Skip to main content

Full text of "The Jesuit relations and allied documents : travels and explorations of the Jesuit missionaries in New France, 1610-1791 Volume 18"

See other formats


lU 


_f^^^^VQ] 


O 


CO 


u^^ 

■t 


CO 


!;: f\J 

JiJl ■ ^^ 


< 


OJ 


.- rrt 




^1 


" 


^-^ 


^ T 


J- 

UJ 




aT p- 


3 


\'j 




* 



r 



THE JESUIT RELATIONS 



AND 



ALLIED DOCUMENTS 



Vol- XV hi 




The edition consists of sev- 
en hundred iind fifty sets 
all nuinbired 



No. 







'.^:JV f'^E LAW SOCltTY 

The Jesuit Relations and Allied Documents 



Travels and Explorations 

OF THE Jesuit Missionaries 
IN New France 

1616-1791 

THE ORIGINAL FRENCH , LATIN, AND ITAL- 
IAN TEXTS, WITH ENGLISH TRANSLA- 
TIONS AND NOTES; ILLUSTRATED BY 
PORTRAITS, MAPS, AND FACSIMILES 

EDITED BY 

REUBEN GOLD THWAITES 
Secier^ry Of the SlJitc Hiiturical Sotiety of Wisconala 



Vol. xvni 

HURONS AND QUEBHC: 1640 



ComiiaTfe, PUBLiSHJi:us, M Dcccxcviii 



CcromHT, 1 598 

BY 

The BURR(5W^ TiSL0T>EER3 Co 



ALL RltiKTS I^E^EKVKD 



TVjf /flf/^^rftf / Pr^sSy CUvir/and 



EDITORIAL STAFF 



Editor 



Translators - 



Assistaut Editor 
Bibliographical Adviser 



Reuken' Gold Thwaites 

FlKLOW AtKXAN-DEa 
PEHCV FavOK BlCKXELL 

William Fkederk Gtese 
Crawford Lindsay 
William Price 
Hiram Allen Sober 
Emma Helpn Blair 
Victor Hugo Paltsits 



1 



CONTEXTS OF VOL. XVill 

Preface to Volume XVTIT . . i 

XXXVin, Lettrc au T. R. P, Mutio Vitelleschi, 

Geii6ral de la Compag-nie de J6siis, 
^ Rome. Josepk-Afurie ChaHmonot; 
Pays des Huron^, May 34, 1640 to 

XXXTX. Lettre au R. P. Philippe Nappi, 
Sup^neuv de la Maisoii Professe, 
^ Rome. Joseph-Mark Chanmonot ; 
Pays des Huroni;, May ?6, J64O 14 

^L. Lettre au R. P. Philippe Nappi, 
Sup^rieur de !a Maison Professe, 
S. Rome. Josspk-Marie Chanmojiot ; 
Saiate-Marie aux Hurons, August 
3- ^640 , . .36 

XLL Relation de ce qvi s'cst pass^ en la 
Kovvelle France, en Tannic 1640. 
[Chaps, i.-x. of Part I-] Paid h 
Jeune; Kebec, September 10, 1640 47 

BlBLIOGRAPIErCAL DaTA: VOLUME XVIII . 2^1 

Notes , , , . , .255 



1 







ILLUSTRATION TO VOL XVIII 



I. Photographic facsimile of title-page, Rdaiion 

of 1G40 . . . .50 



PREFACE TO VOL XVllI 



Following is a synopsis of the documents contained 

ID the present volume: 

XXXVIII. Joseph Made Chaumonot writes to 
the Father General (May 24. [640) a brief letter, 
sketching the state of the Huron mission. It has 
thirteen priests^ with several dorni^a; it eomprises 
thirty -two villages, " in which not a single cabin re- 
mains where the Gospe! has not been prociaxmed, " 
The missionaries have been frequently persecuted, 
but none have yet perished. 

XXXIX. Two days later (May 26), Chaumonot 
writes to Father Nappi, of Rome, a more detailed 
account of the mission,— the manner in which the 
Fathers live, their methods of work, the characteris- 
tics of the savages, the persecution experienced from 
them, and the ravages of the epidemic. He then nar- 
rates the miraculons cure of two blind persons by- 
one of the missionaries, and the details of several 
baptisms. The death of an Iroquois prisoner, by 
torture, is described; and allusion is made to the 
possibility that some of the missionaries may meet 
similar treatment from the Iroquois. Chaumonot 
sends greetings to many of his friends by name, and 
closes by asking for some masses and communions, 
of which the missionaries are often deprived. 



PREFACE TO VOL. XVIII 



XL. This is another tetter by Chaumoaot to Nap- 
pi, dated Angusl; 3 of the same year. The writer 
describes a missionary journey made by him with 
Br^beuf to a tribe where the Gospel has not before 
been preached. Here they are met with distrust and 
aversion, arising from the same calumnies that had 
so endangered them among the Hurons. Their 
books are considered as repositories of magic spells; 
and the missionaries are suspected of concocting 
these spells even when they kneel in prayer. They 
are repeatedly threatened with death; but God pro- 
teots them from their enemies. This mission has 
little effect, except that they succeed in baptizing 
many sick children, without the knowledge of their 
relatives; many of these are now in heaven, Chau- 
monot does not give the name of this tribe; but, 
from the Huron Relation of 1641 (chap, vi.) we learn 
that it was the Attiwandaronk or Neutral Nation. 
The letter closes by relating several acts of heroism, 
among the Hurons, remarkable in " poor infidels 
without morality/' 

XLI. The Rclaiimt of [640 is a composite. In 
iSjy, ISarth^lemy Vimont succeeded Le Jeune as 
superior of the order in New France, and his name 
appears on the title-page of the annual volume. He 
Scems> however, to have only edited the Relathn, or 
perhaps only forwarded the matter to Paris for pub- 
lication by the provincial; for Part I., the Quebec 
portion, is still from the pen of Le Jeune (dated Sep- 
tember to); and Part II.. the Huron report, is by 
Jerome Lalemant (dated May lj, with a postscript 
written August 3). In our present volume, we pub- 
lish the £rst ten chapters of Part I., by Le Jeune. 

The report opens with a synopsis of Father 11^- 



PREFACE TO VOL. XVTH 



nard's account of the voyage made by the French 
fleet this yearn which also brought over Joseph du 
Peron and some lay brethren, and additional nuns 
for both convents iit Quebec; all these were heartily 
welcomed there. The writer warns the nuns Afho 
desire to come to Canada that the country is not 
ready for them, and that they must await its devel- 
opment. The great object of the missioitaries now 
is, to render the savages sedentary; four families of 
them are at present living^ in the cabins built for 
them by the French, 

Le Jeune praises the virtue and piety of the colo- 
nists- He relates that a plague of grasshoppers and 
other insects was immediately driven away by some 
prayers and proceiisions. The people enjoy good 
health; the soil is prolific; peace and content pre- 
vail. By way of diversion for the people, and honor 
to the infant Dauphin of Francej Montmagny has a 
miracle play or ^' tragi-comedy " performed, under 
the charge of ilartial PiraubtS- For the benefit of 
the savages, there is introduced therein " the soul 
of an unbeliever, pursued by two demons, who finally 
hurl it into a hell which vomits forth flames. The 
Struggles, cries, and shrieks of this soul and of these 
demons, who speak in the Algonquin tongue, so deep- 
ly penetrates the hearts of some, ' ' that a savage, two 
days later, tells of h.ideons dreams, inspired by the 
spectacle- 

Now that the epidemic of smallpox (described m 
the R^latioit of 1639) is Over, the savages reasiiemble 
at St. Joseph (Sillery), and resume their effort to 
become sedentary. Those who are converted decide 
among themselves to drive away from this settlement 
all who do not believe as they do. Acting 011 the 



4 PHHFACE TO VOL. XVIII 



advice of the Fathers and a suggestion from Montma- 
gny* the governor, they elect, by secret ballotj some 
chiefs to rule over them, — the head of these being 
Etirtechkavat, a Christian. They not only make all 
net:esaary arraagements for the conduct of their 
affairs, but summon the women to a council and 
admonish them to be forthwith baptised — the disin- 
clination of the latter to that rite having been " the 
cause of ali their misfortunes/' The women are 
warned that hereafter they must obey their hus- 
bands ; one of them, having run away, is caught, and 
the chiefs ask the Fathers if she would not tetter 
be chained by one foot, and whether four days and 
nights of fasting would be sufficient penaucp for her 
fault. 

The Indians have now beguu to cultivate the land- 
Father Vimont, the new superior, is residing at Sil- 
lery, in order to aid them : and the French colonists 
have also done much in this direction. Some Algon- 
kins also are settling; at Three Rivers, At both set- 
tlements, the converts desire to interest their tribes- 
men in their undertaking, and to gather them into 
the colonies, to be aided by the French, and to have 
but one God. Several instances are given of the 
faith, obedience, and viitue displayed by these neo- 
phytes. The chief difficulty anticipated by the Fa- 
thers is, in the enforcement of single marriage, to 
which the savages are unaccustomed. In this, as in 
all other mattersi iloniraagny aids the missionaries 
to the utmost, — causing three marriages of Sillery 
Indians to take place at Quebec, with a magnificent 
feast and rich gifts for the bridal party. Many of 
the young Indians come to the Fathers " in private, 
and ask us to find them wives, or to speak for them 



PREFACE TO VOL. XVIIF 



to those whom they desire to marry; some widows, 
and even some young girlSf ask us secretly to find 
them husbands, conEiding in txs more than in those 
of their own nation." All the converts show gjeat 
solicitude to avoid the sins they have abandoned, 
especially the licentious acts and speech so prevalent 
among their countrymen; and the girls drive away 
their p.-jgan suitors with firebrands, 

Madame de la Peltrie comes to Sillery at Christ- 
mas, to attend the midnight mass with the savages; 
the latter go to escovt her thither, and ' * vie in caress- 
ing her." She often visits them, at other seasons, 
and takes with her some Indian girls from the Ursu- 
line seminary, who have learned to sing very sweet- 
ly, both in their own language and in French. The 
converts show great zeal,- — they refuse to eat on 
fast days, even when in great needn they thank 
God when successful in hunting; they are very con- 
trite for their faults, and even for their evil dreams. 
The children are ready to fight one another for their 
beUef- A young man is severely punished by the 
Sillery converts, for having married an unbaptized 
girl ; and ' ' two boys, who came late to prayers in the 
morning, were punished by having a handful of hot 
cinders thrown upon their heads, with threats of 
greater chastisement in case the offense were repeat- 
ed," Another man gives up tobacco, when reproved 
by a priest. Pigarouich, erstwhile a medicine man, 
is immediatel}' cured of an illness, by prayer; and 
the same agency enables him to make a canoe (the 
first he had ever built), " as well as the most expert 
person could have done." Even the unbelieving 
Indians show the utmost respect for the Christian 
mysteries and belief, and imitate the actions of those 



rj^EFACE TO VOL. XVIfJ 



who have been converted; some even have visions 
of heaven. A young Christian, h.^ving iosl at gam- 
blingn confesses to the priest with great contrition; 
and " with charnimg- simplicity " adds, *' I will stake 
nothing^ hereafter, except some article of small value," 

Buteiix sends to his superior similar accounts from 
the residence at Three Rivers. Many widows and 
orphans, made such by the fatal epidemic of last 
year, have come hither, to seek aid from the French. 
The missionaries aid these, as far as their own 
poverty wiU allow^ and, in the spring, set them to 
raising corn for their supplies. 

Le Jeune relates a tenible tragedy occurring 
among a household of savages who had been attacked 
by smallpox in the forests. Most of them died : the 
head of the family, — -who had recently married in 
the savage fashion, without waiting for the Church's 
benediction, and whom, in consequence, " God was 
sharply pursuing with his judgments, *' — ill and help- 
less^ was murdered by his sister, to avoid further 
care for him, and to flee Avitli her own son. She at 
firi^t abandoned her brother's children, but afterward 
compelled the elder of these to strangle his own little 
sister- " But God, in whose sight all this fatal trag- 
edy was played, willed that this Proserpina should, 
play one aet of it. He struck her with the contagion 
from which she w^as fleeing ; and, before reaching the 
place where she wished to bring her son, she died 
like a beast. Finally, her son was brought to the 
hospital, where he died in an intolerable stench, but 
with strong indications of salvation." 

Le Jeune proceeds to enumerate the Indian tribes 
of wliom the French have knowledge, from Labra- 
dor to Hudson Bay, and from the Mississippi to 



PREFACE TO VOL. XV I II 



Virginia. This survey reveals a boundless ireld for 
missionary labor^ and be asks the aid of Christians 
in France to help spread the Gospel therein. 

In this connection he states an interesting oc- 
currencc — the arrival on the St. Lawrence of an 
Englishman, brought hither by Abenaki Indians, who 
is " searching for a route through these countries to 
the sea. of the North," in which quest he has " for 
two years ranged the whole Southern coast, from 
Virginia to Quinebiqui." Montmagny sends him to 
Tadonssac, that he may return to England by way 
of France. 

R. G, T. 



XXXVIIl— XL 

Three Letters by Joseph Marie Chaumonot 

XXXVni,— AuT. R. p. G(?nera]de la Compagnie de J^sus; 
Pavs des Huron*if 24 Mai, 1640 

XXXIX.— Au R. ?- Philippe Nappi, Superieur de la Maison 
Proftfsse, a Romt ; P:iy5 dcs Hurons, 26 Mai, 
1640 

XL,— Au memei Sainte-Msirie aiix Hurons^ 3 AoGt, 

1640 



SOUPCE : The originals were in halian, and deposited in 
tht? archives of the StJciety in Rome, Fathtfr M;ittLn copied 
them thcrf in iS^K, and translated them into French ; these 
translations being published in Caramon's Premilre MissioK 
dis Ji'sjiitfrs sii Cttnada, pp, 195-215- We follow Qirayon 
for tiie French te>Lt, and uur English translations are thtre- 
froni. 



10 



LES J^ELATIO.VS DES /^SUITES [Voi- IS 



[f9S] Lettre du P. Joseph-Marie Chaumonot, au 
T. R. P. Miitio Vitellesdii, General 

de la Compagnie de Je- 
sus, ^ Rome. 

Di] pays des Hurons, 34 mai 1640. 

Pas Christi. 
Le 10 de septembrc i639. j'arrivai dans le 
pays des Hiirons en la Nome lie -France, apr&s nne 
navigation de trois mois tri>s-p(iniblc et trts-dange- 
rense, qifi hit suivie d^mi voyage d'un autre mois sur 
les rivieres, Ie*i lacs et k travers les for^ts- 

Nous sommes ici trci^e P^res, tous fran^^ais, aveo 
qudques jeunes gens tjni se donnent k nous potir le 
soin dn lemporelj et qui nous tienncnt lien dc fr&res 
coadjiiteurB. Notre manifcre de vivre paraEtra en 
Europe irtis-etrange et tr£s-pdnible, mais nous la trou- 
vons fort douce et fort agreable. Nous n'avons m 
sel, ni huilcj ni fruits, ui pain, ni vin, except^i celui 
que nous gardens pour la uiesse. Toute notre nour- 
riture se compose dun grand [196] plat do bois rem- 
pli d'une espSce de soupe faite de b]<i d'lnde, ^cras6 
entre deuK pierres ou pile dana un mortier, et assai- 
sonn^e avec quelques poisaons fum6s. Notre lit est 
la terre, couvertc dune 6corce d'arbre ou tout au 
plus d'unc natte- 

L (Steudue de notre mission comprend cette ann^e 



1640] CHAUMONOT TO THE GENERA!^ 11 



[195] Letter from Father Joseph Marie Chaumonot 

to the Very Reverend Father Mutio Vi- 

telleschi, General of the Society 

of Jesus, at Rome, 

From the Huron country, Hay 24, [640. 

Mv Very Revekend Father, 
P^tx Christ!. 
I arrived in the tTuron country, in New 
France, on the loth of September, 1639, after a very 
painful and dangerous voyage of three months, which 
was followed by a journey of another month upon 
rivers and lakeSj and through forests- 
There are thirteen Fathers of na here, all French, 
with some young men who are given to us for the 
care of temporal matters, and who with us take the 
plaee of Uy brethren. Our manner of living will 
seem in Europe very strange and full of hardship, 
but we iind it quite easy and agreeable. We have 
neither salt, oil, fruits, bread, nor wine, except what 
w^e keep for the mass. Our entire nourishment con- 
sists of ['96] a sort of soup made of Indian corn, 
crushed between two stones, or pounded in a mor- 
tar, and seasoned with smoked fish, — this served in 
a large wooden dish. Our bed is the ground, cov- 
ered with a piece o£ bark, or, at the most, with a mat. 
The extent of our mission comprises this year 
thirty-two hamlets or villages, in which not a single 



12 LES RELATTO.VS DES J^SU/TES [Vol. 13 

Irente-dcux bourgs oit vifUges, dans lesqtEsls il ne 
restc p:is ime seulc cabsine oix Vlfivangile n'ait 6l€ 
annonc^. Bi^aucoup de sauvages ont regu le bapteme. 
La. plupart, vktimes d'une ^pid<^mie qui a vavag^ 
tout le pays, sont au del, nous Tesperons. Cette ma- 
ladie a ete roccasion de bien des oaloiiinics et de per- 
secutions exdt<5es contre nous sous le pr6te;;te que 
nous (Stions les auteurs du Mow. Toutefois aucuu 
de nous n'a p^ri dans cette tempote, bien que qnel- 
ques-uns aient 6te batonn6s et que d'autres aient vu 
la hache lev^e sur eux, et bien prfes de leur tete. 

Nous avons tous besoin du secours de vos pri^re^; 
c'est pouvquoi nous nous recommandons humblenient 
i vos saints Sacrifices. 

Je suis, 

de Votre Paternity, 
Le tr&s-indigne serviteur et iils en 
Notre -Seigneur, 

Joseph-Maree CHAUMONOT. 
Du pays des Hurons, le 24 uiai 1640. 



1640] CHAUMOyOT TO THE GENERAL 38 

cabin remains where the Gospel has not been pro- 
claimed. Many savages ha\'e received baptism ; most 
of these, the victim? of an epidemic which has 
ravaged the whole country^ are in heaven, we hope. 
This malady has been the occ^LSton for many calum- 
nies and persecutions, excited against tis under the 
pretext that we were the authors of the scourge. 
None of us, however, have perished in this tem- 
pest, although some have been beaten, and others 
have seen the hatchet raised over them, and very near 
to their heads. 

We all have need of the help of your prayers, 
hence we commend ourselves humbly to your holy 
Sacrifices, 

I am 

Your Paternity's 
Very unworthy servant and son in 

Our Lord, 
Joseph Marie CHAUMONOT.^ 

From the country of the Hurons, May 24, [G40. 



U LES RELATIONS DES /^SUITES [Vov 19 



["97] Letlre du P. Joseph-Marie Chaumonot au 

R. P. Philippe Nappi, Superieur de la 

Maison Professe a Rome. 

Bu pays des Hurons, 26 mai 1640. 

Pax Christi. 
Je ne pourrai jamais remercier assez la di- 
vine bont^ de la faveur qu'elle m'a faite^ en me 
eoaduisant h travers tant de dangers, dans le lieu le 
plu!^ favorable qui soit au monde, pom- perfeciionner 
nn religieux. Je duis en faire part k Votre R^v^rence, 
afin quelle veuille Ijien m aider *\ en reniercier le 
bonDieu. L'annee dernicre, j'aidcrit que, aprSs trois 
mois dune uavigation trfes-pEsnlblcj je suis arrive 
dans la Nouvelle- France, maia qu'il me fallait encore 
m'avancer trois cents lieucs plus loin dans le desert- 
Voici le r<5cit de ce voyage. 

La veille de saint Lament, je m'embarquai dans 
un canot de sauvages Hurons (ainsi s'appelle ce peu- 
ple) sur la grande rivitsrc, qui porle Ic noni de [198] 
ce glorienx martyr; dans queiques endroils, elle est 
large de dix, treize, vingt lienes. Pendant cent 
iieues de son conrs, scs eaux sont salves, et le flu:^ et 
reflux s'y fonf scntfr: aussi est-eUe sujette, vn sa 
largeitr, h dcs lempetes, comme I'Oc^an. 

Le P, Poncet s'embarqua on m&me ttimps que moi ; 
niais quatre jours apr£s le depart, nous fumes obli- 



Ifi40] CHA UMONOT TO NAPPl ' ifi 



[197] Letter of Father Joseph Marie Chaumonot 
to the Reverend Father Philippe Nappi, Supe- 
rior of the Professed House at Rome. 

(TranslaUd JfGm thf Italian sri^inal priservfd at Rome.) 

From the country of the Hurons, May 26, 1640. 

Pax Christi- 
I shall never be able sufficiently to thank the 
divine goodness for the favor that it has done me, 
by leading me through so ujany dangers into the 
most favorable place in the world for perfecting a 
religious- 1 am obliged to acquaint Your Reverence 
therewith, to the end that you may kindly consent to 
aid mc in thanking the good God for it. Last year, 
I wrote that after three months of very difficult navi- 
gation 1 arrived in New France, but that I still had 
to proceed three hundred leagues further into the 
wilderness- Here follows the account of this journey. 

On the eve of saint Lawrence, I embarked in a 
canoe of Huron savages ;thus this people is called). 
on the great river which bears the name of [rgS] that 
glorious martyr; in some places it is ten, thirteen, 
twenty leagues wide. For a hundred leagues of its 
course its waters are salt, and the flow and ebb of 
tides is there perceptible: it is also subject^ by reason 
of its width, to storms, like the Ocean, 

Father Poncel embarked at the same time with 
me ; but four days after tlie departure we were obliged 



g^s de nous s^parer, laissjant notre premier canot 
pour monter s(;par^ment da:is deux autres. Nous 
devious cependant aller de compagnie, de telle sorte 
que presq^ie chaque soil', nous uous trouvions eu- 
semble pour souper et passer la uiiit, avcc les conduc- 
teurs de nos canots d'^corte, et souvent mgme nous 
avions la g^rande coiissolation de dire la sainle raesse, 
le matiu. avant de partir; mais ce fut la seule pen- 
dant tout le voyage, qui fiiE de trente jours pour moi 
et de trentc-dcux pour le P. Poncet: voyage on ne 

pent plus laborieux 

Amv£ au but de ce voyage, jc trouvai on^e de nos 
Pferes* dislribucs dans trois Residences pour Stre plus 
prts des bourgB importants, qu'ils veulent instruire 
et civiUser, Nos habitations sorit d'^corce, comme 
celle des sauvages, sans divisions intfSriettres, except^ 
pour la chapelle. Faute de table et d'ustensiles de 
manage, nous mangeons par terre et nous buvons 
dans dcs ficorces d'arbres. Toiit I'appareil do notre 
cuisine et de notre r^fectoirc [199] consisle dans un 
grand plat de bois, plein de sagamif^. h laquelle je ne 
vois rien de plus semblable que la colle qui sert \ 
tapisser les murs- La soif ne nous gSne guf;rc, soit 
paree que nous ne nous servons jamais de sel, soit 
parce que notre nourriture est touiours Ires-liquidc. 
Pourinoi, depuis que je suis ici, je n'ai pas bu en tout 
un verre deau, quoiqu'il y ait diSj,^ huit mois que je 
sois arrive. Notre lit est formi^ d'une Scorce d'arbre, 
SUr laquelle nous mettons une couverture, ^paisse i 
peu prfes corome une piastre de Florence. Pour les 
dtaps, on n'en parle pas, m^me pour les malades. 
Mais la plus grandt; inconimoditi:, e^esl la fum^e qui, 
faute de cbeminee, rcniplit toute la oabane et gate 



1640] CHAUMONOT TO NAPPT ' 17 

to separate, leaving our first canoe in order to get 
into two others, singly- We were, however, to go in 
company, so that almost every evening we found 
ourselves together to sup and pass the night with the 
guides of our bark canoes; and often we even had 
the great consolation of saying the holy mass in the 
morning before starting; but this was the only con- 
solation during tlie whole voyage, which was thirty 
days for me and thirty-two for Fatter Poncet, — the 
most laboriou.^ journey possible. . * * . 

Having arrived at the end of this voyage, T found 
eleven of our FatherSn distributed in three Residences. 
in order to be nearer to important villages, which 
they desire to instruct and civilize. Our habitations 
are of bark, like those of the savages, and without 
interior partitions, except for the chapel. For want 
of a table and household utensils, we eat on the 
grotind, and drink from the bark of trees. The 
whole apparatus of our kiteheu and of our refectory 
[ig9] consists of a great wooden dish, full of sags- 
mill!, whereto I see nothing more similar than the 
paste which is used in covering wallij. Thirst hard- 
ly annoys us, — either because we never use salt, or 
because our food is always very liquid. As for me, 
since I have been here, T have not drunk in all a glass 
of water, although it is now eight months since I 
arrived. Our bed is made with a piece of bark, upon 
which we put a blanket nearly the thickness of a 
Florentine piastre. Respecting sheets, there is no 
mention of thcmf even for the sick- But the great- 
est inconvenience is the sniokCs which, for want of a 
chimney, fills the whole cabin and spoils everything 
that one would keep. When certain winds blow, it 
is no longer possible to stay therein, because of the 



18 LES RELATIONS DISS /^SUITES [Voi. 18 

tout ce qu'ou vGudrait garder, Quand certains vents 
SoufHenlf il n'est plus possible d'y tenir, h cause de 
la douleur que ressenttint les yeus. Enhivernous 
c'avoTiS pas la ouit d'autre lumibre que celle dii feu 
de la. cabane, qui uous sert pour reciter notre br6- 
viairc, pour 6tudicr la langue ct pour toute chose. 
Le jour* nous nous seivons de I'ouverture lajsEJ^e au 
haut de la cabane, et qui est i Ja fois cbemin^e et 
fen€tre. Voil,\ la mani^e de vivre dans notre resi- 
dence i pour celle que nous gardens quand nous allons 
en missionj Votre Reverence doit savoir d'abord que, 
quoique ces sauvagea observ^ent entre eux certaines 
regies d' hospitality, avec nous ils ne [200] les obser- 
vent pas. Nous sommes done obliges de porter avec 
nous quelqucE petit s coutcaujc, des aieineSf des 
bagnes, des aiguilles, des pendants d'oreille et choses 
semblablcs, pour payer nos hotes. Nous portons en 
outre une coiiverture en guise de manteau, qui seTt 
k nous enveloppcr la nuit. 

La maniere d'annoncer la parole de Dieu aux sau- 
vagcs u'cst pas de luouter en chairc et dc prccher 
sur une place pnbliqiie; il nous faut visiter chaque 
cabane en particulier, et aupres du feu, exposer i 
ceux qui veulent nous i^couter les myst&res de notre 
saintc foi. Ils n'ont en effet aucun autre lieu de 
reunion pour traiter leurs affaires, que la cabane de 
quelqu'un de leurs capitaines. 

Je ne me serais jamais iniagini? une dureti^ commc 
eclle d'un cceur sauvage i^levi; dans I'infidelit^. Quand 
ils sont eonvaincus de la folie de leurs superstitions 
et de leurs fables, et qu*on leur a prouvi! la v^it^ et 
la sagesse de la foi, il faudrait, pour achever de les 
gagncr, lent promettie que le baptSme leur donnera 



le^Oj CHAU.\fDNOT TO KAPPI " 19 

pain felt by the eye,'?. In winterf we have □<? other 
light by night than that of the cabin fire, which serves 
us for reciting our breviary, for studying the lan- 
guage, and for everything. By day we use the open- 
ing left at the top of the cabin, — which is at once 
chimney and window. Such is the manner of living 
in our residence ; as for the one that we observe when 
we go on a missionf Your Reverence must know, to 
begin with, that although these savages practice 
among themselves certain rules of hospitality, with 
us they [300] apply them not. We are, therefore, 
obliged to carry with us a few little knives, awls, 
rings, needles, earrings, and such like things, to 
pay our hosts. We carry furthermore a blanket in 
the guise of a cloak, which serves to wrap us in at 
night. 

The way of announcing the word of God to the 
savages is not to mount a pulpit and preach in a pub- 
lic square 1 we must visit each cabin in private, and 
beside the fire expound, to those who are willing to 
listen to txs, the mysteries of our holy faith. They 
have, in fact, no other place of meeting, for transact- 
ing their affairs, than the cabin of some one of their 
captains. 

J should never have imagined a hardness like that 
of a savage heart, brought up in infidelity. When 
they are convinced of the folly of their superstitions 
and of their fables, and when one has proved to 
them the truth and the wisdom of the faith, it would 
be necessary, in order to finish winning them, to 
promise them that baptism will give them prosperity 
and long life, — these poor peoples being susceptible 
only to temporal goods. That does not result from 



fttt LES RELATIONS DJES JJiSU/TI^S [Vol, 18 

proEp6rit^ et longue vie, ces pauvres gens n'etant sen- 
sible s qu'aux bicna tempovels; cela ne vient pas de 
Stupidite; ils sont iiicme plus intellig^ents que nos 
campagnardsj et il y a certains capitaines, dont nous 
admirons T^Ioqxience, acquise sans beauooup de pr£- 
ceptes de rb^toriqiie. [^oij Leur obstinatfon dans 
rinfiddlitS est prodnite par la diffic^iltiS qu'ils croient 
trouver dans ! 'observation des command erne tits et 

surtout du sixi^me. 

Le petit nonibre de fideles, que Kotre- Seigneur 
s'est choisi, tst une preuve dc ee que peul la grace 
dans les cceurs les plus barbares de la terre. J'en 
connais un qui, cette anntcj au nionient oii les hosti- 
lit^s contre la religion ^taient plus vives, n'a pas 
craint de parcourir en ap6tre presque tous les vil- 
lages, li allait dans les assemblies et les conscils 
des capitaines, lorsqu'ils traitaient quelque affaire^ 
et blamait bardiment leurs folies- II exaltail la soli- 
dity de la doctrine, que Jes robes noires (c'est ainsi 
qu'iis nous appellent) fJtaient venus leur enseigner, 
protestant qu'il ^tait pr^t i donner sa vfe pour la 
d^fendre. Ses auditeura applaudissaient alors i ses 
j^^ours; niais ils n'embrassaient pas pour cela la 
v^rite, qu'iis roconnaissaient. Ce m6me Sauvage dc- 
manda l\. faire les esercices, et il en profita si bien, 
que le Pere, qui lui donnait les meditations, en <^tait 
6trangement ^merveilli?. Si on 6crit dans la Rela- 
tion fran9aise ses reflexions spirituelles, elles pour- 
ront servir de legon, m^me aux religieux les plus 
pieux et les plus ferventSs 11 avait dans sa famille 
une ni^ce, attaqu6e de je ne sais quelle maladie, qui, 
la nuit, lui faisait pousser des oris effrayants, comine 
si elle avait vu quelque spectre, [202] Pour la d^li- 



1640] CHAUMONQT TQ NAPPI Bl 

stupidity; they are even more inteliigent than our 
njstics, and theje are certain captains whose eloquence 
we admire, — acquired without many precepts of 
rhetoric, [-orj Their obstinacy in infidelity is pro- 
duced by the difficulty which they think to Jind ia 
the observance of the commandmentSj and especially 
of the sixth. 

The small number of faithful ones whom^ Our Lord 
has chosen for himself, is a proof of what grace can 
do in the most barbarous hearts on the earth. I know 
one who this year, at the moment when the hostili- 
ties against religion were most keen, did not fear to 
make the round, as an apostle, of nearly all the vil- 
lages. He went into the assemblies and the councils 
of the oaptains, when they were transacting some 
business, and boldly censured their follies. He ex- 
alted the solidity of the doctrine which the '^ black 
gowns ■' (thus they call u;;) had come to teach them; 
protesting that he was ready to give hi?i life to de- 
fend it. His hearers then applauded his remarks ; but 
they did not therefore embrace the truth which they 
acknow^l edged. This same Savage requested to make 
a retreat, and he profited by this so well that the 
Father, who gave him the meditations, was strangely 
amazed theveat. If his spiritual reflections he writ- 
ten in the French Relation, they may serve as a les- 
son even to the most pious and to the inost fervent 
religious. He had in his family a niece, attacked by 
some sickness or other, which at night caused her to 
utter frightful cries, as if she had seen some spectre. 
[202] To relieve her, he put his chaplet about her 
neck, saying to her: " Remember that thou art a 
Christian, and that thoii belongest no more to the de- 
mon; and make the sign of the cross." She did so, 



m LES RELJTIOsWS DES J^SUFTES [Vol. 18 

vrer, il lui mit au cou son chapelet, eo liii disant: 
V Rappelle-toi que tu ea chrctienne, et que tu n'ap- 
(I partiens plus au dSmon, et fais le signe de la croix. a 
Elle le fit, et h parlir de ce moment, elle n'a plus ^t^ 
tourm entire de semblable mal. 

II scrait trop 1oii<t de raoonter tons les exemples 
h6roiques de Constance que ee Sauvage et quelques 
aiitres de nos eonvertis, bien qu'en petit nombre, 
nous out donucs. Jfais e'en est asse^ pour inontrer 
& V'otre RiSv<5rence que Dieu ne refuse pas sa grace^ 
meme aux plus sauvages des hommes, et que ces 
peuples SOnt capables de recevoir la doctrine de 
I'Evangile, malgi'^ la tres-grande difficult!^ qu'il y a S. 
Vexpliqner, h. cause de la pauvrebS de la langue ; car 
ils n'ont ni vigues^ ni troupeaux, ni tours, ni villes, 
ni selt ni JaiiipeSf ni temples* ni maitres d'auoune 
science ou art, lis ne savent ni lire ni (^crirCj et nous 
avons bcaucoup de peine k leur faire comprendic les 
paraboles qui sont sur ces matitrcs dans le saint 
Evangile. 11 est vr^ii que ce defaut et celte pauvrei^ 
de leur langue n'a jamais 6Xg cause du retard de leur 
conversion; car les Ptres qui savent leur langue. 
leur font assez bien connaitre ce qui est nficessaire 
pour le salut, sans ce servir de ces comparaisons. 

L'hiver dernier, il n'y a pas eu une seule cabane 
[203J dans nos trente-deux bourgs, oil la parole de 
Dieu n'ait &t^ pottle; raais les fruits ont ^t6 plus 
grands pour I'Eglise triomphante que pour I'Eglise 
militanie. Comme il riSgnaii une maladie conta- 
gieuse qui n'lSpargnait ni age ni sexe, tout notre soin 
^tait de catechiser les maladesj pour leur donner i 
la fin de leur vie un passe-port pour le ciel, Le plus 
grand nombre de ceux que cette maladie a enlevil'S, 
aprfes le saint bapteme, dtaient les petits enfants- .... 



1640] aiA UMONOT TO NAPFI 

and from that momeat forward, she was not again tor- 
mented by the like trouble. 

It would be too tedious to relate all the heroic 
esamples of constancy :v1iich this Savage and some 
others of our converts, though in small number, have 
given US- But this is enough to show Your Rever- 
ence that God does not refuse his grace, even to the 
most savage of men, and that these peoples are cap- 
able of receiving the doctrine of the Gospel, not\vith- 
standing the very great difficulty of explaining it, 
on account of the poverty of the language; for they 
have neither vineyards nor flocks, nor towers nor 
cities, nor salt, nor lamps, nor temples, nor masters 
of any science or art. They can neither read nor 
write, and we have much difficulty in making them 
understand the parables which are related to these 
matters in the holy Gospel, It is true that this de- 
fect and this poverty of their language has never been 
a cause of the delay in their conversion; for the 
Fathers who know their language enable thera to 
understand well enough that which is necessary for 
salvation, without using these comparisons. 

Last winter, there was not a single cabin [203] in 
our thirty-two villages into which the word of God 
was not carried; but the results have been greater 
for the Church triumphant than for the Church mili- 
tant. As there prevailed a contagious disease which 
spared neither age nor sex. all our care was to cate- 
chize the sick, in order to give them at the end of 
their life a passport for heaven. The greatest num- 
ber of those whom this mal^idy carried off, after holy 
baptism, were the little children 

The Savages have held several very crowded as- 
semblies, to consider means for compelling us to 



LES RELA TIONS DESJ^SUITJlS [VoLs la 



Les Sauvages out tenii plusieurs asserabl^es trbs- 
nombreuses pour avistsr aux moyens de noiis forcer ^ 
quitter le pays. Beaucoup de capitaines oot vot6 
notremort; mais pas un n'a ose s'en faire rex^cu- 
teur. et jusqu'a present Dieu nous a pr^serv^ de ^eur^ 
coups. Ptndant tout Thiver nous nous attendions 
chaque jour h apprendre la mon de quelqu'un de 
TTos Tnissiounaircs, et chaque jour en disant la saiute 
messe^ nous faisions la communioUf comme devant 
nous servir de viatique. Tout s'est borne \ quelques 
coups de baton > et au qhagrm devoir renverser les 
croix que nous avions dressiSes, et r^duire en cendres 
une de nos cabanes. Uu seul cles uotres a vu couler 
son sang;, sed noii usque ad morietti 

Quand nous visitons ces pauvres gens, s'ilsii'ar- 
rivent pa.s \\ temps pour nous feriner la porte [304J 
au ne^j ils se bouchcnt les oreilles ct se couvreut la 
figure de peur d'etre ensorcel^s. Tout cela nous 
donne beaucoup d'esperauce qu'un jour la foi fleurira 
dans cette malheureuse terre, puisque les per^^^cu- 
tions dont Dieu se sert pour I'^tablir et la cultiver ne 
nous fout pai! d^faut- 

La moissDn promet beaucoup, non pas seuTemeut ^ 
cause du uombre de nos Sauvages, mais parce qu'il 
y a bien d'autres nations riipandues dans ces im- 
menses solituiies. Nous connaissons di^ji les noms de 
plus de vingt, qui sont dans ia direction de la mer du 
Nord, toutefoispeu considerables; on nous fait esp^- 
Ter qu'aU'deli^ nous trouverons des contr^es plus 
peuplecs. Pour y arriver il faudra souffrir encore 
plus que nous ue I'avons fait pour vcnir ici. 

Avaut de fmir, je veiix racouter ^ Votre R-^verence 
quelques faits extraordinaire s arrivi^s cette ann^e. 



1C40J CHAUMONOT TO NAPPI 2(1 

leave the country- Many captains have voted our 
deatt ; but not one has dared to become the execu- 
tioner therein, and hitherto God has preserved us 
from their attacks. During the whole winter we 
were expecting every day to learn the death of some 
one of our missionaries; and each day, while saying 
the holy mass, we received the coraraunion, as if it 
were to serve as viaticum. Everything ended in a 
few blows from a club, and in the vexation of see- 
ing the crosses overturned which we had set up, and 
one of our cabins reduced to ashes. A single one of 
ours has seen his blood f^i^y^^ sed non usque ad mor- 
itm. .... 

When we visit these poor people^ if they do not 
arrive in lime to close the door [204] to our noses, 
they stop their ears and cover tteir faces, for fear of 
being bewitched. All that gives us much hope that 
one day the faith will flourish in this uuliappy land, 
since the persecutions which God uses to establish 
and cultivate it are not wanting for us. 

The han'est promises much, not only on account 
of the number of our Savages, but becctuse there are 
many other nations spread abroad in these immense 
solitudes- We already know the names of more than 
twenty, which are ia the direction of the Northern 
sea, — not at all considerable, however; we are led to 
hope that, beyond, we shall find more populous re- 
gions. To arrive there, it will be necessary to suifer 
still more than we have done in order to come here. 

Before finishing, I wish to relate to Your Rever- 
ence some extraordinary incidents which happened 
this year. A poor man, baptized in his sickness, 
having recovered health, was attackcid with an in- 
flammation which deprived him of sight. One of our 



2B Lr^S RELA TION-^ DES /^SUITES [Vat- 18 

Un pauvye homnie, baptist dans sa maladie, ayant 
recouvr^ la sant^, fut attaqu6 d'une fiuxion qui le 
priva de la vue. Un de nos Pferes, le f^licitant un 
jour d'avoir i^chapp^ ^ la mort, ent poar r^pon^e que 
raaintenaut la vie ^tait poiir lui uii fardeau, puisqu'it 
i^tait aveugle. Le Ptre lui lava les ycux avec de 
I'eau b6nite, en tlisant: '.Quo le Pere, le Fils, et le 
Saint'Esprit, en qui tu crois, te gui^rissent", et au 
ra^me moment !a fluxion cesiia, [205] et le lendemam 
la vne lui fut rendue compl^tement. — Une femme 
n'ayant pas voulu se soumettre ^ ceitaines supersti- 
lionsj fut frappi^e do ci^citc par le demon, pour la 
pnnir. Le m^me Ptre I'enga^ea 'k mettrc sa con- 
fiance en Dieu, et h. se laver avec de Teau b^nite, et 
elle recot]\Ta parfaitement la vue. — ^Un jeune hom- 
me, ayant 6t6 'k la p^die avec son jeune frSre, et 
quelques autreSt fut attaqui^ par les ennemis de leur 
nation. Cotnme il craignait plus la mort de son jeune 
frtre que la sienne, il le couvrit de 3on corps, le pro- 
t^geant ainsi contre Ics coups qu'il re^ut lui-meme. 
On le ramena demi-mort ^ son village. Un de nos 
Ptsres s'y troiivait. Voyant qu'il etait sans mouve- 
ment et sans parole, il ne pouvait pas I'aider i bien 
mourir. Malgr^ cela, il ne perdit pas courage, et lit 
vceu de quelques messes en rhonneur de saint Fran- 
foiS'Xavier. pour le soulagement de ce pauvre infi- 
dele. Au mcme moment la langue du moribond se 
di^lie, ECS yens s'ouvrent et regardant le ciel, il s'6- 
crie «Av}idechichiai Tskene^ Toi qui as fait la terre, 
aie pitif: de moi. u Aussitot le Pere I'instruit, le bap- 
tiscj et il mourut pen aprcs. — Un autre jeuue homme 
avait, je ne sais par quel d^pit, niangi^ une racine 
v^n^neuse pour se donuer la mortj et il §tait d<Sj^ 



1640] aiAUMONOT TO NAPPI 37 

Fathers, congratulating him one day for h^vving es- 
caped deaih, received the answer that now life was a 
burden for him, since he was blind. The Father 
washed his eyes with holy water, saying: " May the 
Father, the Son^ aud the Holy Ghost, in whom thou 
believest, heal thee; " and at the same moment the 
inflammation ceased, [205] and the next day his sight 
was completely restored. A woman having been 
unwilling to submit to certain superstitions* w^as 
struck with blindness by the demon, to punish her. 
The same Father persuaded her to put her confidence 
in Godf and to bathe herself with holy water, and 
she perfectly recovered sight. A yoimg man, hav- 
ing; been fishing with his young brother and certain 
others, was attacked by the enemies of their nation. 
As he feared more for his young brother's death than 
his own, he covered him with his own body, thus pro- 
tecting hint against the blows that he himself re- 
ceived. He was led back half dead to his villag;e. One 
of our Fathers happened to be there. Seeing that he 
was without motion and without speech, he could not 
aid him to die well. Notwithstanding that, he did 
not lose courage, and vowed some masses in honor 
of saint Frant^ois Xavier, for the relief of this poor 
infidel. At the same moment the dying man's 
tongue is loosed, his eyes open, and looking at heav- 
en, he e:iclaims: Aondeckickiai Taitenc, " Thou who 
bast made the earth, have pity on me." Immediate- 
ly the Father instructs and baptizes him ; and he died 
soon afterward. Another young man had, from 1 
know not what chagrin, eaten a poisonous root^ in 
order to commit suicide; and be was already tor- 
mented by the violence of the poison when he came 

to our cabin. Having there succumbed, he flings 
\ 



^ I.ES J^ELATIONS DES JSSUITES [Vol, 18 

tourmente pinr la violence du poison qiiand il vint ^ 
notre cabane. Rendu U» il se jette h. lerre, en [206] 
^cumant, avec tous les signes d'une mort prochaine. 
Interrog^ sur la caiise de son mal, pour toule r^- 
ponse, il presents Je reste de la racine qu'il avait 
mangle, en disant de la montrer ^ ses parents apr^s 
sa mort- Nos P^res, avertis par quelques Salvages 
que ce poison ^tait mortcl, s'enipresscnt d'instruire 
an plus vite c^e malheureus, et le baptisent, apris 
avoir pris toutes les precautions n^cessaires, quand il 
s'agit du baptSme des adultes. Environ une demi- 
heure aprfes, il monrul en cht^min, pendant que ses 
parents le reportaient ?i sa cabane- — Un homrae, 
attaqui^ par la contagion et voyant linefficaciti^ dcs 
remfedes dcs mi^dccins du pays, c'est-^-dire des sor- 
ciers (vrais ou faux), se donna plusicurs coups de 
couteau dans la poitrine. Un des Notres entre alors 
par liasard dans sa cabanc, et anssitot celui-ci I'ap- 
pelle et Ini demande le baptSme. Le Pfere le cati!- 
chise et Ic baptise sans tarder, Le nouveau chr^tien 
lui dit: vNe crois pas que j'aie demands Ic bapteme 
dans Tcsp^rance de prolonger ma vie, pnisque je suis 
presque diij^mortj regaidc mcs blessuresn et vois s'il 
est possible d'^chapper; ce nest que I'esp^rancc du 
ciel qui m'a pouss^ h. me faire baptiser,» Le Pfere 
I'engagea k fairs un acte de regret de s'Stre donmS la 
mort. Pen de temps aprfes, il mounit. 

Nos Sauvages prireut, il n'y a pas un mois, un [207] 
de leuTS ennemis; mais avant d'etre mis jv mort, il 
fut baptist; par un des N6tres, qui venait par hasard 
d'arriver dans le village. Pendant que les Sauvages 
tourmentaient ce captif, il chantait qu'il devait aller 
au ciel. Je voudrais pouvoir d6crire les supplices 



leiOj CHAUMONOT TO NAPPI 29 

himself to the ground, [206] foaming, with all the 
signs of an approaching death. Being questioned 
about the cause of his troublcj his only answer was 
to present the remainder of the root that he had eat- 
en » — bidding to show it to his parents after his death. 
Our Fathers, warned by some Savages that this poi- 
son was deadly, make haste to instruct this wretch 
as quickly as possiblej and baptize bim, after having 
taken all the precautions necessary when it is a 
question of the baptism of adults. About half an 
hour laterj he died by the wayside, while his parents 
were carrying him back to his cabin. A man, at- 
taeked by the contagion, and seeing the inefficiency 
of the remedies of the physicians of the country — 
that is to say, wizards (true or false) — stabbed him- 
self several times in the breast. One of Ours then 
enters by chance into his cabin, and straightway this 
man calls him and asks him for baptism. The Fa- 
ther catechizes him, and baptizes him without delay. 
The new Christian says to him: " Do not believe 
that 1 have asked for baptism in the hope of prolong- 
ing my life, since I am already almost dead, — look 
at my woundSf and see if it is possible to escape it; 
it is only the hope of heaven which has impelled me 
to become baptized." The Father induced him to 
offer an act of regret for having caused his own 
death. Soon afterward, he died. 

Our Savages captured, less than a month ago, one 
[207] of their enemies; but^ before being put to 
death, he was baptized by one of Ours^ who by 
chance had just arrived in the village. While the 
Savages were tormenting this captive, he sang that 
he was to go to heaven. I would I could describe 
the tortures which they inflict upon those of the ene- 



t. 



30 LES J^ELATJO.WS I>^:S J^SUITES [Vol. IS 

qu'ils font souffrir ^ ceux des enneoiTS qui tombent 
entre leurs mains; mats il n'est pas possible de voir 
en ce moadt: quelque chose qui repri^sente mieux la 
manifere dont les demons tourmentent les damn^s, 
Dfes qu'ils ont fait un prisonnier* ils lui coupent les 
doxgts des mains, ils lui diJcliirent avec un coiiteau 
les epaules et ]e dos, ils le g-arrottent avec des liens 
trfeS'fieTT^s, et le conduisent en chantant et en se mo- 
quant de luin avec tout le mi^pris imaginable. Arri- 
ves a leur village, ils le font adopter par qiielqu'un 
de ceux qui out pcvdu leur fils ^ la guerre- Ce 
parent simul^ est charge de earesser le prisonnler. 
Vous le verrea venir avec un collier en fer chaud, et 
]ui dire: <<Tiens, raon fils, tu aimes, je crois, h Stre 
bieo orn^, k paraftre beau.n En le raillant ainsi, il 
commence i le tourmenter depuis la plante des pieds, 
jusqu'au sommet de la tete, avec des tisons ardents, 
avec la cendre chaude, en per^ant ses pieds et ses 
mains avec des roseaux ou des pointes de fer, Quand 
la faiblesse ne permet plus au captif de se tenir de- 
bout, on lui donne k manger, et puis [20S] on le fait 
marcher sur les charbons de plusleurs brasiers places 
en rang. S'il est epuisii, its le prennent par les mains 
et les pieds, et le portent sur ees brasiers, Enfin ils 
le conduisent hors du village, et le font monter sur 
une estrade pour que tons les Sauvages, le voyant 
dans ce pitoyable j^tat, puissent satisfaire la rage de 
leur Gceur. Au milieu de tous ces supptices, ils Tin- 
vitent a chanter, et le patient chante afiu de ne pas 
passer pour lache. Trfes-rarement ils se plaignent de 
la cniaut^ qu'on exerce aur eux. Pour couronner 
toute cette rage infernale, ils enl^veut la peau de la 
tete k ces infortuuea- Apres leur mort, ils mettent 



1640] CHA UMONOT TO NAl'PI M 

mies who fall into their hands; but it is not possible 
to see in this world anything that better represents 
tlie way in which the demons torment tlie damned. 
As soon as they have taken a prisoner, they cut ofi 
his fingers; they tear his shoulders and his back 
with a knife; they bind him with very tight bonds, 
and lead him, — singing, and mocking at him with 
all the contempt imaginable. Having arrived at 
their village, they have him adopted by some one of 
those who have lost their son in the war. This 
feigned parent is charged with caressing the prisoner. 
You will see him come with a neeklace in the form 
of hot iron, and say to him: " See here, my son; 
you love, I am sure, to be adorned, to appear beauti- 
fuL" While thus deriding him, he begins to tor- 
ment him from the sole of the feet even to the crown 
of the head, with firebrands, with hot cinders, — pierc- 
ing his feet and his hands with reeds or with sharp 
irons. When weakness no longer permits the cap- 
tive to stand upright, they give him to eat, and then 
[208] they make him walk over the coals of several 
fires placed in a row. If be is exhausted, they 
take him by the hands and the feet, and carry him 
over these fires. Finally, they conduct him outside 
the village, and make him ascend a platform, so that 
all the Savages, seeing him in this lamentable plight, 
may satisfy their heart's rage. In the midst of ail 
these tortures, they invite him to sing, and the suf- 
ferer sings in order not to pass for a coward. Very 
rarely do they complain of the cruelty which is prac- 
ticed upon them. To crown all this infernal rage, 
they remove the scalp from these unfortunates. 
After their deathf they cut their bodies to pieces, 
and give to the principal captains the heart, the 



dB LF.S RJ£LAT/ONS DES J^SUITES [Voi_ IS 

leurs corps en pitceSf et ils donnent aux principaus 
capitaines, ie cceur, la tete, etc- Ceux-ci en font pre- 
sent \ d'autres pour asaaiEoaner leur aoupe, et pour 
s'en uourrirj comme si c'^tait la viande de quelque 
cerf ou autre animal sauvage. 

Nous eourons mainteuant le danger d'etre pris et 
traitiis de la meme mani&te que les Ilurous, avec qui 
cons vivons; car nous passons cliaque ann^e, soil en 
descendant h. Quebec, soit en remontant, par les lieux 
m^meSj ofi les ennemis de nos Sauvages Bont sl Taffflt 
pour les saisir daus leur voyage; et il n'y a [presque] 
pas d'ann^e oh plusienrs Hurous ne soient pns ou 
tu^s, comme je viens de dire. 

V. R, voit par 1?l que nous avons besoiu de secours 
[209] spirituels ponr ctre S, I'abn de tant d'ennemis 
domestiques et Strangers, visibles et invisibles que 
nous rencontrons an milieu de ces peuples feroces. 

Je devrais ^crire ^ beaucoup de P£res qui sont dans 
yotre Province; mais Ie papier et Ie temps me man- 
quent. C'est pourquoi je cx)njure V. R. de supplier 
& ce silence, en montrant la pr6sente ^ ceux qui de- 
manderont do me!3 nouvelleji, mais surtont h N. T. R. 
P. Gi^n^ral et au P, Assistant de France, i qui j'a- 
dresse cette lettre ; mais faites-moi la charity de la 
corriger auparavant, et ensnite de la fairc copier 
par quelqu'un, car elle est trop mal ^crite pour Stre 
presentee ^ sa Paternity. 

Y. R. voudra bien me rappeler an souvenir du R. 
P, Pensa, Provincial, du P. Oliva, des PP, Zucchi, 
Caravitaf Gottefroidf Lanipugnano, Fieramonti, Ara- 
?Sa, Oddone, Conti, Ginstino, Ricci et autres, outre 
les PP. de Magistris et Finctti. 

Mon RiSviirend Pfjre^ demanded pour moi quelques 



I6J01 CHAUMONOT TO NAPPI ^ 

head, etc. The latter make presents of the same to 
others, to season their soup, and to feed themselves 
there\vith, as if it were the meat of some stag or 
other \vild animal. 

We now mn the risk of being captured and treated 
in the same manner as the Hurons, with whom we 
live; for we pass, each year, — either while going 
down to Qui^bec, or in coming up, — by the very 
places where the enemies of our Savages are on the 
watch to seijie them in their jonrney; and there is 
hardly a year when several Hurons are not captured 
or killed as I have jnst described. 

Your Reverence thereby sees that we have need of 
spiritual aid. [209] in order to be sheltered from so 
many enemies, domestic and foreign, visible and 
invisible, whom we encounter in the midst of these 
ferocious tribes, 

I onght to write to many Fathers who are in your 
Province; but the paper and the time fail me. 
Wherefore I beseech Your Reverence to make good 
this silence, by showing this to those who shall ask 
about me; but especially to Our Very Reverend Fa- 
ther General, and to the Father Assistant for FrancCj 
to whom I address this letter ; but do me the kindness 
of correcting it beforehand, and of then having it 
copied by some one, — for it is too badly writLen to 
be presented to his Paternity. 

Your Reverence will be kind enough to remember 
me to the Reverend Father Pensa, Provineial ; to 
Father Oliva, Fathers 2ucchi, Caravita, Gottefroid, 
Lampugnano, Fieramonti, Arafia, Oddone, Conti, 
Giuslino, Ricci, and others; besides the Fathers de 
Magistris and Finetti, 

My Reverend Father, ask for me some masses and 




»t LE:£ relations DLSJ^SUIIES [Voi,. 18 

messes et quclques commuiiionsi pour I'amour de 
Dieu; car, dans cette Mission, nous sommes ejcpo- 
g4s ^ en ^tre souvect prlv^s. 

Je suis, de Votre RiSv^rence, 
Le trSiS'indf^ne serviteur en Ji^sus-Christ. 
JORErfT-llARir, CALVONOTT! (Chaumonot). 

An Pays des Huroas, dans la Nouvelle- France, le 
26 mai 1640. 



jMii CNA U^rOKOT TO NAP!'/ 



some communions, for the love of God; for, in this 
Mission, we are liable to be often deprived of them. 

I am Your Reverence's 
Very unworthy servant in Jesus Christ » 
Joseph Marie CALVONOTTP (Ciiaumojjot). 

