Google
This is a digital copy of a book that was prcscrvod for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverablc online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, cultuie and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain lx)oks l>elong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automatcd querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
person al, non-commercial purposes.
+ Refrainfivm automated querying Do nol send aulomated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, Optical character recognition or other areas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may t« able to help.
+ Maintain attributionTht GoogX'S "watermark" you see on each file is essential for informingpeopleabout this project and helping them find
additional materials tlirough Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are lesponsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite seveie.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps rcaders
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full icxi of ihis book on the web
at |http : //books . google . com/|
Google
Dette er en digital kopi af en bog, der har været bevaret i generationer på bibliotekshylder, før den omhyggeligt er scannet af Google
som del af et projekt, der går ud på at gøre verdens bøger tilgængelige online.
Den har overlevet længe nok til, at ophavsretten er udløbet, og til at bogen er blevet offentlig ejendom. En offentligt ejet bog er en bog,
der aldrig har været underlagt copyright, eller hvor de juridiske copyright vilkår er udløbet. Om en bog er offentlig ejendom varierer fra
land til land. Bøger, der er offentlig ejendom, er vores indblik i fortiden og repræsenterer en rigdom af historie, kultur og viden, der
ofte er vanskelig at opdage.
Mærker, kommentarer og andre marginalnoter, der er vises i det oprindelige bind, vises i denne fil - en påmindelse om denne bogs lange
rejse fra udgiver til et bibliotek og endelig til dig.
Retningslinjer for anvendelse
Google er stolte over at indgå partnerskaber med biblioteker om at digitalisere offentligt ejede materialer og gøre dem bredt tilgængelige.
Offentligt ejede bøger tilhører alle og vi er blot deres vogtere. Selvom dette arbejde er kostbart, så har vi taget skridt i retning af at
forhindre misbrug fra kommerciel side, herunder placering af tekniske begrænsninger på automatiserede forespørgsler for fortsat at
kunne tilvejebringe denne kilde.
Vi beder dig også om følgende:
• Anvend kun disse filer til ikkc-konnnerdolt brug
Vi designede Google Bogsøgning til enkeltpersoner, og vi beder dig om at bruge disse filer til personlige, ikke-kommercielle formål.
• Undlad at bruge automatiserede forespørgsler
Undlad at sende automatiserede søgninger af nogen som helst art til Googles system. Hvis du foretager undersøgelse af m;iskl-
noversættelse, optisk tegngenkendelse eller andre områder, hvor adgangen til store mængder tekst er nyttig, bør du kontakte os.
Vi opmuntrer til anvendelse af offentligt ejede materialer til disse formål, og kan måske hjælpe.
• Bevar tilegnelse
Det Google- "vandmærke" du ser på hver fil er en vigtig måde at fortælle mennesker om dette projekt og hjælpe dem med at finde
yderligere materialer ved brug af Google Bogsøgning. Lad være med at fjerne det.
• Overhold reglerne
Uanset hvad du bruger, skal du huske, at du er ansvarlig for at sikre, at dot du gør er lovligt. Antag ikke, at bare fordi vi tror,
at en bog er offentlig ejendom for brugere i USA, at værket også er offentlig ejendom for brugere i andre lande. Om en bog
stadig er underlagt copyright varierer fra land til land, og vi kan ikke tilbyde vejledning i, om en bestemt anvendelse af en bog er
tilladt. Antag ikke at en bogs tilstedeværelse i Google Bogsøgning betyder, at den kan bruges på enhver måde overalt i verden.
Erstatningspligten for krænkelse af copyright kan være ganske alvorlig.
Om Google Bogsøgning
Det er Googles mission at organisere alverdens oplysninger for at gøre dem almindeligt tilgængelige og nyttige. Google Bogsøgning
hja^lper læsere med at opdage alverdens bøger, samtidi g med at det hjælper forfatter e og udgivere med at nå nye målgrupper. Du kan
søge gcnnom hele teksten i denne bog på interncttct på |http : //hooks . google ■ com|
4
/
T<
c -Ni
C ) \ "I ■
• 4 *
fc. .
r
THI-:
N1£VV YOin^
J "LIBRARY
A--
:^'*> '.«-V0X AND
TfL.. .
< f"./j;.OAi ;oNS.
R
V'-'j L
^^€NI?,
^!><\
^^Jh^^
\
MEMOIRER
OG BREVE
UDGIVNE AF
JUUUS CIAUSENocPFkJRIST.
ISLÆNDEREN JON OLAFSSONS
OPLEVELSER SOM BØSSESKYTTE
UNDER CHRISTIAN IV.
NEDSEBBYNB AF HAM SELV
OVERSAT AF SIOFUS BLØNDAL
GYLDENDALSKE BOGHANDEL
NORDISK FORLAG
KØBENHAVN
1905
V
••
BIXJ. ito. t/,. I 1
/
'oL
I ; Hr. New VwlUC
i [JL-LIC LIBRARY
372460
I riLtt.« Fc.r•LX^,'c^1-
VM** I
TRYKT 800 EKSEMPLARER
LANCigÆRS BOGTRYKKERI
KØBENHAVN
INDLEDNING
Islænderen Jon Olafssons Optegnelser fra Chri-
stian den Fjerdes Tid er ret enestaaeade baade
ved deres Alder og ved deres kulturhistoriske
Betydning.
Forfatteren, en islandsk Bondegut, der har ned-
arvet Fædrenes Længsel efter ai se Fremmede Lande
og Higen eFter Æveotyr, drager frygttøs ud i den
vide Verden. Han føres da ogsaa viden om, og
Livet dlfører ham Godt og Ondt, smaa Glæder
og store Lidelser, udvikler hans Evner, danner
hans Aand og Hjærte, bibringer ham Kundskaber
og Erfiiringer, inddl han endelig igen lander paa
sin elskede Fødeø. Den for Islænderne saa egne
Lyst til boglig Syssel ligger ham 1 Blodet, og han
bliver da en Sagafortæller i nyere Sdl, idet han ned-
skriver sine Erindringer om sit Liv og sine Farter.
Disse Optegnelser ger et i høj Grad paalldellgt
Indtryk og synes præget af Ærlighed og Sanddru-
hed. Men det fialger jo af sig selv, at paa en Tid,
da den almindelige Viden, Kundskaber og Dan-
nelse var saa lidt trængt ned i Folket, at Over-
troen endnu sad 1 Højsædet 1 de Højlærdes Hjem
og de Adeliges Gaarde, maa en selvlært Mand tidt
II
staa hjælpeløs, og han lader sig da nøje med
mundtlige Overleveringer, der nu ikke kan doku-
menteres, og mangler ofte Kendskab til eller mis-
forstaar Tingenes og Begivenhedernes Realitet og
virkelige Forhold. Fraset dette, maa man saa meget
mere undre sig over, at denne ulærde Bondekarl
og menige Soldat saa klart, saa roligt, saa over-
legent kan fortælle om det, han ser og hører.
Thi i historisk Henseende er hans Beretning i
Hovedsagen korrekt; men Foruden de Fejltagelser,
som ikke kan lægges ham til Last, fordi han ikke
véd bedre Besked, har hans Hukommelse under-
tiden slaaet ham fejl især med Hensyn til Navne
og Aarstal, da han som ældre Mand c. 1660 ned-
skrev sine Erindringer. Dette er dog saa vidt mu-
ligt søgt rettet og oplyst i Noterne. Men det har
ikke været muligt at forsyne Texten med alle de
Anmærkninger, Oplysninger og Henvisninger, hvor-
til den saa stærkt frister, uden at tilføre den et lærd
Apparat, der vilde blive for omfangsrigt. Udgiverne
har derfor indskrænket sig til dels at meddele Læ-
serne de nødvendigste Oplysninger, som det maa
forudsættes, at ikke alle har lige ved Haanden,
dels at give Forklaringer om Forhold, som vil
være de fleste Læsere ubekendte. Dette gælder
saaledes de mange fortrinlige, hidtil ukendte, Op-
lysninger om Forholdene ved Christian IVs Tøjhus,
der jo netop nu har sin særlige Interesse, da denne
mægtige Bygning fejrer sit 300aarige Jubilæum.
Oplysningerne om islandske Personer skyldes
Hr. Sigfås Blondalj som nedenfor har gjort Rede
III
for de Haandskrifter, efter hvilke han har foretaget
sin Oversættelse.
Bøsseskytten Jon Olafsson vil i det Følgende
selv fortælle om sit Liv, og der behøves ingen Ord
for nærmere at skildre eller betegne ham som Men-
neske og Forfatter. Han er den, som han udgiver
sig for at være, han lægger ikke Skjul paa sine
Fejl; thi selv om han ikke har undgaaet Memoire-
fbrfatteres Skrøbelighed, at hæve sig selv og især
sine kære islandske Landsmænd, følger dog altid
en. dyb Ydmyghed og Selverkendelse hans stærke
Selvfølelse. Udgiverne.
Saa rig som den islandske Literatur ellers er paa
historiske Værker, er den mærkelig fattig paa
Memoirer. Fra Slutningen af det 17. Aarhundrede
har vi dog et Værk af denne Art, som trods dets
noget ubehjælpsomme Form og naive Stil er blevet
ret populært i Island, nemlig Jon Olafssons, den
saakaldte Indiefarers (1593 — 1679), Memoirer.
Disse Memoirer er bevarede i talrige Haand-
skrifter, hvoraf de vigdgste findes paa Landsbiblio-
theket i Reykjavik og i det Store Kgl. Bibliothek
i Kjøbenhavn. Jeg har benyttet flere af dem, men
da en nærmere Redegørelse af deres indbyrdes
Forhold og Karakter hører hjemme i den Udgave
af den islandske Original, som jeg forbereder, skal
jeg her blot anføre, at jeg dl Grund for Oversæt-
telsen hovedsagelig har lagt Haandskriftet Ny kgh
Saml. 2076^0 i det Store Kgl. Bibliothek.
IV
En anonym dansk Oversættelse af de første 15
Kapitler fra det 10. Aarhundredes første Halvdel
findes paa det Store Kgl. Blblothek (Ny kgl. Saml.
2077' 4^). Denne Oversættelse skulde oprindelig
lægges til Grund for Udgivelsen, men da den viste
sig at være fuld af Fejl og Misforstaaelser, har jeg
fuldstændig omarbejdet den og bærer derfor An-
svaret ogsaa for dette Afsnits Vedkommende.
Memoirerne er aldrig tidligere bleven udgivne
i deres Helhed. Et Par smaa Brudstykker af 1.
Bog findes udg. i Sunnanfari, V, Side 37—38, af
den nylig afdøde islandske Lærde O. Davidsson,
og i Schlegels Samlinger II 4, Side 173—179 fin-
det et kort Uddrag af Skriftets første Halvdel.
Memoirerne er inddelte i 3 Bøger, hvoraf den
første, der her foreligger i dansk Oversættelse, inde-
holder Forfatterens Levned, indtil hans Rejse til In-
dien. Anden Bog fortæller om hans Ophold i de
danske Etablissementer i Indien og hans æventyr-
rige Tilbagerejse til Danmark. Der er indflettet
en Mængde morsomme Oplysninger om Indiens
Kultur, saaledes som den blev opfattet af den be-
gavede, men ulærde Bøsseskytte. Tredje Bog om-
handler hans Tilbagekomst til Kjøbenhavn og hans
senere Skæbne paa Island, hvor han kom i Be-
røring med flere af den Tids mærkelige Mænd og
var bl. a. til Stede paa Bessastadir, da de algierske
Sørøvere i 1627 kom der paa deres Tog til Island.
Denne Bog er efter Forfatterens Død fortsat paa
Grundlag af hans mundtlige Beretninger og skrift-
lige Optegnelser af hans Søn Olaf Jonsson.
Jon Olafsson er ogsaa optraadt som Forfotter
paa andre Omraader. Man har endnu hans island-
ske Oversættelser af Lyschanders Grønlands Chro-
nica og af Marsk-Stig Viserne. Desuden findes der
Breve fra ham. Intet af dette er udgivet
Angaaende min Oversættelse har jeg ikke me-
get at bemærke. Jeg har søgt at undgaa altfor mo-
derne Udtryk og saa vidt muligt beholdt Origina-
lens Fremmedord og pudsige Vendinger.
Tilsidst maa det være mig tilladt at udtale en
hjærtelig Tak til Professor Dr. Bjom MagnAsson
Olsen i Reykjavik, som har givet mig en Mængde
værdifulde Oplysninger med Hensyn til Haand-
skrifterne i Reykjavik og til Forstaaelsen og Over-
sættelsen af den paa flere Steder vanskelige Text.
Sigftts BWndaL
ISLÆNDEREN
JON OLAFSSON INDIEFARERS
LEVNEDSBESKRIVELSE
Optegnet af htm selv efter ft'omme og gudfrygtige Mænds
Bøn^ saaledes som han nu i sin Alderdom (Anno 1661) bedst
kan erindre, idet han beder alle fromme og gudfrygtige Lands-
mænd, saavel af højere som lavere Stænder, vel at optage
dette ringe og lidet nyttige Værk.
Vor Herre Jesu Christi Naade, Fred og Vel-
signelse være med Eder alle! Amen!
Elskelige Venner! Jeg burde drage Omsorg
for, at jeg ikke bliver antaget for at være altfor
utaknemmelig imod Gud for de forunderlige, utal-
lige og mange Slags Underværker, som han har
ladet mig opleve formedelst sin særdeles Naade,
Barmhjærtighed og Godhed, baade paa Legeme,
Liv og Sjæl, saavel sovende som vaagende, saavel
om Dagen som om Natten, tilsøs og tillands, i
de forskellige Verdensdele, i hede som i kolde
Zoner, baade fjæmt fra og i Nærheden af mit Fø-
deland, saavel mellem Kristne som Hedninger, i
Medgang som Modgang. Disse hans mange store
Underværker og Velgærninger skulde og burde
jeg sandelig have æret, rost og udbredt indenlands
som udenlands, hvilket jeg dog desværre ikke har
gjort, skøndt det var min Pligt, hvilket den naadige
Gud værdiges at tilgive mig, saavelsom mine Syn-
der og Misgæminger.
For nogle Aar siden begyndte jeg at optegne
min Levnedsbeskrivelse temmelig ufuldstændigt,
men den blev borte ved at udlaanes, og siden den
Tid har jeg ikke lagt megen Vind paa at skrive,
formedelst mit daglige Slid for Livet, og ogsaa
fordi jeg ventede, at Folk kun uvilligt vilde mod-
tage et saadant Arbejde fra min Haand, saa ringe
Mand som jeg er. Men da nogle ædle Mennesker
med megen Godhed har tilskyndet og raadet mig
dertil paany, saa har jeg nu tilsidst, skøndt med
daarlig Haand og i en uordentlig Fremstilling,
gjort et lille Forsøg paa at fortælle om det mærk-
værdigste, som er sket og hændt mig i mit Liv,
idet jeg véd, at der bedre vil blive baaret over
med mig af Landets Folk, naar jeg fremkommer
med denne min enfoldige Fortælling under de
fromme Mænds Beskærmelse og Skjold, som har
raadet mig dertil. Da dette Værk indeholder meget,
som er af liden og ringe Vigtighed, beder jeg de
gode Læsere have rigelig Taalmodighed, og naar
der tales om Guds underlige Gæminger, haaber
jeg, at det maa blive hans hellige Navn til Pris,
Hæder og Ære. Jeg ønsker, at alt, hvad jeg har
syndet i mit Liv og handlet urigtigt, maa blive an-
dre til gavnlig og nyttig Lærdom og Advarsel, saa
at de vogter sig for mit slette Exempel og hellere
retter sig efter mere forstandige Mænds Vandel
for at opnaa Stræbsomhed og Udholdenhed i deres
Kald og Embede.
Befalende Eder med samt Eders Børn til den
almægtige Guds Omsorg for Liv og Sjæl!
Jon Olapsson Indiefarer.
Her begynder Levnedsbeskrivelsen.
KAP. I
Om min Fødsel, Slægt, Opdragelse og det som skete, indtil
jeg var 22 Atr gtmmel, da jeg sejlede bort herfra L4uidet
Tre Aar før Kong Christian den Fjerde, priselig
Ihukommelse, blev kronet i Kjøbenhavn — den
20. August 1596 i hans 20. Aar, efter hans salig
Fader Kong Frederik den Andens Død 1588, —
Søndagen næst efter Allehelgensdag, meget tidlig
om Morgenen blev jeg født til denne Verden paa
Gaarden Svarthamar ved AlftaQord i Eyrar-Sogn
i Isai)ord Syssel af ærlige Ægtefolk Olaf Jonsson
og Olof Thorsteinsdatter. Olafs Fader hed Jon
Thorgrimsson, hans Moder hed Briet Thordar-
datter, en gudftygtig Kvinde; disse tvende Ægte-
folk, Jon og Briet blev lidt over halvfjerdsindstyve
Aar gamle og døde mange Aar før min Fødsel
paa mine Forældres Gaard.^) Min Moder, OWf
Thorsteinsdatter var af en anset nordlandsk Fa-
milie og opdraget i Midfjorden, hendes Fader hed
Thorstein Sveinsson, hendes Moder hed Hildur
Helgesdatter.^) Mine salige Forældre havde fjor-
ten Børn i hæderligt Ægteskab, men af disse blev
kun tre gamle, Halldor, Thora og jeg. Imellem
1) De yderllgpre, ret vidtløftige genealogleke Oplysninger om Forftitterens
Fortedre er ndelndte.
>) lel. Hildur Helgadåttir, vistnok Datter af Helgi J&nston, Pnest I Hvamm
I Nordnrirdalen, en velhavende Mand. Han gik Aar 1522 1 Vldø Kloster og
gav Gaarden Nordtunga til Klostret ved den Leillghed. Han døde 1527. Se
løvrigt Sp. NiéUsott, Presta tal og prdfasta, VII. 2, og Finn, Johann, Hist. Eocl.
Isl. IV. 91.
Halldor og mig var der 14 Aars Forskel, men
17 Aar mellem Thora og mig.
Jeg var det næstsidste Barn, min Moder fødte,
og da Sognepræsten dengang ikke var i Sognet
og ikke heller formedelst Snefog og Uvejr kunde
hentes fra Ogurthing, hvor han opholdt sig, sendte
mine Forældre to Mænd og et Fruentimmer med
mig til Eyri i Skutulsf)ord til Præsten Sigmund
EgilssoUy^) som døbte mig; denne Rejse gik for-
medelst Guds og hans hellige Engles Bistand me-
get heldig. Indtil jeg var halvandet Aar gammel
var jeg rask og voxede, men siden blev jeg sva-
gelig, saa at mine Forældre sendte mig for at op-
fostres hos et Ægtepar paa Gaarden Hlid i samme
Bygd; Bonden hed Eyvind Jonsson, hans Kone
hed Gudrun Gudmundsdatter, meget gudfrygtige
Folk, og hos dem blev jeg to Aar.
I mit syvende Aar begyndte jeg at læse, og
i det Aar gik der Blodsot her i Landet og man-
ge døde. I den Sot døde min salig Fader i Ok-
tober Maaned og flere Bønder i samme Bygd.
Min Broder Halldor var dengang 20 Aar, og han
overtog Driften af Gaarden sammen med min Mo-
der, men næste Efteraar giftede han sig med en
from Pige, Randid Olafsdattery og fik 6 Børn
med hende.
Næste Vinter var den strænge og mindevær-
dige Vinter, som vi her i Island har kaldt Rining,
og om Foraaret i Midten af Maj drev en stor
1) Omtale« 1592 og 1(X)3 som Prett til Eyri ved Skutaltflord; var før
1506 Pnett til Dyraflordathlng. Se St^, NiåUton, Presta tal, XI. 7, og 21.
Hvalfisk i Land udenfor Faarefolden i Hattardal,
ved hvilken mange blev hjulpne af Nøden, og
mange kom dertil fra Bygderne, thi der var stor
Mangel paa Mad, da man formedelst Storm og
Uvejr havde været nødsaget til at holde op med
at fiske ved Mortensdag, og det stormfulde Vejr
holdt sig Resten af Vinteren. Høbjærgningen Som-
meren før var meget slem i disse Egne, og Høet
blev formedelst det vaade Vejrlig til liden eller
ingen Nytte.
I mit 14de Aar blev jeg min Ungdoms Sygdom
kvit paa følgende Maade. En dansk Kaptajn, der
hed Anders, sendte min Moder gennem min Jord-
moder Thorkatla Pdlsdatter et Æble, hvoraf jeg
spiste Halvdelen. Siden den Tid blev jeg karsk
og voxede.
I mit femte Aar var jeg nær druknet i Bækken,
som flyder forbi Svarthamar, i min egen Vugge,
som skulde forestille en Baad, dersom min Moder
ikke i samme Øjeblik var kommen. Ligeledes en
anden Gang, da jeg var 8 Aar og jeg en Lørdag
Aften om Sommeren red med min Broder Halldor
over de fiskerige Aaer, som løber ud i Fjorden,
var jeg nær druknet i den saakaldte Store Fjard-
araa, men min Broder kom mig med Guds Bi-
stand til Hjælp. Den tredie Gang var jeg næsten
skyllet af Hesten i Flodmundingen Seljalandsos,
da jeg samme Aar blev sendt efter Folk, som skul-
de komme fra Købstaden, idet Hesten gik altfor
langt ud med mig, saa at den maatte svømme, da
det var Højvande. Herfor fik jeg hver Gang Ris,
6
som jeg og Fortjente. Min gode Moder var meget
ængstelig for mig, især naar jeg skulde over Floder,
og hun og mange andre sagde, at jeg nok engang
vilde komme til at sejle over Havet. Hun bad al-
tid Gud vaage over mig, hvilken hendes ofte gen-
tagne Bøn Gud, vor barmhjertige Fader, har hørt
og naadigen bønhørt. Hans hellige Navn være pri-
set og velsignet i Evighed. Amen!
Aar 1615 i mit 22de Aar om Vinteren var jeg
nær styrtet tildøde paa Dvergasteins-Bjærget. Jeg
rullede ned og slog mig over 40 Gange og ialdt
stedse ned paa Ryggen. Dette fik salig Moder ikke
at vide, men min Svoger Skeggi Gunnlangsson stod
ude, da det skete og vidste ikke, hvad han skulde
gøre, og troede ikke, jeg kom derfi*a med Livet.
Foraaret i Forvejen var min salig Moder og jeg
flyttet fra Halldor paa Eyrar til Thora og Skeggi
paa Dvergastein, og vore Faar var ukendte med
Egnen, saa at de kom ned i en Dal, ud af hvilken
de ikke kunde komme formedelst de høje Klip-
per. Vi kunde ikke komme til dem den hele Vin-
ter, og de led megen Sult; jeg forsøgte ofte der-
paa, min Moder uafvidende og mod hendes idelige
Forbud. Da var jeg en Gang saa uheldig, at Jærn-
brodden paa min Fjældstok gik midt over, ret som
jeg var kommen det halve af Bjærgsiden ned, og
jeg blev kastet helt ned til Rødderne af Fjældet.
Hver Gang jeg faldt, saa jeg op til Himlen, og da
Faldene standsede ved Guds Naade og Villie, var
jeg ikke længere end 2 — 3 Favne ft^ Stendyngerne
ved Fjældets Rødder. Saaledes er for Gud alt let
og muligt at gøre og foranstalte, efter hans gud-
dommelige Magt, Villie og Naade, og da jeg stod
op igen, var jeg uskadt. Gud ske Lov! Amen! Ofte
skriver man om mange ringere Ting. Skeggi, som
var kommen den halve Vej ft)r at hjælpe mig, blev
meget glad ved at se mig og takkede Gud inder-
lig ft>r min Frelse.
Jeg kan sige, at Gud har beskyttet mig i Luf-
ten og paa Jorden, saavel som i Vandet paa Søen,
og i Ilden i Tordenvejr. Det er ej sket, for at man
strax skal glemme det, men ligesom Guds andre
store Gærninger og Underværker skal det skrives
og fortælles til vore Børnebørns Børn indtil Ver-
dens Ende, saa Guds Navns Hæder stadig forøges
og aldrig aftager.^)
KAR II
Om min Rejse herfra til England i det Aar, som før er om-
talt, nemlig Anno 1615.
Om Poraaret ved Korsmissetid^) skete det, at
et engelsk Skib paa 50 Læster drev for en
stærk Storm fra Vestmanøeme og sejlede ind paa
Isafjord og lagde sig til Ankers lige ud for den
Fiskeplads, som kaldes Romaborg, hvor jeg den-
1) Her ft»rblstas en Foitelling om en Moder, som pta en Vtndrlng mellem
Fjøldene med sit aarsgsmle Barn dode af Udmattelse, og om hvorledes Bar-
nets Jsmren blev antaget at komme fra et underligt Dyr, saa at Befolkningen
vebnede alg med »de trekvastede Hellebarder, som var blevet bragte i Handelen
ber 1 Landet Aaret 1 Forve)en , efter Kgl. Ma):tB BefeUng* — og endnu fandt
Barnet levende ved Moderens Lig. Dette Bsm voxede saa op og dsde, »da de
Danske først kom hertil, Aar 1601. — Den farste danske Købmand bed TYæls,
som blev Islcnderen Konrads Eftermand."
S) I Begyndelsen af Ma).
^ 1
8
gang opholdt mig For at fiske. Da vi daglig roede
forbi, fik jeg og mine Kammerater Lyst til at ro
hen til Skibet. Kaptajnen hed Isaac Brommet, en
særdeles vakker, from og retskafibn Mand, hans
Styrmand hed William Hundten,^) Tømmerman-
den Vincent.
Denne Kaptajn tog meget vel imod mig og
mine Kammerater, saa at jeg, kort sagt, uden min
Moders Vidende bestilte mig en Plads i Skibet og
besluttede mig til at rejse udenlands. Vor Kontrakt
var saaledes, at jeg maatte tage saa meget Gods
med, som jeg vilde og ejede, imod at jeg efter
engelsk Skik skulde betale ham 10 Rigsdaler, naar
vi kom til England. Dette syntes mine Kammerater
ikke om. Tre Dage efter talte jeg med min Moder
og sagde hende alt, hvad der var foregaaet, men
da hun vidste mit Forsæt længe i Forvejen, blev
hun ikke meget ilde tilmode og lod mig villig raa-
de, idet hun efter Sædvane beftilede mig i den
Ene og Trefoldige almægtige Guds Omhu og Be-
skærmelse paa Liv og Sjæl, hvilken kraftige For-
bøn hos Gud ofte har hjulpet mig. Priset være
Herren og velsignet hans hellige Navn evindeligen!
St. Hansdag Aften tog jeg Afsked med min
kære Moder Olof Thorsteinsdatter, som Gud hav-
de givet en Alder af 68 Aar. Mange sørgede over
min Bortrejse, skøndt jeg ikke fortjente det. Jeg
drømte, da jeg laa foran Oshlid, en ubehagelig
Drøm angaaende mine tilkommende Uheld. Min
Broder Halldor og min Svoger, samt andre gode
1) Muligvis Huntlngton (Hunter).
9
Venner, roede mig fra AlftaQord og ud paa Dybet
i det bedste Vejn Om Morgenen gik vi ombord,
hvor der blev holdt et stort Gæstebud, derefter
skiltes vi ad med Graad og bad om alt godt For
hverandre.
Om Morgenen sejlede vi bort ft*a Isafjords Dyb
i Vest; da vilde Skibsfolkene fiske, hvilket de
ogsaa gjorde, og langede 700 Torsk. Da paakom
der en pludselig Nordostvind, saa vi med Nød og
næppe kunde tage Vatersejlet ind, og mistede 10
Tønder Tran, hvoriblandt største Delen af den,
som jeg havde med mig fra Island. Vi sejlede lige
ind paa Talknafjord, hvor vi satte vort Merssejl
dl. Dér kom den bekendte Præst Gudmund Skula-
son^) ombord dl os, som paa den Tid var Præst
til Laugardal. Han raadede mig ft*a at rejse dl
England og dlbød mig at lade alt mit Gods bringe
i Land uden Betaling, men da Kaptajnen mær-
kede, hvorpaa vor Samtale gik ud, blev han me-
get vred paa Præsten, thi han havde en Mistanke
om, at Præsten søgte at overtale mig til at vende
tilbage. Præsten maatte da holde op med sine
Forestillinger, og vi skiltes saa, efter at han havde
velsignet mig og min Rejse.
Efter to Dages Forløb sejlede vi, efter at have
sunget vor Morgensang, Bøn og Litani i Herrens
Navn, derfra, sønden for Jøklen, og Morgenen efter
saa vi Vestmanøerne. Derfra sejlede vi østen for
Horn, derfra igen i Sydost og, efter at Landet var
1) Pnett til Lattgardml og Sdårdal, senere Pr«st til Rafnseyrl, hvor hftn
døde 1623. Se Sv, NieUton, Presta tal og prdfMta X. 7.
10
kommet os af Sigte, fik vi Modvind aF Sydost, og
sejlede,^) indtil vi fik Ørkenøerne i Sigte. Ved de
Sandbanker og Grunde, som dér er, saa vi 700
Sildeskibe og sejlede saa tæt forbi tre, at de ka-
stede Sild op paa Skibet til os. Derefter saa vi
Skodand, som er næsten sammenhængende med
England og adskilles derfra ved et smalt Stræde.
Vi var næsten færdige med vort 01, paa et
Oxehoved nær, og det skulde blandes med Vand,
ihld vi havde været længere paa Rejsen. Da vi
sejlede fra Island, undersøgte man, hvor meget 01
vi havde, hvilket var 11 Oxehoveder; men hver
Aften, naar Kaptajnen var gaaet til Køjs, begyndte
de at drikke.
Der var en Mand ombord, som hed Ruben,
som var den, jeg først saa bruge Tobak og nyde
den hver Aften ; han tilbød') at lære mig den Kunst
og blev min Læremester deri. Kaptajnen og alle
Skibsfolkene bar megen Kærlighed til mig. Styr-
manden og jeg spillede ofte Triktrak') og han brø-
des med mig, naar vi kunde det for Tjenesten.
Han var meget drilvorn og spodsk, ligesom for-
resten flere af hans Kammerater, især angaaende
Island og Islændernes Skikke, hvorfor jeg ofte blev
vred paa ham. Jeg var ikke hans Ligemand, naar
vi brødes, thi han var i dette og i mange andre
Ting en stor Kunstner; men naar vi spillede, vandt
1) Her udelftdM et kort Stykke om Seiladsen forbi Ferøeme og Shet-
Imndaøeme.
S) Tobak blev forst indfiart til de oordlake Riger paa den Tid af eng^lake
Sfmmid (Muaeum. 18B4. I.).
>) lalandak ktftra, et endnu meget almindeligt Brctapll ; det engelake bæk-
f Ajmnon.
11
jeg altid. Vi var alligevel gode Venner, og han bad
mig ofte rejse med ham til Yarmouth, hvor han
boede, og han lovede at sicaife mig en Plads dér.
Men Kaptajnen sagde, at jeg slculde tage mig lagt
For ham, og at baade han selv og andre havde læn
ham at kende som upaalidelig. Jeg sov i en Ka-
hyt øverst agterude i Skibet hos Baadsmanden
Vincent, som tog sig af mig som en Fosterfader
og var min særdeles gode Ven. Kaptajnen bad
ham have Øje med mig og lovede ham Betaling
derfor.
Nu saa vi England, dér hvor det kaldes New-
castle, og vi blev alle meget glade derved, da vi
havde været 7 Uger paa Rejsen og havt megen
Storm. Da vi var omtrent 3 Mil fra Land, kom
Stadens Vagtskib lige imod os tidlig om Mor-
genen. Vor Kaptajn bød os at stille os paa begge
Sider af ham med Hatten i Haanden og forbød
os at lade os mærke med det mindste Smil eller
Låner eller tale et eneste Ord, og sagde, at han
ikke vovede at nægte dem noget, hvad de saa
end maatte forlange. Dette Skib var grumme stort
^S ypP6i*liS t^YSS^t ^S udrustet med Kanoner og
forskelligt andet, og endvidere forgyldt og prægtig
udstafferet fortil og bagtil. Skibets Kaptajn kom
til vor Kaptajn og spurgte meget stolt om alting.
Vi blev meget glade, da de sejlede fra os igen.
Om Eftermiddagen kom sejlende fra Newcastle
300 Skibe, alle ladede med Stenkul, som bliver
hentede der fra mange Lande og betalte i dyre
Domme. Disse Skibe hørte hjemme forskellige
12
Steder, i England , Frankrig, Tyskland, Norge og
Danmark. Om Eftermiddagen Klokken 3 kom en
Storm paa fra Nordvest, saa alle Skibene sejlede
fra Land og drev sønden for Yarmouth. Der for-
liste 2 Skibe om Aftenen paa Revet dér uden
for, og vor Sejlraa gik lige tværs over. Dette skete
en Lørdag i August.^) Næste Dag efter Middag
sejlede vi derfra langs med Landet, indtil vi kom
til Harwich, hvor Kaptajnen og Folkene havde
hjemme. Da Skibet havde kastet Anker paa den
nordvestlige Side af Elven, tog Kaptajnen i Land
med mange af Skibsfolkene, men Resten, tillige-
med Styrmanden William Hundten, skulde blive
tilbage til om Aftenen.
Om Middagen kom en Baad fra Nordvestlan-
det i hvilken der sad en fornem Mand ved Navn
Simon Cock. Denne tog os med sig hjem og gjor-
de et Gæstebud for vor Skyld. Han boede i en
lille Landsby tillige med mange andre fornemme
Folk. Om Aftenen lod han os følge hjem af fire
Mand gennem den Skov, som ligger mellem denne
Landsby og Elven, og af Frygt for Røvere og Mor-
dere bød man os samle Sten i vore Hatte. Der
blev en Gang kastet en Sten efter os, thi det var
blevet temmelig mørkt. Da vi kom til Elven, var
Færgemanden strax tilstede. Simons Folk vendte
uhindrede tilbage. Denne Simon Cock var godt
kendt med islandske Forhold; jeg bad ham skaffe
mig en Plads, men han sagde, at han ikke vilde
have noget med det at gøre, da han af Erfaring
1) Her og i det følgende udelades enkelte Steder af mindre Betydning.
13
vidste, at der var mange Slags Folk der paa
Egnen.
Da vi var komne over Elven med Færgeman-
den noget over Kl. 9, gik vi ind i Staden til Kap-
tajnens Hus. Han var ikke hjemme, da vi kom,
thi han var gaaet til sine Redere for at fortælle
dem om sin Rejse, men hans Kone tog meget vel
imod mig og sagde, at jeg skulde være hende
velkommen. Da vi havde siddet der lidt, bad Wil-
liam Kaptajnens Kone tillade mig at følge sig et
lille Stykke og lovede at komme strax tilbage igen
med mig. Hun gav nødig sit Samtykke hertil, og
jeg gik saa med ham, men hun lod en af sine
Piger følge os med en Lygte, og da hun kom til
en Port, gik hun hjem igen. William slog paa Dø-
ren med den Jærnhammer, som hang paa den, og
strax kom en Pige, som spurgte, hvem vi var. Wil-
liam sagde sit Navn, og at han vilde tale med
Husets Herre, hvis Navn var Thomas Twidd, og
som var Vært og Gæstgiver for adelige Personer
og andre rige og fornemme Mænd.
Denne Thomxis var en rig og formuende Mand;
men »Guld gør ej god Mand' siger et gammelt
Ordsprog, og det gjorde han ikke til Usandhed
ved sin Opførsel mod mig. Han havde en meget
god og efter mit Omdømme meget beleven Kone,
som han opførte sig slet imod. Hendes Navn var
Betsabe; deres Datter hed Temperance, hun var
smuk, men dog god og nedladende. Ind til ham
gik William og jeg, og der blev et stort Gilde om
Aftenen. Thomas Twidd vilde ikke tro, at jeg var
14
Islænder, thi jeg havde dengang lært at tale saa
godt Engelsk i de 7 Uger, Rejsen stod paa, at
han troede, jeg var en Englænden William var
Aarsag i, at jeg tværtimod min Villie tog Tjeneste
hos denne Mand samme Aften. Dette gjorde Wil-
liam, fordi han ilclce file mig med sig til Yarmouth
og tillige for at drille den fromme Mand Isaac
Brommet, til hvem han bar meget skjult Had, da
han syntes, at han var for god til at være hans
Styrmand, thi han var en Skalk.
Jeg blev af ham selv fulgt til Sengen, hvor jeg
sov godt om Natten, og Thomas Twidd tog imod
alt mit Gods for at gemme det, hvilket var 500
Stykker Vaarfisk og to fulde Kister og en Smule
Tran, som var bleven tilbage af en hel Tønde,
som fordærvedes, og som før er omtalt; desuden
havde jeg medbragt to Vadmelsduge, hvoraf jeg
gav Isaac den ene for de 20 Daler, jeg skyldte
ham for Rejsen. Om Morgenen gik jeg og Wil-
liam tilbage til Isaac for at sige ham og hans
Hustru dette, og han blev meget vred paa Wil-
liam, og sagde, han skulde hævne det paa ham;
allermindst vilde han have havt, at jeg skulde
komme i Tjeneste hos Thomas Twidd, forme-
delst hans Bedragerier, Lumskhed og Ondskab,
men han roste hans Kones Dyder. Han (Twidd)
holdt 3 Svende, og i en af deres Sted skulde jeg
komme og tiltræde Tjenesten Mikkelsdag; men
indtil da skulde jeg føde mig selv. Jeg sejlede
imidlertid til Newcastle for en Løn af 4 Rigsdaler,
tildels paa min ny Herres Vegne, og for at gøre
15
mig bekendt med Vejen, hvis han senere skulde
sende mig derhen. Vi sejlede dertil paa 4 Dage;
Kaptajnen hed Thomas Gray; Vejret var meget
godt.
KAP. III
Dér dvælede vi 3 Uger.^)
Derfra sejlede vi i meget godt Vejr tilbage igen
til Harwich paa 3 Dage. Vi kom sent paa Dagen
tilbage og gik strax i Land. De fleste af Byens
Indbyggere var allerede i Seng. Kaptajn Thomas
Gray bød mig følge hjem med sig, men jeg mod-
tog ej hans Tilbud, idet jeg ikke ønskede, at det
skulde regnes mig til Last, at jeg havde forsømt
mit Hjem. Jeg gik til Porten og bankede sagte
paa med Hammeren. Tjenestepigen kom strax, thi
hun var ved at pudse Sølv- og Tintøjet i Køkke-
net. Jeg spiste en Smule og bad derefter om
Nøglen til det Skur, hvor mit Tøj var. Hun
fulgte mig derhen med Lys, og jeg iandt begge
mine Kister opbrækkede og alt det, som var
i dem, borttaget, hvilket ikke manglede meget i
at være af 30 Dalers Værdi. Jeg blev meget ilde
tilmode, som man let kan tænke sig, naar man
forestiller sig, hvad et saadant Tab kan have at
sige for en Fremmed. Jeg gik alligevel op paa mit
Soveværelse, hvor min Seng stod med grønne
Omhæng. Jeg sov meget lidt om Natten. Om
Morgenen klædte jeg mig paa og fandt Værtens
1) opholdet i Newcutle er uden Interesae og udelades her.
16
gode Kone, Betsabe, som var Datter af Borgme-
steren i Ipswich, og hendes Datter Temperance,
som var meget blid og lignede sin Moden Jeg
fortalte dem bedrøvet, hvad der var hændt mig,
hvorover de ynkede mig med megen Graad og
raadede mig til at fortælle det til min Herre,
Thomas Twidd, og høre, hvad han sagde. Samme
Morgen kom efter Sædvane to Herremænd, som
de kalder Nobilismænd [o: noblemen], til ham
før Breakfost (som er Frokost) og sad til Bords
med ham ovenpaa. Derhen gik jeg og fortalte ham
den Ulykke, der var hændt mig, men han svarede
ikke andet end Ondt, blev baade hidsig og vred,
og kastede sin Tallerken efter mig, samt bød sin
Tjener slaa mig, hvilket denne ogsaa gjorde. Der-
for brødes vi paa Gulvet, indtil Tjeneren faldt,
hvorefter Herremændene greb Thomas, som vilde
hjælpe sin Tjener, saa der blev stor Allarm der-
inde. De irettesatte ham skarpt, fordi han viste
sig ft-a en saa ufordelagtig Side mod en Fremmed.
Han anklagede mig, især fordi jeg havde krævet
mit Tøj af ham, som han dog havde lovet at gem-
me og staa til Ansvar for, dengang jeg tog Tjene-
ste hos ham. Men da jeg ikke fik andet end det,
som før er omtalt, sagde jeg i deres Paahør, at
jeg ikke mere vilde holde mit Løfte til ham, da
han først havde brudt det mig givne Løfte. Dette
gav begge Herremændene mig Ret i. Den æld-
ste tilbød mig at tjene hos sig i 7 Aar og en
Trediedel af sin Formue, hvis han syntes om mig,
thi han havde ingen Livsarvinger; men da det var
17
sket, som nylig er omtalt, og jeg ingen Lyst havde
til at opholde mig længere der i Landet, afelog
jeg det, hvilket han syntes var underligt, thi han
sagde, jeg saa godt ud. Han købte 500 Fisk af mig
og den Smule Tran, jeg havde tilbage, for 25 eng-
elske Dalen
Thomas Twidd havde en from Broder, der var
Admiral for Vinflaaden fra Spanien, men som le-
vede der i Harwich. Han var ikke hjemme, den-
gang dette skete, men hans Svigerinde, Betsabe,
tilbød mig meget ofte at tjene hos hende eller
hos hendes Svoger^ Michael Twidd, hvilket jeg
dog nærede Betænkelighed ved, thi jeg var bange
for Svig fra Thomas's Side, da han var meget
ildesindet imod mig. Da Michael kom hjem, lod
han mig kalde for sig efter Betsabes Raad og tog
mig i Tjeneste hos sig, hvorfor jeg flyttede det
lidet, jeg havde tilbage, hen til ham.
Men to Dage efter rygtedes det i Harwich, at
Kongen af Danmark, Christian den Fjerde, havde
sendt to Skibe til London med Gaver til Kong
Jacob^)y hvorfor jeg bad Michael Twidd om Tilla-
delse til at rejse, hvilket han ogsaa tillod mig,
formedelst Betsabes blide Raad og Mægling.
To Dage derefter gik hun tillige med mig og
sin Datter for at søge efter Skibe til London. Vi
1) Christian IV havde 1 Sommeren 1614 overrasket sin Svoger, Kong Jakob,
med et Besøg i England. Kong Jakob vilde benytte sig af Situationen og bad
Christian IV om at stille sig paa hans Side 1 en Strid med det burgundlske
Has samt tUstaa Englcndeme Ret til Hvalfiingst 1 de nordlige Have. Kongen
gav bofligt Afslsg psa begge Anmodninger, men søgte at vedligeholde det ven-
skabelige Forhold ved stadig i diaae Aar at sende Gaver til Kongen og hans
mest fremragende Hofmcnd. (Macray: Seoond Report on the Royal Archlves
of Denmark, Appendlx II. London. 1886. S. 12. — Suhm. N. Saml. 3. S. 108 ff.)
18
fik at vide, at en Kaptajn ved Navn William Gray
vilde inden tre Nætter til London, og hos ham
skaffede hun mig Skibslejlighed og betalte selv
Rejsen; hun og hendes Datter skænkede mig mange
nyttige Ting til omtrent 15 Dalers Værdi. Jeg tog
Afsked fra dem med megen Sorg. Hun havde en
Broder i London, som var Kok hos en fornem
Mand; til ham skrev hun med mig, at han skulde
lade mig blive hos sig, til jeg fik Skibslejlighed
hos de Danske, som var komne dertil, hvilket Før
er omtalt.
1) Færgemanden fulgte mig til Kok-
ken, til hvem jeg havde Breve fra Harwich. Da-
niel*) fulgte mig og bad mig bede om Logis til sig
hos disse Folk. Vi traf først Kokkens Hustru, der
strax fulgte mig til ham, der sad sovende paa en
Stol, thi Stegehjulene vendte Stegen af sig selv.
Hun vækkede ham, men han talte ikke til mig,
før han fik læst sin Søsters Brev; saa tog han
mig i Haanden og bad mig sidde ned og tilbød
mig Kost og Logis for ingenting, medens jeg blev
der.
Denne Mand var meget gammel, men hans
Kone var ung. De havde kun et Barn, en 7 Aar
gammel Pige, som var opdraget paa det bedste.
Det var hendes Sædvane, naar hun stod op, at
hun lukkede Stuedøren op og faldt paa Knæ i
Døren og bød sine Forældre og alle Nærværende
Goddag, bedende Gud bevare dem og hele Hu-
1) Re{8efi til London forbisMs* *) En HoUcnder, tom reltte med Forf. fra
Hnnrleh.
19
set; derpaa satte hun sig for Spejlet^ og saa satte
hun sig for at spise sin Frokost, læste sine Lek-
tier, fejede Huset og satte sig siden til at sy.
Disse Folk var meget gode imod mig og trakterede
mig den ene Dag bedre end den anden. Daniel var
der ogsaa, formedelst min Forbøn, omtrent i en
Maaned, men han var meget misfornøjet, fordi
jeg blev mere agtet og æret end han. Han bad
Konen om at bede mig laane ham mine Klæder,
for at gaa i Kirke, thi han sagde, han vilde gaa til
Herrens Bord; jeg troede ham og hans smukke
Ord, og laante ham en hel Klædning samt Hand-
sker og Sko og en Salmebog, hvorpaa han gik
bort, og jeg saa ham aldrig siden, hvilken Klæd-
ning kostede mig over 20 Daler.
Jeg blev 9 Uger i dette Hus uden nogen Be-
taling. En Dag traf jeg tre fromme Mænd af de
danske Herrers Følge i et Hus. En af dem, som
hed Johan Mortensen kunde tale lidt Islandsk og
sagde at han havde været Efterligger^) i Island i 3
Aar med danske Købmænds Gods; han tog meget
vel imod mig, og sagde, at han vilde lægge et godt
Ord ind for mig hos Adelsmanden, som var Kon-
gen af Danmarks Gesandt, hvilket han trolig holdt.
Jeg tog saa med Kærlighed Afsked med de Folk,
som ønskede mig al Held og Lykke. Mange for-
nemme Folk i London tilbød mig Tjeneste, men
jeg tog ikke imod Tilbudet, thi jeg længtes meget
efter at se Danmark og mit Fødeland.^)
1) En Haadelsbetfent, som bliver efterladt pat en Handelaplada efter ef
Kofftrdiakfb« Afgang for at forhandle Varer. (Kalkara Ordbog.)
*) Resten af Kapitlet, der Indeholder en Ecskrivelse af London, ferblgaaa.
20
KAP. IV
Om det, som skete, medens jeg var i London, og medens de
Danske dvælede der, samt hvorledes fem Raadsherrer gjorde
Anslag mod Kong Jacob den Sjette af England.
En Aften, som Kong Jacob kom sejlende nede-
fra Gravesend i Oktober Maaned (paa de
Baade, som kaldes Kongebaade og er 18 i Tal-
let og roes af 10 — 12 Mand hver) og med ham
næsten 200 Mand, var der blevet lagt Krudt under
den Bro, som Kongen plejede at stige i Land paa.
Men en Kone, som plejede at sælge Æbler ved
Stranden, gav Kongen et Vink herom, saa han
formedelst Guds Beskærmelse kom derfra med
Livet. Tre af de Sammensvorne blev grebne, men
de to ikke, medens vi dvælede der. Da lod Kon-
gen holde en stor Forsamling. Den blev holdt lige
nedenfor Londons Slot paa en jævn og vid Mark,
og derhen kom mange Folk. Efter at man hav-
de forhørt de Sammensvorne samt fældet Dom,
blev de dømte til Radbrækning Led for Led,
men saalænge dette stod paa, skulde vi blive dér,
for at hele Sagen og Dommen ganske fuldstændig
kunde blive optegnet og sendt til Kongen af Dan-
mark.^)
Men nu maa jeg tale om noget, som skete og
angik Danmark i den samme Sommer Aar 1615.
To af Kongen af Danmarks Skibe „Victor' og ^u-
piter"" tog en bekendt Sørøver oppe ved Rusland
i det hvide Hav, nær ved det Sted, som kaldes
Archangelsk; Sørøverkaptajnen hed Mandans; han
1) Om dene Attentit paa Kongen vides ellers intet.
21
havde været Sørøver i 15 Aar, og havde bestemt
sig til, dengang dette skete, at lure paa et hollandsk
Skib, men det lykkedes ikke, thi han blev forin-
den taget til Fange.^) Han var Staldbroder til den
Røver, som blev dræbt paa Vatneyri, og som havde
svoret, at han skulde ødelægge hele Island.') Der
var kun fem Dages Mellemrum mellem disse to
Staldbrødres Død. Kaptajn Mandaus blev hængt
udenfor Østerport i en Vippegalge og tillige med
ham hans Næstkommanderende og hans Styrmand.
Denne Mandaus havde 5 Brødre i England, som
alle var Haandværksmænd.
Nu maa jeg vende tilbage til min Fortælling.
En Dag efter at jeg var kommen til de Danske
ombord paa det Skib, som kaldtes ,»St. Peder',
og Kaptajnen Christian Ross, kom en Torsdag
Eftermiddag en af disse Brødre MandauSy som
var Ankersmed og meget rig, ved Navn Ruben,
til os. Han spørger Christian RosSy om han ikke
kunde sige ham noget om hans Broder Mandaus,
som Kongen af Danmarks Skibe havde taget til
Fange ved Rusland. Christian svarede, at han hang
i en Galge udenfor Østerport i Kjøbenhavn. Den-
ne Ruben blev ilde tilmode ved dette Svar, skif-
tede Farve, hilste og gik i Land.
Tre Dage derefter kom Bud fra Kong Jacob
1) Historien om Søiweren Juan Mendoza fortæller Forf. vidtløftigt og
temmelig korrekt I et if de følgende Kapitler.
S) Om denne Begivenhed ae Espdlln: Artoknr lalanda, V. Side 135: .Den
Sommer (a : 1615) kom Sørøvere op til Patrekafjord, med den Henalgt at plyndre
paa Vestfjordene ; de havde tvunget nogle Englændere til at sejle med sig; men
da de kom I Land og vilde overfalde og plyndre de Danske paa Vatneyri, an-
greb Englænderne dem, kaatede dem i Havet og dræbte mange af dem, tog to
af Anfereme til Fange og sejlede saa bort Igen.*
22
til var Højstkommanderende, Adam BUlow,^) som
var en af de fornemste Adelsmænd i Danmark^ at
disse 5 Brødre Mandaus vilde hævne sig paa os,
og udsende 3 Krigsskibe for at dræbe os, og man
fortalte i Byen mange Ting om deres Rustninger.
Kongen sendte fra Slottet til os 80 Musketter, som
vi kalde Luntebøsser, og andre nødvendige Vaa-
ben til Forsvar mod disse vore Fjender. Da Adam
BUlow havde faaet Tilladelse til at rejse, sejlede
vi derfra om Natten langsomt ned til Gravesend.
Lidt neden for London, ved Buckhavn (?) lig-
ger Kongens Krigsskibe, store og vældige at se
til, indenfor Estakaderne. Vort Ophold i Graves-
end var kun kort. Lige overfor denne By laa to
store engelske Krigsskibe.
Da jeg fik Skibslejlighed med de Danske og
tog Tjeneste hos den førnævnte Adam Bulow, fik
jeg to ærlige Mænd tU Kammerater paa Skibet
»St. Peder''; den ene hed Magnus, en Nordmand,
som var Kongen af Danmarks Staldknægt, en god
og from Mand; den anden hed Jacoh Pedersen,
der havde været syv Aar i London for at lære at
væve Guld- og Sølv-Tresser og andet deslige,
som de kalder Possementeri. Disse to Mænd var
begge meget gode og venlige imod mig, ligesom
og alle de andre paa Skibet.
1) Adam BQlow vtr Kongens Staldmester frs 1611 til bsn døde ^/lo 1619,
og Prinsernes RIdelerer. Htn deltog i Kslnurkrigøn og mistede der sit ene
0}e. Han blev gentagne Gange sendt til England med Gaver af kostbare
Hingste og Hopper til den engelske Kongefiimilie. 9B/io 1615 skriver Kong Ja-
cob tU Cbrlstlan IV paa Grund af Adam Biilows Tilbagerejse til Danmark, og
det er paa denne Tilbagerejse, at Jon Olafeson Ikar Lov til at følge med. (Ma-
cray. Reporte. Appendix II. S. 12. Bricka og Fridericia. Cbr. IV's Breve. 1.
94. 148. 161.)
23
KARV
Da vi som før omtalt havde dvælet lidt i Gra-
vesend, sejlede vi derfra op til Skagen, der
fik vi en stor Storm af Østen, men det Skib, jeg
var paa, naaede formedelst Guds Naade Norge i
den Fjord, som kaldes Flækkefjord. Det andet
Skib Jfonas' med Adelsmanden ombord, kom ind
til en sydligere Havn i Norge og kom til Dan-
mark en halv Maaned for os. Adam Bilow rejste
strax til Kongen, som paa den Tid var ovre i Jyl-
land og agtede at blive der indtil Foraaret. Jeg
saa ikke denne BUlow i tre Aar derefter, men
Magnus tog sig af mig og raadede mig til at tjene
som Staldknægt og Berider i Kongens Stald, hvil-
ket jeg var meget villig til.
Kongens Stald var dengang ved Højbro i Kjø-
benhavn ved den Side af Porten, som vendte mod
Slottet.^) I det Hus, som staar ved Porten, boede
en from Mand, temmelig gammel, som hed Chri-
stian, hans Kone hed Ellen, hun var lidt yngre
end hendes Mand. I dette Hus, hos disse gud-
frygtige Ægtefolk logerede Magnus, og af medfødt
Menneskekærlighed tog han mig til sig i samme
Værelse, som han havde, og lod mig ligge i samme
Seng som han selv, givende mig for ingen Betaling
alt det, jeg behøvede, samt lod mig spise ved sam-
me Bord som han selv.
1) Lice Indenfor Højbro p«i Slottholmen Mod Porthaset, en to Stokrcrk
iMj Blndiofsvcrkt Bytning. <Se Rekonetraktionen i Llltbers: Kjøbenluivn I
gunle Dafe. S. 185.) En lignende Porcbygnlng stod foran Broen til Slottet. Se
det vedfolede Billede: Johan Wiekt' •Dellneatio* fra 1611.
24
Jeg gjorde ikke andet, end jeg daglig gik to
Gange med ham ned i Stalden For at kæmme og
strigle Hestene og passe dem omhyggeligt, samt to
Gange lede dem ud for at drikke og foa frisk
Luft og slaa paa Tromme for dem.^) Han havde
to andre Tjenere, som daglig fejede Staldene. Den-
ne min Tjeneste varede ikke længe, næppe 6 Uger,
thi Kongen sendte Bud til Magnus, at han saa hur-
tig som muligt skulde komme til ham. Men da
Magnus rejste, bad han Ægtefolkene, som han bo-
ede hos, at lade^mig faa alt, hvad jeg behøvede.
Derefter rejste han fra Kjøbenhavn til Jylland,
thi Kongen holdt dengang Hof i Jylland med 80
HoflFolk. Det skete en Aften, da Magnus gik ft*a
Slottet^) til det Sted, hvor han logerede, at han,
da han var ukendt i Byen, gik til en urigtig Dør,
inden for hvilken en af Kongens Drabanter opholdt
sig) og da han gentagne Gange bankede paa Dø-
ren, blev Drabanten, som var indenfor, vred, løb
til Døren og dræbte ham med sin Hellebard, for
hvilket han maatte miste Hovedet. Da dette hør-
tes til Kjøbenhavn, og jeg fik det at vide, blev jeg
meget sorgfuld lige som mange andre, thi Magnus
var meget vel lidt.
Nu var jeg i stor Nød og Forlegenhed. En
Dag talte Ellen med mig og spurgte mig, om jeg
havde nogle Penge til at betale hende for Kost og
Logement, men jeg havde ingen. Den gode Kone
1) For tt vøane Hestene dl St«| og Larm, var det ved tidligere Dages
Drcssnr almindeligt, at der umiddelbart før Fodringen blev slaaet paa Tromme
1 Stalden.
>) Her menes antagelig Slottet i Kolding.
25
gik da en Dag ud at forsøge, om hun ikke kunde
ska£Pe mig Tjeneste hos en Haandværksmester,
men da det var saa nær ved Julen » og enhver
havde saa mange Svende, som de behøvede, saa
lykkedes det ikke.
En Dag gik jeg for at more mig ned til Skibs-
broerne. Der stod blandt andre en ung Mand, som
hed Ambrosius. Han spurgte mig om Navn og Fa-
milie og hvilken Landsmand jeg var, hvilket jeg
altsammen besvarede paa det nøjagtigste. Denne
Mand kendte mig og min Broder Halldor, og tog
mig hjem med sig, hvor hans Svoger og Søster
boede, — meget gode Folk og bekendte i Staden.
Svogeren hed Hans Jacobsen og var den ypperste
Kældermester paa Bremerholm. Han tilbød at lade
mig dertil indskrive for en vis Løn om Aaret,
^^^ J^S S^^ ^^ fuldstændigt Afslag paa dette, thi
jeg var dengang ikke tilsinds at gaa i Kongens
Tjeneste, skøndt det skete siden efter. Siden gik
han op paa Slottet og traf Kongens Sølv-Pop (den
som daglig vogter Kongens Sølvtøj) og prøve-
de at skaffe mig Tjeneste hos ham som Svend.
Han lovede at give bestemt Svar Morgenen efter,
men medens han var oppe paa Slottet, blev jeg
opfordret af en Mand ved en Mand ved Navn
Rasmus, som var Kandestøber, at lade mig ind-
skrive i Kongens Tjeneste som Bøsseskytte.^) Han
1) Artilleriet var f«r 1645 Ikke organiseret 1 noget Korps, men der var til
Tøjhaset 1 Kløbenhavn, Kronborgs Festnlng og Flaaden benyttet en Afdeling
Bsaseskytter, der stod under Befaling af Tøjhusets Porstander (.Øverste-Arke-
llmeøter*, .TøHunker*), der var stillet direkte under Rigshofmesteren eller
Kjøbenhavns Statholder. Arkellmestre forestod Regnskabet og Arbe|det.
Bøsseskytteme var hvervede I Aarssold til at tjene saavel tillands som
26
roste dette meget og priste 1 høje Toner Tøjhu-
sets^) Befalingsmænd, især Mester Hans/) som
paa den Tid var sat over Kongens Bøsseskytter
tilligemed Tøj junkeren , som hed Adolphus Fri-
dericus Gråbow,^) som nylig var kommen fra Hol-
sten og boede ikke langt fra det Sted, hvor jeg
og Rasmus just nu stod og talte sammen.
