Skip to main content

Full text of "Iz istorīi romana i povi͡esti : materīaly i izsli͡edovanīi͡a"

See other formats




Сооч[е 


ТЬ1$ 15 а Че Иа] сору ога БооК ШаЕ \аз$ ргезегуе4 Гог сепегайоп$ оп Ибгагу зВеуе$ БеГоге и \’а$ сагеГоПу зсаппеа Бу Соозе а$ ра ога рго]есе 
(ю шаКе Фе \уоПа’$ БооК$ 415соуегае опПпе. 


Ц Баз зигутуеа 1юпс епоиеВ Гог Фе сорупо В © ехрие апа Фе БооК © ещег Фе ряб Пс Чотат. А ри Пс 4отат Боок 1$ опе Фа \а$ пеуег заБ]ес 
(ю соруп> Е ог \’Возе 1ега] сорупе  (егт Ваз ехриеа. У/Бе!ег а Боок 1$ ш Фе ри Пс доташт тау уагу соипиу © сочпу. Рис Чоташ БооК$ 
аге оиг сае\угауз$ (о Ше раз, гергезепипс а \уеа® ог Б1зюту, са аге апа Кпо\е4ее фаг$; оцеп Ася ю @15соует. 


Магк$, поайоп$ ап офег таготпаНа ргезеп ш Фе омотта| уоате \Ш арреаг т 1$ Ше - а гетидег ог @1$ БооК’$ 1юпе ]оигпеу Гот Фе 
ра 1зБег {© а Ибгагу апд ПпаПу 0 уонц. 


Обасе эи1депе$ 


Оооз]е 1$ ргоц4 © рагтег \уиф ПБгатез ю @1е1ате ри с дЧоташ таепа15 ап таКе Фет \1деу ассезз1]е. РаБс доташ Боок$ Бе]оп® ю Фе 
раб с апа \е аге теге]у Фе сию 1ап$. Меуегфеез$, (11$ \огК 15 ехрепзлуе, зо ш огаег о Кеер ргоу1Ате 1$ гезоигсе, \е Вауе (аКеп %ерз ю 
ргеуеп( абизе Бу соттегсла| рагиез, шстаате р]аслте (есБилса] гезилсйоп$ оп ааютае4 дчегу1по. 


\е а[5о азК ШаЕ уон: 


+ Маке поп-соттетгс@ избе ор ше Пе; \е дез1епе4 Сооз]е ВооК ЗеагсВ Гог изе Бу шЧ1у1Аца1$, апа \е гедие$( Фа{ уоц изе Фезе Шез Гог 
регзопа|, поп-соттегсла1 ригрозез. 


+ Кегат рот аиютагеа диегуте Оо по! $еп4 апотае4 ацете$ оЁ апу ог ю Сооз]е’5 зу$ет: Ц уоц аге сопд4исИипс гезеагсВ оп тасыте 
(тапЛапоп, ориса| свагасег гесостт@оп ог офег агеаз$ уПеге ассез$ © а 1агое аточциЕ о {ехЕ 1$ Ве]рЁ\, р]еазе сощаст из. У\е епсоигасе Фе 
изе оГ риб Пс Чоташ таега$ Гог Фезе ригрозез ап тау Бе ае ю Вер. 


+ Матат айпфиноп Те Соозе “\умегтагк” уоц зее оп еасВ Ш 1$ еззепна1 Гог шюптше реор!е або {1$ рготес( апа Вертх Фет Впд 
а4Ч1опа] табега1$ @гоиев Сооз]е ВооК Зеагсв. Р1еазе 4о пог гетоуе и. 


+ Кеер п [ео УБжеуетг уопг изе, гететЪег фа уоп аге гезроп$1 ]е Гог епзигие Фа у’ВаЕ уоц аге 4отшс 1$ [еса[. о по{ аззите фас 1$ 
Бесаизе \уе Бейеуе а БоокК 1$ ш Фе рис дота Гог изег$ ш фе Опцеа 5(аез, Фа Фе \огК 1$ а15о ш Фе рчб Пс аотата Гог изег$ ш офег 
соипи1ез$. \Бефег а Боок 1$ $аП ш соруме Ш уапез$ Гот соипу © соипбу, апа \е сап’Е оНег си14апсе оп уВефег апу зреслйс изе оЁ 
апу зрес1с Боок 1$ аПожеа. РТеазе 4о по! аззите ШаЕ а БооК’5 арреагапсе ш Сооз]е ВооК ЗеагсВ теап$ п сап Бе изе4 ш апу таппег 
апу\Веге ш Фе \уой Аа. Сорупе ВЕ тйлиеетепе Папу сап Бе дице зеуете. 


АБошЕ Соое ВооК Зеагсй 


Оооз]е’$ 11155101 15$ © огоап1е Фе \ог14’5$ шогтайоп ап ю таке и иплуегзаПу ассеззе ап чзеГ]. Соозе ВооК Зеагсв Бе]р$ геа4егз 
Чзсоуег Фе \мопа’$ Боок$ зе Ве!рте аиог$ апд раб $Вегз геасВ пе\у аи епсе$. Уоц сап зеагсь ФгоиеВ фе Ш ехЕ оГ 1$ БооК оп Ше \еБ 
ай Вер: //БооКкз .аооач1е.сой/ 











Сооч[е 


Это цифровая коиия книги, хранящейся для иотомков на библиотечных иолках, ирежде чем ее отсканировали сотрудники 
комиании Соов]е в рамках ироекта, цель которого - сделать книги со всего мира достуиными через Интернет. 


Прошло достаточно много времени для того, чтобы срок действия авторских ирав на эту книгу истек, и она иерешла в свободный 
достуи. Книга иереходит в свободный достуи, если на нее не были иоданы авторские ирава или срок действия авторских ирав 
истек. Переход книги в свободный достуи в разных странах осуществляется ио-разному. Книги, иерешедшие в свободный достуи, 
это наш ключ к ирошлому, к богатствам истории и культуры, а также к знаниям, которые часто трудно найти. 


В этом файле сохранятся все иометки, иримечания и другие заииси, существующие в оригинальном издании, как наиоминание 
о том долгом иути, который книга ирошла от издателя до библиотеки и в конечном итоге до Вас. 


Правила использовапия 

Комиания С00б]е гордится тем, что сотрудничает с библиотеками, чтобы иеревести книги, иерешедшие в свободный достуи, в 
цифровой формат и сделать их широкодостуиными. Книги, иерешедшие в свободный достуи, иринадлежат обществу, а мы лишь 
хранители этого достояния. Тем не менее, эти книги достаточно дорого стоят, иоэтому, чтобы и в дальнейшем иредоставлять 
этот ресурс, мы иредириняли некоторые действия, иредотвращшающие коммерческое исиользование книг, в том числе установив 
технические ограничения на автоматические заиросы. 


Мы также иросим Вас о следующем. 


е Не исиользуйте файлы в коммерческих целях. 
Мы разработали ирограмму Поиск книг Соо#е для всех иользователей, иоэтому исиользуйте эти файлы только в личных, 
некоммерческих целях. 


е Не отиравляйте автоматические заиросы. 
Не отиравляйте в систему Соое автоматические заиросы любого вида. Если Вы занимаетесь изучением систем машинного 
иеревода, оитического расиознавания символов или других областей, где достуи к большому количеству текста может 
оказаться иолезным, свяжитесь с нами. Для этих целей мы рекомендуем исиользовать материалы, иерешедшие в свободный 
достуи. 


® Не удаляйте атрибуты Соозе. 
В каждом файле есть "водяной знак" Соое. Он иозволяет иользователям узнать об этом ироекте и иомогает им найти 
доиолнительные материалы ири иомощи ирограммы Поиск книг соо фе. Не удаляйте его. 


е Делайте это законно. 
Независимо от того, что Вы исиользуйте, не забудьте ироверить законность своих действий, за которые Вы несете иолную 
ответственность. Не думайте, что если книга иерешла в свободный достуи в США, то ее на этом основании могут 
исиользовать читатели из других стран. Условия для иерехода книги в свободный достуи в разных странах различны, 
иоэтому нет единых иравил, иозволяющих оиределить, можно ли в оиределенном случае исиользовать оиределенную 
книгу. Не думайте, что если книга иоявилась в Поиске книг Сооб]е, то ее можно исиользовать как угодно и где угодно. 
Наказание за нарушение авторских ирав может быть очень серьезным. 


О программе Поиск кпиг Сооз]е 

Миссия Соов]е состоит в том, чтобы организовать мировую информацию и сделать ее всесторонне достуиной и иолезной. 
Программа Поиск книг доое иомогает иользователям найти книги со всего мира, а авторам и издателям - новых читателей. 
Полнотекстовый иоиск ио этой книге можно выиолнить на странице В %%р: //Ъоокз.Боор1е. сот/ 








Ис 


47. 
* 


И: р 2 $ . 
РЛС 
И: : 
‚$ а р . 

















Соне Бу (соо<е 











Рева ее, И.И 


СБС ТРРЕ3Е-СЕТТЕА 
ОТДАЛЕНИЯ РУССКАГО ЯЗЫКА 1 СЛОВЕСНОСТИ ИМПЕРАТОРСКОЙ АКАДЕМИИ НАУКЪ. 
Томъ ХШУ, №3. 








ИЗЪ ИСТОР 


РОМАНА И ПОВЪОТИ. 


— 


) 


МАТЕРТАЛЫ И ИЗСЛВДОВАНЯ 


Академика А, В. Веселовскаго. - 


ВЫПУСКЪ ВТОРОЙ. 


СЛАВЯНО-РОМАНСЕЙ ОТДЬЛЪ. 


САНКТПЕТЕРБУРГТГЪ. 


ТИПОГРАФЯ ИМПЕРАТОРСКОЙ ЛКАЛЕМ!! НАУКЪ. 
Вас. Остр., 9 д., № 13. 


155235. 


Рис 2: 


ине (Шов 





Напечатано по распоряженю ИмпЕРАТОРСКОЙ Академ! Наукъ. 
С.-Петербургъ, Сентябрь 1888 года. 


Непрем$ нный Секретарь, Академикъ К. Веселовск#. 


СЛАВЯНО-РОМАНСКЯ ПОВЪСТИ. 


——— 


Подъ назватемъ «славяно-романскихъ» повфстей я желалъь 
бы выдфлить особую группу южнославянскихъ разсказовъ, объ- 
единенную характеромъ ихъ источниковъ и нфкоторыми особен- 
ностями ихъ идеальнаго содержаня. МЪсто, занимаемое ими 
въ истори развит!я славянской повести вообще, со включешемъ 
русской, приходится по срединф между византйскимъ вияшемъ, 
обусловившимъ древшй составъ югоелавянской повфствователь- 
ной литературы, и позднимъ западнымъ, коснувшимся Руси при 
посредств, главнымъ образомъ, Полыпи. Этому посх6днему 
принадлежитъ сохранившаяся въ познанскомъ сборник$ ХУ] вЪка 
«Исторя объ АттилБ королБ Угорскомъ», относящаяся къ осо- 
бому роду историческихъ пов$стей и баснословныхъ хроникъ. 
Выключая её изъ группы «славяно-романскихъ» сказашй я 
отнесъ-бы къ нимъ, наоборотъ, греко-сербскую Александрию: 
она пришла къ южнымъ славянамъ изъ греческаго источника и 
въ этомъ смыслЁ могла, быть включена въ отдлъ «визант!йск!й», 
но ея складъ, стиль и характеръ нфкоторыхъ подробностей обли- 
чаютъ въ ел автор$ знакомство съ западной романтикой, отводя 
ей м$фсто въ истори `литературнаго воздЬйств!я запада на 
византискй востокъ. Это воздфйстве сказывалось переводами 
и подражанями и перед лками древнихъ сюжетовъ, въ которыхъ 
сентиментализмъ и реализмъ поздняго греческаго романа при- 


чудливо суБшивались СЪ ПОлУПОНЯТымМи мОТИвВами рыцарства, 
Сборникъ И Отд. И. А. Н. 1 





2. А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


гречесые витязи являлись паладинами и строгя очертаня древ- 
нихъ типовъ смягчались въ полусвфтЪ романтизма. Къ подоб- 
ному понпманю стараго эпоса приводило уже спещально-гре- 
ческое развит!е: оно переставило центры эпяческаго интереса, 
выдвинуло на первый планъ легенду о ПарисЪ, создало образъ 
взюбленнаго Ахиала, заставивъ его тосковать по Поликсенф, 
увлечься красавицей Еленой, которую опъ ввдотъ на стфнахъ 
Троя и съ которой Фетида сводатъ его въ волшобномъ сновя- 
дни !). Пряпомнимъ прелестную Фантасмагортю «Рилостратова 
Геройка °): Ахилль н Елена, никогда не видавиие другъ друга 
при жизни, влюбляются взаимно въ царств тфней; и вотъ, по 
просьбф Оетиды, Нептупь создаеть на Черномъ морф. изъ пла 
Оермодонга. Борисоена и Иетра. островъ Атохк, гдБ влюблен- 
ныя ТЖни скавутъ въ идеальной связи, въ лунныя ночи водять 
хороводы по цвфтущему лугу, а съ береговой стоянки робко 
прислушивается къ ихъ чудеенымъ пфенямъ морякъ, не осмТли- 
вающийся проникнуть внутрь острова. 

Къ этому романтическому течешю примкнула, не достагая 
его поэзш, струя западно-рыцарекаго романа; Ахилль явилея 
любовникомъ, банально вздыхающимъ по ПолексенЪ (Вошап 4е 
Тгое; Атуусз “ИАА. Образъ Азександра въ греко-серб- 
ской повфста о немъ принадлежить тому-же направленю мысли; 
отличе этого памятника отъ другвхъ «славяно романскихъ» лишь 
во внЪшней лингвистической ФормБ, въ когорой онъ объявазся 
славянамъ, тогда какъ романъ о Тристан в обевя о БовЪ орашли 


') Обь АхизаЬ м Каенб сл. `15х1х:52 ха: Це амисо 120 15:12 Уузит 5 
\:-2х2522%2, е4. Сы боцй. Маг, кь стых. 145 и 171—173; ГусорЬгогиз 
А\!ехапфга, гессизац. эсВоНа оцега софеБ Мага аи ©4. КК! (1380), 
комментарий къ стих. 113 м 172: Кафосае Ацеизе Упоапишм, гес. Г. Рас В 
(1530\, стр. 365—6 \сь ссыдкой на А22: $ Узи. Са. Меаскег. Пег ерзеЪе 
Суспаз, ЦП, стр. 5. 

3 Кати РЫЦозикай Орега, е4. Взузег, х. И. стр. 2И саБл. С2. Птоземея 
Гегель-ва у Топа, ВЪЦо. с. СХС, 3.3. А: 6; ЕЛ: ха. АДА 59 ва- 
Же» 27124 ПЗ ЛТЕет24 узтоми. 1 В т. В их 224 1-1:2. Козоиеух ел 


атта, ‹ Мезегтаар и. МУ: р. 155 


` 








ИЗЪ ИСТОР РОМАНА В ПОВЪСТЯ. $ 


къ нимъ изъ Итами, и затинскй-же или романский подлиннякъ 
слфдуетъ предположить дая древне-славянской притчи о Троф. 

‚ Изъ сказаннаго выяснилось, что мы понимаемъ подъ «ела- 
вяно-романскими» повЪстями: сербскую Александр1ю, Троянсвя 
ДБяюшя и сербеюе Тристана и Бову, дошедиие до насъ въ 6Ёл0- 
русскомъ пересказБ. Ве$ эти памятники представаяются объ- 
единенными и м$фстомъ своего происхождешя: Босн1я и сфверная 
Далмацщя, куда, вмЪетБ съ византийскими, легче всего было до- 
ходать и западнымъ вляшямъ, общественнымъ и литературным. 
ПослБдня тБмъ интересн$е, чго облеченныя въ Форму повфсти, 
они раепространялись п далЪе по славянскому м!ру, разнося въ 
той вли другой мБр$ слБды, часто искаженные, обусловившаго 
ихъ западно-рыцарскаго м!росозерцаюя. Если Тристанъ извф- 
стенъ пока лишь въ б$лорусскомъ пересказЪ сербскаго ориги- 
нала, то Александрия ни ‘Троянская притча имбли шпрокое 
распространене, а Бова перешелъ у наеъ п въ народную сказку. 
Какой отпечатокъ западнаго быта и рыцарекаго уклада сохра- 
нили они въ своихъ далеко-разошедшихся отражешяхъ? Д$ло 
идетъ не о вил одной культурной среды на другую, а о кон- 
трастф, въ которомъ должны были очутиться идеалы, воспитан- 
ные извфетными отношенями общества, въ литературЪ, отв$- 
чавшей другимъ жазненнымъ спросамъ. 

Въ славянскую среду наши повЪфсти‘) вносили свфдфвя о 
чуждомъ ей обиход рыцарства и его особомъ нравственномъ 
кодексЪф. Первый усваивался вншнимъ образомъ, многое пока- 
зываетъ, что иныя его черты были нелены и понимались вио- 
ловину. Подробно описывается вооружене рыцарей, ихъ пое- 
динки, обычай вызова перчаткой, турниры, въ которыхъ рядомъ 
съ рыцаремъ является и его конюш!й, «оправца» (Тр.). Бой 
идетъ сначала на коняхъ: противники такъ стремительно наска- 
киваютъ другъ на друга, что еслибъ не дебрая сброя, они пали-бы 
мертвыми, а ихъ копья разлегаются въ щепы. Упавъ съ копями 





1) ДазБеонь цитуются такимъ образомъ: А (Александрйя), ТД (Троянсвя 
ДЪяная), Тр. (Тристанъ), Б (Бово). 
1* 


4 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


на землю, они тотчасъ-же вскакиваютъ на ноги и продолжаютъ 
биться мечами, иногда расходясь, чтобъ отдохнуть, опершись на 
щить (Тр.). Сл. описаше боя Ильи Муромца съ сыномъ: 


Разъ$хались на копья востры: 

У нихъ копья въ рукахъ погибалися, 
На черенья копья разеыпахися: 
Разъфхались на палицы боёвыя: 

У нихь палицы въ рукахъ погибалися, 
По маковкамъ палицы отхломилися; 
РазъФхались на сабли востры: 

У нихъ сабли въ рукахъ погибалися, 
Повыщерб$ли на латы кольчужныя !). 


Славянскому читателю эти картины были понятны, какъ по- 
нятенъ былъ горделивый отказъ воителя сказаться побЪжден- 
нымъ, чтобы спасти свою жизнь, и желане узнать имя против- 
ника, и радость, когда противникъ оказывался именитымъ рыца- 
ремъ: славно будетъ пасть отъ его руки, еще славнфе —сразить 
его (Тр. ТД). Въ такихъ случаяхъ рыцарские обычаи могли идти 
на встрфчу народному юначеству, какъ оба сходились въ осуж- 
деши убийства спящаго врага (Тр. А.): 


Не честь-то мнз хвала да молодецкая 
А бить-то мн$-ка соннаго что мёртваго %). 


Но едва-ли вразумителенъ былъ символизмъ другихъ рыцар- 
скихъ обрядовъ, напр. опоясываше мечемъ (Тр. Б.), и смут- 
ными могли слагаться представленшя о «Бзджалыхъь» рыцаряхъ 
(спеуаМегз еггапё5), ищущихъ «Фортуны», о дфвушкахъ, бро- 
дящихъ по свЪфту съ какимъ-нибудь невещественнымъ поруче- 
н1емъ (Тр.) ит. п. 

Таково усвоене внфшняго обихода рыцарства; посмотримъ, 
какъ усвоязся его идеалъ. Онъ, по существу, западный; глав- 
ныя требованя отъ рыцаря — это доброть и дворность. Доброть, 





1) С1. мои Южно-руссмя былины, вып. П, стр. 333. 
2) Сл. 1. с., стр. 12 и 405—406 и Зегуй ай Аеп. Г, 487; П, 541. 





ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 5 


несомнфнно, переводъ: ргоеззе, дворность, дословно— сои ое, 
нер$дко въ соединеши: рыцарство и дворность, дворность и прес- 
печность (Тр.). Славянская притча о Тро$ выражаетъ поняте 
дворности словами: честь, почтенве вь двор, дворщина: Воппеиг 
её соиго1зе '), тогда какъ дворбой (ТД), службой (ТД, Тр.) 
обозначались отношешя, въ которыя вступаль юный витязь, 
являясь ко двору какого-нибудь именитаго властителя, чтобы 
обучиться рыцарскому дБлу и служению дамамъ, «добрымъ гос- 
пождамъ» (ТД) — Беез датев. Въ этахъ отношешяхъ разви- 
валась и еще одна существенная сторона рыцарскаго идеала: 
культъ любви, поняте милости (Тр.), какъ всесильнаго чувства, 
самоопред$ляющагося, не подлежащаго другимъ нравственвымъ 
критер!ямъ. 

Такое понимаше любви илохо согласовалось съ отрицатель- 
нымъ взглядомъ на женщину, какъ по существу «злую», сосудъ 
гр$ха: взглядомъ, господетвовавшемъ въ средне-в$ковомъ — и 
славянскомъ обществ$ подъ вмяшемъ церковно-ригористической 
морали. На запазЪ это противорфч1е было если не замирено, то 
устранено торжествомъ рыцарскаго идеала, удалившаго враж- 
дебный ему въ кружокъ рьяныхъ блюстителей строгой отеческой 
старины. Въ нашихъ славяно-романскихъ повфетяхъ противо- 
р$ч4е осталось, наивное и простосердечное, потому что не осмыс- 
ленное соотвфтствующимъ поворотомъ въ жизни. 

Средневфковая литература полна нападокъ на женщинъ °). 





') Сл. Копга@ уоп Уаг2Ъигя, Оег Тго]аш1зс\е Клей: Паристь говоритъ 
Менелаю, чему онть желаетъ отъ него научиться: 
20494 о 1ажег гешта 1ёге 
писЬ 1568 0Ё дах геме 
да2 ВИеё пйа цееме 
ап ёген 1етег цоде опсЬ пиев. 
20517 Ы12 1сВ уоп ш рееглеп шазе 
@1е гийф, @1е гегв степ бе. 

2) С1. между прочимъ: Нифавсь, Пе 1э4е1зсНеп УаващепИедег, стр. 73 
с2$д.; ГгапКе, 7х безешеье 4ег ]а1е1п1зсВеп Зсьироезе, стр. 71 слЪд.; 
Ниешег Гавелизеве ВБуфшеп 4ез МичеаЦег$ (\епег Зет УТ, стр. 292 
сад ), ТоБ1ег, РгоуегЫа дпе @кишаг зирег пазага {еп тагит (Дейзсьг1Я Е. гот. 


6 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕЙ, 


Въ старофранцузекомъ Сфазбю1етоепе, неревод$ О1зе1рИва Спг!- 
са!5$ Петра Альфонса (ХИ в.), отецъ такъ поучаетъ своего сыва: 
«иди за львомъ и дракономъ, за медвфдемъ, леопардомъ и скор- 
шономъ, не ходи только за злой женой, какъ-бы тебя не улещали, 
и мысленно молн Господа, славнаго и всемогущаго, дабы онъ 
спасъ тебя отъ желскихъ ковъ, да и самъ отъ нихъ стерегись. 

Веах #15, 5ит Ноп её агадоп, 

Ог$, Нерагь её езсогр1оп, 

Га ше ете пе зщ пие 

Рог 105епсе дие Геп {е 41е. 

Рие П!еи шой деуо{етеи 

Ге 10ог1ох ошшрием, ' 

Ош’ {е дейепае 4е 10ог агё, 

- ЕЕ м {е раг4е 4е {а раг !). 


Такъ злословили и друге ригористы, и МорольФъ могъ са- 
монадфянно отвфтить на попытку Соломона защитить жен- 
щину — предсказащемъ, что и самъ онъ будетъ ею обманутъ*). 
Оцъ въ самомъ дл попалъ въ число многочисленныхъ жертвъ 
женской злобы, среди которыхъ авторъ русской «Бесфды отца 


съ сыномъ» помфщаеть, Адама и Ноя, Лота, Давида и Соломона, 


сильнаго Самсона и храбраго Александра 3). Какъ авторъ СВаз- 
фотешеп®, такъ и анонимный списатель Бесфды подтверждаетъ свои 
положеня, уже сведенныя въ общий кодексъ Пчелою *) и Поуче- 
немъ Даншла Заточника 5), цфлымъ рядомъ прикладовъ и раз- 
сказовъ, изъ которыхъ вытекаетъ одна и та-же мораль: изъ 
за женъ «мног1я крови промяшася и царства разоришася: и- царе 





РЬ1о1ое [Х, 287—331); №оуай въ Согпае зюгсо 4еа 1ейегашига ЦаПапа УП, 
432—442; его-же: Сагш1да тейй ае\1, стр. 15 слд. 
} ВагЬагав её Мёоп, КаЪЙацх ИП, р. 81; са. Пыпина, Очеркъ, 273. 


2) Сл. мои Славянск я сказаня о СоломонЪ и КатоврасЪ, стр. 274—5 - 


и прим. 2. Сл. Т’Ёуапейе аах Гешшез у УиБ ша, Зопв]ецг8 её {гоцуёгев, стр. 26 
слЪд.; Раш Меуег, Р]а!4оуег еп Фгауецг дез тшез, Кошаша № 94, стр. 499— 
500 и изданное имъ стихотворен!е: Оц фоищё 4ез гетшез, Вошаша /\ 58—9, 
стр. 316 сад. 

3) Пыпинъ, [. с., стр. 274. 

4) Безсоновъ, Книга Пчела, стр. ХХХ! и са$д. 

5) Памятники росс. словесности ХИ в., стр. 237 сад. 





ИЗЪ НСТОРШ РОМАНА И ПОВБСТИ. 7 


у 


оть живота гонзнули» (Пчела стр. ХХ: О добротф бо жен- 
стей мпози соблазнишасл..... Отъ жены начало гр$ху, и тою вси 
умираемъ); «горе граду тому в немже владЪфтелствуетъ жена; горе 
дому тому, имже владфетъь жена; зло и мужу тому, иже слушаетъ 
жены;» «украшаютъ бо тБлеса своя, а не душу, уды своя свя- 
зали шолкомъ, лбы своя поттягвули жемчюгомъ, ушеса своя за- 
вЪсили драгими рясами, да не слышатъ гласа Бонця, ни святыхъ | 
кнагъ почитаня, ни отцовъ своихъ духовныхъ учен1я»; «женский 
разумъ яко храмина непокровенна и яко вфтрило на верху горъ 
скорообразно вертящеся...; лутче купити коня или вола или ризу, 
нежели злу жену попяти»‘). «Лутче есть во утл$ корабли пла- 
вати, нежели злой жен правда повфдати», говорить другое 
русское Слово: «корабль утелъ товаръ потопляетъ, & злаа жена 
домь мужа своего пустъ сотворяетъ и самого мужа своего погу- 
бить. Немочно челов$ку пфшу въ полд$ завца постичи, а со злою 
женою спасеня ве добыти. Злаа жена отгнаше авгеломъ, `уго- 
жеше д1аволе». Эти порицаня жены развиваются наконецъ въ 
такомъ народно-поэтическомъ климаксф: «Егда загорится хра- 
мина, чёмъ ее гасити? Водою. Что бол воды? В$тръ. Что 
бодЪ вфтра? Гора. Что свльвее горы? Чедов$къ. Что болдБ. 
можетъ человфка? Хмель: отъимаетъ руки и ноги. Что лютЪе 
хмедю? Сонъ. Что лютфе сна? Жена зла» 3). | 

ВсБ эти представленя, выработанныя церковной моралью, 
угверждались въ сознан1и общества аскетическимъ направленемъ 
такихъ повфстей какь Варааамъ и Гоасахъ, какъ Синагрицъ, 
гд$ въ числ поучешй Акира сестричу Анадану есть и сл5Бдую- 
щее: «Сыну, уне есть огнемъ бол$ти, али трясавичею, негли 
жити съ злою женою, да не будетъ совфта въ дому твоемъ, 
& сердечнаго ей не вфщай». Это — оданъ изъ совфтовъ, при- 
строившихея въ средневфковой новелл къ имени Соломона: не 
повфрять жен тайны, ибо она смертельный врагъ мужу *). 





1) Пыпинтъу, |. с., стр. 272. 
?) Пыпинъ, |. с., стр. 270. 
3) Са. мои ЗамБтки по литератур и народной словесности Г, стр. 7. 








8 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Восточныя повфсти о женской хитрости и коварствЪ, пере- 
шедиля. на Западъ, прютивиляся и въ славянскомъ м!рЪ, должны 
были поддержать сложившуюся уже характеристику «злой жены». 
Разсказывали о невёрной супругЪ Соломона, о вфтренности ма- 
троны Эфесской и т. п. Читатели славяно-романскихъ повЪфстей 
обрфтали въ нихъ тБ-же знакомые типы: олотеки-назойливыхъ 
дфвушекъ французской сВапзоп 4е безе, въ родБ Дружнены 
и Мальгории (Б.) в дочери короля Перемонта (Тр.), податливыхъ, 
какъ жена Сегурадежа (Тр.), коварныхъ, какъ «пани з Токви» 
(а Паше ди Гас), уморввшая Мерлина (Тр.), преступвыхъ, какъ 
мать Бовы (Б.) или мачеха Тристана (Тр.). Всё зло пошло отъ 
женъ, читалось въ сербской Александрии: отъ нея погибъ и Адамъ, 
и крфикй Самсонъ и мудрый въ челов5 цфхъ Соломонъ, и въ Тро$ 
мног!е витязи и цари погибли изъ-за одной жены Елены, 1а юе 
ресспегеззе Неете, какъ называетъ её Со\ег '). Много крови 
прольется изъ-за тебя, говорить ей Энона (ТД): ея роковая 
красота представлялась демонической, но не въ нашемъ значени 
слова, а въ томъ, которая побудила нфмецкую народную книгу 
о ФаустБ представить Елену отродьемъ ада, а болгарскаго ска- 
зателя одной троянской повфсти прозвать её Гилудой: демопи- 
ческимъ существомъ народнаго повфрья, похищавшимъ и пожи- 
равшимъ новорожденныхъ. Понятно посл этого, почему наша 
троянская притча заставляетъ её умереть насильственной смертью: 
она понесла заслуженную кару, и средневЪковой вагавтъ удиав- 
ляется, почему она именно избЪжала участи, уготованной ею 


другимъ: 
КГешша 4181а шо геатжиг атоге ‘ри! 
гедаиа у1сюг: 4еПсИздие ог]. 
Заеуа, аш@ еуа41$, поп (гайна сёега {га@15? 
Сиг геа {и ва поп диодие с1а4е са415? °). 


ВнятнЪе всфхъ этихЪ «злыхъ женъ» долженъ былъ предста- 
виться ригористически - настроенному читателю типъ Изотты. 





1) З4ецре], ово. @омегв Мшпезапя п. ЕБг2ас вас ет (Магитр 1886), 
р. 21, № Х. 
2) Сагиша Вигапа № СГП, стр. 61. 


8 " | 


ИЗЪ ИСТОР! РОМАНА И ПОВЪСТИ, | 9 


Съ первой брачной ноги и до конца разсказа она — вфроломная 
жена, всецёло отданная любовнику, который, въ добавокъ, не 
всегда ей и довфряетъ. Такъ по крайней мЪрф въ б$лорусскомъ 
пересказЪ сербскаго текста, въ эпязодахъ, къ которымъ не наш- 
лись западныя параллези. ИмЪемъ-ли мы здЪсь д$ло съ глоссой 
переводчика, вмЪфнившаго 'Тристану правило — не довфряться 
женщинф? 'Рристанъ профзжаетъ съ Изоттой мимо шатра, въ ко- 
торомъ столуеть Артуръ и его дворъ, и не велитъ ей смотр$ть 
по сторонамъ: гляди мнф, Триставу, между плечъ, а коню своему 
промежъ ушей, не то я разгнфваюсь на тебя. О Тристанъ, отвф- 
чаетъ она, много я ходила по морю и по суху, а не видала ни 
одного рыцаря выше ‘тебя. Бъ другой разь когда Жиневра 
упрекнула ее, почему цЪной невинной лжи она не спасла жизни 
одному человЪку, она объясняетъ, что ие смфла сказать Три- 
ставу неправды — изъ боязни его гнфва. — Когда посяБ нфлаго 
ряда любовныхъ приключешй 'Тристанъ приводитъ наконецъ 
Изотту къ ея мужу, и тотъ благодаритт, племяниика за его «вфру 
и правду» — въ этомъ заключен! переводчику чуялась не иро- 
мя, и не торжество роковой любви надъ связанностью обычая: 
онъ тфмъ ближе и безучастн5е отнесся къ своему подлиннику, 
чфмъ менфе выясниль себЪ отношения своего собственнаго жен- 
скаго идеала къ широт рыцарскаго. 

Ригористичесюй взглядъ на женщину обнималъ её всецфло, 
во всфхъ положешяхъ, не исключая и освященнаго церковью 
брака. Показаше русскихъ «Словъ» въ этомъ отношени рЪфши- 
тельно. Есть, разумЪфется, и доброд$тельныя жены, и въ семь 
можно было спастись, не столько женЪ, сколько матери, вдовЪ, 
отреченной отв соблазновъ плоти, приписанной уставомъ Влади- 
мира Мономаха къ церковнымъ людямъ '), возвеличенной русскимъ 
былевымъ эпосомъ. Иначе и матерьяльнфе бракъ допускался 


какъ нужда, какъ спасительное средство отъ другихъ изли-. 


шествъ. «Брачное съвъкуплене прощево бысть нужда убо ради. 





1) Макар, Исторя русской церкви Т, 282, 285. 





10 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


а не иного чего бракъ бысть», говорилъ у насъ прен. Тосифхъ Во- 
оцкй: еслибы прародители сохранвли заповфдь Божию, Господь 
могъ-бы умножать человфёческй родъ инымъ способомъ, какъ и 
Адамъи Евва созданы были вн «брачнаго съвъкупленя». «Лучше 
чезловфку женитися, нежели разжизатися ПОТ», ЗНАЧИТСЯ ВЪ. 
книгБ Измографъ гл. 42. Такъ понимаетъ дЪло п авторъ старо- 
Французскаго М15егеге: Праведенъ путь брака; въ томъ пфло- 
мудре, коли супруги безъ страсти творятъ обоюдный долгъ. 
Бракъ — клБтка для дикой итички, чтобы не упорхнула въ лЪсъ; 
убфжище противъ бури, ловушка дая вЪтревниковъ, чтобы не 
ходили за чужеми женами, сфнь отъ излишняго жара. 


Ргоме усе езё 4е шагаре. 
Споц е5{ са3ез, 5е зап гаре 
З’ачиЦе сабсипё а 5еп рег. 
Моспез$ $00& аи51 сош [е саде 
Оц оп епс]0% [`о15е] заиуаре 
К’И пе ри!5ё аи Бо$ гезсарег. 
№е 5е 4ой раз сЪИ епсоипрег 
К урпе а 4е] аи сгарег; 
Моспез 5016 ге#и1$ рог огаве; 
МосПпез 501% рог №1 а(гарег 
К! уецё ашги! {ате Варег; 
МосЪез {оп рог {гор саиё ошЪгаве !). 


О любви въ брак$ н$тъ и рЪчи, или лучше, любовь цфликомъ 
уходила въ чувство долга; прелестный образъ Ярославны и рус- 
скихъ женъ, плачущихъ о своихъ ладяхъ, взятъ въ исключи- 
тельный моментъ скорбнаго причитаня. Характерно въ этомъ 
смыслЁ сравнеше древнерусской повЪфсти о Девгени — либо ея 
благочестиво-окрашеннаго оригинала — съ греческой поэмой о 
ДигенисЪф. ПослБдняя воспБваетъ пе только подвиги своего ге- 
роя, но и любовь, передъ силой которой склоняются слабые смерт- 
ные; мёсяцъ май — царь надъ м5сацами, краса земли, одфваю- 





1) Ш гошаоз 4е Саги её М1зегеге 4ц Вепс\из 4е МоПецз, ед. уап Наше], 
+. 24 (Рагз, 1886: ВЫ. 4е Ёсо]е 4ез Нашез Ёцадев, Газс. 62), строха СХСУШ. 











ИЗЪ ИСТОР!И РОМАНА И ПОВЪСТИ. 11 


щейся въ Ф1азлки и розы, которыми она сопернячаетъ съ красо- 
тою неба; мфеяцъ любви, когда всё влечется къ ут$хамъ Ахро- 
диты. Дигенисъ самъ отдается обаяшю этого чувства, измняя 
жен$ ради амазонки Максимы. Иначе въ русской повфети: по- 
бЪжденная Максима молить Довген1я: многихъ царей и королей 
я побфдила, теперь Господь покориль меня тебЪ; если ты соче- 
таешься со мной и мы будемъ выЪстБ, никто не будеть въ си- 
лахъ противостоять намъ. Мудрый Девгевй отказывается отъ 
союза: онъ досмотрВдея въ вфщей книгБ «о жити своемт, ио 
смерти», что если соединится съ Максимой, жить ему шестьнад- 
цать аЁтъ, если овладфетъ прекрасной дочерью Стратига — то 
тридцать ятъ!). | 

УАизненная практика могла во многомъ смягчать суровость’ 
кнажныхъ воззрЬн на женщину, хотя иныя изъ нихъ проникли 
въ народный оборотъ во всей своей черствости. Кто такое: три 
гнфвныхъ, три лукавыхъ, три болтливыхъ, трое, назначенныхъ 
быть битыми? ОтвЁчая на эти вопросы англ йская пфеня ХУ-гов. 
кончала каждую отповфдь упоминашемъ женщины 3). Наномнимъ 
относящяся сюда пословицы: Моге, обап) 1 2епа {1 пз]уеба 21а; 
Глафах 2епзКа шгеёа угайа; РизВ1, Коп]и 1 2еп! пе 4гефа ухдего- 
уаЦ ит. 0.3). Я съ умысломъ выбралъ именно южнославянскя 
поговорки, ибо онф служатъ къ характеристикЪ среды, въ кото- 
рой наши славяно-романскя повфсти объявились впервые, гдь 
на встрфчу ригористическимъ взглядамъ книжниковъ шёлъ ри- 
горизмъ народно-бытоваго этикета. Онъ господствовалъ даже 
въ высшихъ классахъ напр. Дубровнака, судя по описатю Фи- 





1) Галаховъ, Исторя русской словесности Г, стр. 408—9. 
2) Негог ап ег г ап@ ШФегфог [ саше, 
Аца ог {0 ргеуззе 1513 ргйу мотап. 
ТЬег мег Ш муНу, Ш му!у ег мег: 
А 1х, а ууг ап4 а мотар. 
ДалЪе: Ш апбгу: А мазр, а жезу! апд а мошао; Ш сцеегуцв: А рсуе, а фауе 
804 а мошао; П мо] \е Ъеёуп: А мУуП, а 5юкебузсЬе ап а мотав. Сл. Зоп9з 
ап4 саго]з ой Ве Яйеет В сешихгу, е4. Ъу ТЬ. Упяь. 
3) Сз. Южно-славянсвя пословицы, указанныя КгаизвРомъ въ его ЭЩе 
оп@ ВгацсВ дег З&/зауен, стр. 432 слЪд. 





12 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


„> # 


липпа Пе П1хегз15 '): бракъ окруженъ былъ торжественнымъ 
символизмомъ народнаго обряда, заключалея отъ рода къ роду, 
дфвбчекъ сосватывали по одиннаднцатому. или двфнадцатому году, 
молодые люди пребывали въ положени ]ига41 нЪсколько лЬтъ до 
` свадьбы, и во веё это время женихъ, при посфщенш дома не- 
вфеты, р$дко позволялъ себф поднять на неё глазъ. Такъ дЪлается 
у родовитыхъ людей, такъ.и въ народ$, говоритъ де П1уегыс °). 
Собственно народная жизнь и здЪсь была свободнфе: она отво- 
дила любви поэтический уголокъ въ преддвер!и къ браку, въ лю- 
бовной иЪенф, въ свиданяхъ на. играхъ ‘и посидфблкахъ, но и 
здфсь обрядь и обычай связывали силу стих наго чувства. Его 
объектъ-— незамужняя дфвушка, цфль опредфлялась церковнымъ 


союзомъ; любовная пфснь раздается преимущественно въ извфст- 


ныя времена года, какъ-бы обусловленная извфстнымъ природ- 
нымъ соросомъ. 

Новое откровене любви, какъ особой силы въ нравственномъ 
м!рБ человфка, явится со стороны. Она отрфшена отъ вефхъ 
бытовыхъ и юридическихь условностей, одинаково обращается 
къ ДБвушкЪ или замужней, лишь-бы къ любимой женщинЪ; при- 
знается и въ брак, хотя не обусловлена имъ существенно: По- 
ликсена не хочегъь нережить любимаго ею Ахилла (ТД), какъ 
Роксана своего мужа Александра; вЁдомо да будетъ вамъ, пи- 
шетъ Александръ матери по поводу своего брака, что пока лю- 





:) РЫШрр: 4е Бууегяв 4е диагидаиз Гласеп$8 агНиш 4064018 ехиой её ога- 
+0г15 БИиз зе Нсогаш, роПйИае её 1ацда аш сопзие тит шауае суйайз 
Вариз!). Со41се шейцо 4еЙа ВПиеса вшпазае 41 Гага риЪЪ]. е4. 115: да 
У. Вгипе]!1. Сага 1882, стр. 124 слЪд., рагз 1У, сс. ХУГи ХУП. — Часть текста 
Филиопа 4е П1хегяз уже издана была Макутевымъ, ИзслБдован1я объ исто- 
рическихъ памятникахъ и бытописателяхъ Дубровника (СПБ. 1867), стр. 358 
сл д.— Фе П1хегз1з3 былъ вызванъ въ Рагузу въ качествЪ учитезя (латинской) 
грамматики и реторики въ 1434 году и оставался въ этой доажности до 1441 
дибо 1444 года (сл. Вгипе!!1, ].с., стр. 3—5); его сообщен1я служатъ, стало 
быть, къ характеристик быта на переходЪ отъ ХУ вБка къ ХУ-му. 

?) 1. с. гаго зропзиз 18 оси $ зропзаш ицаешг, фащеё! ш ото зосег 
заерз сопухжаг сё Шис адеа. 51 епип пог15 4аш поЪПез ари@, апат рори- 
]агез, 401 е03 шар13г08 её дот1поз плйашег, 











ИЗЪ ИСТОР РОМАНА Я ПОВЪСТИ. ° 13 


бовь къ женщин$ не обуяла моего сердца, мнф никогда не при- 
ходила на мысль ни ты, нв домашн!е; я сталъ о томъ помышлять 
лить съ тёхъ поръ, какъ любовь къ женщин$ угодила мнё въ 
сердце, а дотолЪ одинъ лишь былъ у меня помыслъ: либо убить 
кого нибудь, либо быть убвту (А). Это ужъ идеалъ, взлелфян- 
ный рыцарствомъ и усерднымъ взученемъ Овижя. На западъ, 
какъ извЪстно '), вмъ зачитывались, онъ нашелъ перескащиковъ 
и подражателей, казуистовъ средневф$ковой любви, подробно 
разработавшихъ и культъ чувства и ритуалъ нового служетя, 
посильно прамфняя къ усломямъ окружающей дЪиствительности 
шаловливыя заповфди стараго поэта: гдЪ видфться съ милой — 
на турнирахъ, въ церкви (вм$сто театра, куда женщины Овид!я 
Бресабат уешииф, уешииь зресетёиг и {рзае); какъ ухаживать 
за ними, при чемъ овидтевское: «рейе {фапбе редеш» сопровож- 
дается практическимъ совфтомъ — осмотр$ться, чтобы не насту- 
пить невзначай на ногу человфка, который, быть можетъ, вы- 
пытываетъ такимъ образомъ тайну чужой страсти. Другое ваета- 
влеше поэта видоизмЪнено по такамъ-же соображешямъ: любов- 
нику полезно бываетъ иногда пролить слезы; какъ быть, еслн 
слезы не на готовЪ? 


51 1асгитае (пес епт уешап ш {етроге зетрег), 
Оейсшщ, ида ]ишлпа {вое тапи; 


среднев$ковой перескащикъ совфтовалъ въ такихъ случаяхъ за- 
пастись — луковицей: 


Еф $1 4а пе рецз ауог ]егтез, 
Ти роггаз ип овпоп фешг, 
Си! (211085 1ез Ёега уешт. 


Преподается цБлый рядъ совфтовъ и готовыхъ возраженй, 
еслибы замужняя женщина вздумала защититься любовью къ 
мужу, боязнью за молву, за прочность высказываемаго къ ней 





1) Сл. С. Рагз, Га робче да тоуеп Аве. 1ес003 её ]есшгез. стр. 189 и сл$д.: 
Ге5 апс1еппез уегзюпз гапса!ез де ГАгЕ Ф’айлег её дез Вешёез 4’Ашоиг 4’Оуе. 
Сл. изданный Моге!-Гайо (Вошаша \:/\ 58—9) Бег Касец, у. 131—384. 


14 ` | А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


чувства. И женщин и дБвушкВ даются указамя, какъ и чфмъ 
она можетъ понравиться: пфвше в умфне играть на псалтерюнЪ 
и другихъ инструментахъ привлекаютъ поклонниковъ, полезны 
также игры въ шахматы и тавлеи, танець мелкими, непринуж- 
денными шажками — и рекомендуется громкое чтене хранцуз- 
скихъ книгъ (готапз). Елена славянской повфети о Троф не 
только водитъ хорд, но п грамотна, тогда какъ Менелай въ 
этомъ неискусенъ, какъ вообще въ средше вЪка на запад5 пре- 
`® имущество грамотности было па сторонф женщинъ '); оттого 
Елена одна понимаетъ слова, начертанныя Парисомъ краснымъ 
виномъ на бЪломъ убрусЪ: 


ОгЬе циодце п тепсае 1ег1 зи б попиое 1050 
(пой Цедис!а шего ]{ега, ес Ашю 


(Оу. Нег. ХУЦП, 87 елфд.). 


Она прислушивается къ его р$чамъ: не изъ-за золота и се- 
ребра пришелъ онъ служить къ Менелаю, ибо того и другого въ 
Троф; вдоволь: ты моя награда, и я предпочту вс другя муки—- 
мученю по твоей «лфпотЁ». Позднфе, когда подъ стфнами Трои 
Парисъ сражень Менелаемъ и спасенъ лишь предсгательствомъ 
Венеры, Елена говоритт ему словами той-же Героиды (у. 253 
слЪд.): 

Ара тав1$ Уепег! циат зи ша согрога Маги; 
ВеПа вегап 014е5; ш, Рам, зетрег ата. . 


Рядомъ съ Парисомь и Еленой — другая пара, которую 
также обуяла роковая любовь: та наслана Венерой, эта — вол- 
шебнымъ зельемъ. Когда Тристанъ и Изотта отвфдали его, на- 
чали глядьть другъ на друга н не мыслили ня о комъ, только о 
себЪ. Оба сидфли, точно чфмъ-то устрашенные: Триетанъ ду- 
малъ о милой, она о немъ, а о королБ Марк забыли. Дивно 
мнф, чго это такое на меня нашло, чего прежде никогда не бы- 
вало! У нихъ является сомнфше, но зелье ихъ перемогло. Если 





1) Зевц]х, Раз ВойзеВе Тлефеп гиг ей 4ег Мшпезиаег 1, 123. 


ИЗЪ ИСТОНИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 15 


я люблю Изотту, тому дивитьтл нечего, разсуждаетъ съ собою’ 
Тристанъ: краше ея нётъ никого на свЪтЪ, л её вывезъ, она моя, 
а наша любовь можетъ быть утаена. А Изотта помышляла 
про себя: Не диво, что я люблю Тристана, онъ мн1; ровня и вы- 
сокаго рода, нфтЪ на свфтЁ витезя больше его. Они не стерп$ли: 
Я тебя люблю отъ всего сердца, говорнтъ ей Тристанъ; Я на 
всемъ свфтЪ никого не люблю какъ тебя, и булу любить пока 
жива, признается Изотта. Тутъ они стали «одной мысли», инЪтъ 
рыцаря, который столько-бы претериль изъ-за любви, какъ 
Тристанъ (Тр.). Изотта отвфчаеть ему тёмъ-же: когда онъ 
бъетея съ Гамотомъ, она принимаетъ въ сердце всф направ- 
ленные на него удары, бяёднЪетъ, когда ослабЪваетъ Тристанъ, 
становится веселой и румяной, когда онъ беретъ верхъ надъ 
противникомъ (Тр.). 

Основой такой любви было возродившееся чувство физиче- 
ской красоты. Древнес христ!анство небрегло ею, средне вфка 
считали еб дБломъ грЪховнымъ. «Аще который мужъ смотритъ 
на красоту женскую, дани Богъ ему трясавицею болЁти», гово- 
ритъ Даншлъ Заточпикъ, параФразируя слова Сираха: Отврати 
око твое отъ жены красивыя (гл. 1Х, 8—9). Старофранцузекй 
моралисть ХИ — ХИ в. вторитъ тому: красота опасна и нера- 
зуменъ челов къ, который, зная коварство врага, не желаетъ от- 
ступиться отъ него (Миф езё регИПозе спозе 4е БЪежей, тиф е5% 
0х НП ош Чи! Меп зе дие | апет 1$ ©36 #2] её 31 пе 501 уе де Ш! 
рагЫг) :). Если старый книжникъ отворачивался отъ красавицы, 
какъ отъ бфеовскаго соблазна, то народный поэтъ пригляды- 
вается къ ней, но описываетъ архаистически, по одному и тому- 
же эпическому шаблону, связывающему выражене интимнаго 
впечатл5тя. У русской красавицы 


бЪлое лицо какъ бы бЪлый сафгъ, 
И ягодицы какъ’бы маковъ цвфть, 





1) Роёше шога]. А1гапиозсВез беб1сье Ьгз8. уоп Е. С]оеиа (Вотап1зеЪе 
ГогзеВилееп Ъг58. уов К. УоИтоНег, ПИ В., 1 Ней). 





>. — 
= 


16 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


А и червыя бровп, вакъ собола, 
А п ясныя очя, какъ бы у сокола. 


Иначе, но также щаблоннымъ, является идеалъ красоты въ 
бодгарской песн у Миладиновыхъ (№ 375, стр. 407): 


Б$лиградо що ми с б$лептъ? 
Иматъ нещо за тва сз бфлептъ: 
Во него к Маро Б$логратка, 
Лице иматъ, како фено сжнце, 
Очи пиматъ, како цжрно грозк, 
Вежни пматъ, Бако шявици, 
Гжрло иматъ како месечина; 
За то’а сЪ БЪлиградъ бфаентъ. 


Столь-же устойчиво - односторонни описаня красавицъ, ко- 
торыхъ воспбваютъ рыцарсеюе поэты: онф непремфнно б- 
курыя, чело у нихъ что лиля, очи смБюцляся, зубы блестящфе 
чистаго серебра, грудь бЪлЪфе снфга и цв$та терновника, руки 
бЪлыя, съ длинными‘ нЕЖНЫМИ пальчиками. Сл. описаше Ропз’а 
де Сардио!: 
Газ уо8бгаз Бе!аз заагаз ег! 

е] уозге {гоп р$ Ыапе аце И5, 
105 У0%гез 013 уаз е г/2епз. 
е! паз ди’ез дгей2 е Бел $е2еп5, 
1а Газза [гезса 4е со]ог5, 

апса, уегте]Ва раз дце Вог, 
реа Боса, Мапсаз Чепз, | 
раз Ыапсаз, ди’езтегай2 агрегз, 
тешоп е ро]а е рейгта 

Ыапса сот пеиз 01 ЙЯог$ 4`езрша, - 
143 уо5{газ Бе]аз Мапсаз таз 

е13 у0$4гез Чеё2 ргаПез е р!аз !). 


Таковъ обиий поэтически типъ средневБковой красавицы, 
какъ-бы ни мфнялся объектъ поэта; такъ описывается и «бфло- 


А, 





1) С4. мою замЪтку оо поводу книги Цепе!: П Иро еейсо де] допоа пс] 
ше410 ето, въ статьБ: Новыя книги по народной словесности, въ Журн. Мин. 
Нар. Просв. 1856, Февраль, стр. 188 салЪд. и Виа сиИиса 4еПа 1ецегашга 
ЦаПаца 11, № 5, стр. 132 ся$д. 








ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 17 


курая» Елена. Въ средне в$ка ея имя выражаетъ готовое эсте- 
тическое представлене: красива какъ Елена; новой Еленой 30- 
вется Ирина въ поэм о Дигенисф, въ обработкф Петритца; 

. между тБмъ и это представлене — родовое, только усиленное 
количественно. Развивая краткя указашя Дарета, Вепо де 5 
Моге называетъь Елену. 


5100 Пе нео ШаКе? 1а Йог. 
Опдиез пе па54и! еп се5ё топде 
Пате 81 Бе пе 81 Мопае, 

Ое 1043 м 15 воуегаше. 

Аиз1 сот 686 со]огз 4е втете 
Раз Бе!е 4е пще а\ге сБозе, 

Её №! аи81 соше 18 гозе 

Пе Ыа{6 ю пеп вогтоще, 

Со 48 Рагез, ди! со гесоще, 
30гпо ой 4е Ма{ё Не]еше 

То пеп 4 паза! Зашеше.... 


5113 Еп2 е1 тЦеи дез 4048 в0гс12, 
©@ш 4оцзтё егецё её &гей2, 
Ате\ ип зешв еп {е] епагей 
Опе шегуеШез И ауепе!. 
Тл согз 4е П егё ах ей вгаз, 
Мой раг зе уее Шеп 4е 4газ; 
ВЗ’езве в! гапене её 4е Ъоп але, 
(пе пиз Вот пе] ваоге% гегаге. 


Когда она показывается среди троянскихъ женъ, смотря- 
щихъ на битву съ городской стБны, кругомъ нея точно осв5- 
тило, всф показываютъ на нее другъ другу: 


10531 Ещог | гевс]аг218% 1& р]асе 
` Пе 1а гезр]епдог 4е за #се. 
За тезсве сЬ1ёге со]огёе 
Ез 10 )ог 4е шашё гепоштёе, 
г я 3 позе" 6`& $ аите а1 4е! !). 


. ри 4 .. \ „ эх 
1) Сл. описав} Белы у и. дп "а, Рег Тгодашзсве Киев, 
1 


ей. А. у. КеПег, #18908 сах. 
Сборинкь И фид: №. 4, Н. ‘'. АГ “а . 2 
‹ `, .` А. $ 





и: 
# 








18 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Надо было личному чувству красоты воспитатьея въ само- 
сознанш, чтобы прорвать эту толщу эпическихъ Формухгь, ожи- 
вить ихъ реальными штрихами и передъ вифшними очертанями 
образа дать преимущество выражено произведеннаго имъ впе- 
чатдфн1я. НЪФчто подобное чувствуется въ характериствк$ Елены 
у одного южно-хранцузскаго ваганта, очевидно тронутаго чте- 
втемъ классиковъ. Она предстала передъ сонмомъ боговъ, точно 
Цинтя, выступившая изъ воинъ Оетиды, слегка покраснЪвъ и 
потупивъ голову. Ея волосы частью распущены, частью запале- 
тены и раздЪлены проборомъ; изъ подъ бровей сладострастно вы- 
глядывають глазки, лице цвфтущее; будто’ вектаромъ Венеры 
увлажены губки и рука бога холила подбородокъ. Чтобы гус- 
тыя кудри ничего не скрывали отъ ея красы, она откидываетъ 
ихъ по 06$ стороны лица, и оно является тогда, точно ликъ 
Авроры, когда она близится въ розовомъ блескВ утра. Развесе- 
лились всф боги: Фебъ разгарается, Марсъ приходитъ въ страст- 
ное движеше, Венера щебещетъ, будто въ объятяхъ зюбви. 


Рагиш пехи !Ъега соша зрайа@г, 
{псашга пех рагеит сошрПежаг. 
{топ@з Вес а ар:се гесе 41з9тераиг, 
Гопз уегепи зи рагат шеНомаг. 
Зее зирегсШат, осп]а$ 1азс1у, 
ра]еге пазиз втшеф ог1$ с0]0г УИ, 
Зо Уепиз песбаге озси!а с0091%16 
тшапо 4еиз ргорма тещаш ехройхи. 

Её пе 4есог 14еаё сота 1аготоге, 

Вапс а4 апгез гешоуее Мпс её Шше аЪ оге. 
$иос аррагей {ас1ез зппШз аогоге, 

ие уешига пуха ©3 гозео сапоге. 
Тапс у14егез зорегоз ипдаие везйге, 
Гефиш смейег, Мацешт 1азсл1ге, 

$31606 ш ашр]ех физ Уепегев ваптшхге !). 





Яейзсьг И Гаг дешёзсвез А Нег Вот, 








ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 19 


Это — первая, н$сколько реалистическая попытка осуще- 
ствить въ воображен!и впечатл6ня античной красоты, которая 
раскроется вполнф лишь людямъ Возрождевшя, титаническимъ 
вождел$шямъ Марловскаго Фауста. «Это-ли взоръ, подвигнувший 
тысячи кораблей, зажегиий вершины Илона? Даруй мн$ безсмерте 
поцфзуемъ, милая Елена! Ея уста высасываютъ у меня душу — 
вотъ она улетБла! Приди, о, Елена, отдай мн её назадъ! ЗдЪеь я 
останусь, ибо въ этихъ устахъ небо, и прахъ всё то, что не — 
Елена. Я буду Парисомъ, изъ любви къ тебф разрушенъ будетъ, 
вмфсто Трои, Ваттенбергъ; я вызову на брань хилаго Менелая, 
твои цвфта украсятъь мой шишакъ. Самого Ахилла я поражу 
въ пяту — и снова къ ЕленЁ за поцфлуемъ! О! ты красивфе 
вечерняго неба, одфтаго прелестью тысячи звфздъ; блестящ$е 
Зевса, когда въ огвф молей онъ предсталъ несчастной Семел 6; 
прекраснфе, ч$мъ Олимшйскй властитель въ лазуревыхъ объ- 
ятьяхъ игривой Аретузы. Ты, одна ты будешь моей милой» | 


Уаз {113 Ше асе {Тай 1ап0е’а а Мопзапа зря 
Ап@ Ъагиё Ве (юрезв 1ю\тег8 ой Шт? 

Зуееё Нееп, таке ше питог(] И а Ё133! 
Нег Ирз зисК юг ту 3011: зее, мВеге # Я1ев! 
Соше, Н@еп, соше, уе ше му зо] араш. 
Неге че! Т аже!, юг Везуеп 18 ш езе Ирз, 
Аи з1 13 4гоз$, а 13 по Неепа. 

Ту Ш Бе Раг1в, ап {ог 10уе 0#{ ее 

Тпуеа@ о Тгоу, за! Уемельегя Ъе засК’А. о 
Ата Г \Ш сошба “ЁН меаЕ Мепе]алв, 

Ап@ \еэг Фу со]1опгв оп шу рате@ сгез. 

Уса, Г Ш моппа АсШез ш {№е Нее] 

Ап@ еп гого ю Нщеп г а 83. 

О, оп агё тег Фап Фе еувпщр мт 

С]а4 ш Фе Ъеащу оЁ а Фопвзапа вагв; 

ВивЩег агё Поп ап Вашшв Тарйег 

У еп Ве арреагей 10 Вар!езз Ветее; 

Моге 1оуе]у ап Ве шопагсВ о{ Фе эКу 

п уапюп Агеаза’: атог’4 агтз; 


Апа попе Ъаё Шоп зВа& Бе шу рагатопг! 
о* 





20 з. В. ВЕСЕЛОВСК1Й . 


Елена вашихь Троявскихь ЛЕжия будифеть передь этой 
роскошью красокъ; въ сущности мы ве зизенъ и ея образа. какь 
вообще красавицы славяно-романсвкить вовфстей чаще всего 
характеризуются одинмъ эпитетомъ — красавыхь. Но важмо со- 
знате Елены. что ея красота обазывастъ къ побая ви всякого 
нравственнаго ифрала; когда Парасъ объасилетса съ вею, ова 
такъ отвфчаетъ: о Алежсандръ. а ие ставно тебЪ того въ хпрекъ. 
ибо такъ достоить говорить витязю. хзрЫмвему выгкую красоту. — 
и полюбавшему. Сл. Ох. Нег. ХАУГ. 35: 


Мес тамеп газеог. 48:5 евые 5ассевзе азазаы? 
$} тофо, даем рсзебеть, воа утаНКог агпог. 

Нос ччодее епна даБо, моя дмо Абиса Чен. 
Ам тес $4 /асызх пом Бте па тай. 

Зе чша сгеда аз далаво 50е< е55е раеП к. 


Эта одна черта, обобщивтая цЁюе культурное течене, 
искупаетъ неясность цблаго образа. 

Изотта вашатъ повфетей вышла и того бубдиЪе. Ока такая- 
же бЪлокурая, 1а Мое; дважды ова предстаетъ на судь свБ- 
дущихъ людей, которые дозжны оцфнить ея красоту сравни- 
тельно съ красотою жены Брувора и еньевры; оба раза по- 
бЪда остается на ея сторовф, во намъ предоставлено угадать ея 
мотивы, ибо никакой обстоятельственвостя ибтъ. Подлиннику 
славянскаго перескащика неизвЪстенъ быть характерный эпа- 
зодъ стараго романа о ТрастанЪ (, который могъ-бы дать по- 
водъ къ такому именно развятю: Трастанъ и Каэрдинъ ваблю- 
даютъ, притаившись, за шествемъ Изотты и еа свиты въ сцевф, 
напоминающей шестве Дюковой матушки и западныя параллели 
этого мотава *). Тамъ и здБсь ожидане зрителя настроено: тамъ 





1) Рг. Мкье1, Тгикав, Ш. 3-й отрывокь: ЕЛЬага тоа Офетие (г. ЫсЬев- 
Мета) т. 6458 схёд.; Нешиеь тов РгефегЕ Тииаа (4. К. Весь) х. 4430 
схфд. 

1) Сл. ош Южнорусскя былины. вый. П. стр. 160 сл&д.; 303 с2Ка. 





ИЗЪ ИСТОР1М РОМАНА И ПОВЪСТИ. 2] 





къ зрёлищу невиданнаго велич:я и богатства, здфеь къ откро- 
вен!ю ненаглядной красоты. Въ началВ идетъ цфлый рядъ при- 
служниковъ, съ гончими псами, конями и охотничьими птицами: 


25 У1епепё баггао, у1епеце уаЦев, 
У!епеп зе42, у1епепе Бгасве% 
Е П сага е П уе тег 
Е 1 си тиоз е П егшег 
Е шагезсра]5 е ВегБегуигв, 
(18 випмегв8.... 
СИз сЪеуа]8 раеёге!в [& Чезге] 
СИ8 018613 ац’е[п] роше & вепезге. 


На королевы, ни ея приближенной Брангены еще не видно. 
ДалБе показываются прислужницы, портомойвицы, постельницы, 
швей. . 


39 А 4аш е1з-аг ]е8 ]ауеп4егев, 
Е! 1ез {огашез сВапеггегев 
К! вегуешв 4е] гаш тезег, 
Ое! 12 абигпег, 46] езъасек, 
Оез 4га2 сивге, дез сше? ]ауег, 
Оез а№гез сВозез аргезег, 


Вотъ она, восклицаеть Каег411з, думая среди прислужницъ 
узрфть королеву. Н$тъ, отвфчаеть Тристанъ. Шестве дйствя- 
тельно продолжается: за евапфег]ап& тфенится толпа рыцарей и 
дамъ, съ пфенями и въ бесфдахъ о любви: 


51 Ре сНеуаПегв, аез дате веев, 
О’епзерпё6в, 4е рго2 её ае Ъеев, 
СЬащепе Ье]з випё е разбаге]ев. 
Аргёв уепепе 1ез датев@ев, 
ЕШев & ргшеев е & Ъагипз, 
Мбев 4е разигв гебтитв, 

| Саше зипз е сВапё ае (108; 

Оа е@ев уипё И атегив, 

ГА епзе1рте2 е 1 [11812], 

Ое 4гаеме уппё раг!а[п]е. 





22 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Еще разъ кажется Каэрдину, что онъ видить Изотту, и 
опять это была ошибка. Наконецъ она явилась: вотъ она! 

Такихъ драстическихъ сценъ сербский романъ не знаетъ, какъ 
не знаетъ и знаменитой сцены, завершающей всю эту трагедю 
тобви, мирящей съ тёмъ, что въ ней могло казаться безнрав- 
ственнымъ, искупающей цБлую жазнь проступковъ страстнымъ 
движенемъ послЕдняго акта. Тристанъ опасно раненъ, вызы- 
ваетъ къ себЪ изъ-за моря Изотту, искусную лекарку, чтобы 
она полечила его. Онъ ждетъ не дождется ея, а ея соперница— 
жена ув$ряетъ его, что корабль присталъ, з Изотты нфтъ. По- 
вфривъ тому, онъ умираетъ въ тоскЪ, а Изотта является лишь 
за т6мъ, чтобы упасть бездыханной на трупъ милаго: 


Ап Тг ап, диап тогё ушу уе, 
Раг газип у1уге ри1з пе 4е1, 
Мог ефез риг 1а шее атаг, 

Е 0 шит, ат18, 4е фепагаг !). 


Психологическое значеше этой развязки едва-ли могъ оцф- 
нать славянский перескащикъ; не ему-ли принадлежитъ и мысль 
замфнить её новой, необычной? Тристанъ раненъ на турнир, 
вдали отъ Изотты, отъ которой приходить письмо: какъ рыба 
безъ воды не можеть жить, такъ и я безъ тебя, пишетъ ова 
ему. Онъ шлетъ къ дяд$ Марку съ просьбою — отпустить къ 
нему Изотту: пусть его полечитъ. Марко охотно отпускаетъ жену, 
и она, прибывъ къ Тристану, усердно принимается врачевать 
его. Умеръ-ли онъ съ тёхъ ранъ, или выздоровЁ лъ — не знаю! 

Поэз1я любви и красоты отразилась въ славяно-романской 
повфсти блБдными силуэтами; въ длинной верениц приключенй 
и турнировъ, храбрыхъ рыпарей и влюбленныхъ царевенъ, на- 
поминающей свиту Изотту, мы, безъ помощи западныхъ ориги- 
наловъ, не нашли-бы, на комъ остановить глаза и не сказали бы: 
вотъ она! Такова судьба всфхъ первыхъ откровен!й: ихъ заслуга 





1) Ее. Масье], |. с. 








ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 93 


въ починЪ, не въ завершени; въ этомъ и заключается интересъ 
славяно-романскихъ повфстей. 

Ихъ матерьяльное вмяне на составъ народно-славянскаго, 
особливо русскаго творчества, былъ незначителенъ: только т- 
веть о Бов$ подарила насъ народной сказкой, рядомъ новыхъ 
эпяческихъ именъ (Бова, Полканъ, царь Задонскй) и «мечемъ 
кладенцомт». Тристанъ, сохранившийся въ одной только рукописи 
и, вфроятно, не имфвпий особаго распроетраненшя, не могъ оста- 
вить и отголосковъ; эпизодъ староФранцузскаго романа, который 
я привлекъ къ объясненю былины о СадкЪ'), не находатся въ 
бЪлорусской повЪств и самый разсказъ могъ зайти къ`намъ не 
изъ бретонскаго цикла. Къ Троянскимъ Дфявямъ на Руси можно 
было-бы, но, разумЪется, подъ сомнфемъ, привязать образъ 
«Елены прекрасной» нашихъ сказокъ и побывальщинъ. Въ по- 
бывальщцинахъ объ Алеш$ Попович$ она чередуется въ одной 
роли съ Настасьей царевной *); въ сказкахъ её добываеть 
Иванъ царевичъ, противъ котораго злоумышаяютъ его старше 
братья 3), въ другихъ её достает для царя Никита Колтома *), 
Иванъ или одинъ изъ семи Сем!оновЪ?); либо она сестра или 
жена Ивана, готовящая на него ковы изъ любви къ другому и 
въ наказане за то размыканная по чистому полю °); какой-то 
старикъ выхралз её у отца у матери и продаетъ Ивану, кото- 
рому она помогаетъ своимъ вфщимъ знан1емъ 7) — какъ и Иляна 
румынской сказки не только прекрасна ‘какъ солнце, но и отвф- 
чаетъ извЁстному типу «мудрой дЪвы»°). Вниман!е останавли- 





1) Быдина о СадкЪ, Журн. Мин. Нар. Просв. 1886, Декабрь, стр. 251 саЪд. 

?) С1. мои Южнорусскя былины, ИП стр. 397. 

3) Аеанасьевъ, Нар. русск. ск. № 102, 104; сл. Садовникова, Сказки 
и ореданя Самарскаго края № 60. 

4) Аоанасьевъ, № 116 Ъ; сл. № 133. 

5) 1. № 84. 

6) 1Ъ. № 118 а; 120. 

7) Сл. мою статью: Мелкя замЪтки къ быдинамъ, въ Журн. Мин. Нар. 
Просв. 1885, Ноябрь, стр. 178—9. 

$) Сл. мой отчеть о сборникЪ Кремницъ въ Журн. Мин. Нар. Просв. 
1883 г., Январь, стр. 217. 








24 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, ИЗЪ ИСГОРТИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 


ваютъ не столько н8ёкоторыя подробности типа (любовь, увозъ), 
сколько постоянство эпитета: Елена прекрасная, Пёпа Созицапа, 
золотокудрая красавица румынскаго повфрья '). 








1) Сл. Агвеше, Мопа соПесйипе 4е Вазше заи 18югй роршаге, 2 ей. стр. 5 
слВд.; Верой, УУмасЫвеве шагсВеп, № 17: ТаНапа Коззезевава. 








[. 
ЮЖНО- СЛАВЯНСКАЯ ПОВЗСТЬ 0 ТРО 


нии Ф 


Вопроеъ объ источникахъ и развит1и троянской саги вЪ сред- 
не в5ка уже создалъ цфлую литературу. Укажемъ, для общаго 
обозрёня, на трудъ То1у ') и въ особенности на монографю 
Дунгера 3), къ которымъ примыкаетъ рядъ спещальныхъ изелЁ- 
дований о Дарет$ и Диктисф, компендтозные разеказы которыхъ 
легли-въ основу всБхъ среднев$ковыхъ поэмъ о Тро$. Изв$стно, 
что по отношеню къ дошедщимъ до насъ латинскимъ текстамъ 
Дарета в Диктиса мн5шя расходятся: одни полагаютъ, что они 
никогда не существовали въ болфе подробныхъ вераяхъ, друге 
заключаютъ о существовани таковыхъ изъ разбора среднев$ко- 
выхъ поэмъ о Троянскахъ д$яшяхъ, ссылающихся на Дарета 
я Диктиса и вмЪстБ съ тёмъ дающихъ, ссылаясь на нихъ, таюя 
подробности, какихъ нётъь въ дошедшихъ до насъ текстахъ. 
Къ этому разногласто присоединилось и еще одно — въ вопрос 
о греческомъ оригиналЬ латинскаго сказаня, сохранившагося 





| 1) Хо1у, Вепо!# 4е 8е Моге её 1е гошап 4е Тгойе, ой 1ез МеашогрВовев 

| 9’Нотёге е+ 4е Гёрорёе ртёсо-1айпе ап шоуеп две. 2 уу, 1870—1. 

| 2) Пипбег, Пе Базе ош {го]дашзсВеп Кгере ш деп ВеагЬе{апееп 4ез Ми- 
фе]а{ег8 ип@ Шгеп апНКеп ОцеПеп. 1869. 





26 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


съ именемъ Диктиса, при чемъ одни считали его гипотетически 
возможнымтъ '), друге отрицали его существоване. 

Новая книга Грейфа °) хочетъ выяснить и устранить эти 
разноглася, являясь въ этомъ смыслБ новымъ приращетшемъ 
литературы о ДаретВ и Диктис$; но такъ какъ по этому поводу 
автору пришлось разобрать цфлый рядъ средневфковыхъ произ- 
ведешй, въ которыхъ вмяюе того и другого сохранилось или 
предполагается, его сочинене получило характеръ общаго 0бо- 
зря Троянскихъ сказавй въ литературахъ запада и Византии. 
Согласно первой части задачи книга распадается на двЪ поло- 
вины: поэты, пользовавииеся текстомъ Дарета — во глав$ ихъ 
Вепой& 4е ее Моге — и подражатели Диактиса, въ ихъ главЪ 
Малала. Въ разбор каждаго произведен!я, каждаго троянскаго 
сказашя выдЪфляется доля заимствован1я изъ Дарета и Диктиса 
и указываются друге - классическе источники, которыми могь 
пользоваться тотъ или другой авторъ: туть есть и Ршдагиз 
Тверапиз, и Героиды и Метаморфозы Овижя, и Виргизмй, и Гия- 
гинъ ит. п. Получается иногда такое впечата$ ве, будто средне- 
вфковые поэты работали съ цБлой литературой въ рукахъ, съ би- 
бл1отекой извлеченй, тогда какъ въ иныхъ случаяхъ легче объяс- 
нить извёстную долю классическихъ отголосковъ не изъ непосред- 
ственнаго знакомства съ древними авторами, а изъ цфльныхъ 
утраченныхъ сказашй, въ которыхъ тБ отголоски уже имфли 
мфсто. Примфромъ можетъ служить оригиналь славянской притчи 
о Тро$ съея частыми отзвуками изъ Овид1я. Такое предположение 
кажется мнф необходимымъ, ровнфе распредфляя струю класеиче- 
скаго преданя и не заставляя средневЪковаго поэта работать при 
помощи эксцерптовъ, которые, по мн$н!ю автора, простирались 
и на комментария Серня и на глоссы къ древнимъ авторамъ 
(ел. стр. 105, 111). Идя такимъ путемъ надо будетъ допустить 





1) Къ этому мн5н!ю склонялся ия; сл. мою статью; Новый взглядъ на 
Слово о Полку Игорев, въ Журн. Мин. Нар. Просв. 1877, Августъ, стр. 296. 

*) \У!1Ве] ш Сге!#, Ге шиаКегИсвеп ВеагЬеЙииреп ег Тго;апегвасе. 
Еш пецег ВеНгав гог Оагез- по П1сузЁгаве. Магогв, 1886. 

















ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 27 


и гипотёзу Бугге, открывающую въ миеолог!и скандинавскаго 
сфвера слды знакомства съ такой-же глоссарной литературой '). 

Въ вопрос о ДаретЪ и Диктисф обший результатъ, къ ко- 
торому прищель изслЪдователь, слБдующий: боле подробныхъ 
текстовъ приписанныхъ имъ сказаний, ч5мъ’ дощедпие до насъ, 
не существовало, не существовало и греческаго Диктиса. По- 
слБднимъ авторъ занимается особо, въ пространной глав$, посвя- 
щенной МалалЪ (стр. 173—246), который самъ назвалъ источ- 
ники своего отд$ла о Троф: Сизига Коескаго, Диктиса и какого-то 
Домнина. Разбирая у Малалы то, что взято или могло быть взято 
у Сизифа, авторъ приходитъ къ заключеню, что Диктисъ поль- 
зовалея т5мъ-же источникомъ и рядомъ съ нимъ еще и другимъ, 
который Грейхъ пытается распознать въ текст, выдфляя въ немъ 
м5ста, обличающия любовь къ одному стилистическому прему 
(сл. 88 197, 200, 207, 210, 222; сл. стр. 241), стояшия вът$е- 
ной взаимной связи— и въ относительно слабой съ частями, заим- 
ствованными изъ СизиФа (= Малаль). Это — отрывки второго 
источника Диктиса, характеризуемые, какъ цфлое, еще и выдаю- 
щеюся ролью, которая дается въ Троянской пов$сти Паламеду. 
Авторъ выставляетъ гипотезу, что такимъ источникомъ могла 
быть упоминаемая Свидой Имада Коринна, ученика Паламедова 
(сл. стр. 244). Стилистическй прлемъ, который имфетъ въ виду 
Грейхъ, тотъ, что при разсказ$ о какихъ-нибудь «необычайныхъ 
событяхъ дается возможность выбора между той или другой 
обусловившей его причиной» (стр. 205), напр.: 016%. Г, 19: педие 
пи0 роз, згаяе софезН ап 06 тишанопет аётз согрогив рег- 
тра из 1пез шуа4\; Ц, 30: сисегйип айопе сази ап, ЧИ отши- 
Биз у4еБааг, ста Аро из тогБиз стау135 из ехегсНиш шпуа- 
44; П, 34: ефюте ап тесогааНопе зиотит; ПУ, 4: регтой 
диегей$ ЕВрюфотит ап сшидте Фтилепаатит тегит и т. д. 
Трудво представить себф, чтобы компендатору, какимъ былъ 
псевдо-Диктисъ, пришло на мыель посл$довательно сохранить 
въ своемъ латинскомъ сжатомъ пересказ излюбленный синтакси- 


1) Ся. мои Разыскавя УШ, стр. 353. 











28 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


ческий оборотъ подлинника; еще труднфе вмФнить этотъ оборотъ 
ученику, или скорфе, мнимому ученику Паламеда: ему приходи- 
лось разсказывать о подвигахъ своего героя, о которыхъ онъ 
зналъ, или мниль себя знающимъ, и къ усвоенному имъ харак- 
теру свидтели первой руки не пристали тамя выражения соми%- 
ня или неувфренности, какъ шееиат — ап ит. п. 

Въ посл дней главЪ своего изсл5довашя Грейхъ посвящаетъ 
нфсколько страницъ (стр. 269—278) славянской пов$ети о ТроЪ, 
. которой касался, впрочемъ, и раньше (стр. 94—103, 105—6, 
125—8, 148 —9, 160—1). 

Съ тёхъ поръ какъ на латинский переводъ славянской по- 
вфсти, сдфланный Миклошичемъ ‘), обращено было внимане 
Ф. Мейстеромъ при его издан!и Дарета *), западные ученые 
занялись этой версей троянской сагя и отыскали къ ней нЁсколько 
параллелей въ западной и классическихъ литературахъ (В. КоШег, 
Е. Мезег, Оипоег, Миззава), параллелей, которыя Грейфъ 
умножилъ и привелъ въ порядокъ, такъ что послБ его свода 
нфкоторые вопросы поставились на ново и яснфе обнаружилось 
то, что еще остается въ области искомаго. Оказалось, что на 
извфетномъ протяжен!и разсказа наша славянская повфсть вдетъ 
параллельно съ цфлыитъ рядомъ западныхъ, число которыхъ уве- 
личилось со времени изслБдован!я Грейфа; что, стало быть, всЪ 
он почервали изъ какого-нибудь общаго или сходнаго источника. 

Грейхъ пользовался славянской повфстью въ латинскомъ пе- 
ревод$ ея текста, помфщеннаго въ Ватиканскомъ списк$ хроники 
Манасси, переведенной на церковнославянскй языкъ по поруче- 
ню болгарскаго царя Александра (1331—1365). Кром6 этого 
списка, изданнаго Миклошичемъ (|. с.), изв$стенъ еще одинъ, 
также помфщенный за храникой Манасси: онъ находится въ 
рукописи С.-Петербургской Духовной Академ! = Новгородско- 
Софийской № 1497, ХУ! вфка, описанъ А. Поповымъ 3) и из- 





1) М! 10816, ТгодапзКа риба Баратв 1 або Е, въ З4агше Ш (1871 г.). 
2) Ое ехс410 Тгодае ызюма. Шра. 1873. 
3) А. Поповъ, Обзоръ Хронографовъ Т, 125. 








ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 29 


дается въ первомъ приложени къ настоящему очерку. Два, хор- 
ватскихъ глаголическихъ текста были изданы Ягичемъ: одинъ 
въ отрывкф по рка. ХУ-го вЁфка'), другой, полный, по рукописи, 
съ помфтками въ ней, позднфйшей рукою, 1451, 1452 и 1552-хъ 
годовъ *). На Руси повфеть наша внесена была вЪ хронографхъ. 
1-й редакщи 3); небольшой отрывокъ (судъ Париса) напечатанъ 
былъ Буслаевымъ *) по рукописи ему принадлежащей; краткй 
пересказъ, внесенный въ хронографхъ особаго состава, помфщенъ 
нами въ приложен1и подъ № 2; редакщя, изданная Пыпинымъ 5}, 
съ ея сокращенями и лишними эпизодами, заимствованными изъ 
другого источника, не представляетъ большаго подспорья къ 
возстановлен1ю оригинала. Въ общемъ, во всфхъ спискахъ текстъ 
повфети тотъ-же, если не считаться съ подновлешями языка, 
руссизмами русскихъ списковъ и сокращен!ями, безъ которыхъ 
не обошелся и болгарск!й текстъ. Въ виду этого полезно было-бы 
положить его, какъ наиболфе древн!й, въ основу критическаго 
изданя, сближая съ СоФйскимъ, принадлежащимъ къ одной съ 
нимъ рецензи, и привлекая къ сравненю и друге азвфетные 
доселБ варьянты,` среди которыхъ хорватскме тексты Ягича 
представляютъ особую группу. Это упрочило бы и результаты 
сравнительно - литературнаго изучен1я, въ которомъ надлежитъ 
принять участ1е и славянскимъ ученымъ. 

Сообщая далфе результаты, добытые сравненемъ, я думаю 
тёмъ самымъ облегчить ихъ будущую работу °). 





') Ргнаёг! з4агоНегу. }е22Ка И (1866), стр. 180—4. 
?) Рг]ом К Ывюцму ЕпйеупозИ пагода ВгужзКкова 1 згЬвКова, 1868, 


стр. 57—72. 
3) Сл. А. Поповъ, |. с. 1, 220, 124 сл$д.; сл. П, 286—7. 


4) Историческая христомат!я церк. слав. и древ. русск. языка, стр. 977—8. 

5) Очеркъ, стр. 306—316: по румянцевскому хронограху ХУП в., № 456, 
съ варьянтами по румянцевскому-же хронограху № 459 и одной рукописи, 
находящейся въ частномъ влад ни. 

8) Текстъ (и латинск!й переводъ) Миклошича цитуются дазЪе: М!‹1.; 
РгИ. = тексть Ягича въ Рг!] 021; Риш. = Риш Ягича; Новгородско-СоФИ- 
ск! Й текстъ повфсти (ркп. ПБ. Дух. Академ! № 1497) = Н.Сох.; Пыш. == (Пы- 
пинъ). 








30 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Повфсть начинается родословной троянскихъ властителей: 
Пришедъ, Приидешъ (М1‹].), Пришедъ (Н.Сох.), Прид$шъ (хро- 
нограхъ 1-й редакции), Придешь (Пылп.), Приеш’ (РгИ. 
Ргиа.) = Рвгух, Р®агутаз (* Фрижь). ‹ 


Ойлушъ, —а (М!‹.), Овлуша (Н. Сох.), Илуш' (РгИ.), Илоушь 
(Ргиа.) = Пиз. 


Ламедонъ (М1с].), Ламеодонъ (Н.Сох.), Лавмедонъ (РгИ. Ре.) = 
Гаошедоп. 


Шарикоуша (М1‹1.), Ашарикуш’ (РгИ. Ргип.) = Аззагасив. 
Дарданоуша (М1е1., Н.Сох.), Дардануш' (РгИ. Рит.)=Оагдапиз. 
Тровлоуша (М!‹1., Н.Сох.), Троилуш' (Ргй. Ргиа.) =Тгойив, Тгоз. 


| 
ПрЁммоушь (М1‹]., Н.Сох.), При$мушщь (РгИ. Рит.)=Рг!атаиз. 
Города, ими послЁдовательно построенные: Прижя (М1‹].; 
Н.Сох.: Пружим; Рг!.: ПрийиЪф; Рию.: ПрфтиВ) = РЬгус!а; 
Илихнъ (М1!с1. Н.Сох., Рё.) = Шаш; Ламедовя (М1с1. Н.Сох.; 


Рг!.: Лавмедониз); Шарикоупиа (М1с1.; РгИ.: Ашараки$); Дар- 


даша (М1с1. Н.Сох., Рг., Ргип.); Троя '). 
Запутанность того  родословнаго древа бросается въ глаза; 
древняя генеалогя (АроПо4. Ш, 12) была другая: 





1) Въ Ргеашюцит а4 УгеШапат Ызюгат (Сой. В1ссаг@ 1233, ХУ вБка) 
города, соотв тствующе по назватямъ именамъ ихъ основателей и сосди- 
ненные впослВ дети въ Трою, сл дующе: Оагдаша, Тепега, Тгоа, По, Аще- 
пог4а. Сл. Рагой!, Г гНастпепи е ]е 4гайи7ош ИаПапе де1?Еле4е 1 Ушя!о 
репа @е] гшазетето, 3414) 41 В1о1ог1а готапха, Ёавс. 5, стр. 197. 





и 


ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВЪСТИ. 31 
Пагдапо$ 


Еле Моаз 


Тгоз 


инанирираннь, 


„оон ”““чинию 
Поз А5загасиз 


Гаотедоп 


Рнатиз 


(Дарданя, Троя — назване областей, ушра; Шиш — города). 
У Диктиса (ед. Мезег, ТУ, 22; Т, 9) эта родословная измЪ- 
нена въ томъ смысл, что Ассаракъ является не братомъ, а 
племянникомъ Ила отъ сестры Клеопатры. Въ среднев$ковыхъ 
генеалогическихъ росписяхъ, разнообраз1я которыхъ я не берусь 
здесь исчерпать, древния отношен1я возстановляются: у УШат 
(Гс. 10—12), Маезрим (сс. ТУиУ\), у ЕгапсезеН то 4е511 А№1221 
и Еогезе де! Допа#! ')— Ассаракъ и Иль или Ижонъ снова братья, 
Тгоз названъ Тго!о (УШап!) или Гроиломз (Ма]езр!); Дарданъ 
поселяется во Фриги (УШат; у Маезрии!: Айтса), названной 
такъ по имени Киса, потомка Яфхета (УШаи!). Сл. генеалог!ю 
въ прозаической передЁлк$ романа Бенуа: 


Его, — а, строитель города Еве 
(сл. Пришедъ, Прива) 
Дагдапиз 


Ег1 своп $ 


Тгоз 
| . 
У]аз 


Г аотедоп 





` 1) Ногбв, 5424) заПе ореге ]айпе 4е! Воссасс1о, стр. 541. 


` 


32 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕИЙ, 


Мы можемъ теперь объяснить родословную путаницу нашей по- 
вфети. Ег!риз, — а = Пришедъ привлеченъ въ родъ Дардана по 
_ смежности; Ерихтовй опущенъ, какъ и у Диктиса Тгоз является 
въ одномъ мфетБ не его сыномъ, а сыномъ Дардана!); Илъ в 
Ассаракъ были братьями, сыновьями Тгоз’а — Троила, но въ 
подлинник& нашей родословной были поставлены такъ,` что сна- 
чала шель Илъ съ сыномъ Лаомедонтомъ, а затБмъ Ассаракъ; 
эта послфдовательность въ рукописи могла быть принята за ге- 
неалогическую, и Ассаракъ понять какъ сынъ — Лаомедонта. 
Наконецъ Дарданъ съ Троиломъ попали не въ свое м$ето, мо- 
жетъ быть, уже въ древнЪйшемъ текстф перевода. Въ его орн- 
гинал$ послфдовательность была такая: 


Пришедъ ` 


Дарданушъ 


Троилушъ 


Оилушъ и Шарикоуша 


Лаомедонъ 


Пр1амушъ 


Грейфъ (1. с. стр. 269) полагаетъ, что родословная нашей 
притчи, записана авторомъ по памяти. Авторомъ чего? Славян- 
скаго текста или его искомаго источника? ГрейФъ нерЁдко вм$- 
няетъ первому, что мы можемъ приписать лишь второму *). Ра- 
боталъ-ли послБднй въ данномъ случа по воспоминаямъ или 
слБдуя какому-нибудь подлиннику — этотъ вопросъ я оставляю 
въ сторон$. Т$ми и другимъ можно одинаково объяснить топо- 





1) У Агюаошшо въ его Е1огна’В Троилъ, отецъ Ассарака, не сынъ, а зять 
Дардана. 

7) Сл. по этому поводу замфчане Ягича въ его стать$: Еш Вейгая гиг 
зегЬ1зсВеп Аппа8 ИК шй Щегэмагрезвсме в ИсВег Ейейипе, въ АгсШУ Г. 81ау. 
РьПоове П, стр. 95. 





ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЗСТИ. 33 


граФНо иЪстности, гдЪ поставленъ городъ Прияия: съ одной сто- 
роны «великое море», съ другой рфка Ксанеъ (Ме. Кашантоуша, 
Н.Сох. Кашавдуша; РгЙ. Шавктуш, Рим. Шанак’‘тоушь; Пып. 
и хронографъ 1-й редакщи: Скомандра), съ третьей море, «кое 
сл зовфше Пелешино море» (М1с1. Н.Сох,, хронографъ 1-й ре- 
дакщи; Ргии.: р$ка именемь море Пелешино), съ четвертой 
«лжгь, еже сл зов$ше Доудома лжгъ» (М1. Н.Сох. Пып. 
хроногр. 1-й редакщи; хронографъ южно-русскй у А. Попова, 
1. е., П, 286: Додома; Ргип. лоуг’Лодома; РгИ.: луг трд’ веле), 
съ пятой ажиндолъ, на коемь растБху цвфти многоразличнии» 
(Ма. Н.Сох.; РгИ. дол инмиин’, в ком’ растБше много племенита 
цвфтВ; Ргип.: доль инпиинь, на комь растеше много чвфти раз- 
личнихь; хронограФъ 1-й редакщи: юдоль; Пыш. 307: удоль).— 
Какъ Кесенеъ, такъ и жиндоль и хЬсъ (елугъ) Дудома и Пеле- 
шино море представляются топографическими обозначенями, 
которыя приходится разгадывать. Жиндолъ, дол интиин' — мо- 
жеть быть: Идинъ долъ, 19аеа уз; въ европейскихъ паралле-. 
дяхъ къ первой части нашей повЪфсти («юность Париса») мЕстомъ 
дфйствая является Ида. Интересно разночтеше Ргй. Реш.: долъ 
ичпиинз, невольно напоминающее 7я4е = Иду у Вепой 4е Зе 
Моге, своеобразно понятое у био д4еЙе Со]оппе: ш штоге 
Ти а. — Лфсъ Доудома — Абиумоу броб? 1) — Пелешино море, 
очевидно, стоитъ въ связи съ Фелешей, Пелешей, встрчающейся 
далфе въ текстБ. О ней говорится, что она вила и пророчица, «коя 
обладаше морскыми влънами и вфтромъ» (М1е1.; Н.Сох.: делеша); 
Пып. 310: «вфкам жена именемъ Велеша, волхвующи, еяже 
пророчицу нарицаху, иже обладаше волшвешемъ морскими вол- 
нами»; Рг!. ничего не говорятъ объ ея отношетяхъ къ морю, 
ограничиваясь упоминавемъ: «Пелеше госпое», «Палеш’ госпа». 
У нея витязи Агамемнона убили «кошоутж», она воздымаетъ 
противъ грековъ бурю и её должны умвлостивить принесешемъ 
въ жертву «Цвфтаны» = Ифигени (М1‹].; РгЙ. Цвенуажия). 





1) Хивбег въ ЗабтЬйсВег {#. с]азв. РЫПо]оде, Вгзв. хоп Е]есКе!зеп, ХЛХ Тавгв. 
(1873), стр. 566, склоненъ видфть въ Доудома — 14аеит (ветиз). 
Сборникъ П Отд. И. А. Н. 3 





34 А. Н. ВЕСЕЛОВСК1Й, 


— 


ДФло идетъ, стало быть, объ АртемидЪ-Дланф; при общемъ 
взгляд нашей повфети на боговъ, какъ на пророковъ и волх- 
вовъ, на богинь, какъ на вилъ, буря, поднимаемая Дланой, была 
обобщена, и богин$ вм$нена особая власть надъ волнами и вБ- 
тромъ. Это объяснило-бы намъ отчасти и назваште моря — Пе- 
лешинымъ, если бы самое имя Пелеша, Палеша (Фелеша съ ф 
выфето п, какъ Фарижь у Пып. 307 вмЪсто Паряжъ М1.) = 
Дзана было ясно!); Не было ли сифшеня съ Палешъ = РаПаз, 
являющейся въ эпизодф о суд Париса? Она приходитъ на 
свадьбу Пелея = Пелешь, съ нею Юнаа (М!е].; Н.Сох.: илада; 
РгИ.: Юношь) и Венуша (М1‹]. Н.Сох. = Уепиз): «три вилы 
пророчицж, кож, бБхж наилБишжл вь морскыиа» отоцтьле» (Мс]., 
Н.Сох.). Подъ морскими отоками въ оригинал славянской по- 
вфети могли разум$ться острова Нереидъ, куда на свадьбу 
Пелея явились и три богини; Нереиды отождествились въ славян- 
скомъ народномъ пов$рь$ — съ морскими вилами; переводчику 
принадлежитъ, быть можетъ, только перенесеше этого предста- 
вленя на богинь, пришедшихъ на Пелееву свадьбу, которымъ 
онъ вмфнилъ и прозвище «пророчицъ», относившееся первона- 
чально къ Нереидамъ. Въ подтверждение этой гипотезы приведу 
слфдуюцщий разеказъ изъ Цв$тника (Е1огйа) Агтапишо стафсе 
@ Воюёпта, ХПУ вБка (по ркп. Баиг. 50 Ра. 89 ш+.): Тела- 
монъ и Пелей, сыновья критскаго короля Еака, выселяются: 
первый въ Ехрега шаспа ({. 33 а), другой въ Абруццы (#. 33 Ъ). 
Пелей (#. 35 а) «а@ @хге а]& сеще ]айпа све пеПе раги {Азуа 
шасс1оге ега ипо ге спе Мегео Вауеа поше. @цезво Ватеа сш- 
Чиаша ВеПиое зау1е спююте е ш ош аще заепйме рег 1е 
диа1 1пдоушаге 1 риофе рег а1сипа ташега е шабзлогтете рег 
]а 1отошапйа. (иезе ВабЦауапо ш Уз0 4 тате..., оуе 1ото 





1) Оипрет, |. с. стр. 566 и 567 объясняетъь Пелешино море изъ Оу. Мевт. 
ХЬ 195: Сига рощит.... Нейез, а представлеше Лелеши владычицей волнъ 
и вБтровъ — въ связи съ Оу. Меаш. ХПИ, 86 схБд., гдБ по поводу отплытя 
трековъ говорится: егро (Ш, диа деси\, 1еп1ва е8# саеде П1ааа — Е рагйег 
Р®\оедез, ратёет тата та тесезз Ц. 





ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 35 


аге шерНо зорегаха». Пелей отправляется на у50 петейе.... 
Опезе боппе сШШашапо &Н апсог! ‘) ийпрйе едее 4 тахге, рего 
спе 1ого аге рег 1аготапиа орегауапо ш диео сае!0». Валы 
пророчицы на морскихъ островахъ обобщены, в*роятно, изъ 
вЪщихъ (ш4доуте), волхвующихъ Нереидъ, обитавшихъ ш узое 
41 шаге. Упрекая Париса, Энона говоритъ ему, что еслибъ знала, 
о его вфроломств$, умолила-бы «морскую вилу» воздвигнуть на 
него бурю, что отвфчаетъ у Оу. Нег. У, ч. 57: тез М№теааз. 

За разобраннымъ нами генеалогическимъ введенемъ (М1с1.5 1) 
начинается самая повфсть. Я разберу особо ея первые эпизоды= 
юность Париса (М1‹]. 8 2), ибо зд$сь именно можно усл6дить и 
въ нашемъ текстЁ и въ н8ёкоторыхъ другихъ отражеве общаго 
оригинала. 

1. У Якупы (М. Н.Сох.; Рш., Рит. 'Бкоупа; Пьыш. 
Якама), жены Пр!ама (М1. ПрБамушь, ПрЬамь; Н.Сох. Праз- 
мушь; Рг|., Ргиа. При$моушь), былъ вфщ сонъ: будто она 
родила головню, которая, вознесясь на небо, пала въ море, 
откуда вылетфли искры, «и падоша ва Трои, и погор$ Тром 
градъ» (Ме. Н.Сох.; РгИ. Рги.: до Фундомен'та). Она гово- 
рить о томъ мужу, который призываетъ «пророкы и вльхвы 
(Ме. Н.Сох.; РгЙ. мештром’, Ри. мештре), мждръца (М1. 
Н.Сох.; РгИ. властели, Ргии. пророки) и вижнлл люди» (М1<1.; 
Н.Софх. боларм и нижныа люди) и совфтуется съ ними. «Про- 
роци» (М1с]., Н.Сох.; Рг!. Ргиа. мештри) толкуютъ, что у него 
родится сынъ, отъ котораго погибнетъ Троя (РгИ. Рим. при- 
бавляютъ: до Фудомента). Прамъ говорить женё, что когда 
родится у нея сынъ, пусть велить убить его, но мальчикъ ро- 
дился столь прекраснымъ, что мать не въ силахъ это сдЪлать: 
повивъ его въ шелковыя ткани, положила къ нему много золота 
и серебра и велБла одному юнош$ (М1. Н.Сох.; РгИ. Ргии. 
юнаку) отнести и покинуть его далеко отъ Трои. Ребенка нахо- 
дитъ пастухъ, у котораго только что родился мальчикъ; онъ от- 





1) На поляхъ помЪтка: УтЕШо, ЗаНо АсьШе! доз. 
3* 


36 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


_ носить найденыша къ женф и называетъ его «Парижь Пастыре- 
вичищь (М1с1. Н.Сох.); Ма. = Н.Оох., вроятно, производить 
собственное имя отъ нарицательнаго (пастыревичищь); такъ и 
РгИ., только здфсь этимологя другая: «изд му име Париж’, 
за-ч’ раст6ше како и париж’ (= Фарижъ. Сл. въ текстф Микло- 
шича = Пып., наоборотъ: Раг!з = Фарижь) искружив' шию, & ки 
син’ бфше влащи, та раст6ше како всако дфте»; сл. Ргиа.: 
«изде моу име Парижь, ер растише искроуживь шию како Фз- 
рижь. А ко си бБше влащи синь, растише Фко и дроуго дБте».— 
Когда Париеу было семь лтъ, онъ съ товарищемъ «играахж 
около добытка» (М1е1., Н.СоФ.); «Парижь сваждааше два волы, 
и бодфхж сл, и кои пр8магааше, тому визше в$нець хтъ цвё- 
т1а, & кои не пр$магааше, томоу виаше ‹итъ сламы и полагааше 
имъ на рогу» (М1. Н.Сох.; Ргно. вм. вфнецъ = кроуницоу, 
РгИ. коруну; Пып.: отъ масличя). Рг. прибавляетъ: И Парижъ 
дфлаше куч’му, а други та син’ дфлаше бат; Риш.: Парижъь 
дфлаше коуч’мицу, а дроуги синъ пастиревъ вделаше бащиноу. — 
М1е1., Н.СоФ. продолжаетъ: «И егда бфше юноша Парижь, 
хождааше съ добрыми витезы и играаше, и прЁмагааше ихъ 
вьсакой игрЪ, и ту прободе единого витезаА за щитъ пр$дъ кра- 
лемъ Апридежемъ»; Ргип.: еднога витеза именемь Шита предь 
Апиешемь кралемь; въ РгЙ. то-же: пребори еднога витеза, 
именем’ Цита; имя царя — Прамъ; у Пыпина имени нЁтЪ, 
«прободе за щитомъ единаго витязя». 

Въ дальнфйшемъ разсказВ я слБдую порядку М1. —н. Сох.; 
въ Ри. = Ргип. послЁдовательность другая. 

Въ это время Фелешь краль (М1с!.; Н.Сох. = Фелешь; Ргиа. 
Пелеоушь; РгИ. Пелешин' =Ре]еиз) женится на Тетиш% (= ТЬейз) 
и зоветъ на свадьбу витязей и юваковъ, Париса (такъ и у Пып.; 
въ Ргиа. нБтъ) и добрыхъ госпожъ и трехъ вилъ пророчицъ; 
только одну госпожу не позвалъ, именемъ «Диевошькордиа» 
(Ме. Н.СоФ.; Рг|. нфтъ; Ргим. Дишекор’ди = О1веог@а), 
ибо она, «гдф идфше, все свадж строаше». Она метитъ за это: 
«сковала» золотое яблоко и вел$ла его забросить въ «овощникъ» 





ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 37 


(М1е!., Н.Сох.; Рт. Риш.: травникъ) короля Пелеша, а на 
яблок было написано, что оно назначено красивфйшей изъ трехъ 
богинь. ПослЪ обфда (М1с1., Н.СоФ.: и вьзем6 хх оуброусы штъ 
стола) витязи играютъ на харижахъ, госпожи идутъ въ садъ; 
яблоко найдено, три «сестреницы» начинаютъ о нихъ спорить — 
в переносятъ судъ въ Трою передъ «Тебоха бога» и «Ипитера 
пророка» (М1е1. Н.Сох.; РгИ. только: Юптера бога, Риш. Юпи- 
тера бога). Онъ отказывается отъ суда и отсылаетъ богинь на- 
задъ къ Парису. Рг!. = Ргии. объясняетъ причину отказа: 
«за-ч’ми е Юнош' жена, а Палеш’ невфста, а Вфнуш' сестра» !).— 
Парисъ велитъ имъ раздЁться; онё предстали передъ нимъ въ 
ОДНЁХЪ аризахь» (М!е., Н.СоФ.; РгЙ. кошулах’), и каждая 
прельщаетъ его: «Юнаа» (М1‹1.; Н.СоФ. млада; РгЙ. Юноп’) 
обфщашемъ богатства, Палешъ — побфды, Веноуша (М., 
Н.Сох.; РгИ. Вфнуш') — любви: она дастъ ему «добржл госпо- 
ждж Еленж», жену царя «Менелаоуша» (М1с1. Н.Сох.), краси- 
вфйшую во всфхъ грекахъ, даетъ новое имя: Александръ и от- 
крываетъ, чей онъ сынъ. Парисъ присуждаетъ ей яблоко, обвесе- 
лился сердцемъ, идетъ проститься съ своимъ премнымъ отцемъ 
и затёмъ въ Трою, гдф на рёкё Ксанеф встрёчаетъ Энону: 
Оинеоушь, Оинешь М1с}., Венеушь М1]. и Н.Сох., Ионеш’ РгИ. 
Онъ говорить ей: «Госпожде Венеоушь, люби мл, да то любд. 
И члтъзёща емоу Оннешь: х Алезандре Фарижю, нинё мл 
любишь, нж праидеть врфмл, и оставиши мл. И рече еи Але- 
зандръ:  госпожде Оинеуше, не хощж азъ тебе оставати; 
егы ли тл оставл, тогы снази рфка Кашантоуша вьсплть да по» 
течетъ. Й постави с нед прьвое любве, и вьзАа хтъ нем вф- 
нецъ» (М1е1. Н.Сох.; РгЦ.: коруну). 

Въ связи съ пересказаннымъ эпизодомъ нашей повфсти о 
«юностя Париса» мы разберемъ его западныя параллели 3). 





1) ГлаголическЙ отрывокъ, напечатанный въ Ргипёг! и, очевидно, при- 
надлежащ!й къ одной редакщи съ текстомъ РгЙо21, на этомъ оканчивается. 
Пося дя слова: «Придите пред Парижа пастиревища, онъ вам’ соуди». 

2) Большая часть изъ нихъ уже была принята въ разсчетъ Грейхомъ; 
итальянскя параллели заимствованы изъ работы Горры: Еб1@10 богта, Тези 








38 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Основой имъ послужило классическое предаше, на сколько 
оно было извфстно въ средне вфка. О вфщемъ сн Гекубы (ах) 
говорить Овидй Нег. ХУГ, 237 слёд. '); о его низменной дол 
въ юности (зегуиз, разюг) Нег. У, 12, 79, вся посвященная 
горестнымъ воспоминашемъ нимФы Эновы о ея любви къ пас- 
туху Парису: часто они покоились подъ сфнью дерева, среди 
стада; она показывала ему чащу, гдф водится дичь, разставляла, 
сфти, водила на привязи его охотничьихъ псовъ, а Парисъ вы- 
рЁзалъ въ корЪ деревьевъ имя своей милой, клялся въ вЪчной 
вЪрности: 

29 Сиш Рагз Оепопе роег\ вргаге генсва, 
А4 Ющеш Хап И уегва гесигге& адиа. 


ПослВ суда надъ богинями и обфщаня Венеры все изм ни- 


лось, и Парисъ покинуль Энону для другой красавицы. РазвЪ 
она его не достойна? 


85 П1бтадие зат её сарю Вег шагопа роеп&5: 
311 п, 4чаз ро5з1ё всерга десеге, тапив. 


Правду говорила ей Кассандра: 


115 Оша #118, Оепопе? /фш@ Вагепае зелйпа тшапйаз? 
Моп ргойесваг1в ЦИога Бафив огав. 


Когда-то любиль её «сопзр1сциз Тгоае шопйог (139), ля-. 


шилъ ея дЁвственности и наградилъ чудеснымъ даромъ враче- 
ваня; 


149 Ме пизегаш, ди04 атог поп е3ё шед1са Из Вегв! 





шефа @1 Зюма бго)апа ргеседай да ипо зао виПа 1ербепаа 4годапа ш Папа. 
Тогпо, Тиуего 1887. 

1) Иначе у Серыя ш Уие. Аеп. П, 32: Геленъ, сынъ Прама, вЪщаетъ 
ччайдш Фе пазс1 роегиш, рег дет 'Ггойа ровзе{ еуег{1; когда пос того родили 
въ одно время Гекуба и жена Тьушоеве, Прамъ велитъ убить посаЪдиюю 
выЪстВ съ ея сыномъ, У Аполлодора Ш, 12, 8 сяЪд. сонъ Гекубы толкуетъ 
сынъ Прама А!сахос; мальчикъ, по повел5н!ю отца заброшенъ на Идё слу- 
жителемъ Агелаемъ; въ теченйн пяти дней его кормитъ медвфдица, посл чего 
Агелай находить его, воспитываетъ дома, выдавая за сына, и даетъ имя Па- 
риса. Имя Александра онъ получилъ «Хустас Фдочощеуос хай пох помо 
&в сос, бпер сти ВоиЭ сис" ход дет’ оо подо тодс очвас бмебре. 








ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 39 


На возвращене Париса въ Трою и на признане его братьями 
намекаетъ Сервй ш Уегр. Аеп. У, 370: вапе В1с Рат1з весап- 
дит Тгоса Мегоп; ФогИззипиз Ш, а4ео и ш Тгоае асопаН 
себашие зирегаге{ отпез, рвиш ейаш Несфогеш. ди1 сит 1гаа$ 
ш епт зётееге с1аётат, @1хЁ зе еззе дегтапит: 4004 241245 
сгерирайз ргофауй дит ВаБа газИс! адВис ]а%ефэ. Гигинъ 
({аЪ. 91: Мехапаег Раг!з) указываетъ мЪсто этому эпизоду въ 
исторш «юности» Париса: вфшЯ совъ Гекубы (х), истолко- 
ванный волхвами (соп]есюг из); ребенка велятъ убить; апет 
зе ез шузег1сога1а ехрозиегипь [епт] разюгев рго вио Во 
гере{бит ехрозНиш едисатип ептапе Рагии поштауегий. 15 
сит 84 риЪегет аеает регуеп!взеё Вар {апгим ш дейсиз. 
Оцо саш зе ез п1зз1 а Ргашо 06 4аогаш а14018 а@4цсеге 
уешзвете, ди! ш 8410 апефг!, диод е! Веб, ропегемг, соере- 
гии Раг1@3 {аогов адосеге. @и! регзесиёаз е8& еоз её шаш- 
УН 400 епт 4исеген, И т@1сапё ве еищ аа Рпашашм а44осеге 
01 у1с183её 11413 апефг из А]ехапаг!. Ше атоге шсепваз фацг1 
31 дезсепа в 10 себатеп её ошша у1с1, Ёгайгез диодие 3108 80- 
регауй. шептало Оерпофаз ат а епт зшхй, 84 Ше 
10 ага [0у18 Негсе! 1а3Па{. (ио@ саит Саззапага уайстагеваг 
епт #абгет еззе, Риашиз епш &610у гесладие гесерй. — 
У Овидя Нег. ХУ сл$д. самъ Парисъ намекаеттъ на этотъ 
эпизодъ: 

3857 Раепе риег саез5 аЮ4иса агтеща гесер! 
НозИЬи8, её саизат потинз тае В4ь, 


посл$ чего говорится о его борьбЪ съ братьями, ДеиФобомъ 
и Ижмонеемъ: 


359 Раепе риег шуепез уаг1о себашше у1с1, 
Ш 911608 Шопеоз Ое’рВоЪозаие #1, 


какъ и въ одной глоссф къ Нег. ХУ, 360 (Рипеег у Оте#а, 
стр. 105) разсказывается о побфдоносномъ 60$ Париса съ Гек- 
торомъ. Для насъ важно показаше Овидя, что Парисъ полу- 
чилъ свое имя по случаю побфды надъ врагами (саез5 Вовифиз), 


40 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


уводившими его быковъ (афдифа агтеща). ВФроятно, имЁется 
въ виду истолковать его имя — Александръ; къ имени Париса 
толковаше въ указанной связи подыскать трудно, если не пред- 
положить, что уже въ древности знакомъ былъ сюжетъ легенды 
о суд$ надъ быками, съ которымъ среднев$ковые его пересказы 
обыкновенно соединяютъ кличку — Париса. Диктисъ (Ш, 26) 
его еще ве знаетъ; его краткая передача легенды говоритъ о 
снф Гекубы, воспитани Париса у пастуховъ на Ид$, съ зам т- 
кой: еит 1ат а4и№ит, сит гез ра]ат еззеё, пе Возбет ди14ет 
дпату!8 заеу1зз тит 106 Ифегйсегеё рай рофи1ззе: {аще всШсе* 
Ки3зе епт ра]согНойниз э4аае югшае. Онъ женится на Энон$; 
желантемъ увидфть чужя страны мотивируется его отъ$здъ — 
и похищеше Елены. | 

Около 1152 года ЗЭипоп Сарга Апгеа (СЬёуге 4’ог) написалъ 
вЪ двухъ книгахъ свою Шаз, извлеченя изъ которой помфщены 
были въ Н!зюше ЦЕ. 4е ]а Егапсе, $. ХП, стр. 487 сад. Отры- 
вокъ другой латинской Имады, напечатанный Геузег’омъ!) и 
предположительно приписапный имъ Гильдеберту Турскому, 
воспроизводить первые 153 стиха Имады Симона, за которыми 
слфдуетъ, но другимъ метромъ, разсказъ о падеши Трои и 
судьбахъ Энея, тождественный съ напечатаннымъ Эи Мёг!?емъ 
въ его Роёзез ]1аЯ пез ащётеигез ап ХИ чефе, стр. 400 слёд. 
Вторая книга Симона также говоритъ о судьбахт, Энея до смерти 
Турна, слдуя Виргимю; первая воспроизводитъ отчасти очерта- 
ня нашей повести: сонъ Гекубы; Прамъ велитъ служителямъ 
отнести новорожденваго на Иду и тамъ убить его; убйца оста- 
новленъ въ своемъ намрен!и улыбкой малютки и покидаетъ его 
(27 за юШз мути Нпди1). Зд$сь находитъ его пастухъ. 

30 ЕжтаНь, аЧвреса, пигИ, адорий, Вабе. 


и! разюг18 отез разюг Чит разсй адиаз, 
Сопуешиц а4 еит Тапо, Мшегуа, Уепиз, 





1) Геузег, Нюша роеагиш её роешааш шей! ве! (На\е, 1721) р. 399 
сяд.; ТгоЙав, е4. Меггдогй, Гр=. 1875 (въ приложен); сл. Рагой1, |. с, 
стр. 360 сл$д. 


ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВЪСТИ. 41 


афсат Раг1!3 дозе 8 рщевегиу ша дпаегип, 
Ргош и еНат шопега диаецие виа: 
Тапо десив, Ра]аз утев, Су\егеа риеПат: 
_.Зеа Уепег {1 ушсеге, у1саз еа. 


Царь подозр$ваетъ, что юноша его сынъ: онъ такъ на него 
ПОХОЖЪ. 
Ветаце ргоБапз уегаш рег зегуоз уега, {а4е0(ев, 
Сегтао!18 Раг!4еш гед ай Вопоге рагем. 


Оисвв ашоге раёег, уе] пай зотша дис 
Уапа, уе] ш шеПаз уегеге уега за ег. 


На сходство этого разсказа, внесеннаго частями, въ пере- 
дЪлки романа Вепой 4е %е Моге'), съ эпизодомъ въ Сгбиса 
Тгоуапа испанца Редго №ийе2 Оегадо обратиль внимане уже 
Муссамя 3). Я начну съ испанскихъ версй пов$сти, предпочитая 
группировку по народностямъ хронологической, которую трудно 
провести. Что особливо сближаемъ ПОе]садо съ рецензией Си- 
мона, это — подробность о см х$ мальчика-Париса. Испуганный 
зловфщимъ сномъ жены царь велитъ конюшему взять и убить 
ребенка, «таз 1аз рацегаз дие {= Бесво сопосегоп, диап4о у1е- 
гоп {ап ариеза сг1абага, ВаЪ]агоп соп е] езсц4его дие поп 10 тз- 
`баззе, шаз дпе 10 @1еззе а сг1аг зесгеашеще. Мах 412е е] У!г- 
Шо де Пеуап40]о & шаёаг е з4ап4о а допае ]е ау!а 4е ша- 
{фаг, есВап@о тапо а1 сисВ Шо‘ рага 10 девоПаг, дае е! шйо зе 
110 соп ипа сага +ап ета дие по омега ВошЬге дие по {отага 
461 шап7Ш0. У диаюдо е] езсидего адие о у10, Рае шлу езрап- 
{а40, са ]1а пабига по офогва а пприпа сгабага геуг атез 4е 
108 дпагетца 41аз, у @1хо а331: Риез 1а пабига {ато оЪго еп &, 





1) Теап МаКагаоше (ХЛ в.) внесъ въ свой пересказъ романа сонъ Гекубы 
и эпизодъ объ Энонф (о немъ сл. далВе); Гез Пугез 4ез Мю1гез 4а соштеп- 
сете ди шопае (Мв. 31 В. пай. 4е Рамв) говорятъ о рождении и признаши 
Париса. Сл. То]у, 1. с. 1, стр. 18—14; @ге!, 1. с., р. 94 прим.*; богга, 1. с., 
стр. 330. 

27) Сл. Мизвава, Оефег @е врашвенел Уегопеп дег Нога Тгодапа, въ 
З—гапрзег1сЫе 4. У1епег АК. 4. \., рь] 0]. Ш. С]. 1871, р. 39 саЗд. Сл. Моге]- 
Рано, Кошаша ГУ, р. 83 олд. 


42 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕИЙ, 


& ш! детапдагап 105 0103ез & е\е ресадо. У 4ехб е] по еп 
ила па а] еп е] шоще, у Пашётазе адиеЙа тот(айа 4е Ет- 
ста, у ега 4е] геу Тапа]0» (1. Ш, с. 1). СяБдующая глава гово- 
рить о брак Париса съ Эноной, зейога 4е! шоше Ре! о, 
третья — о суд Париса надъ богинями '). 

Романеъ Гогеп2го 4е Зершуейа?) обработахь тотъ-же сю- 
жетъ, но съ характерною подробностью, съ которой мы не рЪдко 
будемъ встр$чаться: сонъ Гекубы, Прламъ велатъ убить маль- 
чика, но мать тайно отдаетъ его пастухамъ, и онъ пасетъ на 
Идф Прамова стадо: 

Опапдо 1141аЪап 408 {0го8 

А1 уепседог 4е Ъвеп вгадо 

Соп согопа 4е уНопа 

Ега рог е] согопадо: 

Лжееп дие ез диз лщег, 

| Раз 040$ 1е рат потфтадо 

СлБдуетъ его любовь къ Епоше, и ея сБтовашя, когда, признан- 
ный царскимъ сыномъ, онъ её покинулъ. По содержаню къ 
этому романсу примыкаетъ другой, анонимный, отнесенный Ду- 
раномъ*) къ началу ХУ[ в$ка. Сюжетъ—Судъ Париса— обрабо- 
танъ въ рыцарскомъ стил: являются Поп Раг!3 и доп Нёс®юг; 
запфвъ народнаго характера: 

Рог ипа Ип4а езрезига 

Де агЬо]еда шоу Яог1да 

Оопае соггеп шоасваз аетез 

Ое аврпа с1ага шоу 1ие1да, 

Оп по сапа] ]а сегса 

Оце пазсе 4епго еп Тигац{а 

Еп 188 Чеггаз 4е] Бо]4ап 

У 1а3 4е] угап сап ЗиЧа: 


МП у ашв1етю8 тшоПпоз 
Оце 4'61 шоееп посЪеу 41а, 





1) Миззава, 1. с., р. 21, 25. 

2) Сл. Погап, Котапсего бепега] Г № 468 (изъ Котапеез поетатешще засадов 
изд. 1566 и 1580 г.). 

3) 1. с. № 469. 














ось Че о 





ев, я 


ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВБСТИ. 43 


Ошшещю8 шие]еп сапе]а 
У ашшешюз рейаз Йпаз 
У чишещюз шие #150 
Рага зивбещеаг 1а у1а. 
"Тодов егап 4е] ртап Веу, 


отца Париса, который заснулъ въ цвфтущей чащф и видитъ въ 
грёзахъ, что къ нему явились три богини и просятъ его рфшать, 
Ето изъ нихъ нрекраснфе. Яблока раздора вфтъ; богини обра- 
щаются къ юношБ съ словами: 

Раез све 8018 {1 сафаПего 

Орто еп 1а забщина, 

Еза4 соп 0)08 аБегфов, 

Оегрема4 1& аа. 


Парисъ проситъ богинь разоблачиться и отдаетъ первенство Ве- 
нерф. Неясно, въ сновид$и или нфтъ происходить судъ Па- 
риса; первое отнесло бы насъ къ Дарету; но въ роман$ богвни 
побуждаютъ Париса: открой глаза, разбуди Фантазию. 

Перейдемъ къ итальянскимъ пересказамъ легенды о юности 
Париса. 

Въ Свгошсоп А] те (ХШ в.) по дрезденскому списку !) она 
начинается сномъ Гекубы; узнавъ о его содержани Прламъ 
велитъ, чтобы ему показали имфвшаго родиться ребенка, да 
уо1ефъа*, ева 81 1ар1з еззеф, фегеге уешо, диаш ргосеге; во мать 
тайно отсылаетъ его на воспитане своему пастуху (уасаг1о), а 
Прааму показываетъ. другого мальчика (ауепет ри]спегутит 
шапщего1о шуоииш ргезешал ес Риато; диет и у14138е&, 
уетбодие зи ау!). Парисъ выростаеть у пастуха, стережетъ 
его стадо; стесе уего Шо сизюФеще, аподесли ]1а4гопез швц]- 
фи {есегип%, ас у0108 песаге серега. Ш 910$ 1гга!, еоздае 
ргозёгам , её зроНа еогиш ргезешауй: шае Ше сапдепз зесигиз, 
ешздие этезет сошшазН. Рагуо роз фгапзасю фетроге [диащ] 
Чо1дат уси! Ш стес1з фаигиз 310 сисог153её ш ргейат её асс1- 
6133е# цё зииз у1с135её усшиш: Шепешре гесе па 1сапз, Вогат 





1) Нап. въ АгсЫ1ч10 810т1с0 НаНапо, Арреп!се, +. У (1847), стр. 37—8. 


44 | А. Н. ВЕСЕЛОВСК!Й, 


согопаш у1с{юг!5 ппрозий согп из; усав ш ргорегиии фапгив 
11 1015114018 гесезз её шалог физ агрогиз, диаз шоуеге пе- 
до фаё, стеа 1рзаз фаш Фа рауШ, дааш ивдие еаз сого физ 
шоуеге ро: деш4е а сгесет ге её 4е ясоге усюпат 
вари. Мохаце Рагз 4е сарце зио Фадета абза, её ИПаз 
опий сопзий. Сша ша рег ишуегза сПшаёа Фуа: 
отвез пигафапиг {ат теса сопз а. — Разсказъ переходитъ къ 
свадьбЪ Прозерпины съ Периеоемъ: въ этомъ хроника расходится 
съ другими версями разсказа, говорящими о свадьбБ Пелея. 
Не позванная на празднество Дискордя бросаетъ среди гостей 
золотое яблоко съ надписью: Рисг1от аеЪешг, вызывая твиЪ 
распрю трехъ богинь; онф обращаются за судомъ къ Парису, 
(из. теце аниФсатз согопат 4ей® отсепй Фаито. Вейсиз егбо 
пирс!з, ргорегауегипе ауеге зещепие 1141с1з. Парисъ проситъ 
ихъ повременить и явиться къ нему на схБдующий день. Сеёег1в 
113$ геседепиЪиз, поп розё ша{ат огаш Уепиз, ргопё 3018 песо- 
$15 егаё 5биоза, зе падаш Раг!@! ргезещатй: дпаш 06 УЧ, 
ш е1мз атоге ехагз\, её Шаш у1сисеш ргопиз К, 8 заЯвасеге 
ев рей@ош. Ша 4еггепо Вошш! сошиизсег (ркп. соттлзег) 
поп еззе Ис{ат 1х1, её Еепат ршсрегиташт, Мепеау ихогет, 
5роропд, я фатеп ПИ усюотат обпегеё. Парисъ отдаетъ 
преимущество красоты Венерф; сишз сопзШо сост\из е5 а 
Рпато её ех петоге рог4афиз езё ш гесайе рааИит. 
Н$которыя особенности этого разсказа разобраны будутъ 
нами по поводу другихъ верс1й легенды, разнообразящейся въ 
мелочахъ, развитемъ либо умолчашемъ того или другого эпизода. 
Бокаччьо') напр. не знаетъ «боя быковъ»; разсказъ (ссылающийся 
на Цицерона т го де Чушайопе) развивается такимъ образомъ: 
сонъ Гекубы; ребенка Праамъ велитъ убить, сл$дуя оракулу Апол- 
лона. Парисъ воспитывается среди пастуховъ на гор ИдЪ, гдВ 
приживаетъ съ нимФой Эновой двухъ дфтей; въ Соштето они 
названы: Оа®те и [4е0; «е апогапдо ш а {о разога]е ш доеПа, 





1) Сошшещо П р. 43—46 (Е/шеп2е 1831); бепеа]ора дев! Пе! (Уепейца 1564), 
Шго УТ, р. 105—106; Пе с1аг1з шаНегфиз с. ХХХУ. 





ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 45 


з@уа, а4@уепие пп стапде е {ап030 9иосе, е ост дилзНопе {га 
Чиа]ипаие регвопа соп шагауеоза едийа Чес1ета. Рег 1а диз] 
сова регдию 4иаз! | уего поше, с1оё Аеззапаго, ега 4& ЦИИ 
смашао Раг!8, диа31 седые. Свадьба Педея, споръ богинь, кото- 
рыхъ направляетъ къ Парису Юпитеръ: апдае ш 14а е ду! & 
Оп 9143#381т0 чото сташао Раг1з, дцес гтафевега, диа] @1 
У01 пе 81а р 4еста. Судъ происходитъ въ части лЬса на Ид, 
что зовется Мезаи]оп. — Бой въ Троф разсказанъ по Серв!ю; 
молодой пастухъ побфждаетъ въ соетязани всфхъ троянцевъ, 
чфмъ вызываетъ гн$въ Гектора, бросающагося на него съ но- 
жемъ. Парисъ спасается восклицан!емъ: Я братъ твой! О своемъ 
происхождении онъ узналъ отъ пастуховъ, убфждаеть же въ 
томъ родвыхъ, предъявляя имъ сгерип@ае, которыя Гекуба 
положила къ нему, еще ребенку, когда дала его забросить. 

Агтапшшо такъ переходить къ легенд$ о Парис посл при- 
веденнаго выше (стр. 34—35) эпизода о Нереидахъ: 

Пелей сватается за одну изъ дочерей Нерея, детиду; свадьба, 
происходить въ @ессали ({.35Ъ.): аш! уеппе Рамз йе 10010 
4е] ге 41 Тгоуа, е] дизе зсопозстафо ега ш дие] раезе рег шоп- 
Згаге зиа уа]ог1а соп ацеЦа сеще 8] 2110со 41 сези, чище з’изауа 
4 Ёаге ш де] 4етро рег ргоуаге 1 &1оуаш 18 1ого юг2а.... 
Ог уоёПо ате соше регсвё Рагз ргедесю ега ду! зсопозео 
даПа сеще. СхБдуетъ разсказъ о вЪщемъ сн$ Гекубы, совфща- 
ми Пруама съ волхвами (шдоуш!); по просьбБ матери, не рЪ- 
шавшейся предать смерти ребенка, двое изъ ея приближенныхъ 
относятъ его и оставляютъ подъ деревомъ, а сами наблюдаютъ, 
что будетъ дальше. Двое пастуховъ, проходившихъ мимо, взяли 
его и отнесли къ своей матери, у которой онъ и воспитывается. 
Выросши, онъ сталъ пастухомъ, но это д5ло у него не шло (поп 
зареа Ъепе еззеге а’аг(е), почему онъ удалился оттуда и прибылъ 
въ страну 4’ипа доппа 1а 4и]е Оепопе рег поше 1 еШатата. 
Она влюбилась въ красиваго юношу, который по нравамъ и при- 
вычкамъ не казался пастухомъ, а общаясь съ сосфдними баро- 
нами научился у нихъ разнымъ играмъ и стр$ляхль изъ лука 


46 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


лучше всфхъ другихъ стрФаковъ, каюе тогда были. Однажды, 
когда Парисъ былъ на охотБ вмЪфстБ съ Пелеемъ и товарищами 
ВЪ дБсу, что называется Гуда (= Ида), онъ заснулъ отъ уста- 
лости у одного источника. И здфсь ему былъ странный сонъ; 
будто ему предстали три богини: |’ипа дез деЙе 41зсог@е, РаПаз 
41 зеппо е Уепиз 41 хата ({. 36 Ъ) — Юнона забыта, Меркурий 
бросилъ посреди вихъ золотое яблоко съ надписью: диезю роше 
34а 4=о аПа рш БеПа 41 шее. Парису казалось, что богини 
обратились къ нему за разр5шешемъ спора, а онъ присудилть 
яблоко Венер$, возбудивъ этимъ гнфвъ другихъ богинь противъ 
него и троянцевъ. 

Этимъ ограничивается первый разсказъ Агтапошо о юности 
Париса; что его судъ надъ богинями происходитъ въ сновидЪни, 
это обличаеть вмяне Дарета (ед. Мещег, $ УП), которое мы 
отмБтимъ, и въ той-же черт, и въ другихъ пересказахъ нашего 
эпизода. 

Агтапишо разсказаль его еще въ другой разъ въ начал 
повфсти о троянской войн$ и посл перечисленя сыновей Прлама 
({.74а)'). Отличя отъ предыдущей верси сл$дуюцшя: мать 
называетъ родившагося мальчика Александромъ, ша ро! рег 18 
пой1се @ сШМатаю Рагз. Его уносятъ далеко отъ Трои, но 
такъ, что мать могла слБдить за его судьбой (ша поп сЪе ]а 
тайге по зареззе фис4о диеШо све 4 11 рог аФуеппе). Маль- 
чика, покинутаго у одной мельницы (ип50 ипа уа]е {’ипо стапде 
ши то), находятЪ двое пастуховъ и относятъ его къ своей ма- 
тери. Парисъ становится впосл6дстви храбрымъ и мудрымъ, 
отличнымъ стр$акомъ изъ лука, зошто шаезёго 4е] слаосо 41 
сезй. Слфдуетъь его любовь къ ЭнонЁ, властительницф той 
области. У Прама былъ обычай устраивать въ Троф военныя 
игры для упражненя сыновей; къ нимъ явился однажды Парисъ 
и побфждаетъ всфхъ братьевъ, за исключенемъ Гектора. Желая 
отметить за братьевъ, Гекторъ вооружается и вступаетъ въ бой 





1) Сл. богга 1. с., стр. 538 слфд. 





ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВЬСТИ. 47 


съ незнакомцемъ, который ему неуступаетъ и узнанъ матерью 
въ ту миноту, когда Гекторъ бросается на него, желая нанести 
ему смертельный ударъ. 

Подробнфе истор объ Энон$ мы встр$чаемъ въ одномъ 
‚ венещанскомъ разсказ$ о Троянскихъ дфян!яхъ'), основанномъ 
на текстф Ошо 4еПе Со]оппе, но внесшемъ въ него подробности 
изъ другихъ источниковъ; между прочимъ слдующия. 

На {. 15 а разсказывается: Сошо 94а ппрабог! СВазог е 
Роз а соше Еепа и шуо]а4а. Это и дало автору поводъ ввести 
эпизодъ о юности Париса. 


(. 15 Ъ сяБд.). Опде т диеза раде $: юсва 1а ззота ао па- 
зипето ае Ратз, чсоте еЦо ю разог а бозсйа. 


П1хе 18 ]есепда спе з1ап4о 1а гата ЕсиБа сгау1да 4е Ратз, 
20ё 1а тоег 4е\о ге Риашо, сВе № 4а рпо 18 репа 4езта710п 
де Тгоа, е1 ао ге Риато зе тзоша ипа поёе спе Есиба зоа 
шотег зе ппрагогуа ипа Ваша 4е ово, 1а диа] Ъгизауа Иа 
Тгоа соп ище |е регзопе спе 1ега дешго, е сЪе а! шейето то- 
пгауе соп 50а шоег 50]атеше рег даеПа Вата. Е з1а040 4ез-- 
шезеда4о 10 ге Риато ауе 2тап раига е 41зе за гаша диезо 
пап. 


Сото 10 те Риато 415$зе ща тата Есйифа сйе @ 4еззе диеПо 
с}’@а рапютша. 

О1рапдой: Ра сне м ше дас1з 10 рабо 4е! №0 уеште диап4о 
Рауегаз ппрагог!4о, с№?10 10 уо1о о]с14ег, 91 сВ’0 поп шпога 
ша! рег езз0, пё п! соп ]а па 2еще. Га допа зИШо ппргоЁегзе 
де даг[1]По, е дпапйо уепе а1 4етро 4е]о 1прагогмг, 18а допа 81 
{ехе ппо #0] тазсо]о 210 диа1 еа теззе поте А]езапаго. Е з1ап4о 
пази4о диезю заг2оп, де ргезеще ]а гаша 51 10 шапда а погпбаг 
а ге це Ёетепе шшег 4е! разюг! е 1 Ёехе сгедег а] зо э1тог ]0 
ге Риашо сне |1а сг!1абога $ ега пазида шога, е 10 ге ® ]о 
сгёе. 





1) Согга 1. 184 слВд.: по Гааг. со4. 153 Геор. Мед. Ра|., конца ХУ в$ка. 
За выписку сообщаемаго далЖе отрывка приношу мою благодарность г. Горр®. 


48 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕКИЙ, 


Сото Раз стезсе а бозса е зпрага а {таг Ратсфо. 


Ог ацезю А]езап@го 31 сгеме е уепе ъ@аейято тоуепе. 
Е мапао ш дчезю БозеВо диезю Раз, або Аезапаго, ео э1 
ауе а {Ёаг соп диеба Епопе 4Ка 4е зоуга, 1а да] 8 ега п1[п №, 
2оё 41а дее гошапе е деПе адие; {еуа сВахе ш 1о Бозево 206 
де ее 4е ‚сВапе е 1 вата 1а пое а догимтге зоо дчеПе; е 
диеза Епопе 51 № диаеПа спе шзевий а саузераг а Рагвз е 
атаезга о 4е’аме а 4гаг Рагсво. Е ппо 2х0гпо уепе ппа втап 
тои ше 4е 2еще, П диа1 $0]35е опа стап диз е 4е Безие 
4е диеёИ разюг е шепатаЙе у1а а ша] ртадо 4е 1ого, е Рагз 
о]апйо чаезва поуе]а 81 1 4епе дг1едо рег 11 зоПо е зПИ шеззе 


ш ава е гезспозе дпеЙа шргеза рег 1а зоа розапга е аг4птето. 


Е уо1о сВе уш заре све био 10 деею 4е Раг!8 & ега риг зоПа- 
шеге 41 уедег сотраег. Р]ахог Ва4е Раг! 40]еуа 40 шоШоп 
е до юм, Гапо @хеуа с№’ега зо, ГаЁго 4е] зио сошраспо, е #- 
уаН ипа 201а {гезсва рег Вошо а дцезе Ъезйе е рио ]е Ёхеуа 
сошожег диезе 4о Безйе шзешге, е диейа све ауепхеуа, ео 
.Н шеета 1& 2х01а Незса ш срВауо е ЁеуаЙ стап Ге. & све 
диезёа 1ега бафо 1о зо аПею 4е Рагв; е рег 20 По сШашадо 
Раг1з ргоёег (?рег #81?) земепжа сБе 1ега шсиа] ]е зещепле 
св’е!о дахета. 


Соте Етопе тзедта а Рат$ са ега 30 рате е 0 тате. 


Е %арапдо Рагз соп диеза Епопе ш диефа з@уа, пп @1 
еЙа 41з5е а Раг1з: Бе { ше упо| ппргошеег де поп ше аЪапдо- 
паг па! ш йо а ]1а шоке, 10 & 41го св: ё 0 раге, све поп 10 уе- 
дез ша. Е Раг!з 0о!4апдо дцезю 1 И 10 ппрготазе е 81 {е?’ ва- 
зтатешо 4е поп Гафапдопаг, е рег р! Еегшега зсг!ззе ш ива 
зспогта 4е р]ора спе 1ега зихо пп Вите сШатадо Зап е @15зе: 
заше {е34етошо диезю аФего #1 Епопе (31с), Гадиа 4е диезю 
Вате све споге ш 20хо согега 1 захо. Е Епопе № шо№о аНерта 
сгедап4о а]е рагое 4е Раг1з; е ш диеПа Яада 41ззе Епопе: Бар, 
Рамв, со’1о ге Рмато де Тгоа 81 @ +0 раге е 1а гата ЕсВаЪа 
81 ё №0 шаге; зар! сВ’е]о зе #& ппа сгап а ш Тгоа рег ашог 


2 а ла ай. 





ИЗЪ ИСТОР!И РОМАНА И ПОВЗСТИ. 49 


$0 е шрег20 св’ей & заридо сЪе 41 ё у!у0, сгегапдо еШ све 4 
$0381 тогфо, 1а да] Геза дога шо @1; е рег 20 ужепе а диеза 
{е55а е д%е а спогтовсег. 


Сото Рагз апад а Тгоа е 4еззе а сводпозег с 8 ета. 


О14апо Рат!з дпезе рагоПе, 4е ргезеше еПо зе рагй @а 
Епопе е ап4& ш Тгоа, е апдапдо а дие]а гозёа, ео сошепга а 
{аг 4е стап ргойете абабапдо Фи диапИ спе | ауестуа т- 
свопга; е 10 ге уебап4о диез4о гоуепе спи] ргодото е зопиауа 
24 Еюг во ргипо Во], зИП шезе атог а4050 е 81 И @1зе: Е1о1 
1110, У0]е58е 1 дотепейе! сЪе {а №091 ш1о Во] с№?’10 {е аустахе 
беп ссБаго! Е Рагз гезрохе 4е ргезеще: То зоп Ъеш уозго Во 
е 1а гаша ЕспиБа #1 @ пла шаге, е & ПН 415е 1а сопа12от е?1 
тио4о 4е]о зо пазптепю. 014ап4о 10 ге Риато диезе рагое, 
8 ю шо{о а1езто е 1 {е’ стап Ёезва рег Раг1з в0 Во е те]шеще 
{е’]а галпа ЕспиВа. 


Сото Етопе татаа роте татродпая4о Ратз сйе поп югпауа. 


Ог 312140 соп 10 раге е соп 1а зоа 2еще, е!о поп сигауа 
ра 4е Епопе е 51а абапдопа ш Ицо е поп И у0]з8е абеп4ег 20 
све еПо | ауеуа паргоегю. Е ушюпапдо Раг!з ш Стела, е ргезе 
Еепа е тапдаПа ш Тгола, е 401зе]а рег шоег зебопдо сЪе зе 
1ехег& 4е диа шдгедо ш 1а Тгоа огапда. Епопе 81 10 шапда 
оде гашрогпапдо е @хеуа: О Раг1з фгайЦоге, фа ше аз аБоп- 
допада рег ЕПепа, е 31 аз ® зрегхаго де] ю взастатепо; то 
рег спе ше ]азе$и п! рег ЕЙепа? Та сге@18 ауег {0 ипа стап 
созза рег ауег ю{а Еепа, шо поп заза сВ’е]о поп ё, ша 88 
{етро ауапи сВ’е]а юзве шоег 41 Мепе]аиз, 81 ап@0 ]а Ёеза ш 
Оте21а спе 1е 4опе зе ап4дауа а Баспаг а] Више ш свапиха, е 
31ап4о ]е допе зоуга 10 ]а41 4е]\ Вите, е И з1етот ааа го 1а 41, 
е 8апдо ЕЦепа зроайа, 51 зе Ма ш 10 Ваше рег 1ауагве; е 
Техео, 10 диа] 1 ега зо атадог, 1 зе 1 2{а дпедо а ’адпа е 81 
1а ргехе е шепаа а [А |№епез, е 1 1а {епе шо 2оги, е рег 
рег 4е Спазог её 4е Еро]аз зио йгаде 81 1а гепде. Мо репза, 


Раг15, свошо цпа 2оуепе реейззта сВе ауезве ого своп 
Сбориикъ П Отд. И. А. Н. 4 


50 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


ци 30 атайог т 1ефю, све зе ЁгезсВо е салаг4о е ауезве е] во 
запеце сВа14о, свошо е]а зе рома 1еуаг 4опхеЙа 48 зо 1891? 
Е поп зазви сЪ’е]а 1ега Беп шоег 4е Мепе]аиз$ е 81 & абидо ппа 
На де дие1о? Мо регсВё 1 аз шеззо фа ашог а40550 е п 
азба афап4допада, зар1апдо сВе {и ше ауезИ уег2епе? 

Составъ этого разсказа вызываетъ н$еколько вопросовъ. 
По мнН$ёню Горры компиляторъ стихотворнаго анонимнаго Тго)а- 
по!) имфлъ передъ собою текстъ, близый къ венешанскому, мо- 
жетъ быть, Франко-итальянсюи, также восходивций къ Гвидо, 
но обставивпийся многими другими эпизодами, заимствованными 
изъ классиковъ и м5етныхъ (сфверно-итальянскихъ) либо антич- 
ныхъ легендъ. Для меня ясно, что въ разсказ$ о юности Париса 
авторъ Трояно (либо его подлинникъ) пользовался двумя рецен- 
ями сказаня, которыя и свелъ механически. Начало напоми- 
наетъ первую реценз!ю Е1огйа’ы Арманнино: говорится о двухъ 
братьяхъ, ТеЙетопе и Ре!е1о (въ сапю [Г строха 7: ЕеПео; сл. 
въ слав. текст: Пелешь и Фелешь), изъ которыхъ первый «С1- 
сша сопди13® дева ТеззасПа» (с. Г 6. 6), другой царствуетъ въ 
Романи. Что не Гекубф, а Праму снится вБщ сонъ — 
относитъ насъ уже къ венещанской рецензли; Гекуба поручаетъ 
ребенка кормилицё (пиблсе), которая и воспитываетъ его въ 
деревнф, гдф дружится съ Епопе, 4еа 4е 1е ющапе (с. У.., 
5%. 35), какъ и въ венещанскомъ текстф. По смерти кормилицы, 
передавшей Энон8 тайну рожденя Александра, онъ воспиты- 
вается у пастуха, и Энона обучаетъ его, между прочимъ, с. У, 
36. 37: 


А Игаг Гагсо е апео а` саущсаге 
епёго 1а веха, е 41 ЪеПе сапгопе. 
П лоушейо шсоште!0 а птрагаге, 





1) Я пользовался имъ, благодаря ГоррЗ, въ слВдующемъ издан1и: Тго!апо, 
Й 9иа] таца 1а то Иопе 4 'Тгоа рег ашог 41 Еепа Сгеса, ]а даа] га зо 
да Рагз Тгоапо &1 Вё Мепе]ао, е сотше рег {а 4159г 0оте Ё ед! сма Вота, 
Радоа е Уегопа е шо{аге СА ш НаПа рег Епеа Тго1апо, соп аЁге Швюше 
да 4!уегз1 ап ог! дезсгий. ш Уегопа е ш Во]обпа рег С@1озейо Гопвы 1671. 
Соп Нсеп2а 4е’Зирег1ог!. Изданя Тго1апо начинаются съ 149] г., если не ране. 





ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 51 


ШИ 81 в1оуаш Гашауа рег гар1опе 
сВ’её! ега ео е шойгауа 41 Ёге, 
4е’ вио! сотравш @уеппе сатртопе, 
ега Бемо 4ие] съе  риб офедге, 
соше шаброг ш Ио 111 вершге. 


38 Геввег е зепуеге 1е пвевпо 15 Оеа. 
С0$1 Ц в1оуше уеп ш ЪеПе22е 
е а [е Бтасе1а слазепедип ушсеа, 
@ апсог Гагсо е об рго4е22е, 
0811 Бош 446] 1оуше пауеа, 
81 спе с1азсип Гатауа рег зие а{е22е, 
овт! дчезНоп {га сотрарт! ассогдаха, 
опе рег чиезю Раг 10 сматаха. 


39 А]еззапаго Раг! ега сМатаю 
Е да 9ие] Раш уеппе Рагив. 


` 


ПосхБднюю подробность мы уже встр$тили въ намек® у Бо- 
каччьо (Раг1з = едизе). Энона отдается Парису и, подъ усло- 
в1емъ его вЪрности, открываетъ ему, кто онъ: пусть пойдетъ въ 
Трою, гдф теперь празднуютъ побфду Гектора надъ Негси] 21- 


саще — и объявится. — Таково положеше и въ венещанской 


повфсти; но рядомъ съ этимъ разсказомъ, гдф именно Энона, от- 
крывала Парису тайну его рожден!я и направляла его въ Трою, 
ходилъ другой: Парисъ въ лесу, заснул усталый съ охоты, 
когда являются три богини, спорящихъ о яблокЪ, будятъ юношу 
и просятъ его ихъ разсудить, посл чего овъ и отправляется въ 
Трою. Въ первой редакци Арманнино этотъ мотивъ поддался 
вмянНю другого, навфяннаго Даретомъ, вслЬдетве чего судъ 
представляется сновид$шемъ Париса; но въ одномъ разсказЪ, 
изданномъ Горрой (по ркп. Гапг. ба4@апо СХХГ и Ма а5. 
Со4. П, ТУ, 49) подъ заглавемъ: 13ют1еща &го)апа — онъ со- 
вершается на яву: нётъ ни сновид$ая Гекубы, ни разсказа о 


Парис — найденыш $, ни Эноны; въ то время, когда Праамъ по- 
4* 





52 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


слаль Антенора въ Грешю, чтобы вытребовать у Теламона, 
сестру Гезюну, Парисъ идетъ въ поле и здЪсь присутствуетъ 
при бо$ своего быка съ чужимъ, захожимъ, котораго, какъ по- 
бфдителя, награждаетъ, возложилъ ему на рога вфнокъ изъ цвф- 
товъ. За этотъ приговоръ онъ и прозванъ былъ правосуднымъ. 
На другой день, отправившись на охоту, онъ, отдфлившись отъ 
товарищей, заснулз у одного источника, тогда какъ у другого, по 
сосфдетву, сошлись три богини: «шафоппа С1апо, шадоппа Ра]]а$ 
и шадоппа Уепиз». Онф бесфдуютъ, но тотчасъ заспорили, когда 
среди нихъ упало яблоко (ра]а) съ надписью: рис Вт1ог1 ег. 
Он$ идуть искать кого нибудь, кто-бы разсудалъ ихъ, и нахо- 
дятъ Париса, котораго и выбираютъ судьей, какъ челов$ка, про- 
явившаго свое правосуде въ извЪстномъ р5шенш — по поводу 
состязайя быковъ. Какъ вездф, богини тщатся прельстить Па- 
риса обфщанемъ наградъ; Венера обфщаетъ ему «спейийе 1е 
доппе све уедгаппо, ’атагаппо, е дцаиодие 1ще уогга, ЗИ 
аго». Подобнымъ разсказомъ (напоминающимъ планъ испан- 
скаго романса у Опгап’а Г №469) воспользовался и компиляторъ 
Тго]апо: сл$дуя одному источнику онъ говоритъ объ ЭнонЪ, объ 
ея откровени Парису: она велить ему пойти въ Трою; здЪеь 
вступалъ въ свои права другой источникъ: Парисъ охотится за 
ланью, засыпает у ручья; по близости расположились три бо- 
гини, с. \, 86. 45: 


ш ашто 41 апдаге а ип Ъе| сопуцо 
е 4е 18 соме 41 пп ртап ге богИо. 


Среди нихъ богиня Раздора (ез 4е 1 О1зсог@1а), оскорбленная 


тфмъ, что ея не пригласили на празднество, бросаетъ ип рото. 


4’оге. Богини заспорили между собою, обращаются къ Меркурю, 
а тотъ направляетъ ихъ къ Парису, которому говоритъ с. У, 
86. 52, почему на него именно палъ выборъ: 


Рег 18 ртап та, спе зещеши! Ъепе 
Фовт! диезНоп ]е диз] & еп таже, 
е а1| шо 4еНо ‘с1азсипо в1 Иепе. 





ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВЪСТИ. 53 


ОбЪты богинь; Парисъ хочетъ видфть ихъ раздётыми (с. У, 
36. 55) и, отдавъ предпочтеше Венер$, возвращается къ Энонф$. 
На другой день, когда онъ снаряжается въ Трою, Энона прово- 
жаетъ его до р$ки и клятвенно обязываетъ возвратиться къ ней; 
с. У, 3. 58: 


Е ш ип атог 41 заа тай 31 8611886 (т. е. Парисъ), 
1 зи 1а пуа 4е] Ваше соз] 4138е: 


59 О агБог ртап4де 51а 401 е8Ятошо 

соше 10 ргошейо а ацева сага аписа 
- 41 гИогоаг а 1е1 соп у180 Биопо, 

соп ачеПа заг шаеше 81 герПса 

Ш 9068 раце, о айгоуе сЪ10 з0по, 

мууег шяетше соше гар1оп са, 

пе та! аа ше аЪЪапйопма загае 

5е поп диапдо де] бите тм за уегае. 


Въ Троф Парисъ отличается въ военныхъ играхъ, Прламъ 
и друге обращаютъ на него внимаше, мать признаетъ по сход- 
ству съ Гекторомъ и имени — Александра. 

Предложенныя сопоставлешя бросаютъ н$который свЪтъ на 
оригиналъ славянской повфсти и на ея лакуны. Ясно прежде всего, 
что ея эпизодъ объ Энонф не полонъ и что выпала его первая 
половина: разсказъ о раннихъ отношеняхъ Эноны къ Парису. 
Въ настоящемъ своемъ видЪ текстъ представляетъ такую несо- 
образность: Парисъ судитъ богинь, присуждаетъ яблоко ВенерЪ, 
которая наставляетъ его, кто онъ, и обфщаетъ наградить его 
любовью красивфйшей женщины Греции; Парисъ идетъ въ Трою 
и по дорог$ предлагаетъ свою любовь — ЭнонЁ, клянется ей въ 
вфрности, «и вьзА хтъ неж вЗнецъ», т. е. дВвичесюй. Въ ори- 
гиналЕ расположеше было, вфроятно, такое-же, какъ въ первой 
рецензии Агшапп!по и отчасти въ Тго)апо: 1) юношеская любовь 
Париса и Эноны (взА.... в$нецъ); 2) судъ богинь; 3) Парисъ 
уходитъ въ Трою, а Энона беретъ съ него клятву не покидать 
ея. Выпадеше перваго эпизода стоитъ, вфроятно, въ связи съ 
страннымъ смЁшешемъ собственныхъ именъ въ разбираемомъ 





54 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


отдлЁ славянскаго перевода: Венера въ сценБ суда названа 
Вънуи’, Веноуши; Энона: Оинеушь, Оннешь, Ионеш и — Ве- 
неоушщь. СыБтене этихъ именъ въ непосредственно другъ за дру- 
гомъ слБдовавшихъ эпизодахъ, принадлежавшое, быть можетъ, 
уже оригиналу повфсти, могло повмять и на запутанность самого 
изложен!я: когда въ славянской притчБ Венера, а не Энона, от- 
крываетъ Парису тайну его происхожденя, мы вправ$ спросить 
себЪ: разумЪется-ли здЪсь ВЪноушь = Венера или Венеоушь = 
Оепопе? 

Н$которые результаты, полученные нами изъ предыдущаго 
обзора, помогутъ намъ при критик$ легенды о Парис въ Тгб]а- 
шаппазаса’Ъ ') и вызовуть новые вопросы касательно славян- 
ской повЪсти. 

Сага начинаетъ также со свовид$шя Гекубы, которое она 
сообщаетъ мужу и толкуютъ мудрецы. Прламъ велитъ забро- 
сить (+ Ъега) мальчика. Когда онъ родился, ему дали имя Але- 
ксандра; онъ такъ красивъ, что мать не р5шается привести въ 
исполнеше приказъ мужа и отдаетъ его на воспитан!е: Ё6КК Вапи 
$11 Гозёт8 & 1аип, ок уаг Вапп ра КаПабг Раг13; еп ег Бапп убх 
прр, е1зКа51 Вапп шубК Егеуда; еп збап, ег Вапп у1381 от зе 
эта.... Въ рукописи далБе, очевидно, кое что пропущено или, 
скорфе, обнаруживается неум$лость компилятора, ибо сл5дующая 
Фраза: ок Вапп бегб! 5гоЙаар яй 1 Туейдет — относится не 
къ Парису, а къ Пелею: «когда онъ выросъ, онъ сильно любалъ 
Фрею, а впослфдетвш, когда узналъ о своемъ род$.... (Пелей) 
устроилъ свою свадьбу съ детидой». — Фрея въ суд богинь 
отвфчаетъ Венер®; ночто означаеть выражене, что Парисъ лю- 
бил5 Венеру? Въ связи съ непосредственно слфдующей фразой: 
«а впослдетви, когда онъ узналъ о своемъ род» я полагаль 
возможнымъ объяснить это загадочное показанше изъ славянской 
повфсти, гдф именно Вевера открываетъ Парису, кто онъ; лю- 





1) Издана Тош’омъ Б1огаззоп’омъ въ Апоаег юг пог@1вК О1Купдузед ов 
Ызюге за 1848 годъ. 





р’ ^@ 











ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВЪСТИ. 55 


бовь къ ней объяснилась-бы изъ сходнаго мотива Альтинской хро- 
ники (сл. выше стр. 44). ВЪроятнфе сяБдующая гипотеза: компи- 
ляторъ саги пользовался нЪсколькими пересказами легенды о Па- 
рисВ. Въ одномъ изъ нихъ разпорядокъ былъ такой-же, какъ 
и въ (возстановленномъ нами) оригинал славянской повЁсти: 
любовь Париса къ Энон$ и непосредственно затБмъ судъ надъ 
богинями; какъ въ подлинник нашей притчи см$шены быди 
Энона = Вевеушь и Венера = Вевушь, такъ и въ источник саги; 
въ результатЪ явились смфшеня: славянсюй текстъ заставилъ 
не Энову, а Венеру, въ сцен? суда, говорить Парису оего род$- 
племени, сага перенесла на Фрею-Венеру юношескую любовь 
Париса къ Энон$. Объясняется это смёшеше тБмъ, что комои- 
ляторъь саги опустилъ судъ богинь, ибо нашелъ его во второмъ 
своемъ источникЪ, начинавшемся съ свадьбы Пелея и затфмъ 
уже переходившемъ къ разсказу о суд$. Этотъ второй источникъ 
называетъ Пелея = Рееиз и Ее]еиз (сл. въ Тго)дапо: РеЙео и въ 
слав. повфсти: Пелешь и Фелешь), онъ царствуетъ въ Е1о1а = 
Фо, далЪе Раза (сл. въ рукописяхъ Диктиса: Ра вм. Рыб ша), 
приглашаетъ на свадьбу вефхъ боговъ (рё Бац@ Бапп р&пга& ОПат 
гибит). ЗатБмъ новый пропускъ: говорилось, что не позвава 
была богиня Раздора, и что, оскорбленная тЁмъ, Воп 10К ирр е 
хоПер!! (она взяла золотое яблоко) и бросила его посреди трехъ 
богинь: шИ реттга Егеуда ок 5Ё ок @ейоп. Фрея, по объ- 
яснен!ю издателя (]. с. стр. 20, прим. 1)— Венера, 5!-— Юнона, 
Себоп, виЪсто которой далЪе названа ЕРг!ос, отв$чала-бы Аеинф- 
ПалладВ. Обыкновенно Сбейоп является переводомъ Артемиды- 
Дланы (1. с.) '); двойственное значеше Себоп = Артемида и 
Аеина не броситъ-ли какого-нибудь св$та на подобную-же двой- 
ственность въ (оригинал) славянской повфсти: Палешь—=Паллада 
въ спор$ богинь и Пелешь-Д1ана въ эпизодЪ о «кошутВ», кото- 
раго въ сагБ нЪтъ? 





1) Сл. У16азвоп, От<Норагу, а. у., гдВ указывается Себоп и въ р5дкомъ 
значети Венеры. 


56 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕИЙ, 


Богини спорятьъ между собою о преимуществ красоты, 
идутъ судиться къ Юпитеру (раег сапга {уп Ларйег), который 
отсылаетъ ихъ къ пастуху Парису, въ 1Ьсъ Иды (1 зЕбеши 19а). 
Сага вставляетъ здфсь разсказъ о судБ Париса надъ быками; 
помфщене его въ этомъ м$5стБ объясняется, вфроятно, тьмъ 
уже извЪстнымЪъ намъ обстоятельствомъ, что этотъ судъ и со- 
здалъ Парису репутащю праведнаго судьи. Разсказъ слБдующи: 
ок & обкКигат 4егт, ег Вапо гаеб Ё#агшз, Кош #1 Бапз отопет 
етп шЕЙ, ег Вапп Ва! ет фугг 366 ок Багб18ё у10 ешп а 
Вапз стбиогит, ок уагд в& затабг ег А]ехапаг А, ра зе 
рогг!) Ебгбпа а? ду|егат ШМотиш уЯг Вбаб Вапз; оЕ аппап 
дас Кош ст/бипоет, оЕ Юг зет Вшо бугга дас; ок Шоп рг1}а 
дас Кош пп зат! ег1Чопег ок ш&И 8& шшоа йугз ег Ае- 
хапаг 44, ок ра Бай Вапо Ъгод ешо ш!Ешл { епо! Бопош, оЁ 
А з& ра еЕЁ! у10, ег 1 таг Кошшо, ок пой: ра Мехапаг уе] 
У10, ок ру! зе Вапп Когови & Вбб Вопоаш, ок Ястабт Вапо 
р& вуа Ёуг! ет $10 3). 

Можно было бы ожидать въ дальнф5йшей послБдовательвости: 
суда Париса вадъ богинями и его удзлеше въ Трою — или нз 
свадьбу Пелея (сл. дальше рецензю Конраза). Но здесь компиля- 
торъ саги обратился къ третьему источнику, верси Дарета, къ 
которой переходитъ такямъ образомъ: резз1 а фигдг уаг засбг 
Рнашо, ок Вёг ет сеКК Вапо у1б гаепдзет! А]ехапагв; ок ег 
Ваоо уаг 1 аеё Коштоп, {0Е Вапо ятбше зет абгг Бгоебг Вапз; 
Вапо уаг а]га тапра Кит(е1заз г ?). Однажды, заснувъ въ лЁсу 





1) Юпитеръ? Такъ переводится въ саг (]. с. стр. 10) это нмя. 

2) «Однажды, когда онъ пасъ скотъ, пришелъ къ нему огромный быкъ, 
котораго онъ дотохБ не видалъ, и сталъ биться съ однимъ изъ его быковъ; 
и побфдилъ Александровъ, и онъ (Юпитеръ?) возчожилъ ва его голову вБнокъ 
изъ прекрасныхъ цв$товъ. На другой день пришехь быкъ, и повторилось 
то-же; на третий явился тотъ-же быкъ, и сначала сталъ ослабфвать Алексан- 
дровъ; тогда онъ привязать къ его 1бу роженъ, и пришедпий ве могъ устоять. 
Возрадовался Александръ и возложнлъ на гозову быка вЪнецъ, такимъ обра- 
зомъ чествуя его за его поб$ду ». 

3) «Объ этомъ произшеств!ы разсказали Праму, а послЪ того онъ приз- 
налъ Александра. Вступивъ въ родъ, Александръ былъ въ такомъ-же почет, 
какъ и его братья, и былъ рыцарственнЪйпий изъ мужей». 








ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 57 


Иды (здесь начинается веря Дарета), онъ видитъ во сн$, что 
Сатурнъ (у Дарета Меркур!й) приводитъ къ нему ЭН ок Егеуда 
ок Киес (вместо @ейоп), съ просьбой рёшить, кто изъ нихъ 
красивЪйшая. Фрея обфщаетъ юнош$ красивё5йшую женщину 
въ Грещи, 5 сулитъ богатство и славу, Ег!ее мудрость и по- 
б$ду въ битвахъ (Боп уаг оггови 206); пи Кешг Егеуда аё Во- 
по ок шае1: шшпза па Вуегда ра Вебг шёг Веб? (пом- 
ниШьЬ-ли, что ты мн$ обфщалъ?) — очевидная попытка компиля- 
тора связать съ редакщей своего третьяго источника Энону = 
Егеу]а перваго. Она обнажается (поп фегабт ИКат зшп), и онъ 
объявляетъ её красивёйшею. 

Сообщая вел дъ за рецензией саги эпизодъ о юности Париса 
въ средне-англайскомъ Беесе (ркп. Н) или Ваауе (ркп. Г.) о 
Тгоуе!), я имфю въ виду указать на такую-же черезполосицу 
источниковъ, какую мы зам тили въ сагБ. Новаго для критики ле- 
генды английская веря сообщаетъ мало: Сонъ Гекубы; @егКуз 
(Н), ша гез ([.) толкуютъ ей сновидЪе; въ Н она тотчасъ от- 
сылаетъ мальчика къ свинопасу; въ Г сохранились въ н$кото- 
рыхъ подробностяхъ отзвуки древняго оригинала: въ немъ гово- 
рилось, вфроятно, что красота мальчика побудила мать не пре- 
давать его смерти, а отдать пастуху; здЪсь, когда ему минуло 
семь яфтъ, онъ начинаетъ играть «около добытка» (== слав. по- 
вфеть). Въ Г изъ этого вышло слФдующее: мальчикъ родился 
красивымъ, ему даютъ мамокъ; только когда ему минуло семь 
дть, мать вздумала о предсказании и посылаетъ сына на воспи- 


тане къ пастуху. 


245 УВеп рео сЪИА уаз Бого оё раё 1а4у, 
Еатег шубе по шоп зео яр еуще, 
Могсез {ее {0 Шт меоге з0и86 
ре с жаз решей {в1г ао4 зойе. 





1) Издана по двумъ рецензямъ А. ЛезсЬ’емъ въ Негг1’в АгсМуУ, В. 
ЫХХИ, р. 11 сяБд. Сл. его-же диссертацию объ источникахъ и языкВ этого 
памятника (Сб шреп-Сазве], 1883). По писменному сообщению Грейха эпизодъ 
о юности Париса находится еще въ средне-ангя ской хроникБ Кофегга 4е 
Вгаппе. 





_ „А. ... За 


58 А. Н. ВЕСЕЛОВСК1Й, 


Ап жпап ре е5114 мавб 5е0уе пег 014, 
Не таз {а ап@ о# зресЪе Ъо]4, 

Н!1 тодхг роже оп ге дгетупре 
ра Бео шейе ш Ыге ерупв 

Ага ропже Ъе по всво!4е $е по теп 
№ рео сЦе о# Тгоуе таке ео з]ауп, 
Ап диде таке ре са с]ориз 495, 
Сиг(е| апа фаЪаг@ ап@ Боб а] “Бу, 
Ап шаде шт №ю Рео #4 № воп 

То Кере змуп \! з1аЁ ап зюп. 


НГ продолжаютъ: мать над$ется, что въ этомъ положени онъ 


не увидитъ ни оружя, ни битвы, а между тфмъ мальчикъ про- 


являетъ свой наклонности, любуясь боемъ быковъ (Н. Вегез ог 


БоПез; Г, Бе ог Боге) и в$нчая побфдателя. За его праведныя ` 


рёшевя его и прозвали Парисомъ: 


Н. 237 0{ ае дотез Ве маз музе, 
Тьегеоге шеп с1ере т Рагуз. 

Г. 275 ОГ аШе де41з ре сЬИ@ маз у1в, 
Когру Ве маз са]е@ сьПа Рагуз. 


Услышавъ о мудрости своего сына (Н. 240: ТЬаё 1$ зоп о 
{пе 1аже маз 0 \музе; Г.. 278: Ном №13 воп маз муз ой Ламе), 
Прамъ посылаетъ за нимъ самъ — въ отличе отъ всБхъ запад- 
ныхъ редакций нашей легенды и въ согласш съ Малалой (Сгей, 
стр. 184), гдБ Прамъ, по истечеши двухъ-годичнаго срока, 
назначеннаго оракуломъ Аполлона, возвращаетъ ко двору сына, 
отданнаго на воспитанше крестьянину. Парисъ возвращается въ 
Трою; Пр!амъ думаетъ отметить за смерть отца, укрЁпляетъ 
городъ; лишь позднЪе, когда онъ снаряжаетъ походъ въ Грещю 
подъ начальствомъ Гектора, Александръ проситъ послать его — 
и разсказываетъ о своемъ судЪ надъ богинями. Въ Н онъ про- 
исходитъ на яву, богини названы: Тапо, РаПаз и Уепеззе; въ Г. 
замфшалась реценз!я Дарета: д$ло идетъ о сновид$нши: Парису 
являются 480 Гопге ]а01ез о! еаепе ]ап@, но изъ богинь оста- 
лась лишь Уепиз, рядомъ съ которой выступаютъ Заагпиз, 
уарйег и Мегсигиаз. Сл. Сатурна Тгоратаппазаса?и. 


_ реб 














ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 54 


Одна подробность посл$дней остановитъ на время наше вни- 
мане: въ ней Юпитеръ присутствуетъ на свадьбБ Пелея, Па- 
рисъ еще въ пол, и заспорившихъ на пиру богинь Юпитеръ от- 
сылаетъ къ нему. Иначе въ славянской повфсти, гд$ Парисъ — 
гость у Пелея, богини, также присутствующия на пиру, вдутъ су- 
диться въ Трою къ Юпитеру, который обращаетъ ихъ назадъ, 
къ Парису !). Это хождеше взадъ и впередъ представляется а 
рг1ог1 неестественнымъ, но для рёшения вопроса, какой изъ двухъ 
плановъ древнЪе, нётъ матерьяловъ, или лучше, показан1я двоятся. 
Первая веря Агтапишпо называетъ Париса въ числ позван- 
ныхъ на свадьбу, но судъ его относитъ къ эпизоду (сновид$ ню) 
охоты. Въ Альтинской л$тописи, на оборотъ, богини отправляются 
съ брачнаго пира къ Парису, очевидно отсутствовавшему. Такъ 
еще у Боккаччьо и въ одной латинской повфсти о ТроЁ?) гдь 
(#. 53 слВд.) на свадьбу Пелея позваны были боги: шего сепа 
деогиш арреЙа4а езё, ш да сепа аегипё ТарНег её Мерпиз, 
АроПо шизагит 4еиз её Мегсигиз пес поп её {гез 4ее, 14 е% 
Уапо, Мшегуа её Уепеиз; позднфе: Уепиз, во Форма Гепеиз ин- 
тересна: она объясняетъ намъ Венеоушь (Венеру и — Энону) 
славянскаго текста. ПГ1всог@а бросаеть въ ихъ среду шааш 
аигепшт съ надписью: рист!от1 дее 4опиш; споряшля богини 
Чоуеш рейегипё цё ицег еаз та01сагеё диае еагит ристог 
еззеё. УТаррИегаие роз№из ш ашЫсио, по]епз а1диат еагит 
]едеге, е!1з гезропай: Ехо пщцег уоз 1адех ез5е поп роззиш, вей 
даЪо уо1$ сет ди! ицег уоз 1а1сеё. дифиз з1е @хи: Це аа 
разюогет, 03 ицег уоз роегИ, саге, чаша ш4ех Га8биз е5. 
Если кто спроситъ, продолжаетъ авторъ, дпаге 115$ тадех 
арреПафаз езф, гезропдепдит — сл$дуетъ разсказъ о юности Па- 





1) Только въ Ргиа. не говорится о приглашен1и Париса на свадьбу. 

2) Она описана Горрой, которому я обязанъ и сообщешемъ интересовав- 
шаго меня отрывка. Текстъ находится въ сборникЪ В1ссага. № 881, ХУ в., 
содержащемъ между прочимъ и Дарета, и надписанъ такимъ образомъ: Вапей 
Зри из а481% поь!з дтаНа. шерн ПБег ех аш Тгоуе. О ркп. сл. Раго@!, 1. с., 
стр. 182—3. 


60 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


риса: сонъ Гекубы: испуганная имъ, она велитъ забросить маль- 
чика, который выростаетъ у пастуха; далЪе: судъ надъ быками, 
споръ богинь, р-шенный въ пользу Венеры; её дит Ваес сегитиг, 
заб ю ш апипо Раг!41з ашог зресас]огит диае арий Тгоуат 
сегефапиг, дцаш пишдиаш поуега®, 16г01916 её сер разг 
пит Ног1 зио шшшаг! цб ай Тгоуаш ил рмег егаз геспафаф ргае 
`У14епд18 зрефасИз Чезсепдеге. МигИог уего ешз шеблепз пе 
еищ фег4егей, серф ецш а ицепйопе геуосаге, фапдеш сит 
еойет а зребасшт сс! а@ Тгоуаш 4езсепа и, гдБ Парисъ 
является побфдителемъ и возбуждаетъ гнфвъ братьевъ, поторые 
зат$ваютъ убить его, когда воспитатель Париса объявляетъ, чей 
онНЪ СЫйЪ. | 

Если Боккаччьо и латинская истор1я даютъ поддержку саг 
противъ славянской повЪсти и Арманвино, поминавшихъ Париса 
въ числ Пелеевыхъ гостей, то поэма Конрада Вюрцбургскаго !) 
занимаетъ среднее между ними положене: Парисъ не позванъ 
на свадьбу, но богини посылаютъ за нимъ въ поле, когда возникъ 
между ними споръ, посл чего онъ и является ва брачный паръ. 
Легенда о Парис разсказана такимъ образомъ: Прйамъ, испу- 
ганный сновиденшемъ жены, велитъ унести и убить ребенка; его 
невинный см$хЪъ (сл. ту-же черту у Симона Сарга, Апгеа и Ое]- 
2840) останавливаетъ ублйцъ, иони покидаютъ мальчика въ лБсу, 
ГД его питаетъ лань 3) инаходитъ пастухъ, который и воспиты- 
ваетъ его у себя вм$стБ съ своимъ новорожденнымъ ребенкомъ. 
Пр!аму посланные предъявляютъ языкъ, выр$занный у собаки, 
въ удостовфреше, что они дЪйствительно убили мальчика. Под- 
роеши, найденьшть гоняетъ скотъ въ лфеъ и поле, играетъ 





1) е4. Адаег уоп КеПег въ В. 4. ПИег. Уегешз ги ЗаНвагь В. ХЫУ. 

*) То-же въ Тгбашапвазака”В и въ особой среднеболгарской верси 'Троян- 
ской повфсти, изданной Сырку (АгсЫт {. зат. РЫЙ. УП, стр. 80 слВд.), гдЪ за- 
брошеннаго Париса питаетъ, какъ у Аполлодора, медвфдица. — О другомъ 
списк$ этой повести, найденномъ въ рукописи покойнаго прох. Григоровича, 
я узнаю изъ отчета о рехератБ прох. Кирпичникова на археологическомъ 
съБзАВ въ ЯрославляЪ. Елена носитъ здЪсь назване Гилуды (Егулуда въ 
текстВ Сырку), Магдона (у Сырку) = Магдуны. 











ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВВСТИ. 61 


съ мальчиками, являясь между ними судьей въ ихъ воинствен- 
ныхъ играхъ: 


622 Т% маз ег еш риегжацще, 
Опа еп риоё Мег ипдег Ш. 
УГап в\мег деп 51с 46 ое Ып, 
Пешт за24е ег &Ё вш ВопБе 
Еш зепаре! мо1 реопье. 


СлБдуетъ бой быковъ: 


640 56 угетае рёаггеп д1сКе этгИеп 
п 4еп 8шщеп уоп зезс 
воп Нет ег эт епреМ№еп 01% 
422 81 45 гешде мдгеп, 
ег мо{е гешез удгеп 
ип 4 ш риоф регИще Кале: 
5\а2 98 резуе Ъ1 ег зап 
е2 маеге еш ойзе, е2 маеге ет у!4ег, 
да7 ге еше! ег 96 пе п14ег, 
уап ег пп ете сгбпе 
3424 ЦР в1п попе зспдпе.... 


662 Даг ег реце12еп Р&з 
зат Чог 8 веНсве? геш: 
«рёг» ап@ «веНеь» зша ефепе +. 
ип4 18% ап ш Кеш оп4егЬи, 
уап 4а2 31 т деп мохеп 310% 
резипдег пп4 везеБе ев. 
еш вш № ап ш Бе14еп 
ира еш Ъе2е1свепапре. 
даг ишЪе 4а2 4ег }опре 
дейсйе гИМеп жоНе, 
215 ег уоп геМе зое 
40 ча"? ег Раз 40 депаи 
пп 2180 гее че егКаль, 
482 ег &{ аЦеп уе]4еп 
ип4 11 деп уИ4деп же]4еп 
у\аге 4ег ]лапреп В\еп уорее 
Че КАшеп аПе 21щ вег2ове, 





62 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕЙ, 


30 81 Кмерез 4ефеп 1, 
дог 422 уог вшег апрезщ 
1г ЗИ мйга а]ег Вш зее\. 


Зат$мъ идетъ эпизодъ о юношеской любви Париса и «богини» 
Эноны, Есепоё; она счастлива, но боится, что какая-нибудь дру- 
гая красавица похитить у нея сердце милаго, и Парисъ успо- 
коиваетъ её: въ кор дерева онъ выр$зываетъ слово, съ кото- 
рыми въ славянскомъ текстф онъ самъ обращается къ своей 
милой: | 

790 56 Рё ипа Ебепоё 
уоп г шие вене ет 
ип4 Бе!4е еш ап4ег ]е14епь, 
80 типо? 412 \а226ег уиппесйсЬ 


2е Ъегве Я1е2еп Блп4ег з1св 
и04 у14егяппев г1азстеп. 


Въ славянской повЪсти это говорится о Ксанеф согласно съ 
Оз. Нег. У, 30: Аа Ющеш ХапИи уегза гесигге адиа. — 
Юпитеръ сзываетъ на свадьбу Пелея боговъ и богинь, Пр!ама, 
съ сыновьями, но не пригласилъ одной богинв, у. 1254 013сога1& 
сене2еп = Диевошькордиа М1с]., О1зеогайа другихъ легендъ о 
Парис: 

Невидимая, благодаря волшебному кольцу, она бросаетъ въ 
среду гостей яблоко раздора, Юпитеръ присутствующий на 
свадьбЪ, не берется рёшить возникшаго спора (1598: Уёпиз ам 
\аз зш змезвег — ипа #6 РаШаз зш {ющфег; 1602 в6 маз пб 
за зеШез \р — ип@ 4аг хио м змецег зщ) и отсьымлаетъ бо- 
гинь къ Парису: 


1611 ось зеце ег ш 2е таеге 
еш ВаБзсЬег Кпафе маеге 
4 Ы ш ешеш же 
ег зспееп Ейпае ра] 4е 
8\87 уег1&2еп м@гае ап Шш.... 
1622 ОйсЬ зеце ег ш, 4ег вефе Еле 
маеге еш Ьи“е иптё7еп \18 








ИЗЪ ИСТОМИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 63 


018 |№1е2е 48 уоп Рё в, 
4а2 ап пп веНсЪе 
ег агше ипа ось 4ег г1сЪе 
{апдеп я&агс вегИе втб2 
(сл. у. 1745 сяЪд. 1810 слЗд.). 


За Парисомъ посылають, и онъ является на свадьбу въ гру- 
бой одежд пастуха. Юнона обфщаетъ ему богатство, Паллада 
мудрость, Венера обладаше Еленой. —То, что слВдуетъ далВе у 
Конрада, принадлежитъ, по инфн!ю Грейфа (стр. 104), его изо- 
бр$тешю: когда Парисъ присудилъ яблоко ВенерЁ, она даритъ 
ему драгоцфнныя одежды, въ которыхъ онъ и предсталъ, привле- 
кая общее внимане. Кто научилъ тебя творить пастуховъ ца- 
рями? издфваются надъ Венерой обиженныя богини. Она отвф- 
чаетъ, что онъ именитаго рода. 


3137 Опа ешез ЬбЪеп Киперез ав. 
3140 Зш умег еше сгбпе 1тек. 


Влекомый тайной склонностью къ юнош$ — сыву, Прамъ 
проситъ Венеру дозволить ему взять его къ двору, но Юнона и 
Паллада подстрекаютъ Юпитера не отпускать его. Возникаетъ 
споръ, грозящий перейти въ общую схватку (дЪло Дискорди); 
вопросъ предоставлено рёшить боемъ между Гекторомъ и Пе- 
леемъ, и Парисъ достается Праму. Призваше между ними со- 
вершается уже въ Троф: Гекторъ и Парисъ тБшатся военной 
игрой; первый, раздраженный неловкимъ ударомъ противника, 
готовится пронзить его мечемъ, когда во время является пз- 
стухъ, воспитатель Париса, и обнаруживаетъ, кто онъ. 

Я согласенъ съ Грейфомъ, что эпизодъ о Парисф на свадьбЁ 
Пелея и споръ изъ-за его обладая отзывается какой-то дЪлан- 
ностью; но едва-ли мы имфемъ зд$сь дЪло съ однимъ лишь изобр$- 
тешемъ Конрада. ДЪло объясняется проще, какъ результатъ 
неловкаго свода: одинъ изъ источниковъ Конрада приводилъ Па- 
риса непосредственно изъ поля, послБ суда надъ богинями, въ 
Трою, гдВ онъ, неузнанный, бился съ братьями и узнанъ ма- 


64 





терью; въ другой |“. —- 
риса, говорилось. 
соединилъ оба п... 
Пелея сочинивъ 
тивомъ. Я, мол: 
гиналь славяне. 
лась-бы указан. 
ромъ присутст. 
теру въ Трою. 
славянскомъ т 
цензий, сведенн 
Париса (бой бь 
см. выше стр. 
и признашемъ: к 
Парисъ однажды . 
можетъ быть, од 
знаше не совершаез 
решелъ къ другой рец 
эпизода о юности) о я! 
было посылать въ поле 
хожденя остался, и ко» 
Трою. «9 
Я отнесъ къ концу моего 
50п на легенду о юности Парис 
объ источник$, въ которомъ изв 
сказаше. Сигаи2 наставляетъ жонгл 
сюжеты подобаетъ ему знать: онъ доля: 
Ое Рееаз 
Сош е] {её Тго]а дети: 
Ое Дагасиз 


Пе Пагдапив 
(Фе ргепиег 1а {Ёегоп Баз@г. 









“ 


Оагасиз= Аззагасиз, Шарикоуша нашей притчи. СлЁд, 


минан1я другихъ сюжетовъ, между прочамъ: 
_ авг 


ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 67 


комъ пересказ легенды о юности; Гапо] разюге, е ро’]о шевопо 
т 101а, Соше пезип зио рагё шатогафю '). Эту игру созвуч1ями, 
которая могла быть удержана въ какомъ-нибудь романскомъ 
текстВ, славянскй переводчикъ повфсти хотфлъ сохранить, если 
не по содержаню, то для слуха: оттуда сближеше Париса съ 
пастыревичемь и фарижемь, при чемъ я не берусь рёшить вопроса, 
какая язъ двухъ звуковыхъ этимологй древнЪе. , 
Образъ мальчика-судьи между товарищами и надъ живот- 
ными во всякомъ случаЪ напоминаегь аналогическй образъ въ 
повЪсти о дтств$ Соломона, знакомый на славянскомъ юг$?) и, 
можетъ быть, не безызвфстный славянскому пересказчику Троян- 
ской повфсти, обратившему (Аякса) Теламонича въ Соломоничь 
(М=.), Соломоникз (Н.СоФ.), Соломониковз (Пын.) 3). Другую па- 
раллель къ соломоновскимъ сказашямъ мы встр$тимъ тотчасъ-же 
‚ 30 второй половин нашей повфсти, отнынё расходящейся съ 


2 


чевопми западными оараллелями, которыя идутъ по слфдамъ Дарета 
и Бенуа. тогда какъ въ ней продолжаютъ отзываться мотивы изъ 
'зимя. Грейфъ склоненъ вмфнить знакомство съ ними славян- 
му автору (1. с. стр. 101); на невозможноеть такого предпо- 


пя указано выше, не говоря уже о томъ, что пользоваше 
и тьми-же источниками въ первой и второй части текста 
корЪе всего за существован1е одного оригинала. Изъ 
пнала почерпнуля западныя верси троянской саги 

`ти Париса, или изъ какого-нибудь обособленнаго 


ен 
- зто остается вопросомъ. 

— П. 

-. 

. .) продолжаютъ повфеть — эпизодомъ 

ъ ы . . 

__ пт|. Риш. помфстили ранфе, между 
-. Ф . 1 П, стр. 428. 

... м ‘Би Китоврае$, гл. П, стр. 51 
аъ „и, о двухъ быкахъ и ко- 
ыы ;. е4. УМарпег, т. 1765, 
за += -” Ум 9У\6 6 хратфу, 5з6- 

4 № 
—чвь ® * ° 5* 





64 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


терью; въ другой рецензии сказаня, послЪ эпизода юности Па- 
риса, говорилось о его появлении на Пелеевой свадьбЪ. Конрадъ 
соединилъ оба плана, удержавъ признаше въ Троф, а сцену у 
Пелея сочинивъ по образцу боя съ братьями, но съ другимъ мо- 
тивомъ. Я, можетъ быть, не ошибусь предположивъ, что и ори- 
гиналъ славянской повфети былъ — сводный, чфмъ и объясви- 
лась-бы указанная выше несообразность: что съ пира, на кото- 
ромъ присутетвоваль Парисъ, богини идутъ судиться къ Юпи- 
теру въ Трою, а онъ ихъ обращаетъ назадъ къ Парису. И въ 
славянскомъ текст$ есть какъ-бы слБды двухъ различныхъ ре- 
ценз!й, сведенныхъ его подлинникомъ: первая говорила о юности 
Париса (бой быковъ; можетъ быть: юношеская любовь къ Энон? 
см. выше стр. 53) и кончалась его боемъ съ братьями въ Троф— 
и признашемъ: къ этому эпизоду относится, вЁроятно, черта, что 
Парисъ однажды поборолъ передъ Прамомъ какого-то витязя— 
можетъ быть, одного изъ братьевъ? Черта эта не развита и при- 
знаше не совершается, ибо авторъ непосредственно зат$мъ пе- 
решелъ къ другой реценз1и пов$ести, которая разсказывала, (пося$ 
эпизода о юности) о явлеши Париса у Пелея; богинь уже нельзя 
было посылать въ поле на судъ къ мудрому пастуху, но мотивъ 
хожденя остался, и компиляторъ заставилъ ихъ ходить — въ 
"Трою. 

Я отнесъ къ концу моего обозр$н1я намекъ Сгаи2 4е Сяап- 
з0п на легенду о юности Париса, ибо онъ вызываетъ вопросъ 
объ источник®, въ которомъ известна была автору троянское 
сказаше. С/гацт наставляеть жонглёра Раде, каюе эпические 
сюжеты подобаетъ ему знать: онъ долженъ ум$ть разсказывать. 

Ое Рееаз | 
Сош е1 #её2 Тгода дев, 
Ое Лагасиз 


Ое Пагдапив 
Се ргепиег 1а {Ёегоп Базиг. 


Пагасиз= Аззагасиз, Шарикоуша нашей притчи. СлБдуютъ упо- 
минашя другихъ сюжетовъ, между прочимъ: 











ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВЬСТИ. 65 


Е 4е Заёап 

(ие За]атоп вапр ргез {ешхг; 
Пе] ге! Зеоп 

. Е ге! Атоп 

Соп Ёез КеЙр еврао1г!г. 
Аргеп 4е] рот 
Рег дие п! сом 

015сог41а 10 {ез 1ертг. 
Ое] ге! Е]ах1в 
Е де Раг15, 

Со 10 зар 10 уасШег пой г !). 


Очень можетъ быть, что упоминане царя Е1ау1$ не относится къ 
легенд$ о Парис$, такъ какъ наставленя не соблюдаютъ послЕ- 
довательности сюжетовъ; иначе можно бы предположить въ Е]ау1$ 
перед$лку. Рееиз, Фелешь троянской притчи, Ее]еиз въ Тгба- 
таппазаса’В, ЕеЙео въ Тго]апо. Мы получили-бы тогда такую 
сер1ю напоминанй: явлеше Дискорди, свадьба (?) Пелея, воспи- 
тан1е Париса. 

Такова легенда о его юности, легшая въ основу цфлаго ряда 
пересказовъ, какъ западныхъ, такъ и славянскаго, источникъ ко- 
тораго уже Востоковъ (Опис. Румянц. музея, стр. 386) считалъ 
латинскимъ; я допустилъ-бы возможность и какого-нибудь ро- 
манскаго оригинала. ТЁмъ и другимъ можно объяснить такя 
имена, какъ Юнона, Венера, Гекуба и т. п.; окончанля собствен- 
ныхъ именъ на ушь = 13, ешь = ез и т. п. Отм$тимъ въ [5%0- 
гефа Тго)апа (сл. выше стр. 51) собственныя имена: РеПепз, 
АсШез (слав. Ацилешь), СиаррИег (Ипитеръ, Юпитеръ), О!хез 
(слав. Урекшишь), Раёг1со]аз (слав. Патриколоущь) и т. п., и 
выфстф предположене издателя (Согга, 1. с. стр. 165): что 15%®- 
1ейа переведена съ какого-нибудь хранцузскаго оригинала, 
перед$лки Вепой 4е \е Моге, равно какъ и соединенныя съ нею 
въ рукописи Эпистолы Овид1я и сопровождающий ихъ коммен- 
тарйй *). На западное происхожден!е источника славянской по- 





1) Васе, РепкшМег 4ег ргоуепхаПеБеп ТАИега&иг, стр. 96, 97. 
2) Рагод1, 1. с., стр. 359— 60. 
Сборникъ П Отд. И. А. Н. 5 


66 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


вЪсти указываютъ и немног1я заимствованшя изъ Овидя или 
параллели къ нему, указанныя Грейфомъ: сонъ Гекубы (0%19. 
Нег. ХУГ, 237 слЁд.), требоваше Париса, чтобы богини пред- 
стали передъ нимъ раздфтыми (|. с. у. 115—116), слова 
Париса къ Энон% (Ох. Нег. У, 29 слфд.). Этимологическая игра 
съ именемъ Париса могла-бы послужить къ бол5е точному лин- 
гвистическому опредфленю источника, если-бы именно здфсь 
тексты не расходились между собою и мы могли поручиться, 
что не имфемъ дла съ подновлешями. М1с]. = Н.Соф. и РгИ. 
подновляетъ каждый по своему: Парисъ = Пастыревичъ и Па- 
рисъ = Фарижъ; БЗеесе не этимологизируетъ, но говоритъ, что 
имя мальчику дано было за его мудрость (\1з: Рагуз); такъ иу 
Конрада (\\з: Раг1з) и въ романс у Оигап’а Г №469: заб1дима. 
Иначе въ [зюпейа: е с10 заршо (т. е. о суд$ Париса’надъ бы- 
ками), то№о пё ме Раг!з 104афо е фепифо а дизю; сл. испансюй 
романсъ у Оогап’а 1 № 468: Р!сез дае ез изю дмез — Раг1з 
{0403 ]е поп пошфга4о. Къ этой репутащи справедливосииь, пра- 
восубмя привязываетъ венешанская повЁсть имя Париса: е рег 20 
По сата4о Раг1з, рег {4 зещепаа сйе чета зтдиа 4е зещепле 
с’еЦо 4ахеза — т. е. овъ названъ такъ потому, что давалъ рав- 
ныя ршешя въ судЪ. Это повторяетъь и Воссассю (Раш = 
ефиа]е) и Тго1апо (не знающий, какъ и Воссасс1о, суда надъ бы- 
ками): Парисъ праведно рфшалъ всяке споры между товари- 
щами, почему его и назвали Ра, откуда позже и имя Раг1з’а. 
Эту этимологию объясняетъ Конрадъ: Рат!з названъ «ог т 
сеЙсНнег геБ®, ибо | 


«РАг» ипа хеЧсЬ зша еЪепе%. 


Стало быть: Раг!з отъ раг, что поддерживается и средневфко- 
вымъ латинскимъ стихотворенемъ о паденми Трои: Езё Ра'$ 
абзаце раге, диаег!, у14еф аи4деё атаге, — ап4деё 1етрёаге 
га, рег1с]а, шаге '). Сл. П Сапете 4е! Саша, 8%. 14, въ крат- 





1) Сагиипа Вогапа № СТ, стр. 60; сл. у Симона Сарга Аатеа: Рамает 
геда Вопоге рагет. 














ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 67 


комъ пересказЪ легенды о юности: Капо] разоге, е ро’]о шефопо 
1 101а, Соте пезип зцо рат татогафо '). Эту игру созвучями, 
которая могла быть удержана въ какомъ-нибудь романскомъ 
текст, славянскй переводчикъ повфсти хотфлъ сохранить, если 
не по содержанию, то для слуха: оттуда сближене Лариса съ 
пастыревичемь и фарижемь, при чемъ я не берусь р5шить вопроса, 
какая изъ двухъ звуковыхъ этимолог!й древние. 

Образъ мальчика-судьи между товарищами и надъ живот- 
ными во всякомъ случаЪ напоминаетъь аналогическй образъ въ 
повфсти о дфтствф Соломона, знакомый на славянскомъ юг$ 3) и, 
можетъ быть, не безызвфстный славянскому пересказчику Троян- 
ской повфсти, обратившему (Аякса) Теламонича въ Соломоничь 
(М1а.), Соломоник (Н.Сох.), Соломониковз (Пып.) 3). Другую па- 
раллель къ соломоновскимъ сказашямъ мы ветрфтимъ тотчасъ-же 
во второй половин нашей повфсти, отнын$ расходящейся съ 
своими западными параллелями, которыя идутЪ по сл$дамъ Дарета 
и Бенуа, тогда какъ въ ней продолжаютъ отзываться мотивы изъ 
Овидя. Грейфъ склоненъ вм$нить знакомство съ ними славян- 
скому автору (]. с. стр. 101); на невозможность такого предпо- 
ложен1я указано выше, не говоря уже о томъ, что пользоваше 
одними и т5ми-же источниками въ первой и второй части текста 
говоритъ скорЪе всего за существоване одного оригинала. Изъ 
этого-ли оригинала почерпнули западныя верси троянской саги 
эпизодъ о юности Париса, или изъ какого-нибудь обособлениаго 
разсказа о ней — это остается вопросомъ. 


П. 


Ма. (Н.СоФх. и Пып.) продолжаютъ повесть — эпизодомъ 
о построении Трои, который Ргй. Рг/т. поместили ране, между 





1) Рю Вала, ДейвсЪг. #. готап. РЬ1010о1е П, стр. 428. 

2?) Сл. мои Славянск!я сказан!я о Соломон и Китоврас$, гл. П, стр. 51 
слЪд.; стр. 67: судъ «о двухъ жеребцахъ и кобылиц, о двухъ быкахъ и ко- 
ровЪ». 

3) ЗамЪтимъ, впрочемъ, что въ Ау 17015 лоб АхКАЛЕос, е4. У’арпег, у. 1765, 
Аяксъ является царствующемъ въ Саламонь: 15 Ххлароутб 6 хралбм, 556- 
побшу хай рибЕОюУ. 

5* 


68 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


юностью Париса (и ту пребори еднога витеза именем” Шата 
пред’ Прифмушем' кралем’) и Пелеевой свадьбой (И по том’ же- 
наше се Пелешин' крал’). Пр1амъ (заступивший мЁсто Лаомедонта) 
обфщаетъ «три долы злата» (М1с1., Н.Сох.) тому, кто поможетъ 
ему «вь троискомь дфлЪ». Являются «два диавола земнаа», Неп- 
тенабоушь (М!1«., Н.СоФ. Пып. = Мери, Мехлёухбос Алек- 
сандрии '); РгИ. Нептумущ; Ргии. Нектебоущь) и Тебоушь (М1«1. 
Н.Сох. Пып.; РгИ. Рим. Пебуш) гусельникъ, и «гждБше въ 
гжели, и зиздаше сл Троа кждоу они речахж» (М1е1., Н.Сох.; 
Рг!.: и гудБше, и гред$ше само камение). Сл. Оу!9. Ме. ХГ 
199 ‘слБд.; Нег. ХУ, у. 18 *). 

Постройка, кончена, но Прмамъ обманываетъ зодчихъ, суля 
имъ вместо трехъ «долъ злата» — три пригоршни. Разгнфванные, 
они говорятъ: мы создали городъ, мы же умыслимъ, какъ его 
разрушить. Они идутъ къ «пророчицамъ», обиженнымъ судомъ 
Париса 3). — Неправедный судъ Пр1ама напоминаетъ таковой-же 
Соломона въ русской Пале?$ *): царь Дар (Дар1анъ, Адаранъ) 
посылаетъ Соломону загадку, за разрфшене которой Соломонъ 
обфщаеть отдать разгадчику третью часть серебра, которое 
пришлеть ему персидсюй царь. Загадку отгадываетъ кривой 
бЪсъ; когда Дарй прислалъ «три кади сребра» и дв$ кади отсы- 
паны для царя, онъ велитъ «хбратити кадь врьхоу дномъ, и по- 
вез насыпати бЪесу верхь. = 

СлЁдуетъ эпизодъ о КассандрВ (М1с1. Н.Сох.: Кащрандра, 
РгИ. Кшан'дра = *Каштандра): она идетъ на «ркх, Шимоишеви 
(Ма. Н.Сох. = 51013; РгЙ.: поли р$ёки Аморишеви) и встр$- 





1) Сл. Изъ истор романа и повфсти, вып. Г, стр. 443. Сл. Мербапафав = 
Нектанебъ у Вемгап 4г Раг!в, строфа 8, у. 3—4, Вачзев, Репкшё]ег, стр. 87. 

2?) О построени Ижона Аполлономъ и Нептуномъ при Пр1амЪ говоритъ 
и Тгбатапоазаза,-]. с. стр. 34. 

3) Въ Рг. и Ргиа. объ обидЪ пророчицъ ифтъ р6чи, ибо судъ Париса 
слЪдуетъ позже. Въ Ргип. Фебъ и Нептунъ идутъ жаховаться «прёд’ Юпитра 
бога и не могоста его оупр$ти, и придоста к’ пророчицамь». 

4) Сх. мои Славянск1я сказатя о Соломон и Китоврась, стр. 91 ся д.; 
Сказки объ ИванБ Грозномъ, Древн. и Нов. Росёя 1876 г., № 4, стр. 320—1. 











ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 69 


чаеть Пебуша бога (у Ма. Н.СоФх. два раза: «Ипитеръ» про- 
рокъ, РгИ. въ первый разъ: «богь ЮпитБр», во второй: «с Пе- 
бушем' богом’»). Онъ говоритъ ей: «Приди къ мнф, да ти повфмь 


- высА таины троискыж, що хощетъ быти»; только пусть не хва- 


лится передъ троянскими женами, что бесфдовала съ нимъ, иначе 
онъ такъ сдБлаетъ, что ей не будуть вфрить (М1. Н.Сох.). 
ВъРгИ. иныя подробности: богъ обфщаетъ раскрыть КассандрЪ 
тайны будущаго, если она учинитъ его «хотфние», что она и д$- 
лаетъ; запретъ бога касается именно этого: пусть не разсказы- 
ваетъ, акако си имфла хюбав’ с Пебушем‘ богом’». Она нару- 
шаетъ этотъ запретъ, и ей не вфрятъ, когда она пророчитъ, что 
Парисъ похитить Елену и что велЁдетые того погоритъ Троя. 
(Рг|. рассипати до хундомента. Сл. Оу. Нег. ХУГ, 123: геегез 
щшесеп@а фесит у ОгеГа, [. с., стр. 270). 

Кассандра играетъ роль въ болгарскомъ «Слов$ о ветхомъ 
АлександрЪ», сильно искаженномъ и переиначенномъ разсказЪ 
изъ Троянскихъ ДЁФявй, о которомъ говорено было выше). 
Кассандра названа -тамъ Магдоной, Магдуной, арекше сирганскый 
прЁмждра», Александръ (Парисъ) будто-бы означаетъ по эл- 
инки «обр$тень. Оба толковашя измышлены; Магдуна, Маг- 
дона, вБроятно = Муй4оша (у1г50): по Пазваню (Х, 27, 1) 
мигдовами названы Фригйцы по королю Мо-убоу; Мигдоней на- 
зывалась и Фриг!йскаго Кибела (Уз|. Е]асс. П, 46). — Сонъ о 
главн$ видить царь, не царица, но такъ какъ первой рождается 
Магдона, онъ велитъ запереть ее «въ стлъпь», чтобъ удалить 
исполнене пророчества. ЗдЁсь она прорицаетъ, что сонъ ка- 
сается ея брата, «иже есть въ лтробЪф царици и хощетсл ро- 
дити». Когда является на св$ть Паристъ, царь велитъ отнести 
его «въ поустыл горы»; чи обр$те хтрочл мечка, еже 6$ изгоу- 
била щенцл свол и” ловець и болхБзноваше 7 мхБка, и въепита 
утрочл за .г. хБта, дондеже ловци зв$рл оубиша и отрочаА дшж 
и приведошл къ царю», который его и признаетъ. Интересно 





1) Сл. выше стр. 60, прим. 2 и мой отчеть въ Журн. Мин. Нар. Просв. 
1884 г. Январь, стр. 76—7. 


70 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, | 


совпадеше «мечки» съ сукой (или ланью?) Тгбуатаппазаса?и и 
ланью Конрада; что это не измышален!е болгарскаго слова, дока- 
зываетъ легенда Аполлодора (сл. выше стр. 60 прим. 2; ср. также 
миоъ объ АталантЁ). Можетъ быть, въ связи съ какой-нибудь 
греческой повфстью о Парис$-Александръ стоитъ и мотивъ заклю- 
ченя Кассандры (иначе: Александры) въ башню. У Малалы 
(е4. Вопп. стр. 92 сл$д.) Праамъ узнаетъ отъ оракула Аполлона, 
что имфющий родяться сынъ, Пос, тойс боспарк, когда достиг- 
нетъ 30-л$тняго возраста, будетъ причиной гибели Фригйскаго 
царства. ВелБдетв!е этого онъ отдаетъ его на воспиташе къ од- 
ному крестьянину у тф &уоф, поехс 6 ЕТУ ОС &У тф аи тф 
{рф ШЕуя ЕХАЛЕСЕУ ото помУ по Пауюу. Отсюда онъ и вызы- 
ваетъ его по прошествии указаннаго срока. — ИнтереснЪе дру- 
гое совпадене Слова съ текстомъ нашей притчи: въ Слов$ царя 
Сонъ (= Менелай) и Гогъ (Агамемнонъ) властвуютъ въ Мореф 
или Амореф (въ Мореж, въ Амор!и), что я объяснилъ') въ связи 
съ библейскими (кн. Числъ 21) именами Ога и Сихона, какъ 
Амморея (Сихонъ царь Аморрейскй), т$мъ боле, что Слово 
упоминаетъ подъ рядъ «цар$ ханааньскых и месопотамискыль. 
Подобныя тому библейская воспоминан1я въ собственныхъ име- 
нахъ являются в въ нашей повфсти (по тексту М1е1., Н.Сох.), 
можетъ быть, какъ искажен!я; сл. рагоуилъсти витези, какъ 
будто отъ Рагуила (кн. Товита), въ РгИ. аргулеиск!и = агооНеи$; 
островъ Абакоумъ (М1‹1., Н.Сох.), въ РгИ. Авлида Ем’'броикь —= 
Епфоса. Для Мореи, Амореи Слова я допустилъ ?) см6шеше 
библейской Аморреи съ Мореей, гд$ по греко-сербской Алек- 
сандр1и царить Менелай = С1онъ Слова. Но въ послднемъ 
Аморемз или Яморемз названъ и отецъ Александра, Праамъ; 
этого имени я объяснить не ум$ю, но укажу въ только что разо- 
бранномъ эпизодф нашей повфсти на р$ку Аморишеву РгИ. = 
Шимоишева Мс]. (РгИ. дал$е: на рёц$ Шиморишев$) = 50015, 





1) Сл. мой отчетъ объ издатяхъ Сырку, 1. с. стр. 77. 
2?) Изъ истор!и романа и пов сти, вып. Г, стр. 440. 











ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 71 


и въ южно-русскомъ хронографЪ '), въ нашемъ же текетВ, на 
эпитетъ поморскй: «былъ въ Еллинхъ царь Поморсюй име- 
немъ Придешъ». 

Парисъ отпрашивается у отца пойти «на дворбжь, «на 
слоужбж» (М1. Н.Сох.) къ Менелаю, которому говоритъ, что 
пришелъ къ нему не изъ-за золота и серебра, «нж да видл, коа 
ксть чьсть на твоемъ двор или коа довольна чьсти двора 
царьства тя» (М1е1. Н.Сох.; РгИ.: ако е почтен’е в’ твоем” дворЪ 
и ка двор щина»). Эта честь при дворф, дворщина, «дворность» 
бЪФлорусскаго Тристана, отвфчаетъ дословно и содержательно 
Франц. соигоые, ит. сог4еза, какъ назване троянскихъ и гре- 
ческихъ женъ — госпожами, добрыми госпожами, выражаетъ, 
быть можетъ, понят1е, стоявшее уже въ оригинал: @атез, 
феПез датез. Я не предрёшаю этимъ лингвистическаго харак- 
тера подлинника, но указываю на его общественное м!росозер- 
пане. Въ стал этого м!росозерцаня и сл6дующее объяснеше 
Париса, съ мотивами изъ Овид1я, столь популярнаго въ средне- 
вфковой любовной казуистик$: Менелай, Парисъ и Елена за 
столомъ, пьютъ «чръвлена вина триглфна 3) изъ единж чашж» 
(М:е!., Н.СоФх. Са. Оу. Нег. ХУГ, 79 слёд.); Парисъ пишетъ 
червленымъ виномъ на б$ломъ убрусБ: «Елено царице, люби мл, 
да та любл» (Оу. 16. 87 слБд.: ОгЪе диодие ш шепзае ]е21 зиЪ 
пошше позёго, @иой дедиса тего Щега Рес Ато)3); Елена по- 
нимаетъ это, Менелай нфтъ, ибо не «оумаше книгж» (М1. 
Н.Сох.). _ 

Менелай хвалится въ письмЪ къ Агамемнону новымъ дру- 
жинникомъ; тотъ отвфчаетъ: «блюди сл того, да не приидетъ 
чюждее добро (?) и вьзметь нашж чьсть, и бждетъ томоу велика, 


р] 


1) А. Поповъ, ]. с. П, стр. 286. 
2) «триглЪна» загадочно; едва-ли это эпитетъ вина; можетъ быть, искажё 
не: ш #1610? 
3) Сл. Копга4 у. 20770: 
«Атб» 4а2 мог ег @1сКе зсвгер 
11% ше ]б4ег ппае #г1зсЪ 
{аг Че уП с1Агер &# деп ИвсВ. 








12 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


чьеть, & нама велика срамота» (М1с1. Н.Сох.). Менелай жалуется, 
что его чееть не дорога брату. — Всего этого н$фтъ въ РгИ.; 
причина опущен1я могла быть чисто внфшняя: предыдущий аб- 
зацъ кончался писашемъ Париса на убрусЪ, слБдующ повто- 
рялъ: «и на всфкь дьнь писааше Алезандръ чръвенфмь виномь 
на бЪломъ оуброус$, а Елена царица мльчаше». — Однажды, 
призвавъ его къ себф, она велитъ ему оставить свою навязчи- 
вость, какъ-бы не замфтилъ того Менелай, который «хощетъ та 
оуморити злЪ» (Оу. Нег. ХУ 83: Её заере ехишш, пе уг шеиз 
Ша у!4еге). Онъ отвЪчаетъ: ‘«х госпожде моа Елено, да вфси, 
о моей слоужбЪ н$еть инъ оброкъ, нм ми еси ты-оброкъ. (Оу. 
Нег. ХУ, 19 Ргаепца таспа 4и19ет, зе поп шдеца розсо; 
ХУ, 132: ргаепиа затша ИБ; 135: Егео его зат уаз, его 
зит ИМ побШе геспит?) Азъ н$емь пришелъ, да слоужж на 
златф или бисрф, зане троискаа полата едина ваще иматъ злата 
и сребра нежели гръчьскаа дръжава (Оу. Нег. ХУ, 185 34: 
Еф диойепз 41сез: Оцаш рапрег Асва!а позёга езё! Опа дошиз 
Чиаеу1з иг Вафефн орез), и егы бы видВла троискыл витезы, 
_ не би рекла, витези сжтъ, нм господини и властеле (15. у. 19 3—4). 
Да, госпожде моа Елено, готовъ есмъ прижти мжкы, нежели 
длъго мжчимъ бждм по твоей лЪпот$. И рече ему Елена царица: 
(\) Алезандре, не оставлЁмъ тебе въ кривинф, нж есть подобно 
рещи таковомоу витезоу, кои видитъ селикж л$потж и любитъ» 
(М1. Н.Сох.; въ РгИ.: за-ч’ ки годф би витез’ видфл‘ сику хБ- 
поту, достоино му е тако говорити). Сл. Нег. ХУГ 35 слфд. 
Между т6мъ Менелай отправляется въ походъ противъ 
отторгнувшихся отъ него областей; Парисъ не идетъ съ нимъ, 
сказываясь больнымъ. Назване области: роусагъ каакиискый 
М1а., Н.Сох.; Пып. каякамски, каакеимъски. ДалБе у М1. 
Н.СоФ. говорится, что Менелай отправился въ «палагйскыж 
роусагы»; въ Рг]. въ первомъ случа: «се отврже пажиски 
град’ и урсаг’ иклаиски», во второмъ: «на Багаржию». Ягичъ 
читаеть вм. пажиски — пагажиски, вм. Багаржия = Пагажия, 
что подтверждается дальнфйшимъ упоминанямъ этого имени. 











ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 73 


Пагажиа, у М1с|. далБе, страна, гдф царствуетъ Полимнесторъ 
(Пыо. всей Погажи). Если исоравлене вфрно, то палагйсве 
роусаги стоятъ вм. пагажийскихъ; но сл$дуетъь замЪтить, что 
«палаг1йст1и» витязи не’разъ являются въ текст М!е|. (въ РгИ. 
нфтъ), можетъ быть, вм. пелагонйске; посл$дше встр$чаются 
въ греко-сербской Александрии '); или пеласгйске? (сл. у Овидя 
и Рша. Твефапиз: Ре]азо1 = греки). Что до Пагажи Полимне- 
стора, которую я старался объяснить въ связи съ «пажадскимъ» 
господствомъ сербской Александрии *), то въ РгИ. ей отвфчаетъ 
«тращйск» отокъ. Пагаяля, Багаряжя — быть можетъ — Пра- 
гажия ви. браки? (Сл. Пебухъь и Тебухъ = Фебъ; Телеспонъ 
и Фелесионъ). — Кааюйске отоки надо будетъ объяснить сов- 
м$стно съ Пагаяей, очевидно лежащей въ томъ-же направления 
похода. Миклошичъ толкуетъ каакиискъ = асВа!сиз; гей (|. с. 
стр. 270) цитуетъ Оу. Нег. ХУ, 299—300: 


Моп Вафой {етриз, дао Стеза герпа у1еге 
Ариоз. ` 


Однажды, когда Елена вышла съ греческими «госпожами» 
«хоро игратиь (Ме. Н.Сох., РгИ.: играху тан‘ца), Парисъ ве- 
зитъь своимъ отрокамъ (М1е.; РгИ. юнаком') привезти ему «бръзжл 
катръгж» (М1е1., Н.Сох.; Ома. Нег. ХУ, 330: Даю ваеп се- 
]егез гешиз её аига у1а3) и показать ему его «знамение». Когда 
подняли на копьЁ его золотой шлемъ, Парисъ взялъ «Еленж ца- 
рицж подъ пазоухж свож» (М1. Н.Сох.) и увлекъ ее на ко- 
рабль. -— Въ ТроВ никто не вышелъ ему на встрЪчу, кром$ 
Прама и Гекубы. 

Для слБдующаго отдфла ($ 5 М!‹].) авторъ сл$доваль, по 
мн$ёню Грейха (стр. 271), ХШ-й книг Овидлевыхъ Метамор- 
ФОЗЪ. Хитрость Улисса и уловка Паламеда упоминается въ Ме. 
ХШ, 36 слЁд., переод$тый Ахиллъ тамъ-же у. 162 слфд., 
умилостивлене Дланы Ме. ХП, 8 слЁд.; для другихъ подроб- 





1) Сл. мое изся дован!е: Изъ Истор!и романа и пов$сти, вып. Г, стр. 169, 203. 
*) Сл. мои Южно-русскя былины, вып. П, стр. 80. 


74 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


ностей допускается пользоване схомями, если не комментар!ями 
Сервя къ Аеп. П, 81 и ЦП, 116. 