In the Countvy of the tTurons. in TTew France, the 
26th of May, 1640. 



k 



W LUS RELATIONS BES JASUITES [Vol. 18 



[210] Lettre clu R Joseph-Marie Chaumonot, au 

R. P. Philippe Nappi> Superieur de la 

Maison Professe de Rome, 

(Traduitc di Piialicn siii- !' original ceimrij^ h Jioms-^ 

De Sainte-Marie aux Hurons, 3 aodt 1640, 

Pax Christi- 
J'ai re<^u en meme temp:^, I'ann^c dernifere, 
deux lettres de Votre Ri5vi^reiice, I'une de r,ann<ie 
1638, Taiitre de VaimiSe 1639. La premiere mappre- 
nait trois dioses; d'abord qu'elle se souvenait dc moi 
\ I'autel et qu'elle a t:61ebr4 la sainte Messe pour moi 
sur le tombeau du B. Louis de Gonzague, oomme je 
Ten avais pri^e. En second lieu, que Son Eminence 
le cardinal PalloUo continue sans relache k propager 
la devotion a la sainte maison de Lorette ou mieux 'k 
la sainte Famille qui la sanotifi^e. Eiifin que le P. 
Auge de Magifitris est parli pour le Paraguay, aussi- 
tot aprts son ordination et sa premiere messe, c^l<^- 

br^e daus Ti^glise de Lorette dite ds Ripvtta 

[21 j] Pour reeonnaitre eu quelque fa^ou la cTiant^ 
que voup avez de mc donner des uouvelles de Rome, 
je vous -Liendrai au courant des choses capables 
d'interesser votre cnriositu, et de plus je presserai le 
P, Bressaiii de traduire en italien la Relation entifere 
que chat^ue ann^e nous envoyous ^ notre Pire Assis- 
tant. 

L'ann^e derni^re, j'accompaguai I'uu des Notres 



leJO] CHAUMOA'OT TO NAl'l'I 



[2ioj Letter of Father Joseph Marie Chaumonot 
to the Reverend Father Philippe [^appi, Supe- 
rior of the Professed House at Rome. 

fTmniluUif from the Italian original preserved a! Rome.) 

From Saintc Marie of the Huroiis, August 3, 1640. 

My Reverend Father, 
Pax Chiisti- 
I receiveii at the same time, last year^ two 
letters from Your Reverence: one of the j-ear [638; 
the other, of the year 1639. The first apprised me of 
three things: to btgin with, that you remembered 
me at the altar and that you cclebratud holy Mass for 
me on the tomb of the Blessed Louis de Gonzague,^ 
as 1 had begged you to- In the second place, that 
His Eminence the cardinal Pallotto continues, with- 
out relaxation, to propagate the devotion to the holy 
house of Lorefte; or better, to the holy Family 
which sanctified it.^ Finally, that Father Ange de 
Magistris started for Paraguay directly after his or- 
dination and his first mass — -celebrated in the church 
of Lorette called de Rif>^t!a. , . . . 

[2 I j] To acknowledge in some fashion your char^ 
hy in giving me news of Rome^ T will keep you in- 
formed of the matters likely to interest your curiosi- 
ty; and, moreover, 1 will urge Father Bressani to 
translate into Italian the whole Relation which we 
send each year to our Father Assistant. 

Last year, I accompanied one of Ours (Father de 



3a LES RELATIONS DESJ^SUITES [Vol. IS 

(le P, de Br6beiif) dans un pays ou rEvangile n'avait 
pas encore ^t6 annonc^. Partant de notre Residence 
au pays des Hurons, nous ffmes sis jours de route, 
toujours dans les bois, et sans trouver aucun endvoit 
pour nous reposer ou viJfugier- Nous ^tions obliges 
de porter S. dos tout ce qui nous ^tait n^cessaire pour 
notre nourriturc. Le.i seutiers de ces for^ts sont 
txts-difficileSf ttant fort pen MttuH, reniplis de brous- 
sailiei et de bra.nchos, coup6s de marais, de ruisseaux, 
de riviGrcs sans aiitres ponts que i^uelqnes arbres, 
brisks par TSge ou par le vent, L'hiver est la meil- 
leure saison pour vovctger, parce que la neige rend 
les sentier^ plus uuis. Mais il fant qu'ellc soit dur- 
cie, comnie uou;^ Tavons trouviSe h. notre retour, k 
I'exception de dens journ^t^s: sans cela, on enfonce 
& chaque pas. II y a encore nn avantage h voyager 
en hiver: c'est que les conrs d'ean sont glacis, et 
qne nous avons pUf pendant soixante milles, trainer 
nos bagages. [2 [2] II est vrai qu'on ue trouve ancun 
abri contre !es vents qui soxit tr^s-violents et trts- 
froids. Mais, grace ^ Celui a qui la incr d ies vents oM- 
issenl, nous avons march^ couragcuscnient et joyeuse- 
ment, malgr^ !e froid, la fatigue et des chutes sans 
norabre sur la glace ; ce dout mes genoux out conser- 
ve bon souvenir, Mais qu'est-ce que ceia en compa- 
raison dt; ce que Notre- Seigneur a soufFert pour moi? 
Je m'estimerais hcuvenx de me briser bras ct jambes 
\ son service. 

Les pEtits erfants en dajiger dc mort o:?t recuelli 
Ies premiers fruits de notre apostolat. Nous en 
avons baptist^ un grand nombre ^ I'insu de leurs pa- 
rents, qui s'y seraient opposing certainement- Beau- 
coup de ces enfants sont d^jk partis pour le ciei. 



11110] C//^l/MOA'OT TO NAJTI W 

Br^beuf) to a country where tfae Gospel liad not yet 
been announced- Starting from onr Residence in 
the land of the Hurons, we made six days' route, 
continually in the woods, and without finding any 
place in which to rest ourselves or to take refiige. 
We were obliged to carry on our backs whatever was 
necessary lo us in the way of our food. The paths 
in these forests are very difficultj being very little 
worUj — filled with brushwood and branches; cut up 
with swamps, brooksn and rivers, without other bridges 
than a few trees, broken off by age or by the wind. 
The winter is the best season for travelingj because 
the i^now renders the paths more even. But it must 
needs be hardened, as we found it on onr return, 
with the e>;ception of two days : otherwise, one sinks 
in at every step. There is still another advantage in 
traveling in winter, — namely, because the water- 
courses are frozen, and we ^vere able to drag our bag- 
gage for sixty miles. \'2'i2] Tt is true that one finds 
no shelter from the winds, which are very violent 
and very cold. But thanks to Him ii'hs}ii tlis sea and 
thi 'ivinds obey, we proceeded bravely and joyfully, 
despite the cold, the fatigue, and countless falls on 
the ice* whereof my knees have retained a good re- 
minder. But what is that in comparison with what 
Our Lord has suffered for me? I should esteem my- 
self happy to break my arms and legs in his service. 
The little children in danger of death have reaped 
the first fruits of our apostolate. We have baptized 
a great number of then: without the knowledge of 
their parents, who would certainly have opposed it. 
Many of these children have already departed for 
heaven. As for the adults, not only have they not 
been willing to listen to the good news, but they even 



« LES RJi:LA TJOXS DES jAsi/ITES 



[Vol, is 



Quant auK adiiUes, non-seulement ils a'ont pas vou- 
lu i^couter ia bonne nouvelle, mais lis nous empe- 
chaieiit d'ontrer dans kurs bourgades, dous raena- 
^ani de nous luer et de nous manner, comme iis font 
& leurs phis croels ennemis. La cause de cette 
grande aversion venait des caloninies propagees par 
quelqiies mauvais habitants du pays dou nous ve- 
nions. Par suite de ccs ealomnies, ils c^taient con- 
vaincus que nous (Jtions des soroiers, dt^s imposteurs 
vemis pour s'cmparer de leur pays, apr^is les avoir 
fait p^rir par nos sortileges, lesqucls <^taieut enfer- 
mfis dans nos 6critoires, dans nos li\Tes, etc.; de 
[213] sorte que nous n'osions pas. sans nous cacher, 
ouvrir un livre ou derive quelque chose. Non-seiile- 
ment nos Tivres et nos papiers 6taient suspects de 
magie, mais encore nos morndrcs gesies et mouve- 
ments. Je voulus une fois me mettre ii genoux dans 
■une cahane, ou nous dous ^tions retires pour prier 
avtc plus de recueillement. Aussitot le bruit se 
r^pandit que Oronhiaguehre, e'est-k-dire, poru-dd 
comme ils m'appellcnt, avait passe une partie de la 
nuit il faire ses sortileges et qu'en consi^qiience tous 
devaient se mettre en garde et se di^iier de lui. 
Mais, en depit du diable et de ses suppots, nous 
av,.ns pu employer tout notre hiver ^ parcourir les 
bourgades des sauvages, les menagant de I'enfer^ 
s'ils ne se convert issaiept, sans que personne ait os^ 
toucher un seul de nos cheveux. Chacun d'eux 
cependant d^sirait notre mort et eTfcitait les autres ^ 
nous tuer, mais aucun n'avait le courage de le faire, 
quoique cela fut la chose la plus facile du monde: 
nous n'^ions que denx hommes faiblss, sans annes, 
lorn de tout seeours humain; Dieu seul ^taJt pour 



ie40j CHA UMQKOT TO NAPPI fl 

prevent^^d us from enttring their villageSf threatening 
to kill and eat ns, as they do with their moat cruel 
enemies. The reason of this great aversion arose 
from the calnmnics disseminated bv some evil inhab- 
itaals of the country from which we came. In con- 
sequence of these calumniesj they were convinced 
that we were sorcerers, impostors eorae to take pos- 
session of their country, after having made them per- 
ish by our spells, which were jjhut up in our ink- 
stands, in our books, etc,, — [313J insomuch that we 
dared not, without hiding ourselves, open a book or 
write anything;. Not only were our books and our 
papers suspected of magic, but even our slightest 
gestures and motions, I once attempted to kneel down 
in a cabin, where we had withdrawn in order more 
collectedly to pray. Straightway the noise spread 
that Oronhiaguehre^ — that is to sayj heaven-hearer, 
as they call me — had spent a part of the night in 
devising^ his spells, and that in consequence all were 
bound to put themselves on guard and distrust him. 
But, in spite of the devil and of his imps, we have 
been able to spend our whole winter in making the 
round of the savages' villages, — threatening them 
with hell if they would not be converted, — and 
nobody has dared to touch a single one of our hairs. 
Each one of them, however, was desiring; our death 
and exciting the others to kill us; but uone had the 
courage to do so, although that w^as the easiest thing 
in the world, — we were only two weak men, without 
weapons^ far from all human assistance. God alone 
was for us, and he paralyzed the ill-will of so many 
enemies. May Vour Reverence help Tue to thank the 
Lord for having preserved me from so many trials 
and dangers. 



^ ZES RE7^ATI0i\S DES /PjSC/TES [Vol. IS 

nous, et il a paralyse le mauvai^ vouloir de tant 
d'eniicmis. Que Voire RiSvfireiace m'^iide ^ remcr- 
cier le Seigneur de m'avoir pr^serv^ de tant d'd- 
preuves et de dangei-s. 

L'automne prochain, j'esp&re passer no second 
hiver ati milieu de ces pauvves sauvages; aussi [^14] 
je comptc obtcuir le sccours do vos pri&res 

Pour finir cette lettre j'ajouteral trois faits assez 
reniarquablefi avrivi^s eettc aun^ei vu surtout qu'il s'a- 
git de pauvres infideles, sans moralili^. Le premier 
fait est celui d'uu jeune homme quij voyageant par 
un grand froid avec sa sceur et la voyaut prfes de suc- 
coniber, se depouilla d'line jjrande peau qui le coii- 
vrait pour I'en rev^tir; puis Teneourageant k hater le 
pas afin d'^viter la mart qui la niena^ait, il resta avec 
le mauvais vetemeut de sa sceur. La jeune fille le 
laissant, se mit h courir jusqu'i son village, ct pen- 
dant ee temps-li son pauvre frere uiourait de froidj 
victime de son li6rolsrae f ratemel. Soixctnte autres 
environ, dnrant cet hiver, parent dans les neiges. 

Le second fait est celui d'un petit enfant de liuit ^ 
neuf ans qui, jouant sur la glace, tomba dans I'eau. 
Un de ses freres, ^ peu prts du merae age, se jeta, 
dans la rivi&re par le trou oii son fr&re avail disparu, 
le saisit, et nageant sons la glace, eut Vadresse de 
remonter avee son fardeau par une autre ouverture 
assez ^Eoign^e de la premiere et lui sauva ainsL la 
vie. Ce fait arriva dans un village ou nous nous 
trou V ions. 

Le troisitme est un fait de gueire. Kos sauvages, 
^tant allc combattrc, furent surpris par Tenncmi 
dans une embnscade. Voyant l'impossibilit(^ de se 
[215] d^fendre, les anciens dirent aux plu5 jeunes: 



]n4(ij CNA i/.yroNOT to nap pi ^ 

Next autumii I hope to spend a sc<;ond winter in 
the midst of thc^e poor savages; accordingly, [214] 
1 cotint on obtaining the help of your prayers 

To concKide this letter, 1 will add three quite 
remarkable occurrences which happened this year, — 
especially since they concern poor intidels without 
morality. The first is that of a young man who, 
traveling during intense cold with his sister, and see- 
ing her almost succumb, stripped himself of a great 
skin which covered him, in order to clothe her with 
it; then, encouraging her to quicken her pace in 
order to avoid the death which was threatening her, 
be stayed behind, with his sister's thin garment. 
The young girl, leaving him, began to run even to 
her village, and during that time her poor brother 
was dying of ooM, the victim of his fraternal hero- 
ism. About si^ty others, during this w^inter, per- 
ished in the snows. 

The second instance is that of a little child of eight 
or nine years who, playing on the ice, fell into the 
water. One of his brothers, of almost the same age, 
jumped into the river throngh the hole where his 
brother had disappeared, seized him, and swimming 
beneath the ice, had the skill to come up again with 
his burden, through another opening quite distant 
from the first, and thus saved his life. This deed 
happened in a village where we chanced to be. 

The third is an incident of war. Our savages, hav- 
ing g'^ne to fight, were surprised by the enemy in an 
ambush. Seeing the imposE^ibility of [2 r 5] defend- 
ing themselves, the elder'; said to the younger men : 
" Since you can render services to our nation, take 
flight, while we shall check the enemy." This is 
what happened: those old savages were taken, led 



« i^5 RELATIOh'S DES jRSUITRS [Voi. iS 

flPuisquc vous pouveii rendre des services h noire 
nation, prenea la fuite, pendant que nous arreterous 
reDcemi.i- C'est ce qni arriva: ces vieux sauvages 
furent pris, emmeni^s captifs, crueitement tonmien- 
t^S| brlil^Sf rotis L^t d^vor6s^ selon la coulunie de cetle 
contiee. h^bit^c par de^i authropopJiages, comme je 
I'ons Tai dtji ^crit. 

K'ayant rien autre ehose ^ racontei' ti Votre R^v^- 
Fence, je finis, en la priant. si elle trouve quelque 
chose dans ma lettre qui puisse int6resser notre T. 
R. P. General, de vouloir bien le lui communiqiier, 
inaip de biiuclie seulement, ma lettre ^tant ecrite trop 
mis^rablenient pour la mettre sous les yeux de 3a 
Paternit6. Que Voire Ri^vevence vi^uille bien Tassu- 
rer que je ne dis jamais la sainte mcsse sans la recom- 
mander & Kotrc Seigneur. 

Je suisj de Votre R^v^rence, 

le tr^H-humble servitenr en Notre- Seigneur. 

Joseph-Marie CHAUMONOT. 

De la ri^sidenee de Ste-Marie aux Hurons, le 3 
ao6t 164O' 



1640] cnAUMONOT TO sYAFFT 45 

away captivCj cru<^llv tormented, burned, roasted, 
and devoured *— according to the custom of this coun- 
try, inhabited by cancibalSj as I have already writ- 
ten to you. 

Having nothing else to relate to Your Reverence, 
I close ; requesting you, if you find anything in nty 
letter which can interest our Very Reverend Father 
General, to be so kind as to mate it known to him: 
but orally alone,— my letter being written too 
wretchedly to pnt it beneath His Patemily's eyes. 
Will Your Reverence kindly assure him that I never 
say holy mass without commending him to Our Lord? 

1 am Your Reverence's 
very humble servant in Our Lord. 

Joseph Makie CHAUMONOT. 

From the residence of Ste. Marie among the 
HuronSj the 3rd of August, 1640. 



XLI 

Relation of 1640 

PaRJS: SEBASTIEN CRA\\OISY, 1641 



SOUPCE:" We reprint froni the original eJilion [H. 76), in 
Lenox Library. 

Tlie doc:iiment consists of two parts : PuTt \.,by Le Jetine, 
dated at Quebec, September \o. 1(340; Part II. , by Jerome 
Lalemant, dated in tht Huron country, May 27, J640, with 
a postscript dated August 3- I" ^^"^^ present volume, we give 
chaps, i.-x. of Part L: this part will be concluded in our 
Volume XIX., and Part II. commenced ; Volame XX, will see 
the conclusion of the entire document. 



~#« 



\ 



.;relation 

■ DECEQVI S'EST PASSE' 
.-:■ -^ - EN LA . 

NOVVELLE FRANCE 

EN L'ANNEE M. DC. XL. 

p^ignie de 1 1 s V £ dc la Pjcuincc 
, tie Fiance. 

Par U P. Bdrtbdi-my Vtmonr, deU 

viefmc Compug)jic, Si4i/ericur ds U 

Bsfdfiice'de ^ebec. 




A PARIS, 

Chez Sebastiek C?,iMOJSY 

Impriincur ordinaire Ju Roy, rue 

^'^ M. DC. XL!. ' ' 

^Wfc Friaiti^tdn Ray, 



J 



RELATION 

OF WHAT TOOK PLACE 

IN 

NEW FRANCE 

IN THE YEAR M. DC. XL. 

Sent to the Reverend Father Provincial 

ot the Society of J esus of the 

Province of France. 

Bj^ Father Barthekmy l^imont, of the 

same Society, Superior of the 

Residence of Kebec^ 



PARIS, 

Sebastien Cramdisv, Printer in 

ordinary to the King, rue St, Jac- 

queSj at the Sign of the Storks. 

M. DC. XLL 
By Rqy^i Li^efise^ 



L£S RELATIONS DES jf^SOrTES [Vol. 13 



Extraii^t du Priuilege du Roy. 

PAR grace & Priuilege du Roy, il eft permk ^ 
Set^akttes CkAMOiSYj Marchaod Librairt Iur6, 
Imprimeiir ordinaire du Roy. Bourgeois de 
Paris, d'impriiiier ou faire imprimer vn liure intitule, 
Relation tie cc qui s\-JI p^Jf^ t'fi /^ nonndU France en 
t'afin^t- 1640, emioy^e mi ReiurcHd Pere I^ouiucial dc la 
Compagnie dc Iesvs en la Prouince de France, par Ic p£re 
Bnrthclcmy Viinont de la me/me Coi'ipagnie, Supcrienr 
deh Refideni-£ h Ki'bec-. & ce pendant le temps & efpace 
de quinKe aniiees confecittiucs : Auec defences k tous 
Libraires & Imprimeurs d'imprinier on faire impri- 
mer ladiLe Relation fous pretexte de d^guifcracnt ou 
cliangeTneQl qu'ila y pourroient faire, S, peine de con- 
fifeatiout & de J'amande port6e par iedit Priuilege. 
Doiin^ h. Paris, ce 20. Septerabre 1640- Par le Roy 
en fon Confeil, Sign^. 

Ceberet, 



IfllOj RELATION OF /640 63 



Extract from the Royal License. 

BY the grace and License of the King, permis- 
sion is granted to Sebasti en Cramoisv, Book- 
seller under Oath, Printer in ordinary to the 
King^ Ciliaen of Paris, to print or to have printed a 
book entitled Relation de cc qui s' est passt' en la nonvellf 
France en r aiin^e [640. eiivoy^e au Reverend Pere Pro- 
vincial de la Compagnie de Jesus ejt la Province de Franee. 
par le Pere Barfhchmy Vanonf de la mesme Compagnie. 
Superieiir de la Residcnee h K^b^c; and this during the 
time and space of fifteen consecutive years- Pro- 
hibiting all Booksellers and Printers from printing 
ot Uaving printed the said Relation tinder pretext of 
disguise or change that may be made therein, on 
penally of confiscation, and of the fine provided by 
the said License. Given at Paris, this ^Oth of Sep- 
tember, 1640. By the King in Council. Signed, 

Ceeer ET- 



1 



M LJlS relations nSS /ESUJTJ^S [Vox,. 18 



Permjffion du P. Proiiincia]. 

NOVS IaCQVES Dr.VETProuincialdclaConipagime 
de Iesvs eii la Prouince de France: Aiions 
accords pour Tadiienir au Sieur Sebastien 
CramoiSV Marchand Libraire, Imprimeur ordinaire 
dn Roy, I'imprefiion des Relations de la Nouuelle 
France. Fait ^ Paris, le I2. Decembre 1640. 



1C40] RKLA T/OX OF 1640 » 



Permission of the Father Provincial. 

WE, Jacques Dinet, Pravincial of the Society 
of Je^US in the Province of France, have 
for the future granted to Sieur SeraktiuM 
Ckamuisv, Kookseller, Printer in ordinary to the 
King, the printing of the Relations of New France. 
Done at Pa^'is, this 12th of December, [640, 

jACQtJtlS DlNET, 



56 L£S RELA TIQNS D£S /^SUITES [Vou 18 



Table des Chapilres contenus en cette Relation. 

RELA T/OJV de ce q^i ie^ pafSi en ia nmuelle 
France en i'ann^€ 1G40. . P^S- '' 

Chapitre L Dit voyage & de I'arriuie de la 
jiotte en la nouuelle Francs- . ■ 3- 

CAap, li. Dt V €jlat general de la Colonie Fran^oi/e, 

& de la conuerfion des Sei!t!//iges. - . 16 

C/i^p. ///. Les Saimages fe r' ajfembhnl k 5. Tofepk 

apres la- maladie, ejlifent qnelqstss Capitaines ^ 

& font petroijire Uur Zete pour la Foy. . 22 

Chap. IV. Des Sanuages bapti/es, & des bomies 

aUions d^ eette noundle Egli/e. -. . 44 

Cf/ap. V, Continuation du me Jme difcours. . 58 

Chap. VI. Continuation dn me fjiic fujei.^ . . 72 

Chap. Vll. Continuation des aitions de jios 7to!iueaux 

Chrciiiejis. . . * ' 9^ 

Chap. V/lf. De la bonne dijpofition de qnelques 

SaiiHiiges npf! eneore biipti/i'n. . . 105 

Chap. IX. De la pronidene^ de Diet' ati choix de 

quelgifes-vns, & an rebut de quelques autres. . WJ 
Chap. X. De I' esperanee qu''o}j n de la conuerjion de 

j'lufieurs Sauuages. . . , - 128 

Chap. XI. De r kospiteiL ,....■ H^ 
CJieip. XII. Du fontiiiaire \sc. fcndnairc] des Meres 

Vr/ifli'ies. . . . . .168 

Chap. XII f. Diuer/is thojes qui nont pii esire 

rapporUes aux C hopit res precede ns. . . 187 



x6 



1B40J JiELA TJON OF >t,^o '57 



Table of the Chapters contained in this Relation. 

RELA TION of what vccurred in neiv France 
in the year 1640. . . - p(^g^ i- 

Chapter l. Of the voyage of the fleet, and its 
arrivai in itcw France. ■ 3- 

CkaJ}. II. Of the gi-nera! eondition of thf French 

Colony, and the conversion of the Savages- 
Omp- III. The Savages rea^se/rible at St. Joseph 
after the spidiniic, elect several Captains, and 
show their Zeal for the Faith. . 22 

Chap. IV. Of the Savages baptized, and the good 

deeds ifi this neti^ Clnireh. . . -44 

Chap. V. Continuation of the sa7jte suhjHt. . 58 

Chap. VI. Continuation of the satne subject- - 7^ 

Chap. VII. Continnftiion of the actions of onr ne-jv 

Christians. - - - ■ -9^ 

Chap. VIII. Of the goad disposition of some Savages 

not yet baptised, . -; . . 105 

Cliap. IX. Of the providence of God in Ike ohoks of 

some, and the rejection of others. . • ^^7 

Chap. X Of the hope we have/or the conversion of 

Miany Savages. 



\2& 



Chap. XI. Of the /cospitnl. . . .146 



t68 



Chap. XII. Of the setninary of the Vrsnline Mothers. 
Chap. XI II. Varions things which could not he re- 
ported in the preceding Chapters. . - 187 



5S LES RELA TIONS DhS /^SUITES [Vol. \& 



Table des Chapitres contenus en la Relation de 

ce qui s'eft paffe dans le pays des 

Huron en Tannee 164a 

CHAPITRE I. DeVeJiat du pays. pag. 4, 

Ckapitrc IL Da fer/iciitiom excitdvs contrf 
"^>i^- ■ . . . . tt. 

C/iOp. HL De I'eJIai general du Oiri^ianifmv en 

ces cciiirr^es. . , - 33- 

Chap, IV. De la Refidence jixi' dc fahtSic Mane, . 42. 
Ckap. V. De li mij^ioii dc fithtHe Marie aux Aia- 

romhrinu'i/s. , . . . , .g^. 

Ch<rp. 17. De h refideaec & mifsion de S. Jo/eph 

anx A!!ingutt'uoiig!Uikac. . , - 79- 

C/iiip. Vll. De la inifsion de la Conceptietn etiix Atii- 

giifionenfan. , . . "99 

Clidp. VIII. Des Chrejlkas de cette mefmc mijsioti 

de la Cofjcepfioii. . \ . . i \S. 

Chap. IX. De la mijj'iou dc Jaincl letm Baptijfp aitx 

Arendeironens. , . . . J45. 

Cheip. X, Dt lif mij2ian fur/tomm^e diS Apojlmsatix 

Kkio7toRtaterouotts^ . . . . 164. 

Lettre efcriUe an P. Virnunt depicts la Relation. . 192 



1S40] HELA TION OF 1640 fi3 



Table of the Chaptevs contained in the Relation 

of \v\\-3X took place In the country of 

the Hurons, in the year J64G. 

CHAPTER f. Of the cmidhim of the cean- 
iry. , ,, , , page 4. 

Chapter II. Of (h€ ^crs£€nlidns I'xcirid against 

«f^ . . . Ji. 

Chirp. III. Of the gt-ncral ci?/idi/ioti of Chris tianitv 

■in these coaittr its- , -33' 

Chap. IV- Of the ferjuan^nt Residetire of sainte 

Mar{,\ - . ,42. 

Chap. 1'. Of the mission of sain le Marie to the Ata- 

ranch roiions- . . . . . 6S. 

Chap. VI. Of the residence ami mission iff St. Joseph 

to ths Attiugneenoiigneihac. . ., . jg. 

Chap. Vfl. Of (he mission of It Co/iesptien to tlie 

Aitignaaiitntuit^ . . . -99 

Chap. V III. Of the Christians of this same mission 

of la Conception. - . - [iS. 

Chap. IX. Of Ihe mission of sain! Jean Baptiste to 

the AroidaroncnS. . - . , 145. 

Chap. X. Of the rrd^sion sjirnamc^ " of the Apos- 

ihSj" fa the Khiaiwntateronons. . . 164. 

Letter written to Father Vimont after the Relation 

-vas finished. , , . , . 152 



LES RELATIONS BES J ^SUITES [Vol. IS 



[i] Relation cie ce qvi s'eft paffe en la Nouuelie 
France, en I'Annee 1640. 

MoN R, Pkre, 
le croyois qu'cllant defcharge du fardeau 
de la Siiperiorit^, le ferois en fuite deliurfi dea 
foins de la Relation que V- R. exj^e de nous, & 
(ju'vne ^rande partic de la Frani^e attend auec quel- 
qi]e palTion: mai^ nollre R. P. Supericur ma fait 
veoir que cefte confequence n'eftoit point necelTaire, 
£ bien que nonobltant quil la put drelTer auec auan- 
tage ayant defia vne grande i:ognoiffance dii. pavs & 
des Sauuages, il s'elt eneor repoffS fur moy pour [2] 
cefte anui^e dans lemproJlement de fes affaires du 
tribut doni les affections de Y. R. & d'vne inflnit6 
de perfonnes de merite & de comjition uous rendeut 
redenables, le douie fort fi rtous aurons vn affea 
grand fond ponr faire celie rente annuelle, H ce n'elt 
qu'on aynie les redites car les fubiets fe trouuani fort 
femblabies, los difcouvs ne f^auroient pas auoir v:ie 
graude diuerflte quand les fauuages fe feront tous 
reduits comme il arriuera quclque lour fi on les 
fecourc foriement ie ne fgay plus ce qu'on pourroit 
remarquer frnon lenrii bouues aift^os qui pour anoir 
beaucoup de refTemblanccs pourroient caufer du 
degouft. Pleut l<. Dieu que nous fuJTions dans cefte 
peine, & que tous ces pauures Barbares fullent au 
point que nous Tes foubaittons, h. peine de ne pro- 



1640] RBLA TJON OF 1640 fll 



i.1] Relation of what occurred in New France^ 

in the Year 1640. 

Mv Reverend Father, 
I thoug-ht that, when I was relieved from 
the biirdens of a Superior, I would conse- 
quently be freed from the responsibility of the Rela- 
tion which Your Reverence exacts from us, and 
which a large part of France awaits with some eager- 
ness. But our Reverend Father Superior has shown 
me that this is not a necessary consequence; and so^ 
although he could have done it advantageously, as 
he has already au extensive knowledge of the coun- 
try and of the Savages, there again devolves upon 
me [2j this year, in the pressure of his business, the 
tribute which Your Reverence's affection and that of 
an infinite number of persons of merit and rank make 
it incumbent upon us to render, T doubt very much 
whether we shall have enough material to make up 
this annual rent, unless our readers like repetitions. 
For as the subjects are very similar, the narratives 
cannot have a great variety when the savages shall 
ail be converted, — as will happen some dayn if they 
are energetically aided- 1 do not know what one can 
record then, unless it be their good actions, which^ 
from their great similarity, mav cause some feeling 
of surfeit. Would to God that we might have this 
ditfieulty, and that all these poor Barbarians were at 
the point where we wish them to be^ reluctant to make 
known their actions except to the sight of Heaven, 



e3 L£S RELATIONS DKS /^SUITES {Vol., 18 

duire ieurs actions qu'h la veue du Citl* & de ii'en 
parler qu'i celuy auquel on ne les peut cacher, mais 
entrons en difcourg. 



1840] RELA TION OF 1640 



and to speak of them except to him from whom they 
cannot be concealed. But let us begin our nar- 
rative. 



H LES RELA TIONS DES /^SUITES p/oL ifl 



[3] CHAPITRE PREMIER, 

DU VOVAGE a DE L'ARRIUSe DE LA FLOTTE EN LA 

NOUUELLE FRANCE, 

LE Pere Rend Menart eftant amuC h. Kebec nous 
a racont^ qnelqiies particularitex du Voyage 
de 3a Flotte de ceJtc ann^e, lefquelles in'ont 
fembl*^ tres-dignes de conipofer cc premier chapitre, 
KfibS vaiffeauXj difoil-il. fe mirent en Rade le vmgt- 
Jixicfmi? de Mars, Madame la DuclielTc d'Aigtiilion 
ayant augments la fondation de ton tiofpital en la 
Nouuelle FrancCf &. deliranl en fuite que deux Reli- 
gieiifes de la maifou de la Mifericorde eftablie i 
Dieppe vinJTeut donner du fecours ^ leurs bonnes 
fceurs, Monfeigueur TArcheuefque de Rolien leur 
accorda leur congii auec antanC d'amour & d'afFection 
qu il defire I'accrciilTcmeiit de la gloire de noftre Sei- 
gneur en la conucrfion dea paunrea Sauuages: [4] la 
Mere de faincte Marie & la fceur de faindt Nicolas 
toutes deux profefles de ce Monaftere fureut choifies 
auec vae tres-fenfible L^onfolation de leur bon-heur, 
& auiic les regrets de quantity d'autres qui foufpi- 
roient apres ccfte croix qu'ils eniiifageoient corame 
vn Paradis. Madame de la Pclletrie fondatrice d'vn 
Seminaire de petitas Giles fauirages & des Religienfes 
Vrfulines qu'elle h fait paffer en ces contr^es, deQ- 
rant qu'on leur amenall vne ProfeKe du Conuent de 
Paris^ Monfeigueur TArcteuefqne s'interelTaiit dans 
la caufe de Dieu, & voulant anoir part i TiuftruAion 



IMOl JiELA TION OF 1640 65 



[3] CHAPTER FIRST. 

Of TKE VOYAGE OF THE FLEET, AND ITS ARRIVAL 

IN NEW FRANCE. 

FATHER Reui^ Menart,^ hctving arrived at Kebec, 
related to us some details of the Voya.g"e of 
the Fleet this year* which seexD to me very 
worthy to compose this first chapter. " Our ships/' 
said be, " set out from their Anchorage on the twen- 
ty-sixth of March. Madame the Duchess d'Algviil- 
lon having increased the endowmeot of her Hospital 
in New France, and desiring, consequently, that two 
Nuns of the house of Mercy established at Dieppe 
should como and give some help to their good sis- 
ters, Monseignenv the Archbishop of Rouen granted 
them their dismissal, with a love and affection pro- 
portionate to his desire for the increase of the glory 
of oiir Lord in the conversion of the poor Savages, 
[4] Mother de sainte Marie and sister de saint Nicho- 
las, both professed nuns of this Monastery, were 
chosen, with very keen appreciation of their good 
fortune, and with regrets for the many others who 
were iii^hing for this cross, which they regarded as 
a Paradise. As Madame de la Pelletrie^ foundress 
of a Seminary for little savage girls and for the Ur- 
suline Nuns whom she Jias had cross over into these 
countries, desired that there should be brought to 
them a Professed Nun of the Convent of Paris," and 
as Monseigneur the Archbishop, who interests him- 
self in the cause of God, and wishes to participate in 



U(i LES RELATlOi^S DHS J ^SUITES [Vol IS 

^ an faint des anies que ces bonnes filles cultiueront, 
ne iugeant pas & propos qu'vne fcule Tortit de fon 
Couuent en eniioya deux, ffaiioir eft la Mere Anne 
de faindle Claire, & la Mere Marguerite de faindte 
Athanafe qui enleuerent aueo elles tous les cceurs de 
cefte graode Maifnn- Voyla done quatre Rehgieufes 
embarquees dans le vailTeau nomrn^ lEfperance, 
conduit jTar Monfieiir de Courpon fort honelte GentiJ- 
homme. lequel k obligfi ces [jj bonnes ;;mes aii der- 
nier point: ie ne fgay Q le?^ demons preuoyoient 
queSque j^rand bien de ce paffage^ mais il fcnible 
qn'il nous ayent voulu abyfmer d^s la rade, ils 
fouHeuerent tout TOcean, defchainerenl les vents, 
exciterent des tempeftes 11 horribles & fi continues 
qu'elles nous penfcrent ptrdre h. la vent- dc Dieppe; 
nous fufmes dans ces dangers raconioit le Pere, 
depivis le vingt-fixiefme de Mars iufquos an vingt- 
huitStiefme d'Auril battus de plnye & de neige anlli 
presde lamortque nous i'eftions des coftes de France, 
vn vaiileau de faindt Valery qui eftoit en rade auec 
nous fe d^tachant de fes ancres s'alla brifer k nos yeux, 
tout ee qui cltoit dedans fe perdit, les hommes furent 
englontis dans lesi ondes & de vfngl on enuiron qu'ils 
eftoicnt dans ce Nauire il nc sen fauua qne iroiSf la 
mort (jui moiffonnoit ees corps fenibloit neus attendre k 
tous moments pottr nousdeuorer, ientcndoispluficurs 
perfonnes detefter Theure & le moment que la penf^e 
leur eftoit venu^ en Vefprit [6J de monter fur mer, & 
de confier leur vie ^ la mercy d'vn cable, la vertu 
anime puKTamraent vn ceeuv, ces bonnes filles qui en 
autre temps auroicnt irenablEJ dans vn bal'teau deiTus 
la Seine, fe moeqnoient de la mort, & de fes appro- 
clies, en effet il imporlc pcu qn'on meurc fur la terre 



1840] RELA TIQN OF i&fo m 

the instruction and salvation of the souls that these 
good sisters will cultivate, did not judge it proper for 
one alone to leave her Convent, he sent two, namely, 
Mother Anne de sainte Claire and Mother Marguerite 
de sainte Athanase, and all the hearts of this great 
House went with them. Accordingly, there were 
four Nuns who embarked in the vessel called the 
" Esperance," under the command of Monsieur de 
Courpon, a very honest Gentleman, who favored 
these [s] good souls to the utmost. I do not know 
whether the demons foresaw some great blessing 
from this passage^ but it seems as if they desired to 
engulf us from the time we left the roadstead. They 
raised up the whole Ocean, unchained the windSt 
and excited such horrible and continuous tempests 
that they almost made us perish in sight of Dieppe, 
We were in the midst of these dangers/' related the 
Father, " from the tweiity-sJKth of March until the 
twenty-eighth of April, beaten upon by rain and 
snow, as near to death as we were to the coapits of 
France. A ship of saint Valery, which was in the 
roadstead with us, detaching itself from its anchors, 
went to pieces before our eyes, everything that was 
within being carried away. The men were engulfed 
in the waves ; and, of twenty or thereabout who were 
In this Ship, only three were saved. The death that 
reaped these bodies, seemed at every moment wait- 
ing to devour us- I heard many persons cursing the 
hour and the moment when the thought entered 
their minds [6] to go upon the sea, and to entrtist their 
lives to the mercy of a cable. Virtue animates a 
heart powerfully- These good sisters, who* at other 
times, would have trembled in a boat upon the Seine, 
mocked at death and its approaches. In fact, it mat- 



«a LES /DELATIONS DES /^SUITES H'ol- 18 

OH dans Ie<i eaiis, pourueu qu'oo meure auec Dieu. 
Cefte tempefte cJtaut palT6e il s'cn efleua vne autre 
aijffi fiiritufe que !a premiere comme on la vit naiftre 
dans lair, tios mariniers ietterent le fecond ancre qui 
Eous fauua la vie, car le cable du premier qni nous 
auoit tenn iiifqnes alors fe rompit eo vn mcnnent, & 
noftrc vaiJieau fe full perdu fans refonrce, fi le 
fecond ancre ne Venft arreftf^. Si nous euitions vn 
peril nous tfibions dans I'autre, le cable manquant ^ 
nolhe Vice-Admiral vn coup de mer le ietta fur nous 
auec vne telle fureur que lea phis coftans penfoict 
eftre perdus^ Jamais ie n'ay enuifage la mort de fi 
pr^s, i'eu recours an grand fainct lofeph, patron des 
contrSes ou nous voulions aller, fl c6 vailTeau fe fuft 
auaao6 de vingt pas nous nous fulfions brif^s, & TO- 
cean [7] nous auroit eufeuelis dedans fes ondcs, Au 
point que ie prefentois mes vtEux i Dieu par I'entre- 
mife dc ce grand Sain<ftj on nous vint dire que le 
vent auoit efcarli? ce vaiiTeau, Dieu confcrua les trols 
de noftre Flotie qui efloient en rade fans autre perte 
que d'vn cable & d'vn balleau que la tempefte nous 
euleua, quelques vns auoient fait courrele bruit qu' vne 
des Religieufes eitoit morte, & que Tautre eftoit k 
I'extremit^. le defcendy en terre, difoit le Pere, 
pour affeurer dn contraire ; il ell vray qu'elles eurent 
de Vescrcice vii grand mois durant pendant ces tern- 
peftes, que Dieu efprouua ieur conftance, mais pas 
vne ne recula en arriere. Abl qu'il fait bon fe letter 
entre les bras de fa douce prouideiiee, & receuoir 
au.ee amour les coups que fa main nous donne, les 
An^s CO n fern oi cut no lire Ffotle par les mefmes 
tempcJtes que les demons excitoient pour Ja perdre, 
ie ne fjay fi depuis cent aus on a veu des vaifleauK fi 



IfllUl RELA TION OF 1640 6* 

tera little whether one die upon the land or upou the 
sea, provided one die with God, This tempest hav- 
ing passed ovor^ another arose a-s furious as the first. 
As they saw it arising in the air, our sailors cast the 
second anchor, which saved our lives; for the cable 
of the first, which, until then, liad secured us, broke 
in a moment, and our ship would have been hope- 
lessly lost if the second anchor had not held us fast. 
If we avoided one danger, we fell into another. Our 
Vice Admiral missing the cable^ a wave dashed it 
apon us with such fury that the most steadfast 
thougfht they were lost. Never have I confronted 
death so near. J had recourse to the great saint 
Joseph, patron of the countries where we wished to 
go. If this ship had advanced twenty paces, we 
would have been dashed to pieces, and the Ocean [y'\ 
would have swallowed us in its waves. At the 
moment when I was offering my vows to God through 
the medium of this great Saint, they came to tell me 
that the wind had passed by this vessel- God pre- 
served the three of our Fleet which were in the road- 
stead, without other loss than that of a cable, and of 
a boat that the tempest carried away from us. Some 
had circulated the report that one of the Nuns was 
dead, and that another was dying. I landed," said 
the Father, " to assure them of the contrary. It is 
true they were in some anxiety during the long 
month of these tempests when God was proving 
their constancy, but not one of them drew back. 
Ah! how good it is to cast oneself Into the arms of 
his sweet providence, and to receive with love the 
strokes that his hands give us! The Angels pre- 
served our Fleet through the same tempests that the 
demons excited to destroy it. I do not know that 



re LES J^ELAT/OXS DES /itSUlTMS i;Voi_ IS 

long temps en rade ny batus de vents C fortement 
eontraircs^ cefte furie nous enchaifnat pr&s du port 
Tions deffendoit [8] contre des fregates ennemyes 
^quipi^es en guerre qui nous attendoient au pafTage, 
fi bien que fi nous eulTions leu^ Tancre vn iour deuant 
noftre defpart, nous fitfiionH infainiblement lombea 
entre les mains de Tenuemy, Madame la Ducbeile 
d'Aiguillon ayant en aduis de cet embufeadc fit en 
forte que Monfeigneur !e Cardinal de Rklielieu oom- 
mauda aux vaiffeauj: du Havre dc nous donner 
efcorte, comme nous nous mettions en dcuoir de les 
aller ioindre, nous rencontrafmes cinq fregates Dun- 
querquoifes, atifli toft on met la main aux armeSj on 
iette les canons hors des; fabors, chacun fe difpofe au 
combat, Monfieur de Courpon nofire Admiral s'a- 
uance, mais ces fregates eftant embaralTi^es de deux 
vaifTcaux Hollandois qiii nous auoient quittez la nuidt 
pTeeedente, & qui veuoient d'eltrc pris va peu auant 
que nous paruffions s'efcarterent de nous voyans i 
noftre contenance que nous eftions pour leur difpu- 
ter iortenient la vidtoire, nous airiuafmes au Havre 
incontinent apres, oh nous trouijafmes cinquante Na- 
uires k I'anere [9] qui nous allendoieut, ]e vent nous 
fauorifant Monfiour de Beaulieu qui commandoil la 
fiotte RoialCf nous fit entourcr de quarante vaiileaiix. 
le ne penfois pas e(tre en mer, difoit le Pere, me 
voyat enuiroun^ de tant de bois, comme nous vogui- 
ons dans celte aHeurance, les vailTeaux du Roy def- 
couurlrent linidt fregates enncmics aufquellcs ils don- 
nerent la chafTc: mais elles euaderent k la faiieur du 
vent, Tefcortc Royale nous voyans hors de la manche 
& bors du danger uous quitta- Voila comme les 
tempeOies nous voulant perdre au port nous prote- 



1D40] RELA TION OF 1640 11 

for a hundred years vessels have been seen so long 
anchored, or ass^iiled by winds so \-ery contrary. 
This fury, chaining us near the port, defended us [S] 
against hostile frigates equipped for warj whioh were 
awaiLing us at the passage, ^ — so that» if we had 
weighed anchor one day before our departure, we 
would infallibly have fallen into the hands of the 
enemy. Madame tlie Duchess d'Aiguillon, having 
been advised of this ambuscade, so arranged that 
Monseigncur the Cardinal de Richelieu ordered the 
ships of Havre to convoy ns. As we were about 
to go and join them, we encountered five Dunkirk 
frigates. Immediately the weapons are grasped, the 
cannons are thrust out of the portholes. — every one 
is ready for the combat. Monsieur de Courpon, our 
Admiral advances- But these frigates — being em- 
barrassed by two Dutch ships that had left us the 
previous night, and which had just been captured a 
little while before we appeared — -turned away from. 
us, seeing in our faces that we were ready stubbornly 
to dispute the victory with them. We reached Havre 
directly afterwards^ where we found fifty Ships at 
anchor [9] which were awaiting us. The wind fa- 
voring us. Monsieur de BeauHeu, who commanded 
the Royal fleet, had us surrounded by forty ships. T 
did not think that I was upon the sea," said the Fa- 
ther, " seeing myself encompassed by so much wood. 
As we floated along in this security, the ships of the 
King discovered eight hostile frigates^ to which they 
gave chase. But they escaped, owing to a favorable 
wind. The Royal escort, seeing us out of the chan- 
nel and out of danger, left us. Thus the tempests, 
ready to destroy us in the port, protected us against 
our enemies. As soon as we were upon the high 



n L£S RELATIONS BES j£sUITF.S [\'oi- IS 

geoient coatre les ennemis, fi-tolt que nous fuCmes 
en haute mer les vents nous fauoriferent pour \a. 
plufpart du temps, nous eufmes quelques petites bou- 
rafques; mais de peu de dur^e. le n'ay point veu 
plus de defiotion fur la terre que fur la mer, les priti- 
cipaux de noltre flotte. les palTagers & les matelots 
afliftoicnt au diuin feruice que nous chaulions fort 
fouuent, i]s frequentoient les Sacremens, fe trou- 
uoient aux prieres 8c aiEs lectures publiques qu'on 
faifoit en fon temps, mais !a deuotion fut tres-fen- 
ilble & tres-remarquable [lo] le iour du faiuet Sacre- 
met, on prepara vn autel magnifique dans la chambre 
de noftrt Admiral^ tout I'equipage drefia vn repofoir 
fur I'auani du vaiffeau, noftre Seigneur voulaut eitre 
ador^ fur cet element fi mobilef nous donna vn calme 
fi doux que nous penJJons voguer fur vn eltang, nous 
fifmes vne proceCDon \Tayenient folemnelle, piiis que 
tout le monde y aGifta & que la piet6 & la deuotioa 
3a faifoient marcher en bel ordre toute S Tentour du 
vaiileau, nolirc frcrc Dominique Scot reueftu d'vn 
furplis portoit la croix, aux deux coJti^s de laquelle 
marchoient deux enfans porlans vn flambeau ardent 
en la raaiUf fuiuoieni les Religieufes auec leurs 
eierges blancs & vne modcitie Angelique, apres le 
Preitre qui portoit le fainct Sacrement marchoit 
I'Admiral de la flotte, & en fuitte tout I'cquipage. les 
eanous firent reteatir Vair & les ondes de leur ton- 
nerre, & les Anges prenoieut plaiCr d'cntendre les 
loiianges que uos cceurs & nos bouches donnoiet i 
leur Prince & 5 noitre fouuerain Roy, II n'y eut 
que fept perfonnes qui n^approchaiTcut [ii] de la 
faindte table, & encor s'eltoient ils repus vn peu 
auparauant de cette viande faerie; enfin apres auoir 



1C40J RELA TION OF 1640 73 

sea, the wind favored us during most of tlie time; 
we had. some slight squalls, but tbty were of short 
duration. I have not seen more devotion upon the 
land than there was upon the sea; the chief person- 
ages of our Heetj the passeugers, aud the sailors 
attended divine servicej which we celebrated very 
ofteq. They frequented tlie tSacrameuts, and were 
present at prayers and the publie readings that were 
given at suitable times. But the devotion was most 
profound and most conspicuous [lo] on the day of 
the blessed Sacrament. A magnificent altar was pre- 
pared in the chamber of our Admiral j the whole 
crew erected an altar at the prow of the ship; onr 
Lordf desiring to be adored upon this so unstable 
element, gave us a calm so peaceful that we could 
imagine ourselves floating upon a pond. We formed 
a procession truly solemn, since every one took part 
in it, and their piety and devotion caused them to 
march in fine order all around the ship. Our broth- 
er Dominique Scot, wearing a surplicCf bore the 
cross, on either side of which marched two children, 
each bearing a lighted torch in his hands; the Nnns 
followed with their white wa:^ tapers, in Angelic 
modesty; after the Priest, who carried the blessed 
Sacrament, walked the Admiral of the fleet, and 
then the whole crew. The cannons made the air 
and the waves resound with their thunder^ and the 
Angels took pleasure in hearing the praises that our 
hearts and our lips gave to their Prince and to our 
sovereign King. There were only seven persons 
who did not approach [ei] the holy table, and yet 
they had feasted upon this sacved food a little while 
before." P'inally, after having enjoyed very fair 
weather after this act so imbued with pietyf the Ad- 



74 LES RELATIONS DES J^SUITES [Vol. IS 

ioijy d'afCez beau-temps depuis cette ndlion, toute 
piaitie de pitt^. TAdmiral arriti^ ^ TadoulTac le der- 
nier de luin, ott le faixtct Jacques ettoii entr^ deux 
iouvs auparauantj le Pere Menard s'embarqiiaut dans 
vne chalouppe auec noftre frcve Dominique Scot, 
laiffa le Pere lofeph Duperron & noltre frere laques 
Ratel auec les Religieufes, pour nous venir donner 
prompCement uoiujelles de larriu^e de ia liotte, bref le 
DijUEinche au matin le fainct lacques commandi^ par 
le CapitEtine Anoclot, vint moliiller I'ancre deuant 
Kebec, Moiifieur noltre Gouuerneur dtfctndit fur le 
port auec noftre R- P. Superieur, pour receuoir nos 
Peres & pour conduire cos fiUes vrayement genereufes 
en leurs maifons* au fortir du vaiffeau elles fe iettent 
^ genoux, baife la terre tant deQr^e, chantent va 
Lamiali Dosnimuii onmis Gentr^s^ & Madame de la Pel- 
letrie accompagn^e de fes petite^ Seminariltes genti- 
ment vettucs, embraffe ces bonnes Religieufes, [[2] 
les conduit premicrement en la Chappelle des Vrfu- 
lines, comme eitant la plus proche du Qua)^ notlre 
Eglife & noftre maifon ayant efttS bruH^es, on les 
mena en cette Chappelle pour adorer noftre Seigneur, 
& pour le remercier des faucurs qu'eiles auoient 
receu^s de fa bonte, del^ elle vont faluer Monfieur 
noilre Gouuerneur en fon fortn puis on les mena cha- 
qu'vncs dans leurs maifons, oil la ioye & la charity 
Icur donna entr^Sf elles fortirent du vailTeau plus 
faines qu'eiles n'y eftoient entries, la pauureti3 & les 
incommodJtcK des maifons balUes fur la terre, femble 
des palais & des richelTes il ceux qui fortent d'vne 
maifon de bois flottante au gr^ des vents & des vagues, 
le landemain on les couduifit ^ S, lofeph, pour leur 
faire veoir les Sauuages, qui les ont attir^es en ce 



lOaOl HELA TION OF 1640 7S' 

miral arrived at Tadoussac on the last of Junej where 
the '' saint Jacques" had entered two days before. 
Father Menard, embarking in a shallop with our 
brother, Dominique Scot, left Father Joseph Duper- 
ron and our brother Jacques Ratel with the Nuns, 
that he might promptly come to give ns news of the 
fleet's arrival- In brief, on Sunday morning the 
*' saint Jacques," commanded by Captain Ancelot, 
came and cast anchor opposite Kebec; Monsieur our 
Govevnor went down to the wharf with our Rever- 
end Father Superior, to receive our Fathers, and to 
escort iheae truly generous sisters to their houses- 
Upon leaving the ship they fell upon their knees, 
kissed the ground so long desired, and sang the L<tu- 
daU Dominitm omrus Gentes; and Madame de la Pelle- 
tric, accompanied by her little Seminarists, neatly 
dressed, embraced these good Nuns, [12] whom she 
conducted first to the Chapel of the UrsulineS, this 
being the nearest to the Quay, as our Church and 
house had been burned- They were taken to this 
Chapel to adore our Lord, and to thank him for the 
favors they had received from his goodness. Thence 
they went to salute Monsieur our Governor in his 
fort; then they were taken to their own houses, 
where joy and love welcomed them- They left the 
ship in better health than when they had entered it. 
Poverty and discomfortj in houses that are built upon 
the land seem palaces and riches to those who come 
forth from a house of wood floating at the will of the 
winds and the waves. The next day, we took them 
to St. Joseph, to show them the Savages who have 
attracted them to this new world. They were pres- 
ent at prayers, and at the instruction that was beiug 



'y 



« LES RELATIONS DES /is triTES [Vol. IS 

Eouueau monde, elles afliftcrent aux prieres & i I'in- 
ftmdtion qii'on leiir fit. La ioye deraboit leiirs creurs 
& Icurs yens, ce pauiire peuple admiroit la genereufe 
conflance de ces ieimes Amaaones, qui ina}gr6 TO- 
cean viennent oheroher le [13] falut de ces barbares 
en ces deruiers confins du moiidej bref ayam vilit6 
les pauures demeures de i:e peuple; elles fe retire- 
rent en leur clottnre, pour la gardcr fuiuant leurs 
Reigles & leurs hiftittits. Quelques ioura apres leur 
arriu^e, la Mt^re de faindte Marie Hofpitaliere eft 
tomb^e maiade, c'eft vn petit agneau tout difpof6 
pour entrer dans le bercail du vray Bcrger, il femble 
neantiiioins que Dieu luy veille rendre la fant^. 

Pour conclufton de ce Cbapitre, ie diray ces deux 
mots i vue infinity de RehgieufeSf qui brunent d'vn 
deQv de fuiurc celles qui font paiT^e*;. Ce n'eft pas 
tout d'eitre enuoy^cs dc la France, il faut eftre 
appellee de la nouuelle, pour faire icy plus de fruid 
que de bruit. Les filles ne fgauroienl penctrer dans 
les Nations plus cloign^cs & plus peupl^es; il en ell 
venu tres-fuffifamment pour les occupation e qu'elles 
peuuent auoir daus vn pais qui ne fait que de naiftre- 
Celles ^ qui rhumilit^, I'obeyETance & I'appel leurs 
out [34] donn^ des pateutes, out ett^ receues ^ bras 
ouuerts des Angesgardiens de ces contr^es, ellcs co- 
operent Cairictemeut auec cesbien-heureux efprits au 
falut de ces peupleSj en effct & les Hofpitaliercs & les 
Vrfulines font darrs la ioye^ elles ont palT^ l'ann§e 
dSs vce profonde paijc, cberies des Francois & des 
Sauuages, tres^zel£e^ pour les fondtions de leur iufti- 
tut. Ce bon-heur n'en doit point attirer dauantage, 
puis qu'vn plus grand nombre n'cit pas de faifou, le 
pars fe faifant tons les lours ouurira en fon temps la 



1640] RELA rrON OF 1&40 77 

given. Joy stole away their hearts aad their eyea. 
These poor peoples admired the noble constancy of 
these young Amazons, who, in spite of the Ocean» 
came to seek the [13] salvation of these barbarians in 
these farthest confiiies of the earth- In brief, having 
visited the poor dwellings of these people, they 
retired to their own seclusion, to observe it according 
to their Rules and their Institutes. Some days after 
their arrival. Mother de sainte Marie, a Hospital 
Nun, fell sick. Here was a dear lamb all ready to 
enter the fold of the true Shepherd. It seems, how- 
ever, that God willed hor to be restored to health. 