Det blev saa bestemt, formedelst hans ivrige
Overtalelser, at jeg lovede at indtræde i Tjenesten
i Paahør af og med Haandslag med Junker Gra-
how, der befalede oftnævnte Rasmus, som var
kongelig Bøsseskytte, at følge mig i Byen hjem
til en Mand, der hed Jon Halldorsson, en Islænder
stammende fra Øf jorden, som ligeledes var Bøsse-
skytte. Grabow lovede ham at betale for den Kost,
jeg nød hos ham, indtil jeg blev indskrevet under
Kongl. Majestæts Regiment. Hos denne Jon Hall-
dorsson blev jeg fra nu af i tre Aar, og han var
min trofasteste Ven og Kammerat indtil hans Død,
tllM«» efter som der var Brag for dem. De er paa en Maade at b e tr agle aom
Artlllerl-Konatabler, idet de havde Haaodlaagere eller «Svende* til at udføre
det grove Arbejde ved Kaoonerne. De fik mlndat 9 Daler balvaarlig i Løsalng,
den nødvendige BekJødnlng c^ Udraatning, aamt ftit Underbold eller Veder-
lag, men Braaeakytterne drev ofte en anden Nøringave) ved Siden af derea
mllltcre BeatlUIng og var aaaledea Indlemmet I et Laug. De bar en enaartet I
hø| Grad broget Klcdedragt af gule og rade Farver. (Se E. Madaen. Studler
over Danmarka Hcrvcaen, S. 434, aamt Hlat. Tldaakr. VII, 2, og Blom. Cbrl-
atlan IV'a Artilleri, S. 21, ff.)
1) Chrlatlan IXPa nye, aaakaldte »lange Tøjbua*, der atod fterdlgbyggct
1604. Det kaldtea ogaaa Arkellet, bvorved forataaea Beboldningen af alt Vaaben-
og Artilleri-Materiel I en Featnlng eller et Skib.
•) Hana Koat, Arkellmeater fira 1602 til aln Død I Slnmlngen af 1617.
*) Adolph Frederik Grabow til Vatlke, en pommerak-mecklenborgak Adela-
mand, var Øverate-Arkelimeater fra 1618 til 1624, da han blev Berghauptmand
i Norge. 1610 blev han tillige Vlæpnealdent I det oatindlake Kompagni. 1626
blev han afikediget, efter at der var Indledet Underaøgelae imod ham for mia-
lig Embedatarelæ. Hana aenere Skcbne kendea ikke. (Se Blom, Chr. IVa Ar-
tilleri. Bricka og Friderlcia, Chr. IVa Breve 1618, S. 129.)
27
hvilket maa regnes For en stor Gave af Gud og
ikke mindst i et fremmed Land.
Tre Uger senere blev jeg tillige med 25 andre
indskrevet under Regimentet, men der manglede
350 Mand paa et helt Regiment, hvilket dog be-
standig skulde være fuldstændigt efter KongL Ma-
jestæts Befaling, og da for første Gang svor jeg
Kongl. Majestæt Huldskab og Troskab tillige med
det hele Regiment. Kongen var ikke dengang til-
stede. De bar sig saaledes ad, at der indenfor
Skranken i Tøjhuset blev sat et Bord med Salt
og Brød, og det skal betyde Christus og hans
Ord. Det at sværge saaledes kaldes at sværge
paa Salt.
Sex Uger senere fik jeg Befaling til at holde
Vagt ved Tøjhuset; indtil den Tid havde jeg Fri-
pas og Spillerum og Lov til at gaa omkring i
Byen og behøvede ikke at arbejde, hvilket jeg
havde forud for andre, der kom til samme Tid
som jeg under Regimentet. Thi den gode og fromme
Tøjmester Hans var mig særdeles god og naadig,
som om jeg havde været hans egen Søn, hvorfor
mine Jævnlige holdt af mig, saa jeg blev anset for
at være en af de fermeste blandt mine Kammera-
ter, hvilket Guds Naade lod mig fattige og frem-
mede Mand trøste mig ved.
De fleste af mine Landsmænd, som var komne
fra Island og som jeg traf dernede, viste sig gode
og hjælpsomme mod mig, trofaste og uden Svig. Da
jeg først kom derhen, var der Thorlak Thorkels-
son fra Holar, der senere blev Præst og ordineret
28
til det Sogn, som hedder Oure, i hvilket Kald han
dog aldrig kom til at virke , thi han døde i Kjø-
benhavn. Han var min elskelige og gode Ven^).
Item var ogsaa fra Holar kommen derhen Jon
Gissurarson, en from Mand, som senere blev Skole-
mester i Skalholt og paa Holar og derefter Præst
og Klosterholder paa Mulastad paa Nordlandet.
Item Finn Bødvarsson fi*a Borgarfjord i Syd-
Fjerdingen, min fromme og elskelige Ven, som i
Kjøbenhavn hensov i Herrens Naade.') Item Gud-
mund Jonsson fra Hitardal, en from og god Mand,
som sammen med de andre før nævnte viste mig
Ære, Kærlighed og Velgærninger. Han døde og-
saa i Kjøbenhavn og disse tre Studenter fik alle
en hæderlig Begravelse. Item Pdll Sveinsson, som
var der samtidig med disse, han var Bartskær,
stammede fra Holt i Ønundarijorden, en from Mand
og altid min gode Ven; han døde i Kjøbenhavn og
blev ærlig begravet i Helliggejstkirkens saakaldte
Urtegaard, og jeg kastede Muld paa hans Grav
sammen med 6 andre herlige unge Mænd, som
var bleven købt dertil.
1) Thorlåk Thorkelsson fik w/g 1617 Tilladelse af Konsistorium til at op-
rette en privat Forberedelsesskole 1 Kføbenhavn, og blev w/7 1621 Prest ved
Hvidovre Kirke. Han er den første Islænder efter Reformationen, der fik prs-
stellg Ansættelse I Danmark, men han døde allerede et halvt Aar efter i Januar
1622. (Kirkehist. Samlinger III 1. S. 810 ff.)
>) Finn Bødvarsson Søn af Provst Bødvar Jonsson til Reykholt i Borgar-
florden (1548—1626), fra hvem Slægten Finsen stammer i lige Linie. (Se Es-
polfn V. 14. VI. 94 samt Obituaria Islandica 221.)
29
KAP. VI
Indeholdende det mærkværdigste, som skete, efter at jeg forst
var kommen til Kjøbenhavn, og andet mere.
Iidt efter at jeg havde svoret Eden og var bleven
é indskrevet i Kongens Bog, skete det en Dag,
tidlig om Morgenen, at jeg gik over den Jærnrist,
som man gaar paa, naar man gaar ind til den Kirke-
gaard, som hører Domkirken til, der ogsaa kaldes
Vor Frue Kirke, for at lede efter Student Thor-
lak Thorkelsson Da saa jeg en Mand og en Kvinde
gaa foran mig til den Brønd, som dér staar, for at
hente Vand, og da de saa ned i Brønden, gav de
et stort Skrig fra sig og sagde, at der laa et Lig
af et lidet Pigebarn i Brønden. Jeg gik hurtig
derhen for at se, hvad der var sket.^) Dette sjældne
Tilfælde blev strax udbredt over hele Staden, hvor-
for der paa forskellige Maader blev foranstaltet
Undersøgelser. Der blev af dette Sogn strax næ-
ste Morgen forsamlet 500 Tjenestepiger paa Raad-
huset og prøvet, om der var Mælk i Brysterne paa
dem, hvilket ikke fandtes hos nogen af dem.^)
Formedelst dette Tilfælde var der Jammer og
Graad i Staden, og i Kirken blev der gjort Bøn
1) Om Stadeas offénllge Brønde se O. Nielsen: Kføbenhavns Historie IV
S. 136, hvor det anføres, at der ilclce siddent blev Icastet nyfødte Børn 1 Brøn-
dene, I hvilke der 1668 blev anbragt Pumper for at forhindre Forurening.
S) Ilclie alene i slige scrlige Tilfelde, men for at forhindre Barnefødsel I
Dølgsmaal 1 det hele taget, var det af Christian III 1 kgl. Brev til de fyske
Købstæder dat. Fredag nøst efter St. Galli Dag 1555 befalet, ^at nogle Danne-
kvinder af Byens Borgerstand skulde have Tilsyn, om nt^n Tienestepige
eller andre ugifte Kvindfolk reder til Barsel'. (Se D. Magasin V. S. 253.) I Aal-
borg B)rs Regnskaber forekommer desuden hyppigt 1 Slutningen af Aarhundredet
Udgifter til Traktement for de Kvinder, der malkede Pigerne paa Raadhuset
for at faa ai|||ort, om de nylig havde født Børn. (Saml. til lysk Historie og
Topgr. IX. 111.)
30
til Gud, at dette maatte aabenbares, hvilket dog
ikke skete, uden hvad man gættede sig til, at det
var blevet udkastet Fra en højlærd Person M. H.
M's Hus. Saa er der intet mærkeligt at omtale
inddl tre Aar efter, da det skete, at tvende van-
skabte Børn blev født i Byen i det Stræde, som
kaldes Vognmandsstræde, og i disses Børns Lig-
prædiken, der blev holdt af Præsten Hr. Mene-
laoy omtalte han de mangfoldige onde Sæder, som
nu begyndte at gribe om sig i Staden. Han talte
ogsaa om det før omtalte Barn og brugte haarde
Udtryk imod de Gejstlige, formedelst deres Skø-
desløshed med at paatale Pragt i Klæder og unge
Pigers stygge Klædedragt, og at disse tvende van-
skabte Børn lignede, hvad Hovedet angik. Piger-
nes Haarfletninger, Tophuer og de høje Piber paa
Skuldrene, samt havde saadanne Kjolefrynser, som
unge Piger dengang brugte, afstumpede Sko og
den Slags hovmodigt Væsen, hvorfor slige Tegn
og forunderlige Nedkomster nu blev hyppigere
baade her og andre Steder, hvordl Gud ofte blev
nødt formedelst adskillig Overdaadighed og Guds
Gavers Misbrug.
Denne Hr. MenelauSy^) som var Præsten at St.
Nicolai Kirkes Kapellan, ivrede altsaa meget imod
Præsternes Skødesløshed, at de ikke først søgte
at forbyde deres Familie og Tjenestefolk at bære
1) MeneUns Poulsen Nestved (1585—1026) blev 1610 »vente Kapellan ved
Nicolai Kirke og 1617 Slotspneat. Han udgav 1625 et Flyveskrift;: ,Om et van-
skabt Pigebarn*. (Stolpe, Dagspressen I.) At han fanatisk Ivrede mod Tidens
Fordaervelse ses af hans, 1 kulturhistorisk Henseende i hø| Grad oplysende.
Henvendelse til Rigets Kansler. (Se Molbech: Nordisk Tidsskrift IH 415.)
i^Bliyng^iy^^^^^^^ * 1 ^ i i- 'IMf ;^ g^iP^wPiiB1iq;p^E—— OMi ■■ i wj li u ipw wl i h ■■ — -;..«.
31
den forbudte Klædedragt, men tvertimod tillod
det, og bl. a. omtalte han ogsaa det døde Barn,
som blev fundet i Brønden med Fruentimmer-
baand om Halsen, sigende, at det vel ikke havde
hørt et af de Højlærdes Huse til. Disse Ord af
hans Prædiken var det vigtigste, som Præsten Mag.
Anders^) anklagede ham for hos Erkebiskop Dr.
Hans Resen% hvorfor han kom i alle de Høj-
lærdes Vrede og Ugunst, saa de tog hans Embede
fra ham og forbød ham oftere at prædike i den
Kirke. Han gik ofte ganske ene paa St. Nicolai
Kirkegaard. Nogen Tid efter prækede han sin sid-
ste Prædiken, som jeg Uværdige hørte tillige med
mange andre fi*omme Folk, med hvilke han med
Graad tog Afsked, og meget ydmyg velsignede han
dem, og Menigheden græd ogsaa, thi alle elskede
og agtede ham. Siden gik Erkebiskoppen tillige
med de Højlærde op til Kongen og anklagede
ham samt opregnede alle de Forseelser, han havde
begaaet, og bad Kongen fatte Beslutning, om han
skulde jages ud af Landet eller miste Hovedet.
Men da de for ftia Aar siden havde forvist en
ypperlig Mand ved Navn M. Olaf Kock,^) hvilket
Kongen meget fortrød, fik de ikke Lov til at raade
i denne S ag, thi Kongen lod strax sende Bud
>) M«g. Anden mM vere dea bekendte Digter, Andera Ghritteaaen Arre-
boe, der var SognepnMt ved Nicolai Kirke 1616—18.
>> Hana PoTelacn Resen (1561—1636) var 1861 bleven Prof. tbcol. og var
fra 1615 til ain Død Sldlaada Blakop, en af vor Kirkebiatorles mest renlivede
Lntbersnere.
S) Bergenseren Ole Jensen Kock var 1607 bleven Prast ved Nicolai Kirke,
men indviklede sig I dogmstiske Stridigheder med Resen, der pas Kolding
Landemode 1614 fik liam landsforvist for kslvinistlske Anskuelser. Han døde
1614 I Stockholm. (Se N. M. Petersen: Den danske Literatnrs Hist. 2. Udg. III
s. 60).
32
efter ham og befalede ham at holde den Prædiken
strax for sig og de Højlærde dér paa Slottet, hvil-
ket han ogsaa gjorde. Kongen syntes godt om
Prædikenen og bød ham velkommen paa Slottet,
hvor han saa senere blev Præst.
Der blev et Menneske dræbt om Natten i det
Stræde, som hedder Lerstræde^), nogen Tid efter
at jeg var kommen til Kjøbenhavn. Morderen und-
kom og man kunde ikke faa hi paa ham. Der blev
mange Forbrydere straffede og henrettede baade
paa Galger, Stejler og Vipper^), indtil Kongen ind-
saa, at det ikke hjalp og Forbrydelserne ikke blev
ferre, hvorfor det paa en Herredag blev bestemt,
at ingen i 12 Aar skulde henrettes, hvor stor en
Forbryder han end var, med mindre han havde
gjort sig skyldig i en særdeles stor og sjælden
Forbrydelse. Derfor blev der indrettet et Fængsel
paa Bremerholm^), Trunken, og derind blev de
satte, som havde gjort sig skyldige i de største og
mindste Forbrydelser. Det var saaledes indrettet,
at Forbryderen havde én Jærnring om Livet saa
vid, at han kunde skifte Klæder, og én om det
højre Knæ, forbunden med en svær Jærnlænke
uden paa Laaret. Der blev beskikket 4 Mand, som
skulde passe paa Forbryderne og daglig drive dem
ft*em med Svøber til Slid og Trældom, give dem
1) Ljederatrede, hvilket er en SammentrKkoIng af Ltdbrostnede.
S) Vippegalcer I hvilke man vippede Forbryderen 1 Vejret, saa at han rev
Annene af Led, naar han faldt ned I Rebet, der var fastgjort om hans Arme.
S) Med Hensyn til det Terræn, som Bremerholm — det kongelige Skibs-
værft — omfattede, omtrent mellem Havnen , Børskanalen , Holmens Kanal og
Nyhavn, henvises til den vedføjede samtidige Tegning. Trunken stod endnu
da Gammelholm blev f^flyttet 1862. <Se Lind : Chr. IV og hans Mænd paa Bre-
merholm, og Stuckenberg. I Bremerholms Jæm. Hist. Tldskr. VI 3.)
33
Mad, have Tilsyn med dem og hver Morgen og Af-
ten paa bestemt Tid lukke Fængslet op og i. Alle
Slags Folk, det være af hvilken som helst Stand,
som forsaa sig, blev dér indsat og var der saa
længe, som de blev dømt til, efter som Forbrydelsen
var stor eller lille. Nogle skulde være der en Maa-
ned, andre 3 — 4 Maaneder, og atter andre 1 Aar, 3
Aar til 20 Aar, og de største Forbrydere paa Livstid.
Vagtmesteren Søren Tran blev sat der ind, tor-
medelst at han havde overfaldet en Adelsmand om
Natten ved Hjælp af sin Skarvagt, ^) banket Adels-
manden og brugt Vold imod ham. Der blev lige-
ledes indsat to gamle Mænd, Fogeder (som vi
kalder Sysselmænd), som af Dronning Sophie^)
var bleven sendt hertil fra Lolland for at sidde
der i nogle Aar formedelst urigtige Domme, som
de havde afsagt. Ligeledes en Student, som hed
Peter stammende fra Korsør, som blev indsat dér,
fordi han havde tilføjet sin Stedfader et lille Kniv-
stik med en Pennekniv. Han blev dømt til at blive
der i 18 Aar. Vi havde boet sammen og ligget i
én Seng sammen en hel Vinter; han skulde snart
vies. Denne Peter undslap fra Fængslet med 7
andre af de omtalte Fanger ved, at de skred bag-
længs gennem Hullet paa Lokummet ned til Søen
og kastede sig fra den næsten to Favne høje Mur
ned i Dybet og svømmede saaledes langs med Mu-
1) Det egentlige Polltltllt^ i K)øbenh«vn udglordes af 12—13 Personer,
den sAakaldte Skcrvagt, der hver Nat patronillerede I Gaderne, ført af V«gt-
mesteren og en af Stadens Tjenere. (O. Nielsen, Kbhvns. Hist. III. 278.)
S) Enkedronning Sophie (1557—1631) havde Krongodset paa Lolland og
Falster som Livgedlng og residerede psa Nykøbing Slot. Hun var mcgst
stmfg mod sine Bønder.
34
ren ril den Sandbanke, som er udenfor. Dér bræk-
kede de Jærnene af sig og undkom derefter til
Sverrig; en af dem blev tagen og hængt. Denne
Student Peter blev i Sverrig Skolemester hos
en Herremand. Et Aar senere rejste han for at
træffe sin Stiffiader og kræve sin fedrene Arv, men
Sdfiaderen bad ham først bevise, at han ærlig
var kommen ud af sit Fængsel, og lovede ham at
udrede og betale den, naar han havde bevist dette,
hvorfor Peter blev vred, gjorde et stort Opløb og
vilde paany dræbe sin Sdfbder, men han blev
taget af Byens Øvrighed og ført dl Kjøbenhavn,
hvor han blev henrettet paa Slotspladsen, efter at
han havde holdt en Oration eller Sermon over
Guds 4de Buds Indhold og Text.
Aaret før jeg kom til Kjøbenhavn var tre Hexe
blevet brændt paa Sjælland, den fornemste af dem
hed Maren Kringsteds, en meget formuende Kvin-
de. Jeg husker ikke, hvad de havde gjort.
Det skete om Sommeren en Torvedag, som
var en Lørdag, at en Mand, der hed Jens, der
nylig var gift med en ft*om Dannekvinde og boede
i Lille Færgestræde ,^) gik ud ad Vesterport med
en anden from Borger og spaserede paa den Slette,
hvorover Omegnens Bønder kører til Kjøbenhavn
to Gange om Ugen med alle Slags Varer, som
man plejer at føre ft-a Landet til Købstæderne,
saa som Rug, Malt, Byg, tre Slags Gryn, Hvede,
Humle, Ho nning, Smør, Ost, Svin, Gæs, Ænder
S) Et tf de tre panlelle Strøder: Store of Lille pBrfestnede, samt Høj-
broetrøde, der fyldte nuvKreode Høibroplads Indtil Bnmdeii 1796. De kan ty-
delic ees paa Wlcka Tegning.
35
og ål Slags Ferskvands Fisk. Blandt de Bønder,
som kørte fra Byen, var én temmelig drukken.
Den unge Borger Jens begyndte efter gammel
Vane at kaste Hestepærer paa Bønderne, indtil
den drukne Bonde blev Maalet for hans Kasten,
Spotten og vanærende Ord; men da det gjorde
Bonden ondt, naar han ramte ham, og han tillige
ilde taalte hans Spottegloser, og den anden Q^n%)
ikke holdt op, uagtet den anden Borgers Bøn og
Beden, sprang Bonden af Vognen med en rusten
Sabel, som Bønderne plejer at lade ligge i Vognen
uden Skede, og gennemborede Jens paa Stedet.
Efter at have gjort dette sprang han op paa Vog-
nen og kørte bort. Jens ftildt strax død til Jorden.
Da den anden Borger fortalte dette i Byen, blev
Liget hentet og begravet Morgenen efter paa St. Ni-
colai Kirkegaard. Han blev ilde omtalt af Præsten
paa Prækestolen, hvorledes han i sin Ungdom
havde været sine Forældre ulydig. Der blev lyst
efter Drabsmanden skriftligt, men ikke søgt ei^er
ham af den andens Frænder, ej heller blev han
savnet og begrædt af sin Kone, mod hvilken han
havde handlet hadefuldt, og heller ikke af nogen
anden. Dette Tilfælde gjorde, at Bønderne længe ef-
ter blev fri for Borgernes Spot og vanærende Ord.
Det skete ogsaa en Dag, at nogle smaa Drenge,
som gik i den danske Skole, legede ved Raadhus-
muren med deres Penge, indtil Kl. 4, som er en
Time efter Non.^) To af disse Drenge kom op at
1) Non, den niende Time efter Dagens Begyndelse, regnet fra Klokken 6,
altsaa Klokken 3.
36
trættes, den ene var syv, den anden ni Aar. Til-
sidst greb den Lille en Pennekniv og stak den
Ældre dldøde med den, hvorpaa han tog Flugten;
men efter at dette var sket og Drengen flygtet,
rygtedes det strax over hele Byen, hvor det vakte
stor Opsigt og kom Byfogden (det er Stadens
Sysselmand) for Øren, som strax udsendte sine
Tjenere, som kaldes Bysvende, og som bestandig
er dér tilstede, hvor noget ondt bliver bedrevet.
Disse skulde nu tage den Dreng fat, som havde
dræbt sin Kammerat, og da de var kommen midt-
vejs derhen, hvor Mordet var sket, mødte de
denne unge Dreng i den Gade, som støder dl By-
ens Vesterport. Han spørger dem: „Hvem løber I
ef^er?' De svarede: ^Efter en Dreng, som har
dræbt en anden.' Da svarede han igen: »Der løb
en lille Dreng, noget før I mødte mig, han løb alt,
hvad han kunde,' og han viste dem tillige Gaden.
De løb den Vej, han angav, men han gik rolig vi-
dere og kom saa i andres Følge gennem Porten
og ud paa Landet til en Bonde, hvem han for-
talte det Uheld, der var hændt ham. Lidt efter at
han var gaaet ud af Porten, kom Bud, at ingen
Dreng under 10 Aar maatte dllades at gaa ud.
Men da han var undkommen saa snildt, blev der
ingen sendt efter ham, men tvertimod blev det
ham befalet at opholde sig ærlig, hvor og paa
hvad Maade han kunde inden- og udenlands, paa
Kjøbenhavn nær. Og jeg har ikke mere om ham
at fortælle.
Det sjette Aar jeg tjente i det Kgl. Regiment,
37
skete et sørgeligt Mord, ikke langt fra Kjøben-
havn paa en Præstegaard. Præsten hed Hn Sø-
ren. Han havde en Karl, hvis Navn jeg ikke hu-
sker; han bød denne en Lørdag Aften at kløve
Brænde til to Søndags-Maaltider, saa at Søndagen
ej blev vanhelliget ved det Arbejde. Men efter at
Præsten havde spist Aftensmad, vilde han just gaa
i Seng tillige med sin Kone og 5- eller 6aarige
Datter efter at have gjort Aftenbøn, samt to Tje-
nestepiger, som tjente hos ham. Men da Karlen
ikke var iærdig med sit Arbejde, saa biede de lidt.
Præsten sendte af Medynk og Menneskekærlighed
den ene Pige med en Kande af hans eget 01 ft)r
at trøste ham. Pigen gjorde det hende var befalet.
Men strax som hun kom ud i Gaarden med Øl-
kanden til ham, kløvede han Hovedet paa hende
og sagde, hun skulde undgælde ft>r Præsten. Da
denne syntes, hun blev ft>r længe borte, sendte
han den anden Pige, For at faa at vide, hvorfor
den første dvælede saa længe, men hun maatte
friste samme Skæbne. Siden gik denne Morder
ind i Stuen til Præstens og hans Kones Seng.
Præsten spurgte, hvorfor Pigerne ikke kom til-
bage. Han sagde, at de begge to laa døde ude i
Gaarden, at han selv havde dræbt dem og lovede
ham og hans Kone samme Skæbne, saa at han
ikke skulde behøve en anden Lørdag Aften at
kløve Brænde for deres Skyld. Præsten blev æng-
stelig og bange, bad om sit Liv og lovede ham,
at han aldrig fra den Tid skulde give ham Brænde
at kløve, men der hjalp ingen Bønner eller Over-
38
talelser. Præsten bad ham da om saa megen Frist,
som han behøvede til at læse Fader vor, hvilket
den anden ikke tillod, men hævede sin blodige Øxe
og dræbte dem begge i Sengen. Men da der var
mørkt i Værelset og de i Begyndelsen brødes lidt,
krøb deres lille Datter ud af Sengen og slap ud
til nogle Bønder, som boede i Landsbyen ikke
langt derfra. Efterat Morderen havde udøvet denne
vederstyggelige Handling, brækkede han i en Hast
Præstens Gemmer op, stjal deraf det kostbareste,
gjorde sig saa stor en Bylt deraf, at han næppe
kunde bære den, og rejste saa samme Nat bort
fra Sjælland.^) I tre Aar derefter spurgte man ikke
noget til ham, indtil han omsider blev taget i det
Land Holsten paa følgende Maade: Denne før
nævnte dræbte Præst havde en Brodersøn, som
rejste til det Land Holsten og tog ind i et Værts-,
hus. Blandt andre fremmede Personer ser denne
unge Mand en, som sad med en Hat, som lignede
den Hat, hans Farbror havde ejet. Herover bliver
han saa ilde tilmode, at han holder op at spise og
synes, han er kommen i en slem Knibe og véd
ikke, hvad han skal gøre. Da Værten ser dette,
spørger han, om han er syg. Det unge Menneske
svarer nej og spørger den Fremmede, hvorfra han
har faaet den Hat, han havde paa Hovedet, og sag-
de, at den Hat havde tilhørt hans salig Farbroder,
1) Uagtet dea Ikke gtaske stemmer overeoa, er deane Historie vistnok den
samme, som berettes 1 Wibergs Prssteblstorie III. S. 103:
Pnesten i Skcvlnge 1 Frederiksborg Amt Søren Pedersen fsdt 1 Jylland c
1538 blev 15 Novbr. 1618 »IblelsUgen svsg og sengeliggende tillige med sin Hu-
stru og to Smmer af en Tcrsker.*
39
Hr. Søren, som var blevet myrdet ovre i Sjælland
af sin egen Karl. Den anden blev noget forvirret,
men svarede dog, at han havde købt Hatten for
dens fulde Værd. Det unge Menneske betænkte
sig nu paa, om han skulde tage ham til Fange
eller ikke; men da der var udgaaet et Brev over
hele Riget, at han skulde gribes, hvor som helst
han blev kendt, lagde han i Tillid til Gud Hæn-
der paa ham og bad dem, som sad ved Bordet,
at hjælpe sig, idet han erklærede ham for Kon-
gens Fange, indtil han fuldstændig havde bevist,
hvor og af hvem han havde modtaget den Hat.
Men strax da han greb ham, tabte Morderen Mo-
det og bekendte strax, at han havde begaaet dette
vederstyggelige Drab. Derefter fik han det, han
fortjente, og en afskyelig Død.
KAR VII
Om den Skoflikker eller Skolapper, som en Nat stjal ud af
Domkirken.
I Staden Kjøbenhavn var en Skoflikker ved Navn
Jens, som havde en lille Bod ved St. Nicolai
Kirkestræde, hvor han daglig udøvede sit Haand-
værk. Det skete en Nat, at han, lige indsovet,
drømte, at en Mand kom til ham og spurgte, hvad
han vilde give ham, i Fald han viste ham et Sted,
hvor han kunde faa Penge. Skoflikkeren havde nem-
lig om Aftenen lagt sig tilsengs saare ilde tilmode
over sin Fattigdom og sine daarlige Omstændig-
heder. Skoflikkeren syntes at svare ham, at han
40
umulig formedelst sin Fattigdom kunde lønne ham ;
men den anden sagde » at de nok skulde komme
overens, hvorpaa han klædte sig og fulgte ham,
indtil de kom til Domkirken.^) Da var han sig be-
vidst at være vaagen. Saa siger Manden til ham,
at derinde var der altid Sølv nok, men Skoflik-
keren svarede, at han ikke kunde hz fat i Pen-
gene, uden at man kunde mærke det. Manden
svarede, at han skulde trykke paa Døren med den
bageste Del af sit Legeme, og efter at have gjort
dette, aabnedes Døren. Efter Mandens Opft>rdring
tog han en af Fattigkasserne, bar den ud og aab-
nede den uden mindste Støj eller Allarm.
Jeg husker ikke ret, hvor meget det var, men
det var altsammen i Søslinger*) og vel i det hele
en Sum af omtrent 300 Daler. Derpaa lukkede
han Kirken uden nogen Aliarm eller Støj. Da
dette var sket, var Manden forsvunden.
Medens disse Penge endnu ikke var fuldstæn-
dig ødte og opsvirede (thi han brugte dem til
alle Slags Udsvævelser), holdt han ganske op
med sit sædvanlige Arbejde. Søndagen næst efter
denne stygge Handling var sket, gik Kirkevær-
gerne efter Sædvane rundt i Kirken med Tav-
lerne, hvori enhver lægger efter Behag, til de
Folk, som sidder i Stolene; og da de skulde
lægge Almisserne ind i Kisterne, fandt de en
af disse ganske tom. Siden fortalte de Præsten
det, som, efter at hans Prædiken var endt, be-
X) Hermed menes Frae Kirke.
^ SotIIoc en lille M«nt pn 6 Pennlnce, denf NiTnet, Sechsllag.
41
kendtgjorde det fra Prækestolen, hvorpaa der paa
Raadhuset blev kundgjort, at naar nogen betalte
eller solgte noget over en halv Dalers Værdi i
lutter Søslinger, skulde og maatte han tages til
Fange og sættes i Jærn til Overhøring og Ransa-
gelse. Det skete da, at da denne Forbryder havde
bortødslet det meste stjaalne Gods, syntes han,
at det var bedst at begynde paa det gamle Arbejde
igen, hvorfor han gik til en Skomager, som hed
Jacob for at købe Saalelæder af ham og betalte
ham med halvanden Daler i bare Søslinger. Jaæb
lod tappe en Kande 01 til ham, og mens han op-
holdt ham, sendte han Bud til Byfoged Laurits
Mogensen,^) der strax sendte to Bysvende for at
gribe ham. Da de kom ind i Stuen, hilste de me-
get blidt og bad om en Kande 01, som blev dem
givet. De spurgte strax, hvem denne Mand var,
og indbød ham at drikke med dem, men han sag-
de, hvem han var, og at han ikke kunde tøve. Hus-
bonden sagde, at denne Mand havde købt Saale-
læder af ham for halvanden Dalers Værdi og betalt
med Søslinger. Bysvendene mente, at det ganske
vist var Kirketyven, som havde stjaalet den hellige
Skat og de Fattiges Penge, hvorfor de lagde Hæn-
der paa ham. Men han bekendte strax den store
Misgerning, hvorpaa de førte ham til Byfogden og
derfra i Fængslet. Noget efter blev han taget ud
af dette og sat paa Stejler udenfor Vesterport.
1) Laurits Mogensett var Byfoged I Kløbenhtvn fra 1615 tU 1620, bier
Raadmaiid 1622 og døde samme Aar. (O. Nielsen, Kbhvns. Hist. III. Reg.)
42
Nu efterfølger om den Tyv, som lod gøre
en Nøgle til Kramboderne.
Der boede i Kjøbenhavn en Slagter, som hed
Christian, en velhavende Mand. Paa Djævelens
Indskydelse tog han sig for at skaffe sig Adgang til
de fleste af Kjøbenhavns Kramboder og købte en
Mand, som hed Didrik, til at lave et dertil hørende
Instrument til sig. Da nu Krambodsvendene savne-
de forskellige Varer i Boderne, fortalte de hveran-
dre dette og aabenbarede det tilsidst læmpeligt for
deres Herrer, hvorpaa det blev besluttet, at tvende
Mænd skulde holde Vagt om Natten i hver Kram-
bod. Paa den Maade blev det aabenbart, hvem der
havde gjort det. Han blev derpaa sat i Fængsel
tillige med 9 andre Personer, som hjalp ham,
iblandt hvilke var hans Kone, to Døtre og en
Søn. Denne Mand havde en Broder i Staden,
som kaldtes 7^715 Færgemand. Han boede i Vin-
gaardsstræde, den næste Dør ved det Hus, hvor
jeg boede. Man troede, at denne hans Broder var
en Varulv, en Slags Mennesker af den Natur, at
de somme Tider imod deres egen Villie bliver
omskabte til Ulve, og dette var fulgt med flere
Familier, og man tror det sker paa Grund af be-
gaaede Forbrydelser.
Denne Jens Færgemand gik paa den Vej, ad
hvilken Kongen plejede at rejse fra Slottet til Fre-
deriksborg, hvor jeg tillige med mange andre stod.
Det var ved Stranden ved Højbro. Da Kongen
kom fra Slottet, kastede denne Jens sig paa Knæ
43
for Kongen. Kongen spurgte ham, hvad han vilde.
Han sagde y at han bad, om hans Broder maatte
benaades for at hænges og hellere halshugges.^)
Kongen svarede, at det var bedre, at han bad
Gud, at der aldrig hændte ham saadan Udaad
som hans Broder, og at denne var det, som han
var bleven, hvilken Dødsmaade han end fik. Kon-
gen vendte sig derpaa om og spurgte, hvor meget
han vilde give, for at han blev halshuggen. Jens
svarede 300 Daler. Kongen lovede, det skulde saa
være, og at de skulde gives Kirkerne, hvorpaa
[Forbryderen] han selv tiende med sin Familie
blev halshuggen.
Om Skrædderens Kone og de to andre
Koner.
En Skrædder ved Navn Hans, der boede i de
saakaldte Klædeboder, havde en ung og dejlig Ko-
ne ved Navn Anna. En Soldat havde fottet Begær
til hende og belurede hende med sine Kammera-
ter for at rane hende fra hendes egen Ægtemand.
Derfor blev der Opløb i Staden en Lørdag mel-
lem Soldater og Borgernes Tjenestefolk, og under
dette mistede Skrædderen hende fuldstændig, hvil-
ket han taalmodig maatte bære, da hun selv hav-
de hjulpet med til Bortførelsen.
Paa samme Maade skete det i samme Efteraar,
at en Knivsmed, som hed Maurits, mistede sin
1) Der VAT større Skam forbunden med Døden ved Hcngnlng end ved
Henrenelte med Svnrd.
44
Kone, Betsabe, som fandt Lejlighed til at løbe
bort med en Soldat til Tyskland. Ligeledes mis-
tede en adelig Mand ved Navn Jørgen Daa, —
som var Admiral i Vestersøen og som fangede
Kaptajn Mandaus oppe ved Rusland, og med hvem
jeg Først sejlede paa en Orlogsmand — sin adelige
Frue, der rømte med en Soldat til Tyskland,^) men
selv om der udsendes Stikbreve efter saadanne
Personer, hjælper det ikke, thi den ene Soldat
hugger ugerne Øjnene ud paa nogen af sine Kam-
merater og Staldbrødre.
KAP. VIII
Om mine Rejser med Krigsskibene paa de nordvestlige Have,
samt andet der hændte, medens jeg tjente ved Tøjhuset.
Idet Aar, som jeg blev indskrevet i Tjenesten,
Anno 1616, arbejdede man paa Kongens Liv-
skib paa Bremerholm; det blev Først kaldet »Ca-
ritas*, men blev senere af en anden Grund kaldet
»Patientia*.
I det Aar 1616 blev der i Oslo i Norge holdt
en Herredag, hvor Kongen tillige med flere af
Raadet var tilstede tillige med Kansler Christian
Friis, som dengang var meget gammel, næsten 80
Aar eller derover. Da han om Aftenen i Oslo sad
tilbords med Kongen og de andre Herrer, Følte
han^ at han var syg, og bad inderlig Kongen, om
han strax maatte blive ført ud paa sit Skib, som
1) Om Admlralea Jm-gén Daa te nedenfor. Han vtr gift med en skannek
Adetodnme, MagdaUnt Sørgnsdatter BadéH, om hvem det hedder, tt ban .skik-
kede elg Ilde.« Hvn d«de tmr 1619. (Biofr. Lex.)
45
han var kommen med fra Kjøbenhavn, nemlig
Skibet »Fides', saa at han allerede Dagen efter
kunde være paa Hjemrejsen. Deri samtykkede
Kongen gerne, men om Natten henad KL 12 dø-
de han og blev strax Morgenen efter fort hjem.^)
Da nu Fru Mette hørte dette , blev hun meget
ilde tilmode, og man sagde, at hun, skøndt uden
Grund, troede, at han havde faaet en anden Døds-
maade, end man sagde hende, samt at hun bar
meget Had til Kongen, hvorfor denne blev af sine
gode Venner advaret at tage sig lagt saa godt,
han kunde, baade tilsøs og tillands med Guds
Hjælp.2)
I Aaret 1617 om Foraaret vilde Kongen endnu
som før rejse med sit Livskib yPatientia*, og om
Aftenen blev man ferdig med at flytte alt, hvad
man behøvede, ud paa Skibet, og Morgenen efter
vilde Kongen sejle. Men om Natten kom en saa
græsselig Østenstorm, at ingen havde kendt dens
Lige, og man ventede, at Huse og Taarne vilde
falde ned. Den varede næsten halvanden Time. I
dette Uvejr drev Kongens Livskib bort fra Flaa-
den op paa nogle Sandbanker uden for Bremer-
holm, men 100 andre Skibe, som laa dér, led
ingen Skade. Kongeskibet bfev kastet omkuld paa
Styrbordssiden, saa at Vandet flød ind ad hver
1) Chrlttlan Friis rmr født 1556 og var aIimw kun 00 Aar» dm haa døde
29. Juli 1616 pM ,FIdes« i HavncD ved Oslo. (Biogr. Lex.)
S) Christiiia Friis var gift med Mette Hafdeaberg, der oeppe overlevede
ham et Aar, da huo døde 15. Juni 1617. (Biogr. Lex.) Naar ban af Jon Olafs-
son gentsgne Gange omtales som fjendtlig sindet mod Cbristlsn IV, msa det
bemcrkes, st Kongen netop stod 1 et ganske scrligt godt Forbold til hende.
(Se f. Ex. Sivert Grabbes Dagbog. D. Mag. IV, 2, 367.)
46
Port I hvor Kanonerne plejede at være, men som
nu alle var faldet ud i Søen. Al Skibsproviant,
baade Kongens og Skibsfolkenes, blev fordærvet.
Kongen selv og alle de, som tjente ham, saa som
Kaptajnerne, Skipperne, Bøsseskytterne, Baads-
mændene og Hoftjenerne var daglig der tilstede i
en halv Maaned for at faa Skibet oprejst, hvilket
skete med megen Møje. Da blev Skibets Navn,
som før var »Caritas'', forandret, og formedelst
dette Uheld og denne Besværlighed lod Kongen
det kalde ^^Patientiam^'-i) Nogen Tid derefter lod
Kongen udruste dette sit Skib paa ny for at prø-
ve, hvor støt og hvor hurtigt det sejlede, tillige
med et andet godt sejlende Skib ved Navn »Spes*.
Nogle Dage iforvejen lod Kongen udsprede det
I^ygte» at han agtede at sejle med „Patientia^,
men da Skibene skulde sejle ud af Havnen, lod
Kongen sig ro hen til et andet Skib.
Denne Dag var særdeles godt Vejr med Sol-
skin. (Jeg laa i denne Tid syg af Koldfeber, hvil-
ken Sygdom varede i 18 Uger.) Da Skibene var
kommen under Sejl og havde lagt Dragør tilbage
under god Kuling, kom der et Vindstød af en saa
forfærdelig Styrke, at den store Mast paa »Patien-
tia*, der bestod af 9 Træer og var 2 — 3 Favne
tyk, pludselig knækkede^) og faldt overbord med
1) Se Chrlstlftn IV*8 Kalenderoptetnelser ftyr ^U 1^17: .Om Natten ymel-
lom Mandag och Tysdag uar ted taadan En storm, att mange aff akiiben dreff
paa Granden, oeh ett akiib ned Nalfn Charltaaz faldt om paa syden. Epbter
den aamme dag bleff samme sklib kallit Patlentia.* — >/«. .Sellede leg ud
med Patlentia fraa københaffnen samme skllb att probere.* (Danske Saml.
V. 50 ir.)
>) Dette skete fsrst ved en senere Prøvesellads 30te Juni samme Aar. (Ka-
lenderoptegnelseme smstd.)
47
12 Mand, som sad i Merskurven, af hvilke en
døde, over hvem Kongen meget sørgede og fæU
dede Taarer og sagde, at han havde mistet sit
Liv i hans Sted. Hans voxne Børn lod Kongen
opdrage og giftede hans Kone med en af sine
Baadsmænd.
Den tredie Gang var jeg med, dengang Kon-
gen sejlede med dette Skib i Øresund, hvilken
Rejse var meget heldig.
Selve Paaskedag, da alle Kongens Skibe laa
paa Strømmen udenfor Bremerholm med hele sin
Stads, som bestaar i Skanseklæder langs hele Ræ-
lingen og alle Merskurvene, samt Flag og Vimp-
ler paa alle Mastetoppe og Bolsaner^) fra Raamu-
1erne.') Under Gudstjenesten paa Skibene drev
en Tønde med to Bunde til Skibet »Patientla'';
men den Mand, som havde Vagt, tog Skibsstagen,
jog den i Tønden og trak den op, thi han troede,
at det maaske var noget nyttigt, den indeholdt;
men da han aabnede den, laa der en hovedløs
Mand i den. Manden blev bange og kastede Tøn-
den i Søen igen. Derefter spøgede det længe paa
Skibet, saa at ni Mand mærkede det, hvor iblandt
jeg var. Vi fik ondt i Hovedet, hvorfor Kongen
meget ynkede os og kom selv daglig til os, samt
bød sin Kok give os den sundeste Føde. Dette
skete, da jeg anden Gang var ombord med Kon-
gen paa Fart i Øresund. Gud gav os igen vor
Helsen.
X) Vimpler.
>) Rumnle, Raanokke, Enden «f en Ru. (Kalknr, Ordboc dl det aldre
danske Sprof .)
48
Tredie Gang lod Kongen udruste to andre
Skibe, nemlig „Fides* og »Spes*, som skulde sejle
til Norge til det, de kalder Flekkerø,^) for at er-
fare Nordmændenes Mening om Opførelsen af
Blokhus paa det Sted, saa at alle de Skibe, som
under Stormvejr løb derind, kunde betale Told
til Staden, thi under slige Omstændigheder sejler
mange derind og venter derinde, til Stormen har
udraset. Men det syntes ikke Kongen raadeligt, og
ej heller de Herrer af Raadet, som fulgte ham,
nemlig Albert Skeel, Rigets Admiral,') den nor-
ske Kansler") og den norske Statholder.^)
Vi fik god Bør derfra. Denne Rigets Admiral
talte ofte med Kongen om Statssager og raadede
altid til det Bedste, eftersom det angik enhver, og
som han syntes, det var nødvendigt.
En Morgen skete det, at en af Kongens Hof-
tjenere blev sendt — det var paa den Tid, vi spi-
ste Frokost — for at spørge, om der ingen Islæn-
dere var paa Skibet, hvilke, om de var der, strax
skulde følge med ham til Kongen efter dennes
Befaling. Han fik til Svar, at der var to af Bøs-
seskytterne, som var Islændere, nemlig Jon HalU
dorsson fra Øfjord og Jon Olafsson, som var mig.
1) Den 7. Mfti 1617 sejlede Koncen fra Kronborf til Norfe med 6 Oriogs-
skibe under Admiral Jørgen Das og opholdt sig to Dage i Flelclcere, hvor han
fordelte Siclbene til at kr7dse I Nordsøen for at hindre Fremmede uden Paa i
at flalce og handle under Island og Nordlcap. Den 14. samme Maaned landede
han I Varberg. (Se Kalenderoptegndaeme.)
>) Alhtrt Sk€tl (1572-1638) w Rigaadmiral fra DMember 1616, inddl han
i Januar 1623 tog sin Afslid som saadan af ubelcendte Grunde. (Biogr. Lex.)
>) Jens BUUts til Øatraat (1580-165«) var Norges Riges Kansler fra 1614
ain Død. (Blogr. Lex.)
«) EmvoU Knue (1554-1621) Statholder i Norge fra 1608 til 1618. (Biogr. Lex.)
49
Vi gik strax med liam op paa Skansen til Kongen
og Rigets Admiral Albert Skeel. Kongen bød mig
vente saa længe, indtil han havde talt med den
større og ældre af os to. Han spurgte ham om
hans Navn og Familie, og med hvem han havde
sejlet fra Island og af hvilken Aarsag. Jon sva-
rede, at han var ikke blevet dreven dertil af no-
gen særlig Aarsag, men af Lyst til at rejse. Kon-
gen sagde, at det havde vist ikke været Aarsagen,
men hans store Lyst til Fruentimmer. Derpaa kald-
te Kongen paa mig og spurgte mig ligeledes om
Navn og Familie, og om jeg havde gaaet i Skole,
thi jeg saa ud som en lærd Mand, og med hvem
jeg havde sejlet fra Island. Jeg svarede med et
engelsk Skib, thi jeg turde ikke sige Usandhed.
Da sagde Kongen: Hvorfor hellere med dem end
med de Danske? Jeg svarede, at jeg nu havde
syntes bedre om det. Han spurgte mig om min
Rejse til England, mit Ophold dér, min Rejse der-
fra, og hvordan jeg syntes om Landet, og om man-
ge Ting, om Bygningerne, om Vejlængderne mel-
lem Stæderne, om Religionen. Jeg svarede Kongen
paa de fleste Ting, og han indrømmede, at det var
alt sandt, som jeg sagde, og morede sig meget ved
at tale med mig om dette. Derefter talte Kongen
om Englændernes Handel her i Landet.^) Jeg sag-
de, der ofte kom Drivis fra Grønland, som bort-
tog Indbyggernes Fiskeredskaber, hvorved de kom
til at staa hjælpeløse. Kongen sagde, at han havde
hørt dette før. Albert Skeel tog stadig dette Lands
1) Med Landet meaes her Jon Oltteona Fødelnnd.
50
Indbyggere i Forsvar og sagde, at i Fald han bo-
ede i Island, vilde han gøre det samme: købe,
hvad han behøvede, uadspurgt de danske Re-
dere.^) Men selv om de købte Fiskeredskaber,
saa havde Rederne dog Gavn deraf ikke mindre
end Islænderne selv, thi man fortalte i hvert Fald,
at Islænderne gav de Danske Maden, men holdt
Benene tilbage. Han spurgte, om det ikke var
Tilteldet. Jeg svarede, at det var sandt, at Islæn-
derne fik Hovederne [af Fisken], men de Danske
Kroppene. Der blev talt meget om dette Lands
Handel, baade de Riges og de Fattiges, men jeg
svarede meget lidt desangaaende. Men man kunde
mærke, at Kongen havde faaet mange Ting at vi-
de om, hvorledes det gik til her indenlands. Han
spurgte, om det var sandt, at de Danske solgte
ftlske og fordærvede Varer, hvorover Islænderne
idelig knurrede, men der kom alligevel ingen
skriftlig Klage ind til ham, hvilket han var meget
vred over, idet han ønskede, at Island var ham
lige saa nær som Norge nu. Jeg sagde Kongen,
at der i denne Tid var en islandsk Student i Kjø-
benhavn ved Navn Thorlak Thorkelsson fra Holar,
som havde tre Slags Prøver paa forfialskede Varer.
Kongen blev glad ved dette og bad mig opfordre
ham til at vise sig disse Prøver, saa at han kun-
de foa Vished om det.
1) Det lalaadske Handelskom|MigBi var oprettet 1602. Dets Monopol paa
Handel paa laland gav I mange Aar Anledning til atallige Klager over Mia-
bntg. Lraamanden paa laland Herlaf Daa (1565— 1630) maatte 1619 betale den
atore Sam af 3000 Daler til Straf for aln alette Admlnlatratlon af Landet.
<Blogr. Lex. — Finn. Johann. Hiat. ecel. lal. IH, 40 ff.)
51
Da vi havde endt vor Samtale, lod Kongen kal-
de paa sin egen Vintapper Mester Christian Skam-
melsen^) og befiilede ham at give os et Vinstob,
som tog 6 Potter. Da vi havde modtaget det, fik
vi Tilladelse til at gaa.
Albert Skeel raadede Kongen til at lade ud-
skrive Folk her fra Island, men Kongen sagde, at
Landet ikke var meget folkerigt, og at Bønderne
ikke kunde undvære deres Folk. Efter denne Sam-
tale tiltalte Kongen mig altid meget venligt, hvor
han saa mig.
Derpaa fik vi Sydostvind langs med Norge, ind-
dl vi kom til Flekkerø. Dér gik Kongen i Land
for at anstille Undersøgelser angaaende det før om-
talte Blokhus, og i Følge med ham var de andre
Herremænd. Saa rejste han ned til den nærmeste
Præstegaard, som laa der ved Havnen og gik saa
om Aftenen igen ombord. Morgenen efter gjorde
man sig fiærdig til Hjemrejsen. Kongen syntes
ikke, det var heldigt at bygge et Blokhus dér.
Det skete paa Hjemrejsen en Dag, da Kon-
gen skulde spise til Aften, at alt det Sølvtøj mang-
lede, som plejede at pryde Bordet, thi den kon-
gelige Hovmester havde glemt at kræve Sølvtøjet
efter Middagsmaaltidet. Der blev derfor megen
Urolighed paa Skibet, og alle blev kaldt op paa
Dækket, og Nøgler til alle Gemmer indkrævede.
JcS> ligesom mange andre, var bange for, at et
ondt Menn eske kunde have lagt det i en Uskyl-
1) KoBgl. Mmiesoets Vioskcnk Christian SkAmmelMB var eo velhavesde
Bofser I K)«benhavii, hvor han ofsaa holdt aahcn Vlakølder, han var Medlem
af danske Kompagni. Død 162B. (O. Nielsen. Kbhvns. DIpl. Rcg.)
52
digs Gemmer. Undersøgelsen blev udført af Pro-
fossen og hans fire Medhjælpere.
En Baadsmand ved Navn Rasmus gik til Skibs-
Høvidsmanden og sagde ham hemmeligt, at der
samme Dag, en Time efter Maaltidet, var blevet
kastet noget, som gav Klang, gennem Vandporten
af en Spand. Dette blev sagt til Kongen. Den, som
havde gjort det, hed Jon og var nylig kommen i
Kongens Tjeneste og stammede ira en Egn i det
nordlige Norge, hvis Indbyggere kaldes Graaben.
Denne Mand var blevet laant Kongens Kok, Me-
ster Christian, for at gaa ham tilhaande. Kokken
havde 11 Svende i sin Tjeneste. Han blev strax
kaldt frem for Kongen, men da han kom, kastede
han sig i stor Angst ned for Kongens Fødder og
bekendte, at han havde gjort det uforvarende, thi
Vandet havde været meget grumset, saa han ikke
kunde se Sølvet.
Kongen smilte, da han hørte dette, og ynke-
des over Manden og sagde, at han var baade dum
og fattig, og at han skulde tjene et Aar paa Hol-
men. Derefter blev der ikke mere talt om dette.
En Søndag paa Hjemrejsen var det ganske
stille. Det var efter Gudstjeneste og Middagsmaal-
tid. Kongen lod alle kalde op paa Dækket og bød
dem hitte paa noget, som kunde more ham, bad
dem „strække Kattehals"*, som det kaldes. Den
Leg er saaledes, at de Legende kaster et Reb over
hinandens Hoveder om Nakken, og derpaa træk-
ker de saa meget, de kan, med Næver og Krop.
Men der er kridtet en Streg tvers over Dækket,
53
over hvilken Streg de søger at trække hinanden.
Den JoUy som havde kastet Sølvtøjet overbord,
blev anmodet om at begynde Legen. Han var en
stor Mand og overordentlig stærk. Med ham fik
man en af Skibsfolkene , som var den stærkeste af
Baadsmændene, til at brydes, og derefter fire, den
ene efter den anden, som han allesammen rask
overvandt. Kongen gav ham for hver, han over-
vandt, en halv Mark. Derefter blev der søgt efter
en imod ham blandt Bøsseskytterne, og salig Jon
Halldorsson, som jeg før har omtalt, min bedste
Ven, gik imod ham, men han duede ej heller.
Efter ham kom en af Bøsseskytterne ved Navn
Mikkel, baade stor og stærk. De brødes længe,
indtil Mikkel vandt. Kongen gav ham dobbelt. Det
var græsseligt at se dem brydes, man syntes. Ski-
bet rystede, naar de tumlede.
Derefter blev mange andre Lege udførte for at
more Kongen. Nogle legede at tage en Skilling op
af en Spand Vand med Munden, medens de holdt
Hænderne paa Ryggen. Andre klatrede op ad Tak-
kelagen og lod sig glide hovedkuls ned ad Top-
stagerne, og mange andre Kunster blev udførte.
Om Eftermiddagen saa vi foran os et hollandsk
Skib. Det var ikke en Orlogsmand. Vi havde to
Kanoner foran paa Skiket, som ikke var meget
store, saakaldet Halvgods; Kuglerne til dem veje-
de 3 Pund hver. Kongen bød den, som betjente
dem, at lade dem, hvilket og blev gjort. Da sag-
de Kongen: «Nu skal Du, Jon, træffe det Skib,
dér sejler.' Da jeg nu havde gjort Kanonerne fer-
54
dige^ forsynet dem med Fængkrudt og andet Til-
behør og stillet dem til AflPyring, rettede Kongen
efter, hvad han syntes bedst, men jeg fyrede. Der
blev skudt 11 Skud paa Skibet, før det strøg
Plag, thi Kongen vilde ikke gøre dem noget ondt,
men kun skræmme dem. Derefter kom Kaptajnen
ombord til os og havde fem Mand med sig. Han
kastede sig skælvende og bange paa Knæ for
Kongen og undskyldte sig og sagde med Graad,
at han ikke havde vidst, at Kongen var ombord.
Kongen lo ad det altsammen og sagde, at han
skulde betale alle Skuddene, hvilket var en Ro-
senobel for hvert Skud, som han lovede, men
Kongen sagde, at han ikke vilde have dem denne
Gang, men i Fald han en anden Gang viste saa-
dan Trods, saa skulde han betale. Kongen lod
ham og hans Mænd beværte med et 6 Potters
Stob med Rostockerøl tillige med Mad, men han
kunde ingen af Delene tage til sig formedelst den
Ængstelse, der var overkommen ham. Derefter
roede han i Fred over dl sit Skib.
Da vi kom forbi Varberg Slot, lod Kongen og
nogle Hofjunkere og Adelsmænd sig sætte i Land
i en Baad. Dér steg Kongen dlvogns og rejste saa
dllige med sin Hofstat gennem Halland dl Skaa-
ne, og fra Helsingborg over Øresund til Hel-
singør. Efter dér at have dvælet lidt, lod han sig
igen sætte ombord, hvorpaa vi sent ud paa Af-
tenen kom til Kjøbenhavn, dér hvor det kaldes
St. Annæ Bro.^)
>) Omtrent pu nuvcrende St. Anne Plads.
55
Kongens Ho^ræst, M« David,^) holdt en lang og
hjærtelig Tale til ham og takkede Gud, hvorpaa
Kongen drog i Land til sin Have, som dengang
laa udenfor Byen paa Nordsiden«') Der voxede
allehaande Urter og Blomster, og Urtegaardsme-
steren hed Marcus. Der staar et Slot midt i Ha-
ven med et højt Taam, overmaade smukt bygget;
der er ypperlige Værelser, med forgyldte og ma-
lede Billeder. Der er Vellugt overalt. Midt i Ha-
ven staar Kongens Billede udhugget af Alabasten
Næste Morgen kom vi til Staden, hvor enhver
af os fik en god Modtagelse af sine Bekendte, og
vi takkede Gud for vor lykkelige Rejse og Hjem-
komst.
Om før nævnte Fru Mette siges der, at da hun
spurgte, at Kongen var hjemkommen, gik hun ind
i sit Sovekammer ganske ene og forbød sin Jom-
firu at gaa ind med, og strax efter blev hun fun-
den død derinde.')
KAP. IX
Da jeg først kom til Kjøbenhavn Aar 1615, var
der et aabent Sund mellem Staden og Ama-
gerland, hvorover man blev færget paa smaa Baa-
de. Men der, hvor Folket blev sat over, kaldtes
1) Der findes Ingen Hoffjprett eller SUbspnut af dette Navn. Antagelig
foreligger der en Hukommelaesfiejl fra Jon Olafasona Side.
^ I 1606 var Anlaeget af Roaenborg Have begjrndt. 1610 begyndte Chr. IV
Opfbrelaen af alt Lyatalot her. Navnet Roaenborg har Jon Olalisaon Ikke kendt,
da det første Gang treffes i Midten af Tyverne. Marcua Wiblltz var Havens
Forvalter fra 1006 til 1623. Han døde 1628.
^ Se Side 22, Note 2, der nokaom modbeviser denne Folkesnak.
56
Kivnæs, formedelst Folks Snakken, Trætte og
Kiv, som daglig hønes dér; thi enhver søgte at
komme forst op i Baadene, hvorfor der ogsaa
vankede Hug og Stik, naar stridbare Folk mød-
tes.^) Mange Gange i Begyndelsen lod jeg mig
sætte over dette Sund, thi paa Amagerland boede
en Mand, som jeg kendte og havde meget at gøre
med, ved Navn Niels Aagesen, Han var Købmand
ved de danske Handelshuse ved Skutulsfjord Havn
ved Isefjords Dyb.^) Dér fik jeg aldd en god Mod-
tagelse og var meget afholdt af ham og hans Kone.
Hver Lørdag traf jeg ham i Kjøbenhavn, naar jeg
var hjemme, thi den Dag var Torvedag. Magnus
Arason^) og Magnus Samiundsson,^) mine elskeli-
ge Landsmænd, som nu er i Gud hensovede, var
nogle Gange sammen med mig i hans Hus i Fryd
og Gammen og engang med ham til et kosteligt
Bryllupsgilde. Han laante mig ofte Penge, som
blev ham rigelig tilbagebetalte af min Moder og
min Broder af de Penge, som jeg havde efterladt
hjemme. Han fik Varer hos mig af omtrent 14
Rigsdalers Værdi, som var bleven sendt til mig i
Kjøbenhavn fra Island.
En ung Mand ved Navn Jesper tjente som Bod-
svend hos den ærværdige Mand Ivar Paulsen,^)
som var Borgmester. Han sejlede 2 Aar op til
1) Koippeltbro blev først bygget 1618—20.