Услышавъ о похищенши жены Менелай возвращается «съ 
(рко. М1]. Н.СофФ. въ) каакискым дръжавь», РгИ.: с Пагажие. 
Къ нему собираются: Агамено[нъ] царь (М1‹]., Н.СоФ.; РгИ. 
нфтъ), Амкшь Шоломоничевь сынъ (М!‹., Н.СоФ.: Соломо- 
никевъ; Рг]. А$кш’ Телемониш’), Паламидеть, Придичевъ сынъ 
(Ма.; Н.СоФ. Придекевъ; Пып.: Паламидъ, Придековъ сынъ; 
въ РгИ. здфсь не упомянутъ). Былъ тамъ одинъ мудрый чело- 
вфкъ «Оурекшешь именемъ, ЛартБшевизъ сынъ» (М!е]., Н.Соф.; 
РгЙ. Урикшепг), которьй, не желая причаститься къ войнЪ, 
«створи сл бЪфсенъ и начал пфськъ орати а соль сБати» (М1. 
Н.Сох.). «Паламидежио» (М1. Н.Сох.; РгИ. ПалимидЪж) уга- 
далъ его уловку и уличаетъ его: цари посылаютъ его и «Амкша 
Соломонича» (М1с].; Н.Сох. Соломоника; Рг|. Телемонища) къ 
Улиссу, Паламидежъ бросаетъ передъ его плугъ его малол$т- 
няго сына, Улиссъ, не р$5шаясь его пере$хать, останавливаетъ 
воловъ, и Аяксъ ведетъ его къ царямъ '). Что и «Ацилешь», 





1) За разсказомъ о приводЪ Улисса сялБдуеть въ текст Пыпина (|. с. 
стр. 310) вставка такого содержан!я: «Бяху же и иныи мнози, 'придоша ко 
‚царемъ на помощь ото многъ островъ, и оть суша, и оть воскраи сущихъ 
моря, отъ Аеинъ, и тоземцы, и отъ деталья и ото Архя и отъ всея Еалады и 
оть иныхъ многыхъ. Бяше Менесиеесъь отъ Аеинъ (ех АФепв МепезЩепяв, 
П1суз 1, 14), Несторъ от Пиладисевес (е Ру1о?), отъ Саламина Ея (в$роятно: 
Еякшъ), Идоменевесъ отъ Крита (1Чотепеиз, П1сёуз Т, 13), Тлипелемъ же отъ 
Рода (Т]еро]ешиз 1. Т, 14; сл. Рагев с. ХПУ), вси родъ имуще отъ благород- 
ныхъ и отъ царскихъ кровеи, мужи храбри; евейянинъ же Ахиллени с1яше 
паче всЪхъ человфкъ, ратемъ побфдникъ, силенъ и кр$пкорукъ, егожь и 
ироя нарицахоу: сего поставиша цари рати началника. БЪ же рать многочис- 
ленна: 1170 кораблей исходятъ убо отъ отечества; посланъ убо бываетъ Ахил- 
леи отъ храбрыхъ друзш, и на островы нападоша, и попя$ниша сушу, и 
тщдхуся напасти на Трои, яко многимъ богатствомъ кипяше и хотяще от- 
мстити обиду Елены ради. ВидЪвше же Трояне толику рать, собравше себЪ 
пособники, Кари и Ликаони, Миси и Меони, и руги, прихруживъ же весь 
АсйсюЙ языкъ и родъ, противу изведоша безчисленно воинство; въ ТроадЪ 
же устроя вяще 50000 мужей, и мвого время проводиша брань творяще, и 
сперва добр ополчахуся на брань, да яко же искусиша Ахиллеево стремле- 
н1е и храбрость, сБдяху при стБнахъ закаючившесяю. Что мы имфемъ зАЪсь 


ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВЗСТИ. 75 


«Ферелешевъ сынъ», также укрывалея отъ рати, одфвшиеь въ 
женское платье и ходя СЪ «госпождами по град$хъ», говоритъ 
здфсь только №1]. Н.Сох. , 

Направляясь подъ Трою греческое войско пристаетъ къ отоку 
«Абакоумъ» (М1е1. Н.Сох.; РгИ.: Авлида Ем’броикь = Епо!са), 
ГД «витязи Агамена» убиваютъ кошуту Фелеши-Везеши (М1с|. 
Н.Сох. Сл. выше стр. 33—35 в 55). Она поднимаетъ бурю, и 
корабли не могутъ тронуться. Спрошенный Менелаемъ «попъ 
Калкашъ» говоритъ, что буря уймется лишь тогда, когда ФелешЪ 
отдадутъ дочь Агамемнона (Рг!. дая жертвы богинф: «докле 
не.... убиемо ю»), Цвфтану (М1е]. Н.Сох. Пып.; РгИ. Цвенуа- 
жию). Услышавъ о томъ Агамемнонъ разгнфвался, но Улиссъ 
(въ РгИ. лишнее: урь трациски) его уговариваетъ. У М!‹|. его 
рёзь подробнфе, чБмъ въ Рг!., гдВ н$ть этническихъ именъ: 
отдай дочь за ту кошуту, «понеже си пошелъ съ братомъ своймъ, 
да наидешь чьсть, а срамотж да оставишь, и кои сл ’двигнжле 
гръцкых воеводы и саракинст!и оурове и каакТист1и и пала ист!и 
и рагоуильстйи витези, да сие себе сжтъ наишле съмръть, & 
тебЪ срамотж, и наишло сл е много госпождь вь вдовичьство». 
Съ соглася Агамемнона Улиссъ отправляется къ его жен, 
Кллтомещрици (М1с]. Н.Сох.; Рг!. Клитемеша), которой гово- 
ритъ, что греки замирились съ троянцами, Елена возвращена, а 
Цвфтану хотятъ выдать за Еленоуша (М1‹]. Н.Сох.; Ргй. Пе- 
буша = Деифоба?), Пр!амова сына. Царица отпускаетъ дочь, и 
буря улеглась; въ ту-же ночь (РгИ.: ивки ю дан’ хотфху убити, 
ту нощ,) богиня явилась Агамемнову, говоритъ, чтобы онъ не 
бозпокоился о дочери, къ которой обфщаетъ быть милостивой. 
Её оставили на остров, опоивъ виномъ. — Гречесме корабли 
тронулись, пристаютъ съ «сигиискфм’ брЁгом’» (только въ РгИ.; 
Оу14.: Зреа... Шога), а войско идетъ на Трою. 





дЬхо съ вставкой, тому свидБтезьствомъ не только Форма имени: Ахиллей 
(Ацилешъ хревняго текста), но и неумВстность эпизода, переносящаго наст. 
подъ стфны Трои, когда сл дующй за тБыъ разсказъ возвращаетъ насъ къ 
Велеш® = ДЛанЪ, возбудившей волнен!е противъ греческихъ кораблей, напра- 


влявшихся къ Троф. . 
® 


76 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ 


Въ дальнёйшемъ изложени М1]. и РгИ. нЪсколько разъ рас- 
ходятея. Отличе есть и въ переставовк$ эпизодовъ, и въ при- 
ставк$ и выоЗдени иныхъ, причемъ иногда трудно ршять съ ка- 
кимъ изъ двухъ явлений мы имЪемъ дЪло въ каждомъ отдБльномъ 
случа$. Такое затруднене представляется тотчасъ-же. 

М1. Н.СоФх. открывается битвой: со стороны грековъ 
Иаиакша Шоломоничевь и Урекшеша Лартешевъ сынъ, противъ 
нихъ Екторъ, Анцидешъ (Апс}1зез), Етеноръ (Антеноръ)и Е[ле]- 
ношъ (Неепиз?). Гекторъ одною «стрфлою гобилотою» топить 
три греческихъ корабля, а Аяксъ «щитомъ зор$вымъ» ') защи- 
щаетъ корабли «отъ живого хгнф Иекторова» (сл. Ох. Мев. 
ХШ, 7 сл6д.; Ршдагаз Твефашиз ХУ, 797 сад.) *). СлВдуетъ 





1) Сл. червхеные щиты въ Слову о Полку Игорев%. 

2?) У Пып., |. с. стр. 311—12, посл эпизода съ ЦвВтаной-Ихигевшей, раз- 
сказъ о 60 подъ Троей начинается такимъ-же образомъ: «Изыде противу 
имъ (т. е. противъ грековъ) Екторъ царь, Прямовъ сынъ, и ини мнозш бо- 
ляре, и нача стрБляти Екторъ стрфлою со огнемъ, и единфмъ пущешемъ по- 
гружаше три корабля греческ1я, и Аякшъ Соломоничевъ защити своимъ щи- 
томъ 17 кораблей отъ живаго огня Екторова». Затфмъ слфдуеть такой раз- 
сказъ: Менелай идетъ въ Трою, проситъ отдать Елену; еслибы не Прамъ, 
убилъ-бы его Парисъ. — Гекторъ поражаетъ множество греческихъ воиновъ, 
«и бояшеся гласа Ахиазлеева; и поиде Ахиллеи подъ своимъ знамевемъ про- 
тиву Ектору царю, я состастася и ястася за руки и не хотЪста ся бити въ той 
день». — Греки берутъ въ пл$нъ дочь «Рижеуша попа»; богъ Тебугъ насы- 
лаетъ недугъ на греческое войско. «Потомъ же трояны дерзостны сотвори Па- 
ламидова смерть, притупи Ахиллеево стремлен!е, любяше бо Ахиллеи Пала- 
мида 3310 и сего ради разги$вася и не хотяше изыти на брань: Дисиеесъ на- 
с1отенинъ (Оёуссе\с 6 упвирттс?) храняше ненависть на Паламида и оболга его 
къ царемъ, яко трояномъ хощетъ добра, и побиша Пахламида камешемъ (у 
Диктиса П, 15 Домидъ и Ухлиссъ заманили его въ колодезь, гдЪ будто-бы на- 
ходился кладъ, и сверху убиваютъ его камнями. Сл. Оу. Меат. ХШ, 56 и Зегу. 
Сошш. а@ Уегр. Аеп. П, 81). О горе, какова твориши ‘зависти! Онъ же ниче- 
соже рекъ, точ1ю глаголъ сеи: О убогая истина, тебе плачю, ты бо первЪе 
мене погибе—и тако умре. Ахиллеи же тяжцВ проплакавъ о немъ и не хотяше 
изыти на бравь, и отъ сего бысть дерзость Ектору и того пособникомъ, и со- 
ставляетъ на Еллины брань крфикоратную.. и падаютъ, якоже класы, Грече- 
ская, сир$чь Еллинская тфлеса, и езера кровемъ прол1яшася. И моляху Ахил- 
лея поити на брань, и не преклонися, дондеже убенъ бысть Патрокле, егоже 
любляше 3Ъ410 Ахиллеи, отъ руку крЪпкую Екторову, и с!е того принуди по- 
тещи на трояны: изыде убо Ахиллеи на брань, огнемъ дыхая, и разбиваетъ 











ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВБСТИ. 77 


единоборство Еленуша, Прамова сына, съ Тивоурцеромъ (иначе: 
Ме. Тивоуцеръ, Тивоучеръ, Н.Сох. Тиурцеръ=Теисег), Диче- 
вымъ сыномъ (иначе: М1]. Дицеоушевъ сынъ, Н.СоФ. Дицевъ), 
который падаетъ съ коня, «кои сл зов$ше рогахарижь, и лежаше 
вь троискомъ прасЁ я0блтъдт%65 итз сомретнало страха». (М1с|. 
Н.Сох.) Улиссъ не осмливается помочь ему, помогаетъ Аяксъ. 
«И по томъ изыдошх, гръзьст!и витези и воеводы подъ Трои и 
тоставишх зръвены заставы и б$лыж тенты и сташж под 
Трож» (1.). Страннымъ остается назване 'Тивуцера — Ди- 
цеушевымъ сыномъ, когда его братъ Аяксъ — Теламоничъ. В$- 
роятно см$шен!е его съ Дюмедомъ, сыномъ Тудеиз’а: *Дицео- 
уша, *Д$теоуша. 

ВмЪсто всего этого въ РгИ.: «И изидВ изъ Трое Троилуш' 
Прифмушевиш' а из грчке воиске Тфржижев’ витфз’и удриста 
се сулицема». Троилъ у М!‹|. не названъ; въ РгИ. онъ является 
еще разъ въ эпизодЪ, котораго нзть у М!‹|. и на м$сто кото- 
раго въ послБдовательности РгЙ. мы укажемъ далфе. Въ этомъ 
эпизод снова вазвалъ и Те[р]житеш' = ТвегзНев. — Вотъ со- 
держаше разсказа: Юпитеръ не желаетъ, чтобы Троя была раз- 
рушена и, явившись Агамемнону во снф, велитъ ему отступить. 
Агамемнонъ бфжитъ со своими, но Улиссъ ихъ остававливаетъ, 
ворочаетъ назадъ, «и тече на Те[р]житеша, зас‘ставника и удри га, 





полки и побиваетъ первоборца. И паки призываеть Прамъ на помощь Ама- 
зон1и (Сл. о царицВ Амазонокъ, Пентизилез, у Диктиса ПТ 15, 16; ТУ, 2, 3)и 
паки брань крВпка, умираютъ мнози и отЪ всЪхъ убо пусть бысть Прямъ; и 
умоли Тант!я (вар. Тавтаня; 01сбуз ТУ, 4: ТИБопиз), индЪйскаго царя, и посы- 
лаетъ множество безчисленно воинство. Инд1яне же вси чернообразни, ихъ же 
вид$вше гречест!и вои во странныхъ зрацЗхъ и убояшася отъ зрака ихъ ору- 
ж1я, и отъ звЗрей устрашишася, ихъ же Ивдя кормить. Ношлю бЪжати мыс- 
ляху и оставити Трои, но обаче ополчишася къ чернообразнымъ и индЪйскими 
кровми очервишася, Нив:я и Скомандровы струя обращахуся кровми. Въ сихЪ 
же наста Еллиномъ торжество, паче же и варваромъ и всЁмъ покой отъ ра- 
тей и отъ трудовъ, и убо Еллинст!и, еже есть Гречест!и, и Тройское множе- 
ство вой воедино смБшахуся, и никому же содЪяти ничесоже и никтоже 
см$яше, праздника ради». (Сл. П1сёуз ТУ, 10: Во]етпе ТьушЬгае! Арон т- 
се83 её гедиез Ъе]ап4! рег шдиНаз ицегрозИа?) СлВдуетъ сонъ Еутроши = 
Анхдромахи и бой Гектора съ Ахилломъ. 


78 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


по главф». Разсказъ этотъ напомиваюний Имаду (пфень П и [Х), 
Метаморфозы Овимя ХШ, 216 сл$д., и Ридагав ТВефапиз у. 
110 слёд., продолжаетеЯ другимъ: Тров[лу]ш Прифмушевищ 
свалилъ съ коня Конштраневтора (—Нестора), который напрасно 
зоветъ на помощь Улисса; отбиль его «Палимидеж’ ДЁтеоше- 
вИЩ», т. е. вфроятно Д1омедъ, сынъ Тидея, Ту@ез; Гекторъ 
сбилъ съ коня Улисса, который лежитъ, «пробльдьв’ с вюликим' 
страхом‘» (сл. выше М1. въ эпизод о ТивуцерЪ); Аяксъ 
покрываетъ его ‘щитомъ, а Улисеъ бЪжитъ, оставляя его въ 
сфчв. Сл. 099. Меат. ХШ, 63 слЁд. (гдБ, впрочемъ, нётъ 
Троила): _ | | 


Ош (5е. ОИхез) Нсеё е1оащо Я4ит дподие Мезога уса, 
Нач@ {втеп есле, Чезеит и Мебога сгитеп 
Еззе геаг поПат: 411 сат пир]огагеё О]1хеп 
Ушпеге {4агдиз едо! {еззпзаце зеп Пиз апп13, 
РгодИиз а 80610 езё. поп Ваее п! спита Вп! 
Зе Бепе Ту@14ез, ди1 потше заере уосат 
Согграц, {гер!4одие бат ехргобгауй &1160. 
Азр1сшие оси вирегг томайа 10808: 

Еп ереё зихШо, 901 поп $116; ибдие геНдац, 
$1е Иоацепди8 сгаё: едет з11 Фхегав 1рве. 
Сопс]ата* зос1ез, аазат, у14еодие 1+гетещет 
РаПететаие шеи её (гер1Чамет шоце га. 
Оррози! то]ет сНре! 4ех1аце 1асешет. 


Вернемся къ посл$довательности М!‹].: посл$ битвы Тройла 
съ Терзитомъ Рг!|. снова сходится сънимъ; вфроятно, подъ влйя- 
н1емъ упомиваня 'Гроиза въ предыдущемъ эпизод$ онъ введенъ въ 
РгИ. въ посольство Улисса и Менелая въ Трою за Еленой !). Оно 
разсказано кратко: Праамъ хочетъ отдать Елену, но вступаются 
Парисъ, «Анцижеш’ и Антинорь и Онеш’» ичуть не убили пословъ, 
которые и разсказываютъ отомъ въ греческомъ станф.—У Ма. 
Н.Соф., гдЪ въ посольствЪ участвуютъ Менелай и Улиссъ, не на- 
званы ни Анхизъ, ни Антеноръ, ни загадочный «Онешё», появде- 





1) Сл. Г1сув П, 20 сл3д.: ОНхез, Пюшейез и Мепе]аиз идутъ послами. 





ИЗЪ ИСТОРИИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 79 


не котораго текстъ М1]. позволить объяснить 1). Посл того, 
какъ Прамъ защитиль пословъ отъ угрозъ Париса (Ох. Ме. 
ХШ, 202—203: А& Рат!з её Ёгайгез... у1х (епиеге тапиз), къ 
послфднему является Энона, «Донеша» М1е]., Акияуша, (инешь 
Н.Сох. и упрекаетъ его: «х Алезандре, помфни този, егда азь 
течахъ евоима босама ногама по морскомоу остромоу пЪскоу без 
покривала оус твоего плавогривфстого пруеца, и рёхъ ти: 
Алезандре Фарижоу, нин$ мл любишь, а по томъ прИидетъ 
вр$ёмл^, како мл хощешь оставити. И ты сл мн клънфше: Не 
щх тебе оставити, егы ли тА устава, тогы снази рЪка да потече 
ВЫСПАТЬ (Оу. Нег. У, т. 29 сл5д.). Тогы вьзл Еленх, царицж, а 
мене еси оставилъ. Да се хощешьъь сл ел ради велико кръвъ про- 
‚лвати подъ Тром (сл. №. у. 120) и мнози погыбнжтъ. А егы.ты 
идфше въ гръкы ва дворбж Менелаоу царю, тогы сл азъ молБ5хъ 
морьской вилЪ, да оуставитъ морьскыж вльны (№. у. 57: О%4ие 
се@ег уетаз, уш4ез Меге!4аз ого), да ты идеши съ веселемь 
еръдьцемь; а когы бихъ вид$ла, пожлъ си Еленм царицж, идешь 
(Н.Сох. акьда быхъ знала ере си помлъ Елену царицю и идешь, 
то) то пакы умолила бихъ вилж, та бихх, твои коробле потонжле». 
Она идеть препираться съ Еленой, чего у Овид1и нЁтъ: «помни, 
егы то ны три СЁФдфхомь въ морьскомъ отоцф и доиде Тезишь 
витезъ и възл тебе из междж, насъ (Оу. Нег. У, 127 сл$д., ХУ, 147 
стБд.), и по томъ та е вьзаль Менелаоушь царь, а сези си вь тре- 
тил постелл пр$любы сьтворила, а мене изгнала. Да се хощетъ 
сл за тебе великоа кръвъ пролиати». Сл. выше (стр. 49—50) 
соотв$тствующй эпизодъ въ венещанской повфсти о юности 
Париса. 

Когда послы вернулись въ греческй станъ, цари допраши- 
ваютъ «попа Калкаша», какъ имъ взять Трою. Онъ отвфчаетъ:- 





1) Или Онешъ — Еней? У Сервя Антеноръ, Эней и Неепаз совътують 
отдать Елену; противорЪчитъ Гекторъ, Парисъ грозится убить Менехлая и 
Улисса, которыхъ спасаетъ Антеноръ (ш Утв. Аеп. Т, 99, 242). 01сёув П, 23, 24 
говоритъ въ эпизодВ о посольств, что сторону Париса держалъ лишь Анти- 
махъ = не Антеноръ ли нашего текста? 


\ 


80 А. Н. ВЕСЕЛОВСК!Й, 


«пръвое трЪб$ довести Ацилееша Ферлешева‘) сына (М1‹]., 
Н.Сох.; Рг!.: ПБлеушевища), и дроугое трЁб$ привести Пило- 
таша Петичева сына [с] стр$лою габилотож». Посл6дняго РгИ. 
упоминаютъ далфе, & къ требованю привести Ахилла присоеди- 
няютъ еще слБдующее: «4 б$ле коне Рижуша (ВПезиз) крала, 
ки се могу напоити на рёцё Шиморишевв, ки су бързи како 
вфтр’, и кип’ Палфше госпое и пепел’ Лавмфдона вфликога и 
Еленоуша Прифмушевища». М1. Н.Сох. продолжаетъ: «до 
код стоить ДФло[нъ] на страж$ на высокомъ кастели (РгИ. на 
високом’ турни Д№лон’ вахтарь) и образь Минфрве госпождж 
(сл. РгИ. выше: кип’ Палше госпое) и до кол стоитъ камень 
великы надъ враты» (Рг!. на ком’ е писано како ним’ Троф 
стои) — Троя не будетъ взята; Рг!. прибавляетъ еще: «докле не 
придф Пилоташ’ Пеан’цижищ’ (РыПосеез Роезлы4ез) [с'] стрт- 
лом’ и габилот, ка морета еднем’ каменем’ 3 турне рассипатиь. 
Сл. Оу. Ме. ХШ, 162 сл$д., 313 сл$д.; Бегу. а4. Утес. Аеп. П, 
13, 241 (поуптиз ифесто верщсго ГаотедопИз, диой зарег“рог- 
{ат Зсаеаш Ёаега&, има Ёо1ззе а Тго]апа); Сл. №. ПТ. 351 
(то-же); П 166 (Нёеепиз.... сарёаз а Огаес18 езё её ш@сауй 
соасфиз {аа Тго1апа ш дифиз ецаш 4е РаПа4о; сл. О1ауз ГУ, 
18); Ш 402 (о Фиялоктет$). 

Улиссъ исполняетъ тотчасъ-жё нёкоторыя изъ этихъ усло- 
вй. М1. упоминаетъ только его передЪлку съ Делономъ и Реи- 
дешемь (ВВези$) и похищевше образа Минервы. Рг!. подробнфе: 
Улиссъ «врже рм%н’не лЁствицф ва високи туран’и влЁзФ в 
Трою и украдф ЕлЁнуша у високом турн® и кип’ Пал ше госпое 
и пепел’ Лавмедона вфликога, и искаше ДФлона вах‘тара и наиде 
га стрёгущ’ стражу, и $м' га извфд$ от нега всу таину троиску 
и уби га туде. И още идф на Ружуша крала и поби га и дру- 
жину его. И ту нош’ уби ДЪлона вахтора, Шарифдова, Цера- 





1) Сл. Ферлешь вм. Фелешь, Пелешь не только въ нашемъ текстЪ, но и въ 
сербской Александри по спискамъ хронографа 1-й редакщи, въ эпизодЪ о 
пос$щен1и Александромъ "Трои: аоруже Ахиллово, сына дилиреша царя». 
Сл. А. Поповъ, Хроногр., вып. Г, стр. 120. 











ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВЗСТИ. 81 


нона, Пиедона, Ал$ктора, Кронуша, Акшандруша, Паркануша, 
Каропфна пророка ки части своему господину не откладаше. И в'ту 
нощ’ уби много част’них ватЁзи и вазам'.4. бЪлф кони Рижуша 
крала (сл. Ра. ТвеЪапив Х 733 сл$д.: ши сапдоге ицещез— 
Тргасаз едиоз гарипб у М!1е1.: б$лого Фарвжа), и придЁ въ 
грчки стан’ с великим почтением». Сл. для всего этого эпизода 
Оу. Ме. ХШ, 255 слЁд.: разсказавъ объ убеви Реза и его 
дружины и похищен коней, Улиссъ продолжаетъ: 


255 (ша Гуси ге@егат Загредотз зетша егго 
ОеуазМа шео? сит ши{о запраше #91 
Соегапоп Трый@еп её А1азюгадие СЬгошитаие 
А]сапагатаце На!отаие Моётопааце Ргуашпаое, 
Ехо дей! сит СпегэЧатате Твоопа = 
Её Съагорешт, а Иваие оли Ъи8 Еппотоп асбат. 


({203 = части?). 


Изъ эпизода объ искаши Ахилла, найденнаго известной улов- 
кой Улисса, приведемъ лишь нфкоторыя черты. За нимъ посы- 
лають Аякса, но онъ не угадаль среди дочерей царя Коеты 
(М. Н.Сох.; РгП.: УйетВ крала, Уету кралю) на Калкадино- 
вомъ оток (М1‹1. Н.Сох.; РгИ. Колков; Миклошичъ тодкуетъ: 
Ка/уу56у, Холхубыу) переодтаго юношу (сл. Оу. Ме. ХШ, 
163 и слБд.: есерега® отпез — ш дифиз Аласеш), котораго 
Улиссъ прельщаетъ бфлымъ Фарижемъ (М1е1., Н.Сох.: Реидеша 
крал$), оружемъ и щитомъ, «на коемъ 6$ писано образъ про- 
странного св$та, слъныце и м$елцъ и звЁзды и боурЪ и лакомый 
мечь Ореша крал, кой вьсегда желааше троискыж кръве». 
Грейхъ (стр. 273) сравниваеть Оу. Ме. ХШ, 291 и сафд.: 


пецие епт сПре? саеатта погЦ, 
Осеапит 6 {1еггаз сотапе аа з1ега сае]о, 
Р]е!адазаце, Нуадазцие, иптипетаце аедиог!8 Агооп, 
П/1уегзазаие огБез, пидитдие Ог1ошз епвет. 


Ахилдъ смотрить на коня, какъ соколъ на птицу, хвалитъ 


оруже и щить, а Улиссъ говорить ему: «х божина дъвице 
Сбориикъ П Отд. И. А. В. 6 





82 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


(М1е!.; Н.СоФ. боже дЪвице; РгИ. бож хщи), не оустрашая сл 
ть Трож, ожидаетъ тебе Троа на разорение». Сл. Ох. Ме. 
ХШ, 168 и слёд.: №е 4еа, 4х1, И зе регёага гезегуат — 
Реграта. 414 дибКаз швещет еуемеге Тгоат? 

Улиссъ уводитъ съ собою Ахилла; на пути въ Трою, они 
пристаютъ къ «придежьскимт» отокамъ, гдЪ были витизи Гек- 
тора, съ ними «соуличникъ Фелеспонъ» (далВе Телеспонъ, Феле- 
понъ). Ахилль убиваетъ его, «Жеребона витеза и Скадрихна 
(Н.СоФх. Скандрона) и нечьстиваго Иермхна», а дочь Фелеспона, 
Брижеиду (Вг!8е!8), «коа бЪше наилБпа въ троискахъ стра- 
нахъ», ведетъ съ собою въ Трою. Когда они прибыли, развесе- 
лились оба царя и вельможи, «и вси оурове гръцт1и и срацивь- 
сти и каакисти и рагоуильсти витези. И творфше брань 
Иекторъ краль и поражааше множьство гръчьскыихъ витезь на 
всфкъ дьнь, и многых, вельмжже погоублБаше, и боаше сл гласа 
Ацилешова» (М1с1. Н.Сох.). 

Въ РгИ. редакцщя этого эпизода нфсколько другая: Ахилл 
убиваетъ «Телепона» и беретъ его городъ, не сказано гдф и ни- 
чего отомъ, что онъ витязь Гектора: «И пришадша на нерлешки 
отокь и пр’еста градъ ФЖелбона витеза и убиста га и .4. синове 
его. И взе Ацелиш' Брижеиду госпу хщер’ Желбоню и веде ю 
подъ Трою в хотнич’ство сЪбф. И взеста .6. гради, идуща до 
Трое, и придоста, ище не бфхоу ни една врата троиска отворена 
на рваню. И ондф Урикшеш’' прво вечере утверди стражами 
оброве и зд околу их’ говораше витезем’: Оружите се, и про- 
шаше: О грчка господо, примфте муку рване веселим’ срцем', 
не боите се Екторове силе». 

Грейфъ (стр. 273) видитъ въ этомъ эпизод слды непра- 
вильнаго пониман!я авторомъ Оу. Меаш. ХПТ, 171 слфд.: 


Еко Теерйот ваз 
Ривпащет 4отш.......... 
Опой Тпефае сес14еге, тет е8. ше сгедЁе Г.е5бот, 
Ме Тепедоп, С/уузепцие её СШап, АроШз итБев, 
Её бсугит серйззе. 








ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВЪСТИ. | 83 


Теервоп = Телепонъ, Фелеспонъ; далБе назвашя городовъ 
(въ косвенныхъ падежахъ), будто-бы поняты, какъ личныя: 
Гезфоп = Жеребонъ, Тепейоп = Скадр!онъ (!), Беугоп = Иер- 
монъ (!), СЬгузеп=Брижеинда. Подобнаго рода ошибки возможны, 
но здфсь искажеше предполагается на столько сильное, что пред- 
положене тождества является сомнительнымъ. Замфтимъ отно- 
сительно СЬгузе = Брижеида, что мы ожидали-бы, въ соотвЪт- 
ств съ латинской Формой имени, Рижеиду, которую тотчасъ и 
встр$ётимъ. Нерлешеяе отоки Рг!. объяснятъ кое-что въ этомъ 
эпизод: по классическому преданю Ахиллъ осадилъь городъ 
Т[лгпезза в, убивъ Минета, женился на жен его Бризеид®. Сл. 
также 01ефуз П, 17: Сеегит АсЬШез, Ваа@ сошепаз еогат, 
доае реззегай, СШсаз асотед\ег, П1аце Глууяезит рапс18 Фераз 
роётап4о серй. ицейесю дает Еейопе, ди! №13 10013 ппрегИа- 
Бас, шасп!з орфиз пауез гер]её, аЪдисепз Азупотеп, Спгуз 
ЯПаш, даае ео фешроге гер1 депирйа егаё. ргореге шае Рейагат 
ехриспаге оссерй, Геедит игфеш, зе еогат гех Вузез им 
апиадуегие ш оф епдо заеуге позёгов, гафаз паПа у! ргоШ- 
Бег! Воз(ез а0ё зц0з заИз 4еЁепа! роззе, дезрегайопе еЙйиви зап- 
Язаце аМепиз сеёег1з айуегзит №08ез дотит гестевзаз 1адиео 
ицегШ. пецие ши№о розё сара суцаз а4аце ег и шш@ 
10га1ез её аБдифа ЯПа герз Нрродата. — Нрродапиа — 
Брезеида Дарета, Вгзез отвфчаеть Желбону, въ имени кото- 
раго отразилось, быть можетъ, — Деедит (конъектура издателя 
вм. Гереогит) агрет? | | 

_Рг]. продолжаютъ разсказъ спещально принадлежащимъ 
этому тексту эпизодомъ: о сн$ Агамемнона, его попыткф бЪгетва 
ит. д., окоторомъ сказано выше (стр. 77—78); М1. Н.СоФ.— 
встрЁчей Гектора и Ахилла, которые расходятся, поцловавшись 
и не желая биться (въ Р. нётъ). Дальнфйшее содержане М1с|. 
Н.СоФ. располагается по слБдующимъ главнымъ эпизодамъ: 
1) Ражеида (Спгузе1з); 2) Гекторъ и Аяксъ; 3) Парисъ и Мене- 
лай; Рг!. представляетъ ихъ въ обратномъ порядк$; мы соблю- 


даемъ посл довательность №М1с]. 
6* 


84 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕИЙ, 


Греки берутъ въ пл$нъ Рижеудж (М!е!. Н.Сох.; РгИ. Кри- 
жеиду: Свгузе!з), дочь попа «Рижеоуша» (М1‹1.; РгИ. Крижеуш’), 
служителя «Тебоуха» (М1. Н.СоФ.; РИ. Пебуша); «и видфвъ 
м Агаменъ царь хФпх и краснж велми, и вьзл ^ себе». Разгнф- 
ванный богь насьмчаетъ на греческое войско велиюй недугъ. 
«Калкашь» говоритъ, что недугъ не прекратится, пока Хри- 
зеида не будетъ возвращена (Рад. ТвеЪ. 55 сл$д.), что Ахиллъ 


и дВлаетъ (М:<1. Н.Сох.; въ Рг|. Агамемнонъ), а Агамемновъ, 


разсердившись на это, отнимаетъ у него «аженж» (М1. Н.Сох.; 
Рг!|. хот’ницу, т. е. Бризеиду). Ахиллъ обиженъ в не хочетъ 
боле идти на брань (РгП. прибавляетъ: «и сБдфше у ша- 
торф своем’ и гудфше в гусли»); къ нему посылаютъ Улисса 
(М1. Н.Сох.: и Тивоучера), «Бржеидж» (М!с!|. Н.СоФ.; Ргй. 
Брижида, Брижюида; сл. Оу. Нег. ПШ, 85 и слБд.), но все 
напрасно. 

Слфдуетъ бой Гектора съ Аяксомъ; у Аякса камень «коего 
не могжтъ два витеза двигнжти» (М1е1. Н.Сох.; РгИ.: 14 юнаки); 
Рг1. прибавляютъ о Гекторф, что онъ носитъ съ собою «живе 
огне и образ’ Юпитёра бога, молаше на то како бы могал про- 
лифти крв’ грчке воиске и них ладе умчати». Гекторъ, сброшен- 
ный ударомъ Аякса (Ра. Твеь. 602 слфд.), говоритъ: «нфеть 
съи оударъ тъ грьцкыйхь оударъ, нх есть прижиискыхъ 
кръв!и». Когда Аяксъ назвалъ себя, онъ повторяетъ: «нфеи ты 
хтъ грьчьскыхъ витезь, нм си ты тъ прижиискых кръви, а 
Ежеона (Незюпе) госпожда мнф есть сестра» (М1е!. Н.Сох.). 
Въ РгИ. Аяксъ ‘ограничивается замфчавемъ: «исто ест’ мати моЪ 
ис Трое». Гекторъ даетъ Аяксу свой золотой поясъ (телько въ 
РгИ.), Аяксъ ему свой золотой мечъ (у Рша. Тьеь. 630 слд.: 
Гекторъ даритъ Аяксу золотой мечъ; Аяксъ Гектору поясъ. 
Сл. Тгбф]атаппазаса стр. 60 и прим. 1: ркп. В), чтобы, встр$- 
тившись въ битв, распознать и не убить другъ друга. Къ этому 
Рг|. прибавляетъ: «От’ туд’ понесе Афкш’ .ч. ран’ у своем’ 
щите, и ту поби охолога Шарпедонуша и застав’ троиску, и 
учини .1000. корабл' от’ живфх’ огнев’ и отпуди силне застави 








ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 85 


от’ корабал’ грчкфхъ». О смерти Сарпедона отъ руки Улисса 
говоритъ выше (стр. 80) тотъ-же текстъ. 

Гекторъ побуждаетъ Париса пойти на бой (въ РгИ. нфтъь), 
онъ сраженъ Менелаемъ, но Венера спасаетъ его, наведя мглу 
(Рша. ТвеЪ. 308). Елена встр$чаетъ его словами: «ВЁд$ гово- 
рфх ти, противхж, не исходи Менелаоушоу царю, зане бо е похра- 
беръ штъ тебе (Рша. ТаеЪ. 327 слфд.), а ты есв почьтенъ гос- 
подень и подобръ игрецъ играти и веселити с^ съ госпождами 
(Сл. О\14. Нег. ХУГ 253. слФд.: Ара шас15 уепег, диаш зи 
фаа согрога таги; ВеЙа бегапё тез; 4и, Раг!, зетрег ата), 
видфхъ 60, ко твои жаьт!и власи лежахж вь троискиомь прасЪ» 
(Мзе1. Н.Соф.; сл. Рша. ТвеЪ. 323). 

 Потриколущь доичикъ, кои бЪше съ нимъ (т. е. Ахилломъ) 
едино млЁко салъь (М1‹1.; Н.СоФ. Потрикол’шь; Рей. Протоколош' 
доичищ'; Пып. Патрокл!е; сл. Тгбуитаппазара |. с. стр. 44, 60: 
озбфгоблг Вапз), проситъ Ахилла дать ему его оруже и знамс- 
не, чтобы пойти противъ Гектора. «И оубоа сл иеговъ Фарижъ, 


. и нача б5жати, и пакы вративъ сл рече: НЪеть ми срамота \утъ 


добра витеза оумрфти» (М1. Н.Сох.). Гекторъ убиваетъ его 
(сл. Рша. Тцеь. ХУГ) в привязываетъ къ хвосту коня. Въ РгИ. 
подробнЪфе: Троянцы бЪгутъ передъ знамешемъ Ахилла, какъ 
овцы передъ волкомъ, Гекторъ обращается къ Патроклу: обра- 
тись ко мн, я — Гекторъ краль, троянская десница, если меня 
побьешь, отворены тебф будуть Тройсюя врата. «А он’ мисли, 
како би побЪгал', да би [не] погубил’ глас’ Ацфявшев’». 

Узнавъ о смерти Патрокла, Ахиллъ посылаетъ сказать Гек- 
тору (только въ РгИ.): «Взнеси се, инфл' си, да си мене убил’, 
кай си убил’ мега драгого брата, Протоколуша и взел’си на нем’ 
мое оруж'е; ти е имаш платити. Вш’ ка ста два дётища едан’ 
сасац’ саснула, еста си брата, и още едан’ другого жаловати». 
Онъ посылаетъ къ «матери своей Тетиши госпожди вь Елины» 
съ просьбой прислать сму такое-же оруж1е, какое дала ему 
прежде. Она идетъ въ гору къ «Вл’каноушу» (РгИ. = Ушсапиз; 
Ме]. Н.Соъ. Калканоушу) ковачу, «под ковмъ бЁ т. малыхъ 








86 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


дтаволъ» !); онъ изготоваяетъ ей оруже (Ра. ТьеЪ. ХУ), ко- 
торое и послано Ахиллу. Въ ту ночь жена Гектора, Евтроша 
(Ме. Н.Соф., далЪе: АндроФ1а; РгЙ. Андропа; Пып. Еутрошя; 
Тготаипазаса 62, въ варьянтахъ: Апдгоша) вадБла страшный 
сонъ: будто изъ Трои вышла «велика мечка а изъ Гръчьскых 
воискы вепрь», который и сразилъь медвЪфдицу. Она говоритъ о 
своемъ сновид$и Праму, прося его не пускать на схБдующий 
день Гектора на бравь. Но его не удержать: его просятъ не 
$хать 1Якоупа и Андрофа и Кащрандра и Поликшена, жена 
бросаетъ передъ его коня малолЁтняго сына, заступаетъ ему 
путь одфтая въ черныя ризы (М!<. Н.Сох.). Въ РгИ. его оста- 
навливаеть Пр1амъ, жены простираютъ «крзна своё» передъ его 
конемъ; Андропа облеклась въ «чрно рухо» и простираетъ передъ 
его харижемъ «кр’зно басер'но»; «а Ектор се обрнув' по крз’нЁ 
и иде на рв'аню». — У Ма. Н.Сох. Ахилль и Гекторъ встр- 
`чаются, но не бьются, отлагая бой до слфдующаго дня; Гекторъ 
убиваетъ «.з. оуровъ гръчьскыхъ», & на другой день убитъ 
Ахилломъ, который приноситъ его тБло въ свой станъ. Въ РгИ. 
Гекторъ сразилъ семьсотъ человЪкъ, шесть греческихъ уровъ *); 
«и бфше свргал’ с кона Деомедежа ДЪфтеушвища в видф на нем’ 
свфтло оружие, писано златом’, и погнув' се дераше га». Убитаго 
Гектора Ахиллъ привязалъ къ хвосту коня, привлекъ въ станъ 
и положиль въ своемъ шатрЪ. — СлБдуетъ разеказъ о хождевши 
Прама въ станъ Ахилла за трупомъ сына (сл. Рша. ТьеЪ. 





1) Сл. сходное представлене о «Гафг!са Габгогит», управаяемой Вулканомтъ, 
въ \У1в1о Тпардаи, ед. БсВаде, $ 11. 

2) Сл. Пып. ]. с. стр. 313: «и въ тои день уби Екторъ 7 уровъ греческихъ, 
еже есть седмь поаковъ, и заутра изведе Екторъ царь и нача битися со Ахил- 
леемъ, и наВха Ахиллеи Ектора и, убивъ, прободе его, и паде мертвъ; и вземъ 
его Ахиллеи понесе на свои станъ, потомъ-же разбиваетъ и полки, и поби- 
ваетъ ратоборца. Убьенну же бывшу Ектору дерзосердому, столпу троискому, 
мужу тяжку и храброму, въ оруж1яхъ воспитанну, язвы носящу на перс$хъ: 
прежь даже елляини не пришли и составили брань, соплеташеся сеи со юнцы 
див ими, — видфвше же с1е троисти велможа и господе, начаша жалостно 
озакати, и взя Прямъ царь на себя нищая и худая ризы и гусли» ит. д. 
(саБдующая далВе сцена въ шатрВ близка къ изложеню у М!‹1.). 








ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВВСТИ. 87 


ХХТУ). У Ма. Н.Сох. онъ подробнфе, чЁмъ въ Рг!.: Прамъ 
одфвается нищимъ и съ гуслями въ рукахъ вдетъ по греческому 
войску, спрашиваетъ, гд$ шатеръ (М. Н.Соф. катоунъ; Р!гИ. 
шатор) Ахилла, авось онъ накормить его «грфшнаго и стран- 
наго». Передъ шатромъ онъ начать «гжети въ гжели жалостно 
вельми»; его накормили и приютили; когда вс уснули, онъ при- 
нимается искать т8ло сына и видитъ его лежащимъ на постели 
Ахилла, который слышитъ стонъ пришельца, спрашиваетъ, кто 
онъ (Въ РИ. Пр1амъ находить тфло Гектора; «и паки приде к 
постели Ацфлишеве и заче гибати Ацфлишем’, глаголе: Ацфлипт, 
о Ацфлишоу господине! Рече Ацфлиш: Гдо еси ты?»). Узнавъ 
его имя, онъ говоритъ: «Аще ты еси ПрЪмамоушь, то азъ «тъ 
страха твоего мрътвъ есмъ. И рече Прёамоушь: не бои сл, 
господине, ить млада того нёемъ створилъ, да сплща вятеза 
погоублд» (сл. Бегу. а4. Аеп. Г, 487, П, 541). — Ри. воспол- 
няють здфсь очевидный пропускъ М11.: «Пришал’ сам’, ако ми 
даш’ мега сина на откуп’, дам‘ ти три онолике стлпе злата»; но 
Ахиллъ не только отказывается отъ откупа (зА$сь М1е!. Н.Сох. 
снова сходятся съ Рг|.), но и предлагаетъ отнести тфло Гектора 
въ Трою, «по в$р$ и клатв$ ПрБамоушев$, да здраво вьнидх, и 
пакы изыдм». Въ РгИ. Ахилаъ относитъ тБло и затЪмъ вторично 
приглашенъ Пр1амомъ въ Трою, гд$ и убить. У Ма. Н.Софх. 
это сведено въ олинъ разсказъ: Шламъ приглашаеть Ахилла: 
«поидЪвЪ въ пръквъ (РгИ. ПЪбуша бога) клати сл дроугъ дроугоу 
зло не мыслити, да би сЪмл хставилъ въ Трои, и да ти вьдамъ 
мож дъщерь Поликшенм (РгЙ. Проликшену) госпождж». Въ то 
время, какъ Ахвалъ клянется (Рг. пред’ олтаром'), ЕлЁноушъ 
(М1е1. Н.Сох.; РгИ. Париж’) поражаетъ его въ пяту ядовитою 
стрЁлою, «зане бЪ весъ арматосанъ, толико ходила его без’ же- 
л$за» (М1. Н.Сох.). Пр1амъ горюетъ, что его слово нарушено, 
посылаетъ сказать о томъ греческимъ царямъ, а вифстБ и ору- 
же Ахилла и, по требовашю Грековъ, его пепелъ въ золотомъ 
сосудВ. «И видфвша цар$ и урове гръцти дившлх, сл, глаго- 
лжще: д сило и славо Ацилешова, како т^ не съвзем$ хм, вьси 








= 


88 —. А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


гради и отоци, а нинф единь златъ крьчагъ нфеть тА плъиъ» 
(Ме. Н.Сох.; сл. Оу 4. Ме. ХП, 615 сл?д.). Ре. продолжаетъ: 
«О Педеуше, оче нега, ки велику част’ имфше отъ нега, а сада 
велику жалост». Еленоушь М!с]., убйца Ахилла, стоитъ, вф- 
роятно, по ошибкВ, вмфсто Париса Рг|., гдБ опредлена и м$ст- 
ность: храмъ Феба, какъ у Серыя (ш Уеге. Аеп. Ш 83 и 321) 
и Дарета, гдф Ахиллъ убить Александромъ Парисомъ шт #10 
АроЙиз ТвутЬгае!. У Диктиса убйцы: Александръ и Деи- 
Фобъ'), какъ и въ греко-славянской Александрли, и говорится о 
желани Прлама выдать за Ахилла Поликсену (Ш, 27); эпизодъ, 
давпий поводъ Александр къ особому развит!ю ?): Алексавдру 
показываютъ въ Троф чудное «крьзно» Поликсены, съ которой 
обрученъ былъ Ахилль, предательски убитый потомъ въ храмЪ 
Аполлона Парисомъ и Деифобомъ. Въ греческомъ текст Алек- 
сандри, напечатанномъ мною по вфнскому списку 3), включено въ 
этотъ эпизодъ краткое упоминаше о любви Троила къ БризейдЬ 
по поводу ея лоутЕЛо, которое показываютъ Александру. Новый 





1) Такъ иу Пып., стр. 314: «и преклонися Ахиллеи клятися, и ту себе 
скры Александръ Фарижь, Прамовъ сынъ, и Диеовъ, и устрЪли Ахиллея 
ядовитою стрЪлою въ пяту, занеже бысть весь вооруженъ, точ1ю паЪенЪ его 
безъ жел$за, и избЪгоша вонъ: Ахизлеи же падъ на издыхан!и послднемъ, 
Ощути жь (1я Дисевесъ (Одиссей), яздяше б0 съ нимъ, и съ нимъ Д1огеонъ 
(вар. Дигонъ, Дюгенъ: Д1омедъ?) и Як[шъ] Теламонянинъ: вкупЪ же убо въ 
церковь вскочивше, обр5тоша кр$пкаго ироя, еже есть Ахиллея, лежаща и 
кровми обжянна и угасша и едва дышуща и движуща языкъ, и хотящима 
очима его покрытися тмою. Якоже убо видЪста его, проплакоста, и нападъ на 
перси его Ея[кшъ] велик!и съ плачемъ ко Ахиллею рече: О ратемъ разруши- 
телю, исполине кр8окорукв, кто погубити тя возможе, лвояростнаго? Онъ же 
едва прогласивъ рече: убиста мя лест!ю Алексанхръ Фарижь [и Диеовъ]; ся 
рекъ издъше» (сл. П1ебув ТУ, 10, 11). Его пепелъ отданъ Грекамъ. ДальнЪйций 
разсказъ идетъ въ такой посзЗдовательности: Екама отсылаетъ Полидвора 
къ Полимнещеру (вар. Подинещеру); эпизодъ о кои%, взяте Трои; принесене 
въ жертву Поликсены и убен1е Полимнещера Екамой; Менелай возвращается 
съ побЪдой, простоявъ подъ Троей 10 лЁтъ и 7 иБсяцевъ. «И тако скончася 
троиское царство. Написа же повЪсть о троискомъ плЁнен!и творецъ Омиръ. 
Ахиллеи же сеи 6$ сынъ царя Каеты, а инд пишетъ Фирелеша». 

2) Сл. Изъ истори романа и пов сти, вып. Г, стр. 204—5, 207, 446. 

3) Сл. |. с. Приложеня, стр. 96. 





ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪЬСТИ. 89 


списокъ греческаго романа, найденный мною во Флоренши (с04. 
Гаог. 1444, бывший АзВфогпат), см$шавъ Бризеиду съ По- 
ликсеной, говоритъ, что изъ-за первой убитъ былъ Ахиллъ. Что 
слфдуеть далЁе, привожу по флорент!скому списку, предета- 
ваяющему здфесь нфкоторыя отличя (и распространешя) противъ 
вфнскаго: «хоё бтау ётёрЗи И Тройбх бтё лоу "ЕХАуис, и 
ё0-т &б лбу тафоу под АУДИ ха бтЕЗамеУ" кой 66 Е те 
робусу ёжеуоу 6 АЛЕ иуброс, поЛЛ& ду поте хо Ехо оеУ ту 
ЗЫЛУ 75 уо\ихве хЫ\Утб, по п@б хадарбу пбУоу хай ЕЕтиолеУ- 
ЩЕУМУ бгуатту ёхотиаеУ прбх лду АКЛЛЕ, бпои 85 лу хбецоу 
бЛоу &ЛАИ Ша ‘уууйка ОИ тобоЕ тётмам Е длистовоуту, хо 
пол тим Епоймесау СЛо бы о АУ бтЕЗауЕУ кой дит ФЛоуоб 
судротеи с0бЁу ТЗЕМмае Ух И уумйка. хо те 1 Врусйба 
(— Поликсена) =5 лбу тфоу тоб АЛЛАюс бота зсфегуту 6 Ваал 
Лис" АЛАЕх шоу кой сути, бпоб о{ Тошабтик бт пёу ФОВоу 
осу прораба», пос гу П аЗМа уй Отто Ыб бЕУОУ потом; 
бтои Фе ФЗУ оу ЛвоулбтарбЕ; бт ёщёуа ЕдаЯс, хаЛмоу 
ле ищи шоу уф тест Ыб по ЦУПИХ 900 кой 2] бТЦлоу У& ПЕСО 
хоУт& в00 пЕрЁ у& ‘8 Сота хай у ёпары &ЛХоу бубра». Такъ, 
въ сущности, и въ славянскомъ переводВ; вфнекй текстъ нару- 
шаетъ здЪсь впечатл$ ше цфлостности и какъ-бы противорЁчитъ 
похваламъ, расточаемымъ Александромъ вЪрности Поликсены, 
прибавляя свфдфне о томъ, какъ она была заклана Пирромъ на 
гробф отца. Изъ какого источника заимствованъ необычный раз- 
сказъ Александрии о смерти Поликсены, я не зналъ» теперь я на- 
шелъ его въ Филосгратовомъ Жити Аполлоня Т1анскаго ]. ЛУ, 
с. ХУГ: она (Поликсена) умерла на моей гробницЪ, говорить 
Ахиллъ, но не греки заклали её: она сама по собственной волЪ 
пошла на смерть, бросившись на мечъ, чтобы воздать честь на- 


_ шей любви» '). 


Улиссъ и Аяксъ спорять объ оружш Ахилла. РгЙ. откры- 
ваетъ эту сцену такимъ образомъ: «И слиша то внук’ Тата- 





1) «ефа 7 уж 68 чотйу ох ото ту Ахану, ВАА’ ёхобвиу вт! то са Е 0- 
5 р’ = у ‚ ре 
вау хо тбу 6дитЯс тЕ хахеуой ёршта деЕтаЛюу аби проспесобсах вк орд». 





90 ‚ А.Н. ВЕСЕЛОВСВЙ, 


нушев''), како се хощета ова прфтв, и отпудя ихъ, не хотЁ 
има шкодити, и рече господф сести редом’ при своем’ стану и 
поведа им’ суд’ разума. Господа сфдфху, а прости люди нижни 
стаху околу». 

У Ма. Н.Сох. говоритъ Аяксъ («хх гръчьст!и царие и вел- 
ижже и урове саракиньстТи и казакиистии и палагистти и рауиль- 
ети витези»), нъсколько разъ чередуясь съ Улиссомъ, при чемъ 
каждый ссылается на подвиги, имъ совершевные и упомянутые 
въ предъидущемъ изложени. Грейзфъ указалъ для этого отдфла 
двф параллели въ 0Оу19. Ме. ХШ, 24 слЁд. и 386 сяд.— 
Въ Рг!. изложене совсфмъ другое: Аяксъ в Улиссъ говорятъ 
каждый по одной рфчи, похвальбы подвигами почти нфтъ, или 
упоминаются не тБ, что у М. Сл. Оу. Ме. ХШ, 1—381. 

«И вста Акш’ Телемунищ' и гледа по господ аргулЁн’скои 
и рече: Ом, колико тешка имам’ пред корабли гр’чкЁми! (Оу. 
1. С. У. 5—6; авттив, рго Гарриег, ши, — Аше гжез сап- 
зат). Урикшеш’ умЁ лло говорити езиком‘ а створом' ни рукома 
не море се рвати за корабле грчкф, како $, Аки’ Телемонищ.. 
Грчка гослодо, повфите право, како  придох’ на вашу помощ’ 
©’.30. корабли (это напоминаше есть иу М!«1.). Господо грчка, 
не помене дёл’ своих при’, ви сте е видфли, пред вами сам‘ чи- 
нил’ (1. с. у. 13—14: Мес шетогапда 4атеп у0ф5 шеа фас, 
Реазр1, — Еззе геог; у1@18Ыз епии). Господо, р'цфте, да ви 
Урикшеи” своф дфла, кём’ су свдоци ка е учинил, & в нощи 
престрёгал’е страягника Делона (1.с.у. 15: диогиш пох сопзе1а 
30]а ез{). Господо грчка, судфте право, даите ми то оруж'е, по- 
менфте да В понесох’у моем’ щите .1000. ран’ (1. с. у. 119: 
МШе раёеё р!ас15). Ище, господо грчка, да би то оруж’е умло 
говорити, не бах’ га $ просил, да то би мене просило оруже 
(|. с. у. 97: Азаце Алах агшз, поп А1ас! агта реблииг). О грчка 
господо, $ вас’ прошу, даите ми то оружие, $ умфм’ ш ним’ 
почтено ходити. Грчка господо, вам’ правлю, хелам’” Ацли- 





\) т.е. Танталушевъ: Агамемнонъ сынъ Атрея, вяукъ Пелея, правнукъ 
Тантала. 


ИЗЪ ИСТОРИИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 9] 


шев’, кие от’ пречистога злата, не море стати на УрикшешевЪ 
пхБшивои главф (сл. М!с|.: не даваите е Оурекшоу на пл шивжл 
глав) и нега сулица не море стати под лаживу мишцу Урик- 
шеву, ка се е научила често рваню трифти (сл. Оу. 1. с. у. 
105—109). Грчка господо, каи смо учинили рЁЧю, учинимо е 
иствором'’, рифта то оружие врфщи на троиска врата: ки е взаме 
мБи нама, тому буди (1. с. у. 121—202: Агша у Юг шей08 
шЩашаг т Возез: шде таЪее рей её геегешет огпафе ге]а418). 
И рЁше господа: то би право било, ар’ би нам’ през’ грЁха. И 
Афкш’ договорв свою рЁч'. 

И в'ста Урикшеш’ на рфч’ свою и поче тихо говорити, обри- 
сав’ очи свои и и гледае по госпоф, и вздахнув' рече (1. с. у. 
125—7: АЗИИ, ащие оси]ов рашит {еПиге тогаюз — Зи 
а ргосегез, ехресёюодие гезо]м1 — Ога 5010): Грчко господо, 
не буди в том’ АБкшЪ користи, ка е мене псовал’ ни манф шкодф. 
За-ч‘ нигдор’ не море от свое доброте побфгнути (1. с. у. 139: 
Ъопа пес зиа 415дие гесизей). ако би доброта ва мнф била, сум- 
нен’бих небил’: оба сва едне племен’‘щине (1.с. у. 143: фон 4ет- 
чое &габиз 01 алтиз а Шо, т. е. а оуе). Да ако ине оп’щине 
нфмам’с’Ацфлишем’, брат ми ест’ и братина оружи$ прошу. Да 
ако са АЪкш’ прави свое доброте витежаство, & моф е доброта 
мудрост. Грчка господо, моф мудрост’ веще ест’ вам‘ помогла у 
ваших’ неволах’, нере Акшево витежаство. Грчка господо, ко- 
лико век’‘ша ест’ мудрост’ от’ витежаства, колико е крал’ вещи 
от свога витеза (1. с. у. 366: диащодае г\еш 401 {етрегай 
ате!{ — Веш!о13 обоит, дао дах шИЦе шаг, — Тацит 
еёо {е зирего). Гдф бЪхоте вв охоли витези, гда не см$хоте цару 
ни едну рч’ рЪфщи, г’да бфше от’ морске виле ср'да пришла к ва- 
шему лицу и имфхоте погинути у отоцф? И пришад’ укротих' пара 
и приведох’ нега хщер’ и откупих’ душе, да не буду жене ваше 
вдовице: то сам’ мою мудрост'ю помагал’ вам’ у ваших’ неволах' 
(это упоминан!е есть и у М!с|., но иначе разсказанное). О грчка 
господо, посласте АЁкша искат Ацфлиша, и не море га наити; и 
поидох’ №, направив’ мои корабал’ рухом’и оружвем', и наидох' 


92 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Ацфлиша (есть и у М!е|., но въ иномъ текстф) и пелах га, на 
мощнога Телепона сулич’‘ника, и убисва га и взесва град’ его и 
инЁх 6 (е) взесва до Трое, и жива га приведох’к вам’ (ел. Оу. 
Ме. ХПГ у. 171 са д.; сл. выше, стр. 82—83). Грчка господо, 
хощу да ми дасте жива мега брата Ацфлиша, да си га жива по. 
ставлю гдф сам’ га взел’». Такъ кончается вся эта сценаиу М1с!.: 
«дадите его мнф, само да хтъведм, и поставла, гдф того семь и 
ВЗААЪ». — Царь и воеводы и урове, сидфвше «вькоуп» (Н.Сох.; 
М!е].: вь коул $), рЕшаютъ отдать оруже Улиссу (М1«.); въ РгИ. 
они ссылаются при этомъ на его послдея слова: «он’ га жива 
приведе к нам’, а ере е уб’ен, ми га жива нфмамо ча дати, а 
оруж'В су остала». 

Аяксъ убиваетъ себя (Оу. Ме. ХШ, у. 386 слФд.), а Улиссъ 
успокоиваетъ озлобленныхъ тфиъ царей обфщанемъ — взять 
Трою хитростью. РГ. тотчасъ приступаютъ къ этому разсказу, 
въ Ме. Н.СоФ. говорится передъ тёмъ, что Якоупа, предвидя 
падеше города, отсылаетъ сына своего Полидвороуша (Ро]удо- 
ги) къ «Полинещероу кралю», что царилъ «по всеи Пагажи» (сл. 
Оу. Ме. ХШ, 430 и слБд.). Судьба Полидора досказывается 
впосл5дстви, уже послЪ взятя Трои; такъ и въ РгЦ., помфщаю- 
щемъ отправлеше Полидора въ другомъ мЪстЪ. Разсказъ этоть, 
стало быть, былъ разбитъ на два эпизода уже въ оригиналВ по- 
взети, къ которому М1]. Н.Сох. здЪсь, вфроятно, ближе. 

«И посла (Улиссъ) по Пвлоташа Пе]анцижища, и придЪ 
носе стрлу габфлову, ку мораше еднем’ вдарцем' три тур’не 
развалити» (Рг|.; у Ма. Н.Соф. нфтъ). Сл$дуетъ разеказъ о 
взяти Трои хитростью Улисса (по мн-шю СтеЁРа, стр. 276, по 
Аеп. П). Конь сдфланъ изъ м$ди, стекла и воску (М1е1. Н.Сох.; 
Рг!. изъ чернаго стекла) и оставленъ, тогда какъ греческе ко- 
рабли скрылись «въ шимоишевфхъ брЁз$хъ» (М1. Н.Сох.; Ргй. 
за сигиски брЪге); чтобы ввести коня въ Трою, надо было 
«сътльщи камень, иже бфше надъ враты» (М1. Н.Со%.; Ргй. 
прибавляетъ: на ком бфше писано: Докле та камен’ стои, нЁ 
расипани$ Трои»). Витязи, заключенные въ конф, выходятъ изъ 




















ИЗЪ ИСТОР! РОМАНА И ПОВЪСТИ. 93 


него, въ это время подступаетъ и греческое войско, «и назашж 
сфщя троискых витезы, а дроугыл изметашл, въ море» (Ма. 
Н.Сох.). РгИ. даетъ лишн!я подробности: «ивзеше войско турне, 
а Пилоташ' хиташе стрлу габфлову и разбифше по три турне 
еднем’ вдарцем’. И бЁше начинил, како ю опет’вращати. И 
взёше Трою лом’ и вргоше доле с високога турна Ащина 
Ифкаша Екторовища, и онд$ стое гледаше оца своега, кадЪ 
хофше на рваню'). Прифмуш’ крах с едну честию погибф, а 
троиске госпе за власе влачаху». Париса и Елену приводятъ къ 
Менелаю; она говорить мужу: «х господине царю, ты бысть 
вАЩе кривъ, чемоу мене остави съ Алезандромь Фарижомъ, да 
мене своимъ невЁрьствомь пр%вари»? (М1. Н.Сох.; Оге|. стр. 
277 сличаеть Оу. Агв ат. П, 365 слхБд.) Менелай отвфчаетъ: 
«и господине Елено, да вЪси, ко итъ сели да сътворл азь, да 
инь никто тебе не прфваритъ ни прФльститъь» (Ме]\. Н.СоФ.; 
РГ: «госпое, прфе си познала Тжеуша пара, а сада Парижа 
Александра; вфра ти е моф, како на то не придеш’). Онъ велитъ 
обоимъ ус$чь головы °). 

М1. Н.Сох. сообщаетъ за тЁмъ кратко объ усфчеши По- 
ликсены на гробф Ахилла; Гекуба достается на долю Улисса 
(Оу. Ме. ХШ, 483 саЁд.), который и увозитъ её. Между тБмЪъ, 
узнавъ о падени Трои Полимнещеръ (Пып. 19.) убиваетъ Поли- 





1) Оу. Ме. ХШ, 415 сяБд.: Мийшг Азуапах Из 4е Фатт аз, виде — 
Рарпащеш рго зе ргоауйадие герпа {петет—Ваере у14еге рёгет шопягаит а 
шаге з0]еЪ 4. 

2) Въ испанскомъ романс$ (УМоГ у Нойтапи, Рг/ипауега у Е1ог 4е Котшапсев, 
П, № 109), гдЪ Парисъ увлекаетъ Елену хитростью, онъ одинъ и наказанъ: 

$гез разсиаз аце Бау еп ©] айо 
]е васап & дазйааг, 

засапе атов 108 0])08 

Гоз 0]0з 4е 1 зц #82, 

сомаще е] раё 4е] езёго, 

15 тапо 4е] вауПап, 

+гема дошез де Шегго 

& 308 р1ез шап4ап есБаг, 

у е! арпа Ваза 1а сиёа 

рог дие регда е1 саба]ваг. 


94 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


дворуша (Пып. Полидворъ), когда пристаютъ греческе корабли, 
и Гекуба, выйдя съ ведромъ за водою, находитъ трупъ сына. 
Короля, вышедшаго къ троянкамъ, чтобы ихъ утфшить, он$ 
убиваютъ ножами и сами побиты камнями. «И вьзврати сл царь 
Менелаоушь съ всфми гръкы съ великож чьстих; стодвше подъ 
Тром 1. лЬто и .з. мФелць». 

Въ Рг|., посл убленя Париса и Елены, распорядокъ дру- 
гой: Прамъ (уже убитый, сл. выше 93) отсылаетъ Полидворуша 
Полинештору кралю, который убиваетъ его. Улиссъ увозитъ 
Гекубу къ своей матери. «И када придоше, кадф бфше гроб’ 
Ацфлишев’, и встя Ацлиш’ гневом и рече: Ако ми не дастЁ 
Проликшене госпф въ жртву, хощу вам’ мою срду разбити 
лоде о землю. За-ч’6бфше рЁкал: Ако буду жив’, да ии е жена, 
ако умру, да ми е жртва. И взамше витЁзи Проликшену госпу 
в пелаше ю на гроб’ АцЁлишев’. И рече Проликшена госпа: Не 
похитуите витФзи за мое тБло, ни една рука н$ ка мне похитила 
разв$ матере моее; &ко ли похититВ, не буде жртва о мне сему 
витЁзу. А сама свибше лежащи окол’себф крила, да би не ви- 
дли тВла ее (Оу. Ме. ХЛ, 447 слёд.). И убише ю, и присташе 
корабли къ трациискому отоку к граду, кадф бЪше Похинештор’ 
крал’». Гекуба велитъ дать вебф ведро, «да си умию слзЁ от’ очию 
моею», идетъ къ берегу и видит сына, «прободЁна в мору, и ине 
госпое взапише гласом', а она онемЁ и бЁ подобна к мрамору. 
И паки наостривши се срду, поче рути, како лавица, ка бфше 
осирфла щенетём’ посл6дующи ловца свога. И придоше под 
градь Полинештров’ и изазваше Полинештора крала, и придф 
к ним’ и рече: Госпа 'Бкупа, каи си дала схранити своим’ сыном’, 
то е схранено, а син’ твои жив’ ест’. А она маненоваше о нега 
°лажи, како би могла прити к нему. И скочи к нему и заврже 
рукама своима за нега власе и врже му очи ван. А из града 
пустиша камение и побише те вси госпе. — А Грци придоше до- 
мов’ скон‘чавше Трою за .10. лЁт’и .7. мЕсЁцев’». 

Такъ кончается тексть РгИ.; въ М1. = Н.Соф. слБдуетъ 
еще нравоучительное заключене. «И тако сконча сл троиское 








ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВЪСТИ. 95 


кралевьство прёжде рождьства Христова на .тз. лБтъ ендктихна 
.3-го., и тако богъ см6рфетъ вьзносАщихЪ сл и смыл нечьсти- 
выхъ потрЪбитъ, мкоже пророкь провьзвЪсти глаголад: Видфхъ 
нечьстиваго пр.възнослща сл и выслща с^ и мимо идохъ, и не 
обрфте сл м5ето к тому, ко богъ праведенъ и праудм, вьзлюби 
а пжти нечьстивыхъ потрЪби, и своед мышцел гръдымъ про- 
тивить сл, а право ходлщимъ даетъ благодфтъ, и не лишить 
добра ходящихъ незлобож». 

Заключене принадлежитъ, быть можетъ, славянскому пере- 
скащику, не нашедшему другой опнки для повфсти, гдф гово- 
рилось о чести и «дворб$», соиоче и подвигахъ. Странно 
только, что всё это подводится подъ общее поняте гордыни и 
нечест1я, какъ въ русскомъ Луцидари Троя будто-бы пала за— 
волшебство: «таможъ было превеликое Троянское царство; зло- 
мерзскогожъ ради волхвоваюя разорися попущешемъ божия 
чудодЪйства и въ конечную гибель осуждено, яко отнюдь тамо 
нфеть жилища человфкомъ, но диве зв$ ре и змев$ тамо пожи- 
раютъ» '). Ближе было-бы развить нравоучительный момевтъ, не 
разъ повторяющийся въ текстВ: о «злой женф», изъ-за которой 
погибли народы и царства. 

Это — любимая тема среднев$ковыхъ вагантовъ, когда они 
говорятъ о паденди Трои. 


Сацза гей {аз шегейлх и ех1е1а 5 
Репапа #24818, гетша {а тайв, 


поетъ одинъ изъ нихъ, обращаясь къ ЕленЪ *); 
Сацза (па репе 414 авефаз, ргейо Гласепе? 
обращался другой къ Парису: 


Ке]8 егапф репе, чие р1асцеге вепе. 
О Уепаз шп з, о га поуегеа таг, 





1) Сл. Галаховъ, Истор!я русской литературы Г, стр. 404. — Иное обви- 
нене у Стаи СатЬгепяв, Оезсирио СашЬчае, 1. П, с. 7: Константинъ 
Велиюй «Тгофаш геде@!саге ргоропеоз, №14ие огешёа!з ПарегИ сараё ег1щеге 
у0]епз, зи уй БВапс уосет: Уа4 геве саге Зодотат». 

2) Уацепрась, Фапушед под Не]епа, въ 7. {. дещзсвез АКегфаш ХУШ, 135. 


96 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


О гафх П@в, сиг шма фа 8115? 
О Уепив ейгепв, регт1зсепз штеПа уепегив, 
Ге] ]4её шт уешз, теПе регапоа уеплв. 
НИ могез Уепег!з, Буетет 1ерй ето]а уетйв, 
Н!с ашсотоце зег1з, уотеге ваха {ег1з. 
ОтЬз На забив, Иа ргебпапз гефиз ори, 
ОтЬз дошта п ргииз, 1ат 5е4её огБа пи !). 


Троя погибла «жены ради нфкык ЮлБноуше (вар. Елены), 
кралм лаккдон’скаго (вар. лацедемонскога) Ме[не]леоуша», гово- 
рится въ троянскомъ эпизодф греко-сербской Александр!и; отъ 
жент идетъ взе 3210: «прьвЁк бо Адамь женою прельштень бысть 
и паде, великый икрфи’'кый Самп’сонь женою погибе и прмоуд- 
рый въ чловфц$хь Соломонь жены ради адь насл$ди. И въ Трои 
градоу мнози храбры витези и царе за кдиноу женоу погибоше». 
Когда прочелъ о томъ Александръ въ КНИГаАХЪ «н$коего Фило- 
софа Омира», сказалъ: «О колици сил’ный падоше се жены ради 
мьрзскык и лоукавик!» *) Такъ и въ болгарскомъ Словф о вет- 
хомъ АлександрЪ ®): «и вид Алезандръ колико зла сътворишасл 
\ единой женф: тогда [ерусалимь разоришл и дроугыхь вели- 
кыхь градохь .сд., въсл вол и хоры опоустБшж, и оубиша ги. 
цареи, свфне писидиискаго царЪ». Увидфвъ это Александръ-Па- 
рвсъ отекаетъ Егулоуд$ голову, а самъ бросается въ море.— 
Егулоудой (—Гилуда текста проф. Григоровича) названа въ этой 
повфсти Елена; простое-ли это искажене имени, или Егулоуда 
Гилуда = ‘ЕЛёуй Я Гулоу? “). Она не только «злая жена» въ 





1) Ниешег, Еш Тгодапег!е аз 4еш МщеаНег, въ ХеИзевгИе Гаг ае 
оевеггесЫвсвеп Сбушпаяеп, 1887, Г, стр. 9. 

2) Изъ истори романа и повфсти 1, стр. 203 (на 10-й строк снизу читай: 
оучрьди се вм. оугрьди се), 205. 

3) |. с. стр. 87. 

4) О Г.Хоб сл. мои Разыскатя въ области русскаго духовнаго стиха, УТ, 
стр. 41 ся$л.; ЗамВтки къ истори апокриФовъ, Жури. Мин. Нар. Просв. 1386, 
Гюнь, стр. 288—9. Сл. гилоуда = табае хепиз, у Меозеь, Гех!соо а. у. съ 
ссылкой: «еще жены глаголемые гилоуды иссыхающе крьвь дЪтемь оумрьщ- 
ваяютЪ ихъ» и сближешемъ съ русск.: голендуха. — Можетъ быть, сюда-же 
относится Аюлы кавказскихъ татаръ, демоническая старуха, питающаяся пе- 
ченью новорожденнаго (Дубровинъ, Истор!я войны и владычества русскихъ 
на КавказВ т. Г, ки. П, стр. 379). 


ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВЪСТИ. 97 


смыслф средневЪковыхъ поучений, но и демоническая; не даромъ 
говорится, что когда Александръ ввелъ ее въ Трою, «потрасесл 
весь градъ велми» \). ‚^ 

Разборъ текста Ма. (= Н.СоФ.) совм$стно съ Рг!. пока- 
залъ, что посхВднйй. не лищенъ значеня для констатированя ихъ 
общаго оригинала, котораго древнёйшимъ, по записи, отраже- 
немъ является М1]. РЁчи Аякса и Улисса, отличныя въ РгИ. 
отъ М!с|., могутъ быть объяснены поздифйшей передВлкой — по 
Овидю, но напр. въ эпизод о Филоктет = Пилоташ РгИ. 
сохранилъ, что въ М1с]. можетъ быть объяснено лишь случай- 
нымъ пропускомъ: въ М1. Калхасъ ставитъ однимъ изъ условий 
взятия Трои — приводъ Филоктета, который далЪфе не упомянуть 
вовсе, тогда какъ въ РгИ. онъ приведенъ и дёйствуетъ. Н$ко- 
торыя изъ именъ и подробностей Рг|. (Троилъ, Терзитъ, сонъ 
Агамемнона и его попытка къ б$гству; Аспанаксъ и т. п.) 
могли также находиться въ древнёйшемъ текст$ и въРг!. лишь 
попасть не на свое м$сто. Лишь сравнене съ другими, пока не 
изсадованными или еще не открытыми текстами повфети мо- 
жетъ здЪсь привести къ какамъ-нибудь бол$е прочнымъ выво- 
Дамъ. | 

Источники или параллели, указанныя для второй части по- 
вфети, не устанавливаютъ отличя между нею и первой, и это 
уже дало намъ поводъ къ апр1орному заключеню, которое мы 
можемъ повторить: если сравненше первой части нашей повЪфсти 
съ западными легендами указало ихъ общй оригиналь въ ка- 
комъ-то разсказ$ о юности Париса, то представляется невЪроят- 
нымъ, что вторая составилась самостоятельно по тфмъ-же источ- 
никамъ, съ такой-же близостью съ Героидамъ и МетаморФозамъ 
Овидя; тфиъ невфроятнфе, что составителемъ пришлось-бы при- 
знать автора славянской редакщи. Эти затруднешя устраняются 
коль скоро допустимъ, что и для второй своей части онъ пользо- 
вался тёмъ-же оригиналомъ, сохранивъ его, такимъ образомъ, 
цфликомъ въ своемъ переложении. 





1) Слово, 1. с. стр. 85. 
Сберникъ П Отд. И. А. Н. 7 


98 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Что оригиналъ этотъ былъ латинсюй или романсюй, какая 
нибудь компилящя изъ комментированнаго, толковаго Овидя )— 
это заключенше, высказанное для первой части, поддерживается и 
впечатл ями второй: тотъ-же обликъ собственвыхъ именъ; ме- 
нфе значения я склоненъ дать, въ опред$лени лингвистическаго 
характера подлинника, такимъ словамъ какъ тента, кастель, а- 
билотз (]ауе]о%, вахе]0; ваЪПоНо)?), къ которымъ РгИ. присое- 
диняетъ еще: меиипри, фудоментз, короуна, танацз, турн, оиме 
(отте!), яонъстра (= ра1аезёга), ибо эти слова могли находиться 
въ словарЪ, не въ подлинник$ переводчика, точно также какъ и 
грецизмы (хора, хоро; арматосъ и производныя; пиргосъ и паргъ; 
трапеза, катръга — халтертуоу, катоунъ = хатобуа), давше Микло- 
шичу поводъ къ заключению, что наша повфеть могла быть пере- 
ведена съ греческаго. Такое предположеше возможно, разумФется, 
лишь подъ условемъ другого: что этотъ греческий оригиналъ 
былъ въ свою очередь переводомъ или обработкой какого-нибудь 
западваго, латинскаго или романскаго, сохранивъ черты его мро- 
созерцая (сл. выше сказанное о дворьбЪ и госпожф, отр. 71) и 
Форму собственныхъ именъ, какъ въ среднегреческой Александрии 
встрфчаемъ: Подихралобстс, Вриуобвт5 = серб. Полоукратоушь, 
Врикноуть и т. п. Что сербеко-славянская Александрая стоитъ 
на одномъ уровнф съ нашей притчей по отношеню къ своимъ 
источникамъ, лексикону и ономастику, замфчено было мною уже 
по другому поводу 3). Остановимся здфсь лишь на ономастикБ. 
Какъ въ Александрии, такъ и въ нашемъ текст 12. 3$ въ суз- 
ФИКСахЪ -08, -88, -@3, -13 передается черезъь ш, ж: Анцидешъ 
(АпсШзез), Ацилешъ, Парижъ (сл. въ бЪлорусскомъ Тристанф: 
Самсижь — Глазапс15); Кашантоуша = Хап физ, Дицеоуш-евичъ 





1) Въ обфихъ рукописяхъ 13юеНа Тгодапа ей предшествуютъ коммента- 
ри къ Овид!ю. 

*) Рг!.: асъ стр$лом и габилотом, ка морета еднем‘ каменем° 3 турне рас- 
сипати». Разумфется какое-то камнеметательное оруде. Сл. въ древне-рус- 
скомъ переводВ ТосиФха Флав!я: луки = петроВоло: (Е. Барсовъ, Слово о Полку 
Игоревф, Т, стр. 225). 

3) Изъ истор романа м повЪсти, Г, стр. 442—$3, 381—2. 





ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 99 


(Т14еиз —), Палешъ. Кром$ того в между гласными переходить 
въ ж: Брижеида, Ражеида, Ежеона, Тержитеж = ТрегзНез (ел. 
въ бЪлорусскомъ Бов$: Дружнена = Огизапа; въ б$лор. Три- 
станф: Ижота); в въ томъ же положении и въ начал словъ — 
въш: Шимоищ(евъ) = 51101, Шарикоуша = Аззагасиз; %& въ щ 
(шт); С]уешпейга = Кллтомещрица (М1с|.), Полимнещеръ, 
Ащивъ (Азёуапах), какъ въ бфдор. Тристан: Мщоръ (Азюгге), 
Трыщанъ (Тг]5ало); Кащандра указываетъ какъ-бы на Каз- 
{лага (можно бы ожидать: Кашандра; сл. Шарикоуша); х въ 
кш: Амкшь, Поликшена, Урикшешь — во Кашантоуша; с] въ 
ци: Ацилешь, Анцидешь; р въ Фх: Ре]еиз = Пелешь и Фелешь, 
Рагз = Парижь и Фарижь; рВ, # въ п, какъ въ сербской Алек- 
сандрии и б$лорусск. Тристан и Бов$: РиПобцеез = Пвлоташь, 
Придежьскъ; Прижиискъ = ригухав, Прижа = Ригуа, При- 
идешъ = Ритух (2), Пебушъ = Рноефиз, но и Тебоушь (М1«1.), 
какъ Тезвшь, Тетвша, Телеспонъ (и Фелеспонъ). Интересно че- 
редованше жид въ прижиискъ и придежьскь, Приидешъ, какъ 
ВЪезиз передается въ Ргй.: Рижушъ (Ружушъ), согласно съ 
обычнымъ 3 —= ж, ау Мг]. Реидешь; Анцидешь (М1«].) = Апци- 
жеш' (РгИ.). — Отифтимъ вставное р въ Тивоурцеръ, Кащрандра 
(М1е1.), Шиморишев$ рЪц$ (РгИ), Проликшена. Въ передБакХ 
собственныхъ именъ зам тно нфкоторое стремлеше къ полногаа- 
сю: Кашантоуша, Тивоуцеръ, Длевошкордя; въ этомъ стрем- 
лени нашла-бы себ$ объяснеше и загадочная Пагажя (сл. 
выше стр. 72 —73). — Пилоташъ отв$чаеть Форм въ родф 
Рио или РПо{а8; разумЪется, какъ мы вид$ли, Филоктетъ; 
кт удержано въ Юкторъ, но здфсь произошла ассимилящя 
КТ = тт, т, какъ въ ит. ЕЦоцее. | 

Гдф сдЗланъ былъ славянскЙ переводъ пов$сти? Сходство 
стиля и направлевя, & также и звуковыя особенности, указан- 
ныя тотчасъ, не позволяють отдфлить её отъ сербской Алексан- 
дри, относимой Ягичемъ‘) къ Боснии и сфверной Далмаци, иотъ 





° Таме, Еш Вейгав гаг зегвеВеп АппайзИК, АгсШу П, стр. 24—55. 
1% 


100 д. Н. ВЕСЕЛОВСК1Й, ИЗЪ ИСТОР РОМАНА Ш ПОВЪСТЕ. 


сербскихъ подлинниковъ бфлорусскихъ Тристана и Бовы. Именно 
въ указанной м8Встности византйское и западное течеюя могли 
скрещиваться и вызвать литературу переводовъ, распространив- 
шихся отъ Болгарии (сл. тексть М!‹1.) до Россш. На сколько эти 
переводы вфрно сохранили намъ свои подлинники, объ этомъ су- 
дить трудно; подлинника Троянской повфсти мы не знаемъ, какъ 
не знаемъ западнаго текста Александрии, который подходилъ бы 
къ греко-сербскимъ версямъ этого романа. БЪлорусскй Три- 
станъ, если онъ вфрно передалъ свой оригинахль, въ чемъ нётъ 
повода сомнфваться, ве встр$тился пока въ этомъ видВ ни въ 
’ одномъ западномъ пересказЪ, и если бЪлоруссюй = сербемй Бово 
часто дословно переведенъ съ итальянскаго, извфетнаго вамъ 
текста, то великоруссюй Бова королевичъ, также перешедпий 
къ намъ черезъ сербекмя руки, представляетъ отлич!1я, не нахо- 
дяпцяся ви въ одной итальянской верси и, выфстБ съ тБиъ, не 
принадлежащая русской народной перед$лкЪ. ВФроятно, не только 
переводили, но и усвояла, передфлывая: на почв$ этого серб- 
скаго усвоен1я и выросла наша русская сказка о Бовф. 


- 


Троянская притча по рки. Н.СоФ. № 1497, дл. 205 об. — 
232 06. 


Быяше в пе?воё времм бдй кра, иже см зовмше иммне" При- 
шех кра”, й бЕша зело бога", й пойде в нЁкой дё 10 лови", поне* 
драго му бфше лови", й дойде на мо?скиё отоки и обрете 6д# 
бтб лфпъ и красё вёии, у коё тока © ёдине страны течаше ве- 
ликоё море, & © другиё стравы течаше река, ком йменоваше 
Кашёдуша река, а © тре"йёё страны течаше того утока море, 
коё см зовеши Пелешино море, &, © четтве?тые страны того «тока 
стомше лугъ, ежё зовмше Дудома лугъ, © патыё страны того 
бтока стомше жйдб, на коё ростмху цвёти многоралини. И видЪ 
то Прише“(ши) кра, ко до‘ро @ть, ий нача зида“ гра^ и созида 
градл до старо“ти своём и наре" имм граду тому свой именё, да’ 
му е има Пружим гра”. Потб Прише”. кра хетарЁ и ро" сна 
своё #менё Ойлуша крали й поручи ёму зидати гра^, & самъ 
почи 5 сырти своём. Й кой кра (Ойлушь створи сйное дфло, 
веще призида Яца своё по сирти 6, ий що паки созида (йлуша 
кра", то именова свои" имене“, да му буде’ имм Или гра^. 
Й пото* (Айлу кра ро” сна своё Ламехдона крали велика и по- 
ручи ему зида"" грады, & самъ почи © сирти своём. Й Ламеддб` 
кра велиюй и тои именова на своё имм грады свом Ламедониа 
гра”, й по семъ Ламедо кра’ велвюй бстарф й ро^" ева евое 


102 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


имене" Ша[ри]куша кра, заповфда ёму Зидати градт, а самъ почи 
Хх сирти своём. Пото“ Ша[ря]куша кра, сотвори сйно дЁло, веще 
`°призида по смрти бца своё, й що 6% зида’ [то именова] евои" 
ймене", да му & ймм Ша[ри]кушиа грах. И пото" Ша[ри]кушие 
кра ро”" сйа Да?дануша крама й рё 6му зидати гра^, а са“ почи . 
Х сирти своем. И Да’дануша, кра ‚сотвори велико дфл0, выще 
призида, по смрти быщине си и паре на своё има Да’давыя гра*. 
Й пото* Да?дануша кра ро" сна Тройлуша кралм и рё ему 
зидати гра”, & са" почи 60 смрти своем. Й пото* Троилуша кра" 
сотвори велико дфло; веще призида & отца своё й ‚ наре Тром 
гра”. Тройлуша" ро*" Пригзмуша кралм. Й Приёму имф жену 
имене" ТИкупа госпогма. Во едину нощь Види СЯЪ Икупа госпогм 
й ужасесм й воста © сна своё й прогави с0 › мужу своему Прим 
мушу кралю й рё ему: Роди" гланю й зиде на Нбо й паки 
во’вратись па” в море, излеташе и’ морм йскры, падоша, на 
Трой й погорё Тром гра”. ОСлыша то Примму крА и мышлыше, 
что хощё се бытв, й при’ва всф пррки и вбохвы, мудреца и 6бо- 
амрма ий вина лю^ мал! 1 велики Тромди града, да реку" ему 
6 енбхъ. И рекоша ему пррци 6 сие: Г‘дне кралю, роди’ца 
жены твоём бнъ, за коё хотмще и ‘горти Тром гра^ ий разорит, 
и не стане" ‚кам на камене. Слыш то Праамуша кра и иде 
в полату и рё жен своёи: (А) ГИкупо убо госпоже, егда ро“ ши 
сна, не храни &, но повели да убью" &. И ре ёму 1Акупа госпо=да: 
Г‘дне кралю, вёми рада ём!: сему быти. И пото* ёгда ро^" Икупа 
госпожха сна своё и видф 6 лЁпа и крана добрЪ, и см!лисм мтри 
своёй, не може 6 погубити, но пов!й его во брачини и с ни" мно до- 
бытка сре‘ра й злата, и дать его (ркп. ему) 6диному юноше и рё ему 
нёти и поврещи 6 далече © Тром града. И сотвори рб тако, и 
обрете 6 дча? старе“, ему“ бЪ жена ро“’ла сна, й несе @ пасты? 
к жен свое" ий рё е*: ВосхранЕ ми урока сё. И бе! тако, й ратмше 
тако скоро вёми, и егда сотвори .3. лБть, тогда идгаху ‹итрочати 
«ба на поле со це“ свои" ий играху бколо добытка, й обрётёна 
рока нарё Пари“ (пари“) патыревичищь. Пари“ сва“даху два 
вола й бодмху, и кой премагаше, тому ий виаще венець © цвфтиа, 





` 


ИЗЪ ИСТОРИЙ РОМАНА Й ПОВЪСТИ. 103 


„ 


кой не премогаше, тому в1Аше © слам! и пола[га ше и* на рогу. 
ёгда бфше юноша Пари”, хо“даше з до‘рыми витмази й йграше 
и премогаше и* во веко" игр, й ту прободе &дина витмаза з& 
щи" пре“ крале“ ’Апрудфжемъ. ИТо времм женышё делешь крё 
госпо"дою [Те]тишо", й при’ва к себф еле кра гдф чюяше добре 
в!тезе ий юнаки и Парижа пастыревика ий до’рые госпо"де по хор 
то". И увидбвше то три види пфрчице, коё бху наилЕишеё 
в моРски" чутоце*, и дойдоша на дно веселе, ра’в$ едину госпо”ду 
не зва, зане бфше сва’мва, имене“ Дибвошькордие, гдЪ идмше 
все сваду стромше, за то не хотмху ем звати, да му ве буде: 
свады ме“ду сватов: и бомри на весемй и” И на господа 
мыслмше на сруци своемъ, кой бы могла сваду внёти тамо за 
оно? незвание, й Искова злату мблоку ий написа на ней кни“на 
пяма, и онай слова глаголаху: Ком е’ть © ва тре* госпо“дь и 
пророчи“ поз Ша, той бу" пррчци си!Я злата га°лока. Й да® ю 
Фроку свобму й рё ему: Иди й въве?зи ю во бвощаницы белеша 
кралм. Й взимаху убруси © стола и идмху добрий втезие, играху 
на оариже*, & добре госпо“де градиаху во ‹двощьнй Пелееа крали. 
И грыдюху напре* три вили и пфрчице и брЁтоша ту Фу заа- 
тую иблоку й протоша на не" дна словеса, иже глаху: Ком ё 
найлфпише © ва тре’ сестревиць, той бу* с1& злата таблока. И 
раскармшё дноё ра^" габлоки й позвашё в Трою прЁ[дъ] Тебоха 
бога й пре“ Итипера (с) пфрка, й сташа пре’ нама й вопросвша 
их й рекоша: Ком & © нё наблиша, той дайте спо блоку. И рё 
имъ Тебо* богъ й Ипитеръ пфркъ: Госпо*де, не можемъ ва" (> семъ 
сути, но пойдите тамо на пм" пре^ Парижа пастыревика, тамб 
6 Чбрьюо й тамо да, сга ра*судв. И возвратишё © Трой й дойдоша 
пре* Парижа пастыревика ий рекоша ему: Г°дне, Фбр$тохо” с1ю 
ззатую блоку во Фвощьнице Пелеша кралм й прбтохо“ на ней 
кни“НЫ* словё, И хвако исказуе': Ком 6 © вё лЬтшам, той бу”. 
сиа златага яблока, да повф”дь намъ: ком 6 © на наихБпшага, той 
офрчици да“дь си® златую мблоку. Й рё ймъ Пари” пётыревй: 
Пойдите, госпо”де, ивлецетё, зане быше на ни“ бисере и злато 
й драгоё камене и свйнага р%ха. И бидоша в овощьнй Пелеша 


- 


=> 








104 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕИЙ, 


крала и свлёшё прудоша в ряза* пре’ не. И нача" Млада Парижу: 
Прису" миф с златую г°блоку й пов" дь мене найлЬишую, й 
цблатна ёть богатьство", да не буде чякъ побогатВи < тебе. И 
паки втора велмше гео "ла, 6и“ имм Палешь, рё Парижу: 
Прису^" мнё златую м‘локу й повфждь мене нал$ошю, й х’блатна 
бмь вите*ство”, да не буде" хра’ришиё витезе & тебЪ. Й паки 
тре’ай рё, &и“ ймм Венуша госпо“да, Парижу патыревику: 
Прису” мн сию златую м‘’локу й повфждь мене наилпьшу, 
(блатна 6мь любовию, да ти да“ до’рую любб, да тм любов 
иму" до’ре госпо“ди, и да ти да» до'рую госпо"ду Ёлену прцу 
грёскую, Менелауша при жену, ком е на’лфифиша во &хъ 
греце*, како тою с" и пе?воё чю, ий да ти да“ ново Имм, да ти 
буде" им Алёсадръ Пари“, и да ти повф" ца ий матерь: &ца 
ти 6 Прьйну крё й мати ГЯкупа господа Трога грады, а нБеи 
ты \Нб ста?ца Сиъ. Й слыша то Оари* пастыревй й пр!су“ 
Вену, госпо*ди златую м "зоку й возвесели вёми всфиъ _ср”ще" 
свои". И како чю й йсправи © 5 Венуши госпожи крае снъ, й 
по"де и *зм прощениё © ста?ца ца своё, кой тому отщь 61 
нареклъ, пойде в Тро® гра* и при’лижй по’ Трою на реку, вари- 
цабмую Кашёт$ша, й ту обрете Венеушь госпо*ду на не" г. 
прише^ рё к ней: Госпо“до Вевеушь, люби мм да ты лю°дю. 
(Фвеща ену' (Ойнешь: (Х) А18садре Озрижу, нне миа люби, но прйде" 
времм й уТавищи мм. И рё ей Албеёдръ: (Х) госпо*де (Хйнеше, 
не хощу а* тебе «Фстави“", тако ли ута?лю, тъ"да с1а-зи рёка ваша 
К[аш/&туша вьсшить да потече". И потави с нею прьвоё любве и зе” 
$ нета вене“ й пойде в Трой. И йзыдоша противу &му тройстм 
витка! й тро*скиё жены й самъ ПрЁамуша кра й Мкупа господа 
троек, приета 6 и Ведбта в полату, | веселмху всфмь ср*це“ 

". Прива же Прайм кра всм пррки и Фачев! й ре: К’то ии 
хоще" помогати в’ тро“ско” дфле, а’ дамъ ему тра доли злата. И 
слышата то два дыавола земленам ий прИдоста пре“ кралм и ре- 
кота му: Мы хощева сотвори” Трою, да нама дасв" кй наю знай. 
И начёта зида" Трою. И Тебушь 6% гуельнй й Угудаше в гуан, й 
зилашё Трог Игдф хиф речйху, & Нептенабушь имене" идяше 














ИЗЪ ВСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 105 


в море й ношаше и’ морм ва’ и камениё пргони н воду, И зи- 
даху Трою кудф бон речаху. И къда сове?шиста все д ло тро"ское, 

й придобта пре’ Признуша крана й рекбта бму: Да’ дь на” наю 
Овфть бже на св рёль. И слышй то" крё показа йм' три (ркп. пи) 
шюпи рукою й ре и"; Да ви се доли насыплю до крам, с16 бо ви 
«бЪщае. И видЪста Фна ‚ тако и* превари, й ра’гнфватасм я реко‘та 
ему: Мы @сва сотворила Трою гра”, мы хощева иумысли"" како га 
й расыпатв. И по*дбта [къ] цинфмъ (ркп. -мей) пррчица", кое ра’гн%- 
ваше за дну локу, И начаша прорицати у зафмь дфле Троб 
града, како бы Тром не стом до времене, да см бы разори 
В Премнушево времм. Й по си* Идеате Кащрёдра госпо"да на реку 
Шиибшеви, и ту приближи к ней Ипите? прркъй рё ей: Кащрёдро 
госпо*де, при”ди ко мнф, да ти повЪмъ всЪ та’вы тройскИиа, что 
хоще" быти, но се й не похвали тро"ски“ госпо” да", како си бесф- 
довала Сь Ипитеро* пррко", йще ли сы похвали, да хощу ты 
сотвори" да тм не вер$ю". И бна пргде [къ] тро"ски“ госпо“да“ 

й ваза пррочествова”" й глти: Хоще' пойти мой бра" Алесадръ 9а- ` 
ри” в греки на слу"б$ к’Менелаушу брю й хоще" ну» довёти 
Елену прцю гречку госпо“ду, Менезауша пры жену, кой & най- 

БП во всфхъ грецех, й хоще’ ей ра“ погорфти Трога гра”. 

Идна с15 говортше, я уни ей не вфроваху. Й ‚„прошаше Алёсадръ. 
дари" У ца своё Приймуша къралм ва ва де глаголе: Пути 
мене во греки на слу“бу к Менелаушу прю, й паки хощу ›"онуду 
скоро прийти. А Приму кра не хотмше 8 пути” й не мо® бго 
уде’жати, но пути @ во греки на двор 'бу служити Менедаущу прю. 

И направи Алек’сан‘дръ даре“ кора’ль сво" Й взм многочестная 
рухаль й злата й бисериа й йва многа ра‘’айнаг дарования, и 
Нвде самъ в корабль со Сроки свойми, й рину в море й Сйде 
во греки й прйта по‘ дво? Менелаушб. И уви“ то Менелаё прь 
й изыде противу &му далече й целова &, й рё ёму ’Алекс8дръ 
Оаре": () Гдне прю, да увфеть пртво ти, а’ не придо* служити 
тебф зла[та] ра^" Или сре’ра ни на ино" добы‘це, но да вид кома 
ть чё на твоёмъ дворё Или ком довбна че”и двора пртва ти. 

Й слыша то Менелаё прь й у’веселй ср’це” й пом" $ й введе 


м 





106 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


в полату прскую къ Елене прце, й сбдъше на бдино“ трапезе й 
пыху че’вленам вна триглфна и’ бдине чаше Менелау прь 
Але*са"дръ Озриж й Елена прци. И потомъ ёгда приймаху убру° 
и умывалицу ‹х” стола, тогда написоваше Але’са"дръ бара" че?вле- 
нфмь вино“ на бЪло“ убрусе я тако говормше: Елено прце, люби 
мы да тм люблю. Й Едена прца умЫаше книгу, & Менелаё не 
по’наваше ни слова. И пути Менелаё дрь брату своёму Агамену 
прюйрёёму: УвЁжь, брате мой, како ми е‘ть 66 пособи", в хотиа" 
мот дружина мн$ служи", и бу^" 6 сем весе". И слыша* се ’Агаме" 
прь и «озлоби° ср\це” и рё: А’ семъ весе" е‘мь, зако ёсва, само- 
де’жьца, а семь нфемь весе’, еже наю дружина служи" нат, 
да блю” см то’, да не прайде" чю“деё до’ро и во*ме" н[а ту ч'е*ть, 

и буде" тому велика чёть, & на" велика срамота. И пути брату 
своёму. Слыша” се Менелае прь и \злоби° ср* це" и рече: Како 
нфеть драго мом чё брату моему! Й на всем" д писаше че?ве- 
нфмь вино“ на бло“ убрусе, & Елена пра, мо‘чаше. И во 6дй дё 
призва Елена прца Але*сан“ра в’ полату й рё ему тихими бесф- 
дами: (Ю’Але"са" дре дарижю, Фтави дръзо‘ть свою т мене, аще 
бо увфсть г‘днъ мой Менелае прь, то хоще’ тм умори” зле. И ре 
ей Але"са" дръ: (© госпоже мом зено, да вфев: © моей слу“бе 
нъсть и ‘рб, но ми еси ты ро. Азъ нфемь прише* да служу 
на злате или бисере, зане троискам полата едина ваще има 
злата ий сре’ра нежели гре“ская дрьжа[ва], и мко бы видела 
тро"ские витмзи, не бы рекла витези суть, но господа и властели. 
Да, госпо"де мог Елено, гото’ е‘мъ примти муки вежели до’го 
мучимъ буду по твоёй лЬпот$. И рб 6му Елена црца: () ’Але“- 
са"дре, не ху°та’лме“ тебе вь крвше, но ёть подо’но рещи тако- 
вому витезю, кой види’ Фволикуй яфпоту й люби’. Въ днь то" 
прииде гла Менелаушу прю тако в рьже . см русагъ каткйски, 

й рё Менелае прь по греце" си’ву войску собрати й пойти на 
палагВиское русаг. УвЁдЬ то Але"са" дръ дари“ и сотвори" боле" 

и леже во пр’ско" полате, й та полата б$ше иулета рухо" с’ ви*ны“ 

и злато" й бисеро". И ре’ 6му Менелаё пойти © ни" на войску, 
й ре ему Але“ев"дръ: ( годне прю, немоще" ёсмъ до зела, аще 


55 





ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЗСТЯ. 107 


востану, ра* е° мЪ постфдовати цртву ти. И по си* "иде Менезлае 
прь на, войску. Й *нфки" дб поведе Елена прца девице хоро играти 
И со грече‘кими госпо“дами по граду. Вид’ то Але*са* дръ Эарв* 
й ре" свои" ‹у’рокомъ: Правезете ми бо’зую катрьгу й да види’ 
знаме"ё мое сойда [51] привезфте. Й пра коша негови унаци 
боРзи корабль 6го’ й двигнуша злати хо’мъ е на коше, й видфвъ 
Але"са"дръ взем Елену прцю по“ пазуху свою и °лЁзе с нею 
в бо’зы" кора’ль свой со хтроки свойми, й ”рину на море й 
доплу по’ Трой гра’, й при‘та на Шимо[я]шове брезе. И увя- 
дБ`ше тро"сци! витези й тро"скиё госпо“е, й не хотмху йзыти 
противу бму ни ди вите’ ня би" дут отро', зане знаху“ колик 
има" кро’ проли“" по” Трое" за Елену црцю. Изыде протяву ему 
‹отецье“ Примму" кра’ йити егова ] Якупа го° по" Ав, имтъ Прия- 
му" Але"са"дра за руку, & Мкупа госпожа Елену прцю и *ведоша 
я* в полату свою. 

И слыша Менелау" прь ако взм ’Але"са"дръ @ари“ Елену 
прцю и «"рину° в море и члиде по^ Трою, й хзлоби° серце" 
ве’ыи и во’врати’ въ каак’<[ким] дръжавы. И УвЪфдВ сиё бра" 
его Агамено" прь_ и собра” см скоро прие к Менелаушу рю, и 
жалова‘та ве’ми глюще: Колика срамота двигну нама! И со’ ра’шу 
си’ву войску поити по* Трою. И прииде на пре’ Яакъшъ Соломо- 
веке’ с'нъ сь .л. ката?ги на помощь Менелаушу прю бе’ запо- 
ве^", и пото" приде Паламиде", Придике” сяъ, сь л. карабл: бе’ 
запове”. И по си* бфше ёди" чакъ мудръ Уре" шешь имене”, Ла”- 
тише” съ, и увЁдЬ той створи° бфсен й нача песо“ братия а со’ 
сфиати, да са толико не прича‘ти" тро"ско" крови. Й бьше друг 
чакъ мудръ имене” Па[ ла |меде" Ио, Придике’ снъ, иже приступи 
рё прьма: Во и‘тиву Уре* ши" му’ръ чакъ ч”метаетца таковою 
хитро“тью да см не прича“ти" тро“ско" крови, да пу‘ти да ве?гуть 
сна © пре“ Фрало“, да аще буде" бфсен, то пребрати си ке сна, 
аще ли нёсть бфсе", то сьставити ке волове не бра". И пу‘тичта 
оба, при Амкша Соломоника, и ухити му сна и пове’же га пре“ 
рало", й Уречшишь устави волове не брати, Й поведе га 
Мак’ ша“ (ркп. или ак’ши“) пре’ оба прима, й ре" Уре" ши" к дре*: 

9 


108 . А.Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Волфль бы" тфпати сь бе’ны” п'ео“ по свЁту за три л$та нежели ` 
видети тро"ские кров колика хоще’ быти за Елену прию. БЪфше 
же и Ацилеешь хра’ры’ паче всЁ* гре", Оерелеше’ &нъ, и одм°^ 
[въ] жескоё рухо й пойде сь го[спо]гмми по граде еда се и 
тако утаи” да’ не прича“ти" тро` ской крови, зане знаша колика, се 
ке кро " пролниати за Елену прцю. По се" изочто‘та, ба пра во“ску 
кораблен тисуща ий .ро. й ‹о"рину’ше’ в море й поидоша по* 
Трою, и при’таша вь еди" го" красе" зело, имене” 'Абакумъ, и 
то“ бтоце бфша едина л$па кошута вили ий пррчица, имене" Ве- 
ша госпожда, ком хУладаше] мо’скими во’нами й вфтро“, и 

Убиша ину кошуту витезе [А галамена при, поне* не знаху. И увид® 
то и Пелеша госпожа й ра’гнфва’ ве’ми и пу‘ги великие во’ны 
на море да погуби" всм кора’ли гре “ские до ко"ца, и при‘гаша, 
в томь тоце. И бзлоби‘ Менелае прь во*нами и при’ва, попа Ка*- 
каша и вопроси 6 гла: Почто бы се и хоще” погабнути во «тоце 
семъ? И рё 6му по" Ка*ка(та)ша: Убили ть витезе хбреше ко- 
шуту вили пррчицу Оелеше гоепо"да, прогифвала° 6 на нити 
пу‘тила 6 6 во*ны на море да погуби" все греские корабли, & т 
ви"зие суть Агамена прм иже погубиша кошюту @елеша гос- 
по" да. И тако велит: Доколе ми не буде" дщи Агамена пры Цв$- 
таны госпоже прелфпие, не хощу и* пу‘ти”". И слыша то Ме- 
нелае прь й сказа брату своему Агамену прю. И увфлЁвь Агаме" 
фзлоби‘ ве "ми, и не смфмше ни ди" приступи" вите’ к нему, зане 
Е гнфвенъ. Й приступи к нему едй чакъ ‚ наймудрьй во всЪ” гре- 
цехъ, именемъ Урекъшь й рече:  пфю г’дне, фстави гнЪвъ 
свой и пусти за свою дще? Цвфтану госпожу, й подай ю за \вуй 
кошюту, понеже си пошелъ со братомъ своймь да наидеши 
честь & срамоту да о’тавишь, й кой се содвигнуле гре“ские вое- 
воды й саракфисцый урове'!)..... ста пох дво? 'Агамена прм. 





1) Въ рукописи пропускъ, для котораго оставлено бЪлое мЪсто. Сл. текстъ 
Миклошича (стр. 170): аи саракинст!и оурове и каак!ист!и и озлаг!ист!и и ра- 
гоуилъст!и витези, да сие себЪ сжтъ наишле съиръть, а теб срамотх, и 
наишло сл е много госпождь вь вдовичьство, аще толико не поустишь за свож 
дьцерь. И слышавъ то Агамень царь и устав гнёвъ и сръдбж свож и поусти 


ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВВСТИ. 109 


ий доиде Клетомещрици прци и ре" ей: Направи свою дще? да ю 
пове‘ти по“ Трою. Й ре" прца: Како се може" быти еже пове“ть 
дще? мою тамо? И ре" ей: (&) госпоже мом црце, да увЪфси ко 
умпришй и соединишисия тротави со гр%ки. . .: виномъ и успаша 
юи и’ставяша ю спащу, их ‘ринуша’ гре*ещи корабли по^ Трою 
на рать. И напре” идмше Иана*ша снь Соломаниче’ й Уре* шаша 
Ла’тешева сйа, 1 изы® противу и“ премоги вите’ Е^то? кра’ и 
с ни" тро" ещи витези А"цидешь й Етено? й Ено" ‚й стредгяше 
Екто? кра" стрелою габилотою й ВЬ ёдино пущение потоплаше три 
кора’лм грече“киа, и щищаше Изакшь Шоломаниче’ снь свои“ 

щито" зорфня“ и защи" 31 корабле“ гре‘ск“ м” живаго огнм 
Иекторова. И пото“ йзыдоша гре‘ская витези ва рать, И изы* 
противу в" Иёлину" Пр!амушо' сйъ, бра" Але’са" ро", # нача би" 

под Трою, и-у’ва Клёну" Тву’цера Дицева сна, и лежаше Твур-- 
Це’ по’ свои” париже“, кой см зовмше рогаеари“, и лежаше 
в тро"ско" праее побледфвь ” смртна страха. И бли’ е' 6% 
Уретши" й не смф 6го тети, ну газ[н]е 'Амк'шь Шоломаниче” съ. 

И пото* Изыдоша гре"сци витези и воеводы по“ Трою И по‘та- 
виша че?вени 38 тави ий б5ж6 тети и сташа по Трою, ий по*де 
Менелае прь | Уре" шь на вфре Приммуша кралм врата" пм" 

Елену праю бе’ рвани, да не за нем ра^ про*етца велика кро’ и 
мнози витези поги’ ву’ ‚ И хоташе кра” врати” ю, и увЪдВ. то 
«Але“са’дръ Оари“ и доиде хотм погуби“ ‚Ме[не]лауша пра и 
Уре’шиша, аще не бы” Преаму" за‘тупи“. И увЪдф то 'Ацжнуша 





за свож дъщерь ЦвЪтаны госпождх. и чт(ъ)поустиста оба царз Оуре[к]шиша, 
Лартёшева с{ы)на, и направи Оуреекшишь свои бръзыи корабь, кои про- 
бивше силных морскыхж влъны и доплоувъ приста подъ дворъ. 

1) Въ рукописи бЪлое мЪсто; пропускъ восполняется текстомъ Микло- 
шича, стр. 170: ви повратишж Еленх царицх без ръвани, и хощемъ дати Цвф- 
танж госпождх нашхж за Еленоуша, Пр ммоушева с(ы)на, вь Трож. И слышавъ 
то царица и обвесели сл ср(ъ)д(ь)цемъ велми, и направи свож дьщере, и даст(ъ) 
« Оурекшю повести под(ъ) Трож. и вньже д(ь)нь поведе м, вь тъи д(ь)нь пр$З- 
сташхж вльнениа морю, и вь тыж нощь прииде Пелеша госпожда кь Агаменоу 
царю и рече емоу: остави ми без боазни свож дыцерь в сем(ъ) отоцВ, азъ бо 
милостива еи хощхж быти и хранити доволн$. И егда быст(ъ) за утра, опоишх № 
ВИНО. 


110 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИИ, 


госпожа й до"де на Оарижа Але“са"дра и нача‘ карати с ни” й 
ре": ()’Але"сан"дре, поммни той 6гда а’ течах своима босыма во- 
гама по мо?скому и’трому пе’ку бе’ покрывала и’ твое пзаво- 
гривастога про[у|сца и рёхъ ти: Але"са"дре дарижю, сьд’а има лю- 
биши, & потомъ прЁде’ времм како мм хоще"““ Фставити. И ты 
см мнф кленеше: Некю тебе итави”", ако ли та чУ’тавлю, то" да 
сига река да потече" во’пга”. Паки взм" е° Елену прцю, а мене 6си 
Ц’тави‘, да см хоще’ца 6м ради велика кро’ проли" по’ Трое» и 
мнози погибну". А къда ты идмше в Греки на дво?’бу Менелау 
прю, ть’да а’ моли" мо?ско" виле, да устави’ мо?скиё во’ны, да 
ты иде" веселы” сре", 8 кьда бы” знала ере си по! Елену прцю 
й иде", то паки да умолила бы" ввлу, тере би твой кораби по- 
товули, И (’тави ()янешь госпожа 'Але"са "дра й поиде на Елену 
праю карати° с нею и ре" ей: Поммн! кьда то ны три сидбхо“ 

в мо’ско" дтоце, и дойде Тезе" вите’ и *зм тебе и’ ме*ду на‘, и 
пото" те узе Менелау" прь, а сьда си въ третю по‘телю 
прелюбы сотворила, 3 мене и‘гнала, да см хощеца за та ве- 
лика кро’ пролити. Й слыша? то Менелаё прь и Уречшь, и 13ы- 
до“та И’ Тром и дойдо‘та вь гре’ски" ста” й каза‘та вефмъ, 
кои" б смрть абща а” Але’са”дра «о’лучена. Призва‘та 
(ба пра попа Калкаша и нача“та е’ вопроша”: Повф“дь нама, 

ком се зданим требе Трой на рваниа, како ли можемъ Трою 
праати? И ре" имъ по" Ка*каш: Пе?вое требе довечги 'Ацилша 
Ое?лешева, Сна, и другое требе привечи Пилоташа, Петичева сна 
[съ] стрелою габилотою, и доколе стой" Д\ло[нъ] на стража на 
высоко" кащеле и х’ра’ Мина?ве госпоё, ий доколе стой’ каме" 
вели” на^ враты, тако су“ пррци прорекли, не може’ца Трог 
пригати. Й слыша" то Уре" ше" й заложи свою главу на срёщу й 
сотвор! ремение" сто’бу, заве?же ю и в'лЁзе нощию в Трою, [и убя] 
Дфлона стража на высоко" кастеле, и взм ира’ Мина?ве госпое й 
дойде на тро“ска, врата ина ни* 6% Реиде“ кра”, йуби 6 [и изведе 
бфлаго еарижа Рейдеша кралиа]!) й доиде в гре'екй ста” с вели- 


< 





1) Фраза, опущенная въ текст и приписанная тою-же рукою на подяхъ. 





ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЬСТИ. 111 


кою ч‘тю. И во'веселише‘ (ба дры и всм воеводы и урове гре“- 
си, й пу‘таша Изийкша да йще' АцилЬша. И йска е" во многи“ 
мфсте" и топе’ и граде", и не може е’ наити. Доиде на едй д" 
бто" пъ и красе" ве’ми, кой см зовмше Ка“кади!но” то" и 
"то" тоце бЪше пу’гь красенъ ив то“ пи?зе бфше кра’ имене” 
Коета кра’, иу того бЪ кралм „г. дшере“ и .5. Ацилеи". Воз- 
вратй по^ Трою и исповеда и", гако иска“ е’ по вс$* градо* и не 
мого* бречти е". И ч’лобиста са ‹0ба прм и *сф ве’може гре*еци 
й пу‘таста й паки Уречшеша иска” Ацидеёша. И направи Уре”- 
шишь свой кора’ль ино’че‘ны” бисеро* и злато“ и рухи златыми й 
кра’ные юваки и повфдф блога оарижа Рейдеша крали, й пре- 
ложи на немъ свЪтлое ‘бружие н [съ]щято", на кое" 6$ писано х’’ра’ 
про“т[р]анно" евфта, слнце и м°ць ий звёзды и буры и лакомии 
МЧЬ ()реша крали, кой всегда желаше тройские крови. Йц трину* 

на море и пойде искати Ацелеша, и приста ва то’жде чутокь 
внемъ^ 6% Коета кра’. И увидф Коёта кра’ и изыде противу ему, 
зане ему 6 ближни, и введе его в полату, и бедоваху на 
ёдино" трапезе. И по бфде ре" Уретши" кралю: () гДне, да знаю 
крале’с(о)тво ти, пу‘тиша мени ба прм и даша дарови твои“ 

т’щере“, а мой" сестра", да повели и“ да изыду" на мо’сюи то“, 
да си взамаю’ що ё коёй драгоё. И повфлЁ кра’ изыти всфмъ 
госпо"дамъ и’ двора на море, и начаша взамати что ком люби", а 
Ацилее" стомше поглмдуга на еарижа, гако соко* на птицу, и мину 
мимо нега и ре": Сьи вари“ подо’ра’ витезм и све хружие на 
не’вЪ шируций плещи й сьйй щить на негову крёпкою мытцу. Й 
слыша’ то Уре’ши” й положи ёму свой руци на рам е’ и ре" ко 
Ацилеёшу: (Х) бяше девице, не устраша" см д” 'Тром, бжидае" тебе 
Трога на разорение. Й ту превари Уре” ше" Ацидееша, й поведе 
е’ по* Трою. Й дойдоста на приде“ские иутоки, и то“ «Фтоце 
бфше витези Иектора крали, сули"ни” Оелеспо" с нм!, и хотфху 
да погубы" Ацилееша и Уре" шиша. Й понде противу Ацилее" на 
640" еарижю иуби Оелепона сули“ника иегову дружину, Жере- 
бона витеза и Ска"дрийжна и неч“иваго Е?мона, и взм Ацилее” 
Оелеспона сули“ника [дщерь] Бриже"ду госпою, ком бмше наий- 





112 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


хЬплм во троиски* страна”, И поведе ю по^ Трою. И дойдоста во 
гре*ек И ста" с вешкою ч‘т1ю, ий обвеселиста ста ба пр Й вси 
ве’можне и вси урове гре*сщй й рагуя*ещий и витезе. И твормше 
бра" Иекто’ кра’ и поражаше множество гре“ски“ витезеи на 
ве" днь и многие ве*може погубчаше, и боаше‘ гласа Ацелее- 
шева. И ёгда бы‘ в нфка! де" й направи’ Ацилее" й поиде по* 
свою а?’матосию и свои“ знамение“ противу Ектору кралю, й 
ста?ше’ полюбистасм и астасм за руки, ий той де" не хотиаста са 
бити. БЪху пленили греет витези тройские страны и привели 
бЪше Рижеуше попа т’ще? Рижеуду госпою (ркп. г’ле), ког бфша 
найле“ша в тройски* страна”. Видфвь ю Агамено прь лфпу и крану, 
взм" ю себф, а Арижеушь бЁ по" снъ Тебуга бга, и увЁдф то 
Тебу* богъ й разгифвасм ве’ми й пусти свои” во’ше“тво” велики 
недугъ въ гре*скую войску, ймнози помираху. И вопроси ’Ацилее" 
Ка'каша попа: По“го ра’гнЪва“ на на’ 60’ и хоще“ поги’нити? И 
ре" Калка” по": Зане 6 Агаме" прь Рижеуша попа тще? взга", & 
Рижеу" по’ ‘снъ ечть Тебуха бога, и ре’лъь е Тебут богъ: 
До"деже не повратм" Рижеуде госпо“де илцу @м, не хоще"сь 
неду` пре’тати ‹\” гре“ские войски. Слыше’ же сим ’Ацилее”“ 
Рижеуде госпо“де (М1е]. емъ за ржкж.... Рижеоудж госпождм) 
й во’врати ю ко цу ем. И ра’гнева’ же" Агаме" брь взм" 
жену Ацилеешу, й ра’гнфва’ Ацилее" й не хотмше изыти на 
рать на Ектора. Й пу‘тиста (ба црыа Уре" шеша й Тивучера ити 
ко АцилЪешю, ий реко‘га Ацилеешю: Годне, етави свой гнф’ 1 
во’ми ‘Юрузче и по“" противу Ектору кралю да бы илтави“ гре` - 
скиё войски. Ацилее“ ничто“ хвещеваше. И пу‘тиста ба пры 
Ацилеешю Брёже’ду госпожу да ра’говори” е', й нача” беедо- 
вати к нему: Пу’тяла мм ‘та \Фба прм да мм праме" тать, й 
Цлтави гнёвЪ свой, Изыди по* Трою на ‚ бра“, да" но’ долв" Ектору 
кралю. Й 'Ацилее" ничто“ И7веща. Й направи‘ 'Айакшь й поиде 
на Ектора, и 'зм 'Айа“шь камень, кое" не могу" два витеза двиг- 
нути, й нам’ди и Ударя Ектора кралм, й по’че"ну Екто? и 6гова 
вара на землю иц `ращь см ре: Н$еть сей уда’ и” гре“ ски" 
уда’, но емь хх” прижийски* крови. И вопроси е’: Кто е° ты? И 





ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИЯ. 113 


ре" ему: А’ е‘мь Идна"шь. И Ето? ре": Право (ре") нфси ты ил 
грече‘ка* вит", ну си тв ч” приажийскиё крови, & Ежедна и гос- 
пожа мнф е‘ть сестра. И да*° ёму, Е“гору, свое" златаго меча ий 
ре" мо[у]: ФОпомши‘° си“ здаты“ мече" по Фружию своёму да 6гда 
йдеши на р’ваню да а°” тебе не поги‘ну & ты м” мене. И по“де 
Ето? в Трою и прише* ре" брату своему Але’са"дру Оарижу: Не 
тебе ра’ ли при* бра" сим на Трою и а’ тебе ра” кро’ свою ‚про- 
дива", & ты не хощеши никогда изыти со мною на рваню. Й ре* 
пойти, й кьда бы‘ заутра и направи Але’са"дръ и пойде на бра", 
и Увиди Менелае ‚прь ко Але’св"дръ Пари" иде" на бра", й начини 
са Менелаушь прь й поиде протяву 6му, и нам’ди‘та, са, и Ур’ ва 
Менелаё ’Аде"са "дра_ Оарижа, й лежаше в тройскомъ прасе. Й 
вращь см Менелае прь и хотиаху е' погуби“" до ко“ца, и прис- 

пфше Вевуша госпо*да и сотвори велику мглу, й не може ег 
х‘речти, нб убежь в’Трою. Й видф ёго Елена прца й ре" 6му: 
'Але’садре дарижю, вЪдВ говорм* ти, про”“ву не исхо“ Мене- 
лаушу прю, зане бо 6 похра‘рь и” тебе, & ты 6си по“те" госпо- 
ди" и подо’рь игре" игра" и веселити° з госпо*дами, видё* бо мко 
твой же“ти власи лежаху в тройско" прасе, аще не бы бра" тво" 
Екте? кра’ во’брани’ гре“скими витезе“ да придеши в 'Грою. Й 
абие Ето? кра" бимше гре*ские вое, Ацилее" же седыше и гле- 
даше. Й прииде ‘ро’ Ацилееше’ имене* Потрико" шь до"чи*, кой 
с ни" едино млеко с'’са“, и ре" ёму: Г‘дне 'Ацилеёшу, прими свое 
‘бружие й сво оари” и пои^" по’ свои“ знамение“ противу Ектору 
кралю, аще ли не хощеши, да пу‘ти мене и ваправи мене в’ твое” 
\Фружие по” твои" знамение", да’вно см бы во’врати“ Екто! кра" 
ил наг. И пути е’ '’Ацилее”. И видЪ ЕктоР кра’ знамение ’Ацилее- 
шево и убом° и его’ вари” и нача бежа“", и паки во’врати® и ре": 
Н$° ми срамота д добра витезма ум‘рти. И нача‘та° бити, и уби 
Е“го? Потроколуша и привмза е’ еарижу е` ко паши й повлече 
е’ в’ Трок, ий радоваша‘ мнм ко Ацилееша уби. Вид то Аци- 
лее" жало‘ге" бЪ ве’ми и пу‘ти мтри своёй Тетиши госпо“дф въ 
ЕдлиенЕ и ре" ей: До пу‘ти ми \Фнокой Фружие каково то ми бфше 


‘и пре*де дадала, аще ли ми не даси, да поне’ти кю мою главу 


Сборняикъ П Отд. И. А. Н. 8 


7 








114 А. Н. ВЕСЕЛОВСК1Й, 


голу по“ тро"ски зидъ й к тому, мене не видиши. И слыша*ше то 
Тетяша госпо“да, и поиде в гору [къ] Ка’канушу ковачю, по* кои" 
бЪ триста малы" дымаво”, И да^° ему м но’ злата й ре` ему поскоро 
скова"" всмка ру“нам. Й скова ‹(Фружим до’ра, и пу‘ти Тетиша 
госпожа 'Апилеёшу сну своёму по“ Трою. И "кой де’ принесено 
бы‘ бружие се, в’ ту” но" видф со" жева Е“тора Евтропиг гос- 
пож*а и разбу”" са ит ен’а свое’ и нача плака"" жало“тно ий ‘та’ша 
иде пре” 10"нипу све’ра свое’ Преймуша кралм. И слыша’ то 
Пригаму" кра" и ре": Кто е* пре моею ло“ницею в полунощь и 
толико плаче"? И ре" госпож*а:: Госпо* не, ево е’мъ а’ сама и 
нфсмь пе?во прихо”' ла НИ говорила, И СЬда ти говорю и молю тм: 
не "пуща" сна свое” во утре" не" де“ на рваняю на 'Ацилееша, 
ере га не ке" Цна" дочека". И слыша” то Приаму" нача ю вопра- 
ша”" в’ста’ и сказа ему со“ еже видф: изыде и’ Тром велика 
ме*кала, из гре*ские войске (ркп. вой све) верь и нача‘та‘ борити, 
и посече ве"рь ме"ку й лежаше на троиско“ прасе и вовлече е" 
ВЬ гре'ски" джо“, и к тому не видВхь камо ‘дфну. Да аще пу ти" 

Ектора, то не ке" га ВиДЪти. Й слыша" то Пр%аму" кра’ и нача 
тЫши” тихими бесфдами: (Х) госпоже, не злосе?ди‘, ми хоке“ ство- 
ра" что е‘ть до’ро. И прово” въ ло"ницу ем. И сьда бы‘ заутра 
й направи’ Е“то? кра" на бра“, и Изыдоша противу ему тройские 
госпожЧи, мти его Икупа госпожа и жена е` А*дрое а госпожа 
и сестры е’ Кащраедра й Полик’‘шемна, и возбранмху ему да не 
бы и’ходи” на бра", и." ем не хотыше и’тави". И в[р]ъже жена 
е’ва сна его и мет'ну пре* оарижа е’ва, да см бы вов]рати“, & 
0* са не хотыше во’врати", и ре" ему жена е` А*дроефма госпожа: 
() Е’горе, почека" мене мазо. Й шеши в 20 “ницу свою совлече 
сь себе свиное рухи ии” лече че?ные ризы и иде пре" не’ и ста 
пре* еариже" его и ре": (и Екторе кралю, да вЪси аще см не 
врати" сьда, то и ивакоико рухо носи“ по теб. Й тако Е=то? 
не врати‘, но поиде противу Ацелеешу. Й составиша‘, не биста“ 
в то" де", но постави‘та ро" бити° заутра. И то" де" уби Ето? 
.з. уро" гре"еки*. И заутра йзы® Е*го? кра’ й начаста° би" сь 
Апилееше“ й нафха 'Ацилее" Кктора й урва е" й пробо®, й мртвъ 





ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 115 


па° на зе”лю, й *зм е’ А цилеем й понесе на свой ста". И видфше 
тройские ве’можи и госпо*е и начаша жалостно плака“, и *зм 
Пр$аму" кра’ на себе нищён худые ризы и гу’ли ий по"де въ 
гре*скую во"ску и нача пыта“ Ацилиешева катува: кога еде” 
бгь поче" да мы напой й нако?ми грФшна’ и стратнаг. И дойде 
‘Ацилееше’ кату" и нача гу“ти в гусли жало“тно ве’ми, ий дамше 
ему т вечера свое гасти й пи". Кога бы’ по вечери, зегоша 
спатя пыанИ й уснуша и стра" е, и во‘та Примму" и нача иска” 

спа свое" Ектора краз И  брете е” на по‘тели мр'тва сь Аци- 
лееше" лежаща, й вид* е’ Примму" мр’тва й воздо*ну” т ср^ца 
ве'ми. И видфвь то \цилфешь й Устраши й ре" 6му: Кто е° ты? 
И ре* *: Аз е‘мь ПрЁЕдму" кра’ й ищу сйа свое’ Ектера крали. 
И ре" 6му 'Ацилеешь: Ащи ты еся Приаму", то а* цт страха, 
твое" ме?твъ е*мь. И ре* Пр$аму": Не бой спа, гдене, зу" млада то’ 
нфсть сотвори* да сомща витезм погублю, но прошу сна свое’ 
Егора. И ре" ему АцилЪешь: Да а’ то сотворю да а* понесу 
Е*тора на свою плешу в Трою по ВЪрь (ркп.— ь) [и] кл "ве 
Пр#амушевф, да здраво вниду й паки изыду. И заутра взем 
Ацилее" Е’тора кралм и поне“° ег в Трою, и прфдаша е’ тро*ски“ 
госпожа", й начаша е” плака". И ре" ёму Прыаму": ’Ацилеёшу, 
поидеве въ ц’рко’ клгати‘ дру’ другу зло не мысли", да бы см 
ц“тави’ в Трою й да ти вдамъ мою тщер По*кшену госпожу, 
ко то $ найлБишие во °се* госпожа" тройски". И пойдо‘та въ 
п'рко’ й клы° ПрЫаму"” прьве ий ц”ступи про“, и поклену Ацилее" 
кагати° тако не рва”" Трою, й ту й себе скры” Елену" Пр&ммушо" 
енъ и удари Ацелеуша пдовитою стрелою в пмту, зане 6$ ве° 
цруже", толико хо*ла е’ бе’ жел6за. Тогда Ацилее" пал на зем‘ лю 
изд’ше. Й вид” то Прийму" кра’ ‹Озлоби° ве'ми, й совлече с не" 
Приаму" ‹бру“е все и цтпустя ‹(6Ъма п‘рма и сказа има ка[ко] 
ему вфру изломиша, да аще велита, да тёло его принесу к ва". 

И плакаша ве’ми видЪ’ше ‹(бру“ё Ацилфешево ий поручиста 
Преммушу кралю сьжещи тфло е’и "сыпа”” в ко?чаг, да сотвори“ 
гро’ ёго на дале“но" земли. Слыша то Пр!аму" кра" й с0*же пло" 


е’ и всыпа во зла" ко?чагъ й атпучти бЪма црма. И вЕдша 
8* 


116 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


ц'ря й урове гре'ци! й дивиша* глще: ($) сило ий слава Ациле- 
шева, како тм не сьвьземаху (ркп.:—гу) вси градове и утоцы, 
а седа еди" ко?чагъ зла” нфеть тм пле“! 

Й нача Уре" ши” просити бружиа е" и не даваше га Изиак' ШБ, 
но ре": () гре*ещи пре й веможи й урове саракиеци! и пала- 
ги"ещи и рагуй'сши витези, не дава“те Оуре* шешу бружим Аци- 
леешева, не уме" бо с ни“ ва“ работа", но давайте АЛакшу кой 
то га умф носити, и помтнете: Кыа приидо" сь 3. кора’ли на 
помощь ва“ бе запо[в$]”, а Уре" ши" см 6бЪ сътвори’ бфсевъ, 
тере песо" Фраше & со’ сБаше да сга не прича“ти" тройско* крови. 
Й паки хтвеща Уре" ши" и ре: Оурове гре*ещи, не давайте 
Ааакшу бружие то, но поммнете: когда хотфхо“ во \Фтоце но“ 
цу зльий бурм погину" за бную кошуту, й не смф пойти Гайак'шь 
ша" въ Греки за Цветану госпожлу, но поидон* а’ и прведо" ю, 
и сташа во ненна мо?скаа, и вы пондосте с весе*ем по* Трою. 
Да прису^"те Уре" шишу бруж! то. И ре" Идйакшь: (№ гречесци 
урове, не присужа“ге м рек‘шишу ‘бружииа то", прису^“те е ТЯййк' шу, 
кой хоще’ ва" почтено с ни“ работа", и поммнете то: еда дойдо- 
хо“ по* Трою на бра" и урва Елеву" Прамушо" снъ Тиоуцера 
Дипевушева с ‘на, и бли’ не’ 6% Уре" ши" и не смфаше е тети, и 
обте" ёго а* Изийк'шь. Дадите мнф то шружие. И ре* Уре" ше": 
(Х) гретстм урове, поммните: когда а’ заложи* свою главу на 
срЁщю й пойдо* в Трою нощию, й сотвори" всм ва“ е* на по*зу, 
й изведо“ бфлого оарижа Реидеша кралы, & то’ погуби®, доидо* 
к ва" с великою ч“тю. Дайте мнф то Фружиеё й не давайте 
И&йакшу, кой не умфёть ни @дино“ ва" ч°1{ сотвори”. И ре“ 
Айачшь: () гре“сти: урове, поммните то, ёгда пойдо" противу 
Ектору кралю й взм* великй каме", ког(д)а не мо“даху двигну"" 
два витеза \/" зе“лм, и удара’ Е“гора крала, й покле*ну Его? и 
негов пари” на зе"“лю. Да прису”‘те мн$ то ‘Фружие, а не дава“те 
Га Уре" шу на плешивую главу. Й нача говори" Уре" ша тихими 
бесфдами: (Х) госпо^на пры й вси [е]гови ве‘можие и урови, да 
вфсте, а’ ничего“ прошу, но мене пу‘тите, да АцилЁша доведу: и 
пр1ведо* его к ва“, да сьда е` прошу ва", да“чте е’ мнЪф смо, да 








ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 117 


’веду ий по‘тавлю, гдё тога сьмь нузе". Тогда црь и се воёводы 
и урове гре"ецщи, кой седмху в купе, й начаша поглгадати дру" на 
друга и не имфху что хтвещати Уре* шашу,. й даша 6му \бруяше 
АцилЬешево да и” не бы проси" ’Ацилеёша. И видф Айа" ШЬ и Из 
свой малый ме" и прободе* на то” ифст$ за жало“ть свок. И (з1юби‘ 
и) то* вем войска гре‘скан й ба прм. И видф то Уре*ше", како* 
излоби‘та, ба шрм й *си боларе е", й ре" Уречши" ‹96%ма ц’рема: 
Не °лобита са, госпо”на мом, НЪ да вета и’вФСтНо, а° вамЪ 
хощу сотворити како хоще" Трою примти ле’т1ю. Й видЁ’ше то 
ТИкупа госпожа тро“ска, гако хоще’ Трога ско"ча”, и направя 
сна свое” мегте’, кога зовеши Пилидвару“, и пучти е` на о"пль 
морм Полинещеру кралю, кой кралеваше по *сей Пагажи, и мно- 
гага с‘ни“ злата й сре’ра, ёгда° би семя (ркп.—и) ухрани х” Трое. 
И умысл Уречши"- й према повеле пу‘ти" вь греки и доне“ти 
иъ* И ЦКЬО И воСкь, и сотвори зело кра’на варижа сЁра, и н'бра 
т. вите’ хра‘рыт й ‘бружа” поса^" их в немь. Й вота”ши войска 
зашечши скры’ й кора’ли потайше’ в шимо[и]шевы" брезе*. Й 
изыдоша и‘ Тром на (колища гре*екаа и видфша еарижа лЁпа й 
кра‘на ве*ми, и повфдаше тро’ски”“ госпожа" и рекоша: Аще бы 
ста" вари” бы" в Трой, много бы му хЁпотф прибыло. И рекоша 
троиские госпожи: Приведете е’ на“ да га види“. И твориша 
противу е’ сфни и повезоша е’ въ Трою й и доидоша до вра граду, 
й не може внити едино ухо во врата. Й бфаше веди" каме“ нах 
враты града й хотмху бити ухо еарижу, и дадошех тройске 
госпож^е но ий рекоша сьтльши каме" иже бфше на^ враты, И паки 
хоще", ре", зазида” подобрф, а еарижа не мозитй д‘ружити. Й 
расто*коша врата и везоша еарижа во гра^. Да егда бы‘ внутри, 
тогда воини ра’биша цькло *чними главами й вапра‘но и‘скочи”ше 
исекоша множе“тво люде” й приечше гра’, й приспё ша мо?ещи 
корабли и 14“ по суху воиски испотни’ше гра’ й начаша сфщи 
тро*скига витези, 8 друче и’мета’ше в море. И и’ведоша Але"- 
са"дра й Елену прцю, и" высоко” пи?га пре“ Менелауша при, й 
ре* ему Елена прца: (() госпо®не прю, ты бы‘ веке крг, чему мм 
цутави со Але"са“дро" Оар!же", да мене своя” превари невфр'- 











118 А.Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЬСТИ. 


ство“? И илвеща &й п'рь й ре": ) госпоже Елено, да вфся како 
цтееде да сотворю а”, да и“ никто тебе не превари ни пре’сти‘. 
И повел хбБма со де" са"дро“ главы ускву“, й тако скотчас. И 
и: ведоша Якусу госпожу и "с тро’ские госпожи, й посекоша 
Поли" шену госпожу на, Ацилешеву гробу, мко то& ра" погину. 
ТЯкупу м'трь её дадота на де'бЪ Уре“ шишу, и поведе ю со про- 
чими госпож’ами, И КожЖдо свое" пове*. И начаша плака"" тро"ские 
госпожи, и тёшаше и* Икупа кралица гащи: Мо*чите, чада мо, 
не плачите“, а’ има" тко ке наше сльзи утолити. И уви”" то Пола- 
нещръ кра", како ско“ча Тром, и повел заклати Полидворуша 
Прамушева с’на й ре" метнути е’ в море. Й ту при‘таша кораби 
гре` ети, и "3 ТЯкупа вехро поче’сти воду й Обрете сна свое’ 
мр'тва и °зупиГ гласо" велии“ плачющи’. Й слыша то Полинещрь 
кра* ийзы на утешение ТЯкупе ипрЕближи® тройски" госпожа" на 
утешение, тогда тие "ста’ше на" и ножев! его збодоша, и вид *ше 
то гра“дане и побиша и“ камение*. И во*врати‘ п’рь Менелаушь 
со всЁми грекя с великою ч‘тию стом"ше по’ Трое”. „Г. яёть.й 
.3. М°ЦЬ. 

Й тако скотча тро"ское крале’ ство пре“де рж‘тва хва на 


14. аёть бндектийжа .з. го. Й тако бГь смирме" воносащитсия 


и сфым неч‘твы”“ потреби", гако“ прркь прово’вестиа глм: Вид 
неч‘тва" превоносмщесм и высмащасм и мимо идо*, и не д’рете 
мфето е’к тому, гако бГъ праведе“ й пра’ду во’люби, а пу" 
неч‘твы" потреби ий своею мы“цею го?ды“ противм"ца, а право 
ходмщи" дае" блгодать ий не лиши" добра хотмщи” везлобою, 
ко тому подобае" всгака слава, ч‘ть и поклонмние, д”тцу и сну и 
стому дху нне и прно и во веки веко“ ам!нь. 














ТТ. 


() соз’анти 10 пафнёнти тро"ско“ { 6 конёнф” ра’рен!и 
е= бы пра Езек!и при Гюдеист8” (по ркп. СПБ. Духовной 
Академи № 126 == Нов.Сох. № 1497, ХУ! ВЁка). 


БАше В пёрвал времена црь ни ймене“ Првде, й бы"шу 
ёму на лов в нЕкое" бтбцф моеко“, оу него“ © е“ный страны 
течёше велйкоё море, & © дрёМа страны Скоман^ра рёка, & ® 
г- & страны Пелёшино мбре, & ® д. страны стодше 1% Ду”ма, 
8 © =- а страны Кдо’, идБ’ растАхо’ дрёв!е й цвфти ра’лйни: 
вид$ же прь добрбт$ мъста и нА з^ати гра” въ имл своё й по 
себъ повел снж своём з^ати тёко*, и прбчйи заповфдохо? кож^о 
снот своёму, й с пре“ни” пре“ наз& з^Ати веб" .5. до Трбйла прл, 
и" ваще всЁ* дЬло сътворй Я наре ВЪ Своё мл Трба гра^. Трон" 
ро» Пруама цард, оу него" прца ймене” ГЯкёма. Й ро" два сна, 
Ектбра 1 Алексён”ра, и“ ий Фари“, 0 не“ же оусмотриша ВЛЪСВИ, 
ко ёго ра" хбще" Трой гра^ разоритй. Црь* рё жен свобёи: По- 
вели да оубью" его, дна“ пощадши красоты ра^" егд. И възмо’- 
жа” принде к Менелёю прю грескому, е* & елли"скомот, служи"" съ 
многи" бга" ство” й съ бтроки. Црь въ’веселй зЪло, срете ё далё` 
й цфловй и, йре 6мо' Аледан”ръ: Прадо" а’ прю служити теб не 
ва златВ й сребр, но Яти ра^ твоеА. Црь” взе” 6го къ Е лень 
прци своёи в полёто’, и АдАхОо’ й ШАху на е“нф. Ютг^а умыва“ 


120 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


руцф # оубротео* отирату, А лексан’ръ писёше на оубрусф чрьваё- 
ны" вино” си“°: Прца Елена, люби мл, ко азъ тебф. Посла” Ме- 
нелёе прь къ брёту своёмо’ ’Агамёну глад: Ралуй брат, м мнВ 


хотА" сло7жи" бра”а моа при. С)писа* 6му бра’ 6: Блю^" да не. 


пруиде" чюжёя добрбта ий въ’ме" нёшо7 Чть, й на“ боуде" велика, 
срамота. И пойди Менела" прь на войн; й повел 'Алексан”ру да 
пбиде" с ни", © же сътвори ббле" и ле* въ прко" полётф, ег^а рё 
з”равъ боуду, идо? въ слЁ^ тебё. По отшетв!и" пра изых прна съ 
отрокбвица"" прохо^“тй по гралу, 'Алексён^ръ” въехити’ ю приде 
въ Трби гра^ к оду сн и мтри. Слыша’ же Менелёи прь и бра" ё 
Агаме" прь събрёша силу вбиск$ вёл1юЮ зЪло. „а ро. корабле", по- 
стёви*ша пра Ахилёа Ф1анина рати нача*ника ипр!и*ша пох Трби. 
Трбане* дплъчившё испрьва добр борлхоу с ними, да 'ако* ис- 
кусиша Ахилёёво стремлёще й хрёбро, сБдлхо? въ градё заклю- 
чи*шё. Пото“ же н8каА жена влъхвующи по’стй влънён!е нё мор 
да пого’би" вел корабла грескал, и дёсть би прь Агаме" дще 
свою Цвфтёну, 1 оустёви бурю, й рётовахо? Трбю. 1 изыде про- 
тйво? и“ Екто прь Пр!дмо’ снъ й на стрлати стрёлбю съ игне", 
й ены* пущёне” погружа"® три кораблА грескал. 1 изы* Ахи- 
лёи на бра" огне“ дыхёл и ра’бивае’ плъки й побивёе" прьво- 
ббр ца | оуби Ектбра пра. И Пруд прь ор!Иде ябщую в по*кЪ ва" 
спАща Ахилба и не пог$би е. 'Ахилёи” взе“ К Прима пра слбво 
‚ клАтТвеное, е* к томо7 не вобватй, й понесе Ектбра на своею 
плещо’ и предёсть й тродно“. Й ше’ Ахилёи с Приймо" пре“ 

в цквь Аполбню съврьшити клАтв$, Алексйндръ“ тж оуби Ахилёл. 
Пото“же пёки быша моужёй оубтен!а й закла"а й паки крбв'ми 
Облидсл землА трбискал, ий паки дкровавяёны быша Скоман*ро"“ 
струА, дбнде“ влъхвы и“ изрекбша прратво“ мко нё мбщно 
ра" ВЗА"* Трбл, но тбкмо лёст1юЮ. 1 &б1е съдфаша конл дрёвана 
велика зфло и затвориша в не“ мо’жа храбры, й сАми бити 
мнАХОУ въ свойси, съкрыша, 60 въ островф. Тродне" никого" 

видЕ°ши, томо конА стодща, й внесбша 6гд въ гра”, игра“ й п1- 
т11е“ себф вдёвше {1 оуснувше га\ббки“ сно“, моуж!е“ изше^ше в* 
конА з&*гбша хрёмы й врата гра^у Хве?збша, вллини” мако вода 


р с Ба И А в . . о 


ИЗЪ ИСТОРИ` РОМАНА И ПОВЪСТИ. . 121 


вли ша й взАша гра^, исфкбша-всл ве’мбжа, извеша= 'Алексан^рз 
: Елбно? прцо’ к Менелёю. О"же повел и* оусфкноу", и прбчеё 
раскопёша ‚трал и’ основал И пуето сътвориша всА. Въ'врати жё 
МенелАю црь с побЪ”ю й везико тью, етоА пол Трбе“ .Г. ли 
.3. мць. Написа= © се“ повф с1ю творе“ Омя. Ахилби= 6 сяъ 
пра Каёты, а Инд пише’ Фирелёша. 

















П. 
БВЛОРУССМЯ ПОВЗОТИ 


О ТРИСГАМЬ, БОВЪ И АГТИЛЪЬ 


ВЪ ПОЗНАНСКОЙ РУКОПИСИ КОНЦА ХУТ В®КА. 

















ВВЛОРУССКТЯ ПОВАСТИ 0 ТРИСТАНВ, 2088 И АТИЛВ ВЪ [03 
НАНСКОЙ РУКОПИСИ КОНЦА ХУ В®КА. 


На эти пов$сти обратила мое внимаще статья О. М. Бодян- 
скаго: О поискахъ моихъ въ Познанской публичной бибмотек® 
(Чтешя въ Общ. Ист. и Древн. 1846 г., Г). Пользуясь неболь- 
шими отрывками текста, которые онъ приводитъ, я могъ ука- 
зать на итальянскй источникъ познанскаго Бовы въ отдёлБ, по- 
священномъ этому роману въ моемъ очерк$ древне-русской по- 
вфети въ посл5днемъ издани Истор!и русской литературы Гала- 
хова (1, стр. 451 и сл6д.'). На замфтк$ и извлеченяхъ Бодян- 
скаго основано и мое указанте (1. с. стр. 460, 8 8) на древне- 
русскаго Тристана, будто бы переведеннаго съ польскаго *); зна- 





1) См. также мою замБтку: Дит гивз1зсВеп Воуо 4’Апюпа въ АгсЫт #. вау. 
РЫ]о1оде, УШ, 2-4ез НеЁ_. Вторая замЪтка, помБщениая тамъ же (1Х, 2-4ез 
Ней, стр. 310) и подъ тБмъ же заглавемъ, основана-уже на моемъ знакомствЪ 
еъ цВлымъ текстомъ повЪсти, напечатанной далЪе въ приложении, вмБстВ съ 
другими, списанными для меня изъ познанскаго сборника г. Баранскимъ, 
благодаря любезному посредничеству С. Л. Пташицкаго. Такъ какъ подлин- 
никъ повфстей не могъ быть доставленъ въ Петербургъ, то сличеше моей 
коши съ оригиналомъ принялъ на себя прох. А. Брюкнеръ (Берлинъ), кото- 
рому приношу живфйшую благодарность. 

*) Сл. статью А. ВгасКлега: Еш зезвгизазсвег Содех шзсеПапеиз 4ег 
СтаЯ1сь-Васхуйз Е зсВеп ВПо век ш Розев, въ АтсЫуУ Ё. в1ау. РЫПооще 1Х, 
3-4ев Ней, стр. 387. 


126 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


кометво съ полнымъ текстомъ романа убфдило меня, что какъ 
для Бовы; такъ и для Тристана слёдуетъ предположить сербекй 
оригиналъ, на что намекаетъ и общее имъ заглаше въ познан- 
скомъ сборник: «Починаетьсл повесть м ВиТяЗАХ © БНИГЪ 
сэрбъских, а звлаща хх славномъ рыцэры Трысчане, х Анцалоте 
и х Бове и о иншыхъ многихъ витезех добрыхъ». Это спешаль- 
ное указан!е ставитъ эти повфсти особо отъ слБдующей за ними 
Истор!и объ АттихБ, изобилующей полонизмами въ словар$ и 
синтаксис. На такое различе источниковъ повфстей познан- 
скаго сборника я обратилъь внимаше въ двухъ монхъ докладахъ 
въ романо-германскомъ отдфлБ филологическаго общества, со- 
стоящаго при С.-Петербургскомъ университет, хотя и не въ 
состоянш былъ опред$лить непосредственный оригиналъ Аттилы, 
нын$ указанный проФессоромъ Брюкнеромъ. Что до сербекихъ 
книгъ, съ которыхъ переведены были Тристанъ и Бова, то онф 
веизв$стны или пока не найдены, и лишь оставили слБдъ въ нф- 
которыхъ сербизмахъ словаря нашихъ повфстей, на которые 
указалъ и я въ упомянутомъ выше отчетЪ, а Брюкнеръ сопоста- 
виль въ своей работБ. Сюда относятся Формы: 12405, лас, 
злато, злава; слова: белеь (иначе знамен!е), немкх — слабый; 
зафалено ти буди; племл въ значен!и рода; особенно злеменида 
изъ племенита, — италанск. сепе, и въ томъ же смыслВ: вро- 
женага (панна); кружки рядомъ съ чаще встрёчающимся ранки; 
часть — честь; хсветити = отметить; кошуба, искаженное изъ 
хошута; смиль (спарвагтат агепагтто), какъ символъ печали, 
что, можеть быть, и не сербизмъ; отокё рядомъ съ островомъ: 
«к Чорному хстрову хтоку» и т. д. '). - 
Предполагаемые нами сербеюе тексты Тристана и Бовы 
могли быть переведены съ итаманскаго: за это говорятъ а рг1ог! 
и литературныя отношеня Серби, и н$которыя итаманскя 
слова, перешедийя изъ сербскихъ оригяналовъ въ бфлорусскй 





1) Орыл въ Бов$, вм. ит. От, указываетъ, быть можетъ, на сербск. Орио, 
переданное русскимъ пересказчикомъ по аналогия: орао = орелъ; такъ объяс- 
няется, вЪроятно, и Арменил == ит. Агттичоп = сербск. Арменио (?). 


ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 127 


пересказъ; таковы: литра, прынчытз, морнарз'); древо въ зна- 
чени ]есто = судно (Воуо ед. Вата у. 413); Говорнарз восхо- 
дить, вЪроятно, къ итал1анской Форм Соуегпаго. Ошибки пере- 
водчика Бово ‘объясняются непонимашемъ именно чпажанскало 
‘оригинала: яалацз — у. 345 р]аса; полемъ бЪгъ = у. 1098 рег 
10 раасо (р1аса?) зеп уа; по друюму мору = у. 389 рег Ра№о 
(&14го) таг; и зашох з друлотю мора и погубилъ всихъ = у. 751 
Е та епт ш рауп Ф’оНгатаг (айго таге?); оплт —= у. 814 
ога (ага уо{а?); храбрениче = у. 438, 442, 464 ужефо (уа- 
1еп{е? сл. витазь = у. 791 уже); биите юнаци свободно == у. 
710 Тем, Нап Ъагоп; у сватое хрэщение = у. 1137 ш заща 
ст1збещаде (то-есть, въ христ1анскую землю); въ ‹хдномъ /ме= 
у. 1180 ш цп сапюп; маютъ бузати на конехъ воюючи = у. 
1445 Е по ё 41 сЪ’ей по сога а]а сН&; зраженинз = у. 2234 
1ю РИайш (прочтено = сЦа@1т); не хотели большеи шратуь == у. 
2420 шофо пой зопа. 

Полонизмы, встрёчающеся въ Тристан и Бов$, хотя въ 
значительно меныпей мфрЪ, чБмъ въ АттилБ, должны быть, та- 
_кимъ образомъ, объяснены иначе, чфмъ для посл6дняго памят- 
ника: не вмяшемъ оригинала, а литературною и общественною 
средой, въ которой жиль переводчикъ. 

Языкъ всфхъ трехъ повфстей и слБдующей за ними «Ли- 
товской хроники» — бфлоруссый языкъ ХУТ в$ка, болБе свобод- 
ный отъ ваян1я церковно-славянскаго, чЪмъ языкъ какого-либо 
другаго современнаго памятника русской р$чи. Это даетъ на- 
шимъ текстамъ особое значене для изучешя литературнаго 
бЪлорусскаго языка, для котораго мы принуждены были еще 
недавно ограничиваться матер!аломъ, представляемымъ Бибмей 
Скорины, Литовскимъ Статутомъ, лютеранскимъ катехизисомъ, 
хрониками, актами ит. п. Въ послднее время число бфлорус- 
скихъ памятниковъ увеличивается, а вмфстЪ съ тЁмъ выясняется 
болБе и боле значеме бЁлорусской писменности въ общерус- 





1) Вгаскпег, ]. с. стр. 374. 


128 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


скомъ литературномъ развити: укажемъ на ДБи Римеюя, на 
жит!е св. Алексфя и находящаяся въ одномъ съ нимъ сборникЪ 
Никодимово Евангеле и Повфсть о трехъ царяхъ-волхвахъ '!). 
Познанскя повфсти стоятъ вЪ этомъ течени. Брюкнеръ даетъ 
ихъ обстоятельную Фонетическую и грамматическую характе- 
ристику 3), указывая вст съ тЬмъ и на ихъ литературную 
и культурно-историческую стоимость. Познансюй сборникъ, го- 
воритъ онъ, восполняетъ чувствительный пробфлъ въ литера- 
турной истор!и Западной Руси: руссше романы и повфсти позд- 
нфйшей поры сохранились главнымъ образомъ въ восточно-рус- 
скихъ текстахъ, и оставался открытымъ вопросъ о путяхъ изъ 
литературнаго перехода. Отвфтъ даютъ бЪлоруссюя повфсти 
ХУ] стол тя. Фактъ интересный, который и я спфшу отифтить 
велфдъ за Брюкнеромъ, который готовъ былъ-бы обобщить, но 
съ небольшою оговоркой: что именно для истори восточно-рус- 
скихъ повфствовательныхъ текстовъ позванскй сборникъ даетъ, 
по своему составу, лишь мало указавй, потому что помфщенвый 
въ немъ Тристанъ, если мы не ошибаемся, не существуетъ въ 
другихъ отражешяхъ и, вфроятно, остался одинокимъ, тогда 


какъ многочисленныя рукописи нашего восточнаго Бовы принад-. 


лежатъ другой редакщи, чЪмъ бЪлоруссюй, и не могли пойдти 
отъ него, хотя подобно ему восходятъ къ сербскому источнику. 
ЗамЪфчу кстати, что въ вопросф о послфднемъ румывский Бова 
не можетъ служить намъ подспорьемъ, какъ служила румынская 
АлександрАя въ вопрос объ Александр!и сербской, ибо, по пись- 
менному сообщению мнф г. Гастера, румынсюй Бова не что 





\) Са. Владимировъ, Жите св. Алексфя человЪка Божя въ западно-рус- 
скомъ перевод конца ХУ вка (Журн. Мин. Нар. Просв. 1887, Октябрь, 
стр. 350 саЪд.). 

1) О книжномъ бЪаорусскомъь языкф въ памятникахь ХУГ и ХУП вв. 
ся. между прочимъ замфтки Недсшева, Историческй обзоръ важаи Ъйшихъ 
звуковытъ и морФологическихъ особенностей бфлорусскихъ говоровъ (Русск. 
Филол. ВЪстиикъ 1884 г.). Сл. также Карскаго, Обзоръ звуковъ и Фориъ 6$- 
зорусской рёча (Москва, 1886}; Владимрова, Докторъ Францискъ Скорина, 
его переводы, печатныя издамя м языкъ (СПБ. 1833). стр. 247 в саБд. 








ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 129 


иное, какъ переводъ (съ намфренною замЁ$ной собственныхъ 
именъ другими) соотвётствующаго отд$за изъ еврейскаго Маазе- 
фисВ, откуда какъ эта повфеть, такъ и н$которыя другля, были 
извлечены и изданы въ Букурештф подъ заманчивымъ загла- 
в1емъ: Тысяча и одинъ день !). Вопросъ о источник Бово въ 
пересказ Маазе-БисП насъ здЪсь не касается. 

Въ составф познанскаго сборника Бова и Тристанъ, пере- 
веденные СЪ «сербскихъ книгъ», стоятъ рядомъ съ Аттилой, 
переведеннымъ съ польскаго, обличая такимъ образомъ и вкусы 
составителя-переписчика, и время, въ которое онъ жилъ: время, 
когда и въ области повфетвовательной литературы совершился 
переходъ отъ южныхъ (южно-славянскихъ) вБян!Й къ западнымъ 
польскимъ, и послфдюя начинали получать перев$съ: на сколько 
можно судить по рукописнымъ (польскимъ и русскимъ) оти$т- 
камъ читателей сборника, они боле всего интересовались Литов- 
скою хроникой и Аттизой, тогда какъ «сербемя повБсти» были 
почти забыты. 

Познанская рукопись состоитъ изъ 344 листовъ; повести и 
хроника, идупия до 291 листа лиц., писаны одной рукой (А), 
которую въ немногихъ случаяхъ см$няла вторая = В (сл. ВгйсК- 
пег, стр. 353); сл6дующе листы, записанные другими руками, 
представляютъ разнообразное содержаше: на лл. 293 —328 
помфщены два акта 1635 и 1528 гг., русскаго языка и письма; 
на л. 328 замфтка объ уши 1569 года; на лл. 333—335 родо- 
словная пановъ Трызновъ; далфе слБдуютъ Фамильныя замфтки 


1 





1) Оше $1 ипа 4е 21е. Се]е ша #гишбзе Базше агаЪезст 51 регвапе, зсг1зе 
4е Са! а Озшаи. Тгадиз 11 НюЪфа гошапа 4е Н. 5. Висигезси, 1881. Первая 
повфсть: [01а 11 ВаЦагаг 51 а титоазет Керзита — и есть повфсть о Бов$. 
Доставлен1емъ мнф указанной книги я обязанъ любезности г. Гастера.—Что 
до источника еврейскаго перевода Бовы (е4. Атшжега., {. 8*), то онъ быль 
итазьянск!Я. Сл. Розё = раз, Загуег = зегуНог и т. п. Переводчикомъ былъ 
ЕНа ГеуНа, называвший себя Васвиг; онъ обучалъ высшее итальянское духо- 
венство и переписывалъ въ. РимВ для кординала Эгимя изъ Витербо сочине- 
н1я каббалистическаго содержан!я. Сл. Хедпег, Неьг. ВПовбг. 1863, стр. 22; 
Зегареиш 1869, стр. 132, прим. 3; АгсЫх Е. ГлцегафагвезссЩе, 1, стр. 17—18. 

Сборникъ И Отд. И. А. Н. 9 


130 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


„ 


Униховскихъ, вЪ семь которыхъ наша рукопись обрЁталась 
въ течене почти 80 яфтъ, свид$тельетвуя о литературныхъ ин- 
тересахъ мелкаго литовско-русскаго дворянства ХУ[--—ХУП вфка 
и объ его посл$довательномъ опольщени. ПослБдняя запись 
Униховскихъ относится къ 1672 г., самая ранняя по времени, 
принадлежащая Григор!ю Павловичу Униховскому, первому вла- 
дфльцу рукописи, къ 1544 г. Между этимъ годомъ и 1574, го- 
домъ появлешя Аттилы Базылика, слБдуетъ помфстить и напи- 
саме нашего сборника: приблизительно около 1580 года (|. с. 
стр. 354 в 345). 

ПрофФ. Брюкнеръ (стр. 354) считаетъь почеркъ второго 
пиеца повфстей тождественнымъ съ почеркомъ Григор!я Унихов- 
скаго, о которомъ сообщаетъ н$сколько свЪдфшй (стр. 352). 
Дополняю ихъ изъ письма ко мн$ С. Л. Пташицкаго; оно бро- 
саетъ новый свЪть и на м$сто написаня рукописи и на время, 
когда она могла попасть въ семью Униховскихъ. «О самомъ 
Григор:и Униховскомъ у меня почти нЪтъ свёдфнй, пишетъ мн$ 
г. Пташицк1й. ИмБю указашя изъ Литовской Метрики, что 
онъ быль землевладфльцемъ Новогродскаго воеводства (нын$ 
уфздъ Минской губерн!и), влад$ль въ Новогродкф домомъ, ко- 
торому 28 Апр$ля 1590 г. король далъ «волности», и эта при- 
вилег1я записана въ Вильнф въ метрик$, въ книгБ записей № 76, 
документъ 165. 11-го Марта король подтвердилъ Григорю Уни- 
ховскому запись, которую дала ему татарка новогродскаго по- 
вЪта Царевичовая Острынская на им$е Колбачевское. Запись 
внесена въ туже книгу на стр. 629. Такимъ образомъ первый 
извфетный владфлецъ рукописи — состоятельный земельный п 
городской владфлецъ, имфвций дла въ великокняжеской канце- 
ляр!и около 1595 г. Въ тБ годы (1594—1599) велакокняжеская 
канцеляр1я (—= Метрика) занята, была перепиской старыхъ акто- 
выхъ книгъ по распоряженю канцлера Льва Сапеги (сл. мое 
Описан!е Литовской Метрики, стр. 8). Книги переписаны тЁмъ-же 
ханцелярскимг почеркомъ, что и познанская рукопись. Почеркъ 
записи Униховскаго рЪзко отличается отъ почерка всей рукописи. 








ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 131 


Правда, это твердая, опытная рука, но не писарская. Ма® ду- 
мается, что рукопись переписана какимъ-нибудь канцлерскимъ 
писаремъ (дьякомъ), а Григор Павловичь купиль её въ одну 
изъ пофздокъ по дфламъ въ Вильну. Да и самъ Григорйй былъ 
по матери (урожд. Трызна) въ родствф, правда далекомъ, съ 
знаменитымъ канцлеромъ Львомъ Сапегой, который по обязан- 
ностямъ слонимскаго старосты нерфдко бываль въ сосЁдетвЪ 
съ Униховскимъ. При тогдашнихъ крфпкихъ семейныхъ связяхъ 
сношеня между ними могли быть довольно тфеныя». 

Что касается опредфленя времени, когда наша рукопись 
попала къ Григортю Униховскому, то для этого есть сл6дующя 
данныя: онъ скончался въ 1606 году; послБдняя хронологи- 
ческая память въ его записи относится къ женитьбЁ его брата 
Яроша въ 1598 г. Такъ какъ семейныя замфтки Григор!я 
Униховскаго не указываютъ свопмъ почеркомъ на разновремен- 
ное происхождеше, а писаны какъ-бы въ одинъ пристстг, то 
1598-й годъ и будетъ приблизительнымъ фегттиз а 4ио нашъ 
сборникъ попалъ въ его руки. ` 





Въ слБдующихъ далБе главахъ я попытаюсь уяснить источ- 
ники бфлорусскихъ Тристана и Бовы, пока на основан1и пособлй, 
находящихся у меня подъ руками, и, къ сожалфню, нфеколько 
скудныхъ. — Что до послдняго № познанскаго сборника, то я 
принужденъ ограничить мою работу по его поводу сводомъ и 
распредЪленемъ легендъ, окружившихъ имя Аттилы. Въ одному 
изъ позднёйшихъ видовъ этихъ легендъ примкнеть и открытый 
проФ. Брюкнеромъ источникъ соотвфтствующей познанской 
повЪсти. 





9* 


132 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


]. 


Триетанъ. 


Поэтическая легенда о любви Тристана и Изольды принад- 
лежитъ къ числу наибол$е любимыхъ и популярныхъ въ средне- 
вфковой поэзи западной Европы '). Популярность эта объяс- 
няется своеобразнымъ содержашемъ кельтской сказки, легшей 
въ ея основу?) и, болфе того, поэтическими качествами ея древ- 
нихъ англоФранцузскихъ и Французскихъ стихотворныхъ обра- 
ботокъ. ИКъ сожал5ню, наши свфдфня о нихъ крайне отры- 
вочны и лишь отчасти восполняются позднфйшими переработкамя 
утраченныхъ или фрагментарно-сохраненныхъ подлинниковъ 3). 
Такъ англонормансюе поэмы Веёгои] (ок. 1150) и ТЬотаз 





1) Сл. Зайге, Гез аПаз1отз & 1а @репе 4е Тизал 4апв 1а ИНегалите до 
шоуец &ре, въ Вошаша № 60, стр. 534 слЪд. 

2) О кельтскихъ мотивахъ въ романахъ Круглаго Стола сл. С. Раг!, [ез 
гошапз еп уегз ди суфе 4е 1а ТаБе гопае (ехёгай 4и %. ХХХ 4е ГНзюие 
Ниёгыге 4е 1а Кгапсе), въ введеши и разз!т. Это не исключаетъ со стороны 
кельтскихъ сказочниковъ знакомства съ захожими сюжетами (сл. стр. 192) и 
даже съ классической миеологей (сл. стр. 140). По. этому поводу позволю себ 
вопросъ: Вёйег (Га шогё 4е Тижап её @’Тзе въ Кошаша № 60, стр. 485), 
сближая разсказъ о смерти Тристана съ сходнымъ мотивомъ въ зегендЬ 
о ТезеЪ, оговаривается: «]ез роёез Бгеопз 15 пога1 еп Нёзюоде, Зорвос]е её 10% 
]е суб]е ртёсо-гоша1а», и они и Гезодъ, «р]апалеп дапз ]е шёше фоп@з 4е 16- 
вепаез 411 думе ативё, еп дез фетрз д0а3: ргё Ш юг!диез, 1ез евргИиз 4ез 
Вошшез». С. Раг1з замфчаетъ по этому поводу (|. с. стр. 485, прим. 2), что это 
сближевше двухъ легендъ, давно предложенное имъ съ каеедры, «ше рагай 
8арриуег зиг @чегз гарргосветепёз #гаррао{з, 4опё дче]ацез-ипз зепетеп+ 
800% 119149468 с1-еззцз». Интересно было-бы узнать, объясняетъ-ли онъ это 
сходство доисторическимъ преданемъ или классическими воспоминан1ями 
кельтскихъ сказочниковъ? Замфтимъ кстати, что Загга21 (СегташзсЬе бабеп- 
шойуе 11 Тг!мап-Котап, въ Дейзеве НЕ Е, уегресВепае ГлИегабагрезсысШе, Г, 
. стр. 262 и слЪд.) попытался недавно, хотя и не совсЪмъ удачно, указать на 
германске сказочные мотивы въ роман о ТристанЪ, кельтскую основу кото- 
раго совершенно отрицаеть боЪег, Пе Заре хоп Тг!&ап ио@ [3014е. Зе 
Бег ге ЕлёзеБапр попа Еш\и1сК№шор па М:иеа Мег (МапсЪеп, 1887), стр. 10, 
100, 107. 


3) Сл. общее обозр$ ше вопроса у С. Раг1з, Гез гошапв, стр. 19—22. 














ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВЪЬСТИ. 133 


(ок. 1170) *) сохранились лишь въ отрывкахъ, а Тристанъ 
СЬтезНеп 4е Тгоез (ок. 1150 г.) *) вовсе не дошелъ. до насъ. 
Въ тексту, сходному съ Вёгоп!?евскамъ, восходитъ поэма ЕЙВаг?а 
уоп Офегае (ок. 1195 г.)*), и подобнымъ же текстомъ пользовался 
отчасти 'редакторъ той верси старофранцузскаго прозаическаго 
романа, которая легла въ основу его старопечатныхъ изданИй. 
Томасу слфдовалъ въ своей неоконченной поэм ГотФридъ Страс- 
бургсвй (ок. 1203 г.), авторы староанглйскаго Эт Тггат 
и нижнен%мецкаго Тг1${гап’а, сохранившагося въ отрывк% *), и 
существуетъ норвежекй прозаическй переводъ поэмы, недавно 
изданный Кб] шг”омъ. Что до утраченнаго оригинала Свтгезнет 
4е 'Тгойез, то о. немъ мы можемъ составить себф приблизительное 
понят1е, если оправдается мнёше @. Раг!з’а: что фФранцузсюй 
прозаический романъ о 'Гристанф восходитъ къ какой-нибудь пе- 
редфлкф поэмы СвгезНеп?а °). 

Первоисточникъ познанскаго Тристана относится, очевидно, 
къ групп Французекихъ прозаическихъ романовъ, приблизитель- 
ную генеалог!ю которыхъ пытался установить Бракельманъ °). 

Онъ распред$ляетъ ихъ на три группы: 

1) Романъ Гласе 4е (а съ продолжешемъ Вофегга 4е 
Воггоп. Сюда относятся рукописи ВоНо ёдте Май опа]е №№ 756, 
757 Ю]. 1—99; № 1434. 

2) Редакщя Ее 4е Воггоп: ВИЛ. Маз. №№ 750, 12599, 
757 (11. 89—263), 760, 755 и 104. 





1) Новое издав!е послфдняго готовитъ УеЦег. Сл. его: Га 1ёрепде 4е Ти- 
вал. МагЬогя 1. Н. 1882 и Во щег, Оег Тизап 4ев ТЬотшав. боитаёп 1883.— 
Въ одномъ изъ сябдующихь №№ 814) 41 8101ор1а готапга имфетъ появиться 
статья Мотай: Оп пооуо е па уессЫо гаштепю 4е] Тг1апо 41 Тоштазо. 

7) 0. Ратв, ев готапз, стр. 14. 

3) Сл. Егпе Мигеь ЕПЬаг ФОЪегя её за зопгсе {гапсаве въ Воташа 
№ 62—64, стр. 288 и сл$д. 

4) Сл. ГашЬе] въ бегааша ХХУГ, стр. 356: ТИ2, 0в. #. дешзеВез АКег аш 
ХХУ, стр, 248 ся д.; ВЫ рег |. с. стр. 5. 

5) а. Раг1в, Мое виаг 1ез готаиз ге] Из & Тг1бап, Вошаша № 60, стр. 602. 

®) Сл. его статью въ Дейзи: #аг Чеп+зсве РЬЫ]о]оте, 1886 г., № 1, стр. 85 
и сл., съ примфчаюями ЗасШег. 





134 . А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


3) Дальнйшая обработка предыдущей редакщи: В. №24. 
№№ 334, 102, 776, 100. | 

Это вульгата; къ ней близко примыкаетъ 

4) ВЫ. №4. № 103, источникъ старопечатнаго романа, 
первое издан1е котораго явилось въ Руан$ въ 1489 году; посл$- 
дующля отличаются отъ него лишь опечатками. 

(. Раг1з 1) заподозриваетъ состоятельность этого распредф- 
лен!я, несомнЪфнно подлежащаго провфрк$, ибо критической рз- 
боты надъ рукописями прозаическаго романа пока не сдфлано. 
Въ одномъ оба изслБдователя сходятся: въ обособления рукописи 
№ 103, какъ источника старопечатнаго романа. И въ самомъ 
ДЪлЪ: во всБхъ другихъ прозаическихъ текстахъ разсказывается, 
въ отличи отъ древняго преданя, что Тристанъ убвтъ быль 
королемъ Маркомъ; редакторъ № 103 (а за нимъ и старопечат- 
ный романъ) измВнилъ этоть эпизодъ согласно съ какой-нибудь 
древней поэмой о Тристанф, типа, Вёгои?евой, ибо въ разсказВ 
о кончин$ своего героя онъ близко сходится съ ЕПВагбомъ 3). 

Изъ итаманскихъ переводовъ Французскаго прозаическаго 
Тристана я могъ -пользоваться только издашемъ Рой4от, Га Та- 
у0]а Воюпда, которое имфлъ въ виду и Брюкнеръ. Текстъ 
Полидори, представляемый еще и другою рукописью, имъ не упо- 
мянутою: Гаагеп21апо, Ра. СХШ, с. 10, звачительно откло- 
няется отъ французскаго старопечатнаго романа; ближе къ нему, 
по письменному сообщен1ю мн% Райны (отъ 23-го ноября 1886 г.), 
Со4. Вйссага. 2543, извлеченя изъ котораго даны были въ 
Мапизе Мапписс!; къ сожал$ю, рукопись эта не полна и на 
половину испорчена до неразборчивости. Близкимъ къ Фхранцуз- 
скому оригиналу является и сой. Ра|а@по-РапаайеШапо Е. В. 
5. 1. 23, #. 150 — 269, которымъ отвфчаютъ стр. 348 — 90 
Ро!4ог!, пося$ чего, за большимъ пропускомъ, соотвЁтстве воз- 
становляется, начиная съ стр. 488 Ро|4ог!; разказъ кончается 





1) Мое зиг 1ез гошапз ]. с. стр. 600; Со] №ег 1. с. стр. 116 и прим. 1. 
2) См. объ этомъ подробно въ указанной выше стать& Вёфег. 








ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 135 


смертью Тристана и Изольды, отъЁздомъ Бесташог’а въ Са- 
ше|оНо и эпилогомъ НЕШе 4е Воггоп (Ро|4ом, стр. ГХУП). 
Изъ д1алектическяхъ обработокъ укажу на венещанскй текстъ, 
описанный Муссафей '). Такъ называемый Ланцелотъ Палатин- 
ской рукописи Е. 5. 4. 47, по сообщеню Райны, не что иное, 
какъ Тристанъ, съ вифшнею сфверно-итал1янскою далектиче- 
скою окраской, тогда какъ самый текстъ основанъ на тоскан- 
скихъ версяхъ. Такимъ же полу-д1алектическимъ (болонскимъ?) 
оттнкомъ языка отличается и со4. В ссага. 1729, представля- 
ющЙ какъ бы кратюй пересказъ италанской верси романа, 
боле близкой къ Французскому оригиналу. 

Съ какой изъ упомянутыхъ выше редакшй Французскаго ро- 
мана переведенъ текстъ Подидори — отвфтить не могу ?), потому 
что единственнымъ пока ихъ показателемъ является, для незна- 
комыхъ съ рукописями, старопечатное издане, на столько отли- 
чающееся отъ текста Полидори, на сколько оно сходно, въ из- 
вфетной мЕрф, съ нашимъ. Старопечатнымъ Французскимъ ро- 
маномъ, кратко пересказаннымъ граФомъ де-Трессаномъ 3), я 
пользовался по слфдующему изданю: [ез втап4ез ргоеззез 4и 
{гез уаШапь, поШе её ехсе!еоё спепаЙег Ти ап, #12 4и поЫе 
гоу Менадиз де Глоппоуз её свепа|ег 4е 1а ТаШе Вопае. № и- 
цеЦетеле 1пргтаё & Раз Рап шИ с104 сео ХХХШ ‘); в5ко- 
торыя извлеченя изъ издашй 1489 и 1520 годовъ были доста- 
влены мнф Р. О. Ланге. Сличене. съ нашимъ Тристаномъ пока- 
зываетъ, что, вопервыхъ, предполагаемый италанский оригиналъ 





1) Миззава, Оефег еше а гап2бз1зсье Нз. 4ег Кома ПсВеш Оштчегя КА - 
о еК га Рау!а (ЗИ2апизБегсШе дег Ка!в. АКа4. 4. УвзепзеН. РЬПо]. 184. 
С. ГУ В., Ней Ш, Тавгв. 1870, М8г?). 

2) (1. Раз въ прим. къ статьБ Вёфег (1. с. стр. 496, прим. 1) также не 
знаетъ источника текста Полидори. 

3) Оецугез с№о11ез ди сопме 4е Тгезвап, %. УП (1788). 

4) Я пользовался экземпляромъ императорской Вфнской библотеки, обяза- 
тельно хоставленнымъ инф И. В. Ягичемъ. ДревнЪйшее издан!е романа оза- 
главлено такъ: Н!вюге и 4гез уаШапе по е её ехсееп& сБеуаНег Тгбаи, 8] 
ди го? МеНадиз Че Г.еоппо!з, Норгиаё а Воцеп еп ]?084е] Тевап 1е Воигиео!з 1е 
дегшег )оиг 4е ВерешЬге шй ССССПИХХ её {Х. 








136 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


его сербскаго подлинника отличался отъ текста Рой4ог!; что, 
вовторыхъ, до извфстнаго предфла, приблизительно на три чет- 
верти всего разказа, нашъ Тристанъ отвфчаетъ, въ общемъ, 
распорядку и содержаню, какъ текста Полидори, такъ, и въ 
большей мЁрф, старопечатному французскому, но что въ концВ 
русская повфеть значительно отличается оть того и другого, 
представляя новыя подробности, изм$няя обычную катастрофу и 
производя впечатл$ не чего-то скомканнаго, сокращеннаго въ 
торопяхъ или по незнаню. Едва ли подобное изложен!е принад- 
лежало искомому италланскому роману; выборъ остается между 


сербскимъ переводчикомъ-пересказчикомъ и его б$лорусскимъ. 


собратомъ. ПосляФднй могъ сократить и измфнить въ указанномъ 
смысл сербеюй подлинникъ, но могъ и сохранить измфневя, 
уже совершивпияся въ посл6днемъ. Еслибы второе предположе- 
не оказалось бол$е вфроятнымъ, какимъ оно представляется и 
мнф, то въ искомомъ сербекомъ текстф мы должны были бы 
признать не только переводъ, но и элементъ самостоятельной 
перед$лки, обнаруживающейся, между прочимъ, въ особой роли, 
какая дается Триставу. Во Францпузскомъ роман, какъ иу По- 
лидори, главнымъ героемъ разказа является Тристанъ, Ланце- 
лотъ выступаетъ во второй роли и лишь за ними друге рыцари 
и противники Круглаго Стола. Сербская кнага также объщаеть 
говорить о «Трыечане, х Анцазоте», но первый сознательно 
господствуетъ надъ всфмъ дЪйств1емъ, Авцалотъ является у него 
боле «въ товарищахъ», и согласно съ этамъ отсутствують 
многе эпизоды о послфднемъ, посвященные ему въ текст$ Поли- 
дори. 

Кстати: откуда имя Анцалотъ или ()нцалотъ — въ сравне- 
ни съ Гапсе!0, Гаваа]ою, [ап2е@е{? Едва-ли въ основ ле- 
житъ Французская Форма: Апсе]ой ‘(въ Озег 4е Рапетагсве у 
Ег. Маспе!, Тип, [, стр. У); скорБе предположить, что серб- 
сюй переводчикъ принялъь начальное { имени за членъ (?Араа- 
10%), который и удалиль въ перевод, подобно тому какъ 
сдЁлалъ это при передач другого имени: Газапе!: (—10 бапс!$), 








” р 


ИЗЪ ИСТОР1И РОМАВА И ПОВЪСТИ. ` 137 


Газа13138е (въ Сашаге 4е! Сааг! ед. Р. Вата въ 745. Е. гоша- 
шзене Рио]озе Ц, стр. 434) — Самсижъ? На оборотъ: Абтав, 
Аге1из Французскаго текста передано: Ленвизъ (= ’Апеи1з?), . 
ит. [.а15015. Примфры подобныхъ недоразум$нй не р$дки: въ 
итальянскомъ эпос Азю№—англичанинъ, во хранцузскомъ онъ 
изъ [апегез; авторъ Ептгбе еп Езраспе называетъ его въ на- 
чалф правильно: де Гепргез или Гепсго!з, затёмъ: 4е Шепае, 
еп21013 и наконецъ |’Епс]015, Ето! '). Такимъ же образомъ 
объясняются въ другомъ случа: [аа = Вассапо 3). 

Одна Фонетическая особенность вашего текста даетъ поводъ 
для нфкоторыхъ соображенй относительно мЪетности, гдВ со- 
ставлена была сербская перед$лка Тристана и, прибавимъ, пе- 
реводъ Бовы, или по крайней мЪфр$ относительно тей группы 
памятниковъ, къ которымъ могли бы быть отнесены и ориги- 
налы познанскихъ повфстей. Въ старосербской ' Александрии и 
въ болгарской и хорватской Троянской притчЁ дат. $ въ окон- 
чан1яхъ собственныхъ именъ на — из, — ез, — 1$, — аз пере- 
дается черезь ж и ш?); такъ и въ Тристанф: Кандэшь = 
Сапдамез, Пелишъ = Еейз, Сегурадежъ = Зесига4ез, Сам- 
сижъ —= Газапс!з, но и Ленвизъ = [ап811$ и т. п. Какъ въ 
троянской притчЪ лат. з между гласными переходитъ въ ж (Бри- 
женда = Вгзе!з, Ежеона = Незюпе), такъ и въ ТристанЪ 
(Ижота = 1304) и Бов$ (Дружнена = Огозапа), тогда какъ 
Полимнещеръ (Ро]ушезог) Троянской притчи отвфчаетъь Ящору 
(Азфогге) и Трыщану (Тг!апо) нашего романа *). Еще одна осо- 
бенность Александрии и Троянской притчи: см6на въ именахъ 
собственныхъ [въя 5), также извЪстна нашимъ текстамъ: для 





1) базрагу, СезсЬ1сЩе 4ег ЦаНензсвей Гиегааг Г, стр. 118— 119. 

2) Рю Ва)па, Опвсг1оое перезта 4е] 1131, стр. 50—1. 

3) См. мое изсаЪ доване: Изъ истори романа и пов сти, вып. Т, стр. 442— 
443. 

4) Объ этомъ звуковомъ переходЪ сл. замфтки Зевасвагага, За\о- 
дешзсВез цп@ ]азо-НаПНезсВез (бгаёх, 1885) и отчеть Ягича въ АгсЫх 
+. ау. РЫПо]оле УП, стр. 318—319. 

5) Сл. Изъ истори романа и повфсти, вып. Г, стр. 321. 


138 А. Н. ВЕСЕЛОВСК!Й, 


Ф 


Бовы отмфтимъ: Лукаперъ = Гласа#егго, для Тристана: Пе- 
лишъ = Ее!з, Перемонтъ = Кегатоще. . 

Окончу вопросомъ по поводу двухъ собственныхъ именъ: 
извфетный Кеих романовъ Круглаго Стола названъ то Кенишъ 
(«опека Кенишова»; сл. у РоН4ог СШезо и СШепзо), то Геушъь 
или даже Кажынъ; Женьевра — то УЖениброй, то — Веливерой! 
Предположить ли, что пересказчикъ сербской повфсти оставилъ 
ВЪ этой двойственности сл$ды двухъ рецензий романа, которымъ 
онъ сл6довалъ, или онъ былъ начитанъ и наслышанъ въ литера- 
тур, которою интересовался, и одно изъ двухъ именъ подска- 
зано воспоминашемъ? Къ этому вопросу мы еще вернемся. 

Въ слБдующемъ дал$е анализф нашего Тристана я сближаю 
его съ старопечатнымъ Французскимъ романомъ и текстомъ По- 
лидори '). 

1. «Былъ король именемъ Клевдасъ»; у него гоститъ его 
другъ, король Аполлонъ, въ жену котораго влюбился сынъ 
Клевдаса. Не будучи въ состоянии добиться ея взаимности, онъ 
подстерегаетъ Аполлона на пути домой, убиваетъ его и велитъ 
бросить въ р$ку, а его жену съ сыномъ приказываетъ запереть 
въвысокую камору. Сюда онъ снова является къ ней съ предло- 
женемъ любви, но она выбрасывается изъ окна. Между тёмъ 
вЪрный хортъ Аполлона вытащилъ его тфло изъ воды, схоро- 
нилъ его въ вырытой имъ ям$ исамъ сБлъ сторожить на могил$. 
Видитъ это выфхавпий на охоту король Влевласъ, признаетъ 
хорта Аполлонова, велитъ выкопать умершаго и предается печали, 
азатфмъ кличетъ кличъ, что одаритъ богатыми дарами того, кто 
укажетъ ему убйцу его друга, а кто знаетъ да не донесетъ, 
будетъ «коломъ каранъ». Одна дфвка обфщаетъ все разказать, 
если король исполнить то, о чемъ она его попроситъ. Узнавъ 
въ чемъ дфло, Клевдасъ послалъ за сыномъ Аполлона, котораго 
велитъ воспитывать у себя, & своего сына сжечь на кострЪ. 





1) ПараграФы, на которые далфе разбито пзложене, имБютъ цфлью облег- 
чить сравнене вн-шнимъ обособлешемъ эпизодовъ. Начало Тристана въ ру- 
кописи пострадало отъ сырости, и иЪкоторыя слова не могли быть прочтены. 


` 





ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 139 


Туть выступила дфвка съ своею просьбой, которую Клевдасъ 
обфщалъ исполнить: она проситъ у него — его сына; она будетъ 
имфть его, но — мертваго, отвфчаетъ король. Разказъ перехо- 
дитъ къ сыну Аполлона, Кавдиэшу, который воспитывается у 
Клевдаса; текстъ здЪфсь полонъ пропусковъ: («Кандиэшъ) был 
добрый витез и великое доброты и за его.... был государемъ 
корновалским и елиноским и вси ба... ^ король Клевдасъ дал 
за него дочку свою именемъ.... и у великой милости и ласцо. 
И сплодили дЪти.... (стар)шого поставили королем корновалекимъ, 
а молод(шого елихноскимъ), а иные шли по св$ту рыцэрскимъ 
цбычаем.... а и так с^ были по сторовах расплодили, иж не..... 
мкии повиноватый 8160 кревный... дал королевство корновалское 
у руки королю Пелишу, въ.... ем Марка, што сл вродилъ 
марта мЪсяца, & другого ....ь былъ близко смерти, дн коруно- 
валъ сына, своего.... на королевство корновальское, король Марко 
дадъ сестру.... за корол^ Мелимдуша, который былъ велми... у 
блихносе». | 

СаяБдующия извлеченя изъ старопечатнаго Французскаго ро- 
мана ') укажутъ на степень его близости къ оригиналу русскаго 
перевода, а вмфстБ помогутъ восполнить н$фкоторые пробфлы 
посаЪдняго. 

Король С1оу!1з (Клевдасъ) пригласиль Аполлона присутство- 
вать при его вЁичани. Еще до пофздки къ Хлодвигу Аполлонъ, 
по совфту и желаню жены своей Глорланды, сжегъ на костр$ 
прелюбодЪйку, бфжавшую съ любовникомъ, но пойманную и при- 
веденную на судъ ко двору. Хлодвигъ, по совфту Аполлона, 
вводитъ у. себя такой же законъ, и этоть законъ продержался 
во Франщи 200 лётъ, пока не вторгся изъ Германи завоеватель 
Ропез (Его!ез?) и не уничтожилъ его; Рог|ез впосяБдетыи былъ 
убить Артуромъ, который отдаль Францию Ланцелоту (Г, Г. 
ХУШ — ХХ). — За этимъ введешемъ, котораго нфтЪ въ на- 
шемъ текстЪ, идетъ разказъ общий обоимъ, съ н5которыми отли- 





1) По издан!ю 1538 г. 





140 д. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


чями, а иногда и дословнымъ сходствомъ. Сынъ Хлюдвига (СВ - 
ег1с) влюбился въ жену Аполлона и, получивъ отъ нея отказъ 
(Г. МХ — Уоцз езёез №1 её заспех зе ршз еп раШех 1е уоцз 
фегау Воще), подстерегаетъ ея мужа на» обратномъ пути въ лБсу 
и убиваетъ его, & его жену, сына и хорта велитъ отвести въ 
одинъ замокъ. Въ русскомъ текст смертельно раненый король 
говоритъ жен$ (пропуски въ текст$): {горе так сл стало и тама 
\мкрутная смерть. [Королевам был |а велми смутна и жалостлива. 
И рекла.... тое зло стало сл». Французсюй текстъ излагаетъ по- 
дробнфе: «5! 413% (АроПоп): Оате, епсогез 413 1е угау пап 1е 
41з дие 1е ауоуез атепе шоп еппешу 4е уопз'), саг зе 1е [пе] 
у003 еиззе ашепее, епсог пе ше #36 се ша адуепа. Гогз В 1а 
гоупе доеще 4е сезе а@уепиге» ({. ХХ). Когда позднфе сынъ 
Хлодвига, явился къ ней въ башню, аш ШМеп со1да те за уоц- 
]еще Це |а дате, она говоритъ ему: «Уаз5а|, роигаиоу ше ауе2 
у003 Попе 41 шоп зетпепг ауе2 папге & шогё, 1едие] раг 4еса 
уоцз е53$0 уепа те 51 огаше Бопеиг.... её епсогез ше си14ег 


у0из р1из Бопиг. Се пе зега {ата15» (#. ХХ) = «д лихии злыи. 


человече, мои господаръ прышо[лъ].... длл [т]воеи доброе славы, 


а ты его х смерть прыправилъ и хотБл[б]ы еси еще мене посо- 


ромотити, але то не може быти». Королева убилась, выбросив- 
шись изъ окна, & сынъ Хлодвига восклицаетъ: Наз 123, дие Еегау 
1е? Гау #а1с& шоигг 1а р№з ргеи4де гетште 4и шопде («а самъ.... 
м уморылъь такую королевую з сего свфта такъ цудную.... 
хпатръностю). Онъ велитъ осмотрфть равы Аполлона, заклю- 
ченнаго имъ въ темницу; врачи признали ихъ смертельными; мерт- 





') Намекъ па подробность, не имБвшую м$ста въ русскомъ текстЬ 
ни, вЪроятно, въ его подлинник$: однажды за столомъ, на вопросъ Хлодвига, 
кого онъ привезъ съ собою, Аполлонъ отвфчалъ: злого врага (жену), скомо- 
роха-забавника, }опр]еиг (сына) и вфрнаго друга (хорта); ог п’у #0 дие 
топ зег{ (оселъ) 1. с.  ХУШ — ХХ. Отв$ть этотъ понравился Хлодвигу; 
когда поздиЪе онъ видитъ Апозлонова хорта, ему приходятъ на память схова 
покойнаго: дае с’езю1 (то-есть, хортъ) зоп ашу, её за {етше дое с’езю з0п 
епоешу ({. ХТХ). Подобныя отожествяешя были популярны въ литератур$ но- 
везллхъ. Сл. Славянская сказатя о СоломонЪ и КитоврасЪ, стр. 88 сад. и прим. 


ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 141 


ваго онъ приказываетъ бросить (#. ХХ) «еп ’еаи 4е Гойте». Сл{- 
дуетъ известный эпизодъ о хортВ; онъ не даромъ воетъ, король 
самъ хочетъ дознаться «ропгацоу се ео, саг АроПо Гаутшой 
шоой её пу апой 91 дие с’езюй зоп ашу её ва Ёетше дие 
с’езв0 зоп еппешу. Гогз #6 4еззаз АроПо, её диапё ]е гоу ]е 
У её П №6 деззеуе]у, 31 ]е сопопец, ]огз 413% 40’ езю Воппу 
диаое $1 ргеидВотше е5%0% тогё еп за фегге её еп зоп сопдий. 
Гогз |е #84 ]е гоу рогег аи спазеаи оп И Чепой везт её Шес 
26 1113 еп фегге. Риз 836 смег |е гоу дие 41 зсапгой а фте 
сембашез попиеез 4е |а шогё Аррою, ди’ ву @опоегой се 
40’1] Тау детапдего!. Глогз зап опе датоузе!е апапё диап 
ее оцу{ ]а ргошеззе 4и гоу её 4156: Зе {и ше Чепз уегиё 4е %& 
ргошеззе, 1е фе @1тау уегИе 4е ]а тот& 4е Аррою; её 1е гоу Реп 
авзеиге. Её ее у сошрёе 4014 аш! ГасВо!воп 4е за тпогё 81 
сошше уопз ау 41 4ецапё её дие епсог езё зоп Ё]2 еп 1а ф00г оп 
| & шв еп рг13оп её ]е поптгй ппле Оатоузе!е. Её диап ]е 
Воу ещепд сесу, $4 аоеп её 413: Моп #12 ш’а Воппу, ша! 1е 
]е Вопшгау. Гогз епуо!а даегге Геп#0% её ]е #8 попггг её саг- 
дег {216 дие 1 № ршз гоу де СогпопаШе её 4е Глеоппоуз. Т.ог5 
аргез 88$ уешг оп В]: децап уе пу 415: Уоиз ше ауе2 Воппу 
401 ап сопдий 4е тоу ауе2 0сс18 |е раз ргеидпотше дие 1е епззе, 
её 1е уопз Попоигау. Гогз соштепсе 1а датоузе!е а р!оптгег её 
|е гоу соштапаа дпе оп еп #се ипё 5тапё {еи ропг Гагдог. Е 
1огз #1 #8166 сошше Й епзё сошшапае, $1 у #1 1е 812 аи гоу 
шепе, её соштап4да дие 1 #8 сейфе 4едапз, саг 1а п’еп зего 
еврагете. Еф |а датоузеЦе у1епф ауапф её 4158: Зтге, 4оппе2 шоу 
шоп оп. Те уоиз детапде уоёге 812. Её уоцз Раиге2, 415% ]1е 
гоу, ша1з ! Еега репЦцепсе 4е зоп шез#1сё. Гогз соттапде дие 
1 зо сеце аи Ёеи, её Реп шу сее. Еф диап 1 ]е у еп Гаг- 
деог 4и {еп, 81 418: ПатоузеПе, ог ]е ргепе2, саг аштешеп* пе 
у008 зега 4ейуге 4е раг шоу. Аз! дезегиге #3 С10%1з з0п @]2 
пе опсацез пе ]е уоша% езрагепег. 

Маз а (апё се {8136 ди ]ептег её де. ’еп#ап& поште Сапдасе 
(«Але тд хставмо и вернимо сл ку ному Аполонову дитАти, 





142 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕЙ, 


которому имл^ было Кандиешт»). Когда онъ выросъ, Хлодвигъ 
отдалъ за него свою дочь СгезШе; у нихъ 13 сыновей; стар- 
шй, Сг1зез, наслБдовалъ отцу въ СогпопаШе, младшему братья 
уступили Г.е0ппо!з, а сами ({. ХХ) в’еп аПегеп ропгсваззег еп 
езгапое фетге. — Посл$днему эпизоду нашего отдФла, особливо 
пострадавшему отъ пропусковъ, отвфчаетъ въ романЪ стБдующее 
место: «Га аПегег ]ез гоуз 4е Согпопае 4е Вог еп фот дие 
1] еп у епзё ипг арре!6 Рейх ди! {ап Ва сепй]2 Воттез дие 
П еп Е шевалсте 4едалз ]а сгапф езо]1зе де Могспоц!. Це гоу 
Рейх ецё 4еих 817 её дизге ВПез; Гипс 4ез 812 №6 арреЙе 
Магс роптсе ди’П # пе ап шагу ап шоуз 4е тагз. Ге гоу 
Кенх йз6 сопгоппег зоп 812 Магс а гоу, диап Й 2150 Тау её за 
{етте 4и та] 4е |а тогё, Чи гоуате 4е СогпопаШе, её ршз 
81 136 фапф де 1е гоу 4е Геоппоуз рг1пё ипе 4е 5ез ЯПШез дш 
езво арреПее УзаЪе], её ]е гоу ео аррейе Меуайиз». 

Всему этому отдЪлу въ издан Полидори отвЁчаютъ приблхизи- 
тельно стр. 8—10 перваго тома, но такъ, что при самомъ бЁгломъ 
сравнени отлич1я редакщи бросаются въ глаза. Первымъ коро- 
лемъ Корноваля изъ рода Соломона (е 41 зпо Непасс1о 4 Вга- 
па07а) быль Со4о (вар. Содопаз, Соп4депаз, Сопдопез), у него 
сынъ Ап2Пеге и дочь Тгазв]аз. Случилось однажды, что Ап71- 
]еге безъ всякой причины предательски убилъ Аполлона, перваго 
короля Г/10113’а, изъ Алексавдрова рода. Со4о велитъ отрубить 
ему голову и воспитываетъ восьмилЁтняго сына Аполлона, Сбап- 
дагтез’а, ставить его рыцаремъ, ‘выдаетъ за него дочь, а по 
смерти оставляетъ ему свое парство. У бапдачез’а 12 сыновей; 
старший, Сегз14ез (вар. Сгез14ез), становится позднфе королемъ 
корнуальскимъ, второй, Вага!1$, властителемъ Гл0113’а; осталь- 
ные братья пускаются въ рыцарсеюя приключен1я по далекимъ 
странамъ. По смерти Йегзез царство переходитъ къ его брату 
Вага]13, у котораго два сына, Еег!ап4о и Ее]1351; по смерти Ва- 
га|1$ и Кегап4о ихъ царства соединяются въ рукахъ Ее, 
который умираетъ съ горя вслфдстне пораженя, нанесеннаго 
ему ирландскимъ королемъ Ша ег. У Ре5$1 три сына: Ме- 














ИЗЪ ИСТОРЛИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 143 


> 


мадусъ (король [10т3’а), Маркъ корнуальск!й (такъ названный 
потому, что родилея въ первый вторникъ м$сяца марта) и 
Перна. — Лишь позже (стр. 31 —32) говорится, что посл 


‚войны между Артуромъ и Мемадусомъ и по случаю празднова- 


ня мира между ними, первый предлагаетъ второму женить его на 
ЕНаЪеПа, дочери царя Апагето и парицы Ее|се, сестры Артура. 

2. У Емобелы и Меладуса долго нётъ дЪтей; наконецъ ко- 
ролева заберемевила. Въ дальнфйшемъ изложени есть нёкоторые 
пробфлы: король Фдетъ на охоту съ многими рыцарями, «и пры- 
ехал къ хднои воде, пры которои умеръ (кто}?..» Туда же 
является одна дЪвица, давно любившая его, и увлекаетъ предло- 
женемъ повести его въ такое чудное м$сто, какого онъ давно 
не видалъ. Король согласенъ, и оба пускаются въ путь. «И на 
ехала дорогою... омъ ехала... а потом ночъ была в... [видели 
везми... вщы... чили многие велми весело прынлли кона подъ ко- 
ролем и зброю. А то был город ное дЁвки; дна его повела 
ув-одну велми хорошую комору, и коли быль король у ложницы, 
пременило сл королю сэрцэ и мысль и не была ему на вм его 
королевал а ни блихнос королевство его, ни слуги, толко нал 
дфвка, которал его увела до того] города иж был дивно зачаро- 
ван. — Видевшы то королевы витези, иж не было королла колко 
ден, и ехали его искати и не могли его наити а ни х немъ в$до- 
мости м$ти. И днал королевал взавшы зъ собою дну дфвку и 
сама поехола искати корол^ Мелимдуша, абы то могла х немъ 
мкую вфдомост мЁти. И вехали у великое добровы и много блу- 
дили, ищучы по всих сторонах королл^, и поткали Мерлина про- 
рока, и Мерлин поздравил кролевую. И на ему на то рекла 
почесчене и рекла: Добрыи человфче, если будеш слыхал албо 
маеш мкую в$домост ч, моемъ пану короли Мелимдушу, который 
згибъ без вфети, для бога повфдаи ми, если жыв естъ. Мерлин 
рекъ: Госпожо, правду тобф повфдам, иж ест жыв, здоров и 
вельми весел`такъ, иж николи перед тым так весел не бывал; 


.- але ты вже его своими ‹учима не можеш видети. И то рекшы 


згинул ит нее, и на была вельми жалосна и почала тужити и 


144 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


плакати, кленучы день роженл своего и годину тую, въ которую 
сл родила; и хто бы тое видллъ, не был бы так твердого сэръца, 
штобы на нее смотречы не плакал, и королевои размножыла сл 
жалост и не могла далеи ехати и зс$ла ис коня». — Сл. соотвЁт- 
ствующий эпизодъ Французскаго романа: долгая неплодность ко- 
ролевы; Меладусъ на охот, встр$за съ дБвушкой, которая его 
любила и настигаетъ его (1. с. {. ХХ) «4ецапё ипе оталше оп 1е 
гоу езв0& Шесдиез дезсепаи роиг ип спеца!ег ди’ ао Шес- 
Чиез {гоцие осс15. 51 1е запа её пу 4156 Воу, шой ау опу 
раг]ег 4е фюу еп етап Меп, па15 зе щ езбюез $1 ПВагду сотте 
оп 91% её и ше озоуез зициг, 1е 4е топзгегоу епсогез еппай 
уе 4ез раз БеПез адуешигез дие {а у15 опсдиез». Король со- 
глашается и Бдетъ съ дфвушкой (1. с.) «ап 41712 уш@геое еп 
опе госпе 401 ез4016 а ]а датоузеЙе. Сешх 4е ]еапз Йгепё ста 
10уе её 1а датоузеПе ргеп4 1е гоу её Пе шепа еп ва спашЮге дш 
1100$ езбо БеПе, её 1 {05 сошше Пу В емте, И пе ]пу зои- 
У де пепз паПе югз дие де 1а ФашоузеЙе ди! ]е ауой 1еап$ 
атепе ци! етап пу ез40й, её еп {еПе шашеге детоцга ]е 1о0иг 
ауес 1а датоузеПе. Сешх 4е 50п Возе] 1е диегоуепе раг ющ, 
11815 ОПСдИез п’еп зсеигепе зсауо! апсипе сегатее её си1дегеш 
Чие ац]сипз |’еи5зепё 0сс1з раг {тавузоп. биапё ]а гоупе УзаБе] 
У дце зоп зеспеиг пе геуепой раз, 51 ргшё ипе 4е вез датоу- 
зе ез её 4156 дие еПе тезтез ]е уго диегт з1 сее[е]тепё дие 
пи] пе ]е зсаигой. Гогз шошегеве еПе её за датоузе!е её з’еп 
аПа дцегаю& рагшу 1е Бо1з ]е гоу Ме]уадиз зоп зе1спепг. Аз 
аце еПе ]е аПо! диегао, 51 епсощга Мег[тз. Си!апё дие се 
1 пипс Югезйег 51 шу 415%: Оу Вза, Югезиег, ше зсапго!3 {и а 
фте пиПез попуеПез ди гоу Меуадиз шоп зеспеиг ди! регди 
езё еп сезе #огез{? — Оаше, 415 МегИпз, оп пе реш гесопигег 
се 4щ! езё реги, ша!з сезвау зега епсогез гесоциге; её заспе2 
ие И езё зат её БаЦе её аузе, шауз 1ата1з пе [е уегге2. Её 
диап || ейё се 91, 1] 5е езиапойй 31 дие ]а гоуие пё зсецё дие И 
Е децепи, её ]огз сотшепсе а ге зоп деи! 4е се дие Мег- 
118 му ауой И $1 стапб дое ]е ша] 4е з0п уешге пу еп рги 








- ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВЪСТИ. 145 


её дие ее пе реп аузпё аПег, 51 1е 4136 а а дашоузеПе, дце ]е 
а] 4е зоп уешге ]шу езё ргшз. ЕХ 1а датоузе!е еп сошшепсе 
а р]опгег 4е р6; её ]огз соштепсе |& гоупе а сгег а ВаоЁе 
уох её а гес]атег ПО1ей её за шеге». 

Королева разр шилась отъ бремени сыномъ, надъ которымъ 
жалобно причитаетъ: «прышла есми жалосна на сее м$сто и 
в жалости есми тебЪф породила», говоритъ она, «а ты со в жа- 
лости родилъ, и нехаи тобЪ будет имл Жаджост» (сл. 1. с. ие 
уш$ 1су, ее асоцеве её еп 115епг 1е Рау ей, её 1а ргетеге 
{ее цие 1е Рау #14 а езе еп 17131еззе, её роиг юу ше точг- 
гау и'154е. Еф диап раг (13еиг ез уепи еп фегге, фи апгаз пот 
Тг!з(ап). Королева умираетъ, двушка остается съ ребенкомъ, 
когда являются два витязя, родственники Мемадуса. Увидфвъ, 
что королева скончалась, они хотятъ сгубать и ребенка, чтобы 
завладфть Емоносомъ, но дфвушка умолила ихъ пощадить датя 
подъ услов!емъ— отнести его въ другую землю, такъ что о немъ 
и вфети не будетъ. — Рыцари возвращаются назадъ съ тБломъ 
королевы; но она была беременна, куда же дфвазось дитя? спра- 
шиваютъ горожане, и Мерлинъ является, зтобъ обличить зло- 
умышленниковъ и объявить всфмъ, что черезъ три дня они уви- 
дять Мемадуса. Воспиташе его сына онъ хочетъ поручить Го- 
ворнару (@оцуегпа!]) изъ королевства «гулешскаго» (далБе: изъ 
Галуша: 4е Саше), который сопровождаетъ его до р$ки 
Брыкини (]а Ющаше Ваграшжпе)'), гдЪ ва столбЪ (реггоп 4е 
тагоге) надпись съ именами трехъ наибольшихъ рыцарей, имЪю- 
щихъ здфсь съ$хаться: Галаада (Са]за9), \)нцалота и Трыщана. 
ДалБе Мерлинъ Фдетъ къ лфвк$, воспитывавшей Тристана, и къ 
той, которая волшебствомъ держала у себя Меладуса; первой 
велятъ отнести мальчика въ Элюоносъ, вторую заставаяютъ силой 
выдать плфнника 3). Возвращеню Мемадуса вс$ рады; когда 





1) Подробности нашего текста, что (беременная) женщина, отв хавъ воды 


_ изъ нея, не сносила бы ребенка, хранцузсюй романъ не знаетъ. 


2) Во хранцузскомъ текстф посл довательность другая: Мерлинъ напра- 
ваяетъ людей Мемадуса къ дЬвушкЪ, державшей его у себя; она освобож 
Сборникъ П Отд. И. А. Н. 10 


щ 





146 А. Н, ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


принесли Тристана, Мерлинъ велитъ беречь дитя, говоритъ, на 
вопросъ короля о его долБ, что онъ будетъ изъ «трех рыцэровъ 
наибольшый рыцеръ», ({. ХХГ папе 4ез &го1з тшеШелтгз спепаПегз 
ди шопде), и совфтуетъ поручить его Говорнару. Зат6мъ онъ 
удаляется, не склоняясь на просьбы короля — остаться. Узнавъ 
отъ дфвушки, что его сынъ уже крещенъ и ему дано имя, Ме- 
‚ мадусъ отдаетъ его въ науку и опеку Говорнару. 

Для того, чтобы встр$тить у Полидори разказъ, соотв$т- 
ствующй сообщенному, надо перенестись отъ стр. 11 къ 39 — 
48. Я укажу на главныя отлич1я въ содержани: о долгой без- 
дфтности Эмабелы нётъ рфчи; Мемадусъ охотится въ великой 
пустын$ 4: МедПожаз (вар. МеПап4ез), гдЁ у Юшапа 4е1 Ога- 
сопе встр$чаетъ двушку, 1а Зама ОопеПа, увлекающую его 
въ Тогге 4еПо Гасашатето.—Элабелла идетъ искать его съ дф- 
вушкой; встр$ча съ Мерлиномъ и рождеше Тристана (имя ему 
Тапег1 = {208 уе, но еслибъ поставить {41 передъ $апо, полу- 
чилось бы боле красивое имя, говоритъ авторъ: Тгиап). — 
Мерлинъ не самъ идетъ за Меладусомъ, а посьмаетъ вооружен- 
ную силу къ дБвушк$, державшей его въ пл6ну; вм$стБ съ (о- 

‚ уегиае 10 Репзозо онъ идетъ въ великую пустыню, гдф у ющапа 
де Глоппе (вар. 4е! Шлопе) столбъ съ именами трехъ рыцарей 
(аЗео во = @ ааа). СлБдуетъ аллегорическое толкован!е столба 
(регопе 41 Мег! по), заимствованное авторомъ изъ книги, на ко- 
торую онъ часто ссылается, какъ на свой источникъ !). — Мер- 

- линъ и Говерналь встрёчаютъ двушку съ Трастаномъ въ пус- 
тынф и вмфстБ возвращаются въ городъ, куда уже прибылъ 
Меладусъ. — ДЪвушка награждена, рыцпарямъ-предателямъ от- 
рубили головы. 

3. «То ставмо и поведаимо х короли Марку короновалском» 
(1. с. . ХХ Маз эле 1а153е ]е сошрие а ра]ег де Тизап её 





даетъ его; Мерлинъ Бдетъ съ Говерналемъ къ дфвушкф, у которой воспиты- 
вался Тристанъ. 

1) Она принадлежала мессеру «У1его 41 Сбаазсовпа, 4е]о Попав @1 Саг1о 
Марпо 41 Егапс1а; е И децо 110го 31 ё а] ргезее 41 шеззег Саго о уего ба@4о 
де’ГапбгапеЬ! 41 Раза». 








ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЬСТИ. 147 


дигоу Мейа4из зоп реге её рае 4и гоу Маге соттепё И 0сс18% 
30п Ятеге заг 1а ющаште ап Гуоп). У короля Марка былъ млад- 
пий братъ Перла (1. ХХГ Регпереп), добрый рыцарь. Послы изь 
«Орълендэи» приходятъ требовать у Марка дани за семь лЁтъ. 
Онъ смутился; Перла совфтуетъ дани не давать, «але хтоими сл 
мечомъ на поли, занюж если умрешъ шт меча, почесно умреш». 
(Е. ХХГ ве уойз шоиге2, се зега уозёге Воппеиг, зе уоиз У1%е2, 
се уоцз зега с1о1те её ]оцепое {още уозге ме). Маркъ ссылается 
на то, что дань давали и прежде; Перла говорить: «дк которое 
перво глупе чынили, такъ в ты хочешъ» (№. зе уойге Иопашюе 
Юоуа, уоце2 уойз роиг се ге ЮШе её ]е тапиешт?). Король 
съ этимъ не согласенъ, выслушиваетъь попрекъ брата и, зная 
его за дебраго рыцаря, начинаетъ бояться его '). На охотБ, 
когда Перла нагнулся пить къ ркБ (1. с. ющаше аи Гуоп; о 
пить$ нёть р$чи), Маркъ убиваетъ его. «Гогожь часу Мерлин 
дал знати Анъцолоту доброму рыцэру; потомъ Анъцолотъ уда- 
рылъ короля ув-очы: Ты-сь здрадне вбиль доброго рыцара брата 
своего» (]. с. 1& пе ецзё езёе зсеи зе пе #138 ип езсттре дие Мег- 
По #8 еп ипе госве дпе Сацегтеё {гоциа 4ершз её ]е топзёга а 
Гапсе]о&. Сез 4еих зсеигеп сез{е адуешиге её ршз ]е гергосва 
Гапсе]о& 4и Гас аа гоу Магс). 

Сл. РоН4ог! стр. 10—11: Атогойо (вар. Ашого]40) ирланд- 
скй требуетъ обычной дани (которую Ее!з обфщался платить 
Оегапёег’у — ОШаог”у); брать Марка названъ Регпа; онъ 
убитъ на охотЁ пе! 415егю 41 Тлагиез, ошапа 4е] Тлопе. О Мер- 
линф и ЛавцелотВ н%ётъ р$чи. 