As a conclusion to this Chapter, T will say these 
few words to a vast number of Kuns, who bum with 
a desire to follow those who have crossed over. It 
is not everything to be sent from France ; one must 
be called by new [France], in order to produce more 
fruit here than noise. The sisters cannot penetrate 
into the more distant and more populous Nations; 
those who have come Jire amply sufficient for the 
occupations they can have in a country which has 
accomplished only its birth. Those to whom humil- 
ity, obedience, and vocation have [[4] given diplo- 
mas, have been received with Open arms by the 
guardian Angels of these countries. They cooperate 
piously with those blessed spirits in the salvation of 
these peoples- In fact, both the Hospital Nuns and 
the Ursulines are full of joy. They have passed the 
year in profound peace, cherished by the Freach and 
Savages, very zealous in the functions of their order. 
This happiness ought not to attract more of them, 
since a greater number would be unseasonable; as 
the country grows every day, it will, at the proper 



7A LES RELATIONS DES JASUITES [Vol. IS 

poite aiix aiitres- II faut pour le prefent bander tous 
nos nerfs pour arretler les Sauuagcs, au commence- 
Tuent que nous vinfmcs eu ces contr^es, comme nous 
n'efperions quaC rien des vieux arbres, uous emploi- 
ons toutes nos forces S culliuer les ieunes plates, 
mais noftre Seigneur nous dormant les adultes nous 
couertilTons le^ grades defpeccs, que nous faifiSs 
pour les enfas, au fecours de leurs peres & dc leurs 
mereSf les aydant ^ cultiuer la terre & i fe loger 
dans vne maifon fixe & permanenie, nous retenons 
neantmoins encor aucc nous que^ues [15] petits or- 
phelins delaiffts, Mais noftre plus grand effort doit 
tendre S. rallier ces pauures brebis egarees, Cans cela 
il n'y a point d'occupation en ces contrives pour des 
Religicufcs, notamment pour les Vrfulines. il n'en 
eft pas de mcfme de nous autres; car nous penetrons 
es nations Ccdentaires, ou les fillesn'ont aucun acc^s, 
tant pour reloiguemout de nos Francois qui les 
oonferue^nt, que pour I'horreur des chemins, & 
pour les grands trauaux & dangers qui furpaffeut 
leur fexe» les filles & les femines ne ffauroient 
ni enter plus haut que I'lHe de Montreal oti le 
fault faindt Louys: or eft il que dcpuis Terabouchure 
du fleuue S, Laurens iufques h cette Ifle, tous les 
Sauuages font errans, il les faut done reduire h. vne 
vie fedetaire. C on veut auoir leurs enfans, ceux qui 
prcnoient plailir de fecourir noflre feminaire feront 
confol^s, voyant que les depejjfes qu'on faifoit pour 
des enfans, eftant employees S. fairs vne petite mai- 
fon, arreltent & gaignent h. lefus-Chrift le pere, !a 
mere & les enfans. Nous auons fait quatre petlts 
logemens cette ann^e, voila pour quatre [16] families, 
ces bonnes gens font ratiis voyant cette charij^, le^ 



I640J Ji'ELA TIQN OF ,!>4o TS 

time, open tte door to the others. At present, we 
must strain every nerve to arrest the Savages. When 
we first came into these countries^ as we hoped for 
scarcely anything from the old trees, we employed 
a.li our forces in cultivating the young plants: but, 
as our Lord gave us the adults, we are turning the 
great outlay we made for the children to the succor 
of their fathers and mothers, — helping them to cul- 
tivate the land, and to locate in a fixed and perma- 
nent home; we still retain with us, however, some 
[i5j little abandoned orphans. But our strongest 
efforts ought to tend towards rallying these poor lost 
sheep. Without this, there is no occupation in these 
countries for Nuns, especially for the Ursulines. It is 
not the same with us; for wo penetrate into the sed- 
entary nations, where the sisters have no access, — 
not only on account of tte remoteness of our French 
who have charge of them, but of the horroTs of the 
roads, and the great hardships and dangers, which 
are beyond their sex. The girls anJ women cannot 
go up farther than the Island of Montreal, or the 
sault saint Louys. Now it happens that from the 
mouth of the river St. Lawrence up to this Island, 
all the Savages are wanderers; hence they must be 
brought to a sedentary life, if we wish to have their 
children. Those who tool; pleasure in assisting our 
seminary will be consoled by seeing that the outlays 
made for the children, being employed in erecting a 
little house, arrest and win for Jesus Christ the 
father, the motherj and the children. We have built 
four little lodgings this year, and in these there are 
four [16] families. These good people are delighted 
at seeing this charity. The whole may amount to 



so LES RELATIONS BES /£SUITES [Vol. 13 

tout peut reuenir S. quaEre ou cinq oens efcus, heiasl 
ce n'eft quVn coup de dez en Francftf ou vne Qmple 
ccllation, & dans oos grands bois c'eft le falut de 
quatre pauures families, qui peut eftre ne verroient 
iamais Dieu C on ne leur preftoit ce fecours. 



1610] liELA TION OF 1640 II 

four or five hundred ficus, Alas ! it is only one throw 
of the di(3e in France, or one simple collation; and 
in our great woods it is the salvation of four poor 
familiesH who perhaps would uever see God if this 
aid were not lent them. 



LSS RELA TIONS DES /^SUITES [Voi- 18 



CHAPITRE II. 

DE l'ESTAT general DE LA COLONIE FRAN'COISE, &. 
DE LA CONUERSION DES SAUUACES, 

LA paixj Tamour & la bonne intelligence regne 
parmy noa Fran^^ois. La foy s'eftend & iette 
de profondes racines parmy les Sanuages, ces 
quatre paroles fuffiroient pour monftrer que nous 
viuons icy dans vn (iecle d'or- 

Ceux qui uous out parl^ des fiecles dor^s, ne les 
embelifCoient pas des mines dii Perou, mais d'vne in- 
nocence preferable aux riclielTes de Vvn & de I'autre 
heniifpTiere. [17] Si bien que nous pounons quaG 
dire que Tvfage de fer, rend les fiecles d'or* & Tv- 
fage de Tor fait les Cedes de fer. II eft vray qu'on 
vit en ces contrives dans vne grande innocence, la 
vertu y regne comme dans ton empire, le vice qiii la 
pourCult incelTamment, n'y paroit qn'en cachette & h 
la derobee, ne fe prodiiifanl iamais fans confufion, 
Les principaiix habitas de ce noiuieau monde, defi- 
reux de confcruer cette benediction du Cicl, fc font 
ranges fous les drapean?; de la faindle Vierge, k 
rhonneiir de laquelle ils entendeiit tous les Samedis 
la faincte Meffe, fvequentent fouiiet les Sacremens 
de vie, preite I'oreille aux difcours qu'on leur fait 
des grandeurs de cettc PrincclTe, & du bon-heur de 
la paix & de Tvnion qui les allie 9a bas en terre, 
pour les rertdre vne mefme chofe auec Dieu dedans 
les Cieux, cette demotion a banny les inimities & les 



1340] RELA TIQN OF ^640 



CHAPTER ri. 

OF THE GENERAL CDNDlTTf)N" OF THE FRENCH COLO- 
.\V, AXD THE CONVERSION OF THE SAVAGES. 

PEACE, love J and good understanding reign 
among our French people. The faitt is 
extending, and taking deep root among the 
Savages- These few words might suffice to show 
that we are living here in a golden age- 

Those who have told us about golden ages did not 
embellish tiiem with Peruviari mines, but with an 
innocence preferable to the riches of either hemi- 
sphere ; [i;] so that we can almost say that the use 
of iron renders the ages g^olden, and the use of gold 
makes the ages iron. Verily, one lives in these 
countries in great innocency, — virtue reigny here as 
if in its empire; vice, ^vhich pursues it incessantly, 
only appears secretly and by stealth, never introduc- 
ing itself without humiliation. The principal inhab- 
itants of this new world, desiring to preserve this 
blessing of Heaven, have ranged themselves under 
the banner of the blessed Virgin, in whose honor they 
hear the holy Mass every Saturday, often frequent 
the Sacraments of life, and lend ear to the discourses 
that are given them on the dignities of this Princess, 
and on the blessedness of the peace and union that 
bind them here below on earth, to render them one 
with God in Heaven- This devotion has banished 
enmities and coldness; it has introduced pure dis- 
course in the place of too licentious language; it has 



M LES RELA T/0^■5 DES J&SUITES p'oi, IS 

froideurSf elle a introdiiit de bons difcoiirs, au lieu 
des paroles trop libertines, die a fail reuiure la cou- 
ftume de pricr Dicu piibtiquemet foir & matin dans 
les families, elle a donne des affections de la puret^ 
a quelqnes [iS] perfonnes dans le mariage^ iufques ^ 
prefenter leurs vceux par mutuel accord, \ I'integritfi 
de la faincte Vierge, & les renouueller de temp en 
temps, pour receuoir plus faindtement fon fils bien 
aym<^ dedans leurs ctEurs. L'aiiu^^e pafT^ les che- 
nilles, les fautercllcs & les aiitres vermines, man- 
geant tout ce qui fortoit de la tcrre, on fit quelques 
proccfTions & quelques prieres publiqnes pour cet 
ellet, chofe eltrange, ie lour fuiuant ces bertioles 
raourureut & difparurent en telle forte, que telle per- 
fonne a recueilly plus de trente poinffons de froment, 
Ti'en efperant pas dix. boilTeaus. 

Au relic nous viuons icy fort contens & fort fatis- 
fails, les Francois font en bonne fant^, Tair du pays 
leur eit bon, aufil e(t-il pur & fain, la terre commence 
'k leur donner des grains abondamment, les guerres, 
les procez, les dcbats & les querelles ne rempettent 
point, en vn mot, le chemin du Ciel femble plus court 
& plus affeur^ de oos grands bois. que de vos grandes 
villes, il eft vray que nous ne penfons point eitre 
feuls dans %-n pays eftranger, aufH n'y fommcs nous 
[19] pas, puis que nous n'auous tous qu'vu mefme 
Prince ik qu'vn mefme Roy, que nous aymons &: que 
nous houorons vniquemeut, nous fifmes Ian paff^ des 
feux de refiouyffancepour la naiSance de Moufeigneur 
le Dauphin, nous priafmes Dieu par vne procefljon 
lolemnelle, de rendre cet enfant femblable ^ fon 
pere, nottre ioye & noflre affediion, ne s'eft pas con- 
tenues dans les limites d'vne annec, Monfieur le Che- 



1540] REL/l TION OF 1640 S5 

■ ■ ^ — ^ ■ » 

revived the custom in families of publiEcly praying to 
God, evening and morning; it has given desires for 
purity to some [iS] persons in marriage, even to 
offering their vows by mutual ai:cord to the chastity 
of the blessed Virg^in, and to renewing Cliese, from 
time to time, that they may more holily receive her 
■well-beloved son in their hearts. Last year, the 
caterpillars, grasshoppers, and other insects eating- 
all that came out of the earth* some processions and 
public prayers were made on this account; strange 
to say, the following day these little animals died, 
and disappeared so entirely, that a certain person 
reaped more than thirty pimcheons of grain, though 
not ejcpecting over ten bushels. 

Moreover, we live here in great contentxiient and 
satisfaction. The French are in good health; the 
air of the country agrees with them, as it is pure and 
salubrious; the soil is beginning to yield them 
grain in abundance; wars, lawsuits, disputes, and 
quarrels do not infect them. In a word, the road to 
Heaven seems shorter and surer from our great for- 
ests than from your large cities. True, we do not 
think of ourseh'es as being alone in a strange coun- 
try; nor are we so, [[9] since we all have only one 
and the same Prince and the same King, whom alone 
we love and honor. Last year, we made bonfires for 
the birth of JJonseigneur, the Dauphin ; we entreated 
God, by a solemn procession to make this child like 
his father. Our joy and our alfectioo were not kept 
within the bounds of one year; Monsieur the Cheva- 
lier de Montmagnyf our Governor, wishing to prolong 
it, has had a Tragi-eomedy represented this year, in 
honor of this uewborn Prince, I would not have be- 
lieved that so handsome apparel and so good actors 



S^ ii'5 RELATIONS D£S jtSUITES [Vol. ]8 

■ualier de Montmagny noftre Gouuerneur la voulant 
prolonger, ^ fait rcprefenteT cette anii^e vne Tragi- 
comedie en I'hoiineur de ce Prince iioiiii.eau ti6, ie 
n'aurois pas creu qu'on eut pen trouuer vn fl gentil 
appareil, & de fi bons acteurs ^ Kebec, le ficur 
Martial Pim.iib6 qui cottduifoit cette adtioi\ & qui en 
reprefejitoitle premier perfomiagc, reufiit auec escel- 
lence; mais afin que nous Sauuages en peufTent reti- 
rer quelque vtilit^, llonDeur le Gouuerneur dou^ 
d'vn zelc & dyne prudence non eommnnej nous in- 
uitad'y meHer qnelquechofe qui leur put donner dans 
la veuS & frapper leurs oreilleE^ nous fifmes pour- 
fuiurc Vame d'vn infidelle par [20] deux demons, 
qui enfin la precipiterent dans vn enfer^ qui vomiCIoit 
des flames, Ics refiltances^ les cris & les hurlemens 
de cette aTue & de ces demons, qui parloient en 
langue Algonquine, donnerent s'y auant dans le occur 
de quelques vns, qu'vn Sauuage nous dit i deux iours 
de Ik, qu'il anoit efliS fort efpouuant^ la nuidl par vn 
fonge tres-affreux, ie voyois difoit-il, vn gouffre Hor- 
rible, d'otE fortoient dos flames & des demons, il me 
fembloit qu'ils me vouloient perdre, ce qui me donna 
bien de la terreur, bref ee pauure peuple fe vient 
rendre a lefus-Chrilt de iour en iour, le fecours 
qu'on leur donnc pour de f richer & pour cultiuer la 
terre les encourage li fort, que c'eft vne benediction 
do les voir prier & trauailler [en] f on temps. 
t Lea bons cxomples des prmcipaus de cette colonie 
lea gagneut puiUamment, Monfieur noflre Gouuer- 
neuT approehe par fois de la Taindte table aueo eux, 
il les honore de fa prefenee, les venant vifiter ^ S, 
lofeph, ayant apprls quo ces bons Neophites deiioient 
communier le iour de fefte de noftre Pere & Patri- 



le^O] RELA TION OF 1640 87 

could be found iu Kebec. Sieur Martial Piraub^.^ 
who had charge of this performance, and who repre- 
sented the chief personage, succeeded excellently; 
but iu order that our Savages might derive some 
benefit from it, Monsieur the Governor, endowed 
with uncommon ^cal and prudence, invited us to put 
something into it whit:h might strike their eyes and 
their ears. We had the soul of an unbeliever pur- 
sued by [30] two demons, \vho finally hurled it into 
a hell that vomited forth flamesi the struggles, cries, 
and shrieks of this soul and of these demons, who 
spoke in the Algonquiu tongue, penetrated so deeply 
into the hearts of some of them, that a Savage told 
us, two days afterw^irdn that he had been greatly 
frightened thftt night by a very horrible dream. " I 
saw," said he, " a hideous gulf whence issued ll?imes 
and demons- It seemed to me that they tried to 
destroy me, and this filled me with great terror/' In 
brief, these poor peoples are giving themselves up to 
Jesus Christ from day to day; the help that is given 
them in clearing and cultivating the land encourages 
them so greatly, that it is a blessing to see them 
praying and ^vorking, each in due time. 

The good examples of the chief men of this colony 
strongly influence them; Monsieur our Governor 
sometimes approaches the holy table with them; he 
honors them by his presence, coming to visit them 
at St. Joseph- Having learned that these good Neo- 
phytes were to receive communion on the day of the 
feast of our Father and Patriarch, St. [21] Ignace, 
he came to perform his devotions with them in our 
Chapel of St. Joseph. Madaine de la Peltrie was 
there at the same time, to be godmother to some chil- 
dren that were to be baptii^ed. Was it not beautiful 



BS I.ES RKI.A TTONS DES j£SUfTES [Voi. IS 

archc S, [2 jj Ignace, il vint faire fes deiiotiona aiiec 
eux en nottrc Chapelle de S- lofepli, Madame de la 
Peltrie s'y trouua en mefme temps, poiir eflre mar- 
raine de quelques enfans qu'on detioit baptifer, ne 
faifoit'il pas beau voir ccs perfonnes dc inerite S; de 
qualitii, meilces parmy des l^auuag'ea ^pprocher tous 
enfcmble de lefus-Chrift, cettc innocence nous fait 
vn iiecle dor. 

11 y a qtielque temps que nous difions aux Saniiages, 
que des perfonnes de condition auoieiit defird d'eftre 
recomiTLEindj^s k lenrs prieres quand lis coramunie- 
roienti que la Royne mefme auoit fouhaitti^ qu'ils 
priiifTent Dieu pour fon Dauphin, eomme ie I'ay ap- 
priiJ de boune part, cela les eltoime & les confolef & 
donne vne apprebenfion de la grandeur de Dieu, & 
vne eftime des prieres, voyas que des perfonnes il 
releui^es en font tant d'eftat, leur difant que cette 
bonne Princeffe auoit fait quelque aumofne pour les 
fecounr, que d'autrcs Dames ou femmes deCapitaiues 
faifoient le mefme, qu'on prioit Dieu pour enx par 
toute la France, lis admiroient ta boni^ [22] & la no- 
bleffe du chrillianifme, qui abbailTe les chofes grandes 
& releue les plus bailes. Quelques vns d'eus me 
dirent que tous les iours ils ne manquoient pas de 
pricr pour les perfonnes qui les afiiltoient, me nom- 
mant fort bien ecus qui ont eftably quelque fecours 
Jolide, pour les tirer de leurs grandes miferes, Les 
Chapilres fuyuans donneront de la confolation ^ ceux 
qui ont cooper*^ au fang de lefus-Chrilt, dont la vertu 
paroit auec eflonnement en ces pauures barbares. 



1640] JiEZ-A TIOA' OF 



to see these worthy and titled personSn Tningling with 
the Savages,' — ^and all together approaching Jesus 
Christ? This simplicity creates for us a golden age. 
Some time *ago, we told the Savages that persons 
of rank had desired to be recommended to their pray- 
ers when they received communion, — -that even the 
Queen had wished them to pray to God for her Dau- 
phin, as I have learned on good authority. This 
surprises and consoles them, and gives them an idea 
of the greatness of God, and an esteem for prayer, 
seeing that personages so eminent value it so high- 
1'f. Upon telling them that this good Princess had 
given some alms to succor them, that other Ladies 
ot wives of Captains had done the same, that pray- 
ers for them were offered to God throughout all 
France, — they admired the goodness [22] and lofty 
character of Christianity, which abases great things 
and exalts the most humble. Some of them told me 
that they would not fail to pray daily for the persons 
who helped them, naming to me very well those who 
have given substantial help to draw them out of their 
great miseries. The following Chapters will afford 
some consolation to those who have co(5perated with 
the blood of Jesus Christ, the virtue of which appears 
wonderfully in these poor barbarians. 



w 

i 



^ 



LES RELATIONS DES J As UFTES [Voi- iS 



CHAPITRE III. 

LES SAUUAGES SE RASSEMBLEKT A SAINCT lOSEPH APRES 

LA MALAEUE, ELISENT QUELQUE:^ CAFlTAIKES, S 

FOKT FAROISTEE LEUR ZELE POUR LA FOV, 

I^AY veu qiielquefois des pigeons effarez baltus 
d'vn faucon, ces pauures oyfeaux voloicnt qui 
degk qui del^ k [23J lentour de leur coiombier 
fang y entrer, pnia leur ennemy ^enaut i difparoiltre 
ils venoient fondrc tout h coup daiis leur petite mai- 
fon, voila niftenient I'id^e du pito3'ab]e eftat auquel 
fe trouuoient Van palT6 noa Sauuages, t:i maladie lea 
pourfuiuoit comjne h tired'aifles. ilstournoient^ Ten- 
tour de la maifon S, lofeph, paffoient & repaffoient 
dans leuxs petites goudoles & oanots, & voyaiit encor 
I'ombre du Vautour qui les chaiToit, ils s'enfuyoient 
dciecbef, mais eTiJin ce fleau venant k ceffer, JIs fe 
font venuE rejctter dans la denieure qn^iU ont choifis, 
El Dtus fecit cum tirJihUwrtc prouentniH, Dieu leur a 
donn6 jilus dc courage qu'aiiparauaut. Au temps 
qu'ils fe ralYembloient le R, P. Vimout noflre Supe- 
rieur. niontant aux trots Riuleres en rencontra quel- 
ques vns en chemin. defquels il m'cfcriuit en ces 
termes, Nous arriuafmes hier fur le midy che^ Mon- 
Geur de la Poterie, nous n'tn pourrons partir que ce 
lourd'huy prefque h. mefnie heure, pource que noa 
mattelots ont lailTi^ efchou^r noitre chalouppe trop 
baut, ie n'ay pcu trouuer de canot pour gaigner le 
deuantf [24] car il n'y en a icy que dcu:i; dont i'vn 



1C40J HELA 7 ION OF 1640 M 



CHAPTER III, 

THE SAVAGES KEASSEJTRLE AT SAl^T JOSEPH AFTER 

THE EPlliEMIC, ELECT SEVERAL CAPTAIN'S, AND 

SHOW THEIR ZEAL FOR THE lAlTH. 

I HAVE ^sometimes seen frightened pigeoHS at- 
tacked by a hawk. The;;t: poor birds would fly 
here and there \2i\ around their dovecotCf with- 
out entering it; theiij theiT enemy happcning^ to dis- 
appear, they would suddenly dart into their little 
home. This is precisely the image of the pitiable 
condition in which our Savages were last year. The 
malady pursued them with flapping wings* as it 
were; they hovered around the house of St- Joseph, 
passed and repassed in their little gondolas and 
canoes, and^ still seeing the shadow of the Vulture 
that pursued them, they again took fiisr^t; but final- 
ly, as this scourge began to abate, they came and 
took refuge in the dwelling they have chosen, Et 
Dens fecit cum tCHtaliene provntium^ God has given 
them more courage than before- At the time they 
were reassembling, the Reverend Father Vimont, 
our Superior, going up to the three Rivers, encoun- 
tered some of theiu on the way, of whom he wrote 
me in these terms; "We reaehcd Monsieur dc la 
Potcrie's^ house yesterday about noon; we shall not 
be able to leave until to-day at about the same hour, 
because our sailors have let our shallop run aground 
too far up. I could not find a canoe, to go on ahead 
of it, [24] for there are onlj' two here^ — one of which 



S2 LES RELA TfQNS DES /£SUITE^ C^gl. :a 

a'en va h S. lofeph, Vautre doit femir h. trente Sau- 
uages ou enuiron, que ie rencojitray icy hier au foir, 
ie les f\s prier Dieu Sc lea enfeignay le mieux que ie 
pen, ils me forcerent de chanter Irmitik, (c'efl vn 
Cantique compof^ eu leur langue) Dieu f^ait comnie 
ie m'en acquit^, ie paffay pourtaal iufques an bout 
auec les Litanies, ie leur expofay comme voftre Re- 
uerence & moy, leur anions procure la Gribane, pour 
Tiiener leur petit bagage ^ S, lofcph, & que Monfieur 
le Gouucrncuv leur accordoit tiette faueur pour les 
obli^er ^ def ritiher la terre, ils e'y termoignerent fort 
porter, apres que i'eu parl^, ils me dirent d'eux 
mefmes qu'ils eltoient parens du Capitaine de I'lUci 
mais cependant qu'ils ne I'aymoiet pas, pource qu'ils 
fgauoient bien quil ne fe montroit alleetionm^ ^ la 
culture de la terre & ^ Tinftrudlion qu'eu apparence, 
prenant couge d'eux ie les afCeuray que ie prelTerois 
mon voyage, pour les venir prendre au retour & me 
^re leur Capitaine iufques h. S. lofeph, i'ay veu 
quelques vieilles femmes infirmes & [25] quelques en- 
fans, qui pourrout augmcriter Voccupatiou des meres 
Hofpitalieres & des meres Vrfulines, ie defire auec 
paffion de retourner bien vifte, & de contribuer quel- 
que chofe ^I'arreft do ces pa mires fiaiiuages, i'oubliois 
vn mot qui me confola bien fort, ils adioufterent k 
leur haranguej quails n'auoient point dVfprit pour 
retenir ce qu'on leur enfeignoit, pource qu'ils n'e- 
ftoient point baptifef,, & qu'ifs fjauoient bien que le 
baptefme ayde ii bien comprendre & h bien retenir, & 
que s'ils eftoient baptifez ils auroient plus de force & 
plus d'cfpritf pour apprendre les chofcs de la foy, 
& pour faire comme les Franfois, ie vous prie faluer 
de ma part V. Ces bonnes j^cns & plufienrs autres de 



Itiiii] RELA TIQN OF 1640 fe 

goes to St. Joseph, the other must serve about thirty 
Savages whom I encountered here last evening. I 
had them pray to God, and taught them as well 
as I could. They made me sing the Irinitik (a Song 
composed in their language). God k:iows how I 
acquitted myself of this; howeverj I proceeded to 
the end with the Litanies, I explained to them how 
your Reverence and 1 had procured for them the 
Gribane," to take their little baggage to St. Joseph, 
and that Monsieur the Governor was granting them 
this favor, in order to induce them to clear the land. 
They declared themselves very favorably inclined to 
this. After I had spoken, they told me that, as for 
themselves, they were relatives of the Captain of the 
Island; but that, however, they did not like him, 
because they knew very well that he showed himself 
interested in the cultivation of the land and in the 
instruction, only in appearance. Upon taking leave 
of them, 1 assured them that 1 w^ould hasten my 
journey, in order to come and take them on my 
return, and make myself their Captain as far as St. 
Joseph. I saw some infirm old women and [25] some 
children, who may give the Hospital mothers and the 
Ursuline mothers more occupation. I desire ear- 
nestly to return very soon and contribute something 
towards the permanent settlement of these poor Sav- 
£Lges. I forgot one ihonght which condoled me very 
much. They added, in their address, that they had 
not the sense to retain what was taught them, be- 
cause they were not bapti'-'ned, — that they were well 
aware that baptism aids in comprehendiiig clearly and 
iu remembering well ; and that, if they were baptized, 
they would have more strength and more intelligence 
to learn the things pertaining to the faith, and to do 



P4 LES RELATIONS DES jtSUiTES [Vor„ 18 

diners endroits fe font enfin raffembleii "k S. lofepTi, 
ofi ils ooC fait ce que ie vay dire, lous les Clireltiens 
qui font les principaux d'entre cux, firent vn com- 
plotj fans nous en nen dire, d'aiTerabler Ics Sauuages 
pour les inquire forlement i croire que li qnelqu'vn 
fe monftroit formclEement cnnemy de la foy, ils pri- 
rent refolution de la chalTer de la bourgade qu'ils 
[26] coramenccnt. Nous ayaut donn<5 aduis de leur 
deffein, nous iugeafmes qti'il les falloit lailTc? fairs, 
& que cette atitioii fi extraordinaire aux Sauuages, 
qui ne fe coutredifent quafi iamais, s'eftimas tous 
aufll grands feigneur^'^ les vna que les autres, pouuoit 
proueiiiv de I'efprit dc Dieu- L'affemblee faite trois 
Chreftiens haraugnerent, le premier fut Eliienne Pi- 
garouik, iadis fameux forcier pavmy eus, il aigril vn 
petit les efpris de quelques payens par fa feruenr, 
car apies auoir tefmoign^ qu'il ne craiguoiC point la 
morC^ qu'il tiendroit 'i\ faueur qn'on ic nialTacratt jjour 
la foy, il dit qu'il falloit banuir le diable de leur nou- 
uelle refidencc, & que les mcfcreans le retettoient 
anec eux, notamment cenx qni vouloiet auoir deux 
fetnmes* & par coiifequent qu'il falloit on croire ou 
fe feparer, & que cenx qni anoietit du courage de- 
uoitnt dive franchemeut Icurs penf6es fnr ce fnjet, 

Apres ccluy-cy Noel Ncgabamat parla; mais pins 
nioderemeuL L'experience fit il, nous appvcud que 
llonfieur le Gouueruenr, que les Peres & tons les [27] 
Franfois nous aymcnt, vons voyez qu'ils ne fecourent 
pas feuleraent ceux qui font baptife^j ils nous aydent 
tous ^ cultiuer la teirc & "k nous loger, ils nous foula- 
gent en uos maladies, ils fnbnieunent ^ nos difettes 
fans nous rieii demander, ny fans attendre de nons 
aucnne recompenfc, vous approuuez tous ccs bonnes 



1640] JiELA TION OF 1640 »B 

as the French da. I beg you, salute for me Yours." 
These good people, and mciny others from various 
places, finally gathered at St. Joseph, where they 
did what I am about to tell. All the Christians 
who are promincut among them mutually agreed, 
without telling U5 anything about it, to get the Sav- 
ages together and offer them strong inducemi^nts to 
believe; if any one showed himself an open enemy 
to the faith, they resolved to drive him away from 
the village that they [^6] are beginning. Having 
informed us of their intentioUf we judged thai it was 
best to let them proceed, and that this action, so 
extraordinary among the Savages^ who hardly ever 
contradict one anotherj each considering himself as 
great a lord as the other, might proceed from the 
spirit of God, The people being assembled, three 
Christians addres^d them. The first was Estienne 
Pigarouik, formerly a famous sorcerer among them. 
He somewhat irritated the minds of some of the 
pagans by his fervor; for — after having testified that 
lie did not fear death, that he would consider it a 
favor if they should murder him for the faith — he 
said that they must banish the devil from their new 
residence, and that the nnbelievers retained him 
with them, especially those who wished to have two 
wives ; and, consequently, that it was necessary either 
to believe or to separate, and that those who had 
courage ought frankly to express their opinions upon 
this subject. 

After this one, Noel Negabamat spoke, but more 
moderately. " EKperience," he began, " teaches ns 
that Monsieur the Governor, that the Fathers, and 
all the [27] French love us. You see that they suc- 
cor not only those who are baptised, they aid us all 



96 LES RELA TIONS DES /^SUITES p/oi.. 18 

actions, votis dites tous, cela eft bien, ces gens 1^ nous 
aj'meiit; niais f^aobez que C ce qu'ils font elt bocij ce 
qu'ils enfeigiienl eft encore meilleur, ils ne difent 
pas qu'ils iront tons feuls au Ciel, ils difent que nous 
fommes tous freres, que nous n'auons qu'vu mefme 
Pere, que les plaifirs de I'autre vie font aulli-bien 
pour nouH que pour eux, vous f^auez ce qu'ils eufei- 
gnenl, vous les efcoutea tous les iours, il me femble 
que nous deurions nous vnir tous d'vne mefme 
creance, puis que nous voulons nous rafferabler dans 
vue mefme bourgade. 

lean Baptiltc Etinechkadat qui eft Capitaine d' ex- 
traction, parla le dernier. Vous fgauez (dit-il) que ie 
ne fuis pas grand difcoureur, que ma langue tient 
[28] mon palais, & qu'^ peine ma bouche e(t elle 
perc^e, ie fuis defia age, ie comiuance i pcnfer plus 
qu'^ parier: or ie vous alTeurc que i'ay bieu confldere 
la Foy deuant que de TeuibrafTer, ie ne nic fuis pas 
rendu \ la premiere femoncej mais i'en fuis maiute- 
naut 1j fatisfait que plus ie la confidere, & plus ie 
I'ayme, & par confequent fi vous auez quclque cre- 
ance en moy ne craignea point de lembraHer, ie 
croy que I'vnique nioyen de reiTufciter voftre nation 
qui fe va perdre c'eft de vous r'ailembier tous, & de 
croire en Dleu, non par feintife, mais du fond du 
cceur; & comme il eft bon, & qu'il peut tout^ il nous 
fera reuiure, & nous conferuera. Voyla ce que direut 
nos Chrefliens en oeilc premiere aJTembl^e qui fe fit 
la nui<ft en laquetle nous ne nous trouuafme point 
non plus qu'aux autre fuiuantes, nos Neopbj'tes ou 
pluftolt noltre Seigneur conduifoit tout cet affaire. 

Vn Payen feulj homme arrogant, mais qui ia autre- 
fois eft^ dauantage^ prit la parole apres ces trois 



1640] SELA TION OF i6jo fit 

to cultivate tlie land, and to furnish ourselves with 
lodgings ; they relieve us in om sicknesses, they pro- 
vide for us in our want, witboui asking us for any- 
thing", nor expecting any recompense from us. You 
all appro%-e of these good actions; yon all say ' That 
is good, those people love us,' But know that if 
wliat they do is good, what they teach is still better. 
They do not say that they all will go alone to Heav- 
en; they say that we all are brothers, that we have 
only one and the same Father, that the pleasures of 
the other life sre for us as well as for them. You 
know what they teach,- — you listen to them every 
day. It seems to me we all ought to unite in one 
and the same belief ^ since we wish to a^jsemble in 
one and the same village.^* 

Jean Baptiste Etinechkavat, who is a Captain by 
descent, spoke last. "You know" (said he) "that 
1 am not a great talker, — that my tongue clings 
[28] to my palate, and that it is hard to open my 
lips, I am already old, T am beginning to think 
more than to speak. Now I assure you that I con- 
sidered the Faith well before embracing it, I did not 
yield to the first invitation ; but I am now so satisfied 
that, the more I consider it, the more I love it; and 
consequently, if you have any faith in me, do not 
fear to embrace it. I believe that the only means of 
restoring your nation, which is going to destruction, 
is for you all to assemble and to believe in God, — 
cot hypocritically, but from the depths of your hearts ; 
and as he is good, and as he can do all, he will re- 
store and preserve us." That was what our Chris- 
tians said in this first assembly, which took place at 
night; we were not present there, nor were we at the 
following ones. Our Neophytes, or rather our Lord, 
conducted this whole affair. 



1W, LKS RELA TIONS DES J&SUITES [Vou IS 

barang;ues. le voy bien, dit-iV qu'ou nous veut 
chaffer, il eft vray qu'on ne sattaqua pas [1 diredte- 
ment [29] ^ moy qu'^ vn tel, qui eft man parent, 
mais il faiit qu'on fi^ache qu'oii ne le pent heurter 
fans me cboquer, on crie qui! ayme deux femmes, 
n'auons nous pas ceite liberty depuis vu long temps 
d'en prendre tant que nous voudrons? Si on penfe 
nous fairs fortir de force, il faut ioiier i qui I'empor- 
tera, celuy qui perdra la partie cedera: Nous cfcou- 
tons tous les iours lea Pores, nous n'impromi.06 pas 
ce qu'ils difent, mais nous ne croyos pas pounoir re- 
tenir ce qu'ils enfeigncnt, ny garder ce qu'ils recom- 
mandent, il ne fc faut pas halter les forces viennet 
auec Vagc: I'ay eu de grands degoufts de ce qu'ils 
prefchent, ie me fuis autrefois mocqu^ d'eux, ie les 
ay querellez & menace, ie n'auois que la bouche en 
ce tcmps-IJi, maintenant ie commence i auoir des 
oreilles, fi elles ne font pas encore G bien percces que 
les voltres, ce qu'on dit ne laiile pas d'y entrer: 
Pour moy C i'eftois parent dcs Francois comme vous 
qui aue^ receu leur creance, ie ne voudrois pas pour- 
taut offencer mes compatriotes, la concluflon fut 
qu'on penferoit \ cet affaire. Nos Chrefliens [30] ne 
quitterent pas leur poindte, ils nous vindrent prier 
d'agir fecretlement auec Monfieur le Gouuerneur, 
afin qu'il le'5 portaft i cr^er quelques Chefs pour les 
conduire dans leurs pctites alTaires, iugeas bien que 
le petit nombre des Chefs eftaut gagnS tout le refte 
fuiuroit aifcmcnt apres. Monfieur le Gouuerneur 
qui ne laide efcouler aucune occafion d'amplifier la 
Foy & le Royaume de IcfU5-Chrift> St appeller les 
principaux, & apres les auoir loiiez, les vns d'auoir 
receu le faindt Baptefme, les autres de fc difpofer S. 



im\ DELATION OF if>4o m 

One pagan alone — an arrogant man, butwtio had 
formerly been more so — began to speak after these 
three harangues. "I see clearly," said he, " tliat 
they wish to drive us away. True, they do not 
attack me so directly [?9] as they do such a one, who 
is ray relative. But it must be known that one can- 
not strike him without hurting me. They cry out 
that he loves two women ; have we not had the priv- 
ilege for a long time to take as many of them as we 
wish? If they think to make us go out by force, we 
shall have to play at ' who shall fetch?" and the one 
who loses the game shall give up. We listen every 
day to the Fathers. — we do not disapprove what they 
say ; but we do not think that we can remember what 
they teach, or observe what they recommend; Ave 
must not be in hastCj strength comes with age, I 
did feel great distaste for what they preach, — I used 
to make sport of them, I have quarreled with and 
threatened them; I had nothing but a mouth at that 
time, but now I am beginning to have ears; if they 
are not yet so sensitive as yours, nevertheless, what 
is said goes into them. As /or me, if I were related 
to the French as you are who have received their 
belief, I woitld not be willing, however, to offend my 
countrymen," The conclusion was that they would 
think the matter over. Our Christians [30"! did not 
give up their point. They came to beg us to treat 
secretly with ilonsieur the Governor, that he might 
prompt them to appoint some Captains to lead them 
in their little affairs, — judging rightly that, the few 
Captains being gained over, all the rest would readily 
follow. Monsieur the Governor, who does not let 
slip any occasion for extending the Faith and the 
Kingdom of Jesus Christ, had the principal ones 



100 LE^i Ulil.ATIOA'S DES /^SUITES [Vol. IS 

le receuoir, apres les auoir exhortez i teair ferme 
dans la refolution qu'ila ont prlfe, & qu'ils out dciia 
mis en praotique de cultiuer ia terre & de s'arrellier. 
Apres auoir recoTiimandi^ aus Chreftfens la coufiance 
.en leurs manages, il leur tit entendre qu'il feroit k 
propos qu'ils tflenttent quelques chefs pour les gou- 
uernerj 8c que fi les femnies & la ieuneCTe viuoient 
dans rindependance, que ce n'elloit pas le moyen de 
fe conferucff ils proinircnt tous de s'aiTembler ^ S. 
lofeph fur ce fubjet. 

A trois iours deli ils uous vindrent [31] trouuer en 
noftre Tnaifon, & nous demaderent comme ils proce- 
deroient en celte affaire, leur ayant exp]fqu6 comine 
ceSa fe pourtoit faire par bul[le]tins fecrets, ils con- 
clurent tout fur Theure qu'il falloit qu'ils entraffent 
Tvn apres Vaiitre en la chambre de Vvji de nous pour 
noDjmer au Pere qui feroit 1^ trois des principaus 
qu'ils ingeroieut pins propres pour conimander ; oela 
fe fift fur rheure, le Pere efcriuit leur voix fecrete- 
ment, puis il leur decLara tout haut combien chacnn 
d'eux auoit de fu£frages, fans uommer ceux qui les 
auoient donne^, les Chreiliens I'emportereot par 
defTus les Payes, lea Baptifte Etiuechkadat n'entra 
point dans re(le<5tiou; car eftant Capitaine d'ex- 
tratftion chacun luy dona le premier rang, vn feul 
Payen approcha du uombre des vols qu'eurent les 
Chrefliens. 

L'eledion faite ils fe regardoient Vvn I'autre bien 
eftonnez, n'ayaus jamais precede en celtc fajon, pas 
vn ne prenoit la parole, en fin vn Chreftien eftro- 
piat d'vne iambe qui s'eftolt trouu^ auec les autres 
a'efcria, A quoy peufons nous? pourquoy pcrfonne 
ne parle-]l? voyla voftre [32] ouurage, c'eit nous qui 



164Q] JiELA T/ON OP ib^o 101 

called together; and^baving praised them, some 
for having received holy Baptism, others for prepar- 
ing' themselves to receive it; having ejchorted them 
to hold fast to the resolution they liave taken, and 
■which they have already put into practiee, to culti- 
vate the land and to settle down ; and having recom- 
mended to the Christians constancy in their mar- 
riages — he gave them to understand that it would 
be well if they should elect some chiefs to govern 
them; and that, if the women and the youth lived 
independently^ this was not the way to preserve them- 
sehes. They all promised to assemble at Si. Joseph 
to consider this matter. 

Three days afterward they came [31] to our house 
to see us* and asked us how they should proceed in 
this affair. Having explained to them how it could 
be done through secret votes, they immediately con- 
cluded that they mnst enter, one after the other, the 
chamber of one of us, to name, to the Father who 
should be there, three of the principal men whom 
they might consider best qualified to command. This 
was done without delay; the Father wrote their 
votes secretly, then he declared to them aloud how 
many ballots each of them hadj without naming those 
who had given them. The Christians prevailed over 
the Pagans, Jean Eaptiste Etineehkavat did not 
compete in the electioni for. being a Captain by 
descent, every one gave him the first rank. One 
Pagan alono approached the number of votes that 
the Christians had. 

The election over, they looked at one another in 
great astonishment, never having proceeded in this 
manner. No one broke the silence. Finally a Chris- 
tianj crippled in one leg, who happened to be present 



lOa LBS RELA TIONS PES J^SUITES [Vol. IS 

venous de conclure qn'il faut que tels & tels comman- 
dent, oh plultolt c'e{t Dieu qui la ainfi ordonn^, il 
a conduit nos voix & nos fuffragesj il ne relte p^us 
qu'^ obeyTf puis fe tottrnant vers nous, ie voy bien 

chacun regavde fon Compaq'"'" ^ ^^^^ commencera de 
parler^ mes Peres^ uoiis dit il, permette?, nous de tious 
retirer en quelque endroit hors de voftre maifon ; afin 
que uous puiflions nous confultcr les vns & ley autres^ 
fur ce que Jious veuons de faire, & qu'vn chacun dife 
librement ce qu'il en penfe, on les congedia fur le 
champ, euK s'eftans alTemblea en I'vne de leur 
cabanes ^ part, ce boiteus pouiT^ comme ie croy, de 
lefprit de Dien, parla d'vue fi grande fenieur des 
grandeurs de !a F03', & fur tout des biens de I'obe- 
!ffaiice, qu'il les eftouna toijs, ils parlementerent 
entr'eux & coudurent. Premierement que ce 
pauure boiteux, qui parloit fi bien de Dleu, fcroit 
Capitaine des prieres, qu'il ferott efcout^, qii'il 
apprendroit de nous tout ce qu'il pourroit des veri- 
tez de noitre creance pour leur expHquer, [33] & que 
chacun fe difpoferoit ^ la receuoir, 

Secoiidement ils en dcftinerent deux, qui tien- 
droient la ieuueiTe dans leijr deuoir, I'vn eiloit Chre' 
ftien 8c I'autre encore Payeu. 

En troifiefme lieu ils conclurent, que les trois qui 
auoient eu plus de vais determincroieut de leurs 
affaires, auec lean BaptiEte def-ja Capitaine, & que 
ces nouucaux Magiftrats ne feroient qu'vn an en 
charge, lour tenne expir6 qu'on procederoit k vne 
nouuelle eflediion. 

En quatriefme lieu, lis confinnerent la refolution 
qu'ils auoient prife de cultiuer la terre, cela faid; ils 
allerent trouuer Monfieur le Gouuerneur pour luy reu- 



1840] RELA TSON OF 164^ 1(^ 

with tte others, exclaimed, " What are we thinking 
about? Why does no one speak? This is your own 
[32] work. It is \ve who have just concluded that 
such and such persons should command, or rather it 
is God who has so ordered it,— he has guided our 
opinions and our ballotH; nothing more remains but 
to obey." Then, turning toward us, " I see plainly 
that each one is looking at his companion to see who 
will begin to speak- My Fathers," he said to us, 
" permit us to withdraw to some place outside of your 
house, that we may consult among ourselves upon 
what we have just done, and that each one may say 
freely what he thinks of it." They were immedi- 
ately dismissecl, and, having assembled apart in one of 
their cabins, this lame man, urged onj as I believe, by 
the spirit of God, spoke with so great fervor of the 
grandeurs of the Faith, and above all of the blessings 
of obedience, that he astonished them all. They 
parleyed among themselves, and concluded: First, 
that this poor cripple, who spohe so well of God, 
should be Captain of prayers; that he should be lis* 
tened to; that he should learn from us what he could 
of the truths of our belief, to explain these to them; 
[53] and that each one should dispose himself to 
receive it- 

Secondly, they appointed two of them, who should 
keep the young men to their diity; 0110 was a Chris- 
tian, and the other still a Pagan. 

In the third place, they concluded that the three 
who had received the most votes should decide their 
ai^airs, with Jean Baptiste, already a Captain, and 
that these new Magistrates should be in charge only 
one year ; that, when their terra c:;pired. they should 
proceed to a new election. 



104 /_£-i- KELAT/ONS DlCS jE:SUIT£5 [Vol. 18 

dre raifon de leur precede, & pour le fupplier d'au- 
thorifer ccux qu'ils aiioient efleus, il IcTir prorait de les 
mainieiiirf & comme il fait rendre oLeyffattce k chaque 
pere de famille dans fa maifoc, qu'if tiendra la main 
s'ils Ten reqiiierent. que leurs compatriottes abeylTent 
?i ce qu'ils ont conciud par entr'eux. Quand tout fut 
arreft^, la ieunelTe paHant Tarquebufe [34] fur I'ef- 
paule i I'enttmr de la oabane, oil les Capitaines auoient 
eftiS eileuSn fit vnc gentite falne pour les honnorer. 

Le lendemain Tvn de nous intevrogeant vu Paycn 
afle^ efloig:"!} de la foy s*il ue penfoit point i fe faire 
infimire, N'auea vous pas, dit-il, ouy ces coups 
d'aiquebufes qu'oii tira hicr an foir, ce bruit vous 
afleuvoit de la vo]ont6 que i'ay de croire en Dieu; 
car nous conclumes tous qu'il falloit vous efcouter, 
& enibrafTer vos'i famous de faire, 

Comme tout cecy s'eftoit pail^ feulement entre 
leH liommes, ils refolnrent d'afTembler les femmes 
pour les preffer de fe faire iuftruire, & de receuoir 
le faiudt Baptefme, on les fit done venir, & les ieunes 
gens aufli, le bon fut qu'on les prefcha fi bien, que 
le iour fuiuant vne partie de ces pauures femmes ren- 
contrant le Pere de Quen luy dirent, oh. efl vn tel 
Pere. nous le venons prier de nous baptifer, hicr les 
hommes nous appellcreiit eu Confeil, c'eft la pre- 
miere fois que iamais les femuies y font entr6es ; raais 
ils nous traitStcrent fi rudement, [35] que nous en 
eftions toutes eftonnees, c'eft vous autres nous di- 
foient-iU» qui efles caufes de tous nos malbeurs, c'efl 
vous qui retenea les deraos parmy nous, vous ne 
preffez point pour eflre baptifces, il ne fe faut pas 
contenter de demauder vne feule fois cette faueur 
aux Peres, il les faut importunerj vous elles paref- 



ie40j Ri^/-^ TfO^V OF 1640 IW 

In the fourth place, they confirined the resolution 
they had made to cultivate the land, Thi^ done, 
they weat to see Monsieur the Governor to give him 
an account of their proceedings, and to entreat him 
to authorize those whom they had elected. He prom^ 
ised them thai he would support these; and, as he 
has obedience reuderi^d to every head of a family in 
his own house, that he would lend a helping hand if 
they required it of him. to the end that their coun- 
trymen should obey what they have mutually con- 
cluded. When all was resolved upon, the young 
men. passing, with arquebuses [34.] upon their shoul- 
ders, around the cabin where the Captains had been 
elected, iired a neat salute in their honor- 

The next day, w^hen one of us asked a Pagan, w^ho 
was somewhat averse to the faith, if he were not 
thinking of being instructed, " Did you not hear the 
arquebus shots last evening?" said he. "That 
noise assured you of my willingness to believe in 
God; for we all concluded that we must listen to 
you, and embrace your customs.*' 

As all this took place only among the men, they 
resolved to call together the women, to urge them 
to be instructed and to receive holy Baptism. Ac- 
cordingly, they were brought together, and the young 
people also. The best of it was that they preached 
to them so well that the following day some of these 
poor women, encountering Father de Qnen, said to 
him, " Where is such a Father? we have come to beg 
him to baptize us. Yesterday the men summoned 
us to a Council, the first time that women have ever 
entered one; but they treated us so rudely [35] that 
we were greatly astonished. ' It is you women/ 
they said to us, ' who are the cause of ail our misfor- 



JM LES DELATIONS DES J&SUITF.S [Vol IS 

feufes d'aller aux prieres, quant vous paffez deuant 
la croix, vous ne la faints pointy vous voulea eflre 
indcpeTfdantes, or fjachez que vous obeirez jl vos 
maris, & vous ieuneJTe vous obeirez si \os parens & 
^ nos Capitaines, & fi quelqu'vn y manque nous auons 
conclitd qu'on ne luy doneroit point i manger. Voila 
vue partie du fermon de ces noiuieaiix Predioateurs, 
lefqueis h mon aduis font d'autant plus eftoanans 
qu'ila font nouueaux, & tres-edoignez des fa^ons d'a- 
gir des Sauuages. le croy bien qu'ila n'entreront pas 
tout d'vn coup dans cettc grande foufmilTEon qu'ils fe 
prometicnt; mais il en fera de cet article comme des 
autres, its I'embraffcront petit il petit, Vne ieune 
femme vn peu apres ces eIle(5tions, s'en eltant fuye 
dans [36] le bois ne voulaut pas obeyr i foji mary, 
les Capitaines la Eirent chercher, & nous vindrent 
demauder fi Tayaut trouu^e il ne feroit pas bon de 
rencli^Liner par vn picd, & Il ce feroit affeK dc la faire 
ieufner quatre iours & quatre nuiols faus manger, 
pour penitence de fa faute. 

Jl arriua au mefme temps vn traici d'edification, 
deux femraes aueugles, ayaus ouy dire qu'il falloit 
houorer la croix qui eltoit entre leurs cabanes & la 
Chappelle» la cherchoient auec leurs baftons quant 
elles veuoient il la Meffe, & comme elle eft plant6e 
dans vne pallillade de pieux, ils pafToient leurs bas- 
tons fur ces picux, fe doutat bien que cette eroix eftaut 
plus haute, elles la reneoutreroientf que!lques vns de 
nos Francois les voyans fi attentiues k chercher. s'ar- 
refterent pour veoir ce qu'elles vouloient faire, apres 
auoir bien fuyui la palliflade, enlin elles rencontre rent 
la croix, & toutes deviK luy fi rent vne grande reue- 
rence, cela fit rire nos Francois, qui ne lailTerent 



1640] J^EI.A TJON OF 164a 107 

tunes, — it Is you who keep the demons among us. 
You do not urge to be baptized ; you m^ist :;ot be sat- 
isfied to ask this favor only once from the Fathers, 
you must importune them- Yon are lazy about go- 
ing to prayers J when you pass before the cross, you 
never salute it; you wish to be independent. Now 
know that you will obey your husbands; and you 
young; people, you will obey your parents and our 
Captains ; and, if any fail to do so, we have coneludcd 
to give them nothing to eat,' " This is a part of the 
sermon of these new Preachers, who, in my opinion, 
are so much the more wonderful as they are new and 
very far removed from the Savage methods of action. 
I believe, indeed, that they will not all at once enter 
into this great submissiveness that they promise 
themselves; but it will be in this point as iu others, 
they will embrace it little by little. A young woman 
having [led, shortly after these elections, into [36] 
the woods, not wishing to obey her husband, the 
Captains had her searched for, and came to ask us, 
if, having found her, it would not be well to chain 
her hy one foot ; and if it would be enough to make 
her pass four days and four nights without eating, 
as penance for her fault. 

There occurred at the same time an edifying inci- 
dent. Two blind women having heard that they 
must honor the cross which was between their cabins 
and the Chapel, felt for it with their staffs when thoy 
cametoMass; and, as it is planted within a palisade 
of stakes, they passed their staffs over these stakes, 
wondering if, this cross being higher, they could 
touch it. Some of our Frenchmen, seeing them so 
earnestly searching, stopped to see what they in- 
tended to do. After having carefully followed the 



SB LES JilCLAT/ONS DES jtSUiTES [Vou, 18 

pas d'eftre bien ediffiez de la flmpHcit^ de oes bonnes 
gens. 

En fiiite de toutes ces cxmclufions, ils [3;] fe mi- 
rent ?t trauailler \ leiirs deferts, de verity ie croy que 
leuis Anges fe Tefioiiyffoient bicn fort, les voyant fl 
feriiens dans vne occupation fi innocente & fi vlile^ 
pour ic bien de leiirs corps & dc leurs ames, nortre 
Retieread Pere Superieur qui auoit paS^ THyiier ^ 
Kebec, voulut iouyr de cette confolation^ il s'en vint 
demcnrer k S. lofeph, & fit merueille pour Ics fecou- 
rir- Nous somes extremement obligez i V, R- de 
nous auoir enuoy^ ^-n hommc fi prudent, fi charitable 
& fi zeI6 pour le falut des pauures Saiiuagtis. Non- 
obltant les diuertifTemens de fa charge, il a tellement 
aduanc^ en la cognoiffance de la lan^e qu'il fe faict 
deOa entendroj expliquant le catechifme auec fruidt, 
il s'en alloit luy-mefme auec nos hommes fecourir 
ces bons Neophitcs, leur donnant par fois k manger 
^ la fin de leur Irauail, leur procuraut du hied d'Inde 
pour femer, ie vous lailTc h penfer fi ces pauures 
Sauuages efloieut confolta, voyans ces grands aiites 
de charity. 

Quelques Francois voulans participer i ce bon 
ceuure, donnerent auili [38] quelques iournSes de 
leurs homes pour aduancer cet ouurage, & ayder ees 
pauures gens i femer lenrs bledsj la graine de chari- 
ty, prodiiit des fruidts de gloire. 

A mcfme temps qn'on trauailloit ya baa auec fer- 
neur, quelques Algonquins de rifle faifoicnt Ie 
mefme aux trois riuieres, Ie defert qu'ils oat fait, efl 
I'vue des plus fortes cliaif ues qui les puiffent arre- 
fler, lis auoient donnd parole ^ N. R. P, Superieur 
qui les alia vifiterj de fe faire inrtruire, & de cultiner 



1640] RELA TFON OF 1640 10& 

palisade, they finally encountered the cross, and both 
made a deep reverence to it. This made our Fiench- 
mcTi laiigh, yet they were greatly edified at the sim- 
plicity of these good people. 

In coasequence of all these conclusion s^ they [37] 
set to work at their meadows. In tn.ith, I believe that 
their Angels rejoiced greatly, seeing them so fervent 
in an occupation so innocent, and so useful to the wel- 
fare of their bodies and their souls- Our Reverend 
Father Superior, who had passed the Winter at Kebec, 
' -wishing to enjoy this consolation^ came to live at St, 
Joseph, where he did wonders in aiding them. AVe 
are extremely obliged to Your Reverence for having 
sent us a man so prudent, so charitable, and so zeal- 
ous for the salvation of the poor Savages. Notwith- 
standing the distractions of his office, he has so 
advanced in the knowledge of the language that he 
already makes himself understood, explaining the 
catechism profitably. He went himself with our 
men tc succor these good Neophytes, sometimes giv- 
ing them food at the end of their work, and procur- 
ing Indian corn for them to plant. I leave you to 
imagine whether these poor Savages were comforted, 
at seeing these great acts of charity. 

