- 
ma," which  is  found,  with  slight  variations,  all  over  Italy.5 

A  curious  version  of  this  story  is  given  in  Bernoni  (Leg- 
gende  fant.  No.  8) :  After  the  onion-top  was  broken  and 
St.  Peter's  mother  had  fallen  back  into  hell,  the  story  con- 
tinues :  "  Out  of  regard,  however,  for  St.  Peter,  the  Lord 
permitted  her  once  a  year,  on  St.  Peter's  day,  to  leave  hell 
and  wander  about  the  earth  a  week  ;  and,  indeed,  she  does 
so  every  year,  and  during  this  week  she  plays  all  sorts  of 
pranks  and  causes  great  trouble."  6 

St.  Peter's  sisters  are  the  subject  of  a  story  with  a  moral, 
contained  in  Schneller,  p.  6. 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  I93 

LIV.    ST.    PETER   AND    HIS    SISTERS. 

St.  Peter  had  two  sisters  —  one  large,  the  other  small.  The 
little  one  entered  a  convent  and  became  a  nun.  St.  Peter 
was  delighted  at  this  and  tried  to  persuade  his  big  sister  to 
become  a  nun  also.  She  would  not  listen  to  him,  however, 
and  said :  "  I  would  rather  marry."  After  St.  Peter  had 
suffered  martyrdom,  he  became,  as  is  well  known,  Porter  of 
Heaven.  One  day  the  Lord  said  to  him  :  "  Peter,  open  the 
gate  of  heaven  to-day  as  wide  as  you  can,  and  get  out  all 
the  heavenly  ornaments  and  decorations,  for  to-day  a  very 
deserving  soul  is  going  to  arrive  here."  St.  Peter  did  as  he 
was  told  with  great  joy,  and  thought :  "  Certainly  my  little 
sister  is  dead,  and  is  coming  to   heaven  to-day."     When 

everything  was  ready,  there  came  the  soul  of his  big 

sister,  who  had  died  and  left  many  children,  who  bitterly 
lamented  her  loss.  The  Lord  gave  her  an  exalted  place 
in  heaven,  much  to  the  astonishment  of  St.  Peter,  who 
thought :  "  I  never  should  have  imagined  this  ;  what  shall  I 
have  to  do  when  the  soul  of  my  little  sister  comes  ? " 

Not  long  after,  the  Lord  said  to  him  :  "  Peter,  open  the 
gate  of  heaven  to-day  a  little  way,  but  a  very  little,  —  do 
you  hear  ? "  St.  Peter  did  so  and  wondered  :  "  Who  is  com- 
ing to-day  ? "  Then  came  the  soul  of  his  little  sister,  and 
had  so  much  trouble  to  squeeze  through  the  gate  that  she 
hurt  herself ;  and  she  received  a  much  lower  place  in 
heaven  than  the  big  sister.  At  first  St.  Peter  was  amazed  ; 
afterwards  he  said :  "  It  has  happened  differently  from 
what  I  imagined  ;  but  I  see  now  that  every  profession  has 
its  merits,  and  every  one,  if  he  only  wishes,  can  enter 
heaven." 

The  cycle  of  stories  referring  to  our  Lord  would  not  be 
complete  without  legends  of  Pilate,  Judas,  and  the  Wander- 
ing Jew.     A  powerful  story  is  told  of  the  first  in  Pitre,  No. 
1 19,  which  is  as  follows  : 
13 


194  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

LV.    PILATE. 

It  is  said  that  the  following  once  took  place  at  Rome  : 
A  wagon  loaded  with  stones  was  crossing  a  solitary  spot  in 
the  country  when  one  of  the  wheels  sank  into  the  ground 
and  it  was  impossible  to  extricate  it  for  some  time.  Finally 
they  got  it  out,  but  there  remained  a  large  hole  that  opened 
into  a  dark  room  under  ground.  "  Who  wishes  to  descend 
into  this  hole  ?  "  "  I,"  said  the  carter.  They  soon  procured 
a  rope  and  lowered  the  carter  into  the  dark  room.  We  will 
suppose  that  this  carter's  name  was  Master  Francis.  Well, 
then,  Master  Francis,  when  he  was  let  down,  turned  to  the 
right  and  saw  a  door,  which  he  opened,  and  found  himself  in 
darkness  that  you  could  cut.  He  turned  to  the  left,  the 
same ;  he  went  forward,  the  same  ;  he  turned  once  more 
and  when  he  opened  the  door  what  did  he  see  ?  He  saw  a 
man  seated  before  a  table  ;  before  him,  pen,  ink,  and  a  writ- 
ten paper  that  he  was  reading ;  and  when  he  finished  it  he 
began  over  again,  and  never  raised  his  eyes  from  the  paper. 
Master  Francis,  who  was  of  incomparable  courage,  went  up 
to  him  and  said  :  "  Who  are  you  ? "  The  man  made  no 
answer,  but  continued  to  read.  "  Who  are  you  ? "  said 
Master  Francis  again  ;  but  not  a  word.  The  third  time,  the 
man  said  :  "  Turn  around,  open  your  shirt,  and  I  will  write 
who  I  am  on  your  back.  When  you  leave  this  place,  go  to 
the  Pope  and  make  him  read  who  I  am.  Remember,  how- 
ever, that  the  Pope  alone  must  read  it."  Master  Francis 
turned  about,  opened  his  shirt,  the  man  wrote  on  his  back, 
and  then  sat  down  again.  Master  Francis  was  courageous, 
it  is  true  ;  but  he  was  not  made  of  wood,  and  in  that  moment 
he  was  frightened  to  death.  He  fixed  his  shirt  and  then 
asked :  "  How  long  have  you  been  here  ? "  but  could  get 
no  answer  from  him.  Seeing  that  it  was  time  lost  to  ques- 
tion him,  he  gave  the  signal  to  those  outside  and  was  drawn 
up.  When  they  saw  him  they  did  not  recognize  him ;  he 
had  grown  entirely  white  and  seemed  like  an  old  man  of 
ninety.  "  What  was  it  ?  What  happened  ? "  they  all  began  to 
say.    "  Nothing,  nothing,"  he  replied  ;  "  take  me  to  the  Pope, 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  1 95 

for  I  must  confess."  Two  of  those  who  were  present  con- 
ducted him  to  the  Pope.  When  he  was  with  him  he  related 
what  had  happened  and  taking  off  his  shirt,  said  to  him : 
"  Read,  your  Holiness  !  "  His  Holiness  read  :  "I  am 
Pilate."  And  as  he  uttered  these  words  the  poor  carter 
became  a  statue.  And  it  is  said  that  that  man  was  Pilate, 
who  was  condemned  to  stay  in  a  cave,  always  reading  the 
sentence  that  he  had  pronounced  on  Jesus  Christ,  without 
ever  being  able  to  take  his  eyes  from  the  paper.  This  is 
the  story  of  Pilate  who  is  neither  saved  nor  damned.7 

Judas  is  believed  to  have  hanged  himself  on  a  tamarind- 
tree,  which,  before  that  time,  was  a  tall,  beautiful  tree. 
After  Judas's  death  it  became  the  diminutive,  shapeless 
shrub  called  vruca,  which  is  a  synonym  for  all  that  is  worth- 
less. The  soul  of  the  traitor  is  condemned  to  wander 
through  the  air,  and  every  time  it  sees  this  shrub  it  pauses, 
and  imagines  it  sees  its  miserable  body  dangling  from  it, 
the  prey  of  birds  and  dogs.8  This  popular  legend  is  told  in 
the  following  words  : 

LVI.    THE    STORY   OF  JUDAS. 

You  must  know  that  Judas  was  the  one  who  betrayed 
Jesus  Christ.  Now  when  Judas  betrayed  him,  his  Master 
said:  "Repent,  Judas,  for  I  pardon  you."  But  Judas,  not 
at  all !  he  departed  with  his  bag  of  money,  in  despair  and 
cursing  heaven  and  earth.  What  did  he  do  ?  While  he  was 
going  along  thus  desperate  he  came  across  a  tamarind-tree. 
(You  .must  know  that  the  tamarind  was  formerly  a  large 
tree,  like  the  olive  and  walnut.)  When  he  saw  this  tama- 
rind a  wild  thought  entered  his  mind,  remembering  the  trea- 
son he  had  committed.  He  made  a  noose  in  a  rope  and 
hung  himself  to  the  tamarind.  And  hence  it  is  (because 
this  traitor  Judas  was  cursed  by  God)  that  the  tamarind- 
tree  dried  up,  and  from  that  time  on  it  ceased  growing  up 
into  a  tree  and  became  a  short,  twisted,  and  tangled  bush  ; 
and  its  wood  is  good  for  nothing,  neither  to  burn,  nor  to 


I96  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

make  anything  out  of,  and  all  on  account  of  Judas,  who 
hanged  himself  on  it. 

Some  say  that  the  soul  of  Judas  went  to  the  lowest  hell, 
to  suffer  the  most  painful  torments  ;  but  I  have  heard,  from 
older  persons  who  can  know,  that  Judas's  soul  has  a  severer 
sentence.  They  say  that  it  is  in  the  air,  always  wandering 
about  the  world,  without  being  able  to  rise  higher  or  fall 
lower ;  and  every  day,  on  all  the  tamarind  shrubs  that  it 
meets,  it  sees  its  body  hanging  and  torn  by  the  dogs  and 
birds  of  prey.  They  say  that  the  pain  he  suffers  cannot  be 
told,  and  that  it  makes  the  flesh  creep  to  think  of  it.  And 
thus  Jesus  Christ  condemned  him  for  his  great  treason.9 

An  interesting  legend  (Pitre,  No.  1 20)  is  told  of  the  Jew 
who  struck  our  Lord  with  the  palm  of  his  hand  (St.  John 
xviii.  22),  and  whom  the  popular  imagination  has  identified 
with  the  Malchus  mentioned  by  St  John,  xviii.  10.  It  is 
called 

LVII.   DESPERATE    MALCHUS. 

This  Malchus  was  one  of  those  Jews  who  beat  our  Lord  ; 
a  Jew  more  brutal  than  can  be  told.  When  Christ  was 
taken  to  Pilate's  house,  this  Malchus,  with  an  iron  glove, 
gave  him  a  blow  so  heavy  that  it  knocked  out  all  his  teeth. 
For  the  sacrilegious  act,  the  Lord  condemmed  him  to  walk 
constantly,  without  ever  resting,  around  a  column  in  an  un- 
derground room.  This  column  is  in  a  round  room,  and 
Malchus  walks  and  walks  without  ever  having  peace  or 
rest.  They  say  that  he  has  walked  so  much  that  he  has 
worn  the  ground  down  many  yards  and  made  the  column 
seem  higher  than  it  was,  for  this  Malchus  has  led  this  life 
ever  since  our  Lord's  passion  and  death.  It  is  said  that 
this  Malchus  is  desperate  from  his  remorse,  and  while  he 
walks  he  beats  the  column,  strikes  his  head  against  the 
wall,  and  rages  and  laments  ;  but  notwithstanding  he  does 
not  die,  for  the  sentence  of  God  is  that  he  must  live  until 
the  day  of  judgment.10 


LEGENDS  AND  GHOST  STORIES.  1 97 

The  same  legend  is  found  in  Bernoni  as  follows  : 

LVIII.   MALCHUS   AT   THE   COLUMN. 

Malchus  was  the  head  of  the  Jews  who  killed  our  Lord. 
The  Lord  pardoned  them  all,  and  likewise  the  good  thief, 
but  he  never  pardoned  Malchus,  because  it  was  he  who 
gave  the  Madonna  a  blow.  He  is  confined  under  a  moun- 
tain, and  condemned  to  walk  around  a  column,  without 
resting,  as  long  as  the  world  lasts.  Every  time  that  he 
walks  about  the  column  he  gives  it  a  blow  in  memory  of  the 
blow  he  gave  the  mother  of  our  Lord.  He  has  walked 
around  the  column  so  long  that  he  has  sunk  into  the  ground. 
He  is  now  up  to  his  neck.  When  he  is  under,  head  and  all, 
the  world  will  come  to  an  end,  and  God  will  then  send  him 
to  the  place  prepared  for  him.  He  asks  all  those  who  go 
to  see  him  (for  there  are  such)  whether  children  are  yet 
born  ;  and  when  they  say  yes,  he  gives  a  deep  sigh  and  re- 
sumes his  walk,  saying  :  "  The  time  is  not  yet !  "  for  before 
the  world  comes  to  an  end  there  will  be  no  children  born 
for  seven  years.11 

This  legend  recalls  the  Wandering  Jew,  who  is  known  in 
Sicilian  tradition  under  the  name  of  Buttaden  (from  buttari, 
to  thrust  away,  and  den,  God)  or  more  commonly  as  "  The 
Jew  who  repulsed  Jesus  Christ."  He  is  reported  to  have 
appeared  in  Sicily,  and  the  daughter  of  a  certain  Antonino 
Caseio,  a  peasant  of  Salaparuta,  gives  the  following  account 
of  her  father's  encounter  with  Buttadeu : 

LIX.   THE  STORY   OF   BUTTADEU. 

It  was  in  the  winter,  and  my  good  father  was  at  Scalone, 
in  the  warehouse,  warming  himself  at  the  fire,  when  he 
saw  a  man  enter,  dressed  differently  from  the  people  of  that 
region,  with  breeches  striped  in  yellow,  red,  and  black,  and 
his  cap  the  same  way.  My  good  father  was  frightened. 
"  Oh  ! "  he   said,    "  what   is   this   person  ? "     "  Do   not   be 


I98  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

afraid,"  the  man  said.  "  I  am  called  Buttadeu"  "  Oh ! " 
said  my  father,  "  I  have  heard  you  mentioned.  Be  pleased 
to  sit  down  a  while  and  tell  me  something."  "  I  cannot  sit, 
for  I  am  condemned  by  my  God  always  to  walk."  And 
while  he  was  speaking  he  was  always  walking  up  and  down 
and  had  no  rest.  Then  he  said  :  "  Listen.  I  am  going 
away  ;  I  leave  you,  in  memory  of  me,  this,  that  you  must 
say  a  credo  at  the  right  hand  of  our  Lord,  and  five  other 
credos  at  his  left,  and  a  salve  regina  to  the  Virgin,  for  the 
grief  I  suffer  on  account  of  her  son.  I  salute  you."  "Fare- 
well."    "  Farewell,  my  name  is  Buttadeu."  12 

We  have  only  a  few  legends  of  the  saints  to  mention. 
Undoubtedly  a  large  number  are  current  among  the  people 
(Busk,  pp.  196,  202,  203,  213-228,  gives  a  good  many),  but 
they  do  not  differ  materially  from  the  literary  versions  cir- 
culated by  the  Church.  Those  which  we  shall  cite  are 
purely  popular  and  belong  to  the  great  mediaeval  legend- 
cycle. 

The  first  is  the  legend  of  "  Gregory  on  the  Stone,"  which 
was  so  popular  in  the  mediaeval  epics.  There  are  several 
Italian  versions,  but  we  select  as  the  most  complete  the  one 
in  Gonzenbach,  No.  85,  called  : 

LX.   THE   STORY  OF   CRIVOLIU. 

Once  upon  a  time  there  was  a  brother  and  sister  who 
had  neither  father  nor  mother,  and  lived  alone  together. 
They  loved  each  other  so  much  that  they  committed  a  sin 
which  they  should  not  have  committed.  When  the  time 
came  the  sister  gave  birth  to  a  boy,  which  the  brother  had 
secretly  baptized.  Then  he  burnt  into  his  shoulders  a 
cross,  with  these  words  :  "  Crivoliu,  who  is  baptized  ;  son 
of  a  brother  and  sister."  After  the  child  was  thus  marked, 
he  put  it  in  a  little  box  and  threw  it  into  the  sea. 

Now  it  happened  that  a  fisherman  had  just  gone  out  to 
fish,  and  saw  the  box  floating  on  the  waves.  "A  ship  must 
have  sunk  somewhere,"  he  thought.     "  I  will  get  the  box, 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  I99 

perhaps  there  is  something  useful  in  it."  So  he  rowed 
after  it  and  got  it.  When  he  opened  it  and  saw  the  little 
child  in  it,  he  had  pity  on  the  innocent  child,  took  it  home 
to  his  wife,  and  said  :  "  My  dear  wife,  our  youngest  child  is 
already  old  enough  to  wean  ;  nurse  in  its  place  this  poor 
innocent  child."  So  his  wife  took  little  Crivoliu  and  nursed 
him,  and  loved  him  as  though  he  were  her  own  child. 
The  boy  grew  and  thrived  and  became  every  day  larger 
and  stronger. 

The  fisherman's  sons,  however,  were  jealous  because  their 
parents  loved  the  little  foundling  as  well  as  them,  and  when 
they  played  with  Crivoliu  and  quarrelled,  they  called  him  a 
"foundling."  The  boy's  heart  was  saddened  by  this  and  he 
went  to  his  foster-parents  and  said  :  "  Dear  parents,  tell  me, 
am  I  truly  not  your  son  ? "  The  fisherman's  wife  said  : 
"  How  should  you  not  be  my  son  ?  Have  I  not  nursed  you 
when  you  were  a  baby  ?  "  The  fisherman  forbade  his  chil- 
dren very  strictly  to  call  little  Crivoliu  a  "foundling." 

When  the  child  was  larger,  the  fisherman  sent  him  to 
school  with  his  sons.  The  children,  when  they  were  out  of 
their  father's  hearing,  began  again  to  mock  little  Crivoliu 
and  to  call  him  "  foundling,"  and  the  other  children  in  the 
school  did  the  same.  Then  Crivoliu  went  again  to  his  fos- 
ter-parents and  asked  them  if  he  was  not  their  son.  They 
persuaded  him  out  of  it,  however,  and  put  him  off  until  he 
was  fourteen.  Then  he  could  no  longer  stand  being  called 
"foundling,"  and  went  to  the  fisherman  and  his  wife,  and 
said :  "Dear  parents,  I  entreat  you  to  tell  me  whether  I  am 
your  child  or  not."  Then  the  fisherman  told  him  how  he 
had  found  him  and  what  was  written  on  his  shoulders. 
"  Then  I  will  go  forth,  and  do  penance  for  the  sins  of  my 
parents,"  said  Crivoliu.  The  fisherman's  wife  wept  and 
lamented  and  would  not  let  him  go  ;  but  Crivoliu  would  not 
be  detained  and  wandered  out  into  the  wide  world. 

After  he  had  wandered  about  a  long  time,  he  came  one 
day  to  a  lonely  place  where  there  was  only  an  inn.  He 
asked  the  hostess  :  "  Tell  me,  good  woman,  is  there  a  cave 
near  by,  to  which  you  alone  know  the  entrance  ? "     She 


200  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

answered :  "  Yes,  my  handsome  youth,  I  know  such  a  cave 
and  will  take  you  to  it  willingly."  Then  Crivoliu  took  two 
grams  worth  of  bread  and  a  little  pitcher  of  water  with 
him  and  had  the  hostess  show  him  the  cave.  It  was  some 
distance  from  the  inn,  and  the  entrance  was  so  covered  with 
thorns  and  bushes  that  he  could  scarcely  penetrate  into  the 
cave.  He  sent  the  hostess  back,  crept  into  the  cave,  put 
the  bread  and  water  on  the  ground,  knelt  with  folded  arms, 
and  so  did  penance  for  the  sins  of  his  parents. 

Many,  many  years  passed,  I  know  not  how  many,  but  so 
many,  that  his  knees  took  root  and  he  grew  fast  to  the 
ground. 

Now  it  happened  that  the  Pope  died  at  Rome,  and  a  new 
one  was  to  be  chosen.  The  cardinals  all  assembled,  and  a 
white  dove  was  let  loose :  for  he  on  whom  it  should  alight 
was  to  be  Pope.  The  white  dove  made  several  circles  in 
the  air,  but  alighted  on  no  one.  Then  all  the  archbishops 
and  bishops  were  summoned,  and  the  dove  was  again  let 
loose,  but  it  did  not  settle  on  any  one.  Then  all  the  priests 
and  monks  and  hermits  were  collected,  but  the  white  dove 
would  not  choose  any  of  them.  The  people  were  in  great 
despair,  and  the  cardinals  had  to  wander  forth  and  search 
the  whole  country  to  see  whether  another  hermit  was  yet 
to  be  found,  and  a  crowd  of  people  accompanied  them. 

At  last  they  came  to  the  inn  in  the  lonely  neighborhood, 
and  asked  the  hostess  whether  she  knew  of  any  hermit  or 
penitent  who  was  yet  unknown  to  the  world.  The  hostess 
answered  :  "  Many  years  ago  a  sorrowful  youth  came  here 
and  made  me  conduct  him  to  a  cave  to  do  penance.  He  is 
surely  dead  long  ago,  for  he  took  with  him  only  two  grani's 
worth  of  bread  and  a  pitcher  of  water."  The  cardinals 
said:  "We  will  look,  however,  and  see  whether  he  is  still 
alive;  take  us  to  him."  Then  the  hostess  conducted  them 
to  the  cave ;  the  entrance  was  scarcely  to  be  recognized,  so 
overgrown  was  it  with  brambles,  and  before  they  could 
enter  the  attendants  had  to  cut  away  the  brambles  and 
bushes  with  axes.  After  they  had  forced  their  way  in,  they 
saw  Crivoliu  kneeling  in  the  cave,  with  crossed  arms,  and 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  201 

his  beard  had  grown  so  long  that  it  touched  the  ground, 
and  before  him  lay  the  bread,  and  by  it  the  pitcher  of  water ; 
for  in  all  those  years  he  had  not  eaten  or  drunken.  When 
they  let  the  white  dove  loose  now,  it  flew  about  in  a  circle 
for  a  moment  and  then  alighted  on  the  head  of  the  penitent. 
Then  the  cardinals  perceived  that  he  was  a  saint,  and 
begged  him  to  come  with  them  and  be  their  Pope.  As  they 
were  going  to  raise  him  up,  they  noticed  that  his  knees  had 
grown  fast,  and  they  had  to  cut  the  roots.  Then  they  took 
him  to  Rome  with  them  and  he  was  made  Pope. 

Now  it  happened  that  at  the  same  time  the  sister  said  to 
her  brother  :  "  Dear  brother,  when  we  were  young,  we  com- 
mitted a  sin  that  we  have  not  yet  confessed,  for  the  Pope 
alone  can  absolve  us  from  it.  Let  us  go,  then,  to  Rome,  be- 
fore death  overtakes  us,  and  confess  there  our  sin."  So 
they  started  on  their  journey  to  Rome,  and  when  they  ar- 
rived there  they  entered  the  church  where  the  Pope  sat  in 
the  confessional. 

When  they  had  confessed  in  a  loud  voice,  for  one  always 
confesses  openly  to  the  Pope,  the  Pope  said  :  "  Behold,  I  am 
your  son,  for  on  my  shoulder  is  the  mark  you  speak  of.  I 
have  done  penance  many  years  for  your  sin,  until  it  has 
been  forgiven  you.  I  absolve  you,  therefore,  from  your  sin, 
and  you  shall  stay  with  me  and  live  in  comfort."  So  they 
remained  with  him,  and  when  their  time  came,  the  Lord 
called  them  all  three  to  his  kingdom.13 

An  important  episode  of  the  original  legend  is  omitted 
in  the  above  version,  but  preserved  in  those  in  Pitre  (No. 
117)  and  Knust  (No.  7).  The  youth  after  discovering  his 
origin  sets  out  on  his  wanderings  and  comes  by  chance  to 
the  country  where  his  mother  is  living.  They  meet  and, 
not  knowing  their  relation,  marry.  In  the  Sicilian  story 
this  relationship  is  disclosed  the  day  of  the  marriage  by  the 
son  showing  his  mother  the  box  in  which  he  was  exposed 
as  a  child.  In  the  version  of  Knust  (from  Leghorn),  the 
child  leaves  his  foster-father  and  goes  in  search  of  his  par- 
ents.    He  encounters  them  without  knowing  it  of  course, 


202  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

and  they,  supposing  him  to  be  a  beggar  boy,  give  him 
shelter  and  care  for  him  until  he  has  grown  up.  Then  he 
marries  his  mother,  who  recognizes  him  by  a  lock  of  red 
hair.  At  the  conclusion  of  the  story,  after  the  Pope  has 
heard  the  confession  of  his  parents  he  reveals  himself,  they 
all  three  embrace,  and  die  thus  united.  The  story  adds, 
"their  tomb  is  still  preserved  in  St.  Peter's  at  Rome." 

Another  Pope,  Silvester  I.,  is  the  subject  of  a  legend  in 
Pitre  (No.  118)  which  contains  the  well-known  myth  of 
Constantine's  leprosy  healed  by  his  baptism  at  the  hands  of 
St.  Silvester. 

Of  greater  interest  is  a  legend  of  St.  James  the  Elder, 
the  patron-saint  of  Spain,  a  pilgrimage  to  whose  shrine  at 
Santiago  in  Galicia  was  so  popular  during  the  Middle  Ages. 
The  only  popular  version  which' we  have  found  is  in  a 
Sicilian  story  in  Gonzenbach,  No.  90. 

LXI.    THE   STORY   OF   ST.  JAMES    OF   GALICIA. 

There  was  once  a  king  and  queen  who  had  no  children, 
and  who  longed  to  have  a  son  or  daughter.  The  queen 
prayed  to  St.  James  of  Galicia,  and  said :  "  O  St.  James  !  if 
you  will  grant  me  a  son,  he  shall  make  a  pilgrimage  to  your 
shrine  when  he  is  eighteen  years  old."  After  a  time  the 
queen  had,  through  the  favor  of  God  and  the  saint,  a  beau- 
tiful boy  who  was  as  handsome  as  if  God  had  made  him. 
The  child  grew  rapidly  and  became  larger  and  fairer  every 
day.  When  he  was  twelve  years  old,  the  king  died,  and 
the  queen  remained  alone  with  this  son,  whom  she  loved  as 
dearly  as  her  eyes.  Many  years  passed  and  the  time  drew 
near  when  the  prince  should  be  eighteen.  When  the  queen 
thought  that  she  must  soon  part  from  him  to  send  him  alone 
on  the  long  pilgrimage,  she  became  very  sorrowful  and 
wept  and  sighed  the  whole  day. 

One  day  the  prince  said  to  her  :  "  Mother,  why  do  you 
sigh  all  day  ? "  "  It  is  nothing,  my  son,  only  some  cares  of 
mine,"  she  answered.  "What  are  you  concerned  about?" 
asked  he.     "  Are  you  afraid  that  your  farms  in  the  Plain  (of 


LEGENDS  AND  GHOST  STORIES.  203 

Catania)  are  badly  tilled  ?  Let  me  go  and  look  after  them 
and  bring  you  news  of  them."  The  queen  consented  and 
the  prince  rode  to  the  Plain,  to  the  property  that  belonged 
to  them.  He  found  everything  in  good  order,  and  returned 
to  his  mother  and  said  :  "Dear  mother,  rejoice,  and  cease 
your  care,  for  everything  is  going  well  on  your  property  ; 
the  cattle  are  thriving  ;  the  fields  are  tilled,  and  the  grain 
will  soon  be  ripe."  "  Very  well,  my  son,"  answered  the 
queen,  but  she  was  not  cheerful,  and  the  next  day  began  to 
sigh  and  weep  again.  Then  the  prince  said  to  her :  "  Dear 
mother,  if  you  do  not  tell  me  why  you  are  so  sad,  I  will  de- 
part, and  wander  out  in  the  wide  world."  The  queen  an- 
swered :  "  Ah,  my  dear  son,  I  am  sad  because  you  must 
now  part  from  me.  For  before  you  were  born,  when  I 
longed  for  you  so  much,  I  vowed  to  St.  James  of  Galicia, 
that  if  he  would  grant  you  to  me,  you  should  make  a  pil- 
grimage to  his  shrine  when  you  were  eighteen  years  old. 
And  now  you  will  soon  be  eighteen,  and  I  am  sad  because 
you  must  wander  away  alone,  and  be  gone  so  many  years ; 
for  to  reach  the  saint,  one  must  journey  a  whole  year."  "Is 
it  nothing  but  that,  dear  mother  ?  "  asked  her  son.  "  Be 
not  so  sorrowful.  Only  the  dead  return  not.  If  I  live,  I 
will  soon  come  back  to  you." 

So  he  comforted  his  mother,  and  when  he  was  eighteen 
he  took  leave  of  the  queen,  and  said :  "  Now  farewell,  dear 
mother,  and,  God  willing,  we  shall  meet  again."  The  queen 
wept  bitterly,  and  embraced  him  with  many  tears  ;  then 
she  gave  him  three  apples,  and  said  :  "  My  son,  take  these 
three  apples  and  give  heed  to  my  words.  You  shall  not 
make  the  long  journey  alone.  When,  however,  a  youth 
joins  you  and  wishes  to  accompany  you,  take  him  with  you 
to  the  inn,  and  let  him  eat  with  you.  After  the  meal  cut 
an  apple  in  two  halves,  one  large  and  the  other  small,  and 
offer  them  to  the  young  man.  If  he  takes  the  larger  half, 
part  from  him,  for  he  will  be  no  true  friend  to  you  ;  but  if 
he  takes  the  smaller  half,  regard  him  as  your  brother,  and 
share  everything  that  you  have  with  him."  After  these 
words  she  embraced  her  son  and  blessed  him,  and  the  prince 
departed. 


204  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

He  had  already  travelled  a  long  time,  and  no  one  had 
met  him.  One  day,  however,  he  saw  a  youth  coming  along 
the  road  who  joined  him  and  asked  :  "  Where  are  you  go- 
ing, handsome  youth  ? "  "  I  am  making  a  pilgrimage  to 
St.  James  of  Galicia  ;  "  and  he  told  him  of  his  mother's  vow. 
"  I  must  go  there,  too,"  said  the  other,  "  for  the  same  thing 
happened  to  my  mother  as  to  yours  ;  if  we  have  the  same 
journey  to  make,  we  can  make  it  together."  They  contin- 
ued their  journey  together,  but  the  prince  was  not  confiden- 
tial towards  his  companion,  for  he  thought :  "  I  must  first 
make  the  trial  with  the  apple." 

As  they  were  passing  an  inn,  the  prince  said :  "lam 
hungry  :  shall  we  not  have  something  to  eat  ?  "  The  other 
was  willing,  so  they  went  in  and  ate  together.  After  they 
had  eaten,  the  prince  took  out  the  apple,  cut  it  in  two  un- 
equal halves,  and  offered  them  to  the  other,  who  took  the 
larger  half.  "  You  are  no  true  friend,"  thought  the  prince  ; 
and  to  get  rid  of  him,  he  pretended  to  be  ill,  and  obliged  to 
remain  there.  The  other  said  :  "  I  cannot  wait  for  you,  for 
I  have  far  to  go  yet  ;  so  farewell."  "  Farewell,"  said  the 
prince,  and  was  glad  to  be  rid  of  him. 

When  he  continued  his  journey  again,  he  thought :  "  Ah, 
if  God  would  only  send  me  a  true  friend,  so  that  I  should 
not  have  to  travel  alone  ! " 

Not  long  after,  another  youth  joined  him  and  asked  : 
"  Handsome  young  man,  where  are  you  going  ? "  The 
prince  answered  him  as  he  had  done  before,  and  everything 
happened  the  same  as  with  the  first  young  man.  After  the 
prince  had  got  rid  of  him  he  resumed  his  journey  and 
thought :  "  O  God,  let  me  find  a  true  friend  who  shall  be  to 
me  a  brother  on  the  long  journey  !  "  While  he  was  uttering 
this  prayer  he  saw  a  youth  coming  along  the  way,  who  was 
a  handsome  lad,  and  appeared  so  friendly  that  he  liked  him 
at  once,  and  thought :  "  Ah,  may  this  be  the  true  friend  ! " 
The  youth  joined  him,  and  everything  passed  as  before, 
except  that  this  time  the  youth  took  the  smaller  half  of  the 
apple,  and  the  prince  rejoiced  that  he  had  found  a  true 
friend.     "  Fair  youth,"  said  he  to  him,  "  we  must  consider 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  205 

ourselves  as  brothers  now ;  what  is  mine  shall  be  yours  also, 
and  what  is  yours,  shall  be  mine.  We  will  travel  together, 
until  we  come  to  the  shrine  of  the  saint  ;  and  if  one  of  us 
dies  on  the  way,  the  other  must  carry  his  body  there.  We 
will  both  promise  this."  They  did  so,  and  regarded  each 
other  as  brothers,  and  continued  their  journey  together. 

To  reach  the  shrine  of  the  saint  requires  a  whole  year  ; 
imagine,  then,  how  long  the  two  must  travel.  One  day  when 
they  came,  weary  and  exhausted,  to  a  large,  beautiful  city, 
they  said :  "  We  will  stay  here  and  rest  a  few  days,  and 
afterwards  continue  our  journey."  So  they  took  a  small 
house,  and  dwelt  in  it.  Now  opposite  it  was  the  royal 
palace,  and  one  morning  as  the  king  was  standing  on  the 
balcony,  he  saw  the  two  handsome  youths,  and  thought : 
"Oh!  how  handsome  these  two  youths  are  !  one  is,  how- 
ever, much  handsomer  than  the  other.  I  will  give  him  my 
daughter  in  marriage."  Now  the  prince  was  the  handsomer 
of  the  two.  In  order  to  attain  his  aim,  the  king  invited 
them  both  to  dinner,  and  when  they  came  to  the  palace 
received  them  in  a  very  friendly  manner  and  had  his  daugh- 
ter called,  who  was  more  beautiful  than  the  sun  and  moon. 
When  they  retired  for  the  night,  the  king  had  a  poisonous 
drink  given  to  the  prince's  companion,  who  fell  down  dead ; 
for  the  king  thought  :  "  If  his  friend  dies,  the  other  will 
remain  here  willingly,  and  think  no  more  of  his  pilgrimage, 
but  marry  my  daughter." 

The  next  morning,  when  the  prince  awoke,  he  asked  : 
"  Where  is  my  friend  ?  "  "  He  died  suddenly  last  night,  and 
is  to  be  buried  at  once,"  answered  the  servants.  The  prince 
said :  "  If  my  friend  is  dead,  I  cannot  remain  here  longer, 
but  must  depart  this  very  hour."  "Ah  !  do  remain  here," 
begged  the  king.  "  I  will  give  you  my  daughter  for  your 
wife."  "No,"  said  the  prince,  "I  cannot  stay  here.  If  you 
will  grant  me  a  wish,  give  me  a  horse,  and  let  me  depart  in 
peace  ;  and  when  I  have  completed  my  pilgrimage,  I  will 
return  and  marry  your  daughter."  The  king  then  gave 
him  a  horse,  which  the  prince  mounted,  and  took  his  dead 
friend  before  him  on  the  saddle,  and  thus  completed  his 


206  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

journey.  The  young  man,  however,  was  not  dead,  but  lay 
only  in  a  deep  sleep. 

When  the  prince-  reached  the  shrine  of  St.  James  of 
Galicia,  he  dismounted,  took  his  friend  in  his  arms  like  a 
child,  and  entered  the  church  and  laid  the  body  on  the  steps 
of  the  altar  before  the  saint,  and  prayed  :  "  O  St.  James  of 
Galicia  !  behold,  I  have  kept  my  vow.  I  have  come  to  you 
and  have  brought  you  my  friend,  also.  I  confide  him  now 
to  you  ;  if  you  will  restore  him  to  life,  we  will  laud  your 
mercy  ;  but  if  he  is  not  to  come  to  life  again,  he  has  at  least 
kept  his  vow."  And  behold,  while  he  was  still  praying,  his 
dead  friend  rose,  and  became  again  alive  and  well.  Both 
thanked  the  saint,  and  gave  him  costly  presents,  and  then 
started  on  their  journey  home. 

When  they  reached  the  city  where  the  king  lived,  they 
occupied  again  the  little  house  opposite  the  royal  palace. 
The  king  was  greatly  rejoiced  to  see  the  handsome  prince 
there  again,  and  much  handsomer  than  before  ;  he  arranged 
great  festivities,  and  had  a  splendid  marriage  celebrated, 
and  thus  the  prince  married  the  fair  princess.  After  the 
wedding  they  remained  several  months  with  her  father,  and 
then  the  prince  said  :  "My  mother  is  expecting  me  at  home 
with  great  anxiety  ;  therefore  I  cannot  stay  longer  here, 
but  will  return  to  my  mother  with  my  wife  and  my  friend." 
The  king  consented  and  they  prepared  for  the  journey. 

Now  the  king  had  a  deadly  hatred  against  the  poor,  in- 
nocent youth,  to  whom  he  had  before  given  the  fatal  drink, 
and  who  had  nevertheless  returned  alive,  and  in  order  to 
cause  him  sorrow,  he  sent  him  in  great  haste  on  the  morn- 
ing of  the  departure  into  the  country  with  an  errand. 
"Hasten,"  he  said.  "  Your  friend  will  not  start  until  you 
return."  The  youth  hastened  away,  without  taking  leave, 
and  performed  the  king's  errand.  The  king,  meanwhile, 
said  to  the  prince  :  "  Hasten  your  departure,  otherwise  you 
cannot  reach  your  quarters  for  the  night  before  evening." 
"I  cannot  depart  without  my  friend,"  answered  the  prince. 
The  king,  however,  said  :  "  Set  out  on  your  journey  ;  he  will 
be  here  within  an  hour,  and  will  soon  overtake  you  on  his 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  207 

swift  horse."  The  prince  allowed  himself  to  be  persuaded, 
took  leave  of  his  father-in-law,  and  departed  with  his  wife. 
The  poor  friend  could  not  fulfil  the  king's  commission  be- 
fore several  hours,  and  when  he  finally  returned,  the  king 
said  to  him:  "Your  friend  is  already  far  from  here;  see 
how  you  can  overtake  him." 

So  the  poor  youth  had  to  leave  the  palace,  and  did  not 
even  receive  a  horse,  and  began  to  run,  and  ran  day  and 
night  until  he  overtook  the  prince.  From  his  great  exer- 
tions, however,  he  contracted  leprosy,  so  that  he  looked  ill, 
wretched,  and  dreadful.  The  prince,  nevertheless,  received 
him  in  a  friendly  manner  and  cared  for  him  like  a  brother. 

They  finally  reached  home,  where  the  queen  had  awaited 
her  son  with  great  anxiety,  and  now  embraced  him  with 
perfect  joy.  The  prince  had  a  bed  prepared  at  once  for 
his  sick  friend  and  summoned  all  the  physicians  of  the 
town  and  state,  but  no  one  could  help  him.  When  the 
poor  youth  grew  no  better  the  prince  addressed  himself  to 
St.  James  of  Galicia  and  said :  "  O  St.  James  of  Galicia ! 
you  raised  my  friend  from  the  dead ;  help  him  now  this  time 
also,  and  let  him  recover  from  his  leprosy."  While  he  was 
praying,  a  servant  entered  and  said  :  "A  strange  physician 
is  without,  who  will  make  the  poor  youth  well  again."  This 
physician  was  St.  James  of  Galicia  himself,  who  had  heard 
the  prayer  of  the  prince  and  had  come  to  help  his  friend. 
You  must  know  now  that  the  prince's  wife  had  had  a  little 
girl  who  was  a  pretty,  lovely  child. 

When  the  saint  approached  the  bed  of  the  sick  youth, 
he  first  examined  him,  and  then  said  to  the  prince :  "  Do 
you  really  wish  to  see  your  friend  well  again  at  any  price?" 
"At  any  price,"  answered  the  prince  ;  "only  tell  me  what 
can  help  him."  "This  evening,  take  your  child,"  said  the 
saint,  "  open  all  her  veins,  and  anoint  with  her  blood  your 
friend's  wounds,  and  he  will  be  healed  at  once." 

The  prince  was  horrified  when  he  heard  that  he  himself 
must  kill  his  dear  little  daughter,  but  he  answered  :  "I  have 
promised  my  friend  to  treat  him  like  my  brother  ;  and  if 
there  is  no  other  remedy,  I  will  sacrifice  my  child." 


208  ITALIAN.  POPULAR    TALES. 

At  evening  he  took  the  child  and  opened  her  veins  and 
anointed  with  the  blood  the  sores  of  the  sick  youth,  who 
was  at  once  cleansed  from  his  foul  leprosy.  The  child  be- 
came pale  and  weak,  and  looked  as  if  it  were  dead.  Then 
they  laid  it  in  its  cradle  and  the  poor  parents  were  deeply 
grieved,  for  they  believed  they  had  lost  their  child. 

The  next  morning  the  physician  came  and  asked  after 
the  patient.  "  He  is  well  and  sound,"  answered  the  prince. 
"  And  where  have  you  put  your  child  ?  "  asked  the  saint. 
"  There  it  lies  dead  in  its  cradle,"  said  the  poor  father, 
sadly.  "  Just  look  at  her  once  and  see  how  she  is,"  said 
the  saint ;  and  when  they  hastened  to  the  cradle,  they  saw 
the  child  in  it  alive  and  well  again.  Then  the  saint  said : 
"  I  am  St.  James  of  Galicia,  and  have  come  to  help  you,  be- 
cause I  have  seen  what  true  friendship  you  have  displayed. 
Continue  to  love  one  another,  and  when  you  are  in  trouble 
turn  to  me  and  I  will  come  to  your  aid."  With  these  words 
he  blessed  them  and  disappeared  from  their  sight.  They 
lived  piously  and  did  much  good  to  the  poor,  and  were 
happy  and  contented.14 

There  are  several  interesting  legends  found  only  in  Gon- 
zenbach's  collection.  They  can  be  mentioned  but  briefly 
here.  The  first  (No.  87)  is  entitled:  "The  Story  of  St. 
Oniria  or  Neria."  Two  huntsmen  lost  their  way  in  a  wood 
and  found  at  night  a  hut  in  which  was  a  table  set  for  sup- 
per, and  a  fire  which  emitted  a  heavenly  odor.  They  ex- 
amined it  and  found  in  the  coals  a  heart,  which  they  took 
with  them  when  they  departed,  the  next  morning.  After 
they  had  travelled  a  while,  they  stopped  at  an  inn,  and  the 
pious  and  virtuous  daughter  of  the  innkeeper  waited  on 
them,  and  noticed  the  odor  which  came  from  the  jacket 
that  one  of  the  huntsmen  had  laid  aside  on  account  of  the 
heat.  In  the  pocket  she  found  the  heart,  which  she  kept 
for  a  time  on  a  table  in  her  room.  One  day  she  was  seized 
with  a  great  longing  to  eat  it.  She  did  so,  and  it  soon  was 
evident  that  she  was  about  to  become  a  mother.  Her 
father  treated  her  cruelly,  for  the  shame  she  was  going  to 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  2CX) 

bring  on  the  family,  but  her  godmother  interfered,  and  one 
night  had  a  strange  dream.  There  appeared  to  her  a  saint, 
who  said  :  "  I  am  St.  Oniria,  and  was  consumed  by  fire. 
Only  my  heart  was  left,  so  that  I  might  be  born  again. 
This  heart  the  host's  daughter  has  eaten,  and  she  will,  in 
due  time,  give  birth  to  me."  The  child  was  born  as  pre- 
dicted, and  grew  handsomer  every  day.  The  grandfather, 
however,  could  not  endure  him,  and  ill-treated  him  as  well 
as  his  mother. 

One  day,  when  the  child  was  five  years  old,  the  grand- 
father took  him  to  the  city.  On  the  way  they  passed  a 
place  where  there  was  much  filth,  and  the  child  said  to  his 
grandfather  :  "  I  wish  you  might  wallow  in  it."  Afterwards 
they  saw  a  poor  man  being  carried  to  the  grave  on  a  lad- 
der, without  any  coffin.  The  child  here  wished  that  his 
grandfather,  when  he  died,  might  be  like  this  one.  Next 
they  met  the  long  funeral  procession  of  a  rich  man,  and  the 
child  wished  that  his  grandfather  might  not  be  like  this  rich 
man.  The  grandfather,  of  course,  in  each  case  was  very 
angry,  and  was  only  restrained  from  beating  the  child  by 
the  mother's  godfather,  who  had  accompanied  them. 

After  they  had  finished  their  business  in  the  city  they 
set  out  for  home ;  and  when  they  came  to  the  spot  where 
they  had  met  the  rich  man's  funeral  procession,  the  child 
made  his  grandfather  put  his  ear  to  the  ground,  when  he 
heard  a  great  noise,  as  if  of  iron  pestles  and  lamentations. 
The  child  explained  that  what  he  heard  were  the  devils  tor- 
menting the  rich  man's  soul.  When  they  came  where  they 
had  seen  the  poor  man  on  the  ladder,  the  grandfather  lis- 
tened again  and  heard  the  rejoicings  of  the  angels  on  re- 
ceiving the  poor  man's  soul. 

When  they  came  to  the  place  where  the  filth  was,  the 
child  made  his  grandfather  dig  and  find  a  pot  of  money 
which  he  told  him  to  use  better  than  he  had  done  his  own. 
The  child  then  said  he  was  St.  Oniria,  exculpated  his 
mother,  and  said  his  grandfather  would  see  him  again  when 
the  dead  spoke  with  the  living.  Then  he  was  taken  up  into 
heaven. 

14 


210  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

Years  after,  two  men  spent  the  night  in  the  inn,  and  one 
murdered  the  other  and  hid  the  body  under  the  straw, 
where  it  was  afterwards  found  by  other  travellers,  and  the 
innkeeper  accused  of  the  murder.  He  was  condemned  and 
was  on  the  scaffold  when  a  beautiful  youth  came  riding  in 
hot  haste,  crying  :  "  Pardon  !  "  The  youth  led  the  people 
into  the  church,  before  the  coffin  of  the  murdered  man,  and 
cried  :  "  Rise,  dead  one,  and  speak  with  the  living,  and  tell 
us  who  murdered  you."  The  dead  man  replied  :  "  The  inn- 
keeper is  innocent ;  my  treacherous  companion  killed  me." 
Then  the  youth  accompanied  the  innkeeper  home,  revealed 
himself  as  St.  Oniria,  blessed  them,  and  disappeared.15 

Another  legend  (No.  92),  "The  Story  of  the  Hermit," 
has  as  its  subject  the  mystery  of  God's  Providence,  and  is 
familiar  to  English  readers  in  the  form  of  Parnell's  Hermit. 
The  substance  of  the  Sicilian  version  is  as  follows  :  A  her- 
mit sees  a  man  wrongfully  accused  of  theft  and  shockingly 
maltreated.  He  thereupon  concludes  that  God  is  unjust  to 
suffer  such  things,  and  determines  to  return  to  the  world. 
On  his  way  back  a  handsome  youth  meets  him  and  they 
journey  together.  A  muleteer  allows  them  to  ride  his 
beasts,  and  in  return  the  youth  abstracts  the  muleteer's 
money  from  his  wallet  and  drops  it  in  the  road.  A  woman 
who  keeps  an  inn  receives  them  hospitably,  and  on  leaving 
the  next  morning,  the  youth  strangles  her  child  in  the  era- 
die.  All  at  once  the  youth  becomes  a  shining  angel,  and 
says  to  the  hermit :  "  Listen  to  me,  O  man  who  has  been 
bold  enough  to  murmur  against  God's  decrees  ; "  and  then 
explains  that  the  person  who  had  been  wrongfully  accused 
of  theft  had  years  before  murdered  his  father  on  that  very 
spot ;  the  muleteer's  money  was  stolen  money,  and  the 
child  of  the  hostess,  had  it  lived,  would  have  become  a  rob- 
ber and  murderer.  Then  the  angel  says  :  "  Now  you  see 
that  God's  justice  is  more  far-sighted  than  man's.  Return, 
then,  to  your  hermitage,  and  repent  if  so  be  that  your  mur- 
muring be  forgiven  you."  The  angel  disappears  and  the 
hermit  returns  to  his  mountain,  does  severer  penance,  and 
dies  a  saint.16 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  2 1 1 

The  legend  in  Gonzenbach  (No.  91)  entitled  "Joseph  the 
Just "  is  nothing  but  the  story  of  Joseph  and  his  Brethren, 
taken  from  the  Bible.  In  the  Sicilian  version  Joseph  has 
only  three  brothers  ;  otherwise  the  story  follows  the  account 
in  Genesis  very  closely.  Another  legend  in  the  same  col- 
lection (No.  89),  "The  Story  of  Tobia  and  Tobiola,"  is  the 
story  of  Tobit  and  Tobias,  taken  from  the  apocryphal  book 
of  Tobit.     The  Sicilian  story  differs  in  the  names  only. 

There  are  several  other  Sicilian  legends  the  heroes  of 
which  are  pious,  simple  youths,  the  religious  counterparts 
of  Giufa.  One  (Pitre,  No.  112),  called  "The  Poor  Boy," 
tells  the  story  of  a  simple  youth  who  asked  the  priest  the 
way  to  paradise,  and  was  told  he  must  follow  the  strait  and 
narrow  way.  He  took  the  first  one  he  came  to,  and  reached 
a  convent  church  during  a  festival,  and  imagined  he  had 
reached  paradise.  He  was  found  in  the  church  when  all 
had  departed  ;  but  he  persisted  in  remaining,  and  the  supe- 
rior sent  him  a  bowl  of  soup,  which  he  put  on  the  altar  ;  and 
when  he  was  alone  he  began  to  converse  confidentially  with 
the  Lord  on  the  crucifix,  and  said  :  "  Lord,  who  put  you  on 
the  cross  ? "  "  Your  sins  !  "  and  so  the  Lord  responded  to  all 
his  questions.  The  youth,  in  tears,  promised  he  would  sin 
no  more,  and  invited  the  Lord  to  descend  and  partake  of 
his  repast  with  him.  The  Lord  did  so,  and  commanded 
him  to  tell  the  monks  in  the  convent  that  they  would  be 
damned  unless  they  sold  all  their  property  and  bestowed  it 
on  the  poor.  If  they  would  do  so  and  come  and  confess  to 
the  Lord  himself,  he  would  hear  their  confession  and  give 
them  the  communion,  and  when  it  was  finished  they  would 
all  die,  one  after  the  other,  and  enter  the  glory  of  paradise. 
The  poor  youth  went  to  the  superior  and  gave  him  the 
Lord's  message.  The  superior  sold  the  property  of  the  con- 
vent, and  everything  turned  out  as  the  Lord  had  said.  The 
monks  all  confessed  and  died,  and  all  who  were  present  or 
heard  of  the  event  were  converted  and  died  in  the  grace  of 
God." 

This  legend  leads  quite  naturally  to  another,  in  which  in- 
tercourse with  the  other  world  is  represented  as  still  occa- 


212  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

sionally  permitted  to  mortals.  It  is  found  only  in  Sicily, 
having,  curiously  enough,  parallels  in  the  rest  of  Europe, 
but  none  in  Italy.     It  is  called : 

LXII.     THE   BAKER'S   APPRENTICE. 

There  was  once  a  baker  who  every  morning  loaded  an 
ounceworth  of  bread  on  a  horse  that  came  to  his  shop.  One 
day  he  said  :  "  I  give  this  ounceworth  of  bread  to  this 
horse  and  he  renders  me  no  account  of  it."  Then  he  said 
to  his  apprentice  :  "  Vincenzo,  the  horse  will  come  to-mor- 
row and  I  will  give  him  the  bread,  but  you  must  follow  him 
and  see  where  he  goes."  The  next  day  the  horse  came  and 
the  baker  loaded  him,  and  gave  the  apprentice  a  piece  of 
bread  for  himself.  Vincenzo  followed  the  horse,  and  after 
a  while  came  to  a  river  of  milk,  and  began  to  eat  bread  and 
milk,  and  could  not  overtake  the  horse  again.  He  then  re- 
turned to  his  master,  who,  seeing  him  return  to  no  purpose, 
said  :  "  To-morrow  the  horse  will  come  again  ;  if  you  can- 
not tell  me  where  he  goes  I  will  no  longer  have  you  for  my 
apprentice."  The  next  day  the  apprentice  followed  the 
horse  again,  and  came  to  a  river  of  wine,  and  began  to  eat 
bread  and  wine,  and  lost  sight  of  the  horse.  He  returned 
to  his  master  in  despair  at  having  lost  the  horse.  His 
master  said :  "  Listen.  The  first  time,  one  pardons ;  the 
second  time,  one  condones  ;  the  third  time,  one  beats.  If 
to-morrow  you  do  not  follow  the  horse  I  will  give  you  a 
good  thrashing  and  send  you  home."  What  did  poor  Vin- 
cenzo do?  He  followed  the  horse  the  next  day  with  his 
eyes  open.  After  a  while  he  came  to  a  river  of  oil.  "  What 
shall  I  do  ?  the  horse  will  get  away  from  me  now !  "  So  he 
tied  the  horse's  reins  to  his  girdle  and  began  to  eat  bread 
and  oil.  The  horse  pulled,  but  Vincenzo  said :  "  When  I 
finish  the  bread  I  will  come."  When  he  had  finished  the 
bread  he  followed  the  horse,  and  after  a  time  he  came  to  a 
cattle-farm  where  the  grass  was  long  and  thick  and  the  cat- 
tle so  thin  that  they  could  scarcely  stand  on  their  feet. 
Vincenzo  was  astonished  at  seeing  the  grass  so  long  and 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  2 1 3 

the  cattle  so  lean.  Then  he  came  to  another  farm,  and 
saw  that  the  grass  was  dry  and  short,  and  the  cattle  fatter 
than  you  can  believe.  He  said  to  himself:  "Just  see! 
There,  where  the  grass  was  long,  the  cattle  were  lean  ; 
here,  where  you  can  hardly  see  the  grass,  the  cattle  are  so 
fat ! "  The  horse  kept  on,  and  Vincenzo  after  him.  After 
a  while  he  met  a  sow  with  her  tail  full  of  large  knots,  and 
wondered  why  she  had  such  a  tail.  Farther  on  he  came  to 
a  watering-trough,  where  there  was  a  toad  trying  to  reach  a 
crumb  of  bread,  and  could  not.  Vincenzo  continued  his 
way,  and  arrived  at  a  large  gate.  The  horse  knocked  at 
the  gate  with  his  head,  and  the  door  opened  and  a  beautiful 
lady  appeared,  who  said  she  was  the  Madonna.  When  she 
saw  the  youth  she  asked  :  "  And  what  are  you  here  for  ? " 
Vincenzo  replied:  "This  horse  comes  constantly  to  my 
master's  to  get  an  ounceworth  of  bread,  and  my  master 
never  has  been  able  to  find  out  where  he  carries  it."  "  Very 
well ;  enter,"  said  the  lady  ;  "  I  will  show  you  where  he  car- 
ries it."  Then  the  lady  began  to  call  all  the  souls  in  pur- 
gatory :  "  My  children,  come  hither  !  "  The  souls  then 
descended  ;  and  to  some  she  gave  the  worth  of  a  grano  of 
bread,  to  some  the  worth  of  a  baiocco,  and  to  others  the 
worth  of  five  grant,  and  the  bread  was  gone  in  a  moment. 
When  the  bread  had  disappeared,  the  lady  said  to  Vin- 
cenzo :  "  Did  you  see  nothing  on  your  way  ?  "  "  Yes,  lady. 
The  first  day  that  my  master  sent  me  to  see  where  the 
horse  went,  I  saw  a  river  of  milk."  The  lady  said  :  "  That 
is  the  milk  I  gave  my  son."  "The  second  day  I  saw  a  river 
of  wine."  "  That,"  said  the  lady,  "  is  the  wine  with  which 
my  son  was  consecrated."  "  The  third  day  I  saw  a  river  of 
oil."  "  That  is  the  oil  that  they  ask  of  me  and  of  my  son. 
What  else  did  you  see  the  third  day  ?"  "  I  saw,"  answered 
Vincenzo,  "  a  farm  with  cattle.  There  was  plenty  of  grass, 
but  the  cattle  were  lean.  Afterwards  I  saw  another  farm, 
where  you  could  scarcely  see  the  grass,  and  the  cattle  were 
fine  and  fat."  "  These,  my  son,  are  the  rich,  who  are  in 
the  midst  of  wealth  ;  and  no  matter  how  much  they  eat,  it 
does  no  good ;  and  the  fat  ones,  that  have  no  grass  to  eat, 


214  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

are  the  poor,  for  my  son  supports  and  fattens  them.  What 
else  did  you  see  ? "  "  I  saw  a  sow  with  her  tail  full  of 
knots."  "  That,  my  son,  is  those  who  repeat  their  rosaries 
and  do  not  offer  their  prayers  to  me  or  to  my  son  ;  and  my 
son  makes  knots  in  them."  "  I  also  saw  a  watering-trough, 
with  a  toad  that  was  reaching  after  a  crumb  of  bread,  and 
could  not  get  it."  She  said  :  "  A  poor  person  asked  a 
woman  for  a  bit  of  bread,  and  she  gave  his  hand  such  a  blow 
that  she  made  him  drop  it.  And  what  else  did  you  see,  my 
son  ? "  "  Nothing,  lady."  "  Then  come  with  me,  and  I 
will  show  you  something  else."  She  took  him  by  the  hand 
and  led  him  into  hell.  When  the  poor  youth  heard  the 
clanking  of  chains  and  saw  the  darkness,  he  came  near  dy- 
ing, and  wanted  to  get  out.  "  You  see,"  said  the  lady, 
"  those  who  are  lamenting  and  in  chains  and  darkness  are 
those  who  are  in  mortal  sin.  Now  come,  and  I  will  take 
you  to  purgatory."  There  they  heard  nothing,  and  the 
darkness  was  so  great  that  they  could  see  nothing.  Vin- 
cenzo  wished  to  depart,  for  he  felt  oppressed  by  anguish. 
"  Now,"  said  the  lady,  "  I  will  take  you  to  the  church  of  the 
Holy  Fathers.  Do  you  see  it,  my  son  ?  This  is  the  church 
of  the  Holy  Fathers,  which  first  was  full  and  now  is  empty. 
Come ;  now  I  will  take  you  to  limbo.  Do  you  see  these 
little  ones  ?  These  are  those  who  died  unbaptized."  The 
lady  wished  to  show  him  paradise  ;  but  he  was  too  confused, 
so  the  lady  made  him  look  through  a  window.  "Do  you 
see  this  great  palace  ?  There  are  three  seats  there  ;  one 
for  you,  one  for  your  master,  and  one  for  your  mistress." 
After  this  she  took  him  to  the  gate.  The  horse  was  no 
longer  there.  "  Now,"  said  Vincenzo,  "how  shall  I  find  my 
way  back  ?  I  will  follow  the  tracks  of  the  horse,  and  so 
will  get  home."  The  lady  answered  :  "  Close  your  eyes  !  " 
Vincenzo  closed  his  eyes,  and  found  himself  behind  his 
master's  door.  When  he  entered  he  told  all  that  had  oc- 
curred to  his  master  and  mistress.  When  he  had  finished 
his  story  all  three  died  and  went  to  paradise.18 

The  most  famous  story  of  the  class  we  are  now  consider- 
ing is,  however,  the  one  best  known  by  its  French  title, 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  21 5 

u  Bonhomme  Misere."  The  French  version  was  popular  as 
a  chap-book  as  early  as  1719,  running  through  fifteen  edi- 
tions from  that  date.  The  editor  of  the  reprint  referred  to 
in  the  note,  as  well  as  Grimm  (II.  451),  believed  the  story 
to  be  of  Italian  origin  and  that  the  original  would  some  day 
be  discovered.19  This  has  proved  to  be  the  case,  and  we 
have  now  before  us  a  number  of  versions.  These  may  be 
divided  into  two  classes :  one  independent,  the  other  con- 
stituting a  part  only  of  some  other  story.  The  latter  class 
is  generally  connected  with  the  cycle  of  our  Lord's  journeys 
upon  earth,  and  is  represented  by  "The  Master  Thief"  and 
"Brother  Lustig"  in  Germany,  and  "  Beppo  Pipetta"  from 
Venice.  The  Sicilian  versions  which  we  shall  mention  first, 
although  independent  stories,  are  connected  with  the  cycle 
of  our  Lord's  journeys  upon  earth.  We  give  first  two  ver- 
sions from  Pitre  (Nos.  124,  125). 

LXIII.    OCCASION. 

Once  upon  a  time  there  was  a  father  and  a  mother  who 
had  a  little  boy.  They  died  and  the  child  was  left  in  the 
street.  One  of  the  neighbors  had  pity  upon  him  and  took 
him  in.  The  boy  throve  well  and  when  he  had  grown  up, 
the  one  who  had  sheltered  him  said  :  "  Come  now,  Occasion 
(for  this  was  the  boy's  name),  you  are  a  man  ;  why  do  you 
not  think  about  supporting  yourself  and  relieving  us  from 
that  care  ? "  So  the  lad  made  up  a  bundle  and  departed. 
He  journeyed  and  journeyed  until  his  clothes  were  worn 
out  and  he  was  almost  dead  from  hunger.  One  day  he  saw 
an  inn  and  entered  it,  and  said  to  the  innkeeper :  "  Do  you 
want  me  for  a  servant  ?  I  wish  only  a  piece  of  bread  for 
my  wages."  The  host  said  to  his  wife : "  "  What  do  you 
say,  Rosella  ?  We  have  no  children  ;  shall  we  take  this 
lad  ?  "     "  Yes  ;  "  and  so  they  took  him. 

The  boy  was  very  attentive  and  did  willingly  whatever 
was  commanded  him,  and  at  last  his  master  and  mistress, 
who  had  grown  to  love  him  like  a  son,  went  before  the  judge 
and  adopted  him. 


2l6  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

Time  passed  and  the  innkeeper  and  his  wife  died  and  left 
all  their  property  to  the  young  man,  who,  when  he  saw 
himself  in  possession  of  it,  made  known  :  "  That  whoever 
should  come  to  Occasion's  inn  could  have  food  for  noth- 
ing."    You  can  imagine  the  people  that  went  there  ! 

Now  the  Master  and  his  apostles  happened  once  to  pass 
that  way,  and  when  St.  Thomas  read  this  announcement  he 
said  :  "  Unless  I  see  and  touch  with  my  hands  I  shall  not 
believe  it.  Let  us  go  to  this  inn."  They  went  there  and 
ate  and  drank  and  Occasion  treated  them  like  gentlemen. 
Before  leaving  St.  Thomas  said  :  "  Occasion,  why  don't  you 
ask  a  favor  of  the  Master  ?  "  Then  Occasion  said  :  "  Mas- 
ter, I  have  before  my  door  this  fig-tree,  and  the  children  do 
not  let  me  eat  one  of  the  figs.  Whoever  goes  by  climbs  up 
and  pulls  off  some.  Now  I  would  like  this  favor,  that  when 
any  one  climbs  this  tree,  he  must  stay  there  until  I  permit 
him  to  come  down."  "  Your  request  is  granted,"  said  the 
Lord,  and  blessed  the  tree. 

It  was  a  fine  thing  !  The  first  who  climbed  up  for  figs 
stuck  fast  to  the  tree  without  being  able  to  move  ;  another 
came,  the  same  thing  ;  and  so  on  ;  all  stuck  fast,  one  by  the 
hand,  another  by  the  foot,  another  by  the  head.  When 
Occasion  saw  them  he  gave  them  a  sound  scolding  and  let 
them  go.  The  children  were  frightened  and  touched  the 
figs  no  more. 

Years  passed  and  Occasion's  money  was  coming  to  an 
end  ;  so  he  called  a  carpenter  and  told  him  to  cut  up  the  fig- 
tree  and  make  him  a  bottle  out  of  it.  This  bottle  had  the 
property  that  Occasion  could  shut  up  in  it  whoever  he 
wished.  One  day  Death  went  to  fetch  him,  for  Occasion 
was  now  very  old.  Occasion  said  :  "  At  your  service  ;  we 
will  go.  But  see  here,  Death,  first  do  me  a  favor.  I  have 
this  bottle  of  wine,  and  there  is  a  fly  in  it,  and  I  don't  like 
to  drink  from  it ;  just  go  in  there  and  take  it  out  for  me, 
and  then  we  will  go."  Death  very  foolishly  entered  the 
bottle,  when  Occasion  corked  it  and  put  it  in  his  wallet, 
saying  :  "  Stay  a  bit  with  me." 

While  Death  was  shut  up  no  one  died  ;  and  everywhere 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  2\J 

you  might  see  old  men  with  such  long  white  beards  that  it 
was  a  sight.  The  apostles,  seeing  this,  went  to  the  Master 
about  it  several  times,  and  at  last  he  visited  Occasion. 
"What  is  this?  Here  you  have  kept  Death  shut  up  so 
many  years,  and  the  people  are  falling  down  from  old  age 
without  dying  ! "  "  Master,"  said  Occasion,  "  do  you  want 
me  to  let  Death  out  ?  If  you  will  give  me  a  place  in  para- 
dise, I  will  let  him  out."  The  Lord  thought :  "What  shall 
I  do  ?  If  I  don't  grant  him  this  favor,  he  will  not  leave  me 
in  peace."  So  he  said:  "Your  request  is  granted!"  At 
these  words  Death  was  set  at  liberty  ;  Occasion  was  per- 
mitted to  live  a  few  years  longer,  and  then  Death  took  him. 
Hence  it  is  "That  there  is  no  death  without  Occasion." 


LXIV.     BROTHER   GIOVANNONE. 

Once  upon  a  time  there  was  a  convent  at  Casteltermini 
which  contained  many  monks,  one  of  whom  was  named 
Brother  Giovannone.  At  the  time  when  the  Lord  and  all 
his  apostles  were  on  their  travels  they  visited  this  convent, 
and  all  the  monks  asked  the  Lord  to  pardon  their  souls  ; 
Brother  Giovannone  asked  nothing.  St.  Peter  said  to  him  : 
"  Why  do  you  not  ask  pardon  for  your  soul,  like  the  others  ?  " 
"  I  don't  wish  anything."  St.  Peter  said  :  "  Nothing  ?  When 
you  come  to  paradise  we  will  talk  about  it."  When  the 
Master  had  taken  his  departure  and  had  gone  some  dis- 
tance, Brother  Giovannone  began  to  cry  out :  "  Master, 
Master,  wait !  I  want  a  favor,  and  it  is  that  any  one  I  com- 
mand must  get  into  my  pouch."  The  Master  said  :  "  This 
request  is  granted." 

Brother  Giovannone  was  old  and  one  day  Death  came 
and  said  to  him :  "  Giovannone,  you  have  three  hours  to 
live  !  "  Brother  Giovannone  replied  :  "  When  you  come 
for  me  you  must  let  me  know  half  an  hour  before."  After 
a  while  Death  came  and  said  :  "  You  are  a  dead  man  !  " 
Brother  Giovannone  replied:  "In  the  name  of  Brother 
Giovannone,  into  my  pouch  with  you,  Death  ! "  Then  he 
carried  his  pouch  to  a  baker  and  asked  him  to  hang  it  up 


2l8  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

in  the  chimney  until  he  came  for  it.  For  forty  years  no 
one  died.  At  the  end  of  that  time  Brother  Giovannone 
went  and  set  Death  free,  so  that  he  might  himself  die,  for 
he  was  so  old  he  could  do  no  more.  The  first  one  that 
Death  killed  when  he  was  free  was  Brother  Giovannone, 
and  then  he  destroyed  all  those  who  had  not  died  in  the 
forty  years. 

After  he  was  dead  Brother  Giovannone  went  and  knocked 
at  the  gate  of  paradise  and  St.  Peter  said  to  him  :  "  There 
is  no  room  for  you  here."  "  Where  must  I  go,  then  ? "  asked 
Brother  Giovannone.  "  To  purgatory,"  answered  St.  Peter. 
So  he  knocked  at  purgatory  and  they  told  him  :  "There 
is  no  place  for  you  here."  "Where  must  I  go,  then?" 
"  To  hell."  He  knocked  at  hell  and  Lucifer  asked  :  "  Who 
is  there  ?  "  "  Brother  Giovannone."  Then  Lucifer  said  to 
his  devils :  "  You  take  the  mace ;  you,  the  hammer ;  you, 
the  tongs  !  "  Brother  Giovannone  asked  :  "  What  are  you 
going  to  do  with  these  instruments  ? "  "  We  are  going  to 
beat  you."  "  In  the  name  of  Brother  Giovannone,  into 
my  pouch  with  you,  all  you  devils  ! "  Then  he  hung  the 
pouch  about  his  neck  and  carried  all  the  devils  to  a  smith 
who  had  eight  apprentices,  and  the  master,  nine.  "  Master- 
smith,  how  much  do  you  want  to  hammer  this  pouch  eight 
days  and  nights  ?  "  They  agreed  upon  forty  ounces,  and 
hammered  day  and  night  and  the  pouch  was  not  reduced  to 
powder,  and  Brother  Giovannone  was  always  present.  The 
last  day  the  smiths  said :  "  What  the  devil  are  these  ;  for 
they  cannot  be  pounded  fine  ! "  Brother  Giovannone  an- 
swered:  "They  are  indeed  devils!  Pound  hard!"  After 
they  were  through  hammering,  he  took  the  pouch  and  emp- 
tied it  out  in  the  plain  ;  the  devils  were  so  bruised  and 
mangled  that  they  could  hardly  drag  themselves  back  to 
hell.  Then  Brother  Giovannone  went  and  knocked  again 
at  paradise.  "Who  is  there?"  "Brother  Giovannone." 
"  There  is  no  room  for  you."  "  Peter,  if  you  don't  let  me  in 
I  will  call  you  baldhead."  "  Now  that  you  have  called  me 
baldhead,"  said  St.  Peter,  "  you  shall  not  enter."  Brother 
Giovannone  said :  "  Ah,  what  is  that  you  say  ?     I  will  be 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  219 

even  with  you  ! "  So  he  stood  near  the  gate  of  paradise 
and  said  to  all  the  souls  who  were  going  to  enter  :  "  In 
the  name  of  Brother  Giovannone,  into  my  pouch,  all  you 
souls  !  "  and  no  more  souls  entered  paradise.  One  day  St, 
Peter  said  to  the  Master  :  "  Why  do  no  more  souls  enter  ? " 
The  Lord  answered :  "  Because  Brother  Giovannone  is  be- 
hind the  gate  putting  them  all  in  his  pouch."  "What  shall 
we  do  ? "  said  St.  Peter.  The  Lord  answered  :  "  See  if  you 
can  get  hold  of  the  pouch  and  bring  them  all  in  together." 
Brother  Giovannone  heard  all  this  outside.  What  did  he 
do  ?  He  said  :  "  Into  the  pouch  with  myself  !  "  and  in  a 
moment  was  in  his  own  pouch.  When  St.  Peter  looked 
Brother  Giovannone  was  not  to  be  seen,  so  he  seized  the 
pouch  and  dragged  it  into  paradise  and  shut  the  gate  at 
once,  and  opened  the  pouch.  The  first  one  who  came  out 
was  Brother  Giovannone  himself,  who  began  at  once  to 
quarrel  with  St.  Peter  because  St.  Peter  wished  to  put  him 
out,  and  Brother  Giovannone  did  not  want  to  go.  Then  the 
Lord  said:  "When  one  once  enters  the  house  of  Jesus,  he 
does  not  leave  it  again."  20 

These  stories  have  close  parallels  in  two  Roman  legends 
collected  by  Miss  Busk.  In  the  first,  the  innkeeper  asks 
first  for  the  faculty  of  always  winning  at  cards  ;  and  second, 
that  any  one  who  climbs  his  fig-tree  must  stay  there.  When 
Death  comes  the  host  asks  her  (Death  is  feminine  in  Italian) 
to  climb  the  tree  and  pick  him  a  few  figs.  When  once  up 
the  tree,  the  host  refuses  to  let  her  down  until  she  promises 
him  four  hundred  years  of  life.  Death  has  to  consent  and 
the  host  in  turn  promises  to  go  quietly  with  her  when  she 
comes  again.  At  the  end  of  the  four  hundred  years  Death 
takes  the  host  to  paradise.  They  pass  by  hell  on  the  way 
and  the  host  proposes  to  the  devil  to  play  for  the  newly 
received  souls.  The  host  wins  fifteen  thousand,  which  he 
carries  with  him  to  paradise.  St.  Peter  objects  to  let- 
ting the  "rabble"  in,  and  Jesus  Christ  himself  says:  "The 
host  may  come  in  himself,  but  he  has  no  business  with 
the  others."     Then  the  host  says  that  he  has  made  no 


220  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

difficulty  about  numbers  when  Christ  has  come  to  his  inn 
with  as  many  as  he  pleased.  "  That  is  true  !  that  is  right !  " 
answered  Jesus  Christ.  "  Let  them  all  in !  let  them  all 
in!"21 

In  the  other  story,  a  priest,  Pret'  Olivo,  received  from  the 
Lord,  in  reward  for  his  hospitality,  the  favor  of  living  a  hun- 
dred years,  and  that  when  Death  came  to  fetch  him  he 
should  be  able  to  give  her  what  orders  he  pleased,  and  that 
she  must  obey  him.  Death  called  at  the  end  of  the  hun- 
dred years,  and  Pret'  Olivo  made  her  sit  by  the  fire  while  he 
said  a  mass.  The  fire  grew  hotter  and  hotter,  but  Death 
could  not  stir  until  Pret'  Olivo  permitted  her  to,  on  condi- 
tion that  she  should  leave  him  alone  a  hundred  years.  The 
second  time  Death  called,  Pret'  Olivo  asked  her  to  gather 
him  some  figs  and  commanded  her  to  stay  in  the  tree.  So 
Death  a  second  time  was  obliged  to  promise  him  a  respite 
of  a  hundred  years.  The  next  time  Death  called,  Pret' 
Olivo  put  on  his  vestments  and  a  cope,  and  took  a  pack  of 
cards  in  his  hand  and  went  with  Death.  She  wanted  to 
take  him  directly  to  paradise,  but  he  insisted  on  going 
around  by  the  way  of  hell  and  playing  a  game  of  cards  with 
the  Devil.  The  stakes  were  souls,  and  as  fast  as  Pret' 
Olivo  won,  he  hung  a  soul  on  his  cope  until  it  was  covered 
with  them  ;  then  he  hung  them  on  his  beretta,  and  at  last 
was  obliged  to  stop,  for  there  was  no  more  room  to  hang 
any  souls.  Death  objected  to  taking  all  these  souls  to  para- 
dise, but  could  not  take  Pret'  Olivo  without  them.  When 
they  arrived  at  paradise  St.  Peter  made  some  objection  to 
admitting  them,  but  the  Master  gave  his  permission  and 
they  all  got  in.22 

The  Tuscan  version,  which  contains  some  of  the  traits  of 
the  last  story,  is  as  follows : 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  221 

LXV.  CxODFATHER  MISERY. 
Godfather  Misery  was  old,  —  God  knows  how  old  !  One 
day  Jesus  and  St.  Peter,  while  wandering  through  the 
world  to  name  the  countries,  came  to  Godfather  Misery's, 
who  offered  his  visitors  some  polenta,  and  gave  them  his 
own  bed.  Jesus,  pleased  with  this  reception,  gave  him 
some  money,  and  granted  him  these  three  favors  :  that 
whoever  sits  on  his  bench  near  the  fire  cannot  get  up ;  that 
whoever  climbs  his  fig-tree  cannot  descend  ;  and  finally,  out 
of  regard  to  St.  Peter,  the  salvation  of  his  soul.  One  day 
Death  came  to  Godfather  Misery,  and  wanted  to  carry  him 
off.  Godfather  Misery  said :  "  It  is  too  cold  to  travel."  Death 
pressed  him ;  then  he  asked  her  to  sit  by  the  fire  and  warm 
herself  a  moment,  and  he  would  soon  be  ready.  Meanwhile 
he  piled  wood  on  the  fire.  Death  felt  herself  burning,  and 
tried  to  move,  but  could  not ;  so  she  had  to  grant  Godfather 
Misery  another  hundred  years  of  life.  Death  was  released  ; 
the  hundred  years  passed,  and  Death  returned.  Godfather 
Misery  was  at  the  door,  pretending  to  wait  for  her,  and 
looking  at  his  fig-tree  in  sorrow.  He  begged  Death  to  pick 
him  a  few  figs  for  their  journey.  So  Death  climbed  up, 
but  could  not  descend  until  she  granted  Godfather  Misery 
another  hundred  years.  Even  these  passed,  and  Death 
reappeared.  This  time  there  was  no  help,  he  must  go. 
Death  gave  him  time  only  to  recite  an  Ave  Maria,  and  a 
Paternoster.  Godfather  Misery,  however,  could  not  find 
this  time,  and  said  to  Death,  who  was  hurrying  him  :  "  You 
have  given  me  time,  and  I  am  taking  it."  Then  Death  had 
recourse  to  a  stratagem,  and  disguised  herself  like  a  Jesuit, 
and  went  where  Godfather  Misery  lived,  and  preached. 
Godfather  Misery  at  first  did  not  attend  these  sermons,  but 
his  wife  finally  persuaded  him  to  go  to  the  church  and  hear 
a  sermon.  Just  as  he  entered,  the  preacher  cried  out  that 
whoever  said  an  Ave  Maria  should  save  his  soul.  Godfather 
Misery,  who  recognized  Death,. answered  from  a  distance  : 
"  Go  away  !  you  will  not  get  me."  Then  Death  went  away 
in  despair,  and  never  got  hold  of  him  again.  Godfather 
Misery  still  lives,  since  misery  never  ends.23 


222  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

In  another  Tuscan  story,  similar  gifts  are  bestowed  upon 
a  smith,  who  had  always  been  a  good  Christian,  to  enable 
him  to  avoid  a  contract  he  had  made  with  the  Devil,  to  sell 
him  his  soul  for  two  years  of  life.  The  first  time  the  Devil 
comes  he  sits  on  the  bench  near  the  fire,  and  cannot  rise 
again  until  he  extends  his  contract  two  years.  The  next 
time  he  comes  he  does  not  enter  the  house,  but  looks  in  at 
a  window  that  has  the  power  to  detain  any  one  who  looks 
through  it.  Again  the  contract  is  extended.  The  third 
time  the  Devil  is  caught  in  the  fig-tree,  and  then  a  new  con- 
tract is  drawn  up,  that  the  Devil  and  the  smith  are  never  to 
see  each  other  again.24 

The  second  class  of  versions  of  the  story  of  "  Bonhomme 
Misere"  is  where  the  legend  is  merely  an  episode  of  some 
other  story.  This  class  comprises  two  stories  from  the 
territory  of  Venice.  The  first  is  entitled  "  Beppo  Pipetta," 
from  the  hero  who  saved  the  king's  life,  which  is  threatened 
by  some  robbers.  The  king  was  in  disguise,  and  Beppo 
did  not  know  who  he  was  until  he  was  summoned  to  the 
palace  to  be  rewarded.  The  king  told  Beppo  that  he  need 
not  be  a  soldier  any  longer,  but  might  remain  with  him  or 
wherever  he  pleased,  and  offered  to  pay  for  all  he  needed  ; 
for  he  had  saved  his  life.  We  give  the  rest  of  the  story  in 
the  words  of  the  original. 