4. Мемадусъ женится во второй разъ на королев$ «з Малое 
земли» (франц. романъ, |. с.: 1а Ве аи гоу Ноце] 4е Мащез 4е 
1а Реще Вгеиите), когда Триставу было семь л6тъ. Мачеха не- 
навидитъ его, ибо боится, что онъ «подъ ее сыном ‹хзметь пан- 
ство», И пытается отравить его (и не могла иным, толко трутиз- 
ною = 1. с. шав еПе пе уео раз сошшепё, зе се п’езфоуй раг 





1) Франц. текстъ здЪсь гораздо подробнфе; вфроятиы сокращен!я со сто- 
роны переводчика. 
10* 





148 А. Н. ВЕСЕЛОВСК1Й, 


уепт). Приготовивъ ядовитый напитокъ въ серебряной Фляш$ 
(1. с. уа133е] 4’агоеп@), она ставитъ его въ головахъ «в ложи»; 
не зная о томъ, нянька ея собственнаго ребенка напоила его 
тёмъ питьемъ, отчего дитя тотчасъ же умерло. Нянька приня- 
лась горько плакать, ее всЁ обвиняютъ, вмЪфстБ съ другими и 
королева. Она говоритъ: не я его уморила, а тотъ, кто поста- 
вилъ здфеь этотъ ядъ. Спрошенная королемъ, она отвфчаетъ 
также, и король вЪритъ этому и велитъ ее отпустить, а Говор- 
наръ говоритъ ему; что та «трутизна» приготовлена была либо 
ему самому (Мемадусу), либо Тристану. Король втайнЪ совЁ- 
щается со своими (1. с. ипё еп рпуё), кто бы могъ то учинить, 
а королева мыслила про себя: «толко есми сына вморыла, а чого 
есми хот$ла, того не вчынила». Говорнаръ велитъ Тристану не 
общаться съ мачехой, которая строитъ новыя козни. Однажды, 
когда Тристанъ пришелъ къ отцу въ ложницу, король велхлъ 
дать себВ пить; Тристанъ «хтворыл одну хлмарею, где стогали 
добрые питьл, и нашолъ динъ кубокъ чыстое трутизны ий 
взаАвЪШы прынесъ королю, а королевам прышла в тот час и вба- 
чила в королл кубок в руцэ и закликала: Пане, дл^ Бога’ не пи 
того пита» — Почему? — «Не добро то тобф пити» (#. ХХИ Ге 
Боге п’е3{ раз Боп ропг уоц$). Къ чему же ты хранишь такой 
напитокъ? спрашиваетъ король и гнфвно задумался. Видитъ это 
Тристанъ, палъ на колБна, проситъ у отца «хдного дару». Полу- 
чивъ обфщаше, онъ молитъ отпустить гнфвъ мачехЪ, ибо не по- 
добаетъ «абы мол пани згинула коли еи могу жывот захо- 
вати». — «Хто тобЪ сее радил?» спрашиваетъ его король; Три- 
станъ отвфчаетъ:- «Бог вЪ, ни с кимъ сл есми не радил, але 
правда и подобность мол на то мл вела, иж ми сл то неподобало 
абы мом пани згинула коли еи могу жывот заховати» (+. ХХП: 
Ог ше ду ди! 1е {е сопзеШа детап4ег? ге, 4138 Гепапё, Югз 
ие га1воп её аизз1 аго1сёиге ди! шепе шоп сиеиг, её се дце 1е 
пе 40уз раз 1а135ег регтг ша дате доао 1е |а ри!з Шеп зааег). 
Тогда король велитъ жен выпить тотъ кубокъ; ова отказы- 
вается и подъ угрозой смерти говоритъ, что тотъ ядъ она при- 











ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВЗСТИ. 149 


готовила Тристану. Ее уводятъ въ темницу, а Мемадусъ соби- 
раетъ совфть по ея дЁлу; судьи приговариваютъ ее къ смерти, 
хотя сами плачутъ, но король р5шаетъ, какъ просилъ Тристанъ: 
«Будь такъ мкъ ты хочешъ, нехаи будетъ тобою вызволена... 
И королевал стала вов-покои пры короли, але король не мЁл 
на нее ласки, леч толко ненавидлл со всего сэрца». Однажды, 
когда Мемадусъ съ сыномъ и Говорнаромъ были ва охотБ, 
явились два рыцаря, спрашиваютъ: Кто здЪсь король? Имъ отвф- 
чаютъ: Здфеь король съ сыномъ. Говорнаръ спохватился: НЁтъ 
здфсь сына, его оставили дома. Тогда тБ рыцари приступили 
къ Меладусу и говорятъ: «Ты намъ не чынилъ ничого злого, 
але нехто иныи с твоего двора мыслит насъ погубити, и тепер 
мыслимо збыти того если узможемъ». Она убиваютъ короля и 
сами убиты. «А ни обадва были плем^ кнмзю из Нороту, 
которые были наиболшое племд шт Корновали. То имъ была 
‹хднал ворожбитка поведила: вам погинути хт корол^ Мелим- 
душа двора. А въ тои имъ была рада хтъ корол^ Марка кор- 
новальскаго, иж днъ бомл сл Трыщана, если прыидет к 16томъ, 
абы его с панства не выгналъ, къ была нал ворожбитка 
рекла, акож и потомъ, коли Трыщанъ прышолъ к аБтомъ, пры- 
шолъ изъ своею дружыною и вбилъ кнмзл^ изъ Норота своею 
рукою и сказилъ город ихъ, ижъ там камень на камени не з0- 
стал». — Сбивчивость русскаго текста объясняется сравнешемъ 
съ Фхранцузскимъ; рыцари говорятъ королю: (1. с.) Воу Мауа- 
40$, поцз {е уои]опз &гапё па] её 51 пе Раз раз Чеззегуу, та13 
40у оц Вошше 4е 1юп Пепаше ]е 4еззегуга, саг пойз зегопз 
В00118 её ауШе2 раг юу ой раг Вошше 4е юп П0мее её юще 
СогпоицаПе еп {гетЫега 4е раойг, её ропг 1е дезюпгиег $1 0003 
еп ргепёгопз а 40у». Они чезюуеп Вогз 4е МогношШ её ]еиг 
ато ак ппе_датоузеЙе 4и’1]2 4еуоует езёге Воппу раг 1е гоу 
Меуа4из, з з’еп сиудо1епё раг се дезоигпег, её зап? @Ше 12 
у е5ю1еп% уепих раг 1е сопзе! ди гоу Маге, дай пе до аи 
Вошше ди топ4е аибапё сошше 1 {езо Тизалп. 51 аду106 100% 
а1151 сошше |а деушегеззе пу ау0% @1 ит. д. 





150 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Т$ло короля отвозятъ въ городъ, Тристанъ и горожане" опла- 
киваютъ его, а Марко «почал много мыслити хх том. И пришолъ 
к нему одинъ хлопец, который болшей вфдал нижли иные люди 
по Мерлину (№. ипе пауп 401 ео дешш её зсауо{ @ез сВозез 
ауепг её ауо езе ]оп&етрз ауесацез Мет аш шос 11 
ау0 арг!15) и все што мает быти». Онъ говорить ему объ 
опасности. которая ожидаетъ его отъ Тристана, когда онъ прв- 
детъ въ силу '), а Говорнаръ, видя, что мачеха продолжаетъ не- 
навидфть Тристана «иж бы сл ей там земла стала», убЪждаетъ 
его уфхать во Франщю, къ королю Перемонту (1. с. Еп Чаще 


ац гоу Руагатоп), гдф онъ научится рыцарству; когда ты вер-. 


нешься въ ЕлионосЪ, «нихто ти не будет смфти рфчы, штобы 
тобЪ невдачно» (|. с. 1а пе фгоциегех уойз пи] 51 Ваг4у ди’ ]е 
у0и8 03е сопге@ ге). Перемонту, который принимаетъ ихъ ми- 
лостиво, они себя не называютъ. «Трыщанъ почалъ рости и лБпЪъ- 
шати и в малых днехъ иж сл ему дивовати почали, игралъ в шахы 
и в варцабы (7. ХХИ: 1еи 4ез езевеёх её 4ез {4аез) лепшей 
надъ иныхъ, и вслкое его доброти не было ровни, а нихто такъ 
строине не мог на кони сед$ти №мкъ н». Въ него влюбляется 
дочь короля (во Франц. роман$: ВеПш4е), долго томится, разду- 
мывая о томъ, какъ дать ему знать о своей любви, и наконсцъ 
открывается въ ней Говорнару: пусть приведетъ его къ ней, 
иначе «прыправлю его къ великои легкости». Говорнаръ сму- 
щенъ: что скажетъ король, если Тристанъ поддастся? 'ТЪмъ не 
менфе онъ обфщаетъ исполнить поручене. — Французский романъ 
разсказываетъ здфсь (Г. ХХИП) эпизодъ (= РоН4о1, стр. 55), 
неизвфстный нашему тексту: о посфщеви короля Фарамона 
МогвошРомъ (въ нашемъ текст$: Амуратъ) ирландскимъ; юро- 
дивый (№1) предсказываетъ ему смерть отъ руки Тристана, чему 
тотъ см$ется; позже, во время поединка съ Могвош\, Тристанъ 
напоминаетъ ему о предсказани. — Говорнаръ говоритъ Тристану 
объ увлечени д$вушки; тотъ на отрёзъ отказываетъ, не желая 





1) Въ Франц. текстВ рЪчь карлика подробнЪе. 








ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВЗСТИ. 151 


оскорбить принявшаго его къ себф отца («бсли мл милует збы- 
точною милостью, ма того не вчиню, нехаи збыток пры ней»; сл. 
]. с. зе ее ше ауше 4е Боп ашоиг, ее а гой, саг аи581 |’ауше 
1е де юуё шоп сиеиг а зоп ргец её а 50п Воппеиг, её з’ее 
ш’ауше раг ЮПе, ваг4е, саг 1а пе зега асошрПе раг шоу). 
Когда Говорнаръ сообщаетъ объ этомъ отвфт, она сильно опе- 
чалилась. (Такъ ли с^ Трыщан со всимъ от мене хтнесл? =]. с. 
п’а | геЙизёе). Однажды, когда Тристанъ шелъ мимо ея лож- 
ницы, она выбфжала, обхватила его руками и принялась его ц$- 
ловать; онъ, боясь, чтобы кто-нибудь того не прямфтилъ, от- 
толкнудъ ее отъ себя. Увидфвъ «иж того м$ти не может чого 
хотфла», она принимается голосить и сбЪжавшемуся люду гово- 
ритъ, что Тристанъ хотфлъ ее изнасиловать (зкгвалътовати == ]. с. 
Вопшг). Король веритъ обвиненю и велить посадить Тристана 
въ темницу. Говорнаръ опечаленъ; когда онъ идетъ къ Фара- 
мону, встрЕчающеся срамятъ его: «Так ли еси вывчил Трыщана? 
(1. с. ди’ ацо№ та] епзесоё Тизал). Королю онъ говоритъ 
наедин$ о любви его дочери и ея поручени; но король ему не 
довфряеть и хочетъ самъ испытать дочь. Поелавъ за нею онъ 
сообщаетъ ей, что хочетъ отомстить за нанесенное ей оскорбле- 
не. Она отвфчаетъ: «Государу, справедливе ест, нехайи кождый 
‹узметь по своим дфлам. И рек король: Дочко, если ты въехочеш, 
ты будешъ ему жона, а если не всхочешъ, хнъ будет мертвъ. 
И панна почала гледЪфти самъ итам, и позналъ король иж не естъ 
панна неирыматель Трыщану» (. ХХИП: ге, ИП езё агой дие 
спазсип сотшраге за Пе. Её ]е гоу 913: ЕШе, 1а 4е 4еЙ1е тогё 
пе [е зсаиге2 асег, ди’ пе шеиге, зиг уоцз еп зега 1е шветег. 
Её сеЙе репзе, зе 1е шоетеп езой зиг еПе, дие П п’ацой саг4е 
сошшепв адие ее еп №5 Ыазтее аргез. [е гоу уо№ Шеп е% 
аррегсоуё ди’еЙе пе Ъауё раз Ти$ап {ап сошше оп сие). 
Тогда онъ велитъ привести Тристана и Милиенца, двоюроднаго 
брата («дАдковича») дочери (1. с. МеПалё зоп соиз1ш), обвиненнаго 
въ смертоубйствЪ, и говоритъ д$вушк$: пусть выбираетъ, кому 


изъ нихъ умереть, одному онъ проститъ. Та не знаетъ, что ска- 


152 А. Н. ВЕСЕЛОВСК1Й, 


зать, боится попросить за Тристана, просить за Милиенца, по- 
томъ за Тристана, когда король замахнулся на него мечемъ. 
Король вастаиваетъ на ея первомъ р5ёшени, а она говоритъ: 
пусть лучше ее убьютъ, чфмъ его; затБмъ просить у отца 
мечь, чтобы самой отмстить Тристану, но когда мечъ у нея 
въ рукахъ, она объявляетъ отцу: отпусти Тристана, или я-сама 
себя убью. Она сознается, что любитъ его, а король говоритъ 
ему: «Ты вжэ правъ» (1. с. 4еПуге). Когда Тристанъ разсказалъ 
Говорвару, какъ онъ освободился отъ взведеннаго на него об- 
вянен!1я, тотъ совфтуетъ ему бить челомъ королю, чтобъ отпус- 
тилъ его: какъ бы панна «чого злого не вчынила» (|. с. ша] поиз 
еп роигга Меп уепг); они пофдутъ въ Емоносъ къ дяд$ Марку; 
ты такъ возмужалъ, что коли захочешь таиться, тебя не узнаютъ; 
будешь служить, а когда настанетъ время, самъ король опояшетъ 
тебя мечемъ (|. с. уоиз {ега спеуаПег). Тристанъ идетъ откла- 
няться Перемонту'); когда королевна, узнала, что 'Тристанъ у$з- 
жаетъ, «ина была збытне смутна и послала ему иноходника и 


выжла одным пахолкомъ», котораго Тристанъ обфщаетт, по его 


просьбЪ, поставить рыцаремъ, когда самъ будетъ таковымъ. 
Еще разъ посылаетъ королевна къ Тристану: проситъ прислать 
ей его мечъ, чтобы она могла поцфловать его. Получивъ мечъ, 
она проколола, себя на мфетф. Во французскомъ роман$ (1. ХХПИ) 
Тристанъ уже уфхалъ, когда дфвушка посылаетъ въ догоню за 
нимъ своего езсшег, съ любовнымъ письмомъ, въ которомъ съ 
нимъ прощалась, такъ какъ р$фшила заколоться мечемъ, кото- 
рымъ раньше ея отецъ хотфлъ снести ему голову. Вм$стБ съ 
письмомъ она шлетъ ему своего ргаспефё, «ипс 4ез шеШеитгз Ъга- 
све ди шопе» (1. с.); объ иноходник$ нёть р$ёчи. Самоубй- 
ство происходитъ до отправлешя посланнаго за письмомъ; пос- 
лёд остается при Тристан. «Еф засе2 да’ #6 ршз сВепа- 
ег 4е тат ргоеззе, сотра1етоп 4е 1а 42е гоп4е, ша!$ ри!з 
Росс13ё Тизап еп ]& диебе @и зашеё Стаа] раг шезевапсе6, 





1) Въ хранц. текстВ (1. с. #. ХХИИ) сцена съ королемъ подроби$е, и Три- 


станъ открываетъ ему, кто онъ такой. 


ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЗСТИ. 153 


81151 сошше 1] з’еп аНой аргёз Ра1ашейез ]е сВепаПег загга7т» 
(}.с.). Тоже говоритъ о немъ нашъ текстъ, но въ другомъ м%фетЁ 
по поводу перваго турнира въ Ирланд!и:. «И на завтреи Трыщанъ 
юнака поставилъ рыцэром, и былъ храбръ и везикое доброти и 
был товарыш чит ОФкруглого стола великое доброти; и засл 
с прыгоды забилъ его Трыщанъ своею рукою не знаючы. иж хн 
стогалъ за Паламидежом, который велми миловалъ пудную Ижоту. 
А тому рыбэру было имл^ Бербешъь. Французекюй романъ 
({. ХХТХ) повторяетъ при этомъ случа то же извфете, въ нё- 
сколько иной ФормЪ, называя на этотъ разъ и рыцаря: Нефез 
]е гепошиб. 

Обращаемся къ тексту Полидори, 1.с. стр. 48—63. О томъ, 
что подробности о второмъ бракБ Мемадуса здесь другя, ска- 
зано было выше. 

Неудачныя ковы мачехи разсказаны въ обратномъ порядкЪ: 
сначала король хочетъ пить изъ кубка, въ которомъ пригото- 
вленъ былъ ядъ (лишнее: ядъ испытанъ на собак), а затЪмъ 
уже говорится объ отравлеви сына мачехи. Смерть Меладуса 
передается коротко, безъ подробностей: на охот$ его убиваютъ 
враждебныеему рыцари; ихъ двфнадцать; впослфдетви Тристанъ 
отмстилъ имъ, какъ вы о томъ услышите. Отъ$здъ Тристана къ 
ге Регатоте (вар. Еегатоже, Ееггатоте) ш Сацшез; онъ 
оставляетъ по себЪф правителемъ вфрнаго человфка, друга отца, 
шеззег Ра|тпоапо (вар. Раштапо, Рапипо), которому поручаетъ 
пещись о мачехф. У Регатопфе (его столица Раг!е1т) дочь кра- 
савица Ве]Шсез (вторая умерла), которая вв$ряетъ Соуегпа]е’ю 
свою любовь къ Тристану. СлБдуетъ, какъ и во Франц. роман$, 
пр#здъ Аморольда Ирландскаго и предсказан1е одного «ЮПе де]а 
соте, 10 даме ега арреЙаю ВоссВейо». Эпизодъ съ ВеШсез 
представляетъ так я отлич!я: 'Тристанъ Фехтуетъ съ другими ры- 
царями въ большой зал дворца; Ве]Шсез любуется имъ и ноджи- 
дветъ его въ проходф между двумя покоями. Когда Тристанъ ей 
не внимаетъ, она кричитъ въ тоскф: Помоги, помоги мн, доро- 
гой, прекрасный повелитель! — разум$я — Бога Любви. Когда 


=. 


154 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


на ея крикъ сбфжались, она говоритъ: Поглядите на этого не- 
годнаго молодца, не желающаго оказать мнф чести и покловен1я 
(сомеша) и заставляющаго меня страдать до смерти. Въ сцен$ 
суда племянникъ короля названъ Вгапо или Афгапо; король пред- 
лагаетъ Тристану руку дочери, онъ отказывается за юностью: 
ему еще надо поучиться рыцарскому д$лу. Въ разсказВ о смерти 
ВеШсез есть особенности, соединяющ1я отлич!1я русскаго и Фран- 
пузскаго текстовъ: она посылаетъ Тристану съ конюшимъ своего 
коня, выжлока (фгассвейа) и письмо, и причитая о ТрвстанЪ, 
бросается на мечъ въ присутств!и посланнаго, дабы онъ могъ 
быть свидЪтелемъ ея смерти. Изъ письма, которое читаетъ Три- 
станъ, онъ узнаетъ, что мечъ былъ тотъ самый, которымъ ко- 
роль хотфлъ отрубить ему голову. О просьб конюшаго поста- 
вить его рыцаремъ ничего не говорится. 

5. Тристанъ и Говорнаръ являются къ корозю Марку, ко- 
торый не признаетъ племянника и нфкоторое время спустя ста- 
витъ его рыдаремъ. Во Французскомъ романф, который вообще 
излагаетъ подробнЪе, это обстоятельство разсказано посл при- 
быт1я посольства отъ Могвоц!, но раньше, чЁмъ оно принято 
въ ауденщи Маркомъ: узнавъ оть одного стараго рыцаря о цфли 
посольства, Тристанъ проситъ опоясать его мечемъ, чтобы ему 
можно было биться съ Могпоц\. — Въ это время явились изъ 
«Орълендэи» четыре рыцаря отъ Амурата (Могвои16) съ требо- 
ванемъ запущенной дани, иначе они грозять бЪдою: «не хста- 
неть тут плдь земли штобы не скажона» (1. ХХУ: Ппеф{е 4оппега 
реп ред ей фоще СогпопаШе еп зега дезёгисе 1). Марко устра- 
шенъ, а 'Тристанъ выступалъ внередъ и велитъ сказать Амурату, 
что обычаю предковъ они слБдовать не будутъ, «а если вашъ 
панъ король арленъдэискии хотфлъ бы ее мфти (то-есть, давь), 





1) Нашъ текстъ сократилъ въ одно хвойное упоминан!е МогВоп во Фран- 
цузскомъ роман. ЗдЪсь посл довательность такая : пр! здъ МогВоц! (съ нимъ 
его товарищъ СаБег!е{); требоваше дани и сфтован!е корнуальцевъ; Тристанъ 
узнаетъ о томъ и хочетъ биться съ МогВош\; его ставятъ рыцаремъ; #. ХХУ: 
«аз! сошше 12 {1в01епё ]а {езёе Тг1%{ап, уесу уешг диаге светаНега вабез 
её Ыеп раг]апв 4е раг 1е МогБои%». 


ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 155 


нехаи прыидет а хзметь через мЪфчъ на поли, (]. с. 1е 5115 {100 
ргезё 4е ше сошЪайге а у согрвз а согрз), а инак ее не может 
м5ти, а м готовъ отнаТИ ее моею рукою. Рекъли послы королю 
Марку: Если то ты мовиш? (1. с. Её се рог уоцз дае се сВепа- 
Нег а раг16)? И король рек: Коли онъ хочеть взати тую битву 
за корновалскую свободу, говору и п». Когда послы Амурата 
замфчаютъ, что онъ будетъ биться лишь съ человфкомъ «вели- 
кого роду» (1. с. 4е аизы На Пспаее), Тристанъ объявляетъ, 
кто онъ. Узнавъ объ этомъ, «хто ест, который тую битву 
ВЗАЛЬ» (|. с. 41 1а рае а етргшзе) и услышав похвалы но- 
’ воставленному рыцарю, Амуратъ глумится: «хнъ будет калти 
сА, новый рыцэр новую смерть хочет взати (Г. ХХУГ: «И В 
Шег свепаЙег попуеаи её деташ ау сопу1еп еззауег попиее 
шогь). Онъ снова посылаетъ къ Марку узнать о мфетБ, назна- 
ченномъ для поединка; вифстВ съ другвми идетъ Гарнотъ. «И рек 
Гарнот: Я вамъ вчыню дружбу (то-есть, буду вашимъ товари- 
щемъ), иж того рыцэра увижу кого такъ фалдтъ (1. с. её бапе- 
г!её 414 ди’П уга ацес ещх, 1 уегга се!ау Тг1%ап); Маркъ на- 
значаетъ островъ Самсонъ (17131е Залпсё Запзоп, |. с.)"), против- 
ники пофдуть каждый въ своемъ ‘суднф, «и кождый будет собБ 
морнаръ». (1. с. ауё сВазсип зоп рае] её зоп шатичег роиг шу 
соипегпег). Гарнотъ доноситъ объ этомъ Амурату, котораго 
пытается отговорить отъ битвы съ Тристаномъ: коли ты па- 
дешь, «то великая шкода ув-Орленъдэи будет, а коли сл ему што 
станет, великам шкода всему св$ту будеть», но Амуратъ не хо- 
четъ ничего слышать и готовится къ бою. Марко и Тристанъ 
съ рыцарями и вс корновальцы пдутъ въ церковь; на другой 
день, сварядившись къ бою, Тристанъ идетъ «у гостилницу» (1. с. 
ап ра|а1$; въ оригинал стояло, вфроятно, №0341, аего), гдБ 
Марко выходить къ нему на встр$чу и упрекаетъ, зач$мъ онъ 
таился отъ него? Коли бы онъ зналъ, кто онъ, не далъ бы ему 





1) Такъ и въ Егес её Еша4е Свгезиеп?а 4е Тголевз: 
Га оц Тижцашя ]е бег Могоц 
Еп |13]е Запе Зашзоп уешаш. 


— 





156 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


биться, «ахотл бы сл вел Корноваль пороботала» (]. с. еп зегуасе). 
Узнавъ, что Амуратъ уже переправился на островъ, Тристанъ 
вооружается, беретъ съ собою «доброго Фреза» (Фарижа, |. с. 
свеуа]) и переправляется на лодкф, которую, приставъ, отпахи- 
ваетъ оть берега. Амурату онъ объясняетъ этоть поступокъ: 
«хдному 3 нас проч пойти твоеи лодьи, а другому тут стати». 
Амуратъ уговариваетъ его покинуть битву, Тристанъ не согла- 
сенъ. Битва идетъ сначала на коняхъ («древа поламали» — 
#1ауцез |. с.), затБмъ ифшая; Амуратъ начинаетъ страшиться; 
Тристанъ раненъ «у стегно кгроткем гадовитым» (]. с. ди Еег да 
Зауце Мог№оц 401 епуепиае езюй), а противнику разрубилъ 
голову до мозгу, «и хстал ему вломокъ меча в гозове». Дружина 
перевозитъ смертельно раненаго на тот берегъ, а корновальпы 
каичутъ врагамъ: «Злам вам дорога, хто вамъ дань»! (1. с. аЦе? 
у00$ еп запз гёопгие!, шаЦе фетрезе уойз ршззе {003 поует). 
Тристанъ жалуется на нестерпимую боль въ стегнф; викак!я 
мази и лБкаря не помогали, его страдатмя вызываютъ общее 
горе: «^) Трыщане почестный и добрыи рыдэру, цуднам моло- 
дости, кол дорого купихъ еси свободу коръновальскую! (|. с. Меп 
101$ а #216 раг за пизегсог4е стапё стасе, раг 1а ргоеззе 4е 
Тизап езё Виу Согпоцае 4еПигее 4е зегуахе). Мы ставуем 
весели, а ты вмираеш хкрутною-смертью! (1. с. 400% 1ез ргеид- 
Вотшез еп 500 шоп 40]еп$ её ет: На, Ва Тизап, сот- 
теп уоиз аце2 сВег асВарёе 1а {тапсВ1зе 4е Согпопае! Уопз 
шопггег а дошеиг 4е се поиз зотшез а аузе). Одна женщина 
совфтуетъ Тристану поискать излЁченя въ другой странф. «Рекъ 
Трыщан: М ве могу на кони седЁти а ни на носилицахъ нести сль 
(Г. ХХУП 1е пе роуггоуз сВепаасвег пе 1е пе роиггоуе зоойтг 
а езёге роще еп НИеге). Онъ проситъ дядю: «наради ми доброе 
судно и поставъ што ми так потреба в немъ, стравы и питьл и 
дно легкое ведро, которое бы могъ ‘дин чоловекъ долов спу- 
скати, и покрыи ми его добрым сукномъ дл^ дождчу и для вЪтру: 
хочу сл пустити по морю, кгды ми Фортуна прынесеть, ачеи ми 
сл гдБ лБкар наидеть к тои ране, ‹т которое умираю.... А коли 








ЮЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТЯ. 157 


{ 


будет судно готово, вложи мл в него и даи ми мою аръфу, & 
другую лютню, а на часъ собЪ гуду, абы ми туги и болести 
легъчало» (1. с. Ропгуоуе? шоу 4’ап; рей уа1ззе] а ип реф 
уа153е] а пипс рейё уоуПе Шеп #1 дие 1е рийззе 401% раг тоу 
тог(ег её ауаПег диап 1е уоп]4гау, её зега раг 4еззив социег 
дезоуе рог ]е сваш её ропг 1а рауе её ]1а ше Ёеге2 шейге тез 
Уап4ез 4ейапз допё 1е ше ропггау зоизешг ипе р:есе 4е 4етрз 
её 31 Геге? тейтге ша Вагре, ша гобфе её {013 шез шугитепз 
401+ 1е ше 4дедпуга1 аисипе #015). Маркъ отпускаетъ его со сле- 
зами; черезъ два дня (1. с. дите 10иг8 ой р1а$) «Фортуна» при- 
гнала его «в Орленъдэю под идин город» (1, с.: 1е сВазеаи 4е 
Незедос), гд$ царствовалъ король Ленвизъ, женатый на сестрф 
Амурата, искусной лБкаркЪ. — Франц. романъ не называетъ 
здфеь короля по имени, но далБе ему имя Аготаз Ё. ХХХ (то же 
въ Ге поиуеаи Тг1з{ап 1586 г.), что отвфзаетъ близко нашему 
Ленвизъ-Апоиз (|?`Апси1$?) Когда Тристанъ «былъ на краи морд 
перед замком, хнъ с того былъ велми весел и взал аръфу и 
настроилъ и почалъ играти што напуднеи могт». (]. с. 81 доцее- 
шепё, дце па! пе |’0иуё дш уошепнегв пе Гезсошфаз{). Слышитъ 
это Ленвизъ, подозвалъ королеву и оба идутъ къ берегу; когда 
Тристанъ узналъ отъ нихъ, что онъ въ Ирландии, устрашился, 
называетъ себя рыцаремъ «изъ Элихноса города а от земли 
хбъфитое», (1. с.: 4е Геоппоуз ргез 4е 1а с\е 4’А№!те), ищу- 
шимъ изл5чен1я отф раны. Царь ободряетъ его: у него есть 
дочь, которая знаетъ въ ранахъ толкъ лучше всхъ лБкарей, 
она будетъ ходить за нимъ «для бога и дл дворности» (1. с. ройг 
Ф1ец её раг р16). Тристана переносятъ въ одну комору, а Лен- 
визъ посылаетъ къ нему свою дочь Ижоту; ея зелья сначала не 
помогаютъ («Болшеи десяти днеи панна прыкладала, зЪлье» = |. с.: 
Еп сеЙе сратафге #4 Тг15апе 1х 10игз епйегз. Га дашоузеПе 
ргепой саге спазсип 1о0пг 4е |ау), пока она не догадалась, что 
рана ядовитая и не употребила соотвфтствующихъ средствъ. 
Тогда выздоровлене пошло быстро, и Тристанъ спфшитъ у$хать, 
пока его не узнали, когда явились три рыцаря «хтъ хкруглаго 


158 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


стола корол^ Артиуша, именемъ Гарнотъ, Кажынъ и Бэндема- 
гул» (Франц. романъ: Сайеге, Кеп, Ваадетасте), на турниръ, 
который выкликала, одна панна: «которыи бы рыдцэр болшъ му- 
жовал в томъ турнаю, тот ее поиметь, а если бы ее не хотЁлъ 
понАти, и дна ему маеть дати дар такъ много, што колко деслтъ 
рыцэров мают» '). Рыцари видятъ Тристана у Ленвиза, но его 
не признаеть даже Гарнотъ (1. с. @зВете{), приходившй съ 
послами Амурата: такъ онъ изм$нился отъ болБзни. На вопросъ 
Гарнота, онъ называетъ себя просто гостемъ (|. с. езтапее 
Воте) и сопровождаетъ Ленвиза на турниръ, хотя отказывается 
отъ оружя и коня: онъ еще слишкомъ слабъ?). На пути они 
ветрЪтили Гаваона (1. с. Сацуашт), племянника Артура; за нимъ 
Фздитъ, нося его щитъ и сулицу (|. с. #]ауце), тотъ самый юнакъ 
(|. с. езспуег), который привелъ Тристану иноходца и выжлока 
отъ дочки Перемонта. Онъ узналъ Тристана, который проситъ 
его не открывать его имени, готовъ исполнить обфщавше — по- 
ставить его рыцаремъ ?) и узнаетъ отъ него, что тотъ, за кЪмъ 
онъ Зздитъ, Гаваонъ, о чемъ и сообщаетъь Ленвизу. Вечеромъ 
встрЁтился имъ рыцарь съ чернымъ щитомъ и двумя мечами; 
Гаваонъ объясняетъ Ленвизу, что носить два меча имфетъ право 
лишь тотъ, кто отважится баться съ двумя рыцарями; что еслибъ 
его побфдилъ рыцарь не «з Лондреша», то онъ обязанъ былъ бы 
отбросить одинъ мечъ, и — ходить цфлый годъ безъ оружя 





1) Г. ХХУП: Пв езю160% уепив еп Угапае ропгсе дае 1а даше 4е Сап4оз 
401 зе уоц]0 шапег, ауоу& #4 стег |е фопгпоуешеть, 81 у еззюуепь 1а уепиз 1ез 
Ъагопз 4е ({. ХХУШ) шашу рауз, её апо ез{е сг1ё еп раеигв гоуаа тез раг 
81 дце ди! пмеи]х 1е Ёегой, апой ]а даше еп шагаве в'1] уоп]014, её сопчепагой 
апе 1е гоу @’Гаре ди! 404% се ато №1 спег ропг се дие 1а дате ею за 
соизше регташе, ди’ 4опоаз аа ш1ещх вап сВепаПег ]е Ве? 4е ах сЪепа- 
Негз роиг ез{ге а севу фопгпоуешепе. 

2?) Онъ прибавляетъ: «а коли ты въсхочеш ехати, помогу за вашу ласку, 
а понесимо ружье, иж чолов$къ не в дает, што с^ ему гда прыгодит» = 
+. ХХУШ: поп роцгапё зе уойв у уощех аПег, 1е уопз Ёегау хощепиегв сош- 
равше её раг адуешоге дие 10ог8 рогбегау агтез её раг айуешаге дце поп #{егау. 

3) Объ этомъ обфщани во хранцузскомъ текстф раньше не говорилось. 
Теперь конюш проситъ у Тристана «ппв 4оп»...: «Эхе, уойз ше {еге? деташ 
сБеца!ег». 


ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 159 


«за соромы», еслибы былъ побитъ рыцаремъ изъ «Лондреша», гд$ 
ананбольшые рыцерь» '). На другой день, поставивъ рыцаремъ 
юнака Перемонта (сл. выше стр. 153), Тристанъ ФЗдетъ къ мЪету 
турпира «на одном болоте подъ замком» (1. ХХУШ: Свазезаа 
дез Гап4ез). ПрЕБхали туда король «анишъ из „Токви», «Артиуш й 
з Лонъдреша» и король надъ Ста рыцарями, служивиий «прын- 
чипу Галихту». ПослЪфднихъ двухъ нётъ во Франпузскомъ ро- 
манф, а первый названъ: АспузашШх 4’Езсоз5е, и далФе являю- 
шийся въ нашемъ текстф подъ именемъ короля Сго(т)скаго. На 
турнир сторону посл$дняго держать рыцари Круглаго стола: 
Гарнотъ, Иванъ, сынъ короля Урышмна, Гавахонъ, Геешъ, король 
Бэндемагул, Дондиель, Согремор, Гвирешъ (Франц. романъ: 
Мезяге Сапуаш, шеззге Ууаш её ]е #12 да гоу Вмеп, Кеих 
1е зепесьа, Савег!еф, Сагасйез, Ваидешасаз, Пойтеза 1е Зап- 
уаре, Засгешог 1е Оезгеё, Слигез 1е рей, битЯей 1е 12 4о (316), 
{. ХХУГЦ), но рыцарь съ чернымЪ щитомъ, который оказы- 
вается Паламидежемъ (Ра]атаедез 1е заггахш, #. ХХХ), отби- 
ваетъ у нихъ побЁду. Видя себя побфжденнымъ, король надъ Сту 
рыцарями, любивпий всфмъ сердцемъ «красвую Ижоту» ([зе0 
]а БеПе, #. ХХУ1П), опечаленъ, хочетъ поправиться на другомъ 
турнирЪ, которому назначаетъ быть черезъ десять дней. А «Поло- 
мидеж поехал ув-Орлендэю °), говоречы тот турнаи почстене 
Ижотино, а Трыщанъ завжды м$лъ на сэрцы и мыслил мкъ 
в том другом турнаи м$алъ бы сл з нимъ росправити... и вступил. 
въ храброст против Поламидежа (еп огоие!] её еп Бофал\, {. ХХТУ) 
и гледфлъ на него злыми дчыма, иж сл ему видело, што дн 
чынить великий сором рыцэромъ...; и такъ сл ему видело, иж 





1) 1. с. 3711 шоциой ип шеШеиг свепаПег дае пу 901 а ои\тапсе ]е 13% 
901 пе #23 раз 4 гоуаи]те 4е Гобтез, де еп Ёегой П? П шеп роегой дае 
ипе еп з15щ1Вапее Де за Боме. 

1) Во хранцузскомъ текст |1. с. говорится, что когда Паламедъ возвра- 
щался съ турнира, король Шотландск!й Фдетъ за нимъ слЪдомъ, сораши- 
ваетъ—будетъ ли онъ на слфдующемъ турнир. ДалЪе Паламедъ встр$чается 
съ королемъ Ирландекимъ, который и приглашаетъ его къ себВ («ув-Орлен- 
дэЮ»). Въ русскомъ текстЪ этотъ эпизодъ спутанъ. 


160 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


ця хочет м$ти Ижоту и на его милуетъ со всего сэрца, и по- 
чали сл з нимъ непрыгазнити и немиловати межы собою Трыщанъ 
и Паламидежъ». Ижота ни о чемъ не догадывается, догадалась ея 
прислужница Брагиня (французский романъ: Вгапетеп, #. ХХХ), 
спрашиваетъ госпожу: кого бы изъ двухъ она предпочла, еслибъ 
они ее любили? Та отвфчаетъ, что Пазамидежа, ибо онъ больший 
рыцарь; а «коли бы нашъ так рыцэр (то-есть, Тристанъ) былъ 
добръ и такого вроженл, гакъ по нем бачым ({. ХХХ: @е за ргоеззе 
деп] воште), хн бы былъ наиболшый и наицуднеишый рыцэр». 
Слова эти слышали Паламвдежъ и Тристанъ, сидфвше въ одной 
коморф; ТристТАнъ вышелъ гулять («на хдно болото» = ХХХ 
еп ипё ргё) и почал мыслити, иж его милост къ Ижоте нудила. 
Рек сам къ собЪ: М не могу прыити на досконалост красное 
Ижоты (1. с.: 90’ пе реш ауош Рашопг 4’зеи), если не бо- 
роню пыхи (1. с.: 8’ п’аба Гогосие! 4е РаЙатейез) Паламиде- 
жовы, а того не могу вчынити без доброго конд и без доброи 
зброй». ТЪФыъ не менфе онъ отказывается отъ предложеня Лен- 
виза поЁхать на второй турниръ и остается дома печальный. На 
вопросъ Брагини онъ говоритъ, что тужитъ потому, что за не- 
имфн1емъ коня и сброи не можетъ Ф$хать на турниръ. Почему же 
не отправился ты съ королемъ? — Чтобы меня не познали. Тогда 
Брагиня даетъ ему добраго коня и сброю безъ знаменья ({. ХХХ: 
`агшез её сопиегеигез {ощез Ь]апспе5) и своихъ двухъ братьевъ, 
чтобы ему служили (1. с. Реги!з её Ма апае!). Брагиню онъ 
проситъ никому ничего не говорить объ этомъ да. На турнир 
появленше Паламидежа вызываетъ общая ожидашя; онъ бьется, 
и поле остается за нимъ; вс$ кричатъ: «с чорнымъ щытом и 
з двема мечы другии раз добыл турнал». (1. с.: $04 уатачцега 
]е сБеуаПег а ’езси пог, 104 уашаиега сеЙиу аих 4ецх езреез). 
Когда Тристанъ распозналъ его, пофхалъ на него и вызываетъ 
на бой: дважды ') свергаетъ его съ коня, гонитъ, дфлая ему «со- 
ромъ» и для того, чтобы онъ не см$лъ показываться на глаза 





1) Между первымъ и вторымъ боемъ съ Паламедомъ Фхранцузеюй ромамъ 
пом щаетъ бой Тристана съ рыцарями Круглаго стола. 


ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВЪЬСТИ, 161 


Ижотф. Паламидежъ узнаетъ его, не зная его имени, по вызову: 
«Рыцэру, верни сл, да видимъ, которыи з насъ годнеишыи до- 
броти рыцаръекое, и который з насъ годнеишыи миловати крас- 
ную Ижоту». " 

Сваливъ Паламидежа, Тристанъ Бдетъ, и сл$дуетъ эпизодъ 
о его встрЪч$ съ дфвушкой, посломъ короля Артиуша, Зхавшею 
искать рыцаря, что «взаАл Болдчу стражу» (Га дошогеиве гатде, 
[. ХХХ); она видитъ далЪе опечаленнаго Паламидежа, который 
говоритъ ей о своемъ поражеши, и встр$чаетъ Гаваона, также 
искавшаго побфдителя Болячей стражи; «а то былъ Анъцолот 
з Локвей» (#. ХХХ: 4и Гас). ВифстБ съ Гаваономъ она ФВдетъ 
далфе въ Лондрешъ (1. с. Гостез). 

Между тБмъ Тристанъ вернулся домой ночью и на вопросъ 
Брагини, кто побфдилъ на турнирЪ, говоритъ только, что Пала- 
мидежъ чести не добылъ, а «а есми доконал свое вмышаение 
акъ есми хотфл». Когда онъ веталъ на другое утро, «было ему 
видене затекло и посинело мт многих вдаров». ВсЁ говорятъ о 
бЪломъ рыцарЪ, побфдителБ турнира, а Тристанъ «х том сты- 
дил сл, бо не рад бы ‘штоб его познали» (Г. ХХХ: у Тристана, 
опухло лицо, и о немъ говорятъ, ди’ ацой ее еп Ёе%е. Е 
диап 1] опу{ дие оп 41501 {еПез рагоПез, 31 еп апой стаю Попе). 
Говорятъ о б$ломъ рыцарф и король и Гарнотъ и Бавдэмагул 
пан и ()ванъ (посл$дняго имени нфтъ во хранцузскомъ роман); 
предполагаютъ, что то былъ Ланцелотъ, но Брагиня догады- 
вается, что то былъ рыцарь, котораго она вооружила. Она от- 
крываетъ это Ленвизу, показываетъ ему сброю и щитъ, которые 
признаны за бывиле на побфдителяЪ. Король идетъ къ Триставу, 
журитъ его (м мамъ на тА жаль = ХХХ] 4е уопз 1е ше р]а1пз а 
у003), зач$мъ онъ отъ него таился, проситъ сказать свое имя. 
'Тристанъ сознается, что онъ былъ на турнирф, но имени своего 
не говоритъ, икороль даруетъ ему свою праязнь. «По том (Ат, 
1. ХХХ!) Трыщаново рыцерство было зназно ув-Орленъдэв, и 
был велми честован от королА и хто всих добрых людей, и не 


было панны и павее во всемъ королевомъ дворе, которам бы 
Сборнивъ П Отд. И. А. Н. 11 — 








162 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


не была рада миловати его хт всего сэрца, если бы хн хотБлъ. 
Внимали, што Ижота милуетъ его потаи, але дна мфла цнотли- 
вое сэрце», (1. с.: №огз зеаЙетептё Узеш%, се!е п’у ещеп@ раз). 
Французеюй текстъ пересказываетъь здЪфеь (. ХХХТ — 
ХХХП) вкратц$ эпззодъ о боф Тристана со зм$емъ, извфстный 
изъ другихъ реценз!й романа '); русски текстъ его не знаетъ. 
Однажды, когда Тристанъ мылся въ ваннф, а Ижота и иныя 
дфвушки ему прислуживали, «хдин чоловекъ, на имл Кушынъ 
(во франпузскомъ романЁ безъ имени: ипе уате рагеп а 1а 
гоупе, {. ХХХП; не стояло ли въ итаманскомъ оригинал сие1по, 
что могло быть принято за пмя собственное = Кужинъ?), по- 
дойдя къ постели 'Гристана, залюбовался его мечемъ и, взявъ 
его, понесъ показать королев$. Та замЪтила въ немъ щербину 
(Розспе 1. с.), вынула изъ скрыни (1. с. езегш) обломокъ меча, 
который она извлекла изъ головы брата своего Амурата, и до- 
гадалась, что рыцарь, скрываюцший свое имя, есть Тристанъ. 
Съ мечемъ въ рукБ она спфшитъ въ комнату, гдф онъ мылся, 
‘замахнулась, хочетъ убить его, обвиняетъ его въ ублйств$ брала. 
«Трыщан скрылъ сл у кадь» (|. с. её Тизап пе зе гешпе пе пе 
836 зет ап 4е раопг); одинъ пахолокъ (езсшег, |. с.) остана- 
вливаетъ королеву, «а Ижота покинувши соромъ, бо ее милость 
ТГрыщанова тиснула, и защытила его рукою велми милосердъно» 3). 
Король, прибфжавиций на крикъ, говорить женЪ: «Тихо, (1. с. 
Та15е2 у0из), пани, даи тую помету на мене, го хочу вчынити мкъ 
‘ест право годно, а тобф будет не жаль. Тристанъ защищается, 
что опъ не предательски убилъ Амурата; «Ты еси мертвъ» (1. с. 
у00$ е%{ез ог), говоритъ ему король, велитъ ему одфться и 
прийдти къ нему во дворецъ. Вс жалБютъ Тристана: «Бог в, 





1) Сл. храгментъ Вёгои?яу Ег. М1сВе!, Тевап Т, стр. 26; 1. П, стр. 109.— 
ЕПВаг& уоп ОЪегке, е4. 1,164 епз+е!п, въ ОпеНеп пой ЕогзсЬипреп Ней ХХ, 
стр. 4: АВез Сефеьь Вгасваск Ш-—ГУ, стр. 90 (сл. Магеь |1. с., стр. 306—307); 
Тизап цо4 Гво]4е въ В1Ы.. 4. ИИегагвсВеп Уегетз, Ва. 152, стр. 26—40; К51- 
1 ив, Пе пога1всЪе Тизапзаве, стр. 35—42; Заггая, ]. с., стр. 263—4; доНЪег, 
1. с., стр. 15. 

1) Н$ть во Французскомъ текст®. 





- 


ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВЪСТИ. 163 


на свфте нётъ такого рыцэра, и великии бы грфх абы за того 
его забити, который сл вже не може вернути» (1. с.: се 50% {гор 
стапа доттасе зе з1 Бе] спепа|ег её з1 Ъоп сошше 1 езёгесецо 


шогф роцг сВозе 4и1 пе рец езге гесопигёе). Королева поддер- 


живаетъ обвинеше, но король р5шаетъ отпустить Тристана по- 
тому вопервыхъ, что «прынлл есми тебе у мои дом немоцного и 
бЪдного, дал есми тобЪ здорове; другое: Ты еси таковъ рыцер, 
м тобф ровни не знаю на свЪте'); третее: Не зрадне еси убилъ 
моего шурыва Амурата, убил еси его рыцерским обычаем». 
Только пусть скорфе удаляется изъ его земли. Самъ король сна- 
ряжаетъ его, Брагиня даетъ ему въ услужене своихъ двухъ 
братьевъ, тайкомъ отъ королевы, гнфвавшейся на 'Тристана *), 
«а Ижота и иные дЪвъки говорыли: Лепеи то ест, што Трьшцан 
прост т смерти за ного, который сл не мает вернути» 3). 
Тристанъ возвращается въ Корноваль. | 

У Ро!14 ог}, стр. 64—90, разсказъ, въ сущности, тотъ же, 
но есть отличя въ подробностяхъ и нёкоторыхъ собственныхъ 
именахъ и, какъ вообще въ этомъ текст, стиль боле много- 
словный. Посвящене Тристана въ рыцари дядей сходно съ Фран- 
цузскимъ романомъ; нётъ Гарнота = Савег!её во второмъ по- 
сольств% Аморольда, такъ глумящагося надъ 'Тристапомъ: Зе4 
её 1 ё похеЦо сазайете, з0 позеЙатеще (0 [атд- топе (сл. русск. 
и Франц. тексты). Онъ посылаетъ въ даръ Тристану свой мечъ, 
расчитывая, что онъ будетъ ему не подъ силу и обременитъ его 
въ поединкЪ; Тристанъ отдаривается мечемъ отца и выжлокомъ 
Ферамонтовой дочери, а поединку назначаетъ быть на 180]а 
Зап7а Аууешига. Какъ во хранцузскомъ романф, онъ намекаетъ 


противнику, что видфлъ его при дворф Ферамонта. Раненаго въ` 


голову Аморольда онъ самъ кладетъ въ ладью и отталкиваетъ ее 





1) ].с.: 1е уоиз 1а13зегау угаге роат 4еих га1зопз: ГРипе езё роиг 1а 50п@ 4е 
снепзег1е чи! езё еп уоцв, Рапате 81 ез роптсе дае уопз ауе2 105е еп топ Ъ084е] 
ит. д. 

2) 1. с.: Вгапдепие ау ЪаШа зез 4еих {гёгез да! 1е зегугеф 1 соуешепе 
дое по] пе в’еп аррегсе. 


3) Н$ть во хранцузскомъ текст$. 
11* 





164 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


отъ берега, чтобы его люди могли его принять; уже изъ ладьи 
ранитъ его Аморольдъ стр$лою въ правое бедро. Страдая отъ 
раны, Тристанъ удаляется въ раасло 41 Вапо, на берегъ моря, 
куда беретъ свою арфху из эюгтепИ да 4Пецо. Онъ н$скозько 
разъ готовъ бросится въ море, такъ сильны боли. Снаряжевше 
корабля другое, но есть арфа, и Триставу сопутствуетъ Говер- 
наль. Пристаютъ они къ замку Гапеи15’а, близко отъ города 
Гопагев; на игру и вопли Тристана выходитъ король съ четырьмя 
конюшими и находитъ Тристана почти умирающимъ на одр%. 
ГзоКа 1а В1опда тотчасъ же признаетъ раву отравленною; когда 
черезъ 30 дней больной позти выздоров$лъ, она велитъ ему 
скакнуть, дабы испытать, зажила ли рана. 'Тристанъ скачетъ на 
22 фута, и рана раскрылась; тогда Изотта снова принимается за 
л$чеше; Тристанъ скачетъ на 30 хутовъ и оказывается здоро- 
вымъ. [0 ге 4 Зеома объяваяетъ турниръ противъ 1о ге @1 
Сешо сахаПег!; Тристанъ является зрителемъ, Са]уапо (Гаваонъ 
русск. т.) только упомянутъ, а о конюшемъ ВеШсез, дочери Ке- 
гашоще, сказано лишь то, что Тристанъ поставиль его рыца- 
ремъ и назвалъ его Ашайоге 4е] {гарог(атешо. Благодаря по- 
явленю Раапи4ез 10 расапо, сторона короля Ста рыцарей по- 
бЪФдила; на ней находились и двфнадцать странствующихъ рыца- 
рей (именъ н$ётъ). Изотта прислуживаетъ за столомъ „Лангвиса, 
Паламидесъь и Тристанъ засматриваются на нее; оттуда ихъ 
вражда. На второй турниръ Сапешз беретъ съ собою Изотту, 
& `Вгапдша снаряжаеть Тристана (агтадиге... соп шзеспе 
Бапе\е), который становится на сторону короля Ста витязей, 
остается побфдителемъ и сражаетъ Паламидеса. Эпизода о дф- 
вушк$, искавшей Анцелота, н5ётъ. Вернувшись, Тристанъ раз- 
спрашиваетъ Лангвиса о турнирЪ, а самъ онъ такъ изцарапанъ, 
что это побуждаегъь короля обратиться къ нему съ вопросомъ: 
не бы ли тамъ ионъ. Боя съ змфемъ нфтъ. Мечь Трастана при- 
воситъ королевф веназванный зсифеге; на ея кракъ явился ко- 
роль; онъ не прочь былъ бы осудить Тристана на смерть, чтобы 
удовлетворить королеву, во всБ этамъ возмущены, сётуетъ и 














ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 165 


Изотта, которой Аморольдъ, умирая, говорилъ, что Тристанъ 
бился сънимъ въ честномъ бою. Она проситъ у отца дара: осво- 
божденья Тристана, и тотъ отпускаетъ его по тремъ причинамъ: 

‚ первая и вторая сходны съ русскамъ текстомъ, третья — ради 
моей дочери И®тты. Ея нЁжнее разетаване съ Тристаномъ, 
ибо «они любили другъ друга вфрной любовью». На обратномъ 
пути въ Корнуаль буря заноситъ Тристана въ [.е001$, гдф онъ 
мститъ уб1йцамъ отца. 

6. Тристанъ возвращается въ Корноваль, гдф встр5ченъ 
радостно: «так мкъ бы имъ прышол хтец» (1. ХХХП: сошше зе 
д1еи #156 Шес 4езсепди); онъ разсказываетъ о своихъ похожде- 
вяхъ, о красот$ Ижоты, но только не о побфдЪ надъ Палами- 
дежомъ (ша!1з 1 пе ]пу сошрёа раз соттепё Й алой уашей 1?а3- 
зеш ее её сошше Узеий 1а Вюуе 1а ршз ее дашоузеЙе ди 
шоп4е её 41 р1из зсацой 4е стогте Гапо сагу, |. с.). Была 
тогда въ Корновали одна красавица, «гако цвЪтъ и рожа», жена 
одного рьшаря изъ Лондреша (Гобтез, |. с.), Сегурадежа (Зегл- 
гадез, {. ХХХЦ), за которой безусп$шно ухаживалъ Маркъ. 
При его двор она видить Тристана, и оба влюбляются другъ 
въ друга; «Трыщанъ забылъ Ижоту» (1. 6. : И пе зоишепф раз & 
Тизав Че Узеи!!). Прощаясь съ Тристаномъ, она открывается 
ему въ любви (онъ отвфчаетъ ей: «Велика ласка, пани» =]. с. 
стапё шегсу), и вернувшись «до господы» (1. с. шапо!г), посы- 
лаетъ къ нему хлопца (|. с. пауп), чтобъ онъ явился къ ней въ 
сумеркахъ (|. с.: диап П зега апиу{6), но вооруженный, ибо чело- 
вфкъ не знаетъ, что съ нимъ можетъ приключиться. Король ви- 
дЪлъ, какъ Тристанъ говорилъ съ хлопцемъ (далБе хлопецъ ма- 
гушъ), у котораго выпытываеть подъ страхомъ смерти тайну 
поручения '). «Дивно ми твоеи панеи», говоритъ онъ, «акЪ с^ 
такъ борздо розмиловаза Трыщана (# ХХХШ: 1 ше цюйгпе а 





1) Магушъ говоритъ Марку: «пане, га того не могу поведати, итпусти мя, 
але дамъ ти знати иж тот твои сестренець ни стюдено, & ни тепло» =]. с.: п’еп 
в0уе2 1ата13 езгаиф, саг се о’аррагИеп& раз & у008, пе се п’езф сЪозе оц уопз 


` 40уе2 апог доттшаве. 








166 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


ога уец Её дие 1а дате зе ез% Вафапдоппёе & Тизёал), которыи 
еще детина, а га знаю лепшого рыцэра нижли Трыщана, а панъ 
ест великии мкъ ^ самъ, который хотфлъ велми миловати ее, 
на сл^ хтмовила от него (]. с. ’езсопд). Рекъ магуш: Госпо- 
дару, не вФдаете-ль вы того, што часто сл тгожает межы 
мужыков и невест? Другии ибереть собф меншую и пущую, а 
могла бы ему быт два крот лБошам; такъ же и невфета не 
всхочет доброго рыцэра або великаго пана '). И рек король: Я 
сам ее досыт (1. с. рмзецгз №3) искал, а хна с^ хтмовила ит 
мене, и длл ее глупости хочу ее уморыти и домъ ее погубити». 
Зная короля за «наизрадлившого чоловека (|. с. пои] #е]0п), ма- 
гушъ входитъ въ его планы *): Маркъ выфдетъ вооруженный 
съ однимъ пахолкомъ (]. с. юцё зец|, но далФе является езсшег) 
и «буду ждати пры студни (|. с. аа сиё 4е 1’Е5рше) куды вамъ 
ехати»; онъ сразитъ Тристана, и тогда магушъ поведетъ его, 
вмфсто Тристана, къ красавиц. Магушъ совфтуетъ ему не 
биться съ племянникомъ, но Маркъ настаиваетъ: неужели ду- 
маешь ты, что онъ сильнфе меня? — СлБдуетъ ночная встрфча 
Тристана съ королемъ, котораго онъ сбрасываетъ съ коня и 
Ъдетъ дальше, не признавъ его; а король того и боится, чтобъ 
его не узнали. — ДалЪе въ русскомъ текстБ опущены сяБдующия 
подробности Французскаго: прБздь Марка домой; врачу, ко- 
торый л6читъ его рану, онъ не велитъ сказывать, что рана по- 
лучена въ бою; Тристанъ въ объятяхъ жены Сегурадежа, ко- 
тораго въ то время не было дома; вернувшись и узнавъ о по- 
сфщени Тристана по крови отъ ранъ, оставленной имъ на пос- 
тел, онъ нагоняетъ его и ранитъ въ бою, но и самъ раненъ и 
падаетъ съ коня. На другой день Маркъ спрашиваетъ Тристана 





1) |. с.: «рошг се пе 4еуе2 уоиз раз Мазшег ша Чаше, диап у0цз уоуе2 
шан(епап{ дие ша дате зуше илв роиге сЪепаНег 401 п’езё 31 Бези пе 81 уа!- 
]апё сошше ев се вге, её ип п1сВе гоу 411 ауше Шеп ипе роцге даше да! п’ез 
в! уаШапе сошше за Феште. Ашойгв пе с\01318# раз». 

2) «А лепеи бы панеи загинути нижли тое вчывити: потомъ бы Трыщанъ 
мыслилъ королю што злого вчынити» =]. с.: дие за даше #18 вапубе её з1 
роиггой Шеп ез\ге дие а Тизап еп 5его! 4е пуешх. 


























< 


ИЗЪ ИСТОР!И РОМАНА И ПОВБСТИ. 167 


о его здоровьи; тотъ отвфчаетъ, что раненъ и намфренъ ото- 
мстить за это. Онъ разумЪлъ Сегурадеса, а Маркъ принимаетъ 
это на свой собственный счетъ (&. ХХХШИ—ХХХИИ).—Русскй 
текстъ продолжаетъ: при дворф Марка праздникъ; когда онъ си- 
ДЪлЪ за СТОлОМЪ ау великомъ палацу» съ панами и паннами, явился 
рыцарь Блерыжъ, родственникъ короля Бана изъ Банока (Гау & 
пош ВПошег!5 ди рагеп6 ап гоу-Вап 4е Вепос, {. ХХХИИ), 
и проситъ у Марка дара, въ которомъ тотъ и не отказываетъ. 
Тогда онъ подходитъ къ жен$ Сегурадежа «поставилъ передъ со- 
бою» (на коня; сл.1.с.: 1а 115 заг ]е со] 4е зоп дезычег) и увозитъ 
ее. Сегурадежъ гонится за нимъ, бьется, но сбитъ на землю '). 

Въ это время проБзжали два «еждчалые рыцэры», кото- 
рые позднфе названы Дондиэлемъ (Фр. ром. Оойтеаах 1е 
ваииасе |]. с.) и Согреморомъ (Завтешогв |е 4езгёё 1. с.). 
Маркъ быль бы очень радъ довфдаться отъ нихъ вфстей объ 
Артуш$ и рыцарф, добывшемъ Болячую стражу. Аудреть 
(Апагей, ]. с.), другой племянникъ короля, завидовавший Три- 
стану, вызывается позхать за ними и привести ихъ. Пока онъ 
ФЗдетъ, является ко двору дБвушка, ни съ кфмъ не здоровается 
и только смотритъ на всЁхъ; рыцари см$ются надъ ея глупостью 
(1. с. еп № {епие роиг ЮПе её писе): «што сл тобе  насъ ви- 
дить?» (]. с. дие уоцз вет Ме 1 4е поцз$?), спрашиваетъ ее Марко, 
а она начинаеть срамить Тристана. «Трыщане, злыи и худыи 
рыцэру и страшливый (сопага, #. ХХХУ) пущей всихъ, што но- 
сиш зброю, & не бачышъ своее негодности (1. с. шапуа15 Не), и 
дивлю СА якъ смеешъ ‹убцовати з людми добрыми (|. с. ргеид- 
Воштез)... и коли бы та ‘хни знали такого костю (].с.: сопепо$- 
501е1ё аи$51 Меп {а шациа1 Не), дни бы сл тобою соромели, бо 
уни тобою зганбени (1. с. етр!ге2). А то тобф говору перед коро- 
лемъ Маркомъ иперед добрыми людми, & уни нехаи знают твою 
негодност, а рекла ти есми на што-м была прышла». Тристанъ 





1) ФранцузевЙ тексть объясяяетъ, почему Тристанъ не отправился въ 
погоню за ВЦошЪемв, #. ХХХИИ: ропг 1а доцЫе 4е вой опее. 





168 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


пораженъ (сталъ мкъ забылъ сл = |. с. ез`аву) эти нежданными 
рЬчами и, вернувшись «до господы» (1. с. 081) и вооружившись, 
вмЪстБ съ Говорнаромъ Здетъ за удалившеюся дфвушкой, встрЪ- 
чаеть Аудрета, возвращавшагося изъ неудачной поЁздки: онъ 
былъ сбить Согреморомъ («добылъ меча и вдарылъ его плазом по 
голове» — этапе соир 4а р]аё 4е ’езрёе, 1. с.), и Тристанъ иститъ 
за него, сбивъ и Согремора, и его товарища, и Фдетъ далЪе. 
У одного «хлопца» (#. ХХХУ: езспуег) онъ спрашиваетъ, не. ви- 
далъ ли онъ той двушки; тотъ отвфчаетъ, что видВль и ее, и 
одного рыцаря съ панной (Блерыжа съ женой Сегурадежа). 
Переночевавъ у одной «вдовицы землнки» (1. ХХХУГ: апе дате) 
сынъ которой призналь въ Тристан побфдителя турнира въ 
Ирланди, онъ продолжаетъ свою погоню за Блерыжемъ, съ ко- 
торымъ бьется. Узнавъ имя противника, Блерыжъ говоритъ: 
«м СА ТобЪ даю, мФи тую битву за добытую» (|. с.: 1е ше гепд2 
опёгё 4е сезе рмаШе её уоцз 4оппе ГБоппеиг). РЁшили: пре- 
доставить самой паннф выбрать, съ кёмъ изъ нихъ она захочетъ 
пойдти. Упрекнувъ Тристана, что онъ допустилъ ее увезти дру- 
гому рыцарю, она идетъ за Блерыжемъ, а Тристанъ возвра- 
щается домой '). 

У Ро114оги, стр. 90—95, красавица, которою увлекается 
Маркъ, названа: 1а доп2еНа ефгеа 4е!!’Ашиа 4еПа Зрша; ея’ 
мужъ Гашфегоиз$; сходенъ съ Фравцузскимъ романомъ эпизодъ 
о Тристан$ у жены посяБдняго и т. д., опущенный въ нашемъ 
текстЪ. — Маркъ велитъ разбить шатры на морскомъ берегу, на 
утБху баронамъ и дамамъ; вмЪстВ съ другими являются Три- 
станъ и }а 4002еЙа 4е!’А1еиа 4е}а Эрша. — Триставъ заду- 
мался при вид$ трехъ капель крови отъ убитой птицы на снфгу: 
таковъ цвфтъ лица Изотты, говорить онъ дядф. — ВмЪето 
Блерыжа названъ Вгапого; Тристанъ отправляется за нимъ 
въ погоню по просьб Марка; посл боя красавица, хотя и не- 
годуетъ на Тристана, тфмъ не менфе слБдуетъ за нимъ. — Какъ 





1) С4. параллели къ этому зпизоду у Сазюл Раг!1з, [ез гошапв и т. д., |. с. 
стр. 60—65. 











ИЗЪ ИСТОР!И РОМАНА И ПОВЬСТИ. 169. 


видно, недостаетъ эпизода объ Аудретф, Сагремор$ и Оойтеалх, 
и дБвушк$, позорившей Тристана. 

7. Разсказъ Аудрета о храбрости Тристана наводитъ на 
Марка страхъ, еще боле разсказъ самого Тристана о своихъ 
прежнихъ подвигахъ, на который вызвалъ его дядя. Веб ди- 
вуются, говорятъ: «Теперь Корновал не бои сл докуль Трыщанъ 
здоровъ пры насъ!»; король вторитъ этому, а втайн$ смущенъ и 
начинаетъ помышлять, какъ бы ему уморить Тристана. И вотъ 
онъ надумался: однажды, когда н5которые дворяне пристали къ 
нему съ просьбой, чтобъ онъ женился, что тогда и вся «Корно- 
валл^ большен была бы важона фт ‘уколичныхъ сусЪдЪъ», онъ 
обратился къ Тристану со словами: Одинъ ты можешь меня оже- 
нить, иникто другой (1. ХХХУТ: диао% 11 уоиз ратга 1е Гапгау). 
Тристанъ клянется, что исполнитъ это, «хотл ми на то горло 
втратити» (]. с. плешх ауше а тои) и, простирая руку къ со- 
сфдней церкви (1. с. сВаре!е), добавилъ: «Такъ ми бог помози и 
его моц, м хочу вчынити мою моц» (#1. ХХХУГ: её га зе Фей 
пу ау3ё её 1ез зас — Е. ХХХУП: ди’! еп Ёега зоп ропот). 
Тогда Маркъ объявляетъ, что его женой можетъ быть лвшь 
«королевна орленъдэйскам краснал Ижота» (1. ХХХП: Узеш& 18 
Боуе, В!е 4и гоуз Агошз 4’ПЗапде), и ороситъ Тристана снаря- 
диться въ путь. «Грыщан рад бы с^ быль хтмовиль шт тое 
дороги» (|. с. : зе гега& уощепйегз 4е сезе спозе), но связанъ 
обфщашемъ, выбралъ «сорок панатъ молодых» (1. с. дпагаще 
свецаегз) въ спутники; они также неохотно Фдутп въ непрая- 
тельскую землю, & Говорнаръ говоратъ Триставу: «Можеш по- 
знати гакъ тебе твой дАдко ненавидить, & то дн вмыслить боль- 
шеи длл твоеи смерти, ниж длА Ижоты. Рекъ Трыщан: Мистре, 
не бой сд, хотА дн мыслит зло, а коли га ему вгожу в томъ и 
в другомъ, мусить ми добро мыслити и чынити (1. с.: Ог роцез 
у008 уеот сотшепё уозёге оп@е уойз ауше. Сезе сБозе а П 
ропгрепзёе роиг уозёге шог4, поп раз ропг 1а дашоузеЙе апойг. 
_Веаа ша1зёте, 4156 Тизап, ог пе уопз езшауех, зе топ опее 
те ау, 1е Ёгау 4а1%, зе ПЛеи раузё, дае раг ша Бо ПИ ше 


170 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


уошШага вгапф еп). На пути моремъ «была межы ними игра и 
куншты къ то межы рыцеры и молодыми людми'), а коли успо- 
менули куды идут, тогды не вм$ли што речы, але Трыщан ихъ 
тёшыль и клалъ то у смЪхъ, и дни сл тёшыли и дуфали у Тры- 
щаново рыцэрство и говорызи: Мы съ Трыщаном не прыимемъ 
зиха». Буря, длившаяся сутки, принесла ихъ къ м$сту, «которое 
звано Домолот» (7. ХХХУП: еп ]а сгапё Вгеашюое а ппе Пепе 
де Ката]о{), столичное м$сто Артиуша короля», который въ то 
время былъ въ «Каръдуели» (1. с. Сагдие! еп СаПез 3). Они вы- 
шаи на берегъ, разбили шатры, вынесли щиты и сброю; профз- 
жаютъ два рыцаря, «которые были знали сл на дорозе не знаючы 
хдинъ другого» (1. с.: 941 зештгеезюео& асотраепе2 пе 12 пе 
зе соп51015301епё рошё епсогез), Марганоръ (1. с. Магсапоп) в 
Ящоръ, братъ Анцалота (1. с.: Несюг 4ез Магез 812 4и гоу Вап 
де Вепо!с 4е Баз её геге & Гапсе]оё 4и ас). Ящоръ былъ по- 
ставленъ рыцаремъ «акобы чотыри недЪФли» (]. с.: раз раз @’ипе 
110у), а уже «поехал Фортуны искати» (]. с. адиепигез) и былъ 
«хт добрых кольцовъ» (1. с. 1оичеиг). Они говорятъ: «То сут 
еждчалые рыцэры (|. с. адиешигеих), стомт в холоде, а щыты 
поклали хбычаемъ лонъдрешскимъ (выше ]. с.: 1а соизбите 4е 
1а стапв Вгеаете), которые кольвек едут мимо абы сл з ними 
коштовали. И хто бы их минулъ не покусившы сл, то бы ему 
соромъ». Они изготоваяются къ бою; одинъ рыцарь Тристана, 
Фздивпий по землБ Артуша, зналъ этотъ обычай, о чемъ и пред- 
упреждаетъ Тристана, который въ слБдующихъ за тфмъ пое- 
динкахъ сбиваетъ обоихъ противниковъ. Узнавъ, что онъ сбитъ 
рыцаремъ изъ Корноваля, Ящоръ такъ опечаленъ, что бросаетъ 
оруже и коня и удаляется п$пий. — На другое утро судно при- 
стаетъ къ берегу, на немъ король Ленвизъ; довфдавшись, что 
дружина, стоявшая тамъ, изъ Корноваля и что съ нею Тристанъ; 
онъ велитъ сказать ему свое имя: онъ будетъ радъ увидфться со 





1) НЪтъ во хранцузскомъ текстФ. 
7) На вопросъ Тристана «морнарыь (таг1шегз) отвфчаютъ: «Мы есмо 
у великой землия (1. с.: еп 1а гаш Вгемиие). 


ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВБСТИ. 171 


мною. Они встрёчаются радостно; король говоритъ, что расчи- 
тываетъ на помощь Тристана, тотъ отвфчаетъ, что сдфлаетъ все 


возможное, «хдно бы без моее ганбы» (. ХХХУШ: ве огапё . 


Вопе пе ш’еп ешо уешг). Ленвизъ благодарить («Велика 
ласка» = @гап шегсу, |. с.) и принимается разсказывать: на 
одинъ изъ турнировъ, бывшихъ по оты6здф Тристана, явились 
четыре рыцаря, родственники («уроженые & кревные» = |. с. ди 
рагеп&) «Бана баноцкаго» (1. с.: @и гоу Вап 4е Вепо!с). Лен- 
визъ попросилъ ихъ остановиться у него, но одинъ изъ нихъ 
былъ убить неизвЪстно кёмъ, а Бланоръ (1. с. Взапог), его то- 
варищъ, заподозрилъ въ убйствф хозяина и обвинидъ передъ 
королемъ Арт1ушемъ, который и вызвалъ его на судъ и бой съ 
обвинителемъ, чтобы «дтвести сл неправде» (]. с.: шоу дейеп@ге 
де 1а \таузоп). Ленвизъ проситъ Тристана постоять за него; 
"Тристанъ готовъ; «уже-жъ буду мЪти Ижоту, по што есма пры- 
шол», говоритъ онъ про себя, а Ленвиза побуждаетъ обфщать 
ему при всфхъ исполнять то, о чемъ онъ ‘его попроситъ, а его 
имени не открывать. — Ирландцы весело сходятся съ корноваля- 
нами; «и пры том весельи прыехала у шатер одна дфвка носечы 
дин щыт хорошыйв, а был без иного белега, не так, какъ иные 
щиты (1. с.: ппе езси 4’апге шашеге дие пи] езси ди! №38 леса 
уец): на нем была написана дна пани, и дин рыцер цаловал 
панию, а щытъ был росъщеплен но середине, и не могли его ни- 
гакъ стиснути, а хн щыт росщеплен былъ межы усты витезо- 
выми ий пани» (]. в.: Пу ацой роцетай пп сВепаег её цпе 0а- 
тоузее чи! з’епгефалзо1ет, зе зет о ’е5си: 400% 4е3101пс& 4е 
]}а ропёе 4е 4еззоцЪх ]азацез 4еззиз а 1а Боц@е еп Ва её 
10912той 1а об 1а роисЪе 4е ]а даше 101етой а 1а Бопеве 4а 
спецаПег). Узнавъ имя Тристана и по его желаю, д$вушка 
объясняетъ эмблему щита: «У сеи земли хдин витезь такъ ве- 
ликийи, иж над него ни-близко ни далеко н$фтъ, а милует дну 
панию велми высоку у сеи земли, так ю впрэиме милуеть, лепфи 
нижли сам себе, а пани его также, але еще сл не познали те- 
лесне, одно сл цаловали (| $.: ша1з епсоге п’а ец 4е |а дате апе 


“ 
`` 
` 


172 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


пос зе] Ба1зег). Из юное ’милости тот щыт учыненъ ест, мкъ 
его видиш, и не может с^ жадным обычаем зъступити, докул сл 
ни злучать и будут м$ти свою мысль и добрую волю; тогды с^ 
тот щытъ зъступит». Она говоритъ Тристану, что Артушъ 
уфхалъ въ Кардуэль (1. с. Сагдие!), «а ‹хставил королл^ Кардоса 
({. ХХХ!Х: ]е гоу Кагадоз Бей газ) и королл из Сгоцеи (]. с. 
1е гоу 4’Езсоззе) смотрети тое битвы, которал мает быти королю 
‹рлендэискому з Бланором». Она сама отправляется въ Кардуэль, 
«бо там надевала, с^ знаити кого искала; а тал .дЪфвка была ‹хдное 
панеи з Локве (1. с. 1& дате ди Гас), которал была великал зе- 
леиница, чаровница большей нежли иные вфдьмы (1. с.: зсапо 
де сВагшез её 4е епспащетепз а шегиеШез), а того была нав- 
чыла с^ хт Мерлина пророка (1. с. деит), которыи много знал 
\ прыидучых речах (1. с.: |ез сВозез а аиеп1г), але сл в томъ 
не вм$лъ мудро заховати, абы его не вморыла тал, которую 
миловалъ 30 всего серца, и звЪрылъ сл еи всего, а ина его вмо- 
рыла руками его жывотъ (1. с.: ]е 13 а тогё раг ]ез епсвап- 
{етепз шезтез 41’ шу ацой арргиз), затворыла у гробе подъ 
землею, зачаровавшы такъ, иж ‘онъ не был собою волен (|. с.: 
дие опсдие$ пе зе рейё шопио!г). А т того велико сл зло стало, 
што такал мудрост пала перед хную жену. Итала пани з Локве, 
о которой вамъ поведамъ, ведала вси р$чы (1. с. айагез), ко- 
торые были межы королевою Веливерою (1. с. бешеуге} и Ан- 
цалотом, на хотела ведати ихъ справу (1. с.: её ропгсе дие 
ее уоп]о1 аце 1а гоупе согпеизё дие ее зсауай ЫМеп 4е зоп 
езёге, шу епиоуо! еЦе сезё езсц), длл того послала королевой 
тую дфвку и щыт и поручыла еи такие р$чы, абы королевал 
знала, што тот щыт, и гледфла на него и дфвку тэ-ж задержала 
в себе, паки сл злучыть з Онцалотомъ, хотечы видети, чы сту- 
пит с^ тогды щыть вмфстВ. То дставио. А ДФ)нцалот в тот часъ 
былъ в прынчипа Галиита, которыи велми миловал Анцалота, 
волфль бы вмерети, нижли бы не мфти его въ товарышестве. 
А если бы Анцолот вмер, хнъ и вси рыцэры силно бы его жало- _ 
вали, бо не было так силное руки и так высокаго серца». Сл. 





ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 173 


Французек!й романъ, |. с.: Ланцелотъ былъ «еп гоуащте 4е 
Зоге!оу зауес Смепаи, |е зехпеиг 4ез Гошофатез Узев, 1едие] 
зуша {ап Гапсе]0ф ди’ еп тоцгой еп 1а Яп. Оопё се 1 стаи 
доттасе де 5а тогё, саг с’езю 1е раз уаШап ргшсе да шопёе 
её ]е р!аз еигеих 4е фегге сопдиегге, саг се!ау Са]ераи! езюк 
#12 а 1а ЪеПе @езп4е 4ез Гошатез Узез». 
Узнавъ о пр1Ёзд$ Бланора, Тристанъ идетъ къ королю, иони 
хотятъ поспшить къ бою, когда снова является та дЪфвица, вся 
вЪ слезахъ: оказывается, что у нея отнять щитъ рыцарь Бреусъ 
(1. с. Вгевмз), за которымъ Тристанъ отправляется въ погоню и 
отнимаетъ добычу '). СлБдуетъ снаряжеше къ поединку; Три- 
станъ и Ленвизъ отправляются въ Дамалотъ (1. с. Ката|1о%); 
племл Бана обвиняетъ Ленвиза передъ двумя королями (оста- 
вленными Артуромъ въ качеств судей), Бланоръ кладетъ «ру- 
кавипу» (]. с. воп сасе) въ знакъ вызова, Тристанъ беретъ ее 
(1.с.: 1огз 4епа ]е рап 4е зоп Ваиег0. Ленвизъ ободряетъ Тря- 
стана, Блерыжъ (1. с. ВПотфег!$) напоминаетъ Бланору честь 
ихъ рода. Оба противника изумляются сил и храбрости другъ 
друга; среди битвы они отдыхаютъ; Бзаноръ начинаетъ стра- 
шиться Тристана, желаетъ знать его имя, «нехаи бых зналъ хт 
чыее руки умру, або кого добываю». Узнавъ, съ кфмъ онъ 
имфетъ дфло, онъ повеселЬлъ: «Я есми слыхал х тобф великую 
славу по св$ту, а если ма добудешъ, мой близкие не будут м$ти 
сорома, зле коли пак даст бог м тебе добуду, великое чсти до- 
буду». Бой начинается снова, уже Бланоръ не въ состоя 
«меча подънести»; когда ударъ Тристана повалилъ его на землю, | 
онъ молитъ отрубить ему голову: «нехаи моему сорому будет ко- 
нецъ. Трыщан то виделъ, иж х«нЪ шт великого серца не хочеть 
подати сл и волить умерети, ниж мовити: Побитъ ееми; а коли его 
пущу а не даст ми меча, мом битва мало помочна, а ни добыта; 





1) Бреусъ назывзетъ себя: «рек Трыщан: Чы по милости естъ Бреусъ? 
\иъ рекъ: Такъ мл люди зовутъ». Сл. |. с.: На, #1сё Тизао, Вгериз запз 
рие. Во хранцузскомъ текст Тристанъ отсылаетъ побфжденнаго Бреуса 
къ бацуа!ш. | 





174 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


а коли его убъю, то зле учыню: убилъ такова витезя. И пошол 
до королевъ ирекъ: Панове, мы есмо сл так били, мкъ вы сами 
видели, але один з насъ не хочет дати меча и мовити не хоче: 
Побит есми, и волить умерети, нижли мовити то своим езыкомъ. 
А што-бы тому за ганба, што ему на тот час Фортуна не послу- 
жыла? А если сл вам видит, уложыте миръ межы нами, а нехаи 
король арлендэискии будет волен чит потвары»'!). Королямъ 
заблагоразсудилось «иж бы перестала битва, а Бланор не вмеръ, 
коли естъ на то Трыщанова доброта и милосердье» (1. ХГ, но 
въ другомъ мЪетЪ: 1а сопгёо131е её ]а 4ефоппагее); Тристану 
велятъ «розобрати сл» (1. с.: ог ропе2 офег уо2 агтез), а Лен- 
виза освобождаютЪ «ут поклепу Бланорова». Тристанъ вложилъ 
мечъ «у пошвы» (1. с. юитгеаи), вскочить на коня, словно не 
былъ раненъ. Ленвизъ Бдетъ за нимъ, напередъ объявивъ имя 
своего защитника. «А было первеи слышано Трыщанова рыцэр- 
ство у лондрешском кролевстве у крал^ Артиушовомъ дворЪ. 
И коли поведали королю Артиушу к Трыщан ххтпустил смерть 
`Бланору збившы его, & хиъ не хотел ему дати меч, рек король: 
То есть наибольшал рыцэрскал штука (1. с. ипе дез раз етао- 
дез апср!5ез), чого есми нигдф не видел, и весь свёт д томъ 
эго хочуть поФалити, ине може быти, абы не прышолъ к великои 
славе, коли ‹ин в тыхъ лётах, будучы молодъ, а умфть показати 
такую доброть. 

Ро!1140г1, стр. 96—111: Храбрость Тристана наводитъ на 
Марка страхъ: собравъ своихъ бароновъ, онъ въ присутствии 
всфхъ превозноситъ племянника и проситъ его пофхать въ Ирлан- 
дю и достать Изотту хитростью или силой. Тристанъ беретъ съ 
собою 60 юношей; буря; черезъ семь дней они пристаютъ къ 
геате 4е Г.опстез, у города СаттеоНо. Самъ Тристанъ велитъ 
вывфсить щиты на шатрахъ, чтобы вызвать поединщиковъ; 
призжаютъ Мопе]о и Астауапо; старый корнуальсый рыцарь, 





1) Бой Тристана съ Бланоромъ вообще разсказанъ сходно съ хранцуз- 
скимъ текстомъ, но сходство не столь дословное, какъ въ другихъ эпизодахЪ 
романа. 





+ 


ИЗЪ ИСТОРИИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 175 


пытавшийся удержать Тристана отъ боя, слышитъ отъ него 
упрекъ корнуальской трусости '). Поединокъ разсказанъ коротко 
(нётъ подробностей, отвфчающихъ эпизоду объ Ящор?Ъ); причина 
обвинешя [лапои1$’а разсказана дважды, сначала авторомъ, по- 
томъ отъ зица обвиняемаго; рыцарь, вызвавпий короля, названъ 
Вгипого 10 Уеги1е10?). ДЪфвушка съ символическимъ щитомъ 
направлялась къ Артуру, ЯАиневрЪ и Ланцелоту, которыхъ не 
нашла, ибо они уфхали пе]о геате 41 Сащез а тозёгаге досПеп?а 
4еПо ге РеШпого, сне ё за шогю. Толковаше эмблемы имфетъ 
въ виду друтя лица: рыцаря болБе храбраго и вфрнаго ВЪ любви, 
ч$мъ Ланцелотъ, даму боле прекрасную, чфмъ Жиневра; обра- 
щаясь къ одному ИЗЪ своихъ источниковъ, извЪстной намъ книгВ 
41 шеззег Уаго о уего Сба@4о 4е’Гапапсй 4 Р1за, авторъ 
объясняетъ, что это — Тристанъ и Изотта. Короли-судья: Аса- 
]опе и АШейе. Вгеиз носитъ кличку Зап2а Р1её&, ИП ПО1затогафо 
(сл. русск. «по милости»). ПослБ сцены вызова Брунора поеди- 
нокъ отложенъ на три дни; Брунора сопровождаютъ Азюоге 41 
Маге, ГлопеПо, Вог4о, ободряетъ Вг1офг1з. Сраженный Триста- 
номъ Бруноръ прямо признаетъ себя побфжденнымъ; короли- 
судьи пишутъ Артуру пространное письмо объ исход поединка. 
8. Вернувшись съ побЪдой къ своей «дружин» и полЁчив- 
шись отъ ранъ, Тристанъ напоминаетъ Ленвизу обфщане испол- 
нить его просьбу и проситъ руки Ижоты для Марка. Ирландцы 
съ корновальцами см$нили вражду на дружбу, веселятся; «Трыщан 
всю тую ноч працовал, а король мало спалъ; и назавтрее король 
позвалъ хдного мудрого чоловЪка и поведал ему сонъ свои, што 
видфль». Содержаше сна не сообщается; мудрый человЪфкъ отсо- 
вфтываетъ королю отдавать дочь за Марка, ибо это грозить ей 
бЪдою, но тотъ рфшился сдержать данное слово. Сл$дуетъ воз- 
вращеше всфхъ въ Ирландю и снаряжене въ путь Изотты. 





1) На этотъ эпизодъ намекаетъ поздн®е и русск текстъ; сл. $ 8. 
?) Въ нашемъ текст® 8 8, въ сцен подъ яблонею и сл$дующемъ за тфмт, 
объяснении Изотты съ Маркомъ, Бланоръ названъ «огненнымт». 





176 А. Н. ВЕСЕЛОВСК!Й, 


Во французскомъ романЪф распорядокъ другой: посл пое- 
динка Тристанъ напоминаетъ королю объ ихъ уговорф, который 
тотъ и подтверждаетъ. Зат$иъ всф возвращаются въ Ирландию, 
гдф ихъ принимаютъ съ восторгомъ. Король разсказываетъ о 
подвиг Тристана, который теперь въ большомъ почет$ у ирланд- 
цевъ, чувствуетъ искушеюше добыть Изольду самому себф, но 
страшится нарушить обфщаше, данное дядф. Онъ требуетъ 
Изольду въ жены Марку, какъ даръ, заранфе ему обфщанный; 
король долго уговариваетъ его взять ее за себя, обфщая вифстЬ 
и ирландское наслБдье. Тристанъ остается твердъ. Посл$ того 
уже король видитъ сонъ: будто его дочь сидитъ въ чудесномъ 
дворц$, съ вфнцомъ на голов, и всф предъ нею преклоняются, 
когда явился Тристанъ, сбросилъ. съ Изольды вфнецъ, раздфлъ 
ее до гола «её 1а тепо!& Вог 4и ра]а1з, её 408 ]е репр!е уоуой 
]а дез1оуац её 4е Тизап её пе 4150 то. Ма1з (0щеЙ015$ ешше- 
поф УзешЁ 51 Пощецзе её 1 доее дце пи] пе 1а уоуо аще И 
пе 4156: О1ей, дие] дотшасе 4е Узеи &, её 1е гоу Маге зоп оп@е 
еп арреПо Тизфап фгальге её дезоуз» (Г. ХШ). За объясне- 
н1емъ видфн!я царь обращается а ипе ргеидпотше. 

Снаряжая Ижоту, мать ея отозвала Говорнара и Брагиню и 
вручила имъ «Фладшу сребреную полну питья» (1. с.: уа183е] 4’аг- 
сет рат 4’иве шегиеШеих Ъо1ге); они должны хранить его и 
дать напиться Марку и ИжотЪ, когда они «будут на постели»; 
они будутъ любиться до смерти; а остатокъ напитка пусть вы- 
ЛЬЮТЪ, «бо если бы сл хто иныи того питА напил, много бы сл 
зла могло стати, иж сл то именует милостное пите (|. с. 1е Боге 
атоигеих). 

Для слБдующей знаменитой сцены, какъ любовь внезапно 
охватила Тристана и Ижоту, я приведу ш ежепзо соотв$т- 
ствующий отрывокъ старопечатнаго романа '). И здЪеь отношеня 
нашего текста остаются тф же, кая мы могли наблюдать до 
сихъ поръ: онъ еходенъ, хотя не вездБ тожественъ съ Француз- 





1) Сл. тоть же эпизодъ по рукописи Британскаго музея у Ез ап 4ег, 
Р1ёсез шё4Цез 4и готао 4е Тизваа. Не] юогв. 1866, стр. 22—34. 





ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВЬСТИ. 177 


скимъ, тогда какъ совпадешя съ Ро 4ог! ограничиваются част- 
ностями. Путники «наплли парусы и пошли з великимъ весельемъ, 
Ижота пры Трыщане, и ни \одан не мыслилъ з нихъ ганебное 
рёчы ни в чомъ, одно правое доброе почстене. Идучи ини по 
мору, коли был третии день, Трыщан зъ Ижотою игралъ в 
шахы; была на Трыщане злотоглавовад жупица и шата, & на 
Ижоте зеленого хксамиту самнЪъ, а было то я6те ибылъ великий 
знои. Рек Трыщан: Треба сл намъ напити. И Говорнар шолъ и 
принесъ кубокъ з оное Флашы милостного питм, забывшы сл, 
бо вкоморе было много всдких судов, и далъ Трыщану, а другии 
далъ Ижоте». Какъ напились, «почали гледфти хдинъ на другого 
и не мыслили ни хх комъ, толко х собе. И сли ако-бы злакшы 
с^, Трыщан мыслил до Ижоты, а Ижота до него, а королл^ 
Марка запаметали. Трыщанъ рекъ: Дивую сл, хткуль ми пры- 
шло то так прудко, а первей ми того не было?... Если а милую 
Ижоту, то не давно: на есть намильшам речъ на свете, лБпшое 
бых не могъ наити». У Ижоты являются так1я же мысли. Когда 
Говорнаръ спохватился, что онъ сдфлалЪ, «дн сл злАКЪ и сталъ 
мкъ забывъшы сл и почалъ соб смерти жедати, иж Трыщанъ 
милует Ижоту, а Ижота его». Онъ передаетъ свои опасеня 
БрагинЪ, и оба смущены. «А Трыщан и Ижота терпети не могли; 
рекь Трыщанъ Ижоте: ]Я тебе милую из серца. (Ана х том 
быдла велми весела и рекла Трыщану: Я не милую ни ‹хдное рёзы 
на свфте акъ тебе, а ни даи Богъ поки буду жыва. Видечзы то 
ижъ ест Ижота с нимъ хдное мысли, не уткладаючи далеи того, 
шли у комору и сполънили свою волю; шттоле на в$ки не ц.тме- 
Нила сл их милость и т тое милости мЪли великие працы. И нётъ 
того рыцэра, которы бы подналъ толко муки дл милости, колко 
_ Трыщанъ». Говоритъ Говорваръ Брагинф: «Што ти сл `\у том 
видит? Види ми с^, што Трыщан узлл паненство Ижоте, м 
есми их виделъ уместе. ()на рекла Говорнару: Мы есмо погибли, 
коли ес наидеть король Марко не в паненствЪ$, дхн мусить погу- 
бити всих насъ». Говорнаръ берется помочь дфлу. «А \ том 


Трыщанъ и Ижота не знали ничого, што дни то вБдают, и не 
`Сборникъ Ш Отд. И. А. Н. - 12 





178 А. Н. ВЕСЕЛОВСК1Й, 


мыслил Трыщан ничого, толко х Ижоте, а Ижота х Трыщане... 
И такъ вросла ихъ милость, ижъ не знали мкъ-бы сл въздер- 
жали один хтЪ другого». | 

Предлагаемъ параллельныя мфста Французскаго романа. 

_ (Г. ХЫ) Аа зе дерамете Тизап её за сотра1ее, 81 зе 
шейелф еп шег её з’еп уопё а отапё 1оуе. Тгоуз 1опгз епгеп& 
оп уепё её ап диагЕ зе 1опа{ Тг1бап её Узецё аих езсНеёх её 
[21301 51 сгапе са дце фгор епзё Тгзап 501. 51 дешапае ]е 
`уш а Сопаегпа! её а Вгапеп; 12 уопё роцг ]е аррогег. $1 
{топиепё 1е Боге атопгеих епёге 1ез аиёгез уа1ззеаих @’агрет 
400% | у апой стапё р]аще, раг Чиоу 12 еп Гагепё Чесеит, саг 
Их пе з’еп ргепогеть сагае. Вгапоеп ргаё 1а сопрре @огее её 
Сопиегпа1] уегзе 4и Боге еп. 1а соирре, ди? ег ею сошше 
ут, её уш езюй, се уотешепе, тпа1$ Й у алой зуесциез ацётгез 
спозез шезеез. Тгжап Бе фоще р!аше 1а соирре её ршз сош- 
шапае цие оп еп 4оппе а Узеи!, её оп ау 4оппе, её Узео 
Ъоу+. Наа П1еи, ог 00% еп {“Ющайоп адце 1ата1$ пе ]епг ага 
100г 4е у1е, саг 12 0пё Ъеи ]епг ЧезгисНоп её 1еиг шогё. Се 
фоте ег а зет Ме Ыеп 4ошх, ‘та! опсдиез 4оп]сепг пе 2 31 
спегетепе аспар{ее сотше сезе зега. Геигз сцепгз ег спап- 
деп её 1епгз уагез. 81 40% сошше (Г. ХЬЫШ 12 епгем Ъеи, 
Риос гесагдае Гацёге 101% езфаву, саг ог репзепё алётге сЛозе 
40’17 пе #31301е0% 4ецапё. Тг1зап репзе а Узеш! её ее а Тп- 
З4ап её опЪПе ]е гоу Магс. Теап пе репзе Югз апог Гатопг 
Узеи её Узеи пе репзе чие апотг Гатопг Тг$ап. А се зе 
_ ассог4депв ]епгз соитасез ди’Пу зе аутегеп& {ощез ]еигз у1ез, её 
зе Тг5бап Гауше, се уеш% еЙе, саг а р!аз Ъе] пе а шеШепг пе 
роиггой пуешх з’атоиг амо1г а3313е. Её зе Узеи ауте Тизап, 
зе уеий И, саг еп р!аз ЪеЦе пе ропггой адо!г шуз в0п сиеиг: 
П е$4 4гез Беам её ее 1гез ЪеПе, ПИ е5% сепе! Воттше, её ее е5% 
ех{гагс4е 4е ап Попашюе. В1еп зе рецепт сопсог4ег епзет Ме 
раг рези е её раг Нопаше. Ог дшеге 1е гоу Магс опе ате 
гоупе, саг себе уеи ато Тизал её Тизап еПе. 'Тапф з’ептге- 
гесагдегег дие сПазсип зепф 1а уощеще Рип 4е Гашге. Тп- 





ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВЪСТИ. 179 


(ап са! Меп аце Узеи{ Гауше 4е 10 50п спеиг, её УзеиЁ 
36216 Меп дие Тиз{ап пе ]а Вай раз, 1106 езё 1оуецзе 4е сезёе 
апециге её П е5# {ап 10уещх ди’ 4158 ди’ езё 1е ршз Ыепеиге 
сБеуаПег, ди! опсдиез #3 диапё П е5ё зуше 4е 1а& р№шз ЪеПе 
датоузеПе`4и1 зой ап шоп4е. (@иаоф 12 епгепе феи 1е \оге 
атопгеих, Социегпа чи! гесопепец ]е узле], #а% 4004 езбаБу, 
$1 е5% 51 4оепф дц’ уо4го№ езёге шогё, саг ог зсай Й Шеп 
44’2 еп зегопё еп сошре 1ау её Вгапаеп. Глогз аррейе Вгап- 
21еп её 1щу 915% 40’12 0пё ез4е 4есец; раг шаПе сопепо1запсе. 
Сошшепу? #а1сё Вгапе1еп. Раг ша оу пойз апопз доппе а Боге 
а Тизап её а Узещ& 4и Боте ашоцгеих, $1 сопуепё а югсе 
40'1]2 $’епётеаушеп. Гогз шу шопзге |е уд1ззе]. Её диаш 
Вгапо1еп уой дие с’ез& уегце, 51 4158: Ма] ацегр ехросе, 4е 
сефе спозе пе реш уешг $1 поп та1. Ог поз зоийЯгоп$, 91% 
‘СопиегпайЙ, 31 уеггопз а диеЦе #п сезфе сБозе уепага. Вгапен 
её Сопиегпа! 3014 еп +г13{еззе, ша1з сешх 411 опё Ъеи огепагой 
1е Боге ашопгеих 300% еп ]уеззе. Тг%ап гедатае Узешё 51 4и- 
гешепё ди’ пе дезте Ёогз ди’ее, её Узеш пе дезте Фогз дие 
Тазап. Тизап шу Чезсоциге зоп сопгаюе её шу 415% ди’ 
Рауте р]из дие г1епз, её Узеш ау гей, ие а0зз1 1 еПе. 
(пе уоцз @1тау 1е? Тизап уой дие Узещ! ассот4е а за уощеще 
{ате её 12 зопё 4012 4еих зе] а зе], 41и’12 п’0опф па! дезоиг- 
Мег пе раоцг пе Фипё пе д’ашге. П #1 д’еПе се да’ уео е 
1пу ‘юПе 1е пот 4е рисеЙе. Ел &е] Пеи сошше 1е уойз сошрёе 
спеи+ Тг15%{апё еп Гатоог де Узеш, 51 дие опсдиез ршз пи] 
100г пе з’еп дерагизё пе ащге п’ауша пе ащге пе сопспеш. Еф 
раг се Боте дц’ Бепё ецзё Й ри1з {80% 4е {гаца] её репез, дие 
ри!з пе депао{ пе #и& сНепаЦег ди! {80 зоийт15ё 4е роигейе2 
роиг ашоог 4е Фетте сошше Тиз{ап #5 роиг Гашопг Ф’еПе. 
Сопиегоа] рае Вгапееп её шу 4етап4де дц’! шу зешЫе 4е 
Те$ап её 4е Узеш, её П Шу 915 до’ ау зет\ 10, ди’ еиз- 
зеп} еп айаге епзешт е её дце Тизап а Узещ 4ерас@ее 8108 
доцЫе, 1е 1ез уе!2 везтг епзет Ме. Тлегоу Магс 1е Попшга диап 


|| пе 1а {топпега {ее сотше еПе 4епзё езге, П зе (1е?) {ега 
12* 


180 - А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


дегшге её поцз (У0ц3?) ауес аш 1а 4еизз1е2 саг4ег. Ог пе 008 
езтауе2, 415 СопиегпаЙ, рш$ дие ау ез%, ]е уопё еп спешгау 
еп, ]а153е2 п’еп сопуешт, саг засНех де 1е Ёегау 1216 даче 1а 
п’еп зегопз Мазтех. П1ец |е упеШе, 415% Втапееп». 

` Буря заноситъ Тристана къ одному изъ Дольнихъ острововъ 
(1ез Гошебаштез Уез), «а пан ихъ ест Галиут прынчыйъ, а то 
была его итчызна, иные земли и панства побрал своею добротю; 
а тогды был Анцолот в однои земли, которал сл зоветъ Сорен- 
лоисъ» (#, ХЫГ: её еп ез0 зте Чмепац 4 1е Я]: а 1а ЪеЙе Сеапае, 
11215 | п’езюй а ГНеиге еп се рауз её езю\ зи гоуаше 4е 
Зоге]оу$ ацесаиез топ 5е1епеиг Г. апсе]0оё да Гас). Узнавъ отъ 
морнаровъ (]. с. шагииегз), что городъ на томъ остров — Пла- 
чевный (далфе Плазный) городъ (|. с. 1е свафеаи `4е Р]опг), 
Тристанъ не желалъ бы приставать къ нему, ибо знаетъ его злой 
обычай (1. с. шапца1зез соцзбитез). Въ это время подошли къ 
берегу шесть вооруженныхъ челов$кь, объявляють прзжихъ 
своими пл$нниками и велятъ идти въ городъ. Тристанъ сов$- 
туется съ’ дружиной, спрашиваетъ Изотту: что длать, уступить 
или защищаться? Дфлай, какъ хочешь, отвфчаетъ она, и Три- 
станъ р$фшается на первое. Ихъ привели въ домъ съ множе- 
ствомЪ «коморокъ» (1. с. а пипс гор Ъеай рге епёхе деих ф0игз её 
Гу ашой 4е шо ЪеПез спалаЪгез), обведенный твердою стфной, 
гд$ уже были друге плЁнники. Вс печальны; на другой день 
Тристанъ узнаетъ отъ одного изъ пришедшихъ къ намъ шести 
рыцарей, что изъ этой темницы никто не выходитъ, провожая 
«В слезахъ вси дви свои, и длл того сл зовет Плачный город.... 
але коли бы нашол сл витезь велми высокого серца и рыцэрства 
(]. с. 4е 4гез Вачве ргоеззе её дц’ #3 Боп сВеиаПег оч ге 
шезиге), а пани крашей нашое пание, а прыехали бы ба по- 
споле, то бы были нам господары, а тые бы мусили померети, 
которым мы служыли». Тристанъ обрадованъ этою вфстью, вы- 
зывается выдержать испыташе; рыцарь идетъ оповфстить объ 
этомъ властителя острова, а авторъ объясняетъь намъ, почему 
тоть городъ названъ былъ Плачный: «бо поставленъ злыми за- 





ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 181 


коны в тые лета, коли ИхсиФъ пошол у великие краины (еп ]а 
отапё Вгеалете, #. ХТЛП) прыказанем Господа нашого Исуса 
Хрыста и хбратил был множество люду на хрестанскую вЁру. 
А коли слышалъ, иж тые Долние хстровы полны людъства, 
Ичхлсифъ послал там набожныхъ людеи (во хр. текстЪ идетъ самъ 
ТосиФхъ) хбрачати къ богу народ, и обратили вси тые хетровы 
кромл^ ‘одного острова, которыи сл зоветъ И)рашы (18е ап 
Сеат). И тамъ мало было иныхъ людеи, толко храшы (1. 
рочгсе ди’! п’у БаЪ\юЦ эшоп сеапз), а пан ихъ быль драшец, 
и мБл дванадцать сынов, и вси были храшцы (№. 2еапз). Коди 
хрестлне прышли в тот остров, тогда был государъ тому 
хетрову именемъ Давлитесъ (1. с. Руметез), и быль нМакъ 
ранен иг медьведл дикого (]..с. ипе безе залиаее) и туть ат- 
кинул с^ «т Ицсифа крещеним». — Французский. романъ до- 
сказываетъ пропуски русскаго: Вузе Тез, раздосадованный про- 
повфдью ГосиФа, обратившаго въ христ1анство его сыновей, пре- 
даетъ смерти и ихъ, и всЪхъ его послБдователей; ва костяхъ 
хриспанъ построенъ этотъ замокъ и введенъ злой обычай: что 
веяюй пруБзяйй рыцарь обязанъ биться съ хозяиномъ замка и, 
коли побфдитъ его, отрубить ему голову, водвориться на его 
мфетБ и то же дфлать относительно всякаго новаго пришельца; 
если явится: дама и захочетъ вступить въ состязаше въ красот$ 
съ женою властителя и окажется красивфе ея, исходъ тотъ же; 
не желающие состязаться на вЪкъ осуждены томиться въ заклю- 
ченши. — Когда Вгапог ]е реге СаПепаи прибылъ изъ Ирлан- 
дли и завоевалъ этотъ островъ, «гопаа 1еапз ипе сеапае 1а раз 
ъеЙе дате 4и шоп4де 91 п’аи0 раз раз 4е 4оцхе апз. П 
еп апес 1а дате её Гепвепага (то-есть, баПерац), ди! ф0щез 
ф{еггез с014013ё её 118$ еп за зибхесйоп. СеЙоу з’еа рагыё ди 
свазеаи ае Р]оцг, саг П п’у уощаё опедиез детоигег диат 
Й у а’ оу сопиепгой шай\мешг 1е3 тапиа1$ез соизбатез 
аргез ]а, шог& 4е зоп реге её дешопгег Шес \юще за у1е еп зег- 
пабе. 51: ау адишЕ 1 Меп да’И #1 101е её рг1зе заг 4008 ргт- 
сез аргез 1е гоу Атфиз». (, ХЫШП). | 


182 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Когда рыцарь донесъ Брунору о корновальскихъ витязЁ и 
дам, желающихъ состязаться съ намъ иего женою, онъ велитъ 
позвать «тыхъ, которые мають судити и емотрфти». Тристана 
выпустили, своего имени онъ не говоритъ, красота Изотты воз- 
буждаетъ общее удивленте — и сожал5е объ участи, предстоя- 
щей хозяйкВ острова. Явившись къ м$сту поединка, Бруноръ и 
его жена, при вид Изотты, смущены, судьи съ великимъ пла- 
чемъ объявляютъ ее побфдительницей въ красот, предупреждая, 
что ей можетъ предстоять та же участь, если явится красивЪй- 
ная ея. Въ слБдующемъ за тБмъ поединкф Бруноръ сраженъ, 
но не хочетъ отдать Тристану свой мечъ — ни сказать: «Побит 
есми. Рек Бруноръ: То быхъ был злыи чолов$къ, коли.бых рекъ 


то своимъ езыком, што-б было з моею легкостю; пе дай того бог. 


до моее смерти, которал ест близко мене (Ё. ХЫУ: а опИте 1е 
`° пе ше {епго!з роиг г1еп, саг 31 1е 41в0уе дие 1е Разве опйге, 1е 
шепагоуе. Се|шу езё оцЁге, ди раг за шапиазНе 41 сЪозе 
Ча! а поще пу 1юигпе, ша сеЙау ди! Тазаиез а 1а шогё зе 
сотфа$ её 411 еп тшопгап даг4е зоп Поппеиг, сеЙау езё сЪе- 
ца|ег её 40156 езёге 4епа роиг ргецдвотшше, её еп 4еПе ташеге 
1е шоптгау, саг Гау фап{ воийег сошге юу, ди ез 1е шеШеиг 
спепаЙег дце те {гопиаззе, ие 1е зепз ]а тогё ап сиепг). Рекъ 
Трыщан: Чуеш ли сл на томъ, што можешъ жыв-быти? Рек 
‘Бруворъ: Твой ми мечъ ни одного продлуженм не даль, вжэ 
естъ конец близко; если ми не верышъ, тепер же самъ. узрыш. 
И то рекшы пустилъ душу». По требованю обычая, Тристанъ 
еще обязанъ отрубить голову «Бруноровиц$»; онъ дфлаетъ это 
съ отвращешемъ, но ему говорятъ: «Не тобЪ то ганба, але тым, 
которые тотъ закон учынили». Тристанъ съ Изотою вступаютъ 
во влад$н!е островомъ, законъ котораго клянутся блюсти впредь '). 
Между тЁмъ сестра Галота (ОеЙсе), опезаленвая смертью отца 
и матери,. положила ихъ головы (|. е. 1е согрз 4е $оп реге её 1е 





1) Во Фхранцузскомъ роман Тристану объявляютъ, что по закону онъ не 
можетъ выходить изъ замка, гдВ его помБстили, развЪ для боя съ пр зжимъ 
рыцаремъ. | | 





` ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪЕТИ. 183 


спе! 4е за шеге) въ одну «судину» (1. с. пе.) и отправзяется 
искать брата. — Сл6дуетъ во хранцузскомъ роман длинный эпи- 
зодъ (1. ХЫУ), опущенный русскимъ: о плФнВ Ланцелота у Мор- 
ганы, которая его ненавидитъ за любовь къ нему Жиневры. 
Фея пл6нитъ его, подифниваетъ его кольцо, полученное имъ отъ 
7Киневры, другимъ, а то отсылаетъ къ Артуру какъ обличене 
преступной связи его жены_съ Ланцелютомъ: послдвйй будто бы 
умеръ и на смертномъ одрЪ во всемъ сознался. Разсказъ послан- 
ной не вызвалъ довфр!я; рыцари сомнфваются въ его правди- 
вости и отправляются ва поиски за Ланцелотомъ; въ чиелВ ихъ 
Са]ераи+ — Гажотъ, съ которымъ й встрчается его сестра. 
Здфеь снова примыкаеть русская повфсть: встрётивъ Га- 
л1ота, сестра говоритъ ему о бЕдЪ, постигшей ихъ семью отъ 
руки Тристана. Галюотъ знаетъ, что вина не Тристана, а тЁхъ 
«злыхъ законовъ» (|. с. шапиа1зе соизите), но обфщаетъь от- 
мстить. Пока они пофдутъ въ Сореилоисъ (1. с. Зоге]оуз), гдЕ 
похоронятъ тфла отца и матери. Прибывъ «к \оному граду, у 
которомъ былъ король из Стома витези», (французеюй романъ: 
- оный градъ — спазеаи [’епспащейг, гдф ]е гоу 4ез сепё сВепа- 
Негз... зеаюоицгпой рог ипе р]ауе |. с.), Гамотъ разсказываетъ, 
какая «великам легкост и жалост» (1. с. | т’ез& дигетеп& шезевеи) 
съ нимъ сталась, хочетъ одинъ, съ однимъ рыцаремъ и двумя 
пахолками» (езспуетз #. ХГ. УТ) отправиться на.бой съ Тристаномъ, 
& королю велитъ пойдти по морю съ военною силой (пать сотъ ти- 
сечъ воиска— 1. с. ста сепз дие свецаПегз дце зегоепз) подъ Плач- 
ный городъ, «хочу сказити тые злые законы». Король напрасно 
старается отговорить его отъ опаснаго боя съ Тристаномъ '); 
похоронивъ головы отца и матери въ одномъ «клашторЪ», снаря- 





1) Въ р86чи короля оригиналъ (=‹Французск текстъ) не былъ понятъ. 
Король говоритъ: «уставъ тую битву с Трыщаномъ, а коли его наидешъ ласкою, 
чнЪъ, видевъ такую твою жа4ост, мнт самъ прыимет на себе тую помету; а 
если вы два будете на поли, если тл \н не преможе, сотни ми главу» —#. ХЬУГ: 
диегопв 1сеЛау шоозе!пеиг Гапсеоф аи Тас, саг 1е зсау Ыеп дие 81 108% сошше 
1 всаога уозге соиггоих, П етргепага роцг уоцз сейе БаШе. Её ЗИ пе уоиз 
уепре 4е Тивао, 1е уце! дце уоцз ше 4ез&ги1зе2 шоу её топ Пяпаве». 





184 . А.Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


дившись и взавъ сброю «велми добрую и м$чъ, который был 
Анъцолот дал», Гамотъ лишь угрозой смерти побуждаетъ «мор- 
наровъ» (1. с. тагишегз) отвезти его въ Плачный городъ, гдВ 
тотчасъ же объявляетъ, что пр1Бхаль биться, сдержать законъ 
страны. «А Трыщанъ был у вышнемъ замку (1. с. госНе аи без) 
со Ижотою и з Говорнаром и з Брагинею у великом вебелю» 
(1. с. шаше &]опецзе у1е). Тут Трыщанъ не вепоминаль ничого, 
«дно Ижоту, а Ижота Трыщана, и тое имъ нецство было велми 
сладко и мешкали гко-бы в бога (1. с. УзеиН... пе детаю4е 
адге зошаз пе апте рага 415 пе Тизап а0331), а не поменули 
королю „Марку а ни % Корновалв». Когда рыцарь приходить 
объявить ему о предстоящемъ поединкф, Тристанъ готовъ, ду- 
маетъ, что то прЕБхалъ Ланцелотъ; Говорнару пришла та же 
мысль, и онъ отговариваетъ Тристана биться, но тотъ радъ «по- 
куситься съ нимъ»; «для смерти не треба ся бодти, вЪдаеш ты 
сам, мистре, иж мы завжды на том» (#. ХЬУТ саг а шоигйт апопз 
попз 4013). Онъ успокоиваетъ Ижоту'); ночью приходитъ вфсть 
о нападении короля «над Сту витези», которые побили Тристано- 
выхъ людей, «аи мы перед ними не могли терпети и далв сл есмо 
у их руки. И мы есмо, пане, у их руках, и дни сут из Коръе- 
лонА^ (выше: Сореилоисъ — {. ХГУТ 30ге]о1$), люди Галихдота 
прынчыпа». | 

Когда на слфдующее утро на м$стБ поединка 'Тристанъ 
узнаеть отъ Гал1ота, съ кфмъ онъ будетъ биться, онъ воздаетъ 
хвалу Богу, что его противникомъ будетъ «ваболшыи витезь ит 
света», «цвфт добротам и храбръетвом (#. ХЬУП: 1а Вепг де фюще 
спеиа]ег!е), паном пан» 7). Въ битв оба сознаютъ обоюдную 
силу; «дни сл оба силили указуючы дин другому свое витезь- 





1) «И втом страху стомли, а Галиит м томъ ничого не вдалю — #, ХГУГ: 
её 8112 всепззет дие се #13% СаПервао1%, {]3 детепавзен+ 1оуе. 

?) Къ переводу: Тристанъ радъ, что съ нимъ будетъ биться Галютъ, 
«могучы поставити сто тисеч воиска на поли зброиныхъ зъ сулицами. Конеч 
тых рючеи пустиаь ск удин къ друюму. Сл. {. ХГУП: Шеп регё дие И а №0 
спепог диап ]цу д а раз 4е се шШе Вошшез 4еззоиЪ2 ]пу пе дате шейге 
сошге шоу гв адце з0п согрз. .4 {74 1а%5епё соигте Гипд сетз Раше. 





ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 185 


ство, а Ижота конца гледфла того, кого миловала болшъ, ниж 
сама себе; коли дн прыимал таковые ударцьы, ина была блЁда 
и дала-б весь светъ, абы дн был здоров и простъ дт тое битвы; 


‚ коли Галиот балъ Трыщана, тогды \он на коленах падал, а 


Ижота прыимала ударцы въ сэрце свое и была блда, мкъ па- 
пуга, а коли Трыщан Галиуота билъ и поле ему брал, а Ижота 
была велми весела и румлна» '). — Гажюотъ начинаетъ изнемогать, 
когда показывается король надъ Сту витезями. Увидфвъ его, 
Галотъ кричитъ Тристану:- ты погибъ, теперь я отомщу тебф за 
отца и мать.’ 'Тристанъ не вЪритъ, чтобы его противникъ при- 
бфгнулъ противъ него къ чужой помощи, говоритъ, что невино- 
венъ въ смерти его родныхъ; «а даю ти сюю битву за добытую, 
и пусти м^ з моею дружыною свободне. Зле-м вчынилъ, иже-мъ 
добыл меча против тебе, напротивъ болшого пана и набольшого 
витезл, & то бог вЪ, же того не мовлю длА страху абых сл бомл 
смерти. И прыступил, дал ему меч». Гамотъ не только прощаетъ 
ему свой гн$в, но и принимаетъ въ пруязнь: ты «витез еси боль- 
шый, нижли м, инфт тобф друга на свете», говоритъ онъ и оста- 
навливаетъ нападен1е короля надъ Сту витязями, которому пре- 
возноситъ храбрость Тристана: вотъ еслибъ имфть его съ собою 
вмфств съ Ланцелотомъ! — Ве$ отправляются въ замокъ И)рашъ, 
гдф Галотъ и Тристанъ лБчатся отъ ранъ, тогда какъ люди ко- 
роля надъ Сту витязями*) бьются съ жителями острова, иско- 
реняя законъ, который тё защищали. Отпуская Тристана, Гз- 
мотъ выражаетъ ему желане видЪфть его у себя: пусть отвезетъ 





1) ]. с. Узео В п’езё раз аузе, саг еПе ус зоппелф дие баемаи зигтоще 
Тизап. Ге саейг ]пу #2016 её 10пз ]е8 шешфгев её регё Шеп ди’еПе ауше Тезаи. 
Опапа ее уой дие ба]еъаи/{ Йег зиг Тгийао, еПе 4гешЫе 1004 4е раопг. Ма!з 
ап деглег ее зе газвеиге, саг еПе у дие @мевац еп апой ]1е рге. Сл, #. Г, 
(битва Тристана съ Паламедомъ): (папа еПе (то-есть, Узеи!{) уой Ра]ашейев 
{ег зиг Тиват, 81 у езё Шеп аз да’еПе гесогае ]ез сопрв. 

2) Въ текстЪ, очевидно, по ошибкЪ, король названъ Артушемъ. Выше 
(стр. 159) въ описаны перваго турнира въ Ирланщи, мы удалили такую же - 
ошибку, объяснивъ ее пропускомъ: «король [анишъ изъ Локви, а другии 
король Артвуш з Лонъдреша, [а трем король], которыи м$флъ въ себ сто 
рыцэров». 


186 _ А..Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


невфсту дядЪ, а затБмъ пруБдетъ къ нему «у королевство сире- 
ЗоиСКое» ({. ХГУП: еп 1а дтапё Вгеете), «а м ти обецую сл 
мкъ витезь, бо есми не король, тыэ панства и земли мое, што 
ееми забрал, Анцолоту и тобф, абых м$лъз вами двема товарыш- 
ство, а вы со мною; м быхъ большого богатества не хотелт». 
Тристанъ обфщается и сильно опечаленъ, когда вскорф послЪ 
того ему принесли вфеть о смертя Гамота. Пока Галотъ пи- 
шетъ королевф Веливерф (бешеуге) письмо, въ которомъ сооб- 
щаетъ ей о «попсованьй злыхъ законовъ» и о храбрости Лавце- 
лота и Тристана; кто изъ нихъ болышй рыцарь — онъ не знаетъ 
(Г. ХГУП: 9дле еп се шопёе пе зиой дие 4еих спепаПегз её деих 
дашез: Г.апсе]оф её Тизап, 1а гоупе бешеиге её Узеи!{). «Коли 
Веливера тот лист прочла, было еп велми вдачно и рекла: Мило 
бы ми видет паняу Ижоту. и пана Трыщана у дворе. Не чут 
было хх Анцолоте правдивое вести, иж в тотъ час былъ хнъ 
3 ума ступил, а такъ былъ два года, а то бызо тогды, колв Ми- 
лиенец королА Бана и Бендемагулъ прыехали у двор королл 
Артвуша и добыл королевую Веливеру въ опецэ Кенишевой 
столника и повел ее у Лондрештъ». Сл. {. ХОУП: а се рони е3401 
Г.апсе]о& ди Гас Ногз а зепз её се #15 4еих ап деиап дое 
Ме]еарар ештепаз% ]а гоупе бешеуге диаг 11 1а сопди15ё соште 
Кепх |е зепезсва!, её роз аПа Гапсе!оё аргев её 1а сои е 
1а гатепа '). 

„Во французскомъ романф Тристанъ привозитъ Изольду въ 
Корнуаль, и Маркъ втайн$ не радъ его прзду, котораго никакъ 
не ожидалъ. Въ русскомъ текст всЁ въ радости и весели; на- 
ступаетъ брачная ночь, Ижота смущена, проситъ Брагиню за- 
нять ея мЁсто на ложЁ°). Въ брачный покой являются, кромЪ 
молодыхъ, Говорнаръ и Брагиня, Трыщанъ тушитъ свфчи: та- 
ковъ обычай въ Ирландш, объясняетъ онъ королю: «коли хочет 





1) Аллюзя на увозъ Жиневры, Вхавшей въ сопровождении Кей, Ме- 
]еабапгомъ (сл. СЬгезиеп 4е Тгоуез, Соме 4е 1а СБагейе). 

2) Во хранцузскомъ текстВ самъ Тристанъ проситъ Соихегпа!?я и Вгап- 
еп помочь дфлу, а Сбоцуегпа! указываетъ Вгапуеп, какть поступить. 








ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. | 187 


великии панъ на першую ночъ лечы с панною, св$чы угашают, 
абы сл панна не стыдила. И мене мати ее заклела и м сл еи 
такъ. убецалъ». Въ это время Брагиня заняла мфсто Ижоты, 
которая смфняетъ ее позже. На другое утро Марко благодаритъ 
Тристана, «казал прывести вслкие гудбы и дуды и бубны, трубы, 
шахи, варцабы, лютни, арганы... Видечы панны такое веселье, 


: танцовали горотинскии танец за доброт пану Трыщану» '). Онъ 


смотритъ на Ижоту, она на него, и кром$ Говорнара и Брагини 
никто не зналъ, что между ними было *). 

Однажды приходить къ Марку витезь, доносить ему, что 
«мизуеть Трыщан Ижоту телеснымъ учынком», и что они 06$-. 
щали другъ другу сойдтись «у первую сторожу ночы у городец 
за сфнми». Марко, желая о томъ довфдаться, у$зжаетъ, велфвъ 
Тристану остаться, но тотчасъ же вернулся, «ушол у городецъ и 
възлзъ на габлонь. А тогды была ночь месечна и дла того не 
могъ скрыти теню своего». Триетанъ видитъ ее, даетъ понять 
Ижот5; ставъ передъ нею на колБни, онъ проситъ ее отвести отъ’ 
него гнфвъ короля Марка, которому донесли будто бы онъ, Три- 
станъ, любитъ Изоту; онъ хочеть удалиться, «мышлю пойти по 
мору и по суху». Изота отвфчаетъь ему въ томъ же стил$ и 
обфщаетъ уб$дить Марка въ несправедливости навфта. Они: рас- 
ходятся, Маркъ успокоился, увфренъ, что на племянника накле- 
палъ ему рыцарь, оскорбленный Тристаномъ, когда хотФль воз- 
держать его отъ поединка съ Ящоромъ и Марганоромъ 3). На 





1) Во хранцузскомъ текстЪ нЪтъ описавя празднествъ. 

2) СяБлующихъ далфе эпизодовъ: о свидани Тристана и Изольды подъ 
деревомъ и о снЪ Марка иЪтъ во Французскомъ текстЪ, прямо переходящемтъ 
къ разсказу, какъ Изотта задумала извести Брагиню. Сл. эпизодъ подъ дере- 
вомъ въ верс!и Вёгоц?я (Егапе, М1сВе], Тезао, &. Г, стр. 3 и сяБд.), у ЕПВагага 
у. 3381—3764; въ отрывкахъ Томаса (Ег. МасВе], 1. с., &. П, стр. 126, у. 775 и 
слВА.), въ Тизмаштзава’Ь с. МУ—У (стр. 68, 20—70, 4), 5: Тизяхгаш у. 2014— 
2167 иу Готфрида Страсбургскаго у. 14224—15051. 

3) Сл. выше стр. 170. Въ слфдующемъ далфе краткомъ упоминан!и эпи- 
зода о сватовствЪ есть новыя подробности противъ предыдущаго разсказа: 
Тристанъ присталъ «пох замокъ Дамолотъь в лонъдрышуъском кролевстве 
въ держанью корол^ Демагулл (?)», когда въ ДамалотЬ (Саша10{) царитъ 


` Артушъ. Городъ Ленвиза названъ Ылмнъ. 


188 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


другой день Изота объясняется съ мужемъ, но тотъ говорить, что 
навфтамъ на Тристана не вфритъ и разсказываетъ ей свой сонъ: 
«Было хдно панство велми хороше, и на немъ была выросла одна 
рожа ведми пекна, а на неи были цвфты велми красны; и гово- 
рыли витези: То будет панство доброе длл тое красное рожы. 
И говорылъ пан того панства: Панство мое, але рожа не мол; 
хтоколвек змет цвфт шт, рожы, будеть ему рожа. И многие 
рыцэры прыеждчали у тое панство, и каждый рыцэр хот$л того 
цвфта т тое рожы, и нихто не мог взати цвфта т рожы; и 
прышолъ ‘удин витезь и простер руку к тои рожы и хтналъ 
-удин цвЁТЪ фт рожы. И рекли хные вптези: То ест диво, къ 
долго не могъ нихто дтнатТИи цвфта мт тое рожы, а сесь рыцэр 
скоро прышохл и взалъ пвфт ее. А тот витез был велми веселъ 
% тои рожы, а коли еще большен хотЁлъ цвфтов, тогды не мог 
болшъ уфатити. И в тот час прочутилъ сл есми от сва. Ижота 
рекза: Пане, мн$ сл видит, который ввтез взлал цвфт т тое 
рожы, его будеть и рожа». Между тфмъ унея явилось подозр$- 
не, не съ умысломъ ли разсказалъ ей свой сонъ король Маркъ 
и не проговорилась ли ему Брагиня? Она хочетъ извести ее: 
когда Тристанъ былъ въ отъЁздВ, посылаетъ ее въ 1$съ собрать 
земй для ранъ, а двумъ хлопамъ, ее сопровождавшимъ, велитъ 
убить ее. Когда прЕБхали они «в чыстые дубровы», хлопы разду- 
мались: «Тал панна много послужыла пану Трыщану у граде 
Битмну у ()рлендэи, ‹хна ест мудра и хитра; споведаимо мы то 
ей, чого для поехали есмо, может-ли то дна взчынити, гако 
быхмо были просты т карности и на т смерти?» Они 
открываются ей, а она велитъ привязать себя къ одному дереву 
на распути: тамъ всегда много лютыхъ зверей, пусть они разо- 
рвутъ ее; «а дл^ того рекла, иж мало того, штобы не былъ 
витез пры том дереву». Хлюпы поступаютъ по ея приказан!ю; 
въ это время профзжаетъ «красный Паламидежъ Ануплитичъ», 
узнаетъ Брагиню; вЪфрно Тристана нфтъ въ живыхъ, что такая 
участь ее постигла, говорить онъ; она проситъ отвязать ее отъ 
дерева п объясвяетъ иносказательно, чфмъ она проступилась 





ИЗЪ ИСТОРИИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. . 189 


передъ Изотой: «пошла .есми зъ своею госпожею з хдного кро- 
девства у другое, на понесла свои хдинъ цвфтъ, ам мои дру- 
гии цвфт, и ходили есмо морем и сухом; идучы по мору пани мом. 
утопиза свои цвфт, а м свой не втопила, и она поставила мои 
цвфт, гдБ бы м$ло быти цв$ту ее м$сто, и за то ми с^ тое зло 
стало». Паламидежъ проситъ ее послужить ему, какъ она слу- 
жила Тристану; они Здутъ въ Корноваль, гдф останавливаются 
на «господ» рыцарской; Паламидежъ не велитъ пока сказывать 
своего имени и очень обрадованъ, когда узналъ, что Тристана 
н$фтъ дома. Три прохояия дфвушки говорятъ между собою, что 
Маркъ велБлъ всфлъ рыцарямъ и дфвушкамъ собраться во дво- 
рецъ. Это онъ обо мнЪ будетъ спрашивать, говоритъ Брагиня и 
указываеть Паламидежу часъ и время, когда идти ко двору. 
Маркъ объявляетъ: «Хто бы мог вфдати мкою смертью згибла, 
дфвка Брагинл, м быхъ его даровалъ велмы много, & хто-бы ее 
сповфдал живую, за што бы его рука слгнула, то бы сл ему не 
заборонило». Паламидежъ играетъ съ королемъ въ шахматы на 
услови: акоторыи 3 насъ выиграет, по што сл его рука хватит, 
нехаи собф хзмет». Паламидежъ выигралъ, напоминаетъ королю 
о его обфщаняхъ; когда онъ подтвердиль ихъ, Паламидежъ ве- 
литъ привести Брагиню, а себЪ проситъ въ даръ Ижоту. Маркъ 
велитъ ей снаряжаться, чтобъ Зхать съ Паламидежемъ; она одф- 
вается тихо, поджидая Тристана. Паламидежу она говоритъ: 
«Витезю, коли мене мои гр$хи дали за короля Марка корновал- 
ского, дн велел мене тобф дати, ты самъ ведаешъ, што еси 
служыл у моего отца тры годы длл мене, не могъ еси мене вы- 
служыти, але коли мл еси досталъ так борздо у корол^ Марка, 
подмо ув-чхную цэрков и кленим сл богом, абы не ‘оставил хдин 
другого до смерти». Изота входитъ въ церковь первая, «а были 
в той цэръкви ремлные л$ствицы долов спущены, Ижота полЪзала 
по тых афетвицахъ до окна верхънего, и коли была у кие, 
узволокла дБстницу к собе». Когда вошелъ Паламидежъ и про- 
ситъ ее сойдти, она совфтуетъ ему удалиться, чтобъ не застали 
его рыцари Марка, «которые поехали у ловы». Паламидежъ не 


190 . А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


хочетъ объ этомъ слышать, а Ижота уже завидфла Тристана; 
у него былъ обычай, куда бы ни Фхалъ, всегда зафзжать въ 
церковь. Снова говорить Изота Паламидежу: ПоЁфзжай съ 6о- 
гомъ, витязь на тебя Фдетъ; н$сколько разъ напоминаетъ она 
ему о томъ, а тотъ отвфчаетъ: будь одинъ витязь, будь ихъ три, 
десять, я безъ тебя не уфду. «Не тры, не два, хдинъ Трыщан 
едеть», кричитъ Изота, и Паламндежъ пускается бфжать; Три- 
станъ не посп$лъ за нимъ на усталомъ конф, входитъ въ цер- 
ковь, «виделъ пудную Ижоту и розгн$вал сл велми, а не хотВлъ 
дл^ Паламидежа пытати, одно рек: Вслдь, пани, на конд и едмо 
до королА Марка». Тутъ онъ узнаетъ, что самъ Маркъ отдалъ 
ее Паламидежу. «А по тыхъ речах поехал т пэркви пан Тры- 
щанъ со Ижотою».... 

Во Французскомъ роман эпизодъ о Брагинф сл$дуетъ непо- 
средетвенно за свадьбою Марка; Изольда просто боится, чтобы 
Вгапелеп «те ]а, дезсомиге» (1. Х.ЬУП). Иносказательный апологъ 
© цвтк$ 1) разсказываетъ Вгапе1еп не Паламеду, & «хлопамъь, 
которые, привязавъ ее, уходятъ, послБ чего Паламедъ является 
на кракъ Вгапелеп. Способъ, какимъ онъ выманиль Изольду у 
Марка, иной: Изольда крайне жалфетъ о смерти Вгаполеп, о ко- 
торой ей донесли: «ее уош14го! апот 40пп6 ‘юиё се ап’еПе а ап 
шопде её ее пе #15 рошё шоге» (7. ХЬУШ). Однажды она 
профзжаеть мимо кустовъ (фгосез |. с.), въ которыхъ спрятался 
Паламедъ, и горько плачетъ объ утрат Вгапелеп; когда тотъ 
предлагаетъ ей привести къ ней посл6днюю, она говоритъ: «11 
п’е3& г1еп ие 1е пе уоцз 4оппаззе ропг апог Вгаволеп» (|. с.). 
Паламедъ Фдетъ въ монастырь (абауе), гд$ приютились Вгап- 
еп, привозить его ко двору, а Маркъ заставляетъ Изольду 





') У Эйльгарта и въ той редакши преданя, на которую намекаетъ 
Ваифаи+ @’Огапве (7 Зааге?а, |. с., стр. 546; сл. Мигей, ]. с., стр. 309) въ апо- 
логф Брангены вмЪсто цвфтка является сорочка: будто-бы мать Изольды дала 
ей и БраненВ передъ отъЁздомъ по сорочкЪ, съ наказомъ дочери — надЪть 
ее въ первую брачную ночь; сорочка Изольды оказалась разорванной и испо- 
ротой, и она попросила Брангену ссудить-ей свою. 





ОИ 


АЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 191 


исполнить обфщане, данное рыцарю. «Ооп» состойтъ — въ са- 
мой ИзольдЪ$, которую огорченный царь и принужденъ уступить` 
Паламеду. Тристанъ былъ въ то время на охот$; никто изъ ры- 
царей не р$шается пуститься въ погоню за похитителемъ, кром$ 
Гатфегиаез, перуеи ди гоу Емчеп (7. ХХ), прЕБхавшаго къ 


‚ Изольд яёчиться отъ ранъ; Паламедъ сбрасываеть его съ коня, 


но пока бьется съ нимъ, Изольда бёжитъ, хочетъ утопиться; 
профзяий рыцарь везетъ ее къ одной башнф, гд$ она будетъ въ 
безопасности, а самъ Бдетъ предупредить Тристана. Узнавъ отъ 
рыцаря, что Изольда спрятана, Паламедъ убиваетъ его и 'Бдетъ 
къ башн$; Изольда кричитъ ему изъ окна: Пусть убирается, не 
то вернется Тристанъ и будетъ у него съ нимъ передЪлка. Вер- 
нувшись ко двору, Тристанъ узнаетъ объ увоз$ Изольды, вмЪстЪ 


. съ Говерналемъ Фдетъ слБдомъ за похитителемъ, о которомъ 


узнаетъ отъ раненаго Гатфериез, и бьется съ Паламедомъ подъ 
стБнами замка, гдз скрылась Изольда. Она разнимаетъ ихъ, 
& Тристанъ возвращается съ нею къ Марку: 

Пространному эпизоду, нами пересказанному, отв$чаютъ у 
Ро114ог! стр. 113—154. Сватовство Тристана, сонъ короля и 
его объяснене, какъ во хранцузскомъ текст$ (на стр. 115—116 
помфщено, по изв$стной книг 41 теззег ба440, иносказательное 
толкован!е видЁн!я). Любовный напитокъ хранится въ ипо р1ссо]о 
фоцассшо 4’апешо (сл. русск текстъ). Лишнее: мать Изотты, 
ГоЙа, велитъ для себя устроить изображене дочери, на память 
о ней. На пятый день плаваня Тристанъ и Изотта играютъ въ 
шахматы (описан1я костюма н$ётъ); относитёльно дйствя любов- 
наго напитка прибавлено: Идошя, собачка Изотты, подлизавшая 
вымитые остатки напитка, не только не покидала никогда Тристана 
и Изотту, но и околфла на ихъ гробЪ, а Говерналь и Брандина, 
только ощутивъ его запахъ, никогда не измфняли своей привя- 
занности къ нимъ. Сцена между Тристаномъ и Изоттой на ко- 
раблЪ разсказана иваче, чмъ въ предыдущихъ текстахъ. Островъ 
названъ 4е]а Мауас1а 02ап2а (вар. Че Слосапи), СазвеШо 4е] 





192 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


Ргого (= Р]ого)'); какъ во Французскомъ романф разеказъ о 
происхождении злого обычая вложенъ въ уста одного рыцаря и 
представляетъ тБ же подробности (П1атез = 01е ез) съ нБ- 
которыми отлич1ями: Вгапого ]о Вгиоо, отецъ Ожеойво, занесенъ 
былъ бурей на островъ, е сотаЯеё а шеззег Мао сое, шрые 
41 П1а]ат(ез, сре ега & дие] 4етре зте 41 диез@е 130]а, еа ]ш.е. 
& зиа дата е511 {25110 ]а 1еба; е арргеззо {ао 1а 1е\а а ип 
а4го сауаеге спе с! аггуо, сВ’ега 41 Сашез, е зровбе зиа дата 
рег 1а ра ЪеЦа с\е апеПа 41 шеззег Мазо; ей имя Вароца. Во 
время поединка Изотта молится; ея молитва (напечатанная какъ 
стихи) — воззваме къ Шисусу Христу, дБяшя котораго пере- 
сказываются въ порядкБ времени. Жители обязываютъ Три- 
стана, въ силу обычая, не только отрубить голову Баготтф, но и 
жениться на Изотт$; онъ говоритъ, что она назначена въ жены 
другому; ты обязанъ былъбы жениться на ней, еслибъ она была. 
твоею дочерью, говорятъ они ему: «ро! у0: аргеззо ыеёе заую: 
{агеёе дцеПо сре уе пе р1асегёе 41 {аге». Дочь Брунора — Па|з; 
она встрёчаетъ Са]еоНо около СазеПо 4еПе Тпеашайте1 (нфтъ 
эпизода Фхранцузскаго романа: о ЛанцелотЪ въ ол$ну у Морганы 
и т. п.); гозовы отца и матери они похоронили пеЙа ада 91 [ла- 
пог1о (вар. Гапег1о). Бой Галеотто съ Тристаномъ представляетъ 
отлиЧя: нётъ подробности, что Изотта «принимаетъ удары въ 
сердце»; отпуская Тристана, Галеотто не зазываетъ его къ себ$; 
узнавъ, что онъ везеть Изотту въ жены Марку, онъ говорить 
ему: Е {00 \1 41со, сЪе зе уо! ]а тепме, зе ш ргииа поп за- 
рее в’еПа зеце Фаштоге, 10 У’ арреПо сауаПеге Рег@1уешига; 
Артуру онъ пишетъ о всемъ, совершившемся на островЪ Гиган- 
товъ, съ похвалами Тристану, что внушаетъ Ланцелоту желавте 





\) Сл. староитажанскЙ Сошо 4е Вгипо е 91 Са\еою зио ЁШо (сл. Сопи @ 
апИсЫ сауаПег, е4. Разциае Рара, въ С1оги. -в4юг!со 4е Па ]еМегабита НаПапа, 
{азс. 8, 1884, р. 216—217), вБроятно, извлеченный изъ какого-нибудь текста 
романа о ТристанЪ: СазеПо 4е Р]ог. Какъ и въ русскомъ текстБ, мать и сестра 
Галеотто не названы; отпуская 'Тристана, онъ беретъ съ него слово, что, 
отвезя Изотту, онъ вернется къ нему въ «3З0г1018, регсВё езво удеа ]щ) е Гаа- 
се]1осю шыеше ауеге». 





ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 193 


> 


познакомиться съ нимъ, отправившись въ Корнуаль. Возвраще- 
н1емъ Тристана Маркъ недоволенъ; ся$дуетъ сцена брачной ночи. 
НЪть ви эпизода съ яблоней, ни сновид$я Марка; онъ такъ 
часто бесБдуетъ съ Брандиной о нравахъ и обычаяхъ Ирландии, 
что у Изотты является подозр5ве противъ нея, и она р5шается 
ее погубить. Дальнфишее, какъ во Французскомъ текстЁ; его 
Гашфесиез’у отвфчаетъ 5аст13; безыменному рыпарю — Сиап- 
401. Тристанъ отвозатъ Изотту къ мужу. 

9. Въ посяБдней своей части русской текстъ романа, какъ 
уже было замфчено нами, радикально расходится какъ съ фран- 
цузскимъ, такъ и съ рецензлей Полидори. Разница ощущается и 
въ.планф, и въ подробностяхъ. Обыкновенно разсказывается, 
что, освободивъ Изотту отъ Паламидеса, Тристанъ везетъ ее 
къ Марку; слБдуютъ тайныя свидашя любовниковъ, подозрЪейя и 
открытя Марка, удалеше Тристана, изгнаве его вмфетБ съ 
Изоттой и возвращене, ‘все это переплетевное цфлымъ рядомъ 
другихъ приключен!; наконецъ женитьба Тристана на второй 
ИзоттБ. Любовь къ первой съ этимъ не угасла, раненый смер- 
тельно Тристанъ умираетъ, вуБстБ съ нимъ и Изотта, жена 
Марка. Въ русской повБети порядокъ почти обратный: Тристанъ 
тотчасъ удаляется съ Изоттой, освобожденной отъ Паламидежа, 
и лишь въ самомъ концф романа возвращается съ нею къ мужу; 
о женитьб$ на второй Изотт$ ничего не сказано, & только отур- 
нир$, ею созванномъ, на которомъ бьется и раненъ Триставъ. 
Онъ просить Марка прислать къ нему жену, подлечить его, что 
тотъ и дБлаетъ. «И не вм, если с тых ран выздоровелъ, або 
так вмеръ. Потуль х нем писано». 

Ч$мъ вызванъ былъ такой распорядокъ содержаня, устра- 
нившй цфлый рядъ популярнйшихъ и иногда поэтическихъ раз- 
сказовъ отайныхъ свидамяхъ Тристана съ Изольдой п о козняхъ 
Марка -— можно бы объяснить особою постановкой эпизода о 
ПаламидесЪ. Въ западныхъ текстахъ, разобранныхъ нами, сама 
Изотта, необдуманнымъ обфщашемъ дара, вызвала свой увозъ, 


Маркъ принужденъ отпустить ее, но онечаленъ необходимостью; 
Сбориивъ П Отд. И. А. Н. 13 


194 | А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


ВЪ этой постановкБ легче представить себЪ ея непосредственное 
возвращенте, ч$мъ въ план русскаго разсьаза, гд$ самъ Маркъ 
проиграль жену, хотя и незная того, и Изотта имфетъ право 
сказать Тристану: «Не годит ми сл ехати икъ королю, ижъ ме 
\хтдал Паламидежу». ВелБдств!е этого и ея возвращене къ мужу 
могло быть удалено; стоило только обратить въ дфйствительность, 
что во Французскомъ текстЪ явилось предположешемъ. Сл. #. ЦТ: 
освободивъ Изотту, Тристанъ говоритъ ей: Оате, уоиз зсауе2 
еп аце поиз пе ропопз дерагиг Рип 4е Гаийге; зе Пе гоу Магс 
|е зса, П поцз Ёега Воптг, 31 сопзеегоуе дие попз поиз еп 
3111185510153 еп |’Воз&е] ди гоу Агаз ой еп аште Пеи. Га пе апгопз 
поцз саг4е 4е пу $1 изегопз позёге уе еп 10уе. Но Изотта от- 
вергаетт, этотъ планъ; въ русскомъ текстЪ онъ ей принадлежитъ 
и пряводвтся въ исполнеше: они Фдутъ къ Артуру, какъ предла- 
галъь Тристанъ во французскомъ романф, Тристанъ м$ряется 
храбростью съ Ланцелотомъ, Изотта красотою съ Яиневрой. 
И это предусмотрЪно въ роман Г. № — 1.1: разнимая противня- 
ковъ, Тристана и Паламеда, Изотта велитъ послЁднему пофхать 
ко двору Артура её ше заше? |а гоупе Сешепге 4е раг шоу её 
пу д1с{ез да’ п’у аап шопае дие деих спепаПегз её деох 4а- 
тез, шоу её ее, её зоп ату ее пмеп, её зе ]е пмеп еп$ё гералге 
еп 1а стапё Вгеете, Й #5 Меп ащапё ргзе @агшез сошше 
|е 51еп, её зе поиз езНопз епзеш Ме еПе её пзоу, 1е Ёегоуе апх да- 
тез 1асег 4е пох деих Беди\е2 её 4ез Боге? 4е пог 4еих атуз. 
Принадлежитъ ли такое изм$не плана сербскому (русскому) 
пересказчику, или его оригиналу — мы попытаемся отвЪфтить на 
это далфе; въ связи съ нимъ стоить распредБлене вины между 
дфиствующими лицами: она тБмъ сильнфе на сторонф Марка, 
что вся детв!е перетасовки плана любовныя шашни Тристана и 
Изольды отпали сами собою и впечатлфе ихъ виновности не 
усиливается повторешемтъ ихъ тайныхъ свидашй и любовныхъ 
ухищренй. ВслЪдетв!е этого ихъ любовь, во внфшнемъ нрав- 
ственномъ смыслЁ, являетсл какъ будто чище, роковал страсть 
Тристана нераздфльтфе, ибо вторая Изотта ему не жена. 








ИЗЪ ИСТОРИИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 195 


Такъ или иначе объяснить себЪ новый распорядокъ разсказа, 
вфрно то, что онъ долженъ былъ повмять и на распредБлеше по- 
вБетвовательнаго матерала въ границахъ измфнившагося плана. 
Почти всф эпизоды послфдней части русской повфети находятся 
и въ ея источник$, но разм$щене другое и много см$шенй. 

ДалЪе мы пересказываемъ содержан!е остальной части хран- 
пузскаго романа и вераи Ро|4ог!, останавливаясь подробнфе 
лишь на эпизодахъ, важныхъ для нашего текста, которые отм$- 
чаемъ буквами въ виду слфдующихъ сближенийй. 

Ап@геё доносить Марку о связи Тристана съ Изольдой; 
Маркъ застаетъ ихь вмфстБ, хочегь убить Тристана, но про- 
махнулся; Тристанъ наноситъ ему ударъ мечемъ плашмя, отчего 
тотъ падаетъ, а самъ удаляется съ нёкоторымия рыцарями въ 
я$съ. Очнувшись, Маркъ идетъ съ вооруженвою силой къ дому 
Тристана, желая отмстить ему; узнавъ, что онъ въ яБеу, пу- 
гается: теперь не будетъ выходу изъ города ни ему, ни кому 
другому. Ап@ге обфщаетъь Марку залучить Тристана: по его 
совфту король пишетъ ему извинительное письмо и проситъ вер- 
нуться. Вгапе1еп, посланная съ письмомъ, предупреждаетъ Три- 
стана, чтобъ онъ не слишкомъ дов$рялся. — Гатога] де баПез 
посылаетъ ко-двору Марка зачарованный рогъ, испытующий вЁр- 
ность женъ '). — Уловка Ацагег’а уличить Тристана (лезвея, 4ез 
{ащх, поставленныя въ спальнЪ Изольды, которыми долженъ былъ 
порфзаться Тристанъ) не удается. — Маркъ запрещаетъ, по со- 
вфту Апаге, входить кому бы то ни было изъ мужчинъ въ по- 
кой Изольды; дЪвушка (по именн ВазШе), любовь которой отверг- 
нута Тристаномтъ, говоритъ Апагегу, что Тристанъ можеть про- 
никнуть къ ИзольдЪ изъ сада черезъ окно; Апдге вм$стБ съ 
н$ёкоторыми рыцарями даетъ ему пройдти къ своей милой и под- 
жидаетъ его; Тристанъ, предупрежденный Вгапотеп, распра- 
взяется съ засадой и успЁваетъ уйдти. — Маркъ запираетъ жену 
въ башню, гдф Тристанъ посБщаетъ ее, переод5тый женщиной; 





1) Объ этомъ мотивЪ сл. бо Бег, ]. с., стр. 20. 
13* 





196 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


они схвачены и обречены на наказане, но бФгутъ и вм$стВ съ 
Говерналемъь и датоузе!е Изольды, 4и! апой пот Гаде 
({. ГУШ), поселяются въ ипо певе тшапог. ди! 6 а ] васе 
`датоузеЙе (1. с.), а рыцарей, каме при нихъ были, отсылаютъ 
къ Артуру съ поклономъ Ланселоту и Г.атога]. Въ отсутствия 
Тристана Маркъ увозитъ жену; Тристанъ возвращается домой, 
раненый ядовитою стрЪлой, не найдя Изольды, предается“горю. 
Его рана опасна; узнавъ о томъ, Вгапе]еп сов$туетъ ему Фхать 
еп а реше Вгеаепте ') . 

а) къ королю Ноце], дочь котораго, Узеи! аих Ыапспез 
па11$, вылфчила его рану. Онъ женится на ней, но брака не со- 
вершаетъ: его мысли у «красной Изольды» (]а Шоуе), жены 
Марка; тайну своей страсти онъ повфряетъ прятелю, брату 
жены, КаНедт (Рой4от1: СВедто, СЪе]41то), который предаа- 
гаетъ сопутствовать ему въ Корнуаль. Италансюй текстъ прия- 
бавляетъ, что по разсказамт. Тристана СВе@то заочно влюбился 
въ его милую *); Французсюй — помфщаетъ передъ отъЁздомъ 





1) Отлич!я текста Ро|14оги, стр. 154 слЪд.: Триставъ и Изотта у Марка; 
одна 00261] Изотты, отвергнутая 'Тристаномъ, сообщаетъ А@гейе свои подо- 
зрЪв1я относительно связи Тристана съ королевой. Неудачная уловка Адгеце 
(лезвея въ спальнЪ Изотты); эпизодъ съ Ашогойо 91 Сбащшез; заставъ Тристана 
у жены, Маркъ запираетъ ее въ башню. ДалЪе разсказъ тотъ же до похище- 
ня жены Марка. Раненаго ядовитою стрёлою Тристана Брандина аЕчитъ, 
съ дозволен!я короля, въ замкЪ @ Согпахии. Однажды, задумавшись объ 
ИзоттЬ, Тристанъ ве отвфтилъ на привЗтств!е профзжаго рыцаря и привуж- 
денъ вступить съ нимъ въ бой, который оканчинается признанемъ: то былъ 
Ланцелотъ, нарочно прРЪхавший, чтобы позвакомиться съ Тристаномъ. Ланце- 
лотъ миритъ его съ королемъ, тфмъ не менфе Маркъ продолжает злоумыш!- 
лять противъ олемянника, подсылаетъ къ нему убйцъ, но успокоивается, 
увидВвЪъ однажды, что, предупрежденный Брандиной о его посфщени, Три- 
станъ спитъ не съ Изоттой, а съ Ланцелотомъ. Разсказъ переходитъ на время 
къ послВднему, котораго въ С1010ва Сизг1а осадилъ Артуръ, заставиий его 
вдвоемъ съ 2Жиневрой; Тристанъ явился на помощь Лавцелоту, устраиваетъ 
его примирене съ королемъ и, вернувшись въ Корноваль, Фдетъ, по совЪту 
Брандины, въ Реййиа Вгейарпа. 

?*) Во хранцузскомъ текстЪ, #. ГХХХИ, онъ влюбляется въ нее, когда 
видитъ ее пря дворё Марка: её 100 шсопипеое дце Каведш уей Узеп\ #1 
Раута 1 дигетепе дпе опсдиев ри!з зоп сцеиг п’еп раг 4епцапе ]а тоге. 











ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. . 197 


н$еколько эпизодовъ, недостающихъ у Ро!140г!; я остановлюсь 
на ОДНомЪ ИЗЪ НИХЪ. . у 

Ъ) Тристанъ, Изольда и Капефт катаются по морю; буря 
заносить ихъ КЪ «рауз ди зегиасе», гдф великанъ Мафоп |е пог 
держалъ въ рабствЪ всфхъ, кто приставалъь къ скалистому бе- 
регу. Тристанъ находить здфеь Гашога?я, Зевигадез’а и дру- 
гихъ людей изъ Г.остез. Великанъ хочетъ отпраздновать воен- 
ными играми посвящен!е своего сына въ рыцари: бой палицамя 
(азот) при щитахъ. Гашога] нобфждаетъ одного норгальца, 
но самъ побфжденъ великаномъ, вызывающимъ новаго против- 
ника. Вызывается Тристанъ, который и объявляетъ свое имя 
(Г. ГХУ—ГХУГ: Семез, 4 Мабоп, ог 3013 1е раз 1оуешх дие 
4ецап+ Чиа 1е {е Непз еп ша рг1зоп: се 1еп п’езё раз 1еи 4е 
Резрее, р]из {е доиЩаззе дце 1е пе Ёегау, $1 4е ушей шопзгег 
Чие аи35 соште Тиз%ап езё ]е теШеиг спепаНег ди шопае, 
84551 езё МаБоп ]е пог 1е шеШепг езсгешлззеиг ди шопае. Ог 
4е сагае шезпиу, саг 1е {е !еггау зе 1е риз пош раз шздиез а 1а 
тогё. Ма1з Ваг@ешепе т’осс1е2 4е сезё 1еи зе уоцз роцер, 
Тгбап, дие уоцз еп зсапех {ап%, саг 1е уопз 413 Шеп аце 1е уоиз 
Ёегау зе 1е ршз. Её МаЪоп а аие 4е се зе саг4ега | Шеп. 
А 21% сошшепее |’е5сгетуе Тизап её пе топе раз ди’ еп 
засве $21 роигсе ди’ уецй дие 1е веап{ з’афап4доппе а шу. Е 
]е сеапё з’абапдоппе а шу 411 пе з’аррегсо! раз соште Тизап 
зе уа #а1етапё её сш4е дие Тиз ап пе за1сВе г1епз аш сошше 
| му е34 а4и1з. Тизап зеп уа дезюигпап ипе Веиге са ипе 
пепге ]а, 81 дие ]е сеао% ]е Вегё ипё рей, ша1$ Й пе шу #36 пи] 
та]. Её ршз ай Тиз ап: Ог засВех дие 1е {е еиззе Ыеп Ыесе зе 
Гепззе уоши. Се зсау 1е Меп, 413% Тичап, ог ше ваг4егау 1е 
пешх ипе ащтеЙо!з. Г0огз гесоттаепсеп& а вефег её Тг15ап 
41: Мафоп, саг4е 4юу ш1ешх дие фи п’аз 16%, саг заспез дие 1е - 
фе Ёегау зе 1е ри!з. Еф Мабоп 413 ди’ зе саг4его Шеп её ди’ 
пе #211 дие хебег рейз соирз роиг шопзег ап реие диеЙе 
сопгфо131е 1 #2180 а Тг!$ап, сошЫеп ди’ зсалой 4е Резсгетуе 
р1аз аие у. Тизап $1 удой Меп Ча’ ез$ {етрз.4е шепег а Ёп 


198 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


Ф 


се ди’Й реизой, 1 ПВашсе 1е Базюп её Вегё |]е сеапё рагту 1а 
фезе, 51 ди’ сВеё а (егге (0 езюоигду её пе зсеё 3’Й е5ё 10иг 
оц пцуё. А]огз сеце ипс етап рати её 4138: Наа, Тизап, 
т’аз 0сс15. Зе ш’а136 Плец, 413 Тизап, уоцз топггех зе Плеи 
р1а15Ё, а111с013 дие уоцз ш’езспарре2. Гог гесоциге её шу 4оппе 
пис 51 етап соир ди’ 1’06с15. Веф, находившеся въ рабствЪ 
у великана, освобождены. Назначивъ властителемъ области Зе- 
сигадез’а, Тристанъ возвращается въ Малую Британию. — Сл$- 
дуютъ во Французскомъ текст приключешя Гашога]?я, затЁмъ 
рыцаря & 1а соце ша] фаШ6е; лишь посл этого разеказъ пере- 
ходитъ къ Тристану — и къ согласю съ итаманскимъ текстомъ: 
Вгапееп приноситъ Тристану письмо отъ Изольды, приглаша- 
ющее его вернуться; онъ Фдетъ съ Капейт, будто бы вызван- 
ный по дфлу въ Цеоппоуз; буря заноситъ ихъ «ргез 4е ]а югезё 
Пагпапез» (ит. Оегпатез, Апдегпап{ез), оц 1а& датоузеЙе ди 
ас ауд етргзоппе Мег т» (1. .ХХУГ) гд$ какая-то дфвушка 
(въ италанскомъ текстф: Еегела) держитъ въ волшебномъ пл$ну 
Артура, котораго безусп$ шно ищутъ рыцари его двора. Въ этомъ 
л$су происходитъ рядъ приключенй: Тристанъ бьется, между 
прочимъ, съ Кеих |е зепезсва] (ит. СЪ1езо), который, не зная 
Тристана, глумится надъ корнуальскими рыцарями, но сбитъ 
Тристаномъ (позднфе въ итал1анскомъ текст Ланцелотъ смфется 
надъ (Ср1езо: Ты думаль, что 'Тристанъ испугается твоихъ 
словъ?). — Тристанъ освобождаетъ Артура. 

За возвращенемъ Тристана къ Марку сл6дуетъ въ италлан- 
скомъ текстЪ эпизодъ съ «яблоней» (ит. ро), помфщенный на- 
шимъ текстомъ ранфе. Новая хитрость Марка: между постелью 
своей жены и 'Тристановой, онъ велитъ посыпать полъ мукою, 
чтобы можно было по сл$дамъ узнать не прошеннаго посфтителя. 
Тристанъ скачетъ со своего м$ста ва ложе Изотты, при этомъ 
унего лопнули отъ натуги жилы на рук$, кровь осталась на полу 
и на постели. Маркъ хочетъ сжечь жену, но напербдъ подвер- 
гаетъ ее испытаню Божьимъ судомъ; слфдуетъ одинъ изъ из- 
вфстнЕйшихъ эпизодовъ Тристановой легенды: Трестанъ, пере- 








® 


ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВБСТИ. 199 


одфтый юродивымъ, обнимаетъ Изотту, а она клянется, что 
никто, кром$ этого юродиваго, ея не касался '). Одинъ навЪт- 
чикъ совфтуеть Марку изгнать Тристана и Изотту изъ царства, 
чтобы заразъ освободиться отъ печали; они поселяютея въ одномъ 
замкф и спятъ, положивъ промежъ себя обнаженный мечъ. 
. ДЕлали они это потому, что то мфсто было не безопасное; Маркъ, 
застающий ихъ спящими, толкуетъ мечъ, какъ знамене чистоты 
ихъ отношений и съ честью возвращаетъ ихъ къ себЪ?). 

Всего этого нфтъ во Французскомъ роман въ указанной 
связи: освободивъ Артура, Тристанъ Здетъ въ Корнуаль, и сл$- 
дуетъ эпизодъ любви Капведш’а (ит. Свеф1во) къ ИзольдЪ, па- 
раллельно съ соотвфтетвующимъ разсказомъ у Полидори. Я со- 
общаю его лишь въ общихъ очертамяхъ: КаНейт пашетъ 
Изольд$ любовнае письмо; она отв$чаетъ ему уклончиво и мягко, 
какъ будто обнадеживая, но лишь затфмъ, чтобы не опечалить 
его. Письмо это попадаетъ въ руки Тристану, который, убЪж- 
денный въ невЁфрности Изольды, удаляется въ пустывный лЪсъ, 
одичалъ, живетъ какъ юродивый, изступивъ изъ ума. ЗдБеь на- 
ходатъ его Маркъ и ведетъ въ городъ, не узнаннаго; Изольда 
ухаживаетъ за нимъ, но когда онъ выздоровЪлъ, Маркъ высы- 
лаетъ его изъ Корнуаля. 

ДалБе содержане фФранпузскаго и итаманскаго романовъ 
снова расходятся. Первый разсказываетъ объ отъздб Тристана 
въ [.0осгез, гдЪ онъ, вмфстБ съ Отадапз, бьется противъ трид- 
цати рыцарей, которыхъ Моггаш поставила въ засадф, чтобъ 





1) Сл. мои Славянскя Сказашя о Соломонф и КитоврасЪ, стр. 28—25 
и прим. 1 на стр. 25; Гафоз]а\мзК1, [ез $ Цез 4е Течап, въ Коташа № 60; 
Со] 1Ъег, 1. с., стр. 13—15, 85 сал., 99; Н. уоп \УИвзтоскЕ, П1е Ервойе дез 
СонцезрегсМев ш «Тг1з{ап ип@ 130]4е» ищег деп 1гапзЙуашзсВев Де421вецпего 
п0ё Вотёпев, въ ДейзеВгИ Ё, уегр1. ТАМегаагрезсыс Ве Т, стр. 457 и сад. 

*) Мотивъ меча, положеннаго между спящими на постели, знакомый Вё- 
тоц?ю и ЕМВагбу (сл. Могеь 1. с., стр. 837—8; @оег, |. с., стр. 24, 118), 
Заггажи (1. с. стр. 263, 270) считаетъ почему-то германскимъ. Онъ столь мало 
германскй, что ветрЪчается напр. и у кабардинцевъ. Сл. Сборникъ свф д 
о кавказскихъ горцахъ, УГ, стр. 99. 





200 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


убить Ланцелота. Слфдуютъ подвиги Тристана ва турнярф пра 
Спазеаи апх. РисеЙез. Не узнанный никфмъ, онъ скрывается; 
рыцари Артура Фдутъь искать его, находитъ Ланцелотъ. Маркъ 
отправляется въ Говгез съ цфлью убить Тристана; Артуръ ии- 
ритъ ихъ и обязываетъ Марка. незлоумышилять претивъ племян- 
ника по пр!БздБ въ Корнуаль, куда оба и отправляются. Три- 
станъ побфдоносно отражаетъ нападеше Зезпез, но Маркъ за- 
ключиль его въ темницу, изъ которой его освобождаютъ Регсе- 
уа] и жители Сеоппо13, а въ темницу посаженъ самъ Маркъ. 

Вм$сто всего этого италланскй текстъ даетъ таюмя подроб- 
ности: 

с) При госса 4е] ГЛлапЁег Тристанъ бьется съ исполиномъ 
Глсапо 10 Сгарае; первымъ выфзжаетъ противъ исполина, во- 
оруженнаго палицей, спутникъ Тристана, О1тадапо; тотъ «31 10 
ргепде рег |0 пазе де’е] то е еуа]0 41 зи] зио сауаПо е |есёлег- 
шегие 10 пе рома т уегзо |а госса». | | 

4) Посл нёкоторыхъ другихъ приключений 'Гристанъ пр з- 
жаетъ въ замокъ Медеи (Ме4еаз); всякй, желавший обладать 
ею, обязанъ былъ биться съ тфмъ, кто въ то время пользовался 
ея любовью, и ляшь убивъ его, вступалъ въ его Права. Медея и 
ея сестры (Гаута, Агпепа, Вгезепда и РиаП2епа) были самыя 
распутныя женщины въ свЪтф, дочери «4деПа Ъеа, зиога 4’Атоге, 
]1а дозе 41зсезе 4е 1а сете геша СаПзга (вар. Тай$ге), 1а 
дие №е гета ео геспо Еетпипого, саро е шешфго @Г 1и5- 
заг1а» (ТБа]ези1$ Александровыхъ романовт) !). 

Са$дуютъ новыя приключеня и эпизодъ 

е) объ одной дамЪ, волшебниц (1а дца]е то№о зареуа 4е\е 


зее агИ), по имени Езсогдисага (вар. Азепегаисо]а, Езепоп- 


дисо]а); узнавъ, что одинъ изъ рыцарей Артура убилъ ея че- 





1) Сл. сходный эпизодъ въ Мёгаии!в де Рог езрце? у С. Рагв, [ез готапв, 
стр. 226—7, и въ одномъ прозаическомъ текстЪ старофФранцузскаго Мерлина, 
изданномъ обществомъ 4ез апс1епз 1ех{ез #апсав (МегИп, готап еп ргове ди 
ХШ-е зе ра. раг ©. Раг18 её Фасоь Ось, Раг!з 1887), & П, стр. 44—57. 
Сл. @. Рама, |. с., стр. 237 и 172—3 (эпизодъ изъ баша1а). 

















ВЗЪ ИСТОР! РОМАНА П ПОВЪСТИ. 201 


тырехъ сыновей, а самъ король отрубилъ голову ея дочери 
Еегела?и (сл. выше, стр. 198), ова пишетъ своему брату Газапсз 
(вар. Г.апс155е, Азапс1з, Газепс!з, Азепс!3), «| диже 4итотауа 
пе!]а госса 4еПа Апс1за 4е 1’1з0]а Жроза пеШо шаге Отлапо», 
поручая ему свою месть. Тотъ отказывается за старостью, но 
она даетъ ему зачарованное оруж!е, которое не беретъ никакое 
‚другое; ‘копье, которое не погнется, если даже будетъ въ употре- 
блени въ течении цфлаго года, съ такимъ острлемъ, что стоитъ’ 
только коснуться имъ противника, и онъ будетъ сбитъ. Такъ 
онъ сразитъ вс$хъ рыцарей Артура, запретъ ихъ во дворецъ и 
сожжетъ, а жителей Камелота предастъ смерти. Газапс!$ отпра- 
вляется; рыцари (Артуръ, Ланцелотъ и др.) сражены одинъ за 
другимъ и заперты; Жиневра въ сообществ четырехъ дБву- 
шекъ Вдетъ искать Тристана въ Тш®юШе, встр$чаетъ его на 
границф Гаскони а| сазеШо 4 ВагопаПе, не узнаетъ его (онъ 
мфняль свой шзезпе), спрашиваетъ о немъ его самого, и когда 
онъ открылся ей, говоритъ о своемъ горф. Ови отправляются 
вмфстБ; на пути отшельникъ сообщаетъ 'Тристану тайну воору- 
жен!я Газапс15’а и не велитъ биться съ нимъ на копьяхъ. При-. 
бывъ въ Камелотъ, Тргстанъ распоряжается, чтобъ убрали всЪ 
копья и дротики, каюе находились въ городЪ и, явившись на по- 
единокъ съ желБзной палицей въ рукахъ, говоритъ о себ Га- 
запс1$’у, что онъ юный рыцарь, не привыкший къ турниру, къ 
тому же копья ему негдЪ взять, и онъ проситъ биться съ нимъ 
на мечахъ или палицами. [азапс1з гордо снисходвтъ къ его 
просьбф, дивится ударамъ противника, которые оруже его вы- 
держиваетгъ, соглашается повторить бой на утро, но забываетъ 
на уфстБ свое копье. Когда онъ хватился его, было уже поздно; 
въ слБдующемъ поединк$ онъ сбить Триставомъ и говоритъ, 
кто онъ и зачфмъ пришелъ. Тристанъ запираетъ его на всю 
жизнь, а волшебное оруж!с велитъ прокалить въ огнф, чтобы 
оно не попало въ руки кому-нибудь другому. 

ПослБ этого Тристанъ возвращается въ Корноваль, по- 
сЪщаетъ Изотту подъ видомъ священника; ихъ застаютъ вмЪетВ 


> 








202. А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


и заключаютъ порознь. Является РгехлуаШе, бьется съ Мар- 
комъ, который въ свою очередь посаженъ въ тюрьму. . 

Сойдясь снова, оба текста 

Р) заставляютъ Тристана и Изольду Вхать въ Гобгез. Во 
Французскомъ романф (1. П, Г. .ХПП) Тристанъ нафзжаетъ подъ 
Зоуеизе Саг4е на шатры Артура и его рыцарей, сбиваетъ мно- 
гихъ изъ нихъ, но узнанъ лвшь однимъ Ланцелотомъ, который 
приглашаетъ ихъ къ себ въ Лоуеизе Саг4е. Желая увидфть 
Тристана и Изольду, Артуръ назначаетъь турвиръ 4епапё ]е 
спазвеаи де Гоизерй. — Итаманскй текстъ здфсь подробнфе: 
Тристанъ Фдетъ съ Изоттой въ @1010за Сиаг@а къ Ланцелоту, 
одфтый монахомъ; Ланцелотъь выфхавший искать его, ибо до него 
дошли слухи, что Тристанъ въ заключени, не призналъ его въ 
монахф, на спутницу котораго заглядывается. Она краше Изотты 
и Жиневры, онъ удивляется, что монахъ водитъ ее съ собою, 
когда у него можетъ отнять ее любой рыцарь; навязывается къ 
нимъ въ спутники, гонитъ монаха прочь, желая завладфть его 
дамой. СлФдующий за тБмъ бой кончается признатемъ против- 
никовт, которые Фдутъ вЪств; Тристанъ не велитъ о себЪ ска- 
зывать. Танцелотъь проёзжаетъ впередъ, находить Артура и его 
дворъ въ шатрахъ передъ городомъ; затбмъ является и Три- 
станъ, требуя поединка, сбиваетъ Са]уапо, МогдагеНе, Арстга- 
уа10 и другихъ; всЪ ждутъ, что Ланцелотъ отмститъ за пора- 
жене товарищей, а онъ подъфзжаетъ къ Тристану и вмЪстЪ 
сънимъ и Изоттой отправляется въ (10105а Сцаг@а. — ПоздныЪе, 
узнавъ, что то были Тристанъ и Изотта, и желая ихъ видЪть, 
Артуръ сзываетъ турниръ а] Бе] с1а$е] 4е! Уег2ерре. 

Посл турнира, гдБ Тристанъ показалъ чудеса храбрости, 
лишь итаманскй текстъ говоритъ, что 

2) Ланцелотъ пофхалъ искать своего сына, рожденнаго отъ 
дочери 4ео ге РЩез Резсаог. 

Сл$луетъ тамъ и здБсь бой Ланцелота съ Вгапог ]е Хот 
(Вгопог 10 Вгипо), которому Тристанъ ссудилъ свое оруже, 
всафдств!е чего Бруноръ за него и принятъ. Въ слЬдующей за- 





ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВЪСТИ. 203 


тфмъ войн между ирландцами и норгальцами Тристанъ и Ланвце- 
лотъ находятся на разныхъ сторонахъ; Артуръ миритъ ихъ. 

Дальнфйшия приключенмя Тристана я сообщаю уже. въ по- 
рядкф итаманскаго текста; Французсюй представляетъ здЪеь 
другую редакщю и лишь небольшое количество параллелей. 

В) Остававъ Изотту въ КамелотЪ, Тристанъ и Ланцелотъ 
Фдутъ; ветр$ча съ древнимъ рыцаремъ: ему болфе 170 лБтъ; онъ 
оказывается деЙа Тауфа Уесеша, по имени Зигигапз 10 Вгипо.... 
сауаПеге Азтасопе (вар. Азгопе), 10 р юге сошра юге сВе 
ауеззе 1о ге СФ4еграпдгасопе ш зца соме. Тристанъ хочетъ съ 
нимъ помфриться, и тотъ, узнавъ его имя, согласенъ. Оба па- 
даютъ съ коней и сознаются, что никогда не испытали такого 
удара, а Ланцелота 51еигапз сбиваетъ съ коня. Онъ пригада- 
шаетъ ихъ къ себЪ, но они Фдутъ далЪБе; впосл6детви они 
узнаютъ о его смерти отъ падения съ лошади. 

Дама Озера залучила въ волшебный дворецъ Тристана и 
Изотту, Ланцелота и Жиневру. Освободившись оттуда и вер- 
нувшись въ Камелотъ, Тристанъ отсызаетъ Изотту въ 610103а 
Спага въ сопровождении Аморольда и Паламидеса; позднЪе 
ему доносятъ, что Паламидесъ остался у Изотгы, хотя онъ про- 
былъ въ 010103а Спаг1а всего одинъ вечеръ. Тристанъ смер- 
тельно ревнуетъ къ нему. | 

1) Разсказывается о рождения сына Ланцелотова, @зеа220 
изи (а]аз30, о появлен1и его при двор Артура, который, про- 
видя грядущее запуст5е Круглаго Стола, когда вс$ витязи увле- 
кутся поисками за Святымъ Гралемъ, сзываетъ, въ воспомина- 
ве древняго рыцарства, турниръ, на которомъ Са]аз5о сбиваетъ, 
между прочимъ, и Ланцелота. — ВскорВ зат$мъ на турняр® а] 
Сазе]о.41 Ееге]0о!з, онъ снова сбиваетъ Тристана и Ланцелота 
и удаляется тайкомъ; они дуть искать его. 

}) Вь боЕ съ великанами Ланцелотъ раненъ и остаетсл въ 
одномъ аббатств$, а Тристанъ ФЪдетъ дальшЪ, встрёзаетъ въ 
УаПе ОтОгоза Паламилеса, которому не отвфчаетъ на поклонъ. 
Тоть смущенъ, и предупреждая вызовъ, самъ вызываетъ Три- 


204 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


стана: ему лучше смерть, чмъ жизнь въ постоянномъ страх$; 
поединку быть на утро у регопе 4 Мег! то. Тристанъ явился, 
Паламидеса нфтъ; вм$ето него прЁзжаетъ Ланцелотъ, искавпий 
Тристана. Тотъ вызываетъ его на бой, принявъ за врага. При- 
знан!е совершается во-время. — Во Фхранпузскомъ ромав$ этому 
эпизоду отвЁфчаютъ два: изъ нихъ одинъ разсказанъ раньше (1. П, 
{. ХХ саёд.): Тристанъ освобождаеть Паламеда отъ нападен1я 
десяти рыцарей, сбиравшихся убить его, но узнавъ кто онъ, 
вызываетъ его на пдединокъ «ап реггоп МегПп»; Паламедъ не 
могъ явиться въ назначенное время «саг ! В етризоппе 4е- 
дапз ]е {фегте» (Г. ХХТ); вм$ето него противникомъ Тристана 
является „Ланцелотъ; бой происходитъ въ присутстви Говер- 
наля. — Другой сходный эпизодъ слБдуетъь за войной между 
ирландцами и норгальцами и миромъ, устроеннымъ между Три- 
станомъ и Ланцелотомъ. 'Тристанъ отправзяется въ Фоуепзе 
Саг4е вм5стЪ съ Паламедомъ; въ л6су онъ поделушиваетъ ]ау, 
который Паламедъ сложилъ и пфль про Изольду, и вызываетъ 
его ва бой. Паламедъ не вооруженъ и назначаеть поединокъ 
черезъ недфлю, 4епап ]а, ощаше 4и рт, но на этотъ разъ Три- 
станъ не могъ явиться потому что былъ раненъ. (1. П, #. СХУТ 
слБд.) '). 

К) Ланцелотъ и Тристанъ Фдутъ далЪфе; у входа въ УаПе 
эзеига надпись ва столбЪ запрещаетъ идти далфе иначе, какъ не 
вооруженными и ведя коней въ поводьяхъ: въ замк$ Пеги@са- 
пого (вар. егип@1Папого) властвуетъ ]о сауаНег Ре!опе, магъ, 
у котораго силъ было въ пять разъ больше, чБмъ у всякаго, 
сражающагося съ нимъ. Онъ сбиваетъ Тристана съ коня, а 
Ланцелота беретъ въ плЁнъ; очнувшись, Тристанъ рёшается во 





1) Анонимный авторъ «Сашаге диап4до Тг1запо е Гапсе]офо сопбафщего 
&1 регопе МегИпо», изданиаго проФх. Райной (ЗсеМма @1 сиглозИ& ]еНегаге 
№ СХХХУ,), сл$довалъ, по его мн$ён1ю, не тексту Тауо]а Виопда, а компиля- 
щи Визцаец 4е Р1зе (сл. стр. Г и сах. введев!я), либо ея итальянскому пере- 
воду (№. стр. ГУТ), одинъ текстъ котораго былъ вапечатанъ 'Тазз!, С1гопе П 
Согезе, гошапто сауаегезсо 41 КизИсо о Кизисапо да Р1ва (Е!гепхе, 1855). 
Сл. у Тазз! стр. 55 и са$д. 


ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВЪСТИ. - 205 


что бы то ви стало освободить товарища; дама верхомъ на конф 
предупреждаетъ его о волшебной силБ ЕеПопе: пусть пойдетъ 
въ такую-то часовню и поклянется передъ распятемъ никогда 
боле не гр5шить съ Изоттой, а при всякомъ ударф противника 
говоритъ: Христе распятый, помози мнф; всяюй разъ у мага 
убудетъ сила одного челов$ка. Тристанъ побЪждаетъ ЕеПопе, 
но головы ему не срубаетъ, ибо тотъ говоритъ, что только онъ 
одинъ можетъ освободить своихъ узниковъ. За то Тристанъ не 
выпускаетъ его изъ рукъ: когда невидимая рука приноситъ ему 
обфдъ, онъ садится на КеШопе нЪстъ, ложась спать кладетъ его 
себф въ изголовье. Онъ слышать голосъ Брандины и Изотты, 
зовущей его къ себЪ, забывшись бфжитъ къ другой постели, 
стоявшей въ покоБ; въ это время раздается громъ, постель 
охвачена пламенемъ, Ке]опе, притворившйся мертвымъ, хва- 
таетъ "Тристана, но тотъ призвавъ имя Распятаго, отрубаетъ 
ему правую руку и велитъ поклясться, что онъ крестится, от- 
пустить всфхъ узниковъ и станетъ держать замокъ отъ имени 
короля Артура '). 

1) Тристанъ и Ланцелоть пру$зжаютъ а| сазео 41 Со]обла. 
гд$ видятъ много рыцарей-сарацинъ; графФъ Безо (вар. Бао, 
3а010) объявилъ турниръ: который рыцарь при одномъ лишь 
оруженосц$` побфдатъ его и его сто рыцарей, тому онъ даетъ 
руку своей дочери и замокъ. Никто изъ людей замка не пригла- 
свлъ къ себЪ пр1Ёзжихъ, только оданъ старый, бдный рыцарь 
позвалъ ихъ къ себЪ; его сынъ.и дочь прислуживаютъ имъ. 
Ночью Тристанъ надумался, какъ бы наградить гостеприимнаго 
хозяина, и р5шаетъ выйдти на турниръ, чтобы добыть руку до- 
чери графа для сына рыцаря. Ланцелотъ съ этимъ согласенъ; 
онъ выступить въ качеств рыцаря, Тристанъ въ роли его ору- 
женосца. Ланцелотъ бьется съ графомъ и убиваетъ его; гля- 
нуль, а Тристанъ отдыхаетъ. Что это ты дфлаешь? спрашиваетъ 
онъ его; а тотъ уже успфль расправиться съ свовми противни- 





1) Сл. у @. Рагв, Гез гошапз, ]. с., стр. 80, эпизодъ объ Езсапог'Ъ (= Ое- 
гиб1сапого?) въ Ге сттейёге рёгеих. 





+ 


206 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


ками, другихъ запугать, такъ что они его не безпокоятъ. Три- 
станъ и Ланцелотъь женятъ хозяйскаго сына (которому дали имя: 
зте Все\у1 Уетшага) на дочери графха, а сына графа (котораго 
прозвали: ге Попа Аууещеага) на дочери хозяина. 

т) Ланцелотъ и Тристанъ уфзжаютъ и разъБзжаются, пер- 
вый въ поиски за Святымъ Гралемъ, Тристанъ къ Изотт. По 
дорог, вызванный на поединокъ, онъ убиваетъ Глеапого и далфе, 
не зная того, останавливается въ замкф его отца, которому 
одинъ конюпий говорятъ, что его гость и есть уб1йца его сыва. 
У Тристана похищаютъ мечъ, связываютъ его и обрекаютъ на 
смерть; когда его вывели на казнь, профзжаеть Паламидесъ; въ 
начал онъ радъ Тристановой невзгодЪ, но слова Тристана его 
образумили: не честь ему будеть, если онъ не поможетъ рыцарю 
вЪ бБДЪ. И вотъ онъ проситъ хозяина замка отпустить Тристана, 
и когда тотъ не соглашается, нападаетъ на него и убиваетъ; 
Тристанъ также освобождается отъ узъ и бьется на сторон 
Паламидеса, который говоритъ ему: Еслибы я явился къ реёгопе 
41 Мег!по, ты бы теперь погибъ; онъ объясняетъ ему неосно- 
вательность его подозрфнй, они дружатся, и Тристанъ Вдетъ въ 
010103а Спаг@а. 

Сл$дуютъ: приключеня РгегиуаПе, Вогдо и Са]аз50 въ по- 
искахъ за Святымъ Гралемъ; Маркъ осаждаетъ Артура въ Ва- 
мелотВ, но отбитъ; онъ похищаетъ Изотту и отправляетъ ее въ 
Корноваль; услышавъ о томъ, Тристанъ падаетъ какъ мертвый, 
сфтуетъ и Фдетъ совершенно забывшись, не слышитъ вызова 
шеззег СШепзо и падаетъ съ коня отъ его удара; узнавъ, что 
это Тристанъ, СШМепзо опезчаленъ; Тристанъ прощаетъ ему. — 
Поединокъ Тристана съ Азоге 41 Маге; встрфча съ дфвушкой, 
съ которою а Могеапа посылала Марку отравленное копье — 
на смерть зв$рю, то-есть, Тристану. ПодъЁзжаетъ Вгеиз, спра- 
шиваетъ Тристана, подъ его ли охраной та дфвушка; получивъ 
утвердительный отвфтъ, вызываетъ его на бой и, побЪжденный, 
проситъ Тристана и подъфхавшаго Азбоге заЗхать въ его замокъ. 

п) У Бреуса дама Гамена, которую изъ ревности онъ никому 





‘ 


ИЗЪ ПСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 207 


не показываетъ, почему въ свой замокъ не пускалъ рыцарей, а 
всфхъ дамъ считалъ распутными. ПруБхавъ къ себЪ съ гостями, 
онъ не велитъ говорить, что у него есть дама, спрашиваетъ 
пруёзжихъ объ ихъ имени; АЗоге не вазываетъ Тристана, но въ 
немъ самомъ Бреусъ призвалъ своего врага, о чемъ и говоритъ 
племянниц®: не будь другого рыцаря, онъ съ нимъ бы теперь 
расправился. ДЪвушка идетъ къ гостямъ и забавляетъ ихъ игрой 
на арФ$; Тристанъ беретъ у нея арфу, играетъ еще лучше иза- 
тфмъ исполняетъ зопе{о, сложенный имъ, когда онъ узналъ объ 
увоз$ Изотты чзъ (01010за Чпаг41а. По игр дфвушка признаетъ 
въ немъ Тристана!), въ чемъ тотъ не сознается; узнавъ о томъ 
Бреусъ, допрашиваетъ Тристана, но онъ обфщаетъ назвать себя 
лишь пря разставани. На другой день, когда гости выфхали изъ 
замка, Бреусъ поднимаетъ мостъ и задвигаетъ входъ, ибо, объ- 
ясняетъ онъ, всяюй влюбленный рыцарь ему врагъ и онъ тако- 
вому не довфряетъ. 

СлЪдуетъ рядъ приключений, въ которыхъ выступаетъ Три- 
станъ и Ланцелоть, Азоге и Вгеиз; Тристанъ въ Корновал$, 
посфщаетъ Изотту переодфтый дфвушкой. Она и Тристанъ ви- 
дятъ сонъ, предвёщающий ихъ смерть. Они играютъ въ шах- 
маты и поютъ сонетъ, сложенный Изоттой; Адгейе слышитъ это 
и доносить Марку, который чзерезъ окно бросаетъ въ Тристана 
копьемъ Морганы. Простившись съ Изоттой, Тристанъ Фдетъ 
а1 сазёеПо Птазз0; вс$ средства иротивъ раны тщетны, Изотта 
горюетъ, Маркъ доволенъ, но зная, что Тристану не избЪжать 
смерти, онъ разжалобился и по просьбЪ племянника дозволяетъ 
ему свидБться съ его милой. Онъ обнимаетъ ее, и они уми- 
раютъ вмфстЬ. Маркъ опечаленъ; когда любовниковъ похоро- 
нили, изъ гробницы выросла виноградная лоза: оданъ ея корень 
въ сердц$ Тристана, другой въ сердц$ Изольды *). Сагреморъ 





') Сл. сходную сцену Французскаго романа (1. 1, Г. СШ: дЪвушка играетъ 
и соетъ 113 въ присутств!и Тристана; затЪмъ играетъ онъ самъ; она узнаетъ 
его по игр$. 

2) Сл. объ этомъ мотивЪ Соег, |. с., стр. 27—29; 71, 119, и замфтки 
Са1402’а и Расваг въ Ме]азюе ТУ, стр. 12 и 60—62. 


208 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


приноситъ вфсть объ ихъ смерти въ Камелотъ; Маркъ наказанъ 
тёмъ, что его сажаютъ въ башню возд Тристановой гробницы, 
гдф онъ и умираетъ. Романъ (стр. 524 слБд.) кончается раз- 
сказомъ о томъ, какъ разрушенъ былъ Круглый Столъ. 
Разсказъ редакщи Ро|4ог! о смерти Тристана отъ руки 
Марка свойственъ Французскому прозаическому роману за искаю- 
чешемъ рки. № 103 и ея старопечатнаго отражения '). ЗдЪеь 
за эпизодомъ о не состоявшемся поединк$ Паламеда съ Три- 
станомъ говорится (1. П,.#. СХУП): Еп се {етрз дие Тп- 
збап её Узеи!6 езюлеп еп ]а Лоуеизе Саг4е # ешгергшзе 18 
диезе 4и Заше Сгаа|. Тг!5%ап зе п15ё еп 1а диезе её еп № 
сошраепоп, её раг се ешё ]е гоу Магс Узеи! её еп В ]е гоу 
Агаз 1а рмх её № е гоу Магс 4е!иге 4е рг1воп *). Тристанъ 
отправляется въ Малую Британю, гдф Капейт, братъ Триста- 
новой жены, уже умеръ отъ безнадежной любви къ ИзольдЪ, а 
другому, Киомеш?у (№ 103: Виущеп; изд. 1520 г.: Ваваеп), 
Тристанъ помогаеть проникнуть къ любимой имъ Согрео]ат 
(№ 103: Сагсео]ат), жен Ведауз’а. Разсказъ объ этомъ пре- 
рывается двумя другими: о войн$ Тристана съ граФхомъ Нант- 
скимъ и о томъ, какъ онъ Фздилъ въ Корнуаль и въ образ юро- 
диваго (50{) видфлся тамъ съ Изоттой. Посл5днй мотивъ, сохра- 
ненный, какь мы видфли, итаманскимъ текстомъ, здЪсь полуза- 
бытъ и, очевидно, не у мфста, хотя онъ находится въ той-же 
связи уже у Эйльгардта 3), находился, стало быть и въ общемъ 
источник& послфдняго и № 103 = прозаическаго романа *). 
Са$5дуюшя за тбмъ слова Изольды, вБроятно, присочинены, ибо 
ихъ нётъ у Эйльгардта °): Изольда говоритъ Тристану на про- 
щаньи: «Веаи 40щ]х ату, 1е уоц$ детапае дие 5’! адшепе дие 





1) Сл. выше, стр. 184 и Со\Ъег, 1. с., стр. 99. 

?) СлВдующий далЪе эпизодъ напечатанъ был Вефег (|. с. стр. 496 сад.) 
по ркп. № 103 съ варьянтами издав1я романа 1520 года. 

3) у. 8646—8941; сл. О]г1сЪ хоп ТагЬем у. 2471—2704; НешиеВ уоп Еге- 
Бегв, у. 5015—5497. 

4) Сл. Вёфег, 1. с., стр. 482; Глиоз1ачв КИ, |. с., стр. 525—6. 

$) Сл. Вёфег, |. с., стр. 486. 


ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 209 


(002 тойге2 ацапё шоу ой дце п0ц$ аце? та] де шогё аз дие 
шоу, дие уопз уоцз #с6е2 шейге еп иое пей её У0из #а1с4ез са 
аррогёег, её саге? дие ]а тоше 4и уое ди! еп ]а пеЁ зега 501 
Ыапсве её 1’аштге поге; её зе уоцз езёез тогё ой дце се зо та] 
де тогё, дие 1е пог зо туз 4епалё, её ве иоцз п’е54е5 шогё 
её ие поп 50уе2 еп р]аше запе, $1 50 1$ ]1е Бапс дева 
её ]е пог деггеге». ВмЪстБ съ Капа\ет Тристанъ посфщаетъ 
жену Вейа15’а, который, преслдуя не прошенныхъ гостей, сильно 
ранитъ Тристана. Онъ посылаетъ въ Корнуаль къ ИзольдЪ, 
чтобъ она пр!Бхала полфчить его, а посланному наказываетъ 
(1. Пр. СХХ]: «зе ее шепё ауес поцз, саг4ех дие ]а уоШе 4е 
цозге пеЁ зо Ыапсре, её зе иоцв пе |’атепег, ди’! зой пой». 
Изольда Фдетъ, но жена Тристана узнала тайну его условнаго 
знака и въ порыв ревности говоритъ мужу, что парусъ виднфется 
черный. Услышавъ это, Тристанъ кончается, а надъ нимъ уми- 
раетъ и прибывшая между тёмъ жена Марка. 

Прослёдимъ отлич!я этого эпизода по другимъ текстамъ. 

У ЕШаг уоп Офегсе (е4. ГлеМетжет), Тристана ранитъ 
отравленнымъ копьемъ (у. 9219) Матреётз '), за женой кото- 
раго ухаживаль братъ Тристановой жены, Кевеп1з (Каведт 
проз. романа; Капег4т Томаса). Тристанъ выписываетъ себЪ 
первую Изольду; далфе разсказъ тотъ же, что и во Францпузскомъ 
роман. ТВ же подробности в имена, что у ЕШагба, повто- 
ряются у Генриха Фрейбергскаго и въ н$ёмецкомъ прозаическомъ 
романф ХУ вЁка?). — До сихъ поръ мы въ предаюши Вёгои!?я. 
Перейдемъ къ верси Томаса: у него (Ег. Маесве, Тизап П, 





1) Веатег, 1. с., стр. 484—485, на основании одного указаня въ редакши 
Томаса, д6лаеть весьма вфроятное предположене, что Машреёз не что 
иное, какъ непонятое: паш Вейею!: = Веда: № 103 и прозаическаго ромава; 
за его то женой ухаживазъ Карег4 из. Томасъ зналъ, стало быть, редакщю 
разсказа о смерти Тристана, сходную съ ВёгопГевой, но устранилъ её въ 
пользу другой. 

2) Нешиевз хоп Егефеги Тиап, Ъгзя. уоп В. Весь з{е!п, т. 5719 сяВх, 
{Машро тв, КАей1п); Ти зигаоф ира 30]4е, Рговагошап дез ХУ ЛабгЬиадеге: 
Ьгве. уоп Ег. Р!ай (В1Ы.. дез Пи. Уегез 11 Зав. $. СЫ): Кашрееша, Саушз 


Сборнивъ Ш Отд. И. А. Н. 14 
® 


“ 


210 А. Н. ВЕСЕЛОВСК1Й, 


стр. 37 слфд.) и въ сЪверномъ пересказ его поэмы ') 'Тристанъ 
и Кайегат (сфв. Кердинъ) являются неузнанные на турниръ къ 
королю Марку, при чемъ Капег4т убиваеть Кападо И Ъеа1з 
(ВЪ сагё, по смфшеню: Магадок) ухаживавшаго за Изольдой; 
посл того Тристанъ съ товарищемъ помогаютъ рыцарю, Три- 
стану—карлику (Тг1зёгап ]1е Мат), у котораго Езби ’ОгоПШаз 
Че] Сазе]-Рег похитилъ жену; одинъ изъ враговъ ранитъ Три- 
стана отравленнымъ мечемъ; конецъ тотъ же. Въ 51 Тг1гем *) 
Тристанъ и бапрагдт Фдутъ къ ИзольдЪ, жен Марка, за кото- 
рою тщетно ухаживаетъ Сапа4оз сопзаШе (строха ССЫХХУ); 
на турнир$, созванномъ по просьб Тристана (строФха ССХСТУ), 
онъ убиваетъ Сапа4оз’а и возвращается въ Бретань, гдф рыцарь 
«Тг1згет» (строФха ССС) проситъ его помочь ему достать похи- 
щенную жену, а о Тристан говорится (СССТУ и посл$дняя 
строха): 

Ас ап агаме омау Ве Баге 

1 Ыз 014 хоцпае. 


Обратимся теперь ко второй части русской повфсти, указы- 
вая на ел соотвфтетв!я съ эпизодами пересказанныхъ выше 
текстовъ. | 

Посл передёлки съ Палампдежемъ Тристань съ Ижотой 
направляется къ Домолоту. Одна дфвушка предупреждаетъ его: 
на переду стоить Артушъ съ Жениброю и рыцарями, узрятъ 
они у тебя «напуднеишую паниу, усхотат ю у тебе хтнати моц- 
ною битвою» Тристанъ не слушается и Бдетъ; подъЁзжая къ 
шатрамъ Артура, говорить ИжотЁ: шатры распяты близко до- 
роги, прямо поБхать — будетъ битва, а пофхать стороною, ска- 
жуть: «но ведет страшливыи витез нацудн$ишую панну»; онъ 
Ъдетъ прямо, наказавъ Ижотф никуда не смотрЪть, «нижъ мн$ 
Трыщану межы плеч, а коню своему межы ушы»; зацфпвлъь 
профзжая за «поврозы» шатра, такъ что онъ ветряхнулся. Ко- 





1) КО Ъ1щв, Бе пог@асве опа 41е епвзсВе Уег!оп 4ег Те1запзаке, у. [. 
2) ]. с. т. П. 





ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЬСТИ. 21] 


роль съ королевой сидфли въ то время за столомъ; витязи дивятся 
дерзости про$зжаго, выскочили посмотрЪть на него; Ланцелотъ, 
не узнавиий Тристана, «што был въ зброи» (но по нашему тексту . 
онъ его раньше и не видалъ!), хвалит его посадку, а «подчашый 
пменем Геушъ», имфвШ!Й «великую храброст, але мало силы», 
напоминаетъ Арттушу его обфщане: «бых га видел нацуднеишую 
панну, тую ми еси мЪль дати». Онъ указываеть на Ижоту, 
обфщаясь привести и Тристана. Лавнцелотъ его останавливаетъ:. 
скорфе увидишь ты твоего коня, наступающаго на поводья, чфмъ 
того рыцаря у своего стремени. Ижота видитъ Фдущаго за ними 
Геуша; какъ онъ Бдетъ? спрашиваетъ Тристанъ; «што наборз- 
деи колко конь может», отвфчаеть Ижота; это новоставленный 
рыцарь, говоритъ Тристанъ, съ нимъ легко будетъ справиться. 
Онъ не только сбросилъ Геуша, но и велитъ ему вернуться пф- 
шимъ, ведя коня въ поводахъ и неся на себф свою сброю, кото- 
рую обязанъ принести въ даръ своему господину. УвидЪфвъ воз- 
вращавшагося Геуша, рыцари Арт1уша думаютъ, что онъ убилъ 
профзжаго рыцаря и его даму и нагрузился добытою сброей; но’ 
Ланцелотъ ихъ разувЁряетъ: то нашъ витязь свою же сброю 
несетъ. Арт!ушъ опечаленъ его поражевемъ, велитъ 7Женибр$ 
попросить Анцалота выступить противъ того рыцаря. Она мо- 


тать его: «Наивышшый витезю Анъцэлоте, дла бога соими з на- 


шого пана корол^ Артыуша терновъ венец и узложы смилного, 
прыведи к нам того витезм, а тобе будет хнама панна. Авцэлот 
рэкъ: Почтенала пани, чого дла мене шлеш за тым витезем, за пры- 
крою моею смертью?» Тфмъ не мене онъ вооружается и Здетъ 
за Тристаномъ, который, узвавъ оть Ижоты, что рыцарь Здетъ 
за ними «тихо ступою», ршаетъ, что «то ест витезь старых 
витезеи, м не вфмъ, если ты будеш его, або мо». Онъ остано- 
вился отдохнуть въ тфни церкви, снялъ шлемъ; Ланцелотъ узнаетъ 
его, они прив тствуютъ другъ друга и возвращаются къ Ар- 
тушу, гд$ каждый изъ нихъ спБшить отдать другому преиму- 
щество: Тристанъ говоритъ, что Ланцелотъ болышй чфмъ онъ 


витязь и его самого привелъ, «акъ еленд за горло», Ланцелотъ, 
- 14* 


212 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


что Тристанъ не хотБлъ его погубить, а привелъ, амкъ даты би- 
чом, на стан корол^ Арътиуша» '). Рыцари Арт1уша р5шаютъ, что 
оба, они ровны, & въ тоже время судьи сравниваютъ красоту 
ЯЖенибры и Ижоты и отдаютъ преимущество послёдней. Же- 
нибра этимъ разгнфвана, хочет чфмъ-нибудь «поганбити» Три- 
стана, просить Гаваона выфхать противъ него. Тристанъ его 
сбиваетъ, бьется въ течении трехъ дней противъ вефхъ рыцарей 
Арпуша, и когда королева снова направила на него Ланцелота, 
говоритъ ему, что эта битва ему не по сердцу, «нижли бачылъь 
еси, гакова ми была моцнам битва за тые тры дни? Даи ми рокъ 
тов битве дин день». Ланцелотъ даетъ ему пятнадцать дней. 

° Для всего этого отд$ла сл. 58 Ги Ъ (бой съ Кеих) романа въ 
нашемъ пересказ$. 

Тристанъ у$зжаетъ, вм$стВ съ нимъ хочетъ Ъхать и Ланце- 
лотъ, но королева удерживаетъ его : «чули есмо, иж мает прыити ко- 
роль Самъеижъ хт Чорного И)строва на двор королд Артиуша». 
Является Самсижъ, вызываетъ на бой вс$хъ рыцарей Артуша: 
кого онъ свалитъ, тотъ будетъ въ его власти. Онъ сбиваетъ 
одиннадцать челов$къ, Ланцелота и Арпуша, и уводитъ ихъ въ 
пл$нъ. По просьбЪ Ланцелота Женибра вдетъ искать Тристана: 
одинъ онъ можетъ ихъ освободить. Одна дфвушка говоритъ ей, 
гдф его найдти: «В$даеш первое прыстанище, а в того прыста- 
нища много судьд, и перво вбачыш судъно пана Трыщаново 
въкрашоно пэрлы и дорогим каменемъ; & если его в томъ судне 
не будеть, и ты его тамъ пытаи, на котором стану красу и ве- 
селье ваболшое узрыш, бо то \н любит». Женибра входитъ въ 
шатеръ Тристана, который лежалъ раненый, сообщаетъ ему о 
своемъ несчаст!и; какъ услышаль онъ о томъ, авзалъ мЪзъ вго- 
ловах и стреснул так прудко, аж з ранъ кровъ по’ постели по- 
текла; и видевшы то Ижота рече: Пани ты королевам корунова- 
нам, “къ еси ты прышала къ набольшому витезю с печальными 





1) Въ СЬетаЙег ап 100 Сапуаш и [чаш бьются другъ съ другомъ въ тече- 
ни цфлаго дня, не признавая одиаъ другого; когда признание совершилось, 
каждый изъ нихъ соВшить объявить себя побфжденнымъ. 





ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЬСТИ. 213 


речии? ТобЪ было прыити тихо и хтворыти млккие уста на ти- 
хие беседы '), нехаи бы сл витезю серцэ на храброст хбротило. 
Королевам рекла: Пани Ижота, мкъ наша мысль розна! Ты на- 
цуднеишам пани на свфте, а маешъ водле себе своего пана, у 
ком надею маешъ, ты его можеш учынити здорова наболеи до де- 
сети днеи, а мм видела, гд$ поведен мои панъ король Артиушъ и 
его витези. И погллнул панъ Трыщан сердито на Ижоту дл^ 


_ речеи королевое Женибры. ВЁдаючы Ижота хбычаи Трыща- 


НОВЪ, ИЖЪ ему мило веселе, и похватила королевую за руку и по- 
чала играти горатанскии танецъ велми пекне, и дл того п09ало 
сл серцэ пану Трыщану на храброет хбрачати, и рече Говор- 
нару: Даи ми лютню. И почалъ играти велми пудне, и хбема 
паням и пану Трыщану исполнило с^ серцэ веселем слухаючы 
лютни». Онъ садится на корабль съ Ижотою, Жениброю и Го- 
ворнаромъ и Фдетъ; во время бури, которой боится 3Кенибра, 
онъ развлекаетъ всфхъ своею игрой, такъ что вс забыли объ 
опасности. 

Эпизодъ о Самсиж$ прерывается двумя другими. 

Тристанъ и его спутники пристаютъ къ острову «валаше- 
ныхЪ» (эвнуховъ); тамъ царила панна, не знавшая мужа и всЁмъ 
пристававшимъ къ тому острову предлагавшая либо быть лашен- 
ными мужской силы, либо вЪчно томиться въ темницф, куда по- 
падаетъ и Тристанъ. Онъ находитъ тамъ товарищей своего не- 
счаст1я; между т6мъ младший братъ той панны заглядфлея на 
Ижоту (ее и Женибру Тристанъ выдалъ за сестеръ) и говоритъ, 
что если она пойдетъ за него, онъ освободитъ ея брата, а пока 
даеть возможность увидфть его. Ижота успфваетъ забросить 
Тристану въ темницу его мечъ, который носила «подъ сукнек». 
При помощи его и другахъ узниковъ 'Тристанъ освобождается 
изъ заключеня, спёшитъ къ той панн$; а унея былъ такой обы- 
чай, «иж ни против одного витезаА не рушыла сл з м$5етца, коли 
еи чоломъ вдарылъ. А кгды еи споведали х Трыщаву, а на на 





1) Сл. Троявскую притчу: Прамъ успокоиваетъ Андромаху «тихими 
бесБдами». 





214 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


- 


золотом узголовю посмыкала сА ак змим на купе, & коли видела 
пана Трыщана у дверехъ палацу своего, такъ скочыла велми 
прудко; стретила, его насеред палацу, & вода по ногам текла, и 
поклАкънула перед Трьщавомтъ». Онъ срубилъ ей голову, спра- 
шиваеть Ижоту: который изъ братьевъ присваталея къ ней, и 
съ нимъ поступаетъ также. «Кенибра рече: Пани, чому то еси 
‚ учынила? Ижота рече: Почстенагм пани, м вижу тепер натуру 
пана Трыщана, коли бых ему правды не поведала, не вЗмъ што 
бы сл з нами учынило». Тристанъ отпустилъ и одарилъ всфхъ 
плённиковъ; они хотятъ слфдовать за нимъ, но онъ вехитъ имъ 
идти по домамъ, «а который з вас усхочет назвати сл пану Ан- 
цолоту слугою, амною Трыщаном данъ, хочу того вчынвити тому 
замку в тому прыстанищу паномтъ». Вызывается на это витязь 
Амодоръ !). — Сходнаго эпизода нётъ ни во Французскомъ, ни въ 
итал!анскомъ текстахъ (сл. впрочемъ 5 4). 

То же сл$дуетъ сказать и о ся$дующемъ приключени Три- 
стана на пути къ Самсижу: Тристанъ пристаетъ къ одному го- 
роду, гдф все хорошо, былъ только тамъ «хдин зрадливыи крыж- 
нак (?), тот был много добылъ зрадою и был виненъ ганбою ви- 
тезем и паннам, а таковыи бычаи м$лъ: кождаго гостл зрадне 
забивалъ и статки его брал». Ве дивуются Тристану и его чу- 
десной игр$ на лютн$, & «крыжнакъ» затфваетъ убить его, под- 
стерегаетъ утромъ, когда онъ идетъ къ обЪфдн$, но Ижота уви- 
ДФла его во время, и Тристанъ быстро съ нимъ расправился. 
Раздавъ награбленныя имъ богатства, Тристанъ Бдетъ далфе — 
и продолжается эпизодъ о Самсвжф. 

Подъ$зжая къ Черному острову, Тристанъ вел$ль себЪ и 
Говорнару скройть «латынские шаты», учинилея латынникомъ— 
купцомъ, а Изоту и УКенибру одфлъ монахинями в зоветъ ихъ 
своими сестрами. У Самсижа быль такой обычаи, что рыцари 
его брали у забзжихъ купцовъ, что имъ вздумается, а король 
платилъ за всфхъ; Тристанъ опасается, чтобъ у него не отняли 





1] У РоИ4огЕ (сл. выше, стр. 164) такъ названъ конющ дочери Пере- 
монта, поставленный Тристаномъ въ рыцари. 














ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 915 


Ижоту и Женибру, а Говорнаръ проситъ, чтобъ имъ дозволено 
было торговать свободно, безъ опасеня насимя, что и обфщано. 
Одинъ рыцарь призналь было въ «латынник&» — Тристава, по- 
бЪдителя ирландскаго турнира, но тотъ отн$фкивается. Самеижу 
говорятъ, что у пр!Бзжаго купца дв сестры-красавицы; ты 
могъ бы ихъ купить. Король идетъ къ берогу: «Здоров, латы- 
нине! Трыщан потек к нему и поздоровил его, и дивили сл кро- 
левы витези, мк мистерне тот латынения до кролл^ кинул; 3 нас 
бы того нихто такъ не вчынил». Король застаетъ въ шатрЪ 
обЪфихъ дамъ въ игрф за «крышталовыми» шахматами; что они 
стоютъ? спрашиваетъ овъ.—«Не можеш ми заплатити. И кроль 
рекъ: Коли бых хотфлъ, м бых тобф дал за кождаго пфшка 
еждчалого витезл, а за королл того крол^ Артиуша. А Трыщанъ 
рекъ: Што сд ве продает, того не можеш купити». Тогда 
Самсижъ проситъ продать ему Ижоту: онъ отмФфритъ золотомъ 
«тры крот», а серебромъ сколько хочешь, и затБмъ предлагаетъ 
играть въ шахматы о нее и о третью часть королевства. Но 
Тристанъ не умфетъ играть; «м поставлю попа въ старшомъ 
местпу, а ившыи шахи гдф маем поставити? Рек король: Правыи 
естъ латыненин, у нихъ поп начеснеишый». Тогда король пред- 
лагаетъ Тристану биться съ вимъ о ту панну и о полъ-королев- 
ства, или и о все королевство; коли не захочешь, я и даромъ 
возьму. Тристанъ говоритъ, зто не знаетъ, какъ ина коня сЪеть 
и въ сброю убраться, «бо есми не видал болшое битвы, одно 
кали сл почнут бити играючы латынские дёти текучы по улицах 
древнаными мечыками; так ли и мы маемъ? Король рече: Так, 
латинъниче, але мы будем железными; добре еси. учынилъ, што 
ми еси тую цудную панну прывель». Тристанъ снаряжается къ 
бою, но дБлаетъ все на выворотъ; велитъ отнести сброю Самсижу, 
«иж не може прыстати свфтлал зброХд на латынские плечы». 
Онъ надЁваетъ свои собственныя доспфхи, велитъ приготовить 
снадобья для ранъ, ибо готовится пойдти «къ наболшому витезю 
сего св$та», и съ Ижотой и Жениброй вы зжаетъ на м$сто по- 
единка. Онъ знаетъ, что ему предстоитъ смерть, говорить онъ 


216 , А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Самсижу, «а коли маю вмерети, волБлъ бых тамъ, гд видять 
болшъ смерть мою». Онъ проситъ вывести Артгуша и плЁнныхъ 
рыцарей на мЁсто поединка, тотъ соглашается; Анцолотъ и его 
товарищи признали Тристана и см$ются, ожидая освобождевя. 

«Король Самсиж прыступил и рече Трыщану: Би сл, латы- 
ниче. Трыщан рече: Пане, навчы мл. Король вынал мечъ и по- 
чал бразкати по зброи его говоречи: Так тъни, а так сл укрыв, 
и засл рече: Хочеш ли, латынине, хставити тую битву, а дати 
мнЪ панну? Рече Трыщан: Кролю, ты-с мене научыхл добре, ако 
пан великий, але коли бых с^ мог уложыти ит твоего меча, 
смфлъ ли бых тати? И н рече: @сли можеш, укрываи сл, але 
не узможеш. Рече Трыщан: А коли быхъ могъ тати, см$лъ ли 
быхъ? Корол рече: Тни. Трыщан рече: Кролю, научыл мл еси, 
варуи с^-ж мл». Начинается бой; Тристанъ такъ ударилъ короля, 
что «хтпали ему руки з мечомъ на землю. И рече Трыщан: Па- 
метаи с^ королю, абых ти рукъ не хкрвавилъ, але болшъ того 
не умБю. И ухватилъь мфчъ свои за конец и понес Самсвжу 
говоречи: Чого длл еси покинул м6чъ твои? бели тлжок, на-жъ 
ти мои мечъ, а тот даи мне. И поизрел кроль Самсиж на Тры- 
щана гифвным дбычаем. Рече Трыщан: Чому на мл так сер- 
дито смотрыш? Што есми тебе победил хитре и мистэрне, инак 
есми не вмелъ с тобою поити, ено такъ. Король рек: Почтеный 
витезю Трыщане, по шырмеръству есми тебф позналь и просил 
есми бога, абыхъ не вмер наглою смертью чт жестоких вдар- 
цовъ твоих и цт хстрого меча твоего. М тобБ говору вфрою 
витезскою, бы ми еси того поблал хто бы ми хх тобе поведал, га 
бых тоб$ пустил корол^ Артиуша иего витези». Настаетъ общее 
веселье; «пан 'Трыщан казал прынести тое веселе, которым сл 
Самсиж веселил, трубы, дуды, лютни, арФы, арганы, шахи, 
варцабы велми пудне украшено бычаемъ господским, и почали 
веселити сл». Ижота представляетъ Ланцелолу рыцаря Амодара. 

Даля всего эпизода о Самсиж ел. наши извлеченя 58 е ([а- 
8а1с13) и Ъ (МаБоп ]е Мо1г). 

Н$тъ ни во хранцузскомъ романф, ни у РоН4ог! непосред- 








ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 217 


ственно слдующаго: витязь изъ Франщи ед.т королх Перемонта» 
хочеть перев$даться съ Тристаномъ и сраженъ имъ; друге, 
прибывшие за тфмъ же, отказываются отъ своего намфрения. 
Тристанъ разстался съ Артуромъ; Ланцелотъ желалъ бы сопут- 
ствовать Тристану, но Артуръ обфщаетъ отпустить его лишь по 
возвращен!и домой. 

ЗатБмъ пр!Вхали къ Тристану (куда?) семь витязей, жа- 
луются на «Смердодуга поганина», ласково принимающаго въ 
своемъ пристанищ$ всфхъ рыцарей, но затфмъ подвергающаго 
ихъ мукамъ. Тристанъ хочетъ наказать его, самъ присталъ «у 
пристанищо Смердодуга поганина», который встрЁчаетъ его при- 
вЪтливо, помфетиль въ «чорный палац», куда посылаетъ свою 
дочь — развлечь гостей игрой на лютнф, пока настанетъ время 
авкинути их на муку». Она играетъ; Тристанъ попросилъ у нея 
лютни, играетъ такъ, что его заслушались. По игрф дфвушка 
его узнала, очемъ ндокладываетъ отцу: Тристанъ не дастъ себя 
осрамить. Самъ Смердодугй идетъ бесЁдовать съ нимъ, оста- 
вляетъ его въ покоф, а на другой день, когда выпустилъ его 
изъ воротъ, заперъ ихъ и говоритъ его товаришамъ, что спасе- 
немъ своимъ они обязаны лишь Тристану. ЗатЁмъ Смердодугй, 
одумался, хочетъ «хсромотить» Тристана, нагналъ его, обфщаетъ 
назваться его слугой, Фздить съ нимъ по свфту, а пока проситъ 
вернуться въ его замокъ. Тристанъ соглашается; когда, онъ при- 
былъ, у него отобрали оруже, а одинъ витезь «з далека» гово- 
ритъ ему, что его затФЪваютъ убить. Его ведутъ ва казнь; въ это. 
время профзжалъ «витез Паламидеж Ануплитич;.., наибольтый 
непрымтель 'Грыщанов», говоритъ, что не годится доброму ры- 
парю безъ битвы голову снимать. Они глумятся надъ нвмъ: 
«Мы видали, што тать за тата вступаетел». Оскорбленный этимъ, 
Паламидежъ отдаетъ Тристану одинъ изъ своихъ мечей, и оба 
начинаютъ рубить на право и на лЁво. Смердодуг!й спасся т$мЪъ, 
что скрылся въ церковь; Триставъ благодарить Паламидежа за 
помощь, тотъ проситъ у него дара. — Все, чего ви попросишь, 
кромф Ижоты, отвфчаетъь Тристанъ. А Паламидежъ того и же- 


220 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


турнал добывает, с кимъ ходит добрый хправца. И был тут 
дин король т многих лфт и рече: Не тот, ‘але хныи витез 
добываеть, который свободно по турнаи ездит. А тогды свободно 
по турнаи ездиль Ющор Мадерым (Азоге 41 Маге!), ‘брат Анцо- 
лотов, сынъ Домолота королл^ Локвенскаго. Д$вка Трыщанова 
рекла: Гдф сила, тут и памет». Еще разъ повторяютъ судьи и 
король свое рфшене, а дБвушка, имъ на это: «А)хъ мои боже, 
добрыи хбычаи у нашои стороне, не дадут скомороху добрые 
люди зъ собою размовлати, дадут ему дуду, нехаи их веселить. 
Тристанъ вызываетъ Ящора, сбилъ его и узнаетъ, что то братъ 
Ланцелота; Ящоръ пристаетъ къ нему и Тристану, рыцари отъ 
нихЪ сторонятся. «Трыщан рече: Мы Трыщан и Анцолот пры- 
рекамы словом рыцарским: Доколь конь не падет, не хочу зъсести 
длА того, ачеи будет рыцэр издалека ехал, & не прыспелъ, хочу 
его дождати. Анцолот виделъ одного травника, & хн траву не- 
сеть и рече: Рыцэру, дно едеть рыцер рыцерскимъ обычаем, 
трещыт ему конь копытомъ, а твои конь спрацовалъ сл. И мн 
(то-есть, Лавцелотъ) хбротил так моцно, аж ему конь пал; а 
длА ТОГО ТО Анцолот вчынилъ, абы с^ рыцэрекое слово сполъ- 
нило». — Сл. въ нашихъ извлеченяхъ 8 1. 