Some Frenchmen, wishing to participate in this 
good work, also gave [jS] a few days' labor of their 
njen to advance it, and to help these poor people 
plant their com. The seed of charity produces fruits 
of glory. 

At the same time that they were working down 
here with feivor, some Algonquins of the Island 
were doing the same thing at the three rivers. The 
clearing they have made is one of the strongest chains 
that can hold them there. They had given their 



ITO 



LES RELATIONS DES jfi:SUITES [Vox- 18 



la teirsj ie croy qu'ils la garderont, C la crainte de 
leurs ennemis ne les faidt quitter prife. Le Pere 
lacques Buteux & Ie Pere Cliarles Raimbault qui 
trauaillcnt eii cette refidenoej les gaigneut fortement 
S noftre Seigneur. 

Quaiid nos Sauiiages eureut cnfemenc^ leur champs, 
ils nous diret qu'ils auoient deffein de defcendre ^ 
Tadouffac, en pariie pour aller en marchaudife aux 
peupies du Saguene; raais principalemeut pour iiiui- 
ter le Capitaine de TadoufTac & fes gens, d'em- 
brafTcr la foy & tie venir dcmeurer aupres d'cux, Sc 
pource [39] qu'en telles occaCons les prefens parlent 
plus que la bouche^ ils amatTcrent quantity de porce- 
laine, pour prefeuter i ce Capitaine, nous y cotribu- 
afraes quelque chofe de noilre pari, ils nous dirent 
encore que fi ceux de TadouiTac fe rangeoieut auec 
eux, qu'ils iroient inuiter les aiitres nations plus 
elloign^es k faire le mefme; afiu atlioufloient ils que 
nous n'ayons tous qu'vn Dieu, & qu'vne fa^o dc faire, 
Ties paroles difoieut les ClireElieuSf ne feront point 
nouuelles; car le bruit de noftre creance fe refpend 
defia par tout, ha! qu'il eft vrayque, Dens nojter ignis 
confumensejl, que Dieu efl; vn feu confommant, & que 
Nemo eji qui fe abfcondat h calore eins, qu'il u'y a mar- 
bre qu'il n'eebauffe, Euflay-ie iamais creu, que des 
Earbares n<Ss dans la oruaut^, nourris de chair hu- 
mainCf fulTent deuenuj; Predicateurs de lefus-Chriit, 
ie puis alTeurev que ie ne fgache pcrfonne qui leur ayt 
doun^ ces penfiSes, d' aller inuiter les autres nations 
de croire en Dieu, c'eft vn pur ouurage du fainct 
Efprit, & aiin qu'on voye que c'eit I'eiprit. Qui 
contiiiet omnia & repkt orhsin terrarnm Jcientiam [40] 
hiibens vosis. Voycj ce qu'i! a fait dire aux Sauuages 



1640] HELA T/O^y QF 1640 HI 

word to Our Reverend Father Superior* who went to 
visit Ibem, Ihat they would reeeive instruetion, and 
would cultivate the land; I believe that they will 
keep k, if the fear of their enemies does not cause 
them to let g-o the prize. Father Jacques Buteus 
and Father Charles Raimbault, who labor in this resi- 
dence, exert a strong influence upon them for our 
Lord. 

When our Savages had planted their fields, they 
told us that they intended to go down to Tadoussac, 
partly to trade w^ith the peoples of the Saguene, but 
principally to invite the Captain of Tadoussac and 
his people to embrace the faith and to come to live 
near them; and since [39] on such occasions presents 
speak louder than words, they collected a quantity 
of porcelain to present to this Captain- We con- 
tributed something; thereto, on our part. They told 
us, besides, that if the people of Tadoussac ranged 
themselves on their side, they would go and invite 
the other more distant nations to do the same, " In 
order," they added. " that we may all have only one 
God, and one way of doing things." *' Our words/' 
said the Christians, " will not be new* for the report 
of our belief is already spread everywhere." Ah, 
how true it is that Dsns noster ignis consuvietis est, that 
God is a consuming fire; and that Nnno ai qui Jf 
abscondat h calore ejus, that there is no marble that it 
does not heat. Would I ever have believed that 
Barbarians born in cruelty, and fed upon human 
fiesh, would become Preachers of jesus Christ? I 
can assure you that I do not know any one ^vho has 
given them these ideas of going to invite other 
nations to believe in God,— it is purely the work of 
the holy Spirit; and, in order that it may be seen 



Iia LES RELATIONS DES /f^SO/TilS fVoi_ IB 

des trois Rmieres. Quelques canots d'Attikamegues 
(ce font peuples qui habitent ordinaire men t an defCus 
du fleuue dcs trois Rinieres) eflas defcendus vers nos 
Fran^oiSj les Algonqiiina les iniiitereixt de venir de- 
nieurer auec eux pour auoir la cognoilTanoe de Dieu, 
leur difant mille biens du fecours que nous leur ren- 
doTts felon noftre petit pouuoir, ces nouueaus holtes 
ne repartirent rien i cela; mais sen allans trouuerle 
Pere Buleuxj ils liiy tefmoignerent qu'ils auoient vn 
grand defir d'eftre inftrnias, & de cultiuer la tcrre, 
tion pa^ auec les Aljfonquius, ^ raifon qu'ils efloient 
dilTerens d'Lumeur & de languCf le Pere leur deman- 
da s'ils ne voudroient pas bien choifir vne place, vne 
iourn^e de ohemiu ou enuiron, dans le Jleuue Meta- 
berytin, que nous appellos les trois Riuieres, & que 
1^ deux Peres de no^tre Copagnie les iroient mdruire, 
helas! iireat ils^ c'eJt bien ec que nous fouhaitte- 
rions- Voicy les propres tennes de la lettre du Pere 
Euteux, qui nous refcriuit ces bonnes nouuelles, 
alTeure toy^ me [41J dit le Capitaine de cette nation, 
que ie feray ce que ie pourray enuers mes gens; afin 
que cela fe faffe, tu en fgauras dcs nouuelles deuant 
I'Automne, afin qu'on fe puiETe difpofer pour defer- 
ter au Printcmps, prends courage, moy & mon onele 
que voila parlerons fortemcnt de eel affaire, cct oncle 
dont i\ parloit & qui eftoit 1^ prefent, eft vn bon 
vieillard que ie baptifay I'an paH^, & que le freur 
Marfolet nomma Nicolas, ie luy auois dit qu'il taf- 
cbaft de fe venir confelTer au Printenips, il n'y a pas 
manqu^i il a rompu exprcs le deffein qu'il auoit d'al- 
ler plus haut, cet homme efl fort af^ectionn^ ^ la 
fainde Foy, ce qui luy donne vne grande confiance 
en Dieu, dont en voicy vn cffet^ qu'il me lacunta lors 



1640J RJlLA TION of it>4^ llS 

that it is the spirit, Qui continet omniit et replH orbem 
ierrarum scieniiam [40] hahens vccis, behold what it 
ha^ caii«ied the Savages of the three Rivers to say. 
Some canoes of Attikamegues (these are tribes that 
live ordinarily above the river of the three Riv- 
ers) having come down towards our French, the 
Afgoaqiiins invited them to come and live with them, 
in order to obtain a knowledge of Godf — telling them 
a thousand good things about the help that we ren- 
der them according to ouv limited power. These 
new guests answered nothing to Ihisj hut, going to 
see Father Buteus, they testified to him that they 
had a great desire to he instructed and to i:ultivate 
the landf — bui not with the Algonquins, because 
they were of different natures and language. The 
Father asked them if they would not like to choose 
a place, distant one day's journey or thereabout, on 
the river Mctabcroutin, which we call the three 
Rivers, and that there two Fathers of our Society 
would go to instruct them. " Ah/' they replied, 
*'that is Just what we would like- " Here are the 
exa<:t words of the letter of Father ButcuXj who 
wrote us this good news; " ' Rest thee assured,' [41] 
the Captain of this nation said to me» ' that I shall 
do what I can with my people, in order that this may 
be accomplished; thou shall hear news of it before 
Autiimn, so that arrangements maybe made to clear 
the land in the Spring. Take courage! I and my 
uncle, whom yon see. will speak iirgently of this 
matter.' This uncle of whom he spoke and who was 
present thevCf is a good old man whom I baptized 
last year, and whom sieur Marsolet named Nicholas. 
1 had told him that he should try to come and con- 
fess in the Spring. He did not fail la do so, purposely 



IE. 



114 LES JiELAT/OA'S J:>£S /^SUITES [Vol, 13 

que ie le voulois congedicr, apres s'eftre confeffd, 
attend eiicor vn petit me dit-il, te te veu.x dire ce 
que m'a fait noftre Pere, c'eft ainfi qu^il appelloit 
Dieu, les neigcs n'ont pas clt6 bonnea cette aon^ej ce 
qui a eft§ canfe qu'k la fin de THyuer ie me fuia 
trouu^ vne fois bien eii peine, ie n'anois rien k man- 
ger, & ie n'efperoifi pas d'en trouner auec mes iambes 
defia vieillcs, [4^] veu que de meillenrs cliaHeurs que 
rooy perdoient courage, ie m'addreffay pour lors, 
comme ie fav en toutes mes nccefiit^s k noEtre Pere, 
& luy dis i'efpere en toy, tu ^s ]e mailtre de tout, 
aydc nous, fais ce qu'il te plairaj quelque teps apres 
ma priere, ie rencontray inopiuemeTit deux Orignaux, 
dont i'en tuay vn fur Ie champ, & donnay charge it 
de ieunes gens d'aller titer Tautre, ce qu'ils firent, 
ainfi i'efpere que celuy qui eft bon me logcra an ciel 
auec lay. Ie puis dire en verity que Ie P. R[ajim- 
bault & nioy voyans comme ce bou homme s'eitoit Q 
bien confcvui3 dans ks forefts & parmy des Barbares, 
n'ayant eu que fort pen d'inflrutitioa, n'admirafmes 
Ja bot^ de Dieu ; Ie fainiit Efprit eft vn grand maiftre. 
Nos Algonquins font allez en traidte vers vnc na- 
tion qui fe nomme les Vtakd'amivek [sc. Ktak!<'ami- 
aek], ceux'Cy baictent auec d'autres qui vicunent du 
Nord, & qui ^'appellent Papiraga^'ek, ils out vn ren- 
deK-vous, oti ils s'atTeinblet au mois d'Aouit, il fait 
s'y froid au pays de ceux-cy que les arbrcs ne vien- 
Eent pas h iu(te grandeur, pour donner de I'efcorce 
fnfiifante pour [43] leur faire des canota, qu'ils achep- 
tent des autres peuples, i'efpere que ia Foy fera por-- 
t(^e dans ces nations, qn'on pourra attirer & arrefter 
ja-bas auec Ie temps. Ce font les paroles du Pere, 
Dieu Ie veille exauccr. 



1640] RELA TJON OF 1640 IIB 

breaking oJT his plan of going farther up. This man 
takes a deep interest in the holy Faith, and this 
gives him great confidence in God. of which here is 
one result that he related to me when I would have 
dismissed him. After having confessed, he said to 
me, ' Wait a little longer: T wish to tell thee what 
our Father has done forme" — it is thus he called God— 
'The snows have not been favorable this year, which 
caused me once at the end of the Winter to be in 
great distress; I had nothing to eat, and I did not 
expect to find any game with my legs already old, 
[42] seeing that better hunters than I had lost cour- 
age. I addressed myself then, as I do in all my ne- 
cessities, to our Father, and said to him, "My hope 
is in thee, thou art the master of all; help us; do 
what shall please thee." Some time after my pray- 
er, I encountered imexpectedly two Moose, — one of 
which I killed immediately, and charged some young 
men to go and kill the other one, which they did. 
So I hope that he who is good will lodge me in 
heaven with him.' I can say truly that Father 
R[a]imbault and I, seeing how this good man had 
been preserved in the forests and among Barbarians, 
though he had had but very little instruction, admired 
the goodness of God. The holy Ghost is a great 
master. 

"Our Algonquins have gone to trade in the vicin- 
ity of a nation called the Outakw'amiwek."^ The 
latter trade with others who come from the North, 
and who are called Papiragaw'ek." They have a 
rendezvous vi'here they assemble in the month of 
August. Tt is so cold in the ooimtry of the latter 
that the trees do not attain the proper size to furnish 
them bark enough for [43J making their canoes, 



lift LES RELATIONS DES JJ/iSUITES [Vol. IS 

I'ay defia dit, quVne piece de cent efcu5 efl capable 
d'arrefter & de conuertir toute vne famille, par vne 
petite maironnette qu'on luy dreffe, partie eL la Fran- 
9oife, partie S. la fa^on des Saiiuagc!;, pleuft i Dieti 
que la fuperfiuit6 des baftimens de France, fut 
contiertie eo ces petits edifices, & que la deuotion 
d'arrelter & fixer ces pauures peuplcSs entralt dans 
le cceur dts puilTans du moude. Qui reduit vne 
famille coiiuertiL tous fcs defcendans, & fait vn petit 
peuple Chretlieii, 



3640] RELA TIQN OF 1640 W 

tffhicli they buy from other tribes. I hope the Faith 
will be carried into these nations, that we may be 
able to attract and locate them down here in the 
course of time/' These are the words of the Father; 
may God hearken to then:i. 

I have already said that the snm of a hundred ^cus 
is sufficient to hold and convert an entire family, by 
means of a little house that is built for it, partly 
in the French way, partly in the fashion of the 
Savages, Would to Go^ that the superfluity of 
buildings in France were converted into these little 
edifices; and that zeal to render these poor peoples 
permanently settled would enter the hearts of the 
mighty ones of the earth. He who civilizes one family 
converts all its descendants, and makes a miniature 
Christian people. 



lis LES KELATIONS DES J ^SUITES [Vol IS 



[44] CHAPITRE JV. 

DES r^AUUAGES BArTT!iT5s, & DES BONNES ACTIONS DS 
CETTE NOUfjKLLE EGLJSE. 

NOUS auons baptif<5 cettc ann^e environ doui^e 
i^ens SatEuages, tant aus Hurons qii'icy bas. 
ceux qui ont receu ce Sacrement ts reCdences 
de Kebec, de S. lofeph, & des trois Riuieres, font la 
plufpart perfonnes adultes, qui ont embraff^ la Foy 
de lefus-Chrifl, dans vne bonne fant^, apres vne fuffi- 
fante iniVuc^ioa qu'ori leur a donn^e, ils vJueot 
maintenant dans vne ioye & dans vne innocence tres- 
aymable. le ne m'arrefteray pas \\ d'efcrire les par- 
ticularites de Icura baptefmeSf ie me conCenteray de 
coucher qiielques vnes de leiirs bonnes aetions, & 
des boTiE fentimens qiie Dieii leiirdonne. C'efl main- 
tenant qu*on peut dire que, Samarin reHpit Verbum 
[4S] Dei, qu'il n'y a point de barbarie ^ Tef preuue 
des bontds de Dieii, les ames fainAes qui ont arrouf^ 
cea nouuelles plantes de leurs larmes, & qui lej; ont 
fait gcrmer & poufler par leurs fainctes priereSf & 
par lenrs fecoiirs cbaritables; goullerot aucc plaifir 
ces fruicts* du fang de lefus-Chrilt., que ie leur pre- 
fente de tout mon ctEur- 

Nous auous done en la refidence de fain<^ lofeph, 
vne nouuelle Eglife de Rauuages, qui fe ralTemblent 
petit k petit en ce lieu 1^, lant pour eftre inflruiifts, 
que pour cultiuer la terre. Nous en aiios vn autre 
auK trois Riuiere.s, qui pour eltre plus ieune n'a pas 



1640J RELA TION OF 1640 118 



[44] CHAPTER IV. 

OF THE SAVAGES BAPTIZED, A^'D THE GOOD DEEDS 

I\' THIS NEW CHURCH. 

WE have tjaptizcd this yoar about twelve hun- 
dred Savages, including those among the 
Hurons as well as those down here. Those 
who have received this Sacrament at the residences 
of Kebec, St. Joseph^ and the three Rivers, are for 
the most part adiUts, who have embraced the Faith 
of Jesus Christ in good health, after they have been 
given sufficient instruction. They are living now in 
most delightful happiness and innocence. I will not 
stop to describe the particulars of their baptisms, 
but will content myself with mentioning some of 
their good actions and some of the good sentiments 
that God gives them. Jt is now that we can say^ 
S'iiiKiria tfcipit Vcrbum [45] Dei^ there is no barbarian 
condition that is proof against God's goodness. The 
pious souls who have watered these new plants with 
their tears, and who have made them germinate and 
grow by their holy prayers and by their kindly assist- 
ance* will taste with pleasure these fruits of the 
blood of JesuH Christ, which I present to them with 
all my heart. 

We have, then, at the residence of saint Joseph, a 
new Church of Savages, who are gradually collecting 
in that place, both to be instructed and to cultivate 
the land. We have another at the three Rivers, 
which, being younger, is not as yet so strong. The 



LES RELATIONS DES /^SUITES [Vol. IS 

encor tant de force. Les principaixx Sautiages d'icy- 
bas font defia Chreftiens, les autres afpirent ^ eette 
faueutj c'eit vnc confolation bien douce de veoir la 
candeur de ces nouueaux enfans de Dieu, 

Premierement il n'y a uvXit difficult^ de porter ces 
bons Ncophites, i frequeter les SacremensS les iours 
qu'on delire qu'ils s'en approchent, va [des] Peres s'ea 
va la veille par les cabanes, on bien leur dit auK pri- 
ereSf & S. VinftrUiftion qu'on leiir [46] fait tous les 
foirs en la Chappellef oil ils s'aJTemblenl, demain ne 
manq^i^s pas de vous venir confeffer, & ceiix i qui 
on aceordera la faiaifte Comniimi on la rcceuront aueo 
reuerence, h/f ! refpondeui-ils, eela fait tencz vous 
prefts fi vous vowleT^ des quatre heurea du matm ; car 
voua ne manquerez pas de voir des Sauuages k voftre 
porte, tous prellade fe confelTer, cette obeyffance eft 
elle pas bien aymable? 

Comme on leur recommande dc ne laiffer croupir 
dans leur eceur aucune offence qu'ils iugent taut foit 
pen griefue; I'en ay veu s^en venir d6s le point du 
iour en noftre maifon, & dire h, Tvn de nous, uion 
Pere, mon occur eil: mecbant, i'ay facbe Dieu, i'ay 
fait telle offencej difant tout haut leur pecln?, par 
exemple, i'ay fait vn feflin k tout manger^ le Diable 
ma tromp^, ie me viens confelTer, ie n'auray point 
de repos que ie n'aye vomy la malice de mon ame; 
s'eftans confetTez ils s'en vont foulage?., fe croyans 
purifiez dans le fang de lefua-Chrift qui leur etl 
appliqu6 par ce Sacrcment, dont ils cou^oinent fort 
bien la vertu, 

[47] n y en a qui ne manquent point de fe con- 
fejTer tous les huidt iours, 8c de fe conimunicr autant 
de fois qu'on leur permet, car ils ne Je font point 
fans cong^. 



1640J RELA T/OJV OF 1640 ISQ 

principal Savages down here are already Cttistians, 
and the others aspire to thin grace. It is a very 
sweet consolation to see the cafldor of these new chil- 
dreTi of God. 

First, there is no difficulty in Inducing- these good 
Neophytes to frequent the Sacraments on the days 
when they are desired to approach them. One of 
the Fathers goes through the cabins, the evening 
"before, or says to them at prayers, and at the in- 
struction, that is [46] given them every evening, in 
the Chapel where they assemble, " Do not fail to 
come to-morrow to confess; and those to whom the 
holy Communion shall be granted, shall receive it 
with reverence." //<?/ they respond. This done, 
hold yourselves in readiness, if you please, at four 
o'clock in the morning, for you will be sure to see 
Savages at your door, all ready to confess. Is not 
this obedience very pleasing? 

When they were urged to allow no offense, how- 
ever insignificant they might consider it, to stagnate 
in their hearts, I have seen them come to our house 
at the break of day, and say to one of us, " My Father, 
my heart is wicked; I have offended God; I have 
committed such an offense," naming their sin aloud, — 
for examplef "1 have made an eat-all feast; the 
Devil has deluded me, I am going to confess; I 
shall have no rest until I have vomited forth the 
malice of my soul." Having confessed, they go 
away relieved, believing themselves purified iu the 
blood of Jesus Christ, which is applied to them 
through this Sacrament, the virtue of which they 
very well comprehend. 

[47] There are some who do not fail to confess 
every week, and to receive communion as many 



LES RELATIONS DES f^SUIT^S [V^l, IB 

I*ay defia reinarqii6 aux Relations precedentes, 
que pluJieurs quittent leur leu, ou lear difucr, ou leur 
fouper, c'elt i dire leur manger^ qiiand on les appelle 
aux priEres oii ^ rinftructioii qui fe fait tons les iaurs 
vne fois ou deux k TEglife, quand ils ne font point 
^ la chaff e:. 

Vn de nos Francois eftant veni] certain iour de 
grand matin h. Silltry, & ay^lt iettt lesS yeux par les 
cabaneH, vit cncor les Sanuages tons endormij;, li 
delTus on fonne la prt:niiere MeffSf laquclle afCez 
fomient ft dit dcuant que le Soleil fe letie. En vn 
moment il vit Ta plufpart des Chrefties debouts, & en 
vn tonr de main s'eitaus eniieloppea de leurs con- 
uertes qui lenr feniet de robbcs & de li<5t*i, ils s'e via- 
dret droit i la Chappclle en cet equipage fans mot 
dirCf cc bon Homme qui les regardoit rcfbi tout efton- 
n^ left ayant pluftoflveu en la Maifon de Dieu quVn 
Fi-an<^ois nc fe feroit Labium, la plnfpart [4S] des 
Chrefliens font ialoux d'cntendre tous les iours la 
Meffe, cet auatage qu'ils onl par deffns les Payens de 
pouuoir affifter i ees myltercs facre^ les confole 
fort. 

Nons auons eft6 long-temps en doute li nous bap- 
tizerions les ieunes gens prefts de fe marier deuant 
qu'ils ayent pris party. L'expcrience nous fait veoir 
qtie la grace du Baptefme opere puiifamment dans 
vn cceur, la loy qui deffend au Chreftien de s'alliec 
d'vne infidelle e(t 11 bien receui^ parmy ces bonnes 
gens, que fi vn ieune honime Payen recherche vne 
fille Clircttienne, pour Tordinaire il s'addrefTcra k 
nous pour eftre inftruit, & ponr receuoir le Baptefme 
deuant que parler i la fille, car il f^ait bien qu'elle 
le mefprifera comme vn infidele, ofi G elle a quelque 



lewj RiuLA riON OF '^ 193 

limes as they are permitted^ for they do not do so., 
without leave. 

I have already remarked in the preceding Rela- 
tions that many quit their garaes. or their dinner or 
supper^ — that is to say, their food^— when they are 
called to prayers, or to the inHtruetion that is given 
once or twice every day in the Churchr when they 
are not away hunting. 

One of our Frenchmen having come to Sillery one 
day, early in the morning, and having glanced 
through the cabins, ^aw all the Savages still sleep- 
ing. At that moment the bell was rung for the first 
Ma^s, which is often said before the Sun rises, la 
a moment, he :;aw the greater part of the Christians 
upon their feet; and in the turn of one's hand they 
had wrapped themselves in their blankets, u-hich 
serve as garments and as beds; they came straight to 
the Chapel, in this costume, in complete silence. 
The good man who was looking at them was greatly 
astonished at seeing them in the House of God 
before a Frenchman wonld have been dressed. The 
majority [48I of the Christians are anxious to hear 
Mass every day. The advantage they have over the 
Pagans, of being able to attend these sacred mys- 
teries, consoles them greatly. 

We have been long in doubt whether we should 
baptii^e young people of marriageable age before 
they have made their choice. Experience has shown 
us that the grace of Baptism operates powerfully in 
a heart. The law which forbids the Christian to 
ally himself with an unbeliever is so well received 
among these simple people that, if a young Pagan is 
seeking a Christian girl, he will usually apply to us 
to be instructed and to receive Baptism before speak- 



LES nELA T70NS DS5 JJtSUITES {Vou 13 

bonne inclination pour luy elle ne manqucra pas de 
luy dire quelle ne fe pent pas marier fans !e confen- 
tement du Pert: qui I'aurEt baptif^e on inftruidte. 

Nous viuoni; niaintcnant daus vne profonde paix, 
la Foy eft refpeci^e des Payens meCme, les nouueaux 
Chreftiens font dans la ferueur, il eft vray que Dieu 
[49J a efprouu^ ces pauures peuples par do grandes 
calamitea, mais comme la nuifft retounie apres le 
iour, & I'Hyuer apres TEft^, ie m'attend bien qn'il 
s'edeuera qnelquc tenipeUe apres cefte bonace. le 
nie perfuade quafi quo ces bourrafquey prouiendront 
des raariages faits i la fa^on des Chreftiens, les Sau- 
uages Tout depuis plufieurs fiecles dans la poffeflion 
d'vne pleine liberty brutale changeans de femnies 
quand il leur plaift, n'en preuant qu'vne ou pluGeurs, 
felon leur palllon, maintenant qu'ils fc font Chvelbens^ 
il fant qu'il^ baiffent le col fous le ioug d'vn manage, 
qui peut eflre leiir feblera vn lour bien rude, il eft 
vray qu'i! ne s'eit iamais trouue au mondc d'alliances 
plus faindtes & pins parfaictes, & plus propre pour 
conferuer Tamiti^, que eelles des Chreitiensi xuais 
cela n'empefchepasquc les mari^s tribvlationfvt camis 
habimit, ne foieni alTez fouuent troubles dans leurs 
mefnagcs, & que ce ne foit vne efpece de martyr, 
d'eftre li6 infeparablement auec vn homme ou vne 
femTritj qui aura pins d'aprete qu'vn [50J chardon, 
& moins de douceur qu'vne iipine. 

Or ce n'etl: pas que infques 'k prefent nous ayons 
grand sublet de nons plaindre de nos Neophites en 
ce pointf au contraire, ie dirois volotiers que I'amour 
que fe portent ceux que nous auons maries en face 
de I'Eglife, apres la publication des bancs [j£, bans], 
& le defjr qu'ils ont de perfeuerer infqnes i leur 



1840] RELA TION OF ibfo 135 

iog to the girl; for he knows very well that she will 
scorn him as an unbelieverj or, if she be well inclined 
toward him, she will not hesitate to tell him that she 
cantiot marry him without the consent of the Father 
who may have baptized or instructed her. 

We are living now in profound peace; the Faith 
is respected even by the Pagans, and the new Chris- 
tians are fervent. True, God [49] has tried these 
poor people by great calamities ; and, as night returns 
after dayn and Winter after Summer, I am expecting 
with certainty that he will raise up some storm 
after this calm. 1 am almost persuaded that these 
tempests will arise from the marriages made in the 
Christian way. The Savages have been for many 
ages in possession of a complete brutal liberty, chang- 
ing wives w^hen they pleased* — taking only one or 
several, according to their inclinations. Now that 
they have become Christians, they must bend their 
beads under the yoke of single marriage, which per- 
haps willf some day, seem to them very hard. It is 
true that Tio alliances have ever been found in the 
world more holy and more perfect, and better adapted 
for preserving affection, than those of Christians. 
But that does not prev^enl that those who are married 
tr ibidaiionc J7i camis haheant, and be often annoyed in 
their householdsj and that it should be a sort of 
martyrdom, to be inseparably bound to a man ot a 
woman who may have more sharpness than a [50] 
thistle, and less softness than a thorn bush. 

Now it is not that, hitherto* we have great reason 
to complain of our Neophytes in this matter. On 
the contrary, T can readily say that the love which 
inspires those who have married with the rites of 
the Church, after the publication of the banns, and 



126 LES RELATIONS DES jf.Sl/ITES [\'ol. IS 

mort dans cette amiti^, eit vq miracle de la Religion 
Chrcftienne, il eft bieii vray que deuaut que de les 
baptifer, & par apres deuant que de les marier, nous 
leur faifouE fortemeut appreheiider les loix du ma- 
nage, leur faifaut voir Timportauce qu'il y a d'obeir 
aux ordonnances de Dieu & de fon Eglife, & la dif- 
graee qu'ils encourreroient de choqner rautliont^ de 
MonCeur le Cheualier dc Montmagny noftre Gouiter- 
neuFj lequel ne manqueroit pas de faire pimir feucre- 
nieut ceux qui reijnteroient leurs femuies pour en 
prendre d'autres. 

Veritablement Dieu nous a fauorifc dVn homme 
felon fon cceur, tres ael^ [51] pour fa gloire & pour 
fou feruice, comme il voit I'importanee qu'il y a. 
d'authorifer ce Sacrcjnent, & de le redre venerable 
parmy ces peuples, il detira que la ceremouie de trois 
mariages que nous auons publics ^ Sillery, fe palTat 
^ Kebec, 8z voulut luy mefme faire vn magnifique 
feftio i loufj les couuii^s aux uopceSj Madame dc la 
Pelletrie& quelques autres Dames Frani;:oifes prirent 
eliarge d'aecomnioder les dpouf^esi & pour les hom- 
ines on les fit richement veftjr, portans les dons pre- 
cieux, que fa Malefic fit I'an paffi^ i queiques vtih de 
nos Sauuages, les principauN de nos Frangois les con- 
duirent aiiec honneur iufques a I'Eglife, ayant receu 
le Sacrement dc mariage, ils les menereut en vue 
faiej oh lis furent tres-bien traict^s. Les Sauuages 
voyant oet appareil efloient rauis, nos Francois bien 
edifi^Sj & les cieux prenoient plaiGr h. vne adtion qui 
fe faifoit pour la gloire de oeluy qui les a bailis. 
Quelques Montague ts & Algonquius^ uou couui^s 
aux nopces, regardoient ces ceremonies auec eft^nnue- 
luent, & leurs femme^ voyant les ieunes fillcs & [52] 



16*11 RELA TION OF il>^ iSt 

their desire to persevere until desttb in this affection* 
ate relation, is a miracle of the Christian Religion. 
It is indeed true that before baptizing theiUj and 
afterwards before marrying them, we clearly ex- 
plain to them the laws of marriagen showing them 
the importance of obeying the ordinances of God 
and of the Chnrch, and the disgrace they incur by 
clashing with the authority of Monsieur the Cheva- 
lier de Montniagny, our Governor, who would not 
hesitate to have those severely punished who should 
discard their wives in order to take others. 

Truly, God has favored us with a man after his 
own heart, very zealous [51J for his glory and for 
his service. As he saw the importance of authoriz- 
ing this Sacrament, and of making it reverenced 
among these peoples, he desired that the ceremony 
for three marriages that we had pvibiished at Sillery 
should take place at Kebec. and wished himself to 
make a magnificent feast for all those invited to the 
nuptials- Madame de la Pelletrie and some other 
French Ladies took charge of dressing the brides; 
and as for the men, we had them richly clothed, 
Avearing the precious gifts which his Majesty made 
last year to some of our Savages. Our leading 
French Tiien conducted them with honor to the Church, 
and, after they had received the Sacrament of mar- 
riage, took them into a hall, where they were hand- 
somely entertained. The Savages, when they saw 
this eeremoniousness, were enraptured, and our 
French people greatly edified; and the heavens took 
delight in an act which was done for the glory of 
him who built them. Some Moutagnais and Algon- 
quins, not invited to the wedding, regarded these 
ceremonies w^ith astonishment; and their wives, see- 



12S LES JiELATIONS DES /^SUITES p/oL. 18 

fenimes qii'on alloit marier reueftuSs des petites 
richefles du pays, dont lis font grande elUmej fe di- 
Joient I'vne ii I'aiitre, on cognoift bien qiEe ces <^pou- 
f^es ne font point orphelincs, que leurs peres ne font 
pas morts, elles ne feroient pay (i braues fi clle 
n'auoicnt de bons parenSf loiiant par cette admiration 
le foin qu'on a de ces nouuelles plantes du iardin de 
TEglife. I'entendy de mes oreillesces paroles fortir 
de la bouchc de quelqiies vns de nos Pranijois, nous 
n'attendions pas cette benediction de nos iours, en 
veritiS celt vne coufolation bicn fenfible, de voir vn 
Barbare eCleu^ dans la liberty qnont les auics {sc. anes] 
fauuages, fe captiuer doucement Cons le ioug de 
lefus-Chrift noftre Sauueur. 

L'vu de ces raari6s eftoit Vincent Xauierj fils de 
detf unct Francois Xauier Nenaskvmato, ienne bomme 
^g^ d'enuiron vingt deux ans, fe voyant priu6 de fon 
pere & dc fa belle mere, cmport^s de Tepideraie com- 
mune, nous vint dire qu'il auoit befoin du feconrs 
d'vne femmej qui luy fes raquettes ^ fes robes, bref 
qui prit garde k fon mefnage, i'ay de [53] Vaffe<5tion, 
difovt-iln pour vne ieune tille, ie vous prie d'alTembler 
mes parens, & de considerer fi elle m'eft proprsj fi 
vous ing^s que ce foit mon bien ie I'efpouferay. 
Gnon ie fuiuray voltre confeil : fes parens & fes amis 
conclurent que ce party luy eftoit fortable. Or 
comme I'Aduent approcboit, nous luy difines qu'^ la 
verity il fe pouuoit bien marier en ce fain(5t temps, 
mais que les plus fages Chreftiens ne le faifoit pas, 
ouy, mais difoit-il, Ie temps me preffe d'aller ^ la 
cbafle, vous me remettez ^ quarante iours d'lcy. qui 
me fera mes raquettes, priea en voftre promife, luy 
difmes nous, il fe mit h. rire. ie me feray refpondit- 



IMO] RELyl TfON OF 1640 

uf% the young girls and [52] women who were about 
to be married arrayed in the small treasures of the 
country, which they greatly value, said to one an- 
other, " Ont could easily tell that these brides are 
not orphans, that their fathers are not dead; that 
ttey would not be so fine if they did not have good 
parents," praising by this admiration the care that 
is taken of these new plants in the garden of the 
Church, I heard with my own ears these words 
come from the lips of iiomc of our French people, — 
"We did not expect this blessing in our lime; in 
truth, it is a very toiiching consolation to see a Bar- 
barian, reared in the freedom of the wild asses, bring 
himself meekly under the yoke of Jesus Christ, our 
Savior/' . 

One of these bridegrooms was Vincent Xavier, son 
of the deceased Fran9ois Xavier Nenaskumato, a 
yonng man about twenty-two years old. Finding 
himself deprived of his father and stepmother, who 
were carried off in the general epidemic, he came to 
tell us that he needed the help of a woman to make 
his snowshoes and clothes, — in brief, to take care of 
his honsehold. "I am [53] in love with a young 
girl^" said he; '' I beg you to call my relatives to- 
gether, and to consider whether she is suitable for 
me. If you decide that it is for my good, I will 
marry her; if not, I will follow your advice/' His 
relatives and friends decided that tbi.s choice would 
be a suitable one for him. Now as Advent was draw- 
ing near, we told Mm that, in truth, he could very 
properly marry at this holy season, but that the most 
prudent Christians did not do it. " Yes," said he, 
" but I am in a hurry to go hunting. If you put me 
off until forty days hence, who will make my snow- 



ISO ^^S RELATJONS Dh:S JASUITES fVoi. IB 

il, gauffer de moy: car ce n'eft pas la coufluine de 
noflrc nation d'emploier les fiUes deuant leuv ma- 
riage, mais il n'importe fit il, qiioy que le terme que 
vous me donnez foit bien long, il %-aut mieux attendre 
& fe mcttre en danger d'ellire moqii^ que de ne pas 
vous obeTt, ce bon ieune homme attendit, & fe com- 
porta auec vnc innocence vrayement Chreltienne pen- 
dant tout ce teps-li, fe confeffant fort fouuent, pour 
fe [54] fortifier contre les embufches de fathan. qui 
ne dort pas en telles occafions- 

le ne fgay ft ce que ie vay dire, ne fera point trou- 
u6 ridicule en voitre France; mais il elt icy & dans 
rinnoeence & daus la bien-feance. Les Samiagas 
qui vont S, Tentour de nos habitations, s'addreffent a 
nous pour toiis leurs petits negoces, comme feroient 
des enfans i leurs peres, ils viennent par fois deman- 
der s'ils irout chaffer en tcl endroit, s'lls prendront 
medeciue^ s'ils feront fuerie. s'ils danceront, s'lls fe 
marieront, les ieuues gens nous viennent trouuer en 
particulior & nous prieut de leurs trouuer femmCf ou 
de parler pour eux \ cellesqu'ils dellrent epoufer, 
quelques feuimes veufues, & mefme encor quelquea 
filles noiti^ prient en fecret de leurs troimer mary, fe 
confians plus en nona qn'^ ceux de leur nation, & nous 
difent fort bien que nouii agifQons comme de noftre 
pavtf fans faire femblant qti'ils nous out parl6, le tout 
g^ft i fe comporCcr en forte dans oes offices de cha- 
rite, qu'eux mefmes fe lient & qu'ils concluent leurs 
affaires fans nous engager, iinon i les [55] conduire 
dans les voyes des enfans de Dieu. Les Payens 
mefme qui onl quelque iuelinatioii a la Foy, fe eom- 
portent ainli enuers nous. 

II y a quelque temps qu'vn leune Sauuage non 



leW] RELA TION OP 1640 \%l 

slioes? " " Ask your promised bride to do it," we 
said to him. He began to laugh, and replied, " I 
shall make my^iclf a laughingstock, for it is not the 
custom in our countr;- to employ girls before their 
marriage; but it does not matter/' he conlimied; 
" althoirgh Che tern^ you set mc is a very long one, 
it is better to wait, iind to risk being made sport of, 
than not to obey you," This good young man \vait- 
ed, and behaved with a truly Christian innocence 
during all that time,— confessing very often^ in order 
[S4] to fortify himself against the snares of satan, 
who does not sleep at such times. 

I do not know if what I am going to say will not 
be considered absurd in your France, but it is looked 
upon here as both innocent and proper. The Sav^ 
ages \vho come about our settlements apply to us in 
all their little affairs, as children would to their fa- 
thers. They come sometimes to ask if they shall go 
hunting in such a place, if they shall take medicine, 
if they shall have a sweat, if they shall dance, if they 
shall marry. The young men come to see us in 
private and ask us to find them wives, or to speak for 
them to those whom they desire to marry: some 
widows, and even some young girlj;, ask us secretly 
to find them husbandSf confiding in us more than in 
those of their ov^-n nation, and tell us emphatically 
that wc are to act as if on our o-\vn account, without 
making it appear that they had spoken to us. The 
whole point lies iu so behaving in these offices of 
charity that they themselves become intimate and 
conclude the affair without involving us, except in 
[$5] leading them in the paths of the children of 
God. Even the Pagans who are well disposed towards 
the Faith behave thus toward us. 



132 LES RELA TIQNS DES //^SUITES ^^ol. IS 

encor baptif^f n<^iis fit demander pa.r quelquea vns de 
fes parens Chrelliens, fi nous troimerions bon qu'U 
fe mariSt i vne fille qu'il nommoit. Or comme ny 
Vvn ny r autre u'citoient pas Chreftiens, nous ref- 
pondifmes que nous n'entrions point dans ces co- 
gnoiffances, & que nous ne nous meilious point des 
manages, finon pour prendre g^irde qu'ils fe traidtent 
\ la facon des Chreftiens quand on eft baptifi^, ce 
ieune homme ne pafTa pas outre. L'ayant renconti^ 

5 quelques ionrs de del^^ ie luy demanday s'il n'e- 
ftoit point mari^t ie n'ay garde fit-il, de me marier 
fans voftre confentement, vous eftes moxi pere, c'efl 
^ vous noil feulemetit de me dire fi vous trouu^s bons 
que ie me marie, mais encor de m'alligner le iour 
que ie le dois faire, ouy, mais luy dy-ie, vous n'eftes 
pas Chreftien ? ie ne le fuis pas encor repartit-il, mais 
i'ay grande enuie de Teftre, & [56J celle que ie 
recherche ^ la mefme volenti, c'eft pourquoy ie vous 
fupplie de nous baptifer tons dens deuant noftre ma- 
riage* nous attendrons tant qu'il vous plaira, fi nous 
ne fommos pas cueor affcj^ inftruii^ts. Les ames 
fainoteSf qui prieut pi>ur la eonuerlion de ces peuples 

6 qui fe voieut e.-iauc^es^ pourrout elles ou^r parler 
de cette candeur fans que leurs cosurs s'amolliffenl 
ou fe foude das le cceur de Dieu. Comrae nous voy- 
ons que uoilre Seigneur va benilTant les raariages de 
ces bons Neophites, nous baptifafmes ces deux ieunes 
gens, bien inftruidts, & puis les mariafmes en face 
de i'Eglife, nous auoas fait plufleurs autres mariages, 
ils font tons par la grace de noitre Seigneur dans vne 
bonne refolutioo de ne fe point quitter iufquea k la 
mort, e>:cept<S vn ou deux, qui commcnccnt b. tous 
doniier de la peine. 



IWO] RELA T/ON OF 1&40 1S3 

Some time ago a young Savage, not yet baptized, 
had us asked by some of his Christian relatives if we 
would approve of Ms marrying a girl whom he named. 
Now as neither the one nor the other was a Chris- 
tian, ve replied that we woiild not take part in such 
connections, and that we did not meddle with mar- 
riages, except to see that they live in a Christian 
manner when they have been baptized. This young 
man did not press the matter farther. Having met 
him some days later, I asked him if he were not mar- 
ried. '^ I have no inclination/' he replied, " to mar- 
ry without your consent. You are my father; it is 
for you not only to tell me whether you approve 
my marr^-ing, but also to appoint the day when I 
shall do so." '' Yes," I said to him, ^'but you are 
not a Christian." ''I am not one yet," he replied, 
" but I am very desirous of becoming one, and [56] 
the girl whom I am seeking has the same desire ; 
this is why I beg you to baptize us both before our 
marriage. We will wait as long as you please, if 
we are not yet sufficiently instructed." Can the 
holy souls ^vho pray for tJie conversion of these peo- 
pies, and who feel that they are heard, hear of this 
candor without their hearts softening or melting in 
the heart of God? As we see that our Lord keeps 
blessing the marriages of these good N^eophytes, we 
baptized these two young people, well instructed, 
and then married them with the rites of the Church. 
We have arrauged several other marriages. AH 
these pairs are, by the grace of our Lord, firmly re- 
solved not to forsake each other until death, — except 
one or twoj who are beginning to cause us some 
trouble. 



134 LE5 RELATIOI^'S IfES j£.SUITES [Vol. ]8 

Quand il arrtue quelque different entr^euK, il nous 
viennent trouner, ou nous en font donner aduis, vne 
femme Clireftienrie apprenant qu'on faifoit ie ne f^ay 
quels ieux ou recreations publiques dans vne cabane, 
s'y vonlnt trouiierj foil [57] inary tefmoigna qu'il ne 
I'aggreoit pas^ elle ne laiffa pas d'y aller centre fa 
volenti, eftant de retour fon mary Iny dit. H ie n'e- 
ftois pas Clireftien* ie vous dirois que 11 vous n'auea 
point d'affcdtion pour moy, qtie vons cherchafiiez vn 
autre mary 5, qui vous rendiffiez pins d'obeiffaoce; 
mais ayant promis k Dieu de ne vous point quitter 
iufques ^ la mort, ie ne fganrois vons tenir ce langage 
quoy que vous m'offencii^Sj cette pauure femme luy 
demanda pardon tout fur Theure, & des Ie matin du 
lour fuiuant^ elle s'en vint trouuer Ie Pere qui la bap- 
tif^e, & luy dit ^non Pere, i'ay facM Dien, ie n'ay 
pas obey k mon mary, i'en ay Ie cceur tout trifl^f ie 
voudrois bien m'en confeEfer, cette candeur eft rauif- 
fante. C'eit affca pour ce Cbapitre, paETons i quel- 
ques autTGS anions de ces bons Neophites- 



lUO] RELA TION OF 1640 188 

Wheo some difference occura among them, they 
come to see us, or have ns give them some advice- 
A Christian woman, learning that 1 know not what 
games or public recreations were in progress in a 
cabin, wished to be present there; her [sj] husband 
declared that he did not approve this: she went, 
however, against hiy wish. Having returned, her 
hi.Tsband said to her, " If 1 were not a Christian, I 
■wonld tell you that, if you did not care for me, yon 
should seek another husband to whom yon would 
render more obedieuee; butj having promised God 
not to leave you until death, I cannot speak to you 
thus, although you have offended me," This poor 
woman asked his forgiveness, without delay, and on 
the following morning came to see the Father who 
had baptized her, and said to him* " My Father, I 
have offended God, I have not obeyed my husband; 
my heart is very sad; I greatly desire to make ray 
confession of this." Sueh frankness is delightful- 
Enough for this Chapter; let us pass on to some 
Other acts of these good Neophytes. 



13B LES RELA TIONS DES jASU/TES [Vol, 18 



[^S] CHAPITRE V. 
CO^'TI^"UATI0N du me^me discours. 

VN ieune Sauuage malade, ayant eft^ abandonn^ 
de fes gens enuiron dix lieues a.u derTns de la 
refidence S. lofephj le Pere de Quen* qui a 
grandcjiit^nt trauaill^ toute cette annee en cette refi- 
dence, prit vn Francois auec foy & s'en alia chercher 
ce paiiure malade, I'ayaat trouu^ aiiec bien de la 
peinCf le fit amener & VHofpital, ou ce pauure gar^on 
fut H bien afiiJt^, quHl en guerit. la charitiS fait des 
miracles, elle change les fiauuages en enfans de Dieu, 
ce ieune Sauuagc voyant vn fi grand amouv en fon 
endroit^ fe fait inftruive, preffe qu'on le baptife, on 
en fait quelque diflicult!^, pource qu'eftant preit h. fe 
marier. on craignoit qu'il ne s'alHart de quelque infi- 
dels, s'il ne pcmuoit trouner de fille ClireHienne ; il 
promet de garder toutes les loix de Dieu & de £on 
Eglife, [59] tant qu'il luy fera pofiible, mais il le pro- 
met de fi bonne grace, & dVn fi bon eceur, qu'on le 
baptife, la grace It de puiffans eEFedts, depuis ce 
temps-li ce ieune homrac ne s'eil iamais dementi de 
fa parole, il n'a pas la feule penf<!e d'epoufer vne 
infidele, 11 ell Q ennemy des diffolutions de la ieu- 
neffe, qu'vn certain ionr qnelques Sauixage^: eftans 
arriui^j; du pays des Algonquins. il nous vint dire en 
fecret, & fur le foir, ie vous fupplie de me donner le 
couuert cette nuit & les autres fmuantcs, tant que ces 
ieunes gens ferot parmy nous, pource que ie ferois 



lUO] J^ELA T/ON OF lA^o 1XJ 



[JS] CHAPTER V. 
CONTINUATTOK OF THE SAT^IE SUBJECT- 

AS a sick young- Savage had been abandoned by 
his people about ten leagues above the resi- 
dence of St. Joseph, Father de Quen, who has 
labored dilig^ently all this year tn this resideiicCf took 
a Frenchman with him and went in search of this 
poor sufferer. They found him after a great deal of 
trouble, and had him brought to the Hospital, where 
the poor boy was so well cared for that he recovered. 
Charity works miracles ; it changes Savages into chil- 
dren of God, This yotxug Savage, seeing so great 
love toward him. received instnietion, and urged us 
to baptise him. There were some objections to this, 
because, being of a marriageable agCj it was feared 
that he might ally himself with some unbeliever if 
he could not find a Christian girl. He promised to 
obey all the laws of God and of his Church, [5g] in 
so far as it should be possible to him; and he prom- 
ised it with Kueh good grace and so good a heart, 
that he was baptized- Grace has powerful effects. 
Since that time this young man has never belied his 
promise, ^he ha? no thought of marrying an unbe- 
liever, and is sueh an enemy oi the dissoluteness of 
the young men that one day, when some Savages 
arrived from the Algonqnin country, he came toward 
evening, and said to us. secretly, " I entreat you to 
give me shelter this night and the follo^^ing ones, 
as long as these young men shall be among us; for 



Z£S nELA TJONS DBS j£SU/T£S [Vot. IS 

obltg^ par bien-feance de les accompa^erj & comme 
ils ne font pas baptifcz, iU pourront faive quelque 
chofe que Dieii bjiyt, & moy ie ne t^auroit plus 
I'offenccr, car c'cit tout de bon que ie croy, & que ie 
luy -Ay dit que ie luy obeyrois. 

Vn autre ieuue bomnie nous difoit que fou bap- 
lefme luy auoit bouch^ les oreilles, ie n'entends plus 
faifoit-il, les paroles dilToluEs que quelques eftourdis 
profereut par fois en iiollre cabanSf uiou cceur eft fi 
content de fe voir libre de fes offences, qu'il ne fe 
peut comprcndre, [6oJ ie f^ay dc bonne part ce que 
ie vay dire, vn ieune homme ^g6 d'enuiron vingt- 
cinq k trente ans, paffant chemiii coucha dans vne 
cabane de Sauuages; la nuit vne femme I'aborda, 
luy voyant £on deflein, courut au deuaut de la tenta- 
tio, retirj^s vous luy dit-il, car le fnis Chretien, ceux 
qui prient Dieu ne commettent point ces pechez-l^. 

I'ay defia dit aitleiirs, que les ieuncs Sauuagcs qui 
cbercbeut femme, ^'ont voir la uuit leur maiftrelTeE, 
nous crions fortement centre cette couftume tres- 
petTiit^ieufe, car encor que pour I'ordinaire tout fe 
paire dans vne grande honeitet^, neantmoins Ie dan- 
ger d'ofFeneer Dieu y efl trop grand. 

Or tout aufli-toR qu'il avriue quclques leunes Sau- 
uages de dehors, nos Chreftiens nous en donnent 
aduis, afin que nous tenioiis la main que tous fe con- 
tiennent dans leur deuoir, eux mefmes crient contre 
la ieuneffe qui s'emancipe, leurs reprochans qu'ils 
appellent les demons dans leurs cabanes, & quails 
attireni la malediction de Dieu delTus leurs teftes. 
II ell: amu£ vne chofe bien [6i] remarquable en cet 
endroit, vn ieune homme non encor baptif^ recher- 
chant vne fiile Chreitienne I'alla voir la nuit; cette 



JflJO] RELA rrON OF i6^ BP 

I shall be obliged by courtesy to accompany tliem, 
and, as they are not baptized, they will be likely to 
do something that God hates; and, for roy part, I 
can no more offend him, for it is in earnest that I 
believe, and that I told liim I would obey him." 

Another young man told ns that his baptism had 
Stopped his ears. " I no longer hear," said he, " the 
licentiotis words that heedless youths sometimes utter 
in our cabin. It is impossible to understand how 
glad my heart Is to see itself free froni its sins." [60] 
I learned from good authority what I am about to 
relate. A young man between twenty-five and thir- 
ty years old, while pursuing his way^ lay down to 
sleep in a cabin of Savages. In the night, a woman 
approached him. HCf perceiving her purpose, antici- 
pated temptation by saying to her, " Go away, for 
I am a Christian; those who pray to God do not 
commit such sins/' 

I have said elsewhere that the young Savages who 
are seeking a wife go to visit their mistresses at 
night. We forcibly denounce this most pernicious 
custom; for although, in general, all is done with 
great decency, yet the risk of offending God is too 
great. 

Now, when any young Savages arrive from out- 
side, our ChrisStians immediately inform us of it, that 
we may watch and see that all keep within the 
bounds of duty. They themselves rebuke the young 
men who take too much liberty, reproaching them 
with calling the demons into their cabins, and with 
drawing down the curse of God upon their heads. 
There happened a very [61] remarkable thing in re- 
gard to this. A young man not yet baptized, who 
was wooing a Christian girl, went to see her at night. 



I4t" I-SS RELATIOA'S DES jtSUITES [Vol. 13 

fille ne le rebuta point de prime abord, elle Tefcoula 
difcourir, ce qui fcandahfa telltment les ChreftietiE, 
que notis en fufmes incoatinens aduertis, aous la 
fifnies venir & la t^n^afmes vertemcnt, luy repro- 
chanl qu'elle fe comportoit comme viie pcifonne aban- 
don n^e, qui ne croyoit point en Dleu. & que les 
feules carcJTes de ce ieune homme en tcl temps, 
eftoiect coulpables. Cette pauure fille bien eftormfie 
reparlit au Pere qui la tancoit; mon Pere il eEt vraj- 
que lay elcouti^ ce ieune boniTne, mais il ne m'a 
point carefree, ie ne fiiis point Frangoife, lay veu des 
Francois badiner auec des filleSf & les carelTer & bai- 
foter: ce n'eit point noftrt couflume, ceus qui nous 
recherche nt, nous parlent feulement & puis s'en 
vont, croy^a moy difoit elle, quand ce ieune homme 
me parloit ie me founenoia fort bien que i'eflois 
Chroftienne, & que ie ne voulois pas offeiicer Dieu, 
ie luy ay dlt ftiilement quit s*addre(iit ^ vous pour 
cet affaire, le [62J bruit eft ccpendaut luy dit Ic Pere, 
que vous ne voua eftes p^is bien comport^e, ceux qui 
prient Dieu refpoudit elle» ne diront pas cela; car ie 
vous affeure que ie n'ay fait autre mal que de refcou- 
ter, me comportant felon noitre aucienne fa^S de 
faire. L^ deffus, vn certain qui voulut rire, & tout 
enfemble s'aiTeurcr de I'innocence de la fille en fa 
riraplieit6, ie f^auray bien luy dit-il, fi ce ieune 
homme vous a IroinpiSe, car ie vous feray preudre 
vn breuage qui vous fera voniir tout fur le champ 
s'il vous a touch^e, ne vomiray-ie point, dit-eile, au 
cas qu*il ne mail point toucMe? point du tout: 5a 
done donne^ le moy tout raaintenant, & vous verrea 
mon innocence, le compagnon luy donuc vue ceuil- 
ler^e de lirop fort noir, elle le prend d'vu viCage tout 



1G403 HELA TION OF tL4o 141 

At first this girl did not rebuff him, but Iist<?]ied to 
his conversation, \vhich so scandalized the Christians 
that we were immediately infovmed of it. We sum- 
moned her and reprimanded her sharply, reproach- 
ing her with behaving like a profligate who did not 
believe in God^ arid telling her that even the caresses 
of this young man at such a time were sinful. This 
poor girl, greatly surprisedf replied to the Father 
who chidcd her, " My Father, it is trwe that I have 
listened to this young man, but he did not caress me, 
1 am not French; I have seen Frenchmen trifling 
with girls> caressing and kissing them, but this is not 
onr custom, — those wlio seek us only talk to us, and 
then go away. Believe me," said she. " when this 
young man was speaking to me I remembered very 
well that I wa.s a Christian, and that I was unwilling 
to offend God. I merely told him that he should 
address himself to you in this matter." " The [62] 
report is, however," said the Father, " that you did 
not behave properly/' " Those who pray to God," 
ste replied, "will not say that. For I assure you 
that I have done nothing wrong, beyond listening 
to him, conducting myself according to our ancient 
customs." Thereiipon, a certain person, for the 
sake of a joke and also to assure himself of the gen- 
uineness of the girl's simplicity, ^aid to her, ^' I shall 
know truly whether this young man has deceived 
you, for I will have you take a potion that will niake 
you vomit immediately if he has touched you," 
" Shall I not vomit, ' said she, " unless he has touched 
tne?" " Not at all." '^ Well, then, give it to me 
now and you will sec my innocence/' Itis compan- 
ion gave her a spoonful of very black syrupf which 
she took with a very cheerful face, and swallowed 



142 LKS J^ELAT/ONS DES /^SUITES [Vol. 18 

guay, I'auale aiiec affeurance, li ie ne dois point vo- 
tnir s'efcne elle, qu'au ca^ que I'aye commis quelqiie 
mal ie ne crains rien. Elle fut loii^e de fa conftancSi 
marque de fa puret*^; mais ou luy fit fi bien entendre 
le mal que c^eftoit de fcandalifer fon prochain, & de 
fe mettre eii danger d'eflre tromp^e [63] du diable, 
qu'elle & fes compagnes ea profiterent. Et k quel- 
ques fepniaines del&, d'autres ieunes gens les eftans 
venus rechercher la uuit, elles leur dirent auffi-to^l 
qu'ils fe retiraffe:it, & qu'elles eftoient Chreftiennes, 
qu'ils s'addreilaffent aux Peres qui les auoient bap- 
tiC^es, pour parler de mariage s'ils en vouloiet 6pou- 
fer quelques vnes, ces ieunes gens ne s'en aUaas 
point, elles prirent destifons de feu& les menace rent 
de leur porter k la face s'ils ne fe retiroietit, eftre n^ 
dans la barbaric & fairs t:es actions, c'eft prefclier 
hautement lefus-Chrill. 