^ Forfatteren ekrlver her ySktitulefltfdAr Pollhas*, hvorved meoee Haii-
delshoeeiie ved «Poll*, den nuvcrende Havn for Iseflord Kobetad.
S) Fra Reykholar. Død 1635. (Esp. VI. 73.)
4) Rimeligvis fra Holl i Bolttngarvflc. Senere Sysselmand i Bardastranda
Syasel. (Benediktson. Syslnmanna«flr. II. 87 If.)
*) Købmand Iver Poulsen var Borgmester flra 1615 til ain Dipd 1622 (O.
Nielsen. Kbhvns. Hist. III. Reg.) Han var IMt 1 Kolding 1567.
57
Skutulsfjord og skulde bringe mig Varer fra mio
Moder og Broder til 16 Rigsdaler, men han blev
angreben af Pest 6 Dage efter, at han var kom-
men hjem fra Hamborg, hvor Skibene lossede
paa den Tid, og døde« Men da jeg ikke kunde
fremvise noget skriftligt fra ham angaaende disse
Varer, kunde jeg Ingen Erstatning fiaa, uagtet jeg
gentagne Gange gjorde mine Krav gældende baa-
de hos Borgmesteren og hans Arvinger, som hav-
de hjemme i Holsten.
Disse var Borgmestre under mit første Ophold
i Kjøbenhavn: den første og ældste var Knud
Markassen,^) den anden Ivar Poulserty den tredie
Mikkel Vibe,^) den fjerde Peter Andersen.^) De
var alle fattige Mænds Sønner, som maatte bede
om Brød, da de først kom til Kjøbenhavn, men
ved Guds Naade og Villie blev de mægtige Mænd,
som Erftiringen viser.
Peter Andersen havde rejst til Jerusalem og
var borte et halvt Aar. Den egenlige Aarsag til
den Rejse var, efter hvad han selv fortalte mig, at
han en Aften sad og drak med tre Herremænd,
og da kom i en temmelig dyb Disput om Rejsen
til Jerusalem. De paastod, at den Rejse kunde
man ikke gøre paa mindre end to Aar, hvilket
han haardt benægtede og sagde, at han, naar in-
1) Knud Markvardsen m Borgmester tn 1O06 til sin Død 1629. (O. Niel-
sen, Kbhvns. Hist. III. Reg.)
S) Mikkel Vibe, fiødt ved Holstebro 1565, var Borgmester fra 1609 til sin
Død 1624 og har glort sit Navn bekendt I Kbhvns. Historie. Han var Jøvnllg
Mellemmand mellem Staden og Kongen. (O. Nielsen, Kbhvns. Hist. III. Reg.)
s> Peter Andersen Randulf var Borgmester fra 1618 til sin Død 1620. (O.
Nielsen, Kbhvns. Hist. III. Reg.) Hans Biografi melder intet om den her for-
talte B^venhed i hans Liv.
58
gen Hindringer kom i Vejen, skulde gøre den
paa et Aar, idet han sagde, at han paa sin Ære
og Tro vilde give al sin Ejendom til Kongen, om
det ikke skete. Herrerne væddede da og sagde,
at de hver vilde betale ham 1000 Daler, i Fald
de tabte Væddemaalet. Herpaa gav de hinanden
Haanden. Morgenen efter sagde de det altsam-
men til Kongen. Han blev strax kaldt til denne og
erindret om sine Ord, som han maatte bekende,
hvorefter det blev bestemt, at alt skulde staa ved
sit Værd paa begge Sider. Hans Kone maatte med
sine tre Døtre rømme Huset og fik ikke Tilladelse
til at tage saa meget som én Skillings Værdi med
sig, hvorft)r man maatte skaffe hende Hus og Mad
hos hans gode Venner, saa længe han var borte.
Derpaa tog han med megen Sorg Afisked med sin
Kone og sine Børn og rejste saa hurtigt som mu-
ligt, som Gud gav ham Lykke og Lejlighed til.
Først gik Rejsen til Rom, hvor han fik Pavens
Afladsbrev. Derefter sydpaa til Jerusalem, hvilken
Vej er 600 Mil ft^ Kjøbenhavn. Han endte sin
Rejse lykkeligt paa et halvt Aar og fik sit Hus
tilbage, der havde været aflaaset, medens han var
borte, og tillige tillukket udvendig med tre Bræd-
der, som var naglede ft>r Døren, og paa hvert
Brædt var Kongens Segl. Kongen skænkede ham
trende Højtidsklæder, da han kom tilbage, og
gjorde ham til Borgmester. Derpaa maatte de tre
Herremænd udbetale ham den i Væddemaalet til-
sagde Pengesum 3000 Daler. Saaledes ledede Gud
ham lykkelig og vel ud af disse Ulykker til lang-
59
varig Hæder og Ære. Han var i stor Anseelse
hos Kongen og 1 alle Godes Yndest. Og nu efter
at have endt denne Historie skal jeg gaa over
til andet, som skete.
Noget efter at jeg var indskrevet i det kgl.
Regiment, blev der mig tilsagt Vagt hver niende
Nat ved Tøjhuset, og man havde været saa god
imod mig, at jeg holdt Vagt paa samme Tid som
mine Kammerater Jon Haltdorsson og Rasmus
Hansen, som fik Befoling til at undervise mig om
alt Kanonerne og Tøjhuset angaaende. Vagtme-
steren hed Hans Mikkelsen, en retskaffen Mand.
Han boede ved den Port ved Højbro, hvor jeg
først logerede, i Nærheden af Kongens Stald.
Vagten trak op hver Aften, efter at alle var sam-
lede, og bestod af 24 Mand foruden Vagtmester-
en, Piberen og Trommeslageren, hvilke tre sidst-
nævnte Personer traadte af med dem, som havde
holdt Vagt de to foregaaende Døgn. Man gaar
parvis og i Roder, som man plejer i Slagorden,
Vagtmesteren foran med sin store Hellebard, der-
paa Trommeslageren paa højre og Piberen paa
venstre Haand af ham, derpaa de ældste og saa
de andre rodevis, hver med sin Sabel ved Siden
og et Spyd, som kaldes Sintrør^) paa Skulderen.
Naar saa Vagten kommer Østen for Slottet paa
den Vej, som gaar til Tøjhuset, gør den Holdt,
hvorpaa Mandskabet slaar en Ring om Vagtme-
1) Sintrør, Zlntrør (ZQodrohr) forklares at vcre et langt R«r, hvori B*a-
aeskytteme femte Lantestokkeae med den omviklede Lonte, naar de var paa
Vagt) for at den Ikke skolde kaste Gnister. (Blom, Christlsn IV's Artilleri.
S. 303.)
60
steren. Derpaa hvisker Vagtmesteren Løsenet til
den, som staar paa venstre Haand af ham. Dette
Feltraab faar han hver Dag i al Hemmelighed af
Slotsherren, og det bliver paa denne Maade igen
kundgjort Vagten, og ingen kan laa det at vide
uden Vagten alene. Den, som har glemt dette Løsen
og ikke svarer det ved Midnat, naar Vagtmester-
en kommer med Piberen og Trommeslageren til
Tøjhusporten for at visitere Vagten, har forspildt
Livet, naar han staar paa Post paa den Tid.^)
Det før omtalte Ord hvisker den ene i Øret paa
den anden, indtil det atter bliver hvisket i den
førstes højre Øre. Har nogen hørt galt, saaledes
at der kommer et galt Løsen i Vagtmesterens høj-
re Øre, saa maa der hviskes paany, indtil han
faar det rette Ord igen.^)
Derefter gaar 6 Aarsknægte op for at holde
Vagt paa Slotspladsen, og 18 op til Tøjhuset, hvor-
paa de, som har vaaget et Døgn, gaar hen, hvor
Vagtmesteren venter paa dem og fører dem paa
samme Maade, som før fortalt, til Porten, hvor he-
le Vagten samles, og hver uden Løsen gaar hjem.*)
Somme Tider gaar man, naar man er tørstig,
•
1) Chr. IVs Kriggmrtlkler af 1611 P. 44: Skal och hver haNe god acht
paa det Imen, aom hanum paa hver Tid {IfVea. Hvo aom forglemmer alt løsen
eller och flndls at bruge et fklak løsen, haad skal af denum, som vachten be-
aørge oeh gløre runden, atraz stlekes Ihlel. (Secher, Corpus constitutlonum
Dante, III, S. 305.)
S) Feltraabet udglvea den Dag i Dag omtrent paa samme Maade aom oven-
for beskrevet.
>) Vagtholdet paa K}obenhavna Slot blev foraden af Kongens Drabanter
forrettet af Aarsknagte, det vU alge Mandskab, som af Slotsherren var hvervet
I Aars-Sold. Vagten paa Tojhuaet og andre af de kongelige Anlsg blev besør*
get af Bøaaeskytter, hvorimod selve Byens Bevogtning udelukkende var betroet
Bofgemea Omaorg.
61
ned i de Kældere, som er nede ved Stranden,^)
for at slukke Tørsten.
Det skete engang, da jeg nylig var indskrevet
til Tøjhuset og holdt Vagt, at jeg gik vesten over
Broen fiit den Port, hvor jeg holdt Vagt, og dér
traf en Bøsseskytte ved Navn Peter Dragør. Han
indbød mig til et Glas 01 nede i den Kælder,
som er lige overfor Broen, hvilken Kælder kal-
des Christine Doktors Kælder. Jeg vilde længe
ikke gaa med ham og undskyldte mig med, at jeg
ingen Penge havde hos mig, men han sagde, at
han havde Penge baade for mig og sig selv, og bad
mig blot tro sig. Jeg gik med ham, dog ikke uden
Frygt. Kældersvenden hed Niels. Peter blev ved
at forlange 01, indtil der var tappet for en halv
Rigsdaler. Da var det allerede langt ud paa Nat-
ten.2) Peter sagde, at han vilde gaa ud, jeg bad
ham om at betale, hvad Øllet og Vinen kostede.
Han sagde, at han var en ærlig Mand, og spurgte,
om jeg troede, at han var en æreløs Slyngel. Hvor-
paa Peter gik og kom ikke igen for den Gang.
Da Kældersvenden syntes, han dvælede vel læn-
ge, sagde han: ,Nu er Din Kammerat bortgaaet,
derfor er det bedst, at Du betaler for Vinen og
Øllet.' Jeg undskyldte mig med, at jeg ingen Pen-
ge havde hos mig, og at jeg ikke havde krævet
Øllet, men han sagde, at jeg havde drukket med
ham, og at han ikke tillod mig at gaa, før jeg hav-
1) Her ved Stranden fendtet de fleste «f Byens Drikkeboder. (O. Nielsen,
Kbhvns. Hist. IV, 380.)
*) Da man I hine Tider gik meget tidligere tilsengs end na, regnede man
ogsaa Nattens Indtrcdelse tidligere.
62
de betalt. Hvorpaa han tog Fat i mit Kjoleskød og
bad mig med det Gode at afklæde mig, men dog
høfligt. Det havde hændt sig for tre Dage siden,
at min gode Ven Thorlak Thorkelsson havde for-
æret mig et kostbart islandsk Ræveskind, fordi
jeg havde solgt nogle islandske Varer for ham,
der var blevet ham sendt fra Holar. Dette Ræve-
skind havde jeg solgt for 2 Rigsdaler, og af dem
havde 5 Mark forstukket sig i min Lomme, hvor-
af jeg da betalte ham 2 Mark.
Kældersvenden omfavnede mig og takkede mig
inderligt og lovede mig, at han, hvis han og jeg
levede, skulde betale mig dem igen, og at vi
herefter skulde være Venner, hvilket og skete,
thi jeg var ham altid, mens han tjente dér, kær
og velkommen. Han forsikrede mig, at den an-
den aldrig mer skulde komme dér, og raadede
mig til at omgaaes forsigtigt med ham og hans
Lige. Derpaa tappede han en Pot fransk Vin til
niig> og da jeg havde drukket den, gik jeg i Fred
bort, hjem til mig selv, som var i Vingaards-
stræde hos Jon Halldorsson, hvis Kone var fra
det Land Holsten og en retskaffen Dannekvinde.
Nu skete det næste Morgen tidlig, at vor Trom-
meslager Morten slog Trommen i alle Stræder,
hvilket altid skete, naar Kongen vilde os noget.
Med Morten fulgte Piberen og Profossen Jørgen
Kiempe, og naar Trommeslageren holdt op at slaa,
udraabte Profossen, hvad der skulde forkyndes.
Men denne Gang skulde 52 Kanoner, som nylig
var støbte og udbragte fra Rothgieterens Hus,
63
hvilken er den, der støber og laver Kanonerne,
proberes og nøjagtig beses af Kongen, og hver
Kanons Kugler slculde paa Vægtskaalen. Samme
Morgen blev alle vi kongelige Bøsseskytter ved
Profossen strængelig tilsagt, at vi under Livsstraf
skulde alle og enhver møde paa den saakaldte
Gammelmynt^) KL 6 om Morgenen, hvilket alt
skete, og vi kom der til bestemt Klokkeslet. Kon-
gen var der allerede, og vi blev strax mønstrede,
og hvert Navn særskilt opraabt tit Jørgen Hansen,
Tøjhusets Mønsterskriver. Kongen stod selv hos
Skriveren for at efterse, om nogen manglede.
Rothgieteren hed Hartvig^) og var en Tysker.
Denne bad Kongen, da han var i Færd med at
veje Krudtet ud i den ene Skaal og lagde Kuglen
i den anden, om at skaane sig fattige Mand, som
han var, og ikke lægge saa meget Krudt paa Vægt-
skaalen, at det opvejede Kuglens Tyngde, thi han
mente, at Kanonerne ikke kunde taale det, og alle
de Kanoner, som springer, naar de bliver probe-
ret, maa Mesteren paa sin egen Bekostning lade
omstøbe. Han holder dertil 5 Svende, som han
betaler godt.
Kongen brød sig ikke om, hvad han sagde,
men svarede, at et Menneskes Liv var mere værd
end en saa ringe Sum, og at det vilde være ham
i> Christian IV lod I Aarene 1610-11 hyat et njrt Støbe- eller Giethaa
paa St. Claraa eller, som det da kaldtea, MoBatcnrgaardens Grund, det nuvcrende
Gammelmynt, aom derefter i over 60 Aar benyttedea af kongeli(e Stykkeata-
bere eller Rothgletere. (Hiat. TIdaakrfft, V. 4. 381 ff.)
S) Hartvig Qvelkmeyer eller Qvllllchmeyer nwnea aom ^Rottgleter paa
Manten*, ae om ham: Blom, Chr. IVa Artilleri og Klrkehlat. Saml. III. 4.
282 ff, o. a. St.
64
vanskeligere at gengive det end at omstøbe en
Kanon.
Hartvig bad os alle grædende, at vi vilde bede
til Gud med ham, at Foretagendet lykkedes, hvil-
ket ogsaa skete, saa at af 52 Kanoner ikke en
sprang med Undtagelse af et lille Stykke af Mun-
dingen paa en, som dog Kongen sagde var lige
saa god som føn Mesteren gav os Drikkepenge
og var overvættes glad. Næste Morgen befalede
Kongen ham at gaa op i Rentekammeret for at foa
sin Betaling. Jeg erindrer ikke, hvor meget Guld
der bliver betalt for hvert Skippund Kobber. Slige
Kobber-Kanoner koster meget, somme 4, andre
8, 12 til 16 Rigsdaler.
En Mand ved Navn Jens Korsør, tændte alle
Kanonerne an. Det var saaledes ordnet, at de laa
ved Siden af hverandre; under hver Kanons For-
og Bagende var der lagt Træruller, og mellem
Kanonerne var der lagt Tøndestaver, som gik fra
det ene Fænghul til det andet. Paa disse smaa
Brædder eller Tøndestaver var strøet Løbekrudt,
saaledes at den, som antændte Krudtet, kun be-
høvede at antænde Krudtet paa det første Bræt,
saa løb Ilden langs med Krudtet paa Tøndesta-
verne, og saaledes affyredes den ene Kanon efter
den anden. Kongen glædede sig over, at Kano-
nerne holdt saa godt, og ingen kom til Skade.
Kongen lovede os en Læst af det 01, som kaldes
Konge-Øl, der her paa Island er godt kendt.
Nu vender vi tilbage til Peter Dragør, som Af-
tenen før, da jeg kom fra et Gilde, havde indbudt
65
mig til et Gilde nede i en Kælder, saaledes som
jeg har fortalt. Om Aftenen fortalte jeg min Vært,
Jon Halldorsson, om Peters Pudseri og Ondskab,
hvorpaa denne lumpne Opførsel blev bekendt
mellem vore Kammerater, som alle blev meget
vrede og i fuldt Alvor opfordrede mig til at be-
tale ham det med et Stenkast, hvilket jeg ogsaa
gjorde, og de stod saaledes, at Kongen ikke kunde
se det. Han tog strax en Kniv og vilde saare mig,
hvorpaa han skraalende vilde gaa til Kongen og
anklage mig, men de greb ham og sagde, at det
kun vilde være til Skade for ham, da han først
havde gjort saadan et Skælmsstykke. Mine Kam-
merater forligede os da saaledes, at han lovede
mig aldrig at spille mig et saadant Puds mere,
hvilket han ogsaa holdt, skøndt han var meget
hengiven til Kiv og Klammeri.
Alle i Regimentet undte mig det godt, dog skete
det engang, at en ved Navn Morten med Tilnavnet
den Mundstærke kom til at saare mig med et Kniv-
stik i den venstre Skulder. Aarsagen hertil var
denne. En Nordmand ved Navn Jon boede i By-
en. Han plejede om Sommeren at rejse til for-
skellige Lande for at handle og var gift med en
Kone, der hed Bodil. Denne Morten og hun var
for tre Aar siden, da hun tjente som Tjenestepige
hos retskafne Folk, blevet Uvenner. Han havde
nemlig, da han var noget kaad, taget hende under
Klæderne noget langt oppe. Hun sad og syede og
tog da sin Sax og stak ham i Armen. Det hav-
de Morten hverken glemt eller villet glemme,
66
uagtet hun ofte venlig havde søgt at jævne det
paa flere Maader og tilbudt rigelig Erstatning for
Skaden.
Nu skete det, som det ofte hændte sig, at Jon
ikke var hjemme, og at Morten var gaaet i Land
uden Tilladelse ft'a et af Krigsskibene, med hvil-
ket han skulde afeejle, og ind i Jons Hus for at
gøre Klammeri. Han truede med at ødelægge alle
Husets Møbler, og Konen tilbød 4 Daler for at
han skulde holde sig rolig. Men han vilde ikke
paa nogen Maade antage hendes Tilbud og tvang
hende til at hente 01 til ham.
Da dette skete, sad jeg hjemme i mit Herberge
og sprættede min gamle Kjole op for at bruge
den til Foer. Medens jeg gjorde det, kom en
Mand til mig ved Navn Ånders Sandvig. Han
havde tjent Kgl. Majestæt i 8 Aar som Soldat,
men var nylig blevet Bøsseskytte, og bad mig
vise sig Vejen til en af vores Kammerater ved
Navn Bemdt Bemdtsen, hvilket jeg ogsaa gjorde
og gik ud med ham uden Kniv eller Værge, thi
jeg vilde strax gaa dlbage, da baade Værten og
Værtinden var ude og Huset ganske tomt. Da vi
nu kom dér forbi, hvor Morten sad inde og op-
førte sig uforskammet over for Konen og truede
hende og søgte at tvinge hende til at give ham
Penge til 01, kaldte hun højt paa mig og bad
mig i Guds Navn at komme hende til Hjælp, da
en af vore Kammerater opførte sig meget frækt
imod hende. Da nu Jon og jeg var Venner, og
han var ft*aværende, medens hans Kone var stedt
67
i Fare, rørtes jeg over hende, og desuden overtalt
af Anders, gik jeg ind for at afvende Ulykke
og stille til Freds imellem dem, i Fald det kun-
de ske.
Morten hilste mig temmelig høfligt og bød mig
sidde ned og tage Del i Gildet, men jeg sagde,
at jeg ikke vilde modtage hans Tilbud, før han
forligte sig med Konen og behandlede hende søm-
melig. Han sprang strax op med megen Vrede
og Ondskab og spurgte, om jeg vilde tage hen-
des Parti og forsvare hende? Men jeg svarede
ikke mere, end der behøvedes for at stille til
Freds. Han tog en Kande af Bordet og agtede at
ramme mig i Hovedet og sprang løs paa mig,
men jeg sprang tilside, greb derefter fat i ham og
tvang ham op paa Bænken, da han var drukken;
ellers havde jeg maaske ikke staaet mig mod ham,
thi han var meget stærk. Han bad mig nu om
Naade og lovede alt godt, og jeg paa min Side
lovede Venskab og raadede ham til at tage sig
iagt for, hvad han gjorde, da han ellers let kunde
komme i Ulykke og Fortræd. Han tog det vel op
og lovede at ville føre sig mine velmente Forma-
ninger til Nytte; men da jeg slap ham, greb han
sin Kniv og viste derved, at han vilde skade mig,
hvad han dog blev hindret i. Derpaa bad han
mig gaa uden for, i Fald jeg havde min Ære kær,
og slaas med ham, hvilket jeg ikke godt kunde
undslaa mig for.
Konen tilbød mig sin Mands Værge, som var
en Halvkaarde, hvorpaa vi gik uden for og sloges.
5*
68
Vi havde ikke hugget længe, fér han fik en Skram-
me foran i Hovedet. Han sagde, at nu havde han
faaet Satisfaction, gik op paa den Vold, som lig-
ger omkring Byen, og forsvandt for vore Øjne.
Men lidt senere, da jeg lukkede en Dør op ikke
langt fra det nævnte Sted, kom han uforvarende
bag paa mig og stak mig sin store Kniv helt op
til Skaftet i min venstre Skulder og løb derpaa
bort saa hurtigt, han kunde.
En af vore Folk, Johan Christiansen, kaldte
og løb efter ham, bad ham vente, raabte, at han
havde baaret sig ad som en Skælm, men den an-
den løb alt, hvad Tøjet kunde holde. Men da han
kom tilbage til Skibet, maatte han 9 Gange danse
ned i Søen med sit Saar fra Skibets store Raa.^)
Jeg gik dl Mester Jacob Bartskær, som boede
paa Østergade. Han sagde, at dette Saar var me-
get farligt, formedelst dets Nærhed ved Ledemo-
det, fra hvilket Bartskæren troede, at der var lø-
bet omtrent en halv Pot Ledevand.
Mange raadede mig til at lade denne Sag gaa
tildoms for Tøjhusets Domstol og saaledes gøre
ham til en uærlig Mand, hvilket jeg ikke vilde,
men de sagde, jeg var sær. Morten gik til samme
Bartskær for og at lade sit Saar forbinde, hvorpaa
han sendte to ArkeUmestre — det vil sige Kon-
stabler paa Tøjhuset — dl mig for at bringe For-
soning og Forlig i Stand. Disse ArkeUmestre er
højere i Rang end almindelige Bøsseskytter, og
skal have Opsyn med hvert Skibs Arkeli, det er
1) Fordi hu havde ftwkdt Skibet uden Landlov.
60
hele Krigstøjet, samt have Kugler og Krudt og
andet saadant under deres Opsigt. Han sagde, at
han vilde være tilfreds med, hvad jeg bestemte,
men jeg fordrede kun, at han betalte Bartskæren
rigelig for os begge. Men da han før havde tjent
i Hus sammen med Bartskærens Kone og udret-
tet et og andet for hende, saa kom han ikke til
at betale mere end 12 Daler, 8 for mig og 4 for
sig selv og Bartskærsvenden halvtredie Daler. Fra
den Tid blev jeg mere bekendt med lAestcT Jacob
og var afholdt baade af ham og hans Hustru.
Sex Uger derefter om Efteraaret hændte det
en Aften, da Klokken slog 4, paa hvilken Tid vi
hver Aften plejede at gaa fra Tøjhuset, at vi løb
omkap over Slotspladsen, thi det var meget koldt
med Nordenvind og Frost. Midt under Løbet
brækkede Morten sin højre Fod paa den fuld-
stændig jævne Plads og maatte bæres hjem af 6
Mand. Da dette skete, var han bleven gift for et
halvt Aar siden. Denne Vinter fik vi vor Mad
hjem til os, og jeg gav Morten det halve af min
Mad, hvilket han takkede mig meget for, og jeg
fik Ros derfor af mine Kammerater. Jeg besøgte
ham ofte om Vinteren i de 13 Uger, han laa under
Bartskærens Hænder, og han bad mig da mange
Gange om Forladelse, hvilket jeg ogsaa gav af
et godt Hjærte, da jeg følte Trang dertil.
Denne Mand fik dog tilsidst en lav Dødsmaa-
de. Han blev nemlig paa en Rejse til Spanien, da
han havde dræbt en ung smuk Mand ved Fro-
kosten, der hed Jacob, og som var 22 Aar, i Følge
70
Krigsartiklerne og Skibsloven bundet levende til
den Døde og kastet med ham overbord.^)
Paa samme Rejse, men paa et andet Skib, blev
en Normand, som hed Olav, stukket ihjel med
en Rapir af en Spanier. Denne samme Olav hav-
de Vinteren før slaaet mig med et Krus i Hove-
det uden nogen Aarsag fra min Side, da han i
samme Øjeblik, han gjorde det, kaldte mig sin
elskede Broder. Han slukkede nemlig Lyset, greb
Kanden og slog den i Mørket i Hovedet paa mig,
men til al Lykke fik jeg fat paa Fruentimmernes
Haandrulle, med hvilken jeg i Mørket værgede
mig mod dem begge to, min Vært og denne Olav.
De havde mellem sig gjort den Aftale at banke
mig alvorligt uden nogensomhelst anden Grund,
end Værtens uretfærdige og skændige Mistanke.
Ammen ved Vuggen troede, jeg var død, men
Gud gjorde, at jeg fik ingen anden Skade end
den, jeg fik i Begyndelsen af den slemme Skalk,
Olav, der ganske uforskyldt lønnede mig godt
med ondt. Jeg fik ingen anden Skade af disse
Mennesker end en lille Rift under det højre Øje
af en Soldatersabel, som jeg fik fat paa i Mørket.
Ligeledes hændte det sig en Aften, jeg sad til
Bords i en Mands Hus, som hed Svend, hvor
der foruden mig var tre andre for at spille Kort,
at der blev kastet en Sten paa de Skodder, som
om Aftenen bliver trukne for Glasvinduerne for
at beskytte dem. Denne Sten blev slynget med
1) I Følge Cbr. IV's KricsartlUer S 28: ,— slur Mand anden Ihie) inden
Sklbsborde, da bindes den Levende til den Døde, oeh kastes saa baade sam-
men over Borde.*
71
saadan Kraft, at Glasskaarene sprang os i Ansig-
tet dér, hvor vi sad ved Bordet Vi greb strax
vore Vaaben og løb efter den Flok, som gik forbi
Døren. Det var Herremands -Tjenere. De løb alt,
hvad de kunde, da de vidste, at de havde gjort
en halsløs Gerning. Vi fik fat i Kappen paa en af
dem i den Gang, som gaar gennem en Hvælving,
som ligger ved den tyske Kirke^) og beholdt den,
thi dens Baand var løse, som de plejer at være,
naar man ikke vil indhentes. Denne Kappe solgte
vi for 12 Daler, og ingen af dem turde paatale det.
KAR X
Dengang den ft*omme Dannemand Finn Bød-
varsson endnu levede 1 Kjøbenhavn, var vi
engang til et Gilde hos en Maler, der hed Mor-
ten og hans Kone Ellen. Det var Mortensaften,
som er Aftenen før St. Mortens Dag. Disse Æg-
tefolk viste sig meget elskværdige mod os og bad
os meget venligt, om vi vilde ligge hos dem om
Natten, hellere end at gaa hjem saa sent ud paa
Natten og maaske møde drukne Folk. Jeg vilde
gerne modtage deres Tilbud, men min fromme
Kammerat vilde paa ingen Maade lade sig over-
tale, men vilde absolut hjem; det blev derved.
Vi fik en Lygte med et lille Lys i, og paa
1) De numge tyske Familier, ■om paa Gi'niid af Krlgauroligbeder og Re-
ligloaaforfølgelaer tog deres Tilflugt tii Kjøbenliavfi , file 1575 St. Pederslclrke
anvist til S<^ekirke, den kaldtes derfor i lange Tider «dea tyske Kirke*. (Ny
kirkebist. Saml. III. 143.)
72
Hjemvejen kom vi ved Stranden dl den Gaard,
som hedder .Lskkerbldskeo* eller .Klg-iod*.
hvor msn foar Mad og Drikke for Penge, saa
lidt og saa meget man vil have. De Folk, som
boede dér, var begge tyske, Manden hed Jacob
og Konen Anna, begge to gode Mennesker; hvor-
ledes jeg kom i Bekendtskab med dem, vil jeg
senere fortelle. *) Dér i Nærheden gik Lyset ud,
og 1 Mørket kunde vi ikke $e, hvor Vejen gik
langs Stranden, hvorfor Finn, som havde gaaet
lidt til Siden, ikke vidste af nogen Ting, før han
hldi ned i en Skude lige til Kølen, da den var
uden Dsk. Der kom han til at ligge mellem store
Sten, men den gode Gud skaanede ham, saa han
ikke kom til Skade, hvilket siden efter saaes at
have været et stort Mirakel. Skipperen, som laa
agterude i sin Kahyt, vaagnede og blev underlig
tilmode, thi han troede, vi var ganske andre Folk.
Jeg bad ham paa en venlig Maade undskylde os
og sagde, at det Ikke var sket med værre Hensigt
end som nu er fortalt, og bad ham tænde Lys,
for at vi kunde flnde Finns Hat, der ved hans
Fald var bleven borte. Men Finn vilde ikke staa
op, for han havde fiuiei sin Hat igen, og jeg lo-
vede da Skipperen en halv Rigsdaler, naar han
fondt Hatten. Han klædte sig nu paa, skøndt nø-
vsrk, mea tararDM mad amu Lu(l|ui*br«r. Dea miKcIigc Gurd w
bniEt af ChrlaisffDr VaJkandorf oc niEVDe* IS07 aom Vmahii*. Den oKialn
Van Jakob Tamincniiaiid of hasa Kona aarua Udi I O. Nlclaan: KbUrB*.
DIpl. Se [iTiiiit C. Brana: Kbbna. HIM. Bcrinf Ulabcrf; Kbbni. I famle
73
digt og smaaskændende, men jeg stod paa Broen
og ventede paa min Kammerat.
I det samme kom Skarvagten langs med Stran-
den med store Lygter, Sværd og Spyd. Den var
nylig kommen fra Raadhuset for at husere og fore
om paa alle Byens Gader og efter Skik og Brug
ved Midnat at se til, om ingen var drukken eller
gjorde Spektakler paa Gaderne. Da nu Skippe-
ren ser Vagten, raaber han af alle Kræfter, om
den gode Vagt hurtigt vilde komme ham til Hjælp,
da der var kommen to Mand ned i hans Skude,
som ikke vilde lade ham være i Ro, og den ha-
stede da hen til os, lige som om der kunde være
noget ftirligt paafærde. Min Beden om Forladelse
og Undskyldninger blev ikke hørt formedelst hans
Raaben og Skælden. Finn bad jeg om at staa op,
men han sagde, at han vilde blive liggende dér,
til han fik sin Hat, som han havde købt for 5
Daler for 5 Dage siden.
Vagtmesteren Søren Tran befalede sine Folk
strax at gribe og arrestere os. Vi havde intet
Værge, uden jeg en lille Kniv, med hvilken jeg
en kort Tid værgede mig. En blev saaret af den,
hvorpaa de slog mig den ud af Haanden med
deres Spyd og tog mig til Fange. En af dem, An-
ders Væver, som havde været et Aar paa Tøj-
huset, kendte mig og tog min Kniv og' gemte den.
Vagtmesteren befalede dem at holde mig fast og
baade at banke og slaa, i Fald jeg med Magt søgte
at flygte. De, som holdt paa mig, blev ilde tilredt
ved mine Albustød, saa at flere spyttede Blod.
74
Derefter søgte de efter min kære Kammerat FinUy
rejste ham op og førte ham i Land, thi Skuden
laa højere end Broen. Hatten fandt de ogsaa, men
da Finn kom i Land, blev han dem slem at bry-
des med.
Mangen paa Brydning sig ej forstod
og laa paa Marken slagen.
Lykken var gaaet de Danske imod,
hvis Natten var vegen for Dagen.
Denne Kamp varede bestemt en halvanden Ti-
me. De agtede at sætte os i en Kælder, som kal-
des Raadhuskælderen, hvor Fanger plejer at gem-
mes, men det faldt dem besværligt, thi vi gjorde
saa megen Modstand, vi kunde. En Gang havde
jeg næsten taget Hellebarden ud af Haanden paa
Vagtmesteren ved en hastig Vending. Han stødte
mig slemt med Enden af den for Brystet, men da
jeg var i en saa tæt Klynge Mennesker, faldt jeg
ikke, men tog fat i Skæftet og trak rask Helle-
barden til mig, saa at han nær var falden, og der-
ved blev han end mere vred og opfordrede sine
Folk til at banke os. Han spurgte om vore Navne,
først mig: hvad for en Landsmand jeg var, og
hvem jeg tjente. Den, som han saa vel som jeg
maatte bøje sig for, svarede jeg. Han sagde, at selv
om jeg tjente Kongen, saa havde han vist ikke be-
falet, at jeg skulde være saa sent ude om Natten.
Jeg svarede, at jeg i Begyndelsen ikke havde gjort
nogen noget Ondt, men han havde derimod med
sine Folk overfaldet os med Urette, hvilket nok
skulde blive paaanket.
75
Derefter spørger han Finn om hans Navn^
hvilken Landsmand han var, hvilket Embede han
havde? Finn sagde ham det altsammen. Derpaa
lod Vagtmesteren til atter at ville begynde, men
Jacob, som laa med sin Kone oppe i andet Stok-
værk i sin Seng, og havde hørt alting fra Begyn-
delsen af, lukkede endelig Vinduet op og raabte
ned til Vagtmesteren og bad ham slippe os og tak-
ke Gud, at han slap saa godt, thi i Fald det kom
til Rettergang, vilde han sikkert komme til at tabe,
da han aabenbart havde Uretten paa sin Side, og
desuden vilde baade Tøjhus- og Slotsretten blive
ham haarde nok og de Højlærde for Finns Skyld,
da Finn var Student. Vagtmesteren blev herved
noget bange og gav os M. Herfra gik vi hjem til
mit Logis, som ikke var langt derfra i Vingaards-
stræde hos min gode og tro Kammerat Jon Hall-
dorsson og hans Kone Christine Sørensdatter,
som var fra det Land Holsten, hvor hendes Fa-
der var Præst. Jon ønskede, han havde været
næværende, thi saa skulde nok nogen være bleven
slaaet til Jorden. Det hændte sig, at samme Søren
Tran siden kom paa Bremerholm i det store
Fængsel, som jeg før har omtalt.
Der var blandt andre en Student i Byen, som
hed Mikkely kaldet Mikkel Nordbagge. Studenter-
ne var dengang omtrent 200 i Tallet. Denne Mik-
kel og Søren Tran spillede hinanden Puds en-
gang imellem om Natten. Thi naar Skarvagten
gik igennem Byens Gader, havde Mikkel altid
skrabet en hel Flok af de største Dagdrivere og
76
Skælmer sammen, som han kunde opdrive blandt
Baadsmandsfolk og Haandsværksfolk, og med dis-
se modsatte han sig ofte Vagtmesteren og hans
Vagt, saa de maatte lade dem gaa, hvorhen de
vilde, thi da Mikkel var rig, gjorde han ofte Gil-
der for Søren og hans Folk, blandt hvilke han og
havde flere Bekendte. Finn gik til Mikkel om Af-
tenen og fortalte ham omstændeligt vort Sammen-
stød med Søren. Denne blev nu kaldt derhen, og
Mikkel gjorde et stort Gilde i sin Bolig, hvor der
var megen Gammen og Glæde, saa de tilsidst
blev gode Venner.
Nu følger, hvorledes jeg kom i Bekendt-
skab med den før omtalte Jacob, som holdt
Spisehus og Gæstgiveri ved Stranden.
Engang gik jeg og en Islænder, som hed Einar
og var fra Øfjord, ind til Jacob for at spise til
Aften. Vi sad begge to ved et lille Bord ved Vin-
duet, som vendte mod Stranden, men Jacob sad
til højbords med sine mange Gæster. En mund-
rap Mand, som talte meget og som var Murer-
mester, sad dér blandt de andre. Han lod til at
kunne fortælle meget om Folks Skikke og Sæd-
vaner i flere Lande, blandt hvilke han ogsaa nævnte
Island, hvis Indbyggere i hans Text og dens daar-
lige Udtydning ikke blev skildret paa den bedste
Maade, men med sorte Farver. Men hans Til-
hørere var godtroende og roste hans Tale, hvor-
ved han blev endnu mere opblæst og trak Hi-
77
storien om dem saa langt ud som muligt, saa at
der blev megen Latter, men ingen Graad. Jeg
spørger da Ejnar, hvor længe han vilde taale sligt?
Men han svarede, at han ofte maatte høre sligt om
Island. Derpaa spurgte jeg ham, om han vilde
hjælpe mig, hvis jeg behøvede det? Det lovede
han. Jeg gik da hen til Højbordet og betalte
Værten for vor Mad, hvilket han modtog og tak-
kede.
Derpaa gik jeg hen midt for Bordet og tiltalte
den Mand, som saa ilde havde omtalt mit Lands
Folk, og som havde sluttet sin Tale med de Ord,
at dette Folk ikke maatte kaldes Folk, men af-
skyelige Kreaturer! Jeg sagde: »Ven, jeg hører.
Du er godt bekendt med flere Nationers Skikke
og fortæller godt; jeg undrer mig ikke mindst
over, at Du véd Besked om Islændernes Leve-
maade. Har Du nogensinde sejlet derop?' Han
bad Gud fri sig for at gøre det og sagde: »Odin
maatte gøre det, ikke han.'^) I samme Øjeblik
gav jeg ham to dygtige Ørefigen. De sad alle som
himmelfaldne. Ejnar løb ud, da han saa, hvad
der skete, men Murermesteren sprang over Bor-
det og vilde dræbe mig. Jeg tog imod ham; strax
vilde nogen hjælpe ham, men Værten forbød at
blande sig i vort Mellemværende. Tilsidst faldt
han, og hans Næse blødte noget, da han havde
faaet mange tørre Hug. Værten og Gæsterne stod
op fra Bordet og trak ham ud af Stuen med re-
1) Odin er her brugt i sunme Betydning som Dfcvelen, hvilket under-
tiden 1 hine Dege var TUfoldet.
78
ven Krave og blodig Nsbse. De sagde alle, at han
havde faaet, hvad han Fortjente. Men Værten lo-
vede, at aldrig skulde slig en Skalk eller Stor-
praler komme inden for hans Dør, roste mig for,
at jeg havde givet ham den Behandling og derved
hævnet mit Fædreland, og bad mig være velkom-
men, naar jeg kom der forbi.
KAR XI
Nu skal fortælles om Tøihuset og dets Indretning samt det
mærkværdigste, som skete dér.
Hvad der hændte mig, da jeg stod paa Post
ved Tøjhusets Port igennem hvilken Ind-
gangen er til Proviantgaarden, i hvis Huse findes
alle Madvarer, der er bestemte til Kongens Gaard
og Kongens Folk. Disse Huse er af samme Høj-
de, Længde og Bredde som Tøjhuset, nemlig ICX)
Favne i Længden og 100 Favne der imellem og
en Havn, hvori der ligger 1 1 Skibe af de mindste
Krigsskibe, som altid bliver bevogtede.^)
Nu maa først fortælles, at Kongen over dette
sit Provianthus sætter en særlig Mand, der kal-
des Proviantmester, der paa den Tid hed Claus
Michelborg, men efter hans Død kom der en an-
den, der hed Mathæus Davidsen.^) Han havde
1) Tefhttset, Proviantgiardeo og Sklbshavnen blev byggede I Airene 1505—
1610. Den lille flrktntede H«vn[ gjorde endnu Tleneste under Krigen 1864 og
tilkastedes forst nogle Asr efter ved Opførelsen af Gevaerftibrikken og Sme-
dlen, der nu atter maa vige for det kgl. Blbllotbeks Bygning. Om Tøjhusets
Bygning se løvrigt Blom: Kbhvns. Tølhus. Hist. Tidsskr. VI. I.
S) Proviantskriveren Claus Meeklenburg døde 1619 og blev efterfulgt af
Slotsskriveren Mads Davidsen, der blev afskediget ca. 1624 og som forgøves
blev affordret sit Regnskab. (Lind: Chr. IV. Bremerholm. S. 107.)
79
Skrivere og Svende under sig, men det var Folks
Meningy at baade Mesteren og hans Svende, naar
Lejlighed gaves, stak meget af det til sig, som de
skulde bevare, i Stedet for Drikkepenge, hvorfor
ogsaa denne Mathæns Davidsen blev sat i Blaa-
taarn to Gange og truet med Livsstraf, men siden
benaadet. Det skete ogsaa ofte, at vi klagede over,
at de gav os for lidt Kost, og af den Grund maatte
Gråbow, vor Tøj mester, sætte en ny Vagtpost fra
Tøjhuset hen ved den Port, som laa nordvest for
Tøjhuset. Dette skete efter Kongens Befaling, og
de Ældste blev valgt dertil, især dem, der kunde
læse og skrive. Der skulde hver Dag to Mand
holde Vagt, saa at der altid var i det mindste én
tilstede, der skulde opskrive alt, hvad der blev
føn ud igennem Porten og hver Aften aflevere
Fortegnelsen paa Tøjhusets Skrivestue.
En Dag gik min Kammerat, der hed Peter
Snur, som skulde holde Vagt med mig, efter vor
Aftensmad. Klokken var omtrent Tre. Der var
kommen en Skipper fra Bleyren med Brænde til
Tøjhuset^) og Bageriet^), og denne Mand skulde
ud af den førnævnte Port ind til Staden. Der var
to Vintappere i Gaarden, begge unge: Niels Ha-
senbart, som var en Dattersøn af Dr. Jacob, som
for to Aar siden var død, men hans fortræffelige
1) Christian IV's Bryghus, der endnu stasr pss Hjørnet af Christiansgsde
og Kanalen.
S) Den store Bygning, der I mange Aar tfente som Munderingskammer og
Magasin for Artilleriet, og paa hvis Grund det ny kgl. BIbllothek er opført,
var fra først af delvis bestemt t\\ Bageri. I Hvd vingen I Jordfløjen fandtes
ved Nedrivningen for faa Aar siden de Krøge, i hvilke Baadene ved Vinter-
tid blev hefsede op fra Havnen.
80
Hustru Christine^) levede og var meget rig. Niels
var meget ungdommelig og en Vovehals, hvor-
for hans Moder ofte var meget bange for ham.
Disse to unge Mennesker, den anden hed Laurits
og var Søn af en Væver, hadede overmaade stærkt
dem, som stod paa Post i Porten for at passe paa,
at intet blev baaret ud uden først efter Kongens
Ordre at være optegnet.
Disse Vintappere tog Skipperen ned med sig
i den Vinkælder, som er dér i Gaarden, og hvor
de daglig opholdt sig for at aftappe Vin paa Fade,
der rummede to Tønder og var bestemte til at
bruges paa den første Rejse til Ostindien, som
man dengang i Aaret 1618 forberedte.') De drak
Skipperen fuld i Vin og gav ham et Stykke Træ i
Haanden af Størrelse som et Bordben. Han skulde
prøve, om jeg tillod ham at gaa ud af Porten med
det eller ikke; thi gav jeg ham Tilladelsen, var det
aftalt mellem dem at anklage mig for Utroskab,
hvorfor jeg saa vilde komme til at miste Livet;
men forbød jeg ham paa den anden Side at gaa
ud med Træet, havde de overtalt ham dl alligevel
at gaa med det, og dersom vi kom i Haar sammen,
og han ikke stod sig, lovede de ham Hjælp. Denne
deres Hensigt naaede de.
Manden kom med Træet og hilste mig. Jeg
hilste venligt igen og spørger, hvor han agter sig
hen med Træet. Han svarede, at han ikke var
1) Livliegeii Dr. Jacob Haaebard (f. 1552) døde 1007, altaaa 8 Aar tør Forf.
kom til København. Han var gift med Slotaakriveren Niela Paaskes Datter
Christine og havde med hende 7 Børn. (Biogr. Lex.)
S) Ove Gieddes Expedltion.
81
pligtig at gøre mig Regnskab derfor, men at han
vilde bære det bort. Jeg sagde ham da, at det til-
lodes ham ikke. Han udlod sig med, at han ikke
brød sig om det Forbud, og at han alligevel, paa
Trods af os alle, skulde bære Træet bort. Jeg
bad ham da: »Min kære Mand, styrt ikke Dig og
mig i Ulykke"*, og stillede mig i Vejen for ham,
saa at han ikke kunde komme ud, hvorpaa han
huggede til mig med Træet, men jeg afbødede
Hugget med mit Sintrør og slog det ud af Haan-
den paa ham. Derpaa vilde han gaa løs paa mig,
men jeg fortalte ham, at han vovede Livet derved.
Han brød sig ikke derom, men løb ind paa mig
af al Magt, indtil jeg gav ham nogle Hug med
Spydet. Da kom de to Vintappere med deres store
Baandstager, og der blev et stort Slagsmaal. Jeg
brækkede baade Sintrøret og Knebelspydet,^) som
det var os tilladt at bruge for i Nødstilfælde at
værge os, og nu greb disse tre Mennesker mig
og slog mig slemt tilblods. I samme Øjeblik kom
min Kammerat, Peter Snur, løbende og raabte, at
de skulde slippe mig, saa flygtede de; men jeg
gik op paa Slottet for at træffe Kansleren og Gra-
bow. Da de saa mig blodig, blev de forskrækkede
og lovede mig Oprejsning. Der hengik nu to Dage,
inden Grabow talte med Kongen derom. Kongen
sagde, at det havde været bedre, om en af dem
var bleven dræbt, og at der skulde blive holdt
Rettergang desangaaende paa Kancelliet af Kans-
leren, hvilket og skete.
1) Et Spy4 med en lille Tværttang noder Bladet.
6
82
Kansleren meddelte Niels [Hasebard], hvilken
Fare han var i, og at han og hans Kammerat hav-
de forbrudt Livet. Det blev vedtaget, at de skulde
sættes i Blaataarn og dér vente Kongens Dom.
Grabaw vovede ikke andet end ogsaa at sætte mig
ind som Fange sammen med dem, formedelst deres
Ondskab imod mig. Der var dem, der troede, at
Grabow havde været Aarsag til, at jeg fik den Post.
Deres Mødre kom der om Natten samt andre Bor-
gerfolk. Om Morgenen blev vi fri og gik da hjem
til Niels's Moder, Christine Doktors Hus, hvor hun
modtog os venskabelig og gjorde stort Gilde for
os. Vi blev Venner og aftalte, at vi herefter skulde
omgaas hinanden som Brødre. Han gav mig tre
Daler og bød mig et Pasglas^) med 01, naar som
helst jeg gik dér forbi, hvorpaa jeg tog Afeked
med dem i al Venskabelighed. Tre Dage senere
blev Niels's og hans to Kammeraters Landsforvis-
ningsdom oplæst efter kongelig Beftiling, og saa-
ledes endte den Historie.
To Mestre ft^ Italien kom til Kongen. Den,
der kom først, støbte en Kobber-Oxe, der skulde
tjene som Vandfad ude paa Frederiksborg for frem-
mede Herrer fra andre Lande eller disses Ge-
sandter; fm dens Næse og Mund strømmede Van-
det ned i deres Hænder, som vadskede sig.
Den anden Mester hed Samuel. Vi fik Kongens
Ordre til at gaa ham tilhaande en Nat og udrette,
hvad han befalede os, og Mesteren lovede os Drik-
>) Pugl** ^^v fortynet med Mcrkery der tngtv Rumftuitet I Dele.
83
kepenge, naar det lykkedes ham godt Han førte
os derhen, hvor Kanonerne blev støbt, og trakte-
rede os godt med 01 og Mad om Aftenen. Han
havde en Lerklump, om hvilken han lod os stam-
pe den fine Jord, som man plejede at stampe uden
om de Former, hvori Kanonerne støbtes. Lerfor-
men var omtrent af min Højde, Jorden blev stam-
pet op til samme Højde. Dette havde vi for om
Natten. Han bad os gøre Bøn med sig til Gud
om, at hans Foretagende maatte lykkes. Dette gjor-
de vi, skøndt af ringe Evne. Kobberet eller det
Materiale, hvoraf der skulde støbes, var for at ud-
smeltes i Digelkedelen, der var blevet indmuret
Aftenen før omtrent Kl. 6, og der brændte Ild
under den hele Natten til om Morgenen Kl. 6.
Da kom Kongen selv ridende og spurgte, hvor
langt Arbejdet var fremme. Mesteren svarede, at
Kobberet inden lang Tid vilde være smeltet.
Kongen steg af sin Hest, gik ind i Giethuset
og hen til Digelkedelen og rørte med sin Stok
ved det smeltede Kobber, hvorhos han sagde, at
det vist var smeltet nok. Mesteren bad ham vente
lidt, indtil det kunde løbe; men Kongen var af
en anden Mening og gik hen til Hanen, som var
ved Renden, drejede den og lod Kobberet løbe
ud i Renden, som førte hen til Formen. Derpaa
gik han ud, steg til Hest og red, som han havde
bestemt, til Frederiksborg, der ligger 4 Mil fra
Kjøbenhavn.
Da Mesteren nu saa, at det udvejede Kobber
ikke alt randt i Formen, var han nær bleven gal
8»
84
Og gik frem og tilbage i stor Sjæleangst, ønskede
sig Døden og blev ond og vred paa os og be-
skyldte os for at have bedt daarligt. Dermed tabte
vi vor Ret til Æren, Gildet og Drikkepengene,
som var os lovet. Efter omtrent tre Timers For-
løb blev han noget bedre tilmode og befalede os
at skuffe den løse, bløde Jord bort Ira Formen
og derefter med Hammere og Hænder slaa løs
paa denne, indtil den gik itu. Da viste sig for os
en Jomft*u, der sad paa en Stol med kruset og
udslaget Haar. Ved hendes venstre Side var en
langhalset Svane, paa hvilken der red en Dreng,
ligeledes med udslaget Haar. Men det Kobber,
som Formen ikke modtog, men som randt ud i
den løse Jord og gik tilspilde, skulde have været
Drengens og Jomfruens venstre Bryst. Nu maatte
der med megen Umage gøres en ny Form, hvor-
til han holdt tre Svende, som han betalte godt.
Denne Gang lykkedes det ham godt, og han fik
mange Penge af Kongen. Dette hans Arbejde an-
saa baade Kongen og uden- og indenlandske Her-
rer for det største Mesterværk. Det staar den Dag
i Dag paa Frederiksborg,^) og hermed ender For-
tællingen om dette.
1) Talen er om ^Løvebrønden*, hvortil Stndetensarbeidet oprindelig var
udfort 1618 af Hans Støgnvinkål den ynjere. De her omtalte Figurer: Jomfruen
med det Icruaede, udalagne Haar, og Drengen foreatlllende Venua og Cupido af
Bronce, foravandt I Tldemea Lob. Brønden, aom blev odelagt ved Branden
1850, er aenere bleven fornyet. (F. R. Frila: Frederiksborg Slot 1 det 17. Aar-
hunerede. Kbhvn. 1877. 8 ff.)
85
KAP. XII
Her bliver omtalt en italiensk Mester, som havde rejst ude
i Verden, og som havde en Model til et Slot, som han kunde
skrue sønder og sammen, alt eftersom hans Rejse gjorde
det nødvendigt.
Om Sommeren, i August Maaned (1618?), kom
en stor Mester fra Italien til Kjøbenhavn.
Han havde rejst i mange kristne Lande, og med-
førte en Model til et Slot med mange Taarne af
forskellig Form. I Taarnene hang der 18 Klokker,
hver med sin Klang, som var stemte af Mesteren
og blev holdt i Gang ved et Uhrværk. Paa hver
Klokke slog to Staalhammere, naar det smukke
Sangværk spillede. Men oppe i Taarnene var
Døre, som gik op af sig selv, hver Gang Uhret
havde slaaet fulde Slag, efter som Dagen gik.
Udenfor hver Dør sad to Engle ganske stille,
men naar Klokken slog og Dørene sprang op,
rejste de sig ogsaa og satte hver sin Basun for
Munden. Naar dette skete, saa man Christus kom-
me ud i legemlig Skikkelse — ingen lettroende
skulde ialde paa andet — , man saa ham se til
begge Sider og udstrække sine Hænder, ligesom
han bad alle komme til sig.
Dette varede saa længe, som Klokkerne spil-
lede firstemmigt de fire Vers af en Salme, som
Mesteren havde stemt dem til. Det var en saa stor
Fornøjelse at høre derpaa, at mange Fruentimmer
græd hjærteligt af Glæde over Spilleværket og
Christi Legemes skønne Skikkelse. Naar de fire
Vers var tilende, gik Christus -Figuren sagte til-
86
bage. Dørene blev lukkede. Englene satte sig ned
og tog Basunerne fra Munden. Alt laa hele Timen
derefter som i Dvale. Der viste sig ogsaa noget i
den nederste Port paa Slotsmodellen, thi strax da
de Døre, som skulde forestille Himmeriges Porte,
lukkedes og Christus forsvandt, gik de nederste
Porte op, og den lede sorte Satan kom ud m^d
krumme Kløer, krum Næse og Marelokker og
vederstyggelig at se paa. Det saa ud, som han
skrabede med Kløerne og vilde rapse alting til sig,
men da Timen var ude og de øverste Døre sprang
op og Christus kom ud, sprang den lede Satan
ind. Her ender Fortællingen om dette. De fleste
Folk i Byen gik til ham for at se denne mesterlige
Model, som alle beundrede.
Det hændte sig en Mandag Morgen, at de fleste
Baadsfolk Era Bremerholm var gaaet hen for at se
den og blev trufne af Statholderen og Holmens
Admiral, der blev meget vrede og forbød dem at
være der længere. Han boede i 6 Uger i et Hus
uden for Byens Vesterport.^)
En Læge, Doktor Henrik, kom en Sommer til
Byen. Han lovede at læge hvert nyt Saar og hvert
Stiksaar i 12 Timer
En anden Læge, Doktor Jon, født i Norge, som
havde rejst meget i Verden, kom en Sommer til
Kjøbenhavn, hvor han blev i en halv Maaned.
Han slog tre Telte op paa Byens Torv, som kal-
des Amagertorv eller Amakker-Torv. Inde i disse
1) Forstaden udenfor Vesterport blev først snlsft 1614.
87
Telte stod der paa Hylderne mange Krukker med
kostbare Salver og Lægemidler for al Slags Ska-
de, saa vel for Mandfolk som for Fruentimmer og
Børn. Han havde paa sine Rejser hjulpet mange
ved sin Lægekunst, baade Konger, Hertuger, Gre-
ver og Adelsmænds Døtre, Borgere, Bønder, deres
Sønner og Karle for al Slags, saa vel udvendig
som indvendig Sygdom. Af alle dem, han havde
opereret og kureret paa forskellig Maade, havde
han faaet skriftligt Bevis med vedhængende Segl.
Der stod og anført, hvor meget han havde taget
for at læge den eller den Sygdom, samt hvor
længe, han havde været om at kurere den; des-
uden hvor mange Fattige han for Guds Skyld
uden nogen Betaling havde helbredet. Ved hvert
Bevis fandtes den Skade, han havde befriet de Syge
for. Denne Læge havde et godt Ansigt, han var
lille af Væxt og forstod venskabeligt at omgaaes
med saavel høje som lave Folk. Han havde fem
Svende og en lille Dreng, kunde kun tale en lille
Smule af sit Modersmaal og var over 50 Aar
gammel.
Jeg erindrer ikke, at nogen af hans Kure slog
fejl her i Byen. Jeg saa ham gøre et Kunststykke
i et Øjeblik med en Kone paa Højbro. En Aften,
da han var ved Broen for at gaa over den og op
til Slottet, tiltalte en Kone ham, da hun havde en
slem Tand, af hvilken hun led stor Kval og Smerte.
Han svarede hende meget nedladende, lukkede
sin Salvekasse op og smurte hendes Kind, dér,
hvor Smerten var indenfor. Han gned det fast ind
88
med sin Haand, tog et gult Rør, temmelig vidt
og satte det mellem hendes Tænder, og bad hende
blæse i det, alt hvad hun kunde. Da hun gjorde
det faldt den daarlige Tand ud af hendes Mund
gennem Røret, uden at det gjorde hende den
mindste Smerte eller Ømhed. Han vilde ikke tage
nogen Betaling herfor, men lod hende give sin
lille Dreng 4 Skilling, hvilket hun med Glæde
gjorde.
De Læger, som kaldtes Kvaksalvere, kom to
Gange til Kjøbenhavn, medens jeg var der. De
lod deres Tjenere udraabe ved Stranden, at de
Lægemestere var komne, som kunde kurere alle-
haande Sygdomme inden 24 Timer, hvortil de le-
verede Salver, hvormed der skulde smøres, samt
et Papir med Anvisningen.
Gøglere, som saaledes kaldes, kom der somme
Tider. De var vidt berejste, og nogle kunde gaa
paa Træfødder [Stylter], der var lige saa høje som
Huse. De gør mange Øjenforblændelser, kaster
f. Ex. Laas for Folks Munde, saa de ikke kan tale,
danser paa Line, men jeg saa det ikke. Fra Dom-
kirken [o: Frue Kirke] var der spændt et Tov til
Raadhustaarnet mange Favne fra Jorden. Paa denne
Line dansede de og viste mange Kunster.
Der kom nogle, som opførte Komedier og æven-
tyrlige Spil ud af Historien; blandt andet spilledes
den Komedie, hvor de 3 Vise kom fra Østerlan-
dene, iførte Dragter, der passede til Rollerne, for
at ofre de tre Slags Ting til Jesus-Barnet. En spil-
lede Joseph, en Maria og en tredie forestillede
89
Barnet Jesus og desuden andre, som spillede de 3
Vise. Der blev spillet meget godt, og de var be-
gavede af Gud med mange Anlæg.
Nu vil jeg holde op at beskrive dette længere,
men gaa over til andre Ting, som skete, medens
jeg dvælede i Kjøbenhavn.
KAR XIII
Indeholdende om de Herrer og Gesandter, som kom fra an-
dre Ilande til Kjøbenhavn for at tale med vor naadige Kon-
ge Christian den 4de, hvoriblandt var Biskoppen af Bremen,
som til sin Bispeværdighed valgte Kong Christian den 4des
Søn Hertug Frederik, som nu er vor naadigste Herre og
Konge til Danmark og Norge.