Поставивъ свою панну королевой и выдавъ ее за сына Пере- 
монта, Тристанъ и Ланцелотъ Фдутъ` и прибыли въ Кесарю, 
отчину трехъ братьевъ рыцарей, «што перед тым были на земли 
наимоцнеишые рыцэрь». Имена имъ: Либрунъ, Игрунъ (у Рондо: 
сигапз Ю Вгипо, сауаПеге .49хопе), Марко; двое изъ нихъ 
умерло, а Либрунъ «было сорок л$т гакъ конд хпустил для ста- 
рости, а сулицу прыслонилъ, а зброю повесил, и была сулица 
мхом обросла. А была в него жона велми хороша, има еи было 
Цвытажил» '). Ставъ подъ городомъ, витязи посылаютъ ей ска- 
зать, чтобъ она вышла, «маемъ ‘один зъ нас с тобою м$ти 2ю- 
бовъ». Два раза проситъ ихъ Либрунъ удалиться съ Богомъ; 





1) Е1огене, Е1огепсе? Сл. выше (стр. 75) въ троянской притч Цежтану 
(въ текстВ Миклошича), Двенуажею (у Ягича въ Рг!1021) = `Аудо9сх, тамъ 
м зАЪсь отвёчающя Ихигени. 


ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА В ПОВЪСТИ. 291 


на, третий велитъ дать себЪ сулицу и коня; «коли сулицу взАли, 
аж дна мхом поросла, и ‘ибвили ее ручниками». 'Гристанъ и 
Ланцелоть спорятъ, кому изъ нихъ выфхать противъ него; онъ 
хочетъь сражаться съ обоими вм$стб, «бо м первшых витезеи 
витез». Сулицы Тристана и Ланцелота разщепились отъ удара, 
«а Либрун схватил их с конем ‹удного хдною рукою, а иного 
иною рукою и положьл ихъ митус перед собою на кони и потре- 
пал ихъ кождого рукою по челюсти и рекъ: @дьте з богом, вы 
есте ‹иба добрые витези». Сл. въ нашемъ пересказ$ $ Виб с. и 
начало романа о Мемадус$ Вазисет’а 4е Р1зе. Онъ начинается 
такимъ образомъ '): С! соттепсе ]е Пуге ди Воу Ме!адиз 4е 
Геоппо!5 4и1 № реге ап Боп спеуаШег Тизап .пеуеи аи Воу 
Магс де Согпоа!е; её ргепуегешег де Вхаипот (Втгапог Де 6тип 
401 ау0 УТ ушз апз @’аасе. Её сотшещ И уп а 1а сопг 1е 
Воу Агаз её ашепа ипе по]е дато1зеЙе ауесацев 111. Её сот- 
шеп 1! абай 4е соир 4е ]апсе ХИ Воуз её 1юцз |ез спеуаПегь 
де ]а (аЫе гопде пе опедиез пе ]е рогепё гешиег 4е зе е.. 

Еф засШе2 ди’ езф01ё 81 согзиз дие роц з’еп &Шой дие 1 п’езюй 
]а1а18». Онъ является ко двору Артура съ прелестной дфвушкой, 
которая оказывается впослФдств!и его племяннвцей, сестрой 5е- 
согадез 1е Бгап, вызываетъ всЪхъ помфряться съ нимъ: кто его 
собьетъ, 31 апга саеше 18 фегге её ]а дате ди! е5{ Шеп ипе дез раз 
узШапз Чашез ди шопде. Онъ сбиваетъ всёхъ рыцарей, начиная 
съ Раашедез (#12 Езс]афог ]е тесопопеи?) до Тристана, Ланце- 
лота и самого Артура, но отказывается повфдать, кто онъ. Лишь 
позже мы узнаемъ, что онъ изъ рыцарей короля Утерпевдрагона, 
отца Артура, по имени Втапот {е Вгип, [е среоайег аи а4гадоп 
(сл. въ ит. текст С1гопе: Вгапог Вгаш, сауаЙеге 4’Апдгасоп; 
у Рой4ом: сауаПеге Автопе, Аставопе = а дгасопе), двоюрод- 
ный братъ Несбог 1е Вгип; ему болБе 120 л6тъ и онъ 40 лЁтъ, 





1) Сл. соотвфтствующий отрывокъ, напечатанный у Вагюй, Зюма 4еПа 
]евегафига НаПапа Ш, Аррепагсе [. Сл. Сигопе 11 Сог4езе, гошап2о сауаПегевсо 
4 Вазисо о ВизНе1апо да Раза ед. Егапсезсо Тазз1 (Еегепге, 1855), стр. 1 с4Ъд.; 
сд. 14, 18—19, 38, 53—55. 


222’ А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


какъ не брался за оруже, но, говоритъ онъ Артуру, «це ауте 
‚ стапф дезитег Ф’езргоцуег уоз спеуаПегз ауапё дце }е (гезраззаззе, 
роиг се де И '0опё егапф гепошшее 4е спеумете, роиг се ауоте 
]е мепё а’езргопуег ]ез спеуаПегз 4е сезё рауз рог зауог сот- 
еп 12 аудеп& 4е роуог, её ропг зауог | дие] езю1ет тей- 
]1еиг свеуаПег оц ! апаеп ой И поцуе]. Езргопуе |’ау 1а О1еп 
тегс15. 51 уоцз @1 дие ]е у! ]а41з {1е13 4еих сПеуаП\егз аш &гез- 
раззе2 501%, дие юиз 1ез спеуаПегз 4и1 500% еп уозге В08е] ропг 
до’ Раззетё раздае „.П. сепз, П2 ]ез агоепё шой {1036 пиз & 
]а, {егге 1ез ипз аргез |ез амёгез, 31 уоиз поштегау | дие! @- 
гепё с: И ипз  шопзеюпеиг Несфог ]е Ъгип, сезйи @ И атзпе? 
(— Игрунъ?), сезби! Фа Шеп рагЁз% сНеуаПег её риззапв ]е р]аз 
и: #136 а з0п {етрз; её Гащтез а Сбяепо& 1е Бгап (Марко?), 
уогетепте а сезици 1е шеШеиг спеуаПег ди зефе а зоп фетрз». 
Эпазодомъ о Вгапог ]е Бгип открывается романъ Визбсепт’а, 
переведенный (пересказанный) имъ «и Пуге шопзеепеиг Едопаге 
]е Коу 4’Епеегге», говорящий далБе и о Ланцелот$ и о Три- 
станф и объ ихъ подвигахъ, епз1 дие [Гоп фгоцуега езстре еп 
$03 1е3 ацёгез Пугез. Е ропгсе дце ]е шаге |е3 {гоцуа езсг!рз 
еп Пуге 4’Епяеегге, 9 шеёга ипе стат зуешеиге 101 рге- 
иш1егетепе 4и1 аду а Ката]0% еп ]а соигв ]е Воу Агёиз 1е 5ге 
де Вгеатепе», т. е. разсказъ о Брунор$. Въ объяснене этого 
распорядка служитъ другое, нфсколько темное мЪфсто: Её засШе? 
ие сезе поцуеЦе ауешаге (о БрунорЪ) уеш!ё гесаг4ег ]е (етрз 
её ]ез ауешагез 4и1 аушагепь раг |е 4етрз, сезёе пе зегой раз 
Це шейге еп езсг!ре еп смеЁ 4е сезбт Пуге, роиг се дие 12 
попуеез зопё езсг!рёез еп сезбатг Пуге аргез себе ди! Ратепё 
а53е2 4еуап та! роиг се дие шаге ВКазисепз ]е фгоцуа оп 
Нуге аи Воу 4’Епеегге $00% ргепуегетепте её 4001 детапё, еп 
036 И сшеЁ 4е зоп Пуге, ропг се ди’еЦе езё 1а р!аз БеПе ачепаге 
66 1а раз мегуеШеизе ди! зо езсте епёге 404$ 1е5 готтапз 
Чи шоп4е». И такъ эпизодъ о БрунорБ предполагаетъ совершив- 
шимося мпогя собьгия романа, о которыхъ еще будетъ рёчь 
впереди; помфшая этоть эпизод въ началБ своего пересказа, ав- 


_—_ зан," : 





ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВЪСТИ. 223 


торъ подчинился (случайному?) распорядку книги короля Эдуарда. 
Оригиналъ бЗлорусской повфсти его не зналъ и стоялъ на боле 
древней точкф зрфн!я; его разеказъ о ЛибрунЪ т6мъ интереснфе, 
что не находя себЪ близкаго соотвБтствя ни въ старопечатномъ 
Франпузскомъ, ни въ итальянскомъ текстахъ, онъ бросаеттъ свфтъ 
на одинъ изъ источниковъ Визисепт’а. 

Слфдуетъ въ русской повфсти встр$ча съ Галецомъ Анцо- 
лотовичемъ. Тристанъ и Ланцелотъ вызываютъ его на бой; онъ 


говоритъ, что не умфетъ сражаться, но когда у него хотятъ . 


отнять сброю и коня, бьется и свергаетъ Ланцелота и Тристана. 
Узнавъ, кого онъ сбилъ, онъ опечалился, «и хт такъ великое 
жалости пострыг с^.въ мнихи, а ^хпосле не слыхали есмо хх немъ 
жадное повести, если жыв або вмер». Сл. въ нашихъ извлече- 
няхъ $8 ти с. | 

Тристанъ съ Ланцелотомъ возвращаются къ Артушу. Три- 
станъ прощаетея съ нимъ и Фдеть съ Ижотою въ Корноваль, 
гдв, передавзя ее Марку, говоритъ ему: «Королю, маешъ ми за 
нее длковати, што есми тобе ее другии разъ мечом добыл». 
Маркъ обрадованъ, даетъ ему «ключы своего королевства», а 
Ижота увфрилась въ правдЪ Брагини, которую принимаетъ въ 
большую, ч$мъ прежде, любовь. 

Въ то время разнеслась вфсть, что собирается турниръ «у 
Пазаранскои земли под городом Барохом. Волала его дна панна 
на имл Ижота з белыми руками, хдного корол^ дочка». Три- 
станъ Фдетъ туда, сбиваетъ рыцарл «Львова, знаменл», Климъ- 
берка» и убиваетъ @рдина, брата «Ижоты, «што з белыми ру- 
ками». Раненый, онъ Фдетъ «в опатию. А в тотъ часъ прышол 


ему лист шт красное Ижоты говоречы: Пане, мк рыба без воды 


не може быти жыва, такъ я без тебе не могу жыва быти. 
И Трыщан от великого смутку и шт ран сомлБлъ, занюжъ было 
дивно, гакъ мог терпети таковые раны, бо кров с него велми шла. 
И мтправил до короля Марка с тымъ: Пане длдко, не могу 
ехати а ни стерпети, штобъ мл несли; если-м вамъ добре послу- 
жылЪ, еще може мене вам потреба быти, пошли ми кролевую 





224 . А. Н. ВЕСЕЛОВСЕЙ, 


Ижоту, ачеи бы мл злечыла, аж два лБкаръство добре умфет, 
а м лежу в Пазареиской земли под градом Барохом. Кородл 
Марко хтпустиль Ижоту вдачне, и дна пошла велми з веседымъ 
серцем, а прышодшы почала его лечыти, што могучы. И не вфм, 
если стых ран выздоровелъ, або так вмеръ. Потуль хх нем писано». 

Эрдинъ приведеннаго эпизода, которымъ заключается наша 
повфеть, несомнфнно отвфзаеть С@пеф!то, Спе!@то у Полидори 
(франц. Кавейт, Керданъ сЪверной саги; сл. у насъ 8 а), какъ 
названъ тамъ братъ бЪлорукой Изотты; остался и моментъ вражды 
къ нему Тристана, но вся обстановка другая; турниръ напоми- 
наетъ такой же, созванный Изоттой (но — женой Марка), по 
просьб$ Тристана, въ &т Тиэием. - 

Соотв$ тете послЪдней части нашего текста, тамъ, гдЪ его 
планъ отклоняется отъ распорядка французскаго и итаманскаго 
романовъ, легче всего выразить посл$довательностью, въ какой 
являются въ первомъ отдфльные эпизоды послфднихъ: # (Ъ), е 
(Ъ; сл. 4?), Ею ш, В (©), 1 (2), а. 

Гдф сложилась такая именно послЪдовательность? Въ серб- 
скомъ текстф, подлинник$ нашеюо, или въ итальянскомъ ориги- 
нахБ перваго? Не имя возможности прямо отвфтить на этотъ 
вопросъ, ограничимся н5ёсколькими соображен1ями. Разбирая со- 
ставъ русской повести, мы замфтити его двойственность: пер- 
выя 3/ ея содержаня представились намъ довольно близкимъ` 
переводомъ какого-то, вБроятно, италланскаго романа; посл$дняя, 
по отношен!ю къ своему плану, не услБдима ни въ одномъ изъ 
извфстныхъ западныхъ оригиналовъ и, особливо къ концу, обна- 
руживаеть пщемы сп$шнаго, сокращающаго пересказа. Эта 
двойственность поддерживается соотв5тствующею двойствев- 
ностью нфкоторыхъ собственныхъ именъ: въ первой части Кеих 
названъ: Кенише (можетъ быть: Кеившъ?) стольник или Геэшъ, 
Сешёуге — Веливера; во второй — первый: Геушз подчаиии, 
вторая — /Денибра. У автора сербской повЪсти было, стало быть, 
подъ руками два италансквхъ оригинала романа, или два ихъ 
перевода, отвфчающихъ двумъ намфченнымъ нами частямъ его 





ИЗТ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВЪСТИ. 225 


компилящи. Онъ ихъ соединилъ, и не ему ли слфдуетъ вмфнить 
особенности плана, въ которомъ является у него содержаше его 
второй части? Что этотъ планъ оставиль въ его текст слбды 
древняго распорядка, находившагося въ его источникахъ, тому 
свидфтельствомъ первая, по нашей повфсти, встрфча Тристана 
съ Ланцелотомъ, при чемъ оказывается, что они уже знають 
другъ друга. Кое-чего авторъ могь не дознаться въ свовхъ 
источникахъ; я имфю въ виду сказанное о Галецф: «не слыхали 
есмо и) немъ жадное повести», о смерти Тристана: «потуль х нем 
писано»; иное онъ могъ привлечь изъ неизвЪстныхъ мнЪ разска- 
зовъ: въ эпизодВ о послфднемъ турнир Тристана рыпарь Львова 
знамени (Узат?) и Климберкъь не могуть принадлежать его 
личному изобрфтеню '!). БолЪфе свободвому отношеню къ посл+- 
довательности разсказа отвфчаетъ и большая свобода въ ствли- 
стической обработк$ второй части: я указываю въ примЪръ на 
сцены боя съ Самсижемъ, на турниръ у Перемонта, на эпвзодъ 
о Либрув$ — въ сравнен1и съ соотв$тствующими у Ро|дог н 
въ передБак$ ВКазйаеп’а. Во всемъ этомъ боле народныхъ 
красокъ, чБмъ въ первой части повести, хотя во всемъ текст® 
чувствуется рука сербекаго пересказчика и неравнымъ образомъ 
распредЪленное стремлеше осербить италланекй романъ. Сюда 
относятся тая Формы, какъ Бруноровица, Ланцелотовичь (обЪ 
Формы во второй части повфсти); загадочное (Паламидежъ) Ана- 
плитичь (въ обфихъ частяхт), относящее насъ къ класическимъ 
воспоминанямъ о МаирПаз, отцф греческаго Паламеда: (А)ну- 
плитичу отвфчаеть МапрПадез, сынъ Навимя. Какъ попало 
сюда это классическое обозначеше — не знаю; во хранцузекомъ 
роман |. ГЕ. ХХХ Паламедъ «Вх а Себог тезсопетеих; №. 
Е. СУ: «ЕзеаБог ]е тшезсопапецх». Къ сербизмамъ относятся 
еще юнаки и баны; въ первой части езешег передается словами: 





\) Имя Марка, брата Либруна и Игрува, старыхъ славныхъ витязей, 
едва ли принадлежитъ какому-нибудь литературному источнику, а скорфе ‘пЪ- 
сенному преданю — о Марк КралевичЪ. Въ основ могло лежать какое- 
нибудь созвучное собственное имя. 

Сборнивъ И Отд. И. А. Н. 15 


226 - А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ,, 


юнакъ, хлопецъ, пахолокъ, во второй является вмфсто нихъ: 
оправца. Можетъ быть, и банз Банокскй (Вап 4е Вепо1с) на- 
помнилъ сербскому редактору знакомый ему титулъ банатскало 
бана. Горотинскй танеиз, который исполняютъ корновальскя 
панны вЪ честь Тристана, зоротанскй танець, который играетъ 
(то-есть, пляшетъ, взявши за руку Женибру) Изотта, чтобы 
развлечь его, едва ли не восходитъ къ сербекоту оро (— хоро). 
Сл. въ троянской притч: «Вь нфкыи дьяь поведе Елена царица 
ДЪвицА 20р0 чирати» (тексть Миклошича)»; «ти си боди в Трои 
танца шрати с госпами», говорить Елена Парису (Рг1о71). 
Слово 9%4аще переведено было и даже понято въ смысл соб- 
ственнаго имени словомъ храш» = сербск. оридаш. Слово это, 
пишетъ мнф И. В. Ягичъ, — по видимому, болБе распростра- 
нено по сфвернымъ областямъ языка, у хорватовъ, въ особен- 
ности кайкавцевъ, ч$мъ далфе на югъ. У Вука оно не приводится, 
но у Поповича есть, равно какъ у Б$лост$нца и Ямбрешича, 
двухъ кайкавскихъ лексикографФовъ. У словенцевъ (въ словарЪ 
Гутсманна и Янежича) пишутъ огуаЕ вм. ог]а8. Миклошичъ ечи- 
таетъ это слово заимствованнымъ изъ мадьярскаго 0т1а8 (орляшъ; 
сл. окончаншя въ сгарапеца$, 1г4а3 = шинкарь, изъ Ут паи), 
а послВднее сближаетъ съ италанскимъ огсо, исп. осго, Виегсо, 
Франц. осге, тогда какъ Чихакъ (СШас, О1сЯбоппате а4’@уто- 
1021е Часо-гошапе. Ё16щепёз зауез, шагуагз ейс., а. У. 1г1а3) 
едва ли правдонодобно производитъ его отъ древне-нфмецкаго 
цошаг, ипраатг! = Опсервецег. Ягичъ спрашиваетъ: не есть ли 
мадьярское бг1йз передФлка сербскаго ор]атин, въ свою очередь 
заимствованнаго изъ среднегреческаго ушриит"5 = газИсо, 5гоз- 
зо]апо, шауЙе? Правда, Вукъ объясняетъ ордатин = Наапке, 
но едвали точно. ЗамЁчу отъ себя, что если храшъ = ори]аш, 
то первое слово можетъ быть объяснено искаженемъ, принад- 
лежащимъ 6бЪлорусскому переводчику или переписчику. Что 
въ итаманскомъ подлинникв могло стоять огсо или осго вмЪето 
ваще — предполагать нётъ необходимости. _ 

Въ эпизод о Самсижф Тристанъ переодфтъ купцомъ-латвн- 


ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЗСТИ. 227 


викомъ или латининомъ, то-есть, не столько романцемъ, сколько 
католикомъ. Отказываясь отъ игры въ шахматы, за неум$ темъ, 
онъ говоритъ Симсижу: «а поставлю попа в старшомъ местцу, 
а иншые шахи гдф маем поставити»? басет4оз, ргезбдет, ер1зсо- 
риз были обозначенемъ пфшекъ въ среднев$ковой шахматной 
игрЪ '); въ чешекомъ трактат о ней ел изобрЁтателемъ является 
Ксерксъ Филометоръ, давший офшкамъ и ихъ названя: «Кг&е, 
Кт&]оуй, Кшей хетзЕ&, 412 ту рорё гчекате ?), гуие!е Кга]оуу» 
ит. Д.; «рору пагууйше у ёасвоуё Пе 140 Кашеше, \шй опеп 
шидГес Кшей хетзкё п!еп!, пбагё, звагё, гогошиё у ргамесв, 
}леёю 4Аупуш офубедет а рВодаш! 2КозН го2ИепусВ уёе! а &1 
Кгопука а рзапё ргауа, а К {юши зту$1 ша)Усе рЁГогепу води 
86 а Воф0у1 К з6еёпё гай, ]зйс спуашусй отубеубу а ЗеспетёВо 
йшуз1а, 112 6е56 а ргауда шП&. — Первое м$сто отъ короля и 
королевы занимаютъ попы. Мепиепи Коёй {и рор!, ае загсе 
ша@гё, игохепё, Бута16 у рНпод&сВ, гоготпё у ргачесН. Такоуй 
узе та){ Буй ры КгаП, аЪу шё| Кг] р зебё уу эжебпа гади. 
Второе м$сто предоставлену рыцарю и т. д. 3). 

Тристанъ готовъ поставить попа на первое м5сто, очевидно 
зат$мъ, чтобы авторъ могъ въ лиц Самсижа обличить его мни- 
мое незнаше: «правый естъ латыненин», говоритъ онъ ему, у них 
поп начеснеишыи !»› Едва ли эта отповЁдь принадлежитъ итал1ан- 





1) Сл. \. УасКегозре]!, Кешеге ЗсьгШев 1: Оаз ЗеВасрзр!е! па Ми е- 
аЦег, стр. 110. Къ зитературв шахматной игры въ средн!я вЗка сл. нёмецк!я 
передЪлки Якова 4е Сеззо]е (Зо]айиш 1441 зсассогиш, иначе: Глфег де шог из 
Вошштию, нап. ок. 1290 года) Конрадомъ уоп АштеоВацзеп (1337), Яковомъ 
Мепце] (изданы Р. УеНег’омъ: Лаз Зепась2аБеись Кипга&: уоп АштепВаизем, 
Мбаснз ипа Гешрнезегз га Зет аш ВБеш. № деп ЗеЪасЬхаЪеЬсВеги 4ез 
Тасо\ уоп Сеззо]е цоп 4ез Такоь Мепие]. В1Ьоек А&иегег Бег мегке 4ег 
дешвееп Зе \е!х, гар. уоп 7. ВаесЬю14 и. Е. УеНег. ЕгквигопезЪап9), авто- 
ромъ МиеШосьаешзсВез ЗеВасЬЬосЬ (е4. В1еуегз въ ДейзевгИ [. девсвез 
АЦег ош, ХУЙ) и мейстеромъ 115014’омъ, Оаз ки! ЗрИ. Сл. беег, Пе 
. ЧАвНевев Гефеозвемововейеп по а тап2бзвсВеп Каг|зероз. МагЬигя 1885, 
стр. 59 сад. 

2?) По нфмецки означенные пфшки назывались «де АМеп» (У/асКеговве], 
]. с.); въ словарЪ Яна Роскоханаго: рор = аг1рризв. 

3) Сл. Койку о Ве Засвоуё, К ИзКа иргауП Е. Мепё К (У Ргаге, 1880), 
стр. 5, 8, 28, 43. 

15* 


228 А.Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, ИЗЪ ИСТОР!И РОМАНА И ПОВВСТИ. | 


скому оригиналу и не обличаетъ вфроисповф$дной точки зрфн1я 
сербскаго переводчика — не «латинняка». 

Остановимся наконецъ на эпизодБ о Смердодуг$ «поганинЪ». 
Имя напоминаетъ мнф м$5стныя дубровнацкюя легенды, см$шан- 
ныя съ мотивами итальянскаго романа и занесенныя въ одну ду- 
бровницкую лБтопись ХУ в$ка!). Подъ 783 годомъ тамъ раз- 
сказывается: «Кигопо Ще це заше а Васиха рег ип епог 
Егапсезе Во]ап4о, диа] № у1с40г1030 91 арргепо Кагиха @}едго 
Госгеша стса @1ест пиоПа, оуег (о\’ега?) ргезо ипо Согзаго 
4е!! Загаст1 рег поте багадяю Зригещё. @иа] аа се 
Ог]апдо 4е пи 4ио: ]е дие заше {ее ге доуе №0 рощо, рег 
10 диа] 81 раззауа а Вагиха. РегсНё |1 Ёе2е а дие] 10со? РегсНё 
1 со ро поп 81 рофеуа абцаг рег сахоп зиа, е 11 51 Ёесе а] рошюо 
регерё № ШБегафюг 4е]а позёга рай?а ВКасиха. Её Уафа 4е 
Эиатао-4ихгз (ригго]ее) Загаст № а ме робе 4е позёго 
Атгзепа] рег сахоп, регсьё 1 Вагихе ап алёаю Ог]апдо соп 1а 
саНа е соп дие гие; диа] Васихе! ргипа уШоча ап #0 соп 
алабо де Ойапао». — бшатао-аихг я объяснилъ, на основави 
параллельнаго: Багасто зригещеё и глоссы риггеще, искаже- 
немъ изъ Эшаг4ойих21, какъ въ русскомъ эпосф татары, не- 
христи, являются не только погаными («поганинъ»), но и смер- 
дящими: Самородовичами (= Смородовичами), Смарадоновичами. 
Предположенному Этаг4одихг отвфчаетъь Смердодумй нашей, 
то-есть, сербской повфсти; тоть — корсаръ, этотъ лаской залу- 
чаетъ къ себф пр!Бзжихъ, чтобы предавать ихъ истязан1ямъ; 
того наказываетъ Роландъ, этого Тристанъ; тамъ и здесь оди- 
наково соединене мЬстныхъ памятей съ героями и именами ли- 
тературнаго, итаманскаго преданя. Можетъ ли все это оправ- 
дать предположене, что оригинала бЪлорусской повфсти надо 
искать въ Рагузф или ея области? 





1) См.. мою замЪтку: Хорватсвя оЪсни о РодославЪ ПавловичВ и итаан- 
ся поэмы о Гифвномъ Радо, въ Журн. Мин. Нар. Просв., 1879 г., Январь, 
° стр. 9—10; Ге Во]апазаве ш Вабиза въ АгсЫх #. вау. РЫПо]оте, У, стр. 468— 
469; Южно-руссвя былины, вып. П, стр. 74, прим. 1. 








П. 


Бово.. 


Старо-хранцузская Спапзоп 4е безе о Виеуез 4’Напзопе '), 
къ которой восходитъ, при посредств итаманскихъ версй, 
наша сказка о Бов$ королевич, еще не издана въ первичномъ 
текстЪ, какъ не издана и ея передЪлка въ проз$, встрёчающаяся 
въ рукописяхъ, и не опред$лено ея отношеше къ тексту, напе- 
чатанному МисВе] Гепог’омъ (Ге Пуге 4е Вецуез де Нашюппе 
° её 4е 1а ЪеЙе Тозаппе. Раг1з, 1502). Пересказъ древней поэмы 
помфщенъ въ Н1зоге ПИёгате 4е 1а Егапсе, &. ХУ, р. 748— 
51, и въ книг$ Райны *), лучшемъ пока изслфдовани различ- 
ныхъ редакшй Французской эпической пЪсни, которой суждено 
было стать у насъ народною книгой. 

Первоназальное м6сто дЁйств!я первой помфщазось, по пред- 
положеню Райны (стр. 123), гд$-нибудь на границ$ Франщи и 


У 





1) О рукописяхъ сл. зам тку Р. Меуег’а въ предислов!и къ Оааге] её Веюп 
(въ издани 506164 4ез апсепв фехфев, 1880 г.), стр. ХХТ, прим. 1. Издатель 
относитъ этотъ ромавъ, разсказываюцщий о сынВ Впеуе’а, съ явнымъ подра- 
жан1емъ роману о послфднемъ, ко времени около 1200 года или къ концу 
ХП вБка (сл. стр. ХХХ). Если такъ, то сВапзоп 4е дезе о Випеуе В онъ счи- 
таетъ боле древней; Р. Раг!в (Н1в. ПВ. 4е 1а Егапсе, +. ХУШ, стр. 701, 
прим. 1) ор!урочивалъ её къ половин ХШ в$ка. — Отрывокъ Виеуе’а по 
ватиканской рукописи напечатанъ быдъ А. у. КеЙегомъ въ его Вошуате, 
стр. 408—411. 

2) | Веа! 41 Егапса. ЕВ1сегсье 1ш4огпо а1 Веа! 4 Егапс1а рег Ро Вадшь 
зерийе Да] ТлЬго аеПе зоге 41 Рлогауаще е да] самаге 41 Воуо 4’Ашюпа. Во- 
]овпа. 1872. 





230 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Германи; лишь позже ее пр1урочили къ Англи, вБроятно, англо- 
нормансюе пфвцы; оттуда въней упоминаше Г.оп4гез, имя Валь- 
гельма и отъявленная вражда къ ирландцамъ. 

Содержане ея слБдующее: По уговору Вгапдоте, Оооп 4е 
Маепсе, ея любовникъ, убиваетъь ея мужа Сшоп 4е Нап$юопе и 
водворяется въ его городЁ. Виеуез, малолтьй сынъ (10п’а, 
остается нёкоторое время при дворЪ, но затмъ мать поручаетъ 
двумъ своимъ приближеннымъ удалить его, и они продаютъ его 
купцамъ, которые въ свою очередь везутъ его въ Апеюге, въ 
Армянское царство, и тамъ продаютъ царю Негшш. Дочь пос- 
лЁдняго, Зозапе, влюбляется въ Виеуез, онъ въ нее; между 
тёмъ на Негтш идетъ войною, въ союз$ съ Вга1датопь, царемъ 
Дамаска, Персидский царь Оапефиз, которому отказано было въ 
рук$ Точапе’ы. Негиа взятъ въ плнъ, но Виеуез является на 
выручку: верхомъ ‘на Агопде] онъ побиваетъ враговъ. Него 
освобожденъ, но два предателя доносятъ ему о взаимной склон- 
ности двухъ молодыхъ людей, и онъ платить Виеуез’у черною 
неблагодарностью: посылаетъ его къ Вга1датопу съ письмомъ, 
въ которомъ наказываетъ ему убить посланнаго. Виеуез вдетъ, 
заключенъ въ темницу, откуда спасаетея по прошествии нфсколь- 
кихъ лБтъ. Въ ахриканскомъ город$ Мопбгап онъ находитъ 
Тозапе’у супругой короля Ууогш’а — только по имени. Влюблен- 
ные спознались и бфгутъ; Ууогш носылаетъ за ними въ погоню 
великана Аспораг“, который, будучи побфжденъ Вцеуе’омъ, со- 
глашается, по просьб Тозапе, креститься и пристать къ нимъ. 
Вм$етБ они отправляются въ Кёльнъ (Со]оспе), гд$ Виеуез же- 
нится на Чоз1апе, послБ чего, оставивъ её на попечени дяди- 
епископа, онъ Фдеть въ Напз%опе, въ замокъ своего дядьки 
эорацф '). ЗдЪеь по нфкоторомъ времени онъ открывается своимъ 
друзьямъ и вмфст$ съ Зофаиш и его сыномъ отправляется въ 
Кёльнъ, откуда привозить жену. Вернувшись въ Англию, онъ 
принимается воевать противъ Оооп, который, не зная, что въ 





1) Въ ватиканскомъ списк® у А. у. Ке]]ег’а, |. с.: Зешег. 




















ИЗЪ ИСТОРИЯ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 231 


числ его враговъ находится и законный наслЁдникъ Сиоп’а, 
идетъ въ Лондонъ жаловаться на Бофаи королю Вильгельму. 
Король приказываетъ обвиняемому предстать передъ него, в 
тотъ является въ сообществ$ съ Висуез, который говоритъ, кто 
онъ, и въ свою очередь обвиняеть Оооп’а въ предательскомъ 
ублйств$ отца. Назначенъ Божий судъ, на которомъ Виеуез уби- 
ваетъ Оооп’а, а зат6мъ возвращается въ Наозвюпе, гдф по его 
приказан1ю мать-изифнница заключена въ темницу. Пока Виеуез 
побфдоносно бъется съ ирландцами, вмянше Оооп’овой родни 
растетъ при дворф, и они помышаяютъ, какъ бы отметить Вае- 
уез. Случай представляется самъ собою. Виеуез приглашенъ 
въ Лондонъ на праздникъ посвященя въ рыцари сына короля, 
Нисиез; въ скачкВ въ запуски конь Бовы, Агоп4е!, далеко оста- 
вляетъ за собой другихъ; Низие’у онъ приглянулся, онъ про- 
ситъ Виеуе’а уступить ему его, но тотъ не хочетъ разсталься 
съ подаркомъ Лозапе’ы. Когда по наущеню родичей Рооп’а 
юноша пытается похитить коня, тотъ убиваетъ его; король хо- 
четъ предать Виеуе’а смерти, но замфняетъ её изгнатемъ; съ 
нямъ вмфетБ отправляется и Лозапе. Буря заносвтъ ихъ по 
близостя Мопбгап?а, гдВ въ лБсу ]очапе родитъ двухъ сыновей 
и посл разныхъ приключен!й попадаетъ вмЪфетБ съ дЁтьми во 
власть Ууогт’а, тогда какъ Виеуез и Тег, сынъ БоБаць, 
спаслись и прибыли въ 51у@е. ЗдБсь Виеуез оказываетъ коро- 
левф значительныя услуги на войвЪ, принужденъ жениться на 
ней, но съ ней не живетъ и на постели между ними всегда де- 
житъ мечъ'). — Черезъ нёсколько лЁтъ Зофацё отправляется. 
искать своего господина; буря приноситъ его кь МопогапРу, 
гд$ онъ освобождаетъь Лочапе’у и дЁтей и вм$етБ съ ними воз- 
вращается въ Напз®юпе. Между т6мъ охладфлъ и гнфвъ Виль- 
гельма, и онъ не только креститъ сыновей Бово, но одного изъ 
нихъ, какъ будущаго насл6дника своего престола, называетъ 





!) Сл. туже подробность въ романЪ о Тристан, выше, стр. 199, прим. 2; 
Созвдит, Сошез роршашез 4е Гоггаше 1, стр. 79. 


























232 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕЙ, 


своямъ именемъ. Онъ прощаетъ и отцу, в Ломапе съ Зофац 
отправляются искать его; первая переодфта скоморошкой. При- 
бывъ въ уе, она распфваетъ на площади о своихъ приключе- 
шяхъ и узнана Вопуе’омъ, который у$зжаетъ съ нею къ себЪ, 
а королеву убфдвлъ выйдти за Тег1з’а. ПослБ новаго ирланд- 
скаго похода Вцеуез отправляется на востокъ, повидаться съ ко- 
ролемъ Негит, помогаетъ ему отбиться отъ Ууогш?а, убиваетъ 
въ поединкЁ предателей, когда-то донесшихъ на него и Тозап’у, 
и жестоко мстать Вга1дашопгу. Въ [ерусалимЪ, гдБ его вн- 
чаютъ царемъ Святаго Города, онъ получаетъ вфсть, что Виль- 
гельмъ намЪфренъ оставить престолъ своему крестнику; второй 
сынъ Виеуе’а, Негиишеё, будетъ насяБдникомъ Негшш; когда 
изъ Армеши Виеуез вернулся въ Ангю, смерть шотлавдскаго 
короля освободила престоль еще и третьему сыну Вцеуе’а, 
ОСшоп’у. — Кончина Виеуе’а не разсказана (въ неполной) ру- 
кописи библотеки св. Марка, которой пользовался Райна; по 
старопечатному ‹Французекому роману въ проз$ онъ умираетъ 
отшезьникомъ. 

Сходенъ съ пересказаннымъ текетомъ быль Фхранцузеюй 
оригивалъ Веуегз-зага’и, недавно изданный Седегзсв161@’омъ '). 
ДЪйствующя лица: (101, ярль Нашбап’а, НЁ$мецюй импера- 
торъ, отвёчающий Оооп’у де Мыепсе; Веуегз =: Виеуез; его 
мать — дочь шотландскаго короля. Она посылаетъ сказать вм- 
ператору, чтобъ онъ явился съ рыцарями въ л5съ подъ Нат- 
фип’омъ и убиль бы @шоп’а, котораго она вышлетъ туда безо- 
ружнаго. Представившись больной, она проситъ мужа выфхать 
на охоту и достать ей кабаньяго мяса; отъ этого ей полегчаетъ. 
Си1оп $детъь безъ шлема в панцыря, только съ тремя спутни- 
ками; императоръ убиваетъ его и посылаетъ его голову жен$, 
которая проситъ его явиться и на другой же день сыграть 
свадьбу. Когда услышалъ объ этомъ Веуегз, упрекаетъ мать, 





1) Когозбког Забгапда, оу па а? боваГ Седегас 514. Тлопа. 1884, стр. 209 
слЪд.; сл. стр. ССХУТ сад. 




















ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА В ПОВЪСТИ. `’ 933 


грозится отметить, когда выростетъ; въ гнфв$ она такъ сильно 
его ударила, что мальчикъ упалъ; старый рыцарь Эафао, его 
дядька, поднялъ его, хочетъ отнести къ себЪ, мать обфщаетъ 
наградить его, если онъ убьетъ ея сына. Тотъ обфщается, но 
вмЪето того велитъ убить свинью, и замаравъ ея кровью платье 
Веуегз’а, показываетъь его матери. Веуегз’а онъ посьымаетъ 
пасти своихъ овецъ; черезъ нед$лю онъ проводитъ его дальше. 
Но мальчикъ ве выдержалъ: услышавъ на полё гулъ брачнаго 
веселья, онъ врывается во дворецъ, бранитъ императора: ты 
убилъ моего отца, овлад$ль любовью моей матери безъ моего 
позволешя, захватиль мое наслБдье. Онъ наносить ему три 
удара своей палицей, но схваченъ по приказаню матери; узнавъ 
въ немъ Веуегз’а, рыцари даютъ ему бфжать — кь ЗафаоЙ Гу, 
который прячетъ его у себя, а разгн$фванной королевЪ, явив- 
шейся къ нему, говорить, что утопиль его. Она не вфритъ, 
грозится сжечь Зафао?а, тогда Веуегз выходитъ изъ своего 
убфжища и беретъ всю вину на себя. По порученю матери два 
рыцаря ведутъ его къ морскому берегу и продаютъ купцамъ, 
которые везутъ его въ Египетъ и тамъ дарять королю Егти- 
гЕ’у. Веуегз сразу открываетъ ему, кто онъ, дфлается его 
чашникомъ — любимцемъ, вызывая тфмЪъ зависть другихъ ры- 
царей. Однажды Веуегз отправляется на подвигъ, который не 
разъ напрасно предпринимали друге: сражаетъ вепря, опусто- 
шавшаго страну, и на обратномъ пути принужденъ обороняться 
отъ одиннадцати рыцарей — завистниковъ, преградившихъ ему 
путь. Все это видитъ, стоя на башн$ Тозуепа, дочь ЕгюшгИ2а, 
и вмюбляется въ юношу. 

Сл$дуетъ нападене Вгапдатоп’а, царя Дамаска, требую- 
щаго руки Тозуеп’ы. По ея совфту, Веуегз’у поручено назаль- 
ство надъ войскомъ. Эрминрикъ ставитъ его рыцаремъ, опоясы- 
ваетъ мечемъ Муг е!, а Тозуепа даритъ ему коня Агипдее, на, 
которомъ могъ евдЪфть лишь храбрый, родовитый витязь. Вгап- 
датоп побфжденъ и Веуегз отпускаетъ его подъ условемъ при- 
знать себя ленникомъ Эрминрика. 


234 . А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Поса$ побфды обрадованный король порузаетъ дочери уче- 
ствовать Веуегз’а. Она ведетъ его въ свои покои, разоблачаетъ, 
нрислуживаетъ ему за столомъ и объясняется съ нимъ въ любви, 
Онъ говоритъ, что онъ бфдный чужеземёцъ и ея недостоинъ, къ 
тому же другой вфры; она разсердилась, обзываетъ его неучти- 
вымъ мужикомъ, бродягой. Плохо`ты платашь миф за мои 
услуги, говоритъ Веуегз, — хочетъ удалиться, вернувъ ей ея по- 
дарокъ — Агипде]е; только мечъ Муге онъ удержитъ, ибо 
заслужилъ его. Онъ удаляется изъ дворца и переселяется къ 
одному горожанину. Въто время, какъ онъ отдыхаетъ, является 
дъвушка, проситъ простить ей' обиду, готова обратиться въ 
христанство. Вотъ это мн любо, говоритъ Веуегз, цалуетъ её; 
дурного между ними ничего не было, но двое рыцарей доносятъ 
Эрминрику, что они въ связи, и совфтуютъ ему, какъ отдфлаться 
отъ Веуегв’а: онъ пошлетъ его съ письмомъ къ Брандамону, 
пусть устроитъ такъ, чтобъ_Веуегз никогда не вернулся въ Еги- 
петъ. Веуегз хочетъ $хать на Агапдее и взять съ собою МугНе!. 
МугКе! слишкомъ тяжелъ, говоритъ король, — я дамъ тебф дру- 
гой мечъ, а пофзжай ты на иноходц$ (гапсаг!). На пути онъ 
встрёчается съ пилигримомъ (р|егии, райлага), съ которымъ 
раздфляетъ его трапезу; онъ оказался Тегг!, сыномъ Забао’а, 
который послалъ его на поиски Веуегз’а. Веуегв не открываетъ 
ему своего имени и направляется далБе къ Дамаску, гдф Бран- 
домонъ, прочтя письмо Эрминрика, садитъ его въ тюрьму, глу- 
биною въ 30 аршинъ, полную змЪй и жабъ. 

Между тБмъ за Гозуепа’у, которой Эрмиврикъ разсказалъ, что 
Веуегз тайно уфхаль въ Англю, сватается король [уогав а 
МитгаКк. Эрминрикъ согласенъ, но Товуепа сохраняетъ свою 
дфвственность въ брак при помощи чудеснаго пояса, ею сдф- 
ланнаго: пока онъ на ней, никто не въ силахъ лишить ея дЪв- 
ственности '). Она беретъ съ собою Агипдее, котораго держитъ 





!) См. такой же поясъ Сабры въ ТЬе гепомпей Ызогу оЁ \Ше ветеп сЪаш- 
р1008 0# Сьиепдош, въ моихъ Розыскатяхъ, 1, стр. 110; сл. \агаске, Пе 
Г,а13 де Маше 4е Егапсе, прим. В. КоШег къ Га! де бищетаг, стр. 6Х — СХГ 


ИЗЪ ИСТОРТИ РОМАНА И ПОВВСТИ. 235 


на жел6зныхъ цфпяхъ: никто не смфетъ къ нему подстуваться, 
а Иворина онъ однажды такъ ударилъ, что его надо было 
унести. | 

Семь дЁтъ томиться Вечегз въ темницф, молится вслухъ: 
пусть Господь освободитъ его, или пошлетъ скорую смерть. Се- 
годня же ты будешь повфшенъ, кричатъ ему два сторожа, услы- 
шавъ его. Одинъ изъ нихъ спускается по веревк въ темницу, 
Веуегз убиваетъ его и кричитъ другому, чтобы и тотъ спуетвлся, _ 
ибо одному поднять его не по силамъ. Убивъ и этого и взявъ 
оруже убитыхъ, онъ выбирается наружу по веревкф, находитъ 
коня и пускается въ бЪгство. Не найдя его въ темниц®, Бранда- 
монъ и его племянникъ Сгап@ег гонятся за нимъ; сразивъ ихъ, 
а на пути и Брандамонова брата-великана, онъ добирается до 
Терусалима, гдф патрархъ снабжаетъ эго муломъ и даетъ 24 30- 
лотыхъ. Накой-то челов$къ, служивший вм ст съ нииъ у Эрмин- 
рика, говоритъ ему о брак Говуеп’аы и указываетъ путь въ 
Мипгак. ‚ 

Къ Тозуеп’В онъ является въ вид$ паломника, когда Шуог!ав 
былъ на охотЪ; говоритъ, что родомъ изъ Англ, знаетъ Ве- 
уегз’а, который недавно женился. Услышавъ это, она падаетъ 
въ обморокъ; не будь Веуегв въ Англи, говоритъ она очнув- 
шись, я признала бы его въ теб; только у тебя шрамъ на лбу, 
котораго я у него не вид$ла. Веуегз отн$кивается, хочетъ по- 
смотр$ть ея чудеснаго коня, о которомъ слышалъ; это не воз- 
можно, отв$чаетъ она: сътВхъ поръ, какъ я утратила Веуегз’а, 
никто не осмфливается приблизиться къ коню. Въ это время 
входить служитель (зки1аг!) Тозуеп’ы, ВопИгеу; ова спраши- 
ваетъ его: на кого похожь паломникъ? — Да это Веуегз, гово- 
ритъ онъ. А въ это время конь сорвался съ путъ, бЪгаетъ по 
двору и ржетъ; увидфвъ Веуегз’а, онъ остановился, даетъ ему 
сфеть на себя, идетъ и пляшетъ (еЖапа!) къ Говуепа’$. Онз 
признала Веуегз’а, хочетъ бфжать съ нимъ; онъ говорить ей о 





Мугор, Вюма 4е]1’ ерореа #гапсеве, {га4. аа Ев. Сбогга, стр. 76, прим. 1, и 212 
(перстни, охраняюще дЪвственность). 


236 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕЙ, 


вфрозомств$ ея отца и о томъ, что она — жена другаго и боле 
не дБвушка. Гозуепа увфряетъ, что о предательств% отца она 
ничего не знала и еще дфвушка. | | | 

Въ это время является съ охоты Шуогиз; по сов$ту ВопИтеу 
Веуегз говорить ему, что пришелъ къ нему съ в$стью: его братъ 
ВЛапё осажденъ въ замкф АБПаю. [уог1аз тотчасъ же снаря- 
жается въ походъ, оставивъ блюсти царство и жену короля баг- 
ев. Его и его людей ВопИгеу опаиваетъ соннымъ зельемъ, 
посл чего бЪжитъ съ Веуегз’омъ и его милой. Проснувшись на 
другой день, СагзеН узнаетъ при помощи волшебнаго камня въ 
своемъ перстн® о бЪгств$ Гозуепа’ы, но преслБдоване не удается, 
потому что ВопИЁгеу укрывается съ товарищами въ пещеру. 

На пути [озуепа почувствовала голодъ; пока Веуегз охо- 
тится, чтобы раздобыть лань (№119), Вопгеу, оставпийся при 
дфвушкБ, убить двумя львами, которые уносятъ Тозуепа’у на 
гору. Веуегз возвращается, освобождаетъ ее и снова пускается 
вЪ путь, когда настигнутъ великаномъ ЕзКкораг, посланнымъ 
королемъ [уогшз’омъ. Высота его пятнадцать Футовъ, онъ во- 
оруженъ мечемъ и палицей, которой не поднять десяти человф- 
камъ; промежъ глазъ уложится три хута, кожа черная, какъ 
уголь, носъ некрасивый, спереди загнутый крючкомъ. Ноги у 
него болышя и длинныя, въ быстротБ онъ переспоритъ птицу; 
голосъ — что лай десяти собакъ; волосы длинною съ конек 
хвостъ, глаза болыше и черные какъ дно котла, зубы — что у 
кабана. Копье Веуегз’а ломается о грудь великана, палица кото- 
раго, направленная на противника, разщепляется о дерево; ЕзКо- 
рагё берется за мечъ; но Агипдее свалиль его съ ногъ, Веуегв 
готовится убить его, а [озуепа совфтуетъ пощадить: онъ крес- 
тится и будетъ ему слугой. ЕзКкорагё согласенъ, и они втроемъ 
Фдутъ далфе. На морскомъ берегу видятъ судно язычниковъ, 
собиравшихся на войну съ христ1анами; Езкораг& проситъ при- 
нять ихъ на корабль; за ихъ отказомъ, вскакиваетъ на палубу и 
веЁхъ перебиваетъ. Третья погоня Туогиз’а за ними столь же 
неусп$шна, какъ и предыдущая. БЪглецы добираются на ко- 





ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЗВСТИ. 237 


раблф до Кельна (Со!оша), архепископъ котораго, дядя Веуегза, 
крестятъ [озуеп’ау и Езкораг?а и сообщаетъ вфети о Бафао 1’. 
Къ нему стремится Веуегз. Оставивъ въ КельнЪ Тозуепа’у подъ 
охраной ЕзКораг’а, онъ Фдетъ въ Англю, пристаетъ къ Нат- 
(ип?у, ГДЪ на берегу встр$чаеть императора, которому назы- 
ваетъ себя Сегагдг аЁ Егапх. Императоръ говоритъ ему, что 
его тревожить набфгами изъ своего замка БЗафао; Веуегз- 
Сетагог вызывается послужить ему, если его людямъ дадутъ 
одежду и оруже. Тотъ согласенъ; Веуегз отправаяется къ замку 
своего стараго дядьки, гд$ и открывается ему. 

Между т$мъ одинъ ярлъ въ КельнЪ, по имени МПез, соблаз- 
нившись красотою [озуепа’ы, хитростью залучаетъ ЕзсорагРа въ 
замокъ на остров, гд$ его запираетъ, и силой женится на кра- 
савицф, которая ночью задушила его своимъ поясомъ. На дру- 
гой день, когда это открылось, ее осуждаютъ къ смерти на кострЪ, 
но во время является Езсораг&, вырвавпийся изъ заключеня, и 
Веуегз, которому донесли о насильственномъ бракф [озуепа’ы. 
Они освобождаютъ ее, и Веуегз везетъ ее въ замокъ Зафао а. 
Императору онъ посылаетъ сказать, что онъ не бегагбг, а Ве- 
уегз, и вскорф его повЪситъ. Въ слБдующей далБе войнф импе- 
раторъ взятъ въ пл6нъ и казненъ, а жена его, мать Веуегз’а, 
при этой вфсти бросается съ башни. Вступивъ снова въ отцовское 
наслёд1е, Веуегз женится на [озуепа’Ъ; онъ въ чести у англй- 
скаго короля, его Агипдее выпгралъ призъ въ 200 марокъ, по- 
тому что оказался быстрфе всёхъ другихъ коней. Сынъ короля 
проситъ Веуегз’а уступить его ему; получивъ отказъ, пытается 
завладфть имъ, пока Веуег$ сидфлъ за столомъ, но Агиодее 
положилъ его на м6стБ ударомъ въ лобъ. Услышавъ о томъ, 
король хочетъ повфсить Веуегз’а; праятели песлБдняго убЪж- 
даютъ короля отпустить его, удержавъ коня; но Веуегз не хо- 
четъ съ нимъ разстаться и осужденъ на изгнане; его земля от- 
дана Зофаив; Гозуепа и Тегг! слдуютъ за Веуегз’омъ, а Езсо- 
раг, котораго онъ наградилъ леномъ, долженъ остаться на за- 
щиту Забао!’а. Недовольный этимъ, ибо онъ предпочель бы 


238 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


отправиться съ Веуегз’омъ, онъ Фдетъ къ Шуогш8’у, которому 
говоритъ, что искалъ все время Тозуепа’у; онъ знаетъ ея похи- 
тителя и, такъ какъ ему всБ дороги св$домы, найдетъ бфглецовъ, 
если [уог!а8 дастъ ему людей. Тотъ соглашается. 

Между тмъ Веуегз, Гозуепа и Тег! странствуютъ моремъ 
и сушей; чувствуя приближеше родовъ, Гозуепа проситъ спутни- 
ковъ отойдти въ сторону и рожаетъ двухъ мальчиковъ. Въ это 
время является Езсораг и похищаетъ ее; Веуегз и Тегг!, вер- 
нувшись, находятъ лишь дфтей; напрасно проискавъ Тозуепа’у 
въ лБсу, они Фдутъ далфе, по дорог$ въ Грещю. 

зараой’у снится, будто на Веуегз’а напало сто львовъ и уже 
разорвали его коня, и что ему слБдуеть идти помолится св. Юлю 
въ Орлеан. Тамъ онъ случайно встрфчаетъ [озуепа’у, которая 
говоритъ ему, что Езсораге ведетъ ее къ [уог1аз’у. Зафао{\ съ 
горожанами убиваетъ ЕзсорагГа и его язычниковъ и деть съ 
Гозуепа’ой далЪе, на поиски Веуегз’а. Въ АШарогеВ онъ забо- 
лфль; Гозуепа за нимъ ухаживаетъ. 

Продолжая путь съ Тегг!, Веуегз отдаетъ двухъ своихъ сы- 
новей на воспитане: Си1оп’а дБснику, МПез’а рыбаку. Они. при- 
были въ городъ Слу|е, отъ котораго отбиваютъ неприятеля; дф- 
вушка, .владфтельница города, предлагаетъ Веуегз’у жениться на 
ней; тотъ отказывается, говоритъ, что женатъ; дфвушка грозить 
ему смертью, и онъ соглашается на услов!и — жениться на ней 
черезъ четыре года, если не найдетъ своей жены, а если най- 
детъ — дать ей въ мужья Тегг!. Пока онъ остается на защиту 
ея страны и отражаетъ враговъ, осадившихъ СЛУуЦе. По проше- 
стви срока, положеннаго Веуегз’омъ, дфвушка соглашается 
ждать еще три года. Въ это время являются въ СЛуПе Зафао 
съ Тозуепа’ой и открываются Тегг! и Веуегз’у; супруги свид$- 
лись, Веуегз велитъ привести своихъ сыновей, воспитателей ко- 
торыхъ щедро награждаетъ, а Тегг! женится на властительниц в 
города. 

Ветегз узнаетъ, что [уог1из, обвиняющий Эрминрика въ уходЪ 
своей жены, собирается противъ него войною. У Ветегз’а роди- 











ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВЪСТИ. 239 


лась между тБмъ дочь Везётх, у Теггг — сынъ, по имени Ве- 
уегз. Когда Веуегз явился на помощь къ Эрминрику, тотъ ви- 
нится передъ нимъ и выдаетъ головою предателей (С1зИпп и 
Ригез), научившихъ его посзать Веуегз’а къ Брандамону. Пре- 
датели казнены, разбитый [уог!из бЪжитъ; когда дошли слухи, 
что онъ снова грозитъ войною, Эрминрикъ, Веуегз и Тегг! пре- 
дупреждаютъ его подъ Мотгак’омъ и берутъ въ плЁнъ, изъ 
котораго онъ освобождается дорогою цфною. 

ВскорЪ послБ того умираетъ Эрминрикъ, оставивъ Си1оп’у 
дв$ трети своего царства и королевский титулъ, МПез’у остальную 
треть съ титуломъ герцога. Зафао{ возвращается въ Ангю къ 
жен$ (Негшфог=) и сыну (Во4дЪег®). 

Гуог!из хочетъ отмстить Веуегз’у; по его наущеню, воръ 
арйег похитилъ у него Агапде]е. Зафао{?у снится, что Веуегз 
сломалъ себЪ бедро; онъ чуетъ что-то недоброе и, отправившись 
въ одежд пилигрима въ АБфаротё, узнаетъ отъ Лозуеп’ы въ чемъ 
дфло. Онъ хочеть ему помочь: Фдетъ въ Мипгак, и когда, 
однажды Агипдее. вели на водопой, проситъ Юпитера дозволить 
ему осмотр$ть чудеснаго коня, вскочилъ на него и быль таковъ. 
За нимъ гонятся, нагналъ его вблизи АЪфарогга ЕРафиг, верхомъ 
на жеребенкВ оть Агипдее, столько же быстромъ, какъ она. 
Въ послЁдовавшей схваткЁ, въ которой принимаетъ участе и 
Веуегз съ сывовьями, пресл$дователи разбиты. 

Сл6дуетъ еще война противъ Шуогшв’а и помощныхъ ему 
королей. Побфда на сторонВ Веуегз’а; папа, вызванный въ Мип- 
Ъгак, вфичаетъ его и Тозуепа’у на царство и креститъ язычни- 
КОВЪ. 

ВекорЁ посл того Веуегз получилъ извЪете, что авгийсюй 
король отнялъ у Зафао а его земли. Онъ переправляется въ 
Англю съ войскомъ; узнавъ о его прибытии, король объявляетъ 
своимъ вельможамъ, что по старости и болбзни не въ силахъ 
противостоять Беверсу, съ которымъ и замиряется, предложивъ 
его сыну руку своей дочери и вфнецъ по своей смерти. Черезъ 
три дня онъ умираетъ, МИез вфнчается на царство, а Веуегз, 


240 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


вернувшись (черезъ Фландрию, Римъ и [ерусалимъ) въ Мипгак, 
находить тамъ свою жену при смерти, Агиоде]е околБвшей. 
Онъ молится, чтобы Господь сподобилъ его умереть выфстБ съ 
женою. Они умираютъ, обнявшись, похоронены въ церкви св. 
Лаврентия, а въ Мипгак’В воцаряется Си!от. 

Таковъ разсказъ саги, сохранившейся въ вфсколькихъ руко- 
писяхъ, изъ которыхъ одна") носнтъ слБды личной переработка 
перескащика. ИК»ъ сагБ восходятъ исландскмя ВЕ — гипог и 
Фарейсюмя Веуиззаг фае т), какъ любимая въ Англии народная 
книга о Веу!5 къ старо-англ1йской поэм о 5х Веу!з оЁ Нашр- 
фоп 3), пересказу одной рецензш старофранцузскаго стихотвор- 
наго текста *). 

Французскй текстъ поэмы по ркп. импер. вфнской библ1о- 
теки № 3429, съ содержашемъ котораго я познакомился изъ 
сообщенй Эшеег”а °), къ сожал ню слишкомъ краткихъ, отно- 
сится, по мнфшю изслфдователя, къ одной редакщи съ оригина- 
ломъ саги, хотя нфкоторыя черты заставляютъ въ этомъ усум- 
ниться. Такъ напр. Оооп не казненъ (какъ отвЁчающий ему им- 
ператоръ саги), а убитъ Виеуе’омъ въ поединкЪ, какъ въ пере- 
сказанной выше Французской поэм. ЗамЁна Оооп’а н$ёмецкимъ 
императоромъ еще не совершилась; изъ именъ отиБтимъ: Егт!1$, 
Уозапе, Воппеу (= ВопИгеу саги, Вопе#з въ. Веу!; 0Ё Нат- 
{0ппе), рядомъ съ которымъ является еще въ услужени Гозапе’ы 
какая-то Р1ей1$, дочь тирскаго короля; Ууоте 4е Моп ®гаое; 
ратраи! и его сынъ ТЫеггу; Вгадетат. Пересказъ ЗЭшоег’а, 
мало полезный для критики текстовъ Бовы я сдфланный не въ 
виду этой цфли, раскрываетъ другую любопытную подробность: 
что Французеюй оригиналъ старонфмецкой поэмы о грах$ Ру- 
дольФФ представлялъ сплочеше какого-нибудь разсказа изъ собы- 





1) Сл. Седегзсь: 514, стр. ССХХХИХ, № 7. 

2) |. с. стр. ССХЬУТ, ССХГУИ—УШ. 

3) Объ анга!йскихт, версяхъ сл. 1Ь.. стр. ССХУ1. 

“) М5. О!4ое. Сл. Р. Меуег, |. с., стр. ХХГ, прим. 1. 

5) 5. Зшвег, СгаЁ Кидо]рь, въ 2ейзсьг. #. Чешзсьез АНег ит В. ХХХ, 
стр. 379 и саБд. . 








ИЗЪ ИСТОРИИ РОМАНА И ПОВВСТИ. 241 


т крестовыхъ походовъ (можетъ быть, похода графа Ниро 4е 
Ри!зей) съ мотивами Веиуе. Оригиналъ этотъ извфстенъ былъ 
въ устной передач$ и Вего]9’у уоп НоЙе который восиользо- 
вался имъ въ своей Сгапе (стр. 389). Не касаясь здЪсь послд- 
няго вопроса, замфчу, что мотивы Бово позволяютъ очень удачно 
возстановить связь между Фрагментами графа Рудольфа, и что 
въ иныхъ эпизодахъ той и другой поэмы есть дфйствительное 
сходство. Доказательнфе всего собственныл имена: ВопИгеу’ю, 
Воппеюу, Вопе#з отвЁчаетъ въ сходной роли ВопНай, а милая 
Бово, отвфчающая ]оз1апе’$, получаетъ въ крещен!и имя 1гтеп- 
саг, что несомифнно указываетъ на отца Лозапеы, Егит, 
Негтиш, хотя въ нёмецкой поэмЪ стоитъ другое имя: СПо%, ко- 
роль Герусалима. Въ провансальской поэмЁ: Паиге] её Веюп. 
(е4. Р. Меуег) жена Вепуе’а также названа Егшепаг&, а его 
сынъ любитъ язычницу Егтепе (стр. 388). 

Сложность и запутанность плана и обиме подробностей, по- 
ражающихъ въ пересказанныхъ нами поэмф и саг$, говорятъ 
за позднюю редакщю ихъ оригинала. Въ боле древней и про- 
стой та же французская поэма была занесена въ Италю, гдЪ 
между 1250 и 1330 гг. отразилась въ двухъ текстахъ: одномъ 
Франко-итальянскомъ (5. Магсо ХШ), другомъ венещанскомъ, 
сохранившемся въ рукописи лауревщанской бибмотеки. Оба, по 
прежвему мнфн!ю Райны (]. с. стр. 144), восходятъ къ одному 
оригиналу, но не списаны съ него, а записаны по памяти, при 
чемъ одинъ пересказчикъ могъ вБрнфе запомнить одно, другой 
другое, а авторъ Франко-венещанской верси кром того позаим- 
ствовалъ конецъ своего разсказа изъ редакши пространнаго 
Французскаго типа. Три отрывка изъ другой также венещанской 
поэмы о Бово, недавно открытые въ О4те и изданные Райной '), 
позволили ему точнфе опредфлить генеалогю лауреншанскаго 
текста: они оказываются принадлежащими къ одной съ намъ 
редакция, вышли изъ общаго Франко-итальянскаго подлинника, 





.1) ФейзсЬг Ш Е. гот. РЫПооре, В. ХТ, Н. 2, стр. 158 ся%д.: Егатштепа д: 
те4а21001 {аПапе 4е] Виоуо 4’'Ашюопа. Г. №иоу! Гатшепи #гапсо-ЦаНаш. 
Сборнакъ И Отд. И. А. Н. 16 





242 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


къ которому удинсме фрагменты стоятъ ближе по количеству 
сохранившихся въ нихъ гибридныхъ Французскихъ элементовъ, 
отличающихъ вообще старую эпическую литературу Тревизской 
Марки, тогда какъ въ лауренщанской поэм начало м$5етнаго 
говора уже взяло пёревЪеъ. 

Такъ захожая сага пустила корни въ сБверной Итали и от- 
сюда перенесена была въ Тоскану, гдф уже УШап! свидфтель- 
ствуетъ объ ея популярности: сообщая древнее назване Воль- 
терры — Апюша, онъ прибавляетъ: «е зесопдо спе я 1ее50по 
{ Г0Ша121 1091 м И Биопо Виоуо 4’Атюопа». Тосканскихъ пере- 
сказа его истори Райна отм$чаетъ три. Первый по времени 
Воуо ш 8-а гта, въ 22 пфеняхъ и 1400 ставцахъ: онъ всего 
ближе къ венещанскому тексту, хотя его оригиналъ былъ раз- 
витфе послЁдняго, а нфкоторыя подробности относятъ насъ къ 
верс1и хранко-итальянской. Согласе съ венещанскимъ текстомъ 
простирается, собственно, лить на первыя ХЛУ офсенъ, сл$дую- 
щя УШ принадлежатъ, по мн5-нтю Райны, Фхантази тосканскаго 
перескащика, за исключешемъ впрочемъ послЁднихъ 28 станцъ, 
которыя первоначально могли непосредственно примыкать къ 
концу ХГУ пфени. Эти станцы разсказываютъ: о бракф и воца- 
реши Тег1е1 (Тиз Франц. сВапзоп), о возвращен Бовы въ Ан- 
тону, гдЪ вскор$ умираетъ Огизапа, & онъ самъ убить преда- 
телемъ, подосланнымъ сыномъ Додона, СиаШег1. Услышавъ о 
томъ сынъ Бовы, Си14опе, наслдовавпий дфду въ Армени, 
идетъ съ большимъ войскомъ на Масап?а’у и разрушаетъ го- 
родъ. Древнее содержанте поэмы, пересказанной авторомъ Воуо 
ш 8-а ша, отв$чало бы: ХГУ пБенямъ -+ 28 станцамъ ХХИ-й. 
Повфрки этому предположеню потому нельзя было сдфлать, что 
въ венещанскомъ текстЪ, принадлежавшемъ, какъ мы видфли, 
къ одной редакщи съ орисиналомъ Воуо ш 8-а гипа, не достаетъ 
конца: онъ обрывается именно па воцарени и женитьб$ Тегз- 
Тег1е1. Нашъ б$лоруссюй Тристанъ, воспроизводящий венещан- 
ск!й текстъ, является здесь на выручку — устраняя гипотезу 
Райны. Къ этому прибавимъ еще слЗдующий вопросъ: Райна 





ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТВ. 243 


говоритъ объ одномъ текстф Воуо ш 8-а гипа, имфвшемъ, какъ 
извфетно, множество изданй; слБдующая выдержка изъ издан!й 


1491 (Уепезла) 


и 1537 (Уепежа) годовъ ставитъ насъ лацомъ 


къ лицу съ двумя текстами: 


5%. 105. 


56. 54: 


е4. 1491. 


А]ога 49оп Аетео а] руто {таю 
Соп Бе!а сотрабта сауз]сауа 

Уегзо Ашопа дпзщо рыеа гаЦо; 
Олошю аа Ююгге а1 ра1а20 зтоща, 
Уапе а Вгапдоша е сова шИо П №0 
(10 сте Оидоп 41сеп@о #Й тапдата, 
Га уз1опе е ше ГаЦге сове, 

Оп4е Вгап4оша со$1 И гезрозе: 





«т@1его югпа е Г & {0 з1епоге 
Све по | 41а аеппа тейпеоша, 
СЬ’1о НЙ рготеНо рег 10 шо Бопоге 
Оз5а пе сагпе 41 Виоуе по 91а. 

Го 10 го шогй сит отап 40]оге 
Ма! рш поп идта све зе пе за, 


`УовПо Ёаг шогг зесгеатеще 


Рег позхо Вопог, све по] зар!а 1а реше 





Тогпай т агею, а 11 аешай те». 
Попо АЪенсо а]ог 101зе соп1а®ю, 
Ое 1а за реще И {есе зерште,- 
Тгоуапо аШога е] з1епог Без\о. 
АТегсо 4153е а] зцо измеПо е зте, 
Е] а арощо арошо &П а соо 
Соте Вгапдоша а4 е5зо геега 
Съе Виоуо 1а за уНа Вила. 


е4. 1537. 


Рагззе 101 соп шо] ш сотрарта, 
Аа Ащопва а раа2о @1зтощата, 
Тгоуо Вгапдоша, И Но 1 @1е15 
Соше Оодопе рег Ваоуо тапйауа 


Регсиё 11 уо! даг 1а шомема, 
16* 


244 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Регсьё 11 шзошо Дидопе ашазауа, 
Оп4де Родопе {а 41врозо а1 шо 
Даг шоге а Виоуо е уеде о дезгайо 





0155е Вгапдоша: «АФег1ро 50ргапо, 

10 зоп сощеша 41 Впоуо атагаге, 

Рег по5го Вопог #аг сорегю де ато. 
Уаопе Афегро е деЪЫ гИогпаге, 

ОГ а Оодопе сВе ГВаЪБЫа рег сегало 
Сце поп 10 зепйгаА шам пошпаге, 

Сье шоме | 4аго, с\е 4охе е! ыа, 
М№оп $1 зарга, {е дго ш {еде т1з». 





Попо Афепро а сашро гИогпата. 
А Пидоп сошауа {2 гаИа. 


Второй тосканскй пересказъ поэмы о БовЪ$ представаяютъ 
ВеаП 41 Егапаа. Райна полагаетъ, что источниками для компи- 
лятора, въ отдЁлБ о Бово, были англонорманнская, Франко- 
итаманская и венештанская верси пфени; что поэму ш 8-а гида 
онъ могъ слышать и кое-что позаимствовать изъ нея по на- 
слышк$; что кром$ того у него могъ быть и еще одинъ источ- 
никъ (сл. стр. 204 и 209), а конецъ разсказа, назиная съ 65 главы, 
принадлежитъ его собственному воображеню. Къ этимъ источ- 
никамъ Веда я могу присоединить иеще одвнъ, благодаря проФ. 
Райн$, предоставившему мнф пользоваше текстомъ, имъ откры- 
тымъ: тосканскамъ переводомъ (половины ХГУ вфка; рукопись 
половины ХУ) Франко -италанскаго Бовы, сохраненнаго (безъ 
начала) въ со. 5. Маге. ХШ. Въ сожалБшю, переводъ, въ ру- 
кописи обрывается задолго до конца, на сценф, когда Огазаюа 
проситъ Бову дать ей вфнокъ съ головы. 

Въ половин$ ХУ в$ка какой-то Сфегаг4о, вфроятно народ- 
ный поэтъ, еще разъ пересказаль дфяв1я Бово въ пространной 
поэм, въ которой сплотилъ то, что о его геро$ передавали старыя 
ифени Французской и италанской семьи. 

На распространеши нашего романа въ другвхъ европей- 
скихъ литературахъ отчасти указано выше. Я упомянулъ старо- 





ЯЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪЬСТИ. __ 245 


печатный Французсюй романъ въ проз$; къ нему слЁдуетъ при- 
соединить стихотворную перед$лку Р1егге 4и В13; для Англия 
отм$тимъ, кром$ старой поэмы о 5: Веу!з о Нашрюп, еще и 
прозаическй романъ того же назвашя; для Нидерландовъ на- 
родную книгу ХУТ вфка, заимствованную изъ хранцузскаго про- 
заическаго романа. Еврейскй переводъ былъ упомянуть выше 
(стр. 129, прим. 1). 

Особая популярность досталась на долю Бов$ на Руси, гдБ 
судя по спискамъ ХУП в$ка и упоминантю въ 1693 году по- 
тёшной книги, въ лицахъ, о Бов$ королевич$ въ числБ книгъ 
царевича Алексфя Петровича !), «сказанте» или «гистор!я», «слово» 
о Бов$ объявилось довольно рано. Подъ «сказатемъ» или аги- 
сторей» я разум$ю ту изв$стную Форму повести, которая легла 
въ основу нашихъ лубочныхъ передБлокъ, обнароднЁла до сте- 
пени другихъ русскихъ сказокъ, къ героямъ которыхъ присос$- 
живаетъ и своихъ, иноземныхъ. Правда, «Бова, королевинъ сынъ» 
въ сказкё о Гол Воянскомъ, ветрчаетея лишь въ сборникВ 
Броницына (Русск. нар. сказки, стр. 27—43) *); Лукоперз и 
Полканз въ сказкВ объ «ИванЪ богатыр$ крестьянскомъ сын&»— 
только въ лубкахъ?), но Полканъ попалъ и въ стихъ объ АникВ 
воин въ числ богатырей, скошенныхъ смертью *), Чудище 
Полканище, Полканз Полкановичь въ народныя сказки объ Ильф, 
гдЪ онъ замфнилъ былиннаго Идолища °); кое-гд$ встр$чаются 
имена Додона°) и (Васвлисы) Ёирбитьевны `), тогда какъ въ 6Ъ- 
лорусской вертепной драм Максимьянъ оказывается царящимъ 
въ городф Антоню, гдБ Аника-воинъ защищаетъ его отъ напа- 
дени «Зм$я-Улана» и «Арапа». — Собственно въ былины не 





1) Сл. Пыпинъ, Очеркъ, стр. 243. 

2) ЛЁсии, собр. П. В. КирВевскимъ, 1У, Приложен!я стр. СГП. 

3) Г. с. стр. СЬХХХУ, СЬХХХХ, 

4) См. мои Отрывки визант скаго эпоса въ русскомъ: Поэма о ДигенисЪ, 
В$стяикъ Европы, апр$ль 1875 г., стр. 771. 

5) КирВевский, |. с., Г, Приложеня стр. ХХХУ. Сд. Ровинск!й, Рус- 
сюмя Народвыя картинки Г, стр. 146—7, прим. 4. 

6) Аознасьевъ, Нар. русск. сказки № 158, с. 

7) 1. с. № 93, с. 


246 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕЙ, 


проникъ, если не ошибаемся, ни одинъ изъ героевъ захожей 
итаманской пов$сти: вс$ они опоздали своимъ пр!здомъ на Рубь. 
Дая истории русскаго эпоса это фегтшиз а дцеш, если точно 
опредфлить время перехода повфети, успфвшей обрататься въ 
русскую сказку, подарившей насъ въ ХУП вк$ даже личнымъ 
именемъ Бовы'), но поступившейся передъ цфльностью закон- 
ченнаго эпическаго цикла. 

Откуда явилось къ намъ Сказаще или Гистотя? Косвенный 
отвфть на-это можетъ дать повфеть о БовЪ, или «Исторыл о 
кнАжати Кгвидоне» познанскаго сборника. Подобно Тристану 
она переведена съ сербскаго и за сербизмами, оставшимися въ 
бЪлорусскомъ пересказ, сохранила и нёсколько итаманизмовъ— 
слфды оригинала, надъ которымъ работалъ южнославянсюй пере- 
водчикъ. Этоть оригиналъ, или весьма близюй къ нему текстъ, 
мы и теперь еще можемъ признать по венещанской поэмЪ, из- 
данной Райной. Сербевй подлинникъ бЪлорусской повфети не 
найденъ; романическая исторля Бовы проникла къ южнымъ сла- 
вянамъ, сколько пока извфетно, лишь въ хорватскомъ (пока не 
изданномъ) перевод соотв$тствующаго отд$ла ВеаП 41 Егапала. 
Сл$довъ особой популярности Бовы на славянскомъ югф также 
не замЪфтно, но ея нечего и предполагать въ объяснене его рус- 
ской популярности. Повфсть почему-то понравилась, пошла въ 
оборотъ; объяснеше лежитъ въ случайностяхъ народнаго вкуса, 
или въ томъ, что намъ представляется случайностью. 

Исторя о Гвидонф», какъ мы будемъ называть ее далфе, 
не принадлежитъ къ одной редакщи съ Сказанемз о Бов$; 
передъ нами, очевидно, два отражевшя одного перевода. Если я 
позволиль себф заключить, что и Сказаше прошло къ намъ 
т5ми-же путями, по какамъ слБдовала Истор!я, то я спшу до- 
бавить, что основан для такого предположеня, вфроятнаго & 
рг1от, у меня не много. Сказане такъ часто пересказывалось и 
переписывалось, что приняло и русскюй стилистический колоритъ, 
въ которомъ нельзя и ожидать встрЪфтить сербизмовъ Истории; 


1) Пыпинъ,, ]. с. стр. 248. 

















ИЗЪ ИСТОР!И РОМАНА И ПОВЪСТИ. 247 


исключеше составаяютъ разв$ юнаки = юноки, клобукъ — кло- 
букъ б$лорусской повфсти. Важно, какъ указане, имя Лукопера, 
въ которомъ видфли признакъ русской перед$аки и народнаго 
усвоеня Глеаегго, тогда какъ выше уже было замЁчено, что 
см$на лат. италанск. Ё въ слав. п въ именахъ собственныхъ со- 
ставляетъ признакъ извфетной группы древнихъ южно-славян- 
скихъ памятниковъ. Съ этой точки зрёшя объясняется и имя 
Дружнены: ит. Огазлапа; сл. тотъ-же переходъ 3 въ ж въ Три- 
стан: Ижота, Самсвжъ; дЪйстве народной этимолаг!и ограни- 
чивается разв Формой: Дружневна, упрочивающейся въ позд- 
нихъ спискахъ Сказан!я, уже на русской почвЪ. Ясно, что имена 
повфсти о Бов$ не подверглись на южно-сзавянской почвЪ тому 
народному усвоеншю, которое обратило, напримфръ, въ Троян- 
ской притч$ ОНхез въ Оурикшешь (по связи съ оуръ), Юнону 
въ Юнаа; въ Тристан: (Гапсе]о{) ди Гас въ:з Локве (въ Черно- 
гори ложва — природное или искусственное скоплеше воды, въ 
род большой лужи). Хронологический ли это признакъ или показа- 
тель большаго или менышпаго интереса къ той или другой повфсти? 

Перейдемъ къ анализу Истор1и въ связи съ венешанскою 
поэмой о Воуо по списку Лауренщаны ив удинскимъ отрывкамъ, 
восполняющимъ отчасти его пробфлы '). Въ лауренщанской поэм 
недостаетъ начала, которое такъ восполняется русскимъ текстомъ: 

«Яко писмо говорыт: Добрыи мужу, бог ти будь на помоч и 
вховаи тд т смерти и т злое прыгоды! Хочу вам поведати 
добрую повесть х Кгвидоне Антонскомъ кнажати и ‹х его сыне, 
и) великом и славномъ рыцеру Бове. Тоть Кгвидонъ храбрый 
конникъ былъ, але одну реч зле вчынилъ, иж в час жоны не 
ПонНАлЪ, але коли. вже старъ былъ, тогды пондл жону з великого 
племени, и дна его не мела ни за хдин пЁнез. И в первую ночъ 
коли с нимъ спала, почала т него сына. А коли вышли иф5сецы 
дней, и на родила сына пудного створенд, а коли его крестили, 
дали имл^ ему Бово. И мкъ позалъ рости, и ан его поручых. 





1) Послф 307, 479, 1154 и 1252 стиховъ. Сл. Ваша въ Дейзеви {. гош. 
РЬЦо]оз1е |]. с. стр. 154. 


248 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИ!Й, 


\дному служебнику своему Симбалду, и хнъ его ховал болшеи 
нижли семъ годъ. И иное дит^ за тую семъ годъ възросло не- 
мало, а был велми пекное хсобы, парсуна ему была мкъ рожа, 
а волосы м$лъ жолты макъ злото, и лепшое дитл над него не 
могло с^ знаити. 

Туть вернимо сл, поведаимо хплт мкъ жона Егвидонова 
згубила пана, своего доброго Кгвидона, а еи было имл меретрысъ. 

(\Ювам пани ‘хдного часу по рану вставшы и убрала сл у 
добрые шаты и умыла сл водкою рожаною и поглед$ла сл взер- 
кало и рече». Отсюда начинается венешанскй текстъ; приво- 
димъ отрывокъ его еп гегаг@ съ русскимъ въ доказательство 


ихъ близости: 


1. «Ма!’ аа но раге е{ тю ра- 
лета 
Сре аззё чело татщо т’а @опа, 
Све попп-а рат 41а па ош; 
№ т’ау 010 ве по теп ауего уеп- 
ЧсЪ&’.» 
(т 5но зедгтею еЦа ареЙа 
Го ди Рагатао ро стата 
СЫ ега зо Вошо е @4е $01 тазпа. 
«В12аг0», @1:е а доппа, «ета 10 
шг раг1А: 
АЦа га 4& Мадапза ® соплеп 
апааг; 
О1гмы а Оидоп све Га\! а райаг; 
Да пиа рае Газе а зайщцах, 
Е 4 с Гато ри све рате пё 
таг; 
С’аЦиз те 105% зоницета тат- 
{аг; 
№т юГтю радте пёФ тю ра- 
хетща. 
Оицезо 9 че @що сте? ё 4а че- 
“Ца, 
011 сЪе соп зца 2е1е ео в: деЪа 
агта, 


Беда ми, ито мои хтец ц мои 
09 покинули ма, ИЖ мА за тою 
старою мужа дали, иж \щн не 
может ми ку воли вчынити. И 
прызвала \дною своею служеб- 
ника, которому било има Рычар- 
до, и рече ему: Поёфь къ зороду 
Моанцу д0 кнажати Додона, до 
моего милого, п п030р0ви ею шт 
мене, 60 ми ест ведми миль не 
пущен отца и матеры; и хоттла 
всми за нею поити, але не хотель 
мои дтец и мои р0д. Але ти го- 
вору: послужы ми в томъ с правозо 
серца и мовъ ему: нехаи зберет 
своих людеи пятнадцать тысечеи 
доброю люду зброиною, а нетаи 
прыидуть °взати Антон 10ад, а 
стали бы въ лузе мт Склоравена, 
а в в тот час пошлю Ё№Квидона 
6 4068; нь не мзмет 3ъ собою 
жадное зброи и слууь не шзметь 
болшь двадъцати юнаковъ, а тамь 
можеть цзтиа своею смерть пом- 
стити; ци \змеш рад своими 





ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 249 


Сфоп. ХУ. та срвасайет ртеза: людми и все мое яанство тобъ 
$$ чепдйа а руеп4егё Апюта 41а будет, а мене собъ измеш за 
сша. — жону. 

Тв 10 Фозейо ае Здатазепа зе дебза 
зтфозсйа: 

о тапаегб о 4их Сизаот а сага, 

Е сйоп 33 попп-аетга агте а рог- 
ах; 

УТепё хозету базщег Газега соп- 
ратупат, 

Дейа попе а змо рате зе рога 
уепасахг, 

Ро’ азега сойа еще (а сча соп- 
ах; 

Фейа соф’гада ата 1а зио ч0- 
мита, 

Ро’ т’азега рег зпоуег а зрогаг». 


Ричардо отказывается: Не помози ми богъ если бых там по- 
ехал» (29 № ш’зу ОГ, 4153’е]0, в зуего апдаг), но жена Гви- 
дона грозитъ донести на него мужу, что онъ хотБлъ её взнаси- 
ловать, и ГвидонЪ «та велит бесит за горло» (35 рег 1а &Во]а 
артеваг) '). Ричардо соглашается (пани, могу м вчинити на твою 





\) Для сравнен1я приведу отрывокъ тосканскаго текста (переведенваго 
съ Франко-италанскаго оригинала — Маге. ХПТ), найденнаго Райной: «(иапдо 
$068 81 вопо раг И! е]Гаа сШагНа е?] зо]е ]етафо, ]а гепа Вгапдога 81381 ]еуд 
4е] вао ]е 0 а4огпо е уезИз1 е са]20831; е са] © тез 3135016 га Ца а ппо 
зресЬ:о е розе шее а зао Йрига. Е уебр1епт4ов: соз\ ЪеПа Врага шеошшс 
{ое шее а репзаге е соп тай дод!а шсошшс® адаге: п сЪе шаРога ба 0 
02а а еззеге шага 2381 уессю! СЪешш! уа]е С е сазеПа, о ого о аг- 
ешо, о рее @1 ртап уа\а, диа04о поп роззо сощешеаге 1е обе пе! Веп 
ё! шо райге 41 втап розза, сБе рег г1сВе22а п! роёеа соп зио 4епеге. Е сов\ 
тад1опапдо #{га836 3%е331 зеп’ап@о ай ппа Япезга зорга ]а шагшла сВегг1уаагаата 
п1’01! рабе зорг’аПа 1егта доу’еПа & з1дпогевилаге; е сов} г1роагдап4о зепй 
0315000]1 е 21411 ассеПе  1ол’ав саг то а р @4е] раю сашаге; дот’еа 
шо{ю а44о]огаа сош1пс10 а4@ге: «Обо! апиае 81 гаПедга е4 10 ш! соп1т18 0! 
@с1епдо 41 с® ФЁагпе уепдейа, «Газза а ше 4арта, сЪе та] {а 10 па, сЬ1880по 
зыМа 4818 а пп уессМо сБе поп п! роб 80]]а22аге пеПа поце пё 1] де». Е со 
4о]еп0081 81881 гашшеша 41 Ооодо 41 Мавбап2а, сБе «Ога Гауезв! 10 ш има БаПа! 
То гаге! ]а аа уовПа е м {агезИ 1а ш1а!› Е с03\ @1с1е04о е аЙегма @ шап- 


250 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


волю = 37 шайопа 10 фаго уозга уоа0 8), садится на «иноход- 
ника» (— 39 ра]агеп), «прыехал на двор Додоновъ и вшоль у 
палацъЪ» (—=44 уепе а]а, р1аса, зи] ра]асо топ), сообщаетъ До- 
дону поручене своей госпожи. РЪзь Ричардо въ венещанскомъ 
текст$ болЪе развита, чБыъ въ русскомъ, но въ отпов$ди До- 
дона оба сходятся: «Курвыи сыну, бог даи тобе лихо (68 010 
Фа ша| ааг), Кгвидон естъ добрый рыцэр на кони у зброи, коли 
н убил отца моего, и мн$ тое-ж может учынити. ()н тебе по- 
слал на лазучъстве (71 Еюо рег аие] 4гадтетю $1 у’ д 
шаодаг); не поможи ми богъ, если тл не велю \»б$сит» (72 №1 
т’ау 010 510 по-уе ео артсаг). Ричардо проситъ его довЪ- 
риться ему, а пока не довфдается, что онъ говоритъ правду, по- 
садить его въ темницу. «Вере так мушу вчынити» (83 Ре{а зиа 
[е, со331 {е #аго #аг'); сл. 518 5: ш’ау О!о, 10 по уе 1а уою 40- 
паг = веро-ть его не дам. 

Додонъ Фдетъ къ городу Антону съ войскомъ; вскочилъ на 
коня, даже «за стрымл се не прынллт» (88 з4геуе поп ауе риаг); 
«гэтманом Дан Албрыго, брат Додонов муж удалыи» (91 Рап 
Ато 10 соп оп рога — Кгаде!о ега де Ройоп 10 геперё). 
Они остановились въ указанномъ мЪстЪ, въ лугу «от Склара- 
венА», куда жена посылаетъ Гвидона: она беременна, ей захо- 





даге!! шфазс аа, ей езс1е Рлог! деЙа сашега е уа 81 рег ]е зсме ей сзс1е мог 
(е! ра]а91о е 8с0пгоз8: Ш пп вцо вси феге шо] вио зергео, е до]с1етеще 10 
ргезе аза\цаге: «Веп пе уеоба ПП шю Эте!» Ей е’г1врове: «Ою у! @а П Биоп 
Че е уо’ Ъеп уеро1ме, Майоппа. СВеуу! р1асе? А обш уозга и у @еога вопо: 
сотапда{е ш! со сЪе \1 расе». ЕПа 4опиа г1зрозе: «Веп 1е 10 415. ЕКА соп- 
уегг& втагаге 41 зегугит е 4епегше]0о вергею; ей 10 Гшргошейо гепдеги Ъиоп 
тег \о». Ео вси еге г1зрове: «А орш того сотапдатешо ргошейо 41 зегугу 
41 соза спеши а ш роз ЪЙе, шяш да шеЦеге ]1а ума. Е пого аПе ваще П1о 
уапд1еПе 41 {аге уозга уо1оп в». Когда онъ узваетъ, что ему сял$дуетъ отпра- 
виться къ Дуодо, онъ говоритъ: «Мадоппа, 10 поп у! уо8110 апдаге, а№го сЪе 
ша]е попп’ё уозго репзаю, е рег ша!е уо]ее уада.. Диодо & Мадапга & пеш!со 
де] ш1о з16о1оге. Рег &а040 репзае Фа\го шеззаяоеге»ю. Она грозитъ, что по- 
жалуется мужу, будто онъ хотБлъ ее изнасиловать; Ашошю (= В лаг@о дру- 
гихъ текстовъ) сдается, и Вгап4ог1а садится писать письмо къ Дуодо. 

1) Въ Виоуо ш 8 гииа Ричардо не посаженъ въ темницу, а возвращается 
къ жен Гвидона, Вгапдоша. 











ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 251 


тфлось «зверынного млса» (103 за]уайехше, далБе: зверыны = 
105 14), не достанетъ-ли хнъ? Гвидонъ Фдеть на охоту съ де- 
сятью юнаками (108 ушИ соуеш; 113: ХХ побей шп); ви- 
дитъ его Додонъ, говоритъ: «Кгвидоне Антонскии, тобЪ прышол о 
нине последнии ден (122 Вп1тап). ЁЕгвидон почувшы почал 
плакати и вдарыл сл пастю в груди моцно (124 Геуа ]а риспо 
рег 10 рей зегап4) и рече: Б$дныи Вгвидон и заочастен, то естъ 
учынила мом жона Бландол» (126 В]опдо\а; уу. 127—9: са$- 
дуетъ молитва о судьб$ Бово, которой нфтъ въ русскомъ текст$). 
Гвидонъ убитъ, Додонъ Здетъ къ Антону, гд$ находитъ «узвод» 
(1 ропё) опущеннымъ; «а курва жона Кгвидонова (140 ]1а ри- 
{апа) против ему вышла и рече ему: Добре еси прышол, воиниче 
(142 сопфафао@), погубил ли еси Кгвидона, которыи мнЪ не мил 
был а ни вдлчон? ()н рече: Убил есми его, пани. — За то хочу 
дат на девет деслт молитов (144 МПе шагсё уе гапа). И на 
его узала за руку и вела его у дну комору» (= 145 Е Па 
ше4г15 рег 1а шап ]1о ргап4, ш ива сатага 10 шеп& а {10 
Люди Гвидоновы хотятъ удалиться изъ города, Додонъ ихъ 
удерживаетъ. Скрылея и Бово; его дядька Симбальдо (5ша190) 
всюду его ищетъ, сокрушается: «И) беда мнф, отец мертвъ, а 
сына н$т» (158 и1$%0, ша] асигА, Мого 6 10 раге, 10 60] 6 та] 
спагаа). Онъ находитъ его въ конюшн$ подъ яелями, говоритъ 
объ обйств$ отца, спрашиваеть, можетт ли онъ дофхать вер- 
хомъ до «сватого Симицна града» (Зап БИпоп), тридцать лётъ 
тому назадъ подареннаго ему Гвидономъ; еслибъ добраться до 
него, онъ сталъ бы воевать съ Додономъ. Бово согласенъ; Сим- 
бальдо тайно выфзжаетъь съ нимъ, сыномъ Терызомъ (Тег!з) и 
шестидесятью конными, добрыми юнаками (182 [Х сПауаПег 
араг1&). Одинъ изъ его спутнаковъ, далБе названный Рычардо 
(Вйсаг4о), вернулся съ пути, чтобы донести обо всемъ Додону, 
который пускается въ погоню за бЪглецами, тогда какъ Ры- 
чардо нагоняетъ своихъ, вызывается разузнать, что за люди ихъ 
пресл$дуютъ (Симбальдо говоритъ ему по этому поводу: Поедь, 
богу тл^ полецам — бо не знал, што на зраде ходил—=219 А О10 


252 | А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Фасотатё, сп’е!о по захеа 4е] гад ипапй), но вмЪсто того, вер- 
 нувшись къ Додону, велитъ ему поспфшить, а затёмъ снова 
деть къ Симбальду. Видитъ его издали Терызъ, говоритъ: 
«(Х)тче, то ми сл видит лазука, поеду га, вчыню его мертва» —= 
232 Раге, 4153’ео, дие] ше раг фга@тер*, Газзёше апдаг, зП 
{аго 401епё). Онъ убиваетъ его. 

«Тутъ «сд вмъ нефортуна (езшепеуетига) стала»: Бово 
упалъ съ коня, а Додонъ подхватилъ его. «()) Боже. великии, 
кам болесть нашла с^!» (245 Оо, дае 40], све Зупа4о по 
зеп’ 84&!). Симбальдо кричитъ Додону: «Юначе (251 Ъагоп), верни 
его опят, хочэмъ его хткупати, озми за него што хочеш, &если 
не всхочеш, Додоне, подъ божю прыслгою (252 Рег дие] ароз- 
$010 с рееётгш уз ашгапе) первеи хочэм помрэти, ниж его дати 
на срамоту». Онъ Здетъ за Додономъ до воротъ Антона, но сво- 
его не добился. Собравъ войско (261 @иафто сешю зо14а41; 
позднфе русск текстъ даетъ ему 10 тысячъ), онъ каждый день 
воюетъ подъ Антономъ, «и не смели люди из города выходити 
къ цэркви помолити сл богу, поки третдм часть днл выйдет» 
(263 (ие! 4депёго по-зе озза асо[аг 5’е] по-ё Беп фегса разза’). 
Отношен!я нашего текста къ эпическимъ амплификащямъ ве- 
нещанской пфени легко усмотр$ть изъ слфдующаго сопоставле- 


ния: «И одного часу таю курва маретрыс рече Додону: Пане, . 


доколе будем такъ без покол жыти? бо покуль тот злодеи старый 
буде жыв, не можемъ шт него впокол мЪти. Анъ прывелъ зъ со- 
бою десеть тисечеи воиска под Антонию, а в тебе в городе ест 
трыдъцат тисеч. И подобала сл ему ее речъ, итотъ часъ велелъ 
у рогъ трубити, и собрала с^ ихъ трыдцать тисечъ конных и 
добрых зброиныхъ. И с тыми людми ехалъ просто до сватого 
Семихна и прытагнулъ там, послалъ до Симбалъда посла и до- 
бывал города. А Симбалъдо з города боронилъ сл, и тамъ было 
мертвых на бе стороне много». 


265 ОПеа ше! г18 ео уе уо10 сощаг. 
Веп рег 1епро еа №0 1еуа’, 
Де г1сЪ! гар! е]а з`а4оЪа’, 











ИЗЪ ИСТОРИИ РОМАНА И ПОВЗСТИ. 253 


Уепе а Додоп, в1о дотап4&: 

«Мезег, 4153`е]а, ог ещеп@1 са. 

№-по рогешо у1уег дешго да-ва сИ& 
Той сБе’| гадИог шогю по зег&. 
`ХУ шШа сБауаНег! соп уи ау! тепла, 
Веп а\геапи пе {гоутаг} 1 1& сиё: 
Ее вопаг 10 согпо, 81 1 Ёе адоЪаг; 

ЕП зег& Ъеп. ХХХ. шШа спауаНег! араг&, 
Зи 4езгег! Беп агша, 

Гш а бап бутоп по-уе аа’, 
Ргеп4ег! 10 в1оюп 5] #81 арсаг». 
Додоп |14епфе, 81 ргехе а рагаг: 
«Ма4опа, 418`е]о, Беп ш’ау1 сопз1&.: 
Ш. р ве ]еуа, # 1о согпо вопаг, 

Ей Ю Ъеп. ХХХ. шШа сВауаЙег! агтё; 
Оап Ам во 10 соп#а]оп рог. 

Еззе 4’Апюпа, ра по детога, 

Шуег Зап Зутоп 105% сауаса, 

ТГойр а| сазе]о Додоп по зе агезё& 

Е Гавей10 а 5ш1а140 тебзо &, 

Е втап Бама а] са5е]о Чоп. 

Ей 5е деепде е шой шогИ п’. 


Въ первую ночь Додонъ «Маганецкй» (4е Масапса) видитъ 
сонъ, будто Бово прокололъ «ему серцэ иутробу» (293: 10 соге 
10 828), и посылаеть Данъ Албрыго къ Бландой$, чтобъ онъ 
разсказалъ ей его сонъ (разсказъ о сн$ повторяется въ русск. 
и венец. текстахъ), а она прислала бы ему Бова, котораго онъ 
хочетъ погубить. Данъ Альбрыго отправляется съ ста юнаками 
(307 спауаЦег!) — слБдуетъ въ венещанскомъ текстф пропускъ 
ВЪ ОДИНЪ листъ, восполняемый удинскамъ фрагментомъ: «и на- 
шодшы панию Бландою в поздровилъ ее Додоновым поздро- 
вением и мовил еи въ речы Додоновои. О)на рекла: Длл ласки 
хтца Бовова не пошлю его къ Додону, але хочу его тутъ хтру- 
тити заисте (04. у. 10 сл$д.: Е 1а шеНг!$ дата сотепса а раг- 
]ег: «Ооп Аг!со, ог уе фюгоё амег Е 41т6 а шо зте №10 поп 
10 у0’ шап4ег. Рег атог 4е оп р1ег 10 уо1ю а4иег). И Дан Ал- 
































254 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


брыго с тым поехалъ къ Додону, а пани велела Бова замкнути 
в мдну комору (09. у. 16 сапЬга). И был тамъ Бово пать днеи 
(04. у. 17 Ъеп .У. @1) не едл а ни пим, и позаль крычати: 
() мати, маешт великий грёхъ иж мл хочеш такою смертью 
уморыти (04. у. 19—20 Ат, шла шег, м В Юго е резё, Све 
а с0{а1 шоше {и ше #8 фтгапзиег). И чна тое учувшы, не могла 
стерп$ти и позвала ‘одну дфвку и дала еи велми злую трутизну 
и’ рече: Замеси у тесте, испечы ‘один хлЪбецъ (049.`у. 29—30 
Е 4е| рш та]уаз10 {юзесо спе зе роза 4гоуег Тифю 10 рап аут} 
Иепрегег) и понеси моему сыну Бову и мов ему: Поздоро- 
вллеть тл матка и велела тобф мовити: За жалост, которую маю 
со смерти твоего штца, забыза есми тебе, и коли доростеш, 
дам ти твоего итца зброю и конь» (04. у. 33 сл6д. Е 41561 све 
де 1а шоце 4е зоп рег зоп 08% езсопзое, Све 10 4е шу поп 
шо агесога6. Оаапдо ]е зег& сгезшо е #0 пущег, Ге гахоп 4е 
зоп ртег ауего а допег, Е 4а пуа раце |?’ауег1 а задет). 

ДалБе венещансюй и руссюй тексты снова идутъ рядомъ: 
взявЪ ВЪ «дбрусЁ» ({юала 308; (04. у. 38 ‘юузла) два хлБба съ 
«трутизною» (310 ю3его; (4. у. 40 14.) *) дФвка идетъ въ комору 
(311 сашага; 09. у. 41 сапога) къ БовЪ, за нею двое голодныхъ 
щенятъ (сап! 312; 04. у. 42 Пугег); она повторяетъ слова 
матери, даетъ Бовф хлБбъ (не два хлфба), пошла, но одумалась: 
ей жаль мальчика; вернувшись, она велитъ ему не Фсть отра- 
вленнаго хлЬба. «Даи ми скибу» (Т.0 рап ше опа’ 334; 09. т. 65 
уапда), говоритъ ей Бово, разрЁзалъ одинъ хлЪбъ пополамъ и 
даетъ двумъ «выжламъ» (въ венец. я удинскомъ текстБ опытъ 
сдБланъ лишь съ однимъ Нугег)?), у которыхъ отъ того «хчы 
выскакали». — БЪфгство Бовы; переводчикъ принялъ раса за 
раасо и перевелъ: «вышол с коморы у палац, а с палаиу по- 
бЪгъ из замку» = 344 Уепе а] за, де юга зсапра — Ё т в 





') Въ тосканскомъ текст (= хранко-итал1анскомъ), найденномъ Райной: 
ипо рауопе а0831са® е ппа зсМасаа{а е ипо БоКавре!о 91 шо. 
2) Въ тосканскомъ (= Ф*ранко-италанскомъ) текстБ Райны: ппа зерав1а. 





ВЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 255 


раса асоп по] сопёгаз !). Онъ скитается въ течени трехъ дней 
въ великомъЪ «луг» = 349 сгап фозсо (04. у. 81 14.); «и увидел 
«дно прыстанище у мора и пошол к тому прыстанищу ва бе- 
регъ мора» = 354 ё сото зи ]а 72а 4е] таг (04. у. 86 г1уасо) 
какъ и въ Тристан г1уа часто переводится пристанищемъ. Бово 
молится: «Боже дай мнЁ милост (358 0 10, дете ётаса; 04. 
у. 90 юго) абых утекъ з моим жывотом и метиль быхъ 
смерти хтца своего. И смотр$л на море и увидел одно судно 
на моры и не мог сл докликати ихъ» (иначе 361 Е уёе ипа пауе 
сне по ро р ауапИ апдаг; 04. у. 92 све поп ро ауапи аЙег) 
И увидБлъ его одинъ «морнаръ» (362 Оп 4е И! шагшег1); сорокъ 
(366: ХХХ ап; (4. т. 97 14.) лБтъ ходилъ онъ этими м$стами, 
никого не видфлъ «кром дно двое скота а одного лва» (368 5е 
по фезце зауахе е Поп а#ашА; 04. х. 99 Безие за]уахе е Ноп 
аргеуё); посмотримъ, что то за дитя: «если будет хрестлнин, 
можемъ его взати, а коли поганин (372 загахт; 04. у. 103 14.; 
сл. далБе венец. 378: Е’ спзйап, загахт о рабап == хрестл- 
нин або ли поганинъ; 04. у. 109 зе-уц сг1зНап о рабап @’оЁга 
птег), мы не берымо». Бово говоритъ, что онъ христанинъ, 
отецъ его «млынар» (382 резгтаг; 04. у. 111 регшег), & мать 
кормится тфмъ, что моетъ на богатыхъ людеи кошули; восемь 
дней какъ онъ заблудился, ничего не Фль и не пилъ (383 Г’а{го 
91 соп 1еу ше согоса’, Веп & УПШ соги! по феу1 пё шапса’; сл. 
04. у. 114—115) *). Морвары берутъ его съ собою и «пошли 





1) 04. у. 75: Е 4е Юг 4е]а сапбга Воуо в\ веп еп, Е \1е0% а 1е р]асе ПИ 
пофе! ЪасаШег, Е поп 4&гота с! И {езе дезогЫег; въ тосканскомъ (= Франко- 
итаманскомъ) текстВ Райны: езфе даа фюгте.... Е @1ро! риагаз рег 10 ра]аё10 
е поп У14е регвопа; рагз! е уеппе я1а де] рёарто; е взтошаю сБ’епе, уазвепе 
рег 1 саде. 

. 2) Ся. тоскансый (= хранко-итальянсю ) текстъ Райны: «Меззеге, 10 пу 
о сШатаге АвозИипо. Мю райге {п {огпа1о [е] ига шаге ]ауата рапш! а рге220. 
Е зопо 4еПа уаПе 4: Рогова, [е] п1о рафге ш1 Рае шогцо, (е] ша тайге пу уоПе 
ауе]епаге. Е ши! шогю шо райге, е4 10 ега рёссо] шо. То п! арб’ ». Въ дру- 
гомъ мЪстВ объ отц$ онъ говоритъ: 81 биагазуа пп ша|по е сета рапе а теп- 
деге; въ третьемъ мЪстВ онъ названъ: рзботеге; въ четвертомъ: шовтало [е]} 
фотпа10. 











256 | А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


по другому мору» (389 Гао шаг, 04. у. 120 а\о шег, какъ 
будто: Га го); Бово похорошЪлЪ, «лфпшое дитл не могло быти 
на вЪки». Сл. у. 393: 


То ЁапГ 6 ра Бе 4е гоха 4е рга. 
` Е/]о & И сауей ра Бей 4’ог Я1&, 
Ге Ьгасе втоззе, 10 ривпо диагА, 
Стап4аа Ги{огсадига рег 11 дезгег Беп 5аг. 
Р]а Бе! аще по ве рома 1гоуаг. 


(04. т. 124: 11 №1 меп ра ео 4е гоза 4е рге, ГА сахёз 
ароп@!, диап ого зшегё, Гл Бгас отоззег е И риспо модиагё, 
Га Гогсадига сгапде, Ъеп ага т дезёмег: Гл р Бе] 1% све 
тау пазё де пиег). «Служы мн за страву» (399: а] тапсаг; 04. 
у. 130 шапаег; далЪе «пры хбыде»), говоритъ ему одинъ мор- 
наръ; служи мнЪ, говоритъ другой, я первый тебя увидфлъ. 
Они готовы поссориться и подраться, но Бово заявляетъ, что 
раздфлить между ними свою службу; «добре мовит»ь (407 ЕГА 
феп раг1А; 04. у. 140: ратё), говорятъ они. — Судно пристаетъ 
къ Армени (Агшеша; 04. у. 142 Агтила), гдЪ царствуетъ 
король Арменилъ, зд$сь не названный въ венещанск. текст$; 
сл. далфе 564 Агшилоп (049. у. 172 Агишиип) и въ 8-а гида: 
Оп ге све Егтиио 1 асеа сШашаге. Его появлешя на берегу 
и торгъ съ морнарами, у которыхъ онъ покупаетъ Бово за «двад- 
цать литръ злота» (435 Тгеша тагере 4?’ого = 04. у. 170; въ 
8-а пита: сещо М запи) разсказаны въ обоихъ текстахъ съ не- 
большими отличями ; переводчикъ передалъ пауе 413 =04.у. 147 
словомъ «древо» (ит. 1е5по), ргода 412,415, 04. у. 150 шуе = 
‚ судно, 1а пауе агитсё 421, 09. у. 156 = «судно къ берегу пры- 
тАГвули»; король спрашиваетъ у морваровъ о Бов$: ачы з вашого 
города?» (429 4е] уозёго рагемА; 09. у. 164 4е уозго Багпб), 
& къ нему обращается съ словами: Храбрыниче, храбрэниче = 
438,442 (сл. 464) умею, очевидно по см5шеншю съ ужете 
(04. у. 173 Рапё; сл. у. 177). Король давится красотК Бово: 
«(А) святам Марыл, бы ты был з моими дворевми або з моими 





ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 257 


хлопАты !» — 418 запа Мапа, |0 Ве м рай, Мо Юз’ шю 
зсодего е 4е па тая (сл. 04. у. 153—4). «А коли было такъ, 
ах писмо юворыть, был Бово чотыры годы у конюшни слу- 
жечы машталеромъ» = 445 5’еР ё с038 уего сото @те {о сащаг, 
Веп.ПП. ап ее Воуо ш Агтеша 1а с1ё& (сл. ОЧ. у. 180—2). ВсеБ 
говорятъ о его красотБ, хочетъ видфть его и дочь короля Друз1ава. 


452 Га сепи! допа ип @1хепаг & огдеп&; 

А УЪеп. Г.Х. 4опе е]а & @® арапаг. 

Е Огажапа 5и рег 1а за]а аод&; 

Вагоп! е сауаПег! рег 1еу ве 4пса, 
Ме4ех!то $0 раге ш р1@ зе 1еуд. 

«Р1о]а, 9155’е]0, дие {е р1ах сотапд а? 

Е] по @ юа ихапса 4е уершг диз». 

«Раге, 4155е Огих!апа, ео уе] уо1о сотцаг. 

А 4опе Беп. ГХ. е’4оп @1хепаг. 

Ее 50оп Ъее, зегу14ог тезег 11 #8» 

«Е1а, 9153е 10 Ве, 10’пе а 10а уошив». 

Та 4опа ападё 4а Воуо, $1 10 дотапд&: 
«Умею, де! а 1 соп И шепега’ 

Пе Вп а. ХХ.. & ш’ауей зегуг е араг1аг». 
Воуо гезрохе: «А уо5та уоап А». 

«Гапи, 415зе Огах1апа, уц ше вегу!т1 а] тапсаго. 
«Ма-4опа, 4153е Воуо, 51 соше уп сотап4а’». 
Ро’! 416 деГ’адиаа, ее зе азепё. 
‚ Са допа по ро шее тапсаг, 

Пе роагдаг Воуо по зе ро зачаг. 

Ш. ]е з0е тап ип рапе ауе р1аг 

Е ип сое] св’ё Беп а: 

Рег вгап4’ 1га 4е] рап уфеа флаг. 

Е 0 сомею 4е тап ш {егга апд&, 

Зою 1а а ео года. 

А]ога Воуо 51 зе р]еёёа 

Зою 1а ю1а рег 10 согёе]о рааг. 

8'е] ё с05$81 уего соше Фхе 1о сащаг (сл. (4. у. 187—214). 


Руссюй и удинск тексты восполняютъ слБдующую лакуну: 
«племенида Дружненна» (04. у. 215 1а сети] 4опа) нагвулась 


подъ столъ и поцфловала Бово. Вся эта сцена разсказана почти 
Сборникъ П Отд. И. А. Н. 17 





258 А. Н. ВЕСЕЛОВСК1Й, 


также, какъ въ итаманскомъ, за вычетомъ н$фкоторыхъ эпиче- 
скихъ повторевй. Не переведено 469 (какъ и 1491): Ро’ | @1е 
4е!’ ацца, потому ли, что переводчику непонятенъ или неизвф- 
стенъ былъ этотъ застольный обычай,. общее м$сто всякаго 
эпическаго описан1я западнаго обфда? ВЪрно, по крайней мЪрЪ, 
что встрфчая общее выражене «ааг де’асдиа аПе шап», онъ 
его обходилъ, тогда какъ подробное описате обычая (у. 2430 
сл д.) онъ перевель точно '). Съ племенидой Дружненной мы 
встр$чаемся въ первый разъ; объяснеше даетъ далЁе «племе- 
нида панна» = 535 Га себ 4опа; племенида — испорченное 
сербское злеменита. 

Посл обфда Дружнена идетъ въ свою ложнипу (04. у. 225 
у0] аЙег а |а сапога ропзег) и посылаетъ за Бово; пытаетъ его 
о его родф-племени; онъ говоритъ о себЪ, зто говорилъ и ко- 
ролю; она не вфритъ, «бо парсуна твол того не вказуеть» (04. 
у. 244 Е!1с а рщаш, И @а, уи поп 41 уегиё, Спе поп {е ]04а 10 
зегуг п! Раёег). Онъ просится у нея пофхать въ поле, по траву 
конямъ; возвращаясь оттуда съ в$нкомъ изъ травъ на голов 
(04. ух. 253 сШапда), видитъ подъ городомъ войско Маркобруна 
(04. у. 258 Магерафгап сЪе Ро]оша шапиеп), пр!Бхавшаго сва- 
таться за королевну (09. у. 261 СВ’ё уегпа рег Огизапа рег 
шиег) *); сама «племенида Дружненна» смотритъ на турниръ, на 
которомъ бьется Маркобрунъ 3). Захот$лось пофхать туда и Бово: 
онъ проситъ у одного витязя его щитъ, «хочу людемъ чынити 
смехъ» (049. у. 274 фагсе; у. 272 Е 4е диеа созёга Гой етап 
У0101ё; сл. у. 276), вмЪето копья беретъ въ руки жердь (04. 





1) Объ этомъ обыча$ сл. ДеЙег, Ге #11сЪеп ГеЪепзрежовпве{епт йа а14- 
#`8120318сВеп Каг!з-Ероз. МагЬигв 1885, стр. 38 и слБд. 

2) Сл. тосканс®  (-= хранко-итаанск!) текстъ Райны : (оезй зопо 8111011, 
с10 1гё Магсабгипо се Уепе 4’АроПоша рег уо]еге 1 рог4аге, спе а шо уцо]е 
Огазапа рег шов!е. 

3) Сл. О4. у. 264 сл д. Е 1 сойга 8 {аа рег огдепатеню йе], СЪе Огазапа 
а11 Ъа]соп 41 зег А уе4ег ]а созёга 4е! Ъагоп слуег. Е диап@ ]а }еп дата 
поп уог& р]а раг4дег, ЕЛа в} 416 Ёаг пп согпо зопег, Е И Ъагоп 31 91 ай адпапи 
Чезагтег. Сл. прим. Райны. 





> 


ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 259 


у. 281 з{апва; здБеь снова начинается венещанскй текстъ), 
выбилъ изъ сфдла нфеколько конныхъ пахолковъ и за$хавъ «у ве- 
ликви турнаи» (487 ш 1а шасог ргезза = 04. у. 289; сл. вен. 
590 Еп ]1а ргезза = у бой) сбрасываетъ самого Маркобруна, но 
снова, сажаетъ на коня. Маркобрунъ опечаленъ ‘); рыцари «розо- 
брали сл» (499 зе езагша), а Бово, отдавъ щитъ его хозяину 
и прислонивъ жердь къ воротамъ, откуда ее взялъ, идетъ, все 
ВЪ томъ же вфнкЪ, въ конюшню отдохнуть; «а парсуна его была 
лештей нижли ддин цветъ» (512 Вог 4е рга; 04. у. 316 гоза 4е 
рге). Къ нему приходитъ Дружнена, проситъ дать ей вфнокъ «абых 
его ствоее ласки носила; и рече Бово: Панно, не добре мовиш и 
велик грфхъ маеш (516 у 4Г 100 е у; сл. 04. у. 320), коли 
ты слкия венец хочеш ‹хт мене носитп». Она бранитъ его .(курвый 
сыну = 523 Е10] 4е ршапа), грозитъ пожаловаться отцу, что 
онъ хотЬлъ учинить ей насиле; Бово бросаетъ вфнокъ (не могъ 
инакъ учынити —530 е] поп ро а го #аг). Она этимъ недовольна: 
«Дан ти богъ 310, курвинъ сыну» (538 Оюфе Фа ша|, 80| 4е 
риа са4а]; 04. у. 342 Е1с а ршап, 010 4е дип шеошгег), 
говоритъ она и повторяетъ прежнюю угрозу, если онъ не воз- 
ложить ей вфнокъ на голову. Бово это дБлаетъ, «не могь инак 
учынити» (541 по ро аго #аг); ‘она его цфлуетъ. 

Въ это время пришли изъ-за моря сарацины, съ ними Лука- 
перъ, «великого солъдана сын» (549 Е] $0]4ап 91 Ба@оша е 
ГлсаЁег з0а га; 559: Гасаег 4е Во@газ; въ Виоуо ш 8-а гида, 
сс. ПТУ: Ва@гасе, но въ с. ХХИ: Бапаоша), проситъ за 
себя Дружнены. Арменилъ отказываетъ и вмфстЪ съ Маркобру- 
номъ бьется съ нимъ. Въ поединк$ съ Лукаперомъ онъ «графлялъь 
его под щыт и не мог ему зашкодити, бо щыт был добръ, але 
гвоздье выпадало, а копе сл зламало» (570 50 вси & 1 Боп, поп 





1) Сл. 94. у. 296 сл л. Е МагеВаЪгоп 31 {е воа саоё с1атег,_Е #е адофег Беп 
.с. @уа]ег. Е пл сопзе!о о! Табо с1ашег: «Е а] {ег дее 1апсе 31 Гауг\ аэбаег, 
Е сазсоп те ]е #аса {гафиасег 4е] дезцег, О того о у1уо ше ]е #асе аПег». В 18 
Ъе1а Огазапа а! Ъа]соп е8ё арисё Е у\№ И сопзею 4е Магсвафгап ]}прегег; 


Атапёпегие @ ]е согпо зопег. п диеа 8& 81 раме Г1прегег е Воуо Ш Ъег. 
17* 


260 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


ро ваг шаль, Глаза @ гова, 10 фогзоп уо]а а] сапр). Тоже слу- 
чилось и съ Маркобруномъ, который ударилъ Лукапера «у щыт 
позлоцон (583 а4 ог зшега; сл. 705) и не могъ его пробити, а 
копъе зламал» (585 Г’афа ве гопре, 10 фюг5оп у0]а а] рга). 
Арменилъ и Маркобрунъ взяты въ плЁнъ. 

Между тБмъ Бово, услышавъ конское ржане, взошелъ на 
«хдинъ кганокъ (595 А ипа {епезёга Воуо зе уа аросап#), уви- 
ДЪлЬ «гэрбъ» (шзеспа) сарацинсюй и армянсюй; взошелъ на 
«стену бронную» (598 регоп) и узнаетъ отъ одного хлопца 
(599 ал1хе]о), зто случилось съ Армениломъ и Маркобруномъ 
(аки-сь добрый Маркобрун = 604 Магсафгип Г’апигап{). Бово 
идетъ въ конюшню, находитъ тамъ Дружнену, которой говоритъ, 
что ея отецъ. и «паницъ» (608 сШ уе 4оуеа зрохаг) взяты въ 
пяЁнъ. Мы затворимъ городъ, «ты будеш панства сего корону 
носити» (612 Ое щие $е соштга4е согопа ауег1 рогбаг), говоритъ 
она ему. «И дн рече: 1Якъ то може чоловекъ учынити, коли его 
пан за пфнези купил на роботу? Але хдначе мушу там быти» 
(неясность русскаго текста восполняетъ итамански: 614 Ма- 
допа, 413зе Воуо, дие зе ро Гото аргхаг, Чиапдо 10 зо 5юпог 
10 соорга рег шаг, 5е ме фехоспе по] уа ауйаг?), пойду съ 
оружемъ, или захвативъ вмЪфето него «дно великое древо» 
(619 ип =гап фазюп диага4о), пБиий или конный. «Ты пфшъ не 
поидешъ», говоритъ ему Дружнена, — «хочу тобф дати зброю 
(и доброго конд) Гальца, и дам ти добрый мечъ кгладэнцыю, 
которыи был доброго Аливера, и хочу ти дать доброго конл, 
которого лепшый не можеть быти: чн был дин дт чотырох, 
и не могла на нем жаднам душа ехати». 


622. Еа 413зе: Та поп апдагё дезагта4о: 
Рее агше 4ею Ве Сбаасо {и зегё агшадо, 
51 4е даго СШагепга, 10 Ъоп Ьгап@ ато!а4о, 
— Ро’№ю АЦесега 4’ОПуег Гаргема4о — 
8] уе даго Воп4е!о, 10 Ъоп 4езгег азогайо, 
М!ог 4е а по № ша! 1тоуадо: 
Е Ю 4е 1. ПП. Гао сы Ю ай дад0. 


ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 261 


Т.о сауа1о @ $1 #20 е 81 пог1вайо, 
Ср’е] по] ро саусаг Воп падо, 
5’е]о по в свауаПег е Во] де Ве шсогопадо. 


Мног1я подробности и намеки этихъ стиховъ, могли быть не 
поняты переводчикомъ, который довольно близко, за опущешемъ 
одной черты, передалъ описан!е вооруженя Бово: 


‚ 634 А]ога Воуо уезе Гивфегро, 1е рапеге са1с&, _ 
А]1аса Ге]по е ш втап агсоп топ; 
Га Бопа зрада а| со]о ве сЦ&, 
Го юме всидо ео шЪгасА, 
Га сто5ва 1апса ео шравпА. 


«И убрал сл Бово у зброю и взложыл гелмъ на главу, а 
добрыи м$чъ ущепилъ на шыю, и взаЛь щытъ на плезо и копъе 
в руки». На вопросъ Дружнены, почему онъ «сл мезомъ не 
дласалъ», онъ говоритъ, что еще юнакъ, а не витязь. Тогда, 
она велитъ ему слфзть съ коня: она — дочь «корол^ коронова- 
ного, а у венцы есми корунском» (646 Ео воп Во]а 4е Вее 4е 
Ваша шсогопа’), можетъ поставить его «витезем», но для того 
ей нужно знать его «родину» (651 рагеп&). Бово говоритъ, что 
онъ сынъ короля (653 4ах Вопог&), который «держалъ добрый 
город Антонию» (654 тащепе.... 1а пигае] са). Она рада, что 
онъ не худородный, даетъ ему «заушницу» (661 ипа стал 20а’), 
опоясала, мечомъ и говоритъ: «Не хбцуи же з лихими и зрадли- 
выми» (663 Тгад1 тео п! {е]оша по ихат). Она «хблапила» его 
(664 Вгасо а] соо И сна), а въ это время входить Игулинъ 
(въ другомъ м$стё: Агулинъ = Орбо|п), что восилъ «хоруговъ» 
(592 соп]оп) Арменвла, упрекаеть дфвушку: «Курво, дая ти 
бог зло (670 Ршеапа..... Гло{е Ча та| авг), што чы чыниш, а твой 
\утец поиман и Маркобрунъ, который тл хотБлъ понлти.... Але 
коли они с темницы втекуть, и ни тд сотнуть» (675 {е го 
фгихаг). Разгнфвался Бово, ударилъ его въ «стегно» (677 10 
с05{8), такъ что тотъ упалъ съ коня, и разорвалъ ему одинъ ру- 
кавъ (679 Е пп де | Ъгас! | Ё зсауесаг). 


262 - А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Дружнена велитъ 400-мъ коннымъ Фхать за Бово, «штобы 
инакъ не было» (682 ЕН пе та, сВ’ей по ро а\го {ат), нафхалъ 
на, сарацинъ; Лукаперъ велитъ ему Фхать назадъ: Дружнена не 
твоя, дай мнф Арменю безъ кровопролит!я и ув$руй въ «Маго- 
мэта» (695 Масоп). «Мысль тл заводить» (697 10 репзег фе #18), 
говорить ему Бово; «забол» коня (700 Фгос&), пробилъ щитъ 
Лукапера, «бенди хпали» (706 10 изЪегго 1 4езта&), копье про- 
шло въ сердце. «Биите юнацы свободно» (710 {е`, гапеШ Багоп), 
кричитъ онъ своимъ и съ помощью людей, высланныхъ Дружне- 
ной изъ города, побиваетъ всю сарацинскую рать. Убфжалъ 
лишь одинъ старый сарацинъ, «Бог дай ему лихо» (721 О1ю Н 
41а па] аЁаг), что «тры копл у хрыбте (723 11 ]0 согро) отнес». 
ПрибЪфжавъ къ «солъдану», онъ сообщаетъ ему о смерти сына. 
Султанъ бфжитъ на кораблф, «а другие сарацэни почали бЪфгати 
ГД хто мог» (741 ш саПа путга, Сой рауп зе шеззе а всап- 
раг). Бова нагналъ ихъ на «прыстанищ?» (744 пуа 4е] таг), 
убвлъ (745 #& апераг) болБе 20-ти тысячъ, затБмъ, вернувшись, 
освободиль Арменила и Маркобруна. «И кроль Арменилъ пошол 
за сарацаны, абы сл помстилъ, и зашол з другого мора и погу- 
бить всихъ, которые были на прыстанищь» (750 Т.о ге 4’Агте- 
п1а зе уо] уепаезаг, Е уа а Ёпг ш рауп ФоЙгашаг. Моги ю 
рау’аога дией с! т ]а пахе шута). Арменилу Бово говорить, 
что тотъ купилъ его за тридцать литръ злота (758 {тема тагеве 
4’ого), а онъ возвращаетъ ему на каждую литру сто (759 р№ш 
де ш!е). 

Побфдители возвращаются, Дружнена смотритъ на нихъ 
«стоечы на кганку» (764 а 6а]соп!), выходитъ на встрфзу отцу, 
говоритъ ему, что узнала о Бово, какъ поставила его рыцаремъ; 
«Мои ласкавый отче (778 Ве] раге), даи ми его за мужа». Ко- 
роль и самъ о томъ думалъ; но является Агулинъ и говоритъ: 
«Кролю пане додку (781 Вага), и мене Бово ударылъ у стегно 
и нагавицу ми раздрал (782 ип Ъгасо ше зсауес&), га хочу с ним 
умрети и мовлю то, абы мн не былз витезем»; отдай дочь за 
Маркобруна, а за Бово мою сестру; «з визтезем Бовом м хочу 


ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВБСТИ, 263 


бити сл, але не вемз, ‚вели ин похочеть. Сравнеше съ италан- 
скимъ текстомъ показываетъ, что сербеюй переводчикъ точно 
передалъ его, бфлорусскй невёрно прочелъ одно его слово, это 
повело его къ дальнфйшимъ измфненямъ по смыслу. Сл. 783 
Соп 111 51 ше уот1а асотааг. То 00] 410 регс№’е]о по 5а сВа- 
уаПег арг1х!8.... 791 Со]о ха]еёо Воуо ше уо1о асогаат, Ео по 
30 3’е10 10 уо1а г. Ое Вото 1тайптепю & репз&». Въ сербек. 
текст могло стоять; м хочу с ним умирити (сл. 1431 Ей 
асота@ 4е сатттаг, гдф асот4аг понято въ смысл помириться: 
«змирившы Бово. Сл. 1525 асог4й = зъеднать) и не мовлю то» 
иг. д. ББлоруссюй пересказчикъ прочелъ вм. умирити — умрЁти, 
и согласно съ этимъ замфниль въ ст. 791 асогдаг словомъ би- 
тисл: едБаать это онъ могъ тёмъ легче, что ст. 793, въ кото- 
ромъ готовность къ примирен!ю является предательской, могъ и 
не быть переданъ сербскимъ переводчикомъ. 

Всф витлзи разъБхались каждый до своей «господы» 
(795 озег), Бово ушелъ спать въ комору (797 сашага), а Агу- 
линъ собралъ 60 юнаковъ и «запрысегалъ ихъ на эвангелеи» 
(803 { сигаг е засташешо #аг), чтобъ они убили соннаго витязя. 
Они пришли къ нему, онъ лежаль прикрывшись «колдрою» (въ 
соотв$тствующемъ итальянск. стих$ этого слова нфтЪ, но въ 
798 согёге 4е сепдадо; 811, 821: соЙга), при немъ мечъ и 
сброя. Агулинъ «скрылъ» (811 ]еуё) съ него колдру, гово- 
ритъ юнакамъ: «Верните сл плат, можем его потом убити» 
(814 Уезш ойга, ыюпот1, з|’ауегето 4&а1аг. Ога понятно какъ 
ага уо{а, откуда и непонятное я07т0мз), но они боятся къ нему 
приступиться, и Агулинъ опять его «хиранул» (821 1а со{га 
240530 |1 гкогпА) и возвращается въ палацъ. Одинъ старикъ го- 
воритъ ему: «Я есми твои человЁкъ» (825 Ео з0п уо%го Ъоп), 
могу тебф помочь: «м велми парсуною къ королю трафил сл» 
(826 Со 10 Ве ео зоп 4’ап фепрога1); лягу въ комор$, будто ко- 
роль, а ты вели послать мнф Бову и «справ лист (837 Бгеуе) до 
солдана», съ которымъ я и пошлю Бово; а султану напиши 
«поздровлене и прыдзнь» (838 58] е ап!з&) и чтобы съ послан- 











264 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


нымъ онъ сдфлалъ, что хочетъ, ибо это Бово, убийца Лукапера. 
Бово идеть на аудентю къ мнимому королю, который велитъ 
«поздоровить» (854 за]и4аг) султана; пусть проститъ ему смерть 
сына, какъ онъ прощаетъ ему гибель своихъ людей. «Могу-ль 
понести зброю зъ собою?» спрашиваетъ Бово. «Не треба, поедь 
на иноходнику (864 № ап@1 уц, а ра1айеп апдат?). (А) боже не- 
бескии, и того Бово ничого не познал, а панна Дружненна ни 
корол того не вфдали! И Бово поехал. А коли такъ было, къ 
пиемо говорыть (867 5’е]’ @ с0331 уего сошо @хе 10 сащаг), 
ехал витезь Бово тры дни ни едл ни пил, кром зЪльл и коренл 
што по земли ростет (869 рег 1! рг&). () боже сватал Марил, матка 
божа, прыими Бова вж велми у злую дорогу входит! (870 Ау О, 
41ззе Воуо, Заща Мага шаг — Оиап4о 10 сашто, ша] фгоуо да 
тапсаг). Видитъ, подъ дубомъ (873 оПуег) стоитъ «богорад- 
никъЪ» (873 ра]тег), передъ нимъ «бохон хлБба и вино» (874 рап 
еуте сагпе азза?). Бово проситъ у «пельгрыма» (879 ра]шег) раз- 
дфлить его трапезу; тотъ соглашается, но подаетъ ему «збанок» 
(881 Боасо), въ которомъ было вино, смЁшанное съ зельемъ 
(886 арохоп&). Выпивъ его, Бово спитъ непробудно въ течени 
пяти дней, а богорадникъ уноситъ его мечъ, сБлъ на его коня, 
а ему оставилъ своего «подъездка» (893 ши!). Когда Бово про- 
спулся, началъ сфтовать: «то есми у злыи час рожон!» (900 та] 
12531 4е шаг), подъездокъ не можетъ поднять его, и «небог Бово» 
(905 П Ъег Воуо) идеть ифшкомъ «день и другии» (907 О’ап 
согпо ш а№го) в дошель до города Задов (908 Бадопа), «уви- 
дел солъданъ на кганку (912 а! фа]соп!) стоечы и бороду ску- 
бучы (913 Е соп 1е шап 1а Багра зе Шт&), велми плачучы» о 
своемъ недавнемъ поражени. Бово привфтствуетъ его: «Ваш 
панъ Махомет ховаеть великихъ и малых, которые суть в том 
городе, а звлаща царл солъдана» (922 Масотеюо, сЪ’ё уозго 
епог ргшера, Буе е спаг4де рсоН е стап@! 4е-за сИ&, 
Е зоуга ши И ат 10 зетог Зо14ап). Онъ говоритъ ему о 
своемъ поручени, подаетъ письмо; услышавъ его содержане, 
султавъ «почал смотрети у виденэ (941 е] у!хо) Бову: а т мало 














ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТВ. 265 


могу любити (942 росо {е роззо атаг), што ты моего сына Лу- 
капера убил; а хто тебе сюда послал, не маеть тА ни за дин 
офнезь» (944 атаг). Онъ велитъ своимъ юнакамъ (945 Ъагоп) 
схватить его, Бово убиваетъ кулакомъ одного сарацина, но ему 
завязали назадъ руки, глаза повязали «хустои» (950 ипа реса) и 
везять 400-мъ сарацинамъ (954 р 4е ше) вести его «до шыбе- 
ниць» (953 а]е огсве). Дочь султава, Малгарыл (955 Маесаг!а), 
говоритъ отцу, что Бово добрый витезь, лучше его не убивать, 
а склонить къ магометовой вЪ$рЪ, будетъ кому по смерти султана 
держать его царство. Она сама идетъ, чтобы вернуть его: «и 
\уни вернули, инакъ не смели учынити» (975 поп 0]за а{го #т). 
Самъ султанъ предлагаетъ Бово измфнить вр, жениться на 
дочери и быть его наслдникомъ, государемъ «болшъ трыдцати 
городов» (983 4е ХХХИ с). Бово отказывается: онъ не хо- 
четъ «Господа Бога ‹уставити и панну взаАти, которал у твоеи 
земли росла» (988 № с? {юеззе 4опа а $40 шоп4о па, — Рег 
атог 4е Огихлапа, сВ’10 роззо {ато ашаг). Султанъ снова хо- 
четъ повфсить Бово, но дочь проситъ отдать его ей, она поса- 
дитъ его въ свою «туриу» (1000 фюге) и обратитъ его къ Маго- 
мету; «а тал турма была болшейи сорока ступеневъ въ шырки» 
(1001 Р 4е. ХО. рё ё 1а юге №пд&), въ ней ящерицы и зм$а 
(1003 №135е е зегрепи). Черезъ пять дней царевна понесла Бову 
Феть и пить, «и видел Бово у турми дну змею, и просветила талд; 
хи изр?в сл и увиделъ ув-угле мЪчъ, который тутъ мт давных днеи 
стомлъ, ивзалъь тотъ мечъ» (1013 Чие]а зрада рег апизо {1епро 
| 34а; Оцапдо 1а юге уесша еп гпиаг4а’, Пе сг1зИат Ю па 
репа са). Овъ заиышаяетъ убить Малгар!ю, но та говоритъ, 
что пришла спасти его, и спустившись къ нему внизъ (черта, 
изчезнувшая въ нашемъ перевод, ибо глубина башни замфнена 
въ ней шириною), снова принимается уговаривать его взять её 
за себя: “цудънеитое панъны над мене не знаидешъ» (1031 Р]а 
ре]а опа де ш! по ро’гоуаг. Уе’сото 10 во Мапсва сото Йог 4е 
рга). Отказъ Бовотакъ разгифвалъ двушку, что она «за малымъ 
не поведала тцу» (1042 Росо 4е шеп по]о @15зе а $0 раг), но 


266 А. Н. ВЕСЕЛОВСК!Й, 


одумалась: «сли повфмъ, ни велить его \ибесити, и не буду вю 
мьти у свови коморе. И пошла хт него». Переводчикъ не понялъ 
итальянской Фразы, перенеся и знакъ препананя: 1045 Ро’пою 
ротд тау тезсщат. Аю 30% сатага @а таго ФогпА. По венещан- 
скому тексту Бово сидитъ въ тюрьм$ годъ и три м$еяца, посл 
чего султанъ велитъ снова привести его къ себЪ, чтобъ допро- 
сить. Въ переводЪ это разсказывается (вел$детве пропуска; сл. 
далЪфе), какъ совершившееся тотчасъ по посфщени Малгар!и: 
двадцать сарацинъ посланы за Бово, зовутъ его: «ГдЪ ты тем- 
ничнику?» (1060 рг1хопег). Семь человЪкъ спускаются къ нему, 
за ними друге семь; онъ ихъ перебилъ, «всфль на коловороть 
(1082 тоща, зи 1а %1а), когда оставшеся сарацины его вытя- 
нули, убиваетъ и ихъ, кромЪ одного, который ушелъ и «почалъ 
верещати» (1038 саг) о бЪгетв$ Бово. За вимъ пускаются 
ВЪ ПОГОНЮ ДВа «ДАДКОВИЧЫ» Султана (сл. далфе 1104 пеуо 4е] 
30]4ап), «братеники» Транкацын и Абрам (1095 Тгопсайп е 
А`гауп, шётапЫ ега га; Воуо ш 8-а гива с. У, 84. 17: АБгато, 
Тиагсо). Бово бЪжитьъ «полем» (1098 рег 10 раасо зеп уа; А зао 
а зао еззе ога 4е]а сиё), Абрам за нимъ; Бово убиваетъ его, 
вскочилъ на его коня, а далБе расправляется съ Транкацыномъ, 
желавшимъ «хсветити (1119 уепдегаг) смерть брата своего». 
Добфжавъ до морского берега, Бово проситъ торговцевъ, 
которые уже собирались «хдопъхнути сл», взять его къ себЪ: 
онъ христавинъ, годъ и три м$сяца просидфвиий въ темниц$ у 
султана; «хочу поити у сватое крэщение» (1137 п зама сг1&еп- 
{аде уо1о апдаг). Они берутъ его, но въ это время прибыли къ 
морю сарацины, требуютъ султанскаго плЪнника. Купцы хотятъ 
его выдать, но Бово отрубилъ одному изъ нихъ голову, друге 
просятъ его: «Пане, не чыни зла» = 1154 Мезег, 41зз’ей, по пе 
га а\сип ша] (слБдуетъ въ венешанскомъ текст лакуна въ три 
листа), они повезутъ его, куда онъ хочетъ. Онъ велитъ идти въ 
Армешю, но вфтеръ ихъ не пустилъ. На другой день Бово 
узнаетъ отъ одного рыбака (сл. во 2-мъ изъ удинскихъ отрыв- 
ковъ у. 348: Резсег 4е Ъоп ата, 4156 Воуо И Бег, СПе {ега е 


ИЗЪ ИСТОР!И РОМАНА И ПОВЪСТИ. 267 


дие$а?), что они вблизи города Монбрада (04. у. 351 Моп- 
Ъгапдо), въ которомъ царить Маркобрунъ и въ этотъ день бу- 
детъ праздновать свою свадьбу съ дочерью Армениза, Дружне- 
ной. «А коли она тутъ с нимъ прыехала, дна просила его, абы 
не спал с нею до году; дял того на учывила, покул Бова, забу- 
дет (04. у. 357 Е диапдо | гоз Магсафгив 1а ой шепё, Е!а 
10 {е Меуг е сигег Оесша ип апо сопрй е разё Св’ео поп 
Гауега а ‘юсег, Рег ашог 4е Воуо с\е ]1а ро (ао амет). 
Крол на томъ еи шлюбил, а то вже шт того дна до нинешнего 
ДНА ГОДЪ». Бово проситъ рыбака отвезти его на тотъ пиръ, «бо 
не можеть лепшого скомороха над мене быти» (04. у. 367: 
Мг сир]ег 4е п! поп зе ро &гоуег; Виоуо ш 8-а гипа, с. У, 
56. 38 То во @г ЮЦе рег ост! гаслопе), велитъ купцамъ дать 
рыбаку двадцать литръ золотомъ за рыбу (04. у. 371: ХХХ 
шагепе 4’ог сПег), и самъ даетъ, что было въ «калит6», «пАТЬ 
болванцовъ золотых» (04. у. 376: У Безапи Фого; въ 8-а гиаа 
с. У, 86. 40 сшаице МзапИ). Но какъ войдти въ Монбрадъ 
ВЪ «золотыхъ шатахъь»? Его узнаютъ. Онъ проситъ у одного 
богорадника, стоявшаго подъ дубомъ (04. у. 393 Е 30 ип 
рп у сазтг ио рашиег), помфняться съ нимъ платьемъ; когда 
тотъ отказалъ, онъ авъзвернулъ ему гуню на голову» и увидлъ 
подъ нею свой мечъ «кгллренцыю», узналъ и въ пилигрим$ 
того, кто опоилъ его. Онъ хочетъ съ нимъ расправиться, уда- 
рилъ его «болъдицою и тым ударомъ пробилъ ему тры ребра» 
(вен. 1155 Све .П. 4е]е сое шт согро П зреса. Снова, возстано- 
вляется соотвфтстве еъ венец. текетомъ). Тотъ проситъ: «Пане, 
длА бога не вчыни ми зла, дам ти ‘дно зЪлье бЪло 'акъ снЪгь 
(1159 гафхе, 1161 10 ра Мапео сВе ве розза {хотаг), а хто 
бы сл имъ умыль (1162 Йераг), будет чорный закъ уголь 
(1163 сип’ астатепе зепрга); и еще ти дамъ другое з$лье: хто 
бы его розмешавши з вином хотл^ мало укусвлъ, три дня 
(1167:. У. 41) не пробужам сл будеть спал». Взявъ зелья и ра- 
зодраныя «свиты» (1173 4гар!) пилигрима, Бово подпоясалъ мечъ 
ПОДЪ «гуню» (1175 зе]аута), натерся зельемъ и сдфлался чер- 


268 ` А. Н. ВЕСЕЛОВСЕИЙ, 


нымъ (1177 Р]а пегго 4е тога). Трое горожанъ, стоявшихъ 
ВЪ «хдном угле» (1180 сатоп), дивуются росту пилигрима, ко- 
торый говоритъ, что онъ изъ Франщи, спасся отъ кораблекру- 
шения (пропускъ 1-го листа въ венец. текстЪ) и проситъ дать 
ему что нибудь «за милость доброго витеза^ Бова». Одинъ изъ 
горожанъ удариль его за это: Разв$ не знаешь ты здфшняго 
«хбычая» (далфе 1216 обычай = Бап4о), то-есть приказа, не 
поминать имени Бово? Онъ разсказываетъ о предстоящей свадьбЪ 
Маркобруна и Дружнены и велитъ идти въ «палац», куда всЪ 
званы къ обфду и всф подадутъ ему. Бово идетъ на кухню и 
снова проситъ «за милость доброго витезаА Бова». Одинъ «ку- 
харЪ» ударилъ его за то горячей головнею, Бово убилъ его, 
ударилъ и другого, остальные разбфжались (снова продолжается 
венец. текстъ). Онъ идетъ на палацъ (1191 рег ше’]а за1а), 
одинъ дворянинъ (1192 ип 4е дией 4е]а соёе) упрекветъ его 
въ убйствЪ кухаря: «Даи ти Бог зло» (1193 Р1о ша] фе дата). 
«Не мени ми за зле» (1198 поГаБё рег тша]), отвфчаеть Бово, 
объясняя, какъ было дфло. Дворянинъ сов$туетъ ему пойдти въ 
комору, гдф сидить Дружнена съ паннами, и попросить у нихъ 
«про бог» (1203 $1 дотапда сагИа). И здБсь, склонившись на 
«посохтЪ» (1208 Богдоп; 049. у. 399 194.), Бово проситъ той же 
Формулой. Какъ услышала то Дружнена, подошла, къ пилигриму, 
спрашиваетъ, гдё онъ видфлъ Бово. Онъ отвфчаетъ, что сидёлъ 


съ нимъ въ темницЪ у султана. Въэто время конь Бово узналъ по 


голосу своего хозяина, чуть не сорвался съ семи цфпей изаржалъ 
сильно, «мало сл весь град не рострасъ» (нфтъ въ ит. текстБ); 
«хнъ был т чотырох наболшыхъ, которые у граде хованыю 
(1226 Е Ю 4е й. ПП. Рио сы: Ю ай а&; (4. у. 418 Н Ю 4е 1 
„ПП. Рап Ве да Оо {г #946). На вопросъ Бовы Дружнена раз- 
сказываетъ ему о немъ самомъ, между прочимъ о томъ, какъ 
она, «злочастница» (1241 форта; 00. у. 433 14.), поставила его 
рыцаремъ, какъ онъ билея съ Лукаперомъ «поганымт» (1243 10 
гепеза) и затфмъ исчезъ не извфстно куда. Того коня, котораго 
она подарила Бово, она привела съ собою; принесла также и его 


ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЗСТИ. 269 


сброю (1231 прибавляетъ: Ага СШагепса, 10 Боп Бгапа ато18; 
Сл. 04. у. 423 Сею С]Лагепса, 1 Ъоп ргап@о 4’асе]); что она за 
Маркобруномъ, на то воля отца, неея, по Бов$ она до сихъ поръ 
неутБшна (слБдуетъ въ венец. текстф лакуна въ 3 листа) и тот- 
часъ бы пошла съ нимъ, еслибъ онъ явился: для того я взяла 
съ собою его сброю и коня, который не даетъ себя повести ня 
одному чоловЪку, кром$ нея, и уже убилъ семнадцать юнаковъ, 
съ т6хъ поръ какъ стойтъ въ этой «стаини». 

«Вроженам (веп ]е = племенита, племенида) панна то гово- 
рыть, а сама плачеть». Входить Маркобрунъ, спрашиваетъ её 
о причин$ слёзъ; она говоритъ, что пилигримъ принесъ ей вЗсть 
о смерти матери. А конь продолжаетъ ржать, и Бово объя- 
вляетъ себя лекаремъ, вызывается укротить того коня. Марко- 
брунъ согласенъ, обфщаетъ наградить Бово; вмЪств съ нимъ и 
Дружненой онъ идетъ въ конюшню, гдф падаетъ, заелышавъ 
конское ржаше, и удаляется. «И што то вчынил конь добрый? 
И всталъ на задние ноги, а передние ноги положыл Бову на плечы 
и поцаловал усты Бова; а коли бы тот конь умелъ говорыти, 
рекъ бы ему: Добре еси прышол, пане. И хлат сл пустил на 
землю». Ты очаровалъ его, говоритъ Дружнена пилигриму, ко- 
торый заявляетъ, что онъ и есть Бово; въ доказательство онъ 
показываетъ изъ подъ гуни «меч кглдренцыю»; она проситъ его 
снять «клобук» и указать звакъ, «што ебми лечыла тебе ув-_ 
чтца своего, коли еси был с хдное скалы спал». Тутъ они спо- 
знались, ршаются бфжать; вернувшись къ мужу Дружнена го- 
воритъ ему, что пилиграмъ проведетъ ночь въ конюшн$, дабы 
укротить коня, ий ему надо послать туда постель, а въ постель 
увязала Бовову сброю. Подавъ Маркобруну «чашу забытного 
питьА» (1253 ипа гап сора 4е рохоп агахё '). Снова начинается 
венещанский текстъ), она идетъ въ конюшню, гдБ Бово уже во- 
оружился «в зуполнои зброи и гелмъ на голову прыправил и 
мечом сл хпасал, щыт взложыл на руку и взал толъстое копъе 





1) Въ Виоуо ш 8* га, с. УТ, вв. 26, самъ Бово даетъ Друз1анЪ соннаго 
зелья для Маркобруна. 


270 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


под паху и скочыл на конл и за стрымл сл не прынлл и не роз- 
минул сл бы с тыслчою витезеи (1259 Ео & уефа Газегро, 
|е рапеге са1сё, Сеща & 1а зрада, Г’е!по а1аса, Заа зоуга Воп- 
4е1о, сЪе зёгеуе по р!а, Гшприепа 1 ]а0са, 10 зси пЪгаеа, Рег 
ш|е спауаПег! по зе гепдегА са). Вм$етБ съ Дружненой, кото- 
рая сФла на «прудца»') (1264 ра]агеп), они выфзжаютъ изъ 
города; проЗхавъ двадцать миль, Дружнена устала, они остано- 
вились у «студенца», гдф Бово соединяется съ ней; «и на том 
месте почала Дружненна два сыны, мко писмо говорыть: \хдин 
хочеть быти кроль, а другии княже» (1284... соте @1хе]о сатаг; 
Г ’ап #& Эш а140 <атаг, Е Га№го Ои14оп Гаргема; Гап Ю Ве, 
РаЁ{го ах ПВопога). 

Пока Бово отдыхаетъ, Маркобрунъ проснулся, не нашелъ 
жены ни подле себя, ни въ конюшни, «зменила сл ему парсуна» 
(1293 зе зтат!), ОНЪ «сЪль у великом плачу (вм. палацу или яо- 
лачу”), стъл5 изъ другого стиха 1295... ш рмасо фогпа, Зоуга ап 
дгаро 4е зеда е]о зе азеа), а велел у рог трубити». Онъ раз- 
сказываетъ своимъ людямъ, что случилось, хочетъ послать войско 
въ погоню за бФглецами, но мудрый Мамродо (1305 Могапдо; 
въ Воуо ш 8-а гипа, с. УГ 3%. 45: Оп уесВо сомес1ап) гово- 
ритъ ему, что войску ихъ не догнать, «а в тебе ест ‹одинъ чоло- 
вфкъ, именемъ Пулкан (Рисал), кий сл чолов6къ не можеть 
наити над него: мн можеть на трыдцат тисечейя конных уда- 
рыти. Маеть хбразъ чоловечыи и руки и перси шыроки, до 
поеса чоловфкъ, ано нижеи гак пес, хт пса и «т жоны рожон 
ест (эта подробность стоить въ ит. текстБ далфе), а николи на 
конА не вседал, завжды пфшъ хожывал, и нёт на свете конл, 
которого бы юн не втекъ... ан естъ твои чолов$къ, а ты его 
дарун от твоего именм (1321 зЙ’ауег1 айапсаг, Ое] уозго ауег 





1) Вм. прусца. Сл. въ Троянской притчВ: проусьць = ргадагиаз (М1е!. У|). 

2) Сл. Троянскую притчу у Ягича, Рг!021 К №180г1]1 Койбеупови, стр. 61: 
«Менелауш... веде га (Париса) в полачу к жене своеи»; «в’едной полачи 
троискои». 


ИЗЪ ИСТОР! РОМАНА И ПОВЪСТИ. 27] 


|1 ауег1 4опаг)"), дн ти может прывести Бова и Дружненну». — 
Маркобрунъ призываеть Пулкана, обфщаетъ ему свободу и 
щедрую награду, и онъ отправляется, захвативъ съ собою, по 
своему обычаю, «тры жерди» (1343 4аг@!); «а третего днл 
(1348 зуапи сфе {юззе фегса) почал догонати Бово»: «его звукъ 
за двЪ мили было чуть». Дружнена предупреждаетъ Бово, что 
это Пулканъ, «хот пса и т жоны рожон ест и много конников 
погубил» (1355 О’ипа {етепа е 4’ип шазйп шсепега). Она про- 
ситъ его: «улезмо у тотъ луг» (1352 Ъ03со); Бово отвЁчаетъ: 
«Не помози ему бог и света^ Марыл матка божа, если м мам 
<хт чдного чоловёка погинути» (1260 №1 ума 010 Ш зат 
Мапа шаг, Све рег ип тазИп 10 4еМа зсапраг). Онъ ждетъ 
нападен!я съ щитомъ и «сулицей» (1363 1апса) въ рукахъ и на 
угрозы Пулкана отвфчаетъ: «мысль та заводить (1369 10 реп- 
заг фе 1215), перво сл дамъ розсечы, ниж быс мл повел». Пул- 
кань бросаетъ въ него жердь, Бово «заложыл сл» щитомъ, 
«а з другое стороны богъ ест защытилъ, што его не вдарылъ 
(1374 Г’аго 4даг4о 10 шауахю са, О1о саай Воуо, сп’ео 
10] +0сВ&), и рече: То ест хдин дъабол, што с пекла выгнанъ 
(1376 Оцезю ё ип 41ау0]о 4’шегоо сасё). И почали сл бити 
копъмами (1377 А|]ога со]а ]апса Ёегг зе] сай. Ео за&а ш 
ао, !егг по] ро са); Пулканъ вдарыл Бова по гелму, гелмъ 
был моцон, пробити не могъ, а Бово прыгнул с^ на седелный 
лук» (1381 ви] со]о 4е] сауа]о зе реза). Бово опечаленъ, что не 
можетъ ударить Пулкана, бросихь копье, соскочилъ съ коня, 
нападаетъ на противника съ мечемъ въ рукахъ, но Пуалканъ 
скакнулъ черезъ мечъ, который забился въ землю, «Бово мало 
не здох шт жалости» (1396 рег росо по гала). 





1) Переводчикъ не точно передалъ выражен!е тазпа въ у. 1310: человЪкъ; 
надо бы: твой человЪкъ, въ смыслЪ: кр$постной, сервъ Маркобруна, который 
м об щаетъ ему свободу (сл. выше т. 7. 4е вол тазид = служебникъ). Въ позд- 
нфйшихъ италанскихъ передВлкахъ непонимане термина, вышедшаго изъ 
употреблен1я вмфстф съ институтомъ, отразилось иначе: Пулканъ является 
плнникомъ Маркобруна. Сл. Ва] ва, Г Веа\, стр. 145—6. 


272 А. Н. ВЕСЕЛОВСК!Й, 


Новая лакуна въ (въ | листь) въ венещанекомъ текст: 
конь Бово помогаетъ своему хозяину, ударилъ Пулкана, и когда 
тотъ вскочилъ на него, унесъ его «у наигущый луг» (03602), 
ГДЪ «содралъ ему всю парсуну». Пространная молитва Дружнены, 
въ общемъ стил спапзопз 4е везе, съ священными воспомина- 
нями оть Адама до [исуса Христа. 

«А добрыи конь идеть против своему пану» (1397); Дружнена 
напоминаетъ Пулкану, какъ она «ховала» его, «коли тебе Марко- 
брун прывелъ зъ собою у двор тца моего» (1403 Мое гесог4а 
ш соге 4е што раг, Све Магсафгип соп 31 &е 4оуеа шепаг?); 
пусть не платитъ ей за добро зломъ и помирится съ Бово. Пул- 
канъ согласенъ: если бы Бово захотфаъ, «а бых пошол с нимъ, 
иж таких двух другов (1416 М1ог сопрасп!) не може быти». 
Они замирились, «вложыли шлюб (1427 1а ) межы собою» 
(въ Виоуо ш 8-а га, с. УП 3. 22 Пуликанъ предлагаетъ 
Бов$ быть его й'а&е] с1игафо) и отправляются вм$ет$. «И прышаи 
ку чудной горе и убачыли на неи замок одного великого кнА- 
жати; имл тому городу Костелъ, а кнажати имл ()рыл». Са. 
1437 Е уёе ип сазею @ип дих Вопогё. РиЙсао, 4е св ё зю 
сазёо? Воуо Ао Н &. Въ русск. текстБ Костель = са$еПо 
сталь собственнымъ именемъ (Сл. далфе 1493 сазе] = замокъ; 
городъ, раззит; 1579: сазе!ю = городъ Костел); ИФ)рыхл = 
1441 Ого; онъ отнялъ тотъ городъ у Маркобруна «и на кождый 
ден они мають бЪгати на, конех воюючи Маркобруна» (1445 Ш 
по ё 41 с№’е! по сога 81а с&). «У тот город добро намъ поити» 
(1449 ё Боп апдаг), говоритъ Бово, а Дружнена прибавляетъ: 
«То ест мом хлчызна» (1452 Опа пла сихша П сахе ааПа). 
«Воротный» не хочетъ имъ отворить воротъ, но Пуалканъ пере- 
скочилъ черезъ нихъ и отворилъ, и они въёхали. Орылъ стоитъ 
съ женою «на кганку» (1467 а! Ъа]соп); «коли кнаже видел 
Пулкана (въ русскомъ текстЪ вБроятенъ пропускъ: 1469 @иапдо 
10 дих РиПсап уесидо &, Газ5о, 153’е1о, #0 ё 1гад1таоф, Рег 1а 
У1а ео уесо уевшт РиПсап. Га шоег гезрохе 4е ргехап), и 
рекла ему жона»: говоритъ, что то, вфроятно, Бово, увезший 





`ИЗЪ ИСТОРИЯ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 273 


жену короля Маркобруна (1477 а ашгаю). Она идегъ къ 
Дружнен$, спрашиваетъ: «Родичко (1483 сахша), што сл тебе 
поТКал0?» Та разсказываетъ. Они сфли за столъ, а въ это время 
подошелъ подъ замокъ Маркобрунъ съ войскомъ, выфзжаетъ 
одинъ, безъ сброй и въ плащё (1498 ша\ео 4’аги!), велитъ 
«воротному» вызвать Орыда. «И ветал И)рыл, рече витезю Бову: 
Што велиш? Мов. Як сл бога боиш, поиди, але вфдаю, чого 
\хиъ прышолъ» (1511 Рег О1ю, 41ззе Воуо, уи 1’ 4еуё апдаг, 
Е зауегето ди’е!’ а ш сог 4е #г). Маркобрунъ говорытъ Орылу: 
«Брате (1517 #таг), то добре вфдаеш, иж то городъ мои, а ты ми 
его держышъ кгвалтом (1519 рег югса); але мнЪ ин не стоить 
ни за пенеЗь (не понято; сл. 1520 Е по шеп 4е уа!55апё ип @1- 
паг; Е зау Ъеп сье шеп зо у! даг О/иаодо 10 сазёе]о {е ау! 40- 
паг).. имбых сл стобою хотел зъеднать» (опущено; сл. 1525 51 
све соп И ше уо10 асогда, Го сазео диЦо е дейуго 1е уою 
]аззат, Е орт! апо .ХХХ. шагсВе 4’ог {е у010 4опаг), если онъ 
выдасть ему Пулкана и Бово и Дружнену (1529 Е Огажапа, 
дце]а тег сада1). Орылъ отказываетъ, грозится: «Велю то 
слонами убить» (1532 уе #аго дее рлеге сиаг). Вернувшись онъ 
обо всемъ разсказываетъ Бово, который, оставивъ Пулкана сте- 
речь Дружнену, выфзжаетъь противьъ Маркобрунова войска: 
«хочу сл \ королл покусити» = 1549 Со]а семе 4е] ге ше 
у010 ргоуаг. 10 4их. У. ша спауа]ег! 1 деЙуга. Посафднимт 
стихомъ нашъ текстъ воспользовался далЪе. 

Онъ встрфтилъ «воеводу» (1553 сопопег) короля, «щытт, 
ему ‘обилъ (1555 {еп4е) и зброю ему пробилъ (№. Гизфегво |1 
Чезта18), а воевода палъ мертвъ на землю (1556 Пе] дезгет 
шог(о е] гафасЬ&. «Рег, гапсЬ1 сауег!, Мопсойа», сг1ё. Саз- 
сип абжме ]о 50 того а1 рг&) и копи поломали на много урушков» - 
(1559 А. ХУ. со!р1 Воуо зиа 1апса зреса). Бово совершаетъ 
чудеса храбрости, Орылъ вывелъ изъ города пять тысячъ 
войска, Маркобрунъ беретъ его въ пл$въ, приказалъ трубить 
въ рогъ «и пошол своею дорогою из своимъ войском» (1572 Гой- 


{20% зопа; [пуег де Арооша соп зоа сеше зеп уа). «И коли витез 
Сборнивъ 1 Отд. И. А. Н. 15 

















р 


274 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИИ, 


Бово вовско побвлъ и поле взалъ, а того не вЁдалъ, што корол 
кнАже ухватил» (1575 010, дие ша|, сБе Воуо по]о за! Га шоег 
де] дох Ъеп уесидо Га; Еа ргехе а р]апсег, №югё зе 1атев®. 
Е! сапро Воуо гесоЦо &). У воротъ города онъ узнаетъ отъ 
жены князя и Дружнены плачущихъ, что Орылъ взятъ; хочетъ 
отправиться на его выручку, но он уговариваютъ его лучше 
защищать городъ. Между тёмъ Орылъ посаженъ въ темницу и 
Маркобрунъ чинить СЪ нимъ «умову» (1593 рафо): отпустить 
его завтра (1597 дацеза зега) и давать ежегодно по десяти литръ 
(1595 .ХХХ. шагеВе), если онъ выдастъ бфглецовъ. Орылъ въ 
начал$ отказывается, но потомъ, подъ страхомъ смерти, согла- 
шается; Маркобрунъ велитъ ему собрать тысячу молодцовъ 
(далЪе, по забвеню, сто), пусть на постели убьютъ Пулкана и 
Бову; Орылъ оставитъ ему въ «заклад» (1622 рег оба!) сво- 
ихъ двухъ сыновей, а Маркобрунъ будетъ ждать въ засадЪ, въ 
лугу (1613 шЪозсаг). Орылъ возвращается въ городъ, собран- 
ные имъ юнаки идутъ въ палацъ, готовясь убить Бова и Пул- 
кана; Пулканъ слышитъ ихъ шаги, слышитъ у дверей ложницы, 
какъ Орылъь разсказывалъ женЪ о задуманномъ имъ предатель- 
ствф, какъ она противилась тому и онъ её ударилъ такъ, что 
«кровъ еи линула сл з носа» (1655 Г.о уегшею запеие ш {егга 
@ апдаг). Онъ чмЁлъ смертную жалость» (1656 4010г шока); 
ворвавшись въ покой, онъ убиваетъ князя («вдарыл его тры- 
кроть ножом» = 1661 1апй со]р! Н 4а), разогналъ убцъь, опо- 
вфщаетъ Бова и Дружнену, и всЪ вмЪетБ выбзжаютъ’ изъ «го- 
рода Костела» (1672 ога 4е| сазе!о). Пулканъ велитъ Бово 
$халь съ беременной Дружненой (ибо онъ самъ «в тои земли был 
не свЪдом», поясняетъ руссвй текстъ, говорящий однако далфе, 
что Бово поЪхаль по дорог, указанной Пузканомъ, сл. у. 1692), 
а самъ бросается на войско Маркобруна («хочу пойти тое воиско 
пробити» = 1678 зБагааг). «И розбил воиско на двф части и 
хбернулъ сл ку хдной стороне (1685 Оа!`аЙго сауо), и стреталъ 
его один полкъ короля Маркобруна, и побил ихъ и повезал ихъ, 
кони погвал передъ собою» (1686 п |е зоше 4е] ге зе шсошёга; 





ИЗЪ ИСТОРИИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 275 


РауапИ 48 51 з@е саса). Догнавъ Бово, онъ говоритъ ему: «Мы 
есмо добре дошли в той земли (1690 пи ауето Беп сиадарта). 
Пулкан велми сл здобыл (21692 зауеа Ъеп 18 сопёга’); и рече 
Бово: Подмо тамъ, гдф еси гуфъ побил» (1694 [е зоше зе уо] 
дезИваг). | 

Въ лБсу Дружнева родитъ двоихъ сыновей: Симбалдо в Гви- 
дона; Пулканъ ухаживаетъ за ней, «иж дн быль тут усюды 
свфдомъ усюды ходечы». 

Между т6мъ Арменилъ услышалъ, что Бово увезъ Дружнену, 
велатъ «десеть голеи направити» (1711 #6 .Х. вщее агтаг), собралъ 
войско и всёмЪъ заказалъ искать Бова и Дружнену. . Поручивъ 
её и д$тей Пулкану, Бово вдетъ къ морю, «ачеи прыидеть крол 
Арменилъ з воиском на прыстанище з мора, м быхъ воиско 
розогнал (?), и пошли быхмо у Армению» (сл. 1719 Ео зо Беп 
спе Агшишоп 10 за СВе а Магса5гип Огихапа п’о шепА. То 
301 сег{о св’е]’ А #40 пауШо эгшаг, Рег (ще рагё пе {аг& сегсаг. 
5’10 ройеззе 4е дие]е пауе фгоуаг, ш Агшеша ауегёззето апдаг).' 
Въ то время, какъ Пулканъ спалъ подъ дубомъ (1734 оН\1ег), 
пробфгаеть «кошута» (въ рукп. кошуба = 1735 сегуа), за ней 
два льва. Испуганная за дЁтей, Дружнена зоветъ Пулкана, ко- 
торый проснувшись, убиваетъ обоихъ львовъ, но погибаетъ и 
‘самъ. «Якое зло учынила пани, иж закрычала; а коли бы молдъ- 
чала, лвы ничого не чынили». Итальянский текстъ поясняетъ: 
1742 Рег св’е| ега Вой 4е Ваупа шсогопа”. 

Оставшись одна, Дружнена съ д$тьми идетъ дорогою, что 
вела къ морю, искать Бово, ищучи его «по свету и по городех». 
Русский текстъ ничего не знаетъ объ эпизод$ ит. 1763 — 1784: 
Друз1ана пришаа къ берегу, узнаетъ отцовские корабли, ва ко- 
торыхъ и возвращается къ Арминону. Лишь позже говорится, 
что она «прышла ув-Ормению и жыветъ у дворе штца своего 
корол^ Арменила». | 

Не найдя ничего у берега, Бово возвращается къ шатрамъ, 
видитъ убитыхъ Пулкана и львовъ, думаетъ, что они съЁли жену 


и дфтей, и похоронивъ Пулкана въ «хдной ‘хпатии» (1800 30% 
18*. 


276 А. Н. ВЕСЕЛОВСЮЙ, 


1а (ета), Бдетъ «ко светому Семичхну в уехал ув-хдин город, 
а нашол в городе сто конников зброиных, которыхъ собралъ 
«дин витез, готуючы сл некуды прочъ. И Бово не см$ль своего 
конА хтыити и прывезалъ его велми коротко, абы. иных конеи 
не бил. Таковый был конь у Бова; жадному не дал к собЪ пры- 
ступити, толко самому Бову; и прывезал конд, вшолъ у палацъ 
городовый, а в нем было много добрых людеи. И видел сл им 
Бово велми добрый рыцер, и вси против его встали». Русеюй 
переводъ, вообще сокращающий къ концу разсказа, опустилъ 
здесь нфкоторыя подробности: , 


1805. .А]ога Воуо ш 1ю сашш ША, 
"Е аигатеше 5 зе |атепё, 
_ _ СЬ’ею по ва ди’е\о зе аеЫа #аг. 
- Оауапи 4а 51 Воуо гевцагда; . 
Опа втап {юге уесидо ео 4. 
обо аа {4оге Воуо апдА, 
Е апаё аа раса, е 1 ве &а, 
Спе а1вип шеще аНо | &. 
А фащо Сийег ожег рег 1а раса апа&; 
Уепе а Вотуо, 51 10 дошапаА: - 
«Мевег, 4158е СийЁег, уе рахе аегваг?» 
— Рег По, 913зе Воуо, 51 спе шецег ше Фа. 
«Мезвег, 41ззе Си ег, ве уи по а\1 дтаг, 
Оцапдо п’ауег!, 51 те п’ауег1 даг». 
«О1о, 4155е Воуо, 81 фаго 11 уегИ». 
А]ог Воуо соп ди ег апдА. 
Еп 18 ма Воуо 10 дезгег тепа, 
СЬ’е]о по зе у0! а4 а1бип ]аззаг {осЪаг, 
51 сЪе тедезито Воуо 10 сопуепе саг. 
То зи ]а ва1а Воуо зеп’апда: 
Веп. С. 3014841 1ш виа за]а 51а, 
Спе пп с\зужек |1 ауея азо14А. 
- Сиапдо Воуо Ю ви 1а за1а, И ш р! 1еу&, 
Рег све 4а уПап ею по раг са; 
Ое зоуга да П а её пп ре шезага. 


Одинъ «чолов$къ добрыи Рычардо» (Е!саг4о) спрашиваетъ 
его объ имени (онъ называетъ себя Ангосъ = 1836 Апвоз80хо), 





ИЗЪ ИСТОРЛИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 277 


предлагаетъ пойдти къ нему на службу, быть «гетманомъ (1839 
сауо; сл. далфе 1855 = воевода) над сто конниками», разсказы- 
ваетъ объ убйствв Гвидона и о томъ, что Симбальдо послалъ 
его разыскивать Бово: онъ хочетъ отомстить за смерть Гвидона, 
воевать подъ Антошей. Бово согласенъ («То ест на твоей воли — 
1857 А уойга уот®), и они отправляются (въ разсказЁ объ 
этомъ у. 1858. сл$д. венещанскй текстъ снова касается норова, 


Бовова, коня). Прибывъ «ко сватому Семихну» Ричардо гово- 


ритъ Симбальду, что Бова не нашелъ, а привелъ сто конниковъ 
й одного витезя, «великое пади болшъ иных людей», на котораго 
особенно надфется. «Мусиш ты быти добрыи витез, и парсуна, 
твол так указуеть», говоритъ Бову Симбальдо. «И Рычардо рече: 
Не стоить пендзА. Коли тое Бово услышалъ, рече ему: За што, 
брате, ганиш? м с тобою не хочу турнам коштовати, а ни в битве 
на пози» (1891 Го сашро п т Баёа1а сопуц по ше ргоуа’). Когда 
тотъ вызываетъ его, овъ соглашается на такомъ услов!: «если га 
тебе с конд зобю, нехаи мое юнацы твоимъ наплюють» (1897 11 
пие’сопрап! 1 уозт ауег& гобаг), и наоборотъ. ПобЪда остается 
на сторон Бова; «и рекли Бововы конники Рычардовымъ:. Ви- 
дите, што умееть чынити нашъ витез?» (1908 Е Зи а1940 а В1- 
сагдо уа, 81 П 915зе: (ие уе раг 4е] позёго 50144?). Рычардо 
вызываетъ Бово помфряться на мечахъ, но тотъ говоритъ ему, 
что отвфдаетъ его раньше, ч$мъ отъ$детъ отъ города. 

Рано утромъ Бовои Терызъ идутъ подъ городъ; Бово «былъ 
свфдомъ хного Антонвл въ кождомъ месте» (1925 Сь’е]о за Ъеп 
10 уестт е |’апдаг) и отбиваетъ городское стадо. Узнавъ объ 
этомъ, Додонъ выфхалъ съ войскомъ; гетманомъ у него Дан 
Албрыго (1938 дап Агро 10 сот 00 рог). 

Въ сл6дующемъ далфе эпизод русский текстъ представляетъ 
наибольшее и не случайное отклонене отъ итаманскаго. Въ по- 
слЪднемъ признаше Бова Симбальдомъ совершается, при 060- 
быхъ обстоятельствахъ, посл битвы съ Додономъ; въ русскомъ 
_ этотъ разсказъ опущенъ и замфиенъ такимъ образомъ: передъ 
битвой Бова «споведал с^ Терызу, прызвалъ его к собе и рече: 





278 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


`Я есми, брате, витез Бово, вкажи ми, если познаешъ у войску, 
хто загубил нашого пана. И сталъ с того Терыз велми веселъ», 
указываетъ на Додона: «дно што перед всими едеть» (въ итаман- 
скомъ текст у. 1946 лишнее: Е?ё дие] а 4ие] #соп 4огё), со- 
вфтуетъ вернуться, ибо непруятелей много. Но Бово непрем$нно 
хочетъ попробовать свой мечъ «на Додоновомъ воиску зрадцы 
злого» (1952 Зоуга ]а сеще ]е {га дез а]), «древовзлл под паху» 
(1955 Вазза ]а 1апса) и прокололъ Додонову сброю «акъ былъ 
кгротокъ долгъ» (1960 Со’ ’азва ё 1опра а ега 10 гоуегза, Е ]е 
идее де ога | апда). Додона уносятъ его люди, а Бово взялъ 
свой «добрый мечъ кгларенцыю» (1964 С]агепса) и убиваетъ 
Дан Албрыго. 

«Видфлъ тое Терыз ‘и вельми его похвалилъ; и тое воиско витез 
Бово прогнал и пошол ко сватому Семихину». Тутъ и (у. 1969 сл.) 
начинается въ итаманскомъ текст эпизодъ признашя, опущен-. 
ный нашимъ переводчикомъ — не потому ли, что ему непонятенъ 
былъ западный обычай, по которому дамы прислуживали рыца- 
рямъ, мывшимся въ вани$? ") Бово съ Терисомъ возвращаются въ. 
замокъ Синибальдо, Терисъ разсказываетъь отцу о подвигахъ 
новаго витязя, и у него является сомнфе: не Бово ли это? 
Таюе удары давалъ его отецъ Гвидонъ. Синибальдо спраши- 
ваетъ жену, бывшую кормилицу Бово, узнала ли бы она его? 
Та говоритъ, что у него на правомъ плеч была родинка въ вид$ 
креста; услышавъ подозрфе мужа, она совфтуегъ ему изгото- 
вить ванну для себя идля прИзжаго витязя, она войдетъ со свф- 
чею и узваетъ, точно ли это Бово. Такъ совершается признаше, 
и поэма снова совпадаетъ съ нашимъ переводомъ: 2061 Те Оо- 
4оп 4е Мавапга уе уо10 сошаг, Спе рег ие раг тезасег 
шапаА, О’сле зе родеззе ип шедесо 4гоуаг, СЫ зауезве зое 
р1авйе запаг, Тапо |1 дага ого сотаб зауега дошапдаг = «А До- 
дон был велми немоцон \хт раны на смерть и почал говорыти: 
Хто ми можеть помочы чит тое раны, дам ему злота колко сам 





— 


1) С2. соотвфтствующий эпизодъ въ Тристан, выше, стр. 162. 





ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВВСТИ. 279 


усхочеть». — 'Бовои Терызъ хотятъ выдать себя врачами и пойти 
лечить Додона; помазались зельемъ и стали «чорнеи` угольл 
(2079 авгешере 4езепрга), такъ что ихъ не призналъ и Сим- 
бальдо, которому Бово велитъ быть на готов и явиться на по- 
мощь по призывному рогу. Симбальдо даеть Бову письмо къ 
«воротному» города, своему брату Глиберту (2090 СПеко); 
одфвшись «пелгрымами», подпоясавъ мечъ «подъ гуню» (е 8 1а- 
уше 2094), они идутъ, а Глибертъ, прочтя письмо брата, ир!ю- 
тялЪ ихъ въ своемъ дом. Скоро разнеслась по городу вЪеть, 
что пришзи «знаменитые 1кары» (2122 шедех! паёига]), и До- 
донъ посызаетъ за ними. Онъ сидитъ на постели, бл$дный чакъ 
пупава» (2129 соше сепеге ]ауё); измфнилея въ лицф и Бово, 
завидфвъ мать; объясняетъ это встрёчей съ женщиной: лекари, 
пдуше къ больному, этого не любятъ. Вернувшись на другой 
девь (завтра; непосредственно далЪе сказано по ошибк, что они 
вернулись на осьмой), они говорятъ, чго изъ города Момбрада 
(2148 Мопбгапа), и Додонъ обфщаеть: «вели можете злечыти, 
хочу сл вамъ злотом хтважыти (2151 А Вп ого уе #аго рехаг. 
А]ога Воуо 1 10 дезИеА, Е сото шедесо Ъец ]о сегсна, Ро’ а] 
зцо афегео зеп {огпа. (ие уе доу’ е’ ри 1е раге рег]опсаг? 
Веп /Х. 41 Воуо 10 тедеза. (иап4о № И [Х. @ сопрй е разз&, 
Воуо е Тег1$ а] ра]асо: зеп’ап4&, Е уфе ]1а раса сВ{ ега шоМо 
148). И щны чгледавшы рану, рекли: Послухаи, Додоне, тот 
витез, который ти тую рану дал, мыслить тебе загубити». Они 
сбросили гупи, открываютея Додону, но Бово не хочетъ его 
убить, «занюж мати мол тебе навела забити хтца моего», а ве- 
литъ выфхать изъ города, къ которому подошелъ Симбальдо съ 
войскомъ. Свою мать Бово затфваетъ сжечь (руссюй текстъ 
ирибавляетъ: «або коньми волочыти»), но по совфту Симбальдо 
приказываетъ замуровать между двухъ стЪнЪ, «нехаи сл свойхъ 
греховъ каегь (лишнее противъ италанскаго: «нехаи на нее 
всдка мокрота и студен падаеть, а нехаи сл ее похоть гасить) 
И Бово так вчынил, къ Симбальдо велелъ (2186 Воуо {2 сото 
Зи ао 10 сопза. Оп апое ПТ. таез! 1А депёго аетогё) и ве-. 





«< 


280 ` А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


лелъ. еи давати на ден по тры евцы (= опхе.... 4е рай 2188) 
и хя5ба и по малу воды въ уста пускатие. 

Между тфмъ Додонъ ушелъ во Франщю, жалуетсн королю 
Пиоину (2193 Рерт) на Бово, выгнавшаго его изъ его царства. 
ВиЪфст6 съ Пипиномъь онъ подошелъ подъ Антоню, разбилъ 
шатры (2205 рау10п), выжегъ все предмфетье (2206 ша | 
60ог&11). Бово выфзжаетъ изъ города, за нимъ все войско (въ 
италанскомъ текст нфть 1-го листа); убиваетъ Додона и беретъ 
въ па$нъ Пипина, котораго везетъ въ Антоню (соотв$тетв!е съ 
итальянскимъ текстомъ возстановляется: 2214 Её зушг 1е роге 
е Ц ропИ абаззаг, Пита ш Ашюва, |о Ве рег ргхопег тепё) и 
упрекаетъ за учиненное имъ зло. Тотъ сознается, что былъ не 
правъ, присягаетъ «на эвангелей» (2223 рег завгатепт®), что ни- 
когда не станетъ воевать противъ него, и обфщаетъ дать въ за- 
ложники сына (229 М10 Во Каг1о). Сынъ находился при войск$, 
и за намъ посылаютъ: «и пошелъь его посол, а с нимъ ‹один гра- 
женин (2234 Огосо 10 РНафт зШ’асопрасоа. Переводчикъ, 
очевидно, прочелъ: СИади); «а пры внемъ. были два чоловеки 
знаменитые, дин Солумон, который его ховал, а другви Кгви- 
дон, который его учыл» (2235 За]атоп ]1е аг@1 е @ш4оп ГРо- 
зеп&). Пипинъ передаетъь сына Бову, взялъ у него «прощене» 
(2237 соплафо дотапда), а своему войску «почал поведати» 
(2238 Ъапдо с11Ааг), что замирилея съ Бовомъ. 

Начало слфдующаго абзаца въ русскомъ перевод, очевидно, 
принадлежить недоразумёю: «И послышал (то-есть, Бово), 
што Дружненъна прышла ув-Ормению и жыветь у дворе хтца 


своего королА Арменйла». ВЪрно непосредственно слБдующее, _ 
согласное съ итаманскимъ текстомъ: что Дружнена узнала о. 


возвращении Бова въ Антоню (въ италянскомъ текстБ 2246 
Зреззе Йа4е & о!4й сомаг — А побе! сашадог! е Бип е & 
си ]аг) «и не м$ла своего жывота, если не наидеть своего пана 
Бова» (2250 З’@а по] {гоуа, муег поп у01 са). Натершись 


однимъ зельемъ, отчего она стала_черна «мкъ уголь» (2253 ры. 


песга 4е тога), взявъ съ собою гусли (2254 агра) и учинившись 











ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА П ПОВЗСТЯ. | 281 


«скоморошницою» (2258 си ага), она вмфстВ съ сыновьями хо- 
“дить повсюду, разыскивая мужа. Непонятъ переводчикомъ по- 
водъ къ такому превращению: потому онъ такъ преобразилась, 
говоритъ италанскй текстъ, что опа была красива и ей при- 
шлось пройдти мног!я царства, прежде чБмъ нашла Бово (2265 
Рег со 10 # Огахапа сп’е]а ауеа 10 у1хо зтега, Рег спе шой 
апт | сопуепе сегсаг, АуапИ сп’е]а, родеззе Вохо фготаг). Сл. 
переводъ: «Племенида Дружненна видела с^ людемъ доброе 
дсобы про то, што мфла твар хорошу; а то дллд того чынила, 
занюж еи стодло за великое королевство, коли бы Бова на- 
шла» (2). | 

Бово игралъ въ шахматы съ однимъ витяземъ и веселилъ . 
свое серце (2275 $0 сог сотюгаг), когда является посолъ отъ 
Малгар!и, говоритъ, что ея отецъ умеръ, а ее осадилъ король 
угорсвй (2284 Го ге Раззатоп 4’Опсага), хочетъ насильно 
взять ее за себя. Малгар!я напоминала Бову «великую доброть» 
(2288 зегу!х10), которую она ему чинила, просила помощи, 
обфщала креститься и предлагала свою руку. — Бово сбираетъ 
войско (у него`гетманомъ Терызъ: 2306 Г’Изебпа 4е Воуо Тем 
1а рога) и идетъ къ Задоши. Битва подъ нею разсказана въ на- 
шемъ текстф въ двухъ словахъ: «И видел Бово на поли воиско 
и пошол к нимъ. Тое воиско видевшы, што не могуть терп$ти 
противъ Бова, и побЪгли». Вт, оригиналБ нашего перевода, оче- 
видно, былъ пропускъ, если не вм6нить его разс$янности пере- 
водчика. Въ итамянской поэмВ подробно описываетея походъ’ 
Бово моремъ, прибыте подъ. Садоню; не велЁвъ своему войску 
трогаться, онъ выфзжаетъ одинъ и вызываетъ на бой Пасса- 
монта. Между тБмъ Дружнена съ сыновьями какъ разъ подошла 
къ Садони, усфлась на горф, видитъ сражающихся и по знамени 
узнаетъ въ одномъ изъ нихъ Бово, которого’ и показываетъ дф- 
тямъ. Онъ поразиль Пассамонта, непр1ятели «побфгли. Витез 
Бово гонилъ за ними» (2386 Воуо со]а зоа семфе Ш шеа1с&) 
и вступаетъ въ Задоню. Соотвфтств!е текстовъ снова возста- 
новляется. 


282 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


ВелфЬвЪ «стати добрым людемъ у великии круг» (нфтъ въ 
италанскомъ текстф) и позвавъ «бискупа» (2395 агсуезсоуо), 
Бово проситъ его окрестить Малгар!ю, «и дл^ ее цудности не 
хотфлъ ей имени хтменити и велель ее Малгорэтою звати» 
(2398 1.0 поме ё ео. по] уфе сапМаг, Ма]сага П тевззе 
поше, с05$1 1а  ашаг)'). Онъ готовится къ свадьбЪ, а въ это 
время явилась въ городъ Дружнена съ сыновьями, видитъ Бова 
и Малгорету, стоящихъ «на хдномъ кганку» (2403 а! Ба]соп), 
начала на гусляхъ играть, сыновья танцуютъ, & она припфваетъ 
«Хх Дружненне цпуднойи, мкъ ее Бово втратил близко мора на 
пристанищь» = 2406 Спауаег! е Багоп ог и{еп@] са О’ап поуо 
зопаг 4е] геспо 4е Егапса, Ое Воуо 4’Ащопа е 4е 1а Ъе1а Ого- 
хапа, Сошо е]о ]а рег41 зи]а “уа 4е] тваг. 

Слышитъ это Бово, сФтуетъ, что «скоморошка ходечы по’ 
городом прыпеваеть х мне и х Дружненне», призываетъ ее къ 
себЪ, чтобы её одарить, но она ане хотбла болшеи играти» 
(2420 шою пой зоп& = не проронила слова), идетъ къ себЪ на 
«стан» (2426 аБегхо), обоихъ сыновей убрала «в шаты» (2429 1.0 
сауо 1 рёепа, 10 ухо 1 1ау&, 5Ш уезй @’цп раНо гохё), велитъ 
идти ко двору: а коли отецъ захочетъ умывать руки, одинъ пусть 
подастъ ему воду, другой ручникъ (послБдняго въ ит. текстЬ 
нфтъ); коли сядетъ за столь, стойте передъ нимъ и на вопросъ, 
кто ихъ отецъ, отвЁчайте: никогда не вид$ли его, ищемъ его по 
чужимъ землямъ, а мать наша зд$сь, можешь спросить ее. Въит. 
текст6 2443 слфд. она велитъ имъ назвать себя и Бова по 
имени. — За столомъ дфти обращаютъ на себя внимаше Бова; 
Симбальло о нихъ ничего не знаетъ, они говорятъ, какъ научила 
ихЪ мать, называя Бова и Дружнену. Какъ услышалъ это Бово, 
скочилъ черезъ столь къ дфтямъ, началъ ихъ цфаовать «и хт 
великое милостп сомлфлъ» (2471 $4тап50558). Онъ открывается 
имъ, велитъ повести себя къ матери, & она сидитъ «чорна такъ 
Уголь» (2481 сагфоп атогс&). — Вотъ наша мать, говорятъ 





1) Сл. въ 8-а гта: Мащагиа (вм. Ма]дага) = Мазгорэта. 











ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 283 


дфти. «Бово рече: Нешлдахэтницы, вы мною кунштуете»! (2486 
А1; ] 5100’, ше уоЙ уц Ъейаг!) Но тБ успокоиваютъ его: ихъ 
мать въ другомъ домЪ (2490 т диезва сатага). Удалившись въ 
другой покой, Дружнена умылась «водкою цудною» (2493 ааиа 
гоха4а), одфлась въ «велми коштовное платье у злотоглав, и взло- 
жыла на голову венец велми цудный, и вчынила сл так красна, 
акъ ни однам рЪфчъ на свете» (2495 Ро’де гс! 4гарг е]а зе 
а@огп&, Соп ип Й] @’ог Ъеп зе сопей, Сойа е тапда ш 308 
че егша; Еа ё ри Ъ@а 4е {24а п! 4’зубоат&). Туть Бово 
признаетъ ее, цфлуетъ, идетъ въ палацъ. По городу пошла вЪеть, 
чте Дружнена вернулась; Малгаря привфтствуетъ ее, а Бова 
проситъи ей найдти мужа, который могъ-бы «рыцэрство носити» 
и держать ея царство. Бова даетъ ей Терыза; «Витез Терыз 
принлдл ее велми вдАчНО и сталъ господаремъ всеи ел державе» — 
2524 Атапипеще ]а 4опа $рохё; Е Ю зетог 4е име даее 
сопга’. | 

На этомъ стихБ обрывается въ венещанской поэм$ разсказъ, 
который нашъ переводъ досказываетъ въ нзеколькихъ строкахъ: 
Бово съ Дружненой и сыновьями возвращаются въ Антоню, 
юнаки Бова по домамъ, Терызъ остался въ «сарацынской земли». 
Бово ставитъ обоихъ сыновей витязями, одного изъ нихъ, Гви- 
дона, еще при жизни нарекъ королемъ, другаго, Симбальдо, ве- 
ликимъ кназемъ (4их?). А у Терыза родвася сынъ Гвидонъ, у 
котораго еще былъ сынъ, «имА ему было дВдово, Терыз, а матка 
его была Спэрра. А такъ сл докончыло писанье ху Бове». 

Мой анализъ познанской повфсти о Бов$ въ связи съ вене- 
шанскимъ текстомъ, можетъ быть, грёшитъ н$которою подроб- 
ностью; но съ одной стороны, дфло идетъ о древнёйшемъ, пока 
извБстномъ, текстф одной изъ популярнфйшихъ народныхъ книгъ, 
съ другой — манила задача, р$дко такъ обставленная, какъ для 
нашего памятника, просл6дить по этапамъ исторю его перевода, . 
перед$локъ и искаженй. Сербсекй переводчикъ довольно близко, 
часто дословно передаетъ подлинникъ; что онъ тождественъ съ 
венещанскимъ текстомъ или былъ къ нему чрезвычайно близокъ, 


= а В 





284 - А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


ВЪ этомъ мы ‘могли убфдиться изъ сравнешя. Опущены лишь 
два, эпизода: разсказъ о единоборств Бовы съ угорскимъ коро- 
лемъ подъ Задоней ий эпизодъ признаня Бова въ банф; возмож- 
ность посл$дняго опущен!я сербскимъ переводчикомъ мы объ- 
яснили себф незнакомствомъ съ соотв$тетвующимъ - обычаемъ, 
хотя здфеь дфло не въ простомъ пропуск$, а, въ извфетномъ 
смыслВ, и въ передфакЁ, ибо признаше Бово Терызомъ разска- 
зано иначе. Можетъ быть, такая веря существовала уже’ въ 
подзинник$ переводчика, отличномъ въ этой чертВ отъ венещан- 
скаго текста? Это потому вфроятно, что иныхъ слЁдовъ соб- 
ственно гНаспието нашъ текстъ не представляетъ. Что въ вене- 


° щанской поэм Бово готовится сжечь мать-измфнницу, а въ рус- 


ской повфсти, кромЪ того, и размыкать конями — можетъ быть 
объяснено приставкой переводчика, но могло ваходиться и въ его 
оригинал. Выраженя: черенъ (черна) какъ чернило, какъ 
шелковичный плодъ, какъ уголь — переданы всегда послднимъ 
сравнешемъ; это дфло личнаго вкуса; юнаку отвЁфчаетъ: багеег, 
фагоп, сауаПег; гетманъ (носящлй знамя, хоругвь) и велик! князь 
(Чих) принадлежать, вфроятно, русскому списку, лугЪъ въ зна- 
чени Ъозсо и пристанище = г1уа, можетъ быть, сербскому пефре- 
воду: напомнимъ кстати, что и въ Тристан$ встр$чаетея послЁднее, 
необычное отождествлене, перваго я не зам$тилтъ, но это чистый 
сербизмъ и ближе далматизмъ: лугЪ въ значени рощи сплошь да 
рядомъ ветрчается у дубровницко-далматинскихъ поэтовъ; Оеа 
ВеЙа переводитъ Бозсо: дифгауа, шо, са}; у хорватовъ лугар= 
лфеникъ. Сл. въ Троянской ПритчЪ (МИ. Г: Доудома лжгъ = 
идота петиз; лоугъ == чаща, дубрава въ книг бытя неба 
н земли, изданно0й А. Н. Поповымъ (Чтеюмя, 1881, 1 
стр. 168). — Интересно обращеше н$которыхъ нарвцательныхъ 
именъ въ собственныя, и наоборотъ: эпитетъь при БлондоБ — 


‚тет, то-есть, тегейлх (сл. въ этомъ ‚значени въ Веспей 
.4’ехетрез еп апаеп КаНеп, изданныхъ (нев’омъ въ Вошаша 


№49 р. 58, С1оззате: МеНг1зе =: тегейчсе; шег1х у Вопуезт 
4а Вйуа), понято какъ собственное имя: «а еи было имл^ мере- 





о ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 285 


` 


трысз»; сл. далЪе «курва жона Кгвидонова», «там курва маре- 
трыс», рядомъ съ Блондоей; въ позднфйшихъ русскихъ текстахт, 
Блондоя совсфиъ исчезла,. вифсто нея Милитриса, что ближе 
къ ше{г1з венещанскаго текста, чЁмъ къ меретрысь познан- 
скаго, которое можетъ быть и этимологическимъ подновлешемъ. 
Дая генеалогии текста Бовы это отлич1е важно. — Подобную 
перед$аку представляетъ и сазеНо, гдЪ властвуеть Орылъ: *онъ 
очутился городомъ Костеломз, но рядомъ стоитъ еще и замокз; ' 
позднфйшие тексты удержали первое. — Сзатепга, назване 
меча ОПуег’а (—=Аливера), перешедшаго въ руки Бово, является 
въ Форм ммдрениыд п мллденцых; оттуда мечъ кладенець 
великорусскихъ списковъ, обобщивиийся въ сказкахъ въ имя 
нарицательное. бадота’и легко было перейдти въ Задоню, от- 
куда въ позднёйшей верси повфсти эпитетъ задонска, перене- 
сенный съ султана на Маркобруна и, быть можетъ, отразив- 
шися въ «задонской» землЪ или ордф нашихъ былинъ. 

Въ какихъ отношемяхъ стоятъ познансюй текстъ позфести 
о Бов$ къ ея верси, распространенной въ великорусскихъ спис- 
кахъ и лубочныхъ изданяхъ — на этотъ вопросъ можно будетъ 
отвфтить обстоятельнфе, когда первые будутъ приведены въ из- 
вфетность и установлена. генеалог1я текста, ими представлясмаго. 
Лубочной сказки“ я далфе не касаюсь; изданя ея дёлятся на двЪ 
категории: одна представляетъ «полную» истор!ю Бовы, на 32 ли- 
стахъ: «Сказка полная о славномъ, силномъ, храбромъ и непоб$- 
димомъ витязф Бов$ Королевич и о прекрасн5йшеи супруге 
его королевне Дружневн$»; другая, сокращенная впослдствии, 
помфщается на 8 листахъ подъ заглавемъ: «Гистерия о храбромъ 
и о славномъ витезе Бове королевиче и о см5рти отьща его»!). 
Полная редакщя лубочной сказки ведетъ свое начало отъ одной 
изъ двухъ групоъ, на которыя распадаются руссюе списки ?). 





1) Сл. Пыпивъ |. с. стр. 249; РовинскЕй. Русск я народныя картинки 
т. 1, стр. 77 сл$д. (кратюЙ текстъ), 84 слЪд. (полный текстъ). | | 

7) Предлагаемое дазЪе распред$лен!е приблизительное, не ршающее, а 
вызывающее вопросъ. Такъ олонецк списокъ, которымъ я пользуюсь далФе, 
принадлежитъ по началу къ типу Ъ, но даяВе даетъ варанты къ а, 


256 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


.- 


Одна (5) представляется скорописнымъ сборникомъ Императ. 
Публичной бибмотеки, конца ХУП вфка (Толет. 2,215, Публ. 
библ. ХУП, ©, 27), по которому наша повфсть была напечатана 
. въ Намятникахъ древней письменности (вып. 1-й 1879 г.): Ска- 
занвя про храбраго витеза про Бову Каралевича. Нач. «НФ 
в коемъ было царств$ в великомъ государствВ в славномъ граде 
во Антонф жиль былъ славный король Видонъ 1 провфдаль 
в славномъ граде Гдементияне у славнаго королм Кирбита Вер- 
зауловича, дочь прекрасную королевну Милитрису. [призва к себЪ 
любимаго слугу 1менем Личарду 1 почелъ говорит». Онъ велитъ 
ему Зхать свататься за Милитрису, слБдуетъ описан!е сватовства; 
Милитриса заявляетъ отцу о своемъ нежелани выйдти +за Гви- 
дона и о своей любви къ Додону, но отецъ стоитъ на своемъ.— 
Ко второй групп$ текстовъ (а) принадлежитъ повфсть Истомин- 
скаго сборника ХУП в$ка (въ Румянцовскомъ музеф), напеча- 
танная въ приложении къ этому изслфдованю !). Наз. «Бысть нк 
корол Гвидон в славномъ граде Онтоне. Коли он был млад 1 
в добре поре, тогда к собЪ избирал во двор храбрых витязеи 
в златокованыхъ доспЬсфх и на быстрыхъ коняхъ и охоч был 
с ними Фздит в чистое поле тешитца на ловлю, с соколы и с яс- 
трены на отацы и с выжлоки на звфри. И какъ бысть в бол- 
шомъ возрасте и тогда рече корол витяземъ своим, гд$-б ему 
приискали нев$сту от велика племяни; и тогда ему сказали: 
у короля де Кирбича ест тщер прекрасная Милитриса». Онъ 
шлетъ за нее свататься своего «конюшего» Личарду; подроб- 
ности сватовства кратче, ч$мъ въ предыдущемъ текстф. 

Судя по началу, къ этой групп относится и Погод. № 1773, 
сборникъ ХУП—ХУШ в$ка: «Сказане о храбрости витязя 
Бовы королевяча з$л0 послушати дивно». Нач. «Бысть нфюи 
король именемъ Гвидонъ въ славномъ град Антонове, младъ 
юноша великъ и храбръ, и збираетъ себф во градф храбрых ви- 
тязей во златых поясфхъ, и охочъ былъ въ чистомъ полБ т8- 





1) За доставлене мнф коши съ этого текста приношу мою искреннюю 
благодарность А. С. Усовой. 











ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 987 


шитца съ соколы и ястребы и съ выжлоцы» '). — Сватовство 
разсказано подробн$е. 

Въ обЪихъ рецензяхъ аи Милитриса очутилась собствен 
нымъ именемъ, имя Блондои исчезло, вмЁсто Бово — Бова; Пул- 
хань — Полканё; Дружнена — Дружнена (а), Дружневна (Ъ); св. 
Семионз — Оуминз (аъ). Явились новыя имена: отецъ Милитрисы 
Кирбичг (а), Кирбить Верзауловичь, царствующий въ Демен- 
тзанъ градЪ (6; въ лубочной сказк8 полнаго состава: Димих- 
пан; въ а нётъ); вмфсто Арменила Зинзовей Андоровичь (а; 
Зензевей Адаровичъ Ъ; въ лубочной сказкЪ: Зензевей Андроно- 
вичъ, Зензевй Андровичъ). Одному Ь свойственно ошибочное 
перенесеше титула Зодонскаго (отъ Задони-Задоша) съ Султана 
на Маркобруна, тогда какъ первый воцпаренъ въ Рахлейском» 
парствф. Царедворецъ, разыгравиий роль Арменила, названъ 
Орлопомг, Арлопомъ (а; въ Ъ нётъ имени); Малгаря = Мами- 
рия (8), Мивчитря, Миличитря (6), Мельчиграя (лубочная сказка 
полнаго состава); племянники султана, пресл6дующе Бову — 
Атанз и Онбань (а; въ погод. сп.: Арам, Аврамъ; въ Б итъ 
самого эпизода); Орылъ = Урилз (а), Орелъ (Ъ), въ лубочной 
сказкф Урилъ; Достель остался всюду; Симбальду Бово, еще не 
открывшийся ему, говоритъ, Что онъ изъ «Празни зрада» (а); 
прозвищу Ангосъ (Апё0530хо), Которое онъ даетъ себЪ, въа ни- 
чего не отвфчаетъ, въ Ъ 46%устз, въ лубочной книг полнаго 
состава Аниусей, но этимъ именемъ онъ зовется и раньше”). 
Терызъ == Терезь (а), Тервизь (лубочн. сказка полнаго -состава), 
Дмитрей (Ъ); въ а является кром® того братъ Симбальда; Азень, 
погод. сп.: Аггенъ. 

Общее узи Ъ съ познанскимъ текстомъ — опущеше сцены 





\) См. Пыпинъ, Очеркъ, стр. 248. НЖкоторыми извлечен1ями и варьян- 
тами этого текста я обязанъ 0. М. Истомину, сообщившему мнЪ также 
разночтен!я рукописнаго Бовы, найденнаго имъ въ Олонецкой губернии, но 
къ сожаз БЪын!ю не полнаго. 

?) Сл. тосканскую (= Франко-венешанскую) версю, недавно открытую 
Райной: въ ней Бова называетъ себя АвозИпо уже купцамъ, пранявшимъ его 
на судно посяВ бЪгства отъ матери. 








288 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


признаня Бовы въ банф и эпизода битвы подъ Задошей; оба 
опускаютъ эпизодъ о Пипинф; каждый изъ нахъ въ отдфльности 
представляетъ отлич1я отъ познанскаго текста, сокращеня и 
развития; посл5дн!я, если они стилистическаго характера, при- 
надлежатъ, главнымъ. образомъ, 6; этотъ текстъ многословнфе и 
выфстё съ тёмъ народнфе а; тамъ, гдф онъ отличается отъ а, 
посл днй нерЁфдко воспроизводить букву познанскаго текста. 
Въ генеалогии текстовъ русскаго Бовы стоить на столько 
дальше отъ оригинала, на сколько ближе къ лубочной сказк$. 
Съ этой точки зря нфкоторыя его разноглас1я съа, стилисти- 
ческя и содержательныя, легко было бы объяснить русской 
передЪлкой. СлЪдуетъ ли и‘на а перенести то же опредБлене 
въ тБхъ случаяхъ, когда онъ расходится съ познанскимъ текс- 
томъ, — на это отвфтить труднфе: рядомъ съ отличями есть до- 
словныя совпаденшя. Приведу примЪры. 

Милитриса не любитъ Гвидона, «не имфя его не за един 
пеняс» (олон. сп.: не на единой пенезь) = познанск. т.: она его 
не мела ни за один я7ьнез» (въ Ъ н$ётъ) — У Бовы авласы 
желты аки шелкъ, а лицо румяно аки злато» (въ погод. сп.: 
лице румяно, власы желты аки злато; въ олон. сп.: власы у него 
какъ прекрасное злато, лице у него какъ белыи снегъ, а ягоды 
румянны какъ маковъ цветъ) = позн. т.: «волосы мфлъ жолты 
аке 340т0» (въ Ъ нётъ). Только а удержалъ и назваше города 
Мазаниа; гдЪ царитъ Додонъ: Моман’скь (погод. сп.: Моганъ, 
Моганеть; олонец. сп.: Маганецъ), что объясняетъ несомнфнно 
и сл5дующихъ далфе «моальцев»: Милитриса поручаетъ сказать 
Додону; чтобъ онъ «погубилъь мужа моего с момлиуы добраго 
‘короля Гвидона»; далфе она узнаетъ, что Додонъ «добраго ко- 
роля Гвидона с мозалиы погубил» (пог. сп.: со хтроки). Перво- 
начально стояло, вЪроятно: Додонъ съ Мазанца и далБе, по недо- 
‘разум$ ню, съ Мозальцы (въ Ъ н$тъ). — МЪсто убйства по- 
м$щается «въ лугу в СкваринЪ» (далБе: Скиярян; пог. сп.: 
Скяринъ, в луга во склярянскя; олон. сп.: лугу в цыкляреве) = 
`позн. т, лугъ «кт СклоравенА», «лугЪ» = Ъ05с0, какъ въ познан- 


ИЗЪ ИСТОРГИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. _ 989 


скомъ текст; Ъ: ав королевскомъ лугу». Додонъ выфзжаетъ на 


‚ охоту верхомъ на ослф (аЪ, позн. т. конф; такъ и въ олон. сп.), 


СЪ НИМЪ «@ юнокобз» (а) = позн. т. десет юнаковь (пог. сп.: 
отроковъ; олон. сп.: юношей; въ Ь н$тъ). — Симбальдо, взявъ 
съ собою «.Н. юноковъ» (поЗН. Т. ашестдеслтъ.... юнаков: олон. 
сп.: 60 человёкКъ юншъЪ»ь; Ъ: «тридцать юношей») бЕжитъ съ Бо- 
вой въ градъ Суминъ; переметчикъ докладываетъ о томъ До- 
дону: «хх королю Додоне, твердо спишз» и т. д. = позвн. т. 
«Додоне з Маганца, велии эпвердо спиш (олон. сп.: то же; 
въ | ить). — Ни въ а, ни Ъ нЬТь сцены на пути, когда преда- 
тель торопитъ Додона и убитъ Терызомъ: Бово падаетъ съ коня, 
подхваченъ Додономъ; Ъ, вслФдстве пропуска, неудачно воспол- 
неннаго позже, опускаетъ: преслфдован!е Додона Симбальдомъ, 
набфгъ послЬдняго на Антонъ-градъ, тотчасъ переходя къ осад 
Додономъ Сумина; а ближе держится познанскаго текста: когда 
Симбальдо тревожитъ набЪгами «град Онтонъ», Милитриса гово- 
рить мужу: «о королю Додоне, что тб нам сиё злодеи не дадут 
упокоя?» = позн. т. покуль тот. злодеи старый буде жыв, не 
можем от него впокох м$ти. — Сонъ Додона: «кабы Бова ходит 
по побоищу вес вооружен, а носит в руце своей щит и коще 
и мечъ кладенец (2?) и прободает ему сердце и утробу» (такъ и 
вЪ олон. сп.) = познанск!й текстъ «ако бы Бово у зброи про- 
колол ему серцэ и утробу (Ъ: утробу и сердце). — Братъ Додона 
въ а: Амбругустимъ, Ь Обросимъ = познансюй текстъ Дан- 
Албрыго; Додонъ велитъ ему Зхать къ Милитрисф съ требо- 
ванемъ — выдать Бову. Онъ прузжаетъ, «лоздравствоваше 
великолъпное здравие» = позн. т. поздровилз ее Додоновым по- 
здровением (Ь поздравити); она говоритъ, что «за любовь госу- 
даря своего добраго короля Додона» и сама готова уморить сына 
(позн. т.: длл ласки ситца Бовова; въ Ъ н$ётъ) — Непосредственно 
за этимъ Б восполняетъ указанный выше пропускъ'). Въ раз- 





1) См. въ издан!и Общ, люб. древн. русск. письм., стр. 49, строка 6-я сверху 
(И король Додонъ)—19 (Затворяся накр$пко). То же въ лубочной сказкЪ поз- 
наго состава. 
Сбоуиикъ И Отд. И. А. Н. 19 





290 А.Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


сказ о попытк$ матери отравить Бову аи Ъ опредфляютъ «тру- 
тизну» познанекаго текста, какъ змФиный ядъ (Ь зм$иное сало). 
Завидфвъ Бову «корабленвцы» (Ъ корабельыцики) посылаютъ 
«человфка в плаволоке ко брегу» (Ъ: чарышковъ в под’ стке»; 
пог. сп.: паузокъ) узнать, кто тамъ кричитъ: «крестьянские 
вЪры» или «татарченокъ» (6: «хрестиянскова ли ты роду 1ли та- 
тарскова»; позн. т.: «хрестлнин або ли поганинъ»). Бово отвЁ- 
чаетъ, что онъ пономаревъ сынъ (аЪ; позн. т.: сынъ «млынара»; 
пог. сп.: млатаревъ), а мать его мыла платье «на добрых людей» 
(© «на добрыхъ женъ»; позн. т. «богатымъ жонам кошули»). — 
«Бова-жу них (у корабельщиковъ).... аки цвет цветет, лице его 
возсияет яко солнечная луча» (Ъ «не видали такова отрока, велми 
лптообразенз; позн. т. «литщюе дитл не могло быти на вЪки»: 
сл. венещанский т. у. 393: ри бею 4е тоха 4е рта).— Ни въ а, 
ни въ Ь нётъ ошибки познанскаго текста: друюе море вм$сто 
айо таге; «бфжали по морю» (Ъ), «плавал с нами на море» (а).— 
Споръ корабельциковъ изъ-за Бовы (Ъ): они «промежъ собою хо- 
тятъ смеяшные чаши пити» (можетъ быть: ся мечи шибити или 
бити?) = (а) «мечи ся сЪчь» (позн. т. добыли мечовъ, хотели сл 
рубати; сл. олон. сп.: промежь себя сещися, но въ погод. сп.: 
смертную чаши, пити), — Въ сцен$, когда Зензевей (= Арменилъ 
позн. текста) приходитъ къ кораблю и видитъ Бову, аиЪ доска- 
сываютъ подробности, вЪроятно, сокращенвыя въ познанскомъ 
текст$, образуя съ нимъ одну верою, въ отлифе отъ венещан- 
ской. Въ послБдней говорится: король гуляетъ по берегу, купцы 
говорятъ другъ другу: вонъ король! а онъ обращается къ сво- 
имъ баронамъ: смотрите, этотъ корабль только-что прибылъ. 
Онъ любуется красотой Бовы: Вотъ было бы хорошо, еслибъ 
онъ былъ моимъ конюшимъ или изъ моихъ людей! Онъ прохо- 
дитъ мимо, въ городъ; корабельщики притягиваютъ судно къ бе- 
регу, и король снова къ нему возвращается. — Въ познанскомъ 
текст Арменилъ, увидфвъ судно, посылаетъ слугъ довфдаться о 
немъ; «и гакъ слуги к нам прышли, позчали ихъ купцы пытати, 
естъ ли тут король арменеиски. И король самъ до них пры- 


ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВЪСТИ. 991 


шол». Не достаетъ отповфди слугъ королю; а досказываетъ: 
«и послаша провфдывать .к. юноков; юноки-ж прифхали ко 
брегу и хотя воспрашати, которого царства корабль пришел и 
с каким товаром, и увиде на корабле отрока велми лфпообразна, 
и зря на неизм$рную красоту лица его, и смутися во ум своем 
и забы воспрошати. И сам говорит таково слово: (\) гости ко- 
рабленицы» и т. д. Сл., для дополнеюя, верею Ъ: «Они жъ (т0- 
есть юноши) ему ничего не сказаша, только сказали, что видели 
на корабли юнова. И король Зензевеи скоро повел осла под- 
вести и пофхалъ х короблю». Зензевей покупаетъ Бову за «Л. 
литръ злата» (то же въ олон. сп.; въ Ъ и погод. еп.: т. литръ»; 
позн. т.: двадцать литръ); Дружневна идетъ «с плачем к отпу 
своему»: въ подлинник$ а стояло, вБроятно, сз полаца или в по- 
лаиз, сл. позн. т.: «на гору у пала»; Ъ: «въ королевские по- 
латы». Въ а6 она сама указываетъ отцу на Бову, какъ на же- 
лаемаго ею служителя; сцена за столомъ (недостающая въ вене- 
щанскомъ текстЁ), какъ’въ познанскомъ, только краски нало- 
жены гуще, и слБдуетъ непосредственно (съ опущенемъ бесЁФды 
Бовы и Дружневны въ ложниц$) отъфздъ Бовы въ поле по траву 
и далфе, въ обратномъ порядк$ противъ познанскаго текста, 
сцена съ вЪнкомъ въ конюшн$ — ипр!Ёздъ Маркобруна. Въ пер- 
вой встр$чается одна подробность, на которую какъ будто ука- 
зываетъ и познанский текстъ въ разсказ$ о признани Дружневы 
и Бова въ конюшн$ Маркобруна: она проситъ Бова показать ей 
тотъ знакъ, «што есми лечыла тебе ув-шхтца своего, коли еси 
был с хдное скалы спал» (сл. выше стр. 269). Венещанскаго 
текста нфтъ ни для этого эпизода, ни для эпизода съ вфикомъ; 
для втораго сл. а: Бова бросаетъ вфнокъ на землю и бЪжитъ, 
«и шибф дверми полаты тоя, полата-ж оттова потрясеся, и упаде 
камен полаты той и прошибЪ Бове главу; Бова-ж паде аки мертвъ 
на землю, прекрасная-ж Дружнена нача рану Бове сама лечить 
(сходно, но въ другомъ изложении, въ Ъ). Позже, въ сценф при- 
знан1я, Бова снимаетъ «клобукъ (позн. т. тоже) и показываетъ ей 


«язву, кою яз (Дружнена) у тебя сама лечила» (то же и въ БЪ). 
19* 


292 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Маркобрунъ (а: «ис поморья», Б: «из задонскаго царства») 
является сватать за себя Дружнену, съ угрозою, которой Зензе- 
вею приходится уступить; &: «аще не даш тщери своеи, царство 
твое все попленю»; 1: «головнею покачу»; лишь послЬ того, какъ 
его предложеше принято, сл$дуетъ его потфха въ поле (позн. 
текстъ: турнай). Въ а Бова просится у Зензевея посмотр?ть, 
какъ «корол Маркобрун з дворяны своими на поле тешитца», 
послВ чего сяфдуетъ разсказъ о подвигахъ Бовы безъ всякихъ 
подробностей о его необычномъ вооруженш; въ ® Дружневна 
будитъ его (моментъ, можетъ быть, перенесенный сюда изъ сл$- 
дующаго эпизода: о нашествии султаза) разсказомъ о насильномъ 
сватовств$ Маркобруна; онъ проситъ у ней коня и меча кла- 
денца — она отказываетъ, ибо «еще ты дфтище мало, только 
отъ роду семъ я$тъ»; тогда онъ идетъ вооружившись метлой 
(— жердь позн. текста). Только въ а осталась древняя черта, 
что Бова скинулъ съ коня самого Маркобруна; въ & иЪ бой 
прекращенъ по просьбЪ Дружневны '). 