LXVI.    BEPPO    PIPETTA. 

When  his  first  joy  at  this  good  fortune  was  over,  Beppo 
decided  to  visit  his  relations.  There  he  met  a  man  in  the 
street  who  entered  into  conversation  with  him,  and  they 
chatted  for  a  long  time,  until  they  finally  went  into  an  inn 
to  refresh  themselves  with  something  to  eat  and  drink. 
"How  happens  it,"  asked  his  new  friend,  who  was  vastly 
entertained  by  Beppo's  conversation,  "  that  you,  a  soldier, 
carry  no  knapsack  ?  "  "  Hm  !  "  said  Beppo,  "  I  don't  care  to 
weigh  myself  down  on  a  march  with  unnecessary  things.  I 
have  no  effects,  and  if  I  need  anything,  I  have  a  good  mas- 
ter who  pays  all  my  bills."     "  Now,"  said  the  stranger,  "  I 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  223 

will  give  you  a  knapsack,  and  a  very  valuable  one  too  ;  for  if 
you  say  to  any  one,  'Jump  in,'  he  will  jump  into  the  sack." 
With  these  words  the  stranger  took  his  leave. 

"  Wait,"  thought  Beppo  ;  "  I  will  put  this  to  the  proof." 
And,  indeed,  a  favorable  opportunity  offered  itself,  for  just 
then  the  landlord  appeared  to  demand  the  payment  of  his 
bill.  "  What  do  you  want  ?  "  asked  Beppo.  "  My  money  ; 
you  might  know  that  of  yourself."  "  Let  me  alone  !  I 
have  no  money."  "What  ?  you  ragged  soldier  " —  "Jump 
in  ! "  said  Beppo  ;  and  the  landlord  went  over  his  ears  into 
the  sack.  Only  after  long  entreaty,  and  on  condition  that 
he  would  never  again  present  his  bill,  would  Beppo  let  him 
out  again.  "  Just  wait,  fellow !  I  '11  teach  you  how  to  in- 
sult soldiers,"  said  he  to  the  landlord,  as  he  went  out. 

Tired  and  hungry  after  a  long  walk,  Beppo  again  turned 
into  an  inn.  There  he  saw  a  man  who  was  continually 
emptying  a  purse,  but  never  finished,  for  it  always  became 
full  again.  He  quickly  snatched  the  purse  out  of  the  man's 
hand,  and  ran  out  of  the  inn,  but  no  less  quickly  did  the 
owner  run  after  him  ;  and  since  he  had  not  walked  as  far 
as  Beppo,  who  had  been  wandering  about  all  day,  he  soon 
caught  up  with  him.  Then  Beppo  cried  :  "  Jump  in  !  "  and 
the  owner  was  in  the  sack.  "  Listen,"  said  Beppo,  after  he 
had  somewhat  recovered  his  breath,  "  listen  and  be  reason- 
able. You  have  had  the  purse  long  enough  ;  give  it  to  me 
now,  or  else  you  shall  always  stay  in  the  sack."  What 
could  the  man  do  ?  Willingly  or  unwillingly,  he  had  to 
give  up  the  purse  in  order  to  get  out  of  the  accursed  sack. 

For  two  years  Beppo  stayed  at  home,  doing  much  good 
with  the  purse,  and  much  mischief  with  the  sack,  until  at 
last  he  began  to  long  for  the  capital  again,  and  returned 
there  ;  but  what  was  his  astonishment  at  seeing  everything 
hung  with  black,  and  everybody  in  mourning.  "  Do  you 
not  know  what  the  trouble  is  ? "  he  was  asked,  in  reply  to 
his  questions  as  to  the  cause  of  this  sorrow;  "don't  you 
know  that  to-morrow  the  Devil  is  going  to  carry  away  the 
king's  daughter,  on  account  of  a  foolish  vow  that  her  father 
once  made  ? "    Then  he  went  directly  to  the  king,  in  order  to 


224  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

console  him,  but  the  latter  would  not  put  any  faith  in  him. 
"Your  Majesty,"  said  he,  "you  do  not  know  what  Beppo 
Pipetta  can  do.     Only  let  me  have  my  own  way." 

Then  he  prepared,  in  a  room  of  the  palace,  a  large  table, 
with  paper,  pen,  and  ink,  while  the  princess,  in  the  next 
room,  awaited  her  sad  fate  in  prayer.  At  midnight  a  fear- 
ful noise  was  heard,  like  the  roaring  of  the  tempest ;  and  at 
the  last  stroke  of  the  clock,  the  Devil  came  through  the 
window  into  —  the  sack  which  Beppo  held  open  for  him, 
crying,  "  Jump  in  !  "  "  What  are  you  doing  here  ?  "  asked 
Beppo  of  the  raging  Devil.  "  How  does  that  concern  you  ? " 
"  I  have  my  reasons,"  was  the  bold  reply.  "  Wait  a  little, 
you  rascal !  "  cried  Beppo  ;  "  I  '11  teach  you  manners  ! "  and 
he  seized  a  stick  and  belabored  the  sack  until  the  Devil  in 
anguish  called  upon  all  the  saints.  "  Are  you  going  to 
carry  off  the  princess,  now  ?  "  "  No,  no  ;  only  let  me  out  of 
this  infamous  sack  !  "  "  Do  you  promise  never  to  molest 
her  ?  "  "I  promise,  only  let  me  out !  "  "  No,"  said  Beppo  ; 
"  you  must  repeat  your  promise  before  witnesses,  and  also 
give  it  in  writing."  Then  he  called  some  gentlemen  of  the 
court  into  the  room,  had  the  promise  repeated,  and  per- 
mitted the  Devil  to  stretch  one  hand  out  of  the  sack,  in 
order  to  write  as  follows  :  "  I,  the  very  Devil,  herewith 
promise  that  I  will  neither  carry  away  H.  R.  H.,  the  Prin- 
cess, nor  ever  molest  her  in  future.  Satan,  Spirit  of 
Hell." 

"  Good  !  "  said  Beppo  ;  "  the  affair  of  the  princess  is  now 
ended.  But  now,  on  account  of  your  previous  impoliteness, 
allow  me  to  give  you  a  few  blows  that  may  serve  as  remind- 
ers of  me  on  your  journey."  When  he  had  done  this,  he 
opened  the  sack,  and  the  Devil  went  out  as  he  had  come  in, 
through  the  window. 

Then  the  king  gave  a  great  feast,  at  which  Beppo  sat 
between  him  and  the  princess  ;  and  there  was  joy  through- 
out the  whole  kingdom. 

After  a  while  Beppo  took  a  pleasure  trip  and  came  to  a 
place  that  pleased  him  so  much  that  he  decided  to  remain 
there  ;  but  the  police  must  needs  go  through  certain  cere- 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  225 

monies  and  wanted  to  know  who  he  was,  whence  he  came, 
and  a  multitude  of  other  things.  Then  he  anwered  :  "  I 
am  myself ;  let  that  suffice  you.  If  you  want  to  know  any- 
thing more,  write  to  the  king."  Accordingly  they  wrote  to 
the  king,  but  he  commanded  them  to  treat  him  with  respect 
and  not  to  disturb  him. 

When  he  had  lived  for  many  years  in  this  place  and  had 
grown  old,  Death  came  and  knocked  at  his  door.  Beppo 
opened  it  and  asked  :  "  Who  are  you  ?  "  "  I  am  Death," 
was  the  answer.  "  Jump  in  !  "  cried  Beppo,  in  great  haste, 
and  behold  !  Death  was  in  the  sack.  "  What ! "  he  ex- 
claimed, "  shall  I,  who  have  so  much  to  do,  loiter  my  time 
away  here  ?  "  "  Just  stay  where  you  are,  you  old  villain," 
replied  Beppo,  and  did  not  let  him  out  for  a  year  and  a 
half.  Then  there  was  universal  satisfaction  throughout 
the  world,  the  physicians  being^especially  jubilant,  for  none 
of  them  ever  lost  a  patient.  Then  Death  begged  so  hum- 
bly and  represented  so  forcibly  what  would  be  the  conse- 
quences of  this  disorder,  that  Beppo  agreed  to  let  him  out, 
on  condition  that  Death  should  not  come  back  for  him  un- 
less he  was  willing.  Death  departed  and  sought  by  means 
of  a  few  wars  and  pestilences  to  make  up  for  lost  time. 

At  length  Beppo  grew  so  old  that  life  became  distasteful 
to  him.  Then  he  sent  for  Death,  who,  however,  would  not 
come,  fearing  that  Beppo  might  change  his  mind.  So  the 
latter  decided  to  go  himself  to  Death.  Death  was  not  at 
home ;  but  remembering  his  vacation  in  the  sack,  had  pru- 
dently left  the  order  that  in  case  a  certain  Beppo  Pipetta 
should  come,  he  was  to  be  beaten  soundly  ;  an  order  which 
was  executed  punctiliously.  Beaten  and  cast  out  by  Death, 
he  went  sadly  to  hell ;  but  there  the  Devil  had  given  the 
porter  orders  to  show  him  the  same  attention  that  he  had 
received  at  Death's  abode,  and  that  command  also  was  con- 
scientiously obeyed. 

Smarting  from  the  blows  he  had  received,  and  vexed  that 
neither  Death  nor  the  Devil  wanted  him,  he  went  to  para- 
dise.    Here  he  announced  himself  to  St.   Peter,  but  the 
saint  thought  that  he  had  better  first  consult  the  Lord. 
.     15 


226  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

Meanwhile  Beppo  threw  his  cap  over  the  wall  into  para- 
dise. After  he  had  waited  a  while,  St.  Peter  reappeared 
and  said  :  "  I  am  very  sorry,  but  our  Lord  does  n't  want 
you  here."  "Very  well,"  said  Beppo,  "but  you  will  at 
least  let  me  get  my  cap,"  and  with  that  he  slipped  through 
the  gate  and  sat  down  on  the  cap.  When  St.  Peter  com- 
manded him  to  get  up  and  begone,  he  replied,  composedly : 
"  Gently,  my  dear  sir!  at  present  I  am  sitting  on  my  own 
property,  where  I  do  not  receive  orders  from  any  one  ! " 

And  so  he  remained  in  paradise.25 

The  story  known  to  our  readers  from  the  Grimm  collec- 
tion, "  Godfather  Death,"  is  found  in  Sicily  and  Venice. 
The  version  from  the  latter  place  given  in  Bernoni  {Trad, 
pop.  p.  6)  is  as  folldws  : 

LXVII.    THE  JUST  MAN. 

Once  upon  a  time  there  was  a  peasant  and  his  wife  who 
had  a  child  that  they  would  not  baptize  until  they  could 
find  a  just  man  for  his  godfather.  The  father  took  the 
child  in  his  arms  and  went  into  the  street  to  look  for  this 
just  man.  After  he  had  walked  along  a  while,  he  met  a 
man,  who  was  our  Lord,  and  said  to  him  :  "  I  have  this 
child  to  baptize,  but  I  do  not  want  to  give  him  to  any  one 
who  is  not  just;  are  you  just?"  The  Lord  answered: 
"  But  — I  don't  know  whether  I  am  just."  Then  the  peas- 
ant passed  on  and  met  a  woman,  who  was  the  Madonna, 
and  said  to  her  :  "  I  have  this  child  to  baptize  and  do  not 
wish  to  give  him  to  any  one  who  is  not  just ;  are  you  just  ?  " 
"  I  don't  know,"  said  the  Madonna  ;  "  but  go  on,  for  you  will 
find  some  one  who  is  just."  He  went  his  way  and  met  an- 
other woman,  who  was  Death,  and  said  to  her :  "  I  have 
been  sent  to  you,  for  I  have  been  told  that  you  are  just, 
and  I  have  this  child  to  baptize,  and  do  not  wish  to  give  it 
to  one  who  is  not  just ;  are  you  just  ?  "  Death  said  :  "  Yes, 
I  believe  I  am  just !  Let  us  baptize  the  child,  and  then  I 
will  show  you  whether  I  am  just."     Then  they  baptized  the 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  227 

child,  and  afterwards  Death  led  the  peasant  into  a  very  long 
room,  where  there  were  many  lights  burning.  "  Godmoth- 
er," said  the  man,  astonished  at  seeing  all  the  lights,  "  what 
are  all  these  lights  ?  "  Death  said  :  "  These  are  the  lights 
of  all  the  souls  in  the  world.  Would  you  like  to  see,  friend  ? 
this  is  yours  and  this  is  your  son's."  When  the  peasant 
saw  that  his  light  was  about  to  expire,  he  said  :  "  And  when 
the  oil  is  all  consumed,  godmother  ?  "  "  Then,"  answered 
Death,  "  you  must  come  with  me,  for  I  am  Death."  "  Oh  ! 
for  mercy's  sake,"  cried  the  peasant,  "let  me  at  least  take 
a  little  oil  from  my  son's  lamp  and  put  it  in  mine !  "  "  No, 
no,  godfather,"  said  Death,  "  I  don't  do  anything  of  that 
sort ;  you  wished  to  see  a  just  person,  and  a  just  person  you 
have  found.  And  now  go  home  and  arrange  your  affairs, 
for  I  am  waiting  for  you."  26 

We  can  mention  but  briefly  another  Venetian  legend 
which,  like  several  of  those  already  given,  reaches  back  to 
the  Middle  Ages.  A  wealthy  knight,  who  has  led  a  wicked 
life,  repents  when  he  grows  old,  and  his  confessor  enjoins 
on  him  a  three  years'  penance.  The  knight  refuses,  for  he 
might  die  at  the  end  of  two  years  and  lose  all  that  amount 
of  penance.  He  refuses  in  turn  a  penance  of  two  years,  of 
one  year,  and  even  of  a  month,  but  agrees  to  do  penance 
for  one  night.  He  mounts  his  horse,  takes  leave  of  his 
family,  and  rides  away  to  the  church,  which  is  at  some  dis- 
tance. After  he  has  ridden  for  a  time,  his  daughter  comes 
running  after  him  and  calls  him  back,  for  robbers  have  at- 
tacked the  castle.  He  will  not  be  diverted  from  his  pur- 
pose, and  tells  her  that  there  are  servants  and  soldiers 
enough  to  defend  the  house.  Then  a  servant  cries  out 
that  the  castle  is  in  flames,  and  his  own  wife  calls  for  help 
against  violence.  The  knight  calmly  continues  his  way, 
leaving  his  servants  to  act  for  him,  and  simply  saying  :  "  I 
have  no  time  for  it  now." 

Finally  he  enters  the  church  and  begins  his  penance. 
Here  he  is  disturbed  by  the  sexton,  who  bids  him  depart,  so 
that  he  can  close  the  church ;  a  priest  orders  him  to  leave, 


228  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

as  he  is  not  worthy  to  hear  a  mass ;  at  midnight  twelve 
watchmen  come  and  order  him  to  go  with  them  to  the 
judge,  but  he  will  not  move  for  any  of  them ;  at  two 
o'clock  a  band  of  soldiers  surround  him  and  order  him  to 
depart,  and  at  five  o'clock  a  wild  throng  of  people  burst  into 
the  church  and  cry  :  "  Let  us  drive  him  out ! "  then  the 
church  begins  to  burn,  and  the  knight  finds  himself  in  the 
midst  of  flames,  but  still  he  moves  not.  At  last,  when  the 
appointed  hour  comes,  he  leaves  the  church  and  rides  home 
to  find  that  none  of  his  family  had  left  the  castle,  but  the 
various  persons  who  had  tried  to  divert  him  from  his  pen- 
ance were  emissaries  of  the  Devil.  Then  the  knight  sees 
how  great  a  sinner  he  was  and  declares  that'  he  will  do 
penance  all  the  rest  of  his  life.27 

Bernoni  in  his  Leggende  fantastiche  gives  nine  legends, 
one  of  which  is  the  story  of  St.  Peter's  mother,  mentioned 
above.  Of  the  remaining  ones,  several  may  be  classed  un- 
der ghost  stories,  and  two  illustrate  the  great  sanctity  at- 
tached by  the  Italian  to  the  spiritual  relationship  contracted 
by  godmothers  and  godfathers,  and  by  groomsmen  and  the 
bride.  It  is  well  known  that  in  the  Romish  Church  a  god- 
father or  godmother  contracts  a  spiritual  relationship  with 
the  godson  or  goddaughter  and  their  parents  which  would 
prevent  marriage  between  the  parties.  This  relationship 
the  popular  imagination  has  extended  to  the  godfather  and 
godmother,  and  any  improper  intimacy  between  the  two  is 
regarded  as  the  most  deadly  sin.  The  first  of  Bernoni's 
legends  is  entitled  : 


LXVIII.  OF  A  GODFATHER  AND  A  GODMOTHER  OF  ST. 
JOHN   WHO   MADE    LOVE. 

Here  in  Venice,  heaven  knows  how  many  centuries  ago, 
there  wasTa  gentleman  and  a  lady,  husband  and  wife,  who 
were  rich  people.  Well,  there  frequented  their  house  a  com- 
pare (godfather)  of  St  John;  and  it  came  to  pass  that  he 
and  his  comare  (godmother,  i.  e.  the  one  who  had  been 
godmother  to  the  same  child  to  which  he  had  been  god- 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  229 

father),  the  lady  of  the  house,  made  love  to  each  other  in 
secret.  This  lady  had  a  maid,  and  this  maid  knew  every- 
thing. So  one  day  this  lady  said  to  the  maid :  "  Hold  your 
tongue,  and  you  '11  see  that  you  will  be  satisfied  with  me. 
When  I  come  to  die,  you  shall  have  an  allowance  of  a  dol- 
lar a  day."  So  this  maid  kept  always  on  good  terms  with 
the  lady.  It  happened  that  the  compare  fell  very  ill.  The 
lady  was  so  desperately  sorry,  that  her  husband  kept  say- 
ing to  her  :  "  Come,  will  you  make  yourself  ill  too  ?  It  's 
no  use  fretting,  for  it  's  what  we  must  all  come  to."  At 
last  the  compare  died.  And  she  took  it  so  to  heart,  that 
she  fell  ill  in  earnest.  When  her  husband  saw  her  giving 
way  to  such  low  spirits,  he  began  to  suspect  that  there  had 
been  something  between  her  and  the  compare  ;  but  he  never 
said  a  word  about  it  to  annoy  her,  but  bore  it  like  a  philos- 
opher. The  maid  was  always  by  her  mistress'  bedside,  and 
the  mistress  said  to  her  :  "  Remember  that,  if  I  die,  you 
must  watch  by  me  quite  alone,  for  I  won't  have  any  one 
else."  And  the  maid  promised  her  that  she  would.  Well, 
that  day  went  by,  and  the  next  day,  and  the  next,  and  the 
lady  got  worse  and  worse,  until  at  last  she  died.  You  can 
fancy  how  sorry  her  husband  was.  And  the  maid  and  the 
other  servants  were  very  sorry,  too,  for  she  was  a  very 
good  lady.  The  other  servants  offered  to  sit  up  and  watch 
with  the  maid  ;  but  she  said :  "  No  ;  I  must  sit  up  by  my- 
self, for  my  mistress  said  she  would  have  no  others."  And 
they  said  :  "  Very  well.  If  you  want  anything,  ring  the 
bell,  and  we  shall  be  ready  to  do  anything  you  want." 
Then  the  maid  had  four  tapers  lighted,  and  placed  at  the 
foot  of  the  bed,  and  she  took  the  Office  for  the  Dead  in 
her  hand  and  began  to  read  it. 

Just  at  midnight  the  door  of  the  room  burst  open,  and 
she  saw  the  figure  of  the  compare  come  in.  Directly  she  saw 
him  she  felt  her  blood  turn  to  water.  She  tried  to  cry  out, 
but  she  was  so  terrified  that  she  could  n't  make  a  sound. 
Then  she  got  up  from  her  chair  and  went  to  ring  the  bell  ; 
and  the  dead  man,  without  saying  a  word  (because,  of  course, 
dead  folks  can't  talk),  gave  her  a  sharp  blow  on  the  hand  to 


230  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

prevent  her  from  ringing.  And  he  signed  her  to  take  a 
taper  in  her  hand,  and  come  with  him  to  her  mistress' 
bed.  She  obeyed.  When  the  dead  man  got  to  the  bed- 
side, he  took  the  lady,  and  sat  her  up  on  the  bed,  and  he 
began  to  put  her  stockings  on  her  feet,  and  he  dressed  her 
from  head  to  foot.  When  she  was  dressed,  he  pulled  her 
out  of  bed,  took  her  by  the  arm,  and  they  both  went  out 
at  the  door,  with  the  maid  going  before  them  to  light  the 
way.  In  this  palace  there  was  an  underground  passage  — 
there  are  many  like  it  in  Venice  —  and  they  went  down  into 
it.  When  they  got  to  a  certain  part  of  it,  he  gave  a  great 
knock  to  the  taper  that  the  maid  had  in  her  hand,  and  left 
her  in  the  dark.  The  maid  was  so  terrified  that  she  fell 
down  on  the  ground,  all  rolled  up  together  like  a  ball,  and 
there  she  lay. 

At  daybreak  the  other  servants  thought  they  would  go 
and  see  how  the  maid  was  getting  on,  as  she  had  not  called 
them  all  night.  So  they  went  and  opened  the  door  of  the 
room,  and  saw  nobody  there  at  all,  either  living  or  dead. 
They  were  frightened  out  of  their  wits,  and  ran  to  their 
master,  and  said:  "  Oh,  mercy  on  us,  there's  nobody  left, 
neither  the  dead  woman  nor  the  live  one  !  The  room  's 
quite  empty."  Said  the  master:  "You  don't  say  so!" 
Then  he  dressed  himself  as  fast  as  he  could,  and  went  and 
looked,  and  found  nobody.  And  he  saw  that  the  clothes 
his  wife  wore  to  go  out  in  were  gone  too.  Then  he  called 
the  servants,  and  said  to  them  :  "  Here,  take  these  torches, 
and  let  us  go  and  look  in  the  underground  passage."  So 
all  the  people  went  down  there  with  lighted  torches ;  and 
after  searching  about  a  bit,  they  found  the  poor  maid,  who 
gave  no  sign  of  life.  The  servants  took  her  by  one  arm  ; 
but  it  was  all  bent  up  stiff,  and  wouldn't  move.  And  they 
tried  the  other  arm,  and  that  was  the  same,  and  all  her 
body  was  knotted  together  quite  stiff.  Then  they  took  up 
this  ball  of  a  woman,  and  carried  her  up-stairs,  and  put  her 
on  her  bed.  The  master  sent  for  the  doctors,  to  see  if  they 
could  bring  back  life  to  her.  And  by  degrees  she  began  to 
open  her  eyes  and  move  her  fingers.     But  she  had  had  a 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  23 1 

stroke  and  could  n't  speak.  But  by  the  movements  of  her 
fingers  they  could  make  out  nearly  everything  she  wanted 
to  say.  Then  the  master  had  the  torches  lighted  again,  and 
went  down  again  into  the  underground  passage,  to  see  if 
he  could  find  any  trace  of  the  dead  woman.  They  looked 
and  looked,  but  they  could  find  nothing  but  a  deep  hole. 
And  the  master  understood  directly  that  that  was  where 
his  wife  and  her  compare  had  been  swallowed  up.  And 
upon  that  he  went  up-stairs  again  ;  but  he  would  n't  stay 
any  longer  in  that  palace,  nor  even  in  Venice,  and  he  went 
away  to  Verona.  And  in  the  palace  he  left  the  maid,  with 
her  dollar  a  day  and  people  to  take  care  of  her  and  feed 
her,  for  to  the  end  of  her  days  she  was  bedridden  and 
couldn't  speak.  And  the  master  would  have  every  one 
free  to  go  and  see  that  sight,  that  it  might  be  a  warning  to 
all  people  who  had  the  evil  intention  of  not  respecting  the 
baptismal  relationship.28 

The  second  of  Bernoni's  legends  turns  on  the  peculiar 
sanctity  of  the  relation  of  a  groomsman  (compare  de  Vaneld) 
to  the  bride.  The  full  title  is  :  "  About  a  compare  de  Van- 
elo  who  pressed  the  bride's  hand  with  evil  intent."  It  is 
as  follows  : 

LIX.     THE    GROOMSMAN. 

You  must  know  that  we  Venetians  have  a  saying  that 
the  groomsman  is  the  godfather  of  the  first  child.  Well,  in 
the  parish  of  the  Angel  Raphael  it  happened  that  there 
was  a  young  man  and  woman  who  were  in  love  with  each 
other.  So  they  agreed  to  be  married,  and  the  bridegroom 
looked  out  for  his  best  man.  According  to  custom,  directly 
he  had  chosen  his  best  man,  he  took  him  to  the  bride's 
house,  and  said  to  her :  "  Look  here,  this  is  your  grooms- 
man." Directly  the  groomsman  saw  the  bride  he  fell  so 
much  in  love  with  her  that  he  consented  more  than  will- 
ingly to  be  the  best  man.  Well,  the  wedding  day  came, 
and  this  man  went  into  the  church  with  evil  thoughts  in  his 
heart.     When  they  came  out  of  the  church  they  had  a  col- 


232  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

lation,  according  to  custom,  and  then  in  the  afternoon  they 
had  a  gondola  to  go  to  the  tavern,  as  people  used  to  do  on 
such  days.  First  the  bride  got  into  the  gondola,  with  the 
best  man,  and  then  the  bridegroom  and  the  relations. 
When  they  were  getting  into  the  boat  the  groomsman  took 
the  bride's  hand  to  help  her  in,  and  he  squeezed  it,  and 
squeezed  it  so  hard  that  he  hurt  her  severely. 

As  time  went  on  he  saw  that  the  bride  thought  nothing 
about  him,  and  he  began  not  to  care  for  her,  either.  But 
by  and  by  he  began  to  have  a  sort  of  scruple  of  conscience 
about  what  he  had  done  to  his  comare  on  the  wedding  day. 
And  the  more  he  thought  of  it,  the  more  he  felt  this  scruple. 
So  he  made  up  his  mind  to  go  to  confession,  and  to  tell  his 
confessor  what  he  had  done,  and  with  what  evil  intention. 
"  You  have  committed  a  great  sin,  my  son,"  said  the  priest ; 
"  I  shall  give  you  a  penance,  —  a  heavy  penance.  Will  you 
do  it  ? "  "  Yes,  father,"  said  he  ;  "  tell  me  what  it  is."  The 
priest  answered:  "Listen.  You  must  make  a  journey  in 
the  night-time  to  a  place  that  I  shall  tell  you  of.  But  mind  ; 
whatever  voices  you  hear,  you  must  never  turn  back  for  an 
instant !  And  take  three  apples  with  you,  and  you  will 
meet  three  noblemen,  and  you  must  give  one  apple  to  each 
of  them."  Then  the  priest  told  him  the  place  he  was  to  go 
to,  and  the  groomsman  left  him.  Well,  he  waited  until 
night-fall,  and  then  he  took  his  three  apples  and  set  out. 
He  walked  and  walked  and  walked,  until  at  last  he  came  to 
the  place  the  priest  had  told  him  of,  and  he  heard  such  a 
talking  and  murmuring,  you  can't  think !  One  voice  said 
one  thing,  and  one  another.  These  were  all  folks  who  had 
committed  great  sins  against  St.  John  ;  but  he  knew  noth- 
ing about  that.  He  heard  them  calling  out :  "  Turn  back ! 
turn  back !  "  But  not  he  !  No  ;  he  went  straight  on,  with- 
out ever  looking  round,  let  them  call  ever  so  much.  After 
he  had  gone  on  a  while  he  saw  the  three  noblemen,  and  he 
saluted  them  and  gave  them  an  apple  apiece.  The  last  of 
the  three  had  his  arm  hidden  under  his  cloak,  and  the  com- 
pare saw  that  the  gentleman  had  great  difficulty  in  stretch- 
ing his  arm  out  to  take  the  apple.     At  length  he  pulled  his 


LEGENDS  AND  GHOST  STORIES.  233 

arm  from  under  his  cloak,  and  showed  a  hand  swelled  up 
to  such  a  huge  size  that  the  compare  was  frightened  to  look 
at  it.  But  he  gave  him  the  apple,  the  same  as  to  the  others, 
and  they  all  three  thanked  him  and  went  away.  The  com- 
pare returned  home  again,  and  went  to  his  confessor  and 
told  him  all  that  had  happened.  Then  the  priest  said  : 
"  See,  now,  my  son,  you  are  saved.  For  the  first  of  the 
three  noblemen  was  the  Lord,  the  second  was  St.  Peter, 
and  the  third  was  St.  John.  You  saw  what  a  hand  he  had. 
Well,  that  was  the  hand  you  squeezed  on  the  wedding  day ; 
and  so,  instead  of  squeezing  the  bride's  hand,  you  really 
hurt  St.  John  !  " 29 

The  third  legend  is  entitled :  "  Of  two  compari  of  St. 
John  who  swore  by  the  name  of  St.  John."  Two  compari 
who  had  not  seen  each  other  for  some  time  met  one  day, 
and  one  invited  the  other  to  lunch  and  paid  the  bill.  The 
other  declared  that  he  would  do  the  same  a  week  hence. 
When  he  said  this  they  happened  to  be  standing  where  two 
streets  crossed.  "  Then  we  meet  a  week  from  to-day  at  this 
spot  and  at  this  hour !  "  "  Yes."  "  By  St.  John,  I  will  not 
fail ! "  "I  swear  by  St.  John  that  I  will  be  here  awaiting 
you  !  "  During  the  week,  however,  the  compare  who  had  paid 
for  the  lunch  died.  The  other  did  not  know  he  was  dead,  and 
at  the  appointed  time  he  went  to  the  place  to  meet  him. 
While  there  a  friend  passed,  who  asked :  "  What  are  you 
doing  here  ? "  "  I  am  waiting  for  my  compare  Tony."  "  You 
are  waiting  for  your  compare  Tony  !  Why,  he  has  been 
dead  three  days  !  You  will  wait  a  long  time!  "  "You  say 
he  is  dead  ?  There  he  is  coming !  "  And,  indeed,  he  saw 
him,  but  his  friend  did  not.  The  dead  man  stopped  before 
his  compare  and  said :  "  You  are  right  in  being  here  at  this 
spot,  and  you  can  thank  God  ;  otherwise,  I  would  teach  you 
to  swear  in  the  name  of  St.  John !  "  Then  he  suddenly  dis- 
appeared and  his  compare  saw  him  no  more,  for  his  oath 
was  only  to  be  at  that  spot. 

The  sanctity  of  an  ordinary  oath  is  shown  in  the  fourth 
story  :  "  Of  two  lovers  who  swore  fidelity  in  life  and  death." 


234  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

Two  young  persons  made  love,  unknown  to  the  girl's  par- 
ents. The  youth  made  her  swear  that  she  would  love  him 
in  life  and  death.  Some  time  after,  he  was  killed  in  a  brawl. 
The  girl  did  not  know  it,  and  the  young  man's  ghost  con- 
tinued to  visit  her  as  usual,  and  she  began  to  grow  pale 
and  thin.  The  father  discovered  the  state  of  the  case,  and 
consulted  the  priest,  who  learned  from  the  girl,  in  confes- 
sion, how  matters  stood,  and  came  with  a  black  cat,  a  stole, 
and  book,  to  conjure  the  spirit  and  save  the  girl. 

The  fifth  legend  is  entitled  :  "  The  Night  of  the  Dead  "  ; 
i.  e.  the  eve  of  All  Saints'  Day.  A  servant  girl,  rising  early 
one  morning  as  she  supposed  (it  was  really  midnight),  wit- 
nesses a  weird  procession,  which  she  unwittingly  disturbs 
by  lowering  her  candle  and  asking  the  last  passer-by  to 
light  it.  This  he  does  ;  but  when  she  pulls  up  her  basket 
she  finds  in  it,  besides  the  lighted  candle,  a  human  arm. 
Her  confessor  tells  her  to  wait  a  year,  until  the  procession 
passes  again,  then  hold  a  black  cat  tightly  in  her  arms,  and 
restore  the  arm  to  its  owner.  This  she  does,  with  the 
words  :  "  Here,  master,  take  your  arm  ;  I  am  much  obliged 
to  you."  He  took  the  arm  angrily,  and  said  :  "  You  may 
thank  God  you  have  that  cat  in  your  arms  ;  otherwise,  what 
I  am,  that  you  would  be  also." 

The  sixth  legend  is  of  an  incredulous  priest,  who  believes 
that  where  the  dead  are,  there  they  stay.     It  is  as  follows  : 

LXX.     THE   PARISH   PRIEST   OF   SAN   MARCUOLA. 

Once  upon  a  time  there  was  a  parish  priest  at  San  Mar- 
cuola,  here  in  Venice,  who  was  a  very  good  man.  He 
could  n't  bear  to  see  women  in  church  with  hats  or  bonnets 
on  their  heads,  and  he  had  spirit  enough  to  go  and  make 
them  take  them  off.  "For,"  said  he,  "the  church  is  the 
house  of  God  ;  and  what  is  not  permitted  to  men  ought  not 
to  be  permitted  to  women."  But  when  a  woman  had  a 
shawl  over  her  shoulders  he  would  have  her  throw  it  over 
her  head,  that  she  might  not  be  stared  at  and  ogled.  But  this 
priest  had  one  fault :  he  did  not  believe  in  ghosts ;  and  one 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  235 

day  he  was  preaching  a  sermon,  and  in  this  sermon  he  said 
to  the  people  :  "  Listen,  now,  dearly  beloved  brethren.  This 
morning,  when  I  came  into  the  church  here,  there  comes  up 
to  me  one  of  my  flock,  and  she  says  to  me,  all  in  a  flutter  : 
'  Oh,  Father,  what  a  fright  I  have  had  this  night  !  I  was 
asleep  in  my  bed,  and  the  ghosts  came  and  twitched  away 
my  coverlet ! '  But  I  answered  her  :  '  Dear  daughter,  that  is 
not  possible  ;  because  where  the  dead  are,  there  they  stay.'  " 
And  so  he  declared  before  all  the  congregation  that  it  was 
not  true  that  the  dead  could  come  back  and  be  seen  and 
heard.  In  the  evening  the  priest  went  to  bed  as  usual,  and 
about  midnight  he  heard  the  house-bell  ring  loudly.  The 
servant  went  out  on  to  the  balcony  and  saw  a  great  com- 
pany of  people  in  the  street,  and  she  called  out :  "  Who  's 
there  ? "  and  they  asked  her  if  the  Priest  of  San  Marcuola 
was  at  home.  And  she  said  Yes ;  but  he  was  in  bed. 
Then  they  said  he  must  come  down.  But  the  priest,  when 
he  heard  about  it,  refused  to  go.  They  then  began  to  ring 
the  bell  again  and  tell  the  servant  to  call  her  master  ;  and 
the  priest  said  he  would  n't  go  anywhere.  Then  all  the 
doors  burst  open,  and  the  whole  company  marched  up-stairs 
into  the  priest's  bedroom,  and  bade  him  get  up  and  dress 
himself  and  come  with  them  ;  and  he  was  obliged  to  do 
what  they  said.  When  they  reached  a  certain  spot  they 
set  him  in  the  midst  of  them,  and  they  gave  him  so  many 
knocks  and  cuffs  that  he  did  n't  know  which  side  to  turn 
himself  ;  and  then  they  said  :  "  This  is  for  a  remembrance 
of  the  poor  defunct ;  "  and  upon  that  they  all  vanished  away 
and  were  seen  no  more,  and  the  poor  priest  went  back 
home,  bruised  from  head  to  foot.  And  so  the  ghosts  proved 
plain  enough  that  it  is  n't  true  to  say :  "  Where  the  dead  are, 
there  they  stay"  30 

The  story  of  Don  Juan  appears  in  the  seventh  legend, 
entitled : 


236  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

LXXI.     THE    GENTLEMAN    WHO    KICKED    A    SKULL. 

There  was  once  a  youth  who  did  nothing  but  eat,  drink, 
and  amuse  himself,  because  he  was  immensely  wealthy  and 
had  nothing  to  think  about.  He  scoffed  at  every  one  ;  he 
dishonored  all  the  young  girls  ;  he  played  all  sorts  of  tricks, 
and  was  tired  of  everything.  One  day  he  took  it  into  his 
head  to  give  a  grand  banquet ;  and  thereupon  he  invited 
all  his  friends  and  many  women  and  all  his  acquaintances. 

While  they  were  preparing  the  banquet  he  took  a  walk, 
and  passed  through  a  street  where  there  was  a  cemetery. 
While  walking  he  noticed  on  the  ground  a  skull.  He  gave 
it  a  kick,  and  then  he  went  up  to  it  and  said  to  it  in  jest : 
"  You,  too,  will  come,  will  you  not,  to  my  banquet  to-night  ?  " 
Then  he  went  his  way,  and  returned  home.  At  the  house 
the  banquet  was  ready  and  the  guests  had  all  arrived. 
They  sat  down  to  the  table,  and  ate  and  drank  to  the  sound 
of  music,  and  diverted  themselves  joyfully. 

Meanwhile  midnight  drew  near,  and  when  the  clock  was 
on  the  stroke  a  ringing  of  bells  was  heard.  The  servants 
went  to  see  who  it  was,  and  beheld  a  great  ghost,  who  said 
to  them :  "  Tell  Count  Robert  that  I  am  the  one  he  invited 
this  morning  to  his  banquet."  They  went  to  their  master 
and  told  him  what  the  ghost  had  said.  The  master  said  : 
"  I  ?  All  those  whom  I  invited  are  here,  and  I  have  invited 
no  one  else."  They  said  :  "  If  you  should  see  him  !  It  is 
a  ghost  that  is  terrifying."  Then  it  came  into  the  young 
man's  mind  that  it  might  be  that  dead  man  ;  and  he  said 
to  the  servants  :  "  Quick  !  quick  !  close  the  doors  and  bal- 
conies, so  that  he  cannot  enter  ! "  The  servants  went  to 
close  everything  ;  but  hardly  had  they  done  so  when  the 
doors  and  balconies  were  thrown  wide  open  and  the  ghost 
entered.  He  went  up  where  they  were  feasting,  and  said  : 
"  Robert !  Robert !  was  it  not  enough  for  you  to  profane 
everything?  Have  you  wished  to  disturb  the  dead,  also? 
The  end  has  come  ! "  All  were  terrified,  and  fled  here  and 
there,  some  concealing  themselves,  and  some  falling  on 
their  knees.     Then  the  ghost  seized  Robert  by  the  throat 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  237 

and  strangled  him  and  carried  him  away  with  him  ;  and 
thus  he  has  left  this  example,  that  it  is  not  permitted  to 
mock  the  poor  dead.31 

The  ninth  and  last  of  Bernoni's  legends  is  a  story  about 
Massariol,  the  domestic  spirit  of  the  Venetians.  A  man  of 
family,  whose  business  takes  him  out  at  night,  finds  in  the 
street  a  basket  containing  an  infant.  The  weather  is  very 
cold,  so  the  good  man  carries  the  foundling  home,  and  his 
wife,  who  already  has  a  young  child,  makes  the  little  stran- 
ger as  comfortable  as  possible.  He  is  cared  for  and  put  in 
the  cradle  by  the  side  of  the  other  child.  The  husband 
and  wife  have  to  leave  the  room  a  moment ;  when  they  re- 
turn the  foundling  has  disappeared.  The  husband  asks  in 
amazement :  "  What  can  it  mean  ?  "  She  answers  :  "  I  am 
sure  I  don't  know  ;  can  it  be  Massariol  ?  "  Then  he  goes 
out  on  the  balcony  and  sees  at  a  distance  one  who  seems 
like  a  man,  but  is  not,  who  is  clapping  his  hands  and  laugh- 
ing and  making  all  manner  of  fun  of  him,  and  then  suddenly 
disappears. 

The  same  mischievous  spirit  plays  many  other  pranks. 
Sometimes  he  cheats  the  ferrymen  out  of  their  toll ;  some- 
times he  disguises  himself  like  the  baker's  lad,  and  calls  at 
the  houses  to  take  the  bread  to  the  oven,  and  then  carries 
it  away  to  some  square  or  bridge  ;  sometimes,  when  the 
washing  is  hung  out,  he  carries  it  off  to  some  distant  place, 
and  when  the  owners  have  at  last  found  their  property, 
Massariol  laughs  in  their  faces  and  disappears.  The  woman 
who  related  these  stories  to  Bernoni  added  :  "  Massariol 
has  never  done  anything  bad  ;  he  likes  to  laugh  and  joke 
and  fool  people.  He,  too,  has  been  shut  up,  I  don't  know 
where,  by  the  Holy  Office,  the  same  as  the  witches,  fairies, 
and  magicians." 

Pitre's  collection  contains  little  that  falls  under  the  sec- 
ond heading  of  this  chapter.  The  following  story,  how- 
ever, is  interesting  from  its  English  parallels  : 


238  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

LXXIII.     SADDAEDDA. 

Once  upon  a  time  there  was  a  girl  called  Saddaedda,  who 
was  crazy.  One  day,  when  her  mother  had  gone  into  the 
country  and  she  was  left  alone  in  the  house,  she  went  into 
a  church  where  the  funeral  service  was  being  read  over  the 
body  of  a  rich  lady.  The  girl  hid  herself  in  the  confes- 
sional. No  one  knew  she  was  there  ;  so,  when  the  other 
people  had  gone,  she  was  left  alone  with  the  corpse.  It 
was  dressed  out  in  a  rose-colored  robe  and  everything  else 
becoming,  and  it  had  ear-rings  in  its  ears  and  rings  on  its 
fingers.  These  the  girl  took  off,  and  then  she  began  to  un- 
dress the  body.  When  she  came  to  the  stockings  she  drew 
off  one  easily,  but  at  the  other  she  had  to  pull  so  hard  that 
at  last  the  leg  came  off  with  it.  Saddaedda  took  the  leg, 
carried  it  to  her  lonely  home,  and  locked  it  up  in  a  box.  At 
night  came  the  dead  lady  and  knocked  at  the  door.  "Who 's 
there  ? "  said  the  girl.  "  It  is  I,"  answered  the  corpse. 
"  Give  me  back  my  leg  and  stocking  ! "  But  Saddaedda 
paid  no  heed  to  the  request.  Next  day  she  prepared  a  feast 
and  invited  some  of  her  playfellows  to  spend  the  night  with 
her.  They  came,  feasted,  and  went  to  sleep.  At  midnight 
the  dead  woman  began  to  knock  at  the  door  and  to  repeat 
last  night's  request.  Saddaedda  took  no  notice  of  the  noise, 
but  her  companions,  whom  it  awoke,  were  horrified,  and  as 
soon  as  they  could,  they  ran  away.  On  the  third  night  just 
the  same  happened.  On  the  fourth  she  could  persuade  only 
one  girl  to  keep  her  company.  On  the  fifth  she  was  left 
entirely  alone.  The  corpse  came,  forced  open  the  door, 
strode  up  to  Saddaedda's  bed,  and  strangled  her.  Then 
the  dead  woman  opened  the  box,  took  out  her  leg  and 
stocking,  and  carried  them  off  with  her  to  her  grave.32 

This  chapter  would  be  incomplete  without  reference  to 
treasure  stories.  A  number  of  these  are  given  by  Miss 
Busk  in  her  interesting  collection.  A  few  are  found  in  Pi- 
tre,  only  one  of  which  needs  mention  here,  on  account  of 
its  parallels  in  other  countries.    It  is  called  Lu  Vicerrh  Tun- 


LEGENDS  AND  GHOST  STORIES.  239 

nina,  "  Viceroy  Tunny  "  (tunnina  is  the  flesh  of  the  tunny- 
fish).  There  was  at  Palermo  a  man  who  sold  tunny-fish. 
One  night  he  dreamed  that  some  one  appeared  to  him  and 
said :  "  Do  you  wish  to  find  your  Fate  ?  Go  under  the 
bridge  di  li  Testi  (of  the  Heads,  so  the  people  call  the 
Ponte  delV  Ammiraglio,  a  bridge  now  abandoned,  con- 
structed in  1 1 13  by  the  Admiral  Georgios  Antiochenos)  ; 
there  you  will  find  it."  For  three  nights  he  dreamed  the 
same  thing.  The  third  time,  he  went  under  the  bridge  and 
found  a  poor  man  all  in  rags.  The  fish-seller  was  fright- 
ened and  was  going  away,  when  the  man  called  him.  It 
was  his  Fate.  He  said  :  "  To-night,  at  midnight,  where 
you  have  placed  the  barrels  of  fish,  dig,  and  what  you  find 
is  yours." 

The  fish-dealer  did  as  he  was  told ;  dug,  and  found  a 
staircase,  which  he  descended,  and  found  a  room  full  of 
money.  The  fish-dealer  became  wealthy,  lent  the  king  of 
Spain  money,  and  was  made  viceroy  and  raised  to  the  rank 
of  prince  and  duke.33 


CHAPTER  V. 

NURSERY   TALES. 

The  tales  we  have  thus  far  given,  although  they  may 
count  many  young  people  among  their  auditors,  are  not 
distinctly  children's  stories.  The  few  that  follow  are,  and 
it  is  greatly  to  be  regretted  that  their  number  is  not  larger. 
That  many  more  exist,  cannot  be  doubted ;  but  collectors 
have  probably  overlooked  this  interesting  class.  Even  Pitre 
in  his  large  collection  gives  but  eleven  (Nos.  1 30-141),  and 
those  in  the  other  collections  are  mostly  parallels  to  Pitre' s. 

We  will  begin  with  those  that  are  advantages  taken  of 
children's  love  for  stories.  The  first  is  from  Venice  (Ber- 
noni,  Punt.  II.  p.  53)  and  is  called : 

LXXIV.    MR.   ATTENTIVE. 

"  Do  you  want  me  to  tell  you  the  story  of  Mr.  Atten- 
tive ? " 

"  Tell  me  it." 

"  But  you  must  not  say  '  tell  me  it,'  for  it  is 

The  story  of  Mr.  Attentive, 

Which  lasts  a  long  time, 
Which  is  never  explained  : 

Do  you  wish  me  to  tell  it,  or  relate  it  ?  " 

"  Relate  it." 

"  But  you  must  not  say  '  relate  it,'  for  it  is 

The  story  of  Mr.  Attentive, 

Which  lasts  a  long  time, 
Which  is  never  explained  : 

Do  you  wish  me  to  tell  it,  or  relate  it  ?  " 

"  But  come  !  tell  me  it" 


NURSERY  TALES.  24 1 

"  But  you  must  not  say,"  etc.,  etc.1 

The  following  are  intended  to  soothe  restless  children, 
and  are  so  short  that  they  may  be  given  entire. 

LXXV.  THE  STORY  OF  THE  BARBER. 

Once  upon  a  time  there  was  a  barber.  ...  Be  good  and 
I  will  tell  it  to  you  again.2 

The  next  is  from  the  same  source. 

Once  upon  a  time  there  was  a  king,  a  pope,  and  a  dwarf. 
.  .  .  This  king,  this  pope,  and  this  dwarf.  .  .  . 
(Then  the  story-teller  begins  again). 

But  it  is  time  to  give  some  of  the  stories  that  are  told  to 
the  good  children.  The  first  is  from  Pitre  (No.  130)  and  is 
called  : 

LXXVI.    DON   FIRRIULIEDDU. 

Once  upon  a  time  there  was  a  farmer  who  had  a  daughter 
who  used  to  take  his  dinner  to  him  in  the  fields.  One  day 
he  said  to  her  :  "  So  that  you  may  find  me  I  will  sprinkle 
bran  along  the  way ;  you  follow  the  bran,  and  you  will  come 
to  me." 

By  chance  the  old  ogre  passed  that  way,  and  seeing  the 
bran,  said  :  "  This  means  something."  So  he  took  the  bran 
and  scattered  it  so  that  it  led  to  his  own  house. 

When  the  daughter  set  out  to  take  her  father  his  dinner, 
she  followed  the  bran  until  she  came  to  the  ogre's  house. 
When  the  ogre  saw  the  young  girl,  he  said  :  "  You  must 
be  my  wife."  Then  she  began  to  weep.  When  the  father 
saw  that  his  daughter  did  not  appear,  he  went  home  in  the 
evening,  and  began  to  search  for  her ;  and  not  finding  her, 
he  asked  God  to  give  him  a  son  or  a  daughter. 

A  year  after,  he  had  a  son  whom  they  called  "  Don  Fir- 
riulieddti."  When  the  child  was  three  days  old  it  spoke, 
and  said  :  "  Have  you  made  me  a  cloak  ?  Now  give  me  a 
16 


242  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

little  dog  and  the  cloak,  for  I  must  look  for  my  sister. "  So 
he  set  out  and  went  to  seek  his  sister. 

After  a  while  he  came  to  a  plain  where  he  saw  a  number 
of  men,  and  asked  :  "  Whose  cattle  are  these  ? "  The  herds- 
man replied  :  "  They  belong  to  the  ogre,  who  fears  neither 
God  nor  the  saints,  who  fears  Don  Firriulieddu,  who  is 
three  days  old,  and  is  on  the  way,  and  gives  his  dog  bread 
and  says  :  '  Eat,  my  dog,  and  do  not  bark,  for  we  have  fine 
things  to  do.'  " 

Afterwards  he  saw  a  flock  of  sheep,  and  asked :  "  Whose 
are  these  sheep  ? "  and  received  the  same  answer  as  from 
the  herdsman.  Then  he  arrived  at  the  ogre's  house  and 
knocked,  and  his  sister  opened  the  door  and  saw  the  child. 
"  Who  are  you  looking  for  ?  "  she  said.  "  I  am  looking  for 
you,  for  I  am  your  brother,  and  you  must  return  to  mamma." 

When  the  ogre  heard  that  Don  Firriulieddu  was  there, 
he  went  and  hid  himself  up-stairs.  Don  Firriulieddu  asked 
his  sister  :  "  Where  is  the  ogre  ?  "  "  Up-stairs."  Don 
Firriulieddu  said  to  his  dog  :  "  Go  up-stairs  and  bark,  and  I 
will  follow  you."  The  dog  went  up  and  barked,  and  Firri- 
ulieddu followed  him,  and  killed  the  ogre.  Then  he  took 
his  sister  and  a  quantity  of  money,  and  they  went  home  to 
their  mother,  and  are  all  contented. 

Certain  traits  in  the  above  story,  as  the  size  of  the  hero 
and  the  bran  serving  to  guide  the  girl  to  her  father,  recall, 
somewhat  faintly,  it  is  true,  our  own  "  Tom  Thumb."  It 
is  only  recently  that  a  Tuscan  version  of  "  Tom  Thumb  " 
has  been  found.3     It  is  called  : 

LXXVII.    LITTLE   CHICK-PEA* 

Once  upon  a  time  there  was  a  husband  and  wife  who  had 
no  children.  The  husband  was  a  carpenter,  and  when  he 
came  home  from  his  shop  he  did  nothing  but  scold  his  wife 
because  she  had  no  children,  and  the  poor  woman  was  con- 
stantly weeping  and  despairing.     She  was  charitable,  and 

*  Cecino,  dim.  of  Cece,  chick-pea. 


NURSERY  TALES.  243 

had  festivals  celebrated  in  the  church  ;  but  no  children. 
One  day  a  woman  knocked  at  her  door  and  asked  for  alms ; 
but  the  carpenter's  wife  answered  :  "  I  will  not  give  you 
any,  for  I  have  given  alms  and  had  masses  said,  and  festi- 
vals celebrated  for  a  long  time,  and  have  no  son."  "  Give 
me  alms  and  you  will  have  children."  "  Good  !  in  that  case 
I  will  do  all  you  wish."  "  You  must  give  me  a  whole  loaf 
of  bread,  and  I  will  give  you  something  that  will  bring 
you  children."  "If  you  will,  I  will  give  you  two  loaves." 
"  No,  no !  now,  I  want  only  one ;  you  can  give  me  the  other 
when  you  have  the  children."  So  she  gave  her  a  loaf,  and 
the  woman  said  :  "  Now  I  will  go  home  and  give  my  chil- 
dren something  to  eat,  and  then  I  will  bring  you  what  will 
make  you  have  children."     "  Very  well." 

The  woman  went  home,  fed  her  children,  and  then  took 
a  little  bag,  filled  it  with  chick-peas,  and  carried  it  to  the 
carpenter's  wife,  and  said:  "This  is  a  bag  of  peas;  put 
them  in  the  kneading-trough,  and  to-morrow  they  will  be 
as  many  sons  as  there  are  peas."  There  were  a  hundred 
peas,  and  the  carpenter's  wife  said  :  "  How  can  a  hundred 
peas  become  a  hundred  sons  ?  "  "  You  will  see  to-morrow." 
The  carpenter's  wife  said  to  herself :  "  I  had  better  say 
nothing  about  it  to  my  husband,  because  if  by  any  mis- 
chance the  children  should  not  come,  he  would  give  me 
a  fine  scolding." 

Her  husband  returned  at  night  and  began  to  grumble  as 
usual ;  but  his  wife  said  not  a  word  and  went  to  bed  repeat- 
ing to  herself  :  "  To-morrow  you  will  see  !  "  The  next  morn- 
ing the  hundred  peas  had  become  a  hundred  sons.  One 
cried:  "Papa,  I  want  to  drink."  Another  said :  "Papa,  I 
want  to  eat."  Another :  "  Papa,  take  me  up."  He,  in  the 
midst  of  all  this  tumult,  took  a  stick  and  went  to  the  trough 
and  began  to  beat,  and  killed  them  all.  One  fell  out  (imag- 
ine how  small  they  were  !)  and  ran  quickly  into  the  bedroom 
and  hid  himself  on  the  handle  of  the  pitcher.  After  the 
carpenter  had  gone  to  his  shop  his  wife  said :  "  What  a  ras- 
cal !  he  has  grumbled  so  long  about  my  not  having  children 
and  now  he  has  killed  them  all !  "     Then  the  son  who  had 


244  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

escaped  said  :  "  Mamma,  has  papa  gone  ? "  She  said  :  "  Yes, 
my  son.  How  did  you  manage  to  escape  ?  Where  are 
you  ?  "  "  Hush  !  I  am  in  the  handle  of  the  pitcher  ;  tell  me  : 
has  papa  gone  ? "  "  Yes,  yes,  yes,  come  out !  "  Then  the 
child  who  had  escaped  came  out  and  his  mamma  exclaimed  : 
"  Oh  !  how  pretty  you  are  !  How  shall  I  call  you  ?  "  The 
child  answered :  "  Cecino."  "  Very  well,  bravo,  my  Cecino  ! 
Do  you  know,  Cecino,  you  must  go  and  carry  your  papa's 
dinner  to  him  at  the  shop."  "  Yes,  you  must  put  the  little 
basket  on  my  head,  and  I  will  go  and  carry  it  to  papa." 

The  carpenter's  wife,  when  it  was  time,  put  the  basket  on 
Cecino's  head  and  sent  him  to  carry  her  husband's  dinner 
to  him.  When  Cecino  was  near  the  shop,  he  began  to  cry : 
"  O  papa  !  come  and  meet  me ;  I  am  bringing  you  your  din- 
ner." 

The  carpenter  said  to  himself  :  "  Oh !  did  I  kill  them  all, 
or  are  there  any  left  ?"  He  went  to  meet  Cecino  and  said  : 
"  O  my  good  boy  !  how  did  you  escape  my  blows  ? "  "  I  fell 
down,  ran  into  the  room,  and  hid  myself  on  the  handle  of 
the  pitcher."  "  Bravo,  Cecino  !  Listen.  You  must  go  around 
among  the  country  people  and  hear  whether  they  have  any- 
thing broken  to  mend."     "Yes." 

So  the  carpenter  put  Cecino  in  his  pocket,  and  while  he 
went  along  the  way  did  nothing  but  chatter ;  so  that  every 
one  said  he  was  mad,  because  they  did  not  know  that  he 
had  his  son  in  his  pocket.  When  he  saw  some  countrymen 
he  asked:  "Have  you  anything  to  mend?"  "Yes,  there 
are  some  things  about  the  oxen  broken,  but  we  cannot  let 
you  mend  them,  for  you  are  mad."  "  What  do  you  mean  by 
calling  me  mad  ?  I  am  wiser  than  you.  Why  do  you  say  I 
am  mad  ? "  "  Because  you  do  nothing  but  talk  to  yourself 
on  the  road."  "I  was  talking  with  my  son."  "And  where 
do  you  keep  your  son  ? "  "  In  my  pocket."  "  That  is  a 
pretty  place  to  keep  your  son."  "Very  well,  I  will  show 
him  to  you ; "  and  he  pulls  out  Cecino,  who  was  so  small 
that  he  stood  on  one  of  his  father's  fingers. 

"Oh,  what  a  pretty  child!  you  must  sell  him  to  us." 
"  What  are  you  thinking  about !    I  sell  you  my  son  who  is  so 


NURSERY  TALES.  245 

valuable  to  me  !  "  "  Well,  then,  don't  sell  him  to  us."  What 
does  he  do  then  ?  He  takes  Cecino  and  puts  him  on  the 
horn  of  an  ox  and  says :  "  Stay  there,  for  now  I  am  going 
to  get  the  things  to  mend."  "Yes,  yes,  don't  be  afraid;  I 
will  stay  on  my  horn."  So  the  carpenter  went  to  get  the 
things  to  mend. 

Meanwhile  two  thieves  passed  by,  and  seeing  the  oxen, 
one  said  :  "  See  those  two  oxen  there  alone.  Come,  let  us  go 
and  steal  them."  When  they  drew  near,  Cecino  cried  out : 
"  Papa,  look  out !  there  are  thieves  here  !  they  are  stealing 
your  oxen  !  "  "  Ah  !  where  does  that  voice  come  from  ?  " 
And  they  approached  nearer  to  see ;  and  Cecino,  the  nearer 
he  saw  them  come,  the  more  he  called  out :  "  Look  out  for 
your  oxen,  papa  ;  the  thieves  are  stealing  them  !  " 

When  the  carpenter  came  the  thieves  said  to  him  : 
"  Good  man,  where  does  that  voice  come  from  ?  "  "  It  is  my 
son."  "  If  he  is  not  here,  where  is  he  ? "  "  Don't  you  see  ? 
there  he  is,  up  on  the  horn  of  one  of  the  oxen."  When  he 
showed  him  to  them,  they  said :  "  You  must  sell  him  to  us  ; 
we  will  give  you  as  much  money  as  you  wish."  "  What  are 
you  thinking  about !  I  might  sell  him  to  you,  but  who  knows 
how  much  my  wife  would  grumble  about  it !  "  "  Do  you 
know  what  you  must  tell  her  ?  that  he  died  on  the  way." 

They  tempted  him  so  much  that  at  last  he  gave  him  to 
them  for  two  sacks  of  money.  They  took  their  Cecino,  put 
him  in  one  of  their  pockets,  and  went  away.  On  their  jour- 
ney they  saw  the  king's  stable.  "  Let  us  take  a  look  at  the 
king's  stable  and  see  whether  we  can  steal  a  pair  of  horses." 
"Very  good."  They  said  to  Cecino:  "Don't  betray  us." 
"  Don't  be  afraid,  I  will  not  betray  you." 

So  they  went  into  the  stable  and  stole  three  horses,  which 
they  took  home  and  put  in  their  own  stable. 

Afterwards  they  went  and  said  to  Cecino  :  "  Listen.  We 
are  so  tired !  save  us  the  trouble,  go  down  and  give  the 
horses  some  oats."  Cecino  went  to  do  so,  but  fell  asleep  on 
the  halter  and  one  of  the  horses  swallowed  him.  When  he 
did  not  return,  the  thieves  said  :  "He  must  have  fallen 
asleep  in  the  stable."    So  they  went  there  and  looked  for 


246  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

him  and  called  :  "  Cecino,  where  are  you  ?  "  "  Inside  of  the 
black  horse."  Then  they  killed  the  black  horse  ;  but  Ce- 
cino was  not  there.  "  Cecino,  where  are  you  ?  "  "  In  the 
bay  horse."  So  they  killed  the  bay  horse  ;  but  Cecino  was 
not  there.  "  Cecino,  where  are  you  ?  "  But  Cecino  an- 
swered no  longer.  Then  they  said  :  "  What  a  pity !  that 
child  who  was  so  useful  to  us  is  lost."  Then  they  dragged 
out  into  the  fields  the  two  horses  that  they  had  cut  open. 

A  famished  wolf  passed  that  way  and  saw  the  dead  horses. 
"  Now  I  will  eat  my  fill  of  horse,"  and  he  ate  and  ate  until 
he  had  finished  and  had  swallowed  Cecino.*  Then  the  wolf 
went  off  until  it  became  hungry  again  and  said  :  "  Let  us 
go  and  eat  a  goat." 

When  Cecino  heard  the  wolf  talk  about  eating  a  goat,  he 
cried  out :  "  Goat-herd,  the  wolf  is  coming  to  eat  your 
goats  !  " 

[The  wolf  supposes  that  it  has  swallowed  some  wind  that 
forms  these  words,  hits  itself  against  a  stone,  and  after 
several  trials  gets  rid  of  the  wind  and  Cecino,  who  hides 
himself  under  a  stone,  so  that  he  shall  not  be  seen.] 

Three  robbers  passed  that  way  with  a  bag  of  money. 
One  of  them  said  :  "  Now  I  will  count  the  money,  and  you 
others  be  quiet  or  I  will  kill  you ! "  You  can  imagine 
whether  they  kept  still !  for  they  did  not  want  to  die.  So 
he  began  to  count  :  "  One,  two,  three,  four,  and  five." 
And  Cecino  :  "  One,  two,  three,  four,  and  five."  (Do  you 
understand  ?  he  repeats  the  robber's  words.)  "  I  hear  you  ! 
you  will  not  keep  still.  Well,  I  will  kill  you  ;  we  shall  see 
whether  you  will  speak  again."  He  began  to  count  the 
money  again  :  "  One,  two,  three,  four,  and  five."  Cecino  re- 
peats :  "  One,  two,  three,  four,  and  five."  "  Then  you  will 
not  keep  quiet !  now  I  will  kill  you  ! "  and  he  killed  one  of 
them.  "  Now  we  shall  see  whether  you  will  talk  ;  if  you  do 
I  will  kill  you  too."  He  began  to  count  :  "  One,  two,  three, 
four,  and  five."  Cecino  repeats  :  "  One,  two,  three,  four, 
and  five."     "  Take  care,  if  I  have  to  tell  you  again  I  will 

*  It  appears  from  this  that  Cecino  had  been  in  one  of  the  horses  all  the  time, 
but  the  thieves  had  not  seen  him  because  he  was  so  small. 


NURSERY  TALES.  247 

kill  you  !  "  "  Do  you  think  I  want  to  speak  ?  I  don't  wish 
to  be  killed."  He  begins  to  count :  "  One,  two,  three,  four, 
and  five."  Cecino  repeats  :  "  One,  two,  three,  four,  and 
five."  "  You  will  not  keep  quiet  either ;  now  I  will  kill  you  !  " 
and  he  killed  him.  "  Now  I  am  alone  and  can  count  by 
myself  and  no  one  will  repeat  it."  So  he  began  again  to 
count  :  "  One,  two,  three,  four,  and  five."  And  Cecino : 
"  One,  two,  three,  four,  and  five."  Then  the  robber  said  : 
"  There  is  some  one  hidden  here ;  I  had  better  run  away  or 
he  will  kill  me."  So  he  ran  away  and  left  behind  the  sack 
of  money. 

When  Cecino  perceived  that  there  was  no  one  there,  he 
came  out,  put  the  bag  of  money  on  his  head,  and  started  for 
home.  When  he  drew  near  his  parents'  house  he  cried : 
"  Oh,  mamma,  come  and  meet  me ;  I  have  brought  you  a 
bag  of  money  !  " 

When  his  mother  heard  him  she  went  to  meet  him  and 
took  the  money  and  said  :  "  Take  care  you  don't  drown 
yourself  in  these  puddles  of  rain-water."  The  mother  went 
home,  and  turned  back  to  look  for  Cecino,  but  he  was  not 
to  be  seen.  She  told  her  husband  what  Cecino  had  done, 
and  they  went  and  searched  everywhere  for  him,  and  at  last 
found  him  drowned  in  a  puddle.4 

The  next  story  is  one  that  has  always  enjoyed  great  pop- 
ularity over  the  whole  of  Europe,  and  is  a  most  interesting 
example  of  the  diffusion  of  nursery  tales.  It  is  also  interest- 
ing from  the  attempt  to  show  that  it  is  of  comparatively  late 
date,  and  has  been  borrowed  from  a  people  not  of  European 
extraction.5  The  story  belongs  to  the  class  of  what  may  be 
called  "accumulative"  stories,  of  which  "The  House  that 
Jack  built  "  is  a  good  example.  It  is  a  version  of  the  story 
so  well  known  in  English  of  the  old  woman  who  found  a 
little  crooked  sixpence,  and  went  to  market  and  bought  a 
little  pig.  As  she  was  coming  home  the  pig  would  not  go 
over  the  stile.  The  old  woman  calls  on  a  dog  to  bite  pig, 
but  the  dog  will  not.  Then  she  calls  in  turn  on  a  stick,  fire, 
water,  ox,  butcher,  rope,  rat,  and  cat.     They  all  refuse  to 


248  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

help  her  except  the  cat,  which  promises  help  in  exchange 
for  a  saucer  of  milk.  "  So  away  went  the  old  woman  to  the 
cow.  But  the  cow  said  to  her :  '  If  you  will  go  to  yonder 
hay-stack  and  fetch  me  a  handful  of  hay,  I  '11  give  you  the 
milk.'  So  away  went  the  old  woman  to  the  hay-stack ; 
and  she  brought  the  hay  to  the  cow.  As  soon  as  the  cow 
had  eaten  the  hay,  she  gave  the  old  woman  the  milk  ;  and 
away  she  went  with  it  in  a  saucer  to  the  cat. 

"  As  soon  as  the  cat  had  lapped  up  the  milk,  the  cat  be- 
gan to  kill  the  rat ;  the  rat  to  gnaw  the  rope ;  the  rope  be- 
gan to  hang  the  butcher  ;  the  butcher  began  to  kill  the  ox  ; 
the  ox  began  to  drink  the  water  ;  the  water  began  to  quench 
the  fire ;  the  fire  began  to  burn  the  stick  ;  the  stick  began 
to  beat  the  dog  ;  the  dog  began  to  bite  the  pig ;  the  little 
pig  in  a  fright  jumped  over  the  stile,  and  so  the  old  woman 
got  home  that  night."  6 

The  Italian  versions  may  be  divided  into  two  classes : 
first,  where  the  animals  and  inanimate  objects  are  invoked 
to  punish  some  human  being ;  second,  where  all  the  actors 
are  animals.  The  first  version  of  the  first  class  that  we  shall 
give  is  from  Sicily,  Pitre,  No.  131,  and  is  called : 


LXXVIII.    PITIDDA. 

Once  upon  a  time  there  was  a  mother  who  had  a  daughter 
named  Pitidda.  She  said  to  her :  "  Go  sweep  the  house." 
"  Give  me  some  bread  first."  "I  cannot,"  she  answered. 
When  her  mother  saw  that  she  would  not  sweep  the  house, 
she  called  the  wolf.  "  Wolf,  go  kill  Pitidda,  for  Pitidda  will 
not  sweep  the  house."  "  I  can't,"  said  the  wolf.  "  Dog, 
go  kill  the  wolf,"  said  the  mother,  "  for  the  wolf  will  not  kill 
Pitidda,  for  Pitidda  will  not  sweep  the  house."  "I  can't," 
said  the  dog.  "  Stick,  go  kill  the  dog,  for  the  dog  will  not 
kill  the  wolf,  for  the  wolf  won't  kill  Pitidda,  for  Pitidda 
won't  sweep  the  house."  "  I  can't,"  said  the  stick."  "  Fire, 
burn  stick,  for  stick  won't  kill  dog,  for  dog  won't  kill  wolf, 
for  wolf  won't  kill  Pitidda,  for  Pitidda  won't  sweep  the 
house."     "I  can't,"  said  the  fire.     "Water,  quench  fire,  for 


NURSERY  TALES.  249 

fire  won't  burn  stick,  for  stick  won't  kill  dog,  for  dog  won't 
kill  wolf,  for  wolf  won't  kill  Pitidda,  for  Pitidda  won't  sweep 
the  house."  "  I  can't."  "  Cow,  go  drink  water,  for  water 
won't  quench  fire,  for  fire  won't  burn  stick,  for  stick  won't 
kill  dog,  for  dog  won't  kill  wolf,  for  wolf  won't  kill  Pitidda, 
for  Pitidda  won't  sweep  the  house."  "  I  can't,"  said  the 
cow.     "  Rope,  go  choke  cow,"  etc. 

[Then  the  mother  calls  on  the  mouse  to  gnaw  the  rope, 
the  cat  to  eat  the  mouse,  and  the  story  ends.] 

The  cat  runs  and  begins  to  eat  the  mouse,  the  mouse 
runs  and  begins  to  gnaw  the  rope,  the  rope  to  choke  the 
cow,  the  cow  to  drink  the  water,  the  water  to  quench  the 
fire,  the  fire  to  burn  the  stick,  the  stick  to  kill  the  dog,  the 
dog  to  kill  the  wolf,  the  wolf  to  kill  Pitidda,  Pitidda  to  sweep 
the  house,  and  her  mother  runs  and  gives  her  some  bread.7 

The  Italian  story,  it  will  be  seen,  has  a  moral.  The  an- 
imals, etc.,  are  invoked  to  punish  a  disobedient  child.  In 
the  Neapolitan  version  a  mother  sends  her  son  to  gather 
some  fodder  for  the  cattle.  He  does  not  wish  to  go  until 
he  has  had  some  macaroni  that  his  mother  has  just  cooked. 
She  promises  to  keep  him  some,  and  he  departs.  While  he 
is  gone  the  mother  eats  up  all  the  macaroni,  except  a  small 
bit.  When  her  son  returns,  and  sees  how  little  is  left  for 
him,  he  begins  to  cry  and  refuses  to  eat  ;  and  his  mother 
calls  on  stick,  fire,  water,  ox,  rope,  mouse,  and  cat  to  make 
her  son  obey,  and  eat  the  macaroni.8  The  disobedient  son 
is  also  found  in  two  Tuscan  versions,  one  from  Siena,  and 
one  from  Florence,  which  are  almost  identical.9 

In  the  Venetian  version,  a  naughty  boy  will  not  go  to 
school,  and  his  mother  invokes  dog,  stick,  fire,  water,  ox, 
butcher,  and  soldier.10 

The  Sicilian  story  of  "The  Sexton's  Nose"  (Pitre,  No. 
135)  will  serve  as  the  connecting  link  between  the  two 
classes  above  mentioned.  Properly  speaking,  only  the 
second  part  of  it  belongs  here  ;  but  we  will  give  a  brief 
analysis  of  the  first  also. 


250  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

LXXIX.    THE   SEXTON'S   NOSE. 

A  sexton,  one  day  in  sweeping  the  church,  found  a  piece 
of  money  (it  was  the  fifth  of  a  cent)  and  deliberated  with 
himself  as  to  what  he  would  buy  with  it.  If  he  bought  nuts 
or  almonds,  he  was  afraid  of  the  mice  ;  so  at  last  he  bought 
some  roasted  peas,  and  ate  all  but  the  last  pea.  This  he 
took  to  a  bakery  near  by,  and  asked  the  mistress  to  keep  it 
for  him  ;  she  told  him  to  leave  it  on  a  bench,  and  she  would 
take  care  of  it.  When  she  went  to  get  it,  she  found  that 
the  cock  had  eaten  it.  The  next  day  the  sexton  came  for 
the  roast  pea,  and  when  he  heard  what  had  become  of  it, 
he  said  they  must  either  return  the  roast  pea  or  give  him 
the  cock.  This  they  did,  and  the  sexton,  not  having  any 
place  to  keep  it,  took  it  to  a  miller's  wife,  who  promised  to 
keep  it  for  him.  Now  she  had  a  pig,  which  managed  to 
kill  the  cock.  The  next  day  the  sexton  came  for  the  cock, 
and  on  finding  it  dead,  demanded  the  pig,  and  the  woman 
had  to  give  it  to  him.  The  pig  he  left  with  a  friend  of  his, 
a  pastry-cook,  whose  daughter  was  to  be  married  the  next 
day.  The  woman  was  mean  and  sly,  and  killed  the  pig  for 
her  daughter's  wedding,  meaning  to  tell  the  sexton  that  the 
pig  had  run  away.  The  sexton,  however,  when  he  heard  it, 
made  a  great  fuss,  and  declared  that  she  must  give  him  back 
his  pig  or  her  daughter.  At  last  she  had  to  give  him  her 
daughter,  whom  he  put  in  a  bag  and  carried  away.  He  took 
the  bag  to  a  woman  who  kept  a  shop,  and  asked  her  to  keep 
for  him  this  bag,  which  he  said  contained  bran. '  The  woman 
by  chance  kept  chickens,  and  she  thought  she  would  take 
some  of  the  sexton's  bran  and  feed  them.  When  she 
opened  the  bag  she  found  the  young  girl,  who  told  her  how 
she  came  there.  The  woman  took  her  out  of  the  sack,  and 
put  in  her  stead  a  dog.  The  next  day  the  sexton  came  for 
his  bag,  and  putting  it  on  his  shoulder,  started  for  the  sea- 
shore, intending  to  throw  the  young  girl  in  the  sea.  When 
he  reached  the  shore,  he  opened  the  bag,  and  the  furious 
dog  flew  out  and  bit  his  nose.  The  sexton  was  in  great 
agony,  and  cried  out,  while  the  blood  ran  down  his  face  in 


NURSERY  TALES.  2$  I 

torrents  :  "  Dog,  dog,  give  me  a  hair  to  put  in  my  nose, 
and  heal  the  bite."  *  The  dog  answered :  "  Do  you  want  a 
hair?  give  me  some  bread."  The  sexton  ran  to  a  bakery, 
and  said  to  the  baker  :  "  Baker,  give  me  some  bread  to  give 
the  dog  ;  the  dog  will  give  a  hair  ;  the  hair  I  will  put  in  my 
nose,  and  cure  the  bite."  The  baker  said  :  "  Do  you  want 
bread  ?  give  me  some  wood."  The  sexton  ran  to  the  wood- 
man. "  Woodman,  give  me  wood  to  give  the  baker ;  the 
baker  will  give  me  bread  ;  the  bread  I  will  give  to  the  dog  ; 
the  dog  will  give  me  a  hair ;  the  hair  I  will  put  in  my  nose, 
and  heal  the  bite."  The  woodman  said:  "Do  you  want 
wood  ?  give  me  a  mattock."  The  sexton  ran  to  a  smith. 
"  Smith,  give  me  a  mattock  to  give  the  woodman  ;  the  wood- 
man will  give  me  wood  ;  I  will  carry  the  wood  to  the  baker  ; 
the  baker  will  give  me  bread  ;  I  will  give  the  bread  to  the 
dog ;  the  dog  will  give  me  a  hair  ;  the  hair  I  will  put  in  my 
nose,  and  heal  the  bite."  The  smith  said:  "Do  you  want 
a  mattock  ?  give  me  some  coals."  The  sexton  ran  to  the 
collier.  "  Collier,  give  me  some  coals  to  give  the  smith ; 
the  smith  will  give  me  a  mattock ;  the  mattock  I  will  give 
the  woodman  ;  the  woodman  will  give  me  some  wood  ;  the 
wood  I  will  give  the  baker  ;  the  baker  will  give  me  bread  ; 
the  bread  I  will  give  the  dog ;  the  dog  will  give  me  a  hair  ; 
the  hair  I  will  put  in  my  nose,  and  heal  the  bite."  "  Do 
you  want  coals  ?  give  me  a  cart."  The  sexton  ran  to  the 
wagon-maker.  "  Wagon-maker,  give  me  a  cart  to  give  the 
collier ;  the  collier  will  give  me  some  coals  ;  the  coals  I  will 
carry  to  the  smith  ;  the  smith  will  give  me  a  mattock ;  the 
mattock  I  will  give  the  woodman ;  the  woodman  will  give 
me  some  wood  ;  the  wood  I  will  give  the  baker  ;  the  baker 
will  give  me  bread  ;  the  bread  I  will  give  to  the  dog  ;  the 
dog  will  give  me  a  hair ;  the  hair  I  will  put  in  my  nose,  and 
heal  the  bite." 