Vne femmii Chrellienne croyant qu'vn Franfol'i luy 
donnoit vn coufteau affc^ genCil, qu'il luy preftoit 
feulcment, le letint, le Francois s'en oublia pour lors, 
fi bien qu'il creut Tauoir perdu, mais I'ayant reco- 
gnu entre les mains de cette femme, il luy voulu 
ofter, elle rerifte, proteftant qu'il luy a donn§, la 
diuerfite de langage fait affea fouuent de fauffes 
ententes, enfiu cette femme entre fi bien en colere, 
quelle fit conieclurcr an Perc de Quen, qui eitoit \k 
prefent, que la Foy n'eitoit pas profondement enra- 
cin6e [64] dans fon ame^ c'eft pourquoy il luy demanda 
fi elle auoit votdn tromper Dieu en fon baptefme, ^ 
ces paroles elle entrt en foy mefme & luy dit, mon 
Pere c'eJt la colere qui ma tranfportfie, i'ay facTie 
Dieu, ie m'iray confelTern ce n'cfl pas I'amour que ie 
porte au couiteau, mais la peur que i'ay eu que vous 



1S40J RELA TION OF J640 143 

confideTitly. '^ If I do not vomit/' she exclaimed, 
" except in case I have done wrong* I fear nothing/' 
She was praised for her firmness, a sign of her puri- 
Ey_ But she was made to understand so clearly the 
harm there was in scandalizing' her neighbor, and 
placing herself in danger of being deluded [63] by 
the devils that she and her comp:inions profited by 
it. And a few weeks afterwards, when other young 
men came to visit them at night, they straightway 
told them that they should go away, — that they were 
Christians, and that, if the men wished to marry any 
of them, they should address themselves on that sub- 
ject to the Fathers who had baptised the girls. But, 
as these young men did not go away, the girls took 
firebrands and threatened to thrust them in their 
faces if they did not leave. To be born in barbar- 
ism and act in this manner, is to preach Jcj^us Christ 
boldly. 

A Christian woman, believing that a Frenchman 
gave her a very pretty knife, that he had only loaned 
her» kept it. The Frenchman forgot it for the time, 
so that he thought he had lost it. But having recog- 
nized it in the hands of this woman, he tried to take 
it away. She resisted, protesting that he had given 
it to her. A difference in language often results in 
misunderstandings. P'inally, this woman became so 
angry that she made Father de Quen, who was pres- 
ent, imagine that the Faith was not deeply rooted 
[64] in her soul- Hence he asked her if she had 
wished to deceive God in her baptism. At these 
words, she recovered herself and said to him, " My 
Father, I have been carried away by my auger. I 
have displeased God, I will go and confess. It was 
not my love for the knife, but the fear I had that 



lU ZES Jil-ILA TfOA'S DBS /^SUITES [Vol. iS 

ne me tinflos pour vne larroaaeffc, le vous affure que 
i'ay precede de cceur rlcuant Dieu en mon baptcfme, 
& c'eft (^e qui in'afl^ige, qu'on croie que ie commctte 
les pech^s que ceu.x qui font baptifes ne commettent 
point, li-dcirus elle fe mit ^ prefcher les ieunes filles 
qui eftoicut Vk, leurs declarant cc qu'ellcs deuoicnt 
quitter, au caa queues vouluffent eilre Chreaiennes. 

Quelques Sauuages uous ont propof^ ces cas de 
confcience bien aif^s ^ refoudre, par esemple, fi c'e- 
ftoit VTL grand peeh^ dc fonger ia Tiuit quelque tnal, 
qiioy qu'en dormant mefme on y refiilaft. Quand le 
diable nous porte ^ croire nos fongos. C nous les re- 
jettons, difoient-ils. la penfee que nous auons eu^ de 
lea croire, eft-elle vn grand mal? I'ay eu peine [65] 
quelque fois de demander certains pech^s \ quelques 
SauuageSj de peur de leur faire entendre que des 
perfonnes baptifdcs'; les pouuoient commettre- 

Ou baptifa certain lour cinq ^-ieilles femmes en- 
femblc, dont IcL plus ieune auoit plus de foixante ans, 
apres le baptefme I'vne de ces bonnes Neophites prit 
le Pere qui les auoit baptif^es par la main, & luy dit 
mon fils tu nous as fait reuiure, noilre cceur efl: tout 
reliouy, il nous dit que tes paroles font veiitables, & 
que nous irons au ciel, I'autres s'efcrioit 6 qtie ie prie- 
ray Dieu maintenant do bon cceurl en effel fi-toft 
qu'on parloit de Dieu dans leurs cabanes, elles fe 
mettoient ^ genoux & ioignoient les mains, la plus 
Ig-^e difoit il fes gens, il me femble que uos An- 
celtreH LToyoient quelque cliofe de ce qu'enfeignent 
les Peres, car il me fouutent, qu'eftant bien ieune, 
mou perc forC ag6 nous racomptoit que celuy qui a 
tout fait, & qui donne k manger, fe fafchoit quand 



lew: fffi^/.-^ T!ON OF 1640 145 

you might look upon me as a thief. T assure you 
that I acted sincevely before God in my baptism ; and 
■what aSlicts me is that it should be thought that T 
commit sins that those who are baptized do not com- 
mit, " Thereupon, she began to preach to the yo^vng 
girls who were present^ declaring to them what they 
would liave to give up if they wished to be Chris- 

tians. 

Some of the Savages have proposed to us these 
cases of conscience, which are very easy to solve, — 
for example, if it be a great sin to dream some- 
thing wrong at night, although even in dreaming 
one should resist it^ "If the devil incline us to be- 
lieve our dreams, if wc reject them," they ask, " is 
the thought we had, of believing them, a great sin?" 
1 have been troubled [65] sometimes in asking Sav- 
ages about certain sins, iest I might cause them to 
infer that bapliaed persons could commit these. 

One day five old women were baptized together, 
the youngest of whom was more than sixty years old. 
After baptism, one of these good Neophytes took the 
Father who had baptized them by the handj and said 
to him, " My son, thou hast made us live again; our 
hearts arc full of joy,- — they tell us that thy words 
are true, and that we shall go to teaven." The 
others cried out, " Oh, how fervently I will now pray 
to God! " In fact, as soon as one spoke of God in 
their cabins, they fell upon their knees, and clasped 
their hands. The most aged one said to her people^ 
** It seems to me that our Ancestors believed some- 
thing of what the Fathers teach ^ for I remember 
that when 1 was quite young, my father, who was 
very old, related to us that he who has made all, and 
who provides our food, was displeased when any 



lie L£S RELATIONS DES /^SUITES [Vol- 18 

0^1 faifoit qiiel<^tie mal, & qu'il haiTToit les mefchana, 
& qui] les punilToit aprcs leur mort. 

Apres le baptefme de ces bonnes [66] vieilles, 
comme nou? renuoions vn grad bomme bien fait, 
rejettEinji fon baptefme en autre temps pour ne nous 
fembler affcz inJlruidt, il parut fort trilte, ie fuis 
affiig^ nous difoit-il, vous me dites que ie ne fuis pas 
encor adea iuitiriititj n'en f^ay ie pas aiitant que ces 
bonnes vieilles que vous aiiez baptifees? permettes 
Tiioy que le reuieune demain matin. & voiis m'exa- 
mineri^s encor vnc f oi?;, nous luy permifmes 8c ce bon 
homme, iJidis fort orgueiUeuK, mais maintenaut fort 
bo3i Chrefliea, fe faifoit inftruire par vn enfant, des 
principauK articles du Catechifme, entin il nous preffa 
ii bien, alleguat qu'il s'en alloit faire vn voiagen & 
qu*il Ti'ofoit parlir fans cflre defcharg6 dc fes pecluSs, 
que nous Ie baptifafmes auec quelqties autres qu'on 
fit Chreftiens k mefme temps^ vn pen de cognoiffance 
ChrelHenne auec vne bonne volont6, vaut plus que 
toute la Philofophie d'Ariftote. 

Le feiziefme de lanuier, ayant appris quVne pau- 
ure vieille femme eftant partie de la refidenoe de S. 
lofepli, pour allcr aux trois Riuieres, eCloit demcur^e 
malade [67] en chemin auec deujs enfans, incapables 
de la fecourir, nous enuoiafmes deus Sauuages pour 
I'amener i I'Hofpital, comme ils n'auoient point de 
traifneii ils amenerent les deux enfans, & laifTerent 
la malade toute feule au milieu des bois, nous tan^af- 
mes fort ces deux meffagers, & leur difmes qu'il falloit 
retoumer querircctte pauure creature, I'vn d'eux qui 
n'ettoit pas eucor ChreftieUj entendant parler de re- 
toumei-, efqULue au pluftoft, celuy qui eftoit baplif^, 
rebrouHe chcmin auec vn de nos Peres & noftre frere 



lS4(f] RELA TION OF j<V M7 

one did wrong, and that he hated the wicked and 
punished them after their death." 

After the baptism of these good [66] old women, 
as we were sending away a tali, well-formed man, — 
postponing his baptism until another time, because 
he did not seem well enough iiistructedi — he ap- 
peared very sad- " J am grieved," he said to us. 
" You tell me that I am not yet snSicieatly instructed; 
do I not know as much as these simple old women 
whom you have baptized? Permit me to return to- 
morrow momingj and examine me once more." We 
allowed hira to do so, and this good man* once very 
proud, but now a very good Christian* reconciled 
himself to be instructed by a child in the principal 
articles of the Catechism, Finally, he urged us so 
Strongly — alleging Chat he was going away on a 
journey, and that he dared not depart without being 
freed from his sins — ^that we baptised him, with a 
few others who were made Christians at the same 
time. A little Christian knowledge, together with 
good will, avails more than all the Philosophy of 
Aristotle- 

On the sixteenth of January, having learned that a 
poor old woman, who had left the residence of St. 
Joseph to go to the three Rivers, was lying ill [67] 
by the wayside, with two children who were incapable 
of helping her. we sent two Savages to bring her to 
the Hospital, As they had no sleds, they brought 
the two childreuj and left the sick woman all alone 
in the depths of the woods. We chided these two 
messengers severely, and told them that they must 
return and get this poor creature. One of them who 
was not yet a Christian, hearing us say " return," 
stole away as quickly as possible. The one who was 



life LES RELATIONS DES /^SUITES [Vol. 18 

Ie?tn Ligeois, arriuiSes qu'ils furent oil cftoit la malade, 
ifela trouuerent en vn troii fait dans la. neige, couch^e 
fur quclque branche de pin, fa:js autre abry que le 
Cieln elle n'auoit point d'ecorces pour fe deffandre de 
I'iniure de Vair^ il fallut (^oucter en cette mefme 
hoftellerie, oti on ne trouue vien a fotipper que ce 
qu'ou y porte, Dieu donna vu nouuel abry \ ccs non- 
ueaijx hoites, il nerga tant toiite la nuit. qu'iL'^ eltoient 
conuerts & enfeuclis dans la neige de tous cofl^s, Ces 
tranaux qtii paroilXent grands en France, [63] paffent 
icy pour legers, en efFet on les fouffre fans peine, le 
iour venu !a malade fe confeiTcj on la lie fur vne petite 
traifnt. noilre frere LigeoiJ^ & ce bon leune Saunage 
latirent&la poulTenttantqu'ils peuuent, maiscomme 
le temps eiloit fafohenx & qn'elle auoit beaucoup 
endur^, elle mourut deuant que d'arriuer?i I'Hofpital, 
fi ces adtions touclient les Sauuages, elles touchent 
auffi le Ciel, qui d^i mHem Jicui lancim^ qui fait trouuer 
vn manteau de neige auiH chaud quVn manteau de 
laine , 

C eft vne cliofe affe?: ordinaire aux Chreftiens de 
fe mettre a genoux fi-toft qu'ils ont tu6 qiielque ani- 
mal, & d'en remercier Dieu fur le champ, vne bonne 
vieille femme fgachant cette couftume la prattiqua \ 
fa mode sen allant chercher dcs racines pour man- 
ger, en ayant trouue elle fe mitS genoux furlaneige, 
tenant ce difcours ^ noftre Seigneur, grand Capitaine 
c'eft vous qui atiea fait le ciel & la terre, & ces 
racines, vous les auez faioles pour noftre nourritiire, 
vous me les aues cnfeignes afin que i'en mangeafle, 
ie vous en remercisj ft vous m'cn [69] vouMs encor 
donner ie les prendray^ Cnon ie ne laiHeray pas de 
croire en vous, voila fa priere. 



IMOJ liELA TION OF 1640 MS 

baptized retraced his steps, with one of our Fathers 
and our brother Jean Ligeois, When they reached 
the place where the sick ■woman was, they found her 
in a hole made in the snow, lying upon a few branches 
of pine, with no shelter but Heaven, and with no 
bark to protect herself from the wind- They had to 
sleep in this same hostelry, where nothing was to be 
found for supper except what they brought with 
them. God gave a new shelter to these new guests; 
it snowed so hard, all ntght. that they were covered 
and shrouded in snow on all sides. These hardjships. 
which seem great in France, [6S]are considered here 
as light, — in fact, they are easily borne. When 
morning came, the sick woman confessed; they 
bound her to a little sled, and our brother Ligeois, 
and this good youag Savage hauled and pushed her 
as well as they could, Butf as the weather was very 
scvercj and as she had suffered a great deal, she died 
before reaching the Hospital. If these actions touch 
the SavageSf they also touch Heaven, qui dat ?tivein 
sicKt lanam, who causes a mantle of snow to be found 
as warm as a mantle of wool. 

It is a very common practice with the Christians 
to fall upon their knees as soon as they have killed 
some animal, and to thank God for it upon the spot. 
A good old woman, knowing this custom, practiced it 
in her own way. Going in search of some roots to eatj 
and finding some, she knelt upon the snow and ad- 
dressed these words to our Lord: " Great Captain, it 
is you who have made heaven and earth, and these 
roots. You have made them for our nourishment, 
you have shown them to me that I might eat them. 
I thank you for them; if you [69] are willing- to give 
me more, I will take them; if not, I will not give up 
believing in you." This was her prayer- 



.. 



150 LES RELATIONS llES j£S(/fTES [Voi. IS 

Vn Sanuage patTant fur le bord tlu grand fleuue, 
comme les vents fouftJoiet anec violence vne aflea 
belle toriut poult^e par la tempeUe, fortit du fond 
de E'eau & fut iett^e k fes pieds comme vne pierre, 
luy la voyant fe met k genoux, & leuant les yen?: au 
Ciel dit ces paroles ; Mon Pcre ie vous remercie, c'eft 
vous qui ni'aivei donn<^ eel animal, vous I'auez fait 
pour me nourrir, & maintenant vous m.e le prefentfis, 
ie vous en remercie. 

De verit6 ces bonnes gens out vne eandeur bien 
aymable. ee feroit vxje eliofe bien nouuelle en France, 
Oquelqu'vn des auditeurs airembMB pour entendre 
la predication^ arrcfloit le predicateur an milieu de 
fon difcours, on pour iuy parlor, on pour luy deman- 
dev I'cxplication de quelque point de fa dodtrine, 
cela fe fait tons les iours icy fans mefeance, Quel- 
qu'vn de nous prefchant de la eonfeffion, & declarant 
I'importance qu'il y a de purifier fon ccenr dans ce 
Sacremet, [^^o] & de ne rien cacher k Dieu, vn. Capi- 
taine s'efcria tout haut, mon Pere on ne fait que iou6r 
dans nos eabanes, efcout^s ieuneffe, entendez-vous 
bi^ju cc que nous dit le Perc, vous ne failles paK bien, 
amandez-vous, vous ioiiej^ tropf venes-vous eonfelTer, 
& garde z- vous bien de celer aueun de vos pecbez, 
cette parenthefe fermee, le Predicateur continue fon 
difcours. 

Vne autrefois le Pere parlant de la Commuuton, & 
difant que le Fils de Dieu fe cachoit fous la blan- 
cheur du pain pour efprouuer noftre foy, vne bonne 
vieille leuant fa voix, dit aux autres femmes qui 
eftoient Ik, nous auons beau nous deguiferj il vient 
expres en noltre ctEur pour voir tout ee qui s'y pafle, 
il cognoilt bien li nous croyons par feintifc ou non, 



]eJO] RELATION OF 1640 ISI 

As a Savage was paHi^ing along tte bank of the 
great river whUe the wind was blowing violently, a 
very tine turtle, stirred up by tbe tempest* came forth 
from the depths of Che water, and was thrown at his 
feet like a stone. When he saw it, he fell upon hia 
knees and, raising his eyes to Heaven, uttered these 
words, *' My Father, I thank you- It is you who 
have given me this animal. You have made it to 
nourish me> and now you present it to me. I thank 
you for it." 

Verily, these good people possess a truly engaging 
candor- It would be a verj- novel thing in France if 
one oi the audience assembled to hear a sermon were 
to stop the preacher in the middle of the diseourse, — 
either to talk with him, or to ask him for the ex- 
planation of some point of his doctrine. This hap- 
pens here every day without any impropriety. One 
of u^ preaching on confession, and declaring the im- 
portance of purifying one's heart in this Sacrament, 
[70] and of concealing nothing from God, a Captain 
exclaimed aloud, " My Father, they do nothing bnt 
gamble in our cabins. Listen, young men, do you 
understand clearly what the Father is telling us? 
You are not doing right; mend your ways! You 
gamble too much : come and confess, and be careful 
not to hide any of your sins/' This parenthetical 
speech finished, the Preacher continued his sermon. 

At another lime, — when the Father was speaking 
of the Communion, and saying that the Son of God 
concealed himself under the whiteness of the bread 
to try our faith, — a good old woman, raising her 
voice, said to the Other women who were there, *' It 
is in vain for us to hide anything; he comes into our 
hearts purposely to see all that is going on there. 



IBS LES J^ELATIONS VES J£SU2T£S [Vol. 18 

c'eft pour cela qii'il fe cache, afin de defcouurir fi nous 
auons de 3a malice en Tame. 

Quand on dit quelque cliofe qu'ils approuueat fort, 
lis le tefmoignent par fois tout au milieu de la predi- 
cation /m-lie. difcnt-ils, ou bien, mi hi, voila qui va 
[71] bieu: ou bien encor, tni ke tiang, nous ferons cela. 

Vous en verrea qui diront au Predicateiir, mon 
Pere n'allez pas fi vifte, parlez plus doucement, fi le 
Pere ne fe feit pas bien & propos dt: quolque mot en 
leur lan^ien ils luy fuggerent le vray mot qu'il faut 
dire, & perfonne ne trouue cela eitrange. I'ay autre- 
fois reniarqu^, qtie les Sauuages pour fe faire beans, 
fe rougiHent ou fe noirciffent la face, ou fe la pei- 
gnenl d'vne autre couleur. or comrae quelqu'vn de 
nous cryoit certain iour contre cette mauuaife cou- 
flume. L'vn de fes auditcurs indign^ contre ceuK qui 
la retenoient^ s'eforia, mon Pere il n'y a que les 
difformes & les malotrus qui fe peiguent, nous autres 
qui fommes beaux naturellement, nous auouH quitt6 
cette vieille mode, voila leur frauchife. Maij* remar- 
qucz s'il vous plaift, qu'il n'y a que les priucipaux de 
I'auditoire qui fe donnent Tautorit^ de parler. c'eft 
affes pour ce Chapitre. 



1640J J^ELA TION OF 1640 153 

He knows very well whether we are only pretending 
to believej^it is for this purpose that he conceals 
himself, to discover whether we have any malice in 
our souls." 

When one says something- which they greatly ap- 
prove, they show iL sometimes in the very midst of 
the preaching- Ho-ha. they say, ov mi hi, '* that is 
[71] good \" or, again, mil^ctiang, " we will do that." 

There are some who will say to the Preacher, " My 
Father, do not go so fastj speak more slowly," If 
the Father does not correctly use some word of their 
language, they will suggest to him the tight word 
that he should use, and no one finds this strange, I 
have previously remarked that the Savages, to adorn 
themselves, redden or blacken their faces, or paint 
them in some other color. Now aa one of us rebuked 
this mischievous custom on a certain day, one of his 
auditors, indignant at those who retained it, ex- 
claimed, " My Father, it is only the deformed and 
the uncouth who paint themselves. The rest of us, 
who are naturally handsome, have given up this old 
custom." See how frank they are- But observe, if 
you please, that it is only the chief persons of the 
audience who assume authority in speaking. This 
is enough for this Chapter. 



15i LES RELATIOXS DES JP.SUrXES [Vor„ 18 



[72] CHAPITRE VI. 
CO^TINUATIOiN DU MESME SUJET. 

VN ieune homrae Chretien s'eftant mis en colere 
battit fa femme, qui I'auoit iiifolcmmeni pro- 
uoqii6, il n'cltoit pas cncor hors de foiigue, que 
ie repentant de fon peoh^, il fe gliJle en noftre chap- 
pelio pour en crier mercy k Dieu, il y rencontra le 
Pert de Qnen auquel il dit, ie fuis triilen ie viens de 
fafcher Dieu, pritz-le pour nioy, or comme cela s'e- 
ftoit fait deuaut pluilcurs perfounes, il s'etleuu ^'ne 
grande rmneur dans les ca banes, plufienrs Chreftiens 
& pluCeurs Pay ens tous enfemble, s'en viennent 
cheK nous fe plaindre de ce fcandale, ces gens IS ne 
refpedteni pas Jeur baptefme, difoient les Chretiens, 
lis viuent comme s'ils ne croyoient pas en Dieu. Les 
infideles nous reprochoient que nous ne les baptifions 
pas, & qu'ils faifoiont mieux que pluQeitrs qui I'eitoiet, 
[73] on leur enfeigne du bien, difoicnt-ils, & ils ne 
le font pas: ils prient Dieu & cependant ils fe met- 
tent en colere. ils font baptif^H & neantmoins ils ne 
laiffent pas de fe battre, conimc nous leurs eufmes dit 
que nons les aduertirions de leur deuoir, ils les allerent 
qtierir tout fur I'heure, fans attend re dauantag^e, its 
furcnt vefperiz^K comme il faut, notamment la fcm- 
me, qui efloit plus coulpable que fon mary, oette con- 
fnfion leur feniit, & ne St point de mal anx antres; 
les inlideles ue f^auvoient fupporter les dciTauts des 
Chrefliens. ils croyenl qu'ayaat einbraff6 vne Loy (1 



1&40J RELA TION OF i5/fo 156 



[73J CHAPTER VI. 
CONTINUATION OF THE SAME SUBJECT. 

A YOUNG Christian, getting into a passion, beat 
his wife, who had insolently provoked him. 
He had not yet recovered from his rage, when, 
reptnting of his sin, he slipped into our chapel to 
cry to God for mercy ; encoLinterlng Father de Quen 
there, he said to him. " \ am sad, I have just offended 
God, pray to him for me." Now as that had hap- 
pened in the presence of several persons, a great 
clamor arose in the cabins, — many Christians and 
Pagans coming together to us, to complain of this 
scandal. "Those people do not respect their bap- 
tism," said the Christiatis; " they live as if they did 
Dot believe in God." The unbelievers reproached 
us with not having baptized them, when they be- 
haved better than many who were baptised. [73] 
'* They are taught what is right/' said these, " and 
they do not do it. They pray to God, and yet they 
get angry. They are baptir-ed, and yet they do not 
hesitate to beat one another/' When we had told 
them that we would admonish those persons con- 
cerning their duty, they went and brought them 
without delay^ waiting for nothing more. They 
were properly reprimanded, especially the woman, 
who was more guilty than her husband. This humii- 
lation was useful to them, and did no harm to the 
others. The unbelievers cannot tolerate the faults 
of the Christians ; they believe that, having embraced 



I 



156 LES JiELATIO,W.S n/iS J^SO/TES [Voi. la 

faindte, ils dohient eftre exempts de toute fragility, 
il eft vray que la g^mce du baptefme fait d'eitranges 
mttamorphofCsS, quand on y corrcfpond, 

Vii Sainiag;e Chrettien, vouiant entrer en quelque 
maifon, vn Fran^ofs le repouffa auec violence, lis fe 
parloient tons dens fans s'entendrej le Sauuage fe 
voyant mal traiLl6, difoit, fi ie n'eftois baptif6 ie t'ac- 
commoderois bien, ie fuis plus grand & plus fort que 
toy, ie faurois bien-toft rcnuerf^ par terre, mais le 
[74J Pere qui m'a baptifi^ ma dit que la colere ne 
valoit rien, & qn'il ue failoit point faire de mal, 
mefme i ceuK qui nous en faifoient, c'ell pourquoy 
ie me rctireray. 

Vn ieune Neophite ayant fait rencontre d'vn cari- 
bou, le tua d'vn coup d'arquebnfe, aulTi-toft \\ fe mit 
^ genouK pour en remcrcier Dieu, couftume qu'il 
gardoit mefme deiiant que d'eftrt baptif^. mais oe 
qu'il fit en fuitte efl fort remarquable: premicrement 
il ennoya ans pauures malades de THofpital, vne 
partle dc fa c^haffe, ofTrant ces prcmices ^ noftre Sei- 
gneur, fectjndemeiit comme il auoit tu6 cet animal le 
leudy au foirn & qu'il en deuoit faire feilin Ie iour 
fuiuant felon la couftume du pays, il voulut attendre 
iufques au Dimanchc, de peur que les Chrefliens ne 
mangeaffent de la chair les iours deffendus, il voyoit 
bien que la necelTit^ en laquelle ils eltoient les difpen- 
foient affca, on luy difoit aufli que ks hommes de- 
uoienl partir le Samcdy pour aller k la chalTc, & 
qu'ils ne goufteroient point de fon feflin s'il ne fe 
hafloit de le faire, nonobltant tout cela, [75J il tint 
ferme, aymant mieux plaire ^ Dieu qu'aux hommes. 
La veille de NoSl quelques Sauuages non encor bap- 
tifez, eftans arriu^s i S. lofcph iirent feltin de greffe 



leMj JiELA T/ON OF i^o 167 

a Law so holy, the latter ought to be exempt from all 
frailties. It is true that the grace of baptism causes 
strange transformations, when one acts in accord 
with it. 

A Christian Savage, who wishei^ to enter a certain 
house, was violently repulsed by a Frenchman. They 
both talked, but neither understood the other. The 
Savage, finding himself badly treated, said, " If I 
were not baptized, I would thrash thee well, I am 
larger and stronger than thou art, — -I would soon 
have thrown thee to the ground ; but the [74] Father 
who baptized me told me that anger avails nothing, 
and that one must not do evil even to those who have 
done it to us; hence I will go away." 

A young Neophyte, having encountered a caribou, 
killed it with a shot from his arquebus. He imme- 
diately fell upon his knees and thanked God for itf — 
a custom which he observed even before his bap- 
tism ; but what he did afterward is very remarkable. 
First, he sent to the poor sick persons at the Hospi- 
tal a portion of his game, offering these first fruits to 
OUT Lord. Secondlyf as he had killed this animal 
Tuesday evening, and as he ought to make a feast of 
it the following day, according to the custom of the 
country, he wished to wait until Sunday, lest the 
Christians would not eat meat on the forbidden days. 
He saw, indeed, that the necessity in which they 
found themselves sufficiently dispensSed them; and 
he was also told that the men were to leave on Sat- 
urday, to go himtingj and that they would not taste 
his feast if he did not hasten to give it. Notwith- 
standing all this, [;5j he held firm, preferring to 
please God rather than man. On Christmas eve, 
some Savages, not yet baptized, having arrived at St, 



i5S LJ^S PEl.A T/OA'.^ DES /ASIZ/TES [Vol. la 

d'ours, ce font leurs granges delices, comme on y 
inuitoit quelqiies vns de nos Chreltiensj Tvn deux 
rerpondit, encor que veritablement rxons foyons dans 
la necclTite, neantmoius nous ne mangerons point de 
chair aiiiourd 'buy, noiis ieiifnons tous, c'eft poiirquoy 
nous n'irons poiut an feflin, nous apriftnea cette 
refponce quelques lours apres par cas fortuit, cela 
nous edifSa & coufola dautaut plus que ces pauures 
gens foufrotent de la difette. 

Madame de la Pelicnc fendatrice de^^ Vrfulines, 
tres-ael^e ponr les Sauuages, ^'^oulut venir i fainci 
lofeph b. la felle de Noel, pour fc trouucr i la Meffe 
de minuiA anec eus, elie a vue ioye & vue coufola- 
tion nompareille quaud elle pent communier auec 
ces bons Neophites, ellc fe trouua certain ioiir eutou- 
r^e de p[\\^ de qiiaraute Sauuages, qui approchoieut 
tons de la fainet^ table auec eJle, cela ne fe paila pas 
fans larmes de [76] ioye, aufii faut-il auoiier que le 
changemeat fi fubit de ces panures barbarcs, donne 
bien du contentcmcnt au occur qui ayme lefus-Cbrift. 

Quaud les Sauuages Chreftlens euret aduis qn'elle 
leur vouloit faire cet houneur de les venir vifiter h 
cette bonne fefte, ils I'allerent querir boinmes, fem- 
mes & filleji, auec vnc telle ardeur que nous en ellions 
eltonues, c^efloit k qui ia carefferoit dauautage, fi par 
fois elle les vient vifiter par eau, ces bonnes gens luy 
font vne petite falue darquebuzades lors quelle fe 
defembarque, Taccompagnant iufques i leurs mai- 
fons ou cabanes, auec beaucoup d'affedtion, ellc amene 
toufiours auec foy quelques pelites ftiles Sauuages 
feiuinarille.s bien j^entiment couuertes, ce qui agr^e 
fort anx Sauuages, or comme ces enfans entcndent 
lous les iours la faincte MelTe auec fes Reli^ieufes, & 



1640] RELA TION OF ib4£> 1» 

Joseph, made a feast of bear's fat, which is their 
great delicacy- When some of our Christians were 
inviled to this, one of thtm replied, " Although we 
are truly in need, nevertheless we will not eat meat 
to-day. We are all fasting, antl for that reason we 
shall not go to the feast." We learned of this an- 
swer a few days later by mere chance, and it edified 
and consoled us all the more, because these poor 
people were suffering from want. 

Madame de la Pelterie, foiindress of the Ursulines. 
very zealous in behalf of the Savages, wished to 
come to saint Joseph at the CJiristmas feast, in 
order to be present with them at the midnight Mass. 
She experiences a matchless joy and couHolatiou 
when she can receive communion with these good 
Neophytes. She found herself one day surrounded 
by more than forty Savages, who all approached the 
holy table with her, and this did not take place with- 
out tears of [76] joy. Indeed, it must be confessed 
that the so sudden change in these poor barbarians 
gives great satisfaction to the heart that loves Jesus 
Christ. 

When the Christian l:^avages learned that she 
wished to do them the honor of visiting them at this 
blessed feast, they went to bring her, — men^ women, 
and girlsj — with an ardor that greatly surprised us. 
They vied with each other in caressing her. When 
sometimes she eomes by water to visit them, these 
good people fire a little arquebus salute for her when 
she disembark.s, — accompanying her as far as their 
houses or cabins, and showing her great affection. 
She always brings with her some little Savage semi- 
nary giriSj very prettily dressed, which greatly 
pleases the Savages. Now a£ these children hear the 



D 



160 LES RELATIONS DES J&SVITES [Vol. IS 

qu'elles ley entendent chanter pendant I'eleiiation du. 
faindl Sacreinent, elles ont fi bien releiiu vn de lenrs 
motetSf qu'elle le clianterent brauement S S, lofeph 
deuat tous leurs parens Chreftiens, lors qu'on \yy\ 
leuoit la faindte Hoftie i la MeJle de minuidl, elles 
ctanttrent auCi deuant la faincte MelTe vn Cantique 
fpirituel coiiipof<? en leur langue. fur la Naiffance du 
Fils de Dieu, tous les Sauuages reprenoient genti- 
ment le fLrophes, chantaiis les vns apres les autres 
auec vn bon accordj Dieu fgait G ces bocs Neophites 
eiloient conlecs aufii-bien que leurs enfans, & fi Ma- 
dame de la Pelterie qui en eft plus ialoufc que leurs 
pauures merea, eftoit confolf^e. Deux chofes aug- 
mentercnt fa ioye, La premiere ful, qu'cntraut fur le 
foir en la maifou de Noel Negabaniat, oti elle fe reti- 
roit, elle letrouuaS genoux auee touts fa famille, fai- 
fant leurs prieres, elle fut bien eftonn^e & les Peres 
auffi qui Taccompagnoient, d'enteodre les longues 
oraifons qu'ils faifoientj nouobltant qu'ils euffent 
alllttiS aux prieres communes, qu'on fait faire ordt- 
nairement aux Sauua^es en la Chappelle. 

En fecond lieu, voulant faire feltin aux Sauuages 
qui Tauoient tant ediffi^e, elle fit prefenter i^ Noel 
Negabamat ee qu'elle leur donnoit, mais No6l dtt au 
[7S] Pere qui luy parioit, men Pere il y a icy quel- 
ques Sauuages qui s'en vot aux trois Riuieres, i'ap- 
prends que ceux qui font li font efbranli^s & qu'ils 
ont enuie de croire^ il feroit bon que Madame de la 
Peltrie fit ce prefent ^ ces Sauuages qui font fur leur 
depart, pour les gagner, alin qu'ils parlent bien de 
la Foy, & qu'ils portent leurs corapatriotes ^ I'em- 
braller. le n'aurois pasattendncette refponce ny ce 



1640] RELA TION OF 164a 101 

holy Mass every day with the Nuns, and as they hear 
them sing every day during the elevation of the 
blessed Sacrament, they have remembered one of 
their motets so well that they sang it finely at St. 
Joseph, in the presentie of their Christian relatives, 
when [77] the sacred Host was elevated at the mid- 
night Mass. They sang also before the holy Mass 
a spiritnal Song, composed in their own language, 
upon the Birth of the Son of God. AH the Savages 
took up the strophes finely, and sang them one after 
another in good time- God knows how happy these 
good Neophytes were, and their children too, and 
what consolation Madame de la Pelterie experienced, 
who is more solicitous about them than are their 
poor mothers. Two circumstances added to her joy. 
The lirst was thatf entering toward evening the 
house of Noel Negaban^iat, where she was staying, she 
found him upon his knees with all his family, say- 
ing their prayers. She was greatly astonished, and 
the Fathers also who accompanied her, to hear the 
long prayers they were oiYering, notwithstanding the 
fact that they had assisted at the g^eneral prayers 
that we usually have the Savages offer in the Chapel. 
In the second place, wishing to make a feast for 
the Savages who had so greatly edified her, she had 
what she was going to give them offered to Noel 
Negabamat; but No^l said to the [7S] Father who 
spoke to him, " My Father, there are some Savages 
here who are going to the three Rivers. I learn that 
those who are there are moved^ and are inclined to 
believe. It would be well for Madame de la Peltrie 
to make this present to these Savages who are about 
to leave, in order to win them to speak well of the 
Faith, and to influence their compatriots to embrace 



362 LES RELAT70NS DES jtSUlTES [Vol, IS 

aele d'vn homme, qui ne fail que de naiftre en lefus- 
Chrfft. 

II n'eft pas lufqucs au:; enfans, qui n^ayeol quel- 
que affection pour lent creance, H vn d'entr'eus voit 
fairc quelque mal \ fon compagnon. il luy dit qu'il 
faut qu'il fc confeffe. Sl qu'ii a. mal fait, il y a quel- 
ques iours que deux ieunes gargons, I'vn Cbrcftien & 
Tautre Payen, fe penferenl gourmer S bon efcient 
pour leur creance. le Chreftien parlant k celuy-oy 
nouuellemcnt arriu^, i'inmtoit de prier Dicu, illuydit 
comment veux tu que ie le prie ne fe voyant pas, 
Tautre le menace fl'aller en enfer s'il ne le prioit^ 
penfe-lndit Tinfidele, queceque difent les Peres foil 
vray > nous irou.'^ [79] nous auires aprea noftrc mort 011 
le Soleil fe couche, nous n'irons point dans la terre, 
les Peres font des mcnteurs. non, fit le Chreftieuj ils 
ue mentent paSn ceux qui croyent & qui obeyiTent i 
Dieu irot au Oiel, les auires iront au feu, cela n'eft 
pas vray repart fon compagnon, le Chreflicn refjfle, 
I'autre luy tient telle, bref ils s'animent il bien, que 
ft on ne fut veuu pour les feparetn ils s'alloient battre 
bien ferr^, ie trouue ce zele d'autant ph\s admirable 
que lea Sauuages font froids comme glace, & ennemis 
des difputes & des querellea, ce n'eft p^is qu'ils n'ay- 
ent de la oolere, niais ils la cachcnt raicux que nous, 
aulli leur fait clle plus de mal, en voicy vn excmple. 

Vne ieune femme, fe voyant prefTi^e d'efpoufer vn 
homme qn'elle n'aymoit point, entre en telle fureur 
fans le fairs paroiitre au dehors, qn'elle fe voulut 
^trangier, on court incontinent, on la trouue demie 
morte, on coupe le lieol, on la reporte toute pafm^e 
en fa cabane, aufTi-toft vn Chrelticn nous en vieiit 
domier aduis, nous y courufmeSn i'vn de nous la voy- 



ii 



1640] RELA TION OF 1640 



it.'' I would not liax'e expected this ana^ver or this 
zeal from a man ^vho had only just been born in 
Jesus Christ. 

There are none, even among the children, who 
have not some affection for their belief; if one of them 
sees any fault in a companion, he tells him that he 
must confess, for he has done wrong. A few days 
ago, two boys, one a Cliristian and the other a Pagan, 
were about to fi^ht in earnest, on account of their 
beliefs. The Christian, speaking to the other, who 
had just arrived, mvited him to pray to God, Th.o 
latter said to him, " Why dost thou ask me to pray 
to God, when I do not see him?" The other threat- 
eningly replied that he would g"0 to hell, if he did 
not pray, " Dost thou think," said the unbeliever, 
" that what the Fathers say is true? We shall go 
[79] after our death to the place where the Sun sets, — - 
we shall not go into the ground; the Fathers are 
liars." '' No, "returned the Christian, " they do not 
lie; those who believe and obey God will go to 
Heaven, the others will go into the fire." ^' That 
is not true," retorted his companion- The Christian 
insisted, the other was obstinate: in short, they be- 
came so excited that if some one had not come and 
separated them, they would have fought vcvy fierce- 
ly. I found this ^ea] all the more admirable, because 
the Savages are as cold as ice, and oppo&ed to dis- 
putes and quarrels. Kol that they do not experience 
anger, but they conceal it better than we do, and it 
also does them more harm. Here is an example of 
this, 

A young woman, finding herself urged to marry a 
man whom she did not love, became so enraged, 
■without showing any outward indications of it, that 



LH LES REL.A TIONS DES /^SUITES [Vol. IS 

ant en cet eftat deplorable, [So] fit fecrettenient vn 
vceu ?L la plus faindte & plus adorable famille qui fut 
iatiiais, de Tefus, de Marie & de S. lofeph^ priant le 
chef de cette augufte maifon, d'empcfcher que cette 
ame ne fe perdit, elle reuint \ foy. & nous donna 
tout le contentement que nous eufTions peu efperer 
d'vne ame qui fortoit dcs portes dc Venfer, nous luy 
demandafmes fi elle ne craignoiC point d'eflre d'aai- 
nee, ie ne penfoiS point i cela, difoit-ellef mais feulc- 
3nent k me dellurer de I'ennuy de cet honimfc. 

Vn ieuue Chreftien ayant ioii^, & perdu quclque 
clioCe notable de fon petit meublej ie douta bien que 
nous en ferius me f con tens, il s'en vint trouuer I'vn 
de nous & luy dil, mon Pere, ie vous piie ne foy^s 
point mefconteut de ce que i'ay fait, ie ne le feray 
plus, i'ny pcrdir bcaucoup an ieu, i'ay mal fait, ie ne 
fuis pas triEte de ma perte, mais de voua auoir mef- 
contente; ear ie f gay bien que cela vous deplaift, & 
que Dieu ne I'aggrSe pas, ie ne ioiieray plus que 
chofe de petite valeur, cette fimplicit^ en aimable. 

[Si] Vue femme Chreitienne ayant iong6 qu'elle 
voyoit le diable, nous vint trouuer dcs le matin, i'ay 
penfj; venir d65 cette nuit, difoit-elle, le mefchant 
manitou m'efl venu voir, il ma voulu donner h man- 
ger, ie I'ay refufe, i'eitois ti epouuant^e ine fouue- 
nant de ce que vows nous auca enfeigne, que ce mef- 
chant nous vonloit perdre, que :n'e1tant eueill<;e en 
furfault, ie voulois courir en voftre raaifon de peur 
qu'il ne me trompalt: on TalTeiira que fi elle eltoit 
forte en la Foy, qu'il ne luy pourroit faire aucun 
mal, nolamment fi elle ne eroyoit plus en fe;^ fonges, 
ie les liais mefme en dormant, difoit cette pauure 
creature, Voicy vn point d'edilioation, les neiges 



Ifl40] JtF^LA TION OF 1640 IW 

she tried to hang herself. People ran to her at once ; 
they found her half dead ; they cut the noose, and 
carried herj entirely unconscious, to her cabin. 
A Christian came straigjhtway and informed ns of 
this; wc 7311 thither, and one of uk, seeing her in 
this deplorable state, [80J secretly made a vow to the 
most holj' and adorable family that ever existed, — 
that of Jesus, Mary, and St. Joseph, — praying; the 
head of that august house to prevent this soul from 
being lost- She came to herself, and ga^e ns all the 
satisfaction that could have been expected from a 
soul which was coming forth froTn the gates of hell. 
We asked her if she was not afraid of being damned. 
" T was not thinking of that," said she, ^' but only of 
freeing myself from the annoyance of that man." 
■■ A young Christian gambled, and lost something 
valuable from his little property. Wondering, right- 
ly, if we would not be displeased with him, he came 
to see one of us and said, " My Father, I pray you 
not to be displeased with what I have done; I will 
not do so any more, 1 have lost much in play; T 
have done wrong. I am not sad about my loss, but 
because I have displeased you; for I know very well 
that you are dissatisfied, and that God is not pleased. 
1 will stake nothing hereafter, except something of 
small value." This simplicity is charming. 

[Si] a Christian, woman having dreamed that she 
saw the devil, canic to see us the next morning. " f 
almost came in the night," said she; " the wicked 
manitou came to see me, and wished to give me some- 
thing to eat, but I refused him- 1 was so frightened 
■when I recalled what yon have taught me, — that this 
evil one desired to ruin us,— that, waking with a 
start, I wished to run to your house, lest he should 



tK LES RELATIONS DILS /^SUITES [Voi- IS 

eftant vn pen hflutes, nos Samiages sen allerent dans 
lea bois pour faire lenrs pronJCons de chairs d'Elan; 
conime lis denoient eftre long-temps nous donafnies 
aux Chreftiens vn calandrier pour recognoiflre les 
Diniaches, afin de fairc Iciivs prieres vn petit plus 
longues ces iours-l^ ; or comme ils ne f^auent ny lire, 
ny efcrire, 0:1 anoit diftingu^ les lours & ks Luncs, & 
lea Feftes par diuerfes marques, [S3] leur donnans 
ce papier comme ?i Vauenture, pour voir s'ils s'en 
pourroient feruir, ie vous affeurc que nous fufmes 
blen eftonnes h. leur retour, car nous eiYans venus 
voir, apres auoir remerci^ Dieu en la Chappelle, ils 
nous appurterent leur papier, & nous dirent, voyez fi 
nous ne nous fommes point mefcont^a, voiTa le iour 
oi nous penfons eitre, firent ils, ils ue s'eftoiexit paa 
mefpris d'\'n feul iour, voila adiouftoient-ils les iours 
de Dimanches, nous les auons gardes tous, except6 
celuy-lk, quails monftroient, nous ranons marqu6 es.- 
pres pour vous le monltrer, nous difmes qu'il falloit 
■pons en aduertir, le degel nous contraignit de trauail- 
ler ce iour-li, nous en eftions bien niarris, mais nous 
eftionH en danger de perdre nos prouifions; les iours 
de Feftes nous nous affemblions & prions Dieu dans 
vne cabanc, & nous chantions ce que noiis fjauons, 
les autrea lours diacun prioil Dieu che^ foy. 

Le quinziefme de laniiier, quelques Sauuages nous 
vindrent trouuer de plus d'vne lieuS loin pour fe con- 
feffer, deuant [S5] que de s' engager plus auant dans 
les terreijj entre anlres vne fcmmc nous loiicha. is 
n'ay point encor communis, difoit-elle, ie ne f^ay G 
ie vous renerray iamais, accorde:^ nioy la Commiinion 
deuant mon defpart, on I'interrogea & Tayant trouuiSe 



IfllO] RSLA TION OF 1640 lfl7 

beguile me." She was assured that, if she were 
strong in the Faith, he could do her no harm, espe- 
cially if she no longer believed in her dreams. " I 
bate them even in ray sleep," said this poor creature. 
In the followiiigf there is matter for edification. The 
snow being rather deep, our Savages went into the 
woods to provide themselves with Elk meat; as they 
were to be gone a long timSf we gave the Christians 
a calendar, that they might know the Sundays, so 
that they could make their prayers somewhat longer 
on those days. Now as they can neither read nor 
write, we had distinguished the days and the Months 
and the Feasts by different marks. [Kaj Giving them 
this paper at random, as it were, to see if they could 
use itj 1 assure you that Ave were greatly astonished 
upon their return; for when they came to see us, 
after having thanked God in the Chapel, they brought 
■us their paper, and said, " See if we have counted 
wrongly; there is the day where we think we are," 
they continued- They were not mistaken by a single 
day. " There/' they added, " are the Sundays; we 
have kept them all except that one/' which they 
indicated; " we have marked it purposely to show it 
to you, for we said that we must tell you about it. 
The thaw obliged us to work that day; we were 
sorry about it, but we were iti danger of losing our 
provisions. On the Feast days, we assembled and 
praj'cd to God in one cabin, and sang wliat we knew. 
On the other days, each prayed to God by himself." 
On the fifteenth of January, some Savages came 
to us from more tlian a league away, to mate con- 
fession, before [S3] getting still farther into the inte- 
rior. Among others, a woman touched our hearts. 
" I have not yet received communion, " said she; " I 



IflS LK5 RELA TI0N5 J)ES /^SU/T^S {Vol. 18 

affea inftruidte, on luy donna raccoTnplifTemeat de 
fon defir, 

VoLCy quelques paroUes tir^s des lettres que la 
Mere Sirperieure de I'Hofpital m'efcriuoit, renuoy- 
ant les malades i S. lofeph- Cettc fille qui retourne 
a S, loreph, & que nous auons peof^e en noftre Hof- 
pital, eft Tvne des plus modefles que i'aye veuj uon 
feulement parmy les Sauuages, mais auEi parmy les 
Fran^oifes, eJle s'eft comport^e auec ^-ne tres-Erande 
retenug parmy tant de perfonnes qui font en I'Hofpi- 
tal^ dans viic aiitre lettre. Plufieurs Sauuajjes vin- 
drenl hier en noilrc maifon, comme il efLoit tard, ils 
ont couch6 ^ THofpital, ils m'ont extremement edi- 
fice, au premier mot des prieres qu'ou fait le foir, ils 
fe mitent k genoux, & les lirent auec vne deiiotion 
qui me touchoit, ie crains que mes offence?; [84] ne 
me rendent indigne d'ayder ce paiuire peuple, 

Vne autrefois elle eforiuoit en ces tennes, les ma- 
lades que vous nous enuoye^ font extrememciit pa- 
tiens, ils m'cftonnent, ils prient Dieu fort volontiers, 
nous les faifons entrer en noftre Chappelk pour prier, 
ils le font auec grande affection. 

I'ay dit cy-deilus, que les Sauuages auoient creS 
vn certain ieune Chrefticn fort feruent, Capitaine des 
prieres, c'ett i dire qu'il auroit foing de faire faire les 
prieres eu noftre abfencEf & de fe faire in llruire foy- 
tnefme, pour rapportcr ^ fes gens ce qu'on luy auroit 
enfeigui^i or il arrjua que les Sauuages s'en eflant 
allez k quelques lieues de faiudt lofeph, pour faire 
des eanots, ce Capitaine les fuiuit, & quelques iours 
apres il nous vint reirouuer, & nous tint ce difcours, 
nos Capitaines m'ont euuoy^ vers vous, pour e[>re 
inltrui(?t, felon que nous auios conuenu par eofenible. 



1640J J^EL^ TION OF 16,0 16^ 

do not know whether I shall ever see you again; 
grant me the Communion before my departure.*' 
She was questioned, and> being found sufficiently 
instructed, s^he was panted the fulfillment of her 
desire. 

Here are some sentences taken from the letters 
that the Mother Superior of the Hospital -wrote me 
when she sent the patients back Co St- Joseph: 
" This girl who is returning to St. Joseph, and whom 
we have cared for in our Hospital, is one of the most 
modest girls I have ever seen, not only among the 
Savages, but also among the French. She has con- 
ducted herself with very great reserve among the 
many persons who are in the Hospital." In another 
letter^ " Several Savages came to our house yester- 
day; as it \\-A5 late, they slept in the Hospital, They 
edified me greatly. At the first word of the prayers 
that were offered in the evening, they knelt down 
and said them with a devotion that touched my heart. 
I fear that my own transgressions [84] render me 
unworthy of aiding these poor people." 

At another time, she wrote in these terms: " The 
sick whom you have sent are extremely patient ; they 
astonish me. They pray to God with great willing- 
ness; we had them enter our Chapel to pray, which 
they did very gladly." 

1 have said above, that the Savages had created a 
certain young and very fervent Christian, " Captain 
of prayerSi" — that is to say, he was to see that the 
prriyers were said in our absence, and was to be him- 
self instructed, that he might report to his people 
what had been taught him. Now it happened that, 
the Savages having gone some leagues away from 
saint Joseph to make canoes, this Captain followed 



170 J-ES RELATIONS DES jtSUITES [Vol. IS 

ie leur ay enfeign^ tout ce que ie C^auois, ie in'en 
viens \ I'eCcole pour apprendre qiielque autre ctofe 
de noitre creance, afin de leur eufeigner, [85] ils 
font tons extremcment tiontens de la Foy qu'ils ont 
embralT^e^ c' eft tout de boa qu'ils eroyenieu Dieu, on 
ne fait mainteiiant nou plus d'eftat de nos vieilles 
couftumes, & de nos vieilles fuperftitions antiieuues, 
dans les cabanes de ceux qui font baptif^Sn que de 
cette pierre. Quelques Samiages de Tadouftac notis 
font veuus voir pour eftre iuftruidts, & pour deraeu- 
rer aiiet: noiYS, & pour cultiiaer la terre, ils nous ont 
eftonn^s, tant ils tefmoignent de defir d'eilre Chre- 
fUens, ils nous out dit iufques i ces paroles, Q vous 
nous voyea ohanceler dans la refolution que nous 
auons prife de nous faire baptifer^ nous vous perinet- 
tons de nous frapper, & de nous chalTer d'auec vous. 
Voicy vc mot de lettre du P, de Qucu, toucbant 
ces bons Ncopbitcs, lean Baptifte Etinechkavat & 
Eftienne PigarvLCb, me vindrent voir bier tout exprea 
pour ffauoir quand il feroit Dimanche ils me dircnt 
qu'ils eiloient triftes de n'auoir pas ouy la MefTe 
depuis qu'ils eftoiert partis de S, lofepb, ie leur ay 
donn6 vn papier, ou i'ay marqu^ les [86] iours, afin 
qu'ils peuilent f^anoir quand il fera Dimancbe, ils 
m'ont promts qu'ils ne manqueroient pas de venir ^ 
la MefTe ee iour-l^, quoy qu'ils foient elolgnes d'icy 
enuiron trois lieu^s, en effctft, ils n'y ont pas man- 
qu£, lis ni'ont af[eur6 qu'on prioit Dieu dans vne 
cabane, ofi tons les Sauuages Chreftiens s^afTem- 
bloientt & qu'ils allumoieut vue i^corce deuant I'i- 
mage de noftre Seigneur, mais pource que I'^corce 
fe confomme trop toitt ils m'ont prie de leur donner 
vn cierge, ils font tous dans vn conteutemeut iucioy- 



1640] RELA TION OF 1&40 I'l 

them; and some days afterward, coining to see us, 
he discoursed in this manner: " Our Captains have 
sent nie to you to be insCrticted, according to what 
we have agreed upon together, I have taught them 
all 1 knew. T am coming to school to learn some- 
thing else about our beHef, in order to teach them. 
[85] They are all entirely satisfied with the Faith that 
they have embraced. It is in earnest that they be- 
lieve ic God. Our old customs and ancient supersti- 
tions are now no more valued, in the cabins of those 
who are baptized, than this stone. Some Savages of 
Tadoussac have come to us to be instructed, and to 
remain with us and cultivate the land. They have 
astonished ns, so great a desire do they show to be 
Christians. They have even said these words to us, 
' If you see us waver in the resolution we have made, 
to be baptized, wc will let you beat us, and drive us 
away from you.' " 

Here is part of a letter from Father de Quen, 
touching these gOOd Neophytes. "Jean Baptists 
Etinechkavat and Estienue Pigaruich came to rae 
yesterday, expressly to know when it would be Sun- 
day. They told me they were sad at not having 
heard Mass since they had left St. Joseph. I gave 
them a paper whereon I marked the [S6] days, that 
they might know when Sunday came. They prom- 
ised me that the5' would be sure to come to Mass that 
day, although they are about three leagues distant 
from here; and, in fact, they did not fail to come. 
They assured me that prayers were offered to God 
in a cabin where all the Christian Savages gathered, 
and that they lighted a piece of bark before the im- 
age of our Lord ; but, as the bark burned out so soon, 
they begged mo to give them a taper. They are all 



172 LES RELA T/ONS DES JltSUITMS p/^OL. 13 



able d'auoir embralT6 la Foy, nous ctaftions difoient- 
lis, les defobeiflans : vne ieune fillc ti'ayant pas vuulu 
aller k la rets, oh fon pcre Tcriuoyoit, fiit deuj; iours 
fans manger en punitiou cle fa defobeiifance : deiix 
ieunes gar^ons eftans venus trop tard avix prieres du 
matin, fiirent punis pai' vne poignte de cendres 
chaude^ qu'on lenr ielta fur la tefte, aucc menat^e de 
plus grand cbaftiment en cas de recidiue, le Sauuage 
qui me racomploit oette biftoire me lit rire, eftant 
difoit il, aux prieres auec les autres, la face tourn^e 
vers r image de noftre [S/] Seigneur, iauois grand e 
enuie de voir fi ces denx ieuncs gens que ie venois 
d'eneiller eftoient venus aux prieres; mais me fou- 
uenant que vona recomandiez la modeftie, Sc Vatten- 
tion qnaud on parle k Dieu, ie n'ofois me mouuoir, 
enfin voulant recognoiftre fi tout Ie monde efloit en 
fon deuoir, ie me laifTay ailer, ic Lournay la t^lte; 
mais lant foit peu & bien fagementn ie croy. faifoil- 
il, qu'il n'y a point de mal en cela, cette candenr me 
fit rire- 

Voicy vne a^^ion qui m'a grandement touch^: vn 
ieune bomme Cbreflien, ag(^ d'enuiron vingt-deux 
anSf n'ayant peu trouuer femme ^ S. lofeph, s'en 
alia en marcbandife vers vne autre nation, dans les 
tcrres d'oti il ramena \'ue ieune iillc, auec le fcan- 
dale des nouneaiix ChreflienSj qui ne veuleni pas 
qu'vn ieune homme baptif^ tpotife vne Payenae, il 
demeuroit auec: elle eomme eitant mari6 h la fa^on 
des Sauuages, fi-toll qu'il parut aux trois Riuieres, on 
la luy fit quitter, I'ayant quilts il s'en reuint i S. 
lofepTi tout plain de confufion. Nous aflemblafmes 
les principaux Cbreftiens [S8] pour fganoir comme 
on fe comporteroit en cet affaire, ils concluoieni 



16WJ Ji/CLA TIOA- OF i6jo 173 

in an incredible state of satisfEiction at having em- 
braced the Faith. ' We punish the disobedient, ' said 
they, A young girl who would not go to the nets, 
where her father sent her, was two days without food 
as a punishment for her disobedience. Two boys, 
who came late to prayers in the morninjj^ were pun- 
ished by having a handful of hot cinders thrown 
upon their heads, with threats of greater chastise- 
ment in case the offense were repeated. The Sav- 
age who related this next story to me made me 
laugh. ' Being at prayers with the others,' said he, 
' having my face turned towards the image of our [87] 
Lord, I had a great desire to sec if these two young 
men whom I had just awakened had come to pray- 
ers; but remembering that you reconimended mod- 
esty and attention when one is speaking to God, I 
did not dare move. Finally, wishing to find out if 
every one was doing his duty, I yielded, I turned 
my bead, but ever so little, and very discreetly; I 
believe," he added, ' that there was no harm in that." 
This candor made me laugh." 