Бова ложится спать, а между т6мъ «приде из Задония града 
царь Салтан Салтанович, да с ним сынъ его Лукапер.... вышину 
имфя .Г-хъ. сажен, промеж очима пяд» (позн. т.: межы хчъю 
велика плди); въ Б он изъ Рахленскаго царства; у Лукопера 
голова «аки пивной котелъ, а промежъ очми добра мужа пядь, & 
промежъ ушми колена стрфла ляжетъ, а промежъ плечми м$Ър- 
ная сажень». Въ познанскомъ текстф эта вфсть застаетъ Бову 
во время бес$ды съ Дружневной въ конюшн$; въар, вслЁдетв!е 
указанной выше перестановки эпизодовъ, Бова приходить къ 
Дружневн$ и узнаетъ о вражескомъ нашествии. Бой Лукопера 





') Такъ и въ отрывкахъ удинскаго токста, уу. 264 сяфд., 301 сл$д. и въ 
тосканской (= франко-итальянской) верс!и, недавно открытой Райной: Марко- 
брунъ сбитъ Бовой, разгнфванъ, велитъ двумъ своимъ рыцарямъ: ЕРайе све 
401 дауате ашшё уоЁ РаБЫа{е а {егге е врезгаге». Друзана видать съ бал- 
кона, что противъ Бовы что-то затфвается, и велитъ затрубить въ рогъ: 
«е ш аиеПа 1егга 6 ш озапха, сБе дцап4о 31 зиопа Й согпо 4 Огиз!апа, сЫиааие 
епе & сауаПо, 81 4вс1епде 41 зеПа, е сЫ & агтаю, 81881 Озагша. Со5\} № 
Магсофгопо е виа Баба». 














| ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 293 


съ Зензевеемъ и Маркобруномъ описанъ кратко; отм5тимъ въ, 
что Лукоперъ отсылаетъ пзБнныхъ къ своему отцу на «морское 
пристанище», понятое, очевидно, въ знакомомъ намъ употреблен1и 
познанскаго текста (туз). Услышавъ разсказъ Дружневны, Бова 
хочетъ тотчасъ же Бхать ва выручку, царевна его останавли- 
ваетъ, но только въ Ь сохранилась отповБ5дь Бовы, даже бол$е 
близкая къ венещанскому тексту (у. 614 слБд.), чБмъ соотвфт- 
ствующая въ познанскомъ: «который государь купитъ холопа 
добраго, а холопъ хочетъ выслужитца, да не на чем». Друж- 
невна даетъ ему въ а амечъ кладенецъ» (позн. т. кгладенцыю), 
кольчугу «доброго короля Молганскаго» (позн.т. Гальца, то-есть, 
Са]асо; см$шеше съ Молганскъ = Магавца, сл. выше стр. 288); 
конь забытъ, 0 описываетъ его въ сказочномъ стихБ: «есть у 
государя моего батюшки добрыи конь богатырский, стоитъ на 
31. цепяхъ, по колени в землю вкопанъ 1 за .в1. дверми». 

Въ сценЪ, когда Бова на прощаньи открывается ДружневвЪ, 
рыцарсвй элементъ изчезъ: въ позн. текст царевна желаетъ 
напередъ узнать «родину» Бовы и тогда уже ставитъ его рыца- 
ремъ, опоясывая мечемъ. Въ Ъ отъ всего этого остался лишь 
послЪднай актъ, но ему никакого особаго смысла не дается. Не 
понятно мн$ выражене 1: Бова разсказаль Дружневн$ о своемъ 
родЪ-племени, «1 Бова досталъь Дружневне песку, к сердцу при- 
сыталъ» (2?) То же и дал$е: когда рыболовъ разсказалъ Бов$ о 
предстоящйе свадьб$ Маркобруна и Дружневны, онъ «Бовф песку 
къ сердцу присыпалтъ». 

Агулину позн. тёкста отвфчаеть въ а и Ъ безыменный дво- 
рецюй (въ погод. сп. Ангубинъ, въ олон. Анбугинъ). Въ опв- 
сани боя съ Лукоперомъ общёя м+Ёста заслонили древний текстъ: 
старому сарацину, съ тремя копьями въ хребтВ (позн. т.), кото- 
рый приноситъ султану вфсть о поражени, отвфчаетъ въ а ка- 
кой-то «богатыр Кухаз..., а на немъ бысть Д раны мечевых да, 
е ранъ копфиных» (въ Ъ, вмЪсто него, «не велк!е люди); сухтанъ 
бЪжитъ, Бово является въ № «на морское пристанище» (позн. т. 
«на прыстанищо»; а: «к шатру»). — ПохвальбЪ Бовы на обрат- 


— 


294 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


номъ пути (позн.т.: «Королю, ты мене купилъ за двадцать литръ 
‘заота» и т. д.) данъ другой оборотъ: а «ифки: господин купил 
собЪ холопа и дал за него .л. литръ злата, а ныне ему холопъ 
такову службу сслужил, избавил его от смерти; и ныне бы ево 
государь пожаловал, освободилъ на волю» (сходно въ 5). 

Слова, которыми Дружвевна встр$чаетъ возвращагося отца, 
удержаны лишь въ а; ни &, ни Ъ не знаютъ сл5дующаго заявле- 
ыя Агулина (=дворецкаго) и прямо переходятъ къего попытк® 
убить соннаго Бову при помощи «юноковъ» (а; позн. т. юнаковъ; 
Ъ юношей), при чемъ ближе къ позн. тексту: «если еемо его 
теперъ не згубили, а дпосле н нас всих побъеть, занюж Бово 
велми добрый витез на кони» (позн. т.) = Ъ «то[л]ко мы не мо- 
жемъ Бовы соннаго убить, а Бова пробудитца, что намъ будетъ? 
Бова храбрый витез»; &: «не похвала нам будет такова славнаго 
_ и силнаго богатыря соннова убит» — Старику, играющему въ 
позн. т. роль короля, отвфчаетъ въ & «постелникъ, имянем Ар- 
лоп», въ Ь дворецюй безъ имени. — Посылая Бова къ султану, 
мнимый король говорить ему въ позн. т., чтобы онъ сброи не 
бралъ съ собою, а поВхалъ-бы на иноходникь (райайгеп); такъ и 
вЪ Б: «не оседлалъ добраго’ конм богатырскаго, оседлалъ Бова 
зноходиа»; въ &: «оседлал себЪ добраго коня надежнаго». ДЪлая 
такое измфнен!е и представляя себ подъ надежнымъ конемъ 
извВтнаго коня, подареннаго Бовф Дружневной (ит. Копде!о), 
редакторъ а увлечень былъ и къ дальнфйшимъ измфненямъ: 
всюду иноходника у Бовы уводитъ пилигримъ, аего коня, остав- 
шагося дома, Дружнена беретъ съ собою, отправляясь къ Марко- 
бруну. Въ пересказ$ а это оказалось невозможнымъ, ибо коня 
(— иноходца) увелъ палигримъ, и надо было изобрести новый 
мотивъ, чтобы онъ могъ очутиться поздн$е у Дружневны: конь 
сорвался у пилигрима и прибфжалъ въ «поморье», то-есть къ 
_ Маркобруву. Для того, чтобы посл6днее указавше было понятно, 
такъ какъ свадьба Маркобруна еще впереди, & въ нфеколькихъ 
словахъ разсказываетъ о его сватовствЪ тотчасъ посл отъ$зда 
Бовы. 


ыы 


ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 295 


Пилигрима (а, далЪе: казагир — калугеръ), черноризца (Ъ) 
Бова встр$чзаетъ подъ дубомъ (позн. т. дуб = оНуег); онъ си- 
дитъ и вкушаетъ «укругу» (а; позн. т. бохон хлЪба), что Ъ по- 
нялъ какъ вапитокъ: «пью укруха», ачашу укруги». — Обобран- 
ный Бова принужденъ идти офшкомъ (позн. т. дастъ ему подъ- 
Фздка = ши]), а заставляетъ его положить въ клобукъ камевь, 
чтобы было ч$мъ оборониться отъ враговъ. Султана онъ нахо- 
дитъ у обфдни (а; Ъ: царские палаты: позн. т.: на кганку); слова, 
еъ которыми султанъ обращается къ Бов$: «мало тя перед со- 
бою мон/у видЪфти», отзываются передБакой Фразы познанскаго 
текста, въ свою очередь переведенной съ итальянскаго: «ю тл 
мало мозу любити» = 942 росо &е роззо атаг. — Бова убиваетъ 
(вмЪсто одного сарацина позн.. текстЪ) 30 (а) или 60 молодцовъ 
(5); Ъ присоединяеть къ этому и неудачную его попытку выр- 
ваться и убфжать. За Бову проситъ прекрасвая Малгиря (а; 
пог. сп. Маагор!я; олон. си. Маргарея; Ъ Минчитрия; позн. т. 
Малгарыл), обфщающая отцу обратить Бову къ вБр$ «Бахмета» 
(позн. т. Махомета; Ъ Ахмета), но узника не приводятъ болфе 
передъ султана, & уговариваетъ его Малгирля и, посл его от- 
каза, сажаетъ его въ темницу. Въ Ъ она описана въ былинномъ 
стилЪ, и разсказъ о бфгствЪ сильно измфненъ протавъ а и позн. 
текста: Минчитр!я является въ темницу къ Бов$, уговариваетъ 
его снова и затфмъ идетъ оповфстить отца о своемъ неуспЪхФ. 
Тотъ посылаетъ за Бовой 30 юношей, которыхъ Бова убиваетъ, 
‚ по иБр$ того, какъ они спускаются одинъ за другимъ, найден- 
нымъ имъ въ тюрьм$ мечемъ-кладенцемъ; онъ кладетъ ихъ дфст- 
ницей; когда султанъ, раздосадованный на медленность послан- 
ныхъ, плеть новыхъ, также поступаетъ и съ ними и бЕжитъ. 
«Царь Салтанъ Салтановичъ повфлф в рогъ трубити и собра 
воиска я да погнася за Бовою». СлЁёдуетъ эпизодъ о корабл$. 

Ближе къ позн. тексту разсказъ а: Бова находитъ мечъ: «и 
приде Бова в угол, ажно в углу просветився мало (позн. т.: 
видел.... змею, и просветила тал). И приде в то м$сто, ажно 
лежит меч кладенец, Богом создан бысть, хабы от мнит лът 





296 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


положен тут» (позн. т. которыи тутъ хт давных днеи стомлъ). 
УбЪжденя Малгир!и не дЪйствуютъ, она говоритъ о томъ отцу 
(согласно съ Ъ противъ позн. текста), и тотъ посылаетъ за Бо- 
вой «т. юноков; Бова-ж т6х всфх побил, и подмостяс мертвыми 
людми (сл. въ Ъ: лестницу, противъ позн. текста: коловоротъ = 
10]а) и выде вон ис темницы и пр!иде на царев двор», что напо- 
минаетъ въ позн. т. «яолемз бтлз» = у. 1098 рег 10 ра1асо зеп 
уа; въ оригинал$ обоихъ текстовъ могло быть общее р]аса. — 
Бова многихъ убиваетъ и бЪЖИиТЪ ена луки морские». За вамъ 
говятся два «брата родные, богатыри Ахан да Онбан» (пог. сп. 
Арам, Аврамъ), обфщающе султану: «Мы тобф Бову приведем 
на жезл ‚В. насъ». Это — «братеники» Транкацынъ и Абрамъ 
познанскаго текста, но подробности разсказа въ а иныя. 

Бова принятъ на корабль; когда «гости корабленицы» хотятъ 
выдать его султану, онъ убиваетъ нфсколькихъ (Ъ.; позн. т.: 
одного), друге Фдутъ съ нимъ, «подбфжали под задонское цар- 
ство», но ихъ отнесло непогодою; подробность ненужная, остав- 
шаяся изъ древняго (= познанскаго) текста, гдЪ Бова велитъ 
Фхать въ Арменшю, но великая «Фортувина» относитъ ихъ къ 
Момбраду, гд$ живеть Маркобрунъ, т. е., по геограви 0, къ 
задонскому царству. — Въ а Бова убиваетъ всБхъ корабельщи- 
ковъ и остается на кораблЪ одинъ. — Отъ рыболова онъ узнаетъ, 
что онъ въ царств$ Маркобруна и что скоро быть свадьбЪ по- 
схБдняго съ Дружневной (какъ въ позн. текст$). ВъЪБова про- 
ситъ рыболова продать ему рыбы, за которую щедро плататъ, 
& себя велитъ перевезти на берегъ; въ а, оставившемъ Бову 
одного на корабля, н$тъ купли рыбы; Бова садится въ лодку, & 
ВЪ это время поднимается буря, погибаетъ и корабль и лодка и 
рыбакъ и мечъ-кладенецъ. 

Ветр$за съ пилигримомъ подъ дубомъ; въ позн. текст$ онъ 
даетъ Бовф два зелья: отъ одного онъ будетъ черенъ какъ уголь, 
другое — усыпляющее; въ & тоже два: отъ одного «будешъ аки 
угол чернъ, а другимъ умоешъся зелиемъ, и ты аки цветъ про- 
цветеш а лице твое просияет аки солнечная луча»; Ъ: «трое 








ИЗЪ ИСТОР РОМАНА # ВОВЪСТИ. 297 


зелье: усыпающее да зелье бЪюе, а третье черное». Въ а за- 
бытъ обыфиъ платья съ пилигримомъ, также и зъ $, во злфеь 
мотивъ подновленъ: непосредственно за встрчей съ палиграмоюмтъ 
Бова видить старика, гребущаго щепы, в насильво мЫнается съ 
нимъ платьемъ. 

Слёдуетъ встр$ча съ тремя ювошами, «иже блше пря одинов 
странт» — позн. т. трое гражданъ, стоящихъ «6 хдмом узде» 
(въ Ъ нётъ); съ поваромъ (а6; позн. т. кухаръ) и дворецкииъ 
(аЪ; позн. т. дворлнинъ), который велитъ Бовф пойдти «под ко- 
мору», гд$ сидитъ Дружневна (позн. т.: «в комору»; Ъ: «на задней 
дворъ»). Конь узналъ гоюсъ Бовы, начал «велми ржати, и кои 
тут звездочетцы сами говорят промеж себя: то де ржет кон 
Бовы королевича, то де слышит кон государя своего Бову коро- 
левича»; когда позже Бова входитъ къ нему, онъ, будучи «при- 
вязан на 0-ми чеяях, и то все оборвал». Сл. Ъ: конь «почелъ на 
конюшне ржать, 1 от конскаго ржания 32ад трясахуся»; «збился 
зъ ‘в1. цепей»; позн. текстъ: конь «почал ръзати так моцно, мало 
СА весь зрад не рострасз; «аанцухи покрышил»; въ венещанскомъ 
текстф в$тъ сотрясешя города, конь едва не порвалъ семи ип- 
пей. — Въ а, какъ и въ позн. текстБ, Маркобрунъ, услышавъ, 
что пилигримъ принесъ Дружневвф вфсть о смерти ея матери, 
велитъ его вакормить (позн. т.: дани ему ести; а: вели, госпоже, 
ему дат поесть; въ Ь нётъ), только въ позн. текстф Дружнена 
плачетъ, разсказавъ оилигриму о своихъ отношешяхъ къ Бову, 
въ аи узнавъ отъ пилигрима, что онъ быдъ товарищемъ Бовы 
по заключеню. Въ схВдующей затмъ сценф на конюшни Ъ со- 
кращаетъ, а близокъ къ позн. тексту, напримБръ: конь «скокнул 
Бове на горло, а пережние копыта положил ему на плеча. И 
нача кон Бову целовати; а такобь кон имел у себя язык, и он. 
так рек: Откуды еси пришол и 10% еси быль? = позн. т. «перед- 
ние нози положыл Бову на плечы и поцаловал усты Бова; в коли 
бы тот конь умелз 10ворыти, рекз бы ему: Добре еси прышюл, 
пане!» — Въ сцен признав1я аб заставляютъ Дружневну усум- 
ниться, не унесъ-ли пилигримъ у Бовы его мечъ; она признаетъ 





298 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


его по ран$ на головЪ (сл. выше, стр. 269 и 291); лишнее про- 
тявъ позн. т. (въ венещанскомъ здфеь пропускъ), что Бова трется 
бфлымъ зельемъ и къ нему возвращается прежняя красота; въ 
Ъ усыпляющее зелье для Маркобруна даетъ Дружневн® Бова.— 
Дружневна выфзжаеть на «иноходцЁ» (6; а: конб; позн. т.: 
- прудцф = райа#теп). — Слова Маркобруна, когда онъ проснулся 
и готовить погоню, напомннаютъ одинъ изъ `итальянизмовъ поз- 
нанскаго текста: «могу Бову повфсити». — Какъ въ позднй- 
шихъ итальянскихъ веряхъ, Полканъ представляется плЁнви- 
комъ Маркобруна (а: в погребе; Ъ: в темнице); о его происхож- 
дени отъ жены и пса ничего не говорится; Маркобруну на него 
указываютъ «юноки» (а; Ъ: юноши; позн. т. Мамродъ). — Бой 
съ Бовой разсказывается такимъ образомъ: мечъ Бовы уходитъ 
въ землю, Полканъ ударилъ его вырванной имъ съ.корнемъ ду- 
биной (а; 6: палицей), такъ что тотъ свалился, а Полкана Бовинъ 
конь мыкаетъ по лБсу (позн. т.: дугъ); Дружневна миритъ бога- 
тырей, аи Ъ поняли это какъ братанье: «яз рад з Бовою брат- 
ство воспраят» (а); Полканъ называетъ Бову «болшимъ братомъ» 
(Ъ). Сл. Виоуо ш 8-а гила. 

Сл6дуютъ приключеня въ «Костел», гд$ княжитъ Урилъ(а), 
или «мужикъ посацкой, а имл ему Орелъ» (5), который приния- 
маетъ прЕБзжихъ съ честью. Дальнфйший разсказъ а сокращаетъ: 
Маркобрунъ подходитъ подъ Костелъ, беретъ въ пл6нъ Урила 
съ сыновьями, отпускаетъ перваго въ городъ, оставаяя послВд- 
нихъ въ залог; сцена въ ложницф, какъ и въ познанскомъ текстф, 
и вепосредственно за нею выфздъ Бовы и Полкана противъ 
Маркобрунова войска: Маркобрунъ бфжитъ, Уриловы сыновья 
отбиты и посажены властвовать въ своей «отчинВ». — Въ Ъ по- 
садсый мужикъ Орель вызваль и соотвётствующую народную 
обработку разсказа: Маркобрунъ шлетъ ему «грамоты»: пусть 
выдастъ бЪглецовъ, не то «яз ваш град Костелъ огнемъ пожгу 
1 головнею покачю. [ мужикъ посацкой вея$лъ мужикомъ со- 
братца в земскую 13збу, и мужики собралися. И посадникъ му- 
жикъ Орелъ пришолъ в земскую 1збу и мужикамъ грамоту про- 











` 


ИЗЪ ИСТОР!И РОМАНА И ПОВЪСТИ. 299 
{ . 


челъ 1 почелъ говориг мужикамъ: Пойдемъ мы противъ короля 
Маркобрува, и яз сам пойду 1 двух сыновъ с собою возму. И 
мужики собрались да и выехали против королм Маркобруна. И ко- 
роль Маркобрунъ мужяка посадника и з детми полонилъ & дву 
сыновей взялъ в закладе, а велфаъ здать з города Бову да Пол- 
кана да прекрасную королеву Дружневну. Г мужикъ пришолъь 
въ городъ 1 велБлъ збиратца мужикамъ в земскую 136бу, 1 скоро 
мужики собрались, да сталь за мужиковъ 1 мужикъ посадникъ, 
почелъь говорить: Здать-ли намъ з города выЁфзжихъ людей или 
не здавать? 1 выступала Орлова жена и почела говорить: Выез- 
жихъ людей з города не здавать, а уже дётямъ своимъ намъ не 
пособить. Г мужикъ Орелъ почелъ говорить: У всякие жены 
волосы долги да умъ коротокъ. И присовфтовали мужики, что 
Бову з города здать. И пошелъ Полкан къ Бовф: Брате Бова, 
долго спишъ, ничего не вБдаешъ, хотят насъ мужики з города 
здать. И рече Бова: Злодфи мужики, что они про думу не го- 
раздо удумали, не гораздо и имъ будетъ. И скочилъ Бова скоро 
с кровати и опахвулъ на себя шубу одевалную и взялъ под 08- 
зуху мечь кладенецъ и пошелъ в земскую 136у, 1 почелъ мужиковъ 
рубить, от дверей 1 до куту` мужиковъ порубилъ да и вон поме- 
талъ. А Орлова жена побфжала с коника к печи 1 почела гово- 
рить: Государь храбры витез, не моги меня горкие вдовы погу- 
бить. И рече Бова: Матушка государыня, не бойся, дай мнЪ до 
утра сроку, я 1 дете твоихъ от полону» (то-есть: освобожу). 
И здБеь дло кончается тфмъ, что Бова Орловыхъ дфтей «учре- 
ДИлЪ». 

Въ познанскомъ текстЁ, посл рождешя дфтей (Симбалъдо и 
Кгвидонъ; 5: Сиямбалда и Личарда; въа именъ н$фтъ), Бова, оста- 
вивъ Полкана при семьф, фдетъ къ морю, не найдетъ ли тамъ 
кораблей Арменила; въ это время на Полкана в нападаютъ львы. — 
Въ а Бова отправляется на охоту и заблудился; въ Б Полканъ 
приводитъ БовВ «языковъ» отъ войска Додона, отъ которыхъ 
узнаютъ, что они посланы вЪ армянское царство, чтобы схва- 
тить тамъ Бову, посл чего самъ Бова отправляется туда на 











300 А. Н. ВЕСЕЛОВСНЙ, 


«дело ратное». Такъ объясняется въ а и Ъ отсутстые Бовы въ 
то время какъ Полканъ погибаетъ, отбиваясь отъ львовъ. 

Конецъ повфсти поражаетъ въ познанскомъ текстб крат- 
костью изложен!я: переводчикъ какъ будто спшилъ, и здЪеь а в 
Ъ наиболфе расходятся съ его оригвналомъ, но въ тоже время и 
между собою; не потому ли, что каждый восполнялъ по-своему 
краткое изложеше`и своего подлинника? При такомъ взаимномъ 
отношении текстовъ нельзя и ожидать между ними ТБхъ дослов- 
ныхъ совпоадеши, камя до сихъ поръ встр$чались. 

Обратимъ вниман!е на посл$довательность, въ которой вс 
три текста излагаютъ послдня событ!я повфсти. 

Познанскй текстз. По смерти Пулкана Дружнена идетъ 
искать Бова; онъ возвращается, погребаетъ Пулкана; Рызарда 
приглашаетъ Бова, назвавшагося Ангосомъ, на службу къ Сим- 
балду. Бой Рычарда съ Бовомъ. Походъ на Антоню; Рово от- 
крывается Терызу передз началом битвы. Бово и Терызъ ле- 
карями у Додона; его удаляютз изъ города; Блондоя замуро- 
вана. [Эпизодъ войны съ Пипиномъ и вернувшимся Додономъ, 
неизвфстный а и 1]. — Дружнена въ Армеши у отца. — Послы 
Малгари, у которой умеръ отецъ, просятъ Бова оборонить её 
отъ короля угорскаго и жениться на ней. — Бова въ Задонш, 
куда является и Дружнена; признане; Терызъ женится на Мал- 
гари, у него сынъ Гвидонъ и внукъ Терызъ. 

Текстз &. Дружнена, по смерти Полкана, идетъ искать Бову 
и заблудилась; Бова возвращается, находитъ Полкана убитымъ; 
Личарда принимаетъ Бову (имени Ангоса нЪфтъ) на службу къ 
Симбалду; бой Бовы съ Лачардой (кончающийся смертью. посл д- 
няго). — Бова «потерся бфлымъ зелием» и узнанз Симбалдой. 
Походъ на Антон!ю; Бова и Терызъ идутъ лекарями къ Додону, 
котораго и убиваютз; Милитрису праказано «обховат в бочку 
дубову». — Бова посылаетъ свататься за Мамирю, которой 
отецъ не умеръ и приглашаетъ Бову самого пр!Бхать за до- 
черью. — Дружнена праблудилась въ Армению, гдф царствовалъ 
«отца ея короля Зинзовея постелникъ, имянемъ Арлопъ, а отца 





ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЬСТИ. | 301 


ея короля Зинзовея в животе н$т»; она потихоньку выспраши- 
ваетъ путь «ко граду Онтону». Свидаше ея съ Бовой происхо- 
дитъ здфесь, не въ Задони; о МалгирЪф далфе нётъ рЁчи, и по- 
вфеть кончается тёмъ, что Бова снова пожаловалъ Сиибалду 
Суминомъ градомъ, Арлопъ, когда-то измфннически пославиий 
Бову къ султану, осажденъ въ город Армен$ и повфшенъ, а на 
его м$сто поставленъ братъ Симбалды, Огень. 

Текстз Ъ. Потуживъ о Полканф, Дружневна Фдетъ въ Ар- 
менское царство, оттуда въ «Рахленское». — Бова, похоронивъ 
«Полкановы плесны», также отправляется въ Арменское царство, 
«чтобы ему дворецкало убить, которой дворецкой послалъ ево на 
смерть. Это какъ будто указываетъ на эпизодъ а объ Арлоп$, 
но далфе о наказан дворецкаго мы ничего не узваемъ. — Зен- 
зевею Бова незнакомъ, ибо король разпрашиваетъ его объ его 
имени: тотъ называетъ себя Авзустомз; очевидно, Зензевей по 
ошибк$ поставленъ вифсто Симбалда, которому въ познанскомъ 
текст Бова назвался Авгосомъ. — Зензевей проситъ Августа 
послужить ему; между тБмъ пришли изъ Рахленскаго царства 
послы провф$дывать Бову: царевна Минчитрия хочетъ за него 
замужъ идти. Августъ велить имъ вервуться; «а Бова будет 
у вас». Онъ является къ Минчитри, креститъ ее, положили 
быть свадьбЪ; а «у Дружневны дфти уже на разум$, Симбалда 
1граетъ вгусли, а Личадра в домъру». — Признаше совершается; 
Минчитр!и Бова обфщаетъ не дать ея никому въ обиду, а самъ 
Фдетъ, подъ тфиъ-же именемъ Августа, къ СимбалдЁ, который 
жалуется ему на Додона, убившаго Гвидона и отгоняющаго ихъ 
«животину». Бова и сынъ Симбалды, Дмитрий, идутъ подъ градъ 
Автонъ, въ свою очередь отгоняютъ животину (подробность, за- 
бытая въ а, но извфствая познанскому тексту), а Бова ранитъ 
и Додона. Три дня ходитъ Бова плакать на могилу отца, Дмитрий 
говорить о томъ СимбалдВ: «Не государь ли нашъ храбрый 
витез Бова Королевичь». Умывшись бфлымъ зельемъ Бова снова, 
сталъ «велми лфпообразенъ», его яризнают»ь.—СлЁдуетъ извфет- 
ное лечене Додона, голову котораго, прикрытую на блюд ши- 


302 А. Н. ВЕСЕЛОВСКТЙ, 


ринкой, Бова подноситъ матери; « веллъ Бова гроб здФлать, 
мать свою живу во гроб, и одевал гроб камками 1 бархаты, 
погреб Бова мать свою живу в землю». Повфеть кончается тёмъ, 
что онъ освобождаетъ изъ темницы и выдаетъ за князя дзвку, 
которая не дала Бов$ отвФдать отравленныхъ хлфбовъ, послан- 
ныхъ ему матерью; съ тБхъ поръ она томилась въ тюрьм$, «ажно 
у дЪвки власы до пят отросли». Дмитрия Бова женитъ на Мин- 
читр!и; «и почелъь Бова жить на старинф з Дружневною да и 
з дётми своими, лиха избывати а добра наживати, И БовБ слава 
не минетца отнын$ и до вфка». 

Я даль н6сколько подробныхъ выписокъ изъ рецензии Ъ, 
чтобъ охарактеризовать ту череду въ развитии народной книги, 
когда она готовится перейдти въ сказку, охватывается ея сти- 
лемъ, тянетъ къ почв}, какъ напримфръ, въ той сценЪ, гдф гер- 
цогъ Ор!о обратился въ посадскаго мужика Орла, среднев$ковой 
замокъ — въ земскую избу; или когда описывается посольство, 
и всяк!й разъ посолъ кладетъ на столъ грамоту ит. п. Въ духВ 
того же народнаго пртурочен1я н$зкоторыя былинныя выражен1я 
(напримЪръ: «головней покачу»; сл. Гильх. № 207: Хочуть 
Кевъ градъ головней катить), любовь къ повтореншямъ: о конф 
Бовы дважды въ разныхъ м$стахъ говорится, что онъ стойтъ 
привязанный на столькихъ-то цфпяхъ, за столькими-то дверями, 
и уже до посл$дней добирается; дважды посьмаетъ, Дружневна 
своихъ сыновей къ Бов, чтобы дать ему возможность дважды 
явиться къ ней и увидЪть ее то въ измфненномъ, то въ своемъ 
образ$. Къ сказочнымъ пр1емамъ принадлежитъ и особое пред- 
расположене къ эпической справедливости. Враги и измЁнники 
должны быть наказаны: въ познанской повести (и въ венещан- 
ской поэмф) Бова бьется съ Ричардо, но не убиваетъ его, при 
чемъ, очевидно, этотъ Рачардо не одно лицо съ приверженцемъ 
Додона въ начал повфети, ибо тотъ убитъ Терызомъ. Въ зи 
посяфдняго эпизода, какъ мы видфли, нётъ; Ричарда, съ кото- 
рымъ бьется Бова въ а, дЫйствительно, предатель, стороввикъ 
Додона, и Бова его наказываетъ. Къ этому а и Ъ присоединяютъ 








ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА Н ПОВЪСТИ. 303 


наказане еще и другаго предателя; дворецкаго, пославшаго Бову 
на вёрную смерть къ султану '). На оборотъ, но въ духВ той же 
эпической справедливости, награда, которой въ Ъ удостоивается 
дфвушка, спасшая Бову. 

Въ а подобныхъ перед$локъ и особенностей, характеризую- 
щихъ 6, вообще меньше; на значительномъ протяжени онъ до- 
вольно близко отвфчаетъ содержаню и плану познанской повести, 
воспровзводя отчасти и ея фразу, но такъ, что въ иныхъ слу- 
чаяхъ ббльшая близость оказывается на сторон Ъ. Тамъ и здеь 
аи удержали, стало быть, букву своего подливнака, близкаго 
къ подлиннику познанскаго списка. ‚Что этоть оригиналъь былъ 
‘сербеюй, на это указываютъ удержавитеся, не смотря на пол- 
‘ную великорусскую переработку, сербизмы въ родё: юнокъ, 
клобукъ, лугъ въ значен!и фозео, оставшийся всюду, гдЁ тому не 
перечилъ смыслъ и замфненный 1Бсомъ лишь тамъ, гдф по смыслу 
безъ него нельзя было обойдтись (въ сценф, когда конь Бовы 
ободралъ Полкана, нося его по 1%су). — Что не бфлорусекй 
текстъ познанскаго списка. быль исходною точкой великорусскихъ 
версий, доказательство тому я вижу не столько въ отсутствии 
въ посл6днихъ какихъ-бы то ни было слфдовъ д1алектическихъ 
особенностей перваго (въ великорусскомъ пересказ имъ легко 
было стереться), сколько въ имени Милитрисы вм. позн. Мере- 
трысз. Если меретрысъ, какъ мы предположили, есть этимоло- 
гическое подновлен1е бЪлорусскаго переводчика, вм. мелетрисъ = 
ше!г1з, то наша Мизитриса привязывается не къ подновленной, 
а къ древней ФормБ имени, стоявшей въ оригинал зи Ъ. Въ 
этомъ оригинал не было ни эпизода о Пипинф, ни сцены боя 
подъ Задошей, которыхъ не знаетъ и познансюй текстъ. Изъ 
этого источника (—=х) пошелъ, съ одной стороны, познансюй 
текстъ (—=р), съ другой — подлинникъ а и Ъ. Что ведетъ насъ 
къ его обособленю, это новыя имена, согласно являюцщияся въ а 





1) См., впрочемъ выше, стр. 232, сходный эпизодъ въ старо-Фхранцузскомт . 
роман$. 


304 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


и Ъ (Кирбитъ Верзауловичъ, отецъ Милитрисы'); Зензевей Ан- 
доровичъ = Арменилъ), либо являющляся въ одвомъ а (Аханъ, 
Онбанъ, Арлопъ 3), городъ Празнь; Огень), можетъ быть, лишь 
опущенныя въ Ъ (?). Этотъ непосредственный всточникъ аи Ъ 
(= у) могъ быть сербскимъ, но его амплиФикащи могли принад- 
лежать и русскому перескащику, хотя первое представляется 
мнф боле вБроятнымъ. | 

ВсБ эти выводы, а вмЪстБ и предположения, ожидающая 
провфрки, могутъ быть выражены въ слБ6дующей генеалогиче- 
ской схем$: 


Х (сербская повЗеть безъ эпизодовъ о 
Пивия% и 60$ подъ Задотей; ше]&г5) 


(Милитриса, Кир- “Р (Меретрысъ) 


битъ Верзауло- 
впчъ; дензевей) 


а, Ь 


При такомъ предположени Бова явился у насъ въ двухъ 
переводахъ съ сербскаго; сходство нфкоторыхъ фразъ между 
риаь объяснилось бы не изъ взаимной ихъ зависимости, а изъ 
стилистическаго сходства источниковъ; р осталось въ рукописи, 
отраженя у (аЪ) завлад$ли народною Фантаз!ей и пошли гулять 
по лицу русской земли. Лугъ = 603с0 заставаяетъ подозр$ вать и 
для сербекаго Бова то же далматинское происхождене, какое 
мы сочли возможнымъ допустить, на основан1и другихъ сообра- 
женй, и для источника познанскаго Тристана. Замфтимъ кстати, 





1) Въ Виото 1 8-а пша, с. [, 8%. 9, отецъ Брандон!и названъ Оиса Вог- 


вогяпоп (въ МаазефиеВ, изд. Ашиегааш, 1661: Вгапдаюа изъ Вигвио@а); въ. 


КВеа! 41 Егапаа: Онопе 41 Сиазсорпа; въ отрывкахъ тосканской верси, най- 

денной Райной (= Франко-итал!анской), Го 41 Соавсорша. 

, 2) Въ Воуо ш 8-а гива, с. ГУ, 84. 24, старикъ, отв5чающ Арлопу, не на- 
званъ. 


ИЗЪ ИСТОР! РОМАНА И ПОВЪСТИ. 305 


что въ ЗарЪ, у Р!а22а 4е! Сшадие Ро221, находится древняя 
башня, когда то носившая названше: Бисегпа 41 ЭтеПа, впосл6д- 
ств!и прозванная: Тогге 41 Виоуо 4’Ашопа. ЭтеПа указываетъ 
не на венещанскаго Бово и его отражешя, а на ВеаЙ 41 Егапс1а, 
извЪетныя вт, старомъ хорватскомъ переводф (сл. выше, стр. 246): 
здфеь ЗшеПа, отвфчающая Садони, Сидоши венещанскаго и 
Франко-итальянскаго, Э1у@фе, СуПе (= Севилья) хранцузскихъ 
текстовъ 1) — помБщена именно въ Далмащи (Эс Махоша). Описка 
эше@е вм. 5лу@е, ЗауеЦе и т. п. повела и къ новой, случайной 
локализащи — и къ мёстному прозвищу: Гасегпа 81 ЗшейПа. 








1) Сл. выше стр. 232, 238 и Р. Ва]ва, [ Кеай 4 Егапаа, стр. 206—7. 
Сборинкъ П Отд. И. А. Н. 20 





Ш. 


Аттиаа, 


1. 


Историческая дфятельность Аттила нашла себф народную 
опфнку въ цфломъ рядф легендъ и сказан!й, разнообразную смотря 
по средВ, въ которой они слагались!). Для латинскаго запада 
Аттила былъ главнымъ образомъ разрушитель; тб народности, 
которыя, какъ готы, сл$довали за нимъ въ его побфдоносныхъ 
набфгахъ, боле какъ союзники, ч$мъ какъ побфжденные, со- 
‘хранили о немъ память, какъ о могучемъ и славномъ властителф, 
впервые объединившемъ и обрушившемъ на христанский западъ 
соединенныя свлы степныхъ и германскихъ ордъ. Такъ сложи- 
лись два эпическихъ теченя, латинско -христ1анское и гуннско- 
германское или ближе гуннско-готское; ни то, ни другое не дошло 
въ своемъ развит до организаци пфсеннаго цикла и цфльности 
поэмы, но оба пережили обычные въ жизни эпоса процессы де- 
тер!оращи и осложнен!я, несчитающагося съ хроноломей. Какъ 
въ латинско-христ1анской традищи Аттила является сиё таннымъ 





1) Он были разобраны Аш. ТЩеггу, НН юте 4’АИЛа еф 4е вез зассеззепга 
1874, +. Пр. 221 сл8д. и О’Апеопа’ой: Га 1еввепда ФАНИа Рабе]ат Пе! ш 


ИНаНа, въ 3104) 41 сгса е зюга 1еНегага (Во]обта, ДашевеШ, 1880) р. 363 ся$д. 


и въ АвИсЫ роеше роро]ат1 НаПаи (тамже, 1886 г.), стр. 169 слВд.; на это 
издаше мы далВе и ссылаемся. - 
| 20* 


308 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


съ Тотилой и вмЪстЁБ мучителемъ (въ 451 г.) св. Урсулы и ея 
спутницъ, выфхавшихъ изъ Бретани въ 383 году, такъ въ нБ- 
мецкомъ эпосф онъ представляется современвикомъ Эрманариха, 
Теодориха и Одоакра. Въ первомъ случаЪ циклизащя произошла 
подъ впечатлЕн1емъ христанской легенды: для нея Аттила былъ 
«бичемъ божимт», на него естественно переносились всф ужасы 
преслБдован!й и мученическихъ казней; во второмъ мы имфемъ 
Дфло съ однимъ изъ ходячихъ промаховъ эпической памяти: за 
Аттилой нфмецкахъ поэмъ необходвмо предположить древнее, 
готско-гуннское пфсенное преданте, въ которомъ Аттила являлся 
дъятельнымь центромъ; это положеве осталось за намъ и впо- 
сафдетвш, но когда историческое содержане предан1я изсякло й 
новыя имена и разсказы явились на смЁфну старыхъ, Аттила 
спустился къ значен1ю центра собирательнаюо: вокругъ него ра- 
зыгрывается трагедя Нибелунговъ, къ нему примыкаетъ и отъ 
него исходитъ дёйстНе поэмъ о Дитрих -ТеодорихВ готскомъ, 
о БитерольФ$, Вальтер Аквитанскомъ. Параллельно съ этимъ 
идетъ и детер1оращя его типа, вапоминающая ту, которая въ 
старо-хранцузскомъ эпосЁ постигла Карла Великаго: овъ слиш- 
комъ благодушенъ и слабъ для героя, и богатыри, столующе 
у него, переросли его головою. Таковъ онъ въ Е{2е!з Нойа|- 
фипс. , 

Подобное измфнеше типа, но въ обратномъ смысл, совер- 
шилось на почвБ латинско-христ1анской легенды. Аттила явился 
въ ней въ начал$ представителемъ жестокаго язычества въ его 
противоположности къ христ1анству; божьей кары, насланной на 
христанъ за ихъ прегрёшешя: ЯавеЙит Ое{. Этотъ библейский 
эпитетъ, сложившийся въ приложении къ Аттил$ въ У— УШ в$кф, 
у насъ примфнявиийся къ Половцамт !), обращается позднфе 
въ кличку Атиллы, которую онъ носитъ сознательно. Такъ въ 
разсказ$ у ТЬмгос2’а Г, 15, несомнфнно болфе древнемъ въ своей 
основ$, чБмъ его запись: накавунЪ: каталаунской битвы гунны 





1) «И се попусти Богъ казнь на ны..... се бо есть батозь Ею, да подвиг- 
немся отъ злаго пути». 





ИЗЪ ИСТОР РОМАНА М ПОВЪСТИ. 309 


схватили въ лБсу подъ городомъ отшельника, слывшаго за про- 
рока. На вопросъ Аттилы, за кфмъ останется побфда, онъ 
отвёчаетъ: Ти ез ЯавеЙат ре..... асстр!её {ашеп пипс вата 
а (е дом уоаегй её Шаш аМег! 1гадеё. Аттилу это вфщане 
праводитъ въ восторгъ и онъ восклицаетъ въ реторическомъ 
самознаня: 

З%еПа саай, {еПаз Ртеши, еп еро шаПеиз ог. 

Когда позднЪе онъ подъЁзжаетъ къ ст6намъ Тру& и требуетъ, 
чтобъ ему отворили городсмя ворота, епископъ св. Лупъ спрашия- 
ваетъ его: Ти 4013 е5 ди! феггат @1531раз её сопсшсаз? Си! Аа: 
Его зиш АНПа, гех Ниаппогим, Яаре!ат Ое! (№. 1, 16). Вепе 
уепег Яасе!ат Пошпи ше!! (16.), отвфчаетъ епископъ, велитъ 
отворить ворота и, схвативъ подъ уздцы коня Аттилы, вводитъ 
его въ городъ. За нимъ идетъ все гуннское войско, но они ни- 
чего не видятъ, пораженные слФпотою, и прозрфваютъ лишь вы- 
ступивъ изъ другихъ городекихъ воротъ. Подобныя разсказы о 
чудесномъ ослБплени привязались съ именемъ Аттилы къ дру- 
гимъ м5стностямъ Франши (Ме, П1еиге и др.), по легенд о 
св. Луп$ сложилась сходная о св. ГеминьянЪ, епископ модев- 
скомъ (ТШегту |. с. 244), какъ, наоборотъ, легенда о св. Герман$ 
Оксеррекомъ отразила главныя черты римской: о пап ЛьвЪ 
(Р’Апсопа |. с. стр. 199 прим. 1). М$стный эпосъ разростался 
по направленю н$фкоторыхъ излюбленныхъ разсказовъ, переда- 
вавшихся изъ одной среды въ другую: положене и мотивы оста- 
вались, пр1урочешя ограничивались часто собственными именами. 

Демоническое самознаше Аттилы въ пересказ ТВугос2’а 
едва-ли не позднфйшая черта; она напомвнаетъ извфетный моно- 
логь Е22е!по 4а Котапо въ Ессегииз АШегёпо Мизвафо; но 
орудшю Божия гнфва естественно было быть служителемъ дья- 
вода: въ жити св. Никазя самъ сатана открываеть АттилЪ 
врата Реймса, побуждая его къ изменю и насици. Въ этой 
связи стоитъ, въ извфетной мЪр$, и развит!е иковографическаго 
типа Аттилы въ Итами, гдф его любятъ представлять съ песьей 
головой. Уже Торданъ разсказывалъ о готскихъ колдуньяхъ, из- 





310 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


гнанныхъ при корохВ Филимер$ въ Скиею, гдф отъ ихъ сожи- 
тельства съ нечистами духами произошли предки гунновъ; въ 
ТХ вфкЁ Корвейскй грамматикъ отождествляетъ ихъ съ Гогомъ 
и Магогомъ, заключенными Александромъ В. за горами с$- 
вера?) — въ чисхБ другихъ нечистыхъ народовъ, которыхъ 
древнерусская иконограе1я любитъ изображать песиглавцами *). 
Прибавимъ къ этому страшный, необычный видъ гунновъ, ихъ 
непонятную рЪчь; слово ханз, Кап, сближенное съ са! — и мы 
объяснимъ себЪ, какимъ образомъ Аттила, показатель гуннской 
расы, могъ представиться кинокехаломъ. Такимъ изображаютъ 
его народныя итальянскя картинки: съ палкой-скипетромъ въ 
рукЪ, съ собачьими ушами, выступающими изъ-за вфнца, съ клы- 
ками собаки, придавленнымъ носомъ и бородой (О’Апсопа |1. с. 
254). Подобный портретъ Аттилы, принесенный изъ Польши 
Аловз1емъ Липоманомъ, епископомъ Вероны и папскимъ лега- 
томъ, видфлъ въ Венещшя Маггаг! (Н1зюга @ У1сепга, 1604, 
р. 44); друМя изображен!я, также итальянскаго происхожденйя, 
замняютъ уши — рогами ()’Апсопа |. с., стр. 254—5, прим. 3). 
Отъ такого представленя недалеко было и до другого, смежнаго 
и сравнительно попудярнаго Въ Итали. Въ поэмахъ и повфстяхъ 
о Воуо О’Ащопа о чу доващЕ Ра|1сапе (русск. Полкан$) раз- 
сказывалось, что онъ рожденъ оть женщины. и пса; въ ЕюгНа’$ 
Агтаппто, стасе 41 Во]оста, говорилось, что Резъ (Везо ге 
@1 ТЫгроуа) послалъ въ даръ Гектору «Ре сапе, ше220 сапе е 
1е220 ц0ш0, ужепизито агсеге е 1ессег1з5то пеЙа сотва». 
И вотъ въ поэм$ болонца №сс01% 94а Сазоа (ХГУ в.) и, вЪро- 
ятно, въ его Франкоитальянскомъ источник$ разсказывалось объ 
одномъ венгерскомъ королБ, задумавшемъ: выдать свою дочь за 
наслБдника византискаго престола и заключившемъ ее пока въ 
башню, дабы уберечь ее отъ опасностей, грозившихъ ея кра- 
сотБ. Случилось, чего онъ не ожидалъ: царевна забеременила 
отъ своей собачки и родился — Аттила. — Эту верею легенды, 





1) Са. мов Южно-русск1я былины, вып. ПИ, стр. 178, прим. 1. 
3) Изъ истор!и романа и пов№сти, вып. Г, стр. 455. 


+ 





ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. - 311 


удержанную, хотя съ оговоркой (рего сотипаие в1а, Ува с! 1а 
‚ сгеде е сы Г’Ва рег Биз1а) авторомъ итальянской народной поэмы 
(О’Апсопа стр. 282), во умолчанной въ Марсо объ Аттилф (1. 
стр. 285), О’Апсопа сближаетъ съ карачайскимъ предашемъ, 
слышаннымъ на Кубани однимъ венгерскимъ путешественни- 
комъ !). МЪето дфйствия другое, но завязка та-же: одинъ кон- 
стантинопольскй императоръ такъ бережетъ честь своего имени 
и рода, что заключаетъ на одномъ остров$ Пропонтиды свою 
едвнородную дочь-красавицу АПете]у; при ней старуха-мамка я 
пятьнадцать дфвушекъ, данныхъ ей въ услужеше; къ острову 
запрещено приближаться кому-бы то ни было подъ страхомъ 
смерти. Въэтомъ одиночеств% выростаеть АПеше]у; ея красота 
ростетъ, и кто-бы не увидазъ ее, вс$ въ нее, влюбляются, вфтеръ 
ласкаеть ее своимъ дуновешемъ, морсшя волны лобзаютъ ея 
ноги, когда она идеть берегомъ; однажды, когда она заснула, 
лучь соанца пронякнулъ къ ней въ окно и оплодотворилъ её. 
Когда отецъ узналъ о ея беременности, онъ поспфшилъ скрыть 
свой стыдъ: посадилъ дочь и ея свиту на корабль, нагруженный 
золотомъ и алмазами, и пустиль въ открытое море. В$теръ 
бережно пронесъ его въ БосФоръ и Черное море, и оно, обыкно- 
_ венно грозное для всякаго, пытающагося плыть его водами, 
тихо довело его до кавказскаго прибрежья, къ области, гдЪф въ 
то время властвовали мадьяры. Молодой вождь ихъ былъ въ то 
время на охотф, видитъ богато убранное судно, женщинъ, мо- 
лившихъ о помощи; онъ ловко пускаетъ стр$лу, къ концу кото- 
рой прикрЕплена была длинная шелковая веревка; стр$ла упала 
на корабль, никого не ранивъ, дфвушки, спутницы А\ете]у, 
привязываютъ веревку къ мачт, & люди хана притягиваютъ 
судно къ берегу. Красавица разсказываетъ о своихъ приклю- 
чен1яхъ и, разрЬшившись отъ бремени сыномъ солнца, выхо- 
дитъ замужъ за хана, котораго также подарила сывомъ. Вы- 
ровши молодые люди ненавидятъ другъ друга; отецъ пытается 





1) Сл. ТЫегту |. с. р. 419 сл8дх., по: Уоуаве еп Сгиобе аа Сапсазе ес., {ай 
еп 1830, роиг вегиг & РЫзюге 4е Нопрге. Рагв. 1838. 


< 





312 АВ. ВЕСЕЛОВСК!Й, 


\ 


помирать ихъ, умирая надфется предотвратить будущя разно- 
глас1я, упорядочивъ права наслфдства; но напрасно: по его. 
смерти усобица сыновей раздЪлила и народъ на дв$ парти, бо- 
ровпияся другъ съ другомъ; вторжевше иноземцевъ довершвало 
остальное: мадьяры побфждены, разефяны, утратили свое имя: 
такъ кончилось ихъ народное существоване. 

Сличите съ этимъ сказанмемъ сл$дующее: о происхождени 
киргизовъ'). У хана А{уп Ве?я сынъ Кавеву!у Кап и дочка, 
родившаяся такой красавицей, что отецъ вел лъ стеречь её подъ 
землею, дабы, её не увидфлъ человфческюй глазъ. Узнавъ отъ 
приставленной къ ней старухи, что есть еще и другой свф$тлый 
м!ръ, она упросила её показать его ей; только что вышиа она 
изъ подземелья, какъ Бож!й взоръ упалъ на неё и она забереме- 
нила. Догадавшись объ этомъ, старуха винится матери, та от- 
крываетъ происшедшое мужу, который велитъ умертвить дочь 
или вообще удалить её съ глазъ. Мать положила её въ золотой 
сундукъ, дала съ собой пищи и пустила въ мбре, привязавъ 
снаружи ключъ отъ замка. Съ берега, гдф они охотились, Оот- 
дари] Бокиг в ТоЕ{а81] Мегоёп видятъ сувдукъ, рЫшили достать 
его и, чтобы впослБдетв!и не спорить о дфлежфВ, подфлзизи напе- 
редъ: ТоЖаси] Мегейп возметъ, что.внутри, Пошдави! Зоког 
что снаружи. Первый выстр$лиаъ въ сундукъ стр$лою, къ ко- 
торой быль прикрёпленъь шезковый швурокъ, и такъ пратянулъ 
его къ берегу. Оба поражены красотой д$вушкЪ, которая го- 
воритъ, кто она, и согласна выйти замужъ за ТоЖаси]-Мегейлп, 
когда сама разр5шится отъ бремени. По н$которомъ времени 
она родила мальчика, красив$е ее самой, по имени Эспупеуз’а ?); 





1) Каа1о{1, Ргоъеп 4ег УоКзИНегаиг ег иг азсВеп Э&тште За4-З1Ытепв, 
Ш, стр. 80 сл д. Легенды о Чингис$ сл. у Потанина, Очерки с$веро-запах- 
ной Монгол1и ТУ, стр. 801 сл$х. 

?) Въ бурятской сказкВ о ШингысВ разсказывается иначе: у одного хана 
было дв жевы; у младшей родился ребенокъ; у старшей не было. Младшая 
написала мужу, находившемуся въ походЪ, письмо; старшая подмВнила письмо 
и написала: родился ни ребенокъ, ни зв рь. Царь отвфтилъ: Оставить до моего 
пр Ёзда. Старшая жена опять подмЪнила письмо и написала: Залдожить въ смо- 


* 














—_ аи _ нина 





ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 313 


въ город, гдБ они жили, умеръ какъ разъ властитель, и Бепуп- 
суз’а выбрали ему преемникомъ: онъ былъ справедливъ, никого 
не обижалъ, народъ жилъ въ иирЁ, не было въ немъ ни лжи, 
ни воровства. Между тЁмъ мать Зепупуза вышла замужъ за 
Тожази-Мегоёп’а и пражила съ нимъ трехъ сыновей, которые 
начинаютъ враждовать съ безроднымъ Зепупсуз’омъ изъ-за ва- 
слфдства и власти. Опасаясь за свою жизнь, онъ говоритъ ма- 
тери, что хочетъ удалиться къ источнику той воды, по которой 
она приплыла, къ м$сту, гдБ живетъ его отецъ; она будетъ 
знать оего пребывании по птичьимъ перьямъ, которыя принесетъ 
къ ней течеше. Онъ удаляется, а правлене его своднаго брата 
Вбге051 заставляеть всфхъ пожалёть о Зевупсуз’В: узвавъ 
у его матери о направлени, въ которомъ его слЁдовало искаль, 
25 лучшихъ людей изъ народа идутъ и приводятъ его назадъ. 
Споръ между нимъ ибратьями поршенъ матерью: кому удастся 
повфсить свой лукъ на солнечномъ луч, тотъ пусть и будетъ 
властителемъ. Это удается лишь ЭсВупсуз’у, ибо онъ сынъ 
солнца. Его царствоваше столь славно, что жители Рума, 
Крыма и народъ Калиха просятъ его дать имъ властителемъ 
одного изъ сыновей, а русскимъ досталась властительняцей его 
дочь АК ВП&'). 
Тождество киргизскаго сказашя о ЧингисВ. съ кавказскимъ 
внф сомнфня, только развязка и этническое пртурочене другое. 
Если «мадьяры» послфдняго принадлежатъ дЪйствительно ему са- 
мому *), не соображенямъ и Фантазш мадьярскаго путешествен- 





ланую бочку м бросить въ море. Носило бочку по морю и прибило къ бе- 
регу. Шингысъ, заключенный въ бочкЪ, топвулъ ногою и бочка разлетЪзась. 
Онъ вышелъ изъ бочки; въ это время жаворонокъ проплъ: «Шинъ, шины 
За это и дали ему имя Шингыеъ. Сл. Потанинъ |]. с. ГУ, стр. 281—233 

1) Потанинъ |]. с. 1У, стр. 324—5 (дочь Чингиса-руссюй царь). Иначе 
%. П, стр. 149: Акъ-падша (русский царь) — сынъ Чивгиса. 

1?) Въ доступныхъ мн сборникахтъ кавказскихъ предан я соотв тствую- 
щаго разсказа не встртилъ. Для начала сл. чеченское сказане о Лялъ-Султа 
(Сборникъ свБдВь!Й о кавказскихъ горцахъ ГУ, отд. П: Ахр1ева, Изъ чечен- 
скихъ сказав, стр. 8—15): У одного царя единственная дочь-красавица, ко- 


314 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


ника, то сходство его начальнаго эпизода съ соотвфтетвующимъ 
итальянскаго предан!я объ АттилВ въ самомъ дВаБ интересно: 
оно явилось-бы поддержкой старой гипотезы о родств$ мадьяръ, 
народа уральеко-Финско-тюркской помфси, съ загадочными въ 
этнограФическомъ смыслВ гуннами. Но сипотеза эта оказывается 
лишенной всякой научной подкладки: отождествление двухъ на- 
родностей явилось продуктомъ вневольнаго смфшешя, обусловлен- 
наго сходствомъ ихъ исторической роли, тождествомъ осфдлости 
й условйй быта. Такъ уже у л6Етописцевъ, повфстствующихъ о 
мальярскомъ погромЪ; въ Х[ вБк$ тождество гунновъ и мадьяръ 
уже возведено было въ Венгрии въ значен1е оффФицщальнаго вф- 
рования '); въ Итами, гд$ набфги мадьяръ распространились отъ 
Фр!ульскихъ Алыть до границъ неаполитанской области, ихъ 
нашеств!е могло не только обновить память о гуннскомъ погром, 
содержан!е сложившихся о немъ легевдъ, но внести и новыя. 
Именно мадьяры могли разсказывать о сверхъ-естественномъ про- 
исхождени своего родового вождя Аттилы; итальянцы перевяли 





торую онъ съ рожденя держитъ въ заперти; она не видитъ ни людей, ни 
солнца; однажды солнечный лучъ прониквулъ случайно въ ея покой, и она 
увидЪла на дворЪ молодыхъ людей, игравшихъ въ снфжки. Одинъ изъ нихъ 
предлагаетъ другому вайти что-нибудь на свЁтЪ бЪаЪе сяЪга; тотъ говоритъ; 
что таковъ Ляаъ-Сувта; при этомъ имени въ воображен!ы царевны сталъ ри- 
соваться образъ красиваго ювоши; она покаялась выйти за него за-мужъ, 
стала задумчива и угрюма. Служанка разсказала обо всемъ царю, который 
велитъ посадить свою дочь въ бочку съ желЬзными обручами и пустить по 
р$кЪ. Позже она выходитъ за Лялъ-Султа. 

По указаншю Ногмова, очевидно навфянному его литературными, не ва- 
родными воспоминан1ями, черкссекя пфсни будто-бы сохранили память объ 
АттилЪ-АОЙ; въ одной онъ названЪ «бичемъ божшимтъ» (2): «Господь сжазлится 
надъ нами, горы и долы — наши, бичь божй счастливо миновал ихъ»; «наша 
избранная конница, охотники (?), отправилась къ АттиаЪ; когда ночь будетъ, 
пойдемъ и мы»; «вдоль высокихъ горъ, точно блестяцая звЪзды, сбираются къ 
АттиаЪ наши воины, ихъ удары точно удары грома». ВыЪстЪ съ тЬмъ гово- 
рится, что сказанй объ АттилБ никакихъ не сохранилось. Сл. Ге Зареп под 
ГЛейег дез 'ТзсВегкеззеп-Уо]Кез, резатте! уот КаЪагшег ЭсВога-Вектигзт- 
Моршоу, ЪеагЬе Кей и, т№ ешпег Уогтейе уегзеВеп уоп А. Вегуё. Гера 1866, 
стр. 34. 

1) МагсгаН, Оовагоз СезсысЬаиеПен 1 СейаЦег 4ег Аградев. Вега 
1882 стр. 55. 





ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 315 


этотъ разсказъ но дали ему другое освфщеше: Аттяла былъ имъ 
врагомъ демоническимъ; его чудесное происхождеше было удер- 
жано, но изъ божественнаго и сверхъестественнаго оно стало 
противуестественнымъ: онъ уже несынъ солнца, а отродье пса. 

Такъ объясвяетъ себЪ О’Апсопа (1. с. 230) взаимныя от- 
ношен1я кавказской и итальянской легендъ въ эпизодв о рож- 
ден!и и въ понимави типа Аттилы. Что итальянское предане 
представляетъ детероращю его типа, съ этимъ нельзя не со- 
гзаситься; всё дфло въ томъ, какъ понять его и какъ опредфлить 
ея границы. Итальянскому перескащику происхождене отъ пса 
могло представиться позорнымъ и онъ съ умысломъ вмФнилъ его 
АттиаЪ, мадьярскому сыну солнца; но вичто не мфшаетъь пред- 
положить, что уже вт мадьярской легенд$ онъ нашелъ основныя 
очертаня своей, но безъ ея ухудшающаго освёфщешя. Монголь- 
‚свя роды ведутъ свое происхождене отъ лисицы, волка, медвфдя 
ит. п., и эта генеалог!я, не идущая въ укоръ, принадлежитъ 
древней традищи; Айно говорятъ о себЪ, что произошли отъ 
см5шеня женщины съ собакой ит. п. Итальянская верся могла, 
удержать сходныя данныя гуннско-мадьярскаго разсказа; ея 
детероращя ограничилась въ такомъ случа лишь тБмъ, что она 
вифнила вт, зазоръ, что первоначально было безразлично либо 
считалось и почетнымъ. 

Рядомъ съ измфнешемъ типа Аттилы идетъ въ латинско- 
христанскомъ предан огрубфше его христ!анскаго содержаня. 
Въ началБ оно понято было идеально, по общей схемЪ$ древнихъ 
мученическихъ жит!й: Аттила, носитель грубой языческой силы, 
поступается передъ силой христанскаго убфжденшя, засвид- 
тельствованной словомъ и дфломъ. Этимъ идеальнымъ эзлемен- 
томъ чуда не удовлетворились посл дующие перескащики легендъ 
и внесли въ него мотивы грубаго, вещественнаго чудеснаго. 
Въ жити св Лупа, написанномъ, какъ полагаютъ его учени- 
комъ, Аттила поспфшно отступаетъ оть Орлеана къ Шалону, 
предсафдуемый по пятамъ Аэщемъ, и переходить Сену выше 
Труд. Разрушенный въ предыдущие гуннсве набфги, безъ стБнъ 





316 _ А.Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


и войска, городъ этотъ не могъ противостоять гуннамъ; тогда 
св. Лупъ отправляется къ АттилБ и склоняетъ его своими моль- 
бами пощадить городъ. Между тмъ его жители, не довфряясь 
гуннамъ, разбрелись по лБсамъ, и, когда св. Лупъ вернулся отъ 
Аттилы, удержавшаго его, въ качеств заложника, онъ нашехь 


свою митрополю пустынной. Таковъ разсказъ древней истори- ° 


ческой легенды (ТШегту |. с. 241); мы видфли, какою она стала 
въ позднфйшемъ пересказ: свла убфжденя замфнена чудомъ 
внезапнаго осл$пленя. Еще далБе и глубже былъ процессъ 
огрубЪя, постигпий извфстный, грандтозный въ своей простотЬ 
разсказъ о папф Львф, оставовввшемъ Аттилу на берегахъ 
М1пс10 могучею силою своею слова. Въ средёя вфка эта сцена 
уступила м$сто другой: за папой, бесфдующимъ съ Аттилой, 
явился, видимый ему одному, образъ ап. Петра, облаченный 
въ папемя ризы и съ мечемъ въ рук. Когда вожди Аттилы 
упрекали его за его уступчивость безоружному старику, онъ 
отвфчаетъ: не этотъ священникъ понудилъ меня вернуться, & 
другой, стоявший позади его и вооруженный мечемъ, `суливший 
мн$ смерть, если я не исполню его вел я. Эта верся легенды, 


напоминающая разсказъ ГосиФа Флавии и греческихъ АлександрИй` 


опришестви Александра В. въ [ерусалимъ, осложнилась въ свою 
очередь: на ряду съ ап. Петромъ предсталь и ап. Павелъ; та- 
кова веря Павла Д1акона (УШв.), освященная кистью Рафаэля 
(ТШеггу 1. с. 236—7). Еще далФе, и легенда о свидании Аттилы 
съ папой Львомъ уступила мЪсто другой: въ разсказ$ Дамасщя ') 
Аттила, никогда не доходивпий до Рима, стоитъ подъего ст$наии; 
происходиттъ жаркая битва, въ которой съ той и съ другой сто- 
роны пали всф, кромф вождей; но еще въ течени трехъ дней и 
вочей души павшихъ продолжаютъ бороться съ прежнимъ ожес- 
точенемъ. Эта легенда, сложившаяся быть можетъ въ Азия 





1) С. мои Южно-русск!я былины, вып. П, стр. 285—6. Къ приведенному 
у меня (стр. 286 прим. 1) разсказу Дамасщя о ВалимерЪ, тВло котораго изда- 
вазо искры, присоединю и свидфтельство Евстаея (Аеёхёу): ВамдЁр Голос 
сту роВол\ вас потЁ Ех тоб 18109 сшратос 








— 


ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. - 317 


(ТШеггу ].с. 253) или Грещи (О’Апсопа |. с. 195), перешла въ 
Италню и полюбилась — въ самомъ Рим: стали показывать 
врата, у которыхъ происходила битва духовъ — и свидан!е папы 
Льва съ Аттилой перенеслось съ береговьъ Мшеюо на берега 
Тябра. | 

_ Такъ сложилась римская легенда объ АттиаЪ, и она манила 
къ подраженю. Аттила никогда не осаждалъ Равенны, но Ра- 
венна желала быть имъ осажденной (ТШеггу |. с. 246 сзфд.); 
Фигурировалть въ легендарной истори Аттилы было своего ро- 
домъ отличемъ, и городъ, соперничавиий въ политическомъ и 
церковномъ отношении съ Римомъ, не желалъ отставать отъ него. 
Въ [Х-иъ вфкБ Аспе|аз разсказываетъь намъ о появлен!и подъ 
Равенной гуннскихъ полчищъ: ихъ такъ много, что подъ вими 
не видно земли, какъ песчаная долина исчезаетъ подъ тучей са- 
ранчи, её облеглей. Впереди всБхъ Аттила на богато-убранномъ 
конф, закованный въ золотые латы, съ щитомъ въ рукЪ, съ блес- 
тящимъ султаномъ на шлемф. Испуганный епископъ города, 
Тоаннъ, молится объ отвращевнши опасности и, слБдуя бывшему 
ему видфн!ю, выходитъ на зарф во главф духовенства, одфтаго 
въ бфлыя ризы, съ крестомъ, хоругвями и кадильницами и при 
пфни псалмовъ направляется къ стану Аттилы. Онъ въ то время 
держалъ военный совфтъ въ своемъ шатр$; пБше поразило его, 
небывалое зр$лище вызвало вопросъ: кто эти бфлые люди, куда 
идутъ и чего отъ меня хотятъ? Кто-то изъ его окружения, боле 
другихъ знакомый съ обычаями и Фразеологей христанъ, отвф- 
чаетъ: это эпископъ, являющийся, чтобы умолить тебя за свойхъ 
д$тей, жителей Равенны. Аттила недоумФваетъ, разгнфванъ 
неумЪстной шуткой, за которую шутникъ попазтится: можетъ-ли 
у одного человфка быть такое множество дЁтей? Ему объяс- 
НЯЮТЪ, ЧТО ЭТО ДВти — по благодати, и Аттила успокоился; когда 
епископъ явился, склоняется къ его просьб — пощадить городъ. 
Но вы хитры на выдумки (10еп10& её зо]егзз 01), говоритъ 
онъ епископу: станете разсказывать, что провели меня и прогнали; 
вЪ сосфднихъ городахъ повфрятъ, что я васъ испугался, а это 





318 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


повредило-бы мн$ и моему войску. Сдфлайте такъ: поспфшите 
назадъ, снвмите съ крюковъ вс городевя ворота и повалите 
ихъ на землю; когда оть вашей ограды останутся однё лишь 
стБны, я вступлю въ городъ и пройду черезъ него, не сдфлавъ 
вамъ никакого зла. 

Равеннский епископъ представляется въ нашей легенд блю- 
стителемъ православя: онъ держитъ къ Аттил$ р$фчь о едино- 
сущности Отца и Сына и т6мъ склоняетъь его къ милосердию. 
Римъ не могъ оставить за Равенной этой славы -— и мы присут- 
ствуемъ при новой метаморФоз$ легенды, внушенной церковными 
антипатями: епископъ Гоаннъ не только схизматикъ, но иарйянинъ; 
пытающийся своею проповфдью обратить Аттилу къ ереси; когда 
онъ наставилъ его, очернивъ въ глазахъ завоевателя вЁроиспо- 
вздане и характеръ папы Льва, онъ предлагаетъ сдать Аттихв 
Равенну и императорскую казну, если онъ пойдетъ на Римъ и 
изгонить оттуда папу-еретика. Аттила отправляется, но по до- 
рог$ встрфченъ св. Львомъ, который въ свою очередь обра- 
щается къ нему съ поучешемъ и раскрываетъ ему нев$ ле и ко- 
варство равеннскаго еречарха. Открывъ обманъ, разгнфванный 
Аттила возвращается вспять, беретъ Равенну приступомъ и объ- 
являетъ: что такъ будетъ поступать со всякимъ, отвергающимъ 
правов$ ре папъ и главенство римскаго престола. 

Какъ равенская и посл$дняя римская легенда объ АттилЬ 
одолжены своимъ происхожденемъ церковной распрЪ, будто-бы 
имъ разрфшенной, такъ въ другомъ случа$ его имя внесено было 
въ историю древняго политическаго соперничества тосканскихъ 
городовъ между собою, служа къ его объясненю — и сложились 
извфстныя легенды о Флоренщи и Фьезоле. У Майзрим ') раз- 





1) ИзвБстно, что ЗеНейег-Во!еВог8, развивая сомнфн!е, высказанное ста- 
рыми итальянскими критиками, въ сильной мЪрЪ заподозрилъ подлинность 
яЪтописи В1согаапо МаИзри], которую объявляетъь подложной передфлкой 
хровики Виллани. Такъ какъ текстъ посад дней еще не изданъ критически, 
то рёшене вопроса, крайне вФроятное, судя по сопоставлен1ямъ ЗсВейег-Во!- 
Вогзга, не можетъ еще быть признано окончательнымъ. Говорю это въ объ- 








— 


ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВЪСТИ. 319 


сказывается, что 500 лБтъ спустя по смерти Катилины, имени- 
тый и могущественный мужъ, по имени Аттила Яавеат Пет, 
орвшель съ 200-тысячнымъ войскомъ обновить городъ Е1езе 
и разрушить Флоренщшю въ наказанше за поношеше, учиненное 
тамъ`Катилинф. Войдя въ городъ хитростью, онъ велъ большую 
дружбу съ Флорентйцами, одаряя ихъ и приглашая на пиры; 
однажды, ‚позвавъ къ себЪ самыхъ родовитыхъ изъ нихъ, овъ 
велБлъ срубить имъ голову, по мЁрф того, какъ они являлись 
одинъ за другимъ, а трупы бросать въ рукавъ Арно, отведенный 
къ его дворцу и лишь за городомъ снова впадавпий въ главное 
русло '). Совершивъ это, Аттила принялся убивать всБхъ безъ раз- 
бора, стараго и малаго, поджегъ городъ съ семи концевъ, & самъ 
удалился на м$сто, гдф прежде стоялъ городъ Е!езо]е, который 
‚ обстраиваетъ на ново, чтобы досадить-римзянаиъ и ихъ городу 
Флоренщи, который они обновили лишь по смерти Аттилы. Вы- 
ступивъ изъ Фьезоле онъ отправился въ Маремму, гдф и умеръ. 
У него была лысая голова и собачьи уши; назывался онъ Вео, 
былъ царемъ 4 Уа4е], родился въ Готи (пейа ргоушаа @ 
Сола), а властвовалъ надъ Швещей, Панношей, Венгруей и Да- 
н1ей. А было это при пап ев. Львф въ 450 году по Р. Х. 

Сифшене въ этомъ разсказБ Аттилы съ Тотилой несомнВнно 
(О’Апсопа стр. 188); въ самомъ дфлБ: не Аттила, & военачаль- 
ники Тотилы осаждали Флоренщю въ 542 г.; прозвище Ве]а 
приписывается н5$ёкоторыми дЁтописцами Тотилф, не АттихВ, и 
лишь о первомъ извфетно, что онъ скончался въ МаремиЁ. Въ 
нфкоторыхъ рукописяхъ МаПзршт имя Тотилы стоитъ вм$ето 
Аттилы; въ одной читается такъ: АИШе оуего То@е. 

То-же см5шеше ваходитъ иу Виллани *). Разсказавъ о томъ, 





яснен!е посл довательности, въ которой является у меня разсказы Мари и 
Уаш. Сл. О’Апсопа |. с. стр. 185 сяЗд. 

1) Сл. сходный мотивъ въ бозгарской повЪфсти объ император Фокф. 
Сз. Журн. Мин. Нар. Просв. ч. ССХХХГ; Январь, стр. 79. 

1) Ово обычно и у другихъ писателей его времени. По разсказу Агшавшоо 
(Е1огиа, Сошо ХХХШ) Регав1а и другя города были разрушены «а фешро @1 





—= 


320 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


какъ Веа, по прозвамю ТоШе, король вандаловъ и готовъ, 
убилъ своего брата, лЪтописецъ ведетъ его къ осадф Аквилеи, 
говоритъ о городахъ, взятыхъ имъ въ долинф По; только Мо- 
дена спаслась чудомъ св. Геминьяна. Замучивъ въ Болоньб епи- 
скопа, св. Прокола, Аттила направляется къ Флоренщи; мотивъ 
мести за Кахилину замфненъ здесь другимъ: мщешемъ за смерть 
готскаго короля Радагайса, предшественника Аттилы, убитаго 
въ той области. ДальнЪиший разсказъ о Флоренши и Е!езое 
тотъ-же, что и у Малиспини; сл$дуетъ перечень другихъ горо- 
довъ, раззоренныхъ Аттиялой, встрфча съ папой Львомъ, вид н!е 
двухъ чудесныхъ старцевъ, за нимъ стоявшихъ, разсказъ о раз- 
рушенной арк, представявшейся въ видфви императору Мар- 
нану въ ночь, въ которую умеръ Аттию. Его кончина тоже 
праурочена къ Маремм$, но иные говорятъ, прибавляетъ л$то- 
писецъ, что онъ вернулся въ Панноню, гдБ и скончался вне- 
запно. Сифшеше Аттилы съ Тотилой продолжается и далЁе, ибо 
вслфдъ за Тотилой въ истори нашествй на Италию назватъ — 
Теодоряхъ Великюй. 

Едва-ли можно сомнфваться, что въ сифшеши Аттилы съ 
Тотвлой точку отправленя представилъ первый, имя послдняго 
явилось случайною связью съ воспоминанемъ объ осад Фло- 
ренца въ 542 году. Вфроятно, отъ Аттвлы на Тотвлу переве- 
сено было и прозвище Ве!о; О’Апсопа устравиль мн ше ТШегту, 
видфвшаго въ немъ нарицательное фе!о, несогласимое съ италь- 
янскимъ представлен1емъ объ АттилФ; но что такое Ве!о, Вео, 
Веа? Если это венгерское Ве]а, неизвЪстно какимъ образомъ 
примкнувшее къ имени Аттилы, то итальянская легенда о немъ 
сохранила какъ въ этой подробности, такъ и въ созвучи раз- 
сказа о его рожден съ кавказской сказкой, черты захожаго, 





Тойе, 10 диме, сБоше 10 41881, уегашеще #а ЯахеПо 41 10». ВпослБдетви Ре- 
гар1а была отстроена при императорв Юстин!ав8 его плЁнниками: ге 4: Регза 
и ге 4 Воваа; отъ ихъ именъ, будто-бы, пошло вазван!е города, до твхъ поръ 
называвшагося Туфег!а. — Зам тимъ, что Агшаошшо помБщаетъ Аттилу = 
Тотилу до Константина Великаго. | 








ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 321 


вфроятно венгерскаго предашя. Можетъ быть и Павлимиръ, по 
прозвищу Вео, въ хроник Дуклянца, такой-же — Веа: «Раи|- 
п гиз аш ауетз ейесфаз соерй еззе уа]4е гобизав её гиз 
‚ ФеЙают, Иа и ш суйме Кошапа пио8 е! еззеё 3118, ипае 
рагещез е)из, пес поп а Вошалп1 соерегипё Шат уа]4е аШееге 
иишщауегоп це пошеп е)из её парозиегивё е! пошеп Вейо, 
ео дпо@ бейит Фасеге уа]4е аеесаЪа ит». За этой, очевидно, 
поздней этимолочей, зам ненной впослфдетв!и другой (Ъео: л6- 
пый у Качича), стояло первоначально созвучное, захожее вмя, 
встр$ченное, быть можетъ, дуклянскимъ пресвитеромъ въ одномъ 
изъ своихъ источниковъ: Пре!аз @о{фогию '). 

Особенвую симпатио встрфтиза легенда объ АттилВ въ сЁ- 
верной Итами: венгерсме набЪфги обновили здЪсь воспоминаше о 
страшномъ завоевателВ, съ именемъ котораго соединилось пре- 
дане объ основани Венеши жителями разрушенныхъ Аттилою 


городовъ. Аквилейцы будто бы явились сюда съ своимъ еписко- 


помъ во глав и мощами св. Ермагора и Фортуната и осфлись 
въ Градо; Саопе (Саргща) основана б$глецами изъ Конкорд и 
ОЧегто (Орцегоаш), Егаееа выходцами изъ Ееге и Одег2о, 
принесшими съ собою и т6ло св. СтеФана; падуансые консулы 
ЗИпеопе 4е! С1асоп! и Амошо Сэауо 4а Глимапа позожили 
основаше городу ВлаЦо и т. п. «Венещя представлялась такимъ 
образомъ возросшей изъ жалкихъ остатковъ святого римскаго 
сфмени, и родовитые люди и народъ могли одинаково кичиться, 
что въ ихъ жилахъ чистая латинская кровь не смфшалась съ вар- 
варскою» (О’Апсопа |. с. стр. 257—61). Такова въ сущности, 
идея разнообразныхъ легендъ объ АттилЪ, характерныхъ для 
сБверной Итали: противоположене языческаго и христанскаго 
моментовъ, существенное, какъ видЪфли, для всего этого цикла 
сказашй, получило въ Итами другую, нащональную окраску и 
ощущается, какъ противоположеше народно-латинскаго начала 
всему варварскому. 





1) Сл. мои Хофватск1я пЪсни о Родослав ПавловичЬ и итальянсюя поэмы 
о гнзвномъ Радо, въ Журн. Мин. Нар. Просв., ч. ССГ, Январь, стр. 97, 99, 100. 
Сборжикъ П Отд. И. А. Н. 21 


322 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Въ сфверной Итами и, тфенЪе, въ венещанской области сл$Б- 
дуетъ искать и начала литературной обработки мфетныхъ ле- 
гендъ объ АттилБ. Исторля этой обработки еще не выяснена въ 
частностяхь (О’Апсопа, |. с. стр. 263 слЁд.); въ общихъ чер- 
тахъ она представляется слБдующей: въ основ$ лежитъ соста- 
вленный, вфроятно, еще во Франко-итальянскй пертодъ литера- 
турнаго развит!я сфверной Итали, древюй сводъ легендъ, авто- 
ромъ котораго былъ какой-нибудь народный пфвецъ изъ Падуй 
или Тревизской марки. Въ одной рукописи библотеки св. Марка, 
ХГУ вБка (с. Х со4. ХСУТ), еще сохранилась, подъ заглав1емъ 
Езюге де АШе, Фхранцузская прозаическая повфеть, пока ближе 
не разобранная. Изъ стараго Французекаго оригинала пошехлъ 
латинскй пересказъ, Н1зюма Аае, находящийся въ рукописи 
Амвросанской бибмотеки, ХУ вфка, № 0,73 Бир. Съ датин- 
скаго текста переведена была итальянская народная книга объ 
Аттилф, древнфйшее издане которой восходитъ къ 1472 году: 
Тасошшс1а 11 го 41 АНИа е] диа] Фа 1ш2епегафо 4а ипо сапе: 
‚ ЕЁро! дотещге ]а шаге зе таг!40 а ипо Багопе, АН]а пазсее: 
соше е] дезёгаззе Ат е шоне а\ге си еш 9дие] 1ешро м 
ргте!риаа Уепеза. Орега Паргезза рег таезёго СаБтее 4е 
Р1его е таезго РвуПрро зио сотрасто ш Уепеса А! ХХ 2е- 
паго М.СССС.СХХ.П. Въ конц этого изданя чатаются слова: 
Епиззе 1а М5юпа @’АМПа ЯзееПат Де! гапбаа 4е Птдиа 
В'бисезса т дайпа 4е раго]а ш рагоа Гаппо 4еПа шеагвайоп 
4е] позго Эепог ш. Тези Сгзю МССССЬХХТ. — Къ концу 
ХУ1Т-го вБка относится стихотворная параФраза этой повфети, 
извфстный итальянской роеше#о, устранивший изъ народнаго 
обращеня свой источникъ и имфвш!й цфлый рядъ сБверно- и 
среднентальянскихъ издашй, начиная съ перваго, Уепела, 1583. 
Роетейо послужилъ съ своей стороны оригиналомъ народно- 
драматической пьесЪ, шасг10, объ Аттил$. ` 

Такова народная, или скорфе, полународная струя вЪ лите- 
ратурной истори итальянской легенды объ Аттил$. Она дала 
поводъ къ особому, школьно-придворному развитю; ему подле- 


ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 323 


жала въ особенности та сторона итальянскихъ легендъ, которая 
возвеличивала значете народно-латинскаго элемента въ борьбЁ 
съ иноплеменниками, а въ ней память о томъ или другомъ м$ст- 
номъ геро$, родоназальник$ какого-нибудь м5стно-чтимаго рода. 
Этя памяти можно было развить и прлумножить — въ услуженш 
оридворно-династической цфли; такъ сдфлалъ №с0]ао 4а Сазо]а 
въ пространной Французской поэм объ АттилБ, начатой имъ въ 
1358 году и пока не изданной. Матер!аломъ ему послужилъ 
старохранцузск!й текстъ легенды, но въ неё онъ внесъ и новые 
эпизоды, назначенные прославить родъ Эсте и его родоначаль- 
ника Рогез{о, одного изъ противнвковъ Аттилы. Насколько онъ 
руководилен при этомъ дЁйствительно легендарными мотивами, 
не попавшими въ древний сведъ легенды, на сколько просто со- 
чинялъ въ угоду свои цфли — рфшить трудно. Его герой Го- 
гезю, выведенный имъ рядомъ съ С1апо народной традищи, такъ 
и остался пранадлежностью традиции литературной: 
П оп Рогезю, 4е’ ЦаПа ЕЧоге, 

какъ поетъ онемъ Тассо. Н15оше де АШе сравниваетъ съ Гек- 
торомъ своего СИШаз’а = Спапо, но въ р$чи, которой послЁднй 
ободряетъ своихъ соратниковъ, уже выступаетъ будущий ореолъ 
Эсте: Не ргшсе 4’Ез% её поз зеопог паШап! . . 

Обратимъ вниман!с на нфкоторые эпизоды сфверно-итальяв- 
ской саги объ Аттил&. 

Рехго АПЕШег! пр:урочиваетъ его смерть къ Римини; дру- 
гой комментаторъ Божественной комеди, Тасоро 4е!а Глава, 
разсказываетъ о немъ, что онъ прокрался въ городъ тайкомъ 
и переодфтый и вошелъ въ лодя!ю, гдВ играли въ шахматы; 
одинъ изъ игроковъ призналъ его и положилъ на м$фстВ ударомъ 
шахматной доски. Это предаше, извфстное по Нзюге 4е АШе, 
повторенное и другими толкователями Данте, разсказывалось 
еще въ ХУП вЁкё въ Вии съ цфлымъ рядомъ топографи- 
ческихъ подробностей: Аттила прокрадывается въ городъ съ 
цфлью осмотрЪть его; подходить къ аркБ @еПа Майоппа 4е] 


Сео, гдВ въ то время нфсколько военачальниковъ играли въ 
21* 


324 А. Н. ВЕСЕЛОВСК!Й, 


шахматы; удачный ходъ одного изъ игроковъ заставилъ его 
забыть о своемъ шеоство и онъ пров$щился — песьимъ голо- 
сомъ, узнанъ и обезглавленъ на высокомъ окнф палаццо, прежде 
принадлежавшаго Сцишону Тинголи, нын$ Помпею 41 Сао 
Сезаге изъ того-же рода (2’Апсопа стр. 199—200 иприм.). — 
В ши еще разъ встрфтится намъ въ лёгендЪ, разсказывающей 
о цфломъ рядЪ городовъ, либо построенныхъ бфглецами, спасав- 
шимися отъ гунвовъ (какъ Кеггага), либо разрушенныхъ ими, какъ 
Миланъ, Тичино, Пав1а, Бергамо, Брешия, Пьяченца, Кремона, 
Вегра (1. с. стр. 201—204). О разрушевв Аттвлой Милана гово- 
ритъ Горданъ; сохранились молитвы для отвращеня вражьяго на- 
шествия — ианекдотъ Свиды: будто увид$вЪ въ МиланЪ картину, 
изображавшую скиеовъ у ногъ римскихъ императоровъ, Аттила 


позвалъ живописца и вел лъ написать себя на престол, & цеса- ^ 


рей, идущихъ къ нему съ м5шками на плечахъ, полными золота. 
Тогда какъ друге итальянске города, являющеся въ его зе- 
гендВ, кичились своимъ латинскимъ происхождешемъ, объ Одше, 


какъи о Е1езо]е, разсказывали, наоборотъ, что онъ построенъ са- 


мимъ Аттилой: занятый осадой Аквилеи онъ выбралъ по соседству 
долину, гдф нын стоить Одше, чтобы построить тамъ крЁпость 
на зимовку своему войску, и желая возвести её на высокомъ м$стф, 
въ три дни насыпалъ холмъ изъ земли и камней, принесенныхъ его 
воинами въ щитахъ и шлемахъ. Предаще это долго сохранялось — 
въ назван1е одной древней, вфроятно, римской башви: Тогге 91 
АНПа, и ему-же приписанъ былъ шлемъ, найденный въ ХУ][-мъ 
ВЪКБ въ насыпи, будто бы имъ сооруженный (|. с. стр. 205—7). 

Однимъ изъ первыхъ городовъ, испытавшихъ ужасы гунн- 
скаго внаществая, быза Аквилея, когда-то «сари ЦаПае», ключъ 
къ ея восточнымъ областямъ и значительное торговое мЪсто, 
нын# бфдная рыбацкая деревушка (1. с. стр. 207 саБд.). Она 
такъ долго сопротивлялась АттилЪ, осадившему её въ 452 году, 
что онъ уже помышляаъ объ отступлени, чтобы не попасться 
между войсками императора Маркана и Аэщя. Легенда по- 
м5щаетъ здЪсь анекдотъ, передающийся также и объ осадф А|- 











ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВВСТИ. = 395 


Яо: Аттила замфтилъ однажды журавлей, вылетавшихся изъ 
города, и объяснилъ своимъ, что птицы эти покидаютъ свои 
_ гиззда лишь понужденныя къ тому голодомъ. Это ободрило гун- 
новъ: съ изморенными жителями легко будетъ справиться; го- 
родъ дфйствительно взятъ приступомъ и разрушенъ до основан!я. 

Этотъ разсказъ объ аквилейскомъ сидфни испыталъ рядъ 
наслоенй: разсказывается о нфкоей жен$ Оегпа, бросившейся съ 
высоты башни въ рфку МаЙзопе, дабы спасти свою честь (18%. 
113се]а); о томъ, какъ въ одну изъ своихъ ночныхъ развЪфдокъ 
въ городф Аттила чуть не попался въ руки враговъ: прислонив- 
шись къ стБнЪ, съ лукомъ въ рукВ, мечемъ въ зубахъ, сверкая 
глазами, онъ отбивается отъ нападающихъ, въ рукахъ которыхъ 
оставилъь свой шлемъ. — Позднфйпйе разсказы сдфлали изъ 
осады Аквилеи общентальянское д$ло: къ ея властителю, Ме- 
парро, къ его брату Апйосо (либо: Ог1осо, Ог!со, въ имени ко- 
тораго О’Апсопа видитъ Ег!со, Фр!ульскаго герцога, стр. 214, 
прим. 1; въ Н5юге 4е АШе: Мепариз, АгосВиз) прихо- 
дятъ на помощь представители другихъ итальянскихъ областей: 
Впапи посьмаетъ во глав отряда Сбиа]ег!, Анкона ВайаеПо, 
Фано - Вег{0]021; въ именитыхъ семьяхь Фрули и венещан- 
ской области могли держаться горделивыя преданшя, что ихъ 
предки бились съ Аттилой, и если Сазо]а называетъ ихъ по 
именамъ, въ его измышленя придется удфлить мфето и родо- 
вымъ, хотя бы и Фантастическимъ воспоминатямъ. Мепарро съ 
братомъ долгое время держатся; однажды Мепарро чуть не 
убилъ Аттилы, котораго спасли подоспёвше гунны; убфдившись, 
что дальнЬйшее сопротивлеше немыслимо, защитники города 
тайно удаляются на корабляхъ, направляясь къ Градо, а на по- 
кинутыхъ стБнахъ поставили деревянныя куклы, въ шлем$ и 
доспфхахъ, которыхъ враги принимаютъ за часовыхъ — пока 
охотничй соколъ, сорвавпийся съ перчатки одного гунна, не 
опустился на голову одного изъ мнимыхъ воиновъ. Аквилея 
взята, грабежъ и пожаръ длятся десять дней; по одному мЪет- 
ному преданю, державшемуся еще недавно, аквилейцы, прежде 


326 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


чмъ удалиться, схоронили всЪ свои драгоцфнности въ нарочно 
для того вырытомъ колодцф, который потомъ засыпали; Еще 
въ начал нашего столБтя въ нотарлальныхъ актахъ Аквилеи 
при купля и продаж$ земли продавецъ выговаривалъ себф обла- 
даше тёмъ колодцемъ — если бы паче чаяня онъ былъ найденъ. 

Уже въ повфсти объ осад Аквилеи выступаетъь на сцену 
лицо, вокругъ котораго эпически соединились воспоминания объ 
итальянскомъ народномъ подъем$ въ пору борьбы съ Аттиллой: это 
властитель, царь Падуи Аес141$, @!аз, иначе Тапизг$, Чепиз1$, 
Тапо, С1апо !). Зсагдеопе (Бе Апйдий. игыз Раауи |. 3, с1. Ш) 
называетъ его «Вщепиш ргшереш»; «есаг Вапс Сепизшт 
паёиш е5зе аппо аз диадгтаенезто десттозех{ю ех рго- 
сеше УКаПап! её раёге Уз]ег10 ех шабге Гауша, Фситаие ш 
е]аз огёи поуа 11 соео ргофела аррагиззе, а4ие еадет посе 
е аъ о рай15 едциш Й1р155е ди! питаиат ашр!из рой ге- 
рег!» (О’Апсопа 1. с. стр. 218—219 прим. 1). При осадЪ 
Конкорди (№. стр. 218 слБд.), которую легендарная исторая 
Аттилы помфщаетъ за взятемъ Аквилеи, Аттила видитъ во снБ 
вЪнчаннаго, опоясаннаго мечомъ мужа, который наступаетъ на 
него и смертельно ранить въ м$етности, опустошенной и выж- 
женой до тла. Это — С!апо. Судьба Конкордш та-же, что и 
Аквилен; жители спасаются моремъ, а Аттила, посяБ нЪеколь- 
кихъ другихъ побфдъ и опустошенй, доходить до Ато, гдЪ 
встр$чается лицемъ къ лицу съ представителемъ латинской 
расы: Аттила бьется съ С1апо на копьяхъ и мечахъ и такъ п- 
ражаетъ противника, что того спасаетъ лишь быстрота его 
коня, & Аттила успокоивается на счеть бывшаго ему пророче- 
скаго видфн!я. Въ слЁлуюшую за тБмъ ночь житеди А!то 6}- 
гутъ на корабляхъ; городъ разрушенъ и выжженъ (|. с. 221— 
222); Аттила обращается къ осад Падуи, на помощь которой 





1) С1апо, очевидно, Лапиз, древне-итальянскихъ легендарныхъ генезлогй. 
О царВ эпиротовъ ЯнЪ, спасшемъ своимъ самопожертвовашемъ Римъ, осаж- 
денный варварами, разсказываетъ Беда, Пе 011310013 4етрогош и его подра- 
жатели Сл. С. Рагв, Ге гёсй Кота 4апз ]ез Бер Завез, Коташа, у. ТУ, р. 125 
саВд. 











ИЗЪ ИСТОРИИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 327 


пришли руководимые А]тег1во павшцы (ЕЗоте 4е Аше: 
сиеиз 4е Раше, Машвегз П ]ошЪагз) и побфдоносный Слапо: 
онъ сражаетъ Аттилу, который, одолженный своимъ спасенемъ 
своему коню и помощи трехъ тысячъ гуннекихъ всадниковъ, 
вызываетъ на другой день своего противннка на поединокъ. 
`С1апо выбиваеть его изъ сЁдла, отрфзалъ ухо, хочетъ снять 
голову, но ему на выручку являются 500 гунновъ. С1апо взятъ 
въ пафнъ, но Аттила не только поступаетъ сънимъ по рыцарски, 
отпустивъ его ва свободу, но и велитъ повЪсить гунновъ, нару- 
шившихъ своймЪ вмфшательствомъ законы о поединк$. 
Развязка этого эпизода напоминаетъ предыдущия — одно изъ 
общахъ м%стъ итальянской легенды объ Аттилф: отчаявшись въ 
спасевше города, С1апо сначала высылаетъ изъ города падуан- 
скихъ женъ подъ начальствомъ жены своей, царицы Адраны, & 
затЁмъ удаляется и самъ въ Вииии (|. с. 222—223), куда на 
помощь ему являются представителн Равенны, Виченцы, Фельтре, 
Анконы и др. Цвфтъ итальянскихъ именитыхъ родовъ соби- 
рается для посл дней битвы съ Аттилой. И здфсь легенда не 
обошлась безъ видфн!я, сохранившагося въ особой латинской 
стать: У150 Ез@И гег1з Рааяае (1. с. стр. 227, прим. 1): 
въ то время какъ С1апо предается горю, помышиляя объ участи 
Падуи, ангелъ является ему, пророчитъ объ основания пример- 
скаго города, дие пашдиат ш зегу{ще розКа ег, и даетъ ему 
книгу, въ которой предсказаны были будущая судьбы Падуи и 
'Тревизской марки — въ эпоху Елтето и Сап аеПа Беаа. 
Аттила пытается подкупить СЁапо дарами и обфщанями; не 
успфвъ въ этомъ, прокрадывается въ городъ въ одежд Фран- 
цузскаго паломника съ отравленнымъ ножемъ, спрятаннымЪъ подъ 
’гуней. Онъ хочетъ убить Сиапо, котораго ваходитъ играющимъ 
въ шахматы съ сауаПеге 4’А]тоще (Н1$%ю1те 4е АШе: Азшош); 
наблюдаетъ за игрой, улучая удобную минуту, но нечаянно вы- 
даетъ себя: войдя въ городъ онъ говоритъ по французски, ва 
этотъ разъ провЁщился-по варварски; смфется и показываетъ 
свои собачьи клыки; Слапо узнаетъ его по отр$занному уху; 





328 | А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


напрасны его обфщан1я — очистять Итаню, принять христанство; 
онъ казненъ, и его голову отсылаютъ гуннамъ, пософшно отету- 
пающимъ подъ начальствомъ Рапдаисо (Нзюте 4е АШе: Рап- 
`@ассиз). Итальянцы преслБдуютъ ихъ, во Фрлули они насти- 
гнуты и почти уничтожены греческимъ войскомъ; немноге остав- 
шеся крестились; Италя свободна, христанство торжествуетъ 
(1. с. 225—229). 

_ Такова итальянская легенда объ Аттилф, проникнутая итальян- 
ской народной идеей, сотканная изъ историческихъ и м$5етныхъ 
воспоминан!й, переполненная эпическими слёуШез, среди котс- 
рыхъ выдаются своимъ особымъ характеромт нфсколько раз- 
сказовъ, которые позволено привязать если не къ гуннской, то 
къ мадьярской традищи: легенда о сверхъестественномъ зачати 
Аттилы и его прозвище Ве]. «Археологическая» популярность 
Аттилы и разсказы о его вещественныхъ памятяхъ по всей вф- 
роятности ведутъ свое начало не изъ древняго народнаго преда- 
ыя, предварившаго появлеше народной книги- и роешеЦо, & от- 
части обусловлены широкимъ распространешемъ послднихъ. 
О иБстныхъ воспоминашяхъ Одше мы уже говорили; въ Тревизо 
добровольная сдача этого города АттилБ изображена была на 
Рома АНШа или Аша живописцемъ Ротрошо Ашайео; въ 
Ва+, бЪдной деревушк$ около О4ег20, существуетъ разрушенная 
башня Аттилы (Тогге 94’АНШа), огоньки, виднфюпцеся тамъ по 
ночамъ — души жителей, убитыхъ гуннами; въ Тогсе]о показы- 
ваютъ сфдалище Аттилы (зед1а 4’ Аа), возл6 Оито—его дво- 
рецъ, у Гавиетапа’ы, на высотВ близь морского берега, его 
баст1онъ; въ сосфдетвЪ съ 5. Рато а1 Майзопе — гротъ, куда 
будто-бы скрылась при нашестви гунновъ владЁтельница замка 
Аштго; чтобы ув$рить враговъ, что осаждевные не въ крайности, 
она выбросила м5шокъ проса: сколько въ немъ зеренъ, столько 
у нихъ и мёшковъ (О’Апсопа, стр. 287—288). Въ одной 
итальянской релящи 1688 года говорится о гробниц Аттилы 
и закопанной казнф, найденныхъ въ окрестностяхъ Липы, 
тогда какъ по другимъ свфд5юшямъ гробница Аттилы нашлась 


и 








ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 329 


въ округё 5аШжеззепЬог8’а, на гразицахъ волостей Датог, 
Ка1!40о, Фогдапз и Тагпоке (]. с. стр. 289—290 прим. 1). 
Къ этимъ свфдБшямъ я присоединяю и еще одно, изъ Штарии: 
«А а.... па Кабаш ри КареЙ! тупп Ва@еопе фафог пе]. 
№ Каса: фе БаКоу]е, эта Ве 1тепоуапо; у пет ]е окгоёИ 
Ьгейбеп 2’ дуолт 1офокип дагкотш офдап.». ЗдБсь быаъ го- 
родъ (тай) Аттилы; на камнВ надпись: Ад. КареПат. п Егето 
Кас1ап Аа Кага тез её ССССХХХХИ; тутъ находили 
человфчесвыя и звфриныя кости, похороненъ и Аттила и съ нимъ 
кладъ; похороненъ онъ въ 3-хъ гробахъ; желЁзномъ, серебря- 
номЪ и золотомъ; гдф прошли гуннсюе кони, тамъ не зелен$ла 
трава. «О СеЦа зе Ка?е па 214и уеНКа Б\аза #ауа 2 гос» — 
это портретъь Аттилы (Сл. Рафек, Сгысе 12 Чизеупеса ХИка &а- 
]егзЕ ауепсеу, стр. 1). Голова съ рогами, видоизмфнеше 
песьяго облика, очевидно указываетъ на итальянскую легенду 
объ Аттил$, 


П. 


На особенности нёмецкой, или какъ я её назвалъ, гуннско- 
готской, указано было выше. Ея идеалъ Аттилы — положитель- 
ный, отзвукъ древне-гуннскаго пфсеннаго преданя, воспринятаго 
готами. Представлеше могучаго царя народовъ, властителя 12-и 
либо 30-и вЪнцовъ, окруженнаго невиданнымъ блескомъ (сл. напр. 
описане према Кримгильды въ поэм$ о Нибелувгахъ) — несо- 
мнфнно древнее, которое могло сложиться только въ гуннско- 
готскую пору, какъ, наоборотъ, позднфйшей эпох развития эпоса, 
уже въ спещально нёмецкой сред$, принадлежитъ образъ Аттилы 
трусливаго, выкреста и ренегата. Готы, сражавопеся въ его 
войскф, могли воспфвать в своихъ древнихъ царей, но и эти на- 
родныя песни потянули къ одному эпическому центру, ставшему 
въ извфетный исторический моментъ и центромъ готской исто- 
ри — къ Аттил. Такъ получилась схема древняго эпоса: готеюе 
короли воспфвались при Аттил$ какъ его соратники и пособники; 
содержаня этихъ пфсенъ, въ которыхъ, вфроятно, поминались и 


® 





330 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


” 


жена Аттилы, Керка (у Приска = Неве Нибелунговъ), и братъ 
Веда (В164е!т Нибелунговъ), мы не знаемъ, но существова- 
не ихъ сяфдуетъ предположить и такой именно составъ эпиче- 
скаго цикла, иначе мы не объяснииъ себ его посдфдующия из- 
мЪфненя. Когда блестящая историческая дфятельность Теодориха 
Великаго сдфлала его въ свою очередь героемъ народныхъ бы- 


линъ, онъ прошелъ въ готовый циклическ!й эпосъ, смфнивъ въ. 


немъ свояхъ предщественниковъ, и очутился современникомъ и по- 
собникомъ Аттилы: къ нему онъ бЪжитъ, спасаясь отъ козней дяди 
(съ исторической точки зря мы подсказали-бы: византйскаго 
императора), съ его помощью пытается снова водвориться въ свое 
итальянское насл$дье, помогаеть ему въ войнахъ, между про- 
чимъ противъ Владимира русскаго и т. п. Народное пЪфсенное а 
впослЁдетвьи и Фантастическое содержане этихъ повЁстей о 
Теодорихф постепенно заслоняло интересъ къ лицу, къ которому 
онф примкнули по закону эпической циклизаци: образъ Аттилы 
поблЕди$ль на своемъ престолБ, но престолъь по прежнему 
остается въ средоточши пЪ$сеннаго цикла. 

Появлен!е Аттилы въ состав5 Франко-бургундскаго эпоса 
совершилось инымъ путемъ. Падене бургундскаго царства подъ 
ударами гунновъ должно было оставить отзвукъ въ народнойъ 
предан, которое и перенесло въ него имя Аттилы, какъ пред- 
ставителя гуннской мощи; П@1со, убившая его по историческому 
сказаншю, отождествилась съ КгиаВИ4’ой — Гудруной хранко- 
бургундской саги, также убивающей А! въ с$верныхъ верс1яхъ 
саги о Нихлунгахъ (АЙаКу1ба ш отоешеп2ка; АНат& ш егоеп- 
]1еп2Ко). Если въ трагической ея развязк$ н$которые пересказы 
выводятъ рядомъ съ Аттилой и Теодориха — Дитриха Берн- 
скаго, то, очевидно, на основан пЪсеннаго сближешя, поводъ 
къ которому указанъ былъ выше. 

Н$еколько собственныхъ (Аттила, Бледа, Керка) и этниче- 
скихъ именъ (готы, бургунды), память о нфкоторыхъ между- 
народныхъ отношевшяхъ, образъ Аттилы-властителя и разсказъ 
о его смерти — вотъ въ сущности всё, что гермавскя предан1я 














ъ 


`ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВБСТИ. 331 


сохранили Фактическаго изъ древней легенды о немъ; остальное 
было‘ забыто подъ наплывомъ германскихъ эпическихъ сюже- 
товъ. Венгерсюя преданя, поднявпия, какъ мы видфли, въ 
Итал1и память объ АттилБ, не восполняютъ эту лакуну: въ этомъ 
убЪфждаетъ разборъ мадьярскихъ я$тописей времени Арпадовъ, 
недавно предпринятый Магс2а\! (1. с.). По его разыскавямъ 
отдфаъ о гуннахъ, занимающий ихъ первыя страницы, отличается 
отъ народнаго стиля остальнаго разсказа свовмъ полуученымъ 
характеромъ и, не принадлежа къ его составу, введенъ былъ въ 
него со стороны. Этой «исторей гунновъ», воспользовались для 
своихъ хроникъ Анонимный нотарий (ок. 1278), Зипоп Кбга (1282) 
и составитель древней Будинской миноритской хроники (1330), 
сохранившейся въ нфсколькихъ отражен!яхъ: въ Будинской лБ- 
тописи и ея производныхъ (Пресбургская, Сгоззмагдет’ская, 
Загребская хроники, лЁтопись Миеп’а ок. 1360 года и соста- 
вленная по ней риемованная хроника), въ Дубницкой и Лицевой 
(1358) аЪтописи, изданной, съ прибавлен! ями, Тоанномъ де ТБигост 
(1464). Сл. генеалогическую таблицу у МагегаЙ (стр. 118), 
представившемъ (стр. 54 сл6д.) и кратюй анализъ источниковъ 
«гуннской истори». Для своего введевя ея авторъ воспользо- 
вался родословной книги Быт!я по бл. [ерониму и Исидору Се- 
вильскому: родоначальникомъ мадьяръ, являющихся потомками 
Яхета, названъ библейсюй Немвродъ; вса$детве вавилонскаго 
см5шеня языковъ Нипог и Мосег, родоначальники гунновъ и 
мадьяръ, отдфлились отъ отца своего Немврода и поселились у 
Азовскаго моря. Фактическая истор1я Аттилы разсказана согласно 
съ Горданомъ и Нога М1зсеЙа, свЪдфайями которыхъ авторъ 
пользовался, вЪроятно, изъ вторыхъ рукъ, можетъ быть, по а$- 
тописямъ ЕкКкевага’а уоп Апга, Бщерегга 4е Сеш Моих или 
саксонскаго х6тописца. Аттила сталъ въ центрф мадьярскахъ 
интересовъ: битва при ШалонЪ, въ которой, въ противор5ч!в съ 
истор!ей, гунны остаются побфдителями, понята какъ нацональ- 
ное дфло; звуковое сближеше каталаунскихъ полей съ Катало- 
ней дало поводъ къ легендЪ: Аттила посылаеть войеко про- 


2 


332 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


тивъ Мгаташтопа (в$роятно, изъ Ешт и Етиот); «ех №8 
ейаш Нип!з р!агез егап* сарНапе! зай аш еогат Ниеиа бра 
уосафашиг, ех да1из ди14ет пошшфиз Взрама 10 пошепй 
аззишря®. 
Третьимъ источникомъ «гуннской» истори была нЗмецкая 
сага объ АттилЁ: описав{е его двора напоминаетъ поэму о Нибе- 
лунгахъ (е4. ГасВшапи 2. 1275); какъ и тамъ Буда названа 
Еспи иго, ЕфхеБиго; великая гибельная битва гунновъ — рге- 
Ниш СгашВе]4; у Кезы, въ Будвнской лЬтописи, какъ и у Олая, 
имя Кримгильды носитъ вторая жена Аттилы, первая — дочь им- 
ператора Гонорля (Кеза, Буд. л$т.), у Олая — НегиеВе, т. е. 
Не]све, КегКа; оть первой у него сынъ А]адаг!аз, отъ второй 
Свафа. — Особливо характерно для нфмецкихъ источниковъ 
мадьярской саги о гуннахъ — появлеше Теодориха = Оейлсиз, 
Плейлец, какъ современника, но вм$стБ и противника Аттилы: 
Кеза` зоветь его Дегкит Гетопепзет, Буданская л$топись 
Фенчсит 4е УТетопа; въ первой-же битв$ съгуннами онъ раненъ 
въ лобъ стрБлою; 1еёаШег Кезы нельзя принять дословно, ибо 
въ посл днемъ побоищ$ сыновей Аттилы Детрикъ снова является 
на сценф. Интересно развите, какое получиль этотъ эпизодъ о 
ран$ и вообще весь образъ Теодориха въ одной перед$лк$ 25- 
тописи Кезы (Сл. агат, Не]епзасе, 2 Апзё., стр. 166): рим- 
ляне обращаются къ Теодориху за помощью противъ гунновъ, 
«аиатобгет Ое{7сиз, сопетерафю шоепи сегшаисо НаПсодие 
асаПагиш регижагат репйат ехегс {а дезсепа ш.Раппошам. 
Происходятъ три битвы, въ третьей побфда остается на сторон 
гунновъ; римсюй полководецъ убитъ, Детрикъ раненъ стр$лою 
въ 10бъ. Сииз {апдеш засИае 1гореит :рзе Пейсив игреш 
а Вошапаш ФепнаНз ппрегаюгае ш сипаш рго досатешю 
сегбат1з рег рзаш сиш Нип!$ сошт133: ш йоще деве её 
рго\ег Вос патогаКай$ пошеп азограззе пагга4иг, Нипбаго- 
готаое ш 1941ющже пафааат (т. е. ВаВаа ат = святой) 
Ретгев 411 шегой, ргаезещеш издие п Фет. Ниапе ебет 
5а]еат диапдат Вафо153зе её Шат, доапю шар1з деегеба, 





ИЗЪ ИСТОР1И РОМАНА И ПОВЪСТИ. 333 


{ато ша]ог! СагНафе гефа]з15зе гаБщатфиг. Этотъ разсказъ по- 
вторвлъ поздне и'Олай (Уца АНЛае с. 2 р. 864): Рейлеив ш 
Гоше за1Ща отау! ушпегабиз у1х еуазй, ех дио ушшпеге аесте 
{апдет сопуаа{. ОЪ 404 уцпиз ассерит собпошеп Оейчсо` 
а Нипиз шдбаш ГПошога|$, даем ш Вас Фет Ниобаг! 
$18 сафанот0из, тоге втесо мзюгаш сопипеп уз; Дейчсит 
патпог(ает поштапь. | 
Нмецея предав!я не знаютъ разсказа о стрфлЁ, но пред- 

ставлеше безсмертнаго Дитриха имъ знакомо въ особой церков- 
Ной ФОрм$: демоничесвй конь занесъ его 

0 @1е мизё Вашепеу: 

шй зогшеп то8 ег ге! 4еп 

р1з ип$ 4ег длаобфав мощ реу 

| (Е\ше1з Ной. 132 1). 
Представлене «злаго Детрыка» вашей новгородской ал$то- 

писи принадлежитъ той-же церковной оцфнк$ его дфятельности; 
ВЪ этомъ отношен!и мадьярское сказаше стоитъ на болБе народ- 
ной и древней точк$ зр5я, еще не тронутой религ1озной распрей. 
Интересно при этомъ св$дБн!е о мадьярскихъ пфеняхъ, восп$- 
вавшихъ Детриха: это могли быть, въ основф, ифмецкя пфени 
бохфе древняго состава, чЁмъ дошедпия до насъ поэмы готскаго 
цикла, пфени, приноровленныя къ мадьярскому народномулпреда- 
вю и занявиия у него нфкоторыя черты — можетъ быть, легенду 
о стрл6? Подобное перенесене эпическихъ мотивовъ и героевъ 
изъ нфмецкой среды въ мадьярскую представляютъ преданшя 
послфдней о витяз$ Ботонд$ (Магс2аН |. с. стр. 86 сл$д.). А]- 
фалс’сюе анналы и Гашфег уоп Негз#]4 разсказываютъ о 
подвигахъ граФа Вофо и его в$рнаго сподвижника маркграфа 
Вильгельма; ЕКкевага уоп Апга говоритъ о немъ подъ 1101 го- 
домъ: Вофо сотез сорпотепюо Югиз.... дат репиз @егиш пой 
щпее а ВайзЬопа деглпсЁаз езё. Вобюпеш з1си согрог!з ргосе- 
погеш а14ие {атоз1огет ф0Низ репе Сегташае аие ЦаНае 
чезёииг роршиз. Раппоша уего {а1ет Шиш её {апиш зе {ег 





1) Сл. мои Разысканя У’, стр. 118. —.‚ 








334 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


а1д0ап0о 5еп3153е, и& 15 уе] ае вусапи из ап4и1$ ипиз арц 1103 
стедаиаг йиззе. Оедио рога геегге сорла, 31 сошреп@10$1 орег!з 
Ва)и$ ргорозбат поп уеагеё. О немъ мадьярсюе лтописцы 
разсказываютъ, что польсме о Болеслав Храбромъ (и позднфе 
о Болеслав П), разрубившемъ своимъ мечемъ юевскя золотыя 
врата !); только выфсто Юева названъ Царьградъ. Кёга упоми- 
наетъ о немъ по случаю осады Константинополя, гдВ онъ «ай 
Че\иг, аггерю 4о!афго, диет Ёегге сопзиеуегай, зирег рогат 
иг1з, чае егеа ега&, ргаесиггеге&, фаатаие Яззигат т еа Ё- 
с135е @еКиг сит @о]афго цпо 1са, иё Сгес! ргорег шопзёгит 
рога гезагсге помегип®. При этомъ онъ сразилъ одного гре- 
ческаго великана, который и умираетъ оть послБдствй удара. 
По Будинской хроник$ Во{юп4, слБдуя приказаню вождя, про- 
биваетъ въ м$дныхъ вратахъ Царьграда такое отверсте, что 
пятилфтнЙ ребенокъ могъ свободно проходить въ него. — У Ано- 
нимнаго нотар!уса Воюпа является уже чисто-мадьярскимъ ге- 
роемъ и по поводу его подвига подъ Константинополемъ гово- 
рится: «сгедйе датийз сапйфиз лосщоюгит». 

Оставовимся, въ связи съ вопросомъ о германскомъ вляви 
на гуннсюй эпизодъ мадьярскихъ л6тописей, на зам$ткВ Магс7а 
(|. с. стр. 68 слБд.) о хроник$ Тоанна 4е ТЬогос2: въ оеновЁ ея 
лежитъ «лицевая хроника»; но гуннск эпизодъ развитъ по дру- 
гимъ источникамъ, и МагсгаЙ отмЪчаетъ въ немъ слБды эпохи 
св. Елисаветы. Такъ о Напог’$ и Масуаг’Ъ говорится, что они 
отличаются другъ отъ друга по языку, какъ саксонцы отъ тю- 
рингенцевъ; Аттила держитъ дворъ_въ ЭйзенахВ, въ м$стности, 
гдф Вартбургъь еще сохранилъ предаше о блестящемъ времени 
св. Елисаветы и Людвига. Всё это указываетъ, по мнё ню Маг- 
с2ай, на автора, интересовавшагося саксонцами и тюрингенцамя, 


я онъ полагаетъ себя въ прав спросить: не принадлежитъ-ли. 


гуннскй эпизодъ какому-нибудь нёмецкому составителю? Это 





1) Сл. въ нашей аБтописи (подъ 1151 годомъ) похвальбу половчанина Се- 
венча Боняковича: «хочу сЪчи въ Залотыя ворота, яко же и отецъ мой». 








ИЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВЪСТИ. 335 


объяснило-бы его отношеня къ Нибелунгамъ; друпя сказочныя 
эзементы могли быть внесены позднфе мадьярскими лЁтопис- 
цами. | 

Посл дь!й источникъ, которымъ они пользовались для своего 
отдБла о гуннахъ и АттилВ, были западно-латинскя легенды, 
возникновен!е и развите которыхъ мы прослдили выше въ 
общихъ чертахъ. Выдфлать ихъ изъ состава лфтописи легче, 
чёмъ просяфдить въ ней спещально-мадьярсве мотивы. Пере- 
сказывая далфе въ связи гуннск!й эпизодъ мадьярскихъ хроникъ, _ 
мы не будемъ передавать подробно ТБ ея разсказы, содержан!я 
которыхъ уже коснулись въ предыдущемъ изложения !). 

Племя Мозег, размножившееся какъ песокъ морской, высы- 
лаетъ часть свою для прискан1я новыхъ осфдлостей; во главЪ 
выселяющихся стоятъ шесть вождей, трое изъ семьи Яеше!п?а: 
Веа, Кеме и Кад1сра, трое изъ семьи Егд’а: Аттила и его 
братья Вида (= Веда) и Вема. Обогвувъ Черное море, гунны 
дошли до Дуная; на другомъ его берегу властвовалъ тогда лом- 
бардецъ Макринъ, тетрархъ Панновя, Далмаши, Македонии, 
ПамфФими и Фриги, въ зависимости отъ Теодориха Веронскаго, 
котораго римляне назначили королемъ Итали. Призванный Миа- 
криномъ, Теодорихъ является къ нему на помощь подъ стфны 
Потенщаны; въ то время какъ оба вождя обсуждаютъ планъ на- 
паден!я, гунны переплываютъ ночью Дувай на надутыхъ м$хахъ 
и разбиваютъ римеюй аррьергардъ. Теодорихъ отступилъ, но въ. 
свою очередь завлекши гунновъ въ долину Тарнока, нанесъ имъ 
сильное поражене: со стороны непрятелей пало 125 тысячъ 
челов къ, но и у Теодориха легло 200 тысячъ. Убить былъ 
также одинъ изъ гуннскихъ вождей, Кеже; узнавъ 0 томъ, 
гунны, уже обратившшеся въ б$гство, возвращаются, чтобы ра- 
зыскать тфло убитаго, котораго хоронятъ при большой дорог, 
а на томъ м$стБ поставили, по скиескому обычаю, каменный 
столбъ (з(абиа?). Съ тБхъ поръ то м$ето названо было Кеме- 





1) Для дальнЪйшаго сл. ТЫегту |1. с., П, стр. 364 сад. 


336 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Наха, т. е. домъ Кевы. — Пресл5дуя побЪдоноснаго неприятеля, 
гунны настягаютъ его неподалеку отъ ВЗны, и въ Сегиошаиг?$ 
происходить жестокая битва, продолжающаяся ‘съ разев$та до 
девятаго часа. Римско-германское войско разбито на голову: 
Макринъ убитъ, Теодориха угодила въ лобъ стр$ла (сл. выше 
разсказъ, почему онъ прозванъ «беземертнымъ»); со стороны 
гунновъ пали Ве]а, Кайепа и Вема; Аттила, провозглашенный 
царемъ, предоставляетъ своему брату БудБ вс области на вос- 
токъ отъ Тиссы, а самъ избираетъ себя столицей Сикамбрю, 
которой даетъь свое имя. Германскме короли, выфетБ съ ними и 
Теодорихъ, объявляютъ себя его вассалами, а Теодорихъ, подъ 
видомъ дружбы, хитро направляетъ его на новое предоряте — 
завоеваше всей Европы, въ надежд, что онъ найдетъ. тамъ 
свою гибель. Аттила возгордилея: къ титуламъ короля гунновъ 
и правнука Немврода онъ присоедвнилъ и друге: Наве!ат 'Ое, 
‚ маЦеиз огЬ!з. Темнокожш, небольшого роста, съ широкой 
грудью, онъ держитъ голову назадъ и носитъ длинную бороду. 
У него парадный шатеръ изъ золотыхъ полосъ, складывавшихся 
и развертывавшихся какъ в$еръ; его держатъ золотые чеканные 
_ столбы, украшенные драгоцфнными камнями. Его походная кро- 
вать — чудо искусства; столь и вся посуда золотыя, конюшни 
обтянуты пурпуромъ и шелкомъ, на кровныхъ коняхъ седла и 
весь приборъ изъ золота, въ которое вдфланы брилманты. Въ 
герб у него, на щитВ и на знамени былъ вфнчанный ястребъ. 
Сл$дуя совфту Теодориха Аттила, переправившись черезъ 
Рейнъ, вступаетъь въ Галло. СлБдуетъ рядъ разсказовъ, уже 
освященныхъ хлатинско-церковной легендой; битва на каталаун- 
скихъ поляхъ происходитъ въ Каталонш; оттуда Аттила напра- 
вляетъ часть своего войска въ Испан!ю и Марокко, тогда какъ 
другая, опустошивъ Галлию, пройдя землю Фризовъ, Дан!ю, 
Швещю, Литву и Туринг!ю возвращается къ берегамъ Дуная. 
Вервувшись въ Сикамбрю Аттила узнаетъ, что братъ его Буда 
не только перешелъ границы, положенныя его власти, но и осмЁ- 
лился назвать Сикамбр!ю своимъ именемъ: Видатаг, т. е. горо- 


ИЗЪ ИСТОРГИ РОМАНА И ПОВЗСТЯ. 337 


домъ или крфпостью Буды. Возмущенный этими поступками 
Аттила убиваетъ брата; а нёмцы пософшили прозвать Сикам- 
брю — ЕмеШига, и лишь гунны придержались назван!я Буды. 
Овладфвъ большею частью Европы, Аттила занялся внутрен- 
нимъ устройствомъ своихъ влада: цфпь сторожевыхъ постовъ 
и дозоровъ шла отъ Сикамбрии во всф четыре части св$та и до- 
носила въ столицу, что дфлалось на окраинахъ Гуннскаго царства. 
Оставалась непокоренной одна Итамя. Аттила направляется 
туда черезъ Истрю и Далмацю, разрушаетъ до основаня вели- 
колБпные дворцы въ Салон, тогда какъ одинъ изъ его вождей, 
Гоаг4, спускается по адратическому побережью до Апуми и 
Калабрли, опустошилъ Тегга 41 Гауого и выжегъ монастырь 
Мощесазяшо. То, что разсказывается объ итальянскомъ поход® 
Аттилы, повторяетъ изв$стныя намъ итальянскя легенды; нЪтЪ 
только ихъ родовыхъ воспоминаний и представителя латинской 
расы — падуанскаго С1апо; римско-равеннское предаше пере- 
дается согласно съ его позднфйшимъ церковнымъ типомъ. 
Аттила возвращается въ Паннон1ю; ему 124 года; отъ Го- 
нор (Геррихи Олая) у него сынъ Срафа, оть Кримгильды, 
дочери баварскаго герцога, Аладарй; когда царь Бактри при- 
слалъ ему въ жены свою дочь, красавицу Ме Ру, онъ спра- 
вляетъ свадьбу съ невиданнымъ великол6шемъ. Но общее ве- 
селье перемежается зловфщими знамен1ями: его любимый конь 
издохъ въ день брака; когда молодая готовилась вступить въ 
брачный покой, она такъ сильно зашибла ногу о порогъ, что 
принуждена была сфеть, чтобъ утолить боль, аадИадие езё еиз 
уох 41селИз: 51 1ешриз езё, уешаш. фш из уег!з шомеш ш 
до]оге сошреЙаззе сгед14еге '). На другой день Аттилу нашли на 
его ложф бездыханномъ и въ крови: его поразила геморрагя. 
Онъ похороненъ былъ въ КеведазЁ, гдф положены были тфла 





1) Сл. РЫЙрр! Сатасы: Ехречепив АИе УКа. Тгеу141, бегаг4о 4е Глза, 
1489 (также въ Вопйпй Вег. Бапдагсагит ес. Со]оша 1690), въ конц. 
Итальянецъ ЕШрро Воп#ссог8!, по прозваню Каллимахъ, жилъ при дворь 
Матв$я Корвина. 

Сборшикъ П Отд. И. А. Н. 22 


338 А. Н. ВЕСЕЛОВСКАЙ, 


Кевы, Ревы, Кадыка и Белы; тотчасъ по его смерти между его 
сыновьями началась усобица: за Аладаря, сына Кримгильды, 
стоить Теодорихъ, гунны поддерживаютъ Хабу; подъ Сикам- 
брей-Будой происходитъ страшная битва, которую нёмцы про- 
звали «рге!иат СгнаНе]4»; столько тамъ пролито было крови, пи- 
шетъ Симонъ Кеза (1. Г, с. 4$5), что еслибъ н$мцы не упор- 
ствовали въ своей тщеславной лжи, они сознались бы, что въ 
течени нфсколькихъ дней ни люди, ни животныя не могли пить 
воды изъ Дуная между Потенщаной и Сикамбрей, ибо въ рёк$ 
было больше крови, чЁмъ воды. | 

Побфжденный Хаба удалился съ остатками своего войска въ 
Грешю, къ дфду своему императору Гонортю, а оттуда въ Аз!ю, 
въ страну Мосег, гд$ еще живъ быль его прад$дъ Бендекузъ. 
Хаба помогаетъ ему въ управлении, но оскорбляетъ вародъ, ки- 
чась своимъ происхождешемъ отъ импбраторской крови: гунн- 
свя дБвушки отворачиваются отъ него, и онъ «ихогет 4е Согоз- 
шепа {гадихН 4е сопзИю Вепбесаз ау! зщ. Ех 15а аш4ет 
ихоте вепий Едетеп её Е&4.... Едетеп а зесипдо гедйа Нио- 
загогаш п Раппошаш рег 5е сит шахииа шо{адше ех соспа- 
Нопе раз её таг! пигомй. Ед ащмеш гетапзй ш Зсу а» 
(Будинская хроника у Магс2а! стр. 91). 

Говорятъ, что не всЁ гунны вышли изъ Паннон!и съ Хабой, 
а осталось три тысячи человфкъ, укрывшихся отъ послБдняго 
поражешя въ горы Егдёеп, т. е. Трансильвани, и привявшиахъ 
назване секлеровъ (З2екеуеК, 51си!1). Обороняя свою нащональ- 
ность оть нмцевъ, славянъ и валаховъ онф жили тамъ долго, 
питая надежду на возвращеше Хабы; ппйе ущелз а4Пис 104и1- 
фиг 11 соттоп!; Тиос гефтге дефеаз, 41сппё геседепи, диапдо 
Сара 4е Сгаеца геуег4ефиг (Зпо. Кега 1. Г, с. 4, 8 6; ТВмгос2, 
Г, с. 24). Съ именемъ Хабы соединилось въ мадьярскомъ пре- 
дани иеще одно повЁрье: посвященвый въ тайны природы Хаба. 
испфлиль себя и своихъ ратниковъ отъ ранъ, полученныхъ въ 
ргепат Стилпе]4, травой, которая и носитъ назваше Спафа-те, 
Вос её Срафае 1пр1азгит == риаршеПа захИтгара. 


ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА П ПОВЪСТИ. 339 


Такъ разсказываетъь Олай въ своей жизни Аттилы. Упомя- 
нувъ его, мы коснулись уже «ученой» мадьярской истор!ографи, 
черпавшей изъ древнихъ народныхъ хроникъ, но вмЪстВ съ т6мъ 
пользовавшейся и другими источниками и мнившей себя «крити- 
ческой» и болБе достовЪфрной. Первымъ въ ряду этихъ истор!о- 
граФовъ является Южмй Цесарь Калантъ, если онъ въ самомъ дфлБ 
тождественъ съ епископомъ Стаце СШезе въ Далмащи, 1197 года 
(О’Апсопа |. с. стр. 263 прим. 2). Его жизнеописае Аттилы 
явилось впервые въ печати въ 1502 году; о подобномъ-же труд$ 
Каллимаха упомянуто было выше '); третьимъ явился Сабелликъ 
въ его Декадахъ Венещанской истори; наконецъ приматъ Вен- 
гри Ник. Олай), нашедший польскаго переводчика въ Кипр!анВ 
Базилик: Н15юога зргам АфУе, Кго& \УеслегзВесо. 0 [&- 
алзНесо 1егука па Ро]5 №1 рг2ефо2оп& рггех Сурмапа Ва2уШ&. 
Сиш Стгайа её РиуПесто. \ КтаКоте. ОгаКома? Мас1е) У 1г?- 
Ые& и т. д. 1574 г. По указаню проФх. Брюкнера — это и есть 
оригиналъ бфлорусской пов$сти объ АттилхБ, сохранившейся въ 
познанскомъ сборник. Ту-ли же повфсть («объ АтылВ королБ 
угорскомъ») имёль въ виду Снегиревъ — сказать трудно. Един- 
ственное русское боле древнее упоминаюше объ АттилБ сохра- 
нилось въ эллинскомъ лфтописцф, какъ вставка въ Малалу 
(е4. Вопп., р. 359, 1—7); ея источникъ мн$ неизвЪстенъ: какъ 
у Дамасщя, битва, но и смерть Аттилы, перенесены подъ Римъ; 
упоминане Приска относится, быть можетъ, лишь къ эпизоду 
смертв: «тЪ бо Атилъ король прииде итъ сфвръекыхъ странъ и 
прим грады румьскыл в сил тАжцф, ихбьстодше градъ Роумъ. 
И блше тогда кнажна дфвица прекрасна приздаласл къ костелм 
. лЬть соущи. Тогда король Атыла, слышавъ ей велии бывши 
красн$, въпроси ел глаголА: аще ми е& не дасте, то разорю 





1) Сл. выше, стр. 337, прим. 1. , 
2) Изданъ Самбукомъ во 2-мъ издани АшовН Вопйвй Кегаш пибапсагат 
4есадез диашог сит ау @1а. ВазПезе, ех оста орагицапа 1568 (въ 7-й книг$) 
и Егапс. КоПат’омъ, №с0]а! О1аЫ шехгороШае Зи1вошепв1з Нопраг!а её АН] 
вуе 4е ога из деп з герп: Норвбагае, ва еёс. Ушдофовае 1763. 
22 


340 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕКЙ, 


градъ вашъ Римъ. Тогда же идоша всл старейшины съ дпаты 
своими къ дВвици и оумолиша ю, глаголюще: изыйди к’ королеви 
скоро Атылж, да не зълЁ погоубать града нашего Рима, да не 
погибнеть градъ нашь. СФфдлщи же еи оу ногж: его и хномоу 
възлежащу, поустисл емоу кровъ носомъ, и хтъ того оумре. 
()на же вземше корозно его иде и пов$да гражданомъ, тако 
умерлъ есть король Атыла; вои же его вземши итфло его, несши 
скво5$ волохы и нфмци и положиша в земли оугорьстВй. И)тъ 
ней-же дфвицы р$чи списа премоудрый Прискосъ ФракЁнинъ». 
Малала упоминаетъ только о смерти Аттилы вслфдетве крово- 
теченя изъ носа и о слухБ, что въ его смерти заподозрили его 
гуннскую наложницу; тёрё оф полЁшоу сиуеураалто 6 вофытатос 
Прюхос © @раб. — Дфвица этой легенды — явное см$шенше 
1 41со-М1со?ы съ какой-нибудь героиней мученицей западно- 
церковной легенды объ АттилЁ, точно также какъ и разсказъ о 
его смерти какъ-бы пытается соединить паннонское предане съ 
итальянскимъ, пр1урочавающимъ кончину завоевателя къ итальян- 
ской мФетности. 


Ш. 


Еще одну память объ Аттил$ и о его погром$ въ шалонской 
битв$ мы могли-бы занести на страницы его легенды, если вЪрно 
толковаше, предложенное Гейнцелемъ одного эпизода Негуагаг- 
заса’и '). 

Гейдрекъ царитъ въ Ке!бсо{а1ап4’$, южной Руси, съ сто- 
лицей Оашраг 5абг, т. е. градъ Дн$ира. У него два сына: 
Ангантиръ и незаконнорожденный Н!ббг, воспитывающийся у 
дфда своего, гуннскаго короля НишН. Отрывокъ древней пфени, 
которую зналъ составитель саги, начинается въ совершенно 


былинномъ стидБ: 


Н16бг уаг Раг Богши 
{ Напа]ап 1, 
зах! ок шеб вуегб, 





1) В1сБага Нешзе!, Оефег @е Негтагагзада, еп 1887. 


ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 341 


8160г: Югуп]а, 

Буа ВтоетеНбаю, 
Вубвзит таея, 
шаг! уе] +бтим, 

& бгк шш Вел. 


«Н]бдг родился въ ГуналандЪ, съ ножемъ и мечемъ, въ длин- 
ной бронф, украшенной кольцами, съ острымъ булатомъ и сна- 
ряжевнымъ конемъ; родился въ священной области». Узнавъ, что 
по смерти отца Ангантиръ захватилъ въ руки власть, Н16бг тре- 
буетъ у него уступки половивы отцовскихъ владЪфнй. Тотъ отв$- 
чаетъ отказомъ, предлагая въ замфнъ дары и третью часть гот- 
скаго царства; воспитатель Ангантира, Гизуръ Сгуйпва&“, 
говорить, что для незаконнорожденнаго брата и этого будетъ 
довольно. НШ6бг удаляется, разгнфванный, и снаряжается, вмфетв 
съ дВдомъ, къ войн$ противъ брата. Они собираютъ громадное 
войско и доходятъ до л6са МугКу10г, до замка, гдБ жила съ 
своимъ воспитателемъ, Огтаг’омъ, сестра Ангантира, Негубг. 
Она назначаетъ, черезъ посредство Огтаг’а, м5сто для битвы, 
въ которой гунны остаются побфдителями; Негубг убита, а Ос- 
маръ бфжитъ къ Ангантиру съ горестною вфстью. Тогда Анган- 
тиръ поручиль Гизуру вызвать Н165’а и гунновъ на бой въ 
Оу а, на Ойпфе!д!, подъ горами ]6заг. ВелБдетве надменнаго 
вызова Гизура, Н]6бг велитъ схватить его, но Наш его защи- 
щаетъ, и онъ идетъ сообщить Ангантиру о превосходств$ не- 
праятельскаго войска. Происходитъ жестокая битва, длящаяся 
восемь дней, ибо готы сражаются за свободу и отечество. Анган- 
тиръ бьется съ 'ГирФингомъ въ рукахъ, роковымъ мечемъ, ко- 
торый нельзя было обнажить, не причинивъ смерти, и убиваетъ 
Н!165’а и Наш|; гунны обращаются въ бфгство; р$ки высту- 
пають изъ береговъ, долины переполнены трупами, и Анган- 
тиръ плачется надъ участью, сд$лавшей его уб1йцей брата. 

Какая битва готовъ съ гуннами имфется здесь въ виду? 
Гейнцель указаль на нфкоторыя германскя параллели къ раз- 
сказу саги. Въ датскихъ историческихъь памятникахъ нерЁдко 


342 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


встрфчаются имена Наш ]из = НашИ и Го фегиз = Н16бг; такъ 
у Саксона Грамматика (]. Г, с. 22, ед. Ма|ег), гд$ они являются 
сыновьями Дана и Гримы и внуками перваго НишЪ]аз, родона- 
чальника первой датской династи. Ниш ]а$ второй ведетъ войну 
противъ Лотера, лишаетъ его царства и становится тираномъ. 
Если въ этомъ разсказЪ Саксона интересующему насъ эпизоду 
саги отвфчаютъ лишь собственныя имена, не содержане со- 
быт, то слБдующий (1. Г с. 232 слбд.) представляетъ и содер- 
жательное соотвфтетые. ДЪло идетъ о войн между датчанами 
и гуннами, Его®о Ш-мъ и королемъ Ноп’омт, его тестемъ. 
Оскорбленный тфмъ, что Его о прогналъ свою жену, Нип въ 
союзЪ съ ОШпагиз’омъ, королемъ восточныхъ (ог1еп{ез) людей 
или рутеновъ (Вафеш [ 234 слёд.), идетъ на датчанъ войною, 
при чемъ ОШтагиз начальствуеть надъ морскими, Нип надъ 
сухопутными силами. Эрикъ идетъ соглядатаемъ къ Флоту, з8- 
тфмъ къ гунской рати, рано утромъ видитъ ея аванпосты, тогда, 
какъ ея аррьергардъ проходить мимо него лишь вечеромъ. 
Эрика узнали и хотятъ взять въ плФнъ, но онъ спасаетъ себя 
изречен1емъ: поп 4есеге ипиш а рогиз а фгрЕ и, вернувшись 
къ Фротону, говоритъ ему о численности непраятельскаго войска. 
Его о побфждаетъ Олимара, поступающаго къ пему на службу, 
но удаляется передъ гуннами, погибающими отъ собственной 
многочисленности; его покидаетъ и Оссегиз у24ез, «уг аеаиз 
шсоспИае её зирга Витапиш фегшшиш ргоНхае; 401 Его опет 
{гапзасае Ио реепз, дичи аЪ Ноп1$ рагафафиг, ебоса». 
Гунны сбираютъ новое войско, которое Фротонъ разбиваетъ 
въ семидневной битвф (Т, 240). «Сидив (рирпае) ргипа @1ез {аш 
пуегебогиш бгасе гесгийи1, и ргаесри! &гез Вазаае ВЯиуй, 
сайауег из уе] роще сопзёгай, регуй ас шеабЦез беге. 
Ргаеегея диапиш 4013 {ег рег {г1иит ецио сопйсеге роз- 
3е%, фапбиш 1осогат ритап!8 садауег! Риз сошр]ебаш у1дегеф. — 
Цадие ргае!о зербеш @ез ехёгасю, сесаН гех Нип. Сциав йа- 
{ег еойеш пошше, шеПпават Нопогаш асет сопзр:сафиаз, сат 
виа зе сопогёе дейеге сопсё аз поп е5ё. Ео ео зербааарлиа 


ИЗЪ ИСТОРИ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 343 


ас сещит гебез, чш ащ ех Низ еззеп ацё ицег Нипоз ш!- 
{ауегап!, зиблизеге зе герл.... сиг Егоо уоса$ ш сопс1юпет 
гезфиз зи ипо еодешдие }иге дехеп@! погтат Ипропй. Ргае- 
Ге ащешт ОПтагит Нопсаг1ае, Опеуит Сбпосагае, Нип 
уего сарйуо Захошаш {г/иепз ВеШиаш Огсад оз опа. Рго- 
ушеаз Не]зшаогит, Загифегогиш её Зашфогит сиш игадие 
Гарраа П1таго сш4ат ргосигапдаз аи; Оасо Незиае ге- 
отпеп егогауй. Кадие Его 01$ геспат Вазеат а ога сот- 
р1есепв а4 оссазиш ВВепо Яип!ае ПиКафаш езф. 

Уже въ Апидинёз гиззез |, 113 было указано на сходство 
роли, какую играетъ Эрикъ въ этомъ описанш гуннской сЪчи, 
съ ролью Гизура въ гуннской-же битв$ Негуагагваса’и. Егоо 
и Нип отвфтили бы Ангантиру и Наш|Н (вм$етБ съ Н16б’омъ). 

Спготсоп Егс1 ге (ГапвересЕ, Бег. Г, 153) пользо- 
валея, вфроятно, тфми-же источниками, что и Саксонъ, въ раз- 
сказЪ о готско-гуннскомъ побоищф, о которомъ знала, быть мо- 
жетъ, и древняя сага о Скьбльдунгахъ (Не!п7е], 49) и англо- 
саксонскй \1490, упоминающй Н|бе = Н16б’а и Шссеп- 
рёо\’а = Ангантира, \УМугшВеге = Огтаг’а Негуазагзаса’и и 
побфдоносную битву готовъ съ гуннама: 

121 о] орё Раёг \16 пе ааев, 
роппе Нгаеба Веге пеагдит зуеогаит 


утЪ У1зЙамиди меграп зсео1!40п 
еа1пе ёре150] АеНЧап 16одит 


(«р$дко тамъ обходилось безъ битвы, когда рать готовъ должна 
была крфпкими мечами защищать у л6са на ВислЪ древн1я на- 
селья отъ людей Аттилы») 

Эту битву готовъ съ гуннами, упомвнаемую сфверными ис- 
точниками, проФх. Гейнцель склоневъ отождествитъ съ извЪст- 
нымъ разгромомъ Аттилы при Шалон въ 451 г. Предложен- 
ное имъ сравнеше лЁтопасныхъ данныхъ о послёднемъ съ опи- 
санями саги и Саксона грамматика не всегда убфдительно, когда 
касается мелочей и орудуетъ дублетами, въ предположению, 
что въ одномъ лицб саги могли отразиться дв$ различныя исто- 


344 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


рическя личности. Теоретически — обобщен1я саги, народнаго 
предан!я должны идти именно этимъ путемъ, отвлекая отъ исто- 
рическихъ Фактовъ ихъ суть, сводя въ одно, что представлялось 
анологичнымъ, нагромождая на одно лицо сказанное о многихъ. 
Фактически доказать такой именно путь обобщеня трудно и част- 
ности всегда могутъ возбудить сомнфше. Такъ и въ нашемъ 
случаЪ: тамъ и зд5сь роковая битва готовъ съ гуннами, длящаяся 
несколько дней, вначалБ счастливая для гунновъ, имфющая для 
готовъ особое значеше, ибо д$ло идетъ для нихъ о защитф сво- 
боды и родины. Остановимся на частностяхъ сравнен!я: въ 
439 году соперникъ Аэщя, римск!й полководецъ Литорй, напа- 
даетъ съ гунской помощью на тулузскихъ вестготовъ, разбитъ 
и взятъ въ плБнъ либо убитъ; въ 450 г. младпий сынъ одного 
Франкскаго короля ищетъ покровительства Аэщшя и усыновленъ 
имъ, тогда какъ старший обращается къ Аттил$, получившему 
такимъ образомъ поводъ къ вторженю въ Галмю. Аэщю пер- 
ваго свидфтельства и младшему царевичу второго отв$чаетъ въ 
сагБ одинъ и тотъ-же Ангантиръ; противникъ послЁдняго, 
Наш] — историческому АттилЪ; Н]6б’у, воюющему въ союз$ 
съ НишП, Литорй и вм$стБ одинъ изъ Франкскихъ принцевъ, 
тотъ и другой опиравипеся на помощь гунновъ. Можетъ быть, 
и въ Гизур$ саги сохранилась память о Генсимунд$, воспита- 
тел молодого остготскаго короля, и о вандальскомъ королЁ 
ГейзерихВ ((12ег1сиз, Сугег!сиз у Гордана), пособник® и науща- 
телБ АттилБ, тогда какъ МугКу1д0г отразиль въ себф — гер- 
цинскЯ лфеъ, лежавиий на пути Аттилы въ Галлию. 

Сближен!ю готско-гуннской битвы Негуагатзаса’и съ Фак- 
тами шалонской перечатъ повидимому два обстоятельства: пере- 
несеше м$ста дЕйств1я и забвене главнаго дЪйствующаго лица, 
долженствовавшаго быть памятнымъ именно готскому предан!ю: 
Теодориха вестготскаго. Шалонскя поля забыты, готы саги 
являются не тулузскими вестготами, а обитателями Ве1бео®®- 
]ап4д’а, отдфленнаго лБсомъ МугКу!0г отъ Нипа]апа’а, лежащаго 
отъ него къ’ югу вли востоку. Въ сфверныхъ памятникахъ на- 





ИЗЪ ИСТОРИИ РОМАНА Й ПОВЪСТИ. 345 


звашемъ Вево{аап4’а обозначались различвыя мфстности: 
Ютландя, Померашя, Швешя, но также и Росоя. Наакг 
Егепаззоп (+ 1334) перечисляетъ страны, лежашя у Сагбаг я, 
между нами РаШта]ап@ или РЫепа; «а на востокъ отъ Поляни 
лежитъ Ве!0со{]ап@, а далБе Нап]ап4д» (Еп аи’ г& РЫепа ег 
Вейзоаапа ок р& Напзп@). Такъ и по Скальгольтской книгФ, 
гл въ багбамк! помфщены города Ра№езКа ок Коепиавагдаг 
(Полоцкъ и Юевъ). По этому представленю Нащапа лежитъ въ 
южной и восточной Росси, что отвёчаетъ воззрёщямъ саги аЁ 
Е! ешБепда (КАЗ. 3,364: Негхуссг Вейг Копипсот Вены, 
Вапп гёд фут ао34г 1 Виза. раб ег Ш ]ап4 ок ВОЪуй ок 
Пеег шИ Нипа]а04; ок Сагдаг! 13 = Гертриггомъ звали ко- 
нунга, властвовавшаго на восток$, въ Росси. Это великая и на- 
селенная страна, лежащая между Напа|апа’омъ и Гардарики) 
и, очевидно, нашей Негуагагзаса’и, помбщаяющей столицу Ан- 
гантира въ области Днфпра ({ Агвештит?), и именно въ град$ 
Дн$пра = Рапраг $а г, знающей въ стран готовъ славный 
«дремучй лЬсъ» и «священную могилу» '). Если послфдейя описа- 
тельныя указанля могутъ быть приблизительно истолкованы въ 
связи съ южно-русской м$стностью саги, то другя трудифе 
поддаются толкованю. Когда, отправляясь къ гуннамъ, Гизуръ 
спрашиваеть Ангантира, въ какомъ м$стБ объявить имъ бой, 
тотъ отвфчаетъ: 


Кепди а Оу1в)а 
ок & Оаппе! 1 
ок & рат Пат 
УозагбоПат! 

Баг орё Соаг 
51101 Вёди 

ок 1аргап рт 
{гаерг уёви. 


«Назназь имъ (м$фето) на ДильгВ (вар. Рупа) и на равнин 





1) Сл. мою зам$тку: ЮКевь — градъ Днфпра въ Журн. Мин. Нар. Просв. 
1887 г., Тювь и въ Зап. романо-герм. отдфла Филолог. общества при С.-Петер- 
бургскомъ университетВ, вып. 1-й (1888 г.). Сз. Не!ш2е], |. с. стр. 57 ся$д. 


346 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Пап’а ину веБхъ горъ 30зиг. Тамъ готы часто творили битву в 
одерживали, славные, блестящую поб$ду». Оу] = Оуоз]а не 
опред$лима; въ первой части ОйпВе!01 мегли отразится, по мнф- 
ню Гейнцеля (стр. 70), вазваншя Двины, Дона, скорфе всего 
Дуная — можетъ быть, въ связи съ руссками походами на 
Дунай въ Х-мъ вфкБ. Горы Чбзиг остаются загадочными — 
если это не горы Ясовъ, т. е. Алановъ, Осетинъ. Яескмя горы 
упоминаются въ Крыму въ ХУ-мъ вфкф; одинъ памятникъ 
ХУ-го столтя говоритъ объ аланскихъ или гуннскахъ горахъ 
въ седмиградскихъ Карпатахъ. Сл. Аш. Магсе!Штиз 31,2, 13: 
Вос (Тапа 5с.) {гапзЦо ш патепзит ех{ещаз Бсушае зо 91- 
пез Наап! шпаб{апё, ех шопйаш арреайопе соспошттай. 

Память о царств Эрманариха въ южныхъ м$стностяхЪ 
Росси могла пережить его историческое существоваше, ва- 
ряги — слышатъ о немъ преданя и пфени отъ крымскихъ го- 
товъ, съ которыми они приходили въ общене, въ которыхъ на- 
ходили своихъ родичей: шорох бутёс (Т. е. готы) $ лоб ЕхЕ 
2% пара сфбу живу сих бтобихфёроутес, говоритъ о варягахъ въ 
Х-мъ вЪкБ письмо готскаго монарха (Неш2е] 72). Такъ могло 
сложиться представлеше Инглингасаги с. 20 о прибытии боговъ, 
Асовъ, въ Скандинав!ю съ сфвернаго берега Чернаго моря, изъ 
великой Швещи, 5у!]об т шИа, иначе Собтейтаг, т. е. 
страны боговъ, выЪсто: Со{-Ве!таг, страны готовъ (1. с. 75 — 6). 
Можетъ быть, отъ крымскихъ готовъ варяги слышали и какой- 
нибудь пфсенный разсказъ объ эпизодахъ битвы 451 года (1. с. 
72). Такъ опред$лился-бы источникъь варяжскаго т.е. сЁ$вернаго 
преданя о ней, при чемъ ея локализашю на юг$ пришлось-бы 
отнести на счетъ представлешя сфвервыхъ людей о м5стополо- 
жен древняго Со{егтаг. Но, очевидно, не крымсые горы 
были проводниками предан1я, прошедшаго на сфверъ неопред?- 
ленными путями (]. с. 105) и въ редакщия, народный характеръ 
которой Гейнцель попытался опредФзать. 

Выше было обращено внимане на странное, въ народномъ 
готскомъ предани, забвене имени Теодориха вестготскаго въ 





ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И` ПОВЪСТИ. 347 


разсказБ о шалонской битв$. Объяснить это можно попыткой 
народнаго, мФетнаго усвоешя громкаго, историческаго Факта, 
иногда — забвешемъ лЬтописца. Такъ Сргоп!соп разсвае (е4. 
Вопп. Г 587 слЁд.) переносить на Алариха слухъ, сообщаемый 
Горданомъ (с. 40): будто Теодорихъ вестготсый убить быль 
стрЪлою, и притомъ въ битвЪ ва Дуна$, отвЁчающей шалонской. 
Когда Аттила грозить войною, «Аёлюс бтйА9Е побз АЛЛаогуоу 
Е 145 Гал Мас, була ЕуЗооу ‘Ронлб ди ‘Оуфоюу, хой пооетрёфото 
хилёу бло ситф хола Алт0а, ёпыб бтоЛесеУ подыс поле 1й 
Рец 5" хо ЕбофуИ<. ётирокраутес дитф, 65 Ес ТтАпхеииЕУов 
пАусоу под Аауси и потацоб, Екофау ситоб ХОмабас пола. Ес 
бё типу сомЗоу у 6 АХАаруос пАТуТУ ЛаВюу @тё вогиллас пе- 
Леут@». Детрикъ мадьярскихъ лтописей, раненый въ лобъ стр$- 
лою, по мнЁвю Гейнцеля (стр. 104), несомнфнно вестготскй 
Торданова предания; но уже у Кезы онъ названъ веронскимъ, & 
въ одной передВлкЪ его лБтописи онъ являетъ черты, рано окру- 
живиля въ дегенд$ его остготскаго соименника. Онъ бьется въ 
союз съ Макриномъ противъ Аттилы на Дуна$ (Кеза) или при 
Тагоок у@юсу (СОпготсоп Видепзе е4. Ройгас2Ку 1838, стр. 15), 
и Гейнцель считаетъ (стр. 104) вЪроятнымъ, что и въ этомъ 
случа$ имфется въ виду — шалонская битва, хотя будинская лБ- 
топись разсказываетъ о послЁдней далфе и особо, выводя въ ней 
на м$сто Теодориха — готскаго короля А19аттсиз (Свгоп. Ва4. 
21). Еще и вътретьей и посл дней битв$ сыновей Аттилы, Ала- 
даря (Алариха?) и Хабы, Гейнцель усматриваетъ «ясную связь 
съ воспоминашями о побоищВ 451] года, какъ он сохранились 
въ сфверномъ предан» (1. с. 105). 

Эта замфна историческаго Теодориха вестготскаго Алари- 
хомъ (и, прибавимъ: Теодорихомъ остготскимъ) приготовляетъ 
васъ къ толкованю проФ. Гейнцелемъ первоисточника сфверной 
саги. Она не забыла Теодориха, а замфнила его другимъ лицомъ. 
Центръ аргументащи лежитъ въ толкован!и собственныхъ именъ: 
Н!6бт и Апсашуг (сл. стр. 77, 80—2) —это Франкъ (04%, 
побфжденный въ 428 году Аэщеме (стр. 51): Алесиз, Абейиз, 


348 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


АраНиз, что дало-бы германское НахТеёг, въ которомъ с$вер- 
ные люди нашли знакомое имъ имя: Апбапрег’а, Апсащуг’а. 
Аэщй былъ жеватъ на варварской, можеть быть, готской ца- 
ревн$, усыновилъ Франкскаго принца, и это могло повести къ 
представлен1ю его самого германцемъ, особливо среди хранковъ, 
надъ которыми римляне С1лагрй и Эгидй властвовали съ позти 
королевскою властью. Въ побфдоносной битв$ противъ Со@0- 
Н165’а его братъ и противникь Аэшй-Апсалуг заступиль м$ето 
Теодориха вестготскаго; посл6дый, какъ извфстно, палъ въ 
битв$, Ангантиръ остается въ живыхъ — по требовашямъ франк- 
скало предан1я, внесшаго въ разсказъ о битв$ народныя имена, 
но оставившаго своихъ царевичей готами, ибо историческая па- 
мять о роли готовъ въ шалонской побфдф стояла слишкомъ 
кр$пко, и изъ нея трудно было сд$лать — Фравкскую, съ хранк- 
скимъ героемъ во глав$ (Неш2е] стр. 77). 

Если такъ, то въ сфверную сагу предане о шалонскомъ по- 
боищф должно было пронакнуть въ Франкской версн, съ име- 
нами (Ср10010-Н16б’а и Аэщя-Ангантира, и сфвернымЪ людямъ 
принадлежитъь лишь ея южное пр1урочене, навфянное знаком- 
ствомъ съ боептат.. Но и оно оказывается не новымъ, если 
вЪрно предположеше Гейнцеля, что ОциВе!б1, гдБ Апбащуг 
предлагаетъ бой гуннамъ, отвфчаетъ долин Дуная, ибо на Дува$ 
помфщаетъ бой Алариха (= Теодориха) съ гуннами и Пасхаль- 
ная хроника, битву Теодориха съ Аттилой тамъ-же мадьярсюя 
1тописи. Эта согласная локализашя въ памятникахъ, взаимно 
независимыхъ (я особенно им$ю въ виду Негуагагзава’у), едва-ли 
указываетъ на шалонскую битву и на Аттилу, а на какое-нибудь 
боле древнее столкновеве готовъ съгуннами и готскихъ власти- 
телей, враждовавшихъ другъ съ другомъ на болфе древнихъ по- 
сельяхъ. Я не д$лаю попытки обстоятельнаго сближен1я, потому 
что для таковаго вфтъ матераловъ. ЗамЪчу только, что въ 
Негуагатзаса’В нфтъ имени Аттилы, а названъ гуннсюй король 
Ниш], можеть быть, не историческое, а эпическое имя, въ ко- 
торомъ н5ётъ нужды видфть поздний субституть имени Аттилы 


ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЗСТИ. 349 


(сл. ]. с. 79). Если въ \14я160’Ъ, гдБ готы бьются съ гуннами 
«въ лБсу Вислы» (= Дакш, по мн$фню Гейнцеля стр. 103), 
Аттила названъ рядомъ съ НПре = Нб’омъ и [шссепрёом’омъ== 
Ангантиромъ, то разв$ его имя че можетъ быть подновлен1емъ, 
почерпнутымъ изъ памяти о лицф, ставшемъ пфсеннымъ показа- 
телемъ гувновъ? 

Присоединяю къ этому и другое возможное соображенте. 
Готы назначаютъ гуннамъ битву & опре! — ок & реш бат 
Убзог/бат. Оопве!01, можетъ быть, долина не Дуная, а Дона, 
что согласовалось-бы съ ЗбзигЬбПат == горами Оссовъ или 
Ясовъ, т. е. Аланъ, жившихъ на обширной сфверо-кавказской 
равнинф, доходя на юг до главнаго хребта и Дар!альскаго 
ущелья, а на западф до Мэотиды и нижняго течен!я Дона"). 
На Дону или за Дономъ бьются съ ними руссюе князья по сви- 
дфтельству нашихъ лЪФтописей?), знающихъ и «горы высокя, 
ясскя и черкасьмя, близъ воротъ желФзныхт», т. е. кавказскя, 
въ которыхъ Аполлинарий Сидон помфщаетъ саисазеепаз а]а- 
103*). Ихъ западной границей было течеше Дона, которому они 
дали и назване: осет. дон = вода, р$фка*). У Ясскихъ горъ 
(ЗбзагббПат) ивъ Оппве!01 — долинф Дона и могли происходить 
битвы готовъ съ гуннами. Сл. Ашииап. Магсе!. ХХХ 3, 1: 
въ 375 Году «гунны прошли черезъ земли алановъ..., убили и 
ограбили многихъ, & съ остальными заключили союзЪ и, при ихъ 
содфйстви, съ большой увфренностью вторглись въ просторныя 
и плодородныя влад$ртя Эрменриха, очень воинственнаго царя, 
котораго страшились всЪ сосфдюе народы — всл$дстве ‘его 
‚ многочисленныхъ и различныхъ подвиговъ храбрости» °). Это 
опредфлило-бы и мЪсто дфйствя и истораческя воспоминан!я 





1) Вс. Мизлеръ, Осетинск1е этюды, часть Ш, стр. 10, 11, 28, 30, 32, 35, 
прим. 1, 4$, 44, 45, 58, 71, 75, 97. 

2) ]. с. стр. 66 сяЁд. 

3) |. с. стр. 75. 

4) ]. с. стр. 7—8. 

5) ]. с. стр. 42—53. 


350 А.Н. ВЕСЕЛОВСК1Й, ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЬСТИ. 


саги въэпизодВ о готеко-гуннскомъ побоищф. Если оно является 
побфдоноснымъ для готовъ на перекоръ истори, то это лишь 
характеризуетъ народный источникъ, изъ котораго историчесяй 
Фактъ дошелъ до сфвернаго сказителя. Народная гордость идеа- 
лизуетъ поражене, обращая его въ побфду; нфчто подобное 
предположилъ и Гейнцель, объясняя, почему Ангантиръ не сра- 
женъ, какъ его предполагаемый прототипъ — Теодорихъ вест- 
готекй. 

Воспоминаше объ АттилЬ исключаются нашимъ соображе- 
немтъ, но получается взамфнъ просвфтъ на древшя отношеня 
южной Руси, на битвы и подвиги, забытые истори, перенначен- 
ные сагой, но, можетъ быть, присутствующие неузнаваемыми 
нын$ чертами въ народной метаморФозВ русской былины. 





ПОПРАВКИ И ДОПОЛНЕЕНЯ. 


Къ стр. 7 прим. 2. Са. Сказаник ‹ злонорьнивыхъ женахъ, 
напечатанное Ягичемъ по болгарскому сборнику берлинской би- 
бмотеки въ Эгше У, стр. 63 и слБд., и тамъ-же введеше и 
прим чаня къ тексту. 


Къ стр. 21 внизу: въ послёднемъ стихотворномъ отрывкё 
слфдуеть такъ исправить чтеше рукописнаго текста: ст. 51 
дате1зе]з; ст. 52 Ъе1з; ст. 55: ЕШоез & ргшсез, & Ъагипз. 


Къ стр. 29 прим. 5. Сходвый текстъ находится въ ркп. 
Московскаго Чудова монастыря № 57—359 (ХУП в.), л. 40 
ислБд. Сл. описаше этой рукописи Хр. Лопаревымъ въ Чтеняхъ 
въ Имп. Общ. Ист. и Древн. 1886 г. (СиЪсь), стр. 11. 


Къ стр. 133. Къ вопросу объ отношени Готфрида Страс- 
бургскаго къ Томасу и поэтической самостоятельности перваго 
отм$тимъ для полноты библюографическаго обозр$тя статью 
О. @164е (Оег погалзеВе Тизапготшалт пп@ @1е аезейзеспе 
Ут! еппе СонйЧейз уоп ЭтаззЬиге, въ Сбегташа ХХХШ, 
стр. 17 и слБд.), въ сущности мало доказательную. 


352 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕКЙ, 


Къ стр. 140 прим. 1. Сл. Атешу {. ыау. РЫЦо. Г, стр. 285 
(Амз дет 5&431ау1зспеп Магсвепзсва&2, № 11) и въ храгментахъ 
Вегоц! я, стр. 35—36: За1етоп 4 дие дго1свеитегз — (це зе 
2118 С’е5ё вез 1еутегв. 


Къстр. 322. Лишь по окончави моей работы я могъ позва- 
комиться въ Венещи съ Н\оге де АЩе, содержащейся въ ркп. 
библотеки св. Марка, с]. Х, сой. ХСУТ, л. 19 лиц, и сад. Я со- 
общу её въ краткомъ анализЪ, кое-гд$ приводя и отрывки 
текста. 


Разсказъ начинается введешемъ общаго характера. 


Аргез се дие позе Бежпог Геза Сг!5 пазди! е № репе? е 
шог&, арозге агеп шоп езбаге. Маз аргез се дце П № ге- 
зис\ех, зе гесопог4егет Й шо .дие Й 1е штепё е раегеп 
а 101 шацез #015. Мез 11 гв @е 1а рещесозёе допой позёге вге 
& зе5 арозёге за стасе е за Ъепе!2017 е 1 зап езрег 4опо И 
& 7а3с007 де 1 [’апо1епё уец ег оц с1е]2 ]е 1огё 4е Газсепз1оп. 
Е @е ]0гз еп амапё рг13ё саёси02 ва уе е 5’еп мегепе рагпи ]е 
шопае ргеесваю* ]е потз 4е [ези СизёЕе @е 100 се ди’ шгеш 
е отеп% ае у. 

СлБдуетъ разсказъ о пропов$ди и кончин$ апостоловъ и ихъ 
учениковъ и перечень папъ начиная отъ ап. Петра до Сильвестра; 
онъ исцфляетъ и креститъ Константина Великаго, который, пре- 
доставивъ ему и его насл$дникамъ царскую власть, удаляется въ 
Грещю; {. 20 лиц. 0б.: П № те е етрегеопг еп Сгесе. П з’еп 
а10{ еп еп В1запсе её Шес з’агезвой, Шес П 83 ипе се? 1& раз. 
Ъее е 1а бгегпог е 1а раз геЪе дце 4е 10огз еп апапё #188 &Ке 
оц вефе. 1 ]’арео 4е зоп поп Сопзбапйпоре. (ие уоз @1го-ве? 
Шес 836 | зоп етр!ге её 1е Я0{ 4е рагё ГарозюШе 4е Воше, 
е @ ]е раб аре!е Воташе рог се дие И гошашз 1 гетезёгет. 

Далфе говорится о нахожден1и св. Еленой честнаго креста; 
объ ТГосиФхЪ Аримаеейскомъ и разрушении Герусалима Татомъ и 
Веспасаномъ въ наказан!е евреямъ за смерть Спасителя. ГосиФЪъ 





Е ЗЪ ИСТОР РОМАНА И ПОВЬСТИ. 353 


Аримаеейски найденъ при этомъ случа$ въ башни, гдЬ его въ 
тезени сорока 2Етъ поддерживать его чудесный сосудъ, Ё 22 06.: 
за ргеслеизе езспеПе дае И Вгеюпз$ арреПегепё 1е Зашё Сгаз]. 
Съ намъ онъ отправляется въ Британншю, проповфдуя Христову 
ВЪру. 

Такъ распространилось христанство; авторъ хочетъ особо 
разсказать ({. 21 06. и слБд.) 4е се!з де зе сизбепегепе рагии 
УЦате раг ]е ргеесветет 4е шоп зе1етог зашё Магс 4е ргее- 
спой еп АдоШее е раг 1е ргееспетеп{ 4ез зат Вошез де аргез 
шоп зестог зашё Магс ргеесВопз еп Ада|ее е рагий Увте. 
Первымъ былъ св. Маркъ: аргез се дие шоп зе1отог зашЕ Реге 
3’еп аПой 4е АпйосВе еп Коше её епио1а зоп 4езаре Й епап- 
е|з&ге топ зейтог зан Магс еп Адо|ее, е 4е Адиее з’еп 
геогпой се]! епапее!$е еп Воше е шезге зап\ Раеге Репиоа 
еп А]ехапаге оп Й гесиё шогё. Св. Маркъ крестихъ въ Аквалеф 
ея царя и многахъ другихъ; вместо него поставленъ быхь въ 
город$ другой патрархъ; е рог 1е за фаЙзше ргеесшег еп № 
0ес1з И апгез де ею раблагсве еп Ади|ее, де |’еп ареПой 
зап Негтасвоге, е ша ашгез ргадошез, ри]сеез е цепе 4а- 
шез е таг!еез, рог се дие | апоепё гесеп2 1е зашё Байзше. 
Мез аргез ]ог шогё № 15 спзйте 101 шоп езапсе де еп Ади|ее 
4е еп 1 Магеве То1озе рог 1е ргеесветеп+ 4е шезте залп Ргоз- 
досипе де га епездез де Рмаше, 1а та1зге сце 4е 1а Магеве 
Тоюзе, де ! сопиеги ]е фиеп го1 ОЦаПап2, реге зашё Фазипе, 
ею 1 Магсве Атогозе де езюй еп 1а за Мес1опз 4е сео! го! 
О {аПап2 е де аргез за тогё № еп 1а заМестопз де тадаше зап 
аз@ие де #@ роз шое рог Махииепз ешрегегез 4е Коше рог 
се а’ее пе поизё 1азег 1а, 101 сгзйепе. Еф а@иис #3 Фех шани 
штас]ез раг 1 4е еп ГошЪаг@е рог ]ез ргесвешепф 4ез зал 
Вотез е рог ]ез пигасез де позёгез Зестог Теза Ст18& Еезой рог 
1ог ргоегез. Мез ]огз диап И рмеоз 4’Опет!е е 4ез ацёгез соп- 
{геез шгепф се е де 1е залп Байзте езюй шиШрНее еп У4ате, 
31 41згеш де 1 1ез дезётатопе +002. П запой еп Опиме ип го1з 
дое [’еп аррейой ОзёгаБа2, се! го1з апой иле Ше шоп Бее 

Сбориикъ П Озд. И. А. Н. 28 





354 `’ А, Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


ат о1зеПе 4е за еще. Га шеге а 1а дато1зе Пе ез0 шое, де 
пеех а 4ои Нопасе дез ГопгоЪаг2, е 1а дато1зеИе пепой еп 
заре 4е шаг!егт, 31 ато шош #12 & Ъагоп?. Га ФашозеПе 
езбо шоп епраг]ап& е сошептой а ашег рог Бшрг (атог)') е4 
езюй топ 1оПие е 1а ]хххг Е (]ахите) ]а епсВаисо 4е 1огз еп 
1078. Её ПН го Озбгира17 18 Баой а допег а те АпгаФап7 | 
$]2 И ешрегегез 4е Сопапипоре. Е се @ де Газймеов езю\ 
етрегегез 4е Сопзапипоре. | 

Оиапё 1 гоз Озгива]2 @’Опрге ий де за Ше езю\ 1юПие е 
8 епрагап, 31 Й3ё Ёегшег ипе ф0г е ]1а 136 4едео7 е 1 @опой 
тат дато1зеез рог 11 зегиг, е Язё {егшег 1а ф0г заш2 п] В013 
4е по] реизё епёгег дейеп7 пе 0131г Вогв, Югз а попе согае И 40- 
пой |’ет за дезрепзе. Гогз диап ]а дато1зе\е епёга еп 1&а фог, 
зоп реге И 4опой ип рей Натег е И @в: ВеЙе Ве, сезё Натег 
УОЙ ге де а попг!8 {ап де П зо @’ег еп сасе. СеЙе рг1зё п 
Пагег де зоп реге | 4опой, чае тоиё ею Ыаицз е Мапс сое 
пой, 31 [е поит1 ]а дато!зее {204 де Й № ртепеф е и1п% еп зап. 
Се! Памег сопспой зопепе оц 14 4е 1а датове!е. П зи пое 
пи де ]а дато1зе]е езю фоще пое еп зоп 1 е П Патмег ею 
де1оз4е И. Га датовеЙе езю езсащее 4е ]а 1хххг{ (]иахиге), 
81 айгесой зоп пхетиге (сверху: пешге) еп пегз 1е Нагмег, е Н 
Пигег зепи2 ]а сВа]ог де а датозеПе, з’айг{соКЕ (з’агесо!) уегз 
Н, е рогз 1е ресШе2 доп шоп4е Й срохЁКё (сопой) 1а ЧБирЕзЯХ 
((ато!зеПе) сьгоййи о] (саго@етеп®). Ста м И ресШех е 
до]огепз |е дошаре, де 1а дЪюрЕзЯМ (датозеЙе) а тсЕН 
(епсение) 4 п {Ь пе (4’еп{ап). Мо геп а шаазе 1ез дато!- 
зеЙез де апес 1 езещ, диап еПез шгепе сгриз и (сгозге) 1 





1) Въ слБдующемъ далЗе эпизод переписчикъ, или скорЖе, его ориги- 
налъ, старался сдЪлать веразборчивыми слова, которыя считалъ соблазнитель- ` 
ными. Нал. 22 06. и 23 лиц. 0б. надъ нЪкоторыми изъ такихъ словъ другая 
рука вписала ихъ въ настоящемтъ ихъ видЪ, и это выяснило мн® премъ, съ 
помощью котораго ихъ дЪлали невразумительными: согласныя не м8нялись, 
гласныя замфщались буквами, непосредственно имъ предшествовавшими въ 
порядк$ алфавита, вапр.: астКИ = еосе ще, Боркз# Е = дато!зе]е; непослВ- 
довательно: пхевге (сверху надписано: пешге). 


ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЬСТИ. 355 


офа{ (цешге) а 1а Ме 4ои го1, е Шеп зе регстагепе ап зет ап 
доц Пагег де П амой ах (се) а 1, я ]е Бощегепе Вог 4е 1а 
{ог еп И 10и8е2 оп 1 ве поа. Га дашозеПе езю\ {ап {тее е {ап 
согосее аце пе ]е Ъа0 аиёге саизе {ог дие а во! осге, шез ]е 
дато1зеез де зцес |1 езюепё пе ]а ]е1в01епё раз пе рец пе гаи 
зеще, е 10огз еп раегепё ац гот. Е диап 1 от сезё {еф, И № со- 
гос1е2 а дезшевиге, е перогдиапё 1 4136 дие 1а со]ре езюй юще 
зое. Глогз 1а Я8ё Возег 4е ]а {ог её ]а опо а ше а поз Баговз ` 
4’Опёге 401 шоп еп № Цех. Гез посез агешё гаш е р!еше- 
гез, чие сеа1 ею тош тг1сез Бош е 4е Ваиё 1е0ме. 51 со- 
пи за еще, с’а Гепащег Ипё Реп рег зиеп, де Ше си4ой 
уг!етепв аио!г епсепаге. Мез диап Геп0( пазди! Й езбой 
дет! а 1а зеш]апсе 4’оше е дешЕ а 1а зеш апсе 4е сШеп2. 81 
еп {и 1а доеиг шоцё втаоё е шогё еизеоф 1& датшо1веПе а ф0щ 
Репапф, зе пе #36 раг {го своизез: ?’ипе рог ]а реоцг 4ой го1, 
Рашге рогсе 4е | го!з п’ацой пи! Вейг, 8 езюй ]е гоаише 4е 
1& дашо1зе!е аргез а тогё 4е зоп реге; |а Негсе рог се дие ипз 
}е13 де шоц& езё016 зме Боше 4е |а 101 её ео 4е 1 тош 
асопще, 11 418% де се еп роо ШМеп аиог рг1ве ]а зетМ]апсе 
доц Пагег де 1а дашозеПе ацой поиг12 еп [а фог, диап оп шаг! 
е5ю аиес Пе ]а сопозой сагпеетепф, зе |а дато1зеЙе Ъао! а 
‘се ро аи Пагег 4е юиё зоп сиег. Е 1огз ]е &га13ё апаш 
’езбоге 4е ЛасоЪ диапё И ао а зегиг Габап воп опе рог зе8 
#]ез ацотг а те е де 1 #36 1а соцепапсе 4е апог 1ющез ]ез 
резбез излгев, е зоп оп@ез 4ецо апог ]ез ашге ющез. Ее 
сотой Репрше дце ЛасоЪ еп 83%, де 1 евзсогсой уегоез 4е шаш- 
фез шайшегез е 1ез &Ной еп 1’еце оц ]ез Безёез Бецолепё, е 1 
шаз{ез ]ез 555 кПоефаё (аза|Потепе) Шес её аи резге 4е Ъез{ез 
цепоеп {ощез пайтев. Тапё 9184  диез 4е Фасоь е 4ез агев 
епзеш ев, де И Вгепф си!рез е Вгепё поимг Гепа шоп г1с\е- 
шеф. Е епз!: м АШе пех е поп алгешег!. Мез се! уае1з ва- 
цо Меп |е езюте доц Мепоаиг 4е апо\ езе пех еп Сгеё 4’ип 
{аиге е 4’опе {еще, 4опё П п’еп 4езсоциг! раз Резюте а, сео! 
ров пе а сёе #012. ° 


356 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Выроеши и воцарившись, Аттила наводитъ на воЁхъ страхъ 
своею храбростью и ненавистью, которую питаетъ къ хриспа- 
намъ. Его первый подвигъ — осада Аквилеи (города, построен- 
наго троянскими бЪглецами), гд$ царить царь Мепариз. Онъ 
выфзжаетъ изъ города, и его люди бьются съ осаждающими 
(Е. 24 лиц.: Сишап2, Васв, Опете е Во]сте); въ поединк& съ 
Менапомъ Аттила сбитъ съ коня, но его люди его подняли. Ме- 
напъ иего братъ Аг1освиз, раненый въ бою, возвращаются посл 
вылазки въ городъ, а Аттила разгнфванъ и выражаетъ своему 
коннетаблю Астасив опасеше, какъ-бы непрятели не учинили 
чего ночью. Но имъ не до того; Менапъ отослаль раненыхъ въ 
С га? (Сга4о), а когда на другой день Аттила возобновилъ обстрф- 
ливанше города, и самъ туда бЕжитъ съ своими рыцарями и про- 
стымъ народомъ, напередъ обманувъ осаждающихъ извЪфетной 
выдумкой: деревянными куклами, которыя и приняты за насто- 
ящихъ воиновъ. Обманъ узнанъ по соколу, безпрепятственно 
усфвшемуся на одну изъ чучелъ; Аквилея взята, ограблена и 
выжжена. 

ДальнЪфйпий разсказъ переносить насъ подъ ст$ны Сог4е, 
ире иПе тоцё ЪеПе е шоиё 4еЁепзае де 1’еп ареЙе Сопсог4е 
(#. 25 об.); Г. 26 лиц.: тамъ 81 в’езю 1а п! ип ргифоше, гот 
согопех езюй е попие!етепть сг1зИепех 1] её за аще, е з0п реге 
ацой езфе го!з её езю\ ар@е> Сааурве, 4ои Поме ОаПалз п 
го!3 де Рааше, | реге зап Лазите. Моцё а14о се ргеидоте 
|ез ст1зНепз 4е {81% сош 1 рос е 4е зоп согз е 4е ва 1еп. П 
апоц ипе ше шоц ее даше е согво15е её ашой шо 1а сг15- 
Чещез. Се]! го! ацой поп @Шиз её 1а даше Адгапе.... П езюй 
го1з де Равзше де Реп арее огепдгой Радце. П 4134 а 1а геше 
10гз цапф 1] зе рагюй 4е Реце (Пав!я? Падуя?) де еп цегз 1а тег 
3’еп а]аз( е ашепаз( ацес е]5 зез стапё (гезогз, 5ез Й]2 её зез Шев. 
Она высаживается на морскомъ островЪ, гд$ построила часовню 
и назвала её |ез апоеаз Карвае!. Жители Конкордш также 
высылаютъ изъ города женщинъ и дтей еп 1'131е доп шег, 5’а- 
реегепе И ]еиз Саиго! (Сао[е = Саргша). — СШаз, Ш гез 4е 


ИЗЪ ИСТОРШИ РОМАНА И ПОВЗВСТИ. 357 


Репе ({. 26 обор.; надо-бы: 4@е Ржаше), запершийся въ Кон- 
корди вмЪфетБ съ Сог4ез Ш го!з @е Сопсог@е, выходить на 
встрфчу АттилБ, которому былъ ночью вфщиЙ сонъ: между про- 
чимъ онъ видить ип$ воще 4и1 | {4гепсо1в ]а фезе. Значенше этого 
сна объясняетъ ему какой-то вогйег: Аттила побфдитъ и на 
этотъ разъ, но будетъ убитъ впослБдстви мужемъ, представив- 
шемся ему въ видфнши. Богиег указываетъ его — въ ОШиз’В, 
предводителБ перваго непраятельскаго полка. Аттила хочетъ 
отвратить исполнене своего сна. 

Битва подъ Конкордей; въ чисхЁ ея защитниковъ ипз сиепз 
де Реце,_Регоп, противъ котораго выступаетъ Агтапаз, ип8 
Ситапз. Король Конкорд взятъ въ плБнъ, но отбитъ однимъ 
рыцаремъ, Сощаге’емъ. — Побфда на сторонф защитнаковъ го- 
рода, но они видятъ, что имъ долго не продержаться, и ночью 
удаляются на корабляхъ. Участь города та-же, что и Аквилеи; 
жители и (111$ удаляются въ Ап®епог!4е, городъ, названный 
впослдстви АйНе, е еп ГареЙе огепдго Аш (. 28 об.). 

Всюду, куда ни показывается Аттила, жители напередъ 61- 
гутъ къ морю, гдЪ селятся и строятся на островахъ. Такъ онъ 
никого не нашелъь въ ЕРе{ге, Ве]ап и въ одномъ замкф [. 29 об.: 
|} сазвеаих 210 пош Апзц! её Оц@Вегх (О4ег2о) 4е ваза! е 
Тгешв ]а сЦе Ашогеизе. — Подъ Атимею происходитъ битва и 
поединокъ @Шиз’а съ Аттилой; и здесь жители удаляются (#. 29 
0б. — 30 лиц. перечислены ихъ новые поселки), городъ выжженъ 
и никогда не былъ съ тБхъ поръ возобновленъ. | 

@Шоз отправляется къ себЪ въ Рмаше, клянется, что встр- 
тится съ Аттилой и будетъ биться съ нимъ на смерть (женщины, 

_ ДЪти и старики выселены; перечислены поселенйя). — Аттиза 
подъ Падуей, куда собралось, на защиту города, много лом- 
бардцевъ; ихъ предводитель сиепз де Раше, Машегиз | ]опабагз 
(Е. 30 лиц. 0б.). ОШаз ободряетъ своихъ (Не ргшсе 4’Е 3 её иоз 
зестог ца]а,04!), а самъ онъ походить на Нефог Й агд17 ди 
децапё Тгоге рег зоп согз зешешепв {гезрезой ]ез стешпогз Ба- 
{а Шез. Ударъ ОШаз’а ошеломилъ Аттилу, его ратники его за- 


ды. 


— 





358 А. Н, ВЕСЕЛОВСК1Й, 


щитили. На другой день онъ посылаетъь СШав’у вызовъ: пусть 
помфряется съ нимъ одинъ на одного. Въ слфдующемъ за тфиъ 
поединк$ СШиз повергаетъ противника на землю, хочетъ снять 
голову, но явились свдфвше въ засад$ угры и отбили Аттвлу, 
который велитъ повфеить ихъ и ихъ коней: зачЁмъ они вмф- 
шались въ дЁло, положенное между имъ и С Шиз’омъ? Онъ защи- 
тился бы и самъ. — Аттила стоитъ подъ Падуей семь лЁтъ; не 
” будучи въ состояви дольше держаться, С1Шиз удаляется въ В!- 
тапз, куда за нимъ слБдуетъ и Аттила (граФъ Римини Азтопе; 
со стороны Аттилы упоминается военачальникъ Уавтиз, {. 33 
зиц.). — Въ батвахъ подъ Римини побфда на сторонё @Шиз’а; 
Аттилу снова посфтило его в$щее сновидфше, а ЯШаз’а извф- 
щаютъ о близкой помощи Асвагшз ргасез 4’Ез, А 1$ сиепз 
У1зепИп7 её Магсе]з сцепз 4е Кешге ({. 34 лиц.). Въ тотъ-же 
день является изъ Константинополя Фих сар Це], сар{е]!з Н дих 
Оаге, бывший правитель Равенны; когда городъ отдался Аттилф, 
Раге отправился въ Константинополь къ императору Ега@а12— 
и теперь явился съ обфщашемъ греческой помощи. 
Приготовлен!я къ битв$; въ числ защитниковъ города упо- 
минаются: Уагпегиз |1 шагив, иначе: 11 шагсз Уагпегиз 4е 
Гар.... раг за поШесег {1 арёе 1а Магсве — Магсве 4е Спаг- 
пег; |! сиепз Азшоп (выше Азтопс, граФхъ Римини); сиеп; 
Азшодее (или Азтопде) 4’Апсопе; Мафо15е]з 4е Впапг Ц поШе 
са1а103; со стороны Аттилы: Глаеи]из, начальникъ куманъ; | 
го!5 Воиёт!8 ГЛБашетайз или СгаИв ГАБапз (1 62137); Ма\@исаз 
| Вас. — Битва состоитъ изъ ряда поединковъ; и на этотъ 
разъ поб$да остается за христ'анаии. - 
Аттила посылаеть къ @Шиз’у рыцаря Ага Биз съ предло- 
женемъ ГР. 38 лиц.: дие 1 (т.е. Аттила) |е шеёга еп зе 4е 
{зшШе зе и чот 1е131ет 1& 101 де м аз рг!зе. аШаз отказываетъ. 
Тогда Аттила зазываетъ къ себф въ шатеръ пилигрима, мф- 
няется съ нимъ платьемъ и въ образ паломника изъ Святой 
земли проникаетъ въ Римини. Онъ говоратъ на 1апсе #гапс1зсВе; 
около дворца АзшопРга онъ видитъ двухъ рыцарей, играющихъ 





ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА И ПОВЪСТИ. 359 


въ шахматы: @Пата и Азтопба; присматривается къ игрф, 
выжидая время, чтобы поразить СИ!а3’а отравленнымъ кинжа- 
ломъ — и необдуманно провфщился еп ]апсасе 4е Опеме, кото- 
рый @Шаз понималь, ибо въ ПадуЁ у него быль дгаситапз 
(. 39 лиц.). @Шшз узналъ его, Аттила принужденъ сказать, съ 
какою цфлью пришелъ, и СШаз сноситъ ему голову. Е. 40 лиц.: 
т {2 шапуеге сош 5е оз @1 № ос; АШе И Васе]28 Пех рог 
14 паз доц гоз СШаз | Боп гоз Сап@а0$, $ еп$ 4е № И 
Сап@епз ди! зе Вегфегхеге ацес за шеге еп Чешзе. 

`_ Голову Аттилы показываютъ его войску; оно начинаетъ 
отступлеше подъ начальствомъ Рапдиссиз’а (другя имена угр- 
скихъ вождей: Согзфе]з, Аг!еие!з, Мамейев, Аг асе, Азси- 
феНпз, А]сосВаг!з, Са10105). — Битвы по пути: на угровъ напа- 
даютъ итальянцы и греческое войско подъ начальствомъ Ега- 
доз | Я]; Гешрегеопг Сопуап@поре (упоминается: ДМехапаге 
‚ | шез Решрегегез ТазИитиз и др.). Угры поражены, Рапбиссиз, 
котораго Согзфе!з покинулъ, тайно уйдя съ своимъ отрядомъ въ 
Венгрию, просить перемир!я, но и самъ удаляется тайкомъ. 
ИзбЪжавъ смерти отъ руки христ1анъ, онъ нашелъ ее на родинЪ, 
отъ руки СогзреГя. Е. 44 лиц.: Ое се ге Опегез тош со- 
гос1е2, тез | пе [е рогепё атеп@ег. — Оео стас1аз. 

Согосе2 — атеп@ег въ конц% разсказа отзываются риемой; 
въ самомъ изложени замфтны эпическая обпия м$ета: слЁды 
стихотворнаго оригинала — или знакомства автора съ стилемъ 
Франко-итальянскихъ сВапзопз 4е хезе? 





Въ заключени предложу нЪсколько поправокъ къ слБдую- 
щему далфе тексту познанскихъ повфстей. Онъ былъ напеча- 
танъ прежде, ч$мъ я могъь ознакомиться съ соотв$тствующими 
западными верс1ями. Он$-то и указали мнф нанЪкоторыя испра- 
влешя, частью которыхъ я могъ воспользоваться при напечатан!и 
моего введения. 


360 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Далфе ссылки сдфланы на страницы Приложевя. 


Стр. 7, строка 4 сверху: чит. гулешекаго вм. сулешскаго. 


Стр. 22, строка 3 снизу: чит. а ни вм. аки. 


Стр. 25, строка 19 слБд. Сл6дуетъ такъ разставить знаки 
препинаня: «Трышщанъ рекъ: () боже, коли бы то могло быти, 
быхъ м былъ здоровъ, не просилъ бых бога! Болшеи десети 
днеи панъна прыкладала з$лье». 


Стр. 39, строка 15 снизу: Потом, чит.: По том =во Франц. 
романз 21191. 


Стр. 44, строка 8 снизу: едет Трыщан с одным пахолкомъ 
и з магушем. Чит.: съ одным пахолкомъ из (= съ) магушем, 
во Франц. текст: Тип её ]е пауп. Сл. стр. 43, строка 14 
снизу: рек магушу хлопцу. 


Стр. 76, строка 15 сверху: Сорелонсъ, чит.: Сорелоисъ. 


Стр. 81, строки 7—8 сверху. Надо такъ расположать текстъ: 
«съ сулицами (Битва Трыщанова з5 Галихотомьз). Конец тых 
р$чеи пустилъ сл дин» и т. д. 


Стр. 83, строка 14 снизу: сирелонское, чит. сирелоиское. 
Стр. 94, строка 14 снизу: Долота, чит. До[мо|лота. 


Стр. 124, строки 6—7 сверху: чит. «Анцолот видедъ ‹Фдного 
травника, а н траву несеть и рече: Рыцэру, уно едеть рыцер» 
ит. д. | 


Стр. 122, 1 строка сверху: имаэт, чит. и мат. 


Стр. 129, строки 10—11 снизу: надо начать абзацъ со словъ: 
«Тутъ вернимо сл, поведаимо». 


Стр. 131, строка 7 снизу. Чит.: «Убил есии его, пани. — За 
то хочу» и т. д. 





ИЗЪ ИСТОРШ РОМАНА Я ПОВЪСТИ. 361 


Стр. 140, строка 9 снизу: гальца, читай: Гальца (ит. Са- 
18с0). 


- 


Стр. 160, строки 7—8 снизу: чйт. поехал. 
Стр. 171, 1 строка снизу: его, чит. ел. 
Стр. 173, 2—3 строки сверху: чит. Кадыком. 


` 


——— строка 8 сверху: Матрывусъ, чит. Макрынусъ (?) 


Стр. 181, строка 14 сверху: Мартимн, чит. Маркимнъ (2). 


Стр. 232, 3 строка снизу: вм. Вэму чит. Рэву. 


——0°о—— 


03* 


ПРИЛОЖЕНЯ. 


Починаетьсл повесть \ витезаАх с книгъ сэрбъских, 
а звлаща м славномъ рыцэры Трысчане], д Анцалоте и 
\ Бове ио иншыхъ многихъ витезех добры[хъ]. 


Былъ король имен[емъ К,]левдасъ, хунъ м$лъ [великую любов 
с ко[ролемъ] Аполономъ, и длл ихъ великое любови мешкал 
хдинъ у другого...... прыехавшы со всими слугами и двором 
своимъ. И пры$хал коро[ль] Аполонъ з двором своимъ до королл 
Клевдаса и мешкаль в него до году. И была у корол^ Аполона 
кролевал велми хороша], а корол^ Клевдаса сынъ былъ велми 
добрыи юнак и витезь вельми добрый, и розмиловал сл королевое 
Аполоновое великою милостю, и вже болшъ не мог терп$ти и мо- 
вилъ ей х своеи великои ку неи милости, але дна ни которым 
хбычаемъ ва то не хотела позволитя, и рекла ему: гако ты миф 
том не въетыдиш сл мовити? Видевшы ‹инъ иж не могъ к тому 
прыити, ждал коли с^ розъедуть корол Аполонъ ит королл 
Клевдаса до своего королевства, и тогды сын корол^ ЕКлевда- 
сов направилсл и взалъ зъ собою добрыхъ юнаков в товарыш- 
ство, и засЪл в дубровахъ одных близко дороги, и коли сл [КЪ] 
нему прыближил король Аполонъ, & дни сл направившы ждали 
корол^ Аполона и вдарыли на него и его самого поимавшы 
\хкрутне зранили, с которых ран жыв быти не мог, и [всю] 
дружину его побили. И рекъ король Аполонъ своеи королевой. . 


оо офф оо ре Так СА стало И Там \хкрутная смерть. ооооооео @ 6 
а велми смутна и жалостлива И рекла........ 
тое 340 стало сл. И коли сл сы[вЪъ]....... еее 


Сборникъ П Отд. И. А. Н. 1 


2 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


хнъ увошол ув-однукомору высоку............ [короле-] 
вал уведена хотечы сполнити св0....... ен не, 
Королевам то видела иж дал нее много........... [рекла] 


ему: х лихии злыи человече, мои господаръ прышо[лъ]...... 
(стр. 2) длл [т]воеи доброе славы, & ты его м смерть прыправилъ и 
хотфа [бы есиеще мене посоромотитя, але то не може быти. [Ито] 
рекшы ‹игетупила хит него и скочыла ув-окно вельми з вы[сокого | 
палацу и забиласл на смерть. Коли хнъ пов дал и рек: га самъ. . 
м уморыль такую королевую з сего свфта так цпудную....... 
хпатръностю. И н плакавшы и казалъ ее погрести, послал [къ] 
королю Аполону ран гледЁтя, и поведали ему ижъ жыв не может 
быти, и дн его казал пустити. И коли умер король Аполонъ, 
цхтказалъ тёло его в реку вкинувшы утопити. И коли вкинули 
в реку, был у него хдинъ хортъ, который от него николи нигде 
не хтступовал, але за паном своим шолъ у реку плавом ищучы 
в рецэ пана своего, и нашолъ его велми у глубоком виру, и 
наАВвшы его за руку и выволок на берег зубами своими, и выко- 
павшы гаму ногами своими и положыл в неи пана своего и зако- 
пал песком, штобы его не нашолъ ни хдин звЁЗръ, и сЁлъ на 
хной могиле, штобы мог видети. 

И пофхалъ король Клевдасъ в ловы и ехал \хдным узречэм 
и много зв$ру половвлъ и ехал [ку| одному городу, и прыбли- 
жымъ сл ку хному хорту Аполонову. Хорть увидевшы люди и 
почалъ выть велми высокимъ голосом; коли король виделъ хор- 
та, и послал видЁти што ест. (Ф)ни поехали и видевшы пове- 
дали королю мовечы: Нам сл видит гакобы челов$къ ново уко- 
пан, а хорт стоит на гробе а нигд$ не идеть зъ гроба. А ко- 
роль был велми мудръ и поехал сам видеть ного [хорта|. 
И реклъ: То ест хорт корол^ Аполоновъ, который ....... 


еее, о. .... 8 ТО ест мои наболшый прымтель 
[иказаль........... Могилу, штобы видллъ мертвеца, 
еее нь . дъ иж быль король Аполонъ, и вда- 
[рылъ с^]......... сом, говор$чы: Вже-ж есми загибъ 


И . И наибольшый мой прылтель умер 


Г МЫ 


ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЗВСТИ. 3 


не. „....... 65140 ему быти уховану. И зсЁлъь и и ско 
чылъ........ ИС плачемъ, со слезами, и казал его понести 
еее но. о КОТорый былъ недалеко ‹иттуль, и вбравшы 


(стр. 3) тВао короля» Аполона мк ест потребно, положыхм его въ 
кошт...... А потомъ корол Клевдасъ казалъ кликати по всим 
мЪстам [абы с^ до|вФдати, хто вморыл корол^ Аполона, хо- 
течы того вел[ми великими] даръми даровати если бы \ том 
хто што пэвн[ого ведалъ, & если же] бы хто ведал, а не хотл 
правды споведати, такои мает быти коломъ каранъ. И коли 
вышла хтъ корола зап[овфдь. ... дфвка Аполонова] рекла: Го- 


судару королю, если бы еси был х.... вЁдаю х королю Апо- 
лоне, мкою дн смертью [умеръ, и могу ти все] споведати; во- 
длугъ твоего шлюбу прошу тебе. .... ... маски. Рек король: 
ц, што мене будешъ проситя......... . дам ти. И д$вка все 


споведала по раду, мкъ с^ его [сынъ розми]ловаль королевое 
Аполоновое и не могъ ее инак......... ув-однои дуброве и 
вбилъ мужа ее корол^ Аполон[а..... и всю дру|жыну его по- 
бил, и мкъ сл королевал убила зъ жа[лости по королю и по- 
томъ] што с^ чывило по раду ему споведала. И рек король Клев- 
дас: Сын мои и мене загубил и Аполона. И послал по сына Апо- 
лонова............ Вати поки бы м$л лЁта. И потом по- 
слал по своего сына, и коли хнъ перед него прышол, погле- 
д®лъ на него велми серд[ито и рекъ: Над]зъныи чловфче, уморыл 
еси хдного хтъ добр........... [наболь]шого прьиателл у 
моим дому, а мене еси............ Але такъ хочу вчыни- 
ти, ижъ измеш заплату......... 340го прыстоит. А коли 
%нЪ вид..... вое злое воли против себе, и заволал: Государу, 
ее... .. Король не порушых сл ни ‘удным милосръдьемъ. 
о... КаЗад огонь класти и сына своего в него вкинути. 
Там дфвка, которам то споведала, и поклекнувшы ...: Государу 
королю, деръжы ми свои шлюб гакъ ми еси хбецалъ. [И король] 
рекъ: Дфвко, говоры. И д$вка рекла: Прощу тебе твоего сына. 
И король рекъ: Готов ти ест, але мает прынлти смерть. И ка- 
зал его вскинути ув-огонь........ мн вмер. И рек король 
1% 





4 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


ДФвЦэ: узми.... с00Ъ$........ м волю таковое немилосрдье. 
...... @Г0 и Щогрести|.......... 

(Стр. 4) [Але то] хставмо и вернимо сл ку ному Аполонову 
ДитТАТИ, КОТОрому имл было Кандиешъ, который у доброй чпецэ 
у королА Клевдаса покул был добрыи витез и великое доброты и 
за его..... был государемъ корновалским и еличоноским и вси 
цба..... ^ король Клевдасъ дал за него дочку свою именем. 

... ‚ Ну великои милости и ласцэ. И сплодили дфти..... 
[сто р ршого поставили королем корновалскямъ, & молод[ того ели. - 
носкимъ|, а иные шли по св$ту рыцэрскимъ хбычаем....аи 
так с^ были по сторонах росплодили, иж не...... мкии пови- 
новатый &лбо кревныи. ..... дал королевство корновалекое у 
руки королю Пелишу, нъ. .. ем Марка, што сл вродилъ марта 
м$фсяца, а другого... ьбылъ близко смерти, хн коруновалъ сына 
своего..... на королевство корновальское, король Марко далъ 
сестру. ... за королл^ Мелигмдуша, которыи былъ велма..... 
у блихносе. блиобела королевал была велии......и собою у 
великой милости жыли и дивне сл назбыт.... а королева жыма 
за ним иного д6т, а детеи не м$ла, а потом. ... жывоте плод 
носила, и все королевство. ... узрадовало с^ жедаючы иЪти по- 
том... .на. И поехал корол у ловы з мно[гими рыцэры], и пры-_ 
ехал къ одной воде, пры котороя умеръ.... А прыехала одна, 
дфвка, которагм его [велми любила болшъ] нижли сама себе шт 
многих лфть, дл^ [тое милости она .сама его] могла наити и 
рекла: Много говорать...... . бых м такую доброт позвала, 
а быхъ тебе прывела у таковое м$ето, гд$ бы ты пры вечере 
видел пудную р$ч, гаковое еси давно не видалъ. Корол будучы 
велми добрый рыцэр жедал видети тую реч. (на рекла: га тебе 
поведу там. И король сфл на конь и рекъ дЁвцэ: Вседаз, поеду 
за тобою. И на ехала дорогою. ..:. омъ ехала...... & по- 
том ночъ была в..... [видели велми...... вшы........ 
чили (стр. 5) многие велми весело прынали кон^ под королем и 
зброю. А то был: город ное д$вки; на его повела ув-одну 
велми хорошую комору, и коли был король у ложницы, преме- 





ПО ИСТОР, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 5 


нило с^ королю сэрцэ и мысль и не была ему на вмЪ его короле- 
вал а ни @лихное королевство его ни слуги, толко хнал дЁвка, 
которал его увела до тог[о] города иж был дивно зачарован. 
Ввдевшы то королевы витези, иж не было королл колко ден, 
и ехали его искати и не могли его наити & ни х немъ вфдомости 
м$ти. И нал королевал взавшы зЪ собою ‹хдну д$вку и сама 
поехала искати королл^ Мелимдуша, абы то могла ‹® немъ мкую 
вфдомост м$ти. И вехали у великое добровы и много баудили, 
ищучы по всих сторононах королл, и поткали Мерлина пророка, 
и Мерлинъ поздравил кролевую. И на ему на то рекла поче- 
счене и рекла: Добрыи человече, если будеш слыхал албо мает 
мкую вфдомост х моемъ пану королю Мелимдушу, которыи 
згибъ без вфсти, длл бога повфдаи ми, если жыв естъ. Мерлин 
рекъ: Госпожо, правду тобф повфдам, иж ест жыв, здоров и 
вельми весел такъ, иж николи перед тым так весел не бывал; але 
ты вже его своими хчима не можеш видети. И то рекшы згинул 
ут нее, и она была вельми жалосна и почала тужити и плакати, 
кленучы день роженл своего и годину тую, в которую сл родила; 
и хто бы тое видалъ не был бы такъ твердого сэръца, штобы 
на нее смотречы не плакал, и королевои розмножыла сх жалости 
не могла далеи ехати и зсЪла исконл. И прышао зоное туги часъ 
.... Пороженьл и почала просити Бога мовечы: Господи боже 
щтпуе[ти]...... мое и прыими в ласку душу мою. И рекла еи 
дфвка: Государине, мкъ сА чуешъ? Рекла королевал: Тут вже 
мои конец, толко бы мл Богъ простилъ хтъ беремени, што бых 
могла породити, а надо мною] нехай его свАтое милости будетъ 
вол. И рекла: Государине, чы. ... усфети на конь, м бых ти по- 
могла, ехали быхмо.... мЪ.... гдВ бы могли мети огонь. Рекла, 
[королевам]. . . (стр. 6) не може быти, тут мои конец, проси Бога за 
мене. И дфвка почала, вельми грозно плакати и не вЁдала, што м8ла 
Вчинити от жалости. И тую всю ноч мучыла сд, иж ее госуда- 
ринл въ великой болести была, а рано на свитаньи породила до- 
брого витезл, а сама с^ приближала къ смерти. И рекла дЪвцо, 
которал деръжала дитл: Дай ми мое дита. И дЪвка ен подала, и 


6 А. Н; ВЕСЕЛОВСКЙ, 


видевшы королевая. дит^ наипуднеишое, которого перед тым 
николи так пудного не видала своими очыма, и рекла: Сыну мои, 
велми есми тебе жедала видети, але коли т^ вижу з ласки божое 
наицуднеишое датл, которого-м нигде николи не видала хт 
жоны роженаго, да твога краса мне ничого добраго вчынити не 
может, толко смерть дл^ великое муки, которую пры пороженю 
твоемъ иаю. Прышла есми жалосва на сее м$ето и в жалости 
есми тебе породила, але ми там жалост у веселе сл ‘хбернула 
длА твоего пороженл, и хоче быти вже мои конец. А ты сА в 
жалости родилъ, и нехаи тобф будет вмА Жалост. А коли бы 
пан бог жывотъ твой в веселе и в радость обернулъ и его про- 
вадил! И то рекшы подала дит^ дЪвцэ и сама Богу душу дала. 

И в тотъ сл часъ родиль добрый витез Трыщан, кото- 
рого чудные дфла и доброе витезъство и пудные р$чы хочу вамъ 
споведати и ак его девка везла. И коли девка видела свою госу- 
дариню умерлую, на почала плакати и драти лицэ свое и было 
ее чути велми далеко, и на голос тое д$вки прыехали два ви- 
тези, ни были кревные и близкие королю Мели!лдушу. Коли 
уни видели дфвку и дит^ прыкрыто кролевое плащомъ [и кро]|- 
левую мертву, уни рекли: Коли король Мелимдуш сгибъ [и ко]- 
ролевам мертва, убимо мы тое дитл а будемо [гос подары @лич- 
носу. И то чувшы дЁфвка прыступила к нимъ и рекла им: Ви- 
тези, не грешите передъ Богомъ душею и вмомъ, [не] вбиваите 
того дитати, а м вам прыслгаю в рою и душею, [шт]о его хочу 
понести ув-ыную землю, гдф ‘) немъ николи вфсти не [будетъ]. 
(ные вятези дали дитл дЁвцэ и взлли короле[вую].... [несли 
ее угородъ. И люди почали говорити: Королевага были бремнна, 
гд$ с^ подло дитА? И дни са хтмовлали иж не вфдают датл- 
ти, нижли не могли с^ хтмовити о том. | 

И прышолъ Мерлинъ пророк и рекъ им: Вы еете нашли ко- 
ролевую и дитл и хотели есте дитл забити, нижли его дфвка т- 
просила, & то есте хотели дл^ того учинити, абы са вам там зем- 
л^ стала. И еще рек Мерлин: Панове, м вам повфмъ вашого 
корол^ Мелилдуша, которын забыл самъ себе и своего коро- 

















00 ИСТОР , РОМАНА И ПОВЗСТИ. 7 


левства и вас всихъ слуг своих. (ни почали говорити Мерлину: 
Просим тл, пробогъ, повфдь нам нашого пана корол^ Мелил- 
душа. Рек Мерлинъ: До трех ден его увидите. И вбачылъь Мер- 
линъ одного иладенца, которыи был кролевства сулешского, име- 
немъ Говорнаръ, который былъ побег з дому бомчы сл тца 
своего и брата, а былъ велми добрыи и мудрый. И рек: Пане 
Говорнаре, хзми сына королева и ховаи его а вчы мудрости и 
рыцэръеству, иж хнъ кь таковой доброти хоче прыити и к ры- 
цэръству, хотА^ не хочеш, им сд длекаш. И вн хтказаль: Я 
тебе не знаю, однакож его \хзму на мою волю и на мою науку 
и в дпеку, м его хочу ховати и опекати сл мкъ наболеи буду 
мог. А Мерлинъ рек: м тобЪ ето. даваи. И потом поехали ба 
вмфсте и другого днл прыехали к одной репэ, которои имл^ Бры- 
кина. С тое реки еслибы которал жона пила, не зносила бы ди- 
тАТИ до часу. И подле тое реки был столиъ мурованый и на нем 
слова были вырыты здавна, которые говорылы: У сее воды 
хотАТ с^ собрати наибольтые тры рыцэры. Мерлинъ указалъ 
писмо, рекъ: Што то ест? Рек Говорнаръ: га чту слова а не вЁмъ, 
которые то вите[за]. Рекъ Мерлянъ: То мають быти наиболь- 
шые рыцэры на свфте, Гал....а ОФ)нцалот и Трыщанъ, кото- 
рого (81е) мают быти высокого сэрца и рыцэрства, иж св$т мзет 
мёти х нихъ великую реч и великую доброть, и ‹удин ‘3 них 
маеть быти королевичъ всего королевства. Але сл варуи абы не 
погиб твоим ‘хпеканемъ. Рек Говорнаръ: Моймъ ‘‹хпеканем не 
маетъ погинути поки га буду могъ. И коли поехал оттуль и пры- 
ехал къ двцэ, которагм ховала (стр. 8) дитл, а вже была его 
крестила и дала ему имл ток королевал нарекла. Рекъ Мерлинъ 
девцэ: Понеси дитл у город, бо негодно ест тутъ деръжати, 
може там наити отца своего. ДЪвка понесла его у блязнос, & 
Мерлин поехал с панами гдф была хнал панна корол^ Мелил- 


душа зачаровала, и там ее зымали и рекли еи: Забъем та если 


намъ не споведаеш корол^ Мелимдуша. И на иного хитровала 
къ бы его не дала, што его вельми миловала болшъ нижли сама 
себе; и дни ее грозно працовали, иона рекла: Поидити, дам вам 





вы лай. дый. 


























8 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕЙ, 


ватшого пана корол^ Мелилдуша. И велми сл. възрадовали, з ве- 
ликим веселемъ прышли у блиднос, тут со всим народомъ вчы- 
нили великое веселе. Затым прыехала дфвка з дфтем у близнос, 
подала его королю ч.тцу его, а корол был велми жалостен по ко- 
ролевои, коли видлл дитл потешылъ сл, & котором внимал абы 
дитА з нею погибло. Коли панове видели Трыщана и рекли: Вси 
есмо нинешнии день весэли, и рекли на Мерлина: Пророкъ тот 
тобф много доброго вчынил. И реклъ Мерлин: Тое добро, кото- 
рое весми вам вчыниль, вчынилъ есми болшъ дл иных нижли 
длА васъ. А тепер вамъ говору: М$ите хпеку х томъ дитлти, 
бо дн мает прыийти на великое добро человЁчество и на славу 
сего свфта. | 

Король то бачечы велми сл дивил и, отведъ Мерлина, про- 
сил его абы ему споведалъ, што ест въ. Мерлин рекъ: Могу 
ти споведати, але ты мл никому не повфдаи. Король сл ему обе- 
цал, хнъ рече: м есми Мерлинъ пророк, м прышолъ выймати 
тебе съ поиманм, у котором тебе была панна зачаровала, а то есми 
тобф вчыниль милуючы твоего сына. Рекъ король: Пане Мер- 
лине, повфдь ми, што ти сл видит хх моемъ сыну? Рек Мерлинъ: 
Маетъ быти трех рыцэровъ наибольшый рыцеръ велми твер- 
дого жывота и многимъ будет потребен, и не даи его в опеку 
викому толко Говорнару изъ Галиуша, то ест человЪкъ вельми 
добрый и верный, тот с^ имъ мает добре пекати. Рек ко- 
роль: Будь так мкъ ты велиш. Потом Мерлинъ ттоле проч 
пошолъ [и] на жадные прозбы не хотВль сл унати. И потомъ 
король шолъ къ д$вцэ и къ своему сыну и пытал (стр. 9): Вжэ 
зи крещено дита? Рекла дЪвка: Уже. Рек король: гакъ ему имл? 
Рекла дЁвка: Пане, имл ему ест Трыщан, так ему матка его 
дала имл^ умираючы. Потом позваль король Говорънара и рек 
ему: мзми сына моего на свою науку и ховаи его и мтекаи сл 
имъ так вЪфрно и мудро, мк бы еси у сороме не былъ, и пры- 
став к нему мамку гакъ ест пандти годно. 

То хставмо и поведаймо хх, короли Марку корновалеком. 

Корол Марко мёлъ в себе брата молодшого именемъ Пэрлу, 








00 ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 9 


`доброго рыцэра. Въ тот часъ коли с^ Трыщан родил, пры- 
шли послы изъ Орълендэи у Корновал просити дани, которую 
были долъжни от семи лБт. Кгды то споведали королю Марку, 
цнъ былъ велми смутен; и видлл то брат его Перла, што сл 
корол застрашыл, а было много людеи у гостилвицы. Рек: 
Прыступи каждый слухаи. И рек: Не лекан с^, королю Марко; 
не даваи дани, але итоими сл мечомъ на поли, занюж если уирешъ 
т меча, почесно умреш. Рек король: Которую дань давали пер- 
вфи, и теперъ того не могу хтняти сл. И рек Перла: ак которое 
перво глупе чынили, такъ и ты хочешъ. 

Король знал брата своего велми доброго рыцэра и сила и 
милована т добрых людеи и вмыслиль забити его, абы ему 
панъетва не взалъ, и не был того долго. Поехали \уба в ловы 
и спрацовали сл и прыехали к одной рецэ. Король сл^ напил, а 
Пэрло прыгнулсл пити, король выналь мечъ и таль брата Перлу 
по голове велми моцно, и Перло тогдыжъ умеръ. Корол здрадве 
вбил брата Перлу по голове велми моцнымъ ударом и скоро 
сАто стало, тогожъ часу Мерлин далъ звати Анъцолоту доброму 
рыцэру; потомъ Анъцолотъ ударылъ короля ув-очы: Ты-сь здрад- 
не вбилъ доброго рыцэра брата своего. 

То ставмо и вернимо сл до Трыщана, которого Говорнаръ 
взАл на свою опеку т королл Мелимдуша. 