The  wagon-maker,  seeing  the  sexton's  great  lamentation, 
is  moved  to  compassion,  and  gives  him  the  cart.  The  sex- 
ton, well  pleased,  takes  the  cart  and  goes  away  to  the  collier ; 

*  As  with  us  the  hair  of  a  dog  is  supposed  to  heal  the  bite  the  same  dog  has 
inflicted. 


252  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

the  collier  gives  him  the  coals ;  the  coals  he  takes  to  the 
smith  ;  the  smith  gives  him  the  mattock ;  the  mattock  he 
takes  to  the  woodman  ;  the  woodman  gives  him  wood  ;  the 
wood  he  carries  to  the  baker  ;  the  baker  gives  him  bread ; 
the  bread  he  carries  to  the  dog ;  the  dog  gives  him  a  hair ; 
the  hair  he  puts  in  his  nose,  and  heals  the  bite.11 

The  second  class  contains  the  versions  in  which  all  the 
actors  are  animals  or  personified  inanimate  objects.  The 
first  example  we  shall  give  is  from  Avellino  in  the  Princi- 
pato  Ulteriore  (Imbriani,  p.  239),  and  is  called  : 

LXXX.   THE   COCK  AND   THE   MOUSE. 

Once  upon  a  time  there  was  a  cock  and  a  mouse.  One 
day  the  mouse  said  to  the  cock :  "  Friend  Cock,  shall  we 
go  and  eat  some  nuts  on  yonder  tree?"  "As  you  like." 
So  they  both  went  under  the  tree  and  the  mouse  climbed 
up  at  once  and  began  to  eat.  The  poor  cock  began  to  fly, 
and  flew  and  flew,  but  could  not  come  where  the  mouse 
was.  When  it  saw  that  there  was  no  hope  of  getting  there, 
it  said  :  "  Friend  Mouse,  do  you  know  what  I  want  you  to 
do?  Throw  me  a  nut."  The  mouse  went  and  threw  one 
and  hit  the  cock  on  the  head.  The  poor  cock,  with  its 
head  broken  and  all  covered  with  blood,  went  away  to  an 
old  woman.  "  Old  aunt,  give  me  some  rags  to  cure  my 
head."  "  If  you  will  give  me  two  hairs,  I  will  give  you  the 
rags."  The  cock  went  away  to  a  dog.  "  Dog,  give  me 
some  hairs  ;  the  hairs  I  will  give  the  old  woman  ;  the  old 
woman  will  give  me  rags  to  cure  my  head."  "  If  you  will 
give  me  a  little  bread,"  said  the  dog,  "  I  will  give  you  the 
hairs."  The  cock  went  away  to  a  baker.  "Baker,  give  me 
bread  ;  I  will  give  the  bread  to  the  dog ;  the  dog  will  give 
hairs ;  the  hairs  I  will  carry  to  the  old  woman  ;  the  old 
woman  will  give  me  rags  to  cure  my  head."  The  baker 
answered  :  "  I  will  not  give  you  bread  unless  you  give  me 
some  wood  ! "  The  cock  went  away  to  the  forest.  "  For- 
est, give  me  some  wood  ;  the  wood  I  will  carry  to  the  baker  ; 


NURSERY  TALES.  253 

the  baker  will  give  me  some  bread ;  the  bread  I  will  give  to 
the  dog  ;  the  dog  will  give  me  hairs  ;  the  hairs  I  will  carry- 
to  the  old  woman  ;  the  old  woman  will  give  me  rags  to  cure 
my  head."  The  forest  answered  :  "  If  you  will  bring  me  a 
little  water,  I  will  give  you  some  wood."  The  cock  went 
away  to  a  fountain.  "  Fountain,  give  me  water  ;  water  I 
will  carry  to  the  forest ;  forest  will  give  wood  ;  wood  I  will 
carry  to  the  baker ;  baker  will  give  bread  ;  bread  I  will 
give  dog ;  dog  will  give  hairs  ;  hairs  I  will  give  old  woman ; 
old  woman  will  give  rags  to  cure  my  head."  The  fountain 
gave  him  water ;  the  water  he  carried  to  the  forest ;  the 
forest  gave  him  wood ;  the  wood  he  carried  to  the  baker ; 
the  baker  gave  him  bread ;  the  bread  he  gave  to  the  dog  ; 
the  dog  gave  him  the  hairs  ;  the  hairs  he  carried  to  the  old 
woman ;  the  old  woman  gave  him  the  rags  ;  and  the  cock 
cured  his  head.12 

There  are  other  versions  from  Florence  {Nov.  fior.  p. 
551),  Bologna  (Coronedi-Berti,  X.  p.  16),  and  Venice  (Ber- 
noni,  Punt.  III.  p.  74),  which  do  not  call  for  any  detailed 
notice.  In  the  Florentine  version  a  cock  gives  a  peck  at  a 
mouse's  head  and  the  mouse  cries  out :  "  Where  must  I  go 
to  be  cured  ?"  Then  follow  the  various  objects  which  are 
almost  identical  with  those  in  the  other  versions.  The 
mouse,  however,  is  killed  by  the  ox,  to  which  he  goes  last. 
The  Venetian  version  is  the  most  elaborate ;  in  it  the  cock 
and  mouse  go  nutting  together,  and  while  the  former  flies 
up  into  the  tree  and  throws  the  nuts  down,  the  mouse  eats 
them  all  up.  When  the  cock  comes  down  he  flies  into  a 
passion  and  gives  the  mouse  a  peck  at  his  head.  The 
mouse  runs  off  in  terror,  and  the  rest  of  the  story  is  as 
above  until  the  end.  The  last  person  the  mouse  calls  on 
is  a  cooper,  to  make  him  a  bucket  to  give  to  the  well,  to  get 
water,  etc.  The  cooper  asks  for  money,  which  the  mouse 
finds  after  a  while.  He  gives  the  money  to  the  cooper  and 
says  :  "  Take  and  count  it  ;  meanwhile  I  am  going  to  drink, 
for  I  am  dying  of  thirst."  As  he  is  going  to  drink  he  sees 
Friend  Cock  coming  along.    "  Ah,  poor  me,"  says  he  to  him- 


254  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

self,  "  I  am  a  dead  mouse  ! "  The  cock  sees  him  and  goes 
to  meet  him  and  says  :  "  Good  day,  friend,  are  you  still 
afraid  of  me  ?  Come,  let  us  make  peace  ! "  The  mouse 
then  takes  heart  and  says :  "  Oh,  yes,  yes !  let  us  make 
peace  ! " 

So  they  made  peace,  and  Friend  Mouse  said  to  Friend 
Cock  :  "  Now  that  you  are  here  you  must  do  me  the  favor 
to  hold  me  by  the  tail  while  I  hang  over  the  ditch  to  drink, 
and  when  I  say  slapo,  slapo,  pull  me  back."  The  cock 
said :  "  I  will  do  as  you  wish." 

Then  the  mouse  went  to  the  ditch  and  Friend  Cock  held 
him  by  the  tail.  After  the  mouse  had  drunk  his  fill,  he 
said  :  "  Friend,  slapo,  slapo  !  "  The  cock  answered  :  "  Friend, 
and  I  let  you  go  by  the  tail  ! "  And  in  truth  he  did  let  go 
his  tail,  and  the  poor  mouse  went  to  the  bottom  and  was 
never  seen  or  heard  of  more.13 

The  following  story  from  Sicily  (Pitre,  No.  132)  belongs 
also  to  a  class  of  tales  very  popular  and  having  only  animals 
for  its  actors.     It  is  called  : 


LXXXI.   GODMOTHER  FOX* 

Once  upon  a  time  there  was  Godmother  Fox  and  God- 
mother Goat.f  The  former  had  a  little  bit  of  a  house 
adorned  with  little  chairs,  cups,  and  dishes  ;  in  short,  it  was 
well  furnished.  One  day  Godmother  Goat  went  out  and 
carried  away  the  little  house.  Godmother  Fox  began  to 
lament,  when  along  came  a  dog,  barking,  that  said  to  her : 
"  What  are  you  crying  about  ? "  She  answered  :  "  God- 
mother Goat  has  carried  off  my  house  !  "  "  Be  quiet.  I  will 
make  her  give  it  back  to  you."  So  the  dog  went  and  said 
to  Godmother  Goat :  "  Give  the  house  back  to  Godmother 
Fox."  The  goat  answered  :  "  I  am  Godmother  Goat.  I 
have  a  sword  at  my  side,  and  with  my  horns  I  will  tear  you 
in  pieces."     When  the  dog  heard  that,  he  went  away. 

Then  a  sheep  passed  by  and  said  to  the  little  fox :  "  What 

*  Cummari  Vurpidda  (diminutive  of  Fox)  . 
t  Cummari  Crapazza  (diminutive  of  Goat). 


NURSERY  TALES.  2$$ 

are  you  crying  about  ?  "  and  she  told  her  the  same  thing. 
Then  the  sheep  went  to  Godmother  Goat  and  began  to  re- 
prove her.  The  goat  made  the  same  answer  she  had  made 
the  dog,  and  the  sheep  went  away  in  fright. 

In  short,  all  sorts  of  animals  went  to  the  goat,  with  the 
same  result.  Among  others  the  mouse  went  and  said  to 
the  little  fox:  "What  are  you  crying  about?"  "God- 
mother Goat  has  carried  off  my  house."  "Be  still.  I  will 
make  her  give  it  back  to  you."  So  the  mouse  went  and 
said  to  Godmother  Goat :  "  Give  Godmother  Fox  her  house 
back  right  away."  The  goat  answered  :  "  I  am  Godmother 
Goat.  I  have  a  sword  at  my  side,  and  with  my  fist  and 
with  my  horns  I  will  smash  you  !  "  The  mouse  answered 
at  once :  "  I  am  Godfather  Mouse.  By  my  side  I  have  a 
spit.     I  will  heat  it  in  the  fire  and  stick  it  in  your  tail." 

The  inference  of  course  is  that  Godmother  Goat  gave 
back  the  house.  The  story  does  not  say  so,  but  ends  with 
the  usual  formula : 

Story  told,  story  written, 

Tell  me  yours,  for  mine  is  said. 

Pitre  (No.  133)  gives  another  version  in  which  a  goat  gets 
under  a  nun's  bed  and  she  calls  on  her  neighbors,  a  dog, 
pig,  and  cricket,  to  put  the  goat  out.  The  cricket  alone 
succeeds,  with  a  threat  similar  to  that  in  the  last  story. 

In  the  Neapolitan  version  (Imbriani,  Dodici  Conti  Pomig- 
lianesi,  p.  273)  an  old  woman,  in  sweeping  the  church,  found 
a  piece  of  money  and,  like  the  sexton  in  the  story  of  "  The 
Sexton's  Nose,"  did  not  know  what  to  buy  with  it.  At 
last  she  bought  some  flour  and  made  a  hasty-pudding  of  it. 
She  left  it  on  the  table  and  went  again  to  church,  but  for- 
got to  close  the  window.  While  she  was  gone  a  herd  of 
goats  came  along,  and  one  smelled  the  pudding,  climbed  in 
at  the  window,  and  ate  it  up.  When  the  old  woman  came 
back  and  tried  to  open  the  door,  she  could  not,  for  the  goat 
was  behind  it.  Then  she  began  to  weep  and  various  ani- 
mals came  along  and  tried  to  enter  the  house.  The  goat 
answered  them  all :  "I  am  the  goat,  with  three  horns  on 


256  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

my  head  and  three  in  my  belly,  and  if  you  don't  run  away 
I  will  eat  you  up."  The  mouse  at  last  replied  :  "  I  am 
Godfather  Mouse,  with  the  halter,  and  if  you  don't  run 
away,  I  will  tear  your  eyes  out."  The  goat  ran  away  and 
the  old  woman  went  in  with  Godfather  Mouse,  whom  she 
married,  and  they  both  lived  there  together. 

The  Florentine  version  {Nov.fior.  p.  556)  is  called  "The 
Iron  Goat."  In  it  a  widow  goes  out  to  wash  and  leaves 
her  son  at  home,  with  orders  not  to  leave  the  door  open  so 
that  the  Iron  Goat,  with  the  iron  mouth  and  the  sword 
tongue,  can  enter.  The  boy  after  a  time  wanted  to  go  after 
his  mother,  and  when  he  had  gone  half  way  he  remembered 
that  he  had  left  the  door  open  and  went  back.  When  he 
was  going  to  enter  he  saw  there  the  Iron  Goat.  "  Who  is 
there  ? "  "  It  is  I ;  I  am  the  Iron  Goat,  with  the  iron  mouth 
and  the  sword  tongue.  If  you  enter  I  will  slice  you  like  a 
turnip."  The  poor  boy  sat  down  on  the  steps  and  wept.  A 
little  old  woman  passed  by  and  asked  the  cause  of  his  tears  ; 
he  told  her  and  she  said  she  would  send  the  goat  away  for 
three  bushels  of  grain.  The  old  woman  tried,  with  the 
usual  result,  and  finally  said  to  the  boy :  "  Listen,  my  child. 
I  don't  care  for  those  three  bushels  of  grain ;  but  I  really 
cannot  send  the  goat  away."  Then  an  old  man  tried  his 
luck,  with  no  better  success.  At  last  a  little  bird  came  by 
and  promised  for  three  bushels  of  millet  to  drive  the  goat 
away.  When  the  goat  made  its  usual  declaration,  the  little 
bird  replied  :  "  And  I  with  my  beak  will  peck  your  brains 
out."  The  goat  was  frightened  and  ran  away,  and  the  boy 
had  to  pay  the  little  bird  three  bushels  of  millet.14 

The  next  story  affords,  like  "  Pitidda,"  a  curious  example 
of  the  diffusion  of  nursery  tales. 

Our  readers  will  remember  the  Grimm  story  of  "The 
Spider  and  the  Flea."  "A  spider  and  a  flea  dwelt  together 
in  one  house  and  brewed  their  beer  in  an  egg-shell.  One 
day,  when  the  spider  was  stirring  it  up,  she  fell  in  and 
scalded  herself.  Thereupon  the  flea  began  to  scream. 
And  then  the  door  asked :  "  Why  are  you  screaming, 
flea  ?  "     "  Because  Little  Spider  has  scalded  herself  in  the 


NURSERY  TALES.  2$? 

beer-tub,"    replied   she.      Thereupon    the   door  began   to 
creak  as  if  it  were  in  pain,  and  a  broom,  which  stood  in  the 
corner,  asked  :  "  What  are  you  creaking  for,  door  ?  " 
"  May  I  not  creak  ?  "  it  replied. 

"  The  little  spider  scalded  herself, 
And  the  flea  weeps." 

So  a  broom  sweeps,  a  little  cart  runs,  ashes  burn  furi- 
ously, a  tree  shakes  off  its  leaves,  a  maiden  breaks  her 
pitcher,  and  a  streamlet  begins  to  flow  until  it  swallows 
up  the  little  girl,  the  little  tree,  the  ashes,  the  cart,  the 
broom,  the  door,  the  flea,  and,  last  of  all,  the  spider,  all 
together.15 

The  first  Italian  version  of  this  story  which  we  shall 
mention  is  from  Sicily  (Pitre,  No.  134),  and  is  called  : 

LXXXII.     THE   CAT   AND   THE   MOUSE. 

Once  upon  a  time  there  was  a  cat  that  wanted  to  get 
married.  So  she  stood  on  a  corner,  and  every  one  who 
passed  by  said  :  "  Little  Cat,  what 's  the  matter  ? "  "  What 's 
the  matter  ?  I  want  to  marry."  A  dog  passed  by  and 
said  :  "  Do  you  want  me  ? "  "  When  I  see  how  you  can 
sing."  The  dog  said  :  "  Bow,  wow  !  "  "  Fy  !  What  hor- 
rid singing  !  I  don't  want  you."  A  pig  passed.  "  Do 
you  want  me,  Little  Cat  ? "  "  When  I  see  how  you  sing." 
u  Uh  !  uh  !  "  "  Fy  !  You  are  horrid  !  Go  away  !  I  don't 
want  you."  A  calf  passed  and  said  :  "  Little  Cat,  will  you 
take  me  ?  "  "  When  I  see  how  you  sing."  "  Uhm  !  "  "  Go 
away,  for  you  are  horrid !  What  do  you  want  of  me  ?  "  A 
mouse  passed  by  :  "  Little  Cat,  what  are  you  doing  ?  "  "  I 
am  going  to  get  married."  "Will  you  take  me  ?  "  "And 
how  can  you  sing  ?  "  "  Ziu,  ziu  ! "  The  cat  accepted  him, 
and  said  :  "  Let  us  go  and  be  married,  for  you  please  me." 
So  they  were  married. 

One  day  the  cat  went  to  buy  some  pastry,  and  left  the 

mouse  at  home.     "  Don't  stir  out,  for  I  am  going  to  buy 

some  pastry."     The  mouse  went  into  the  kitchen,  saw  the 

pot  on  the  fire,  and  crept  into  it,  for  he  wanted  to  eat  the 

17 


258  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

beans.  But  he  did  not ;  for  the  pot  began  to  boil,  and  the 
mouse  stayed  there.  The  cat  came  back  and  began  to 
cry  ;  but  the  mouse  did  not  appear.  So  the  cat  put  the 
pastry  in  the  pot  for  dinner.  When  it  was  ready  the  cat 
ate,  and  put  some  on  a  plate  for  the  mouse,  also.  When 
she  took  out  the  pastry  she  saw  the  mouse  stuck  fast  in  it. 
"  Ah  !  my  little  mouse  !  ah  !  my  little  mouse  !  "  so  she  went 
and  sat  behind  the  door,  lamenting  the  mouse. 

"  What  is  the  matter,"  said  the  door,  "  that  you  are 
scratching  yourself  so  and  tearing  out  your  hair  ? " 

The  cat  said  :  "  What  is  the  matter  ?  My  mouse  is  dead, 
and  so  I  tear  my  hair." 

The  door  answered  :  "  And  I,  as  door,  will  slam." 

In  the  door  was  a  window,  which  said  :  "  What 's  the 
matter,  door,  that  you  are  slamming  ?  " 

"  The  mouse  died,  the  cat  is  tearing  her  hair,  and  I  am 
slamming." 

The  window  answered :  "  And  I,  as  window,  will  open 
and  shut." 

In  the  window  was  a  tree,  that  said  :  "  Window,  why  do 
you  open  and  shut  ? "  The  window  answered  :  "  The 
mouse  died,  the  cat  tears  her  hair,  the  door  slams,  and  I 
open  and  shut."  The  tree  answered  and  said:  "And  I, 
as  tree,  will  throw  myself  down." 

A  bird  happened  to  alight  in  this  tree,  and  said:  "Tree, 
why  did  you  throw  yourself  down  ?  "  The  tree  replied : 
"The  mouse  died,  the  cat  tears  her  hair,  the  door  slams, 
the  window  opens  and  shuts,  and  I,  as  tree,  threw  myself 
down."  "And  I,  as  bird,  will  pull  out  my  feathers."  The 
bird  went  and  alighted  on  a  fountain,  which  said  :  "  Bird, 
why  are  you  plucking  out  your  feathers  so  ?  "  The  bird 
answered  as  the  others  had  done,  and  the  fountain  said: 
"And  I,  as  fountain,  will  dry  up."  A  cuckoo  went  to  drink 
at  the  fountain,  and  asked :  "  Fountain,  why  have  you  dried 
up?"  And  the  fountain  told  him  all  that  had  happened. 
"  And  I,  as  cuckoo,  will  put  my  tail  in  the  fire."  A  monk 
of  St.  Nicholas  passed  by,  and  said  :  "  Cuckoo,  why  is  your 
tail  in  the  fire  ? "     When  the  monk  heard  the  answer  he 


NURSERY  TALES.  259 

said :  "  And  I,  as  monk  of  St.  Nicholas,  will  go  and  say 
mass  without  my  robes."  Then  came  the  queen,  who, 
when  she  heard  what  the  matter  was,  said  :  "  And  I,  as 
queen,  will  go  and  sift  the  meal."  At  last  the  king  came 
by,  and  asked  :  "  O  Queen  !  why  are  you  sifting  the  meal  ?  " 
When  the  queen  had  told  him  everything,  he  said  :  "  And 
I,  as  king,  am  going  to  take  my  coffee." 

And  thus  the  story  abruptly  ends.  In  one  of  Pitre's 
variants  a  sausage  takes  the  place  of  the  mouse  ;  in  an- 
other, a  tortoise. 

In  the  version  from  Pomigliano  d'  Arco  (Imbriani,  p.  244), 
an  old  woman,  who  finds  a  coin  in  sweeping  a  church,  hesi- 
tates in  regard  to  what  she  will  spend  it  for,  as  in  the  sto- 
ries above  mentioned.  She  finally  concludes  to  buy  some 
paint  for  her  face.  After  she  has  put  it  on,  she  stations 
herself  at  the  window.  A  donkey  passes,  and  asks  what 
she  wants.  She  answers  that  she  wishes  to  marry.  "  Will 
you  take  me  ?  "  asks  the  donkey.  "  Let  me  hear  what  kind 
of  a  voice  you  have."  "Ingb!  Ingb  !  high!"  "Away! 
away  !  you  would  frighten  me  in  the  night !  "  Then  a  goat 
comes  along,  with  the  same  result.  Then  follows  a  cat, 
and  all  the  animals  in  the  world ;  but  none  pleases  the  old 
woman.  At  last  a  little  mouse  passes  by,  and  says  :  "  Old 
Aunt,  what  are  you  doing  there  ? "  "  I  want  to  marry." 
"  Will  you  take  me  ?  "  "  Let  me  hear  your  voice."  "  Zi- 
vuzl !  zivuzl  !  zivuzl !  zivuzi  !  "  "  Come  up,  for  you  please 
me."  So  the  mouse  went  up  to  the  old  woman,  and  stayed 
with  her.  One  day  the  old  woman  went  to  mass,  and  left 
the  pot  near  the  fire  and  told  the  mouse  to  be  careful  not 
to  fall  in  it.  When  she  came  home  she  could  not  find  the 
mouse  anywhere.  At  last  she  went  to  take  the  soup  from 
the  pot,  and  there  she  found  the  mouse  dead.  She  began 
to  lament,  and  the  ashes  on  the  hearth  began  to  scatter, 
and  the  window  asked  what  was  the  matter.  The  ashes 
answered  :  "  Ah  !  you  know  nothing.  Friend  Mouse  is  in 
the  pot ;  the  old  woman  is  weeping,  weeping ;  and  I,  the 
ashes,  have  wished  to  scatter."     Then  the  window  opens 


260  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

and  shuts,  the  stairs  fall  down,  the  bird  plucks  out  its  feath- 
ers, the  laurel  shakes  off  its  leaves,  the  servant  girl  who 
goes  to  the  well  breaks  her  pitcher,  the  mistress  who  was 
making  bread  throws  the  flour  over  the  balcony,  and  finally 
the  master  comes  home,  and  after  he  hears  the  story,  ex- 
claims :  "  And  I,  who  am  master,  will  break  the  bones  of 
both  of  you !  "  And  therewith  he  takes  a  stick  and  gives 
the  servant  and  her  mistress  a  sound  beating.16 

There  is  a  curious  class  of  versions  of  the  above  story,  in 
which  the  principal  actors  are  a  mouse  and  a  sausage,  re- 
minding one  of  the  Grimm  story  of  "  The  Little  Mouse, 
the  Little  Bird,  and  the  Sausage."  In  the  Venetian  version 
(Bernoni,  Punt.  III.  p.  81),  the  beginning  is  as  follows: 
Once  upon  a  time  there  was  a  mouse  and  a  sausage,  and 
one  day  the  mouse  said  to  the  sausage  :  "  I  am  going  to 
mass  ;  meanwhile  get  ready  the  dinner."  "  Yes,  yes,"  an- 
swered the  sausage.  Then  the  mouse  went  to  mass,  and 
when  he  returned  he  found  everything  ready.  The  next 
day  the  sausage  went  to  mass  and  the  mouse  prepared  the 
dinner.  He  put  on  the  pot,  threw  in  the  rice,  and  then 
went  to  taste  if  it  was  well  salted.  But  he  fell  in  and  died. 
The  sausage  returned  home,  knocked  at  the  door,  —  for 
there  was  no  bell,  —  and  no  one  answered.  She  called  : 
"  Mouse !  mouse ! "  But  he  does  not  answer.  Then  the 
sausage  went  to  a  smith  and  had  the  door  broken  in,  and 
called  again  :  "  Mouse,  where  are  you  ?  "  And  the  mouse 
did  not  answer.  "  Now  I  will  pour  out  the  rice,  and  mean- 
while he  will  come."  So  she  went  and  poured  out  the  rice, 
and  found  the  mouse  dead  in  the  pot.  "  Ah  !  poor  mouse  ! 
Oh  !  my  mouse  !  What  shall  I  do  now  ?  Oh  !  poor  me  !  " 
And  she  began  to  utter  a  loud  lamentation.  Then  the 
table  began  to  go  around  the  room,  the  sideboard  to  throw 
down  the  plates,  the  door  to  lock  and  unlock  itself,  the 
fountain  to  dry  up,  the  mistress  to  drag  herself  along  the 
ground,  and  the  master  threw  himself  from  the  balcony  and 
broke  his  neck.  "  And  all  this  arose  from  the  death  of  this 
mouse." 

The  version  from  the  Marches  (Gianandrea,  p.  n)  resem- 


NURSERY  TALES.  26l 

bles  the  above  very  closely  ;  the  conclusion  is  as  follows  : 
"  The  mouse,  the  master  of  this  castle,  is  dead  ;  the  sau- 
sage weeps,  the  broom  sweeps,  the  door  opens  and  shuts, 
the  cart  runs,  the  tree  throws  off  its  leaves,  the  bird  plucks 
out  its  feathers,  the  servant  breaks  her  pitcher,"  etc. 

The  version  from  Milan  {Nov.  fior.  p.  552)  resembles  the 
one  from  Venice.  Instead  of  the  mouse  and  the  sausage 
we  have  the  big  mouse  and  the  little  mouse.  In  the  ver- 
sion from  Leghorn  (Papanti,  p.  19)  called  "Vezzino  and 
Lady  Sausage,"  *  the  actors  are  Lady  Sausage  and  her  son 
Vezzino,  who  falls  into  the  pot  on  the  fire  while  his  mother 
is  at  mass.  The  rest  of  the  story  does  not  differ  materially 
from  the  above  versions. 

In  the  Grimm  story  of  the  "  Golden  Goose,"  the  goose 
has  the  power  of  causing  anything  that  touches  it  to  stick 
fast.  This  same  idea  is  reproduced  in  several  Italian 
stories.  The  best  is  from  Venice  (Bernoni,  Fiabe,  p.  21) 
and  is  called : 

LXXXIII.   A   FEAST  DAY. 

Once  upon  a  time  there  was  a  husband  and  wife ;  the 
husband  was  a  boatman.  One  feast  day  the  boatman  took 
it  into  his  head  to  buy  a  fowl,  which  he  carried  home  and 
said  :  "  See  here,  wife,  to-day  is  a  feast  day  ;  I  want  a  good 
dinner  ;  cook  it  well,  for  my  friend  Tony  is  coming  to  dine 
with  us  and  has  said  that  he  would  bring  a  tart."  "  Very 
well,"  she  said,  "  I  will  prepare  the  fowl  at  once."  So  she 
cleaned  it,  washed  it,  put  it  on  the  fire,  and  said  :  "  While 
it  is  boiling  I  will  go  and  hear  a  mass."  She  shut  the 
kitchen  door  and  left  the  dog  and  the  cat  inside.  Scarcely 
had  she  closed  the  door  when  the  dog  went  to  the  hearth 
and  perceived  that  there  was  a  good  odor  there  and  said : 
"  Oh,  what  a  good  smell !  "  He  called  the  cat,  also,  and 
said  :  "  Cat,  you  come  here,  too  ;  smell  what  a  good  odor 
there  is !  see  if  you  can  push  off  the  cover  with  your  paws." 
The  cat  went  and  scratched  and  scratched  and  down  went 

*  Vezzino  e  Madonna  Salciccia.  Vezzino  is  the  dim.  of  vezzo,  delight,  pas- 
time. 


262  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

the  cover.  "Now,"  said  the  dog,  "see  if  you  can  catch  it 
with  your  claws."  Then  the  cat  seized  the  fowl  and  dragged 
it  to  the  middle  of  the  kitchen.  The  dog  said  :  "  Shall  we 
eat  half  of  it  ? "  The  cat  said  :  "  Let  us  eat  it  all."  So 
they  ate  it  all  and  stuffed  themselves  like  pigs.  When  they 
had  eaten  it  they  said  :  "  Alas  for  us  !  What  shall  we  do 
when  the  mistress  comes  home  ?  She  will  surely  beat  us 
both."  So  they  both  ran  all  over  the  house,  here  and  there, 
but  could  find  no  place  in  which  to  hide.  They  were  going  to 
hide  under  the  bed.  "  No,"  they  said,  "  for  she  will  see  us." 
They  were  going  under  the  sofa  ;  but  that  would  not  do, 
for  she  would  see  them  there.  Finally  the  cat  looked  up 
and  saw  under  the  beams  a  cobweb.  He  gave  a  leap  and 
jumped  into  it.  The  dog  looked  at  him  and  said :  "  Run 
away  !  you  are  mad  !  you  can  be  seen,  for  your  tail  sticks 
out !  come  down,  come  down  !  "  "I  cannot,  I  cannot,  for  I 
am  stuck  fast !  "  "  Wait,  I  will  come  and  pull  you  out."  He 
gave  a  spring  to  catch  him  by  the  tail  and  pull  him  down. 
Instead  of  that  he,  too,  stuck  fast  to  the  cat's  tail.  He 
made  every  effort  to  loosen  himself,  but  he  could  not  and 
there  he  had  to  stay. 

Meanwhile  the  mistress  does  not  wait  until  the  priest 
finishes  the  mass,  but  runs  quickly  home.  She  runs  and 
opens  the  door  and  is  going  to  skim  the  pot,  when  she  dis- 
covers that  the  fowl  is  no  longer  there,  and  in  the  middle 
of  the  kitchen  she  sees  the  bones  all  gnawed.  "  Ah,  poor 
me !  the  cat  and  the  dog  have  eaten  the  fowl.  Now  I  will 
give  them  both  a  beating."  So  she  takes  a  stick  and  then 
goes  to  find  them.  She  looks  here,  she  looks  there,  but 
does  not  find  them  anywhere.  In  despair  she  comes  back 
to  the  kitchen,  but  does  not  find  them  there.  "  Where  the 
deuce  have  they  hidden  ?  "  Just  then  she  raises  her  eyes 
and  sees  them  both  stuck  fast  under  the  beams.  "  Ah,  are 
you  there  ?  now  just  wait ! "  and  she  climbs  on  a  table  and 
is  going  to  pull  them  down,  when  she  sticks  fast  to  the 
dog's  tail.     She  tries  to  free  herself,  but  cannot. 

Her  husband  knocked  at  the  door.  "  Here,  open  !  "  "I 
cannot,  I  am  fast."     "  Loosen  yourself  and  open  the  door  ! 


NURSERY  TALES.  263 

where  the  deuce  are  you  fastened  ? "  "  I  cannot,  I  tell 
you."  "Open!  it  is  noon."  "I  cannot,  for  I  am  fast." 
"But  where  are  you  fast?"  "To  the  dog's  tail."  "I  will 
give  you  the  dog's  tail,  you  silly  woman !  "  He  gave  the 
door  two  or  three  kicks,  broke  it  in,  went  into  the  kitchen, 
and  saw  cat,  dog,  and  mistress  all  fast.  "  Ah,  you  are  all 
fast,  are  you?  just  wait,  I  will  loosen  you."  He  went  to 
loosen  them,  but  stuck  fast  himself.  Friend  Tony  comes 
and  knocks.  "  Friend  ?  Open  !  I  have  the  tart  here."  "  I 
cannot ;  my  friend,  I  am  fast !  "  "  Bad  luck  to  you  !  Are  you 
fast  at  this  time  ?  You  knew  I  was  coming  and  got  fast  ? 
Come,  loosen  yourself  and  open  the  door  ! "  He  said  again : 
"  I  cannot  come  and  open,  for  I  am  fast."  Finally  the  friend 
became  angry,  kicked  in  the  door,  went  into  the  kitchen, 
and  saw  all  those  souls  stuck  fast  and  laughed  heartily. 
"Just  wait,  for  I  will  loosen  you  now."  So  he  gave  a  great 
pull,  the  cat's  tail  was  loosened,  the  cat  fell  into  the  dog's 
mouth,  the  dog  into  his  mistress'  mouth,  the  mistress  into 
her  husband's,  her  husband  into  his  friend's,  and  his  friend 
into  the  mouth  of  the  blockheads  who  are  listening  to  me.17 

The  following  nonsense  story  from  Venice  (Bernoni, 
Punt.  I.  p.  18)  will  give  a  good  idea  of  a  class  that  is  not 
very  well  represented  in  Italy.     It  is  called  : 

LXXXIV.   THE   THREE   BROTHERS. 

Once  upon  a  time  there  were  three  brothers  :  two  had  no 
clothes  and  one  no  shirt.  The  weather  was  very  bad  and 
they  make  up  their  minds  to  go  shooting.  So  they  took 
down  three  guns, — two  were  broken  and  one  had  no  bar- 
rel, —  and  walked  and  walked  until  they  came  at  last  to  a 
meadow,  where  they  saw  a  hare.  They  began  to  fire  at  it, 
but  could  not  catch  it.  "  What  shall  we  do  ?  "  said  one  of 
them.  They  remembered  that  near  by  a  godmother  of 
theirs  lived ;  so  they  went  and  knocked  at  her  door  and 
asked  her  to  lend  them  a  pot  to  cook  the  hare  they  had  not 
caught.     The  godmother  was  not  at  home,  but  nevertheless 


264  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

she  answered  :  "  My  children,  go  in  the  kitchen  and  there 
you  will  find  three  pots,  two  broken  and  one  with  no  bot- 
tom ;  take  whichever  you  wish."  "  Thanks,  Godmother  ! " 
They  went  into  the  kitchen  and  chose  the  one  without  a 
bottom  and  put  the  hare  in  it  to  cook.  While  the  hare  was 
cooking,  one  said  :  "  Let  us  ask  our  godmother  whether  she 
has  anything  in  her  garden."  So  they  asked  her  and  she 
said  :  "  Yes,  yes,  my  children,  I  have  three  walnut-trees  ; 
two  are  dead  and  one  has  never  borne  any  nuts  ;  knock  off 
as  many  as  you  wish."  One  went  and  shook  the  tree  that 
had  never  borne  nuts,  and  a  little  nut  fell  on  his  hat  and 
broke  his  heel.  Thereupon  they  picked  up  the  nuts  and 
went  to  get  the  hare,  which  meanwhile  was  cooked,  and 
said :  "  What  shall  we  do  with  so  much  stuff  ? "  So  they 
went  to  a  village  where  there  were  many  ill,  and  they  put 
up  a  notice  in  the  street  that  whoever  wished  might,  at  such 
and  such  a  place,  get  broth  given  him  in  charity.  Every 
one  went  to  get  some,  and  they  took  it  in  the  salad-basket, 
and  it  was  given  to  them  with  a  skimmer.  One  who  did 
not  belong  to  the  village,  drank  so  much  of  this  broth  that 
he  was  at  the  point  of  death.  Then  they  sent  for  three 
physicians  :  one  was  blind,  one  deaf,  and  one  dumb.  The 
blind  man  went  in  and  said  :  "  Let  me  look  at  your  tongue." 
The  deaf  man  asked  :  "  How  are  you  ?  "  The  dumb  said  : 
"  Give  me  some  paper,  pen  and  ink."  They  gave  them  to 
him  and  he  said  : 

"  Go  to  the  apothecary, 
For  he  knows  the  business ; 
Buy  two  cents'  worth  of  I  know  not  what, 
Put  it  wherever  you  wish. 
He  will  get  well  I  know  not  when, 
I  will  leave  and  commend  him  to  you."  18 

One  of  the  most  popular  of  Italian  tales,  as  the  collector 
tells  us,  is  one  of  which  we  give  the  version  from  Leghorn 
(Papanti,  p.  25).     It  is  called  : 


NURSERY  TALES.  26$ 

LXXXV.   BUCHETTINO. 

Once  upon  a  time  there  was  a  child  whose  name  was 
Buchettino.  One  morning  his  mamma  called  him  and  said : 
"  Buchettino,  will  you  do  me  a  favor  ?  Go  and  sweep  the 
stairs."  Buchettino,  who  was  very  obedient,  did  not  wait 
to  be  told  a  second  time,  but  went  at  once  to  sweep  the 
stairs.  All  at  once  he  heard  a  noise,  and  after  looking  all 
around,  he  found  a  penny.  Then  he  said  to  himself : 
"  What  shall  I  do  with  this  penny  ?  I  have  half  a  mind  to 
buy  some  dates  .  .  .  but  no  !  for  I  should  have  to  throw 
away  the  stones.  I  will  buy  some  apples  ...  no !  I  will 
not,  for  I  should  have  to  throw  away  the  core.  I  will  buy 
some  nuts  .  .  .  but  no,  for  I  should  have  to  throw  away 
the  shells  !  What  shall  I  buy,  then  ?  I  will  buy  —  I  will 
buy — enough;  I  will  buy  a  pennyworth  of  figs."  No 
sooner  said  than  done  :  he  bought  a  pennyworth  of  figs,  and 
went  to  eat  them  in  a  tree.  While  he  was  eating,  the  ogre 
passed  by,  and  seeing  Buchettino  eating  figs  in  the  tree, 
said : 

"  Buchettino, 

My  dear  Buchettino, 

Give  me  a  little  fig 

With  your  dear  little  hand, 

If  not  I  will  eat  you  ! " 

Buchettino  threw  him  one,  but  it  fell  in  the  dirt.    Then  the 
ogre  repeated : 

"  Buchettino, 

My  dear  Buchettino, 

Give  me  a  little  fig 

With  your  dear  little  hand, 

If  not  I  will  eat  you  !  " 

Then  Buchettino  threw  him  another,  which  also  fell  in  the 
dirt.     The  ogre  said  again  : 

"  Buchettino, 
My  dear  Buchettino, 
Give  me  a  little  fig 
With  your  dear  little  hand, 
If  not  I  will  eat  you  !  " 


266  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

Poor  Buchettino,  who  did  not  see  the  trick,  and  did  not 
know  that  the  ogre  was  doing  everything  to  get  him  into 
his  net  and  eat  him  up,  what  does  he  do  ?  he  leans  down 
and  foolishly  gives  him  a  fig  with  his  little  hand.  The 
ogre,  who  wanted  nothing  better,  suddenly  seized  him  by 
the  arm  and  put  him  in  his  bag ;  then  he  took  him  on  his 
back  and  started  for  home,  crying  with  all  his  lungs  : 

"  Wife,  my  wife, 
Put  the  kettle  on  the  fire, 
For  I  have  caught  Buchettino  ! 
Wife,  my  wife, 
Put  the  kettle  on  the  fire, 
For  I  have  caught  Buchettino  !  " 

When  the  ogre  was  near  his  house  he  put  the  bag  on  the 
ground,  and  went  off  to  attend  to  something  else.  Buchet- 
tino, with  a  knife  that  he  had  in  his  pocket,  cut  the  bag 
open  in  a  trice,  filled  it  with  large  stones,  and  then : 

"  My  legs,  it  is  no  shame 
To  run  away  when  there  is  need." 

When  the  rascal  of  an  ogre  returned  he  picked  up  the  bag, 
and  scarcely  had  he  arrived  home  when  he  said  to  his  wife : 
"Tell  me,  my  wife,  have  you  put  the  kettle  on  the  fire?" 
She  answered  at  once:  "Yes."  "Then,"  said  the  ogre, 
"  we  will  cook  Buchettino  ;  come  here,  help  me ! "  And 
both  taking  the  bag,  they  carried  it  to  the  hearth  and  were 
going  to  throw  poor  Buchettino  into  the  kettle,  but  instead 
they  found  only  the  stones.  Imagine  how  cheated  the 
ogre  was.  He  was  so  angry  that  he  bit  his  hands.  He 
could  not  swallow  the  trick  played  on  him  by  Buchettino 
and  swore  to  find  him  again  and  be  revenged.  So  the  next 
day  he  began  to  go  all  about  the  city  and  to  look  into  all 
the  hiding  places.  At  last  he  happened  to  raise  his  eyes 
and  saw  Buchettino  on  a  roof,  ridiculing  him  and  laughing 
so  hard  that  his  mouth  extended  from  ear  to  ear.  The 
ogre  thought  he  should  burst  with  rage,  but  he  pretended 
not  to  see  it  and  in  a  very  sweet  tone  he  said  :  "  O  Bu- 
chettino ;  just  tell  me,   how  did  you  manage  to  climb  up 


NURSERY  TALES.  267 

there  ? "  Buchettino  answered  :  "  Do  you  really  want  to 
know  ?  Then  listen.  I  put  dishes  upon  dishes,  glasses 
upon  glasses,  pans  upon  pans,  kettles  upon  kettles  ;  after- 
wards I  climbed  up  on  them  and  here  I  am."  "Ah!  is 
that  so?"  said  the  ogre;  "wait  a  bit!"  And  quickly  he 
took  so  many  dishes,  so  many  glasses,  pans,  kettles,  and 
made  a  great  mountain  of  them ;  then  he  began  to  climb 
up,  to  go  and  catch  Buchettino.  But  when  he  was  on  the 
top  —  brututum  —  everything  fell  down  ;  and  that  rascal  of 
an  ogre  fell  down  on  the  stones  and  was  cheated  again. 

Then  Buchettino,  well  pleased,  ran  to  his  mamma,  who 
put  a  piece  of  candy  in  his  little  mouth  —  See  whether 
there  is  any  more ! 19 

We  will  end  this  chapter  with  two  stories  in  which  the 
chief  actors  are  animals.  One  of  these  stories  will  doubt- 
less be  very  familiar  to  our  readers.  The  first  is  from 
Venice  (Bernoni,  Punt.  III.  p.  65). 

LXXXVI.     THE   THREE   GOSLINGS. 

Once  upon  a  time  there  were  three  goslings  who  were 
greatly  afraid  of  the  wolf  ;  for  if  he  found  them  he  would  eat 
them.  One  day  the  largest  said  to  the  other  two :  "  Do 
you  know  what  I  think  ?  I  think  we  had  better  build  a 
little  house,  so  that  the  wolf  shall  not  eat  us,  and  meanwhile 
let  us  go  and  look  for  something  to  build  the  house  with." 
Then  the  other  two  said:  "Yes,  yes,  yes  .  .  .  good!  let 
us  go  ! "  So  they  went  and  found  a  man  who  had  a  load  of 
straw  and  said  to  him  :  "  Good  man,  do  us  the  favor  to  give 
us  a  little  of  that  straw  to  make  a  house  of,  so  that  the  wolf 
shall  not  eat  us."  The  man  said:  "Take  it,  take  it!"  and 
he  gave  them  as  much  as  they  wanted.  The  goslings 
thanked  the  man  and  took  the  straw  and  went  away  to  a 
meadow,  and  there  they  built  a  lovely  little  house,  with  a 
door,  and  balconies,  and  kitchen,  with  everything,  in  short. 
When  it  was  finished  the  largest  gosling  said :  "  Now  I 
want  to  see  whether  one  is  comfortable  in  this  house."     So 


268  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

she  went  in  and  said  :  "  Oh  !  how  comfortable  it  is  in  this 
house  !  just  wait ! "  She  went  and  locked  the  door  with  a 
padlock,  and  went  out  on  the  balcony  and  said  to  the  other 
two  goslings  :  "  I  am  very  comfortable  alone  here  ;  go  away, 
for  I  want  nothing  to  do  with  you." 

The  two  poor  little  goslings  began  to  cry  and  beg  their 
sister  to  open  the  door  and  let  them  in ;  if  she  did  not,  the 
wolf  would  eat  them.  But  she  would  not  listen  to  them. 
Then  the  two  goslings  went  away  and  found  a  man  who  had 
a  load  of  hay.  They  said  to  him  :  "  Good  man,  do  us  the 
kindness  to  give  us  a  little  of  that  hay  to  build  a  house  with, 
so  that  the  wolf  shall  not  eat  us  !  "  "  Yes,  yes,  yes,  take  some, 
take  some  !  "  And  he  gave  them  as  much  as  they  wanted. 
The  goslings,  well  pleased,  thanked  the  man  and  carried 
the  hay  to  a  meadow  and  built  a  very  pretty  little  house, 
prettier  than  the  other.  The  middle-sized  gosling  said  to 
the  smallest :  "  Listen.  I  am  going  now  to  see  whether  one 
is  comfortable  in  this  house  ;  but  I  will  not  act  like  our  sis- 
ter, you  know !  "  She  entered  the  house  and  said  to  her- 
self :  "  Oh !  how  comfortable  it  is  here !  I  don't  want  my 
sister  !  I  am  very  comfortable  here  alone."  So  she  went 
and  fastened  the  door  with  a  padlock,  and  went  out  on  the 
balcony  and  said  to  her  sister :  "  Oh  !  how  comfortable  it  is 
in  this  house  !  I  don't  want  you  here  !  go  away,  go  away  !  " 
The  poor  gosling  began  to  weep  and  beg  her  sister  to  open 
to  her,  for  she  was  alone,  and  did  not  know  where  to  go, 
and  if  the  wolf  found  her  he  would  eat  her  ;  but  it  did  no 
good :  she  shut  the  balcony  and  stayed  in  the  house. 

Then  the  gosling,  full  of  fear,  went  away  and  found  a 
man  who  had  a  load  of  iron  and  stones  and  said  to  him  : 
"  Good  man,  do  me  the  favor  to  give  me  a  few  of  those 
stones  and  a  little  of  that  iron  to  build  me  a  house  with,  so 
that  the  wolf  shall  not  eat  me  !  "  The  man  pitied  the  gos- 
ling so  much  that  he  said :  "  Yes,  yes,  good  gosling,  or 
rather  I  will  build  your  house  for  you."  Then  they  went 
away  to  a  meadow,  and  the  man  built  a  very  pretty  house, 
with  a  garden  and  everything  necessary,  and  very  strong, 
for  it  was  lined  with  iron,  and  the  balcony  and  door  of  iron 


NURSERY  TALES.  269 

also.     The  gosling,  well  pleased,  thanked  the  man  and  went 
into  the  house  and  remained  there. 

Now  let  us  go  to  the  wolf. 

The  wolf  looked  everywhere  for  these  goslings,  but  could 
not  find  them.  After  a  time  he  learned  that  they-had  built 
three  houses.  "Good,  good  !"  he  said  ;  "wait  until  I  find 
you  !  "  Then  he  started  out  and  journeyed  and  journeyed 
until  he  came  to  the  meadow  where  the  first  house  was. 
He  knocked  at  the  door  and  the  gosling  said  :  "  Who  is 
knocking  at  the  door  ? "  "  Come,  come,"  said  the  wolf ; 
"open,  for  it  is  I."  The  gosling  said  :  "I  will  not  open  for 
you,  because  you  will  eat  me."  "Open,  open!  I  will  not 
eat  you,  be  not  afraid.  Very  well,"  said  the  wolf,  "  if  you 
will  not  open  the  door  I  will  blow  down  your  house."  And 
indeed  he  did  blow  down  the  house  and  ate  up  the  gosling. 
"Now  that  I  have  eaten  one,"  he  said,  "I  will  eat  the 
others  too."  Then  he  went  away  and  came  at  last  to  the 
house  of  the  second  gosling,  and  everything  happened  as  to 
the  first,  the  wolf  blew  down  the  house  and  ate  the  gosling. 
Then  he  went  in  search  of  the  third  and  when  he  found  her 
he  knocked  at  the  door,  but  she  would  not  let  him  in.  Then 
he  tried  to  blow  the  house  down,  but  could  not ;  then  he 
climbed  on  the  roof  and  tried  to  trample  the  house  down, 
but  in  vain.  "  Very  well,"  he  said  to  himself,  "  in  one  way 
or  another  I  will  eat  you."  Then  he  came  down  from  the 
roof  and  said  to  the  gosling  :  "  Listen,  gosling.  Do  you  wish 
us  to  make  peace  ?  I  don't  want  to  quarrel  with  you  who 
are  so  good,  and  I  have  thought  that  to-morrow  we  will 
cook  some  macaroni  and  I  will  bring  the  butter  and  cheese 
and  you  will  furnish  the  flour."  "Very  good,"  said  the 
gosling,  "bring  them  then."  The  wolf,  well  satisfied,  sa- 
luted the  gosling  and  went  away.  The  next  day  the  gosling 
got  up  early  and  went  and  bought  the  meal  and  then  re- 
turned home  and  shut  the  house.  A  little  later  the  wolf 
came  and  knocked  at  the  door  and  said  :  "  Come,  gosling, 
open  the  door,  for  I  have  brought  you  the  butter  and 
cheese  !  "  "  Very  well,  give  it  to  me  here  by  the  balcony." 
"  No  indeed,  open  the  door  ! "   "I  will  open  when   all  is 


27O  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

ready."  Then  the  wolf  gave  her  the  things  by  the  balcony 
and  went  away.  While  he  was  gone  the  gosling  prepared 
the  macaroni,  and  put  it  on  the  fire  to  cook  in  a  kettle  full 
of  water.  When  it  was  two  o'clock  the  wolf  came  and  said : 
"Come,  gosling,  open  the  door."  "  No,  I  will  not  open,  for 
when  I  am  busy  I  don't  want  any  one  in  the  way  ;  when  it 
is  cooked,  I  will  open  and  you  may  come  in  and  eat  it."  A 
little  while  after,  the  gosling  said  to  the  wolf :  "  Would  you 
like  to  try  a  bit  of  macaroni  to  see  whether  it  is  well 
cooked  ?  "  "  Open  the  door  !  that  is  the  better  way."  "  No, 
no  ;  don't  think  you  are  coming  in  ;  put  your  mouth  to  the 
hole  in  the  shelf  and  I  will  pour  the  macaroni  down."  The 
wolf,  all  greedy  as  he  was,  put  his  mouth  to  the  hole  and 
then  the  gosling  took  the  kettle  of  boiling  water  and  poured 
the  boiling  water  instead  of  the  macaroni  through  the  hole 
into  the  wolf's  mouth  ;  and  the  wolf  was  scalded  and 
killed.  Then  the  gosling  took  a  knife  and  cut  open  the 
wolf's  stomach,  and  out  jumped  the  other  goslings,  who 
were  still  alive,  for  the  wolf  was  so  greedy  that  he  had  swal- 
lowed them  whole.  Then  these  goslings  begged  their  sis- 
ter's pardon  for  the  mean  way  in  which  they  had  treated 
her,  and  she,  because  she  was  kind-hearted,  forgave  them 
and  took  them  into  her  house,  and  there  they  ate  their  maca- 
roni and  lived  together  happy  and  contented.20 

A  curious  variant  of  the  above  story  is  found  in  the  same 
collection  (p.  69)  under  the  title : 

LXXXVII.    THE   COCK. 

Once  upon  a  time  there  was  a  cock,  and  this  cock  flew 
here  and  flew  there,  and  flew  on  an  arbor,  and  there  he 
found  a  letter.     He  opened  the  letter  and  saw :   "  Cock, 

steward," and  that  he  was  invited  to  Rome   by  the 

Pope. 

The  cock  started  on  his  journey,  and  after  a  time  met 
the  hen  :  "  Where  are  you  going,  Friend  Cock  ?  "  said  the 
hen.     "I  flew,"  said  he,  "upon  an  arbor  and  found  a  letter, 


NURSERY  TALES.  2JI 

and  this  letter  said  that  I  was  invited  to  Rome  by  the  Pope." 
"Just  see,  friend,"  said  the  hen,  "whether  I  am  there  too." 
"  Wait  a  bit."  Then  he  turned  the  letter,  and  saw  written 
there:  "  Cock,  steward  ;  Hen,  stewardess."  "  Come,  friend, 
for  you  are  there  too."     "Very  well !  " 

Then  the  two  started  off,  and  soon  met  the  goose,  who 
said :  "  Where  are  you  going,  Friend  Cock  and  Friend 
Hen  ? "  "  I  flew,"  said  the  cock,  "  upon  an  arbor,  and  I 
found  a  letter,  and  this  letter  said  that  we  were  invited  to 
Rome  by  the  Pope."  "Just  look,  friend,  whether  I  am  there 
too."  Then  the  cock  opened  the  letter,  read  it,  and  saw 
that  there  was  written  :  "  Cock,  steward  ;  Hen,  stewardess  ; 
Goose,  abbess."  "  Come,  come,  friend  ;  you  are  there  too." 
So  they  took  her  along,  and  all  three  went  their  way. 

[After  a  time  they  found  the  duck,  and  the  cock  saw 
written  in  the  letter :  "  Cock,  steward  ;  Hen,  stewardess ; 
Goose,  abbess  ;  Duck,  countess."  They  next  met  a  little 
bird,  and  found  he  was  down  in  the  letter  as  "little  man- 
servant." Finally  they  came  across  the  wood-louse,  whom 
they  found  mentioned  in  the  letter  as  "  maid-servant."  On 
their  journey  they  came  to  a  forest,  and  saw  a  wolf  at  a  dis- 
tance. The  cock,  hen,  goose,  and  duck  plucked  out  their 
feathers  and  built  houses  to  shelter  themselves  from  the 
wolf.  The  poor  bug,  that  had  no  feathers,  dug  a  hole  in 
the  ground  and  crept  into  it.  The  wolf  came,  and  as  in 
the  last  story,  blew  down  the  four  houses  and  devoured 
their  occupants.  Then  he  tried  to  get  at  the  bug  in  the 
same  way ;  but  blew  so  hard  that  he  burst,  and  out  came 
the  cock,  hen,  goose,  and  duck,  safe  and  sound,  and  began 
to  make  a  great  noise.  The  bug  heard  it  and  came  out  of 
her  hole,  and  after  they  had  rejoiced  together,  they  sepa- 
rated and  each  returned  home  and  thought  no  more  of  go- 
ing to  Rome  to  the  Pope.]   ' 

There  is  a  version  from  the  Marches  (Gianandrea,  p.  21), 
called,  "The  Marriage  of  Thirteen."  The  animals  are  the 
same  as  in  the  last  story.  On  their  journey  they  meet  the 
wolf,  who  accompanies  them,  although  his  name  is  not  in 


272  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

the  letter.  After  a  time  the  wolf  becomes  hungry,  and  ex- 
claims :  "  I  am  hungry."  The  cock  answers  :  "  I  have 
nothing  to  give  you."  "Very  well ;  then  I  will  eat  you;" 
and  he  swallows  him  whole.  And  so  he  devours  one  after 
the  other,  until  the  bird  only  remains.  The  bird  flies  from 
tree  to  tree  and  bush  to  bush,  and  around  the  wolf's  head, 
until  he  drives  him  wild  with  anger.  At  last  along  comes 
a  woman  with  a  basket  on  her  head,  carrying  food  to  the 
reapers.  The  bird  says  to  the  wolf  that  if  he  will  spare  his 
life  he  will  get  him  something  to  eat  from  the  basket.  The 
wolf  promises,  and  the  bird  alights  near  the  woman,  who 
tries  to  catch  him  ;  the  bird  flies  on  a  little  way,  and  the 
woman  puts  down  her  basket  and  runs  after  him.  Mean- 
while the  wolf  draws  near  the  basket  and  begins  eating  its 
contents.  When  the  woman  sees  that,  she  cries  :  "Help!" 
and  the  reapers  run  up  with  sticks  and  scythes,  and  kill  the 
wolf,  and  the  animals  that  he  had  devoured  all  came  out  of 
his  stomach,  safe  and  sound.21 

There  are  two  Sicilian  versions  of  the  story  of  "  The 
Cock."  One  (Pitre,  No.  279),  "  The  Wolf  and  the  Finch," 
opens  like  the  Venetian.  The  animals  are :  Cock,  king ; 
Hen,  queen ;  Viper,  chambermaid ;  Wolf,  Pope ;  and 
Finch,  keeper  of  the  castle.  The  wolf  then  proceeds  to 
confess  the  others,  and  eats  them  in  turn  until  he  comes  to 
the  finch,  which  plays  a  joke  on  him  and  flies  away.  The 
conclusion  of  the  story  is  disfigured,  nothing  being  said  of 
the  wolf's  punishment  or  the  recovery  of  the  other  ani- 
mals. 

The  other  Sicilian  version  is  in  Gonzenbach  (No.  66). 
We  give  it,  however,  for  completeness  and  because  it  re- 
calls a  familiar  story  in  Grimm.22     It  is  entitled : 


LXXXVIII.     THE   COCK  THAT  WISHED   TO   BECOME 

POPE. 

It  occurred  once  to  the  cock  to  go  to  Rome  and  have 
himself  elected  Pope.  So  he  started  out,  and  on  the  way 
found  a  letter,  which  he  took  with  him.     The  hen  met 


NURSERY  TALES.  2?$ 

him,  and  asked  :  "  Mr.  Cock,  where  are  you  going  ? "  "  I 
am  going  to  Rome,  to  be  Pope."  "  Will  you  take  me  with 
you  ?"  she  asked.  "First  I  must  look  in  my  letter,"  said 
the  cock,  and  looked  at  his  letter.  "  Come  along;  if  I  be- 
come Pope,  you  can  be  the  Popess."  So  Mr.  Cock  and 
Mrs.  Hen  continued  their  journey  and  met  a  cat,  who  said  : 
"  Mr.  Cock  and  Mrs.  Hen,  where  are  you  going  ?  "  "  We 
are  going  to  Rome,  and  wish  to  be  Pope  and  Popess." 
"  Will  you  take  me  with  you  ?  "  "  Wait  until  I  look  in  my 
letter,"  said  the  cock,  and  glanced  at  it.  "Very  well; 
come  along  ;  you  can  be  our  lady's-maid."  After  a  while 
they  met  a  weasel,  who  asked :  "  Where  are  you  going, 
Mr.  Cock,  Mrs.  Hen,  and  Mrs.  Cat  ? "  "  We  are  going  to 
Rome,  where  I  intend  to  become  Pope,"  answered  the  cock 
"  Will  you  take  me  with  you  ?  "  "  Wait  until  I  look  in  my 
letter,"  said  he.  When  the  cock  looked  in  his  letter,  he 
said  :  "Very  well ;  come  along." 

So  the  three  animals  continued  their  journey  together 
towards  Rome.  At  night-fall  they  came  to  a  little  house 
where  lived  an  old  witch,  who  had  just  gone  out.  So  each 
animal  chose  a  place  to  suit  him.  The  weasel  sat  himself 
in  the  cupboard,  the  cat  on  the  hearth  in  the  warm  ashes, 
and  the  cock  and  the  hen  flew  up  on  the  beam  over  the 
door. 

When  the  old  witch  came  home  she  wanted  to  get  a  light 
out  of  the  cupboard,  and  the  weasel  struck  her  in  the  face 
with  his  tail.  Then  she  wanted  to  light  the  candle,  and 
went  to  the  hearth.  She  took  the  bright  eyes  of  the  cat 
for  live  coals  and  tried  to  light  the  match  by  them,  and  hit 
the  cat  in  the  eyes.  The  cat  jumped  in  her  face  and 
scratched  her  frightfully.  When  the  cock  heard  all  the 
noise  he  began  to  crow  loudly.  Then  the  witch  saw  that 
they  were  no  ghosts,  but  harmless  domestic  animals,  and 
took  a  stick  and  drove  all  four  out  of  the  house. 

The  cat  and  the  weasel  had  no  longer  any  desire  to  pro- 
long their  journey ;  but  the  cock  and  hen  continued  their 
way. 

When  they  reached  Rome  they  entered  an  open  church, 

18 


274  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

and  the  cock  said  to  the  sexton  :  "  Have  all  the  bells  rung, 
for  now  I  will  be  Pope."  "  Good  !  "  answered  the  sexton  ; 
"that  may  be,  but  just  come  in  here."  Then  he  led  the 
cock  and  the  hen  into  the  sacristry,  shut  the  door,  and 
caught  them  both.  After  he  had  caught  them  he  twisted 
their  necks  and  put  them  in  the  pot.  Then  he  invited 
his  friends,  and  they  ate  with  great  glee  Mr.  Cock  and  Mrs. 
Hen. 


CHAPTER  VI. 

STORIES    AND   JESTS. 

Until  the  Reformation,  Europe  was,  by  its  religion  and 
the  culture  growing  out  of  it,  a  homogeneous  state.  Not 
only,  however,  did  the  legends  of  the  Church  find  access  to 
the  people  everywhere,  but  the  stories  imported  from  the 
Orient  were  equally  popular  and  widespread.  The  absence 
of  other  works  of  entertainment  and  the  monotonous  char- 
acter of  the  legends  increased  the  popularity  of  tales  which 
were  amusing  and  interesting.  We  have  considered  in 
other  places  the  fairy  tales  and  those  stories  which  are  of 
more  direct  Oriental  origin.  In  the  present  chapter  we 
shall  examine  those  stories  which  are  of  the  character  of 
jests  or  amusing  stories,  some  of  which  are  also  Oriental, 
but  may  more  appropriately  be  classed  in  this  chapter.  The 
first  story  we  shall  mention  is  familiar  to  the  reader  from 
the  ballad  of  "  King  John  and  the  Abbot  of  Canterbury," 
in  Percy  and  Burger's  poem  of  Der  Kaiser  und  der  Abt. 
There  are  two  popular  versions  in  Italian,  as  well  as  several 
literary  ones.  The  shortest  is  from  Milan  (Imbriani,  Nov. 
fior.  p.  621),  and  is  entitled : 

XCI.    THE   COOK. 

There  was  once  a  lord  whose  name  was  "  Abbot-who- 
eats-and-drinks-without-thinking."  The  king  went  there 
and  saw  this  name  on  the  door,  and  said  that  if  he  had 
nothing  to  think  of,  he  would  give  him  something  to  think 
of.  He  told  him  that  he  must  do  in  a  week  the  three  things 
which  he  told  him.  First,  to  tell  him  how  many  stars  there 
were  in  heaven,  how  many  fathoms  of  rope  it  would  take 
to  reach  to  heaven,  and  what  he,  the  king,  was  thinking  of. 


276  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

The  cook  saw  that  his  master  was  sad,  and  sat  with  his  head 
bent  over  the  table,  and  asked  him  what  was  the  matter, 
and  his  master  told  him  everything.  The  cook  promised 
to  settle  the  matter  if  he  would  give  him  half  of  his  property. 
He  also  asked  for  the  skin  of  a  dead  ass,  a  cart-load  of  rope, 
and  his  master's  hat  and  cloak.  Then  the  cook  went  to  the 
king,  who  said  to  him  :  "  Well,  how  many  stars  are  there  in 
heaven  ?  "  The  cook  answered  :  "  Whoever  counts  the 
hairs  on  this  ass'  skin  will  know  how  many  stars  there  are 
in  heaven."  Then  the  king  told  him  to  count  them,  and  he 
answered  that  his  share  was  already  counted,  and  that  it 
was  for  the  king  to  count  now.  Then  the  king  asked  him 
how  many  fathoms  of  rope  it  would  take  to  reach  to  heaven, 
and  the  cook  replied  :  "  Take  this  rope  and  go  to  heaven, 
and  then  come  back  and  count  how  many  fathoms  there 
are."  Finally  the  king  asked  :  "  What  am  I  thinking  of?" 
"  You  are  thinking  that  I  am  the  abbot  ;  instead  of  that,  I 
am  the  cook,  and  I  have  here  the  stew-pan  to  try  the  broth." 

The  version  in  Pitre  (No.  97)  is  much  better.    It  is  called : 


XCII.    THE   THOUGHTLESS   ABBOT. 

There  was  once  in  a  city  a  priest  who  became  an  abbot, 
and  who  had  his  carriages,  horses,  grooms,  steward,  secre- 
tary, valet,  and  many  other  persons  on  account  of  the 
wealth  that  he  had.  This  abbot  thought  only  of  eating, 
drinking,  and  sleeping.  All  the  priests  and  laymen  were 
jealous  of  him,  and  called  him  the  "  Thoughtless  Abbot." 

One  day  the  king  happened  to  pass  that  way,  and  stopped, 
and  all  the  abbot's  enemies  went  to  him  straightway,  and 
accused  the  abbot,  saying  :  "  Your  Majesty,  in  this  town 
there  is  a  person  happier  than  you,  very  rich,  and  lacking 
nothing  in  the  world,  and  he  is  called  the  'Thoughtless 
Abbot.' " 

After  reflection  the  king  said  to  the  accusers  :  "  Gentle- 
men, depart  in  peace,  for  I  will  soon  make  this  abbot  think." 
The  king  sent  directly  for  the  abbot,  who  had  his  carriage 


STORIES  AND  JESTS.  2'J'J 

made  ready,  and  went  to  the  king  in  his  coach  and  four. 
The  king  received  him  kindly,  made  him  sit  at  his  side,  and 
talked  about  various  things  with  him.  Finally  he  asked 
him  why  they  called  him  the  "  Thoughtless  Abbot,"  and  he 
replied  that  it  was  because  he  was  free  from  care,  and  that 
his  servants  attended  to  his  interests. 

Then  the  king  said :  "  Well,  then,  Sir  Abbot,  since  you 
have  nothing  to  do,  do  me  the  favor  to  count  all  the  stars 
in  the  sky,  and  this  within  three  days  and  three  nights ; 
otherwise  you  will  surely  be  beheaded."  The  poor 
"Thoughtless  Abbot"  on  hearing  these  words  began  to 
tremble  like  a  leaf,  and  taking  leave  of  the  king,  returned 
home,  in  mortal  fear  for  his  neck. 

When  meal-time  came,  he  could  not  eat  on  account  of  his 
great  anxiety,  and  went  at  once  out  on  the  terrace  to  look 
at  the  sky,  but  the  poor  man  could  not  see  a  single  star. 
When  it  grew  dark,  and  the  stars  came  out,  the  poor  abbot 
began  to  count  them  and  write  it  down.  But  it  grew  dark 
and  light  again,  without  the  abbot  succeeding  in  his  task. 
The  cook,  the  steward,  the  secretaries,  the  grooms,  the 
coachmen,  and  all  the  persons  in  the  house  became  thought- 
ful when  they  saw  that  their  master  did  not  eat  or  drink, 
and  always  watched  the  sky.  Not  knowing  what  else  to 
think,  they  believed  that  he  had  gone  mad.  To  make  the 
matter  short,  the  three  days  passed  without  the  abbot 
counting  the  stars,  and  the  poor  man  did  not  know  how  to 
present  himself  to  the  king,  for  he  was  sure  he  would  behead 
him.  Finally,  the  last  day,  an  old  and  trusty  servant  begged 
him  so  long,  that  he  told  him  the  whole  matter,  and  said  : 
"  I  have  not  been  able  to  count  the  stars,  and  the  king  will 
cut  my  head  off  this  morning."  When  the  servant  had 
heard  all,  he  said  :  "  Do  not  fear,  leave  it  to  me  ;  I  will  set- 
tle everything." 

He  went  and  bought  a  large  ox-hide,  stretched  it  on  the 
ground,  and  cut  off  a  piece  of  the  tail,  half  an  ear,  and  a 
small  piece  out  of  the  side,  and  then  said  to  the  abbot  : 
"  Now  let  us  go  to  the  king ;  and  when  he  asks  your  excel- 
lency how  many  stars  there  are  in  heaven,  your  excellency 


278  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

will  call  me ;  I  will  stretch  the  hide  on  the  ground,  and 
your  excellency  will  say  :  '  The  stars  in  heaven  are  as  many 
as  the  hairs  on  this  hide ;  and  as  there  are  more  hairs  than 
stars,  I  have  been  obliged  to  cut  off  part  of  the  hide.' " 

After  the  abbot  had  heard  him,  he  felt  relieved,  ordered 
his  carriage,  and  took  his  servant  to  the  king.  When  the 
king  saw  the  abbot,  he  saluted  him,  and  then  said  :  "  Have 
you  fulfilled  my  command?"  "Yes,  your  Majesty,"  an- 
swered the  abbot,  "  the  stars  are  all  counted." 

"Then  tell  me  how  many  they  are."  The  abbot  called 
his  servant,  who  brought  the  hide,  and  spread  it  on  the 
ground,  while  the  king,  not  knowing  how  the  matter  was 
going  to  end,  continued  his  questioning. 

When  the  servant  had  stretched  out  the  hide,  the  abbot 
said  to  the  king :  "  Your  Majesty,  during  these  three 
days  I  have  gone  mad  counting  the  stars,  and  they  are 
all  counted."  "  In  short,  how  many  are  they  ?"  "  Your 
Majesty,  the  stars  are  as  many  as  the  hairs  of  this  hide, 
and  those  that  were  in  excess,  I  have  had  to  cut  off,  and 
they  are  so  many  hundreds  of  millions  ;  and  if  you  don't 
believe  me,  have  them  counted,  for  I  have  brought  you  the 
proof." 

Then  the  king  remained  with  his  mouth  open,  and  had 
nothing  to  answer ;  he  only  said  :  "  Go  and  live  as  long  as 
Noah,  without  thoughts,  for  your  mind  is  enough  for  you  ;  " 
and  so  speaking,  he  dismissed  him,  thanking  him,  and  re- 
maining henceforth  his  best  friend. 

The  abbot  returned  home  with  his  servant,  delighted  and 
rejoicing.  He  thanked  his  servant,  made  him  his  steward 
and  intimate  friend,  and  gave  him  more  than  an  ounce  of 
money  a  day  to  live  on.1 

In  another  Sicilian  version  referred  to  by  Pitre,  vol.  IV., 
p.  437,  the  Pope,  instead  of  the  king,  wishes  to  know  from 
the  abbot  :  "  What  is  the  distance  from  heaven  to  earth  ; 
what  God  is  doing  in  heaven  ;  what  the  Pope  is  thinking 
of.  The  cook,  disguised  as  the  abbot,  answers  :  "As  long 
as  this  ball  of  thread.     Rewarding  the  good,  and  punishing 


STORIES  AND  JESTS.  279 

the  wicked.      He  thinks  he  is  speaking  with  the  abbot,  and 
on  the  contrary,  is  talking  to  the  cook." 

The  following  story  from  Venice  (Bernoni,  Fiabe,  No.  6) 
is  a  combination  of  the  two  stories  in  Grimm,  "  Clever 
Alice"  and  the  "  Clever  People."     It  is  called  : 


XCIII.    BASTIANELO. 

Once  upon  a  time  there  was  a  husband  and  wife  who  had 
a  son.  This  son  grew  up,  and  said  one  day  to  his  mother  : 
"  Do  you  know,  mother,  I  would  like  to  marry  !  "  "  Very 
well,  marry  !  whom  do  you  want  to  take  ?  "  He  answered  : 
"I  want  the  gardener's  daughter."  "She  is  a  good  girl; 
take  her  ;  I  am  willing."  So  he  went,  and  asked  for  the  girl, 
and  her  parents  gave  her  to  him.  They  were  married,  and 
when  they  were  in  the  midst  of  the  dinner,  the  wine  gave 
out.  The  husband  said  :  "  There  is  no  more  wine  ! "  The 
bride,  to  show  that  she  was  a  good  housekeeper,  said  :  "  I 
will  go  and  get  some."  She  took  the  bottles  and  went  to 
the  cellar,  turned  the  cock,  and  began  to  think  :  "  Suppose 
I  should  have  a  son,  and  we  should  call  him  Bastianelo,  and 
he  should  die.  Oh  !  how  grieved  I  should  be !  oh  !  how 
grieved  I  should  be  ! "  And  thereupon  she  began  to  weep 
and  weep  ;  and  meanwhile  the  wine  was  running  all  over 
the  cellar. 

When  they  saw  that  the  bride  did  not  return,  the  mother 
said  :  "  I  will  go  and  see  what  the  matter  is."  So  she  went 
into  the  cellar,  and  saw  the  bride,  with  the  bottle  in  her 
hand,  and  weeping,  while  the  wine  was  running  over  the 
cellar.  "  What  is  the  matter  with  you,  that  you  are  weep- 
ing ? "  "  Ah  !  my  mother,  I  was  thinking  that  if  I  had  a 
son,  and  should  name  him  Bastianelo,  and  he  should  die, 
oh  !  how  I  should  grieve  !  oh  !  how  I  should  grieve ! " 
The  mother,  too,  began  to  weep,  and  weep,  and  weep  ;  and 
meanwhile  the  wine  was  running  over  the  cellar. 

When  the  people  at  the  table  saw  that  no  one  brought 
the  wine,  the  groom's  father  said  :  "  I  will  go  and  see  what 
is  the  matter.    Certainly  something  wrong  has  happened  to 


280  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

the  bride."  He  went  and  saw  the  whole  cellar  full  of  wine, 
and  the  mother  and  bride  weeping.  "  What  is  the  matter  ?  " 
he  said  ;  "  has  anything  wrong  happened  to  you  ?  "  "  No," 
said  the  bride,  "  but  I  was  thinking  that  if  I  had  a  son  and 
should  call  him  Bastianelo,  and  he  should  die,  oh !  how  I 
should  grieve  !  oh  !  how  I  should  grieve  !  "  Then  he,  too, 
began  to  weep,  and  all  three  wept ;  and  meanwhile  the  wine 
was  running  over  the  cellar. 

When  the  groom  saw  that  neither  the  bride,  nor  the 
mother,  nor  the  father  came  back,  he  said :  "  Now  I  will  go 
and  see  what  the  matter  is  that  no  one  returns."  He  went 
into  the  cellar  and  saw  all  the  wine  running  over  the  cellar. 
He  hastened  and  stopped  the  cask,  and  then  asked  :  "  What 
is  the  matter,  that  you  are  all  weeping,  and  have  let  the 
wine  run  all  over  the  cellar  ? "  Then  the  bride  said  :  "  I 
was  thinking  that  if  I  had  a  son  and  called  him  Bastianelo 
and  he  should  die,  oh !  how  I  should  grieve  !  oh  !  how  I 
should  grieve  !  "  Then  the  groom  said  :  "  You  stupid  fools  ! 
are  you  weeping  at  this,  and  letting  all  the  wine  run  into  the 
cellar  ?  Have  you  nothing  else  to  think  of  ?  It  shall  never 
be  said  that  I  remained  with  you !  I  will  roam  about  the 
world,  and  until  I  find  three  fools  greater  than  you  I  will 
not  return  home." 

He  had  a  bread-cake  made,  took  a  bottle  of  wine,  a  sau- 
sage, and  some  linen,  and  made  a  bundle,  which  he  put  on 
a  stick  and  carried  over  his  shoulder.  He  journeyed  and 
journeyed,  but  found  no  fool.  At  last  he  said,  worn  out: 
"  I  must  turn  back,  for  I  see  I  cannot  find  a  greater  fool 
than  my  wife."  He  did  not  know  what  to  do,  whether  to 
go  on  or  to  turn  back.  "  Oh  ! "  he  said,  "  it  is  better  to  try 
and  go  a  little  farther."  So  he  went  on  and  shortly  he  saw 
a  man  in  his  shirt-sleeves  at  a  well,  all  wet  with  perspira- 
tion and  water.  "  What  are  you  doing,  sir,  that  you  are 
so  covered  with  water  and  in  such  a  sweat  ? "  "  Oh !  let 
me  alone,"  the  man  answered,  "for  I  have  been  here  a 
long  time  drawing  water  to  fill  this  pail  and  I  cannot  fill 
it."  "What  are  you  drawing  the  water  in?"  he  asked 
him.     "  In  this  sieve,"  he  said.     "  What  are  you  thinking 


STORIES  AND  JESTS.  28 1 

about,  to  draw  water  in  that  sieve  ?  Just  wait !  "  He  went 
to  a  house  near  by,  and  borrowed  a  bucket,  with  which 
he  returned  to  the  well  and  filled  the  pail.  "  Thank  you, 
good  man,  God  knows  how  long  I  should  have  had  to 
remain  here ! "  "  Here  is  one  who  is  a  greater  fool  than 
my  wife." 