Here is an act which has greatly touched me. A 
young Christian, aboitt twenty-two years old, not 
having been able to find a wife at St. Joseph, went 
to trade with another nation in the interior, whence 
he brought back a young girl, to the scandal of the 
new ChrisStians, who do not allow a baptized man to 
marry a Pagan. He lived with her as if married, in 
the fashion of the Savages. As soon as he appeared 
at the three Rivers, they made him leave her; and, 
after having given her up, he returned to St, Jo- 
seph, greatly humiliated. We assembled the prin- 
cipal Christians, [SS] to ascertain what action would 
be taken in this matter. They summarily decided 



174 LES RELA TIONS DES jitSUITRS [Vol, IS 

Jjettemenl qu'il le falloit chaJTer & luy deffendre de 
iamais plus denieiirer anec les Chrelliens pour auoir 
fait vne fi mauuaife action, nous repartifmes que 
cette rtgueur feroit bonne en cas qu'ii voulut peife- 
uerer dans fa malice, mais que Dieu eftant plein de 
mifericorde, il le falloit receuoix k pardon s'il reco- 
gnoiiToit fon offenfe, auEli-to(t fut ordonn^ qu'il crie- 
TOit mercy k Dieu publiquement de fon pech<^, voicy 
comme la chofe fe paiTa, vn Dinianchc matin la pluf- 
part des Chieiliens eftans aJTembles en I'Eglife pour 
ouyr la I'aindte Meile, cc pauure leune homme fe lint 
^ I'entr^e de la porte, & parlant tout haut dit au 
Pere qui fe difpofoit pour celebrer; mou Pere me 
voulea vou^ permettre Tentrfe de VEglife, le Pere 
luy reprocha qu'il auoit commis vn grand f can dale, 
& que s'il en vouloit demander pardon ^ Dieu qu'il 
enlraft, il cntre done, fe met i genoux deuaut TAu- 
tel, & de foy-mefme pavlant tout haut il s'efcric, mon 
Dieu faidtes moy mifericorde, le vous ay offenci^, 
ie voua en demande [B9] pardon, a,y6s piti6 de moy, 
i'ay commis vu grand pcch^, mais vous eftes bon, 
faites moy mifericorde, ie ne commettray plus iamais 
cette offentie, ie me confefleray, ayes piti^ de moy, 
& vous autres qui eftes icy affembl^s, pri^s pour 
mov, aftn que Dieu me faiTc mifericorde, ie fuis 
bien marry de Vauoir facing, cela dit, il fe proiierna 
baifant la terre> & vn Capitaine Chreflien s'^cria, 
prions pour luy afiii que Dieu luy face mifericorde, 
tout le monde fe mit aufQ-toft & genoux priant tout 
haut noftrc Seigneur d'auoir piti<^ dc cc pauure peni- 
tent, ie confefte ingenuement qiie cette adtion me 
per^a le ceeur, t:e n'eft pas tout, ee ieune homme 
m'eftant venu voir fur Ics trois heures apres midy, 



1840] RELA TION OF t&4'> HS 

tbat he should be driven away and forbidden ever to 
live again with the Christians, for having been guilty 
of so bad an action. We replied that this severity 
wonid be proper in case he intended to persevere 
in his evil course; but thatf as God was full of mer- 
cy^ he should be received and pardoned if he ac- 
knowledged his offense. It wa^ immediately decreed 
that he should pnblicly entreat God for mercy upon 
his sin. The affair occurred thus: One Sunday 
mornings the greater part of the Christians having 
assembled in the Church to hear the holy Mass, this 
poor voung man, remaining near the open door, and 
speaking loudly, said to the Father who was prepar- 
ing to officiate, " My Father, will you permit me 
to enter the Church? " The Father reproached him, 
saying- that he had caused a great scandal, and that, 
if he would ask God's pardon for it* he might enter. 
He came in, then, knelt down before the Altar, and 
of his own accord, speaking in a loud voice, cried* 
" My God, have mercy upon me; I have offended 
you, 1 ask you [Sg] for pardon: have pity upon me; 
I have committed a great sin, but you are good, — 
have mercy upon me, I will never be guilty of this 
offense again; I will confess; have pity upon me. 
And you who are here assembled, pray for me, that 
God may show me mercy; 1 am very sorry Lo have 
offended him," This said, he prostrated himself, 
and kissed the ground; and a Christian Captain 
exclaimed, ' ' Let us pray for him, that God inay show 
him mercy- " All immediately fell upon their knees, 
praying aloud to our Lord to have compassion on this 
poor penitent. I confess frankly that this act pierced 
me to the heart. This is not all. This young man 
coming to see me, about three o'clock in the after- 



176 LF.S RF.LATiOyS DES J^^SUITKS {Vi^L. 18 

me touchcL plus qu'il n'auoit fait le matin, mon 
Pere, rae difoit-il, i'ay eu vn fi grand regret de ma 
faute que ie n'ay oi6 aborder aucun Chreftien depuis 
mon retour, ie n'oferois feulement les regarderf on 
in'auoit bicn dit que vous me tancerie^ fi ie rcuenois 
k faia(5l lofepli, ie n'ay pas laiff^ de vous venir trou- 
uer, ie vous affeuie qiie depuis que i'ay quitt^ cette 
femme, i'ay ienfn^ tous [90] les iourj^, ne mangeant 
qu'viie fois le iour & encore pas, tant i'ay de douleur 
d'auoir fafoh^ Dien, ie n'ay ofe nic retirer aux ca- 
banes des Chreftiens, ie palTe deuant eus la tcfte 
baiff^e fans mot dire, ie lea iray voir quand ie feray 
confefT^, voyia comme la chofe palTa, mais voiey ce 
qui me ieiLa dans vn profond eftonnement, quand ce 
bon Keophite cut fatisfait pour ee fcandale, ie luy 
deniaTiday comme il eftoit laill^ aller h vn fi grad 
pech^, ie ne luy auoiy point voulu parler deuant fa 
penitencej i'examinay diligemment fon proced^, ie 
le trouuay tl peu ooulpable deuat Dieu, que ie fremis 
quelque temps en moy-meCmc d'vue faindte horreur, 
il eft v:ay qu'ii auoiE amen6 cette ieuoe fillcn ayant 
defia donn^ parole 5. vne autre, il eft vray qu'il de- 
meuroit auec elle comme s'il eull eft^ marie, & voyla 
le fcandale, mais £1 eft vray aufii que la erainte qu'il 
auoit d'olfencer Dieu & le refpedt qu'il portoit i ion 
baptefme, I'auoient empefch^ de la toucher, quoy 
qu'il eu fut fortement foUicit^, deflrant quelle fut 
Chreftienne deuant que de luy tefmaigner i"on [91] 
amitii^, voyla ^ mon aduis ce qui pafle Veftonnement, 
eftre dans le feu & ne pas brufler, faire vne aAion 
pTefque iunocente deuant Dieu, & en porter la peni- 
tence auec atnour deuant les hommes. 



16101 RELA TION OF i6^ 177 

noon, affected me more than he had doae in the 
morning- ^' M5' Father," said he, " I have scj deeply 
regretted my fault that I liave not dared to approach 
any Christian since my return ; I woiiM not dare even 
to look at them. I was told, indeed, that you would 
chide me if I returned to saint Joseph; hut I have 
come, ne\'ertheleESj to sec you. I assure you that, 
since I left this woman, I have fasted every [90] 
dayf — eating only once a day and not more, — so 
much have I grieved for having offended God, I 
have not dared to take shelter in the cabins of the 
Christians ; I pass before them En silence, with bowed 
head; I shall go and see them when I have con- 
fessed." Thus the incident passed over, hut now 
see what caused me profound astonishment; when 
this good Neophyte had atoned for this offense, I 
asked how he had come to yield 10 so great a sin; I 
had been unwilling to speak to him before his pen- 
ance. I carefully examined his behavior; I found 
him so little guilty before God that I shuddered with- 
in myself for some time with a holy horror. Tt is 
tme that he had taken this young girl, having al- 
ready given his word to another; it is true that he 
lived with her as if they were married, and that was 
the offense. But it is true also that his fear of offend- 
ing God and his respect for his baptism Jiad pre- 
vented him from touching her, although he -was 
urgently solicited to do so, — ^ desiring that she should 
hecome a Christian before showing her the evidences 
of his [91] affection. This, in my opinion, is what 
passes wonder, — to be in the fire, and not be burned: 
to do an zxd almost innocent before God, and patient- 
ly to bear the penance for it before men. 



17S I^S RELA T70NS DES /^SUITES tVoL- IS 



CHAPITRE VIT, 

CONTINUATION PES ACTIONS DE NOS NOUUEAUX 

CHREfiTIENS. 

CONCEPTUM /ermonem Umrf qnis poterit. Puis 
que ie fnis en train de parler dcs adtions de 
nos Chreftiens, il faut que ie cxmche eo ce 
Chapitre le refte des petites remarques que i'en ay 
faidtes, ou qu'on m'en a donni^es. 

Vn Sauuage de TIHe eftant defcetidu S. S. lofeph 
pour troTiUer femme i fon fils^ & recherchant la fille 
de deSunct Francois Xauier Nenaskvmat, NoSl Ne- 
gabamat ^ qui cette iille a e£t^ fort recommand^e, 
parla en ces termes au pere du ieiine hommc: noiiS 
ne foIIlr[le!^ [92] plujs ce que nous auons eft^, nous 
auons quitt^ nos anciennes fagona de faire pour en 
prendre de meillemes, oeltes que uoiis auoUsS prifes 
nous aggreent, noiis les aymons & nous les voulons 
garder iufquesi la mort, c'eft pourquoynons ne pou- 
uons donner cette iille, qui croit en Dieu, & qui eft: 
baptiCSe, qu'?E vne perfonne de mefme creance, autre- 
nient Dieu fe fafclieroit, & nous ne voulons pas 
Toffenccr, le barbarc ne repartit rien ^ ce difcoiirSf il 
diuertit le propos, & s'entretint pour lors de tonte 
autre chofe; mais le laudemain matin '\\ retourna 
auec vn grand colier de pourcelaine, qu'il prcfeuta ^ 
Noel Negabamat, & luy dit, voyla qui parle potir 
moy, & qui vons afleure qtie ie veux croire en Dieu, 
& que ie veu:^ embraiTer les fajons de faire que vous 



1640] RELA TION OF td^o m 



CHAPTER VII. 

CONTINUATION' OF THE ACTIONS OF OUR N"EW CHRIS- 

TUNS. 

COA''C^'PT0\U Sir Jiio /tern tsn^re quis potcrit? Since 
I am speaking of the action;, of our new Chris- 
tians, I must set down in this Chapter the 
remainder of the iittle observations that I have made 
of them* or that have been communicated to me. 

A Savage of the Island, who went down to St. 
Joseph 10 find a wife for his son, asked for the daughter 
of the deceased Frans^ois Xavier Neaasknmat- No^l 
Neg-abamat, to whom this girl had been carefully 
entrusted, spoke in these terms to the father of the 
young man : '* Wo are no [92J longer what we once 
were,— we have given np our old cuatomSj to accept 
better ones. Those that we have adopted please us; 
we love them, and wish to observe them until death. 
Hence we cannot give this girl, who believes in God 
and is baptiacdf cscept to a person of the same belief. 
Otherwise, God would he angryn and we do not wish 
to offend him." The barbarian answered nothing to 
this speech : he changed the subject, and conversed 
for the time about some other matter. But, the 
next morningj he returned with a lai^e porcelain 
coliarn which he presented to NoSl Negabamat. say- 
ing to him, " This will speak for mcj and will assure 
you that I wish to believe in God, and that I wish 
to embrace the customs that you so cherish- There- 
fore, do not raise any difficulties about granting this 



left LE$ RELA T/ONS DES J^SUFTES [Vol. 13 



clieriflez tautt & par confcquent ne faites niille diffi- 
cult^ d'accorder cette dlle k mon fils; car il fe fera 
baplifer, & moy aniri, Noel Negabamal bien eitonnS 
de oette actioo rcpartit, ooiis ne voulons rieu t;on- 
clure tofichanl ce mariage fans Taduis de noftre 
Pere, il eft all^ faire vn tour t Kebec [93] nous I'at- 
tendons ce soir. fi-toft qii'il fera de retour ie luy por- 
tcray ce colier, qui luy fera entendre vos intentions, 
il n'y manqua pas, ^ peine le Pcre citoit il i:ntr6 dans 
fa chambre. qiit Noiil luy prefente cette poiircelaine 
& luy expofe toute TafEaire, ie f?ay de bonne part 
que ce ieune Sanuage preffa fori la lillc pour f^auoir 
fi elle Taggreoit, mais encor qn'elle cut de i' affection 
pour luy, neantmoins elle ne refpondit autre cbofe 
finon, qu'il ne falloit pas s'addreETer ?l elle pour cet 
affaire, mais au Pere qui I'a initruidT^e & h. fes parens. 
Or ce Sauuage fe voyant ^conduit de cc cq116-1^, 
pour des iuftes raifons, recht^rclia vne ieune femme 
Payeiine qui vt^noit de quitter fon niary, & comme 
celle-cy eitoit parente de lean Baptifte Etinechl^avat 
il s'addreiTei luy, le tireM'^cart, luy fait fes prefens 
& f a dcmandCf lean EaptiRe luy rfipondit en oette" 
[orte, ie tiens cette ieune femme comme ma fille, mais 
ie ne te celeray point que les eaux du baptefme 
n'ayant pasencor pa]T6 furfatefte, elle a pen d'efprit, 
i'ay pri^ fouuent vn tel Pere de la baptilerH [94] 
comme il recognoiiToitqu'elle u'aymoit pas f on mary, 
& qu elle le pourroit quitter, comme elle a fait, il ne 
I'a pas vonlu faire^ Q elle eltoit baptif^e ie ne la don- 
nerois iamais qu"^ vn Chreftienf puis qu'elle ne I'ell 
pas. ie te Taccorde. fi elle en eft contente. Au rede 
encor que le Pere qui fyait la valeur des eaux qu'il 
verfe fur nous, ne Tait point voulu baptifer, il ne la 



1640] R£:LATfON OF r64t> 181 

giri to my son; for he will be baptised, and I also." 
NoSl Negabamatf gjeatly surprised at this act* re- 
plied, " We; will conclude nothing about this mar- 
riage without the advice of our Father. He has gone 
on a journey to Kcbec ; [93] we expect him this 
evening. As soon as he returns I will carry him 
this collar, which will make him understand your 
intentions," He did not fail to do so; and the 
Father had scarcely entered his chamber before NoSl 
presented him this porcelain, and explained the 
wb,ole matter to him. I know upon good authority 
that this young Savage importuned the girl exceed- 
ingly, to find out if she would accept him; but, 
although she felt some affection for him, she would 
nevertheless give him no other answer than that he 
must not apply to her in this matter, but to the 
Father who had instructed hefn and to her relatives. 
Now this Savage, seeing himself put oft in this 
quarter for good reasonsj sought a young Fagaa 
woman who had just left her husband; and as she 
was a relative of Jean Baptiste Ethiechkavalj he 
addressed the latter; taking him aside, he proffered 
him his presents and his request. Jean Baptiste an- 
swered him thus: " I look upon this young woman 
as my daughter; but I will not conceal from thee 
that, a!J the waters of baptism have not passed ovet 
her head, she has little sense. I have often begged 
such a Father to baptize her; [94] as ho saw that she 
did not love her husband, and that she probably 
would leave himn as she has done, he was not will- 
ing to do so. If she were baptized, I would never 
give her to any one but a Christian; as she is not, 
I will give her to thee, if she is willing. Moreover, 
although the Father, who knows the value of the 



1R2 /./:i" RELA TIONS DKS J&SUITKS [Vol. IS 

pas entierement ^conduite. mais il nous *^ dit fenle- 
nicnt. qu'il falloit attendre qu^elle fut miens difpo- 
f^e, c'ert poiirqiioy ie te fuppUe de la fairs inflruirc 
lis haut par les Peres qui font aiix trois Riuieres^ & 
de luy procurer le baptefnie, & S ton fils aufli, ce font 
les paroles de ce bon Neophite. 

I'ay parli^ cy-deffns d'vn Chreftien eftropiat d'vne 
ianibe, ie puis dire que la grace fait un miracle en 
ce ieune liomuie ; ie penfe aiioir defcrit fon baptefme 
aax relations precedentes* niais cola n'empcfcbcra 
pas que ic nc tnncbe icy vne on deiix de fes actions 
en pailani, il elt d'vn nature! prompt & altier, mais 
fi le fang amolit les diamants, la grace dompte les 
cfeurs, il noiss racomptoit [95] vn iour. qu'ell:aat a!16 
a la guerre, il fe vit pourfniny par trois grands Hiro- 
quois, comme lors t| auoit de bonnes iambes il les 
deuan9oit anec adiiantage, enfin s'eftant apperceu 
qu'ils n'eftoient pas tons trois enfemble, il lourne 
vifage, attaque le premier & I'arreite d'vn coup de 
flechc ; cela fait, il fait femblant de fuTr, les autres 
le pourfninans, il fe retourne vne autrefois, tranf- 
peree le plus proolie, puis ayant iett^ fon arc & fon 
carquois, il coun aprcs le troifiefme I'efp^e ^ la main, 
mais comme il craignoit d'en rencontrer quelques 
autres, il fe retira bien ioyeus, d'auoir euit^ vn tel 
danger. 

11 auoit pour lors vn corps de fer, pour ainli parler, 
& vne ame de feu, mais les grandes maladies qui 
Vattaqtierent parapres luy firent bien voir qu'il eftoit 
baity de fange & de boue, comme le refte des hom- 
mes; il attribu^ toutes fcs difgraces i fon orgucil. il 
dit haulcmeut deuani fes compatriotes qu'i mefme 
temps quil s'eft veu plonge dans quclque eftime de 



Iti-IOj KELA TIO.V OF i6jo IBS 

waters that he pours upon us, was not willing to bap- 
tize her, he did not entirely refuse ber, but merely 
tokl us that it was necessary to wait until she were bet- 
ter disposed. Hence, Ibegtbee to have her instructed 
up there by the Fathers who are at the three Rivers, 
and to procure baptism for her and for thy son also. ' ' 
Such were the words of this good Neophyte. 

1 have spoken above of a Christian who was lame in 
one leg. I can say that grace effected a miracle in 
this young man. I think i have described bis bap- 
tism in preceding relations, but that will not prevent 
me from incidentally mentioning here one or two of 
his actions. He is of a hasty and proud disposition; 
"but, if blood jjoftens diamonds, grace subdues hearts. 
Ho related to us I95] one day that, having gone to 
war. he saw himself pursued by three stout Hiro- 
quois. As he then had good legs, he considerably 
outran tbem- At last, perceiving that they were 
not all three together, he turned around, attacked the 
first one and stopped htm by an arrow shot. This 
done, he pretended to flee, and the others pursued 
him; he turned again, and pierced the nearest one 
through; then^ having thrown down his bow and 
quiver, he ran after the third, javelin in band; but 
as he was afraid of encountering others, he withdrew, 
greatly rejoiced at having escaped such danger. 

He had then a body oi iron, so to speak, and a 
soul of fire. But the severe illnesses that afterward 
attacked bini made him see plainly that he was built 
of clay and mud, like the rest of humanity. He 
attributes all his misfortunes to his own pride. He 
says boldly before his countrymen that whenever he 
has found himself plunged in se I f-admt ration, at that 
verv time some misfortune has overtaken him. We 



JU LES EELA TIONS DES /^suites [Vol- 13 

foy-mefme. h mefmc teps quelque mallieur la ac- 
oueilly, nous Tauons [96] fecoum qtielques anodes 
dans fes mifereSf enfin la niaifon de charity & de mi- 
fericorde eftant eftablJe on Vy fit porter, comme il eft 
vrayeinent touch6 de Dieu, il profitoit grandement 
aux autres malades. Ayant appris cet Hyuer que 
les Peres dc la rcfidcnce de S. lofeph fe retiroieut^ 
ou comTTie padent mamtenaiit les Sauuages qui nous 
cognoiJTent, fe cachoient pour parler h. Dieu dans 
leurs excroioes fpirituels, il pria inltammcnt qu'ou I'y 
fit porter * n'ayant plus d'autre iucouiniodit^ que fa 
iambe, dont il ne fe peut feruirf la mere Superieure 
de THofpital ni'en efcriuit cea mots, Pierre Trigatin 
(c'eft aicfi qii'il fe nomme) xne voyant donnsr ma 
lettre k vu Sauuage, ma obli^^i^e de mander ^ V- R. 
qu'il defire auec pafiiou d'aller i S, lofcph, pour 
eflre cuie\^n€ h prier Dieu, & faire qiielquc retrait-te, 
il fut hier vne heure & demie en noftre diappeUe 
en oraifon. & toutes les fois qu'il tu fort, on voit 
bien qu'il eft tout remply de Dieu, nous tefmoignant 
vn mefpris de tout, mcfme du boire & du manger, 
il eft foufmis h. tout, on diroit [97] d'vn predicateur 
le voyant enfdgncT ks autre*;, I'affeetlon luy faifaot 
faire tons les geftes qui! faut pour leur imprimer ce 
qu'il ditj ie croy que les ames qui ayment Dieu fer- 
uemment ont des confolatiorts nompareilles voyans 
ces bons Neophites, ce font les paroles de la Mere. 

Enfin noltre R, P. Superieur le fit apporter ou 
pluftoit traifner h. la fa^on du pais, il conceuoit fort 
bien les chofes de Dren. gardoit le filence^ fe retiroit 
en vn petit coing pour faire fes oraifons &. fes medi- 
tations, il s'cJtonnoit de I'lgnorance dcs liommes, & 
deploroit la mifere de fes compatriotes, nous ne 



1640} Ji:£LA TION OF 1640 ISB 

liave [q6] aided him for several years in his ?iuffer- 
ing^; the house of charity and mercy being fically 
esUhlishedj we had him carried there, aiid> as he is 
really touched by God, the other patients profited 
greatly by his presence. Having: learned this Win- 
ter that the Fathers of the residence of St. Joseph 
went into retreat^ — or, as the Savages who know iis 
now say, hid themselves to speak to God in their 
spiritvi.'it exercises, — he begged earnestly that he 
should be carried there, his only impediment being 
his leg, which he could not use. The mother 
Superior of the Hospital wrote me thns about him: 
" Pierre Trigatin " (this is his name), " seeing me 
give my letter to a Savage, has constrained me to 
send this message to Yoiir Reverence, that he pas- 
sionately desires to go to St. Joseph to be taught to 
pray to Godf and to go into retreat. Yesterday he 
was an hour and a half in prayer, in our Chapel ; and, 
every time he issues therefrom, it is very evident 
that he is filled with God, testifying to us a con- 
tempt for all things, even for food and for drink ; he 
is submissive to all: one would call him [97] a 
preacher, seeing him teadi the others, — his enthu- 
siasm causing Jiini to make all the gestures necessary 
to impress upon them what he is saying- T believe 
that the souls who fervently love God experience 
incomparable eonsolation in seeing these good Neo- 
phytes." These are the Mother's words- 

Finally, our Reverend Father Superior had him 
brought, or rather dragged, in the fashion of tbe 
country. He very well understood the things of Godj 
kept silent, and withdrew to a little corner to offer 
his prayers and meditations. He expressed astonish- 
ment at the ignorance of men, and deplored the 



}M LES IfF.I.ATTOr^S DES JJtSUJTES [Vol. 18 

foxnmes difoit-ilt que des chiens^ nous nc penfons 
qu'i cette vie, quand gji me parlc dc Dieu mon ame 
eft repeuef \\ me femble qu'elle eft comme vn 
homme qui a grand appctit, auquel on donne bien i 
difner. 

JjS Pere qui le conduifoit le voyant petuncr, luy 
demanda pourquoy il petimoit, il dcmeura court fans 
refpondru, fi Dieu vous difoit pourfuit le Pere. ren- 
dea cotnpte de vos actions, pourquoy [9SJ auez vous 
prus du tabac? que dirieK-vous? ie ferois bien en 
peini: ; car ie n'cn ay iainais pri!> que pour !c plaiQr 
que i'y fentois. mais pourquoy adioutoit-il, ne m'a- 
uea vous pas auerty pluttoJt de cette at:lion deregl^e ? 
ie n'en prendray iamais plus; en effet il s'en palTa 
fort long-teps, iufques ^ ce qu'vne perfone luy dit 
qu'il feroit ^ propos qu'il en pnt vn peu pour fa fan- 
t^, coux qui fgauent de quelle manie les Satiuages & 
quelques Frau9ois font portds h prendre la fumi^e du 
tabac, admireiont cette abllinence en vn Canadois, 
les grands ynrongues u'ayment pas taut le vin que 
le^ Sauuages ayment le petun. 

Ayant fail vn tour ce Printemps aux IrOJs Riuieres, 
le Perc Buteux refcnuit de luy ces paroles au Pere 
Claude Pijart, Pierre Trigatiu eit ^a haut de fort 
bonne edilioatio, il ne laiile pas d'auoir enuie de cou- 
rir tout boiteux qu'il eit, il y a quelque iours qu'vn 
Francois nous vint donner i'alarme des Hiroquois, 
Pierre aufli-tolt ie prefente pour aller decouurir Ten- 
nemy, & quoy que ie luy peulTe alleguer, il deQra 
s'enibarquer dans vn oanot [99] de quatre pcrfonnes, 
qu'il g:ouuernoit au commancement auet: I'vne des 
poteuces dont il fe fert pour marchern & puis auec vn 
auiron, ils s'en allcrent douc dans le lac S, Paul, oil 



U4ffl R^LA TiON OF 1640 ISV 

*"-^ — ^ " " ^ 

misery of his countrymen. "We are only dogs." 
said he; " we think of nothing but this life- When 
one speaks of God, my soul is fed ; it seems to me it 
is like a man who has a great appetite, to whom is 
given a good dinner," 

The Father who had charge of him, seeing him 
smoking, asked him why he smoked. He stopped 
short; and did not answer. ' If God said to you," 
pursued the Father, " ' Render an account of your 
actions; why [98] did you take tobacco^' what would 
you say?" " Indeed I would be at a loss; for I have 
iwver taken it except for the pieasutt: 1 felt from it. 
But whyn" he added, '' have you not informed me 
sooner of this disorderh' action? I will never again 
lake it. ' ' In fact he dispensed with it for a long time, 
until some one told him that it would be proper for 
him to take a little of it for his health- Those who 
know what a mania the Savages and some Frenchmen 
have for smoking tobaccOn will admire this abstinence 
in a Canadian. Intemperate drinkers are not so fond 
of wine as the Savages are of tobacco. 

As he made a trip to the three Rivers this Spring, 
Father Buteux \^■rote these words about him to 
Father Claude Pijart: " Pierre Trigatiu affords very 
great edification up here; he even vishes to run, 
lame as he is, A few days agOj a Frenchman came 
to give us the alarm about the Hiroquois. Pierre 
immediately presented himself to go and discover the 
enemy; and, however much 1 might argue with 
him, he desired to embark in a canoe [99] with four 
personsn which he guided at first with one of the 
staffs which served him in walking, and then with 
a paddle. They went, then, to lake St. Paul, where 
a noise had been heard. As night drew on^ they per- 



M LES RELA TIONS DES /^SUITES [Voi, 18 

on auoit entendii dii bruitf comme la nuit approchoit 
ils appercetirent comme vn caoot, atitTi-toft croyans 
que c'eftoit rennemy. Pierre fit defembarquer les 
Saiiuages Sc vn Frangois qui eftoicut aucc eux les fait 
mettre h. genoux, pour prier Dieu, & leur priere 
eftant faite Us fe rembarqnent. s'en vont doxjner ixtx 
ce canot poiir le oombattre, mais en I'approchaiit ils 
tromierent que c'eitoit vn arbrc qui floUoit fur I'eau, 
s'il ne combattit point co ne ful pas faute de courage, 
mais d'occafioQ, il s'eft icy coufeiTe & coramunifi & 
Louis Nichvtenfis aufli, les deuK Dimanches qu'ils y 
out eft6, II a bonue euuie de reuenir encor enfeigner 
fes gens, en verity ie n'euffe pas creu qu'il euft eu 
la hardieffe qu'il a monrW h. Tendroit de ceux qu*il 
enfeignoit, principal erne nl en ce qu'il leur difoit, 
qu'il eherilloit tous lea hommes; & raefme les Hiro- 
quois en Dieu, & que s'il auoit vn prifonnier il [loo] 
auroit pltis de foin de luy brufler le cccur de Vamour 
de Dieu, que de tourmenter fon corpa, k uiou aduis il 
n*y a que la grace qui puiSe faire dire ceiSf notam- 
meat i vn homme de fon humeux, voila ce que porte 
la lettre du Pcre. 

I'ay pari^ bien amplement aux ann^es prcccdentes 
d'vn certain forcier tres-fameiix parniy les Sauuages, 
maiuteuaut bon Chrcftien, il fut baptif^ des I'aun^e 
pafT^e, i'cn diray deux mots pour le prefentf il fe 
nomme Eftienne Prgarovich, il arrina ^ S. lofeph le 
vingt-troifiefme d'Auril retouruant de fa chafle de 
I'Efla. voicy ee qu'il uous raconta a diuerfes ren- 
contres. Voyant que la petite verole attaquoil ceux 
auec lefquels il s^eftoit ioiut premierement, il reprit 
les incredules de n'auoir pas preJt^ I'oreille aiix dif- 
cours de la foy que nous leur auions faidts, en apres 



ia«l RRLA TION OF 1640 

ceived something like a can6e, — and, at once sup- 
posing that it was the enemy, Pierre had the Savages 
and a Frenchman who vras with them disembark, 
and made them kneel and pray to God. Their pray- 
er finished, they re^mbarked and proceeded to attack 
this canoe; but* upon approaching it^ they perceived 
that it was a tree floating upon the water. If he 
did not fight it was not for lack of courage, but of 
opportunity. He confessed and received communion 
here, and Louis Nichutensis also, the two Sundays 
they were here. He has a great desire to return 
again, to teach his people. In truth, I would not 
have beheved that he possessed the fearlessness he 
has shown toward those whom he was teachingf — - 
principally in saying to them that he cherished all 
men, even the Hiroquois, in God; and thatn if he 
had a prisonerj he [looj would care more to burn his 
heart with love for God, than to torture his body. 
In my opinion, nothing but grace can inspire sueh 
words, especially in a man of his nature." Such are 
the contents of the Father's letter. 

I have spoken very fully in former years of a cer- 
tain sorcerer very famous among the Savages, now 
a good Christian, Ho was baptised during the past 
year. I will say a few words concerning him at this 
time. His name is Estienne Pigarouich. He ar- 
rived at St. Joseph on the twenty-third of April, on 
his return from Elk -hunting. Here is what he related 
to us at various times: Seeing that the smallpox w^as 
attacking those whom he had first joined, he re- 
proved the imbeKeving for not having lent ear to the 
discourses that we had given them on the faith ; then 
he exclaimed, ' ' If any one wishes to pray to God, let 
him join me; I hope that he will help us! " Some 



180 LE2i HELA TIONS D£S JjLSC/TES [VnL. ES 

il s'efcria jl quelqu'vn veut pTier Dieu qu'il fe ioigne 
^ moy. i'efpere qu'il nous fecourera, quelques in^- 
detes fe ietterent de fon party, taus Iks foira & tous 
les matins lis faifoient leurs prieres ^ genouXn ils 
les prononfoit tout haut & les autres le fuiuoient 
[loi] mot apres mot, chofe eftrange pas vn deux ue 
fut attaqu6 de cette maladie peftilente, qui empona 
tons oeux que Tiufidelitd ou le refpcdt humain em- 
pefcherent d'aiinir recours k Ditu. 

II nous racomptok que le Capitaino dc TadouITaCf 
□orame Etovait, auec leqiiel il s'ettoit retire, difoit 
par fois deuant fe,s g"ens, ie hay la foy & les prieres, 
ny moy ny me,'' enfant ne croirons iamriis ce que di- 
fent les Francois dc Tautre vie, ic in'eUoiinois faifoit 
ce bon Neophite, de [:ette malice, Dieu no la pas 
laiiTi Inug-temps impunie, car luy, fa ferame & tous 
fes enfans &. ceux qui eltoient auec hiy furent pris 
du mal commu^ & enleu^s en vn iniflant, o que i'C' 
ftois trlite difoit-il, de voir mourir ces pauures mife- 
rabies fans baptefroe. Apres que nous fufmes deli- 
ur6s de oe fteau commun ie tombay malade bien 
auant dans I'Hyuer, & dans les bois, en forte que ie 
n'cn pouuois plus, tous ceux qui eftoient auec moy 
me tenoieni: pour mort, dans cette alUictioTi le me fou- 
uins que i'eltois baptife & que Dieu cltoit mo Pere, 
ie luy dis pour lors en moncteur, lu peux tout [los] tu 
f^ais bien que ie n'en puis plus, & que i'ay la tefte 
fi foible que ie vay perdre I'efprit, fi tu veux tu me 
peux guerir, determine neantmoints Sc faidls oe que 
tu voiidras, mais ie croy que tu es tout puiffaut^ & que 
a tu voutois tout maintenant tu me guerirois, comme 
ie priois en raon cceur, faifoit-il, ie me fenty guery 
en vn inltaut kafafikat, kaiafilkat, tout h coup, tout ^ 



164<I] RELA TION OF 1640 iM 

unbelievers went over to his side, and every evening 
and moming they said their pra)'er5 on their knees, ^— 
some prononneing tl^em aloud, and the others fol- 
lowing them, 1 101] word for word. Ktrange to say, 
not one of tliem w;is altaeketl by this pestileutiaT 
maljvdy, which carried off all those whom infidelity 
or fear of publie opinion prevented from having 
recourse to t^od. 

He related to ns that the Captain of TadousScic, 
nanied Etouait, with whom he had taken shelter, 
said sometimes before his people, " I hate the faith 
and prayers; neither I nor my children will ever 
believe what the French say of the other life.'* " I 
was sijrprised at this malice," said this good Neo- 
phyte. God did not leave him long- unpunished; for 
he. his wiftf and all his childrenn and those who 
were with him, were seized by the common malady 
and carried ofE in a moment- "Oh! how sorry I 
was," said he, " to see these poor wretches die with- 
out baptism. After we were delivered from this 
common scourge, I fell sick late in the Winter, and 
far in the woods, — so tliat I was utterly helpless, and 
all those who were with me regarded me as a dead 
man. In this affliction I remembered that I was 
baptised and that God was my F'ather. \ said to 
him then in niy heart, ' Thou canst do alT, [102] thou 
knowest well that I can do no more, and that my 
head is so weak that T am about to lose my mind: if 
thou wilt, thou canst heal me. Decide, however, 
and do what thou wilt; but T believe that thou art 
all-powerful, and that, if thou wilt, thou canst at this 
moment heal me." While I was praying in my 
heart/' he continued, " I felt myself cured in an 
instant, kaiasikat, kaiasikat, suddenly, suddenly; I 



LES RELA TIONS DBS /^SUITES [Vou 13 

coup, ie me leuay tout fur I'heure & mangeay auec: 
I'eftonnemeiit de ces ^ens que tu voiSj monftrant ceiix 
qui I'accompagTioient pour lors, fton ejl per/onarum 
acceptatio apud Deuih, Dieu ne regarde point fi on e(t 
Grec ou Barb^ire, qui a plus de confiance & plus 
d'amour eft le mieux venu aupres de fa Majefi:6. 

Voicy vii aulrc tvaitlt de fa prouidence, ayant fait 
ina prouifion de chair d'EIan^ difoit ce bon Neophite, 
ie me troiiuay bieu en peine conime ie U porterois i 
faini^ lofeph, car nous n'auious pas affea de canots 
pour Tious & pour noftre bagage; ie penfois dans 
mon efprit fi ie ne pourrois pas bien faire vn caieux 
de bois, f ur lequel ie mettrois [103] mon equipage, 
mais les marees font il fortes, les vents fi dangeren?:, 
& les caieus fi pefans, que tonte ma prtmifion s'en 
iut all^e i vaux Teau, ne fgacliant quel confeil prea- 
dre, ie dy 'k ma femme, prion?; Dieu, nons fommes 
baptif^K, 51 nous infpirera ce qu'il faut fairCf apres 
noftre priere, ie me fenty port<5 ?L faire vii canot, ie 
n'en aitois Jamais fait, & ie defefperois deuant ma 
priere d'en pouuoir faire, mais ayant dit A Dieu que 
tout ce qu'il nous auoit doan6 'k manger feroit perdu 
s'il oe nous aydoitn ie creu que i'en viendrois \ bout, 
en efFet nous eu flfmes aufD bien que les plus experts. 

Ce bon homme elt fi ze]6, que quand il fi^ait quel- 
que defordre parmy fes gens^ il nous en vient don- 
ner aduis pour y rcmcdier; luy raefme va voir ceus 
qu'il croit faire mal & leur donne boa confeil, il 
prend vn tres-grand plaifir d'oiiir parler de Dieu, & 
de grandes recompenfes & des grands cbaftimens de 
Tautre vie, il a fi peu de refpect humain qu'il ne 
craint ny petit ny grand, & par fois il nous tefmoi- 



1640} JiMLA TION OF 164^ IflS 

arose without delay, and ate something, to the aston- 
ishment of these people that thou seest " — pointing 
to those ^vho then accompanied hini, Non est psrso- 
narjnn accepfalin apiid Devm, God cares not whether 
one is a Greek or a l^arbarian; he who has the most 
confidence and love is the most welcome to his 
Majesty. 

Behold another esample of his providence, " Hav- 
ing obtained my supply of Elk meat. " said this good 
Neophyte, '* I was quite at a loss how I should carry 
it to saint Joseph, for we did not have enough canoes 
for ourselves and our baggage. I wondered if I could 
not easily make a woodeu raft, upon which I could 
put [103] niy goods; but the tides are so strong, the 
winds so dangerous, and the rafts SO he^ivy, that aU 
my supplies might go to the bottom of the river. 
Not knowing what course to take, I said to my wife, 
' Let us pray to God; we are baptijied, — he will in- 
spire in tis what must be done.' After our prayer, 
I felt myself prompted to make a canoe : T had never 
made one, and I despaired, before my prayer, of 
being able to do so; but having toM God tha.t all he 
had given us to eat would be lost, if he did not help 
us, 1 believed thai I oould accomplish it. In fact, 
■we made one as well as the most expert persons could 
have done." 

This good man is so zealous that, when he knows 
of some irregularity among his people, he comes to 
inform us of it that it may be remedied. He himself 
goes to see those whom he believes to have done 
■wrong, and gives them good advice. He takes a 
very great pleasure in hearing conversation about 
God, and about the great rewards and severe punish- 
ments of the other life. He has so little regard for 



3W LES NliLA T/O.VS DHS J^SLUTES [Vol. JS 

gne [104] qii'i] voudroit bien ftjiiffrir la mon pour fa 
creance. 

C'eft vne confolation blen fenfible fl'entendre aiiec 
quelle innocence ccs bomies gens rcndent compte de 
leurs confc:ieiiccs qtiand ils rettmment des bois apres 
cinq on fix mois d'abfencc, ils fe confernent pour la 
plnfparl aiiec vne puret^ rauiHante, encor qu'ils 
foient auec des barbares^ & qn'ils n ayent autre fe- 
cours que dn Ciel. comme ils ne font pas polis k Tex- 
terieurt \\ n'y a que ccux qui entendent leur langue 
&: qui les conuerEent qui ayenl cognoiiTance de ces 
vrais biens incognus aUK yeux des hommes; mais 
bien cognus de Dieu. 



levr] HELA TJON OF 1640 IM 

worldly considerations that he fears neither sinal] 
nor great: and he sometimes declare.'; to xjs [104] that 
he would willingly suffer death for his belief. 

It is a very touching consolation to hear with what 
innocence these good people render an account of 
their consciences when they return from the woods, 
after five or six months of absence. They maintain 
themselves, in most cases^ in a delightful pnrity> al- 
thoug]] they are with barbarians^ and have no other 
aid than that of Heaven. As they are not outwardly 
polished, it is only those who understand their lan- 
guage and converse with them who have a knowl- 
edge of these truly good persons, — unknown to the 
eyes of men, but well known to God. 



m LES RELATIONS DES /^SUITES fVoL, IB 



[105] CHAPITRE Vill. 

DE LA BONNE DISPOSITEON DE QUELQUES SAUUAGES 

NO?J ENCOR BAPTlilfiS. 

DANS les graiides refiftences que les Sauuages 
Tious faifoient an commencement que nous 
leur parlions de la foy, le fuppliois fouuent 
noftrc Si?igneur de mc fitire cefte grace qTi'auat ma 
movt ie peiiffe voir deux families lau^es tledai; fon 
fang, profeffer publiquemenl ^ cottamment la Reli- 
gion Chrefticnne, fa. bont^ ayant donin^ ceite confo- 
lation i mes yeuK, ie foubaittois quafi de cbanter le 
Caatique de S- Simeon, tant ceite faiieur me fem- 
bloit grande, maia Dieu qui ne mefure pas fes dons 
h. la petitelTe de noftre coiur* a voulu que ie vilTe en- 
trer en fon EglifOj nou feulement ces deux premieres 
familleSf mais phifieurs autres, & que i'eulte ce con- 
tentement bien doux de les voir profeffer comageufe- 
ment la foy de lefus-Chrill: ; ce n'eft pas [106] tout, 
ce Dieu des mifericordes a tellement difpof^ les Sau- 
uages nou encor baptifez, qu'il femble que fa Ma- 
jefhe vcut changer ce pauure peuple, & faire reluire 
fes lumieres dans les tenebres. Difons deux mots 
des fentiments qu'il donne k quelques vns de ces 
Infidelcs. 

Plufieurs fe viennent recommander i nos prieres 
quand ils eutreprenent quelque voyage; cet hyuer 
dernier, voulans trauerfer la grande riuiere toute 
herilT^e de glaces> ils nous venoient trouuer, & I'vn 



IWO] RELA TION OF 1640 107 



[losj CHAPTER Vin. 

OF THE GOQIi Di:il'0SITrO.V OF SOME SAVAGES NOT 

VET BAPTIZED, 

IN the great resistance the Savages made to us, 
when we first spoke to them of the faittf 1 often 
supplicated our Lord to grant me tJiis favor,— 
that before my death I might Kee two families washed 
in his blood, publicly and steadfastly profess the 
Christian Religion. His goodness having granted 
this consolation to my eyes, I almost desired to sing 
the Canticle of St- Simeon, so great did this favor seem 
to me. But God, who does not measure his grace by 
the littleness of our hearts, has willed that 1 should 
see enter his Church not only these first two fami- 
lies, but several others; and that I should have the 
satisfaction, truly sweet, of seeing them boldly pro- 
fess the faith of Jesus Christ. This is not [to6] all ; 
this God of mercy has so disposed the Savages not 
yet baptized, that it would seem that his Majesty 
wishes to transform this poor people, and to make 
his light shine in the darkness. Let us say a few 
words about the sentiments he has given to some of 
tiiese Unbelievers, 

Many come to commend themselves to our pray- 
ers, when they are undertaking a journey. This last 
winter, wishing to cross the great river all blocked 
with ice, they came to see us; and one of them, ad- 
dressing the Father that he knew, said to him, " My 
Father, when you see us erabark, look at us: raise 



I9S LES Rlr:LAT!ONS DES /^SUITES [Vol. iS 

deux s'addrelTant au Pere qui! cognoilToit, luy difoit, 
Mon Pere, quand vous oous verrez embarque^ regar- 
ded nous, Icuc^ !cs yenx au CieU dites ^ Dieu ces 
paroles, g:ardez-les, ouurez lent paffage, efcartes les 
glaces, deliurea les du peril ou plufieurs perdent la 
vie, ne nous perdez point de veufe' tandis que nous 
fetons fur la riuiere, difoient ces bonnes gens, & 
quand Doua ferions eiloign^s dc vous dedans les boisj 
penfea ^ nous quand vous prierez Dieu. 

Vn autre Sauuage donl la mere & la fille eftoient 
baptifi^es, & fe uonimoient Magdelaiue & Dorothee, 
faifoit cefte [jo?] pricrc ^ Dieu quand il alloit k la 
GhaiTe, vous qui auez tout fait regardez Magdelaine 
& DoiothiSe vos enfansi cilea veulent manger, don- 
nea lenr dequoy, i'eu vay chercher pour elles, voiis 
les ayme^, car clles font baptif^es. Ce bon horame 
empruutoit les noms de fa mere & dc fa fille pour 
induire noftre Seigneur h luy donner bonne chaEIe, 
faifant voir par cefte action Teltime qu'il faifoit du 
baptefme, qu'tl receura bien-tolt s'il plaift h. Dieu. 

Vn Sauuage nous difoit que d^s faicuneffeil regar- 
doit le Ciel & la lerre auec eftonnement, mais qui 
pourroitbien auoir fait tout cela^ difoit-il^ cela n'a 
pas eft^ fait eu vain & fans deffein. 

Vn autre nous racontoit qu'eftaut malade cet Au- 
toniue, il auoit veu dans le Ciel vn ieune FraE9ois 
de fa cognoxiTance trefpa(T6 depuis peu, ie la vy, di- 
foit-il, dans vne beautiS & dans vn lieu le plus rauif- 
fant du monde^ ie voulu m'auancer pour aller en ce 
lieu de delices, mais il me demanda fi i'citois baptif^, 
ayant refpondu que uou, il me dit, retire toy, tu ne 
ffaurois voir Ic grand Capitaine du Ciel, [loSJ ny 
venir auec moy, Q tu n'es lau^ dans les eaux du bap- 



1641)1 EELA TION OF 1&40 IBS 



your eye3 to Heaven, and say to God these words: 
'Preserve them; open the way for them, and part 
the ice; deliver them from a danger wiierein many 
lose their lives.' Do not lose us from sight while 
we shaU be upon the river," said these good people; 
" and, when w^e shall be far away from yon in the 
■woods, think of ns when you pray to God," 

Another Savage, whose mother and daughter were 
baptized and were named Magdelaine and Dorothi^e, 
offered this [xo;"] prayer to God when he went hunt- 
ing: " Vou who have made all, look down upon 
Magdelaine and Doroth^c, your children. They 
wish to eat, give them food. I am going away to 
seek something for them; you love them, for they 
are baptized." This good man borrowed the names 
of his mother and daughter, to induce our Lord to 
give him successful hunting. — showing by this act 
the esteem in which he held baptism^ which he will 
receive soon, if it please God. 

A Savage told us that, ever since his youth, he 
had looked upon the Sky and the earth with wonder. 
" Now, who can have made all that?" said he, *' it 
has not been made in vain, and without a piirpose." 

Another related to us that, being sick this Au- 
tumn, he had seen in Heaven a young Frenchman of 
his acquaintance who had died a little while before. 
*' I saw him," said he. " in most ravishing beauty 
and in the most delightful place imaginable, I 
wished to go forward and enter this place of delight, 
but he asked me if 1 were baptized. When I told 
him 1 was not, he said to nie, ' Retire, thou canst 
not see the great Captain of Heaven, [lOS] or come 
with me, if thou art not washed in the waters of bap- 
tism.' This amazed me greatly, and, at the same 
time, what I saw disappeaied," 



LES RELA TIONS DES jAsUITES [Vol IS 

tefme, cela m'eftonna. fort, & k mefiue temps ce que 
ie voyois difparut. 

Quoy qu'il en foit de celte virion, ce Sauuage a 
fouftenu piibliquement deuant oeux de £a nation que 
les ames pouuoient alter au Ciel. & qu'ii y feroit def- 
ja s'il eufl eit^ baptif<i. Vn certain Algonq-uin racon- 
toit cet h;'uer qu'vn Sauuage de ces pays plus haut 
efloit refufoit^ ; on Vatioit enfexicly, difoit-il, on eltoit 
tout preft de Ie mettre en terre quand il commenga X 
fe remuer, on fe met k decoudre viftement les robes 
dans lefqueiles on I'auoit enueloppt^, ce bou homme 
fe leue k fon feant, racontent qu'il vient dii pays dcs 
amcSj lequel eft fitu^^ ou Ie tioleil fe couclie, afTeure 
qu'il TIB. veu 1^ aucuu Francois, ce lieu eltant defl:in6 
feulement pour les Sauuages, il cit en ma puilTance, 
difoit-il, de viure encore en terre, mais i^ayme raieux 
m'en aller au pays des ames que rcfter par my les 
liommes, cela ditj il fe couclie, meurt deiechef, on 
Ie renueloppe & Ie met-on en terre. Le Sauuage qui 
a eu la vifion dont [log] ie viens de parler, enten- 
daiit cefte fable, dit tout liault qu'il n'en croyoit rien» 
& que ce qu'il auoit veu elloit fi admirable qu'il ne le 
pouuoit ofter de fon efprit, affeurant touHours que 
les ames pouuoient aller au Ciel. 

Mais remarquez s'il vous plaiit que le Diablc de^oit 
cc pauure homme, donnant vne fauJie Interpretation 
aux parolles qu'il a entenduJis, car comme ce Fra^oia 
qu'il alfeure anoir veu dans vne graiide gloire, luy 
dit qu'il n'entreroit point au Ciel qu'il ne fut bap- 
tif6, il a ooclud del,\ qu'auiTi loft qu'il fera baptif^ il 
mourra pour y aller, fi bien quil retarde de iour en 
iour no pouuant fe refoudre h quitter (1 tolt la terre, 
i'efpere qu'on Juy oftcra bicn toft cet erreur. 11a 
fait defia baptifer fa femme & fes eufaus. 



3640} RELA TION 01- t6^ 201 

Whatever there may be in this vision, this Savag^e 
has publicly maintained before those of his nation that 
souls can go to Heaven* and that he would already 
be there if he had been baptized. A certain Algfon- 
quin related this winter that a Savage of those coun- 
tries farther np had been resuscitated. " They had 
shrouded him," said he, " and were all ready to put 
him in the grouud when he began to move. They 
quickly set to work to undo the robes in which they 
had botind Mm. This good manj sitting up, related 
that he had come from the country of souls, which 
is situated where the Sun sets, and that he had not 
seen any Frenchman there, — this place being des- 
tined only for Savages. "It is in my power," said 
he, " to live again upon earth; but I prefer to go 
away to the country of souls, rather than to remain 
among men ; " so saying, he lay down and died again. 
He was a second time enveloped, and placed in the 
ground. The Savage who had the vision of which 
[log] I have just spoken, hearing this talc, said boldly 
that he did not believe it at ail, and that what he had 
seen was so wonderful that he could not get it out of 
his mind, — continuing to as.sert that souls could go 
to Heaven. 

But observe, if yon please, that the Devil deludes 
this poor man, giving a false interpretation to the 
words that he heard. For, since this Frenchman 
whom he declares to have seen in great glory said to 
him that he could not enter Heaven if he were not 
baptized, he has concluded therefrom that, as soon as 
he shall be baptized, he will die in order to go there ; 
so that he delays from day to day, not being able to 
resolve upon leaving the earth so soon, I hope he 
will speedily be freed from this error. He has 
already had his wife and children baptized. 



LES RKLATIONS BESJ^SUITES [Vol. 18 



II y a des Sauuag:es non encor baptife^ qui nous 
viennent donner aduis des fuperflitions qui fe com- 
metteiit eu fccret dans les cabanes, difans que ceux 
qui croyent encor k ces refi.ieries, retienueut les de- 
mous panuy euXf il eft vray que les Infideles u'ofe- 
roient quafi plus diuiilguer ces vieilles fottifes qui fe 
vout tous [uo] les iours aboliffant h, S- lofeph. 