Om Sommeren 1618 kom Biskoppen af Bremen
til Danmark for at tale med Kongen i den
Hensigt at vælge Kongens Søn, Hertug Frederik,
til Biskop efter sig. Han var den yngste af Kon-
gens Sønner, Hertug Christian, Hertug Ulrik og
Hertug Frederik.^)
Denne Biskop var 80 Aar og havde 80 Mand
med sig.')
Nogle Dage før Biskoppen kom til Kjøbenhavn,
ankom Kongens Broder, Hertug Ulrik, for tillige
1) Hertug Frederik var Ikke den yngste af Kongens tre Sønner, som paa
den Tid endnu ikke var voxne. Christian, Thronfelgeren, .den udvalgte Prins",
var født 1003 og døde 1647, svckket af Sygdom og UdsvKvelser. Frederik,
født 1009, blev Coadiutor tU Stiftet i Bremen 1621 , til Verden 1622 og sucee-
derede som Biskop 1 Verden 1623, som Erkeblskop 1 Bremen 1634 og Konge 1
Danmark 1648 til 1670. Den yngste Søn, Ulrik, født 1611, gik under 30-Aars-
Krigen i kursachsisk Tjeneste og blev myrdet i Scbleslen 1633. (Blogr. Lex.)
>) Det var ikke Erkeblskoppen af Bremen, men Philip Sigismund, Hertug
af Brunsvig, Biskop af Verden og OsnabrBek, som kom til København 22. Maj
1618. Der blev g)ort saa megen Stads af ham, da han arbejdede for Prins Fre-
deriks Valg til Coadjutor i Verden.
00
med Kongen, de unge Herrer, Rigets Raad og
hele Danmarks Adel at tage imod ham. Denne
Hertug Ulrik var Biskop i Landet Pommern og
havde Residens i BGtzow, iire Mil fra Rostock.^)
Den Dag Biskoppen ventedes, klædte Kongen
sig om Morgenen paa det stadseligste. Hans Bro-
der og de tre unge Herrer var ogsaa herligt klædte
og red abildgraa Heste med pragtfulde Sadler be-
satte og beslaaede med Ædelstene, Guld og Per-
ler af flere Tusinde Dalers Værdi; Skabrakkerne
naaede fra Manken til bag paa Lænderne og helt
ned til Hestenes Knæ og var smukt besyede og
besatte med kostbare Stene og Perler. Hestenes
Ridetøj var overalt beslaaet med Guldperler og
Ædelstene af stor Værdi; en SølvQer eller Regel-
busk,^) hvis øverste Halvdel var forgyldt, stod
mellem Hestenes Ører, skruet paa Hovedtøjet og
staaende lige i Vejret. Kongen og hans omtalte
fire Herrer var klædt i Atlaskes Klæder med Guld-
kæder om Halsen, og paa Hattene havde de store
kostbare Fjer, der naaede dem ned til Skuldrene,
og forgyldte Sporer paa Støvlerne.
Efter dem kom Kansleren med mange af Rigs-
raadet og Adelen.
Kongen drog Biskoppen i Møde to Mil fra
Kjøbenhavn med 1 1 Afdelinger Soldater med deres
Faner; i de mindste Afdelinger var der 300 og 400,
men 500 og 700 i andre, desforuden fulgte Rytter-
kompagniet, som bestod af 900 Mand, og i et andet
1) Konsens Broder Ulrik (157S— 1624) w Biskop sf Slesvig og Schwerin.
(Blogr. Lex.)
*) Regel eller Relelbosk, HjBlmbttsk. (Kslksrs Ordbog.)
01
Kompagni var halvfjerde Hundrede Mand. Vi hav-
de en grøn Fane af pur Silke, i hvilken der var
broderet en Forgyldt Fyrmørse.*) Vor Fanebærer
hed Søren Gyllding, en høj stærk Mand, der bar
Fanen meget let og raskt. Fanestangen var næsten
5 eller 6 Alen lang.
Kongen lod opslaa Pauluner eller kostbare Tel-
te omtrent en halv Mil ind ad Staden til fra det
Sted, hvor de mødtes.^) Disse Telte saa ud som
et Herreslot med Taam og med Mur omkring, men
det var altsammen af Lærred, der paa Grund af
dets Renhed og hvide Farve skinnede som nyfal-
den Sne.
Nær ved en lille Hede ventede Kongen længe
paa Biskoppen og lod nogle af vore Folk ride ud
paa Heden paa en rød Hest, som var hurtig til-
bens og efter Sigende islandsk, for at se om han
kom. Kongen lovede den, som først opdagede
ham, en ny Klædning. Fem af os var valgt af
Kongen til dette Hverv, men en ved Navn Jens
blev den lykkelige. Kongen og alle, som var ri-
dende, steg strax til Hest i følgende Orden: Kon-
gen forrest, dernæst en af Raadet og Hertug Ul-
rik, den næste Række var de tre unge Herrer:
Prinsen Hertug Christian, Hertug Frederik og
Hertug Ulrik. Derpaa kom Kansleren, Statholde-
ren, tilligemed Herrerne og de Adelige. Da Bi-
skoppen kom lidt nærmere, red Kongen med sin
Suite imod ham paa 40 Favnes Afstand, stod saa
af Hesten, Bispen ligeledes, og derpaa gik de hin-
1) Morter. >) Pu Valby Bakke.
92
anden i Møde med stor Ærbødighed og Reverens,
og begge Parter bukkede tilhøjre og venstre. I det
samme blev der givet Fyr overalt, saa man i lang
Tid ikke kunde se for Røg og Damp af den me-
gen Skyden. Da de nærmede sig, blev tre Kob-
berkanoner aflyrede, og derpaa anden Gang, da
de steg til Hest, og tredie Gang, da de red forbi
os tilbage til Teltene. 24 Trompetere blæste paa
deres forgyldte Trompeter, og derpaa gik Biskop-
pen, Kongen og de andre Herrer ind i Teltene,
hvor der var stort Gilde.
Det var klar Luft og en utaalelig Varme den
Dag, og ingen maatte røre sig af Stedet under høj
Straf. Jeg var meget træt, thi jeg var nylig bleven
rask efter en Koldfeber. En Mand ved Navn Mik-
kel, en af de Aarsknægte, som gjorde Vagt paa
Slottet og Slotspladsen, ynkedes over mig og løb
ud af Geleddet, idet han sagde, at han ikke brød
sig om, hvad der vilde følge deraf, og hen til Telt-
pladsen, hvor han, da han kendte Hofbetjentene,
lod sin Stormhue fylde med den Vin, som kaldes
Lutendrank,^) hvilken han bragte mig dér, hvor
jeg stod i Geleddet. Dette mishagede hans Side-
mand, en vis Thorkild med Tilnavnet Snedker,
der ogsaa var Åarsknægt, saa at de greb deres
Vaaben, men blev adskilte, inden vore Overmænd,
der red omkring med deres Knebelspyd, blev op-
mærksomme paa det. Den Kaptajn, som komman-
derede os, hed Antonius, en vakker gammel Spa-
nier, som altid var god imod mig; han var den
>) V!n, tilsat med mange Krydderier.
93
første, som underviste mig i det, som angik Krigs-
haandteringen og Krigsmanér og det paa den lem-
fieidigste Maade. Han kunde de fleste ridderlige
Kunster og Idrætter, som han lærte fra sig til
Kongens to Slegfredsønner.^)
I Kongens Telt var der tre Musikkor, som be-
stod af 24 Trompetere, en Afdeling Instrumentister,
der blæste paa Basuner, Skalmejer og Krumhorn,
og endnu en tredie, som bestod af Sangere. I hele
den Tid, de dvælede i Teltene, vedblev Musikken
paa disse tre Maader og afløste hinanden saaledes,
at undertiden blæste Trompeterne, undertiden In-
strumentisteme og undertiden udførte Sangerne
herlig firstemmig Sang.
Det varede næsten tre Timer, hvorpaa Regi-
menterne blev underrettet om, hvad der skulde
foretages. Der blev slaaet Hvirvler ved alle Regi-
menterne, som udgjorde 13 foruden 18 Borger-
Kompagnier af alle edsvorne Borgere. De var op-
stillede paa begge Sider af Vesterport, og de strakte
sig saa langt ud paa Marken herfra, som der var
Mandskab til. Igennem deres Rækker skulde alle
Herrerne ride. Borgerne var kosteligt klædte og
udstafierede med Munderinger af forskellige Far-
ver, de havde forgyldte Kyrasser, guldbroderede
Silke-Knæbaand, Guldsnore om Hattene, Silke-
klæder, udsyede med Guld og smukke Fjer i
deres Hatte. Nogle havde smukke, udsirede Ge-
hæng, andre havde dem af Silke, hvori deres
1) Koogen hsvde pu den Tid kan to umglt Børn: Cbrlttiui Ulrik Gyl-
deulffvc (1611— IMO) og Hus Ulrik Gyldenløve (1615-1645).
94
emaillerede Værger hang. Deres Bøsser og Lade-
stokke var skønne at se til, rigt indlagte med
Tænder og kostbart Ben.
Da Herrerne kom ud af Teltene, steg de til
Hest, medens der blev blæst i Trompeter og skudt
overalt. Soldaterne exercerede derpaa lige overfor
det Sted, hvor de holdt til Hest. Da det var sket,
red de ind til Byen. Først kom de gennem Bor-
gernes Rækker, der af og til affyrede deres Ge-
værer. Da de kom gennem Stadens Port, stod
Borgervæbningen i fiild Armatur, gennem hvis
Rækker de red gennem hele Byen helt ned til
Højbro, hvor Borgervæbningen blev afløst af Her-
remændenes og de Adeliges Tjenere, som ogsaa
stod fuldt bevæbnede til begge Sider helt op til
Slotsporten. Da de kom dér, stod Herremændene
i emaillerede Harnisker rundt omkring i Slots-
gaarden. Her steg de af Hestene og gik op paa
Slottet, hvor der saa begyndte et stort Gilde.
Paa Slotspladsen var der stor Larm, da Kon-
gens Paukeslagere slog paa Paukerne og de 24
Trompetere blæste. Derpaa blæste 4 Instrumen-
tister paa Basuner oppe i Slotstaarnet indtil Aften.
Dagen efter blev der opslaaet et stort Telt af
store Skibssejl paa Slotspladsen. Det var tjæret ud-
vendig, hvorpaa der igen var strøet Mos, og dette
Telt blev somme Tider kaldt Helvede, somme Ti-
der Bjærget. I dette blev der spillet en Komedie,
hvis Hovedpersoner var de græsseligste Tyranner,
der har existeret, baade Guds og Kristenhedens
Fjender, som af en, der agerede Djævelen, blev
05
kastet ind i dette Helvede. I dette Bjærg eller Hel-
vede var allehaande gode Varer af Mad og Vin, og
de Folk, som spillede de Ugudelige, blev hæder-
ligt modtagne og trakterede dér. Nicolaus Helva-
derus maatte ogsaa derind højt grædende paa en
Trillebør. Kongen sendte ham 16 Daler i Guld.^)
Der blev en Nat afbrændt et stort Fyrværkeri,
uden at nogen kom til Skade. Det blev gjort for
at hædre Biskoppen, men Maaden, hvorpaa det
blev tændt, og hvorledes det tog sig ud, bliver for
langt at fortælle. Bispen gav os kongelige Bøsse-
skytter 500 Halvrigsdalere, som vi maatte tilbage-
levere, da Kongen ikke vilde, at han skulde give
en Skilling ud i hans Lande, hvor som helst han
rejste. I Stedet for disse Penge gav Kongen os 24
Tønder 01 af det saakaldte Konge-Øl. Kongen
viste ham alle sine Herligheder baade uden- og
indenbys, paa Slottet, i Tøjhuset, i Lysthaven,
Kronborg og Frederiksborg, hvortil han kørte i
sin Vogn. Hertug Frederik var jævnlig hos ham
og sad paa hans Skød, han er nu vor Konge og
var dengang i sit femtende Aar.^) Efter en fjorten
1) Niels Helvad (1564—1634) vtr 1615 udnsvnt til Icgl. Kalendarlofrtf,
htn havde veret PraMt, men var bleven afsat for dogmatiske Vrangmenlnger.
Han var en af sin lids mest karalcierlstiske Skikkelser og har havt stor Be-
tydning som Folkeskribent ved sine hnmorlstlske Anlsg og sit satiriske Lune.
Hen var netop selv Forfatter til det paa Slotspladsen opførte Skuespil, som
han i sit Prognosticon for 1625 omtaler saaledes:
»Halfuer leg paa RImviJs og Tydske Tungemaal giort oc stillet en Tragoe-
diam om to gruelige Tyranner oc Blodhundeske Regenter, som haffue forfuld
Guds Kircke oc Menighed* osv. Selve Tragedien er gaaet tabt. Biskoppen af
Osnsbrficks Besøg omtaler han i sit historiske Skrift: Sylva Chronologica
circttli Baltici. Hamburg. 1624. (Blogr. Lex. Rørdam: Hist. Saml. og Studier.
IV. 380 ff.)
1) Forf. er ofte uheldig med sine Angivelser af Aarstal. Prinsen var fød
1606 og altsaa kun 9 Aar, da han sad paa Biskoppens Skød.
06
Dages Tid rejste Biskoppen hjem igen fra Dan-
mark. Kongen og han skiltes med stort Venskab
og Kærlighed, og han fik til Afsked mange herlige
Gaver af Kongen. Hertug Frederik fulgte ham fra
Kjøbenhavn til Grænsen af Kongens Rige, hvor-
paa de meget kærligt skiltes ad.
Jeg har glemt at beskrive mange Ting, som ske-
te, medens Biskoppen opholdt sig her, især om
Fyrværkeriet, som blev afbrændt paa Slotspladsen,
ligeledes om, hvorledes Kongen beværtede ham
paa Flaaden, hvor jeg den eneste Gang i mit Liv
saa Kongen virkelig oprømt af Vinen, skøndt i
Tugt og Ære og med Hævdelse af sin Værdighed.
En af Biskoppens Følge blev, da han kom fra
Flaaden paa Bremerholm ved den Port, der fører
ind til Byen, i en døddrukken Tilstand forladt af
sine Kammerater, fordi de selv næsten ogsaa var
døddrukne, da de efter Ordre var blevet stærkt
trakteret af Kongens Tjenere. Denne Mand tog jeg
op dér, hvor han laa forladt af sit Selskab, og bragte
ham med Nød og næppe hen til et Hus, der til-
hørte en Skipper, ikke langt fra førnævnte Port.
Dette Hus tillige med flere andre havde Kongen
nylig ladet bygge for Skippere og Højbaadsmænd,
hvor de skulde bo frit. Disse Huse stod i Ræk-
ker paa den Plads, der var dér.^) Skipperens Kone
1) Talen er Ikke om Nyboder, der først blev bygget 1 Aarene efter 1630,
men om den Rskke Huse, som Kongen lod opføre for sine Søofficerer og sndre
Embedsmcnd ved Flaaden, paa den gamle Urtebavea Grund, som msn endnu
ser paa den vedfsfede Tegning. Den almindelige Benævnelse paa disse «Sk!p-
perboder* blev »Numrene ved Holmens Kirke*, fordi de (til 1771) var de ene-
ste numererede Bygninger 1 Staden. Den omoUte Port, der førte over den af
Christian IV gravede Holmene Kanal over til Bremerholm, finder man ligeledes
paa Wlcka Fugleperspektiv af Kbhvn.
97
blev i Begyndelsen noget gnaven, men da jeg ven-
lig bad hende og tillige sagde hende , hvad hun
vovede, hvis hun nægtede ham Husly, blev hun
igen god og venlig. Jeg lovede at betale hende
for hendes Ulejlighed, hvorpaa hun redte ham en
god Seng. Skipperen var ikke hjemme. Om Mor-
genen gik jeg derhen. Han var ikke opstaaet og
spurgte nu Konen, hvem der havde lagt ham der-
hen? Konen svarede, at den Person var ikke langt
borte, hvorpaa jeg gav mig tilkende. Han spurgte
mig om mit Navn og Familie, og han roste min
Handling med mange smukke Ord og gode Øn-
sker for mig, mere end jeg fortjente. Han vilde
tage mig med til sine Kammerater, men det vove-
de jeg ikke formedelst den Vagttjeneste, som jeg
havde at gøre paa Tøjhuset. Da vi tog Afsked,
hvilket skete med stort Venskab, forærede han
mig 2 Daler og desuden et Tørklæde og en Krave,
af hvilke Gaver jeg gav Konen den ene, hvorfor
jeg siden efter mange Gange nød meget godt dér.
Skipperen, der hed Laurids, takkede mig meget
derfor, da vi siden efter traf hinanden.
KAR XIV
Næstt Sommer blev der efter Sædvane holdt
almindelig Herredag paa Kjøbenhavns Slot,^)
hvor hele Danmarks Raad og Adel samledes. Der
kunde man se mangen fornem Herremand tillige
1) Herredagen 1619 — og det er vel dette Air, der menes — blev Ikke Af-
boldt 1 KJøbenbavn, men, ptm Grund af Peaten, I Antvorskov. Maligvls mener
Forfiitteren Sommeren 1918>
as
med deres Fruer og Døtre og Tjenere, som Følger
dem. Enhver af de ældste har sin egen Gaard,
hvor de logerer, medens de opholder sig i Byen.
Blandt andre Rigsraader var der en ved Navn
Manderap Parsberg,^) en ypperlig og fornem Mand,
skøndt dengang noget tilaars. Han holdt daglig 7
Tjenere, hvoraf fire var Vaabendragere, det vil
sige, de bar Værger og Vaaben ved deres venstre
Side, tre af dem bar deres Værger under Armen.
Denne Mand havde en Herregaard i Jylland og
et stort Len, men sin Gaard i Kjøbenhavn havde
han ved Byens Østerport.
Det skete, at hans Stegevender, et ungt Men-
neske ved Navn Herman, en Dag blev syg, da
han gik ud af Østerport til den Forstad,^) som var
dér ligesom andre Steder uden om Byen. Da han
gik ud, var han klædt i sort, men kom tilbage i
rød Klædning og var bleven gal. Han løb op paa
Herresalen, som ogsaa kaldtes Spisesalen, og an-
greb sin Herre og sin ædle Frue med draget Vær-
ge, men til Guds Lykke gjorde han ingen Skade.
De blev alligevel angst og bange og sendte den
Kone, som passede deres Lintøj, ud efter en Mand,
som baade var paalidelig og stærk, der skulde
paatage sig at vaage over ham en eller flere Næt-
1) Mandørnp Panb§rg til Hagesholm (1546?— 1625), eo af Chrlstitn IV's
mest betroede Mend, blev allerede Rigaraad 1580. I Aarenes Løb bekladte han
mange vigtige Stillinger og havde atore Forlenlnger. Han var to Gange gift,
anden Gang med den ovenfor omtalte, over 30 Aar yngre Anna Brahe (1578—
1633). (Blogr. Lex.)
>) Østerport laa paa den Tid uden for Østergade, men Grundene lengere
ude var den Gang kun ringe bebygget, dog fondtes der en Del Huse, Lade-
bygninger og Haver. Manderup Paraberg elede netop en saadan paa det nu-
verende Amalienborgs Grund. (O. Nielsen: Kbhvns. Hist. IV. 483.)
90
ter, i Fald det gjordes nødigt. Denne Kone, som
hed EUsabeth, gik hen til min Bolig og bad mig,
som hun kendte lidt, om at gaa med sig derhen
og for Penge og god Betaling at vaage en Nat over
denne Mand.
Dette føjede jeg hende endelig i, skøndt ikke
gerne. Da vi kom der, gik hun til Fruen og sag-
de, at hun havde skaffet den omtalte Mand. Fruen
kom strax fra Spisesalen og efter venlig at have
hilst paa mig, bad hun mig holde nøje Vagt over
hendes kære Tjener, Herman. Hun spurgte mig
venlig om min Familie og mit Navn, og hvem jeg
tjente. Da jeg havde svaret hende, bød hun mig
Mad og Drikke. Jeg svarede hende, saa godt jeg
kunde, og sagde, at jeg ikke var min egen Her-
re. Hun takkede Gud, at jeg tjente Kgl. Maje-
stæt, da hun sagde, at hun, om hun vilde, kunde
tage ti af hans Folk. Jeg svarede, at det maatte
først siges oppe paa Tøjhuset, hvilket hun lovede,
og spurgte, hvem vor Befalingsmand var. Jeg sag-
de: Adolph Frederik Grabow. »Han skal rette sig
efter vor Villie*, svarede hun.
Derpaa fulgte hun mig ned i det Kammer, hvor
Manden laa, hvilket var nede i Gaarden. Han var
nylig falden i Søvn, da jeg var paa Vejen derhen,
og hun sagde, at jeg bragte Held med mig. Da
det var bleven Tid til at spise til Aften, bad hun
sine Folk tage mig med op i Spisesalen og trak-
tere mig godt og satte imidlertid to Arbejdsfolk
til at passe paa ham. Disse Hoffolk havde efter
Sædvane gode Drikkevarer, men jeg listede mig
y
100
bort til min Patient, vaagede den Nat alene hos
ham og læste i en Bog som hedder: ,»Den aan-
delige Herredag'.^) Han vaagnede ikke for den
lyse Dag, hvorpaa han begyndte at fantasere og
tale vildt. Jeg gik hen til ham og bad ham paa-
kalde Gud, men han svarede mig næppe og faldt
igen i Søvn, vaagnede derefter og spurgte, hvor
han var. Jeg fortalte ham det, og han spurgte der-
paa, om han havde gjort nogen noget Ondt. Jeg
svarede nej. Derpaa kom Folk til, ligeledes Her-
remandens Frue, der med megen Glæde ønskede
mig og ham Goddag og frydede sig over sin Tje-
ners Helbredelse.
Hun og hendes Mand, Manderap, forærede
mig en Rigsdaler og takkede mig hjærtelig for min
Ulejlighed. Jeg var der i to Nætter og nød god
Omgang og megen Agtelse. De bad mig besøge
dem igen, naar de næste Gang kom til Staden, i
Fald det af Skæbnen var bestemt, at vi skulde
mødes igen. Stegevenderen gav mig halvanden
Rigsdaler, hvorpaa jeg gik hjem. Da jeg næste Dag
kom for at mønstres, spurgte Grabow mig, hvor
jeg havde været i de to Dage. Jeg fortalte ham det,
og han vovede ikke at skænde paa mig derfor.
Dette samme Efteraar^) blev jeg tillige med 30
andre Bøsseskytter, indskrevet til Kronborg,^) hvor
1) Rimeligvis en Udgave af Raffio: .Den hlmmelslce Herredag d. e. Den
yderste Dommedags Beskrifruelse.* (Bibi. Danica. I. 4S2.)
*) Det er vanslceligt at sige, om Forf. mener Efteraaret 1618 eller 1619.
>) I KJøbenhavn og paa Kronborg — her vel af Hensjm til Fcstningens
Betydning for Øresundstolden — stod i Modsctning til andre Slotte, Besæt-
ningen umiddelbart i Kongens Tjeneste. Garnisonen paa Kronborg var under-
101
vi var i to Aar. Efter Bøsseskytternes Ret og Fri-
hed fik vi aarlig 18 Daler og hver Maaned til vor
Kost 5 gamle Sletdalere. Det tilfaldt hver Rode
eller Kvarter at gøre Vagt hver tredie Nat paa
Kronborg Slot, og i hver saadan Vagt var 50 Mand,
10 Bøsseskytter og 40 Soldaten Denne Vagt skul-
de samles, naar Klokken slog fire efter Middag,
hvilket er en Time efter Non, ved Røde Port,^)
hvor de af Vagtmesteren blev nøje undersøgte,
hvor vidt de var berusede eller røde i Ansigtet, thi
ftindtes der nogen, som var rød i Ansigtet, blev
han af Vagtmesteren strax anset for at være fuld,
og hvis Manden benægtede det, lod han Klaudit^)
tage ham til sig, og en tynd Jærnring blev løselig
lagt om hans Haandled, uden at den gjorde ham
ondt. Paa den Ring staar indhugget C4, det er
Christian den Fjerde. Soldater') og Bøsseskytter
stimler da sammen om ham for at drikke med ham,
men den, som er kommen i den Stilling og kaldes
Fange, drikker frit. Der sidder han til om Mor-
genen og venter Slotsherrens eller Vagtmesterens
Bestemmelse, om han skal gaa fri for Straf og
igen gøre sin Vagt paa Slottet sin Tid ud, som han
burde, nemlig at staa paa Post som Skildvagt en
Dag og en Nat, eller om han skal straffes og sæt-
tes paa den store, skarpryggede Træhest, der staar
lagt en ,Hopiiiand* eller Kaptafn, Ikke Slotsherren, og denne milltsre Befk-
llngsmand har ogsaa havt Slottets Artilleri og Bøsseskytter under sig. (Blom :
Chr. IV's Artilleri. S. 19 f.)
1) Rimeligvis Porten I Byens Mur udfor Strandgade.
^ Klaudlt (Kladit) betyder Slutteren, Fangevogteren, men kan ogsaa vcre
Udtryk for selve Arresten.
^ Ved Soldster maa stadig forstaas BesKtningens Fodfolk, Aarsknøgte.
102
i Slotsgaarden og uden al Naade sidde dér med
Jærn om Fødderne under Hestens Bug For at tryk-
ke ham længere ned (om disse er der en stærk
Laas)) og han hænger dér saa længe, som det er
blevet bestemt.^)
Nu begynder jeg, hvor jeg slap, at Vagten sam-
les til bestemt Tid ved Røde Port ved den Vagt-
stue, som dér stod, og venter paa, at den til den
bestemte Tid skal trække op. Vagtmesteren, der
hed Caspar, en Tysker, sad midt paa Gavl-Bæn-
ken, og paa hver Side af ham sad en Rodemester,
der kommanderede den Vagt, hvortil jeg hørte.
Den ene af dem hed Hans Tobrich, og den anden
Andreas Muler [Møller], en meget gammel Mand,
begge to fromme og fortræffelige Folk, som var
mig i Faders Sted. Andreas Muler havde en Søn
i Kjøbenhavn, der var Bartskær og som hed Me-
ster Blasius, en from Mand, der havde opereret tre
Mennesker og taget Skaden ud af dem med Guds
Hjælp. Paa Bænken tilvenstre sad Soldaterne, paa
den tilhøjre Bøsseskytteme. Trommeslageren gik
to Gange frem for at slaa Trommen, men da han
slog tredie Gang, traadte alle tillige med Vagtme-
steren an i Geled og paa den Plads, hvor enhver
først havde faaet Ordre at staa og gaa. Vagt-
mesteren gik foran med sin forgyldte Hellebard,
Trommeslageren gik paa højre Haand af ham.
Piberen gik dernæst forrest i Geleddet, derpaa
1) Krlgsardklerne anfører kun, at den, aom finde« drukken paa Vagten:
«akal af waebten nederføria och atoekemeateren ofirerantvordia ocb derfore epter
renen alfvorllc bllfve atralfet.*
103
kom de saakaldte Korporaler og saa de andre Sol-
dater, derefter gik Bøsseskytterne, eller som de
ogsaa kaldtes, Bøssemestrene paa samme Maade
som i første Geled. Geled kaldtes Fronten af en
Slagorden,^) men Rode dens Dybde.
Derefter férte han Vagten over Slotsbroen,^)
der hver Aften bliver trukken op og om Natten
tjener som Lukke for Slotsporten, og gennem
hele Hvælvingen, der gaar i Zigzag til de Sten-
trapper, som fører op paa Slotsmuren, der gaar
rundt om hele Slottet. Han gaar saa videre sønden
for Slottet ud paa en jævn Plads, hvor der findes
en udhugget og glat firkantet Sten, der er indmuret
i Pladsen og paa hvilken staar indhugget C4. Vagt-
mesteren, Trommeslageren, Piberen og Mønster-
skriverne stiller sig her, og Soldaterne og Bøsse-
skytterne slaar en Kreds om disse fire. Herpaa
tager Vagtmesteren sin Hovedbedækning af og de
andre ligesaa, idet han siger paa tysk Tungemaal:
»Gud give Eder Soldater og Bøsseskytter en god
og lykkelig Nat. Vider, at denne Vagt, vi nu have,
er Guds og vor Vagt, hvorfor jeg vil paaminde
enhver ærlig Soldat og Bøssemester om at tage
godt Vare paa sig og sin Post, saa at der ikke
kan ankes derpaa, samt at I nu svarer til Eders
Navne.^ Derpaa oplæser Vagtmesteren enhvers
1) Ordet Slagorden broctes denging ! en anden Becydning end nu. Enhver
milltBr Afdeling, der var opstillet i en eller anden Fonnation, aagdea at staa
I Slagorden.
>) Slottets Inderste Bro, som fører til Mørkeport; tbl Slottets Befcstning
bestod dengsng kun af de fire murede Irreguløre Bastioner med Kassematter,
som ligger indenfor dea inderste Grav. Kronvcrket og de ydre FBstningsvsr-
ker er først anlagte under og efter Svenakekrigen 1857—60.
104
Navn. Klaudit gaar omkring og tager dem, han
finder berusede, bort med sig.
Slotsmuren er firkantet. Paa hver Kant er en
Runddel, hvor der staar en Mand med Sabel ved
Siden og en Bøsse, den femte staar udenfor Døren
til Soldaternes Vagtstue. Saaledes staar disse fem
Mennesker Vagt paa disse 5 Steder paa engang,
men ti Afløsninger finder Sted i Løbet af en Dag
og en Nat. Det er altsaa 50 Mand, som hver Dag
og Nat holder Vagt paa Slottet Denne Skik bliver
dér bestandig overholdt.
Vagtmesteren lukker selv Porten hver Afiten
og er selv hver Nat tilstede paa Slottet, undtagen
naar han beder Hauptmanden om Tilladelse til at
sove hjemme i sit eget Hus. Fire forfarne Adels-
mænd gør desforuden Tjeneste paa Fæstningen,
og kaldes Adelburser^) eller Gerunden,') thi de
skiftes at vaage saaledes, at hver har sin Nat at
visitere Vagten og gaå om paa Slotsmuren for at
gribe dem, som holde uforsvarlig Vagt, og for at se,
om nogen findes sovende, der saaledes falder i
Hænderne paa denne Patrouille.
Det staar i disse betroede Mænds Magt, naar
de finder en sovende paa sin Post eller uforsvar-
lig at holde Vagt, saa at han af den Grund bliver
greben, strax at dræbe ham eller tage ham levende
med sig til Vagtmesteren, saa at han kan fængsles
1) Adelbtir* betød egentlig en ung Adelsmand , men Udtrykket brugtes om
erfsrne og prøvede Soldater, der fik sørllge Hvenr og egnede sig til at vsre
Offlcerer. (Kaikar: Ordbog. Ny D. Mag. II. 170.)
>) Geninden maa vel vcre det aamme som Ronden, de Befkllngsmønd,
der efterser Vagter og Poster.
105
Og næste Dag henrettes, hvilket ofte sker paa Slotte
og Fæstninger, naar man er uheldig.^) Det havde
nylig hændt sig for en, noget Før jeg kom dertil
med mine Kammerater. De, som saaledes bliver
henrettede efter Krigsmaner og Sædvane, bliver
paa en bestemt Plads ihjelskudte aF 5 aF deres
Kompagnibrødre og bedste Venner, som de selv
udvælger aF hele Kompagniet.
Da vi kom derhen, blev tre Dage efter paa det
tilhugne Stenhus, som staar yderst paa Muren og
som vender ud til Sundet og Helsingborg, Kongl.
Majestæts Artikler oplæst For os, hvorpaa vi aF-
lagde Ed og svor Kongen og Kronen Troskab og
Huldskab. Dette skete tre Gange i de to Aar, jeg
var der, at Eden blev Fornyet.
Hver aF os fik to Kanoner at passe og raade
over. Jeg fik to Kobberkanoner, der laa nærmest
Stenhuset, som ogsaa kaldtes Lysthuset.^) Disse
to Kanoner var 3 Favne lange og skød 16pundige
Kugler over Øresund, to andre vendte imod Vest
ind imod Byen, som kaldes Helsingør, men Slot-
tet hedder Kronborg, og dets Mure gaar helt ned
til Søen. J[eg erindrer ikke, hvor høje de var, men
jeg tror ganske vist, at de var omtrent 15 Favne
høje. Nede ved Vandets Overflade var der man-
ge Huller, hvori der laa meget gamle og græs-
selig store Kanoner. Der var Aabning For hver
1) KrigMrdklerne (1611 P. 45): aDereom nofeo blifver befunden eofireade
pu tcbieldwachten eller och cancer derfn, tér band bllfirer fbrloeset, band
skal atrafBs paa llfret ttden ald naade.*
S) Dette Hua, som tidt omtales i Kronborgs Bygniacsblstorle, laa paa den
Bastion, som nu kaldes Flacbatteriet,
106
Kanon, der ligger i lige Linie med Skibene, naar
Pantningen skal forsvares. I disse Huller blev der
gemt haard Tørv baade til Slottet og til begge
Vagthusene, af hvilke det ene var for Soldaterne,
det andet for os [o: Bøsseskytterne], og i disse
Vagthuse var der store Kakkelovne, hvor der
brændte Ild saavel Nat som Dag fra den Tid det
begyndte at blive koldt, til langt mod Paaske.
Det frøs meget den anden Vinter, jeg var der,
saa at Øresund tilfrøs i Januar og blev tilfrosset
til langt ud paa Pasten. Bønderne fra Helsingborg-
landet, som er Skaane, kom paa Vogne over Øre-
sund. Der er en Sømil i Bredden mellem Kron-
borg og Helsingborg.^) I Helsingør holdt de Torv
med allehaande spiselige og uspiselige Varer efter
gammel Sædvane, naar Øresund tilfryser, uden at
betale noget derfor, men ellers ikke. Dette skete det
Aar, Kosten eller Kometen saaes paa Himlen.')
KAR XV
Det Aar, jeg tjente paa Kronborg Slot, som var
1620,^) var der en stor Pest i Danmark, saa
at der paa Sjælland døde 7000, i Norge 4000 og
1) Dette mu vøre ta^et pM Slump. En Sømil er 11800 danake Fod. Tyeho
Brahe udmaalte Afatanden mellem de to Byers Skibsbroer til 7950 lybske Alen,
hvUket saa temmelig atemmer med Frederik Il'a Opmaaling 1585. Et Søkort
fra 1688 har 6000 Alen. Engelake Opmaalinger angiver Afatanden mellem de
to Byer tU 7000 Alen oav. (Scheel: Krlgena Skueplada.)
>) Den Komet vlate alg 1 November og December 1618. (Se Flyveblsdene
I Stolpe: Dagapreaaen I.)
^ Foriktterena TIdaanglvelaer er forskellige og derfor vanakellge at fastalaa.
107
i Jylland 5000 Mennesker.^) Nu var det i Kgl. Maje-
stæts Artikler forbudt alle dem, som tjente pah
Slottet at gaa ind i forpestede Huse, men det skete
engang, at en af vore Kammerater ved Navn Tho-
mas Randers laa meget syg af Pest, og da nogle
af os holdt meget af ham, gik vi en Dag tre til-
sammen hen til ham for at faa at vide, hvorledes
denne vor gode Ven havde det. Stolende paa Gud
gik vi ind i den saakaldte Forstue, ind i selve
Husdøren og raabte ind til Konen, som boede dér,
og spurgte, hvorledes Thomas havde det. Hun
svarede, at han var begyndt at blive bedre. Vi
sagde Farvel og bad hende hilse lille Thomas fra
os, og gik derfra i den Tro, at ingen havde be-
mærket os, men et gammelt Ordsprog siger: at
ingen kan se noget uden at fortælle det igen.
Engang skulde jeg have første Post om Aftenen,
som er to Timer ad Gangen. Da sendte Vagtme-
steren Caspar Bud til mig, da han havde lukket
Slotsporten, at jeg skulde gaa fra Skildbænken og
hen til ham, hvilket var meget usædvanligt, og
sætte en Mand paa Vagt i Stedet for imedens. Da
jeg kom til vor Vagtstue, var Vagtmesteren der-
inde og sad tilbords med de andre, thi det var
enhver tilladt at lade Maden hente fra sit Hjem
om Aftenen, før Porten blev lukket.
Da jeg kom, bød jeg ham en god Aften. Han
tog venlig mod min Hilsen og spurgte, om jeg
ikke vilde sidde ned og spise, hvorpaa jeg tak-
X Disse Tal er ikke for liøie. Pesten begyndte allerede i Foraaret 1619 1
KJøbenhavn, og det sjrnes, som om den har bortrevet mindst 7000 alene i Ho-
vedsuden. (Mansa: Folkesygdommenes Hist. 1 Danm. 275 If.)
4
108
kede og sagde, at jeg vilde modtage hans Indby-
delse, naar min Tid var dertil kommen. Han tav
lidt. Jeg spurgte, hvad han vilde mig? Han sva-
rede, at han vilde mig me^t og spurgte mig, hvor
ofte Kongl. Majestæts Artikler var blevet oplæst,
siden jeg var kommen til Kronborg? Jeg svarede:
tre Gange. „Saa véd jeg,'' siger han, ^^at Du har
lagt Dig deres Indhold paa Hjærte. Mig synes, at
det er blevet forbudt dem, der tjener paa Slottet,
at gaa ind i et Pesthus.' Det bejaede jeg. »Da
skulde jeg tro,'' siger han, »at Du har holdt Dig
det efterretteligt. *" .Jeg erindrer ikke bedre,' siger
jeg. „Men jeg tør paastaa, at Du nylig har gaaet
ind i et ft>rpestet Hus!* Jeg nægtede det stærkt,
og han spurgte, om jeg vovede at benægte hans
Udsagn. Jeg sagde, at jeg havde Ret til overft)r
hver og en at benægte alt Usandt, som blev mig
paaduttet, men at jeg ikke benægtede, at jeg havde
spurgt til en af Kongl. Majestæts Tjeneres Befin-
dende. Han sagde, at jeg løj, og at jeg baade var
gaaet til ham og havde spist og drukket hos ham.
Jeg svarede, at alle, som sagde saadant, løj. Han
spurgte, om jeg vovede at sige, at han løj. Jeg
svarede, at han ikke løj af sig selv, naar han gen-
tog Løgn, som andre havde fortalt ham. Derhos
bad jeg ham sige, hvem der havde fortalt ham det,
men det vilde han ikke. Jeg sagde, at Gud, den
Almægtige, kunde træffe alle og enhver, hvor helst
han vilde, enten han var paa Slottet eller udenfor,
og naar Gud vilde, vi skulde dø, saa stod vi lige
blottede, enten vi stod inden- eller udenfor Murene.
109
Alle, som var derinde, og som kendte hans Sin-
delag, var forundrede over mit Mod og hans Over-
bærenhed med mig. Ingen vovede at blande sig i
vor Samtale. Han blev derefter meget blid imod
mig, drak mig til og gav mig en Tallerken med
en Ret god Mad. Man undrede sig meget over
denne hans Optræden. — Han havde to Sønner,
en paa 12 og en paa 13 Aar. De blev begge meget
hidsigt angrebne af Pesten og døde efter .to Dages
Forløb, hvilket han tog sig meget nær.
Uagtet alt dette hadede han mig, men han ft)r-
stod at skjule det, saa jeg intet vidste derom, hvor-
for hans bedste Ven, Hans Tobrich, min anden
Rodemester, der hele Tiden var mig god ligesom
før, engang tog mig afeides og bad mig venskabeligt
at tage mig iagt for Vagtmesteren, thi han nærede
stort Had til mig paa Grund af denne Samtale i
Vagtstuen, og fordi han saa snart efter vor Sam-
tale havde mistet sine to Sønner, og Vagtmesteren
troede derfor, at jeg var en Spaamand. Han bad
mig om ikke at fortælle dette til noget Menneske,
hvad jeg ogsaa højtideligt lovede ham. Han mente,
at Vagtmesteren vilde styrte mig i Ulykke paa min
Post en Nat, det ikke var Maaneskin.
En Søndag lod Vagtmesteren atten Potter Ro-
stocker-01 hente op paa Fæstningen, som er det
bedste 01 udenlands. Dette plejede han ellers al-
drig.
Den Nat skulde jeg og to andre af vore Folk
staa paa Post paa den lille Runddel, men først paa
Aftenen skulde jeg paa Vagt med Soldaterne. Vagt-
110
mesteren begyndte sit Drikkelag i Bøsseskytternes
Vagtstue, og hver Gang Pot- Kanden gik rundt,
sendte han mig den ud. Baltzer Lindbech hed den
Mand, som bar Øllet ud til mig, og med hver
Kande advarede han mig broderlig. For at jeg skul-
de vogte mig vel for Vagtmesteren. Jeg sagde, at
denne ikke, ved at jeg forsmaaede hans Godhed,
skulde mærke, at nogen havde advaret mig, men at
jeg tvært imod nok vilde tage imod hans Skænk,
for at han ikke skulde vide, at jeg anede eller
vidste det mindste om hans Forehavende.
Nu blev det Aften, og Solen gik ned. Snart
blev det saa mørkt, at jeg ikke kunde skimte mine
egne Hænder. Jeg bad den almægtige Gud styrke
mig mod mine Uvenner saaledes, at jeg maatte
kunne se det, som var mig mest paaliggende. Vagt-
mesteren vilde ikke tage sit Nøgleknippe ud af
Vagtstuen den Aften, saa ivrig var han efter at faa
mig i Ulykke og stræbe mig efter Livet.
Endelig blev jeg ham vaer. Da Slotskirken ikke
laa langt borte, omtrent paa Midten af Slottet, og
Muren dér var lysere end andre Steder, kunde
jeg skelne ham fta andre Genstande ved Slots-
murens Hvidhed og Guds Naade og saa nu, at
det var et Menneske. Jeg lod mig dog ikke mærke
med noget, før han kom saa nær som muligt, og
det gjorde jeg Gud ske Lov med Forsæt og Villie,
thi jeg vidste vel, at han troede at have en god
Fangst og en lækker Steg ivente. Da han var mig
saa nær, at jeg kunde naa ham med Spydet, gav
jeg et saa højt Raab fra mig, som jeg kunde og
111
saa frygteligt, at han fiild af Rædsel sprang tilbage
og grædende sagde, at han var Ronden eller den,
som gaar omkring. Jeg bad ham gaa tilbage. Den
femte Post, som stod udenfor Vagtstuedøren hos
Soldaterne, sagde, at jeg med Guds Hjælp ogsaa
dengang havde reddet deres Liv, da de godt kun-
de høre mit Anraab. Vagtmesteren gik derind efter
Sædvane.^)
Om Morgenen kom Vagtmesteren ind i vor
Vagtstue. Jeg bød ham Goddag; han svarede mig
næppe, men spurgte mig, om jeg havde villet gøre
ham gal igaar Aftes, eller om jeg havde været ft'a
Forstanden. Jeg sagde: ingen af Delene. Han sva-
rede, at ingen havde gjort ham saa bange, og at
han længe vilde huske det. Jeg bad ham gøre,
hvad han syntes, men for at han kunde forstaa
mig, fi-emsagde jeg et gammelt Ordsprog, at den,
som trækker en anden i Haaret, udsætter sit eget
for samme Fare, og jeg gik saa ud af Stuen. Da
jeg var gaaet ud, sagde han til Hans Tobrich, at
det ikke vilde betale sig for ham at tvistes med
mig. Hans Tobrich svarede, at det var jo ingen
Ære for ham at begynde Kiv med mig uden no-
gen Aarsag, jeg som baade var ft*emmed og uden
Venner, thi Liv og Død stod jo ikke i Menne-
skenes Hænder.
Om Aftenen, da jeg gik igennem Røde Port
ft*a Slottet og opad Stenbroen for at gaa til mit
1) Meningen med den hele Historie, der er noget utydelig i Fremstillingen,
mas vere, st Vagtmesteren vilde Ude hsm beruse sig, for st han, nsar han
ninderede, kunde finde ham sovende paa Posten, hvilket I Følge Krigssrtlk-
lerne (se ovenfor Side 85) paa Stedet kunde straffes med Livet.
112
Logis — i dette Stræde boede den kongelige Tol-
der Christian Davidsen^) og mange tndre fornem-
me Folk — blev der fra en Vinkælder nuibt pta
mig, at jeg skulde komme derned. Jeg kendte
Vagtmesterens Stemme , hvorfor jeg længe ikke
vovede at gaa derned , før Hans Tobrich bad mig
komme. Der drak vi sammen, dl der blev ringet
til Vagt, og tilsidst drak vi Forlig. Fra den Tid lod
han mig være i Fred, medens jeg dvælede der.
KAP. XVI
Hauptmanden paa Kronborg Slot hed Thomas
Nold af liflandsk Adel.>) Han, hans Frue og
Søster, Jomfru Cecilie, var aldd meget gode imod
mig. De spurgte mig ofte om Island, hvilket mo-
rede dem meget. Jeg spiste og drak der ofte.
Somme Tider savede jeg Brænde med mine Kam-
merater, især med min Kammerat Baltzer Lind'
hech. Vi var i samme Rode og kom godt ud af
det med hinanden.
Der var en af Soldaterne, som hed Svend Skaa-
ning, med hvem jeg to Gange kom i Klammeri.
Førate Gang yppede vi Kiv, efter at Vagten var
1) Christen Davidten blev Toldekrlver 1613 og lenere Boitmeeter I Hel-
•iofør. D«d c. I6S8.
S) ThomAi Nøld til Magi«, en kariandsk Adelsmand, deltog i Kalmarkrigen
som Høvldsmand for Kongens Livkompagni, blev 1615 BefUIngsmand over
Besctningen pss Kronborg og var en af Kongena betroede Maend. Han blev
1615 gift med Margrtthå Gfådds til Maglo, RIgsadmlralen Ove Gjeddes Søster.
Han blev 1624 Kaptajn (Chef) forTslhuaet I K|«benbavn og dvde 1 Jnn! 1634.
(Biogr. Lex.)
113
trukken op i Byen, i det næste Hus ved Vagt-
mesterens« Vi blev begge to sat i Claudit og Mor-
genen efter op paa den gamle Træhest, paa hvil-
ken han ofte havde siddet ft>rmedelst Klammeri,
men jeg aldrig føn Medens vi sad dér, kom Hø-
vidsmanden, Thomas Nold, og beftilede Vagtme-
steren at lade mig løs, og sagde, at den anden
kunde takke mig For, at han ikke kom til at sidde
der til Aften. — En anden Gang udfordrede han
mig dl Duel uden for Røde Port.^) Da kom Vagt-
mesteren dllige med Hans Tobrich derhen. Han
[o: Vagtmesteren] trak blank og sagde, at den, som
tabte, vilde han prygle, thi vi gjorde dette, som
alle, af Sædvane og af Praleri, og at han vilde
mørbanke en af os saaledes, at andre kunde spejle
sig i vort Exempel. Da tænkte jeg, at jeg vilde
gøre mit bedste. Vi sloges hverken længe eller
haardt, før Svend fik en Skramme paa Kindbenet.
Det var aftalt, at den, som først huggede den an-
den dlblods, havde vundet. Denne Svend var
baade høj og stor. Vagtmesteren slog ham slemt
med sin flade Klinge og skammede ham ud, saa
at han ft*a den Tid aldrig kom i Klammeri med
nogen, inddl Gud tog ham til sig tre Aar efter.
Derefter fandt der i lang Tid ingen Dueller
Sted udenfor den røde Port.
I Helsingør var der en Enke ved Navn Ka-
1) Dueller vtr Ikke forbudte I Krigstftlkleme af 1611. S 17 tiger:
.Naar KneKtenne slaes Indbjrdls, ektl Ingen mas bruge nogen ni«rderiske
▼erger emod den anden, det verre alg bøser eller ellers lange verger under lllli-
atraf; men det vefge, aom mand berer ved alden, skal verre hver fti forre at
mne bruge, dog maa mand dermed Icke sticke.*
114
thrine LoUiks^^) der havde tre Børn, hvoraf to
Sønner, som gik i Skole. Denne Kvinde begærede
mig tilægte, men jeg havde ingen Lyst eller Villie
dertil, især paa Grund af hendes Børn. En Aften
kom en ukendt Mand til hendes Hus, og udgav
sig for en fornem og vidt berejst Mand. Da han
havde siddet og drukket en kort Tid, begyndte
han at fri til hende, men hun vilde ikke give ham
Svar derpaa, før hun traf mig om Aftenen. Da jeg
kom hjem fra Slottet, spurgte hun mig strax til-
raads; men da jeg saa Manden, blev jeg noget ilde
tilmode. Han vilde, at jeg skulde drikke med ham,
hvilket jeg nægtede. Jeg raadede hende senere
under fire Øjne dl at afelaa hans Tilbud, og ikke
begære en saadan Mand, som hun slet ikke kendte
noget til, hvilket hun strax gik ind paa. Derpaa
gik han snart sin Vej. En Uges Tid derefter ryg-
tedes det, at han baade var Tyv og Morder, og
han blev grebet i Snidinge Herred,^) hvor han
dræbte en Mand. Da dette blev bekendt, takkede
Enken mig inderlig, fordi jeg havde forhindret
det, thi alle mente, at han vilde have røvet alt,
hvad hun ejede, og myrdet hende selv, thi sligt
er ofte sket, baade i Danmark og andre Steder.
Blandt Soldaterne var der én, der blev kaldt
Rige Jakob j som var en af mine bedste Venner
dér påa Pladsen. En Aften, da jeg gik hjem ft*a
1) Konjektur for HflmndtkrlfteniM LaIIz [Latlz?] I Analocl med KareQ Pe
Smeds og den Slags Navnedtnnelter; Mandens Fornavn er da bortfUdet, eller
Forflitteren har mallgvla ikke kasket det.
>) Noget Herred af dette Navn flndes Ikke; rimeligvis menes derSnedlnge
Herrsgsard«
115
ham til mit Logis, hændte det, at jeg mødte en
rig Borgersøn, der var beruset. Han trak blank og
vilde hugge efter mig med sin Kaarde; jeg trak
da ogsaa blank, men bad ham godmodig om ikke
at bringe Ulykke over mig eller sig selv. Han
sagde, at jeg skulde forsvare mig, hvis jeg turde,
og hvis jeg tjente Kongen som en ærlig Mand og
ikke som en uærlig. Vor Kamp endte med, at han
løb saaret hjem. Denne Mand havde længe forsøgt
sig udenlands og ønskede at blive Tøjmester. Han
fik Foretræde hos Kongen for at vise sit Mester-
stykke, som bestod i, at han ved Midnatstid i
Bælgmørke kunde ramme et opstillet Maal. Skiven
blev saa opstillet i en Skov et godt Stykke Vej
fra det Sted, hvor Kanonen stod paa en jævn Bro,
og det lykkedes ham tildels godt at ramme den,
men han blev dog tilsidesat paa Grund af andres
Misundelse, der vilde have Embedet og som havde
mere Held med sig.
Vinteren 1620^) ud paa Fasten drog vor naadige
Hr. Konge øst paa over Øresund med nogle Tu-
sind Mennesker og forskellige Embedsmænd,') op
til Halmstad i Halland, for at mødes med Kong
Gustav af Sverige. Dér sluttede de et varigt For-
liS» ^S d^( i^l^v strængt forbudt alle i Danmarks
Krones Lande at tale ondt om de Svenske, hver-
ken offentligt eller hemmeligt, i Sang eller i Tale.
Jeg og min Staldbroder, Hans Skriver, havde stor
Lyst til at komme med i denne Herrefærd; vi gik
1) Skal vsre 7de Februar 1619.
>) Tallet er vel stsrkt overdrevet. Slange : Chriatlaa IV*s Hlat. taler kun
om et anaccllgt Følg^ af de fleate af Rigets Raad og andre Me Hofbetjente.
116
derfor fire sammen ned paa Broen, til den Færge,
som gik over Sundet, under Befaling af Junker
Grabow. Men just i det Øjeblik vi skulde til at
gaa ombord paa Færgen, kom Høvidsmanden ThO'
mas Nold og nappede os med skarpe Ord om
Grabow. Vi maatte saa gaa slukørede hjem.
Saa længe Kongernes Møde og Sammenkomst
varede og stod paa, faldt der saa megen løs Sne
paa Helsingørs Gader, at det naaede op til Bælte-
stedet, og den blev liggende halvanden Uge. Der-
efter tøede Is og Sne op, og da vor Konge, paa
sin Hjemrejse med sit Herrefølge skulde sættes
over Øresund, var der mer end halvandet Hun-
drede Færger paa Vandet den Dag, som var en
af Dagene omkring Palmesøndag. Nu hændte det,
at der drev megen Is omkring i Sundet, da alle
Færgerne sejlede over til Kjøbenhavn og Helsingør
før Kongen, der satte over Sundet paa den sidste
Færge. I de Timer stod jeg Skildvagt. Paa den Tid
var Fru Christine^) paa Kronborg Slot, og hun
var meget bekymret og opmærksom og raabte ofte
ned til mig, dér hvor jeg stod, og bad mig raabe
til hende og melde, naar jeg saa Kongens Færge
komme over Sundet fra Øst. Men dette skete først
langt ud paa Dagen; thi da Færgen var naaet midt-
vejs, rejste der sig et Uvejr, og det blæste dygtigt
op fra Sydost. En stor Isflage blev af Stormen
drevet fra Østersøen og i Vejen for Kongens
Færge, saa at man ikke kunde komme forbi den,
1) Fru Christine Munk, der den 23. August 1615 vsr blevet tif et tilcgie sf
Kongen.
117
hverken med Sejl eller Aarer, thi Strømmen var
meget stærk. De blev saa af Stormen, som stadig
tiltog i Voldsomhed 9 drevet langs med Isflagen
halvanden Sømil op til den anden Side af Kobber-
møllen,^) der ligger Vest-Nord- Vest for Kronborg.
Dér slap Kongen saa, ved Guds store Naade, i
Land med stor Vanskelighed, og blev gennemvaad;
samtidig slog Vejret om til en stærk Nordostvind
med bitter Frost. Medens Kongen befandt sig i
denne Fare, jamrede Fru Christine sig meget og
opfordrede mig til at bede til Gud for ham, at
det gik ham godt. Hun sendte strax en Vogn med
4 Heste Kongen i Møde, og han var meget med-
taget af Frost og Kulde, da han kom hjem til
Slottet. Han vilde ikke, at der skulde blæses paa
Trompeter eller aflyres Kanonsalut.^)
En fjorten Dages Tid før, kom der et hollandsk
Skib ira Spanien med alle Slags Varer og kost-
bare Frugter. I den Tid var der Is langt ude i
Sundet, og der blev lavet en Rende for Skibet,
mere end en Mils Vej lang, helt ind til Byen, af
Folk, som intet andet Arbejde havde. Mange Folk
gik ud paa Isen for at beskue Skibet og for at
købe Æbler og anden Frugt. Kaptajnen paa dette
Skib var en stor Herre, og ingen mente at have
set hans Ligemand. Før Paasken kom der mange
Skibe i Sundet, baade fra Østersøen, som vilde
sejle ud af Sundet, og andre, som kom mange
1) Htmmermøllen ved Hellebek, der var bleven anltgc af Christian IV 150B.
S) I sin Dagbog for 3. Marts 1619 aafører Kongen kun, at ban samme Dag
drog fra Labolm til Kronborg og gav Fergemcndene 8 Daler ban plejede ellers
at give 2.
118
Steder Fra, fra Holland, England, Skotland og
Norge, der vilde op til Sverrig, Dantzig, Rostock
og LGbeck og mange andre Steder. Der var ialt
637, og de laa der Paasken over. Den 3. Paaske-
dag fik de Lov til at betale Told hos Christian
Davidsen y Kongens Toldskriver, og da der var
mange, som skulde betale Told og gæme vilde
sejle bort, opstod der stor Trængsel i Toldbodens
Forhal, og det hele endte med Slagsmaal, hvorved
nogle kom til Skade. Derfor blev der sendt Bud
op paa Slottet efter to Soldater og to Bøsseskytter,
som skulde passe paa, at kun én ad Gangen kom
ind. Jeg var en af de 4, som blev sendt derned.
Vi fik store Drikkepenge, thi hver Skibsfører gav
4 danske Skilling til hver af os.
I Helsingør var der to Kirker paa den Tid;
den ene blev kaldt den danske Kirke, hvis Sogne-
præst var M. Hans KmSy og Slotskirken; vor Præst
hed M. Åugastinns'^) han prækede paa Tysk. Han
var tilaars og en herlig Mand. Under hans Præ-
diken blev Slotsbroen trukken op, saa den lukkede
for Slotsporten, og hvis nogen kom, efter at Broen
var trukken op, maatte han staa dér eller ogsaa
gaa hjem igen. Naar Prædikenen var forbi, blev vi
Soldater og Bøsseskytter mønstrede og raabt op,
og hvem der da ikke var tilstede for at svare til
sit Navn, blev strax opsøgt af Claudit og sat paa
Hesten.^)
i) Han« Krate, Pnest ved Olil Kirke 1617, død 1625 og Aacastinue Sand,
Pnest ved Marie Kirke og Slottprcat paa Kronborg, fMt 1 Wittenberg 1567,
død 1640.
>) Trcbeaten.
119
Den største Klokke i Kronborg Slots Taarn
kaldtes Grynklokken. Den blev engang købt af en
Enke i Landskrona i et Uaar, og som Betaling for
Klokken fik hun kun saa mange ' Gryn , som den
kunde rumme.^) Med denne Klokke ringedes der
tre Gange ved Nitiden hver Morgen paa de store
Højtider, og enhver Bøsseskytte eller Soldat, som
ikke var kommen til Røde Port, naar den blev
aabnet ved den tredje Ringning, blev sat i Claudit
og maatte sidde dér hele Festen over, og den
fjerde Dag skulde han sættes paa Hesten, hvis
han da ikke blev fritaget derfor ved en særlig
Naadesbevisning. Derefter blev de tre nærmeste
Kanoner paa Slotsmuren affyrede, de saakaldte
Nothslanger.') Af den Slags Kanoner var der kun
fire paa Kronborg, men fem i Kjøbenhavn, som
jeg før har omtalt. To af dem [paa Kronborg]
vendte ind mod Byen, og den ene af dem, som
jeg havde at gøre med, stod ved Lysthuset.^) Naar
Skibene sejlede ind forbi Kronborg og fik Mod-
vind, blev det store røde Flag hejst paa Lysthuset
til Tegn paa, at de ikke behøvede at stryge Top-
sejl. Hermed slutter jeg min Beretning om Kron-
borg for denne Gang.
^) B«gse de Klokker, som dengang bang I Kronborgs Klrketaam, var stobt
1 Kbhvn. 1577 af Gert ▼. Mertfelt. <P. R. Friis: Bygningsblstorle, S* 206, og
Klrkebtst. Samlinger III. 4. S. 285.)
S) Slanger er det 16. Aarbundredes almindelige Betegnelse for Kanoner af
mindre Kaliber, Notbslanger er de svareste af disse. (Blom : Gbrlstian IV's
ArHlleri. S. 150 f.)
*) Paa Flagbatteriet.