Которыи король Мелимдуш былъ великии час не женив- 
шы с^ после королевое блихбелы. Потом взллъ королевну 
з Малое земли за себе; нам пани была досыт пудъна. (стр. 
10) А коли на была прышла, в тот час было Трыщану сем 
лфтъ. А быль так цудныи, иж на свЪте не было ему ровви, тол- 
ко Анцэлот. А былъ у мачохи его сын, и она коли видфла Тры- 
щана так хорошого и борздо ростучи, боечы с^, ижъ подъ ее сы- 
ном ‹изметь панство, а сыну ее был ‘хдин годъ, и вмыслившы 
рекла: Хотл ми умерети, а мушу Трыщана вморыт. И не могла 
иным, толко трутизною. Потомъ направила трутизну у Фляшу се- 
ребреную в питье и поставила у головахъ в ложи, и одна панна 
носила королевича сына ее, ушла в ложницу, а дитл почало 


10 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


плакати. И видфвшы дфвка вино у Флашы свЪтло, взавшШы на- 
поила ДИТА, а и кгды дитА напоила, тогож часу умерло. И д$вка 
видфвшы закрычала плачом великим, и збФгло сл множетво 
людеи ивбачыли дитл вмерлое, говорыли дфвцэ: Ты-сь смерти за- 
служыла иж королевича уморыла. Кгды королевам прышла на 
хный гук и видфла сына своего мертва, пала на землю и со- 
мафла, и коли прышла къ паметия и мовила \уной дфвцэ: Што-м 
тобЪ злого вчынила иже-с ми сына вморыла? И девка утказала: 
а его не морыла, але уморылъ его тот, который трутизну тую 
поставил. ДЪвку инлли и прывези перед королл^. А король 
былъ велми смутенъ и рек дЁвцэ: Ты-сь винъна. (на мовила: 
Тот виненъ, хто тую трутизну нарадилъ. Рек король: Пустате 
ее, на тое трутизны не радила, лечъ хто злыи ненавидечы того 
дитАТИ то удфлаль. А Говорнаръ, которыи был велми мудръ, 
рекъ: Пане, рач вЁдати, таг трутизна направлена тобЁ або тво- 
ему сыну, тепер будь зпатрен а ум$и сл стеречы. Трьшщанъ, 
который естъ у моеи млпецэ, дай его на мене, дали богъ будет 
добре члпекан. И корол добре позналъ иж тама трутизна спра- 
влена на когоколве з нихъ, имЁлъ раду съ своими паны потаи, 
мк бы м$лъ наити хто то учынилъ. Д)ни ему отказали: Треба сл 
тобЪ и Трыщану стеречы. А королевам была вельми жалостна 
уморывши сына злою справою и немтатрностю своею и волела 
бы сама умерети и мыслила на своемъ сэрцу: Толко есми сына 
вморыла (стр. 11), а чого есми хот$ла того не вчынила. И поча- 
ла сл старати на кождыи день. А Говорнаръ, который м$лъ в 
себе мудрост, бачылъ кождого днл ее р$ёчы и погледы и по- 
чал с^ домышлати, иж \на мыслит \ смерти Трыщаву, 
што на была нарадила тую трутизну на Трыштана, и мовелъ 
ему: Если ты чбцовати будеш з мачохою, добудеш смерти; 
чети се и вгожаи еи, але варуи сл ести и пити т нее, нижли 
што м тобЪ дамъ, тое ежъ и пи. И рекъ Трыщан: м не впущу 
жадного росказаньм твоего. 

И было одного днаА лфте, седБлъ король один в ложницы, 
в хотБло сл ему пити; прышолъ к нему Трыщанъ, король рек: 





00 ИСТОР, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 11 


Сыну, принеси ми пити. И хтворыл одну хлмарею где стогаля 
добрые питьх, и нашоль одинъ кубокъ чыстое трутизны и взавъ- 
шы прынесъ королю, а королевма прышла в тот час и вбачила 
в королл кубок в руцэ и закликала: Пане, дл^ Бога не пи того 
атм. Король рек: Пани, што то ест? И зна не смела ему по- 
ведати, ижъ то трутизна, и мовила: Не добро то тобф пити. Рек 
король: Длл чого его ховаешь? ()на вмолкла, & король иВлъ бол- 
пюе розмышлене а гиЪвъ. 

Трыщанъ прышолъ и пал на колБне своемъ и на королевы 
поклонихь сл 3 великою покорою просечы в него ‹хдного дару. 
А король его миловал большъ нижли сам себе, и не домы- 
слиль с^ абы мЁ6л о королевои просити. И король рек: Не 
проси, але сам хзми, ничого ти мною не заборонево. Трыщая 
тое чулъ и велми покорне и вдачне подлковаль отцу своему и 
рекъ: Пане, ты-с ми далъ королевое жывот, покорне тл прошу 
абысь еи отпустил гневъ, которыи маешъ на нее, не радъ бых 
то видАЛЬ абы мом мачоха и мо пани умерла тымъ хбычаем. 
Король быль велми мудръ и не бачыл зрады ви мт кого толко 
чт нее, и не рад бы ей отпуствлъ. И рекъ: Сыну, хто тобё 
сее радил? Трыщанъ рек: Бог вЪ, ни с кимъ сл есми не 
радил, але правда и подобность мом на то мл вела, иж МИ сл 
то веподобало абы мога пани згинула коли еи могу жывот за- 
ховати. Рек корол королевои: Выпи тот кубок: Рекла ина: 
Не буду. И король мовиль: ТобЪ естъ погинути што еси хотела 
Трыщана або мене уморити. И рек ей: Поведаи борздо, (стр. 12) 
на кого еси тую трутизну нарадила? СА)на рекла: Не на тебе. Рекъ 
король: Але длл кого? годно ти погинути! Королевал почадла 
крычати: Коромо, для Бога буд ми милостив! Рек король: 

Поведаи борздо, и взаль мечъ и рек: Поведаи, або теперъ 
_ умрешъ. И колисл на видела пры смерти, рекла: Я-иъ то вчы- 
нила на Трыщана. Рекъ король: На мою вру с0бЪ еси смерть 
нарадила, иж тобф Трыщанъ невянен былъ ничымъ. И казать 
ее повести у везэне и собраль пановъ и положылъ тую речъ 
перед ними и мовилъ имъ: На мою вБру еслибы есте правдиве 


12 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, . 


судити не хотели, то вамъ будеть смерть. (ни рекли: Годно ей 
ест умр$т, а инакъ не може быти длл того, што хотВла сына 
твоего уморыти. И король рекъ: Тот суд вашъ не будеть ру- 
шон. И коли то пание ув$дали, почали велми плакати и чынити 
великую жалость, што ихъ панеи королевои вмерети, и не рекли 
ничого; а король рек: Сыну мои Трыщане, ты ей мыслил в$- 
рую доброть, а на зло и зраду, и хотела тл^ вморыти, але гор. 
шеи сл еи стало нижли заслужыла. Будь такъ гакъ ты хочешъ, 
нехаи будет тобою вызволена. ()н за то покорне подлковалъ 
хтцу и збавилъь мачоху шт смерти. И быль Трысчанъ Фален 
ут веихъ людеи добрыхъ въ блихносс и вси говорыши: Коли 
прыидеть к лЁтомъ, не хыбит великое доброти. И королевал 
дстала вов-покойи пры короли, але король не м$л на нее лас- 
ки, леч толко ненавидлл со всего сэрца. 

Потомъ немного минувшы король поехал в ловы з доброю 
дружыною а с нимъ Трыщанъ и Говорнаръ абы сл учыл дову, 
и ехали по дуброве, али прыехали два рыцэры у зброи и со всею 
бронею, и спытали: кое тут естъ король? (Ани рекли: ‹уто король 
в з сыномъ. Рекъ Говорнаръ: Што говориш? Н%тъ тутъ ег\ 
сына, оставилъ дома. И прыступили тые рыцэры, рекли коро- 
лю: Ты намъ не чынилъ ничого злого, але нехто иный с твоего 
двора мыслит насъ погубити и тепер мыслимо збыти того если 
узможемъ. И вынлвшы мечы нихто не могъ того оборонити абы 
король не был раненъ смертною раною у голове. А ихъ хбТ- 
ыхъ тутъ же забито. А ‹они хбадва были племл (стр. 13) квмзю 
из Нороту, которые были наиболшое плем^ т Корновали. То 
имъ была однал ворожбитка поведила: вам погинути от королл 
Мелигадуща двора. А в том имъ была рада от корол^ Марка 
корновальского, иж хнъ бомл с^ Трыщана, если прывдет к л- 
томъ, абы его с панства не выгналъ, мкъ была нал ворож- 
битка рекла, мкож и потомъ, коли Трыщанъ прышолъ к лётомъ, 
прышолъ изъ своею дружыною и вбилъ кназл изъ Норота своею 
рукою и сказалъ город ихъ, ижъ там камень на камени не зо- 
стал. 








< 


ПО ИСТОРШИ , РОМАНА И ПОВЪСТИ. 18 


А кгды королл богмре видели мертва, ‘уни не вдали штобы 
мфли вчынити, рекли межы собою: Ни хдваъ панъ не естъ так 
зле въстережонъ т свовх къ нашь т насъ. И Трыщан 
плакал много со всями людми своими. и прыправили носило на 
два кони и понесли королл. А коли были близко города, и люди 
зъ города вчынили велякии плач и жалост по немъ и погребаи 
почестно гак слушыт на такового пана. 

И коли то увидел король Марко, позал много мыслити ‘х 
том. И пришолъ к нему ‘удинъ хлопец, которыи болшеи в$- 
дал нижли иные люди по Мерлину и все што мает быти, и. длА 
того его корол большей. любилъ. Рек королю: Мысль борздо, 
хочет твой сестренец Трыщанъ учынити тебе велми жалостна. 
Рек король: мк то може быти абы Трыщан к тому рыцэретву 
прышол? Рек хлопец: Маеть на то прыити иж на свфте не 
будет рыцэра над него. И король умолкъ. И Говорнар, кото- 
рыи был велми мудрыи, бачыл, што мачоха его еще невавидат 
иж бы сл еи там землл ‚стала, и дтведъшы его проч и рекъ: 
Мои добрыи прымтелю и сыну, твол мачоха тебе велми нена- 
видит и мыслит тебе вморыти, поедмо у Францыю потаи ик 
королю Перемонту, тамсл навчыш мужству и будешъ человЁ къ 
знаменитый, & коли розвфдают твою доброть, прыидеш на ры- 
цэретво, тогды поедешъ у блихнос на свою тчызну, нихто тя 
не будет смЁти рфчы штобы тобф невдлчно. Рек Трыщан: 
Мистре, гдф ми ты узвелвш, тамъ м хочу поехати, занюж не 
нахожу болшеи прыгазни ни ув-одномъ человецэ тако в тобЗ. Рекъ 
Говорнаръ: Нарадимо сл, поедьмо завтра по зоры. Заказал (стр. 
14) Трыщану, и нарадили с^ мк было имъ потреба и взлли з со- 
бою золота и серебра досыт и ехали тыи день до Францэй икъ 
королю Перемонту. Говорнаръ заказал Трьыищану же бы сл не 
новедалъ хто & откуль естъ. И Трыщанъ мовилъ: га радъ тебе 
слухати. А кгды прыехали до корол^ Перемонта, король его 
вдАЧНе прыналъ и казалъ ему дати добрую господу. Трыщавъ 
почаль рости и лфпъшати и в малых днехъ иж сл ему дивовати 
почали, игралъ в шахы и в варцабы лепшен надъ иныхъ, и всдкоб 





14 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, | 


его доброти не было ровни, а нихто такъ строине не мог на 
кони сед$ти мкъ дн. | 

И коли ему было дванадцат лЁт хнъ былъ великое доброти 
и мудрости во вслкои его речы, пание и панны и кождый чело- 
векъ дивовали сл ему которые его видели, и кождага была пани и 
панна рада тому абы их `Трыщанъ миловалъ. | 

Трыщан нъ тэж служыл дворно и почесно королю Пере- 
монту, а король иншыхъ пандтъ на дворе своемъ не ставилъ 
ни за што напротивку ему, & нихто тэж не знал его хто а т- 
куль ест. И м$лъ тот король одну дочку панну велми пеквую, 
тага со розмиловала 'Трыщана и мовила: ЧеловЪфчее ко не видало 
такъ цудъного младенца мкъ Трыщан естъ; и коли его гд$ ви- 
дела, ‘учи ее и мысль не была инде, толко при нем. Такъ его мило- 
вала къ сама себе и не могла сл домыслити, гак бы м$ла к ласцо 
его и къ милости прыити и с ним пополнити волю свою, и мы- 
слиза > том: Если ему дати знат, н к тому не прызволить, 
еще молод, не сквапит с^ ку такои милости. Але коли бы ми сл 
\хбецал миловати мене, м бых ждала до его часу, и волЗла бых 
его ждати нижаи быти королевою наибольшою наибольшого ко- 
ролевства. Але бою с^ иж не всхочет длх молодости и несм$ти 
будет [дл^] тца моего того вчывити. 


И н$которого дна на седела на впокои в однои коморе ив . 


казала къ собф [пезв|ати Говорнара и рекла ему: Пане Говорнаре, 
м милую твоего Трыщана большеи нижли себе, прошу вас за то, 
прыведи его нато абы ун мене миловалъ. (Стр. 15) Если бы хн 
того вчынити не хотфл, прыправлю его къ великои легкости. И 
Говорнаръ то слышать и засмутиль сл и не вфдал штобы м$лъ 
с тымъ вчынити, и мыслилъ не малую Филю: если бы Трыщавъ 
ифль то вчынити, а король бы сл того довфдалъ, каралъ бы его 
непочестне. И утказалъ еи: Добре милостивал королевна, дал 
вашен милости то вчыню, буду то ему мовити иж бы дн твою 
волю ПопОлЪнНилЬ, але дн естъ молодъ, если с^ такъ борздо не 
станет, не меи на него гиву. И на ему подлковала велми 
вдАЧНО, и за тым Говорнаръ шолъ до господы и былъ смутен 








00 ИСТОР, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 15 


и почаль иыслити: Если Трыщанъ то вчынить, то зле, а не вчы- 
нившы тож недобре. И мовялъ Трыщану: Што мыслишьъ вчынити? 
Королевна тебе назбыт милует, еслибъ еси ее миловати не хо- 
тваъ, дна хочет сама себе уморыти. И Трыщанъ ему хтка- 
залъ: бели мл милует збыточною милостью, м того не вчыню, 
нехаи збыток пры неи, бо м зрадцою пану своему быти не 
хочу за тую его ласку и почесност, которую дхн мне чынитъ, 
а не знаючы мене, хто а хткуль есми. Кгды то Говорнаръ слы- 
шаль дт Трыщана, велми сл тому дивоваль иж в таковой мо- 
лодости бачылъ на таковую почестность, бо ного чаеу толко 
было ему трынадцат хБтъ. И еще его Говорнаръ большеи кот- 
товалъь в том и рекъ ему: Длл чого не хочеш такъ цудное 
панны миловати? Трыщанъ ему рекъ: Цудност ее не может 
мене прывести ку зраде, а если бых к тому прызволилъ, мк ты 
мнф в томъ раду додалъ, але тобф было мене ‹отводити от того. 
И на завтреи королевна прызвала Говорнара и рекъла ему: До- 
ведал ли сл еси хт Трыщана? (я рекъ: Трыщанъ вас мя- 
лует дворною милостю, нижли того не хоч» вчынити што бы 
было ку зраде хтцу твоему. И рекла королевна: 'Такъ ли сл 
Трыщан со всимъ т мене хтнесл? И пошла велми смутва, 
кленучы ден тот, в который сл^ родила, и увошла в ложницу и 
плакала велми грозно. И одного днд была дна в дожницы 
в розъмышленю ‹х милости Трыщанове, & тая ложница была 
темна, в которои была дна. Трыщанъ шол мимо в другую ко- 
мору, не вфдаючы што на там есть. И на его убачывшы 
выскочыла а въхватила его за горло хбЪфма руками и почала ца- 
ловати и миловати, а онъ, боечы сл (стр. 16) же бы его хто 
не вбачыл, и почал ее хтъ себе хтпихати бфма руками. Ф)на 
то хбычавшы, иж того м$фти не может чого хотВла, закли- 
кала великим голосомъ. И почувшы рыцэры королевы и ко- 
роль не познал, что его дочка, и побегли тамъ рыцэры коро- 
левы и застали, & дна за горло Трыщана держыть и почала 
жаловати с^: Панове, Трыщан мл хотВлъ зкгвальтовати. И 
дни поимали его и прывели до корол^, поведали, что видели и 





16 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕЙ, 


слышали хт панъны. Король засмутиль сл велми и рек: м тебЪ 
честую мкож ест мвно всимъ людемъ, а ты прыводишъ инЪ 
ганбу а тым собф смерть дфлаешъ. И казаль его вкинути в тем- 
ницу. А Говорнаръ в тот час был на господе и доведалъ сл, што 
Трыщанъ естъ в темницы, и был х том велми жалостен, рек 
самъ к собе: м есми загиб, нигдЪ не мам веселым, & х соб не 
вфм што ми будет. | 

И шолъ Говорнар до королл, и которые его стречали, тые 
его соромотили говоречы: Так ли еси вывчил Трыщана? \н 
тепер впал въ зло. А Говорнар шоз молчъкомъ и прышол перед 
королл и прыклекънулъ на колене, рек: Пане, длх Бога змилуи 
са, выслухаи речы моее! И корол мовилъ: Говоры. И Говорнаръ 
рек: Пане, буд тое почестно заховано, навпокои хочу вамъ пове- 
дати. Король шолъ в одну комору, а Говорнаръ за нимъ и ска- 
зал ему вее по раду, гакъ ест королевна розмиловала са Трыщана 
и мовила ему въ своеи речы посылаючы до Трыщана, и мкъ еи 
Трыщанъ дтказалъ. 

Король то слышалъ и не почал великого сэрца м8ти на 
Трыщана, нижди еще в том во всем Говорнару не доверал, и 
рек: м того хочу скоро доведати сё; если будет правда, тогды 
будет прост, а если будеть виненъ, хочу ему вчынити тако вин- 
ному. 

И пошолъ Говорнаръ ‹итъ королл. А корол послалъ по дочку 
свою и рек ея: Дочко мом мила, што мыслишъ с Трыщаном? 
а ему хочу зло вчынити, & твоей легкости помстити. И королевна 
иного не см$ла речы, леч мовила: Государу, справедливе ест, 
нехаи кождыи ‹изметь по своим дфлам. И рек король: Дочко, если 
ты въсхочеш, ты будешъ ему жона, а если не всхочешъ, хнъ 
будет мертвъ. И панна почала гледЪти самъ и там, и позналъ 
король иж не есть панна непрымтель Трыщану, и казал пры- 
вестя Трыщана (стр. 17) и Милиенца длдковича ее, которыи 
недавно челов$ка забилъ. А кгды прыведены перед королл, ко- 
роль взал мЁчъ, рек: Дочко, видишъ тых двухъ млоденцов, ко- 
торые мают померети, але хдного хочу пустити; которого ты 











я 


- % 


00 ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 17 


усхочеш, и ты пусти кого тво волл ест, а другии нехаи умрет. 
(на не вм$ла што вчинити, и мыслила сама в собе: 6сли пущу 
Трыщана, будеть королю жаль Милиенца, если пущу Милиенца, 
тогда моему намилеишому Трыщану вмерети. И замолчала, и 
король познать иж на милуеть Трыщана, и еще ее большъ 
прыстрашьл и рекъ: Дочко, хзми кого вол твогм будет. (на 
боечы с^ чтца рекла: Пусти моего брата Милнентъца. Рек ко- 
роль: Тогды ест Трыщаву вмерети. И взлл Трыщана за верхъ 
головы и замахнул мечом, рекъ: Маю тата. И дна тое видевшы 
не могла втерпети и рекла: Государу зутче, пусти ми Трыщана & 
3 Миленцомъ чына, што хочэшъ. И король реклъ: Узала еси Ми- 
лиенца, а Трыщанъ мусять умерети. на рекла: Пане, каю сл, 
волю Трыщава, а з Милиенцомъ чыни, што хочэшъ, Реклъ ко- 
роль: ВзаАла еси Милиенца, а Трыщан мусить умерети, которыи 
естъ велми винен. И замахнуль мечомъ, гкобы голову ему стА- 
ти; и дна прыскочывшы и защытвла его рукою и рекла: Пане, 
не заби Трыщана, але заби мене. И реклъ король: Инакъ не 
можэ быти, дно Трыщана мушу стлти. И королевна рекла: Пане, 
даи мнф м$чъ, нехаи гм его убъю. И король еи далъ м$чъ, дна 
посмотрэвшы на Трьшцана рекла: Пане, а1б0 пусти Трыщана, 
альбо хочу сама себе убити тымъ мечомъ. И реклъ ей король: 
Чому ты так милуешъ Трыщана? О)на рекла: Большеи его ми- 
лую нижли сама себе, а коли ты его убъешъ, м хочу сама себе 
убити. И король реклъ: Дочко, ты ифи Трыштана. А затымъ реклъ 
Трыщану: Ты вже правъ. А Трыщан подлковал королю и ко- 
ролевне велми покорно (стр. 18) и пошол у великии палац. Коли 
Говорнаръ увидялъ Трыщана, хн быль велми весел и пытал 
его: къ тА корол пустилъ? Трыщан ему поведил все по раду 
мкъ сл што чынило. Рек Говорнаръ: Колиж еси простъ, би 
чоломъ королю абы тд хтпустилъ, иж коли не вчыниш на волю 
панны абы ти чого злого не вчынила. Трыщанъ рек: Учытелю, 
мкъ с^ тобБ видит ГДБ быхмо м$ли ехати? Рекъ Говорнар: 
Болеи ми сл видит абыхмо ехали у дворъ корол^ Марка дадка 


твоего, & если с^ усхочешъ тавти, не может та нихто познатв, 
Сбориикъ П Отъ. И. А. Н. 2 


ка  ибащьы“ вые ^ Е бы — — и о м мММм—М—ММмрлтщыы- - 


18 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


иж еси много прыросъ т тых часовъ, къ есмо изъ блих- 
носа выехалн, и можеш тамъ служити до коле ти сл будет 
час пасати на рыцэрство, а коли усхочешъ пасати с^, король 


та своею рукою пашеть. И рекъ Трыщанъ: Будьмкъ ты велишъ.. 


И назавтреи прышол Трыщан перед королА и вдарымлъ чо- 
ломъ и рек: Хочу поехати у свою землю. И покорно подлковалъ 
королю и добрым людамъ на ласцэ, и король ему подлковалъ на 
его верной службе и ‘обецал ему свою прымазнь. А коли уви- 
дела королевна, што Трыщанъ едет проч, хна была збытне 
смутна и послала ему иноходника и выжла одным пахолкомъ. 
Трыщан ‹бецал дар хному пахолку, чого будет просити. 


(Унъ рекъ: Пане, хочу коли будеш рыцэром, абыс мл пасалъ. 


И еще корозевна послала ку ему просечы: Пане, даи ми свои 
мечъ, абых его помиловала. И Трыщан еи м$чъь послаль, и 
на рекла: Волю умерети после меча Трыщанова нижли быти 
нааболшою королевою. И проколола са на томъ м$етцу. А Тры- 
щан поехал съ Францэи ик королю Марку из Говорнаромъ 
и вдарыли ему чоломъ, и рек Говорнар: Малостивыи королю, 
то естъ пане прыехал тобф служыти абысь его пасал своею 
рукою на рыцэрство. Король его прындлъ весело, хбецал сл его 
пасати коли ‘днъ усхочет, а не познал его. Трыщан слу- 
жыхл дворно и цнотливе, и хто его видел, кождый сл дивовалъ 
што ест за пане. А потомъ Трыщан велель себе пасати, и ко- 
роль казалъ прыправити што потреба рыцэру, и прыправили велми 
почестно. Трыщан бызъ у церкви, а на завтреи его король па- 
сал: и тутъ было много людеи добрыхъ, хто его виделъ, кож- 
дыи мовилъ: Не видали есмо лепшого рыцэра. Будучы ему на 
томъ весельни, (стр. 19) прышии чотыри рыцары изъ ()рълендэи икъ 
королю Марку и почали мовити без поклона: Королю, к тоб$ 
насъ послал добрый рыцар Амурат изъ Орълендэи говоречы: 
Даи дань, которую твое продки даивали моимъ продкомъ ис 
Корновали ув-Орълендэю, абы была готова днеи до десети. @сли 
дасте, мы прыимемъ мир, а если не хочешъ дати, вЪдаи тое иж 
у малых днехъ не хстанеть тут плдь земли штобы не скажона. 








ПО ИСТОР, РОМАНА И ПОВЗЪСТИ. 19 


Слышалъ то король Марко и престрашыл сл^ назбыт и не 
вфдал што отказати. А Трыштан выступилъь и стал передъ 
королемъ и рек посломъ: Ходите сюды, которые есте такъ зу- 
Фалое посэлство прынесли, поведаите вашому пану: ачколвек 
нашы продки з немудрости своее до вашого королевства дань. 
давали, але тепер ее вже не хзьмешъ, & если вашъ панъ король 
арленъдэискии хотёлъ бы ее мЪти, нехаи прыидет & зметь че- 
рез м8чь на поли, а инак ее не может м6та, а м готовъ 
хтнАТИ @@ моею рукою. Рекъли послы королю Марку: Если то 
ты мовиш? И король рек: Коли он хочеть взати тую битву 
за корновалскую свободу, говору и м. Рекли послы Трыщанву: 
Хто естъ ты? А нъ рекъ: м естъ гость, а имл мое Трыщёнъ. 
И чни рекли: отпусти намъ, Амурат не будет с^ съ тобою 
бити если не будешъ великого роду чоловфкъ. А Трыщанъ рек: 
Дл^ того там битва не ростанеть: хотА щн ест королевичъ, 
а м сын короз^ Мелимдуша елихноского, а племенник есми 
корол^ Марка. Таил сл есми досель, тепер сл таити не могу. 
И послы ехали проч борздо и споведали королю Амурату што 
им ‘отказал, и диъ рекъ: Хто ест, которыи тую битву взла? 
(ни рекли: Сын естъ короля Милимдуша, племфнъник естъ 
корол^ Марка, мн ново постановленъ рыцэром, але есмо не 
видали так цпудного рыцэра, иж чан самъ взалъ битву безъ 
намовеньл. И рекъ Амурат: Х)нъ будет калти сл, новый ры- 
цэр вовую смерть хочет взати. Нарадили есте тои битве где 
быти? (ни рекли: НФ; хнъ рекъ: Поидите хплтъ и направъте, 
того не хочу иткладати. И рек Гарнот: м вамъ вчыню дружбу, 
иж того рыцэра (стр. 20) увижу кого такъ Фаллатъ. И цни еха- 
ли морем и сухом и прышаи в Корноваль ик королю Марку 
и поведали речы корол^ Амурата. Рекъ король Марко: ЛепФи 
нехаи будеть битва тал ув-острове Самсоне, дни два поедуть 
кождый у своемъ судне, и кождыи будет собЪ морваръ. И на- 
радили битву за две недЗли. 

И послы прышаи къ Амурату и поведали ему иж нарадили 
битву ув-острове Самсоне. Рекъ Амурат: То ми ест мило. 

9$ 





20 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


И рекъ Гарноту: Ввделъ ли ты того рыцэра? ()я рек: Ви- 
дел, и коли быс хотфлъ моее рады слухати, ты бысь оставил 
тую битву а вчынилъ бысь мир межы вами, бо коли сл вы два 
соимете на тои битве, не може быти без великое печали, иж 
коли тобЪ што будет, то велика шкода ув-Орленъдэи будет, 
& коли сл ему што станет, великам шкода всему св$ту будеть, 
иж он не будеть такии штобы дома мешкалъ. А у мое дни не 
виделъ есми лепшого рыцэра, & коли доидет лЪфт, будет вели- 
кое добротя. И рекъ ему Амурат: Мир не може быти если ми 
не доидеть дань готова. И почалъ сл направллти. 

А король Марко и Трыщан и вси рыцэры, панны и пание 
корновальские ходечы у цэрковъ молили сл богу, абы имъ бог 
помогъ и збавилъ ихъ т Амурата. 

Трыщанъ направилъ с^ што было ему потребно, а на зав- 
трея Трыщан мъшы слухал и шол у гостилницу у блахахъ и во 
всеи зброи, и вси панове шли против его. . 

И король Марко рекъ: Сыну мои милый, чому-с сл^ так 
щт мене таилъ? Коли быхъ та зналъ, хотл бы с^ вс^ Корно- 
валь пороботала, не далъ быхъ ти бити сл, иж если тобф што 
сА станет, м николи не мам веселья. Трыщан рекъ: Пане, не 
страшы сл, ачеи нас бог не забудет своею ласкою, и на- 
дею сл иж намъ даст бог почстенье и свою помоч. Тогды пры- 
шла веть што вже Амурат ув-острове Самсоне; Трыщан 
рекъ: Даите ми гелмъ. И дали ему добрыи гелмъ, (стр. 21) и самъ 
‘короля повезал ему и поправал всю зброю и чгаледал и по- 
твердилъ, и прывели ему доброго Фреза. Трыщан шол въ 40- 
\ию и борздо стал ув-острове. Амурат его бачылъ, дивоваль 
*^ мкъ сиБль взати битву противъ него, а Трыщанъ коли пры- 
стал, хдопъхнул свою лодью на воду. И пыталъ его Амурат: 
Чому еси одопъхнул лодью? Рек Трыщав: \хдному з нас проч 
поити у твоеи лодьи, & другому тут чстати. И Амуратъ 
тую речь прынлл за мужество и волфль бы его не пытати, 
што ему мудре отказал. И. рекъ Амурат: Покинь тую битву, 
бо не рад бых тл загубилъ, хочу тл держати гакъ моего то- 





ПО ИСТОРТИ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 21 


варыша, а миловати гако брата. И рекъ Трыщанъ: м битву по- 
кину коли дань отпустишъ корновальскую, а если не хочешъ, ты 
сл би. Рек Амурат: Готуя же сл къ битве. И Трыщан рекъ: 
На то есми прышол. 

(Битва Трыщанова зъ Амуратэмъ) И вси оба 
на кони и вдарыли с^ так моцно, абы их дображ зброл не 
держала, хба бы были мертвы, и древа поламали и ба 
пали с конми на землю и в тотъ час ба скочыли на ноги 
ранены. Трыщан былъ ранен у стегно кгроткем гадоватым, 
Амурат был раненъ бэзъ мду. И взали мечы и почали сл ру- 
бати велми моцно велик часъ ударам один другого, и ранили 
сл на много м$фетъ, и познали ходан другого иж естъ велми 
добрые рыцэры. Амурат внимал о с0б$, што ин болшыйи есть 
на свфте, а коли видель Трыщана, хн м$флъ страх ить него 
и ба сл втомили, што инакъ не могло быти нижли одному тут 
стати, и длА того кождый сл змогал на вдарцы, и вси которые 
ихъ видели, дивили с^ великимъ дивомъ. И бившы сл \хтступилъ 
хдинъ ит другого уклонившы сл на ЩЫТы. 

Амуратъ рекъ: бели Трыщан у другое прыидеть у такой 
моцы, м не могу чит него стерпЁти, иж бачыл его наиболь- 
шого рыцэра. И коли они хпочыли, Трыщан скочыл и почал 
рубати велми з высока мечом и почалъ покрывати с^ щытомъ 
и мечом. Амурат вже не могъ, и видел то Трыщан, розсеръ- 
дитил с^ и вдарыл его моцно поверхъ гелма колко могъ и 
росталь ему гелмъ и голову до мозкгу, и стал ему вломокъ 
меча в голове. Амурат чул сл раненъ смертною раною и по- 
канувшы щыт и м$чь и побегъь до лодьи и прыидеть (стр. 22) 
къ своему великому судну и къ дружыне, которые его ждали. 
Слуги его прынали велии смутно и вложыли его в судно. И 
рекъ: Идфте борздо; и почали сл ‘отоихати плачучы. А корно- 
валцы, которые того глед$ли, почали кликати: Злам вам дорога, 
хто вамъ дань. Рекъ король Марко и иные корновальцы: Бог 
дал нам почестность и Трыщанова доброть. Видевшы его хдного 
ув-острове пустили сл к нему много людеи, нашли Трыщана, 





22 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


велми ранена и велми слаба ‹от крови, што его кров сошла и не 
мог на ногах стомти; але иные ему раны не так шкодили гак там, 
што въ стегн$, што был раненъ кгроткем гадовитымъ. И хны 
его повезли на краи. 

Король прыступил и прыналль Трыщана, почал цаловати и 
миловати и рекъ ему: мкъ сл чуешъ? Трыщан рекъ: Велми ест 
ранен есми, а коли даст богъ, могу быти здоровъ. Й король его 
повел въ цэрков дати Фалу богу, а потом его повел на палац 
з великим веселемъ и играми, иж были освобожени Трыщаном 
т роботы. 

И потомъ Трыщан прышолъ до господы, розболблъ сл ит 
раны гадовитое так силно, ижъ ледве стерпелъ; и прышали лекары 
и прыложыли мастеи што налепшыхъ, и скоро былъ здоров 
хто всих ран кромл тое, которая была гадовитага, тое не могли 
злечыти, и што коли прыкладали къ хной ране, то все ничого не 
помагало, и не розум$ ли, што прыкладати к тои ране, которал его 
велми мучыла. ()дное ночы Трыщан велии с^ мучыл вразившы 
сл в оную рану, и вихто прыступити к нему не см$тъ, толко 
Говорнаръ, тотъ николи не ‘отступал \ит него никуды и пла- 

`калъ видечы пана своего пры смерти, иж не было человЁка, хто 
его первеи видел, абы его мог познати. И король почал плакати 
велии грозно и люди добрые вси плакали акобы имъ м$лъ сын 
або братъ умирати: () Трыщане почестныи и добрый рыцэру, 
цуднам молодости, кол дорого купихь еси свободу коръноваль- 
скую! Мы хставуем весели, & ты вмираеш ‹окрутною смертью! 

И будучи Трыщан ва своеи постели самъ а пры немъ одна 
невфста, которам прышла гледфти гкъ ест немоцонъ, и почала 
плакати велми жалостно и рекла: х Трыщане, м сл тобф дивую 
мкъ ты (стр. 23) не мыслиш самъ о с0бЪ, мкъ быс могъ наити 
кое хкарство в-ыншой земли! Ведь еси коштовал во всеи Кор- 
новали доброго лБкара нфт! Рекьъ Трыщан: мм не могу на кони 
седфти аки на носилицахъ нести сд. (на рекла: м тобе не могу 
порадити, навчыть теб тот, который небо и землю сотворыд. 
И Трыщан рекъ Говорнару: Узнеси мл на палацъ, съ которого 

















ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 23 


на море видно. И Трыщан гледВлъ великии час и рекъ Говорна- 
ру: Позови ми корозА Марка. И король прышол и рек: Сыву, 
чого мл еси звалъ? И рекь Трыщан: Прошу та, пане, даи ми 
«дву реч, которая тобф немного важыти будеть. Рек король 
Марко: Хотл бы имного важыла, тогды га на твою волю вчыню, 
и н$8т того чого бых м длл тебе не вчынихъ. И Трыщан ему за 
то покорне подлковалъ: га, пане, лекара у сеи земли не могу нан- 
ти, тепер есми терпел много и вижу добре, што с^ мом смерть 
прыближыма. Хочу поити ув-ыншую землю по св$ту, наради мя 
доброе судно и поставъ што ми такъ потреба в немъ, стравы и 
ПИТЬА и ‘одно легкое ведро, которое бы могъ дин чоловекъ до- 
лов спускати, и покрый ми его добрым сукномъ длд дождчу и 
дл^ вфтру: хочу сл пустити по мору, кгды ми Фортуна прынесеть, 
ачеи ми с^ гдБ лБкар наидеть к тои ране, т которое умираю; 
если пакъ сл не наидеть, тогды м мертвъ. Рекъ король: Сыву, 
къ хочеш поити будучы так немоцон? И рекъ Трыщанъ: И хотл 
пакъ умру тамъ, однакож и тут умру, а коли будеть божьл 
волА, ино мл море и вБтръ къ Фортуне прынесеть. А коли бу- 
дет судно готово, вложы мл в него и даи ми мою аръху, а дру- 
гую лютню, & на часъ собЪ гуду, абы ми туги и болести легъ- 
чало. 

И король Марко то слышал, почал плакати велми смутно, 
и не мог ему дольго зотказати за слезами. ()трезвевшы рекъ: 
Сыву Трыщаве, пак ли мА хочеш ‘иставити со всим? И Тры- 
щан рекъ: Пане, инак тепер не может быти, а кгды наиду лБ- 
кара и буду-л здоров, бецую ти сл вернути засе у Корно- 
валъ. И коли король видел, што инакъ не може быти, мн ему 
казал направити судно почестно, къ самъ Трыщанъ росказал, 
и поставаль въ неи што было потреба Трыщаву всего досыть, в 
коли было готово, велБль его увести у судно велми немоцного. 
И видевшы то корновалене почали плакати (стр. 24) велии жа- 
лостно, а король со всими велможами своими плакали безъ пере- 
станм. И коли Трыщан тое видел, и было ему велми жаль и 
хтопъхнул с^ хт краю боръздо, и напали парусы, и быль имъ 





24 | А, Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


вфтр вправный а шли боръздо, а не ведали куды идут. И так 
шли два дни, й прыгнала его Фортуна в Орленъдаю подъ дин го- 
род, въ которомъ былъ король Ленъвизъ. Тот м$ль в себе жону 
сестру королл^ Амурата, котораго убилъ Трыщанъ, и м$лъ в себе 
дочку на имя Ижоту. ОФ)ная панна велми знала лекарство от 
ран, и не было тое раны, которое бы не могла злечыти. И коли 
Трыщан былъ на краи морл перед замком, нъ с того былъ 
велми весел и взлл аръФу и настроилъь и почаль играти што 
нацуднеи могъ. | 

Король Ленъвиз виделъ с палацу и прыступил ближеи и слу- 
хал великий часъ, и было ему видет велми дивно иж так цудне и 
жалостне играл, а судно коштовно покрыто злотоглавом. И пры 
звалъ къ собф королевую, и дна видела судно и слышала арфу и 
ливила сл много. 

И рекъла королю: Прошу теб, идфио видети нога дива. И 
пошли надолъ къ мору самидва и слухали аръФы поки перестал. 

А коли Трыщан пересталъ играти, почал плакати и кры- 
чати т болести, которую м$лъ. Прыступил корол и короле- 
вал къ судну и видели Трыщана и поздровили его, и хн имъ 
вервулъ поздровлене. И пыталь Трыщан королл, незнаючы, што 
король: Прошу т, пане, которал то землл, гдЪ есмо прыстали? 
Рекъь король: Вы есте в Орлендэи. Коли Трыщан тое чуль, 
\н большъ былъ немоцонъ ть равны нижли первеи, што сл 
богал, если его познають, то хн загибъ дл^ Амурата. 

Король спыталъ его: Прошу тебе, рыцэру, поведаи ми, хт- 
куль еси? Трыщан рек: Пане, м есми изъ блихноеа города а 
т земли хбъфитое, прышол есми немоцонъ ‹хтъ раны, не могъ 
есми наити лЁкара, терпелъ есми такие муки и болести, бы на 
мою волю, давно бых рад умер, але коли пан бог не хочет, мушу 
терп$ти, & волелъ бых смерть нижли такии жывотъ. 

Коли король слышалъь т Трыщана такъ говоречы, дн 
над нимъ (стр. 25) м5лъ милосердье и вВрыдъ ему иж правду 
поведает. И рек король: если-с рыцэр? Рекъ Трыщан: бетэмъ. 
Рек король: Недбая рыцэру, ты еси прышол в таковое м$стцо, 








ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 25 


где даст богъ будештъ здоровъ. Ест в менэ дочка, што сл всякои 
ране домыслить лБпшеи всих лекареи, а м вЁмъ, будеть сл дна 
рада тобою печаловати длл бога и дял дворности. Трыщан ему 
подАковать велми дворно и покорне. | 

И король с королевою пошол до палацу, и нарадили ему 
господу в ‘одной ложницы и велелъь его прынести на гору в ко- 
мору, гдВ было наражоно ему м$стцо, и положыли его тамъ. А 
потомъ король послал по дочку свою Ижоту, и коди прышаа 
рек ев: Милам дочко, поиди со мною, погледи ного рыпэра 
гостА, которыи ест велми немоцон хтъ раны, и печалуи сл 
имъ длА бога и длл мене и длл^ доброе славы, къ бы быль 
борздо здоровъ. Ф)на рекла: м, государу, рада твоего расказан!а 
пополнити и буду сл працовати такъ могучы. А так шла до Тры- 
щана, а коли она видела рану, прыложыма одно злье, што са 
годило до раны. Тогды Трыщанъ въздыхнувшы чт сэрца и 
т болести, которую иль, & королевна, которам сл не стерегла 
& ни с^ домышллла абы был мд в ране, почала его тфшытя и 
рекла: Не страшы сл, рыцэру, если будеть божл помоч м тебе 
хочу вчынити боръздо здорова. Трыщан рекъ: () боже, коли бы 
то могло быти, быхъ м былъ здоровъ, не просилъь бых бога 
болшеи десети днеи. Панъна прыкладала зЪлье, которое знала, 
а ему все на погоръшене шло; и почала Ижота клести сама себе 
и рекла: м незнаю што чынити, што бы ми потребно ку тои ране. 
И почала рану розъгледати, и прышло еи на умъ, штоестъ рана 
пдовита, и рекла сама къ собЪф: сли не будет рана гадовитал, 
мушу его покинути, иж ему ве могу помочы. И велВла Трыщана 
понести на слонцэ и почала съ пилностью рану розгледати. Рана 
сл почала скварыти, и рекла Ижота: Пане, мм вижу добре, што 
ти рану казило, и што еси не могъ лБкарства наити: желзо, ко- 
торымъ еси былъ ранен, тое было мдовито, а того сл нихто ве 
домыслилъ, а теперъ коли есми тое розбачьла, ты з божею по- 
мочю будешъ здоров. Трыщан \ том былъ весел, а панна 
почала вабити ед из раны и почаха знову л5карство прыкла- 
дати к ране, и у малых днех (стр. 26) познал Трыщан на 


26 А. Н. ВЕСЕЛОВСКТЙ, 


собф полепшене, а не было его болшеи, толко кожа да кости. И 
до двухъ месецэи былъ Трыщан здоров, так хорош и легок, 
ак перед тымъ былъ. И прышло ему на умъ абы ехаль до Кор- 
новали што наборздеи, бо сл бомл абы его не познали, и быль 
у розмышлении. 

И в тые дни прыехали три рыцэры т (круглого стола 
корол^ Артиуша, именемъ Гарнотъ, Кажынъ и Бэвдемагул, и 
хные три рыцэры были великое доброти и великое славы; Ка- 
жынъ былъ меншого рыцрства нижли тые два рыцэры, але 
бых гордыя и мовный, и прышали ув-Орленъдыю длА оное панъ- 
ны, которам м$ла замуж ити и длл того велела кликати на тур- 
наи. И прышло много добрых рыцэровъ: которыи бы рыцар 
болшъ мужовал в томъ турнаю, тот ее поиметь, а если бы ее 
не хотфлъ понати, и на ему маеть дати дар такъ много, што 
колкодеслтъ рыцэров мают. И дла того тые тры рыцэры пры- 
шли ув-Орленъдэю. А зналъ их король Ленвиз и радъ их ви- 
дель и веселил с^ х них, и сели за стол, король и рыцэры. 
Коли видли Трыщана, нихто 3 нихъ его не позналъ; Гарнотъ 
его передъ тымъ виделъ, але с^ рушыл Трыщанъ немоцю, и длл 
того его не позналъ, але не было межы ними ни хдного, кото- 
рыи бы так цудный быль мкъ Трыщанъ. А Трыщанъ позналъ 
Гарнота, скоро его успомевулъ, што хня прыходил у Корно- 
валь с послы короля Амурата, и длл того большеи сл бол, 
абы его ве познали. А ни на него пилне гледели, што с^ дн 
виделъ гость, и пытали хх немъ королл, и король имъ поведал 
все по раду, аким умысломъ прышолъь изъ блихноса, и нфт 
на свете человЪка, хто бы его видел такъ немоцного, штобы не 
жаловал; але милостью божю и працою дочки моее Ижоты дн 
естъ здоров. И тут х внемъ много говорыли и пилне на него 
смотрЁли. А Гарнотъ прыступил къ Трыщану и хтведъшы его 
проч, пыталь его: Прошу т^, рыцэру, поведая ми, если рачыш, 
хто еси а чткузь? Рекъ Трыщанъ: м есми один гость, болшей 
сл мт мене не доведаешъ; прошу та, не м$и ми за 319. И на 
том его Гарнотъ хеставилъ. 








ПО ИСТОРТИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 27 


И рекь король: Хочу поити на тот турнаи, але бы мл там 
не познали, прошу вас, не кажыте мл если хто васъ будеть пы- 
тати. Потомъ король спыталь Трыщана: Рыцару, мкъ сл чуешъ? 
Трыщан рекъ: Добре по милости божеи. Длд чого ма пытаешъ? 
Рекъ (стр. 27) король: бели тобЪ треба зброи и конд, ^ тобё 
дам и илоденцов, хто бы тобф служьм. Трыщан рекъ: Пане, не 
естэм у моцы моеи, не см$ю много працовати сл, & коли ты 
въсхочеш ехати, помогу за вашу ласку, а понесимо хружье, 
иж чоловфкъ не вфдает, што с^ ему гдБ прыгодит. Рекъ ко- 
роль: Будь то на твою волю`мкъ ты велиш, але ми сл вельми 
хочет абы ты ехал со мною. Трыщан ему ‘обецал, а на за- 
втреи поехал къ турнаю, и стртил их Гавахн, племфнъник 
корол^ Артиуша, а за нимъ ‹одинъ юнак, который ему носил 
щыт и сулицу, а то был тот юнакъ, которыи даровал находника 
и выжла ит дочки королА Перемонта. И тот виделъ Трыщана, 
позналъ его, прыступихь, почал Трыщану ноги цаловати. И 
Трыщану былъ сграхъ, што его млоденець хткрыеть. И рек 
ему Трыщанъ: Поити хочу, не поведаи мл жадной жывой душы. 
(я рекъ: Пане, х том не дъбаи, але прошу та, даи ‹одинъ 
дар с твоее ласки. Трыщан рек: Готов ти ест, если такова речь, 
которам с^ може дати. Рек юнакъ: Пане, велика ласка, вЗдаешъ 
ли што ми еси обецалъ, дав ми. Рек Трыщан: Не вЪмъ. — Рекъ 
мА еси поставити рыцэром коли есми тебе даровал инаходникомъ 
и выжломъ хт Перемонта королл дочки. Але, пане, хотя бых, 
штобы мл еси завтра пасал. Рек Трыщан: Будет такъ, къ ееми 
тоб$ убецалъ. Потомъ Трыщанъ спыталь: Хто ест хный ры- 
цэр, которого ты хруже носишъ? Рек юнакъ: То ест панъ Га- 
ван, племфнъникъ корол^ Артиуша, хн ма ‹обецал поставити 
рыцэром коли га усхочу, да коли есми видел твою милость, м 
вплю быти рыцэр хт твоее руки. Рек Трыщанъ: мкъ ты хо- 
чешъ, да прошу та, поиди опят къ пану Гавану и понеси ему 
древо и зброю, што можеш, для его кашталанства и дворности, 
рыцэръства а засл дла твоей дворности. Рек юнак: Нехаи, пане, 
так будетьмкъ ты велишъ. И взлл ин в него зброю и поехал за 


28 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


ним. И спытал его Гавахн: Што то за рыцаръ, кому с^ ты такъ 
умилно поклонил? Рек мнак: То ест ‘динъ гость, але велми 
храбръ. Рек Гавахн: гакъ ему имл? Рек танак: Пане, тепер с^ 
того не можешъ довфдати. Гавахюн оставил тую реч. 

Король поехалъ з малою дружыною и иихто его не позналъ, 
(стр. 28) и Гавахн его не позналь иж и перед тымъ его не видал. 

И спыталь король Трыщана: ВЁдаеш ли што то за рыцэр, 
который сам один едеть? Рекъ Трыщанъ: То ест Гавахн, пле- 
мфнъникъ королл^ Артиуша. Рек король: м слышал х немъ, дн 
естъ дворен пандм и паннамъ. И ехали посполе в товарышетве, 
корол сл не далъ знати Гавану. Коли было ближеи къ вечеру, 
стрфтиль ихъ рыцэр, которыи носилъ чорный щытъ безъ зна- 
мени и с нимъ были пахолки два; рыцэр ехалъ велми строино и 
дворно и носил два мечы. Коли прыехахь ближеи, рекъ Га- 
валун: Видите-ль вы того доброго рыцэра? Король рекъ ему: мкь 
ты его доброт зваеш? Гавалоунъ рек: Ни хдинъ добрый рыцэр 
не смФет носити двух мечов, если бы сл не билъ зъ двема ры- 
пэры; по том познати доброго рыцэра, иж за их великую см$- 
лость дни нослть два мечы. Рек король: На мою вфру великую 
р$ёчъ взлаль тот рыцэр на себе; да прошу тебе, коли бы сл на- 
шол рыцэр самъ собою же бы его добылъ, што бы вчынил м 
томъ? Рекъ Гавахя: Пане, если бы с^ нашолъ рыцэр самъ со- 
бою, который бы не был изъ Лондреша, н бы терпелъ не но- 
сить оружл цэлыи. год за соромы, а коли бы его побил рыцэр 
изъ Лондреша або которыи великий рыцэр, хн бы хткинул 
\динъ мечъ, а другий бы носиль, иж сут з Лондреша наибол- 
шые рыцэры. Коли король то слышалъ, рек: Тепер быхъ не 
ставил за великую р$чъ, абых не ведел тот турнаи и того 
доброго рыцэра. И тую ночъ стомхъ близко турнам десет миль 
ув-одномъ замку. И назавтреи Трыщанъ юнака поставилъ рыцэ- 
ром, и былъ храбръ и великое доброти и был товарыш от ()круг- 
лого стола великое доброти; и засл с прыгоды забилъ его Тры- 
щанъ своею рукою не знаючы иж ин стомлъ за Паламидежом, 
которыи велми миловалъ цудную Ижоту. А тому рыцэру было 








ПО ИСТОРШ , РОМАНА И ПОВЪСТИ. 29 


им^ Бербешъ. И вазавтреи рано прышол король къ турнаю; Тры- 
щанъ дного ювака поставившы рыцэремъ, дал ему конь и зброю 
и поехали къ турнаю, который сл быль собралъ на хдном бо- 
лоте подъ замком. А тот турнаи былъ посполитыи. 

Прыехалитут два короли, король [аништъ из Локви, а другии 
король (стр. 29) Артиуш з Ловъдреша, [& третий король], которыи 
мЗлъ в себе сто рыцаров. И тот служыл прынчипу Галихту а 
держалъ западные хстровы. И коли былъ тот турнаи в Орлендав, 
того л6та Анъцалот поставил со рыцэром. 

И коли сл злучыли обе стороне вм$ето и тут указали хдвы 
другим сулицы, и была битва велми густа и велми моцна, и тут 
рыцэры падали с конеи на землю. А было десет рыцэровъ чт 
(круглого стола, тые держали дну руку против королл Гавиша 
из Локви и чынили дни великое чудо, прогнали много рыцэ- 
рев. Гарнотъ а Иванъ, сынъ корол^ Урымна, а Гавахн, Геешъ 
и король Бэндемагул, Дондиелъ, Согремор, Гвирешъ, тые ры- 
цэры были велми добрые. И коли сл^ ни пустяли в тотъ тур- 
наи, ни вчынили великое чудо в малом часу, и вси не могли 
против ихъ стрывати и держати поле, а были бы побиты, коли 
бы не было доброго рыцера з двема мечы и с чорнымъ щытом. 
Коли \\н вдарыл з другое стороны турнам и почал чынити ве- 
хикое чудо, если бы человфкъ не виделъ, не могъь бы тому в$- 
рыти: дн почалъ здирати гелмы з рыцэровъ и метати с конеи по 
земли, ивси, которые его видели, мовили, што хиъ добыл сего 
турнал; и дл^ его рыцэрства вси зллкли сл^ и не могли стры- 
вати против его. Гавахн былъ ранен двема ранами, & Гарнотъ 
мфль тры раны, & Иван также, и все мфли раны тлжкие и зва- 
лены были с конеи. И коли король изэ стомя витезми видел себе 
побитого, дн быль такъ жалостенъ, што мало не встек сл, 
бо щнъ миловал красную Ижоту всимъ сэрцэмъ и бомл сл абы 
дна того не довфдала сл, и мыслил х томъ къ бы сл мъстил, 
Дл» того послал волати по всим сторонамъ, нехаи будет оплтъ 
турнаи до деслтого днл, бо мыслилъ прыехати хпатрно и на- 
радно лепшеи нижаи перво. 


30 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


И коли был волан турнаи и было слышати усим, и розъ- 
ехали сл вси [и] король Ленвизъ, абы с^ справили къ другому 
турнаю. И коли видел король [Сгоскии, што с чорнымъ щы- 
томъ рыцэр тотъ турнаи добыл, онъ его прынял у великую 
любов. Поломидеж поехал ув-Орлендэю говоречы тот турнаи 
почстене Ижотино, а Трыщанъ завжды мфль на сэрцы и мы- 
слил къ в том другом турнаи м$лъ бы сл з нимъ роспра- 
вити с тым рыпэром с чорнымъ щытомъ и з двема мечы. (стр. 
30) И вступил въ храброст против Поламидежа и глед$лъ на 
него злыми хчыма, иж сл ему видело, што он чынить вехикии 
сором рыцэромъ; дл^ того Трыщанъ на него м$лъ гневливое 
сэрцэ и мыслилъ ему зло на сэрцу, што видел его так красного 
рыцэра и годного по всему добру. И такъ сл ему видело, ижъ дн 
хочет м$ти Ижоту и ‘дна его милует со всего сэрца, и почали 
с^з нимъ непрымзнити и немиловати межы собою Трыщанъ и 
Паламидежъ. А в том Ижота не знала & ни с^ не домыслила 
жебы уни ее миловали. И была в нее служебница именемъ Бра- 
гинА, красна и мудра, она с^ домыслила иж дни ба милують 
Ижоту. И некоторого днд Брагинл рекъла Ижоте здворки: Гос- 
подарыне, будь то за кунштъ, если бы тебе миловали тые два ры- 
цэры, которого з них бы ты хотла миловати, Паламидежа ал60 
нашого рыцэра, занюж ни ба тебе милуют? Ижота розсме- 
ав СА рекла: м им милости заборонити не могу коли сл мое сэрца 
к нимъ не хбернеть; а коли бы на тое прышло, волБла бых 
прыстати къ Паламидежу, 60 хн ест большии рыцэр. Коли бы 
нашъ так рыцэр былъ добръ и такого вроженл макъ по нем 
бачым, хн бы быдъ наибольшыйи и иаицуднеишый рыцэр. И 
все тое говорене слышали ни \ба, Паламидежъ и Трыщан, 
седфли в однои коморе. И коли ни вышли вон, Трыщанъ по- 
шохь на дно болото гуллдти и почал мыслити, иж его милост 
къ Ижоте нудила. Рек самъ къ соб$: м немогу прыити на доско- 
налост красное Ижоты если не хбороню пыхи Паламидежовы, 
& того не могу вчынити без доброго конл и без доброи зброи 
и безъ великое трудности и працы, кгдыж естъ Паламидеж 





00 ИСТОРИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 31 


т добрых рыцэров. И так въ жестоком сэрцы пребываль Тры- 
щан ажъ до турнам. 

И коли король хотБль поехати в турнаи и спытал Тры- 
щана: Хочеш ли ты поехати в тот турнай в нашо товарыш- 
ство? И дн ему рекъ: бще сл, государу, в силе не чую. Ко- 
роль ему увБрылъ и на том его хставил; а то так длл того 
хтказалъ, хотечы поехати по турнаи мк бы его не познали. 
И в третии ден король поехал къ турнаю з малою дружыною, 
а Трыщан сталь велми печален, иж не вдаль мк бы могъ 
попохънити што мыслил. 

(Стр. 31) Будучы хн в тои мысли, прышла к нему Брагин, 
которам его велмилю била, а рекла: Пане, што мыслишъ? Трыщан 
рекъ: Панъно, коли быхъ вЪфдаль иж ми можеш помочы в томъ 
моем мышленью, м быхъ вамъ поведал. (\)на сл ему хбецала: 
Што буду могла. (н рек: Панъно, м бых поехал к тому 
турнаю, бы ми был конь и зброл. Ф)на рекла: Чему-сь посполъ 
с кородемъ не ехал? Рек Трыщан: Хотель бых поехати по- 
таи акъ бы мл не познали. И рекла дфвка: А зась длл того осталъ? 
'Трыщан рекъ: Заисте длл^ того. (Ана рекла: Не тужы конемъ и 
зброею, дял того не станешь што бысь не былъ в турнаю. 
Трыщан еи подлковал велми ласкаве, а потомъ рек: Мом 
милая панно, печалуи с^ мною, м бых не хотБлъ мешкати. А)на 
нашла доброго конл^ и добрую зброю безъ другого знамени, и 
дала ему свои два браты, абы ему служыли. Трыщанъ пое- 
халъ, а Брагини просилъ, абы его никому не поведала, и поехал 
скровно, и засталь много рыцэров хтъ мвогихъ сторон в турнаи. 

И коли там вбачыли Трыщана, вси хвалили, которые сл на 
то гараздъ знали, иж строине на кони седфлъ. Сталъ на хднои 
стороне против всих рыцэровъ гледечы што сл будеть чывити. 
И тогды прыехаль Паламидеж в тои зброи и в том знамени, 
в которомъ перво былъ, велми пышно. Коли его видел Гава- 
\хн, погледевшы на великие рыцэры, и рекъ: Тепер маете што 
видети, што будет чынити добрыи рыцэр, ия варуй с^ каждый 
вдарцу его. 





32 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Гарнот рекъ: @ще есми не видел ровни ему на свете. И ин 
почал таковое чудо чынитя, што не было рыцора в том тур- 
наи, которыв бы не м8лъ страху хот вего, и збалъ много рыц?- 
ровъ, поехал по турваю на лБво и на право великое чудо чы- 
нечы, и не нашоль с^ рыцэр, который бы смль дождети его. 
Король Ленвиз и король из стома рыцэры и вси великие ры- 
цэры, которые перво поле дерьжывали велми добре рыцэрскимъ 
хбычаем, и наконецъ прышло им оставити поле, хотл и не хо- 
течы, перед Паламидежом. И Паламидеж стал у томъ почете- 
ный, & вси почали кликати: С чорнымъ щытом и з двема мечы 
другии раз добыл турнал. 

(стр. 32) И коли Трыщан тое чуль и видел, реклъ: То ест 
Паламидеж. Познал его знаме и рек: Даите ми гелмъ, з доб- 
рымъ рыцэром хотБль бых сл на поли видети. И рыцэры вси 
к нему кинули сл, и каждый з нихъ давал ему свои гелмъ. И 
кгды Трыщан гелмъ узложыл, и хни ему повезали и потвер- 
дили гакъ ест потреба напротивъ другому рыцэру, и взал сулицу 
и справилъ сл^ противъ Паламидежу. 

И коли сл увидели хдин другого, Трыщан рекъ: Рыцэру, 
потреба ми тл ест. И нъ сл направилъ к нему; и онъ рекъ: 
Едь сюда, да видишъ. 

(Битва Трыщанова съ Паламидежомъ) И такъ сл пу- 
стили один къ другому и вдарыли велми моцно, и Паламидеж 
зламал сулицу, а Трыщан вдарылъ его так моцно, што хн пал 
на землю с конем, и ит того вдару забил сл велми и не вм$лъ 
што вчынити, и дивилъ с^ тому, што сл ему так прыгодило, и 
усфаъ на конд и хотлъ поехати на стан и не смотрёлъ дчыма 
а ни сам а ни там. А Трыщанъ, который сл на него ведми гнф- 
вал, виделъ его бегучы, ехалъ за нимъ и погонил его, и мало на 
том мВаъ, што ему втом скиненью один соромъ вчынилъ, имыс- 
лиль его на то прывести, штобы николи не смЗдъ прыйти къ 
Ижоте ва хчы. И догония Паламидежа, рек голосом: Рыцэру, 
верни сл^, да видимъ, который з насъ годнеишый доброти ры- 
цэръское и который з насъ годнеишый миловати красную Ижоту. 





ПО ИСТОРТИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 33 


Коли Паламидеж тую речъ чулъ, хнъ сл домыслил, што есть 
Трыщанъ, и престрашых сл велми, ижь не вБрылъ абы хн так 
добрый былъ доколе не виделъ т него того удару, и вернул с^ 
к нему и. взалъ м$чь и видель, што не може хтехати без раны. 
Трыщан прышол велми прудко и взал мВчь, почали с^ моцно 
рубати. Трыщан прыступилъ и таль его ведиким ударом по гел- 
му; н сл не могъ на кони хдержати и пал на землю розбит и 
лежалъ великую Филю не знаючы если ден або ночъ. И коли 
Трыщан тое виделъ, хн был \ том велми весол, што сл ему 
добре стало, и видель то, што сполнилъ свою волю чого наиболеи 
жедал. И коли добыл доброго рышэра Паламидежа, которого 
велми ненавиделъ, и поставилъ его у такои ганбе, и поехалъ 
(стр. 33) шт того турнаа до господы. И ехал пан Трыщан 
по дуброве, и стр$тила его хдна дЪвка з двема пахолки и до- 
мыслила с^, што н быль в турнаи, иж видела в него зброю 
столкану мт великих ударов, и ставшы поздровила его велми 
умилно. ()нъ еи вернулъ поздровлене велми дворно, и рекла дфвка: 
Пане, вы едете с турнам? Рек Трыщан: () чомъ мл пытаешъ? 
(на рекла: Пане, хотБла бых абыс ми поведал, хто добыл 
турная. Рек Трыщан: Панъно, если на то твол вола, а ТИ пПО-. 
вемъ: сесь турнаи добыма одна панна краснал, которую есми 
ув-очы виделъ сего днл. )на столдла великую Филю у розмыш- 
леню и рекла: Рыщэру, диво ми поведаеш, прошу т^ поведаи ми 
имл тое панъны, нехаи бых ум$ла поведати гдф буду пытана. 
Рек Трыщан: Тепер сл имени того хт мене не дов$даеш. Рекла 
дЪвка: Прошу т, пане, соими гелмъ з головы, нехаи быхъ пар- 
суну твою видела, а вамъ почесност вчынила, бо есми посол 
Артиуша корол^. Трыщан знал гелмъ з головы и рек: Панно, 
смотри собе на мене колко хочешъ. дна рекла: Пане, вижу тА 
велми весела, тепер сл могу пофФалити, што есми видела хБпшого 
рыцэра надо вси рыцэры. Але прошу та, пане, споведаи ми имл 
свое. Ирекъ Трыщанъ: Моего имени тепер не можеш знати, бо 
его трудно поведати. ДЪвка рекла: Ехала есми много земль дл 


твоего имени, шкода-ж моее працы, коли есми васъ видела а имени 
Сбериикъ Ц Отд. И. А. Н. 3 


34 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


вашого не вфмъ. Рекъ Трыщанъ: Ведаи заисте, иж не тот м, 
кого ты ищешъ. Рекла дЪвка: Прошу т^ длл бога, чы не ты взлл 
Боллчую стражу и выкоренилх злый ‘обычаи, который трывал 
в томъ городе, где много людей добрых померло за безъзаковье 
тое прокллтое уставы? Рек Трыщан: Панна, заисте не был 
есми въ том городе, а ни ведал его; да прошу тл, панно, если 
взАта Боллча стража? Рекла панна: м есми видела, коли влЁзъ 
тотъ рыцэр въ оныи город и с ним неколко добрых рыщаров, 
а ни хдинъ такъ не вчынилъ своею рукою, мкъ тот рыцаэръ. 
Рекъ Трыщан: Прошу т^, панно, если ты его видела без зброй? 
Видела-мъ, онъ ест всей красы и всих Ёт, мкъ ты, и Дл 
того заисте внимала-м есми абы ‹хн рыцэр, але в том есми хибиза 
хтъ моее (стр. 34) мысли. И конец тыхъ речеи розехали сл. 

Трыщанъ прыехал къ Брагини, которам ему много послу- 
жыла, и дфвка поехала т Трыщана велми смутна, што сл \ 
немъ не довфдала. Прыехала в турнаи и вбачыла Паламидежа, 
поехала к нему, & хнъ плачеть велми грозно и кленеть день, в 
которыи сл родиль, и час, который на конл^ уседалъ, а дЁвка 
плакала, што турнал не зостала, которого жедала потребнеи 
усего видети. И прыехавшы к нему поздровила его, а не знала, 
хто хин естъ, и нашла его велми смутна: хнъ тужыл о своея 
прыгоде и клал того днл, в который сл^ народил, и час, в ко- 
торыи на конь усфлъ. И прышедшы к нему дфвка рекла: Ры- 
цэру, божетл пот5шъ. Фн еи ххтказалъ: Даи ти богъ свою ласку. 
Й рек Паламидеж: Дл бога, панно, стретила-ль еси рыцэра в 
бфлои зброи? на рекла: Пане, м его стрЁтила и с нимъ гово- 
рыла неколко рфчеи, ‹хн едеть \хдинъ самъ дубровою. Рекъ 
Паламидеж: бсли вфдаешъ ит него што говоречы, длл бога по- 
ведаи ми. (\)на рекла: Не вЪмъ, иж есми перед тымъ его ве ви- 
дела и не могла имени доведати сл, бо хн ни хт Круглого стола 
ни от двора Артиуша королл. Рекъ Паламидежъ: Если то прав- 
да? (на рекла: Заисте такъ. Х)н рекъ: А)хъ мои боже, то есми 
гореи еще зъсоромочон и жалостен, нижли первеи; и почал ведми 
тужыти и плакати и хткинулъ гелмъ и оба мечы и щыт кинулъь 














ПО ИСТОРГИ, РОМАНА И ПОВБСТИ. 35 


на дорогу, и всблъ на своего конд без зброи, и ехал с плачемъ 
и 3 великою жалостю; и видевшы то девка жаловала его велми 
любезно: Длл бога, рыцэру, поведь ми, чому с^ так смутиш? 
(въ ей поведал все по раду: 

Былъ мене богъ почетилъ у первомъ турнаю, а в другом, 
вышей всихъ будучы м в том почстеньи, прышол некоторыи 
рыцэръ, такъ силно и жестоко збил мл напервеи сулицою и по- 
томъ мечомъ и вчынилъь мл до конца у великой ганбе перед 
таким народом и перед такими людми добрыми. Длл того не могу 
носити оружл цэлыи годъ, & коли быхъ хотфлъ носити, м бых 
сл печаловалъ такъ бы ему мъетилъ, (стр. 35) а тепер есми за- 
гиб и волБлъ бых умерети нижли жыв быти. Рекла д$вка: Пане, 
поведаи ми имл свое. И дн рекъ: м эсми Паламидеж. И то рек- 
шы поехалъ т нее велми борздо, и на поехала своею дорогою 
искати того, который взлл Болачу стражу; а то былъ Анъцолот 
з Локвеи, которыи поехал искати собе ровни в рыцэрства по 
кролевствам. Былъ послан Гавахун искати его также, и ехалъ 
веюды, гдф слышал соимы рыцэрские. 

И едучы д$вка по турнаи стр$тила пана Гавахна едучы 
велми боръздо и поздровили сл. Рекъ Гавахнъ: Прошу та, панно, 
поведаи ми такую повесть х рыцэры, который носит знаме бло 
и зброю без другого знамени, што недавно чит нае отъехалъ. 
Рекла девка: а ти повфмъ если ми споведаешъ того, кого м ищу. 
Рекъ Гавахн: Которого ты ищешъ? (на рекла: а ищу повести 
о рыцэру, которыи добыл Боллчую стражу. Рекъ Гавамнъ: То 
внимам за правду, што то ест тотъ, которого ты стр$тила, и 
а тэ-ж х немъ сл пытамъ. И рекла девка: Заисте не тотъ, бо 
тот там николи не был, зле ест онъ тому подобен поставою и 
мужеством. Рек Гавахн: @сли же не тот, м вжэ еду изъ земли 
гетое у Лондреш, ачеи бых мог чути х нем длл кого есми много 
працовал. Рекла девка: Еду м © тобою. И поехали хба вмсте и 
прыехали к тому м6ету, гдЁ был Паламидеж покинул зброю. 
Позналъ ее Гавани и рекъ: То зброл хдного рыцэра велми до- 
брого; и взлл щыт и повесилъ его на дереве. Рекла панна: Коли 

8* 


36 д. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


быю ведаль того, который тую зброю покинулъ, мкъ тужыл и 
плакаль, ты бы сл тому велми дивовал. И поведала ему все по 
раду, што видела и слышала хот него. Гавахн рекъ: Можеш ли 
заати имл его? Ана рекла: Не хотБлъ ми поведати. Рекъ Га- 
ва\ун: Радъ бых вфдалъь всю истоту х нем, абых умБл поведати 
королю Артиушу и у иншых королевских дворех. Потомъ по- 
ехали к королю и ввошаи у великии корабль. 

То хставмо, вернимо сл къ пану Трыщану. Коли Трыщан 
чтъехал т дфвки, и ехал прудко и прыехал в город на господу 
ко Ижоте и къ Брагине и прышол ночъю тал сл. (стр. 36) 
А Брагинл стр$тила, которам была рада вФдати истоту х› турнаю, 
и коля хна видела, пошла к нему, поздровившы пытахла его: Мон 
добрый а почестный пане, гжкъ сл еси м5лъ у своеи речы? Пове- 
даи ми х турнаю, хто т него чест м$ль? Рек Трыщан: 
Мом милам панно, не могу ти того часу поведати. Рекла Брагинл: 
Пане, поведаи ми о Паламидежу; дн ли добыл турнал? Рекъ 
Трыщан: Не могу ти х нем поведати, леч добре то вм, што 
дхн есть т добрых рыцэров, которые по свфту слывут, 
але так сл^ ему тепер прыгодило, иж не добылъь чести в томъ 
турнаи. (Ана рекла усмехнувшы сл: А ты, наш рыцэру, макъ сл 
еси м$лъ? Рек Трыщан: а есми доконал свое вмышление 
мкъ есми хотфл, а прошу тл болшеи мл не пытаи. (Ана его на 
томъ дставила, иж сл^ была домыслила, што дн не хочет х 
_ своеи легкости а ни х добромъ поведати, и она ему дала добрую 
постелю, и щн легъ спати, што был вельми труденъ и чвух- 
нулъ велми т вдару. А коли хпочынул до своеи воли, и на 
завтреи было ему видене затекло и посинело т многих вда- 
ров. А коли почали люди говорыти \х рыцэры, который был 
в бЬлои зброи, а Трыщан \› том стыдил сл, бо не рад бы штоб 
его познали. И третего дн^ прыехал король Ленвизъ из своею 
дружыною у свои двор, а с нимъ прыехыли великие рыцары 
Гарноть, Бандэмагул пан и (ван, и не мовили иного ничого, 
толко х турнаи и » бфломъ рыцэру а х Паламидежу, в дивили 
сл, што бфлый рыцэр безъ вести ехал. И рек Бандэмагулъ Гар- 





00 ИСТОРМ, РОМАНА И ПОВВСТИ. _ 37 


ноту: Миф сл видить иж то ест ный рыцэр, который добыл 
Болачую стражу, тот рыцэр везде сл таил. Рече король: Прошу 
вас, што ест за рыцэр, х комъ вы говорыте? И рек Гарнот: 
Пане, мы мовим х томъ, которого недавно пасал мов тец ко- 
роль Артиуш, и тот вчынил таковое рыцарство своею рукою, 
мкъ человфкъ не видел а ни слышал, и нётъ чолов$ка, который 
бы имл его знал, (стр. 37) або хто ест хнъ. Рек король: Коли 
хин добыл битву, а имл свое таит и не хочет `штобы его знали, 
тот велми ест добрый. И вси тью р$чы его Трыщан передъ себе 
брал. А Брагина была велми мудра и бачна, вси тые рЁчы ва 
сэрцы своем м$ла, и прышло еи на ум: Ачен будет то рыцэръ, 
кому м дала конл и зброю и щыт? И почала пытати ‘удного и 
другого х бЪлоюм рыцэры и довфдала сл истотне, што ест Тры- 
щанъ почстенъ в турнаи, и была м томъ велми весела, и мыс- 
лила так бы могла вЪдати имл его, хткул естъ. И в тот вечор 
прьыипла ик королю Ленвизу и рекла: Господару королю, рач вф- 
дати хх бБломъ рыцэры кого жедаешъ, которыи добыл сесь 
турнаи. Рек король: Девко, м того велми жедамъ, бо есми видел 
велику доброть его моима хчыма. И рекла Брагинл: Не тужы, 
м та хочу на дорогу навести. Рек король: сли ми правду спо- 
ведаешъ, буду тому велми вдлчон. И на завтрее Брагинл рекла 
королю: Поиди со мною у палац. И дн шоль, и вказала ему 
тую зброю и щытьъ и рекла: Можеш ли ее знать, если еси видел 
в томъ турнаи? Рек король: Заисте тал збром и тот щытъ былъ 
на томъ рыцэры, который добыл турнал. Але длл бога, девко, 
поведаи ми, если што ведаешъ х немъ. Рекла Брагинл: Пане, 
коли еси хх том весел, не хочу таити перед тобою: то был хный 
рыцар, которыи у твоем дому тепер, которого ты прывллъ 
ранного и болного, которого твом дочка злечыла. 

Король то слышал, задивилъ сл, не вфрыл тому же-бы дн 
так добрыи был, и почал пытати: Которым обычаем то знаеш 
по нем? (на ему поведала все по раду, мкъ ему конд и зброю 
дала и мкъ тэ-ж хпатъ прыехал к неи. И король прызвахть там 
неколко людеи, которые были з ним на турнаю, и рекъ им: Мо- 





38 А. Н. ВЕСЕЛОВСК1Й, 


жете ли познати тую зброю и тот щытъ? (\)ни рекли: Заправду 
там зброл добыла сего турнага. И потом король быль веселъ. 

И пошолъ до Трыщана и рек ему: Мои почстеныйи рыцэру, 
м мамъ натл жаль, што сл еси толко таилъ т мене длл своего 
почстенл. (стр. 38) бели твом волл, поведан ми имл свое. Коли 
Трыщан то чулъь, злАкъ сл велми, што будеть познан, бо вЪдахь 
иж ему тут наиболшое зло мысллдт, и итказал королю: Пане, 
дла мене еси много вчынилъ, чого а никому не повинен так 
много чынити мкъ тобф, буду поки жыв, хочу ти хтдавати 
моими службами коли гдф мене будет потреба. Рек король: па 
иного тепер не потребую, дно абыс ми споведаль имл свое. 
Рек 'Трыщан: Мои пане, тепер то быти не можеть абых ти 
споведал. Рек король: Поведаи же ми, ты ли носилъ бфлую 
зброю на семъ турнаи, которую ти дала Брагинд? И рекъ Тры- 
щанъ: м носилъ тую зброю, да того ми жаль, што вы тое вфдаете. 
Рекъ король: Рыцару, ты можэшъ того не жаловати и‘дати инБ 
знати свою речъ, што ми еси вчынилъ великое почъстене, ижъ 
з моего дому рыцер добыл турнам; длл твоего рыцэрства и 
длА твоее прымзни и доброти дарую ти свою прымзнь. Тры- 
щан подлковал велми умилно. Потом Трыщаново рыцэрство 
было значно ув-Орленъдэи, и был велми честован т ко- 
ролл и хто всих добрых людей, и не было панны и панее во 
всемъ королевомъ дворе, которама бы не была рада миловати его 
т всего сэрца, если бы ин хотЁлъ. Внимали, што Ижота ми- 
луетъ его потаи, але хна мФла цнотливое сэрце, и король быхъ 
рад штобы \хна его миловала, & мн ее, и штобы ее взлал 38 
себе, бо знал тое иж ‘дна не можетъ за лепшого поити рыцэра 
над него, але х том велми жаловаль, што не вЪфдалъ имени 
его, и не см$лъ ему докучати ни пытати. 

И чдного днА Трыщан мыл с^ у ванне ув-однои коморе, и 
служьмла ему Ижота и иные многие дфвки, и каждая мела то 
собЪ за великий дар, што ему послужыла. И туды ходечы ‹хдин 
чоловекъ, на имл Кушынъ, прыступил къ постели Трыщановой 
и взАл иБчь, и вынлвшы его почал гледфти, и видевъ сл ему 

















ПО ИСТВРШИ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 39 


хорошъ и хстръ, и не насытил сл гллдечы на него и прынесъ его 
до королевое. И)на его почала ‹угледати и убачыла (стр. 39) в него 
щербину и рекла Кушыву: Поведаи ми, чыи то меч? И щн ей 
споведал. И на рекла: Понеси его за мною; и хн понесъ и 
влез за нею у ее комору; на вынела изъ скрыни уломок меча 
и прыложыла его къ мечу, и хн прыстал, и на видела, што 
тот ифчъ, которыи убил брата ее Амурата, и вдарыла с^ по 
лицу ий рекла: ()х мои боже, мои непрымтель ест у нашом 
дому, который убил моего брата королл^ Амурата доброго ры- 
цэра! То ест Трыщан, дл того сл таилъ, а то ест тотъ мечъ, 
который учынил всихъ нас жалостных и понизил и умен- 
шылъ всю (И)рлендыю. И розгн$ваза сл велми, узавшы меч и. 
пошла на Трыщана велми прудко, и прышодшы к нему замах- 
нула тати его; Трыщан скрылъ сл у кадь. И рекла: Трыщавне, 
ты еси тут мертвъ хт сего меча, которымъ еси убил моего 
брата корол^ Амурата; тепер еси мертвъ отъ моее руки. Тры- 
щан нимко с^ не сполохал, а пахолокъ прыступиль, рекъ: 
Пави, варуи сл, не вбиваи рыцэра своеи рукою, не слушыт тобё 
такой корунованой панеи королевой окрывавити свое руки в кро- 
ви рыцарскои. @сли естъ виненъ, даи тую помсту на корол^, дн 
может учынити, што будеть слушно ему и годно твою жалост 
метити. А пани предъ сл не внела сл, наступила тдти Трыщава, 
а пахолок ее уФатил за руку, не далъ тдти, а Ижота поки- 
нувшы соромъ, бо ее милость Трыщанова тиснула, и защыьтила 
его рукою велми милосердъно. И рекла королевал: Мол милал 
дочко Ижото, што чыниш? То ест Трыщан, которыи убилъ 
твоего длдка Амурата. 

И на тот крыкъ прышол король и рекъ: Пани, чому сл так 
гнёваеш? (Ана рекла: Господару, мкъ сл не гнёвати? нашла, есми 
наиболшого непрымателл своего Трыщана, который вбил брата 
моего Амурата, тым сл таил в нашом дворе; або его ты 
вби, або м. То есть тот м$чъ, который Амурата вбил, а хн 
нехаи т того-ж меча умрет. Король то чувшы и помыслилъ, 
бо был велми мудрый, и рек: Тихо, пани, даи тую помсту на 








40 ‚ А.Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


мене, га хочу вчынити мкъ ест право годно, а тобЪ будет не 
жаль. И взалъь хт нее м$чь и рек: Поиди тепер вонъ. И на 
пошла, (стр. 40) а король пытал Трыщана. И рек Трыщану: Ми- 
лый прымтелю, ты-с вбиль Амурата? Рек Трыщан: Таити сл 
болшеи не могу, месми его вбилъ, нихто ми не може прыганитя, 
иж такъ годило сл мнЁ его вбити, а60 ему мене, инак не могло 
быти. Рек король: Ты еси мертвъ; и засе ему рекъ: Опрани сл 
и прыйди ко мн до великого палацу. А пры Трыщане оставил 
тры пахолки поки сл вбереть. Трыщанъ сл убралъ цудне и по- 
честно и прышол до великого палацу у великой жалости, а 
наиболше и длл того, иж пры нем не было меча его. А палацъ 
былъ полонъ добрыхъ людей, панеи и паненъ, и кол ни ви- 
дели его, гледели на него велми пилно длл его пудности и великое 
доброти и рыцэрства и дивовали сл^ великой цудности его и 


‚ пдудныхъ умысловъ въ преспечности и дворности. И мовили панны 


до Ижоты: @елибъ Трыщан м$лтъ смерть, который цуднейшый 
всих на свфте, было бы его жаль всим людем. 

А такъ вси добрые люди и рыпэры мовили: Бог вф, на свфте 
нфтъ такого рыцэра, и великии бы грёхъ абы за то[го] его забити, 
который сл вже не може вернути. Потомъ прыйма королевал и 
почала королю докучати со плачом мовечы: Пане, то естъ мон 
непрыиатель, мсти над нимъ поки ест у твоеи моцы, але коли 
ты его впустиш, не будет на твою волю. 

Король миловал королевую и не ведал самъ, што м$лъ учы- 
нити, и молъчал много ничого не мовечы, а наконецъ. мовил 
всимъ у слышание: Трыщане, ты ми еси велми винен, але хотл 
ми вси люди будут мети за зле, што тл^ хочу пустити с покоем, 
хевободити мт смерти, которую еси м$хь поднлти, але пры- 
нАЛЪ есми тебе у мои дом немоцного и бЁдного, дал есми тобЪ 
здорове; другое: Ты еси таковъ рыцэр, м тобЪ ровни не знаю на 
свЪте; третее: Не зрадне еси убилъ моего шурына Амурата, убил 
еси его рыцарским обычаем. За то трое хтпуекаю ти смерть, 
але такъ вчыни, мкъ л тобф повем: коли сл то такъ стало, 
тогды што можешъ наборздеи бежи (стр. 41) з моее земли, нигд$ 


ПО ИСТОРМ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 41 


не мешкаи, абых тл болшеи того нигд$ не знашол, бо тд пэвне 
мушу забити если буду мог. 

Слышавшы тое Трыщан, подаковалъ велми умилно первей 
богу и королю и взАл отпущенье т королл и шт всихъ людей, 
которые тут были. Король его отправил почестне и дал ему 
конА и зброю, и Брагинл дала ему свои два браты, абы ему 
служыли, и велми была жалостна, але не дала сл знати коро- 
левой, бо королевал гифвала с^ дл^ Трышана, што ему король 
цтпустял смерть. А Ижота и иные дЁвъки говорыли: Лепеи то 
ест, што Трыщан прост хт смерти за ного, который сл не 
мает вернути. А Трыщан поехал къ прыстанищу из своею дру- 
жыною, а люди говорыли и дивили сл его доброти и дворности. 
А коли ехал в судне, был имъ добрый вфтр на ихъ волю, пры- 
гналъ ихь боръздо у Корновалъ; и был тому Трыщанъ велми 
весел и въздалъь Фалу богу со всего сэрца, и тут хпочынули 
«хдинъ день пытаючы сл х короли Марку и хныхъ панохъ. Й 
назавтреи поехал гд$ ему поведали корол^ Марка. 

А коли Трыщанъ прыехаль у двор корол^ Марка, король 
его велии вдачНО Прывиталъ, и тутъ было великое веселе, ко- 
торое чынил король и панове, так мкъ бы имъ прышол хтец, в 
миловали его панове, къ свое сэрцо. Пыталь король Трыщана, 
‚акъ сл ему што прыгодило т того часу, къ от нихъ поехалъ 
на море немоцон. Трыщанъ ему поведал все по раду, гакъ его 
Фортуна прынесла ув-Орлендэю, и мкъ его король прындлъ у 
свой двор и ласкав до него был, и пак его дал лечыти дочцо своей 
Ижоте, которам вмела хт раны вышеи иных л$каровъ. И дхплт 
поведахь ‹х ее красе, и гакъ его познали длл^ меча, и мкъ его 
король збавилъ чит смерти и пустил его добре почестне; & не по- 
ведалъ ему мкъ збил Паламидежа и добыл турнам. И былъ Тры- 
щан в Корновали хт людей у великомъ почъстеньи так самъ ко- 
роль Марко. А королевъство корновалское все было имъ сво- 
бодно и многие стороны бомли сл его. 

И в тые часы была одна пани дочка одного кнАзЗА, цуднен- 
шам над усю Корновалю, и недавно за себе поналъ ее хдинъ 











42 8. 5. ВЕСЕЛОВСК:Й, 


рышор изъ Лочъ(стр. 12 )дреша, имененъ Сегурадеж, дл> ее краса, 
бо иша была ко ивЁг и рожа. И король Марко розинюзан с^ 
ее так сию, што ибт ва свете речы, чого бы дл» нее ше вчны- 
ния, тожо бы ее во свое воли ить. И ина прыхожала чего 
въ коромв двор па игру. И «одного дах прышла у даоръь ша 
веселе, и король был велин весеть х. ее прыходу. А кож ее 
видел Трышдля, вочал на нее велии гледета, бо сх ему вядена 


изящудненыах реч во Ижоте. и врыстаю к вему ее сэр а во- 
гледаль хитро, мкъ бы того нихто не бачыл. Коли чва виден 
Трышлиа пандулиевнюго и назбоноого рыпра, и прышде еи из 
умъ, кож бы хотБхь маловати ее, «набы больного ве хотеза, бо 
аназа его доброт и ибла всю свою мысль пры Трыщлне и если 
бы могла без своее ганбы миювати его, а ско ее не бы виде, 
толко впры Трыщане. И забыла всшх людей пры Трышаве а 
Трышщань забыль Ижоту; дни погледали дин на другого вели 
умилно, и домыслаль с^ длин, што в другого на вм. И коли 
был кь везору, паи узаза прощаве «т королх и прыстунила 
велия вдлчно къ Грыщану, мудро рекла: Пане, 13 есми твол, если 
ты хочешь. Рек Трыщанъ: Велика ласка, пани, з то прыимам 
вели вдлчае, мко твои рыцэр. ()дно тое рекшы межы собою, 
пани пошла до господы, а Трыщдна понесла в серцы, и пры- 
еды на господу, послаза хлопьца до Трыщана которому сл 
вели заЪрыла, и рекла: Понди скровно къ Трыщану и мюз ему 
потаемне, нехая прышдет ко мнБ ва змерканья и мозит со мною, 
и врышдет наражов со всимъь хружыемъ, 60 не вбдает чею- 
вфкъ, што сл ему где прыгодит; и прыедьте ба на боюто ко- 
вед мора. И хлюдец рекъ: Пани, г готовъ справита твою воно. 
И попюль къ Трыщану в чтведь его ва ‹собь и поведал ему 
посэзство своее панее. Трыщан рекъ: ^ радъ вчывити на ее во- 
лю, а ты не ходи никуды з двора, поедьшо хба поспое. И пры- 
звать хх дного пахолка в рекъ: Держы ми ковь хседлан и зброю 
на первомъ змерканя (стр. 45), да не поведан никому. А король 
Марко видез Трыщана, ‹хдин на хдине с хжтьцом мовившы, 
и сопюль т пановъ у комору и велеть всииъ вынти, и рекъ 





00 ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЗЪСТИ. 43 


хлопъцу: Што еси с Трыщаномъ говорылъ з моимъ сестрен- 
цомъ? И магуш рекъ: Пане, га того не могу поведати, хутпусти ми, 
але дамъ ти знати иж тот твои сестренець ни стюдено & ня 
тепло. Рек король: Хочу абыс ми поведалъ хот и не по воли. 
Рек хлопец: Не годит сл^ мн таемницъ поведати, а то бых зрад- 
ца быль. Рек король: Мусиш поведати, ал60 маеш тепер же уме- 
рети. Хлопец зллк сл велми и рекъ: Господару, м ти повЁмъ, да 
дл бога не поведаи никому. И король сл ему ‘хбецал, и зн спо- 
ведалъ’ все, мкъ его пани послала къ 'Трыщану и къ въ хочет 
поехати къ неи. 


И услышал то король, быль  томъ велми жалостен, бо 
‹хн ее хотЁлъь м$ти по своей води, а дна сл чт него дтмо- 
вила и не прызволила ему жаднымъ хбычаем. И седфль много 
мыслечы и рекъ самъ к собЪ: Бачъ на того, дна сл т мене 
‹хтмовила такъ великому пану, & могъь бых еи зло и добро вчы- 
нити, и дала, с^ тому, который не может еи ничого вчынити и не 
ест рыцэр такъ добрый къ ^; по правде на бэзумнал невфста 
идлА того будеть м$ти великую жалость. Але не дал знати ма- 
гушу мысли своеи и ставил сл хБпшымъ рыцэромъ, нижли Тры- 
щан, и мыслил великии час и рек магушу хлопцу: Дивно ми 
твоеи панеи, къ сл такъ борздо розмиловала Трыщана, который 
еще детина, а м знаю лепшого рыцэра нижли Трыщана, а панъ 
ест великий къ ^ самъ, которыи хотлъ велми миловати ее, хна 
сА хтмовила от него. Рекъ магуш: Господару, не в$даете-ль 
’выЫ того, што часто с^ прыгожает межы мужыков и невфет? 
Другии хбереть собф меншую и пущую, а могла бы ему быт 
два крот яВпшага; такъ же иневфста не всхочет доброго рыцэра 
або великого пана. И рек король: га сам ее досыт искал, а на 
с^ мтмовила хит мене, и длл ее глупости хочу ее уморыти и домъ 
ее погубити. Коли магуштъ то чулъ, злдк сл, бо знал королл наи- 
зрадлившого чоловека, и домыелилъ сл тому (стр. 44) иж король 
мает ехати вмЪсто Трыщана, абы м$лъ ее по своеи воли. А 
лепеи бы паней загинути нижли тое вчынити: потомъ бы Тры- 


44 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


щаНЪ мыслиль королю што злого вчынити. Рек король магушу: 
Што мыслишъ? И хи вму споведалъ всю правду. 

И коли король позналъ, што хн свою панию зычыть ему 
болшъ нижли Трыщану, былъ тому велми рад: И ты ми можешъ 
добра много вчынити, иж м маю твою панию на мысли, бо коли 
бы мл м$ёла разъ В себе, потомъ бы мл завжды рада м%ти, Рек 
магуш: Пане, м рад што буду мог вчынити, але с Трыща- 
номъ што мыслиш? А м рекъ поити з нимъ, а если ему 
золъгу, зле ми сл станет. —Длл того недбаи ничого, ма хечу по- 
ехати с одным пахолкомъ въ зброи, а вас буду ждати пры 
студни куды вамъ ехати, и там хочу почостовати Трыщана, што 
забудет твоее панее милости. А коли его ‹хтбуду, тогды поеду 
с тобою, а ты ил поведеш вм$сто Трыщана, а тобф будеть 
за то велми добро. И магуш рекъ: м рад вчынити на твою 
волю, але дл^ бога поведаи ми, мкъ иыслиш хтбыти Тры- 
щана велми доброго и мощного рыцэра.. Длл бога не пускай сл 
на таковую прыгоду, 60 ‘он хочеть поехати в зброи. Рек ко- 
роль магушу: Подобно сл тобБ видить, штобы Трыщанъ моцнеи 
мене был? Не страши сл, хочу его вчынити ганбена. И вышол 
король з магушомъ с коморы. И Трыщан. его видевшы и рекъ: 
м готовъ ехати. Рек магуш: Нехаи будет час. Король прызвал 
дного пахолка: Наготуи ми конь и зброю ку змерканю, а не 
поведаи никому. И вбрал сл въ зброю ивсфлъь на конь и поехаль 
с тым пахолъком к тому м$сту, а пахолок понес его щытъ и су- 
лицу. И прыехали к тои вод$; король зъеель с конл и рекъ: 
Намъ тут потреба ждати того, кого тут прохали. И хпочываючы 
«ии вбачыли, аж едет Трыщан с одным пахолкомъ и змагушем. 
Король всфлъ на конь и рек пахолку: Дани ми щыт в сулицу. Рек 
пахолокъ: Што хочеш, пане, чыняти? (стр. 45) И король рек: 
Тот едет, кого м ненавижу и не могу весел быти покул не вко- 
рочу жывота его. Рек пахолокъ: Пане, отпусти ми, то ми сл не 


видит добре, бо коли хнъ естъ у твоемъ дому, можеш его удру-. 


гии поганъбити а вчынити на свою волю, & хитро сл ему не мо- 
жешъ помстити, а если ти винен, не вдавай с^А на таковую пры- 










































ОР, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 61 


ова зъ Блерыжемъ) И скочыл «дин к 
рыцэръство, и вдарыли с^ так моцно 
1 на землю, и почали сл мечы рубати по 
\%ба не звышать дин над другимъ, къ 
ючы с^, и в малой Фили ба раняли сл и 
\\т моцныхъь вдаровъ, и хбадва внимали 
го прыиметь ганбу албо смерть, и хбема 
1ынути. Блерыж ‘отступил и пожожил щыт 
тынулъ, почалъ дивити сл^ и рекъ: Не ест 
лот з Локве; а Трыщан также опозивал. 
щЩэру, а знаю што ты первый фт добрыхъ 
т^, поведаи ми имл свое. Не говору ТЕ дл 
што напред дал, леч абых вЪфдалъ кого есми 
то мене добылъ. И Трыщанъ рек: Коли жо- 
ик^ мое, м есми Трыщан изъ Слихноса, сынъ 
душа. Коли Блерыж то чулъ, рекъ: Во им боже 
бити с^ не хочу, бо есми слышалъ \ тобф много 
1 сл тобЪ даю: ми тую битву за добытую. И подал 
Фек Трыщан: (1) пане, того почетеныа не заслужылъ 
"гь есми годен, бо также и мнЪ ест потреба хпочы- 
Коли хочеш чиставити битву, м рад, але маеш ‘отдати 
ию, 60 ни длл чого иного не ехалъь если одно длл нее. И 
зрыж: Пане, не могу того вчынити иж ты вЪдаеш, ижъ 
добыл есми сулицою; але если всхочеш, вчынимо так: 
о на ее волю, с ким на полюбит пойти, нехайи того дна 
ет. Рек Грыщан: Добре. И поставили панию межы собою 
рекли си: Гама битва тебЪ дБлл^, злюби кого, хочеш, нехаи 
ерестанет битва. И)на им подлковала и рекла такъ: Трыщане, 
велми есми тебе рада, видела (стр. 52) и миловала, але коли-е так 
лихии што мл еси допустил ‹одному рыцару чужому повести з 
двора твоего длдка, длл того николи тебе не буду миловата. И 
\\бернувшы с^ пошла к Блерыжу. Коли Трыщан тое виделъ, 
был ведми смутен, если бы его збито, не былъ бы так смутенъ, 
иж он миловалъ тую панию со всего серца, и чт великое яго- 
4 


52 | А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


` дости не мог ни слова промовити. И пошолъ до конл^ и прыехал 
у двор королл^ Марка. 

Король Марко быль слышалъ чт Аудрета акъ Трыщая 
збал тых двух рыцэров, и король м$л великъ страх иж Трыщан 
прыидеть на великую доброту и хблакомившы сл абы ему не 
взлл земли. И рекъ Трыщану въ слышане всехъ люден: Милыи 
мои сестренче, гм много слышал хх тобф чому м могу вфрыти; 
длА того, абых д том не мыслил, прошу та абыс ми прислгнухъ, 
што ми споведаешъ и не затаишъ д чом тл буду пытати, а тоб 
с того сорому не будет. 'Трыщан не хотБлъ зневфрыти сл дАдку, 
и Говорнаръ ему мовилъ абы ему што мога угожал во всем. И 
рек: Пане, готов есми поведати все в чом ми ганбы не будет. И 
рек король: Прыслгни-ж ми. Трыщан прыслгнул, и король рекъ: 
Прошу тд, споведаи ми все по раду рыцэръство твое, што тис 
прыгодило т того часу, гакъ есми тебе пасал на рыцэрство. Рекъ 
Трыщан: Што естъ волл твом, а мн$ того не трудно. И почалъ 
ему поведати по раду и прышол к тому, што был вчынил ув-Ор- 
ленъдэи, и тут его слухали з великим дивом и стогали вси гак за- 
бывъ сл, и споведаль имъ до Блерыжа. И король и Аудрет были 
велми смутны, & иные вси веселы, и рекъ Трыщан: Пане, боль- 
шен того есми ничого не вчынил, але, пане, забудьте тое, а то 
мамъ низа што. И король рекъ: Не хот$лъ быхъ забыти жадным 
хбычаемъ, & коли тобЪ Богъ даст, можешъ быти большый рыцэр 
на свте, и т сее Фили вжо есми в доброи надфи ‘и лепеи весел 
нижли перво. А панове рекли: Тепер Корновал не бои сл докуль 
Трыщанъ здоровъ пиры насъ. И еще король рек (стр. 53): Боже 
ему даи здорове; а не хбавихь король никому своее мысли, што 
былъ велми смутен, и почалъ бомти с^ Трыщана, и не было ва 
свфте р$ёчы, которую бы вол$лъ, только уморытя Трыщана нёмкъ 


хитро, штобы сл не довф дали. И почалъ мыслити гак бы могло бы- 


ти: 60 ему не могу во всемъ угодити, а если хиблю, то есми загиб, 
& коли бы его небыло на свфте, га бых николи никого не бодл сл. 

Й будучы дн в тои печали прышла ему на, умъ дна реч, 
т чого бы могъ весел быти и збыти Трыщана. 








ПО ИСТОРИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 53 


(Идного дна было неколко з нимтъ дворан и мовили ему: Ми- 
лостивый королю, немудре чынишъ иж жоны не маеш. И Тры- 
щан рек: Пане, велми слушне штобы сл ты хженил, и всл бы 
Корновазл большеи была бы важона хт чколичныхъ сусВдъ. 
И король рекъ: Сестренчэ мои, коли ты въсхочеш, м буду собЪ 
мфти жону, а иный мене не может хжевити, дно ты, и на 
тобф то залежит: если въсхочеш, ты можеш наити мнЪ красную 
жону и добрую мкую бых м хотБль. Рек Трыщан: @сли то 
на мене залежыт, будеш ю м$ти, хотл ми на то горло втратити. 
И простер руку противъ ‹удное цэркви, которую близко виделъ, 
и рек: Такъ ми бог помози и его моц, г хочу вчынити мою моц. 
Король рек: Уже тако бых ю м$лъ в мене, м тобЪ повфмъ тую, 
которую бых мЪти хотБлъ. Ты вфдаешъ, што ми еси пове- 
далъ одну панну и Фалилъ еси ее, што-ж ее красе н$т ровни на 
свЁфте — тал ми нехаи будет жона, а инам жаднал не будет, 
а то ест королевна орленъдэвскам краснал Ижота. И не меш- 
каи, прынеси ми ю, а чзми што тобф будет потреба, мкъ 
дворан много в всего што вам надобеть. Коли Трыщан тое 
слышал, позналъ што его дадко ненавидить и шлет его на смерть 
ув-Орълендэю. И ачъколвек ма быти зъ его недобрымъ, ‹одна- 
ко-жъ на то прызволилъ, ко с^ ему чбецалъ. И рек король: 
Милыи мои сестренъча, ‹,бецаи ми сл пополнити с правого сер- 
ца. И рекъ Трыщанъ: Пане, хотл ми умерети (стр. 54), а ты ее 
будеш м$ти. И король ему подлковал и рек: Будьте готовы и 
справте сл порадне, мкъ бы есте тую реч повели почестне; але 
мое серцэ не тпочинеть докуль с^ ты не вернешь а Ижота 
будеть у моемъ дому. И Трыщан рад бы сл былъ хтмовилъ хт 
тое дороги, иж знал што его шлет тамъ, га ему нагоршые не- 
прылтели дл^ Амурата, и камлъ с^ \ том, але ‘однак сл не 
‹тмовилъ. И выбрал сорок панлтъ молодых абы ехали с ним, 
ий были вельми смутны, бо не надевали с^ такъ м$ти ганбу 


ко в наибольшых непрыюмтелехъ, але хотл не хотели, мусели 


сл направлати на дорогу. Судно было готово и уни были 
готовы, Говорнаръ плакаль велми и рек Трыщану: Можеш 





54 *_ Ш ВЕСЕ ОЗ--5тЙ 


возшатЕ -ягъ теб” таза 1.т5Ф НРЕМЕЕЕТЬ. а ТО Е БШЫСЕТЬ 
безьшь-я длх тво сиерти их 1: Яж?ты. Рекъ Трышкои- 
Мвстре, ше бош с3_ хоТз да мыслит 33. 8 БЛ = сиу ВгОжЖу в 
томъ в в другемъ. чусить ниш 2520 иысыти и чывата Рек 
Говориаръ: Беже тв тли л0брь Пажъ Трыт'ан `‹тиравать сл 
у стлие ва фе язь сымю хружиье вет остаточие и бе- 
гато. Н кож схаш, была мекы шнив игра и кумиты чжъ то 
межы рышеры и мозоль молии. а коли усожжентли вулы идут. 
тогды ше виБж што речы, азе Трытшля ихь тЫышыть и клать 
то у сиБхь, Е ини с>› тТЫшвыш и иеаж х Трытдиего рынор- 
ство в гозорыли: Мы съ Трышалном не прышиенъ лиха И быль 
эиъ супротивным вЪтръ, и мориары ль сх и зиогали сх много 
в ше могли ити, а пуствли сулно куды вфтръ повесеть. и почаж 
Бога прости: Боже, змилти с» и эбавъ иасъ отъ смерти. Трывала 
таза годвва день в ноя, а ва завтреи вБтръ пересталь и море 
утихкю, и ини нашли со близко д двого ифета, которое ззано До- 
молот, столачное иБсто Артиуша короз», 60 быю роскошно Е 
богато над вса городы выбрано, з быю пры норы. И коли ел 
тут познаж, не быю туть короля Артшуша, поехать быль у 
Каръдуель з невеликою дхружиною. И спытать Трыщанъ морва- 
ров (етр. 55): ГлЕ еемо? И на рекли: Мы есмо у великой земли. 
Рек Трыщав: Вже яе боймо сл и вздаимо залу богу, што есмю 
па краз, в измемъ собе тут покой и вчастность, Фалечы Бога, 
то васъ эдоровыхъ прынесъ на кран. И такъ вчынили, рос- 
пАдв шест шатровъ великих и вынесли щыты в зброй и вывели 
кой в стомли на том местцу в-ытре и у веселью. И в тот час 
выехали два рыцоры еждчалыхъ, которые были знлли сл на до- 
розе не знаючы чхдинъ другого, & з ними по пахолку, а имена 
«дному Ящор, братъ Анцалютов, & другому.Марганоръ; 1Ящор 
быль поставленъ недавно рыцэромъ гмкобы чотыри недели, але 
не мешкалъ у дворе ни тыднл, поехал Фортуны искати, и стало сл 
ему много добра иж ин быль хт добрых кольцовъ и велми вы- 
сокаго серца. А Марганор был старъшымъ лЁт а николи не 
был бит, але не былъ такого серца мкъ Ящоръ. 


ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЗСТИ, 55 


Коли дни прыехали ближеи къ шатром и ввидели щыты и 
гельмы, и рекли: То сут еждчалые рыцары, стомт в холоде, а 
щыты поклали хбычаемъ лонъдрешскимъ, которые кольвек едут 
мвмо абы сл з вими коштовали. И хто бы их минуль не по- 
кусившы сл, то бы ему соромъ. Рекъ Марганор: Мы маем коль- 
бу, атые нас ждут або иных, але если сл не будем с ними колоти, 
то есмо в сороме. И рек 1Ящор: Ну-жъ во имя боже! И напра- 


вили с^ ммкъ потреба. А с Трыщаномъ был дин рыцэр, што 


ведал ‘хбычаи тотъ, бо ездилъ по королл^ Артиуша земли, рекъ: 
Трьышцан, видиш тые два рыцэры готують сл икъ кольбе, што не 
могут проити не бившы сл, видечы наши щыты перед шатры. 
Рекъ Трыщан: Так ли ест обычаи ихъ? (Хн рекъ: Так. Реклъ 
Трыщанъ: Благословени тые, которые тот хбычаи постановили! 
И мы того не хпуекаимо, даите ми эброю. И рекли другие: Чому? 
Рек Трыщанъ: Видите-ль тыхъ двух. рыцеров, што хочут бити 
сл знами? И ни рекаи: А коли мы не хочем? Рекъ Трыщанъ: 
Коли мы сл маем бомти (стр. 56) тых двух рыцэров, тогды не 
\узмемъ Ижоты из )рлендэи, где инакъ ее не добудем. 

(Битва Трыщанова з Марганоромъ) И кола былъ хпра- 
вленъ, всфль на конь ицхтехал мало ит шатров. Рек Марганоръ: 
Рыцпрэр естъ готов, если хочеш едьмо к нему. Мщоръ, будучы 
молодшыи, не хотёть перед ним попередити, и онъ ехалъ и вда- 
рыл Трьыщдана в щыт велми моцно. Сулвца пошла ему на трЪеки, 
а Трыщан сл ни мало не рушыл и вдарыл Марганора велии 
моцно, и дн паль на одну сторону, а конь на другую, нижли 
не раненъ, и велми сл збил т паденьм. 

(Битва Трыщанова зъ Мщором) Трыщавъ збил одного 
в ехал къ другому, и Мщор къ нему и вдарылъь Трыщана, аж 
сА ему сулица на трески спадала. А чт того вдару пробилъ ему 
щыть и зброю и ранилъ его в 1$выи бокъ немного, а Трыщан 
его вдарылъ так моцно, аж Мщор на землю пал, и видечы сл 
сколотъ, скочылъ и взлл мечь и рекъ: Рыцэру, почетил сл еси 
сулицою, би сл еще мечом доколе добудеть хдин другого. Рек 
Трыщан: м того не хочу, иж ми ни ‹х што не идеть, а кололи сл 




















а ы 


56 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


есмо длл ‘ибычам, & бити сл не хочу. Рекъ Мщор: Побавмо сл 
немного. Трыщан рекъ: Не хочу. Мщоръ быль велми смутен, 
рек: Так ти богь помози, хто еси, што такъ бош сл мезчного 
удару? Рек Трыщанъ: га есми с Корноватж. Мщоръ рек: Чы 
властный еси рыцэръ корол^ Марка? Рек Трыщанъ: @ стом и вси 
тье, которых бачьшть. Мщор рекъ: Въ злыи час вы притшии есте 
в сюю землю, коли м зганбенъ. Рекъ Трыщанъ: Дл^ чого? (@)н 
рекъ: Хтокольвекъ почует, што га збоденъ т тебе, каждый мл 
будет м5ти за худого рыцрра, и негоден есми хружл носити. 
И «ткинузь «т себе щытъ и мечь и позаль плаката и клеста 
себе. Рек Трыщав: Што то чыниш, прошу тебе? УЯщор рекъ: 
Нехочу того носити хружл, а ни ехати на том кони, на кото- | 
ромъ есми таковую ганбу прынлл т одного рыцэра, бы ми пфшу | 
повтв. (стр. 57) И пуствл конл у поле. И тому сх Трыщан ва- 
смелть ирек: Рыцрру, сором мн естъ пустити то пБша, кола ве | 
хочеш того конл и зброи, хзми мою зброю и ковь. Рекъ 1Ящот: 

Не дан того богъ, то бых еще гореи зганбен, бых сл ‹кболокъ 

въ зброю корновальскую. И пошолъ пешь, «ставить того ковл 

и зброю на поли, а с ним поехал Марганор велмв жалюстен. 
Трыщан вернулъь с^ до дружыны и поведал имъ Ущоровы 

речы и почали дивити сл. И на завтреи стоечы хни там, узреж 
судно велико идеть к нимъ до прыставища. (И)ни прыстази, а в 

томъ судне быль самъ король Ленвизъ ‹хрленджскии. И пры- 
стали содалеи судна из стрельбищо и выныи на кран, и поста- 

вили шатеръ, вывели кони, и король усфль на конь и поехал къ 
Трыщановым шатром. И коли был у шатров, спытал: (куль 

ест там дружына? (на рекли: Ис Корновали. Рекъ король: 
Которам потреба вас сюда загнала? (И)ни рекли: Зла годинз. 
Король спыталь: сть ли тут Трыщанъ? (ни рекли: Ест, «во 

\ипючываеть у шатре. Ае вы цткулл, што пытаете Трыщава? 
Король рек: м есми «дин рыцэръ из ()рлендрн, везми семи ест 

радъ ввдети. Надевамъ сл иж ‹н будеть рад вядети сл со мвою. 

И цю реки: ыкъ тобе естъ имл, быхъмо сму умли поведата? 

(Ин рек: Имл мое ест Ленвизъ, поведаите сму. Кози чул Тры- 











ИИ 





— 





ПО ИСТОРТИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 57 


щан менуючы Ленвиза, хнъ скочыл и рек: Гдеестъ? (дни рекли: 
Тамъ т^ ждеть. Хнъ пошолъ боръздо и виделъ королл“перед 
шатромъ и бфгъ к нему велми весело, и ‹облапили сл велми 
мило и пытали сл, къ сл кому прыгодяло от того часу коли сл 
разлучыли. Рекъ король: Велми есми весел, што есми тебе на- 
шохъ. ‘Рекъ Трыщан: Пане, & мкал мене ест тобф потреба? м 
есми много м$лъ почесности у твоемъ дворэ, а то недавно изба- 
вил мл еси смерти, а м тобЪ хбецалъ што нетъ р$чы на свфте, 
чого бых длл тебе не вчынилъ, хдно бы без моее ганбы. Рек 
король: Велика ласка, повЁм ти, длл чого есми прыехалъь тутъ 
у кролевство лондрешское. Были ув-Орлендэя после тебе частые 
турнаи, (стр. 58) на который прыеждчали много добрых рыцэров 
из Лондреша, из Галиуша и т иныхъ сторонъ, и было неко- 
дико турнаевъ под хнымъ городомъ, где ты збиль Паламидежа. 
И прыехали чотыфри рыцэры уроженые а кревные короля Бана 
баноцкого, и тые добыли тотъ турнаи, и просилъ есми ихъ абы 
стомли у моемъ дому, и они прыехали, и иныхъ досыт у тот 
город, у которомъ ты стомл. Будучы ни тамъ, нашло сл по 
грехом, чого-ж м не св$домъ, иж ‘хдинъ з них убитъ у моемъ 
дому, чого затаить не могу. Але то богъ в, ижъ есми в томъ 
невинен. И жаловалъь есми того велми, такъ ми бог помози, 
волелъ бых утратити ‘один добрый замок, нижли бы сл тое злое 
у моем дому стало. И видевшы то тые тры рыцэры, которые 
были з ним, гневали сл на мене да не могли ми ничого учы- 
нити у моем дому, и динъ з нихъ, именем Базнор, рекъ: Ко- 
ролю Ленвизе, мы есмо прыехали у твои домъ званые мко къ 
прьиателю, а ты нам учынил мк непрылтель, забил еси нашого 
брата у своем дому зрадне. Тутъ с тобою не можем ничого 
почати, але сл росправиш со иною на дворе королд Артиуша 
битвою. Й то рекшы поехал, также и другие рыцэры, ко- 
торые там были, говорыли, бо всимъ того было жаль. И не- 
давно ми прынесли листы т королд Артиуша, позываючы мене 
и даючы рок, абых сталъ перед ними бити сл и дтвести сл 
неправде, которую Баланор на мене положыл дл^ смерти своего 








58 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


кревного. А дает ми вфдати, если бых не стал, то мам згинути 
мко зрадца; на который позовъ мушу стати, бо ест король Ар- 
тиушъ так силенъ, иж можеть мл згубити, а во всих моих 
людех нфтъ чоловЪка, которыи бы могъ бити сл зъ Бланоромъ, 
а ви сл сам таков чую, бых сл могъ мт его потвары чтвести, 
иж один хнъ т добрых рыцэров, которые слывут по свЪту. 
Длл того есми у великои печали и не вЪмъ, што бых учынихлъ. 
Але за мою доброт, которую еси м$лъ у моемъ дому, см6ю то 
просити, абы еси за мене з Бланоромъ билъ сл, и над$ю с^ 
на твою ласку. (стр. 59) Коли Трыщан то выслухал, был велми 
весел и рек самъ к собЪ: Уже-жъ буду мБти Ижоту, по што 
есми прышол; и хтказалъь ему: Пане, ты длл^ мене много 
чынихЪ, & м ГОТОВ ДлА тебе чынити. Але умовмо сл: Коли 
даст богъ тое справаю, даи ми одинъ дар, которого буду у 
тебе просити. Король ему велми радъ ‘хбецаль, и Говорнар и 
вси панове корвовальские и ‹орлендэиские почали мовити, абы 
чули обе стороне, которые тутъ столли: Трыщан есть готов 
бити с^ з Бланором за правду. А король ему ‘хбецал дар, ко- 
торого будет Трыщанъ просити, коли тую реч сполнить. И 
рекли: Такь ли естъ? Рек король: Такъ; и Трыщанъ: Такъ 
есть. И тут ударыли у бубны и у трубы трубити с обу сто- 
рон, и было великое веселье, ижъ ‹урлендэене знали Трыщана 
велми доброго рыцэра и рекли: Уже-жъ Бланор збитъ коли на 
тую потребу знашли Трыщана. А корновалене мовили: А мы 
маемъ то, што хочемъ. Трыщан рекъ тым и другимъ: Если 
мА милуете, не поведаите мл а ни хткуль есми та, & ни хх том, 
што мам тую битву прынлти. О)ни рекли: Папе, будь на твою 
волю. И злучыли сл вм$сто хрлендэене с корновалены. И пры 
том весельи прыехала у шатер ‘одна дфвка носечы хдин щыт 
хорошый, а был без иного белега, не так, мкъ иные щыты: 
на нем была написана одна пани, и один рыцэр цаловал павию, 
& щытъ был росъщепхен по середине, и не могли его нигакъ стис- 
нути, а хи щыт росщеплен былъ межы усты витезевыми и па- 
нее. Трыщанъ и иные почали дивити сл и пытати дфвки: (\)т- 








ПО ИСТОРТИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 59 


куль еси ты? И на рекла: Я есми гост с чужого панства, & 
послана есми т хдное панеи до другое болшое. Рек Трыщан: 
Прошу поведаи ми, если рачышъ, чому тотъ щыт рощепил сл? 
Чы может сл стиснути которым хбычаемъ? Рекла дфвка: А 
хто еси што мл пытаешъ? Рек Трыщанъ (стр. 60): Я есми 
гост с чужое стороны. Рекла дЪвка: @сли хочеш нешто ведати 
\\т мене, поведаи ми имл свое. (Эн рекъ: Имл ми есть Трыщан, 
сестренец корол^ Марка корновалекого. (на рекла: Пане, слы- 
шала есми много доброго х тобЪ т многихъ людей, длл того 
ти повфмъ. У сеи земли хдин витезь такъ великии, иж надъ него 
ни близко ни далеко нётъ, & милует хдну панию велии высоку 
у сеи земли, так ю впрэиме милуеть, лепфи нижли сам себе, а 
пани его также, але еще сл не познали телесне, хдно сл^ цало- 
вали. Из \хное милости тот щыт учыненъ ест, мкъ его видиш, 
и не может сл жадным ч.бычаем зъступити, докул сл^ ни злу- 
чать и будут м%ти свою мысль и добрую волю; тогды сл тот щытъ 
зъетупит. Рек Трыщанъ: Поведаи ми, дЁвко, имл того рыцэ- 
ра. Она рекла: Того ти не повфмъ ни мкожэ. Рекъ Трышан: 
ДФвко, ест-ли корол Артиушъ у Дамолоте? (на рекла: Нетъ, 
але естъ у Кардуели, а ставил королА Кардоса и королл из 
[С]гоцаи смотрети тое битвы, которал^ мает быти королю ил- 
лендэискому з Бланором. У дворе тепер много: добрых рыцэров 
племени корол^ Бана баноцкого, которые прыехали длл тое 
битвы. Трыщан рекъ: Яков тотъ витезь с кам сл королю бити? 
Рекла дЁвка: Велми витежства доброго. За тым девка поехала 
до Кардуелл, 60 там надевала сл знаити кого искала; а тал 
дфвка была ‹хдное панеи з Локве, которал была великал зелен- 
ница, чаровница болшеи нижли иные вЪфдьмы, а того была навчыла 
сл чт Мерлина пророка, который много знал хх прыидучых ре- 
чах, але сл в томъ не вм$ль мудро заховати, абы его не вмо- 
рьыма тал, которую миловаль зо всего серца, и зв рылъ сл ея 
всего, а она его вморыла руками его жывот, затворыла у гробе 
подъ землею, зачаровавшы такъ, иж онъ не был (стр. 61) со- 
бою волен. А т того велико сл зл0 стало, што такал мудрост 


60 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


паза перед хную жону. И там пани з Локве, х которои вамъ 
поведамъ, ведала вси рёчы, которые были межы королевою Ве- 
ливерою и Анцалотом, она хотфла ведати ихъ справу, длА того 
. послала королевой тую д$вку и щыт и поручыла еи такие рёчы, 
абы королевал знала, што тотъ щыт, и гледЪла на него и дБвку 
тэ-ж задержала в себе, поки с^ тут злучыть з Онцалотомъ, хо- 
течы видети, чы ступит сл тогды щыть вифето. То хставмо. 
А Фнцалот в тотъ часъ былъ в прынчыпа Галихта, который 
велми миловал Анцолота, волль бы вмерети, нижли бы не м6ти 
его въ товарышетве. А если бы Анцолот вмер, хнъ и вси ры- 
пэры силно бы его жаловали, 60 не было так силное руки и так 
высокого серца. 

Трыщан плат пошол до королл и поведал ему все, што чул 
ит девки, и х Бланоре, къ прыехал у дворъ корол^ Артвушов, 
и мкъ король Артиушъ ‹уставиль два короли смотрети бытвы. 
Треба се вам поспешыти, рек король: так намъ бог помози и даи 
почетене, къ есми правъ. Говоречы ни такъ, аж хпать едеть 
девка плачучы; Трыщан сталъ мкъ забыв с^ и ставил королл 
и шоль боръздо къ девцэ и рекъ: Што сл тобе стало? Фна рекла: 
Пане, щытъ, которыи есми носила, отнаЛЪ ми его один витезь; 
м есми загибла и не вм, што чывити, и мало мл не вбилъ, што 
есми не хотБла щыта дати. Тепер сл не смЁю вернути ни на пе- 
ред поити куды-мъ шла. Трыщан был злое води и рекъ: Щытъ 
може быти у тебе; поведаи ми, куды поехал? (на рекла: Про- 
стою дорогою. И Трыщан сл убралъ узброю борздо и поехал за 
нимъ, & с нимъ один пахолокъ, и борздо его догонилъ. И стымъ 
витезем были два пахолъки; коли его видел Трыщанъ, кликнулъ 
витезю: Верни щытъ девцэ (стр. 62), або сл варуи мене. 

(Битва Трыщанова зъ Бреусом) И чн забол к нему. и 
вдарыл его всею моцю и зломалъ сулицу, а Трыщан его вдарылъ, 
аж сулица прошла плечо правое, & хн пал на землю. А коли Тры- 
ЩаАНЪ вынАлЪ сулицу, и онъ сомлБль т болести; Трыщанъ, хо- 
течы вфдатя хто ест дн, зъселъ с конл и сналъ ему гелиъ з го- 
ловы и рекъ ему: Ты еси мертвъ, если сл не хбецаеш, што ти 


| 





[О ИСТОРМ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 61 


велю! Й и видел голову свою голу и м$6ль страх смертный и 
вынАлъ меч свои и подал Трыщану и хбецал ему учынити што 
велить. Рек Трыщан: Вслдь на конь, аедь за мною вземшы щыт. 
И цн вселъ и поехал; и коли были близко шатров, хнъ вер- 
нул щыт девцэ, рек: Готов есми дправити, што тобЪ жал. 
Рекла девка: Не хочу т тебе болшей, толко щыта. Трыщан 
рекъ: Хто еси ты? Фнъ рек: Бреусъ. Рек Трыщан: Чы по ми- 
лости есть Бреусъ? Фнъ рекъ: Такъ мл люди зовут. Рек Тры- 
щан: М слышал ит людеи говоречы зло » тобЁ, але коли бых 
тА такъ не пустилъ, м быхъ метиль на тобф за твою злост и 
зраду. Але иди съ покоем. А д$вка подАковала Трыщану велми 
умилно и поехаза своею дорогою. Трыщанъ прыехалъ до королл, 
и король рек Трыщану: @дмо там, гдБ насъ ждутъ. Рекъ Тры- 
щан: Будь такъ; и нарадившы сл почестне поехали и прыехали 
в Дамалот иехали мимо королевский двор, а перед дворомъ седло 
людеи добрых досыт. Трыщан ехал изъ своею дружыною гос- 
подъекимъ хбычаемъ, & ехалъ в гелму, бо не хотВль абы его 
познали, один витезь несъ сулицу, & другии ему несъ щыт. 
А тогды были у дворе вси добрые витези кревные королл Бана 
баноцкого, и были хные два короли, которых ‹хставил корол 
Артиушъ видети тую битву. Коли \хные племл видели королл 
‹рлендеиского, што прышолъ нарадно отвести сл т зрады, ко- 
торую на него Бланор зложыл, и видели, што есть готов юнак 
и нараден, пытали сл х нем и не могли дов$дати сл. 

Король Ленвизъ прышол къ‹унымъ двум королем и рек: Па- 
нове, м готовъ д тую правду чт зрады, которал на мене (стр. 63) 
положона шт другого, хтвести сл. И прыступившы племл ко- 
ролл Бана, рекля: Так ти хочем указати, мкъ еси уморылъ на- 
шого племенъника зрадне у своем дворе. Рек Бланор: Которыи 
ест «дин з нихъ наилепшый рыцер? га ти хочу мечом указати, 
если богъми даст. И положыаъ рукавицу на знакъ битвы. Тры- 
щан прыступил икъ королемъ двум и рекъ: Панове, га хтнимаю 
корол^ шрлендэиского, иж ‘ув у тои смерти невиненъ, которыи 








62 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


убвтъ у его дому. И взлл рукавицу. Рекли короли: Едте-ж без 
мешканым и конецъ тыхъ р$чеи. 

Бланор шоль убрати сл и убралъ сл у наибольшую зброю, и 
гледовали его, и дали ему великого конл и доброго, которыши 
был прынъчыпа Галихта короло, Блерыж ему щыт понесъ, а 
другии витез сулицу. 

И ехали перед городъ з великою дружыною, а не былъ 
нихто 3 нихъ у зброи, толко Бланоръ. А коли были на поли, 
король Ленвиз вывел Трыщана и рек плачучы: Прошу т^ дл 
Бога, м5и сл самъ к соб и не лекаи сл. Рек Трыщанъ: Если 
бог похочет, которыи жывет у правде, га тебе хочу тепер изба- 
вити т Баанора. И взлл щытъ и сулицу и сталь на поли 
храбро. Рекъ Блерыжъ Баанору: (но рыцщэръ с ким ти с^ 
бити, але знат по немъ, иж добрый по седенью и на ношенью 
оружл. Помысль на то, што ни хдинъ витез з нашого роду не 
был такии злыи, гдЪ бы чсти не добыл, и намъ дал богъ тую 
ласку свою, а тепер варуи с^, абыхмо не были тобою пони- 
жоны. (Дн рекъ: Брате, не хтчаи сл. 

(Битва Трыщанова з Бланоромъ) И такъ ехали на поле; 
коли с^ ба видели на поли, и пустили с^ дин къ другому и 
вдарыли сл, и ба поломали сулицы, а пали с коньми на землю, 
и \ба сл ранили и розбили. А скочыли велми храбро и почали сл 
рубати по гельмах велми моцно, не уступал один другому; и 
которые пры том были, вси сл дивовали, што они чынили. Кор- 
досъ король рек: Милый боже, велико бы зло если бы тые два 
пали, м важу иж хные легкие и моцные. А витези сл рубали 
без престаныяа, и в малом часу на нихъ (стр. 64) зброи саа- 
бели и в щытовъ бенди ‘отпадали, и ранили с^ на много м$ст. 
И дивиль с^ Трыщанъ Бланору а Бланор тэ-ж. Рекъ: Сего 
чуда ни чолов$къ не видалъ; и ба бомли с^ смерти, або ган- 
бы. Трыщан позналъ Бланора, что ест добрый витез, кого не 
видфхь у свои дни, и бачылъ што сл силит зъ своеи моцы & на- 
перед не маеть в чом трыватя, и почал Трыщан ему брати поле, 
и тут была битва сильна, и вси говорыли: Тые витези ит доб- 





ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 63 


рыхъ витезеи. Блерыж рек своеи братья: а вижу, што тотъ 
витезь не маеть ровни на свете, и Анцолотъь не ест таковъ, 
а знаю по вдарахъ, и видете Бланора иж ‹онъ не будет мочы 
стрывати до конца. 

Король урлендескии, видечы храбрость Бланорову, иж сл 
деръжыть противъ Трыщану, м$лъ великий страхъ. И рубаючы 
с^ ни, делабели имъ вдарцы. Трьицанъ рек: гм хочу видети до- 
куль ты можешь стерпети. И была имъ потреба хпочынвути; 
Бланор не могъ болшеи и положыл щыть и мёчь и възлегь 
на землю, м5Ьль страх хт смерти, а Трыщан такъже. Коли по- 
чынули добрыи часъ, Бланоръ, который сл видел на погибели, 
мыслиль: Сели хн другии разъ не утомит сл, м не могу чт 
него стерп$ти. И рекъ: Витезю, знам, што еси набольпый витез 
сего свфта, длл^ того жедаю вЪдати имя твое, и за то ти не хочу 
ни одного добра вчынити, леч наибольшое з10, але нехаи бых 
зналъ ут чыее руки умру, або кого добываю. Рекъ Трыщан: 
Соли ми зло мыслиш, м знамъ по вдарцах твоего меча; м 
тебе Фалю, але не мыслишъ о собе иж не можеш иного до- 
быти, дно смерти. Але вБдаи хт кого умрешъ: ма есми Тры- 
щан, сестренец Короля Марка корновальскаго. Коли Бланор 
тое чулъ, хнъ быль велми веселъ и рек: м есми слыхал д 
тобЪ великую славу по св$ту, а если мл добудешъ, моя близкие 
не будут м$5ти сорома, але коли пак дастъ бог м тебе добуду, 
великое чсти добуду. И взалъь щытьъ и мечъ и рекъ: Бачышъ, 
на твою ганбу прышол еси сюда, если мол правица здорова 
будеть. Трыщан ‹хтказалъ: (стр. 65) Моею ганбою не будеш 
СА Фалити, тепер познаеш с ким еси кружки делилъ. И скочылъь 
к нему и почала сл битва велми моцна, и вси почали говорыти: 
Ссли быхмо не видели, то быхмо не вБрыли. И такъ ви хо- 
дили беручы дин другому поле и рубали сл^ великую ФИлЮю. 
Бланор болшъ не могъ меча подънести; видевшы то Трыщан 
рек: Борони сх, потреба ти ест, або мысль \м собе. И щн ие 
могъ ничого хтказати. Виделъь Трыщан, што сл стыдить, уда- 
рыл его по гельму такъ моцно, иж не мог на ногахъ стодти, и 


64 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


палъ на землю, не рушыль ни рукою ни ногою и рекъ Тры- 
щану: Соими ми главу, прошу та, нехаи моему сорому будет ко- 
недъ. Трыщан то виделъ, иж хнъ \т великого серца не хочеть 
подати сл и волить умерети, ниж мовити: Побитъ есми; & кола 
его пущу а не дасть ми меча, мом битва мало помочна, а ни до- 
быта; & коли его убъю, то зле учыню: Убилъ такова витеза. И 
пошол до королевъ и рекъ: Панове, мы есмо сл^ так били, мкъ 
вы сами видели, але хдин з насъ не хочет дати меча и мовити 
не хоче: Побит есми, и волить умерети, нижли мовити то своим 
езыкомъ. А што-бы тому за ганба што ему на тот час Фортува 
не послужыла? А если сл вам видит, уложыте миръ межы нами, 
а нехаи корол арлендэискии будет волен хт потвары, а коли бу- 
‚ дет еще битва, муси быти ещо гореи, то вже хто з насъ мусить 
жывот дати на тои битве. 

Короли розумели иж Бланор волить умерети, нижли то мо- 
вити, и видели Трыщанову доброт, иж не радъ убити Бланора а 
маючы его по своеи воли и могучы надъ ним што хот вчынити, 
и радили с^ што-бы м$ли с тым чынити. А такъ сл имъ видело 
иж бы перестала битва, & Бланор не вмеръ, коли естъ на то Тры- 
щанова доброта и милосеръдье. И рекли Трыщану: Рыцэру, дА- 
куемъ ти на твоеи дворности, што хтпущаешъ смерть Бланору, 
ты вже можеш розобрати сл, если разыш. Мы то прыимуем, 
иж корол чурлендэискии прав ит поклепу Баанорова. Трыщан 
имъ подл ковалъ; рекъ король хрлендэискии: Можемъ ли пойти 
свободне, мкъ правые, куды хочем? (ни рекли: Можете, (стр. 66) 
куды ваша волл^. Трыщан уложыл м$чъ у пошвы, а щыт на 
плечы, и пошохлъ до конл и всфлъ велми легко, гако-бы не раненъ, 
и вси сл дивили, мкъ могъ на кони седЁти; а Трыщан такъ ско- 
чыл храбро, гако-бы не ударенъ. — Видечы племл Блаворово, 
што Бланор палъ, шаи к нему, внимаючы, штобы мертвъ. А ко- 
рол Ленвизъ видел едучы Трыщана, рек двум королемъ: Па- 
нове, пустите мАза моим витезем бы ми не уехалъ, абых его не 
потералъ. Рекли дни: Споведаи намъ имл того витезаА, а потом 
цоедешъ з богомъ. Рекъ дн: Не могу вам споведати без хибы, 








ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 65 


бо хочу ехати, абых его не потераль: то есть Трыщан, сестре- 
нецъ корол^ Марка корновальского, витезь большый на свете. 
То рекшы, вселъ на конь и прыболъ за ним борздо из своими дво- 
рены. А было первеи слышано Трыщаново рыпэретво у лондреш- 
ском кролевстве у крол^ Артиушовомъ дворе. И коли поведали 
королю Артиушу мк Трыщан хтпустил смерть Бланору збившы 
его, а \хиъ не хотел ему дати меч, рек король: То ест наиболъ- 
шал рыцэрекал штука, чого есми нигд$ не видел, и весь свфт х 
томъ его хочуть поФалити, и не може быти, абы не прышолъ 
к великой славе, коли дн в тыхъ х6тех, будучы молодъ, а ум лъ 
показати такую доброть. 

А коли Трыщанъ прыехал къ дружине къ шатром своимъ 
на берегъ, шли противъ его з великимъ весельемъ и пытали его 
гаКЪ сл ему стало. Фнъ рекъ: По милости Божеи избавил есми 
королл^ шт Бланора и т печали. И ни похалили Бога и рекли 
ему: Пане, не велми-ль еси зраненъ? Рекъ Трыщан: Не эстэм 
без ранъ, але недбаю того; коли есмо не посоромочени, то есмо 
весели иж достали чого хотели. И прыехал король Ленвизъ из 
своею дружыною и зъседшы с конд прышолъ къ Трыщану и 
почал цаловати его говоречы: Трышане, нашолъ мл еси мечом, 
а есми твои и все што мамъ, але жедаю ведати, не вельми-ль еси 
зранен? Рек Трыщанъ: Если будеть добрый л$каръ, не бою сл 
смерти от ран. Рекъ король: Л$кара добудем коли мы просты 
т печали. Корол (стр. 67) позвал хБкары, и игледали ему ран 
и влЗлали што потребно. Рекъ Трыщан: Королю, ты вфдаешъ 
нашу умову? Рек король: ВЪмъ, мамъ ти дати, чого ты хочешъ. 
Трыщан ему подлковалъ велми покорно и рекъ: Я прошу твоее 
дочки Ижоты моему длдку королю Марку. А потом его пыталъ: 
Пане, куды хочемо \итселя? Рек король: Не хочу ити \отселл, 
поки тебе увижу здорового, а потомъ поедемъ ув-Орълендэю 
што можемъ наиборъздеи, але прошу тебе дл твоей дворности, 
поедьмо со мною поспол, а змешкаэм тут покуль тобф потреба. 
И было тут великое веселье и прымзнь орлендееномъ © корно- 


валены, которые были перво в наиболшои непрылзни межы со- 
Сборникъ Ц Отд. И.А. Н. б 


66 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕИЙ, 


бою. Трыщан всю тую ноч працовалъ, а король мало спалъ; и 
назавтрее король позвалъ хдного мудрого чоловфка и поведал 
ему сонъ свои, што видфлъ. А)нъ рекъ: Пане, м бых вамъ ра- 
дилъ, не даи ты дочки своее Трыщану, 60 коли на поидеть 
в Корновалю, мусить м$ти велми нужные рёчы, чого ни ‘одна 
дфвка не м$ла. Король рек: Того не могу вчынити, гм ее даль 
за такового витезл, кии есть Трыщан, который так много вчы- 
них длл мене; коли бых ее не далъ, то бых был зрадца, бо есмо 
умовилъ с нимъ икгды-мъ его потребоваль на мою великую по- 
требу; а ^ дочку ведлми милую, але ми сл не годит дллнее вътра- 
тити честь. Нехаи сл станеть вол^ божл, не могу ее не дати. А 
пан Трыщанъ ‘отпочынуль и велелъ морнаромъ хправити ко- 
рабль и шолъ ув-Орлендэю. Тутъ была честь и великое веселье 
въ дворе королевомъ, тут было витезеи, панеи и панен досыт, ко- 
торые смотр$ли славного витязаА пана Трыщана, которыи ихъ 
избавилъ т печали Бланоровы. И тутъ веселившы сл хтпра- 
види с^ шт королл и хт королевое на море з великим весельемъ, 
& 3 собою ведучи красную Ижоту & с нею много добрых панеи 
и паненъ коштовно убраныхъ мк естъ слушно таковой панеи. 
И з милости плакали король и королева и вси люди добрые, а 
королевам, ‘хтозвавшы Говорнара и Брагиню и рекла им: 
(змите тую Фхллшу сребреную полну питьа и заховаите ее, а 
коли король Марко изъ Ижотою будут на постели, давте им на- 
пить СА (стр. 68) того пита, напервеи королю, а потом Ижоте; а 
коли с^ ии ба напьют, проли станок, бо если бы сл хто 
иНЫй того ПИТА Напил, много бы сл зла могло стати, иж сл то 
именует милостное пите. А коли сл ба напъють, велми сл бу- 
дут миловати, до их жывота нихто не можеть зла вкинути межы 
них. (ни с^ чбецали то вчынити и потом взлли прощене «т 
королл и чт королевое, и наполи парусы и пошли з великимъ 
весельемъ, Ижота пры Трыщане, и ни дин не мыслихь з нихъ 
ганебное р$ёчы ни в чомъ, хдно правое доброе почстене. Идучи 
уни по мору, коли был третии день, Трыщан зъ Ижотою игралъ 
в шахы; была на 'Трыщане злотоглавовал жупица и шата, а на 


00 ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВВСТИ. 67 


Ижоте зеленого укеамиту сагнъ, & было то 1Бте ибылъ великий 
зной. Рек 'Трыщан: Треба сл намъ напитя. И Говорнар шолъ и 
привесъ кубокъ з оное хлдшы милостного питм, забывшы сл, 
бо в коморе было много ° вслких судов, и даль Трыщану, & 
другии даль Ижоте. И скоро сл напили того пива, и еще не до- 
пившы кубъков впали межы ©е0обою у великую милость, аж и 
до жывота своего ‹хдин другого не оставилъ. И почали гле- 
дВти ‹одинъ на другого и не мыслили ни у комъ, толко \» собе. 
И сБли мко-бы злакшы с^, Трыщан мыслил до Ижоты, а Ижота 
до него, а корол^ Марка запаметали. Трыщанъ рекъ: Давую сл, 
«ткуль ми прышао то так прудко, & первеи ми того не было? 
И мыслилъь хдинъ къ другому, и мовили сами собЪ: Мысль 
наша естъ невЁфрна; але пиво их перемогло. Рек Трыщанъ: Если 
м милую Ижоту, то не дивно: дна ест намильшам речъ на 
свете, лБошое бых не могъ найти, & м есми ее вывелъ и мн$ ест 
дана, а милость наша скрыта може быти. А Ижота мыслила: 
Сели а милую Трыщана, то ест не дивно: дн естъ мом ровнл 
и такъ высокого роду гакъ и м, и витезл большого на свфте н$т. 
И тую мысль хбачыхли иж дуба сл милуют со всего серца; Ижота 
сА х том веселила и рекла: Коли мл мвлуеть наибольшый витезь, 
чому мн$ большого добра? А Трыщан рекъ: 1 мам великую 
ФОортуну на свёте, иж мл напуднеишама панъна милуеть, (стр. 69) 
& м ен того не заслужыл. Коли Говорнаръ успоменул, што имъ 
далъ любовное пиво, хн сл злакЪъ и сталь мкъ забывъшы сои 
почаль соб смерти жедати, иж Трыщанъ милует Ижоту, & 
Ижота его. И рек Брагина: Мы есмо винни, што дали пить оное 
пиво не знаючы. Рекла Брагинл: Мы есмо злую дорогу нашли и 
погинули, а Трыщана и Ижоту погубили есмо. (И)н указал ФлАшу, 
в которои было пиво, и рекъ: Знаешъ-ли, што ест тое? Инза 
рекла: То ест пиво милостное. Фнъ рекъ: Зле есмо порученое 
намъ стрегли, того есмо дали напити с^ Трыщану и Ижоте, 
\то-ж сл милуют. Брагинлд почала плакати и рекла: Зло есмо 
великое учынили, не може быти абы с того не пошло много зл10- 
го: тепер намъ годить с^ быти велми мудрыми, & мы есмо велми 
6 





смутны \ том; але их жалость была велми искрыта, што бы с^ 
иные не довфдали. А Трыщан и Ижота терпети не могли; рекъ 
Трыщанъ Ижоте: м тебе милую из серца. (на х том была 
велми весела и рекла 'Трыщану: а вв милую ни одное рЕчы на 
свфте гакъ тебе, а ни даи богъ поки буду жыва. Видечы то ижъ 
ест Ижота с нимъ ‹одное мысли, не уткладаючы дадея того, шли 
у комору и сполънили свою волю; хттоле на в$ки не хтме- 
Нила СА ИХЪ милость и т тое милости м$ли великие працы. 
И нЁть того рыцэра, которыи бы подналь толко муки дл^ ми- 
лости, колко Трыщанъ. 

А такъ была велика шкода, иж у тые часы не было боль- 
шого витезА над него: хнъ был третии витез на свете. Рекъ 
Говорнар Брагини: Што ти сл х том видит? Види ми сл, што 
Трыщан узлл паненство Ижоте, м есми их виделъ уместе. (на 
рекла Говорнару: Мы есмо погибли, коли ее наидеть король 
Марко не в паненств$, хн мусить погубити всих насъ. Рекъ 
Говорнаръ: Не бои сл, коли-ж уже такъ сл стало по нашых гре- 
хах, треба сл намъ печаловати х тои речы, абы нихто не вБдал. 
Рекла Брагинл: мк то може быти? Рекъ Говорнаръ: Даи то на 
мене, м то вчыню. (стр. 70). И хва рекла: То бы то добре, бы 
то бог дал! А х том Трыщанъ и Ижота не знали ничого, што 
ни то вЗдают, и не мыслил Трыщан ничого, толко х Ижоте, а 
Ижота х Трыщане, и не было в них иное на вм$, толко мко-бы 
в раи были, и миловали дин другого болшеи ниж самъ себе. 
Итакъ вросла ихъ милость, ижъ не знали мкъ-бы сл въздержали 
дин итъ другого; а шли до Корновалл безъ мешканл, 

И была имъ одна переказа: в одинъ день година с^ дтие- 
нила, а море надуло сл, вфтръ повсталъ и погнал ихъ игвал- 
томъ тую ночь куды не хотфли и назавтреи подъ некоторым 
градом великимъ и моцнымъ, который былъ на одном ‹истрове 
на моры, коло его было много хстрововъ великихъ; а тые 
чхестровы полны добрых людев и вслкого добра, которых то 
вовуть Долние стровы. А пан ихъ ест Галихт прынчыйъ, 
з то была его дтчызна, иные земли и панства побрал своею 


и 


68 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 





ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 69 


добротю; а тогды быдъ Анцолот в одной земли, которам сл 30- 
ветъ Соренлоисъ. Рекъ Трыщанъ: В$даете-ль вы, морнары, гдф 
естътот Плачевный городъ? Рекли дни: Не вфмы, але ин ест. 
прынчьша Гахихота городъ. Рекъ Трыщан: м быхъ по воли не 
хотВл сл в нем наити, иж ми поведали, што в немъ злый обычаи. 
Говоречы ни ху томъ, аж идуть шесть человеков зброиныхъ. 
‘Коли видели, што ‘они с кораблемъ не могуть никуды, уни имъ 
рекли: (А)ткуль есте вы, што есте прыстали у наше прыстанище 
без нашого дозволенаА? Рек Трыщанъ: Мы есмо с Корновали, 
послы корол^ Марка, а идемъ из И)рлендэи, а то нас зла година 
загнала, а вам есмо не винни & ни шкодимъ вамъ ничого. И дни 
рекли: Ф)ткуль есте вы? За нашу вмову вы вазни нашы, вылезте 
вон штоколвекъ ест вас тут, и поидите у городъ и увидите за- 
кон наш. Трыщан рек дружыне своеи: акъ хочемо? @сли ихъ 
послухаемъ, то в руках есмо, могуть намъ зло вчынити. (С)ни 
рекли: Не в$мы, што хны мысллть, а лепеи намъ тут боронити 
сл што могучы, хотл и побити сл; а иные рекли: Наше ‹отнима- 
ние непомочно ничого, иж есмо уихъ (стр. 71) руках, могут насъ 
из судном потопити, ал6о з города камфнем побити, але лепеи 
даимо сл у ихъ руки. Рек Трыщанъ: Панове, варуйте с^ што 
чынити, тотъ городъ так злого закону, коли сл дадимъ у ихъ 
руки, они насъ могуть погубити, або в темницы вкинути, тут не 
будет дт насъ наша послуга имъ вдлчна, а и ласка ихъ намъ 
ничемна. {Я бых рекъ: Лепен боронимо с^ што могучы, лепеи 
намъ вмерети, нижли въ ихъ ласцэ быти, 60 ихъ ласка не ест 
намъ пожыточна. Рек Трыщан Ижоте: А ты што мыслиш хх том? 
(на с^ была престрашьиа и рекла плачучи: Трыщане, м не 
вмею хх том мовити, м тобе дана в твой руки и в опеку, ты мене 
вывелъ з моее земли, & если мн прыидеть ганба албо смерть, 
то ми дт тебе будет. Коли Трыщан то слышал, почал клести тот 
день, в который сл родилъ, и рекъ: Панно, чы хочешъ абых сл 
в сем судне, докуль мл забъют, або подмо на гору в замокъ в 
даимо сл имъ в руки? на рекла: Нехаи такъ будет, мкъ ты 
хочеш. Рек Трыщанъ: Поидимо на гору к ним и терп$мо, што 


70 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


намъ прыидет ит них, коли не можемо сл им ‹оборонити. И ктому 
прыступили вси и вылезли вон з судна и пошли на гору у город, 
нашли в замку досыт добрых  людеи, витезев и пахолковъ и не- 
вет и слугъ. И прывели ихъ ув-одинъ великий домъ, в котором 
бъшо много коморок, а в нихъ были вазни, которых имывали, а 
двор былъ огорожонъ велми твердымъ муром, иж ни ‹удин вазен 
не може втечы. И пустившы ихъ внутръ, ворота замъкнули. 
- И рек Трыщан: Панове, мы есмо вазни да есмо погибли, иж тыэ 
сут такъ злого закону и такъ невфрни, иж мы не выидем хдъ 
них безъ напюе смерти если богъ нас не вызволить. И почали вси 
плакати и тужыти велми грозно молчком, бо не хотфли абы их 
иные слышали. А такъ был Трыщан з дружыною своею тот день 
и ночъ у везеню, и нихто ихъ не видел. И назавтреи прышли 
к нимъ шесть чоловфковъ без хружм и рекли имъ: ак сл маете? 
Рек Трыщан: ако в тои прыгоде, которую нам бог далъ, але 
прошу васъ панове, так вамъ бог помози, тут’ли маемъ хстати 
в сем везени, споведаите нам? Рекъ дин витезь: (стр. 72) Тое 
нетство, с которого николи никто не выходит, то такъ справлено 
всимъ, которых тут сажають, и николи вже не выидут с того 
плачу и в слезахъ вси дни свои, и дл^ того сл зовет Плачный 
город. Рек Трыщанъ: А)хъ мои милый боже, если то правда если 
бы ни хдинъ не быдъ жыв, которыи сезде вл$зет? И онъ рекъ: 
Заисте ни ‘хдин хтъ того часу, мк тотъ законъ поставленъ, але 
коли бы нашол сл витезь велми высокого серца и рыцэрства, а 
пани крашеи нашое пание, & прыехали бы ‘оба посполе, то бы 
были нам господары, а тые бы мусили померети, которым иы 
служьиши. Коли Трыщанъ то чулъ, вельми сл ‹хбвеселилъ и рече: 
Коли быхмо были справедливе сужоны, были быс мы просты 
шт везенм, иж Ижота наицуднеишам реч на свфте, а хх рыцэры 
што богъ даст. И рече витезю: Поведаи ми, прошу тд, коли-бы 
тут нашол с^ рыцэр болшъ вашого рыцэра, а пани цуднеишал 
вашое панен, чы могли быхмо выити з нетства? ()н рече: Вы- 
шли-6 есте, але сл то тут не може наити, бо наш рыцзр ест панъ 
вроженый и стоят в тои твердости а таковыи естъ рыцэръ, што 








ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ.. | 71. 


не изет друга на свете. Рек Трыщан: Коли-бы с^ нашолъ ры- 
цэр большый на свете и большеи Анцолота?—И такому мы да- 
дим ровню.—А коли вашого витезл добудет, будем ми прости т 
везенм? И онъ рекъ: Будете, коли-б з нимъ посполъ прышаа пани. 
Рекъ Трыщан: м тоб$ мовлю, мы есмо свободни, если нам крыв- 
ды не вчыните, то бых рек и на дворе королл Артиушовомъ, иж 
тот витез, которого вы поведаете, не ест болитъ нашого, ня хнал 
пани не пуднейшам надъ нашу. И ный витез сталъ акъ забыв- 
шы сл и рек: Гд$ естъ тотъ, которого вы так Фалите? Рек Тры- 
щан: бели намъ право будет учинено; а вышли быхмо на поле, 
а держати-ль будете нам ваш закон и правду? И выведте вашу 
панию и вашого рыцэра и даите нас на правыи судъ: если бу- 
детъ наша пани лепшам и витез наш лепшыи, нехаи будем сво- 
бодни, а коли с^ так не наидет, нехаи ми главу сотнуть. Рек 
хный рыцэр: Досыт еси мовихь, га хочу пойти и поведати тамъ 
где сл годит. И так ‹хн пошолъ съ тыми, которые с нимъ пры- 
шли. А повфмъ вамъ, длА чого сл зовет тот город Плачныи, бо 
поставленъ злыми законы в тые лета, коли (стр. 73) ИхсиФъ 
пошол у великие краины прыказанем Господа нашого Исуса 
Хрыста и обратил был множество люду на Хрестлнскую вру. 
А коли слышалъ, ижъ тые Долние устровы полны людъства, Ид- 
сиФъ послал там набожныхъ людеи обрачати къ богу народ, и 
‹убратили вси тые хстровы кромл одного хетрова, который сло 
зоветъ ДХ)рашы. И тамъ мало было иныхъ людеи, толко А)рашы, 
а пан ихъ былъ урашец, и ифль дванадцать сынов и вси были 
урашцы. | -_, 

Коли хрестлне прышали в тот хстров, тогды был государъ 
тому острову именемъ Давлитесъ, и быль нфмкъ раненъ хт 
медьвед^ дикого, и туть хткинул с^ хт ИлеифФа крещеним. 

Коли ‘хный витез прышолъ къ Брунору и к его панеи и 
рече: Пане, поимали есмо молодых людеи корновален и поведили 
есмо им закон наш сего города, и один витезь зъ их товарыства, 
поведал с^ быти лепшеи тебе и панию лепшую нижли наша пани, 
и длА того есмо прышли дати вфдати вам, 60 мы не можемъ хпу- 


72 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


стити закону нашого, што нам вставили предкове нашы: дял того 
поведаите, што маете чынити. Рекъ Брунор: Не м его въетавил, 
а ни м его могу хпустити; зовите тыхъ, которые мають судити 
и смотрфти; которам пани цуднеишал, там вам чистанет панею, 
& другам мусить умерети. И справуите тую битву, & ^ готов. 
(ни рекли: Инакъ быти не может. И прышли кь Трыщану и 
мовили ему: Коли вы маете витезл того акъ есте рекли, и вамъ 
може сл добре стати, будьте готовы, бо завтра будете бити сл. 


И выпустили ихъ тот день и ноч и давали Трыщану што была _ 


потреба, 'и прыходыло много рыцэров пытаючы имени его, а не 
могли сл довфдати, и гледели на Ижоту, & хна сл таила в не 
могла сл утаити, и тые, которые видели, говорыли межы собою: 
Згубили есмо панюю нашу господарыню, бо ест (стр. 74) та хеп- 
шам. И назавтреи Трыщан убрал сл, и давали ему иный мЪчъ, 
и дн рекъ: Даите ми мои меч, и ни ему дали. Усфлъ на конь 
велми добрый, а Говорнаръ несъ ему щытъ и сулвцу, а Ижота 
убрала сл велми в коштовное хдфнье и всфла на инаходника, а 

Брагинл и другие дфвки з нею. И прыехали къ шатром и нашли 

тыхъ, которые мают судити их красу у шатрох, а тые шатры 
были полны добрых людей и витезеи и панеи, которые прышли 
гледфти тое битвы. И прыехалъ Трыщан з дружиною и, зседшы 

с конеи и сели, бо еще Брунор былъ не прыехал; и тут затру- 

бил человфкъ у рогъ, которого рогу далеко было чуть, и усфхь 

Бруноръ на добрый конь и выехал з города велми убран, а 

с нимъ прышло нфколко витезеи и пани его, мати Галихтова. 

Коли Брунор прыехалъь къ шатром, рек: ГдЁБ ест тал невфста, 

которам ровна естъ нашои панеи красою? И ни ему указали 

Ижоту, и онъ виделъь Ижоту и престрашыл сл велми и рече: 

У мои дни не виделъ есми лепшое невфсты, мм сл бою утратити 

наимилеишую реч длл тое панеи красы. И прышала, мати Галиц- 

това, которал была великое красы, а коли ‘ина видела Ижоту, 

на с^ престрашыла, иж еи за ее красу умереги, бо сл ина еи 

видела, наицуднеишал речъ на свете. 
Видель Трыщанъ дную панию, кивнул Ижоте и прыступилъ 








ПО ИСТОРЛИ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 73 


к судамъ и почал мовити: Панове и пание, которые маете судити 
красу тыхъ пании, гледите, хто они стодть посполь; судите пра- 
во, И ни молчали, бо видели што Ижота далеко пуднеишеи тое 
панеи. И Трыщанъ мовилъ повторе: ]Я вас прошу, держыте мл 
на правде у вашом законе. (Ани отказали жалостны: Мы маем 
такъ учынити, але вельми намъ жаль. Д)бротившы сл ко Ижоте 
и рекли: Пани, ты-сь лепшалм и твол краса смерти т^ избавила, 
и дл^ твоее красы тебе хочемо держати за нашу господарыню; 
але коли лепъшеи тебе, которал^ прыидет, будь пэвна, ижъ му- 
сиш умерети, мкъ и там, которам такъ долго была межы нами, 
(стр. 75) которую есмо у великой почестности м$ли, & тепер естъ 
хесужона на смерть. А намъ того велми жаль, але инак не може 
быти, бо есмо прислгнули тот закон держати. Тотъ будь про- 
КлАТЪ, ХТО ТОТ зАконъ напервеи поставил! Коли то выказали, вси 
закрычали великимъ голосомъ, плачучы с такою жалостью, иж 
не было такого чолов$ка, который. видел, штобы не жаловал. 

Рекъ Трыщанъ: Панове, велика ласка, гд$ ест тот, с кото- 
рымъ сл мн$ бити? (ни рекли: (то тот властный, и вказали на 
Брунора. И днъ рекъ: Варуи сл мене, иж м не хочу року &т- 
кладати. 

(Битва Трыщанова зъ Бруноромъ) И взлль щытъ 
и сулицу и скочылъ к нему, а нъ к нему, и вдарыл ‹удин дру- 
гого так моцно и прыкро, аж хружые и щыть имъ выпадали 
з рук, и ранили сл оба и пали с конеи. Трыщан былъ раненъ не 
глубоко у бок, а Брунор былъ раненъ у перси велми глубоко, и 
сулицы поламали, и вынемшы мечы почали сл рубати велми 
моцно. Брунор позваль по вдарцахъ, иж Трыщан дин т до- 
брыхъ витезеи, и почал сл силити, и рубал один другого велми 
моно и велми часто, кождыи рубалъ хберучъ, 60 имъ ибема х 
горло шло. И познал Бруноръ, иж Трыщанъ большый надъ 
него витез, длл того сл покрывалъ мечом, абы сл Трыщан упра- 
цовалъ, але то не могло быти, и траФлял Трыщана тати в голое 
м$сто, але Трыщан на то былъ добрый мистръ, вмфль сл сте- 
реч. И рубали сл великии час и были ба ранены и вмордовали 





_ МР 


74 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


с^, иж потреба имъ было дтъпочывути; и зтступил чдин от 
другого, и стали възлегшы на щыты и на мечы, гледечы ‘один 
на другого, и стомли великуоя хилю. Рекъ Трыщав: Пане Бру- 
норе, мм тебе мамъ велми за доброго рыцэра и велми вмБлого, и 
АлА ТОГО Тобе прылю, то богъ вЁ, не рад бых, абысь мелъ за- 
гинути; але прошу тебе, если можештъ ‹оставити тую битву з мо- 
имъ почетенемъ и з вызволенемъ тое дружыны, м рад оставлю, 
абы ты не вмер. Рекъ Бруноръ: Мы есмо на томъ местцу, либо 
ты мене забешъ, або (стр. 76) м тебе, або ба будем мертвы, 
инак не може быти. Рекъ Трыщан: Гд$ есть ненавист, там ми- 
лости нётъ, и коли-ж такъ, варуи сл мене. И почали сл рубати, 
и вси с^ имъ дивовали. И наконецъ Брунор не могъ стерпети, 
пустил щыт и меч ия самъ на землю палъ. Рекъ Трыщанъ: Або 
вже большъ не можешъ? И Брунор рекъ: Рыцэру, такъ ти чт- 
пускаю тую битву, не меи ми за зле, ижь нечыню по воли, бо не 
могу. Рекъ Трыщан: Я тл хочу пожаловати, даи ми свои мЕчъ 
и мовъ: Побит есми. Рек Бруноръ: Тобыхъ был злый чолов$къ, 
коли бых рекъ то своимъ езыком, што-б было з моею ` легкостю; 
не да того бог до моее смерти, которал ест близко мене! Рекъ 
Трыщан: Чуеш ли сл на томъ, што можешь жыв быти? Рек 
Бруноръ: Твои ми м$чъ ни ‘хдного продлуженм не даль, вжэ 
естъ конец близко; если ми не верышъ, тепер же самъ узрыш. 
И то рекшы пустилъ дущу. 

Виделъ Трыщанъ ижъ вмер, и снлл ему гелмъ з головы и 
кинухль хт него далеко. А позвалъ тых, которые его были пры- 
вели, рек имъ: Панове, если м досыть вчынил за мое свобоже- 
ние и моее дружыны? (ни рекли: Досыть еси вчынил, добыл 
еси сесь град и сесь хстровъ и нам еси всим господар, & тама 
панъна, которую еси прывел, ест наша господарынА; але еще 
маеш прынлтя реч. Рекъ Трыщанъ: Которую? (ни рекли: Тон. 
нашои панеи Бруноровицы вътни главу мечомъ. Трыщанъ сл 
‹тгленул на нее, & она плачет велми грозно, и было ему ее велми 
жал и рекъ: Як л маю вбити жону? И ни рекли: Инакъ не 
может быти. Трыщанъ был велми сердатъ и почал много мы- 











ПО ИСТОР, РОМАНА И ПОВВСТИ. 75 


слити. Рекъ Трыщан: Проклать тот, который тот закон поста- 
вилъ, и тые, которые тот закон держат; м мушу вчывити тако- 
вую речь, што не буду николи веселъ, коли то успомену. И оо- 
шол, сталь еи голову и рекъ имъ: Вы мене прывели къ ганбе, 
иж кождый добрый чолов$къ, который то увфдает, поставит ми 


то за ганбу. Рекли они: Не тобф то ганба, але тым, которые 


тотъ (стр. 77) заков узынили. Поидимо-ж на гору у город и там 
намъ прыслгнешъ у городе деръжати закон того города, къ 
сут чынили первые, которые были перво тебе. Пан Трыщанъ не 
радъ былъ тому панству, але инакъ не могло быти, и пошолъ 
с ними у замокъ. Рекли: Трыщане, тут нам прыслгни. Трыщанъ 
не радъ быхь прыслгнути, але инак не могло быти, прысдагнул 
имъ; ‘ини ему велели стати у том м$сте со Ижотою, в котором 
стомхь пан Бруноръ зъ своею панею. (ни тутъ мешкали у такои 
милости, Трыщану не было иного на вм$, толко Ижота, & Ижоте 
Трыщан. А коли видела бЪднал сестра Галихтова своего хтца 
и матер мертвых, и ‹хна девка была наисмутнеишала на всем свфте. 
Будучы вау тои жалости, и учывила одну судину и взала дхт- 
цову голову и матерыну и прыправила на конь и поехала з малою 
дружыною у Долные хстровы искати Галихта, и кудыколвекъ 
ехала, стречала рыцэры & юнаки, у кождого пытала х Галихоте 
прынчьше, и кождыи ей поведалъь правую дорогу, гд$ естъ пан 
Галихт. бдузы чна.и стретила одного рыцэра велми доброго, 
высокого рыцэрства, у зуполной зброи едучы з малою дружыною. 
(на его поздровила, ‹онъ еи вернулъ поздровленье велми дворно. 
И рекла панна: Рыцэру, даи ми сл спытати мк пана и дло твоей 
дворности, если еси слышал гакие слухи х Галихте прынчьте? 
Рекли дни: Ты еси стрела кого ищеш. И на на него смотрела 
долго великую Филю, а не познала его, што быль у зброи, & 
коли его познала и кинула с^ к нему на горло плачучы и не мо- 
гузы говорыти. Коли узмогла говорыти, рекла: Николи есми не 
слыхала такъ великому пану бы сл такма жалост стала, акъ 
тобф, которую тв хочу поведати, бфднам твох сестра. Й чт- 
крывшы судцы, у которых были тые кости, и рекла: То ест 


76 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


кости того, хто тебе родил, а то голова того, которам тебе у 
чреве носила; ›бфюхъ ихъ убил своею (стр. 78) рукою Трыщанъ 
сестренец корол^ Марка корновалского, и длл того есми по- 
ехала тебё искати, абыс \х том ведал, што бысь иль с тымъ 
чынити, бо ты можеш учынити што хочеш, гако силный челов$къ. 
Рекъ Галихт: къ сл то стало? (на ему споведала все по 
раду, и Галихт порозум$л, иж Трыщан в том невиненъ, не м тъ 
на него жестокого серпа и з великое жалости прослезил сл и 
рекъ: Милам мом сестро, намъ стало такъ великое зло за мои 
грехи. Коли бых сл надевал, м бых давно сказилъь тые злые 
законы, которые у том хстрове. Але теперъ поиду и скажу 
тые злые законы, а Трыщану учыню гакъ ему слушыть, & дл” 
того не могу с^ ослушати, абыхъ сл не метилъ, то бых зле 
вчынил. И поки буду жыв тёлом моим, буду сл иъстити. Вер- 
нимо с^ у Сореилонсъ и там положымъ тфло хтца моего и 
матки у одной хпатии и там порадимо сл, къ быхмо прыйти 
мели на помщене. И поехали вси велми жалостни, и не зналъ 
жадэн чоловекь штобы то Галихт, бо ехал з малою дружыною. 
И прыехали К хному граду, у которомъ быль король из стома 
витези. Коли днъ видель Галихта, был велми рад длл того, 
што Галихт прыехалъ, да не вдлчно ему было, што прыехал 
зъ малою дружыною, и рек: То вже не дармо. И коли Галихт 
розъобраль сл зъ зброи, король прышол и рек ему: Паве, къ 
сА маепъ? Чому еси так не весел? Даю Бога поведаи ми, што 
сл стало? Рек Галихт: Не дивно, што есми не веселъ, же ми сл 
стала велика легкост и жалост. И почал поведати, гакъ ему Тры- 
_щан убил хтца и матеръ. Рече король: То ест, господару, ве- 
ликам жалост; да што с тым мыслишъ? Рек Галихт: Хочу по- 
ехати у тот стров с одным рыцэром и з двема пахолками и 
3 добрым конемъ и з зброею, так штобы мл ни ‘хдин чоловекъ 
не позналъ, иж хочу прыйти гостем, хочу сл бити с Трыщаном. 
сли мл убъеть, то ми жалости конец, а коли га его убъю, нихто 
ми того не поставит за ганбу, леч за рыцэрство. А тобф прыка- 
зую, абыс ми собралъ плть сотъ тисечъ войска добрых людей 








ПО ИСТОРШ , РОМАНА И ПОВЗСТИ. 77 


(стр. 79), и поиди по мору у тот хстров, под Нлачный город, 
хочу сказити тые злые законы, што имати гостеи и держати в тем- 
ницы. И ты погуби их всих и вози у болото и вехаи не хстанет 
сл и дин чоловфкъ ни жона; & которые гости наидеш, тых всих 
пусти свободне. Рекъ кроль над сту витези: Пане, што велиш мн, 
то все будет мною готово, коли не умру. Але акъ ты мыслиш 
бити с^ с Трыщаном, которыи ест наиболшый рыцэръ, мков 
не ест ни Анъцолот локвенскии, и не мает друга на свфте ры- 
перством по всих чотырох сторонах по мору и по суху? Не 
пускаи с^ на такую прыгоду и погибель, на то га тобе не ражу. 
И рекъ: Пане, далъ ти ест Богъ панство и такую моцъ, што сл 
не годит тобЪ мстити ни класти сл х такую реч легко, бо если 
сл тобе зло станеть, або смерть, все твое панство зле упало, & 
если та дсоромотит, то ти будет великал легкость. Пане, па 
тебе завжды мам за доброго, м тобе ражу: хставъ тую битву 
се Трыщаномъ, а коли его наидешъ ласкою, н, вйдевъ такую 
‘твою жалост, хнъ самъ прыимет на себе тую помсту; а если 
вы два будете на поли, если та дн не преможе, сотни ми главу. 
Рекъ Галихт: Знам што ми говорыш правду, и м в тебе велми 
дутам, але коли бых м ему мстил Анъцалотомъ або иными ры- 
церы, то бых гореи учынилъ; але, так есми тобе росказал, 
такъ учыни; хотд ми будет умерети, мушу то вчынити, што 
есми вмыслих, то и вчыню, бо не буду вов-покою доколе не вижу 
Трыщана. И король был у великомъ страху, што сл бол, иж 
Галихт ве можеть терпети против Трыщаву, и был велми сму- 
тен, иж миловаль своего пана Галичита зо всего серца. По тых 
речах Галихтъ велелъ понести отца своего в одинъ клАштор и 
положыти в коштовный гроб и голову матерыну з великим пла- 
чом, и потомъ ставил сестру у томъ граде велми почестно, & - 
сам поехал къ мору с одным рыцером и з двема служебники и 
с конемъ, на которого конд велми надевалъь сл, и зброю взАлЪ 
велми добрую и м$чъ, который был Анъдолот дал. 

Коли прыехал къ мору из своею дружыною, нихто его не по- 
зналъ, бо не еждчывал з малою дружыною. Стодл тамъ ден, и 


78 _ Ц. Н, ВЕСЕЛОВСЮКЙ, - 


нашол с^ ему корабль направлен, & година добра, и пошол по 
мору. И коли былъ далей хоть крам, рек морнаром: Добываите 
с^ под Плачный город. (ни рекли: Не рай того Богъ намъ, што 
быхмо там были, лепфи (стр. 80) бы намъ смерть нижзи там 
поити. Рекъ Галихт: Не может быти инак, мусите там пойти. 
Коли морнары послышали хтъ Галихта, не ведали што-бы вчы- 
нити, иж если бы там пошли, то погибли, & не пошедъшы, Га- 
лит велми сердитъ, а мает дружыну и зброю, может насъ по- 
губити. И н другии раз реклъ: Ходите, не бояте сл, без бодзни 
можете тамъ быти. Рекли ни: Пане, если може то быти абыхмо 
сл не боли, змилуи сл длл бога, не хотечы нашое и своее смерти, 
бо вфдаеш сам, иж ни хдин там не хстанет, што-бы не быя 
мертвъ; тамъ насъ не веди. Рек Галихт: Або не хочете итя, 
ГДЗ м велю, тепер есте мертвы на том м$сте. И вынллъ меч, 
замахнулъ, ко-бы тлть. (ни с^ перестрашыли и рекли: Пане, 
коли ивакъ не може быти, мы вси въ твоих руках, што ве- 
лиш, то вчыним, толко не погуби нас. И дн рекъ: Не бои- 
те с^, не будет вам ничого. И дни хбервули къ хетрову, а 
другого дн^ прышли ув-островъ къ прыстанищу под Паач- 
ный городъ. И прышаи к нимъ люди з вышнего замку и рекли: 
Повмани есте. Галихт рекъ: Хотл есмо прыстали у вашу землю, 
але не годит сл насъ имать, занюж есми готов тот ваш закон 
деръжати. И ни рекли: Тогды хочешъ бити с^ с Трыщаномъ, 
которыи сстъ наболшый витезь на свЁте. Рек Галихт: Хота-бъ 
большый нижли ест, але на яное не прышохл, леч с нимъ бити сл. 
(ви рекли: Выидите вон. (ни вышли; и граждане морнаров 
“в темницу повели. Рекъ Галихт: Пустите ми тые два юнаки и 
витезА, нехаи ми помагают товарышства до того ифста, гдф бу- 
дет битва. И пытали его: мкъ тобе ест имл? Рек Галихт: () 
моемъ имени тепер не можете вфдати, поведете мл, гдБ маемъ 
бити с^. №ни рекли: Тым сл не печалуите, скоро будет битва. 
И всЁло ихъ на кони петнадцат конников и Галихт з дружыною 
ехал к тому м$сту, гдВ мает быти битва. А Трыщанъ был у 
вышнемъ замку со Ижотою и з Говорнаром и з Брагинею у ве- 





` ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВВСТИ. 79 


ликом веселю. Тут Трыщанъ не вспоминалъ ничого, одно Ижоту, 
& Ижота Трыщана, и тое имъ нецство было велми сладко, и меш- 
кали мко-бы в бога, & не поменули хх королю Марку & ниц Кор- 
новали, жыли тут у том веселю два месецы. И на концы третего 
месеца прышохл ‹удин витёз передъь 'Трыщана и рече ему: Пане, 
ты с^ можешъ веселити ныне со Ижотою, а завтра маеш сл бити 
(стр. 81) с однымъ витеземъ, которыи длл того прышол з двора 
корол^ Артиуша бити сл с тобою; мы есмо его поставили на 
месте, гд сл маете бити. Рек Трыщан: ВЪдаете-ль, што за ви- 
тез на имл? Рек: Не вБдаемъ, не хотелъ намъ ‹› собе поведати. 
И Трыщан помыслилъ, абы то не Анцолотъ, рекъ: 1 знаю, ко- 
торый то витезь; чы нарадили есте битву? Коли ин на то пры- 
шолъ, днъ будет мети, да хотА хнъ на мое зло прышол, хдна- 
ко-ж поздоровте его от мене, бо м внимам, иж ан ест великии 
витез. И цн с тым хдышол чт него, а прышолъ къ Галиоту и 
рек: Завтра сл маете бити, а Трыщан тл поздоровалет. Рек Га- 
лит: Поздоровллеть мА Трыщан гакъ непрымтель, а м еге 
также поздоровллю гакъ непрылтелл. И говорыли межы собою 
досыт, а не познали его хто ест. Говорнаръ слышахь, иж хный 
рыцэр х битве говорыть, рек: То ест конечно Анцолот, поехал 
з двора Артиуша корол^ ищучы розличных и жестоких прыгодъ, 
И велми сл его Говорвар бомлъь и прыступил къ.Трыщаву в 
рекъ: Завтра маеш бити сл. Рек Трыщан: В$даешъ ли с ким? 
(\нъ рекъ: Не вемъ, але надевам сл иж Анцолот умыслне на то 
прыехал бити с^ с тобою, але хнъ естъ большый витез на свф- 
те.—1Я радъ с нимъ покусити сл, занюж коли прыидет на вдарцы, 
& коли мнВ богъ похочеть зычыти а будемъ ли ровни, то бых не 
хотЬлъ болшое славы, & если мл убьеть, волю быти ‘ит него но- 
битъ, нижъ т плтя иных. Говорнаръ сл еще большеи престра- 
шых и рек: Так ест, мкъ ты говорыш, але тут велик страх и 
велика погибель. Рекъ Трыщан: Длл смерти не треба сл болти, 
вфдаеш ты сам, мистре, ижъ мы завжды на том. 

Слышавщи то Ижота, почала плакати и тужыти говоречы: 
Тлжко моему серцу, мкъ то ест злам прыгода, и в злыи часъ 


80 ` А. Н. ВЕСЕЛОВЕКИЙ, 


есми родила сл на сесь свётьъ! б@ще ми не вышли тры месецы 
моей Фортуне и моему веселю, и вже ми сл находит мука и ско- 
роченье моему жывоту, и если бы ми сл прыгодила великал рана 
або смерть, то бы ма сладко в хБошъ было. 

Трыщанъ ее т$шыл говоречы: На мою вфру не будёт \ун над 
мене м$ти наперед нячого. Рече Ижота: м ве прошу чт бога 
болшъ, дно бы ми ты здоров был, а не был зусоромочен ит тое 
битвы, занюж с^ га ни одного витезл не бою, толко Анцолота. 
И в том страху стомли, & Галихт хх томъ ничого не вЗдал. 

(Стр. 82) И коли была ноч, прыидет один витез у зброи, ко- 
торые были пры Галихиту, и рекъ: ПовЁиъ вамъ, прышолъ король 
над сту витези, а с нимъ воиско, прыстали у прыстанище зброини 
на конех. Мы рекли абы вьыншаи вон, хотечы учынити нашъ з&- 
кон; коли есмо хотели ихъ поимати, ни поФхатили хружые и 
побили нашых людеи, немало порубали и покололи, и мы перед 
ними не могли терпетя и дали сл есмо уих руки. И мы есмо, пане, 
у их руках и дни сут из Коръелонл, люди Галихта прынчыцва. 

Коли то дни слышали именуючы Галихта, побфгли вси по 
своих потребах, & Галиит стогалъ до ютра в шатре. А на сви- 
тани убъралъ с^ Трыщан у великое хружые и слухавшы мъшы 
поехалъ з города, а с нимъ Ижота и Говорнар и Брагинл и чо- 
тыры пахолки. Коля был близко шатров, Галихт был на кони 
и видел Трыщана близко, взал сулицу и щыт. Трыщан виделъ, 
иж дн естъ готов, и рекъ Говорнару: Поедь къ ному витезю 
и доведаи сл: бели ест Анцолот, вол6лъ бых с нимъ товарыш- 
ство мфти. Говорнар поехаль и поздоровилъ Галихта, и он ему 
вернулъ поздоровлене. Говорнар рекъ: Рыцеру, то есть Тры- 
щанъ с кимъ сл ты маешъ бити, але унъ тебе просит длл твоее 
дворности, споведаи ему, хто еси ты. Вже вБдаэш с кимъ сл 
бъешъ; нехаи бы тэжъ и ‹онъЪ вфдалъ, с кимъ сл бъет. Рекъ 
Галихт: Коли дн Трыщанъ, а м его непрымтель смертный, а 
по правде, што ми убилъ ‹утца и матку, и прышол есми метити 
сл на немъ моим тфломъ если буду могъ; а имл^ ми ест Галихт 
з Дольних островов, досыт далеко слышать имл мое. 





ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЗЪСТИ. 81 


Чудъ то Говорнаръ т Галихта вфдаючы, иж Галихт 604- 
шый господар на св$те, престрашыл сл и поведаль Трыщаву. 
Чухъ то Трыщан и рек: Божэ, хвала ти буд, иж наболтыи пан 
и наболшый витезь ит света берет с^ против мене бити сл со 
мною на поли, & то ест цв$т добротам и храбръством, паном пан 
прышол бити сл со мною, могучы поставити сто тисеч воиска на 
поля зброиных зъ сулицами. Конец тых р%чеи. 

(Битва Трыщанова зъ Галихтом) Пустилъ сл ‘ддин къ 
другому, акъ могли кони скочыти, и ударыл дин другого так 
моцно, ажъ сл сулицы им поломали, и вдарыли сл так моцно, иж 
ба пали с конми на землю, и т того удару (стр. 83) были 
ранни и оба ускочыли так акъ тые, которые были великое доб- 
роти и великого серца, и поФатили мечы и почали сл рубати. 
И Трыщан был у страху, и ни хба были великие человЗки, и 
били сл такъ силно, не было чоловфка, который видел, абы стра- 
ху не мл. Трыщан биль моцно, а Галихт также, указывалъь 
хдинъ другому свое непрылтелство. Трыщан познал своего не- 
прымтелл, а Галихт рек: То есть большый витезь, который по 
свфте слывет, тут ми прывдти смерть, або быти добрым ч040- 
веком. (ни с^ ба силили указуючы ‹хдин другому свое витезь- 
ство, & Ижота конца гледфла того, кого миловала болшъ ниж 
сама себе; коли дн прывмал таковые ударцы, на была блФда 
и дала-б весь светъ, абы хн был здоров и простъ т тое битвы; 
коли Галихт билъ Трыщана, тогды хн на коленах падаль, а 
Ижота прыимала ударцы в сэрце свое и была блБда, гакъ папуга, 
а коли Трыщан Галичхта билъ и поле ему брал, а Ижота была 
велми весела и румлна. (ни били сл, а Ижота брала ударцы у 
свое серце и была пэвна, же Трыщан маеть добрую битву, за- 
нюж хнъ гонилъ Галихта по полю куды хотл. А Галихт былъ 
велми ранен & кровю сходил, Трыщан не велми былъ раненъ, & 
Галицит сл силилъ противъ Трыщану, што наболеи могъ, и мо- 
вилъ: Нехаи вижу, колко могу с ним трывати. Будучы Галичт 
усвоеи тэсъквости и говоры: 1 не могу збыти смерти т Тры- 


щана. Аж вышол корол над сту витезми з людми зброиными ва 
Сборниюъ Ц Отд. И. А. Н. 6 


82 А, Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


помоч Галихту, а шли прудко, бо король виделъ, што его Тры- 
щанъ змагал. Коли Галихугь позналъ свою хоругов, тогды рек: 
Трыщане, ты мертвъ, видиш то сут мои люди, а ты ми убиль 
тца и матку, если бых сл тобе не мстил, вес свет бы ми за зле 
мЗлъ. Рек Трыщан: Не може то быти, пане, штоб ты мене чюдми 
застрашылъ, м тебе знаю так доброго, не ехал бы ты ко мн, 
если бы еси мФлъ маф инымъ мъстити. [1 сл иного не бою, а ни 
сл стерегу, толко тебе, а бог в, же-м ти невинен въ смерти 
хтца и матеры твоей, и сам то добре вБдаешъ. А даю ти сюю 
битву за добытую и пусти мл з моею дружыною свободне. Зле-м 
вчынилъ, иже-мъ добыл меча против тебе, напротивъ болшого пана 
и набольшого витезл, а то бог в$, же того не мовлю дял страху 
абых сл (стр. 84) бомл смерта. И прыступвл, далъ ему меч. 
Галихт взлл мечъ и рек: Ты-с ми только вчынил, што быхъ 
тебе мЪлъ ненавидит со всего серца, але не чыню того длл твоее 
доброты, иж еси наибольшый витез на свете. Не ест годно тебе 
погубити и хбепую` тобе свою прымазнь. А Трыщав поклекнул 
перед нимъ на колени свое и подлковал ему дворне за его ласку. 
Галихт его узвел под руки а рек: То с^ не годит, ачколвек га 
великии пан, & ты также великии чоловЪкъ и вроженый, мков 
и м, & витез еси большый, нижли га, и н$т тобЪф друга на свете. 

А король надъ стома витезми к ним прыближает сл из султ- 
цами на Трыщана. И Галихт закликаль на него што могузы: 
Стои, верни с^ хт Трыщава, если ти жывот треба. Король тое 
чувшы стал я вервулъ войско и поехал самъ до Галихта’ я пы- 
талъ его рекучы: Пане, мк сл еси м8лъ? Рекъ Галихт: Добре 
з ласки божое, але не велми. Рек корол: 1 вам перво х том 
поведилъ. И Галихт рек: Коли есми из жывотом с тое битвы, 
але велми ми сл хотВло з ним бити и весел есми хх том, што с^ 
3 нимъ позналь; если бы сл могло стати, хотЁлъ бых мЁти их 
из Анъцолотом посполъ, бо тые витези мкъ храбрые так дворные 
и вслкое доброти полны. Рек король: А што теперъ мыслишъ? 
Галихт рекъ: Поедьмо вси до дому Трыщавова с нимъ и там 
хпочыну покуль буду здоров. И всель Галихт и Трыщан ий 





ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 83 


Ижота и вс^ их дружына велми прудко, и коли прыехали на гору 
и в замок, которыи сл зовет Фраш, чгледали ран Галицту и 
Трыщану, и были в Галихта великие раны и кровю был вады- 
шол. Лфкары прыложыли зфлье къ ранамъ и дивили с^ къ вст 
жывъ, и не мог рушыти тёломъ цалый месец. А Трыщан лежал 
пмтнадцат днии, & товарышы его были пры немъ, а которые были 
у темницы, тые сл вси собрали къ Трыщану. А тые аюди пры- 
шли из Артиушом королем, который надъ сту витезми, и вшли у 
Плачевный город; и выступили вазни а град зажгли, бо гражане 
били сл з ними хх тот закон Ихеифов, которыи деръжали много 
18т. А Галихт прыказал, абы вихто Трыщановых не гнфвал а 
` ни его гостю, а не дал дт себе Трыщану хтходити поки ба 
выздоровели. Рек Галихдт Трыщаву: М былъ прышол у тот 
хетровъ на твою смерть, помстити смерть хтца (стр. 85) моего 
и матки моее, але вфдаю иж ты вбил ихъ по неволи длл твоего 
рыцарства; отпускаю тобе тое. А поведал ми еси, иж несеш тую 
панну за своего длдка, мкъ сл еси ему бецалъ; а т^ пускаю 
3 нею, але велми ми жаль того, што не можешъ ехати зо мною, 
иж есми не видел жадное мильшое р$фчы, коли бых вас виделъ 
с паномъ Анцолотом уместе. Ты можеш взлти отпущение у 
своего дадка и прыедь ко мнф у королевство сирелонское або 
гдфкоавек буду, успомени тую дворность, што еси мелъ хт мене 
и итпущены гневу моего, прыед ко мн$ што наборздеи можещ, 
& м ти кбецую сл къ витезь, 60 есми не король, тыэ цанства 
и земли мое, што есми забрал, Анцолоту и тобЪ, абых м$лъ 
3 вами двема товарышетво, а вы со мпою; м быхъ большого бо- 
гатества не хотелъ. Рек Трьшщанъ: Пане, велика милост, ты-сь 
такъ много длд мене учынилъ, га тоб$ того не могу заслужыти, 
але коли бог даст жывотъ, ма тебе хочу ускоре видети гдфколве’ 
будешь. То ти говору зъ своею дружыною. И было ему море 
тихо, и Галихт его провадилъ до мора и просил‘его, абы инакъ 
не вчынилъ, и так бы учынилъ, мко с^ прычбецая. | 

Аае потом мало помешкавшы прышаа ему вфет, што Галихт 
преставил сл, и х том Трыщан былъ велми жалостенъ. 

6* 


84 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


И коли сл^ розлучыл Галихт с Трыщаном, писал Галихот 
лист своею рукою и послалъ до королевое Веливеры, поведаючы 
еи тое попеованье злых законовъ по смерти хтца и матки своее. 
и мкъ н$т болшых на свете ит двух витезеи; и межы ахъ не 
знам, которыи большый, если Анцолот з Локве, чы-ли Трыщан 
зъ @лихноса, сестренец корол^ Марка. 

Коли Веливера тот лист прочла, было еи велми вдачно и 
рекла: Мило бы ми видет панну Ижоту и пана Трыщана у 
дворе. Не чут было х Анцолоте правдивое вести, иж в тотъ 
час быль щнъ з ума ступил, а такъ былъ два года, & то было 
тогды, коли Малиенец королл^ Бана и Бендемагуль прыехали у 


двор корол^ Артиуша и добыл королевую Веливеру в опеца Ке- ` 


нишовой столника и повел ее у Лондрешъ. 

И коли прыехал пан Трыщан у Корноваль со Ижотою ик ко- 
ролю Марку из своею дружыною, и тут было великое веселье, 
акъ молодый, так и старыи вси сл веселили, играли. И в том 
веселью коли вже была ночъ, а быль часъ Ижоте с королем Мар- 
ком поити до ложы, а Ижота была у великои печали, ижъ не 
могла забыти того (стр. 86) кого миловала. Рекла сама к соб$: 
@ще бых волела ув-острове (А)рашову быти, гдф есми мФла Тры- 
щана по своей воли. И в тои мысли легла на постели; дл^ утра- 
ченьл паненства своего упросила Брагиню, абы вм$ето еи с ко- 
ролем на ложы была тую первую ноз. И король Марко мешкав- 
шы прышол до нее у ложницу, & в ложницы ни кого не было, 
дно Трыщан и Говорнар а Брагинл. Скоро са король розо- 
брал, Трыщан погасил свфчы, и рек король: Чому-сь то вчынил? 
Рекъ Трыщан: (\)бычаи тот естъ ув-Орлендаи, коли хочет великий 
панъ на першую ночъ лечы с павною, свфчы угашают, абы сл 
панна не стыдила. И мене мати ее заклела и га сл еи такъ бе- 
цалъ. Рек король: Добрэ еси учывиль. И затым вьшли вон из 
дожницы Трыщан, Ижота и Говорнаръ. А Брагин легла на 
постели вифсто Ижоты, & Ижота была на тот часъ устала на- 
против королл, коли король увошол у ложницу, и стола Ижота 
у закрете, поки к неи вышла с коморы Брагинл. 


7 








00 ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 85 


Коли король сполънил з Брагинею, не позналь штобы ве 
Ижота; и скоро по спаню вышла Брагинл, а Ижота ушедшы 
легла с королемъ. И коли было на завтреи, рек король Марко 
Трыщану: Трыщане угодниче мои, сыну мои нероженый, пры- 
несъ ми еси чыстое злато. И быль Трыщан х томъ велми ве- 
сел. И на тои радости велБхть король Марко витеземъ испол- 
нити серцо весельем, а говорыл: Прывелъ ми Трыщан чыстое 
золото; и казал прывести вслкие гудбы и дуды и бубны, трубы, 
шахи, варцабы, лютни, арганы; того дла учынилъ такое ве- 
селье, абы с^ рыцеры ку храбрности м$ли. Видечы панны та- 
кое веселье, танцовали горотинскии танец за доброт пану Тры- 
щану, говоречы: Прывелъ намъ пан Трыщан у чомъ намъ ест 
пфти играти до конца дней нашых. И позирала руса Ижота сво- 
ими гасными ‹учыма на ‹хсобу пана Трыщана, & Трыщан таке-ж 
на Ижоту позирал, нихто того со всихъ витезеи и панеи и па- 
нен не зналъ, толко Трыщан & Ижота и Говорнаръ и Брагива. 
И пребывал король Марко у весели зъ своими витезми. 

И чдного часу прышохл ‹хдин витез корол^ Марка и рек ему: 
Велможный королю, нехаи то будет утаено што ти хочу поведати. 
И позр$въ король на витезл, рек: Говоры, што хочешъ. Рек ви- 
тез: Ты пан моцный, & мнф невдлчна твом легкость; г ти по- 
вфмъ: милуеть Трыщан Ижоту телеснымъ учынкомъ. Король 
рекъ (стр. 87): Можетэ-ль того довести? (н рекъ: Пане, заисте 
есии чул иж мают сыйти сл у первую сторожу ночы у городец 
за сфнми. И король Марко, хотечы того доведати са, рекъ рыцэ- 
ромъ: Маемъ ехати. Рек Трыщан: Кому велишъ зъ собою? Рек 
Трыщану: () почстеный рыцэру Трыщане, не едь тепер со мною, 
жди мене тут завтра. И хтехаль король далеко ит двора и вер- 
нуль рыцэров ит себе, а самъ вернулъ с^ чплть до двора и 
упюл у городецъ и възл$зъ на ммблонь. А тогды была ноч ме- 
сечна и длл того не могъь скрыти теню своего. А пан Трыщан 
змовил был со Ижотою, абы вышла у городец; на вышла и 
стала близко тое габлони велми весела хх милости Трыщановой; 
а прышол Трыщан ко Ижоте близко и убачылъ тБнь чоловё чый 


86 - АН, ВЕСЕЛОВСЕЙ, 


на таблони и погледВлъ ку верху и поклекнулъ на колЁно, рек 
Ижоте: (А) велебнам пани всимъ нанидмъ коруна, длл того есми 
тебе просиль, абы еси вышла у сесь хгородецъ, м бых сказал 
мысль мою. Мышлю поити по мору и по суху, 60 есми чул, што 
рекъ король Марко: Позирает Трыщан на Ижоту милоствымть 
‹хбычаемъ. Ино длл бога, поведаи королю мою службу, акъ есми 
бил сл с огневым Бланором, з наиболшьтмъ витезем, длл его быхъ 
ему тебе досталъ; нехаи бы сл король на мене не гневахь. Ижо- 
та была вельми мудра и ко вслкои речы хитра, познала, ижъ 
Трыщан нешто видит, и посмотрела по хгородцу и хбачыла 
тёнь чоловфчыйи на земли, и не возревшы на дерево и рекла: 
(\) велебный витезю, всим витезем коруво, который мизуешъ 
панство корол^ Марка, бо ведает король твою великую послугу, 
што еси хевободиль всю Корновалю т мала и до велика, и всем 
колные стреснули сл длл великого витезства твоего. То бы м8лъ 
быти велики дивъ, же-бы корол забыл твоее доброти, а мБхъ 
вфрыти хдному витезю; буду м ‹х тобф мовити государу королю, 
надеваи сл, иж король мне, малъжонце своей, будет верыти. 
А коли еси вмыслил ходити по мору и сухом, еще понехаи, по- 
куль прыидет корол Марко. Пан 'Трыщан въздалъ Фалу богу и 
подАковал за то краснои Ижоте и поклонилъ сл, шол ув-обецный 
палац, а Ижота до ложвицы. И злфз король Марко из дерева и 
рек сам къ соб: НФт тут Трыщавовы вины, если бы то была 
правда, ино то бы теперъ было. Прышло на мысль ему, иж тотъ 
витезь гнфвъ мает на Трыщана, иж с Трыщаном ходил ув-Ор- 
лендэю по Ижоту; & коли прыстахи под замокъ Дамолотъ в лонъ- 
дрышъеком кролевстве (стр. 88) в держанью корол^ Демагулл, 
а так к нимъ прыехали были два витези, 1Ящоръ и Маргоноръ 
ровни собф пытаючы, & Трыщан велми хотель з ними коштоватя 
сл, и тот витез внимал его мовечи: Трыщане, не пошли есмо 
с тыми витезми бить сл, але пошли есмо прынести Ижоту из 
города Билна из ()рлендэи, дочку королл Ленвиза, нашому паву 
кбролю Марку. Тогды ему рекъ Трыщан: @сли ты боишъ сл 
колоти у Лондрешы, тогды не-иди с нами ув-И)рлендэю, занюж 








ПО ИСТОР, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 87 


там наидем много добрыхъ витезеи, а не дадут намъ Ижоты без 
моцное битвы. И за тое тот витез гневалъь сл на Трыщана; и 
прышол тот гиевъ королю на умъ и не вЁрылъ ему. | 

Прышол корол Марко у палац и прышла к нему Ижота и 
рекла ему: Велебныи пане, чтов$мъ ти ‹удну реч. Коли еси дте- 
хал из своими витези до другого двора, а тут хставихъ Трыщана, 
унъ захотЁл поехати по свету, и м его пытала: Чого дела едеш? 
И чин ми рекъ: Познахъ есми, што король на и позираетъ гнЁв- 
ными очыма; и га его унела, доколе сл по тобЗ довемъ. Прошу 
тА, государу, дла того позиранл, в$даешъ сам, мко Корновалл 
была понижона хли-жъ ее Трыщанъ чсвободил, убилъ наиболь- 
шого рыцэра Амурата хралендэиского ув-острове Самсоне, хсво- 
бодил Корновалю чт великого и до малого, а то вчыних длл того, 
абы ты пановал; & еще побилъ наиболыпого витез^ ‹игненого 
Бланора, и то чынил длж тебе, мене тобЪ доставаючы. И еще 
которыи бы колвек рыцэр прыехал ‹уткул на твои двор ровни 
пытати, а еслиб вЪдал, што Трыщан у вас ест, не м$ти будет 
с нимъ битвы, & если сл будет бити, ты будеш повышон Тры- 
щаном; бо коли прыеждчали рыцэры на хтца моего двор, тогды 
сл не мог наити ни ‘один витез, которыи бы сл противил Пала- 
мидежу; и коли сл зъехал с Трыщаномъ, ино Трыщан с конл 
его скинулъ. Длл того, пане, не даи ему чт себе проч пойти. 
И король Марко послухал ее пудныхъ р$чеи и рек еи: Поведано 
ми на Трыщана, але самъ знаю вЁрна его к соб и милую его 
серцемъ мко сам себе. 

(Сонъ королевскии) А потомъ рек король Марко красной 
Ижоте: Видель есми сонъ: было одно панство велми хороше, и на 
немъ была выросла ‘одна рожа велми пекна, & на неи были цвВты 
велми красны; и говорьми витези: то будет панство доброе длл 
тое красное рожы. И говорыхлъ пан того панства (стр. 89): 
Панство мое, але рожа не мог; хтоколвек чзмет цвфт мт 
рожы, будеть ему рожа. И многие рыцэры прыеждчали у тое 
панство, а каждыи рыцэр хотфл того цвфта т тое рожы, и ни- 
хто не мог взати цвфта т рожы; и прышолъ дин витезь и 





88 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


простер руку к тои рожы и хтналъь дин цвфть «т рожы. И 
рекли хные витези: То ест диво, гакъ долго не могъ нихто хтнлти 
цвфта хт тое рожы, а сесь рыцэр скоро прышол и взаль цв$т 
ее. А тот витез былъ велми весель ‹х тои рожы, & коли еще 
большей хотфлъ цвфтов, тогды не м болить уфатити. И в тот 
час прочутиль сл есми ит сна. Ижота рекла: Пане, мнЁ сл видит, 
который витез взлл цвфт т тое рожы, его будеть и рожа. Корол 
внимая штобы сл того нихто не домыслилъ, а Ижота была 
велии мудра и домысляла сл дл” чого то корол мовил, и внимала 
же-бы ему Брагинл поведала ее миловане съ Трыщаном. И была 

Ижота велми сердита на Брагиню и мыслила мко-бы она не была, 
ЖыЫВ&. 

‘’ И поехал пан 'Трыщан в чистые дубровы искати битвы, бо 

т неколку днеи жедалъ того, а Ижота рекла Брагини: Поехал 

пан Трыщан битвы искати и там мусит несколко ран м$ти, а того 

былил мало, чым раны дечыти; а такъ поехати мн$ або тобЪ 

Зфльл того искати. Рекла Брагинл: ©) почстенам пани, не сзу- 

шыт тобф мимо мене ехати, а хотя бы ми и далеко морем и су- 

хом ехати, м поеду не толко до чыстых дубров и дален прынести 

зфлье пану Трыщану. Але прошу тебе, пошли со мною двух ви- 

тезеи, абы ми которого прысловл не было. Ижота казала позвати 

дву хлопов и велела имъ вбрати сл у зброю, а кгды сл они убра- 

ли; рекла имъ: Поедьте с тою девкою и тамъ загубите ее на 

смерть, а м за то вам упрошу короля, абы васъ поставил ви- 

тёзми. А коли прыехали в чыстые дубровы и мыслили много го- 

воречы: Тал панна много послужыла пану Трыщану у граде 

Бимну у И)рлендэи, ххна ест мудра и хитра; споведаимо мы то ей, 

чого для поехали есмо, может-ли то на вчынити, ко быхмо 

были просты т карности и она от смерти? И ни рекли: Вф- 

даеш ли, панно, што маеш мт нас смерть? (Ана рекла: Не могу 

ничого 3 вами мовити, докул не вижу парсун вашых. И дна знл- 

ли гелмы и указали еи парсуны, и на познала их Брагина, што 

дни поехали (стр. 90) длл ее смерти, и рекла: Не см$ите иного 

вчынити, дно што вамъ казано; а коли хочете, можете быт про- 











ПО ЯСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 89 


сты т греха и учынити прыказане пана нашого. (ни рекли: 
() добрам панно, длл того есмо тобЪ споведали, што быхмо 
просты т греха, а ты т смерти. Девка рекла: Поведете ил на 
роспутие чыстых дубровъ, естъ но древо велми красно, гдф 
завжды много лютых звфреи, ктому мл древу прывлжыте, нехаи 
ут звфреи уиру. А для того рекла, иж мало того, штобы не былъ 
витез пры том дереву. И тые хлопи прывели ее и прывезали 
к тому дереву и позирали на вси стороны, иуткуль тые звЪ$ры 
прыидут, и вбачыли иж едет красным Паламидежъ Ануплитичъ, 
а за нимъ его слуги. Исполнила Брагиня серца весела, ижъ по- 
знала красного Паламидежа; и взр$лъ Паламидеж и рекъ сво: 
имъ: Не стало ми сл на мою мысль, м былъ длА того поехалъ, 
абых т руки пана Трыщановы вмер, ажъ его самого смерть 
поткала, бо коли бы былъ панъ Трыщан жыв, не стало бы сл^ 
то Брагини. Рек ей: Помилуи тебф бог, панно, мкою смертью 
`°ран Трыщан згибъ? Бо если бы дн был жыв, не стала бы сл 
тобЪ такал легкост. И на рекла: Рыцэру, м тА знамъ, иж ты 
храбрыи рыпэр Паламидеж, сын короля Ануплита, набольшый 
непрылтель пану Трыщану. Такъ бых не погибла хт лютых 
звЪреи, мкъ есми не видела весельшого пана Трыщана так вчора 
был, и поехалъ в чыстые дубровы битвы искати з добрыми ви- 
тезми, иж того давно жедал. Рекъ Паламидеж: Што за выступъ 
твой предъ красною Ижотою, иж еси в таковои муцэ? И на 
рекла: (прости мл т древа, га вам повем. Паламидеж хтвезал 
ее ит древа и рек: Поведаи, панно. (Ана рекла: Для того ми с^ 
то стало: пошаа есми зъ своею госпожею з ‘одного кролевства 
у другое, дна понесла свои хдинъ цвфт, & м мой другии цвЪт, 
и ходили есмо морем и сухом; идучы по мору пани мом утопила- 
свой цвфт, а м свой не втопила, и на поставила мои цвфт, гдЪ 
бы м$ло быти цвфту ее м$сто, и за то ми сл тое зло стало. Па- 
замидеж рек: ВФдает ли то пан Трыщан? И на рекла: Не в$- 
дает. И хн рек: () добрам панно, ты много послужыла пану 
Трыщану, а инф еси много выступила, а коли есми тебе хпро- 
стил хт смерти, послужы ми. И дна рекла: Кождыи рыцэр го- 


90 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


ден чести зычыти витезем и паннам. Паламидеж рек: Поедмо с на- 


ми в Корноваль и поведан ми обычаи вашого пана короля Марка. _ 


И цва (стр. 91) рекла: Добрый ест бычай нашого пана: коли 
прыидут витези на господу & поведать королю Марку, ижъ пры- 
ехали витези з-ыное стороны батвы искати, повинен имъ кож- 
дому король послати конь и зброю, если будут свое кони потру- 
дили, нехаи сл на свфжых збодают. Паламидеж реклъ: И)г чого 
таковый хбычаи вставлен, занюж тотъ хбычан естъ короля Ар- 
тиуша, которыи естъ всимъ королем коруна по всим чотыром сто- 
ронамъ? И зна рекла: Тот хбычаи въетавленъ коли прышол пан 
Трыщан из И)рлевдэи в Корновалю. А за тым поехал Паламидеж 
в Корноваль. Паламидеж рекъ: Панно, хот$л бых а, абы мл ве 
вфдали, хто есми и откуль до часу. И коли прыехали на господу 
рыцэрскую, тогды ему прывели конд и зброю прынесли и рекли: 
Вы есте витези, прышли есте битвы искати? Паламидеж рекъ: 
Авне; ест ли тут панъ Трыщан? (ни рекли: Поехал в ловы. Па- 
ламидежъ рекъ: А мн$ его поведали у дубровах. (А)ни рекав: По- 
ехал был битвы искати з великими рыцэры и добыл тых рыцэров. 
И пытал Паламидеж: Не раненъ ли велми? (ни рекли: Ранен, 
але не велми. Пытал ихъ Паламидеж: Борздо ли мает прыехати 
пан 'Трыщан? ()ни рекли: Не вдаем, если бы сл ему там битва 
нашла, и хнбы змешкал, иж ‹ун естъ веимъ витезем коруна, ко- 
торые милуют нашого пана корол^ Марка. Паламидеж был 3 
томъ велми веселъ, што ему тут не споведали Трыщана, и вы- 
шол перед господу и видел тры панъны, & они идут по улицы, 
говоречы: Велит король витезамъ и дВвкам к собе прыитв ув- 
обецный палацъ. Рек Паламидеж Брагине: Што ти сл х томъ 
видит? (\)на рекла: Видить ми сл^, што государъ король хочет 
\ мн$ пытати. И хнъ рек: Коли мн$ час вдарыти чолом королю? 
Й она рекла: Коли сл сойдут витези до королл ув-обецный па- 
лац. Х)нъ рек: Милам панно, пилнуи того. А потом рекла Бра- 
гин^ Паламидежу: Часъ тобф чолом вдарыти королю Марку. И 
дн пошол, а с ним его витези. А так прышол красный Палами- 
деж з двема мечы, с чорным щытомъ у обецныи палац икъ ко- 











ПО ИСТОРЛИ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 91 


ролю Марку и поклонил сл; король его прывитал велми цудне, а 
потом рекъ король: Хто-бы мог вЪдати мкою смертью згибла 
дфвка Брагинл, м быхъ его даровалъ велми много, а хто-бы ее 
сповфдал жывую, за што бы его рука слгнула, (стр. 92) то бы 
сл ему не заборонвло. Паламидеж почал ему поведати ‹, короли 
Артиушы. Король Марко исполнилъ серцо веселемъ и велелъ 
прынести шахы, рекъ Паламидежу, абы играль с ним. А коли 
сфли играти, рекъ король Паламидежу: Так ти та говору, ры- 
цэру, што нихто сл^ миф не противит в шахы играти. Рек Пала- 
мидежъ: Я вфм королю, што еси пан хитрый, але коли хочешъ 
играти ‹х тое, который з васъ выиграет, по што сл его рука 
хватит, нехаи собЪ хзмет. И на то ба прызволили, и выяграл 
х тое Паламидеж и рек: Королю Марко корновалекии, ты-с рек: 
Хто бы вам поведалъь о жывоте дфвки Брагини, по што бы того 
рука слгнула, то нехаи ‘хзмет; а еще еси рекъ, хто бы з нас 
кого в шахи пойгралъ, за што сл рука его хвитит, нехаи ‹озметь. 
А большам ест речъ вЪра кролева, нижли кролевство его. Даи 
ты мн$ красную Ижоту, а мтобЗ дамъ дфвку Брагивю. Король 
рекъ: Гдф естъ? (Фнъ рекъ: На моеи господе. И рекъ Паламвдеж 
своему витезю: Прыведи Брагиню. И витез ее прывел; а коли 
видел ее король Марко, велми был весел и рек ‹однои дЪвцэ: 
Поиди, мов Ижоте: Нарежаи сл, поехати маешъ с Паламидежомъ. 
А краснад Ижота рлдила сл велми тихо, хжыдаючы штобы 
прыспел панъ Трыщанъ, не смелъ бы Паламидежъ х том ни 
поменути. А такъ прышла пуднам Ижота пред королл, и рек 
корол Марко: Рыцэру, хто-ж ти пани. Паламидежъ исполнилъ 
серцэ весельем и вздалъ Фалу Богу и подяковал королю Марку 
за Ижоту. Цудная Ижота рекла: Витезю, коли мене мои грёхи 
дали за короля Марка корновалского, ‹хн велел мене тобЁ дати, 
ты самъ ведаешъ, што еси служыл у моего хтца тры годы длл 
мене, не могъ еси мене выслужыти, але коли мл еси досталъ 
так борздо у корол^ Марка, подмо ув-хную царков и кленим со 
богом, абы не хставил дин другого до смерти. 0) том был Па- 
лаиидеж велмв гнфвенъ и рекъ: Подмо пани. И прыехали къ 


92 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


пэркви, Ижота зъсфдъшы и ушла в цэрков первеи Паламидежа; 
а были в тои цэръкви ремлные яЪствицы долов спущены, Ижота 
подфзла по тыхъ хЬствицахъ до ‘окна верхънего, и коли была у 
кне, узволокла лЪствицу к собе; а за тымъ вшол ватез Пала- 
мидежъ (стр. 93) Ануплитич у церковъ велми весел. А коли 
Ижоту свою видел у хкне цэрковном, был велми смутен и рек: 
(\) почстенам пани, чого длл то чывишъ? ЗаБзь доловъ и кле- 
нимо с^ один другому богом, абы не ‘хставил одинъ другого до 
смерти, а сама еси то рекла, пани, га тобЪ говору вЁрою витез- 
скою: коли мн тебе дал король Марко, не хочу поехати без тебе. 
И рекла Ижота витезю: Поедь з Богом, ижъ естъ витези у ко- 
ролА Марка, которые поехали у ловы, & коли та наидут пры ихъ 
цэркви, будеш м%ти моцную битву. Паламидеж рек: (4) почсте - 
нал пани, м не бою сл ни хдного витезаА, коли ми тА дал ко- 
роль Марко. Тогда погледела Ижота куды поехали витези, и 
вбачыла аж едеть къ церква пан Трыщанъ; бо тот бычаи мл 
Трыщан: коли ехал до двора, або з двора, завжды заеждчал 
к тои цэркви. Ижота рекла Паламидежу: Витезю, едь з богом, 
едеть на тл витез. Паламидеж рекъ: Пани, што мл страшыш ви- 
тезем? Не будь один, нехаи будут два! Пани, соиди доловъ, пое- 
хати тобе со мною. Ижота рекла: Витезю, поедь з богом, витезь 
едет к цэркви витезьским ‘убычаем, стережы сл вдару оного ви- 
тезА. Паламидеж рекъ: Не будь дин, нехаи будут тры, пави; 
злез долов, и кленимо сл мк есмо рекли. Рекла Ижота: Витезю, 
поедь ит цэркви, доидеш сорому т вдару другого витезл, бо 
вже витез близко цэркви, которы на тл едеть. Паламидеж рекъ: 
Не буд дин, будь их десеть, прыимам вфрою витезскою ждати 
тебе тры дни и тры ночи, а не хочу ехати без тебе. Рекла Ижота, 
Паламидежу: Не тры, не два, хдинъ Трыщан едеть. А Палами- 
деж въскочылъ на конд и побфгъ што наборъздеи мог, бо вЗдает 
ижъ уифет Трыщан с копемъ на кони. И видел Трыщанъ гд$ по- 
бегъ витезь т церкви, и позналь по знамени и скочылъ што 
наборздеи мог и не догонил, вернуль сл, б0 ему конь был спра- 
цован у ловах. А коли прыехал панъ Трыщан до цэркви и ви- 











ПО ИСТОР, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 93 


делъ пудную Ижоту и розги$вал сл велми, а не хотблъ дл^ Па- 
замидежа пытати, дно рек: Вслдь, пани, на конл и едмо до ко- 
рол^ Марка. Ижота рекла: Не годит ми сл ехати икъ королю, 
ижъ ме хтдал Паламидежу. Трыщан рекъ: (А) почстензия пани, 
акъ то може быт, штобы тебе даль Паламидежу, (стр. 94) иж 
король Марко любит всякое розличное веселе? Ижота рекла: Тры- 
щане, коди бы ему мило веселе, мкъ бы мене дал еждчалому’ 
рыцару? 