Vn Sauuage, encor payeu, auoit procure le bap- 
lefme i vne iiennc petite fille, cet enfant venant i 
mourir nous I'enterrafnie honorablcuient en noftre 
Cimetierre, ce qui le toucha fort, mais come uous 
luy eufmea parlii tie la gloire dont iouyffoit fon 
enfant, ii en fut C aife qu'il s'efcria, men cteur eftoit 
eftouff6, & vouE luy auea donn^ de I'air, puis que ma 
fille eft fi heureufe, ie veux aller auec elle, & puis 
quevousaue?- log^ f on corps aupres de voftre maifon, 
lo3;ez moy aufll aupres dc vous, car d'orefoauaut ie 
tiendray ce lieu-cy pour mon pays, & ie m'arrefteray 
auec les autre s qui veu lent conipofer vne bourgade, 
iurtruifez moy tous les lours & ma fcmme aufll, elle 
a volontiS d'eftre baptif^e aufll bien que moy, comme 
on les iuftruifoit s'il arriuoit que le pere qui en auoit 
pris charge s'abfentaft quelquefois, ils luy difoient 
au retour, voUre abfeace nous attrifle & noJtrc cteur 
eft refiouy quand vous eiies de retour, car vous eftes 
nollre pere, 

Vae fenime Sauuage ayant racommod^ quelque 
cbole pour noftre maifon; [in] quelque canot ou 
choCe femblable, nous luy demadafmes ce qu'elles vou- 
loit pour fa peine, belas! dit-cUe, ic ne dcmade rien 
(inon que vous vous founcnie^ que ie ne fuis pas bap- 
tif^e* ie craigooia cct hyuer de mourir dans les bois 
fans baptefme, au moindre mal mon cosur trembloit, 



IMOl RELA TJOM OF ib^o 



There are Savag-cs not yet baptized who come to 
mform us of superstitious rites wbioh are performed 
secretly iu the cabins, — saying that those who still 
believe m these delusions retain the demons among 
then]. In truth, the Unbelievers would hardly dare 
divulge ihese anoient follies any more, which are 
[i lo] daily being abolished at St. Joseph- 

A Savage, still pagan, had procured baptism for 
ore of his little girls. This child happening to die, 
we buried her with honor in our Cemetery, which 
deeply touched him. But, when we spoke to him of 
the glory his child was enjoying, he was 50 pleased 
that he exclaimed, " My heart was suffocating, and 
you have given it air. Since my child is so happy, 
I wish to go with her ; and since you have placed her 
body near your house, lodge me also near you, — for 
henceforward I shall look upon this place as my 
country, and shall settle with the others who wish 
to form a village- Instruct me every day, and my 
wife also- She wishes to be baptized, as well as I." 
While they were being instructed, if it happened 
that the father who had taken charge of them occa- 
sionally absented himself, they would say to him on 
his return, "Your absence saddens us, and our 
hearts are rejoiced when you have returned, for you 
are our father." 

A Savage v-oman, having mended some article for 
our house, — [iti] a canoe, or something of tte 
kind, — wc asked her what she desired for her trouble. 
"Ah," said she, "I ask nothing, except that you 
remember that I am not baptized. I was afraid of 
dying in the woods this winter without baptism ; my 
heart trembled at the least sickness. Do not let me 
go away from you any more burdened with my sins- " 



SM LES f^F.lA TIOXS DF-S /^SUITES [Vol. 18 

ne me LiifTeK plus eiloig^ner de vous chargi3e de mes 
offenfes. 

DeuN autres femmcs s'ellant efgar^cs du chemin 
fur la nuit, eEloient en danger de mourir de froid fur 
les neiges, car elles n'auoient point de raquettes ny 
de hache ny de fufil, & ne fe portoient pas trop biea, 
fe voyans dans ccfte aagoiffe elles ont recottrs i 
DieUt I'vne eftoit Chreftieane & I'autre non ; ayant 
fait leur priere elles crient ^ I'auenture pour voir G 
elles ne fcroient point entendues de quelqu'vn; h. 
mefme temps vn canot conduit par deux Chreltiena 
palToit fur le grand tieuue ^ Tendroit on eitoient oes 
femmes, ils refpondent ^ lenrs cris, les appellent, les 
font defcendre an bord de I'eau, & les embarquent, 
ces bonnes femmes admiroient ce rencontre, & di- 
foient auec eftonnement, Dien nous a [i is] prompte- 
ment fecoumes. 

Vn forcier de TadoutTac fort eftoiirdy eftant venu 
& S. lofeph nous le traii^tafmeR rudemcnt de paroles, 
il nous difoit nettement que fon art Iny auoit fanu^ 
^a vie, & que s'il croyoit en Dieii qu'il ne pafferoit 
pas TEltiS, nous recommandafmes i No^l Negabamat 
de luy parler en fecret, il ny manqua pas^ il paHoit 
quafi les nniols ^ luy parler de noftre creance. En 
fin cet homnie quoy que mechant fut touch6 des dif- 
cours de ce bon Keophyte, & des bons esemples dea 
nouueaux Chreftiens, en forte qu'il nous vint prier 
de baptifer Eon fils, & nous alTeura qii'il fe feroit in- 
ftruire, ie voy bien, dit-il, que ie ne fay pas bien, ie 
veux quitter ]e Diable, & cvoire en Dieu, ie m'en vais 
faire vn tour h. TadoufTac, bien toft vous me verrea 
de retour. Ie ne f^ay pas ce qui en fera tons ceux 
que Dieu appelTe ne refpondent pas ^ fa voix, cet 
]iomme K bien des liens ^ rompre. 



1640] RELA TIOX OF J640 SOfi 

Two Other women, ^vho lost their way towards 
nightfall, were in danger of dying from cold upon 
the snow^ for they had no sjiowshoes, hatchetSj or 
tinder box, and besides, were not very well. See- 
ing themselves in this e>:tremity, they had recourse 
to God- One was a Christian, and the other not. 
When they had offered their prayers they shouted, 
to see if, pcrehance, they would not be heard by 
some one; and at the same time a canoe, paddled by 
two Christians, ntade its way over the great river 
towards the place where these women were. They 
answered their cries, called to them, had them come 
down to the edge of the water, and took thein on 
board. These good women wondered at this encoun- 
ter, and said with astonishment, "God has [112] 
promptly aided us." 

A sorcerer of Tadoussac, a VQvy reckless fellow, 
having come to St. Joseph, wo took him sharply to 
task. He told us bluntly that his art had preserved 
bis life, and that if he should believe in God he 
would not survive the Summer. We requested Noel 
Negabamat to speak to him privately. He did not 
fail to do so- he almost spent nights in talking to 
him of our belief. Finally this man, although 
wicked, was touched by the discourse of this good 
Neophyte, and by the good example of the new 
Christians^ so that he came and pleaded with us to 
baptize his son, and assured us that he would be in- 
structed. " I see clearly," .^aid he, " that I am not 
doing right; I will quit the Devil, and believe in 
God, I am about to mate a trip to Tadoussac, but 
you will soon see me back again," I do not know 
how it will turn out; not all those whom God calls, 
respond to his voice. This man has many ties to 
sunder. 



200 LF.S RELATIONS DES /f^SUJT^S [Vol, IS 

I'ay deCa remarqu6 qu'ii y a des Sauuages nou 
CDCor baptifez qui ne fe veulent pas marier fans 
noftre aduis, d'autres ne manquent point de fe met- 
tre i genous [113] fi-toft [ils] ont tu^ qiielque animal 
& d'en Temercier DieUf cela Te vamettrc en coudurae 
panny eux, d'oti raiflra vn grand bien, car s'lls ont 
recDurs i Dieu fa bonC<^ ne les abandonnera pas- 

Vn Payeti allant voir la Quit vne femme veufue 
pour Vi^poufer, celle-cy luy dit nc ffai!> tu pas que 
les Peres orient contre cette coultume, de plus tu as 
def-ja vne ferame, en voudrois tu aiioir deux toy qui 
fais eftat d'approuucr leii prieres? fi vn te! Fere (di- 
foit-elle) te trouuoit icy que dimis-tu? cet intportun 
contirmant do la moleltcr les autres nuits^ elle luy dit 
tu mc contraiudras dc m'en aller aillenrSn & de de- 
couurir ta. malice aux Peres, ne craina tu point I'en- 
fer? f^ache que ie venx eft.re Chreftienne, &que ie ne 
veux ^ponCer qu'vn Chreftien. ne me parle plust tu 
perds tes peines, ie veux obeir ^ Dieu. 

II n'y a cceur fi dnr que la parole de Dicu n'aiiEO- 
iilTe ^ la longue, vn efprit rude & fuperbe, ine difoit 
il y a quelque teraps, ie me fuis moqu^ cent fois des 
difcours du Pere de Quen, i'ay reQft^ au Pere Bu- 
teux Ie voulant empefchcr de [ri4] nous initruire, 
pour toy ie ne te pouuois fupporter, ie prenois plaifir 
de te quereller, & quaud ie Tauois fait ie Vallois ra- 
compter par les cabanes comme vne grande prolielTe, 
tnais maiiitenant vos paroles me fembleut bonnes, 
elles defccndent petit a petit dans mon cosur, ie croy 
que mes oreilles Ce feront k les ^couter. 

Voicy quelques remarques du Pere Buteus en- 
noyees des trois Riuieres, ces pauures gens font dans 



IfilOJ RELA TION OF it^ 20T 

I have already remarked that there are Savages not 
yet baptized ^vho will not marry without our advice. 
Others ahvays fall upon Iheir knees [113] as soon as 
they h^ve killed some animal, and thank God for it. 
This is getting to be a custom among them, whence 
will arise great g^ood, — for, if they have recourse to 
God, his goodness will not abandon them. 

A Pagan went to see i\ widow one night, to marry 
her, when she said to him, " Dost thou not know 
that the Fathers rebuke this custom? and besides, 
thou hast already a wife; wouldst thou have two, — 
thou, who pretendest to approve prayers? If such a 
Father" (said she) " found ihee here, what wouldst 
thou say?" This troublesome fellow continuing to 
annoy her on other nights, she said to him, '^ Thou 
wilt compel me to go somewhere else, and to expose 
thy malice to the Fathers. Dost thou not fear hell? 
Know that I intend to be a Christian, and that I will 
not marry any one but a Christian. Do not speak 
to me any more; thou hast thy trouble for nothing; 
T wish to obey God." 

There is no heart so hard that the word of God 
does not soften it in time, A rude and haughty fel- 
low said to me some time ag'o, " I have a hundred 
limes made sport of the speeches of Fciiher de Quen \ 
I have opposed Father Buteiix, trying to prevent 
him from \i\a\ instructing us; as for thee, I could 
not endure thee, — I look pleasure in quarreling with 
thee, and, when I had done so, ! w^ent through the 
cabins and spoke of it as a great feat. But now your 
words seem good to me; they are going down little 
by little into my heart; I believe my ears will get 
accustomed to hear them," 

Here are some observations of Father Buteux, sent 



BOg L£S R£LA TJONS DES JltSU/TES [Vr>L. IS 

4 ^ ■ 

la crcancc que ia maladie les doit accueillir cet Eit^, 
lis ne laiHent pas de fe difpofer poitr le baptcfme, 
ils font fort porl^H ^ prier Dieu, quad nous enlrons 
dans leurs cabaucsn ils deiTiaudent fi c'efl pour faire 
les prieres, fe mettans h genous C-Wft qu'on les 
commance- 

L*vn de Qous allant faire prier Dieu dans les 
cabanes, vn pen efloi^ni^es dc noftre habitation, ren- 
contra vn vieillard qui s'en aUoit faire dea traifnes il 
demanda au Pere oii il alloit, ie vay faire prier tes 
gens, luy dit le Pere, ie n'y ponrray alTiller. dit ce 
bon Sauuage, mais prions icy, li deli'us il fe met h. 
genoux fur la neige, [115] par vn temps tres-rigou- 
reux, le Pere le fit prier Dieu, cela fait ce bon homme 
s'en alia tout content S fon traitail. 

Vne ferame me difoit qu'eftant dans la necefTit^ au 
tililien des bois, Ton mary fit mettrc ceu:: dc fa cabane 
^ genoux, & leitr dit, or fus addrelTons nous li. celuy 
qui nou3 pent nourrir, il eft bon, affenrenjent il nous 
feconrcra 11 nous le prions de bon ccenr, ce qu'ils 
firent & incontinent apres ils firent fort bonne cbafle 
d^ours. 

Voicy ce qni eft arriu^ depuis peii* dit le Pere, vn 
Sanuagc de confideration parmy les fienSf me vint 
dire qu'il auoit veu le maiiitou, & qu'il me prioit dal- 
ler ctez luy faire les prieres inftitn^es pour le chaf- 
feij il y fallut aller quoy qu'il fut nuit, ie portay 
auec moy vn crucifix, que chacun. adora, apres les 
auoir affure^ ie laiflay le crucifix dans leur cabane, 
quelqne temps apres ce Sauuage qui m'eltoit venu 
querir fe trouua oppretT^ d'vn mal de coll^, cauf^' du 
trop grand trauail qu'il auoit pris i fon champ, ce 
pauure liomme ne f^acliant ^ qui auoir recours, s'ad- 



1640] RELA TION OF 1&40 

from the three Rivers: " These pool people still be- 
lieve that the malady is to attack them this Summer. 
They do not cease to prepare themselves for bap- 
tism; they are strongly inclined to pray to God; 
when we enter their cabms they ask if it is to offer 
prayers, falling upon thtir knees as soon as these 
are begun. 

" One of us, going into the cabins at a little dis- 
tance from our settlement to offer prayers, met an 
old man who was going away to mate sleds. He 
asked the Father where he was going. ' I am going 
to get thy people to pray,^ replied the Father. "I 
cannot be present,' said this good Savage, ' but let us 
pray here.* Thereupon he knelt down upon the 
snow, [115] in the severe cold: the Father had him 
pray to God, and. this done, the good man went off 
to his work, very happy, 

'^ A woman told me that, being in want while in 
the depths of the woods, her husband had those of 
his cabin knee! down, and said to them, ' Comej let 
us address ourselves to him who can feed us; he is 
good, — he will certainly help us, if we pray to hira 
sincerely.' This they did, and directly afterwards 
■were successful in bear-hunting. 

*' Here is something that happened a little while 
agOf" says the Father- " A Savage, of high stand- 
ing among his own people, came and told me that 
he had seen the manitou, and pleaded with me to go 
home with him to offer the prayers appointed to dri^'^e 
him away. I was obliged to go, although it was 
night, taking with me a crucifix, which every one 
adored. After having reassured them, I left the 
crucifix in their cabin. Some time afterward, this 
Savage who had come to get me, finding himself 



510 LES RELA TJO^'S DES JASUJTES [Vol. IS 

dreiTa 'k celuy q^i'il cioyoit auffi pmfTant [m6] pour 
chaffer la in;ila.die qut: les diables, il luy dcmanda la 
guerifoiij qu'il reccut plaioemeiit & foudainement. 

Vn ieune tomme nous a fort edifii? demandant 
le baptefme, ie confcffe, difoit-ii, que ie fuis vn 
coureur, que ie n'ay point d'arreft, mais depnis que 
vous m'auez pari*? de I'autre vie, le povtc toufjours 
vos paroles dans mon cceur, i'ay beat] alter 9a & \k, 
ce que vous m'aue?. ditine fuit par to^it^ il me femble 
qu'on la cfcnt dans mon coiur. ie difois Vaiitre iour 
au fieur Oliuier, qiie ie croyois tout de bon, & que 
i'auois pris refolulioa de m'arrefter, ce n'elt pas luy 
difoy-ie, que i'efpere qu'on me fera meilleur marcTi^ 
au magazin fi ie fuis baptif^, non ie ne penfe point i 
vos marchandifes, ie penfe ii quelqut; ohofe de meil- 
leur, voila, luy mon[t[r]ant le Ciel> ce que ie penfe^ 
c'eit cela qui eft efcrii dedans mon coiurf & qui me 
fait craindre de mouiir auparauant que mes pecTiea 
foieut emport^s par les eaujc du baptefme, Dieu luy 
donne la perfeueratice, 

II y a trois iours quvne femme non encor baptif6e 
demcuroit h. la porte de [117] TEglife pendant la 
MelTe, mais comrae fon petit fils eftoit Chreftien, & 
qu'il n'eEt permis qu'aux Chreftiens d'enteudre la 
Meffe, elle plantoit ce petit enfant tout debout atta- 
c!n^ ^ fon berceau k I'eutr^e de la Chappelle, atten- 
dant deJiors que la Meffe fut ditte pour le prendre 
faifaut voir par cette atJtion I'eftime qu'elle faifoit du 
bon-heur de fon fils, qu'on luy accorderoit S elle 
mefme n'eitoit la crainte qu'o3i a quelle <^poufe vn 
Payen, fon mary I'ayant laiili^e fort ieune. 



1840] RELA TION OF 1640 fll 

Oppressed by a pain in his side, caused by too hard 
^vork he had done in his field, — the poor man, not 
}:Dowing to whom he should apply, addressed himself 
to him whom he believed to be as powerful [t 16] to 
drive awav sickness as devils. He asked him for his 
recovery, which he received completely and suddenly. 

"A young man greatly ediiied us in his request 
for baptism, ' 1 confess, ' said he. ' that I am a rover, 
that 1 have no ab i ding- place ; but, since you have 
spoken to me of the other life, I always bear your 
^vordfi in my heart; it is vain for me to go here and 
there, — what you have said to me follows me every- 
\vhere ; it seems as if it had been written in my heart, 
1 said the other day to sienr Olivier that I believed 
sincerely, and that I had resolved to settle down, — 
" not," 1 said to him, '* because 1 hope they u-ill give 
me things cheaper at the store if I am baptized; T 
am not thinking of your merchandise, I am thinking 
of something better; that ' — indicating the Sky—' is 
what 1 think of, it is that which is written in my heart, 
and \^-hich makes me afraid to die before my sins are 
carried away by the waters of baptism/ '* May God 
give him perseverance. 

" Three days ago a woman, not yet baptized, re- 
mained at the door of [117J the Church during Mass. 
As her little son was a Christian, and as none but 
Christians are allowed to hear Mass, she set this little 
child, — standing iipright, bound to his cradle, — at 
the entrance to the Chapeln waiting outside until 
Mass was over, to take him ; showing by this act the 
value she attached to her son's good forti;ne, which 
would be granted to her also were it not for the fear 
that she will marry a Pagan, her husband having 
lell her verj' young/' 



312 LES RELA TIONS DES j£S(/ITE:i [Vou 18 



CHAPITRE IX. 

DE [-A rROUIDENCE DE DTEU AU CHOIX D£ QUELQUES 
VNS, & AU REBUT DE QUELQUES AUTRES. 

QVELQUES Sauuages fe conuertirfent quelque- 
fois n foudaincment, & par des oci:afioiis fr 
peu premedit^es, qii'il lemble qii'vn hazard 
les menc au [i i8] Ciel, & cependant ils n'y entreat 
que par vne fage conduite, & par vne alTur^e proui- 
dence du grand Dieu. 

Vn Capitaine Saiiuage s'eftoit cabaiie au defTtis de 
S- lofcph en pleinc iiu]X€. Ic voila tout i coup d'vne 
grande maladiCf arriuc qu'vne femme paiTant denant 
noftrc maifon daas ion canot, nous dit deux mots fans 
fe defembarquerj coiiim<; elle pourfuiuoit fon che- 
miu, Vvn de nous luy crie, n'y a-il point de malades 
en voftre cabane, hclas! fit elle, ie m'oubliois de 
voua dive qit'vn tel Capitaine eit tomb<5 ce matin 
dans de grander^ conuulfions, auiri-tolt le Pere de 
Quen entendant cela courtf prend fa couucrture & 
vn morcean de pain pour tous ^'inre & s'embarque, 
il arriue fur la nuit, trouue cet liomine en vn pitoy- 
able eftat, Tinflruit^ le confole, il demands ie bap- 
tefme, crie mercy ^ Dieu de fe.s peche^, le Pere ne 
le croyant pas fi malj fe retire en la cabane volfme 
pour faire Tes prieres & prendre vn peu de repos, 
mais Dicii qui vouloit aiioir cette ame I'empefcha fi 
bien de dormir, qu'il fut come colraint de fe leuer & 
d'alier voir sS malade, [119] chofe eft rage, il Ie trouue 



IMO] RELA TION OF 1640 SIS 



CHAPTER IX. 

OF THE PROVIDENCE OF GOD IN THE CHOICE OF 
SOME, AN1> THE REJECTION OF OTHERS. 

CERTAIN Savages are sometjines converted so 
suddenly, and by means so little premedi- 
tattd. that it seems as if chance takes them 
to [iiS] Heaven; and yet they do not enter it with- 
out a wise leading and a definite providence of the 
great God, 

A Savage Captain had encamped above St, Joseph, 
in good health, when all at once he was attacked by 
a serious illness. It happened that a woman passing 
before our house in her canoe said a few words to 
us without disembarkings as she continued on her 
way, one of us called to herj ^' Are there not some 
siek people in your cabin?'' "Ob," said she, "I 
forgot to tell you that such a Captain fell sick this 
morning, with violent convulsions." Upon hearing 
this. Father de Quen immediately ran, seized his 
blanket, and a piece of bread for his only food, and 
embarked- He arrived toward nightfall, and found 
this man in a pitiable condition; he instructed and 
consoled him; the latter asked for baptism, and cried 
to God for mercy for his sins. The Father, not sup- 
posing him so ill, withdrew to a neighboring cabin, 
to offer his prayers and lake a little rest. But God, 
who intended to have this soul, so kept him from 
sleeping that he was constrained, as it were, to arise 
and go to see his patient, [iig] Strange to say, he 



tU I^ES RKLA TJONS I>ES J^lSUITE-'^ [V,.l. Ifi 



atjx ftboiSf n'ayant plus de vie qu^autant qu'i! ca 
falloit pour deniander & poiir reccuoir le faindt Bap- 
tefme, le Pere bien eitonn^ luy donne, & Tenuoie 
tout £ur I'heure en Paiadis: vous diriez que cet 
hom:ne s'eft faune par hazard, & que d'autrea fe 
damnent par accident, mais il ny a ny hazard ny acci- 
dent deuant Dieu, fa bont^ & fa iuftice s'accordent 
bien auec fa prouidence. 

Ce u'elt pas tout, quelques enfans eiloicut malades 
dans ces mefmes cabanes, le Pere les veut baptifer, 
les parens s'y oppofeut, vne femme plus infiruile 
que les autres fe Irouuant li plaide pour le baptefme 
de ces pauures enfans, & Dieu gagna fa caufc, car 
ils furent faidts fes enfans, qu'il foit beny \ Jamais, 
laudanl enm ca-H & terra & omnia qtits in eis funl, L'vn 
de nous, eltant alliS dire la faincle MelTc ^ I'Hofpi- 
tal, trouue vne femme nouuellemeiil: apporti^e bien 
malade, il luy vint vne forte penfee de la difpofer 
tout fur I'heure au baptefme, mais comme il efloit 
preff6 & qu'il auoit quelque indifpofition pour lors, 
il voulut differer, [120] fe promettant bien de la 
reuenir voir da? peu de temps, comme il la quittoit, il 
fentit ce reproche en fon cteur, ii cette femme meurt 
fans baptefme i qui en fera la faute? il rcEourne vers 
la malade, luy touehe le poux, & le trouuant afCez 
bon h fon aduis, la quitte encor vne fois, il n'eltoit 
pas forty quVn remords luy fait prendre refolution 
de ne point quitter cette pauure creature, qu'il ne la 
vit en ekat de receuoir cc Sacremcnt de falut, W 
s'arreite, Vinftruit, lalaifle dans vn grand defir d'eitre 
Chreflienne, & dans des regrets d'auoir offcnf6 fon 
Dieu & fon Pere, il ne fut pas loing qu'on luy vint 
crier que cette pauure femme e-xpiroit, il retoume, 



I[i40] RELA TION OF ib^ 21fi 

foirnd him in a desperate condition, having no more 
life than was necesssary for him to ask and receive 
holy Baptism, The Fatheff greatly surprised, gave 
it to him, and sent him straightway to Paradise. 
You might sa)^ that this man had escaped by chance, 
and that others damn themselves by accident. But 
there is neither chance nor accident with God; his 
goodness and justice harmonise with his providence. 
This is not alh Some children were sick in these 
same cabins. The Father wished to baptize them, 
the parents opposed him i a woman, better instructed 
than the othersn being present, pleaded for the 
baptism of these poor children, and God gained his 
cause, for they were uiadc his children. May he be 
forever bleKj^ed^ laudent enm ctsH et terra et oinjiiit qitm 
in fii S3it!t. One of us having gone to say holy Mass 
at the Hospital, found a woman who had been just 
brought there very sick. A strong impulse prompted 
him to dispose her immediately to baptism, but as he 
was in haste^ and felt some indisposition at the time, 
he wished to defer it. [i2o] promising himself that 
lie would certainly returo and see her in a little 
while. As he left her, he was conscious of this 
reproach in his heart, " If this woman dies withont 
baptism, whose fault will it be?" He returned to 
the sick woman, felt her pulse, and finding her well 
enough, in his opinion, left her again. He had not 
gone out before remorse made hiin resolve not to 
leave this poor creatuTCj until he saw her in a condi- 
tion to receive this Sacram^ent of salvation. He 
Slopped, instructed her, and left her with a great 
desire to be a Christian, and with regret at ha^'ing 
offended her God and Father. It was not long 
before they came to him. exclaiming that this poor 



aift LES RELA TIONS DE5 /^SUITES [Vol. IS 

la baptife, elle meurt donnant des indices tres-grands 
de fa predefti nation, le Pere fe fomienant de ce qui 
s'ei^oit paffi; en fon cceur, refta tout ^pouuanti^; voy- 
ant qu'il ne s'en eitoit quafi rien fallu qu'elle ne fut 
mortt fans baptefrae, il eft vray qii i fon regard le 
faint de cette ame paroifEoit □'auoireltC attach^ qu'au 
petit filet fort aif^ k rompre. mais Dieu le tenok 
aueo vrie chaifne bien forLe. 

[[2i] Voicy quelquefi remavques tiriJes des me- 
moires du P. Buleus, vne troupe d'Algonquins traif- 
nans qiiaut & eux beaucoup de pavinres vcufiies & 
orphelins, fe font venus letter entre les bras de noflre 
cbarite, qui n'ertoie^tque trop ouuerts pour les rece- 
uoir, il faut que ie coufeffe que voyant Vextreme 
difelle de ces pauures barbares. foit pour leurs viures, 
foit pour leurs habits, iamais ie u'eus plus d'enuie 
d'eftre ricLe, la premiere cabane ou i'entray, fut de 
deu:; pauures ve\]fues bien agees lefquelles auoient 
recueilly euuiron dix ou dou^^e enfans, & pour toute 
prouifion n'auoiet pas la valeur d'vn fac de bled 
d'lade, c'efl pour lors que ie regrettay les viures 
qu'on nous enuoyoitj lefquels out efte perdus dans la 
barque qui nous venoit voir, i'entrois dans qnelque 
deffiance voyant tant de pauures creatures fur nos 
bras auec ft peu de viures qui fe rencontroient en 
nodre maifon, mais celuy qui nourrit les oyfeaux du 
del, n'abandonne pas ceux pour lefqueJs il a cree 
les oyfeau, & les poifTons & tous les auimaux. Ie 
ne f^ay par quel miracle de fa prouidence [122] cela 
s'efl fait, mais ie f^ay bieu que ces pauures gens out 
tons paiT6 I'Hyuer fains Si gaillards, & fa bout<^ nous 
a fait Lrouuer dequoy les fecourir^ nous en auona bap- 
tif^ quelques vus qui nous coufoleut, eutre autres vne 



IMO] RELA TION OF 1^40 BIT 

woman was oMpirin^; he returneiin and baptizt^d her; 
and she died, giving very marked indications of her 
predestiiiatioq. The Father, recalling what had 
passed in hi,s own heart, was filled with consternation, 
considering how near she was to dying without bap- 
tism. True, in his eyes, the salvation of this soul 
seemed only attached by a fine thread, very easy to 
break; but God held it with a very strong chain. 

[i3i] Here are some observations taken from the 
memoirs o£ Father Butenx : ^ ' A band of Algonquius, 
dragging with them many poor widows and orphans. 
came to throw themselves into the arms of our char- 
ity, which were only too wide open to receive them. 
1 miist confess that, when I saw the CKtrcmc poverty 
of these poor barbarians, both as to their food aud 
their clothes, I never had a greater desire to he rich. 
The first cabin 1 entered was that of two poor wid- 
ows, well advanced in age, who had gathered togeth- 
er about ten or twelve children, and for their sole 
provision had not the value of a bag of Indian corn. 
It was then I regretted the supplies that were sent 
us, which had been lost in the bark that wa^^ coming 
to see us. i had some misgivings when 1 saw so 
many poor creatures upon our hands, with so little 
food to be found in our house; but he who feeds the 
birds of the Air, does not abandon those for whom 
he has created the birds, the fish, aud all the animals. 
I do not know by what miracle of his providence 
[t2:>] this was done; but I do know well that these 
poor people all passed the Winter well and happy, 
aud his goodness enabled us to find something with 
■which to assist them. We have baptized some of 
them who are a comfort to us, — among others, a 
good widow^ who seems to have been reserved for 



218 LES RELAT/OJ\'5 DES /^SUITES [Vol.. IS 

boTiTfe veufuGj qui femble atioir eft^ referu^e pour le 
Ciel p:ir vne particiiliere prouidence de noftre Sei- 
gneur; Ics Hiroquois veuat faire la guerre en fon 
pays I'enleuerent en fa pefite ieuneiTe anec qnelques 
antres prifonuicrs, elle fut eileii^c parmy eux & repu- 
t6e par apres comme vne femme de leur nation: 
eitant defia. grande les Algonquius allans en guerre 
auec deffunt Monfieur de Champlain, & fe iettans fur 
vne bourgade d'Hiroqutjis oil eftoit cette femme, 
laialTacroJent tons ceux qu'ils awoient & la rencontre^ 
cette pauurc creature fe trtniuaut dans la Tu^lee, vou- 
lut faive entendre aux Algonqtiins qu'elle eitoit de 
leur nation, mais cllc auoit oublii^ fa langue, excep- 
ts ce mot feu!, qn'elle reiteroit de toutes fes forces, 
7tir, nir, nir. moy, moy, moy> te mot luy fauua la vie, 
vn Algonquin I'ayant tirSe i part, elle Juy fit enten- 
dre comrae [123] elle pfit, qu^elle auoit eil£ prife en 
fa ieuneffc par I'eiiucmy, on la remene en fon pays, 
oti s'eltant marine elle a veu mourir fon mary, fes 
tnfans, grand nonibre de fes parens & Dien I'a con- 
ferule dans la grande mortaliU^ qui a fort afflig^ fa 
nation, la referuant pour luy donncr entrde en fon. 
EgKfe, & pour exciter fes compatriotes h deferter la 
terre, car elle feule, auee einq pelits enfans qn'elle 
a conferueK dans la calamitiS publique, n'ayant de 
viure que ce que noltre paunret6 luy fournit, a defia 
fait vn beau grand champ dc bled d'Inde, elle me fit 
grande piti^ I'autre lour, entrant fur le foir en fa 
cabane, ie la trouuay toute abbatue & toute ^plor^e, 
luy en demandat la raifon elle me dit, ie ne puis 
tenJr mes lannes, iettant les yeux fur oes pauures 
orphelins. pour moy il y a long-temps que ie fuis 
aceouJtum^e i pafTer les ioum^es entieres fans man- 



1640] RJlLA TlOr/ OF J640 213 

Heaven by a special providence of nur Lord. The 
Hiroquois, coming to make war against her country, 
carried her off in her childhood with some other 
prisoners. She was reared among them, and after- 
ward reputed a!3 a woman of their nation. Once, 
after .she had grown up, the Algonquins went to war 
in company with the deceased Monsieur de Cham- 
plain.''^ and throwing themselves upon a Hiroquois 
village where this woman was, massacred all those 
whom they encountered. This poor creature, find- 
ing herself in the conflict, tried to make the Algon- 
quins understand that she was of their nation; btlt 
she had forgotten her own language, except this one 
■^'ord, \\'hiGh she reiterated with all her might, itir. 
nir. nir. ' me^ me, me,' This word saved her life. 
An Algonquin drawing her aside, she made him un- 
derstand, as well as [123] she coiild, that she had been 
captured in her youth by the enemy. She was sent 
back to her own country, where, having married, she 
saw her husband, her childreun and a great many of 
her relatives die. But God preserved her in the 
midst of the great mortality which has heavily 
afflicted her nation, — reserving her, in order to give 
her admission to his Church, and to stimulate her 
compatriots to clear the land; for she alone, with five 
little children that she has saved in the public calam- 
ityn and having nothing to live upon except what 
out poverty furnishes her, has already prepared a 
fine, large field of Indian com. She aroused my deep 
compassioHf the other day- Entering her cabin to- 
wards evening, J found her quite despondent and in 
tears. Upon asking the reason of this, she said to 
me, ' I cannot restrain my tears when I cast my eyes 
upon these poor orphans. As for me, I have for a 



220 LES RELATIONS DE5 /£St//T£S [Vol, IS 

gerj conimc i'ay fait tout aiiiourd'huy trauaillant ^ 
inon champ fans rien prendre, mais ie ae puis enten- 
dre ces enfana crier i la faim fans ettre touches, 
voila difoit-elle, le fnbiecJt de mes larmes, de vous 
iraportnnei- ie [[34] n^oferois, car depuis TAutomne 
iufqiics h maintenant vous nous anez touHours fecou- 
riies confommant les viures qui vons font grand 
befoin. Si eft-ce luy dif-je que i'ay donn^ ce matin 
deqtioy vovs fairs vne fois h manger anioiird'liny, ie 
n'en ay rien veu^ repart ellej enfin le Pere tronua 
que le Sanuage k qui El auoit donnc cette commifiion 
ayaiit de quoy difner ce lonr-lil, auoit referu§ cctte 
aumofne ponr le lendemain; la bont6 & la iuitice 
font les deux bras de la grande prouidcnce de Dieu, 
nons auons veu des effects de fa mifericorde, voyons 
vn coup de fa iuftice, 

Vn Sauuage ayant efti^ baptif^ en danger de mort 
auec de grands fcntimcns de Vautrc vie, rcuiat en 
fant^. II eftoit d'vn ailez bon nature], mais I'aniour 
d'viie femme Ic perdit, il I'aymoit pallionnement. & 
n'ayant pas le loifir qti'elle fut inftmile 8l baptifee, 
il r^poufa k la fa^o dcs Sauuages, fans attendre la 
benediction de TEglife, nous le menajafmes dcs 
chaftimens de Dieu, qui le fuiuircnt de bieu pr^s. ce 
miferable s'c:i eftant all^ h. la chalTe du caftor auec 
fa famine [125] affe^ nombreufe, vit mourir fa femme, 
& les enfans qu'elle auoit d'vn autre lit fans bap- 
tefmej fes parens faifis du mefme mal fureut bien 
tofl emportez, en fin il tombe malade auec vn Gen 
fils ltg€ d'enuiron vingt ans, & vne fjenne fiUe Chre- 
flienne kg6e de douze, fa fceur qui efloit veufue 
dcpuis quclques ann^es & qui auoit pour fils vn grSd 
ieime homme excellent chaCleur^ foignoit tous ces 



i 



1040] RELA TIQN OF s6^ 

}oiig tiine been accustomed to pass whole days with- 
out eating, — as J havt done during this day, working 
in my field and taking nothing,— but J cannot hear 
these children cry with hunger, without being 
tonched. This,' said she, ' is the cause of my tears- 
To importune you I O34] would not dare; for, since 
Autumn until now, you have always helped us. Using 
up your supplies, and thus leaving yourselves in 
great want,' ' Yet I gave you food/ said I, ' in order 
that you might eat once to-day.' ' 1 have seen none 
of it," she replied." Finally, the Father found that 
the Savage to whom he had given this commission, 
having something to dine upon to-day, had reserved 
this gift for the morrow. Goodness and justice are 
the two arms of the gloriotts providence of God, We 
have seen some effects of his mercy; let us see a 
stroke of his justice. 

A Savage ^vho bad been baptised while in danger 
of death, with admirable sentiments regarding the 
other life, was restored to health. He had a good 
enough disposition, but love for a woman ruined 
him. He loved her passionately; and, not having 
the time to wait until she was instructed and bap- 
tized, he married her in the Savage fashion, without 
waiting for the benediction of the Church. We 
threatcuet^ him with the punishments of God, which 
followed very closely upon him. This unhappy man, 
having gone to hunt the beaver with his numerous 
family, [[^5] saw his wife, and her children by a 
previous marriage, die without baptism. Her par- 
ents, seized by the same malady, were soon carried 
away. Finally, he fell sick, together with one of his 
sons, about twenty years of age, and one of his daugh- 
ters, a Christian, twelve years old. His sister — who 



222 LE^ JiKLAT/ONS DF.S /^.SUITES {Vol. 13 

malades A^us les bois, mais comme eile vit fon fils 
tain de cefle conlagion, elle prit vn eftrang'e confeil 
pour luy famier la vie, le voulant ctmener vers les 
dcmeures de uos Francois pour troiiuer qiielque re- 
mede & fon mal, & ne pouuant embarqu[ejr fon frere* 
qui eftoit ce mifcrable apoftat que Dieu pourfuiuoit 
vhiement, elle rafTomme k grauds coups de baftons 
ea la prefence de fes deux enfaus de fon uepueu, & 
de fa niepce, qui n'ofoieul branler de peur que cefte 
megere ne leur en fit autaut, cela fait eile embarque 
fon ills malade & laiffe i labandon fon nepueu & fa 
niepce qui fortCFient de maladie leur erians qu'ils 
priilent \"q. canot qu'elle leur monttroit [i^Sj s'ils fe 
vouloient fauuer, ces pauures enfans ae pouuaos pas 
mettre h Veau ce cauot uy le gouuerner dans leur foi- 
bleffe, quittanc leur pere qu'on venoit d'allommerj 
fuiuent vu iour entier leur tante fur Te bord de I'eau 
fans manger, cefte proferpine les regardoit fans com- 
paiTion, en fin eltant laiT^ de ramer elle defcendit en 
terre poiir fe repoferj fon nepueu la prie d'auoir piti^ 
de luy & de fa pauure ftEur, cefte cruelle repart, fi 
tu veu>: que ie te fauitc la vie titiJ ta fceur, car ie ne 
VOUK f^auroit pas embarquer tous deux: de plus pro- 
mets moy que tu ne parleras iamais de ce que i'ay 
fait ^ ton pere, ah! Dieu que fera ce pauure ieune 
hommCf de tuer fa fceur c'eit cmaut^, de refter auec 
elle, c'eft clioilir la mort fans luy pouuoir donner la 
vie, c'efl: deiis pauures enfans fe regardoiet I'vn Tau- 
tre parlans des yeu^, car leurs ctieurs n'auoient pas 
affez de forces pour donner du mouuemcnt i leurs 
langues: en fin cefte tigrede preffa ce pauure ieune 
bomme d'eftre Ic bourreau de fa propre icear. Ma 
plume ne pent fans horreur trentiher Ie motf il prend 



1640] RELATION OF 1640 BBB 

had been a widow for some years, and who had a son 
who was a tall young man and an eKcellent hunter — 
took cate of all these patients in the woods. But 
when she saw her son assailed by this contagioji. s!ie 
took a strange course in order to save his lifi?. De- 
siring to bring him to the dwellings of our French to 
find some remedy for his disease, and not being able 
to take on board her brother^ — the miserable apostate 
whom God was sharply pursuing, — she beat the 
latter to death with heavy blows from a clubf in the 
presence of his two children, her nephew and her 
niece, who did not dare stir lest this Megera would 
do as much to them. This done^ she embarked her 
sick son, and deserted her nephew and niece who were 
recovering from the illness, — calling to them to take 
a canoe that she showed them, [126] if they wished 
to save themselves. These poor children, — not be- 
ing able to launch this canoe, or to guide it in their 
weaknesst — leaving their father who had just been 
beaten to death, followed their aunt a 'whole day 
along the edge of the water, without eating. This 
Proserpina looked at them pitilessly. At last, being 
weary of paddling, she came ashore eo rest- Her 
nephew begged her to have pity upon him and his 
poor sister. This cruel woman replied, " If thou 
wishest rae to save thy life, kill thy sister, for I can- 
not embark yon both- Promise me, besides, that 
thou wilt never speak of what I have dchne to thy 
father." O God, what will this poor young man 
do? To kill his sister is cruel ; to remain with her is 
to choose death, without being able to give her life- 
These two poor children look at each other, speaking 
with their eyes, for their hearts have not enough 
strength to give motion to their tongues. Finally, 



aa* ZES RELATIONS DES jtSUITES [Vol. 18 

vne corde, la paffe au col [127] de fa fceur, iette cefte 
pauure innoccnte par terre, met vn pied fur le bout 
de ce licol & tire Tautre bout tant qu'il pent des deux 
mains immolant i la cruautS de ceite louue cefte 
pauiire vidtime imiocfite. Quand ce mifeiable frere 
fut de retour le luy demandois H fa fceur ne Tauoit 
point fuppli(^ de Uiy lailfer la vie, no fit-il^ elle ne 
m'en parla point, ny ne s'enfuit de moy, elle me 
regards d^n ceil pitoyable, & me laiffa exercer vne 
cruaut^ qui me deuoit fauuGT la ^-ie* ce mci.irtTe com- 
mis, ce ieune liomme s'embarque auec cefte megere, 
mais Dieu ii la veue dnqnel fe loidoit toute cefte 
funefte tragedie, voulut que cefte proferpine en fit 
vn adte, il la frappa de la cotagion qu'elle fuyoitj & 
auant que d'arriuer oti elle vouloit mener fon fils, elle 
uxDurut comme vne befte. En fin fon fila fut appor- 
t^ a rhofpital ou il eft mort dans vne puanteur into- 
lerablOj mais auec de grands indices de foix falut, 
nous en parlcrons en fon lieu. 



X840] RJ::LA TJON OF 16^0 

this tigress uvgerl the poor young man to be the ex- 
ecutioner of his own sister. My pen cannot set down 
the word without horror. He takes a cord, passes it 
around [is^J his sister's neck* throws this poor inno- 
cent to the ground, puts one foot upon the end of 
this noose, and draws the other as tightly as he can 
with both hands, — sSacrifi.cing to the cruelty of this 
she-wolf this poor innocent victim. When this 
wretched brother had returned I asked him if his sis- 
ter had not entreated him to spare her life. " No/' 
he replied, " she did not speak to me, nor flee from 
me ; she looked at me pitifully, and left me to exer- 
cise a cruelty which was to save my life." This 
murder committed, the young man embarked with 
this Megera, but God, iu whose sight all this fatal 
tragedy was played, willed that this Proserpina shoiild 
play one act of it. He struck her with the contagion 
from which she was fleeing; and. before reaching 
the place where she wished to bring her son^ she 
died like a beast. Finally, her son was brought to 
the hospital, where he died in an intolerable stench, 
but with strong indications of salvation. We shall 
speak of him in the proper place. 



226 LES RELATIONS DES J^SUITES (Vol. IS 



[13SJ CHAP. X 

DE L'ESPERANCE Qlf'ON A DE LA CONUERSION ^E 

PLUSIEURS SAUUAGES, 

ITATJRAY de la peine ^ declarer mes penf^es dans 
ce Ch.apitre, mou efprit croit plus qu'il n'en 
fcauroil: dire, faifoiis le deiiombrement de quel- 
qiies nations en parCie voiUnes des Hues du grand 
fleuue, & puis ie tafcheray de m'enoncer, 

A Tentriie dit grand golfe de S. Laurent du coft^ 
du Nord on trouue les Efqniraaux peuples bien bar- 
bares & grads ennemis des Exirojieans ^ ce qu'on dit 
fuiuant la mefme cott^ du Nord en inotant on reu- 
conlre les peuplcs de Chifedech & les Berfiamites, ce 
font petites nations dont on a peu dc cognoifTance, 
lefquelles ont commerce auec d'aiitre,'; qui font de- 
dans les tenea. En fnite on troune les Sauuages de 
Tadoullac, qui ont cognoiffance auec la nation du 
Pore Epic, & par Tentremife de ^ceux-cy Queo [129] 
d'autres Sauuages encore plus retirea dedans les 
terres. Montant touQouts on arrine i Kebee, & puis 
aux trois Riuieres. Les Sauuages qui frequentent 
ces deux habitations uont en raarchandife aux At- 
tikamcgucs, & ccux-cy h trois on quatrc petites 
nations qui font au Nord de leur pays, 

Quand on arriue an premier faut qui fe rencontre 
dans le grand fleuue S. Laurent, que nous appellons 
le fault faindt Louis, on trouue vn autre fieuue nom- 
ra6 la Riuiere des Prairies. Ce deuue fe uomme 



164f3] RELA TION OF it^c m 



[12S] CHAP- X. 

OF THE HOPE WE HAVE FOR THE CONVERSION OF 

MAS'V SAVAGES. 

IS?IALL be at a loss to make known my thoughts 
in this Chapter, for my mind thinks more than 
it can express. Let us enumerate some of the 
nations partly adjacent to the banks of the gjeat river, 
and then I will try to express my thoughtSs 

At the entrance to the great gulf of St. Lawrence^ 
on the Northern shore, we find the Esqiiimaux 
tribes, — very barbaraus, and hostile to the Europeans, 
it is saidi following the same Northern shore np- 
wards we find the Chisedech and Bersiamite peo- 
ples; these are insignificant nations, of whom we 
know little, who have dealings with other inland 
tribes. Then we find the Savages of Tadonssac, who 
have intercourse with the Porcupine nation, and 
through them with [129] other Savages farther in- 
land. Continuing up the river we reach KebeCn and 
then the three Rivers, The Savages who frequent 
these two settlements go to trade with the Attika- 
megues, and these with three or four other small 
nations which are North of their country,^* 

When we reach the first rapid found in the great 
river St. Lawrence, which we call ^'sault saint 
Louis," we come to another stream called the '' River 
des Prairies." This river is thus named because when 
a certain Frenchman named deii Prairies, charged with 
piloting a bark to the sault St. LouiSfCame to this June- 



228 LES RELA TIONS DES /^SUITES [Vol. IS 

ainn, pource qii'vn certain Francois nommij des Prai- 
ries ayant charge de coduire vne barque au fauk S. 
LouiSf quad il vint ^ eel affour ou rencontre de ces 
deux fieuues au lieu de tirer du coft6 du Sud^ ou eit 
le fault faindt Louis il tira au Nord vers cet autre 
fleuue qui n'auoit point encore de nom Francois, & 
qui depuis ce temps 1^ fut appell6 la Riuiere des 
Prairies. Montat done fur cete riuiere on rencontre 
les Ouaouechka'frini. que nous appellous la petite 
nation des A]gt)nquins- Montant toufiours plus haut 
on trouue Ics Kichetipirini, les Sauuages [130] de 
riQe qui ont i coft^ dans its terres au Nord les Kota- 
fcoutouemi. Au Sud de I'lHe font les Kinounchepi- 
rini, les Mataouehkarini. les Ountcbatarounounga, 
les Sagahtganirini, les Sagmtaoiiigama, & puis les 
Hurons qui font 'k I'entri^e de la mer douee. Ces Qx 
nations dcrniere font cntre Ic fleuue dc fainct Lau- 
rens & la Riuiere des Prairies. Quittant la Riuiere 
des Praifici) quand die tire droit au Nord pour aller 
au Surouefe on va trouuer le Lac Nipifm ou font les 
Nipiflriniens: Ceusi-ey ont au Nord les Timifcimi, 
les Ontimagami, les Ouachegami* les Mitchitamou, 
les Outurbi, les Kirifiinon qui habitent fur les riues 
de la mer du Nord ou les Nipifiriniens vont en mar- 
chandife. Reuenons maintenant k la mer douce. 
Cefte mer n'eft autre chofe qii'vn grand Lae lequel 
fe venant i eftrefDr il I'Oueft, ou rOdeit Nord-oijeft 
fait vn autre plus petit Lac, qui puis apres fe va elar- 
gilTant en vn autre grand Lac ou feconde mer douee. 
Voicy les nations qui bordent ces grands Lacs ou ces 
raers du coll:^ du Nord, 

I'ay dit qu'i rentr6e du premier de [131] ces Lacs 
fe rencontrent les HuronsT les quittans pour voguer 



1340] Jf£LA TION OF i6^ £2^ 

tioD or meoting of these two rivers, instead of coast- 
iniT alon^'' the Southern shore, where the sautt saint 
Louis is, he turned to the North, towards the other 
river which as yet had no French naiiie, and which, 
since that time, has been called the''Riv'cr des 
Praivies," Going up this river, then, we find the 
OuaoueohkLLtrini, which we oall the " petite nation " 
of the Algonquins. Going still farther up the river 
we find the Kichesipirini, the Savages [130] of the 
Island, who have adjacent to them, in the territory 
to the North, the Kotakoutouerai- To the South of 
the Island are the Kinounchepirini, the Mataouchka- 
riiii, the Ountchatarounounga, the Sagahigamnni, 
the Sagnitaouigama, and then the Hurons, who are 
at the entrance to the fresh-water sea.'* These last 
six nations are between the river saint Lawrence and 
the River des Prairies. Leaving the River des Prai- 
ries when it turns directly to the North, that ^ve may 
go to the Southwest, we eome to Lake Nipisin, where 
the Nipisiriniens are found. These have upon their 
North the Timiscimit the Outimagami, the Ouache- 
gami, the Mitchitamou, the Outurbi, the KiristinoiiT 
who live on the shores of the North sea whither 
the Nipisiriniens go to trade. ^* Let ns return now 
to the freshwater sea. This sea is nothing but a 
large Lake whichn becoming narrower in the West, 
or the West Northwest, forms another smaller Lake, 
whieli then begins to enlarge into another great Lake 
or second fresh- water sea. Such are the nations that 
border these great Lakes or seas of the North. 

r have said that at the entrance to the first of [131] 
these Lakes w^c find the Hurons. Leaving them, to 
sail farther up in the lake, we find on the North the 
Ouasouariui ; farther up are the Outehougai, and still 



230 LES RELA TIONS DES /^SUITES [Vot, 1& 

plus hant dans le lac, on trouue au Nord les Onafoua- 
rinif plvis h.iut font les Outchougai, plus haut encore 
^ Tembouchtire dti fieuue qui vient du Lac Nipifin 
font les Atchiliigoiiaii- Au del^ fur lea mefmes riues 
de cefte mer douce font les Amikouai, ou la nation 
du Caftor. Au Sud defquels elt vne Ide dans ceAe 
mer douce longiie d'enuiron trente lieues habitue des 
Outaouan, ce font peuples venus de la nation des 
cheueitx releiiea. Apres les Amikouai Eur les mefnies 
rmes du grand lac font les Onmifagai, qu'on pafTe 
pour venir ^ Baonichtigouian, c'cft i dire, & la nation 
des gens du Sault, pource qu'en effedl il y a vn Sault 
qui fe iette en cet endroit dans la mer douce. Au 
deli de ee fault on trouue le petit lac, fur les bords 
duquel du coft6 du Nord font les Roquai. Au Nord 
de ceux-cy font les Mantoue, ces peuplcs ne ziauigent 
guiere, viuans des frui(5ts de la terre, paffant ce plus 
petit lac on eutre dans la feconde mer douce, fur les 
riues do iaquelle font les Maroumine, plus auant en- 
core fur les [i 32] mefmes riues habitent les Ouinipigou 
peuples fedentaives qui font en grand nombre, quel- 
ques Francois les appellet la Nation des Puans, k 
caufe que le mot Algonquin ouinipeg Qgnifie eau 
piiante. Or ils nomment ainfi lean de la mer fal^e, 
G bien que ces peuples fenommet Ouinipigou, pource 
qu'ils viennent des bords d'vne mer dot nous n'auons 
point de cognoiilance, & par confequent il ne faut 
pas les appeller la nation tdes Puans, raais la nation 
de la mer, ^s enuirons de cette nation font les Na- 
dveGv, les AfTinipour, les Eriniouaj, les Rafaouakoue- 
ton, & les Pouutouatami. Voila les noms d'vne 
partie des nations qui font au delh des riues du grand 
aeuue faindt Laurent, & des grands lacs des Hurons 



1640] JtELA TfON OF 164a 331 

farther up, at the mouth of the river which comes 
from Lake Nipisinn are the Atchiligouan. Beyond, 
■upon the same shores of this fresh-water sea, are the 
Amibouai, or the nation of the Beaver. To the 
South of these is an Island in this fresli-water sea 
about thirty leagues long, inhabited by the Outaouan ; 
these are people who have come from the nation of 
the raised hair- After the Amikouai, upon the same 
shores of the jjreat lake, are the Oumisagai, whom 
we pass while proceeding to Baouichtig-ouian, — that 
is to sayj to the nation of the people of the Sault, 
for, in fact, there is a Rapids which rushes at this 
point into the fresh-water sea. Beyond this rapid 
we find the little lake, upon the shores of which, to 
the North, are the Roquai. To the North of these 
are the Mantoue, people who navigate very little, 
living upon the fruits of the earth, "^ Parsing this 
smaller lake, wc enter the second fresh-water sea, 
upon the shores of which are the Maroumine; and 
Still farther, upon the [132] same banks^ d\vell the 
Ouinipigou, a sedentary people, who are very numer- 
ous; some of the French call them the " Nation of 
Stinkards," because the Algonquin word "ouinipeg " 
signifies " bad-smelling water," and they apply this 
name to the water of the salt .^ca. — so that these peo- 
ples are called Ouinipigou beeause they come from 
the shores of a sea about which we have no knowl- 
edge; and honce they ought not to be called the 
nation of Stinkards, but the nation of the sea. In the 
neighborhood of this nation are the Naducsiu, the 
Assiuipour, the Eriuiouai> the Rasaouakoueton, and 
the Pouutouatami." These are the names of a part 
of the nations which are beyond the iihores of the 
great river saint Lawrence and of the great takes of 



232 L£S liELATlONS DE}^ jf.SUJTES [Vol. 18 

du Gort6 du Nord. le vifitcray toiit maintenant le 
coile du Sud, le diray en pafCant que Ic fieur Nicolet 
interprete en langue Algonquine & Huronoe. pour 
MelFieurs de la nouuelle Frace, m'a donn^ les noms 
de ces nations qu'Il a vilit6 luy merme pour la 
plufpart dan!? leur pays, tous ces peuples entcndent 
I'Algonqtiin, excepts les Hurens, qui ont [133] vne 
langue i part, comme aulTi les Oiiinipigoii ou genj; de 
mer. On nous a dit ceLte annce qii'vn Algonqinn 
voyagcat au delh de ces penples^ a reiicontrf: des 
Tialiona extreme ment peuplees, ie les voyois difoit-il 
affenibles comme dans vne foire, aehepter & vendre^ 
en Ti grand nombre qu'on ne les pouuoiC compter, il 
donnoit v]ie idi^e des villes dEurope, ie ne fyay pas 
ce que sen ett. Vifitons maintenant le cofM du Sud 
du grand (ieiiue S, Laurent, 

DepuLs fon embouchure infques au fault S. Louis, 
on trouue les Sauuag^es du Cap Breton, les Souricois 
font phis auat dans les terres, on rencontre les Sau- 
iiages de Mifcon & de Gafpe, entre les riues de la 
mer de TAcadie, & Ic grand l3enue font les Etecbe- 
mius, lea Pentagouetcb, les Abuaquiois, les Nahiga- 
niouetcli, ^ quelqiies aiitres nations, mais elles font 
toutes bitn petites. 

Dcpuis ie fault S. Louis montant toiifionrs {x\r ce 
grand fleiiue, on trouiie de belles nations au Sitd, & 
toutes fedentaires, & fort nombreufes, comme les 
Agneebrono^ les Oneiochronon, le [134] Onoutaeb- 
ronon, les Konkbandeeuhronon, les Onioiienhronon, 
les Andafloehronon, les Sonontoiiebvonon. les And 0- 
ouanchronon, les Routareahronon, les Oueudat, les 
Khionontatehronon, les Oherokouaehronon, les Aon- 
dironon, les Qngmarabrouon, les Akhrakvaeronon, 



ie40J RELA noN OF /^ 2a3 

the Hurons on tlic North. I will now visit the 
Southern shores, I will say^ by the way, that 
sieur Nicolet, interpreter of the Algonqtiia and 
Huron languages for the Gentlemen of new France, 
has fjiven me the namej; of these nations, which 
he himself has visited, for the most part in their 
own country. A.31 these peoples understand Algon- 
quin, except the Hurons, who have [133) a lan- 
guage of their own, as also have the Oninipigou, or 
people of the sea. We have been told this year that 
an Algonquin, journeying beyond these peoples, en- 
countered nations extremely populous. " I saw them 
assembled, " said he, " as if at a fair, buying and sell- 
ing, in numbers so great that they could not be 
counted;'* it conveyed an idea of the cities of Eu- 
rope. I do not know what there is in this. Let us 
now visit the Southern coast of the great river St. 
Lawrence. 