He  continued  his  journey  and  after  a  time  he  saw  at  a 
distance  a  man  in  his  shirt  who  was  jumping  down  from  a 
tree.  He  drew  near,  and  saw  a  woman  under  the  same 
tree  holding  a  pair  of  breeches.  He  asked  them  what  they 
were  doing,  and  they  said  that  they  had  been  there  a  long 
time,  and  that  the  man  was  trying  on  those  breeches  and 
did  not  know  how  to  get  into  them.  "  I  have  jumped,  and 
jumped,"  said  the  man,  "until  I  am  tired  out  and  I  cannot 
imagine  how  to  get  into  those  breeches."  "Oh  !  "  said  the 
traveller,  "  you  might  stay  here  as  long  as  you  wished,  for 
you  would  never  get  into  them  in  this  way.  Come  down 
and  lean  against  the  tree."  Then  he  took  his  legs  and  put 
them  in  the  breeches,  and  after  he  had  put  them  on,  he 
said :  "  Is  that  right  ?  "  "  Very  good,  bless  you  ;  for  if  it 
had  not  been  for  you,  God  knows  how  long  I  should  have 
had  to  jump."  Then  the  traveller  said  to  himself  :  "  I  have 
seen  two  greater  fools  than  my  wife." 

Then  he  went  his  way  and  as  he  approached  a  city  he 
heard  a  great  noise.  When  he  drew  near  he  asked  what  it 
was,  and  was  told  it  was  a  marriage,  and  that  it  was  the 
custom  in  that  city  for  the  brides  to  enter  the  city  gate  on 
horseback,  and  that  there  was  a  great  discussion  on  this 
occasion  between  the  groom  and  the  owner  of  the  horse, 
for  the  bride  was  tall  and  the  horse  high,  and  they  could 
not  get  through  the  gate  ;  so  that  they  must  either  cut  off 
the  bride's  head  or  the  horse's  legs.  The  groom  did  not 
wish  his  bride's  head  cut  off,  and  the  owner  of  the  horse 
did  not  wish  his  horse's  legs  cut  off,  and  hence  this  disturb- 
ance. Then  the  traveller  said :  "  Just  wait,"  and  came  up 
to  the  bride  and  gave  her  a  slap  that  made  her  lower  her 
head,  and  then  he  gave  the  horse  a  kick,  and  so  they  passed 
through  the  gate  and  entered  the  city.    The  groom  and  the 


282  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

owner  of  the  horse  asked  the  traveller  what  he  wanted,  for 
he  had  saved  the  groom  his  bride,  and  the  owner  of  the 
horse  his  horse.  He  answered  that  he  did  not  wish  any- 
thing and  said  to  himself  :  "  Two  and  one  make  three  !  that 
is  enough  ;  now  I  will  go  home."  He  did  so  and  said  to  his 
wife  :  "  Here  I  am,  my  wife  ;  I  have  seen  three  greater  fools 
then  you  ;  now  let  us  remain  in  peace  and  think  about 
nothing  else."  They  renewed  the  wedding  and  always  re- 
mained in  peace.  After  a  time  the  wife  had  a  son  whom 
they  named  Bastianelo,  and  Bastianelo  did  not  die,  but  still 
lives  with  his  father  and  mother.2 

There  is  a  Sicilian  version  of  this  story  (Pitre,  No.  148) 
called,  "The  Peasant  of  Larcara,"  in  which  the  bride's 
mother  imagines  that  her  daughter  has  a  son  who  falls  into 
the  cistern.  The  groom  (they  are  not  yet  married)  is  dis- 
gusted and  sets  out  on  his  travels  with  no  fixed  purpose  of 
returning  if  he  finds  some  fools  greater  than  his  mother-in- 
law,  as  in  the  Venetian  tale.  The  first  fool  he  meets  is  a 
mother,  whose  child,  in  playing  the  game  called  nocciole* 
tries  to  get  his  hand  out  of  the  hole  while  his  fist  is  full  of 
stones.  He  cannot,  of  course,  and  the  mother  thinks  they 
will  have  to  cut  off  his  hand.  The  traveller  tells  the  child 
to  drop  the  stones,  and  then  he  draws  out  his  hand  easily 
enough.  Next  he  finds  a  bride  who  cannot  enter  the 
church  because  she  is  very  tall  and  wears  a  high  comb. 
The  difficulty  is  settled  as  in  the  former  story. 

After  a  while  he  comes  to  a  woman  who  is  spinning  and 
drops  her  spindle.  She  calls  out  to  the  pig,  whose  name  is 
Tony,  to  pick  it  up  for  her.  The  pig  does  nothing  but 
grunt,  and  the  woman  in  anger  cries:  "Well,  you  won't 
pick  it  up  ?     May  your  mother  die  ! " 

The  traveller,  who  had  overheard  all  this,  takes  a  piece  of 
paper,  which  he  folds  up  like  a  letter,  and  then  knocks  at 
the  door.  "  Who  is  there  ?  "  "  Open  the  door,  for  I  have 
a  letter  for  you  from  Tony's  mother,  who  is  ill  and  wishes 

*  A  game  played  with  peach-pits,  which  are  thrown  into  holes  made  in  the 
ground  and  to  which  certain  numbers  are  attached. 


STORIES  AND  JESTS.  283 

to  see  her  son  before  she  dies."  The  woman  wonders  that 
her  imprecation  has  taken  effect  so  soon,  and  readily  con- 
sents to  Tony's  visit.  Not  only  this,  but  she  loads  a  mule 
with  everything  necessary  for  the  comfort  of  the  body  and 
soul  of  the  dying  pig. 

The  traveller  leads  away  the  mule  with  Tony,  and  returns 
home  so  pleased  with  having  found  that  the  outside  world 
contains  so  many  fools  that  he  marries  as  he  had  first  in- 
tended. 

The  credulity  of  the  woman  in  the  last  version,  in  allow- 
ing Tony  to  visit  his  sick  mother,  finds  a  parallel  in  a  Nea- 
politan story  (Imbriani,  Pomiglianesi,  p.  226)  called  : 

XCIV.   CHRISTMAS. 

Once  upon  a  time  there  was  a  husband  who  had  a  wife 
who  was  a  little  foolish.  One  day  he  said  to  her  :  "  Come, 
put  the  house  in  order,  for  Christmas  is  coming."  As  soon 
as  he  left  the  house  his  wife  went  out  on  the  balcony  and 
asked  every  one  who  passed  if  his  name  was  Christmas. 
All  said  No  ;  but  finally,  one  —  to  see  why  she  asked  —  said 
Yes.  Then  she  made  him  come  in,  and  gave  him  every- 
thing that  she  had  (in  order  to  clean  out  the  house).  When 
her  husband  returned  he  asked  her  what  she  had  done  with 
things.  She  responded  that  she  had  given  them  to  Christ- 
mas, as  he  had  ordered.  Her  husband  was  so  enraged  at 
what  he  heard  that  he  seized  her  and  gave  her  a  good  beat- 
ing. 

Another  time  she  asked  her  husband  when  he  was  going 
to  kill  the  pig.  He  answered  :  "  At  Christmas."  The  wife 
did  as  before,  and  when  she  spied  the  man  called  Christmas 
she  called  him  and  gave  him  the  pig,  which  she  had  adorned 
with  her  earrings  and  necklace,  saying  that  her  husband 
had  so  commanded  her.  When  her  husband  returned  and 
learned  what  she  had  done,  he  gave  her  a  sound  thrashing  ; 
and  from  that  time  he  learned  to  say  nothing  more  to  his 
wife.3 


284  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

In  the  Sicilian  version,  Pitre,  No.  186,  "Long  May,"* 
the  wife,  who  is  very  anxious  to  make  more  room  in  her 
house  by  getting  rid  of  the  grain  stored  in  it,  asks  her  hus- 
band when  they  shall  clean  out  the  house.  He  answers  : 
"When  Long  May  comes."  The  wife  asks  the  passers-by  if 
they  are  Long  May;  and  at  last  a  swindler  says  he  is,  and 
receives  as  a  gift  all  the  grain.  The  swindler  was  a  pot- 
ter, and  the  woman  told  him  that  he  ought  to  give  her  a 
load  of  pots.  He  did  so,  and  the  wife  knocked  a  hole  in 
the  bottom  of  each,  and  strung  them  on  a  rope  stretched 
across  the  room.  It  is  needless  to  say  that  when  the  hus- 
band returned  the  wife  received  a  beating  "  that  left  her 
more  dead  than  alive." 

Another  story  about  foolish  people  is  the  following  Vene- 
tian tale  (Bernoni,  Fiabe,  xiii.),  entitled  : 

XCV.   THE   WAGER. 

There  was  once  a  husband  and  a  wife.  The  former  said 
one  day  to  the  latter  :  "  Let  us  have  some  fritters."  She 
replied  :  "What  shall  we  do  for  a  frying-pan?"  "Go  and 
borrow  one  from  my  godmother."  "You  go  and  get  it; 
it  is  only  a  little  way  off."  "  Go  yourself ;  I  will  take  it 
back  when  we  are  done  with  it."  So  she  went  and  bor- 
rowed the  pan,  and  when  she  returned  said  to  her  husband  : 
"Here  is  the  pan,  but  you  must  carry  it  back."  So  they 
cooked  the  fritters,  and  after  they  had  eaten,  the  husband 
said  :  "  Now  let  us  go  to  work,  both  of  us,  and  the  one  who 
speaks  first  shall  carry  back  the  pan."  Then  she  began  to 
spin  and  he  to  draw  his  thread,  —  for  he  was  a  shoemaker, 
—  and  all  the  time  keeping  silence,  except  that  when  he 
drew  his  thread  he  said:  "  Leulerb,  leulerb  ;"  and  she,  spin- 
ning, answered:  "  Picici,  picici,  picicib."  And  they  said 
not  another  word. 

Now  there  happened  to  pass  that  way  a  soldier  with  a 
horse,  and  he  asked  a  woman  if  there  was  any  shoemaker  in 

*  There  is  a  Sicilian  phrase  :  "  Long  as  the  month  of  May,"  to  indicate 
what  is  very  long. 


STORIES  AND  JESTS.  285 

that  street.  She  said  that  there  was  one  near  by,  and  took 
him  to  the  house.  The  soldier  asked  the  shoemaker  to 
come  and  cut  his  horse  a  girth,  and  he  would  pay  him.  The 
latter  made  no  answer  but :  "  Leulerb,  leulerb"  and  his  wife  • 
"  Picici,  picici,  picicib."  Then  the  soldier  said  :  "  Come  and 
cut  my  horse  a  girth,  or  I  will  cut  your  head  off  !  "  The 
shoemaker  only  answered:  "Leulerb,  leulerb"  and  his 
wife:  " Picici,  picicl,  picicib."  Then  the  soldier  began  to 
grow  angry,  and  seized  his  sword  and  said  to  the  shoe- 
maker :  "  Either  come  and  cut  my  horse  a  girth,  or  I  will 
cut  your  head  off !  " 

But  to  no  purpose.  The  shoemaker  did  not  wish  to  be 
the  first  one  to  speak,  and  only  replied :  "  Leulerb,  leulerb" 
and  his  wife:  "Picici,  picici,  picicib."  Then  the  soldier 
got  mad  in  good  earnest,  seized  the  shoemaker's  head,  and 
was  going  to  cut  it  off.  When  his  wife  saw  that,  she  cried 
out:  "Ah!  don't,  for  mercy's  sake!"  "Good  !"  exclaimed 
her  husband,  "  good  !  Now  you  go  and  carry  the  pan  back 
to  my  godmother,  and  I  will  go  and  cut  the  horse's  girth." 
And  so  he  did,  and  won  the  wager. 

In  a  Sicilian  story  with  the  same  title  (Pitre,  No.  181), 
the  husband  and  wife  fry  some  fish,  and  then  set  about 
their  respective  work,  —  shoemaking  and  spinning,  —  and 
the  one  who  finishes  first  the  piece  of  work  begun  is  to  eat 
the  fish.  While  they  were  singing  and  whistling  at  their 
work,  a  friend  comes  along,  who  knocks  at  the  door,  but  re- 
ceives no  answer.  Then  he  enters  and  speaks  to  them,  but 
still  no  reply  ;  finally,  in  anger,  he  sits  down  at  the  table 
and  eats  up  all  the  fish  himself.4 

One  of  our  most  popular  stories  illustrating  woman's  ob- 
stinacy is  found  everywhere  in  Italy.  The  following  is  the 
Sicilian  version : 


XCVI.   SCISSORS   THEY   WERE. 

Once  upon  a  time  there  was  a  husband  and  a  wife.     The 
husband  was  a  tailor ;  so  was  the  wife,  and  in  addition  was 


286  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

a  good  housekeeper.  One  day  the  husband  found  some 
things  in  the  kitchen  broken,  —  pots,  glasses,  plates.  He 
asked  :  "  How  were  they  broken  ?  "  "  How  do  I  know  ? " 
answered  the  wife.  "  What  do  you  mean  by  saying  '  how 
do  I  know  ? '  Who  broke  them  ?  "  "  Who  broke  them  ?  I, 
with  the  scissors,"  said  the  wife,  in  anger.  "  With  the  scis- 
sors ?  "  "With  the  scissors!"  "Are  you  telling  the 
truth  ?  I  want  to  know  what  you  broke  them  with.  If 
you  don't  tell  me,  I  will  beat  you."  "With  the  scissors!" 
(for  she  had  the  scissors  in  her  hand).  "  Scissors,  do  you 
say  ?  "  "  Scissors  they  were  !  "  "  Ah  !  what  do  you  mean  ? 
Wait  a  bit ;  I  will  make  you  see  whether  it  was  you  with  the 
scissors."  So  he  tied  a  rope  around  her  and  began  to  lower 
her  into  the  well,  saying :  "  Come,  how  did  you  break 
them  ?  You  see  I  am  lowering  you  into  the  well."  "  It 
was  the  scissors  ! "  The  husband,  seeing  her  so  obstinate, 
lowered  her  into  the  well  ;  and  she,  for  all  that,  did  not 
hold  her  tongue.  "  How  did  you  break  them  ? "  said  the 
husband.  "  It  was  the  scissors."  Then  her  husband  low- 
ered her  more,  until  she  was  half  way  down.  "  What  did 
you  do  it  with  ? "  "  It  was  the  scissors."  Then  he  lowered 
her  until  her  feet  touched  the  water.  "  What  did  you  do 
it  with  ?  "  "It  was  the  scissors  !"  Then  he  let  her  down 
into  the  water  to  her  waist.  "  What  did  you  do  it  with  ?  " 
"  It  was  the  scissors  !  "  "  Take  care !  "  cried  her  husband, 
enraged  at  seeing  her  so  obstinate,  "  it  will  take  but  little 
to  put  you  under  the  water.  You  had  better  tell  what  you 
did  it  with  ;  it  will  be  better  for  you.  How  is  it  possible  to 
break  pots  and  dishes  with  the  scissors  !  What  has  become 
of  the  pieces,  if  they  were  cut?"  "  It  was  the  scissors! 
the  scissors  !  "  Then  he  let  go  the  rope.  Splash  !  his  wife 
is  all  under  the  water.  "  Are  you  satisfied  now  ?  Do  you 
say  any  longer  that  it  was  with  the  scissors  ?  "  The  wife 
could  not  speak  any  more,  for  she  was  under  the  water ; 
but  what  did  she  do  ?  She  stuck  her  hand  up  out  of  the 
water,  and  with  her  fingers  began  to  make  signs  as  if  she 
were  cutting  with  the  scissors.  What  could  the  poor  hus- 
band do  ?    He  said  :  "  I  am  losing  my  wife,  and  then  I  shall 


STORIES  AND  JESTS.  287 

have  to  go  after  her.  I  will  pull  her  out  now,  and  she  may 
say  that  it  was  the  scissors  or  the  shears."  Then  he  pulled 
her  out,  and  there  was  no  way  of  making  her  tell  with 
what  she  had  broken  all  those  things  in  the  kitchen.5 

Another  familiar  story  is  : 


XCVII.   THE   DOCTOR'S  APPRENTICE. 

Once  upon  a  time  there  was  a  doctor  who  took  his  ap- 
prentice with  him  when  he  made  his  visits.  One  day  while 
visiting  a  patient,  the  doctor  said :  "  Why  do  you  not  listen 
to  my  orders  that  you  are  not  to  eat  anything  ?"  The  in- 
valid said  :  "Sir,  I  assure  you  that  I  have  eaten  nothing." 
"That  is  not  true,"  answered  the  doctor,  "  for  I  have  found 
your  pulse  beating  like  that  of  a  person  who  has  eaten 
grapes."  The  patient,  convicted,  said  :  "  It  is  true  that  I 
have  eaten  some  grapes ;  but  it  was  only  a  little  bunch." 
"Very  well ;  do  not  risk  eating  again,  and  don't  think  you 
can  fool  me." 

The  poor  apprentice,  who  was  with  the  doctor,  was 
amazed  to  see  how  his  master  guessed  from  the  pulse  that 
his  patient  had  eaten  grapes  ;  and  as  soon  as  they  had  left 
the  house  he  asked :  "  Master,  how  did  you  perceive  that 
he  had  eaten  grapes?"  "Listen,"  said  the  doctor.  "A 
person  who  visits  the  sick  must  never  pass  for  a  fool.  As 
soon  as  you  enter,  cast  your  eyes  on  the  bed  and  under  the 
bed,  too,  and  from  the  crumbs  that  you  see  you  can  guess 
what  the  patient  has  eaten.  I  saw  the  stalk  of  the  grapes, 
and  from  that  I  inferred  that  he  had  eaten  grapes." 

The  next  day  there  were  many  patients  in  the  town,  and 
the  doctor,  not  being  able  to  visit  tbem  all,  sent  his  appren- 
tice to  visit  a  few.  Among  others,  the  apprentice  went  to 
see  the  man  who  had  eaten  the  grapes  ;  and  wishing  to  play 
the  part  of  an  expert  like  his  master,  to  show  that  he  was  a 
skilful  physician,  when  he  perceived  that  there  were  bits 
of  straw  under  the  bed,  said  angrily  :  "  Will  you  not  under- 
stand that  you  must  not  eat  ?  "     The  invalid  said  :  "  I  as- 


288  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

sure  you  that  I  have  not  even  tasted  a  drop  of  water." 
"Yes,  sir,  you  have,"  answered  the  apprentice  ;  "you  have 
been  eating  straw,  for  I  see  the  bits  under  the  bed."  The 
sick  man  replied  at  once  :  "  Do  you  take  me  for  an  ass  like 
yourself  ? "  And  so  the  apprentice  cut  the  figure  of  the 
fool  that  he  was.6 

There  are  two  figures  in  Sicilian  folk-lore  around  whom 
many  jokes  have  gathered  which  are,  in  other  parts  of  Italy, 
told  of  some  nameless  person  or  attributed  to  the  continen- 
tal counterparts  of  the  insular  heroes.  These  two  are  Fir- 
razzanu  and  Giufa.  The  former  is  the  practical  joker ;  the 
second,  the  typical  booby  found  in  the  popular  literature  of 
all  peoples. 

The  following  stories  of  Firrazzanu  (unless  otherwise  in- 
dicated) are  from  Pitre,  No.  1 56. 


XCVIII.   FIRRAZZANU'S   WIFE   AND   THE  QUEEN. 

Firrazzanu  was  the  valet  of  a  prince  in  Palermo,  on  whom 
he  also  played  his  tricks  ;  but  as  Firrazzanu  was  known  and 
everybody  was  amused  by  him,  the  prince  overlooked  them. 

The  queen  was  once  in  Palermo,  and  wished  to  know 
Firrazzanu.  He  went  to  see  her,  and  amused  her  some- 
what. The  queen  said  :  "  Are  you  married,  or  single  ? " 
"  Married,  your  Majesty."  "  I  wish  to  make  your  wife's  ac- 
quaintance." "  How  can  that  be,  your  Majesty,  for  my  wife 
is  deaf?  "  (Firrazzanu  made  this  up  out  of  his  own  head, 
for  it  was  not  true.)  "  No  matter  ;  when  I  speak  with  her 
I  will  scream.     Go,  have  your  wife  come  here." 

Firrazzanu  went  home.  "Fanny,  the  queen  wants  to 
know  you ;  but  you  must  remember  that  she  is  a  little  hard 
of  hearing,  and  if  you  wish  to  speak  to  her,  you  must  raise 
your  voice." 

"Very  well,"  said  his  wife,  "let  us  go."  When  they  ar- 
rived at  the  palace  she  said  to  the  queen,  in  a  loud  voice : 
"At  your  Majesty's  feet!"  The  queen  said  to  herself: 
"You  see,  because  she  is  deaf,  she  screams  as  if  everybody 


STORIES  AND  JESTS.  289 

else  were  deaf !  "  Then  she  said  to  her,  loudly :  "  Good 
day,  my  friend  ;  how  do  you  do  ?  "  "  Very  well,  your  Maj- 
esty !  "  answered  Firrazzanu's  wife,  still  louder.  The  queen, 
to  make  herself  heard,  raised  her  voice  and  screamed,  also, 
and  Fanny,  for  her  part,  cried  out  louder  and  louder,  so 
that  it  seemed  as  if  they  were  quarrelling.  Firrazzanu 
could  contain  himself  no  longer,  and  began  to  laugh,  so 
that  the  queen  perceived  the  joke  ;  and  if  Firrazzanu  had 
not  run  away,  perhaps  she  would  have  had  him  arrested, 
and  who  knows  how  the  matter  had  ended  ? 7 

The  second  story,  "The  Tailor  who  twisted  his  Mouth," 
has  already  been  mentioned  in  Chapter  III. 

On  one  occasion  (No.  7)  the  viceroy  gave  a  feast,  and 
needed  some  partridges.  Now  the  word  pirnicana  means 
both  partridge  and  humpback  ;  so  Firrazzanu  said  he  would 
get  the  viceroy  as  many  pirnicani  as  he  wanted,  although 
they  were  very  scarce.  The  viceroy  said  twenty  would  do. 
Firrazzanu  then  collected  a  score  of  humpbacks  and  intro- 
duced them  into  the  viceroy's  kitchen,  sending  word  to 
the  viceroy  that  the  pirnicani  were  ready.  His  excel- 
lency wished  to  see  them,  and  Firrazzanu  led  his  troop  to 
his  apartment.  When  they  were  all  in,  Firrazzanu  said : 
"Here  they  are."  The  viceroy  looked  around  and  said: 
"Where  ?  "  "  Here.  You  wanted  pirnicani,  and  these  are 
pirnicani."  The  viceroy  laughed,  gave  each  of  the  hump- 
backs a  present,  and  dismissed  them.8 

Another  time,  while  the  prince  was  at  dinner,  Firrazzanu 
led  a  number  of  asses  under  his  window,  and  made  them 
bray  so  that  the  poor  prince  was  driven  almost  to  distrac- 
tion. The  author  of  the  joke,  as  usual,  took  to  his  heels, 
and  escaped. 

Once  a  very  wealthy  prince,  having  a  great  number  of 
rents  to  collect,  and  not  succeeding,  thought  of  making 
Firrazzanu  collector.  "  Here,"  said  he  to  him,  "  take  my 
authority,  and  collect  for  me,  and  I  will  give  you  twenty 
per  cent."  Firrazzanu  went  into  the  places  where  the  rents 
were  to  be  collected,  and  called  together  all  the  debtors. 
19 


29O  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

What  do  you  suppose  he  did  ?  He  made  them  pay  his 
share,  that  is,  twenty  per  cent,  and  nothing  more.  "  The 
rest,"  he  said,  "  you  can  pay  another  year  to  the  prince ; 
now  you  may  depart." 

Then  he  went  back  to  the  prince.  "  What  have  you  done, 
Firrazzanu?  Have  you  collected  all  the  rents?"  "What 
are  you  talking  about  collecting  !  I  had  hard  work  to  col- 
lect my  share."  "  What  do  you  mean  ?  "  "  I  collected 
with  difficulty  the  twenty  per  cent,  that  belonged  to  me ; 
your  share  will  be  paid  next  year."  The  prince  was  obliged 
to  laugh  at  last,  and  Firrazzanu  went  away  happy  and  sat- 
isfied.9 

Another  time  the  prince  went  hunting,  and  ordered  Fir- 
razzanu, when  it  was  convenient,  to  tell  the  princess  that 
he  should  not  be  home  to  dinner  that  day.  Firrazzanu  did 
not  find  it  convenient  to  deliver  the  message  for  a  week, 
when  he  said  that  the  prince  would  not  be  home  to  dine 
that  day.  On  the  first  occasion,  of  course,  the  princess 
waited  for  her  husband  in  great  anxiety  until  midnight  ;  on 
the  second  she  went  out  to  pay  visits,  and  when  the  prince 
returned,  he  found  his  wife  out,  and  no  dinner  prepared. 
Firrazzanu,  when  scolded,  excused  himself  by  saying  that 
the  prince  told  bim  to  deliver  the  message  when  convenient. 

This  recalls  the  story  in  Straparola  (XIII.  6)  where  a 
master  orders  his  lazy  servant  to  go  to  market  and  buy 
some  meat,  and  says  to  him,  sarcastically:  "Go  and  stay  a 
year!"  which  command  the  servant  obeys  to  the  letter. 

The  viceroy  at  last,  angry  at  one  of  Firrazzanu's  jokes, 
banished  him  to  the  town  of  Murriali.  When  Firrazzanu 
grew  tired  of  the  place,  he  had  a  cart  filled  with  the  earth 
of  the  town,  and  rode  into  Palermo  on  it.  The  viceroy  had 
him  arrested  as  soon  as  he  saw  him,  but  Firrazzanu  pro- 
tested that  he  had  not  broken  the  viceroy's  command,  for 
he  was  still  on  the  earth  of  Murriali. 

The  same  story  is  told  of  Gonnella,  the  Italian  counter- 
part of  Firrazzanu,  by  Sacchetti  (Nov.  27),  and  Bandello 
(IV.  18). 

The  prince  desired  once  to  give  Firrazzanu  a  lesson  that 


STORIES  AND  JESTS.  29 1 

would  correct  him  of  his  fondness  for  jokes  ;  so  he  told  the 
commandant  of  the  castle  that  he  would  send  him  one  day 
a  servant  of  his  with  a  letter,  and  that  he,  the  commandant, 
should  carry  out  the  orders  contained  in  it. 

A  week  after,  the  prince  called  Firrazzanu  and  said  :  "  Go 
to  the  commandant  of  the  castle  and  ask  him  to  give  you 
what  this  letter  says." 

Firrazzanu  went,  turning  over  the  letter  and  in  doubt 
about  the  matter.  Just  then  he  met  another  servant  and 
said  to  him  :  "Carry  this  letter  for  me  to  the  commandant 
of  the  castle,  and  tell  him  to  give  you  what  he  has  to  give 
you.     When  you  return,  we  will  have  a  good  drink  of  wine." 

The  servant  went  and  delivered  the  letter  to  the  com- 
mandant, who  opened  it,  and  read  :  "  The  commandant  will 
give  my  servant,  who  is  a  rascal,  a  hundred  lashes,  and  then 
send  him  back  to  me."  The  order  was  carried  out,  and  the 
poor  servant  returned  to  the  palace  more  dead  than  alive. 
When  Firrazzanu  saw  him,  he  burst  out  laughing,  and  said  : 
"  My  brother,  for  me  and  for  you,  better  you  than  me." 

This  story  is  told  in  Gonzenbach  (No.  75)  as  the  way  in 
which  the  queen  tried  to  punish  Firrazzanu  for  the  joke  he 
played  on  her  by  telling  her  his  wife  was  deaf. 

There  are  other  stories  told  of  Firrazzanu,  but  they  do 
not  deserve  a  place  here,  and  we  can  direct  our  attention 
at  once  to  Giufa,  the  typical  booby,  who  appears  in  the 
various  provinces  of  Italy  under  different  names.10 

The  first  story  told  of  him  in  Pitre  s  collection  (No.  190) 
is : 

XCIX.    GIUFA  AND   THE   PLASTER   STATUE. 

Once  upon  a  time  there  was  a  very  poor  woman  who  had 
a  son  called  Giufa,  who  was  stupid,  lazy,  and  cunning.  His 
mother  had  a  piece  of  cloth,  and  said  one  day  to  Giufa : 
"  Take  this  cloth,  and  go  and  sell  it  in  a  distant  town,  and 
take  care  to  sell  it  to  those  who  talk  little."  So  Giufa  set 
out,  with  the  cloth  on  his  shoulder. 

When  he  came  to  a  town,  he  began  to  cry  :  "  Who  wants 
cloth  ?  "     The  people  called  him,  and  began  to  talk  a  great 


292  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

deal ;  one  thought  it  coarse,  another  dear.  Giufa  thought 
they  talked  too  much,  and  would  not  sell  it  to  them.  After 
walking  a  long  way,  he  entered  a  court-yard  where  he  found 
nothing  but  a  plaster  image.  Giufa  said  to  it :  "  Do  you 
want  to  buy  the  cloth  ?  "  The  statue  said  not  a  word,  and 
Giufa,  seeing  that  it  spoke  little,  said  :  "  Now  I  must  sell 
you  the  cloth,  for  you  speak  little  ; "  and  he  took  the  cloth 
and  hung  it  on  the  statue,  and  went  away,  saying  :  "  To- 
morrow I  will  come  for  the  money." 

The  next  day  he  went  after  the  money,  and  found  the 
cloth  gone.  "  Give  me  the  money  for  the  cloth."  The 
statue  said  nothing.  "  Since  you  will  not  give  me  the 
money,  I  will  show  you  who  I  am ; "  and  he  borrowed  a 
mattock,  and  struck  the  statue  until  he  overthrew  it,  and 
inside  of  it  he  found  a  jar  of  money.  He  put  the  money  in 
a  bag,  and  went  home  to  his  mother,  and  told  her  that  he 
had  sold  the  cloth  to  a  person  who  did  not  speak,  and  gave 
him  no  money ;  that  he  had  killed  him  with  a  mattock,  and 
thrown  him  down,  and  he  had  given  him  the  money  which 
he  had  brought  home.  His  mother,  who  was  wise,  said  to 
him :  "  Say  nothing  about  it,  and  we  will  eat  this  money 
up  little  by  little."  n 

Another  time  his  mother  said  to  him  :  "  Giufa,  I  have 
this  piece  of  cloth  to  be  dyed  ;  take  it  and  leave  it  with  the 
dyer,  the  one  who  dyes  green  and  black."  Giufa  put  it  on 
his  shoulder,  and  went  off.  On  his  way  he  saw  a  large, 
beautiful  snake,  and  because  it  was  green  he  said  to  it : 
"  My  mother  has  sent  me  with  this  cloth  which  she  wants 
dyed.    To-morrow  I  will  come  for  it."    And  there  he  left  it. 

He  went  home  and  told  his  mother,  who  began  to  tear 
her  hair.  "Ah!  shameless  fellow!  how  you  ruin  me! 
Hasten  and  see  whether  it  is  there  still !  "  Giufa  went  back, 
but  the  cloth  had  disappeared.12 


STORIES  AND  JESTS.  293 

C.  giufa  AND  THE  JUDGE. 

One  day  Giufa  went  out  to  gather  herbs,  and  it  was  night 
before  he  returned.  On  his  way  back  the  moon  rose 
through  the  clouds,  and  Giufa  sat  down  on  a  stone  and 
watched  the  moon  appear  and  disappear  behind  the  clouds, 
and  he  exclaimed  constantly  :  "  It  appears,  it  appears !  it 
sets,  it  sets  !  " 

Now  there  were  near  the  way  some  thieves,  who  were 
skinning  a  calf  which  they  had  stolen,  and  when  they 
heard  :  "  It  appears,  it  sets  !  "  they  feared  that  the  officers 
of  justice  were  coming,  so  they  ran  away  and  left  the  meat. 
When  Giufa  saw  the  thieves  running  away,  he  went  to  see 
what  it  was  and  found  the  calf  skinned.  He  took  his  knife 
and  cut  off  flesh  enough  to  fill  his  sack  and  went  home. 
When  he  arrived  there  his  mother  asked  him  why  he  came 
so  late.  He  said  it  was  because  he  was  bringing  some 
meat  which  she  was  to  sell  the  next  day,  and  the  money 
was  to  be  kept  for  him.  The  next  day  his  mother  sent 
him  into  the  country  and  sold  the  meat. 

In  the  evening  Giufa  returned  and  asked  his  mother : 
"  Did  you  sell  the  meat  ?  "  "  Yes,  I  sold  it  to  the  flies  on 
credit."  "  When  will  they  give  you  the  money  ?  "  "  When 
they  get  it."  A  week  passed  and  the  flies  brought  no 
money,  so  Giufa  went  to  the  judge  and  said  to  him  :  "  Sir, 
I  want  justice.  I  sold  the  flies  meat  on  credit  and  they  have 
not  come  to  pay  me."  The  judge  said  :  "  I  pronounce  this 
sentence  on  them  :  wherever  you  see  them  you  may  kill 
them."  Just  then  a  fly  lighted  on  the  judge's  nose,  and 
Giufa  dealt  it  such  a  blow  that  he  broke  the  judge's  head. 

The  anecdote  of  the  fly  in  the  latter  part  of  the  story  is 
found  independently  in  a  version  from  Palermo.  "The  flies 
plagued  Giufa  and  stung  him.  He  went  to  the  judge  and 
complained  of  them.  The  judge  laughed  and  said  :  'Wher- 
ever you  see  a  fly  you  can  strike  it.'  While  the  judge  was 
speaking  a  fly  rested  on  his  face  and  Giufa  dealt  it  such  a 
blow  that  he  broke  the  judge's  nose." 


294  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

This  story,  which,  as  we  shall  see,  has  variants  in  differ- 
ent parts  of  Italy,  is  of  Oriental  origin  and  is  found  in  the 
P antschatantra.  A  king  asked  his  pet  monkey  to  watch 
over  him  while  he  slept.  A  bee  settled  on  the  king's  head ; 
the  monkey  could  not  drive  it  away,  so  he  took  the  king's 
sword  and  killed  the  bee  —  and  the  king,  too.  A  similar 
parable  is  put  into  the  mouth  of  Buddha.  A  bald  carpenter 
was  attacked  by  a  mosquito.  He  called  his  son  to  drive  it 
away  ;  the  son  took  the  axe,  aimed  a  blow  at  the  insect,  but 
split  his  father's  head  in  two,  in  killing  the  mosquito.  In 
the  Anvar-i-Suhaili,  the  Persian  translation  of  the  Pant scha- 
tantra,  it  is  a  tame  bear  who  keeps  the  flies  from  the  sleep- 
ing gardener  by  throwing  a  stone  at  his  head.13 

The  only  popular  European  versions  of  this  story,  as  far 
as  we  know,  are  found  in  Italy.  Besides  those  from  Sicily, 
there  are  versions  from  Florence,  Leghorn,  and  Venice. 
The  first  is  called : 


CI.   THE   LITTLE   OMELET. 

Once  upon  a  time  there  was  a  little  woman  who  had  a 
little  room  and  a  little  hen.  The  hen  laid  an  egg  and  the 
little  woman  took  it  and  made  a  little  omelet  of  it,  and  put 
it  to  cool  in  the  window.  Along  came  a  fly  and  ate  it  up. 
Imagine  what  an  omelet  that  must  have  been  !  The  little 
woman  went  to  the  magistrate  and  told  him  her  story.  He 
gave  her  a  club  and  told  her  to  kill  the  fly  with  it  wherever 
she  saw  it.  At  that  moment  a  fly  lighted  on  the  magis- 
trate's nose,  and  the  woman,  believing  it  to  be  the  same 
fly,  gave  it  a  blow  and  broke  the  magistrate's  nose. 

The  versions  from  Leghorn  and  Venice  are  in  almost 
the  same  words.14 

The  literary  versions  are  quite  abundant,  four  or  five  be- 
ing found  in  Italy,  and  a  number  in  France,  the  best  known 
of  which  is  La  Fontaine's  fable  of  "  The  Bear  and  the 
Amateur  Gardener,"  Book  VIII.  io.15 

One  morning,  before  Giufa  was  up,  he  heard  a  whistle 


STORIES  AND  JESTS.  295 

and  asked  his  mother  who  was  passing.  She  answered 
that  it  was  the  morning-singer.  One  day  Giufa,  tired  of  the 
noise,  went  out  and  killed  the  man  who  was  blowing  the 
whistle,  and  came  back  and  told  his  mother  that  he  had 
killed  the  morning  -  singer.  His  mother  went  out  and 
brought  the  body  into  the  house  and  threw  it  into  the  well, 
which  happened  to  be  dry.  Then  she  remembered  that  she 
had  a  lamb,  which  she  killed  and  also  threw  in  the  well. 

Meanwhile  the  family  of  the  murdered  man  had  learned 
of  the  murder  and  had  gone  to  the  judge,  with  their  com- 
plaint, and  all  together  went  to  Giufa's  house  to  investigate 
the  matter.  The  judge  said  to  Giufa  :  "  Where  did  you 
put  the  body  ?  "  Giufa,  who  was  silly,  replied  :  "  I  threw 
it  in  the  well."  Then  they  tied  Giufa  to  a  rope  and  lowered 
him  into  the  well.  When  he  reached  the  bottom  he  began 
to  feel  around  and  touched  wool,  and  cried  out  to  the  son 
of  the  murdered  man :  "  Did  your  father  have  wool  ? " 
"  My  father  did  not  have  wool."  "  This  one  has  wool ;  he 
is  not  your  father."  Then  he  touched  the  tail  :  "  Did  your 
father  have  a  tail?"  "My  father  did  not  have  a  tail." 
"  Then  it 's  not  your  father."  Then  he  felt  four  feet  and 
asked  :  "  How  many  feet  did  your  father  have  ?  "  "  My 
father  had  two  feet."  Giufa  said  :  "  This  one  has  four  feet ; 
he  is  not  your  father."  Then  he  felt  the  head  and  said : 
"  Did  your  father  have  horns  ?  "  "  My  father  did  not  have 
horns."  Giufa  replied:  "This  one  has  horns;  he  is  not 
your  father."  Then  the  judge  said  :  "  Giufa,  bring  him  up 
either  with  the  horns  or  with  the  wool."  So  they  drew  up 
Giufa  with  the  lamb  on  his  shoulder,  and  when  the  judge 
saw  that  it  was  a  real  lamb,  they  set  Giufa  at  liberty. 

In  a  variant  of  the  above  story  Giufa's  mother,  to  get  rid 
of  him,  one  day  tells  him  to  take  his  gun  and  go  off  and 
shoot  a  cardinal-bird.  Giufa  asks  what  a  cardinal  is,  and  his 
mother  tells  him  that  it  is  one  that  has  a  red  head.  Giufa, 
of  course,  shoots  a  cardinal  and  carries  him  home.  The 
remainder  of  the  story  is  as  above.  In  another  variant 
Giufa's  mother  has  a  cock  which  she  cooks  one  day,  and 
Giufa,  who  had  never  eaten  anything  of  the  kind  before, 


296  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

likes  it  greatly  and  asks  what  it  is.  His  mother  tells  him 
it  is  the  night-singer.  One  evening  Giufa  saw  a  poor  man 
singing  behind  a  door,  and  thinking  he  was  a  night-singer, 
killed  him  and  carried  him  home.  The  rest  of  the  story  is 
like  the  first  version.16 

Giufa  is  not  without  an  occasional  gleam  of  wit,  as  is 
shown  in  the  following  story  (Pitre  No.  190,  §  8),  entitled : 

CII.   EAT,  MY  CLOTHES  ! 

As  Giufa  was  half  a  simpleton  no  one  showed  him  any 
kindness,  such  as  to  invite  him  to  his  house  or  give  him 
anything  to  eat.  Once  Giufa.  went  to  a  farm  -  house  for 
something,  and  the  farmers,  when  they  saw  him  looking  so 
ragged  and  poor,  came  near  setting  the  dogs  on  him,  and 
made  him  leave  in  a  hurry.  When  his  mother  heard  it  she 
procured  for  him  a  fine  coat,  a  pair  of  breeches,  and  a  velvet 
vest.  Giufa  dressed  up  like  an  overseer,  went  to  the  same 
farm-house,  and  then  you  should  see  what  great  ceremonies 
they  made !  they  invited  him  to  dine  with  them.  While  at 
the  table  all  were  very  attentive  to  him.  Giufa,  on  the  one 
hand,  filled  his  stomach,  and  on  the  other,  put  into  his 
pockets,  coat,  and  hat  whatever  was  left  over,  saying  :  "  Eat, 
my  clothes,  for  you  were  invited  ! " 

It  is  interesting  to  note  that  this  story  is  told  of  no  less 
a  person  than  Dante,  about  whom  cluster  more  popular 
traditions  than  many  are  aware  of.  It  is  the  subject  of  one 
of  Sercambi's  novels,  and  will  be  found  with  many  other 
interesting  traditions  of  the  great  poet  in  Papanti's  Dante 
secondo  la  Tradizione  e  i  Novellatori,  Leghorn,  1873.17 

Giufa  was  not  a  very  safe  person  to  leave  alone  in  the 
house.  Once  his  mother  went  to  church  and  told  him  to 
make  some  porridge  for  his  little  sister.  Giufa  made  a  great 
kettle  of  boiling  porridge  and  fed  it  to  the  poor  child  and 
burned  her  mouth  so  that  she  died.  On  another  occasion 
his  mother,  on  leaving  home,  told  him  to  feed  the  hen  that 
was  sitting  and  put  her  back  on  the  nest,  so  that  the  eggs 


STORIES  AND  JESTS.  297 

should  not  get  cold.  Giufa  stuffed  the  hen  with  the  food 
until  he  killed  her,  and  then  sat  on  the  eggs  himself  until 
his  mother  returned.18 

Giufa  s  mother  went  to  mass  once  and  said  to  him  :  "  Pull 
the  door  to  !  "  When  his  mother  had  gone  out  Giufa  took 
hold  of  the  door  and  began  to  pull  it,  and  pulled  and  pulled 
until  it  came  off.  Giufa  put  it  on  his  back  and  carried  it  to 
the  church,  and  threw  it  down  before  his  mother,  saying  : 
"There  is  the  door  !  "  19 

A  number  of  other  stories  about  Giufa  are  found  in  Gon- 
zenbach  (No.  27)  which  we  give  here  for  completeness. 

CIII.   GIUFA'S   EXPLOITS. 

After  Giufa  had  scalded  his  little  sister  to  death,  his 
mother  drove  him  from  the  house,  and  he  entered  the  ser- 
vice of  a  priest.  "  What  wages  do  you  want  ?  "  asked  the 
priest.  "  One  egg  a  day,  and  as  much  bread  as  I  can  eat 
with  it ;  and  you  must  keep  me  in  your  service  until  the 
screech-owl  cries  in  the  ivy."  The  priest  was  satisfied  and 
thought  he  could  not  find  such  a  cheap  servant  again.  The 
next  morning  Giufa  received  his  egg  and  a  loaf  of  bread. 
He  opened  the  egg  and  ate  it  with  a  pin,  and  every  time  he 
licked  off  the  pin  he  ate  a  great  piece  of  bread.  "  Bring  me 
a  little  more  bread,"  he  cried  ;  "  this  is  not  enough  ;"  and 
the  priest  had  to  get  him  a  large  basket  of  bread. 

So  it  was  every  morning.  "  Alas  for  me  ! "  cried  the  priest ; 
"  in  a  few  weeks  he  will  reduce  me  to  beggary."  It  was 
winter  then  and  would  be  several  months  until  the  screech- 
owl  cried  in  the  ivy.  In  despair  the  priest  said  to  his 
mother :  "  This  evening  you  must  hide  in  the  ivy  and 
scream  like  an  owl."  The  old  woman  did  as  she  was  told 
and  began  to  cry  :  "  Miu,  miu  !  "  "  Do  you  hear,  Giufa  ? " 
said  the  priest,  "  the  screech-owl  is  crying  in  the  ivy ;  we 
must  part."  So  Giufa  took  his  bundle  and  was  going  to 
return  to  his  mother. 

As  he  was  going  by  the  place  where  the  priest's  mother 
was  still  crying  "Miu,  miu,"  he  exclaimed  :  "  O  you  cursed 


298  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

screech  -  owl  suffer  punishment  and  sorrow !  "  and  threw 
stones  into  the  ivy  and  killed  the  old  woman. 

Giufa's  mother  would  not  allow  him  to  remain  at  home, 
and  made  him  take  service  as  a  swineherd  with  a  farmer, 
who  sent  him  into  the  woods  to  keep  the  swine  until  they 
were  fat  and  then  drive  them  back.  So  Giufa  lived  several 
months  in  the  woods  until  the  swine  were  fat.  As  he  was 
driving  them  home  he  met  a  butcher  and  said  to  him  : 
"Would  you  like  to  buy  these  swine  ?  I  will  sell  them  to 
you  at  half  price  if  you  will  give  me  back  the  ears  and 
tails."  The  butcher  bought  the  whole  herd,  and  paid  Giufa 
the  money,  together  with  the  ears  and  tails. 

Giufa  then  went  to  a  bog  near  by  and  planted  two  ears 
close  together  and  three  spans  off  a  tail,  and  so  with  all  of 
them.  Then  he  ran  in  great  trouble  to  the  farmer  and 
cried  :  "  Sir,  imagine  what  a  great  misfortune  has  happened 
to  me.  I  had  fattened  your  swine  beautifully  and  was  driv- 
ing them  home  when  they  fell  into  a  bog  and  are  all  swal- 
lowed up  in  it.  The  ears  and  tails  only  are  still  sticking 
out."  The  farmer  hastened  with  all  his  people  to  the  bog, 
where  the  ears  and  tails  still  stuck  out.  They  tried  to  pull 
the  swine  out,  but  whenever  they  seized  an  ear  or  a  tail  it 
came  right  off  and  Giufa  exclaimed  :  "You  see  how  fat  the 
swine  were :  they  have  disappeared  in  the  marsh  from  pure 
fatness."  The  farmer  was  obliged  to  return  home  without 
his  swine,  while  Giufa  took  the  money  home  to  his  mother 
and  remained  a  time  with  her. 

One  day  his  mother  said  to  him  :  "  Giufa,  we  have  noth- 
ing to  eat  to-day  ;  what  shall  we  do  ?  "  "  Leave  it  to  me," 
said  he,  and  went  to  a  butcher.  "  Gossip,  give  me  half  a 
rotulu  of  meat ;  I  will  give  you  the  money  to-morrow."  The 
butcher  gave  him  the  meat  and  he  went  in  the  same  way  to 
the  baker,  the  oil-merchant,  the  wine-dealer,  and  the  cheese- 
merchant  and  took  home  to  his  mother  the  meat,  macaroni, 
bread,  oil,  wine,  and  cheese  which  he  had  bought  on  credit, 
and  they  ate  together  merrily. 

The  next  day  Giufa  pretended  he  was  dead  and  his 
mother  wept  and  lamented.     "  My  son  is  dead,  my  son  is 


STORIES  AND  yESTS.  299 

dead  !  "  He  was  put  in  an  open  coffin  and  carried  to  the 
church  and  the  priests  sang  the  mass  for  the  dead  over 
him.  When,  however,  every  one  in  the  city  heard  that 
Giufa  was  dead,  the  butcher,  the  baker,  the  oil-merchant, 
and  the  wine-dealer  said  :  "  What  we  gave  him  yesterday  is 
as  good  as  lost.  Who  will  pay  us  for  it  now  ?  "  The  cheese- 
dealer,  however,  thought :  "  Giufa,  it  is  true,  owes  me  only 
four  grant*  but  I  will  not  give  them  to  him.  I  will  go 
and  take  his  cap  from  him."  So  he  crept  into  the  church, 
but  there  was  still  a  priest  there  praying  over  Giufa's  coffin. 
"  As  long  as  the  priest  is  there,  it  is  not  fitting  for  me  to 
take  his  cap,"  thought  the  cheese-merchant,  and  hid  him- 
self behind  the  altar.  When  it  was  night  the  last  priest  de- 
parted and  the  cheese-merchant  was  on  the  point  of  com- 
ing out  from  his  hiding-place  when  a  band  of  thieves  rushed 
into  the  church.  They  had  stolen  a  large  bag  of  money 
and  were  going  to  divide  it  in  the  dark  church.  They 
quarrelled  over  the  division  and  began  to  cry  out  and  make 
a  noise.  Thereupon  Giufa  sat  up  in  his  coffin  and  ex- 
claimed :  "  Out  with  you  !  "  The  thieves  were  greatly 
frightened  when  the  dead  man  rose  up,  and  believed  he  was 
calling  to  the  other  dead,  so  they  ran  out  in  terror,  leaving 
the  sack  behind.  As  Giufa  was  picking  up  the  sack,  the 
cheese-merchant  sprang  from  his  hiding-place  and  claimed 
his  share  of  the  money.  Giufa,  however,  kept  crying  :  "Your 
share  is  four  grani!'  The  thieves  outside  thought  he  was 
dividing  the  money  among  the  dead  and  said  to  each  other  : 
"  How  many  he  must  have  called  if  they  receive  but  four 
grani  apiece  !  "  and  ran  away  as  fast  as  they  could  run. 
Giufa  took  the  money  home  to  his  mother,  after  he  had 
given  the  cheese-merchant  a  little  to  say  nothing  about 
what  had  happened. 

Giufa's  mother  once  bought  a  large  stock  of  flax  and  said 
to  her  son  :  "  Giufa,  you  can  surely  spin  a  little  so  as  to  be 
doing  something."  Giufa  took  a  skein  from  time  to  time, 
and  instead  of  spinning  it  put  it  in  the  fire  and  burned  it. 
Then  his  mother  became  angry  and  beat  him.  What  did 
Giufa  do  then  ?  He  took  a  bundle  of  twigs  and  wound  it 
*  About  a  cent  and  a  half. 


300  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

with  flax  like  a  distaff ;  then  he  took  a  broom  for  a  spindle  and 
sat  himself  on  the  roof  and  began  to  spin.  While  he  was 
sitting  there  three  fairies  came  by  and  said  :  "  Just  see  how 
nicely  Giufa  is  sitting  there  and  spinning.  Shall  we  not 
give  him  something  ? "  The  first  fairy  said  :  "  I  will  enable 
him  to  spin  as  much  flax  in  a  night  as  he  touches."  The 
second  said  :  "  I  will  enable  him  to  weave  in  a  night  as 
much  yarn  as  he  has  spun."  The  third  said  :  "  I  will  ena- 
ble him  to  bleach  all  the  linen  he  has  woven  in  one  night." 
Giufa  heard  this  and  at  night  when  his  mother  had  gone 
to  bed,  he  got  behind  her  stock  of  flax,  and  as  often  as  he 
touched  a  skein  it  was  at  once  spun.  When  the  flax  was 
all  gone  he  began  to  weave,  and  as  soon  as  he  touched  the 
loom  the  linen  began  to  roll  from  it.  Finally  he  spread 
the  linen  out  and  had  scarcely  wet  it  a  little  when  it  was 
bleached.  The  next  morning  Giufa  showed  his  mother  the 
fine  pieces  of  linen,  and  she  sold  them  and  earned  much 
money.  Giufa  continued  this  for  several  nights ;  finally  he 
grew  tired  and  wanted  to  go  out  to  service  again. 

He  found  a  place  with  a  smith,  whose  bellows  he  was  to 
blow.  He  blew  them  so  hard,  however,  that  he  put  the  fire 
out.  The  smith  said  :  "  Leave  off  blowing  and  hammer  the 
iron  on  the  anvil."  But  Giufa  pounded  on  the  anvil  so 
hard  that  the  iron  flew  into  a  thousand  pieces.  Then  the 
smith  became  angry,  but  he  could  not  send  him  away,  for 
he  had  agreed  to  keep  him  a  year.  So  he  went  to  a  poor 
man  and  said  :  "  I  will  make  you  a  handsome  present  if 
you  will  tell  Giufa  that  you  are  Death,  and  that  you  have 
come  to  take  him  away."  The  poor  man  met  Giufa  one 
day,  and  said  what  the  smith  had  told  him.  Giufa  was  not 
slow.  "  What,  are  you  Death  ?  "  cried  he,  seized  the  poor 
man,  put  him  in  his  sack,  and  carried  him  to  the  smithy. 
There  he  laid  him  on  the  anvil  and  began  to  hammer  away 
on  him.  "  How  many  years  shall  I  yet  live  ? "  he  asked, 
while  he  was  hammering.  "  Twenty  years,"  cried  the  man 
in  the  sack.  "  That  is  not  near  enough."  "  Thirty  years, 
forty  years,  as  long  as  you  will,"  screamed  the  man ;  but 
Giufa  kept  on  hammering  until  the  poor  man  was  dead. 


STORIES  AND  JESTS.  301 

The  bishop  once  announced  to  the  whole  town  that  every 
goldsmith  should  make  him  a  crucifix,  and  he  would  pay 
four  hundred  ounces  for  the  most  beautiful  one.  Whoever 
brought  a  crucifix  that  did  not  please  him  must  lose  his 
head.  So  a  goldsmith  came  and  brought  him  a  handsome 
crucifix,  but  the  bishop  said  it  did  not  please  him  and  had 
the  poor  man's  head  cut  off,  but  kept  the  crucifix.  The 
next  day  a  second  goldsmith  came,  who  brought  a  still  hand- 
somer crucifix,  but  it  went  no  better  with  him  than  with  the 
first.  This  lasted  for  some  time  and  many  a  poor  man  lost 
his  head.  When  Giufa  heard  of  this  he  went  to  a  gold- 
smith and  said :  "  Master,  you  must  make  me  a  crucifix 
with  a  very  thick  body,  but  otherwise  as  fine  as  you  can 
make  it."  When  the  crucifix  was  done  Giufa  took  it  on  his 
arm  and  carried  it  to  the  bishop.  Scarcely  had  the  bishop 
seen  it  when  he  cried  out :  "  What  are  you  thinking  of,  to 
bring  me  such  a  monster  ?  Wait,  you  shall  pay  me  for  it !  " 
"Ah,  worthy  sir,"  said  Giufa,  "just  hear  me  and  learn  what 
has  happened  to  me.  This  crucifix  was  a  model  of  beauty 
when  I  started  with  it ;  on  the  way  it  began  to  swell  with 
anger  and  the  nearer  your  house  I  came  the  more  it  swelled, 
most  of  all  when  I  was  mounting  your  stairs.  The  Lord  is 
angry  with  you  on  account  of  the  innocent  blood  that  you 
have  shed,  and  if  you  do  not  at  once  give  me  the  four  hun- 
dred ounces  and  an  annuity  to  each  of  the  goldsmiths'  wid- 
ows, you,  too,  will  swell  in  the  same  way,  and  God's  wrath 
will  visit  you."  The  bishop  was  frightened  and  gave  him  the 
four  hundred  ounces,  and  bade  him  send  all  the  widows  to 
him  so  that  he  could  give  each  of  them  a  yearly  pension. 
Giufa  took  the  money  and  went  to  each  widow  and  said: 
"  What  will  you  give  me  if  I  will  procure  you  an  annuity 
from  the  bishop  ? "  Each  gave  him  a  handsome  sum  and 
Giufa  took  home  to  his  mother  a  great  heap  of  money. 

One  day  Giufa' s  mother  sent  him  to  another  town,  where 
there  was  a  fair.  On  the  way  some  children  met  him,  who 
asked:  "Where  are  you  going,  Giufa?"  "To  the  fair." 
"Will  you  bring  me  back  a  whistle?"  "Yes!"  "And  me, 
too  ? "    "  Yes  !  "    "  Me,  too  ? "    "  Me,  too  ? "  asked  one  after 


302  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

the  other,  and  Giufa  said  "  Yes  "  to  all.  At  last  there  was  a 
child  who  said :  "  Giufa,  bring  me  a  whistle,  too.  Here  is  a 
penny."  When  Giufa  came  back  from  the  fair,  he  brought 
one  whistle  only  and  gave  it  to  the  last  boy.  "  Giufa, 
you  promised  each  of  us  one,"  cried  the  other  children. 
"  You  did  not  give  me  a  penny  to  buy  it  with,"  answered 
Giufa.20 

The  counterpart  of  Giufa  is  found  in  a  Venetian  story 
(Bernoni,  Fiabe,  No.  n)  entitled  "The  Fool,"  which  is,  in 
substance,  as  follows : 

CIV.   THE   FOOL. 

Once  upon  a  time  there  was  a  mother  who  had  a  son 
with  little  brains.  One  morning  she  said  :  "  We  must  get 
up  early,  for  we  have  to  make  bread."  So  they  both  rose 
early  and  began  to  make  bread.  The  mother  made  the 
loaves,  but  took  no  pains  to  make  them  the  same  size. 
Her  son  said  to  her  finally  :  "  How  small  you  have  made 
this  loaf,  mother ! "  "  Oh  !  "  said  she,  "  it  does  not  matter 
whether  they  are  big  or  little  ;  for  the  proverb  says  :  '  Large 
and  small,  all  must  go  to  mass.'  "  "  Good,  good !  " 

When  the  bread  was  made,  instead  of  carrying  it  to  the 
baker's,  the  son  took  it  to  the  church,  for  it  was  the  hour  for 
mass,  saying :  "  My  mother  said  that,  '  Large  and  small,  all 
must  go  to  mass.'"  So  he  threw  the  loaves  down  in  the 
middle  of  the  church.  Then  he  went  home  to  his  mother 
and  said  :  "  I  have  done  what  you  told  me  to  do."  "  Good  ! 
did  you  take  the  bread  to  the  baker's  ? "  "  Oh  !  mother,  if 
you  had  seen  how  they  all  looked  at  me  !  "  "  You  might 
also  have  cast  an  eye  on  them  in  return,"  said  his  mother. 
"  Wait,  wait,  I  will  cast  an  eye  at  them,  too,"  he  exclaimed, 
and  went  to  the  stable  and  cut  out  the  eyes  of  all  the  an- 
imals, and  putting  them  in  a  handkerchief,  went  to  the 
church  and  when  any  man  or  woman  looked  at  him  he 
threw  an  eye  at  them. 

When  his  mother  learned  what  he  had  done  she  took  to 


STORIES  AND  JESTS.  303 

her  bed  and  sent  her  son  for  a  physician.  When  the  doc- 
tor came  he  felt  her  pulse  and  said  :  "  Oh !  how  weak  this 
poor  woman  is  !  "  Then  he  told  the  son  that  he  must  take 
good  care  of  his  mother  and  make  her  some  very  thin  broth 
and  give  her  a  bowlful  every  minute.  The  son  promised 
to  obey  him  and  went  to  the  market  and  bought  a  sparrow 
and  put  on  the  fire  a  pail  of  water.  When  it  boiled  he  put  in 
the  sparrow  and  waited  until  it  boiled  up  two  or  three  times, 
and  then  took  a  bowl  of  the  broth  to  his  mother,  and  re- 
peated the  dose  as  fast  as  he  could. 

The  next  day  the  physician  found  the  poor  woman 
weaker  than  ever,  and  told  her  son  he  must  put  something 
heavy  on  her  so  as  to  throw  her  into  a  perspiration.  When 
the  doctor  had  gone  the  son  piled  all  the  heavy  furniture  in 
the  room  on  her,  and  when  she  could  no  longer  breathe  he 
ran  for  the  doctor  again.  This  time  the  doctor  saw  that 
nothing  was  to  be  done,  and  advised  her  son  to  have  her 
confess  and  prepare  for  death.  So  her  son  dressed  her  and 
carried  her  to  church  and  sat  her  in  the  confessional  and 
told  the  priest  that  some  one  was  waiting  for  him  and  then 
went  home.  The  priest  soon  saw  that  the  woman  was  dead 
and  went  to  find  her  son.  When  the  son  heard  that  his 
mother  was  dead,  he  declared  that  the  priest  had  killed  her, 
and  began  to  beat  him.21 

There  are  many  stories  in  Italy  which  turn  on  the  tricks 
played  by  a  sharper  on  his  credulous  friends  ;  a  good  spec- 
imen of  the  class  is  the  following  from  Sicily  (Pitre,  No. 
157): 

CV.   UNCLE   CAPRIANO. 

There  was  once  a  husband  and  wife  who  had  a  daughter. 
The  man's  name  was  Uncle  Capriano  and  he  owned  near 
the  town  a  piece  of  property,  where  he  always  worked. 
One  day  thirteen  robbers  happened  to  pass  that  way,  saw 
Uncle  Capriano,  dismounted,  and  began  to  talk  with  him, 
and  soon  formed  a  friendship  for  him.  After  this  they  fre- 
quently went  to  divert  themselves  with  him.     When  they 


304  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

arrived  they  always  saluted  him  with :  "  Good  day,  Uncle 
Capriano,"  and  he  answered  :  "  Your  servant,  gentlemen ; 
what  are  your  worships  doing  ? "  "  We  have  come  to 
amuse  ourselves.  Go,  Uncle  Capriano,  go  and  lunch,  for  we 
will  do  the  work  meanwhile."  So  he  went  and  ate  and 
they  did  his  work  for  him.  Finally,  what  do  you  suppose 
Uncle  Capriano  tried  to  do  ?  He  sought  to  invent  some 
way  to  get  money  from  the  robbers.  When  he  went  home 
he  said  to  his  wife :  "lam  on  friendly  terms  with  the  rob- 
bers and  I  would  like  to  see  whether  I  can  get  a  little 
money  out  of  them,  and  I  have  invented  this  story  to  tell 
them  :  that  we  have  a  rabbit,  which  I  send  home  alone 
every  evening  with  fire-wood  and  things  for  soup,  which  my 
wife  cooks."  Then  he  said  to  his  daughter  :  "  When  I  come 
with  the  thieves,  you  bathe  the  rabbit  in  water  and  come 
out  of  the  door  to  meet  me  and  say :  '  Is  that  the  way  to  load 
the  poor  little  rabbit  so  that  it  comes  home  tired  to  death  ? ' ' 
When  the  thieves  heard  that  he  had  a  rabbit  that  carried 
things,  they  wanted  it,  saying  :  "  If  we  had  it  we  could  send 
it  to  carry  money,  food,  and  other  things  to  our  houses." 
Uncle  Capriano  said  to  them  one  day :  "  I  should  like  to 
have  you  come  to  my  house  to-day."  There  were  thirteen 
of  the  thieves  ;  one  said  Yes,  another  said  No.  The  captain 
said  :  "  Let  us  go  and  see  the  rabbit."  When  they  arrived 
at  the  house  the  daughter  came  to  the  door  and  said  :  "  Is 
that  the  way  to  load  the  poor  little  rabbit  so  that  it  comes 
home  tired  to  death  ? "  When  they  entered  the  house  all 
felt  of  the  rabbit  and  exclaimed  :  "  Poor  little  animal  !  poor 
little  animal  !  it  is  all  covered  with  sweat."  When  the 
thieves  saw  this  they  looked  at  each  other  and  said  :  "  Shall 
we  ask  him  to  give  us  this  little  rabbit  ? "  Then  they  said  : 
"  Uncle  Capriano,  you  must  give  us  the  rabbit  without  any 
words,  and  we  will  pay  you  whatever  you  ask."  He  an- 
swered :  "  Ask  me  for  anything  except  this  rabbit,  for  if  I 
give  you  that  I  shall  be  ruined."  They  replied  :  "  You 
must  give  it  to  us  without  further  words,  whether  you  are 
ruined  or  not."  Finally  Uncle  Capriano  let  them  have  the 
rabbit  for  two  hundred  ounces,  and  they  gave  him  twenty 


STORIES  AND  JESTS.  305 

besides  to  buy  himself  a  present  with.  After  the  thieves 
had  got  possession  of  the  rabbit,  they  went  to  a  house  in 
the  country  to  try  it.  They  each  took  a  bag  of  money  and 
said  :  "  Let  us  send  a  bag  to  each  of  our  houses."  The 
captain  said  :  "  First,  carry  a  bag  to  mine."  So  they  took 
the  rabbit  to  load  it,  and  after  they  had  put  the  bags  on  it, 
the  rabbit  could  not  move  and  one  of  the  thieves  struck  it 
on  the  haunch  with  a  switch.  Then  the  rabbit  ran  away 
instantly.  The  thieves  went  in  great  anger  to  Uncle  Ca- 
priano  and  said  :  "  Did  you  have  the  boldness  to  play  such 
a  trick  on  us,  to  sell  us  a  rabbit  that  could  not  stir  when 
we  put  a  few  bags  of  money  on  it  ? "  "  But,  gentlemen," 
said  the  old  man,  "  did  you  beat  it  ? "  "  Of  course,"  an- 
swered one  of  the  thieves,  "  my  companion  struck  it  with  a 
switch  on  the  haunch."  The  old  man  asked  :  "  But  where 
did  you  strike  it,  on  the  right  or  on  the  left  haunch  ? " 
"  On  the  left."  "  That  is  why  the  rabbit  ran  away,"  said 
the  old  man.  "You  should  have  hit  it  on  the  right.  If  you 
did  not  observe  these  conditions,  what  fault  is  it  of  mine  ? " 
"  This  is  true,"  said  the  thieves,  "  Uncle  Capriano  is  right; 
so  go  and  eat  and  we  will  attend  to  the  work."  And  so 
their  friendship  was  not  broken  this  time. 

After  a  time  Uncle  Capriano  said  to  his  wife  :  "  We  must 
get  some  more  money  from  the  thieves."  "In  what  way  ?  " 
"  To-morrow  you  must  buy  a  new  pot,  and  then  you  must 
cook  in  an  old  pot  somewhere  in  the  house,  and  at  Ave 
Maria,  just  before  I  come  home,  you  must  empty  the  old 
pot  into  the  new  one,  and  put  it  on  the  hearth  without  any 
fire.  To-morrow  I  will  tell  the  thieves  that  I  have  a  pot 
that  cooks  without  any  fire." 

The  next  evening  Uncle  Capriano  persuaded  the  thieves 
to  go  home  with  him.  When  they  saw  the  pot  they  looked 
at  one  another  and  said  :  "  We  must  ask  him  to  give  it  to 
us."  After  some  hesitation,  he  sold  it  to  them  for  four 
hundred  ounces,  and  twenty  over  as  before. 

When  the  thieves  arrived  at  their  house  in  the  country, 
they  killed  a  fine  kid,  put  it  into  the  pot,  and  set  it  on  the 
hearth,  without  any  fire,  and  went  away.  •  In  the  evening 


305  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

they  all  ran  and  tried  to  see  who  would  arrive  first,  and  find 
the  meat  cooked.  The  one  who  arrived  first  took  out  a 
piece  of  meat,  and  saw  that  it  was  as  they  had  left  it.  Then 
he  gave  the  pot  a  kick,  and  broke  it  in  two.  When  the 
others  came  and  found  the  meat  not  cooked,  they  started 
for  Uncle  Capriano's,  and  complained  to  him  that  he  had 
sold  them  a  pot  that  cooked  everything,  and  that  they  had 
put  meat  into  it,  and  found  it  raw.  "  Did  you  break  the 
pot?"  asked  Uncle  Capriano.  "Of  course  we  broke  it." 
"  What  kind  of  a  hearth  did  you  have,  high  or  low  ?  "  One 
of  the  thieves  answered:  "  Rather  high."  "That  was  why 
the  pot  did  not  cook ;  it  should  have  been  low.  You  did  not 
observe  the  conditions  and  broke  the  pot ;  what  fault  is  that 
of  mine  ?  "  The  thieves  said  :  "  Uncle  Capriano  is  right ; 
go,  Uncle  Capriano,  and  eat,  for  we  will  do  your  work." 

Some  time  after,  Uncle  Capriano  said  again  to  his  wife : 
"  We  must  get  some  more  money  out  of  them."  "  But  how 
can  we  manage  it  ? "  "  You  know  that  we  have  a  whistle 
in  the  chest ;  have  it  put  in  order,  and  to-morrow  go  to  the 
butcher's,  and  get  a  bladder  of  blood,  and  fix  it  about  your 
neck,  and  put  on  your  mantilla ;  and  when  I  return  home, 
let  me  find  you  sitting  down  and  angry,  and  the  candle  not 
lighted.  I  will  bring  my  friends  with  me,  and  when  I  find 
the  candle  not  lighted,  I  will  begin  to  cry  out,  and  you  will 
not  utter  a  word  ;  then  I  will  take  my  knife  and  cut  your 
throat.  You  will  fall  down  on  the  floor  ;  the  blood  will 
run  out  of  the  bladder,  and  the  thieves  will  believe  that  you 
are  dead.  You  "  (turning  to  his  daughter)  —  "  what  I  say  I 
mean,  when  I  tell  you  :  '  Get  the  whistle '  —  get  it  and  give 
it  to  me.  When  I  blow  it  three  times,  you "  (speaking  to 
his  wife)  "  will  get  up  from  the  floor.  When  the  thieves 
see  this  operation  they  will  want  the  whistle,  and  we  will 
get  another  six  hundred  ounces  from  them." 

[Everything  took  place  as  Uncle  Capriano  had  arranged  ; 
the  thieves  paid  him  six  hundred  ounces,  and  twenty  over 
as  usual,  and  then  went  home  and  killed  their  wives,  to  try 
the  whistle  on  them.  The  rage  of  the  thieves  can  be  imag- 
ined when  they  found  they  had  been  deceived  again.     In 


STORIES  AND  JESTS.  307 

order  to  avenge  themselves,  they  took  a  sack  and  went  to 
Uncle  Capriano,  and  without  any  words  seized  him,  put  him 
in  it,  and  taking  him  on  a  horse,  rode  away.  They  came 
after  a  time  to  a  country-house,  where  they  stopped  to  eat, 
leaving  Uncle  Capriano  outside  in  the  bag.] 

Uncle  Capriano,  who  was  in  the  bag,  began  to  cry  : 
"  They  want  to  give  me  the  king's  daughter,  and  I  don't 
want  her !  "  There  happened  to  be  near  by  a  herdsman, 
who  heard  what  he  was  saying  about  the  king's  daughter, 
and  he  said  to  himself :  "  I  will  go  and  take  her  myself." 
So  he  went  to  Uncle  Capriano  and  said :  "  What  is  the 
matter  with  you?"  "They  want  to  give  me  the  king's 
daughter,  and  I  don't  want  her,  because  I  am  married." 
The  herdsman  said :  "  I  will  take  her,  for  I  am  single ;  but 
how  can  we  arrange  it  ? "  Uncle  Capriano  answered  : 
"Take  me  out,  and  get  into  the  bag  yourself."  "That  is 
a  good  idea,"  said  the  herdsman ;  so  he  set  Uncle  Capriano 
at  liberty,  and  got  into  the  bag  himself.  Uncle  Capriano 
tied  him  fast,  took  his  crook,  and  went  to  tend  the  sheep. 
The  herdsman  soon  began  to  cry  :  "  They  want  to  give  me 
the  king's  daughter.  I  will  take  her,  I  will  take  her  !  "  In 
a  little  while  the  thieves  came  and  put  the  bag  on  a  horse, 
and  rode  away  to  the  sea,  the  herdsman  crying  out  all  the 
time  :  "  They  want  to  give  me  the  king's  daughter.  I  will 
take  her,  I  will  take  her  !  "  When  they  came  to  the  sea, 
they  threw  the  bag  in,  and  returned  home.  On  their  way 
back,  they  happened  to  look  up  on  the  mountain,  and  ex- 
claimed :  "  See  there !  is  that  not  Uncle  Capriano  ? " 
"Yes,  it  is."  "  How  can  that  be;  did  we  not  throw  him 
into  the  sea,  and  is  he  there  now  ?  "  Then  they  went  to 
him  and  said  :  "  How  is  this,  Uncle  Capriano,  did  n't  we 
throw  you  in  the  sea  ?  "  "  Oh  !  you  threw  me  in  near  the 
shore,  and  I  found  these  sheep  and  oxen ;  if  you  had  thrown 
me  in  farther  out,  I  would  have  found  many  more."  Then 
they  asked  Uncle  Capriano  to  throw  them  all  in,  and  they 
went  to  the  sea,  and  he  began  to  throw  them  in,  and  each 
said  :  "  Quick,  Uncle  Capriano,  throw  me  in  quickly  before 
my  comrades  get  them  all ! "     After  he  had  thrown  them 


308  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

all  in,  Uncle  Capriano  took  the  horses  and  sheep  and  oxen, 
and  went  home  and  built  palaces,  and  became  very  rich, 
and  married  his  daughter,  and  gave  a  splendid  banquet.22 

A  very  interesting  class  of  stories  is  found  in  Pitre  (Nos. 
246-270)  illustrating  proverbial  sayings.  The  first,  on  the 
text  "  The  longer  one  lives,  the  more  one  learns,"  relates 
that  a  child  came  to  an  old  man  and  asked  for  some  coals 
to  light  a  fire  with.  The  old  man  said  he  would  willingly 
give  them,  but  the  child  had  nothing  to  carry  them  in. 
The  child,  however,  filled  his  palm  with  ashes,  put  a  coal  on 
them,  and  went  away.  The  old  man  gave  his  head  a  slap, 
and  exclaimed :  "  With  all  my  years  and  experience,  I  did 
not  know  this  thing.  '  The  longer  one  lives,  the  more  one 
learns.' "  And  from  that  time  these  words  have  remained 
for  a  proverb. 

Another  (No.  252)  recalls  one  of  Giufa's  pranks.  A 
husband,  to  test  his  wife  and  friend,  who  is  a  bailiff,  throws 
a  goat's  head  into  the  well,  and  tells  the  wife  that  he  has 
killed  a  person  and  cut  off  the  head  to  prevent  the  body 
from  being  recognized.  The  wife  promises  secrecy,  but 
soon  tells  the  story  to  her  friend,  who  denounces  the  sup- 
posed murderer  to  the  judge.  The  house  is  entered  by  an 
arbor,  from  which  they  climb  into  a  window,  and  the  hus- 
band is  arrested  and  taken  to  the  well,  which  a  bailiff  de- 
scends, and  finds  the  goat's  head.  The  husband  explains 
his  trick,  which  gave  rise  to  the  saying :  "  Do  not  confide 
a  secret  to  a  woman ;  do  not  make  a  bailiff  your  friend,  and 
do  not  rent  a  house  with  an  arbor."23 

Another  shows  how  the  stories  of  classic  times  survive 
among  the  people.  Nero,  a  wicked  king,  goes  about  in  dis- 
guise to  hear  what  the  people  say  of  him.  One  day  he 
meets  an  old  woman  in  the  field,  and  when  Nero's  name  is 
mentioned,  instead  of  cursing  him  as  others  do,  she  says : 
"  May  God  preserve  him."  She  explains  her  words  by 
saying  that  they  have  had  several  kings,  each  worse  than 
the  other,  and  now  they  have  Nero,  who  tears  every  son 
from  his  mother,  wherefore  may  God  guard  and  preserve 
him,  for  "  There  is  no  end  to  evil."  24 


STORIES  AND  JESTS.  309 

There  was  once  a  whimsical  prince  who  thought  he  could 
arrange  the  world  and  animals  as  he  pleased  and  overcome 
Nature.  He  taught  his  horse  to  devour  flesh  and  his  dogs 
to  eat  grass.  He  trained  an  ass  to  dance  and  accompany 
himself  by  his  braying  :  in  short,  the  prince  boasted  that 
by  means  of  Art  one  could  rule  Nature.  Among  other 
things  he  trained  a  cat  to  stand  on  the  table  and  hold  a 
lighted  candle  while  he  was  eating.  No  matter  what  was 
brought  on  the  table,  the  cat  never  moved,  but  held  the 
candle  as  if  it  had  been  a  statue  of  wood.  The  prince 
showed  the  cat  to  his  friends  and  said,  boastingly  :  "  Na- 
ture is  nothing  ;  my  art  is  more  powerful  and  can  do  this 
and  other  things."  His  friends  often  said  that  everything 
must  be  true  to  its  nature  ;  "Art  departs  and  Nature  pre- 
vails." The  prince  invited  them  to  make  any  trial  they 
wished,  asserting  that  the  cat  would  never  forget  the  art  he 
had  taught  it.  One  of  his  friends  caught  a  mouse  one  day 
and  wrapped  it  up  in  a  handkerchief  and  carried  it  with 
him  to  the  prince's.  When  the  cat  heard  and  saw  the 
mouse,  it  dropped  the  candlestick  and  ran  after  the  mouse. 
The  friend  began  to  laugh,  and  said  to  the  prince,  who 
stood  with  his  mouth  wide  open  with  amazement :  "  Dear 
prince,  I  always  told  you  Art  departs  and  Nature  prevails ! " 

This  story  is  told  of  Dante  and  Cecco  d'  Ascoli,  the  for- 
mer playing  the  role  of  the  prince.25 

To  counterbalance  the  stories  of  foolish  people  which 
have  been  related  above,  we  will  conclude  this  chapter  with 
some  stories  of  clever  people,  stories  which  were  popular 
as  long  ago  as  the  Middle  Ages. 