А по тыхъ речах поехал ит цэрквя пан Трышщанъ со Ижо- 
тою по св$ту ездити и ехали т Корновали къ Домолоту, и стрЪ- 
тила их хдна дфвка и рекла: Рыцэру, м не знаю хто еси, але 
бачу тл доброго витезаА;, мн$ жаль твоее легкости, занюж коли 
поедешъ тою дорогою, не можешъ быти без легкости. Пан Тры- 
щан рекъ: Панно, дАковано ти будь т всих витезеи, што еси 
рада остеречы витезл ит легкости; прошу тл, панно, чого делл 
мене унимаешъ т тое дороги? И на рекла: Добрый рыцэру, 
на переду тобЪ стоит корол Артиушъ из своею королевою Жэ- 
ниброю, а так есть много добрыхъ рыцэров, занюж кождыи доб- 
рыи рыцэр милует панство корол^ Артиуша, & тыерыцэры, коли 
узрат с тобою нацуднеишую панию, усхотадт ю у тебе хтвлти 
моцною битву. Рыцэру, не будет тамъ дин або два, але там 
много витезеи добрыхъ, будеть кому ламати сулицы, и сам собою 
ее хтдати мусишъ. Панъ Трыщан рекъ: Панно, захалено ти буди 
всими витези и паннами, што еси рада отвести витезл ит легко- 
сти, але рачы то вфдати, хто бы мл колвек не ‹отвернул копъ- 
емъ на кони, нихто мл не можа УТнАТИ хТ тое дороги. А за тым 
сл ростал панъ Трыщан с тою девкою. И коли видель шатры 
корол^ Артиуша, и там сл надевалъ битвы; и были велми цудне 
украшоны. Того дл рек пан 'Трыщан красной Ижоте: Почетенама 
пани, видиш шатер корол^ Артиуша гакъ близко дороги роспят? 
А м вфмъ, што тут много добрых витезеи, а если мы поедем 
правою дорогою на шатер корозл Артиуша, будет на мл моцна 
битва, а коди поедем стороною хколо королА Артвуша, и так сл 
надевам битвы, узмовять: но ведет страшливый витез нацудн®и- 





94 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


шую панну. Для того, пани, мушу поитя правым путемъ къ 
шатру корол^ Артяуша. Але тобф мовлю в$рою витезскою: если 
инуды посмотрыш няжъ мн Трыщану межы плеч, а коню 
своему межы ушы, буду с^ на тл велми гнфвати. И рекла Ижо- 
та: (\) почстеный рьышэру Трыщане, коли бых та много ходила по 
мору и сухомъ, не видала бых ни дного рыцэра большого, толко 
тебе, а которые суть наибольшые витези от двора королл Артиу- 
ша, (стр. 95) тых м всих видала у дворе х›тца моего у (рлендэн. 
А так прыехаль Трыщан къ шатру корол^ Артиуша, 60 так 
близко был шатер дороги росплть, иж поврозы через дорогу 
переходили. Трыщан поехал дорогою по поврозех и зачепилъ ко- 
немъ поврозов и страснул всим шатром; & в тот час король се- 
делъ за столом ис королевою своею УЖаниброю и з своями ви- 
тези. И видевшы то витези скакали через столы гледети того, 
говоречы: Хто ест так пышный и нашому пану королю Артиу- 
шу, которыи естъ всим королем коруна? Красная Ижота и Го- 
ворнаръ, чувшы звукъ сосудов в шатрех, што витезы скачу- 
чы через столы розбивали сосуды, и велми сл злакаи боячы сл 
ганбы. А коли были за нимъ зъ шатра вышли, видели его наи- 
болшого витезА`и с нимъ панюю; а был тутъ с ними и Анъ- 
цолот сын Долота королл з Локви, намилеишый товарышъ Тры- 
щановъ; але не познал Трыщана, што был въ зброи, и виделъ 
сл ему велми добрыи рыцэръ, рече: Много есми ходил моремъ 
и сухомъ, а ни одного рыцара не видел, который бы такъ моцно 
на кони седелъ, або такъ хорошо ногу в стрымени держалъ, кромл^ 
одного, & НИ ‹хдное панны не видел есми так цудное, кромл ‹удное. 
И был вкоролл^ Артиуша подчашый именем Геушъ ново постав- 
денъ витезем, & м6ль великую храброст, але мало силы; тот под- 
чашый видел нацуднеишую панию Ижоту, исполнилъ серцо весе- 
чемъ и вздал хвалу богу, прышол в шатер икъ королю Артиушу 
я поклаквуль мовечы: Пренаможнеишыи кродю всимъ королем 
коруно, твоему панству ровни нфтъ далеко а ни близко, ты мнф 
рекъ, бых гм видел напуднеишую панну, тую ми еси м$лъ Дати; 
про то, пане, коли быхъ м много 1Бт ездилъ морем и сухом, не 














ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 95 


мог быхъ так наити цудное дфвки, акъ там з хнымъ витезем, 
которым минул мимо твои шатеръ, не вдарылъ вам чолом. Не- 
хаи ему хтоиму тую панну, а его к тобф прыведу. Король рек: 
Витезю, если ми того витезд прыведеш, не толко нал девка, 
але чого всхочеш, то хзмеш. (ный подъчашый подлковалъ 
везми смф10, къ бы вже въ своихъ рукахъ м8алъ, и почаль сл 
убирати въ зброю, велми борздо поспешаючы сл за Ижотою. 
И Анцолоть ему рекъ: Геушу, ве квап сл ехати за тым ви- 
тезем, бо м знаю (стр. 96) мкъ он на кони седит и гак-ли ногу 
в стрэмени держыт; перво хочэ дати твои кон видение нам на 
поводы наступаючы, нижли бы ты его прывел пры своем сла- 
бом стрэмени. 1Я тобе повем справедливе: не могъ бы страш- 
дивый витез так цудное панны водити, и перво нас бы в него 
тняли. Геушъ рэчэ: Не слушыт ни \идному витезю другого 
витезл ‹итводить т его почестности, а м тобф повемъ верою 
витезскою: коли га с нимъ соимем, мало з нимъ мышаю мистэр- 
ства простирати. Панъ Анъцолотъ рече: Пане подъчашый, га тое 
надфи, коли сл соимете, мало мистерства будете простирати. А 
так поехаль подчашый за паном 'Трыющаном што наборздеи могъ 
у великой безпечноств. А коли его увидели Ижота и его Говор- 
наръ, и рекла Ижота Трыщану: Витез за тобою едет. Рече Тры- 
щанъ: Мкъ едеть? Ижота рекла: Што наборздея колко конь мо- 
жет. Рек Трыщан: Тот витезь вово поставлен, а мыслит со 
мною мало мистерства простирати, а га съ ним. Аж кличе Геушъ 
подчашый великим голосомъ: Рыцэру, што водишъ нацуднеишую 
панну, почекаи мл, нехаи увидиш, который з насъ будет годнеи- 
шый миаовати ее. Пан Трыщан перво копъе взлл подъ пахи, 
‚ ниж с^ бернулъ, и речэ: Едь да видишъ. 

(Битва Трыщанова з Геушомъ) Коли снлли сл копъи 
вместо, Геушъ полетелъ на \хдву сторону, & конь его на другую 
сторону, а Ижота и Говорнаръ гледеля што с^ межы ними учы- 
нить, и они не могли познати, штобы с^ Трыщаву нога у стры- 
мени рущыьмла, не толко штобы сл у седла показило длх зухалое 
р®чы того витеза. Скочыл сконл пан 'Трыщан и скинулъ Геушу 











96 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


гелмъ з головы и хотелъ его душы избавити, и дн его просилъ 
х жывотъ. И рече ему пан Трыщанъ: Учыни-ж так, што м 
тобф велю, а м тебе вызволю ут жестокое смерти и чт острого 
меча моего. (Х)ный витезь рече: (А) пане, хотл бы мл еси послал 
далеко морем и сухом, если мл жывота не збавиш. Резе Трыщан: 
Рьщеру, розберы сл из своее зброи и даруи тую зброю своему 
пану, которыя та послалъ. ()бернулъ сл к нему плечыма; и злю- 
бил на том тотъ витез и пошол пфшъ, несучы свою зброю. Аж 
идеть кроль Артиушъ из своими витезмн и кролева Я Кенибра с пав- 
нами, и увидели витези, што идет конь наступам на поводы, & 
за ним иде витез нагнув сл, и тые витези, што были товарышы 
подъчашого, говорыли королю Артиушу: Пане, акъ храбрый твои 
под (стр. 97)чашый & наш товарыш Геушъ, надеваем сл, што 
убил хного ‘витеза зъ хною панною, & зброю его несет, што ни- 
коли есмо первеи не видали такъ цудное зброи, къ была на том 
рыцэры. Пан Анцолот рече: () мои боже, гакъ нестале поведаете 
нашому пану королю Артиушу, бо коли бы нашъ витез того 
витеза добыл, длл чого бы своего коня упустил? А м вамъ говору 
вфрою витезскою: наш витез свою зброю носит. А по тыхъ ре- 
чахъ прышол подчашый, несучы зброю свою на беремени, ипры- 
ступилъ къ королю, рэзэ: Пане, воли мл жыва, ниж мертва, во- 


° дел есми то учынити, нижли голову утратити; а м тобе пове- 


дам, ижъ нет витезм, которыи бы сл ему противил. И был ко- 
рол ‘> то велми жалостенъ, што его витезю стала сл аегъкост. 
И позвал корол свою королевую Женибру и рэк: Пани, поиди 
с паннами & проси Анъцалота, абы прывелъ того витезм, занюж 
щи наболшый витез межы нами, всим витезем коруна, который 
люблт панство мое. Королева просила Анцэлота такъ говорэчи: 
Наивышилый витезю Анъцолоте, длл бога соими з нашого пана 
корол^ Артыуша терновъ венец и узложы смилного, прыведя 
к нам того витезм, & тобе будет. хнам панна. Анцэлот рэкъ: 
Почтенам пани, чого длд мене шлеш за тым витезем, за пры- 
крою моею смертью? Але коли ты велишъ, м мушу ехати. А за 
тым убрал се в зброю и весел на конь и поехалъ за Трыщаномъ 














ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 97 


такъ тихо ступою, бо ведал, што можэ его догонити, говоречы: 
Не бежыть тот витез, который водить такъ пудную панну из со- 
бою. А коли был близко Анцэлот, увидели его Ижота и Говор- 
наръ, и рэкла Ижота: Пане Трыщане, еде за тобою витез витез- 
ским дбычаем. Пан Трыщан рэк: Пани, гакъ еде тот витез? (Ана 
ракла: Витез ест цудное хсобы, а еде тихо ступою. И Трыщан 
погледфлъ далеко пред себе и увиделъ велми хорошую цэрковъ, 
& перед нею пекнал сфнь; рече 'Трыщан: Поедмо к тои пцэркви 
под ную сФнь; и поехали тамъ. И рекъ Ижоте: Пани, то ест 
витезь старых витезеи, га (стр. 98) не вЪмъ, если ты будеш его, 
260 мом. А за тым прыехали къ цэркви, и сёлъ под хною сЪнью 
в холоду и зналъ гелмъ з головы, 60 ему была голова упот$ла. 
Вяделъ его Анъцолот и скочылъ велми боръздо, ижъ позналъ 
што панъ Трыщан, и \х познаню его был велми веселъ. И видев- 
шы его пан Трыщав, възложылъ гелмъ на голову и вскочыхл 
на конь, а был готов. И видел его пан Анцолот на кони, кинул 
гелмъ свой, и Трыщан его познахлъ, скочылъ с конд, и прыви- 
тали сл велми ласкаво и пытали хдинъ другого: Рыцэру, аковую 
еси прыгоду мёлъ т тыхъ часов мкъ есмо сл ростали? Хва- 
‚лилъ сл ему пан Трыщанъ такъ говоречы: Которые колвекъ ви- 
тези што ездечы ровни ищут, племл королА^ Бана ‘ит Банока 
`°або королд Перемонта француского, никоторые сл не противили 
ударцу моему. Пан Анцолот рече: Который колве витези любдть 
корол^ Артиуша, м тымъ витеземъ всим коруна. И за тым мо- 
вилъ къ пану Трыщану: Вели конл готовати и едмо у твою до- 
рогу, занюж не верну с^ до королд Артиуша. Рече Трыщан: 
Длл чого не маешъ ехати икъ королю? И хн рече: Длл того што 
есми им мертвъ, толко есми тобою жыв. Трыщан рек: мкъ то 
може быти, рыцэру? И н рэкъ: Послали были маза тобою, абых 
тА прывел, а того бы не вчинил ни дин витез. Резэ Трыщанъ: 
Хочэмо поехати икъ королю Артыушу, а буду ему мовити, иж 
ты болшый витез надъ мене. Анцэлот рэклъ: Чого бог не хочеть, 
нихто не можэт учынити: не ест м болшый витезь над тебе, ты 


всим витезем коруна. И засл рэкли: Што узмовит Ижота, то 
Сборникъ П Отд. И. А. Н. о 





98 А. Н. ВЕСЕЛОВСК!Й, 


учынимо. Руса Ижота рэчэ: Вы есте ба добрыи витези, бог 
вф, который з васъ болшый, але коли есте рекли то, што м 
реку, тогды поедмо къ королю Артиушу. Много витезеи гово- 
рать, ижъ ест кролева Жэнибра лепша над мене, а м сама по 
собе вфдаю, што есми лепшам, але хочэм ведати красу’ паней и 
доброту витезев. А за тым поехал пан Трыщан из своим наимихл- 
шым товарышомъ Анцэлотом къ королю Артиушу. Видевшы 
их витези были велми весели, (стр. 99) мнимаючы што Анцолотъ 
ведет того витезл, а коли были близко шатра, тогды видели 
ажъ ные витези милують сл велми пудне межы собою. И такъ 
увошли у шатер къ королю Артиушу, а тот корол миловаль 
витези болшы, ниж што иного. И пан Трыщан палть на колена и 
речэ: Пане, нехаи вфдает твое панство, иж естъ болшыи витез 
Анцэлот, прывел мл мкь еленл за горло пред вашу велебност. 
И то рекъшы всталъ. Тогды палъ на ногу Анцэлотъ и вздалъь 
Фату Богу и рече королю и кролевои: Панове, дакуите пану Тры- 
щану за мои жывотъ, иж мене не хотел погубити, одно мл пры- 
велъ, гакъ дит бичом, на стан корол^ Арътиуша. Рачте вфдати, 
иж Трыщанъ есть всим витезем коруна по всим сторонам чоты- 
ремъ, морем и сухом. И вси витези рэкли: Вы есте ба добрый. 
витези, помилуи васъ бог къ ел есте пудне рыцэрством поста- 
вили, вашому рыцэрству нет ровни ни близко ни далеко. То вжо 
есмо вашу доброту видели, нехаи ещэ видим красу панеи вашоэи. 
А королева Яэнибра [и] Ижота обе сл вкрасили што ваболеи 
могли; и вышии витези и суди крол^ Артиушовы глодечы красы 
их, и один изъ судеи рекъ: Мы есмо поставлены, абыхмо судили 
справедливе на хбе стороне, але мн$ сл видить гакъ естъ лепшый 
злото ить срэбра, такъ леппам того витезл пани т нашое кро- 
левое. А вам што се видит? Ани рэкли: мкъ еси судилъ, и наи 
сл такъ видит, иж нЁт витеза добротою подобного пану Тры- 
щану, а ни панеи, которал бы сл противила панеи Ижоте. Кро- 
левам Женибра за то была велми гнфвна на тые судьи, нижли 
не могла тому ничого вчынити и много мыслила, чым бы могла 
поганбитя Трыщана, и просила Гавахона, сестренца кролл Артиу- 


ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 99 


шова, рекучы: (стр. 100) Рыдэру, збодаи с^ с Трыщаномъ, и 
если его добудеш, велику честь будеш мфти иж добылъ наболь- 
шого рыцэра, а коли мн тебе добудет, ганбы тобЪ с того нЪт, 
а же тл^ добыл наибольшый рыпэр. Гавахн рече Трыщаву: 
Рыцэру, вели готовати собЪ конь, хочемо сл покоштовати. Тры- 
щанъ рече: Добрыи рыцэру, добре ееи рек, м нф ит колко днии 
жедал Фортуны покусити. А такъ выехал Гавахнъ у зуполнои 
зброи. 

(Битва Трыщанова зъ Гавахномъ) И коли сл видели 
тые витези межы собою, коли бы могъ Гавахюн, роскинул бы 
тую битву, мкъ сл ему видель Трыщан хорош и добръ у зброи. 
И рече Гавахунъ: Витезю, варуи сл ударцу моего. А такъ сл 
хба ударыли, древа скрушьми на много уломъков и треснули 
с^ тмечыма и щытами. Гавахн пал на одну сторону, а конь 
его на другую. Женибра з дфвками гледфала, што сл межы ними 
учынить, але не позвала, штобы сл Трыщану нога у стрымени 
рушыла, не толко штобы сл ему у седла што зказило. Краснам 
Ижота въздала Фалу господу богу и рече: Помилуи бог пана 
Трыщана. Видевшы то кролева Женибра Гавана на земли, и 
велми сердита была, не жаловала спаденим Гавалонова, колко 
жаловала рёчеи Ижотиных. Королевал шла у ‘хбецныйи палац 
ку витезем и рече им: Почтованые витези нашого корол^ Ар- 
тиуша, за часть божю и ку воли всим витеземъ и паннамъ 360- 
даите сл с Трыщаном, а коли хто з вас добудет Трыщава, хн 
повышыт весь двор корол^ Артвуша, & если \хн васъ добудет, 
В том вамъ не будет жадное ганбы, 60 нъ еестъ всим витеземъ 
коруна. И в тотъ час вси сл убрали и всЁли ва кони и волали 
къ пану Трыщану: Варуи сл вдарцу моего. 

(Битва Трыщанова зъ витезми корол^ Артиуша) И 
который колвекъ прышол на вдарецъ пана Трыщанов, кождый 
падалъ за конь, и там битва трывала тры дни. А кгды видела кро- 
лева, што нфтъ ни ‹хдного витезл у дворе кролевом, который бы 
збил Трыщана, толко сл сподевала на Анъцэлота и просила его 


говоречы: Добрый рыцэру Анцолоте, сбодаи сл с Трыщаномъ, 
7* 


м № > ! 


100 А, В. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


ачеи быхмо были тобою повышоны. Анцолот рек: Чому мл шлешъ 
к лютой смерти вдарцу Трыщанову? {А то мушу взынити. А 
за тымъ рекъ Трыщану (стр. 101): Рыцэру, кажы кони готовати 
собЪ, а вбираи сл въ зброю, хочемо сд коштовати. И н рекъ: 
Рыцэру, нёт ни хдного рыцэра с ким бых сл так рад коштовал, 
къ с тобою, занюж если мл добудешъ, то мл добыл намилеишый 
товарыш и набольшый витезь, & коли га тебе добуду, то есми до- 
был намилеишого товарыша и ваболшого витезА. Нижли бачылъ 
еси, мкова ми была моцнам битва за тые тры дни? Даи ми рокъ 
тои битве ‹хдин день. Анъцолот рече: Не годно тобЪ от мене року 
просити днА, зми соб рокъ плтнадцат днии, будеш со мною 
м$ти моцную битву, ниж со всими тыми витези. А. длл того такии 
рок положыли, иж вфдалъ Анцолот иж до того року усхочет Тры- 
щан бити сл. И часъ был поехати Трыщану до своего стану, и 
поклонившы слА`королю и королевои и витеземъ, и хотБл с ним 
поити Анцолот, ий упросила его королева говоречы: Рыпэру доб- 
рый, не иди тепер, чули есмо иж мает прыити король Самъесижъ 
т Чорного острова на двор королл^ Артиуша. А за тым прые- 
халъ король Самсижъ и рече: В$мъ, королю, иж еси всимъ коро- 
лемъ коруна, длА того есми прыехал, иж вемъ у тебе набольпых 
витезеи; & вы витези, которые милуеге панство крол^ Артиуша, 
нехаи которого м васъ добуду, нехаи гм надъ ним воленъ, а если 
который з васъ мене добудет, нехаи будеть волен надо мною. 
И витези х, томъ были велми веселы и убрали сл у зброи, икож- - 
дый з них жедалъ первеи прынлти битву хдин перед другимъ съ 
Самсижомъ ку воли королю Артиущу. 

(Битва Самсижа корозл зъ рыцэры Артиуша королл) 
А за тымъ король Самсиж ухружылъ сл и всфлъ на конь и бил 
сл з витезми королевыми, и которыи колве прышол на ударец 
Сансижов, нашол сл за конем. И збил король Самсижъ хдиннад- 
цат витезев. А захотБло с^ Анъцолоту поити протав Самсижу. И 
коли сл поткали, древа поломали на много штукъ и вдарыли сл 
плечыма, аж под ибема кони пали. Анцолот спалъ с конд, а кроль 
Самсижъ повис на кони и не достал с^ с конемъ. И говорыли ви- 


ПО ИСТОРЛИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 101 


- тези крол» Артиушовы: Не ест понижена битва нашымъ витезем, 
бо ба с конеи спали. Король Артиушъ рече: Не мо(стр. 102) 
жемо побитое битвы на ногах поставити, тот витез битву добыл, 
который с^ с конем не ростал. А был король Артиушъ милъ 
витеземъ, & витези ему; и рече кроль: Волю поити з моими витезми 
в Чорный хстровъ в темницу кролл^ Самсижа, нижли тут хстат 
ут нихъ. И воружыл сл кроль Артиушъ и всфлъ на конь а рече 
королю Самсижу: Варуи сл вдару моего. 

(Битва корол^ Артиуша зъ Самеижомъ) И потькали 
сл короли на вдарец, и королю Самсижу латвеишал была битва 
из Артиушом, нижди з наментым витеземъ с тых его хдиннад- 
цати витезеи. И палъ Артиушъ кроль далеко т конд, а потом 
кроль` Самъсиж повелъ королл^ Артиуша и его витези, а тые ви- 
тези его были велми смутни, кождыи был блЁдъ хтъ смутку. 

Рече Анцолот королю: Пане, мысльмо, ак быхмо были 
просты т руки Самсижовы; если не будемо просты Трыща- 
ном, а иным витезем не будем просты. И прызвали к соб Же- 
нибру королеву и рече Анцолот: Пани, поиди наиди пана Тры- 
щана и поведаи ему, што сл надъ нами учынило, и ит мене ему 
мов: Просил тд Анцолот твои намилшыи товарыш: Рыцэру, 
если не будемо тобою прости чт Чорного зхетрова темницы 
королА Самсижа, тогды нам умерети у его темницы. А королева 
шла велми поспешно и стр$тила хдну дфвку и рекла еп: ДЪвко, 
можеш ли ми што поведати х пану Трыщане? (нам девка рече: 
Пани, х ком пытаешъ? Тому витезю всегды ест дома, а господа 
его на кони. Кролеваг поехала от тое дфвки велми смутна и 
стр$тила другую дЗвку и рече: ДЁвко, можеш ли што поведати 
х пану Трыщане? И на рекла: Пани, га тебе не знаю, што еси 
за пани и \откуль еси и акъ тобе имлд, але вижу тл добрую па- 
нюю, але смутну. Коли мл пытаешъ ® пану Трыщану, дял его 
доброти м ти хочу поведати. ВЪдаеш первое прыстанище, а в 
того прыстанища много судьд, и перво вбачыш судъно пава 
Трыщаново въкрашоно пэрлы и дорогим каменемъ; а если его 
в томъ судне не будеть, и ты его тамъ пытаи, на котором стану 


102 А.Н. ВЕСЕЛОВСЕИЙ, 


красу и веселье наболшое узрыш, 60 то дн любит. Женибра 
кролевам поехала хтъ тое дБвки весела и скоро увидела (стр. 
103) тое прыстанище, познала судно пана Трыщаново по по- 
вести ‘оное дфвки и была велми рада. И близко того судна много 
станов витезскихь было; там пани видела перед хнымъ станом 
дфвку и пошла к неи и рече: Прошу тд, дфвко, кое стан Тры- 
щанов? И на рекла: Которого пытаешъ, перед тым станом сто- 
иш. И королевам безъ вЪсти вяБзла в станъ а скоро почала 
говорыти пану Трыщану, мкъ повелъ корол Самсиж королл 
Артиута з его рыцэры. И еще рекла: Рыцэру, мовилъ тобе 
Анцолот твои намильшый товарышъ: если не будем высвобожены 
тобою т темняцы Самсижа кролл, то мусимо там помрети. А 
втот часъ панъ Трыщан почывалъ, иж вчораишый день бил сл 3 
великими витезми и добыл дванадцат рыцэров и м$л раны не 
великие, и длл того лежал. | 

А коли слышал речы королевое, взаль мЪфчъ в головах 
и стреснул такъ прудко, аж з ранъ кровъ по постели потекла; и 
видевшы то Ижота рече: Пани ты королевам корунованам, къ 
еси ты прышла къ набольшому витезю с печалными речми? ТобЪ 
было прыити тихо и хтворыти млккие уста на тихие беседы, нехаи 
бы сл витезю серцэ на храброст хбротило. Королевам . рекла: 
Пани Ижота, мкъ наша мысль розна! Ты вацуднеишага пани на 
свфте а маешъ водле себе своего пана, у ком надею маешъ, ты 
его можеш учыните здорова наболеи до десети днеи, а м видела, 
ГД поведен мои панъ король Артиушъ и его витези. И по- 
гланул панъ Трыщан сердито на Ижоту длл речеи королевое 
Женибры. 

ВЪ$даючы Ижота хбызаи Трыщановъ, ижъ ему мило веселе, 
и похватила королевую за руку и почала играти горатанскии 
танецъ велми пекне, и длл того почало сл серцэ пану Трыщану на 
храброст хбрачати, и рече Говорнару: Дани ми лютню. И почалъ 
играти велми цпудне, и хбема паням и пану Трыщану испол- 
няло сл серцэ веселем слухаючы лютни. Потом пан Трыщанъ 
рече Ижоте: Направ ми судно и положы ми у нем хлЪба и вина; 











00 ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 103 


прыимамъ тобф верою рыцерекою, або ми ‘стати с королемъ 
Артиушом у темницы Самъсижовой, албо ми вызволити королю 
Артиуша и его витези. (стр. 104) Ижота рече: Пане, можеш 
оойти коли будеш здоров. Рече Трыщанъ: Могу лечыт сл идучы 
мкъ и лежечы, ижъ которые равы подъ зброею упаре, тымъ 
лБкара не треба. Видевшы Ижота, што не можетъ его ундти, 
рече: Пане, твое судно ест украшено, готово, & легко можно 
уставити стравы и вина. 'Гогды ушол Трыщан у судно и Ижота 
и Говорнаръ и кролева Женибра; и коли сл чтопхнули «т 
берега, вЪтръ усталъ, а море сл^ надуло, и не знали, гд$ пры- 
стали. Просила 3Ионибра Ижоту говоречы: Пави, а сл не 
учыла по мору ходити, проси пана Трыщана, абы велел ука- 
зати прыестанище, а мы быхмо уздали хвалу Богу, который нас 
избавить морское смерти. Видечы Трыщан, што на вольнахъ 
морскихъ, взАл лютно и почалъ играти, и коли играл немало, 
ни хднам пани не дбала хх прыстанищы, так имъ было мило 
слухати. Тогды рек Трыщан морнаромъ: Прыставте насъ къ 
прыстанищу, да вздадимъ Фалу господу богу, што нас изба- 
вилъ морское смерти и хт греха. И прыставяли морнаре подъ 
дин замокъ, где было доброе прыстанище, але злыя хбычаи. 
Тут прынлли Трыщана ласкаве и пытали его: Витезю, што 
тобф тые панны? И дн рекъ: Сестры ми ест; указал УКенибру, 
рече: то ми сестра старшам, и указал Ижоту: а то ми ест мо- 
лодъшам. И ‘дни рекли: Помилуи васъ богъ, але нигдЪ есмо такъ 
‹хдностаиного роду не видали. Пан Трыщан рече: Витезю, не 
рачте за зле м$ти хх што вас спытам, 60 в нашои земли за то 
не дивхт: бо если бы вфдал, тэды бы не пытал. (ни рекли: 
Витезю, тут хбычаи добрый, пытаи што ти треба. Рече Тры- 
щан: () томъ васъ пытамъ, вижу вас хсобы красны, але чому 
есте так блБды? (Ани ему рекли: Чы не вфдаешъ тутошнего 
‹бычаю? Тому замку ест панъ дна панна, которам мужа не 
знает, а таковый ‘обычаи мает: хтоколвек у тое прыстанище 
прыстанет, нихто еи не смфетъ чоломъ ударыти, если не будет 
валашан; а ты рыцэру, если-с ест валашан, удар еи чолом. Рече . 


104 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Трыщанъ: Много есми ходилъ морем и сухом, а не видел есми 
такъ злого бычаю; тажко вамъ што его терпите, а намъ (стр. 
105) може быти, што бог даст. Даите ми конл и зброю, и по- 
еду, тколе есмо прыехали. ()ни рекли: Рыцэру, могли бы с^ 
того домыслити и инъшые рыпэры, абы сл то могло стати. И 
поимали Трыщана и вкинули в темницу, а в тоя темницы было 
дванадцат витезеи от семи 4Ётъ, и тые змовлали сл: Даимо с^ 
звалашати, лепБи намъ умерети на свете, нижъ у темницы. И 
один ит нихъ рече: 0) боже мои, & то в насъ пан Трыщан! А 
другии витезь рече: Чому сл узрадовал набольшого витезл лег- 
кости, а нашои погибели? Ф)н рече: Не радую сл м тому, што 
ты говорыш, але радую сл нашому хпрощентю, а его почстенью, 
бо м вЪмъ, што умБет учынити пан Трыщан з мечомъ. И были 
у ное панны два браты, один над нею старшый, & другии молод- 
шый; тоть молодшыи завжды, коли хотфлъ, тогды мовилъ се- 
стрф, але старшыи не см$ль. И рече еи молодшыи брат: 
Панно, нехай хзму ного витезл сестру старшую за брата, а 
молодъшую за себе. Фна ему рече: бели ми будеш х том 
большеи мовити, розлучу тд з душою. И чин пошоль вонъ в 
виделъь Женибру и Ижоту, & они стодт, велми пудне убрали 
сл; и рече со всего серца: Коли бы хотела поити за мене та 
молодшам, м бых еще мовиль сестре своей! И прышохъ к ним 
и рече Ижоте: Панно, если м упрошу сестре моее, хочеш ли 
пойти за мене, а можем пустити брата вашого? Ижота рекла: 
Паницу, намъ нёт ничого милеи брата нашого, который въ тем- 
ницы вашои. А носила Ижота под сукнею мЁчъ Трыщанов; в 
хный‘ паниц рече: Могу м дати вам видети брата вашого, эле 
хткажы ми о милости, што га тобЪ мовилъ. Ижота рече: (дно 
ты проси сестры своее. В тот часъ Ижота вкинула м$чь в 
темницу, и взалъ пан Трыщанъ ифчь въ свое руки, а шохъ 
ку воротамъ темничнымъ, а за нимъ тые витези вышли с тем- 
ницы; и коли их узр$ли тамошние витези, и пустили с^ к ним 
улицами хватаючы копълд в руки и мечучы гелмы на головы, 
што тэж и перв$и добывали сл с темницы витези, нижли хпАтъЪ 














ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВВСТИ. 105 


ихь загонивали. И ‘один от нихъ велми храбрыи перво иных 
прыбфгъ кь Трыщану, хотечы его угнати у темницу; тому 
витезю полетВла голова далеко хт трупа. Панъ Трыщанъ по- 
чать чынити жестокие (стр. 106) вдарцы, и в когоколвекъ уви- 
дел копъе в рукахъ або гелмъ на голове, того каждого за- 
бил. А был ‹бычаи тое панны, иж ни против ‘одного витезл 
не рушыла сл з м5етца, коли еи чоломъ вдарылъ. А кгды еи 
споведали х Трыщану, & на на золотом узголовю посмыкала 
с^ мк змим на купе, & коли видела пана Трыщана у дверехъ 
палацу своего, такъ скочыла велми прудко, стретила его на- 
серед паладцу, & вода по ногам текла, и поклалкънула перед Тры- 
щаномъ. И пан Трыщан ухватвл ее за верхъ головы и стАлЪ 
голову, кинулъ вон далеко говоречы: Нехаи сл не деръжыт злый 
закон у томъ острове. И поглед$ль Трыщан по палацу, ест 
ли тут витези, але не было викого, разве дно панд, еще не 
был поставлен витеземъ. И прышхло ему на умъ, къ. его уви- 
делъ, рече: Чы не тое то ианны брат, што хотел взати Ижоту? 
И пошолъ с ним вон. И рече Женибре и Ижоте: Пани, годенъ 
хи тот паниц голову стратит? Ижота рече: Пане, мы не ради ни 
дном смерти, але просвлъ тот.панич мене. И Трыщан ему стал 
голову. Женябра рече: Пани, чому то еси учынила? Ижота рече: 
Почстенам пани, м вижу тепер натуру пана Трыщана, коли бых 
ему правды не поведала, не в5мъ што бы сл з нами учынило. А. 
потом сл витези собрали ув-обецный палацъ, и панъ Трыщанъ 
велелъ прывести к собЪ вси кони и зброи тое панъны и даро- 
вал тых витезеи, которых застал у темницы, каждого конем и 
зброею, и еще имъ рече: Витези, вы ждали выити на свфт чт 
неколка лфт, а теперъ хто што хочеть, нехаи собф берет. Тые 
витези велми покорно подлковали пану Трыщану и мовили ему: 
Рыцэру, коли ты насъ опростилъ хт смерти, мы хочем поити 
с тобою и хочем вамъ служыти. И Трыщанъ рекъ: Витези, будь 
вам длка т витезей и ит панеи, што мл частуете межы собою, 
але сл мною не печалуите, поидите в домы вашы, & который 
3 васъ усхочет назвати сл пану Анцолоту слугою, а мною Тры- 





106 А. НВ. ВЕСЕЛОВСКИЙ. 


щаном данъ, хочу того вчынити тому замку и тому прыстанищу 
паномъ. И рече с них ‘один витез именемъ Амодоръ: Пане, а хочу 
быти слугою пану Анцолоту тобою паномъ Трыщаном дан. И ванъ 
Трыщан тот замокъ и прыстанищо ему далъ длл^ того, абы е^ 
(стр. 107) звал намилеишого товарыша его слуга. И говорыла 
тые витези: (\) наш милый боже, мкъ много мыслить пан Тры- 
щан повышенемъ Анполотовым! Помилуи его бог. А потом пан 
Трыщан пустил с^ на море до короля Самсижа велми поспешно, 
и прыстал в другое прыстанище, которое то прыстанищо велми 
хорошо, а градъ красен и вси хбычаи добрые мЪлъ, толко хдин 
зрадливый крыжнак, тот былъ много добылъ зрадою и был ви- 
ненъ ганбою витезем и паннам, а таковыйи обычаи мФль: кож- 
дого гост зрадне забивалъ и статки его брал. И коли сл пры- 
ставилъ пан 'Грыщан с тыми панлми, взял у руки аютню и по- 
чалъ играти велми пекне. Прышли витези того града слухати 
того веселм и тое красоты, и прыиде з ними зрадливый крыж- 
накъ, и говорыли: Тотъ витез не на зло создан, але ку вытеж- 
ству створен. Нихто былъ сыт слухаючы тое лютни, & ный 
зрадливый крыжнакъ помышлАалъ, мкъ бы убил того витезя пры 
тых двух паннахъ, и говорылъ: ]Я мам злота и сребра и велкое 
красоты, што есми добылъ зрадою и безпечностью моею, и еще 
коли бым тому витезю пры ных павнахъ голову стлл, то бы 
ми досыт бог учынил. (т того часу и до ночы ходил зрадный 
крыжнак хколо Трыщана, хотечы абы его могъ забити, але 
того не мог довести и рече: Может по рану пояти на мшу, & 
а его дождчу за муром и такъ ему хочу главу стати. Аж 
идет пан Трыщан на мшу к тои цэркви, а за нимъ Ижота 
м$ч несла, а кролевам УИенибра щыть, а витези, которые вх 
видели, говорыли: То ест наболшый витез и напуднеитые панвы, 
А коли были близко церкви, Ижота рече Трыщану: На ти мЁчъ. 
витезю, варуи сл удару другого витеза. Трыщанъ первеи меча 
добыл вижли сл хбернул, ажъ стоит витезь з нагимъ мечомъ за 
муром, хотлчы тати Трыщана. Пан Трыщан наскочылъ на него, 
и чт ддного вдару спала голова крыжнаку. Трыщан рекъ; акъ 








^^ 


ПО ИСТОРИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ, 107 


есми стал витеземъ, ни зъ одным витеземъ так простого бою есми 
не простер, мкъ з сим вятезем; того ми жаль. Рекли ему витези 
того града: Нехаи хнъ болшъ того не будет зражати, и тобф хо- 
тфл тым жо послужыти. Трыщану то было немило што его вбилъ, 
_ мнимал ижъ бы его тутошние витези вызывати на битву мФли за 
крыжнака, бо с^ поспешал к королю (стр. 108) Самсижу. И кгды 
Трыщан прышол в цпэрковъ, прышяй к нему витези града того 
с панънама и мовили ему: Рыцэру, зафалено ти будь всими ви- 
тезми, што еси нам выкинуль злый закон т доброго прыста- 
нища. Поиди з нами, подадямъ тобЪ все имене его, 60 тое имфнье 
вамъ пригожо, & никому иному да тому, кому ты даси, 60 ты над 
тымъ воленъ, иж есмо такъ рекли: кт кого ему смерть будет, 
тому имфне его. Пошол пан Трыщанъ с тыми витезми, ны ему 
указали ‹одны склепы и хтомкнувшы рекли: Рыцэру, то ест твое. 
Виделъь Трыщан у тБхъ склепех много вслкого добра роз- 
личного, золота и серебра и перель и дорогого каменм, и вся- 
кого различного камфньл и товару. Пан Трыщан почахь де- 
лити тое добро рыцэром и паннамъ и комуколвекъ годно было. 
А такъ и его даровали витези ‘того града говоречы: Повышен 
будь витезю, што еси загубил зрадливаго крыжнака. Трыщав 
туть хпочинул неколко дневъ и рече королевои ЯЖенибре и кра- 
снои Ижоте: Почтеные пание, хто видите прыгоды нашы на сей 
дорозе; а если тым бычаемъ прыидемъ къ королю Самсижу 
к Чорному хетрову, не вфмъ што сл х нас учынит, а не 
толко што быхмо королд Артиуша и его витези ‘хлростили. 
(ные пание рекли: Пане Трыщане, хотл^ быхомъ ходили морем 
и сухом, не нашли быхомъ такого порадъцы, мкъ тебе. Пав 
Трыщан ведель собф скроити латынские шаты и Говорнару 
своему, а тым пандм хбема инишъские шаты, и наклал у судно 
всАкого розличного товару и учынил сл латынником и пустилъ 
сл на море, и рече морнаромъ: Везите нас к Чорвому строву. 
И чтопъхнули сл, и коли шли по мору гдЪ далеко т прыста- 
нища, тогды Трыщан завжды у лютню игралъ, а тымъ пандиъ 
серцэ веселил. А потом прыстал к Чорному хстрову току. 








108 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


И вышедшы витези королл^ Самсижовы, шли к нему што 
наборздеи, бо такии. хбычаи кроль Самсиж м$лъ: хт кого бы 
колвек судно прышло, тогды прыходечы витези брали што хо- 
тели, & тотъ купец, што оповедает што в него взято, то король 
платит за витези. (стр. 109) И рече Трыщан морнару: И)тпхни сл 
\ткраю, бо м в$даю королл Самсижов ибычаи, а если хто в мене 
‹хзмет Кенибру або Ижоту, не мает мн король Самсиж чым за- 
платити, а злота и сребра и га досыт маю. А за тым закликахл 
говоречы Говорнаръ: То ходит дин купец, а хотель бы свой 
товар продати, нехай ему кгвалту не будет. И ни рекли: Купче, 
шалюбует господар король и вси витези, если бы не было твоее 
доброе воли, а кгвалту ти не будет. И напотом прыстахь пан 
Трыщан, и росплли шатер и росклали перед нимъ розлачного то- 
вару много; и прышол ‘хдин витез къ Трыщану, мовечы: Ры- 
цэру добрый, дли чого сл еси учынил латинникомъ? Рече Тры- 
щан: Много людеи подобных витезем, м бых радъ, абых тот 
витез былъ, кого ты м$нишъ, але па латыненинъ; если ти чого 
потреба, купи, мам ти што продати. И зн рече: Рыцэру, м тебе 
знам, ты тот рыцэр, што уно побилъ тры витези, племенниковъ 
корол^ Бана Банецкаго въ дворе корол^ Ленвиза ув-И)рдендаэи, 
тобЪ нЪтъ ровни добротою близко ни далеко. Рече Трыщан: Ни 
што такъ не хмыллеть, мкъ парсуна чоловеческа; колиб ты узло- 
жыл зброю, м бых мнималъ што ты витез, але тл базу, што еси 
блазэнъ, а хочеш ит мене дару. (ному витезю было соромъ 
велми и говорыл: Ничого есми такъ прыличного не виделъ, къ 
тот купец ко хному витезю доброму. И пытали его иншые ви- 
тези: Латынине, што есть тобБ тые пание? Трыщан рекъ: То 
ми сестры, хдна старшал, а другал молодшал. И ни поведали 
королю Самсижу говоречы: Пане, которыи купец шлюбу про- 
сил, естъ с нимъ дв$ девки сестры, але быхмо на крыж свЪтъ 
прошли, цуднеишых быхмо не нашди, але што молодьшам бла 
мкъ паперъ и красна мкъ рожа; есля бы-с хотел, мог бы их 
купити. И шол самъ король Самсиж, абы ихъ виделъ, и прыиде 
къ шатру Трыщанову и рече: Здоров, латынине. Трыщан потек 








ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 109 


к нему и поздоровил его, и дивили сл^ кролевы витези, мак мистерне 
тот латыненин до крол^ кинул; 3 нас бы того нихто такъ не вчы- 
нил. Король шолъ в шатер изосталъ хные пание вшахы играю- 
чи, которые шахи были крышталовы велми пекны. И пытал 
(стр. 110) король: Латынине, што тобЁ ест тые павны? Рече 
Трыщан: Сестры ми ест. Крол рече: Продаи ми тые шахы. И 
дн рекъ: Не можеш ми заплатити. И кроль рекъ: Кози бых 
хотБлъ, м бых тобф дал за кождого пфшка еждчалого витезл, а 
за корол^ того кролл^ Артиуша. А Трыщанъ рекъ: Што сл не 
продает, того не можеш купити. И крол рекъ: Продай ми се- 
стру молодшую, а хочу тобф золотом тры крот ее отм$рыты. . а 
сребромъ колко самъ усхочеш. И цвъ рек: Пане, рек ми еси, 
чого быхъ не хотел продати, в томъ кгвалту не будет, а коли 
бых сестру свою хотфлъ продати, в первымъ же прыстанищу. 
большую бых цэну взял. И рекъ корол: Играимо-ж в шахи \ 
нее и хх третюю часть моего кролевства. И Трыщан рекъ: На 
што бы ми не было моей воли, рекъ ми еси, на то кгвалту не 
чынит, & м не знаю, мкв шахи играют; га поставлю попа в стар- 
шомъ местцу, а иншый шахи гдф маем поставити? Рек король: 
Правыи естъ 1атыненин, у нихъ поп начеснеишый. И зась рече 
король: Латынине, збодаимо сл^-ж х тую панну и х пол моего 
королевства. Трыщан рече: Рек ми еси, на што моеи воли не 
будет, кгвалту быти не мело, а м не знаю, мак на”кона усфети и 
къ у зброю убирати сл. И цн рекъ: Рубаимо сл-ж х нее ц 
все мое кролевство, с того троига хберы собе, што хочешъ, а 
коли не всхочешъ, м и даром хзму. Трыщан рече: Коли нфт у 
первои речы, не може быти иу последнеи, бо есми не видал бол- 
шое битвы, хдно коли сл почнут бити играючы латынские дЪти 
текучы по улицах древнаными мечыками; так ли и мы маемъ? 
Король рече: Так, латинъниче, але мы будем железными; добре 
еси учынилъ, што ми еси тую пудную панну прывелъ. 

И назавтреи прынесли хт корол^ Трыщану двою зброю 
говорёчы: Убираи сл, латынничэ. Трыщан почалъ класти левую 
наруч на правую руку, а правую на лБвую, а правую нанож 





110 А. Н. ВЕСЕЖОВСКИЙ, 


на лЬвую, & левую на правую, и рекъ: Понесите тую зброю пану 
вашому, иж не може прыстати свтлал зброд на латынские 
плечы. И ни понесли зброю и говорыли: Милостивый королю, 
не вм$ет вбирати сл, а наша пани, позираючы на него, смееть 
с^, тым сл веселит, не жалуючы смерти брата своего дл 
твоего почстеныа. А межы тым (стр. 111) Трыщан рекъ 
Женибре и Ижоте: Справуите л6карство до ран, занюж пойду 
къ наболшому витезю сего свфта, а вберите сл в налепьшые 
шаты. И вышол панъ Трыщан в зуполнойи зброи, а на гелму 
в него велми цудного цвфту венокъ, а за. нимъ ‘обе пание. Аж 
стоит корол Самсиж изъ своими витезми, и коли эбачыл Тры- 
щана, не радъ бы с нимъ м$лъ битвы, але коли видел Ижоту 
пекне убраную, хотлб ему и шлюб втратити, взял бы ее без 
кождое битвы, такъ сл ему хороша видела. И рече крол: Ла- 
тынничэ, < што еси со мною прынлдлъ битву? (А) мое кролевство? 
И ин рек: Королю, ты-с то мовилъ, а м того не прыималь, 38- 
нюж вижу близко себе смерть свою, але мушу прындти с тобою 
сечу. 1 много ходилъ морем и сухом, а коли маю вмерети, во- 
лБаъ бых тамъ, гдф видлть болшъ смерть мою. Чудъ ебсми, што 
естъ в тебе много добрых людеи в темницы, вели ихъ вывести, 
нехаи видат смерть мою. Король рек своим: Што то ему помо- 
же, ижъ кроль Артиушъ з витезми своими увидмть смерть его? 
Велите ихъ вывести с темницы. И когды кроль Артиушъ з вя- 
тезми своими вышли, и видевшы их Артиушовы витези дванад- 
цат и пан Анцолот, розсмемли сл, хкром Паламидежа, наиболь- 
шого непрымтелл^ Трыщанова. Король Артиушъ рече: Чому сл 
смеете? Не дивлю сл иншым, але дивую сл Авцолоту, што сл 
смеет смерти наиболшого витезд: а намилтого товарыша своего, 
а нашой и своеи погибели. Паламидеж рече: бсли маем быти 
просты Трыщаном, лепеи бы нам умерети в сеи темницы в 
Чорномъ хстрове. Анцолот рече: Не смею сл м его смерти, але 
ми ест мила свобода наша, иж вемъ, коли ест тут Жевибра кро- 
левам а Ижота, укажэт пан Трыщан кунштъ. 

Король Самсиж прыступил и рече Трыщану: Би сл, 28- 














ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 111 


тынвче. Трыщан рече: Пане, навчы мл. Король вывлл мечъ и 
почал бразкати по зброи его говоречы: Так тъни, а так сл 
укрыи, и засл рече: Хочеш ли, латынине, хставити тую битву, 
а дати мн$ панну? Рече Трыщан: Кролю, ты-с мене научыл 
добре, гмко пан великии, але коли бых с^ мог уложыти т тво- 
его меча, смфлъ ли бых тати? И дн рече: бели можеш, укры- 
ваи сл, але не узможеш. Рече Трыщан: А коли быхъ могъ 
тАТИ, см5лъ ли быхъ? (стр. 112) Корол рече: Тви. .(Трыщан 
рече: Кролю, научых мл еси, варуй сл-ж мл. 

(Битва Трыщанова зъ Самсижом королем) И почали 
СА ГОНАТИ, МКЪ дВЫ ПО полю, ‘один на другого наскакам, гакъ 
тым витезем, которымъ не было ровни близко на далеко. Пры- 
бивал Самсиж Трыщана, и дн сл заметал мечомъ и щытом и 
на колени падаль перед моцными ударцами Самсижовымя, а коли 
Трыщан прыбиваль Самсижа, хн сл заметал мечомъ и щы- 
том и на колени падаль перед моцными ударцами Трыщано- 
выми. Витези короля Самсижовы говорыли: Дива великие! Не 
мог сл наити ни ‹хдинъ витезь, который бы сл могъ противити 
нашому пану, & хный латынник такъ чынит, скаче тако левъ. 
И прыскочыл Самсиж и почалъ рубати што наболеи мог по зброи 
Трыщановои; дабы ихъ зброи не ‹хдержали, хба бы были мер- 
твы. На конецъ битвы поизрел панъ Трыщан, аж Ижота з лица 
ступила, и дл того панъ Трыщанъ дткинуль щытъ и взлл 
м$чъ у бе руки и почал чынити жестокие ударъцы без укла- 
даный и тАЛЪ королл Самсижа по убеюх руках, и отпали ему руки 
3 мечомъ на землю. И рече Трыщан: Паметаи сл королю, абых 
ти рукъ не дкрвавилъ, але боль того не умёю. И ухватилъ 
м$чъ свои за конец и понес Самсижу говоречи: Чого дзА еси по- 
кинул мЪчъ твой? @сли тажок, на-жъ ти мой мечьъ, а тот даи мне. 
И поизрел кроль Самсиж на Трыщана гнфвным хбычаем. Рече 
Трыщан: Чому на мл так сердито смотрыш? Што есми тебе 
победил хитре и мистэрне, инак есми не вмель с тобою поити, ено 
такъ. Кроль рек: Почтеный витезю Трыщане, по шырмеръству 
есми тебф позналъ и просил есми бога, абыхъ не вмер наг- 


Ч 





112 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


л0ю смертью т жестоких вдарцовъ твоих и ит строго меча 
твоего. 1 тобЪ говору вБрою витезскою, бы ми еси того послал 
хто бы ми ‹х тобе поведал, м бых тобф пустил корол^ Артиуша 
и его витези, бо вижу ижъ ми длл их прышаа смерть. Виделъ то 
корол Артиушъ из своими витезми, пошолъ до Трыщана и спол- 
нилъ серцэ веселемъ, и почали сл съ Трыщаном прывитати велми 
ласкаво и въздали Фалу господу богу, & даковалилану Трыщану: 
Навышшый рыцэру, зафалено ти буд всими витезми, ижъ еси насЪ 
хевободил ит темницы Самсижовы. И кождыйи рек: Богъ поми- 
луи Трыщана, иж так много працовалъ длл^ корол^ Артиуша и 
его витезеи своею доброю волею. (стр. 113) Пан Трыщан ка- 
зал прынести тое веселе, которым с^ Самсиж веселил, трубы, 
дуды, лютни, арфы, арганы, шахи, варцабы велми цпудне укра- 
шено х„бычаемъ господским, и почали веселити сл. Того весельл 
мило было слухати королю Артиущу и его витеземъ; и коли пан 
Трыщан самъ узлл лютню и почал играти велми строино, ко- 
ролю Артиушу и его витеземъ исполнило с^ серцэ весельемъ 
слухаючы ноты лютни Трыщановы, и нихто з витезеи не был 
сытъ слухаючы. Тогды Ижота ухватила королевую Женибру и 
дароваза королю Артвушу: Пане, даруеть ти панъ Трыщанъ тую 
панию, ачъколве которам легкость вам стала, нехаи сл почест- 
ностю направит. И каждого витезл даровала конемъ и зброею, и 
еще рече витезем: По што сл чыл рука хватит, не будет ему 
заборонено. Анцолоту рече Ижота: Рыцэру, дарует ти Трыщанъ 
штоколвекъ добылъ имфнеи зрадцы крыжнака, а даруе ти витезл 
Амодара изъ замкомъ тое дфвки, што была пониженыи закон 
поставила у своемъ прыстанищу. Кроль Артиушъ уздалъ Фалу 
господу богу и длковалъ Трыщану, говоречы: (\) навышшый вя- 
тезю Трыщане, захвалено ти будь великое твое рыцэрство всими 
витезми и всими людми по всихъ чотырох сторонахъ! Доброти 
твоее н$фтъ друга ни близко ни далеко на земли. 

Тут прыехал хдин витезь из Францэи ут корол^ Пере- 
монта и вфдалъ хх тыхъ витезах в того прыставища и велми 
хотБл с ними ровни пытати. Виделъ то Трыщан, иж ин на то 




















ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 113 


прыехалъ, рече кролю Артиушу: Велможный королю, всим коро- 
лем коруно, за част божю даи ми один даръ. Артиушъ рекъ: 
Надо всимъ еси воленъ, одно не дамъ ти гонити с тым витеземъ. 
Трыщан речэ: 1 того прошу, а иного всего досыт мам. И крол: 
Длл того-мъ то рек, што еси спрацован, але и тымъ будь воленъ. 
И подлковалъ ему Трыщан, и витез Францэнскии рек ему: Ры- 
цэру, за свою великую легкост длкуеш ему. И Трыщан рекъ: 
‚ Погледишъ того. 

(Битва Трыщанова з витезем Фхранцэиским) И всели 
ба на кони а вдарыли сл моцно, копл^ строщыхли ва много 
штукъ, а сами сл вдарыли щытами и плечыма. Витезь фран- 
цаискии полетелъ на одну сторону, а конь его на другую, (стр. 
114) и вихто не мог познати, штобы сд Трыщаву а нога в 
стрымени рушыла. И другие были витези прышли ровни пытали, 
а кгды видели Францэиского витезА збитого, и не хот$ли с^ 
коштовати, вдарыли чолом Артиушу и поехали там ‹иткул были 
прыехали. И в том прыстанищы корол Артиушъ и его витезя 
‹утпочынули нЁколко дней. И хтопъхнули сл з великим веселемъ 
на море хтъ Чорного хстрова, & с ними панъ Трыщан. 

И в первомъ прыставищу отлучыл са хт них пан Тры- 
щан, а Анцолотъ много просилъ королд, абы пустилъ его с Тры- 
щаном. Король рече: Добрый рыцэру Анцолоте, коли прыидемъ 
до дому, оттоль можешь поехати къ Трыщану, бо завъжды его 
можешъ наити, гдЪ витези ровни пытають. 

А за тым прыехало къ Трыщану сем витезеи и вздали Фалу 
богу, што нашли Трыщана, и рекли ему: (А) навышшый рыцэру, 
ты повиненъ почстеньемъ витезскимъ. Прыехали есмо на вели- 
Чество славы твоел, иж и иншые витези хх. твоеи милости сл пы- 
тают. Рече Трыщан: Говорыте, што потреба? (ни рекли: Сла- 
вутныи рыцэру, таковыи обычаи мает Смердодугии поганин: хто 
у его прыстанищо прыстанет, кождого витеза велми ласкаве бу- 
деть прыимовати, а коли будет перва стража ночы, укинеть ви- 
тезл на хстрые муки, и ни ‘один витез не может поехати без хег- 


кости. И мысмо были у его прыстанищу и терпели тое, што и 
Сборникъ П Отд. И.А. Н. 8 


* 





114 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


другие витези. За част божю, пожалуи нашое легкости, поиди с 
нами ко ному прыстанищу, бо если не будем тобою повыштоны, 
то вже нам конецъ, ачеи бы еси з божеи ласки тот злыв закон 
сказил. Трыщан рече витеземъ: И мн$ естъ жаль тое ганбы ва- 
шое, мм хочу поити з вами, але штобы мл нихто не знал, хто 
есми и откул до часу. 

И коли прышолъ Трыщанъ с тыми витезми у прыстанищо 
Смердодуга поганина, и вышли против ихъ с того замку ви- 
тези и велми их ласкаве прывитали и розлучыля их зъ хру- 
жъем и вели их ув-бециыи палац. И прыиде Смердодуга по- 
ганин у ложницу къ жоне своей и рече дочцэ своей: (зми 
лютню и поиди в чорный палацъ и весели хныхъ. витезея, ко- 
торые не чували играючы, поки будет час вкинути их на муку. 
И на взавшы лютню пошла к нимъ и почала играти велми 
хорошо. Тые витези, которые не чували (стр. 1 15) играючы 
пана Трыщана, мнимали иж бы нихто так пудне ве мог играти 
мкъ там панна. Трыщан рече: Панна, нехаи бы сл не хпро- 
сил д што тА пожедам. (на рекла: Не ‘ипросишъ сл. И ця 
рекъ: Позыч ми тое лютни, видимъ иж велми пекне игра- 
ешъ, а мы хожалые витези, ачеи хто з насъ троха на лютни 
умееть. (на ему дала лютню, и Трыщанъ не ударыл у. лют- 
ню, первеи почал строити и настроил и почаль играти велми 
пудне. Каждому витезю исполнило сл серцэ весел, и там дЁфвка 
прыступила ближеи, абы могла ноту перенлдти. И говорыла 
к собе: Коли бых м такъ ум$ла, што бы ми стомло за все 
имене ‘хтца моего! Трыщанъ познавшы то, отдал еи дют- 
ню, И на тут не хотела ни ударыти и пошла къ хтцу своему 
и рече хтцу: И)тчэ, если бы еси хотелъ тых витезеи соромо- 
тити, жыв не будешъ, занюж есть межы ними пан Трыщан, 
который не даст соромотити. Смердодугии поганин рече: Мкъ 
ты можеш познати пана Трыщана? А тые витези, которые его 
видали, чы не познали бы, а ты его николи не видевшы знаеш? 
(на рекла: По том м знаю, иж ни ‘один витез не вмЪеть на лютни 
так акъ ^, кром дин 'Трыщан, а естъ межы ними ‹удин витез, 














ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 115 


што лепшен нажли м на лютни играет. И поганин самъ пошол 
гледфти и прышодшы к ним почаль с вими розмовлати. Ино по 
правде пудные рфчы походили ут того витезлд, которого ему дочка 
поведала, и по его доброте позналъ и позал с ними дворыти, што 
налепеи умфлъ, и далъ имъ на ноч добрыи покои на ихъ волю. А 
назавтреи ихъ чотпустилъ и после ихъ ворота граду затворыли 
и узводы узвели, и ‘один витез з города рече: Вы семъ витезеи 
дакуите пану Трыщану за упокои сего прыстанища, & м$ли бы- 
сте легкость, а кгды з вами Трыщан, вичого сл не боите. Тры- 
щан самъ рекъ: Мы быхмо ради абы з нами был пан Трыщанъ, 
икъ которому быхмо колвекъ прыстанищу прыстали, везде быхмо 
были повышени с Трыщаном. И)н рекъ: Заисте ты еси самъ Тры- 
щан. ()техавшы от того града розсталъ сл з ними пан Трыщанъ, 
и чни ему даковали, што в том прыстанищу почтены им были. — 
Смердодугии поганин говорылъ: Много есми рыцэровъ херомо- 
чалъ, & коли бых могъ еще Трыщана хсромотить, (стр. 116) то 
бых доконал своего умыслу. И поехал за Трыщаном а догонил 
его, рече: Навышый рыцэру и славныи по всихъ чотырох сторо- 
нах, мыслил есми по свету ездити, & ни с хдным витезем а ни 
с королем не хот$лъ бых ездити, одно с тобою, и назвати сл хочу 
твои слуга. Прошу тд, пане, поедь в дом мои, абых поручылъ 
замокъ кнаЗЮ, & поеду с тобою. Пан Трыщан на его слово пое- 
халь самъ. И кгды прыехалъ къ прыстанищу, вышли напротивъ 
Трыщану с многим веселемъ мовечи: Возвелизоно имл твое, & мы 
слуги твое. И з ним розлучыди хруже его и вышли с палацу. 

Почали тут межы собою радити; и былъ тут ‹хдин витез з далека, 
и рекъ паву Трыщану: Рыцэру, м не знаю хто естэсь а чт- 
кули, нижли бачу васъ доброго рыцэра и красную дсобу; мнЪ 
жаль твоее легкости: х томъ радлть, которою-бъ смертью м$ли 
тебе вморыти. И Трыщанъ поглед$лъ по палапу и не виделъь 
гелму а ни меча ни копъл, и велми отчалл сл, што не было пры 

немъ меча его. Витези того града прышли в палацъ и поимали 

Трыщана, а рекли: Которою смертью хочем его вморыти? Смер-` 
додугии поганин рече: Поведите его и сотните. А того-ж днлА 

8+ 





116 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


былъ прыехал храбрый витез Паламидеж Ануплитич з двема 
мечы и с чорнымъ щытомъ, наибольтыи непрьиатель Трыщанов 
т двора корол^ Артиуша. И чин рекъ: Не слушит так доброму 
витезю без битвы главу стати, добудьте его битвою рыцэрскимъ 
\убычаем. То есми видал, што витез витезю главу сотнеть, але 
рыцэрскимъ хбычаемъ, & того не видалъ, “къ вы хочете.—(\)ни 
ему хтказали: Мы видали што тать за татл вступает сл. Видечы 
то Паламидеж, што ‘хбеюх поганьбили, скочыхлъ и подал \хдинъ 
мЁчъ Паламидеж Трыщану, и сам з другим мечом; и Трыщан ско- 
_чылъ “къ лютый, а почалъ рубати моцно на право и на лЁво, и 
в когоколвек увиделъ копе в рукахъ и на голове гелмъ, тых 
стинал. И пошол к палацу вбити поганина, и ввидел его бегучи 
велми рыхло, и догонил его Трыщан, и ‹хн вскочыл в цэрковъ 
свою, гдЪ не годит с^ рыцэру з мечом воити. Трыщан рече: 
Поиди вон, зрадцо, и борони сл^ битвою. И хнъ рече: Вдаи 
запэвне, покуль еси тутъ, не выиду хтселе, гакож и не выходилъ 
докуль въ его замку былъ. Трыщан пошолъхлт тое цэркви, бо 
вфдалъ тотъ закон, што ему (стр. 117) тут не годат сл з голым 
мечом стомти, и пошол на палац Смердодугов и въздал Фалу гос- 
поду богу, што его збавил наглое смерти. И рече Паламидежу: 
Витезю, зафалено ти будь витезми и паннами, што ми еси не до- 
пустил згинути. Паламидеж рече Трыщану: Рьцэру, за всю мою 
службу, што ти есми послужыхл и еще ти мышлю послужити, даи 
ми дну реч, которое буду тебе просити. Трыщан рече: Чого 
просишъ, дамъ ти, хкром Ижоты. Паламидеж рече: Будь ми 
набольшый непрьиатель, мкъ еси перво был. Трыщанъ рече: Не- 
хаи того витезю, ты мн$ великое почстенье учынилъ, а м Тэж 
могу мыслити хтвое почстенье. Паламидеж рече: Иншого не хочу, 
НИЖлИ «одно ТОГО. ы 

И коли видел Трыщан ижъ мусит м$ти битву с Паламиде- 
жом, и рече Трыщан: Рыцэру, если маю бити сл, волю моимъ 
мечом, нижъ тымъ мечомъ. И прынесли пану Трыщану его мЁ9чъ, 
и убрали сл^ ‹иба витези у зброи. 

(Битва Трыщанова с Паламидежомъ) И скочылъ хдинъ 














ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 117 


на другого велми храбро, в почали сл гонити гакъЪ два лвы, и Такъ 
сл моцно рубали, абы их зброл не хдержала, ,ба были мертвы. 
Прыбиваль Пазамидеж Трыщана, он с^ укрывал мечом и щы- 
том, уступал перед удары Паламидежовыми, а потом Трыщан 
кинулъ ть себе щытъ и ввалъ м$чъ у бе руцэ и почал рубати 
не укрываючы сл, Паламидежъ сл заметалъ мечом и щытом на 
бе колени падагм, надфючы сл смерти ‘чит моцного удару Тры- 
щанова. Витези того града говорыли: Тот витез погубиль много 
витезеи, а тепер добывает красного Пазамидежа. Трыщан тлл 
Паламидежа по гезму и ростлл ему гелмъ и даль ему великую 
рану на голове. Трыщан рече: Витезю, если мл добудешъ, не да- 
дут ти витези поФалы, 60 еси видел мкую есми битву мЁЕлъ 
с оными витезми; понехаимо тое битвы, а положимо собф рок, 
`где-ль бы колвек который з нас был, нехаи сл становит на тот 
рок пры тои цэркви, гд$ сл витези збирают. И положыли рок 
пАтнадцат ден. Длл того.то вчынил Трыщанъ, иж хочет вчынити 
его острый м$чъ тажку смерть Паламидежу; и ростали сл хдин 
т другого, Паламидеж поехал до двора королл^ Артиуша и по- 
ведал х прыгоде Трыщановои, говоречы: () витези нашаго доб- 
рого пана корол^ Артиуша, помените доброть пана Трыщанову, 
ак ин много (стр. 118) витезем почтенм чынил, а тепер не мо- 
жет соб добра вчынити. Король Артиушъ и его витези рекли: 
Дл чого? И зн рекъ: Подступил его Смердодугии паганин, 
вбавил его в град свои зрадне и хковалъ, и м с поганиномъ бил 
сл есми мб него и взАд рану на главу свою, длл которое бол- 
шеи не могъ сл есми бити з нимъ. И положыли есмо рок пат- 
надцат днии пры тои цэркви— поведилъ ее именемъ. 6сли буду 
мочы, га буду бити сл за него, а если ми тал рана до того року 
не згоит сл, тогды вы его выпростаите. Королю Артиушу и его 
витезем было велми жаль, Анцолот рекъ: Мкъ сл там легкост 
стала моему товарышу? И засл стал веселъ с королем: Смердо- 
дугии выидет, мало будет со мною мистровства простирати. 

И коли рокъ прышол, прыехал пан Трыщан к тои цэрквя, & 
с ним Ижота и Говорнар, и была над дверми тое цэръкви напись 


118 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


тыми еловы: ()тъ сл мает бити лев зъ змиемъ сего днл. Тры- 
щан рече: бсли га лев, & Паламидеж не змфи, а если м зыФЪи, 
тогды Паламидеж не левъ; буду м хдинъ з нихъ, а Пазамидежъ 
не будет. А в том пан Анцолотъ прыехалъ у зброи и мнималъ, 
абы то его ждал Смердодугии поганинъ. А Трыщан былъ того 
домниманм, абы то прыехал Паламидеж. Анцолот скочил прудко 
и храбро, а Трыщан его ждалъ смЁло и умЁзо. 
(Битва.Трыщанова зъ Анцолотомъ) И коли сл вдары- 
ди, копыа скрушыли и вдарыли с^ плечыма и щытами, и под 
\бема кони пали. Трыщанъ спал с конл и вхватилъ иЪчь и 
рече: Нихто болшеи с копемъ на кони, а нихто з мечомъ на земли. 
И скочыл ‘динъ къ другому и почали сл гонити мк два авы, 
хдинЪ другого наскакивам гакъ тые, которым не было ровни 
близко ни далеко. Пребивал Анцолот Трыщана, а хн сл закры- 
валъ щытом и мечом и вступал перед ударцы Анцолотовыми; а 
коли почалъь панъ Трыщан рубати велми жестоко без укрыванл, 
Авцолот закрывал сл мечомъ и щытом, на колени падаючы пе- 
ред моцными ударцы Трыщановыми. И рек Говорнаръ Трыща- 
новъ: Велико диво, доселе не могъ наити сл ни ‘один витезь з ве- 
ликих витезеи т королА Артиушова двора и ит Бэнока племени 
королл Банова из далеких стран, который бы мог так з мечомъ 
трывати против моего пана Трыщана, толко его намиленшый 
(стр. 119) товарыш Анцолот, сынъ До[мо]лота королл з Локви. А. 
Говорнаръ Анцолотов говорыл: Много есми ходилъ морем и су- 
хом, & не видал есми ни ‘одного з великих рыцэров королд Ар- 
тиушовых, а ни з-ыншихъ далеких сторон, который бы могъ такъ 
з мечом трывати противъ пану моему Анцолоту, толко пан Тры- 
щанъ. Ижота такие р$ёчы выслухавшы и рекла витеземъ: (А) доб- 
рые витези, розберыте сл, абы того вамъ не было жаль. И снали 
гелмъ и познали сл и почали сл облапати велми ласкаве; и пы- 
тал одинъ другого, мковые` прыгоды м$лъ мк сл с нимъ ростал. 
Хвалилъ сл ему Трыщанъ и рече: Колкоколвекъ витезеи еждча- 
лых, которые добрые витези ездечы ровни искали, и племени ко- 
рол^ Бана Бенецкого и т корол^ Перемонта Францэиского, 











00 ИСТОРШИ! РОМАНА И ПОВЪСТИ. 119 


нихто сл не мог мнф спротивити. И Анцолотъ рече: Которыэ 
колвек милуют нашого пана королл^ Артиуша, тым всимъ мм есми 
коруна. А за тым рече Анцолот: Рыщеру, узложы гелмъ на го- 
лову и рубаимо сл^, толко есмо тепер зранили сл, а ни ‘одной 
битве не можем хдин перед другим повышон быти; лепейи нехаи 
умрет хдин хт другого. Трыщанъ рече: Помилуи тл^ бог, ры- 
цэру, што бити сл хочешъ? НФт ни ч.дного витезл на свете, с кам 
быхъ м рад так битву м$ль ак с тобою, занюж если мл добу- 
деш, то мА добылъ наиболтый витез а намилеишыи товарыш, 
а коли га тебе добуду, то есми добыл всимъ витезем коруяу, наи- 
большого витезл и намилеишого товарыша. Але, рыцэру, волБлъ 
бых тл не знати, иж бых раднеи с тобою бил сл, нижли знаючы 
тебе. Ижота рече: Будьте здрови, рыцэры, а можете быти здрови 
за патнадцать днии, & битве даите покои. А побрала ихъ Ижота, 
и цни поехали у збромх, а раны имъ под збромми прёли. А 


стр$тил ихъ хдинъ хправца в чорномъ звамени, а за нимъ ве-` 


зут мертвого витезл в колесехъ, и тот хправца къ пану Тры- 
щану рекъ: Рыцэру, мои пан Паламидеж с тобою змовил рыцэръ- 
скимъ сзовомъ: в котором им$ню гд$колвек будеть, же бы сл на 
тот змовный рок становил в тои цэркви. И)н бы волЁлъ жывым 
быти, але нехаи мертвого витезл реч права будет. Трыщан рече: 
Длл тое умовы хотВл сл ееми убити з моимъ намилеишымъ то- 
варишом! И поехал пан Трыщан и Анцолотъ, и стрЪтила их хдна 
дфвка (стр. 120) носечы лист писан до пана Трыщана, и дала 
лист Трыщапу, и хн прозчотшы роземемл сл. И рек ему Анцо- 
лот: Чому сл смееш? И чн рек: Тому сл смею: ездит дБвка по 
народу такъ говоречы: Береть сл турнаи на дворе корол^ Пере- 
монта Францаиского, хт семи лфт, хто хочет свою сестру або 
дочку королевую поставити, поедь без мешканл; а мы тамъ не мо- 
жемо ехати, бо есмо велми ранны. Анцолот рече: Витезю, можем 
мы тамъ ехати, хочемо видети, с которое стороны витезь турнам 
добудеть, ачеи быхмо могли хллосле копъе в руки взати и гелмъ 
на голову напротив того витезл. И прыехали у одно село, & тое 
село было полно витезен и паненъ, и ни ‘один витез не хотёль 





120 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


имъ господы поступити, а ихъ была вжо ночъ застала. И взАли 
древа у руки, хотечы битвою господы искати, и ехали от того 
села и видели на переде хдны дворы, што были добры але ‹опа- 
ли, & перед ними стодла панна велия з малою дружыною. "Гры- 
щан рече: Панно, естъ ли у тебе гд стати? (на рекла: Може 
бытв — и ухватила за руку Трыщана, & за другую Анцолота и 
увела их в один палац, а тот палацъ былъ везми пудне украпон; 
и зас^ пошла у другии палацъ, и тот унутры украшонъ господъ- 
ским хбычаем. Рекла панна: Витези добрые, вам тут станы, вамЪ 
самым у том палацу, а у другом вашим конемъ. Трыщан рече: 
къ намъ добръ стан, такъ и конемъ нашымъ. И прынесла имЪ 
ести двЁ птицы, одну печоную, а другую вароную, вина а ххБ- 
бец; и конем дано ести. И рече имъ: Витези, честуите сл, за- 
нюж вамъ мыслити \^бо мн и х соб$. И ни сл посумн$ли, иж 
были ранены, а на им велит себе королевую поставити. 

А потомъ пан Трыщан рек: Панно, не рач подивити хх што 
та буду пытал. И на рекла: Рыцэру, таков тутъ хбычзаи, нёт 
с того диву, чого рыцэр попытает, занюж если бы вфдах, и дн 
бы не пыталъ. Трыщанъ рече: То добрыи обычаи, прошу та, 
поведь ми, што то за пташечки? И ‘на рекла: То ест два скока, 
ам есми дочка одного королл, которыи вальчых напротив корохл^ 
Перемонта, и звалчылъ его Перемонт и взаАл землю его и хто- 
гнал т него вси слуги его, толко ему мене хставилъ с тыми 
скоками; и га гакъ могучи кормила есми хтца своего, што убила 
на бфдъ, того бывало и на вечеру, а што къ вечеры, того и на 
снедане. Пан Трыщан рече: (стр. 121) Панно, то сл еси кинула 
на великую вагу, што еси дла нас убила тое, чым бы еси м$фла 
кормити отца своего. (Ана рекла: Витези, м того не жалую, што 
есми убила два скока двум соколом, иж вижу васъ доброе особы 
и цудное парсуны. Витези, вам мыслить мн и хх с0обф. А на 
завтрее поехали проч ни ‹один другому не мовачы, и Анцолот 
рече: Рыцэру, што мыслиш, ижъ со мною не мовишъ? Трыщантъ 
р$къ: А ты што мыслишъ? И зн рек къ Трыщану: Але ты ест 
старшый, мн годит с^ вас пытати. И Трыщан рекъ: М мы- 











00 ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 121 


паю, мко быхмо ную панну королевою поставили. И Анцолотъ 
рекъ: () добрый рыцэру Трыщане, бог же вам заплат, што 
мыслиш ‹х почестномъ тое панны за ее учту! (ба есмо ‹идное 
мысли. И вернули с^ ку ной панне, и пан Трыщан рече: 
Панно, вбираи сл и вкраси с^ што налепеи можеш, если бог 
даст, маешъ быти сего днл кролевою. И чна рекла: Рыцэру, 
так ми богъ поможы, не мам болшого вбиранл, толко то што 
на мнЗ естъ, да дин венец цудного цвфту цыприсова, ко- 
торый принесен чит двора корол^ Артиушова. И взлдла вен- 
чык и узложыьла на голову свою, и хни рекли: Добре ти пры- 
стой тот венец. А затымъ поехали с тою панною к тому тур- 
наю и наехали витезл у зброи едучы, а з ним везут у возе 
панну велми у коштовныхъ шатахъ убранную. Трыщанъ спы- 
таль слугъ: Которыи то ест витезь? И ива рекла: То ест ви- 
тезь Амодор, пана Анцолотов слуга, & славным рыпэром Тры- 
щаном дан. И Трыщан к нему рек: Заисте тут ест Трыщан и 
Анцолотъ. Слышаль то Амодор, скочылъ с конл и сналъ гелмъ 
3 головы и поклАкнул перед ними и рече: Мои панове, куды 
едете? Трыщан рече: Едемоу турнаи вашого пана королл Пере- 
монта, ачеи быхмо могли нашу сестру кролевою поставити. И 
хнъ им рекъ: Для бога верните сл, ачеи бых мог м свою се- 
стру поставити кролевою; м вЁмъ, што у васъ сестри вт. Тры- 
щан рече: Витезю, хто бы насъ не вернулъ копемъ, & прозбою 
нас нихто не может унлти. Амадор рече: 1 вемъ, што уметь 
чинити пан Трыщан з мечом на земли, а ве толко з древом на 
кони; м мушу вернути с^. Трыщанъ рече: Амодоре, нам бы 
удачно штобы ты с нами поехалъ, але коли сл ворочаешъ, наша 
панна не мает доброе шаты: позычъ намъ шат своее панвы. 
Амодор рече: Пане, беры што ти треба. (стр. 122) Пан Тры- 
щан взАл ные шаты, у которых сестра Амодарова хотеза коро- 
левою стати, и рек панне своеи: Убираи сл у шаты. 

Коли ее видели у шатах, велми с^ имъ подобала, хотл бы 
и сестра ихъ была, не соромели бы сл ею. Анцолот рече Тры- 
щану: Рыцэру, даи ми хдин дар, чого у тебе попрошу. Тры- 











122 А. Н. ВЕСЕЛОВСК!Й, 


щан рече: Все еси воленъ у мене взати, хкром красное Ижоты. 
Авцолот рек: Будь ты ныне мои пан, а л^ твои хправца. И 
хнъ рек: Нехаи того, рыцэру, ты старшыи и болшый рыцеръ 
нижъ га, ты будь мои пан, & га твои хправца. И Авцолотъ рекъ: 
То быти не може. 

А того туризма был хбычаи: который витез хлюсле пры- 
едет, тот свою панъну мает нижеи посадити. И ни прыехали 
к тому турнаю къ воротамъ, гд$ был коловорот затворен, и ви- 
тези вже гонили, и Анцолот скочыл через коловорот и хтворылъ, 
а Трыщан с панною въехал. Ажъ седлт два рады панен от во- 
ротъ шранковыхъ до судеи; панъ Трыщанъ посадил свою панъну 
в навышшомъ местцу. А коли виделъ сын королл Перемонтов Тры- 
щана и рек: 1 бым зычыл, коли бы того витезл панна королевою 
была. А кгды видела дочка королева ную панъну, не зычыьла, 
абы ее витез турнал добыл; и дивуючы сл мовили: То витез естъ 
упрамыи, прыехахь в турнаи хпосле и свою панну вышей всих 
посадил. Грыщан рекъ своеи панне: Дай ми тот венецъ. И на 
вскочыла и зхватила венец зъ себе и взложьмла своими бЪлыми 
руками на его свфтлыи гелмиъ, рече: Добрыи рыцэру, почестне 
его носи по турнаи и хборонившы мне, засл его верни. А иные 
панны мовечы смегали сл ей: (\) глупа дфвко, къ може не 
хборонившы вернути тот цудныйи венецъ! А коли \хн вслдет на 
конь, его ба$дое лицо и св$тлый гелмъ мают нашы витези зме- 
шати с прохомъ. 

Услышал витезь Дивданъ, а был болшеи вдлчон дфвкам, нижли 
рыцэромъ, и жедал потъкати сл с Трыщаном. Пан Трыщан вселъ 
на конь, Анцолот ему за стрымл прынял. Витезь Дивдан рек: 
Рыцэру, варуи е^ вдарцу моего; Трыщан рече: Кгды того хо- 
чешъ, будемъ м$ти. 

(Битва Трыщанова зъ Дивданомъ) А коли сл вда- 
рыли, Дивдан пал на ‘удну сторову, & конь его на другую. 
(стр. 123) А панны смотрели, што с^ межы ними мает чынити, 
але не могли познати абы нога Трыщану въ стрымени ру- 
шыла сл, не толко штобы в седла рушыло сл. А Анъолот 


р А 





ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 123 


попалъ Дивдана и кинул через шранокъ и рече: 1Я поведаю кож- 
дому рыцэру: мои панъ свободно по турнаю ездит. Видевшы то 
ихъ панна исполнила серцэо весельемъ и почала погллдовати смЁло 
межы паннами. И видевшы витези того турнам, што Трыщан 
см8ло ездить по турънаю, бомли сл его удару, а дн ездечы чы- 
нилъ жестокие удары на право и на лево, икъ которому витезю 
прышол, поставилъ его за конем, а Анцолот беручы и метал 
за шранокъ, а мовил великимъ голосомъ: Витези, мои пан по тур- 
наи свободно ездит. И рекли судьи: Тот витезь турнал добывает, 
с кимъ ходит добрыи хправца. 

И был тут дин король чит многих хЁт и рече: Не тот, але _ 
(ный витез добываеть, который свободно по турнаи ездит. А 
тогды свободно по турнаю ездилъ {Ящор Мадерым, брат Анцо- 
лотов, сынъ Домолота королд Локвенского. ДЪвка Трыщанова 
рекла: Гдф сила, тутъ и памет; и еще рекли судьи: Тот витезь 
добываеть, за ким ин добрый чправца ходит; не дивно, што 
рыщэръ рыцэрски чынит, бо ест рыцэр, але диво, што его 
хлправца велико рыцэрство чынит, у збромх рыцэров через 
шранки мечет. А юный король пред сл мовит, иж ный рыцэр 
добывает, што свободно по турнаю ездит. И панна 'Трыщанова 
рече: А)хъ мои боже, добрый хбычав у нашои стороне, не дадут 
скомороху добрые люди зъ собою розмовлдати, дадут ему дуду, 
нехаи ихъ веселит. И коли видель пан Трыщан, х чомъ судья 
говорать, и слышаль своее панны см$лую речъ, и рече: Рыцэру, 
которыи свободно по турнаю ездиш, варуй сл вдарцу моего. 
]Ящоръ рече: Ходи да видишъ. 

(Битва Трыщанова зъ Мщорем) И коли сл. вдарыли, 
]Ящор полет$лъ на хдну сторону, а конь его на другую сто- 
рону. Трыщан рече: ()х моего товарыша намиленшого брате, не 
хотелъ есми абы сл то над тобою стало, але не збит еси т 
иного рыцэра, толко хт Трыщана, або т пана Анцолота. 
Ящоръ скозыль на конь и прысталь к нимъ, в поехали тые. 
тры рыцэры, Трыщан, Анъцолот и Мщор на крыж по турнаю, 
и не могъ имъ противна наити с^. Который витез виделъ ихъ 





— м 


124 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


трех, метал копе з рукъ и гелыъ з головы, & не хотели з ними 
коштовати сл. | 

(Стр. 124) Трыщан рече: Мы Трыщан и Анцолот пры- 
рекамы словом рыцэрским: Доколь конь не падет, не хочу зъсе- 
сти дл^ того, ачеи будет рыцэр издалека ехал, а не пры- 
спедъ, хочу его дождати. Анцолот виделъ ‹хдного травника, & 
\н траву несеть и рече рыцэру: (но едеть рыцер рыцерскимъ 
‹бычаем, трещыт ему конь копытомъ, & твои конь спрацовахль 
сл. И чн чбротил такъ моцно, аж ему конь пал; а длл того 
то Анцолот вчынизъ, абы сл рыцэрское слово сполънило. Рече 
Трыщан своей панне: (©) добрам павна, которые панны намъ 
смемли сл, тепер ты надо всими тыми крозлица, волна еси ко- 
торую хочешъ куды послати. 

И тут панъ Трыщан заволалъ во услышанье всему турнаю: 
Панна, хзми крогул^ на руку, & поступи и сАДЬ на стодцы 
позлочоном. И чна сБла и была королевою корунованою. И ко- 
рол Перемонт што былъ взаль у хтца тое панны имфнье, все 
ему вернул до конца, бо тую панъну взал за сына своего. 

Тое рыцэрство учынившы тые два рыцэры, пан Трыщан 
а панъ Анцолот, и поехали хдными чыстыми дубровами и пры- 
ехали под один город велми великии и велми богатое м$ето над 
иные городы, & то была отчына зудных трех братов, силных 
рыцэров, што перед тым были на земли наимоцнеишые рыцэры; 
имена имъ Либрун, Игрун, Марко, и два их были умерли, а Ля- 
брун былъ жыв и держалъ тот город, а има тому городу Кеса- 
рыл, а велми былъ город давный. А тому витезю Либруну было 
сорок д5т мкъ конл пустил дл старости, а сулицу прысло- 
нилъ, & зброю повесил, и быза сулица мхом ‘обросла. А была 
в него жона велми хороша, имл еи было Цвытажил. 

И Трыщан и Анъцолотъ стали под городом, & послали к той 
панеи его говоречы: Выиди вон зъ замку, маемъ хдин зъЪ нас с 
тобою м$ти любовъ. (Х)нам пани с того была велми смутва и по- 
шза къ Либруну и рекла: Дождали есмо жалости и легкости: 


прыехали два рыцеры, а стали передъ городом, а шлют ко мне. 





`. 


ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 125 


говоречы: Выиди вон из града, имаэт с тобою хдинъ з насъ лю- 
бовъ м$ти. Витезь Либрун послалъ к ним, (стр. 125) мовечы: 
Витези, поедте з богом; и ни не внлдли сл. Послали еще къ 
панеи прыказуючы: Выиди изъ замку. И Либрун засл послалъ к 
нимъ мовечы: Витези, поедьте з богом. И хни еще послали къ 
панеи. Витез Либрунъ рече: Даите ми зброю и сулицу и конь. 
Коли сулицу взаАли, аж ‘дна мхом поросла, и ‹обвили ее ручни- 
ками. И въ вбраль сл и всфлъ на конь и выехал к ним на поле 
и рече им: Тецоте, витези. И ни подворыли межы собою: Ко- 
торыи перво хочемъ? И похот$ль Анцолот. Рече Либрун: Под 
шлюбом не хочу с однымъ, леч ба поспол, 60 а первшых ви- 
тезеи витез. 

(Битва Либрунова зъ Трыщаном и з Анцолотомъ) И 
ни оба вм$сте пустили к нему и вдарыли его чуба ровно, аж 
сулицы поломали на много зломковъ. А Либрун схватвлъ их с 
конем одного ‘одною рукою, а иного иною рукою и положыхл ихъ 
митус перед собою на кони и потрепал ихъ кождого рукою по 
чезюсти и рекъ: @дьте з богом, вы есте уба добрые витези. И 
хи поехали з одное стороны велми смутны, а з другое смели 
сл. И поехали хдными дубровами и поткали одного витеза, & хн 
едет велми цудне. И рекли ему: Рыцэру, не едь не бив сл^ з 
нами. И н рекъ: Не вм$мъ сл колоти; и ини рекли: А)тоимем 
вамъ конл; и дн рекъ: Але не вм$мъ. И ни ему взаАли конл и 
зброю, и нъ рек: Коли инакъ не може быти, даите ми мои конь 
и зброю. И вбрал сл на конь, & заехав ему против Анцолотъ, дн 
збилъь Анцолота, и было Трышану велми жаль. | 

(Битва Трыщановаи Анцолотова зъ Галецомъ) И ско- 
чыл против его велми прудко, и гмкъ сл вдарыли, хборвали 
сл в седла Трыщанова попруги, и полетБль къ земли, и летечы 
выхватил мЪчъ с пошвов, & сталь ва ногахъ, ко бы не ру- 
шоный. И хн позвал Трыщана велми сердитого и заклакалъ: М 
есми Галецъ Анцолотович. И Трыщан и Анцолот были тому 
велми веселы, а Галец велми смутен, иж своего хтца и Тры- 
щана зболъ, и ‹т такъ великое жалости пострыг сл въ мнихи, & 


126 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


после не слыхали есмо \х немъ жадное повести, если (стр. 
126) жыв або вмер. А Трыщан зъ Анцолотом поехали до двора 
корол^ Артиуша, а коли прыехали, король ихъ з великимъ весе- 
лем прынлдъ. А потом панъ Трыщанъ взллъ прощене королю 
Артвуша, и корол его хтпустилъ з многим веселиемъ и з многими 
дары. И вси паны и добрые люди отправили его с поздровенемъ 
и дворностью. И поехал Трыщан и Ижота въ Корновалю къ 
королю Марку. 


И коли прыехази, Трыщан даровал Ижоту королю Марку 
и рече: Королю, маешъ ми за нее длковати, што есми тобе 
ее другии разъ мечом добыл. Кроль Марко длковалъ ему, го- 
воречы: Мои милыи сестрэнче 'Трыщане, ты много доброго вчы- 
нилъ, а м ТВОЙ и все твое, што га маю, будь на твою волю. Тры- 
щан поклекнулъ на колени и вздалъ Фалу господу богу и потом 
дАковалъ королю Марку велми покорне. И тутъ была всл Кор- 
новалл вмфсте, и не был ни старъ ни молодъ, хто бы не игралъ 
а не танцовалъ и не веселилъ. И такъ были ради, мкъ бы имъ 
самъ бог прышол, иж были так веселы, лепеи вижъ тогды, коли 
имъ перво Ижоту прынесъ из ()рлендаи. 


Коли довфдала сд Ижота вфры и правды Брагинины, хиа 
еи дала ласку большую нижъ первеи, и был король тому велми 
веселъ и весь двор его. И дал король Трыщану ключы своего 
королевства и рече: Сестренчэ, волен еси моим королевством, 
иж есми тебе верного нашол, бо ми еси сполнилъ вЪру и правду. 
И был тут Трыщан чостован кролем Маркомъ и всими добрыми 
людми, мкъ и сам крол. И прышла Корноваль ку тому, што ее 
богали с^ вси земли и вси королевства длл^ пана Трыщана. 


И в тот часъ чути было, иж берет сл^ турнаи у Пазаран- 
скои земли подъ городом Барохом. Волала, его дна панна на вмл 
Ижота з белыми руками, хдного королл дочка, и на тот турнаи 
поехалъ пан Трыщан. Коли прыехал къ турнаю, ажъ прышло 
много витезеи ‹т многих земль, и тут былъ взлаъ (стр. 127) 
дин витез «дну сторону турнал, а пан Трыщан другую сто- 











00 ИСТОР, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 127 


рону. Тогды Трыщанъ закликаль витезю Лвова знаменл у хчю 
зубы: Поткаи сл со мною. 

(Битва Трыщанова с Климъберком) И ударыли сл так 
моцно и жестоко, Климберко зламал сулицу на много штук, Тры- 
щан его вдарыл всею моцю што м$лъ у собе. Климберко пахь 
с конА на землю, а Трыщан скочылъ к нему. Климберко кликнул: 
Рыцэру, м$и сюю битву за добытую. Трыщан всфлъ хплт на 
конь и поехал по турнаю, велико чудо чынечы на право и на 
лево, нихто не см$лъ его дождати, бо збил быть патнадцат ви- 
тезеи пасаных и хсмнадцат бановъ. И кликаль Трыщан: 6 сли 
ещо хто хочет, нехаи сл готует кь колбе. И закликал ‘один ви- 
тезь, которыи был великое доброты, именем @рдинъ, брат тое 
Ижоты, штоз бфлыми руками, и кликнул: Рыцэру, жди мл. Тры- 
щан его дождал. 

(Битва Трыщанова зъ @рдином) И коли сл вдарыли, 
сулицы поломали и ударыли с^ щытами и плечыма, и пали /ба 
с конми, и ухвативъ сл почали сл рубати мкъ два лвы. Тры- 
щан велми много ум$лъ, нижли раны были его знали от мно- 
гих вдаров, & ‘однакож в томъ недбаль и талъЪ на остаток 
@рдина всею моцъю што мог, а хиъ палъ мертвъ. 

И вчынившы тое рыцэрство добрыи рыцэр панъ Трыщан 
и поехал до цэркви в опатию. А в тоть часъ прышол ему зист 
шт красное Ижоты говоречы: Пане, мк рыба безъ воды не може 
быти жыва, так м без тебе не могу жыва быти. И Трыщан 
от великого смутку и чт ран сомлЁлъ, занюжъ было дивно, мкЪ 
мог терпети таковые раны, бо кров с него велми шла. И хтпра- 
вил до корол^ Марка с тымъ: Пане длдко, не могу ехати а ни 
стерпети, штобъ мл несли; если-м вамъ добре послужылъ, еще 
може мене вам потреба быти, пошли ми кролевую Ижоту, ачеи 
бы мл злечыла, иж дна лфкаръство добре ум$ет, а м лежу в 
Пазареискои земли под градом Барохом. Корол Марко тпу- 
стиль Ижоту вдлачзне, и хна пошла велми з веселымъ серцэм, а 
прышодшы почала его лечыти, што могучы. И не вфм, если с 
тых ран выздоровелъ, або так вмеръ. Потуль х нем писано. 








ПО ИСТОРТИ, РОМАНА И ПОВВСТИ. 129 


Исторыл ц кнлжати Кгвидоне. 


(Стр. 129) Яко писмо говорыт: Добрыи мужу, бог ти будь 
на помоч и вховаи та от смерти и ит злое прыгоды! Хочу вам 
поведати добрую повесть х Кгвидоне Антонскомъ кнажатй и 
его сыне, х везиком и славномъ рыцэру Бове. Тотъ Кгвидонъ 
храбрыи конник былъ, але хдну реч зле вчынилъ, иж в час жоны 
не понллъ, але коли вже старъ былъ, тогды повлл жову з вели- 
кого племени, и на его не мела ни за хдин пфнез. И в первую 
ночъ коли с ним спала, почаза дут нёго сына. А коли вышая мф- 
сецы дней, и хна родила сына пудного створенл, и коли его кре- 
стили, дали имл ему Бово. И мкъ почалъ рости, и ин его пору- 
чыл хдному служебнику своему Симбалду, и онъ его ховал бол- 
шей нижли семъ годъ. И ное дитл за тую семъ годъ възросло 
немало, а был велми пекное хсобы, парсуна ему была такъ рожа, 
а волосы м$лъ жозты ко злото, и лепшое дитл^ над него не 
могло с^ знаити. Туть вернимо с^. — 

Поведаимо хплт гакъ жона Кгвидонова згубила пана своего 
доброго Кгвидона, а еи было имл меретрысъ. 

(нам пани одного часу по рану вставшы и убрала сл у до- 
брые шаты и умыла сл водкою рожаною и погледфла сл в зер- 
кало и рече: Беда ми, што мой отец и мои род покинули мл, 
иж мл за того старого мужа дали, иж н ве может ми ку 
воли вчынити. И прызвала одного своего служебника, которому 
было им^ Рычардо, и рече ему: Поедь къ городу Маганцу до 


КНАЖаАти Додона, до моего милого, и поздрови его «ит мене, бо 
Сбориикъ П Отд. И.А. Н. 9 


130 А. Н. ВЕСЕЛОВСК!Й, 


ми ест велми миль не пущей тца и матеры; и хотБла есми 38 
него поити, але не хотель мои отец и мои род. Але ти говору: 
послужы ми в томъ с правого серца и мовъ ему: нехаи зберет 
своих людеи пятнадцать тысечей доброго люду зброиного, & нехаи 
прыидуть взати Антон град, а стали бы в лузе ат Склоравенл, 
а м в тот часъ пошаю (стр. 130) Кгвадона в лов; нъ не хзмет 
зъ собою жадное зброи и слугъ не хзметь болшъ двадъцати юна- 
ковЪ, & тамъ можеть тца своего смерть пометити; и хзмеш 
град своими людми и все мое панство тобЪф будет, а мене собЪ 
хзмеш за жону. 

Й коли Рычардо выслухавшы тых рёчеи и тказаль еи: 
Зле ты мовиш и великъ гр$хъ маешъ; не помози ми богъ если 
бых там поехал. И на сл розги$вала и рече: Курвинъ сыну 
злодею, если ми того посольства не справишъ, роздеру на собЪ 
вси шаты а буду мовити кнажати што мА еси зачепал, и дн 
тА велит ‹обесит за горло. Чулъ то Рычзардо, был велми жа- 
лостен и рече: Пани, могу м вчынити на твою волю. И вско- 
чылъ на одного иноходника и поехал къ Маганцу нигде не за- 
мешкиваючы, и прыехал на двор Додоновъ и вшодъ у палацъ и 
вдарылъ чолом Додону. И зн ему рекъ: Добре ли еси прышол, 
добрый друже? (\)тколе едешъ и до кого еси прышол, прыдтелю? 
Рычардо рече: До тебе есми прыехал з добрыми речми из доброго 
Ророда Антона, посол есми доброе панее жоны Кгвидоновы. Мною 
тобЪ послала поздровленье и прыазнь; она хот$ла за тебе поитв, 
але того не хот$лъ отец и племл ее; на везела тобЪ мовити, 
абы еси собрал своего воиска плтнадцат тисеч конъных и прые- 
хал взаАтТИи Антонъ град. И мовил ему вси тые рёзы, што ему 
пани казала. 

Коли чулъ Додон тые рёчы хт Рычарда, почал ему гово- 
рыти: Курвыи сыну, бог даи тобе лихо, Кгвидон естъ добрыи 
рыцэр на кони у зброи, коли чи убил хтца моего, и мн тое-ж 
может учынити. И)нъ тебе послал на лазучъстве; не поможи ми 
богъ, если та не велю ч„бфеит. Рычардо рече: Пане, выслухаи 
мл: если ми не взрыш што м говору, вели мл хсадит у темницу 











00 ИСТОР, РОМАНА И ПОВЪСТИ. | 131 


до того часу, поки сл того добре довфдаеш; если так не наидеш, 
того-ж часу вели мл бЪсит. Коли Додон тое хт посла чул и 
рече: Вере так мушу вчынити. И велелъ его вкинути в темницу. 

Собралъ вси свои люди, и было ихъ патнадцат тисеч, и взло- 
жыл на себе добрую зброю и вскочылъ на боръздый конь и за 
стрымл се не прынлаъ, а копъе узалъ в руки а щытъ на плечы, 
(стр. 131) и поехал 30 всими людми, а гэтманом Дан Албрыго, 
брат Додонов муж удалыи. Прышли ко Антону граду и улЬзли 
у лугъ т Скларавенл. Пани Кгвидонова дное ранины уставшы 
и ушла у комору, и прышоз к неи Кгвидов; ва рекла: Пане, 
послухаи мене, заступила есми детем и велми жедаю зверынного 
млса, покорне тл прошу, пане, поедь у ловы, ачен такого звера 
можеш уловити. Ф)н еи рече: Вели ми дати зброю. И вефдъ на 
конь и поехал, & с ним десет юнаковъ. И уехал Вгвидон у луг 
т Скларавенл и почалъ искати усюда звереи и добылъ зверыны 
досыт. И перво нижли выехал з лова Кгвидонъ доброе кнажа, а 
Додон почал волати: Кгвидоне Антонскии, тобф прышол нине 
последнии ден. Кгвидон почувшы почал пзакати и вдарыл сл пА- 
стю в груди моцно и рече: Б$дныи Кгвидон в злочастен, то есть 
учынила мом жона Бландол. А Додон заболъ конл и вдарылъ 
Кгвидона копемъ у перси; хнъ в себе не мФлъ никого оружл, 
чым сл боронити, же чт такого вдару пал мертвъ на землю, а 
его добрые юваки того-ж часу побито. И поехалъ къ городу борздо 
и нашолъ ворота х„творены, а узвод хпущон, и уехал у град и 
пошолъ у палац Кгвидонов. А курва жона ЕКгвидонова против 
ему вышла и рече ему: Добре еси прышол, воиниче, погубил ли 
еси Кгвидова, которыи мн} не мил был а ни вдачон? ()н рече: 
Убил есми его, пани, за то хочу дат на девет деслт молитов. И 
дна его узАла за руку и увела его у дну комору. А тые люди 
Кгвидоновы, которые были у городе, вси вышли з города, не хо- 
тели тут жыти; то вчынили з великое жалости, што их пан доб- 
рый погублен. 

Виделъ то Додон и поставил сторожу, абы вихто не смфлъ 
_ пойти з города, говоречы: Як есте служыли Кгвидону, так слу- 
93 


132 А. Н. ВЕСЕЯОВСКИЙ, 


жыте и мне Додону, га хочу вас ховати; вервите с^ долт вси. 
А Бово был побфгъ вонъ; и коли его не видел дддл^ его Сим- 
балдо, шол его искати, не мог его наити нигде и рече: ©) беда 
мнф, дтец мертвъ, & сына нёт. И пошол у конюшню и погледелъ 
под Асли и увидел Бова, а хн тут крыет сл, и почал его звати: 
Сыну, повди сам ко мн$. (стр. 132) Бово ему рече: Длде, што с^ 
то вчынило? А ин рече: Сыну, твои хтецъ мертвъ, убилъ его 
бэзэацный Додон из Маганца зрадне. Сыну, можешъ ли на кони 
ехати? Хочем поехати во сватыи градъ Семихн, которого ми дал 
хтецъ твой; такъ трыдцат год акъ ми его дал, и если быхъ мог 
тебе донести до того граду, и м бых воевалъ Додона. Бово рече: 
Могу ехати добре на кони, и поедьмо борздо до сватого Семина 
града. И Симбалдо тотчасъ пошолъ по замку, ищучы хто бы хо- 
телъ з ними ехати, и нашол прымтелеи Кгвидоновых шестдесАтъ 
конныхЪ добрых юнаков въ збродх, и взлл сына своего Терыза 
и поехали ко сватому граду Семихну, а Бова из собою понесли. 
И чдин з нихъ вернулъ сл хплт ку Антонию граду и почал кли- 
кати: Додоне з Маганца, велми твердо спиш, изъ Антонил града 
уехали шестдеслтъ конныхъ, а мають прыходечы валчыти подъ 
Антонъ, и взали зъ собою Бова сына Кгвидонова; а если он 
прыидеть к лЁтомъ, будет на тебе валчыти а всхочет тобЪ мстити 
смерт хтца своего. Устань и верни ихъ назад, а можеш ухватити 
дит и погубити. 

А коли крол Додон то услышал, въстал, воиско собрал и рек: 
Данте ми мое оружъе; и вбралъ сл и поехалъ за Симбалдомъ. И - 
в тот час зрадца Бововъ прыехал Рычардо, и пытал его Сим- 
балдо: Чому еси там замешкал? И ивъ хтказаль; Не мовилъ есми 
зъ жоною ничого. И Симбалдо пред сл ехал из своими людми, а 
Бово з нимъ. Потомъ Симбалдо огленулъ сл назад и узрел з да- 
лека много людеи едучы за собою. И з тот часъ служебник Сим- 
балъдов вгонилъ его; н пытал: Што то за люди? И служебникъ 
его рекъ: Не вфмъ. И почалъ мовити зрадливый Рычардо: Я на 
добромъ кони и въ зброи поеду и довфдаю сл, што то за люди. 
И рече Симбалдо: Поедь, богу т^ полецам,— бо не знал, што на 


р 


ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 133 


зраде ходил. А Рычардо поехалъ велми борздо и прыехал къ До- 
дону, мовечы: Пане, едь борздеи, бо Симбалдо и его люди не мо- 
гуть боръздо ехати, можеш Бова ухватити и згубити; а если хн 
доидет хБтъ, коли узможеть въ зброи на кони ехати, будет тобЪ 
велико зло чынити прыход^ под Антонъ, и чтца ‘своего будет 
(стр. 133) мстити смерти. И то рек, хплт назад скозыл, што 
конь может. И коли догонлл Симбалда, видел его Терыз Симбал- 
дович и рече:. ()тче, то ми сл видит лазука, поеду а, вчыню его 
мертва. И забол конл, скочыл к нему и вдарылъ его копемъ, щыт 
ему пробил; и прышало ему копе в серцэ, и спалъ с конд мертвъ. 
А Терыз вервулъ сл ко своимъ и поехали къ граду Семихну. 

И туть сл имъ нехортуна стала, Бово с конл спал, и Додон 
прыболъ конемъ и вхватилъ Бова и понесъ его у Антонъ. () боже 
великии, гакага болесть нашла сл! 

Виделъ то Симбалъдо, што Додон взал Бова, и т великое 
жалости сомл$л и не мог на з м$ста рушыти сл чт седла, и ви- 
дел што его Додон несеть и почал кликати што может, гово- 
речы: Юначе, верни его пят, хочэмъ его хткупити, хзми за 
него што хочеш, а если не всхочеш, Додоне, подъ божю пры- 
слгою первеи хочэм помрэти, ниж его дати на сромоту. 
| И ехали хпят за ним, ажъ до воротъ городовых. Ирол До- 
дон уехавшы з Бовомъ в городъ, и велелъ ворота затворыти и 
узводъ узвести, и хни вернули сл и ехали къ свлтому Семихну. 

И чт того часу почалъ Симбалдо збирати войско и на кож- 
дыи ден воевати под Автономъ, и не смели люди из города выхо- 
дитя къ цпэркви помолити сл богу, поки третдм часть двд вы- 
идет. 

И ‘хдного часу там курва маретрыс рече Додону: Пане, 
доколе будем такъ без покодл жыти? бо покуль тот злодеи 
старыи буде жыв, не можемъ хт него впокол м$ти. (ФХиъ 
прывелъ зъ собою’ десеть тисечеи воиска под Антонию, а в тебе 
в городе ест трыдъцат тисеч. И подобала сл ему ее речъ, и 
тотъ часъ велель у рогъ трубити, и собрала сл ихъ трыдцать 
тисечъ конных и добрых зброиныхъ. И с тыми людми ехалъ про- 


134 — А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


сто до свАтого Семина и прытагнулъ там, послалъ до Сим- 
балъда посла и добывал города. | 

А Симбалъдо з города боронилъ сл, и тамъ было мертвых 
на бе стороне много. И коли ночовали первую ночъ под зам- 
комъ, король Додон Маганецкии тое ночы виделъ во сне, тако 
бы Бово у зброи проколол ему серцэ и утробу; и въетавшы чт 
сна, позвал своего брата Дан Альбрыга и рече ему: Уберы сл 
у зброю и возми зъ собою сто пахолковъ и поедь до жоны моее 
и сть мене (стр. 134) ее поздрови и мов еи, абы ми прыслала 
сына своего Бова, хочу его згубити, зааюж есми сее ночы во 
сне видел Бова у зброи, проколол ми серцэ и утробу. И Дан Ал- 
брыго того-ж часу убрав сл и взавшы сто юнаков поспешал сл 
до Антоним града, и нашодшы панию Бландою и поздровилъ ее 
Додоновым поздровением и мовил еи въ речы Додоновои. (на 
рекла: Дл^ ласки отца Бовова, не пошлю его къ Додону, але 
хочу его тутъ хтрутити заисте. И Дан Албрыго с тым поехаль 
къ Додону, а пани велела Бова замкнути в хдну комору. И 
был тамъ Бово пать днеи не едл а ни пим, и почаль крычати: 
(\) мати, маеш великии грфхъ иж мл хочеш такою смертью умо- 
рыти. И на тое учувшы, не могла стерп$ти и позвала ‹хдну 
ДЪвку и дала еи велми злую трутизну и рече: Замеси у тесте, 
испечы \хдин хлфбецъ и понеси моему сыну Бову и мов ему: 
Поздровллеть тл^ матка и велела тобф мовити: За жалост, ко- 
торую маю со смерти твоего хтца, забыла есми тебе, и коли 
доростеш, дам ти твоего отца зброю и конь. 

А дфвка с тою трутизною спекла два хлфбы и взала хбрусъ 
с хлБбом и шла къ Бову в комору, а за нею прышли двое ще- 
АТ, которые были велми голодны. И рекла Бову: Уставь, 
прынесла ти есми досыт ести и пити т твоей матеры, велела 
тА^ поздровить; небой сл ни хдное рёчы, иж если тебе давно не 
въспоменула, але коли будеш могъ зброю носити, тогды дам тя 
зброю. Давшы ему хлЪбъ пошла вон, и почала мыслити и рече: 
БЪда ми, если м тое дит^ умору. И вернула с^ хплт борздо в 
комору и рече Бову: Не еж того хлВба, 60 ест трутизна. И 


> 


| зи...) 


ПО ИСТОР, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 135 


Бово рече: Даи ми скибу; и дна рекла: Чыни-ж пак, мкъ хо- 
чеш. И вышла с коморы; Бово ‘один хлЪбъ розр$зал на полы и 
канул половицу хдному выжлу, а другую другому выжлу; и еще 
псы хлЁба не зели, хбема хчы выскакали. И видевшы то Бово, 
вышол с коморы у палац, а с паладу побфгъ из замку великими 
вороты. 

Кгды былъ на поли, нихто его не поткал, а бралъ сл ко 
свАтому Семихну граду, нижли заблудил з дороги и влезъ у 
великии лугъ и тамъ ходилъ тры дни ничого не кушал, кромъ 
только (стр. 135) кореныа травного и воды. И увидел одно 
прыстанище у мора и пошол к тому прыстаницу на берегъ 
мора, и почал говорыти: А)хъ моя Боже, хотл-м къ прыста- 
нищу прышол, а не могу за море добыти сл и назад не ведаю. 
Боже даи мн милост, абых утекъ з моим жывотом и метилъ 
быхъ смерти отца своего. И смотрфл на море и увидел одно 
судно на моры и не мог сл докликати ихъ; и увидел его один 
морнаръ и вказал его всим купцом; дни вси его увидели. И мо- 
вить тот морнаръ купъцом: Панове, т сорока годъ туды по 
мору хожу и самъ и тамъ, а жадного-м чоловека тут не видалъ, 
кром дно двое скота а хдного лва,а тепер видимъ ‘хдно датл 
мало. Поедьмо и погледимо, если будет хрестлнин, можемъ его 
взАТИ, & коли поганин, мы не берымо. И пошли судномъ къ 
берегу; где увидели Бова, мовили ему: И)тколе еси, хреставин 
або ли поганинъ? Бово хтказал: Я по Бозе хрестлнинъ и дт 
хрестлнина рожон, одного млынара сын, & мати мом богатымъ 
жонам кошули мыет за пендзи и тым сл кормить мкъ убогал 
жона. ()ногды есми заблудил, ест хемыи ден гакъ есми ничого 
не елъ ни пилъ, дло Бога даите ми ести. И тымъ торговцомъ его 
было велми жал, и взаЛи его в судно и повезли зъ собою, а дали 
ему ести и пити, и поднали парус в пошли по другому мору, и 
за трыддат днеи перешли море. 

Бово м$лъ достатокъ ести и пити и вчынил сл плат хорош, 
ижъ дЬшное дитл не могло быти на вЗки. И почал один торговецъ 
говорыти Бову: Служы мн$ за страву; а другии рекъ: Мн$ 





136 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


служы, м тебе напервеи увидлл и га всимъ споведал. А за тымъ 
межы собою посварыли сл и добыли мечовъ, хотели сл рубати. 
„И Бово имъ рек: Панове, хочу вам служыти, хдному пры обеде, 
а другому пры вечеры; и торговцы на томъ перестали и рекли: 
Добре мовит. А в тот час судно прыстало у Армению градъ. 
Арменил увидел древо на прыстанищы и велелъ слугам довфдати 
сА, што за люди; и къ слуги к ним прышли, почали ихъ купцы 
пытати, естъ ли тут король арменейския. И король самъ до них 
прышол, и увидел Бова стоечы (стр. 136) серед судна так цуд- 
ного, ко бы намалеван. Корол почал говорыти: () сватам Ма- 
рыл, бы ты был з моими дворенмя або з моими хлоплты! И по- 
шол у город. Морнары судно къ берегу прытлгнули, король 
‘арменеискии чхплт до нихъ вернулъь сл и видев Бова, & дн 
стоит услонив с^ на судно, прыступилъь король, почал на него 
смотрфти. Рекли торговцы: Пане, кажы, што ти треба? Корол 
рече: Пытам васъ, што то за хлопец, што его вижу? Чы з ва- 
шого города? ни рекли: Пане, нашли есмо его на прыстанищу 
у мора, а ради быхмо его продали. И корох имъ рече: Хочу 
вам тое дитл добре заплатити, дамъ вамъ двадцать литръ злота. 
И велелъ его изъ судна вывести. И вышол Бово, поклонилъ сл 
королю; и рече ‘ему король: Храбрыниче, хто твои хтец, хто ли 
твох матка, поведаи ми. И рече Бово: Мои хтец хдин млы- 
нар, а мати мом ходечы богатымъ жонамъ мыеть кошули за 
пендзи и тым сл кормить, къ убогал жона. Рече ему король: 
Храбрэниче, послужы ми добре, маеш поити у конюшню, тамъ 
тобе годно быти, занюжъ еси самъ поведать себе простого 
роду. А коли было такъ, акъ писмо говорыть, был Бово ч0- 
тыры` годы у конюшни служечы машталеромъ, и такъ было 
пудное хлопл, ижъ там лепшого не могло быти. И почали вя- 
тези \х немъ королю говорыти, не одно витези, але и люди 
иншие и пание. А коли тые повестя чула дочка королева Дру- 
жненна, што витези и пание его красф говорат, и почала 
мыслити, которым бы обычаем могла его насмотр$ти сл. И коля 
с” домыслила, одного дна пошла на гору у палац до королл, и 


ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 137 


видевшы ее витези и юнаки пошли против ее, и самъ корол про- 
ти въ ее рутыл сл на ноги: Дочко, поведаи што ти треба? Не 
мфла еси того хбычам сюда ходити. Кролевна Дружнена рече: 
(Фтче, м ти повфмъ: позвала есми к собф на обЪфдъ шестьдесат 
невЪстъ добрых, а треба тэж доброго слуги хто бы имъ служил. 
Рече кроль: Дочко, возми кого хочешъ. Дружнена пошла къ Бову 
и почала его пытати: Храбрениче, тобе поити со мною, маеш по- 
служыти двадцатма невестам добрым. Рече Бово: гакъ твол воллА 
есть. И коли была Дружнена с тыми пандми за столомъ, не могла 
ничого ести гледечы на Бово, и не могла з него чю знести и 
взяла (стр. 137) у руки хлЪбъ и нож, и режучы хл$бъ упустила 
нароком под столъ нож, и Бово нагнулъ сл^ под столь подвати 
нож, племенида Дружневна прыгнула сл, ухватила Бова и поца- 
ловала его под столомъ. И въ тотъ часъ ба усклонили сл. Бово 
с^ закраснелъ болшеи ниж рожа, а племенида панна не могла 
хзю насытити гледечы на Бова. | 

И коли хные пание устали «бЪдавшы, поклонившы сл по- 
шли кождам до своее господы, & Дружнена шла у свою ложницу, _ 
а Бово сЁлъ за столом бЁдати, и еще был шт стола не встал, 
панъна Дружненна послала по него абы шолъ к неи у ложницу, 
и Бово до нее пошолъ. Нашол ее седл на лаве и поклекнулъ пред 
нею на кодени свое; хна ему рекла: Уставь. И почала его пытати 
\ роду его, итколе ест. Бово еи отказал: Ты зло говорыш, вели- 
кую ми крывду чыниш, чому тобф моего роду довФдовати сл? а 
коли ты того хочеш, м тобф повемъ: мои хтецъ бых ‘один млы- 
нар, мом мати богатым жонам кошули мыеть за пендзи и тым 
сл кормить, ак убогал жова. Панна ему ‘отказала: Млоденъче, 
не поведаеш правды, бо парсуна твол того не вказуеть. И Бово 
рек: Ф)тпусти мл, маю ехати у поле травы конем жати. И повер- 
нул са, скочыл на двор, уселъ на конл и поехал, и нашолъ у поли 
свою дружыну, а ни вси траву жали. Бово купил травы береме 
и вскинулъ на конь и вчыныхъ с травы венецъ и взложыхл` на, 
главу и вскочылъ на конь и поехал къ городу. И коли в городе 
вбачылъ одно воиско стоечы на поли; а в томъ воиску кроль 


138 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


- 
Маркобрунъ прышол красну Дружненну за себе взати и з нимъ 
двадцат тисечъ войска конного зброиного люду. А былъ турнаи 
справленъ, и сам корол Арменилъь у томъ турнаи, а племенида 
Дружненна того гледфла на кганку стоечы. Бово покинул траву, 
прыехал и виделъ войско на поли, & хни у турнам бъють. И за- 
хотело сл ему у тот турнаи ехати и скочыл на конь и поехал у 
поле и стр$тилъ хдного витезд, а шн едет зъ щытомъ позлочо- 
ным, и рече: Рыцэру, позыч ми того щыта ехати у турнаи, и хочу 
людем чынити смехъ. И дн ему щытъ даль, и Бово узложылъ 
его на мышцу и поехал говоречы: Бых могЪ копъе наити! И уба- 
чыл жердь пры хдныхъ воротех, в взлл Бово тую жердь у руки 
и пошолъ ку воиску на турнаи, (стр. 138) и стретял одного па- 
холка конного и того с конл збил, и другого потках и того с кон 
скинулъ, и скоро их шести с коней позметал и поехал у воиско. 
А племенида Друженна тое видечы велми сл веселила. Бово уе- 
халъ у великии турнаи и много бою учынилъ. И стретилъ королл^ 
Маркобруна, и тотчас сканул его с конд велми сромотно. А еще 
у Бова тал жердь была тажка, изметалъ с конеи болшеи ста юна- 
ковъ, а Маркобруна хплтъ всадил на конь. Кроль Маркобрунъ 
прызваль к собф сто витезеи и почалъ имъ говорити потав: Мой 
витези, который мл скивулъ с конд, прошу васъ, учыните его або 
жыва або мертва. Кролевна Дружнена глед$ла, што с того маеть 
быти, и велела у рог трубити. И того часу витези розобрали с^ 
и Бово вернул сл с турнал и отдал витезю щытъ, а жердь пры- 
слонилъ къ тымъ воротамъ, и шол оплть в конюшню, носечь 
на голове с травы венецъ. Кроль Маркобрун рече: Я мам вели- 
кии гнфвъ на тую панну, што мл ее юнак с конл скинулъ на ном 
турнаи, не могу з жалости жыв быти. А панъна Дружненна по- 
шла в конюшню и нашла Бова, а ин хегъ на траве, што сл был 
спрацовал на турнаю. А парсуна его была лепшеи нижли дин 
цветъ. И на ему рекла: Дан ми тот венок, абых его © твоее 
ласки носила; и Бово рече: Панно, не добре мовиш и велик грхъ 
мает, коли ты слкии венец хочеш ‹ут мене носити, веро-ть его 
не дам. Панна еще ему рекла: Даи ми его; а Бово рек: Не дам 





ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 139 


ти его; а панна велми сл розгневала и почала говорыти: Курвыйи 
сыну, так ми прыкро мовишъ, знать по тобе заисте, што еси млы- 
нарчыкъ, ижь ти не вдачна милост налепшое панны; & если ми 
того венца не даси, теперъ уизрышъ на мн шаты розодраные, 
и буду жаловати с^ хтцу, што мл еси хотелъ кгвалътовати, хнъ 
ТА велит обесити. Бово тое чул, не могъ инакъ учынитя, снал 
венецъ зъ своей главы и кинул его на землю перед нею и рече: 
(Юто-ж его возми, иначеи ти его не хочу дати. Племенида панна 
почала на его глед$ти, бо хн такъ сви был мил, иж не могла з него 
\чю знести, и прышла ей великал жалост з милости, и рече ему: 
Даи ти богъ зло, курвинъ сыну, если ми его не узложыш на го- 
лову, (стр. 139) уязрыш на мн$ вси шаты розодраные. — И 
Бово тое чул, не мог инак учынити, взал венец и взложыль ей 
на голову, и на его руки прынемшы и узложыла на себе и 
велми его моцно Поцаловала. И еще Бово был з Дружненою не 
ростах сл, прышла Сарацэны къ прыстанищу изъ за морл, Лука- 
пер великого солъдана сын. Тотъ Лукаперъ мель межы хчъю 
великое плди, а с ним прышло сто тисечеи зброиного люду; в 
прыехал къ воротам городовым з двадцатма тисечема людеи н 
почалъ моцно кликати: Гд$ кроль ест Арменилъ? 

Коли Арменилъ чулъ и рече ему: Хто-с ест, што так кличеш? 
Пече Лукапер: 1 из за морд, прыве ль есми з моим хтцом сто 
тисечеи воиска, а хочу Дружневу взати. И рече ему король Арме- 
нилъ: Перво бых тл всего розсекъ, нижли ю дам. И велелъ в рог 
трубити, и собрало сл десет тисечен добрых людей воиска конных, 
и кроль Арменилъ згодившы сл з Маркобруном и пошли на поле. 

(Битва корол^ Аръменила зъ Лукаперомъ) И коли сл 
зъехали сл, корол Арменилъ вдарыл самъ на Лукапера и тра- 
ФЛЯЛЪ его под щыт и не мог ему зашкодити, бо щыт был добръ, 
але гвоздье выпадало, а копе сл зламало, а Лукапер не рущыл 
СА в седле ни мало; & хн вдарыл королл велми моцно, щыт ему 
розбилъ, але збром была добра, не дала его погубити. И скинул 
его велми далеко мт конд и засл его ухватил и дал его двад- 
цатма Сараценомъ повести къ соддану отцу своему. 


140 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, _ 


(Битва Маркобруна зъ Лукапером) А Маркобрун таке-жъ 
прышолъ его вдарыти Лукапера и вдарыл его у щыт позлоцоня 
не могъ его пробити, а копъе зламал, & Лукаперу ни нога в стры- 
мени не рушыла сл. Лукапер его вдарыл вельми моцно и скинул 
его на землю, и того звезавшы послалъ до солдана. И поехал 
‚.Тукаперъ у бои, на когоколвек прышол, того мертва учынилъ. 
Агулин, которыи. хоругов носил, тотъ побфгъ, и коли прыехзм у 
городъ, аж Бово зъ Дружненною в конюшни стоить. А первей 
того къ еще Агулинъ не прыехал был, тогды Бово засльшшаль 
глас, што кони ръзали, и взышол Бово на ‘один кганокъ и вба- 
чыл гэрбъ сарацэнскии, там жо виделъ и арменеискии. И взышол 
Бово на стену бронную и почалъ гледфти у поле, и увиделъ чд- 
ного хлопца и спыталъ его рекучы: Што то, брате? шго илачуть 
(стр. 140) люди? И рече ему хлопец: Мы вси втекли, а королл 
поимали, и мки-сь добрый Маркобрун также поведен. И Бово 
опАТ ПОШОл у конюшню и еще там нашол панъну Дружненну и . 
рече ей: Панно, твоего хтца поимано, и Маркобрун твои 18- 
ницъ и болшейи тисечы иныхъ рыцэров. И рече ему Дружнениа: 
А мы можем градъ затворыти и взводъ узвести, ты будеш 
панства сего коруну носити. И н рече: къ то може ч020- 
векъ учынити, кбли его пан за пфнези купил на роботу? Але 
\\дначе муту там быти, коли не мамъ зброи, м и без зброи, а 
коли не мамъ ковл, м и пфш поиду, и хочу понести ‹идно ве- 
ликое древо, а кого вдару, тот не будеть большеи бит с^. Й 
Дружнена рекла ему: Ты пфшъ не поидешъ, хочу тобф дати 
зброю и доброго конл^ гальца, и дам ти добрый мечъ кгллдаэн- 
цыю, которыи был доброго Аливера, и хочу ти дать доброго 
конд, которого лепшый не можеть быти: хн был один хит чоты- 
рох, я не могла на нем жаднам душа ехати. 

И Бово рече: Даи ми того истого-конл. И на ему указала, 
и убрал с^ Бово у зброю и взложыл гелмъ на главу, а д0б- 
рый м$чъ ущепиль на шыю, и взалъ щыт на плечо и копъе 
в руки, и скочыл на кон^ и за стрымл^ не прывлл сл. Паниа 
Дружненна пытала Бова: Чому сд мечомъ не дпасаль? И цв 





00 ИСТОР, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 141 


рече: У моеи земли таков хбычаи, ни дин юнак не хоашет 
сл мечомъ, толко витезь. Дружненна рекла: Слдь с конд, м 
есми дочка королл коронованого а у венцы есми корунском, га 
могу одного витезл поставити, а звлаща у тот час. И Бово 
скочылъ с конд, & панна Дружненна рекла: ТЯ тебе не могу ви- 
тезем поставити, докол ми не споведаеш родивы своее. И ян 
рекъ: Панно, м ти повЁмъ: м сын одного королаА, который 
держалт добрыи город Антонию, а имл ему было Игвидонвъ. 
Коли ина чула, што хн не з малого роду, прытекты к нему 
и трежды его поцаловала сладко и рече: Я твол Дружненна, 
могу та поставити добрым витезем. И так ему подала зауш- 
ницу и мечом его ‘хпасала и рекла ему: Не бцуи же з ли- 
хими и зрадлавыми. И ухватила его рукою за горло и велми 
моцно его дблапила. А в тотъ часъ Игулинъ прышолъ з битвы 
(стр. 141) и увиделъ Дружненну, а шва цалует Бова, и рече еи: 
Курво, даи ти бог зло, што то чыниш, а твои хтец поиман ий 
Маркобрунъ, которыи т^ хотВлъ пондти, а ты стоишъ у ко- 
нюшни а молодцы цалуеш. Але коли ини с темницы втекуть, и 
«ни ТА СОТНуТЬ. 

Бово тое чул, розгневалъь с^ на него и шодшы ударыл 
Агулина у стегно, и хнъ спалъ с конл на землю, и один рукавъ 
розорвал ему. А панна Дружненна прыказала чотырыста кон- 
нымъ, абы ехали за Бовомъ, штобы инакъ не было, и хни вы- 
ехали за Бовомъ з города, а Бово ехал на том великом кони моц- 
НОМЪ. 

И прыехал до Сарацэнъ, & под нимъ землл тресла сл с пе- 
реду и з заду, а панна Дружнена гледела конъца и велми сл 
веселила, ижъ видела Бова велми доброго витезл. И видел его 
Лукапер, выехал противъ ему и почалъ велми говорыти: Хто 
ест ты? Поедь назад, не ест твод Дружненна, даи ми Арие- 
нию безъ крови пролитьл и веруи у Махомэта бога моего, а м 
хочу Дружнену взлти. 

Витезь Бово рек: Мысль тл заводить, первеи сл хочу дати 
розсечы, нижли бы ты Дружненну взАлъ. 


142 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕИЙ, 


(Битва Бовова зъ Лукаперомъ) И забол борздо конщл и 
скочылъ къ Лукаперу и рече: Варуи сл мене, ты тепер погибъ. 
И Лукапер кнему пустилъ; и вдарылъ Бово Лукапера в щыт по- 
злацонъ, щыт ему пробилъ, а бенди пали, и прошло копе в 
серцэ, и мертвого его скинул на землю с конд, и почал Бово 
кликати: Биите юнацы свободно. И чотыры ста конников по- 
шли КЪ битве, и кождый своего скинул, и был велик бои межы 
ц.боими, а кролевна Дружненна велфла у рогъ трубити, и со- 
брало сл добрых конъниковъ десет тысечеи, и послала ва помоч 
Бову, а хнъ быль у бои уступил, и всю тую двадцат тысеч по- 
били, которые прышаи з Лукапером подъ Армению град, разве 
дин Сарацэнин утекъ старый, што не могъ бити сл. Бог дай 
ему лихо, што утекъ и тры копл^ у хрыбте хтнес, и пры- 
бЪгъ къ солъдану у заставу, и солъдан его видел, речэ ему: Што 
за в$сти поведаешъ и; моемъ сыну? (Ан рекъ: Злые вЪсти ношу, 
выехал \хдин витезь из Арменил града и велми добрый, мт пер- 
вого удару Лукапера с конд мертвого скинул и двадцат тисеч, 
которые з Лукаперомъ были, всихъ погубилъ. То рекъшы здохъ 
падшы (стр. 142); & солданъ ат тых речен сомлфлъ и пал на 
землю, гакъ мертвыи. И потом, коли ку памети прышол и встать, 
почалъ тужыти велми грозно и хплт рече: Панове, ‘коли Лука- 
пер загибъ, а надо мною што будет? А так солъдан улезъ у ко- 
рабль, а другие Сарацэни почали бЪФгати гдф хто могъ. И в тот 
час Бово витез за ними прыгналъ на прыстанищо и тут ихъ 
большей двадцати тисечеи убил, зась вервулъ с^ къ шатру и 
наехал корол^ Арменила и Маркобруна, гд$ были повазаны, й 
\итвезал ихъ дбфюхъ и усадил ихъ на добрые кони, а ви были 
у збромхъ. И кроль Арменилъ пошол за Сарацэны, абы сл 
помстилъ, и зашол з другого мора в погубалъ всихъ, которые 
были на прыстанищы. И витез Бово рече королю: Пане, што 
тому человеку слушыть учынити, которого его пан за пенези ку- 
пил, если ему на потребу не поидет? Королю, ты мене купалъ 
за двадцать литръ злота, г тобе хочу дати за одну литру сто 
литръ: \хзми тую землю, которую есми добылъ. 








ПО ИСТОРШИ , РОМАНА И ПОВЪСТИ. 143 


И все воиско на кони усфли и поехали до замку. Коли прые- 
хали къ городу, а кролевна Дружненна, стоечы на кганку, смо- 
трела мкъ ехали; и уехали у город, а з ними Маркобрун з 
левое руки, а Бово по правои руцэ. Кролевна Дружденна вы- 
шла противъ хтца и рекла: Пане, Бово естъ болыпыи витезь 
на свете, и мм его поставила витезем, иже-мъ сл доведала, того, 
што дн сынъ доброго корол^ Етвидона т доброго города 
АнтонА. Мой ласкавый отче, даи миего за мужа. И рече кроль: 
1Я тое, дочко, и самъ мыслиль, А в тотъ часъ прышолъ Агу- 
линъ и рече: Кролю пане длдку, и мене Бово ударылъ у стегно 
и нагавицу ми роздрал, гм хочу с ним умрети и мовлю то, 
абы \н не былъ витезем, & ты свою дочку можеш дати 38 
которого королл велможного и богатого, а се крол Маркобрун 
маеть венец корунскии, ин водит трыдцат тисечеи воиска: за. 
того можеш свою дочку чтдати, а за Бова можеш хтдати 
\\дну сестру мою. 3 витеземъ Бовом м хочу бити сл, але не 
вемъ, если хн похочеть. И казалъь король воиску розехати сл 
(стр. 143), и кождыи поехал до господы, & витез Бово пошол 
ув-одну комору и легъ спати. Агулинъ пошолъ у ‘одну комору 
и длегъь спати, и вышедшы с коморы, пошол по городу искати 
юнаков, которые бы з ним Бова забили, и собралъ ихъ доб- 
рых шест деслт, и запрысегалъь ихъ на эвангелеи, абы Бова 
у коморе на постели забили. И улезшы у комору увидели Бова, 
& дн лежыт прыкрывшы сл коддрою, а добрыи его мечъ и 
вел зброд пры вемъ лежала. Агулин скрылъ колдру с него, 
аж Бово нагь мкъ т матеры рожен. Агулин почал гово- 
рыти юнаком: Верните сл дплт, можем его потом убити; а 
хни зъгадАнули сл хдин 3 другим и рекли: Прывел насъ Агу- 
лин на 340, если есмо его теперъ не згубили, а после ин нас 
всих побъеть, занюж Бово велми добрыи витез на кони. Агулин 
ддпАТ его дпранул и вышол с коморы у палац. И рече хдин 
старец Агулину: 1 есми твои чолов$къ, хочу ти добре порадити, 
если усхочеш мене слухати. Я велми парсуною къ королю тра- 
ФИЛ СЛ и ХОЧУ ПОИТИ у КОМОору и ллгу и велю прыправити много 


` 





144 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


свеч, абы коло мене горфли, и нехаи будет пры мне много лю- 
деи, и пошлю по Бова говоречы: Зовет тл^ корол, и хн мусит ко 
мн прыити; а ты того пилнуи, штобы зон не въ зброи пры- 
шол, и пошаю его до солдана. А ты справ лист до солдана, пи- 
шучы ему поздровлене и прылзвь, и еще напишы: Хто ти тот 
лист прынесет, то ест витез истый Бово, которыи твоего сына 
доброго Лукапера убил; учыни над ним, што хочешъ, або вели 
его хбесити. 

И тогды Агулинъ написал лист и послал по Бова, и цн 
того-ж часу пошол и вошолъ в комору и пал перед старцэм 
на колени и рече: Пане, што велишъ? И рече ему старец: Велми 
збит есми в тои битве и не вемъ, буду ли жывъ, длл того хочу, 
абы ты поехаль до солъдана: т мене его поздорови и проси 
его, абы мл простилъ от смерти сына его Лукапера; а што тэж 
хнъ учынилъ моим людем, то м ему прощаю. Витезь Бово вни- 
малъ, иж бы то корол Арменил, (стр. 144) и старец далъ Бову 
лист и рече: Тот дист да солдану и мов ему: Цару солдане, што 
ти тот лист укажет, то учыни. | 

Витез Бово узлл лист и заховал и рече: Могу-ль понести 
зброю зъ собою? И чн резче: Не треба, поедь на иноходнику. 
() боже небескии, и того Бово ничого не познал, а панна Друж- 
ненна ни корол того не вдали! И Бово поехал. А коли такъ было, 
акъ писмо говорыть, ехал витезь Бово тры дни ни едл ни пил, 
кром з$льл и коренл што по земли ростет. 0) боже, сватал Марил, 
матка божа, прыими Бова иж велми у злую дорогу входит! И по- 
чал перед себе гледЪти и увидел на одном поли, аж стоить хдин 
дуб, а под тым дубом стомл один богорадникъ, а перед ним ле- 
жалъ бохон хлЪба и вино. Витезь Бово к нему прыехал и зсехъ 
3 [и]находника и рече богораднику: Помози ти бог, если бы-сь 
хотфлъ, рад бых стобою елъ. И)тказалъ ему пельгрым: @сли ра- 
чыш, ежъ; и Бово почалъ ести и взлл хдинъ збанок пити, и пель- 
грым ему дал другии и рече: Пане, лепшеи сее вино пии. 

И коли Бово того вина напил сл, тот час заснул, занюж тое 
вино было з одным з$льемъ змешано. Витез Бово тутъ спал паАТЬ 





ПО ИСТОРИЯ, РОМАНА И ПОВЪСТВ. 145 


днеи не пробужам сл, а богорадвикъ знал з Бова его мечъ доб- 
рыи и вселъ на Бовова конд. и поехал проч и ставил своего 
подездъка, которыя уже был устал. И у плтыи день Бово иро- 
будил сл и почал искати того богорадвика и не нашол его и конях 
своего и доброго меча и почал тужыти: То ми далека дорогап$- 
шому ити, то есми у злыи час рожон. И вселъ на того подездка, 
ун конь под нимъ пал, иж не могъ его поднати. А небог Бово 
пошол офшъ девь и другии и дошол города Задонии и вошол в го- 
род и на палац ушоль; и увидел солъдан на кганку стоечы и бо- 
роду скубучы, велми плачучы, бо не давно прышол с под Арме- 
нии, а своего сына великого Лукапера мертва ‘оставил и сорок. 
тисечеи своих людей. | 

И прышед Бово, поклонил сл ему покорно и почал говорыти: 
Ваш панъ Махомет ховаеть великихъ и малых, которые суть 
в том городе, а звлаща царл солъдана. И цар отказалъ: До- 
бре-сь прышол (стр. 145), после, зотколе и которые вфсти носиш? 
Рече Бово: Пане, м из Армевии хт королл^ Арменила, мною тобЪ 
послалъ поздровление и прымзнь и жедает, абы еси ему дал про- 
щене хт смерти сына своего Лукапера; а король арменеискии 
тебе прощает на его побитых людеи, бо хн тэжъ у битве велми 
сх збилъ и велми сл боит смерти и хочет с тобою змирити сл 
первеи смерти за жывота. И дал ему лист; и солданъ узавшы 
лист, казал его чести, аж тое писано: То ест тот истыи, который 
забилъ твоего сына Лукапера своею рукою, послал есми его к тобе, 
абыс его казал бесити. 

Коли солъдан выслухал листа, и почал смотрети у виденэ Бову: 
И тл мало могу любити, што ты моего сына Лукапера. убил; а 
хто тебе сюда послал, не маеть тл ни за дин пфнезь. И рече 
своим юнаком: Имите его. И Бово тое чулъ зъжавшы плеть и 
вдарыл ‹хдного сарацэнина перед солданом, онъ мертвъ пал на 
землю. И прыскочыли многие сарацэни и ухватили Бова и заве- 
зали ему назад руки и вкинули ему на хчы хусту, абы не виделъ 
куды его ведуть. 


(Солъдан Бова казах хбесити) И казахь его солданъ 
Сбориикъ П Отд. И. А. ВН. 10 


146 ‚ А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


убесити, и повели Бова до шыбеницы чотырыста сарацэнов. И 
была в солдана дочка на вмА Малгарыл, там прышла къ солъ- 
дану и рече ему: Государу зхтче, выслухаи мене, Бово так 
добрый витезь, иж на свете болшыи не може быти над него, 
коли ин убил Лукапера брата моего; а коли ‘оставит бога 
своего а ув$ёрыт у Махомета, которыи ему можеть помочы, ты 
ми его даи за мужа, иж не маешъ такого чоловфка во всей своен 
державе, который бы мог твою земли здержати коли ты умреш, 
а Бово может царъство твое здеръжати. И «н казал прыве- 
сти Бова перед себе; и рекла Мазлгарьиа: {Я сама поиду и верну 
его. И шла до шыбеницы, велела его вернути, и они вернул, 
инакъ не смели учынити, и прывели Бова перед солдана, и рече 
ему солдан: Брате, м бых рад с тобою миръ учынилъ, если ты 
усхочеш своего бога ‘хставити & вфрыти Махомету, которыя 
можеть тобф добре помочы, а хочу ти дати свою дочку за жону, 
а коли м умру, ты всего моего царъетва коруну ‹измеш (стр. 
146) и будеш государъ болшъ. трыдцати городов. Рече Бово: 
Того па не хочу вчынити, Господа Бога ставити & панну взАТИ, 
которал у твоеи земли росла. И веллъ солдан оплт Бова 65- 
сити. И еще Малтарыл почала хтцу говорыти: ()тче, даи его 
мн, & А вкину его у свою темницу, & не дамъ ему ести и пити, 
бо знаю, иж его Махомет хбернеть у нашу вру, а не даи его 
погубити. 

(Солъданъ казалъ Бова в темницу усадити) И рече 
солъданъ: Впустите его в турму. А тал турма была болшеи со- 
рока ступеневъ въ шырки, и ни ‘однал душа в неи не была, 
толко мщерыцы и змии. Небог Бово седелъь ни едл ни пил; & 
акъ вышло днеи плть, царовна сама понесла ему ести и пит. 
И видел Бово у турми хдну змею, и просветила тал; он хзр$в 
сл и увиделъ ув-угле м$чъ, который тутъ чт давных днеи сто- 
алъ, и ВЗАЛЪ ТОТЬ мечъ, помыслиль забити Малъгарыю. И чина 
тое видечы рекла Бову: Што чыняш? ]Я хочу, штобы ты вбФгЪ, 
а прынесла есми тобЪ ести и пити. И Бово тому сл урадовал 
и м6чъ кинул и почал ести и пати. Потом царевна Малгарыл по- 


О пм 





ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 147 


чала ему мовити: Брате Бово, послухаи мене: пудънеишое павъвы 
над мене не знавдешъ, если хочеш, итступи хт бога своего, 
возмеш коруну всее державы моего хтца. И рече Бово: Панно, 
того м не могу вчынити, с того везенд мене бот` мои вызволить, 
але перво сл хочу дати розсезы, нижли хт бога хтетупити и 
ВЗАТИ панну сее земли за жону, и не хпущу Дружненны, ко- 
торую велми милую. Коли на тое чула, розъгневала сл велми 
и за мальмъ не поведала хтпу, и холт почала мыслити: @сли 
повЪфмъ, дн велить его добесити, и не буду его мФти у своеи 
коморе. И пошла «т него, а солъданъ рече: Того вазнА выимите 
и прыведите ко мнф, хочу сл доведати, хочет ли своего бога 
хставить вЪру, а вБрыть у Махомэта; а если не хочеть, велю. 
его ‹обЪсить. А Бова стерегли у турме двадцат сарацэнинов; и 
впустили их семи у турму, штобы Бова выведи. 

(\) двадцати сарацэнинов, которых Бово в турме бу- 
дучы позабивалъ) Коли ни прышаи къ земли, почали кликати: 
Гдф ты, темничнику? велель тебе сохдан вести вонъ и ‹ибесить. 
И Бово скочыл и вдарыл чдного, и дн пал мертвъ ва землю; и 
Бово и тых шести побилъ, а тые, которые на верху столли, по- 
чали говорыти: Што там чыните, чому не ведете? (стр. 147) 
И цни не хтказали, иж были мертвы. И пошли другал сем, 
витез Бово и тых побилъ на смерть и рече: ©) Боже и сватал 
Марыл матко божл, час и годъ тот, коли мл солдан-дал стеречы 
двадцатма рыцэромъ сарацэном, буду споминати, то есми их ч0- 
тырнадцати забил; & коли быхъ вышол вон, и тым быхъ головы 
постиналъ. И вефль на коловорот, а сарацэны его почали тд- 
гнути; мк вытагнули, выналЪ мечъ и тымъ шестма головы по- 
стиналъ, кром хдинъ втек и почалъ верещати поведаючы, иж 
Бово утекъ, деветнадцати ставшы. , 

И дов$далъ сл^ того солдан, иж Бово утек, и мовилъ тот 
сторож: Коли бых м не втекъ, и мене бы стлл, и помог ему 
Махомэт втечы. И были у солъдана два длдковичы братеники, 
дному имл Транкацын, & другому Абрам, были добрые витези 
и скоро стали у зброи и побЪгли за Бовомъ на конехъ, & с ними 

10+ 


_^ МР 


148 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


две тисечы войска. А Бово полем бЪгъ, што может наборздеи, 
имЪлъ погинути. 

(Бово забил Абрама) И догонилъ его Абрам у зуполнои 
зброи и прыбол к нему, хотечы его погубити, а Бово взаАлъ мечъ 
ув-обе руцэ и скочых к нему и тлл Абрама по гелму и ростдл 
ему гелмъ и голову, и выпаль мозок з головы. Абрам палъ 
с кон мертвъ, и Бово индл конл и борздо на него ускочылъ, и 
еще щыт на плечы въекинул и копе его взаль у руки. И догонил 
его Транкацын, брать Абрамов, тот был витезь велми хвалеб- 
вый, и виделъ своего брата мертва, забол к нему, мнимаючы 
‹уеветити смерть брата своего. 

`(Бово забилъ Трамкацына) И витез Бово забол конл и 
вдарылъ Трамкацына копем, и хн пал с конл^ мертвъ. А Бово 
поехал боръздо къ мору и увидел одно судно, ано хочеть ити за 
море, и вжо торъговцы допъхнути сл хотфли. И прышохь Бово 
и почалъ кликати говоречы: Панове, га есми хрестлнинъ, а втек 
с темницы от солдана, держалъ мене годъ и тры м$сецы. Длл 
бога вас прошу, повезите мл, хочу поити у сватое крэщение. 
И торговцы вчынили дл^ спасенм, упустили его в судно к собЪ 
и итопхнули сл на море. А сарацынское вояско прытагнуло къ 
прыстанищу, и почали кликати купцом говоречы: Верните того 
млоденца, што утек с темницы т царл солъдана; (стр. 148) 
если-ж его не выдасте, не бываите у нашу землю ни купити ни 
продавати. Купцы хотфли Бова выдати, и Бово видечы што его 
хотАтТЬь выдати, а там его ‘обеслть, взал меч и забил одного 
купца. Видечы то другие купцы, м$ли великую жалость и пали 
ему на колени говоречы: Пане, не чыни зла, хочем тл повезти 
гдф ты велиш. И Бово рече: Повезите мл под город Армению; 
и ни рекли: Натвою волю. И поднали парус и шли до Армении, 
нигде не становл с^. И коли хот$ли у прыстанища ку краю 
прыстати, вЪтръ великии тпихал их ден и ноч, и не могли 
прыстати ку краю и хплт вернули с^. А была великал Форту- 
вина, и Бово на поду стомл, и назавтреи великии вЪтръ; и 
купъцы прыставшы на краи, и пошли купцы на потребу свою. 








ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. ‚ 149 


Бово погледЪль по мору и видел одного рыбака по мору ездечы; 
Бово его прызваль к собе, и хн прыплылъ, и рече Бово: Маешъ 
ли рыбы, што нам продати? И н рекъ: бет, пане, досыт. Бово 
почал говорыти рыбаком: Которал то землл и хто ее держыт?— 
Пане, тому городу имл Момбрадъ, и в немъ корол Маркобрун, а 
тотъ нине чынить великое веселие в городе, узлл дочку королл 
Арменила, красную Дружненну. А коли дна тутъ с намъ пры- 
ехала, ‘дна просила его, абы не спал с нею до году; дал того 
хи& учынила, покул Бова забудет. Крол на томъ ви шаюбил, 
& то вже т того днаА до нинешнего днл годъ. И Бово уздо- 
хнул и рече: То ест нине тот день, што сл мають сойти; и 
рекъ рыбаку: Повези мл ку краю у своеи лоди, на том пиру 
хочу быти, 60 не можеть лепшого скомороха над мене быти. И 
рече торговцом: Платите за рыбу рыбаку. Ф)ни рекли: Што ему 
платити? Рече Бово: Даите ему двадцать литръ злота. И дни дали. 

И убрал сл Бово у золотые шаты и улез у лодю к рыбаку 
и пощолъ морем. И торговцы узрадовали сл, што его збыли. 
А рыбак его прывез на краи, и Бово хватил у свою калиту и 
нашол плть болванцовъ золотых и даль рыбаку и рече: Добре-ль 
ти плачоно? И н (стр. 149) рече: Добре, пане, бог ти помож, 
покул есми жыв, не буду рыбами торговати. 

Вихезь Бово шол по краи мора и почал мыслити: Ук А могу 
увоити у городъ Момбрад, а ^ в пудных шатах? бели мл стрё- 
тить крол Маркобрун, можеть мл познати, а за то, што есми 
его збил, кажэ мл ибесити мкъ злодел. Й узрыть на поли дуб, 
а под нимъ стоить богорадникъ дин, што сл зоветь пельгрым; 
и прышед к нему и рече: Даи ми свое шаты роздраны, а возми 
мое золотые. И рече ему пелгрым: Того не хочу вчынихи, иж не 
могу хлЬба выпроситиу тых шатахъ, а змхвлать ми люди: Украл 
еси ихъ. Бово прыступил к нему и възвернуль ему гуню на го- 
лову и убачыл под гунею мечъ, познал свои м5чъ добрый кглл- 
ренцыю и вынлл его, гледал и рече ему: То ест мои мечъ, дала 
миего племенида Дружненна коли мл витеземъ поставила. Ты-сь 
пелгрым, которыи мл дчаровал злым питьемъ, коли есми шол 





150 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕЙ, 


к солдану в посельство. Курвинъ сыну, дан ти бог зло, тепер 
есми вспоменулъ, ты мнф дал ести и пити и хкормилъь мл хдвыи 
кормом и взлл ми еси мечъ, которым бых м тисечу сарацэнов 
мог постинати. (\)т тебе гм у солдана у темницы седел, длл того 
твоего учынку добрым ти хочу платити. И вдарыл его болъ- 
дицою и тым ударомъ пробилъ ему. тры ребра. Пельгрым пал 
предъ Бовом и рече ему: Пане, длд бога не вчыни ми зла, дам 
ти дно з$лье 6540 мкъ снЪгъ, а хто бы сл имъ умылъ, будет 
чорный гакъ уголь; и еще ти дамъ другое з$лье: хто бы его роз- 
мешавшь з вином хотл^ мало укусилъ, три дни не пробужама 
сл будеть спал. Витез Бово рече: Даи ми тые з$льл. И пел- 
грым далъ; Бово взал и рече: Будеть ми его потреба ув-одинъ 
час; и сховалъ тое корэнье и хболокъ сл в розодраные свиты, & 
свои ему дал и мечъ свои под гуню прыпоесалъ и вчынил сл ч0р- 
нымъ и пошолъ къ городу и влез у город. И видел трех гражан, 
& ни стомть в «одном угле, и видевшы почали межы собою го- 
ворыти: Видель ля хто так великого пелгрыма ходечы? И чдин 
с нихъ рече: ()ткуле еси и с которое земли и куды идештъ, (стр. 
150) поведь намъ. И Бово ему рече: 11 есми из Францэи, а было 
нас сем тисеч, шли есмо через морей вси погипули, разве га втекъ, 
ДлА бога, будте на ме ласкавы и за милость доброго витезл Бова 
даите ми. И прыступил дин гражанин, вдарыл его за вхо-и рече: 
Пельгрыме, ты не ведаеш тутошнего хбычаю: нашъ кроль Мар- 
кобрун взлл кролевну Дружненну из Армении града, ва его ва 
то прывела, абы сл закллл на эвангелеи, коли будеть в семъ 
местцу, абы съ нею Маркобрунъ не спалъ до году т того двА, 
в который тут прышла, дл» милоста того Бова, которого есй 
перед нами успоменулъ; & То еси зле рек, ижъ за его милость 
просишь, а нине дни мають злучыти сл па любовъ. Попди-ш 
собЪ у палац, тамъ чынАть великие прыправы к обЪду, бо звано 
каждого чоловЪка на о«бЪдъ, и кождый тобЪ даст по пфнезю. 


Бово имъ подлковал и пошол па двор и вшолъ в кухню, Гд® 
стомли кухары; Бово прыступил, почал говорыти: Даите дах 
бога и за милость доброго витезд Бова. 


ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВБСТИ. 151 


(Бово забил кухара) И встал один кухаръ и взалЪ го- 
ловню горачую и вдарыл Бово по голове и всю гуню ему ч.палиль; 
и Бово был велми жалостен, & взал головню и вдарыял кухара по 
голове, хин пал мертвъ, а мозок и хчы ему выскочьии; и другого 
вдарыл, «кдин сталь, и вси вонъ побегли, & тому бок выбилъ. 

И пошол Бово на палац и стретил одного дворлнина и рече 
Бову: Даи ти Бог зло, чому еси убил кухара? И рече Бово: Паве, 
выелухаи мл: м в них просиль длл бога, а хнъ мл вдарыл го- 
ловнею и всего мл зъжогъ, а м сл ему боронил. Не меи ми за зле. 

И цн рече: Брате богораднику, бог та уховаи, а м тобЪ 
ражу: поиди в комору, бо в коморе Дружненна и иныхъ великих 
панеи много, а проси в нихъ про бог. Бово вшолъ в комору и ви- 
делъ панеи, а они седдть на хбЪде за столом; и Бово прыступил 
ближеи и вслонилъ сл на посохъ, рече павиммъ: Длл бога вас 
прошу п за милость доброго витез^ Бова. Коли чула Дружненна 
именуючы Бова, не могла болшеи ести ни пити и пошла къ пел- 
грыму ирекла ему: Видел ли еси гдЪ Бова? ГАкъ его знаеш, што 
сго длА просиш? Не вфдаешъ обычам, которыи тут уставлен: 
хто Бова помднеть, (стр. 151) мает быти хбешон. Але гдЪ ты, 
пелгрыме, Бова видел? И рече Бово: 11 ти хочу тут поведати, 
так ми бог помози. Седфл ееми у солъдана въ темницы годъ и 
тры мЪсецы. Будучи племенида Дружненна з Бовом в той роз- 
мове, и услышал конь Бововъ и познал голос пана своего, почал 
ръзати так моцно, мало сл весь град не рострасъ, и мало семе- 
рых желфзъ не розбил: хиъ был ит чотырох наболшыхъ, ко- 
торые у граде хованы. И рече Бово: Што то за конь? И чна 
рекла: То ест конь, которого есми дала витезю Бово, и его зброю 
прынесла есми зъ собою, иж былъ Бово в дин часъ мои чоло- 
векъ; а купил его отец мои за пенези, и поведал с^ млынаровя- 
чом, а чи быль сын чдвого королл, которому было имл ЁВгви- 
дон, з города Антонл. И в тот час прышаи сарацаны из за морл, 
царъ солдан и сын его Лукаперъ з великого града Задонии, и 
большеи ста тисечъ воиска зброиного, И прышол мои хтецъ и 
Маркобрун, и поимали моего отца и Маркобруна, а та, злочает- 








152 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


ница, поставила Бова в тот час витезем и тогды сл есми дов - 
дала, хто его отец. И забил Бово поганого Лукапера и большеи 
тисечы сарацынов головы стал и моего хтца и Маркобруна, 
\хсвободил, и хплт тое-ж ночы невфмъ куды пошол, и до сего 
часу есми его не видала. А Маркобрун выпросил мл у хтца ‘мо- 
его, але бог вБдаеть, што на то не была волл^ мом, што ми отец 
мои его за мужа дал. И т того часу и до нинешнего днл неве- 
села есми ни день ни ноч длА милости Бововы, которого велми 
милую, & дн мене. А коли быхъ его видела, м бых с ним пошаа; 
дл того есми прывела конл его и зброю его зъ собою прынесла; 
& конь не дает сл ни одному чолов$ку повести, кромл мн$, зл0- 
частницы, а вже убил семнадцати юнаков, докуль в тои стаини 
поставлен. А все то чынить длл своего пана Бова. | 

Вроженагм панна то говорыть, & сама плачеть. И в тот час 
увошол Маркобрун и рече: Пелгрыму, дани ти бог зл0, што ты 
говорыш моей жоне иж ина велми плачеть. И рече Дружневна: 
Пане, недивно што м плачу, он ест прышол з двора отца моего 
и поведаеть ми, што мом матка умерла. И рече кроль панен: Дай 
ему ести. А добрыи конь все ръзал, чуючы своего пана. (стр. 
152) И рече пелгрымъ: Могу м прыити ктому коню, а могу его 
злечыти до трех ден, занюж л$кара лепъшого над мене не може 
быти на св$те: можеть на немъ кождыи хлопец ехати, хдно мл 
к тому коню поведи. И потом прьнпол опдт Маркобрун, и Дру- 
женна ему рекла: Выслухаи, королю, што тот пелгрымъ гово- 
рыть: поведаеть с^ наилепшымъ коньскимъ мистромъ, не можеть 
быти жадный пудкии конь ни дикии, которого бы \хн не могъ 
укротити. И рече кроль: @сли бы то была правда, мк ®нъ гово- 
рыть, хочу ему дати четвертую част Момбрада, а две тисечы 
конников, штобы ему служыли. 

И взаль пелгрыма за руку, а Дружненна за руку за другую, 
и пошли до конд в конюшню. Конь вчыналь велико ръзане и 
ланцухи покрышил; & кроль Маркобрунъ упалъ и не хотелъ 
тут стомти и пошол з стаини, а ворота сл^ за ним затворы- 
ли, и дн мнималъ, иж его конь хочеть забити. А Дружненъна 








` 


ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 153 


с пелгрымом устали сл въ стаини, и корол пошолъ с паны у па- 
_ лап. И што то вчынил конь добрый? И всталъ на задние ноги, & 
передние ноги положыл Бову на плечы и поцаловал усты Бова; 
а коли бы тот конь умелъ говорыти, рекъ бы ему: Добре еси 
прышол, пане. И АТ СА хлустил на землю. 

И Дружнена рекла: Х)чаровал еси, шатане, его, акъ борздо 
к тобф прывыкъ! Рече Бово: Не дивно то, што конь мене по- 
зналъ: м ест Бово, которого ты жалееш. И зва рекла: Бог в$, 
ты лъжеш, а где-ж пакъ добрыи мечь, которымъ тл^ есми чпа-. 
сала? И Бово възнлдъ гуню, выналлъ меч кглдренцыю, и дна 
рекла: Соими клобук, укажы тот знак, што есми лечыла тебе ув- 
хтца своего, коли еси был с хдное скалы спал. И Бово клобук 
знал, и дна его познала. Аи боже! Почали сл велми цаловатя, 
и рече Дружненна Бову: Хочеш ли у дворе зостати, чы-ли хо- 
чемо ехати? Рече Бово: ^ хочу в дорогу, даи ми мою зброю. 
И цна пошла на палацъ. И коли ее увидел Маркобрун, пошол 
к неи и рече: Гд$ ест пелгрымъ? чы-ли его конь зъел, або убил? 
(на рекла: 6ст у стаини пры коню, а хочеть его нине злечыти 
и укротити, хочу ему вел$ти дати постель, нехаи и спить пры 
кони у стаини, нехаи к нему прывыкаеть и в дни и в ночы. И 
рекъ кроль: Учыни по твоеи воли. И на взлла, (стр. 153) в ко- 
море всю зуполную зброю и увезала в постелю и велела понести 
до стаини, & сама, в тот час шла в комору до ложы. И прышолъ 
к неи кроль, бо вжо было час до ложы, а Дружненна борздо змы- 
слила и чашу забытного питьл дала ему, и хн скоро ее выпил, 
тот час заснулъ. А Дружненна шла борздо до стаини, аж витез 
Бово в зуполнои зброи и гелмъ на голову прыправял и мечом сл 
пасал, щыт взложыхл на руку и взлл толъстое копъе под паху 
и скочьм ва конд и за стрымл сл не прынлл и не розминул сл 
бы с тислчою витезеи. А Дружненна на прудца ус$ла и выехали 
с твердого Момбрада, а в тую ночъ двадцать миль переехали. 
А назавтреи, мкъ зора узашла, Дружнена не могла ехати, што 
была велми спрацовала сл, и рече Бову: ХотБла бых м эъе$- 
сти, иж не могу ехати; дл^ бога, положы мл тут близко сту- 





154 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕЙ, 


денца. И Бово ее зъсадилъ, на умыла руки, а Бово конл пры- 
везалъ и напоилъ его, умыл руки, и прышодъ къ Дружненъне 
и ухватил ее за груди и спал с нею треичы. И на томъ месте 
почала Дружненна два сыны, мко писмо говорыть: один хо- 
четь быти кроль, а другии княже. Бово тот час заснулъ, з3- 
нюжъ не ведалъ, што маеть на него прыйти, а коли бы ведал, 
‹цн бы не етановил сл. Але с^ оплт вернимо. 

Коли сл пробудил Маркобрун и не нашол подле себе Друж- 
ненны, зменила сл ему парсуна, и пошол до стаини, гдЪф конь 
стомл, и не нашол тамъ ни конд ни пелгрыма, и сЪлъ у великом 
плачу, а велел у рог трубити. И прышло великое воиско людства 
к нему, и рече имъ: Мое витези, тепер ми вас потреба: прышол 
Бово зъ Антоним, пелгрымом с^ учынил, хтвелъ ми красную 
Дружненну и доброго конл^. Прысегам богу, хочу за ним поитя 
с трыдцатма тисечми воиска конного, которые суть у граде. И 
тут был у королл хдин мудрый чолов$къ, именем Мамродо, дн 
завжды королю добре радил и рече: Кролю, тое ночы Бово двад- 
цать миль уехал, а нине можеть другую двадцать миль уехати, а 
в тебе ест хдинъ чоловЪкъ, именемъ Пулкан, гакии сл чоловфкъ 
не можеть наити над него: ‹хн можеть на трыдцат тисечеи кон- 
ных ударыти. Маеть хбразъ чоловечый и руки и переи (стр. 
154) шыроки, до поеса чоловфкъ, ано нижеи мк пес, от пса и 
т жоны рожон ест, а николи на конд не вседал, завжды пЕшъ 
хожывал, и нфт на свете конА, которого бы ‹ин не втекъ. А коли 
уни идеть за двф мили, звукъ его чуть; ан естъ твои чолов$къ, 
а ты его даруй т твоего именя, зн ти может прывести Бова 
и Дружненну. И рече крол: Добре ми еси радилъ, занюж коли бы 
` воиско великое пошло, не перешло бы болшеи трех миль за, ден, 
иж войско почываючы идеть. И послал корол по Пулкана, а хн 
прышол и рече: Пане, што велиш? Король рече: Я ти повфиъ: 
прышол Бово из Антоним, хтвелъ ми Дружненну и ковл; а если 
ми их ты можеш прывести, Бова хочу повфситв, а Дружненну 
зъжечы, а тебе хочу хевободити и дам тобф четвертую часть 
Момбрада и тисечу конниковъ, абы тобе служыли, и хочу ти дати 











ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. _ 155 


дну панъну за жону. И Пулканъ тому сл узрадовал и рече: 
Пане, могу тобф ихъ прывести перво, нижъ три дни выидут. 
И почал сл радити и взазъ тры жерди, мкъ всегды звыкъ, и 
пошол за Бовом, и видель сл мк дыабол с пекла, побегь по- 
лемъ. И третего днл^ почал догоналти Бова; то была великам 
ххота Пульканова за Бовомъ, а его звукъ за две мили было 
чуть. Племенида Дружненна тое чувшы рекла Бову: Пане, ул$зьмо 
в тот луг, иж за нами один дъаболъ лвный, имл ему ест Пулкан, 
т пса и «т жоны рожон ест и много конников погубил, и нетъ 
чоловЪка на, свете, который бы сл ему спретивилъ; га тебе прощу, 
улезмо утотъ луг. И рече Бово: Не помози ему бог и светал Ма- 
рыл матка божа, если м мам т одного чоловЗка погинути. И 
скочыл на своего конд и взал сулицу у руку и щыт на плечо и 
стал серед дороги. И в тот час прышол Пулканъ и почал волати: 
Не можешъ утечы, ты будеш хбешон, а Дружненна сожжена. 
Бово ему хтказал: Прымтелю, мысль тл заводить, перво сл дамъ 
розсечы, нижъ быс мл повел. 

(Битва Бовова с Пульканом) А Пульканъ прыскочылъ 
и кинул на него хдну жердь, и коли-б Бово щытомъ не заложыл 
сл, на том же бы м$естцу его пробил; а з другое стороны богъ 
ест защытихъ, што его не вдарылъ. И рече: То ест один дыяабол, 
што с пекла выгнанъ. И почали сл бити копъымми; (стр. 155) Пул- 
канъ вдарыл Бова по гелму, гелмъ был моцон, пробити не могъ, 
& Бово прыгнул сл на седелныйи лук; й велми смутен был Бово, не 
мог Пулкана ударыти никакож, и скинул копе и скочыл с конл и 
вскинул узду на седло, а щыт хбернулъ на плечы, и взал мВчъ 
въ обе руцэ, внимал вдарыти Пулкана и прыскочы к нему, а 
Пулкан скочыл через мечт, а мечъ сл в землю забилъ, а Бово 
мало не здох т жалости, а Пулькан ему далъ ‹одинЪъ удар у щыт. 
Великъ быль удар, што Пулькан учынилъ, т того вдару Бово 
упал на колени, весь избл6дъ и рече: Аи боже створытелю не- 
бескии, уховаи мл, пане, т смерти. Еще то вамъ скажем, што 
вчыних добрый конь: коли тот конь виделъ своего пана зле падшы 
на земълю, пошол къ Пулькану велми боръздо и вдарыхл его всими 





156 | А. Н. ВЕСЕДОВСКЙ, 


ногами чотырма; а Пульканъ с тым велми ум$ль и вскочыл на 
конА у седло, и добрыи конь познал, што на нем не его пан, и по- 
чатъ валадти с^ по земли, а Пулкан не спал с конд, и конь шол 
под ним у наигущый луг и содралъ ему всю парсуну и не мог ски- 
нути и вернуль сл^ хплт к тому м$стцу. Племенида Дружненна 
видела, што вчынил добрыи конь, и мела велику жалость и пала 


на колена, с правого серца почала бога просити: Боже, который‘ 


еси прынлл муки за насъ гр5шных, которыи еси створыл свт, 
небо и землю и море, и Адама еси сотворыл и его жону Евъву 
учынил еси их з глины, и подал еси им все створене, кромл хд- 
ного овоща, што было напретив. имъ; нал @въва ела и мужу 
дала, и дыабол на них вражду учынил, иж по свету ходечы зло 
чынить; тамъ был кождый згинул, злыи и добрый, ты еси зъшол 
‚ за нашы грехи, которьи еси в блогословенъную панну вступилъ, 
\хдъ нее еси рожен! Мы в$даем дванадцать учэников твоих, кото- 
рых еси мЗлъ, и ‹хдин з нихъ тебе выдал за трыдцать пенезеи 
зрадне; и за насъ еси муки терп$лъ, и мк тебе Логвин ударылъ 
под правую пазуху, и вышла кров и вода, и там кров ему злила 
сА на парсуну, и ‹н прозр$лъ на светь хчыма и виделъ, што 
зле учинилъ, позалъ тебе просити; и в третии день з мертвых 
еси всталъ (стр. 156) и вказалъ сл ученикомъ и вшол еси на не- 
_ беса; а мы то добре знаем. 1 тебе прошу, учыня милость, уховаи 
моего друга Бова, абы не вмер, а ни поведен у темницу соро- 
мотно. А добрый конь идеть против своему пэну. И рече Пуль- 
канъ: Аи боже и светама Марыл! мкъ добрый конь своему пану 
вфренъ! А Дружненна почала говорыти: Пулкане, послухаи мл, 
чому сл не хочеш домыслити? Коли тебе Маркобрун прывелъ зъ 
собою у двор хтца моего, тогды есми тебе ховала, и узрос еси 
у моего хтца дворе и злым ми хочешъ то платити! А коли бы 
еси з Бовом зъедналъ сл мир деръжати и з ним товарышыти, на 
всем бы свфте не вашли сл лфпшые товарышы надъ вас. Рече 
Пулкан: Я сл рад велми хочу змирити, але не вЁмъ, если Бово 
усхочеть; если бы мн хотБлъ, м бых пошол с нимъ, иж таках 
двух другов не може быти: м Пулкан не видел есми ни одного 











-й 





00 ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 157. 


чолов$ка, хто бы сл мн спротивилъ. А Бово вже велми спрацо- 
вал сл и не мог большеи бити сл. И рече Пулкан Бову: Пане, 
хочеш ли ты со мною зъеднати сл? Не хочу «т тебе хтлучыти . 
сл, хочу поити с тобою. | 

Бово ему хтказалъ: Пулкане, нехаи будеть на твою волю, а 
а хочу © тобою змирыти сл. И тот часъ ба кинули мечы на 
землю и вложыли шлюб межы собою и ухватили сл за горло и 
почали сл паловати. И змирывшы Бово всфлъ на конл, & Друж- 
ненна на иноходника, а Пулькан пфшъ ‘пошол; и прьнили ку 
‹хднои горе и убачыли на неи замок хдного великого кнажати; 
имл тому городу Костел, а кнажати имл^ (рыл. И рече Бово 
Пулкаву: Чыи то город? И рече Пулканъ: То ест город Мар- 
кобруна, и взаАл ему одинъ витез, кнажа @)рыл, маеть в себе 
унутры города плть тисечеи витезеи и иных юнаков, все на доб- 
рых конлхъ зброиныхъ, и сам в городе жыветь и на кождый 
ден \хни мають бфгати на конех воюючы Маркобруна. И рече 
Бово Пулкану: У тот город добро нам поити, можеть нам кнаже 
(рыл великую честь учынити. Рече Дружненна: То ест мом хт- 
чызна. Пулькан рече: Правду говорыш. И коли бызи перед горо- 
домъ, (стр. 157) рече Пулкан воротному: А)творы ворота, хочем 
пойти у город. И воротный рече: Не пущу вас. А Пулкан ско- 
чыл через стену и хтворыл ворота и хпустил узвод, и Бово 
3 Дружненною уехали у город и поехали по городу никому зла 
не чывечы, и увидели, гдБ седел кнажа на кганку, а не было 
3 ним никого, толко ‘хдна жона его. | 

Коли кнаже видел Пулкана, и рекла ему жона: Ходить Пул- 
кан, а сним едеть хдинъ витез и пани, а надевам сл, што ест 
витез Бово, которыи взлл Дружненву у корол^ Маркобруна. А 
«ни шли до палацу, княже (Хрылъ пошолъ против Бова, жона 
его противъ Дружненны, и рече еи: Родичко, што сл тебе пот- 
кало? А Дружненъна почала поведати все по раду, акъ ее Бово 
украл у Маркобруна, нарадившы сл пелгрымом, и гакъ сл с Пул- 
каном бил, а ни один другого не добыл, и ни сл^ змирыли. И 
было потом час поити къ обЪду, и сель Бово за стол из своею 





158 А. Н. ВЕСЕЛОВСКТЙ, 


Дружненною; и в тот час Маркобрун прышолъ под замок, из ним 
трыдцать тисечеи воиска, все на добрых конлдх и възуполных 
збромх, и велель шатры поставити и сам вселъ на конь безъ 
зброи, узложыл на себе дин плащъ и поехал до города Костела, 
и прыехавшы близко, вызвал к собф воротного и рече: Поиди хо 
кнАжати, нехаи прыидеть ко мн$ и говорыть со мною. И ворот- 
ный пошол и нашолъ кнаже И)рыла, а шн з Дружневною за сто- 
лом седить, и рече: КнАже, король Маркобрун прыехал к воро- 
тамъ и зоветь тд говорыти зъ собою, & ин ест самъ один и без 
зброи. И встал рыл, рече витезю Бову: Што велиш? Мов. — 
Ик сл бога боиш, поиди, але в$даю, чого хнъ прышолъ. 

Кнлаже )рыл шолъь к воротамъ и видел королл и рече: Добре 
еси прышолъ, королю, што кажеш? Рече король: Брате, то добре 
вфдаеш, иж то городъ мои, а ты ми его держышъ кгвалтом; 
але мнф дн не стоить ни за пенез, але ты не хочешъ со мною 
зиирыти с^ и воюеш мл ходечы под мои город, и м бых сл 
с тобою хотел зъедвать, коли бы ми ты выдал Пулкана и Бова и 
Дружненну. И рече И)рылъ: Пане, м того не могу вчынити, такое 
зрады двум витезем. А так кнажа И)рылъ хплтъ вернулъ сл и 
рече Маркобруну: Велю тл слонами убить. А Маркобрунъ пое- 
халЪ дпАТЪ К воиску до шатровъ и велелъ воиску у зброи (стр. 
158) убирати сл, а Фрылъ прышол на палац, и почал его Бово 
пытати, што говорыл Маркобрун, и хн ему все поведал. И рече 
Бово Пулкану: Вбираимо сл: И Бово и Пулькан стали у зброй, и 
рече Бово Пулкану: 1 хочу поити на тое воиско, а ты тут сте- 
режы Дружненны, абы еи кам зрада не стала. И резче Пуль- 
канъ: Нехаи будеть на твою волю, брате. Витез Бово скочыл на 
свои конь и рече кнажати: Пошли со мною свое войско, хочу с^ 
\ королл покусити, если буду мог. 

(Битва Бовова з воиском корол^ Маркобруна) Ватез 
Бово выехал з воискомъ з города и пошол на корол^ Марко- 
бруна и стр$тилъ воеводу королева. И вдарыли сл древы, Бово 
вдарыл воеводу у щыт и щытъ ему хбилъ и зброю ему пробилъ, 
а воевода палъ мертвъ на землю, и копи поломали на много уруш- 











ПО ИСТОР, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 159 


ков. И тот час Бово плтнадцать витезеи добрых мертвыхъ учы- 
нил и тут великую битву учынилъ. Витезь Бово добыл меча и 
многим головы постинал; и коли виделъ кнаже ()рыл храбрость 
Бовову, хн уружыл сл^ и патЬь тисеч воиска вывель из города 
противъ воиску кролеву. 

(Битва королл^ Маркобруна с кнажатемъ И)рыломъ) 
И увидел их Маркобрун, чбернул до вих и забол конд, ударыл 
кнАжЖа копемъ у щыт, щыть ему пробил, а зброл быдла добра, 
хт смерти его уховала, и скинул его с конл на землю, и коро- 
левы к нему прыбегшы ухватили его. И казал у рог трубити 
и пошол своею дорогою из своимъ воинском, а кнажа (рыла 
повел звезаного. 

И коли витез Бово воиско побилъ и поле взАалъ, а того не 
вдаль, што корол кндже ухватил. Витезь Бово прыехал у го- 
родъ Костел, ажъ ворота городовые хтворены, а жона кнаЖати 
седить з Дружненною плачучы. Бово рече: Бог в, не вЁмъ 
чого плачете. ни рекли: Пане, кроль Маркобрун хтвелъ кнаАже. 

Витез Бово рече: Тепер же иду за ним. Рече пани: Пане, 
дл^ бога не иди, ховаимы города Костела. И тые сто ковников 
вошли в город, которые з Бовомъ ходили къ битве, а Мар- 
кобрун всадил кнаже в темницу и хплтъ велел его перед себе 
прывести и рече ему: Брате, послухаи, хочу с тобою умову вчы- 
нити, хочу ти дати Костелъ град и на кождыи год десеть литръ 
злота, а ты ми дави Бова и Пулькана и Дружненну. А хочу тА 
завътра пустити. (стр. 159) Рече (рыл: Пане, того га не могу 
вчынити, первеи сл хочу дати на розсечене, нажли бых мЁлть тым 
двум витезем зраду вчынити. И велелъ на поли кол убити и кнему 
прывезаль кнлдже и велелъ позвати двадцать добрых молодцовъ, 
абы ножы боли кнаже. И корол хплт ему рекъ: Хочу ти водлуг 
первое умовы вчынити, иж тебе пущу, а ты зберы в городе ти- 
сечу молодцов, а нехаи на постели убъють Бова и Пулкана, а ты 
ми даи своих сыновъ в закладе, а гм хочу поехати с тобою до 
Костела и хочу в лузе скрыти сл, поки ми то справишъ. 

Видечы то кнаже, што иначеи не може быти, ку тому прыз- 





160 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


волил и послал по свои два сыны и дал ихъ в заставе. Кнаже 
втолъ у город, а корол у луг; и вшодшы кналже в город и рече: 
Втекъ есми; и шол по городу в ночы и собрал сто юнаков зброй- 
ных и везфлъ имъ поити у великии палац, а сам шол у свою ко- 
мору. И Пулкан почул много людеи ходечы по палацу, гд$ Бово 
спалъ, и засл Пульканъ шолъ до ложницы, где кнаже спало изъ 
свое жоною, и почулъ, што кваже говорыть жоне, гакъ с коро- 


лемъ умовил и акъ собрал сто юнаков; и хочу сее ночы Бова и _ 


Пулкана и Дружненну ухватити и хочу дати ихъ Маркобруву; 
але коли бых мм (не) замешкалъ, бо есми ему своихъ два сыны далъ 
у поруцзэ, а коли ихъ [не | выдам, хн ихъ маеть повешали. И рече ему 
жона его: Пане, нехаи тое рфчы, лепеи хочу, абы мои сыны по- 
мерли, нижли бы тые два рыцэры погинули. И за тое ее кнаже 
вдарыл по виденю, и кровъ еи линула сл з носа. 

И Пулькан чуючы кнажатские рёчы, и м$ль смертную жа- 
лость и вдарыл у дверы и розбил ихъ и шол боръздо къ постели 
(рылове, а не м$ль пры соб ничого, толко один ножъ, и ухва- 
тил его сонного за волосы и вдарыл его трыкроть ножомъ и ки- 
нул его мертва. -А Пулькан шол в палац и взал мЪчъ и увиделъ 
конники, шол на них з мечом, и они вси розбегли сл и поховали 
сАкуды хто мог. А Пулькан шол до коморы, гд$ Бово спал, и 
поведалъ ему все по раду. И с тое повести Бово убрал сл у 
3зброю и всЪлъ на конь, а Дружненна на инаходника всела, и 
поехали з города. И едучы ‹хт того города Костела и увидели 
воиско корол^ Маркобруново; Дружненна не могла ехати занюж 
была (стр. 160) хт бремени тажка, а Пулкан в тои земли был 
не свфдом; и рече Пулканъ: Бово брате, поиди ты с павею тою 
дорогою, а м хочу поитн тое воиско пробити. Витез Бово поел 
хал с панею тою дорогою, которою Пулькан велел, а Пулкан вз^- 
м$чъ у бе руцэ и прыбег къ войску и почалъ чынити жесто- 
кие вдарцы на право и на лево: комуколвек дал хдин вдар, тотъ 
пал мертвъ на землю; и розбил воиско на дв$ части и хбернуль 
сл ку хдной стороне, и стретиль его хдин полкъ королл Марко- 
бруна, п побил ихъ н повезал ихъ, кони погнал передъ собою. 





ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 161 


И догонилъ Бово и рече: Мы есмо добре дошли в тои земли. 
Пулкан велми сл здобыл; и рече Бово: Подмо тамъ, гдЁ еси гуфхъ 
побил. И прышли къ шатром и не нашли в шатрех ничого и 
побрали шатры; а Дружненна не могла большеи ехати, иж была 
в девети м$сецов вступила; и они въехали у дин лугъ и тут 
росплли шатер. 

(Порожене кролевны Дружненны двухъ сынов) И тут 
кролевна Дружненна родила два сыны и нарекла хдному имл 
Симбалъдо, а другому Кгвидон, и мають прыити на великую доб- 
роть, иж на свете большых витезеи над нихъ не будеть. Пулькан 
тых цбое детеи прынлл, а Дружненъне дал ести и пити, иж дхн 
был тут усюды евфдомъ усюды ходечы. 

И быль слухъ по всем свЪте, иж взлаъ Бово Дружненну ко- 
ролю Маркобруну, и прышолъ тот слухъ у Армению до королА 
Арменила. 

И слышалъ то корол Арменилъ, велелъ десеть голени напра- 
вити и послал по всих городех искати, гдф бы хто могъ чуть Бова 
и Дружненну, и прыказаль абы воиско збирало сл. А витез Бово 
рече: Брате Пулкане, поити хочу до прыстанища къ мору, а тобЪ 
полецамъ жону мою и дБти: ты стережы; ачеи прыидеть крол 
Арменилъ з воинском на прыставище з мора, м быхъ воиско ро- 
зогнал, и пошли быхмо у Армению. Рече Пулкан: Поедь, брате, 
богу тл^ полецамъ. Бово поехал, а Пулкана пры Дружненне и пры 
дфтАх оставил. И коли Бово на хдну дорогу был прышод къ 
мору до прыстанища, и коли Пулкан сталъ с панею в шатре, и 
Дружненъна сидела держечы д$ти перед шатром, и в тот чае 
выбегла кошуба с крам луга через поле {стр. 161) мимо шатры 
близко, а за нею два львы. И увидела Дружненна львы, и ви 
близко к неи идуть, и на м$ла смертный страх и крикнула всимъ 
голосом: Помагаи, Пулкане; а хн спал под хднымъ дубомъ. Фи 
Боже, свлтам Марыл, кое зло учынила пани, иж закрычала; а 
коли бы молъчала, лвы ничого не чынили. 

(Пулканъ умеръ отъ львовЪъ) И пробудил с^ Пулкан 


и видел ЛВЫ, & «НИ ИЗ шатра вышай, дхн СКОЧЫЛЪ И вдарылъ 
Сборникъ ИП Отд. И. А. Н. 11 





162 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


ва по голове мечом, и ин палъ мертвъ на землю; а другии левъ 
скочьитъ къ Пулкану и вдарым его ногтами у перси и пробил зброю 
и вси ногти у сэрцэ его угрузил, а Пулкан тлл лва по голове ме- 
чом, и ба в тот час пали мертвы. А Дружненна в тот часъ мБла 
великую жалость и почала тужыти и м$ла великии страх, не 
см$ла тут быти и взала свои сыны в руки и пошла тым лугом 
\хдною стежкою, которам вела къ мору, искати Бова. Коли пры- 
шла на прыстанище и не нашла Бова, и тамъ его не нашедшы 
пошла, ищучы Бова по свету и по городех. А Бова искалъ воиска, 
у прыставищь и не нашедшы вернул с^ плат къ шатру къ Пул- 
кану и к Дружненне и къ дБтлиъ, и нашоль Пулкана мертва и 
два лвы мертвых и мнимал, иж бы тые лвы зъели Дружненну и 
дфти, а Пулкан за их бил сл, и хны и Пулкана загубили. И 
мелъ Бово великую жалость и не вЁдал, што зъ собою чынити, 
и почал велми тужыти, аж и памети отбыхь. И чплт коли сл 
въепомнел, зъселъ с конд и взал Пулькана перед себе на конь 
и понес ку одной хпатии и положыл его в цэръкви в добромъ 
гробе. 

И поехалъ хттуле ко светому Семихну и уехал ув-хдин 
город, а нашол в городе сто конников зброиных, которыхъ 
собрать ‘один витез, готуючы сл некуды прочь. И Бово не 
смЪлъ своего конл^ хтыити и прывезалъ его велми коротко, абы 
иных конеи не бил. Таковый был конь у Бова: жадному не 
дал к собф прыступити, толко самому Бову; и прывезал конл, 
вшолъ у палацъ городовый, а в нем было много добрых людей. 
И видел сл им Бово велми добрыи рыпзр, и вси против его встали; 
и был тут дин чолов$къ добрыи Рычардо (стр. 162) и рече 
Бову: Добре еси прышол, добрыи чоловече, можеш тут много 
добра добыти; м хочу мовити тым людем, штобы ты был гетма- 
номъ над сто конняками. Витез Бово рече: То ест на твоеи воли. 
Рычардо рече: 1Якъ тобе имл? Бово рече: Имл ин$ ест Ангосъ; 
да куды мл пошлешъ? Рече Рычардо: Подь въ Антонию град. 
А повфмъ ти: был тамъ один господаръ великии, именем Кгвя- 
дон, ужо ест сем годъ мкъ умер, а звал сл великим кназемъ, и 











ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 163 


быд в него сынъ велми пудныи, именем Бово, и тот згинул безъ 
вфети; и послал один добрыи чоловекъ, именем Симбалдо, искати 
его по св$ту, и ест семъ годъ, мк его ищуть, и нигдф его не мо- 
гуть наити; а м тэж его ищу и не могу его наити. А колиж есми 
его не могъ наити, м хочу хплтъ вернути сл, а Симбалдо маеть 
пАТЬ ТИСеч воиска конныхъ, & хочеть поити воевати под Анто- 
нию, хочеть помстити смерти своего пана. бели хочешъ со мною 
поити а быти воеводою над тыми сто конниками, за десеть иных 
зброиных хочу тобЪ платити. Бово рече: То на твоеи воли, & м 
поиду радъ. И назавтреи собравшы сл вси и шли на прыстанищо 
нигдф не замешкивал къ мору, вигдф не становл с^ до свАтого 
Семина. И коли прыехали ко сватому Семихну, увидел Ры- 
чарда Симбалдо, прышол к нему и ‹облапил его за горло; и рече 
Рычардо Симъбалду: Пане, не мог есми Бова наити и прывел 
есми сто чоловЪков конныхъ и нашол есми одного витезл боль- 
шого над иных витезеи, ни ‘одного чоловека не видел есми так 
великого, великое плди болшъ иных людеи, а маеть зброю до- 
брую, конл доброго; если на него траФить с^ Додон, прыиметь 
великое зло от него. И Симбалдо и Терызъ сын его видели Бова 
с тыми людими на моры, пошли к вим. 

И взлл Симбалдо Бова за руку, а Терызъ з другое стороны, 
и пошли в город, и вси тые люди сними пошли, которых Рычардо 
прывел. И спытал Симбалдо Бова: къ тоб$ имл? Рече Бово: Имл^ 
мн$ естъ Ангосъ. Симъбалдо рече: Мусиш ты быти добрый витез, 
и парсуна твол так указуеть. И Рычардо рече: Не стоить певлзл. 

Коли тое Бово услышалъ, рече ему: За што, брате, ганиш? 
а с тобою не хочу турнам коштовати, & ни в битве на поли. 
(стр. 163) И рече Рычардо: 1Я стобою хочу на турнаи ити. Вя- 
тез Бово рече: Хочу с тобою умову мфти, нехаи сл иные за то 
не бьють; если га тебе с конд зобю, нехаи мое юнацы твоимъ 
наплюють, а коли ты мене скинешъ, нехаи твое также моим учы- 
нАТЬ. Рече Рычардо: Добре мовиш. Назавтреи вси юнацы кон- 
ники воружыли с^, кождый з собою повелъ сто конъников; тые 
ба витези взлли сулицы и пошли хданъ къ другому. 

| 11* 


164 А. Н. ВЕСЕЧЛОВСКИЙ, 


(Бово Рычарда збил с конл). Витез Бово вдарылъ Ры- 
чарда и тот час его скинуль с конд на землю; и рекли Бо- 
вовы конники Рычардовымъ: Видите, што умееть чынити нашъ 
витез? А ни ничого не хтказали. Рычардо рече: Коли бы 
‹унъ видел мои мЁчъ, што бы ум$лъ вчынити, не смёль бы его 
ждать. Витезь Бово рече: Рызардо, послухаи, брате, ты можеш 
` видети мои м$чъ пытаючы перво, нижли ‹хт города хтеду. За 
тым вси конники вернули сл хплт къ городу; витезь Бово взлл 
Терыза за руку и рече: Коли хочем поити добывати Анътонию 
городъ? И рече Терызъ: Завтра у первую зору, коли почнеть 
свитати. Рычардо усталъ и хправиль себе и свое конники, а 
Бово Терыва взалъ у свое товарышство; и шли под добрый го- 
род Антонию. Бово быль свфдомъ ного Антонил в кождомъ 
месте; и прышод ко Антонию шыховали сл; а был обычаи того 
города: докуль не выидеть третлм часть днд, ворот городовых 
не хтворать. 

(Бово забрал добыток) И коли был часъ ворота хтво- 
рыти, тогды чтворыли и узвод ‘хпустили и выгнали многин 
добыток из града на поле; и видел тое Бово, выехал з луга, хт- 
вернулъ весь добыток и подал его своим юнакомъ, и ни дто- 
гнали на перед. И прышла Додону вфеть, и хн м$ль великую 
жалость и тот час узброю убралсл и вел$ль в рог трубити. Тот 
часъ собрало сл воиска плтнадцать тисеч зброиныхъ на конехъ, 
& гэтманомъ Дан Албрыго. А Додон въ зуполнои зброи и ехал 
перед воискомъ один далеи нижъ стрельбище; и тут витез Бово 
споведал сл Терызу, прызвалъ его к собе и рече: 1 есми, брате, 
витез Бово, вкажы ми, если познаешъ у войску, хто загубил на- 
шого пана. И сталъ с того Терыз велми веселъ и рече: Брате, 
тепер же ти (стр. 164) его вкажу: хно, што перед всими едеть, 
то ест Додон, которыи загубил нашого доброго королл Кгвидона. 
Витезь Бово рече: 6ст ли то правда? Рече Терызъ: Так ест. 
Бово рече: Нехаи же сл ему такъ бротить. Рече Терыз: То 
ест воиско великое, не можемъ противъ ихъ трывати. Витез Бово 
рече: Нехаи тое речы, тепер же узрыш моего меча, коштуючы 











ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 165 


сл на Додоновом воиску зрадцы злого; перво бых умер, нижли 
бых не потъкал сл с тым зрадцою. 

(Битва Бовова з Додоном) И забол конл, а древо вздл 
под паху, гк добрыи витез, и вдарылъ Додона у щытъ позлацон, 
щытъ ему пробил, а сулица прошла всю зброю, и прокололь ему 
къ былъ кгротокъ долгъ, и скинул его с конл на землю, и его 
юнацы прыскочывшы и вскинули его на конь и побегли с ним. 
Бово витез похватил добрыи мечъ кглдренцыю и тлл гетмана 
Дан Албрыга по гелму, до зубов ему м$чъ пробфгъ. ВидБлъ тое 
'Терыз и вельми его похвалилъ; и тое воиско витез Бово прогнал 
и пошол ко свАатому Семихну. А Додон был велми немоцон хт 
раны на смерть и почал говорыти: Хто ми можеть помочы т 
тое раны, дам ему злота колко сам усхочеть. И чуюзы Бово тот 
слухъ, што Додонъ говорыть, почал Симбалду говорыти: ^ хочу 
пойти Додона лечыти, & возму з собою Терыза. И рече ему Сим- 
балдо: 1Якъ ты можеш тое учынити, занюж Додон позваеть Те- 
рыза и повелить вас ‹обесити? Бово рече: Даи покои тои р$зы, 
знаю га таковое зЪлье, што не можеть насъ жаден чоловЪкъ по- 
знати; и понесемъ тое зФлье з собою. И прызвал Бово Терыза, 
и пошли в комору и помазали сл ба тым зелемъ и стали чор- 
ные, чорнеи угольл, и пошли къ Симбалду, в хнъ видел ихъ и 
почал дивити сл, мкъ сл пременили, и рече: Панове, можэте пойти, 
ано и м вас не могу познати хдного з другим. Бово рече Сим- 
балду: Зберы-ж ты сто тисеч воиска, а м поеду Додона лечыти 
до осми днеи, а хемого днл будь готовъ з воиском подъ Ан- 
тонию, и коли вчуешъ (стр. 165) трубечы в рог, будь готов пры 
воротех, маеш ми в городе помочы. И рече ему Самбалъдо: Пане, 
понеси тот лист, который есми тобф написалъ, и даи его Гли- 
берту, брату моему, бо хн тамъ воротным естъ. Витезь Бово 
вЗАЛ ТОТЪ ЛИСТЪ и учынили сл с Терызом пелгрымами, Бово мечъ 
свои подъ гуню прыпасаль, и пошли до Антонил и прышли къ 
воротам городовымъ и нашли Глиберта пры воротех. Бово сл 
з нимъ прывиталъ, и рече Глибертъ: Што есте за люди? Рече 
Бово: Мы есмо лБкары с чужое земли, прышли есмо лечыти До- 





166 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


дона. И дн рече: {Я вас не могу до свое господы прынлти. И 
Бово ему лист дал и рече: Тотъ лист послалъ тобф Симъбалдо; 
и хн взавшы лист прочол, ажъ пишеть: Хто тобЪ тот лист дасть, 
то есть Бово, & другое Терызъ, сын мои. И члнъ увель ихъ у 
свои домъ; Бово Глиберту поведалъ все, къ сл зъ Симъбалдом 
змовил ва Додона. И борздо пошла вЪеть по городу, што пры- 
шли знаменитые л$кары и хотлть Додону раны лечыти. И чуль 
тое Додон и тотъ часъ по нихь послалъ, и ни прышли. А коли 
Бово виделъ Додона, иступилъ з лица а вчынил сл блЁд, мкъ 
пупава. Коли виделъь Терыз, што Бово зменилъ сл, и рече: Коли 
то лекар идеть лечыти ран, не любить, штобы его жонка стр$тила, 
але тепер его жонки стречали; бог даи имъ лихо. И рекла пани 
Додонова: Поидите-ж, панове, до господы, а завтра прыидите 
лечыти. А они пошли. Видель ихъ Глибертъ, шолъ противъ 
имъ, и они ему поведали, што с^ чывило’ и так видели своего 
зрадцу Додона, а ‘он седить на постели. И потом хсмого дно 
прышли къ Додону, и хн имъ рече;: С которое есте земли? 
И ини рекли: С твердого города Момбрада. Рече Додонъ: . бели 
можете злечыти, хочу сл вамъ злотом хтважыти. И дны хгаде- 
давшы рану, рекли: Послухаи, Додоне, тот витез, который ти 
тую рану дал, мыслить тебе загубити. Рече Додон: Бог вф, ты 
даеш ми знати, иж не могу т тое раны выздоровети, але м 
тому витезю могу помстити. 

(Бово Додона выпровадил 3 города своего Антонъл) 
И Бово и Терызъ в тот часъ скинули зъ себе гуни и ухватили 
мечы, Бово почаль ведми говорыти: Додон, злый зрадца, м 
есми Бово твои непрылтель смертный, (стр. 166) ты-сь забил 
‹утца моего, а ^ тоб$ дал тую рану, а тепер не хочу вдарыти, 
занюж мати мол тебе навела забити хтца моего; и встань и 
поиди з моего города. Додон встал с постели, а Бово в рогъ за- 
трубилъ; тотъ часъ Симбалъдо прыеп$хъ къ городу з воискомт, 
а Додон вефлъ на конь и ехал з города, а Симбалдо уехаль в го- 
род. А Бово посфлъ свои город и велелъ перед себе прывести 
свою матер; а коли на прышла, велель Бово ‘огонь скласти 











ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 167 


и ее жечы, або коньми волочыти. И рече ему Симбалдо: Не чыни 
того великого греха, вели ее межы двух стенъ замуровати 

нехаи сл своих греховъ каеть, нехаи на нее вслка мокрота и сту- 
ден падаеть, а нехаи сл ее похоть гасить. 


(() смерти матери Бововы) И Бово так вчынилъ, гакъ 
Симбалдо велелъ, и велелъ еи давати на ден по тры еицы и 
хлфба и по малу воды въ уста пускати; и тутъ хна висечы умерла. 
Так Бово поместил отца своего и добыл своего города Антонил, 
а Додона выгналъ ит своего добра, што мелъ в городе. 


И коли Додон вышолъ из Антоним, был ему боль т раны, 
и ехал у Францыю къ королю Пипину и жаловал сл ему, къ 
его витез Бово выгнал зъ его державы, и просилъ королл, абы 
ему дал на помоч, и корол того не хотБлъ вчынити, ион его по- 
чахъ ещо болшеи просити. И корол ему дал на помоч трыдцать 
тисечъ воиска, и самъ король с ним пошолъ, и пошли под Ан- 
тонию. 


И коли прышли ко Антонью, корол и Додон велЁль шатры 
росплти перед градом, и зрадца Додон пожогъ все предм$сте. 
Виятезь Бово то виделъ и мелъ великую жалость и рече: Даите ми 
мою зброю и конь; и дали ему. Бово воружыл сл и скочых на 
конь и ВЗАл щыт и сулицу и заболъ конд & пошол у войско До- 
доново, а Симбалдо и сын его Терыз зъ свбими плтнадцатьма 
тисечы воиска велели ворота хтворыти и взвод тпустити, и все 
воиско з города вышло. 


(Битва Бовова съ Додономъ) Витез Бово увидел про- 
поръ Додонов и забол конь и скочыл къ лев голодныи, и стре- 
тилъ первого и другого и скивул ихъ с конеи (стр. 167) и вда- 
рыл Додона у щыт позлацон, щыт ему пробил, и зброю прошла 
сулица, и траФилъ его под сэрце и скинул его мертва на, землю. 
И видечы Додона мертва, и шол ввутръ войска, и когоколвек 
ударыл, тые мертвы падали на землю. 


(Битва Бовова с Пипиномъ) Витез Бово поткал с^ у 
воиску с королем Пипином и вдарыл его у щыт позлацон и 





168 . А. Н. ВЕСЕЛО ВСКЙ, - 


пробил щыт, & збром была добра, не дала его погу бити; и ски- 
нул его с конл, и ухватили его витези Бововы. 

И видечы Бово Додона мертва, а королл^ Пипина ухвачена у 
своихъ руках, а ин вернулъ сл противъ воиска, а королл повел 
зъ собою звазаного; и въехавшы в город, ушоль в палацъ и ве- 
лелъ прывести королл и рече ему: Королю Пипине, ты маеать 
великии гр$хъ и много еси злого учынилъ, што мл еси в моем 
городе заступилъ и села мои показилъ, И рече ему корол: Правду 
говорыш, & а тобф шлюбую, занюж ми иначеи не може быти, 
хочу тобЁф прыслгнути на эвангелеи, што от сего часу на веки 
не хочу воевати твоего панства. Рече Бово: Мкъь тому могу вЁ- 
рыти? Рече крол: Дам ти у закладе моего сына и будеш без- 
печон. И рече Бово: Вели его прывести. 

Корол послаль по своего сына до воиска, и пошолъ его по- 
сол & с нимъ дин гражения, и прышодшы къ королевичу, рекли 
ему, што король велелъ; а пры немъ были два чоловеки знаме- 
нитые, дин Солумон, которыи его ховал, & другии Кгвидон, 
который его учыл, тые ба пошли с ним у Антонию. А коли 
прышли, короля Пипинъ прыказал Бову у закладе своего сына, 
& сам взаль прощене т Бова и пошол до своего воиска и почах 
поведати, мкъ сл з Бовом змирыл, абы кождый вфдал, и “къ 
своего сына у поруцэ дал Бову, и рушылъ сл до дому з воинском. 
А Бово собралъ собЪ великии дворъ витезеи и юнаковъ на до- 
брых конлх. 

И послышал, што Дружненъна прышла ув-Ормению и жы- 
веть у дворе тца, своего королд Арменила. А Дружненна чула, 
што Бово вернул с^ у свои город Антонию и гакъ помстихь 
смерти хтца своего, и не мфла своего жывота, если не наидеть 
своего пана, Бова. (стр. 168) И розмешавшы одно з$лье и на- 
мазала сл им и стала чорна, мкъ уголь, и взела гусли и взела . 
злота и сребра, колко могла понести, и повела зъ собою ба 
свое сыны и пошла з города, вчынившы с^ скоморошницою, и 
шла по свету и по городехъ играла у гусли, а сынове скакали, 
а тым было семъ год. У которое м8сто прышла, або кого на 








ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 169 


дорозе стр$твла, нигдВ сл не нашол, хто бы еи злое слово рек. 
Паеменида Дружненна видела сл людемъ доброе хсобы про то, 
што м$ла твар хорошу; а то дл^ того чыни[ла|, занюжъ еи 
стодло за великое кролевство, коли бы Бова нашла. Але тут вер- 
нимо сл до Бова. 

Бово часто прыпоминал х Дружненне, и прышол к нему 
посол зъ сарацонское земли ит града Задонии т царевны Мал- 
гор$и, дочки цара солдана, сестры великого Лукапера. И нашол 
Бова, а хн с однымъ витеземъ в шахи играеть и свое серцэ 
веселить; и поздоровилъ Бова и рече ему: Бово, здоров будь. — 
Прымтелю, добрэ еси прышол, ис которое еси земли? И чнъ 
рекъ: Пане, м посоль хт царевны Малгарый, которал тебе 
велми милуеть, дочка цара солъдана, которыи тебе в темницы 
держалъ в Задонии граде. А стоить ‘коло города корол угор- 
скии и хочеть ее силою взАти, & она его не маеть ни за хдинъ 
пфнезь, & отец ее цар солъдан умер; и до тебе послала, што 
бы-сь еи помогъ. Успомени ее великую доброть, што тоб$ на 
чынила, коли ты был в темницы у ее хтца. И хочеть панна 
Малгарым крестити сл у твоего бога вру, а ты ее поими 33 
жону, и будеш господар трыдъцатьма и двум мурованым горо- 
дамъ. И Бово росмемл сл и рече: Панове, што сл вамъ видить 
в тои р$чы? Нарадимо сл поити там, ачеи можемо ее хпростати 
хт тое печали. Ирече Симбалдо: Помозимо еи што наболеи 
можем. 

Витез Бово того-жъ часу послаль по всих своих земллх, 
абы прышли зброины на конех, и собрало сл конных плтнад- 

‚Цать тисеч, а пБшых сто тисел, и вышли з города Антона, гет- 
маном Терызъ, и шли два дни, а третего дв^ дошли. И видел 
Бово на поли воиско (стр. 169) и пошол к нимъ. 

(Бово побилъ воиско угоръское) Тое воиско видевшы, 
што не могуть терпфти против Бова, и побфгли. Витез Бово 
гонилъ за ними и побил их, прышол къ городу Задонию и нашол 
ворота хтворены и въехалъ в город и шолъ на палац со всими 
витезми. И п рышла к ним панна Мальгарьга и покорне поддко- 


вала витезю Бову. ВелБлъ Бово стати добрым людемъ у великии 
круг и казаль позвати ‘одного бискупа и велелъ крестити крас- 
ную Мальгарыю и длл ее цудности не хотЁль еи имени ‹отме- 
нити и велелъ ее Малгорэтою звати. Бово почал прыправллати сл 
къ весэлю, хотечы ее понАти за себе; и тот час прышла Друж- 
ненна в город Задонию и видела Бова, а хнъ стоить на \удномъ 
кганку, & с нимъ его витези и царевна Малгорэта. Дружненна 
почала у гусли играти велии пекне, а ее два сына танцовали; и 
почала Дружненна, прыпевати х короли хранцузскомъ и хх Бову 
анътонеискомъ, а витези и юнацы слухали до конца, што на 
прыпевала, а на прыпевала хх Дружненне цудной, мкъ ее Бово 
втратил близко мора на прыстанищы. 

Коли Бово тые пфени порозумел, прышодшы к неи и рече: 
Пани, поведаи ми, што за пфсни? И на длатъ почала прыпе- 
вати; и рече Бово: У злыи час есми рожен, што там скомо- 
рошка ходечы по городом прыпеваеть х мнё и х Дружнение. 
Рече: Пани, прыиди сюды к намъ, маешъ быти честована и 
добре дарована. Коли пани то познала и не хотЁла болшеи 
играти; и пошла Дружненна на стан, а витези и юнацы велми 
с^ дивили, што она говорыла играючы въ гусли. Коли был 
часъ к обфду, Дружненна ба сыны въбрала в шаты и рече: 
Поидите у двор, коли усхочеть тот пан умывати руки, вы ему 
дин воду даи, а другии ручникъ, а гак сддеть за столом, стоите 
передъ нимъ, а коли васъ спытаеть, где ваш ‘отец, и вы мовте: 
Не вфдаем, не видели есмо его гакъ и родившы сл, ищем его 
ходечы по чужых замлахъ. @стъ тут наша мать, можэм ее по- 
пытати. Такъ ихъ навчыла. 


т 


(Стр. 170) И. хни стали перед Бовом. Видел ихъ Бово и 
спытал Симбалда, который подле него седлъ: Знаеш-ли, што 
то за дёти? Рече Симбалдо: Не вфдаю а хтколе суть; и вси по- 
чали сл дивити. Витезь Бово рече: ДЁ ти, прыступите ближеи, 
чткуль есте вы? Рекли дти: Мы не вмфемъ того поведати, не 
вфдаем хтца своего, не видели есмо его мкъ и родившы сл, 
але вЪдаеть наша мати, што имл ему Бово з доброго города 





00 ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 171 


Антоньл, а мы его ищемъ ходечы по чужых землдхъ; & наша 
мати дочка корол^ аръменииского, а имл еи Дружненъна. 

Коли вятез Бово позналъ тые рЁчы, што дфти говорать, и 
скочых через стол, прышолъ къ своим д$темъ, почал ихъ цало- 
вати и хт великое милости сомлЁлъ. И коли сл успоменул и рече: 
Сынове, м есми тот, кого вы ищете; гдф ест ваша мати? дал 
бога поведаити ми! Рече Кгвидонъ: Там естъ на стану. И рече 
Бово: Поидвмо, гдф ваша мати. И дфти пошли, а Бово за ними, 
витези и юнацы вси пошли за ними оставившы потравы ва столе. 
Прывели их дети до стану, гдЪ седить Дружненна, & ва была 
чорна мкъ уголь. И видевшы ее дфти, ‘ина седить на земли, 
рекли: (то наша мати. Бово резче: Нешллахэтницы, вы мною 
кунштуете! Замахнулъ рукою, хотечы ях вдарыти; и видечы то 
Дружненъна скочыла и рече: Пане, пожди тут мало, пани естъ 
в другомъ [дом], гм велю выити. И влБзла в другии домъ, умыла 
сл водкою пудною лицэ и руки, ходтъ стала, по первому цудна, и 
вбрала сл у велми коштовное платье у злотоглав, и взложыля на 
голову венец велми пудный, и вчынила сл так красна, гакъ ни 
«хднала рЁчъ на свете. 

И вошол Бово у комору и ввидел Дружненну у красной пар- 
суне, и прыступиль к веи борздо и велми милостиво поцаловал, 
и много сл з нею миловавшы пошол с нею на палацъ. И пошла 
повесть по городу, што Дружненна прышла; (стр. 171) ивчувшы 
то Малгарыл прышла на палац и нашла Бова з Дружненъною 
и 3 сынми; тые панее ‹ибе велми ласкаве сл прывитали, и рече 
Малгарыл: У добрый час еси прышала, пани! И почала Бову го- 
ворыти: Господару, га тебе прошу, коли тобф прышала пави 
Дружненна, и ты инф дан которого своего витезА вроженого и 
доброго, штобы могъ рыцэрство носити и добрую зброю, штобы 
мог царства моего коруну, трыдцать и два городы, што держал 
‹итець мои цар солъдан. Бово рече: Теперъ га тобе могу вчынити. 
И прызвалъ Терыза и рече ему: Хочу, штобы еси пондл панну 
Малгарыю за себе. Витез Терыз прынлл ее велми вдачно и сталъ 
господаремъ всеи его державе. И тут перво вздл Бово панну 


172 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Дружневну, и туть было многое веселье, тут витези танцы 
играли. Тутъ веселившы сл витез Бово з Дружненъною и зъ сво- 
ими сынми до города и з своимъ воискомъ т города Задонии 
вышли у свою тчызну в град Антонию, итам было великое ве- 
селе, што сл злучыл зъ своею панею и з д$тми. А Терыза Сим- 
балдовича ‘оставилъ у сарацынскои земли. А юнацы Бововы 
кождый у дом свои; а витез Бово з Дружненною и з своими сынми 
был увеликойи моцы и славе, а з великое ласки и милости хба 
сыны свое поставил витезми, & даровал кождому з них по сто 
витезеи на добрых конех, а за жывота своего нарече своего 
сына, которому было им^ ВЫгвидон, королем, а которому имл 
Симбалдо, тому речеть великии кнлз. И в тои силе жывучы, были 
храбрые витези конъные и зброиные, и вси ‹укольные земли богали 
сл их и служыли им, бо были великое доброти и рыпэрства; а Те- 
рызу в Задонии в сарацынекой земли дал богъ сына шт царевны 
Мальгорэи, имл ему Егвидон, и тот былъ у великом панстве, а у 
`Кгвидона ещо был сынъ, имл ему было дфдово Терыз, а матка 
его была Опэрра. А такъ сл докончыло писанье ‹ Бове `). 





1) Страница 172 не записана. 




















ПО ИСТОР, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 173 


Исторым % Атыли короли угоръскомъ (стр. 173). 


Глава А. 


Кгды перед давными часы гуннове, або гак ихъ нине поспо- 
дите зовут угрове, из своими кнлджаты Белем, Кэвом и Нады- 
ком положыли сл были хбозом надъ рекою Тисою, тогды в тот 
часъ в Панънони, то есть в том краю, которыи теперъ угор- 
скимъ зовемо, мешкали разные народы, & украиные м$стца длл 
наездовъ непрылтелеи сторожу держечы и до хбороны готовъ 
будучы держалъ с тое стороны Дунал негкии Матэрнус, &160 
г‚акъ его некоторые зовуть, Матрынусъ. Тот не толко тые краивы, 
которые тепер угорскою землею зовемы, але тэж и Далмацью, 
бою сэрбъекую землю, Ахаю, Трацыю и Мацэдонию у своеи 
владности мфлъ; а такъ коли ему его люд дал справу, иж вели- 
кое множество гунновъ або угров в земли его великою моцю над 
рекою Тисою бозом с^ положыло, умыслил просити \ помоч 
Дэтрыка, который на тот часъ не малую часть немецкое земли 
под своею владностю мфлъ, поневаж самъ хбавлл сл давать т- 
пор такъ великому множеству непрылтел. Тот тогды зобравшы 
борздо зо всихъ пограничных народов великое воиско, акобы до 
угашеньл’ всимъ догараючое пожоги, прытагнувшы до угорское 
земли положыл сл не далеко ит Дунал къ полудневои стороне на 
том местцу, которое теперъ Ллзагалемъ зовуть. ()гъ того м$Фстца 
недалеко быле м$ето, которое звано Потэнцылна, межы тымъ 
преречоным полем а м$етомъ Тэтэс, которое на берегу тое-ж 





174 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕИЙ, 


реки лежало, годно вечное паметки длл ‘хсобного м$стца и ин- 
шых пожытковъ. Там кгды Матэрнусъ мешкал, а войско до 
даван^ \итпору так наглому непрылтелю по готову мфаъ, ехал 
до него Дэтрыкъ абы з нимъ порадил, гакъ бы в тои (стр. 174) 
мфре поступовать м$ли, а иж бы межы собою постановили, 
если бы было лепев перепровадившы сл черезъ Дунаи на угры 
въ /бозе неготовые ударыть, чы-ли наити инъшую дорогу, ко- 
торал^ бы их пожыть, або пакъ ммким бы способом з непры- 
Ателемъ таким несподеваным а незнаемым битву сточыть мЁли, 
што скоро шифгове угром ззнаимили. Кгды сл на их рада 
должеи нижли прыстолло межы гетманы проволокла, зоста- 
вившы у воиску дл^ бороненм жонъ и всих речеи своих нешто 
люду, сами з другимъ множствомъ жолнеров перепровадявшы с^ 
черезъ Тису прытлгнули на м$стца близко Дунал лежачые. А 
ачъколве Дэтрык и Матэрнусъ м$ли тую справу хт сторожы, 
ижъ с^ непрымтель прыближаеть, ведъже розумели то быть 
межы собою & межы угры великии муръ Дунаи, маючы за тое 
абы через него угрове нелацно перебить мели; спустившы сл 
тогды на тое, кгды лениве & нечуине въ своих справах посту- 
повали, угрове розум$ючы то собВ быти малую працу, по пе- 
рееханю ных высокихъ а до переезду трудных горъ и гду- 
боких р$къ через Дунаи перепровадить с^, ужываючы до того 
мфхов скураных, которых до таковое потребы у воиску велми 
много мели, над надфю непрылтелени нижеи Бузыни перепрова- 
дили с^ через Дунаи на томъ иБстцу, на котором теперъ ест 
местечко, которое дллд того перепроваженм зовуть по угореку 
Кэленфеуульда, то ест землл переезду або перепроваженл; и 
там справившы жолнеры свое, ударыли знагла а без вести д 
полночы на Матэрна а на Дэтрыка у м8ста Потэнцый в шатрах, 
& дни в тот час будучы на впокою спали; которые будучы не- 
звыклым \хкрыкомъ угров на знак татарского от них учыне- 
нымъ дбужоны, ве вФдали што бы чынить, къ бы сл вымкнути 
або непрылтелю зхтпор дати м$ли. УКольънеры тэж и товарышы 
их также такъ и гэтманове, будучы так наглымъ непрыхательскик 


ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 175 


вторгненемъ перестратоюны, занедбавшы зброи и бозу почали 
утекати. Угрове утекаючых гонили, пэлую ночъ били, сЪкли а за- 
бивали и все гдф могли мечом трапили. (стр. 175) Назавтрэе 
угрове, абы сами собф и жолнеры их зъ ное поражки въ не-. 
прымтелю ночы прошлое учыненое будучы спрацованы отпочы- 
нули, положыли сл хбозом в делине Тарнокъ недалеко ит По- 
тэнцый. Тою поражкою люду своего Дэтрык и Матэрнъ будучы 
непомалу засмучоны, мыслили хх томъ у дни и в ночы гакъ бы 
ную подънаАтую соромоту зацным аким учынком затерли. 30- 
бравшы тэды устатки оного воиска, которые были чт по- 
ражки зостали, взавВШЫы к тому жолнеры дл^ бороненл места з0- 
ставленые, и другие на иншыхъ м$етцахъ будучые, справившы 
их первеи, нижли бы угрове зъ ного упрацованьл^ поправити 
а покрепить сл^ могли, ударыли на них в онои долине Тар- 
нокъ. Угрове частю с поражки прошлое ночы хкром великое 
прапы в непрылтелю учыненое см$лость взавшы, частю теж 
множеству люду своею ухаючы, см$ле противко непрыдтелю шли 
и мужне сл боронили, гэтмане поделившы сл воискомъ кождый 
частю напоминанемъ & намовленемъ, частю тэж непрышмтелскую 
неможност и троха люды льжучы чынили пилность, абы жол- 
неры их тым ‹остреи и мужнеи на непрышателл натирали, а 
где бы тэж непрымтель набольшеи налегалъ, сами надбегали, 
мужне собф в битве почынали а мужества своего знаки ‹казо- 
вали. 3 другое стороны тэж рымллне неленивеи ‹тпор угром 
давали, себе и горла своего боронили & в люду угорскомъ ве- 
ликую поражку чынили, паметаючы на то, же в тои битве х их 
маетность, панство и ‹х здорове игра шла '). 