From its mouth up to the sault St. Louis are to be 
foiind the Savages of Cape Breton. The Sonrioois 
are farther inland ', we also meet the Savages of Mis- 
cou and Gaspe; between the shores of the Acadian 
sea and the great river are the Etechemins, the Pen- 
tagoueteh, the Abnaquiois, the Nahiganiouetch, and 
a few other nations, but they are all very smalL^^ 

Continuing to ascend this great river from the 
sault St. Louis, we find to the South very flourishing 
nations, all sedentary and very numerous, — such as the 
Agneehrono, tht Oneiochrouon, the [134J Onontaeh- 
ronon, the Konthandeenhronon, the Oniouenhronon, 
the And as fcoeh ronon, the Sonon touch ronon, the An- 
doouanchronoui the Kontarealironon, the Ouendal^ 
the Khionontatchronon, the Oherokon^ehronon, the 
Aondironon, the Ongmarah ronon, the Akhrakuacro- 



2M LES RELATIONS DES JASUITES [Vol. IS 

les OneroQon, les Ehretlaronon, les Attiouendaronk, 
les EriehronoUf ies Totontaratonhronoiij les Ahriot- 
taebronon, les OfcouarahrouOD, ks Hvattoelironon, 
les SkenchiohronoTif les Attiitaehronoir, les Ontarah- 
ronon, les Aoueatfionaeuhrooon, les Attochingoch- 
ronon, les Attioueudarankhronon. Toutcs ces na- 
tions font fedentaires* comme i'ay dcHa dit, elles 
cultiuent la terre. & par confequent font remplies 
de peuples, Tay tir^ leurs noms d'vne carte Huronne, 
que le Pere Paul Ragueoeau m'a communique, il n'y 
a point de doute que ces peuples ne foient au Nord 
de la VirginiGn de la Floiide, & pcut eltre encore de 
la uouueile Mexiqne, voila vn beau chauip pouv les 
ouuriers Euangeliques & bleu parfemS de Croix, la 
plus [155] part de ces peuplcs cntendent la lau^ue 
Huroune. 

Lo vingt-quatriefme iour de luiu eft arriuiS icy vn 
Auglois auec vn Hen feruiteur, conduits dans des ca- 
nots par viugt Sauuages Abnaqniois, il eft party du 
lac on fleuue Quinibequi en Lacadie, oti les Anglois 
ont vne habitation, pour vcnir chercher quelque paf- 
fage par cos contr^es vers la raer du Nord, Monfieur 
le Gonuemcur en ayant ouy nouuelle, ne luy permit 
pas de vernr^ Kebec, 11 I'enuoya garder par quelques 
foldats, Iny enioiguaut de preffer fon retour, il s'ea 
mit en deuoir, mais quelques vns des principaux Sau- 
uages qui Tauoient ainenea eitans tombez malades* 
& les riuieres ou ruilTeaux par ou il auoit pafT^ eftit 
afleich^es, il fe vint letter entre les mains des Fran- 
goisj pour euiter la mort qu'il ne pouuoit quafi pas 
euiter au retour, tant ces chemins font horribles & 
j^pouuantables, Monfieur de Montmagny le fit con- 
duire h TadoulTac, pour allcr rechercher I'Angleterre 
par la France, 



IMO] RELA TION OF 1640 ESS 

noil, the OneroufjDj the Ehressaronon, the Attiouen- 
daronk, the Eriebronon, the Totontaratonhronon. the 
Ahrioitaehronon, the Oscouarahronon, the Huattoeh- 
ronon. the Skenchiohronon, ths; AttistachrononH the 
Ontarahronon, the Aoueatsiouaenhronon, the Atto- 
chingochronoij, the Attiouendarankhronon. All 
theie nations are sedentary, as I have already said." 
They cultivate the laixdn and consequently are very 
populous. I have taken their names from a Huron 
map that Father Paul Ragueneau sent me. There 
is no doubt that these peoples are at the North of Vir- 
ginia, Florida, and perhaps even new Mexico. Here 
is a glorious field for Gospel laborers, and well strewn 
with Crosses. The greater [xzSl P^i't of these tribes 
understand the Huron language. 

On the twenty-fourth day of June, an Englishman 
arrived here with one of his servantSf brought in 
canoes by twenty Abnaquiois Savages, He departed 
from the lake or river Quinibequi in Lacadie, where 
the English have a settlement, to search for some 
route through these countries to the sea of the North. 
MonsSieur the Governor, having learned of this, did 
uot permit him to come to Kebec; he sent him away, 
guarded by some soldiers, enjoining him to hasten 
his return. He set about doing so, but some of the 
principal Savages who had brought him having fallen 
sick, and the stream.s or brooks by which he had 
journeyed having dried up, he came and threw him- 
self into the hands of the French to avoid the death 
that he could scarcely escape on his return, so 
horrible and frightful are the roads. Monsieur de 
Montmagny had him taken to Tadoussac, that he 
might return to England by way of France. 

This good man related some wonderful things tQ 



ase L!-S RELA TIONS DES JASUITES [Vol, 13 

Ce boTt honime nous racoiitoit ties merueilles de la 
nounelle MexiquK, i'siy [136] aptis difoit-il qu'on 
peut nauiger eii ce pays Ih par les mers qui luy foat 
an Nord, il y a detis ans que I'ay rod^ toute la colte 
du Slid, depuis la Virginie iufqiies il Quiiiebiqui, 
pour chercher Ti ie ne trouiierois poiait quelqiie grande 
riuierCf ou quelqiie grand lac qui mc coiidiiirit b. des 
peiiples qui eiilTeut cognoilTance de cette mer qui eit 
au Nord du Jlexiquen n'en ayant point trouu^ ie fuis 
venu eu ces pays cy, pour entrer dans !e Saguen^, & 
pour penetrer fi ie pouuois auec les Sauuages du 
pays iufques k la mer du Nord; ce pamire homme 
euft perdu ciuquaute vies s'il en euil; eU autctnt, 
deuant que d'arriuer eo. cette iner du Nord, par le 
tiheniin qu'il fe figuroit, & quand il auroit Irouu^ 
cette mer, il u'auroit rien decouucrt de nouueau, ny 
reucoutr6 a.ucune ouuerture au nouueau Mesique, il 
ne faut pas eftrc grand Qeographe pour recognoiflrs 
cette verity. 

Mais ie diray en pafTaut que nous auofls de grandes 
probabilit^s. qu'on peut deEceudre par le fecood 
grand lac des Hurons, & par les peuples que uous 
[137] auous nSm^s dans cetle mer qu'il cherchoit, le 
fieur Nicolet qui a le plus auant peuetr^ dedans ces 
pays C eHoign^s, m'a affeur6 que s'il euft vogu^ trois 
iours plus auant fur vn grand fieuue qui fort de ce 
lac, qu'ii auroit troiiu6 la mer, or i'ay de fortes con- 
iedlures que c'eft la mer qui refpond au Nord de la 
Eouuelle Mcxique, & que de cette mer, on auroit en- 
tree versle lapon &veii; laChine* neautnioius comme 
on ne fgait pas ou tire ce grand lac, ou cette lueT 
douce, ce feroit vne entreprife genereufe d'aller def- 
couurir ces coutr^es. Nos Peres qu: font aux 



IWO] RELA T/O^' OF 1640 aS7 

ug about new Mexico. '' I have [136] learned," said 
he, " tbat one can sail to tbat country ihrougli seas 
that are North of it. For two years I have ranged 
the whole Southi^rn coast, from Virgim^i to Quinebi- 
qid, seeking to find some gicat river or great lake 
that might lead me to peoples who had yome knowl- 
edge of tliis sea which is to the North of Meriico. 
Not having found any, I came to this country to en- 
ter the Sanfuen^, and penetrate, if I could, with the 
Savages of the country, to the North sea," This 
poor man would have lost fifty lives, if he had had so 
many, before reaching this North sea by the way he 
described: and, if he had found thiy sea, he would 
have discovered nothing new, nor found any passage 
to new Mexico. One need not be a great Geographer 
to recognize this fact. 

But 1 will say, in passing, that it is highly prob- 
able one can descend through the second great lake 
of the Hurons^ and through the tribes that we [137J 
have named, into this sea that he was seeking. Sieur 
Nicolet, who has advanced farthest into these so dis- 
tant countries, has assured me tliat, if he had sailed 
three days' journey farther upon a great river 
which issues from this lake, he would have found the 
sea. Now I have strong suspicions that this is the 
sea which answers to that North of new Mexico, and 
that from this sea there would be an outlet towards 
Japan and China. Nevertheless, as we do not know- 
whither this great lake tends, or this fresh-water sea, 
it would be a bold undertaking to go and explore 
those countries. Our Fathers who are among the 
HUTons, invited by some Aig<:inquins, are about to 
extend their labors to the people of the other sea, of 
which I have spoken above. -"^ Perhaps this voyage 



^ 



LES RELA T/ONS DES J^SUITES [Vol. 18 

Hurons inuiles par quelques Algonquins, font fur le 
point de doniier iufques i ces gens de Tautie merj 
dont i'ay parl^ cy-deilus, pent eftre qiie ce voyage fe 
referuera pour Tvn de nous qui auons quelque petite 
cognoilTance de la laugue Algouqiiine. 

On voit pav ce que ic vtens de dire, la grande eflea- 
duS de pays, & Ic grand nombre de peuples qui n'ont 
point oily parler de lefus-Chrifl, 

Et me femble qiie le temps viendra & qu'il elt 
deCa venu, anquel Dieu fe vent [13S] faire cognoiflre 
S. vne partie de ces nations, on ne pent reuoquer en 
doute que le Pere Eternel ne veille mettre fon Fils 
en polTelTion de I'hentage qu'il luy a promis, daho iibi 
gcntes hs^editatsm {najii, dominahiiur ti vitiri eo/gue \sc. 
v/qn£\ ad t}mrt?, il commandera dcpuis la mer du 
Nordn iufques kla mer du Sud, & h fiuuiine eofque [jf. 
ufqii€\ ad terminos srbU turrarum, & depuis le grand 
fleuue de S. Laurens, qui ef^ le premier de tons les 
fleuues, iufques aux demiers confins de la terre, iuf- 
ques au dernieres limites de I'Amerique, & iiifques 
auN liles du lapon. & -ultra, & au del^, omnes gnitis 
feruient a\ toutes les nations luy rendront hommagej 
Bnimas pauperum faluas faciei . il fauuera les ames des 
pauutes Sau^agcS^ ofiincs genfes magnificabunt eufn^ 
tous les peuples le magnilieront, & replebitur Maisjiau 
etjis omnis terra, fa llajeft6 remplira toute la terre, 
Jtat, fiat, Et il y a de I'apparence, que nous en 
fommes li, veu le changemcnt des cceurs, que Dieu 
fait en ces qua[r]tiers, en ellant folliclt^ par vne infi- 
nite de faind;es amcs, qui iour & nuiot employent 
leurs vceux & leurs prleres, aupres de fa diuine Ma- 
jeit^ pour [139] ce fubiet. Le aele aultl & la ferueur 
de ceux qui y contribuentj & s'olfrent k y contribuer 



1640] RELATION OF /640 

will be reserved for one of us who has some little 
knowledge of the Algonqoiin tongue. 

One sees, from what 1 have just said, tlie great 
extent of the country and the great □umber of peo- 
ples who have never heard of Jesus Christ, 

And it seems to me that the time will come, and 
that it has already come, when God will [rjS] make 
hiroself know^n to a pan of these nations. We cannot 
call in question the truth that the Eternal Father 
wishes to put his Son into possession of the heritage 
that be has provided him; dahtr tibi ^^nt£s hsredi- 
iatevi tiiaiit, dommnhitnr h mari usque ad mar£, he shall 
rule from the Noith sea to the South sea, €t a fiamifie 
usque fid Urmiiws orbis ternirum, and from the great 
river St. Lawrence, which is the chief of all rivers, 
to the remotest confines of the earth, even to the 
farthest boundaries of America and to the Islands of 
Japan, et ultra, and beyond; oinnes gimtss sir^'i£iit ei, 
all the nations shall render him homage; rtwiwaj 
pauptrnm sahas faciei, he shall save the souls of the 
poor Savages; omnes gentes m^gnijicahnnt eum, all 
peoples shall magnify him, ^i repkbiinr Mnji'slalc ejus 
omnis terra, his Majesty shall fill all the earth; fiat, 
fiat. And it seems that we are attaining this, con- 
sidering the change of hearts that God is effecting in 
these quarters, being solicited thereto by an infinite 
number of saintly souls, who day and night employ 
their vows and their prayers before his divine Majes- 
ty, for [T39] this purpose. Moreover, the zeal and 
the fervor of those who contribute to this, and offer 
to contribute more and more, also give us strong 
assurance of this. It is not without design that God 
inspires so many good souls to assist with their means 
this infant Church, which cannot ascend towards 



240 LES RELATIONS DES jf^SUITEB [Voi. IS 

de plus en plus, nous en done aufll de grandes adeu- 
rances. Ce n'elt pas fiins deffeiu, que Dieu ini'pire 
tant de bonnes ames, 'k alTiller de ieurs moyes cette 
Eglife naiilante, qui ne pent s'efletier vers le oiel, li 
elie n'elt fmiftenue fur terre, ie veux dire, fl les biens 
temporels n'y font employes, & ne feruet d'attrait aux 
SauTiages* poiir les retirer du xniUeu des bois, & leut 
donner quelqne efperance di; mieuK en des demeures 
arrelt^es, on Us puiffeni edre in1triii<its. Ie n'ofe 
icyfpecifier ce que plufieurs y foutj parce qu'ils m'ont 
fait entendre, qu'ils ne venlent auoir que Dieu pour 
tefmoin. Ceux qui auront deuotion de les imiterj 
ont par deli le P. Charles Lalemant Procureur de 
toutes nos milTios, qui f^aura bien leur dire ee qui 
fera le plus expedient, lors qu'il feraaduerty de Ieurs 
bonnes iuteutions. Mais 11 nous nous promettous le 
fecours des Princes & liberalitez des viuants, nous 
n'auons pas raoins de Cujet d'efperer que ceux qui 
□ous ont honorez de Ieurs aifedtfons [740] & offerts 
Ieurs vcEux i Dieu pour nous, durant le cours de 
cette vie, continuerot cet exercice dans le eiel; & ce 
d'antant plus volontiers, qu'ils en cognoitront mieux 
la ncceflitiS- C'eit-icy que ie fens mon cceur atten- 
dry, Sc fe renouuellent tous Jes fentimens dont iI fut 
faify i la nouuelle du deces de Monfjcur Foucquet 
d'heureufe menioiref duquel il n'y a que Dieu, qui 
comprit les tedrelTes pour nos pauures Sauuages, 
Teftime qu'il faifoit de oefte enlreprife, le lele & les 
liber;dite£ auec lefquelles il en procuroit rexecution, 
ie ne doute point que la perte d'vn homme, fi vtile i 
I'Eftat, & dont les adtions ont merits vnc approba- 
tion fi vniuerfelle, n'ayt eft;^ extraordinaire in en t fen- 
lible 'k I'ancienne France, mats elle me perniettra de 



ie40] RELATION OF >^ m 



heaven if it is not sustained upon earth,- — I mean, if 
temporal benefits are not employed to serve as an 
attraction to the S^ivagcs^ to draw them out of the 
woods, and give them sotne hope of better things in 
established dwelling places, where they can be in- 
structed. 1 daie not specify what several are doing 
in this matter, because they have given me to under- 
stand that they wish God to be their oniy witness. 
Those who have the devout wish to imitate these 
have over yonder Father Charles Lalemant, Procurer 
of all our missions, who can very well tell them what 
■will be most advisable, when he is informed of their 
good intentions. But if we promise ourselves the 
aid of Princes and the liberality of the living, we 
have no less reason to hope that those who have 
honored us with their kind interest [140] and offered 
their vows to God for us. during this life, will con- 
tinue this exercise in heaven, and all the more will- 
ingly as they will then better know the need for it. 
Here I feel ray heart softened, and all those tender 
feelings are renewed with which it was filled at the 
tidings of the death of Monsieur Foucquet/' of happy 
memory, whose tenderness for our poor Savages, the 
value he placed upon this enterprise, the zeal and 
l^rality with which he procured its execution, are 
comprehended by no one but God. T do not doiibt 
that the loss of a man so useful to the State, and 
whose actions have merited so universal approbation, 
has been deeply felt by old France, but she will per- 
mit me to say that it has not been less felt by the new. 
The consolation of both is that uno av7ils/>. non deficit 
alter; he has left a heritage not only of his reputation 
and ofiices, but also of his virtues, and especially of 
his zeal for the service of God in these countries. 



3« LES RELATIONS DES /^SUITES [Voi. 18 

dire qu'elle ne Ta pas moins elte i la noimelle, la 
coTifolation de Vvnt & de I'autre eft que, rv^fl aiiul/o. 
non deficit alter, il a lailT^ vn heritier non feulement 
de fa reputation & de fes chargesj mais auffi de fes 
vertus, & particulierement de fon zele pour le feruice 
de Dieu, dans oes contT^es. La crainte que i'ay de 
faire fouffrit lamodeftie des [141] viuans, & de violer 
le fecret dtrnt lobligation dure mefmc apres ia mort, 
ne me permettra dans d'en dire dauantage. 

Quant ^ Meffieurs de la Nouuelle France, qui font 
de grand frais tous les aiis, pour faire paJler en ces 
cojjtrees fi enoign6es de TEurope^ les chofes uecef- 
faires pour y fubfjfter; ils nous obhgent toufiours 
infinin^ent en cela; comme auJH en ce qu'ils ont ac- 
cord^ mefme faueurs aus Sauuages Chreftiens, qui 
fe rendront fedenlaires qu'aux Francois, ie les en re- 
mercie de tout mon cceur^ & les eoniure dc perfcuerer 
das leurs fauettrs. Et fur ce propos, ils me permet- 
tront s'il leur plaifl, de leur dire icy quatre petites 
paroles, la plus faine partie de leurs corps s'ei^ iett^e 
dans leur alTociation, non tant pour retirer les biens 
periffables de ce nouueau moiidcT que pour cooperer 
puiffamment au faltit de ces peuples, or puifque 
Dieu fauorife leur premier deiTein, appellant ces 
paiiurcs barbarea ^ foy par leur enttemife, il me fern- 
ble qu'ils ont fubiet de fe reCouir, & de benir celuy 
qui leur accorde la fin plus noble qu'ils pretend oient, 
les choiElfTant pour [142] procurer vn fi grand ou- 
urage. Que fi les fruitfts de ces grandes tcrri?s que 
le Roy leur a donni^e ne corrofpondent pas h, ]eurs 
defpenfes exceffiues, ie ne croy pas que le Dieu du 
cieln duquel ils ont procure & procureront encor la 
gloire, s'oublie d'eux. 



-J 



lfi4CjJ R£LA TION OF 1640 2^3 

My fear of offending the modesty of the [141] living, 
and of violating the secret which continues binding 
even after deatli^ will not permit me to say more. 

As for the Gentlemen of New France, who every 
year are at great eK:pense in bringing over to these 
countries so remote from Europe, the supplies neces- 
sary for jmbsistciice here, they always infinitely 
oblige us in this matter, as also in their having ac- 
corded the same favors to the Christian Savages who 
shall niafce themselves sedentary, as to the French. 
1 thank them for this with all my heart, and adjure 
them to persevere in their favors. And in regard to 
this they will perniit me, if they please, to say here 
a few modest words. Their best energies are lav- 
ished upon their association, — not so much for the 
sake of deriving perishable goods from this new 
world, as to cooperate efficiently in the salvation of 
these peoples. Now since God favors their chief 
purpose, calling these poor barbarians to himself 
through their agency, it seems to me that they have 
reason to rejoice and to bless him who grants them 
the most noble object for which they are striving, 
choosing them to [142] accomplish so great a work. 
And if the fruits of these broad lands that the King 
has given them do not correspond to their excessive 
outlay^ I do not think that the God of heaven, whose 
glory they have procured and will procure, witl for^ 
get them. 

Hqw the spirit of God is working! I was wishing 
that some one would do at the three Rivers what we 
were doing at St, Joseph near Kebec- Several Algon- 
quins presented thenisclves to form a settlement, and 
we lacked the means for this. The God of heaven, 
who saw our weakness, inclined toward us the arms 



244 LES HHLATIONS DES J&SUITJiS [Voi, 18 



Que Vcfprit de Dieii eft ajjifCant, ie fouhaittois que 
quelqu'vn fit aiix trois Riuieres, ce que nous faifons 
i S. lofeph proohe de Kebec, phifieurs Algonqiiins 
fe prefeutoient pour s'arrefter, & nous manquicius de 
forces, te J^icu du cict qui voyoit nos foibleCEes, nous 
difpofoit des bras d amour & de cliaiiti^, vnc pciTonne 
de merite & de coTiditiou, a faidt palTer cetle annt^e 
quatre tommcs, h, ce delTein, pour di^fricher & pour 

baftir. 

Reftoit cncor ^ pouruoir ^ la Riuicrc des prairies 
on cioit icy que Q on drclTc 1^ quelqiie habitation, 
plufieurs Sauuages 3' aborderont dc diuers eudroits- 

Nous appreuon.'i par la flotte de cette auni^ii, que 
des perfonnes de vertu & de courage^ font en refolu- 
tion d'y cnuoier nombre d'hommes Tan proctaio, ils 
out defia fait palTer des viurcs pour ce delTeiu, [H3] 
n'eft-il pas done vray que DJeu fraie le ohemin aux 
paumes Sauua^es, pour les attirer dans Ics filets de 
I'Euangile. Ouy, mais dira ql^elq^J^■rL cette eutre- 
prife eft plaine de depences & de diflxeultt;z, ccs 
Meffieurs trouueront des montagiics ol\ lis pefent 
trouuer des valines, I'ay deDa dit cent fois, que tous 
ceux qui trauaillent fous I'efteudart de lefus-Cbrift, 
pour luy amener des ames, feuthian! hi lacrums^ ie 
ne diray pas ^ ces MelHeurs quails trouueront des 
cbemins parfem-^s de rofes^ la croix, les peincs & les 
grands frais^ font tey pierrcs fondamentales de la mai- 
fon de Dieu. Au reite ft iamais les Francois s'eita- 
bliffeut en cet endroit, i'efpere que les Sauuag-es qui 
out autrefois habits cette contr^e, & qui font months 
plus baut pour la crainte de leurs ennemis^ retourne- 
ront dan^i leur ancien pays, O^i ils trouueront la vie 
de lame, n'y clierclians que la vie du corps. 



16401 R^LA T/OA' OF i6^ 245 

of love and cliarity; a personage of merit and rank 
has caused four men to be biuught over this year for 
the piirpose of clearing and building. 

It r+imains now lo provide for the River dcs prai- 
ries. It is thought here that if a habitation is erected 
there, many Savag^es will come to it from diil'erent 
places. 

We learn, through this year s fleet, that some brave 
and virtuous persons have resolved to send hither a 
□umber of mcu nest year* having already sent over 
suppUes for this purpose. [143] Is it not true that 
God opens the way to the poor Savages, to attract 
them into the Gospel nets? " Yes." some one will 
say, " but this enterprise is full of expenses and diffi- 
culties : these Gentlemen \vill find mouu tains where 
the;' expect to find valleys," I have already said a 
hundred times that all those who work under the 
standard of Jesus Christ, to lead souls to him, semi- 
nafil i?i Iiicrimis, I will not te]l these Gentlemen thjit 
they will find the way strewn with roses; the cross, 
hardships, and great expenses are the foundation 
stones of the house of God. Moreover, if ever the 
French establish themselves in this place. 1 hope that 
the Savages who formerly inhabited this region, and 
who have gone farther up the river, for fear of their 
enemies, will retiirn to their old country, where they 
will find the life of the soul, while seeking only the 
life of the body. 

This is not all. If ever we are at peace with the 
tribes of the South, — which will be very easily 
effected if some Hollanders cede what they have 
usurped [r44] in Acadia upon the territory of his 
Majesty, for this coast belongs to new France, — the 
settlement which will be found at the River des prai- 



246 



L£S /DELATIONS DES J ^SUITES [Vol. 18 



Ce n'eft pas tout, fi iamais nous fommes en paix 
auec les peupks du Midy, ce qui fe fcra bien ayfe- 
ment, fi quelques HoUandois cedent ce qu'ils out 
v£urp6 [144] en I'Acadic fur les terres de fa MajefU, 
car cette cofte eft de la nouuelle France, Thabitation 
qui fe £era en la Riuiere des prairies, donnera vn 
facile accez a tous ees peuple^ qui font en nombre & 
fedentaires- :^ladaine la Ducheffe d'Aigiullon m^en 
efcnt de fa grace^ & me promet de s'y emploier, 
conime elle a defia commanci;; d'on reiilTiia vn bien 
aomparcil poiir ce^ pauures contr^es: £: il ny aura 
que Dieu feul qui foit capable de recompenfer cette 
faind;e & forte entrepiife. 

Cert ce qui faitSt que nous uous porlons k de nou- 
uelles decouuertures, nos Peres qui font au pays des 
Hurons. combattans tons les iours contre la mort, & 
contrc les demons, ne fcanroient s'aiTefter, Us par- 
lenl d'aller ^ la nation du petnn, k la nation neutre. 
\ la cation des gens de mer. ceux qui trauaillent 
pour le3 Algonquins veulent eftre de la partie, Dieu 
leur prefente des Sauua^es qtti fauorifent leurs def- 
feins, il reinue leuvs cceurs, & anime leur courage. 

11 me femble que quand ie mis le pied en ces con- 
trees, i] y auoit moins d'apparence [hs] Q^"^ ^^^ ^^^" 
uages qui ont veceu Jefus-Chrill, fe deuflent arrcfter 
& fe foufmettre h fes loix que ic u'cn voy^ pour vne 
partie des nations dont i' ay fait mention cy-deffus. 
Pourquoy done les defefperons-nous? ouy, mais tout 
le mondc n'eft pas dans ces fentimcns \k, ie refpond 
e>:cepte ceus qui ne voyent les Sauuages qu'en 
paffant. & au lieu oil ils ne font pas encor inltruidts, 
except^ quelques efprits mefcontens, & malfaits qui 
blafpki^mant, qmecuinquc ignorant, qui coudamnent ce 



1640] RELA TIQN OF 1640 347 

ries will give an easy access to all these tribes, which 
are numerous and sedentary. Madame the Diichess 
d'Ai^ilion Jias graciously written to me, and prom- 
ised to interest herself therein, as she has already be- 
gun to do,^ — whence will arise a matchless good for 
these poor countries. There is no one save God 
alone who is capabit of rewarding this holy and brave 
enterprise. 

It is this that impels us to new discoveries. Our 
Fathers who are in the Huron country, combating 
daily against death, and against the demons, cannot 
rest. They talk of going to the tobacco nation, to 
the neutral nation, to the nation of the people of the 
sea. Those who work among the Algonqnins wish 
to participate in this work. God presents them Sav- 
ages who favor their designs; he stirs their hearts, 
and animates their courage- 
It seems to me that when I set foot in these coun- 
tries there was less probability [145] that the Sav- 
ages who have received Jesus Christ would settle 
down and submit to his taws, than I see in regard to 
a pan of the nations I ha\'e mentioned above. Why, 
then, shall we despair of them? Yes. but not e\'ery 
one entertains such sentiments, I answer that, — e>:- 
cept those who see the Savages only for a short time, 
and in places where they are not yet instructed, and 
e:fcept some discontented and perverse minds, who 
blaspheme q/iiucmnqicc ignorant, who condemn what 
they do not see, and what they think they see, — 
there is no one here who does not admire and bless 
God in the conversion of the Savages. Do you w^ish 
me to speak plainly? When I regard, with my own 
eyes of flesh, the innumerable expenses that must be 
incurred in order to succeed in this enterprise, the 



2-iS LFS RELATIONS BES J^SUITES [Vol, 13 

qii'ilK ne voyent pas, & qit'ils pcmfent voir, il n'y a 
perfonne icy qui n'adinive & ne benide Dieii dans la 
conuerfion des Sauuages. Voule-^-vous que ie vous 
parle nelCemcnt, quand ie reg:arde auec mes yeUN de 
chair, li?s frais innombrables qu'il fant faire pour ve- 
nir ^ bout dc celte entreprife, los peineSj les traitaux, 
\g% fouffrances, les croix, les dangers, Id^s morts, les 
calomnies qui fe vencontrent, & qui fe rencontreront 
de phis en plus. & de toutes parts, en ce chcuiin oii 
nous nous iettons, quand ie contemple auee ces mef- 
mes yeux !a legeiete, I'lncoiiitaace, & la barbaric 
[146] des Sauiiages, ie tremble, ie fuia foible comme 
vn rofeau. ie nay plus de co^ur. tout mc femble bafty 
fur Ie fable mouuant, mais quand ie releue ma pen- 
f6e £: que ie la iettc tn lefus-Chrilt, & que ie Tenui- 
fage auL-c les yeux de ia foyn & de la confiance, quand 
ie coufjdcrc ce qu'il a fait, & ce qu'il fait tous les iours 
pour fauuer ces pauures araes, ie fuis tout puillaut, 
ces difficultez m'animent, & tout cet ouurage me 
femble fond6 fur la picrre viue, pctra. mttc-m crat Ckri- 
Jtus, ie parle dans les fentiniens de tous cei.!x que 
Dieu a appe!l6 ^ tette vigne, dout ie fuis Ie moindre. 



1640] RELA TION OF 1640 348 

pain, the laborH, the stifferiugs, the crosses, the dan- 
gers, the deaths, the slanders that imjst be encoun- 
tered, - — and that will have to he cjicountcred more 
and more, and from all sides, in this road where we 
have east ourselves, — when I contemplate with these 
same eyes the frivolity, the inconstanoy, and the 
barbarity [14^] of the Savages, T tremble, — I am as 
■weak as a reed, I have no more heart; all seems to 
me to be built upon the shifting sand. But when T 
lift up my thoughts, and cast them upon Jesus Christ, 
and when 1 look at him with the eyes of faith and 
confidence, when I consider what he has done, and 
what he is doing every day to save these poor souls, — 
I am all-powerful, — these difficulties animate me; 
and all this work seems to me to he founded upon 
the living rock, /iVr/c autcm ersi Christus. I express 
the sentiments of all those whom God has called to 
this vineyard, of whom I am the least. 



^ 



t 



i 



BIBLIOGRAPHICAL DATA: VOL. XVIII 

XXXVIII-XL 

Ttiese three documents are letters in Italian, sent 
to Rome, from the Huron country, by Father Joseph 
Marie Chaumonot, — the first (May 24, 1640) to the 
Father General, the other two (May 26 and August 
3. 1640) to Father Philippe Nappi, superior of the 
professed house at Rome. In 1S5S, Father Felix 
Martm found them in the Society archives, then pre- 
served in RomCn and made copies of them ; but these 
apographs cannot now be found with the other Martin 
papers in the archives of St. Mary's College. Mont- 
real. We follow the French translation, made by 
Martin» and published in Carayon's FTemO-r^ Misshn 
i/i-s /I'siii/rs an Cotiada, where they are numbered siv.^ 
XV,, and xvi. respectively; our English translation is 
from the French. 

r 

SLI 

The Kclaiiott of 1640 <,Paris> 1^41), although having 
only Vimoyit's name on the title-page, is in reality 
a composite. His share in the publication seems to 
have been solely that of editor. He succeeded Le 
Jeune as superior in 1639, and became responsible 
for the Relii(ious\^n'C-i\. 1645, ^vhen he was in turn suc- 
ceeded by Jertime Lalemant. Part 1. was prepared 
by Le JeuuCf and is signed ^' A Kebee, en la nou- 
uelle France, ce 10 de Septembre 1640." Part. II. 
is the report on the Huron mission by Jerome Lale- 



L£S RELA T/O.VS DliS /^SUITES 



mant, which is dated " Des Hurons^ ce 27 de May 
1640," and contains Et postscript that is dated " Dcs 
Hurons, ce 3. d'Aoult ^640." 

For the te.xt of this annual, \ve have had recourse 
to a copy of the original Cramoisy editinn in the 
Lenox Library. The Relation is usually designated 
as "H, ;6," because described in Harrisse's AW^'j, 
no. 76. 

Colhifion^ Title with verso blank, 1 leaf; " Priui- 
lege " (signed :^Oth September, Le Jeune's letter of 
joth September having, of course, not yet arrived in 
Paris), with " PermifTion " on the ver^o, t leaf; 
'' Table" to Part I., pp. (:?); ^' Table" to Part 11,, 
pp. (2); Le Jenne's i^r/rt^icWf pp. 1-197, with the verso 
of p. 197 blank, — followed by Lalemaafs Huron 
Relation, -which consists of: half-title* with verso 
blank, J leaf; text, pp, 1-196, as numbered; one 
blank leaf. The signatures are: a in four» A-M in 
eights, N in fouT, aa-mm in eights, nn in four, the 
last leaf being a blank. There is no mispaging in 
Le Jeune's section ; but in Lalemant's, pp. 9, 80, and 
^93- ^9^ ^""^ n^is^i^'^Tiibered lo, 74, and 191-196. We 
have examined several copies which agree even with 
regard to turned letters, f.^., Part I., p. 113, 1. 17 — 
" I'enfej," But we have discovered the following 
peculiarity in Le Jeune's Rdation — p. 154, 1. 26, 
reads in ont copy ; " Itavichpjch nousa grandement,'* 
and in the other; " Itaovichpich nous a gradement,'* 

Copies of this Relation may be found in the follow- 
ing libraries ; Lenox (both variationsj, Harvard, Brown 
(private), Laval University (Quebec), and British Mu- 
seum. Copies have been sold or priced as follows: 
Harrassowilz (iSSs), no- 37, priced at 123 marksj 
O'Callaghan (1882), no. 1319, sold for 815 — it had 



BrnUOGRAPHICAL DATA: VOL, XVlII 253 

cost Mm S26; Quaritch. G^iera! Catahguc.wiSi^ v,,uo. 
30005, priced at j£i5; Dufoasi^ ('S90f pTioed at 150 
francs; Chadenat, of Paris, priced (1S93 and 1897^ at 
ifio and J 50 francSf respectively. 



^ 

ll 



NOTES TO VOL. XVIII 

T (p- 13)- — Pierre Joseph Marie Chaumonot vrns bom Matr y, 161 1, 
in a vilUtge oi Burgundy, France. While a ladn he \TandeTed into 
Ita]y> and finally, at lbs age o£ twenty-^ne, resolved to enter the 
Jesuit order, in ^hich he became a novjte ^tay iS, 1&32, at Rome- 
In that city his priestly studies wftte pkirsued, interrupted by two 
yurs {^635-37) spent as an instructor at Femio. In i&j^^n he vrM 
assigned to the C^iaadian ini^ion, aj^d iinmediateiy went to the Hu- 
ron country. In >^oveniber. 1640, he underfooE:, with Brfheuf, a 
mission to the NeutrAl NMion, whece chey reniaineri live momhs, 
uniil — suffering the utmost hardships, and threatened on every side 
with dealh — they ^vere obltged to return to Ste. Marte. Chaumo- 
not then labored at the niis-^ions, successively, of Sty Jean Haptiate, 
St. Micheln and La CotieeptJon: of the lait-named. lie had charge 
when the Hurons were dispersed by the IroquoEs ii64i(jp whereupon 
he foUe^i'ed hi? disciples in their flight to Isle Si. Joseph [now 
Chanty Island), in Lake Huron. PinOing this retreat no longer 
safe from their euemits^ the Hurons, in the Siinimerof iftjo^ took 
refuge at ^nebec; andn in March following, they were established 
on the isle of Orleans by the Jesuits, on an estate purchased by 
them from El^onore de Grandmaij^on fvol. xi.. fwf^ 12). This 
colony was under Ohautnonot's care; it numbered at ftrst aboitt 400^ 
but wiis soon increased^ by other rcTugees. to aiiout 600 soals. In 
September, 1655^ Chaumonot ^Tent with Dablon to the Onond;^ga 
mis,sie«, and labored among the Iroqtiois tribes during the next 
thre^i years. Relurning to Quebec, he a^ain took charge of his 
Huron colony— remaining in this post thirty-five yean? lOQger, ex- 
cept one year in Quebec J 1663 "("4), and two years <[6Q4-661 at E-orl 
Richelieu as chaplain of its garrison. In the autumn of i6i)i^ he 
li^as totnpellcd to give up his charj;e and retire to Quebec, by a 
lingering illness whith finally ended his life, Feb, si. 1693H 

By the co[nm[:ind of his superiorn Chaunionot wrote hii autobiog- 
raphy (HJBS), which will be given in this series. He is be&t J^nown 
bv his works on the Huron language, In which he was unusually 
proficient. An KngUsh translation (by WllVzcf of his Htiron gram- 



LE^ Jf£LA TIOJVS D£S /ASUITS5 



mflr (written in Latin) was publiqhi^d in Qu^f^^^ Lf/r Ant/ Hint. S£?e. 
Trans., vol. ii. (TS3L)^ pp, 94-1^$^ 

2 (pH 35)^— This name— Calmodottip as mi^prinEed by Carayon — 
tras sirtiply an It^tManii&ed form of Chnunionot's namei [In* root of 
^vliiqh mtE^ns "ImUl " (Lat. ^<j^7^i£s}.— A, E. Jo^■Es^ SJ- 

3 (p- 37^^ — Lxugi du Oonza};a was bom at Castigliouc, Itiily, in 
1563, and became a Jesuit at tJie age of eightceflr He did Bot live, 
hmveveiv to complete his training for the priesthood; for in iggi^ an 
epideniic appearing in Rome, ht^ so devoted himself to the care of 
the 5J.ok and dyicg that he fell a ^^ictim to the pestilence- He was 
canonized in t6h5, under the name of Sc AloysiUS* 

4 (p. ^-^-^TV^i- A&^y /wi/J^ i>/ Lor<'/t£ r the Santa Ca^han— accord- 
ing to tradition, the hou.se of the Virgin Maiy at Nazareth, which 
was discovered by Empress Helena, about 30S A. Dh ; upon the ruin 
and subjugation of Palestitio by the Tll^ks^ ttiij> houst; was miracu- 
lously Iransporttd (Id^y, 12911 to Tereate, in Dalmatia, and again 
(rsfhj) in like manner lt> LoretOn its present location. This is a ciEy 
of about n^oDo population, in the Marches of haly> 13 miles K. E^ of 
Macerate, and Uircfl milos from tbo Adriatic. The Santa Casa 
sland:^ within a magnificent churchn and its original rough bricks 
art entirely enoasejil in white marble^ esr|uisitely sculptured, Kich 
and costly gifts have been lavished upon it, and " H& treasury of 
otferings is oneo£ the richest In the Western wtirid." Among these 
are certain gifts presented in 16S4 by the Christian Hurons of Cana- 
da Id this house is a statue of the Virgin, in cedar wood, said to 
have becEi made in the time of Uit Apostles, About 40,000 pilgrims 
visit it aniiu;dlyr This shrine and its devotions ivere espeoiatly 
favored by the Jesuits.— See McCtintock & Strong's /Si&/. Cyd^p.^ 
art. "Loretto;" aad " Maisou dt; Lorettep" in L'A6ct7/t:, voL viii. 
(tS6o), nos. 27-^9- 

5 (p- 65). — Rene Menard was born at Paris, Sept. 7^ (605, and 
became a Jesuit novice Nov. 7, [Gsfl- He was a student at PariSk 
La Fltehc. Bourgos, and Rouen, successively: and an instructor at 
Orli*ans(i&s^-3&) EindMoulins (1636-39). In 1640, became to Cana- 
da; andj after spending a year in the study of Algontin, accom- 
panied Ragueueau to the Huron country. Upon Raymbault's 
returu from Sault Sten Marie (voh xi., ?iaf^ i6(, M^ard started with 
him to the country of the Nipissings, but they were driven back by 
storms. In April, if^i^v howe\'er, M^ard aud Pijart succeeded m 
reaching that tribc^ with whom they remained till Sept-^ 1643- Me- 
nard ^vas connected with the Huron mission until tts destruction in 
1649^ after which he was stationed at Three Rivers, becoming Supe- 
rior of that residence in Junef ifiji. From May, 1656, to March, 1658, 
he was a laborer in the Iroquois mission,— at the latter date, being 



jvotj:s to vol^ xvi/i sst 

i;om peHedn with lh<jo[hermifig;ionarieSj to fl« for theirlives to Quebec 
In Augitat. T(j6o, MenaM was setil mlh a i^arty of OttiWii Inriiat]^ 
whr> were retisroing from Montreal to their hortlt on Laki^ Superit^r. 
He apent llm ^vjtitcjr ^vith them, probably in (he neighborhood of the 
present L'Anse, ^ich^n ^ufTcring ^reat hardships and privations, — 
h^r^hlv ti-eated by iiiOit of the ]n<liHns. tliOia^h con^'erl]n£ a few of 
Ihen^ atifl baptising some at (he point f»t death* Heanag, in the 
following Fijjrin^, That some Hurons who had fled from Iheir Troqnois 
foes had encjimpc^d ^botit tht headwaters of the Black River in 
WiJ^consin, Menard set out 10 visit thcin^ Near tlie end of tht jonr- 
ney, h*; became separated from his French coiupftniott, aiitt was 
seen no morfti — doubtless perishing of hunger in the unknown fOTest 
(Augitsj, Tfifii)-— See CampbfU's excellent nionogi-aph on Menard. 
I^^rAy/n^fi C/ul^ /*w^i, (Milw. ), no. it, 

6 (p- O5),— Conc&rnin^ the relations between the Ut!^uliti^s> of 
Pati^ and of Toi^irsn ef- ^^ol. xvi., pp. 15-17; also Chapofs Afti/"/^ rt^tr 

//wt.3r^ff//t?j^ t. i.. pph 3iS-3£e. 354- 35=- 

7 (p- &71.— Pivai-ihe was roj^al notary at Quohcc, duringcJ^c years 
163^^43 L other information about him is not av.ailable. 

3 (Ph (jiJ.^For sketch of De la Pote^ie^ a^ee vo^ viii.n j;j/tf 5S. 

9 1p- 93)- — Cr//fiznt*' "a bark with jnasl and saili:^, of 50 or Go 
tonsi En use alon^ the coastfi o£ Normandy and Picardy, aod in xh^ 
n^vigatEon of thi: lower Seine, from Rouen u? IJa^u " (Litlr^). 

lu {pH 1 13). — (^v/^ji'Ti/'frwf^^^jt lOutagoumoisli a tribe living in 
the vieinily of Lake Outakijuan^i, N, K of L. Mislassini, as indicated 
on various n^ap,-^ of that time. Some of Ibe^e cnate it the source of 
the Per ibout;^. Rivera In which cascn it would be the modern Lake 
Ouieiitsaan! (Bouchetle's map^ 1846)- 

II ip. ^^ih—Fil^/rt7g^a7i^'rir: the Papinachois, a Montagnais 
tribe located far to the N. E. of Lake St, Jfthti, mainly about the 
headwaters of the Betsiamites River. They were at various limes 
visited by Jesuit lui^tooaries from the Tadoussac mission^ and 
Nouvel tLpent several years among them {1^^64-67)- 

17 (p. 2iy)H— CoticorningChamplain'5 attackj^ on the Iroquois, ?ee 
vol v^, ffitft: 50. 

t3 fpH 3^7)-— Concerninj: Eskimos^ see vol u.. ko/c' 10; Brinton's 
^m^r:c^n i?mv (Nh Y.^ iS^iJp pp. S^-ftj: and ^/^r, ^ A/Anai, 

Bi'r^^^fti/^/i's ' a irontagnai? tribe, dwelling on the Qorthern lab- 
tiUries ot the SL Lawrence, below Tadoiissac Le Jetine mentions 
some of them (vol. vlii., p. 41) rs having l^een perfidiously slain 
(1O35) hy the savages of Tadonssacr A missioi^ury f probably Jacques 
do la nace) wrote in the Jf^ia/it^^i of 164G that " a mortal hatred 
4xLated between Che B^rsiamites and the savages of Acadia and 



L£S ff£LA TIO^'S D£S /^S l/ITES 



G^spi^L '^ t& Tvas preseatT in that year^ at a coBierence held betwecEt 
tbtse tribes, at which a treaty of peace U'as concluded. The tDis- 
sion^rics found the Bi;r?iamltcs gentle and docile; BitUoqnet visited 
tJiem in 1G61 "62> and probiib3yj in subsequent years, other priests 
from the Tadoiissac mission. The tribe was also kno^^'n as Ouma' 
miweb. 

P^upA'S di:CVii^i'if(^*^A: clvfoHiag n^ar ch^ QersiamlEe^^ and allied 
to them. 

Regarding the Porc-fipics^ see voL xiv,, Jjt^/i- 13. 

14 fp* 329). — Coaceming Ihe Petite Kalion, the Island tribe, and 
the Iroquels {here named Oiintchatarounounga), see vol. v., ?Si?i^S 

52p 5^- 3"- 

" Otf^£^t^rcMairi^i\' these v^ere the Algodkins proper, and prob- 
ably were called ' Petite Nati^jn * on account of [heir lo^^ j^tature- 
The Petite Nation River in Ottawa countv^ t^ue., and the Little 
Nation litver m Fi^&cott ceunty. Ont,.— trtbLitariesof tlie Ottawa 
from oppo&ite sides, — preserve the nacne ol this [rlbe. and show 
their originaMocation.'^ — A. F. Humer. 

JC£yf<i/rc?/i/i^u^^tfft.- Laverdicre conjectures this to be the Outaou- 
boiwemiwtk menCumcd in /^t'/afii?h' of 16=0, chap, v,, "\^'hose lan- 
guage is a medlej'of Algonqiiin and Monlagnai?/' Ajjropos of this 
linguistic feature, Perland says (^Cours iI'///s/^/rL\ voL i.n p. gi): 
'■ There existed, amony the Algonqums and Montagnais^ a sort of 
patois^ by means of which they held communication atnong them- 
selves without the Europeaus being able to underE^Cand them." 

J/^ifiiouc^^^rfMr'-' the J^i:Ift/i£}n ol li*;^ men tlom? this tnbeas tlten 
li^^ing neat Hudson Bay, ap]5arently having ded thither for refuge 
from their enemies. Their earlier habitaln as indicated by their 
name, ^vm the Jfadawastra River of Onlario. 

'' 5rt£-rT^w;^^(i7iJ> j>/i": their leeallon may have been nettr the Rideau 
range of lakes, where numerous remains exist. Dv. T, W. Heeman 
of Penh, Ont.fc who has examined these remains, says: ^ Kvcty 
small laiie shows one or more village sites,' Ont of considerable 
size ST^istcd ac Rxdeau Lake itself, sphere the Tay River empties 
into it. Here have been found evidences oi an extended occupa- 
tion, lasting down to the arrival of white cradrt"'?. as a few traces 
of iCuropean intercourse arc found there- See Beeman's accounts 
in O/i/. Ar<:/i, J//fj. ^7:/;. AV;;^. iFttth. Seventh, and Eighth). 

^' ^i/!oufnrAi.'/^iriMj\- the situation of these ^vas probably in Ren- 
fre^v county, Ontario, where Che valleys of tfihularles of the Ottawa 
River contain remains of former Indian lewn^ A number of relics 
from that district are in the Ontario Arehffiological JIuseum at 
Toronto."— A- F. Hl-xter. 

15 (p. 3C9)h — These Algonfcin tribes extended from Lake Temis- 



AVTJ^S TO yOL, XV/// 359 

caraing^vesu^-ard lo Hudsou Bay. Tlie largest and most important 
was the Kiri^iiDDD or CrislttiauXn a name afterward shortetied to 
that EDw ^iven them. Cri or Cree. Dniillettes and Dahlon est^b- 
lisEr^d a mi^^siorL among theiii in itfei^ aod AUouta was there :n 1O&7. 
Briutnti says (Awirr. /^aci^ p. 74 j thitt thji tribe "retained the lan- 
gua^ of the Rtotk id it:j purest form/' 

" 7yw/jf/;iv/: anAnietlerivijdfroni thatof LaktTtmlscamingr/t^^^ft 
^f?wj/. ' deeu l:ike'i, RomEiius of early IncEjat] o^^upafion are found 
Dear tht: Old Fort, at the northern tnd oF this lake: but the above 
name ha-^ noi bteti continuously retained hy any dislmct tribe/'— 
A. F. HrM'KR, 

16 ([>H i3i).— The Atchhigouan, at the moutb of French River^ 
■ff-ere v[sUed by Garreaii atid Claxidt Ptjart in if^ft. 

The Otiniisfl>!a1 irtow MijiSis:^agiias| were in i6;o-73 a pan of the 
Saulf Stt. ^lane mission ; and Nouvel and Andre were then labDrin§: 
among them. A. F. Hunter says: "This is the earliest reference 
to the Misslfisagua-Sn They art no^v stttled in Eastern Ontario, at 
New Crei^li, Atnwict, and otiier points^ and number Ln ali abont 
Soo. "^ Sue Chamberlain ^s account of this tribe, in ytJ/rrw. ^tmt^r^ 
Ju^^^-I.o?'£, vol. i.H pPh ijD-ihOn 

5^i4^j//l A^//t/wAijt -■ called by the Frencb Qvjj ^/w S<t^/, or Sau- 
UJirs, because of their residence about the SauU de Ste, Marie; 
no^^^ known as Ojibwas, or Chippe^^^as. The J^^/^fia^ri of 1670 says 
that, becoming reduced to the number of 150. Ihey formed a union 
with thres ofb^r neighboring irihes, the Nouqnet, OufchJbotiSH and 
MaratnoKr A. F. Hunter saya: "A b^mfl of Algonkins, now at 
Sauk Sie. Marie. Ont., is kpoun as the Eiatchewaun^ tribe.— this 
being stcll the na^i^^*; tiam<j of thai town (wiitten also Pow-c-huj^). 
It ift not probabivn ho^rever, that these Indians are the dtacondants 
oE those mentioned in the text^— few iribeSn ow-litg to wars, migra- 
tionSn and other OnauFitp, rctaaniug Iheir original locationsn Jt is 
thought by some ^vnterij that the Sautetix oE l^ke Suptnorn and 
westward, are the descendants of the origiual Nation dn Sault; see, 
for instance, Maclean's O^fifn^ia^ 5(i;/ij^^c^ /^o/A iToronto^ iS^J^ 

P-I7I-" 

Concerning the Amikouai (Bearers), see vol. J4., Tz^i^r 6; the Otta- 
i^as, vol. XTV. , /lot/" g. 

17 (p- a3i)*-'0dnlpiE0ij=unnnebagoe3(voLsv., 7;fJ/^y): Xadue- 

siu^SiouKi Assinipour=A5siniboiaes. AH thei>e arc t>ranches of 
the Dakota stock. 

Maroumine=MenomDnecj^; Eriniouai^lUinoisi Pouutouatamiis 
Pottawaiomtes,— atl Algonkin tribes. Ra^ouabouetou improbably 

eqni^'alent to Alascoutins. j? being a niisprim for Af* 

iS (J3- 535).— Concerning the tnbtft ot Oaspj;\ Acadia, and Maine. 



set volSh j,-titH of this series. Souricoia^ilicmaca, PenCagoueicfi = 
PenDb&cots; E[echemiii£= Tar rail nes^ On tiie Alx^nakis. sttvoL 

A'^A/g'<wfi>u^fi'A - tie Mabicana or Mohicans, occupying the ter- 
ritory between the Conntctscitt and Hudson Rivers, and aliitd tvith 
the Pequot^; of Algonkin stock, 

tg (p- 235). — Fcr sketches of the H^r an- Iroquois tribtSn see voL 
viit., wt?/i' 34j 

fCi^tUar^iz/iriTNOjT : apparently tht inhibUanls of the IT^Ton village 
of Contarta [vol. k-i ^/^^t" S). t??/tvjrfir^ (Wyandot): tho gefueral 
appeltation of the Huron clans (vol. ii., ^^/i" 58 and vol. v., Ji^fc' 17}. 
" ^&tsd/ro/i07i.- that part of the Neutrals who Lived nearest to the 
Hurons- destroyed by thfi Senecas in 164S {J^t'ia/zon of 164S), 
OHJ^w:flri^/l?'<3H^^tf^l [apparently A misprint for Ongniarahronon]: the 
Niagara portion of the Neutrals. O^ii'rejioj^ : probably the Wen- 
rohrojions, part of wh&m took refi^ge -^vith the Huron,-^ in 1639,"^ 
A. F. Hi ■^■T^^.E^, 

A^f/^si4'f/titTrt??d-': the Neutrals (vol. viii.^ Jio/t' 41}. Sansdn'a 
map (ffi-.6) gives two locationri tor this irihe,— one, we^t of the Nia- 
gara; Ihe otlicr. far south of Lake Erien and west of the Alleghany 
Mountains. This, and the similar duplication of names in the pres- 
ent text, ^uggesl the possibility that a part of this nation had fted 
tionlhwardp to escape the Iroqnois^ 

Jo^o/ifa/-i^^o?iAr^*^t??i: Laverdi^re conjectures that this may be 
the AtontralaronnonSi an Algonkin tribe vi-ho^ a little later, fled 
from the St. Lawrence to the Huron country. Among them, Me- 
nard established the mission of Ste. Eh^abcth [Huron AV^Ai/Zt^w of 
i644r chap, viii.)- 

In any attempt to idenlify the names of TnrtJan tribes, as recorded 
at so remote a time, there are many clifhcullies, which musf not be 
forgotten by the nKidern n.-ader of nn enumeration iike that h^^re 
given by Le Jeunti. No Indian tongue was ^iTitten. at the time of 
the missionaries^ arrival ; And thej-, in their atlempis to learn and 
write a language utterly different froin any they had hitherto 
knovni, were met by almost insuperable ob&laoles, — as ^ve are told 
by Biard (vol. ii^, ppn 9-13; iii.- pp- I93-t97>h and by Le Jcune in 
earlier ff^iaf/o/is (vol. v,h ppr iii-iij; ^'ii., pp- 21-33)^ Many of 
the tribes enumerated m the teat were kno^vn to the French only 
through the reports of wandering Indians^ fur traders^ or c^^r^'urs 
rff ^^/ji — most of Cheni ignorant men; and these nami:^ could be 
only phonetically noled^ — wilh great liability to miEunder.'^tand- 
ingn on the part of both Frenchman and Indian^ At the same time, 
fls msiy be seen in the text^ Ihese names svere often transmitted 
through other tribes, especially ihe Huron ; and when \v%^ -^dd to all 



jvoT£:s TO yoL- xyi// sei 



these compifijcities the frcEjticiit ^hifUng of re&idcDce, en the part of 
the inbesmenH it will he ^en that great cautton is accessary in 
attempting tc fdcDEtfy <iither tribes or loc^clon^ through their names 
Rlcne. 

20 (p, 33V }.— This refers to the floyagre of Jogues and RaymbauU 
to Sa^lt Ste. ^^a^ie (vo], xi., ;wfi 16), 

21 ip. 24i(.— This xva.^ Francois FouqlleE^ viscount de V*aux, who 
Tvas bora in 1.557, and died Apr. ea, 1640. He was a member of the 
royal council, and also of parliament; and, for his integrity and 
abllily, was held in high esteem by Louis XUl, and Richelieu, w-ho 
employed him in many State alTaits of importanceH Ht; xvas father 
of Nicolas Fouquelfc the noted minister ol finance undfsr Louis XIV^ 



1 



1 




-iH-