The  first  is  from  Sicily  (Gonz.,  No.  50)  and  is  called : 

CVII.  THE  CLEVER  PEASANT. 

There  was  once  a  king  who,  while  hunting,  saw  a  peas- 
ant working  in  the  fields  and  asked  him  :  "  How  much  do 
you  earn  in  a  day?"  "Four  carlini,  your  Majesty,"  an- 
swered the  peasant.  "  What  do  you  do  with  them  ?  "  con- 
tinued the  king.     The  peasant  said  :  "  The  first  I  eat ;  the 


310  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

second  I  put  out  at  interest ;  the  third  I  give  back,  and  the 
fourth  I  throw  away." 

The  king  rode  on,  but  after  a  time  the  peasant's  answer 
seemed  very  curious  to  him,  so  he  returned  and  asked  him : 
"  Tell  me,  what  do  you  mean  by  eating  the  first  carlino,  put- 
ting the  second  out  to  interest,  giving  back  the  third,  and 
throwing  away  the  fourth  ? "  The  peasant  answered  :  "  With 
the  first  I  feed  myself ;  with  the  second  I  feed  my  children, 
who  must  care  for  me  when  I  am  old  ;  with  the  third  I  feed 
my  father,  and  so  repay  him  for  what  he  has  done  for  me, 
and  with  the  fourth  I  feed  my  wife,  and  thus  throw  it  away, 
because  I  have  no  profit  from  it."  "  Yes,"  said  the  king, 
"  you  are  right.  Promise  me,  however,  that  you  will  not  tell 
any  one  this  until  you  have  seen  my  face  a  hundred  times." 
The  peasant  promised  and  the  king  rode  home  well  pleased. 

While  sitting  at  table  with  his  ministers,  he  said :  "  I 
will  give  you  a  riddle  :  A  peasant  earns  four  carlini  a  day  ; 
the  first  he  eats ;  the  second  he  puts  out  at  interest ;  the 
third  he  gives  back,  and  the  fourth  he  throws  away.  What 
is  that  ?  "     No  one  was  able  to  answer  it. 

One  of  the  ministers  remembered  finally  that  the  king 
had  spoken  the  day  before  with  the  peasant,  and  he  re- 
solved to  find  the  peasant  and  obtain  from  him  the  answer. 
When  he  saw  the  peasant  he  asked  him  for  the  answer  to 
the  riddle,  but  the  peasant  answered  :  "  I  cannot  tell  you, 
for  I  have  promised  the  king  to  tell  no  one  until  I  have  seen 
his  face  a  hundred  times."  "Oh!"  said  the  minister,  "I 
can  show  you  the  king's  face,"  and  drew  a  hundred  coins 
from  his  purse  and  gave  them  to  the  peasant.  On  every 
coin  the  king's  face  was  to  be  seen  of  course.  After  the 
peasant  had  looked  at  each  coin  once,  he  said  :  "  I  have  now 
seen  the  king's  face  a  hundred  times,  and  can  tell  you  the 
answer  to  the  riddle,"  and  told  him  it. 

The  minister  went  in  great  glee  to  the  king  and  said : 
"Your  Majesty,  I  have  found  the  answer  to  the  riddle  ;  it 
is  so  and  so."  The  king  exclaimed  :  "  You  can  have  heard 
it  only  from  the  peasant  himself,"  had  the  peasant  sum- 
moned, and  took  him  to  task.     "  Did  you  not  promise  me 


STORIES  AND  JESTS.  311 

not  to  tell  it  until  you  had  seen  my  face  a  hundred  times  ? " 
"But,  your  Majesty,"  answered  the  peasant,  "  your  minister 
showed  me  your  picture  a  hundred  times."  Then  he  showed 
him  the  bag  of  money  that  the  minister  had  given  him. 
The  king  was  so  pleased  with  the  clever  peasant  that  he 
rewarded  him,  and  made  him  a  rich  man  for  the  rest  of  his 
life.26 

CVIII.   THE   CLEVER   GIRL. 

Once  upon  a  time  there  was  a  huntsman  who  had  a  wife 
and  two  children,  a  son  and  a  daughter;  and  all  lived  to- 
gether in  a  wood  where  no  one  ever  came,  and  so  they  knew 
nothing  about  the  world.  The  father  alone  sometimes  went 
to  the  city  and  brought  back  the  news.  The  king's  son 
once  went  hunting  and  lost  himself  in  that  wood,  and  while 
be  was  seeking  his  way  it  became  night.  He  was  weary 
and  hungry.  Imagine  how  he  felt !  But  all  at  once  he  saw 
a  light  shining  at  a  distance.  He  followed  it  and  reached 
the  huntsman's  house  and  asked  for  lodging  and  something 
to  eat.  The  huntsman  recognized  him  at  once  and  said : 
"  Highness,  we  have  already  supped  on  our  best.  But  if 
we  can  find  anything  for  you,  you  must  be  satisfied  with  it. 
What  can  we  do  ?  We  are  so  far  from  the  towns,  that  we 
cannot  procure  what  we  need  every  day."  Meanwhile  he 
had  a  capon  cooked  for  him.  The  prince  did  not  wish  to 
eat  it  alone,  but  called  all  the  huntsman's  family,  and  gave 
the  head  of  the  capon  to  the  father,  the  back  to  the  mother, 
the  legs  to  the  son,  and  the  wings  to  the  daughter,  and  ate 
the  rest  himself.  In  the  house  there  were  only  two  beds, 
in  the  same  room.  In  one  the  husband  and  wife  slept,  in 
the  other  the  brother  and  sister.  The  old  people  went  and 
slept  in  the  stable,  giving  up  their  bed  to  the  prince.  When 
the  girl  saw  that  the  prince  was  asleep,  she  said  to  her 
brother :  "  I  will  wager  that  you  do  not  know  why  the 
prince  divided  the  capon  among  us  in  the  manner  he  did." 
"  Do  you  know  ?  Tell  me  why."  "  He  gave  the  head  to 
papa  because  he  is  the  head  of  the  family,  the  back  to 
mamma  because  she  has  on  her  shoulders  all  the  affairs  of 


312  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

the  house,  the  legs  to  you  because  you  must  be  quick  in 
performing  the  errands  which  are  given  you,  and  the  wings 
to  me  to  fly  away  and  catch  a  husband."  The  prince  pre- 
tended to  be  asleep  ;  but  he  was  awake  and  heard  these 
words,  and  perceived  that  the  girl  had  much  judgment ;  and 
as  she  was  also  pretty,  he  fell  in  love  with  her. 

The  next  morning  he  left  the  huntsman's  ;  and  as  soon  as 
he  reached  the  court,  he  sent  him,  by  a  servant,  a  purse  of 
money.  To  the  young  girl  he  sent  a  cake  in  the  form  of  a 
full  moon,  thirty  patties,  and  a  cooked  capon,  with  three 
questions  :  "  Whether  it  was  the  thirtieth  of  the  month  in 
the  wood,  whether  the  moon  was  full,  and  whether  the 
capon  crowed  in  the  night."  The  servant,  although  a 
trusty  one,  was  overcome  by  his  gluttony  and  ate  fifteen  of 
the  patties,  and  a  good  slice  of  the  cake,  and  the  capon. 
The  young  girl,  who  had  understood  it  all,  sent  back  word 
to  the  prince  that  the  moon  was  not  full  but  on  the  wane  ; 
that  it  was  only  the  fifteenth  of  the  month  and  that  the 
capon  had  gone  to  the  mill  ;  and  that  she  asked  him  to 
spare  the  pheasant  for  the  sake  of  the  partridge.  The 
prince,  too,  understood  the  metaphor,  and  having  summoned 
the  servant,  he  cried  :  "  Rogue  !  you  have  eaten  the  capon, 
fifteen  patties,  and  a  good  slice  of  the  cake.  Thank  that 
girl  who  has  interceded  for  you;  if  she  had  not,  I  would 
have  hung  you." 

A  few  months  after  this,  the  huntsman  found  a  gold  mor- 
tar, and  wished  to  present  it  to  the  prince.  But  his  daughter 
said :  "  You  will  be  laughed  at  for  this  present.  You  will 
see  that  the  prince  will  say  to  you  :  '  The  mortar  is  fine 
and  good,  but,  peasant,  where  is  the  pestle  ? ' '  The  father 
did  not  listen  to  his  daughter;  but  when  he  carried  the 
mortar  to  the  prince,  he  was  greeted  as  his  daughter  had 
foretold.  "  My  daughter  told  me  so,"  said  the  huntsman. 
"  Ah  !  if  I  had  only  listened  to  her ! "  The  prince  heard 
these  words  and  said  to  him  :  "  Your  daughter,  who  pre- 
tends to  be  so  wise,  must  make  me  a  hundred  ells  of  cloth 
out  of  four  ounces  of  flax  ;  if  she  does  not  I  will  hang  you 
and  her."     The  poor  father  returned  home  weeping,  and 


STORIES  AND  JESTS.  313 

sure  that  he  and  his  daughter  must  die,  for  who  could  make 
a  hundred  ells  of  cloth  with  four  ounces  of  flax.  His 
daughter  came  out  to  meet  him,  and  when  she  learned  why 
he  was  weeping,  said  :  "  Is  that  all  you  are  weeping  for  ? 
Quick,  get  me  the  flax  and  I  will  manage  it."  She  made 
four  small  cords  of  the  flax  and  said  to  her  father  :  "  Take 
these  cords  and  tell  him  that  when  he  makes  me  a  loom 
out  of  these  cords  I  will  weave  the  hundred  ells  of  cloth." 
When  the  prince  heard  this  answer  he  did  not  know  what 
to  say,  and  thought  no  more  about  condemning  the  father 
or  the  daughter. 

The  next  day  he  went  to  the  wood  to  visit  the  girl.  Her 
mother  was  dead,  and  her  father  was  out  in  the  fields  dig- 
ging. The  prince  knocked,  but  no  one  opened.  He  knocked 
louder,  but  the  same  thing.  The  young  girl  was  deaf  to 
him.  Finally,  tired  of  waiting,  he  broke  open  the  door  and 
entered :  "  Rude  girl !  who  taught  you  not  to  open  to  one 
of  my  rank  ?  Where  are  your  father  and  mother  ? "  "  Who 
knew  it  was  you  ?  My  father  is  where  he  should  be  and 
my  mother  is  weeping  for  her  sins.  You  must  leave,  for  I 
have  something  else  to  do  than  listen  to  you."  The  prince 
went  away  in  anger  and  complained  to  the  father  of  his 
daughter's  rude  manners,  but  the  father  excused  her.  The 
prince,  at  last  seeing  how  wise  and  cunning  she  was,  mar- 
ried her. 

The  wedding  was  celebrated  with  great  splendor,  but  an 
event  happened  which  came  near  plunging  the  princess  into 
misfortune.  One  Sunday  two  peasants  were  passing  a 
church  ;  one  of  them  had  a  hand-cart  and  the  other  was 
leading  a  she-ass  ready  to  foal.  The  bell  rang  for  mass  and 
they  both  entered  the  church,  one  leaving  his  cart  outside 
and  the  other  tying  the  ass  to  the  cart.  While  they  were 
in  the  church  the  ass  foaled,  and  the  owner  of  the  ass  and 
the  owner  of  the  cart  both  claimed  the  colt.  They  appealed 
to  the  prince,  and  he  decided  that  the  colt  belonged  to  the 
owner  of  the  cart,  because,  he  said,  it  was  more  likely  that 
the  owner  of  the  ass  would  tie  her  to  the  cart  in  order  to 
lay  a  false  claim  to  the  colt  than  that  the  owner  of  the  cart 


314  ITALIAN  POPULAR   TALES. 

would  tie  it  to  the  ass.  The  owner  of  the  ass  had  right  on 
his  side,  and  all  the  people  were  in  his  favor,  but  the  prince 
had  pronounced  sentence  and  there  was  nothing  to  say. 
The  poor  man  then  applied  to  the  princess,  who  advised 
him  to  cast  a  net  in  the  square  when  the  prince  passed. 
When  the  prince  saw  the  net,  he  said  :  "  What  are  you  do- 
ing, you  fool  ?  Do  you  expect  to  find  fish  in  the  square  ?  " 
The  peasant,  who  had  been  advised  by  the  princess,  an- 
swered :  "  It  is  easier  for  me  to  find  fish  in  the  square  than 
for  a  cart  to  have  foals."  The  prince  revoked  the  sen- 
tence, but  when  he  returned  to  the  palace,  knowing  that 
the  princess  had  suggested  the  answer  to  the  peasant,  he 
said  to  her  :  "  Prepare  to  return  to  your  own  home  within 
an  hour.  Take  with  you  what  you  like  best  and  depart." 
She  was  not  at  all  saddened  by  the  prospect,  but  ate  a  bet- 
ter dinner  than  usual,  and  made  the  prince  drink  a  bottle 
of  wine  in  which  she  had  put  a  sleeping  potion ;  and  when 
he  was  as  sound  asleep  as  a  log,  she  had  him  put  in  a  car- 
riage and  took  him  with  her  to  her  house  in  the  wood.  It 
was  in  January,  and  she  had  the  roof  of  the  house  uncovered 
and  it  snowed  on  the  prince,  who  awoke  and  called  his  ser- 
vants :  "  What  do  you  wish  ? "  said  the  princess.  "  I  com- 
mand here.  Did  you  not  tell  me  to  take  from  your  house 
the  thing  I  liked  best  ?  I  have  taken  you,  and  now  you  are 
mine."     The  prince  laughed  and  they  made  peace.27 

The  next  story  is  the  Italian  version  of  the  tale  familiar 
to  the  readers  of  Grimm  by  the  title  of  "  Doctor  Knowall." 
There  is  a  Sicilian  version  in  Pitre,  No.  167,  in  which  our 
story  forms  one  of  several  episodes.  It  is  found,  however, 
independently  in  the  Mantuan  collection  from  which  we 
take  it,  changing  the  name  slightly  to  suit  the  conclusion  of 
the  story. 

CIX.   CRAB. 

There  was  once  a  king  who  had  lost  a  valuable  ring.  He 
looked  for  it  everywhere,  but  could  not  find  it.  So  he  issued 
a  proclamation  that  if  any  astrologer  could  tell  him  where 


STORIES  AND  JESTS.  315 

it  was  he  would  be  richly  rewarded.  A  poor  peasant  by 
the  name  of  Crab  heard  of  the  proclamation.  He  could 
neither  read  nor  write,  but  took  it  into  his  head  that  he 
wanted  to  be  the  astrologer  to  find  the  king's  ring.  So  he 
went  and  presented  himself  to  the  king,  to  whom  he  said  : 
"Your  Majesty  must  know  that  I  am  an  astrologer,  al- 
though you  see  me  so  poorly  dressed.  I  know  that  you 
have  lost  a  ring  and  I  will  try  by  study  to  find  out  where 
it  is."  "  Very  well,"  said  the  king,  "  and  when  you  have 
found  it,  what  reward  must  I  give  you  ?  "  "  That  is  at 
your  discretion,  your  Majesty."  "  Go,  then,  study,  and  we 
shall  see  what  kind  of  an  astrologer  you  turn  out  to  be." 

He  was  conducted  to  a  room,  in  which  he  was  to  be  shut 
up  to  study.  It  contained  only  a  bed  and  a  table  on  which 
were  a  large  book  and  writing  materials.  Crab  seated  him- 
self at  the  table  and  did  nothing  but  turn  over  the  leaves 
of  the  book  and  scribble  the  paper  so  that  the  servants  who 
brought  him  his  food  thought  him  a  great  man.  They  were 
the  ones  who  had  stolen  the  ring,  and  from  the  severe 
glances  that  the  peasant  cast  at  them  whenever  they  en- 
tered, they  began  to  fear  that  they  would  be  found  out. 
They  made  him  endless  bows  and  never  opened  their 
mouths  without  calling  him  "  Mr.  Astrologer."  Crab,  who, 
although  illiterate,  was,  as  a  peasant,  cunning,  all  at  once 
imagined  that  the  servants  must  know  about  the  ring,  and 
this  is  the  way  his  suspicions  were  confirmed.  He  had 
been  shut  up  in  his  room  turning  over  his  big  book  and 
scribbling  his  paper  for  a  month,  when  his  wife  came  to 
visit  him.  He  said  to  her :  "  Hide  yourself  under  the  bed, 
and  when  a  servant  enters,  say :  '  That  is  one  ; '  when  an- 
other comes,  say :  '  That  is  two  ; '  and  so  on."  The  woman 
hid  herself.  The  servants  came  with  the  dinner,  and  hardly 
had  the  first  one  entered  when  a  voice  from  under  the  bed 
said:  "That  is  one."  The  second  one  entered;  the  voice 
said :  "  That  is  two  ; "  and  so  on.  The  servants  were 
frightened  at  hearing  that  voice,  for  they  did  not  know 
where  it  came  from,  and  held  a  consultation.  One  of  them 
said :  "  We  are  discovered  ;  if  the  astrologer  denounces  us 


316  ITALIAN  POPULAR    TALES. 

to  the  king  as  thieves,  we  are  lost."  "  Do  you  know  what 
we  must  do  ? "  said  another.  "  Let  us  hear."  "  We  must 
go  to  the  astrologer  and  tell  him  frankly  that  we  stole  the 
ring,  and  ask  him  not  to  betray  us,  and  present  him  with  a 
purse  of  money.     Are  you  willing  ?  "     "  Perfectly." 

So  they  went  in  harmony  to  the  astrologer,  and  making 
him  a  lower  bow  than  usual,  one  of  them  began  :  "  Mr. 
Astrologer,  you  have  discovered  that  we  stole  the  ring. 
We  are  poor  people  and  if  you  reveal  it  to  the  king,  we  are 
undone.  So  we  beg  you  not  to  betray  us,  and  accept  this 
purse  of  money."  Crab  took  the  purse  and  then  added: 
"  I  will  not  betray  you,  but  you  must  do  what  I  tell  you,  if 
you  wish  to  save  your  lives.  Take  the  ring  and  make  that 
turkey  in  the  court-yard  swallow  it,  and  leave  the  rest  to 
me."  The  servants  were  satisfied  to  do  so  and  departed 
with  a  low  bow.  The  next  day  Crab  went  to  the  king  and 
said  to  him  :  "  Your  Majesty  must  know  that  after  having 
toiled  over  a  month  I  have  succeeded  in  discovering  where 
the  ring  has  gone  to."  "Where  is  it,  then?"  asked  the 
king.  "  A  turkey  has  swallowed  it."  "  A  turkey  ?  very  well, 
let  us  see." 

They  went  for  the  turkey,  opened  it,  and  found  the  ring 
inside.  The  king,  amazed,  presented  the  astrologer  with 
a  large  purse  of  money  and  invited  him  to  a  banquet. 
Among  the  other  dishes,  there  was  brought  on  the  table  a 
plate  of  crabs.  Crabs  must  then  have  been  very  rare,  be- 
cause only  the  king  and  a  few  others  knew  their  name. 
Turning  to  the  peasant  the  king  said  :  "  You,  who  are  an 
astrologer,  must  be  able  to  tell  me  the  name  of  these 
things  which  are  in  this  dish."  The  poor  astrologer  was 
very  much  puzzled,  and,  as  if  speaking  to  himself,  but  in 
such  a  way  that  the  others  heard  him,  he  muttered  :  "  Ah  ! 
Crab,  Crab,  what  a  plight  you  are  in !  "  All  who  did  not 
know  that  his  name  was  Crab  rose  and  proclaimed  him  the 
greatest  astrologer  in  the  world.28 


NOTES. 


NOTES. 


INTRODUCTION. 

1.  There  are  some  popular  tales,  chiefly  Oriental  in  their  origin,  in 
the  Cente  novelle  antiche  (see  the  notes  to  Chapter  III.),  and  Boccaccio 
and  his  imitators  undoubtedly  made  use  of  popular  material.  These 
popular  elements,  however,  are  almost  exclusively  of  the  class  of  jests. 
The  fairy  tale,  which  constitutes  by  far  the  largest  and  most  important 
class  of  popular  tales,  is  not  found  in  European  literature  until  Stra- 
parola.  For  a  few  earlier  traces  of  fairy  tales  in  mediaeval  literature, 
see  an  article  by  the  writer,  "  Two  Mediaeval  Folk- Tales,"  in  the  Ger- 
mania,  XVIII.  [New  Series],  p.  203. 

2.  The  little  that  is  known  of  Straparola  and  a  very  complete  bibli- 
ography of  his  Piacevoli  Notti  will  be  found  in  an  excellent  monograph 
entitled,  Giovan  Francesco  Straparola  da  Caravaggio,  Inaugural-Dis- 
sertation von  F.  W.  J.  Brakelmann  aus  Soest,  Gottingen,  1867.  Stra- 
parola's  work,  especially  the  unexpurgated  editions,  is  scarce,  and  the 
student  will  ordinarily  be  obliged  to  consult  it  in  the  French  transla- 
tion of  Louveau  and  Larivey,  of  which  there  is  an  excellent  edition  in 
the  Bibliotheque  Elzevirienne  of  P.  Jannet,  Paris,  1857.  There  is  a 
German  translation  with  valuable  notes  of  the  marchen  contained  in 
the  Piacevoli  Notti  by  F.  W.  Val.  Schmidt,  Berlin,  18 17.  Schmidt  used, 
without  knowing  it,  an  expurgated  edition,  and  translated  eighteen  in- 
stead of  twenty-two  popular  tales. 

3.  The  reader  will  find  all  the  necessary  references  to  Straparola's 
borrowed  materials  in  Liebrecht's  translation  of  Dunlop's  History  of 
Fiction,  pp.  283,  493 ;  in  Brakelmann's  dissertation  above  cited ;  in 
the  French  version  in  the  Bib.  Elzevir,  j  and  in  Grimm,  II.  477. 

4.  A  comparison  of  Straparola's  tales  with  those  of  Grimm,  and  an 
analysis  of  those  lacking  in  Schmidt's  translation,  will  be  found  in 
Grimm,  II.  477-481. 

5.  The  imitations  of  Straparola  will  be  found  in  Dunlop-Liebrecht,  p. 
284.  It  is  impossible  to  say  with  absolute  certainty  that  Perrault  bor- 
rowed his  "  Chat Botte',}  and  " Peatt  d'Ane''''  from  Straparola.  It  is, 
however,  quite  likely.  Perrault's  stories  appeared  1694-97,  and  twelve 
editions  of  the  French  translation  of  Straparola  had  been  issued  before 
that  date. 


320  NOTES. 

6.  The  few  details  of  Basile's  life  will  be  found  in  Grimm,  II.  481, 
Liebrecht's  translation,  II.  p.  316,  and  Taylor's  translation,  p.  v.  An 
article  in  a  recent  number  of  the  periodical  named  from  Basile,  vol.  II. 
p.  17,  gives  the  conflicting  testimony  of  a  number  of  Italian  writers  as 
to  Basile's  birth  and  death.  The  writer  has  discovered  a  mention  of 
Basile's  burial  in  the  church  of  St.  Sophia  at  Giugliano,  near  Naples, 
and  in  a  record  of  deaths  kept  in  the  same  town,  an  entry  stating  that 
Basile  died  there  on  the  23d  of  February,  1632.  The  following  are  all  the 
editions  of  which  I  can  find  mention  :  Naples,  1637,  8vo,  1644,  i2mo, 
1645,  1674,  1694  (Graesse),  1697  (Pitre),  1714,  1722,  1728,  1747,  1749 
(Liebrecht),  1788,  Collezione  di  Ttitti  i  Poemi,  etc.;  Rome,  1679,  1797 
(Pitre).  Italian  translations  appeared  at  Naples  in  1754,  1769,  1784, 
and  1863,  and  in  Bolognese  at  Bologna,  1742,  1813,  1872,  and  at  Venice 
in  18 13.  The  editions  used  in  the  preparation  of  this  work  will  be 
found  in  the  Bibliography.  In  spite  of  the  numerous  editions  above 
cited,  the  Pentamerone  is  a  very  scarce  work,  and  the  scholar  will  usu- 
ally have  to  content  himself  with  Liebrecht's  excellent  translation. 
Thirty-one  of  the  fifty  stories  have  been  admirably  translated  by  John 
Edward  Taylor,  London,  1848,  1850.  The  Pentamerone  suffered  the 
same  fate  as  the  Piacevoli  Notti.  It  was  not  known,  for  instance,  in 
Germany,  until  Fernow  described  it  in  his  Romische  Studien,  Zurich, 
1808,  vol.  III.  pp.  316,  475,  although  Wieland  had  taken  the  material 
for  his  "  Pervonte  "  from  the  third  story  of  the  first  day. 

7.  The  frame  of  the  Penta?nerone  is  the  story  of  the  "  False  Bride  :  " 
see  Gonz.,  Nos.  11,  12;  Pitre,  No.  13;  Imbriani,  "']£  Sette  Mane- 
Mozzej  "  and  Hahn,  Nos.  12,  49.  Grimm,  II.  p.  483,  gives  the  stories 
in  the  Pent,  which  have  parallels  among  his  own  Kinder-  und  Haus- 
marchen.  The  notes  to  Liebrecht's  translation  are  to  be  suppplemented 
by  the  same  author's  additional  notes  in  his  translation  of  Dunlop,  p. 

515. 

8.  This  story  is  usually  printed  with  Perrault's  tales,  but  its  author 
was  really  Mile.  Lhe'ritier.  See  the  latest  edition  of  Perrault's  tales, 
Les  Contes  de  Charles  Perrault,  par  Andre"  Lefevre,  Paris,  Lemerre, 
1875,  P-  xli. 

9.  See  Dunlop-Liebrecht,  p.  408  et  seq.j  and  Grimm,  II.  p.  489  et 
seq. 

10.  References  to  four  of  the  five  stories  will  be  found  as  follows  : 
I.,  Pitre,  vol.  IV.  pp.  372,  375;  II.,  Pitre,  ibid.  p.  381  ;  III.,  Nov.  fior. 
pp.  93,  112,  Pitre,  No.  36;  V.,  Pitre,  vol.  IV.  p.  391.  The  two  editions 
of  Naples,  1684  and  1751,  are  extremely  scarce  and  the  student  will  be 
obliged  to  have  recourse  to  the  edition  of  1789,  contained  in  the  Colle- 
zione di  tutti  li foeti  in  lingua  Napoletana. 

11.  Pitre,  vol.  I.  p.  xliii.,  mentions  some  other  names,  as,  riimanzi 
by  the  inhabitants  of  Termini,  and  pugaret  by  the  Albanian  colonists. 
To  these  may  be  added  another  Milanese  appellation,  panzanega. 


FAIRY  TALES.  32 1 

12.  Other  endings  are  given  by  Imbriana,  Pomiglianesi,  p.  129  :  — 

Cuccurucu, 

No'  nee  n'  e  cchiu. 

(Cuccurucu,  there  is  no  more.) 

Cuccurucu. 

Ss'  'o  vuo'  cchiii  bello,  t'  o  dice  tu. 

(Cuccurucu,  if  you  want  it  finer,  tell  it  yourself.)  See  also  Pitre,  vol. 
I.  p.  196,  note  2.  The  most  curious  introductions  and  endings  are  those 
in  De  Nino,  Usi  e  Costumi  abruzzesi,  vol.  III.  There  is  no  general 
formula,  but  each  fiaba  has  one  of  its  own.  Some  are  meaningless 
jingles,  but  others  are  quite  extensive  poems  on  religious  subjects. 
Among  these  may  be  found  legends  of  various  saints,  St.  Nicholas,  p. 
335)  etc. 

13.  An  interesting  article  might  be  written  on  the  Italian  story-tell- 
ers, generally  illiterate  women,  from  whose  lips  the  stories  in  the  mod- 
ern collections  have  been  taken  down.  Some  details  may  be  found  in 
Pitre,  vol.  I.  p.  xvii.  (repeated  in  Ralston's  article  in  Eraser's  Maga- 
zine). 

14.  Any  attempt  at  an  explanation  of  these  facts  would  lead  into  the 
vexed  question  of  the  origin  and  diffusion  of  popular  tales  in  general. 
We  cannot  refrain,  however,  from  calling  attention  to  a  remark  by  Ne- 
rucci  in  the  preface  to  his  Nov.  pop.  montalesi,  p.  v.  He  thinks  that 
the  Italian  popular  tale  will  be  found  to  have  much  the  same  origin  as 
the  Italian  popular  poetry,  that  is,  that  very  much  is  of  a  literary  origin 
which  has  usually  been  deemed  popular.  This  is  undoubtedly  true  of 
many  stories  ;  but  may  not  two  versions  of  a  given  story,  a  popular  and 
a  literary  one,  have  had  a  source  common  to  both  ?  A  very  interesting 
study  might  be  made  of  the  Italian  popular  tales  in  their  relation  to  lit- 
erary versions  which  may  be  the  originals. 

The  most  valuable  contributions  to  the  question  of  the  origin  of  Ital- 
ian popular  tales  are  those  by  Pitre  in  the  first  volume  of  his  Fiabe,  pp. 
xli.-cxlv.,  and  in  the  same  author's  Nov.  pop.  tosc.  pp.  v.-xxxviii. 


CHAPTER   I. 

FAIRY   TALES. 


i.  This  story  is  a  variant  of  Pitre,  No.  17,  Marvizia  (the  name  of  the 
heroine  who  was  as  small  as  a  marva,  the  mallow  plant),  in  which  the 
introduction  is  wanting.  The  heroine  falls  in  love  with  a  green  bird 
she  sees  in  her  garden,  and  goes  in  search  of  it.  After  many  adven- 
tures, she  restores  the  bird  to  its  former  human  shape  and  marries  it. 
Other  Italian  versions  of  the  story  in  the  text  are  :  Sicilian,  Pitre,  No. 
21 


322  NOTES. 

281,  Nttovo  Saggz'o,  V. ;  Gonz.,  No.  15  ;  Neapolitan,  Pent.  II.  9,  V.  4; 
Comp.,  No.  33  (from  the  Basilicata)  ;  Roman,  Busk,  p.  99 ;  Tuscan, 
De  Gub.,  Sto.  Stefano,  No.  14;  and  Tyrolese,  Schneller,  No.  13. 

An  important  trait  in  the  above  class  is  "  Tasks  set  Wife."  Besides 
in  the  above  stories,  this  trait  is  also  found  in  those  belonging  to  other 
classes :  see  De  Gub.,  Sto.  Stefano,  No.  2,  and  Nov.fior.  p.  209. 

Another  important  trait  is  the  following:  When  after  a  long  search 
the  wife  discovers  her  husband,  it  is  only  to  find  him  in  the  power  of  a 
second  wife,  who,  however,  by  various  bribes,  is  induced  to  permit  the 
first  wife  to  spend  a  night  in  her  husband's  chamber.  She  is  unable 
to  awaken  her  husband,  who  has  been  drugged  by  the  second  wife. 
The  third  night  she  succeeds,  makes  herself  known  to  him,  and  they 
escape.  As  an  example  of  this  trait,  we  give  in  full  De  Gub.,  Sto. 
Stefano,  No.  14,  referred  to  above. 

XX.     SIR   FIORANTE,   MAGICIAN. 

A  woodman  had  three  daughters.  Every  morning  one  after  the 
other,  in  turn,  carried  him  his  bread  to  the  wood.  The  father  and  the 
daughters  noticed  in  a  thicket  a  large  snake,  which  one  day  asked  the 
old  man  for  one  of  his  daughters  in  marriage,  threatening  him  with 
death  if  none  of  them  would  accept  such  an  offer.  The  father  told  his 
daughters  of  the  snake's  offer,  and  the  first  and  second  immediately 
refused.  If  the  third  had  refused  too,  there  would  have  been  no  hope 
of  salvation  for  the  father ;  but  for  his  sake  she  declared  at  once  that 
snakes  had  always  pleased  her,  and  she  thought  the  snake  proposed 
by  her  father  very  handsome.  At  this  the  snake  shook  his  tail  in  token 
of  great  joy,  and  making  his  bride  mount  it,  carried  her  away  to  the 
midst  of  a  beautiful  meadow,  where  he  caused  a  splendid  palace  to  arise 
while  he  himself  became  a  handsome  man,  and  revealed  himself  as  Sir 
Fiorante  with  the  red  and  white  stockings.  But  woe  to  her  if  she  ever 
disclosed  to  any  one  his  existence  and  name  !  She  would  lose  him 
forever,  unless,  to  obtain  possession  of  him  again,  she  wore  out  a  pair 
of  iron  shoes,  a  staff  and  a  hat,  and  filled  with  her  tears  seven  bottles. 
The  maiden  promised  ;  but  she  was  a  woman  ;  she  went  to  visit  her 
sisters ;  one  of  them  wished  to  know  her  husband's  name,  and  was  so 
cunning  that  at  last  her  sister  told  her,  but  when  the  poor  girl  went 
back  to  see  her  husband,  she  found  neither  husband  nor  palace.  To 
find  him  again,  she  was  obliged  in  despair  to  do  penance.  She  walked 
and  walked  and  walked,  and  wept  unceasingly.  She  had  already  filled 
one  bottle  with  tears,  when  she  met  an  old  woman  who  gave  her  a  fine 
walnut  to  crack  in  time  of  need,  and  disappeared.  When  she  had 
filled  four  bottles,  she  met  another  old  woman,  who  gave  her  a  hazel- 
nut to  crack  in  time  of  need,  and  disappeared.  She  had  filled  all  seven 
bottles  when  a  third  old  woman  appeared  to  her,  and  left  her  an  almond 


FAIRY  TALES.  323 

to  be  cracked  in  a  third  case  of  need,  and  she,  too,  disappeared.  At 
last  the  young  girl  reached  the  castle  of  Sir  Fiorante,  who  had  taken 
another  wife.  The  girl  broke  first  the  walnut,  and  found  in  it  a  beauti- 
ful dress  which  the  second  wife  wanted  herself.  The  young  girl  said  : 
"  You  may  have  it  if  you  will  let  me  sleep  with  Sir  Fiorante."  The 
second  wife  consented,  but  meanwhile  she  gave  Sir  Fiorante  some 
opium.  In  the  night,  the  young  girl  said:  "  Sir  Fiorante  with  the  red 
and  white  stockings,  I  have  worn  out  a  pair  of  iron  shoes,  the  staff  and 
the  hat,  and  filled  seven  bottles  with  tears,  wherefore  you  must  recog- 
nize your  first  wife." 

He  made  no  answer,  for  he  had  taken  opium.  The  next  day  the  girl 
opened  the  hazel-nut,  and  out  came  a  dress  more  beautiful  than  the 
first ;  Sir  Fiorante's  second  wife  wanted  this,  and  obtained  it  on  the 
same  condition  as  the  first,  but  took  care  that  Sir  Fiorante  should  take 
some  opium  before  going  to  bed.  The  third  day,  a  faithful  servant 
asked  Sir  Fiorante  if  he  had  not  heard  in  the  night  the  cries  that  were 
uttered  near  him.  Sir  Fiorante  replied,  No,  but  was  careful  not  to  take 
any  opium  the  third  night,  when,  having  broken  the  almond  and  found 
in  it  a  dress  of  unapproachable  beauty,  the  young  girl  obtained  the 
second  wife's  consent  to  sleep  anew  with  Sir  Fiorante.  The  latter  pre- 
tended this  time  to  take  the  opium,  but  did  not.  Then  he  feigned  to 
be  asleep,  but  remained  awake  in  order  to  hear  the  cries  of  his  aban- 
doned wife,  which  he  could  not  resist,  and  began  to  embrace  her.  The 
next  day  they  left  that  palace  to  the  second  wife,  and  departed  together 
and  went  to  live  in  happiness  at  another  more  wonderful  castle. 

This  episode  is  found  in  the  Pent.  V.  3,  otherwise  not  belonging  to 
this  class  ;  and  in  Comp.,  No.  51,  and  ATov.fior.  p.  168,  which  properly 
belong  to  the  formula  of  "  Animal  Children." 

Hahn's  formula  No.  6,  in  which  a  maiden  sells  herself  for  three  costly 
presents,  and  is  obliged  to  marry  the  buyer,  is  sufficiently  illustrated  by 
Gonz.,  No.  18,  Pitre,  No.  105,  and  Nerucci,  No.  50.  In  the  last  story 
the  person  to  whom  the  maiden  has  sold  herself  refuses  to  marry  her. 

The  wedding  torch  is  found  also  in  Pitre,  No.  17,  and  is  clearly  a 
survival  of  the  classic  custom.  The  episode  in  which  the  birth  of  the 
child  is  hindered  recalls  the  myths  of  Latona  and  Alcmene,  see  Koh- 
ler's  notes  to  Gonz.,  No.  12  (II.  p.  210).  Other  cases  of  malicious 
arrest  of  childbirth  in  popular  literature  may  be  found  in  Child's  Eng- 
lish and  Scottish  Pop.  Ballads,  Part  I.  p.  84.  Pandora's  box  is  also 
found  in  Pent.  V.  4. 

Copious  references  to  other  Europeans  versions  of  our  story  will  be 
found  in  Kbhler's  notes  to  Gonz.,  No.  15  (II.  214),  and  to  Blade*,  Contes 
pop.  rec.  en  Agenais,  p.  145,  to  which  may  be  added  the  notes  to  the 
Grimm  stories  Nos.  88,  113,  127  ("The  Soaring  Lark,"  "The  Two 
Kings'  Children,"  and  "  The  Iron  Stove  "),  and  Benfey,  Pant.  I.  p.  255. 


324  NOTES. 

2.  The  lamp  lighted  at  night  to  enable  the  wife  to  see  her  husband 
is  found  in  Pitre,  No.  82,  and  in  a  Calabrian  story  in  De  Gub.,  Zool. 
Myth.  II.  286-287,  where  the  drop  of  wax  falls  on  the  mirror  of  the 
sleeping  youth.  The  same  incident  occurs  in  the  curious  story  of 
"  The  Enchanted  Palace,"  in  Comp.,  No.  27,  which  is  simply  a  reversal 
of  the  Cupid  and  Psyche  myth,  and  in  which  the  husband  is  the  curious 
one,  and  the  drop  of  wax  falls  on  the  sleeping  wife,  and  awakens  her. 

The  "  iron  shoes  "  are  found  in  Comp.,  No.  51 ;  Pitre,  No.  56;  Pent. 
V.  4;  De  Gub.,  Sto.  Stefano,  No.  14;  Gradi,  Vigilia,  p.  26;  and  Ortoli, 
p.  8.     See  also  Hahn,  Nos.  73,  102,  and  Basque  Legends,  p.  39. 

3.  See  Kbhler  to  Gonz.,  No.  16;  Dunlop-Liebrecht,  p.  406  (Anmer- 
kung.  475,  and  Nachtrag,  p.  544)  ;  Graesse,  Sagen-Kreise,  p.  380 ;  Ben- 
fey,  I.  254  ;  and  Simrock,  D.  M.  pp.  332,  391,  427. 

4.  Other  Italian  versions  of  this  story  are :  Nerucci,  Nos.  33,  59 ; 
Comparetti,  No.  27  (Monferrato),  mentioned  already  in  Note  2 ;  and 
Schneller,  No.  13.  Pitre,  No.  27,  has  some  points  of  contact  also  with 
our  story. 

5.  Nerucci,  No.  1,  and  Nov.fior.  p.  319.  For  the  story  of  "  Beauty 
and  the  Beast "  in  general,  see  Ralston's  article  with  this  title  in  the 
Nineteenth  Century,  No.  22,  December,  1878  ;  and  notes  to  Schiefner's 
Tibetan  Tales,  London,  1882,  p.  xxxvii. 

6.  The  following  versions  all  contain  the  episodes  of  the  father  ask- 
ing his  daughters  what  gifts  he  shall  bring  them,  and  daughter's  tardy 
return  to  the  monster:  Busk,  p.  115;  Gradi,  Saggio,  p.  189;  Compa- 
retti, No.  64  (Montale)  ;  and  Z00L  Myth.  II.  p.  382  (Leghorn),  with 
which  compare  Indian  Fairy  Tales,  p.  292.  In  Fiabe  Mant.  No.  24, 
we  have  father's  gifts  and  sympathetic  ring;  but  the  danger  to  mon- 
ster does  not  depend  on  the  tardiness  of  his  bride.  In  Zool.  Myth. 
II.  p.  381  (Piedmont),  we  have  father's  gift ;  but  danger  to  monster 
results  from  wife's  revealing  his  name  to  her  sisters.  Schneller,  No. 
25,  contains  the  usual  introduction  (father's  gifts),  but  the  monster,  a 
snake,  accompanies  his  bride  on  her  visit  home,  and  while  they  are 
dancing  together  she  steps  on  his  tail  and  crushes  it,  whereupon  the 
snake  becomes  a  handsome  young  man.  A  Sicilian  story,  "  Zafarana  " 
(Gonz.,  No.  9),  contains  both  episodes  above  mentioned,  but  otherwise 
differs  from  the  class  of  stories  we  are  now  examining. 

Closely  allied  with  the  formula  of  "  Beauty  and  the  Beast "  is  that 
of  "Animal  Children."  In  the  latter  class  the  introduction  (father's 
gift)  is  wanting,  and  also  the  episode  of  visit  of  wife  and  tardy  return. 
The  "  animal  child  "  is  usually  born  in  accordance  with  a  rash  wish  of 
childless  mother  that  she  might  have  a  son,  even  if  he  were  like  one 
of  the  animals  which  she  happens  to  see  (Hahn,  Formula  No.  7). 
When  the  "  animal  child  "  is  grown  up  his  parents  attempt  to  obtain  a 
wife  for  him  ;  two  of  three  sisters  show  their  disgust  and  are  killed; 
the  third  is  more  prudent,  and  ultimately  disenchants   her  husband, 


FAIRY  TALES.  325 

usually  by  burning  his  skin,  which  he  puts  on  and  off  at  pleasure.  The 
typical  story  of  this  class  is  Pitre,  No.  56,  "  The  Serpent."  To  Pitre's 
copious  references  may  be  added  :  Comparetti,  No.  9  (Monferrato),  in 
which  the  prince  resumes  his  shape  after  his  third  marriage  without 
any  further  means  of  disenchantment ;  No  66  (Monferrato),  the  prince 
takes  off  seven  skins,  and  from  a  dragon  becomes  a  handsome  youth. 
In  both  these  stories  the  prince  is  enchanted  and  not  born  in  accord- 
ance with  mother's  wish.  Gianandrea,  p.  15,  is  a  version  of  Comp., 
No.  9.  Corazzini,  p.  429  (Benevento),  belongs  more  properly  to 
"  Beauty  and  the  Beast ;  "  the  husband  disappears  on  wife's  revealing 
to  his  mother  the  secret  of  his  being  a  handsome  youth  by  night.  A 
somewhat  similar  version  is  in  Prato,  No.  4,  "  //  Re  Serpente."  See 
also  Finamore,  Nov.  pop.  abmzzesi,  Nos.  6,  21,  and  Archivio,  I.  424 
(Piedmont),  531  (Tuscany);  II.  403  (Marches);  III.  362  (Abruzzi). 

For  other  references  to  this  class  see  Kohler's  notes  to  Widter- 
Wolf,  Jahrb.  VII.  p.  249  ;  Benfey,  Pant.  I.  p.  265  et  seq.;  and  notes 
to  Grimm,  Nos.  108  ("Hans  the  Hedgehog")  and  144  ("  The  Little 
Ass  "). 

7.  Other  Italian  versions  may  be  found  in  Pitre,  No.  38 ;  Gonz.,  No. 
27 ;  Pent.  II.  2 ;  Busk,  pp.  46,  57,  and  63  ;  Fiabe  Mant.  Nos.  3  and  17 ; 
Nov.  tosc.  4;  and  Schneller,  No.  21.  Pent.  II.  5,  contains  many 
points  of  resemblance,  although  it  belongs  to  the  class  of  "  Animal 
Children." 

Two  very  close  non-Italian  versions  are  Asbj.,  No.  84,  "  The  Green 
Knight"  {Tales  from  the  Fjeld,  p.  311,  "The  Green  Knight"],  and 
Hahn,  No.  7,  "  The  Golden  Wand." 

An  important  episode  in  the  above  stories  is  "  sick  prince  and  se- 
cret remedy."  This  is  found  in  stories  belonging  to  other  classes,  as 
for  example  in  Schneller,  9,  10,  11  ;  in  10  the  princess  is  ill,  in  n  there 
is  simply  the  "  overheard  council  of  witches ;  "  Nov.fior.  pp.  599,  601 
(princess  ill),  and  Comp.,  No.  8  (sick  prince). 

The  above  trait  is  found  in  the  class  of  stories  which  may  be  named 
"  True  and  Untrue,"  and  of  which  Grimm,  No.  107,  "  The  Two  Trav- 
ellers," is  a  good  example.  Italian  versions  may  be  found  in  Widter- 
Wolf,  No.  1  {Jahrb.  VII.  p.  3);  Nerucci,  No.  23;  Ive,  Nozze  Ive- 
Lorenzetto,  p.  31,  "La  Curona  del  Gran  Giegno"  Non-Italian  ver- 
sions will  be  found  in  Kohler's  notes  to  Widter-Wolf,  and  Ive's  notes 
to  above  cited  story. 

8.  This  class  is  named  by  Hahn  from  Genevieve  de  Brabant,  whose 
legend  may  be  found  in  Diet,  des  Legendes,  p.  396,  and,  with  copious 
references,  in  D'Ancona's  Sacre  Rappresentazioni,  III.  p.  235. 

9.  The  title  of  the  original  is  "  Lifigghi  di  lu  Cavuliciddaru"  "  The 
Herb-gatherer's  Daughters." 

10.  Another  Sicilian  version  is  "Re  Sonnu,"  in  Pitre,  Nuovo  Saggio, 
No.  I.     To  the  references  in  Pitre,  No.  36,  and  Gonz.,  No.  5,  may  be 


326  NOTES. 

added:  Fiabe  Mant.  No.  14.  only  as  far  as  abstraction  of  children  are 
concerned  and  accusation  of  murder  against  the  mother ;  No.  46,  a 
poor  version,  the  beginning  of  which  is  lost ;  Comparetti,  Nos.  6  (Ba- 
silicata),  and  30  (Pisa);  No.  17  (Pisa)  is  a  defective  version,  the 
search  for  the  marvellous  objects  being  omitted ;  another  distorted 
version  from  Monferrato  is  found  in  the  same  collection,  No.  25.  See 
also  Prato,  Quattro  nov.pop.  livornesi,  No.  2,  and  Finamore,  No.  39. 
Two  of  the  traits  of  our  story  are  found  in  many  others  ;  they  are  : 
"  Sympathetic  objects,"  ring,  etc.,  and  "  Life-giving  ointment  or  leaves." 
For  the  former,  see  notes  to  next  two  stories,  and  in  general,  Brueyre, 
p.  93  ;  for  the  latter,  see  Gonz.,  No.  40 ;  Comparetti,  No.  32  (see  Note 
12)  ;  Bernoni,  Ptmt.  III.  p.  84.  In  these  stories  the  life-restoring 
substance  is  an  ointment ;  leaves  possessing  the  same  power  are  found 
in  Pitre,  No.  11,  Pent.  I.  7,  La  Posillechejata,  No.  1,  and  Coronedi- 
Berti,  No.  14.  See  also  Grimm,  No.  16,  "  The  Three  Snake-Leaves  ;  " 
Basque  Legends,  p.  117  ;  Benfey,  Pant.  I.  454,  Cox,  Aryan  Myth.  I. 
160;  and  Germania,  XXI.  p.  68.  For  non-Italian  versions  of  the  story 
in  the  text  see  Kohler's  notes  in  Melusine,  p.  213,  to  a  Breton  version, 
and  Lndian  Fairy  Tales,  pp.  242,  277. 

In  the  above  formula  are  embraced  several  somewhat  different  sto- 
ries in  which  the  persecution  of  innocent  wife  proceeds  from  various 
persons.  For  instance,  in  the  Italian  legends  Sta.  Guglielma  is  perse- 
cuted by  her  brother-in-law ;  Sta.  Ulila  by  her  father  and  mother-in- 
law  ;  and  Stella  by  her  stepmother.  See  D'Ancona,  op.  cit.,  pp.  199, 
235>  3l7-  A  popular  version,  somewhat  distorted,  of  the  second  of  the 
above-mentioned  legends  may  be  found  in  Nerucci,  No.  39;  of  the 
third  in  Gonz.,  No.  24. 

More  commonly,  however,  the  persecution  is  on  the  part  of  envious 
sisters  or  wicked  stepmother.  The  important  role  played  by  the  last 
in  tales  of  the  North  of  Europe  has  its  counterpart  in  those  of  the 
South.  The  following  story  from  Siena  (Pitre,  La  Scatola  di  Cris- 
talld)  will  sufficiently  illustrate  this  class. 

XXI.     THE   CRYSTAL  CASKET. 

There  was  once  a  widower  who  had  a  daughter.  This  daughter  was 
between  ten  and  twelve  years  old.  Her  father  sent  her  to  school,  and 
as  she  was  all  alone  in  the  world  commended  her  always  to  her  teacher. 
Now,  the  teacher,  seeing  that  the  child  had  no  mother,  fell  in  love  with 
the  father,  and  kept  saying  to  the  girl :  "  Ask  your  father  if  he  would 
like  me  for  a  wife."  This  she  said  to  her  every  day,  and  at  last  the 
girl  said :  "  Papa,  the  school-mistress  is  always  asking  me  if  you  will 
marry  her."  The  father  said  :  "  Eh  !  my  daughter,  if  I  take  another 
wife,  you  will  have  great  troubles."  But  the  girl  persisted,  and  finally 
the  father  was  persuaded  to  go  one  evening  to  the  school-mistress' 


FAIRY  TALES.  327 

house.  When  she  saw  him  she  was  well  pleased,  and  they  settled  the 
marriage  in  a  few  days.  Poor  child  !  how  bitterly  she  had  to  repent 
having  found  a  stepmother  so  ungrateful  and  cruel  to  her  !  She  sent 
her  every  day  out  on  a  terrace  to  water  a  pot  of  basil,  and  it  was  so 
dangerous  that  if  she  fell  she  would  go  into  a  large  river. 

One  day  there  came  by  a  large  eagle,  and  said  to  her :  "  What  are 
you  doing  here  ?  "  She  was  weeping  because  she  saw  how  great  the 
danger  was  of  falling  into  the  stream.  The  eagle  said  to  her  :  "  Get 
on  my  back,  and  I  will  carry  you  away,  and  you  will  be  happier  than 
with  your  new  mamma."  After  a  long  journey  they  reached  a  great 
plain,  where  they  found  a  beautiful  palace  all  of  crystal ;  the  eagle 
knocked  at  the  door  and  said :  "  Open,  my  ladies,  open !  for  I  have 
brought  you  a  pretty  girl."  When  the  people  in  the  palace  opened  the 
door,  and  saw  that  lovely  girl,  they  were  amazed,  and  kissed  and 
caressed  her.  Meanwhile  the  door  was  closed,  and  they  remained 
peaceful  and  contented. 

Let  us  return  to  the  eagle,  who  thought  she  was  doing  a  spite  to  the 
stepmother.  One  day  the  eagle  flew  away  to  the  terrace  where  the 
stepmother  was  watering  the  basil.  "  Where  is  your  daughter  ?  "  asked 
the  eagle.  "  Eh  !  "  she  replied,  "perhaps she  fell  from  this  terrace  and 
went  into  the  river ;  I  have  not  heard  from  her  in  ten  days."  The 
eagle  answered  :  "  What  a  fool  you  are  !  I  carried  her  away  ;  seeing 
that  you  treated  her  so  harshly  I  carried  her  away  to  my  fairies,  and 
she  is  very  well."     Then  the  eagle  flew  away. 

The  stepmother,  filled  with  rage  and  jealousy,  called  a  witch  from 
the  city,  and  said  to  her :  "  You  see  my  daughter  is  alive,  and  is  in  the 
house  of  some  fairies  of  an  eagle  which  often  comes  upon  my  terrace  ; 
now  you  must  do  me  the  favor  to  find  some  way  to  kill  this  stepdaughter 
of  mine,  for  I  am  afraid  that  some  day  or  other  she  will  return,  and  my 
husband,  discovering  this  matter,  will  certainly  kill  me."  The  witch 
answered :  "  Oh,  you  need  not  be  afraid  of  that  :  leave  it  to  me." 

What  did  the  witch  do  ?  She  had  made  a  little  basketful  of  sweet- 
meats, in  which  she  put  a  charm  ;  then  she  wrote  a  letter,  pretending 
that  it  was  her  father,  who,  having  learned  where  she  was,  wished  to 
make  her  this  present,  and  the  letter  pretended  that  her  father  was  so 
glad  to  hear  that  she  was  with  the  fairies. 

Let  us  leave  the  witch  who  is  arranging  all  this  deception,  and  return 
to  Ermellina  (for  so  the  young  girl  was  named).  The  fairies  had  said 
to  her :  "  See,  Ermellina,  we  are  going  away,  and  shall  be  absent  four 
days ;  now  in  this  time  take  good  care  not  to  open  the  door  to  any  one, 
for  some  treachery  is  being  prepared  for  you  by  your  stepmother." 
She  promised  to  open  the  door  to  no  one  :  "  Do  not  be  anxious,  I  am 
well  off,  and  my  stepmother  has  nothing  to  do  with  me."  But  it  was 
not  so.  The  fairies  went  away,  and  the  next  day  when  Ermellina  was 
alone,  she  heard  a  knocking  at  the  door,  and  said  to  herself  :  "  Knock 


328  NOTES. 

away  !  I  don't  open  to  any  one."  But  meanwhile  the  blows  redoubled, 
and  curiosity  forced  her  to  look  out  of  the  window.  What  did  she  see  ? 
She  saw  one  of  the  servant  girls  of  her  own  home  (for  the  witch  had 
disguised  herself  as  one  of  her  father's  servants).  "  O  my  dear  Ermel- 
lina,"  she  said,  "  your  father  is  shedding  tears  of  sorrow  for  you, 
because  he  really  believed  you  were  dead,  but  the  eagle  which  carried 
you  off  came  and  told  him  the  good  news  that  you  were  here  with  the 
fairies.  Meanwhile  your  father,  not  knowing  what  civility  to  show  you, 
for  he  understands  very  well  that  you  are  in  need  of  nothing,  has 
thought  to  send  you  this  little  basket  of  sweetmeats."  Ermellina  had 
not  yet  opened  the  door ;  the  servant  begged  her  to  come  down  and 
take  the  basket  and  the  letter,  but  she  said :  "  No,  I  wish  nothing !  " 
but  finally,  since  women,  and  especially  young  girls,  are  fond  of  sweet- 
meats, she  descended  and  opened  the  door.  When  the  witch  had  given 
her  the  basket,  she  said  :  "  Eat  this,"  and  broke  off  for  her  a  piece  of 
the  sweetmeats  which  she  had  poisoned.  When  Ermellina  took  the 
first  mouthful  the  old  woman  disappeared.  Ermellina  had  scarcely 
time  to  close  the  door,  when  she  fell  down  on  the  stairs. 

When  the  fairies  returned  they  knocked  at  the  door,  but  no  one 
opened  it  for  them ;  then  they  perceived  that  there  had  been  some 
treachery,  and  began  to  weep.  Then  the  chief  of  the  fairies  said  : 
"  We  must  break  open  the  door,"  and  so  they  did,  and  saw  Ermellina 
dead  on  the  stairs.  Her  other  friends  who  loved  her  so  dearly  begged 
the  chief  of  the  fairies  to  bring  her  to  life,  but  she  would  not,  "  for," 
said  she,  "  she  has  disobeyed  me  ;  "  but  one  and  the  other  asked  her 
until  she  consented  ;  she  opened  Ermellina's  mouth,  took  out  a  piece 
of  the  sweetmeat  which  she  had  not  yet  swallowed,  raised  her  up,  and 
Ermellina  came  to  life  again. 

We  can  imagine  what  a  pleasure  it  was  for  her  friends  ;  but  the  chief 
of  the  fairies  reproved  her  for  her  disobedience,  and  she  promised  not 
to  do  so  again. 

Once  more  the  fairies  were  obliged  to  depart.  Their  chief  said : 
"  Remember,  Ermellina :  the  first  time  I  cured  you,  but  the  second  I 
will  have  nothing  to  do  with  you."  Ermellina  said  they  need  not  worry, 
that  she  would  not  open  to  any  one.  But  it  was  not  so  ;  for  the  eagle, 
thinking  to  increase  her  stepmother's  anger,  told  her  again  that  Ermel- 
lina was  alive.  The  stepmother  denied  it  all  to  the  eagle,  but  she 
summoned  anew  the  witch,  and  told  her  that  her  stepdaughter  was  still 
alive,  saying  :  "  Either  you  will  really  kill  her,  or  I  will  be  avenged  on 
you."  The  old  woman,  finding  herself  caught,  told  her  to  buy  a  very 
handsome  dress,  one  of  the  handsomest  she  could  find,  and  transformed 
herself  into  a  tailoress  belonging  to  the  family,  took  the  dress,  de- 
parted, went  to  poor  Ermellina,  knocked  at  the  door  and  said :  "  Open, 
open,  for  I  am  your  tailoress."  Ermellina  looked  out  of  the  window 
and  saw  her  tailoress  ;  and  was,  in  truth,  a  little  confused  (indeed,  any 


FAIRY  TALES.  329 

one  would  have  been  so).  The  tailoress  said,  "  Come  down,  I  must 
fit  a  dress  on  you."  She  replied,  "  No,  no  ;  for  I  have  been  deceived 
once."  "  But  I  am  not  the  old  woman,"  replied  the  tailoress,  "  you 
know  me,  for  I  have  always  made  your  dresses."  Poor  Ermellina  was 
persuaded,  and  descended  the  stairs  ;  the  tailoress  took  to  flight  while 
Ermellina  was  yet  buttoning  up  the  dress,  and  disappeared.  Ermellina 
closed  the  door,  and  was  mounting  the  stairs ;  but  it  was  not  permitted 
her  to  go  up,  for  she  fell  down  dead. 

Let  us  return  to  the  fairies,  who  came  home  and  knocked  at  the  door  ; 
but  what  good  did  it  do  to  knock  !  There  was  no  longer  any  one  there. 
They  began  to  weep.  The  chief  of  the  fairies  said  :  "  I  told  you  that 
she  would  betray  me  again ;  but  now  I  will  have  nothing  more  to  do 
with  her."  So  they  broke  open  the  door,  and  saw  the  poor  girl  with 
that  beautiful  dress  on  ;  but  she  was  dead.  They  all  wept,  because  they 
really  loved  her.  But  there  was  nothing  to  do ;  the  chief  struck  her 
enchanted  wand,  and  commanded  a  beautiful  rich  casket  all  covered 
with  diamonds  and  other  precious  stones  to  appear;  then  the  others 
made  a  beautiful  garland  of  flowers  and  gold,  put  it  on  the  young  girl, 
and  then  laid  her  in  the  casket,  which  was  so  rich  and  beautiful  that  it 
was  marvellous  to  behold.  Then  the  old  fairy  struck  her  wand  as  usual 
and  commanded  a  handsome  horse,  the  like  of  which  not  even  the  king 
possessed.  Then  they  took  the  casket,  put  it  on  the  horse's  back,  and 
led  him  into  the  public  square  of  the  city,  and  the  chief  of  the  fairies 
said  :  "  Go,  and  do  not  stop  until  you  find  some  one  who  says  to  you : 
'  Stop,  for  pity's  sake,  for  I  have  lost  my  horse  for  you.' " 

Now  let  us  leave  the  afflicted  fairies,  and  turn  our  attention  to  the 
horse,  which  ran  away  at  full  speed.  Who  happened  to  pass  at  that 
moment  ?  The  son  of  a  king  (the  name  of  this  king  is  not  known)  ; 
and  saw  this  horse  with  that  wonder  on  its  back.  Then  the  kino-  be°-an 
to  spur  his  horse,  and  rode  him  so  hard  that  he  killed  him,  and  had  to 
leave  him  dead  in  the  road  ;  but  the  king  kept  running  after  the  other 
horse.  The  poor  king  could  endure  it  no  longer ;  he  saw  himself  lost, 
and  exclaimed :  "  Stop,  for  pity's  sake,  for  I  have  lost  my  horse  for 
you  ! "  Then  the  horse  stopped  (for  those  were  the  words).  When 
the  king  saw  that  beautiful  girl  dead  in  the  casket,  he  thought  no  more 
about  his  own  horse,  but  took  the  other  to  the  city.  The  king's  mother 
knew  that  her  son  had  gone  hunting;  when  she  saw  him  returning  with 
this  loaded  horse,  she  did  not  know  what  to  think.  The  son  had  no 
father,  wherefore  he  was  all  powerful.  He  reached  the  palace,  had 
the  horse  unloaded,  and  the  casket  carried  to  his  chamber ;  then  he 
called  his  mother  and  said :  "  Mother,  I  went  hunting,  but  I  have  found 
a  wife."  "  But  what  is  it  ?  A  doll  ?  A  dead  woman  ?  "  "  Mother," 
replied  her  son,  "  don't  trouble  yourself  about  what  it  is,  it  is  my  wife." 
His  mother  began  to  laugh,  and  withdrew  to  her  own  room  (what  could 
she  do,  poor  mother  ?). 


330  NOTES. 

Now  this  poor  king  no  longer  went  hunting,  took  no  diversion,  did 
not  even  go  to  the  table,  but  ate  in  his  own  room.  By  a  fatality  it  hap- 
pened that  war  was  declared  against  him,  and  he  was  obliged  to  de- 
part. He  called  his  mother,  and  said  :  "  Mother,  I  wish  two  careful 
chambermaids,  whose  business  it  shall  be  to  guard  this  casket ;  for  if 
on  my  return  I  find  that  anything  has  happened  to  my  casket,  I  shall 
have  the  chambermaids  killed."  His  mother,  who  loved  him,  said : 
"  Go,  my  son,  fear  nothing,  for  I  myself  will  watch  over  your  casket." 
He  wept  several  days  at  being  obliged  to  abandon  this  treasure  of  his, 
but  there  was  no  help  for  it,  he  had  to  go. 

After  his  departure  he  did  nothing  but  commend  his  wife  (so  he 
called  her)  to  his  mother  in  his  letters.  Let  us  return  to  the  mother, 
who  no  longer  thought  about  the  matter,  not  even  to  have  the  casket 
dusted ;  but  all  at  once  there  came  a  letter  which  informed  her  that 
the  king  had  been  victorious,  and  should  return  to  his  palace  in  a  few 
days.  The  mother  called  the  chambermaids,  and  said  to  them : 
"  Girls,  we  are  ruined."  They  replied  :  "  Why,  Highness  ?  "  "  Be- 
cause my  son  will  be  back  in  a  few  days,  and  how  have  we  taken  care 
of  the  doll  ?  "  They  said :  "  True,  true  ;  now  let  us  go  and  wash  the 
doll's  face."  They  went  to  the  king's  room  and  saw  that  the  doll's 
face  and  hands  were  covered  with  dust  and  fly-specks,  so  they  took  a 
sponge  and  washed  her  face,  but  some  drops  of  water  fell  on  her  dress 
and  spotted  it.  The  poor  chambermaids  began  to  weep,  and  went  to 
the  queen  for  advice.  The  queen  said  :  "  Do  you  know  what  to  do ! 
call  a  tailoress,  and  have  a  dress  precisely  like  this  bought,  and  take 
off  this  one  before  my  son  comes."  They  did  so,  and  the  chamber- 
maids went  to  the  room  and  began  to  unbutton  the  dress.  The  mo- 
ment that  they  took  off  the  first  sleeve,  Ermellina  opened  her  eyes. 
The  poor  chambermaids  sprang  up  in  terror,  but  one  of  the  most 
courageous  said:  "  I  am  a  woman,  and  so  is  this  one;  she  will  not  eat 
me."  To  cut  the  matter  short,  she  took  off  the  dress,  and  when  it  was 
removed  Ermellina  began  to  get  out  of  the  casket  to  walk  about  and 
see  where  she  was.  The  chambermaids  fell  on  their  knees  before 
her  and  begged  her  to  tell  them  who  she  was.  She,  poor  girl,  told 
them  the  whole  story.  Then  she  said:  "I  wish  to  know  where  I 
am  ?  "  Then  the  chambermaids  called  the  king's  mother  to  explain 
it  to  her.  The  mother  did  not  fail  to  tell  her  everything,  and  she,  poor 
girl,  did  nothing  but  weep  penitently,  thinking  of  what  the  fairies  had 
done  for  her. 

The  king  was  on  the  point  of  arriving,  and  his  mother  said  to  the 
doll :  "  Come  here ;  put  on  one  of  my  best  dresses."  In  short,  she 
arrayed  her  like  a  queen.  Then  came  her  son.  They  shut  the  doll 
up  in  a  small  room,  so  that  she  could  not  be  seen.  The  king  came 
with  great  joy,  with  trumpets  blowing,  and  banners  flying  for  the  vic- 
tory.    But  he  took  no  interest  in  all  this,  and  ran  at  once  to  his  room 


FAIRY  TALES.  33 1 

to  see  the  doll ;  the  chambermaids  fell  on  their  knees  before  him  say- 
ing that  the  doll  smelled  so  badly  that  they  could  not  stay  in  the  pal- 
ace, and  were  obliged  to  bury  her.  The  king  would  not  listen  to  this 
excuse,  but  at  once  called  two  of  the  palace  servants  to  erect  the  gal- 
lows. His  mother  comforted  him  in  vain :  "  My  son,  it  was  a  dead 
woman."  "  No,  no,  I  will  not  listen  to  any  reasons  ;  dead  or  alive, 
you  should  have  left  it  for  me."  Finally,  when  his  mother  saw  that  he 
was  in  earnest  about  the  gallows,  she  rang  a  little  bell,  and  there  came 
forth  no  longer  the  doll,  but  a  very  beautiful  girl,  whose  like  was  never 
seen.  The  king  was  amazed,  and  said  :  "  What  is  this  ! "  Then  his 
mother,  the  chambermaids,  and  Ermellina,  were  obliged  to  tell  him  all 
that  had  happened.  He  said  :  "  Mother,  since  I  adored  her  when 
dead,  and  called  her  my  wife,  now  I  mean  her  to  be  my  wife  in  truth." 
"  Yes,  my  son,"  replied  his  mother,  "  do  so,  for  I  am  willing."  They 
arranged  the  wedding,  and  in  a  few  days  were  man  and  wife. 

Sicilian  versions  of  this  story  may  be  found  in  Pitre,  Nos.  57,  58  ; 
Gonz.,  Nos.  2-4.  To  the  copious  references  in  the  notes  to  the  stories 
just  mentioned  may  be  added  :  Fiabe  Mant.  No.  28  ;  Ttiscan  Fairy 
Tales,  No.  IX. ;  Nov.  fior.  pp.  232,  239  ;  De  Nino,  XLL,  XLIX.,  L. ; 
Nov.  tosc.  9.  Other  European  versions  are  :  Grimm,  No.  53,  "  Little 
Snow-White;"  Hahn,  No.  103;  Lo  Rondallayre,  No.  46:  see  also 
Kohler's  notes  to  Gonz.,  Nos.  2-4. 

The  last  class  of  "  stepmother"  stories  which  we  shall  mention  is 
Hahn's  Formula  15,  "  Phryxos  and  Helle,"  in  which  both  brother  and 
sister  are  persecuted  by  stepmother.  A  good  example  of  this  class  is 
Pitre,  No.  283. 

XXII.  THE  STEPMOTHER. 
There  was  once  a  husband  and  a  wife  who  had  two  children,  a  son 
and  a  daughter.  The  wife  died,  and  the  husband  married  a  woman 
who  had  a  daughter  blind  of  one  eye.  The  husband  was  a  farmer,  and 
went  to  work  in  a  field.  The  stepmother  hated  her  husband's  chil- 
dren, and  to  get  rid  of  them  she  baked  some  bread,  and  sent  it  by  them 
to  her  husband,  but  directed  them  to  the  wrong  field,  so  that  they 
might  get  lost.  When  the  children  reached  a  mountain  they  began  to 
call  their  father,  but  no  one  answered.  Now  the  girl  was  enchanted  ; 
and  when  they  came  to  a  spring  and  the  brother  wanted  to  drink,  she 
said  to  him :  "  Do  not  drink  of  this  fountain,  or  you  will  become  an 
ass."  Afterwards  they  found  another  spring,  and  the  brother  wanted 
to  drink ;  but  his  sister  said  to  him  :  "  Do  not  drink  of  it,  or  you  will 
become  a  calf."  However,  the  boy  would  drink,  and  became  a  calf 
with  golden  horns.  They  continued  their  journey,  and  came  to  the 
seashore,  where  there  was  a  handsome  villa  belonging  to  the  prince. 
When  the  prince  saw  the  young  girl,  and  beheld  how  beautiful  she 


332  NOTES. 

was,  he  married  her,  and  afterwards  asked  her  what  there  was  about 
the  little  calf,  and  she  replied :  "  I  am  fond  of  him  because  I  have 
brought  him  up." 

Let  us  now  return  to  her  father,  who,  from  the  great  grief  he  had  on 
account  of  his  children's  disappearance,  had  gone  out  to  divert  him- 
self, and  wandered  away,  gathering  fennel.  He  arrived  at  last  at  the 
villa,  where  was  his  daughter  who  had  married  the  king.  His  daugh- 
ter looked  out  of  the  window  and  said  to  him  :  "  Come  up,  friend." 
His  daughter  had  recognized  him,  and  asked  :  "  Friend,  do  you  not 
know  me  ?  "  "  No,  I  do  not  recognize  you."  Then  she  said  :  "  I  am 
your  daughter,  whom  you  believed  lost."  She  threw  herself  at  his 
feet,  and  said  :  "  Pardon  me,  dear  father ;  I  came  by  chance  to  this 
villa,  and  the  king's  son  was  here  and  married  me."  The  father  was 
greatly  consoled  at  finding  his  daughter  so  well  married.  "  Now,  my 
father,"  said  she,  "  empty  this  sack  of  fennel,  for  I  will  fill  it  with  gold 
for  you."  And  then  she  begged  him  to  bring  his  wife,  and  the  daugh- 
ter blind  of  one  eye.  The  father  returned  home  with  his  bag  full  of 
money,  and  his  wife  asked  in  terror:  "Who  gave  you  this  money?" 
He  answered :  "  O  wife  !  do  you  know  that  I  have  found  my  daugh- 
ter, and  she  is  the  king's  wife,  and  filled  this  bag  with  money  ?  "  She, 
instead  of  being  happy,  was  angry  at  hearing  that  her  stepdaughter 
was  still  alive  ;  however,  she  said  to  her  husband  :  "  I  will  go  and  take 
my  daughter."  So  they  went,  the  husband,  the  wife,  and  the  blind 
daughter,  and  came  to  the  husband's  daughter,  who  received  her  step- 
mother very  kindly.  But  the  latter,  seeing  that  the  king  was  away, 
and  that  her  stepdaughter  was  alone,  seized  her  and  threw  her  from  a 
window  into  the  sea  ;  and  what  did  she  do  then  ?  She  took  her  blind 
daughter  and  dressed  her  in  the  other's  clothes,  and  said  to  her: 
"  When  the  king  comes  and  finds  you  here  weeping,  say  to  him :  '  The 
little  calf  has  blinded  me  with  his  horn,  and  I  have  only  one  eye  ! '  " 
Then  the  stepmother  returned  to  her  own  house.  The  king  came  and 
found  her  daughter  in  bed  weeping,  and  said  to  her  :  "  Why  are  you 
weeping  ? "  "  The  little  calf  struck  me  with  his  horn  and  put  out  one 
of  my  eyes."  The  king  cried  at  once  :  "Go  call  the  butcher  to  kill 
the  calf  ? "  When  the  calf  heard  that  he  was  to  be  killed,  he  went  out 
on  the  balcony  and  called  to  his  sister  in  the  sea  :  — 

"Oh!  sister, 
For  me  the  water  is  heated, 
And  the  knives  are  sharpened." 

The  sister  replied  from  the  sea :  — 

"  Oh !  brother,  I  cannot  help  you, 
I  am  in  the  dog-fish's  mouth." 

When  the  king  heard  the  calf  utter  these  words,  he  looked  out  of  the 
window,  and  when  he  saw  his  wife  in  the  sea,  he  summoned  two  sail- 


FAIRY  TALES.  333 

ors,  and  had  them  take  her  out  and  bring  her  up  and  restore  her. 
Then  he  took  the  blind  girl  and  killed  her  and  cut  her  in  pieces  and 
salted  her  like  tunny-fish,  and  sent  her  to  her  mother.  When  her  hus- 
band found  it  out  he  left  her  and  went  to  live  with  his  daughter. 

It  may  not  be  amiss  to  mention  here  another  class  of  stories  which 
come  under  the  formula  of  "  Persecuted  Maiden."  The  class  resem- 
bles in  some  respects  the  story  of  King  Lear.  The  youngest  daughter 
is  persecuted  by  her  father  because  he  thinks  she  does  not  love  him  as 
much  as  her  older  sisters.  A  good  example  of  this  class  is  Pitre,  No. 
10,  DAcqua  e  lu  Salt, 

XXIII.    WATER   AND   SALT. 

A  very  fine  story  is  related  and  told  to  your  worships.  Once  upon 
a  time  there  was  a  king  with  three  daughters.  These  three  daughters 
being  at  table  one  day,  their  father  said :  "  Come  now,  let  us  see  which 
of  you  three  loves  me."  The  oldest  said :  "  Papa,  I  love  you  as  much 
as  my  eyes."  The  second  answered  :  "  I  love  you  as  much  as  my 
heart."  The  youngest  said  :  "  I  love  you  as  much  as  water  and  salt." 
The  king  heard  her  with  amazement :  "  Do  you  value  me  like  water 
and  salt  ?  Quick  !  call  the  executioners,  for  I  will  have  her  killed  im- 
mediately." The  other  sisters  privately  gave  the  executioners  a  little 
dog,  and  told  them  to  kill  it  and  rend  one  of  the  youngest  sister's  gar- 
ments, but  to  leave  her  in  a  cave.  This  they  did,  and  brought  back  to 
the  king  the  dog's  tongue  and  the  rent  garment :  "  Royal  Majesty, 
here  is  her  tongue  and  garment."  And  his  Majesty  gave  them  a  re- 
ward. The  unfortunate  princess  was  found  in  the  forest  by  a  magician, 
who  took  her  to  his  house  opposite  the  royal  palace.  Here  the  king's 
son  saw  her  and  fell  desperately  in  love  with  her,  and  the  match  was 
soon  agreed  upon.  Then  the  magician  came  and  said :  "  You  must 
kill  me  the  day  before  the  wedding.  You  must  invite  three  kings,  your 
father  the  first.  You  must  order  the  servants  to  pass  water  and  salt 
to  all  the  guests  except  your  father."  Now  let  us  return  to  the  father 
of  this  young  girl,  who  the  longer  he  lived  the  more  his  love  for  her 
increased,  and  he  was  sick  of  grief.  When  he  received  the  invitation 
he  said  :  "  And  how  can  I  go  with  this  love  for  my  daughter  ?  "  And 
he  would  not  go.  Then  he  thought:  "But  this  king  will  be  offended 
if  I  do  not  go,  and  will  declare  war  against  me  some  time."  He  ac- 
cepted and  went.  The  day  before  the  wedding  they  killed  the  magician 
and  quartered  him,  and  put  a  quarter  in  each  of  four  rooms,  and  sprinkled 
his  blood  in  all  the  rooms  and  on  the  stairway,  and  the  blood  and  flesh 
became  gold  and  precious  stones.  When  the  three  kings  came  and 
saw  the  golden  stairs,  they  did  not  like  to  step  on  them.  "  Never 
mind,"  said  the  prince,  "go  up  :  this  is  nothing."     That  evening  they 


334  NOTES. 

were  married :  the  next  day  they  had  a  banquet.  The  prince  gave  or- 
ders :  "  No  salt  and  water  to  that  king."  They  sat  down  at  table,  and 
the  young  queen  was  near  her  father,  but  he  did  not  eat.  His  daugh- 
ter said  :  "  Royal  Majesty,  why  do  you  not  eat  ?  Does  not  the  food 
please  you  ?  "  "  What  an  idea  !  It  is  very  fine."  "  Why  don't  you 
eat  then  ?"  "I  don't  feel  very  well."  The  bride  and  groom  helped 
him  to  some  bits  of  meat,  but  the  king  did  not  want  it,  and  chewed  his 
food  over  and  over  again  like  a  goat  (as  if  he  could  eat  it  without  salt !). 
When  they  finished  eating  they  began  to  tell  stories,  and  the  king  told 
them  all  about  his  daughter.  She  asked  him  if  he  could  still  recognize 
her,  and  stepping  out  of  the  room  put  on  the  same  dress  she  wore 
when  he  sent  her  away  to  be  killed.  "  You  caused  me  to  be  killed  be- 
cause I  told  you  I  loved  you  as  much  as  salt  and  water :  now  you  have 
seen  what  it  is  to  eat  without  salt  and  water."  Her  father  could  not 
say  a  word,  but  embraced  her  and  begged  her  pardon.  They  remained 
happy  and  contented,  and  here  we  are  with  nothing. 