120
KAP. XVII
Samme Foraar/) efter Paaske, blev jeg, sammen
med mine Kammerater kaldt bort fra Kron-
borg og ind til København. Vi var alle kede der-
over, men vi fik dér en god Modtagelse af alle
vore gode Bekendte.
Nu vil jeg først fortælle om min første Tur
tilsøs paa Kgl. Majestæt og Rigets Vegne, hvilket
skete, Aaret efter min Indtrædelse i Regimentet
1616, og efter at Kgl. Majestæts to Krigsskibe
havde taget en særdeles berømt og mægtig Fri-
bytter, ved Navn MandauSy^) oppe under Rusland,
hvorom der er følgende at fortælle.
Det var Kgl. Majestæts Sædvane hvert Aar at
udsende Skibe, som skulde krydse i danske Far-
vande, alle ærlige Søfolk til Frelse og Forsvar,
som havde skriftlig Tilladelse til at besejle disse
Farvande, og rejse med deres Varer fra det ene
Land til det andet, og hvis Pas var udstedt un-
der Rigets Segl i Danmark, Holland, England og
mange andre Steder, hvor Kgl. Majestæt havde
sine Factores. Da man skrev Aar 1615, det samme
Aar som jeg sejlede bort med Englænderne fra
Island, som før omtalt, udsendte Kongen to Skibe,
nemlig vVictor"* og Jupiter'', der skulde sejle ad
Nordvestsøen hen til Norge og Rusland. Da de
landede i Norge, fik de Efterretning om den før-
1) 1620.
S) Den følgende Beretning om Fribytteren Juan Mendoza er i det vesentllge
overensstemmende med andre Kilder. Se Jørgen Dsas egen Relation 1 Rigs-
arkivet.
121
nævnte Fribytter Mandaas, som nylig var kommen
dertil fra Færøerne og kort forinden var gaaet i
Land og havde røvet Faar i Flekkerø for at pro-
viantere sig.
Da den danske Admiral Jørgen DaUy^) som var
paa « Victor*, hørte om dette Sørøverskib, gjorde
han intet Ophold, men tog strax afsted og sejlede
sammen med »Jupiter* ud af Havnen og forfulgte
dem, saa hurtigt han kunde. Hvor de danske Skibe
kom op til Landet eller i Havnene paa Norges
Nordkyst, blev der sagt dem, at Sørøverne nylig
havde været der og igen var bortsejlede. Da Kon-
gens Folk kom til Kjelden^) i Rusland, fik de
den Efterretning, at Sørøverne havde opholdt sig
der i to Nætter, og at de for 3 Nætter siden var
sejlede nordøst for Rusland til det saakaldte hvide
Hav. Admiralen lod strax blæse til Afsejling fra
Havnen; Ankrene blev trukket op og Sejl hejstes.
Fire Mil fra den sædvanlige Vej laa en ved
Navn Malmis.') Derhen sendte Admiralen det min-
dre Skib ,Jupiter*, for at se, om de skulde være
kommen derhen. Dette havde dog ikke været Sørø-
vernes Hensigt, men derimod, som før bemeldt, at
sejle til det hvide Hav og der lure paa et hollandsk
Skib, som de var fuldt forvissede om vilde komme
1) Jørgen Dam (te S. 44) deltog med Hæder I Kalmarkrlgen som Admiral
og blev derefter aarllg aendt dl de nordlige Farvande med mindre Flaader.
Død 1610. (Biogr. Lex.)
S) Kildin, en 1 det nordlige lahav ved Kysten af Halvøen Kola (Malmla)
(ae Brlcka og Fredericia: Chr. IV'a Breve 1618, S. 139, og Sigv. Grubbes
Dagbog. D. iMag. IV. 2. S. 86 f.)
*) Malmla eller Kola, en lille By paa en Halvø, anlagt af Ruaseme om-
trent 1582, Ikke langt fra Vardøhua. Om Egnen og Forholdene her paa den Tid
ae Hlat. TIdaskr. III. I. S. 142 ff. og de mange her anførte Kilder.
122
gennem Veigat ^) paa Hjemrejse fra Indien, hvilket
dog er en usædvanlig Vej, og kun 3 Skibe har
sejlet der igennem. Derom har jeg nu ikke Tid
at skrive, men det er at berette, at da Admiralen
kom ind i det hvide Hav, flk han Øje paa Kap-
tajn Mandaus under Sejl, og da der var ypperlig
Bør, benyttede han sig deraf og føjede sig saa
godt for Vinden, som han kunde. De slog Vand i
Storsejlet og trak Bonnet^) derunder, og satte Læ-
sejl til paa Kanterne for at forøge Sejlmassen. Da
Sørøverne saa denne skarpe Forfølgelse, gjorde de
det samme. Endelig naaede Kongens Folk saa langt
ind paa dem, at de kunde skyde paa dem, og Rø-
verne besvarede Skuddene, men uden at skade
de Danske. Alle de danske Kugler, som gennem-
hullede Sørøverskibene, lod Mandaus bære ned i
Kahytten og forevise for sig, for at han kunde be-
dømme deres Størrelse. Sørøverne havde en dansk
Kahytsdreng, som Mandaus spurgte, om han troede,
at hans Landsmænd, de Danske, havde endnu stør-
re Kanoner ombord; Drengen sagde, at han godt
kendte deres Skik, først at affyre de mindre Kano-
ner og dernæst de store bagefter. (Denne Dreng
ønskede dem nemlig alle ad Helvede til). Mandans
troede dette, og søgte derfor ikke at gøre Mod-
stand, men flygtede saa hurtig han kunde, indtil
de kom til de 7 Øer i det Hvide Hav. Dér kom
»Jupiter^ imod ham, hvis Kaptajn var Enevold
s 1) VftlgAt-Stnedet tarer Ind I det karleke Hav nellem Novafa-Semljt of
Øen Vtifit (Wftl(itsch). (Se Bruun: Ktmpen om Nordpolen. Kbbvn. 1902.
side 226.)
>) Bonnet, et Sejl til et forstorre et tndet Sell med.
123
Stygge.^) Og eftersom dette Skib var en udmærket
Sejler, lykkedes det at sejle forbi Sørøverne, som
nu forsøgte alle Kneb og kastede mange Pakker
med Fløjl og Silke overbord, for at de forfølgende
Skibe skulde forsinkes ved Optagelsen af dem,
hvilket dog blev forbudt af den danske Admiral.
I^ft »Jupiter"^ naaede forbi dem, maatte de sætte
deres Skib paa Grund. De vilde dog ikke over-
give sig, men lod deres Blodfane vaje fra Skibets
Runddel, Den danske Admiral sendte to Mænd
over til dem, nemlig sin Tjener Morten og en an-
den ved Navn Gotschalky som var Bøsseskytte,
med et kortfattet Brev. Mandaus modtog dem godt
og lod dem traktere paa det bedste med 01 og
Mad ; derfor dvælede de vel længe hos ham, hvor-
over Admiralen blev meget ærgerlig, saa de nær
var blevet straffede derfor, hvilket de dog undgik,
idet man mente, at de ikke selv havde været Her-
rer over deres Frihed. Mandaus skikkede to Mænd
tilbage til Admiralen med et Brev af det Indhold,
at han, saaledes som Sagerne stod, ikke vilde over-
give sig til ham, men udfordrede ham hovmodigt
til en Kamp i Land. Da nu Admiralen vidste,
at han selv havde altfor uøvede Krigsfolk og des-
uden mange ombord, som ikke var gode Skytter,
blev han først ængstelig ved dette Budskab, men
vovede dog ikke at afslaa det. De gik da i Land
fra de danske Skibe med Trommehvirvler og Trom-
petklang og stod saa opstillede til Kamp, naar
1) Enevold Stygse blev Kaptaln 1610. Død efter 1«22. (Und: Chr. IV og
hane Msnd pu Bremerholm. S. 191.)
124
Signal gaves. Men da nu Hævnens Time var slaaet
for Mandans j faldt det ham ind at overgive sig,
eftersom han overtænkte, at han var i et fremmed
Land, berøvet sit SIcib, der paa mange Steder var
sønderskudt og beskadiget af Kugler og desuden
stod urokkeligt paa et Sandrev. Han raabte derfor
med høj Stemme til Admiralen og spurgte, om han
stod i høj Gunst hos sin Herre, Kongen? Admi-
ralen bekræftede dette. Han spurgte da endvidere,
om han troede, at han kunde fbrskaffe ham og hans
Skibsfører og Kaptajn Liv og Naade? Admiralen
gik med Glæde ind paa dette og sagde, at hans
Herre aldrig vilde lade en saadan Mand aflive.
Mandans troede dette fuldt og fast og gik saa
frem for at overgive sig til den danske Admiral,
hvilket blev til Sejr og Lykke for de Danske, men
til Død og Fordærvelse for Sørøverne, som Hæv-
nen nu kaldte paa. Mandans maatte da forlade alle
sine ulovlig erhvervede Rigdomme, og selvfemte
overgive sig til de Danske, nemlig: han selv. Kap-
tajn Braay hans Skipper, hans Styrmand ved Navn
Jacoby en from og retskaffen Mand, der ikke bi-
faldt deres Røverier, og som var kommen i deres
Selskab uden at kende dem, thi han troede, at de
var ærlige Søfolk, da han tog Hyre hos dem, og
endelig den danske Kahytsdreng, som fik Pardon
sammen med Styrmanden. Alle de andre tog de
Danske tilfange og henrettede dem paa den Maa-
de, de selv ønskede, idet de blev halshuggede,
saaledes som de forhen havde henrettet andre, og
derefter to og to sammenbundne til et Bøssekam-
125
mer^) og sænkede i Havet, saa at de hurtigere kun-
de synke tilbunds. De Danske tog saa alle deres
Rigdomme og førte dem over til deres egne Skibe.
Der var 8 Kister fulde af al Slags Sølvmønt, der
var saa tunge, at da de kom til Kjøbenhavn, maatte
der 4 Mand til for at bære den mindste op paa
Slottet. Den 9de Kiste var fiild af pur Guldmønt,
og der maatte 10 Mand til for at bære den. Ingen
kunde huske, at der nogensinde var kommet et
Skib til Kjøbenhavn med saa store Rigdomme.
Sørøvernes Skib blev opbrændt paa Stedet af de
Danske. Derpaa drog de hjem i god Behold og
gav Gud Ære for det skete. Tre Dage efter An-
komsten til Kjøbenhavn blev der rejst en Galge
udenfor Østerport, og til den blev saa de tre førte,
selve Hovedanføreren MandauSy Kaptajn Braa og
Skibsføreren Ruhenzius, men Styrmanden og den
danske Kahytsdreng blev benaadede. Den tredob-
belte Guldkæde, som Mandans bar, skænkede
han til Admiral Jørgen Daay da han tog Afeked
med ham, før han blev henrettet, idet han sagde,
at han skulde have den, eftersom han havde over-
vundet ham paa ærlig Vis. Da de blev ført ud til
Retterstedet, holdt de tre hinanden i Haanden og
gik med blottede Hoveder, under Sang og Glæde.
Mandans sagde, at han takkede Gud, fordi han fik
Lov til her at udstaa sin skyldige Straf, idet han
haabede paa Guds Naade og sine Synders Forla-
delse og et evigt Liv, alene for Jesum Kristum.
1) Bandstykke af Jern, der rummede Krndtladnlngen til Daddens Bistade-
kanoner. (Blom: Chr. IVs Artilleri. 113 ff.)
126
Man havde lavet en ny Vippe til dem. Saa vidt
jeg kan huske, modtog de Sakramentet, Før de blev
ført til Henrettelsen, efter hvad tilstedeværende
fromme Folk har fortalt mig, da jeg kom til Kjøben-
havn i Efteraaret 1615, kort efter at de var blevne
henrettede; og de hang der, da jeg kom til Byen,
hele og uskadte i deres Silkeklæder besatte med
Guldsnore og guldbroderede Sko. Al deres ydre
Pryd fik Mestermanden, lige indtil Underklæderne.
Og hermed slutter Beretningen om Mandans
og hans Røverier, der varede i 15 Aar, hans
Ulykke og Nederlag og endelig hans sørgelige
Ende og Død. Hvilket være alle Ugudelige til Ad-
varsel og Paamindelse og Omvendelse fra syndigt
og ugudeligt Levnet I
KAR XVIII
Da den før nævnte Mandants Brødre, der var
5 ialt, fik Efterretning om disse Begivenhe-
der, blev de meget opbragte og rasende (som før
er omtalt) og udstødte heftige Trusler om at hæv-
ne sig paa de Danske. Derfor lod vor Konge hvert
Aar udruste mange Skibe i Leding mod dem, hvis
de engang skulde gøre Forsøg paa at hævne sig.^)
Næste Aar efter at dette var sket, Aar 1616,
I) For at høyde of vtage over tin Højhedsret I de dantk-nonke Ftrvande
og forhindre firemmede Nationer I at flake og handle paa Finmarkens, Nord-
landenes og Grønlands <o: Spltzbergens) Kyster uden dertil at have løst kgl.
Pas, og desuden for at udrydde »de Sørøvere og Fribyttere, som overfalde øg
plyndre den søfarende Mand paa Kronens Strømme*, udsendtes der naesten
hvert Aar store eller smaa Eskadrer paa Togt. Det er paa et af disse, Forfkt-
teren bliver udkommsnderet 1610.
127
om Foraaret efter Paaske i Slutningen af April^
lod Kongen 6 gode Orlogsskibe udruste til Togt
imod disse og andre Rigets Fjender eller Røvere,
som maatte forefindes i danske Farvande, og som
hindrede retfærdige Søfarende og Købmænd og
efterstræbte deres Liv og Gods. Denne Sommer
hændte det, at Kongen holdt Herredag i Oslo i
Norge. Den Gang afgik Christian Friis ved Dø-
den, da han fra Kongens Bord blev ført til det
mægtige Orlogsskib „Fides^. Han var Kansler og
dengang mer end 80 Aar gammel, hvilket jeg før
har omtalt.^)
Men for nu at vende tilbage til mit egentlige
Stof og den Beretning, hvormed jeg begyndte
dette Kapitel, saa begav det sig, at jeg med min
kære Staldbroder Jon Halldorsson blev for før-
ste Gang indskrevet til Togt paa Kongelig Maje-
stæts Orlogsskib til Rigets Gavn og Bedste. Vi
sejlede saa i Guds Navn, efter afholdt Bøn og
Velsignelse, ft'a Kjøbenhavn den første Torsdag i
Maj ved Middagstid, og om Aftenen kom vi til
Helsingør, hvor Kronborg Slot ligger ved Øre-
sund. Morgenen derefter sejlede vi ud af Øresund,
i Nordvest mellem de to Lande; paa Vestsiden
ligger Sjælland og Jylland helt til Skagen, men
paa Østsiden Skaane og Halland. Hele Vejlæng-
den fra Øresund og ud over Skagen siges at være
24 Sømil.
Derefter sejlede vi nordpaa langs Norges Kyst,
indtil vi kom til Flekkerø, hvor vi fik at vide, at et
1) Se Noten Side 45.
128
Sørøverskib havde været dér og oppe under Norge
taget et lille Fartøj, paa hvilket de havde sat 10 af
deres egne Folk ombord, men dræbt hele Besæt-
ningen paa tre nær. Anføreren for disse tre hed
Laurits Magnusson og var af norsk Slægt; han var
en klog Mand, dygtig i mange Ting og havde op-
levet mange Farer baade tillands og tilvands. Han
fortalte mig hele sin Livshistorie, medens vi var
sammen, og der var mange gruelige Begivenheder
i den. De før omtalte Sørøvere var engelske og var
udsendte af Mandaus's Brødre for at røve og myr-
de under Danmark og Norge. Det lille Skib, som
Sørøverne tog, ladede de med al Slags røvet Gods,
Klæder og mange andre Ting, og drog saa bort
fra Havnen paa deres sædvanlige Plyndringstog
nordpaa op langs Norge. Nu er at berette om,
hvad Laurits Magnusson foretog sig efter deres
Bortrejse fra Havnen. Han havde laaet den Be-
faling, at han skulde vente dér sammen med de
andre Sørøvere, som blev ladte tilbage paa Skibet.
En Dag bad han om to Mand for at tage til Land i
Baaden og desuden om de to, som var bleven tag-
ne til Fange sammen med ham, og som daglig lod,
som om de villig tjente Sørøverne. Han foregav,
at han vilde gaa op i Bygden, hvor der var faa
Folk, for at røve Faar til Proviant. Sørøverne gik
villig ind paa dette. Da de kom i Land, traf Lau-
rits Magnusson nogle Bønder, som boede i Nær-
heden af Havnen, og aftalte med dem, at de skul-
de dræbe Sørøverne, hvilket ogsaa lykkedes godt
tidlig om Morgenen paa følgende Maade: Laurits
129
Magnusson fik dem alle ti i Land for at drive
Faarene sammen , men Bønderne skulde ligge 1
Baghold y og hans egne to Mænd skulde staa i
Nærheden af Skibsbaaden for at vogte den, og
ved Angrebet skulde de strax ro ud til Skibet.
Snart viste der sig over 20 Bønder, som ved Vink
og aftalte Tegn fira Skibet var samlede i Nærhe-
den af Havet paa et skjult Sted, og de dræbte
alle Sørøverne. Derefter roede Bønderne ud til
Skibet og bragte det ind til en sikrere Havn. Dette
var nylig sket, da vi kom derhen fra Kjøbenhavn,
og Skibet sendte vor Admiral Jørgen Daa hjem
til Danmark.
Kongl. Majestæts Behlingsmænd ombord paa
Admiralskibet , Victor* var følgende: 1. førnævnte
Admiral Jørgen Daa.^) 2. dernæst Kaptajn Holger
RosenkrantZj som senere blev Høvidsmand [paa
Island].') 3. en svensk Adelsmand ved Navn Lau-
ritz BremSy^) som var gaaet i vor Konges Tjeneste
med Hustru og Børn, i den nylig endte svenske
Krig 1613. 4. Skibsføreren hed Peder Nielsen.^)
5. vor Præst Hr. Knud. 6. min Arkelimester Ras-
mus Vinten 7. hans Styrmand Jens Lauritsen,
1) Se Side 44.
^ Holger Roeenkrtntz blev 1610 Kapttfn pu Fluden og wtr Admlnlene
Pla^LtptaJn pee det ber omhandlede Togt. Han bier 1630 Lenamand paa la-
land og anførea aenere aom Admiral ved forakelllge Udkommandoer. Tog 1633
aln Afaked og blev forlenet med Gnlland, 1645 med Stavanger Len. Død 1658.
<Blogr. Lex. Lind: Ghr. IV paa Bremerholm.)
S) Lauritz Brema flk 1613 Udnevnelae aom Sklbakaptajn og er paa det
omhandlede Togt Jørgen Daaa Lleutenaat paa .Victor*. (Lind : a. St. Side 206
og N. Anderaen: Ferøeme 1600—1709 Side 230.)
A) Peter Nlelaen fik 1610 Kaptalna Beatllling og udmerkede alg I Kalmar-
krigen. Han akal paa det her omhandlede Togt have kommanderet Jupiter*.
1618 deltog han I Ezpedltionen til Oatlndlen og hjemkom 1622. (Lind: anf.
St. SMe 187.)
130
som var en vidtberejst og prøvet Mand i andre
Lande og en gammel Soldat. Paa Admiralskibet
var der 130 Mand med Bøsseskytterne, som var
24. Der var to unge Mennesker af adelig Byrd
derimellem y som senere blev meget dygtige og
Kgl. Majestæts Drabanter; den ene var Admira-
lens Søstersøn ved Navn Jens Brandt; ^) den an-
dens Navn kan jeg ikke huske.
Nu vender jeg tilbage til, at vi sejlede bort fra
Plekkerø og nordpaa langs Norge med disse sex
Skibe, ind i og ud af mange Havne, for at søge
de omtalte Sørøvere, uden at det dog lykkedes os
at træffe dem. Paa ikke faa Steder fik vi Efterret-
ning om dem, ogsaa da vi kom til Rusland, til
den Fiskerplads, som kaldes Kielden. 2) Herfra
roer Russere og Finner ud for at fiske fra 52
Fiskerbaade, af Besætningerne er en Trediedel
Finner, og de har tre Opsynsmænd for at øve
Lov og Ret. Paa Vejen derop ligger Vardø, hvor-
paa der er en vældig Fæstning med en naturlig
Klippemur omkring, og paa Klipperne ligger der
store Kanoner til Forsvar, thi denne ligger langt
fra Land udenfor Finmarken. Paa Øen er altid en
Herremand, som har Slottet i Forlening, og som
er Finnernes Øvrighed. Paa den Tid vi kom, re-
gerede der en Herremand ved Navn Hans af
skotsk Familie, som var bleven sendt til vor naa-
dige Herre Kong Christian 4de med et kosteligt
1) Jens Braodt var formodentlig en Søn tf Henning Jørgensen Brandt til
Mallerup. Slagtskabet med Jørgen Daa kan ikke paavlses. (Medd. af Arklyar
Thlset.)
1) Klldin (se Side 121).
131
Skib fra England ved hans Kroning, og derfor
blev kaldt Kong Hans.^) Han var en sær og for-
underlig Mand, især naar han var drukken. En
Gang gav Kongen ham Ordre til at lægge sig i
Øresund med et af sine Orlogsskibe, som hed
»Den sorte Ridder', for at opsnappe de Skibe,
der sejlede gennem Sundet paa den østlige Side
for ikke at betale Told. Han opsnappede dér fem
Skibe i Løbet af en Sommer og sendte dem til
Kjøbenhavn. De havde alle Slags Varer ombord.
Disse Skibe blev frigivne igen ved Kongens sær-
deles Naade og paa Grund af deres Herrers yd-
myge Bøn, blandt hvilke der var en gammel skotsk
Mand, som paa sine Knæ grædende bad Kongen
om Naade og om at frigive hans Skib, hvilket og
skete for hans Alderdoms Skyld, og fordi han lo-
vede at bedre sig.
Kongen gjorde ham [o: John Cunningham] til
Slotsherre paa Vardø Slot, thi Kongen havde stor
Tillid til, at det vilde lykkes ham at styre Finnerne,
og at han ikke vilde se gennem Fingre med deres
skændige Trolddomskunster, thi der fortaltes sta-
dig om slige Misgærninger hos dem, og de fleste
Slotsherrer, der havde været der før ham, havde
ikke vovet at lade den Slags Troldmænd henrette.
1) Det mtft uden Tvlrl vcre John Cunninghun, ogsan knldet Hans Kmnlttg
(Konf Hans), nnder hvilket Navn han anføres hos Lind, S. 166, men her an-
gives han at have vsret Chef paa »Gahriel* paa det her omhandlede Togt og
lisrst 1619 at vcre forlenet med Vardshus og Finmarken. Han var en vidt be-
rejst skotsk Adelsmand og vistnok allerede 1581 Enspønder hos Frederik II.
Han blev Skibschef 1603 og var Chef for den lisrste dsnske Expedltlon, der
160S opseflede Grenland. Det var vistnok 1609 og vistnok som Chef psa ,Ma-
krelen*, og Ikke paa ,Den aorte Rytter*, at han opsnappede en Del Skibe, der
ulovligt søgte at udfore Egetømmer. Han døde 1652 1 en høj Alder. (Blogr. Lex.)
132
Men denne lod hvert Aar en hel Hoben Trold-
mænd kaste paa Baalet, og derfor blev han KgL
Majestæt endnu mere kær, og saa vidt jeg véd,
led han ikke nogen Skade paa Grund af sin
Handlemaade.
Da vi nu kom derhen med de 6 Krigsskibe:
»Victor*, »Jupiter*, »Enhjørningen*, »Malkepigen*,
»Lybske David* og »Leopardus*,^) modtog han os
godt. Dengang opholdt vi os der kun Natten over,
og tog saa bort op til Rusland, til Kielden,^) som
jeg lige har omtalt. Dér blev vi to Nætter og gik
saa derfra nordvest for Rusland ind i det Hvide
Hav, helt ind til de 7 Øer. Dér er Søen at se til
ligesom Mælk, hvilket er meget forunderligt at
skue i Begyndelsen, saa længe man ikke er vant
dertil. Vi var næsten en halv Maaned borte fra
Kielden for at opsøge disse Røvere, men fandt
dem ikke. I Kielden opholdt vi os sex Dage. Den
tredie Dag kom en Krigsbefalingsmand fra Mal-
mis, som havde 300 Soldater under sig. Denne
Mand var prægtigt klædt; yderst havde han en
Silkekjortel, som gik ham lige ned til Fødderne,
derunder en anden, som naaede ham midt paa
Tyklæggen, den tredie gik ned til Knæet og var
1) Lind, Side 172 Bcvner ikke »Malkepigen", men derimod »Gabriel*. I
Følge dette Verk var Mgende Skibe og OfBoerer med paa Togtet:
aVictor*. Jørgen Daa. Holger Roaenkrantx, Flagkaptajn. Lauritz Brema,
LIetttenant.
»Leoparden*. Sigv. G. Akeleye. Mourita Vibrandtaen Prina, Ueutenant.
»Gabriel*. Hana Kdnning. Henrik Vind, LIeatenant.
»Enhiømingen*. Enevold Stygge. Johan Sem, LIeatenant.
»Lybake David*. Frana Brokkenbuua, Eakadrena Viceadmiral. Jena Munk,
Ueutenant.
ajupiter*. Peter Nlelaen.
■) Kildin.
133
besat med Guldsnore. Strax, da han var kommen
ombord, blev 3 Kanoner aflyret, og efter at han
havde udvexlet Hilsener, afførte han sig sin Over-
kjortel og gik saa ind i Kahytten med vore Be-
falingsmænd med stor Beskedenhed, Høflighed og
Glæde. Saa længe den Herlighed varede, stod
fire Trompetere agter ude og blæste paa deres
Trompeter. Hans 12 Soldater, som var kommen
med ham, blev tilbage i Baaden indtil Aften. Ad-
miralen lod Kaptajnerne paa de andre Skibe hente.
De var alle adelige, undtagen Peder Nielsen. lait
var der 12 i hele Flaaden.^) Den russiske Officer
var meget glad, venlig, gavmild og elskværdig mod
alle, baade Over- og Underordnede. Han havde
russisk Mønt med sig i sex smaa Poser i Lom-
men. Det var meget smaa Møntstykker, Denger^)
af rent Sølv. Disse Penge uddelte han uden at
tælle dem til os Bøsseskytter ved hvert Skud, vi
affyrede af de tre Kanoner, og til de fire Trom-
petere, som blæste paa Basun, Krumhorn og Skal-
meje og spillede paa Luth; disse fire Instrumenter
var indøvede firstemmigt med mesterlig Kunst.
Gildet varede langt ud paa Dagen; der blev druk-
ket vor Konges Skaal og Storfyrrsten af Moscovi-
ens Skaal, der er Herre over hele Rusland og
kaldes Tsar VeUkoknjeSj hvilket betyder Konge
og Storfyrste. Endvidere blev der drukket en
Skaal for hele det kongelige Hus og for Dan-
marks Rige s Raad og for fornemme russiske Per-
1) Der menes Officerer i det bele taget.
^ Denger, ruMlek deng», en SkUlemmit = ^% Kopek, dengang 5 Øre I
vore Penge.
134
soner. Da det led ud paa Aftenen, og Admiralen
og hans Selskabsbrødre efter Evne havde trakte-
ret ham, og han gjorde Mine til at gaa, gav han
sine 12 Soldater Lov til at komme op paa Skibet,
men ikke før, og de vilde ikke modtage nogen
Mad eller 01 af os, før deres Herre havde givet
dem Tilladelse dertil, men de havde selv rigelig
Proviant og spiste to Gange den Dag, før de fik
Lov til at komme ombord. Vore Befalingsmænd
gik alle ud paa Dækket og satte sig paa Stole,
Admiralen i Midten, Kaptajn Holger ved hans
højre Side, men LQthent^) Laurits Brems ved hans
venstre Side, omkring dem stod Herremændene
og uden om dem vore Folk med Musketter, men
selve den russiske Befalingsmand gik indenfor
Kredsen med sin Regimentsstav eller Stok. Der-
paa kom de 12 Soldater op paa Skibet, alle med
Sværd ved venstre Side. De stillede først deres
Bøsser paa Rad ved Rælingen paa Styrbord og
gik saa ind i den Kreds, som vi dannede, tre i
hver Række, indtil de kom hen til vore Befalings-
mænd. Hver af de tre i første Række frembar
paa et malet Brædt en stor, flækket, fersk Lax,
foldet sammen, som om den var levende og uop-
skaaren, og alle tre bøjede de sig saa for de tre
Befalingsmænd, faldt paa Knæ og ofiererede dem
Laxene med stor Reverens. Derefter rejste de sig
høfligt og gik bort med Ærbødighed, idet de med
stor Kunst affyrede deres Bøsser. Paa samme
Maade bar de O andre sig ad i de 3 følgende
1) Lleutentnt.
135
Rækker. Da dette var forbiø blev der givet dem
Gaver, og Befalingsmændene viste dem deres Vel-
villie ved at drikke dem til i Vin. Derefter tog de
Afisked, bukkede for enhver, saaledes som det
sømmede sig, og gik ned i Baaden og præsente-
rede deres Bøsser, der alle var emaillerede og en
Favn lange. Før den russiske Magnat tog bort,
indbød han vor Admiral dl at besøge sig sammen
med 24 Mand, hvilket denne lovede, forsaavidt
Vinden tillod det. Efter at han havde taget ACsked,
og velsignet Skib og Mandskab, gik han fraborde
med fornøjet Sind og glade Miner. Der blev af-
fyret 3 Kanoner fra hvert Skib og 9 fra Admiral-
skibet. Tre Gange saa vi dem vifte til os og af-
fyre deres Bøsser. To Dage derefter begav Admi-
ralen og nogle af de andre Skibes Befalingsmænd
sig aEsted med vor Skibsbaad, men vi maatte vende
tilbage paa Grund af heftig Modvind, og det var
med Nød og næppe, at vi slap uskadte tilbage til
vore Skibe.
Kort Beretning om Rusland til Belæring
for dem, der intet vide derom:
Rusland kaldes ogsaa Moscovien; det er et
Land af uhyre Omfang med store Skove, Sumpe,
Ørkener, mange store Søer, fulde af Fisk, og
skønne og store Floder. Det er 500 Mil i Læng-
den og 350 Mil paa Bredden. Det er rigt paa
Frugter, Rug, Hvede, Byg og kostbart Pelsværk.
Mod Nord begrænses det af Nordhavet og Nova
136
Selma [o: Novaja Semlja], mod Øst af det Kaspi-
ske Hav og det store Tartari, mod Syd af Krim
Podolien, mod Sydvest af Lithauen, mod Vest af
Livland, og mod Nordvest af Sverrig og Kurland.
Moscovien ligger i Europa, men i Asien har Rus-
serne mange Lande, baade tartariske og andre, og
der boer alle Slags vilde Folkeslag, 21 ialt, nord-
ost for selve Rusland. Dér gør og lader enhver,
som han vil. Over Gejsdigheden staar en Patriark,
som har nogle Ærkebiskopper, Præster og Munke
under sig. Blandt Munkene er der mange, som
ikke kan læse eller skrive. De hører til den græske
Kirke, holder Messer, beder, læser og synger, alt
paa deres eget Modersmaal, som kaldes det sla-
voniske Sprog. I Rusland er der mange store og
smukke Byer, men Husene er som oftest opført
af Træ og Tømmer. Moscov er en stor By og
hele Rigets Hovedstad, men desuden er der 40
andre store Stæder, hvoraf jeg ingen nævner her.
Under Rusland, ude i rum Sø, ligger der en 0,
som hedder Solowki, hvor der er et rigt Kloster.
Fra disse Lande udføres Hør, Hamp, Vox, Talg,
Elgsdyrhuder og andre Huder, Sobelskind, Maar-
skind, Fjeldft*asskind, Ræveskind, Ulveskind, Los-
skind, Bæverskind, Hermelin og andet Pelsværk;
endvidere Rug, Laks, tørret og saltet Fisk, Tran
og andre Varer. Den store Flod Volga udspringer
i Midten af Rusland og spreder sig i mange Ret-
ninger, indtil den folder ud i det kaspiske Hav,
ved hvilket Saltklipperne staar, og hvor der er en
saadan Mængde Salt, at det vilde være tilstrække-
137
ligt til hele Kristenheden, hvis det kun laa lidt
nærmere. Nu slutter jeg her foreløbig min Omtale
af Rusland. Jeg har ikke megen Kundskab til de-
res Religion, men jeg har hørt sige, at de tilbeder
den hellige Treenighed og ingen Helgen undtagen
St. Nicolaus, som først siges at have forkyndt den
kristelige Lære for dem. Man siger ogsaa, at alle
Lig, baade af Unge og Gamle, bliver vejede paa
Vægtskaale, naar de føres til Graven. Paa den ene
Vægtskaal lægges Liget, paa den anden en Statue
af Træ, lavet efter enhvers Alder. Hvis Træsta-
tuen viser sig at være tungere end Liget, siger
man, at de tror, at den Afdøde er frelst paa sin
Sjæl, men hvis Liget er tungere, tror de, han er
fordømt.
KAR XIX
Da vi havde opholdt os 6 Dage i Kielden, fik
fik vi Lyst til at tage bort derfra og begive
os paa Hjemvejen. Tre Dage før købte Admiralen,
Kaptajnen og Lieutnanten af de derværende 52
Fiskerbaade paa Slump alle de Fisk, som de
maatte fange en enkelt Dag, hvorved de fik tre-
dobbelt Gevinst. Min gode Kammerat Jon Hall-
dorsson og jeg tog Indvoldene ud af al den Fisk,
der tilkom Lieutenanten;^) som gav hver af os
en Rigsdaler i Arbejdsløn og desuden en Flaske
af den bedste Vin, medens Arbejdet stod paa.
Før de finske og russiske Søfolk, som driver
1) Den ovenfor omtalte Lanritt Brems.
138
Fiskeri der paa Pladsen, rører ved deres Skibe
eller Fangstredskaber om Morgenen, gaar de hen
til det store Kors, der staar paa Tangen ved Hav-
nen, ikke langt fra deres Hytter, folder paa Knæ
og forretter deres Andagt. Disse Folk spiser haard
Føde med Salt til. Brændevin drikker de som
Vand, og de kan drikke to eller tre Halvpotter i
en Drik. Men nok herom. Vi drog saa bort fra
denne Havn og kom til Vardø Slot, hvor Kong
HanSy som var Slotsherre, modtog os hjerteligt.
Under vort Ophold dér hændte det en Mor-
gen, at vi gik i Land med vor Baad fuldt beman-
det. Mandskabet skulde hente Vand, men sammen
med dem var der to Bøsseskytter, en Kok, Kap-
tajnens Kældersvend og Admiralens Søstersøn y^n^
Brandt; vi vilde hente noget Tøj, som vi havde
i Vadsk i Land. Nu traf det sig, at Baadsfolkene
havde glemt at medtage Øsekar til Baaden, og at
vi fik en Storm fra Sydost. Vejen fra Land ud til
Skibene var godt og vel en halv Mil. De fleste af
os var noget berusede, og da Stormen voxede,
føg Søen ind over Baaden, men vi havde intet til
at øse med. Baaden var svært belastet, da vi havde
52 Tønder ombord, og endelig blev den næsten
fuld af Vand, men sank ikke helt. Fra Admiral-
skibet kom der ingen Hjælp. Der stod en lille
Baad oppe paa Dækket, men man vovede ikke at
gaa ud med den i saa svær Søgang, hvilket ikke
var til at undre sig over, da Baaden var altfor
lille, selv om Folkene havde haft Mod til det.
Men paa de andre Skibe, som laa længere ude.
139
kunde man ikke se, hvad der foregik, da vort
Skib betog Udsigten for dem, og først da der fra
vort Skib blev givet dem Signaler med Viften og
høje Raab, kunde de langt om længe komme os
til Hjælp. Vi mistede ialt 5 Mand, vor Kok ibe-
regnet, som døde tre Dage efter. Jens Brandt og
jeg sad forrest 1 Baaden og blev først reddede.
Vi laa syge en Dag, nogle slap helt fri, nogle laa
i ugevis og andre i kortere Tid.
To Dage efter sejlede vi saa bort, forbi Fin-
marken og Helgeland. Paa flere Steder var Sneen
ikke optøet, og dog var det ved St. Hansdagstid,
vi var der. Finnerne kom en Søndag Morgen, før
Gudstjenesten begyndte, ud til os paa deres Baade
sammen med deres Kvinder og Børn, og opholdt
sig hos os lige indtil Aften. Deres daglige Klæder
er for det meste af kostelig tilberedte Elsdyrhuder
med den laadne Side vendt udad, og deres Børn
og Kvinder, som gaar i disse Skindklæder, er rød-
mossede og tækkelige. De solgte os Fisk for Klæde
til deres Koner, og jeg og min Kammerat solgte
dem 12 Alen Toldbodklæde, Halvdelen rødt og
Halvdelen blaat. I Tiltale kalder de alle for Fætter.
Deres Kvinder smykker sig med meget Guld og
Sølv; de har Ørenringe, Pandebaande, Koralsmyk-
ker og Armbaand. De Fattige pynter sig med Mes-
sing, Kobber og smukt Tin. Disse Folk er for det
meste fulde af Trolddomskunster, som jo er vidt
bekendt og ikke behøves at anføres eller videre at
omtales. Der er tre Slags Finner, Sø-Finner, Lap-
Finner og Fjæld-Finner. De lader, som om de er
140
Kristne, nogle enkelte gaar til Sakramentet, og
deres Børn bringer de til de norske Præster for
at døbes, men ofte ikke førend de er et Aar gamle.
De er udmærket kunstfærdige Smede i Træ og
Jæm og laver selv Skuder, Færger og Baade, Hus-
geraad og andet, som de behøver. Oppe mellem
Bjærgene i Norge og temmelig mange Steder ved
Kysten bor der Finner, men de har ikke Lov til
at bo længere end 10 Aar paa hvert Sted. Naar
de faar Lov til at bosætte sig, vælger de sig i
Reglen Plads i Skoven, hvor den er tykkest, dér
rydder de saa Skoven og benytter Vedet til Sme-
dearbejde, og bliver boende de nævnte 10 Aar,
saa flytter de bort, og de Norske tager saa deres
Bolig i Besiddelse. De holder meget af Tran, Smør
og alle Slags Fedt af alle mulige Kreaturer, hvil-
ket de drikker smeltet til Maden som 01; denne
Tran giver de ogsaa til deres svangre Kvinder,
naar de skal føde.
KAR XX
Derpaa sejlede vi til Nordkap, som er et For-
bjærg nordvest for Finmarken og Helgeland.
Da vi sejlede dér forbi, blev der en Morgen fra
Mærskurven observeret fem Skibe, der sejlede
mod Øst ad Rusland til imod os. Vi troede først,
at det var fjenddige Skibe, hvilket dog viste sig
ikke at være Tilfældet. Alle Køjerne blev stuvede
bort og med alle Køjeklæderne bragt ned i Skibet.
Portene blev aabnede, og der blev gjort klart Skib.
141
Halvdelen af Folkene blev kommanderet til Sej-
lene og Halvdelen til at betjene de Bøsser, vi kal-
der Luntebøsser, skøndt mange var uskikket dertil
og uvant dermed. Endvidere blev der taget An-
kere op med Brændevin, som blev uddelt til
Mandskabet, og der blev hejst Flag. Admiralen
har sit Mærke eller Storflag paa Stortoppen, Vice-
admiralen sit paa Fortoppen, men et SkonfarsejP)
paa sin Mesantop, de andre Skibe et paa Bov-
sprydets Blinderaa eller Gyckmærs. Ingen maa
handle mod disse Regler, under Livsstraf.
Derpaa blev Skibet ,, Enhjørningen "^ sendt op
mod Vinden for at naa forbi dem, da dette Skib
var vor bedste Sejler, og saa sejlede det atter hen
til os med Vinden. De fremmede Skibe sejlede
da til os. Deres Admiral var paa det sidste Skib,
hvor der var 4 Trompetere ombord, som blæste
lysteligt. Vi talte med det første Skib, vi mødte,
og spurgte, hvem de var og hvorfra? De sagde,
at de var fra Hamborg og skulde til Rusland med
Varer til et Sted, ved Navn Archangel. Admiralen
bad dem da komme ombord og fremvise deres
Søpas med Tilladelsen til at sejle i danske Far-
vande. Dette nægtede de trodsigt, inden deres
Admiral kom. De vilde heller ikke hale deres
Merssejl ind, men brasede op og fik bak Sejl.
Da deres Admiral kom, talte vor Admiral til
ham og befalede ham strax at komme ombord til os
og fremvise sit Pas, hvilket han nægtede højt og ly-
1) Et foneldet Sømftndsudtryk for et Slags store Sejl. (Molbechs og Viden-
skabernes Selskabs Ordbog.)
142
deligt og sagde, at vi kunde selv sætte en Baad ud,
thi lian var lige saa god som vi. Da vor Admiral,
som stod ved Mesanmasten, hørte dette, tog han
sin Hat af, kastede den for sine Fødder og sagde
paa Tysk: »Wer bel seini' hvilket oversat bety-
der: »Hver til sit". Og da de saa Folkene sprede
sig hver til sit Arbejde og hørte, at der blev slaaet
AUarm paa Trommen, løb deres Admiral agterud
med en hvid Dug, som han holdt op, raabende
med hø] Røst: „Fax, Fax, FaxI"* hvilket oversat
betyder: «Fred, Fred, Fredl' De huggede derpaa
deres Baade løse fra alle Skibene, og deres Be-
folingsmænd og deres Admiral kom ombord til os,
hilste paa vor Admiral og bad om Fred. De gav
til Forlig 12 Tønder godt Hamborger 01, 1 Tøn-
de Smør, 1 Tønde med Ost og 2 Tønder saltet
Sild. Om Aftenen blev der holdt et stort Gilde til
Ære for dem, og det Rensdyrkød, som vi havde
medtaget fra Finmarken, blev givet dem, og vi
skiltes med hjertelige Hilsener, Skud og Trompet-
klang.
Næste Dag blev der holdt Raad ombord paa
Admiralskibet i et stort Møde af alle Flaadens Be-
falingsmænd, og der blev taget den Beslutning, at
vi skulde sejle op til Island efter Kgl. Majestæts
Mandat og Beskikkelse for at hjælpe Islænderne
mod alle Fjender, der maatte øve Hærværk her
oppe, især Spanierne, som man ventede vilde sejle
herop for at hævne deres Landsmænd, der blev
dræbte her 1615, hvilket Hævntog vor himmelske
Herre og kærlige, almægtige Fader dog forhin-
143
drede, priset være hans herlige og elskelige Gud-
doms Navn for alle hans Velgærninger. Amen I
Derefter rejste vi fra Nordkap paa Vej hertil,^)
fik god og let Bør og var tre Uger undervejs. Vi
saa Land under Husavik, og man mente , at den
Vej ikke var sejlet i tre Hundrede Aar. Øst for
Husavik havde vi nær lidt Havari paa et Skær,
som er langt Era Land, om Aftenen, medens der
blev holdt Kor og Aftensang. Men det traf sig saa
heldigt, at just paa den Tid, hvad der ellers var
usædvanligt, spaserede vor Admiral oppe paa Dæk-
ket, og saa Skæret lige i sidste Øjeblik, da Ræ-
lingen skyggede paa det, medens Skibet styrede
lige op paa det. Efter Sædvane sejlede vi foran de
andre Skibe. Da Skibet bøjede lidt af, længere ud
paa Havet, medens Rorgængeren vendte Timeglas-
set, kunde Admiralen se Braadsøerne fra Skæret
næsten lige under Skibet, og han raabte derfor
højt til den, som stod ved Roret, at han skulde
styre mere ud ft'a Land. Ved Raabet sprang alle op.
Skibet kom saa tæt op til Skæret paa Styrbord,
at man fra Rælingen kunde kaste derned, hvad
man vilde. Der blev i Hast signaliseret til de an-
dre Skibe, som fulgte efter os. Dette er en af den
almægtige Guds Undergærninger, og der blev holdt
en almindelig Takkegudstjeneste paa Skibet.
Dernæst sejlede vi Øst om Landet, og paa Høj-
den af Eyjafjallajøkelen fik vi en stærk Storm af
Nordvest, der varede over fjorten Dage og stadig
blev heftigere. Man troede, at det var Hexevejr,
1) Island.
144
da Folk i Land mente, at vore Skibe var fjendtlige
Skibe y sendte til Hævn, som mange ventede og
før er omtalt« Admiralen havde foresat sig at sejle
med Flaaden til HavneQord, hvis Lykken vilde
tillade det, og derefter ride til Althinget, og Jon
Halldorsson og jeg var udsete til at følge ham
derhen. Halvdelen af Skibene skulde ligge i Hav-
nefjord og vente paa ham, medens den anden
Halvdel skulde krydse i rum Sø og holde Udkig
med Spanierne, om de kom eller ikke. Denne
Plan blev til intet paa Grund af Modvind, og vi
blev derfor nødte til at sejle ned til Færøerne. Det
var Aften, da vi sejlede bort fra Eyjafjallajøkelen,
ved den Tid, Kreaturerne drives hjem for at mal-
kes; og næste Aften var vi ved Færøerne, hvilket
er godt og vel 70 Mil, og dog løb vort Skib alene
for Storsejlet, thi vi kunde ikke bruge Fokken, da
Vinden var lige i Ryggen. Men Søgangen var saa
vældig, at man ikke kunde komme længere frem
end midt paa Dækket, og Søen styrtede ofte ind
over Forstavnen og Bovsprydet. To af vore Skibe
naaede ikke til Færøerne, men vidste ikke selv,
hvor de var, før de kom til Lindesnæs i Norge,
3 Dage efter, at de sejlede fra os. Vi mente begge
hver for sig, at de andre var tabte.
Paa Færøerne opholdt vi os en halv Maaned.
Vi laa indenfor Thorshavn, som er Købstaden, og
Skibet ankrede paa en Fjord, som kaldes Kalbak.^)
Ved Fjord en boede Laugmanden Mikkel i Lam-
1) Konlektur for Haandskrifteraes aCalamaa*. Kalbakafjorden llsger lidt
nord for Ttaorahavn, men Omtalen af Lamhauge viser, at Skibene senere
rimeligvis er sejlet til Øster«.
145
hauge,^) hvis Gæster jeg og nogle andre fra Ad-
miralskibet, tilligemed selve Admiralen og Kap-
tajnerne paa de fire Skibe, var 1 fire Nætter. VI
fik dér et herligt Traktemente af alle Slags Retter
og mangfoldige Slags 01 og Drikkevarer, nemlig
3 Slags Mjød, Throndhjems-01, Hamborger-Øl,
lybsk 01, Rostocker-01, 2 Sorter Kjøbenhavner-
01 og 3 Sorter engelsk 01, nemlig Ale, Strong
Beer og Sklbs-ØL VI havde megen Morskab med
alle Slags Musikinstrumenter, og Runddanse paa
terølsk Vis med Sang og Viser. VI var ogsaa tU
et Drikkegilde med Admiralen hos en Enke, som
var Moder til Færingen Jon Olafsson, 14 Aar gam-
mel, som vi førte med os dl Danmark, hvor han
kom 1 Herretjeneste og endte med at faa 5 Gaar-
de her 1 Alftafjord 1 Forlenlng.
Paa Skibet , Enhjørningen* hændte det, at Ski-
bets Hovmester blev hængt paa Bovsprydet, Ikke
paa Grund af Tyveri, men paa Grund af et andet
Skælmsstykke. Han havde nemlig af Dovenskab
under den omtalte Storm paa Vejen fra Island
(med Tugt at melde) forrettet sin Nødtørft i Brød-
forraadskamret.2) Han blev begravet af de fer-
øiske Bønder med Admiralens Tilladelse, som dog
vanskelig kunde opnaas. Dernæst blev en anden
Indsat 1 hans Bestilling med strænge Advarsler, og
1 den Forsamling, som 1 den Anledning blev sam-
1) Laugretteamandeii (o: Medlem af Lausthlnget) Mikkel Jonuon, Koofs-
bonde pu Lemhauge paa Østerø. (N. Andersen : Fcrøerne 1000—1709. Kbhvn.
1805. s. 192.)
S) Sffkrlgaartlklerne alger dog kun om dette Pnnkt, at den, aom aureniger*
noget SkllM Redskab, Skyts eller andet, skal »straffes under Kølen* (kølhales).
10
146
menkaldt og afholdt ombord paa Admiralskibet,
befiilede Admiralen strængt og med høj Røst en-
hver at vogte sig For alle Laster og Udyder, baade
i Ord og Gærning, og formanede alle og enhver
at røgte sit Embede med Gudsfrygt og Agtpaagi-
venhed, for at ingen skulde drage Guds Vrede og
tunge Straf over sig selv eller andre, hvilket alle
lovede, at de med Guds Hjælp vilde adlyde saa
godt de kunde.
Da vi kom til Færøerne, var der paa Admiral-
skibet 22 Mand syge af Skørbug; vore Kammera-
ter fik Befoling til skiftevis at pleje dem i Land
med fersk Føde, Vin og Mælk. Ingen af dem døde
undtagen en Nordmand ved Navn Thord. De var
alle i en Stue paa en Bondegaard, hos en Mand,
som hed Olaf. Han var en ypperlig Smed til al
Slags Jæmarbejde. Han var meget god mod mig.
Han havde lært sit Haandværk i Throndhjem.
Først da jeg kom der, havde han to engelske Øl-
tønder fulde af Strong Beer, hvormed han trak-
terede mig. Jeg forærede ham en islandsk Bog og
solgte ham en anden, begge trykte, det var ^dd-
audleike silarinnar' og »Enchiridion',^) som han
kunde læse med Lethed, thi der er ikke stor For-
skel paa vort Sprog og Færingernes Sprog, og saa-
ledes forholdt det sig ogsaa med mange Skikke
og Sædvaner, saasom med Tillavning af Skyr,
Flatttir,^) usaltet Føde, Kød der røgedes i Køk-
kenet, tørret og banket Fisk, saa og Kvindernes
1) To islandske Opbygselsesskiifter, se BIbllotbees Danlcs. I. S. 412.
>) Skyr er eo Slsgs oplagt Madk, det franske fromsge å la erBme. Ptamtir
er en Islsndsk Ret, Madk pisket til Skum.
147
Klædning, deres Hovedbedækning og Maaden at
bære Overklædningen paa, Skotøj, og andre Skik-
ke. Men nu er alting dér paa dansk Vis, baade i
Kirken og udenfor, ligesom ogsaa Sproget er i
Færd med at blive dansk. Mændenes Dragt var
før noget lignende som hertillands, med Undtagelse
af, at mange Bønder og Karle gik i side Benklæ-
der om Hverdagen og havde en Trøje af færøsk
Vadmel yderst. Paa Fødderne havde de laadne
Sko, som paa Overfladen og Siderne lignede finsk
og kurlandsk Fodtøj.
Han fortalte mig, at der var 25 Sogne paa
Færøerne, en Provst, men ingen Biskop. Af Øerne
er 7 store, men 20 smaa; paa den Tid boede der
paa alle Øerne 300 Bønder alt i alt. Admiralen
sendte alle Bønderne en stræng Befaling om, at de
skulde komme til ham, og enhver skulde med-
bringe et Faar dl Proviant for Skibenes Mandskab,
hvilket de ogsaa gladelig gjorde alle sammen, og
medtog desuden fersk Mælk og Ost. Admiralen
fordelte disse Bønder paa de 4 Skibe, hvorpaa
der saa blev holdt et Gæstebud i 4 Dage efter
Admiralens Befaling, for at der kunde vederfares
Øernes Indbyggere Ære og Velgærninger fra hans
Haand. Gæstebudet tog den første Dag sin Begyn-
delse ombord paa Admiralskibet »Victor^ i sær-
deles godt Vejr. Der blev opstillet Borde paa
Dækket, og Sæder stillede omkring. Ved disse
Borde sad Admiralen og alle Skibenes Befalings-
mænd. Der blev tre Gange blæst tilbords, og
efter læst Bordbøn begyndte Spisningen. Der blev
148
drukket Skaaler og 600 Kanonskud affyrede den
Dag; mellem Skuddene blev der blæst paa Trom-
peter. Kreaturerne i Land blev bange og sky ved
Lyden af Kanonskuddene. Da saa Bønderne blev
oplivede af Vinen, begyndte de alslags Morskab
paa deres Vis. Det samme skete paa de andre
Skibe, og Admiralen og vore Befolingsmænd blev
indbudt derhen. Den næste Dag holdtes der Gilde
ombord paa Jupiter^ paa samme Maade, hvorved
700 Kanonskud blev affyrede. Den samme Dag
blev en Kone i Land meget forfærdet, thi det
hændte sig^ da hun om Aftenen var i Færd med
at malke sin Ko, at en Kanonkugle borede sig
ind i en Tue lige ved Koens Tøjrepæl; Koen
blev forskrækket, sprang bort og væltede Mælke-
spanden, men Konen laa længe bevidstløs. Den
tredie Dag holdtes der Gæstebud ombord paa
»David"", og der affyredes 800 Skud. Den fjerde
Dag holdtes Gildet paa „Enhjørningen'', og 900
Skud blev affyrede. Ved den Lejlighed blev en
Mand saaret af en Kanon paa sin venstre Haand.
Han hed Leon Friis; han mistede to Fingre, og
Saaret var længe om at læges. Denne Aften var
jeg i Land for at se til de Syge, og sammen med
mig en brav Mand, som jeg paa en Maade var
betroet til, da han skulde undervise mig i min
Bestilling; han hed Gottske, og havde længe tjent
hos fornemme Folk og var i mange Ting en her-
lig Mand, men duede ikke til Søen paa Grund af
Søsyge, af hvilken Sygdom han ofte blev plaget
meget heftigt, og jeg maatte da pleje ham, som om
149
han havde været min Fader; derfor var jeg ham
saa kær som en Søn. Naar en yngre og uerfaren
Mand beordres til at arbejde med en ældre og
mere erfaren, og foar tildelt de Kanoner, som de
under Livets Fortabelse skal passe saaledes, at
der ikke løber Vand i dem, og at de altid kan
være i bedste Orden, naar det behøves, saaledes
at der ikke ved Forsømmelse eller Uopmærksom-
hed kan opstaa Hindringer eller foraarsages Ulyk-
ker, bliver en saadan yngre Mand kaldt den Ældres
Haandlanger, og i dette Forhold stod jeg til denne
Mand.i)
Nu er der at fortælle, at den bemeldte Kvinde
kom hen til os med megen Graad og Forskræk-
kelse; vi trøstede hende, saa godt vi kunde, og
søgte at hjælpe hende med, hvad vi havde, saa at
hun genvandt sin Fatning. Vi raadede hende til
at grave Kanonkuglen op af Tuen, og næste Mor-
gen skaffe sig Mand og Baad, og lade sig ro ud
til Admiralskibet, naar vi var komne ombord; saa
skulde hun forevise Kuglen, men vi skulde under-
rette Admiralen om, hvad der var forefaldet, saa
vilde hun faa en Rigsdaler for Kuglen, og maaske
endnu mere, hvis hun var heldig. Det skete ogsaa,
og da Konen indfondt sig, berettede jeg for Admi-
ralen, hvad der var sket. Kvinden blev kaldt op
til Admiralen, hun havde Kuglen med sig og viste
ham den; han gav hende strax en Rigsdaler og
endvidere en gammel, men dog brugelig Skjorte,
1) Forf. bar altsaa 1 dette sit første TJenestessr vøret hsns Lcrllag og
Haandlsnger («Svend*).
150
en hel Del Brød, og et stort Stykke Kød, og
befalede, at alle ombord skulde være gode mod
hende, saa at hun fik mer end 5V2 Rigsdaler med
det, som Kaptajnen og Folkene paa , Enhjørningen*
forærede hende; thi fra det Skib var nemlig Kug-
len bleven afskudt. Overalt, hvor hun siden saa
mig i Land, nedbad hun Himlens Velsignelse
over mig«
Efter fjorten Dages Forløb, sejlede vi hjem til
Danmark, uden at der skete nogen Ulykke, men
da vi kom til St. Annæ Bro, saa vi et af Kongens
Orlogsskibe sejle efter os med nedstrøget Flag paa
Stortoppen, hvorover vi blev meget forfærdede,
da vi troede, vor Konge var enten syg eller død.
Dette Skib var „Fides*, et af Kongens ypperste
Krigsskibe, der havde Kantslerens Lig ombord,
da han var afgaaet ved Døden i Oslo, som jeg
før har fortalt.
KAP. XXL
Da vi var kommen hjem, fik hver for sig en
Modtagelse, som han havde Venner til. Vi
havde da været borte i 22 Uger. Næste Vinter
var jeg paa Vagt paa Kongens Tøjhus sammen
med min kære Kammerat Jon Halldorsson og
andre gode Folk, som blev vore Venner, og i
den Tid gik alt sin rolige Gang for mig og for
alle i Regimentet, Gud ske Tak og Lov I
Næste Foraar, 1617, sendte vor Konge 4 Skibe
ud paa Orlogstog; vi blev ingen Røvere vaer. Da
151
vi kom hjem igen, prøvede Kongen sit nye Skib
yPatientiam'^, og vi sammen med ham. Det kom
paa Grund og blæste omkuld i et heftigt Storm-
vejr. Det blev før kaldt Caritas, som tidligere an-
ført.i)
Næste Foraar, 1618, kom 24 Mand fra Buska-
vien, som ligger mellem Frankrig og Spanien til
Kjøbenhavn, til vor Konge, Christian IV, efter
hans venlige Indbydelse; de skulde bruges til
Hvalfangst.') Om Vinteren lod Kongen udruste
to Skibe, nemlig ^Enhjørningen* og »Lamprenen,*
som skulde sejle gennem Veigat om Foraaret,
medens vi skulde gaa med to Skibe til Grønland,
som kaldes Spitzberg. Om Vinteren søgte vore
Beftilingsmænd ved Tøjhuset at bevæge os med
smukke Løfter til at tage med til Veigat. Nogle
blev lokkede dertil, andre ikke. Jeg blev engang
kaldt ind i Skriverhuset, hvor alle Officererne
sad. Junkeren tilbød mig, at hvis jeg vilde gaa ud
paa denne Rejse, skulde jeg Faa Maanedspenge og
god Lønning. Paa den Tid stod jeg højt i Adolph
Grabows Gunst. Jeg svarede med at anmode om
Udsættelse til næste Morgen, hvormed de lod sig
nøje. Næste Morgen, da Mønstringen var forbi,
blev jeg atter kaldt ind paa Skrivestuen og paany
adspurgt, hvad jeg syntes om denne Sag. Men da
afelog jeg det bestemt, thi om Natten var denne
1) Se Side 45.