Была тэды быстра и великал битва и поражка з бЪюх 
сторон, поле обоеи стороны трупами положоно было, мт по- 
ранку аж до вечора битва сл^ точыла, по чом лацно бы кож- 
дый чдбачыти мог мужство хбоига люду, къ хто много ру- 
кою и мужеством а дужостью тБла могъ. Але кгды с^ вже солнцэ 





1) На поляхъ отм5чено: Битва Дэтрыкова зъ угры. 





о 


хилизо къ вечору, почали угрове слабити длл невыспанм прош- 
лое ночы, нехтпочынку и працы, почали тогды порхати, кото- 
рых, иж вже битвою спрацованы были, Дэтрыкъ и Матэрнъ не 
могли гонити. Угрове перепровадившы сл так прудко гако и пер- 
вея через Дунаи, вернули сл до своего хбозу, которыи были за 
рекою зоставили. | 

(Стр. 176) Поведають ижъ в тои битве сто двадцать и 
пАТЬ тисечеи угров побитыхъ легло, межы которыми тэж Кэво 
дин гетманъ былъ забитъ; а рымлновъ поведають же бы м$ло 
полечы два кроть сто тисечеи и десеть тисечеи хкром тых, ко- 
торые въ бозе были побиты '). Заправду быстра то битва, а 
вечное памети годна. На завтрэе Дэтрыкъ и Матэрнъ ачкол- 
векъ битвы выграли, ведъже хднакъ не хотели на том мЁстцу 
верненьл угровъ ждати & битвы с такою великою люду своего 
небезпечностю, которое сл певне сподевали давать. А такъ ру- 
шывшы сл таГнули спфшно зъ остатком люду до м$стечка Тул- 
ны, которое было недалеко шт Веднд а тепер естъ до ракуское 
земли прылучоно. 


Глава 6. 


Угрове, довф$давшы сл^ иж непрымтель утек, вернули сл 
на ‘хное поле, на котором битва была, на котором позбиравшы 
трупы свое, & набольшеи Кэвы гэтмана з везикою..... ... 
‹бычаемъ татарскимъ погребли их подле дороги, на которомъ 
м5етцу поставили столпъ каменыи, абы былъ дных речей, ко- 
торые сл там стали, у людеи потомныхъ паметкою, и дали тому 
м$стцу имл Кэвегаза, то ест дом Кэвы, которые тепер отме- 
нившы и хтвАВШЫы н$которые литэры зовуть Кэазо. Потомъ 
коли угрове водле хбычаю своего трупы свои поховали *), не 
за долъгии час всю дольную угорскую землю, которам есть вад 





') На поляхъ помЪтка: Личба з обудвух сторон побитых. 
2?) На поляхъ: Трупы похованые. 








у у ЗУ РРХ ое у лаг зом гУрУую г пъУАмыо ВУАО УМ У 


подъбили, в которои зоставившы жоны, дфти и все домовство, хо- 
течы далеи щастл своего досвфтчыти, з великам воискомъ, ко- 
торое были засл 30 всего поспольства досыть не малое пописали, 
надувшы сл с прошлого звитажетва тагнули до Тулни м$стечка. 
Дэтрыкъ и Матрын по прошлои битве зобравшы новое войско 
зашли им дорогу на поли, которое зовуть Вэсмау. 

Угрове умыслили первеи умереть, нижли сл битвы зборондть 
а м5еца уступить а славу першого своего мужъ(стр. 177)ства 
так великими працами и небезпеченствы вже набытую зэль- 
жыть. Первеи тогды, нижли непрьшатель, справившы войско, на 
пострах непрымтелю учынили хгромный а страшливый хкрыкъ, 
бъючы по своиску въ бубны, стреллючы здалека на непрышателл 
розною бронею, мешали им гуфъцы, а коли видели у них вели- 
кую мешанину, учынившы поткане чынили з ними вруч. Дэ- 
трыкъ также зъ своими не ленивеи собф почынал, тамъ где на- 
большеи налегалъ непрымтель хтпор давалъ, а себе и свойхъ 
мужне боронил, але угрове гд$ «дно наперли, всюды великую 
поражку чынили. Почавшы от свитаньд аж до деватое годины 
на день быстра битва трывала, на хстаток рымлне поднавШЫы 
велми много ран, подали тылъ, угрове пустившы сл по них 
кого догонить могли забивали. 


Матэрнъ в тои битве забит '), Дэтрык будучы в чоло з луку 
постреленъ, ледво ушол, с которое раны потомъ ледве жыв 
сталь, дл^ которое раны поднаАтое угрове его назвали не- 
смертэльным, которого и нинешних часов угрове въ своих пес- 
НАХ исторыею ‹хбычаемъ кгреков в соб$ замыкаючых Дэтры- 
ком несмертельным зовуть. Поведають иж половицу тое стрелы, 
которою”был пострелен, абы ‘хное раны близною и стрелы по- 
ловицою у цэсара х соб сведэцство далъ, до Рыму был зъ со- 
бою занес. Так много крови на томъ м$стцу битвы текло, иж 





1) На поляхъ: Матэрнъ забитъ. 
Сборникъ П Отд. И. А. Н. 12 





мало не всс поле олло вкрываво, акожь в угрош 10% ЭБВТЛАЯАОТВО 
неледамкъ прышло, бо сорокъ тисечеи ихъ полегло, межы ко- 
торыми Бэлл, Кэвэ и Иадыка гэтманы побиты, которых тБла 
у того столпа каменого, што есми х нем вышеи поведал, в гробе 
Кэвы поховано. Рымлнов велми много полегло, кромъ троха, 
которые утечы могли. По тои битве ни х што сл некусили про- 
тивъ угром а ни немцы, & ни иншые народове; так двух битвъ 
поражкою знадзоны сила ихъ была зъутълла и упала. 


Глава Г. 


(державшы угрове тое звитАжство, почали заразом всеи 
тои земли, (стр. 178) што ее тепер угоръскою зовуть, и всим 
краинам, которые под Матэрномъ были, волне росказовати а 
жаден не был хто бы сл^ противку их бурыл, такъ же ное 
великое панство наглою щастл^ хтмфною за короткии чае з рук 
до рук перешло. Стратившы тогды, мко-мъ поведалъ, угрове 
чотырохъ гэтманов, того униманл были, абы тое так великое 
панство працами, небезпечностлми и моцю набыто крепчеище на- 
потом было, коли бы над ним акого великого мужа переложыьли, 
бо паметали на тое, иж не меншого мужества надоби до захо- 
ванХ_ королевствъ, нижли до набыванл. Долго тое тогды первен 
межы собою розъбирали, хто бы налепеи тому спростата, а 
такъ великое множество людеи великим щастем большен нижли 
первеи вынеслые с посполитым добромъ мог радити. Потом за 
сполным всихъ зазволенемъ року т нароженьл сына божого 
чотырыста первого брали королем Атылю, который з личбы 
ных угорскихъ гэтманов толко самъ вже был збратомъ Будою 
зостал, х которого прыроженю, хбычаех и знаку тела видить ми 
сл быти не з дороги нешто поведать '). Атыльлл тогды, ко- 
торого по угорски зовуть Этэле, был середнего узросту, пер- 
сеи п плечей шыроких, головы водле инъшых злонков померное, 





') На поляхъ: Взростъ и мбычаи Атылевы, 





ВОГО, ФЗЮ 
, бороды р 
а велми скл 
студевь и н 
оброе и С 
чоный, До с 
нараженю. 
ве всего д 
го гэтмана 
брный, & п 
ы мужество 
од свою мс 
утю розшь 
которых п 
у велъ, чб 
ыслил тогд 
на сербъек 
‹ перед ть 
ы в небыл 
иж бы бы: 
\днул, про’ 
виною, кот 
1с ку поан 
о народу к] 
ему послуп 
06$ столиц 
о десеть к] 
ска свЁтчы 


которые с4 
зе, ижъ так 

водае \б! 
свою моц Г 
м самъ меп 
гим камЪн. 





стомл, были золотые, & споенье их было перлами хсажоно, & 
другие, в которых кони столли, вси были шолковые; ложа, 
на которомъ лежал, столы, начыне кухонное, седъла, рады, 
иншые конские уберы золотом и дорогими каменьми были хса- 
жоны. А так борздо скоро на початку панованл своего, иж 
велми был хотливыи до всихъ р5ёчеи на воину потребных, про 
то справил велми много дфл иншого начынл военного до ла- 
манл муров и на дкоповане хбозу; справил тож былъ десеть 
тисечея возов косами хсажоных, абы ими ‹.боз свои гакъ му-. 
ромъ хточыл; мечъ носил, къ \н сам мнимал, т бога, посла- 
ный, бо кгды некоторое ночы во сне видлл гакъ бы его Марсъ 
у зброю убиралъ, назавтреи некоторый его воиска жолнерын 
прынесъ ему м$чъ, который с траФхунку нашол на просторном 
поли, коли шол слфдом.......... раненое, которама реч не по- 
малу его в том потвердила, абы съну своему прошлому вфрылъ. 
Гэрбъ акъ на тарчы так на хоругвлх носил хрла, коруну (стр. 
180) на голове маючую; жолнеры его м$ли бронь с татарское 
земли прынесеную, тарчы скурою поволоканые а желБзомъ глад- 
кимъ кованые, луки зъ стрелами, древца, а шабли у боковъ. 
Узрост ихъ был не велми великии, але ‘обличм на погледенью 
велми грозны, бороды долгие, волосы не стрыжоны, хдфнье было 
с косматых скур обычаем татарскимъ; тым убером всим людем 
были на пострах, которого угрове в кождои потребе военной 
ужывали ажъ до часу Кгеиси сына Торонового; за бога хвалили: 
@вита, Марса, Мэръкурыуша и Вэнуса, которых справою мни- 
мали, иж сл им м5ло на всем щастить. Тытул Атыли, которым 
сл писал, тот был: АтыллА сын Бондэкгочов, внук великого Нем- 
рота, въ Энкгадзе выхованый, з божеи ласки короля угорскии, 
медскии, кготскии и датскии, страх св$та; до которого тытуау 
потом длА слов пустольниковых прыдал: Бич божыи, чом ни- 
жеи повфмъ шыреи ').А тым способом забравшы и прыготовавшы 
воиско не толко своимъ, але тэж и всимъ иншым людем был 
Атыльхл ва див и на страх. 





\) На поляхъ: Тытулъ Атыли. 





Глава д. 


Паметаючы тогды на тое Атылл, иж словаки, сэрбове, 
ахаичыки, мацэдоны и траконове против ему и против его 
народу Матэрнови передъ тымъ на великои помочы были, а 
иж за их помочю ведикал сл была поражка в люду угорском 
стала, про то вторгнувшы з великою ххотою у их землю пусто- 
шыл ихъ вслким способом, вже и до Костантынополл з над$ею 
звитежства прыближал сл, кгды часу на тую воину готовано 
новина прышла, иж Тэчдузыусъ цэсар умер. Сабэльликъ исто- 
рык зацныи пишет, иж бы угрове мт гэтманов Таэхдозыусовых 
хдною батвою были звитажоны, але старал угорска кроиника 
свЪтчыть, иж угрове не хтнестиы жадное поражки а ни шкоды, 
звитАжетво хдеръжавшы з радостю и з великою корыстю зъ 
Атылем вернули сл до Сыкамбрыеи. | 

По Тэудозыусе на цэсарство наступил Мартимн, который 
\хбовлА(стр. 181)ючы сл силы Атыллевы много королевствъ роз- 
шыроный, абы его чотыри насильнеишые народы: т усходу 
слонца пэръеове, кт заходу висиготове, эт Афрыки вандалеве, 
ут полночное стороны угрове заразом хдного часу воиною...... 
про то зъ Кгэнъеэрыком вандалским королем и с пэрсы до пэв- 
ного часу перемире взахь, так розум5ючы, же колибы тые утих- 
нули, лацнен бы сл^ угром хпирати мог. Кгды Атылал, або 
боечы с^ жебы Марцымн цэсаръ противко ему зъ Азеи невытлАг- 
нул, мкъ нфкоторые поведають, або тэж перепужавшы сл тое 
злое ворожки, же шатер его кгды повфтрэ тихое было и небо 
асно нагле сл обвалил, до Сыкамъбрый сл вернулъ, роспустившы 
воиско на тые угорские м$стца, которые был имъ на то роздал, 
абы в них собЪ по тых працах через нфлкии час хтпочынули а 
в час собф учынили, дн сам абы того часу, который м$лъ ит 
воины волный, марне & ‹окром посполитого подданых своихъ 
пожытку не травил, умыслил королевство свое уставленем правъ 
укрфпити, уважаючы то у себе, же до укрепленлд королев- 





182 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


ства так много надобЪ прав гакъ и зброи, а такъ, кгды на 
томъ засфлъ, абы права, которые бы съ посполитымъ люду 
его добрым были, списалъ, становечы межы поддаными порадок, 
водле которого бы жыть мВли. Много королевъ и народов, бу- 
дучы до того прыведены частю именл его славою, которое сл 
вже мало не по всем свете было шелавало, частю тэж так мни- 
маючы, же хн зложывшы зъ себе хное першэе хкрутное пры- 


рожэне, удал сл до скромнеишых а людем прыстоиненшых хбы-‘ 


чаев и хоче королевство свое прав уставленемъ укрепити, & тою 
речю ‘хказалъ бы по собЪ нЫмкии знак скромности, повстдгли- 
вости своее, з розмаитых свфта краины што день до него сл 
зъеждчали, которых абы собф посторонных людей. с прыазнью 
хуть зъедналъ, ласкаве их прыимуючы великие имъ дары давадъ. 

Межы которыми Валамирл готовъ на всход слонца меш- 
каючых кроль, Гэръдэрык, кроль кгэпидов велми можный и ва- 
лечный а для зацных справъ велико славный, к тому тэж Дыт- 
мар и Витмар хстроготъекие кнАжата, к тому маркоманънове, 
\хварове, гэрулеве, (стр. 182) швабове и иншые народы с Ту- 
рынкгиеи и Рукгвеи вси дл^ рыцэръских справ великозацны ко- 

ролю Атыли доброволне с^ поддали а до него прылучыли. 

| АтылА змоцнившы сл так много звитАжетвъ а поднесъты 
с^ в пыху панством так много королевствъ и много народов, 
был того мниманд, жебы вже лацно въвесь заход слонца шаб- 
лею мог под свою моц подбить, а иж бы частю ‹оказованьем бо- 
гатствъ своих, частю укладностю, добродфиствы и вшеллкою 
гоиностю нахилил ку собф тыхъ, которые его еще так собф ве- 
лико не важыли, а ни у них был в подив, уставилъ день, кото- 
рого бы не толко его подданые, але тэж и посторонные, кото- 
рые бы то учынити хотели, прырекъшы им за покой и безпе- 
ченство до них, волне ходили, дял которое прычыны много аю- 
деи з далеких краин до него сл з доброе воли своее зъеждчало. 
Дэтрык вэронэнчык, х котором вышеи поведало-м, ижъ з Ма- 
тэарномъ против угром нещастливе вальчыл, з многими панов земли 
немецъкое, которую под своею владностю м$фл, слышечы ‹‹ той 


добротливости Атызи, з доброе воли своее до вего прыехал, ко- 
торымъ Атылл великую хуть и склонность указавшы ий ласкаве 
их прынлвшы, великие дары им дал. Дэтрыкъ, видечы Атылллю 
так хутливого и ласкавого противъ собф и против тымъ, што з 
ним прыехали, намовил его съ прырожэнга его до воины и до та- 
ких забавъ хутливого, абы против немецкое напервеи, а потом 
и Француское земли шаблю поднесъ, до чого тым его латвеи на- 
мовил, ижъ ему за пэвную р$чъ поведал, иж в Нфмцах и у Фран- 
цэи люду жадного поготову до „бороны н?т. 

А. так Атыалл зобравшы великое воиско з люду и своего и 
постороннего, которые сл быди до него зъехали, а х которых 
розумфлъ, иж ихъ против с0бф хути и верности дознал, рушыл с^ 
зъ Сыкамъбрыеи. Пишэть Сабэльликъ зацныи исторыкъ, ижъ на 
тотъ час воиска его было плть кроть сто тисечен до бою людеи 
годных. Ведучы тогды воиско через ракускую, баворскую, швабъ- 
скую землю и через тые немецкие краины, которые лежат межы 
тыми м$стцы, гдф сл Рэн и Дунаи почынаеть, & в тагненю вси 
мЪфстечка, которые ему на дорозе были, частю длл хтпорности, 
частю жэ ему жывности боронено (стр. 183) и тБеност дорогъ 
ему заважала, з кгрунту вывернувшы, частю тэж некоторые в 
ласку прынавшы тагнулЪ з воиском до Констанцаэи. 

Жыкгимонт ') король будучы на тот часъ ное земли паном 
недалеко хт Базылеи, м6ста надъ Рэномъ лежачого, з великим 
воиском дорогу ему зашол, которого Атылл 30 всим его воиском 
латво поразил и отгромилъ. (А)нъ будучы поражоный а ною би- 
твою зутленый, видечы сл быть и щастемъ и моцю Атыли делеко 
неровным, подъдал сл ему и с королевствомъ своим, а хттуль 
же, кгды што ден Атыли прыбывало и силы и богатествъ, чб- 
легъ место Аръкгэнтину, лежачее над Реном. Того ифста жаден 
был еще аж до того часу моцю не взалъ, але кгды его Атылл 
за короткии час добыл, все подал на лупть жохънером, все будо- 

.ване, дл^ чбороны учыненое, казал показити и порозваллть, 





1) На подяхь: Жыкгимонт корол у Базылеи поражон, 





муры на много местцах зъ землею зровнано, абы на паметку 
именл Атылевого всим людемъ волный до м8стца оного был пры- 
ступ; и казал то возному ибволать, абы хных муров розваленых 
за его жывота хбывателе не см$ли поправоват, & дл^ тогож 
ное м$сто по немецку названо Страшпуркгъ, што сл выкла- 
даеть замок дорогии '!). Потом перепровадивщы сл через Рэн, 
тАгнул з войском через тулинкги, гэдви и сэкуаны, которое за 
нашого в$ку буркгундыйчыками зовут, Кгундыкара королл их, 
который вже в тотъ часъ з великою силою хотБлъ сл до Аэцэуса 
и Тэхдорыка прылучити, зо всими его воиски в битве поразил. 

Которое зацное звитажетво хдержавшы, много хборонных 
м$стъ сэкванскихъ и Француских велми богатых и зацных, межы 
которыми личать Лировъ, Бэсон, Матышкон, Люкгдунъ, Каби- 
лен и Ланкгон з кгруяту вывернул и збурыл. Сабэляик так по- 
ведаеть, иж у Француской земли на первеи сл^ на ремэнсы 
хбурыл, тамже и Никазы того м$ста бискуп, х которомъ спо- 
ведаю нижеи, чолов$къ длл^ хсобных ‹хбычаевъ и сватобливости 
жывота великославный и зацный, там забитъ, але кроиники угер- 
ские свфтчать, иж збурене Рэму и смерть Некажого аж сл по 
каталлАнонской битве стала. 


Глава е. 


Атылл мало перед тым нижли на посредку земли хранцуское 
дотАГгнулъ, видечы ижъ щасте всих рёчеи пан, где бы сл чдно 
\хбернулъ, звитажъство ему ‹хбецовало, заразом тэж то передъ 
себе внимане (стр. 184) беручы, жебы у хранцускои земли жа- 
ден ему дороги не зашол, которыи бы щастю и силы его хтпор 
могъ дати, почахть собф во всем над звычаи недбалеи почынати 
а множеству люду своего болшеи, нижли прыстоить, уфати. А длл^ 
того-ж, иж еще хх воиску Аэцыусовом против себе зобранымъ 
нимкое пэвное вЁдомости не м$лъ, мнималъ абы меншого воиска` 





1) На поляхъ: Аркгэнтыну, чому Страшпуркомъ зовуть. 





мог м$ть досыть до указанлд того, што был умыслил, послать 
тогды третюю част воиска своего на пустошэне границ ишпан- 
ских. Поведают кроиники угерские, ижъ тые жолнеры Атылевы, 
звоевавшы огнем и мечом немкую част Ишпанеи, дошли были 
аж до королл бэтыцкое стороны, которому было имл Миромав, 
который велми уллкнувшы сл угров, вси м$стца в должъ ив 
шырыну велми воюючыхъ, зъ Ишпала, гдЪ мешкал, через тес- 
вины мора кгадытанского аж до Ахрыки утекъ'); ведже га пэвне 
того твердити не см$ю, кдыжъ то ест реч мвна, ижъ Францускую 
землю, аквитанскую и ишпанскую на тот час висиготове были 
посели. А кгды есми тепер учынил зм$ну о А[эщыусе, про то о 
его початку и повоженью водле тое вфдомости, которую хх нем 
маю, ньшто коротюхно споведаю. 

Тотъ напервеи дл^ хсобного мужства и врЪчах рыцэрскихъ 
бфглости «т Гонорыуса цэсара на мфстцо Костанцыусово надъ 
всими войски будучы преложон, много мужства своего знаков 
против буркгундом, хранкомъ, галдном хказовал; потом иж га-_ 
ЗАВОМЪ, ванъдалемъ и швабамъ, которые с^ были положыли 
у Эмэрыты над Арою рекою лежачою, моцю неровен будучи, 
до далшее Ишпанеи албо боечы сл непрылтел, або тэж розуме- 
ючы же сл не годило воиска своего против так великому мно- 
жетву людеи сквапливе ставит, воиско свое был назад увелъ, про 
то Гонорыусъ тнал ему был гэтманство, на которого местцэ 
далъ былъ недкого Кастына татарского народу челов$ка. Аэцы- 
усъ, хтнесшы тую зэльжывост, вернувшы ел до Рыму умыслил 
на..... . спокоиный жывот вести, в котором ‘уднак хот \с- 
каръженл непрыдтел своих не мог быти безпечон. А так коли 
эго хскаржоно, акъ бы дн што нового..... м$л, смерти инак 
увоити не мог, одно иж таемне до Угор утек, гд$ за жывота ещэ 
Гонорыусового мешкаючы у Атыли и ув-угров был в ласца, 
частью длл ‘хсобливое годности, частю тэж длл того, ижъ сл всих 
влоскеи земли справ и поступковъ т него угрове довТдали. 





1) На поляхъ: Мироманъ бэтыцкии король. 





186 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Тотъ тогды, кгды Гонорыусъ умер а на м$стцэ его Валентиндан 
настал, вернулсл до Рыму, хткуль коли его прыведено до цэсара 
за радою Пллцыдои матки, былъ прынлт в ласку, а Кастына, 5 
котором поведало-м вышеей, (стр. 185) зъ земли выволано. Тому 
Аэцыусови Валентыван поручыл был Францускую землю, абы ее 
боронилъ, бо ему то был \хбецал, же латвеи могъ загамовать 
угры абы зъ границ вгоръских выступить не смЪли. 

А так Атылл с тыми, которые ^ вышеи поменил, королми и 
людии на Францускую землю, которою Аэцыусъ справовал, на- 
первеи хбурыт сл умыслилъ, частью длл того, ижъ Аэцыусъ 
‹хбетниц, которые был угром ‹х влоскои земли учынил, не дер- 
жаль, частю а радше подобно длл^ того, иж звальчывшы Фран- 
цускую землю сподевахл сл латвеи потомъ влоскеи достати, кото- 
рое вже му сл давно было за намовою Аэцыусовою захотЁло. 

Забившы тогды Вгундыкара корола и вывернувшы, гако-мъ 
поведал м$5стечка бургувдыйские, тлгнучы подле Родану рекя 
а збурывши вси м$естца, которые му сл на дорозе траФллли, 
таГнул до Аурэлиэ мЪста, лежачого над Ликгером, облегъ его 1). 
Которого кгды великою силою добывал, в тотъ часъ тепер до- 
ведалъ сл, иж Аэцыусъ намовллл короли и народы, абы вели- 
кою силою против ему тлгнули. То с^ Атыли над над$ю пры- 
дало; про то, абы Аэцыусъ, што сл вже хднакъ было стало, 
Тэхдорыка заходныхъ гкотов королл, с которым вже был давно 
великую воину зачал, ку собф не наклонил, умыслил Тэхдорыка 
на тот час Ишпанеи и Францоэи аквитанское пануючого намовлдти, 
абы его мог до себе наклонит %). Послал тогды послы до него, 
\узнаимуючы ему, жэ ®н до Францускои земли прытлгнулъ большъ 
длА того, абы королевъ и народовъ прылзнь, нижли непрыазнь 
собЪ зъеднал, маючы за то, же ничого знаменитшого а до захо- 
ванл панства на долгий час безпечнеишого быти не може, хдно 
добродеиством а прылзнью, поки с^ може стать, сэрца королев 





1) На поляхъ: Аурелл хблежона. 
*) На поляхъ: Послове Атыли до Тэждорыка королдл. 


ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 187 


собЪ едвать а ку соб скланлть, и длл того-ж велцэ того прагне, 
абы з нимъ прылзнь, прэмирэ взалъ, не хотечы жадъное воины 
възрушати, хдно-ж толко зъ самыми рымлны прычыну воины 
маеть, которые еще с початку угром завжды непрыдтелми бы- 
вали. | 

Кгды то Тэхдорыкови попрожницы поведано, послове, не 
справившы ничого, вернули сл, бо вжо перед тым Аэцыусъ, бу- 
дучи тое надфи, жэ Атылл м8лъ прагнути прылзни Тэхдоры- 
ковой, самъ первеи наклонил его былъ собЪ ') и на воину сл з ним 
стоварышыхл, тагнучы его к собЪ частю убетницами, частю пры- 
поминанемъ старое вазни межы угры а кготами, поведаючьг же 
кготове за давных часов ‹отнесл были т угровъ крывду (стр. 
186) и зэльжывост, продкове его зъ столиц своих ит угров были 
выгнаны, угрове тое были справили, иж кготтове, будучы з хт- 
чызны выгнаны мужством хтчыстым мусели собЪф нового меш- 
канд искати у Францэи и въ Ишпанеи, а тепер сл зас х то ста- 
рают, абы их зогнали с тыхъ м5стцъ, которые ни соб$ за дав- 
ных часов мужствомъ свонмъ зготовали. К, тому тэж и тое пры- 
давал, же тепер прытлгнули угрове до Француское земли тым 
умысломъ, абы и кготское и рымское панство з великою их зэль- 
жывостю, если бы сл на то сполне не хгледели, мечом посполъ 
посфль, а про то-ж тепер богъ дал до того дорогу, абы старо- 
давнал крывда кготом ит угров учынена была помщона, а пыха 
и быстрост ихъ погамована быт могла, што бы велми латво учы - 
нити, коли бы Тэхдорык силу свою до силы рымское прылучил, 
а мн всАким способом хочет сл то старати, если соб не хочет 
ни вчом винен зостат, абы за его справою стародавных прод- 
ковъЪ своих крывдъ за помочю божю помстил сл, а Францускую 
землю мт цкрутенства ного грубого народу вызволил. Тэхдо- 
рык король, будучы тыми словы и прыпоминанемъ давное не- 
прылзни велми рушоный, хбецал сл стоварышыти зъ Аэцыусом 
на воину против угромъ, а под тою умовою з ним с^ збратилъ, 





') На поляхъ: РЕчь до Тэшдорыка Аэцыусова 


188 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


иж хднакою силою и с полнымъ накладом воину противъ угром 
вести и кончыти мВли, 


Глава <. 


Вгды сл^ Атылл х товарышстве Тэхдорыка зъ Аэцыусом 


т послов своих довфдал, такъ розум$л, иж прожне м$алъ далеи. 


хжыдати, але ничого не меткаючы умыслилъ вытагнути против 
непрылтелеи, абы за его хтволокою сила непрыгательскал с по- 
граничных людеи што далеи то болшеи на кождыи ден не пры- 
ростала. А так хттлгнувшы шт Аурелиеи поспешилъ сл з вои- 
скомъ против непрылтелъ, ищучы тое рады, абы их нехпарных 
а не поготову здыбал. 

Колв вже з воиском тлгнулъ, жоднеры его нашли над прер- 
вою некоторое ‘горы ведми высокое нёмкого пустынника '), ко- 
торыи, абы будучы волен ‹от забавок того свЪта мог на послузе 
божои вов-покою жывот вести, збудовал был собЪ подлую кучку 
на дном мфетцы, и прывели его до Атыми. Король зъ его (стр. 
187) прыитьл велми сл урадовавшы пытал его, што бы за ч010- 
взкъ былъ, которого бы бога хвалилъ и чому бы на м{5стцы так 
трудном и прыкромъ жывот свои вести умыслил, и што бы за 
щасте ему на воине бог ‹обецалъ? А)выи пустынвик молъчавшы 
долго, а потом чкъ бы духом божымъ надъхненый, хтказал ко- 
розю, же есть француз, а хвалит ного бога, которого хрестлне 
хваллть, а дхн на том мЪетцу, чткуль его прыведено, „брать 
собе мешканье, абы будучы т земских забавок и тлучоный, богу 
тому, которого вмл вызнавал, поддавшы тБле под силу розумовя 
а не досыпанемъ и недоеданьем.......-..--ъььььь. спокоинфи- 
шею мыслею служыти, закон его розмышллаватя и прыказане 
ховати мог. 

Потомъ мовил %): А иж мене, х наможненшые межы корольна, 
до того- прыневоллеш, абых тобф волю божю хзнаимить и рады 





1) На поляхъ: Пустывнака до Атызи жознеры прывели. 
*) На позяхъ: Пророцтво пустынииково Атыли, х41$е хругая ие- 
иътка: Пустышниковы слова; и: Атыла бичъ божыв. 











‚: много, которыи 
и намевшым робах 
чоные рады его м$. 
с м воли бога мое 
юди его хвалечые п 
инф дает хотл тро: 
1 ЗЛОСТАМИ ЛЮДУ С! 
граведливости и ч.1 
и сыхою, лакомст! 
‚ны, убогие утиска 
„дно до внутрное во 
ищут, зыску спро 
хлебъцахъ, котор 
охиленьл королев 
‚оскошыванью бол! 
бавах, к тому тэя 
и, & до кождое речы 
, покоры, м$рно 
`0 покою, поветлдг) 
ан^ добрых, до сл 
в Цалости заховыв+ 
до правдивого хв 
милости ку нему _ 
о жывота за твой 
‚ в руки твои дал, 
въ люду хрестанс 
паметаеть, коли 6} 
ли своее дасть, (ст 
кывати допустить 
вне вЪдалъ, иж м 
жадное моцы не б 
ле тэжь и небески 
ке еси бачыл зна 


‚жа моц панства во 





битве, которую з рымлны будеш м$ль, упустиш перо, але 
‹уднакъ не вжо зараз мужность тво и панство твое з рук тво- 
ихъ тыйдет, леч дотуль его ужывати будешъ, покуль бог, абы 
сА его люд за твоим............. Полепшыл, тобф назначыл. 
АтылА кгды тые слова пустэлниковы учул, здивившы сА 
ного человфка такъ мудрой вымове, ведъже з несподеваного 
посэльства прелекнувшы сл, казалъ его ит себе читвести а 
дл^ знаменитое мудрости его въ учстивои сторожы ховать до- 
туль, ажъ бы сл^ чт своих практыкаров, которых на тот часъ 
пры собф велми много мфл, довфдал с^ чого пэвнеи того хколо 
повоженьхд своих рфчеи. Прызвавшы их тогды до себе, пыталъ 
ихъ, што бы х прышлои битве розумфли; тые гледфвшы на тых 
местъ водле науки своее на черова быдхачые повфдили пустэл- 
никово пророчество быти правдивое, тое тэжъ прыдали, же мёль 
гетманъ непрыдтельскии в тои битве полечы. Про то, хотл Аты- 
л^ Фрасовал сл х нехортуннои прышлой битве повожеве, веджэ 
волфлъ пустит сл на щасте а велкого нещастл дознати, вежли 
тыль подати а мужества своего славу спросным утеканем зэльжыт. 
Потом даровавшы ‘хного пустэлника, хдославшы его до его 
кучъки, с которое было его прыведено, рушылъь сл макъ на- 
борздеи мог зо всим своимъ воиском ку полю каталянницкому, гд$ 
[А]эцыусъ и Тэхдорык зъ Санкгибаном алднеким и Мэровэусомъ 
Франпузскимъ королем з розмаитыми людми буркгунды, Фран- 
цузы, которых королем быль Мэровэусъ, з люцылны, арморы- 
ки, сароны, рыпарыхлдми, брыкгоны, ламбрыхны, сармата- 
ми, лютэцьшаны и брытанны, которые большеи з вазни противъ 
Атыли, нижли з милости против [А Ьцыусови з великими воиски 
зъехали сл были. А кгды там прытагнулъ, дов$давшы сл войско 
непрымтельское быть далеко болшое, нижли первеи мнимал, по- 
чал того велми жаловать, иж третюю част воиска своего до 
Ишпан$и был послал, умыслил тогды битву зволочиваючи дотуль, 
жэбы сл хное его воиско до него вернути могло, и хбваровавшы 
\\боз свои хными десетма тисечми возов косами хсажоных, 


которых поведало-м вышеи, под заслоною сполное коло покою 





намовы, послал до [А]эцыуса послы ') просечы станьл або ко- 
роткого прэмирл, але [А]эцыусъ частю дла того ижъ рады Аты- 
левы добрэ былъ свфдом, частью тэж ижъ так много (стр. 189) 
королев и розмаитых народов моцы збытне уФал, не хотЁл жад- 
ного прым$рл дать. Атылл, ачъколвекъь сд межы страхомъ и 
надеею розмышалллъ, розважаючы соб частокрот, же его войско 
перед непрымтельским менъшоэ было, к тому тэжъ и оное пу- 
стэлниково и вфщъков своихъ пракътыку, ведъже хднакъ зги- 
ненемъ гетмана непрьиательского, хх котором поведали пракъты- 
каре, сам себе тБшылъ, а сэрце болзливое немкою надфею те- 
шыл, будучы тое надфи, мко бы в тои битве [А]эцыусъ без 
цххиленх згинути м$ль, а так хотл бы тэж не в$даю зъ мкою 
воиска своего небезпечностю пред сл^ умыслил то хтнесть, што бы 
нещасте военное прынесло, бы дно, ко сл сподевал, А[э|цы- 
уса забитого видеть. Много знаков небескихъ тое битвы назна- 
ча10 срокгость: два разы того року было затм$нье м$сеца, много 
м$ст наглым тресеньемъ земли упало, небо сл крывавыми вороты 
хтворыло & щепы огнистые з обополне сл через него пробя- 
вали. Надъ то еще черезъ колко ночеи видено комэту, стегаючую 
поломА свое ку заходной стороне, которых дивовъ много сл лю- 
дии лекахо, а не толко Атылл, але и [А ]эцыусъ зъс Тэхдорыком 
велми сл клопотали, готуючы сл до прышлое битвы гако налепеи 
могли, кгдыж чбол сторона тушышла соб выиграти. Тагнул 
тогды Атылл з великою прудкостю на поле каталанницъкое, на, 
которое кгды прытлгнулъ, зобравшы до себе жолнеры, учынил 
до них напоминанэ тыми словы, 


Глава 3. °). 


Сама рЪфчъ мене до того ведет, жолнеры а товарышы мой 
намужнеишые, абых нинешнего днл до васъ нфшто мовил, або 





и 


1) На похЪ отмЁтка: Послове Атылевы до [А]эцыуса. 
*) На поляхъ: РЁч Атыли до жознеров. 





192 А. Н. ВЕСЕЛОВСК1Й, 


вфдаю ест так великал и потребънал, иж если не хочэм богатствъ, 
маетностеи и здоровл нашого въ Авную небезпечност удать, му- 
сим х неи велми пилное старане м$ти, бо а которую через вси 
ВЪку нашого часы срожшую, пилнеишую а небезпечнеишую по- 
требу мЪли есмо передъ собою, гако теперъ, кгды х› королевство, 
и, маетности и х горла нашы игра идеть? Не вонтблю ничого 5 
вапюм, жолнеры шалхэтные а товарышы навернеишые, в потре- 
бахъ мужстве, статэчности и во вслких прыгодах невыповеданое 
терпливости, бо на што-м очыма моими в много трудностдх и 
небезпечностахъ гледфлъ, х том не прыстоит мнф намнфи вон- 
тпит, (стр. 190) або вфдаю, пустившы на, сторону вси иншые 
вашы мужные учынки, которых есте прошлых яФт досыт мужне 
доказали, а которые есте трудности а небезпечности во всеи не- 
мецкои земли и в-ыншых непрымтельских земллх, через кото- 
рыэ есмо зброино тагнучы м$ли, мужным сэрцэмъ не перемогли, 
а ачколвек есте того з вашого мужства доказали, ведъжэ мол 
тэж прытомност и рЪчеи всих трудных сполне зношене акую 
колвек побудку вамъ до хказованл мужества дала; бо а которое 
трудности, которое працы, которое небезпечности, если на нас 
всих прышла, м з вами сполне ‹хднаким сэрцэмъ не зносил, а 
которал мене коли рфч щастлива вышэи вынесла? Не пърекла- 
даю сл над васъ ко сл хднак учынити годить гэтманови, але в 
каждомъ щастливом и нещастливом положеню показовал сл есми 
\дного стану быть з вами, длл которых прычын видит ми сА иж 
не потреба и час тэж того не несет, абых многими словы мЪлЪ 
вас до того намовлати, до чого вас сама потреба, острый народу 
зюдского дстенъ, с прыроженьл вашого попихать мает. Видите 
ко можного непрымателаА, товарышы намужнеишые, тепер на 
себе маете, зъ лким множеством люду а мко прыготованымъ, што 
за снадность до битвы непрылтель наш мает на ко видите, жэ 
ему у его королевстве, у хичызне, а тако посполите мовлт, на до- 
мовых сметьлх, & засл против тому, што за личба нас ест про- 
тив имъ, ко небезпечно в земли непрылтельскои битву давать 
потреба, абы то кождыйи з вас у себе пилне уважал, нинешнего 











АНА або звитАжетво зачну за помочю божю держати маем, если 
не хочем прыити в неволю, которал далеко срожшал естъ нижли 
смерть, або вси аж до одного погинут мусим. Прышли есмо на 
тое мЪетцо, жолнерэ мои шалхэтные, иж хтеюль не можэмъ ина- 
чеи выйти, хдно черезъ мужъство и через мЁчъ: с переду нас 
непрылтель налетает, река Лигеръ с правое стороны заважаеть, 
3 л5вое Родан, а за ними м$ста и инъшыи Франпуского народу.... 
дороги, черезъ которые есмо прышли, тфены нам залегъ а скон- 
ченд тое битвы ждеть, чыгаючы на нашъ лупъ, а если быс мы 
умыслили въ ›бозе сл замкнути а гухъцэ нашы добре справившы 
и хбъваровавшы по малючку назад уходити, а што бы было над 
то подобенство утеканл соромотнеишого нашой славе розмаитыми 
& велми великими звитажствы набытое, а што бы было неуч- 
стившого, а што намъ спроснеишого, што народу татарскому 
всему свЁту страшливому непрыстоинфишого, што продковъ на- 
шых мужству противнеишого ')? Завжды то за рЪч лБпшую и 
хорошшую почытано зацне а славне умереть, а старшыхъ на- 
шых гробы наведит, нижли хбычаем люду никчемного & не ва- 
лечного перед непрымтелемъ нашым спросне утекаючы (стр. 
191) соромотный а зэльжывости полны вести жывот. @ели сл 
мужне поставимъ вытлгнувшы против непрылтелю, можем тое 
над$и быти, же Маресъ, хсобливыи нашого народу бог, нам до- 
поможе; если же звитажство рукою а шаблею нашою хдержемы, 
а которого пожытку з него не будемъ м$ти? Напервеи лупъ ве - 
прылтельскии намъ сл достане, к тому тэж королевство Фран- 
пуское велми богатое и хбфитое нам прыбудеть, на ‹устатокъ 
славу непоследнеишую нашы мужные справы ‹оздобимъ. Над то, 
кгды тых еще поразим, вже сл нам во всеи Эуропе жаден ин- 
шый непрылтель не укажеть, хто бы намъ до богатъствъ и па- 
нованлд всего свфта мл перекажати. Королевство хранцуское 
кгды прылучоно будет до нашого угорекого и немецкого панства, 
которое вже под мрмо наше прышли, гакъ великий прынесет бо- 





1) Отм$тка на поляхъ: Атылл сам народом татарским зовет. 
Сбориикъ П Олд. И. А. Н. . 18 





гатствамъ нашымъ прыдаток, гакъ великое жывота нашого ща- 
сте! А што нам бог лБошого, пожыточнеишого и щастлившого 
може дати надъ тое? Нехаи вас не страшыть множество непрыл- 
тел, а ни чужое краины несвфдомость, бо а штож есмо аж до 
того часу иншого чынили, одно же есмо в ‹обчой земли много 
королевъ и много народов мужне звитажыли? Тые непрылтеди, 
на которые тепер гледите, не суть вамъ незнаемые; тыхъ, што 
намужнеишую и напотужнеишую част вже перед тым вы, на- 
мужнеишые жолнеры, восполок 30 мною з домов ихь выгнали 
есте, вашого мужества и шабэль вжо давно дознали, тых напервеи 
скоро з домов нашых хичыстых вышедъшы первей подъ Эмэ- 
рыком, потомъ под Винитаром королем спросне розгроменые всего 
есмо королевства збавили. Не суть тые над продки свои кготы 
а ни зацнеишые, а ни мужнеишые: всю силу кготскую вже гм 
давно за вашымъ мужеством, намужнеишые жолнеры, звутлилъ, 
знищыьхъ и выгладил, & тые остатки, которые еще суть подъ 
Тэхдорыком кнажатем кготским, не будут ждати вашого нати- 
ранга, а ни шабли, а ни силы вашое, если ‹обачать, иж сл на них 
мужне хбурыте, маючы еще перед хчыма, жолнеры милые, 
«ное прошлое поражки а надзы своее ит продков первеи на- 
шых, & потом т вас подънатое паметку, которал не мало сэрца 
и мужества, если его еще што мают, имъ удыиме. А ‹ [А ]эцы- 
усе волю перед вами ничого не мовити, розуму, обычаев и ставу 
его вже давно так вы сами свдоми естэсте, ко и д, который 
будучы длл гнюсности & ничэмности своей з влоское земли вы- 
гнан до нашого панства утекъ, у воищэ нашом досыт через долгии 
час межы вами жолн5рскую служыл, а викгды пред сл боль- 
шыхъ мужства своего (стр. 192) не шказал знаков, нижли кото- 
рыи наменшый з вас, и хвшом если чого коли доказал, тогды то 
учынил маючы уфност, оборону и см8лост с товарышства ва- 
шого!). Лечъ нехан будет вж маеть мкую годность рыщэрекую в 
собЪ, шт вас сл ее без ихиленьл научылъ, знать вашу незвитл- 





') Отм$чено на поляхъ: Мужство [А]эцыушово. 








— НИ 


жовую шаблю знает, мужство знает, в кя 
тръвалост и статэчност, не своим сл будет! 
пописовалъ, если узрат же вы за моею сп] 
тагнете. На достаток и то у себе уважът 
дет? Французы, которые сл не так до меч: 
годАт; ачъ суть узросту высокого, але н: 
заразъ за першым потканемъ рады слаб 
товарыщы а сполне зо мвою жолнеры н: 
битве х честь, ху славу и х› горла всихъ 1 
важ королевство велми великое а зацное 
шого панства латво прылучоно быть моя 
прымтелем бвтву м$ть маете, которого пр. 
латве есте выгнали, & к тому тэж 3 людмт 
вовне прывыклыми чынити маете, кото 
нижли которыв з вас ест вам знаемыи: | 
есте были сталого сэрца, а всего доброг 
девали сл, за богомъ напервеи, которого © 
тое здоровы прышли, а потомъ за мною 
жолнером вашым, подьте. Допоможе бог г 
моцы, славы и богатствъ, а ^ нигдЪ вас не 
вси небезпечности, если до того прыидеть 
сил, 3 вами восполок и жыл и умер. Ме! 
передъ ччы, & ^ то учыню, иж первеи 1 
прылтельскои согрфтую, ниажзи зброи ва! 
\гледаете, & вы моих учынъков наследуите 
м с0бф мужне буду почынал, тогды вы тэя 
ливым сэрцэм на непрылтелл натираате, 
Не з великою небезпечностю звитАжетво ‹ 


ким мужствомъ и хднаким сэрцэмъ з не 
кати будемъ. 

Кгды то Атылл домовилъ, такъ мног 
прыбыло, такъ великал хуть в них сл пр 
и такъ сл великое хтуеюль мовенье ста. 
абы з доброе воли своее в непрылтелл 





196 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Атылл нешто жолнеров напродъ выславшы, абы первеи легъкие 
утарчки чынили, сам часу а снадности до сточенм волное битвы 
искал, которую умыслне хтвлочал ажъ ку вечору, длл того если 
‘бы, мкъ ему пракътыковано, (стр. 193) непрылтель в битве 
гору м$лъ, абы вжды ноч прыходлчую собф и своим мог м$ти на 
помочы. 

Кгды сл тогды слонцэ ку заходу склонало сл, вывел АтыллА 
войско свое на м$стцэ, которое розумелъ до того быти способ- 
ное, и ушыковал его тым способом: хстрокготы и част товары- 
шов своих на правом рогу поставил, Валадмира королл над ними 
преложыл, л6выи рогъ засадилъ кгепидами и остатком това- 
рышовъ своихъ, над которыми Ардарыка королА преложыл; на 
чоле поставил другие дробнеишые короли з людомъ зброиным, а 
сам з людом што начольнеишымъ своим подле хоругви стал; 
\хстаток воиска справил в гуФЪъ валный, в котором люд был пре- 
браныи длл того, абы непрылтель множество люду своего уФа- 
ючы с тылу нань не ударыл або его не хгорнулъ. 3 другое 
стороны [А ]эцыусъ з рымскимъ людом на лЬвом рогу сталь, 
Тэчдорык з висэкготами на правом, а Санкгибана королл алдн- 
ского, иж вжо давно на него м$ли подоизрэне, мкобы до Атыли 
прыстати а Аурэлию столечное м$сто свое ему подати мЪл, в 
середнемъ гуфе поставили. А кгды тым способомъ хб$две вои- 
ска были справлены, Атылл, скоро сл почало к вечору хилити, 
казал затрубити ку потканю. ГуФЪцэ з обу сторон по легку по- 
ступовали; кгды вже были т себе на стрелене з лука, угрове 
3 луков, с которыми добрэ умЪли !'), з далека велми робили, не- 
прылтелА конем и людем много ран задали, рымлне тым сл 
прудчеи поспешали, абы т стрфлъ и иншых потисков будучы 
волны, могли з угры зблизка чынити вручъ м$5чми, которым 
велми уФали. Валлмир с правого рогу зъ хстрокготами [А ]эцы- 
уса и рымскии чольнеишыи людъ хстре нагревалъ, также тэж 
и Аръдарык король кгэпидов на Тэхдорыка и на висэкготы 
мужне натиралъ; потом кгды вже вси ‹хбоеи стороны силы мужне 





1) Отм$тка на поляхъ: Луки у угров давно. 








ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 197 


боронАчые чести, щастл и горла своего поражкою а кровю зме- 
шали сл, так великал з бу сторон была поражка, так срокга, и 
крывава '), иж не вфдаю, бы которыи вфкъ срожшую паметати 
могъ. Трупов по полю такъ много было, иж на дстатокъ на 
трупех битва сл точыла; так великое крви и людское и конское 
было пролитье, иж струга малючка, которал была посеред похл, 
нагле забравшы гакъ поток трупы забитых за собою хтносила. 
Поведают за пэвное иж д сто и хемдеслт тисеч людеи з обу 
сторонъ в тои битве полегло 3). Тэхдорык король, Тразымундов 
‹\тец, кгды на коню ездечы своихъ до битвы напоминалъ, дт 
некоторого угрына стручоныи с конд на землю был в битве 
потоптаныи. (стр. 194) Поведают некоторые, же его н$лкии 
Аудакгъ хстрогот пробиль хщэпом. Тразымундъ, Тэхдоры- 
ков сынъ, кгды в ночы заблудившы трафил на воиско угоръское, 
цтменившы потребу в мужество секъ сл з ними мужне, кото- 
рого кгды у голову ранено такъ иж с конл спал, ледве его свои 
ратовали. А[э]цыусъ тэж зафрасовавшы сл^ \ поражку люду 
своего, блукаючы сл ледво сл до своихъ вернулъ. Тут исторы- 
кове не згожают сл хто битвы выграл, если угрове чы-ли ры- 
млне; нфкоторые пишут, жэ А[э]цыусов людъ доведавшы сл \ 
Техдорыковои смерти первеи почал пирхать, але другие инак 
пишут поведаючы, же бол сторона долго хднакое щастье в 
битве мела, аж на хстаток Атылл будучы поражон, утекъ до 
\убозу возми косами хсажоными заточоного. ]Якоколвекъ со 
стало, то ест пэвнал рфчъ, иж тал битва стала сл з великою 
\убоее стороны небезпечностю, з великою поражкою и згубою. 


Глава й. 


Тразымундъ Техдорыка хотца своего смерти велми жалуючы, 
назавтреи нашодъшы межы трупы побитых тфло его, учынил 
ему з великою почестностью гако королеви хбход, на што угрове 





1) На поляхъ: Битва великадл. 
2) На пол»хъ: Личъба побитых. 


198 А. Н. ВЕСЕЛОВСКТЙ, 


з обозу своего гледели. Потом умыслил зъ хстатком люду своего, 
угледевшы до того час погодный, ударыти на хбозъ Атылев, а 
смерть хтцовъскую угорскою кровю хплатити. А Атылл, утра- 
тившы прошлого днх всю моц, праве х своих речах звонтпившы, 
прызвал до себе своих жолнеров, просил и напоминалъ ихъ, по- 
неваж так много воен подналли, великие сведэцства мужества 
своего усюды ‘указали а много королев и королевствъ з великою 
мужства и можности своее славою звитажыли, а того рымлнина 
непрымтелл^, который тепер роспышневшы налегает на его 
\бозъ, хотечы на него ударыти, а котораго вчорашнего дно 
великою поражкою уруднили, абы сл^ покрепили а сэрцэ лепшое 
ВЗАЛИ, паметаючы на продки свои и своего через так много лтБт 
цказаного мужства и звитажетва; еслиж бы непрылтель вытл- 
гнулъ а на них с^ хбурыти см$лъ, поневаж жадное (стр. 195) 
иншое надфи здоровл н$т, абы славы працами а небезпеченно- 
стАМИ ‘набытое рукою, шаблею а мужствомъ охотне боронили & 
в Цэлости ее доховали, то им тэж прекладаючы, же першал сила 
непрылтельскал ест преломена, одна ночъ немного им силы 
60 сэрца прыдати могла, а с тыми битву мают м$ти, которыхъ 
днА вчорашнего непомалу звутлили, розгромили а гако быдло 
подлавили, & хни еще мают сэрцэ незвитажоной силы и небез- 
печности до вытрыванл всдких трудностеи давным рыцэрскимъ 
звычаем утвержоны. А тым еще их реч ест безпечнеишал, иж 
хбозомъ вслкими потрэбами хбварованым, мко накрепчеишым 
муром \хточоны сут, а такъ не мают сл чого бомти; щасте бу- 
дут м$ли по соб, абы за ним ако за гэтманом смфльшыи шали, 
а хчы свое на него хборочали, а ин того дн хочет то роспра- 
вити, иж албо непрылтельское воиско угорским воиском и муж- 
ством за божю помочю поразить, ал60 обычаем продков своих, 
которые завжды звыкли звитежать а не звитлжоны быти, хва- 
лебною и славною перед ихъ хчыма подоиме смерть. Тымъ на- 
поминанемъ потёшывшы и покрепившы нёмко жолнеры свои, 
хн самъ сл пред с^ намышллл, хпатруючы перед часом свое 
р$6чы, если бы мкал прыгода прыпала, &а прызвавшы до себе 





ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 199 


колько `№соб, которым большеи утфалъ, поведал имъ правдиве, 
иж угорскал реч велми у великомъ вонтпеню '), а иж сл чбов- 
лает множества непрылтел, абы если бы мужне а потужне нале-. 
гали, сила люду его прошлого дн^ звутлена не была преломена; 
але поневаж Фортуна славу военную и повожэне в руцэ своей 
маеть, дн пред сл хочет за нею ити аз ними восполок всАкую 
пилност и старане чынити, працу поднати а мужства рушыти, 
абы непрылтель звитаАжетва не хдержалъ; леч если же так 
щастье прынесет, которое неуставичное и вонтпливое ест а не 
завжды лпшым звыкло зычхиво быти, жебы ›бозу его непры- 
Атель добыл, тогды волить згинути з руки своих жолнеровъ. ниж- 
ли прыити в моц непрылтелекую, а будучы з многозацныхъ 
за их мужеством справ так зацныи з великою соромотою в посме- 
виску быти. Росказал тогды седла и иншые спраты, которые 
напрудчеи поготову были, на хдну громаду скласти а з них мо- 
гилу учынити; прымтелом, которым наболшеи уфал, хтведъшы 
с^ з ними на сторону, раду свою таемне хзнаимилъ, иж еслибы 
непрылтел добывшы бозу гору взАл, мн хочеть (стр. 196) на 
ную могилу зъ седел учыненую вступити, а прото-ж просил 
их, намавлдл и напоминать, абы в тот час под него огонь зало- 
жыли, поневаж вжо волит за справою своих умереть, нижли з 
великою соромотою прыити до непрылтелл в неволю?). Кгды 
имъ такъ росказал учынити, казалъ тэж трубачом трубити, абы 
кого подобенства уллкненл по собЪ непрьиателю не давал, але 
абы сл здал быть пилным а битвы з нову прагнучым, ждал 
вторгненьл_ непрылтелъ не спечы цэлую Ноч, не мнеи тэжъ то- 
варьшы и жолнерэ его были пилны & готовы все, штоколвекъ 
бы щастье прынесло, мужне зносить. . 
Кгды и угрове въ хбозе и Тразымундъ зъ своими намы- 
шлАли сл радечы межы собою, што бы имъ было пожыточнеи 
учынити, [А]эцыусъ, будучы свЁфдом рады 'Тразымундовои, хба- 
вал сл еслибы кготове добыли хбозу угорского, а Тразымундъ 





)) На поляхъ: Атылл соб вонтпилъ. 
2) На полхяхъ: Звонтпене Атыхи. 


200 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


м$ль бы гору над угры, абы \н, млоденецъ быстрый, надавшы 
сл з иного свфжого звитажетва, выкореневшы угры не зламал 
ему прэмирл а всее силы своее противъ ему и против рымскому 
люду не хбернулъ; про то казавшы всим выити, учынил до 
Тразымунда рфчъ тыми словы. 

Прэмире, прылзнь и стоварышоне на воину, которое-м с 
Тэхдорыкемъ хтцом твоим м$л, потом мужство твое, которо- 
го-мъ и перед тымъ у многих рЪ$чах дозналъь и вчора против 
тым грубым людем сполныхъ всихъ добрых непрымтелом, на 
што есмо вси гледфли, смБлымъ а неллкливым сэрцэм ‹хказалэсь, 
ведет мене до того, Тразымунде королю, абых чого ты длл`мо- 
лодости твоее и сэрца, хотл еси прыроженл дофътипного, ведже 
тою св$жою чтца твоего поражкою болышеи заетроного а бы- 
строго так далецэ хбачыти не можэш, м тобЪ на паметь пры- 
велъ: ударыт на непрышателл, хбозу его добывать, штурмовати 
на него а хотФть его выкорэнити — суть то знаки великого муж- 
ства и уродивого сэрца, и ни х што сл иншого хбема старать 
и усиловати не годит, дно крывды поднатое метити сл на не- 
прылтела, кгды сл до того погода укажэт, ударыть, добывали, 
выкорэнити его, а славу запными справами поки можэшъ рос- 
шырати. Леч если пилне у себе розважыш, сила наша, которал 
прошлое битвы надзою ест велми звутлена, если сл тэж прыгле- 
диш щастю военному, которое не мужнеишым албо смЕльшымъ, 
але тымъ, которымъ (стр. 197) оно хочет звитлжство давати 
звыкло; если на остаток угланеш в р$чы твои властные, ко с^ 
тепер по смерти хтца твоего мают, трудно у себе становити, 
штобы лепеи або пожыточнеи чынити: если тепер намъ сл м 
што кусити и почати што, а хстатки воиска нашого долгою вои- 
ною звутленого нерозмыслне на щасте пустит, чы-ли на яншый 
часъ тую воину заховать. Непрьшатель, ач естъ непомалу и дн 
днА вчорашнего звутлен, ведъже хднакъ имо его великие и зац- 
ные рфчы, которых аж до того часу доказал, тэж з учорашнее 
великое люду нашого поражки ит него поднаАтое можем познать: 
естъ то народ быстрый, дужыи, мужный, а волит наболшые не- 











безпечности поднАтТи, нижли с^ дати звитАжыти ). Сели еси 
умыслил ударыть на угры, тогды або выиграют битвы, чого 
боже уховаи, або до хдного вси полагуть на плацу, але смерть 
их не сухо сл нам хдерет; а если выиграют битвы, тогды нашы 
рфчы сполне прыидут в такую трудност, иж ‹› твое и рымское 
панство будет сл потреба непомалу бодти, бо будет у великой 
небезпечности. Завжды то бывало великое мужество и не леда 
рада прышлые р$фчы наперед углядывати, небезпечностлм, ко- 
торые бы прыити могли, розумом забегати, раду водле потребы 
ко час прынесет хдменити. А коли маешъ час и коли можэшъ 
все у себе розважат, абы потом упавшы у небезпечност не здало 
с^ иж прожне розуму ужывати або раду хдмендти хочеш, га 
заправду пры тобЪ спрылзливе, вЪрне и статэчным сэрцэм буду 
стодлъ & мко на мужного чолов$ка належыт умыслилъ есми в 
каждую небезпечност см$ле сл удати, если одно может што 
славы достать з упору а з нерозмысаности, але видело бы ми сл 
же быс мы не только большыи пожыток, але тэж и большую 
славу отнесли, если быс мы, поневаж непрылтел будучы пора- 
жоныи и розъгроменыи до бозу зъ соромотою великою днлА 
вчорашнего утекъ, остатки жолнеров нашыхъ на потом сховали, 
а, панства нашого хборону в цэлости заховали. 

К тому еще, Тразымунъде королю, видит ми сл быти рЁч 
велми пожыточнал твоимъ властным потребам, которые абы 
были цэлы зъ стороны прылзни и товарышства нашого спол- 
ного, не мнфи ми ‹х них идеть, нижли мои властные, если их 
будешъ над вси чужые прэкладать, а здоровъе твоихъ жолъне- 
ровъ, (стр. 198) которые еще позостали, а тоб$ и справам 
твоим пожыточни быти могуть, неледа гако собЪ важыл. .(А)тец 
твои тебе а Валлмира брата твоего дома тепер мешкаючого зо- 
ставил королевства, своего дЁдичми; брат, порушоный хутю па- 
нованл, дов$давшы с^ х смерти отцовской, што зон дома в не- 
бытности твоей мыслит, або въщынает, ты не вБдаеш; мало ест 





1) На поляхъ: Розважане. 





202 А. Н. ВЕСЕЛОВСЕЙ, 


тых людей, которые бы кревност над хуть панованл прекладали. 
А если хн, будучы хутью панованл звитаАжоный, до чого сл но- 
вого склонить, панство хтцовское тебе выгубившы соб пры- 
влащыт, богатства домовые заберет, сэрца зюду своего на, всА- 
кую «тм$ну щастл склонные добротливостью, гоиностью и инъ- 
шыми таковыми выбавами до себе нахилить, што-ж тобф щасте 
зоставит, до чого-ж тобф прыидет? ') (дно до того, абы сл права 
твоего т брата воиною допиралъ, панства а королевства и б0- 
гатствъ з великою длл неуставичности щастл небезпечностю ме- 
чом доставал, а знищывшы тепер або толко звутлившы жолне- 
ров твоихъ силы, што-жъ за хборону будеш м$Ёлхъь, албо чого 
сл дома сподевати можешъ? Ну-жъ тэды, Тразымунде, намы- 
шШлАи сл, што ест пилнеишого а наглеишого, если брата твоего 
радамъ забежеть а королевство „тцовское в моц твою взАти, 
маючы еще жолънерэ в цэлости, чы-ли на угры з-вонтиливымъ 
щастемъ в речы так небезпечной ударыти. @сли мое здание хо- 
чеш вфдати, ^ ражу воиска нашого остатки в цэлости заховати, 
& ты, абыс радшеи х своих р$чах, поки маешъ час и можешъ, 
мыслил а радил, нижли сл на новые воины щастэ пущалъ, абыс 
хотечы болшен достати и того, чого продкове твои с працою ве- 
ликою набыли, спросне не утратил. Кгды непрыдтель обачыть, 
жэ есмо ещо цэло зостали, ничого против намъ, ко внимаю, не 
узъновить; а засл против тому, коли моц наша будет пэла, зав- 
жды штокольвек будеть мфл перед хчыма, чого сл будеть чба- 
вал, лекалъь и выстерегалъ.— Тразымундъ тою [А]эцыусовою 
хблудною прымзнью и намовою лацно сл давшы намовити, по- 
нехавшы рады х добываню \5бозу Атылевого, прызвавшы до 
себе своихъ, которые пры его отцу стоечы стоварышили сл^ были 
3 ним на воину, вернулъ сл до Толезы, за которого хтеханемъ 
[Арцыусъ и тые, которые сл были рыманомъ на помоч зъехали, 
гдФ хто хотЁл розехали сл. Новина д) тои битве каталлуницкой 
такъ срокгое и кровавое вже сл была по всемъ свфте розышаа, 


ди, 





1) На поляхъ: Домовые заизрости. 














х которои тэж и днам треталм част воиска Атылевого, (стр. 
199) которую был до Ишпании послалъ, добре вЪдала; про то 
боечы сл^ жолънеры гневу Атылевого, которого дивнам реч акъ 
се бомли, не вернули се до него до Угор николи, абы длл^ хмеш- 
канм не были караны, але по его с поль каталауницкихъ хдтАГ- 
неню положыли се были и засели пры границах тых поль. И 
того мниманм суть угрове, але не в$даю, с чого то мають, ижъ 
\хдъ презвища гэтмановъ угеръских, которые угерским езыком 
зовуть ишпаны, къ кроиника угерскама свфтчыт, не згажаючы 
се з другими, королевству ишпанскому прозвищо дано Ишпанииа, 
хотл Трогкусъ Помпэюсъ пишэть, ижъ тую землю, которую пе- 
ред тым Иберыею хт Ибэра звано, названо хот Ишпала Ишша- 
ниею. [А]эцыуса в борзде потом з росказана Валлетынлна, цэ- 
сара в Рыме забито частю дла того, же быль в подоизрэнью 
мкобы сл на панство касати мфл, частю тэж а радшеи длл того, 
иж его хбъмовлено, мкобы хн прычыну до того дал, же Атылл, 
которыи зо всими воиски своими по тои прошлои битве велми 
латвеи могъ быти выкорэнен, ушол рукъ рымских. 


Глава 6. 


Кгды Атылл довфдал сл, же [А]эцыусъ и Тразымундъ и ин- 
шые непрымтели где хто хотБлъ розехали сл, дивнам речъ гакъ 
сл с того болшеи нижли прыстало пышнилъ, розум$ючы, иж 
вжо рымское воиско на потом не мЪло см$5ти выходити против 
ему, а за разомъ шные пышные слова, почал мовити, иж звЪзды 
перед ними падають, земл^ дрыжыть, а иж ест молотом всего 
свЪта. Потомъ з великое хлубы а х собЁф мниманм, росказал 
мко был пустэлник рэк, абы его звано бичом божым, а тот ты-. 
туль до листов прыкладано. Тлгнувшы тогды на тое м$стцо, 
гдф битва была, мешкал там колко дней, абы жолънере его в 
покою с0бф вытхнули, там учынившы водле звычаю народу 
своего Марсови Фары и иншые хбходы длл^ щастливого в р- 
чахъ его повоженл, вытагнул з воискомъ до других хранцуских 





204 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИ, 


мфет, абы на себе не з больышым, нижели первеи, страхомъ 
хбурылъ. Напервеи тэды до Трекашу м$ста, кото(стр. 200)рое 
тэж Треками и Троею часомъ зовуть, на границах сэнонских 
над рекою Сэкъваною лежачого прытагнул. Кальлимахъ пове- 
дает, же перв$и до тунгров тагнул и столечного их мЪста до- 
был, а мещаны его, не маючы жадного на плоть и на вЪкъ ба- 
ченл, вси аж до одного позабивал; леч если сл хто тому пилне 
прыгледить, тунгрове суть люди эбуренского народу не далеко 
т реки Моса в земли лехдынскои, далеко ит тое дороги Аты- 
левои лежачои. Прожна бы то тэды его праца от тунгров во- 
рочать с^ до трековъ, мко Кальлимах поведаеть. Тых тады 
Трековъ албо Троеи бискуп, што его звано Люпуес, то ест волъкъ, 
чоловекъ свАтобливого жывота, убравшы сл ув-одфнье бискупе, 
3 множеством духовных соб вышол противъ Атыли прыеждчаю- 
чому '). 

Тоть учынившы прыстоиное поздровене пытал Атыли, што 
бы был зач, иж так много королевъ звиталжывшы, народы и 
люди поразившы, мфста збурывшы все моцъю подъ свою моцъ 
подбиваеть. Которому Атылла тказалъ: Я естэмъ король угор- 
скии, бич божыи. Которых слов Люпусъ улекнувшы сл реклъ: 
А хто-ж сл бичови бога моего хпреть, абы сл над кождым, над 
кимъ хочеть, гнЪвити не мфлъ? Под же тэды, ак поведаеш, бичу 
бога моего, едь гдЪ хочеш, все тобЪ мко слузе божому, чому с^ 
м зборонати не буду, послушно будеть. 

Казал потомъ браны местъские хтворыть & Атыли держечы 
под НИМъЪ КОНА За ПОВОДЫ 3 великою учстивостью впровадил, ко- 
торыи албо поволностю а укладностью иного бискупа будучы 
звитАЖоНЫй, &б0 тэж з воли божое не учынившы жадное шкоды 
и крывды никому, 30 всими воиски своими через м$сто едучы 
другою броною з м$ста выехал. Кроиника угорскал поведает, 
же там ттуль до Толесу м$ета тагнулъ, которо[е] му сл добро- 
волне подало, але не вфдаю, если то може быти правде подобно, 





1) На поляхъ: Люпус бискуп противъ Атыли вышолъ. 











ПО ИСТОР1И, РОМАНА И ПОВЬСТИ. 205 


бо Толеса, будучы на хнъ час столицою Тразымундовою на гра- 
ницах Францэи нарбоненскои недалеко т гор пирэнэиских, над 
Кгарумною рекою лежала; м$сто было людное, арцыбискупомъ, 
кольлекгьдми студентскими и купецкими гандлами велицэ зацно 
_ и славно, которал дорога хт предсевзатьл Атылевого была, бо 
хнъ былъ умыелилъ, добывшы н$которыхъ м$ет Фхранцуское 
земли, ку полъночнойи стороне лежачое, вернути сл до Сыкамъ- 
брыеи столечного м$ста своего. Кгды тэды т Треков до Ремов 
тагнул, великое милосердье и ласку всюды на дорозе хказывал, 
бо (стр. 201) кгды не м$ль трецкихъ бывателев, которые хт 
страху зъ жонами и з дБтми до лБеовъ близских хотечы здоровъе 
свое хбваровать утекали, на дорозе убачыл, казавшьг имъ быти 
доброе мысли а не бомти сл, допустил имъ до дому ити '). Межы 
которыми прывели до него жолънерэ н8ёкоторую невфсту чт 
реки, до которое хотБла хт страху въскочыти, которал была 
дфвочку малючкую, абы руки тымъ волнеишые м$ла, у шый 
собф на хустках увезала, а двое меншых всадила на быдлл, ко- 
торое перед собою гнала. Потом тэжъ инъшых дфвочокъ семъ 
большых мФла коло себе хсадившы сл ими водле порадку хБт 
ихъ. Рушыло Атыли непомалу плачливое ное невЪсты надзное 
до ногъ его паднене и так много д$фтокъ личба, и казавшы ей 
встати самъ ее руками своими подвигнулъ, которую потом вели- 
кими дары, абы дфвочки выховала и за муж выдала, даровавшы, 
казал сл еи до дому вернуть *). В борзде потом АтылА хблегъ 
Рэмы м$сто, маючы на него давно вазнь, иж кгды на полл ката- 
ллуницкие, мко-м вышеи поведал, спешно тлгнулъ, ремэнъсове 
жолънером его много злого вд$лали. Паметаючы тогды на то 
все, выпустошывшы угнемъ и мечомъ всю краину ремэнъсом 
прылеглую, & м6сто ихъ тажкимъ ‹облежэньем хточывшы, ка- 
залъ дфлы муры бити а розвалати такъ иж дл густости куль й 


зоннняе 





1) На поляхъ:" Злитоване Атыли над утекаючыми и над невф- 
стою, дБтми штАжоною. | 

7) На поляхъ: За божею волею милосердье кородевское хотм 
\крутника. 


206 А. Н. ВЕСЕЛОВСКЙ, 


инъшыхъ постр$ловъ, частю тэжъ дл^ частыхъ а потужных 
великого люду штурмовъ, жадэн чоловЪкъ до бороненьл муру 
прыступити не см$лъ, а длл тогожъ мещане не толко сл богали 
и лекали, але и вси надзы, которые въ хблеженю прыпадають, 
терпели. Невфсты, дЪти и дфвочки плакали, крычали, голос до 
неба, выносечы, другие розмышляючы соб хкрутност звитажцы, 
которое с^ чуючы до себе што Атылевым жолънеромъ перед 
тымъ выражали, сподеваючы сл ее на себе велми бодли, всих до 
того дорог искали и досветчали, абы небезпечности уити могли"). 
Был на тот часъ в том м5ет$ бискупомъ блогославеныи Ника- 
зыи, чоловфкъ справедливостю, сватобливостю жывота и хбы- 
чаевъ зацныи. Тотъ зъ Зутропею сестрою своею паненкою, еще 
3 молодых яЁтъ до клаштора даною, которал так пудностью гако 
тэжъ иншыми душными дары была ххздобена, черезъ весь хный 
‹блеженм час уставичне сл молитвами бавили, абы ублагали 
гнфв божыи, длл^ которого розумели, же Атылл м$лъ мещаны 
велми утискати, а его (стр. 202) милосердье до всих покорныхъ 
прыходлчые ддержали до того, коли Атылл срокгимъ хблеже- 
немъ былъ велми тАжкии. А вжо не мели жадное надфи здоровл 
своего мещане, хдны тАжко въздыхаючы, другие плачучы, с 
покорою утекли сл, до которого в тот час богу моллщаго такъ 
мовили: Быс мы того не вфдали, зацныи мужу, иж бог всемо- 
гущый тую ласку и милосердье свое тобЪ дал, иж твое молитвы 
суть ему вдачны, а тую всю надзу дла нашых злостеи на насъ 
допустил, а кгды с^ мы до лепшого способу жыта наверънем, 
бог засл непрылтелаА ит шыи нашыхъ або дтпудит, або его 
ласкавшым противъ нам учынить: не м$ли быс мы того у своеи 
моцы розмышлат сл, если сл до тебе утечы, чы-ли з дэспэрацаи, 
которал сл насъ розмаитыми надзами велми утисненыхъ срокго 
держыть, инак ‹® собЪ мыслить; леч ижъ и милосердье божэ мимо 
вси иншые людские речы завжды важнеишые быти розумфемъ 
и тебе з много знаков ему быти прыемнымъ вЪдаэм, не хотегали 





ниерицийу 


1) На подяхъ: Никазыи бискуп; и: Речъ рэмэнсовъ до Никазого. 








И 


ПО ИСТОРИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 207 


сА есмо прыити до тебе, за которого радою або хбороною и 
жыть и умерети давно есмо вже умыслили. Што за множество ест 
непрьнатель видишъ, што за хкрутенство против всим и ты вЁ- 
даеш и мы вфдаем, чого много хколичныхъ м$ст трупов мвным 
сведэцтвомъ ест; так великому того грубого народу множетву 
должеи силами нашыми хпирать сл жадным способом не мо- 
жемъ, мусимъ албо доброволне сл непрылтелю поддать, а вЪр- 
ности, которою есмо пописовали сл боечы сл смерти, хтетупить, ° 
або не хотечы моцы & хкрутности их досвфтчыть, сами собЪ 
смерть задать. (дно с того двоига подънати мусимъ, если або 
нас Бог не ратуе, або за твоею радою надЪи гакое не будем м$ти 
‹утдаленьл т себе тое небезпечности. Почстивост сама, вела бы 
насъ до того, абые мы до хстатнего тъхненд хпираючы сл так 
хкрутному непрьымтелю ‘ит статэчности, мужства и верности 
нашое длл^ страху смерти не хтступовали, коли бы есмо мВли 
мкую над$ю бороненл; бо теж днак вЪдаем, же бы нам было 
пожыточнеи тое ублеженл надзы вытерпЁть, абыс мы потом 
покою а вольности пожеданое зъ жонами и дфтми ужывали, 
нижли длА гнюсности и ничемности не даваючы ‹хтпору непры- 
мтелю вдать с^ в спросную а вечную неволю. Але што за л$- 
карство на тое зло наити маем? [Што маем чынити, будучы вжо 
долгими працами, невысыпанемъ и голодом знадзоны, абыс мы 
сл смерти передъ часом прыходлчое устерегли? 3 гола невфдаем, 
мкъ тые, которые вже хкромъ того (стр. 203) тъху, длл дол- 
гого непокою ледве хтдыхаючого, а скуры давным голодом змор- 
щоное, ледве знать ко видишъ, иж есмо въжды люди. Ты, 
которомъ розум$емъ же вБдаеш воли боже, н-што порадь нам’), 
што маем с того двоига злого над нами вислчого брать. бели 
подамо непрылтелю мЁсто, без похибы маетности и горла, всих 
нас в небезпечность удамо, а ‹хплт если насъ кгвалтом а чого 
злого над нами не будет а кого хкрутенства, в котором тот 
твои люд не ест терпливыи, над нами тотъ грубыи народ броити 





1) На поляхъ: Рады жедають. 


не будеть, нехаи такъ будеть, жэ некоторые межы нашыми суть 
на тую надзу и на муку терпливые, але далеко большей тых естъ, 
которые, будучы звитажоны кревкостью чоловЪчою, страхом и 
муками бога сл запруть, вфры, которую вызнали, хтетуплть, а 
душы своеи ущррбене учынлть. Твол то тэды рЪч ест, мужу 
божый, абысь тому злому нас вельцэ утискаючому забЪфгъ: а ‹‹ 
твоеи громаде хт страху дрыжачои радил а в часъ лекарство 
кое, если можеш, далъ, абыс мы сл «т учетивоети и побож- 
ности надзою прымушоны не хдорвали а ‘от воли Божое не хт- 
ступили, 


Глава Г. 


Никазыи маючы еще перед докончэньемъ того облвенье от 
бога, короткими словы так имъ чтповедал‘): Ачъколвек не так 
много, мкъ вы внимаете, мои милые мещане, бачу в собЪ годно- 
сти, ведже штоколвек естъ даров божых мнЪ даных, то га все 
прыписую его ку мн милости, милосердью и добродеиству, ко- 
торый не длл моих заслугъ, але зъ властное своее добротлавости 
хотелъ мене ласки своее а нехшацованых добръ своихъ участ- 
никомъ мЪть, которому штоколвек у мнЪ естъ, все прыписую, а 
того што даром божымъ ест, не маете дл^ чого силам моим 
прывлащать: ®н моц, можност и доброть свою во мне выставил, 
м его духу, надхненью и воли мушу быти послушон, которого 
если росказанью иле можем досыть чынити будемъ, а ®бЪтницъЪ 
жывота небеского пэвною надфею хжыдати будемъ, ничого на 
насъ в тых речах свецкихъ так тажкого не прыидеть, чого бы 
есмо у его вЪре статочне зносить а вытерпети не могли, ничого 
такъ трудного а непрылтельского, што бы нам легкого а ку вы- 
терпеню лацного быти не мело. Множство а хкрутность того 
грубого народу, мещане (стр. 204) рэмэнсы, вже давно и вфдаю, 
иж надзы в суседстве близких народов дознал есми того, кото- 





') На поляхъ: @тооведь Никазого; рёчъ бискуцпл. 








ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 209 
х 


рал заправду з божого допущенл походить. Атылл не могъ бы 
вамъ шкодить & ни моцы своее против вам вытагнути, быс мы 
были грехами нашыми бога на себе не розгнЁвали, который то 
вже постановилъ у себе, што мн$ вже давно хзнаимилъ, иж тое 
мЪето на хстатокъ в руки непрылтельские прыидеть, а вы 30 
мною восполок на хкрутност того грубого народу естъесте на 
готовани, абыс мы за выступки телесные, которых есмо винъви, 
короткие а дочасные муки утеръпевшы, достали сл до жывета 
небеского а были его участниками. Ну-жъ тэды, намилеишые 
братл, штож кольвекъ за надза и‘небезпечност на васъ прыи- 
деть, сталым а мужным сэрцом терпите, за мною идите, пастэром 
и итцом вашым, мене собЪ передъ хчы покладаите, абысте вы 
на духу здорови были, м сл напередъ в непрезпечност уфамъ: ко- 
роткие то будуть муки, которые чит того грубого люду будем 
терпти; хныи небеские заплаты, которые бог тымъ, што его 
у вре а въ милости вызнавають, т початку постановил, мко 
суть не хгарнены смысломъ людскимъ, такъ засл суть щастливы, 
несмертэлны а на жадные вфки никгды нескончоны. Нехаи же 
васъ тэды ничого не страшыть, телеснал або надза або мука, а 
ни сл годить тымъ, которые васъ преслБдують, злого не зы- 
чыть, але наследуючы Хрыстуса Езуса и науки и учынку за 
непрылтелы вашы, абы сл до правдивое знаемости божое и до 
правдивое дороги навернули, 30 мною восполокъ уставичне сл 
молите. 

Также тэж и нал Эутропил панна смеле намовлдла мещаны 
ку мужному зношенью того, што вжо праве перед хчыма видела, 
даючы то по соб знати, же хотл бы непрымтель тБлу ее муки 
задавалъ, пред сл серцу статэчности, абы пры добром зостать а 
в нем не мЁло трывати, тнати не будет могъ: С тыхъ тэды 
людёи побожных напоминанл мещане нешто болзни на, сторону 
хтложывшы, ххотнеишым вжо сэрцэмъ ждали вслких прыгод. 
А в тотъ часъ угрове збурывшы муры а через нихъ перешедшы 
а иншые бороны розметавшы, до м$ста нагле вторгнули и вну- 


тры СА ВСЮДыЫ ПО мЪфсту почали полны шаленое запальчывости 
Сборвииъ П Отд. И. А. Н. 14 


росходити, забилючы кого поткали, так дорослые мкъ недоро- 
елые, не Фольгуючы жадному вфку а ни плоти ‘). 

(Стр. 205) Никазыи и Эутропил здивившы с^ так великои 
непрымтельской хкрутности, спеваючы набожные пфени до кос- 
тела панны Марыи, который был тот цныи бискуп збудовал, 
утекли в тот способ, абы гдЁ за часу щасливого повоженм богу 
сА молили, там тэж часу набольшого нещастл а праве хетат- 
него крэсу богу душу дали. Угрове з великою попудливостью 
збегли сл тэж до того-ж костела, которых кгды Никазыи узрал, 
киваючы на них рукою а даючы знать, абы помолъчали, так до 
них в коротцэ мовил: Вижу па, жолнере чамужнеишые, же есте 
вы \хт правдивых а мужных жолнеров крови далеко хтродили, 
а намнеи не паметаете на скромност, которую много диких зве- 
рат с прырожена мевають, которое кгды бы есте абы на мен- 
_шую троха мЁли, не так бысте сл роспусне срожыли въ зви- 
тАжстве, которое звитАжоным частокроть Фолькговати & на са- 
мые пышные срожыть сл звыкло, а ни бысте такое хкрутности 
ужывали, жебы есте все мечомъ выкоренить, нижли на ваш по- 
жыток хбернути волЁли, мкъ бы тое чые иншое, а не ваше 
было, чого есте не так далецэ силами вашыми, гако божымъ до- 
пущенем, достали. ()тг великое а шаленое быстрости и попуджи- 
вости не бачыте, иж.и увесь люд в неволю и маетности а вси 
нашы р$чы ку вашои хздобЪ, кгды сте м5сто взали, прышаю. 
Люд хрестанскии с покорою падаючы до ног вашых просить, 
абы быль т вас горломъ дарован, а вы кождого, кого поткаете, 
ко быдло забиваете над вси хбычаи побожности людъекои. 
Селиж есте умыслили быстрости вашои не погамовать, але з2- 
помневшы побожности и пожытковъ вашых вси мЁстца, икру- 
тенством напблнити хочете, на мене, х жолнере, который естъ 
есми ихъ пастыром, вашу мдовитост оберните, хт траченл тых 
повстегните вашы руки, Фолькгуите покорнымъ перед вами па- 





1) На поляхъ: Мордъ; смерть люта; слова Никазого до угровъ; 
Никазыи забитъ. 





даючым, пышные & хтпорные, которые сл вамъ противлть, гро- 
мите, мене, бискупа их, если вас болшъ дкрутност нижли по- 
божность рушает, мене мовлю, которы-м ажъ дотуль ваше зви- 
тАЖжетТво зволочывал, забите, на мене сл хбуръте, поневаж сл 
так богу здало, душу выдрыте, а тые мои хвцы, которые ни- 
чого злого не заслужыли, горломъ даруите.—ЁКгды тым напоми- 
нанемъ быстрость угоръекал ничого сл не гамовала, але сл на 
всих срожыли, и на тых, которые сл были до костела зобрали, 
тотъ побожныи бискуп Никазыи почал гако и перед тым молитвы 
плачу пильные до бога чынити, а скоро хн псалмъ Давыдовъ 
заспевал: Душа мол до земли прыльнула, тэды нфкоторыи вое- 
вода, добывшы шабли, стлл его, (стр. 206) которого голова 
хотА чт тфла хтпала, так поведають, иж пред сл спевати не 
перестала, але пред сл тые слова Давыдовы вымовила: ()жыв 
мене, пане, водле слова твоего. Тым то способом тот блокгосла- 
веный муж хвалечы бога з того свЪта зъшол. 

Потомъ угрове срожачы сл без м6ры, улакомившы сл на 
хорошетво хное Эутропеи панны, хотфли еи кгвалтъ учынити, 
которал мко сл здавна статэчне научыла чыстости своее сте- 
речы '), так и в тотъ часъ хбернувшы сл до того, што Ника- 
зого забил, рекла ему: Назхкрутнеишый зо всих, которых землл 
уродила, або не вфдаепть на гакого-сь мужа божого невинностью _ 
а сваАтобливостью жывота зацного руками сл своими торгнухь, 
которого-сь, хотлА-ть ничого злого не учынилъ, незбожне горла 
збавил? Слушне тебе за такии злостивыи учынок справедливый 
суд божыи будеть ждали. Мало маешъ на томъ, же-сь человека 
свАтобливого в костеле божем забил, але и мене до того прыне- 
воллеш, абых твоеи спроснои хути поволна была, але бог, кото- 
рый цноты и чыстости боронить, того твоего сквапливого а нез- 
божного учынку за моею послугою незомщоного не пустить. А 
домовлАюЧЫ ТОГО Эутропл торгнула сл ему до волосов, а потомъ 
ухватившы его крепко за горло, выбила ему чы *). Другие 


 Фанинннииь 
> 





1) На поляхъ: Эутропиеи статэчность. 
“) На поаяхъ: Мужество дфвочэ; знаки дивные; видане дивное. 


14* 








212 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


жолнере, которые гледЪли на мужство тое бЪлое головы, будучы 
рушоны прыгодою товарыша своего, торгнули с^ на ную 
панну и на иншые хрестаны, которые были в костеле, а поза- 
бивали их. 

Пишуть нфкоторые так, ижъ угрове кгды вже над всими, 
так тыми, што въ костеле были, ако тэж и надъ тыми, што на 
иншых м$етцах по м$сте, досыть срокгости ужывали, а до 
маэтности сл^ кинули, небескими страхы были преражоны. Ви- 
дели на повё$трыю войска потыкающэ ся, слышали в костеле 
мкии-сь дивный а страшливыи шум, кгромот, которыми знаки 
будучы престрашоны дали худови покои, а на розные м$етца з 
великим страхом з м5ста повтекали. А потомъ оное м$сто долго 
пусто столдло, походни гораючые надъ м$стом часто и долго ви- 
дано, спеване гакое-сь 3 неба слыхано. Много мещанов, которые 
были болчы сл непрыдтёлл повтекали, узревшы так много чу- 
дов и знаков, дов$давшы с^ \ чттагненю непрылтельскомъ, 
вернули с^ хплт до м$5ста, а Никазого и Эутропию и иншых 


людеи цнотливых тфда з великим плачом поховали. 


Глава #1. 


То кгды ся въ ремэнскомъ м$ете дфяло, Атылл нфкоторого 
гэтмана своего (стр. 207) Кгюлу, албо къ его н$которые з0- 
вуть, Юлюса, давшы ему немалую часть воиска своего, послалъ 
до Колна, которое зовуть Агрыпъшина, абы его добывал, кото- 
рое м$ето, мкъ тепер, такъ и на дн часъ было зацное и великое. 
В тот часъ Этэреусъ, сын королл анкгельского, млоденец хоро- 
шый, цнотливый и добрых хбычаев почаль сл старать в малъ- 
женство х Уршулю, брытанского королл дфвку хдиначку, по- 
славшы з великою хутью послы до хтца ее, которого коли не 
вфдал, што бы за отповедь дати, Уршуля смутного и троскли- 
вого напомнела, абы давшы Фрасунъком покои заручыл ее за 
Этэреуса, поведаючы иж маеть тое обълвенье т бога, абы сл 
не зборонлла малженства того в тот способ, иж бы еи еще дано 











‚ 


вольные тры з$та, через которые бы ‹итправила дорогу свою, 
на которую сл была хбецала, то ест абы шла до Рыму, маючы 
пры собф десеть тисечеи панен. А про тож того сл домовллла, 
абы и нъ и Этэреусъ паниц ее старали сл сполне, акъ бы еи 
нашли десеть панен собное чыстости и статэчности, & кождал 
3 них абы мФла пры соб тисечу панен, и на сама абы тэж 
также пры собе тисечу м6ла, одно же бы вси были хсобливое 
цноты и чыстости. Послове, взавшы ид отца Уршули тую чт- 
поведь, з радостю техали. 

Этэреусъ и брытанскии король, отец Уршули, зобравшы 
водле змовы такъ много панен, дали их Уршули в товарышетво, 
которал^ прынавшы тое шлахэтное товарышство а справившы 
‹диннадцать великих кораблеи и другие рфчы на так далекую 
дорогу потребные, пустила с^ морем з Брытанфи аж до того 
мфстца, гдё Рэнъ в море упадаеть, гдЁ тепер естъ часть Голь- 
ЛАНДЭЙ, ‹откуль хпАТ рекою против воды прыехала до Кольна з 
великою радостю мещановъ, а с Кольна до БазылФи. Тамъ з0- 
ставившы корабли и иншэ спраты шла пфша до Рыму, которал 
потомъ, обходившы и хгледавшы местца и сватости вси в Рыме, 
ко была хбецала, вернула сл до Базыл$и, а папежъь Цырымк 
проводил ее з великою почестнос?ью ажъ до м$стца. Ве$вшы 
тэды у Базылей у корабль Рэномъ рекою на дол ехала, до Кольна, 
котора^ выседшы на берегъ ничого сл непрымтелл не споде- 
ваючы, але такъ внимаючы, абы все безпечна,было акъ первеи, 
кгды сл до места прыближати почала, тогды ее угрове зо всих 
сторон хбекочыли а з оными всими паннами хкрутне позаби- 
вали !). Так тогды унал шлдхэтнал панна зъ Этэреусомъ пани- 
цэмъ своим, который довфдавшы сл же Уршулл назадъ едеть, з 
маткою и з сестрою Флюрентыною и з-ыншыми н$которыми 
бискупы аж до Кольна противъ ее был выехал, и з оным Цы- 
рымком папежом и 30 всими ными паннами с того свфта, зошла, 
а Чыстость свою Хрыстусу (стр. 208) правдивому девицства 





) На поляхъ: @Одивнадцать тисечеи девиц. 








‹иблюбенцови хФлровала. Тых панен тфла лежать въ Колне; 
исторыкове не згожають сл хх часе того побитьл, але иж крои- 
ника угорскал стара тот час побитьд тых панен быти пове- 
даеть, подобна реч ест къ вфрэ, иж в тоть час, кгды Атылл у 
Францэи был, Уршулл с паннами своими была т угров забита. 
АтылаА добывшы Рэмов, переехавшы Франъцускую землю & 
Фландрыю злупившы и звоевавшы, тагнуль до Турынкгии; тамъ 
хотечы ‘хказати, ижъ всю Францускую землю и увесь заход 
слонца, звитажыл, умыслилъь в м5сте Изынац» зъездъ м5ти а 
великии Фэсть учынити. А про тож много пограничныхъ коро- 
левъ и народов частю з болзни, частю иж и его самого и его 
пыху рады бы были видели, зъехали сл до него, которые Атылл 
гоине ударовавшы вольно пустил. ` 

Было не мало народовъ над берегами мора брытанского и 
бальтыцкого або немецкого мешкаючых, которым еще неправе 
страшна была можность Атылева. Про то абы и тые шабли по- 
чули, брал колко гэтманов, абы тлгнувшы войском калетаны, 
нортманы, морыны, тункгры, Фхрызы, цымбры и прусы вое- 
вали, а все если не будуть его панованыа послушны, огнем и 
мечом пустошыли. Тые вси народове злакнувшы сл тАГНУЧЫХх 
`°непрытател доброволне сл поддали угром; а в тот час Атылл 
довфдавшы. с^ иж рымлАне и кготове пописують жолнерэ, зби- 
рають воиско & воину против ему хотАТЬ възновити, хбавлючы 
сл абы ни самъ ц его жолнере так великими працами, воинами 
и звитажетвы розмаитымъ повоженемъ ‘хдержаными будучы 
велми спрацованыи не был ко чт непрымтелл....... и... 
хлустившы Францускую землю вернулъ сл до быкамбрые с1 сто- 
лечного ув-Угрехъ м$ста своего, гд$ быль Буду брата своего 
зоставилъ. 


Глава 61 


Атылла, кгды сл на воине Францускои забавил, Буда брат 
его частью длл того, иж х звитажстве и х жывоте Атылевом 
Ничого пэвного не вЗдалъ, частью тож радшеи длл того, иж ко- 


т 








ролевство двух панов мевать не може, умыслил панство угорскоэ 
вылучаючы чот того брата сам посфети, которое длл тое пры- 
чыны водле воли своее дома справовати почал. Которое речы 
(стр. 209) были великие знаки, иж замок ный, которыи АтыллА 
почавшы недалеко Сыкамбрые будовать казалъ был Атылемъ 
прозвати, хн узгордившы волею ‘братэрскою чит своего именл 
назвал Будою'). Дл^ тых прычынъ будучы хбмовленыйи Буда, 
кгды Атылл дл” того змоцненм не см$л сл на него гавне кинути, 
на зраде на него ударывшы поималъ его и забил и казал вки- 
нути у Дунай, над которомъ Сыкамбрыл и Буда албо Будзынь 
столечное коруны угорское м$ето лежыть. НЪкоторые такъ по- 
ведають, иж Буда еще передъ битвою каталлуницкою был з&- 
бит, але га держачы сл кроиники угорское, держу ‹х том, же с^ 
то по тои битве стало. Забившы Буду казал обволати тот вы- 
рок, абы кождыи тот замок Атылем звалъ, & Будзынл не вепо- 
минал, ведже иж посполите прыроженм людъские бывають роз- 
ные, а большей сл до речеи заказаных горнуть, про то много 
их было, которые тому росказаню не чынили досыть: угрове 
тот замок и м$сто еще и тепер Будою албо Будзынем, а ницы 
Эцэльбуркгъ, то естъ замок Атылин зовуть, теперъ от цэкгель- 
неи, 60 там перед тымъ много вапна жыгано, зовуть ОФъФэн, 
‹ткуль значыт с^, иж нёмцы, макобы через м5чъ хт угровъ 
достаты, на хнъ часъ тэжъ Атыли послушни были. 

По забитью Буды, кгды сл вси р$чы ув-Угрех въепокоили 
и порадне постановили, Атылл пАть лёт в Сыкамбрый мешкал, 
а через тот часъ жолнерэ его, прывыкшы лупу, сэрбъекую 
землю, Мацэдонию, Ахаю, Тэсалию и Трацзю наеждчали, лупили 
и пустошыли, а на остаток тэжъ м$ета и люди угорские Аты- 
левы подданые велми утискали и шкоды им чынили, так ижъ 
много его подданых, не могучы терп$ти такого лупежства, ®т- 
бЪгъшы добытку и быдла, упросившы сл перв$и у Атыли на 
иншое м$стцо переносити с^ мусели, гдЪ хто волфлъ, & сам 





!) На поляхъ зам чено: Тепер то Будзынемт зовуть. 





216 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


Атылл абы мог вфдати што сл по всихъ краинахъ свЪфта дфеть, 
постановил на чотырох м$Фстцах своихъ посты ал6о подводы 1), 
«дну в Кольне, што их зовуть Акгрыппина, другую въ @доре, 
мЪсте далматскомъ, третюю в Литфе, четвертую у реки Танаис: 
с тых м5стцъ кождое мало не всего св$та справы через итм$- 
неные на м$стцах своихъ посты до Сыкамбрый до него доно- 
шоно, а хн хпАТЪ уным ВСИМЪ ВОЛЮ свою изнаимовалъ. Вгды 
то постановил, тот м6лъ с того пожыток, иж частью снадности 
`а& погоды на непрышателл, гакъ бы против ему справил, искалъ и 
пильновал, частью тэж у всемъ в час, што уни против ему по- 
чать хотБли, пэвную вфдомость мевалъ. 


Глава г“. (Стр. 210). ° 


Сыкамъбрыю мЪето, хх которомъ чынил часто възм$нку, по- 
ведають исторыкове, иж хранцузове збурывшы за справою 
Антэнора тромнского Паннонию, которую теперъ угорскою зем- 
лею зовуть, на паметку именл своего перед давными часы збу- 
довали, через много лБт в нимъ мешкали. Того мфста Атылл, 
коли угрове Паннонию, мко-м вышеи поведал, пос$ли, попра- 
вилъ а столицою собф ку мешканю ‹хбраль, которое если хт 
сыкамбровъ, людеи немецкого народу, над Рэном мешкаючых, 
которое передъ тымъ хранцузове воинами утискали, если тэж 
длА которое иншое прычыны Сыкамъбрыею названо, не маю 
достаточное х том пэвности. Тамъ хотл собою своею Атылл 
умыелил быль мешкати, ведже будучы велми хутливыи до славы, 
уставичне х том мыслил, гако бы панъство розшырыхлъ, коро- 
левство до королевства прылучил, кождыи народ под свою моц 
подбилъ а славы собЪф воиною прымножал. К, тому тэж, роспо- 
минаючы собф поражку люду своего каталлуницкую, х том роз- 
мышливал, на том увесь был, усихъ дорогъ а Фхортолев до того 
искал, акъ бы сл крывды ное поражки помстити могъ. В тотъ 





1) На поляхъ: Подводы Атылевы. 











часъ услышавшы пэвную ху смерти дэ щыусовои новину; розу- 
мфючы же на доказане того, што бьымхъ вжо давно умыслил, до- 
рога ему с^ чть Бога подала, & къ тому нихто вже не былъ, 
которыи бы его силамъ ровенъ могъ быти, умыслилъ напервеи 
на землю влоскую хбурыти сл, абы звитлженемъ ее жалосное 
на каталлуницъких поллх битвы паметку новымъ мужеством а 
новою военною славою затер. А так прызвавшы до себе королев 
и народов, которые через тот час подъ его хоруговю воину слу- 
жыди ему кг воли, учынил до них рЁчъ тыми словы '). 

Кгды ваше мужство а сэрцэ до справъ военных ххотно, мои 
милые гэтманове шлахэтные и жолънерэ мужные, самъ у себе 
уважаю, а к тому тэжъ то, ако-м много людеи, народов, краю, 
королевствъ мужеством вашымъ, силами и товарышетвомъ рато- 
ваный под мою моцъ подбил, ако-м на остаток много звитАЖеТВЪ 
по всих землдх хдержал, зда ми сл реч не потребнал, абых 
васъ многими словы до того, до чого сами с прыроженл своего 
склонъни естъесте, або напоминалъ, албо побужал, поневажъ до 
кождых мужных а рыцэръских справ, которые прыстодть муж- 
нымъ людемъ, мкъ еще сперву склонни а ххотни были есте, до- 
свЪтзылъ есми самъ того; толко \х то сл нам потреба пильне 
старати, абыс мы сл (стр. 211) дороги до учыненм чого зац- 
ного, што ест у людеи в такой потребе р$ч напереднеишам скоро 
с^ подаст, не лениве а хутливе хватали, которое если сл дер- 
жать будем, товарышы милые, тэды все нам поготову будеть, 
лхечъ если ее занедбаемъ, а мк много працы, старанл и Фрасунку 
первеи поднать мусим, нижли бы сл нам зась подала. 

Сила рымъскал, великое панство, шырокое, вельможное & 
паметное завжды было, маючы под своею моцю увесь свЪтъ, 
вже вам давно есть свф$домы. Тое панство, иж проеторнеишэ, 
шыршэ и зацнеишэо перед тымъ бывало, тым большому упадку 
а небезпечности тепер подъданы естъ, если пилне угланем в тое, 





1) На поляхъ: РЬч Атылева до королевъ и жолънеров своих, 
кгды на влоскую землю воину поднести мЪлъ. ® 





къ с^ тепер ихъ рёчы мають, а чого злого они тепер за на- 
шого часу, або з божого допущеньл, або тэж зъ мкого силъ их 
звонтленьд а нахиленд не утерпели. Вандалове, висикготове, ` 
брытаннове и нёмцы, которые панство рымъское водле воли 
своее наеждчали, давають то нам знать гакъ силы их тепер суть 
слабы, звонтлены и вынадзоны; АФрыку, Ибэрыю, Францэи не 
малую часть, Брытанъчию, которые земли перед тым под рым- 
скимъ панованемъ были, тепер непрыдтель маеть; Паннонил, 
сэрбекал землд, Трацыя, Мацэдонил, словенскал землл и иншые 
въсходу слонца краины мужеством, жолнере мои милые, вашымъ 
рымлном хтнаТЫые, под нашым панованемъ суть. Чогож тогды 
вже иншого не доставаеть? ()дно, абыс мы на влоскую землю 
\хбурывшы сл, которам ест над вси помененые краины предней- 
шал, подбили ее под свою силу, чого если же дороги нам чт 
бога до того даное, жолнере милые, з рук спросне а недбале 
упустить не будете хотфли, лацно доказать будете могли, 60 а 
которые м$етечка и великие м8ста, которые на хстаток наро- 
дове, которые королевства шабли вашое не бодли сл, не почули, 
не дознали ')? [Што сл коли, жолнере намужнеишые, так труд- 
ного вам видело, чого бы ваше мужество и во всих речах статэч- 
ност лацнымъ не учынила? А если же рымлне в королевствах и 
в краинах помененых, которые перед тым подъ ихъ панованемъ 
были, не могли сл вашое шабли, вашому мужству и змоцы жад- 
ным способом хтнаТИ, штож розумЪете, што теперъ против 
вамъ, силы зуполные маючым, долгим хтпочываньевгь змоцне- 
НыЫМЪ, много товарышсетва розмноженемъ заможным, панство 
рымское вже звонтленое будеть могло? Битва каталлуницкал, 
абых тэж и нашое поражки въепоминаючы чужую на.дзу не 38- 
помналъ, ачколвекъ нёмкою товарышов напгых испожных (стр. 
212) жолнеров за мужством [ А ]эцыусовым прынесла, ведже если 
личбу непрылтел побитыхъ до нашых прыровндете, ‹хбачыте, 
же то што есмо мы терпели, будеть смЁхомъ а игрыщомъ перед 





1) На поляхъ: Зыславлеть люд свои. 





ихъ упадком, & ни м еще тое прошлое битвы надзу, если есте 
которую поднали, гнюсности а ничэмности вашое прыписовати 
могу, бо а хто з вас не м8лъ рукъ у крви непрылтелских х.мо- 
чоных, а60 хто 3 вас непрымтелеви горла не выдрал? Але што 
колвек тамъ злого на насъ прышло, то прышло з розного и 
никгды не хднакого повоженл воины а блудного щастл, кото- 
рое такъ люди мужные, мко тэж гнюеные а ничемные однако 
без браку много кроть утискать упадком звыкло. Тепер тэды, 
товарышы а жолнере мои мужные, час ест абыс мы сл хной 
давно поднаАтое поражки новымъ мужъством помстили, што бу- 
деть без похибы, если не будем волБли ничэмне естъ въ гнюсно- 
сти, нижли сл тое дороги а снадности, которал се тепер подала, 
держать. Сэрдцэ мое будучы тых речей, которые мають прыити, 
пророком, мн$ даеть знати, ижъ влоскал землл в коротком часе‘ 
не з великою працою наша будеть, которал кгды под нашу моцъ 
прыидеть, што-жъ вжо зостанеть въ Эуропе, што бы не лацно 
мусело подъ ваше мрмо прыити? | 

Нуж тэды, мои милые товарышы, ммко сл есте до иншых 
р$чев аж по нинешнии день хотне брали, так са тэжъ и на 
тую выправу до Влох берыте, не зоставаите собф винни в ща- 
стю, въ богатствах и в зацности вашои, чого потреба на воину 
вже тепер готуите, зо мною восполок пущаите сл за щастемъ, 
в.ръте мн$, жэ не праца, не небезпечность и не иншые, которые 
с^ на воине трафлють, надзы або трудности не хдорвуть мене 
хт розъмножанл вашыхъ богатетвъ, хит захованьл прымазни и 
помоганью товарышъства а т бороненл здоровл вашого. Все 
хочу з вами сполне подыимовати и хвшем всего перед вами’ 
хочу первЪи коштовать, только за мною за щастьемъ а за снад- 
ностю або погодою, которые дв р$чы на воине суть напреднеи- 
шые, идите. Постараю сл \ тое за помочю божею, иж влоское 
земли не малал часть первеи будеть под вашым панованем, нижли 
рымскал сила против вамъ выидеть.—-Тыми словы гетмане и 
жолнере Атылевы такъ были рушены, иж з великою радостью 
кликали, же не толко до влоское земли з нимъ потагнути, але до 





каждое части свьта, до которое АТЫыдх квас, за «ГО доруговю 
смЪле поидуть а росказане чынить будуть '). 

Зобравшы тэды Атылл евоих *) и дстрокготов, эрулев, 
турцылинкгов, хвадовъ, рукгов, которых спереду в товарыш- 
стве на воине зъ собою м$лъ воиско, кгды зготовавшы сл в 4д0- | 
рогу на конь вседал, поведают же крукъ °) (стр. 213) т усходу 
слонца прылетевшы усфлъ на правомъ плечы его, а потомъ 
възлетфл къ горе и летелъ так высоко, же его потом жадэн до- 
зрэть не мог. С тое ворожки Атылл будучы вэсол, заразом 
тАГнул в дорогу, напервей тэды до Стырыи, Карынтый, словен- 
скои и долмацкое земли вторгнузъ, которые звоевавшы а, Салону 
и Спалдт м$ста зъжогьшы до берегов адрыатьщкого мора 
прытлагнул; потом Тракгур, Скардону, Сыбиник, ГАдору, новую 

.Сэкгнию, Потэнцыю, Поле, Тэркгестъ, Капифэрыю, мЁста велии 
богатые и велми хорошые збурыль а на луп своимъ жолнером 
хбернулъ *). 

На самым до волоское земли втаганю нфшто люду Валенты- 
нАНИНа ЦЭсара засело было теснины або ужыны дорог, хотечы 
Атыле.......... назад; але кгды сл там прыближальъ, тогды 
вси т страху повтекали. 

Рокъ 5), которого Атылл хбурыл сл на вълоскую земаю, 
был \т нароженма божого чотырыста патьдеслтыи. ЭЗузэбиусъ 
прыкладаеть до того динъ рок, а Сыкгэбэртъ чотыры. 

Вэнэтове, д» которых* исторыкове поведають, ижъ згубившы 
под Троею Пилимона королад, маючы вожэм Антэнора до внутр- 
нои адрыатыцкого мора хдноги были прышли, на тот часъ 
хколо Адрыи мешкали; тые зъ многими мещаны аквилеенскями 
и т иншыхъ близних мфет хбыватэльми, бодчы сл^ Атыли, 





1) На поляхъ: Позволене вальки., 

?) На поляхъ: Выправа Атызи до Влохъ. 

3) На поляхъ: Крук знак. 

“) На поляхъ: Панства и м$ста збуроные. | 

5) На поляхъ: Рок, которого Атылл на влоскую землю \бу- 
рылъ сл. 








ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 221 


„стившы свое властное мешкане напервеи утекли были до нф- 
орое выспы недалеко хт Аквилеи м$ета, потомъ домнима- 
очы сл, жебы и там Атылева, сила дослгнути м$ла, перенесли 
до иншое выспы, ит навалности морское безпечнеишое, ко- 
рую зовуть Рыуусъ альтус, на котором м$етцу почали будо- 
‘ть тое мфето, которое теперъ Вэнэцэею зовуть 1). 


Глава Д(. 


По збуреню м$ст преречопых, кгды Атылл ку Аквилби таг- 
нул, зашло ему дорогу т тэръкгестынское хтноги рымское 
. воиско досыть великое, которое поразившы а выкоренившы 
_ юблегь Аквилию мЪсто *), которое ач трудное было ку добытью, 
частю длл того, иж мещане довфдавшы сл х тагненью Атыли, ' 
\угледЪ$ли сл были на всалкие потребы ку вытрываню хблеженл 
и ку чбороне м$ста потребных, частью тэж (стр. 214) дла того, 
иж не мало люду мужного ку хбороне в ним м$ли, ведже абы 
толко тое хдно м$фсто не было прожно т того так великого 
сэрца королд можности и потужности, хотБлъ под ним вслкого 
нещастл досв$тчыти. А так добываючы его длы, которых не 
мало зъ собою мевалъь, кгды ему сл не водле мысли шанъцовало, 
тры лБта по прожницы под нимъ стравил а в тот час вси полл 
вколо повоевал, которал рЪч была того прычыною, иж въ »бозе 
Атылевом велми трудно было \х жывность, а дл^ тогож так 
люди, ко и быдлАата, мусели едать незвыклые потравы, розмаи- 
тые хоробы прынослчые. До того вже было прышло, же с^ 
былъ Атылл пры том хблеженю велми стошнил, и жолнере ча- 
стю надзами долъгого облеженм, частю недостатком речеи по- 
требныхъ, велми были стрывожоны и на тел звонтълены; вже 
всеюды по бозе слыхать было шамрене и нарекане жолнеров, 





1) На поляхъ: Початок Вэнэцэи. 
?) На поляхъ: Аквилил мд Атыли шблежона; Аквилиитры яЁта 


г 
и добывалъ; Фортэль. 


гизваючых сл, ижъ не з людми прыстоиною воиною, але с ка- 
меньми & муры и баштами недобытыми справу м$ли, с которое 
працы и терпливости а ни славы а ни нагороды жадное м$ть не 
м$ли, поведаючы, жебы то было им учетивеи и пожыточнеи до 
Рыму влоское земли головы заразом тлгнучы, если бы с^ АТЫдл 
въ ‘блеженю м$ст кохаль, которого добывшы лацно бы сл 
другие мЪста поддали а всее влоское земли богатетв угром сл 
достали; к тому еще, взавшы Рым, м$ли бы вечную своих справ 
славу. Тое жолнеров нарекане ачъколвекъ Атыли было велми 
прыкрое, ведже, абы толко того одного м$ета моцность славы 
его с так много зацныхъ справ по всем свфте квитнучое не 
нищыьла, благаючы жолнере свое частю надфею хдерженл зви- 
тАжетва, частю великими хбфтницами, а их хуть против собЪ 
еднаючы, умыслил так долго ут облеженл не ‹отступовать, аж 
бы того м$еста гакоколвек достал, што абы што рыхлеи спра- 
вити мог, про то и сам у небезпечност улавал сл, ездечы часто 
хколо муров м$стеких, ‹огледаючы а ищучы, с которое стороны 
лацнеи добыть; а такъ кгды нёкоторые молчанье блежоных & 
муры пустые вабили его до того, абы близко под мур заехал, 
нфкоторые жолнере местцы вытекшы таемне через рынштоки и 
инъшые подкопаные проходы под муром дл^..... . угров учы- 
неные, нагле сл до него торгнули. Атылл, видечы же а ни уте- 
каню а ни в иншых своих помочеи над$и здорова не мЁлъ, хдно 
у своеи дужости а мужстве, абы хднак без помсты не умеръ, 
смфле на них ударыл а забившы двух, кгды другие видечы его 
см8лость не такъ сквапливе натирали, здорово до своих вер- 
нуль сл '). 

(Стр. 215) Поведають, ижъ тые жолнере м8стцы поведали 
ПАТ СВОИМЪ, ИЖ ЗЪ хчЮ ТОГО ЖОЛЪНера, хтоколвекъ былъ, бо 
не вфдали же бы то Атылл был, искры мкъ бы хгнистые бди- 
скали сл, кгды на них заммдовитившы сл гледел. Другого потом 
ДНА, кгды прожно розмаите до мфста штуръмовавшы Атылл 





1) На поляхъ: Дужост Атыли. 





ПО ИСТОР , РОМАНА И ПОВЪСТИ. 223 


Фрасунку полонъ водле своего хбычаю около мЪста ездилъ, уви- 
дея иж бусел на верху н$которое высокое вежы гнездо мЗл, с 
которого дфти свои еще голые ‹хдно по другом до троенагу, ко- 
торам была не далеко мета, в губе по одному носилъ; на што 
Атыл” загледБвшы сл, кгды долго стодл мыслечы, потом рекъ 
до своих, же тот птах, чуючы м$ета того вже велми близкии 
упадок, беспечное д5тАмЪ своим мЪстцэ готуе, 60 иж сл до тро- 
снагу з дЕтми переносил, значыло сл иж в коротком часе мЁсто 
до его рук прыити м$ло, а протож буселъ, чуючы прышлый 
упадок, хотбль дфти свои м$ть на волности, абы потом восполок 
3 м$5стом в борзде не згорфли, або сл з вежою не хбвалили. А 
про тож Атылл, будучы тою ворожкою напомененыи, того-ж 
днА почалть места лепеи и потужнеи добывать, але коли в тот 
час тако и первеи не повело сл ему водле мысли, на завтрэе ка- 
зал седла кождого четвертого конл зо всего воиска, своего 30- 
брати и в перекоп накласти по тои стороне, гдЪф мур быль слаб- 
шый, и зажечы, абы мур, будучы хтнемъ звонтленыи, &60 самъ 
сл чбвалилъ, або сл потом дфламъ лацнеи дал збить '). В тот час 
Атылл, наготовавшы начыне до битм муру, & жолнере до штурму 
напоменувшы, ждал часу абы скоро бы хгонь утихъ, муръ ла- 
малъ а до м5ста штуръмовалъ, але его тал рада не хмылила, 60 
муръ будучы великим а кгвалтовным огнем звонтленый лацно 
сл дал розвалить. Атылл видечы тую снадность до взатм места, 
напоминал жолнере, абы каждыи водле мужества своего старал 
с^ через мур перебити а до мЪста воити. (Х)ни з великою ххо- 
тою беручы сл до того кинули сл на жолнере, м$ста бороначые, 
будучы готовы вслкие раны подыимовати, а ни зброини мещане 
& ни жадна небезпечност не могла их хт предслвзлтм гамовали, 
але см$ле а нелдкливе через мур сл перебивал. Не меншым 
тэжъ серцэмъ мещане м$ста себе а своего и жон и детеи своих 
горла боронили, видечы иж жадное иншое надфи здоровл не 
мфли, одно коли бы непрылтелл долгою працою и надзами вже 


в 
ь ‹ 





1) На поляхъ: Ворожка зъ бусла; Мур вонтлен. 


спрацованого хтогнатя, а мЪсто моцю и мужствомъ своим захо- 
вать могли; што Атылл видечы, казал ранные до »бозу хтво- 
дить, а свфжым на тое местцо наступовать; самъ, которал речъ 
тэж и гнюенэ або недбалые жолнере в рЁчы вонтпливои побу- 
жать а мужными (стр. 216) чынити звыкла, пры них был, кож- 
дого с^ мужеству прыгладывал, на кождого властным его про- 
звискомъ кликал, напоминал, просил, абы того што почали не 
переставали, поведаючы же вжо болшою працою трудност и 
небезпечност поднали а до хдержанл м$ста меншал зостала, за 
которое подьимоване кождому з них великую нагороду нагото- 
валъ '). А такъ жолънере велми потужне силы прыложывшы а 
коло муру пилне сл забавившы, за тры годины мЪсто взАли ®), 
молодые и старые однако забивали, а ни вфкови, а ни плоти не 
ФОолЬькговали, хиба троха бЪлых головъ што хорошшых зоста- 
вили 3); все што было в м$фете на лупъ жолънером подано, 
трыдцать и семъ тисечеи людеи там забито. Была на тот час в 
мЪете бфлал голова так набожностью тако чыстостю и роду зац- 
ностью славна, а так хороша, иж цуднеишое в м$5ете над нее не 
было; звано ее Дикгъна “). Тал довфдавшы сл, ижъ угрове 
кождого забивали, хиба бЪлые головы што хорошъшые зоставо- 
вали, утекла на верхъ дому своего, умыслившы первеи умерети, 
если бы ее которыи угрын хотель кгвалт учынити, нижли чы- 
стость свою сътрати °). А так кгды нфкоторыи жолнфр улако- 
мившы сл на ее хорошство гонил ее, хотечы ей учынити кгвалт, 
на ускочыла в реку Натысону, которал под ее дом текла, и 
утопила сл; так хнал статэчнал невЪфста жолнера спросного 
спроснои хути смертью своею ушла. 





1) На поляхъ; Мужство королевское, 

21) На поляхъ: Аквилил взата. 

3) На поляхъ: Тые не бывають забиваны, 
4) На поляхъ: Дикгна бфлалм голова. 

5) На поляхъ: Цнота бБлое головы. 














Г. 


ЧА была 
авою Ге 
правою; 
`о, еслиб 
ТАГНУл | 
{а знак ' 
мъ бави 
'тку прь 
хИПКо И 
ш, смем 
иную, 

‘ую прап 
м бавл1 
азалъ их 
‚ вседалу 
ЧЫНИТЬ 
ЛОЖЫТЬ 

порожн 
) ИЖ по 
ромъ бу. 
ти 3); Ко’ 
Бчах уж 
ты семна 
мъ перв 
з силу 

на пер! 
пы ему 


® кукгл1 
, скочко 
рдыи до. 
Н. 





казаль '), иж водле волности поэтьщкой назбыт его выславлючы 
написал мкъ бы Атылл щт богов пошол, поведаючы то быти 
великую невстыдливость, кгды люди смертэльные змышллючы сл 
ифти початок от богов несмертэльныхъ. Потом Вэнэцыю, Мантуу, 
Брызию, Бэркгамъ, Кремону, Фэрраръ, м{ста крепкие и богатые 
моцъю взАлъ °) а на луп жолнером подалъ, которые вси частю 
длА хорошого а коштовного ихъ 'будованьл, частью тэж дла 
прозбы прылтелъ пало зоставил а не жог ихъ, хиба самую Брызию 
длА раны в бране м$сткой, кгды сл кгвалтом до неи вдирах, под- 
нАТОе вОоСПОлОоКЪ 3 мещаны замкнувшы их в нимъ до кгрунту 
зъжечы был умыслилъ, але его прьышмтели такъ же прозбами дт 
того отвели. Добываючы тэж Винцэнцыи знаменитое мужства 
своего сведэцство хказал, бо кгды жолнере его дл^ потужности 
хблежоных и глубокости воды до муру звлочали ближеи сл шан- 
цовать, самъ у перекоп прудко вскочывшы а через воду 3) аж 
до персеи брынучы до муру прышол, которым его учынком жол- 
нере побужоны за встыдомъ мусели сл до муру убегать, а нёко- 
торые з них потонули. Тамъ оттуль до Равэнны тагнулъ. Был 
там на тот часъ бискупом того мфста ШМнъ, аррыанскойи сэкты 
великии „боронца; тот здавна зобравшы великие богатства, так 
велико наследуючы в том папежа рымского, мко тэж на злост и 
на зельжывост, учынил был дванадцать бискупов тое-жъ сэкъты 
вызнавцовъ, абы за их послугою и помочью ную сэкту свою 
шыреи по влоскои земли розмножыл. Тотъ коли с^ Атылл до 
Равэнны прыближал, з множствомъ духовных дсобъ и мещан 
вышедшы против ему просил его покорне абы гнЁвъ свои на 
сторону хтложыл, хбецуючы ему того довести, еслибы его вру 
прынлл, а тых которые костела рымского слухають пренасле- 
довал, иж в коротком часе Рыму и всее влоское земли и Афхрыки 
хкром працы а небезпечности достати можэ; которому Атылл 





1) На поляхъ: Атылла виршы зъжогъ. 
2) На поляхъ: МЕ ста, которые побрал. 
3) На поляхъ: Зацныи учынок Атыди. 





\тповедалъ, же поневаж сл в по(стр. 218)кору вдали, хн имъ 
НИчого злого не учынить, а убетниц, если имъ досыть учынити 
будеть мог, рад ждати будеть; вшакже абы хднакъ потомъкове 
твоих мещанов не пышнили сл тымъ, же-м га того м$ста за акими 
умовами а не моцъю достал, про то хочу абы вси браны м$стские 
зараз были позобвалены, а черезъ н$которую част муру розва- 
леную а копытами конии нашых утлучоную 30 всим воискомъ 
зброино хочу до м$8ста мк звитажца уехати '). 

Ян бискуп и мещане вырозумевшы волю Атымеву, хтво- 
рывшы браны местские з радостю росказане чынили а королА 
до мфста упровадили, в котором Атылл 30 всими своими воиски 
ротуль мешкал поки хотёлъ. Потом Тыцын, которыи тепер 
Папиею зовуть, Плацэнцыю, Парму и Мурыны збурывшы, Мэ- 
дьцолАн *) взая моцю, мещаны позабивал, м$сто збурыл и 
з землею зровналъ. Тамъ хттуль прыталгнувшы на тое м$етцо, 
гдф$ Мынцъ до Паду впадаеть, почал собЪ розмышлать если м$л 
3 воиском тагнути до Рыму, будучы рушоныи прыгодою Ала- 
рыка корол^ кготского, х котором поведано ему, иж кгды 
тэж быль первеи того м$ста добыл и вылупилъ его, нагле 
умер. А так кгды въ чбозе розмышливал соб што бы м$ль 
чынить, панове преднеишые рымские, хбавллючы сл абы сл 
Атылл до хблеженм Рыму не поспешылъ, шли до Лва папежа и 
просили его абы ехал с покорою до Атыли, гнфвъ его ублагал 
а горла рымлном упросилъ, маючы тую над$ю, жебы то у него 
лацно упросил, поневаж тэж также ]Яна равэннэнского арцы- 
бискупа кгды пал до ногъ его в ласку прындл. Лев папежъ 
частю прозбою рымлновъ, частю костела своего небезпечностю 
прыведеныи, умыслилъ так учынить. Поведаеть Сабэллик ижъ 
Валентындн цэсар Лва папежа на то был намовилъ. Кгды сл то 
ДЪлло, тогды Атылл абы его жолнере, которые працам а уста- 
вичнымъ справам прывыкли, не зничэмнели у прожневаню а 





') На поаяхъ: Знакъ звитАжства. 
2) На поляхъ: Мэдымлан. 


15% 








228 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


в покою, нымкого Зовара воиска своего гетмана убрал, которыи, 
взаАвшШы немалую часть воиска, тагнул до Апулии, Каллбрыи а 
до тыхъ влоское земли м$фстцъ, которые лежать надъ моремъ 
адрыатыцком, и пустошымл ихъ, который кгды вжо з великимъ 
лупомъ ворочал сл назад, в тот час Лев папеж, ако был умыс- 
лилъ, з великим множствомъ духовенства убравшы сл в костель- 
ные уберы, взавшы зъ собою, мко пишеть Сабэльликъ, ххдного 
бурмистра и немало схсобъ з рады рымскойи, прыехал до Аты- 
ли '!), которого кгды АтылаА вышедшы противъ ему з великою 
учетивостю прыналъ, тыми словы до него мовилъ °*). 

(Стр. 219) Великал перед тымъ, не звитлжоный королю, ры- 
мАнов всего св$та звитажцов слава была, рымлне звыкли были 
ЗВИТАЖОНЫМЪ дтпущати, у покору сл^ даваючые в ласку прыя- 
мовать & звитАжетво милосердьем мАкъчыть, которыми речами 
панство и богатства розмножали, а славу именл своего чынили 
несмертэлную. Таковые кгды того час быль рымлне м5ли хбы- 
чай, але кгды час отмфны прышолъ, што нам щасте хтндло, то 
тобЪ тепер, Атылл королю, дало, колько намъ убыло славы, толко 
его твоему мужеству прыбыло. Ачъколвекъ еси много м$етъ, 
много народов и королев звитажыл, зациэ-сь трыумпы рЁчы т 
тебе доказаных справилъ, мало не вси краины свфта мужества 
твоего а моцы твоее слава перешла, ведъже если сл тому пилне 
прыгледимъ, тые вси р$чы не болыпую славу тобЪ, нижли тот 
сегоднешнии день уво всих людеи на потом будучых зъеднать 
можеть. Людъ рымъскии, которыи передъ тым всего света па- 
номъ был, которого правомъ?) много сл королевъ и народов пе- 
ред тым судило, тепер прыведеныи твоею можностью с покорою 
до тебф прышолъ, просечы у тебе покою а хотечы вси способы 
покою, которые сл тобЪ сподобають, добровольне прынати, толко 
абыс насъ розумфлъ быти годные твоего милосердьл, ласки и 





1) На поляхъ: Папеж до Атыли. 
?) На поляхъ: Реч Лва папежа до Атылни. 
3) На подяхъ: Права рымские. 











ПО ИСТОР , РОМАНА И ПОВЬСТИ. 229 


прыназпи. Не потреба тобф шаблю рымского м$ета и тых мФетцъ, 
которые суть ему посхушны, доставать: з доброе воли своее твои 
есть Рым, `мы твой естэсьмы, твое ест все што естъ нашо, все 
чыни водле воли твоее, ужываи твоих правъ, все твоему роска- 
заню будеть послушно '), м8сто шабли словъ ужываи. 

Нужъ тэды, наможнеишыи королю, который еси аж до ни- 
нешнего днд иншых звитежати звык, теперъ сам себе звитаж, 
сэрцэ хбражоное погамуи, гневъ повстлгни, которымъ подобно. 
умыслилъ еси был срокго сл з нами ‘обходить. Жадною речъю 
до несмертэлности ближеи прыступити & богу подобным быти не 
можеш, дно хтпущаючы покорным & милосердьл просащым 
уделдть. Потом и бурмистръ и сэнат рымскии с плачомъ пали 
до ногъ Атыли, которым Атылл казавшы повстать а не Фрасо- 
вать с^, поведал же им покои хбецуе*), & к тому их в ласку, въ 
‹хборону, в товарышство и в прымзнь хзме, учынившы такое 
постановенье \х податокъ, абы рымлне напотом на кождый рок 
Атыли податокъ давали. Шев папеж все, х што просил и чого 
хотБлъ, у него хдеръжаль. Кгды вже хтшол папеж и хн рым- 
скии сэнат, гетманы пытали Атыли, длА чого бы надъ ЗвыЧаи 
так с^ лацнымъ а маАкъким против рымлном ставил, (стр. 220) 
а давшы сл их прозбам и плачу увесть так пэвное звитАЖСТВо 3 
рук упустилъ и всее Эуропы панетво, которое во всемъ здает сл 
на волю папежову. Которымъ Атылл тповедил, иж так учы- 
нить и прыестало и потреба была, досыть на томъ же до него с 
покорою прышли & до ногъ его всего свЪта панове пали. Рым, 
которыи всему свЪфту перед тымъ пановал, вызнавшы сл быти 
ЗвВИТАЖОНЫМЪ, Теперъ сл поддал под его пановане, податок ры- 
мАне на себе вложоныйи доброволне прынлли и все росказанье 
чынити мають. А што ест набольшого, поведал, иж над голову *) 
папежову видел чоловЁка, в шыроком хдфнью, поважного, си- 
вого, з добрым мечомъ грозечы его забити если бы на его хуть 





1) На поляхъ: Покора Рымлнов. 
2) На поляхъ: Ласка Атыди. 
3) На поляхъ: Видене. 





не позволилъ. УУгтуль же уросла оыза кунштъливал прьышовесть 
у его жолнеровъ '), ижъ Атылл большей сл боить дикихъ зверат 
самых толко прозвищъ, нижли зброиного воиска, `поневаж у 
Францыи над волкомъ & въ Влохахъ надъ ильвом не ужывал 
своего панованьл. | 


Глава $1 


Вернувшы сл до Равэнны Атылл казал Мна арцыбискупа 
всадити до везэньл, а хт него и \т мещанов равэнъненскихъ 
взАвшы шестдеслт тисечеи гривен золота, его самого и всих, 
которые арърыанскую вфру держали, казал погубити, або длл 
того, иж то был у него Лев папеж упросил, або тэж радшеи длл 
того, иж подобно в небытности его што нехорошого против ему 


въщынали. Потомъ прызвавшы до себе хных королев и гэтма-. 


нов, которые уего воисцэ были, выличал у кротцэ, которое воины 
за их мужеством скончылъ, мкъ можные короли, народы, м$ста и 
м5стечка под свою моц подбил, кие працы и небезпечности, 
абы им несмертэлную славу зъеднал, частокроть подьгимовалъ, & 
тепер вжо то собф розмышливаеть, ижъ вси люди длл того пра- 
цують, абы доставшы вечное славы по тажких а долгихъ пра- 
цах колко. бы могли тэжъ нБшто покою ужывали а вытхнули 
тБлу короткии вБкъ маючому. А про тож если бы розум$ли иж 
досыть мели на тои славе, которое до того часу достали, умыс- 
лилъ до Угор, до назначоного ему и имъ ку хтпочыненью м$стца, 
вернути сл, поневаж вжо досыть (стр. 221) богатствъ, досыть 
трыумФов и славы, досыть зацности уво всих народов достал. 
Годить с^ абы по працах прышло отпочынене, а на их местцо 
наступило, поневаж вжо зъ великою славою своею справили; вси 
люди по великих а тлжких працах звыкли сл держать покою и 
хтпочыванА гакъ нагороды за працу, трудности, храсунки и не- 
покои перед тым поднАтые. Кгды его гэтманы тую раду похва- 
лили, спешыл сл абы сл борздо до Угор вернул. Валентынанъ 





1) На поляхъ: Прыповесть. 

















ПО ИСТОРГИ, РОМАНА И ПОВБСТИ. 231 


цэсар, х котором чынил есми вышеи възм8нъку, м$8ль сестру 
Гонорыю '), которал ‹хкром вЗдомости брата своего пославшы до 
Атыли просечы, если бы с^ мБлъ дженити, абы ее пондл, & 
если бы ему сл видело, жебы або вернул сл назад, або послал до 
Валентынана брата ее посла своего, просечы абы ему сестру 
свою в малженство дал. Вже был Атылл з влоских границ вы- 
тАГНУлЪ, кгды посол до него прышол, а ачколвекъ тое посэль- 
ство было у него вдАЧНО х малженстве тое бфлое головы, кото- 
рал была особное чыстости и зацности, ведже розум$л то собф 
быти рЁч трудную, чбтлжливую & н$лко зэльжывую, воиско 
свое вже далеко от влоской земли будучое а такъ далекими до- 
рогами спрацованое, звлаща будучы вже ближеи угорское нижли 
вълоское земли, розмиловавшы сл ‘хдное бфлое головы назад 
вернуть. А так пославшы посла своего до Валентынана цэсара 
просил, абы ему дал в малженство Гонорыю сестру свою а в 
посагу половицу панства своего, чого если бы не учынил, теды 
сА зараз хочеть до влоское земли вернути & ему все панство 
хтнАВШЫ сестру кгвалтом взати. (Х)тправившы тэды посла сам 
с^ вернулъь до Угор. Кгды в Сыкамбрыи столечномъ мЁете 
своем мешкал, ачъколвек, мко-м вышеи поведал, умыслил был 
по так великих воинах водле своее мысли справленых и скончо- 
ныхъ 06$ хтпочышуть, ведже то трудно быти маеть, абы сэрцо, 
которое сл на то народило, жебы завжды што справовало, будучы 
готовы до воины а до великих р$чеи хутливые; про то не пере- 
ставаючы на тои славе, которое был так многих справъ достал, 
против тому, што был первеи с похваленем своих. жолнеров учы- 
нити умыслил, мыслил том во дни и в ночы, абы звитаАЖыЫвШы 
вжо Эуропу силы свои на Азыю, Асырыю и Эгипт обернулъ, 
будучы того мниманл, же мало еще славы и панства, Достал, если 
бы тэж хные краины свЪта силы и шабли его не дознали а ему 
послушны не были. Кгды сл тэды, мко-м поведалъ, Атылл..... 
.... @намышллаль што бы чынити м$лъ, нетерпливостю милости 





1) На поляхъ: Гонорыл сестра цэсарова. 








будучы звитлАжоный, не ждучы ‘отповеди Валентынановы хх мать- 
женство Гонорыи, понлаль Микольту, дочку корол^ бактрылдн- 
ского, (стр. 222) паненку вельми хорошую, на которой вэсэлью 
праве по королевску учыненым, кгды большей надъ хбычая 
жарлъ вина, потом в ночы назбыт болшъ нижли прыстоить мал- 
женъством сл бавил, которые дв$ рЪчы, то ест вино и вэнусъ, 
поневаж не толко старым, але и молодым за, збытным ужыванем 
суть небезпечные, кгды кров во всемъ тфле его узварыла а чин 
твердо заснул, пустила сл ему кров носомъ и удусила его, року 
божого, мко угорекал кроиника свЪтчыть, чотыры ста чотырде- 
сАТОГО ПАТОГО. 

Микольта ') почула же горачал кров еи на перси текла, а 
хчутывшы сл почала мужа......... И будить, которого тёло 
кгды......... Почула быти стюденое а без душы, злакнувшы 
сл несподеваное прыгоды, почала великимъ голосомъ кликати на 
тых, што у двереи ное ложницы спали, которые, очнувшы с^ 
ЗЪ ного кликанл королевои, розсветившы свечу а вшедшы до 
покою Атылевого, нашли иж с кровю душа з него давно вышла. 
Тогды сл стало великое всих кликанье и верещанье ку небу иду- 
чое, по всеи Сыкамбрыи было полно плачу и жалостного наре- 
канм, кождыи так великого королл смерти велми плакал. Новина 
\ смерти его в коротком часе по всеи угорскои земли розьшаа 
сад, кождыи жалобу на себе чболок, а всюды так было полно 
жалости, иж через долгии час жадного знаку веселл такого а60 
доброе мысли не было видать. Кгды ему учынено угорскимъ 
‹убычаем хбход а пры теле гонитвы чыненои спеване жалобное 
з выславленем зацныхъ его справ спевано, потом его з великою 
а королю такому надлежачою гордостью в гробе продков его по- 
ховано на долине Кэазо, не далеко ‘от столъпа каменого, где Кэву, 
Кэму, Каыка и Бэлд, мко-мъ вышеи поведал, были похованы. 

Тое ночы, которое Атылл умер, поведають же Марцылновя 
пэсарови константинопольскому снило с^ мко бы сл лук Атылев 


- 





1!) На поляхъ: Смерть Атылдева. 











ламалъ. Пишуть исторыкове, иж Атылл уродиль сл был того 
дна, которого Юлиусъ Цэсар, а умер петнадцатого дна марца, 
которого тоть Юлиусъ въ главе рымской двадцатьма и треми 
ранами был забит, а был жыв, мко кроиника угорскал свёт- 
чыть, сто двадцать и чотыры лёта. Сабэльлик поведаеть!) жебы 
Атылл м$лъь умереть року вЪку своего плтьдеслт шестого, але 
с^ то не видить бытия къ речы, бо то ест речъ Асна, же Атылл 
межы иншыми гетманы угорскими был хдным в тот чае, коли 
угрове выгнали кготы з мешканл их а потом вошли до Панно- 
ний, которую чт их прозвища угорскою землею прозвано; а то 
не ест речъ здорожнал вфрыть, же ни вже в тот час был чоло- 
вЪком дорослым и статочным, поневажъ с так много тисечеи хт 
народовъ на воину наражоных дла мудрости и в речах рыцэр- 
скихъ бЪглости и тБла дужости в личбу иншых гетманов был 
поличонъ. А угрове ущли были до Панонии, мко-м вышеи по- 
ведал, року «т нароженм Хрыстусового трыста (стр. 223) сем- 
деслт третего, по котором року хбран был Атылл жоролемъ 
року двадцать ‹уемого, которыи был т нароженл божого ч0- 
тырыста першый, ит которого королевалъ лЁт сорок чотыры. 
А если Атылл, мко Сабэллик поведаеть, умер патдеслт шостого 
року в$ку своего, тогды в тот час, коли его обрали королем, 
мфлъ дванадцать лбт, што ест против розуму, 60 бы был фн 
людъ валечныи а многими зацныхъ справъ и на тот час славный, 
королл так молодого а не толко р$чеи посполитых, але тэж и 
своих властных справовати не умЪючого, а звлаща на початку, 
кгды королевства шаблею доставали а воиною сл все бавили, 
собе не брал. | 

А так водле преречоного рахунку, которое с^ до- правды 
болшеи стосуе, коли Атылю королем ‹ибрано, в тот часъ ему 
было семдеслт хБт и дв; оттуль сл тэды значыть, иж он в тот 
часъ, коли угрове с татарское земли вышли, патьдесат мФль 
Лт и двЪ, што все если въ дну личбу зожыш, покажеть со 





1) На поляхъ: Вкъ Атылев а Сабэльликова м нем имыльъка. 











же Атылл был жыв лБт сто двадцать и чотыры, не гако Сабэль- 
лик поведаеть, патьдеслт шесть. А иж ч немъ пишуть, же так 
много лфт м$флъ, може сл то дивно не здать, бо межы много 
иншыми, которых м тут умыслне хпущаю, тэж Эмэрык виси- 
кготскии корол мало тэж не такъ много л6т был жыв. Над то 
ещэ меншъ будем сл дивовать так много лЁт Атылевых, если 
тэж и то у себе уважым, же тэжъ угрове могли рокъ коротшый 
личыти, нижли мы, гако аркадове, трыхарове и акарнанове шесть, 
& эгиптчане чотыры толко м$сецы спродку у год личыли, або 
тэж еще и то, иж Атылл до дужости прыроженл своего & доб- 
. рого умеркованА теля такъ много лБт нашых, къ их мы мБ- 
рым, пережыти мог. 

Его смерть много чудов перезначыло. Того дна, которого 
вэсэле его было, конь што налепшыи и навернеишыи, который 
в битвахъ под собою мевал, не маючы в соб жадного упере- 
жаючое хоробы знаку, нагле здох. 

Микольта тэж пани молодал, входечы до ложницы, так с^ 
вельми в правую ногу х порог ударыла, иж ‘хт великого болю 
через немалую Филю ус$сти мусела. Перед его смертью на двад- 
цать днии комэту ку всходу слонца видено; надъ то поведають, 
иж некоторал невфета вфщал, АтылА кгды назадъ тАГнухл 3 
Влохъ до угорское земли, на перепроваженю черезъ реку Ли- 
кусъ межы реты а винъдэликами текучое, прыехавшы к нему 
на, кони трыкроть мдовитым а гнфву полънымЪъ голосомъ рекла: 
Назадъ Атыли. 


Глава зи. 


` 


По смерти корол^ Атыли два властные сынове, невластные 
сыны сэрцэмъ и мужствомъ далеко преходлчые, хдинъ Хаба зъ 
Геррыхи Гонорыуса кгрецкого цэсара дочки, & другии Аллда- 
рык зъ ЕКрэинъгикъц» кнажати баварского дочки уроженыйи, 
вели спор 3 собою \х панство. Дэтрык вэронэнъчык, который 
сестреницу Атылеву за собою м$лъ, х котором (стр. 224) была 








вышеи възыънка, гэтман воиска Атылевого з-ыншыми немец- 
кими и других посторонных народов паны, которые с^ пры 
Атыли бавили, зостали пры Аллдарыку мко пры том, который 
«хднакъ з народу их немецкого пошол, Хаба большую част 
угровъ зычлившую соб м$6лъ. Тые два Атылевы сынове хутю 
нанованд побужоны кождыи хотел на себе панство пос$ети; 30- 
бравшы тэды з обудву сторон великое воиско, положыли сл” 
цубозом на поллх сыкамбреиских, гдф учынившы поткане, так сл 
великал поражка стала, иж вода в Дунаю почавшы от `Сыкам- 
брыи аж до Потэнцыи м$ета на полы с кровю текла. Тал битва 
трывала аж до плтнадцатого дна‘), а не первеи сл скончыла, 
аж болшама част посторонных жолнеров т угровъ побита была, 
Алодарык в тои битве забит; первеи выиграл битвы Хаба, а 
хетатокъ будучы Дэтрыковыми Фортэльми поражон, зъ шестма- 
деслт братов своих, невластных сынов Атылевых, и з двад- 
цатьма патТЬма тисечеи угров, которые с поражки еще были 
позостали, утекъ до Кгрецыи до Гонорыуса цэсара........ 
своего, у которого мешкавшы трынадцать хЁт, хпустившы тую 
част королевства, которал по матцэ на него прыходила, до та- 
тарское земли за рок вернул с^. @ще Бэндэкгуз, мко кроиника 
поведаеть, которои мусим верыти, д$дъ его по отцу быль жыв, 
за которого вжо велми старого радою понАлъ был жону з на- 
роду коросманов, с которою м$ль дву сыновъ, Эдэмэна и Эда; 
который, паметаючы на хбъхитост земли угоръской, частокроть 
сыны свой напоминал, абы коли доростуть, угорское земли хплт 
доставали. Которому напоминаню потомкове его потомъ досыть 
чынили, бо по смерти Атылевои у трыста л$т угрове с татар- 
ское земли з нову вышедшы, повторе землю угорскую были по- 
сли. Тотъ Хаба не долго в татарской земли будучы жывъ умер. 
Н$которые, што сл с кроиникою угорскою не згожають, пове- 
дають иж по смерти Атыли угрове в Паннонфи, то ест в тои 
земли, которую тепер угорскою зовемо, пановали аж до часу 





1) На поляхъ: Битва дв$ недели. 








236 —° л.н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, ПО ИСТОР, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 


Маурыцого цэсара, ведъже поневаже-м ^ ничого далеи писати 
на тот час не умыслилъ, одно до смерти Атылевы, про то хто 
бы што далеи › справах угорских вЪфдати хотфл, нехаи въ ихъ 
кройницэ чытаеть. 








ПРИЛОЖЕНИЕ. 


Слово о некоемъ храбромъ витязе и о славномъ 60- 
гатыре о Бове Королевиче. 


Бысть нёюми корол Гвидон в славномъ граде Онтоне. Коди 
он был млад 1 в добре поре, тогда к собЪ избирал во двор храбрых 
витязей в златокованыхъ доспфе5х и на быстрыхъ конях и охоч 
был с ними Фздит в чистое поле тешитца на ловлю, © соколы и с 
ястрепы на птицы, и с выжлоки на звфри. И какъ бысть в 
болшомъ возрасте, и тогда рече корол витяземъ своим, гд$-б ему 
приискали нев$сту от велика племяни; и тогда ему сказали: у 
короля де Кирбича есть тщер прекрасная Милитриса. Корол же 
Гвядон не утерпе о повести тои и скоро посылаетъ своего коню- 
шего именем Личарду свататися за доброго короля Гвидона. Ко- 
рол же Кирбич хотяше дат тщер свою прекрасную Милитрису 
за доброго короля Гвидона, прекрасная-ж Милитриса не хотя 
иттить за добраго короля Гвидона; корол же Кирбичъ дал силно 
тщер свою прекрасную Милитрису за доброго короля Гвядона, и 
бысть радость велия. Корол же Гвидонъ любя жену свою пре- 
красную Милитрису паче м6ры, а она-ж ево не любя и не имБя 
его ни за един пеняс; корол же Гвидонъ спяше с прекрасною 
Милитрисою на единой постеле .Г. года, и прекрасная Милитряса 
понесе чрево и носила .о. м5сяцъ и родила сына и нарекоша имя 
ему Бова. Бова-ж имбя очи свЁтлы а власы желты аки шелкъ, 
а лице румяно аки злато; прекрасная-ж Милитриса нача во умЗ 
своемъ злую мысль держати, какъ бы могла бы изв$сти мужа 
своего добраго короля Гвидона. И здумав злую мысль и призвала 


238 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


-- 


‚ к с0бБ кралевъского конюшег[о] именем Личарду: 0) Личарда, 
поиди от меня во град Молганскъ к доброму королю Додону и 
поздравствуи ему отъ меня иноголБте, великое здравие, чтоб он 
собрал воиска своего „к. тысящь и шез бы под град нашъ Он- 
тонъ и стал бы въ лугу в С[киарине, и яз вышлю мужа свое [о] 
добраго короля Гвидона в луг [С кияран дая ради звера а рку ему 
такъ: Понесла есми чрево, не вЁм сын, не вм тщер, и захотися 
ми мяса свежег[о] звервного. И онъ да поидетъ, а велю ему взят 
с собою „ет. отроковъ и тфх без оружия, и он бы погубиль мужа 
моего с могалцы добраго корозя Гвидона, не любимъ ми бысть. 


И рече еи Личарда: 0 Чоспож]е прекрасная Милитриса, како 
ми холопу на государя своег[о] такая великая пакость навести? 
Прекрасная-ж Милитриса рече Личарде: 0 злодею Личарда, аще 
сего не сотвориши, то на тебя наведу мужу своему великую па- 
кость, и он тебя может злои смерти предат. Личарда же ся п3- 
кости велми убояхся и взяв грамоты запечатленны и поидоша во 
град Молга[н]скъ послом. И придоша во град Моалга[н]скъ и 
подастъ королю грамоты, Личарда же королю от прекрасные Ми- 
литрисы поздравствоваше великолФпное здравие; корол же Додон 


прочтетъ грамоты, велии посм$явся и рече Личарде: (п Лячарда, 
что мя госпоже прекрасная Милитриса везми прелщает? велитъ 
мн$ погубити мужа своег[о] добраго короля Гвидона, а уж она 
с королемъ Гвидоном прижила дфтище Бову корозевича, & се 
король Гвидон добръ воин и воиско у него], и яз против его 
стояти не могу. И рече ему Личарда: 0) государь мой, корол 
Додон, вели, государь, меня посадити в темницу и вели пойт и 
кормит доволно, а сам поиди под град Онтон; аще слово мое не 
збудетца, и тогда меня злои смерти предат вели. Корол же До- 
дон рече Личарде: 0) Личарда, слово твое паче меда устом моимъ. 
И повел в рог трубити и собра войска своег[о] „К. тысящь и 
поидоша под град Онтон и сташа в лугу в С[ к]ияряне; и увяде 
его ис кралевских полат прекрасная Милитриса и придоша к 
мужу своему к доброму королю Гвидону: д королю Гвидоне, 








понесла есми чрево, не в$м сынъ, не вём тщер, и захоти ся ми 
мяса свежего]. Корол же Гвидон тотчасъ повел себ оседлать 
осля и всфдъ на осля и взял съ собою „2. юноков и взял с собою 
тенята и по$хал в лугъ в Скиярян для ради зверя. И какъ будет 
среди лугу С[кияряня, и увиде его корол Додон и напустиша на 
нег[о] корол Додов; корол же Гвидон нача от него бежати, а сам 
говорит таково слово: 0 сыну мои милой Бова королевич, о чем 
ми еси ве пов$дал злые мысли матери своей? И сам говорить 
таково слово: Мизостивый Спасъ, зри и вяждь, & яз зле погибаю 
отъ жены своей. И достиже до него корол Дбдон и удариша ево 
мечем по главе, корол же Гвидон паде мертвъ на землю. И корол 
Додон пофхал ко граду Онтову. Прекрасная-ж Милитриса увиде 
его ис кралевских полат, что корол Додон мужа еф добраго ко- 
роля Гвидона с могалцы погубил, и повел врата градные отво- 
рити и мосты спустити, и встрете его]. прекрасная Милитриса 
во вратфх градных и взя его за руце и нача его любезно цело- 
вати и поведе ево въ кралевские полаты и нача съ ним пити и 
ясти и веселитися. Бова-ж в тВ поры младенец не смысляше и 
вниде во едину хлБвину и сяде во яслех. Дядка-ж ево Синбалда 
нача искат и не обрет$ ево нигде и вниде во едину хлЁвину, ажно 
туть и виде Бову во яслех седяща велми плачющася. Бова-ж 
рече ему: О дятка Синбалда, поиди ко мнф, повеждь ми что во 
граде нашем трубе и стужение великое? Дядка-ж Синбалда рече 
ему: 0) государь мои Бова королевич, приде, государь, под нашъ 
град Онтонъ корол Додон и отца твое [о] добраг[о] короля Гви- 
дона съ могалцы погубил, а мати твоя злая прелесница та погу- 
била отца твоего добраго короля Гвидона и возлюбила короля 
Додона. Ты, государь мои Бова королевич, можешь ли на конъ 
сидет и со мною бежат во град Суминъ, коимъ меня отецъ твои 
пожаловал за мою великую службу? Бова-ж ему рече: Яз рад съ 
тобою бежат во град Суминъ. Дядка Синбалда прибрав тое нощв 
.Н. юноков воруженых вфрных и оседла Бове коня & собБ дру- 
гово, и поехали вз града вон не вем никому. И един от них пе- 
реметчикъ возвратился вспят и побфже ко граду Онтону и нача 





вопити гласомъ великим и рече; уу королю додоне, твердо спиш, 
не вфдаете, что сеф нощи выехали из града вон Бова да дятка 
Синбалда да .Н. юноковъ вооруженных, и коли Бова будет лЁт 
своих во граде Сумине, и тогда тебф отоистит смерть отца своег[о] 
добраго короля Гвидона. Корол же Додон возбнув от сна своево 
и повел в рогъ трубити и собра войска своег[о] вскоре .,д. ты- 
сящы из града вон за Бовою и за дяткою Синбалдою. И настиже 
их корол Додон; Бова-ж в тБ поры дряхль и млад, не может на 
конф сидет и спаде с коня на землю; Синбалда же убеже во свои 
град Сумин и затворился. Корол же Додонъ хватиша, Бову и сам 
возвратися во свои градъ Онтонъ. Дятка-ж Синбалда во своем 
граде Сумине повел в рог трубити и собра воиска, своег[о] .,к. 
тысящъ и поиде под град Онтонъ, и сташа под градом Онтоном 
и нача бити во градную ст$ну пушки и пищалми безотступно, и 


тако рекъ: 0) королю. Додоне, выдаи ми государя моег[о] Бову 
королевича; аще не выдаш государя моег[о] Бовы королевича, и 
яз от града Онтона не отступлю и до своея смерти. Прекрасная-ж 
Милитриса рече мужу своему королю Додону: (\) королю Додоне, 
что то нам си! злодеи не дадут упокоя? Корол же Додон повеле 
в рогтрубити и собра войска своег[о] вскоре „М. тысящ и поиде 
против дятки Синбалды, дятка-ж Синбалда много с ним бився и 
не может против ег[о] стоятв, и нача от него бежати ко граду 
Сумину. Корол же Додон гна за ним и до Сумина града и ста 
под градом Суминым и вача бити во град Сумин пушки и пи- 
щалми безотступно день и нощь. И в первую ему нощь явися сон 
велми страшен: кабы Бова` ходит по побоищу вес вооружев, а 
носит в руце своеи щит и коше и мечъ кладенец и прободает ему 
сердце и утробу. Корол же Додон возбнув от сва своего велми 
устрашися и призва к соб$ брата своего] Амбругустима и по- 
въда ему сон свои велми страшен: кабы Бова ходит по побоищу 
весь вооружен а носит в руце своей щитъ и коше и мечъ кладе- 
нец и прободает мне сердце и утробу. И скоро посылает брата 
своег[о] Амбругустима во град Онтон к прекрасвои Милитрисе и 
повел у нее взят Бову; и за тот сон хощет ево злои смертя 





ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВБСТИ. 241 


предат. Амбругустим же прифхав к прекрасной Милитрисе в по- 
здравствоваше великолпное здравие и повЁда еи сон королевской 
велми страшенъ, что ему видфлос, кабы Бова ходит по побоищу 
вес вооружен а носит в руце своеи щит и копье и меч кладенец 
и прободает ему сердце и утробу; и за тот сон хощет его злои 
смерти предать. И нача у веи просит Бовы. Прекрасвая-ж Ми- 
литриса рече Аибригустиму: Яз за любовь государя свое 0] до- 
браг[о] короля Додона могу сына своего Бову и сама уморит. 
Амъбругустим же возвратився вепят х королю Додову, прекрас- 
ная-ж Милитриса посадила Бову своег[о] в темницу в не дасть 
ему пити и ясти .ё. днеи и .ё. нощей. И не в который девь увиде 
Бова матерь свою прекрасную Милитрису по двору ходящу и 


возопи Бова гласом великим и рече: (Х) госпожа мати моя пре- 
красная Милитрися, про што мя еси посадила в темницу и мо- 
ришъ гладом неповинног[о], не даеш мне пити и ясти .&. днеи и ‚2. 
нощейи? Она-ж отвеща к нему летивыми словеси: Я, свет, поми- 
наючи любов прежнюю отца твоег[о] добраг[о] короля Гвидона 
забыла во ум своем послати к тебФ. И в тот час удоив змивна 
яду и замфсив ‚Г. хлЬбца и испече и з девицею послаша т$ ххбцы 
к Бове в тфмницу; девица-ж придоша в темницу и дастъ тв 
хлЬбцы; Бава-ж взяв ТЪ хлЬбцы и хотя их ясти, ирекрасная-ж 


. девица рече Бове? () государь мой Бова королевич, не вкушаи, 
государь, их хлЬбцовъ, аще вкусиш ве можеш жив быти, потому 
что мати твоя месила хлбцы на змиину яду. И за девицею вско- 
чили в темницу .в. выжлока, Бова-ж уломив тбх хлбцов и вдастъ 
выжлоком, выжлоки-ж яд и умре. Бова-ж виде матери своей не- 
милосердие, велми прослезився; прекрасная-ж девица много тут 
плаковъ смотря на Бовино лБпообразие и неизмфрную красоту 
лица его, и поиде вон ис темницы и не затворила двереи темъ- 
ничных. Бова-ж выде вон ис темницы и 1зыде из града вон не 
вфмъ никому и выде за город и нача во ум$ своем мыслити: 
Куды мн$ поити? итить мн$ф ко граду Сумину, и там попаду в 
руце королю Додону, и он меня злой смерти предастъ. И самъ 


государь Бова говоритъ таково слово: Милостивый Спасъ, зри и 
Сборникъ Ц Отд. И.А. Н. 16 





виждь, аще не ты ваставиш на пут стопы моя, то не вем от 
града куды путем потещи. И поиде на луки морские и ходяше 
по лугам морским .Г. дни и .Г. ноща ве вкушая от хлЁба ни- 
чего] же, развие корения травнаго, и не видал от человфкъ жи- 
вущих развсе 1вов. И не в который день увиде Бова корабль по 


морю плавуще и возопи гласом великим и рече: () гости кораб- 
леницы, возмите меня на корабль къ себ. Гости-ж корабленицы 
не слышат, что корабль далече от града пловуще, и повеле па- 
русы спустити и послаша человЁка в плаволоке ко брегу: Поед, 
’ проведаи, что нам мнитца на брегу за дБтища будет; тако раби- 
ченок крестьянские в$ры, и он у насъ служити, или будет та- 
тарченокъ, и мы ег[о] продадим. Челов$къ же тот приЗхав ко 
брегу и воспрошал его: Отроча, какова еси роду и коеи земли и 
како ти есть имя и какова еси отца сынъ? Бова-ж ему рече: Аз 
есми хрестиянские вфры, рабиченок, пономарев сынъ, & мати 
моя грешная жена на добрых людеи платье мыла, тем ся и кор- 
мила, а имя ми бысть Бова. ЧеловЪкъ же тот взяша его в пла- 
волокъ и привезоша ег[о] на корабль; гости-ж корабленицы нача 
Бову учит грамоте, Бова-ж у них на карабле аки цвет цветет, 
лице его возсияет яко солнечная луча. Гости-ж корабленицы 


хотят о Бове мечи ся сФчь. Бова-же им рече: () гости корабле- 
ницы, не чините меж себя брани, яз ваш рабиченокъ вопчей, яз 
вамъ служу по розчету, единому служу от утра, а другому от 
обфда до вечера а в нощи по тому же. Гости-ж корабленицы 
послушели Бовы, унелися от брани, Бова-ж им нача служити по 
прежнему своему сов$ту и плавал с ними на море в корабле том 
.е. л6т. И приплы корабль их под нфки! град Армен, а царствует 
в нем корол Зинзовей Андорович. И увиде корол Зинзовеи, что 
под его град пришол корабль, и скоро посылает провфдыват, ко- 
торо [о] царства корабль пришел и с каким товаром. И послаша 
провфдывать .К. юноков; юноки-ж приБхали ко брегу и хотя 
воспрошати, которог[о| царства корабль пришел и с каким това- 
ром, и увиде на корабле отрока велми лЁпообразна, и зря на (его) 
[ве]измрную красоту лица ег[0] и смутися во ум$ своем и забы 





воспрошати. И самъ говорит таково сле 
ницы, возмите у меня за сего отрока цену. 


рече ему: () государь наш корол Зинзс 
нас много множество злата и сребра, а о 
дат, потому что рабиченок нашъ вопчеи и 


у смертного моря. Корол же Зинзовеи ре 
леницы, аще у меня за сег[о] отрока 1 
моег[о] царства и с товаром не можете ; 
кораблевницы учинив меж собою сов$т, и: 
взяша за него „л. литръ злата; корол-: 
Бову к соб на коня и едучи воспрошаше 
ми како ти есть имя и какова еси отца сь 
ми бысть Бова, повомарев сынъ, & мат! 
добрых людеи белье белила, темъ ся и ко 
зовеи рече ему: Бова, коли еси ты так‹ 
конюшню и буди над конюхи староста, бо. 
поиде на конюшню. И у короля Зинзовея 
Дружнена, и некоим ухищрением увиде Б. 
и нарядишася в дорогоценное портище _ 
отцу своему. И услышал корол Зинзовеи, 
бимая ево тщер, прекрасная Дружнена, 
сам и говорит таково слово: Поиди гос 


прекрасная Зинзовеевна. Она-ж ему реч. 
тюшка, корол Зинзовеи Андоровичъ, т 
ваньем много у себя имБю дЪвицъ чисты 
единого отрока, нёкому предо мною и пе] 
Пожалуй ми сего отрока, которог[о] ес 
раблениц и дал еси за него „Л. литръ зла 
рече еи: Буди госпожа, на твоеи воле. | 
велЪ Бове ходити к прекрасной Дружнене 
день прекрасная Дружнена послаше по 
нюшню, Бова-ж поиде в полату къ пре 


лата-ж от лица его просветися; прекрасна 
въ м$сте усидфт и з девицами и сама 





Бова, стряпои ты передо мною и перед девицами. Бова-ж нача 
стряпоти перед прекрасною Дружненою и перед девицами; пре- 
красная-ж Дружнена зря на Бавино лБпообразие, велми усум- 
нився и сама уронила ножик под стол и рече: Бова, подаи ножик 
си!. Бова-ж наклонився под стол по ножикъ, прекрасная-ж Друж- 
нена наклонилас под стол же и ухватила Бова за горло и на- 
чаша его] целовати. Бова-ж у неф урвался и сам говорит та- 


ково слово: (\) госпоже прекрасная Дружнева, не подобает теб 
против холопа вставати и холопа целовати. И в ТБ поры 
было у прекрасные Дружнены болши трехсот дфвицЪъ, и вся- 
кая девица у себя у рукъ палцы переобкусали зря на Бавино 
лЪпообразие и неизмерную красоту лица его, прекрасная-ж 
Дружнена посадиша Бову за стол и нача пред ним сама стря- 
поти и перед девицами. Бова-ж яд и пив и поиде вон ис полаты 
на конюшню, ажно конюхи сьфхали в поле по траву; Бова-ж 
себЪ оседлал коня и поехал въ поле по траву-ж, ажно конюхи и 
ево урокъ травы везутъ, Бова-ж едучи выбрал из травы розно- 
личных цветов и сплел себЪ венокъ и положил на главу свою. 
Прекрасная-ж Дружнена послаше по Бову двицу на конюшню; 
Бова-ж прде в полату, прекрасная-ж Дружнена рече Бове: 
Бова, даи ми венокъ с своея главы на мою главу. Бова-ж ей 


рече: (И) госпожа прекрасная Дружнена, не подобает мнЪ дат с 
своея главы на твою главу, потому что же мне имат от Бога 


гр$х велик. Прекрасная-ж Дружнена рече Бове: (\) Бова, аще 
ми не даш венца с своея главы на мою главу, то яз наведу На 
тебя отцу своему великую пакость, и он тебя можетъ злои смерти 
предат. Бова-жъ шибф венокъ на землю, прекрасная-ж Друж- 
нена воста от мфета своего и взя венокъ, никако-ж на Бову 
сердца не имфет. Бова-ж побфже вон ис полаты п шибф дверми 
полаты тоя, полата-ж оттово потрясес|я], и упаде камен полаты 
тои и прошибф Бове главу; Бова-ж паде аки мертвъ на землю, 
прекрасная-ж Дружнена нача рану Бове сама лечит. И в ТЬ 
поры приде под град Армен ис помор[ь]я корол Маркобрун а с 
ним воиска своего двести тысящьъ, и скоро посылает х королю 








ПО ИСТОРИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 245 


Зинзовею посланные титла: чтоб корол Зинзовеи дал за меня тщер 
свою прекрасную Дружнену; аще не даш тщери своеи, царство 
твое все попленю, & тебя под меч преклоню, а прекрасную Друж- 
нену во свою волю возму. Корол же Зинзовеи слышав т по- 
сланные титлы и прочитавъ самъ грамоты, и не может против 
его стояти. И нарече его. корол Зинзовен короля Маркобруна 
себ зятемъ и зва его к себЪ хл5ба есть и воиску ево повехВ 
по слободам стати. И после стола по$хал корол Маркобрун з 
дворяны своими на поле тешитца; и приде Бова от ковюшни 


своея х королю Зинзовею: (А) государь мой корол Зинзовеи Ан- 
доровяч, отпусти, государь, меня холопа своего посмотрит какъ 
ся тешит корол Маркобрун з дворяны своими. Корол же Зинзо- 
веи повел$ Бове ехати на поле; Бова-ж себЪ оседлал своего до- 
брого коня надежнаго и поехал в поле смотрит, какъ ся тешит 
корох Маркобрун з дворяны. И напустиша на Бову по два и по 
три, Бова-ж их мечет с коней, что снопов. Прекрасная-ж Друж- 
нена все зрит на Бовину храбрость; и напустиша на Бову по ‚К. 
и по .1., Бова-ж их всфх мечет с коней что снопов. Корол-же 
Маркобрун велми возриявся и поведВ Бову убити на смерть и 
сам на него напустил, Бова-жъ и самого короля скинул с коня. 
Прекрасная-ж Дружнена виде Бову велми истомна и повел в 
рогъ трубити, чтоб ся воиско унелос ото рвания конского. И в 
тЁ поры воиско унелос ото рвания конского, Бова-ж прифхал на 
конюшню и нача спати по .Г. дни и по .Г. нощи не просыпаяся. 
И в тВ поры приде из Задония града царь Салтан Салтанович 
да с ним сынъ его Лукапер, а воиска с нами „р. тысящъ. Лука- 
пер же славный богатыр вышину имфя .Г.-хъ сажен, промеж 
очима пяд, и скоро посылает х королю Зинзовею посланные 
титлы: чтоб корол Зинзовеи дал тщер свою прекрасную Друж- 
нену за моего сына Лукапера; аще не дашъ тщер свою, то цар- 
ство твое все попленю а тебя под меч преклоню, а прекрасную 
Дружнену во свою волю возму. Кород же Зинзовен, слышав тё 
посланные титлы и прочитав сам грамоты, и призва к себ$ на- 


—^ 
реченного зятя своего короля Маркобруна и рече ему: () королю 





Маркобруне! у тебя есть воиска своего „„л. тысящъ, а у меня 
столко же, и сложимся обое вмфсте и будет войска нашего „,З. 
тысящьъ и поидемъ противъ царя Салтана и сына его Лукапера. 
Корол же Маркобрун рече королю Зинзовею: Слово твое паче 
меда устом моим. И повел$ в рогъ трубити и собра воиска сво- 
его „3. тысящъ и поидоша против царя Салтана и сына его 
Лукапера; Лукапер же не допущая до царских знаменеи воиско 
их все побил и короля Зинзовея и короля Маркобруна обфих в 
полон полонил. Бова-жъ послышав за градом зукъ и топот 


конской приде к прекрасной Дружнене и рече еп: () госпожа 
прекрасная Дружнена, что есть за градом нашимъ зукъ велик и 
топот конскои? ГПрекрасная-ж Дружнена рече Бове: Тогднее 
при1де из Задония града царь Салтан Салтанович да сынъ ево 
Лукаперъ, а войска с ними „р. тысящъ, отца моего короля Зин- 
зовея и короля Маркобруна обфих полонил 1 воиско наше все по- 


бил. Бова-ж рече: (А) госпожа прекрасная Дружнена, яз еду на 
помощь отцу твоему и королю Маркобруну. Прекрасная Дру- 
жевна рече Бове: Господине Бова, не Ззди на бои, отбфи силу от 
града проч, а сами затворимся во граде своем: уже теб батюш- 
кове смерти, королю Занзовею и королю Маркобруну не пособит; 
и меня возми женою себф и буди батюшкове душе поминокъ & 


царству его здержател. Бова-ж рече-еи: (Х) госпоже прекрасная 
Дружнена, что же ми будетъ? Никако Бовы не может уняти и 
сама говорит таково слово: Господине Бова, не ускоряи ехатя но 
помедли, яз тебф дам мечъ кладенец, от того-ж меча не может 
никакое желЁзо стоять; яз тебф дам колчюгу добраго короля 
Молганского, тое-ж колчюги не может никакое железо пробить. 
Прекрасная-ж Дружнена принесе Бове меч кладенец и щат и 
копъе; и садитца на кон Бова в стремя не вступая, и в ТВ поры 
тут прекрасная Дружнена сама Бове в стремена кладет ноги и 
говорит такъ: Господине Бова, уже ты едеш на смертное д$ло, 
любо ми с тобою судит Богъ видетца, любо и н$т; повеждь ми 


какова еси отца сынъ? Бова-ж еи рече: () госпожа прекрас- 
ная Дружнена, аз есми от града Онтона, сынъ добраго короля 














ПО ИСТОР1И, РОМАНА И ПОВВСТИ. 247 


Гвидона и матери госпожи Мизлитрисы. Прекрасная-ж Дружнена 
виде Бовино отчество, зелии прослезися; и в тё поры тут прилу- 
. чися кралевскои дворецкои короля Маркобруна и говоритъ такъ: 


(\) гоепожа прекрасная Дружнена, не подобаег тебЪф холопа на 
кон сажати и на ратное дБло отпущати. Бова-ж ево ударилъ ме- 
чем тупым концом, дворетцкои же паде аки мертвъ на землю и 
лежа .Г. дни и три нощи без языка. Бова-ж поехал вонъ из града 
против` царя Салтана и сына его Лукапера. И с[ь]езжаютца .В. 
богатыря, Бова и Лукапер; прекрасная-ж Дружнена все зрит, 
как съБжаюца „в. богатыря, Бова и Лукапер. Бова-ж ему рече: 
Господине Лукапере, ты надеежся на силу и на величество, а яз 
надеюся на Спаса и на Пречистую и на небесные силы. Лукапер 
же ему рече: Бова, ты ли хочеш град Армен отстояти и пре- 
красную Дружнену? со мною-ж нихто не может стояти от чело- 
вфкъ. Бова-ж рече ему: Господине Лукапере, помяни пророка 
Давида. Глаголаша и оба сразишася вмЪето; Бова-ж ево ударил 
мечемъ по главе и разсече ему главу надвое, Лукопер же паде 
мертвъ на землю, Бова-ж поехал по воиску его аки по л5су; уж 
у Бовы в трупу человЁчском кон не скочит а вес въ крови ходит 
и добиваетца до царских знаменеи. И един богатыр Кухаз иия- 
нем много з Бовою бишася и не может против его стояти и нача 
от нео] бежати, а на немъ бысть .Д. раны мечевых да .е. ран 
копфиных, и прибфже в шатры и повЁфда царю Салтану: что 
выехал из града витяз имянем Бова, сына твоего Лукапера убил 
и войско твое все побил. Царь же Салтан побфже по морю в 
карабле & с ним бысть воиска .н. человфк; Бова-ж првехал к 
шатру, ажно корол Зинзовеи лежит связан, и он ево развезал и 
посадил ево на кон; и поехал Бова к другому шатру, ажно корол 
Маркобрун лежит связан же, и онъ ево развезал и посадил ево 
на кон, и поехали ко граду Арменю и едучи говорит в слух та- 
ково слово: НЪки! господин купил собф холопа, и дал за нег[о] 
1. литръ злата, а ныне ему холопъ такову службу сслужил, из- 
бавил его от смерти; и ныне бы ево государь пожаловал, свобо- 
дить на свою волю. Корол же Зинзовеи резче ему: Еще тот хо- 





лотъ не в$дает, чем его государь хочет пожаловат. И приехали 
во град Армен, и встрЪчает ево короля Зинзовея доч ево пре- 


красная Дружнена: () государь мои батюшка, корол Зинзовеи 
Андорович, не давай, государь, меня за короля Маркобруна, и 
даи меня за Бову королевича, вет он отца сынъ добраго] короля 
‚ Гвидона и матери госпожи Милитрисы от града Оятона. Корол 
же Зинзовеи рече еи: О госпожа доч моя прекрасная Дружнена, 
буди на твоеи воле. Бова-ж приЗхал на конющиню, нача спати 
по т. дни и по Г. нощи не просыпаяся; и в те поры приде ко- 
ролевскои дворетцкои короля Маркобруна на конюшню, кото- 
рог[о] Бова ушиб мечем тупым концом, & с нимъ быеть „К. юно- 
ковъ, и хотят Бову сонново мечем посечи. Бова-ж разметався 
спит, аки младенец; дворетцкои же наднесе на нег[о] меч и хотя 
его посеч, и обратися меч на его шею; дворетцкой-ж и до трижды 
подымал меч, и не может Бове никакие пакости сотворити. И 
поидоша вонъ ис конюшни и сами говорят такъ промеж себя: Не 
похвала нам будет такова славнаго и силнаго богатыря соаново 
убит, а сево и меч не сечет. И мы над ним сотворим иную па- 
кость: есть у короля Зинзовея постелникъ, имянем Арлоп, при- 
личен х кралевскому зраку; и какъ Арлопъ поидет по кралев- 
скому двору, и многие дворяня покланяютца ему, чаючи его ко- 
роля Зинзовея; и мы сотворим с нимъ совЁт и положим его на, 
кралевскомъ одрф и пошлем Бову в Задон град к царю Салтану, 
и он ему отомстит смерть сына своего Лукапера. И в тот час 
сотвориша со Орлопом совет и положиша, ег[о] на кралевскомъ 
одр$ и писаша грамоты, а в грамоте писали такъ: От короля 
Зинзовея Арменсково в Задон град к царю Салтану. Приехал, 
господине, службы не размогъся, а твоег[о] супостата Бову го- 
ловою х тебЪ послал, и ты ему отомсти смерть сына своего Лу- 
капера, и не моги ево жива пустити. И написаша грамоты и з&- 
печаташа королевскими печатми и положиша у Орлопа в головах 
и поставиша у него многие свещи вожженны, и повеле Орлопу 
обратитися к стене лицом, чтоб его Бова не опознал, и сами 
говорят так: как Бова Орлопа познает, и может нас всфх злои 





ПО ИСТОРТИ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 249 


смерти предати. И в тот часъ послаша по Бову на конюшню. 
Бова-ж приде в полату ‘и поклонися )рлопу до земля, чаючи его 
королем Зинзовеем; и рече ему (рлопъ: Бова, поиди от меня в 
Задон град к царю Салтану и вдаи ему грамоты. Бова-ж взяв 
грамоты и поиде на конюшню и оседлал себЪ добраго коня надеж- 
наг[о] и взя свои меч кладенец и поехаша из града вон, не явяс 
госпоже своеи прекрасной Дружнене. Корол же Зинзовеи искаша 
Бовы и ве обрете ег[о] нигде и начаелся, что от него] Бова 
от[ь]ехал; прекрасная Дружнева иног[о] тут плаков по Бове, 
короля же Маркобрун нача прошати у короля Зинзовея за себя 
прекрасвые Дружнены. И корол же Зинзовеи отдал тщер свою 
прекрасную Дружневу, и прекрасная Дружнена не хотя иттит за 
нег[о] и уверилас с ним, что год ждати, не женитися на прекрас- 
нои Дружнене; и поехала с ним в поморе в землю его. А Бова-ж 
ехал ‚е. днеи и .е. нощеи не вкушая хлЁба ничего же, и приехал 
под дубъ, ажно под дубом сидит старец пилигрим, вкушает укругу 
сидя. И рече ему Бова: и) старче пилигриме, даи ми сеи укруги 
вкусит. Старец же, приполнивъ полон сосуд спящаг[о] зелия, 
Бова-ж выпив вес и заспе твердо; и взя у Бовы старец пили- 
гримъ златую свиту и меч кладенец и добраг[о] коня, а ему по- 
кинул худую свою раздранную старческую ризу, и кон Бовин у 
старца урвался и прибфже кон к прекрасной Дружнене в поморе 
со всею збруею его. Прекрасная-ж Дружнена опознала, что кон 
Бовин, и нача велми плакати по Бове. А Бова спал ‚г. дни и Г. 
нощи не просыпаяся; и воста от сна свое [о] и не обрете свое о] 
доброг[о] коня и златыеи свиты и меча кладенца, и воздеже на 
себя худую старческую раздранную ризу, и сам Бова говорит 
так: Милостивыи Спасъ, зри и виждь, уже меня калагир изоби- 
дил; и какъ ми появитца к царю Салтану? и велит меня повЪсит, 
и мн$ нечем поборонитца от царских юноков. И сам Бова говорит 
так: Хотя яз положу в клобукъ камен и тём ся яз от них побо- 
ронюс. И прославиша Бога, и поиде путем своим, и приде в За- 
дон град к царю Салтану, ажно царь стоит у мши и у обедни. И 
приде к нему Бова и вдастъ ему грамоты; царь же Салтан про- 





250 _ А, . ВЕСЕЗОВСКИЙ, 


чет грамоты и тако рече: () злодею Бова, мало тя перед собою 
могу вадфти. И повел6 Бову повфсити; и взяша Бову ‚Л. юноков, 
Бова-ж сняв з главы клобукъ и положил в него камен, и вех 
тЬхъ он тут побил. Царь же Салтан велми возриявся и повехБ 
приетупат ‚т. юноков, и взяша Бову © великою силою и поведоша 
ег[о] на виселицу. И у царя Салтана быеть тщер прекрасная 
Малгвр!я; и увиде Бову велми лБпообразна и предоша к отцу 
своему: (И государь мои батюшка, царь Салтан Салтановичь, не 
вели, государь, Бовы повЪфсит, но даи мне е[о] на волю, и яз ево 
превращу от крестьянские вЁры в нашу вЪру в латынскую и в на- 
шего Бога Бахмета; уж тебЪ Лукаперове смерти не пособит, и даи 
меня за не [о]: вет он отца сынъ добраго короля Гвидона и матери 
госпожи Милитрисы от града Онтова. Царь же Салтан рече: 
Буди, госпоже, на твоеи воле. Прекрасная-ж Малгяря прибБже 
на седалище, ажно Бову хотят повфеит. Прекрасная-ж Мал- 
гиря взяше его к себф в полату и нача его преврашати и не мо- 


жет его превратит. Царь же Салтан при!де к ней и рече: () 
госпожа доч моя Малгирия, ужли еси превратила? Она-ж ему 
рече: Еще, государь, не превратила. Царь же Салтан посадиша 
Бову в темницу, прекрасная-ж Малгирия нача Бове сама носити 
пити и ясти и превращает его от крестьянские вфры и не может 
превратит. Бова-ж в темнице заспе мало и воста от сна своег[о] и 
бысть печален велми, и нача ходит по тЬмнице и молитися Богу: 
Милостивый Спасъ, избави мя от смерти сеи. И приде Бова в 
угол, ажно в углу просветився мало. И приде в то мЁсто, ажно 
лежит меч кладенец, Богом создан бысть, кабы от многих лЁт 
положен тут. Бова-ж взяв в руце свои и прославиша Бога: Мв- 
лостивъ Спасъ, благодарю тя Бога мое{о], уж мне есть чем по- 
противитца от царских юноков. Прекрасная-ж Малгиря преде к 
Бове в темницу и нача его превращати: Господине Бова, не из- 
нури красоты лица своего в такове младе юности, но отверзися 
вфры крестьянские и вфруй в нашу вЪру в латынскую и в нашего 
Бога Бахмета, & меня возми женою себф, в буди батюшкове 


душе поминок а царству ег[о] здержател. Бова-ж рече еи: (А) гос- 





ПО ИСТОРТИ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 251 


поже прекрасная Малгиря, что яз Богу своему нарекуся, како 
ми отверхтися от крестьянские вфры и вфроват в вашу вЪру в 
латынскую и в ваше [о] Бога Бахм$та? И самея хотя мечем по- 
сещи; прекрасная-ж Малтгирия одва у него уклонилас. И приде 
к отцу своему и повЁда ему: Не могла, государь, превратит Бовы. 
Царь же Салтан повехВ Бову повЪсит; и придоша по Бову в 
темницу ‚т. юноков, Бова-ж тбх веёх побил, и подмостяс мер- 
твыми людии и выде вон ис темницы, и прице на царев двор. 
Салтан виде Бову по двору ходящу, и возопи царь Салтан гла- 
сом великим, повелБ Бову убити на смерть, Бова-ж тут многих 
витязеи побил и побеже на луки морские. Царь же Салтан по- 
вел в рог трубити и собра воиска своего ‚р. тысящь и рече им: 


() витязи мои и юноки, уиде у меня ис темницы мои супостат 
Бова, наидите ег[о] й поимаите его, и могу Бову повЁсити. И у 
царя-ж Салтана бысть ‚в. брата родные, богатыри Ахан да Он- 
бан. И рече царю Салтану: Мы тобф Бову приведем на жезлЬ в. 
нае. И взя с собою войска по .‚н.тысящъ, Онбан пошел на юсть 
моря, & Оханъ пошел на луки морские; и тут наехал Охан Бову 
на луках морских и напустиша на Бову. Бова-ж разбежеся к 
Охану и скокънул к нему на конь и ударилего мечем по главе и 
разсече ему главу на двое, Ахан же паде мертвъ на землю, Бова- 
Ж поехал по воиску ег[о] аки по хБсу и воиско его все побил и 
ни единог[о] жива не отпустил. И прийде другой брат с устья моря 
1 виде брата своег[о] побитого со всем воиском, а Бовы нигде не 
обрете и нача мыслити во ум$ своем: Поехат мне к царю Сал- 
тану, и он меня может злон смерти предат, а поехали мы „в. насъ 
на похвале, что было нам Бову привести на жезле; ино яз умру 
от Бовина плеча богатырсково, ино мне будет честнее. И напус- 
тиша на Бову и тот брат, Бова-ж и то [о] побил со всем воиском, 
ни единого] жива не отпустил. Бова-ж увиде по морю корабль 
пловуще з гостьми; Бова-ж воспросил сетчи на корабль и поиде 
по морю; и в тБ поры приде царь Салтан и виде своих братев 
обоих славных богатырей побитых со всем воиском, а Бовы тут не 
обрете. И увиде царь Салтан Бову на корабле пловуще з гостьмя 


/ 


252 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


в возопи гласом великим и рече: () гости корабленицы, здаите 
Бову с корабля. Гости-ж корабленицы вне смФют здат Бовы; 


царь же Салтан рече вм: () гости корабленицы, яз вам за то по- 
велЁваю во своих градех торгавати безданно и безпошлинно. Го- 
стя-ж сотвориша меж собою совет и хотя Бову сонново здат с 
корабля; Бова-ж послышав и побил гостеи всфх, на корабле том 
остался один. Бова-ж наехал рыбалова, рыбу ловит, и воспроша 
его: Брате рыболов, которого еси царства? Он же ему рече: Аз 
есмь ис поморя короля Маркобруна. Бова-ж ему рече: Господине 
рыболов, еще ли жава прекрасная Дружвена? Он жеему рече: Еще, 
господине, жива. Бова-ж ему рече: Ужли на неи женился корол Мар- 
кобрунв? — Еще, господине, не женилъся корол, потому что его гос- 
поже прекрасная Дружнена уверилас такову заповед, что с нею 
не совокупитца до году, а все она ждет к себЪ друга своего ми- 
ово Бову королевича; а уж та пора идет блиско, что женитися 
имат корол Маркобрув на прекраснои Дружнене. Бова-ж рече 
ему: Господине рыболов, уже колко нфт Бовы? Рыболов же ему 
рече: Уже ит Бовы год и три месяца. Бова же ему рече: Гос- 
подине рыболов, возми у меня много множество злата и сребра 
и довези меня до Маркобруна короля. Рыболов же у него взяша 
злата и сребра и жемчюгу пол лотки, Бова-ж сяде кнему в лотку, 
а корабль соб пошол; и восташа на море волнование великое и 
разбиша лотку, злато и сребро все потопБ и жемчюг, и рыбо- 
лов потонул и Бовин’мечъ кладенец, &а Бова-ж выплыл на берегъ 
и поиде пеш путем своим. И праде Бова под дуб, ажно под ду- 
бом сидит старец пилигрим, кои у Бовы увел его добраг[о] коня и 
меч кладенец и златую свиту. Бова-ж его нача мучити и подня 
ризы его, ажно под ризою у нег[о | мечъ кладенец; Бова-ж его нача 
зле мучити, старец же пилигрем повинився Бове: Господине Бова, 
не моги меня замучити, яз тебЪ дамъ свое зелие, единым умоешся 
и ты будешъ аки угол чернъ, а другим умоешъся зелиемъ, и ты аки 
цвет процветеш а лице твое просияет аки солнечная луча. Бова-ж 
облегчиша старцу 1 взяше у него двое зелие и потерся черным зели- 
ем, и бысть аки угол чернъ, и в тБ поры потерся белым зелием, 











= -- и. 


ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 253 


и бысть ака цвет процвел. И взя Бова свои меч кладенеци поиде 
в поморе х королю Маркобруву. И приде во град итут стоят г. 
юноши, иже бяше при единои стране, Бова-ж праде к ним пили- 
гримом и рече им: Даите ми про Бога, про Христа и для ва- 
шего] витязя Бовы королевича милостину. И един выверняс уда- 


рил его по лицу: () старче пилигриме, ты сеи заповеди у нас не 
вфдаеш! Здес заповед такова: хто про Бову помянет, тот имат 
повешен бысть. Бова-ж ему поклонився и поиде на кралевской 
двор и при!де на поварню и рече Бова поворам кералевским: 
Даите ми для Бога и для вашег[о] витезя Бовы королевича мило- 
стину. И един повар выхватя головню горящую и удариша ег[о] 
по главе и опалиша ему голову; старец же пилигрим взя его за 
ногу и удариша его] о стену. И восташа на нег[о] многие повары, 
он же и тБх поворов вс$х побил. И приде тут кралевской дво- 


рецкои, коего Бова ушиб мечем тупым концомъ: () старче пали- 
гриме, про что еси побил поворов королевскихъ? Он жеему рече: 
Яз, господине, у них попрошал для Бога и для Христа и для ви- 
тязя Бовы королевича милостины, и оне меня опалили всего, и яз 


от них поборонилея. Дворецкои же рече ему: (А) старче пили- 
гриме, поиди под комору, там сидит прекрасная Дружнена, она 
тебф дастъ для Бовы мидостину; он же ему поклонився до земля 


и повде под комору и возопи гласом великим и рече: (А) госпоже 
прекрасная Дружнена, даи ми для Бога, для Христа и для ви- 
тезя Бовы королевича милостину. Прекрасная-ж Дружнена вы- 
сунулас по плеча в окно и рече: Поиди старче пилигриме ко 
мн в комору. Бова-ж приде к ней; и рече ему прекрасная 


Дружнена: () старче пилигриме, где еси про Бову слыхал, или 
где его видал, что для его просиш? Он же рече еи: Какъ мне его 
не знати? яз з Бовою у царя Салтана сид$л в одной темнице. Пре- 
красная-ж Дружнена нача плакоти; и при!де в полату корол Мар- 


кобрун и рече: () госпожа прекрасвая Дружнена, что си! за ста- 
рец? с нимъ глаголеш а сама все плачеш? Она-ж ему рече лож- 
ными словесы: То, господине, старец от отца моег[о], пов$дает 





ми, что мат моя умерла. Корол же Маркобрун рече еп: Вели, гос- 
поже, ему дат поесть. И сам поиде вон ис полаты. И в т$ поры 
нача кон велми ржати, и кои тут звездочетцы сами говорят про- 
меж себя: то де ржет кон Бовы королевича, то де слышит кон 
государя своего Бову королевича. Прекраеная-ж Дружнена нача 


велми плакати, Бова-ж у нее воспрошал: 0) госпоже прекрасная 
Дружнена, чен то кон ржет велми? Она-ж ему рече: То, госпо- 
дине, кон друга моего любимаг[о] Бовы королевича, а держу яз коня 
тог[о] для.того, любо государя своего Бову заслышу и язна нем 
до него доеду, или он ко мне приедет и мы от короля Маркобруна 
на нем уидем; а по ся м$фста все яз сама его и пою и кормаю, & 
уже он побил болши „Л“. юноков. Бова-ж рече ей: Яз вамъ 
коня сего излечу, что ва нем станет сидет т*. яЁт дётище. 
И приде в полату корол Маркобрун и рече: Поиди, старче, вон 
ис полаты. Прекрасная-ж Дружнена рече ему: (п королю Марко- 
бруне, ещо хочет старец нашего коня излечит, что на нем учнет 
ездит т*. л6т дЕтище. Корол же Маркобрун рече: Добро, госпожа 
прекрасная Дружнена. Бова-ж поиде х конюшне и взяв короля за 
руку, а прекрасную Дружнену за другую, и поиде х конюшне; 
кон же Бовин нача велми ржат, корол же Маркобрун трепетен 
бысть ото ржания консково и не возможе итит и возвратися 
вспят, прекрасная-ж Дружнена поиде з Бовою на конюшию. 
Бова-ж пра!де на конюшню и отворил двери конюшни тоя; кон 
же Бовин был привязан на .0.-ти чепях и то все оборвал и 
скокнул Бове на горло а пережние копыта положил ему на плеча. 
И нача кон Бову цезловати; & токобъ кон имел у себя язык и он 
такъ рек: Откуды еси пришол и гдф еси был? Прекрасная-ж 
Дружнена рече Бове: Господине старче пилигриме, что еси скоро 
коня нашег[о] прелстил? Бова-ж рече еи: Госпоже прекрасная 
ружнена, для тог[о] меня кон скоро опознал, занеже ееми сам 
Бова. Прекрасная-ж Дружнена скоро усумнився и рече ему: 
Коли еси ты Бова, покажи мнф меч кладенец, коим яз тобя опоя- 
сала. Бова-ж подняв ризы своя и показал меч. Прекрасвая-ж 
Дружнева рече ему: Господине старче пилигриме, то еси з Бовою 











ПО ИСТОРИ, РОМАНА И ПОВЗСТИ. 255 


сидфл в одной темнице у царя Салтана и ты еси у Бовы меч - 
украл. И рече ему: Господине, покажи мнф язву, кою яз у тебя 
сама лечила. Бова-ж подняв клабукъ з главы своея и показал еи 
язву. Прекрасная-ж Дружнена рече Бове: Господине Бова, гдЪ 
еси ты узнурил красоту лица своег[о]? Бова-ж скоро потерся 
бфлым зелиемъ и бысть аки цвет процвел, лице ег[о] просияло аки 
солнечная луча; прекрасная-ж Дружнена рече ему: (п государь 
мои милои Бова королевич, откуды еси аки солнъце возсияло ко 
мнЪ? И нача ег[о] любезно целоват и ирече ему: Здф-ли хотим быт 


. или проч ехат? Бова-ж речееи: Поедем, госпоже, проч.—Добро, 


господине, седлаи себф коня & мнБ другово, & яз к тебф твое 
оружие тот часъ к теб сошлю з девицею. И при!де прекрасная 
Дружнева х королю Маркобруну, корол же Маркобрун рече еи: 
Жив ли, госпоже, нашъ старец? Она-ж ему рече: УКав, господвне, 
нашъ старец, ходит блиско коня нашего] & кон ево познавает. И 
хочю к нему послат постезку. И въ тот часъ шед завертеша в 
постелю щит и колчюгу и послаше з девицею к Бове в конюшию, 
а сама поиде х королю Маркобруну и принесе к нему кубокъ 
забвенного вина: Испеи, господине, за любов нашу. Корол же рече: 
Испей, госпожа, ты за зюбов. Она-ж испив мало и поднесе ему; 
он же испив все и заспе твердо. Прекрасная-ж Дружнена поиде 
к Бове в конюшню и приде к нему, Бова-ж ходит весь вооружен 
а носит в руце своеи сщит и коп[ь]е имеч кладенец. И сяде Бова 
на кон а прекрасная Дружнена на другои и поехали вон из града 
не вем никому и переехали болши .‚р. верстъ и доехали нфкоего 
кладезя, и тут Бова учал шатер ставити и почив держати, и тут 
Бова с прекрасною совокупился трижды, и с тое поры пре- 
красная Дружнена понесе чрево. И воста от сна своего и пое- 
хаша путем своим, и рече Бове прекрасная Дружнена: Господине 
Бова, будет за нами погоня от короля Маркобруна: есть у него 
наспех именем Полкан, сидит в погребе, славный бегатыр, от 
пояса до главу человфкъ, а от пояса к ногам пес, и та ему „‚р. 
верстъ за г. верстъ он`может добыт. И воста корол Маркобрун 
от сна своег[о], не обрете своей госпожи прекрасные Дружнены 


256 А. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, 


и повеле в рог трубити и собра воиска своего .лт. тысязъ и рече 


им: (А) витязи мои и юноки, пряде ко мне Бова пилигримом и 
уведе у меня госпожу прекрасную Дружнену, подите и поимаите 
их, и могу Бову пов$сит а прекрасную Дружнену рострезят. И 
рече ему витязи и юноки: (0 государь нашъ корол Маркобрун, 
уже Бова сеи нощи переехал болши „р. верстъ и нам его не 
сугнати, воиско идет опочиваяся на ден по ‚н. верстъ; ино есть 
у тебя наспех именем Полкан, сидит в погребе, и та ему „р. 
верстъ за т. верстъ, он теб может добыт Бову и Дружнену. 
Маркобрун послаше по Полкана; Полкан же приде х` королю 
Маркобруву, рече ему: Господине Полкане, приде ко мне Бова 
пилигримом и уведе у меня прекрасную „Дружнену, поиди и пои- 
маи их, и могу Бову повесит, & прекрасную Дружнену рострелят. 
Полкан же рече ему: Яз тобф добуду их Бову и Дружненву. И 
побеже Полкан за ними; Бова-ж и Дружнена зрит, ажно Полкан 
бежит пеш, что конем же, Бова-ж уготовя меч свои и хотя его] 
мечем посещи и пореше мимо, и шибе меч его по черен в землю, 
Поадкан же выломив дубину ис корени и удариша Бову, Бова-ж 
бысть дряхлъ; Полкан же и вторицею шибе о него, Бова-ж паде 
на землю, Полкан же сяде на кон Бовин, кон же нача ег[о] мыкат 
по лесу и по деревью и по пустому л6су, слыша не государя сво- 
ег[о] на себе, и нача кон тертися и валятися и одрал на Полкане 
всю кожу его. И побеже кон с ним мимо Дружвненива шатра, и 
рече ему прекрасная Дружнена: Господине Полкане, не чините 
‘меж собою з Бовою бою и побратаитеся, ино вас богатырей 


славнее и силнее и на свету не будет. Полкан же рече еи: 0) 
госпоже прекрасная Дружнена, яз радз Бовою братство восприят. 
Кон же Бовин стал кротко, Полкан же приехал к Бове и слезе с 
коня из Бовою братство восприял и меж себя уверишася. Бова- 
ж всед на кон а прекрасвая Дружнена на другой и поехали путем 
своим, а Полкан за ними побеже пеш, что конем же. И приехали 
под неки! град Костел, а царствует в нем царь Уриа. И послышав 
царь Урил тБх дву витязеи славных богатырей и град Костел о 
них запер. Полкан же розбежеся и скочил через стену градную 








[О ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 257 


и отпер врата градвые, Бова-ж не поехал во град и стал под 
градом. Царь же Урил повеле в рог трубити и собра воиска сво- 
его „ет. тысящь и взя дву сынов своих и встрете Бову короле- 
вича; Бова-ж прищде во град и в палаты царские и нача пити и 
всти и весилитись. И в тБ поры приде под град Костел корол 
Маркобрун, а войска с ним .71. тысящь, и облег воинском своим 
круг града. Парь же Урвл поиде з детми своими и с воиском 
своим против кореля Маркобруна, корол же Маркобрун воиско у 
царя Урила побил и его в полон полонил и з детми ео]. Царь 
же Урил рече королю Маркобруну: Господине королю Марко- 
бруне, отпусти меня во град свои, а возмв у меня в закладе в. 
сынов моих, яз тебЪ здам з города сонных Бову и Полкана и 
Дружнену. Короля же Маркобрун рече ему: Господине царю 
Уриле, слово твое паче меду устом моим; и отпустил его во град 
и рече ему: Зда-ж Бову и Полкана и Дружнену, яз тебЪ из своего] 
царства стану давати дан и оброки. Царь же Урил приде во град 
к своей царице и`лег с нею спати во своей ложнице в полате, & 
корол же Маркобрун отпустил с царем Урилом выборных витязеи 
„В. кому имат Бову и Полкана и Дружнену. И леже царь Урил 
с своею царицею и говорит еи: Госпоже царица, яз у короля 
Маркобруна оставил в закладе дву сынов своихъ в том, что мнЪ 
сеф нощи здат з города Бову и Полкана и прекрасную Дружневу. А 
Полкан же то все слышит, что про них царь Урил говорит. Царица- 
ж рече: Господине царю Урвле, невозможно тебф здати з города 
таких славных и силных богатыреи. Царь же Уриз удариша 
царицу свою по липу, Полкан же скочив в полату и ухватил его 
за бороду и шибЪ его о середу, царь же бысть мертвъ. Полкан 
же посмотрив на царев двор, ажно полон двор войска; Полкан же 
взяв Бовин меч и выскочил вон и вс$х тут побил и град Кост$л 
до утра запер. Бова-ж воста от сна свое о], и приде-к нему 
Полкан и поведа ему все по ряду, и Бова нача его любезно цело- 
вати, что о нем Полканъ велми радеет. И тако Бова вооружися 
иттит против короля Маркобруна, да Полкан с ним. Корол же 


Маркобрун нача с ним битис и не может против их стояти, и 
Сборникъ П Отд И. А. Н. 17 


нача от них бежати. Бова-ж и Полкан, отбив у короля Марко- 
бруна ‚в. сынов царя Урила, и приведоша их во град и повел 
им царствовати в отчине отца их, Бова-ж и Полкан поиде вон 
из града. Бова-ж всяде на кон, а прекрасная Дружнена ва 
другой, а Полкан за ними побеже пеш что конем же. И доехаша 
Бова н$коего.луга и тут Бова поставил шатер, & Полкану другой. 
И тут Бове прекрасная Дружнена родила два сына. Бова-ж 
поехал на пищу зверея добыват и заблудивея, прекрасная-ж 
Дружнена вышла за шатер, ажно бежат на нее два лва; прекрас- 
ная-ж Дружнена возопи гласом великим: Господине Полкане, 
бежат на меня ‚в. лва. Полкан-же ухватя Бовин меч и выскочил 
за шатер и ударил мечем лва, лев же бысть мертвъ. И напустил 
на Полкана другои лев, Полкан же хотя и тово мячем посещи, и 
оба сразишася вмЪсто, лев Полкану прорва щрев, а Полкан его 
мечем розсЪфче, и бысть оба мертвы, Полкан и лев. Прекрасная-ж 
Дружневна много тут ждав Бовы начаезась, что звери сьБдя, и 
взяв дётище на руку, а другое на другую и поидоша з горкими 
слезами пеша путем своим и заблудилас. Бова-ж приблудился к 
шатру и виде брата своего названого мертва да два лва, а пре- 
красные Дружнены нигдф не обрете я д$тащ своих, и начаелся 
что их лвы сьели, и взя свои меч кладенец, и много тут пзакав 
Бова о прекрасной Дружнене и поехал путем своим и наехал в 
поле витязя велми возрачна. Бова-ж воспрошал его: Хтоеси ты, 
откуду` и коег[о] града и како ти есть имя? Он-же ему рече: Яз 
езжу из Сумина града от дятки Синбалды, а имя ми бысть Ли- 
чарда, послан есми провфдыват по многим городам и по многам 
ордам про Бову королевича. Бова-ж рече ему: Да слыхал-лы еси 
гдф, господине, про него? Личарда же рече: „Таше, господаве, 
слышал про него, что де его в Задоне царь Салтан убил. Бова-ж 
ему рече: Господине Личарда, привимает ли государь твои к соб 
во двор служит? Личарда же ему рече: Примает, господине. 
Бова-ж поехал с ним к городу Сумину, и приехали во град. Дятка- 


ж Синбалда рече Личарде: (\) Личарда, обрел ли еси гдф Бову 
королевича? Личарда же ему рече: Исках, господине, и не обретох 














ПО ИСТОР, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 259 


его, лише, господине, сзышел про него, что его в Задоне граде 


убил царь Салтан. Дятка-ж Синбалда рече Личарде: () Личарда, хто 
стобою приехал, что за витяз велми возрачен? Он же ему рече: То, 
господине,. витяз приехал к тебф служит. Синбалда же рече Бове: 
Кто еси ты, откуду? Он жеему рече: Яз есмь ис Празни града; было 
нас .,5. тысящ, вдох по морю, и разбися нашъ корабль, злато 
и сребро все потопе, а яз есми един остахся ищу себф даско- 
во 0] государя благоприятна. Дятка-ж Синбалда принял Бову к 
собЪ во двор служит и посадил Бову за столом выше Личарды. 
Личарда же бысть Бове грубител и досадител: Личарда же его 
привел, а дятка Синбалда выше его Бову посадил. И рече Ли- 
чарда дятке Синбалде: Яз рад с новым слугою о м$5сте своем 
на поле дратца. Бова-ж рече дятке Синбалде: Яз с ним рад 
дратца. И поехали оба на поле; дятка-ж Синбалда отпустил за 
ними сына своего Тереза смотрит как ся учнут дратца и с конеи 
рватца. И как будут на поле, Бова-ж охапив „Тичарду за горло 
и ударил его о землю и рече ему: О злодею Личарда, грубител и 
досадител отца мое [0] доброго короля Гвидона, почто еси ходил 
во град Молганскъ х королю Додону, наводил еси на отца моего 
великие пакости? ныне же отмещаю смерть отца своего доброго 
короля Гвидона! И отсече ему главу. И поехал Бова во град 
Сумин к дятке Синбалде и потерся б$лым зелием и бысть аки 
цвет процвел. Дятка-ж Синбалда Бову опознал подлинно и рече 


ему: 4) государь мои, Бова королевич, гд$ еси был, откуду еси 
ко мн$ пришол? яз тебЪ, государю, холоп старинной, возми к 
собе меня въ холопи и сына моег[о] Тереза. Бова-ж рече Син- 
базде: Поидем до вотчины отца моего доброго короля Гвидона 
под град Онтон. Дятка-ж Синбалда повеле в рог трубити и собра 
войска своего] ..ет. тысящ и поидоша под град Овтон я нача 
бити во градную стену пушки и пищалми безотступно. И тако 
рече Бова: Грубител и досадител отца моег[о] доброго короля 
Гвидона, выди из вотчины отца моеГо] из града Онтона вон; аще 
не выдеш из вотчины нашей, и яз не отступлю от града в до 
своея смерти, и нигдЁ можеш у меня скрытися. Корол же Додон 


слыша, что под градом его стоит Бова королевич, и не знаша 
его], что онъ храбръ и силен, и чаючи его младенствующа и 
повелф в рог трубити. И собра воиска своег[о] ..к.тысящ и поиде 
против Бовы королевича; Бова-ж напустилъ на царское знамя, а 
войска не замал ни едино [о] челов$ка, и прибфгоша х королю 
Додону и удариша его мечем по главе и разсече главу его. И 


рече им Бова: (4) витязи мои и юноки, возмите своег[о] короля До- 
дона и свезите к матери моеи к прекрасной Милитрисе. Витязи-ж 
и юноки взяше ег[о] и понесоша ег[о] во град Онтон и свертеша 
главу его, а Бова-ж поиде во град свои Сумин. Корол же Додон 
нача главу свою лечити и лекареи пытати по многим градом; 
Бова-ж то слышел, что супостат его корол Додон ещо жив, ле- 
кареи пытает, Бова-ж рече дятке и повде х королю Додону и 
поведа ему: Господине королю Додоне, пришли лекара из Празни 
града, хотят голову твою излечит. Корол же Додон повел их 
пустит во град; Бова-ж и Терез праде к нему в полату, корол 
же Додон рече им: Господине лекари, можете-л главу мою иззе- 
чит? Бова-ж приде к нему и взяв его за. бороду и рече ему: 
Хто сию рану дал, тот тя и может докончат. И наза у него очи 
вертет и рече ему: Грубител и досадител отца моег[о], доброг[о | 
короля Гвидона, почто еси погубил отца мое [о]? пался еси, злодею, 
на женскую прелесть, душегубицу детеи своихъ. Корол же ему 
отв$ту не дал, Бова-ж его ударил о середу, корол же бысть 
мертвъ. Прекрасная-ж Милитриса побеже вон иэ полаты, Бова- 


ж еф ухватил за руку и рече еи: (\) госпоже мати моя прекрасная 
Милитриса, про што еси погубила отца моег[о], доброго] короля 
Гвидона, и про што еси возлюбила короля Додона? И про што 
еси посадила меня в темницу и морила еси гладом? Про што еси 
меня кормила змШным ядом? Прекрасная-ж Милитриса сыну 
своему Бове не могла отв$ту дат, Бова-ж повел ее обковат в 
бочку дубову. Бова-ж повелБ в рог трубити и собра воиска 
своего „н. тысящ и послаша своег[о] дятку Синбалду в Задон 
град к царю Салтану: чтоб за меня царь Салтан выдал тщер 
свою прекрасную Малгирю. Дятка-ж Синбалда приде во град 








ПО ИСТОРШ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 261 
` 

Задон к царю Салтану и поздравствоваше царю Салтану от 
Бовы великол6пное здравие: чтоб еси за него] дал тщер свою 
прекрасную Малгирю. Царь Салтан рече Синбалде: Господине 
дятка Синбалда, поеди поведаи Бове королевичю, токоб приехал 
государь мои Бова королевич сам, и яз бы за нег[о] дал тщер 
свою от великия радости; а ныне мн$ кому дат в руце? Дятка-ж 
Синбалда возвратился вспят ко граду Онтону. Прекрасвая-ж 
Дружнена приблудишася ко граду Арменю, ажно во Армени 
царствует отца ея короля Занзовея постелникъ, имянем Арлопъ, 
а отца ея короля Зинзовея в животе нфт; в потихонку воспро- 
шала от пути, куды пут ко граду Онтону, и поиде путем своим и 
приде на луки морские и поставила себБ шатер. Дятка-ж Син- 
балда приде из Задония града и поведаше Бове, что ему царь 
Салтан говорил: тако бы де приехал государь мои Бова короле- 
вич сам, и яз бы де за него дал от великие радости тщер свою 
прекрасную Малгирию, а ныне мн$ кому датв руце? И вт$ поры 
прекрасная Дружнена отоуствла дву сынов своих во град Он- 
тонъ. Детища-ж придев полату к Бове и сташа перед ним; Бова- 
ж возре на них и воспрошал витязей своихъ: Которо [о] моего вв- 
тязя детища велми возрачны? Они-ж рече ему: Мы, господине, их 


не в$даем. Бова-ж их воспрошал: (\) дБтища, хто вы есте, откуду? 
Они-ж ему рече: Мы, господине, пришелцы бысть в сем граде: 
отецъ у нас был Бова королевич. Бова-ж вскочил и нача их лю- 
безно целовати и воспрошал вх: О дфтища мои, где-ж мати ваша? 


Они-ж рече ему: (А) государь мои батюшко, Бова королевич, ма- 
тушка наша, стоят на луках морских. Бова-ж повеле себ в тот 
часъ оседлати коня, а дБтищам по коню-ж, и поехаша на луки 
морские, ажно его прекрасная Зинзовфевна стоитъ на луках мор- 
ских в шатре. Бова-ж вниде в шатер и нача еЁ любезно целовати, 
Бова-ж взяв прекрасную Дружнену с великою честию, и поехаша 
ко граду Онтону, и нача снею из детми своими пити и ясти и весс- 
литися и нача жаловат своих вфрных раб: дятку пожаловал опят 
Суминым градом, а Огеня брата Синбалдина пожаловал на кра- 
левство во Армения. И послаша Синбалду Арлопа воеват, и вел л 
17* 


262 —^.Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, ПО ИСТОРШИ, РОМАНА И ПОВЪСТИ. 
9 


Бова Арлопа перед собою поставит. Синбалда-ж приде под град 
Армен и нача бити во градную стБну пушки и пищалии безот- 
ступно; Арлоп же ве может против его стояти и повеле град от- 
ворити, дятка-ж Синбазда приде во град и взяв Орлопа по при- 
казу государя своего Бовы королевича, а на королевство оста- 
виша брата своего Агеня а сам возвратился во град Онтонъ. И 
поставиша Орлопа перед Бовою. Бова же рече ему: Арлопъ, ты 
еси злодею, про што меня посылал без ув$дания доброго короля 
Зинзов$я в Задон град к царю Салтану и навадил еси на меня 
великие пакости? Ныне же еси заповинен мечю моему. Арлопъ же 
пав подклонився перед Бовою и не может против его отв$ту дат, 
Бова-ж повеле его повфсит. И потом Бова нача пити и ясти н 
веселитися во своей отчине и дБтине отца своег[о | доброго короля 
Гвидона в многими грады владЪти. Во вфки аминь. 


Ся повесть разбоиного приказу под[ъ]ячего Ивана 
Яковлева, писалъ свойма рукама. 


1775 
о, 


/.2285, 


























3 605 0Ъ4 9. 





















































5ТАМЕОВО 
ЗТАМРОЮО, | 





у - + к 
. ея. хе Я :: 
а ори 
| | = тать * #4 к. >”. 4: 
м 1 ю ы 





2. ай 
. к , @ & 


С 
в» 


Е 
р 


9 в. 
в.” =”