A  Venetian  version  (Bernoni,  No.  14)  is  translated  in  the  Cornhill 
Magazine,  July,  1875,  p.  80,  a  Bolognese  version  may  be  found  in  Co- 
ronedi-Berti,  No.  5,  and  from  the  Abruzzi  in  Finamore,  Nos.  18,  26. 
Compare  also  Pomiglianesi,  p.  42.  For  transmutation  of  magician's 
body  see  Zool.  Myth.  I.  p.  123,  Benfey,  Pant.  I.  pp.  477,  478,  Ralston, 
R.  F.  T.  p.  223,  and  Indian  Fairy  Tales,  p.  164. 

Other  Sicilian  versions  are  in  Gonz.,  Nos.  48,  49.  A  Neapolitan  is  in 
Pent.  V.  8;  a  Mantuan,  in  Fiabe  Mant.  No.  16  ;  a  Tuscan,  xn.  Archivio 
per  le  Trad.  pop.  I.  p.  44,  and  one  from  the  Abruzzi  in  Archivio,  III. 
546.  The  same  story  is  in  Grimm,  Nos.  II  and  141.  "The  Little 
Brother  and  Sister  "  and  "  The  Little  Lamb  and  the  Little  Fish."  See 
also  Hahn,  No.  1.  The  latter  part  of  the  story  is  connected  with 
"  False  Bride."     See  note  21  of  this  chapter. 

11.  Other  Italian  versions  are:  Pitre,  No.  20;  Pent.  II.  1;  Pomi- 
glianesi,  pp.  121,  130,  136,  188,  191;  Busk,  p.  3;  Nov.  fior.  p.  209; 
Gargiolli,  No.  2;  Fiabe  Mant.  No.  20;  Bernoni,  No.  12;  Archivio,  I. 
525  (Tuscan),  III.  368  (Abruzzi),  and  De  Nino,  XX.  Some  points  of 
resemblance  are  found  also  in  Pent.  V.  4;  Coronedi-Berti,  No.  8;  and 
Finamore,  Trad.  pop.  abruzzesi,  No.  12. 

Other  stories  in  which  children  are  promised  to  ogre,  demon,  etc., 
are  to  be  found  in  Pitre,  No.  31,  Widter-Wolf,  No.  XIII.,  and  in  the 
various  versions  of  the  story  of  "  Liombruno."    See  Chap.  II.,  note  13. 

For  other  European  versions  of  the  story  in  the  text,  see  Ralston's 
R.  F.  T.  p.  141;  Grimm,  No.  12,  "  Rapunzel,"  and  Basque  Legends,  p. 
59.  For  child  promised  to  demon,  see  Romania,  No.  28,  p.  531;  Grimm, 
Nos.  31  ("The  Girl  Without  Hands")  55,  ("Rumpelstiltskin  ")  92, 
("The  King  of  the  Golden  Mountain  "),  and  181  ("The  Nix  of  the 
Mill-Pond  ").    See  also  Hahn,  I.  p.  47,  No.  8. 


FAIRY  TALES.  335 

Some  of  the  incidents  of  this  story  are  found  in  those  belonging  to 
other  classes.  The  girl's  face  changed  to  that  of  dog,  etc.,  is  in  Com- 
paretti,  No.  3  (furnished  with  a  long  beard),  and  Finamore,  Trad.  pop. 
abruzzesi,  No.  1,  Pent.  I.  8  (goat),  Nerucci,  Nos.  30  (sheep's  neck), 
37  (buffalo),  and  Nov.  pop.  toscani,  in  Archivio  per  la  Trad.  pop.  No.  1 
(goat).    For  "flight  and  obstacles,"  see  Nov.fior.  pp.  12,  415,  Pent.  II. 

1,  and  stories  cited  by  Pitre  in  his  notes  to  No.  13,  also  note  25  to  this 
chapter,  Basque  Legends,  p.  120,  Orient  tend  Occident,  II.  p.  103,  and 
Brueyre,  p.  n  1.     For  "ladder  of  hair,"  see  Pomiglianesi,  p.  126. 

12.  Other  Italian  versions  are  :  Pent.  I.  9;  Gonz.,  Nos.  39,  40;  Com- 
paretti,  No.  46  (Basilicata) ;  De  Gub.,  Sto.  Stefano,  Nos.  17,  18  ;  Fina- 
more, Trad.  pop.  abruzzesi,  No.  22 ;  De  Nino,  LXV. ;  Nov.  fior,  pp. 
375>  387  (Milan);  Coronedi-Berti,  No.  16;  Fiabe  Mant.  No.  19;  and 
Schneller,  No.  28.  This  story,  as  far  as  the  two  brothers  (not  born 
miraculously)  and  liberation  of  princess  are  concerned,  is  in  Pent.  I. 
7,  and  Widter-Wolf,  No.  8. 

References  to  other  European  versions  may  be  found  in  the  Ro- 
mania, Nos.  19,  pp.  336,  339;  28,  p.  563;  32,  p.  606:  Orient  und  Occi- 
dent, II.  p.  115  (Kohler  to  Campbell,  No.  4),  and  Blade,  Agenais,  No. 
2  (p.  148). 

As  regards  the  separate  traits,  as  usual  many  of  them  are  found  in 
other  classes  of  stories  :  the  cloud  occurs  in  Comp.,  No.  40 ;  children 
born  from  fish,  De  Gub.,  Zool.  Myth.  II.  29;  for  sympathetic  objects 
and  life-giving  ointment,  see  last  two  stories.  For  "  kindness  to  ani- 
mals," and  "thankful  beasts," see  Fiabe  Mant.  Nos.  37,  26,  Gonz.,  No. 

6,  and  the  stories  belonging  to  the  class  "  Giant  with  no  heart  in  his 
body  "  mentioned  below.  The  gratitude  and  help  of  an  animal  form 
the  subject  of  some  independent  stories,  e.  g.,  Strap.  III.  1;  Pent.  I. 
3 ;  and  Gonz.,  No.  6,  above  mentioned ;  and  are  also  found  in  the  for- 
mula "  Animal  Brothers-in-law."  See  note  23.  For  European  versions 
see  Orient  und  Occident,  II.  p.  101 ;  Brueyre,  p.  98  ;  Ralston,  R.  F.  T. 
p.  98;  Benfey,  Pant.  I.  p.  193  et  seq.j  Basque  Legends,  p.  81,  and 
Zool.  Myth.  I.  p.  197;  II.  45.  For  transformation  into  statues,  see 
stories  mentioned  in  note  10,  Bernoni,  Punt.  III.  p.  89,  Nov.fior.  p. 
112,  and  Ortoli,  pp.  10,  34. 

The  most  interesting  episode,  however,  is  that  of  "Magician  (or 
Giant)  with  no  heart  in  his  body"  (see  Chap.  III.,  note  8),  which  is  in 
the  following  Italian  tales:  Pitre,  No.  81,  Busk,  p.  158;  Nov.fior.  pp. 

7,  347;  Gonz.,  Nos.  6,  16;  Fiabe  Mant.  No.  37;  and  Pomiglianesi,  No. 

2,  p.  21  (v.  p.  41).  For  other  references,  see  Basque  Legends,  p.  83; 
Brueyre,  pp.  81-83  ;  Ralston,  R.  F.  T.,  Am.  ed.,  pp.  1 19-125;  Orient 
und  Occident,  II.  p.  101  ;  Hahn,  I.  p.  56,  No.  31  ;  and  Romania,  No. 
22,  p.  234.     See  also  note  18  of  this  chapter. 

The  story  in  our  text  is  not  a  good  example  of  Hahn's  Form.  13, 
"  Andromeda,  or  Princess  freed  from  Dragon."     Some  of  the  other 


336  NOTES. 

stories  cited  are  much  better,  notably  Widter-Wolf,  No.  8,  Gonz.,  Nos. 
39,  40,  and  also  Strap.,  X.  3,  and  Schneller,  No.  39.  Hahn's  Danae 
Form.  12  is  represented  by  Nov.  tosc.  No.  30.  The  allied  myth  of 
Medusa  by  Nov.  tosc.  No.  1,  and  Archivio,  I.  p.  57. 

13.  Versions  of  this  wide-spread  story  are  in  Pitre,  Otto  Fiabe,  No. 
1  ;  Gonz.,  Nos.  58,  59,  61,  62,  63  (partly),  and  64  ;  Kohler,  Italien 
Volksm.  (Sora)  No.  1,  "Die  drei  Briider  und  die  drei  befreiten  K'6- 
nigsfochter"  (jahrb.  VIII.  p.  241)  ;  Widter-Wolf,  No.  4  {Jahrb.  VII. 
p.  20)  ;  Schneller,  No.  39 ;  Nov.Jior.  p.  70,  and  De  Gub.,  Zobl.  Myth. 
II.  187  (Tuscan).  Part  of  our  story  is  also  found  in  Schneller,  pp. 
188-192,  and  Pitre,  Nos.  83,  84  (var.).  To  these  references,  which  are 
given  by  Pitre,  maybe  added  the  following:  Comparetti,  Nos.  19  (Mon- 
ferrato)  partly,  35  (Monferrato),  and  40  (Pisa)  ;  De  Gub.,  Sto.  Stefano, 
No.  19;  Fiabe  Mant.  Nos.  18,  32  (the  latter  part),  49  (partly)  ;  Tuscan 
Fahy  Tales,  No.  3  ;  Finamore,  Trad.  pop.  abruzzesi,  No.  29 ;  and  Nov. 
tosc.  No.  3. 

The  trait  "underground  world"  is  also  found  in  Busk,  p.  141. 
These  stories  illustrate  sufficiently  Hahn's  Form.  40,  "  Descent  into 
the  Nether  World." 

14.  To  the  stories  in  Note  13  containing  "  liberation  of  hero  by 
eagle  "  may  be  added  Comparetti,  No.  24  (Monferrato).  See  in  gen- 
eral:  De  Gub.,  Zobl.  Myth.  II.  186;  Benfey,  Pant.  I.  pp.  216,  388; 
Rivista  Orientate,  I.  p.  27;  Orient  utid  Occident,  II.  p.  299;  and 
Basque  Legends,  p.  no. 

15.  Another  version  from  Avellino  is  in  the  same  collection,  p.  201. 
Other  Italian  versions  are  :  Pitre,  No.  79;  Gonz.,  No.  51  ;  De  Gub., 
Sto.  Stefano,  No.  20 ;  De  Nino,  No.  2 ;  Comparetti,  No.  28  (Monfer- 
rato) ;  Ive,  Fiabe  pop.  rovignesi,  p.  20;  No.  3,  "El  Pumo  de  tcoroj" 
Schneller,  No.  51  ;  and  Corazzini,  p.  455  (Benevento). 

In  general  see  Ive's  and  Kohler's  notes  to  stories  above  cited,  and 
Romania,  No.  24,  p.  565.  The  corresponding  Grimm  story  is  No.  28, 
"  The  Singing  Bone." 

16.  Other  Italian  versions  are  :  Pitre,  Nos.  41,  42  ;  Pent.  I.  6;  Busk, 
pp.  26,  31;  Comp.,  No.  23  (Pisa):  Fiabe  Mant.  No.  45  ;  Nov.Jior. 
p.  162  (Milan)  ;  Finamore,  Trad.  pop.  abruzzesi,  No.  II.  ;  and  Ar- 
chivio, II.  185  (Sardinia). 

Schneller,  No.  24,  and  Bernoni,  No.  8,  are  connecting  links  between 
"  Cinderella  "  and  "  Allerleirauh."  In  the  former,  Cinderella's  father 
asks  his  three  daughters  what  present  he  shall  make  them.  Cinderella 
asks  for  a  sword,  and  shortly  after  leaves  her  home  and  obtains  a  situ- 
ation in  a  city  as  servant.  In  the  palace  opposite  lives  a  young  count, 
with  whom  Cinderella  falls  in  love.  She  obtains  a  situation  in  his 
house.  Her  sword,  which  is  enchanted,  gives  her  beautiful  dresses, 
and  she  goes  to  the  balls  as  in  the  other  versions.  The  third  even- 
ing the  count  slips  a  costly  ring  on  her  finger,  which  Cinderella  uses 


FAIRY  TALES.  337 

to  identify  herself  with.  Bernoni,  No.  8,  is  substantially  the  same. 
After  the  death  of  their  mother  and  father  Cinderella's  sisters  treat 
her  cruelly,  and  she  obtains  a  place  as  servant  in  the  king's  palace,  and 
is  aided  by  the  fairies,  who  take  pity  upon  her.  She  is  identified  by 
means  of  a  ring,  and  also  by  her  diamond  slipper,  which  she  throws  to 
the  servants,  who  are  following  her  to  see  where  she  lives. 

European  versions  will  be  found  in  the  notes  to  Grimm,  No.  21 
("  Cinderella  "),  and  W.  R.  S.  Ralston's  article,  "  Cinderella,"  in  the 
Nineteenth  Century,  November,  1879. 

17.  Other  Italian  versions  are:  Pitre,  No.  43;  Gonz.,  38 ;  Pent.  II. 
6 ;  Busk,  pp.  66,  84,  90,  91  ;  Comparetti,  No.  57  (Montale)  ;  De  Gub., 
Sto.  Stefano,  No.  3  (see  also  Rivista  di  Lett.  Pop.  I.  p.  86)  ;  Gradi, 
Saggio,  p.  141  ;  Fiabe  Mant.  No.  38  ;  Nov.fior.  p.  158  (Milan),  Fina- 
more,  Trad.  pop.  abruzzesi,  No.  3;  De  Nino,  No.  17,  and  Archivio, 
I.  190  (Tuscan)'),  II.  26  (Sardinia).  Straparola,  I.  4,  contains  the  first 
part  of  our  story,  which  is  also  partly  found  in  Coronedi-Berti,  No.  3, 
and  Finamore,  Trad.  pop.  abruzzesi,  No.  13. 

The  gifts,  which  in  the  story  in  the  text  are  given  the  day  of  the 
wedding,  in  the  other  versions  are  bestowed  before  marriage  by  father, 
in  order  to  overcome  daughter's  opposition.  The  recognition  by 
means  of  ring  is  found  in  the  last  two  stories  mentioned  in  Note  16, 
in  Fiabe  Mant.  No.  38,  above- cited,  and  Nov.fior.  p.  158  (Milan). 
See  also  Grimm,  Nos.  93  ("The  Raven"),  101  ("Bearskin")  ;  Hahn, 
No.  25;  Asbj.,  No.  71  {Tales  from  the  Fjeld,  p.  130)  ;  and  Romania, 
No.  23,  p.  359. 

Other  European  versions  of  our  story  will  be  found  mentioned  in 
the  notes  to  Grimm,  No.  65  ("  Allerleirauh  "),  to  Gonz.,  No.  38  (II. 
229);  Orient  und  Occident,  II.  295;  D'Ancona,  Sacre  Rappresent. 
III.  238  ;  Romania,  No.  24,  571;  Basque  Legends,^.  165,  and  Rals- 
ton's R.  F.  T.  p.  159. 

18.  See  Gonz.,  No.  26,  and  Widter-Wolf,  No.  8  (Jahrb.  VII.  p.  128). 
For  story  in  general,  see  notes  to  stories  just  cited,  and  Cox,  Aryan 

Myth.  vol.  I.  p.  224;  II.  p.  261,  "The  Myth  of  Nisos  and  Skylla;" 
Hahn,  I.  p.  52 ;  and  De  Gub.,  Zool.  Myth.  I.  p.  211  et  seq. 

19.  Pitre,  in  his  notes  to  No.  71,  gives  two  variants  of  his  story,  and 
mentions  a  Piedmontese  version  yet  unpublished.  Comparetti,  No.  54, 
an  analysis  of  which  is  given  in  the  text,  represents  sufficiently  Hahn's 
Form.  No.  37,  "  Strong  Hans." 

20.  In  the  version  in  Pent.  IV.  8,  after  the  seven  sons  have  disap- 
peared, their  sister  goes  in  search  of  them,  finds,  them,  and  they  all 
live  happily  together  until  by  her  fault  they  are  changed  into  doves, 
and  she  is  obliged  to  go  to  the  house  of  the  Mother  of  Time  and  learn 
from  her  the  mode  of  disenchantment.  In  a  story  in  Pitre,  No.  73,  a 
husband  threatens  to  kill  his  wife  if  she  does  not  give  birth  to  a  male 
child. 


338  NOTES. 

For  other  European  versions  of  our  story,  see  Grimm,  No.  9,  "  The 
Twelve  Brothers ;  "  No.  25,  "  The  Seven  Ravens  ;  "  and  No.  49,  "  The 
Six  Swans ;  "  Melusine,  p.  419,  and  Basque  Legends,  p.  186.  Part  of 
the  story  in  text  belongs  to  the  Genevieve  formula,  see  notes  8,  10,  of 
this  chapter. 

21.  The  first  trait,  "  Two  Sisters,"  is  also  found  as  an  independent 
story,  see  Chap.  II.,  p.  100,  and  note  2.  "  Substitution  of  false  bride  " 
is  found  without  "  Two  Sisters  "  in  Comp.,  Nos.  53  (Montale)  and  68 
(Montale)  ;  Fiabe  Mant.  No.  16  ;  and  Gradi,  Saggio,  p.  141.  See  note 
10  of  this  chapter.  The  best  example  of  "substitution  "  is,  as  we  have 
said  before,  Grimm,  No.  89,  "  The  Goose-Girl ;  "  see  also  Romania, 
No.  24,  p.  546.  The  same  trait  is  found  also  in  a  very  extensive  and 
interesting  class  of  stories  which  may  be  termed,  from  the  usual  titles 
of  the  stories,  "The  Three  Citrons,"  some  of  the  versions  of  which  be- 
long to  "  Forgotten  Bride."  We  give  here,  however,  a  version  belong- 
ing to  the  class  above-mentioned,  and  which  we  have  taken,  on  account 
of  its  rarity,  from  Ive,  Fiabe  pop.  rovignesi,  p.  3. 

XXIV.     THE   LOVE  OF  THE   THREE   ORANGES. 

Once  upon  a  time  there  was  a  king  and  queen  who  had  a  half-witted 
son.  The  queen  was  deeply  grieved  at  this,  and  she  thought  to  go  to 
the  Lord  and  ask  counsel  of  him  what  she  was  to  do  with  this  son. 
The  Lord  told  her  to  try  and  do  something  to  make  him  laugh.  She 
replied  :  "  I  have  nothing  but  a  jar  of  oil,  unfortunately  for  me  !  "  The 
Lord  said  to  her  :  "Well,  give  this  oil  away  in  charity,  for  there  will 
come  many  people ;  some  bent,  some  straight,  some  humpbacked,  and 
it  may  happen  that  your  son  will  laugh."  So  the  queen  proclaimed 
that  she  had  a  jar  of  oil,  and  that  all  could  come  and  take  some.  And 
everybody,  indeed,  hurried  there  and  took  the  oil  down  to  the  last 
drop.  Last  of  all  came  an  old  witch,  who  begged  the  queen  to  give 
her  a  little,  saying  :  "  Give  me  a  little  oil,  too  !  "  The  queen  replied  : 
"  Ah,  it  is  all  gone,  there  is  no  more  ! "  The  queen  was  angry  and 
full  of  spite  because  her  son  had  not  yet  laughed.  The  old  witch  said 
again  to  the  queen :  "  Let  me  look  in  the  jar  ! "  The  queen  opened 
the  jar,  and  the  old  woman  got  inside  of  it  and  was  all  covered  with 
the  dregs  of  the  oil ;  and  the  queen's  son  laughed,  and  laughed,  and 
laughed.  The  old  woman  came  out,  saw  the  prince  laughing,  and  said 
to  him :  "  May  you  never  be  happy  until  you  go  and  find  the  Love  of 
the  three  Oranges."  The  son,  all  eager,  said  to  his  mother :  "  Ah, 
mother,  I  shall  have  no  more  peace  until  I  go  and  find  the  Love  of  the 
three  Oranges."  She  answered  :  "  My  dear  son,  how  will  you  go  and 
find  the  Love  of  the  three  Oranges  ?"  But  he  would  go ;  so  he  mounted 
his  horse  and  rode  and  rode  and  rode  until  he  came  to  a  large  gate. 
He  knocked,  and  some  one  within  asked  :  "  Who  is  there  ?  "     He  re- 


FAIRY  TALES.  339 

plied  :  "  A  soul  created  by  God."  The  one  within  said  :  "  In  all  the 
years  that  I  have  been  here  no  one  has  ever  knocked  at  this  gate." 
The  prince  repeated  :  "  Open,  for  I  am  a  soul  created  by  God  !  "  Then 
an  old  man  came  down  and  opened  the  gate.  He  had  eyelids  that 
reached  to  his  feet,  and  he  said :  "  My  son,  take  down  those  little 
forks,  and  lift  up  my  eyelids."  The  prince  did  so,  and  the  old  man 
asked  :  "  Where  are  you  going,  my  son,  in  this  direction  ?  "  "I  am 
going  to  find  the  Love  of  the  three  Oranges."  The  old  man  an- 
swered :  "  So  many  have  gone  there  and  never  returned  !  Do  you 
wish  not  to  return,  too  ?  My  son,  take  these  twigs  ;  you  will  meet 
some  witches  who  are  sweeping  out  their  oven  with  their  hands  ;  give 
them  these  twigs,  and  they  will  let  you  pass."  The  prince  very  grate- 
fully took  the  twigs,  mounted  his  horse  and  rode  away.  He  journeyed 
a  long  time,  and  at  last  saw  in  the  distance  the  witches  of  immense 
size  who  were  coming  towards  him.  He  threw  them  the  twigs,  and 
they  allowed  him  to  pass. 

He  continued  his  journey,  and  arrived  at  a  gate  larger  than  the  first. 
Here  the  same  thing  occurred  as  at  the  first  one,  and  the  old  man  said  : 
"  Well  !  since  you  will  go,  too,  take  these  ropes,  on  your  way  you  will 
encounter  some  witches  drawing  water  with  their  tresses  ;  throw  them 
these  ropes,  and  they  will  let  you  pass." 

Everything  happened  as  the  old  man  said ;  the  prince  passed  the 
witches,  continued  his  journey  and  came  to  a  third  gate  larger  than 
the  second.  Here  an  old  man  with  eyelids  longer  than  the  other  two 
gave  him  a  bag  of  bread,  and  one  of  tallow,  saying :  "  Take  this  bag  of 
bread  ;  you  will  meet  some  large  dogs  ;  throw  them  the  bread  and  they 
will  let  you  pass ;  then  you  will  come  to  a  large  gate  with  many  rusty 
padlocks ;  then  you  will  see  a  tower,  and  in  it  the  Love  of  the  three 
Oranges.  When  you  reach  that  place,  take  this  tallow  and  anoint  well 
the  rusty  padlocks  ;  and  when  you  have  ascended  the  tower,  you  will 
find  the  oranges  hanging  from  a  nail.  There  you  will  also  find  an  old 
woman  who  has  a  son  who  is  an  ogre  and  has  eaten  all  the  Christians 
who  have  come  there  :  you  see,  you  must  be  very  careful  !  " 

The  prince,  well  contented,  took  the  bag  of  bread  and  the  tallow  and 
rode  away.  After  a  long  journey,  he  saw  at  a  distance,  three  great 
dogs  with  their  mouths  wide  open  coming  to  eat  him.  He  threw  them 
the  bread,  and  they  let  him  pass. 

He  journeyed  on  until  he  came  to  another  large  gate  with  many  rusty 
padlocks.  He  dismounted,  tied  his  horse  to  the  gate,  and  began  to 
anoint  the  locks  with  the  tallow,  until,  after  much  creaking,  they  opened. 
The  prince  entered,  saw  the  tower,  went  up  and  met  an  old  woman  who 
said  to  him  :  "  Dear  son,  where  are  you  going  ?  What  have  you  come 
here  for  ?  I  have  a  son  who  is  an  ogre,  and  will  surely  eat  you  up." 
While  she  was  uttering  these  words,  the  son  arrived.  The  old  woman 
made  the  prince  hide  under  the  bed  ;  but  the  ogre  perceived  that  there 


340  NOTES. 

was  some  one  in  the  house,  and  when  he  had  entered,  he  began  to 
cry  :  — 

"  Gein  gein,  I  smell  a  Christian, 
Gian  gian,  I  smell  a  Christian  !  " 

"  Son,"  his  mother  said,  "there  is  no  one  here."  But  he  repeated  his 
cry.  Then  his  mother,  to  quiet  him,  threw  him  a  piece  of  meat,  which 
he  ate  like  a  madman ;  and  while  he  was  busy  eating,  she  gave  the  three 
oranges  to  the  prince,  saying :  "  Take  them,  my  son,  and  escape  at 
once,  for  he  will  soon  finish  eating  his  meat,  and  then  he  will  want  to 
eat  you,  too."  After  she  had  given  him  the  three  oranges,  she  repented 
of  it,  and  not  knowing  what  else  to  do,  she  cried  out :  "  Stairs,  throw 
him  down  !  lock,  crush  him  ! "  They  answered  :  "  We  will  not,  for  he 
gave  us  tallow  !  "  "  Dogs,  devour  him  !  "  "  We  will  not,  for  he  gave 
us  bread  !  "  Then  he  mounted  his  horse  and  rode  away,  and  the  old 
woman  cried  after  him  :  "  Witch,  strangle  him  !  "  "I  will  not,  for  he 
gave  me  ropes  !  "  "  Witch,  kill  him  !  "  "I  will  not,  for  he  gave  me 
twigs  !  "  The  prince  continued  his  journey,  and  on  the  way  became 
very  thirsty,  and  did  not  know  what  to  do.  Finally  he  thought  of 
opening  one  of  the  oranges.  He  did  so,  and  out  came  a  beautiful  girl, 
who  said  to  him : 

"  Love,  give  me  to  drink !  " 

He  replied : 

"  Love,  I  have  none!  " 

And  she  said  : 

"Love,  I  shall  die!" 

And  she  died  at  once.  The  prince  threw  away  the  orange,  and  con- 
tinued his  journey,  and  soon  became  thirsty  again.  In  despair  he 
opened  another  orange,  and  out  sprang  another  girl  more  beautiful  than 
the  first.  She,  too,  asked  for  water,  and  died  when  the  prince  told  her 
he  had  none  to  give  her.  Then  he  continued  his  way,  saying :  "  The 
next  time  I  surely  do  not  want  to  lose  her."  When  he  became  thirsty 
again,  he  waited  until  he  reached  a  well ;  then  he  opened  the  last  orange 
and  there  appeared  a  girl  more  beautiful  than  the  first  two.  When  she 
asked  for  water,  he  gave  her  the  water  of  the  well ;  then  took  her  out 
of  the  orange,  put  her  on  horseback  with  himself,  and  started  for  home. 
When  he  was  nearly  there,  he  said  to  her  :  "  See,  I  will  leave  you  here 
for  a  time  under  these  two  trees  ;  "  one  had  leaves  of  gold  and  silver 
fruit,  and  the  other  gold  fruit  and  silver  leaves.  Then  he  made  her  a 
nice  couch,  and  left  her  resting  between  the  two  trees.  "  Now,"  said 
he,  "  I  must  go  to  my  mother  to  tell  her  that  I  have  found  you,  then  I 
will  come  for  you  and  we  shall  be  married  !  "  Then  he  mounted  his 
horse  and  rode  away  to  his  mother. 

Now  while  he  was  gone  an  old  witch  approached  the  girl  and  said  : 
"  Ah,  dear  daughter,  let  me  comb  your  hair."  The  young  girl  replied  : 
"  No,  the  like  of  me  do  not  wish  it."  Again  she  said  :  "  Come,  my 
dear  daughter,  let  me  comb  you  !  "     Tired  of  being  asked  so  often  by 


FAIRY  TALES.  34 1 

the  old  woman,  the  girl  at  last  allowed  her  to  comb  her  hair,  and  what 
did  that  monster  of  an  old  witch  take  it  into  her  head  to  do.  She 
stuck  a  pin  through  the  girl's  temples  from  side  to  side,  and  the  girl  at 
once  was  changed  into  a  dove.  What  did  this  wretch  of  an  old  woman 
then  do  ?  She  got  into  the  couch  in  the  place  of  the  young  girl,  who 
flew  away. 

Meanwhile  the  prince  reached  his  mother's  house,  and  she  said  to 
him  :  "  Dear  son,  where  have  you  been  ?  how  have  you  spent  all  this 
time  ? "  "  Ah,  my  mother,"  said  he,  "  what  a  lovely  girl  I  have  for  my 
wife!"  "Dear  son,  where  have  you  left  her?"  "Dear  mother,  I 
have  left  her  between  two  trees,  the  leaves  of  one  are  of  gold  and 
the  fruit  is  silver,  the  leaves  of  the  other  are  of  silver  and  the  fruit 
gold." 

Then  the  queen  gave  a  grand  banquet,  invited  many  guests,  and 
made  ready  many  carriages  to  go  and  bring  the  young  girl.  They 
mounted  their  horses,  they  entered  their  carriages,  they  set  out,  but 
when  they  reached  the  trees  they  saw  the  ugly  old  woman,  all  wrinkled, 
in  the  couch  between  the  trees,  and  the  white  dove  on  top  of  them. 

The  poor  prince,  you  can  imagine  it  !  was  grieved  to  the  heart,  and 
ashamed  at  seeing  the  ugly  old  woman.  His  father  and  mother,  to  sat- 
isfy him,  took  the  old  woman,  put  her  in  a  carriage,  and  carried  her  to 
the  palace,  where  the  wedding-feast  was  prepared.  The  prince  was 
downhearted,  but  his  mother  said  to  him  :  "  Don't  think  about  it,  my 
son,  for  she  will  become  beautiful  again."  But  her  son  could  not  think 
of  eating  or  of  talking.  The  dinner  was  brought  on  and  the  guests 
placed  themselves  at  the  round  table.  Meanwhile,  the  dove  flew  up 
on  the  kitchen  balcony,  and  began  to  sing  : 

"  Let  the  cook  fall  asleep, 
Let  the  roast  be  burned, 
Let  the  old  witch  be  unable  to  eat  of  it.*' 

The  guests  waited  for  the  cook  to  put  the  roast  on  the  table.  They 
waited,  and  waited  and  waited,  and  at  last  they  got  up  and  went  to  the 
kitchen,  and  there  they  found  the  cook  asleep.  They  called  and  called 
him,  and  at  last  he  awoke,  but  soon  became  drowsy  again.  He  said  he 
did  not  know  what  was  the  matter  with  him,  but  he  could  not  stand 
up.  He  put  another  roast  on  the  spit,  however.  Then  the  dove  again 
flew  on  the  balcony  and  sang : 

"  Let  the  cook  fall  asleep, 
Let  the  roast  be  burned, 
Let  the  old  witch  be  unable  to  eat  of  it." 

Again  the  guests  waited  until  they  grew  weary,  and  then  the  groom 
went  to  see  what  was  the  matter.  He  found  the  cook  asleep  again, 
and  said  :  "  Cook,  good  cook,  what  is  the  matter  with  you  that  you 
sleep  ? "  Then  the  cook  told  him  that  there  was  a  dove  that  flew  on 
the  balcony  and  repeated  :  — 


342  NOTES. 

"  Let  the  cook  fall  asleep, 
Let  the  roast  be  burned, 
Let  the  old  witch  be  unable  to  eat  of  it."  — 

and  that  he  was  immediately  seized  with  drowsiness,  and  fell  asleep  at 
once.  The  bridegroom  went  out  on  the  balcony,  saw  the  dove,  and 
said  to  it  :  "  Cuocula,  pretty  cuocula,  come  here  and  let  me  see  you  !  " 
The  dove  came  near  him  and  he  caught  it,  and  while  he  was  caressing 
it  he  saw  the  pins  planted  in  its  head,  one  in  its  forehead,  and  one  in 
each  of  its  temples.  What  did  he  do  ?  He  pulled  out  the  pin  in  the 
forehead  !  Then  he  caressed  it  again,  and  pulled  out  the  pins  from  its 
temples.  Then  the  dove  became  a  beautiful  girl,  more  beautiful  than 
she  was  before,  and  the  prince  took  her  to  his  mother  and  said  : 
"  Here,  my  mother,  this  is  my  bride  !  "  His  mother  was  delighted  to 
see  the  beautiful  girl,  and  the  king,  too,  was  well  pleased.  When  the 
old  witch  saw  the  girl,  she  cried  :  "  Take  me  away,  take  me  away,  I 
am  afraid  !  "  Then  the  fair  girl  told  the  whole  secret  how  it  was.  The 
guests  who  were  present  wished  to  give  their  opinions  as  to  what 
should  be  done  with  the  old  woman.  One  of  the  highest  rank  said : 
"  Let  her  be  well  greased,  and  burned  !  "  "  Bravo,  bravo  !  "  exclaimed 
the  others,  "  burn  her ;  she  must  be  burned  !  "  So  they  seized  the  old 
woman,  had  wood  brought,  and  burned  her  in  the  midst  of  the  city. 
Then  they  returned  home,  and  had  a  finer  wedding  than  before. 

The  following  are  the  Italian  versions  of  the  above  :  Pent.  IV.  9 ; 
Pitre,  Otto  Fiabe,  II.  "La  Bella  di  li  setti  Citrij"  Gonz.,  No.  13; 
Busk,  p.  15 ;  Nov.fior.  pp.  305,  308  (Milan)  ;  Comparetti,  No.  68  (also 
in  Nerucci,  p.  111) ;  De  Gub.,  Sto.  Stefano,  Nos.  4,  5 ;  Prato,  Quattro 
nov.  pop.  livornesi,  No.  1  ;  Archivio,  I.  525  (Tuscan)  ;  II.  204  (Sar- 
dinian) ;  Piedmontese  in  Mila  y  Fontanals  Observaciones  sobre  la 
poesia  popular,  Barcelona,  1853,  p.  179;  Coronedi-Berti,  No.  11  ;  Co- 
razzini  (Benevento),  p.  467;  and  Schneller,  No.  19.  Part  of  our  story 
is  the  same  as  Pitre,  No.  13,  "  Snow-white-fire-red,"  given  in  full  in 
our  text.     See  also  Finamore,  Trad.  pop.  abruzzesi,  No.  15. 

Copious  references  to  other  European  versions  will  be  found  in  the 
notes  of  Ive,  Kdhler,  etc.,  to  the  above  versions ;  to  these  may  be 
added,  Lo  Rondallayre,  Nos.  18,  37,  Liebrecht  to  Simrock's  Deut. 
Marchen  in  Orient  und  Occident,  III.  p.  378  (Kalliopi),  No.  3,  and 
Indian  Fairy  Tales,  pp.  253,  284. 

22.  See  Pent.  IV.  7 ;  Gonz.,  Nos.  33,  34 ;  Pitre,  Nos.  59,  60  (61)  ; 
Archivio,  II.  36  (Sardinia);  De  Nino,  No.  19;  and  Schneller,  No.  22. 
The  corresponding  Grimm  story  is  No.  135,  "  The  White  Bride  and 
the  Black  One."  For  other  European  references,  see  Kohler  to  Gonz., 
Nos.  33,  34  (II.  p.  225),  and  Romania,  No.  24,  pp.  546,  561.  See  also 
Chapter  II.,  note  I. 

23.  The  best  version  is  in  the  Pent.  IV.  3,  where  the  three  daugh- 


FAIRY  TALES.  343 

ters  are  married  to  a  falcon,  a  stag,  and  a  dolphin,  who,  as  in  our  story, 
assist  their  brother-in-law,  but  are  disenchanted  without  his  aid.  Other 
Italian  versions  are :  Pitre,  No.  16,  and  Nov.  pop.  sicil.,  Palermo,  1873, 
No.  1;  Gonz.,  No.  29;  Knust  (Leghorn),  No.  2  (Jahrb.  VII.  384); 
Finamore,  Trad.  pop.  abruzzesi,  No.  23 ;  Nov.  fior.  p.  266 ;  Compa- 
retti,  Nos.  4,  58;  Archivio,  II.  p.  42  (Tuscan);  Nov.  tosc.  No.  11. 

For  other  European  versions  see,  besides  references  in  notes  to  above 
stories,  Hahn,  No.  25  ;  Grimm,  vol.  II.  p.  510,  to  Musaus'  "  Die  drei 
Schwestem"  and  No.  197,  "  The  Crystal  Ball ;  "  Benfey,  Pant.  I.  p. 
534;  and  Ralston,  R.  F.  T.  p.  96.     See  also  note  12  of  this  chapter. 

As  usual,  many  of  the  incidents  of  our  stories  are  found  in  those  be- 
longing to  other  classes  ;  among  the  most  important  are  :  Prince  hid- 
den in  musical  instrument,  Pitre,  No.  95  ;  finding  princess'  place  of 
concealment,  Pitre,  Nos.  95,  96;  Gonz.,  No.  68;  and  Grimm,  No.  133; 
"  The  Shoes  which  were  danced  to  Pieces ; "  princess  recognized 
among  others  dressed  alike,  or  all  veiled ;  Nov.  fior.  p.  41 1  (Milan)  ; 
Grimm,  No.  62,  "  The  Queen  Bee,"  Ralston,  R.  F.  T.  p.  141,  note ; 
Basque  Legends,  p.  125;  Orient  tmd  Occident,  II.  pp.  104,  107-114; 
tasks  set  hero  to  win  wife,  Pitre,  Nos.  21,  95,  96  ;  Gonz.,  No.  68;  De 
Gub.,  Sto.  Stefano,  No.  8  ;  Basque  Legends,  p.  120  ;  Orient  und  Occi- 
dent, II.  103  ;  and  Romania,  No.  28,  p.  527.  This  last  incident  is 
found  also  in  "  Forgotten  Bride,"  see  note  25  of  this  chapter. 

24.  For  other  European  references  to  the  first  class,  "  riddle  solved 
by  suitor,"  see  Jahrb.  V.  13;  Grimm,  No.  114,  "The  Cunning  Little 
Tailor,"  and  Hahn,  I.  p.  54. 

Other  Italian  versions  of  the  second  class  are :  Comparetti,  Nos.  26 
(Basilicata),  59  (Monferrato)  ;  Nerucci,  p.  177  (partly);  and  Widter- 
Wolf,  No.  15  (Jahrb.  VII.  269).  See  also  Kohler's  notes  to  last- 
mentioned  story,  and  also  to  Campbell,  No.  22,  in  Orient  und  Occi- 
dent, II.  320;  Grimm,  No.  22,  "The  Riddle;"  and  Prof.  F.  J.  Child, 
English  and  Scottish  Popular  Ballads,  Part  II.  p.  414. 

For  other  stories  containing  riddles  belonging  to  other  classes  than 
the  above,  see  Bernoni,  Punt.  II.  p.  54;  Gradi,  Vigilia,  p.  8;  Coraz- 
zini,  p.  432 ;  Finamore,  Trad.  pop.  abruzzesi,  No.  7 ;  and  Kohler's  ar- 
ticle, Das  Rdthselmdrchen  von  dem  ermordeten  Geliebten  in  the  Ri- 
vista  di  Lett.  pop.  I.  p.  212.  A  peculiar  version  of  the  second  class 
may  be  found  in  Ortoli,  p.  123,  where  a  riddle  very  much  like  the  one 
in  the  text  is  proposed  by  suitor  to  princess'  father. 

25.  Other  Italian  versions  are  :  Gonz.,  Nos.  14,  54,  55;  Pent.  II.  7, 
III.  9  (forgets  bride  on  touching  shore)  ;  Pomiglianesi,  p.  136  (the 
first  part  belongs  to  the  class  of  "  Fair  Angiola ;  ")  Busk,  p.  3  (first 
part  same  as  last  story) ;  De  Gub.,  Sto.  Stefano,  No.  5  (see  also  Ri- 
vista  di  Lett.  pop.  I.  p.  84)  ;  Coronedi-Berti,  No.  13  (this  is  one  of 
the  few  "  Three  Citrons  "  stories  containing  episode  of  bride  forgotten 
at  mother's  kiss)  ;    Schneller,  No.  27 ;    Finamore,  Trad.  pop.  abruz- 


344  NOTES. 

zest,  No.  4  (mother's  kiss)  ;  Pitre,  vol.  IV.  p.  285,  gives  an  Albanian 
version  of  our  story.  The  imprecation  and  mother's  kiss  are  also 
found  in  another  of  the  "  Three  Citrons  "  stories,  Gonz.,  No.  13.  For 
obstacles  to  flight,  see  Note  1 1  of  this  chapter. 

For  other  European  versions  see  Kohler's  notes  to  Gonz.,  No.  14; 
to  Campbell,  No.  2  {Orient  und  Occident,  II.  103).;  to  Kreutzwald- 
Lowe,  No.  14;  Hahn,  I.  p.  55;  Romania,  Nos.  19,  p.  354,  20,  p.  527; 
Grimm,  Nos.  56,  ("Sweetheart  Roland"),  113  ("The  Two  Kings' 
Children"),  186  ("The  True  Bride"),  193  ("The  Drummer;") 
Basque  Legends,  p.  120;  Ralston,  R.  F.  T.  pp.  119,  131  ;  Brueyre,  p. 
in  ;  and  B.  Schmidt,  Griechische  Marchen,  Sagen  und  Volkslieder, 
Leipzig,  1877,  cited  by  Cosquin,  Romania,  No.  28,  p.  543.  See  also  in 
general,  Cox,  Aryan  Myth.  I.  p.  158. 

26.  The  same  incident  is  found  in  Gonz.,  No.  6,  and  Pitre,  No.  61. 
See  Kohler's  notes  to  Gonz.,  No.  6;  Grimm,  No.  193  ("The  Drum- 
mer") ;  Romania,  No.  28,  p.  527;  and  Hahn,  No.  15. 

27.  Another  Venetian  version  is  in  Bernoni,  No.  3.  See  also  Nov. 
fior.  p.  290;  Gradi,  Vigilia,  p.  53;  Fiabe  Mant.  No.  39;  and  Schnel- 
ler,  No.  32. 

For  other  European  versions,  see  Grimm,  No.  46  ("  Fitcher's  Bird  "), 
Kohler's  notes  to  Widter-Wolf,  No.  11  (Jahrb.  VII.  148)  ;  and  Rals- 
ton, R.  F.  T.  p.  97. 

28.  See  Pitre,  No.  19,  Nuovo  Saggio,  No.  4;  Nov.  fior.  pp.  7,  12; 
and  Nerucci,  No.  49.  Compare  also  Gonz.,  Nos.  10  and  22  (already 
mentioned,  "  The  Robber  who  had  a  Witch's  Head"),  and  Comparetti, 
No.  18  (Pisa). 

For  other  references  to  this  class,  see  Grimm,  No.  40  ("  The  Robber- 
Bridegroom  ")  and  Romania,  No.  22,  p.  236. 

29.  See  Chap.  II.,  note  4.  For  other  references  to  this  class,  see 
Grimm,  No.  3  ("  Our  Lady's  Child  "),  and  Ro?nania,  No.  28,  p.  $6%. 

30.  The  seventh  version  is  from  Bologna  and  is  entitled  La  Fola  del 
Muretein  ("The  Story  of  the  Little  Moor"),  and  was  published  by  Co- 
ronedi-Berti  in  the  Rivista  Europea,  Florence,  1873.  It  is  briefly  as 
follows  :  A  queen  has  no  children  and  visits  a  witch  who  gives  her  an 
apple  to  eat,  telling  her  that  in  due  time  she  will  bear  a  son.  One  of  the 
queen's  maids  eats  the  peel  and  both  give  birth  to  sons  ;  the  maid's 
being  called  the  Little  Moor  from  resembling  the  dark  red  color  of  the 
apple  peel.  The  two  children  grow  up  together,  and  when  the  prince 
goes  off  on  his  travels  his  friend  the  little  Moor  accompanies  him. 
They  spend  the  night  in  an  enchanted  castle  and  the  friend  hears  a 
voice  saying  that  the  prince  will  conquer  in  a  tournament  and  marry 
the  king's  daughter,  but  on  their  wedding  night  a  dragon  will  devour 
the  bride,  and  whoever  tells  of  it  will  become  marble.  The  friend 
saves  the  princess'  life,  but  is  thrown  into  prison,  and  when  he  excul- 
pates himself  becomes  marble.    He  can  only  be  restored  to  life  by  being 


FAIRY  TALES.  345 

anointed  with  the  blood  of  a  cock  belonging  to  a  wild  man  (om  sal- 
vadgJi)  living  on  a  certain  mountain.  The  prince  performs  the  difficult 
feat  of  stealing  the  cock  and  healing  his  friend. 

For  other  European  versions,  see  Grimm,  No  6  ("  Faithful  John  ")  ; 
Hahn,  No.  29 ;  Wolf,  Proben  Port,  und  Cat.  Volksm.  p.  52  ;  Lo  Ron- 
dallayre,  No.  35  ("  Lo  bon  criat ")  ;  Old  Deccan  Days,  p.  98 ;  and  in 
general,  Benfey,  Pant.  I.  p.  417,  and  Kohler  in  WeimariscJie  Beitrdge 
zur  Lit.  tend  Kunst,  Weimar,  1865,  p.  192  et  seq. 

31.  See  Pitre,  vol.  I.  pp.  xcix.,  ciii.  ;  IV.  pp.  382,  430,  and  Compa- 
retti,  No.  44.  A  version  from  the  Abruzzi  may  be  found  in  Finamore, 
No.  38.  See  also  Grimm,  No.  191  ("The  Robber  and  his  Sons"); 
Basque  Legends,  p.  4  ;  Dolopathos  ed.  Oesterley,  pp.  xxii.,  65  ;  and  in 
general,  Orieftt  ttnd  Occident,  II.  120,  and  Benfey,  Pant.  I.  295. 

32.  Another  Sicilian  version  is  in  Gonz.,  No.  83.  Other  versions 
are  :  Pent.  III.  7;  Nerucci,  p.  341  ;  De  Nino,  No.  30  ;  Fiabe  Mant. 
No.  4 ;  Nov.  fior.  p.  340  (Milan)  ;  and  Widter-Wolf,  No.  9  (Jahrb. 
VII.  p.  134).  There  are  other  similar  stories  in  which  a  person  is 
forced  by  those  envious  of  him  to  undertake  dangerous  enterprises  : 
see  Pitre,  Nos.  34,  35  ;  Comparetti,  No.  16;  Tuscan  Fairy  Tales,  No. 
8,  De  Nino,  No.  39,  etc.  Strap.,  I.  2,  also  offers  many  points  of  re- 
semblance to  our  story. 

For  other  versions,  see  Grimm,  No.  192  ("  The  Master-Thief  "),  and 
Kdhler's  notes  to  Widter-Wolf,  No.  9. 

33.  The  version  in  Nov.  fior.  p.  574,  is  from  Florence,  the  others, 
pp.  575  (the  story  in  our  text),  577,  578,  579,  are  from  Milan,  and  closely 
resemble  each  other. 

34.  Compare  Pitre,  No.  83,  and  De  Nino,  No.  43.  Tyrolese  ver- 
sions are  in  Schneller,  Nos.  53,  54.  See  also  Widter-Wolf,  No.  2 
(Jahrb.  VII.  13),  and  Jahrb.  VIII.  p.  246,  Italien.  Mdrchen  aus 
Sora,  No.  2.  For  additional  European  versions,  see  Jahrb.  ut  supra, 
and  V.  7;  Romania,  Nos.  19,  p.  350;  24,  p.  562;  28,  p.  556;  and 
Grimm,  Nos.  20  ("  The  Valiant  Little  Taylor"),  and  183  ("The  Giant 
and  the  Tailor  ")  Some  of  the  episodes  mentioned  in  the  text  may 
be  found  in  a  Corsican  story  in  Ortoli,  p.  204,  where,  however,  instead 
of  a  giant,  a  priest  is  outwitted  by  his  servant. 


CHAPTER   II. 

FAIRY   TALES    CONTINUED. 


I.  This  story  Is  found  in  the  Pent.  I.  10.  In  Schneller,  No.  29, 
the  king  falls  in  love  with  a  frog  (from  hearing  its  voice  without  seeing 
it)  which  is  transformed  by  the  fairies  into  a  beautiful  girl.  The  good 
wishes  of  the  fairies  are  found  in  Pitre,  Nos.  61,  94.     See  also  Pent. 


346  NOTES. 

I.  3  ;  III.  10,  and  Chap.  I.  of  the  present  work,  note  22.     For  gifts  by 
the  fairies,  see  Pitre,  vol.  I.  p.  334,  and  the  following  note. 

2.  This  story  is  often  found  as  an  introduction  to  "  False  Bride  ;  " 
see  Chap.  I.,  note  21.  Sicilian  versions  may  be  found  in  Pitre,  Nos. 
62,  63;  Neapolitan,  Pent.  III.  10;  from  the  Abruzzi  in  Finamore,  No. 
48;  De  Nino,  No.  18;  Tuscan,  Gradi,  Vigilia,  p.  20,  De  Gub.,  Sto.  Ste- 
fano,  No.  1,  Zo'ol.  Myth.  II.  p.  62,  note,  Tuscan  Fairy  Tales,  pp.  9, 
18,  Corazzini,  p.  409,  Nov.  tosc.  No.  8,  La  Tinchina  deW  alto  Mare; 
Venetian,  Bernoni,  XIX.;  and  Tyrolese,  Schneller,  Nos.  7,  8. 

In  several  of  the  Tuscan  versions  (Gradi,  Zo'ol.  Myth.,  Tuscan  Fairy 
Tales,  p.  9,  and  Nov.fior.  p.  202,  which  is  composed  of  "  Two  Sisters  " 
and  "  True  Bride  ")  instead  of  fairies  the  sisters  find  cats  who  bestow 
the  varying  gifts. 

Other  European  versions  of  this  story  will  be  found  in  Grimm,  No. 
24,  "Old  Mother  Holle;"  Norwegian  in  Asbj.  &  Moe,  No.  15  ;  [Da- 
sent,  Pop.  Tales  from  the  Norse,  p.  103,  "The  Two  Step-Sisters  "] 
French  in  Blade,  Contes  agen.  p.  149,  and  Cosquin,  Contes  pop.  lor- 
rains,  No.  48  (Romania,  No.  32,  p.  564).  The  Oriental  versions  are 
mentioned  by  Cosquin  in  his  notes  to  the  last  named  story;  see  also 
Benfey,  Pant.  I.  p.  219. 

3.  Other  Tuscan  versions  are  in  Gradi,  Saggio  di  Letture  varie,  p. 
125,  and  Nov.  tosc.  No.  22  ;  Sicilian  and  Roman  versions  may  be  found 
in  Pitre,  No.  64,  and  Busk,  p.  96. 

French  versions  will  be  found  in  Mehisine,  pp.  113  (conte  picard) 
and  241  {conte  de  V  Amienois).  A  Japanese  version  is  given  in  the 
same  periodical,  p.  161.  An  Irish  version  is  in  Croker,  Fairy  Legends 
etc.  (translated  in  Brueyre,  p.  206)  ;  and  a  Turkish  version  is  given  in 
The  Wo7ider  World  Stories,  New  York,  Putnam,  1877,  p.  139.  Other 
French  and  Oriental  versions  are  noticed  in  Mehisine,  pp.  161,  241.  A 
somewhat  similar  German  version  is  in  Grimm,  No.  182.  "The  Pres- 
ents of  the  Little  Folk." 

4.  This  story  somewhat  resembles  Gonz.,  No.  20,  mentioned  in  Chap. 
I.,  note  29.  Another  Sicilian  version  is  in  Pitre,  No.  86.  I  have  been 
unable  to  find  any  other  Italian  parallels.  Personification  of  one's  Fate 
may  be  found  in  Gonz.,  Nos.  52,  55,  Pitre,  No.  12  ;  and  of  Fortune  in 
Pitre,  No.  29,  and  Comparetti,  No.  50.    See  Indiin  Fairy  Tales,  p.  263. 

5.  Sicilian  versions  are  in  Pitre,  No.  105,  and  Gonz.,  No.  18.  In 
the  latter  version  the  king  drives  his  daughter  from  the  palace  and  the 
rejected  suitor  disguises  himself,  follows  her,  and  marries  her.  A 
Neapolitan  version  is  in  the  Pent.  IV.  10 ;  Tuscan  in  Gradi,  Vigilia, 
p.  97;  Nerucci,  p.  211  ;  and  Jahrb.  VII.  p.  394  (Knust,  No.  9). 

Other  European  versions  are  :  Grimm  No.  52,  "  King  Thrushbeard ; " 
Norwegian,  Asbj.  &  Moe,  No.  45,  and  Grundtwig,  III.  [1];  French, 
Romania,  No.  32,  p.  552  (Contes  pop.  lorrains,  No.  45)  ;  and  Greek, 
Hahn,  No.  113.  See  also  Tibetan  Talcs,  London,  1882,  Ralston's 
notes,  p.  lviii. 


FAIRY  TALES.  347 

6.  Other  versions  of  this  story  are  :  Sicilian,  Pitre,  No.  67,  and 
Gonz.,  No.  28  ;  Tuscan,  Archivio,  I.  pp.  41, 65,  Nov.  tosc.  No.  7,  Abruzzi, 
De  Nino,  No.  1.    For  the  first  part  of  the  story,  see  Nov.fior.  pp.  332- 

333- 

7.  I  have  followed  in  this  division  Imbriani,  Pomiglianesi,  p.  89. 

8.  Another  Sicilian  version,  which,  however,  does  not  contain  the 
trait  "  cure  by  laughing,"  is  in  Pitre,  No.  28.  Gonz.,  No.  30,  may  be 
mentioned  here,  as  it  contains  a  part  of  our  story.  The  magic  gifts  in 
it  are  a  carpet  that  transports  the  owner  wherever  he  wishes  to  go,  a 
purse  always  full,  and  a  horn  that  when  one  blows  in  the  little  end 
covers  the  sea  with  ships,  when  one  blows  in  the  big  end,  the  ships 
disappear.  Neapolitan  versions  are  in  Imbriani,  Pomiglianesi,  pp.  62, 
83;  Roman  in  Busk,  pp.  129,  136,  comp.  p.  146  ;  and  Tuscan  in  Frizzi, 
Novella  montanina,  Florence,  A.  Ciardelli  e  C.  1876,  Nerucci,  p.  471 
Archivio  per  le  Trad.  pop.  I.  p.  57,  and  Nov.  tosc.  No.  16.  De  Gub., 
Zoo  I.  Myth.  I.  p.  288,  n.  3,  gives  a  version  from  the  Marches,  and  there 
is  a  Bolognese  version  in  Coronedi-Berti,  No.  9.  Other  versions  may 
be  found  in  Finamore,  Trad.  pop.  abruzzesi,  No.  30,  and  Bolognini,  p. 
21.  For  other  European  versions,  see  Gesta  Rom.  ed.  Oesterley,  cap. 
cxx. ;  Grimm,  No.  122;  Campbell,  No.  10,  "  The  Three  Soldiers  "  (see 
Kohler's  notes  to  this  story  in  Orient  tind  Occident,  II.  p.  124,  and 
Brueyre,  p.  138);  Cosquin,  Contes  pop.  lorrai7is,  Nos.  11  (Rom.  No. 
19,  p.  361)  and  42  (Rom.  No.  28,  p.  581);  and  finally,  Kreutzwald, 
Ehstnische  Mdrchen,  No.  23.  Comp.  also  De  Gub.,  Zo'ol.  Myth.  I.  p. 
182,  and  Ralston's  notes  to  Schiefner's  Tibetan  Tales,  p.  liv. 

9.  I  have  been  unable  to  find  any  European  parallels  to  this  form 
of  the  story. 

10.  Another  version  of  this  story  is  found  in  the  same  collection,  p. 
359.  Other  Tuscan  versions  are  found  in  De  Gub.,  Sto.  Stefano,  No. 
21,  Gradi,  Saggio  di  Letture  varie,  p.  181,  Nov.  tosc.  No.  29,  and  Com- 
paretti,  No.  7  (Mugello).  The  other  versions  are  as  follows:  Sicilian, 
Pitre,  No.  29  (comp.  No.  30),  Gonz.,  No.  52  ;  Neapolitan,  Pent.  I.  1 
(Comp.  Pomiglianesi,  p.  116);  Abruzzi,  Finamore,  No.  37  ;  De  Nino, 
No.  6;  Ortoli,  pp.  171,  178;  Venetian,  Bernoni,  No.  9;  the  Marches, 
Comp.,  No.  12;  and  Tyrolese,  Schneller,  p.  28. 

For  the  other  European  parallels,  see  Grimm,  No.  36,  "  The  Table, 
the  Ass,  and  the  Stick;"  Me lu sine  (conie  breton),  p.  130;  Cosquin, 
Contes  pop.  lorrains,  No.  14  (Rom.  No.  19,  p.  333)  ;  De  Gub.,  Zobl. 
Myth.  II.  p.  262  (Russian) ;  Brueyre,  p.  48  (B.  Gould,  Yorkshire,  Ap- 
pendix to  Henderson's  Folk-Lore  of  the  Northern  Counties  of  Eng- 
land); Asbj.  &  Moe,  No.  7  [Dasent,  Pop.  Tales  from  the  Norse,  p. 
261,  "  The  Lad  who  went  to  the  North  Wind  "],  and  Old  Deccan  Days, 
No.  12. 

11.  Another  Sicilian  version  is  in  Gonz.,  No.  65,  with  same  title  and 
contents.     A  Neapolitan  version  is  in  the  Pent.  II.  4,  where  the  fox  is 


348  NOTES. 

replaced  by  a  cat.  This  is  also  the  case  in  the  versions  from  the 
Abruzzi,  Finamore,  No.  46,  De  Nino,  No.  53;  in  the  Florentine  ver- 
sions in  Nov.jior.  p.  145,  Nov.  lose.  No.  xii.  var. ;  and  in  the  Tyrolese 
given  by  Schneller,  p.  122  ("77  Conte  Martin  dalla  gatta^.  In  an- 
other story  in  Schneller,  p.  124  Q'L'Anello"),  a  youth  possesses  a 
magic  ring  and  a  dog  and  cat  which  recover  the  ring  when  stolen  from 
its  owner.  Older  and  more  interesting  than  the  above  versions  is  the 
one  in  Straparola,  XL  1.  We  give  it  here  in  full  in  order  that  our 
readers  may  compare  with  it  the  version  in  our  text  and  Perrault's 
"  Puss  in  Boots,"  which  is  the  form  in  which  the  story  has  become 
popular  all  over  Europe.  The  following  translation  is  from  the  edition 
of  1562  (Venice). 

XXXIV.     PUSS   IN   BOOTS. 

SORIANA   DIES   AND    LEAVES    THREE    SONS:     DUSOLINO,    TeSIFONE,    AND    CONSTANTINE    THE 

Lucky,  who,  by  virtue  of  a  cat,  acquires  a  powerful  kingdom. 

There  was  once  in  Bohemia  a  very  poor  lady  named  Soriana,  who 
had  three  sons  :  one  was  called  Dusolino,  the  other  Tesifone,  and  the 
third  Constantine  the  Lucky.  She  owned  nothing  valuable  in  the 
world  but  three  things :  a  kneading-trough,  a  rolling-board,  and  a  cat. 
When  Soriana,  laden  with  years,  came  to  die,  she  made  her  last  testa- 
ment, and  left  to  Dusolino,  her  eldest  son,  the  kneading-trough,  to  Te- 
sifone the  rolling-board,  and  to  Constantine  the  cat.  When  the  mother 
was  dead  and  buried,  the  neighbors,  as  they  had  need,  borrowed  now 
the  kneading-trough,  now  the  rolling-board  ;  and  because  they  knew 
that  the  owners  were  very  poor,  they  made  them  a  cake,  which  Duso- 
lino and  Tesifone  ate,  giving  none  to  Constantine,  the  youngest 
brother.  And  if  Constantine  asked  them  for  anything,  they  told  him 
to  go  to  his  cat,  which  would  get  it  for  him.  Wherefore  poor  Constan- 
tine and  his  cat  suffered  greatly.  Now  the  cat,  which  was  enchanted, 
moved  to  compassion  for  Constantine,  and  angry  at  the  two  brothers 
who  treated  him  so  cruelly,  said  :  "  Constantine,  do  not  be  downcast, 
for  I  will  provide  for  your  support  and  my  own."  And  leaving  the 
house,  the  cat  went  out  into  the  fields,  and,  pretending  to  sleep,  caught 
a  hare  that  passed  and  killed  it.  Thence,  going  to  the  royal  palace 
and  seeing  some  of  the  courtiers,  the  cat  said  that  she  wished  to  speak 
with  the  king,  who,  when  he  heard  that  a  cat  wished  to  speak  to  him, 
had  her  shown  into  his  presence,  and  asked  her  what  she  wished. 
The  cat  replied  that  her  master,  Constantine,  had  sent  him  a  hare 
which  he  had  caught.  The  king  accepted  the  gift,  and  asked  who  this 
Constantine  was.  The  cat  replied  that  he  was  a  man  who  had  no  su- 
perior in  goodness,  beauty,  and  power.  Wherefore  the  king  treated 
the  cat  very  well,  giving  her  to  eat  and  drink  bountifully.  When  the 
cat  had  satisfied  her  hunger,  she  slyly  filled  with  her  paw  (unseen  by 


FAIRY  TALES.  349 

any  one)  the  bag  that  hung  at  her  side,  and  taking  leave  of  the  king, 
carried  it  to  Constantine.  When  the  brothers  saw  the  food  over  which 
Constantine  exulted,  they  asked  him  to  share  it  with  them ;  but  he  re- 
fused, rendering  them  tit  for  tat.  On  which  account  there  arose  be- 
tween them  great  envy,  that  continually  gnawed  their  hearts.  Now 
Constantine,  although  handsome  in  his  face,  nevertheless,  from  the 
privation  he  had  suffered,  was  covered  with  scabs  and  scurf,  which 
caused  him  great  annoyance.  But  going  with  his  cat  to  the  river,  she 
licked  him  carefully  from  head  to  foot,  and  combed  his  hair,  and  in  a 
few  days  he  was  entirely  cured. 

The  cat  (as  we  said  above)  continued  to  carry  gifts  to  the  royal  pal- 
ace, and  thus  supported  her  master.  But  after  a  time  she  wearied  of 
running  up  and  down  so  much,  and  feared  that  she  would  annoy  the 
king's  courtiers  ;  so  she  said  to  her  master :  "  Sir,  if  you  will  do  what 
I  order,  I  will  make  you  rich  in  a  short  time."  "  How  ?  "  said  her 
master.  The  cat  replied  :  "  Come  with  me,  and  do  not  ask  any  more, 
for  I  am  ready  to  enrich  you."  So  they  went  together  to  the  stream, 
which  was  near  the  royal  palace,  and  the  cat  stripped  her  master,  and 
with  his  agreement  threw  him  into  the  river,  and  then  began  to  cry 
out  in  a  loud  voice  :  "  Help  !  help  !  Messer  Constantine  is  drowning." 
The  king  hearing  this,  and  remembering  that  he  had  often  received 
presents  from  him,  sent  his  people  at  once  to  aid  him.  When  Messer 
Constantine  was  taken  out  of  the  water  and  dressed  in  fine  clothes,  he 
was  taken  to  the  king,  who  received  him  cordially,  and  asked  him  why 
he  had  been  thrown  into  the  river.  Constantine  could  not  answer  for 
grief ;  but  the  cat,  which  was  always  at  his  side,  said :  "  Know,  O 
king,  that  some  robbers  learned  from  spies  that  my  master  was  loaded 
with  jewels,  which  he  was  coming  to  present  to  you.  They  robbed 
him  of  all,  and  threw  him  into  the  river,  thinking  to  kill  him,  but 
thanks  to  these  gentlemen  he  has  escaped  from  death."  The  king, 
hearing  this,  ordered,  that  he  should  be  well  cared  for ;  and  seeing  that 
he  was  handsome,  and  knowing  him  to  be  wealthy,  he  concluded  to 
give  him  Elisetta,  his  daughter,  for  a  wife,  endowing  her  with  jewels 
and  most  beautiful  garments.  After  the  wedding  festivities  had 
been  ended,  the  king  had  ten  mules  loaded  with  money,  and  five  with 
costly  apparel,  and  sent  his  daughter  to  her  husband's  home,  accompa- 
nied by  a  great  retinue.  Constantine,  seeing  that  he  had  become  so 
wealthy  and  honored,  did  not  know  where  to  lead  his  wife,  and  took 
counsel  with  his  cat,  which  said :  "  Do  not  fear,  my  master,  for  we 
shall  provide  for  everything."  So  they  all  set  out  gayly  on  horseback, 
and  the  cat  ran  hastily  before  them ;  and  having  left  the  company  some 
distance  behind,  met  some  horsemen,  to  whom  she  said :  "  What  are 
you  doing  here,  wretched  men  ?  Depart  quickly,  for  a  large  band  of 
people  are  coming,  and  will  take  you  prisoners.  They  are  near  by  :  you 
can  hear  the  noise  of  the  neighing  horses."   The  horsemen  said  in  ter- 


350  *  NOTES. 

ror :  "  What  must  we  do,  then  ?  "  The  cat  replied  :  "  Do  this,  —  if 
you  are  asked  whose  horsemen  you  are,  answer  boldly,  Messer  Con- 
stantine's,  and  you  will  not  be  molested."  Then  the  cat  went  on,  and 
found  a  large  flock  of  sheep,  and  did  the  same  with  their  owners,  and 
said  the  same  thing  to  all  those  whom  she  found  in  the  road.  The 
people  who  were  escorting  Elisetta  asked  the  horsemen :  "  Whose 
knights  are  you,"  and  "  whose  are  so  many  fine  flocks  ? "  and  all 
with  one  accord  replied:  "Messer  Constantine's."  Then  those  who 
accompanied  the  bride  said :  "  So  then,  Messer  Constantine,  we  are 
beginning  to  enter  your  territory."  And  he  nodded  his  head,  and  re- 
plied in  like  manner  to  all  that  he  was  asked.  Wherefore  the  company 
judged  him  to  be  very  wealthy.  At  last  the  cat  came  to  a  very  fine 
castle,  and  found  there  but  few  servants,  to  whom  she  said:  "What 
are  you  doing,  good  men  ;  do  you  not  perceive  the  destruction  which 
is  impending  ?  "  "  What  ?  "  asked  the  servants.  "  Before  an  hour 
passes,  a  host  of  soldiers  will  come  here  and  cut  you  to  pieces.  Do 
you  not  hear  the  horses  neighing  ?  Do  you  not  see  the  dust  in  the 
air  ?  If  you  do  not  wish  to  perish,  take  my  advice  and  you  will  be 
saved.  If  any  one  asks  you  whose  this  castle  is,  say,  Messer  Con- 
stantine's." So  they  did;  and  when  the  noble  company  reached  the 
handsome  castle  they  asked  the  keepers  whose  it  was,  and  all  an- 
swered boldly  Messer  Constantine  the  Lucky's.  Then  they  entered, 
and  were  honorably  entertained.  Now  the  castellan  of  that  place  was 
Signor  Valentino,  a  brave  soldier,  who,  a  short  time  before,  had  left 
the  castle  to  bring  home  the  wife  he  had  lately  married ;  and  to  his 
misfortune,  before  he  reached  the  place  where  his  wife  was  he  was 
overtaken  on  the  way  by  a  sudden  and  fatal  accident,  from  which  he 
straightway  died,  and  Constantine  remained  master  of  the  castle.  Be- 
fore long,  Morando,  King  of  Bohemia,  died,  and  the  people  elected  for 
their  king  Constantine  the  Lucky  because  he  was  the  husband  of  Eli- 
setta, the  dead  king's  daughter,  to  whom  the  kingdom  fell  by  right  of 
succession.  And  so  Constantine,  from  being  poor  and  a  beggar,  re- 
mained Lord  and  King,  and  lived  a  long  time  with  his  Elisetta,  leav- 
ing children  by  her  to  succeed  him  in  the  kingdom. 

For  copious  references  to  other  European  versions,  see  Kohler's 
notes  to  Gonz.,  No.  65  (II.  p.  242),  and  Benfey,  Pant.  I.  p.  222. 

12.  The  earliest  Italian  versions  are  in  the  Cento  nov.  ant.,  Testo 
Papanti  {Romania,  No.  10,  p.  191),  and  Straparola,  XI.  2.  Later 
popular  versions,  besides  the  Istrian  one  in  the  text,  are  :  Nerucci, 
p.  430,  and  Bernoni,  III.  p.  91,  both  of  which  are  much  distorted. 
Some  of  the  episodes  are  found  in  other  stories,  as,  for  instance,  the 
division  of  the  property,  including  the  wife,  which  occurs  in  Gonz., 
No.  74.  "The  Thankful  Dead"  is  also  the  subject  of  an  Italian 
novel,  Novella  di  Messer  Danese  e  di  Messer  Gigliotto,  Pisa,  1868  (pri- 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  35  I 

vately  printed),  and  of  a  popular  poem,  Istoria  bellissima  di  Stellante 
Costantina  composta  da  Giovanni  Orazio  Brunette 

The  extensive  literature  of  this  interesting  story  can  best  be  found 
in  D'Ancona's  notes  to  the  version  in  the  Cento  nov.  ant.,  cited  above. 
To  these  may  be  added :  Ive's  notes  to  the  story  in  the  text,  Cos- 
quin's  notes  to  No.  19  of  the  Contes  pop.  lorrains  (Rom.  No.  24,  p. 
534).  and  Nisard,  Hist,  des  Livrcs  pop.  II.  p.  450.  Basque  and  Span- 
ish versions  have  been  published  recently,  the  former  in  Webster's 
Basque  Legends,  pp.  146,  151,  and  the  latter  in  Caballero,  Cuentos, 
oraciones,  etc.,  Leipzig,  1S78,  p.  23.  A  version  from  Mentone  may  be 
found  in  the  Folk-Lore  Record,  vol.  III.  p.  48,  "John  of  Calais." 

13.  In  the  original  it  is  la  Voria,  which  in  Sicilian  means  "breeze," 
but  I  take  it  to  be  the  same  as  Boria  in  Italian  (Lat.  Boreas-ce),  the 
North  Wind. 

14.  Other  Italian  versions  are:  Nov.  fior.  p.  440;  Archivio,  III. 
542  (Abruzzi)  ;  Pitre,  No.  31  ;  Tuscan  Fairy  Tales,  No.  10,  p.  102; 
De  Nino,  No.  69;  and  Widter-Wolf,  No.  10  (Jahrbuch,  VII.  139). 
See  also  Prato,  Una  nov.  pop.  monferrina,  Como,  1882  ;  and  Finamore, 
Trad.  pop.  abruzzesi,  Nos.  17,  19. 

References  to  other  European  versions  will  be  found  in  Kohler's 
notes  to  Widter-Wolf,  No.  10.  See  also  Grimm,  No.  92;  Ralston's 
R.  F.  T.  p.  132,  and  Chap.  I.,  note  11,  of  the  present  work. 

15.  A  work  of  this  kind,  similar  in  scope  to  Nisard's  Hist,  des 
IJvres  populaires,  is  greatly  to  be  desired,  and  ought  to  be  undertaken 
before  the  great  changes  in  the  social  condition  of  Italy  shall  have 
rendered  such  a  task  difficult,  if  not  impossible. 


CHAPTER   III. 

STORIES    OF    ORIENTAL   ORIGIN. 

I.  There  are  three  Italian  translations  of  the  Pantschatantra,  all  of 
the  XVI.  century.  Two,  Discorsi  degli  Animali,  by  Angelo  Firenzuola, 
1548,  and  La  Filosofia  Morale,  by  Doni,  1552,  represent  the  Hebrew 
translation  by  Rabbi  Joel  (1250),  from  which  they  are  derived  through 
the  Directorium  humanae  vitae  of  Johannes  de  Capua  (1263-78)  ;  the 
third,  Del  Governo  de'  Regni,  by  G.  Nuti,  1583,  is  from  the  Greek  ver- 
sion of  Simeon  Seth  (1080).  A  full  account  of  the  various  translations 
of  the  Pantschatantra  may  be  found  in  Max  Midler's  Chips,  Vol.  IV. 
p.  165,  "  The  Migration  of  Fables."  See  also  Benfey,  Pant.  I.  pp.  1- 
19,  Buddhist  Birth  Stories;  or,  Jataka  Tales,  By  V.  Fausbbll  and  T. 
W.  Rhys  Davids,  Boston,  1880,  p.  xciii.,  and  Landau,  Die  Quellen  des 
Decamerone,  mentioned  in  the  following  note. 

The  Seven  Wise  Masters  was  also  translated  into  Italian  at  an  early 


352  NOTES. 

date.  One  version,  II  Libro  dei  Sette  Savj  di  Roma,  Pisa,  1864,  edited 
by  Prof.  A.  D'Ancona,  is  a  XIII.  century  translation  from  a  French 
prose  version  (Cod.  7974,  Bib.  nat.~)  ;  another,  of  the  same  date,  Storia 
d'  una  crudele  Matrigna,  Bologna,  1862,  is  from  an  uncertain  source, 
from  which  is  probably  derived  a  third  version,  II  Libro  dei  Sette  Savi 
di  Roma  tratto  da  tin  codice  del  secolo  XIV.  per  cura  di  Antonio  Cap- 
pelli,  Bologna,  1865.  The  MS.  from  which  the  version  edited  by 
Delia  Lucia  in  1832  (reprinted  at  Bologna,  1862)  was  taken  has  been 
recently  discovered  and  printed  in  Operette  inedite  o  rare,  Libre? ia 
Dante,  Florence,  1883,  No.  3.  A  fourth  version  of  the  end  of  the 
XIII.  or  the  beginning  of  the  XIV.  century  is  still  inedited,  it  is  men- 
tioned by  D'Ancona  in  the  Libro  dei  Sette  Savj,  p.  xxviii.,  and  its 
contents  given.  The  latest  and  most  curious  version  is  /  Compassio- 
nevoli  Avvenimenti  di  Erasto,  a  work  of  the  XVI.  century  (first  edition, 
Venice,  1542)  which  contains  four  stories  found  in  no  other  version  of 
the  Seven  Wise  Masters.  The  popularity  of  this  version,  the  source 
of  which  is  unknown,  was  great.  See  D'Ancona,  op.  cit.,  pp.  xxxi.- 
xxxiv. 

The  Disciplina  Clericalis  was  not  known,  apparently,  in  Italy  as  a 
collection,  but  the  separate  stories  were  known  as  early  as  Boccaccio, 
who  borrowed  the  outlines  of  three  of  his  stories  from  it  (VII.  4; 
VIII.  10:  X.  8).  Three  of  the  stories  of  the  Disc.  Cler.  are  also  found 
in  the  Ital.  trans,  of  Frate  Jacopo  da  Cessole's  book  on  Chess  (Vol- 
garizzamento  del  libro  de'  Costumi  e  degli  ojffizii  de'  nobili  sopra  il 
giuoco  degli  Scachi,  Milan,  1829)  and  reprinted  in  Libro  di  ATovelle 
Antiche,  Bologna,  1868,  Novelle  III.,  IV.,  and  VI.  This  translation  is 
of  the  XII.  century.  Other  stories  from  the  Disc.  Cler.  are  found  in 
the  Cento  nov.  ant.,  Gualt.,  LI  1 1.,  XXXL,  LXVL,  Borg.,  LXXIV.  {Cent, 
nov.,  Biagi,  pp.  226,  51,  58)  ;  and  in  Cintio,  Gli  Ecato7itmiti,  I,  3  ;  VII. 
6. 

2.  It  has  been  generally  supposed  that  the  Oriental  element  was 
introduced  into  European  literature  from  Spain  through  the  medium  of 
the  French.  We  shall  see  later  that  this  was  the  case  with  the  famous 
collection  of  tales  just  mentioned,  the  Disciplina  Clericalis.  Oriental 
elements  are  also  found  in  the  French  fabliaux  which  are  supposed  to 
have  furnished  Boccaccio  with  the  plots  of  a  number  of  his  novels. 
See  Landau,  Die  Quellen  des  Deca77terone,  2d  ed.,  Vienna,  1884,  p. 
107.  Professor  Bartoli  in  his  I  Precursoi'i  del  Boccaccio  e  alcune  delle 
sue  Fonti,  Florence,  1876,  endeavors  to  show  that  Boccaccio  may 
have  taken  the  above  mentioned  novels  from  sources  common  to  them 
and  the  French  fabliaux.  It  is  undeniable  that  there  was  in  the 
Middle  Ages  an  immense  mass  of  stories  common  to  the  whole  western 
world,  and  diffused  by  oral  tradition  as  well  as  by  literary  means,  and 
it  is  very  unsafe  to  say  that  any  one  literary  version  is  taken  directly 
from  another.      Sufficient  attention  has  not  been   paid  to  the  large 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  353 

Oriental  element  in  European  entertaining  literature  prior  to  the  Renais- 
sance. In  early  Italian  literature  besides  Boccaccio,  the  Cento  novelle 
antiche  abound  in  Oriental  elements.  See  D'Ancona,  Le  Fonti  del 
Novellino,  in  the  Romania,  vol.  III.  pp.  164-194,  since  republished  in 
Studj  di  Critica  e  Storia  Letteraria,  Bologna,  1880,  pp.  219-359. 