>) Baskerne, Indbfoerne lang* Kysten sf den biskaylske Havbagt, drev
flittig Hvalfangst 1 de nordlige Have, og var bekendte som de dygtigste Har*
punerere. Den berømte Jena Munk blev 1617 af Christian IV sendt til Blskaya,
for at antage et Antal Fiskere til Hidp ved Hvalfangsten. (Rothe. Brave dan-
ske Mænd. 1753 II. 543, Arkiv f. SøvBsen VIII. 445.)
152
Rejse bleven mig forbudt i Drømme. Derefter blev
der i mit Sted antaget en Mand ved Navn Ras-
mus Ruis [Truelsen?], som blev Konstabelsmath,
hvilken Bestilling ogsaa var bleven mig tilbudt,
ifold jeg havde villet gaa ind paa at rejse. Selve
Konstablen hed Niels Skoster, en herlig Mand.
Kaptajnen htd Jens Munk, en Adelsmand, en Fæt-
ter til Kongens Gemalinde Fru Christine. Han var
en meget vis Mand, især forstod han sig godt
paa Stjernernes Gang og Styrmandskunst. Han
var Øverstbefalende over begge Skibene, «Enhjør-
ningen' og »Lamprenen*, som begge blev beman-
dede med udsøgt Mandskab.^)
Foraaret 1618^) drog disse Skibe samtidig med
os fra Kjøbenhavn, og endvidere to Skibe tilhø-
rende nogle af Stadens Borgere, saa at vi var i
alt 6 Skibe; disse 'to Skibe skulde gaa paa Hval-
fangst, samme Vej som vi. Paa hvert af vore 4
Hvalfangerskibe var der 11 Buscavier og 10 Hval-
fangerbaade, som de kalder Zeeloper, det er Sø-
løbere; disse Baade bestod af 4 Dele, som kunde
skrues fra hinanden og sættes sammen igen; under-
vejs blev Stykkerne adskilte og opbevarede paa et
afeides Sted paa Skibet. Gud gav os god Bør ud
af Øresund. Vi sejlede saa i Følgeskab nordpaa,
langs Norges Kyst op under Nordkap i Nordland,
1) Dette er Jens Munks bekendte Togt put NordvettpasMcen 1619-20, som
han selv hsr beskrevet 1 «Ntvlgstlo septentrlonalls*, udgivet sf P. Lauridsen.
Kbhvn. 1883. Som bekendt mistede hsn hele sit Mandskab paa to ncr.
>) Skal vare 1619. Der er altid stor Usikkerhed i Forfktterens Tidsangivel-
ser. 7de Mal 1619 flk Henrik Vind Pas pas «Den svenske Hektor* og «Ga-
briel* til vGrindlands* Farvande (se Lind Side 209). Forfatteren ncvner i det
efterfølgende »Hektor* og .Jupiter* og som dette Skibs Chef Gabriel Kruse,
hvilket msavere en Fejltagelse for Enevold Kruse, der var Chef paa .Gabriel*.
153
nord for Norge » som før kaldtes Bjarmaland og
Halogaland, og som ligger op dl Finmarken. Der
tog vi Afsked med Jens Munk og bad om Held
og Velsignelse for hverandre. Jeg synes, at Jens
Munk derpaa sejlede i Nord-Nord-Vest, men vi
Nord- Nord -Øst.i) Vi fik udmærket Bør en flor-
ten Dages Tid, og da vi fik Grønland') i Sigte,
blev vi meget glade; det er et Land med uhyre
høje Bjærge; vi kom til dets vest-syd-vestlige Del.
Her maa jeg bemærke, at dette Aar herskede
der i hele Danmark en stor Pest, som jeg kortelig
har omtalt før; denne Sygdom viste sig nu om-
bord paa vort Admiralskib »Hector*. Vor Admiral
hed Henrik Vind,^) en Broder til Jørgen Vind,
som i sin Tid af Cancelliet blev sendt op til Is-
land sammen med Frederik Friis.^) Hans Lieute-
nant var ogsaa en Herremand ved Navn Mogens
Krabbe.^) Han blev syg af Pest og døde omtrent
paa den Tid, da vi skulde til at sejle nord om
Landet. Admiralen betalte da, efter gammel Sø-
mands Skik og Brug, Mandskabet for at føre hans
Lig i Land, hvilket var meget vanskeligt, thi strax
derefter kom der en rasende Østenstorm, saa at
1) Jens Mttok omtaJer Ikke dette Følgesktb med Hearik Vinde Eekadre.
Hen eejlede Ode Me) fra K|øbenhavn, stod ud af Sundet 16de Ma| og eatte
aOie Ma} Kureen Veat-Nord-Veat. (J»s Munke Relation, S. 7 f.)
*> Spltabergen, eom dengang antogee at wre en Fortaøttelae af Grønland.
^ Henrik Vind til Grundet, Aggeravold og Klarup^ard, født 1504, deltog
I Kalmarkrigen aom Lsrling under Gabriel Kruae. Kaptafn 1616. Admiral 1627.
Død 1633.
4) Jørgen Vind og Frederik Friia blev 1618 aendt til laland for at under-
•øgt Lenamanden Herluf Daaa Forhold. Denne blev afaat og maatte betale en
ator Bøde.
B) Mogena Krabbe blev Kaptafn 1610. Linda Anglvelae (S. 215) af hane
Forældrea Navne, aaavelaom at han levede 1622, er fe}l. Han var en Søn af
Tjgp Krabbe til Bustrup og Ingeborg Juel. (Meddelt af Arkivar Thiset.)
154
vi nær var forliste, og Stor-Mersstangen gik over-
bord. Denne vældige Storm drev os bort fra de
andre Skibe, vi saa dem ikke i en hel Uge, og
vi tabte Landet af Syne, indtil alle gjorde Løfter,
og Gud var os naadig og lod os komme til Land
igen paa det Sted, som paa Hollandsk kaldes Tho-
mas Smiths Bay, 5 Mil Nord -Vest for det Sted,
hvor vi agtede at lægge bi. I denne Thomas Smiths
Havn, inde i en lang Fjord, laa tre store og mæg-
tige engelske Skibe, som var kommen derop paa
Hvalfangst, endvidere 4 hollandske Skibe og de
2 københavnske Skibe, som var sejlede derhen i
Følge med os.^) Deres Befalingsmænd var Bernt
Bemtz og Niels Honning^) Vi kom altsaa ind i
Mundingen af bemeldte Fjord, hvor de 3 engelske
Krigsskibe laa, næsten en Sømil inde i Fjorden;
men vi vidste endnu ikke, hvad der var blevet
af de 3 førnævnte Skibe, som var taget med os,
om de var i god Behold eller forliste. Da de 3
engelske Skibe hørte vore Skud, blev der fra deres
Admiralskib sendt en Baad, bemandet med udsøgt
Mandskab under Kommando af Lieutenanten, for
at erfare, hvad Slags Folk vi var; de fik en god
1) KJabenharns Borgere »log sig dengang ofte sammen I Kompagniskaber
for at drive Hvalfangst eller 1 Handelsforetagender. <Se O. Nielsen: Kbhvns.
Historie og Beskr. IV. S. 217 If.) Men netop i det her omhandlede Aar, 1619»
oprettede Kongen selv et .grønlandsk* Kompagni onder den unge k)øbenhavn-
ske Købmand Johan Braem, der havde hentet erfkrne Folk i Nederlandene øg
Biscaya, og et Par andre Borgere. Endnu samme Aar udsendtes 2 Skibe psa
Hvalfangst — rimeligvis de ovenfor nøvnte. Kompagniet opløstes 1623. (Se
Norman: Hval-, Hvalros- og Sdhundeftmgstens Historie i Tidsskrift for Sø-
VKsen II, 1—2, der giver gode Oplysninger om dansk Hvalfangst.)
S) Bernt Bemtz hørte vistnok til den udbredte Borgerfamilie Berens i
Kløbenhavn, der var stcrkt interesseret 1 Hvalfangst og Hsndel i de nordlige
Have. Niels Honning ncvnes allerede 1613 som Koffirdikapta}n og blev 1627
Kaptajn i den kongelige Flaade. Han deltog I Krigen og afgik 1629.
155
Modtagelse med Mad og Drikke, og vor Admiral
fik deres Lieutenant til at beordre 4 af sine Folk
til at grave en Grav næstt Nat, saa at den kunde
være færdig om Morgenen; han gav dem en Ro-
senobel for deres Arbejde.
Tidlig næste Morgen kom den samme engelske
Baad og medtog vore Officerer og Liget, hvortil
man havde lavet to Kister, den ene af Egetræ,
den anden af Fyrretræ; bagefter skulde vi saa ro
med vor Baad, som blev bemandet med udvalgte
Folk fra Skibet og desuden Konstablen, Niels
Damsgaard, en god gammel Mand^ og 4 Bøsse-
skytter. Paa Vejen fandt vi en død Hvalros, hvis
Tænder var deres Vægt i Sølv værd, og fra den
engelske Baad blev en anden Hvalros dræbt, som
blev skænket til vor Admiral. Da de nærmede sig
med Liget, blev der affyret 3 Kanoner som Æres-
salut. Ombord paa vor Baad havde vi 3 smaa
Kobberkanoner, som kaldes Falconer,^) og det var
Meningen, at de skulde affyres, naar Ligprædi-
kenen var forbi, og Liget sænket ned i Graven.
Da dette skulde ske, gav Admiralen mig et Sig-
nal med sit Lommetørklæde. Men medens Prædi-
kenen stod paa, betragtede jeg den Maade, hvor-
paa Kanonerne var bleven anbragte i Baaden, og
den Bøssebænk, som laa tværs over Baadens For-
stavn. Jeg saa strax, at det hele var meget svagt,
hvorfor jeg tog alle de løse Tofter i Baaden bort
og lagde dem langs Rælingen, for at jeg i Nøds-
tilfælde kunde kaste mig bag over, hvilket ogsaa
1) En Sklbsktnon af rince Ktliber.
156
kom mig til Gode; thi da jeg affyrede det første
Styklce, stod alt stille, men ved det andet Skud
slyngedes Kanonerne bag ud i Baaden, saa at jeg
nær var bleven dræbt, men da jeg kunde kaste
mig ned i Baaden, og især ved Guds Naade, slap
jeg for den Gang. Da jeg kom i Land, stod de
andre samlede omkring Graven og sang Ligpsal-
mens sidste Vers. Da de atter havde bedækket
deres Hoveder, spurgte Admiralen mig, hvorfor
jeg ikke havde affyret det tredie Skud af Dan-
marks Løsen. Jeg undskyldte mig med det Uheld,
der var hændt, men han lod sig ikke nøje med
min Undskyldning, og med Hovmod og grusom
Vrede trak han sit Sværd, som han bar ved Si-
den i et guldbaldyret Gehæng, og gjorde Mine
til at hugge mig ned paa Stedet. Men jeg sprang
bort saa hurtig, jeg kunde, saa at hans Hug ikke
ramte mig. Men idet han sprang frem for at hugge
mig ned, kom han til at træde i et snefyrldt Hul
(thi alt var bedækket af Sne og Is), saa at hans
Hat fløj af, og han selv nær var falden omkuld.
De engelske Kaptajner greb ham da og sagde, at
saadant ofte kunde hændes. Han vilde ikke tro,
at det var sket tilfældigt. Derefter blev der affyret
3 Kanoner fra hvert af de engelske Skibe. Min
Konstabel, Årkelimester Niels Damsgaard, tog Del
i min Sorg og gik ned til Stranden for at under-
søge det skete og fandt^ at det alt forholdt sig,
som jeg havde fortalt. Derefter blev vor Admiral
af den engelske Admiral indbudt til Gæstebud,
som han lod sig nøde til at modtage, da han var
157
meget vred, ikke mere paa mig, men paa begge
vore Tømmermænd y hvis Arbejde forekom ham
upaalideligt udført og derfor havde medført Skam
for os og let vilde have kunnet foraarsage en Ulyk-
ke. Englænderne trakterede ham og os paa det
bedste y med 01 » Mad og Vin og forøgede Glæ-
den højlig med Instrumenter og Trompetklang. Ad-
miralen var saa vred, at han forbød os at gaa om-
bord paa det engelske Admiralskib, men vi blev
alligevel trakterede godt af dem.
Da vi havde opholdt os ved Skibet i nogen
Tid, kom Gabriel Kruse,^) Kaptajnen paa det ene
af de to danske Krigsskibe, som af Stormen var
blevet skilt fra os tillige med Borgernes to Skibe.
Han fik en herlig Modtagelse og blev trakteret paa
det bedste, saalænge som det lystede Admiralen at
blive der ombord. Men paa Grund af sin svære
Vrede vilde han ikke opholde sig der længe. Da
vi tog bort, affyrede Engelskmændene 30 Stykker
og blæste paa Trompeter, og Afskeden var meget
hjærtelig. Enevold Kruse gik ned i vor Baad, og
paa Vejen ud til Skibene, som laa i Fjordmun-
dingen, faldt Talen paa den nævnte Sag, og hvor-
ledes det hele var gaaet til. Enevold fandt, at man
havde gjort for meget ud af Sagen og mente, at
jeg havde gjort mig fortjent til en eller anden
Naadesbevisning for det skete Ulykkestilfælde,
1) Skal vcre Enevold Kruse til Tultted. Han blev Kaptajn 1610 oe var
Skibschef paa flere Togter. 1623 gik ban over 1 Landheren, blev Oberstlleote-
nant 1626 of faldt 1 Krigen samme Aar. Hvor Forfatteren 1 det efterfølgende
har ncvnt Gabriel Kruse, mener han Enevold Kruse, hvilket er rettet 1 Texten.
(Lind, s. 175. Personalhlst. TIdsskr. II, 5, S. 183.)
158
hvori jeg jo var fuldkommen uskyldig. Admiralen
indvendte ikke meget herimod, men svor at straffe
de arme Tømmermænd strængt, og da vi kom ud
til Skibet, befalede han at sætte begge Tømmer-
mændene ud paa Gallionen i Lænker, og at de
skulde sidde til næste Morgen,^) hvor saa Sagen
skulde forelægges et sammenkaldt Raad, og Tøm-
mermændene faa den Straf, som man mente, de
havde fortjent, enten kølhales 3 Gange eller 9
Gange dyppes i Havet fra Storraaen. Men om
Morgenen kom Enevold Kruse tidlig ombord paa
vort Skib for at bede om Naade for dem hos Ad-
miralen, hvilket ogsaa lykkedes, saa at de blev
løsladte, dog paa den Betingelse at de skulde mø-
de for Retten ved næste Forsamling. Men den hele
Sag gik saa i Glemmebogen, og der blev aldrig
talt om den mere.
KAP. XXII
Vi sejlede saa bort derfra øst om Landet, indtil
vi kom til den Havn, hvor et af de engelske
Skibe laa^ da vi ogsaa skulde benytte dette Sted
til Havn for de to kongelige Skibe, saalænge vi
opholdt os der ved Landet. Englænderne sendte
strax deres Baad ud til Mundingen af Havnen for
at møde os, og de modtog os venlig med Gevær-
salver og Trompetklang. Oppe paa Kysten var der
store Huse, som Englænderne havde ladet rejse
for nogle Aar siden.
1) I Følfe Sklbsutlklerne bley hver Maodag holdt Ret, naar Skibet lu
tor Anker.
159
I et af disse Huse havde en Englænder op-*
holdt sig i et helt Aar igennem paa Grund af en
Ordstrid mellem ham og en anden, idet den ene
paastod, at han med Guds Hjælp kunde vente
dér, indtil Skibene kom igen; men den anden er-
klærede dette for umuligt. De væddede saa om
100 Daler, som skulde betales til Kaptajnen af
deres Lønning. De lod alt nødvendigt tilbage hos
ham, nemlig Mad, 01, Brænde, 3 Bøsser, tilstræk-
keligt Krudt, en Sabel, Vand, Salt, og hvad andet
han havde Brug for, item Bibelen, en Bønnebog
og en Salmebog. Han lod Lys brænde Nat og
Dag og havde sin Seng ved Ildstedet, som stod
midt paa Gulvet. Undertiden læste han, under-
tiden sang han, undertiden spillede han paa sin
Violin, undertiden lavede han Hælestykker til sor-
te Træsko, og af dem fik han efterhaanden en hel
Tønde fuld. Om Vinteren var Frosten saa stærk,
at alting, selv det, der laa nær ved Ilden, frøs paa
den Side, der vendte bort fra denne. Gud holdt
sin Haand over ham paa en vidunderlig Maade,
saa at der ikke vederfores ham noget Ondt, og
han beholdt sit Helbred. Da der om Foraaret i
Juli Maaned kom Skibe derhen fra England, og
de gik i Land og op til det Hus, hvor han var,
hørte de, at han inde i Huset sang et Digt, som
han havde forfottet om Vinteren. Det var paa 100
Strofer til en smuk Melodi. Lige ved Huset fandt
de 3 hvide Bjørne, som han havde skudt igennem
Husets Vinduer, som var lukkede med Skodder
indvendig. De troede, at han var død, og blev
160
først forskrækkede y da de hørte hans Stemme,
men de blev meget glade ved at se ham, lige som
han ved at se dem. Han fik da ogsaa alle de Pen-
ge, som der var væddet om ved dette Vovestykke.
Da han kom hjem til England, fik han en Mod-
tagelse som en Engel, om man saa maa sige, og
modtog store Gaver af mange fornemme Folk.
Dette var sket to Aar, før jeg kom derhen med
mine Kammerater. Og hermed sluttes den Beret-
ning.
Vi fik her Efterretning om, at Borgernes Skibe
var komne til den Havn, hvor de skulde ligge,
4 Mil fra det Sted, hvor Englænderne og Hollæn-
derne skulde have deres Skibsleje, Arbejde og
Ophold, som før er omtalt. Admiralen lod opslaa
Sejldugstelte paa Stranden for de Folk, som skul-
de besørge Transmeltningen, og de fik en Uges
Kost med. Hver Gang vi kom i Land, modtog de
os godt og trakterede os efter Evne med Mad og
01, hvilket ogsaa Englænderne gjorde. Naar man
kom i Land, var der ikke andet at træde paa end
den blaa Is og de skarpe Stene; ikke et eneste
Græsstraa var der at se; dog kan Rensdyr og
Bjørne leve der. Vi fangede ialt 22 Rensdyr, og
jeg blev ofte dygtig træt paa Jagterne med Admi-
ralen; han lovede mig stor Belønning for min
Møje, som jeg dog aldrig saa. Af disse Rensdyr
gaar der 2 — 3 i en Tønde. De har for det meste
et Fedtlag paa Lænderne paa knap en Tværhaands
Tykkelse. Deres Horn ligner Hjortens, og de lig-
ner den ogsaa i Hurtighed. De har Klove som
161
Oxer og lignende Hud, men er graa af Farve;
deres Føde er Mos, hvoraf ogsaa Bjørnen lever,
og dog er de særdeles fede og store. Af andre
Dyr ses kun Ræve, de fleste hvide. En af disse
Ræve vilde vi tage med os til Danmark, men det
lykkedes ikke paa Grund af den utaalelige Ræve-
stank i den Tønde, den blev sat i, og som saa
blev smidt overbord med den. Af Fugle var der
kun Edderfugle, Maager, Svartbager og Strømæn-
der. Maagerne flyver en op i Hænderne, men da
de er magre, og Fjerene lugter ilde, bryder ingen
sig om dem. De ruger højt oppe i Klipperne, og
Æggene er derfor ikke til at foa fat i. To Sømil
borte laa et Edderfugleskær, hvor de ligger paa
Æg; vi roede ud dertil i nordvesdig Retning fra
Havnen og fik en Tønde fuld af Æg, men da vi
vilde til at spise dem, var det hele forgæves, da
Ungerne næsten var krøbne ud af Skallerne. Vi
blev ingen Fisk vaer, undtagen Havulke. Landet
er fuldt af høje Bjærge, hvoraf de fleste er helt
bedækkede med Is lige fra Toppen og ned til Ha-
vet. Solen skinner baade Dag og Nat helt ind i
August Maaned. Allerede fra omtrent Kl. 9 om
Morgenen til over Kl. 2 om Eftermiddagen hører
man hver Dag Buldren af drønende Fjeldskred,
naar Ismasserne paa Bjærgene paa Grund af So-
lens Paavirkning løsnes og revner og falder ned
i Havet, hvorved der ofte kommer saa meget for-
skelligt farvet Støv, at Solen en hel Time igen-
nem ikke kan ses tydelig. Disse Ismasser dannes
ved Frysning af det ferske Vand oppe i Bjærgene,
11
162
og dette er den Drivis, som kommer her op til
Island. Noget Syd for os var der et stort Svælg
ind i Gletscherne, som blev kaldt Helvede; det
var frygteligt truende at se til. Hver Gang vi saa
derhen, opdagede vi, at alt, hvad der flød forbi,
blev ført derind. Aaret i Forvejen hændte det, at
Englænderne havde fanget en Sletbage) og slæbte
den efter sig, roende med tre Baade. Strømmen
førte dem imidlertid mere og mere ind mod Land,
og de nærmede sig stadig dette Svælg; de kunde
intet gøre for at forhindre det, da Vejen laa der
forbi; saaledes gik det, indtil Baadene og Hvalen
begge forsvandt med rivende Hast ind i Svælget,
og man har ikke set dem senere. Englænderne
raadede os til at tage os i Agt for dette Svælg og
adskilligt andet.
Strax da vi var kommen i Land og havde op-
slaaet Telte, gik Buskavierne ') ud paa Hvalfangst
med 3 Baade, 6 Mand i hver Baad, deraf 3 dan-
ske. De fik en Uges Proviant med og skulde sove
i Telte i Land paa de Næs, som rager frem af
Havet. Paa hver Baad er der fire, som ror, en
staar ved Roret, og Harpunereren i Forstavnen er
den sjette, han faar den højeste Lønning; de iiiar
100 Daler for hver Hval, de fanger. De fik 4 Hva-
ler til Kongens to Skibe, hvoraf der blev smeltet
80 Læster Tran^ som Skibene delte ligelig imellem
sig. En Mand, den ældste af Buskavierne, havde
det Hværv at afspække Hvalen, hvilket han ikke
gjorde ved Admiralskibet, men ved »Jupiter',') det
1) Sletbag eller Rethvil, en Art »f Btrdehval. *) Bialuyeme. *) ^Gabriel*.
163
andet Skib. Dette Arbejde faldt ham let. Deres
Tolk, Jon, engelsk paa mødrene Side, paastod, at
han kunde 16 Sprog, en lille Smule Islandsk ibe-
regnet Han havde været oppe paa Island engang
før som 14aarig Yngling sammen med de Folk,
som kom op til Arnarf)ord et Aar efter Pining.^) 4
af dem blev sendte til Sysselmanden Ari Magnås-
souy^) som da residerede i Øgur ved IsaQorden.
Jeg var dengang 9 Aar gammel, da de en Søndag
Morgen kom til Svarthamar ved Alftafjorden, hvor
min Moder og min Broder Halldor boede. Deres
Anfører hed David. Da han fortalte mig dette, er-
indrede jeg det tydelig, og jeg blev ham derfor
kær, fremfor mine Kammerater, og vort Venskab
holdt sig, til vi skiltes. Hans Kammerater efterlig-
nede ham i dette og trakterede mig altid sammen
med ham med Vin, Brød og Krydderi, hvoraf de
havde rigeligt Forraad med sig.
Vort Venskab bestyrkedes ikke mindst ved no-
get, der hændte, da vi først saa Land. Det traf sig
nemlig, at vi i en halv Maaned ikke havde kunnet
tale med nogle af de andre Skibe, og derfor &k
Admiralen Lyst til at træife Enevold Kruse, Kap-
tajnen paa det andet Skib, da der en Dag var god
Bør. Han lod da Tolken, den førnævnte Jon, kalde
og spurgte ham, om han og hans Kammerater ikke
havde Lyst til at træife deres Landsmænd, hvilket
de bejaede. 6 af dem gjorde sig strax rejseklare
med deres Chalup for at ro Admiralen og hans
i> Pinlng kaldte« I UUad den stnnite Vinter 1601—2. Se Side 4.
^ Sysselmand I Bardastranda og Isaflord Sysler, død 1652, en af sin Tids
mest bekendte Msnd paa Island.
164
Tjenere over til det andet Skib. Dér blev Admi-
ralen og de andre paa det bedste modtaget og
trakteret, og da de havde opholdt sig der en kort
Tid og var bleven noget berusede, traf det sig, at
de, som var paa Dækket, saa en stor Sildedriver,
som de kalder Jættehval.^) Ligesom disse Hval-
fongere hørte det, blev de som rasende af Jagtlyst
og sprang ned i Baaden, hvor der laa et nyt, sam-
menrullet, 300 Favne langt Tov med Harpun til.
De roede hurtig ud efter Hvalen og harpunerede
den med det samme; men da de var den for nær,
og paa Grund af deres Uforsigtighed, slog den til
dem med Halen, da den fik Harpunsaaret. Den
ramte Baaden paa Undersiden og slyngede den
højt op i Luften, saa den knustes fuldstændig,
men alle Mændene faldt ned i Søen. Da de imid-
lertid alle kunde svømme, mistede ingen Livet,
men blev alle reddede af Besætningen paa det
andet Skib, som hurtig gjorde deres Baad løs og
førte dem over til vort Skib. De var meget bange
for at se Admiralen igen, da de vidste, at de hav-
de handlet mod Kongens Befaling og Artikler, og
endvidere havde der i Baaden været en lang Kap-
pe, tilhørende Admiralen, 32 Daler værd. Men til
Lykke for dem gik der kun 5 Favne tabt af Tov-
rullen, thi den var bleven skaaren over af Jærnet,
før mere kunde løbe ud. Tolken Jon lod mig kal-
de og sagde, at der var hændt ham en stor Ulyk-
ke, og bad mig hemmelig underrette ham om, hvad
Admiralen sagde angaaende det forefoldne, og om
1) En Art af Finhvalerne.
165
jeg vilde lægge et godt Ord ind for ham og sige,
at han var parat til at erstatte det tabte, hvilket jeg
ogsaa gjorde, da Admiralen kom. Han var i Be-
gyndelsen meget vred og sagde, at alt dette skulde
for Retten. Jeg fortalte meget om, hvor bedrøvede
de var over at have gjort sig tilskamme paa den
Maade, og at de var dybt betagne af det. Noget
efter befalede han at bringe dem noget varm Vin,
og jeg fortalte Jon saa lemteldigt som muligt, hvad
Admiralen havde sagt. Det fik den Ende, at det
aldrig kom for Retten, og han forlangte aldrig no-
gen Erstatning af dem for det tabte.
KAP. XXIII
En Søndag blev Admiral Henrik Wind indbudt
af Hollænderne, som laa i samme Havn som
de to Borgerskibe og de tre engelske Skibe. Da
Prædikenen var forbi, begyndte der et stort Gil-
de. Omtrent ved Totiden kom en stor Isbjørn lø-
bende hen imod Boderne; den var meget grum
at se til, og ingen af de Tilstedeværende mente
at have set en saaden Bjørn før. Den var bleg af
Farve med rødlige Kinder. Alle sprang op fra
deres Pladser, bevæbnede med Bøsser og andre
Vaaben for at forfølge Bjørnen, men den lod sig
ikke fange og løb hurtig ned til Stranden og ud
paa Søen efter at have bidt et Stykke af den Baad,
fra hvilken den senere blev dræbt. Buscavierne
fik fat i Baaden og styrtede saa ud efter den, har-
166
punerede den og dræbte den tilsidst. Pelsen blev
skænket dl vor Admiral. Om Aftenen tog vi der-
fra efter et herligt Traktement.
Først da vi kom derhen, var der opstaaet en
stor Tvist mellem de engelske og hollandske Ski-
be om dette Grønland, hvilke Stridigheder vor
Admiral bilagde med venskabelig Mæglen og er-
klærede, at Landet dlhørte Danmarks Krone, og
alle blev saa ft)rligte. Dette Land ligger herft^^) i
nordøsdig Retning i en Afetand af halvandet Hun-
drede Mil og vender mod Nordøst der, hvor vi
laa. Der findes en stor Mængde Drivtømmer, som
vi benyttede til adskilligt, som vi trængte til. Lan-
det kan ikke undersøges paa Grund af Gletscher-
ne og den forskelligartede Is i Havet. Og hermed
nok derom.
Derimod vil jeg med faa Ord omtale den Tvist,
der opstod mellem vore Befalingsmænd, Admiral
Henrik Wind og Enevold Kruse, Kaptajn paa det
andet af Kongens Skibe. Anledningen var ikke
stor. Det traf sig en Søndag, at Enevold Kråse
gjorde et Gæstebud og agtede at indbyde Admi-
ralen og den engelske Kaptajn paa det Skib, der
laa i Havnen, samtidig med os. Han lod derfor
Skibet pynte paa sædvanlig Vis og lod hejse sit
Flag paa Stortoppen, hvilket kun en Admiral har
Lov til, og i Kongens Artikler er dette forbudt
under stor Straf.') Admiralen blev derfor meget
vred og m odtog ikke Indbydelsen. Heraf opstod
1) Forflittereo mener tn Itlend.
S) I Følge Sklbtftrtiklerne : Infen iluil føre Flig paa sin Stormast uden ¥or
Admlrtl, og Ingen paa Fokmasten oden Under-AdminI«
167
der en vældig Fornærmelse mellem de to, og det
gik saa vidt, at hver Gang den ene kom i Land,
gik den anden ombord. Engang hændte det, at
Admiralen gik i Land. Jeg Uværdige var ogsaa
i hans Følge tilligemed flere af mine Kammerater.
Jeg dristede mig da til at omtale det skete for
Admiralen, da han var kommen i Land, og sagde,
at det saa ilde ud, om de uforligte begav sig paa
Hjemrejsen, baade for vore og for fremmede Øjne,
og især var det upassende, hvis de mødte saale-
des frem for Kongen og gode Venner hjemme.
Han blev meget bister og spurgte, om jeg formente
mig i Stand til at forsvare Trods og Lovbrud og
Overtrædelse af Kongens Mandat? Jeg sagde, at
jeg havde talt i god Mening, da jeg hørte Engelsk-
mændene ilaglig tale derom. Han blev da roligere
og sagde, at hvis den engelske Kaptajn vilde yde
sin Hjælp dertil, var han villig til Forlig. Jeg
spurgte, om jeg maatte have Lov til at forhøre
mig derom? Han gav mig Lov til det. Jeg gik
saa til den engelske Kaptajn, som strax var parat
og gik hen til Admiralen og lod sine Folk hente
Enevold Kruse. Han fik dem saa forligte, og det
hele kom i Orden. Jeg blev højlig agtet af dem
alle tre paa Grund af dette.
Da vi havde ligget dér 11 Uger, vilde vi tage
bort derfra i Guds Navn, baade paa Grund af
Frost og Sne, thi vi blev undertiden tvungne til
to Gange om Dagen at lette Anker og sejle frem
og tilbage, eftersom Strøm og Drivis forholdt sig.
Alle Skibenes Befalingsmænd vedtog saa skriftlig
168
en Overenskomst om, hvilken Dag 1 August Maa-
ned de skulde sejle bort fra Havnen. Dengang var
det allerede saa stærk Frost, at ved Totiden var
Isen ved Skibets Side to Tommer tyk, selv i Sol-
skin. Dengang, vi kom derdl 1 Juni og Juli, skin-
nede Solen baade Dag og Nat. Den sidste Nat,
vi opholdt os dér, foldt der saa megen Sne, at
Sneen paa Dækket paa min sidste Vagt naaede
mig over Knæerne. Tidlig om Morgenen, da Ad-
miralen var kommen 1 Klæderne, kunde han næp-
pe øjne mig ira Kahytsdøren; han ynkedes da
over mig og hentede en Flaske med rhinsk Bræn-
devin og lod mig drikke saa meget, som jeg hav-
de Lyst dl.
Den samme Dag sejlede vi, 15 Skibe lait, ud
af Fjorden. Midt 1 Fjordmundingen var der en
skjult Sandbanke, hvorpaa vort Skib stødte tre
Gange, saa haardt, at de fleste, som stod paa Dæk-
ket, foldt omkuld, og alle ombord blev meget for-
skrækkede; men nogle af de fornuftigste gik ned
med Lygter for at undersøge, om Skibet var blevet
beskadiget, hvilket viste sig ikke at være Tilfæl-
det, hvorved alle blev glade og priste Gud. Vi
sejlede saa uden videre Forhindringer hjemad alle
sammen, Inddl vi kom dl Norge. Vi havde da
sejlet 150 Mil fra Nordost med Kurs Øst for Is-
land. Men lige før vi kom ind til Norge, blev
Skibene skilte fra hinanden af en heftig Storm, og
Borgernes Skibe tog en anden Vej, idet de skulde
til Holland med Tran af de 5 Hvaler, som de
havde fanget.
169
KAP. XXIV
Da vort og det andet kongelige Skib kom paa
Højden af Lindesnæs i Norge , og alle de
andre Skibe var skilte fra os, var vi saa nær ved
Land, at vi havde kunnet løbe i Havn, hvis vi
havde havt Lyst dertil. Men en Tirsdag Morgen
tidlig rejste der sig pludselig en overordentlig hef-
tig Sydoststorm, saa at vort Skib næppe kunde hol-
de den ud. I 10 Døgn rasede Stormen Dag og
Nat, og hele den Tid drev vi i nordvestlig Ret-
ning og kunde næppe se ud over Skibets Ræling
for de taamhøje Bølger, som truede med at be-
grave os, hvilket er aldeles ubeskriveligt. Vi mi-
stede vor Galeot, som var helt forgyldt med store
Billeder. Engang kom vi forbi et hollandsk Skib,
som havde mistet sin Stormast. Medens denne
Fare stod paa sit højeste, traf det sig, at vor Pum-
pe blev forstoppet og intet Vand kunde trække
op, indtil Vandet stod dVs Alen højt i Skibet. Vi
prøvede paa at øse det op med Kar, hvilket dog
viste sig ugørligt, da ingen kunde staa paa Be-
nene eller være Herre over sine Bevægelser.
Admiralen gik da ned i Kahytsdøren, græden-
de som et Barn, og kaldte mig til sig. Han bad
mig for Guds Skyld finde paa et Raad til at redde
vort Liv. Jeg sagde, at jeg intet andet Raad vidste
end at forsøge at trække Pumpen op, hvilket han
mente var umuligt under dette Uvejr. Jeg gik dog
efter at have indhentet hans Billigelse ned i Skibet
til Tolken 7o/i og bad i Admiralens Navn ham og
170
hans Landsmænd om at hjælpe med Raad og Daad
til at tage Pumpen op af Skibet og paa enhver
Maade søge at redde vort Liv. Jeg føjede indstæn-
dige Bønner til og klappede ham med Haanden.
Han gjorde sig saa rede til dette Arbejde sammen
med sine Landsmænd. Pumpen blev saa trukken
op af dem i Forening med Skibsfolkene og surret
fast ved Hjælp af Krydstov. Da den kom op, var
den fuld af smaa Sten. Der blev saa sat et Stykke
gennemhullet Bly paa dens Underdel, og alt kom
saa i Orden igen. Admiralen lovede mig et nyt
Sæt Klæder som Belønning, hviket jeg dog aldrig
fik, og jeg modtog ingen anden Belønning af ham
med Undtagelse af venlig Tiltale, naar han saa
mig eller traf mig. Søndag Morgen fik vi Shetland
i Sigte og var da drevet 80 Sømil ud af vor Kurs.
Vi vidste ikke noget om Folkene paa det andet
Skib, om de var levende eller døde. Men de hav-
de været i en saadan Fare, at de alle havde taget
Afsked med denne Verden og befalet sig i Guds
Varetægt, og de havde alle gjort store Løfter og
ofret Penge i den Bøsse, hvor man plejede at
lægge Penge til de Fattige. Det er en Sædvane
ombord paa alle Kongens Skibe, at alle, som har
Lyst dertil, giver hver Søndag. Det samme skete
ombord hos os.
Om Søndagen vendte Vinden sig til Nordost,
og vi fik strygende Medbør, men der var stor
Fare ved at sejle lige ud i saa oprørt Sø, da Bøl-
gegangen ikke havde lagt sig. Der gik 4 Dage,
inden vi kom til Norge ved Flækkefjord, med
171
mere end Halvdelen af vore Folk syge af Skør-
bug og al Slags Sygdom. Af 16 Bøsseskytter var
kun 4 oppe, nemlig Arkelimesteren Niels Dams-
gaard, Johan Jæm, Jakob Nielsen og jeg, og vi
var dog alle meget elendige og kunde næppe røre
os for Skørbug. De fleste af mine Tænder sad
løse i Munden; jeg brugte, ligesom mange andre
af os, Hvede og Tobaksaske og derefter mange
andre Ting. Først gned jeg hele Tandkødet med
Hvede og Salt, Indtil det blødte stærkt, og der-
efter med Tobaksaske, hvad der er meget smer-
tefuldt. I denne Havn laa vi fire eller fem Dage.
Først da vi kom dér, aftalte Badskæreren og jeg
med hinanden, at vi næste Dag skulde foretage en
lang Fodtur op i Landet, indtil vi iandt menneske-
lige Boliger. Vor Mening var, at det kunde bedre
vort Helbred, hvis det lykkedes os at komme til
at svede ved den legemlige Anstrængelse. Dette
gjorde vi ogsaa, og omtrent ved Middagstid kom
vi gennem en Dal under et lavt Bjærg, helt be-
voxet med frodigt Græs og Blomster, til en Bon-
degaard, hvor Ilden blussede i Køkkenet under
Middagsmaden. En af Pigerne saa os og blev saa
forskrækket, at hun snublede og faldt, da hun vil-
de løbe bort for at melde til Gaardmanden, hvad
der var paafærde. Han gik da ud med et Spyd i
Haanden, thi han vidste ikke, hvem vi var. Men
da han fik det at vide, modtog han os paa det
bedste med 01 og Mad, Mælk og fersk Fisk. Vi
gav ham Brød og to Tørklæder. Han spurgte os
og vi ham om mange Ting. Vor Samtale varede
172
til langt ud paa Aftenen; han fulgte os paa Vej,
og vi skiltes som de bedste Vennen Vi gik saa
hele Natten og kom tidlig næste Morgen til vort
Skib, hvor man troede, at vi maatte være forulyk-
kede. Fem Dage derefter sejlede vi hjem For stry-
gende Bør. — En Dag, da vi sejlede foT mild Ku-
ling, traf det sig, at en af Buscavierne, som altid
var drilsk og hoven overfor vore Folk (hvilket
ikke mindst havde sin Grund i hans og de andre
Papisters Had til os Lutheranere) spændte Ben
for mig, saa at jeg ftildt paa Dækket, lige saa lang
jeg var, men da jeg igen kom paa Benene, var jeg
vred og greb ham og dyppede ham ned i en stor
Gryde, fyldt med Vand, og gav ham saa to Øre-
figen i alles Paasyn og Nærværelse og lod ham
saa løbe. Han rendte strax til Admiralen og be-
klagede sig over mig, og jeg blev kaldt derhen og
strængt adspurgt om, hvad der var sandt. Jeg be-
nægtede ikke, hvad jeg havde gjort. Admiralen
sagde, at jeg maatte da vel kende den Artikel, at
Ingen maatte berøre Folk uden Skyld i ond Hen-
sigt,^) hvilket jeg heller ikke benægtede. Han blev
da meget bister og befalede at arrestere mig. Men
da fremstillede jeg Sagen i alles Paahør fra mit
Standpunkt saaledes, som den var gaaet til, og
alle bevidnede, at jeg talte sandt. Min Modparts
Klagemaal blev ham derfor til Fald og Skændsel;
dog blev han ikke straffet, men fik en skarp Iret-
tesættelse, men jeg fik Tak og Agtelse for det
1) SkibstftlklerDet P. 25 hedder: Hvilke tom hinanden •laar Pnst- eller
Ncve-Huf Inden SUbsborde, dt straffet han 3 Gange under Kølen.
173
skete. Vi blev senere Venner igen. Derefter an-
kom vi med Lykke og Velsignelse hjem til Kjø-
benhavn; vi havde da været borte i 17 Uger og
mistet 15 Mand iah; det andet Skib var ankommet
nogle Dage i Forvejen.
Næste Efteraar^) tog jeg saa til Kronborg for
at tjene der, som allerede er omtalt.
KAR XXV
Om Efteraaret, da jeg kom derfra, blev jeg for
den følgende Vinter beordret paa Vagt om-
bord paa Kongens Orlogsflaade, ') hvor der hændte
mig en Ulykke paa Grund af særlige Omstændig-
heder, hvilket skete paa følgende Maade.
Da de fire Dannemænd rejste fra Island til Dan-
mark i Anledning af Taxten^^) nemlig de Herrer
Jon Magnussoriy Henrik Gislason, Thorstein Mag-
1) Forf. iniJi mene samme Eftertar 1619.
*) Om Vagten pia Bremerholm og Flaaden se Lind, S. 332. Paa Flaaden
alene var der om Natten: 4 Skippere, 8 Hølbaadsmønd , 30 Matroser og 4
Bøsseskytter nnder en Sklbsbøvedsmand. Det var som en af disse Bøsseskyt-
ter Forf. skulde gøre Vagt.
>> 16 Decbr. 1619 bestemte Kongen en vis Taxt for de Varer, som det
Islandske Kompagni maatte forhandle paa Uland. (O. Nielsen, Kbhvns Hist.
IV 213. J6n J6nsson : Den Islandske Monopolhandel, Hlat. TIdsskr. VI. 6,
538 ff.)
Se løvrigt om denne Sendelse Espolln VI S. 8 ff. Kongen havde befalet, at
fire ansete Mend skulde relse tU Danmark for at tale Islendemes Ssg for Re-
derne. Hertil blev udvalgt for Vestlandet Jon Magnusson, en paa den Tid meg^t
bekendt Mand, Sysselmand til Reykhotar, død 1641, for Nordlandet Dadl Ama-
son (nedenfor urigtig Dadl Jonason), død I KJøbenhavn 1620 (?), for Østlandet
Sysselmand og Klosterholder Thorsteinn Msgnusson, ^den lovkyndigste Mand I
Landet* (Espolln 1. c.) død 1656, der omtales af Helvaderu« som Ølenvldne
til det store vulkanske Udbrud I Myrdalsjøklen 1625 (Stolpe Dagspressen I.
5. Espolln VI. 28 f.) og for Sydlandet Henrik GIslsson, Sysselmand I Borgar-
fjord Syssel, død 1638. Sendelsen blev uden Resultat.
174
nusson og Dadi Jonsson, bad de mig venlig om at
udvirke hos min Overordnede, 'Adolph Frederik
Grdbow, at han vilde underrette dem om, naar
Kgl. Majestæt var at træffe alene paa Københavns
Slot, for at de kunde tale rigtig godt i Enrum
med Kongen om Islands Tarv, men dette skulde
ske hemmeligt, saa at Rederne ikke fik noget at
vide derom. Til Gengæld lovede de at betænke
ham rigeligt. Han var først meget uvillig hertil,
og sagde, at jeg vilde bringe ham i Ulykke, og at
dette kunde koste ham Livet, hvis Rederne fik
Nys herom, og at jeg maatte staa ham til Ansvar,
hvis dette ikke gik godt.
Endelig lovede han dog at gøre det, selv om
han vidste, at det ikke passede sig for ham at
lægge Raad op imod sine egne Landsmænd sam-
men med Fremmede. Han aislog dog at have mere
med det at gøre end netop det nævnte, og anmo-
dede dem at være til Stede i deres Herberge,
naar han sendte dem Bud.
Men da de havde vanskeligt ved at bo længe
i deres første Logis, i den gamle Hovmestergaard
ved Stranden^) paa Grund af Madens og Øllets
Dyrhed, da hvert Maaltid kostede en halv Rigs-
daler, saa de sig om efter et andet Logis, som
det ogsaa lykkedes dem at finde. Og da der nu
fra Grabow kom Bud til deres første Bolig, var
de allerede taget bort derft'a til deres ny Logis,
1) Rimeligvis den Gurd» som 1594 blev anvist den advalgte Konge« Hof-
mester Henrik Rammel til Bolig paa Amagertorv, nuverende No. 8. (Hist.
Tidsslcr. VI. I. 572. O. Nielsen, Kbhvns. Hist. IV. 424. H. Trier. Gaarden
No. 8 Amagertorv. S. 3 IT.)
175
hvilket Junkerens Tjener ikke kendte. Han gik
derfor med uforrettet Ærinde hjem til sin Herre,
der blev ærgerlig herover og fik Had til mig, og
foresatte sig at hævne sig paa mig, hvis jeg skulde
forse mig i et eller andet, da han mente, at jeg
havde narret ham.
Nu traf det sig en Søndag, at jeg fulgte en
Brudgom til Kirke og fra den igen, og en kort
Tid af Dagen sad sammen med andet godt Folk
ved hans Bryllupsgilde, men da jeg om Aftenen,
i en andens Forfold, skulde paa Vagt ombord paa
Kongens Flaade, turde jeg ikke opholde mig der
længe. Jeg gik derfor strax til mit Logis, som var
hos en from Enke ved Navn Birgitte, og da der
netop blæste en skarp Nord-Ost Vind, saa at man
ikke kunde høre, naar Klokken slog, gik jeg lidt
før det behøvedes, ud til Holmens Port,^) hvor
Skibsvagten altid samledes. Naar Klokken slog 4
Slag, begyndte Vagtmesteren at gaa med Vagten
gennem denne Port ud til Bremerholm og ud
paa Isen, hvor han plejede at give dem Feltraab
og forlade dem. Nu hændte det sig, at jeg traf de
brave Mænd, før jeg gik til den Port, hvor Vag-
ten skulde samles. De lovede at komme derhen,
tør Vagten trak op, da Admiralen paa Bremer-
holm havde givet dem Lov til at komme, og de
lod en Dreng følge med mig, Hakon Thorsteins-
1) Her iniJi v«re Tale om den nye 1 1618 ftildførte .Holmens Port* med
Vagtstue ovenpst, omtrent 100 Alen ud for den senere Ulkegsde (nuv«rende
Holmensstde). Det vsr en Voldport, hvorfra en Vindebro forte over Slotsgra-
▼en til Holmen. Da Volden senere forsvandt, blev dog Porten staaende paa
denne Side Graven Ind dl Byen. Denne Indgang til .Holmen* bevaredes Uge
Hl 1860. (Lind, 332.)
176
son,^) som var sammen med sin Fader, Thorsteinn
Magnnssotiy der paa den Tid havde Thykkvabæ
Kloster i Forlening; han bad mig om at lade Dren-
gen følge med mig og vente paa dem, hvilket
ogsaa skete. Men ved et eller andet blev de for-
hindrede fra at møde i rette Tid. Da nu jeg og
Drengen kom til den omtalte Port, var ingen af
Vagten kommen; derfor sagde Peter Rod, som
var Anfører for de tre, som stedse plejede at holde
Vagt dér og som nøje skulde paase, at intet blev
baaret bort paa en ulovlig Maade gennem Porten,
at jeg kom for tidlig. Jeg sagde, at jeg heller ikke
havde hørt Klokken slaa. Lidt efter kom to af
Vagten, Johan Jæm og Jakob Nykøbing, og da
det var en skarp og kold Blæst, fik de mig lok-
ket med sig ind i en Skippers Hus, i Nærheden
af Porten, omtrent et Pileskud borte. Vi vilde op-
holde os dér, for at skaane os for Blæsten, ind-
til Tiden var kommen. Hakon bad mig indstæn-
dig herom, og ikke mindst fordi Drengen ønskede
det, lod jeg mig forlede hertil. De bad saa Skip-
perens Kone, om hun vilde lade varme en Pot
01 til os^ for at vi kunde varme os dermed. Men
medens dette stod paa, trak Vagten forbi, thi paa
Grund af Stormen hørte vi ikke Klokken eller
Trommen, hvilket jeg dog lod disse to Mænd
skiftes til at passe paa. Jeg løb saa efter dem,
men de kom en lille Smule hurtigere end jeg,
hvilket Drengen var Skyld i, thi han vilde ikke
1) Htkon omtmlea af EapoIIn VII. S. 26 ved Aaret 1661 som sla Faders Ef-
terfølger i Thykkvabæ Kloster sammen med sin Broder Magnus.
177
forlade mig, og holdt East i mig, thi han var den
Gang meget ung, og kendte ingen. Da vi kom til
Porten stod vor Profos dér med vore Bøsser i
Haanden; han rakte de to andre deres Bøsser
uden Indvendinger, saa at de kunde løbe deres
Vej uden videre Tøven, og de naaede ogsaa Vag-
ten, før Vagtmesteren forlod den. Men jeg maatte
trættes med Profossen, som uden Skaansel vilde
drive mig op til Tøjhuset og kaste mig i Fængsel
og Lænker, da han for kort Tid siden hemmelig
havde feaet stræng Befoling af Grabaw, at naar
det skulde træffe sig, at jeg forsaa mig i smaat
eller stort, saa skulde han arrestere mig og be-
handle mig paa den Maade. Og til dette Had
kunde der ikke være anden Aarsag end den an-
førte. Nogle Dage i Forvejen havde jeg mødt
Grabow paa Gaden, og han vilde da ikke besvare
min Hilsen, hvilket aldrig før var hændt, og han
sagde da, at han skulde give mig andet at bestille
end at omgaas Islændere og gøre Nar ad ham sam-
men med dem. Hans Tjener, Baltzer Lindbech, som
gik bag efiter ham, bad mig da sagte om at vogte mig
for Junkeren. Indtil da havde han aldrig sagt noget
Ondt til mig, da han ikke ansaa mig for den ringeste
blandt mine Medtjenere i Kongens Tjeneste, især
blandt de yngre, og han havde ofte sendt mig i
hemmelige Ærinder baade op paa Kjøbenhavns
Slot til Slotsherren og hans Frue, og mange andre
Steder.
Da nu Profossen paa ingen Maade vilde ud-
levere min Bøsse og ikke var til at bevæge dertil,
12
178
hverken ved mine ydmyge Ord eller ved Bestik-
kelser, sagde Peter Rod til Profossen: »Hvorfor
behandler du denne Mand saa slet, og hvorfor vil
du skinbarlig styrte ham i Ulykke og Død?' Pro-
fossen blev vred over hans Ord og bød ham tie
stille. Dernæst tog han min Bøsse og stødte mig
den saa haardt for Brystet, at jeg foldt over mod
Muren, og min Kind blev skrabet. Da jeg saa, at
der kom Blod, blev jeg meget vred og greb til
min Kaarde, men dog saa roligt, at jeg kun trak
den en Haandsbred ud af Skeden. Han troede
nu, at jeg havde trukket den imod ham, hvilket
er en halsløs Gærning; thi den, der gør saadan
noget, naar Profossen bærer Kongens Regiment
ved sin Side,^) eller som mishandler ham, an-
ses for at have forbrudt sig saa stærkt, som om
det var selve Kongen, der var bleven fornærmet.
Det var ikke min Hensigt at trække min Kaarde
imod ham, men jeg sagde derimod, at hvis han
ikke bar Kongens Regiment ved sin Side, og vi
Ikke stod paa den Plads, hvor vi stod, saa skulde
han ikke have slaaet mig forgæves. Disse mine
Udtalelser kom mig senere tilgode, da jeg stod
for den s trænge Tøjhusret og for den haarde Lov.
Da sagde Søren Profos: »Nu skal du følge
med mig op paa Tøjhuset,' og dermed overrakte
1) Det var ProfoMcnt Pligt at overbolde Orden og Politi, at anholde og
arreatere de Skyldige uden apeclel Ordre og ex officio andrage Sagen aom An-
klager over for Krigaretten. Som Tegn paa aln Verdlghed bar han en Stav paa
ca. n/l Alena Lengde, der kaldtea ,R^nient*. Den var af malet Tne, prjrdet
med et Vaabenakfold, eller af forgyldt Sølv, der, da den engang 150B blev gfort
om, velede 75 Lod. (Se E. Madaen: Studler over Danmarka Hørvaaen. Side
734.) I en aenere Tid aank Profoaaena Embede I Anaeelae, og hana Pligter blev
af en lavere Natur, han kaldtea da General-Gevaldlger.
179
han mig Kongens Regiment, (livilket man pleje-
de at gøre i saadanne Tilfælde), som ingen under
Livsstraf maatte nægte at modtage, men jeg gjorde
en Reverens derfor, hvilket ogsaa senere kom mig
tilgode. Hakon blev revet bort fra mig, og jeg
bad Peter Rod om at sørge for, at han kom hjem
til sin Fader, hvilket han ogsaa dydeligen gjorde.
Jeg gik saa med Profossen op til Tøjhuset,
hvor Vagten var samlet, og en af Tøjhusets Be-
falingsmænd ved Navn Peter Falk,^) en god Ven
af mig, var ogsaa kommen. Da han og Vagtmand-
skabet saa mig, blev de højlig forbavsede og
ynkedes hjærtelig over mig, da Profossen ud-
bredte sig over mine Misgærninger. Han sagde,
at jeg for det første var mødt beruset til Vagt-
tjeneste, dernæst at jeg havde forsømt Vagten, og
for det tredie, at jeg havde trukket min Kaarde
imod ham.') Jeg derimod hævdede, at hans An-
klage var urigtig, hvad alle disse tre Punkter an-
gik; hvad det første angik, at jeg var beruset, saa
var det en ren og klar Usandhed; derimod ankla-
gede jeg ham for Vold, idet han havde forhindret
mig i at holde min Vagt, og jeg henviste min Sag til
Admiralens Dom og til Holmens Lov og Ret; for
det tredie viste jeg ham, at jeg bar mit Sværd ved
min Side, og at jeg ikke havde trukket det imod
ham. Derefter lagde han Haand paa mig i Tøjhus-
1) Peder Falk var Underarkellmester senest f!ra 1618 og ncvnes 1645 som
Tøjmester, men har vistnok kun ftingeret som saadan og som Overarkellmester
1649, thi 1651 nøvnes han atter som Underarkellmester. (Blom : Christian I V's
Artilleri, S. 23. Kbhvns. Dipl. VI. 254.)
S) I Følge Krigsartlkleme medfarte disse Forseelser hver for sig Livsstraf.
12*
180
gaarden og befolede mig at følge med sig til Bro-
ckenhus,^) hvor alle Fanger blev først indsatte og
lagte i Lænker.
Jeg rev mig løs og sagde, at jeg ikke vilde gaa
derhen paa Grund af hans haarde Behandling,
men kun af min egen fri Villie, hvis det behagede
mig. Han befalede da Vagten at gribe mig, men
jeg forbød alle og enhver at lægge Haand paa mig.
Peter Falk gik da hen til mig, omfavnede mig
venlig og bad mig for sin Skyld være rolig og
lade mig arrestere, og lovede til Gengæld at
hjælpe mig, hvilket han ogsaa trolig holdt. Jeg sad
saa i Brockenhus fra Søndag Aften til Tirsdag,
næsten til Middag, tvært imod Kgl. Majestæts Ar-
tikler, ifølge hvilke Profossen to Gange i Løbet
af Døgnet skal se til hver Fange. Da han saa
endelig kom, fulgtes han af min særdeles gode
Ven Thorlak Thorkelsson,^) Søn af Thorkell Garn-
lason. Økonom for Holar Bispestol, og min Vært-
inde. De medbragte Vin og al Slags Mad, hvilket
jeg dog kun havde ringe Lyst til. De græd begge
saare over min Ulykke, men jeg bad dem høre
op dermed, da jeg stolede paa Herrens Bistand
og trøstede mig med, at mit Levned var uden
svære Forseelser, og min Sag var god, hvilken
Ende den saa end maatte faa. Jeg skældte Pro-
fossen Huden fuld, for at han havde forsømt sin
1) Udtrykket .Brockeoha« Føngsel*, som ogtu forekommer eeoere, tjnet
ikke t bececne et bestemt Fsngemm, men 1 det bele tiget en I hé\ Grsd streng
Fengselbebtndling, og at summe frs den frygtelige Arrest, hvori Misdsderen
Eller Brockenhuus blev holdt 1 25 Asr, senest pss Drsgsholm tU sin Død 1007.
(Hist. Tidsskr. IV, 5, 148.)
9) Se Side 28.
181
Pligt og sit Embede, hvilket Eremgik af, at han
paa en saa hadefuld Maade forsømte mig, Kon-
gens Fange, som han ovenikøbet havde fængslet
med Urette. Han sagde, at han skulde blive mig
drøj at brydes med, hvortil jeg svarede ham, at
jeg overgav vor Sag i Guds Haand. Begge mine
Besøgende gik grædende bort med Profossen.
Omtrent ved Firetiden blev jeg kaldt ind paa
Skrivestuen, hvor alle Befalingsmændene var sam-
lede, og hvor min Sag først skulde behandles. Da
jeg blev kaldt ind, sad Tøjhusets 5 Befalingsmænd
der, nemlig Adolph Fredrik Grdbow, Tøj mesteren
Christopher Schwenke,^) Peter Falk, Henrik Butz-
mann og Hans Budtz, og 12 Arkelimestre. Profos-
sen og jeg blev staaende. Gråbow adspurgte ham,
om han fastholdt sin før omtalte Anklage imod
mig? Han bekræftede dette. Gråbow spurgte, om
han havde sikre Vidner. Dertil sagde han ogsaa
Ja. Jeg bad, om jeg maatte høre Klagepunkterne.
Han opregnede dem hurtigt, og jeg nægtede mig
skyldig, men Grahow tog sin Hat af og sagde, at
han vilde ikke give den for mit Liv, hvis det viste
sig at være sandt, hvad Profossen paastod. Jeg
sagde, at mit Liv dog var meget mere værd. Kun
disse to talte ondt til mig, men mangen Taare
1) Christopher Schwencke skal have v»ret en Raadsherres Søn fra Frank-
ftirt a. M. og begyndte som menig Bøsseskytte, var 1612 Fyrvierker, da han
blev Arkellmester paa det erobrede Elfsborg. 19. Januar 1618 blev han Arkell-
meater paa Kongens Tølhas og fik 1626 Bestalling som FelttøJ mester, 1 hvilken
Stilling han blev haardt saaret ved Lutter am Barenberg. Død 21. Febr. 1653»
71 Aar gammel. (Resen : Inscrip. Hafn. Hist. Tidsskr. VII, 3, 338. Blom : Chr.
IVs Art. 23 ir.) Sammesteds ncvnes ogssa Henrik Butzmann som Underarke-
limester og en Hans Budtz, der 1566 blev Arkellmester paa Kronborg; haa
anføres Imidlertid som falden 1 Kalmarkrigen.
182
randt for min Skyld. Grabow befalede Profossen
at medtage nogle af Vagten og føre mig op paa
Slottet og sætte mig i Fængsel der, hvor Kongens
Livsfonger plejede at indsættes. Jeg sagde, at de
kunde gøre saa meget, som det stod i deres Magt,
men de kunde ikke komme længere, end Gud
vilde tillade dem. Dernæst gik jeg grædende bort
og op paa Kjøbenhavns Slot med Profossen og 4
af Vagten.