3.  See  Introduction,  Notes  3,  7. 

4.  In  the  Pantschatantra  (Benfey's  trans,  vol.  II.  p.  120)  this  story 
is  as  follows  :  A  merchant  confides  to  a  neighbor  some  iron  scales  or 
balances  for  safe-keeping.  When  he  wishes  them  back  he  is  told  that 
the  mice  have  eaten  them  up.  The  merchant  is  silent,  and  some  time 
after  asks  his  neighbor  to  lend  him  his  son  to  aid  him  in  bathing.  After 
the  bath  the  merchant  shuts  the  boy  up  in  a  cave,  and  when  the  father 
asks  where  he  is,  is  told  that  a  falcon  has  carried  him  off.  The  neigh- 
bor exclaimed  :  "  Thou  liar,  how  can  a  falcon  carry  away  a  boy  ?  The 
merchant  responded  :  "  Thou  veracious  man  !  If  a  falcon  cannot  carry 
away  a  boy,  neither  can  mice  eat  iron  scales.  Therefore  give  me  back 
my  scales  if  you  desire  your  son."  See  also  Benfey,  Pant.  I.  p.  283. 
La  Fontaine  has  used  the  same  story  for  his  fable  of  Le  Depositaire 
injidele  (livre  IX.  1)  :  see  also  references  in  Fables  inedites,  vol.  II. 

P-  193- 

5.  The  fables  in  Pitre  of  non-Oriental  origin  may  be  mentioned 
here;  they  are:  No.  271,  " Brancaliuni"  found  also  in  Straparola,  X. 
2;  No.  272,  "The  Two  Mice,"  compare  Aesop,  ed.  Furia,  198,  and 
Schneller,  No.  59  ;  No.  274,  "  Wind,  Water,  and  Honor,"  found  in 
Straparola,  XI.  2;  No.  275,  "  Godfather  Wolf  and  Godmother  Fox"; 
No.  276,  "The  Lion,  the  Wolf,  and  the  Fox,"  Aesop,  ed.  Furia,  233  ; 
No.  277,  "The  Fox,"  see  Roman  du  Renart,  Paris,  1828,  I.  p.  129,  and 
Nov.  lose.  No.  69;  No.  278,  "L'Acidduzzu  (Pretty  Little  Bird),"  com- 
pare Asbj.  &  Moe,  No.  42,  Bernoni,  Punt.  III.  p.  69,  "  El  Galo" 
Nerucci,  Cincelle  da  Ba?nbini,  p.  38 ;  No.  279,  ' '  The  Wolf  and  the 
Finch,"  Gonz.,  No.  66,  Nov.  tosc.  No.  52  (add  to  Kohler's  references  : 
Asbj.  &  M.,  Nos.  42,  102,  [Dasent,  Tales  frojn  the  Fjeld,  p.  35,  "The 
Greedy  Cat,"]  and  Bernoni,  Pzmt.  III.  p.  69);  and  finally  No.  280, 
"The  Cricket  and  the  Ants,"  see  Aesop,  ed.  Furia,  121,  La  Fontaine, 
La  Cigale  et  la  Fourmi,  livre  I.  1 :  see  copious  references  in  Robert, 
Fables  inedites,  I.  p.  2.  For  Bernoni,  III.  p.  69,  "  El Galo,"  and  Pitre\ 
No.  279,  see  Chap.  V.  pp.  270,  272. 

There  are  two  fables  in  Coronedi-Berti's  collection:  No.  20:  "La 
Fola  del  Corov,"  and  No.  21,  "La  Fola  dla  Voulp."  The  first  is  the 
well-known  fable  of  the  crow  in  the  peacock's  feathers ;  for  copious 
references  see  Robert,  Fables  inedites,  I.  p.  247,  to  La  Fontaine's  Le 
Geai  pare  des  plumes  du  Paon,  livre  IV.  fab.  IX.,  and  Oesterley  to 
Kirchhof's  Wendunmuth,  7,  52.  In  the  second  fable  the  fox  leaves 
her  little  ones  at  home,  bidding  them  admit  no  one  without  a  counter- 
sign. The  wolf  learns  it  from  the  simple  little  foxes  themselves,  gains 
23 


354  NOTES. 

admission,  and  eats  two  of  them  up.  The  mother  takes  her  revenge 
in  almost  the  same  way  as  does  the  fox  in  Pitre's  fable,  No.  277. 

6.  This  fable  is  also  found  in  Pitre,  No.  273,  "  The  Man,  the  Wolf, 
and  the  Fox,"  and  in  Gonz.,  No.  69,  "  Lion,  Horse,  and  Fox :  "  see 
Benfey,  Pant.  I.  113,  and  Kohler's  references  to  Gonz.,  No.  69. 

There  is  also  a  version  of  this  fable  in  Morosi,  p.  75,  which  is  as 
follows  :  — 


XLIX.     THE   MAN,  THE   SERPENT,  AND   THE   FOX. 

There  was  once  a  huntsman,  who,  in  passing  a  quarry,  found  a  ser- 
pent under  a  large  stone.  The  serpent  asked  the  hunter  to  liberate 
him,  but  the  latter  said  :  "  I  will  not  free  you,  for  you  will  eat  me." 
The  serpent  replied :  "  Liberate  me,  for  I  will  not  eat  you."  When 
the  hunter  had  set  the  serpent  at  liberty,  the  latter  wanted  to  devour 
him,  but  the  hunter  said  :  "  What  are  you  doing  ?  Did  you  not  prom- 
ise me  that  you  would  not  eat  me  ?  "  The  serpent  replied  that  hunger 
did  not  observe  promises.  The  hunter  then  said :  "  If  you  have  no 
right  to  eat  me,  will  you  do  it  ?  "  "  No,"  answered  the  serpent.  "  Let 
us  go,  then,"  said  the  hunter,  "  and  ask  three  times."  They  went  into 
the  woods  and  found  a  greyhound,  and  asked  him,  and  he  replied : 
"  I  had  a  master,  and  I  went  hunting  and  caught  hares,  and  when  I 
carried  them  home  my  master  had  nothing  too  good  to  give  me  to  eat ; 
now,  when  I  cannot  overtake  even  a  tortoise,  because  I  am  old,  my 
master  wishes  to  kill  me  ;  for  this  reason  I  condemn  you  to  be  eaten 
by  the  serpent ;  for  he  who  does  good  finds  evil."  "  Do  you  hear  ? 
We  have  one  judge,"  said  the  serpent.  They  continued  their  journey, 
and  found  a  horse,  and  asked  him,  and  he  too  replied  that  the  serpent 
was  right  to  eat  the  man,  "  for,"  he  said,  "  I  had  a  master,  who  fed  me 
when  I  could  travel ;  now  that  I  can  do  so  no  longer,  he  would  like  to 
hang  me."  The  serpent  said  :  "  Behold,  two  judges  !  "  They  went 
on,  and  found  a  fox.  The  huntsman  said :  "  Fox,  you  must  aid  me. 
Listen :  I  was  passing  a  quarry,  and  found  this  serpent  dying  under  a 
large  stone,  and  he  asked  aid  from  me,  and  I  released  him,  and  now  he 
wants  to  eat  me."  The  fox  answered  :  "  I  will  be  the  judge.  Let  us 
return  to  the  quarry,  to  see  how  the  serpent  was."  They  went  there, 
and  put  the  stone  on  the  serpent,  and  the  fox  asked :  "  Is  that  the  way 
you  were  ?"  "  Yes,"  answered  the  serpent.  "  Very  well,  then,  stay  so 
always  !  "  said  the  fox. 

7.  The  individual  stories  of  the  Thotisand  and  One  ATights  were 
known  in  Europe  long  before  the  collection,  which  was  not  translated 
into  French  until  1704-17 17.  This  is  shown  by  the  fact  that  some  of 
the  XIII.  century  fabliatix  embody  stories  of  the  Thousand  and  One 
Nights.  See  Note  10.  An  interesting  article  by  Mr.  H.  C.  Coote  on 
"  Folk-Lore,  the  source  of  some  of  M.  Galland's  Tales,"  will  be  found 
in  the  Folk-Lore  Record,  vol.  III.  pp.  1 78-1 91. 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  355 

8.  The  Sicilian  versions  are  in  Pitre,  No.  81.  The  version  from  Pa- 
lermo, of  which  Pitre  gives  only  a  resume,  is  printed  entire  in  F.  Saba- 
tini,  La  Lanterna,  Nov.  pop.  sicil.  Imola,  1878.  The  Roman  version, 
"  How  Cajusse  was  married,"  is  .in  Busk,  p.  158;  and  the  Mantuan  in 
Visentini,  No.  35.  Tuscan  versions  may  be  found  in  the  Rivista  di 
Lett.  pop.  p.  267 ;  De  Nino,  No.  5 ;  and  a  version  from  Bergamo  in 
the  same  periodical,  p.  288.  For  the  episode  of  the  "  Magician  with 
no  heart  in  his  body,"  see  Chap.  I.  note  12. 

9.  See  Pitre,  No.  36,  and  Gonz.,  No.  5,  with  Kohler's  copious  refer- 
ences. As  this  story  is  found  in  Chap.  I.  p.  17,  it  is  only  mentioned 
here  for  the  sake  of  completeness. 

There  is  another  complete  version  of  "  The  Forty  Thieves  "  in  Ne- 
rucci,  No.  54,  Cicerchia,  o  i  ventiduct,  Ladri.  The  thieves  are  twenty- 
two,  and  cicerchia  is  the  magic  word  that  opens  and  shuts  the  robbers' 
cave.     A  version  in  Ortoli,  p.  137,  has  seven  thieves. 

10.  Pitre,  No.  164,  "  The  Three  Hunchbacks  ;  "  Straparola,  V.  3. 
It  is  also  found  in  the  fabliau,  Les  Trois  Bossus,  Barbazan-Meon, 
III.  245 ;  for  copious  references  see  Von  der  Hagen,  Gesamtntaben- 
teuer,  III.  p.  xxxv.  et  seq.  Pitre,  No.  165,  "  Fra  Ghiniparu,"  is  a 
variation  of  the  above  theme,  and  finds  its  counterpart  in  the  fabliau 
of  Le  Sacristain  de  Cluni  :  see  Gesammtabenteuer,  ut  sup.  Other  ver- 
sions are  in  Finamore,  Trad.  pop.  abruzzesi,  No.  9,  and  Nov.  tosc. 
No.  58. 

11.  The  story  is,  properly  speaking,  in  the  introduction  to  the  Thou- 
sand and  One  Nights :  see  Lane,  The  Thousand  and  One  Nights, 
London,  1865,  I.  10.  See  Straparola,  XII.  3,  and  Schmipf  und Ernst 
von  Johannes  Pauli,  herausgegeben  von  Hermann  Oesterley  (Biblio- 
thek  des  litt.  Vereins,  LXXXV.),  Stuttgart,  1866,  No.  134,  "  Ein  bosz 
weib  tugenhaft  zemachen." 

12.  For  the  first  story,  see  Thousand  and  One  Nights  (ed.  Breslau), 
IX.  129;  Pent.  V.  7;  Gonz.,  No.  45;  Hahn,  No.  47;  and  Grimm, 
No.  129.  For  the  second,  see  Thousand  and  One  Nights  (ed.  Breslau), 
II.  196;  ed.  Lane,  III.  41. 

13.  See  Lane,  I.  140,  and,  for  the  transformations,  p.  156.  This 
story  is  also  in  Straparola,  VIII.  5.  It  is  well  known  in  the  North  of 
Europe  from  the  Grimm  tale  (No.  68),  "  The  Thief  and  his  Master," 
To  the  references  in  Grimm,  II.  p.  431,  may  be  added  :  Revue  Cel- 
tique,  I.  132,  II.;  Benfey,  Pant.  I.  p.  410;  Brueyre,  253;  Ralston, 
R.  F.  T.  229 ;  Asbj.  &  M.,  No.  57  [Dasent,  Pop.  Tales,  No.  XXXIX.] 
(comp.  Nos.  9,  46  [Dasent,  Pop.  Tales,  Nos.  XXIIL,  IX.]);  Hahn, 
No.  68;  Bernhauer,  Vierzig  Viziere,  p.  195;  Orient  und  Occident,  II. 
313;  III.  374;  Grundtvig,  I.  248;  Jiilg,  Kahniikische  Mdrchen,  Einlei- 
tung,  p.  1  ;  and  F.  J.  Child,  English  and  Scottish  Popular  Ballads, 
Part  II.  p.  399,  "The  Twa  Magicians." 

14.  The  principal  sources  of  information  in  regard  to  the  Disciplina 


356  NOTES. 

Clericalis  and  its  author  are  the  two  editions  of  Paris  and  Berlin : 
Disciplina  Clericalis :  auctore  Petro  Alphonsi,  Ex-Judaeo  Hispano, 
Parisiis,  mdcccxxiv.  2  vols.  (Societe  des  Bibliophiles  francais)  ; 
Petri  Alfonsi  Disciplina  Clericalis,  zum  ersten  Mai  herausgegeben 
mit  Einleitung  und  Anmerkungen  von  Fr.  Wilh.  Val.  Schmidt,  Ber- 
lin, 1827.  The  first  edition  was  edited  by  J.  Labouderie,  Vicar-general 
of  Avignon,  and  as  only  two  hundred  and  fifty  copies  were  printed,  it  is 
now  very  scarce.  Schmidt  even  had  not  seen  it :  and  when  he  pub- 
lished his  own  edition,  three  years  later,  thought  it  the  first.  The  Paris 
edition  contains  the  best  text,  and  has  besides  two  Old-French  transla- 
tions, one  in  prose,  the  other  in  verse.  The  Berlin  edition  is,  however, 
more  valuable  on  account  of  the  notes. 

15.  This  is  the  story  shortly  after  mentioned,  Pitre,  No.  138,  "  The 
Treasure."  The  date  of  the  Cento  nov.  ant.  cannot  be  accurately 
fixed;  the  compilation  was  probably  made  at  the  end  of  the  XIII. 
cent.,  although  individual  stories  may  be  of  an  earlier  date. 

16.  See  Disciplina  Cler.  ed.  Schmidt,  pp.  63  and  142.  For  copious 
references  see  Oesterley's  Gesta  Rom.  cap.  106. 

17.  There  are  several  literary  Italian  versions  of  this  story:  one  in 
Casalicchio,  VI.,  I.,  VI.;  and  in  Cintio,  Ecatojiimiti,  I.  3.  There  is 
another  popular  version  in  Imbriani's  Nov.  fior.  p.  616,  "  The  Three 
Friends." 

18.  See  Disc.  Cler.  ed.  Schmidt,  pp.  50  and  128.  The  version  in  the 
Cento  nov.  ant.  ed.  Gualt.,  No.  31,  is  as  follows  :  Messer  Azzolino 
had  a  story-teller,  whom  he  made  tell  stories  during  the  long  winter 
nights.  It  happened  one  night  that  the  story-teller  had  a  great  mind 
to  sleep,  and  Azzolino  asked  him  to  tell  stories.  The  story-teller 
began  to  relate  a  story  about  a  peasant  who  had  a  hundred  bezants. 
He  went  to  market  to  buy  sheep,  and  had  two  for  a  bezant.  Returning 
home  with  his  sheep,  a  river  that  he  had  crossed  was  greatly  swollen 
by  a  heavy  rain  that  had  fallen.  Standing  on  the  bank  he  saw  a  poor 
fisherman  with  an  exceedingly  small  boat,  so  small  that  it  would  only 
hold  the  peasant  and  one  sheep  at  a  time.  Then  the  peasant  began  to 
cross  with  one  sheep,  and  began  to  row:  the  river  was  wide.  He 
rows  and  crosses.  And  the  story-teller  ceased  relating.  Azzolino 
said:  "Go  on."  And  the  story-teller  answered:  "Let  the  sheep 
cross,  and  then  I  will  tell  the  story."  For  the  sheep  would  not  be  over 
in  a  year,  so  that  meanwhile  he  could  sleep  at  his  leisure. 

The  story  passed  from  the  Disc.  Cler.  into  the  Spanish  collection  El 
Libro  de  los  Enxemplos,  No.  85.  A  similar  story  is  also  found  in 
Grimm,  No.  86,  "  The  Fox  and  the  Geese." 

19.  The  word  translated  bank  (bancu)  is  here  used  to  indicate  a 
buried  treasure.  The  most  famous  of  these  concealed  treasures  was 
that  of  Ddisisa,  a  hill  containing  caves,  and  whose  summit  is  crowned 
by  the  ruins  of  an  Arab  castle.     This  treasure  is  mentioned  also  in 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  357 

Pitre,  No.  230,   "  The  Treasure  of  Ddisisa,"  where  elaborate  direc- 
tions are  given  for  finding  it. 

20.  See  Pitre,  vol.  IV.  p.  401,  and  Nov.fior.  p.  572. 

21.  See  Disc.  Cler.  ed.  Schmidt,  pp.  64  and  147,  where  the  story  is 
as  follows  :  "  A  certain  tailor  to  the  king  had,  among  others,  an  ap- 
prentice-named Nedui.  On  one  occasion  the  king's  officers  brought 
warm  bread  and  honey,  which  the  tailor  and  his  apprentices  ate  with- 
out waiting  for  Nedui,  who  happened  to  be  absent.  When  one  of  the 
officers  asked  why  they  did  not  wait  for  Nedui,  the  tailor  answered 
that  he  did  not  like  honey.  When  Nedui  returned,  and  learned  what 
had  taken  place,  he  determined  to  be  revenged ;  and  when  he  had  a 
chance  he  told  the  officer  who  superintended  the  work  done  for  the 
king  that  the  tailor  often  went  into  a  frenzy  and  beat  or  killed  the  by- 
standers. The  officer  said  that  if  they  could  tell  when  the  attack  was 
coming  on,  they  would  bind  him,  so  that  he  could  not  injure  any  one. 
Nedui  said  it  was  easy  to  tell;  the  first  symptoms  were  the  tailor's 
looking  here  and  there,  beating  the  ground  with  his  hands,  and  getting 
up  and  seizing  his  seat.  The  next  day  Nedui  securely  hid  his  master's 
shears,  and  when  the  latter  began  to  look  for  them,  and  feel  about  on 
the  floor,  and  lift  up  his  seat,  the  officer  called  in  the  guard  and  had 
the  tailor  bound,  and,  for  fear  he  should  beat  any  one,  soundly  thrashed. 
At  last  the  poor  tailor  succeeded  in  obtaining  an  explanation  ;  and 
when  he  asked  Nedui :  "  When  did  you  know  me  to  be  insane  ?  "  the 
latter  responded:  "When  did  you  know  me  not  to  eat  honey?  "  See 
also  references  in  Kirchhoff's  Wendunmuth,  I.  243. 

22.  In  the  original  the  admonitions  are  in  the  form  of  a  verse,  as 
follows :  — 

"  Primu :  Cu'  cancia  la  via  vecchia  pi  la  nova, 
Le  guai  ch'  'un  circannu  dda  li  trova 
Secunnu  :  Vidi  assai  e  parra  pocu. 
Terzu :  Pensa  la  cosa  avanti  chi  la  fai, 

Ca  la  cosa  pinsata  e  bedda  assai." 

23.  See  Disc.  Cler.  ed.  Schmidt,  pp.  61  and  141.  This  story  is  also 
found  in  the  Gesta  Romanorum,  cap.  103;  Gonz.,  No.  81,  where  copi- 
ous references  by  Oesterley  and  Kohler  may  be  found ;  in  Nerucci, 
No.  53;  and  in  a  distorted  version  in  Ortoli,  p.  118:  see  also  Giomale 
Napoletano  della  Domenica,  August  20,  1882;  Pitre,  "/  Tre  Pareri" 
and  Notes  and  Queries,  London,  February  7,  March  14,  1885. 

24.  See  Note  1  of  this  chapter. 

25.  In  the  original,  what  the  husband,  wife,  and  king,  say,  is  in 
verse,  as  follows  :  — 

"  Vigna  era  e  Vigna  son, 

Amata  era  e  piu  non  son ; 
E  non  so  per  qual  cagion, 
Che  la  Vigna  a  perso  la  so  stagion." 

"  Vigna  eri  e  Vigna  sei, 

Amata  eri  e  piu  non  sei : 


358  NOTES. 

Per  la  branca  del  leon 
La  Vigna  a  perso  la  so  stagion." 

"  Ne  la  Vigna  io  son  intrato, 
Di  quei  pampani  n'  6  tocato ; 
Ma  lo  guiro  per  la  corona  che  porto  in  capo, 
Che  de  quel  fruto  no  ghe  n'  6  gustato." 

This  story  is  also  found  in  Pitre,  No.  76,  "  Ltt  Bracceri  di^nanu 
manca  "  ("The  Usher  on  the  Left  Hand,"  i.  e.,  of  the  king,  who  also 
had  one  on  his  right  hand)  ;  Pomiglianesi,  No.  6,  "  Villa  j  "  and,  in 
the  shape  of  a  poetical  dialogue,  in  Vigo,  Raccolta  amplissima  di  Canti 
popolari  siciliani.    Secunda  ediz.    Catania,  1 870-1874,  No.  5145. 

The  story  is  told  of  Pier  delle  Vigne  by  Jacopo  d'  Aqui  (XIII. 
cent.)  in  his  Chronicon  imaginis  mtmdi,  and  of  the  Marchese  di  Pes- 
cara  by  Brantome,  Vie  des  Dames  galantes.  These  versions  will  be 
found  with  copious  references  in  Pitre  and  Imbriani  as  cited  above : 
see  also,  Cantilene  e  Ballate,  Stranibotti  e  Madrigali  nei  Secoli  XIII. 
e  XIV,  A  cura  di  Giosue  Carducci,  Pisa,  1871,  p.  26.  The  story  is 
discussed  in  an  exhaustive  manner  by  S.  Prato  in  the  Romania,  vol. 
XII.  p.  535  ;  XIV.  p.  132,  "  D  Orma  del  Leone." 

26.  For  the  Oriental  versions  see  Essai  sur  les  Fables  indiennes,  par 
A.  Loiseleur  Deslongchamps,  Paris,  1838,  p-96;  Das  Buck  von  den 
sieben  weisen  Meistern,  aus  dem  Hebraischen  und  Griechischen  zum 
ersten  Male  iibersetzt  von  H.  Sengelmann,  Halle,  1842,  p.  40  {Mischle 
Sandabdf),  p.  87  {Syntipas},  Tausend  und  Eine  Nacht,  Deutsch  von 
Max  Habicht,  Von  der  Hagen  und  Schall,  Breslau,  1836,  vol.  XV.  p. 
112  (Arabic);  Li  Romans  des  Sept  Sages,  nach  der  Pariser  Hand- 
schrift  herausgegeben  von  H.  A.  Keller,  Tubingen,  1836,  p.  cxxxviii. ; 
Dyocletianus  Leben,  von  Hans  von  Buhel,  herausgegeben  von  A.  Keller, 
Quedlinburg  und  Leipzig,  1841,  p.  45.  All  students  of  this  subject  are 
acquainted  with  Domenico  Comparetti's  masterly  essay  Ricerche  in- 
torno  al  Libro  di  Sindibdd,  Milan,  1869,  which  has  recently  been  made 
accessible  to  English  readers  in  a  version  published  by  the  English 
Folk-Lore  Society  in  1882.  The  Persion  and  Arabic  texts  may  be 
consulted  in  an  English  translation,  reprinted  with  valuable  introduc- 
tion and  notes  in  the  following  work  :  The  Book  of  Sindibdd  j  or,  The 
Story  of  the  King,  his  Son,  the  Damsel,  and  the  Seven  Vazirs,  From 
the  Persian  and  Arabic,  with  Introduction,  Notes,  and  an  Appendix, 
by  W.  A.  Clouston.     Privately  printed,  1884  [Glasgow],  pp.  xvii.-lvi. 

27.  For  the  original  version  in  the  various  forms  of  the  Western 
Seven  Wise  Masters,  see  Loiseleur-Deslongchamps,  p.  162  ;  Keller, 
Romans,  p.  ccxxix.,  and  Dyocletianus,  p.  63 ;  and  D  Ancona,  II  Libro 
dei  Sette  Savi  di  Roma,  p.  121.  To  the  references  in  D' Ancona  may 
be  added  :  Deux  Redactions  du  Roman  des  Sept  Sages,  G.  Paris,  Paris, 
1876,  pp.  47,  162;  Benfey,  in  Orient  und  Occident,  III.  420;  Romania, 
VI.  p.  182;  Melusine,  p.  384;  and  Basque  Legends,  collected  by  Rev. 
W.  Webster,  London,  1879,  PP-  I3&>  I37- 


STORIES  OF  ORIENTAL   ORIGIN.  359 

28.  See  Grimm,  No.  33,  "The  Three  Languages;"  Hahn,  No.  33; 
Basque  Legends,  p.  137;  and  Melusine,  p.  300.  There  is  a  verbose 
version  in  the  Fiabe  Mantovane,  No.  23,  "  Bobo." 

29.  See  Herodotus,  with  a  commentary  by  J.  W.  Blakesley,  Lon- 
don, 1854,  I.  p.  254,  n.  343.  For  the  literature  of  this  story,  and  for 
various  other  Italian  versions,  see  La  Leggenda  del  Tesoro  di  Ramp^ 
sinite,  Stanislao  Prato,  Como,  1882 ;  and  Ralston's  notes  to  Schief- 
ner's  Tibetan  Tales,  p.  xlvii. 

30.  For  the  story  in  the  Seven  Wise  Masters,  see  D'Ancona,  op.  cit. 
p.  108;  Loiseleur-Deslongchamps,  p.  146;  Keller,  Romans,  p.  cxciii., 
and  Dyoclet.  p.  55. 

Besides  the  popular  versions  in  Italian,  the  story  is  also  found  in 
Bandello,  I.,  XXV.,  who  follows  Herodotus  closely. 

31.  For  the  story  in  the  Seven  Wise  Masters  see  D'Ancona,  op. 
cit.  p.  120;  Loiseleur-Deslongchamps,  p.  158;  Keller,  Romans,  p. 
ccxxxvii.,  and  Dyoclet.  p.  61.  Literary  versions  of  this  story  are  in 
Straparola,  II.  11 ;  Pecorone,  II.  2;  Malespini,  53  ;  Bandello,  I.  3;  and 
Sercambi,  XIII.     See  Pitre,  IV.  pp.  407,  442. 

32.  The  literature  of  this  famous  collection  of  tales  will  best  be 
found  in  an  article  by  Wilhelm  Pertsch,  "  Ueber  Nachschabf  s  Papa- 
gaienbuch  "  in  the  Zeitschrift  der  deutschen  morgenlandischen  Gesell- 
schaft,  Bd.  XXI.  pp.  505-551.  Prof.  H.  Brockhaus  discovered  that 
the  eighth  night  of  Nachschabi's  version  was  nothing  but  a  version  of 
the  Seven  Wise  Masters  containing  seven  stories.  Nachschabi,  in 
preparing  his  work,  used  probably  the  oldest  version  of  the  Seven 
Wise  Masters  of  which  we  have  any  knowledge.  Professor  Brock- 
haus made  this  discovery  known  in  a  brief  pamphlet  entitled:  Die 
Sieben  Weisen  Meister  von  Nachschabi,  Leipzig,  1843,  of  which  only 
twelve  copies  were  printed.  The  above,  except  the  Persian  text,  was 
reprinted  in  the  Bldtt.fiir  lit.  Unterhaltung,  1843,  Nos.  242,  243  (pp. 
969  et  seq.)  ;  and,  in  an  Italian  translation,  in  D'Ancona's  //  Libro 
dei  Sette  Savi  di  Roma. 

The  Persian  version  of  Qadiri  (a  compend  of  Nachschabi's)  is  the 
one  most  frequently  translated.  The  German  translation :  Tonti- 
nameh.  Eine  Sammlung  pers.  Marchen,  von  C.  J.  L.  Iken,  mit  einem 
Anhange  von  J.  G.  L.  Kosegarten,  Stuttgart,  1822,  is  easily  found. 
The  Turkish  version  is  elegantly  translated  by  G.  Rosen  :  Tiiti-nameh, 
das  Papagaienbnch,  eine  Sammlung  orientalischer  Erzahlungen  nach 
der  tiirkischen  Bearbeitung  zum  ersten  Male  iibersetzt  von  G.  Rosen, 
Leipzig,  1858,  2  vols. 

33.  The  preservation  of  the  frame  of  the  Ctikasaptati  in  Italian 
popular  tales  is  only  paralleled,  to  our  knowledge,  by  the  preservation 
of  the  Seven  Wise  Masters  in  a  Magyar  popular  tale.  See  La  Tra- 
dizione  dei  Sette  Savi  nelle  Novelline  magiare.  Lettera  al  Prof.  A. 
D'Ancona  di  E.  Teza,  Bologna,  1864. 


360  NOTES. 

It  is  possible  that  the  Italian  stories  containing  the  frame  of  the 
Ctikasaptati  may  have  been  developed  from  the  story  in  the  Seven 
Wise  Masters  which  is  found  in  both  the  Oriental  and  Occidental  ver- 
sions. The  spirit  of  Folk-tales  seems  to  us  averse  to  expansion,  and 
that  condensation  is  the  rule.  We  think  it  more  likely  that  it  was  by 
way  of  oral  tradition,  or  from  some  now  lost  collection  of  Oriental  tales 
once  known  in  Italy. 

34.  It  is  in  the  work  by  Teza  mentioned  in  the  last  note,  p.  52. 

35.  See  Pitre,  vol.  I.  p.  23.  The  three  stories  in  one  are  called 
Donna  Viulanti  (Palermo)  and  Lu  Frati  e  hi  Soru  (Salaparuta). 

36.  See  Chapter  I.  note  7. 

37.  The  Italian  versions  are  :  Pitre,  No.  78,  "  Lti  Zu  Viritati " 
("Uncle  Truth");  Gonz.,  No.  8,  "Bauer  Wahrhaft"  ("Farmer 
Truth");  XII.  Conti  Pomiglianesi,  p.  1,  "Giuseppe  'A  Vereta" 
("  Truthful  Joseph,"  the  version  translated  by  us)  ;  p.  6,  another  ver- 
sion from  same  place  and  with  same  name;  and  in  Straparola,  III.  5. 
References  to  Oriental  sources  maybe  found  in  Kohler's  notes  to  Gonz., 
No.  8,  and  Oesterley's  notes  to  Gesta  Rom.  cap.  n  1. 

In  addition  to  the  Oriental  elements  mentioned  in  the  third  chapter, 
Stanislao  Prato  has  discovered  the  story  of  Nala  in  a  popular  tale  from 
Pitigliano  (Tuscany),  see  S.  Prato,  La  Leggenda  indiana  di  Nala  in 
una  novella  popolare  pitiglianese,  Como,  188 1.  (Extracted  from  / 
Nuovi  Goliardi.) 

CHAPTER    IV. 

LEGENDS   AND   GHOST   STORIES. 

I.  It  is  the  LXXV.  novel  of  the  Testo  Gualteruzzi  (Biagi,  p.  108)  : 
Qui  conta  co??^e  Domeneddio  s'  accompagtio  con  tin  ghillare.  The  Lord 
once  went  in  company  with  a  jester.  One  day  the  former  went  to  a 
funeral,  and  the  latter  to  a  marriage.  The  Lord  called  the  dead  to  life 
again,  and  was  richly  rewarded.  He  gave  the  jester  some  of  the  money 
with  which  he  bought  a  kid,  roasted  it  and  ate  the  kidneys  himself. 
His  companion  asked  where  they  were,  and  the  jester  answered  that  in 
that  country  the  kids  had  none.  The  next  time  the  Lord  went  to  a 
wedding  and  the  jester  to  a  funeral,  but  he  could  not  revive  the  dead, 
and  was  considered  a  deceiver,  and  condemned  to  the  gallows.  The 
Lord  wished  to  know  who  ate  the  kidneys,  but  the  other  persisted  in 
his  former  answer;  but  in  spite  of  this  the  Lord  raises  the  dead,  and  the 
jester  is  set  at  liberty.  Then  the  Lord  said  he  wished  to  dissolve  their 
partnership,  and  made  three  piles  of  money,  one  for  himself,  another 
for  the  jester,  and  the  third  for  the  one  who  ate  the  kidneys.  Then  the 
jester  said  :  "  By  my  faith,  now  that  you  speak  thus,  I  will  tell  you  that 


LEGENDS  AND    GHOST  STORIES.  36 1 

I  ate  them ;  I  am  so  old  that  I  ought  not  to  tell  lies  now."  So  some 
things  are  proved  by  money,  which  a  man  would  not  tell  to  escape 
from  death.  For  the  sources  and  imitations  of  this  story  see  D'Ancona, 
Le  Fonti  del  Novellino,  in  the  Romania,  No.  10,  p.  180,  {Studj,  p.  333). 
To  D'Ancona's  references  may  be  added  the  following :  Grimm,  147, 
"The  Old  Man  made  young  again";  AsbJ0nsen  and  Moe,  No.  21 
[Dasent,  Pop.  Tales,  No.  XIV.],  Ny  Samm.  No.  101  [Dasent,  Tales 
from  the  Fjeld,  p.  94,  "Peik"]  ;  Ralston,  R.  F.  T.  p.  350;  Simrock's 
Deutsche  Marchen,  Nos.  31k  (p.  148),  32  ;  Romania,  No.  24,  p.  578, 
" Le  Foie  de  Motiton"  (E.  Cosquin,  Contes  pop.  lorrains,  No.  30); 
Brueyre,  p.  330  ;  and  an  Italian  version,  which  is  simply  an  amplifica- 
tion of  the  one  in  the  Cento  nov.  ant.,  in  the  recently  published  Ses- 
santa  Nov.  pop.  montalesi,  Nerucci,  No.  31. 

2.  See  Jahrbuch,  VII.  pp.  28,  396.  The  professional  pride  of  the 
smith  finds  a  parallel  in  an  Irish  story  in  Kennedy,  "  How  St.  Eloi 
was  punished  for  the  sin  of  Pride."  Before  the  saint  became  religious 
he  was  a  goldsmith,  but  sometimes  amused  himself  by  shoeing  horses, 
and  boasted  that  he  had  never  found  his  master  in  anything.  One  day 
a  stranger  stopped  at  his  forge  and  asked  permission  to  shoe  his  horse. 
Eloi  consented,  and  was  very  much  surprised  to  see  the  stranger  break 
off  the  horse's  leg  at  the  shoulder,  carry  it  into  the  smithy  and  shoe 
it.  Then  the  stranger  put  on  again  the  horse's  leg,  and  asked  Eloe  if 
he  knew  any  one  who  could  do  such  a  good  piece  of  work.  Eloi  tries 
himself,  and  fails  miserably.  The  stranger,  who  is  Eloi's  guardian 
angel,  cures  the  horse,  reproves  the  smith  for  his  pride,  and  disappears. 
See  Brueyre,  p.  329,  and  Blad£,  Agenais,  p.  61,  and  Kohler's  notes,  p.  157. 

3.  Bernoni,  Punt.  I.  p.  1,  "/  cinque  brazzi  de  Tela?''  See  Benfey, 
Pant.  I.  p.  497,  where  the  same  story  (without  the  coarseness  of  the 
Italian  version)  is  related  of  Buddha,  who  tells  the  hospitable  woman 
that  "  what  she  begins  shall  not  end  until  sunset."  She  begins  to 
measure  linen  and  it  lengthens  in  her  hands  so  that  she  continues  to 
measure  it  all  day.  The  envious  neighbor  receives  the  same  gift,  but 
before  she  begins  to  measure  the  linen,  she  thinks  she  will  water  the 
swine  ;  the  bucket  does  not  become  empty  until  evening,  and  the  whole 
neighborhood  is  inundated.  See  Benfey's  parallels,  ut.  sup.  pp.  497- 
98,  and  Grimm,  No.  87,  notes. 

4.  These  four  legends  are  in  Pitre,  Cinque  Novelline  popolari  sici- 
liane,  Palermo,  1878.  In  the  third  story,  "San  Pietru  e  so  cumpari^ 
St.  Peter  gets  something  to  eat  from  a  stingy  man  by  a  play  on  the 
word  mussu,  "  snout,"  and  cu  lu  mussu,  "  to  be  angry."  For  a  similar 
story  see  Pitre,  III.  312.  A  parallel  to  the  first  of  the  above  legends 
may  be  found  in  Finamore,  No.  34,  IV.,  where  are  also  some  other 
legends  of  St.  Peter. 

Since  the  above  note  was  written,  some  similar  legends  have  been 
published  by  Salomone   Marino  in  the  Archivio  per  lo  Studio  delle 


362  NOTES. 

Tradizioni  popolari,  vol.  II.  p.  553.  One  "The  Just  suffers  for  the 
Sinner  "  ("  Chianci  lu  giustu  pri  lu  piccatieri")  relates  how  St.  Peter 
complained  to  our  Lord  that  the  innocent  were  punished  with  the  guilty. 
Our  Lord  made  no  answer,  but  shortly  after  commanded  St.  Peter  to 
pick  up  a  piece  of  honey-comb  filled  with  bees,  and  put  it  in  the  bosom 
of  his  dress.  One  of  the  bees  stung  him,  and  St.  Peter  in  his  anger 
killed  them  all,  and  when  the  Lord  rebuked  him,  excused  himself  by 
saying  :  "  How  could  I  tell  among  so  many  bees  which  one  stung  me  ? " 
The  Lord  answered  :  "Am  I  wrong  then,  when  I  punish  men  likewise  ? 
Chianci  lu  giustu  pri  lu  piccaturi." 

Another  legend  relates  the  eagerness  of  St.  Peter's  sister  to  marry. 
Thrice  she  sent  her  brother  to  our  Lord  to  ask  his  consent,  and  thrice 
the  Lord,  with  characteristic  patience,  answered :  "  Tell  her  to  do  what 
she  wishes." 

A  third  legend  explains  why  some  are  rich  and  some  are  poor  in  this 
world.  Adam  and  Eve  had  twenty-four  children,  and  one  day  the  Lord 
passed  by  the  house,  and  the  parents  concealed  twelve  of  their  children 
under  a  tub.  The  Lord,  at  the  parents'  request,  blessed  the  twelve 
with  riches  and  happiness.  After  he  had  departed,  the  parents  realized 
what  they  had  done,  and  called  the  Master  back.  When  he  heard  that 
they  had  told  him  a  falsehood  about  the  number  of  their  children,  he 
replied  that  the  blessing  was  bestowed  and  there  was  no  help  for  it. 
"  Oh  !  "  said  Adam  in  anguish,  "  what  will  become  of  them  ?  "  The 
Lord  replied :  "  Let  those  who  are  not  blessed  serve  the  others,  and  let 
those  who  are  blessed  support  them."  "  And  this  is  why  in  the  world 
half  are  rich  and  half  are  poor,  and  the  latter  serve  the  former,  and  the 
former  support  the  latter." 

The  last  of  these  legends  which  I  shall  mention  is  entitled  :  "  All 
things  are  done  for  money."  ("  Tutti  cosi  st('  fatti  pri  dinari") 
There  once  died  a  poor  beggar  who  had  led  a  pious  life,  and  was  des- 
tined for  paradise.  When  his  soul  arrived  at  the  gate  and  knocked, 
St.  Peter  asked  who  he  was  and  told  him  to  wait.  The  poor  soul 
waited  two  months  behind  the  gate,  but  St.  Peter  did  not  open  it  for 
him.  Meanwhile,  a  wealthy  baron  died  and  went,  exceptionally,  to 
paradise.  His  soul  did  not  need  even  to  knock,  for  the  gate  was  thrown 
open,  and  St.  Peter  exclaimed :  "  Throw  open  the  gate,  let  the  baron 
pass  !  Come  in  Sir  Baron,  your  servant,  what  an  honor  !  "  The  soul 
of  the  beggar  squeezed  in,  and  said  to  himself :  "  The  world  is  not  the 
only  one  who  worships  money ;  in  heaven  itself  there  is  this  law,  that 
all  things  are  done  for  money." 

5.  Pitre,  No.  126,  where  other  Sicilian  versions  are  mentioned.  A 
version  from  Siena  is  in  T.  Gradi,  Proverbi  e  Modi  di  dire,  p.  23,  re- 
peated in  the  same  author's  Saggio  di  Letture  varie,  p.  52,  and  fol- 
lowed by  an  article  by  Tommaseo,  originally  printed  in  the  Institutore 
of  Turin,  in  which  Servian  and  Greek  parallels  are  given.     Besides 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  363 

the  Venetian  variant  mentioned  in  the  text,  there  are  versions  from 
Umbria  and  Piedmont  cited  by  Pitre,  a  Tuscan  one  in  Nov.  tosc.  No. 
26,  and  one  from  the  Tyrol  in  Schneller,  No.  4.  Pitre,  in  his  notes  to 
Nov.  tosc.  No.  26,  mentions  several  other  versions  from  Piedmont, 
Friuli,  and  Benevento.  An  exact  version  is  also  found  in  Corsica  : 
see  Ortoli,  p.  235. 

6.  This  reminds  one  of  the  "  Sabbath  of  the  Damned : "  see  Dou- 
het,  Dictionnaire  des  Le'gendes,  Paris,  1855,  p.  1040. 

7.  Pitre,  in  a  note  to  this  story,  mentions  several  proverbial  sayings 
in  which  Pilate's  name  occurs  :  "  To  wash  one's  hands  of  the  matter 
like  Pilate,"  and  "  To  come  into  a  thing  like  Pilate  in  the  Creed,"  to 
express  engaging  in  a  matter  unwillingly,  or  to  indicate  something  that 
is  mal  a  propos. 

8.  Pitre,  I.  p.  cxxxvii.,  and  Pitre,  Appunti  di  Botanica  popolare  si- 
ciliana,  in  the  Rivista  Europea,  May,  1875,  P-  441- 

9.  Pitre,  I.  p.  cxxxviii. 

10.  This  legend  is  mentioned  in  a  popular  Sicilian  legend  in  verse, 
see  Pitre,  Canti pop.  sic.  II.  p.  368,  and  is  the  subject  of  a  chap-book, 
the  title  of  which  is  given  by  Pitre,  Fiabe,  vol.  IV.  p.  397. 

n.  Preghiere  pop.  veneziane  raccolte  da  Dom.  Giuseppe  Bernoni, 
p.  18. 

12.  Pitre,  I.  p.  cxxxiii.  For  earlier  appearances  of  the  Wandering 
Jew  in  Italian  literature,  see  A.  D'Ancona,  La  Leggenda  dell'  Ebreo 
errante,  Nuova  Antologia,  serie  II.  vol.  XXIII.  1880,  p.  425  ;  Roma- 
nia, vol.  X.  p.  212,  Le  Juif  errant  en  Italia  au  XIIIe  siecle,  G.  Paris 
and  A.  D'Ancona;  vol.  XII.  p.  112,  Encore  le  Juif  errant  en  Italie, 
A.  D'Ancona,  and  Giornale  Storico,  vol.  III.  p.  231,  R.  Renier,  where 
an  Italian  text  of  the  XVIII.  cent,  is  printed  for  the  first  time.  The 
myth  of  the  Wandering  Jew  can  best  be  studied  in  the  following  re- 
cent works  :  G.  Paris,  Le  Juif  Errant,  Extrait  de  V Encyclopedic  des 
Sciences  Religieuses,  Paris,  1880  ;  Dr.  L.  Neubaur,  Die  Sage  vom  ewi- 
gen  Juden,  Leipzig,  1884;  P.  Cassel,  A/tasverus,  die  Sage  vom  ewi- 
gen  Juden,  Berlin,  1885.  The  name  Buttadeu  (Buttadaeus  in  the 
Latin  texts  of  the  XVII.  cent.)  has  been  explained  in  various  ways. 
It  is  probably  from  the  Ital.  verb  buttare,  to  thrust  away,  and  dio,  God. 

13.  Crivoliu  is  a  corruption  of  Gregoriu,  Gregory,  and  the  legend  is, 
as  Kohler  says,  a  peculiar  transformation  of  the  well-known  legend  of 
"  Gregory  on  the  Stone."  For  the  legend  in  general,  see  A.  D'An- 
cona's  Introduction  to  the  Leggenda  di  Vergogna  e  la  Leggenda  di 
Giuda,  Bologna,  1869,  and  F.  Lippold,  Ueber  die  Quelle  des  Gregorius 
Hartmanrts  von  Aue,  Leipzig,  1869,  p.  50  et  sea.  See  also  Pitre's 
notes  to  No.  117.  An  example  of  this  class  of  stories  from  Cyprus 
may  be  found  in  the  Jahrb.  XL  p.  357. 

14.  See  Kohler's  notes  to  Gonz.,  No.  90,  and  Sacre  Rappresentasioni 
del  Secoli  XIV.-XVL  raccolte  e  illustrate  di  A.  D'Ancona,  Florence, 


364  NOTES. 

1872,  III.  p.  435.  There  is  another  legend  of  St.  James  of  Galicia  in 
Busk,  p.  208,  entitled  "  The  Pilgrims."  A  husband  and  wife  make  the 
usual  vow  to  St.  James  that  if  he  will  give  them  children  they  will 
make  the  pilgrimage  to  Santiago.  When  the  children  are  fifteen  and 
sixteen  the  parents  start  on  the  pilgrimage,  taking  with  them  the  son, 
and  leaving  the  daughter  in  charge  of  a  priest,  who  wrote  slanderous 
letters  about  her,  whereupon  the  son  returned  suddenly,  slew  his  sis- 
ter, and  threw  her  body  in  a  ditch.  A  king's  son  happened  to  pass  by, 
found  the  body,  and  discovered  that  it  still  contained  life.  He  had  her 
cured,  and  married  her,  and  they  afterwards  became  king  and  queen. 
While  the  king  was  once  at  war,  the  viceroy  tempted  the  queen,  and 
when  she  would  not  listen  to  him,  killed  her  two  children  and  slan- 
dered her  to  the  king.  The  queen  took  the  bodies  of  the  children 
and  wandered  about  until  she  met  the  Madonna,  who  took  the  chil- 
dren, and  the  queen  went  to  Galicia.  The  king  and  viceroy  also  made 
a  pilgrimage  to  the  same  place  where  the  queen's  parents  had  dwelt 
since  the  supposed  death  of  their  daughter.  All  met  at  the  saint's 
shrine  and  forgave  each  other,  and  the  Madonna  restored  the  children 
alive  and  well. 

There  are  two  or  three  other  stories  in  Pitre  and  Gonz.  in  which 
saints  appear  in  the  rdle  of  good  fairies,  aiding  the  hero  when  in 
trouble.  One  of  these  stories,  "  The  Thankful  Dead  "  (Gonz.,  No. 
74),  has  already  been  mentioned  in  Chapter  II.  p.  131  ;  two  others  may 
be  briefly  mentioned  here.  The  first  is  Gonz.,  No.  74,  "  Of  one  who 
by  the  help  of  St.  Joseph  won  the  king's  daughter."  A  king  pro- 
claims that  he  will  give  his  daughter  to  any  one  who  builds  a  ship  that 
will  go  by  land  and  water.  The  youngest  of  three  brothers  constructs 
such  a  vessel  by  the  help  of  St.  Joseph,  after  his  two  brothers  have 
failed.  The  saint,  who  is  not  known  to  the  youth,  accompanies  him 
on  the  voyage  on  the  condition  that  he  shall  receive  the  half  of  every- 
thing that  the  youth  receives.  During  the  voyage  they  take  on  board 
a  man  who  can  fill  a  sack  with  mist,  one  who  can  tear  up  half  a  forest 
and  carry  the  trees  on  his  back,  a  man  who  can  drink  up  half  a  river, 
one  who  can  always  hit  what  he  shoots  at,  and  one  who  walks  with 
such  long  steps  that  when  one  foot  is  in  Catania  the  other  is  in  Mes- 
sina. The  king  refuses  to  give  his  daughter  to  the  youth  in  spite  of 
the  ship  that  goes  by  land  and  water.  The  youth,  however,  by  the 
help  of  his  wonderful  servants  and  St.  Joseph,  fulfils  all  the  king's  re- 
quirements, and  carries  away  the  princess.  When  the  youth  returned 
home  with  his  bride  and  treasures,  St.  Joseph  called  on  him  to  fulfil 
his  promise  to  him.  The  youth  gives  him  half  of  his  treasures,  and 
even  half  of  the  crown  he  had  won.  The  saint  reminds  him  that  the 
best  of  his  possessions  yet  remains  undivided,  —  his  bride.  The 
youth  determines  to  keep  his  promise,  draws  his  sword,  and  is  about 
to  cut  his  bride  in  two,  when  St.  Joseph  reveals  himself,  blesses  the 
pair,  and  disappears. 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  365 

This  story  is  sometimes  found  as  a  version  of  the  "  Thankful 
Dead,"  see  Chapter  II.  note  12.  The  second  story  is  Pitre,  No.  116, 
"  St.  Michael  the  Archangel  and  one  of  his  devotees,"  of  which  there 
is  a  version  in  Gonz.,  No.  76,  called,  "  The  Story  of  Giuseppino."  In 
the  first  version  a  child,  Pippino,  is  sold  by  his  parents  to  the  king  in 
order  to  obtain  the  means  to  duly  celebrate  the  feast  of  St.  Michael, 
to  whom  they  were  devoted.  The  child  is  brought  up  in  the  palace  as 
the  princess's  playmate  ;  but  when  he  grows  up  the  king  is  anxious  to 
get  rid  of  him,  and  so  sends  him  on  a  voyage  in  an  unseaworthy  ves- 
sel. St.  Michael  appears  to  the  lad,  and  tells  him  to  load  the  ship 
with  salt.  They  set  sail,  and  the  rotten  ship  is  about  to  go  to  pieces, 
when  the  saint  appears  and  changes  the  ship  into  a  vessel  all  of  gold. 
They  sell  the  cargo  to  a  king  who  has  never  tasted  salt  before,  and  re- 
turn to  their  own  country  wealthy.  The  next  voyage  Pippino,  by  the 
saint's  advice,  takes  a  cargo  of  cats,  which  they  sell  to  the  king  of  a 
country  overrun  by  mice.  Pippino  returns  and  marries  the  king's 
daughter.  In  the  version  in  Gonz.,  Giuseppino  is  a  king's  son,  who 
leaves  his  home  to  see  the  world,  and  becomes  the  stable-boy  of  the 
king  whose  daughter  he  marries.  The  three  cargoes  are :  salt,  cats, 
and  uniforms.  On  the  last  voyage,  Giuseppino  captures  a  hostile  fleet, 
and  makes  his  prisoners  put  on -the  uniforms  he  has  in  his  ship.  With 
this  army  he  returns,  and  compels  the  king  to  give  him  his  daughter. 
St.  Joseph  acts  the  same  part  in  this  version  as  St.  Michael  in  Pitre's. 

The  story  of  "  Whittington  and  his  Cat "  will  at  once  occur  to  the 
reader.  See  Pitre's  notes  to  No.  116,  and  vol.  IV.  p.  395,  and  Kdhler 
to  Gonz.,  No.  y6. 

15.  Kohler  has  no  note  on  this  legend,  and  I  have  been  unable  to 
find  in  the  list  of  saints  any  name  of  which  Oniria  or  Neria  may  be  a 
corruption. 

16.  The  references  to  this  story  will  best  be  found  in  Pauli's  Schimpf 
unci  Ernst,  ed.  Oesterley,  No.  682,  and  in  the  same  editor's  notes  to  the 
Gesta  Romanorum,  cap.  80.  To  these  may  be  added  a  story  by  De 
Trueba  in  his  Narraciones  populares,  p.  65,  entitled,  "  Las  Dudas  de 
San  Pedro;''''  Luzel,  Legendes  Chretiennes,  I.  282,  II.  4  ;  Fiore  di 
Virtu,  Naples,  1870,  p.  68;  Etienne  de  Bourbon,  No.  396  {Anec- 
dotes historiques,  legendes  et  apologues  tire's  du  Receuil  inedit  d'Etienne 
de  Bourbon,  pub.  pour  la  Socie'te'  de  l'Hist.  de  France  par  A.  Lecoy  de 
la  Marche,  Paris,  1877. 

Since  the  above  was  written,  several  important  contributions  to  the 
literature  of  this  story  have  been  made.  The  first  in  point  of  time  and 
importance  is  a  paper  by  Gaston  Paris  in  the  Comptes  Rendus  of  the 
Academie  des  Inscriptions  et  Belles  Lettres,  vol.  VIII.  pp.  427-449 
(reprinted  in  La  Poesie  du  Moyen  Age,  Lecons  et  Lectures  par  Gaston 
Paris,  Paris,  1885).  Next  may  be  mentioned  "  The  Literary  History 
of  ParneWs  Hermit,"  by  W.  E.  A.  Axon,  London,  1881  (reprinted 


366  NOTES. 

from  the  Seventh  Volume  of  the  Third  Series  of  Memoirs  of  the  Man- 
chester Literary  and  Philosophical  Society,  Session  1879-80).  An  Ice- 
landic version  is  in  Islendzk  Aeventyri,  fsldndische  Legenden,  Novel- 
len  und  Mdrchen,  herausgegeben  von  Hugo  Gering,  Halle,  1884,  vol. 
II.  p.  247.  The  legend  is  clearly  shown  by  Gaston  Paris  to  be  of 
Jewish  origin. 

17.  There  is  another  version  of  this  story  in  Gonz.,  No.  86,  "  Von 
dem  frommen  Kinde  "  ("  The  Pious  Child  "),  Kohler  in  his  notes  cites 
Grimm's  Children's  Legends,  No.  9,  and  Schneller,  No.  1.  In  this  last 
story  a  pious  child  is  cruelly  treated  by  his  step-mother,  and  leaves  his 
home  to  live  in  a  convent.  One  day  he  notices  in  a  corner  a  neglected 
crucifix  covered  with  dust  and  cobwebs.  He  sees  how  thin  the  figure 
is,  and  at  meal-time  brings  his  food  where  the  crucifix  is  and  begins  to 
feed  the  image,  which  opens  its  mouth  and  eats  with  appetite.  As  the 
image  grows  stouter  the  pious  child  grows  thinner.  The  Superior 
learns  one  day  the  fact,  and  tells  the  child  to  ask  the  Lord  to  invite 
him  and  the  Superior  to  his  table.  The  next  day  both  die  suddenly 
after  mass. 

In  a  story  in  Gonz.,  No.  47,  "Of  the  pious  youth  who  went  to 
Rome,"  the  youth  talks  to  the  image  on  the  crucifix  in  a  familiar  way, 
and  receives  information  about  questions  put  to  him  by  various  per- 
sons.    The  youth  also  dies  suddenly  at  the  end  of  the  story. 

18.  Pitre,  No.  11 1.  Another  Sicilian  version  is  in  Gonz.,  No.  88, 
"  The  Story  of  Spadonia."  Spadonia  is  the  son  of  a  king,  who  every 
day  has  bread  baked  and  sent  to  the  souls  in  purgatory  by  means  of 
an  ass  sent  for  that  purpose  by  the  Lord.  Spadonia  becomes  king, 
and  sends  one  of  his  servants,  Peppe,  to  see  where  the  ass  goes. 
Peppe  crosses  a  river  of  clear  water,  one  of  milk,  and  one  of  blood. 
Then  he  sees  the  thin  oxen  in  a  rich  pasture,  and  the  reverse  ;  in  ad- 
dition he  beholds  a  forest  with  small  and  large  trees  together,  and  a 
handsome  youth  cutting  down  now  a  large  tree,  now  a  small  one,  with 
a  single  stroke  of  a  bright  axe.  Then  he  passed  through  a  door  with 
the  ass,  and  sees  St.  Joseph,  and  St.  Peter,  and  all  the  saints,  and 
among  them  God  the  Father.  Farther  on  Peppe  sees  many  saints, 
and  among  them  the  parents  of  Spadonia.  Finally  Peppe  comes  where 
the  Saviour  and  his  Mother  are  on  a  throne.  The  Lord  says  to  him 
that  Spadonia  must  marry  a  maiden  named  Secula,  and  open  an  inn,  in 
which  any  one  may  eat  and  lodge  without  cost.  The  Lord  then  ex- 
plains what  Peppe  has  seen.  The  river  of  water  is  the  good  deeds  of 
men  which  aid  and  refresh  the  poor  souls  in  purgatory  ;  the  river  of 
milk  is  that  with  which  Christ  was  nourished  ;  and  the  river  of  blood 
that  shed  for  sinners.  The  thin  cattle  are  the  usurers,  the  fat,  the  poor 
who  trust  in  God,  the  youth  felling  the  trees  is  Death. 

Peppe  returns  and  tells  his  master  all  he  had  seen,  and  Spad6nia 
wanders  forth  in  search  of  a  maiden  called  Secula.    He  finds  at  last  a 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  367 

poor  girl  so  called,  and  marries  her,  and  opens  an  inn  as  he  had  been 
directed.  After  a  time  the  Lord  and  his  Apostles  visit  the  inn,  and  the 
king  and  his  wife  wait  on  them,  and  treat  them  with  the  utmost  con- 
sideration. The  next  day  after  they  had  departed  Spadonia  and  his 
wife  find  out  who  their  guests  were,  and  hasten  after  them  in  spite  of 
a  heavy  storm.  When  they  overtake  the  Lord  they  ask  pardon  for 
their  sins,  and  eternal  happiness  for  all  belonging  to  them.  The  Lord 
grants  their  request,  and  tells  them  to  be  prepared  at  Christmas,  when 
he  will  come  for  them.  They  return  home,  give  all  their  property  to 
the  poor,  and  at  Christmas  they  confess,  take  communion,  and  die 
peacefully  near  each  other,  together  with  Secula's  old  parents. 

This  curious  legend  has  no  parallels  in  Italy  out  of  Sicily.  It  is, 
however,  found  in  the  rest  of  Europe,  the  best  parallel  being  V Homme 
aux  dents  rouges,  in  Blade",  Agenais,  p.  52.  Kdhler  cites  Blade",  Contes 
et  proverbes  pop.  rec.  en  Ar?nagnac,  p.  59,  and  AsbJ0rnsen,  No.  62 
[Dasent,  Tales  from  the  Fjeld,  p.  160,  "Friends  in  Life  and  Death"]. 
To  these  may  be  added  the  story  in  Schneller,  p.  215,  and  the  refer- 
ences given  by  Kohler  in  his  notes  to  Gonz.,  No.  88. 

19.  See  Champfleury,  De  la  litterature  popitlaire  en  France.  Re- 
cherches  sur  les  origines  et  les  variations  de  la  le'gende  du  bonhomme 
Misere,  Paris,  1861.  It  contains  a  reprint  of  the  oldest  yet  known 
edition  of  the  chap-book,  that  of  1719.  The  most  valuable  references 
to  the  legend  in  general  will  be  found  (besides  the  above  work,  and 
Grimm's  notes  to  Nos.  81,  82)  in  the  Jahrb.  V.  pp.  4,  23;  VII.  128, 
268;  and  in  Pitre's  notes,  vol.  III.  p.  63,  and  IV.  pp.  398,  439.  All  the 
Italian  versions  are  mentioned  in  the  text  or  following  notes.  To  the 
stories  from  the  various  parts  of  Europe  mentioned  in  the  articles 
above  cited,  may  be  added  Webster,  Basque  Legends,  pp.  195,  199. 
Since  this  note  was  written  another  Tuscan  version  has  been  published 
by  Pitre  in  his  Nov.  tosc.  No.  28,  who  cites  in  his  notes  :  Ortoli,  p.  1, 
§  1,  No.  XXII.  (Corsica)  ;  and  two  literary  versions  in  Cintio  de'  Fa- 
britii,  Venice,  1726,  Origine  de1  volgari proverbi,  and  Domenico  Batac- 
chi  in  his  Novelle  galanti :  La  Vita  e  la  Morte  di  Prete  Ulivo. 

20.  See  Pitre,  No.  125. 

21.  See  Busk,  p.  178. 

22.  See  Busk,  p.  183. 

23.  Novelline  di  Sto.  Stefano,  No.  XXXII.  A  version  from  Mon- 
ferrato  is  found  in  Comparetti,  No.  34,  entitled,  "La  Morte  Burlata  " 
("  Death  Mocked  "),  in  which  a  schoolmaster,  who  is  a  magician,  tells 
one  of  his  scholars  that  he  will  grant  him  every  day  any  favor  he  may 
ask.  The  first  day  the  scholar  asks  that  any  one  who  climbs  his  pear- 
tree  must  remain  there ;  the  second  day  he  asks  that  whoever  ap- 
proaches his  fireplace  to  warm  himself  must  stay  there  ;  and  finally 
he  asks  to  win  always  with  a  pack  of  cards  that  he  has.  When  the 
possessor  of  these  favors  has  lived  a  hundred  years  Death  comes  for 


368  NOTES. 

him,  but  is  made  to  climb  the  tree,  and  is  forced  to  grant  the  owner 
another  hundred  years  of  life.  The  fireplace  procures  another  res- 
pite, and  then  the  man  dies  and  goes  to  paradise ;  but  the  Lord  will  not 
admit  him,  for  he  had  not  asked  for  mercy.  Hell  will  not  receive  him, 
for  he  had  been  a  good  man  ;  so  he  goes  to  the  gate  of  purgatory  and 
begins  playing  cards,  with  souls  for  stakes,  and  wins  enough  to  form  a 
regiment.  Then  he  goes  to  paradise,  and  the  Lord  tells  him  he  can 
enter  alone.  But  he  persists  in  going  in  with  all  those  who  are  at- 
tached to  him  ;  so  all  the  souls  enter  too. 

24.  Novelline  di  Sto.  Stefano,  No.  33.  A  similar  story,  told  in 
greater  detail,  is  in  Schneller,  No.  17,  "  Der  Stoftselwirth"  ("The 
Tapster").  A  generous  host  ruins  himself  by  his  hospitality,  and 
borrows  money  of  the  Devil  for  seven  years ;  if  he  cannot  repay  it 
his  soul  is  to  belong  to  the  lender.  The  host  continues  his  liberality, 
and  at  the  end  of  seven  years  is  poorer  than  before.  The  Lord,  St. 
Peter,  and  St.  John  come  to  the  tavern  and  tell  the  landlord  to  ask 
three  favors.  He  asks  that  whoever  climbs  his  fig-tree  may  remain 
there  ;  whoever  sits  on  his  sofa  must  stay  there  ;  and  finally,  whoever 
puts  his  hands  in  a  certain  chest  must  keep  them  there.  The  Devil 
first  sends  his  eldest  son  after  the  money.  The  host  sends  him  up  the 
fig-tree,  and  then  gives  him  a  sound  beating.  Then  the  Devil  sends 
his  second  son,  whom  the  landlord  invites  to  sit  on  his  sofa,  and  gives 
him  a  sound  thrashing  too.  Finally  the  Devil  himself  comes,  and  the 
host  tells  him  to  get  his  money  himself  out  of  the  chest.  The  Devil 
sticks  fast,  and  is  set  free  only  on  condition  of  renouncing  all  claims 
to  the  landlord's  soul. 

The  conclusion  of  the  story  is  like  that  of  "  Beppo  Pipetta." 
There  is  another  story  about  a  bargain  with  the  Devil  in  the  Novel- 
line  di  Sto.  Stefano,  No.  35,  "  Le  Donne  ne  sanno  un  -punto  piu  del 
diavolov  ("  Women  know  a  point  more  than  the  Devil").  A  fowler 
sells  his  soul  to  the  Devil  for  twelve  years  of  life  and  plenty  of  birds. 
When  the  time  is  nearly  up  the  fowler's  wife  persuades  him  to  alter 
his  bargain  with  the  Devil  a  little.  The  latter  is  to  give  up  his  claim 
if  the  former  can  find  a  bird  unknown  to  the  Devil.  The  Devil  con- 
sents, and  comes  the  last  day  and  recognizes  easily  every  bird,  until 
finally  the  fowler's  wife,  disguised  with  tar  and  feathers,  comes  out  of 
a  case  and  frightens  the  fowler  and  the  Devil  so  that  he  runs  away. 

The  mysterious  bird  recalls  the  one  in  Grimm,  No.  46,  "  Fitcher's 
Bird." 

25.  yahrbuch,Yll.  121.  The  wonderful  sack  occurs  in  another  Vene- 
tian story,  Widter-Wolf,  No.  14,  "  Der  Hollenpfortner  "  ("  The  Porter 
of  Hell ").  The  gifts  are  :  a  gun  that  never  misses,  a  violin  that 
makes  every  one  dance,  and  a  sack  into  which  every  one  must  spring 
when  commanded  by  the  owner.  See  Kohler's  notes  to  this  story, 
Jahrb.  VII.  268.     A  Corsican  version  is  in  Ortoli,  p.  155.     The  epi- 


LEGENDS  AND   GHOST  STORIES.  369 

sode  of  the  Devil  beaten  in  the  sack  is  also  found  in  Comparetti,  No. 
49,  uIl  Ramaio."  A  wandering  smith  gives  alms  to  St.  Peter  and  the 
Lord,  and  receives  in  return  a  pouch  like  the  above.  When  the  Devil 
comes  to  fetch  him  he  wishes  him  in  his  sack,  and  gives  him  a  good 
pounding.  When  the  smith  dies  he  gets  into  paradise  by  throwing 
his  bag  inside  and  wishing  himself  in  it. 

There  are  two  other  stories  in  which  the  Devil  gets  worsted :  they 
are  Gianandrea,  No.  VI.,  "  Quattordici''''  ("Fourteen"),  and  Fiabe 
Mantovane,  No.  11,  "  Pacchione."  In  these  stories  a  cunning  person 
is  sent  to  the  Devil  to  bring  back  a  load  of  gold.  The  cunning  person 
takes  a  long  pair  of  tongs,  catches  the  Devil  by  the  nose,  loads  his 
horse,  and  returns  in  safety. 

The  first  part  of  the  story  of  "  Quattordici  "  is  found  in  the  Basque 
Legend  of  "  Fourteen  :  "  see  Webster,  p.  195. 

26.  Another  Venetian  version  is  in  Widter-Wolf,  No.  3,  "  Der  Ge- 
vatter  Tod''''  ("  Godfather  Death").  There  are  also  two  Sicilian  ver- 
sions :  Pitre,  No.  109,  "La  Morti  e  so  Jigghiozzu  "  ("  Death  and  her 
Godson  ")  ;  and  Gonz.,  No.  19,  "  Gevatter  Tod"  which  do  not  differ 
materially  from  the  version  given  in  our  text.  References  to  European 
parallels  maybe  found  in  Kohler's  notes  to  Widter-Wolf,  No. 3,  Jahrb. 
VII.  p.  19;  to  Gonz.,  No.  19,  and  in  Grimm's  notes  to  No.  44. 

27.  Widter-Wolf,  No.  16,  " Der  standhafter  Biisser"  ("The  Con- 
stant Penitent"),  Jahrb.  VII.  p.  273.  For  parallels,  see  Kohler's  ar- 
ticle, Die  Legende  von  dem  Ritter  in  der  Capelle,  Jahrb.  VI.  p.  326. 

28.  Bernoni,  Legg.  fant.  p.  3.  The  translation  in  text,  as  well  as 
that  of  the  two  following  stories,  I  have  taken  from  The  Cornhill 
Magazine,  July,  1875,  "  Venetian  Popular  Legends,"  p.  86. 

Another  story  illustrating  the  same  point  is  found  in  Pitre,  No.  no, 
Li  Cumpari  di  S.  Giuvanni,  which  is  translated  as  follows  by  Ralston 
in  Fraser's  Magazine,  April,  1876,  "  Sicilian  Fairy  Tales,"  p.  424. 

LXXII.     THE   GOSSIPS   OF   ST.   JOHN. 

Once  upon  a  time  there  lived  a  husband  and  wife,  and  they  were 
both  bound  in  gossipry  with  a  certain  man.  The  husband  got  ar- 
rested, and  was  taken  away  to  prison.  Now  the  gossip  was  very  fond 
of  his  cummer,  and  used  often  to  go  and  visit  her.  One  day  she  said 
to  him  :  "  Gossip,  shall  we  go  and  see  my  husband  ?  "  "  Gmirsi,  cum- 
mari"  ("  Certainly,  cummer"),  said  her  gossip  ;  so  off  they  went.  On 
the  way  they  bought  a  large  melon  —  for  it  was  the  melon  season  —  to 
take  to  the  poor  prisoner.  We  are  but  flesh  and  blood  !  The  gossip 
and  his  cummer  sinned  against  St.  John.  In  short,  they  brought 
things  to  a  pretty  pass.  St.  John  was  n't  going  to  let  that  pass  unpun- 
ished. When  they  had  come  to  the  prison  and  had  visited  the  pris- 
oner, before  going  away  they  wanted  to  make  a  present  to  the  jailer; 
24 


37°  NOTES. 

so  they  gave  him  the  melon.  He  cut  it  open  before  their  eyes.  Hor- 
ror of  horrors  !  When  the  melon  was  cut  open,  there  was  found  in 
the  middle  of  it  a  head  !  Now  this  was  the  head  of  St.  John,  which 
had  slipped  itself  in  there  for  the  purpose  of  bringing  home  their  sin 
to  the  minds  of  the  gossips.  The  matter  immediately  came  to  the 
ears  of  justice,  and  they  were  arrested.  They  confessed  the  wrong 
they  had  done.  The  husband  was  set  at  liberty,  and  the  gossip  and 
his  cummer  were  sent  to  the  gallows. 

In  regard  to  Saint  John  and  the  relationship  of  godfather,  see  Pitre's 
note  in  vol.  I.  p.  73. 

29.  Bernoni,  p.  7 ;  Cornhill  Magazine,  p.  88. 

30.  Bernoni,  p.  17;  Cornhill  Magazine,  p.  89. 

31.  Bernoni,  p.  19.  There  are  prose  versions  of  the  closely  re- 
lated story  of  Don  Juan  in  Busk,  p.  202,  " Don  Giovanni"  and  in 
Nov.  lose.  No.  21,  "Don  Giovanni."  There  are  poetical  versions  of 
this  legend  in  G.  Ferraro,  Canti popolari  raccolti  a  Ponlelagoscuro, 
No.  19;  "  La  Testa  di  Morto"  in  Rivista  di  Filologia  Romanza,  vol. 
II.  p.  204;  Ive,  Canti  pop.  istriani,  Turin,  1877,  cap.  xxv.  No.  6,  "  Li- 
onzoj  "  Saiomone-Marino,  Leggende pop.  sicil.  XXVII.  "  Lionziu." 

32.  Pitre,  No.  128.  The  version  in  the  text  is  Ralston's  condensa- 
tion, taken  from  Frasefs  Magazine,  p.  433.  As  Pitre  notes,  there  is 
some  slight  resemblance  between  this  story  and  that  of  "  Cattari- 
netta"  in  Schneller,  No.  5,  which  has  a  close  parallel  in  Bernoni,  Trad, 
pop.  venez.  Punt.  III.  p.  76,  " Nono  Cocon,"  and  one  not  so  close  in 
Papanti,  Nov.  pop.  livor,  No.  I,  " La  Mencherina"  p.  7.  There  is  a 
close  parallel  to  the  Sicilian  story  in  a  Tuscan  tale,  "La  Gamba" 
("The  Leg"),  in Novelline pop.  toscane,  pubb.  da  G.  Pitre,  p.  12.  In  a 
note  Pitre  mentions  a  variant  from  Pratovecchio  in  which  the  leg  is  of 
gold.  He  also  gives  copious  references  to  versions  from  all  parts  of 
Europe.  The  English  reader  will  recall  at  once  Halliwell's  story  of 
"  Teeny-Tiny  "  {Nursery  Tales,  p.  25).  To  the  above  references  may 
be  added :  "  Le  Pendu  "  in  Cosquin,  Contes  pop.  lorrains,  No.  41,  in 
Romania,  No.  28.  p.  580.  Since  the  above  note  was  written,  another 
Tuscan  version  has  been  published  by  Pitre,  Nov.  lose.  No.  19. 

33.  Pitre,  No.  203.  The  parallels  to  this  story  may  best  be  found  in 
J.  Grimm's  Kleinere  Schriften,  III.  p.  414,  Der  Trauni  von  detn  Schatz 
auf  der  Briicke.  To  Grimm's  references  may  be  added :  Graesse, 
Sagenschatz  Sachserfs,  No.  587 ;  Wolf,  Hesseche  Sagen,  No.  47 ;  Kuhn, 
Westfalische  Sagen,  No.  169  ;  and  Vierzig  Veziere,  p.  270. 


NURSERY  TALES.  37 1 

CHAPTER  V. 

NURSERY   TALES. 

i.  The  verse  in  this  story  is  given  somewhat  differently  by  Bolza, 
Canzoni pop.  Comasche,  Vienna,  1866,  Note  9:  — 

"  La  storia  de  Sior  Intento, 
Che  dura  molto  tempo, 
Che  mai  no  se  destriga : 
Vole  che  ve  la  diga  ?  '• 

The  story  of  Mr.  Attentive,  which  lasts  a  long  time,  which  is  never 
explained,  do  you  wish  me  to  tell  it  ? 

There  are  in  Bernoni,  Punt.  II.  pp.  S3,  54>  two  or  three  other  rhymes 
of  this  class  that  may  be  given  here. 

ONCE  UPON   A  TIME. 

Once  upon  a  time  —  that  I  remember  —  into  a  blind-man's  eye  —  a 
fly  went  —  and  I  thought  —  that  it  was  a  quail  —  wretched  blind-man 
—  go  away  from  here  ! 

ONE  AND  ANOTHER. 

Fiaba,  aba  —  Questa  xe  una  —  Muro  e  malta  —  Questa  xe  un'  altra. 
Story,  ory  —  This  is  one  —  Wall  and  mud  —  This  is  another. 

"  A  long  one  and  a  short  one, 
Do  you  wish  me  to  tell  you  a  long  one  ? 
This  is  the  finger  and  this  is  the  nail. 
Do  you  wish  me  to  tell  you  a  short  one  ? 
This  is  the  finger  and  this  is  the  end  of  it." 

2.  Pitre,  No.  141.  In  the  notes  to  this  story  are  given  some  more 
of  this  class. 

"  Once  upon  a  time  there  was  a  page  who  drew  three  carts  :  one  of 
wine,  one  of  bread,  and  one  of  relishes.  .  .  .  And  once  upon  a  time 
there  was  a  page." 

Some  poetical  versions  are  given  in  the  same  place  from  various 
parts  of  Italy. 

"  Once  upon  a  time, 
An  old  man  and  an  old  woman 
Were  on  top  of  a  mountain  .  .  . 
Be  quiet,  for  I  am  going  to  tell  you  it." 

—  Naples. 

"  Once  upon  a  time  there  was  a  man 
Behind  the  church 
With  a  basket  on  his  back  .  .  . 
But  be  still  if  I  am  to  tell  you  it !  " 

—  Milan,  Nov.fior.  p.  570. 


3/2  NOTES. 

Some  more  rhymes  of  this  class  may  be  found  in  Papanti,  Nov.  pop. 
livor,  p.  17  :  "  Once  upon  a  time  there  was  a  man,  whose  name  was 
Boccabella,  who  skinned  his  wife  to  make  a  skirt;  and  skinned  his 
children  to  make  some  towels." 

"  Once  upon  a  time  there  was  a  man, 

A  woman,  and  a  little  bottle  .  .  . 

Listen  to  this  !  " 
"  Once  upon  a  time  there  was  a  king 

Who  ate  more  than  you ; 

He  ate  bread  and  cheese, 

Pull,  pull  this  nose." 

Here  the  speaker  pulls  the  child's  nose. 

"  Once  upon  a  time  there  was  a  rich  poor  man 
Who  had  seven  daughters  to  marry : 
On  one  hand  there  came  a  felon, 
And  on  the  other  seven  blisters." 

3.  Rivista  di  Letterahira  popolare,  vol.  I.  p.  161  (1878).  "Una  Va- 
riante  toscana  della  Novella  del  Petit  Poucet."  Versions  from  the 
Marches,  the  Abruzzi,  and  Tuscany  may  now  be  found  in  Giornale  di 
Filologia  romanza,  II.  p.  23 ;  Finamore,  Tradizioni  popolari  abruz- 
zesi,  1882,  No.  47,  p.  233  ;  and  Nov.  tosc.  No.  42. 