Taarnvogteren hed Niels, og jeg kendte ham
særdeles godt. Meget nødtvungen og grædende
lod han mig saa hejse ned i Blaataam i et tyndt
^Reb. Dernede var et Fjælegulv ligesom en stor
Forhøjning; men der omkring var en meget dyb
Afløbsrende, som staar i Forbindelse med den
vandfyldte Grav, der ligger omkring Slottet, og
hvori alle Render, der udgaar fra Slottet, udmun-
der. Blaataarn er glat som et Æg indvendig, saa
at det er en Umulighed for noget Menneske ved
naturlige Kræfter at slippe ud derfra. Dog er det
ved Helvedes Bistand lykkedes for tre.
Derinde sad jeg uden Jærn og Lænker en hel
Maaned. Og endskønt Kongen to Gange i den
Maaned, Marts, kom op paa Slottet, blev det skjult
for ham, at jeg var sat i Blaataarn, alene for at
jeg, Kongen uafsridende, skulde blive dømt fra Li-
vet ved Grabows Had til mig. Men den første
Nat, jeg var indespærret dér, drømte jeg som føl-
ger. Jeg syntes, Adolph Fredrik Grabow sad paa en
Forhøjning med et draget Sværd for at halshugge
mig, medens jeg stod nedenfor ham med blottet
183
Hoved og ydmygt Hjerte, men dog med god Sam-
vittighed og Tillid til Guds Naade, Miskundhed
og Mildhed med Hensyn til min Velferd og Sjæls
Frelse For Jesum Christum. Og da jeg troede,
Hugget skulde falde, saa jeg en pur ung Præste-
mand, klædt i en sid Messehagel, skinnende hvid
og ren; i sin højre Haand holdt han et skarpt,
blinkende Sværd, som han hurtigt hævede til Hug
mod hans Hoved, og med venstre Haand greb han
filt i Grabows højre Arm, hvormed denne holdt
paa Sværdet. Han forbød ham at hugge til mig,
og hvis han ikke vilde lyde, skulde han fea hans
skarpe Sværd at prøve. Det varede længe, før han
syntes villig til at afetaa fra sit Forehavende, men
omsider forekom det mig, at han stak sit Sværd
i Skeden. Dernæst stod jeg glad op paa hans Be-
faling, og i min Glæde vaagnede jeg. Hele den
Tid, jeg sad indespærret i Blaataarn, var jeg der-
for ved godt Mod.
Hver Dag i denne Maaned kom de 3 fromme
Hædersmænd: Jon Magnusson, Henrik Gislason
og Thorstein Magnusson op til mig paa Slottet for
at trøste mig og sammen med mig beklage min
Skæbne. Men da de hver Gang fandt mig ved
godt Mod, skønt noget ordknap, blev de højlig
forundrede, og deres Sorg for min Skyld blev
derved mindre. De hejsede daglig Penge ned til
mig, som de puttede ind mellem Traadene i det
Reb, hvortil det Kar var fæstet, der hver Dag
blev hisset ned til mig med Kander og Taller-
kener, som min Madmoder bragte mig, fyldte med
184
Mad og 01 og flere Gaver fra andre Folk i Byen,
som ønskede mig alt godt; thi jeg var Gud
ske Lov ganske godt lidt af mange gode Folk,
baade indenbys og udenbys. Paa den Maade fik
jeg Lys og andet, som jeg havde Brug For. Slots-
herren Kaj Rantzau ^) sendte mig ogsaa hver
andet Døgn en Klipfisk, et Brød, en Kande 01
og et stort Lys, hvilket var hans Pligt at ud-
levere til Fangerne ifølge gammel Skik og Lov.
Der var ikke mørkt hverken Dag eller Nat, thi
hver Nat lod jeg altid brænde 5 Lys ad Gangen
og 1 om Dagen. Kun én Nat var jeg uden Sel-
skab. Mange blev indespærrede dér for ubetyde-
lige Forseelser, baade Folk fra Sjælland og fra
Jylland og Norge og andre mindre Nabolande og
Egne. En Mand ved Navn Jørgen kom fra Jylland.
Han havde længe tjent hos et Herskab, men var
falden i Unaade hos sin Herre. Han sad i Blaa-
taarn en Uges Tid og underholdt mig herligt med
mange Fortællinger om adskilligt, som havde fun-
det Sted i Jylland, baade mellem adelige og uade-
lige Mænd og Kvinder. Han blev senere bragt
til Bremerholm, til det store, menneskefyldte
Fængsel, som før er omtalt, og for sin Forseelse
blev han dømt dl at sidde der i 3 Aar, hvis
han ikke gjorde sin Sag værre ved nye For-
brydelser; thi da skulde hans Sag behandles paany,
som og de andres, og afgøres ef^er Omstændig-
hederne med en længere Fængselsstraf. Fangevog-
1) Cai Rantzau dl Rantzauaholm (1591—1633) havde Kiøbenhavna Lea fra
1615 dl 1620. (Blogr. Lex.)
185
teren var yderst elskværdig og tjenstvillig overfor
mig og bad mig om at sende ham ethvert Sted
hen, som jeg maatte behøve, og lovede, at alt,
hvad jeg bad om, skulde blive udrettet.
KAR XXVI
Nu maa jeg omtale, hvad de brave Mænd, de
før omtalte Islændere, foretog sig, da de hørte,
hvad det gjaldt om for mig. De gik en Dag til
Borgmestrene og de ypperste Mænd i Byen, og
fik dem til at gaa op paa Tøjhuset for at gaa i
Forbøn for mig hos Tøjhusets Befalingsmænd, og
hvis de ikke fik udvirket, at jeg blev frigivet, er-
klærede de, at de snart skulde skaffe mig Frihed
og Løsgivelse ved kongelig Naade. Men da Gra-
how hørte dette og saa, at saa fornemme Folk tog
sig af min Sag, lod han, som om han mente noget
helt andet, og sagde, at jeg skulde ikke undgælde
saa haardt, men at det, der var sket, kun var gjort
andre til Advarsel og for at lægge Dæmper paa
min dristige Optræden. Han bedrog dem saaledes
med Talemaader og milde Ord, for at Sagen ikke
skulde blive bragt for Kongen. Derefter gik de
hjem, stolende paa hans venlige Ord.
Da en Maaned var gaaet, kom de tre Hæders-
mænd efter Sædvane en Aften op paa Slottet for
at meddele mig, at de havde hørt, at der næste
Morgen skulde holdes Ret paa Tøjhuset angaaende
min Sag. De bad med Taarer Gud give mig Vel-
signelse og Sejr og lade min Sag gaa godt. De
186
sagde, at de, hvis Guds Naade tillod det, vilde
se til mig næste Morgen, og forlod mig saa for
den Gang. Nu traf det sig, at en Bonde fra den .
nærmeste Omegn, som laa under Slottet, ved Navn
Lars blev indespærret paa Grund af den ringe
Forseelse, at han om Tirsdagen var bleven beor-
dret til at køre et Læs Brænde til Brug paa Slot-
tet, men forsømte det, men næste Onsdag mødte
han og blev da indespærret. Da denne Mand fortalte
mig mange Drømme, som han havde drømt, spurgte
jeg ham næste Morgen, hvad han mente om, hvor-
dan det vilde gaa mig den Dag, dg om han troe-
de, jeg vilde blive dømt til at frigives eller til
Døden, eller om jeg igen vilde blive sat i Blaa-
taarn. Manden svarede mig og sagde, at jeg kom
nok i Blaataarn igen, men jeg vilde ikke blive
henrettet, da Gud vilde forunde mig et langt Liv.
Han havde drømt om Natten, at han saa mig staa
i en Husdør i Byen, og at jeg kaldte paa ham,
da han gik forbi paa Gaden, og bød ham op til
mig og trakterede ham, hvilket ogsaa senere skete.
Tidlig næste Morgen, Kl. 6 kom de tre for-
nævnte Dannemænd op til mig i Taarnet og sammen
med dem fire Købmænd, nemlig Hans Holst og Boye
Lauritssen ^)j som drev Handel paa Island, Hans
Thorkildsen fra Akureyri og Jost Losekyl fra Hof-
s6s, en gammel from og gudfrygtig Mand, tillige med
min Madmoder Birgitte Lauritsdatter, som bragte
mig rene K læder og Mad og en Flaske Vin, som jeg
1) Af disae var Iser Htns Holst bekendt som en drlMg Købmand, han
var Byskriver 1588—90, og døde 1623, som en meget velhsvende Mand. (Kbhvns.
Dipl. Reg.)
187
dog næppe rørte. Disse fromme Mænd havde stor
Medlidenhed med mig, men jeg bad dem om ikke
at være bedrøvede, thi jeg stolede paa Gud, og
at hvilken som helst Skæbne, han lod blive min,
hvad enten Liv eller Død, vilde det ske til mit
Bedste. Desuden vidste jeg, at min Sag ingenlunde
stod daarligt i menneskelige Øjne, men derimod,
at jeg var mange Gange skyldig for min Guds
Aasyn, og at jeg dog fuldtrøstig stolede paa hans
herlige Naade i min Jesu trofaste og livskraftige
Frelsemavn, og at jeg derfor gik med frejdigt Mod
ind under Guds Villie, hvad der saa end maatte
ske. Dette bad jeg dem vidne for mine Nærmeste.
Lidt efter kom Profossen med 4 bevæbnede
Mænd fra Tøjhusporten (der holdtes Vagt dér baade
Dag og Nat), for at hente mig. De tre Dannemænd
og de fire Købmand fulgtes med op paa Tøjhuset,
thi de havde paa deres Anmodning faaet Lov til
at gaa derhen, for at se og høre Rettergangen. Da
vi kom til Porten, modtog mine Kammarater mig
med Jubel, skøndt mange ynkedes og fældede Taa-
rer, og førte mig ind i den Vagtstue, som stod
ved Porten indvendig i Gaarden, hvor Vagten
plejede at holde til. Derinde brændte en Kulild i
en gammel, meget lav og bred Jærnpande, som
var indrettet til det Brug, og jeg varmede mig dér
ved Kulgløderne, indtil Profossen hentede mig og
bragte mig ind for Retten.
Da jeg kom ind, sad indenfor Skranken de fem
Befalingsmænd, som befalede over Kongens Tøj-
hus og over alle de Bøsseskytter, som tjente under
188
Kongelig Majestæts strænge Regimente, 400 Mand
ialt, som Før er omtalt. Af disse fem var Gra-
how den øverste, dernæst Christopher Schwencke,
Tøjmesteren, dernæst de i Rangen noget lavere
Officerer Peter Falk, Henrik Hansen og Hans
Budtz. Den egentlige Tøjhusskriver hed Gott-
fred,^) en ung, god og prægtig Mand, der holdt
meget af mig, og som derfor ikke vilde møde paa
Tøjhuset den Dag, men foregav, at han var ble-
ven syg om Natten. Dette forstod Grabow godt og
sagde, at den Sygdom var opdigtet, samt lovede,
at han skulde huske det. Derfor blev de aldrig
gode Venner mere, indtil Gottfred tilsidst tog sin
Afeked fra Tjenesten i al Venskabelighed. Nu traf
det sig, at en af Bøsseskytterne ved Navn Hans
Mathisen Lund blev i hans Sted taget til Skri-
ver; han var min gode Ven, og i de to Aar, jeg
var paa Kronborg, var han min Staldbroder; han
havde før været Mønsterskriver og tjent hos Her-
skaber. Han fik nu af Grabow Befaling til at op-
skrive alt, hvad der var forefoldet mellem Pro-
fossen og mig, fra den ene Ende til den anden.
De tre før nævnte Dannemænd fik anvist Plads
sammen med de fire Købmænd udenfor Skranken,
hvor Folk samledes.
Da jeg kom inden for Skranken, bad alle Til-
stedeværende udenfor denne med høj Røst, at
Gud vilde styrke mig og lade min Sag iaa et
lykkeligt Udfald. Derefter fik Skriveren Befaling
1) Gonfred Mikkelsen, TøJhuMkrlver fra 1618 dl c. 1626. Blev 1629 Skri-
ver pu Bremerholm. Død 1644. (Lind, 349).
189
til at oplæse, hvad han, efter Profossens Diktat,
havde nedskrevet. Da han læste det op, erklærede
jeg, at det var usandt i mange Punkter, og forbød
ham at skrive nogen Usandhed om mig. Han und-
skyldte sig^ og bad mig forlade ham, at han var
nødt til at skrive, saaledes som det blev ham dik-
teret. Grdbow sagde, at jeg ikke skulde gøre mig
Bekymringer, thi han vidste, at Profossen kun
vilde fremkome med sande og sikre Beviser for
sit Vidnesbyrd og sin Anklage imod mig, og be-
falede denne at føre sine Vidner frem og dermed
bestyrke sit Udsagn. Dette skete ogsaa, og to
Mænd af de fire, som daglig stod Vagt i Hol-
mens Port, blev indkaldte, deres Formand var
Peter Rod, en brav Mand, og en anden, Chri-
stopher Skrædder; disse havde været tilstede ved
mit Mellemværende med Profossen. Det blev nu
disse to paalagt at aflægge Ed for Retten, paa at
de vilde afgive en saa sandterdig Vidneforklaring,
som de formaaede, om det, der var foregaaet mel-
lem mig og Profossen, saaledes som de skyldte
Gud og Mennesker. De aflagte Ed herpaa paa
Bibelen. Dernæst fortalte Peter Rod og den an-
den fuldstændig rigtig, hvad der var forefoldet mel-
lem mig og Profossen ved Porten, og dette deres
Vidnesbyrd gik i høj Grad imod Profossens Ud-
sagn.
Der blev nu stor Larm i Tøjhuset, thi alle
begyndte at prise Gud, for at jeg havde en god
Sag at forsvare imod Profossens mærkelige An-
klage og hadefulde Beskyldninger. Mine tre brave
190
Landsmænd og de fire Købmænd blev hjærtelig
glade. Grabow paabød Tavshed, men det varede
længe y inden alt blev stille igen. Han var bleven
meget overrasket, ved at Profossens Udsagn blev
draget i Tvivl og viste sig at være uden Værd.
Da dette nu imidlertid var sket, udtænkte han
strax et Raad for at styrte mig, og da der var
tndtraadt Stilhed, forlangte han 12 Mands Dom, af
6 Arkelimestere, som kaldes Constabler, og 6
Aarsknægte eller Landsknægte. Disse 6 Mand
tjente paa Kjøbenhavns Slot og gjorde Vagttjene-
ste Dag og Nat, baade ved Slotsporten og paa
Slotspladsen. De 12 Mand var lige fra først af
udtagne til at undersøge denne Sag og sad i
Dommersædet, for at afgive en fuldgyldig Dom
efter Artiklernes Indhold, hvorledes saa end Sa-
gen gik.i)
Junker Grabow stod da op fra sit Sæde og
sagde, at han forlangte Dom over Folk, som
mødte berusede paa deres Vagt og derved for-
sømte den. Da sagde jeg, at dette var ikke ble-
vet bevist om mig med sandt Vidnesbyrd, men
at jeg erklærede og tog alle Tilstedeværende til
Vidne paa, at jeg den Gang med Vold var bleven
forhindret i at møde paa Vagten paa Grund af
Profossens særlige Hadefuldhed og andres, som
havde støttet ham og hjulpet ham, hvilke Gud
bedst kendte. Grabow blev vred over mine Und-
skyldninger, og bød mig holde Mund. Tøjmeste-
ren Christopher Schwencke talte ikke et Ord,
1) Meninsen mi« vere, at den almindelige Krigaret blev aat.
101
men holdt Haanden under Kinden og trak Vejret
tungt.
Derefter gik de nævnte 12 Mænd udenfor det
afgrænsede Rum, for at forhandle om Dommen
over den Forseelse, som Grabow nu havde for-
langt Erklæring om. Da de havde endt deres
Overvejelser i Overensstemmelse med Artiklerne,
gik de igen ind i det afgrænsede Rum. Deres
Formand hed Andreas Holst, en gammel Mand,
der var den 13de foruden de 12 Dommere. De
fremkom nu med det, de var bleven enige om
efter Artiklernes Paabud og Junker Grabows Frem-
stilling, en Domafsigelse, hvorefter Grahow længtes
saare meget, og som bestod af disse Ord: at de
havde dømt Hoved fra Hals.
Alle raabte op, at dette var en stræng Dom;
Grahow lod, som om han blev meget betænkelig
derved, men mere af Falskhed end af fromt Sind.
Nu opstod der stor Larm paa Tøjhuset. En af
mine bedste Venner, ved Navn Johan Christian-
sen, føjede et Ord ind i Samtalen, da Gråbow
ved Forstillelse lod, som han ikke vidste, hvorfor
jeg blev anklaget, og spurgte, hvad Anklagen gik
ud paa; og da der saa blev svaret, at jeg var mødt
beruset paa Vagten, og havde forsømt den, føjede
Johan til: »Og han naaede ikke at følge Trommen
gennem Porten.*' Jeg saa da paa ham og sagde:
9 Nu manglede kun dette. ^ Han gik strax bort, og
ønskede, at han aldrig havde talt, og ofte senere
talte han angrende herom og sagde, at Ordene
var faldne af Tankeløshed. Da der igen blev Stil-
n
102
hed, svarede jeg Dommerne , at de maatte staa
Gud til Ansvar for deres Dom, og at han vilde
holde Regnskab med dem derfor. Grahow raabte,
at det vedkom ikke mig. Da svarede den gode
Hædersmand,yo/i Magnusson (salig I hukommelse I),
at det forekom ham, at denne Dom var saare stræng,
da min Skyld slet ikke var bevist, og at han havde
Iflest Gaards-Retten og den kejserlige Ret og des-
uden dansk og islandsk Ret, men han vidste ikke
bedre, end at jeg havde fuldkommen Ret overfor
dem, som faskelig havde anklaget mig, og nu ved
edsvorne Vidners Udsagn var fuldstændig afslø-
rede for at have aflagt falsk Vidnesbyrd. Grabow
rejste sig da meget vred paa Jon Magnusson og
sagde, at han kun havde tilladt ham og hans Led-
sagere at være tilstede ved Tøjhusretten for at
styrke Loven og overveje de kgl. Mandater, Ar-
tikler og Bud, men ikke for at gøre Indsigelser
eller trodse dem. Herved blev Jon og hans Led-
sagere mere sagtmodige, som det var at vente
under saa højtidelige Omstændigheder og blandt
Fremmede, og sagde, at de ikke vilde sige andet,
end hvad der var tilbørligt, retfærdigt og søm-
meligt. Grabow befalede Profossen at tage fire
væbnede Mænd af Vagten, for igen at føre mig
op paa Slottet og indsætte mig i Blaataarn, da
min Sag skulde afgives til Kongens Naade eller
Unaade. De mente ikke afgjort at kunne dømme
mig til Døden, og ikke at kunne samtykke i den
Dom, som Andreas i Dommernes og alle andres
Nærværelse inden- og udenfor Skranken havde af-
193
sagt og afgivet. Da græd mange i Tøjhuset, og og-
saa mine fromme og elskelige Landsmænd og deres
Ledsagere. Tøj mesteren, Christopher Schwencke,
sagde ikke et Ord, men græd, da jeg blev ført
bort fra Tøjhuset.
Jeg gik bort derfra med god Samvittighed og
tog grædende Afisked med dem alle under et. Men
da jeg kom op paa Slottet, græd Taamvogteren
Niels over min Skæbne og bad mig ikke vredes
paa ham, fordi han indsatte mig i Taamet igen.
Jeg bad ham ikke skænke den Sag en Tanke og
takkede ham for hans kristelige, broderlige og
kærlige Væsen imod mig. Jeg traf igen i Taamet
den før omtalte Bonde, Lars, som ikke endnu var
kommen ud; han sagde, at nu var hans Drøm for
en Del gaaet i Opfyldelse, hvilket jeg indrømme-
de, og mente, at større Farer truede mig endnu.
Han var af modsat Mening og sagde, at det vilde
uden al Tvivl gaa saaledes, at jeg blev løsladt og
beholdt Livet, at jeg endnu vilde opleve mangt
og meget, og at Gud havde tiltænkt og beskikket
mig et længere Liv.
KAP. XXVII
Nu begav det sig 3 Dage, efter at dette var
sket, at Junker Grahow lod alle sine 12 Dom-
mere sammenkalde for at underskrive Dommen
og sætte deres Segl under den, idet han haabede,
at Dødsdommen vilde blive underskreven og en-
delig afeagt. Men de 6 Aarsknægte, som tjente paa
13
104
Slottet 9 gjorde kraftig Indsigelse herimod og be-
nægtede, at de havde dømt mig til Døden. Heraf
opstod der Vrede og Uenighed imellem dem, thi
de afislog nu fuldstændig at dømme, samtykke i
eller underskrive den Dom, at jeg havde Forbrudt
Livet, og dette bstholdt de. Grahow sagde da for
at trodse dem, at han vilde tilsige andre 6 Dom-
mere fra Tøjhuset i deres Sted, som saa skulde
dømme mig til Døden, siden de ikke vilde. De
sagde, at det vedkom ikke dem, om han gjorde
det, og gik vrede ud af Skrivestuen.
Da Adolph [Grabow] nu saa, at de var stand-
haftige og ikke til at bevæge, sendte han dog atter
Bud efter dem, og da de var komne, blev de en-
delig enige om, at hele Sagen skulde forelægges
Kongen, og hvad denne besluttede skulde gælde.
Paa denne Maade maatte ogsaa hele Profossens
hadefulde Angreb og Fremfærd fremstilles for Kon-
gen, selv om Grabow længe satte sig derimod.
Paa disse Vilkaar blev der nu afsagt en Dom,
som blev underskrevet og sendt til Kongen paa
Frederiksborg, thi Slottets Aarsknægte, først og
fremmest, lod sig ikke nøje med andet, end at
Sagen og Profossens falske Anklage for Retten
kom skriftlig frem for Kongen.^)
En af Aarsknægtene, der hed Mikkel, (han
boede i Vingaardsstræde, og var Skrædder af
1) I Pølse Christian IVt KrigMrtiUer for Bøsseck^tter I Kbhvn. af «/t
1600 var Straffernjrndlgheden I mindre vigtige TUtelde tillagt Over-Arkelime-
steren (,unaere zeug- und anolareimeiater*), men grovere Forbrydelser (•Hals
und Hånd betreffen*) akulde forebringes Kongen og Rigshoftnesteren. (E. Mad-
sen. Artilleriet i d. d. Here. Hist. Tidsskr. VII 2. S. 133. V. A. Secher, Cor-
pus constitutlonam Daniæ. III 91.)
195
Profession, en gammel og god Kammerat af mig,
hvem jeg allerede har omtalt ved Biskoppen af
Bremens Indtog), besøgte mig paa Slottet sent om
Aftenen den Dag, Striden havde staaet mellem
Gråbow og hans Meddommere, og medbragte en
Flaske rhinsk Brændevin til mig, og fortalte mig
hele Historien. Han var meget forbitret over Gra-
hows Strænghed, og alle de ypperste i Byen og
mine Staldbrødre i Tjenesten tillige med selve Tøj-
husets Officerer var højlig forbavsede over hans
Stivnakkethed, Strænghed og Had til mig. Derefter
gik Mikkel bort til sit Hjem med Bøn og Velsig-
nelse over mig. Tre Dage senere, tidlig om Mor-
genen, kom en brav Mand til mig, min særdeles
gode Ven, ved Navn Morten Holst ^), der ofte
var imod mig som en Moder mod sit Barn, op
til mig i Taarnet fra Tøjhuset. Han havde engang
været Efterligger i 3 Uger paa Eyrarbakki i det
sydlige Island. Han sagde, at han var sendt fra
Tøjhuset med Dommen til Kongen paa Frederiks-
borg Slot, og at jeg nu skulde bede til Gud, om
at hans Rejse maatte faa et lykkeligt Udfald, hvil-
ket jeg af hele mit Hjerte ønskede maatte ske.
Derefter tog han Aisked med mig og rejste saa
til Frederiksborg.
Kongen modtog Dommen og gennemlæste den,
og da han havde overvejet alt, spurgte han, hvil-
ken Jon det var^ om det var den ældre eller den
yngre. Morten sagde, at det var den yngre. Kon-
1) Morten Holst omttdes I Kbhvn. DIpI. 1620 tom Øltapper, Bøstetlqrtte
og Profoe og fritaget for Borgenragt (se ledenfor S. 217).
ly
106
gen sagde, at det forekom ham, at Profossen var
mere skyldig, og at Jon skulde gives fri, «thi Ho-
veder voxer ikke paa Kaalstilke hos os^, sagde
han. Kongen tilføjede, at han kendte mig godt, og
at jeg havde to Gange været paa samme Skib som
han selv; der var desuden ingen Islænder i Tjene-
sten med Undtagelse af mig. Jeg skulde dog bære
et Jærn, indtil han kom selv, men Profossen skulde
afsættes.
Morten tog nu ærbødig Afsked med Kongen,
og rejste til Kjøbenhavn det hurtigste han kunde.
Tidlig næste Morgen kom han op til mig i Taar-
net og spui^te, om jeg sov eller var vaagen. Jeg
sagde, at jeg var vaagen. Han hilste mig venlig
og sagde, at han havde faaet ringe eller ingen
Søvn den Nat. Jeg spurgte, om der var noget
Nyt. Han svarede, at han kun havde faa Nyheder
at melde, men at vi snart skulde skilles, thi Kon-
gen havde sagt, at jeg skulde sige Verden God
Nat. Jeg blev nu bedrøvet, men da han hørte
dette, forandrede han sin Tale, og sagde, at han
havde talt i Spøg for at se, hvorledes jeg tog det,
og bad mig undskylde, at han i sin Enfoldighed
havde handlet saaledes, thi han glædede sig uud-
sigelig meget over min Frigivelse, og priste Gud
for, at det var faldet i hans Lod at bringe mig
denne glædelige Efterretning.
Kort efter kom Profossen med sine 4 bevæb-
nede Soldater for at hente mig. Da jeg kom op
paa Tøjhuset, blev mine Kammerater meget glade
over min Ankomst. Jeg blev kaldt ind paa Skri-
197
vestuen, hvor alle Tøjhusets OfBcerer og 12 Ar-
kellmestre sad; de bød mig alle velkommen med
Undtagelse af Adolph Gråbow, som begyndte sin
Tale paa følgende Maade:
»Nu er du, Jon Olafsson, igen kommen leven-
de hertil, hvad jeg mindst af alt havde troet.''
Jeg svarede: »Gud er mægtigere end Menne-
sker.*
Han fortsatte: »Kongen har dog bemyndiget
mig til at lade dig bære et Jærn, indtil han kom-
mer; men hvis jeg selv havde faaet Lov til at
raade, skulde du være bleven indsat i det store
Fængsel paa Bremerholm, siden du fik Lov til at
beholde Livet. "^
Jeg svarede: »Hvorved har jeg forbrudt mig
mod Eder, at jeg møder saadan en Vrede og Had?
Og dog er ofte det gamle Ord blevet sandt, at
den, som graver en anden en Grav, uden stor
Skyld, falder selv deri af Vanvare." Han spurgte
mig, om jeg ønskede ham Ulykker? Jeg sagde, at
dette ikke var Tilfældet, men at jeg kun anførte
et gammelt Ordsprog; dog én Ting stod mig klar
i hele denne Sag, og jeg troede ikke, han vilde
vredes, om jeg sagde det, nemlig: at jeg havde
Guds og Kongens Naade at takke for mit Liv
mere end hans gode Hensigt og Bestræbelser. Da
smilede Tøjmester Christopher Schwencke. Gra-
bow sagde, at endnu var min Trods ikke bøjet
meget. Tøj mesteren sagde, at det skete nu var til-
stækkeligt, stod hastig op og gik ud.
Derefter befalede Grabow Profossen at følge
108
mig op paa Holmen til Mester Anders, som var
Kongens Forsmed ,^) og beiale ham at teste en
Jærnrlng om min Hals udenpaa Klæderne, hvilket
blev gjort ved mange Fanger. Op fra den Ring
gik ved Nakken en tung Jærnbøjle, og 1 den hang
en Jærnklokke, saa stor at en Mand med store
Hænder kunde gribe om den med Haanden.') Da
Mester Anders fik dette Budskab, blev han meget
ærgerlig over Grabows haarde Bud, og sagde, at
denne maatte skaffe sig en anden Bøddel eller
mere passende Tjener end ham, thi han vilde ikke
gøre Grabow den Tjeneste at gøre sig Uvenner
med nogen Mand, naar det ikke behøvedes. Men
da jeg frygtede Grabow og hans hadefulde Efter-
stræbelser meget, og jeg ikke vidste, hvad han
kunde finde paa, bad jeg Mester Anders instæn-
dig om at gøre, hvad Grabow havde befalet, og
sagde at jeg ikke skulde tænke ondt om ham af
den Grund, men snarere det modsatte. Han lod
sig da bevæge dertil ved min Bøn, og gav mig en
god Drik Vin af sit Krus, før jeg gik bort. Han
bebrejdede ogsaa Profossen hans Fremgangsmaade
1) Anders Bentsvinger blev 1501 Mestersmed I den store Smedie pss Hol-
men. Han døde 18 Oktbr. 1625. (Lind. 358.)
S) De Fanger, som blev .slsset i Bremerholms Jern* blev pss forskellig
Mssde belsgt med Lænker om Hals, Liv og Ben. Der nevnes Hsandbøjler og
Fodbsfler, Ben- og HsandsklUer, Hals)«m, Lsarskinner og Bolte med Lsase,
ssa vel som J»m-Livbaandet. (Stuckenberg, Pengselsvcsenet 1 Danmark S.
37 ff.) Derimod findes den omtalte Bøjle med en vedhængende Klokke Ildet
omtalt. En firansk Rejaende der ssa sent som I Aaret 1702 ser denne mørke-
lige Indretning anbragt paa nogle Desertører I TønnIngen, beskriver den ssa-
ledes: .Det er dem umulig at flygte, da de har et Halslcm forsynet med 2
Stykker Jæm eller halve Tøndebaand, som gsa aammen oppe over deres Ho-
ved og her er forsynet med en Klokke. De har desuden Haandjøm, JembøJ-
ler om Benene og er Icnkede om Natten.* ([Vrigny] Relation d'un voyage fait
en Danemarc. Rotterdam 1706. S. 406)
igg
i vort Mellemværende, og i mange Ting viste hao
sit venlige Sindelag mod mig. Derpaa gik vi der-
fra, og paa Vejen hen til Porten mødte vi Admi-
ralen over Bremerholm, Steen Villumsen.^) Da
han saa, med hvad Slags Pynt jeg var smykket^
smilte han, — ikke ad min Vanære, men ad Gra-
bows Had imod mig — og sagde, at han mærkede
nok, at Adolph ikke havde stor Kærlighed til mig,
og at han skulde foa Skam, da han greb over paa
hans Embedsraade, idet han havde paadømt Sager
ved Tøjhuset, som hørte til paa Bremerholm,
baade Jivad Klage og Frikendelse angik. Hvis jeg
i Tide havde sendt Bud til ham, skulde han strax
have faaet mig løsladt; og han lovede endvidere,
at Grabow skulde staa ham til Ansvar herfor paa
lovlig Maade, før lang Tid var gaaet; han tilføjede
at Grabow ikke havde noget at sige over dem,
som holdt Vagt ombord paa Kongens Skibe, og
eftersom Grabow uden kongelig Befaling havde
ladet lægge dette Jærn paa mig, skulde han strax
lade det borttage. Derpaa skiltes vi, han gik op
paa Holmen, men vi op paa Tøjhuset.
Grabow var nu meget glad ved at have faaet
Magt til at handle saaledes mod mig, og forbød
mig at gaa ud af Tøjhusets Port, før Kongen kom.
Han gav mig Befaling til at sove alene i en Hvæl-
ving i en høj, muret Sal, og mine Sengklæder blev
flyttede derhen. Grabow befalede mig jævnlig at
ringe med Klokken, og i modsat Fald truede han
1) Steen Villumsen Rmenvlnge til Toee blev 1610 Sklbtluiptajn og vtr 1613—
30 Holmene Chef, og fik derefker Overtlleynet med de norske Jcraverker. Dwt
1647. (Blogr. Lex.)
200
mig med) at der skulde vederfares mig mere ondt.
Men Tøjmesteren og de andre, som altid undte
mig alt godt, sagde mig hemmelig, at jeg skulde
ikke gøre det, men for at trodse og ærgre ham
tilstoppe Klokken med Hamp, hvilket ogsaa skete,
hvorfor han ofte blev heftig vred paa mig. Men
da alle holdt med mig, brød jeg mig kun lidt om
ham, og efterhaanden blev jeg dristigere og dri-
stigere imod ham, baade i Ord og Gerning, saa
at han tilsidst blev træt af at irettesætte mig. Jeg
blev sat i Arbejde hos den Jernsmed, som tjente
paa Tøjhuset, for at forfærdige, hvad der behøve-
des, og han fandt Behag i mig, og blev min gode
Ven. Jeg var næsten en hel Maaned paa Tøjhuset,
og saa vidt jeg erindrer, varede denne min Prø-
velses- og Fængselstid, som jeg maatte udstaa paa
tre Steder, alt i alt O eller 10 Ugers Tid. Det
skete ofte i den Maaned, jeg var indespærret paa
Tøjhuset, at ft*omme Folk blandt mine Bekendte
to eller tre Gange om Ugen sendte mig vellavet
varm Mad og dertil Vin og 01 ved deres Tjenere
eller Tjenestepiger. I at udvise saadanne Kærlig-
hedsgærninger og kristelig Næstekærlighed mod
mig var især den fromme Mand, Skrædder Søren
Willadsen, ivrig baade i Raad og Daad den Gang
og andre Gange. Man kan med rette sige, at han
var som en Fader for alle Islændere, som den
Gang opholdt sig inden Kjøbenhavns Porte og
søgte til ham. Hans Navn og Minde burde ikke
glemmes af mig, saalænge jeg ved Guds Naade
lever i Verden.
201
KAP. XXVIII
Da jeg havde været 3 Nætter af min Fængsels-
tid paa Tøjhuset) kom en Taarnbygmesters
Svend ved Navn Zacharias dertil, der var en Smule
brøstfeldig paa Forstanden, og som Tøjhusvagten
fik Befaling til at vogte godt. Denne Mand var i
høj Grad begavet med aandelig og verdslig Vis-
dom og Skarpsindighed. Hans Mester boede i
Helsingør. Det havde tildraget sig nogen Tid i
Forvejen, at Kongen havde sendt Bud til Taarn-
bygmesteren og havde paa et Blad afridset en
Tegning til en højst ejendommelig Taambygning,
paa den Maade, at naar 1000 Mand gik ind i Taar-
net, skulde man dog kun se en ad Gangen gaa op.
Kongen havde ogsaa fastsat et Tidspunkt, naar
dette Arbejde skulde være ferdigt. Dette Kongens
Paafund og planlagte Arbejde forekom Taarnbyg-
mesteren meget vanskeligt at løse, og han blev saa
tungsindig og tavs, at man lagde Mærke dertil. En
Dag tog han sin Svend Zacharias hemmelig til
Side og bad ham om Hjælp og gode Raad, men
ogsaa om at holde Sagen hemmelig, og lovede
ham, naar Arbejdet blev færdigt, en god Belønning,
foruden hans daglige Løn. Zacharias begyndte nu
at spekulere over dette Arbejde og fik det tilsidst
bragt til en heldig Afslutning, saa at Kongen blev
godt fornøjet, hvilket Mesteren alt tilskrev sig selv
og sine egne Kundskaber. Men nogen Tid efter
opstod det Rygte i Byen, at hans Svend, Zacharias,
havde udvist større Kløgt i dette Arbejde end selve
202
Mesteren. Derfor fik han Had til Svenden og mente,
at denne var Ophavsmand til dette Rygte, hvilket
dog viste sig ikke at være Tilteldet. Men kort Tid
efter syntes Zacharias selv, at der var noget i Vejen
med hans Forstand, og troede først, at Mesteren
havde ladet det bringe over ham ved Trolddoms-
kunster, men da man syntes, at hans Tale tydede
paa Sindsforvirring, og der intet blev meldt for
Øvrigheden, blev der ikke fra hans Side talt mere
herom. I et halvt Aar maatte han drages med denne
Sygdom, men blev siden fuldstændig helbredet.
Han var efter mit Skøn en brav og gudfrygtig
Mand, hvilket man kunde mærke i Tiden mellem
hans Anfald og svære Hjemsøgelser. Denne Mand
blev nu beordret til at sove i den samme murede
Stenhvælving, hvor jeg sov. Den laa ud mod Hav-
nens første Indløb^), i hvilket der laa 11 af Kon-
gens mindste Krigsskibe, og naar de ved Vintertid
laa derinde, blev der Nat og Dag holdt Vagt om-
bord paa dem. Zacharias havde Bøger hos sig, i
hvilke han hver Dag læste, naar han ikke fik An-
fald, men under Anfaldene kastede han dem bort;
og det hændte nogle Gange, at han i den Tilstand
bespottede Gud, hvilket han senere dybt angrede.
Under hans store Anfald maatte ingen røre ham
uden jeg alene, og jeg tog ham da ofte med stor
Haardhed og Dristighed i mine Arme, bar ham
hen til Sengen og kastede ham ned dér og mig
selv oven paa ham, med gode Ord og kraftige Tag.
Undertiden. slog han mig og spyttede mig i An-
>) Christian IVt berømte lille Tølhiubavn.
203
sigtet, hvilket jeg taalmodig taalte med Undtagelse
af, at jeg med Irettesættelser og strænge Bebrejdel-
ser ved guddommelig Oplysnings Naade foreholdt
Djævelen i ham hans aandelige Skam og evige
Skændsel og den overvættes Grusomhed, som
han udviste mod Guds Børn, naar Gud tillod det.
Ofte takkede Zacharias Gud og mig grædende og
bad mig ydmygt om Forladelse. Kansleren og Slots-
herren havde han udskældt med haarde Ord, før
han kom herhen. Men Gud kom ham til Hjælp
med sin Naade, saa at han fik det Embede, som
hans Mester lidt senere døde bort fra, og blev hans
Enkes Husbond. Saaledes endte hele denne Hi-
storie.
Nu er der at fortælle, at i April Maaned, efter
Paaske, kom Kong Christian med et prægtigt Følge
op paa Kjøbenhavns Slot, og strax den samme Dag
indftindt han sig paa Tøjhuset, hvorhen hans An-
komst var bleven meldt i Forvejen. Tøjmesteren
kom hen til mig og fortalte mig dette af Godhed,
og sagde, at jeg i Dag skulde lade min Klokke
lyde i Kongens Nærværelse og raadede mig til at
vise mig ydmyg, men dog tale dristigt og meget
ærbødigt til Kongen. Han lovede at lægge et godt
Ord ind for mig, hvis han stod i Nærheden. Kon-
gens Hund løb som sædvanlig foran sin Herre;
det plejede den at gøre, hvor som helst Kongen
gik, hvilket ofte var en behagelig Advarsel for
mange, saa at Kongen sjælden kQm uventet.
Inden for Muren ved Smedien stod et Hus,
det saakaldte Værksted, hvor Kongens saakaldte
204
Fyrværpere ^), unge Folk af Bøsseskytcerne, arbej-
dede ved Fyrværket, som jeg før har omtalt. Kongen
plejede altid at gaa derhen, naar han kom til Tøj-
huset, hvilket ogsaa skete denne Gang. Sammen
med ham gik salig Prindsen^) og hans to andre
Sønner Hertug Frederik og Hertug Ulrik og des-
uden Kansleren Jacob Ulfeldt^) og Slotsherren
Caj Rantzaa med flere Tjenere og HoFjunkere i
Følge. Da Kongen traadte ind ad Døren, stod jeg
ved Bælgen og blæste, men holdt op, da han kom
nærmere.
Da sagde Kongen: ^Hvem har pyntet dig saa-
ledes, Jon, og sat dig her?'
Jeg faldt da ned paa mit ene Knæ og bad Kon-
gen vise mig Naade, arm og fremmed som jeg var.
Kongen gik videre hen til Smeden og saa paa
hans Arbejde, og de andre, som stod omkring ham,
gjorde det samme. Og da Kongen tav, tav ogsaa
hele hans Følge. Grabow stod bag ved Kongen og
tænkte, at han skulde holde sig i hans Nærhed
for at svare, hvis det behøvedes. Kongen saa da
hen paa Grabow og sagde:
øEr det Jon, som har forsømt Vagten?'
Grabow svarede strax Ja.
Jeg svarede: ,,Naadige Herre, jeg beder Eders
kongelige Majestæt naadigen værdiges at høre et
Ord«.
1) Fynrsrper eller Fjrrmrkte var eo notet højere Stilling end Bøsaeskytte.
Prøven, som den, der e fte r tr a g te d e at blive Fyrvcrper, aflagde — ofte for Kongen
aelv — , beatod I Laboratoriearbejder, Morterbetjening, m. m. (Blom, Chr. IV'a Art.)
*) Prina Chriatlan, den .udvalgte* Prina, døde 1647. (Blogr. Lex.)
•) Jacob Ulfeldt (1567-1630) blev Rigakanaler 1600. (Blog. Lex).
205
j^Saa tal) hvad du kan tale med Ære^^ sagde
Kongen.
Nu forklarede jeg, at Profossen havde den Gang
udvist Had og anvendt Vold mod mig, hvorved
han havde forhindret mig i at holde min Vagt.
Grabow raabte nu: „Hold Mund!*' Kongen tav en
Tid og alle de andre. E)prpaa saa Kongen meget
vredt paa Grabow og sagde:
»Lad ham strax blive befriet for sit Jærn og
frigivet af Fængslet!''
Derpaa sagde han til mig: »Se Dig godt om for
Eftertiden, kære Jon/*
Jeg bad grædende Gud lønne ham hans Naade
med timelig og evindelig Velsignelse.
Kongen sagde saa til Jacob Ulfeldt og de andre,
som stod der omkring: »Dette er en Islænder, en
smuk ung Mand, som paa to Rejser har været paa
Skib sammen med Os, og Vi syntes godt om hans
Færd; nu er der her under Regimentet ikke flere
end ham [af hans Landsmænd]. Men den Profos
skal afsættes og have Skam til Takl'
Han forbød Profossen at bære sin Stav for Frem-
tiden. Grabow vovede ikke at sige et Ord. Kon-
gen befalede Smeden, som hed Hans Westphaler,
at tage Jærnet af min Hals. Han havde store Van-
skeligheder med at Qærne det med en Fil; thi ved
Halsbaandets Sammenføjning var der nemlig fast-
hamret et Søm. Kongen gik ind paa Værkstedet,
hvor man arbejdede paa Fyrværket, og da Kongen
igen gik ud og forbi mig, spurgte han, om Sme-
den ikke var færdig, men denne svarede, at han
206
var godt paa Vej dermed. Kongen befalede ham
at skynde sig og ikke holde op, før han blev fær-
dig. Kongen gik saa ud i Tøjhusets Forgaard for
at betragte en Bom, to eller tre Favne i Omkres,
som han havde ladet lave til en Havnebom dér
ved Tøjhuset. Den var saa stor og svær, at 100
Mand kun med Vanskelighed kunde røre den af
Stedet, men den var indrettet saaledes, at én Mand
med Lethed kunde tumle den, naar den skulde
skydes fra Land tværs ud over Havnen, hvilket
blev gjort hver Aften ved Hjælp af et Spil, lige-
som ogsaa Fløjdøren ved Havnen blev lukket hver
Aften.
Medens Kongen stod og betragtede denne Bom,
kom Tøjmesteren ^) hurtig og meget vred gaaende
ind i Værkstedet, trak sit Sværd fra Siden og
truede med at kløve Smedens Hoved, hvis han
ikke lige med det samme beft-iede mig for Jærnet.
Han forbandede Junker Grahow for hans vedva-
rende Had og ondskabsfulde Angreb paa mig, hvil-
ket han nu var i Færd med at vise der udenfor,
hvor han stod og anklagede mig for Kongelig Ma-
jestæt, fordi jeg var ham for hoven, og bad Kon-
gen om Tilladelse til at holde mig i Tvangsarbejde
paa Tøjhuset et halvt Aar; men han sagde, at Kon-
gen ikke havde ændset ham et Ord.
Derefter blev jeg løsladt af Fængslet. Tøjmeste-
ren beftilede mig strax at gaa bort fra Tøjhuset og
hjem til mit Logement, som var paa Østergade, og
ikke komme dér i fulde 6 Uger; det skulde han
1) Christopher Schweneke.
207
paatage sig Ansvaret fon Jeg takkede ham hjærtelig
for hans kristelige Medlidenhed og venlige Ord.
Derpaa tog jeg Afeked med Smeden og takkede
ham for alle hans Velgærninger, men han græd
som et Barn og sagde^ at han aldrig vilde faa min
Lige blandt de Bøsseskytter, som blev skikkede
til at tjene hos ham.
Jeg gik saa hen til Porten og vilde gaa ud.
Sandt er det, at Vagten og alle Folkene blev glade
over min Frigivelse, men dog hændte det, at da
jeg vilde gaa ud, blev dette mig nægtet, da de
sagde, at Grahow havde forbudt dem at lade mig
slippe ud, og de bad mig tilgive dem. Jeg satte
mig paa Vagtbænken og græd bitterlig og tænkte
paa David og Saul. I dette Øjeblik kom Tøjmeste-
ren atter hurtig gaaende derhen, hvor jeg sad, og
spurgte, hvad der var Aarsagen til, at jeg sad dér
og græd. Jeg fortalte ham det. Han greb da rask
1 mig og befalede mig at gaa ud og sagde, at hvis
nogen var saa dristig at ville forbyde mig det, skulde
han paa Stedet hugge ham ned med sit Sværd,
som han drog. Derpaa gik jeg bort uhindret af alle.
Men da jeg var borte, blev der saa stor Uenighed
herover mellem Tøjmesteren og Grabow, at Tøj-
mesteren udfordrede ham til Tvekamp, men Gra-
how vovede ikke at modtage Udfordringen, da
Tøjmesteren var en meget forfaren Duellant og
ypperlig i al Slags Kunster og Idrætter. Da jeg
kom til Byen, blev jeg modtaget med Jubel af alle
mine Bekendte og Landsmænd.
208
KAP. XXIX
Her fortælles kortelig, hvorledes Lykken vendte sig for Gra-
bow, hvilket ofte sker for dem, som graver en Grav for andre.
En af vore Folk og Medtjenere paa Tøjhuset
ved Navn Søren Andersen, som var temmelig
tilaars, en brav og rolig Mand, der i mange Hen-
seender ved sine Aandsevner overgik os andre,
havde en smuk midaldrende Hustru ved Navn
Mette. Med hende &k han to Sønner, Rasmus og
Ånders, smukke unge Mennesker, som havde sej-
let paa Spanien. Denne Mette, som var godt lidt
baade af Adelsfolk, Borgere og Bønder, udgav sig
For at kunne udøve Lægekunst, og hun maalte
Folk, der led af Modsot, med Baand, med Signen
og Fagter, saa at de blev raske. Hun sagde, at hun
vidste Raad for Maveonde og Koldfeber og mod-
tog Penge derfor af Bønderne. Ligeledes paastod
hun at vide Raad for regnfuldt Vejr og fik ogsaa
Penge derfor. Endelig blev hun nu anklaget af
Bønderne for, at hun med den Slags Gøglen og
med fagre Ord havde fralokket dem mange Penge.
Dette rygtedes til Slottet, og Slotsherrens Frue
sendte Bud efter hende i Følge Aftale med Slots-
herren. Hun fortalte hende da i Enrum, at hun
havde mistet en Sølvkande og bad hende om at
skaffe sig at vide, hvem der havde taget den. Fruen
trakterede hende med Vin og lovede at belønne
hende, hvis det lykkedes for hende. Hun var
meget vanskelig at overtale denil, men for Ven-
skabs og for Sagens Skyld lovede hun dog at
209
komme Igen næste Morgen og opfyrlde hendes
Ønske. Næste Morgen, da hun kom, fortalte hun
Fruen, at hun kunde søge Kanden hos en af
Tjenestepigerne, som hun angav ved Navn. Men
Slotsherren stod udenfor Døren til det Værelse,
hvor de behndt sig. Hun blev saa greben og sat
i Fængsel hos Slutteren, det vil sige den, som
indespærrer og lukker for enhver Fange, baade
dem, der sidder i Raadhuskælderen og hjemme
hos ham selv for at straffes paa Liv og Lemmer.^)
Hun blev tidt lagt paa Pinebænken oppe paa Raad-
huset, men vilde aldrig bekende andet end det
allerede .nævnte, og sagde, at det sømmede sig
bedre for dem at pine og martre saadanne Kvin-
der, der forgav deres Mænd. Da udspurgte de
hende ivrigt, og hun fortalte følgende:
En Kvinde i Store Færgestræde, Anna, Peter
Holsts Hustru, havde venskabelig anmodet hen-
de om at købe Gift til hende, saa meget, som
der behøvedes dl at slaa et Menneske ihjel, efter
som Grabow, før han rejste hjemme fra, indstæn-
dig havde bedt hende om at dræbe sin Mand»
som var meget tilaars og hed Peter HolstJ^) Han
havde været Kaptajn under Kong Frederik og
1) Alle disse Begivenheder vedrørende Jon Olsfiisons Genvordigheder med
A. F. Grabow ssmt den ovenfor omtalte mystiske Giftmords- Historie mss
vcre foregaset I Aarene 1620—21. Cai Rantxau til Rsntzansholm , der var gift
med den berygtede Åmtå Lykkg, var Slotsherre fra 1615—20, og Kansleren
Christen FtUm frs 6. Juni 1620—24. Han var gift med Barbara Wittrup.
S) Det maa upaatvlvlelig vcre Peter Asmussen Vejle eller Holst. Han var
blevet meget anvendt paa mange Togter fra c 1570, som selvstKndIg Skibschef
firs 1590. 1602 blev han optaget 1 Danske Kompagni. Han døde 15. November
1620. Se løvrigt hans Levned hos Lind, Side 138 f., der Ikke omtaler hans
Mord, men bl. s. antarer, at han havde to Børn, det aldste døbt samme Aar
han døde.
14
210
Kong Christian, var en brav og dygtig Mand, sta-
telig af Udseende, og som, naar han gik ud af
Huset for at spasere til gode Venner eller ned til
Stranden for at forlyste sig, lod sig ledsage af en
Kærtesvend,^) ligesom Borgmestre og andre Em-
bedsmænd plejede at gøre. Kong Frederik havde
tildelt ham 100 Daler om Aaret paa Livsdd, der
blev betalt ham i Stude, Faar og Svin og den
Slags, som hvert Efteraar blev ført til hans Dør.
Til denne sin brave Mand havde hun i mange
Aar redt et Leje oppe paa Loftet i hans Hus. I
det samme Hus havde Grabow havt Logis i 10
Aar, før dette skete.
Men for at vende tilbage: den førnævnte Mette
afgav nu den Forklaring for Borgmesteren og Sta-
dens Raadsherrer, at Anna havde tryglet hende
og lovet hende stor Belønning, hvis hun vilde
brygge tilstrækkelig megen Gift til hende og sagt,
at hun turde ikke andet, da Grabow havde næg-
tet hende sin Elskov, Yndest og Kærlighed, med
mindre hendes Mand var ryddet af Vejen, naar
han kom tilbage; han var nemlig bortrejst til det
Land Holsten til sine Forældre og havde med
Villie indrettet det saaledes, at han ikke skulde
være hjemme, naar dette skete. Mette sagde, at
hun havde afelaaet at brygge en saadan Drik, men
bevæget af hendes vedholdende Bønner havde
1) OiiflDtleii bftr her Ordet tapar, RImellgvlt er dette det engelske Ord
iafitfj Kerte, og der menee Tel da en finere Slige Ftkkel (Vozftkkel?) eller
Lygte. (Meddelt af Professor BJom M. Olsen I Reykjavik.) Se ogsaa .Taber-
svend* I Kalkars Ordbog til det eldre danske Sprog, der forklarer dette Ord
som Vaabensvend og Fakkeldrager.
211
hun dog ladet sig forlokke til at købe en Gift,
som havde forvoldt vedkommende Mands Død,
men hun havde hverken brygget den selv eller
baaret den til ham.
Dette blev optegnet, men ikke offentliggjort,
før Grabow vendte hjem. Men denne Mette blev
henrettet paa det saakaldte Gammel Torv, øst for
Raadhuset, paa den sædvanlige Retterplads.
Nu er der at fortælle, at samme Aften, Gra-
bow kom hjem, blev Vagtmesteren Søren Tran
med hele Skarvagten, 32 Mand, sendt derhen, da
alle var gaaet i Seng.^) De bankede paa Døren.
Grabow havde mange Venner, og da han kom
hjem, havde de fortalt ham, hvilke Rygter der
gik mellem Folk i Byen, skøndt endnu ganske
tyst, og at han skulde vogte sig. Grabow klædte
sig paa i en Hast, gik hen til Døren og spurgte,
hvem der bankede. Vagten svarede, at det var
gode Venner. Grabow bad dem gaa hjem i Nat,
me^n komme igen, hvis de vilde, naar det blev
Dag. Men Vagten truede med at bryde Døren op,
hvis han ikke aabnede. Grabow bad dem vente,
medens han tændte Lys. Han gik saa ind i Stuen,
tænder Lys og putter i al Hast Anna ned i en
stor Kiste, lukker den, og lægger en Pakke Klæ-
der ovenpaa for at skjule hende. Han gik saa
hen til Døren og spurgte, hvem de vilde træffe.
1) Byens Potid-TUsyn udgfordes af 12—14 Personer, den sssksldte Sksf^
vsgt, der hver Nst patron lllerede I Gaderne, ført af Vagtmesteren og en af
Stadens Tienere. Da Byens velstaaende Borgere helst vilde vcre fri for denne
Vsgttjeneste, som de efter Tur skulde udføre, lelede de andre, mindre be-
midlede Borgere for sig. (O. Nielsen: Kbhvns. Hist. III. 278.)
14»
212
Vagtmesteren sagde, at de vilde træffe Konen i
Huset. Grabow siger, at hun var om Aftenen gaaet
ud i Selskab, hvorhen vidste han ikke. Vagtme-
steren bad ham alligevel lukke op, hvilket han
ogsaa gjorde. Da de var kommen ind, gennem-
søgte de Stuerne og Loftet, men uden Resultat.
De truede med at bryde alting op, Kister, Skrin
og Skabe og hvad andet, de maatte støde paa,
hvor de kunde tænke sig, at hun var skjult. Men
med gode Ord hindrede Grabow dem i at gøre
det, gav dem nogle Penge og maatte give dem
sin Haand paa, at han skulde indestaa For Konen
til næste Morgen. Derpaa gik de igen, men næ-
ste Morgen fik Grabow Bud ft'a Borgmesteren
om uden Tøven at komme op paa Raadhuset, og
da han var kommen, raadede de ham til at til-
bagekalde sin Borgen For hans Værtinde Anna,
der med Gift havde dræbt sin Mand, og de sag-
de, at de havde en Fornemmelse aF, at han vilde
have nok med at varetage sine egne Sager, Før
hele denne Aftere var sluttet. Han blev meget
ilde berørt ved dette. Men medens denne Samtale
stod paa, blev 2 ft'omme og ærlige Mænd sendte
med Fod- og Haandjærn For at lænke Anna og
sætte hende i Fængsel. Da de kom til hendes
Hus, laa hun Fiildt paaklædt i sin Seng. Da hun
saa Jærnene, blev hun noget Forbavset og spurgte,
hvad de skulde betyde. De Fortalte hende, hvor-
ledes Sagerne stod. Hun sagde, at saadanne For-
anstaltninger var overflødige, da Grabow var hen-
des Borgen. Men de Fortalte hende, at hans Borgen
213
var tilbagekaldt Da hun hørte dette, greb hun i
sin Lomme og tog to sølvbeslaaede Knive , som
tilhørte Grabow, og stak den ene af dem i sit
Bryst i Nærheden af Hjærtet og slyngede den saa
mod Døren med Ønsket om, at den sad i hans
Hjærte. Hun bad dem saa om at tilkalde en Præst.
Og da Mester Nicolaus, som var Sogneherre til
St. Nicolai Kirke,^) kom til hende, tilstod hun for
ham sin svære Misgæming, at hun i O Aar havde
besudlet sit Ægteskab med ugudeligt Samlevned
med Grabow og faaet 2 Børn med ham og for-
smaaet lovligt Samliv med sin Ægtetelle. Til denne
Misgærning erklærede hun, at Grabow var Op-
hav og Aarsag, og aflagde Bekendelse om hans
ugudelige Forlokkelse til, at hun skulde forgive
sin Mand og rydde ham af Vejen. I dette Mord
erklærede hun sig nu skyldig; hun havde givet
Drikken til sin Barnepige og ladet hende bringe
den op til ham i hans sædvanlige Kande, hvori
hans Aftendrik hver Aften plejede at blive baaret
op til ham, for at han kunde slukke sin Tørst om
Natten. Da hun nu græd og udviste stor Anger
over sine Misgærninger og begærede Trøst af
Guds Ord, viste Præsten hende i hendes Døds-
pine den Naade at give hende den hellige Abso-
lution. Hun annammede saa Sacramentet og døde.
Men Barnepigen blev sat i Fængsel og maatte
miste Livet, uagtet hun tilbød at aflægge Ed paa,
1) Der findes i Følge Wibergs Pnesteblstorle Ingen Prest ved Nikolai
Kirke af dette Navn paa den Tid. Det har vel ogsaa snarere veret Sogne-
prcsten ved Holmens Kirke, M. Niels Mikkelsen Aalborg (1562—1645), der
var Præst ber frm 1617 til 1630, som beretiede Kaptajnens Hustru.
214
at hun Ikke havde vidst, at hun havde baaret Gift
i den Drik op til ham. Anna Peter Holsfs Lig
stod ubegravet over Jorden 1 13 Uger, ude paa
Ny Kirkegaard udenfor Stadens Nørreport;^) om-
sluttet af to Kister stod det paa Llgbaaren Inde 1
et Skun Mangen en støttede Armene paa den Ki-
ste, blandt andre jeg, og vi drak dér mangen Pot
01 om Søndagen, naar vi spaserede derhen. Men
Aarsagen til, at hendes Lig stod saa længe ube-
gravet, var følgende.
KAP. XXX
Da den forfærdelige Gærnlng var sket, og da
den førnævnte Anna [havde taget sig selv
af Dage, og før sin Død erklæret Grabow for sin
Medskyldige i den omtalte Forbrydelse, kom Ryg-
tet derom ogsaa til Kongen, hvorfor Grabow blev
stævnet til at møde for ham og skulde strax ind-
sættes i Blaataarn. Men ved den Tid var mange ade-
lige Personer nylig ankommen til Kjøbenhavn, til
hvilke Grabow hurtig sendte Bud, og anmodede
dem om Hjælp, og paa deres Forbøn fik han
den Naade, at 12 Mænd, 6 af adelig Stand og
6 af Borgerstand skulde gaa 1 Borgen for, at han
ikke undløb, indtil der blev holdt Herredag paa
Kjøbenhavns Slot, henved Midsommertid. Kongen
vilde strax lade ham rette, og sagde, at selv om
1) Den nye Kirkegaard udenfor Nørreport var bleven anlagt 1 Peatena Tid
154ft Imellem Graven og Sortedams Sø; den laa hen 1 mange Aar, indtil den
blev Indhegnet og foraynet med et Kapel, der dog under Kjøbenhavns Belej-
ring gik tilgrunde tillige med Klrk^aarden. (O. Nielsen: Kjøbenhavns Hi-
storie. III. Reg.)