4.  The  myth  of  "  Tom  Thumb  "  has  been  thoroughly  examined  in  an 
admirable  monograph  :  Le  Petit  Poucet  et  la  Grande  Ourse  par  Gas- 
ton Paris,  Paris,  1875.  The  author  says  in  conclusion  (p.  52):  "Si 
nous  cherchons  enfin  quels  sont  les  peuples  qui  nous  offrent  soit  ce 
conte,  soit  cette  denomination,  nous  voyons  qu'ils  comprennent  essen- 
tiellement  les  peuples  slaves  (lithuanien,  esclavon)  et  germaniques  (al- 
lemand,  danois,  suddois,  anglais).  Les  contes  des  Albanais,  des  Rou- 
mains  et  des  Grecs  modernes  sont  sans  doute  emprunte's  aux  Slaves, 
comme  une  tres-grande  parti e  de  la  mythologie  populaire  de  ces  na- 
tions. Le  nom  wallon  et  le  conte  forezien  nous  montrent  en  France 
(ainsi  que  le  titre  du  conte  de  Perrault)  la  legende  de  Poucet :  mais 
elle  a  pu  fort  bien,  comme  tant  d'autres  rdcits  semblables,  y  etre  ap- 
portee  par  les  Germains.  Ni  en  Italie,  ni  en  Espagne,  ni  dans  les 
pays  celtiques  je  n'ai  trouve*  trace  du  conte  ou  du  nom."  This  latter 
statement  must  now,  of  course,  be  modified.  To  the  references  in 
Paris'  book  may  be  added :  Romania,  No.  32,  p.  59  (Cosquin,  No.  53), 
and  Kohler  in  Zeit.f.  rom.  Phil.  III.  p.  617. 

The  transformation  of  the  chick-peas  into  children  has  a  parallel  in 
the  Greek  story  of  "  Pepper-Corn  "  shortly  to  be  mentioned. 

5.  The  discussion  of  this  point  may  best  be  found  in  the  following 
works :  Halliwell's  Nursery  Rhymes  of  England  {Percy  Soc.  IV.), 
London,  1842,  pp.  2,  159  ;  Romania,  I.  p.  218;  and  Un  Canto  popo- 
lare piemontese  e  un  Canto  religioso  popolare  israelitico.  Note  e  con- 
front di  Cesare  Foa,  Padova,  1879.  The  references  to  the  other  Eu- 
ropean versions  of  this  story  may  be  found  in  Roznania,  No.  28,  p. 
546  (Cosquin,  No.  34),  and  Kohler  in  Zeit.f.  ro?n.  Phil.  III.  156. 


NURSERY  TALES.  373 

6.  Halli well's  Nursery  Rhymes,  p.  160. 

7.  There  is  a  poetical  version  of  this  story  in  Vigo,  Raccolta  am- 
plissima  di  Canti pop.  sicil.  2da  ediz.  Catania,  1 870-1 874,  No.  4251,  be- 
ginning :  — 

"  Susi,  Bittudda 
Va  scupa  la  casa. 
—  Signura,  non  pozzu 
Mi  doli  lu  cozzu,"  etc. 

The  ending,  however,  is  incomplete. 

8.  Imbriani,  Pomiglianesi,  p.  232,  "  MiccoP 

9.  The  version  from  Siena  is  in  Saggio  di  Letture  varie  per  i  Gio- 
vani  di  T.  Gradi,  Torino,  1865,  p.  175,  "  La  Novella  di  Petuzzo  j  "  the 
Tuscan  (Florence)  version  is  in  Imbriani,  Nov.  fior.  p.  548,  "  Pe- 
truzzo.''''  Another  Tuscan  version  may  be  found  in  Nerucci,  Cincelle 
da  Bambini,  No.  7 ;  and  one  from  Apulia  in  Archivio,  III.  p.  69. 

10.  Bernoni,  Punt.  III.  p.  72,  "  Petin-Petele." 

11.  The  first  part  of  this  story  is  found  also  in  a  Tuscan  version 
given  by  Corazzini  in  his  Componimenti  minori,  p.  412,  u  II  Cecio" 
("  The  Chick-pea  ").  The  chick-pea  is  swallowed  by  a  cock,  that  is 
eaten  by  a  pig,  that  is  killed  by  a  calf,  that  is  killed  and  cooked  by  an 
innkeeper's  wife  for  her  sick  daughter,  who  recovers,  and  is  given  in 
marriage  to  the  owner  of  the  chick-pea. 

The  sexton's  doubt  as  to  how  he  shall  invest  the  money  he  has 
found  is  a  frequent  trait  in  Italian  stories,  and  is  found  in  several  men- 
tioned in  this  chapter.  See  notes  in  Papanti,  Nov.  pop.  livor.  p.  29. 
Copious  references  to  this  class  of  stories  may  be  found  in  the  Ro- 
mania, Nos.  24,  p.  576,  and  28,  p.  548;  Kohler  in  Zeitschrift  fiir  rom. 
Phil.  II.  351;  Grimm,  No.  80;  Orient  und  Occident,  II.  123;  Blade", 
Agenais,  No.  5;  Melusine,  148,  218,  426;  and  Brueyre,  p.  376.  See 
also  Halliwell,  p.  33,  "  The  Cat  and  the  Mouse." 

12.  This  version  is  a  variant  of  a  story  in  the  same  collection,  p. 
236,  which  cannot  well  be  translated,  as  it  is  mostly  in  rhyme.  There 
is  another  version  from  Montella  in  the  Principaio  Ulteriore,  p.  241, 
" Lo  Haddro  e  lo  Sorece'"  ("The  Cock  and  the  Mouse"),  which  has  a 
satirical  ending.  The  beginning  is  like  that  of  the  other  versions  : 
the  cock  and  the  mouse  go  to  gather  pears;  one  falls  and  wounds  the 
mouse's  head.  The  mouse  goes  to  the  physician,  who  demands  rags, 
the  ragman  asks  for  the  tail  of  the  dog.  The  dog  demands  bread,  the 
baker  wood,  the  mountain  an  axe  ;  the  iron-monger  says  :  "  Go  to  the 
galantuomo  (gentleman,  wealthy  person),  get  some  money,  and  I  will 
give  you  the  axe."  The  mouse  goes  to  the  galantuomo,  who  says  : 
"  Sit  down  and  write,  and  then  I  will  give  you  the  money."  So  the 
mouse  begins  to  write  for  the  galantuomo,  but  his  head  swells  and  he 
dies.     A  similar  story  is  found  in  Corsica,  see  Ortoli,  p.  237. 

13.  It  remains  to  mention  two  poetical  versions :  one  in  Corazzini, 
from  Verona,  op.  cit.  p.  139,  which  begins  :  — 


\ 


374  NOTES. 

"  Cos'  e  questo  ? 
La  camera  del  Vesco. 
Cos'  e  deiitro  ? 
Pan  e  vin,"  etc. 

"  What  is  this  ?  The  bishop's  chamber.  What  is  in  it  ?  Bread  and 
wine.  Where  is  my  share  ?  The  cat  has  eaten  it.  Where  is  the 
cat  ?  The  stick  has  beaten  him.  Where  is  the  stick  ?  The  fire  has 
burned  it.  Where  is  the  fire  ?  The  water  has  quenched  it.  Where  is 
the  water  ?  The  ox  has  drunk  it.  Where  is  the  ox  ?  Out  in  the 
fields.  Who  is  behind  there  ?  My  friend  Matthew.  What  has  he  in 
his  hand  ?  A  piece  of  bread.  What  has  he  on  his  feet  ?  A  pair  of 
torn  shoes.  What  has  he  on  his  back  ?  A  whale.  What  has  he  in 
his  belly  ?  A  balance.  What  has  he  on  his  head  ?  A  cap  upside 
down." 

The  choice  of  objects  is  determined  by  the  rhyme,  e.  g. :  — 

"  Cosa  g'alo  in  schena  ? 
Na  balena. 
Cosa  g'alo  in  panza  ? 
Una  balanza." 

The  second  poetical  version  is  from  Turin,  and  is  given  by  Foa,  op. 
cit.  p.  5.     It  begins  :  — 

1.  "  A  j'era'  na  crava 

C  a  pasturava, 

A  m'  a  rout  '1  bout 

Oh  '1  bon  vin  c'a  j'era'  nt  '1  me  bout 

L'  e  la  crava  c'  a'  m  1'  a  rout ! 

2.  "  A  j'e  riva-ie  1'  luv 

L'  a  mangia  la  crava 

C  a  pasturava 

C  a  m'  ha  rout  '1  bout,"  etc.  {.ut  supra.} 

The  following  is  a  literal  prose  translation  of  this  curious  version. 

"  There  was  a  goat  that  was  feeding,  it  has  broken  my  bottle.  Oh, 
the  good  wine  that  was  in  my  bottle,  it  is  the  goat  that  has  broken  it ! 
Then  came  the  wolf  that  ate  the  goat  that  was  feeding,  that  broke  my 
bottle,  etc.  Then  came  the  dog,  that  barked  at  the  wolf,  that  ate  the 
goat,  etc.  Then  came  the  stick  that  beat  the  dog,  that  barked  at  the 
wolf,  etc.  Then  came  the  fire  that  burned  the  stick,  that  beat  the  dog, 
etc.  Then  came  the  water  that  quenched  the  fire,  that  burned  the 
stick,  etc.  Then  came  the  ox,  that  drank  the  water,  that  quenched  the 
fire,  etc.  Then  came  the  butcher  that  killed  the  ox,  that  drank  the 
water,  etc.  Then  came  the  hangman  that  hung  the  butcher,  that  killed 
the  ox,  etc.  Then  came  death,  and  carried  away  the  hangman,  that 
hung  the  butcher,  etc.  Then  came  the  wind,  that  carried  away  death, 
that  carried  away  the  hangman,"  etc. 

A  variant  of  this  song  reminds  one  more  closely  of  the  prose  ver- 
sions. 

"  Then  came  the  hangman  that  hung  the  butcher,  etc.     Then  came 


NURSERY  TALES.  375 

the  rat  that  gnawed  the  cord,  that  hung  the  butcher,  etc.  Then  came 
the  cat  that  ate  the  rat,  that  gnawed  the  cord,  etc.  Then  came  the 
dog  that  caught  the  cat,  that  ate  the  rat,  that  gnawed  the  cord,"  etc. 

The  above  Italian  version,  it  will  be  clearly  seen,  is  only  a  popular 
rendition  of  the  Jewish  hymn  in  the  Sefther  Haggadah.  Foa,  in  the 
work  above  cited,  gives  another  version  from  Orio  Canarese,  and  also 
a  number  of  Italian  versions  of  the  "  Song  of  the  Kid."  His  conclu- 
sion is  the  same  as  that  of  Gaston  Paris  in  the  Romania,  I.  p.  224, 
that  the  "  Song  of  the  Kid  "  is  not  of  Jewish  origin,  but  was  intro- 
duced into  the  Haggadah  from  the  popular  song  or  story. 

14.  A  version  of  this  story  is  found  in  Morosi's  Studi  sui  Dialetti 
greet,  Lecce,  1870. 

LXXXIX.     THE   GOAT  AND   THE   FOX. 

Once  upon  a  time  a  goat  entered  the  den  of  the  fox  while  the  latter 
was  absent.  At  night  the  fox  returned  home,  and  finding  the  goat  fled 
because  frightened  by  the  horns.  A  wolf  passed  by,  and  was  also  ter- 
rified. Then  came  a  hedgehog  and  entered  the  den,  and  pricked  the 
goat  with  its  quills.  The  goat  came  out,  and  the  wolf  killed  it,  and 
the  fox  ate  it. 

1 5.  Grimm,  No.  30.  Another  version  from  the  North  of  Europe  is 
in  AsbJ0rnsen,  No.  103  [Dasent,  Tales  from  the  Fjeld,  p.  30,  "  The 
Death  of  Chanticleer "].  Several  French  versions  may  be  found  in 
the  Romania,  No.  22,  p.  244,  and  Melusine,  p.  424.  There  is  a  Span- 
ish version  in  Caballero's  Cuentos,  etc.,  Leipzig,  1878,  p.  3,  "  La  Hor- 
miguita  "  ("The  Little  Ant ").  There  is  a  curious  version  in  Hahn's 
Griechische  und  Albanesische  Marchen,  Leipzig,  1864,  No.  56,  "Pep- 
per-Corn."    The  story  is  from  Smyrna,  and  is  as  follows  :  — 

PEPPER-CORN. 

Once  upon  a  time  there  was  an  old  man  and  an  old  woman  who  had 
no  children ;  and  one  day  the  old  woman  went  into  the  fields  and 
picked  a  basket  of  beans.  When  she  had  finished,  she  looked  into 
the  basket  and  said  :  "  I  wish  all  the  beans  were  little  children." 
Scarcely  had  she  uttered  these  words  when  a  whole  crowd  of  little 
children  sprang  out  of  the  basket  and  danced  about  her.  Such  a  fam- 
ily seemed  too  large  for  the  old  woman,  so  she  said :  "  I  wish  you 
would  all  become  beans  again."  Immediately  the  children  climbed 
back  into  the  basket  and  became  beans  again,  all  except  one  little 
boy,  whom  the  old  woman  took  home  with  her. 

He  was  so  small  that  everybody  called  him  little  Pepper- Corn,  and 
so  good  and  charming  that  everybody  loved  him. 

One  day  the  old  woman  was  cooking  her  soup  and  little  Pepper- 


376  NOTES. 

Corn  climbed  up  on  the  kettle  and  looked  in  to  see  what  was  cooking, 
but  he  slipped  and  fell  into  the  boiling  broth  and  was  scalded  to 
death.  The  old  woman  did  not  notice  until  meal-time  that  he  was 
missing,  and  looked  in  vain  for  him  everywhere  to  call  him  to  dinner. 

At  last  they  sat  down  to  the  table  without  little  Pepper-Corn,  and 
when  they  poured  the  soup  out  of  the  kettle  into  the  dish  the  body  of 
little  Pepper-Corn  floated  on  top. 

Then  the  old  man  and  the  old  woman  began  to  mourn  and  cry: 
"  Dear  Pepper-Corn  is  dead,  dear  Pepper-Corn  is  dead." 

When  the  dove  heard  it  she  tore  out  her  feathers,  and  cried  :  "  Dear 
Pepper- Corn  is  dead.  The  old  man  and  the  old  woman  are  mourn- 
ing." 

When  the  apple-tree  saw  that  the  dove  tore  out  her  feathers  it  asked 
her  why  she  did  so,  and  when  it  learned  the  reason  it  shook  off  all  its 
apples. 

In  like  manner,  the  well  near  by  poured  out  all  its  water,  the  queen's 
maid  broke  her  pitcher,  the  queen  broke  her  arm,  and  the  king  threw 
his  crown  on  the  ground  so  that  it  broke  into  a  thousand  pieces  ;  and 
when  his  people  asked  him  what  the  matter  was,  he  answered  :  "  Dear 
Pepper-Corn  is  dead,  the  old  man  and  the  old  woman  mourn,  the  dove 
has  torn  out  her  feathers,  the  apple-tree  has  shaken  off  all  its  apples, 
the  well  has  poured  out  all  its  water,  the  maid  has  broken  her  pitcher, 
the  queen  has  broken  her  arm,  and  I,  the  king,  have  lost  my  crown  ; 
dear  Pepper-Corn  is  dead." 

See  also  Benfey,  Pant.  I.  p.  191.  There  is  also  a  version  in  Morosi, 
op.  cit.,  given  by  Imbriani  in  Pomiglianesi,  p.  268  ;  and  mention  is 
made  of  one  from  the  Abruzzi  in  Finamore,  Trad.  pop.  abruszesi,  p. 
244. 

16.  In  addition  to  the  versions  mentioned  in  the  text,  Imbriani  (Po- 
miglianesi, pp.  250,  252)  gives  two  versions  from  Lecco. 

The  following  version  is  found  in  Morosi,  p.  72>- 

XC.     THE   ANT   AND   THE  MOUSE. 

There  was  once  an  ant  who,  while  sweeping  her  house  one  day, 
found  three  quattrini,  and  began  to  say  :  "  What  shall  I  buy  ?  What 
shall  I  buy  ?  Shall  I  buy  meat  ?  No,  because  meat  has  bones,  and  I 
should  choke.  Shall  I  buy  fish  ?  No,  for  fish  has  bones,  and  I  should 
be  scratched."  After  she  had  mentioned  many  other  things,  she  con- 
cluded to  buy  a  red  ribbon.  She  put  it  on,  and  sat  in  the  window.  An 
ox  passed  by  and  said :  "  How  pretty  you  are  !  do  you  want  me  for 
your  husband  ?  "  She  said  :  "  Sing,  so  that  I  may  hear  your  voice." 
The  ox  with  great  pride  raised  his  voice.  After  the  ant  had  heard  it, 
she  said  :  "  No,  no,  you  frighten  me." 


NURSERY  TALES.  377 

A  dog  passed  by,  and  the  same  happened  to  him  as  to  the  ox.  After 
many  animals  had  passed,  a  little  mouse  went  by  and  said  :  "  How 
pretty  you  are  !  do  you  want  me  for  your  husband  ?  "  She  said : 
"  Let  me  hear  you  sing."  The  mouse  sang,  and  went  pi,  pi,  pi !  His 
voice  pleased  the  ant,  and  she  took  him  for  her  husband. 

Sunday  came,  and  while  the  ant  was  with  her  friends,  the  mouse 
said  :  "  My  dear  little  ant,  I  am  going  to  see  whether  the  meat  that  you 
have  put  on  the  fire  is  done."  He  went,  and  when  he  smelled  the  odor 
of  the  meat,  he  wanted  to  take  a  little;  he  put  in  one  paw  and  burned 
it ;  he  put  in  the  other,  and  burned  that  too  ;  he  stuck  in  his  nose,  and 
the  smoke  drew  him  into  the  pot,  and  the  poor  little  mouse  was  all 
burned.  The  ant  waited  for  him  to  eat.  She  waited  two,  she  waited 
three  hours,  the  mouse  did  not  come.  When  she  could  wait  no  longer, 
she  put  the  dinner  on  the  table.  But  when  she  took  out  the  meat,  out 
came  the  mouse  dead.  When  she  saw  him  the  ant  began  to  weep,  and 
all  her  friends  ;  and  the  ant  remained  a  widow,  because  he  who  is  a 
mouse  must  be  a  glutton.  If  you  don't  believe  it,  go  to  her  house  and 
you  will  see  her. 

17.  Other  Italian  versions  are:  Pitre,  No.  136,  " Li  VecchV  ("The 
Old  Folks  ") ;  and  Nov.fior.  p.  567,  "  The  Story  of  Signor  Donato." 

18.  There  are  two  versions  of  this  story  in  Pitre,  No.  139,  and  notes. 
They  differ  but  little  from  the  one  we  have  translated.  An  Istrian  ver- 
sion is  in  Ive,  Fiabe  pop.  rovignesi,  1878,  No.  4,  "  I  tri  fardai,"  and  a 
Corsican  one  in  Ortoli,  p.  278. 

19.  Other  Italian  versions  are  :  Coronedi-Berti,  p.  49,  "  La  Fola  cP 
Zanninein ;  "  and  Bernoni,  Trad.  pop.  p.  79,  "  Rosseto." 

20.  There  is  another  Italian  version  in  Fiabe  Mantovane,  No.  31, 
"  The  Wolf."  The  only  parallel  I  can  find  to  this  story  out  of  Italy  is 
a  negro  story  in  Lippincotf s  Magazine,  December,  1877,  "Folk- Lore 
of  the  Southern  Negroes,"  p.  753,  "  Tiny  Pig."  Allusion  is  made  to 
the  Anglo-Saxon  story  of  the  "  Three  Blue  Pigs,"  but  I  have  been 
unable  to  find  it. 

21.  A  Sicilian  version  is  in  Pitre,  No.  278,  "  L?  Acidduzzu  "  ("  Little 
Bird "),  and  one  from  Tuscany  in  Nerucci,  Cincelle  da  Bambini, 
No.  12. 

22.  Kohler,  in  his  notes  to  this  story,  gives  parallels  from  various 
parts  of  Europe.  To  these  may  be  added  Asbjarnsen  and  Moe,  Nos. 
42,  102  [Dasent,  Tales  from  the  Fjeld,  p.  35,  "The  Greedy  Cat"]. 
Comp.  Halliwell,  p.  29,  "The  story  of  Chicken-licken."  A  French 
version  is  in  the  Romania,  No.  32,  p.  554  (Cosquin,  No.  45),  where 
copious  references  to  this  class  of  stories  may  be  found.  Add  to 
these  those  by  Kohler  in  Zeitschrift fiir  rom.  Phil.  III.  p.  617. 


378  NOTES. 

CHAPTER  VI. 

STORIES   AND   JESTS. 

i.  A  well-known  literary  version  of  this  story  is  Sachetti,  Nov.  IV. 
Copious  references  to  this  popular  story  will  be  found  in  Oesterley's 
notes  to  Pauli's  Schimpf  und  Ernst,  No.  55  ;  see  also  Pitre,  IV.  pp. 
392,  437.  The  entire  literature  of  the  subject  is  summed  up  in  a  mas- 
terly manner  by  Professor  F.  J.  Child  in  English  and  Scottish  Pop- 
ular Ballads,  Part  II.  p.  403. 

2.  There  is  a  version  from  Siena  in  Gradi,  Saggio  di  Letture  varie, 
p.  179,  "Tea,  Tecla  e  Teopistay"  and  from  Rome  in  Busk,  pp.  357, 
367.  References  to  other  European  versions  of  this  story  may  be 
found  in  Grimm,  Nos.  34,  104;  Schneller,  No.  56,  "Die  narrischen 
Weiberj"  Zingerle,  Mdrchen,  I.  No.  14;  Dasent's  Tales  from  the 
Norse,  p.  191,  "  Not  a  Pin  to  choose  between  Them  "  (Asbj.  &  M.,  No. 
10) ;  Ralston,  R.  E.  T.  pp.  52-54 ;  Jahrbuch,  V.  3,  Kohler  to  Cenac 
Moncaut's  Contes  pop.  de  la  Gascogne,  p.  32,  "  Maitre  Jean  Vhabile 
Ho7nme  j  "  Orient  tmd  Occident,  II.  p.  319  ;  Kohler  to  Campbell,  No. 
20,  "  The  Three  Wise  Men,"  p.  686,  to  No.  48,  "  Sgire  Mo  Chealag." 

3.  This  story  is  sometimes  found  as  one  of  the  episodes  of  the  last 
tale,  as  for  example  in  Schneller,  No.  56.  Imbriani,  Pomiglianesi,  p. 
227,  cites  as  parallels  :  Coronedi-Berti,  XII.  "  Lafola  dla  Pataloccaf 
Beroaldo  di  Verville,  Le  Moyen  de  Parvenir,  LXXVIII. ;  and  a  story 
in  La  Civilta  italiana,  1865,  No.  13.  See  also  Ro7>iania,  VI.  p.  551 
(E.  Cosquin,  Contes  pop.  lorrains,  No.  22),  and  Jahrb.  VIII.  267, 
Kohler  to  the  above  cited  story  in  the  Civilta  ital.  from  Calabria.  It 
is  also  the  story  of  "  The  Miser  and  his  Wife  "  in  Halliwell,  p.  31. 

4.  There  is  a  literary  version  in  Straparola,  VIII.  1.  Other  literary 
versions  are  cited  in  Pitre,  IV.  p.  443. 

5.  Pitre,  No.  257,  where  references  to  other  Italian  versions  may  be 
found.  See  also  Pitre,  IV.  pp.412  and  447;  and  Kohler's  notes  to 
Blade,  Contes  pop.  recueillis  en  Agenais,  p.  155,  for  other  European 
versions.  Additional  references  may  be  found  in  Oesterley's  notes  to 
Pauli's  Schimpf  und  Ernst,  No.  595.  A  similar  story  is  in  Pitre's 
Nov.  tosc.  No.  67. 

6.  Pitre,  No.  180.  A  literary  version  is  in  Straparola,  VIII.  6.  For 
other  references  see  Schmidt,  Straparola,  p.  329 ;  and  Oesterley's  notes 
to  Pauli's  Schimpf  und  Ernst,  No.  357. 

7.  This  story  is  found  in  Gonz.,  No.  J^,  " Von  Firrazsanu"  and  is 
(with  the  queen's  attempt  to  punish  him  for  it)  the  only  joke  in  that 
collection  relating  to  Firrazzanu.  A  literary  version  is  in  Bandello, 
Novelle,  IV.  27. 

8.  See  Pitre,  No.  156,  var.  5  (III.  p.  181). 


STORIES  AND  JESTS.  379 

9.  Imbriani  in  his  notes  to  Pitre  (IV.  p.  41 7)  gives  a  French  version 
of  this  joke  entitled :   Un  Neveti  pratique. 

10.  The  name  Giufa  is  retained  in  many  localities  with  slight 
phonetic  changes.  Thus  it  is  Giuca  in  Trapani ;  Giuxa  in  the  Alba- 
nian colonies  in  Sicily ;  in  Acri,  Giuvali ;  and  in  Tuscany,  Rome,  and 
the  Marches,  Giucca.  Pitre,  III.  p.  371,  adds  that  the  name  Giufa  is 
the  same  as  that  of  an  Arab  tribe.  The  best  known  continental  coun- 
terparts of  Giufa  are  Bertoldino  and  Cacasenno  (see  Olindo  Guerrini, 
La  Vita  e  le  Ofiere  di  Giulio  Cesar e  Croce,  Bologna,  1879,  PP-  257—279). 
Tuscan  versions  of  the  stories  of  Giufa  given  in  the  text  may  be  found 
in  Nov.  tosc.  pp.  179-193. 

1 1.  The  same  story  is  told  by  Miss  Busk,  "  The  Booby,"  p.  371,  and 
is  in  the  Pent.  I.  4.  It  is  probably  founded  on  the  well-known  fable  of 
^sop,  '■'■Homo  fractor  simulacri  "  (ed.  Furia,  No.  21),  which  seems  very 
widely  spread.  A  Russian  version,  from  AfanasiefF,  is  in  De  Gub., 
Zool.  Myth.  I.  p.  176.  See  also  Benfey,  Pant.  I.  p.  478 ;  and  Kohler 
to  Gonz.,  No.  37. 

12.  In  Gonz.,  No.  37,  Giufa  takes  the  cloth,  and  on  his  way  to  the 
dyer's  sits  down  to  rest  on  a  heap  of  stones  in  a  field.  A  lizard  creeps 
out  from  the  stones,  and  Giufa,  taking  it  for  the  dyer,  leaves  the  cloth 
on  the  stones  and  returns  home.  His  mother,  of  course,  sends  him 
immediately  back  for  the  cloth,  but  it  has  disappeared,  as  well  as  the 
lizard.  Giufa  cries  :  "  Dyer,  if  you  don't  give  me  back  my  cloth  I  will 
tear  down  your  house."  Then  he  begins  to  pull  down  the  heap  of 
stones,  and  finds  a  pot  of  money  which  had  been  hidden  there.  He 
takes  it  home  to  his  mother,  who  gives  him  his  supper  and  sends  him 
to  bed,  and  then  buries  the  money  under  the  stairs.  Then  she  fills  her 
apron  with  figs  and  raisins,  climbs  upon  the  roof,  and  throws  figs  and 
raisins  down  the  chimney  into  Giufa's  mouth  as  he  lies  in  his  bed. 
Giufa  is  well  pleased  with  this,  and  eats  his  fill.  The  next  morning  he 
tells  his  mother  that  the  Christ  child  has  thrown  him  figs  and  raisins 
from  heaven  the  night  before.  Giufa  cannot  keep  the  pot  of  money  a 
secret,  but  tells  every  one  about  it,  and  finally  is  accused  before  the 
judge.  The  officers  of  justice  go  to  Giufa's  mother  and  say :  "  Your 
son  has  everywhere  told  that  you  have  kept  a  pot  of  money  which  he 
found.  Do  you  not  know  that  money  that  is  found  must  be  delivered 
up  to  the  court  ?  "  The  mother  protests  that  she  knows  nothing  about 
the  money,  and  that  Giufa  is  always  telling  stupid  stories.  "But 
mother,"  said  Giufa,  "  don't  you  remember  when  I  brought  you  home 
the  pot,  and  in  the  night  the  Christ  child  rained  figs  and  raisins  from 
heaven  into  my  mouth  ?  "  "  There,  you  see  how  stupid  he  is,"  says 
the  mother,  "  and  that  he  does  not  know  what  he  says."  The  officers 
of  justice  go  away  thinking,  "  Giufa  is  too  stupid  !  " 

Kohler,  in  his  Notes  to  Gonz.,  No.  37,  cites  as  parallels  to  the 
above,  Pent.  I.  4,  and  Thousand  and  One  Nights,  Breslau  trans.  XI. 


380  NOTES. 

144.  For  the  rain  of  figs  and  raisins  he  refers  to  Jahrb.  VIII.  266  and 
268;  and  to  Campbell,  II.  385,  for  a  shower  of  milk  porridge.  See 
Note  16  of  this  chapter,  and  Indian  Fairy  Tales,  p.  257. 

13.  See  Max  Midler's  Chips,  II.  p.  229,  and  Benfey,  Pant.  I.  p.  293. 

14.  See  Imbriani,  Nov.  fior.  p.  545 ;  Papanti,  Nov.  pop.  livor.  No. 
3  ;  and  Bernoni,  Punt.  III.  p.  83. 

15.  See  Robert,  Fables  inedites,  II.  p.  136.  The  Italian  literary  ver- 
sions are:  Morlini,  XXI.,  Straparola,  XIII.  4;  and  two  stories  men- 
tioned by  Imbriani  in  his  Nov.  fior.  pp.  545,  546. 

16.  This  episode  is  in  Strap.  XIII.  4;  Pitre,  IV.  p.  291,  gives  a  ver- 
sion from  the  Albanian  colony  of  Piana  de'  Greci,  sixteen  miles  from 
Palermo.  In  the  same  vol.,  p.  444,  he  gives  a  variant  from  Erice  in 
which,  after  Giufa  has  killed  the  "  canta-la-notti,'''  his  mother  climbs  a 
fig-tree  and  rains  down  figs  into  the  mouth  of  Giufa,  who  is  standing 
under.  In  this  way  she  saves  herself  from  the  accusation  of  having 
thrown  a  murdered  man  into  the  well.  See  Note  12.  For  another  Si- 
cilian version  of  this  episode  see  Gonz.,  No.  37  (I.  p.  252). 

17.  Papanti,  p.  65.  Copious  references  will  be  found  in  Papanti,  pp. 
72-81  ;  Oesterley  to  Pauli,  Schhnpf  und  Ernst,  No.  416;  and  Kirchof, 
WendummUh,  I.  122;  and  Kohler's  notes  to  Sercambi's  Novels  in 
Jahrb.  XII.  p.  351. 

18.  Kohler,  in  his  notes  to  Gonz.,  No.  37  (II.  p.  228),  cites  for  this 
story:  Thousand  and  One  Days,  V.  119;  Petit.  I.  4;  Grimm,  II.  382; 
Morlini,  No.  49;  Zingerle,  I.  255;  Bebelius,  Facetice,  I.  21  ;  Blade*, 
Contes  et  Proverbes,  Paris,  1867,  p.  21  ;  and  Bertoldino  (Florence, 
Salani),  p.  31,  "  Bertoldino  entra  nella  cesta  delP  oca  a  covare  in  cambio 
di  lei:''  In  the  story  in  the  Fiabe  Mant.  No.  44,  "//  Pazzo  "  ("  The 
Fool "),  the  booby  kills  his  own  mother  by  feeding  her  too  much  mac- 
aroni when  she  is  ill. 

19.  See  Pitre,  No.  190,  var.  9;  Jahrb.  V.  18;  Simrock,  Deutsche 
Mdrchen,  No.  18  {Orient  und  Occident,  III.  p.  373)  ;  Hahn,  No.  34; 
Jahrb.  VIII.  267;  Mehisine,  p.  89;  Nov.  fior.  p.  601  ;  Romatiia,  VI. 
p.  551 ;  Busk,  pp.  369,  374;  and  Fiabe  Mant.  No.  44. 

In  the  Sicilian  stories  Giufa  simply  takes  the  door  off  its  hinges  and 
carries  it  to  his  mother,  who  is  in  church.  In  the  other  Italian  ver- 
sions the  booby  takes  the  door  with  him,  and  at  night  carries  it  up 
into  a  tree.  Robbers  come  and  make  a  division  of  their  booty  under 
the  tree,  and  the  booby  lets  the  door  fall,  frightens  them  away,  and 
takes  their  money  himself. 

20.  See  Kohler's  notes  to  Gonz.,  II.  p.  228.  To  these  may  be  added, 
for  the  story  of  Giufa  planting  the  ears  and  tails  of  the  swine  in  the 
marsh:  Ortoli,  p.  208:  Melusine,  p.  474;  and  Romania,  VII.  p.  556, 
where  copious  references  to  parallels  from  all  of  Europe  may  be  found. 
In  the  story  in  Ortoli,  cited  above,  the  priest's  mother  is  killed,  as  in 
text. 


STORIES  AND  JESTS.  38 1 

21.  For  the  literal  throwing  of  eyes,  see  :  Jahrb.  V.  p.  19;  Grimm, 
No.  32  (I.  p.  382)  ;  Nov.fior.  p.  595 ;  Webster,  Basque  Legends,  p.  69 ; 
Orient  und  Occident,  II.  684  (Kohler  to  Campbell,  No.  45). 

22.  See  Gonz.,  Nos.  70,  71,  and  Kohler's  notes,  II.  p.  247.  Other 
Italian  versions  are  :  De  Gub.,  Sio.  Stefano,  No.  30 ;  Widter-Wolf, 
No.  18,  and  Kohler's  notes  (Jahrb.  VII.  282);  Strap.,  I.  3:  Nov.fior. 
p.  604;  Fiabe  Mant.  No.  13.  To  these  may  be  added  :  Romania,  V. 
p.  357  ;  VI.  p.  539 ;  and  VIII.  p.  570. 

23.  See  Pitre's  notes,  IV.  pp.  124,  412;  and  F.  Liebrecht  in  the 
Academy,  vol.  IV.  p.  421. 

24.  See  Pitre's  notes,  IV.  pp.  140,  448 ;  Wright's  Latin  Stories,  pp. 
49,  226. 

25.  Pitre,  No.  290.  See  Papanti,  op.  cit.  p.  197,  where  other  versions 
are  cited.  To  these  may  be  added  the  story  in  Marcolf,  see  Guerrini, 
Vita  di  G.  C.  Croce,  p.  215;  and  Marcolphus,  Hoc  est  Disputationis, 
etc.,  in  Epistola  obscuror,  vivoricm,  Frankf.  a.  M.,  1643,  p.  593. 

There  is  another  story  in  Pitre  (No.  200)  which  is  also  attributed  to 
Dante.     It  is  called  :  — >- 


CVI.    PETER  FULLONE  AND  THE  EGG. 

Once  upon  a  time  Peter  Fullone,  the  stone-cutter,  was  working  at 
the  cemetery,  near  the  church  of  Santo  Spirito ;  a  man  passed  by  and 
said  :  "  Peter,  what  is  the  best  mouthful  ?  "  Fullone  answered :  "  An 
egg ;  "  and  stopped. 

A  year  later  Fullone  was  working  in  the  same  place,  sitting  on  the 
ground  and  breaking  stones.  The  man  who  had  questioned  him  the 
year  before  passed  by  again  and  said  :  "  Peter,  with  what  ?  "  meaning : 
what  is  good  to  eat  with  an  egg.  "  With  salt,"  answered  Peter  Fullone. 
He  had  such  a  wise  head  that  after  a  year  he  remembered  a  thing  that 
a  passer-by  had  said. 

The  cemetery  alluded  to,  Pitre  says,  is  beyond  the  gate  of  St.  Agatha, 
near  the  ancient  church  of  Sto.  Spirito,  where  the  Sicilian  Vespers 
began.  An  interesting  article  on  Peter  Fullone  maybe  found  in  Pitre, 
Studi  di  Poesia  popolare,  p.  109,  "  Pietro  Fullone  e  le  Sfide  popolari 
siciliane." 

The  sight-seer  in  Florence  has  noticed,  on  the  east  side  of  the 
square  in  which  the  cathedral  stands,  a  block  of  stone  built  into  the 
wall  of  a  house,  and  bearing  the  inscription,  "  Sasso  di  Dante.'''1  The 
guide-books  inform  the  traveller  that  this  is  the  stone  on  which  the 
great  poet  was  wont  to  sit  on  summer  evenings.  Tradition  says  that 
an  unknown  person  once  accosted  Dante  seated  in  his  favorite  place, 
and  asked  :  "  What  is  the  best  mouthful  ?  "  Dante  answered :  "  An 
egg."     A  year  after,  the  same  man,  whom  Dante  had  not  seen  mean- 


382  NOTES 

while,  approached  and  asked  :  "  With  what  ?  "     Dante  immediately  re- 
plied :   "  With  salt." 

A  poet,  Carlo  Gabrielli,  put  this  incident  into  rhyme,  and  drew  from 
it  the  following  moral  (senso)  :  — 

"  L'  acuto  ingegno  grande  apporta  gloria ; 
Maggior,  se  v'h  congiunta  alta  memoria." 

See  Papanti,  op.  cit.  pp.  183,  205. 

26.  This  story  is  told  in  almost  the  same  words  in  Pitre,  No.  297, 
"  The  Peasant  and  the  King."  There  are  several  Italian  literary  ver- 
sions, the  best  known  being  in  the  Cento  nov.  ant.  ed.  Borghini,  Nov. 
VI. :  see  D'Ancona's  notes  to  this  novel  in  the  Romania,  III.  p.  185, 
"Le  Fonti  del  Novellino."  It  is  also  found  in  the  Gesta  Romanorum, 
cap.  57,  see  notes  in  Oesterley's  edition;  and  in  Simrock's  Deutsche 
Marchen,  No.  8,  see  Liebrecht's  notes  in  Orient  und Occident,  III.  p. 
372.  To  the  above  may,  finally,  be  added  Kohler's  notes  to  Gonz.,  No. 
50  (II.  p.  234). 

27.  Comparetti,  No.  43,  "  La  Ragazza  astuta  "  (Barga).  The  first 
part  of  the  story,  dividing  the  fowl,  and  sending  the  presents,  which 
are  partly  eaten  on  the  way,  is  found  in  Gonz.,  No.  1,  "  Die  Kluge 
Bauemtochter''''  ("The  Peasant's  Clever  Daughter ").  See  Kohler's 
notes  to  Gonz.,  No.  1  (II.  205)  ;  and  to  Nasr-eddin's  Schwanke  in 
Orient  tmd  Occident,  I.  p.  444.  Grimm,  No.  94,  "  The  Peasant's  Wise 
Daughter,"  contains  all  the  episodes  of  the  Italian  story  except  the  di- 
vision of  the  fowl.  An  Italian  version  in  the  Fiabe  Mant.  No.  36, 
" La giovane  accorta"  contains  the  episode  of  the  mortar.  The  king 
sends  word  to  the  clever  daughter  that  she  must  procure  for  him  some 
ahime  (sneeze)  salad.  She  sent  him  some  ordinary  salad  with  some 
garlic  sprinkled  over  it,  and  when  he  touched  it  he  sneezed  (and  formed 
the  sound  represented  by  the  word  ahime).  The  rest  of  the  story  con- 
tains the  episode  lacking  in  the  other  popular  Italian  versions,  but 
found  in  Grimm,  and  technically  known  as  "  halb  geritten?"1  For  this 
episode  see  Gesta  Romanorutn,  ed.  Oesterley,  cap.  124,  and  Pauli,  423. 

Another  Italian  version  from  Bergamo  may  be  found  in  Corazzini, 
p.  482,  "La  Storia  del  Pestu  d'  or"  ("  The  Story  of  the  Gold  Pes- 
tle "),  which  is  like  the  version  in  the  text  from  the  episode  of  the  mor- 
tar on.  In  the  story  from  Bergamo  it  is  a  gold  pestle,  and  not  a  mor- 
tar, that  is  found,  and  the  story  of  "  halb  geritten  "  is  retained.  The 
episode  of  the  foal  is  changed  into  a  sharp  answer  made  (at  the  queen's 
suggestion)  by  the  king's  herdsman  to  his  master,  who  had  failed  to 
pay  him  for  his  services.  A  version  from  Montale,  Nerucci,  p.  18,  "// 
Mortajo  d'  oro  "  ("  The  Golden  Mortar  "),  contains  all  the  episodes  of 
the  story  in  the  text  (including  "  halb  geritten  ")  except  the  division  of 
the  fowl.  The  first  part  of  the  story  is  found  in  a  tale  from  Cyprus,  in 
the  Jahrb.  XI.  p.  360. 

A  parallel  to  the  story  in  our  text  may  also  be  found  in  Ralston's 


STORIES  AND  JESTS.  383 

R.  F.  T.  p.  30.  The  literature  of  the  story  of  "The  Clever  Girl" 
may  be  found  in  Child's  English  and  Scottish  Popular  Ballads,  Part  I. 
p.  6,  "  The  Elfin  Knight." 

28.  Fiabe  Mantovane,  No.  41,  "  Gdmbara."  The  Italian  for  crab 
is  gambero.  There  is  a  Tuscan  story  (Nov.  pop.  tosc.  p.  8),  "  //  Med-  • 
ico  grillo  "  ("  Doctor  Cricket  "),  with  reference  perhaps  to  the  other 
meaning  of  grillo,  whim,  fancy,  which  reminds  one  of  the  story  in  the 
text.  The  pretended  doctor  cures  a  king's  daughter  by  making  her 
laugh  so  hard  that  she  dislodges  a  fish-bone  that  had  stuck  in  her 
throat.  Doctor  Cricket  becomes  so  popular  that  the  other  doctors 
starve,  and  finally  ask  the  king  to  kill  him.  The  king  refuses,  but  sets 
him  a  difficult  task  to  do,  namely,  to  cure  all  the  patients  in  the  hospi- 
tal ;  failing  to  accomplish  this,  he  is  to  be  killed  or  dismissed.  Doctor 
Cricket  has  a  huge  cauldron  of  water  heated,  and  then  goes  into  the 
wards  and  tells  the  patients  that  when  the  water  is  hot  they  are  all  to 
be  put  into  it,  but  if  any  one  wishes  to  depart  he  can  go  away  then. 
Of  course  they  all  run  away  in  haste,  and  when  the  king  comes  the 
hospital  is  empty.  The  doctor  is  then  richly  rewarded,  and  returns  to 
his  home. 

For  parallels  to  our  story  see  Pitre's  notes,  vol.  IV.  p.  442,  and  to 
the  Tuscan  story  above-mentioned. 

Another  Tuscan  version  has  recently  been  published  in  Nov.  tosc. 
No.  60.  '  See  also  Grimm,  No.  98 ;  AsbjWnsen,  Ny  Sam.  No.  82 
[Dasent,  Tales  from  the  Fj eld,  p.  139,  "The  Charcoal  Burner"]  ;  Ca- 
ballero,  Cuentos,  p.  68  ;  Orient  und  Occident,  I.  374 ;  and  Benfey,  Pant. 
I.  374.  There  is  a  story  in  Straparola  (XIII.  6)  that  recalls  the  story 
in  our  text.  A  mother  sends  her  stupid  son  to  find  "good  day"  (il 
buon  de).  The  youth  stretched  himself  in  the  road  near  the  city  gate 
where  he  could  observe  all  those  who  entered  or  left  the  town.  Now 
it  happened  that  three  citizens  had  gone  out  into  the  fields  to  take  pos- 
session of  a  treasure  that  they  had  discovered.  On  their  return  they 
greeted  the  youth  in  the  road  with  "  good  day."  The  youth  said, 
when  the  first  one  saluted  him :  "  I  have  one  of  them,"  meaning  one 
of  the  good  days,  and  so  on  with  the  other  two.  The  citizens  who  had 
found  the  treasure,  believing  that  they  were  discovered,  and  that  the 
youth  would  inform  the  magistrates  of  the  find,  shared  the  treasure 
with  him. 


384  NOTES. 


LIST   OF   WORKS    MOST   FREQUENTLY  REFERRED    TO 
IN   THE   NOTES. 

{For  works  relating  directly  to  Italian  Popular  Tales,  see  Bibliog- 
raphy.) 

Asbjarnsen  :  Norske  Folke-Eventyr  fortalte  af  P.  Chr.  Asbjornsen. 
Ny  Samling.  Christiania,  1871.  8°.  [English  version  in  Tales  from 
the  Fjeld.  A  second  series  of  Popular  Tales  from  the  Norse  of  P. 
Chr.  Asbjornsen.     By  G.  W.  Dasent,  London,  1874.] 

AsbJ0rnsen  and  Moe  :  Norse  Folke-Eventyr  fortalte  af  P.  Chr.  As- 
bjarnsen  og  j0i'gen  Moe.  5te  Udgave.  Christiania,  1874.  8°.  [Partly 
translated  by  G.  W.  Dasent  in  Popular  Tales  from  the  Norse.  2d 
ed.    Edinburgh,  1859.     New  York,  1859.] 

Basque  Legends  :  collected,  chiefly  in  the  Labourd,  by  the  Rev.  Went- 
worth  Webster.     London,  2d  ed.     1879.     8°. 

Benfey,  Pantschatantra :  Fiinf  Biicher  indischer  Fabeln,  Marchen  und 
Erzahlungen,  Aus  dem  Sanskrit  ubersetzt  mit  Einleitung  und  An- 
merkungen  von  Theodor  Benfey.  Erster  Theil,  Einleitung.  Leip- 
zig, 1859.    8°. 

Blade" :  Contes  populaires  recueillis  en  Agenais  par  M.  Jean-Francois 
Blade"  suivis  de  notes  comparatives  par  M.  Reinhold  Kohler.  Paris, 
1874.     8°. 

Brueyre  :  Contes  populaires  de  la  Grande-Bretagne  par  Loys  Brueyre. 
Paris,  1875.     8°- 

Cosquin,  Emmanuel :  Contes  populaires  lorrains  recueillis  dans  un 
village  du  Barrois,  a  Montiers-sur-Baulx  (Meuse),  Romania,  V.  83, 
133;  VI.  212,  529;  VII.  527;  VIII.  545 ;  IX.  377;  X.  117,  543- 

Cox  :  The  Mythology  of  the  Aryan  Nations.  By  G.  W.  Cox.  2  vols. 
London,  1870.     8°. 

Dunlop-Liebrecht :  Geschichte  der  Prosadichtung.  Aus  dem  engli- 
schen  von  F.  Liebrecht.     Berlin,  1851.     8°. 

Folk- Lore  Record,  London,  1 879-1 882.     5  vols.     8°. 

Gesammtabenteuer.  Von  F.  H.  von  der  Hagen.  3  vols.  Stuttgart 
and  Tubingen,  1850.     8°. 

Gesta  Romanorum  von  Herm.  Oesterley.     Berlin,  1872.     8°. 

Graesse,  J.  G.  T. :  Die  grossen  Sagenkreise  des  Mittelalters.  Dres- 
den und  Leipzig,  1842.     8°. 

Grimm,  The  Brothers  :  Grimm's  Household  Tales.  With  the  Author's 
Notes  translated  from  the  German  and  edited  by  M.  Hunt.  With 
an  Introduction  by  A.  Lang,  M.  A.  In  two  volumes.  London  :  G. 
Bell  &  Sons.  1884.  (Bohn's  Standard  Library.)  [This  excellent  ver- 
sion contains   all  the  stories  and  notes  of  the  third  edition  of  the 


LIST  OF  WORKS  CONSULTED.  385 

original  text,  Gottingen,  1856,  the  third  volume  of  which,  contain- 
ing the  notes,  is  rather  scarce.  The  numbers  of  the  stories  corre- 
spond in  the  German  and  English  editions,  and  the  latter  will  be 

cited  for  the  convenience  of  the  reader.] 
Grundtwig :  Danske  Folkeminder,  Viser,  Sagn  og  Eventyr.     Udgivne 

af  Svend  Grundtwig.     KJ0benhavn,  1861.     iste-jdie  Samling.     8°. 
Hahn:    Griechische  und  Albanesische  Marchen.      Gesammelt,  iiber- 

setzt  und  erlautert  von  J.  G.  von  Hahn.     Leipzig,  1864.     2  vols.    8°. 
Halliwell,   J.   O. :    Popular   Rhymes   and  Nursery  Tales.      London, 

1849.      12°. 
Kreutzwald :    Ehstnische    Marchen.      Aufgezeichnet    von    Friedrich 

Kreutzwald.     Halle,  1869.     8°. 
Luzel :  Cont'es  bretons  recueillis  et  traduits  par  F.  M.  Luzel.      Quim- 

perle',  1870.     8°. 
MeTusine:   Revue  de   Mythologie,   Litt.  pop.,   Traditions  et  usages, 

dirige'e  par  MM.  H.  Gaidoz  et  E.  Rolland.     Paris,  1877,  1884.    40. 
Nisard,  Ch. :  Histoire  des  Livres  populaires.    Paris,  1854.    2  vols.   8°. 
Novelle  Ant.  Biagi.    Le  Novelle  Antiche  dei  codici  Panciatichiano- 

Palatino  138  e  Laurenziano-Gaddiano  193,  con  una  introduzione  etc 

per  Guido  Biagi.     Florence,  1880.     8°. 
Novelle  Ant.  Borg :  Le  Cento  Novelle  Antiche  secondo  1'  edizione  del 

MDXXV.  corrette  ed  illustrate  con  note.     Milano,  1825.     8°. 
Novelle  Ant.  Gualt. :    Cento  Novelle  Antiche.   Libro  di  Novelle  e  di 

Bel    parlar  gentile   (Gualteruzzi    da   Fano).      Florence    (Naples), 

1727.     8°. 
Novelle  Ant.  Papanti.   Romania,  vol.  III.  p.  189. 
Old  Deccan  Days,  or  Hindoo  Fairy  Legends.     Collected  by  M.  Frere. 

Philadelphia:   Lippincott  &  Co.    1868. 
Orient  und   Occident  insbes.  in  ihren  gegenwartigen   Beziehungen. 

Forschungen  und   Mittheilungen.      Eine  Vierteljahrschrift  heraus- 

gegeben  von  Theodor  Benfey.   Vols  I.— III.     Gottingen,  1 860-1 864. 

8°. 
Ralston  :  Russian  Folk-Tales.     By  W.  R.  S.  Ralston.     London,  1873. 

8°.     [There  is  an  American  reprint,  without  date.] 
Robert:  Fables  inedites  des  XI I^  XI He,  XI Ve  Siecles  et  Fables  de 

La  Fontaine.     Par  A.  C.  M.  Robert.     2  vols.     Paris,  1825.    8°. 
Romania:  Recueil  Trimestriel  consacre  a  l'etude  des  langues  et  des 

litteratures  romanes.   Publie'  par  P.  Meyer  et  G.  Paris.    Paris,  1872, 

still  in  course  of  publication. 
Rondallayre,  lo :  Quentos  populars  Catalans  coleccionats  per  F.  Mas- 

pons  y  Labros.     Barcelona,  1871.     180. 
Schiefner,  F.  Anton  von :  Tibetan  Tales,  done  into  English  from  the 

German,  with  an  Introduction  by  W.  R.  S.  Ralston,  M.  A.    London, 

1882  (Triibner's  Oriental  Series). 
Stokes,  Maive  :  Indian  Fairy  Tales.     With  notes  by  Mary  Stokes,  and 

an  Introduction  by  W.  R.  S.  Ralston,  M.  A.     London,  1880. 


386  NOTES. 

Sacre  Rappresentazioni  dei  Secoli  XIV.,  XV.,  XVI.  Raccolte  e  illus- 
trate per  cura  di  Alessandro  D'Ancona.   Florence,  1872.  3  vols.   160. 

Schimpf  und  Ernst :  J.  Pauli.  Herausgegeben  von  Herm.  Oesterley. 
Bibliothek  des  Litt.  Vereins  in  Stuttgart.  Bd.  LXXXV.  Stutt- 
gart, 1866.     8°. 

Tausend  und  Eine  Nacht.  Arabische  Erzahlungen.  Deutsch  von  M. 
Habicht,  von  der  Hagen  und  C.  Schall.    Breslau,  1836.    15  vols.   8°. 

Wendunmuth :  Hans  Wilhelm  Kirchhof,  Wendunmuth.  Herausge- 
geben von  Herm.  Oesterley.  Bibliothek  des  Litt.  Vereins  in  Stutt- 
gart.   Bd.  XCV.-XCIX.     5  vols.    8°.    Tubingen,  1869. 


INDEX. 


Admonitions,  the  Three,  story  of,  157. 
Andromeda,  or  Princess  freed  from  Dragon, 

33S- 
Angiola,  the  Fair,  story  of,  26. 
Animal  brothers-in-law,  60 ;  animal  children, 

324;   animals,  dispute  of,  settled  by  hero, 

3i- 
Ant  and  the  Mouse,  story  of  the,  376. 
Apple,    unequally    divided,     indicates    true 

friend,  204. 
Ass,  story  of  the,  190. 
Ass  that  lays  Money,  story  of  the,  123. 

Baker's  Apprentice,  story  of  the,  212. 

Barber,  story  of  the,  241. 

Basile,  Giambattista,  xi. 

Bastanielo,  story  of,  279. 

Beauty  and  the  Beast,  7. 

Beppo  Pipetta,  story  of,  222. 

Bierde,  story  of,  68. 

Bird,  magic,  bestowing  gifts,  43  ;  bird,  trans- 
formation into,  2,  13. 

Blood  of  children  restores  uncle  to  life,  87. 

Bluebeard,  77. 

Bone  of  hero  as  musical  instrument  discov- 
ering murderers,  41  ;  human  bone  to  be 
eaten,  81. 

Bonhomme  Misere,  215,  222,  367. 

Boots,  magic,  faster  than  wind,  143. 

Bottles,  seven,  filled  with  tears,  322. 

Bride,  the  Forgotten,  58,  71 

Bride,  the  True,  57,  71,  102. 

Brother  Giovannone,  story  of,  217. 

Brothers,  three,  born  from  mother  eating 
magic  fish,  30. 

Buchettino,  story  of,  265. 

Bucket,  story  of  the,  100. 

Buddha,  parable  of,  294. 

Buttadeu,  story  of,  197. 

Capon  divided  in  peculiar  manner,  311. 

Cat  and  the  Mouse,  story  of  the,  257. 

Catherine  and  her  Fate,  story  of,  105. 

Cento  Novelle  Antiche,  154,  188. 

Chess,  winning  at,  disposes  of  princess's 
hand,  123. 

Chick-Pea,  Little,  story  of,  242. 

Children  born  from  chick-peas,  243  ;  from  fish, 
3°>  335!.  apple-peel,  344;  Children  prom- 
ised to  witches,  25  ;  to  Devil,  136. 

Christmas,  story  of,  283. 

Cinderella,  story  of,  42. 

Cistern,  story  of  the,  36. 

Clever  Girl,  story  of  the,  311. 

Clever  Peasant,  story  of  the,  309. 

Cloak  that  renders  invisible,  123,  1 

Cloud,  story  of  the,  30. 


Cobbler,  the,  story  of,  94. 

Cock,  story  of  the,  270. 

Cock  and  the  Mouse,  story  of  the,  252. 

Cock  that  wished  to  become  Pope,  story  of 

the,  272. 
Constantine's  leprosy  healed  by  St.  Silvester, 

202. 
Cook,  story  of  the,  275. 
Crab,  story  of,  314. 
Crivoliu,  story  of,  198. 
Cross  protects  child  against  Devil,  137. 
Crumb  in  the  Beard,  story  of  the,  no. 
Crystal  Casket,  story  of  the,  326. 
^ukasaptati,  Oriental  collection  of  tales,  167, 

359- 
Cupid  and  Psyche,  1,  77. 
Cure  by  laughing,  119,  347. 
Curse  of  the  Seven  Children,  story  of  the, 

Cymbal,  prince  concealed  in,  64. 

Danae,  336. 

Dante,  309,  381. 

Daughters,  two,  good  and  bad,  100. 

Der  Kaiser  und  der  Abt,  Burger's  poem  of, 

275. 
Devil,  how  the,  married  Three  Sisters,  story 

of,  7S. 
Disciplina  Clericalis  of  Petrus  Alphonsi,  154, 

157.  352,  355. 
Doctor's  Apprentice,  story  of  the,  287. 
Dog's  face,  by  witch's  imprecation,  29;   dogs 

substituted  for  queen's  children,  19. 
Doll  which  moves,  sees,  and   dresses  itself, 

114;  king's  son  in  love  with,  117,  180. 
Don  Firiulieddu,  story  of,  241. 
Don  Joseph  Pear,  story  of,  127. 
Don  Juan,  235. 
Don  Quixote,  155. 
Doves    recall  forgotten    bride,  75;    indicate 

future  Pope,  200. 

Eagle  carries  hero  up  from  cave,  40. 

Eat,  My  Clothes!  story  of,  296. 

Egg  which  kills  fairy,  32. 

Eyes,  diseased,  cured  by  feather  of  griffin,  40. 

Fables  of  Oriental  origin,  150,  353. 
Fabliaux,  French,  149,  352. 
Fair  Brow,  story  of,  131. 
Fairies'  gifts,  19,  99,  100,  102. 
Fate  personified,  105. 
Feast  Day,  a,  story  of,  261. 
Figs  producing  horns,  121. 
Fiorita,  the  Fair,  story  of,  61. 
Firrazzanu,  stories  of,  289,  290 ;  Firrazzami's 
Wife  and  the  Queen,  288. 


/ 


388 


INDEX. 


Flesh  of  hero  given  to  eagle,  40. 

Flight  of  lovers  and  pursuit  by  witch,  28,  74, 

335- 
Fool,  story  of  the,  302. 
Forbidden  chamber,  77,  79. 
Fountain  of  wine  and  oil,  72. 
Fox  as  Puss  in  Boots,  127. 

Gentleman  who  kicked  a  Skull,  story  of  the, 
236. 

Gesta  Romanorum,  183. 

Giant  with  no  heart  in  his  body,  32,  335,  355; 
giant  outwitted  by  men,  89,  94,  95. 

Giufa's  Exploits,  story  of,  297. 

Giufa  and  the  Judge,  story  of,  293. 

Giufa  and  the  Plaster  Statue,  story  of,  291. 

Goat  and  the  Fox,  story  of  the,  375. 

Goat,  the  Iron,  256. 

Godfather  and  Godmother  of  St.  John  who 
made  love,  story  of,  228. 

Godfather  Misery,  story  of,  221. 

Godmother  Fox,  254. 

Gold,  magician's  body  turned  to,  333. 

Gossips  of  St.  John,  story  of  the,  369. 

Gregory  on  the  Stone,  198,  363. 

Griffin,  story  of  the,  40. 

Grimm's  Tales  cited  in  text :  Allerleirauh,  42  ; 
Brother  Lustig,  215;  Clever  Alice,  279; 
Clever  People,  279  ;  Doctor  Knowall,  314; 
Faithful  John,  85  ;  Feather  Bird  [Fitcher's 
Bird],  77  ;  Golden  Goose,  261 ;  Goose-Girl, 
57 ;  Handless  Maiden,  25 ;  King  Thrush- 
beard,  109 ;  Little  Mouse,  Little  Bird,  and 
the  Sausage,  260  ;  Master  Thief,  215  ;  Rob- 
ber Bridegroom,  77 ;  Spider  and  the   Flea, 

■  256 ;  White  and  the  Black  Bride,  58 ;  Wood- 
cutter's Child  [Our  Lady's  Child],  77. 

Groomsman,  story  of  the,  231. 

Hair,   tresses  used  as  ladder,  3,  27,  72,  83, 

335- 
Hands,  clasped,  prevent  child's  birth,  6. 
Heart  of  saint  eaten  by  maiden  produces  child, 

208. 
Hermit  as  adviser,  7,  14,  20. 
Horn  that  blows  out  soldiers,  123. 
House  that  Jack  built,  247. 
Humpbacks,  the  Two,  story  of,  103. 
Hump  removed    by  fairies,    103  ;    added   to 

humpback,  104. 

In  this  World  one  weeps  and  another  laughs, 

story  of,  190. 
Ingrates,  story  of  the,  150. 

Joseph  and  his  Brethren,  211. 
Journey  of  our  Saviour  on  Earth,  189. 
Judas,  story  of,  195. 
Just  Man,  story  of  the,  226. 

King  Bean,  story  of,  12. 

King,  Crystal,  story  of  the,  6. 

King  John  and  the  Abbot  of  Canterbury,  Per- 
cy's poem  of,  275. 

King  Lear,  333. 

King  of  Love,  story  of  the,  1. 

King  who  wanted  a  Beautiful  Wife,  story  of 
the,  97. 

Kiss  of  mother  makes  hero  forget  bride,  71, 
74,  343- 

La  Fontaine,  fables  of,  cited,  149,  294. 
Language  of  Animals,  story  of  the,  161. 
Leprosy  healed  by  human  blood,  207. 
Life-giving  ointment  or  leaves,  326. 
Lionbruno,  story  of,  136. 
Long  May,  284. 


Lord,  St.   Peter,  and  the  Apostles,  story  of 

the,  1 86. 
Lord,  St.  Peter,  and  the  Blacksmith,  story  of 

the,  188. 
Lord's  Will,  192. 
Love  of  the  Three  Oranges,  story  of  the,  338. 

Malchus  at  the  Column,  story  of,  197. 

Malchus,  Desperate,  story  of,  196. 

Man,  the  Serpent,  and  the  Fox,  story  of  the, 

354- 
Maria  Wood,  Fair,  story  of,  48. 
Mason  and  his  Son,  story  of  the,  163. 
Massariol,  domestic  spirit  of  the  Venetians, 

237- 
Medusa,  336. 
Melusina,  1. 
Mother-in-law  ill-treats  son's  wife,  56;  killed 

by  boiling  oil,  57. 
Mr.  Attentive,  story  of,  240. 

Nala,  story  of,  in  Italian  popular  tale,  360. 
Nero,  308. 

Occasion,  story  of,  215. 

Old  Deccan  Days,  stories  from,  cited,  85. 

Omelet,  Little,  story  of  the,  294. 

Oraggio  and  Bianchinetta,  story  of,  58. 

Oriental  elements  in  Italian  popular  tales,  149, 

352. 
Orlanda,  the  Fairy,  story  of,  114. 

Pandora's  box,  5. 

Pantschatantra,  Italian  versions  of,  351. 

Parish  Priest  of  San  Marcuola,  story  of,  234. 

Parnell's  Hermit,  210,  365. 

Parrot,  story  of  the,  first  version,  168 ;  second 
version,  169 ;  third  version,  173. 

Peasant  and  the  Master,  story  of  the,  150. 

Penance,  Knight's,  227. 

Pentamerone,  xi. 

Pepper-Corn,  story  of,  375. 

Perrault,  Charles,  xii. 

Persecution  of  innocent  wife,  326. 

Peter  Fullone  and  the  Egg,  story  of,  381. 

Physician,  wife  disguised  as,  15  ;  princess  dis- 
guised as,  170. 

Pier  delle  Vigne,  159. 

Pig,  little,  that  would  not  go  over  the  stile, 
247. 

Pilate,  story  of,  194. 

Pitidda,  story  of,  248. 

Polyphemus,  myth  of,  89. 

Pot  that  cooks  without  any  fire,  305. 

Proverbial  sayings,  308,  309. 

Purse  always  full  of  money,  19,  120,  143. 

Puss  in  Boots,  story  of,  348; 

Rabbit  that  carries  things,  304. 

Rain  of  figs  and  raisins,  380. 

Rampsinitus,  treasure  house  of,  163. 

Riddle,  bride  won  by  solving,  66 ;  proposed  by 
suitor,  68  ;  in  general,  343. 

Ring,  as  means  of  recognition,  51 ;  turns  red 
and  stops  steamer  at  owner's  forgetfulness, 
114;  ring  which  causes  sneezing,  119. 

Rose  discovers  concealed  princess,  65. 

Ruby,  magic,  does  all  that  owner  asks,  138. 

Saddaedda,  story  of,  238. 

St.  James  of  Galicia,  story  of,  202. 

St.  Oniric  or  Neria,  208. 

St.  Peter  and  the  Robbers,  185. 

St.  Peter's  Mamma,  192. 

St.  Peter  and  his  Sisters,  story  of,  193. 

Sanctuary,  privilege  of,  38. 

Samelli,  Pompeo,  Bishop  of  Bisceglie,  xii. 


INDEX. 


389 


Scissors  they  were,  story  of,  285. 
Sepher  Haggadah,  Jewish  hymn  in,  375. 
Seven  Wise  Masters,  the   159,  160,  161,  167, 

168 ;    Italian  versions  of,  351 ;    in  general, 

358  ;  Magyar  version,  359. 
Sexton's  Nose,  story  of  the,  250. 
Shepherd,  story  of  the,  156. 
Shepherd  who  made    the   King's   Daughter 

laugh,  story  of  the,  119. 
Shoes,  iron,  worn  out  in  search  of  husband,  7, 

322;  in  search  of  wife,  142. 
Sick  prince  and  secret  remedy,  325. 
Silence  of  princess  disenchants  brothers,  55. 
Sir  Fiorante,  Magician,  story  of,  322. 
Sisters'  envy,  7,  17. 
Sisters,  Two,  58,  338. 

Skein  of  silk  outweighs  king's  treasures,  108. 
Sleep,  magic,  82. 
Slipper,  lost  by  Cinderella,  46. 
Snake,  youngest  daughter  marries,  322. 
Snow-White-Fire-Red,  story  of,  72. 
Star  on  daughter's  brow,  18,  101. 
Statue,  in  love  with?  story  of,  85 . 
Statue,  transformation  into,  22,  34,  86. 
Stepmother,  story  of  the,  331. 
Stepmother  persecutes  daughter-in-law,   326, 

33'- 
Stick,  magic,  beats  thief,  125. 
Straparola,  Giovan  Francesco,  x. 
Sultan's  daughter,  132. 
Swan-maidens,  76. 
Sympathetic   objects;    ring,  11,  19;  fishbone, 

30 ;  in  general,  326. 

Tablecloth,  magic,  producing  food,  120,  125. 

Tasks,  5,  7,  30;  set  suitor  by  father-in  law,  65. 

Thankful  Dead,  episode  of,  131,  350,  364. 

Thirteenth,  story  of,  90. 

Thoughtless  Abbot,  story  of  the,  276. 

Thousand  and  One  Nights,  stones  from  in 
Italian  popular  tales,  151  ;  Aladdin  and  the 
Wonderful  Lamp,  152;  Forty  Thieves,  152, 


Third  Calendar,  153;  Two  Envious  Sisters, 
153 ;  The  Hunchback,  153 ;  The  Ass,  the 
Ox,  and  the  Peasant,  153;  Prince  Ahmed 
and  the  Fairy  Peribanu,  153  ;  SinbacTs 
Fourth  Voyage,  153 ;  The  Second  Royal 
Mendicant,  153. 

Three  Brothers,  story  of  the,  263. 

Three  Goslings,  story  of  the,  267. 

Tobit,  211. 

Tokens,  magic :  apple,  pomegranate,  crown, 
36. 

Tom  Thumb,  242,  372. 

Torches,  nuptial,  6. 

Transformation  of  hero  into  bird,  2,  13 ;  eagle, 
32;  ant,  32;  lion,  33.     See  Statue. 

Treasure,  story  of  the,  156. 

Treasure  stories,  238. 

True  and  untrue,  325. 

Truthful  Joseph,  story  of,  184. 

Turkj  in  Sicilian  tales,  1,  2,  178. 

Turkish  corsairs,  132. 

Tuti-Nameh,  167,  359.      v 

Uncle  Capriano,  story  of,  303. 

Vineyard  I  was  and  Vineyard  I  am,  story  of, 
159. 

Wager,  story  of  the,  284. 

Wandering  Jew,  197,  363. 

Water  and  Salt,  story  of,  332. 

Water,  Dancing,  the  Singing  Apple,  and  the 

Speaking  Bird,  story  of  the,  17. 
Water  of  life,  53. 
Whistle  that  brings  dead  to  life,  306 ;  whistle 

which  makes  people  dance,  120. 
Whittington  and  his  Cat,  365. 
Witches'  council  under  tree,  14 ;  imprecation, 

338. 
Wooden  dress,  disguise  of  heroine,  48. 

Zelinda  and  the  Monster,  story  of,  7. 


TALES  OF  MANY  COUNTRIES 

AND 

Books  on  Folk-Lore  and  Popular  Traditions. 

SELECTED  FROM  THE  PUBLICATIONS  OF 

HOUGHTON,  MIFFLIN  AND  COMPANY, 

Boston  and  New  York. 


iEsop. 

The  Fables  of  JEsop. 

With  one  hundred  and  eleven  Illustrations  by  H.  W.  HERRICK.     i2mo, 

$1.00. 

The  Book  of  Fables,  chiefly  from  ALsop. 

Chosen  and  Phrased  by  Horace  E.  Scudder.  With  Illustrations  by  H. 
W.  Herrick.     i6mo,  40  cents. 

Hans  Christian  Andersen. 
Stories  and  Tales. 

Popular  Edition.    With  Illustrations.     Crown  8vo,  $1.00. 
Wonder  Stories  told  for  Children. 

Popular  Edition.     With  Illustrations.     Crown  8vo,  $1.00. 

Arabian  Nights'  Entertainments. 

New  Edition,  revised,  with  Notes.  With  Illustrations  by  Houghton, 
Dalziel,  etc.     i2mo,  $1.00. 

Six  Stories  from  the  Arabian  Nights. 

Selected  and  edited  by  Samuel  Eliot.  Crown  8vo,  ornamental  boards, 
48  cents. 

Ballads,  English  and  Scottish  Popular. 

Edited  by  Prof.  Francis  J.  Child. 

An  Edition  de  Luxe,  strictly  limited  to  one  thousand  copies.  In  eight 
parts,  each  part  containing  about  250  pages.  Imperial  quarto,  per  part, 
$5.00.     Parts  1,  2,  and  3,  now  ready. 

(Sold  only  by  Subscription.} 


Bjornstjerne  Bjornson. 

Novels  and  Stoties. 

American  Edition.     Sanctioned  by  the  author,  and  translated  by  Prof.  R. 

B.  Anderson,  of  the  University  of  Wisconsin.     i6mo,  each  $1.00. 
The  Same.     New  Edition,  illustrated.     In  three  volumes,  i2mo,  $4.50. 

Synnove  Solbakken.     (With  Portrait.) 

Arne. 

The  Bridal  March,  and  Other  Stories. 

A  Happy  Boy. 

The  Fisher  Maiden. 

Captain  Mansana,  and  Other  Stories. 

Magnhild. 

Thomas  Frederick  Crane. 

Italian  Popular  Tales. 

Translated  from  the  Italian  by  Prof.  T.  F.  Crane,  of  Cornell  Univer- 
sity.   8vo,  $2.50. 

John  Fiske. 

Myths  and  Mythmakers  : 

Old  Tales  and  Superstitions  interpreted  by  Comparative  Mythology. 
i2mo,  $2.00. 

G.  Laurence  Gomme. 

The  Gentleman 's  Magazine  Library. 

Being  a  Classified  Collection  of  the  Chief  Contents  of  the  "  Gentleman's 
Magazine,"  from  173 1  to  1868.  Edited  by  G.  Laurence  Gomme, 
F.  S.  A.     In  fourteen  volumes.     Each  volume,  8vo,  $2.50. 

The  following  volumes  relate  to  Folk-Lore  and  Popular  Traditions : 
I.  Manners  and  Customs. 
II.  Dialect,  Proverbs,  and  Word-Lore. 

III.  Popular  Superstitions. 

IV.  English  Traditions  and  Foreign  Customs. 

Homer. 

The  Iliad.     Translated  by  William  Cullen  Bryant. 

Roslyn  Edition.     Crown  8vo,  gilt  top,  $3.00.     In  two  volumes.     Crown 

8vo,  gilt  top,  $4.50. 
The  Same.     In  two  volumes.     Royal  8vo,  gilt  top,  $9.00. 

The  Odyssey.     Translated  by  William  Cullen  Bryant. 

Roslyn  Edition.     Crown  8vo,  gilt  top,  $3.00.     In  two  volumes.     Crown 

8vo,  gilt  top,  $4.50. 
The  Same.    In  two  volumes.    Royal  8vo,  gilt  top,  $9.00. 


The  Odyssey.     Translated  by  George  H.  Palmer. 

The  First  Twelve  Books  translated  into  Rhythmic  Prose  by  Prof.  George 
H.  Palmer,  of  Harvard  University.    8vo,  $2.50. 

Charles  G.  Leland. 
The  Gypsies. 

Containing  accounts  of  the  Russian,  Austrian,  English,  Welsh,  and  Amer- 
ican Gypsies ;  together  with  Papers  on  the  Gypsies  in  the  East,  Gypsy 
Names  and  Family  Characteristics,  the  Origin  of  the  Gypsies,  a  Gypsy 
Magic  Spell,  Shelta,  the  Tinker's  Talk ;  beside  Gypsy  Stories  in  Rom- 
any, with  Translations.     Crown  8vo,  red  edges,  $2.00. 

The  Algonquin  Legends  of  New  England. 

Myths  and  Folk-Lore  of  the  Micmac,  Passamaquoddy,  and  Penobscot 
Tribes.  Illustrated  from  Designs  scraped  upon  birch  bark  by  an  Indian. 
Crown  8vo,  $2.00. 

Mother  Goose's  Melodies  for  Children. 
Or,  Songs  for  the  Nursery. 

Complete  Edition  revised,  with  an  account  of  the  Goose  or  Vergoose  Fam- 
ily.   Illustrated,  and  with  music.      Quarto,  ornamental  boards,  $2.00. 

Harriet  Beecher  Stowe. 

Sam  Lawson's  Fireside  Stories. 

Illustrated.     New  Edition,  enlarged.     i2mo,  $1.50. 

Esaias  Tegner. 
Frithiofs  Saga. 

A  Legend  of  Ancient  Norway.  Translated  from  the  Swedish  by  L.  A. 
Sherman.    Illustrated.    4*0,  full  gilt,  $6.00. 

Henry  Watterson. 
Oddities  in  Southern  Life  and  Character. 

Edited  by  Henry  Watterson,  Editor  of  the  Louisville  Courier- Journal. 
With  Illustrations  by  W.  L  Sheppard  and  F.  S.  Church.     i6mo, 

$1.50. 

*#*  For  sale  by  all  Booksellers.     Sent,  by  mail,  post-paid,  on  receipt  of  price 
by  the  Publishers, 

HOUGHTON,  MIFFLIN   AND   COMPANY, 

BOSTON  AND  NEW  YORK. 


BOOKS  ABOUT  ITALY. 


At  Home  in  Italy. 

By  Mrs.  E.  D.  R.  Bianciardi.     i6mo,  $1.25. 

Diary  of  an  Ennuyee. 

By  Mrs.  Anna  Jameson.    "  Little  Classic"  style.     i8mo,  $1.50. 

The  Improvisatore  ; 

Or,  Life  in  Italy.    By  Hans  Christian  Andersen.    i2mo,  $1.50. 

Italian  Journeys. 

By  W.  D.  Howells.     i2mo,  $1.50. 

Italian  Note-Books. 

In  "French  and  Italian  Note-Books."  By  Nathaniel  Hawthorne. 
With  etching  and  vignette.  Riverside  Edition.  Crown  8vo,  gilt  top, 
$2.00.     " Little  Classic"  Edition.     2  vols.  i8mo,  $2.00. 

Italian  Popular  Tales. 

Translated  from  the  Italian  by  Prof.  T.  F.  Crane,  of  Cornell  University. 
8vo,  $2.50. 
Italy. 

Vols.  XI.-XIII.  of  "  Poems  of  Places."  Edited  by  H.  W.  Longfellow. 
"  Little  Classic  "  style.     i8mo,  $3.00. 

Journey  into  Italy. 

By  Michael  de  Montaigne.  Included  in  Montaigne's  Works,  in  four 
volumes.     i2mo,  $7.50. 

Notes  of  Travel  and  Study  in  Italy. 
By  Charles  Eliot  Norton.    i6mo,  $1.25. 

Pictures  from  Italy. 

By  Charles  Dickens.    Illustrated.     i2mo,  $1.50. 

Six  Months  in  Italy. 

By  George  S.  Hillard.     i2mo,  $2.00. 

Venetian  Life. 

By  W.  D.  Howells.     i2mo,  $1.50. 

The  Same.  In  "Riverside  Aldine  Series."  In  two  volumes.  i6mo, 
gilt  top,  $2.00. 

A  Year  in  a  Venetian  Palace. 

By  W.  D.  Howells.  In  "Modern  Classics,"  No.  32.  32mo,  orange 
edges,  75  cents. 

***  For  sale  by  all  Booksellers.    Sent,  post-paid,  on  receipt  of  price  by  the  Pub- 
lishers, 

HOUGHTON,  MIFFLIN  &  CO.,  Boston  and  New  York. 


%; 


ammm 


mSBSfaBB 


LIBRARY  OF 


■Hi     Bg 
1H— i  H 


m 


A 
■ 


1 

■ "  -  '.,■ 


Mcu«ffllMSHu«llB(l9naHbflHRHuNt^ 

VjuUCpCBDIBHIw      HflHSBasM 
Kn<u00(!W9DBSffi  HnflKBKsH 


Hffin  finU  BBS 

1HHHB 


III 

ini 


HH 


Ai 


mSKmmSSSm