215
han havde 100 Liv, saa havde han dog forbrudt
dem alle sammen, og derfor skulde hendes Lig
ikke begraves, før hans Lig kom med ned i den
samme Grav, og alle mente, at andet kunde der
heller ikke ske. Men da saa Herredagen blev
holdt, bad hele den danske Adel om Barabas's
eller Grabows Frigivelse. De lagde saa stort Pres
paa Kongen, at han meget imod sin Villie maatte
give efter for dem, da de alle sammen med deres
Hustruer og Døtre gik i Forbøn for ham. Ved
Hjælp af disse Bønner reddede Grahow Livet og
blev fri, men Kongen sagde, at han maatte bære
Ansvaret for denne Sag overfor Gud.
Før Annas Lig blev begravet, kom hendes
Broder, som hed Morten, fra det Land Holsten.
Han gav tre Hundrede Daler, for at hendes Lig
skulde blive begravet i viet Jord, hvilket dog kun
blev tilladt for Ligets ene Halvdels Vedkommen-
de.^) Fem Mennesker ialt mistede Livetved denne
Forbrydelse: Først en from Vævers Hustru, som
hed Elisabeth, og boede i samme Gade; hun var
den første, der offentlig omtalte deres syndige
Levned, og sagde, at hun anede, at de alle vilde
blive hjemsøgte med svær Straf, fordi de to Per-
soner, Grabow og Anna, med saa stor Letsindig-
hed levede i dette skændige Forhold og hand-
lede saa skændigt mod den fromme Olding Peter
Holst, der maatte leve af, hvad de levnede ham.
Hendes lastende Ord og skarpe Dadel blev meldt
1) AltsiA blev Llfet rimeligvis bcfravet under Klrk^aarduitireii , halvt
laden- og halvt udenfor.
216
til Grahows Hus, og han og Anna fik da to unge
Fyre til for Penge at gøre hende forskrækket.
De stillede sig en Aften op udenfor hendes Vindu
og udstødte gruelige og frygtelige Lyde, som om
det havde været Trolde eller overnaturlige Uhy-
rer; men hun, som ventede sin Nedkomst, fkldt
om paa Stedet og var død, men Drengene flygtede.
Den anden, som mistede Livet, var den brave
Mand Peter Holst. Den tredie var hans Hustru
Anna, som tog sig selv af Dage. Den fjerde var
Mettey som blev halshugget, fordi hun havde købt
Giften i Kramboden. Den femte var den enfoldige
og fromme Barnepige, som bar Drikken op til sin
Herres Seng, hun hed ogsaa Anna^ et dejligt Men-
neske, som hele Byen højligt beklagede; hun blev
fire Gange kaldt for Retten, og det trak ud et halvt
Aars Tid, før hun blev rettet; thi lige til Døden
bevidnede hun overfor Gud sin Uskyldighed.
Dermed ender jeg Omtalen af denne Sag.
Grabow beholdt Livet og blev sat til Befklings-
mand over Bøsseskytterne, som langtfra var for-
nøjede herover, men kun paa den Betingelse, at
han handlede fredsommeligt mod hver enkelt, men
hvis han ikke gjorde det, skulde han faa en daar-
ligere Stilling.^)
1) Der kftn ikke gives yderligere Oplysninger om det her sss vidtløftigt
fortalte Giftmord eller om Grsbovs sngivne Deltagelse deri. Denne var allerede
blevet Øverste-Arkellmester ''ør 1618 og lader til at have vøret vel anset, da
han i Mal 1619 blev Vlceprøsident i det ostindiske Kompagni, og 1 Marts
1623 havde han endog det Hcdershverv at være attacheret Fyrat Christian den
Yngre af Anhalt under dennea Ophold 1 Kbhvn., og I Foraaret 1624 blev han
Berghauptmand i Norge. Her blev han dog anklaget 2 Aar efter for Mislighe-
der ved sin Embedsførelse, men hans Skcbne efter 1628, da Beslagleggelsen
af hana Gods i Noi^ heves, kendes mørkelig nok Ikke.
217
Nogen Tid herefter lod Kongen os tilsige en
Søndag ved Profossen Morten Holst, som nylig
var kommen i den andens Plads, at alle Bøsse-
skytter skulde næste Morgen møde paa et Slot
ude paa Landet, to Mil ft'a Kjøbenhavn, som kal-
des Ibstrup.i) Vi skulde møde Klokken 6, hvilket
hos os kaldes for Midmorgen. De fleste af os blev
derfor nødte til at rejse om Natten.
Jeg var om Natten i Følge med en Mand ved
Navn Henrik, og vi kom ind paa den Vej, som
itører dl Frederiksborg. Denne Vej, som kaldes
Kongevejen, er saaledes beskaffen, at den er op-
bygget som et Fortov, og paa de fleste Steder saa
høj som en velvoxen Mand og nogle Steder endnu
højere, og der er flere Steder Pone paa den. Det
var Nat og tildels Maaneskin, hvad der hjalp
os meget. Paa denne Vej fandt vi et Øg tilhø-
rende nogle Bønder; vi dristede os til at tage
det, lægge Tømme paa det, besdge det, og benytte
det det meste af Vejen. Vi turde ikke ride paa
den almindelige Vej, men fandt paa det Raad at
hale Øget op paa Kongevejen, hvilket ogsaa efter
store Anstrængelser lykkedes godt. Da vi var kom-
men saa langt, som vi turde, hejsede vi Hesten
uskadt ned igen fra Kongevejen paa Marken.')
1) Dee nuverende Jctenboif. Ibatrups Hovedbycninc stod pta den nnvc-
rende Ridebene, og var paa alle Sider omgivet af Grave og Søer. Dets Bygning
paabegyndtes 1609 og varede en halv Snes Aar. Slottet blev nedbrudt 1761.
(Se Arkiv og Museum I. 329.)
*) Kongevelenes Anlcg og deres Afsperrlng fra almindelig Ferdsel ligger
langt tilbage i Tiden, og ligesom sine Forgengere forbeholdt Christian IV sig
scrllge Vefe, der skulde vedligeholdes af Bønderne, og aom kun maatte befær-
des af ham selv eller paa hans Befaling. Overtrcdelser heraf straifedes med
218
Næste Morgen, da Kongen selv mønstrede os,
var vi alle kommen med Undtagelse af en eneste
Mand, ved Navn Malchns^ Bartskær af Bestilling.
Der var ogsaa under Regimentet en anden Bart-
skær ved Navn Peter. Denne Malchns kom lidt
efter at Folkenes Navne var oplæste; Kongen sagde
ikke noget hertil. Men strax da Malchus kom, be-
falede Gråbow at sætte ham i Fængsel. Ved Mid-
dagstid gik vi alle til Kongen og bad om, at MaU
chus maatte blive irigivet, hvilket strax blev tilstaaet,
og det kom for Dagen, at Kongen ikke vidste, at
han var bleven fængslet, men sagde, at det maatte
være blevet gjort paa Gråbows Foranstaltning.
Det Arbejde, som vi skulde udføre for Kongen,
og som han lovede os Løn for, bestod i følgende:
Sønden for Ibstrup Slot laa der en rund Sø, hvor
der før havde voxet Skov, men Kongen havde
ladet denne Skov ophugge^ og denne Sommer
havde han ladet alle Rødderne save over lige
nede ved Søens Bund, hvilket nylig var blevet ud-
ført af 7 højtyske Mænd, som kendte den Slags
Arbejder. Disse løse Trærødder var det nu vort
Hverv at trække i Land og stable paa ét Sted.
Kongen hjalp personlig til med Arbejdet, naar
Træstumperne kom i Land. I de tre Dage, vi var
paa Ibstrup, hændte det en Gang, at Kongen ka-
stede den ene Trærod efter den anden op paa
Stabelen, medens Grabow stod bag ved ham med
de hMfdeste Straffe. DIste Kongeveje, der hyppt^t gik perallelt med de offen-
lige, ncsten uftrbere, Vefe, mtatte ofte føres over Moser og Moradser ved Op-
fyldninger og Dcmnlnger og var mange Steder afbpmrede ved aflaasede Bom-
me og Porte.
219
sit Sværd ved Side, hvis Greb og Hjalte var for-
gyldte, og med guldbaldyrede Handsker paa Hæn-
derne. Da Kongen saa sig om, file han Øje paa
Grabow, der stoltelig stod bag ved ham. Kongen
foer op med en saadan Heftighed, at vi mente,
at hvis han ikke i Forvejen havde lagt sit Sværd
bort, eller hvis han havde haft sin Kommando-
stok i Haanden, saa vilde Grabow have faaet at
vide, hvad det kostede at staa dér saa hovmodig
bag ved Kongen, og med et Hjærte, saa blottet ft)r
Ydmyghed, se Kongelig Majestæt selv vise sig saa
nedladende at udøve legemligt Arbejde. Men ved
de Ord, som Kongen talte til ham i Vrede, blev
Grabow dog saa forskrækket, at han i største Hast
aftog sit Sværd og gav sig i Lag med Arbejdet og
blev ved, saalænge Kongen personlig var tilstede.
Vi blev ikke lidt glade, da vi hørte Kongen til-
tale ham saaledes og spørge ham, om han ikke
var vel uforskammet, naar han saa alle i fiildt Ar-
bejde og ham selv med, og dog vovede at staa
der ørkesløs og hoven som en Hund?
Engang, da Kongen var fraværende, sagde Gra-
bow til mig, at han kunde ønske, at jeg og hun-
drede af mine Landsmænd var ham undergivne
ved saadant Arbejde, og at han da egenraadig og
uhindret kunde regere og herske over os. Jeg
svarede smilende: »Piben har stadig den samme
Lyd*, men at jeg dog ikke ansaa hans Ønske for
slemt, hvis jeg maatte føje til, at alle de 100, som
han ønskede, var saadanne Folk som Grettir den
220
Stærke^) og Orm Storolfsson^) eller andre af den
Slags. Da smilede hele Kompagniet, men han suk-
kede og gik bort.
Den tredie og sidste Afiten, vi var der, vilde
Grabow, at vi skulde fortsætte Arbejdet længere,
end det var gammel Sædvane og vi plejede paa
Tøjhuset (nemlig til Kl. 4). Men vi brød os ikke
om, hvad han sagde, tog andre Klæder paa, gik
frem for Kongen og fortalte ham det. Grabow blev
strax kaldt op til Kongen og maatte da endnu en-
gang høre Kongen tale bistert og truende til sig.
Kongen takkede os for vort Arbejde og vor Ly-
dighed og gav os 12 Tønder 01 af det 01, som
kaldes Konge-Øl. Derpaa rejste vi hjem igen om
Aftenen, men kun de færreste af os mødte paa
Tøjhuset næste Morgen.
En Vinterdag hændte det, at jeg og 6 af mine
bedste Kammerater blev enige om at forsømme
vort Arbejde og mødte ikke ved Tøjhusets Møn-
string, men skillingede sammen til et Gilde. Vi
holdt Gildet oppe i Byens Østkant i et koste-
ligt Hus,*) og mente, at vi dér kunde skjule os
og svire uforstyrret. Men lidt efter Middag saa
nogle af os, som vendte Ansigtet ud til Gaden,
gennem Husets Glasvinduer, at Profossen kom
gaaende op til Gaarden. De fleste skammede sig.
1) Hovedpersonen 1 Grettls Saga, der levede omtr. 986—1031 e. Kr.
^ Ulænder, bekendt for aln Styrke. Hans mest bekendte Kraftprsve var
alene at bcre Stormasten paa Kong Olaf Tryggvasons Skib, Ormen den lange,
paa Skuldrene. Se løvrigt Fommanna SOgur III S. 204— 22B (Kbhvn., 1827).
>) Rimeligvis det Herberge, som Raadmsnd Iver Poulsen 1614 fik Bevilling
til at holde udenfor Østerport, der dengang las ved Enden af Østergade, og
,hvor der mastte selges, skcnkes og tsppes Vin, Tydsk«! og andre Drikke*.
(Kbhvn.s Dipl. II 505.)
221
Jeg sad for Bordenden og skulde være Selskabets
Øverste. Jeg sagde, at de skulde ingen Undseelse
vise, og da Profossen kom ind, bød jeg ham vel-
kommen. Han besvarede min Hilsen venlig og
lod sig ikke mærke med noget, men talte spøge-
fuldt til mig, som han plejede. Vore Musikanter
spillede videre paa deres Instrumenter. Derpaa
sagde Morten Profos, at hverken vi eller han turde
blive der længer, men at vi maatte følge med ham
til Tøjhuset. Vi lovede at gøre det og bad ham
om at lægge et godt Ord ind for os.
Da vi kom til Tøjhuset, blev vi alle satte ud
paa Isen, hver i sin Jærnbolt^), og 12 Læder-
spande fulde af Vand blev hældt over hver enkelt
af os af Underprofossen, [Stengaard. Vi udstod
denne Straf uden for Vandporten i den Havn, som
ligger mellem Tøjhuset og Provianthuset. Morten
vilde selv ikke straffe os eller sige noget om, hvad
vi havde haft for, men sagde, at han havde truffet
os alle, hver i sit Hjem og ved fuldt nødvendigt
Arbejde. Men Underprofossen, Laurids, var flink
til den Slags Straffe. Han blev kaldt ^ Lammesteg',
thi mellem os og ham var der kun ringe Venskab,
da vi spillede ham utallige Puds. Da han havde
straffet os alle paa denne Maade, sagde han, at
han forbød alle af vort Kompagni at skaane os
eller yde os nogen Hjælp, enten ved at give os
tørre Klæder eller paa anden Maade og tilføjede,
at det skete paa Grdbows Befaling. Jeg og flere
1) .En Jaerottaiif med Lcnke, hvori Fanger og SUver sluttes med Benene*.
(Molbech. Ordb.)
andre bemærkede, at han bragte os altid gode Ny-
heder, og han fik mange herlige Spottegloser at
høre ved den Lejlighed, som ofte ellers, thi vi
var Uvenner med ham i ikke ringe Grad, eftersom
han var meget ildesindet mod os og ofte sladrede
og ft'emstillede vore Forseelser som større, end
de i Virkeligheden var. Dette kunde han godt have
ladet ugjort; thi der er meget, der staar i Mellem-
mandens Magt, og hvis han vil gøre godt, kan han
bøde meget paa Sagen og paa den anden Side ofte
ft>rdærve den og anrette meget Ondt, hvilket dag-
lige Exempler udviser.
Nu var det Skik, som jeg før har omtalt, at
Skipperne holdt Vagt skiftevis baade Dag og Nat
paa de Skibe, der laa i Havnen paa den anden
Side af Provianthuset. Fra et af disse Skibe kom
nu en Skipper gaaende, som hed Peder, og med
hvem jeg havde sejlet til Kjøbenhavn fra England.
Han gik derhen, hvor jeg sad med Jærnbolten om
den ene Fod, helt bedækket af Is og driwaad
under Islaget. Han hilste paa os og sagde, at
det forekom ham, som han kendte mig. Han
tog sin Pelsværkshue og min Hat af, satte Huen
paa mit Hoved og sagde, at jeg maatte beholde
den, til jeg kunde bringe ham den igen. Jeg
sagde, at det var dristigt af ham at handle mod
Profossens Forbud. Han svarede, at det agtede han
kun ringe, da Profossen ikke havde noget at sige
over ham. Da han var gaaet, kom Laurids meget
vred og spurgte, hvem der havde været saa dristig
at gøre det imod Øvrighedens Befaling? Jeg be-
223
gyndte at drille ham og bad ham være mig naadig^
og mine Kammerater raabte til ham^ at han var
bleven højlig forhaanet, hvorpaa han gik bort. Lidt
efter gav han os fri efter højere Ordre.
Denne Vinter holdt jeg Vagt ved Tøjhuset. Jeg
havde i den Tid Bolig hos en adelig Jomfrue, som
aldrig havde været gift. Hun var irom og gud-
frygtig og holdt Hus for sig selv i Vognmands-
stræde^). Hun havde aldrig før lejet Værelse ud
til andre. Hun var elskværdig og høvisk og cere-
moniel i sin Optræden, saaledes som adelige er
opdragne til. Hun hed Christine Svale ^). To Gange
var hun bleven forgjort, og begge Gange havde
hun lidt Benbrud paa samme Fod. En af hendes
Søstre boede i Byen, hun hed Ermegaard og var
gift med en af Kongens Kaptajner ved Navn Ste^
phanns. Han var en velhavende Mand og boede
i et stort Hus, hvorunder han havde en Vin- og
Ølkælder, hvor jeg havde frit Sæde og frit 01
hver Søndag. Hun fortalte mig blandt meget andet,
at hende iberegnet havde der ialt været 18 Sø-
skende, og derfor havde hver enkelt kun faaet en
lille Arvelod. Den sørgelige Grund til, at hun to
Gange havde brækket Benet, fortalte hun mig og-
saa; det var sket ved, at en anden Jomfru havde
misundt hende en Herremand, som hun var tro-
lovet med, og det to Gange paa samme Maade.
Jeg maatte ikke føre nogen ind i Huset uden hen-
1) Nttvcrende Vognmagefpide.
^ Christine Svale var Datter af Laodadommer 1 Ffea Verner Bertelsen
Svale til BIsbo og Kirsten Drager. Søsteren Ermegaard var gift med Kaptajn
Steffen Sørensen. (Medd. af Arldvar Tbiaet.)
224
des Tilladelse. Aldrig talte hun et uvenligt Ord tii
mig i det halvandet Aar, jeg boede der, undtagen
én Gang, da det traf sig, at hun havde glemt at
lukke en Bog ind i Skabet, som hun og hendes
Søster ejede og var dem tilfolden ved Arv. Den
hed Henrik Smeds Bog^), og i den var optegnet
alle Sygdommes Væsen, alle Fejl og Ulykkes-
tilfælde, som kan ramme Mennesket her i Ver-
den, og Lægedom for hver enkelt Tilfolde. Hun
tillod ingen at se denne Bog, men jeg forbrød
mig, thi da hun kom ind i Stuen, sad jeg og læste
i den. Hun lod mig strax mærke, at hun var kom-
men og sagde, at derinde sømmede det sig ikke
for en hovmodig Skalk at læse, og dertil føjede
hun mangt og meget om Mænds og især Kvinders
Natur og Maade at være paa. Og da hun havde
holdt en lang Oration herom, vendte hun Bladet
og sagde, at hun mente ikke, at jeg var en Skalk,
efter hvad hun kunde mærke, og at jeg aldrig
havde forarget hende ved min Levemaade i den
Tid, jeg havde boet i hendes Hus. Derpaa bad
hun mig om Forladelse og tillod mig at læse i
Bogen, naar hendes Søstre ikke fik det at vide.
Ud af den Bog skrev jeg 5 eller 6 Ark, som blev
bragt ind i Kahytten, da jeg senere fik den Skade,
som jeg bærer til min Død.
Nu forlader jeg min Fortælling om Christine
Svale. Om Foraaret lod Kongen 6 af de allerstørste
Skibe udruste til et Togt, hvormed han selv fulgte
1) En af den benrmte Humaolst Henrik Smiths Uege- of Apothekerbøcer>
som han udgav i Tidsrummet 154&—57. Han døde 1563. (Blogr. Lexikon).
tilligemed de tre unge Herrer og Kansleren, Stat-
holderen og hele Danmarks Riges Raad til Ber-
gen i Norge y hvor der skulde holdes Herredag
Aar 1621 ^). Da vi kom op under Norge, mødte
vi et Skib, som havde eskorteret det Skib, som
kaldtes „Su Lars', men med et andet Navn »Vater-
hunden"". Dette Skib var blevet sendt til Ostindien')
til den Fæstning, de Danske havde ladet opføre
dér og som hedder Dansborg, og som jeg senere
skal omtale^ hvis Gud giver mig Liv og Kræften
Herefter sejlede vi i en Flaade paa 7 Skibe og
fik god Bør, indtil vi kom til det Sund, som stræk-
ker sig op i Landet til Bergens By og er 12 Sø-
mil langt. De fleste Skibe sejler dog ikke gennem
dette Sund, da der let indtræffer Vindstille, men
foretrækker Vejen uden om i rum Sø, selv om
den er længere. Men Kongen besluttede at opsejle
Sundet, hvad der forekom Skipperne alt for dri-
stigt, baade paa Grund af mulig Vindstille og paa
Grund af den altfor store Dybde, saa at Skibene
ikke kan ankre.
Kongens Livskib hed dengang »Patientia*, en
uhyre stor og prægtig Orlogsmand med 72 Kano-
ner^) ombord, alle af Kobber. Forstavnen og Agter-
1) Skal vcre 1622. I Følge Christian IV« Kalenderoptegnelser: ,18. Juli.
Seilede H. M. med Prinsen fra Kronborg til Bergen i Norge. Flaaden bestod
af sPatlentia", ,St. Anna*. ^Ridderen* (a: ,den sorte Ryner*), ^ustltia*, ,Ra-
phael*. Anicom 24. Juli til Bergenshus*. — Som det ses, svarer Kongens Liste
iltlce til Jon Olafssons. I Rlgsraaden Eske Brocks Dagbøger (Brasch, Vemme«
tofte I 129) nevnes desuden endnu vNsIdebladet*, men hverlcen Kongen dier
Rigsrsaden omtaler .FIdes" eller »Lybske Dsvld*. (D. Saml. II 3, 371).
S) vVaterhunden* (Vandhunden) aljglk fra KJøbenhavn til Ostindien 21. April
1622. (D. Saml. std.)
*) Skibenes Armering er gennemgaaende opgivet altfor stor.
15
22e
spejlet var stærkt forgyldt, og det havde dobbelt
Galleri og forgyldte Smaasøjler paa Udenbords-
Opgangen fra Kahytten, hvor Officererne plejer at
staa og drikke hverandre til, naar Skibene sejler
Side om Side. En anden Orlogsmand, næst efter
denne i Rang, hed „St. Anna*', et stort Skib paa
56 Kanoner, forgyldt for og agter, og med ud-
huggede Billeder malede i allehaande Farver til
begge Sider, ligesom »Patientia*' og de andre Krigs-
skibe. Den tredie Orlogsmand ,Justitia* paa 50
Kanoner var smykket paa samme Maade som de
andre. Paa dette Skib tjente jeg som Bøsseskytte.
Min Kaptajn hed Christopher Boye^)^ hans Fader
var af engelsk, hans Moder af norsk Herkomst.
Han havde for kort Tid siden gjort en Rejse til
Ostindien og var netop dette Foraar vendt tilbage.
Skipperen hed Peder Hansen^). Min Arkelimester
eller Konstabel hed Niels Dreyer, en meget stolt
Mand, men god imod mig; ham iberegnet var vi
ialt 25 Bøsseskytter. Det 4de Skib hed »Fides*,
en udmærket Orlogsmand med vel 40 Kanoner
og ypperlig udrustet i enhver Henseende^). Den
5te Orlogsmand hed ogsaa »Fides'', en udmær-
ket Sejler og prægtig at skue. Den 6te Orlogs-
mand var „Den sorte Rytter'', et stort og stærkt
bygget Skib med ensartede Kanoner, alle af Kob-
1) Christopher Boye (Bøje). De Kaptafner, der førte Skibe paa Ostindien,
havde I Reglen Ikke kongelig Udnævnelse, og det er derfor vanskeligt at finde
Opljrsninger om dem.
S) Muligvis den Peter Hsnsen, som fik LIeutenants Bestilling 1640, deltog
i Krigen og døde 29. Oktbr. 1844. (Lind 195.)
S) Det 4de og 5te Skib skal vere den «Den sorte Rytter* og »Raphael*^
det 6te »Nældebladet*, flere var der næppe. (Se dog Lind, S. 8.)
227
ber. Det 7de Skib, som stødte til os undervejs,
var »Den lybske David' ^) med mange Kanoner, en
udmærket Sejler; dets Kaptajn var den velbekendte
Jens Munk, som for to Aar siden var vendt til-
bage fra Veigat. Alle disse 7 Skibe var prægtigt
udrustede, mønstrede og udsmykkede, og alle
havde de deres store Flag, Boisaner ^) og pragt-
fulde Tæpper hængende udenbords paa begge Si-
der omkring det hele. Paa selve Kongeskibet var
der tolv Trompetere og fire paa hvert af de to
største, men tre paa hvert af de andre. Med Kon-
gen fulgte paa hans Skib de tre unge Herrer,
Kansleren, Statholderen og Danmarks Raad, med
Undtagelse af den gamle og gode Mand Gabriel
KrusBy som var paa ^St. Anna*. Men paa vort
Skib var Kongens 28 Drabanter og hans 12
Instrumentister og Musikanter; disse to Korps
havde hver for sig en stor Kahyt ombord. Jeg
kan ikke huske Mandskabets Antal. Efter kristelig
Skik og Brug blev der hver Morgen og Aften holdt
Bøn, og hver Onsdag var der Prædiken. Naar der
skulde spises til Middag eller Aften blev der slaaet
paa Kedeltrommerne og blæst paa Trompet af fire
Mænd. Dette maa være nok herom.
1) Det var Ikke dette Skib, men ,NcldebIadet*, som ander Jens Munk«
Kommando konvojerede det ostindiske Kompagniskib ^Vaterhunden* forbi de
kanariske Øer, og som nn paa Hjemvelen mødte Kongen og fik Ordre til at
Mge med til Bergen. (Lind, 185.)
S) Boisaner, Flag, Vimpler.
15*
KAP. XXXI
Den første Aften » da vi kom ind i dette Sund
og saa Gaardene oppe paa Stranden paa begge
Sider, kastede vi Anker. Kongeskibet laa forrest
i Flaaden og derefter de andre Skibe i den fast-
satte Orden. Det hændte, at vor Kaptajn med den
lille Baad, der følger med hvert Skib, tog ud til
Skibet ySt. Anna*, hvor en af Raadet, Gabriel
Kruse, var ombord. Men da han vendte tilbage,
blev der stort Opløb paa vort Skib mellem vor
Kaptajn og Kongens Drabanter, der endte med, at
han udfordrede dem alle til Tvekamp i Land, en-
hver af dem, som turde. Men de var til Gengæld
saa heftige og balstyrige, at det saa ud til, at mange
Manddrab vilde foreftilde, hvis ikke Gabriel Kruse
var kommen til og havde forsonet dem. Han fik
Kongens Drabanter beroligede og maatte love dem
en halv Læst Rostocker-01.
Vi var tre Dage i dette Sund, før vi naaede
ind til Bergen. Stor Fornøjelse havde vi af Byg-
dens Folk, som paa begge Sider af Fjorden arbej-
dede paa deres Agre og ved andet forefaldende
Arbejde. Vi kom saa paa Højden af et Sømær-
ke, der kaldes Buk van Raa^). Her uden for var
det gammel Sømands Skik og Brug, at enhver,
som for første Gang sejlede dér forbi, skulde hej-
ses ned i Søen fra Storsejlsraaen, med mindre han
1) Hermed menes den lille Bokn Nord for Fanefforden, der I gamle
Dage af nordtyake og hollandake Sømcnd kaldtes Bak van Raa 1 Modanmlng
til Buk van See (Bokn ved Stavanger). (Yngvar Nielsen: Relaehaandbog over
Norgo, 9. Udg., Christiania 1809, S. 206.)
229
købte sig fri ved Drikkepenge. Da vor Konge fik
dette at vide, formildede han dette Bud paa den
Maade, at han gav et Vinstob, der rummede 6
Potter til hver 4 Mand i Fællesskab, idet han
sagde, at han kendte nok sine Folk, og vidste, at
de holdt mere af at blive vaade indvendig end
udvendig. Denne Sømandsstraf fandt altsaa ikke
Sted den Gang paa Grund af Kongens Mildhed.
En Torsdag i August Maaned, Klokken omtrent
halvto om Eftermiddagen, kom vi saa op til Ber-
gens By.i) Paa Kongeskibet blev der aflpyret 9
Kanoner, paa »St. Anna* 6 Kanoner, og 1 paa
hvert af de andre Skibe. Fra Slottet blev der igen
saluteret med mange Kanonskud, og paa alle Ski-
bene blev der blæst i Trompeter.
Da Kongen tog i Land, blev der igen affyret
lige saa mange Skud, og Kedel trommerne blev
rørte. Da han gik ind paa Slottet, stod alle Byens
Herrer, Købmænd og Husfædre ude paa Garpe-
bryggen') med deres Vaaben og i Rustning, og
da blev der for tredie Gang saluteret og blæst paa
Trompeter baade fra Skibene og fra Fæstningen.
Alle norske Herremænd var mødt, baade Kansle-
ren, som var Jens Bjelke, og den norske Stathol-
der •) og andre adelige Personer. Næste Dag*)
begyndte Herredagen, som vedvarede til næste
1) Anslvelserne af den Dag, Ankomsten fandt Sted, varierer I alle Kilder,
hvortil Grunden vel er, at Slclbene Ikke ankom samtidigt. Kongeskibet kom
til Bergen 25. Juli. (Norske Saml., I, 64 f.)
S) .Garper* var den tidligere Benevnelse paa de tyske Købmcnd I Bergen.
S) Statholder I Norge var ft« 1618 Jens Juel til Kjeldsgaard, (1580—1634).
<BIogr. Lex.)
4) Herredagen begyndte 26. Juli. (D. Saml. II. 3. 371.)
230
Tirsdag. Hvilke Sager der fremkom kan jeg ikke
huske, med Undtagelse af to. Den ene var Mester
Anders Sag. Han var for to Aar siden bleven Bi-
skop i Trondhjem og havde før været Sognepræst
ved St. Nicolai Kirke i Kjøbenhavn, hvor jeg for
første Gang modtog Absolution og Sakramentet. Det
var en smudsig Sag angaaende Samleje med Kvin-
der, og den var meget indviklet, men han blev
denne Gang afsat fra sin Bispeværdighed, og vilde
maaske være ifalden strængere Straf, hvis ikke
Adelen var gaaet i Forbøn for ham, lige som den
i Kjøbenhavn stadig havde støttet ham under hans
Virksomhed dér. Han fik saa senere igen et gejst-
ligt Embede og et Kald i Norge.^) Den anden Sag,
som blev forebragt dér, var at Henning Henning-
sen klagede over sin uskyldige Faders Henrettelse;
han fik 1200 Daler.
Det var paabudt, at vi skulde trakteres og vi-
ses Ære i hvert Hus, hvor vi gik ind, hvilket
ogsaa skete. Bergens Gader er brolagte med store
Sten fra Bjærget, og de skraaner alle ned mod
Søen, saa at hverken Vand eller Snavs kan samle
sig, men i vaadt Vejr er det meget vanskeligt at
faa Fodfæste. Den Gang var der fire eller fem
Kirker, Domkirken iberegnet. Den Søndag, vi var
der, gik det meget festligt til med Orgelspil og
andet, som tjente til Hæder og Ære. Garperne
1) Det er den beiwmte Sac mod Digteren Anders Arreboe, der blev atux
fra sit biskoppelige Embede 1 Trondhjem for ved Deltagelse 1 Dans og kaad
Spøg at have krænket ain Stands Værdigbed. Dommen Ikldt den 31. Juli, uden
at Kongen var tilstede i Raadet. Arreboe blev 1626 Præst 1 Vordingborg. <Se
H. F. Rsrdam: Mester Anders Christen Arreboes Levnet og Skrifter, 1— II,
Kbhvn. 1857.)
231
havde forberedt en 3 Dages Fest for Kongen, men
da det var Regn hver Dag 1 hele den Uge, vi var
der, modtog Kongen ikke deres Indbydelse; men
i Stedet derfor skænkede de Kongen et herligt
Kredenskar, fyldt med Rosenobler.
Den anden Torsdag, efter at vi var komne, drog
Kongen ud til sit Skib paa den Tid, Folkene paa
alle Skibene sad ved deres Maaltid; strax blev
Kedeltrommerne rørt, og der blev blæst paa Lu-
rer og Trompeter. Med en Baad blev der sendt
Bud rundt til alle Skibene, at ingen, hvor højt
stillet han end maatte være, maatte fordriste sig
til at gaa i Land eller udrette noget Ærinde dér,
og strax derpaa blev der hejst Sejl og lettet An-
ker.^) 18 Baade fra Garpe-Bryggen roede Konge-
skibet ud af Havnen, 12 Baade trak ^St. Anna',
og O Baade hvert af de andre Skibe. Da smilte
Kongen og sagde, at Bergens løsagtige Fruentim-
mer egenlig burde være ham taknemmelige for
den store Hjærtesorg^, de havde faaet i Dag til
Minde om, at han engang havde været der. Mange
Kostbarheder kunde man se og købe hos Gar-
peme, deres Baade og deres Svende var prægtigt
udrustede, de fulgte os omtrent en Sømil ud af
Havnen og trakterede os paa det bedste, og der-
med skiltes vi ad.
Vi fik svær Søgang, indtil vi kom ind under
Varberg Slot i Halland, hvor vi fik lidt Modvind
fra Sydost. Vinden vendte sig derpaa til Vest,
som er Sidevind, naar man sejler ind i Sundet,
1) Kongen gfk tlUeJls fra Bergen den 2. Angutt. (D. Saml. anf. St.)
232
thi den blæste fra Skagen, Læssø og Anholt
Kongen sejlede forrest, de andre Skibe bagefter,
og vort Skib sidst af alle, næst efter »St. Anna"*,
thi disse Skibe var begge meget svære og store
og uskikkede til hurtig Sejlads. Lidt før Aften, da
det begyndte at mørknes, saa vi et Bjærg stige
frem oppe i Skaane ; det hedder Bordon [?] ^), og
fra dette Bjærg eller Aas er der 4 Sømil til Kron-
borg. Ned ft*a dette Bjærg styrtede Kong Harald
Herning Aslaksson i gamle Dage.^)
Nu blev Vejret meget heftigt, og Bølgerne høj-
ere. Kaptajnen, Christopher Boye, vilde derfor
lade Mærssejlene tage ned før Natten og lade Stor-
sejlet staa, men Skipperen, Peder, vilde det ikke,
hvorfor der opstod Strid mellem dem. Men da
Skipperen havde større Ansvar for Skibets Sej-
lads og Sejlføring end Kaptajnen, maatte det ske,
som han ønskede, saa at Storsejlet skulde stryges
og Mærssejlene staa.*) 22 Mand var kommen op for
at tage Sejlet ind, og jeg stod tæt ved Stormasten,
da en stor Bølge styrtede ind over Skibet ft^
Vest, og Stormasten bragede vældigt. En Mand
ved Navn Peder Nielsen, der havde været Kon-
gens Soldat i 19 Aar og nylig var bleven Bøsse-
skytte, greb kraftigt fat i mig og bad mig i Guds
Navn at redde mig, thi han troede, at Masten
1) Af det følgende freinc«ar med Sikkerhed, at der her ma« menes KuUen.
S) Forfatteren blander her det bekendte Sagn om Palnatokea Skiløb ned ad
Kulien (ae Saxo v. Grandtvig, 4. Udg. KbhTn. 1886. S. 428,) med et lignende
norak Sagn om Hemming Aalakaaøn og Harald Haarderaade.
*) Da Onoereme i Reglen Ikke havde speciel maritim Uddannelse, var
der ombord paa en Orlogsmand altid en uddannet Sømand — Skipperen — som
skulde forestås Nsyigeringen og have Ansvsret for denne.
253
havde givet sig ved Slaget og var Icnækket. Jeg
mente, at det umuligt Icunde være Tilteldet, men
i samme Øjeblik kom atter en stor Bølge, og
Masten knækkede over og foldt netop paa det
Sted, hvor jeg lige havde staaet, og gik overbord
med alle de Folk, som laa oppe paa Raaen for at
bjærge Sejlet« Et nyt Sejl, Storstangen, Bramstan-
gen med to nye Sejl, Ræer og Takkelage, samt
Flagstangen oppe paa Stortoppen med Flaget og
den forgyldte Knap — alt dette maatte kappes
med skarpe Øxer, for at Skibets Side ikke skul-
de knuses. Af disse 22 Mand druknede syv, 5 af
dem havde nylig holdt Bryllup, men man kunde
ikke paa nogen Maade hjælpe dem, uagtet nogle
indstændig bad om Lov til at gøre Forsøg derpaa.
Den nævnte Mand, Peder Nielsen, og jeg forsøgte
med stor Fare for vort Liv at redde en Mand ved
Navn Mikkel, der stod under Masten, da den
knækkede; men da vi havde forsøgt det yderste
for at redde ham, maatte vi igen give Slip paa ham,
da Bølgerne skyllede over, og Masten næsten slog
ham ihjel. Hvis Peder ikke havde kaldt paa mig
og opfordret mig saa kraftigt, var ogsaa jeg blevet
ihjelslaaet af Masten, saa at det, at jeg slap, er en
af den levende Guds vidunderlige Gærninger, som
han har udvist mod mig af sin faderlige Hjærtens
Kærlighed og Naade; hans Navn være priset og
velsignet i Evighed!
Der var megen Larm og Graad ombord. Der-
paa blev to af de største Ankere kastede over-
bord, og 300 Favne givne ud til hvert Anker. Vi
var da kommen ud for det farligste Sted ved Hal-
land. Kaptajnen kom ned til os og befalede os
alle at gaa tilkøjs og bede og anraabe Herren.
Han befalede 3 Mand at holde Vagt, men dog kun
én ad Gangen. Vi troede alle, at vor Undergang
var sikker, og mangen en gik grædende til Hvile.
Jeg sov udmærket hele den Nat og vaagnede ved,
at der blev blæst til Morgensang, og man takkede
Gud for, at det nu var smukt Vejr igen. Da Mor-
genandagten var forbi, blev der uddelt Brændevin
til alle, og vi fik Løfte om 6 Tønder af det bed-
ste 01, hvis vi kunde ftia Ankrene op i en Fart,
og, naar vi kom hjem, ikke omtalte Skipperens
Uforudseenhed og det, at Kaptajnen ikke fik Lov
til at raade.
Alle de andre Skibe kom uskadte hjem til
Øresund om Aftenen, medens Stadens^) Vagtring-
ning lød. Kongen gik strax i Land og overnattede
paa Kronborg Slot. Ved Middagstid Dagen efter
kom vi ind i Øresund, men Kongen var da rejst
bort og paa Vejen til Frederiksborg. Da vi kom til
Kjøbenhavn, blev der aflyret 3 Kanoner paa hvert
Skib. Dagen efter tog Kaptajnen til Frederiksborg
for at træflb Kongen og underrette ham om den
forefaldne Ulykke. Kongen spurgte meget om
Grunden til det skete, men erklærede tilsidst, at
der ikke skulde foretages noget videre i Sagen,
som derefter døde hen af sig selv.
1) Helsingør.
235
KAR XXXII
Der skete intet særligt dette Efteraar, med Und-
tagelse af Udrustningen af det andet Skib, som
skulde sejle til Indien og blev kaldt »Christians-
havn*, og det, som næste Aar skulde sendes der-
hen, som hed »Perlen*, der var bygget i Holland
af lutter Fyr, og var paa 700 Læster, men »Chri-
stianshavn*^ var paa 180 Læsten Roret paa »Per-
len*, ny hugget og uden Jærnbeslag, kunde 60 Mand
næppe bære.^)
J^u maa jeg først omtale, at da Grabaw frem-
turede med sin gamle Strænghed, blev vi kede af
at staa under hans Kommando. Der var en Del
Folk i Tjenesten, som opfordrede mig til sammen
med dem at rømme til Sverrig til den svenske
Kong Gustavs Tjeneste, men jeg bad Gud bevare
mig fra en saadan Forbrydelse, saa jeg hverken
kom til at bryde min Ed, skille mig ved min Ære
og gode Rygte eller gøre mine Frænder og gode
Venner Skam og mine Fjender Glæde. Jeg fore-
trak at lide med de andre, hvad der saa maatte
komme. Og da nu denne Rejse til Indien stod
for Døren, og vi skulde endnu tjene i 5 Aar, før
vi kunde faa Orlov, faldt det mig og mange af
mine Kammerater atter ind at begive os paa den
Rejse i Tillid til Guds Naade, da det ikke lykkedes
mig at komme med første Gang, da de 5 Skibe
blev sendt til Ost-Indien.')
1) Skibet vChrlstlaatbavii* ofløvnes Ikke i Garde: Den danske Sømagts
Historie, men blev aenere en bekendt Osdndlefkrer. »Perlen* afsellede 1623
under Kommando af Kaptsin Henrik Hess.
S) Jon Olafsson hentyder til Ove Gjeddes bekendte Togt til Ostindien
1618-22.
I
236
Jeg lod mig derfor 1 Guds Navn indskrive til
denne Rejse af Kongens Admiral paa Bremer-
holm, Steen Villumsen. Da jeg kom ind til ham,
spurgte han mig som de andre, om jeg kendte Kom-
passet, og hvor længe jeg havde tjent Kgl. Maje-
stæt. Jeg svarede: ,1 knap 7 Aar*. Saa spurgte
han om mine Sørejser. Jeg gav ham tilstrække-
lige Beviser for mit Kendskab til Kompasset og
andet, som han spurgte mig om. Derefter begyndte
vi at akkordere om min Maanedsløn, som vi længe
ikke kunde blive enige om, men tilsidst kom vi
dog overens. Jeg skulde have 12 Gylden om Maa-
neden, og han lovede, at denne Gage skulde blive
forhøjet paa Rejsen, hvilket dog ikke skete, før
jeg kom til Indien, og da blev den kun forhøjet
med én Gylden, saa at jeg derefter havde 13 Gyl-
den om Maaneden. Han sagde, at min lange Tje-
nestetid kom mig her tilgode, idet andre ikke fik
mere end 9 eller 10 Daler hver. Men enhver
Bøsseskytte, som rejser til Indien, maa være for-
beredt paa to Slags Arbejde, baade som Bøsse-
skytte, og som Baadsmand, baade i høj og lav
Bestilling ved Navigeringen. Da han havde ned-
skrevet mit Navn, gav han mig en Rigsdaler paa
Haanden, efter Skik og Brug, og bad mig holde
mit Ord med Ære. Før jeg gik bort, drak han
mig til af sit Krus, og ønskede mig Lykke og
god Rejse. Derpaa gik de andre ind til ham, en
ad Gangen. Mine Venner gjorde mig meget svære
Bebrejdelser paa Grund af min Beslutning, men
jeg lod, som om jeg ikke hørte dem.
237
En Dag, da jeg stod i Døren til min Bolig,
gik en smuk ung Mand forbi paa Gaden; han
hilste mig venligt og bad mig om Tilladelse til at
komme indenfor, medens han drak en Kande 01,
hvilket jeg ogsaa udvirkede for ham hos min
Værtinde, Christine Svale. Da han var kommen
ind og havde taget Plads, kom det for Dagen, at
han var en saare vis Mand, begavet med Spaa-
domsevne. Han fortalte os mange Ting om vor
Fortid og Fremtid, baade hvad angik min Vært-
inde og en ung Pige, der boede der, og som
havde faaet et Barn med en Mand, som hun var
forlovet med, men som forlod hende hemmelig
ved Nattetide. Jeg fik ogsaa Lyst til at prøve hans
Klogskab, og han sagde da, at jeg paa denne Rejse
vilde komme i stor Fare, men at Gud vilde redde
mig, saa at jeg beholdt Livet, men at jeg dog vilde
bevare en Mindelse derom, saalænge jeg levede.
Han spaaede mig endvidere at jeg vilde blive to
Gange gift i mit eget Fædreland, og ingen Børn
iaa med min første Kone, men 2 eller 3 Børn
med den anden. Han sagde mange gode Ting om
mig, men ft'emdrog ogsaa mine Fejl paa forskel-
lige Omraader, og sagde, at Gud holdt mig fast
ved Haanden, hvilket jeg ogsaa stadig har erfaret.
Han angav, at han hed Frederik, hvilket jeg dog
mente ikke var Tilfældet. Han ønskede os alt
godt, især mig, men sagde, at han var bedrøvet
over den Ulykke, der dog maatte ramme mig.
Derefter tog han Afsked, og gik meget høvisk
bort. En saadan Mand har jeg aldrig set, hverken
1
238
før eller senere. Dette skete to Dage, før vi rejste
til Indien fra Kjøbenhavn.
Nu har jeg i denne første Del af min lille Bog
kortelig fortalt, hvad der er hændt mig indtil dette
Tidspunkt af mit Liv. I den anden Del vil jeg
kortfiittet fortælle om min Rejse til Indien og det
vigtigste, som skete dér, indtil jeg igen ved Guds
Naade kom tilbage til Danmark.
PERSON-REGISTER
Aagesen Niels, Købmand, 56.
Aalborg Niels Mikkelsen,
Præst, 2ia
Akeleye Sigv. G., Kaptajn i
Flaaden, 132.
Ambrosius, 125.
Andersen Mette, Spaakone,
208 frr. 216. — Søren, Bøs-
seskytte, 208.
Andreas, Væver, 73.
Anna Jacobs, 72. — Skræd-
ders, 43.
Antonius, Kaptajn, 82.
Arason Magnus, 56.
Amason Dadi, 173.
Arreboe Anders Christensen,
Præst, Digter, 31. 230.
Bendtsen Bemdt, Bøsseskyt-
te, 66.
Bentsvinger, Anders, Mester-
smed, 198 f.
Berens Bernt, Skipper, 154.
Betsabe Knivsmeds, 44.
Bjelke Jens, Kansler i Norge,
48. 229.
Birgitte Lauritsdatter, 175.
180. 183. 186.
Blasius, Bartskær, 102.
Bodil, 65.
Boye Christopher, Kaptajn i
Flaaden, 226. 232 ff.
Braa, Sørøver, 124 f.
Brandt Henning Jørgensen,
130. — Jens, Adelburs, 130.
138 r.
Brems Laurits, Lieutenant,
129. 132. 134. 157.
Briet Thordardatter, 3.
Brokkenhuus, Frans, Vice-
. admiral, 132.
Brommet Isaac, Skibskaptajn,
8 er.
Budtz Hans, Arkelimester,
181. 188.
Butzmann Henrik, Arkelime-
ster, 181.
Bulow Adam , Staldmester,
22 f.
Bødvarsson Finn, Student,
28. 71 ff.
Caspar, Vagtmester, 102. 107 ff.
Christian IV, Konge i Dan-
mark, 3. 17. 22. 24. 31. 43 ff.
48 ff. 52 ff. 63 f. 83. 90 f.
240
115 ff. 126. 130. 150. 174.
195 r. 203 ff. 214. 217 ff.
224 r. 227 ff. 234.
Cbristian, den udvalgte Prins,
80. 91. 204. — Slagter, 42.
— kgl. Kok, 52.
Christiansen Johan, Bøsse-
skytte, 68. 191.
Christine Doctor, Ølkone, 61.
— Sørensdatter, 75.
Christopher Skrædder, Bøs-
seskytte, 180.
Cock Simon, 12.
Cunningham John, Lensmand,
130 ff. 138.
Daa Heriuf, Admiral 50. 153.
— Jørgen, Admiral, 44.
121>-147. — Magdalene Ba-
den, 44.
Damsgaard Niels, Konstabel,
135 f. 171.
Daniel, Hollænder, 18 f.
David, Ho^ræst, 55.
Davidsen Christian, Tolder,
112. 118. — Mathæus, 79.
Dragør Peter, Bøssesk.,61. 65.
Dreyer Niels, Arkelimester,
Egilsson Sigmund, Præst, 4.
Einar, Islænder, 70 f.
Elisabeth Vævers, 215.
Falk Peter, Underarkelime-
ster, 179 ff. 188.
Frederik II, Konge i Dan-
mark, 3. 209 f. — Hertug
(Fr. III), 89 ff. 95 ff. 204.
— Spaamand, 237.
Friis Christian, Kansler, 209.
— Christian, Kansler 44 f.
127. — Frederik, Adelsm.^
153. — Leon, Bøsseskytte,
148. — Mette Hardenberg,
45. 55. — Barbara Wittnip.
209.
Gamlason Thorkell, Økonom,
180.
Gislason Henrik, Sysselmand,
173. 183 ff.
Gissursson Jon, Student, 28.
Gotschalck, Bøsseskytte, 123.
Gottske, Bøsseskytte, 148.
Grabow Adolph Frederik,
Øverste-Arkelimester, 26.
79. 81 f. 116. 151. 174. 177.
181—235.
Gray, Thomas, Skibskaptajn,
15. — William, Skibskap-
tajn, 18.
Gudrun Gudmundsdatter, 4.
Gunlaugsson Skeggi, islandsk
Bonde, 6.
Gustaf Adolph, Konge i Sver-
rig, 115. 235.
Gyldenløve Christian Ulrik,
93. — Hans Ulrik, 93.
Gylling Søren, Fanebærer,
91.
Halldorsson Jon, Bøsseskytte,
26. 48 r. 53. 59. 62. 65. 75.
127. 137. 144. 150.
Hans Skriver, Bøsseskytte,
115. — Skrædder, 43.
Hansen Henrik, Arkelimester,
188. — Jørgen, Mønsterskri-
i
241
ver, 63. •— Peder, Skipper
paa Flaaden, 226. 232 ff.
— Rasmus 9 Bøaseskytte,
50.
Hasebard Christine, 80 flf.
— Jacob, Livlæge, 80. —
Niels, Vinhandler, 80 f.
Helvad Niels, Kalendariograf,
05.
Henningsen Henning, 230.
Henrik, Bøsseskytte, 217. —
Læge, 86.
Herman, Stegevender, 96 f.
Hildur Helgesdatter, 3.
Holst Anna, 209—216. ~ An-
dreas, Arkelimester, 191 f.
— Hans, Købmand, 186.
— Morten, Bøsseskytte, Pro-
f6s, 195 f. 217. 220 f. —
Peter Asmussen Vejle, Kap-
tajn i Flaaden, 209—216.
Honning Niels, Kaptajn i
Flaaden, 154.
Hundten William, Styrmand,
8—14.
Jacob II, Konge i England,
17. 20 f. — Bartskær, 68 f.
— Skomager, 41. — Styr-
mand, 124 f. — Tømmer-
mand, Gæstgiver, 72, 75 f.
Jacobsen Hans, Kælderme-
ster, 25.
Jens, Borger, 34 f. — Bøsse-
skytte, 91. — Færgemand,
42. — Skoflikker, 30;
Jesper, Bodsvend, 56.
Jon, Kokkesvend, 52. — Køb-
mand, 65 f. — Læge, 86 f.
— Tolk, 163 ti. 169.
Jonsson Bødvar, Præst, 28.
— Eyvind, isl. Bonde, 4.
— Gudmund, Student, 35.
— Helgi, Præst, 3. — Mik-
kel, Kongsbonde, 144 f.
— Olaf, isL Bonde, IV. 4.
Juel Jens, Statholder i Norge,
Jæm Johan, Bøsseskytte, 171.
176.
Katrine LoUiks, 113 f.
Kjempe Jørgen, Profos, 62 f.
Knud, Skibspræst, 129.
Kock Olaf Jensen, Præst, 31.
Konrad, isl. Købmand, 7.
Kost Hans, Arkelimester, 26 f.
Krabbe Mogens, Lieutn., 153 f.
Kringsteds Maren, Hex, 34.
Kruse Enevold, Statholder i
Norge, 48. — Enevold, Kapt
i Flaaden, 152. 157 f. 163.
166. — Gabriel, Admiral,
152. 157. 227 f. — Hans,
Præst, 118.
Køning Hans, se: John Cun-
ningham.
Lauritssen Boye, Købmand,
186. —Jens, Styrmand, 129.
Lindbech Baltzer, Bøsse-
skytte. 110. 177.
Losekyl Jost, Købmand, 186.
Lund Hans Mathisen, Bøsse-
skytte, 188.
Malchus Bøsseskytte, Bart-
skær, 218.
16
242
Magnus, Staldknægt, 22 ff.
Magnusson Ari, Sysselmand,
163. — Jon, Sysselmand,
173. 183 ff. 102. — Uurits,
Købmand, 128 f. — Thor^
steinn, Sysselmand, 173.
176. 183. 185.
Markvardsen, Knud, Borg-
mester, 57.
Martinus, Maler, 71.
Mendoza Juan, Sørøver, 20 f.
44. 120—126.
V. Mertfelt Gert, Klokkestø-
ber, 119.
Michelborg Claus, Proviant-
mester, 70.
Mikkel, Aarsknægt, 02. 194.'
— Bøsseskytte, 53. — Nor-
^^S&^> Student, 75 f.
Mikkelsen Gottfred, Tøjbus-
skriver, 188. — Hans, Vagt-
mester, 59.
Mogensen, Laurits, 41.
Morten, Bøsseskytte, 65 ff.
— Trommeslager, 62.
Mortensen Johan, Købmand,
10.
Muler (Møller) Andreas, Ro-
demester, 102.
Munk Christine, Kongens
Ægtetelle, 116 f. 152. —
Jens, Admiral, 132. 151 ff.
227.
Niels, Kældersvend, 61 f. —
Taamvogter, 182 ff. 103.
Nielsen Jakob, Bøsseskytte,
171. — Peder, Skibsfører,
120. 132 f. — Peder, Bøsse-
skytte, 232 r.
Nold Cecilie, 112. — Mar-
grethe Giedde, 112. —Tho-
mas, Høvidsmand, 112 f.
116.
Nykøbing jakob, Bøsseskytte,
176.
Næstved Menelaus Poulsen,
Præst, 30.
Olaf, Bonde, 146 f.
Olafeson Halldor, isl. Bonde,
3 ff. 25. 163.
Oldf Thorsteinsdatter, 3 f. 8.
Paaske Niels, Stotsskriver, 80.
Parsberg Anna Brahe, 08 ff.
— Manderup, 08 ff.
Peder, Skipper paa Flaaden,
232. — Student, 33 f.
Pedersen Søren, Præst, 37 ff.
Petersen Jacob, Possement-
mager, 22.
Philip Sigismund, Biskop af
Verden, 80—05.
Poulsen Iver, Borgmester, 56 f.
Prins Mourits Vibrandtsen,
Lieutn., 132.
Qvelkmeyer (Qvillichmeyer)
Hans, Støkkestøber, 63.
Rammel Henrik, Hoftnester,
174.
RandersThomas, Bøsseskytte,
107.
Randid Olafedatter, 4.
Randulf Peter Andersen, Borg-
mester, 57 f.
Rantzau Cai, Lensmand, 184.
243
204. 200. — Anne Lykke,
200.
Rasmus, Baadsmsnd, 52. —
Kandestøber, 25.
Resen Hans Poulsen, Biskop,
31.
Rod Peter, Vagtmester, 176 ff.
180.
Rosenkrantz Holger, Kapt. i
Flaaden. 120. 132. 134.
Rosenvinge, se Villumsen.
Ross Christian, Skibskapt,21.
Ruben, Ankersmed, 21. —
Sømand, 10.
Rubenzius, Sørøver, 125.
Ruis Rasmus, Konstabels-
math, 152.
Samuel, Billedhugger, 82 ff.
Sand Augustinus, Præst, 1 18.
Sandvik Anders, Bøssesk. 66.
Sem Johan, Lieutn., 132.
Schwencke Christopher, Tøj-
mester, 181. 188. 100. 103.
107. 200. 203. 206 f.
Skammelsen Christian, kgl.
Vinskænk, 51.
Skeel Albert, Admiral, 48 f.
Skoster Niels, Konstabel, 152.
Skulason Gudmund, Præst, 0.
Snur Peter, Bøssesk., 70. 81.
Sophie, Dronning i Danm.,33.
Stengaard Laurids, Underpro-
fos, 221 r.
Steenwinkel Hans, Billedhug-
ger, 84.
Stygge Enevold, Kapt i Flaa-
den, 123. 132.
Svale Christine, 222 f. 237*
— Ermegaard, 223.
Sveinsson Pill, Bartskær, 28.
— Thorstein, isl. Bonde, 3.
Svend Skaaning, Soldat, 112 f.
Sæmundsson Magnus, Syssel-
mand, 56.
Søren, Profos, 177—182. 187—
—107. 205.
Sørensen Steffen, Kapt., 223.
Thora Jensdatter, 3 f. 6.
Thorgrimsson Jon, isl. Bon-
de, 3.
Thorkatla Pålsdatter, 4.
Thorkelsson Thorlak, Student,
27. 50. 62. 180.
Thorkild, Aarsknægt, 02.
Thorkildson Hans, Købmand,
186.
Thorsteinsson Hakon, 175 f.
170.
Tobrich Hans, Rodemester,
102. 100-113.
Tran Søren, Vagtmester, 33.
73 fff. 211.
Troels, Købmand, 7.
Twidd Betsabe, la 17. — Mi-
chael, Admiral. 17. — Tem-
perance, 13. 16. — Thomas,
Gæstgiver. 13 f. 16 ff.
Ulfeldt Jacob, Rigskansler,
204 f.
Ulrik, Hertug, 80 f. 204. —
Hertug, Biskop, 00 f.
Valkendorf Christopher, Rigs-
hofmester, 72.
Westphaler Hans, Smed, 205 f.
10*
1
244
Vibe Mikkel, Borgmester, 57. Vincent, Styrmand, 11.
Wiblitz Marcus, Forvalter p. Vind Henrik, Admiral, 132.
Rosenborg, 55. 152 f. 156. 160—173. — J«r-
Villadsen Søren, Skredder, gen. Adelsmand, 153.
200. Vinter Rasmus, Arkelimester,
Villumsen Steen, Admiral, 120.
190. 233. Zacharias, Bygmester, 201 f.
i
:v
^j*«f/
«
-^W
MEMOIRER
OG BREVE
UDGIVNe AP ^
JUUUS CIAUSENocBPkRIST.
1
ITdglvenie qpfordiop saavel lifsto-
ffiske Fonkere som prtvato Mand
og Kvinder til at 7de dem Bidrag tfl
deres ForehaTwide ved at indsende
Memoirer, Optegnelser, Levnetsbe*
skriT^er og Breve til Udgivelse el-
ler ved at henlede Opmærksomheden
paa, hvor de er at tinde. — Der vil
blive givet Honorar for aJle Bidrag.
i
l(
GYLDENDALSKB BOGHANDEL
NORDISK FORLAG
KØBENHAVN
1005
fli
Langl^lam Bogtrykktrt — Xtbanhavii
4 •
/
3AN25l^i
JA
THE NEW YORK PUBLIC LIBRARY
llfM RBFBRBNCB DBPARTMBNT
M
Thi« book !• nnder no oircamttanoet to b«
taken from the
form 41«